Professional Documents
Culture Documents
TRANSLATION
Core readings
Bell, T. R. (1984). Translation and
Translating: Theory and Practice. London
and New York: Longman. (pp. 12-21)
Larson, M.L. (1998). Meaning-based
Translation: A Guide to Cross-Language
Equivalence. University Press of America.
(pp. 3-12)
Newmark, P. (1988). A Textbook of
Translation. Prentice Hall. (pp. 11-30)
2
Contents
Larson’s model (1984)
Bell’s model (1991)
Newmark’s model (1995)
3
Larson’s model (p.4)
Bell’s model (p.21)
Newmark’s translation process
Text analysis (before translating)
The process of translating
I. Text analysis
4 main steps:
Read the ST to understand its content and
the author’s point of view
=> General and close reading
Determine the ST’s intention
Choose an appropriate translation method
Identify possible/ potential problems
I. Text analysis
Contributing factors:
1. Text intention
2. Text types
3. Readership
4. Stylistic scales
5. Setting of the text
6. Quality of the ST
7. Cultural aspects
1. Text intention
Intention of the text: the author’s attitude
to the subject matter
Intention of the translator
◦ In general: identical with that of the author
◦ Exception: shortening and/ or over-translation
for particular target readership
2. Text types
◦ Narrative
◦ Description
◦ Discussion
◦ Dialogue
3. Readership
3 types:
◦ Expert
◦ Educated layman
◦ The uninformed
=> Distinctive in terms of level of
education, social class, age and gender
4. Stylistic scales
◦ Formality
◦ Emotional tone
4. Stylistic scales
Formality
◦ Officialese
◦ Official
◦ Formal
◦ Neutral
◦ Informal
◦ Colloquial
◦ Slang
◦ Taboo
4. Stylistic scales
Generality or difficulty
◦ Simple
◦ Popular
◦ Neutral
◦ Educated
◦ Technical
◦ Opaquely technical
4. Stylistic scales
Emotional tone
◦ Intense (hot)
◦ Warm
◦ Factual (cool)
◦ Understatement (cold)
=> Attitude of the author
◦ Negative
◦ Neutral
◦ Positive
5. Setting of the text
◦ Where would the target text be
published?
◦ Addition/ omission of titles/ subtitles/
subheadings, etc.?
◦ Is the TL readership identical with the
SL readership?
6. Quality of the ST