Les modes
.| Premiére approche
Le mode d'un verbe indique la fagon dont Vaction doit étre regardée : est-ce
un état de fait, un ordre, une hypothése, etc. ? Il y a six modes en grec. Nous
avons déja rencontré V'indicatif, ce chapitre en introduit trois autres (impératif,
infiniti, participe). Nous étudierons le subjonetif au chap. 17, Yoptatif a quasi-
ment disparu dans le Nouveau Testament.
Lindicatif, comme en frangais, est le plus courant en grec. A V'indicatif, les
‘temps communiquent la fois la temporalité et Vaspect. Dans les autres modes
(auf Vinfinitif et le participe), il n'y a pas de marque de temps : la différence
entre le présent et Laoriste se fait seulement sur aspect : duratif ou ponetuel.
Le subjonctif, Yoptatif, limpératif ne communiquent donc pas de temporalité.
Le participe communique une temporalité, mais qui sera relative & la tempora-
lité exprimée par le verbe principal. Dans les cas ot le participe est le seul yerbe
dela phrase, il y a lieu de le considérer comme un indicatif, Linfinitif peut com-
muniquer une temporalité, notamment au futur ; comme il n'y a pas d'infinitif
futur en francais, on la traduit habituellement par une périphrase.
Note
A indicatif, la négation se fait par Paddition de ob (ou de od%/o0y) — voyez
le§ 4.6. Aux autres modes, on utilise yr}, Il existe des composés de yr} comme il
“existe de od. Ainsi obxéu signifie « ne... plus », « pas davantage » et devient
¥eéx avec les verbes aux autres modes que lindicatif.
A rerenir
a ah
83MANUEL DE GREC DU NOUVEAU TESTAMENT
L’impératif
\goes Dy NOUVEAU TESTAMENT
16,31 : nlovevoov ent av Kiptov ‘Igoowy
hia
veoy communique un ordre ou une exhortation. motste est mainte-
nant a un mode différent : limpératif.
7.2.1 Formation de l'impératif
een)
~ Les impératifs sont ou au présent, ou a Paoriste.
Raltnibinnperic
demande. Ils sont ainsi a la deuxitme personne. 4
~ Les impératifs aoristes nvont pas T'augment : ce demi
passé. Or, dans Timpértif la difrence ate les temps
Taspect, et non le temps.
~ Limpératif aoriste a un suffixe en o,
~ La 2* personne du phuriel de limpératif présent
du pluriel de l'indicatif présent : \Uete signifie a la fois « vous d
liez ! », c'est le contexte qui fait la différence. & oat ay
~ tes verbs eG svete es none ae
gidnaoy, eddioare.
7.2.2 La différence entre les impératifs présent et aoriste
Le francais a deux impératifs, présent et passé, le grec a deux
sent et aoriste. Il recourt l'un ou a Yautre pour exprimer P
84@ OiMANUEL DE GREC DU NOUVEAU TESTAMENT:
Notes
~ Vinfinitif grec se traduit réguliérement par I'nfinitif francais : Noew et \Sogy
se traduisent par « délier ».
~ Comme Vimpératif, Pinfinitif aoriste a un suffixe o, mais n'a pas d’augment,
~ Les verbes en — ew suivent les régles normales : gideiv, godfjoa.
La différence entre le présent et Vaoriste est la méme qu’a limpératif : Vaoriste
est le temps par défaut, 'aspect indéfini ; le présent indique la durée.
Plus tard (chap. 18), nous apprendrons certaines utilisations de l'infinitif en
grec.
Diores et déja, nous pouvons signaler que, comme en frangais, il suit certains
verbes comme :
ué\Xo — je suis sur le point de
cout ~ il est permis de
ze [
Exemples ‘
Me 3,24-35 : érotnoev 8d8excr[..J Exe Eovolay &KBédrew 16 Soupdvecr —
en fit Dou: Pour avoir autorité et expulser les démons, 4 ae
6 "Moobc BENe1 Gout abtihy — Jésus veut la sauver
Linfinitif est Vaoriste, car il ne décrit pas une a
2 aeliae
Exercices
Traduisez
1. BEderc Bépou;
2. Kyrotuey dxovew.MANUEL DE GREC DU NOUVEAU TESTAMENT
Notes
~ Comme a l'infinitif et Pimpératif, Yaoriste n'a pas de préfixe (le temps n’est
‘pas exprimé en dehors de l'indicatif), mais il a un 0.
~ les participes pluriels ont des terminaisons en ~ vtec.
~ les participes aoristes ont plutot un son en a et le présent un son en o,
~ Les verbes en — ew suivent les régles habituelles, ainsi les participes sont :
Exercice
Paites Vanatyse grammaticale (temps, genre, cas, et nombre)
1. BéRovtec 4, Budkavees 7 1pAq0y
2, Ondyovses 5 neu 8, noxtots
3 RapaxanGY 6. dxobous
7.4.2 La signification du participe
Les participes grecs ne se traduisent pas toujours mot & mot
La technique est de partir de la « traduction brute » donnée
de la transformer ensuite en bon francais, en s
sous-jacente au participe.
~ traduction brute
Participe présent : déliant
Participe aoriste : ayant délié
— idée
relation avec le verbe principal (mais pas
+ Partcipe present: processus simultane -
dans tin proceseus #0 Grou arti uMANUEL DE GREG DU NOUVEAU TESTAMENT
7.5 Participes substantivés (utilises comme un nom)
Nous avons appris au § 5.5 que les adjectifs peuvent etre « transformés y
en noms par Paddition de article. Ainsi éya@éc signifie « "homme bon ».
Comme les participes sont des adjectifs verbaux, on peut faire sans surprise la
méme chose avec eux.
Mc 4,14 6 onetpay tov A6yov onelpet
cone(gov = semant (participe présent masculin de oxelga, je séme)
6 orelgov = la personne semant = le semeur
« Le semeur séme la parole. »
Me 4,18 obtot [ceux-ci] elowy of tov \éyov &xobouvtes
dxotcavtes = ayant entendu (participe aoriste masculin nom. pl. de éxotw)
of dxodoayrec = les ayant entendu la parole = ceux qui ont entenda
« Voici ceux qui ont entendu la parole » our voici les auditeurs de la parole ».
“a a
Bixatootvn (92) — la justiceMANUEL DE GREC DU NOUVEAU TESTAMENT
EXERCICES
Section A J
1. yal Nye tole Puptoatons BEzowy Ey wos ofPxot/9 ée0by rovjon.
xerxorosmoan [faire le mal], duphy cious Fuh cou
2. duty duhy Myo, 6 morebuy Eyer Gohy alaviov.
3-H évs0N} abr00 Eowy Gor alos,
4: val 28 npeBara thy guviy abzod dxobes vol xk Bia pdf
dxiow aix09.
5:fdBedo h mot Exeadev 3G ‘Inood: ENyoo., xtote ult Aen
an belgie 8 Thooic Maw Mesavote nal moweies Ey XB
9 Peeonunie sae
10. Ne faites pas monter danimauxx aveugles au
a1. Vous regardes. la tombe ?
12, Jésus parlait en paraboles,
Section B Oke
1. uh Boxette Neyer Eouy
2. of Bupioation xaxapyobow iy
4. Nye as ‘AxohobBet xO nood
5, Bet nooo xwvely x6 Oe6 Buk thy BOEay
6.2dexev 6 Srryedos atlxoKe’ ‘Axohou
paptupelse nupenoly al xae%.
7.01 ixéaz0ho Extipvocoy 7 ebay
8, 20 Bauudvioy Ebnoey aOTHy
Eeouy Nooat adtiy dnd x00
9, Les hommes ne cherchent pa
10. Un homme lia Paul,
a