Professional Documents
Culture Documents
TEKSTONG
TEKNIKAL AT PAM-
PANITIKAN –
PAGSASALIN NG
DULA
WMSU DULAP, FITZGERALD P.
MASUHUD, RYAN U.
BA ELS 3B
WESTERN MINDANAO STATE UNIVERSITY
PAGSASALIN NG TEKSTONG TEKNINAL AT
PAMPANITIKAN
DI-MATERYALES NA
MATERYALES NA TEKNIKAL
TEKNIKAL
• Tula
• Medisina • Maikling-kwento
• Inhinyeriya • Dula
• Arkitektura • Nobela
• Sanaysay
PAGSASALIN NG TEKSTONG TEKNINAL
• Budding – pagpapausbong
• Artificial insemination – artipisyal na
inseminasyon
• Saponification – saponification
• Saturated salt – saturated salt
PAGSASALIN NG TEKSTONG PAMPANITIKAN
• POESIS
PAGSASALIN NG TULA
• Sukat
• Tugma
• Sesura
MGA BAGAY NA KAILANGANG ISAALANG-
ALANG SA PAGSASALIN NG WIKA
a. Pagtutulad/Simili
b. Pagwawangis/Metapora
c. Pagpapalit-tawag/Metonimi
d. Pagpapalit-saklaw/Sinekdoki
e. Pagmamalabis/Hayperboli
IDIYOMA
• Ito ay salita o parirala na ang kahulugan ay iba sa literal na
kahulugan nito.
Idyomang Klasikal
• Bata – Sweetheart, Protégé (hindi child na kahulugan nito).
Idyomang leksikal
• Give me a ring tomorrow (tawagan mo ako bukas at hindi bigyan mo
ako ng singsing bukas' na kahulugang literal nito).
• Ideolohiya – ito ay may malakas na impluwensya sa salitang
kanyang pinili. Mahalaga makuha ng tagasalin ang ideolohiya ito
upang maipapaabot din ng kanyang salin ang tunay na ideolohiya
ng orihinal na teksto.
Kulturang materyal
• Mahalaga ring isaalang-alang ang kulturang materyal ng panahon
ng awtor at mga gawi ng kanyang panahon, na siyang batayang
materyal ng kanyang wika. May mga salitang ang kahulugan ay
hindi nasasaklaw ng kahulugan ng ibang wika. Mainam gamitin
itong mga terminolohiyang ito upang lalong mapayaman ang wika
ng bansa.
Wika ng awtor
• Ito ay instrumento sa pabihag at paggayuma sa damdaming
estetiko ng mambabasa.
Pagsasalin ng dula
• Sa panayam noong 1995 sa De la salle University ni Dr. Isagani
Cruz. Bilang panimula na ang pagsasalin ay malaya at ibinahagi
niya ang dula ay isang communal experience.
Halimbawa:
Kung sa pagtatanghal ng dula ay nakalimutan ng aktor/aktres ang
sinaulong linya at nag idlib at higit na “kinagat” o nagusto ng mga
manonood ang inadlib niyang iyon, iyon ang linyang gagamitin sa
sunod na pagtatanghal ng dulang iyon.
Romeo (coming forward) He jest at scars I am too bold;’tis not to me she speaks,
that never felt a wound Two of the fairest stars in all the heaven,
(Enter Juliet above at a window) Having some business, do enter her eyes
But soft! What light through yonder To twinkle in their spheres, till they return.
window breaks? What if her eyes were there,they in her
It is the East, and Juliet is the sun! head?
Arise, fair, sun and kill the envious moon, The brightness of her cheek would shame
Who is already sick and pale with grief those stars
That thou her maif aet far more fair than As daylight doth lamp; her eyes in heaven
she, Would through the airy region stream so
Be not her maid, since she is envious, bright
Her vestal livery is but sick and gren, That birds would sing and think it were not
And none but fools do wear it, Cast it off night.
It is my lady;o,It is my love! See how she leans her cheeks upon her
That she knew she were! hand!
She speaks,yet she says nothing What of That I were a glove upon that hand,
that That I might touch that cheek!
Her eye discourses;I will answer it,
• Ayon kay Cruz kung aalamin natin ang pagka sulat nito o kung
paano ito naisulat ay matutuklasan natin ang balbal o slang ang
nakakasulat nito.