You are on page 1of 8

Pleasure time

Kate Gordienko
Group 302
Most Chinese characters are compounds, meaning that they consist of several smaller
characters. These may or may not be used as individual characters themselves, it differs from
case to case. Characters are typically combined in specific ways and therefore you can’t break
them down arbitrarily.
For instance, a character like 想 (xiǎng) “to think” can be broken down first into 相 (хiāng)
and 心 (хīn). Then 相 can be further broken down into 木 (mù) and 目 (mù). The three
characters 心 , 木 and 目 can’t be broken down further. This is the only way this character
can be broken down, so there is no character that combines 心 with only 木 on top.
Let’s take an actual Chinese word as example and see how this works:

昨天 (zuó tiān) => yesterday

We have 2 characters here: 昨 (zuó) + 天 (tiān).

Let’s imagine we can split it in English the same way: [YESTER] + [DAY].

As in English, the second character 天 (tiān), means day, and as in English, the first one is not
a word if taken alone. But it is sufficiently unique to give the whole word its meaning.
Now, let’s invent a word in English and Chinese at the same time:

昨月 (zuó yuè) => yestermonth

You can guess what I mean with this word, and a Chinese person would probably guess what I mean
too, even if those words don’t actually exist. This is to show that yester and 昨 (zuó) carry a
meaning of their own, even if they are not words.
When I see 天 (tiān), I see a small icon which represents a person extending his arms under
the sky.

The first meaning of 天 (tiān) is “sky” and by extension “day”. So, Chinese characters are in
a way, like small abstract pictures.

You might also like