Inserto Rapid ONE
Inserto Rapid ONE
Organism URE ADH ODC LDC TET LIP KSF SBL GUR ONPG βGLU βXYL NAG MAL PRO GGT PYR ADON IND OXI Catalogue Number
Proteus vulgaris ATCC® 6380 + V – – + – – – – – V – – – – + – – + –
Escherichia colia ATCC® 25922 – – + (+) – – – (+) + + – – – – – – – – + – In Vitro Diagnostic Medical Device
Pseudomonas aeruginosa Consult Instructions for Use (IFU)
V + V V V + – – – – – – – V + + V – – +
ATCC® 27853
Enterobacter aerogenes a Temperature Limitations (Storage temp.)
– – + + – – + + – + + + + + V V + + – –
ATCC® 13048
+, positive; –, negative; V, variable; (+), usually positive N Contains sufficient for <N> tests
a
ey indicator strains demonstrate acceptable performance of the most labile substrate in the system and reactivity in a significant number of wells, according to Clinical and Laboratory Standards Institute
K Do not use if package is damaged
recommendations for streamlined quality control.14
Do not re-use
14. QUALITY CONTROL 3. The RapID ONE System must be used with pure cultures of test 6. Kilian, M. and P. Bulow. 1976. Acta Pathol. Microbiol. Scand. B.
All lot numbers of the RapID ONE System have been tested using the organisms. The use of mixed microbial populations or direct 84:245-251. Batch Code (Lot Number)
following quality control organisms (Table 3) and have been found to testing of clinical material without culture will result in aberrant 7. Humble, W.M., A. King, and I. Phillips. 1977. J. Clin. Pathol.
be acceptable. Testing of control organisms should be performed in results. 30:275-277. Use By (Expiration Date)
accordance with established laboratory quality control procedures. If 4. The RapID ONE System is designed for use with the taxa listed 8. K.C. Carroll, M.A. Pfaller, M.L. Landry, A.J. McAdam, R. Patel, S.S.
aberrant quality control results are noted, patient results should not in the RapID ONE Differential Chart. The use of organisms not Importer
Richter, D.W. Warnock. 2019. Manual of Clinical Microbiology.
be reported. Table 3. lists expected results for the selected battery of specifically listed may lead to misidentifications. 12th Edition. ASM Press.
test organisms. Unique Device Identifier
5. Expected values listed for RapID ONE System tests may 9. Forbes, B.A., D.F. Sahm, and A.S. Weissfeld. 2007. Bailey and
Notes: differ from conventional test results or previously reported Scott’s Diagnostic Microbiology. 12th ed. Mosby Elsevier, St. Authorized representative in the European
• RapID reagent quality control is accomplished by obtaining information. Louis, MO. Community
the expected reactions for tests requiring the addition of the 6. The accuracy of the RapID ONE System is based upon the 10. Jerris, R., A. Kabant, S. Peroulas, T. Lee, K.A. Hornsby, and D. UK Conformity Assessed
reagents (cavities 15-18). statistical use of a multiplicity of specially designed tests and an Lockhart. 1993. Abstract C-304. Abstracts of the 93rd General
• Organisms which have been repeatedly transferred on agar exclusive, proprietary database. The use of any single test found Meeting of the American Society for Microbiology. ASM, European Conformity Assessment
media for prolonged periods may provide aberrant results. in the RapID ONE System to establish the identification of a test Washington, D.C.
isolate is subject to the error inherent in that test alone. Manufacturer
• Quality control strains should be stored frozen or lyophilized. 11. Kitch, T., M.R. Jacobs, and P.C. Appelbaum. 1993. Abstract C-303.
Prior to use, quality control strains should be transferred 2-3 16. PERFORMANCE CHARACTERISTICS Abstracts of the 93rd General Meeting of the American Society
times from storage on an agar medium that is recommended for The performance characteristics of RapID ONE System have been for Microbiology. ASM, Washington, D.C. RapID™ and ERIC™ are trademarks of Thermo Fisher Scientific
use with the RapID ONE System. established by laboratory testing of reference and stock cultures 12. Schreckenberger, P., M. Montero, and N. Heldt. 1993. Abstract and its subsidiaries.
• Formulations, additives, and ingredients of culture media vary at Remel, and by clinical evaluations using fresh clinical and stock C-309. Abstracts of the 93rd General Meeting of the American ATCC® is a registered trademark of American Type Culture
from manufacturer to manufacturer and may vary from batch isolates.10-13 Society for Microbiology. ASM, Washington, D.C. Collection.
to batch. As a result, culture media may influence constitutive 17. BIBLIOGRAPHY 13. Eriquez, L.A., A.P. Jones, and N.E. Hodinka. 1992. Abstract C-5.
enzymatic activity of designated quality control strains. If 1. Ewing, W.H. 1986. Edwards and Ewing’s Identification of Abstracts of the 92nd General Meeting of the American Society
quality control strain results differ from the patterns indicated, a Enterobacteriaceae. 4th ed. Elsevier Science Publishing for Microbiology. ASM, Washington, D.C.
subculture onto medium from a different batch or from another Company, Inc., New York, NY.
manufacturer will often resolve quality control discrepancies. 14. Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI). 2008. Quality
2. Balows, A., W.J. Hausler, Jr., K.L. Herrmann, H.D. Isenberg, and Control for Commercial Microbial Identification Systems;
15. LIMITATIONS H.J. Shadomy. 1991. Manual of Clinical Microbiology. 5th ed. Approved Guideline. M50-A. CLSI, Wayne, PA.
1. The use of RapID ONE System and the interpretation of ASM, Washington, D.C. 18. PACKAGING Remel Inc., 12076 Santa Fe Trail Drive, Lenexa, KS 66215, USA
results requires the knowledge of a competent microbiologist, 3. MacFaddin, J.F. 2000. Biochemical Tests for Identification
R8311006 RapID ONE System���������������������������������� 20 Tests/Kit www.thermofisher.com/microbiology
familiar with laboratory procedures, who is trained in general of Medical Bacteria. 3rd ed. Lippincott Williams & Wilkins, Tel: (800) 255-6730 • International: (913) 888-0939
microbiological methods and who judiciously makes use of Philadelphia, PA.
training, experience, specimen information, and other pertinent www.oxoid.com/IFU
procedures before reporting the identification obtained using 4. Holt J.G., N.R. Krieg, P.H.A. Sneath, J.T. Staley, and S.T. Williams. Europe +800 135 79 135 • US 1 855 2360 190
this system. 2000. Bergey’s Manual of Determinative Bacteriology. 9th ed. CA 1 855 805 8539 • ROW +31 20 794 7071
Lippincott Williams and Wilkins. Philadelphia, PA.
2. Specimen source, oxidase reaction, Gram stain characteristics,
and growth on selective agars should be considered when using 5. Eriquez, L.A., N.E. Hodinka, and K.A. Hornsby. 1993. Abstract
the RapID ONE System. C-294. Abstracts of the 93rd General Meeting of the American Version Date of modifications introduced
Society for Microbiology. ASM, Washington, D.C.
IFU8311006 August 2023
Updated to meet IVDR requirements
Printed in the UK
Table 4 - RapID ONE Differential Chart
Organism URE ADH ODC LDC TET LIP KSF SBL GUR ONPG βGLU βXYL NAG MAL PRO GGT PYR ADON IND OXI
Acinetobacter calcoaceticus 5 29 11 7 2 94 0 1 0 0 0 0 2 21 3 5 2 0 0 0
Burkholderia cepaciaa 14 12 31 84 3 95 2 0 0 14 9 0 19 16 71 95 0 0 0 62
Cedecea davisae (EG-15) 2 27 51 0 0 71 88 0 0 51 98 96 99 92 1 82 0 0 0 0
Cedecea lapagei 0 38 0 7 0 90 95 0 0 90 92 0 99 98 1 98 0 0 0 0
Cedecea neteri 2 46 2 5 0 93 98 95 0 98 98 0 99 98 0 99 0 0 0 0
Cedecea sp. 3 0 90 0 0 0 95 90 0 0 91 97 0 98 0 0 97 0 0 0 0
Cedecea sp. 5 0 91 35 2 0 81 90 98 0 90 98 0 98 0 0 95 0 0 0 0
Citrobacter amalonaticus 11 11 96 3 98 0 95 96 0 95 83 1 9 2 2 92 98 2 98 0
Citrobacter freundii 11 18 24 0 88 0 94 92 0 92 5 1 0 5 3 88 96 1 1 0
Citrobacter koseri b 5 20 95 2 0 0 95 95 0 95 92 0 1 90 4 95 96 80 96 0
Cronobacter sakazakii c 0 89 92 3 0 0 98 1 0 96 84 96 98 19 0 95 38 0 20 0
Edwardsiella hoshinae 0 0 79 98 11 0 8 0 0 0 0 2 90 69 99 5 0 0 78 0
Edwardsiella tarda 0 0 83 89 90 0 2 0 0 3 0 2 96 0 98 4 0 0 92 0
Enterobacter asburiae (EG-17) 7 6 89 0 0 0 98 94 0 98 94 30 97 2 0 82 9 0 0 0
Enterobacter cancerogenus d 0 91 95 1 0 0 98 0 0 98 84 2 98 98 0 98 96 0 0 0
Enterobacter cloacae 9 92 92 1 0 2 95 96 0 98 82 92 94 76 1 94 21 17 0 0
Escherichia coli 1 15 75 84 2 0 1 90 92 95 1 0 0 1 3 44 1 2 98 0
Escherichia fergusonii 0 5 88 96 0 0 96 0 0 86 2 0 0 14 2 90 98 82 94 0
Escherichia hermannii (EG-11) 0 2 87 2 98 0 98 3 0 85 67 0 1 0 4 96 92 0 96 0
Ewingella americana e 0 0 0 0 0 0 56 0 0 92 44 0 94 0 0 21 99 0 0 0
Hafnia alvei 0 13 92 96 5 1 87 0 0 31 7 0 77 20 97 96 11 0 2 0
Klebsiella aerogenes p 4 7 97 97 1 1 96 97 0 98 98 98 97 92 1 93 98 88 0 0
Klebsiella oxytoca 93 12 9 97 9 2 98 96 0 95 98 84 0 95 0 96 82 76 99 0
Klebsiella pneumoniae subsp. ozaenae 6 12 2 32 0 0 84 48 0 97 94 17 0 1 1 88 98 89 0 0
Klebsiella pneumoniae 96 13 9 97 4 1 96 96 0 97 98 94 0 91 0 98 92 88 0 0
Klebsiella pneumoniae subsp. 0 0 0 0 0 0 5 27 0 0 14 0 0 29 0 2 99 4 0 0
rhinoscleromatis
Kluyvera ascorbata 0 0 98 90 0 0 90 40 0 98 96 96 0 93 0 91 8 0 89 0
Kluyvera cryocrescens 0 0 98 11 0 0 91 38 0 98 93 96 0 79 0 7 2 0 90 0
Kluyvera intermedia f 0 0 86 0 0 0 98 98 0 97 98 98 0 98 0 92 98 0 0 0
Leclercia adecarboxylata (EG-40) 20 0 0 0 0 0 42 0 0 95 92 94 96 86 0 5 93 91 94 0
Lelliottia amnigena q 0 2 78 0 9 0 90 21 0 98 97 98 96 93 0 28 96 0 0 0
Leminorella grimontii (EG-57) 0 0 7 6 88 0 5 0 0 0 0 0 99 0 0 98 0 0 0 0
Leminorella richardii 0 0 5 2 91 1 9 0 0 0 0 0 0 0 0 99 0 0 0 0
Moellerella wisconsensis (EG-46) 0 0 0 0 89 0 2 0 0 93 8 0 0 0 0 5 0 97 0 0
Morganella morganii 98 18 91 4 98 0 2 0 0 0 0 0 0 2 0 96 0 0 98 0
Pantoea agglomerans g 2 2 0 0 2 0 91 32 0 93 71 51 21 61 0 94 77 7 11 0
Pluralibacter gergoviae r 74 9 96 84 0 0 95 0 0 88 91 0 11 92 0 98 9 0 0 0
Proteus mirabilis 98 13 91 1 98 5 1 0 0 0 0 0 0 4 7 96 0 0 1 0
Proteus penneri 99 0 0 0 79 0 0 0 0 0 0 0 0 8 9 49 0 0 0 0
Proteus vulgaris Group 2 98 18 6 0 95 5 0 0 0 0 98 0 0 2 2 94 0 0 96 0
Proteus vulgaris Group 3 98 12 0 0 97 4 3 0 0 0 0 0 0 2 1 98 0 0 96 0
Providencia alcalifaciens 4 4 1 0 94 0 1 0 0 0 0 0 1 2 4 98 0 86 98 0
Providencia rettgeri 98 11 2 0 92 0 73 2 0 0 30 0 3 4 0 96 0 90 96 0
Providencia rustigianii 0 2 0 0 99 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 95 0 0 98 0
Providencia stuartii 22 3 2 1 96 0 2 0 0 0 1 0 97 0 1 98 2 2 95 0
Pseudescherichia vulneris s 0 9 0 91 0 0 95 0 0 96 90 94 0 93 0 57 93 4 0 0
Pseudomonas luteola h 8 77 3 4 2 2 0 0 0 92 95 0 0 32 99 78 98 0 0 8
Pseudomonas oryzihabitans i 5 2 8 4 0 90 5 4 0 2 3 0 0 88 99 21 98 0 0 0
Rahnella aquatilis j 0 0 0 0 0 0 88 94 0 96 97 98 0 98 92 4 98 0 0 0
Raoultella ornithinolytica k 98 8 99 98 0 0 98 98 1 98 98 98 98 98 0 98 98 93 98 0
Raoultella planticola (EG-47) l 98 11 2 98 0 0 98 90 0 99 98 15 90 98 0 98 98 90 11 0
Salmonella I - includes the following 1 54 92 94 91 0 2 91 20 1 1 0 0 1 8 97 0 0 1 0
Salmonella choleraesuis serotypes:
Choleraesuis 0 60 98 94 56 0 0 90 11 0 0 0 0 0 7 95 0 0 0 0
Gallinarum 0 11 5 90 79 0 1 1 5 0 0 0 0 0 2 98 0 0 0 0
Paratyphi A 0 17 96 0 9 0 12 93 5 0 0 0 0 0 8 96 0 0 0 0
Pullorum 0 13 90 95 87 0 0 1 11 0 0 0 0 0 8 97 0 0 0 0
Typhi 0 2 0 98 89 0 0 97 8 0 0 0 0 0 5 97 0 0 0 0
Salmonella II 0 82 97 95 97 0 0 98 59 6 4 0 0 98 0 98 0 0 0 0
Salmonella III (S. arizonae) 0 70 98 98 95 0 2 96 48 90 0 0 2 94 0 30 0 0 0 0
Serratia liquefaciens 3 9 98 31 28 70 28 84 0 92 96 0 98 4 98 98 96 0 0 0
Serratia marcescens 12 74 92 96 62 80 86 88 0 88 95 0 98 3 98 98 92 16 0 0
Serratia odorifera 1 & 2 2 6 32 92 0 31 90 92 0 81 79 95 98 2 97 98 93 9 60 0
Serratia plymuthica 0 0 0 0 0 20 90 87 0 87 95 0 98 0 94 48 26 0 0 0
Serratia rubidaea 2 5 2 77 0 11 98 2 0 98 96 93 90 83 90 93 90 52 0 0
Shigella sonnei 0 8 86 3 3 1 1 2 78 86 1 0 0 3 19 7 2 0 0 0
Shigella spp. 0 2 1 1 2 0 1 21 28 1 2 0 0 1 46 66 1 0 31 0
Sphingomonas paucimobilis m 2 2 0 0 0 86 2 2 0 62 95 28 76 2 4 92 91 0 0 68
Stenotrophomonas maltophilia n 4 80 29 90 80 83 0 0 0 2 91 0 20 5 98 98 0 0 0 11
Tatumella ptyseos 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 86 0 93 0 0 0 0 0 0 0
Yersinia enterocolitica 91 11 70 0 17 9 2 92 3 82 11 0 72 9 4 5 98 3 32 0
Yersinia frederiksenii 86 1 77 0 8 4 0 96 0 87 86 24 42 0 38 27 99 0 97 0
Yersinia intermedia 79 1 98 0 9 4 0 92 0 96 98 0 97 10 79 16 96 0 97 0
Yersinia kristensenii 77 2 68 0 4 0 0 93 12 9 2 0 80 3 92 6 99 0 11 0
Yersinia pseudotuberculosis 89 1 0 0 13 0 1 1 0 21 96 8 4 2 95 0 95 0 0 0
Yokenella regensburgei o 2 8 98 98 91 0 4 0 0 88 49 0 99 0 2 98 0 0 0 0
a
Previously designated as Pseudomonas cepacia e
Previously designated as Ewingella sp. (EG-40) i
Previously designated as Flavimonas oryzihabitans m
Previously designated as Pseudomonas paucimobilis q
Previously designated as Enterobacter amnigenus
b
Previously designated as Citrobacter diversus f
Previously designated as Enterobacter intermedium j
Previously designated as Rahnella spp. n
Previously designated as Xanthomonas maltophilia r
Previously designated as Enterobacter gergoviae
c
Previously designated as Enterobacter sakazakii g
Previously designated as Enterobacter agglomerans k
Previously designated as Klebsiella ornithinolytica o
Previously designated as Koserella trabulsii (EG-45) s
Previously designated as Escherichia vulneris (Alma 1)
d
Previously designated as Enterobacter taylorae h
Previously designated as Chryseomonas luteola l
Previously designated as Klebsiella planticola p
Previously designated as Enterobacter aerogenes
AT02500B
6. СЪХРАНЕНИЕ Таблица 1. Принципи и компоненти на системата RapID ONE
BG
Номер Код Реактивна съставка Коли- Принцип Номер на
RapID™ ONE-systemet
mængde
RapID ONE-systemet og RapID Spot-indolreagens opbevares Hydrolyse af urea producerer basiske
i originalemballagen ved 2-8 °C indtil brug. Lad produkterne nå 1 URE Urea 0,25 % forbindelser, der hæver pH-værdien og 1, 3
stuetemperatur inden brug. Det er IKKE TILLADT at bytte rundt på ændrer indikatoren.
R8311006........................................................................ 20 reagenser fra forskellige RapID-systemer. Fjern kun det antal paneler,
2 ADH Arginin 1,0 % Hydrolyse af aminosyresubstratet producerer
1. TILSIGTET BRUG der er nødvendigt for at kunne udføre testen. Genluk plastposen,
og nedkøl den straks igen til 2-8 °C. Paneler skal anvendes samme 3 ODC Ornitin 1,0 % basiske forbindelser, der hæver pH-værdien 1, 3
Remel RapID™ ONE-systemet er en kvalitativ mikrometode, der anvender
dag, de fjernes fra opbevaring. RapID-inokuleringsvæske opbevares i 4 LDC Lysin 1,0 % og ændrer indikatoren.
enzymreaktioner til at identificere isolater dyrket på agar afoxidase-
originalemballagen ved stuetemperatur (20-25 °C) indtil brug.
negative og gramnegative enterobakterier. Anvendes i en diagnostisk Anvendelse af thiolforbindelsen producerer
arbejdsgang til at hjælpe klinikere med behandlingsmuligheder for 7. FORRINGELSE AF PRODUKTET 5 TET Alifatisk thiol 0,2 % syreholdige forbindelser, der sænker 4
patienter, der mistænkes at have bakterieinfektioner. Enheden er ikke Produktet må ikke tages i brug, hvis (1) udløbsdatoen er overskredet, (2) pH-værdien og ændrer indikatoren.
automatiseret, er kun til professionel brug og er ikke en ledsagende plastbakken er knækket eller låget kompromitteret, eller (3) ved andre Hydrolyse af fedtsyreester frigiver syreholdige
diagnostik. tegn på produktforringelse. 6 LIP Fedtsyreester 1,0 % forbindelser, der sænker pH-værdien og 3, 4
RapID ONE-differentialdiagram indeholder en liste over alle de 8. INDSAMLING, OPBEVARING OG TRANSPORT AF PRØVER ændrer indikatoren.
organismer, som RapID ONE-systemet vedrører. 7 KSF Sukkeraldehyd 1,0 % Anvendelse af kulhydratsubstrat producerer
Prøver indsamles og håndteres ifølge de anbefalede retningslinjer.8,9
2. OVERSIGT OG FORKLARING syreholdige forbindelser, der sænker 3, 4
9. MEDFØLGENDE MATERIALE 8 SBL Sorbitol 1,0 % pH-værdien og ændrer indikatoren.
RapID ONE-systemet består af (1) RapID ONE-paneler og (2)
• 20 RapID ONE-paneler 9 GUR p-nitrophenyl-β, D-glucuronid 0,1 %
RapID ONE-reagens. RapID ONE-paneler er engangsplastbakker med 18
reaktionskaviteter, som indeholder dehydrerede reaktanter. Panelet • 20 rapportformularer 10 ONPG o-nitrophenyl-β, D-galactosid 0,1 %
muliggør samtidig podning af hver kavitet med en foruddefineret • RapID ONE-reagens (én plastdråbeflaske med nok reagens til 20 paneler), Enzymatisk hydrolyse af farveløs aryl-
11 βGLU p-nitrophenyl-β,D-glucosid 0,1 %
mængde inokulum. En suspension af testorganismen i RapID- substitueret glycosid eller phosphoester 1, 3, 4-7
inokuleringsvæske anvendes som inokulum, der rehydrerer og initierer • 2 inkubationsbakker af fibermateriale 12 βXYL p-nitrophenyl-β,D-xylosid 0,1 % frigiver gul o- eller p-nitrophenyl.
testreaktioner. Efter panelinkubation undersøges hver testkavitet for • 1 farveguide p-nitrophenyl-N-acetyl-β,
reaktivitet ved at fastslå farveudvikling. I nogle tilfælde skal reagens 13 NAG 0,1 %
• Brugsanvisning (Instructions for Use – IFU). D-glucosaminid
tilsættes i testkaviteterne for at opnå et farveskift. Det resulterende
mønster af positive og negative testresultater anvendes som afsæt 10. INDHOLDSSYMBOLER Anvendelse af malonat producerer basiske
til at identificere testisolatet ved at foretage sammenligning af ONE Panels ONE Panels 14 MAL Malonat 0,5 % forbindelser, der hæver pH-værdien og 1,3
testresultaterne med sandsynlighedsværdierne i differentialdiagrammet ændrer indikatoren.
(tabel 4) eller ved at anvende RapID ERIC™-software. Report Forms RapID-rapportformularer 15 PRO Prolin-β-naphthylamid 0,1 % Enzymatisk hydrolyse af arylamid-substrat
3. PRINCIP ONE Reagent ONE Reagent 16 GGT γ-glutamyl-β-naphthylamid 0,1 % frigiver fri β-naphthylamin, som detekteres 2, 7
De tests, der anvendes i RapID ONE-systemet, er baseret på mikrobiel 17 PYR Pyrrolidonyl-β-naphthylamid 0,1 % med RapID ONE-reagens.
degradering af specifikke substrater, som detekteres af forskellige Incubation Trays Inkubationsbakker Anvendelse af kulhydratsubstrat producerer
indikatorsystemer. De anvendte reaktioner er en kombination af 18 ADON Adonitol 1,0 % syreholdige forbindelser, der sænker 1, 3
konventionelle tests og kromogentests med enkeltsubstrat, som 11. PÅKRÆVEDE MATERIALER, DER IKKE MEDFØLGER
pH-værdien og ændrer indikatoren.
beskrevet i tabel 1. • Steriliseringsenhed til løkker
Anvendelse af tryptophan medfører
4. REAGENSER • Inokuleringsløkke, podepindsprøver, indsamlingsbeholdere, 18 IND Tryptophan 0,4 % indoldannelse, som detekteres med 1-3
RapID ONE-reagens (medfølger i sættet) (15 ml pr. flaske) • Inkubatorer, systemer til alternative miljøer, RapID Spot-indolreagens.
Reaktivt indholdsstof pr. liter: • Supplerende medier
p-dimethylaminocinnamaldehyd.....................................................0,06 g • Kvalitetsstyringsorganismer 4. Vug panelet forsigtigt fra side til side, mens det holdes vinklet, Inkubation af RapID ONE-paneler:
RapID-inokuleringsvæske • Reagenser til gramfarvning for at fordele inokulum ensartet i de bageste fordybninger som vist Inkuber podede paneler ved 35-37 °C i en CO2-fri inkubator i 4 timer.
(R8325106, leveres separat) (2 ml pr. prøverør) herunder. For at lette håndtering kan panelerne inkuberes i de inkubationsbakker
• Mikroskopobjektglas
KCl ....................................................................................................6,0 g af fibermateriale, der medfølger i sættet.
CaCI2....................................................................................................0,5 g • Oxidasereagens
Scoring af RapID ONE-paneler:
Demineraliseret vand................................................................ 1000,0 ml • Vatpinde
RapID ONE-paneler indeholder 18 reaktionskaviteter, som giver
RapID Spot-indolreagens • RapID-inokuleringsvæske- 2 ml (R8325106) 19 testscorer. Testkavitet 18 har dobbeltfunktion og rummer således
(R8309002, leveres separat) (15 ml pr. flaske) • McFarland #2-turbiditetsstandard eller tilsvarende (R20412) to separate tests i samme kavitet. Dobbeltfunktionstests scores inden
p-dimethylaminocinnamaldehyd.....................................................10,0 g • Pipetter tilsætning af reagens, hvorved det første testresultat opnås, hvorefter
Hydrogenchlorid.......................................................................... 100,0 ml samme kavitet scores igen efter tilsætning af reagens, hvorved det andet
Demineraliseret vand.................................................................. 900,0 ml • RapID Spot-indolreagens (R8309002) testresultat opnås. Testkavitet 15 til 17 kræver RapID ONE-reagens og er
5. FORHOLDSREGLER • ERIC (R8323600) (valgfrit). forsynet med en boks tegnet rundt om dem. Dobbeltfunktionstest 18,
12. PROCEDURE der anvender RapID Spot-indolreagens, er mærket med en firkant rundt
Dette produkt er beregnet til in vitro-diagnostik og må kun anvendes 5. Mens panelet holdes vandret (opnås bedst ved at hvile bunden om den reagenskrævende test.
af kvalificerede personer. Det anbefales at træffe de nødvendige Klargøring af inokulum: af reaktionskaviteterne med arbejdsbordets overflade), vippes
forholdsregler mod skadelige mikroorganismer ved hjælp af grundig 1. Mens RapID ONE-panel holdes sikkert mod bordpladen, åbnes
1. Testorganismer skal dyrkes i rent dyrkningsmedie og undersøges panelet langsomt fremad mod reaktionskaviteterne, indtil mærkatlåget på reaktionskaviteterne ved at trække op i fanen
sterilisering af prøver, beholdere, medier og testpaneler efter afsluttet med gramfarvning og oxidase inden brug i systemet. inokulum løber langs fordybningerne og ind i reaktionskaviteterne
brug. Sørg for at følge de gældende retningslinjer. nederst til højre og mod venstre.
Bemærkninger: (se herunder). Herved evakueres alt inokulum fra den bageste del
Reagenser må ikke bruges efter den påtrykte udløbsdato. af panelet. 2. Tilsæt 2 dråber RapID ONE-reagens i kavitet 15 (TYR) til og med 17
• Kun oxidase-negative og gramnegative baciller bør testes på (PYR).
Produktet må ikke bruges hvis der er tegn på kontaminering eller andre RapID ONE-systemet. Oxidase-positive baciller skal testes ved Bemærk: Hvis panelet vippes for hurtigt, kan der opstå luftlommer
tegn på produktbeskadigelse. ved indløbet til testkaviteten, som begrænser væskeløbet. 3. Aflæs og scor kavitet 1 (URE) til 18 (ADON) fra venstre mod
hjælp af RapID NF Plus-system (R8311005). højre ved hjælp af fortolkningsguiden i tabel 2 og farveguiden.
Alle alvorlige hændelser, der måtte opstå med relation til brugen af • Oxidasetesten fortolkes med forsigtighed ved brug af bakteriel Panelerne aflæses ved at se ned gennem reaktionsbrøndene mod
udstyret, skal indrapporteres til producenten og til den kompetente vækst fra forskellige agar, som indeholder farvning, der kan en hvid baggrund. Testscorerne registreres i de tilhørende felter
myndighed i det medlemslandland, hvor brugeren og/eller patienten påvirke fortolkningen. på rapportformularen ved at anvende testkoden over boksen til
opholder sig. dobbeltfunktionstest.
2. Testorganismer kan fjernes fra forskellige selektive og nonselektive
Brug ikke enheden i tilfælde af funktionsfejl. agarvækstmedier. Følgende typer medier anbefales: 4. Tilsæt 2 dråber RapID Spot-indolreagens til kavitet 18 (ADON/IND).
Forsigtig! Nonselektive medier: Tryptic Soy Agar (TSA) med blod. Bemærk: Der må kun bruges RapID Spot-indolreagens (R8309002).
Reaktionskaviteter
1. RapID ONE-reagens er giftigt og kan forårsage skade på miljøet. Differentierede eller selektive medier: Hektoen Enteric (HE) Agar; (Forrest i bakken) Kovacs' eller Ehrlichs indolreagens giver ikke tilfredsstillende
Skadeligt ved indånding, kontakt med hud eller øjne eller ved oralt MacConkey Agar; Eosin Methylene Blue (EMB) Agar; Desoxycholate resultater.
indtag. Kan forringe fertiliteten eller forårsage skade på det ufødte Agar; Salmonella-Shigella (SS) Agar. 5. Afvent farveudvikling i mindst 10 sekunder, men ikke mere end
barn. 6. Før panelet tilbage til vandret position. Ved behov kan panelet 2 minutter.
Bemærkninger: bankes forsigtigt mod bordpladen for at fjerne eventuelle
2. RapID Spot-indolreagens kan forårsage hud-, øjen- og luftvejsirritation. 6. Aflæs og scor testkavitet 18 (IND). Notér scoren i det relevante felt
• Plader, der anvendes til klargøring af inokulum, skal foretrukket luftindeslutninger i kaviteterne.
3. Læs produktets sikkerhedsdatablad for at få detaljerede oplysninger være 18-24 timer gamle. Isolat med langsom vækst kan testes i rapportformularen.
om kemikalier i reagenset. Bemærkninger:
med 48 timer gamle plader. 7. Anvend mikrokoden fra rapportformularen i ERIC ved identifikation.
Sammensætning/oplysninger om indholdsstoffer • Undersøg testkaviteterne, som skal være fri for luftbobler
• Brugen af andre medier end de anbefalede kan kompromittere og fyldt ensartet. Mindre afvigelser i testkaviteternes 13. RESULTATER OG FORVENTEDE VÆRDIOMRÅDER
2-methoxyethanol 109-86-4 testens ydeevne. fyldningsgrad kan accepteres og vil ikke påvirke testens RapID ONE-differentialdiagram (tabel 4) indeholder de forventede
Eddikesyre 64-19-7 3. Med en vatpind eller podningsløkke suspenderes tilstrækkelig ydeevne. Hvis panelfyldningen er meget uensartet, skal man resultater for RapID ONE-systemet. Resultaterne i differentialgrafen
Hydrogenchlorid 7647-01-0 vækst fra agarpladekulturen i RapID-inokuleringsvæske inokulere et nyt panel og kassere det fejlfyldte panel. udtrykkes som en række positive procentværdier for hver systemtest.
ADVARSEL! Produktet indeholder et kemikalie, der i staten Californien er (2 ml) til at opnå synlig turbiditet svarende til #2 McFarland- • Færdiggør podning af hvert panel, der har modtaget Disse oplysninger understøtter brugen af hver test statistisk og udgør
konstateret at kunne forårsage fødselsdefekter eller andre reproduktive turbiditetsstandard eller tilsvarende. podningsvæske, inden der inokuleres yderligere paneler. grundlaget for en sandsynlighedsbåret tilgang til identifikation af
skader. Bemærkninger: testisolatet ved hjælp en numerisk kodning af digitale testresultater.
• Inokulum må ikke hvile i den bageste del af panelet i længere
Nødtelefon • Suspensioner med markant lavere turbiditet end #2 McFarland- tid uden at færdiggøre proceduren.
INFOTRAC - 24-timers-nummer: 1-800-535-5053 standard vil resultere i afvigende reaktioner.
Uden for USA anvendes 24-timers-nummer: 001-352-323-3500 • Bakterielle suspensioner, der er en smule mere turbide end en
(modtager betaler) #2 McFarland-standard, påvirker ikke testydelsen og anbefales Testplaceringer på RapID ONE-panel
til standardkulturer og kvalitetskontrolstammer. Omvendt vil
FARE H315 Forårsager hudirritation bakterielle suspensioner, der forberedes med markant højere
Kavitetsnr. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
H319 Forårsager alvorlig øjenirritation turbiditet end en #2 McFarland-standard, kompromittere Testkode URE ADH ODC LDC TET LIP KSF SBL GUR ONPG βGLU βXYL NAG MAL PRO GGT PYR ADON
H335 Kan forårsage irritation af luftvejene testens ydeevne.
RapID ONE-reagens IND
H336 Kan forårsage sløvhed eller svimmelhed • Suspensioner skal blandes grundigt og eventuelt vortexblandes.
H360 Kan skade fertiliteten. Kan skade det • Suspensioner skal bruges senest 15 minutter efter forberedelse.
ufødte barn
KUN USA 4. En agarplade kan podes for renhed og eventuelle ekstra Tabel 2. Fortolkning af RapID ONE-systemtests*
H373 Kan forårsage organskader ved
påkrævede tests med en løkkefuld testsuspension fra prøveglasset
længerevarende eller gentagen eksponering
med podningsvæske. Pladen inkuberes i mindst 18-24 timer Reaktion
P201 Indhent særlige anvisninger før brug Kavitetsnr. Testkode Reagens Bemærkninger
ved 35-37 °C. Positiv Negativ
P202 Anvend ikke produktet, før alle advarsler er Kun udviklingen af klar rød eller violet
læst og forstået
Inokulering af RapID ONE-paneler: 1 URE Ingen Rød eller violet Gul eller orange
skal scores som positiv.
P281 Anvend de påkrævede personlige 1. Åbn låget til panelet over podningsporten ved at trække fanen, der
USA OG EU er mærket "Peel to Inoculate", op og mod venstre. 2 ADH Kun udviklingen af klar rød, lyselilla eller
værnemidler
3 ODC Gul, grå, strågul, blå farve skal scores som positiv. Nuancer
P264 Vask ansigtet, hænderne og eksponeret hud 2. Med en pipette overføres alt indholdet fra prøveglasset med Ingen Lyselilla eller blå
eller gulgrøn af gul, grå, strågul, brun eller grøn skal
grundigt efter håndtering podningsvæske til panelets øverste højre hjørne. Genluk 4 LDC scores som negative.
P280 Bær øjenbeskyttelse eller ansigtsværn podningsporten på panelet ved at trykke fanen tilbage på plads. 5 TET Kun udviklingen af en klar gul farve
P260 Indånd ikke pulver/røg/gas/tåge/damp/spray 3. Efter tilsætning af testsuspensionen, og mens panelet står 6 LIP i hele brønden skal scores som positiv.
P271 Brug kun udendørs eller i et rum med på en vandret overflade, vippes panelet bagud og væk fra 7 KSF Ingen Gul Rød eller orange Lag med gul farve må ikke tolkes som
god udluftning reaktionskaviteterne i en vinkel på ca. 45° (se herunder). positiv. Kaviteterne kan blandes med en
8 SBL applikatorpind for at lette aflæsning.
P308+313 VED eksponering eller mistanke om
eksponering: Søg lægehjælp 9 GUR
10 ONPG Kun udviklingen af klar gul farve skal
P304+P340 VED INDÅNDING: Flyt personen til
et sted med frisk luft og sørg for,
Biokemiske brønde scores som positiv. Meget svage gule
11 βGLU Ingen Gul Klar eller beige
at vejrtrækningen lettes. nuancer eller tvetydige farver skal scores
12 βXYL som negative.
P302+P352 VED HUDKONTAKT: Vask med rigeligt sæbe 13 NAG
og vand Inokuleringstrug Kun udviklingen af klar rød skal scores
P332+P313 I tilfælde af hudirritation: Søg lægehjælp (Bagest i bakken)
14 MAL Ingen Rød Gul eller orange som positiv. Nuancer af orange skal
P362 Alt tilsmudset tøj tages af og vaskes, scores som negativ.
før det kan anvendes igen
15 PRO Enhver udvikling af violet, lilla eller klar
P305+P351 VED KONTAKT MED ØJNENE: Skyl 16 GGT Violet, lilla, rød Klar gul, orange rød eller mærk pink farve skal scores som
+P338 forsigtigt øjnene i vand i flere minutter. RapID ONE-reagens
eller mørk pink eller meget lys pink positiv. Lys orange eller svage pink farver
Fjern eventuelle kontaktlinser, hvis dette 17 PYR skal scores som negativ.
kan udføres uden besvær. Fortsæt med
at skylle øjnene. Enhver udvikling af gul eller gulorange
Gul eller meget Rød eller mørk
18 ADON Ingen farve i hele kaviteten skal scores
P337+P313 Ved vedvarende øjenirritation: lys orange rødorange
Søg lægehjælp som positiv.
P405 Opbevares under lås
RapID Spot- Enhver udvikling af brun, sort eller lilla
19 IND Brun, sort eller lilla Orange eller rød
indolreagens farve skal scores som positiv.
P403+P233 Opbevares et sted med god udluftning. Hold
*BEMÆRK: Panelerne aflæses ved at se ned gennem reaktionskaviteterne mod en hvid baggrund.
beholderen tæt lukket
P501 Bortskaf indhold/beholderen til et godkendt
affaldsbortskaffelsesanlæg
Tabel 3. Kvalitetskontrolskema for RapID ONE-paneler 19. SYMBOLFORKLARING
Organisme URE ADH ODC LDC TET LIP KSF SBL GUR ONPG βGLU βXYL NAG MAL PRO GGT PYR ADON IND OXI Katalognummer
Proteus vulgaris ATCC™ 6380 + V – – + – – – – – V – – – – + – – + –
Escherichia colia ATCC™ 25922 – – + (+) – – – (+) + + – – – – – – – – + – Medicinsk udstyr til in vitro-diagnostisk brug
Pseudomonas aeruginosa Se brugervejledningen (Instructions
V + V V V + – – – – – – – V + + V – – + for Use – IFU)
ATCC™ 27853
Enterobacter aerogenes a Temperaturgrænser (opbevaringstemp.)
– – + + – – + + – + + + + + V V + + – –
ATCC™ 13048
+, positiv; –, negativ; V, variabel; (+), normalt positiv N Tilstrækkeligt indhold til <N> test
a
entrale indikatorstammer udviser acceptabel ydeevne for de mest labile substrater i systemet og reaktivitet i et signifikant antal brønde i overensstemmelse med anbefalingerne fra Clinical and Laboratory Standards
C Må ikke anvendes, hvis emballagen
Institute om strømlinet kvalitetskontrol.14 er beskadiget
Identifikationer foretages ved hjælp af individuelle testscorer fra 2. Prøvekilde, oxidasereaktion, karakteristika ved gramfarvning 6. Kilian, M. and P. Bulow. 1976. Acta Pathol. Microbiol. Scand. Må ikke genanvendes
RapID ONE-paneler sammen med andre laboratorieoplysninger og vækst på udvalgt agar skal overvejes ved brug af B. 84:245-251.
(f.eks. gramfarvning og oxidase), der frembringer et mønster, som RapID ONE-systemet. 7. Humble, W.M., A. King, and I. Phillips. 1977. J. Clin. Pathol.
Batchkode (partinummer)
har statistisk lighed med kendt reaktivitet for taksioner, der er gemt i 3. RapID ONE-systemet skal bruges med rene dyrkninger af 30:275-277.
RapID system-databasen. Disse mønstre sammenlignes ved hjælp af et Skal anvendes inden (udløbsdato)
testorganismer. Brugen af blandede mikrobielle populationer eller 8. K.C. Carroll, M.A. Pfaller, M.L. Landry, A.J. McAdam, R. Patel,
RapID ONE-differentialdiagram eller ved at udlede en mikrokode med direkte testning af klinisk materiale uden dyrkningsmedie vil føre til
efterfølgende opslag i ERIC. S.S. Richter, D.W. Warnock. 2019. Manual of Clinical Microbiology. Importør
afvigende resultater. 12th Edition. ASM Press.
14. KVALITETSKONTROL 4. RapID ONE-systemet er udviklet til brug med de taksioner, der 9. Forbes, B.A., D.F. Sahm, and A.S. Weissfeld. 2007. Bailey and Scott’s Unik enhedsidentifikator
Alle lotnumre i RapID ONE-systemet er testet med følgende oplistes i RapID ONE-differentialdiagram. Brugen af organismer, Diagnostic Microbiology. 12th ed. Mosby Elsevier, St. Louis, MO.
kvalitetskontrolorganismer (tabel 3) og fundet acceptable. Test af der ikke fremgår af listen, kan føre til fejlidentifikationer. Autoriseret repræsentant i EU
kontrolorganismer skal udføres i henhold til laboratoriets gældende 10. Jerris, R., A. Kabant, S. Peroulas, T. Lee, K.A. Hornsby, and D. Lockhart.
5. De oplistede forventede værdier for RapID ONE-systemtests kan 1993. Abstract C-304. Abstracts of the 93rd General Meeting of the Overensstemmelsesvurdering for Storbritannien
kvalitetsstyringsprocedurer. I tilfælde af afvigende resultater i afvige fra konventionelle testresultater eller tidligere rapporterede
kvalitetsstyringsproceduren er det ikke nødvendigt at indrapportere American Society for Microbiology. ASM, Washington, D.C.
oplysninger. Europæisk overensstemmelseserklæring
patientresultaterne. Tabel 3 indeholder forventede resultater for den 11. Kitch, T., M.R. Jacobs, and P.C. Appelbaum. 1993. Abstract C-303.
valgte gruppe af testorganismer. 6. Nøjagtigheden af RapID ONE-systemet bygger på statistisk brug Abstracts of the 93rd General Meeting of the American Society for
af flere specielt udviklede tests og en eksklusiv, egenudviklet Microbiology. ASM, Washington, D.C. Producent
Bemærkninger: database. Brugen af en enkelt test i RapID ONE-systemet til at
• Kvalitetskontrol af RapID-reagenser opnås ved at indhente de fastslå identifikationen af et testisolat er alene genstand for de fejl, 12. Schreckenberger, P., M. Montero, and N. Heldt. 1993. Abstract
RapID™ og ERIC™ er varemærker tilhørende Thermo Fisher Scientific
forventede reaktioner for tests, der kræver reagenstilsætning der måtte ligge i den pågældende test. C-309. Abstracts of the 93rd General Meeting of the American
og dennes tilknyttede selskaber.
(kavitet 15-18). Society for Microbiology. ASM, Washington, D.C.
16. YDELSESKARAKTERISTIKA ATCC™ er et registreret varemærke tilhørende American Type
• Organismer, der gentagne gange er blevet overført til agarmedie 13. Eriquez, L.A., A.P. Jones, and N.E. Hodinka. 1992. Abstract C-5.
Ydelseskarakteristika for RapID NF ONE-systemet er blevet fastlagt ved Abstracts of the 92nd General Meeting of the American Society for Culture Collection.
i længere perioder, kan give afvigende resultater. laboratorietestning af reference- og standardkulturer hos Remel og ved Microbiology. ASM, Washington, D.C.
• Kvalitetskontrolstammer skal opbevares frosset eller frysetørret. klinisk evaluering med brug af frisk klinisk og standardisolat.10-13
Inden brug overføres kvalitetskontrolstammer 2-3 gange 14. Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI). 2008. Quality
17. LITTERATURHENVISNINGER Control for Commercial Microbial Identification Systems; Approved
fra opbevaring til et agarmedie, der anbefales til brug med
RapID ONE-systemet. 1. Ewing, W.H. 1986. Edwards and Ewing's Identification of Guideline. M50-A. CLSI, Wayne, PA.
Enterobacteriaceae. 4th ed. Elsevier Science Publishing Company, 18. EMBALLAGE
• Formuleringer, additiver og indholdsstoffer i dyrkningsmedier Inc., New York, NY.
varierer fra producent til producent og eventuelt også fra batch til R8311006 RapID ONE-systemet���������������������������������� 20 tests/sæt Remel Inc., 12076 Santa Fe Trail Drive, Lenexa, KS 66215, USA
batch. Som resultat kan dyrkningsmedier påvirke den konstitutive 2. Balows, A., W.J. Hausler, Jr., K.L. Herrmann, H.D. Isenberg, and H.J.
enzymatiske aktivitet hos udpegede kvalitetskontrolstammer. Hvis Shadomy. 1991. Manual of Clinical Microbiology. 5th ed. ASM, www.thermofisher.com/microbiology
resultaterne for kvalitetskontrolstammer afviger fra de anførte Washington, D.C. Tlf.: (800) 255-6730 • Internationalt: (913) 888-0939
mønstre, vil en subkultur på et medie fra et andet batch eller en 3. MacFaddin, J.F. 2000. Biochemical Tests for Identification of Medical www.oxoid.com/IFU
anden producent ofte kunne afhjælpe kvalitetskontrolafvigelser. Bacteria. 3rd ed. Lippincott Williams & Wilkins, Philadelphia, PA. Europa +800 135 79 135 • USA 1 855 2360 190
15. BEGRÆNSNINGER 4. Holt J.G., N.R. Krieg, P.H.A. Sneath, J.T. Staley, and S.T. Williams. Canada 1 855 805 8539 • Resten af verden +31 20 794 7071
1. Brugen af RapID ONE-systemet og fortolkningen af resultater 2000. Bergey's Manual of Determinative Bacteriology. 9th ed.
kræver viden fra en kvalificeret mikrobiolog, som er fortrolig Lippincott Williams and Wilkins. Philadelphia, PA.
med laboratorieprocedurer og oplært i generelle mikrobiologiske 5. Eriquez, L.A., N.E. Hodinka, and K.A. Hornsby. 1993. Abstract C-294. Version Dato for indførte ændringer
metoder, og som gør velovervejet brug af egen træning og Abstracts of the 93rd General Meeting of the American Society for
IFU8311006 August 2023
erfaring, prøveoplysninger og andre relevante procedurer, inden Microbiology. ASM, Washington, D.C.
Opdateret for at opfylde IVDR-kravene
identifikationen med dette system vidererapporteres.
Trykt i Storbritannien
Tabel 4 – RapID ONE-differentialdiagram
Organisme URE ADH ODC LDC TET LIP KSF SBL GUR ONPG βGLU βXYL NAG MAL PRO GGT PYR ADON IND OXI
Acinetobacter calcoaceticus 5 29 11 7 2 94 0 1 0 0 0 0 2 21 3 5 2 0 0 0
Burkholderia cepaciaa 14 12 31 84 3 95 2 0 0 14 9 0 19 16 71 95 0 0 0 62
Cedecea davisae (EG-15) 2 27 51 0 0 71 88 0 0 51 98 96 99 92 1 82 0 0 0 0
Cedecea lapagei 0 38 0 7 0 90 95 0 0 90 92 0 99 98 1 98 0 0 0 0
Cedecea neteri 2 46 2 5 0 93 98 95 0 98 98 0 99 98 0 99 0 0 0 0
Cedecea sp. 3 0 90 0 0 0 95 90 0 0 91 97 0 98 0 0 97 0 0 0 0
Cedecea sp. 5 0 91 35 2 0 81 90 98 0 90 98 0 98 0 0 95 0 0 0 0
Citrobacter amalonaticus 11 11 96 3 98 0 95 96 0 95 83 1 9 2 2 92 98 2 98 0
Citrobacter freundii 11 18 24 0 88 0 94 92 0 92 5 1 0 5 3 88 96 1 1 0
Citrobacter koseri b 5 20 95 2 0 0 95 95 0 95 92 0 1 90 4 95 96 80 96 0
Cronobacter sakazakii c 0 89 92 3 0 0 98 1 0 96 84 96 98 19 0 95 38 0 20 0
Edwardsiella hoshinae 0 0 79 98 11 0 8 0 0 0 0 2 90 69 99 5 0 0 78 0
Edwardsiella tarda 0 0 83 89 90 0 2 0 0 3 0 2 96 0 98 4 0 0 92 0
Enterobacter asburiae (EG-17) 7 6 89 0 0 0 98 94 0 98 94 30 97 2 0 82 9 0 0 0
Enterobacter cancerogenus d 0 91 95 1 0 0 98 0 0 98 84 2 98 98 0 98 96 0 0 0
Enterobacter cloacae 9 92 92 1 0 2 95 96 0 98 82 92 94 76 1 94 21 17 0 0
Escherichia coli 1 15 75 84 2 0 1 90 92 95 1 0 0 1 3 44 1 2 98 0
Escherichia fergusonii 0 5 88 96 0 0 96 0 0 86 2 0 0 14 2 90 98 82 94 0
Escherichia hermannii (EG-11) 0 2 87 2 98 0 98 3 0 85 67 0 1 0 4 96 92 0 96 0
Ewingella americana e 0 0 0 0 0 0 56 0 0 92 44 0 94 0 0 21 99 0 0 0
Hafnia alvei 0 13 92 96 5 1 87 0 0 31 7 0 77 20 97 96 11 0 2 0
Klebsiella aerogenes p 4 7 97 97 1 1 96 97 0 98 98 98 97 92 1 93 98 88 0 0
Klebsiella oxytoca 93 12 9 97 9 2 98 96 0 95 98 84 0 95 0 96 82 76 99 0
Klebsiella pneumoniae subsp. ozaenae 6 12 2 32 0 0 84 48 0 97 94 17 0 1 1 88 98 89 0 0
Klebsiella pneumoniae 96 13 9 97 4 1 96 96 0 97 98 94 0 91 0 98 92 88 0 0
Klebsiella pneumoniae subsp. 0 0 0 0 0 0 5 27 0 0 14 0 0 29 0 2 99 4 0 0
rhinoscleromatis
Kluyvera ascorbata 0 0 98 90 0 0 90 40 0 98 96 96 0 93 0 91 8 0 89 0
Kluyvera cryocrescens 0 0 98 11 0 0 91 38 0 98 93 96 0 79 0 7 2 0 90 0
Kluyvera intermedia f 0 0 86 0 0 0 98 98 0 97 98 98 0 98 0 92 98 0 0 0
Leclercia adecarboxylata (EG-40) 20 0 0 0 0 0 42 0 0 95 92 94 96 86 0 5 93 91 94 0
Lelliottia amnigena q 0 2 78 0 9 0 90 21 0 98 97 98 96 93 0 28 96 0 0 0
Leminorella grimontii (EG-57) 0 0 7 6 88 0 5 0 0 0 0 0 99 0 0 98 0 0 0 0
Leminorella richardii 0 0 5 2 91 1 9 0 0 0 0 0 0 0 0 99 0 0 0 0
Moellerella wisconsensis (EG-46) 0 0 0 0 89 0 2 0 0 93 8 0 0 0 0 5 0 97 0 0
Morganella morganii 98 18 91 4 98 0 2 0 0 0 0 0 0 2 0 96 0 0 98 0
Pantoea agglomerans g 2 2 0 0 2 0 91 32 0 93 71 51 21 61 0 94 77 7 11 0
Pluralibacter gergoviae r 74 9 96 84 0 0 95 0 0 88 91 0 11 92 0 98 9 0 0 0
Proteus mirabilis 98 13 91 1 98 5 1 0 0 0 0 0 0 4 7 96 0 0 1 0
Proteus penneri 99 0 0 0 79 0 0 0 0 0 0 0 0 8 9 49 0 0 0 0
Proteus vulgaris gruppe 2 98 18 6 0 95 5 0 0 0 0 98 0 0 2 2 94 0 0 96 0
Proteus vulgaris gruppe 3 98 12 0 0 97 4 3 0 0 0 0 0 0 2 1 98 0 0 96 0
Providencia alcalifaciens 4 4 1 0 94 0 1 0 0 0 0 0 1 2 4 98 0 86 98 0
Providencia rettgeri 98 11 2 0 92 0 73 2 0 0 30 0 3 4 0 96 0 90 96 0
Providencia rustigianii 0 2 0 0 99 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 95 0 0 98 0
Providencia stuartii 22 3 2 1 96 0 2 0 0 0 1 0 97 0 1 98 2 2 95 0
Pseudescherichia vulneris s 0 9 0 91 0 0 95 0 0 96 90 94 0 93 0 57 93 4 0 0
Pseudomonas luteola h 8 77 3 4 2 2 0 0 0 92 95 0 0 32 99 78 98 0 0 8
Pseudomonas oryzihabitans i 5 2 8 4 0 90 5 4 0 2 3 0 0 88 99 21 98 0 0 0
Rahnella aquatilis j 0 0 0 0 0 0 88 94 0 96 97 98 0 98 92 4 98 0 0 0
Raoultella ornithinolytica k 98 8 99 98 0 0 98 98 1 98 98 98 98 98 0 98 98 93 98 0
Raoultella planticola (EG-47) l 98 11 2 98 0 0 98 90 0 99 98 15 90 98 0 98 98 90 11 0
Salmonella I - omfatter følgende 1 54 92 94 91 0 2 91 20 1 1 0 0 1 8 97 0 0 1 0
Salmonella choleraesuis-serotyper:
Choleraesuis 0 60 98 94 56 0 0 90 11 0 0 0 0 0 7 95 0 0 0 0
Gallinarum 0 11 5 90 79 0 1 1 5 0 0 0 0 0 2 98 0 0 0 0
Paratyphi A 0 17 96 0 9 0 12 93 5 0 0 0 0 0 8 96 0 0 0 0
Pullorum 0 13 90 95 87 0 0 1 11 0 0 0 0 0 8 97 0 0 0 0
Typhi 0 2 0 98 89 0 0 97 8 0 0 0 0 0 5 97 0 0 0 0
Salmonella II 0 82 97 95 97 0 0 98 59 6 4 0 0 98 0 98 0 0 0 0
Salmonella III (S. arizonae) 0 70 98 98 95 0 2 96 48 90 0 0 2 94 0 30 0 0 0 0
Serratia liquefaciens 3 9 98 31 28 70 28 84 0 92 96 0 98 4 98 98 96 0 0 0
Serratia marcescens 12 74 92 96 62 80 86 88 0 88 95 0 98 3 98 98 92 16 0 0
Serratia odorifera 1 og 2 2 6 32 92 0 31 90 92 0 81 79 95 98 2 97 98 93 9 60 0
Serratia plymuthica 0 0 0 0 0 20 90 87 0 87 95 0 98 0 94 48 26 0 0 0
Serratia rubidaea 2 5 2 77 0 11 98 2 0 98 96 93 90 83 90 93 90 52 0 0
Shigella sonnei 0 8 86 3 3 1 1 2 78 86 1 0 0 3 19 7 2 0 0 0
Shigella spp. 0 2 1 1 2 0 1 21 28 1 2 0 0 1 46 66 1 0 31 0
Sphingomonas paucimobilis m 2 2 0 0 0 86 2 2 0 62 95 28 76 2 4 92 91 0 0 68
Stenotrophomonas maltophilia n 4 80 29 90 80 83 0 0 0 2 91 0 20 5 98 98 0 0 0 11
Tatumella ptyseos 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 86 0 93 0 0 0 0 0 0 0
Yersinia enterocolitica 91 11 70 0 17 9 2 92 3 82 11 0 72 9 4 5 98 3 32 0
Yersinia frederiksenii 86 1 77 0 8 4 0 96 0 87 86 24 42 0 38 27 99 0 97 0
Yersinia intermedia 79 1 98 0 9 4 0 92 0 96 98 0 97 10 79 16 96 0 97 0
Yersinia kristensenii 77 2 68 0 4 0 0 93 12 9 2 0 80 3 92 6 99 0 11 0
Yersinia pseudotuberculosis 89 1 0 0 13 0 1 1 0 21 96 8 4 2 95 0 95 0 0 0
Yokenella regensburgei o 2 8 98 98 91 0 4 0 0 88 49 0 99 0 2 98 0 0 0 0
a
Tidligere betegnelse Pseudomonas cepacia e
Tidligere betegnelse Ewingella sp. (EG-40) i
Tidligere betegnelse Flavimonas oryzihabitans m
Tidligere betegnelse Pseudomonas paucimobilis q
Tidligere betegnelse Enterobacter amnigenus
b
Tidligere betegnelse Citrobacter diversus f
Tidligere betegnelse Enterobacter intermedium j
Tidligere betegnelse Rahnella spp. n
Tidligere betegnelse Xanthomonas maltophilia r
Tidligere betegnelse Enterobacter gergoviae
c
Tidligere betegnelse Enterobacter sakazakii g
Tidligere betegnelse Enterobacter agglomerans k
Tidligere betegnelse Klebsiella ornithinolytica o
Tidligere betegnelse Koserella trabulsii (EG-45) s
Tidligere betegnelse Escherichia vulneris (Alma 1)
d
Tidligere betegnelse Enterobacter taylorae h
Tidligere betegnelse Chryseomonas luteola l
Tidligere betegnelse Klebsiella planticola p
Tidligere betegnelse Enterobacter aerogenes
AT02500B
6. LAGERUNG Tabelle 1. Testprinzipien und Bestandteile des RapID ONE Systems
DE
Kammer-Nr. Textcode Reaktiver Inhaltsstoff Menge Testprinzip Bibliographie-Nr.
Organismus URE ADH ODC LDC TET LIP KSF SBL GUR ONPG βGLU βXYL NAG MAL PRO GGT PYR ADON IND OXI Bestellnummer
Proteus vulgaris ATCCTM 6380 + V – – + – – – – – V – – – – + – – + –
Escherichia colia ATCCTM 25922 – – + (+) – – – (+) + + – – – – – – – – + – In-vitro-Diagnostikum
Pseudomonas aeruginosa Gebrauchsanweisung beachten
V + V V V + – – – – – – – V + + V – – +
ATCCTM 27853
Enterobacter aerogenes a Temperatureinschränkung (Lagertemp.)
– – + + – – + + – + + + + + V V + + – –
ATCCTM 13048
+, positiv; –, negativ; V, variabel; (+), i.d.R. positiv N Inhalt ausreichend für <N> Tests
a
ie wichtigsten Indikatorstämme zeigen eine ausreichende Leistung des labilsten Substrats im System sowie eine Reaktivität in einer erheblichen Anzahl der Vertiefungen, entsprechend den Empfehlungen des Clinical
D Bei beschädigter Verpackung
and Laboratory Standards Institute für eine straffe Qualitätssicherung.14 nicht verwenden
Nicht zur Wiederverwendung
14. QUALITÄTSKONTROLLE 3. Das RapID ONE System darf nur mit reinen Kulturen von 8. K.C. Carroll, M.A. Pfaller, M.L. Landry, A.J. McAdam, R. Patel, S.S.
Alle Chargen-Nummern des RapID ONE Systems wurden unter Testorganismen verwendet werden. Die Verwendung gemischter Richter, D.W. Warnock. 2019. Manual of Clinical Microbiology.
mikrobieller Populationen oder direkte Tests an klinischem 12. Ausgabe. ASM Press. Chargenbezeichnung (Chargennummer)
Verwendung der nachfolgend aufgeführten Organismen zur
Qualitätskontrolle (Tabelle 3) getestet und als tauglich befunden. Material ohne Kulturen führen zu anomalen Resultaten. 9. Forbes, B.A., D.F. Sahm und A.S. Weissfeld. 2007. Bailey and Verwendbar bis (Verfallsdatum)
Das Testen von Kontrollorganismen sollte nach den üblichen 4. Das RapID ONE System wurde für die Verwendung mit den in der Scott’s Diagnostic Microbiology. 12. Ausg. Mosby Elsevier,
Qualitätskontrollverfahren für Labore durchgeführt werden. Falls RapID ONE Differenzierungstabelle aufgeführten Taxa konzipiert. St. Louis, MO.
anomale Qualitätskontrollresultate festzustellen sind, sollten die Die Verwendung von nicht aufgeführten Organismen kann Importeur
10. Jerris, R., A. Kabant, S. Peroulas, T. Lee, K.A. Hornsby und
Patientenresultate nicht in den Bericht aufgenommen werden. zu Fehlidentifikationen führen. D. Lockhart. 1993. Abstract C-304. Abstracts des 93. General
Tabelle 3 enthält die zu erwartenden Resultate für die ausgewählte Einmalige Produktkennung
5. Die aufgeführten zu erwartenden Werte für die Tests mit dem Meeting of the American Society for Microbiology. ASM,
Zahl von Testorganismen. RapID ONE System können von konventionellen Testergebnissen Washington, D.C. Bevollmächtigter in
Hinweise: oder früheren Daten abweichen. 11. Kitch, T., M.R. Jacobs und P.C. Appelbaum. 1993. Abstract C-303. der Europäischen Gemeinschaft
• Die Qualitätskontrolle der RapID Reagenzien gilt als durchgeführt, 6. Die Genauigkeit des RapID ONE Systems basiert auf der Abstracts des 93. General Meeting of the American Society
wenn bei Tests, welche die Hinzugabe von Reagenzien erfordern statistischen Verwendung einer Vielzahl von speziell entwickelten for Microbiology. ASM, Washington, D.C. Britische Konformitätsbewertung
(Testkammern 15 – 18), die zu erwartenden Reaktionen eintreten. Tests und einer exklusiven, proprietären Datenbank. 12. Schreckenberger, P., M. Montero und N. Heldt. 1993. Abstract
Die Verwendung einzelner Tests des RapID ONE Systems zur Europäische Konformitätsbewertung
• Organismen, die über längere Zeiträume wiederholt auf C-309. Abstracts des 93. General Meeting of the American
Agar-Medien übertragen wurden, können zu anomalen Bestimmung eines Testisolats unterliegt den dem jeweiligen Test Society for Microbiology. ASM, Washington, D.C.
Ergebnissen führen. immanenten Fehlermöglichkeiten. Hersteller
13. Eriquez, L.A., A.P. Jones und N.E. Hodinka. 1992. Abstract C-5.
• Stämme für die Qualitätskontrolle sollten in gefrorenem 16. LEISTUNGSMERKMALE Abstracts des 92. General Meeting of the American Society for RapID™ und ERIC™ sind Warenzeichen von
oder in lyophilem Zustand gelagert werde. Stämme für die Die Leistungsmerkmale des RapID ONE Systems wurden durch Microbiology. ASM, Washington, D.C.
Thermo Fisher Scientific und deren Tochtergesellschaften.
Qualitätskontrolle sollten vor Verwendung 2 – 3 Mal vom Lagerort Labortests an Referenz- und Lagerkulturen durch Remel und durch 14. Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI). 2008. Quality
auf einen für die Verwendung mit dem RapID ONE System klinische Evaluationen unter Verwendung frischer klinischer und ATCC™ ist ein eingetragenes Warenzeichen von American Type
Control for Commercial Microbial Identification Systems;
empfohlenen Agar-Nährboden übertragen werden. Lagerisolate aufgestellt.10–13 Approved Guideline. M50-A. CLSI, Wayne, PA (USA).
Culture Collection.
• Rezepturen, Additive und Beimischungen von Kulturmedien 17. LITERATUR 18. PACKUNGSINHALT
können je nach Hersteller und je nach Charge variieren. Als
Folge können Kulturmedien die konstitutive enzymatische 1. Ewing, W.H. 1986. Edwards and Ewing’s Identification of
R8311006 RapID ONE System���������������������������������� 20 Tests/Kit
Aktivität dedizierter Qualitätskontrollstämme beeinflussen. Enterobacteriaceae. 4. Ausg. Elsevier Science Publishing
Wenn die Resultate bestimmter Qualitätskontrollstämme Company, Inc., New York, NY.
von den angegebenen Mustern abweichen, können aus der 2. Balows, A., W.J. Hausler, Jr., K.L. Herrmann, H.D. Isenberg und
Qualitätskontrolle resultierende Diskrepanzen durch das H.J. Shadomy. 1991. Manual of Clinical Microbiology. 5. Ausg.
Auftragen einer Unterkultur einer anderen Charge oder eines ASM, Washington, D.C. Remel Inc., 12076 Santa Fe Trail Drive, Lenexa, KS 66215, USA
anderen Herstellers auf ein Medium meist behoben werden. 3. MacFaddin, J.F. 2000. Biochemical Tests for Identification www.thermofisher.com/microbiology
15. EINSCHRÄNKUNGEN of Medical Bacteria. 3. Ausg. Lippincott Williams & Wilkins, Tel.: (800) 255-6730 • International: (913) 888-0939
Philadelphia, PA. www.oxoid.com/IFU
1. Die Nutzung des RapID ONE Systems und die Auslegung
der Ergebnisse erfordern die Kenntnisse eines qualifizierten 4. Holt J.G., N.R. Krieg, P.H.A. Sneath, J.T. Staley und S.T. Williams. Europe +800 135 79 135 • US 1 855 2360 190
Laboranten, der in allgemeinen mikrobiologischen Methoden 2000. Bergey’s Manual of Determinative Bacteriology. 9. Ausg. CA 1 855 805 8539 • ROW +31 20 794 7071
ausgebildet ist und der seine Ausbildung und Erfahrung sowie Lippincott Williams and Wilkins. Philadelphia, PA.
Informationen über die Proben und andere relevante Verfahren 5. Eriquez, L.A., N.E. Hodinka und K.A. Hornsby. 1993. Abstract
mit Bedacht einsetzt, bevor er einen Bericht über die mithilfe C-294. Abstracts des 93. General Meeting of the American
dieses Systems erhaltene Identifikation erstellt. Version Datum eingeführter Änderungen
Society for Microbiology. ASM, Washington, D.C.
2. Die Merkmale von Probenquellen, Oxidasereaktion, 6. Kilian, M. und P. Bulow. 1976. Acta Pathol. Microbiol. Scand. B. IFU8311006 August 2023
Gramfärbung und das Wachstum auf selektiven Agars müssen 84:245–251. Aktualisiert zwecks Erfüllung
bei Verwendung des RapID ONE Systems berücksichtigt werden.
7. Humble, W.M., A. King und I. Phillips. 1977. J. Clin. Pathol. der IVDR-Anforderungen
30:275–277.
Gedruckt im Vereinigten Königreich
Tabelle 4. RapID ONE Differenzierungstabelle
Organismus URE ADH ODC LDC TET LIP KSF SBL GUR ONPG βGLU βXYL NAG MAL PRO GGT PYR ADON IND OXI
Acinetobacter calcoaceticus 5 29 11 7 2 94 0 1 0 0 0 0 2 21 3 5 2 0 0 0
Burkholderia cepaciaa 14 12 31 84 3 95 2 0 0 14 9 0 19 16 71 95 0 0 0 62
Cedecea davisae (EG-15) 2 27 51 0 0 71 88 0 0 51 98 96 99 92 1 82 0 0 0 0
Cedecea lapagei 0 38 0 7 0 90 95 0 0 90 92 0 99 98 1 98 0 0 0 0
Cedecea neteri 2 46 2 5 0 93 98 95 0 98 98 0 99 98 0 99 0 0 0 0
Cedecea sp. 3 0 90 0 0 0 95 90 0 0 91 97 0 98 0 0 97 0 0 0 0
Cedecea sp. 5 0 91 35 2 0 81 90 98 0 90 98 0 98 0 0 95 0 0 0 0
Citrobacter amalonaticus 11 11 96 3 98 0 95 96 0 95 83 1 9 2 2 92 98 2 98 0
Citrobacter freundii 11 18 24 0 88 0 94 92 0 92 5 1 0 5 3 88 96 1 1 0
Citrobacter koseri b 5 20 95 2 0 0 95 95 0 95 92 0 1 90 4 95 96 80 96 0
Cronobacter sakazakii c 0 89 92 3 0 0 98 1 0 96 84 96 98 19 0 95 38 0 20 0
Edwardsiella hoshinae 0 0 79 98 11 0 8 0 0 0 0 2 90 69 99 5 0 0 78 0
Edwardsiella tarda 0 0 83 89 90 0 2 0 0 3 0 2 96 0 98 4 0 0 92 0
Enterobacter asburiae (EG-17) 7 6 89 0 0 0 98 94 0 98 94 30 97 2 0 82 9 0 0 0
Enterobacter cancerogenus d 0 91 95 1 0 0 98 0 0 98 84 2 98 98 0 98 96 0 0 0
Enterobacter cloacae 9 92 92 1 0 2 95 96 0 98 82 92 94 76 1 94 21 17 0 0
Escherichia coli 1 15 75 84 2 0 1 90 92 95 1 0 0 1 3 44 1 2 98 0
Escherichia fergusonii 0 5 88 96 0 0 96 0 0 86 2 0 0 14 2 90 98 82 94 0
Escherichia hermannii (EG-11) 0 2 87 2 98 0 98 3 0 85 67 0 1 0 4 96 92 0 96 0
Ewingella americana e 0 0 0 0 0 0 56 0 0 92 44 0 94 0 0 21 99 0 0 0
Hafnia alvei 0 13 92 96 5 1 87 0 0 31 7 0 77 20 97 96 11 0 2 0
Klebsiella aerogenes p 4 7 97 97 1 1 96 97 0 98 98 98 97 92 1 93 98 88 0 0
Klebsiella oxytoca 93 12 9 97 9 2 98 96 0 95 98 84 0 95 0 96 82 76 99 0
Klebsiella pneumoniae subsp. ozaenae 6 12 2 32 0 0 84 48 0 97 94 17 0 1 1 88 98 89 0 0
Klebsiella pneumoniae 96 13 9 97 4 1 96 96 0 97 98 94 0 91 0 98 92 88 0 0
Klebsiella pneumoniae subsp. 0 0 0 0 0 0 5 27 0 0 14 0 0 29 0 2 99 4 0 0
rhinoscleromatis
Kluyvera ascorbata 0 0 98 90 0 0 90 40 0 98 96 96 0 93 0 91 8 0 89 0
Kluyvera cryocrescens 0 0 98 11 0 0 91 38 0 98 93 96 0 79 0 7 2 0 90 0
Kluyvera intermedia f 0 0 86 0 0 0 98 98 0 97 98 98 0 98 0 92 98 0 0 0
Leclercia adecarboxylata (EG-40) 20 0 0 0 0 0 42 0 0 95 92 94 96 86 0 5 93 91 94 0
Lelliottia amnigena q 0 2 78 0 9 0 90 21 0 98 97 98 96 93 0 28 96 0 0 0
Leminorella grimontii (EG-57) 0 0 7 6 88 0 5 0 0 0 0 0 99 0 0 98 0 0 0 0
Leminorella richardii 0 0 5 2 91 1 9 0 0 0 0 0 0 0 0 99 0 0 0 0
Moellerella wisconsensis (EG-46) 0 0 0 0 89 0 2 0 0 93 8 0 0 0 0 5 0 97 0 0
Morganella morganii 98 18 91 4 98 0 2 0 0 0 0 0 0 2 0 96 0 0 98 0
Pantoea agglomerans g 2 2 0 0 2 0 91 32 0 93 71 51 21 61 0 94 77 7 11 0
Pluralibacter gergoviae r 74 9 96 84 0 0 95 0 0 88 91 0 11 92 0 98 9 0 0 0
Proteus mirabilis 98 13 91 1 98 5 1 0 0 0 0 0 0 4 7 96 0 0 1 0
Proteus penneri 99 0 0 0 79 0 0 0 0 0 0 0 0 8 9 49 0 0 0 0
Proteus vulgaris Gruppe 2 98 18 6 0 95 5 0 0 0 0 98 0 0 2 2 94 0 0 96 0
Proteus vulgaris Gruppe 3 98 12 0 0 97 4 3 0 0 0 0 0 0 2 1 98 0 0 96 0
Providencia alcalifaciens 4 4 1 0 94 0 1 0 0 0 0 0 1 2 4 98 0 86 98 0
Providencia rettgeri 98 11 2 0 92 0 73 2 0 0 30 0 3 4 0 96 0 90 96 0
Providencia rustigianii 0 2 0 0 99 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 95 0 0 98 0
Providencia stuartii 22 3 2 1 96 0 2 0 0 0 1 0 97 0 1 98 2 2 95 0
Pseudescherichia vulneris s 0 9 0 91 0 0 95 0 0 96 90 94 0 93 0 57 93 4 0 0
Pseudomonas luteola h 8 77 3 4 2 2 0 0 0 92 95 0 0 32 99 78 98 0 0 8
Pseudomonas oryzihabitans i 5 2 8 4 0 90 5 4 0 2 3 0 0 88 99 21 98 0 0 0
Rahnella aquatilis j 0 0 0 0 0 0 88 94 0 96 97 98 0 98 92 4 98 0 0 0
Raoultella ornithinolytica k 98 8 99 98 0 0 98 98 1 98 98 98 98 98 0 98 98 93 98 0
Raoultella planticola (EG-47) l 98 11 2 98 0 0 98 90 0 99 98 15 90 98 0 98 98 90 11 0
Salmonella I - einschließlich der folgenden 1 54 92 94 91 0 2 91 20 1 1 0 0 1 8 97 0 0 1 0
Serotypen von Salmonella choleraesuis:
Choleraesuis 0 60 98 94 56 0 0 90 11 0 0 0 0 0 7 95 0 0 0 0
Gallinarum 0 11 5 90 79 0 1 1 5 0 0 0 0 0 2 98 0 0 0 0
Paratyphi A 0 17 96 0 9 0 12 93 5 0 0 0 0 0 8 96 0 0 0 0
Pullorum 0 13 90 95 87 0 0 1 11 0 0 0 0 0 8 97 0 0 0 0
Typhi 0 2 0 98 89 0 0 97 8 0 0 0 0 0 5 97 0 0 0 0
Salmonella II 0 82 97 95 97 0 0 98 59 6 4 0 0 98 0 98 0 0 0 0
Salmonella III (S. arizonae) 0 70 98 98 95 0 2 96 48 90 0 0 2 94 0 30 0 0 0 0
Serratia liquefaciens 3 9 98 31 28 70 28 84 0 92 96 0 98 4 98 98 96 0 0 0
Serratia marcescens 12 74 92 96 62 80 86 88 0 88 95 0 98 3 98 98 92 16 0 0
Serratia odorifera 1 und 2 2 6 32 92 0 31 90 92 0 81 79 95 98 2 97 98 93 9 60 0
Serratia plymuthica 0 0 0 0 0 20 90 87 0 87 95 0 98 0 94 48 26 0 0 0
Serratia rubidaea 2 5 2 77 0 11 98 2 0 98 96 93 90 83 90 93 90 52 0 0
Shigella sonnei 0 8 86 3 3 1 1 2 78 86 1 0 0 3 19 7 2 0 0 0
Shigella spp. 0 2 1 1 2 0 1 21 28 1 2 0 0 1 46 66 1 0 31 0
Sphingomonas paucimobilis m 2 2 0 0 0 86 2 2 0 62 95 28 76 2 4 92 91 0 0 68
Stenotrophomonas maltophilia n 4 80 29 90 80 83 0 0 0 2 91 0 20 5 98 98 0 0 0 11
Tatumella ptyseos 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 86 0 93 0 0 0 0 0 0 0
Yersinia enterocolitica 91 11 70 0 17 9 2 92 3 82 11 0 72 9 4 5 98 3 32 0
Yersinia frederiksenii 86 1 77 0 8 4 0 96 0 87 86 24 42 0 38 27 99 0 97 0
Yersinia intermedia 79 1 98 0 9 4 0 92 0 96 98 0 97 10 79 16 96 0 97 0
Yersinia kristensenii 77 2 68 0 4 0 0 93 12 9 2 0 80 3 92 6 99 0 11 0
Yersinia pseudotuberculosis 89 1 0 0 13 0 1 1 0 21 96 8 4 2 95 0 95 0 0 0
Yokenella regensburgei o 2 8 98 98 91 0 4 0 0 88 49 0 99 0 2 98 0 0 0 0
a
Früher bezeichnet als Pseudomonas cepacia e
Früher bezeichnet als Ewingella sp. (EG-40) i
Früher bezeichnet als Flavimonas oryzihabitans m
Früher bezeichnet als Pseudomonas paucimobilis q
Früher bezeichnet als Enterobacter amnigenus
b
Früher bezeichnet als Citrobacter diversus f
Früher bezeichnet als Enterobacter intermedium j
Früher bezeichnet als Rahnella spp. n
Früher bezeichnet als Xanthomonas maltophilia r
Früher bezeichnet als Enterobacter gergoviae
c
Früher bezeichnet als Enterobacter sakazakii g
Früher bezeichnet als Enterobacter agglomerans k
Früher bezeichnet als Klebsiella ornithinolytica o
Früher bezeichnet als Koserella trabulsii (EG-45) s
Früher bezeichnet als Escherichia vulneris (Alma 1)
d
Früher bezeichnet als Enterobacter taylorae h
Früher bezeichnet als Chryseomonas luteola l
Früher bezeichnet als Klebsiella planticola p
Früher bezeichnet als Enterobacter aerogenes AT02500B
INFOTRAC - Αριθμός τηλεφώνου για όλο το 24ωρο: 1-800-535-5053 Πίνακας 1. Αρχές και στοιχεία του συστήματος RapID ONE
EL Εκτός ΗΠΑ, καλείτε τον αριθμό τηλεφώνου για όλο το 24ωρο: Αρ. Κωδικός Δραστικό συστατικό Ποσότητα Αρχή Αρ. βιβλιογραφικής
001-352-323-3500 (με χρέωση του δέκτη) κοιλότητας δοκιμής αναφοράς
R8311006.......................................................................... 20 Το σύστημα RapID ONE και το αντιδραστήριο ινδόλης σε σταγόνα RapID 2 ADH Αργινίνη 1,0% Η υδρόλυση του υποστρώματος αμινοξέων
Spot Indole θα πρέπει να φυλάσσονται στους αρχικούς περιέκτες τους 3 ODC Ορνιθίνη 1,0% παράγει βασικά προϊόντα που αυξάνουν το 1, 3
1. ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ pH και αλλάζουν την ένδειξη.
στους 2 - 8°C μέχρι τη χρήση. Αφήστε τα προϊόντα να περιέλθουν σε 4 LDC Λυσίνη 1,0%
Το σύστημα Remel RapID™ ONE είναι μια ποιοτική μέθοδος θερμική ισορροπία με τη θερμοκρασία δωματίου πριν από τη χρήση. Η χρήση της ένωσης θειόλης παράγει όξινα
μικροανάλυσης που χρησιμοποιεί ενζυμικές αντιδράσεις για την ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τα ίδια αντιδραστήρια σε διαφορετικά συστήματα 5 TET Αλειφατική θειόλη 0,2% προϊόντα που μειώνουν το pH και αλλάζουν 4
ταυτοποίηση απομονωμένων στελεχών αρνητικών κατά Gram και RapID. Αφαιρείτε μόνο τον αριθμό των πάνελ που απαιτούνται για τη την ένδειξη.
αρνητικών στην οξειδάση Enterobacteriaceae από κλινικά δείγματα δοκιμή. Επανασφραγίζετε την πλαστική συσκευασία και επιστρέφετέ Η υδρόλυση του εστέρα λιπαρών οξέων
που αναπτύσσονται σε άγαρ. Χρησιμοποιείται στη διαγνωστική ροή τα άμεσα στους 2 - 8°C. Τα πάνελ πρέπει να χρησιμοποιούνται την 6 LIP Εστέρας λιπαρών οξέων 1,0% απελευθερώνει όξινα προϊόντα που μειώνουν 3, 4
εργασιών ως βοήθημα για τους κλινικούς ιατρούς στις θεραπευτικές ημέρα που αφαιρούνται από το αποθηκευτικό σημείο. Το υγρό το pH και αλλάζουν την ένδειξη.
επιλογές για ασθενείς για τους οποίους υπάρχει υποψία βακτηριακών ενοφθαλμισμού RapID Inoculation Fluid θα πρέπει να φυλάσσεται
λοιμώξεων. Το ιατροτεχνολογικό προϊόν δεν είναι αυτοματοποιημένο. 7 KSF Αλδεΰδη σακχάρων 1,0% Η χρήση του υποστρώματος υδατανθράκων
στον αρχικό περιέκτη του σε θερμοκρασία δωματίου (20 - 25°C) μέχρι παράγει όξινα προϊόντα που μειώνουν το pH 3, 4
Προορίζεται αποκλειστικά για επαγγελματική χρήση και δεν αποτελεί τη χρήση. 8 SBL Σορβιτόλη 1,0% και αλλάζουν την ένδειξη.
συνοδό διαγνωστικό μέσο.
7. ΑΛΛΟΙΩΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ p-νιτροφαινυλο-β, D-γλυκου-
Ο πλήρης κατάλογος των μικροοργανισμών που εντοπίζονται με το 9 GUR 0,1%
Το προϊόν δεν πρέπει να χρησιμοποιείται εάν (1) έχει παρέλθει ρονίδιο
σύστημα RapID ONE παρέχεται στο διάγραμμα διαφοροποίησης o-νιτροφαινυλο-β,
RapID ONE. η ημερομηνία λήξης, (2) έχει σπάσει ο πλαστικός δίσκος ή διακυβευτεί 10 ONPG 0,1%
D-γαλακτοσίδη Η ενζυμική υδρόλυση του άχρωμου αρυλο-
η ακεραιότητα του πώματος ή (3) υπάρχουν άλλες ενδείξεις αλλοίωσης. υποκατεστημένου γλυκοσιδίου ή του
2. ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΚΑΙ ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ 11 βGLU p-νιτροφαινυλο-β,D-γλυκοσίδη 0,1% 1, 3, 4-7
8. ΣΥΛΛΟΓΗ, ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΔΕΙΓΜΑΤΩΝ φωσφοεστέρα απελευθερώνει κίτρινο
Το σύστημα RapID ONE αποτελείται από (1) πάνελ RapID ONE και (2) 12 βXYL p-νιτροφαινυλο-β,D-ξυλοσίδη 0,1%
αντιδραστήριο RapID ONE. Τα πάνελ RapID ONE είναι αναλώσιμοι Η συλλογή και ο χειρισμός των δειγμάτων θα πρέπει να o- ή p-νιτροφαινυλ.
πλαστικοί δίσκοι με 18 κοιλότητες αντίδρασης, οι οποίες περιέχουν πραγματοποιούνται σύμφωνα με τις συνιστώμενες κατευθυντήριες p-νιτροφαινυλο-n-ακετυλο-β,
οδηγίες.8,9 13 NAG 0,1%
αφυδατωμένα αvτιδρώvτα. Το πάνελ επιτρέπει τον ταυτόχρονο D-γλυκοζαμινίδη
ενοφθαλμισμό κάθε tκοιλότητας με προκαθορισμένη ποσότητα 9. ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΥΛΙΚΑ
Η χρήση μηλονικού παράγει βασικά προϊόντα
ενοφθαλμίσματος. Το εναιώρημα του μικροοργανισμού προς δοκιμή • 20 πάνελ RapID ONE 14 MAL Μηλονικό 0,5% 1,3
που αυξάνουν το pH και αλλάζουν την ένδειξη.
στο υγρό ενοφθαλμισμού RapID Inoculation Fluid χρησιμοποιείται ως • 20 έντυπα αναφοράς 15 PRO Προλίνο-β-ναφθυλαμίδη 0,1% Η ενζυμική υδρόλυση του υποστρώματος
το ενοφθάλμισμα που ενυδατώνει εκ νέου και εκκινεί τις αντιδράσεις • Αντιδραστήριο RapID ONE (μία πλαστική φιάλη με σταγονόμετρο που αρυλαμιδίου απελευθερώνει ελεύθερη
δοκιμής. Μετά την επώαση του πάνελ, κάθε κοιλότητα δοκιμής 16 GGT γ-γλουταμυλ β-ναφθυλαμίδη 0,1% 2, 7
περιέχει επαρκές αντιδραστήριο για 20 πάνελ) β-ναφθυλαμίνη, η οποία ανιχνεύεται με
εξετάζεται για τυχόν εμφάνιση αντιδραστικότητας μέσω ανάπτυξης 17 PYR Πυρολιδονυλ-β-ναφθυλαμίδη 0,1% το αντιδραστήριο RapID ONE.
χρώματος. Σε ορισμένες περιπτώσεις, πρέπει να προστεθούν • 2 δίσκοι επώασης από μοριοσανίδα
• 1 οδηγός χρωμάτων Η χρήση του υποστρώματος υδατανθράκων
αντιδραστήρια στις κοιλότητες δοκιμής για να πραγματοποιηθεί 18 ADON Αδονιτόλη 1,0% παράγει όξινα προϊόντα που μειώνουν το pH 1, 3
αλλαγή χρώματος. Το προκύπτον μοτίβο θετικών και αρνητικών • Οδηγίες χρήσης (IFU). και αλλάζουν την ένδειξη.
βαθμολογιών δοκιμής χρησιμοποιείται ως η βάση για την ταυτοποίηση 10. ΣΎΜΒΟΛΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΈΝΩΝ Η χρήση τρυπτοφάνης επιφέρει τον
του απομονωμένου στελέχους της δοκιμής μέσω σύγκρισης των 18 IND Τρυπτοφάνη 0,4% σχηματισμό ινδόλης που ανιχνεύεται με 1-3
αποτελεσμάτων της δοκιμής με τις τιμές πιθανοτήτων στο διάγραμμα ONE Panels Πάνελ ONE
το αντιδραστήριο RapID Spot Indole.
διαφοροποίησης (Πίνακας 4) ή με χρήση του λογισμικού RapID ERIC™.
3. ΑΡΧΗ Report Forms Έντυπα αναφοράς RapID
4. Ενώ το πάνελ έχει οπίσθια κλίση, ανακινήστε το απαλά από πλευρά Βαθμολόγηση των πάνελ RapID ONE:
Οι δοκιμές που χρησιμοποιούνται στο σύστημα RapID ONE βασίζονται σε πλευρά για να διανεμηθεί ομοιόμορφα το ενοφθάλμισμα στα Τα πάνελ RapID ONE περιέχουν 18 κοιλότητες αντίδρασης, οι οποίες
στη μικροβιακή αποικοδόμηση ορισμένων υποστρωμάτων, η οποία
ONE Reagent Αντιδραστήριο ONE πίσω πετάσματα, όπως απεικονίζεται παρακάτω. παρέχουν με τη σειρά τους 19 βαθμολογίες δοκιμής. Η κοιλότητα
ανιχνεύεται από διάφορα συστήματα ενδείξεων. Οι αντιδράσεις που δοκιμής 18 είναι διδραστική, περιέχει δύο διαφορετικές δοκιμές
χρησιμοποιούνται αποτελούν συνδυασμό συμβατικών δοκιμών και Incubation Trays Δίσκοι επώασης
στην ίδια κοιλότητα. Οι διδραστικές δοκιμές βαθμολογούνται πρώτα
χρωμογόνων δοκιμών μονού υποστρώματος, οι οποίες περιγράφονται 11. ΥΛΙΚΑ ΠΟΥ ΑΠΑΙΤΟΥΝΤΑΙ, ΑΛΛΑ ΔΕΝ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ πριν από την προσθήκη του αντιδραστηρίου και παρέχουν το πρώτο
στον Πίνακα 1. αποτέλεσμα δοκιμής και, στη συνέχεια, η ίδια κοιλότητα βαθμολογείται
• Συσκευή αποστείρωσης κρίκου
4. ΑΝΤΙΔΡΑΣΤΗΡΙΑ ξανά μετά την προσθήκη του αντιδραστηρίου για την παροχή του
• Κρίκος ενοφθαλμισμού, στειλεός, περιέκτες συλλογής δεύτερου αποτελέσματος δοκιμής. Οι κοιλότητες δοκιμής 15 έως 17,
Αντιδραστήριο RapID ONE (παρέχεται στο κιτ) (15 ml/φιάλη)
• Επωαστήρες, εναλλακτικά περιβαλλοντικά συστήματα για τις οποίες απαιτείται αντιδραστήριο RapID ONE, ορίζονται από ένα
Δραστικό συστατικό ανά λίτρο:
p-διμεθυλαμινο-κινναμαλδεΰδη....................................................... 0,06 g • Συμπληρωματικά μέσα πλαίσιο που εφαρμόζεται γύρω τους. Η διδραστική δοκιμή 18, για την
• Μικροοργανισμοί ποιοτικού ελέγχου οποία απαιτείται αντιδραστήριο ινδόλης σε σταγόνα RapID Spot Indole,
Υγρό ενοφθαλμισμού RapID Inoculation Fluid ορίζεται από ένα πλαίσιο που εφαρμόζεται γύρω από τη δοκιμή για την
(R8325106, παρέχεται ξεχωριστά) (2 ml/σωληνάριο) • Αντιδραστήρια χρώσης κατά Gram
οποία απαιτείται το αντιδραστήριο.
KCl ...................................................................................................... 6,0 g • Αντικειμενοφόροι πλάκες μικροσκοπίου
1. Ενώ κρατάτε σταθερό το πάνελ RapID ONE στην επιφάνεια
CaCl2...................................................................................................... 0,5 g • Αντιδραστήριο οξειδάσης 5. Ενώ διατηρείτε το πάνελ σε επίπεδη, οριζόντια θέση (επιτυγχάνεται του πάγκου, αφαιρέστε το κάλυμμα με μορφή ετικέτας από τις
Απομεταλλωμένο νερό.............................................................. 1.000,0 ml • Βαμβακοφόροι στειλεοί ευκολότερα κρατώντας το κάτω μέρος των κοιλοτήτων αντίδρασης κοιλότητες αντίδρασης τραβώντας την κάτω δεξιά γλωττίδα προς
Αντιδραστήριο ινδόλης σε σταγόνα RapID Spot Indole • Υγρό ενοφθαλμισμού RapID Inoculation Fluid - 2 ml (R8325106) πάνω στην επιφάνεια του πάγκου), δώστε αργά κλίση στο πάνελ τα πάνω και αριστερά.
(R8309002, πωλείται χωριστά) (15 ml/φιάλη) • Πρότυπο διάλυμα θολερότητας McFarland #2 (R20412) ή ισοδύναμο προς τα μπροστά, στην κατεύθυνση των κοιλοτήτων αντίδρασης,
έως ότου το ενοφθάλμισμα περάσει τα πετάσματα και χυθεί στις 2. Προσθέστε 2 σταγόνες αντιδραστηρίου RapID ONE στις
p-διμεθυλαμινο-κινναμαλδεΰδη....................................................... 10,0 g • Πιπέτες κοιλότητες 15 (PRO) έως 17 (PYR).
Υδροχλωρικό οξύ............................................................................100,0 ml κοιλότητες αντίδρασης (δείτε παρακάτω). Με αυτό το βήμα,
• Αντιδραστήριο ινδόλης σε σταγόνα RapID Spot Indole (R8309002) πρέπει να μεταφερθεί όλο το ενοφθάλμισμα από το πίσω τμήμα 3. Αναγνώστε και βαθμολογήστε τις κοιλότητες 1 (URE) έως
Απομεταλλωμένο νερό..................................................................900,0 ml 18 (ADON) από αριστερά προς δεξιά με τη βοήθεια του οδηγού
• ERIC (R8323600) (προαιρετικό). του πάνελ.
5. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ερμηνείας που παρουσιάζεται στον Πίνακα 2 και του οδηγού
12. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ Σημείωση: Εάν δώσετε πολύ γρήγορα κλίση στο πάνελ, ενδέχεται
Το προϊόν αυτό προορίζεται για διαγνωστική χρήση in vitro και θα πρέπει χρωμάτων. Η ανάγνωση των πάνελ πρέπει να γίνεται μέσω
Προετοιμασία ενοφθαλμίσματος: να παγιδευτεί αέρας στη συμβολή των κοιλοτήτων δοκιμής, που
να χρησιμοποιείται από κατάλληλα εκπαιδευμένα άτομα. Θα πρέπει να της παρατήρησης των βοθρίων αντίδρασης σε λευκό φόντο.
1. Οι μικροοργανισμοί δοκιμής πρέπει να αναπτύσσονται σε καθαρή θα περιορίσει την κίνηση του υγρού.
λαμβάνονται προφυλάξεις ενάντια στους μικροβιολογικούς κινδύνους Καταγράψτε τις βαθμολογίες της δοκιμής στα κατάλληλα πλαίσια
μέσω της σωστής αποστείρωσης δειγμάτων, περιεκτών, μέσων καλλιέργεια και να εξετάζονται με χρώση κατά Gram και οξειδάση του εντύπου αναφοράς, χρησιμοποιώντας τον κωδικό δοκιμής
και πάνελ δοκιμών μετά τη χρήση. Διαβάστε και ακολουθήστε τις πριν από τη χρήση στο σύστημα. πάνω από το πλαίσιο για τη διδραστική δοκιμή.
οδηγίες προσεκτικά. Σημειώσεις: 4. Προσθέστε 2 σταγόνες αντιδραστηρίου ινδόλης σε σταγόνα RapID
Μην χρησιμοποιείτε αντιδραστήρια μετά τις αναγραφόμενες • Θα πρέπει να υποβάλλονται σε δοκιμή μόνο αρνητικοί Spot Indole στην κοιλότητα 18 (ADON/IND).
ημερομηνίες λήξης. κατά Gram, αρνητικοί στην οξειδάση βάκιλοι με το σύστημα Σημείωση: Πρέπει να χρησιμοποιηθεί μόνο αντιδραστήριο ινδόλης
Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν υπάρχουν ενδείξεις επιμόλυνσης RapID ONE. Οι θετικοί στην οξειδάση βάκιλοι θα πρέπει σε σταγόνα RapID Spot Indole (R8309002). Το αντιδραστήριο
ή άλλα σημεία αλλοίωσης. να υποβάλλονται σε δοκιμή στο σύστημα RapID NF Plus ινδόλης της Kovacs ή της Ehrlich δεν θα παράγει ικανοποιητικά
(R8311005). Κοιλότητες αντίδρασης
Οποιοδήποτε σοβαρό συμβάν έχει προκύψει σε σχέση με το (μπροστινό μέρος δίσκου)
αποτελέσματα.
ιατροτεχνολογικό προϊόν πρέπει να αναφέρεται στον παρασκευαστή • Η ερμηνεία της δοκιμής οξειδάσης θα πρέπει να 5. Αφήστε το χρώμα να αναπτυχθεί για τουλάχιστον 10 δευτερόλεπτα
και στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους στο οποίο εδρεύει ο πραγματοποιείται με προσοχή όταν χρησιμοποιείται και όχι πάνω από 2 λεπτά.
χρήστης ή/και ο ασθενής. βακτηριακή ανάπτυξη από άγαρ διαφοροποίησης που 6. Επιστρέψτε το πάνελ σε επίπεδη θέση. Εάν απαιτείται, χτυπήστε 6. Αναγνώστε και βαθμολογήστε την κοιλότητα δοκιμής 18 (IND).
Σε περίπτωση ελαττώματος, μην χρησιμοποιείτε το περιέχουν χρωστικές, οι οποίες ενδέχεται να παρεμποδίσουν ελαφρά το πάνελ πάνω στην επιφάνεια του πάγκου για να Καταγράψτε τη βαθμολογία στο κατάλληλο πλαίσιο του
ιατροτεχνολογικό προϊόν. την ερμηνεία. αφαιρέσετε τυχόν παγιδευμένο αέρα από τις κοιλότητες. εντύπου αναφοράς.
Προσοχή! 2. Οι μικροοργανισμοί δοκιμής μπορούν να αφαιρεθούν από Σημειώσεις: 7. Μεταφέρετε τον μικροκώδικα που λήφθηκε από το έντυπο
διάφορα εκλεκτικά και μη μέσα ανάπτυξης με άγαρ. Συνιστώνται • Εξετάστε τις κοιλότητες δοκιμής, οι οποίες δεν θα πρέπει να αναφοράς στο ERIC για την ταυτοποίηση.
1. Το αντιδραστήριο RapID ONE είναι τοξικό και πιθανώς επιβλαβές
τα εξής μέσα: έχουν φυσαλίδες και θα πρέπει να είναι συμπληρωμένες
για το περιβάλλον. Επιβλαβές σε περίπτωση εισπνοής του, 13. ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΚΑΙ ΕΥΡΟΣ ΑΝΑΜΕΝΟΜΕΝΩΝ ΤΙΜΩΝ
επαφής του με το δέρμα ή τα μάτια ή κατάποσής του. Ενδέχεται να Μη εκλεκτικά μέσα: Tryptic Soy Agar (TSA) με αίμα. ομοιόμορφα. Είναι αποδεκτές μικρές ασυμμετρίες στην Το διάγραμμα διαφοροποίησης RapID ONE (Πίνακας 4) απεικονίζει
επηρεάσει δυσμενώς τη γονιμότητα ή να βλάψει το έμβρυο κατά Μέσα διαφοροποίησης ή εκλεκτικά μέσα: Hektoen Enteric πλήρωση των κοιλοτήτων δοκιμής, καθώς δεν πρόκειται να τα αναμενόμενα αποτελέσματα για το σύστημα RapID ONE.
τη διάρκεια της κύησης. (HE) Agar, MacConkey Agar, Eosin Methylene Blue (EMB) Agar, επηρεάσουν την απόδοση της δοκιμής. Αν, ωστόσο, το πάνελ Τα αποτελέσματα του διαγράμματος διαφοροποίησης εκφράζονται
2. Το αντιδραστήριο ινδόλης σε σταγόνα RapID Spot Indole Desoxycholate Agar, Salmonella-Shigella (SS) Agar. δεν έχει συμπληρωθεί ομοιόμορφα σε μεγάλο βαθμό, πρέπει ως σειρά θετικών ποσοστών για κάθε δοκιμή του συστήματος. Οι
μπορεί να προκαλέσει ερεθισμό στο δέρμα, τα μάτια και το Σημειώσεις: να ενοφθαλμιστεί νέο πάνελ και να απορριφθεί το πάνελ που πληροφορίες αυτές υποστηρίζουν στατιστικά τη χρήση κάθε δοκιμής
αναπνευστικό σύστημα. • Τα τρυβλία που χρησιμοποιούνται για την προετοιμασία δεν έχει συμπληρωθεί ομοιόμορφα. και παρέχουν τη βάση, μέσω αριθμητικής κωδικοποίησης ψηφιακών
3. Για αναλυτικές πληροφορίες σχετικά με τις χημικές ουσίες του του ενοφθαλμίσματος θα πρέπει κατά προτίμηση να • Ολοκληρώστε τον ενοφθαλμισμό κάθε πάνελ στο οποίο αποτελεσμάτων δοκιμής, για μια πιθανολογική προσέγγιση στην
αντιδραστηρίου, ανατρέξτε στο Δελτίο δεδομένων ασφάλειας. είναι παρασκευασμένα εντός 18 - 24 ωρών. Για τη δοκιμή εφαρμόζεται υγρό ενοφθαλμισμού πριν ενοφθαλμίσετε ταυτοποίηση του απομονωμένου στελέχους της δοκιμής.
Σύνθεση/πληροφορίες για τα συστατικά απομονωμένων στελεχών που αναπτύσσονται αργά μπορούν επιπλέον πάνελ. Οι ταυτοποιήσεις πραγματοποιούνται με τη χρήση των βαθμολογιών
να χρησιμοποιηθούν τρυβλία 48 ωρών. • Μην αφήσετε το ενοφθάλμισμα σε ηρεμία στο πίσω τμήμα της κάθε δοκιμής από τα πάνελ RapID ONE σε συνδυασμό με άλλες
2-μεθοξυαιθανόλη 109-86-4
Οξικό οξύ 64-19-7 • Η χρήση μέσων διαφορετικών από τα συνιστώμενα ενδέχεται του πάνελ για εκτεταμένο χρονικό διάστημα χωρίς να εργαστηριακές πληροφορίες (π.χ. χρώση κατά Gram και οξειδάση)
Υδροχλωρικό οξύ 7647-01-0 να διακυβεύσουν την απόδοση της δοκιμής. ολοκληρώσετε τη διαδικασία. για να παραχθεί ένα μοτίβο που ομοιάζει στατιστικά τη γνωστή
3. Με βαμβακοφόρο στειλεό ή κρίκο ενοφθαλμισμού, εναιωρήστε Επώαση των πάνελ RapID ONE: αντιδραστικότητα των τάξεων που έχουν καταγραφεί στη βάση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό το προϊόν περιέχει χημική ουσία που στην
επαρκή ποσότητα αναπτυγμένων μικροοργανισμών από την Επωάστε τα ενοφθαλμισμένα πάνελ στους 35 - 37°C για 4 ώρες σε δεδομένων του συστήματος RapID. Αυτά τα μοτίβα συγκρίνονται μέσω
πολιτεία της Καλιφόρνια θεωρείται ότι προκαλεί συγγενείς διαμαρτίες
καλλιέργεια στο τρυβλίο άγαρ σε υγρό ενοφθαλμισμού RapID επωαστήρα απουσία CO2. Για ευκολία κατά τον χειρισμό, τα πάνελ της χρήσης του διαγράμματος διαφοροποίησης RapID ONE ή με την
ή είναι επιβλαβής για την αναπαραγωγή.
Inoculation Fluid (2 ml), ώστε να επιτύχετε ορατή θολερότητα που μπορούν να επωαστούν στους δίσκους επώασης από μοριοσανίδα που παραγωγή ενός μικροκώδικα και τη χρήση του ERIC.
Τηλεφωνικός αριθμός έκτακτης ανάγκης
ισοδυναμεί με πρότυπο θολερότητας #2 McFarland ή ισοδύναμο. παρέχονται στο κιτ.
Σημειώσεις:
ΚΊΝΔΥΝΟΣ H315 Προκαλεί ερεθισμό του δέρματος
• Τυχόν εναιωρήματα με σημαντικά λιγότερη θολερότητα
H319 Προκαλεί σοβαρό οφθαλμικό ερεθισμό Θέση δοκιμών πάνελ RapID ONE
από του προτύπου #2 McFarland θα έχουν ως αποτέλεσμα
H335 Μπορεί να προκαλέσει ερεθισμό της εσφαλμένες αντιδράσεις.
αναπνευστικής οδού Αρ. κοιλότητας 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
H336 Μπορεί να προκαλέσει υπνηλία ή ζάλη
• Τα βακτηριακά εναιωρήματα που είναι ελαφρώς περισσότερο
θολερά από του προτύπου #2 McFarland δεν επηρεάζουν Κωδικός δοκιμής URE ADH ODC LDC TET LIP KSF SBL GUR ONPG βGLU βXYL NAG MAL PRO GGT PYR ADON
H360 Μπορεί να βλάψει τη γονιμότητα.
Μπορεί να βλάψει το έμβρυο
την απόδοση της δοκιμής και συνιστώνται για μητρικές Αντιδραστήριο
καλλιέργειες και στελέχη ποιοτικού ελέγχου. Ωστόσο, τα IND
H373 Μπορεί να προκαλέσει βλάβες στα RapID ONE
ΜΟΝΟ ΗΠΑ παρασκευασμένα εναιωρήματα που είναι πολύ πιο θολερά
όργανα ύστερα από παρατεταμένη
ή επανειλημμένη έκθεση από του προτύπου #2 McFarland θα επηρεάσουν την απόδοση
της δοκιμής. Πίνακας 2. Ερμηνεία των δοκιμών του συστήματος RapID ONE*
P201 Εφοδιαστείτε με τις ειδικές οδηγίες πριν
από τη χρήση • Τα εναιωρήματα θα πρέπει να αναμιγνύονται σχολαστικά Αρ. Κωδικός Αντίδραση
κοιλότητας δοκιμής Αντιδραστήριο Σχόλια
P202 Μην το χρησιμοποιήσετε πριν διαβάσετε και να υποβάλλονται σε περιδίνηση σε συσκευή vortex, εάν Θετικό Αρνητικό
και κατανοήσετε τις οδηγίες προφύλαξης απαιτείται. Μόνο η ανάπτυξη διακριτού κόκκινου ή βιολετί
ΗΠΑ ΚΑΙ ΕΕ P281 Χρησιμοποιείτε κατάλληλα μέσα • Τα εναιωρήματα θα πρέπει να χρησιμοποιούνται εντός 1 URE Κανένα Κόκκινο ή βιολετί Κίτρινο ή πορτοκαλί χρώματος θα πρέπει να βαθμολογείται ως θετικό
ατομικής προστασίας 15 λεπτών από την παρασκευή τους. αποτέλεσμα.
P264 Πλύνετε το πρόσωπο, τα χέρια και 4. Μπορεί να ενοφθαλμιστεί τρυβλίο άγαρ με σκοπό την ανάπτυξη 2 ADH Μόνο η ανάπτυξη διακριτού, έντονου ιώδους
οποιοδήποτε άλλο εκτεθειμένο μέρος καθαρής καλλιέργειας και τυχόν επιπλέον δοκιμές που μπορεί 3 ODC Κίτρινο, γκρι, ή μπλε χρώματος θα πρέπει να βαθμολογείται ως
του δέρματος μετά τον χειρισμό Έντονο ιώδες
να απαιτούνται μπορούν να πραγματοποιηθούν με λήψη από το Κανένα χρώμα αχύρου θετικό αποτέλεσμα. Αποχρώσεις του κίτρινου,
ή μπλε
P280 Φοράτε μέσα προστασίας για τα εναιώρημα της δοκιμής από το σωληνάριο υγρού ενοφθαλμισμού 4 LDC ή πρασινοκίτρινο γκρι, χρώματος αχύρου ή πρασίνου θα πρέπει
μάτια/το πρόσωπο
με κρίκο. Επωάστε το τρυβλίο για τουλάχιστον 18 - 24 ώρες στους να βαθμολογούνται ως αρνητικό αποτέλεσμα.
P260 Αποφεύγετε να αναπνέετε σκόνη/ 5 TET Μόνο η ανάπτυξη διακριτού κίτρινου χρώματος
35 - 37°C.
αναθυμιάσεις/αέρια/σταγονίδια/ 6 LIP στο σύνολο της κοιλότητας θα πρέπει να
ατμούς/εκνεφώματα Ενοφθαλμισμός των πάνελ RapID ONE: βαθμολογείται ως θετικό αποτέλεσμα. Στρώσεις
1. Αφαιρέστε το κάλυμμα του πάνελ που βρίσκεται πάνω από τη 7 KSF
P271 Χρησιμοποιείτε μόνο σε εξωτερικούς Κανένα Κίτρινο Κόκκινο ή πορτοκαλί κίτρινου χρώματος δεν θα πρέπει να ερμηνεύονται
χώρους ή σε καλά αεριζόμενο χώρο θύρα ενοφθαλμισμού τραβώντας προς τα πάνω και αριστερά ως θετικό αποτέλεσμα. Μπορείτε να αναμίξετε
P308+313 Σε περίπτωση έκθεσης ή πιθανής έκθεσης: τη γλωττίδα με την ένδειξη «Peel to Inoculate» (Αφαίρεση για 8 SBL τις κοιλότητες με απλικατέρ για τη διευκόλυνση
Συμβουλευθείτε/Επισκεφθείτε γιατρό ενοφθαλμισμό). της ανάγνωσης.
P304+P340 ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΙΣΠΝΟΗΣ: Μεταφέρετε 2. Χρησιμοποιώντας πιπέτα, μεταφέρετε με προσοχή το πλήρες 9 GUR Μόνο η ανάπτυξη διακριτού κίτρινου χρώματος θα
τον παθόντα στον καθαρό αέρα και περιεχόμενο του σωληναρίου του υγρού ενοφθαλμισμού 10 ONPG
αφήστε τον να ξεκουραστεί σε στάση πρέπει να βαθμολογείται ως θετικό αποτέλεσμα.
στην πάνω δεξιά γωνία του πάνελ. Επανασφραγίστε τη θύρα 11 βGLU Κανένα Κίτρινο Καθαρό ή σκούρο Πολύ αχνές κίτρινες χρωστικές ή χρώματα
που διευκολύνει την αναπνοή
ενοφθαλμισμού του πάνελ πιέζοντας τη γλωττίδα του καλύμματος 12 βXYL που προκαλούν αμφιβολία θα πρέπει να
P302+P352 ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ: στη θέση της.
Πλύνετε με άφθονο σαπούνι και νερό 13 NAG βαθμολογούνται ως αρνητικό αποτέλεσμα.
P332+P313 Εάν παρατηρηθεί ερεθισμός του 3. Αφού προσθέσετε το εναιώρημα της δοκιμής και ενώ διατηρείτε
Μόνο η ανάπτυξη διακριτού κόκκινου χρώματος θα
δέρματος: Συμβουλευθείτε/ το πάνελ πάνω σε επίπεδη επιφάνεια, εφαρμόστε κλίση περίπου
Κίτρινο ή πορτοκαλί πρέπει να βαθμολογείται ως θετικό αποτέλεσμα.
Επισκεφθείτε γιατρό 45° στο πάνελ προς τα πίσω, μακριά από τις κοιλότητες αντίδρασης 14 MAL Κανένα Κόκκινο Αποχρώσεις του πορτοκαλί θα πρέπει να
P362 Αφαιρέστε τα μολυσμένα ρούχα και (δείτε παρακάτω). βαθμολογούνται ως αρνητικό αποτέλεσμα.
πλύντε τα πριν τα ξαναχρησιμοποιήσετε 15 PRO Οποιαδήποτε ανάπτυξη βιολετί, ιώδους
P305+P351 ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΑ ΜΑΤΙΑ: 16 GGT ή διακριτού κόκκινου ή ροζ χρώματος θα πρέπει
+P338 Ξεπλύνετε προσεκτικά με νερό για Βιολετί, Καθαρό, κίτρινο,
Αντιδραστήριο να βαθμολογείται ως θετικό αποτέλεσμα.
αρκετά λεπτά. Αν υπάρχουν φακοί Βοθρία βιοχημικών ιώδες, κόκκινο πορτοκαλί ή πολύ
RapID ONE Τυχόν απαλό πορτοκαλί ή αχνές αποχρώσεις
επαφής, αφαιρέστε τους, αν είναι εύκολο. εξετάσεων 17 PYR ή σκούρο ροζ απαλό ροζ του ροζ θα πρέπει να βαθμολογούνται ως
Συνεχίστε να ξεπλένετε αρνητικό αποτέλεσμα.
P337+P313 Εάν δεν υποχωρεί ο οφθαλμικός Οποιαδήποτε ανάπτυξη κίτρινου
ερεθισμός: Συμβουλευθείτε/ Λεκάνη ενοφθαλμισμού Κίτρινο ή πολύ Κόκκινο ή σκούρο ή πορτοκαλοκίτρινου χρώματος στο σύνολο
Επισκεφθείτε γιατρό 18 ADON Κανένα
(πίσω μέρος δίσκου) ανοιχτό πορτοκαλί πορτοκαλοκόκκινο της κοιλότητας θα πρέπει να βαθμολογείται ως
P405 Φυλάσσεται κλειδωμένο θετικό αποτέλεσμα.
P403+P233 Φυλάσσεται σε καλά αεριζόμενο χώρο. Αντιδραστήριο ινδόλης Καφέ, μαύρο Οποιαδήποτε ανάπτυξη καφέ, μαύρου ή ιώδους
Ο περιέκτης διατηρείται ερμητικά κλειστός 19 IND σε σταγόνα RapID Πορτοκαλί ή κόκκινο χρώματος θα πρέπει να βαθμολογείται ως
P501 Διάθεση του περιεχομένου/περιέκτη σε ή ιώδες
Spot Indole θετικό αποτέλεσμα.
εγκεκριμένη μονάδα διάθεσης αποβλήτων
*ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ανάγνωση των πάνελ πρέπει να γίνεται μέσω της παρατήρησης των κοιλοτήτων αντίδρασης σε λευκό φόντο.
Πίνακας 3. Διάγραμμα ποιοτικού ελέγχου για τα πάνελ RapID ONE Αποκλειστικό αναγνωριστικό τεχνολογικού
Μικροοργανισμός URE ADH ODC LDC TET LIP KSF SBL GUR ONPG βGLU βXYL NAG MAL PRO GGT PYR ADON IND OXI προϊόντος
Proteus vulgaris ATCC™ 6380 + V – – + – – – – – V – – – – + – – + – Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην
Escherichia coliα ATCC™ 25922 – – + (+) – – – (+) + + – – – – – – – – + – Ευρωπαϊκή Κοινότητα
Pseudomonas aeruginosa V + V V V + – – – – – – – V + + V – – + Αξιολόγηση συμμόρφωσης ΗΒ
ATCC™ 27853
Enterobacter aerogenes α – – + + – – + + – + + + + + V V + + – – Ευρωπαϊκή αξιολόγηση συμμόρφωσης
ATCC™ 13048
+, θετικό, –, αρνητικό, V, μεταβλητό, (+), συνήθως θετικό
Παρασκευαστής
α
Βασικά στελέχη ένδειξης καταδεικνύουν την αποδεκτή απόδοση του πιο ασταθούς υποστρώματος στο σύστημα και αντιδραστικότητα σε σημαντικό αριθμό βοθρίων, σύμφωνα με τις συστάσεις του Ινστιτούτου Κλινικών και
Εργαστηριακών Προτύπων για εξορθολογισμένο ποιοτικό έλεγχο.14 Τα RapID™ και ERIC™ είναι εμπορικά σήματα της Thermo Fisher
14. ΠΟΙΟΤΙΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ 3. Το σύστημα RapID ONE πρέπει να χρησιμοποιείται με καθαρές 8. K.C. Carroll, M.A. Pfaller, M.L. Landry, A.J. McAdam, R. Patel, S.S. Scientific και των θυγατρικών της.
Όλοι οι αριθμοί παρτίδας του συστήματος RapID ONE έχουν καλλιέργειες μικροοργανισμών δοκιμής. Η χρήση μικτών Richter, D.W. Warnock. 2019. Manual of Clinical Microbiology. 12th Το ATCC™ είναι εμπορικό σήμα κατατεθέν της American Type
δοκιμαστεί με τη χρήση των παρακάτω μικροοργανισμών ποιοτικού μικροβιακών πληθυσμών ή η άμεση δοκιμή κλινικού υλικού χωρίς Edition. ASM Press.
καλλιέργεια θα επιφέρει αποκλίνοντα αποτελέσματα.
Culture Collection.
ελέγχου (Πίνακας 3) και έχουν κριθεί κατάλληλοι. Η εξέταση των 9. Forbes, B.A., D.F. Sahm, and A.S. Weissfeld. 2007. Bailey and Scott’s
μικροοργανισμών ελέγχου πρέπει να διεξάγεται σύμφωνα με τις 4. Το σύστημα RapID ONE έχει σχεδιαστεί για χρήση με τις τάξεις Diagnostic Microbiology. 12th ed. Mosby Elsevier, St. Louis, MO.
καθιερωμένες εργαστηριακές διαδικασίες ποιοτικού ελέγχου. που παρατίθενται στο διάγραμμα διαφοροποίησης RapID ONE. 10. Jerris, R., A. Kabant, S. Peroulas, T. Lee, K.A. Hornsby, and D. Lockhart.
Εάν σημειωθούν αποκλίνοντα αποτελέσματα ποιοτικού ελέγχου, τα Η χρήση μικροοργανισμών που δεν παρατίθενται σαφώς μπορεί 1993. Abstract C-304. Abstracts of the 93rd General Meeting of the
αποτελέσματα των ασθενών δεν θα πρέπει να αναφερθούν. Ο Πίνακας 3 να οδηγήσει σε λανθασμένη ταυτοποίηση. American Society for Microbiology. ASM, Washington, D.C.
παραθέτει τα αναμενόμενα αποτελέσματα για το επιλεγμένο σύνολο 5. Οι αναμενόμενες τιμές που παρατίθενται για τις δοκιμές 11. Kitch, T., M.R. Jacobs, and P.C. Appelbaum. 1993. Abstract C-303.
μικροοργανισμών δοκιμής.
του συστήματος RapID ONE μπορεί να διαφέρουν από τα Abstracts of the 93rd General Meeting of the American Society for
Σημειώσεις: αποτελέσματα συμβατικών δοκιμών ή πληροφορίες που είχαν Microbiology. ASM, Washington, D.C.
αναφερθεί στο παρελθόν. Remel Inc., 12076 Santa Fe Trail Drive, Lenexa, KS 66215, ΗΠΑ
• Ο ποιοτικός έλεγχος των αντιδραστηρίων RapID επιτυγχάνεται 12. Schreckenberger, P., M. Montero, and N. Heldt. 1993. Abstract
με τη λήψη των αναμενόμενων αντιδράσεων για τις δοκιμές 6. Η ακρίβεια του συστήματος RapID ONE βασίζεται στη στατιστική C-309. Abstracts of the 93rd General Meeting of the American www.thermofisher.com/microbiology
για τις οποίες απαιτείται η προσθήκη των αντιδραστηρίων χρήση πλήθους ειδικά σχεδιασμένων δοκιμών και μιας βάσης Society for Microbiology. ASM, Washington, D.C. Τηλ.: (800) 255-6730 • Διεθνές: (913) 888-0939
(κοιλότητες 15 - 18). δεδομένων αποκλειστικής εκμετάλλευσης. Η χρήση οποιασδήποτε 13. Eriquez, L.A., A.P. Jones, and N.E. Hodinka. 1992. Abstract C-5.
δοκιμής που βρίσκεται στο σύστημα RapID ONE για την εξακρίβωση www.oxoid.com/IFU
• Μικροοργανισμοί που έχουν μεταφερθεί επανειλημμένα σε μέσα Abstracts of the 92nd General Meeting of the American Society for
με άγαρ για εκτεταμένες χρονικές περιόδους μπορεί να παράγουν της ταυτότητας ενός απομονωμένου στελέχους δοκιμής υπόκειται Ευρώπη +800 135 79 135 • ΗΠΑ 1 855 2360 190
Microbiology. ASM, Washington, D.C.
αποκλίνοντα αποτελέσματα. στο εγγενές σφάλμα της κάθε δοκιμής. Καναδάς 1 855 805 8539 • Λοιπές χώρες +31 20 794 7071
14. Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI). 2008. Quality
• Τα στελέχη ποιοτικού ελέγχου θα πρέπει να αποθηκεύονται 16. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΑΠΟΔΟΣΗΣ Control for Commercial Microbial Identification Systems; Approved
κατεψυγμένα ή λυοφιλοποιημένα. Πριν από τη χρήση, τα στελέχη Τα χαρακτηριστικά απόδοσης του συστήματος RapID ONE έχουν Guideline. M50-A. CLSI, Wayne, PA.
ποιοτικού ελέγχου θα πρέπει να μεταφέρονται 2 - 3 φορές από το καθιερωθεί μέσω εργαστηριακών δοκιμών καλλιεργειών αναφοράς 18. ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ Έκδοση Ημερομηνία εισαγωγής τροποποιήσεων
αποθηκευτικό σημείο σε μέσο με άγαρ που συνιστάται για χρήση και μητρικών καλλιεργειών στην εταιρεία Remel και μέσω κλινικών
με το σύστημα RapID ONE. αξιολογήσεων με τη χρήση νέων απομονωμένων στελεχών από κλινικά R8311006 Σύστημα RapID ONE�������������������������������� 20 δοκιμές/κιτ
IFU8311006 Αύγουστος 2023
• Τα σκευάσματα, τα πρόσθετα και τα συστατικά των μέσων δείγματα και απομονωμένων στελεχών αναφοράς.10-13 19. ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ Ενημέρωση ώστε να πληρούνται οι
καλλιέργειας ποικίλουν ανάλογα με τον παρασκευαστή και 17. ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΚΕΣ ΑΝΑΦΟΡΕΣ απαιτήσεις IVDR
μπορεί να ποικίλουν επίσης ανά παρτίδα. Ως αποτέλεσμα, τα 1. Ewing, W.H. 1986. Edwards and Ewing’s Identification of
μέσα καλλιέργειας μπορεί να επηρεάσουν τη βασική ενζυμική Αριθμός καταλόγου
Enterobacteriaceae. 4th ed. Elsevier Science Publishing Company, Τυπώθηκε στο ΗΒ
δραστικότητα των καθορισμένων στελεχών ποιοτικού ελέγχου. Inc., New York, NY.
Εάν τα αποτελέσματα των στελεχών ποιοτικού ελέγχου διαφέρουν In vitro διαγνωστικό ιατροτεχνολογικό προϊόν
2. Balows, A., W.J. Hausler, Jr., K.L. Herrmann, H.D. Isenberg, and H.J.
από τα ενδεικνυόμενα μοτίβα, υποκαλλιέργεια σε μέσο Shadomy. 1991. Manual of Clinical Microbiology. 5th ed. ASM,
διαφορετικής παρτίδας ή άλλου παρασκευαστή συχνά επιλύει τις Washington, D.C. Συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης (IFU)
αποκλίσεις ποιοτικού ελέγχου.
3. MacFaddin, J.F. 2000. Biochemical Tests for Identification of Medical Όρια θερμοκρασίας
15. ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ Bacteria. 3rd ed. Lippincott Williams & Wilkins, Philadelphia, PA.
1. Για τη χρήση του συστήματος RapID ONE και την ερμηνεία των
(Θερμοκρασία αποθήκευσης)
4. Holt J.G., N.R. Krieg, P.H.A. Sneath, J.T. Staley, and S.T. Williams. 2000.
αποτελεσμάτων, απαιτείται η γνώση αρμοδίου μικροβιολόγου, Bergey’s Manual of Determinative Bacteriology. 9th ed. Lippincott Περιέχει επαρκή ποσότητα για <N> εξετάσεις
ο οποίος είναι εξοικειωμένος με τις εργαστηριακές διαδικασίες N
Williams and Wilkins. Philadelphia, PA.
και εκπαιδευμένος στις μεθόδους γενικής μικροβιολογίας και
5. Eriquez, L.A., N.E. Hodinka, and K.A. Hornsby. 1993. Abstract C-294.
Μη χρησιμοποιείτε εάν η συσκευασία έχει
χρησιμοποιεί την εκπαίδευση, την εμπειρία, τις πληροφορίες υποστεί ζημιά
δείγματος και άλλες σχετικές διαδικασίες σωστά πριν από Abstracts of the 93rd General Meeting of the American Society for
την αναφορά της ταυτοποίησης που λήφθηκε με τη χρήση Microbiology. ASM, Washington, D.C. Μην επαναχρησιμοποιείτε
του συστήματος. 6. Kilian, M. and P. Bulow. 1976. Acta Pathol. Microbiol. Scand. B.
2. Η πηγή του δείγματος, η αντίδραση οξειδάσης, τα χαρακτηριστικά 84:245-251. Κωδικός παρτίδας (Αριθμός παρτίδας)
χρώσης κατά Gram και η ανάπτυξη σε εκλεκτικά άγαρ θα πρέπει να 7. Humble, W.M., A. King, and I. Phillips. 1977. J. Clin. Pathol.
λαμβάνονται υπόψη κατά τη χρήση του συστήματος RapID ONE. 30:275-277. Χρήση έως (Ημερομηνία λήξης)
Εισαγωγέας
Sistema RapID™ ONE El sistema RapID ONE y el reactivo RapID Spot Indole deben
almacenarse en sus envases originales a 2-8 °C hasta que se utilicen. 1 URE Urea 0,25 %
La hidrólisis de la urea genera productos
básicos que elevan el pH y modifican 1, 3
Deje que los productos alcancen la temperatura ambiente antes de el indicador
R8311006..................................................................... 20 usarlos. NO intercambie reactivos entre distintos sistemas RapID. Saque 2 ADH Arginina 1,0 %
solamente el número de paneles necesarios para la prueba. Vuelva a La hidrólisis del sustrato de aminoácido
1. USO PREVISTO
cerrar la bolsa de plástico y vuélvala a guardar inmediatamente a 2-8 °C. 3 ODC Ornitina 1,0 % genera productos ácidos que elevan el pH 1, 3
El sistema Remel RapID™ ONE es un micrométodo cualitativo que utiliza Los paneles se deben usar el mismo día en que se saquen de su lugar y modifican el indicador.
reacciones enzimáticas para identificar aislados clínicos que han crecido 4 LDC Lisina 1,0 %
de almacenamiento. El líquido de inoculación RapID debe almacenarse
en agar de oxidasa negativa, enterobacteriáceas gramnegativas. Se usa en su envase original a temperatura ambiente (20-25 °C) hasta que La utilización del compuesto de tiol genera
en flujos de trabajo de diagnóstico para ayudar a los profesionales se utilice. 5 TET Tiol alifático 0,2 % productos ácidos que reducen el pH 4
médicos a elegir opciones de tratamiento para pacientes de los que y modifican el indicador.
se sospecha que padecen infecciones bacterianas. El dispositivo no 7. DETERIORO DEL PRODUCTO
es automatizado, es exclusivamente para uso profesional y no está Este producto no debe utilizarse si (1) la fecha de caducidad ha pasado, La hidrólisis del éster de ácido graso
diseñado para diagnóstico complementario. (2) la bandeja de plástico está rota o la tapa está deteriorada, o bien (3) 6 LIP Éster de ácido graso 1,0 % libera productos ácidos que reducen el pH 3, 4
hay otras señales de deterioro. y modifican el indicador.
Se proporciona una lista completa de los organismos a los que se dirige
el sistema RapID ONE en los gráficos diferenciales de RapID ONE. 8. RECOLECCIÓN, ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE DE LAS 7 KSF Aldehído de azúcar 1,0 % La utilización de sustrato de carbohidratos
MUESTRAS genera productos ácidos que reducen el pH 3, 4
2. RESUMEN Y EXPLICACIÓN 8 SBL Sorbitol 1,0 % y modifican el indicador.
El sistema RapID ONE está compuesto por (1) paneles RapID ONE Las muestras deben recogerse y manipularse siguiendo las directrices
recomendadas.8,9 9 GUR p-nitrofenil-β,D-glucurónido 0,1 %
y (2) reactivo RapID ONE. Los paneles RapID ONE son bandejas
desechables de plástico con 18 cavidades de reacción, que contienen 9. MATERIAL SUMINISTRADO 10 ONPG o-nitrofenil-β,D-galactósido 0,1 %
reaccionantes deshidratados. El panel permite la inoculación simultánea • 20 paneles RapID ONE 11 βGLU p-nitrofenil-β,D-glucósido 0,1 % La hidrólisis enzimática del glucósido incoloro
de cada cavidad con una cantidad predeterminada de inóculo. Se utiliza sustituido por arilo o fosfoéster libera 1, 3, 4-7
una suspensión de los microrganismos de la prueba en el líquido de • 20 formularios de resultados 12 βXYL p-nitrofenil-β,D-xilósido 0,1 % o- o p-nitrofenil amarillo.
inoculación RapID como inóculo; sirve para rehidratar e iniciar las • Reactivo RapID ONE (un frasco cuentagotas de plástico que contiene
reacciones de la prueba. Tras la incubación del panel, se examina cada p-nitrofenil-n-acetil-β,
suficiente reactivo para 20 paneles) 13 NAG 0,1 %
cavidad de la prueba en busca de reactividad observando el desarrollo D-glucosaminida
de un color. En algunos casos, se deben añadir reactivos a las cavidades • 2 bandejas de incubación de conglomerado
La utilización de malonato genera productos
de la prueba para proporcionar un cambio de color. El patrón resultante • 1 guía de colores
14 MAL Malonato 0,5 % básicos que elevan el pH y modifican 1, 3
de puntuaciones de prueba positivas y negativas se usa como base para • Instrucciones de uso (IFU). el indicador
la identificación del aislado de la prueba mediante comparación de los
resultados de la prueba con los valores de probabilidad en el gráfico 10. SÍMBOLOS DEL CONTENIDO 15 PRO Prolina-β-naftilamida 0,1 %
La hidrólisis enzimática del sustrato arilamida
diferencial (Tabla 4), o bien usando el software RapID ERIC™. ONE Panels Paneles ONE 16 GGT γ-glutamil-β-naftilamida 0,1 % libera β-naftilamina libre, que se detecta con 2, 7
3. PRINCIPIO el reactivo RapID ONE.
17 PYR Pirrolidonil-β-naftilamida 0,1 %
Las pruebas utilizadas en el sistema RapID ONE se basan en la Report Forms Formularios de resultados RapID
degradación microbiana de sustratos específicos detectados mediante La utilización de sustrato de carbohidratos
varios sistemas indicadores. Las reacciones empleadas son una ONE Reagent Reactivo ONE 18 ADON Adonitol 1,0 % genera productos ácidos que reducen el pH 1, 3
combinación de las pruebas convencionales y las pruebas cromogénicas y modifican el indicador.
de sustrato simple, descritas en la Tabla 1. Incubation Trays Bandejas de incubación Utilización de los resultados del triptófano
4. REACTIVOS 18 IND Triptófano 0,4 % en la formación de indol, que se detecta con 1-3
11. MATERIALES NECESARIOS PERO NO SUMINISTRADOS el reactivo RapID Spot Indole.
Reactivo RapID ONE (suministrado con el kit) (15 ml/frasco)
• Dispositivo de esterilización del asa
Componente del reactivo por litro: Puntuación de los paneles RapID ONE:
p-Dimetilaminocinamaldehído...................................................... 0,06 g • Asa de inoculación, hisopo, recipientes recolectores
• Incubadoras, sistemas ambientales alternativos Los paneles RapID ONE contienen 18 cavidades de reacción que
Líquido de inoculación RapID proporcionan 19 puntuaciones de prueba. La cavidad de prueba 18
(R8325106, se suministra por separado) (2 ml/tubo) • Suplemento de medios es bifuncional, y contiene dos pruebas independientes en la misma
KCl ................................................................................................ 6,0 g • Microrganismos de control de calidad cavidad. Las pruebas bifuncionales se puntúan primero antes de
CaCl2.0,5 g • Reactivos de tinción de Gram añadir el reactivo, lo que proporciona el primer resultado de la prueba
Agua desmineralizada............................................................. 1000,0 ml y, a continuación, se vuelve a puntuar la misma cavidad después de
• Portaobjetos para microscopio añadir el reactivo para obtener el segundo resultado de la prueba. Las
Reactivo RapID Spot Indole
(R8309002, se suministra por separado) (15 ml/frasco) • Reactivo de oxidasa cavidades de la prueba de la 15 a la 17 requieren reactivo RapID ONE y se
designan con un recuadro dibujado alrededor de las mismas. La prueba
p-Dimetilaminocinamaldehído...................................................... 10,0 g • Bastoncillos de algodón bifuncional 18, que emplea reactivo RapID Spot Indole, se designa con
Ácido clorhídrico....................................................................... 100,0 ml • Líquido de inoculación RapID - 2 ml (R8325106) un recuadro alrededor de la prueba que requiere reactivo.
Agua desmineralizada............................................................... 900,0 ml 5. A la vez que se mantiene una posición horizontal y nivelada
• Patrón de turbidez McFarland n.° 2 o equivalente (R20412) 1. Mientras sujeta firmemente el panel RapID ONE en la mesa de
5. PRECAUCIONES (lo mejor es utilizar la parte superior del banco contra el fondo trabajo, despegue la tapa de la etiqueta sobre las cavidades de
• Pipetas de las cavidades de reacción), incline lentamente el panel hacia
Este producto es para uso diagnóstico in vitro y solo deben utilizarlo reacción tirando de la lengüeta inferior derecha hacia arriba
personas con la formación adecuada. Como precaución para evitar los • Reactivo RapID Spot Indole (R8309002) delante, hacia las cavidades de reacción, hasta que el inóculo fluya y hacia la izquierda.
peligros microbiológicos, las muestras, los recipientes, los medios y los • ERIC (R8323600) (opcional). a lo largo de las placas hacia las cavidades de reacción (véase a
continuación). De este modo se debería evacuar todo el inóculo 2. Añada 2 gotas de reactivo RapID ONE a las cavidades de
paneles de prueba deben esterilizarse debidamente después de su uso. 12. PROCEDIMIENTO la 15 (PRO) a la 17 (PYR).
Las instrucciones se deben leer y cumplir estrictamente. desde la parte posterior del panel.
Preparación del inóculo: Nota: Si el panel se inclina demasiado deprisa, puede quedar aire 3. Lea y puntúe las cavidades de la 1 (URE) a la 18 (ADON) de
No utilice reactivos que hayan caducado. izquierda a derecha con la guía de interpretación presentada en
1. Los microrganismos de prueba deben proliferar en cultivos puros atrapado en la unión de la cavidad de la prueba, lo que limitaría el
No lo use si hay indicios de contaminación u otros signos de deterioro. movimiento del líquido. la Tabla 2 y la guía de colores. Los paneles deben leerse mirando
y se deben examinar mediante tinción de Gram y oxidasa antes de hacia abajo a través de los pocillos de reacción sobre un fondo
Cualquier incidente grave que se haya producido en relación con el usarse en el sistema. blanco. Registre las puntuaciones de la prueba en los recuadros
dispositivo deberá notificarse al fabricante y a la autoridad competente Notas: adecuados del formulario de resultados con el código de la prueba
del Estado miembro en el que se encuentre el usuario y/o el paciente. que está encima del recuadro para la prueba bifuncional.
• Con el sistema RapID ONE solo deben analizarse bacilos
En caso de mal funcionamiento, no utilice el dispositivo. gramnegativos y oxidasa negativos. Los bacilos oxidasa 4. Añada 2 gotas de reactivo RapID Spot Indole a la cavidad 18
¡Precaución! positivos deben analizarse con el sistema RapID NF Plus (ADON/IND).
1. El reactivo RapID ONE es tóxico y puede ser perjudicial para el (R8311005). Nota: Solo se debe usar el reactivo RapID Spot Indole (R8309002).
entorno. Puede causar daños por inhalación, contacto con la piel o • La prueba de oxidasa se debe interpretar con precaución Cavidades de reacción Los reactivos indol de Kovacs o de Ehrlich no proporcionarán
los ojos, o bien si se ingiere. Puede ser perjudicial para la fertilidad cuando se usa la proliferación bacteriana de agares (parte delantera de la bandeja) resultados satisfactorios.
o dañar al feto. diferenciales que contienen tinciones que pueden interferir 5. Deje que pasen un mínimo de 10 segundos pero no más de
2. El reactivo RapID Spot Indole puede causar irritación en la piel, los en la interpretación. 2 minutos para que se desarrolle el color.
ojos y el sistema respiratorio. 2. Los microrganismos de prueba deben eliminarse de una serie 6. Vuelva a poner el panel en una posición nivelada. Si es necesario, 6. Lea y puntúe la cavidad de prueba 18 (IND). Anote la puntuación
3. Consulte la hoja de datos de seguridad para obtener información de medios de proliferación de agar selectivos y no selectivos. golpee suavemente el panel contra la superficie del banco para en el recuadro adecuado del formulario de resultados.
detallada sobre las sustancias químicas del reactivo. Se recomiendan los siguientes tipos de medios: eliminar el aire atrapado en las cavidades.
7. Consulte el microcódigo obtenido en el formulario de resultados
Composición/información sobre los componentes Medios no selectivos: Agar de soja tríptica (TSA) con sangre. Notas: en ERIC para ver la identificación.
2-Metoxietanol 109-86-4 Medios selectivos o diferenciales: Agar entérico Hektoen • Examine las cavidades de prueba, que no deben mostrar 13. RESULTADOS E INTERVALO DE VALORES ESPERADOS
Ácido acético 64-19-7 (HE); agar MacConkey; agar eosina azul de metileno (EMB); burbujas y deben llenarse uniformemente. Las ligeras
agar desoxicolato; agar Salmonella-Shigella (SS). irregularidades en los rellenos de las cavidades de la prueba El gráfico diferencial de RapID ONE (Tabla 4) ilustra los resultados
Ácido clorhídrico 7647-01-0 esperados para el sistema RapID ONE. Los resultados de los gráficos
Notas: son aceptables y no repercutirán en el rendimiento de la
ADVERTENCIA Este producto contiene una sustancia química conocida, prueba. Si el panel está muy mal rellenado, se debe inocular diferenciales se expresan como una serie de porcentajes positivos para
la cual se considera en el estado de California que causa defectos en los • Las placas usadas para la preparación del inóculo deben un nuevo panel y desechar el panel mal rellenado. cada prueba del sistema. Esta información respalda estadísticamente
recién nacidos u otros daños reproductivos. tener preferiblemente una antigüedad de 18 a 24 horas. Los el uso de cada prueba y proporciona la base, mediante la codificación
aislados de crecimiento lento se pueden analizar con placas • Complete la inoculación de cada panel que recibe líquido de numérica de los resultados de la prueba digital, para un enfoque
Número de teléfono para emergencias inoculación antes de inocular otros paneles.
de 48 horas. probabilístico para la identificación del aislado de la prueba.
INFOTRAC - Número de 24 horas: 1-800-535-5053 • No deje que el inóculo se asiente en la parte posterior
• El uso de medios distintos a los recomendados puede afectar Las identificaciones se efectúan mediante puntuaciones de prueba
Fuera de EE. UU., llame al teléfono de 24 horas: 001-352-323-3500 el rendimiento de la prueba. del panel durante períodos prolongados sin completar el individuales procedentes de paneles RapID ONE junto con otra
(llamada a cobro revertido) procedimiento. información de laboratorio (p. ej., tinción de Gram y oxidasa) para
3. Con un bastoncillo de algodón o un asa de inoculación, suspenda
Incubación de paneles RapID ONE: producir un patrón que se asemeje estadísticamente a la reactividad
PELIGRO H315 Provoca irritación cutánea
un crecimiento suficiente del cultivo en placas de agar en el líquido
de inoculación RapID (2 ml) para conseguir una turbidez visual Incube paneles inoculados a 35-37 °C en una incubadora sin CO2 durante
conocida para los taxones registrados en la base de datos del sistema
H319 Provoca irritación ocular grave igual al patrón de turbidez McFarland n.° 2 o equivalente. RapID. Estos patrones se comparan mediante el uso del gráfico
4 horas. Para facilitar la manipulación, los paneles pueden incubarse en
diferencial de RapID ONE o la derivación de un microcódigo y el uso
H335 Puede provocar irritación respiratoria Notas: las bandejas de incubación de conglomerado suministradas con el kit.
de ERIC.
H336 Puede provocar adormecimiento • Las suspensiones significativamente menos turbias que el
o mareo patrón McFarland n.° 2 ocasionarán reacciones anómalas. Ubicación de la prueba del panel RapID ONE
H360 Puede perjudicar a la fertilidad Puede • Las suspensiones bacterianas que son ligeramente más
SOLO EE. UU. causar daños en el feto turbias que un patrón McFarland n.° 2 no repercutirán en N.° de cavidad 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
el rendimiento de la prueba y se recomiendan para cultivos Código de
H373 Puede causar daños a los órganos tras madre y cepas de control de calidad. No obstante, las URE ADH ODC LDC TET LIP KSF SBL GUR ONPG βGLU βXYL NAG MAL PRO GGT PYR ADON
una exposición prolongada o repetida la prueba
suspensiones preparadas con una turbidez notoriamente Reactivo RapID ONE IND
P201 Pedir instrucciones especiales antes superior que un patrón McFarland n.° 2 supondrán un riesgo
del uso para el rendimiento de la prueba.
Tabla 2. Interpretación de las pruebas del sistema RapID ONE*
P202 No manipular la sustancia antes de • En caso necesario, las suspensiones deben mezclarse
EE. UU. Y UE concienzudamente y agitarse con vórtex.
haber leído y comprendido todas las Reacción
instrucciones de seguridad • Las suspensiones deben utilizarse dentro de los 15 minutos N.° de cavidad Código de la prueba Reactivo Comentarios
Positiva Negativa
P281 Utilizar el equipo de protección siguientes a su preparación.
Solamente se debe clasificar como
individual obligatorio 4. Se puede inocular una placa de agar para determinar la pureza 1 URE No hay Rojo o violeta Amarillo o naranja positivo si se desarrolla un color
y cualquier otra prueba adicional que pueda ser necesaria distintivo rojo o violeta.
P264 Lavarse la cara, las manos y cualquier
utilizando un asa de la suspensión de prueba del tubo de líquido
parte expuesta de la piel concienzuda- 2 ADH Solamente se debe clasificar como
de inoculación. Incube la placa durante al menos 18-24 horas a
mente tras la manipulación una temperatura de 35-37 °C. 3 ODC positivo si se desarrolla un color
Morado brillante Amarillo, gris, pajizo
P280 Llevar gafas/máscara de protección No hay distintivo morado brillante o azul. Los
Inoculación de paneles RapID ONE: o azul o amarillo-verde
4 LDC tonos de amarillo, gris, pajizo, marrón o
P260 No respirar el polvo/el humo/el gas/ 1. Despegue la tapa del panel sobre el puerto de inoculación tirando verde deben clasificarse como negativo.
la niebla/los vapores/el aerosol de la lengüeta marcada “Peel to Inoculate” (Despegar para 5 TET Solamente se debe clasificar como
P271 Utilizar únicamente en exteriores o en inocular) hacia arriba y hacia la izquierda. 6 LIP positivo si se desarrolla un color amarillo
un lugar bien ventilado 2. Con una pipeta, transfiera con cuidado todo el contenido del tubo distintivo en todo el pocillo. Las capas
7 KSF
del líquido de inoculación hacia la esquina superior derecha del No hay Amarillo Rojo o naranja de color amarillo no deben interpretarse
P308+313 EN CASO DE exposición manifiesta como positivo. Las cavidades pueden
o presunta: Consultar a un médico panel. Vuelva a sellar el puerto de inoculación del panel volviendo
a poner la lengüeta en su sitio. 8 SBL mezclarse con una varilla aplicadora para
P304+P340 SI SE INHALA: Transportar a la víctima al que ayude a la lectura del resultado.
exterior y mantenerla en reposo en una 3. Después de añadir la suspensión de prueba, y manteniendo el
panel sobre una superficie nivelada, incline el panel hacia atrás 9 GUR
posición cómoda para respirar. Solamente se debe clasificar como
alejándolo de las cavidades de la reacción a aproximadamente 45° 10 ONPG positivo si se desarrolla un color amarillo
P302+P352 EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: (véase a continuación). Transparente o
11 βGLU No hay Amarillo distintivo. Los tintes amarillos muy
Lavar con agua y jabón abundantes tostado
12 βXYL tenues o los colores equívocos deben
P332+P313 En caso de irritación cutánea: Consultar clasificarse como negativo.
13 NAG
a un médico Solamente se debe clasificar como
Pocillos bioquímicos
P362 Quitarse las prendas contaminadas positivo si se desarrolla un color
14 MAL No hay Rojo Amarillo o naranja
y lavarlas antes de volver a usarlas distintivo rojo. Los tonos naranja deben
clasificarse como negativo.
P305+P351 EN CASO DE CONTACTO CON LOS
+P338 OJOS: Enjuagar cuidadosamente con Cubeta de inoculación 15 PRO La aparición de cualquier tono de violeta,
agua durante varios minutos. Quitar (parte posterior de la bandeja) 16 GGT Violeta, morado, Transparente, morado o de color rojo o rosa oscuro
las lentes de contacto, si lleva y resulta Reactivo RapID ONE rojo o rosa amarillo, naranja distintivo debe clasificarse como positivo.
17 PYR oscuro o rosa muy pálido El naranja pálido o los rosas tenues
fácil. Seguir aclarando
deben clasificarse como negativo.
P337+P313 Si la irritación ocular continúa: Amarillo La aparición de cualquier tono de
Consultar a un médico 4. Mientras está inclinado hacia atrás, balancee suavemente el panel Rojo o rojo/naranja
de lado a lado para distribuir uniformemente el inóculo a lo largo 18 ADON No hay o naranja amarillo o amarillo/naranja en toda la
oscuro
P405 Guardar bajo llave de las placas posteriores, como se ilustra a continuación. muy claro cavidad debe clasificarse como positivo.
La aparición de cualquier tono
P403+P233 Almacenar en un lugar bien Reactivo RapID Marrón, negro
19 IND Naranja o rojo de marrón, negro o morado debe
ventilado. Mantener el recipiente Spot Indole o morado
clasificarse como positivo.
herméticamente cerrado
*NOTA: Los paneles deben leerse mirando hacia abajo a través de las cavidades de reacción sobre un fondo blanco.
P501 Eliminar el contenido/el recipiente
en una planta de eliminación de
materiales autorizada
Tabla 3. Gráfico de control de calidad para los paneles RapID ONE 19. LEYENDA DE LOS SÍMBOLOS
Microrganismo URE ADH ODC LDC TET LIP KSF SBL GUR ONPG βGLU βXYL NAG MAL PRO GGT PYR ADON IND OXI Número de catálogo
Proteus vulgaris ATCC™ 6380 + V – – + – – – – – V – – – – + – – + –
Escherichia colia ATCC™ 25922 – – + (+) – – – (+) + + – – – – – – – – + – Producto sanitario de diagnóstico in vitro
Pseudomonas aeruginosa Consultar las instrucciones de uso (IFU)
V + V V V + – – – – – – – V + + V – – +
ATCC™ 27853
Enterobacter aerogenes a Limitaciones de temperatura
– – + + – – + + – + + + + + V V + + – –
ATCC™ 13048 (temperatura de conservación)
+, positivo; –, negativo; V, variable; (+) normalmente positivo
Contenido suficiente para <N> pruebas
N
a
E n las cepas indicadoras clave se observa un rendimiento aceptable del sustrato más lábil del sistema y reactividad en un número significativo de pocillos, de acuerdo con las recomendaciones del Clinical and Laboratory
Standards Institute para optimizar el control de calidad.14 No usar si el paquete está dañado
14. CONTROL DE CALIDAD 4. El sistema RapID ONE está diseñado para su uso con los taxones 10. Jerris, R., A. Kabant, S. Peroulas, T. Lee, K.A. Hornsby, and No reutilizar
Todos los números de lote del sistema RapID ONE se han probado enumerados en el gráfico diferencial de RapID ONE. El uso de D. Lockhart. 1993. Abstract C-304. Abstracts of the 93rd General
con los siguientes microrganismos de control de calidad (Tabla 3) y se microrganismos que no aparezcan específicamente en la lista Meeting of the American Society for Microbiology. ASM,
puede dar lugar a identificaciones erróneas. Washington, D.C. Código de lote (número de lote)
ha establecido que son aceptables. Las pruebas de microrganismos
de control deben efectuarse de acuerdo con lo establecido en los 5. Los valores esperados que se enumeran para las pruebas del 11. Kitch, T., M.R. Jacobs, and P.C. Appelbaum. 1993. Abstract C-303.
procedimientos de control de calidad del laboratorio. Si se observan sistema RapID ONE pueden ser diferentes a los de la prueba Abstracts of the 93rd General Meeting of the American Society for Usar antes de (fecha de caducidad)
resultados de control de calidad anómalos, no deben comunicarse convencional o a la información previamente notificada. Microbiology. ASM, Washington, D.C.
los resultados del paciente. En la Tabla 3 se enumeran los resultados Importador
6. La precisión del sistema RapID ONE se basa en el uso estadístico 12. Schreckenberger, P., M. Montero, and N. Heldt. 1993. Abstract
esperados para la serie de microrganismos de prueba seleccionados. de una multiplicidad de pruebas especialmente diseñadas y una C-309. Abstracts of the 93rd General Meeting of the American
Notas: base de datos exclusiva patentada. El uso de una sola prueba del Society for Microbiology. ASM, Washington, D.C. Identificador único del producto
• El control de calidad de los reactivos RapID se efectúa obteniendo sistema RapID ONE para establecer la identificación de un aislado 13. Eriquez, L.A., A.P. Jones, and N.E. Hodinka. 1992. Abstract C-5.
de la prueba está sujeto al error inherente a esa prueba por sí sola. Representante autorizado en
las reacciones esperadas para las pruebas que requieren la adición Abstracts of the 92nd General Meeting of the American Society
de los reactivos (cavidades 15-18). 16. CARACTERÍSTICAS DE RENDIMIENTO for Microbiology. ASM, Washington, D.C. la Comunidad Europea
• Los microrganismos que han sido transferidos repetidamente Se han establecido las características de rendimiento del sistema 14. Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI). 2008. Quality Evaluación del cumplimiento normativo
en medios de agar durante períodos prolongados pueden RapID ONE mediante pruebas de laboratorio de los cultivos de referencia Control for Commercial Microbial Identification Systems; de Reino Unido
proporcionar resultados anómalos. y madre en Remel y mediante evaluaciones clínicas utilizando aislados Approved Guideline. M50-A. CLSI, Wayne, PA.
clínicos frescos y aislados de cultivos madre.10-13 Evaluación de conformidad europea
• Las cepas de control de calidad deben guardarse congeladas o 18. ENVASE
liofilizadas. Antes del uso, las cepas de control de calidad deben 17. BIBLIOGRAFÍA R8311006 Sistema RapID ONE�������������������������������20 pruebas/kit
transferirse 2-3 veces del almacenamiento en un medio de agar Fabricante
1. Ewing, W.H. 1986. Edwards and Ewing’s Identification of
recomendado para uso con el sistema RapID ONE. Enterobacteriaceae. 4th ed. Elsevier Science Publishing Company,
• Las formulaciones, los aditivos y los componentes de los medios Inc., New York, NY. RapID™ y ERIC™ son marcas comerciales de Thermo Fisher Scientific
de cultivo varían en función del fabricante y pueden variar 2. Balows, A., W.J. Hausler, Jr., K.L. Herrmann, H.D. Isenberg, and H.J. y sus filiales.
también según el lote. Como consecuencia, los medios de cultivo Shadomy. 1991. Manual of Clinical Microbiology. 5th ed. ASM,
pueden influir en la actividad enzimática constitutiva de las cepas Washington, D.C.
ATCC™ es una marca comercial registrada de American Type
de control de calidad designadas. Si los resultados de las cepas de Culture Collection.
control de calidad difieren de los patrones indicados, un subcultivo 3. MacFaddin, J.F. 2000. Biochemical Tests for Identification
en un medio de un lote diferente o de otro fabricante resolverá a of Medical Bacteria. 3rd ed. Lippincott Williams & Wilkins,
menudo las discrepancias del control de calidad. Philadelphia, PA.
15. LIMITACIONES 4. Holt J.G., N.R. Krieg, P.H.A. Sneath, J.T. Staley, and S.T. Williams.
2000. Bergey’s Manual of Determinative Bacteriology. 9th ed.
1. El uso del sistema RapID ONE y la interpretación de los resultados Lippincott Williams and Wilkins. Philadelphia, PA.
precisa el conocimiento de un microbiólogo competente,
familiarizado con los procedimientos de laboratorio, que esté 5. Eriquez, L.A., N.E. Hodinka, and K.A. Hornsby. 1993. Abstract
formado en método microbiológicos generales y que haga un uso C-294. Abstracts of the 93rd General Meeting of the American emel Inc., 12076 Santa Fe Trail Drive, Lenexa, KS 66215,
R
responsable de la formación, la experiencia, la información sobre Society for Microbiology. ASM, Washington, D.C.
EE. UU.
la muestra y otros procedimientos pertinentes antes de informar 6. Kilian, M. and P. Bulow. 1976. Acta Pathol. Microbiol. Scand.
sobre la identificación obtenida mediante este sistema. B. 84:245-251. www.thermofisher.com/microbiology
2. Al utilizar el sistema RapID ONE, deben tenerse en cuenta la fuente 7. Humble, W.M., A. King, and I. Phillips. 1977. J. Clin. Pathol. Tel: (800) 255-6730 • Internacional: (913) 888-0939
de la muestra, la reacción de oxidasa, las características de la 30:275-277. www.oxoid.com/IFU
tinción de Gram y el crecimiento en agares selectivos.
8. K.C. Carroll, M.A. Pfaller, M.L. Landry, A.J. McAdam, R. Patel, Europa +800 135 79 135 • EE. UU. 1 855 2360 190
3. El sistema RapID ONE debe usarse con cultivos puros de S.S. Richter, D.W. Warnock. 2019. Manual of Clinical Microbiology. CA 1 855 805 8539 • Resto del mundo +31 20 794 7071
microrganismos de prueba. El uso de poblaciones microbianas 12th Edition. ASM Press.
mezcladas o pruebas directas de material clínico sin cultivo
ocasionará la generación de resultados anómalos. 9. Forbes, B.A., D.F. Sahm, and A.S. Weissfeld. 2007. Bailey and Scott’s Versión Fecha de la introducción de modificaciones
Diagnostic Microbiology. 12th ed. Mosby Elsevier, St. Louis, MO.
IFU8311006 Agosto de 2023
Se ha actualizado para cumplir los requisitos del IVDR
Älä käytä, jos näkyy merkkejä kontaminaatiosta tai muita merkkejä • RapID Spot Indole ‑reagenssi (R8309002) Huomautus: Vain RapID Spot Indole ‑reagenssia (R8309002) saa
pilaantumisesta. • ERIC (R8323600) (valinnainen). käyttää. Kovacsin tai Ehrlichin indolereagenssi ei tuota tyydyttäviä
tuloksia.
Kaikki vakavat laitteeseen liittyvät tapahtumat on ilmoitettava 12. MENETTELY
Reaktiokuopat 5. Anna värin kehittyä vähintään 10 sekuntia ja korkeintaan
valmistajalle ja käyttäjän ja/tai potilaan sijaintimaan toimivaltaisille Inokulaatin valmisteleminen: (Alustan etureuna)
viranomaisille. 2 minuuttia.
1. Testiorganismit on kasvatettava puhtaassa viljelmässä ja tutkittava 6. Lue ja pisteytä testikuoppa 18 (IND). Kirjaa pisteet asianmukaiseen
Toimintahäiriön sattuessa laitetta ei saa käyttää. gramvärjäyksellä ja oksidaasilla ennen käyttöä järjestelmässä. 6. Palauta paneeli vaakasuoraan asentoon. Napauta pöytälevyllä ruutuun raporttilomakkeelle.
Huomio! Huomautukset: olevaa paneelia tarvittaessa varovasti, jotta kuoppiin jäänyt ilma 7. Vertaa raporttilomakkeesta ERICistä saatua mikrokoodia tunnistusta
1. RapID ONE ‑reagenssi on myrkyllistä ja voi aiheuttaa haittaa • Rapid ONE ‑järjestelmällä saa testata vain oksidaasinegatiivisia poistuu. varten.
ympäristölle. Haitallinen hengitettynä, kosketuksessa ihoon tai gramnegatiivisia basilleja. Oksidaasipositiiviset basillit on Huomautukset:
silmiin sekä nieltynä. Voi vaarantaa hedelmällisyyden tai aiheuttaa 13. TULOKSET JA ODOTETTUJEN ARVOJEN VAIHTELUVÄLI
testattava RapID NF Plus ‑järjestelmällä (R8311005). • Tutki testikuopat, joiden pitäisi olla kuplattomia ja tasaisesti
haittaa sikiölle. RapID ONE ‑differentiaalikaavio (taulukko 4) esittää RapID ONE
• Oksidaasitesti on tulkittava varoen käytettäessä bakteerikasvua täytettyjä. Pieni epätasaisuus testikuoppien täytössä on ‑järjestelmän odotetut tulokset. Differentiaalikaavion tulokset on
2. RapID Spot Indole ‑reagenssi voi aiheuttaa ihon, silmien ja differentiaaliagareista, joissa on tulkintaan mahdollisesti hyväksyttävää, eikä vaikuta testin suorituskykyyn. Jos paneeli
hengitysteiden ärsytystä. ilmoitettu kunkin järjestelmätestin positiivisten prosenttiosuuksien
vaikuttavia väriaineita. on merkittävästi väärin täytetty, on inokuloitava uusi paneeli ja sarjana. Nämä tiedot tukevat tilastollisesti kunkin testin käyttöä ja antavat
3. Lue reagenssikemikaaleista tarkemmat tiedot 2. Testiorganismit voi poistaa erilaisista selektiivisistä ja ei-selektiivisistä väärin täytetty paneeli hävitettävä. digitaalisten testitulosten numeerisen koodauksen kautta perustan testi-
käyttöturvallisuustiedotteesta. agar-kasvualustoista. Seuraavantyyppisiä kasvualustoja suositellaan: • Viimeistele kunkin inokulaationestettä saavan paneelin isolaatin todennäköisyyteen perustuvaan tunnistukseen.
Koostumus ja tiedot aineosista Ei-selektiivinen kasvualusta: Trypsiinisoija-agar (TSA), jossa on verta. inokulaatio ennen lisäpaneelien inokuloimista. Tunnistukset tehdään käyttämällä yksittäisiä testipisteitä RapID ONE
2-metoksietanoli 109-86-4 Differentiaali tai selektiivinen kasvualusta: Hektoen Enteric (HE) • Älä anna inokulaatin levätä paneelin takaosassa pidempiä ‑paneeleista yhdessä muiden laboratoriotietojen (esim. gramvärjäys ja
Etikkahappo 64-19-7 ‑agar; MacConkey-agar; Eosin Methylene Blue (EMB) ‑agar; aikoja toimenpidettä suorittamatta. oksidaasi) kanssa, mikä synnyttää kuvion, joka tilastollisesti muistuttaa
Suolahappo 7647-01-0 desoksikolaattiagar; Salmonella-Shigella (SS) ‑agar. RapID ONE ‑paneelien inkubointi: RapID-järjestelmän tietokantaan kirjatun taksonin tunnettua
VAROITUS! Tämä tuote sisältää kemikaalia, jonka tiedetään reaktiivisuutta. Näitä kuvioita verrataan käyttämällä RapID ONE
Huomautukset: Inkuboi inokuloituja paneeleja 35–37 °C:ssa ei-CO2-inkubaattorissa ‑differentiaalikaaviota tai johtamalla mikrokoodi ja käyttämällä ERICiä.
Kalifornian osavaltiossa aiheuttavan syntymävikoja tai muuta haittaa 4 tuntia. Käsittelyn helpottamiseksi paneeleja voidaan inkuboida mukana
lisääntymiselimistölle. • Inokulaatin valmisteluun käytettyjen levyjen pitäisi mielellään
olla 18–24 tuntia vanhoja. Hitaasti kasvavia isolaatteja voi tulevilla lastulevystä valmistetuilla inkubaatioalustoilla.
Hätäpuhelinnumero testata 48 tunnin levyjen avulla.
INFOTRAC – Ympärivuorokautinen numero: 1-800-535-5053 • Muiden kuin suositeltujen kasvualustojen käyttö voi vaarantaa
RapID ONE ‑paneelin testisijainti
Yhdysvaltojen ulkopuolella soita ympärivuorokautiseen numeroon: testin suorituskyvyn.
+1 352 323 3500 (vastapuoli maksaa puhelun) 3. Suspendoi riittävästi kasvua agarlevyviljelmästä pumpulipuikon tai Kuopan nro 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
VAARA H315 Ärsyttää ihoa inokulointisilmukan avulla RapID-inokulaationesteeseen (2 ml),
Testikoodi URE ADH ODC LDC TET LIP KSF SBL GUR ONPG βGLU βXYL NAG MAL PRO GGT PYR ADON
H319 Ärsyttää voimakkaasti silmiä jotta saavutat nro 2 McFarlandin sameusstandardia tai vastaavaa
vastaavan visuaalisen sameuden. RapID ONE ‑reagenssi IND
H335 Saattaa aiheuttaa hengitysteiden ärsytystä
Huomautukset:
H336 Saattaa aiheuttaa uneliaisuutta Taulukko 2. RapID ONE ‑järjestelmän testien tulkinta*
ja huimausta • Suspensiot, jotka ovat merkittävästi vähemmän sameita kuin
H360 Saattaa heikentää hedelmällisyyttä tai nro 2 McFarlandin standardi, aiheuttavat poikkeavia reaktioita. Reaktio
VAIN USA vaurioittaa sikiötä Kuopan nro Testikoodi Reagenssi Huomautukset
• Bakteerisuspensiot, jotka ovat hieman sameampia Positiivinen Negatiivinen
H373 Saattaa vahingoittaa elimiä pitkäaikaisessa kuin nro 2 McFarlandin standardi, eivät vaikuta testin Punainen Vain erottuvan punaisen tai violetin värin
tai toistuvassa altistumisessa suorituskykyyn, ja niitä suositellaan varastoviljelmille ja 1 URE Ei mitään Keltainen tai oranssi
tai violetti kehitys on pisteytettävä positiiviseksi.
P201 Lue erityisohjeet ennen käyttöä laadunvalvontakannoille. Suspensiot, jotka ovat merkittävästi 2 ADH Vain erottuvan kirkkaan purppuran tai sinisen
sameampia kuin nro 2 McFarlandin standardi, kuitenkin 3 ODC Kirkas purppura Keltainen, harmaa, värin kehitys on pisteytettävä positiiviseksi.
P202 Lue varoitukset huolellisesti Ei mitään
ennen käsittelyä vaarantavat testin suorituskyvyn. tai sininen olki tai keltavihreä Keltaisen, harmaan, oljen, ruskean tai vihreän
USA & EU 4 LDC
P281 Käytä vaadittuja henkilönsuojaimia • Suspensiot on sekoitettava perusteellisesti ja vorteksoitava sävyt on pisteytettävä negatiivisiksi.
tarvittaessa. 5 TET Vain erottuvan keltaisen värin kehitys ympäri
P264 Pese kasvot, kädet ja altistuneet ihoalueet kuoppaa on pisteytettävä positiiviseksi.
• Suspensiot on käytettävä 15 minuutin kuluessa valmistelusta. 6 LIP
huolellisesti käsittelyn jälkeen
7 KSF Ei mitään Keltainen Punainen tai oranssi Keltaisen värin kerroksia ei pidä tulkita
P280 Käytä silmiensuojainta/kasvonsuojainta 4. Agar-levy voidaan inokuloida puhtaustestausta tai mahdollisesti positiiviseksi tulokseksi. Kuopat voi sekoittaa
tarvittavaa lisätestausta varten käyttämällä silmukallista 8 SBL applikaattoritikulla luennan helpottamiseksi.
P260 Älä hengitä pölyä/savua/kaasua/sumua/
höyryä/suihketta testisuspensiota inokulaationesteputkesta. Inkuboi levyä vähintään
9 GUR
18–24 tuntia lämpötilassa 35–37 °C. Vain erottuvan keltaisen värin kehitys on
P271 Käytä ainoastaan ulkona tai tiloissa, joissa 10 ONPG
on hyvä ilmanvaihto RapID ONE ‑paneelien inokulointi: pisteytettävä positiiviseksi. Hyvin haaleat
11 βGLU Ei mitään Keltainen Kirkas tai ruskea
keltaiset värit tai moniselitteiset värit on
P308+313 Altistumisen tapahduttua tai jos epäillään 1. Kuori paneelin kansi taakse inokulaatioportin yli vetämällä 12 βXYL pisteytettävä negatiiviseksi.
altistumista: Hakeudu lääkäriin kielekkeestä, jossa on merkintä ”Peel to Inoculate”, ylös ja 13 NAG
P304+P340 JOS KEMIKAALIA ON HENGITETTY: vasemmalle. Vain erottuvan punaisen värin kehitys on
Siirrä henkilö raittiiseen ilmaan ja 2. Siirrä pipetin avulla varovasti inokulaationesteputken koko sisältö 14 MAL Ei mitään Punainen Keltainen tai oranssi
pisteytettävä positiiviseksi. Oranssin sävyt on
varmista vaivaton hengitys. pisteytettävä negatiiviseksi.
paneelin oikeaan yläkulmaan. Sulje paneelin inokulaatioportti
P302+P352 JOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE: uudelleen painamalla kuorittava kieleke takaisin paikoilleen. 15 PRO Kaikki violetin, purppuran tai erottuvan
Pese runsaalla vedellä ja saippualla Violetti, purppura,
3. Kun olet lisännyt testisuspensiota, pidä paneeli tasaisella alustalla 16 GGT Väritön, keltainen, punaisen tai tumman vaaleanpunaisen värin
punainen
P332+P313 Jos ilmenee ihoärsytystä: Hakeudu ja kallista paneelia taaksepäin pois reaktiokuopista noin 45° (katso RapID ONE ‑reagenssi oranssi tai hyvin haalea kehittyminen on pisteytettävä positiiviseksi.
lääkäriin tai tumma
oheinen kuva). 17 PYR vaaleanpunainen Hailakan oranssi tai hailakka vaaleanpunainen
vaaleanpunainen
P362 Riisu saastunut vaatetus ennen on pisteytettävä negatiiviseksi.
uudelleenkäyttöä Kaikki keltaisen tai keltaoranssin värin
Keltainen tai hyvin Punainen tai
P305+P351 JOS KEMIKAALIA JOUTUU SILMIIN: 18 ADON Ei mitään kehittyminen ympäri kuoppaa on
vaalea oranssi tumma punaoranssi
+P338 Huuhdo huolellisesti vedellä usean Biokemialliset kuopat pisteytettävä positiiviseksi.
minuutin ajan. Poista piilolinssit, jos sen RapID Spot Ruskea, musta Kaikki ruskean, mustan tai purppuran värin
voi tehdä helposti. Jatka huuhtomista. 19 IND Oranssi tai punainen
Indole ‑reagenssi tai purppura kehittyminen on pisteytettävä positiiviseksi.
P337+P313 Jos silmä-ärsytys jatkuu: *HUOMAUTUS: Paneelit on luettava katsoen alas reaktiokuoppien läpi valkoista taustaa vasten.
Hakeudu lääkäriin
Inokulointikaukalo
(Alustan takareuna)
Taulukko 3. RapID ONE ‑paneelien laadunvalvontakaavio 19. SYMBOLIEN SELITYS
Organismi URE ADH ODC LDC TET LIP KSF SBL GUR ONPG βGLU βXYL NAG MAL PRO GGT PYR ADON IND OXI Luettelonumero
Proteus vulgaris ATCC® 6380 + V – – + – – – – – V – – – – + – – + –
In vitro ‑diagnostiikkaan tarkoitettu
Escherichia colia ATCC® 25922 – – + (+) – – – (+) + + – – – – – – – – + – lääkinnällinen laite
Pseudomonas aeruginosa ATCC®
V + V V V + – – – – – – – V + + V – – + Katso käyttöohjeet (IFU)
27853
Enterobacter aerogenes ATCC®
a
– – + + – – + + – + + + + + V V + + – – Lämpötilarajoitukset (säilytyslämpötila)
13048
+, positiivinen; –, negatiivinen; V, muuttuva; (+), yleensä positiivinen
N Sisältö riittää <n> testiin
a
T ärkeimmät indikaattorikannat osoittavat epävakaimman substraatin hyväksyttävän suorituskyvyn järjestelmässä ja reaktiivisuuden merkittävässä määrässä kuoppia Clinical and Laboratory Standards Institute
‑laitoksen virtaviivaistettua laadunvalvontaa koskevien suositusten mukaisesti.14
Älä käytä, jos pakkaus on vahingoittunut
14. LAADUNVALVONTA 4. RapID ONE ‑järjestelmä on suunniteltu käytettäväksi RapID ONE 9. Forbes, B.A., D.F. Sahm, and A.S. Weissfeld. 2007. Bailey and Scott’s Älä käytä uudelleen
Kaikki RapID ONE ‑järjestelmän eränumerot on testattu käyttämällä ‑differentiaalikaaviossa lueteltujen taksonomioiden kanssa. Jos Diagnostic Microbiology. 12th ed. Mosby Elsevier, St. Louis, MO.
organismia ei ole mainittu, sen käyttö voi johtaa väärintunnistuksiin. Eräkoodi (eränumero)
seuraavia laadunvalvontaorganismeja (taulukko 3), ja niiden on 10. Jerris, R., A. Kabant, S. Peroulas, T. Lee, K.A. Hornsby, and D. Lockhart.
havaittu olevan hyväksyttäviä. Kontrolliorganismien testaus on tehtävä 5. RapID ONE ‑järjestelmän testeille luetellut odotetut arvot voivat 1993. Abstract C-304. Abstracts of the 93rd General Meeting of the Viimeinen käyttöpäivä
määritettyjen laboratorion laadunvalvontatoimenpiteiden mukaisesti. olla erilaisia kuin konventionaalisten testitulosten tai aiemmin American Society for Microbiology. ASM, Washington, D.C.
Jos poikkeavia laadunvalvontatuloksia havaitaan, potilastuloksia ei pidä raportoitujen tietojen. 11. Kitch, T., M.R. Jacobs, and P.C. Appelbaum. 1993. Abstract C-303. Maahantuoja
raportoida. Taulukossa 3 on lueteltu valittujen testiorganismiryhmien 6. RapID ONE ‑järjestelmän tarkkuus perustuu erityisesti Abstracts of the 93rd General Meeting of the American Society for
tulokset. suunniteltujen monimuotoisten testien tilastolliseen käyttöön Microbiology. ASM, Washington, D.C. Yksilöllinen laitetunniste
Huomautukset: ja eksklusiiviseen patentoituun tietokantaan. RapID ONE 12. Schreckenberger, P., M. Montero, and N. Heldt. 1993. Abstract
‑järjestelmässä olevan minkään yksittäisen testin käyttö testi- Valtuutettu edustaja Euroopan yhteisössä
• RapID-reagenssien laadunvalvonta tapahtuu saamalla odotetut C-309. Abstracts of the 93rd General Meeting of the American
reaktiot testeistä, jotka edellyttävät reagenssien lisäämistä isolaatin tunnistuksen määrittämisessä on pelkästään kyseisen Society for Microbiology. ASM, Washington, D.C. Ison-Britannian yhdenmukaisuus arvioitu
(kuopat 15–18). testin luontaisen virheen alaista.
13. Eriquez, L.A., A.P. Jones, and N.E. Hodinka. 1992. Abstract C-5.
• Organismit, jotka on toistuvasti siirretty agar-kasvualustalle 16. SUORITUSKYKYOMINAISUUDET Abstracts of the 92nd General Meeting of the American Society for Eurooppalainen yhdenmukaisuus arvioitu
pidemmiksi ajanjaksoiksi, voivat tuottaa poikkeavia tuloksia. RapID ONE ‑järjestelmän suorituskykyominaisuudet on varmistettu Microbiology. ASM, Washington, D.C.
testaamalla laboratoriossa viite- ja varastoviljelmät Remelillä ja Valmistaja
• Laadunvalvontakantoja on säilytettävä pakastettuina tai 14. Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI). 2008. Quality
kylmäkuivattuina. Ennen käyttöä laadunvalvontakannat on siirrettävä arvioimalla tuoreita kliinisiä ja varastoisolaatteja kliinisesti.10–13 Control for Commercial Microbial Identification Systems; Approved
2–3 kertaa säilytyksestä agar-kasvualustalle, jota suositellaan 17. KIRJALLISUUSVIITTEET Guideline. M50-A. CLSI, Wayne, PA. RapID™ ja ERIC™ ovat Thermo Fisher Scientificin ja sen
käytettäväksi RapID ONE ‑järjestelmän kanssa. tytäryhtiöiden tavaramerkkejä.
1. Ewing, W.H. 1986. Edwards and Ewing’s Identification of 18. PAKKAUS
• Viljelykasvualustan formulaatiot, lisäaineet ja ainesosat vaihtelevat Enterobacteriaceae. 4th ed. Elsevier Science Publishing Company, ATCC® on American Type Culture Collectionin rekisteröity
R8311006 RapID ONE ‑järjestelmä����������������������������20 testiä/sarja
valmistajasta toiseen ja saattavat vaihdella erästä toiseen. Inc., New York, NY. tavaramerkki.
Tämän vuoksi viljelykasvualusta voi vaikuttaa määritettyjen 2. Balows, A., W.J. Hausler, Jr., K.L. Herrmann, H.D. Isenberg, and
laadunvalvontakantojen olennaiseen entsyymiaktiviteettiin. Jos H.J. Shadomy. 1991. Manual of Clinical Microbiology. 5th ed. ASM,
laadunvalvontakannan tulokset eroavat ilmoitetuista kuvioista, Washington, D.C.
aliviljely eri erän tai toisen valmistajan kasvualustalle ratkaisee usein
laadunvalvonnan ristiriitaisuudet. 3. MacFaddin, J.F. 2000. Biochemical Tests for Identification of Medical
Bacteria. 3rd ed. Lippincott Williams & Wilkins, Philadelphia, PA.
15. RAJOITUKSET
4. Holt J.G., N.R. Krieg, P.H.A. Sneath, J.T. Staley, and S.T. Williams. 2000.
1. RapID ONE ‑järjestelmän käyttö ja tulosten tulkinta edellyttää Remel Inc., 12076 Santa Fe Trail Drive, Lenexa, KS 66215, USA
Bergey’s Manual of Determinative Bacteriology. 9th ed. Lippincott
sellaisen pätevän, laboratoriomenettelyt tuntevan mikrobiologin Williams and Wilkins. Philadelphia, PA. www.thermofisher.com/microbiology
tietämystä, joka on saanut koulutusta yleisistä mikrobiologian Puh: (800) 255-6730 • Kansainvälinen: (913) 888-0939
menetelmistä ja joka arvostelukykyisesti hyödyntää koulutusta, 5. Eriquez, L.A., N.E. Hodinka, and K.A. Hornsby. 1993. Abstract C-294.
Abstracts of the 93rd General Meeting of the American Society for www.oxoid.com/IFU
kokemusta, näytetietoja ja muita asiaankuuluvia toimenpiteitä
ennen tällä järjestelmällä saadun tunnistuksen raportoimista. Microbiology. ASM, Washington, D.C. Eurooppa +800 135 79 135 • USA +1 855 2360 190
6. Kilian, M. and P. Bulow. 1976. Acta Pathol. Microbiol. Scand. CA +1 855 805 8539 • ROW +31 20 794 7071
2. Näytelähde, oksidaasireaktio, gramvärjäyksen ominaisuudet ja
kasvu selektiivisillä agareilla on otettava huomioon käytettäessä B. 84:245-251.
RapID ONE ‑järjestelmää. 7. Humble, W.M., A. King, and I. Phillips. 1977. J. Clin. Pathol.
30:275-277. Versio Muuttamispäivämäärä
3. RapID ONE ‑järjestelmää on käytettävä testiorganismien puhtaiden
viljelmien kanssa. Sekamikrobipopulaatioiden käyttö tai kliinisen 8. K.C. Carroll, M.A. Pfaller, M.L. Landry, A.J. McAdam, R. Patel, IFU8311006 Elokuu 2023
materiaalin suoratestaus ilman viljelyä tuottaa poikkeavia tuloksia. S.S. Richter, D.W. Warnock. 2019. Manual of Clinical Microbiology. Päivitetty IVDR-vaatimusten mukaiseksi
12th Edition. ASM Press.
Painettu Isossa-Britanniassa
Taulukko 4 – RapID ONE ‑differentiaalikaavio
Organismi URE ADH ODC LDC TET LIP KSF SBL GUR ONPG βGLU βXYL NAG MAL PRO GGT PYR ADON IND OXI
Acinetobacter calcoaceticus 5 29 11 7 2 94 0 1 0 0 0 0 2 21 3 5 2 0 0 0
Burkholderia cepaciaa 14 12 31 84 3 95 2 0 0 14 9 0 19 16 71 95 0 0 0 62
Cedecea davisae (EG-15) 2 27 51 0 0 71 88 0 0 51 98 96 99 92 1 82 0 0 0 0
Cedecea lapagei 0 38 0 7 0 90 95 0 0 90 92 0 99 98 1 98 0 0 0 0
Cedecea neteri 2 46 2 5 0 93 98 95 0 98 98 0 99 98 0 99 0 0 0 0
Cedecea sp. 3 0 90 0 0 0 95 90 0 0 91 97 0 98 0 0 97 0 0 0 0
Cedecea sp. 5 0 91 35 2 0 81 90 98 0 90 98 0 98 0 0 95 0 0 0 0
Citrobacter amalonaticus 11 11 96 3 98 0 95 96 0 95 83 1 9 2 2 92 98 2 98 0
Citrobacter freundii 11 18 24 0 88 0 94 92 0 92 5 1 0 5 3 88 96 1 1 0
Citrobacter koseri b 5 20 95 2 0 0 95 95 0 95 92 0 1 90 4 95 96 80 96 0
Cronobacter sakazakii c 0 89 92 3 0 0 98 1 0 96 84 96 98 19 0 95 38 0 20 0
Edwardsiella hoshinae 0 0 79 98 11 0 8 0 0 0 0 2 90 69 99 5 0 0 78 0
Edwardsiella tarda 0 0 83 89 90 0 2 0 0 3 0 2 96 0 98 4 0 0 92 0
Enterobacter asburiae (EG-17) 7 6 89 0 0 0 98 94 0 98 94 30 97 2 0 82 9 0 0 0
Enterobacter cancerogenus d 0 91 95 1 0 0 98 0 0 98 84 2 98 98 0 98 96 0 0 0
Enterobacter cloacae 9 92 92 1 0 2 95 96 0 98 82 92 94 76 1 94 21 17 0 0
Escherichia coli 1 15 75 84 2 0 1 90 92 95 1 0 0 1 3 44 1 2 98 0
Escherichia fergusonii 0 5 88 96 0 0 96 0 0 86 2 0 0 14 2 90 98 82 94 0
Escherichia hermannii (EG-11) 0 2 87 2 98 0 98 3 0 85 67 0 1 0 4 96 92 0 96 0
Ewingella americana e 0 0 0 0 0 0 56 0 0 92 44 0 94 0 0 21 99 0 0 0
Hafnia alvei 0 13 92 96 5 1 87 0 0 31 7 0 77 20 97 96 11 0 2 0
Klebsiella aerogenes p 4 7 97 97 1 1 96 97 0 98 98 98 97 92 1 93 98 88 0 0
Klebsiella oxytoca 93 12 9 97 9 2 98 96 0 95 98 84 0 95 0 96 82 76 99 0
Klebsiella pneumoniae subsp. ozaenae 6 12 2 32 0 0 84 48 0 97 94 17 0 1 1 88 98 89 0 0
Klebsiella pneumoniae 96 13 9 97 4 1 96 96 0 97 98 94 0 91 0 98 92 88 0 0
Klebsiella pneumoniae subsp. 0 0 0 0 0 0 5 27 0 0 14 0 0 29 0 2 99 4 0 0
rhinoscleromatis
Kluyvera ascorbata 0 0 98 90 0 0 90 40 0 98 96 96 0 93 0 91 8 0 89 0
Kluyvera cryocrescens 0 0 98 11 0 0 91 38 0 98 93 96 0 79 0 7 2 0 90 0
Kluyvera intermedia f 0 0 86 0 0 0 98 98 0 97 98 98 0 98 0 92 98 0 0 0
Leclercia adecarboxylata (EG-40) 20 0 0 0 0 0 42 0 0 95 92 94 96 86 0 5 93 91 94 0
Lelliottia amnigena q 0 2 78 0 9 0 90 21 0 98 97 98 96 93 0 28 96 0 0 0
Leminorella grimontii (EG-57) 0 0 7 6 88 0 5 0 0 0 0 0 99 0 0 98 0 0 0 0
Leminorella richardii 0 0 5 2 91 1 9 0 0 0 0 0 0 0 0 99 0 0 0 0
Moellerella wisconsensis (EG-46) 0 0 0 0 89 0 2 0 0 93 8 0 0 0 0 5 0 97 0 0
Morganella morganii 98 18 91 4 98 0 2 0 0 0 0 0 0 2 0 96 0 0 98 0
Pantoea agglomerans g 2 2 0 0 2 0 91 32 0 93 71 51 21 61 0 94 77 7 11 0
Pluralibacter gergoviae r 74 9 96 84 0 0 95 0 0 88 91 0 11 92 0 98 9 0 0 0
Proteus mirabilis 98 13 91 1 98 5 1 0 0 0 0 0 0 4 7 96 0 0 1 0
Proteus penneri 99 0 0 0 79 0 0 0 0 0 0 0 0 8 9 49 0 0 0 0
Proteus vulgaris ryhmä 2 98 18 6 0 95 5 0 0 0 0 98 0 0 2 2 94 0 0 96 0
Proteus vulgaris ryhmä 3 98 12 0 0 97 4 3 0 0 0 0 0 0 2 1 98 0 0 96 0
Providencia alcalifaciens 4 4 1 0 94 0 1 0 0 0 0 0 1 2 4 98 0 86 98 0
Providencia rettgeri 98 11 2 0 92 0 73 2 0 0 30 0 3 4 0 96 0 90 96 0
Providencia rustigianii 0 2 0 0 99 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 95 0 0 98 0
Providencia stuartii 22 3 2 1 96 0 2 0 0 0 1 0 97 0 1 98 2 2 95 0
Pseudescherichia vulneris s 0 9 0 91 0 0 95 0 0 96 90 94 0 93 0 57 93 4 0 0
Pseudomonas luteola h 8 77 3 4 2 2 0 0 0 92 95 0 0 32 99 78 98 0 0 8
Pseudomonas oryzihabitans i 5 2 8 4 0 90 5 4 0 2 3 0 0 88 99 21 98 0 0 0
Rahnella aquatilis j 0 0 0 0 0 0 88 94 0 96 97 98 0 98 92 4 98 0 0 0
Raoultella ornithinolytica k 98 8 99 98 0 0 98 98 1 98 98 98 98 98 0 98 98 93 98 0
Raoultella planticola (EG-47) l 98 11 2 98 0 0 98 90 0 99 98 15 90 98 0 98 98 90 11 0
Salmonella I - sisältää seuraavat 1 54 92 94 91 0 2 91 20 1 1 0 0 1 8 97 0 0 1 0
Salmonella choleraesuis ‑serotyypit:
Choleraesuis 0 60 98 94 56 0 0 90 11 0 0 0 0 0 7 95 0 0 0 0
Gallinarum 0 11 5 90 79 0 1 1 5 0 0 0 0 0 2 98 0 0 0 0
Paratyphi A 0 17 96 0 9 0 12 93 5 0 0 0 0 0 8 96 0 0 0 0
Pullorum 0 13 90 95 87 0 0 1 11 0 0 0 0 0 8 97 0 0 0 0
Typhi 0 2 0 98 89 0 0 97 8 0 0 0 0 0 5 97 0 0 0 0
Salmonella II 0 82 97 95 97 0 0 98 59 6 4 0 0 98 0 98 0 0 0 0
Salmonella III (S. arizonae) 0 70 98 98 95 0 2 96 48 90 0 0 2 94 0 30 0 0 0 0
Serratia liquefaciens 3 9 98 31 28 70 28 84 0 92 96 0 98 4 98 98 96 0 0 0
Serratia marcescens 12 74 92 96 62 80 86 88 0 88 95 0 98 3 98 98 92 16 0 0
Serratia odorifera 1 & 2 2 6 32 92 0 31 90 92 0 81 79 95 98 2 97 98 93 9 60 0
Serratia plymuthica 0 0 0 0 0 20 90 87 0 87 95 0 98 0 94 48 26 0 0 0
Serratia rubidaea 2 5 2 77 0 11 98 2 0 98 96 93 90 83 90 93 90 52 0 0
Shigella sonnei 0 8 86 3 3 1 1 2 78 86 1 0 0 3 19 7 2 0 0 0
Shigella spp. 0 2 1 1 2 0 1 21 28 1 2 0 0 1 46 66 1 0 31 0
Sphingomonas paucimobilis m 2 2 0 0 0 86 2 2 0 62 95 28 76 2 4 92 91 0 0 68
Stenotrophomonas maltophilia n 4 80 29 90 80 83 0 0 0 2 91 0 20 5 98 98 0 0 0 11
Tatumella ptyseos 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 86 0 93 0 0 0 0 0 0 0
Yersinia enterocolitica 91 11 70 0 17 9 2 92 3 82 11 0 72 9 4 5 98 3 32 0
Yersinia frederiksenii 86 1 77 0 8 4 0 96 0 87 86 24 42 0 38 27 99 0 97 0
Yersinia intermedia 79 1 98 0 9 4 0 92 0 96 98 0 97 10 79 16 96 0 97 0
Yersinia kristensenii 77 2 68 0 4 0 0 93 12 9 2 0 80 3 92 6 99 0 11 0
Yersinia pseudotuberculosis 89 1 0 0 13 0 1 1 0 21 96 8 4 2 95 0 95 0 0 0
Yokenella regensburgei o 2 8 98 98 91 0 4 0 0 88 49 0 99 0 2 98 0 0 0 0
a
Aiemmin Pseudomonas cepacia e
Aiemmin Ewingella sp. (EG-40) i
Aiemmin Flavimonas oryzihabitans m
Aiemmin Pseudomonas paucimobilis q
Aiemmin Enterobacter amnigenus
b
Aiemmin Citrobacter diversus f
Aiemmin Enterobacter intermedium j
Aiemmin Rahnella spp. n
Aiemmin Xanthomonas maltophilia r
Aiemmin Enterobacter gergoviae
c
Aiemmin Enterobacter sakazakii g
Aiemmin Enterobacter agglomerans k
Aiemmin Klebsiella ornithinolytica o
Aiemmin Koserella trabulsii (EG-45) s
Aiemmin Escherichia vulneris (Alma 1)
d
Aiemmin Enterobacter taylorae h
Aiemmin Chryseomonas luteola l
Aiemmin Klebsiella planticola p
Aiemmin Enterobacter aerogenes
AT02500B
6. CONSERVATION Tableau 1. Principes et composants du système RapID ONE
FR
N° de Code de Ingrédient réactif Quantité Principe N° de
cavité test bibliographie
Système RapID™ ONE Le système RapID ONE et le réactif RapID Spot Indole doivent être
conservés dans leurs emballages d’origine entre 2 et 8°C jusqu’à leur
utilisation. Laisser les produits revenir à température ambiante avant
1 URE Urée 0,25 %
L’hydrolyse de l’urée produit des substances
basiques qui augmentent le pH et modifient 1, 3
l’indicateur.
R8311006................................................................... 20 utilisation. NE PAS échanger les réactifs entre différents systèmes
RapID. Retirer uniquement le nombre de plaquettes nécessaire aux 2 ADH Arginine 1,0 % L’hydrolyse du substrat d’acides aminés
1. UTILISATION PRÉVUE tests. Refermer immédiatement le sachet en plastique et le remettre 3 ODC Ornithine 1,0 % produit des substances basiques qui 1, 3
Le système Remel RapID™ ONE est une microméthode qualitative entre 2 et 8°C. Une fois sorties, les plaquettes doivent être utilisées augmentent le pH et modifient l’indicateur.
utilisant des réactions enzymatiques pour identifier des isolats cliniques le jour même. Le liquide d’inoculation RapID doit être stocké dans 4 LDC Lysine 1,0 %
cultivés sur gélose d’entérobactéries à Gram négatif et à oxydase son flacon d’origine et conservé à température ambiante (20 à 25°C) L’utilisation du composé thiol produit des
négative. Ce test est utilisé dans le cadre d’un flux de travail diagnostique jusqu’à son utilisation. 5 TET Thiol aliphatique 0,2 % substances acides qui abaissent le pH et 4
afin d’aider les cliniciens dans le choix d’options thérapeutiques pour 7. DÉTÉRIORATION DU PRODUIT modifient l’indicateur.
les patients susceptibles de présenter des infections bactériennes. Ce
dispositif n’est pas automatisé, n’est destiné qu’à un usage professionnel Ce produit ne doit pas être utilisé si (1) la date de péremption est L’hydrolyse de l’ester d’acide gras libère des
et n’est pas un test diagnostique complémentaire. dépassée, (2) le plateau en plastique est cassé ou son couvercle est 6 LIP Ester dְ’acide gras 1,0 % substances acides qui abaissent le pH et 3, 4
endommagé ou (3) d’autres signes de détérioration sont présents. modifient l’indicateur.
Une liste complète des organismes pris en charge par le système
RapID ONE figure dans le tableau différentiel RapID ONE. 8. PRÉLÈVEMENT, CONSERVATION ET TRANSPORT DES 7 KSF Aldéhyde de sucre 1,0 % L’utilisation du substrat glucidique produit
ÉCHANTILLONS des substances acides qui abaissent le pH et 3, 4
2. RÉSUMÉ ET EXPLICATION 8 SBL Sorbitol 1,0 % modifient l’indicateur.
Les échantillons doivent être prélevés et manipulés conformément
Le système RapID ONE se compose (1) de plaquettes RapID ONE aux directives recommandées.8,9 9 GUR p-nitrophényl-β, D-glucuronide 0,1 %
et (2) de réactifs RapID ONE. Les plaquettes RapID ONE sont des
plateaux en plastique jetables équipés de 18 cavités de réaction, 9. MATÉRIEL FOURNI 10 ONPG o-nitrophényl-β, D-galactoside 0,1 %
qui contiennent des réactifs déshydratés. La plaquette permet • 20 plaquettes RapID ONE 11 βGLU p-nitrophényl-β,D-glucoside 0,1 % L’hydrolyse enzymatique du glycoside ou du
l’inoculation simultanée de chaque cavité avec une quantité phosphoester incolore à substitution aryle 1, 3, 4-7
prédéterminée d’inoculum. Une suspension de l’organisme à tester • 20 formulaires de rapport 12 βXYL p-nitrophényl-β,D-xyloside 0,1 % libère du o- ou p-nitrophényl jaune.
est préparée dans la solution d’inoculation RapID. Elle est utilisée • Réactif RapID ONE (un flacon compte-gouttes en plastique
contenant du réactif pour 20 plaquettes) p-nitrophényl-N-acétyl-β,
comme inoculum qui réhydrate et lance les réactions de test. Après 13 NAG 0,1 %
D-glucosaminide
l’incubation de la plaquette, chaque cavité de test est examinée pour • 2 plateaux d’incubation en aggloméré
évaluer sa réactivité en observant le développement d’une couleur. L’utilisation du malonate produit des
Dans certains cas, des réactifs doivent être ajoutés aux cavités de • 1 guide des couleurs
14 MAL Malonate 0,5 % substances basiques qui augmentent le pH 1,3
test pour permettre un changement de couleur. Le modèle résultant • Mode d’emploi et modifient l’indicateur.
de résultats de tests positifs et négatifs est utilisé comme base pour 10. SYMBOLES DU CONTENU
l’identification de l’isolat de test par comparaison des résultats de test 15 PRO Proline-β-naphtylamide 0,1 % L’hydrolyse enzymatique du substrat
avec les valeurs de probabilité dans le tableau différentiel (tableau 4) ONE Panels Plaquettes ONE 16 GGT γ-glutamyl-β-naphtylamide 0,1 % arylamide libère de la β-naphtylamine libre 2, 7
ou par utilisation du logiciel RapID ERIC™. qui est détectée avec le réactif RapID ONE.
17 PYR Pyrrolidonyl-β-naphtylamide 0,1 %
3. PRINCIPE Report Forms Formulaires de rapport RapID
L’utilisation du substrat glucidique produit
Les tests utilisés dans le système RapID ONE sont basés sur la ONE Reagent Réactif ONE 18 ADON Adonitol 1,0 % des substances acides qui abaissent le pH et 1, 3
dégradation microbienne de substrats spécifiques détectés par divers modifient l’indicateur.
systèmes indicateurs. Les réactions utilisées sont une combinaison de
tests conventionnels et de tests chromogéniques sur substrat unique,
Incubation Trays Plateaux d’incubation L’utilisation du tryptophane entraîne la
décrits dans le tableau 1. 18 IND Tryptophane 0,4 % formation d’indole qui est détectée avec le 1-3
11. MATÉRIEL REQUIS, MAIS NON FOURNI réactif RapID Spot Indole.
4. RÉACTIFS • Matériel de stérilisation en boucle
Réactif RapID ONE (fourni dans le kit) (15 ml/flacon) • Boucle à inoculation, écouvillons, récipients de collecte Évaluation des plaquettes RapID ONE :
Ingrédient réactif par litre : • Incubateurs, systèmes environnementaux alternatifs Les plaquettes RapID ONE contiennent 18 cavités de réaction
p-diméthylaminocinnamaldéhyde............................................. 0,06 g qui fournissent 19 résultats de tests. La cavité de test 18 est
• Milieux supplémentaires bifonctionnelle. Elle contient deux tests distincts dans la même
Liquide d’inoculation RapID
(R8325106, fourni séparément) (2 ml/tube) • Organismes de contrôle de qualité cavité. Les tests bifonctionnels sont d’abord évalués avant l’ajout du
réactif fournissant le premier résultat de test, puis la même cavité est
KCl ............................................................................................. 6,0 g • Réactifs pour coloration de Gram
à nouveau évaluée après l’ajout du réactif pour fournir le deuxième
CaCI2............................................................................................. 0,5 g • Lames de microscope résultat de test. Les cavités de test 15 à 17 nécessitent le réactif
Eau déminéralisée............................................................... 1 000,0 ml • Réactif oxydase RapID ONE et sont signalées par un cadre. Le test bifonctionnel 18,
Réactif RapID Spot Indole qui utilise le réactif RapID Spot Indole, est signalé par un cadre autour
• Écouvillons du test nécessitant un réactif.
(R8309002, fourni séparément) (15 ml/flacon)
• Liquide d’inoculation RapID, 2 ml (R8325106) 1. Tout en maintenant fermement la plaquette RapID ONE sur la
p-diméthylaminocinnamaldéhyde............................................. 10,0 g 5. Tout en stabilisant la plaquette en position horizontale (le plus
Acide hydrochlorique.............................................................100,0 ml • Échelle de turbidité n° 2 McFarland standard ou équivalent (R20412) paillasse, retirer le couvercle de l’étiquette sur les cavités de
simple est de faire reposer le fond des cavités de réaction sur la réaction en tirant la languette inférieure droite vers le haut et
Eau déminéralisée..................................................................900,0 ml • Pipettes paillasse), faites basculer doucement la plaquette vers les cavités vers la gauche.
5. PRÉCAUTIONS • Réactif RapID Spot Indole (R8309002) jusqu’à ce que l’inoculum s’y écoule depuis les déflecteurs
(voir ci-dessous). Tout l’inoculum doit s’évacuer de la partie 2. Ajouter 2 gouttes de réactif RapID ONE dans les cavités 15 (PRO)
Ce produit exclusivement destiné à un usage diagnostique in vitro ne • ERIC (Electronic RapID Compendium, R8323600) (en option) à 17 (PYR).
doit être utilisé que par des personnes dûment formées. Toutes les arrière de la plaquette.
précautions contre les risques microbiologiques doivent être prises et 12. PROCÉDURE 3. Lire et marquer les cavités 1 (URE) à 18 (ADON) de gauche à
Remarque : si la plaquette est inclinée trop rapidement, de l’air
il est indispensable de bien stériliser les prélèvements, les récipients, Préparation de l’inoculum peut être emprisonné au point de jonction de la cavité de test, droite à l’aide du guide d’interprétation présenté dans le
les milieux et les plaquettes de test après usage. Ces instructions limitant ainsi le mouvement du liquide. tableau 2 et du guide des couleurs. Les plaquettes doivent être
1. Les organismes à tester doivent subir une croissance en culture
doivent être lues attentivement et appliquées avec soin. lues en regardant à travers les puits de réaction sur un fond blanc.
pure, être soumis à une recherche de coloration de Gram et à un
Enregistrer les résultats de tests dans les cases appropriées du
Ne pas utiliser de réactifs au-delà des dates de péremption imprimées. test de production d’oxydase avant l’utilisation dans le système.
formulaire de rapport en utilisant le code de test au-dessus de la
En cas de signes de contamination ou de détérioration, ne pas utiliser Remarques : case du test bifonctionnel.
le dispositif. • Seuls les bacilles oxydase-négatifs et Gram négatifs doivent 4. Ajouter 2 gouttes de réactif RapID Spot Indole dans la cavité 18
Il convient de signaler tout incident grave survenu en lien avec le être testés à l’aide du système RapID ONE. Les bacilles (ADON / IND).
dispositif au fabricant et à l’autorité compétente de l’État membre oxydase-positifs doivent être testés à l’aide du système
Remarque : seul le réactif RapID Spot Indole (R8309002) doit
dans lequel l’utilisateur et/ou le patient sont établis. RapID NF Plus (R8311005). Cavités de réaction être utilisé. Le réactif de l’indole de Kovacs ou d’Ehrlich ne
En cas de dysfonctionnement, n’utilisez pas le dispositif. • Le test de l’oxydase doit être interprété avec prudence (Avant du plateau) fournit pas de résultats satisfaisants.
Attention ! lors de l’utilisation de la croissance bactérienne à partir de
5. Attendre au moins 10 secondes, mais pas plus de 2 minutes,
géloses différentielles contenant des colorants susceptibles
1. Le réactif RapID ONE est toxique et peut nuire à l’environnement. pour le développement de la couleur.
d’interférer avec l’interprétation. 6. Remettre la plaquette dans sa position horizontale. Si nécessaire,
Nocif par inhalation, par contact avec la peau ou les yeux, ou par 6. Lire et noter la cavité de test 18 (IND). Enregistrer le résultat
ingestion. Peut altérer la fertilité ou nuire au fœtus. 2. Les organismes à tester peuvent être retirés d’une variété de tapoter doucement la plaquette sur le dessus de la paillasse pour
dans la case appropriée du formulaire de rapport.
milieux de croissance gélosés sélectifs et non sélectifs. Les types éliminer l’air emprisonné dans les cavités.
2. Le réactif RapID Spot Indole peut provoquer une irritation de la de milieux suivants sont recommandés : 7. Référencer le microcode obtenu sur le formulaire de rapport
peau, des yeux et du système respiratoire. Remarques :
dans ERIC pour l’identification.
Milieux non sélectifs : gélose tryptone soja (TSA) avec du sang. • Examiner les cavités de test, qui doivent apparaître sans
3. Se reporter à la fiche de données de sécurité pour obtenir plus 13. RÉSULTATS ET PLAGE DES VALEURS ATTENDUES
de détails concernant les agents chimiques des réactifs. Milieux différentiels ou sélectifs : gélose Hektoen Enteric (HE) ; bulles et uniformément remplies. Lors du remplissage des
gélose MacConkey ; gélose à l’éosine et au bleu de méthylène cavités de test, de légères irrégularités sont acceptables et Le tableau différentiel RapID ONE (tableau 4) illustre les résultats
Composition / informations concernant les ingrédients (EMB) ; gélose au désoxycholate ; gélose Salmonella-Shigella (SS). n’affecteront pas les performances du test. Si la plaquette attendus pour le système RapID ONE. Les résultats du tableau
2-méthoxyéthanol 109-86-4 comporte des problèmes de remplissage importants, elle différentiel sont exprimés sous la forme d’une série de pourcentages
Remarques :
Acide acétique 64-19-7 doit être jetée et une autre plaquette doit être inoculée. positifs pour chaque test du système. Ces informations offrent un
Acide chlorhydrique 7647-01-0 • Les plaques utilisées pour la préparation de l’inoculum soutien statistique à l’utilisation de chaque test et, par un codage
doivent avoir de préférence entre 18 et 24 heures. Les • Terminer l’inoculation de chaque plaquette recevant le
chiffré des résultats de tests numériques, constituent la base d’une
AVERTISSEMENT ! Ce produit contient une substance chimique isolats à croissance lente peuvent être testés à l’aide de liquide d’inoculation avant d’inoculer des plaquettes
approche probabiliste pour l’identification de l’isolat du test.
connue dans l’État de Californie pour provoquer des malformations plaques de 48 heures. supplémentaires.
congénitales ou d’autres problèmes de reproduction. Les identifications sont réalisées à l’aide de résultats individuels
• L’utilisation de milieux autres que ceux recommandés peut • Ne pas laisser l’inoculum reposer dans la partie arrière du panneau
constatés sur des plaquettes RapID ONE associés à d’autres
Numéro de téléphone en cas d’urgence nuire aux performances du test. pendant des périodes prolongées sans terminer la procédure.
informations relevées en laboratoire (par exemple : souche Gram
INFOTRAC - Numéro 24 heures sur 24 : 1-800-535-5053 3. À l’aide d’un écouvillon ou d’une boucle à inoculation, suspendre Incubation des plaquettes RapID ONE : et oxydase) pour définir un modèle ressemblant statistiquement à
En dehors des États-Unis, appeler le numéro 24 heures sur 24 : suffisamment de croissance de la culture sur plaque de gélose Incuber les plaquettes inoculées entre 35 et 37°C dans un incubateur la réactivité connue de taxons enregistrés dans la base de données
001-352-323-3500 (appel en PCV) dans le liquide d’inoculation RapID (2 ml) pour obtenir une sans CO2 pendant 4 heures. Pour faciliter la manipulation, les du système RapID. Ces modèles sont comparés à l’aide du tableau
turbidité visuelle au moins égale au n° 2 sur l’échelle de turbidité plaquettes peuvent être incubées dans les plateaux d’incubation en différentiel RapID ONE ou déterminés à partir d’un microcode et de
McFarland standard ou équivalent. aggloméré fournis dans le kit. la liste des codes ERIC.
Remarques : Emplacement du test de plaquette RapID ONE
DANGER H315 Provoque une irritation cutanée.
• Les suspensions inférieures au n° 2 sur l’échelle de
H319 Provoque une sévère irritation des yeux. N° de cavité 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
turbidité McFarland standard ont pour conséquence des
H335 Peut provoquer une irritation des voies réactions aberrantes.
respiratoires. Code de test URE ADH ODC LDC TET LIP KSF SBL GUR ONPG βGLU βXYL NAG MAL PRO GGT PYR ADON
• Les suspensions bactériennes légèrement plus turbides
H336 Peut provoquer un endormissement ou un
que le n° 2 sur l’échelle de turbidité McFarland standard Réactif RapID ONE IND
étourdissement.
ne compromettent pas les performances du test et sont
H360 Peut nuire à la fertilité. Peut nuire
recommandées pour les cultures souches et les souches de Tableau 2. Interprétation des tests du système RapID ONE*
ÉTATS-UNIS au fœtus.
contrôle de qualité. Cependant, les suspensions préparées
UNIQUEMENT H373 Une exposition prolongée ou répétée peut
avec une turbidité bien supérieure à la norme McFarland Réaction
endommager les organes. n° 2 compromettront les performances du test. N° de Code
Réactif Commentaires
P201 Se procurer des instructions spéciales cavité de test Positif Négatif
avant l’utilisation. • Les suspensions doivent être mélangées de façon homogène
Seul le développement d’une couleur rouge
P202 Ne pas manipuler tant que toutes les et, le cas échéant, passées au mélangeur vortex.
1 URE Aucun Rouge ou violet Jaune ou orange ou violette distincte doit être considéré
précautions de sécurité n’ont pas été lues • Les suspensions doivent être utilisées dans les 15 minutes comme positif.
et comprises. suivant leur préparation. 2 ADH Seul le développement d’une couleur
ÉTATS-UNIS P281 Utiliser l’équipement de protection
4. L’inoculation d’une plaque de gélose pour en vérifier la pureté et 3 ODC violette ou bleue distincte et vive doit être
ET UE individuel requis. Violet vif Jaune, gris, paille,
les tests supplémentaires éventuellement nécessaires peuvent Aucun considéré comme positif. Les nuances de
P264 Se laver minutieusement le visage, ou bleu ou jaune-vert
être réalisés en prélevant une dose de la suspension dans le 4 LDC jaune, de gris, de paille, de brun ou de vert
les mains et toute peau exposée
tube de liquide d’inoculation et en l’administrant avec la boucle. doivent être considérées comme négatives.
après manipulation.
Incuber la plaque pendant 18 à 24 heures entre 35 et 37°C. 5 TET Seul le développement d’une couleur
P280 Porter une protection oculaire / faciale.
P260 Ne pas respirer les poussières / fumées / Inoculation des plaquettes RapID ONE : 6 LIP jaune distincte dans tout le puits doit être
7 KSF considéré comme positif. Les couches
gaz / brouillards / vapeurs / aérosols. 1. Retirer le couvercle de la plaquette recouvrant le port Aucun Jaune Rouge ou orange de couleur jaune ne doivent pas être
P271 Utiliser uniquement à l’extérieur ou dans d’inoculation en tirant vers le haut et vers la gauche la languette interprétées comme positives. Les cavités
un endroit bien ventilé. portant la mention “Peel to Inoculate” (Retirer pour inoculer). 8 SBL peuvent être mélangées avec un bâtonnet
P308+313 SI exposé ou concerné : demander un avis
2. À l’aide d’une pipette, faites passer avec précaution l’intégralité applicateur pour faciliter la lecture.
médical / consulter un médecin. du contenu du tube de liquide d’inoculation dans le coin
P304+P340 EN CAS D’INHALATION : transporter la 9 GUR Seul le développement d’une couleur jaune
supérieur droit de la plaquette. Refermer le port d’inoculation
victime à l’air frais et la maintenir au repos de la plaquette en remettant en place la languette. 10 ONPG distincte doit être considéré comme positif.
dans une position où elle peut conforta- 11 βGLU Aucun Jaune Transparent ou beige Les teintes jaunes très pâles ou les couleurs
blement respirer. 3. Après avoir ajouté la suspension de test, et tout en maintenant équivoques doivent être considérées
la plaquette sur une surface plane, incliner la plaquette à l’écart 12 βXYL
P302+P352 EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU : laver comme négatives.
abondamment avec du savon et de l’eau. des cavités de réaction à environ 45° (voir ci-dessous). 13 NAG
P332+P313 En cas d’irritation cutanée : demander Seul le développement d’une couleur
un avis médical / consulter un médecin. rouge distincte doit être considéré comme
14 MAL Aucun Rouge Jaune ou orange
P362 Retirer les vêtements contaminés et les positif. Les nuances d’orange doivent être
laver avant réutilisation. Puits biochimiques considérées comme négatives.
P305+P351 EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX : 15 PRO Tout développement d’une couleur violette,
+P338 rincer avec précaution à l’eau pendant 16 GGT Transparent, jaune, rouge ou rose foncé distincte doit être
Violet, rouge,
plusieurs minutes. Enlever les lentilles Réactif RapID ONE orange ou rose considéré comme positif. L’orange pâle
Bac d’inoculation ou rose foncé
de contact si la victime en porte et si 17 PYR très pâle ou le rose pâle doivent être considérés
elles peuvent être facilement enlevées. (Arrière du plateau) comme négatifs.
Continuer à rincer. Rouge ou Tout développement d’une couleur jaune
P337+P313 Si l’irritation oculaire persiste : demander Jaune ou orange
18 ADON Aucun rouge-orange ou jaune-orange dans la cavité doit être
un avis médical / consulter un médecin. très pâle
4. Tout en inclinant vers l’arrière, faites basculer doucement la foncé considéré comme positif.
P405 Garder sous clé. plaquette d’un côté à l’autre pour répartir uniformément Tout développement d’une couleur brune,
P403+P233 Conserver dans un endroit bien ventilé. Réactif RapID Brun, noir
l’inoculum le long des déflecteurs arrière, comme illustré 19 IND Orange ou rouge noire ou violette doit être considéré
Garder le récipient bien fermé. Spot Indole ou violet
ci-dessous. comme positif.
P501 Éliminer le contenu / récipient dans une
*REMARQUE : les plaquettes doivent être lues en regardant à travers les cavités de réaction sur un fond blanc.
usine d’élimination des déchets agréée.
Tableau 3. Tableau de contrôle qualité pour les plaquettes RapID ONE
Identifiant unique du dispositif
Organisme URE ADH ODC LDC TET LIP KSF SBL GUR ONPG βGLU βXYL NAG MAL PRO GGT PYR ADON IND OXI Représentant autorisé au sein de la
Proteus vulgaris ATCC® 6380 + V – – + – – – – – V – – – – + – – + – Communauté européenne
Escherichia colia ATCC® 25922 – – + (+) – – – (+) + + – – – – – – – – + –
Conformité évaluée au Royaume-Uni
Pseudomonas aeruginosa
V + V V V + – – – – – – – V + + V – – + Système européen d’évaluation
ATCC® 27853
Enterobacter aerogenes a de la conformité
– – + + – – + + – + + + + + V V + + – –
ATCC® 13048 Fabricant
+, positif ; –, négatif ; V, variable ; (+), généralement positif
a
L es souches indicatrices clés démontrent des performances acceptables du substrat le plus labile du système et une réactivité dans un nombre important de puits, conformément aux recommandations du Clinical RapID™ et ERIC™ sont des marques déposées de Thermo Fisher
and Laboratory Standards Institute pour un contrôle qualité rationalisé.14 Scientific et de ses filiales.
14. CONTRÔLE QUALITÉ microbiennes non homogènes ou le test direct de matériel 9. Forbes, B.A., D.F. Sahm et A.S. Weissfeld. 2007. Bailey and Scott’s
ATCC® est une marque déposée de American Type Culture
clinique sans culture donne des résultats aberrants. Diagnostic Microbiology. 12th ed. Mosby Elsevier, St. Louis, MO. Collection.
Tous les numéros de lots du système RapID ONE ont été testés
avec les organismes de contrôle de qualité (tableau 3) et reconnus 4. Le système RapID ONE est conçu pour être utilisé avec les taxons 10. Jerris, R., A. Kabant, S. Peroulas, T. Lee, K.A. Hornsby et D.
acceptables. Les tests d’organismes de contrôle doivent satisfaire aux dont la liste est donnée dans le tableau différentiel RapID ONE. Lockhart. 1993. Abstract C-304. Abstracts of the 93rd General
critères établis pour les procédures de contrôle qualité en laboratoire. L’utilisation d’organismes non spécifiquement répertoriés peut Meeting of the American Society for Microbiology. ASM,
En cas de résultats de contrôle qualité aberrants, ne pas tenir compte conduire à des erreurs d’identification. Washington, D.C.
des résultats du patient. Les résultats attendus pour les organismes 5. Les valeurs attendues répertoriées pour le système RapID 11. Kitch, T., M.R. Jacobs et P.C. Appelbaum. 1993. Abstract C-303.
de contrôle qualité sélectionnés figurent dans le tableau 3.
ONE peuvent ne pas être identiques aux résultats de tests Abstracts of the 93rd General Meeting of the American Society
Remarques : conventionnels ou à des informations divulguées précédemment. for Microbiology. ASM, Washington, D.C.
Remel, Inc., 12076 Santa Fe Trail Drive, Lenexa, KS 66215, États-Unis
• Le contrôle qualité du réactif RapID s’effectue par l’obtention des 6. La précision du système RapID ONE repose sur l’utilisation 12. Schreckenberger, P., M. Montero et N. Heldt. 1993. Abstract
réactions attendues pour les tests nécessitant l’ajout du réactif statistique d’une multiplicité de tests spécialement conçus et C-309. Abstracts of the 93rd General Meeting of the American www.thermofisher.com/microbiology
(cavités 15 à 18). sur une base de données exclusive. L’utilisation individuelle des Society for Microbiology. ASM, Washington, D.C. Tél. : (800) 255-6730 • International : (913) 888-0939
• Les organismes ayant été transférés de façon répétée et tests proposés par le système RapID ONE dans le but d’établir 13. Eriquez, L.A., A.P. Jones et N.E. Hodinka. 1992. Abstract C-5. www.oxoid.com/IFU
prolongée dans des milieux gélose donnent parfois des résultats l’identification d’un isolat de test est sujette aux erreurs Abstracts of the 92nd General Meeting of the American Society Europe +800 135 79 135 • États-Unis 1 855 2360 190
aberrants. inhérentes à ce test pris de façon autonome. for Microbiology. ASM, Washington, D.C. CA 1 855 805 8539 • Autres pays +31 20 794 7071
• Les souches destinées au contrôle qualité doivent être congelées 16. CARACTÉRISTIQUES DE PERFORMANCES 14. Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI). 2008. Quality
ou lyophilisées. Avant utilisation, transférer les souches de Les caractéristiques de performance du système RapID ONE ont été Control for Commercial Microbial Identification Systems;
contrôle qualité 2 ou 3 fois de leur lieu de stockage sur un milieu établies par le test en laboratoire de cultures de référence et de Approved Guideline. M50-A. CLSI, Wayne, PA.
gélose recommandé avec le système RapID ONE. cultures souches chez Remel, et par des évaluations cliniques utilisant Version Date des modifications
18. CONDITIONNEMENT
• Les formules, les additifs et les ingrédients des milieux de culture des isolats cliniques et de souches frais.10-13
R8311006 Système RapID ONE���������������������������������20 tests/kit IFU8311006 Août 2023
varient d’un fabricant à l’autre et peuvent même varier d’un lot 17. BIBLIOGRAPHIE Mise à jour afin de répondre
à l’autre. Il en résulte que les milieux de culture peuvent parfois 19. SYMBOLES
1. Ewing, W.H. 1986. Edwards and Ewing’s Identification of aux exigences en matière d’IVDR
influencer l’activité enzymatique constitutive de certaines Enterobacteriaceae. 4th ed. Elsevier Science Publishing
souches destinées au contrôle qualité. Si les résultats d’une Company, Inc., New York, NY. Référence catalogue
souche de contrôle qualité ne sont pas conformes aux modèles Imprimé au Royaume-Uni
attendus, une sous-culture implantée dans un milieu provenant 2. Balows, A., W.J. Hausler, Jr., K.L. Herrmann, H.D. Isenberg, and
d’un autre lot ou d’un autre fabricant élimine souvent ces H.J. Shadomy. 1991. Manual of Clinical Microbiology. 5th ed. Dispositif médical de diagnostic in vitro
disparités de contrôle qualité. ASM, Washington, D.C.
3. MacFaddin, J.F. 2000. Biochemical Tests for Identification Consulter le mode d’emploi
15. LIMITES
of Medical Bacteria. 3rd ed. Lippincott Williams & Wilkins,
1. L’utilisation du système RapID ONE et l’interprétation des Philadelphia, PA. Limites de température (temp. de stockage)
résultats exigent l’intervention d’un microbiologiste compétent,
familier avec les procédures de laboratoire et formé aux 4. Holt J.G., N.R. Krieg, P.H.A. Sneath, J.T. Staley et S.T. Williams.
2000. Bergey’s Manual of Determinative Bacteriology. 9th ed. N Contenu suffisant pour <N> tests
méthodes générales en usage en microbiologie, capable en
outre de mettre judicieusement à profit ses connaissances, son Lippincott Williams and Wilkins. Philadelphia, PA.
expérience, les informations relatives aux échantillons et toutes 5. Eriquez, L.A., N.E. Hodinka et K.A. Hornsby. 1993. Abstract C-294.
Ne pas utiliser si l’emballage est endommagé
les autres procédures pertinentes avant d’émettre son avis Abstracts of the 93rd General Meeting of the American Society
quant à l’identification obtenue en utilisant ce système. for Microbiology. ASM, Washington, D.C. Ne pas réutiliser
2. La source de l’échantillon, la réaction à l’oxydase, les 6. Kilian, M. et P. Bulow. 1976. Acta Pathol. Microbiol. Scand. B.
caractéristiques de la coloration de Gram et la croissance sur 84:245-251. Code de lot (numéro de lot)
des géloses sélectives doivent être prises en compte lors de
7. Humble, W.M., A. King et I. Phillips. 1977. J. Clin. Pathol. 30:275-277. Utiliser avant (date de péremption)
l’utilisation du système RapID ONE.
8. K.C. Carroll, M.A. Pfaller, M.L. Landry, A.J. McAdam, R. Patel, S.S.
3. Le système RapID ONE doit être utilisé avec des cultures
Richter, D.W. Warnock. 2019. Manual of Clinical Microbiology. Importateur
pures des organismes à tester. L’utilisation de populations
12th Edition. ASM Press.
Organizam URE ADH ODC LDC TET LIP KSF SBL GUR ONPG βGLU βXYL NAG MAL PRO GGT PYR ADON IND OXI Kataloški broj
Proteus vulgaris ATCC™ 6380 + V – – + – – – – – V – – – – + – – + –
Escherichia colia ATCC™ 25922 – – + (+) – – – (+) + + – – – – – – – – + – In vitro dijagnostički medicinski proizvod
Pseudomonas aeruginosa Pogledajte upute za uporabu (IFU)
V + V V V + – – – – – – – V + + V – – +
ATCC™ 27853
Enterobacter aerogenes a Ograničenja temperature (temp. skladištenja)
– – + + – – + + – + + + + + V V + + – –
ATCC™ 13048
+, pozitivno; –, negativno; V, varijabilno; (+), obično pozitivno N Sadržava dovoljnu količinu za <N> testova
a
S ojevi koji su ključni pokazatelj pokazuju prihvatljive radne značajke najlabilnijeg supstrata u sustavu i reaktivnost u značajnom broju jažica, prema preporukama instituta Clinical and Laboratory Standards Institute Nemojte upotrebljavati ako je pakiranje
za pojednostavljenu kontrolu kvalitete.14 oštećeno
Nemojte ponovno upotrebljavati
14. KONTROLA KVALITETE 3. Sustav RapID ONE mora se upotrebljavati s čistim kulturama 6. Kilian, M. and P. Bulow. 1976. Acta Pathol. Microbiol. Scand. B.
Svi brojevi serija sustava RapID ONE testirani su s pomoću sljedećih testnih organizama. Uporaba miješanih mikrobnih populacija ili 84:245-251.
izravno testiranje kliničkog materijala bez kulture rezultirat će
Kȏd serije (broj partije)
organizama za kontrolu kvalitete (tablica 3.) i utvrđeno je da su 7. Humble, W.M., A. King, and I. Phillips. 1977. J. Clin. Pathol.
prihvatljivi. Testiranje kontrolnih organizama treba provoditi u skladu aberantnim rezultatima. 30:275-277. Upotrijebiti do (datum isteka roka trajanja)
s utvrđenim laboratorijskim postupcima kontrole kvalitete. Ako se 4. Sustav RapID ONE namijenjen je za uporabu s taksonima 8. K.C. Carroll, M.A. Pfaller, M.L. Landry, A.J. McAdam, R. Patel, S.S.
primijete aberantni rezultati kontrole kvalitete, rezultate pacijenata navedenima u diferencijalnoj tablici za sustav RapID ONE. Richter, D.W. Warnock. 2019. Manual of Clinical Microbiology. Uvoznik
ne treba prijaviti. U tablici 3. navedeni su očekivani rezultati za Uporaba organizama koji nisu posebno navedeni može dovesti 12th Edition. ASM Press.
odabrani niz testnih organizama. do pogrešne identifikacije.
9. Forbes, B.A., D.F. Sahm, and A.S. Weissfeld. 2007. Bailey and Jedinstvena identifikacija proizvoda
Napomene: 5. Očekivane vrijednosti navedene za testove sustava RapID ONE Scott’s Diagnostic Microbiology. 12th ed. Mosby Elsevier, St.
• Kontrola kvalitete reagensa RapID postiže se dobivanjem mogu se razlikovati od uobičajenih rezultata testa ili prethodno Louis, MO. Ovlašteni zastupnik u Europskoj zajednici
očekivanih reakcija za testove koji zahtijevaju dodavanje prijavljenih informacija.
10. Jerris, R., A. Kabant, S. Peroulas, T. Lee, K.A. Hornsby, and D. Ocjena sukladnosti za UK
reagensa (jažice 15 – 18). 6. Točnost sustava RapID ONE temelji se na statističkoj uporabi Lockhart. 1993. Abstract C-304. Abstracts of the 93rd General
• Organizmi koji su više puta prenošeni na agarni medij tijekom velikog broja posebno dizajniranih testova i ekskluzivne, Meeting of the American Society for Microbiology. ASM,
zaštićene baze podataka. Uporaba bilo kojeg pojedinačnog testa
Europska ocjena sukladnosti
duljeg razdoblja mogu dati aberantne rezultate. Washington, D.C.
pronađenog u sustavu RapID ONE za utvrđivanje identifikacije
• Sojeve za kontrolu kvalitete treba čuvati zamrznute ili liofilizirane. testnog izolata podložna je pogrešci svojstvenoj samo tom testu. 11. Kitch, T., M.R. Jacobs, and P.C. Appelbaum. 1993. Abstract C-303. Proizvođač
Prije uporabe, sojeve za kontrolu kvalitete treba 2 – 3 puta Abstracts of the 93rd General Meeting of the American Society
prenijeti iz pohrane na agarni medij koji se preporučuje za 16. RADNE ZNAČAJKE for Microbiology. ASM, Washington, D.C. RapID™ i ERIC™ zaštitni su znakovi tvrtke Thermo Fisher
uporabu sa sustavom RapID ONE. Radne značajke sustava RapID ONE utvrđene su laboratorijskim 12. Schreckenberger, P., M. Montero, and N. Heldt. 1993. Abstract Scientific i njezinih pridruženih društava.
• Formulacije, aditivi i sastojci medija za kulture razlikuju se testiranjem referentnih i matičnih kultura u tvrtki Remel te kliničkim C-309. Abstracts of the 93rd General Meeting of the American ATCC™ je registrirani zaštitni znak centra American Type Culture
od proizvođača do proizvođača i mogu se razlikovati od serije procjenama primjenom svježih kliničkih i matičnih izolata.10 – 13 Society for Microbiology. ASM, Washington, D.C. Collection.
do serije. Kao rezultat toga, mediji za kulture mogu utjecati 17. BIBLIOGRAFIJA 13. Eriquez, L.A., A.P. Jones, and N.E. Hodinka. 1992. Abstract C-5.
na konstitutivnu enzimsku aktivnost određenih sojeva za 1. Ewing, W.H. 1986. Edwards and Ewing’s Identification of Abstracts of the 92nd General Meeting of the American Society
kontrolu kvalitete. Ako se rezultati soja za kontrolu kvalitete Enterobacteriaceae. 4th ed. Elsevier Science Publishing for Microbiology. ASM, Washington, D.C.
razlikuju od naznačenih obrazaca, potkultura na medij iz druge Company, Inc., New York, NY.
serije ili drugog proizvođača često će riješiti nedosljednosti 14. Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI). 2008. Quality
u kontroli kvalitete. 2. Balows, A., W.J. Hausler, Jr., K.L. Herrmann, H.D. Isenberg, and Control for Commercial Microbial Identification Systems;
H.J. Shadomy. 1991. Manual of Clinical Microbiology. 5th ed. Approved Guideline. M50-A. CLSI, Wayne, PA.
15. OGRANIČENJA ASM, Washington, D.C. Remel Inc., 12076 Santa Fe Trail Drive, Lenexa, KS 66215, SAD
18. PAKIRANJE
1. Uporaba sustava RapID ONE i tumačenje rezultata zahtijevaju 3. MacFaddin, J.F. 2000. Biochemical Tests for Identification www.thermofisher.com/microbiology
znanje kompetentnog mikrobiologa upoznatog s laboratorijskim R8311006 Sustav RapID ONE���������������������� 20 testova/komplet
of Medical Bacteria. 3rd ed. Lippincott Williams & Wilkins, Tel: (800) 255-6730 • Međunarodni tel.: (913) 888-0939
postupcima, koji je obučen o općim mikrobiološkim metodama Philadelphia, PA.
i koji se razumno koristi znanjem stečenim na obuci, iskustvom, www.oxoid.com/IFU
informacijama o ispitcima i drugim relevantnim postupcima prije 4. Holt J.G., N.R. Krieg, P.H.A. Sneath, J.T. Staley, and S.T. Williams. Europa +800 135 79 135 • SAD 1 855 2360 190
prijave identifikacije dobivene s pomoću ovog sustava. 2000. Bergey’s Manual of Determinative Bacteriology. 9th ed. CA 1 855 805 8539 • Ostatak svijeta +31 20 794 7071
Lippincott Williams and Wilkins. Philadelphia, PA.
2. Pri uporabi sustava RapID ONE potrebno je uzeti u obzir izvor
ispitka, reakciju oksidaze, karakteristike bojenja po Gramu i rast 5. Eriquez, L.A., N.E. Hodinka, and K.A. Hornsby. 1993. Abstract
na selektivnim agarima. C-294. Abstracts of the 93rd General Meeting of the American Verzija Datum unesenih izmjena
Society for Microbiology. ASM, Washington, D.C.
IFU8311006 Kolovoz 2023.
Ažurirano kako bi se zadovoljili
zahtjevi IVDR-a
Tiskano u Ujedinjenoj Kraljevini
Tablica 4. – Diferencijalna tablica za sustav RapID ONE
Organizam URE ADH ODC LDC TET LIP KSF SBL GUR ONPG βGLU βXYL NAG MAL PRO GGT PYR ADON IND OXI
Acinetobacter calcoaceticus 5 29 11 7 2 94 0 1 0 0 0 0 2 21 3 5 2 0 0 0
Burkholderia cepaciaa 14 12 31 84 3 95 2 0 0 14 9 0 19 16 71 95 0 0 0 62
Cedecea davisae (EG-15) 2 27 51 0 0 71 88 0 0 51 98 96 99 92 1 82 0 0 0 0
Cedecea lapagei 0 38 0 7 0 90 95 0 0 90 92 0 99 98 1 98 0 0 0 0
Cedecea neteri 2 46 2 5 0 93 98 95 0 98 98 0 99 98 0 99 0 0 0 0
Cedecea vrsta 3 0 90 0 0 0 95 90 0 0 91 97 0 98 0 0 97 0 0 0 0
Cedecea vrsta 5 0 91 35 2 0 81 90 98 0 90 98 0 98 0 0 95 0 0 0 0
Citrobacter amalonaticus 11 11 96 3 98 0 95 96 0 95 83 1 9 2 2 92 98 2 98 0
Citrobacter freundii 11 18 24 0 88 0 94 92 0 92 5 1 0 5 3 88 96 1 1 0
Citrobacter koseri b 5 20 95 2 0 0 95 95 0 95 92 0 1 90 4 95 96 80 96 0
Cronobacter sakazakii c 0 89 92 3 0 0 98 1 0 96 84 96 98 19 0 95 38 0 20 0
Edwardsiella hoshinae 0 0 79 98 11 0 8 0 0 0 0 2 90 69 99 5 0 0 78 0
Edwardsiella tarda 0 0 83 89 90 0 2 0 0 3 0 2 96 0 98 4 0 0 92 0
Enterobacter asburiae (EG-17) 7 6 89 0 0 0 98 94 0 98 94 30 97 2 0 82 9 0 0 0
Enterobacter cancerogenus d 0 91 95 1 0 0 98 0 0 98 84 2 98 98 0 98 96 0 0 0
Enterobacter cloacae 9 92 92 1 0 2 95 96 0 98 82 92 94 76 1 94 21 17 0 0
Escherichia coli 1 15 75 84 2 0 1 90 92 95 1 0 0 1 3 44 1 2 98 0
Escherichia fergusonii 0 5 88 96 0 0 96 0 0 86 2 0 0 14 2 90 98 82 94 0
Escherichia hermannii (EG-11) 0 2 87 2 98 0 98 3 0 85 67 0 1 0 4 96 92 0 96 0
Ewingella americana e 0 0 0 0 0 0 56 0 0 92 44 0 94 0 0 21 99 0 0 0
Hafnia alvei 0 13 92 96 5 1 87 0 0 31 7 0 77 20 97 96 11 0 2 0
Klebsiella aerogenes p 4 7 97 97 1 1 96 97 0 98 98 98 97 92 1 93 98 88 0 0
Klebsiella oxytoca 93 12 9 97 9 2 98 96 0 95 98 84 0 95 0 96 82 76 99 0
Klebsiella pneumoniae subsp. ozaenae 6 12 2 32 0 0 84 48 0 97 94 17 0 1 1 88 98 89 0 0
Klebsiella pneumoniae 96 13 9 97 4 1 96 96 0 97 98 94 0 91 0 98 92 88 0 0
Klebsiella pneumoniae subsp. 0 0 0 0 0 0 5 27 0 0 14 0 0 29 0 2 99 4 0 0
rhinoscleromatis
Kluyvera ascorbata 0 0 98 90 0 0 90 40 0 98 96 96 0 93 0 91 8 0 89 0
Kluyvera cryocrescens 0 0 98 11 0 0 91 38 0 98 93 96 0 79 0 7 2 0 90 0
Kluyvera intermedia f 0 0 86 0 0 0 98 98 0 97 98 98 0 98 0 92 98 0 0 0
Leclercia adecarboxylata (EG-40) 20 0 0 0 0 0 42 0 0 95 92 94 96 86 0 5 93 91 94 0
Lelliottia amnigena q 0 2 78 0 9 0 90 21 0 98 97 98 96 93 0 28 96 0 0 0
Leminorella grimontii (EG-57) 0 0 7 6 88 0 5 0 0 0 0 0 99 0 0 98 0 0 0 0
Leminorella richardii 0 0 5 2 91 1 9 0 0 0 0 0 0 0 0 99 0 0 0 0
Moellerella wisconsensis (EG-46) 0 0 0 0 89 0 2 0 0 93 8 0 0 0 0 5 0 97 0 0
Morganella morganii 98 18 91 4 98 0 2 0 0 0 0 0 0 2 0 96 0 0 98 0
Pantoea agglomerans g 2 2 0 0 2 0 91 32 0 93 71 51 21 61 0 94 77 7 11 0
Pluralibacter gergoviae r 74 9 96 84 0 0 95 0 0 88 91 0 11 92 0 98 9 0 0 0
Proteus mirabilis 98 13 91 1 98 5 1 0 0 0 0 0 0 4 7 96 0 0 1 0
Proteus penneri 99 0 0 0 79 0 0 0 0 0 0 0 0 8 9 49 0 0 0 0
Proteus vulgaris skupina 2 98 18 6 0 95 5 0 0 0 0 98 0 0 2 2 94 0 0 96 0
Proteus vulgaris skupina 3 98 12 0 0 97 4 3 0 0 0 0 0 0 2 1 98 0 0 96 0
Providencia alcalifaciens 4 4 1 0 94 0 1 0 0 0 0 0 1 2 4 98 0 86 98 0
Providencia rettgeri 98 11 2 0 92 0 73 2 0 0 30 0 3 4 0 96 0 90 96 0
Providencia rustigianii 0 2 0 0 99 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 95 0 0 98 0
Providencia stuartii 22 3 2 1 96 0 2 0 0 0 1 0 97 0 1 98 2 2 95 0
Pseudescherichia vulneris s 0 9 0 91 0 0 95 0 0 96 90 94 0 93 0 57 93 4 0 0
Pseudomonas luteola h 8 77 3 4 2 2 0 0 0 92 95 0 0 32 99 78 98 0 0 8
Pseudomonas oryzihabitans i 5 2 8 4 0 90 5 4 0 2 3 0 0 88 99 21 98 0 0 0
Rahnella aquatilis j 0 0 0 0 0 0 88 94 0 96 97 98 0 98 92 4 98 0 0 0
Raoultella ornithinolytica k 98 8 99 98 0 0 98 98 1 98 98 98 98 98 0 98 98 93 98 0
Raoultella planticola (EG-47) l 98 11 2 98 0 0 98 90 0 99 98 15 90 98 0 98 98 90 11 0
Salmonella I – uključuje sljedeće 1 54 92 94 91 0 2 91 20 1 1 0 0 1 8 97 0 0 1 0
serotipove Salmonella choleraesuis:
Choleraesuis 0 60 98 94 56 0 0 90 11 0 0 0 0 0 7 95 0 0 0 0
Gallinarum 0 11 5 90 79 0 1 1 5 0 0 0 0 0 2 98 0 0 0 0
Paratyphi A 0 17 96 0 9 0 12 93 5 0 0 0 0 0 8 96 0 0 0 0
Pullorum 0 13 90 95 87 0 0 1 11 0 0 0 0 0 8 97 0 0 0 0
Typhi 0 2 0 98 89 0 0 97 8 0 0 0 0 0 5 97 0 0 0 0
Salmonella II 0 82 97 95 97 0 0 98 59 6 4 0 0 98 0 98 0 0 0 0
Salmonella III (S. arizonae) 0 70 98 98 95 0 2 96 48 90 0 0 2 94 0 30 0 0 0 0
Serratia liquefaciens 3 9 98 31 28 70 28 84 0 92 96 0 98 4 98 98 96 0 0 0
Serratia marcescens 12 74 92 96 62 80 86 88 0 88 95 0 98 3 98 98 92 16 0 0
Serratia odorifera 1 i 2 2 6 32 92 0 31 90 92 0 81 79 95 98 2 97 98 93 9 60 0
Serratia plymuthica 0 0 0 0 0 20 90 87 0 87 95 0 98 0 94 48 26 0 0 0
Serratia rubidaea 2 5 2 77 0 11 98 2 0 98 96 93 90 83 90 93 90 52 0 0
Shigella sonnei 0 8 86 3 3 1 1 2 78 86 1 0 0 3 19 7 2 0 0 0
Shigella spp. 0 2 1 1 2 0 1 21 28 1 2 0 0 1 46 66 1 0 31 0
Sphingomonas paucimobilis m 2 2 0 0 0 86 2 2 0 62 95 28 76 2 4 92 91 0 0 68
Stenotrophomonas maltophilia n 4 80 29 90 80 83 0 0 0 2 91 0 20 5 98 98 0 0 0 11
Tatumella ptyseos 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 86 0 93 0 0 0 0 0 0 0
Yersinia enterocolitica 91 11 70 0 17 9 2 92 3 82 11 0 72 9 4 5 98 3 32 0
Yersinia frederiksenii 86 1 77 0 8 4 0 96 0 87 86 24 42 0 38 27 99 0 97 0
Yersinia intermedia 79 1 98 0 9 4 0 92 0 96 98 0 97 10 79 16 96 0 97 0
Yersinia kristensenii 77 2 68 0 4 0 0 93 12 9 2 0 80 3 92 6 99 0 11 0
Yersinia pseudotuberculosis 89 1 0 0 13 0 1 1 0 21 96 8 4 2 95 0 95 0 0 0
Yokenella regensburgei o 2 8 98 98 91 0 4 0 0 88 49 0 99 0 2 98 0 0 0 0
a
Prethodnog naziva Pseudomonas cepacia e
Prethodnog naziva Ewingella sp. (EG-40) i
Prethodnog naziva Flavimonas oryzihabitans m
Prethodnog naziva Pseudomonas paucimobilis q
Prethodnog naziva Enterobacter amnigenus
b
Prethodnog naziva Citrobacter diversus f
Prethodnog naziva Enterobacter intermedium j
Prethodnog naziva Rahnella spp. n
Prethodnog naziva Xanthomonas maltophilia r
Prethodnog naziva Enterobacter gergoviae
c
Prethodnog naziva Enterobacter sakazakii g
Prethodnog naziva Enterobacter agglomerans k
Prethodnog naziva Klebsiella ornithinolytica o
Prethodnog naziva Koserella trabulsii (EG-45) s
Prethodnog naziva Escherichia vulneris (Alma 1)
d
Prethodnog naziva Enterobacter taylorae h
Prethodnog naziva Chryseomonas luteola l
Prethodnog naziva Klebsiella planticola p
Prethodnog naziva Enterobacter aerogenes
AT02500B
6. TÁROLÁS 1. táblázat A RapID ONE rendszer alapelvei és összetevői
HU
Üreg Teszt- Reaktív összetevők Mennyiség Alapelv Szakirodalmi
Microrganismo URE ADH ODC LDC TET LIP KSF SBL GUR ONPG βGLU βXYL NAG MAL PRO GGT PYR ADON IND OXI Numero di catalogo
Proteus vulgaris ATCC™ 6380 + V – – + – – – – – V – – – – + – – + –
Escherichia colia ATCC™ 25922 – – + (+) – – – (+) + + – – – – – – – – + – Dispositivo medico-diagnostico in vitro
Pseudomonas aeruginosa Consultare le istruzioni per l'uso (IFU)
V + V V V + – – – – – – – V + + V – – +
ATCC™ 27853
Enterobacter aerogenes a Limiti di temperatura
ATCC™ 13048
– – + + – – + + – + + + + + V V + + – – (temp. di conservazione)
+, positivo; –, negativo; V, variabile; (+), solitamente positivo N Contiene materiali sufficienti per <N> test
a
I ceppi indicatori principali dimostrano prestazioni accettabili del substrato più labile nel sistema e una reattività in un numero significativo dei pozzetti, in conformità alle raccomandazioni del Clinical and Laboratory Non utilizzare se la confezione è
Standards Institute per la semplificazione del controllo di qualità.14 danneggiata
Le identificazioni vengono effettuate utilizzando le valutazioni dei con criterio, della formazione, dell’esperienza, delle informazioni 4. Holt J.G., N.R. Krieg, P.H.A. Sneath, J.T. Staley, and S.T. Williams.
Non riutilizzare
test individuali dei pannelli RapID ONE insieme ad altre informazioni sul campione e di altre procedure adeguate, prima di refertare 2000. Bergey’s Manual of Determinative Bacteriology. 9th ed.
di laboratorio (per es. colorazione di Gram e ossidasi) per produrre l’identificazione ottenuta tramite l’utilizzo di questo sistema. Lippincott Williams and Wilkins. Philadelphia, PA.
Codice del lotto (numero di lotto)
un modello che somigli statisticamente alla reattività nota per i taxa 2. Quando si utilizza il sistema RapID ONE occorre considerare 5. Eriquez, L.A., N.E. Hodinka, and K.A. Hornsby. 1993. Abstract
registrati nella banca dati del sistema RapID. Questi modelli vengono
Utilizzare entro (data di scadenza)
l’origine del campione, la reazione di ossidasi, le caratteristiche C-294. Abstracts of the 93rd General Meeting of the American
confrontati attraverso l’uso della Tabella differenziale RapID ONE della colorazione di Gram e la crescita su agar selettivi. Society for Microbiology. ASM, Washington, D.C.
o mediante la derivazione di un microcodice e l’uso di ERIC.
Importatore
3. I microrganismi in esame con il sistema RapID ONE devono 6. Kilian, M. and P. Bulow. 1976. Acta Pathol. Microbiol. Scand.
14. CONTROLLO DI QUALITÀ provenire da colture pure. L’utilizzo di popolazioni batteriche B. 84:245-251. Identificatore univoco del dispositivo
Tutti i numeri di lotto del sistema RapID ONE sono stati sottoposti miste o l’analisi diretta di materiale clinico non proveniente da 7. Humble, W.M., A. King, and I. Phillips. 1977. J. Clin. Pathol. Rappresentante autorizzato
a test utilizzando i seguenti microrganismi di controllo di qualità coltura può fornire risultati aberranti. 30:275-277. per la Comunità Europea
(Tabella 3) e si sono dimostrati accettabili. I test dei microrganismi 4. Il sistema RapID ONE Plus è progettato per l’uso con i taxa
di controllo di qualità dovrebbero essere eseguiti in conformità alle 8. K.C. Carroll, M.A. Pfaller, M.L. Landry, A.J. McAdam, R. Patel, S.S. Valutazione di conformità del Regno Unito
elencati nella Tabella differenziale RapID ONE. L’uso di Richter, D.W. Warnock. 2019. Manual of Clinical Microbiology.
procedure di controllo di qualità in laboratorio prescritte. Se dovesse microrganismi diversi da quelli specificatamente elencati può
risultare che la qualità è scadente, non procedere alla registrazione 12th Edition. ASM Press. Valutazione di conformità per l’Europa
portare a identificazioni errate.
dei risultati relativi al paziente. La Tabella 3 elenca i risultati previsti 9. Forbes, B.A., D.F. Sahm, and A.S. Weissfeld. 2007. Bailey and
per la batteria selezionata di microrganismi in esame. 5. I valori attesi elencati per i test del sistema RapID ONE possono differire Scott’s Diagnostic Microbiology. 12th ed. Mosby Elsevier, Produttore
dai risultati di test convenzionali o da informazioni precedenti. St. Louis, MO.
Note:
6. L’accuratezza del sistema RapID ONE è basata sull’uso statistico 10. Jerris, R., A. Kabant, S. Peroulas, T. Lee, K.A. Hornsby, and D. I marchi RapID™ e ERIC™ sono di proprietà di
• Il controllo di qualità del reagente RapID si effettua ottenendo di una molteplice serie di test appositamente studiata e su un
reazioni attese per i test che richiedono l’aggiunta di reagenti Lockhart. 1993. Abstract C-304. Abstracts of the 93rd General Thermo Fisher Scientific e delle sue consociate.
database di proprietà esclusiva. L’uso di qualsiasi singolo test Meeting of the American Society for Microbiology. ASM,
(pozzetti 15-18). presente nel sistema RapID ONE, per l’identificazione di un ATCC™ è un marchio commerciale registrato di American Type
Washington, D.C.
• I microrganismi che siano stati trasferiti ripetutamente su terreni isolato in esame, è soggetto al margine di errore inerente al Culture Collection.
agar per periodi prolungati possono produrre risultati aberranti. singolo test. 11. Kitch, T., M.R. Jacobs, and P.C. Appelbaum. 1993. Abstract C-303.
Abstracts of the 93rd General Meeting of the American Society
• Congelare o liofilizzare i ceppi per il controllo di qualità. Prima 16. CARATTERISTICHE PRESTAZIONALI for Microbiology. ASM, Washington, D.C.
dell’uso, trasferire 2-3 volte i ceppi per il controllo di qualità dal Le caratteristiche prestazionali del sistema RapID ONE sono state
mezzo di conservazione al terreno di coltura agar raccomandato 12. Schreckenberger, P., M. Montero, and N. Heldt. 1993. Abstract
valutate con test di laboratorio di riferimento e colture in stock presso C-309. Abstracts of the 93rd General Meeting of the American
per l’uso con il sistema RapID ONE. Remel e tramite valutazioni cliniche che hanno utilizzato isolati freschi
Society for Microbiology. ASM, Washington, D.C.
• Formulazioni, additivi e ingredienti dei terreni di coltura variano e in stock.10-13
da produttore a produttore e possono variare da lotto a lotto. 13. Eriquez, L.A., A.P. Jones, and N.E. Hodinka. 1992. Abstract C-5. Remel Inc., 12076 Santa Fe Trail Drive, Lenexa, KS 66215, USA
17. BIBLIOGRAFIA Abstracts of the 92nd General Meeting of the American Society
Di conseguenza, i terreni di coltura possono influenzare l’attività www.thermofisher.com/microbiology
enzimatica costitutiva dei ceppi designati per il controllo 1. Ewing, W.H. 1986. Edwards and Ewing’s Identification of for Microbiology. ASM, Washington, D.C. Tel: (800) 255-6730 • Numero internazionale: (913) 888-0939
di qualità. Se i risultati del ceppo per il controllo di qualità Enterobacteriaceae. 4th ed. Elsevier Science Publishing 14. Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI). 2008. Quality
Company, Inc., New York, NY. www.oxoid.com/IFU
differiscono dai modelli indicati, spesso le discrepanze riscontrate Control for Commercial Microbial Identification Systems;
Europa +800 135 79 135 • USA 1 855 2360 190
possono essere risolte con una sottocoltura effettuata su terreno 2. Balows, A., W.J. Hausler, Jr., K.L. Herrmann, H.D. Isenberg, and Approved Guideline. M50-A. CLSI, Wayne, PA.
CA 1 855 805 8539 • RdM +31 20 794 7071
di un lotto diverso o proveniente da un altro produttore. H.J. Shadomy. 1991. Manual of Clinical Microbiology. 5th ed. 18. CONFEZIONAMENTO
15. LIMITAZIONI ASM, Washington, D.C.
R8311006 Sistema RapID ONE����������������������������������� 20 test/kit
1. Per l’uso del sistema RapID ONE e l’interpretazione dei risultati 3. MacFaddin, J.F. 2000. Biochemical Tests for Identification
of Medical Bacteria. 3rd ed. Lippincott Williams & Wilkins,
Versione Data delle modifiche introdotte
sono necessarie le conoscenze di microbiologi competenti, che
abbiano familiarità con le procedure di laboratorio, che siano Philadelphia, PA. IFU8311006 Agosto 2023
formati sui metodi generali di microbiologia e che si avvalgano, Aggiornato per soddisfare i requisiti IVDR
Stampato nel Regno Unito
Tabella 4 - Tabella differenziale RapID ONE
Microrganismo URE ADH ODC LDC TET LIP KSF SBL GUR ONPG βGLU βXYL NAG MAL PRO GGT PYR ADON IND OXI
Acinetobacter calcoaceticus 5 29 11 7 2 94 0 1 0 0 0 0 2 21 3 5 2 0 0 0
Burkholderia cepaciaa 14 12 31 84 3 95 2 0 0 14 9 0 19 16 71 95 0 0 0 62
Cedecea davisae (EG-15) 2 27 51 0 0 71 88 0 0 51 98 96 99 92 1 82 0 0 0 0
Cedecea lapagei 0 38 0 7 0 90 95 0 0 90 92 0 99 98 1 98 0 0 0 0
Cedecea neteri 2 46 2 5 0 93 98 95 0 98 98 0 99 98 0 99 0 0 0 0
Cedecea sp. 3 0 90 0 0 0 95 90 0 0 91 97 0 98 0 0 97 0 0 0 0
Cedecea sp. 5 0 91 35 2 0 81 90 98 0 90 98 0 98 0 0 95 0 0 0 0
Citrobacter amalonaticus 11 11 96 3 98 0 95 96 0 95 83 1 9 2 2 92 98 2 98 0
Citrobacter freundii 11 18 24 0 88 0 94 92 0 92 5 1 0 5 3 88 96 1 1 0
Citrobacter koseri b 5 20 95 2 0 0 95 95 0 95 92 0 1 90 4 95 96 80 96 0
Cronobacter sakazakii c 0 89 92 3 0 0 98 1 0 96 84 96 98 19 0 95 38 0 20 0
Edwardsiella hoshinae 0 0 79 98 11 0 8 0 0 0 0 2 90 69 99 5 0 0 78 0
Edwardsiella tarda 0 0 83 89 90 0 2 0 0 3 0 2 96 0 98 4 0 0 92 0
Enterobacter asburiae (EG-17) 7 6 89 0 0 0 98 94 0 98 94 30 97 2 0 82 9 0 0 0
Enterobacter cancerogenus d 0 91 95 1 0 0 98 0 0 98 84 2 98 98 0 98 96 0 0 0
Enterobacter cloacae 9 92 92 1 0 2 95 96 0 98 82 92 94 76 1 94 21 17 0 0
Escherichia coli 1 15 75 84 2 0 1 90 92 95 1 0 0 1 3 44 1 2 98 0
Escherichia fergusonii 0 5 88 96 0 0 96 0 0 86 2 0 0 14 2 90 98 82 94 0
Escherichia hermannii (EG-11) 0 2 87 2 98 0 98 3 0 85 67 0 1 0 4 96 92 0 96 0
Ewingella americana e 0 0 0 0 0 0 56 0 0 92 44 0 94 0 0 21 99 0 0 0
Hafnia alvei 0 13 92 96 5 1 87 0 0 31 7 0 77 20 97 96 11 0 2 0
Klebsiella aerogenes p 4 7 97 97 1 1 96 97 0 98 98 98 97 92 1 93 98 88 0 0
Klebsiella oxytoca 93 12 9 97 9 2 98 96 0 95 98 84 0 95 0 96 82 76 99 0
Klebsiella pneumoniae subsp. ozaenae 6 12 2 32 0 0 84 48 0 97 94 17 0 1 1 88 98 89 0 0
Klebsiella pneumoniae 96 13 9 97 4 1 96 96 0 97 98 94 0 91 0 98 92 88 0 0
Klebsiella pneumoniae 0 0 0 0 0 0 5 27 0 0 14 0 0 29 0 2 99 4 0 0
subsp. rhinoscleromatis
Kluyvera ascorbata 0 0 98 90 0 0 90 40 0 98 96 96 0 93 0 91 8 0 89 0
Kluyvera cryocrescens 0 0 98 11 0 0 91 38 0 98 93 96 0 79 0 7 2 0 90 0
Kluyvera intermedia f 0 0 86 0 0 0 98 98 0 97 98 98 0 98 0 92 98 0 0 0
Leclercia adecarboxylata (EG-40) 20 0 0 0 0 0 42 0 0 95 92 94 96 86 0 5 93 91 94 0
Lelliottia amnigena q 0 2 78 0 9 0 90 21 0 98 97 98 96 93 0 28 96 0 0 0
Leminorella grimontii (EG-57) 0 0 7 6 88 0 5 0 0 0 0 0 99 0 0 98 0 0 0 0
Leminorella richardii 0 0 5 2 91 1 9 0 0 0 0 0 0 0 0 99 0 0 0 0
Moellerella wisconsensis (EG-46) 0 0 0 0 89 0 2 0 0 93 8 0 0 0 0 5 0 97 0 0
Morganella morganii 98 18 91 4 98 0 2 0 0 0 0 0 0 2 0 96 0 0 98 0
Pantoea agglomerans g 2 2 0 0 2 0 91 32 0 93 71 51 21 61 0 94 77 7 11 0
Pluralibacter gergoviae r 74 9 96 84 0 0 95 0 0 88 91 0 11 92 0 98 9 0 0 0
Proteus mirabilis 98 13 91 1 98 5 1 0 0 0 0 0 0 4 7 96 0 0 1 0
Proteus penneri 99 0 0 0 79 0 0 0 0 0 0 0 0 8 9 49 0 0 0 0
Proteus vulgaris gruppo 2 98 18 6 0 95 5 0 0 0 0 98 0 0 2 2 94 0 0 96 0
Proteus vulgaris gruppo 3 98 12 0 0 97 4 3 0 0 0 0 0 0 2 1 98 0 0 96 0
Providencia alcalifaciens 4 4 1 0 94 0 1 0 0 0 0 0 1 2 4 98 0 86 98 0
Providencia rettgeri 98 11 2 0 92 0 73 2 0 0 30 0 3 4 0 96 0 90 96 0
Providencia rustigianii 0 2 0 0 99 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 95 0 0 98 0
Providencia stuartii 22 3 2 1 96 0 2 0 0 0 1 0 97 0 1 98 2 2 95 0
Pseudescherichia vulneris s 0 9 0 91 0 0 95 0 0 96 90 94 0 93 0 57 93 4 0 0
Pseudomonas luteola h 8 77 3 4 2 2 0 0 0 92 95 0 0 32 99 78 98 0 0 8
Pseudomonas oryzihabitans i 5 2 8 4 0 90 5 4 0 2 3 0 0 88 99 21 98 0 0 0
Rahnella aquatilis j 0 0 0 0 0 0 88 94 0 96 97 98 0 98 92 4 98 0 0 0
Raoultella ornithinolytica k 98 8 99 98 0 0 98 98 1 98 98 98 98 98 0 98 98 93 98 0
Raoultella planticola (EG-47) l 98 11 2 98 0 0 98 90 0 99 98 15 90 98 0 98 98 90 11 0
Salmonella I - include quanto segue 1 54 92 94 91 0 2 91 20 1 1 0 0 1 8 97 0 0 1 0
Sierotipi di Salmonella choleraesuis:
Choleraesuis 0 60 98 94 56 0 0 90 11 0 0 0 0 0 7 95 0 0 0 0
Gallinarum 0 11 5 90 79 0 1 1 5 0 0 0 0 0 2 98 0 0 0 0
Paratyphi A 0 17 96 0 9 0 12 93 5 0 0 0 0 0 8 96 0 0 0 0
Pullorum 0 13 90 95 87 0 0 1 11 0 0 0 0 0 8 97 0 0 0 0
Typhi 0 2 0 98 89 0 0 97 8 0 0 0 0 0 5 97 0 0 0 0
Salmonella II 0 82 97 95 97 0 0 98 59 6 4 0 0 98 0 98 0 0 0 0
Salmonella III (S. arizonae) 0 70 98 98 95 0 2 96 48 90 0 0 2 94 0 30 0 0 0 0
Serratia liquefaciens 3 9 98 31 28 70 28 84 0 92 96 0 98 4 98 98 96 0 0 0
Serratia marcescens 12 74 92 96 62 80 86 88 0 88 95 0 98 3 98 98 92 16 0 0
Serratia odorifera 1 & 2 2 6 32 92 0 31 90 92 0 81 79 95 98 2 97 98 93 9 60 0
Serratia plymuthica 0 0 0 0 0 20 90 87 0 87 95 0 98 0 94 48 26 0 0 0
Serratia rubidaea 2 5 2 77 0 11 98 2 0 98 96 93 90 83 90 93 90 52 0 0
Shigella sonnei 0 8 86 3 3 1 1 2 78 86 1 0 0 3 19 7 2 0 0 0
Shigella spp. 0 2 1 1 2 0 1 21 28 1 2 0 0 1 46 66 1 0 31 0
Sphingomonas paucimobilis m 2 2 0 0 0 86 2 2 0 62 95 28 76 2 4 92 91 0 0 68
Stenotrophomonas maltophilia n 4 80 29 90 80 83 0 0 0 2 91 0 20 5 98 98 0 0 0 11
Tatumella ptyseos 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 86 0 93 0 0 0 0 0 0 0
Yersinia enterocolitica 91 11 70 0 17 9 2 92 3 82 11 0 72 9 4 5 98 3 32 0
Yersinia frederiksenii 86 1 77 0 8 4 0 96 0 87 86 24 42 0 38 27 99 0 97 0
Yersinia intermedia 79 1 98 0 9 4 0 92 0 96 98 0 97 10 79 16 96 0 97 0
Yersinia kristensenii 77 2 68 0 4 0 0 93 12 9 2 0 80 3 92 6 99 0 11 0
Yersinia pseudotuberculosis 89 1 0 0 13 0 1 1 0 21 96 8 4 2 95 0 95 0 0 0
Yokenella regensburgei o 2 8 98 98 91 0 4 0 0 88 49 0 99 0 2 98 0 0 0 0
a
Precedentemente designato come Pseudomonas cepacia e
Precedentemente designato come Ewingella sp. (EG-40) i
Precedentemente designato come Flavimonas oryzihabitans m
Precedentemente designato come Pseudomonas paucimobilis q
Precedentemente designato come Enterobacter amnigenus
b
Precedentemente designato come Citrobacter diversus f
Precedentemente designato come Enterobacter intermedium j
Precedentemente designato come Rahnella spp. n
Precedentemente designato come Xanthomonas maltophilia r
Precedentemente designato come Enterobacter gergoviae
c
Precedentemente designato come Enterobacter sakazakii g
Precedentemente designato come Enterobacter agglomerans k
Precedentemente designato come Klebsiella ornithinolytica o
Precedentemente designato come Koserella trabulsii (EG-45) s
Precedentemente designato come Escherichia vulneris (Alma 1)
d
Precedentemente designato come Enterobacter taylorae h
Precedentemente designato come Chryseomonas luteola l
Precedentemente designato come Klebsiella planticola p
Precedentemente designato come Enterobacter aerogenes
AT02500B
6. LAIKYMAS 1 lentelė. Sistemos „RapID ONE System“ principai ir sudedamosios dalys
LT
Šulinėlio Nr. Tyrimo kodas Reaktyvus ingredientas Kiekis Principas Literatūros
Mikroorganizmas URE ADH ODC LDC TET LIP KSF SBL GUR ONPG βGLU βXYL NAG MAL PRO GGT PYR ADON IND OXI Katalogo numeris
Proteus vulgaris „ATCC® 6380“ + V – – + – – – – – V – – – – + – – + –
Escherichia colia „ATCC® 25922“ – – + (+) – – – (+) + + – – – – – – – – + – In vitro diagnostikos medicinos prietaisas
Pseudomonas aeruginosa Žr. naudojimo instrukciją
V + V V V + – – – – – – – V + + V – – +
„ATCC® 27853“
Enterobacter aerogenes a Temperatūros ribojimai
– – + + – – + + – + + + + + V V + + – – (laikymo temperatūra)
„ATCC® 13048“
+, teigiamas; –, neigiamas; V, kintamas; (+), dažniausiai teigiamas Pakankamas kiekis tyrimų skaičiui: <N>
N
a
agrindinės indikatorinės padermės rodo priimtiną labiliausio sistemos substrato veiksmingumą ir reaktyvumą dideliame šulinėlių kiekyje, atsižvelgiant į Klinikinių ir laboratorijos standartų instituto (Clinical and
P
Laboratory Standards Institute) pateikiamas supaprastintos kokybės kontrolės rekomendacijas.14 Nenaudoti, jei pakuotė pažeista
Identifikuojama naudojant tyrimo plokštelių „RapID ONE Panels“ 2. Naudojant „RapID ONE“ sistemą, būtina atsižvelgti į mėginio 6. Kilian, M. and P. Bulow. 1976. Acta Pathol. Microbiol. Scand. B. Nenaudoti pakartotinai
individualius tyrimų įvertinimus kartu su kita laboratorinių tyrimų šaltinį, oksidazės reakciją, dažymo Gramo būdu savybes ir augimą 84:245-251.
informacija (pvz., dažymo Gramo būdu ir oksidazės tyrimo), siekiant ant selektyvinių agaro terpių. 7. Humble, W.M., A. King, and I. Phillips. 1977. J. Clin. Pathol.
Partijos kodas (partijos numeris)
nustatyti modelį, kuris statistiškai būtų panašus į „RapID System“ 3. „RapID ONE“ sistemą reikia naudoti su išgrynintomis tiriamųjų 30:275-277.
duomenų bazėje įrašytą žinomą taksono reaktyvumą. Šie modeliai mikroorganizmų kultūromis. Jeigu naudojamos sumaišytos
Panaudoti iki (galiojimo data)
lyginami naudojant „RapID ONE“ diferencines lenteles arba taikant 8. K.C. Carroll, M.A. Pfaller, M.L. Landry, A.J. McAdam, R. Patel,
mikrobiologinės populiacijos arba klinikinė medžiaga tiriama S.S. Richter, D.W. Warnock. 2019. Manual of Clinical Microbiology.
išvestinį mikrokodą ir naudojant ERIC. tiesiogiai be kultūros, gali būti gaunami netipiniai rezultatai.
Importuotojas
12th Edition. ASM Press.
14. KOKYBĖS KONTROLĖ 4. Sistema „RapID ONE System“ skirta naudoti su „RapID ONE Plus“ 9. Forbes, B.A., D.F. Sahm, and A.S. Weissfeld. 2007. Bailey and Scott’s Unikalusis priemonės identifikatorius
Visi „RapID ONE“ sistemos partijų numeriai išbandyti ir jų tinkamumas diferencinėje lentelėje pateikiamais taksonais. Naudojant su Diagnostic Microbiology. 12th ed. Mosby Elsevier, St. Louis, MO.
patvirtintas naudojant toliau nurodytus kokybės kontrolės mikroorganizmus nenurodytais mikroorganizmais nustatymas gali būti klaidingas. Įgaliotasis atstovas Europos Bendrijoje
(3 lentelė). Kokybės kontrolės mikroorganizmų tyrimus reikia atlikti laikantis 10. Jerris, R., A. Kabant, S. Peroulas, T. Lee, K.A. Hornsby, and D. Lockhart.
5. Sąraše pateikiamos tikėtinos „RapID ONE“ sistemos tyrimų vertės 1993. Abstract C-304. Abstracts of the 93rd General Meeting of the JK atitikties įvertinimas
nustatytų laboratorijos kokybės kontrolės procedūrų. Jeigu pastebima gali skirtis nuo įprastų tyrimų rezultatų ar anksčiau pateiktos
netipinių kokybės kontrolės rezultatų, paciento tyrimų rezultatų pateikti American Society for Microbiology. ASM, Washington, D.C.
informacijos. Europos atitikties vertinimas
negalima. 3 lentelėje pateikiami tikėtini tiriamųjų mikroorganizmų 11. Kitch, T., M.R. Jacobs, and P.C. Appelbaum. 1993. Abstract C-303.
pasirinktos grupės rezultatai. 6. „RapID ONE System“ sistemos tikslumas paremtas daugybės Abstracts of the 93rd General Meeting of the American Society for
specialiai sukurtų tyrimų statistiniu naudojimu ir išskirtine, Microbiology. ASM, Washington, D.C. Gamintojas
Pastabos. patentuota duomenų baze. Naudojant bet kurį vieną „RapID ONE“
• „RapID“ reagentų kokybės kontrolė patvirtinama įvykus tyrimų, sistemos tyrimą tiriamajam izoliatui identifikuoti, galima tik šiam 12. Schreckenberger, P., M. Montero, and N. Heldt. 1993. Abstract
„RapID™“ ir „ERIC™“ yra „Thermo Fisher Scientific“ ir jos antrinių
į kuriuos reikia pridėti reagentų (15–18 šulinėliai), tikėtinai reakcijai. vienam tyrimui būdinga paklaida. C-309. Abstracts of the 93rd General Meeting of the American
Society for Microbiology. ASM, Washington, D.C.
bendrovių prekių ženklai.
• Jeigu mikroorganizmai pakartotinai perkeliami ant agaro terpės 16. VEIKSMINGUMO CHARAKTERISTIKOS „ATCC®“ yra Amerikos ląstelių kultūros kolekcijos (American Type
ilgą laiką, gali būti gaunami netipiniai rezultatai. 13. Eriquez, L.A., A.P. Jones, and N.E. Hodinka. 1992. Abstract C-5.
Sistemos „RapID ONE System“ veiksmingumo charakteristikos buvo Abstracts of the 92nd General Meeting of the American Society for Culture Collection) registruotasis prekės ženklas.
• Kokybės kontrolės padermes reikia laikyti užšaldytas arba nustatytos „Remel“ atlikus laboratorinius etaloninių ir pradinių kultūrų Microbiology. ASM, Washington, D.C.
liofilizuotas. Prieš naudojimą kokybės kontrolės padermes reikia tyrimus bei klinikinius vertinimus, naudojant šviežius klinikinius ir
perkelti 2–3 kartus iš saugojimo vietos ant agaro terpės, kurią pradinius izoliatus.10-13 14. Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI). 2008. Quality
rekomenduojama naudoti su „RapID ONE“ sistema. Control for Commercial Microbial Identification Systems; Approved
17. LITERATŪRA Guideline. M50-A. CLSI, Wayne, PA.
• Skirtingų gamintojų ir skirtingų partijų mitybinių terpių mišiniai, 1. Ewing, W.H. 1986. Edwards and Ewing’s Identification of
priedai ir sudedamosios dalys skiriasi. Todėl mitybinė terpė gali 18. PAKUOTĖ
Enterobacteriaceae. 4th ed. Elsevier Science Publishing Company,
turėti įtakos tolesniam nustatytų kokybės kontrolės padermių Inc., New York, NY. R8311006 „RapID ONE System“������������������������������20 tyrimų/rink. Remel Inc., 12076 Santa Fe Trail Drive, Lenexa, KS 66215, JAV
fermentiniam aktyvumui. Jeigu kokybės kontrolės padermės
rezultatai skiriasi nuo nurodyto modelio, papildomas kultūros 2. Balows, A., W.J. Hausler, Jr., K.L. Herrmann, H.D. Isenberg, and H.J. www.thermofisher.com/microbiology
auginimas ant kitos serijos ar kito gamintojo terpės dažnai padeda Shadomy. 1991. Manual of Clinical Microbiology. 5th ed. ASM, Tel.: (800) 255-6730 • Tarptautinis tel.: (913) 888-0939
pašalinti kokybės kontrolės skirtumus. Washington, D.C.
www.oxoid.com/IFU
15. APRIBOJIMAI 3. MacFaddin, J.F. 2000. Biochemical Tests for Identification of Medical Europa +800 135 79 135 • JAV 1 855 2360 190
Bacteria. 3rd ed. Lippincott Williams & Wilkins, Philadelphia, PA. CA 1 855 805 8539 • Kitos vietovės: +31 20 794 7071
1. Norint naudoti „RapID ONE System“ sistemą ir aiškinti rezultatus,
reikia turėti kompetentingų mikrobiologijos žinių, išmanyti 4. Holt J.G., N.R. Krieg, P.H.A. Sneath, J.T. Staley, and S.T. Williams.
laboratorijos procedūras, mokėti bendruosius mikrobiologijos 2000. Bergey’s Manual of Determinative Bacteriology. 9th ed.
metodus bei gebėti protingai taikyti žinias, patirtį, informaciją apie Lippincott Williams and Wilkins. Philadelphia, PA. Versija Pakeitimų data
mėginį ir kitas susijusias procedūras prieš pranešant nustatymo 5. Eriquez, L.A., N.E. Hodinka, and K.A. Hornsby. 1993. Abstract C-294.
rezultatus, gautus naudojant šią sistemą. Abstracts of the 93rd General Meeting of the American Society for
IFU8311006 2023 m. rugpjūčio mėn.
Microbiology. ASM, Washington, D.C. Atnaujinta, kad atitiktų IVDR reikalavimus
Spausdinta JK
4 lentelė. „RapID ONE“ diferencinė lentelė
Mikroorganizmas URE ADH ODC LDC TET LIP KSF SBL GUR ONPG βGLU βXYL NAG MAL PRO GGT PYR ADON IND OXI
Acinetobacter calcoaceticus 5 29 11 7 2 94 0 1 0 0 0 0 2 21 3 5 2 0 0 0
Burkholderia cepaciaa 14 12 31 84 3 95 2 0 0 14 9 0 19 16 71 95 0 0 0 62
Cedecea davisae (EG-15) 2 27 51 0 0 71 88 0 0 51 98 96 99 92 1 82 0 0 0 0
Cedecea lapagei 0 38 0 7 0 90 95 0 0 90 92 0 99 98 1 98 0 0 0 0
Cedecea neteri 2 46 2 5 0 93 98 95 0 98 98 0 99 98 0 99 0 0 0 0
Cedecea sp. 3 0 90 0 0 0 95 90 0 0 91 97 0 98 0 0 97 0 0 0 0
Cedecea sp. 5 0 91 35 2 0 81 90 98 0 90 98 0 98 0 0 95 0 0 0 0
Citrobacter amalonaticus 11 11 96 3 98 0 95 96 0 95 83 1 9 2 2 92 98 2 98 0
Citrobacter freundii 11 18 24 0 88 0 94 92 0 92 5 1 0 5 3 88 96 1 1 0
Citrobacter koseri b 5 20 95 2 0 0 95 95 0 95 92 0 1 90 4 95 96 80 96 0
Cronobacter sakazakii c 0 89 92 3 0 0 98 1 0 96 84 96 98 19 0 95 38 0 20 0
Edwardsiella hoshinae 0 0 79 98 11 0 8 0 0 0 0 2 90 69 99 5 0 0 78 0
Edwardsiella tarda 0 0 83 89 90 0 2 0 0 3 0 2 96 0 98 4 0 0 92 0
Enterobacter asburiae (EG-17) 7 6 89 0 0 0 98 94 0 98 94 30 97 2 0 82 9 0 0 0
Enterobacter cancerogenus d 0 91 95 1 0 0 98 0 0 98 84 2 98 98 0 98 96 0 0 0
Enterobacter cloacae 9 92 92 1 0 2 95 96 0 98 82 92 94 76 1 94 21 17 0 0
Escherichia coli 1 15 75 84 2 0 1 90 92 95 1 0 0 1 3 44 1 2 98 0
Escherichia fergusonii 0 5 88 96 0 0 96 0 0 86 2 0 0 14 2 90 98 82 94 0
Escherichia hermannii (EG-11) 0 2 87 2 98 0 98 3 0 85 67 0 1 0 4 96 92 0 96 0
Ewingella americana e 0 0 0 0 0 0 56 0 0 92 44 0 94 0 0 21 99 0 0 0
Hafnia alvei 0 13 92 96 5 1 87 0 0 31 7 0 77 20 97 96 11 0 2 0
Klebsiella aerogenes p 4 7 97 97 1 1 96 97 0 98 98 98 97 92 1 93 98 88 0 0
Klebsiella oxytoca 93 12 9 97 9 2 98 96 0 95 98 84 0 95 0 96 82 76 99 0
Klebsiella pneumoniae subsp. ozaenae 6 12 2 32 0 0 84 48 0 97 94 17 0 1 1 88 98 89 0 0
Klebsiella pneumoniae 96 13 9 97 4 1 96 96 0 97 98 94 0 91 0 98 92 88 0 0
Klebsiella pneumoniae subsp. 0 0 0 0 0 0 5 27 0 0 14 0 0 29 0 2 99 4 0 0
rhinoscleromatis
Kluyvera ascorbata 0 0 98 90 0 0 90 40 0 98 96 96 0 93 0 91 8 0 89 0
Kluyvera cryocrescens 0 0 98 11 0 0 91 38 0 98 93 96 0 79 0 7 2 0 90 0
Kluyvera intermedia f 0 0 86 0 0 0 98 98 0 97 98 98 0 98 0 92 98 0 0 0
Leclercia adecarboxylata (EG-40) 20 0 0 0 0 0 42 0 0 95 92 94 96 86 0 5 93 91 94 0
Lelliottia amnigena q 0 2 78 0 9 0 90 21 0 98 97 98 96 93 0 28 96 0 0 0
Leminorella grimontii (EG-57) 0 0 7 6 88 0 5 0 0 0 0 0 99 0 0 98 0 0 0 0
Leminorella richardii 0 0 5 2 91 1 9 0 0 0 0 0 0 0 0 99 0 0 0 0
Moellerella wisconsensis (EG-46) 0 0 0 0 89 0 2 0 0 93 8 0 0 0 0 5 0 97 0 0
Morganella morganii 98 18 91 4 98 0 2 0 0 0 0 0 0 2 0 96 0 0 98 0
Pantoea agglomerans g 2 2 0 0 2 0 91 32 0 93 71 51 21 61 0 94 77 7 11 0
Pluralibacter gergoviae r 74 9 96 84 0 0 95 0 0 88 91 0 11 92 0 98 9 0 0 0
Proteus mirabilis 98 13 91 1 98 5 1 0 0 0 0 0 0 4 7 96 0 0 1 0
Proteus penneri 99 0 0 0 79 0 0 0 0 0 0 0 0 8 9 49 0 0 0 0
Proteus vulgaris 2 grupė 98 18 6 0 95 5 0 0 0 0 98 0 0 2 2 94 0 0 96 0
Proteus vulgaris 3 grupė 98 12 0 0 97 4 3 0 0 0 0 0 0 2 1 98 0 0 96 0
Providencia alcalifaciens 4 4 1 0 94 0 1 0 0 0 0 0 1 2 4 98 0 86 98 0
Providencia rettgeri 98 11 2 0 92 0 73 2 0 0 30 0 3 4 0 96 0 90 96 0
Providencia rustigianii 0 2 0 0 99 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 95 0 0 98 0
Providencia stuartii 22 3 2 1 96 0 2 0 0 0 1 0 97 0 1 98 2 2 95 0
Pseudescherichia vulneris s 0 9 0 91 0 0 95 0 0 96 90 94 0 93 0 57 93 4 0 0
Pseudomonas luteola h 8 77 3 4 2 2 0 0 0 92 95 0 0 32 99 78 98 0 0 8
Pseudomonas oryzihabitans i 5 2 8 4 0 90 5 4 0 2 3 0 0 88 99 21 98 0 0 0
Rahnella aquatilis j 0 0 0 0 0 0 88 94 0 96 97 98 0 98 92 4 98 0 0 0
Raoultella ornithinolytica k 98 8 99 98 0 0 98 98 1 98 98 98 98 98 0 98 98 93 98 0
Raoultella planticola (EG-47) l 98 11 2 98 0 0 98 90 0 99 98 15 90 98 0 98 98 90 11 0
Salmonella I - apima šiuos 1 54 92 94 91 0 2 91 20 1 1 0 0 1 8 97 0 0 1 0
Salmonella choleraesuis serologinius tipus:
Choleraesuis 0 60 98 94 56 0 0 90 11 0 0 0 0 0 7 95 0 0 0 0
Gallinarum 0 11 5 90 79 0 1 1 5 0 0 0 0 0 2 98 0 0 0 0
Paratyphi A 0 17 96 0 9 0 12 93 5 0 0 0 0 0 8 96 0 0 0 0
Pullorum 0 13 90 95 87 0 0 1 11 0 0 0 0 0 8 97 0 0 0 0
Typhi 0 2 0 98 89 0 0 97 8 0 0 0 0 0 5 97 0 0 0 0
Salmonella II 0 82 97 95 97 0 0 98 59 6 4 0 0 98 0 98 0 0 0 0
Salmonella III (S. arizonae) 0 70 98 98 95 0 2 96 48 90 0 0 2 94 0 30 0 0 0 0
Serratia liquefaciens 3 9 98 31 28 70 28 84 0 92 96 0 98 4 98 98 96 0 0 0
Serratia marcescens 12 74 92 96 62 80 86 88 0 88 95 0 98 3 98 98 92 16 0 0
Serratia odorifera 1 ir 2 2 6 32 92 0 31 90 92 0 81 79 95 98 2 97 98 93 9 60 0
Serratia plymuthica 0 0 0 0 0 20 90 87 0 87 95 0 98 0 94 48 26 0 0 0
Serratia rubidaea 2 5 2 77 0 11 98 2 0 98 96 93 90 83 90 93 90 52 0 0
Shigella sonnei 0 8 86 3 3 1 1 2 78 86 1 0 0 3 19 7 2 0 0 0
Shigella spp. 0 2 1 1 2 0 1 21 28 1 2 0 0 1 46 66 1 0 31 0
Sphingomonas paucimobilis m 2 2 0 0 0 86 2 2 0 62 95 28 76 2 4 92 91 0 0 68
Stenotrophomonas maltophilia n 4 80 29 90 80 83 0 0 0 2 91 0 20 5 98 98 0 0 0 11
Tatumella ptyseos 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 86 0 93 0 0 0 0 0 0 0
Yersinia enterocolitica 91 11 70 0 17 9 2 92 3 82 11 0 72 9 4 5 98 3 32 0
Yersinia frederiksenii 86 1 77 0 8 4 0 96 0 87 86 24 42 0 38 27 99 0 97 0
Yersinia intermedia 79 1 98 0 9 4 0 92 0 96 98 0 97 10 79 16 96 0 97 0
Yersinia kristensenii 77 2 68 0 4 0 0 93 12 9 2 0 80 3 92 6 99 0 11 0
Yersinia pseudotuberculosis 89 1 0 0 13 0 1 1 0 21 96 8 4 2 95 0 95 0 0 0
Yokenella regensburgei o 2 8 98 98 91 0 4 0 0 88 49 0 99 0 2 98 0 0 0 0
a
Anksčiau nustatyta kaip Pseudomonas cepacia e
Anksčiau nustatyta kaip Ewingella sp. (EG-40) i
Anksčiau nustatyta kaip Flavimonas oryzihabitans m
Anksčiau nustatyta kaip Pseudomonas paucimobilis q
Anksčiau nustatyta kaip Enterobacter amnigenus
b
Anksčiau nustatyta kaip Citrobacter diversus f
Anksčiau nustatyta kaip Enterobacter intermedium j
Anksčiau nustatyta kaip Rahnella spp. n
Anksčiau nustatyta kaip Xanthomonas maltophilia r
Anksčiau nustatyta kaip Enterobacter gergoviae
c
Anksčiau nustatyta kaip Enterobacter sakazakii g
Anksčiau nustatyta kaip Enterobacter agglomerans k
Anksčiau nustatyta kaip Klebsiella ornithinolytica o
Anksčiau nustatyta kaip Koserella trabulsii (EG-45) s
Anksčiau nustatyta kaip Escherichia vulneris (Alma 1)
d
Anksčiau nustatyta kaip Enterobacter taylorae h
Anksčiau nustatyta kaip Chryseomonas luteola l
Anksčiau nustatyta kaip Klebsiella planticola p
Anksčiau nustatyta kaip Enterobacter aerogenes
AT02500B
6. PRZECHOWYWANIE Tabela 1. Zasady działania i składniki systemu RapID ONE
PL
Nr Kod Składnik reaktywny Ilość Zasada działania Pozycja
Organismo URE ADH ODC LDC TET LIP KSF SBL GUR ONPG βGLU βXYL NAG MAL PRO GGT PYR ADON IND OXI Número de catálogo
Proteus vulgaris ATCC™ 6380 + V – – + – – – – – V – – – – + – – + –
Escherichia colia ATCC™ 25922 – – + (+) – – – (+) + + – – – – – – – – + – Dispositivo médico para diagnóstico in vitro
Pseudomonas aeruginosa Consultar as Instruções de utilização (IFU)
V + V V V + – – – – – – – V + + V – – +
ATCC™ 27853
Enterobacter aerogenes a Limitações de temperatura
– – + + – – + + – + + + + + V V + + – – (temp. de armazenamento)
ATCC™ 13048
+, positivo; –, negativo; V, variável; (+), geralmente positivo Conteúdo suficiente para <N> testes
N
a
s estirpes que são indicadores-chave demonstram um desempenho aceitável do substrato mais lábil do sistema e reatividade num número significativo de poços, de acordo com as recomendações do Clinical and Laboratory
A
Standards Institute para um controlo de qualidade otimizado.14 Não utilizar em caso de danos na embalagem
As identificações são realizadas utilizando classificações de testes formação, a experiência, as informações sobre o espécime e outros 5. Eriquez, L.A., N.E. Hodinka, and K.A. Hornsby. 1993. Abstract C-294. Não reutilizar
individuais dos Painéis RapID ONE em conjunto com outras informações procedimentos pertinentes antes de comunicar a identificação Abstracts of the 93rd General Meeting of the American Society for
laboratoriais (por exemplo, coloração de Gram e oxidase) para produzir obtida com este sistema. Microbiology. ASM, Washington, D.C. Código de lote (número de lote)
um padrão que se assemelhe estatisticamente à reatividade conhecida 2. A origem do espécime, a reação da oxidase, as características da 6. Kilian, M. and P. Bulow. 1976. Acta Pathol. Microbiol. Scand.
para táxones registados na base de dados do Sistema RapID. Estes padrões coloração de Gram e o crescimento em ágares seletivos devem ser B. 84:245-251. Utilizar até (data de expiração)
são comparados através da utilização da tabela diferencial de RapID ONE, tidos em consideração ao utilizar o Sistema RapID ONE.
ou através da derivação de um microcódigo e da utilização do ERIC. 7. Humble, W.M., A. King, and I. Phillips. 1977. J. Clin. Pathol.
3. O Sistema RapID ONE tem de ser utilizado com culturas puras de 30:275-277. Importador
14. CONTROLO DE QUALIDADE organismos de teste. A utilização de populações microbianas mistas 8. K.C. Carroll, M.A. Pfaller, M.L. Landry, A.J. McAdam, R. Patel,
Todos os números de lote do Sistema RapID ONE foram testados utilizando ou o teste direto de material clínico sem cultura resultará em Identificação única do dispositivo
S.S. Richter, D.W. Warnock. 2019. Manual of Clinical Microbiology.
os seguintes organismos de controlo de qualidade (Tabela 3) e foram resultados aberrantes. 12th Edition. ASM Press.
considerados aceitáveis. A análise dos organismos de controlo deve ser 4. O Sistema RapID ONE foi concebido para ser utilizado com os táxones Representante autorizado na Comunidade Europeia
realizada de acordo com os procedimentos de controlo de qualidade 9. Forbes, B.A., D.F. Sahm, and A.S. Weissfeld. 2007. Bailey and Scott’s
enumerados na tabela diferencial de RapID ONE. A utilização de Diagnostic Microbiology. 12th ed. Mosby Elsevier, St. Louis, MO.
estabelecidos pelo laboratório. Caso sejam observados resultados de organismos não especificamente enumerados pode resultar em Conformidade avaliada no Reino Unido
controlo de qualidade aberrantes, os resultados do paciente não devem identificações incorretas. 10. Jerris, R., A. Kabant, S. Peroulas, T. Lee, K.A. Hornsby, and D. Lockhart.
ser comunicados. A Tabela 3 enumera os resultados esperados para o 1993. Abstract C-304. Abstracts of the 93rd General Meeting of the
5. Os valores esperados enumerados para testes do Sistema RapID ONE Avaliação de conformidade europeia
conjunto selecionado de organismos de teste. American Society for Microbiology. ASM, Washington, D.C.
podem diferir relativamente a resultados de testes convencionais ou
Notas: relativamente a informações previamente comunicadas. 11. Kitch, T., M.R. Jacobs, and P.C. Appelbaum. 1993. Abstract C-303. Fabricante
• O controlo da qualidade do reagente RapID é conseguido através da Abstracts of the 93rd General Meeting of the American Society for
6. A exatidão do Sistema RapID ONE baseia-se na utilização estatística Microbiology. ASM, Washington, D.C.
obtenção das reações esperadas para testes que requerem a adição de uma multiplicidade de testes especialmente concebidos e de RapID™ e ERIC™ são marcas comerciais da Thermo Fisher Scientific
dos reagentes (cavidades 15–18). uma base de dados exclusiva e patenteada. A utilização de qualquer 12. Schreckenberger, P., M. Montero, and N. Heldt. 1993. Abstract C-309. e das respetivas subsidiárias.
• Os organismos que tenham sido repetidamente transferidos para teste individual encontrado no Sistema RapID ONE para estabelecer Abstracts of the 93rd General Meeting of the American Society for
Microbiology. ASM, Washington, D.C. ATCC™ é uma marca comercial registada da American Type
meios de ágar durante períodos prolongados podem fornecer a identificação de um isolado de teste está sujeita ao erro inerente
resultados aberrantes. apenas a esse teste. 13. Eriquez, L.A., A.P. Jones, and N.E. Hodinka. 1992. Abstract C-5. Culture Collection.
• As estirpes de controlo de qualidade devem ser armazenadas 16. CARACTERÍSTICAS DE DESEMPENHO Abstracts of the 92nd General Meeting of the American Society for
congeladas ou liofilizadas. Antes da utilização, as estirpes de Microbiology. ASM, Washington, D.C.
As características de desempenho do Sistema RapID ONE foram
controlo de qualidade devem ser transferidas 2–3 vezes a partir estabelecidas por testes laboratoriais de culturas de referência e de 14. Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI). 2008. Quality
do armazenamento em meio de ágar que seja recomendado para arranque na Remel e por avaliações clínicas utilizando isolados clínicos Control for Commercial Microbial Identification Systems; Approved
utilização com o Sistema RapID ONE. frescos e de arranque.10–13 Guideline. M50-A. CLSI, Wayne, PA.
• As formulações, os aditivos e os ingredientes dos meios de cultura 17. BIBLIOGRAFIA 18. EMBALAGEM
variam de fabricante para fabricante e podem variar de lote para lote. Remel Inc., 12076 Santa Fe Trail Drive, Lenexa, KS 66215, EUA
Como resultado, os meios de cultura podem influenciar a atividade 1. Ewing, W.H. 1986. Edwards and Ewing’s Identification of R8311006 RapID ONE System���������������������������������������� 20 Testes/Kit
Enterobacteriaceae. 4th ed. Elsevier Science Publishing Company, www.thermofisher.com/microbiology
enzimática constitutiva das estirpes de controlo de qualidade
Inc., New York, NY. Tel.: (800) 255-6730 • Internacional: (913) 888-0939
indicadas. Se os resultados da estirpe de controlo de qualidade
diferirem dos padrões indicados, uma subcultura em meio de um 2. Balows, A., W.J. Hausler, Jr., K.L. Herrmann, H.D. Isenberg, and H.J. www.oxoid.com/IFU
lote diferente ou de outro fabricante resolverá frequentemente as Shadomy. 1991. Manual of Clinical Microbiology. 5th ed. ASM, Europa +800 135 79 135 • EUA 1 855 2360 190
discrepâncias do controlo de qualidade. Washington, D.C. CA 1 855 805 8539 • RDM +31 20 794 7071
15. LIMITAÇÕES 3. MacFaddin, J.F. 2000. Biochemical Tests for Identification of Medical
1. A utilização do Sistema RapID ONE e a interpretação dos resultados Bacteria. 3rd ed. Lippincott Williams & Wilkins, Philadelphia, PA.
requerem conhecimentos de um microbiologista competente, 4. Holt J.G., N.R. Krieg, P.H.A. Sneath, J.T. Staley, and S.T. Williams. 2000. Versão Data de introdução das alterações
familiarizado com os procedimentos laboratoriais, com formação Bergey’s Manual of Determinative Bacteriology. 9th ed. Lippincott IFU8311006 Agosto de 2023
em métodos microbiológicos gerais e que utilize criteriosamente a Williams and Wilkins. Philadelphia, PA. Atualizado para cumprir requisitos de IVDR
AT02500B
6. SKLADOVANIE Tabuľka 1. Princípy a komponenty systému RapID ONE
SK
č. dutiny Kód testu Reaktívna prísada Množstvo Princíp Č. bibliografie
Organizmus URE ADH ODC LDC TET LIP KSF SBL GUR ONPG βGLU βXYL NAG MAL PRO GGT PYR ADON IND OXI Katalógové číslo
Proteus vulgaris ATCC™ 6380 + V – – + – – – – – V – – – – + – – + –
Escherichia colia ATCC™ 25922 – – + (+) – – – (+) + + – – – – – – – – + – Diagnostická zdravotnícka pomôcka in vitro
Pseudomonas aeruginosa Pozrite si návod na použitie (IFU)
V + V V V + – – – – – – – V + + V – – +
ATCC™ 27853
Enterobacter aerogenes a Teplotné obmedzenia (teplota pri skladovaní)
– – + + – – + + – + + + + + V V + + – –
ATCC™ 13048
+, pozitívne; –, negatívne; V, premenlivé; (+), zvyčajne pozitívne N Obsah postačuje na <N> testov
a
ľúčové kmene indikátora demonštrujú prijateľnú výkonnosť najviac labilného substrátu v systéme a reaktivitu vo významnom počte jamiek podľa odporúčaní inštitútu Clinical and Laboratory Standards Institute pre
K Nepoužívajte, ak je balenie poškodené
racionálnu kontrolu kvality.14
Nepoužívajte opakovane
14. KONTROLA KVALITY 3. Systém RapID ONE sa musí používať s čistými kultúrami 6. Kilian, M. and P. Bulow. 1976. Acta Pathol. Microbiol. Scand. B.
Všetky čísla šarží systému RapID ONE boli testované použitím testovacích organizmov. Používanie zmiešaných mikrobiálnych 84:245-251. Kód šarže
nasledujúcich organizmov na kontrolu kvality (tabuľka 3) a boli populácií alebo priame testovanie klinického materiálu bez 7. Humble, W.M., A. King, and I. Phillips. 1977. J. Clin. Pathol.
stanovené ako prijateľné. Testovanie kontrolných organizmov kultúry bude viesť k neurčitým výsledkom. 30:275-277. Dátum spotreby (Dátum exspirácie)
by sa malo vykonávať v súlade so stanovenými laboratórnymi 4. Systém RapID ONE je navrhnutý na používanie s taxónmi 8. K.C. Carroll, M.A. Pfaller, M.L. Landry, A.J. McAdam, R. Patel, S.S.
postupmi kontroly kvality. Ak sa zaznamenajú nezvyčajné výsledky uvedenými v diferenciálnej tabuľke RapID ONE. Použitie Dovozca
Richter, D.W. Warnock. 2019. Manual of Clinical Microbiology.
kontroly kvality, výsledky pre pacientov by sa nemali hlásiť. organizmov, ktoré nie sú špecificky uvedené, môže viesť k 12th Edition. ASM Press.
V tabuľke 3 sú uvedené očakávané výsledky pre zvolenú batériu nesprávnej identifikácii. Jedinečný identifikátor pomôcky
testovacích organizmov. 9. Forbes, B.A., D.F. Sahm, and A.S. Weissfeld. 2007. Bailey and
5. Očakávané hodnoty uvedené pre testy pomocou systému Scott’s Diagnostic Microbiology. 12th ed. Mosby Elsevier, Autorizovaný zástupca
Poznámky: RapID ONE sa môžu líšiť od výsledkov bežných testov alebo St. Louis, MO. v Európskom spoločenstve
• Kontrola kvality reagencie RapID sa vykonáva získaním predchádzajúcich hlásených informácií. Hodnotené v súlade s požiadavkami
10. Jerris, R., A. Kabant, S. Peroulas, T. Lee, K.A. Hornsby, and
očakávaných reakcií pre testy, ktoré vyžadujú pridanie reagencií 6. Presnosť systému RapID ONE je založená na štatistickom D. Lockhart. 1993. Abstract C-304. Abstracts of the 93rd General Spojeného kráľovstva
(dutiny 15 – 18). použití množstva špeciálne navrhnutých testov a exkluzívnej Meeting of the American Society for Microbiology. ASM, Hodnotené v súlade s požiadavkami
• Organizmy, ktoré sa opakovane prenášali v agarovom médiu patentovanej databáze. Použitie akéhokoľvek samostatného Washington, D.C. Európskej únie
príliš dlhý čas, môžu poskytovať nezvyčajné výsledky. testu systému RapID ONE na stanovenie identifikácie
testovacieho izolátu podlieha chybe vlastnej pre samotný test. 11. Kitch, T., M.R. Jacobs, and P.C. Appelbaum. 1993. Abstract C-303. Výrobca
• Kmene pre kontrolu kvality by sa mali skladovať zmrazené alebo Abstracts of the 93rd General Meeting of the American Society
lyofilizované. Pred použitím by sa kmene na kontrolu kvality 16. VÝKONNOSTNÉ CHARAKTERISTIKY for Microbiology. ASM, Washington, D.C. RapID™ a ERIC™ sú ochranné známky spoločnosti Thermo
mali preniesť 2 – 3-krát z úložiska do agarového média, ktoré sa Výkonnostné charakteristiky systému RapID ONE boli stanovené 12. Schreckenberger, P., M. Montero, and N. Heldt. 1993. Abstract Fisher Scientific a jej dcérskych spoločností.
odporúča na použitie so systémom RapID ONE. laboratórnym testovaním referenčných a zásobných kultúr C-309. Abstracts of the 93rd General Meeting of the American
• Formulácie, aditíva a ingrediencie kultivačného média sa v spoločnosti Remel a prostredníctvom klinických hodnotení použitím Society for Microbiology. ASM, Washington, D.C.
ATCC™ je registrovaná ochranná známka spoločnosti American
u jednotlivých výrobcov líšia a môžu sa líšiť aj medzi jednotlivými čerstvých klinických a zásobných izolátov.10-13 Type Culture Collection.
13. Eriquez, L.A., A.P. Jones, and N.E. Hodinka. 1992. Abstract C-5.
šaržami. V dôsledku toho môže mať kultivačné médium vplyv 17. BIBLIOGRAFIA Abstracts of the 92nd General Meeting of the American Society
na základnú enzymatickú aktivitu určených kmeňov na kontrolu 1. Ewing, W.H. 1986. Edwards and Ewing’s Identification of for Microbiology. ASM, Washington, D.C.
kvality. Ak sa výsledky kmeňa na kontrolu kvality líšia od Enterobacteriaceae. 4th ed. Elsevier Science Publishing
uvedeného vzorca, často sa dané nezrovnalosti v kontrole kvality 14. Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI). 2008. Quality
Company, Inc., New York, NY. Control for Commercial Microbial Identification Systems;
vyriešia pomocou vedľajšej kultivácie na médium z inej šarže
alebo od iného výrobcu. 2. Balows, A., W.J. Hausler, Jr., K.L. Herrmann, H.D. Isenberg, and Approved Guideline. M50-A. CLSI, Wayne, PA.
H.J. Shadomy. 1991. Manual of Clinical Microbiology. 5th ed. 18. BALENIE
15. OBMEDZENIA ASM, Washington, D.C. Remel Inc., 12076 Santa Fe Trail Drive, Lenexa, KS 66215, USA
1. Použitie systému RapID ONE a interpretácia výsledkov vyžadujú, Systém R8311006 RapID ONE������������������������ 20 testov/súprava www.thermofisher.com/microbiology
3. MacFaddin, J.F. 2000. Biochemical Tests for Identification
aby mal kompetentný mikrobiológ príslušné znalosti, aby bol of Medical Bacteria. 3rd ed. Lippincott Williams & Wilkins, Tel.: (800) 255-6730 • Medzinárodné tel. č.: (913) 888-0939
oboznámený s laboratórnymi postupmi a vyškolený v oblasti Philadelphia, PA. www.oxoid.com/IFU
všeobecných mikrobiologických metód, a ktorý využíva zdravý Európa +800 135 79 135 • USA 1 855 2360 190
úsudok, školenia, skúsenosti, informácie o vzorkách a ďalšie 4. Holt J.G., N.R. Krieg, P.H.A. Sneath, J.T. Staley, and S.T. Williams.
2000. Bergey’s Manual of Determinative Bacteriology. 9th ed. CA 1 855 805 8539 • ZVYŠOK SVETA +31 20 794 7071
príslušné postupy pred nahlásením identifikácie získanej
použitím tohto systému. Lippincott Williams and Wilkins. Philadelphia, PA.
5. Eriquez, L.A., N.E. Hodinka, and K.A. Hornsby. 1993. Abstract Verzia Dátum zavedených úprav
2. Pri použití systému RapID ONE by sa mali brať do úvahy zdroje
vzoriek, reakcia oxidázy, charakteristiky podľa Gramovej metódy C-294. Abstracts of the 93rd General Meeting of the American
IFU8311006 August 2023
farbenia a kultivácia na selektívnych agarových médiách. Society for Microbiology. ASM, Washington, D.C.
Aktualizované na splnenie požiadaviek
nariadenia IVDR