You are on page 1of 47

MARITIME LABOR

CONVENTION 2006

PERTEMUAN
PERTEMUANIII
PERATURAN TENAGA KERJA MARITIM
MARITIME LABOUR CONVENTION
ILO was created in 1919, as part of the Treaty of Versailles
that ended World War I, based on social justice. (Concern to
Labour Condition)
- 1946 first “Specialised Agency”
The ILO organizes the International Labour Conference in
Geneva every year where conventions and recommendations
are crafted and adopted.
The Only Tripartite
Specialized Agency
185 State Members
All decisions on tripartite basis
Each country represented by
 Government representatives
 Most representative organization of
workers
The International Transport Workers' Federation
(ITF) is a global union federation of transport workers'
 Most representative organization of
employers
Professional Employer Organization (PEO)
WHAT ILO DOES
SINCE 1920 UNTIL 2001 PRODUCED MORE THAN 30 CONVENTIONS AND
RECOMENDATIONS AS FOLLOW.
1. Minimum Age (Sea) Convention, 1920 (No. 7)
2. Unemployment Indemnity (Shipwreck) Convention, 1920 (No. 8)
3. Placing of Seamen Convention, 1920 (No. 9)
4. Medical Examination of Young Persons (Sea) Convention, 1921 (No. 16)
5. Seamen's Articles of Agreement Convention, 1926 (No. 22)
6. Repatriation of Seamen Convention, 1926 (No. 23)
7. Officers' Competency Certificates Convention, 1936 (No.53)
8. Holidays with Pay (Sea) Convention, 1936 (No. 54)
9. Shipowners' Liability (Sick and Injured Seamen) Convention, 1936 (No. 55)
10. Sickness Insurance (Sea) Convention, 1936 (No. 56)
11. Hours of Work and Manning (Sea) Convention, 1936 (No. 57)
12. Minimum Age (Sea) Convention (Revised), 1936 (No. 58)
13. Food and Catering (Ships' Crews) Convention, 1946 (No. 68)
14. Certification of Ships' Cooks Convention, 1946 (No. 69)
15. Social Security (Seafarers) Convention, 1946 (No. 70)
16. Paid Vacations (Seafarers) Convention, 1946 (No. 72)
17. Medical Examination (Seafarers) Convention, 1946 (No. 73)
18. Certification of Able Seamen Convention, 1946 (No. 74)
19. Accommodation of Crews Convention, 1946 (No. 75)
20. Wages, Hours of Work and Manning (Sea) Convention, 1946 (No. 76)
21. Paid Vacations (Seafarers) Convention (Revised), 1949 (No. 91)
22. Accommodation of Crews Convention (Revised), 1949 (No. 92)
23. Wages, Hours of Work and Manning (Sea) Convention (Revised), 1949 (No.93)
24. Wages, Hours of Work and Manning (Sea) Convention (Revised), 1958 (No. 109)
25. Accommodation of Crews (Supplementary Provisions) Convention, 1970 (No 133)
26. Prevention of Accidents (Seafarers) Convention, 1970 (No. 134)
27. Continuity of Employment (Seafarers) Convention, 1976 (No. 145)
28. Seafarers' Annual Leave with Pay Convention, 1976 (No. 146)
29. Merchant Shipping (Minimum Standards) Convention, 1976 (No. 147)
30. Protocol of 1996 to the Merchant Shipping (Minimum Standards) Convention, 1976 (N
o. 147)

31. Seafarers' Welfare Convention, 1987 (No. 163)


32. Health Protection and Medical Care (Seafarers) Convention, 1987 (No. 164)
33. Social Security (Seafarers) Convention (Revised), 1987 (No. 165)
34. Repatriation of Seafarers Convention (Revised), 1987 (No. 166)
35. Labour Inspection (Seafarers) Convention, 1996 (No. 178)
36. Recruitment and Placement of Seafarers Convention, 1996 (No. 179)
37. Seafarers' Hours of Work and the Manning of Ships Convention, 1996 (No. 180)
38. Seafarer Identity document ( ILO Convention 185 SID) tidak dihapus
What is the
Maritime Labour Convention 2006?
Merupakan hasil konferensi ILO yang mengesahkan MLC pada sidangnya bulan
Februari 2006 di Jenewa, Switzerland

Konvensi ini mengemukakan hak2 pelaut berkaitan dengan kondisi kerja pelaut
yang layak dan membantu untuk menciptakan persaingan yang fair diantara
pemilik kapal

Dalam konsiderannya konvensi ini juga menunjuk pada pasal 94 UNCLOS 82


tentang tugas dan kewajiban negara bendera kapal atas kapal2nya yang
berkaitan dengan antara lain kondisi perburuhan, pengawakan kapal dan
masalah sosial diatas kapal yang mengibarkan benderanya.(establishes the
duties and obligations of a flag State with regard to, inter alia, labour conditions,
crewing and social matters on ships that fly its flag),
SEHINGGA
‘A new paradigm for seafarers well-being’
The basic aims of the MLC, 2006 are: Tujuan utama MLC adalah:
 to ensure comprehensive worldwide protection of the rights of seafarers
(the Convention is sometimes called the seafarers‘ Bill of Rights);

Tujuan dasar MLC, 2006 adalah untuk memastikan perlindungan hak-hak


pelaut di seluruh dunia

 to establish a level playing field for countries and shipowners committed


to providing decent working and living conditions for seafarers, protecting
them from unfair competition on the part of substandard ships
Untuk membangun kesetaraan bagi negara dan pemilik kapal yang
berkomitmen untuk menyediakan kondisi kerja dan kehidupan yang layak
bagi pelaut, melindungi mereka dari persaingan tidak sehat pada pihak
kapal-kapal di bawah standar.
What are the subjects of the “Titles”?
The Regulations of the MLC, 2006 and the Standards (Part A) and
Guidelines (Part B) in its Code are integrated and organized into
general areas of concern under five Titles:
Title 1: Minimum requirements for seafarers to work on a ship
Title 2: Conditions of employment
Title 3: Accommodation, recreational facilities, food and catering
Title 4: Health protection, medical care, welfare and social security
protection
Title 5: Compliance and enforcement .
MLC 2006
MLC 2006 dirancang sedemikian rupa untuk menjadi
intrument hukum yang bersifat global yang akan menjadi
pilar ke empat dari Internasional regulatory rejim untuk
pelayaran yang berkualitas yang melengkapi tiga kunci
konvensi IMO berikut
UNO

IMO ILO
S M
S M
O A
T
L R
C L
A P
O
W C
S
L

Regime Aturan International


Dalam rangka untuk meciptakan Perkapalan
yang berkualitas (for Quality Shipping)
2. When will the MLC 2006
enter into force ?
To come into force, the MLC had to be ratified by at least 30
member States with a total share in the world gross tonnage
of ships of 33 per cent.

This milestone was reached on 20 August 2012. The MLC will


thus come into force on 20 August 2013.

HAL INI DAPATJUGA DILIHAT DALAM PROSES BERIKUT


MLC 2006 implementation process
2006 August 20, 2012 August 20,
2013

Feb. 2006
MLC 2006 MLC 2006
30 countries enter into
adopted
ratified,
force
with more than
33%
.
of the world
tonnage .
.

DIBERLAKUKAN UNTUK KAPAL APA?.


All ships 500 GT and above from “MLC countries” or trading in “MLC ports”
need MLC and DMLC.
MLC melindungi awak kapal dan para pekerja termasuk awak kabin dan
petugas kebersihan, staf bar; waiters, entertainers, singers, kichen staff; casino
personal.
Dan 37 konvensi dan protocol tidak diberlakukan kecuali ILO 185 tentang SID
Scope of MLC, 2006 Application
Except as expressly provided otherwise, this Convention applies:
• To all seafarers or any person who is employed or engaged on
works in any capacity on board a ship to which the Convention
applies.
• To all ships, whether publicly or privately owned, ordinarily
engaged in commercial activities except:

– Ships navigating exclusively in inland waters, close to the coast,


in sheltered waters or areas where port regulations apply.
– Fishing vessels.
– Ships of traditional build, such as dhows and junks.
– Warships and naval auxiliaries.
Smaller ships (below 200 GT) may be exempted.
NEGARA MANA YANG TELAH MERATIFIKASI

Sampai dengan tanggal 1 Juli 2013 jumlah negara yang telah meratifikasi MLC 2006
telah mencapai 43 negara.
Berikut ini adalah daftar negara-negara yang telah meratifikasi MLC 2006, sebagaimana
dirilis oleh ILO.

1. Antigua Barbuda
2. Australia , 3 Bahamas, 4. Barbados, 5. Benin , 6. Bosnia Herzegovina, 7.Bulgaria,
8. Canada, 9.Croatia, 10. Cyprus, 11.Denmark, 12.Fiji, 13.Finland, 14 France,
15.Gabon, 16.Greece,17. Kiribati,
18. Latvia, 19.Lebanon, 20.Liberia,
21. Luxemboureg 22. Malta. 23 Marshall Islands, 24. Morocco, 25. Netherlands ,26.
Nigeria
27 Norway 28.Palau 29. Panama. 30 Philippines 31. Poland 32.Russia Federation,
33.Saint Kitts Nevis,
34. Saint Vincent and the Grenadines
35. Serbia
36. Singapore
37. South Africa
38. Spain
39. Sweden
40. Switzerland
41. Togo
42. Tuvalu
43. Vietnam 44 Indonesia meratifikasi dengan UU no 15 tahun 2016
Structure. MLC 2006 T
Terdiri dari tiga bagian yang berbeda tetapi saling berkaitan yakni yaitu pasal2,
(Artcles) regulasi (regulations) dan Code. Articles dan Regulation berkaitan
dengan kewajiban dasar, serta hak dari negara yang telah
meratifikasi.
Sedangkan Code mendiskripsikan bagaimana persyaratan2 di
emplementasikan dan terdiri terdiri :
Part A ; yang bersifat Mandatori
Part B : Rekomendasi
Artcle terdiri dari 16 articles sbb
Article I General Obligation
Article II Definitions and scope of application
Article III Fundamental rights and principles
Article IV Seafarers’ employment and social rights
Article V Implementation and enforcement responsibilities
Article VI Regulations and Parts A and B of the Code
Article VII Consultation with shipowners’ and seafarers’ organizations
Article VIII Entry into force
Article IX Denunciation
Article X Effect of entry into force
Article XI Depositary functions
Article XII Director –general of ILO com to UNO
Article XIII Special Tripartite Committee
Article XIV Amendment of this Convention
Article XV Amendments to the Code
Article XVI Authoritative language
Artcle terdiri dari 16 articles sbb
Article I General Obligation
Article II Definitions and scope of application
Article III Fundamental rights and principles
Article IV Seafarers’ employment and social rights
Article V Implementation and enforcement responsibilities
Article VI Regulations and Parts A and B of the Code
Article VII Consultation with shipowners’ and seafarers’ organizations
Article VIII Entry into force
Article IX Denunciation
Article X Effect of entry into force
Article XI Depositary functions
Article XII Director –general of ILO com to UNO
Article XIII Special Tripartite Committee
Article XIV Amendment of this Convention
Article XV Amendments to the Code
Article XVI Authoritative language
Code, The details for the implementation of regulation (berisi hal yang rinci
untuk meng-emplementasikan regulasi)

Yang terdiri dari


Code Part A : Mandatory standards.
Code Part B: Non-Mandatory guideline Berisi petunjuk yang bukan
mandatory, namun dapat menentukan atau bahkan merupakan pedoman
untuk memahami regulasi dan standard yang bersifat wajib yang tercantum
dalam part A

Code dapat diamandemen melalui prosedur sebagaimana sesuai pasal XV


konvensi.
Regulasi dan Code disusun dalam lima Title

Title 1: Minimum requirements for seafarers to work on a ship,terdiri dari

4 regulasi

Title 2: Conditions of employment (Kondisi kerja), terdiri dari delapan regulasi.

Title 3: Accommodation, recreational facilities, food and catering,(Akomodasi,


fasilitas rekreasi, permaakanan dan katering) terdiri dari dua
regulasi.

Title 4:Health protection, medical care, welfare and social security protection,
(perlindungan kesehatan, perawatan medis, kesejahteraan , jaminan
sosial terdiri dari 5 regulasi.

Title 5: Compliance and enforcement, (kepatuhan dan pelaksanaan) terdiri


dari tiga regulasi. Yang secara diagram dpt digambarkan Sbb --
TITLE 1 TERDIRI DARI 4 REGULAI.

Regulation 1.1 – Minimum age


Purpose: To ensure that no under-age persons work on a ship
Untuk memastikan tidak ada orang dibawah umur yang bekerja di kapal

Umur minimum 16 tahun . (untuk umur 18 th tidak boleh


dipekerjakan pada malam hari dan dilingkungan yang berbahaya

Standard, “night” shall be defined in accordance with national law


and practice. It shall cover a period of at least nine hours starting

no later than midnight and ending no earlier than 5 a.m

Istilah malam berada paling tidak sembilan jam yang dimulai


tidak
Lebih larut dari tengah malam dan berachir kurang dari jam 5
pagi

Seafarers under the age of 18 years but above 16 years can be


employed in the course of the training as long as the safety and
health of the seafarers is concerned

Awak kapal dengan usia di bawah 18 tahun tetapi di atas 16 tahun


dapat dipekerjakan dalam rangka pelatihan sepanjang keamanan
dan kesehatan bagi awak kapai yang bersangkutan
Regulation 1.2 – Medical certificate
Purpose: To ensure that all seafarers are medically fit to perform their
duties at sea
Untuk memastikan bahwa pelaut fit (sehat) untuk melaksanakan tugasnya
dikapal

Seafarers shall not work on a ship unless they are certified as medically fit
to perform their duties.
Pelaut tidak dapat dipekerjakan di kapal kecuali mereka dinyatakan fit
melaksanakan tugas dikapal.

A medical certificate issued in accordance with the requirements STCW


shall be accepted the competent authority.
(a) a medical certificate shall be valid for a maximum period of two years
unless the seafarer is under the age of 18, in which case the maximum
period of validity shall be one year;
(b) a certification of colour vision shall be valid for a maximum period of
six years
Pernyataan kesehatan harus menegaskan bahwa pelaut tidak sedang menderita
Kondisi apapun yang akan:
a) Menjadi lebih buruk dengan bekerja di laut
b) Membuat pelaut tidak mampu melaksanakan pekerjaan
c) Membuat anda membahayakan pihak lain

If the period of validity of a certificate expires in the course of a voyage, the certificate shall
continue in force until the next port of call where the seafarer can obtain a medical
certificate from a qualified medical practitioner, provided that the period shall not exceed
three months
1.3 Training and qualification
Purpose: To ensure that seafarers are trained or qualified to carry out their duties on
board Ship
Untuk memastikan bahwa pelaut telah dilatih atau mampu untuk melakukan
tugas mereka di kapal

Para pelaut hrs telah dilatih untuk melakasnakan tugasnya dan juga telahmengikuti
personal safety training (STCW)
1. Seafarers shall not work on a ship unless they are trained or certified as
competent or otherwise qualified to perform their duties.
2. Seafarers shall not be permitted to work on a ship unless they have
successfully completed training for personal safety on board ship.
3. Training and certification in accordance with the mandatory instruments
adopted by the International Maritime Organization shall be considered as
meeting the requirements of paragraphs 1 and 2 of this Regulation..

Seafarers working on board of Indonesian-flagged vessels are required to have


a Certificate of competency and Certificate of proficiency
Peiaut yang bekerja di atas kapai wajib memiiiki Sertifikat Keahiian Pelaut dan/atau
Sertifikat Keterampiian
Reg.1.4 Recruitment/placement ( Perekrutan dan penempatan)
Purpose: To ensure that seafarers have access to an efficient and
well regulated seafarer recruitment and placement system
Untuk memastikan bahwa pelaut mempunyai acces terhadap
sistim perikrutan dan pempatan yang efisien dan teratur

Berdasarkan ketentuan ini apabila pemilik kapal menggunakan jasa


perusahaan perikrutan ia harus memastikan bahwa perusahaan
tersebut mempunyai sertifikat atau sesuai persyaratan R.1.4

INDONESIA
diatur dalam Peraturan Menteri Perhubungan No.PM 84 Tahun 2013 tentang
Perekrutan dan Penempatan Awak Kapal
Apa yang terjadi apabila pelaut di rekrut dari negara yang belum meratifikasi
MLC 2006?
Berdasarkan R.1.4 ayat 3 dan standard A 1.4, ayat 9 MLC 2006,
pemilik kapal yang merekruit pelaut dari perusahaan yang ada di
negara yang belum meratifikasi MLC 2006 maka sedapat mungkin
memastikan bahwa perusahaan tersebut sesuai persyaratan yang
ada dalam standard A1.4

Konvensi ini mencakup regulasi perikrutan melalui manning agen swasta atau
melalui serikat buruh yang tergabung dalam ITF juga pemilik kapal dapat
melakukan sendiri.
Kalau melalui agen, bagaimana mengetahui agen perikrutan dapat diandalkan?

Agen perekrutan awak kapal ( Manning Agent) harus:


1. Menyimpan daftar yang up to date (terkini) dari semua penempatan
pelaut. , to be available for inspection by the competent authority;
2. Menyimpan data daftar kapal dan melakukan kontak dengan perusahaan
dimana pelaut ditempatkan.
3. Memberitahukan kepada pelaut terkait dengan kewajiban berdasarkan PKL
4. Memberikan salinan PKL kepada pelaut.
5. Memastikan bahwa PKL pelaut sesuai dengan dengan undang-undaang
nasional dan CLA yang berlaku.
6. Melakukan assesment atas kualifikasi pelaut
7. Memastikan bahwa pemilik kapal atau perusahaan dimana pelaut
ditempatkan aman secara finansial
8. Tersedia prosedur keluhan yang efektif
9. Memilik sistim asuransi untuk memberikan kompensasi kepada pelaut atas
kegagalan dalam memenuhi kewajiban sebagaimana sesuai dengan PKL
Title 2: Employment conditions terdiri dari.

Reg.2.1 Regulation 2.1 – Seafarers’ employment agreements


Purpose: To ensure that seafarers have a fair employment
agreement

The contract should be clear, legally enforceable and incorporate


collective Bargaining agreements (if existent).

Perjanjian kerja hrs jelas, sesuai dengan ketentuan hukum dan hrs
sesuai CLA (apabila ada.) dan harus dimasukan dalam sijil. Asli
PKL untuk Pelaut . Salinan harus ada di kapal Nama lengakp,tgl
lahir pelaut nama dan alamat pemilik
Jabatan, jumlah gaji dan perhitungan jumlah cuti

KPI pada tanggal 12 oktober 2012 telah menanda tangani CBA dengan
Nautilius International (Asosiasi Perusahaan Pelayaran Belanda)
Dan juga dengan (Netherlands Maritime Employers Association/NMEA)
Who must sign a seafarers’ employment agreement (SEA)? the
seafarers‘ employment agreement (SEA) must be signed by both
the seafarer and the shipowner or a representative of the
shipowner.

Pelaut harus menerima dan menyimpan PKL asli , salinan harus


tersedia diatas kapal
Reg.2.2 Payments:
Purpose: To ensure that seafarers are paid for their services

Wages should be paid at least every month, and should be transferrable


regularly to family if so desired.
Gaji harus dibayar pada setiap bulan dan kalau diinginkan dapat ditranfer\
secara regular ke keluarga pelaut

Upah atau gaji pokok adalah untuk jam kerja normal tidak melebihi 8 jam
per hari dan tidak lebih dari 48 jam per minggu

Tidak memberikan aturan tentang gaji minimum

“Catatan Gajih tidak boleh kurang sebagaimana yang telah disepakati


dalam
CBA”
Upah lembur.
Dalam perjanjian biasanya upah dan upah lembur dijadikan satu
Kalau ternyata upah lembur (over time) tdiak dijadikan satu dalam gajih
maka perhitungan adalah  upah lembur =1 ¼ x upah pokok )

Pelaut pada kapal yang sama gajih harus sama sesuai dengan tingkatnya

Tidak ada pengurangan yang dapat dilkukan terhadap gaji pelaut termasuk
untuk beaya mendapatkan pekerjakan kecuali ada aturan nasional yang
mengatur.
Reg. 2.3 Rest hours:
Purpose: To ensure that seafarers have regulated hours of work or
hours of rest
Rest hours should be implemented in national legislation. The
maximum hours of work in that legislation should not exceed 14 hours in
any 24-hour period and 72 hours in any seven-day period, or: ten hours in
any 24-hour period and 77 hours in any seven-day period. Furthermore
every day, at least six hours of rest should be given consecutively.

Jam kerja maksimal: Pelaut tidak boleh bekerja lebih dari 14 jam dalam
satu periode 24 jam atau
Tidak boleh bekerja bekerja lebih dari 72 jam dalam periode tujuh hari.
Jam istirahat minimal 10 jam istirahat dalam periode 24 jam
atau paling sedikit 77 jam istirahat dlm periode tujuh hari.
Untuk itu perlu diperhatikan mengingat adanya kewajiban untuk
mencatat jam istirahat bagi pelaut dikapal yang nantinya akan
diperiksa oleh PSC
(Mandatory to maintain record of individual seafarers’ rest hr. It’s
will be inspected by PSC)

Apply to all seafarers, include Masters, not only watchkeepers.


Diberlakukan untuk semua awak kapal termasuk Nakoda
At least once a month, seafarer need to review & sign the record.
Paling tidak satu kali sebulan pelaut wajib mereview dan tanda
tangan
Reg.2.4 Entitlement to leave
LeaveCuti) Seafarers have a right to annual leave as well as
shore leave.
Purpose: To ensure that seafarers have adequate leave

Awak kapal mempunyai hak untuk cuti tahunan berlayar


dan cuti darat

Hak cuti tahunan dihitung 2,5 hari untuk setiap bulan


kalender kerja.
Tidak bekrja karena sakit dan mengikuti kursus yg
disetujui tidak termasuk cuti.

Cuti berbayar Leave Pay

Pelaut harus diizinkan dibayar cuti tahunan * sesuai dengan hukum dan peraturan
nasional yang menerapkan MLC, 2006.
Seafarers must be allowed paid annual leave * in accordance with national laws
and regulations implementing the MLC, 2006.
Reg.2.5 Repatriation: Returning to their country of residence should be free
Purpose: To ensure that seafarers are able to return home

Seafarers are to be repatriated, at no cost to themselves, in


accordance with the national provisions implementing the MLC,
2006
Pelaut harus dipulangkan, tanpa biaya untuk diri mereka sendiri, sesuai dengan
ketentuam nasional yang menerapkan MLC, 2006.
.
Shipowners are required to provide financial security to ensure that
repatriation will occur
Pemilik kapal diharuskan untuk menyediakan keamanan finansial untuk memastikan
bahwa repatriasi akan terjadi.
.
At a minimum seafarers are entitled to repatriation in the following
circumstances
Sekurang-kurangnya pelaut berhak atas repatriasi dalam situasi berikut:

if the seafarers' employment agreement expires while they are


abroad

Jika perjanjian kerja pelaut berakhir, sementara mereka berada di luar negeri;
Reg.2.6 Seafarer compensation for the ship’s loss or foundering

Purpose: To ensure that seafarers are compensated when a ship is


lost or has foundered

If a ship is lost or foundered, the seafarers have a right to an


unemployment payments. .
Jika kapal hilang atau tenggelam awak kapal berhak atas pembayaran sebagai
akibat kapal tenggelam
Seafarers are entitled to adequate compensation in the case of
injury, loss or unemployment arising from the ship’s loss or
foundering

2.7. Manning
Purpose: To ensure that seafarers work on board ships with sufficient
personnel for the safe, efficient and secure operation of the
ship
Untuk memastikan bhwa pelaut bekerja diatas kapal dengan personil
yang cukup untuk keselamatan, operasi kapal yg efisieb dan aman
Ship must comply with the manning levels listed on the Safe Manning
Document (SMD) or equivalent issued by the competent authority
Every ship should have a sufficient manning level

Every commercial vessel sailing shall be manned by an arrangement consisting


of-
- A captain
- A number of officers
- A number of ratings
The composition of the crew is based on:
The trading area
Gross tonnage of ship
Main engine propulsion

All ships are required to have an adequate number of


seafarers on board to ensure that ships are operated
safely, efficiently and regard to safety.

Semua kapal wajib memiliki jumlah pelaut yang cukup di kapal untuk
memastikan bahwa kapal dioperasikan dengan aman, efisien dan
memperhatikan keamanan

Reg.2.8 Career and skill development and


opportunities for sefarers employment

Purpose: To promote career and skill development and


employment opportunities for seafarers
Pelaut harus diberi kesempatan untuk pengembangan karir dan ketrampilan
serta kesempatan dalam kepegawaian
TITLE 3
Accomodation, recreational facilities food and catering
3.1 Accommodation and receation facilities
Reg.3.1 Accommodation and receation facilities
Purpose: To ensure that seafarers have decent accommodation and
recreational facilities on board
Accommodation:
Accommodation for living and/or working should be
"promoting the seafarers' health and well-being". Detailed
provisions
(in rules and guidelines) give minimum requirements for various types of
rooms (mess rooms, recreational rooms, dorms etc.).
The competent authority shall pay particular attention to ensuring
implementation of the requirements of this Convention relating to:
(a) the size of rooms and other accommodation spaces;
(b) heating and ventilation;
(c) noise and vibration and other ambient factors;
(d) sanitary facilities;
(e) lighting; and
(f) hospital accommodation
3.2 Food and
catering
Purpose: To ensure that seafarers have access to good quality food and
drinking water provided under regulated hygienic conditions.
Untuk memastikan bahwa pelaut mempnyai akses terhadap makanan dan
air minum yang berkualitas dan kondisi higinis
Both food quality and quantity, including water should be regulated in the
flag state. Furthermore, cooks should have proper training

Kualitas dan kuantitas permakanan, termasuk air harus diatur dalam


peraturan negara bendera kapal. Harus diperhatikan adanya perbedaan
cultural Untuk menjadi koki dikapal harus telah mengikuti pelatihan yang
memadai terlebih dahulu

Pemeriksaan harus sering dilakukan dan dicatat oleh Nakoda atau perwira
yang ditunjuk yang meliputi:
 Perbekalan air minum dan makanan
 Bumbu dan perlengkapan
 area dapur dan penyiapan makanan

Koki kapal harus berumur lebih dari 18 tahun dan telah mendapatkan
pelaatihan yang layak dan memiliki kualifikasi. Kecuali awaknya kurang dari
10 tidak harus memiliki kualifikasi penuh.
Title 4: Health Protection, Medical Care, Welfare and Social Security Protection (
Perlindungan kesehatan, perawatan medis, kesejahteraan dan jaminan sosial)
Purpose: To protect the health of seafarers and ensure their prompt access to
medical care on board ship and ashore
Title 4 consists of 5 regulations about Health, Liability, Medical care, Welfare and Social
security.
4.1 Medical care on board and ashore
Purpose: To protect the health of seafarers and ensure their prompt access to medical
care on board ship and ashore

Seafarers should be covered for and have access to medical care while on board; in
principle at no cost and of a quality comparable to the standards of health care on shore

-Untuk kapal yang mengangkut 100 orang atau lebih pada pelayaran Internasional
lebih dari tiga hari harus ada dokter.

Jika tidak ada dokter di kapal, paling tidak ada satu pelaut yang bertugas untuk
perawatan medik sbagai bagian dari tugas reguler mereka dan mendapatkan pelatihan
sesuai STCW didasarkan pada: International Medical Guide for Ship; Panduan P3k untuk
kecelakaan yang melibatkan barang berbahaya: International code of signal (medical)

Pelaut harus mendapatkan akses atas:


1.Rawat jalan untuk sakit dan cidera
2. Rawat inap di RS bila perlu
3.Fasilitas perwatan gigi
Reg.4.2 Shipowners' liability
Purpose: To ensure that seafarers are protected from the financial consequences
of sickness, injury or death occurring in connection with their employment

Seafarers should be protected from the financial effects of "sickness, injury or


death occurring in connection with their employment". This includes at least 16
weeks of payment of wages after start of sickness
Para pelaut harus dilindungi dari kehilangan pendapatan sebagai akibat sakit,
cidera atau meninggal dunia.
a. Paling tidak diberikan pembayaran gaji 16 minggu terhitung mulai sakit.
b. compensation for sickness, injury, death in service; medical care costs, payment
of wages during sickness/injury)

Di Indonesia diatur dalam Peraturan Pemerintah no.7 tahun 2000 tentang


kepelautan.

Pemilik kapal tidak menanggung.


Jika mengalami luka pada saat tidak dalam melakukan tugas di kapal
Jika terluka atau menjadi sakit sebagai akibat dari perbuatan yang tidak pantas
secara disengaja.
Jika ternyata pelaut mempunyai niat menyembunyikan fakta bahwa mereka
sakit pada saat mendapat pekerj

37
Reg.4.3 Health and safety protection and accident prevention:
Purpose: To ensure that seafarers’ work environment on board ships
promotes occupational safety and health

Appendix A5-III – Health and safety and accident prevention


A safe and hygienic environment should be provided to seafarers both during working and
resting hours and measures should be taken to take reasonable safety measures.

1.Harus disediakan lingkungan yang hygenis dan aman kepada pelaut baik selama mereka
bekerja maupun selama istirahat

2.Membuat procedures,kebijakan, safety meetings, safety equipment

3. Kapal harus mempunyai kebijakan yang berkaitan kesehatan dan keselamatan serta
program untuk mencegah kecelakaan, cidera dan penyakit khususnya untuk pelaut
dibawah umur 18

4.Komisi keselamatan kapal disyaratkan melibatkan partisipasi dari perwakilan


keselamatan dari pelaut

5. Disyaratkan adanya evaluasi di kapal yang berkaitan dengan manajemen keselamatan


dan kesehatan
Reg.4.4 Access to shore-based welfare facilities:
Purpose: To ensure that seafarers working on board a ship have access to shore-based facilities
and services to secure their health and well-being

Akses fasilitas kesejahteraan di darat


Port states should provide "welfare, cultural, recreational and information facilities and services“
and to provide easy access to these services. The access to these facilities should be open to all
Seafarers irrespective of race, sex, religion or political opinion.
Negara pelabuhan harus menyediakan layanan untuk tempat rekreasi yang nyaman,sopan dan
juga
memberikan fasilitas informasi serta kemudahan untuk memasuki layanan tsb dan terbuka bagi
seluruh pelaut dengan tidak membedakan ras, jenis kelamin, agama dan paham politik
Perlu diperhatikan bahwa pelaut harus mendapatkan informasi tentang peraturan dan tradisi
negara
setempat yang jika dilanggar oleh pelaut dapat mambahayakan kebebasan Pelaut.

Jika mendapat kesulitan di pelabuhan negara lain pelaut dapat mengakses Konsulat, atau juga
dapat menghubungi negara kebangsaan pelaut atau perwkilan negara bendera kapal
Reg.4.5 Social security:
Purpose: To ensure that measures are taken with a view to
providing seafarers with access to social security protection
Social security coverage should be available to seafarers (and in
case it is customary in the flag state: their relatives)

1. Tiap negara anggota harus memastikan bahwa para pelaut


memiliki akses terhadap perlindungan jaminan sosial
2. Pelaut berhak atas manfaat dari perlindungan jaminan sosial

You might also like