You are on page 1of 17

GLOBALIZATION AND

IDENTITY
1. Lê Hà Vi – 18CNA04
2. -
3. -
4. -
5. -

GROUP 3
I. Definitions
Word Definition
1. Globalization The speedup of movements and
exchanges (of human beings, goods,
and services, capital, technologies or
cultural practices) all over the planet.
One of the effects of globalization is
that it promotes and increases
interactions between different regions
and populations around the globe.

2. Identity The qualities, beliefs, personality,


looks and/or expressions of a person
or group that make them different
from others.

3. Personal identity The concept you develop about


yourself that evolves over the course
of your life.
Word Definition
4. Social identity The term can be defined as an
individual’s knowledge of belonging
to certain social groups, together with
some emotional and valuational
significance of that group
membership.

5. Cultural capital The skills, education, norms, and


behaviors acquired by members of a
social group that can give them
economic and other advantages.

6. Cultural scripts Modes of behaviour and understanding


that are not universal or natural, but
that may strongly shape beliefs or
concepts held by a society.
Word Definition
7. Collectivist culture A culture in which the goals of the
group predominate over the goals of
the individual.
E.g. : Korea, Japan, China, Costa Rica,
Indonesia, Vietnam, ...

8. Individualistic culture A culture in which the goals of the


individual take precedence over the
goals of the group.
E.g. : The United States, Germany,
Ireland, South Africa, Australia ...
II. Proverbs
A leopard can’t change its spots. Giang sơn dễ đổi, bản tính khó dời.
(English proverb)
This proverb means that no one can
change their nature, a person has an
unchangeable, innate character, a
person’s natural tendencies will
always be expressed. The phrase is
also rendered as a leopard doesn’t
change his spots, a leopard won’t
change his spots, a leopard never
changes his spots, etc. This
meaningful phrase dates as far back as
the Old Testament and is still used
today.
When in Rome, do as the Romans Nhập gia tuỳ tục.
do.
(English proverb)
The meaning is if visiting a foreign
land, it is polite, and also
advantageous to follow the customs
and practices of those who live in it. It
can also mean that when you are in an
unfamiliar situation, you should follow
and adapt to the actions of those who
are comfortable and aware of the
status quo. You might change your
style, clothing, habits, food, and day-
to-day life to fit into an entirely new
world. The origin of the proverb can
be traced back to the 4th century A.D.
during the Roman Empire.
East or West, home’s best. Ta về ta tắm ao ta
(English proverb) Dù trong dù đục, ao nhà vẫn hơn.
This proverb is one of the most
common sayings that people often use
to talk about their hometown with
pride. It refers to the importance and
value of the home in their own life.
This proverb means no matter how far
away you are, your home is always the
last and best place for you to return.
Home, known as family, is not a place
where you were born but is a place
where you are unconditionally loved
and cared. Home is also where you are
accepted no matter who you are and
what you have done. Your "home"
never leaves you alone.
Appearances can be deceiving. Đừng trông mặt mà bắt hình dong.
(English proverb)
The proverb literally means that one can
never know the depth or meaning of an
object simply from its outward appearance.
When we see someone who dresses in a
certain way, many of us may automatically
prejudge, or possibly even just a thought or
comment about the person: what they do,
what their morals or values are, or what
they may be. Because, as human beings, we
tend to make decisions and judgments
based on very little information, which is
the fact that our belief system controls. Our
belief system is a mixture of our
upbringing, environment, schooling, news
media, television, movies, internet, etc.
Things can look different from the way they
are.
A man is known by the company he Xem bạn biết người.
keeps.
(English proverb)
"A man is known by the company he
keeps" (also known as "A man is
known by his friends") is an old-
fashioned and well-known proverb.
People often judge you by the
company you keep. Others will look at
your friends and make assumptions
about you based on the friends you
choose to have in your life. It means
that a person tends to be very similar
in attitude, character, ability, or
personality to the people with whom
they associate or spend time. In sum,
the proverb means that it is important
who you pick as your friends because
it affects your reputation.
Friend in need is a friend indeed. Hoạn nạn mới biết bạn hiền.
(English proverb)
The proverb summarises the essence of
true friendship. A friend is a person with
whom one shares a bond of mutual
respect, affection, and trust. Although
two friends are not biologically related to
each other, with time, they become a
family. It means that friends who help
each other at the time of need are real
friends. A friend that sticks with you and
helps you when you are in trouble is a
true friend. For example, if you have a
friend who helps you even when you
have nothing to give back to them at that
moment, they are a true friend. Not
everyone is lucky to have a true friend in
life. Such friendship should always be
treasured and nurtured with care.
Men make houses, women make Đàn ông xây nhà, đàn bà xây tổ ấm.
homes.
(English proverb)
The meaning of the proverb "Men
make houses, women make homes"
shows us the responsibility of husband
and wife in marriage. Men can build a
home, provide for it, keep it
functioning, but ultimately men are
not the best at making that house feel
home. It is more like a shelter from the
elements. But women have this talent
of making a house feel like home.
They bring warmth into it and provide
things that make a house into a home.
So when men come home, it is not just
a house but a welcoming place filled
with care and love.
Only the wearer knows where the Nằm trong chăn mới biết chăn có
shoe pinches. rận.
(English proverb)
The proverb means that only someone
directly involved in something can identify
the source of some trouble or stress
associated with it. In other words, only
someone straight afflicted by some source
of pain or unhappiness can truly experience
it. Everyone else is only able to sympathize.
For example, a man resigned from a highly
paid post in a business organization for no
apparent reason, and everyone wondered
why. The truth was that the managing
director’s wife had fallen in love with him,
which had caused him so much
embarrassment that the only way to avoid
her was to seek employment elsewhere.
A stranger nearby is better than a Bà con xa không bằng láng giềng
far-away relative. gần.
(Korean proverb)
This proverb means that close companions
in your life are more valuable than your
family if you are not close to them. Family
relationships are stronger and more
significant than any relationships, but
particularly in difficult situations, you
cannot ask for the assistance of your
relatives if they live far away. Because if
something happened to you, your close
companions could be there to help you.
When disaster strikes or you have any
troubles, it's better to go to a neighbor than
to your parents or siblings who live far
away. You can depend more on a stranger
nearby than a relative far away.
Where there’s a will there’s a way. Nơi nào có ý chí, nơi đó có con
(English proverb) đường.
It is an old English proverb that
emphasizes hard work, determination,
and goals. If someone is determined to
do something, he will find a way to
accomplish it regardless of obstacles.
The statement shows us the importance
of willpower, and the change it brings to
life. It means that if you have the
strength of will to achieve something,
nothing can block your path. Moreover,
the proverb establishes a direct
connection between how willing you are
towards achieving a set goal and the path
to achieve it. The stronger you will, you
will keep on finding ways that lead to it.

You might also like