You are on page 1of 18

GROUP 7

SANDOVAL, Hazel Joy A.


SALUDES, Lois
SORIANO, Lawrence
TAN, Jenica
Roxas, Darlene Mae


THE ART OF
LETTING-GO
TRINIDAD TARROSA-SUBIDO
BACKGROUND OF THE
AUTHOR
A Philippine poet, author, translator, and
journalist
Pseudonyms - Tarrosa Subido and Eloisa
First Generation Pre-War Poet in English
Proficient writer in both Tagalog and English
1912 - Born in Shanghai, China
1917 - Returned to Manila
1929 - Took the civil service examination in
order to work in the Bureau of Education

BACKGROUND OF THE
AUTHOR
1932 - Enrolled at the University of the Philippines
and met her husband Abelardo Subido
She became a member of the UP Writers Club
She married in 1936 and graduated magna cum
laude, Bachelor of Philosophy, major in English in
1937
She then began to work at the Institute of National
Language (Surian ng Wikang Pambansa)
1940 - Published Tagalog Phonetics and
Orthography, which she co-authored with Virginia
Gamboa-Mendoza
BACKGROUND OF THE
AUTHOR
1945 Published Two Voices: Selected
Poems, a collection of love poems
The Subidos put up a daily newspaper,
The Manila Post, and made her a
freelance writer.
1971 - Retired from work
1984 - Invited by the Women in Media
Now to write the introduction to Filipina I
1991 - Honored by the Unyon ng Mga
Manunulat sa Pilipinas (UMPIL)
1994 - Death
BACKGROUND OF THE
AUTHOR
2002 - Her family published Private
Edition: Sonnets and Other Poems, the
retrospective anthology of 89 of her
unpublished poems
As a sonneteer, her influences were Edna
St. Vincent Millay, Elizabeth Browning and
Sara Teasdale

AWARDS AND RECOGNITION
National Achievement Award for
Literature from the Writers Union of the
Philippines, 1980
Outstanding Writer of the 1930s, 1980

SIGNIFICANT WORKS
Two Voices: Selected Poems,1945
Tagalog Orthography and Phonetics
Brief History of the Feminist Movement in the
Philippines, 1955
Private Edition: Sonnets and Other Poems



YOU SHALL
BE FREE
Trinidad Tarrosa-Subido
I will not hold you by restraining hands
Nor yet by tears that silently accuse.
You shall be free-like waters on the strands
That come, and go, and tarry, as they choose.

I will not speak of days sweet to remember,
Of lanes we trod through April sun and shower,
Of twilight trysts through early-starred November,
Prolonged each twilight by an evening hour-
No, not a word to hint of that or this,
Lest speaking so, your going I impede.
I will resign myself to all that is-
Like unto sands when cooling waves recede.

O while the strength of seeing love undone
Still stands by me, I pray you, Love, be gone.
LITERARY STYLES AND
TECHNIQUES
Trinidad Tarrosa-Subido generally uses conventional
style of poetry writing.
She applied the Shakespearean sonnet consisting of a-
b-a-b c-c-c-c-d e-d-e f-f rhyming scheme.
It is a love poem
The speaker of the poem is a martyr lover who often
uses irony in his statements.
There are hints of being romantic because of her images
associating nature.
LITERARY DEVICES
SIMILE
SIMILE
IRONY
IRONY
ANAPHORA
PERSONAL INTERPRETATIONS
AND INSIGHTS
Freedom is important in discovering ones
identity and finding happiness.
Letting go is easier said than done because
in reality it is too painful to let go.
It takes two persons to build a relationship
but it only takes one to end it.
We cannot move on if were still hanging on
things that are uncertain.
Sometimes letting go is for the best.
Communication in both parties is a must in ending
a relationship.
There are things or of people that we never want
to let go of but letting go isnt the end of the
world rather its the beginning of a new chapter in
ones life.
Love entails sacrifice and acceptance.
You will find that its necessary to let some things
go simply for the reason that they're heavy on your
heart and soul just let go of them.
Learn to let go of the things that burdens you,
free yourself from worries.
It is not only about the good memories that we
shared with others but on how we face the bad
sides of love.
We should know when to let go or to keep holding
on.

You might also like