You are on page 1of 16

NAMAKÂ-RAPÂ-THA

ARAHAṀ-SAM-MÂ-SAM-BUD-DHO-BHAGAVÂ.
BUD-DHAṀ-BHAGAVAN-TAṀ -ABHIVÂ-DE-MI.

SVÂK-KHÂ-TO-BHAGAVATÂ-DHAM-MO.
DHAM-MAṀ -NAMAS-SÂ-MI.

SUPAṬIPAN-NO-BHAGAVATO-SÂ-VAKASAṄ-
GHO.
SAṄ-GHAṀ-NAMÂ-MI.
PÛ-JÂ-KATHÂ
Yamam-hakho-mayaṁ bhagavan-taṁ-saraṇaṁ-
gatā, -yo-no- bhagavā- satthā, -yassacamayaṁ
bhagavato-dham-maṁ-ro-ce-ma, -ime-hi sak-
kāre-hitaṁ-bhagavan-taṁ,- sasad-dham-maṁ-
sasā-vakasaṅ-ghaṁ abhipū-jayā-ma.

Kami berlindung kepada Sang Bhagava. Sang Bhagava guru


agung kami. Dalam Dhamma Sang Bhagava kami
berbahagia. Dengan persembahan ini, kami memuja Sang
Bhagava, beserta Dhamma dan Sangha.
PUBBABHĀGANAMAKKĀRA
Han-damayaṁ-bud-dhas-sa bha-ga-va-to-pub-babha-ga-
namak-kā-raṁ-karo-mase.

Namo-tas-sa, bhagavato-arahato-
sam-mâ-sam-bud-dhas-sa. 3x
Persujudan Kepada Beliau Yang Berberkah Yang
Maha Suci Yang Telah mencapai Penerangan
Sempuna Oleh Diri Sendiri. 3x
SARANAGAMANA PĀTHA
Han-damayaṁ-sa-ra-na-ga-ma-na-pā-thaṁ-bha-nā-mase.

Bud-dhaṁ-saravaṁ-gac-châ-mi.
Dham-maṁ-saravaṁ-gac-châ-mi.
Saṇ-ghaṁ-saraṇaṁ-gac-châ-mi.

Dutiyam-piBud-dhaṁ-saravaṁ-gac-châ-mi.
Dutiyam-piDham-maṁ-saravaṁ-gac-châ-mi.
Dutiyam-piSaṇ-ghaṁ-saraṇaṁ-gac-châ-mi.

Tatiyam-piBud-dhaṁ-saraṇaṁ-gac-châ-mi.
Tatiyam-piDham-maṁ-saraṇaṁ-gac-châ-mi.
Tatiyam-piSaṇ-ghaṁ-saraṇaṁ-gac-châ-mi.
PAÑ-CA-SĪ-LA
Han-damayaṁ-pañ-ca-sik-khā-pa-da-pā-thṁ-bha-nā-
mase.
1. Pâ-ṇâ-tipâ-tâ-ve-ramaṇî-sik-khâ-padaṁ-
samâ-diyâ-mi.
2. Adin-nâ-dâ-nâ-ve-ramaṇî-sik-khâ-padaṁ-
samâ-diyâ-mi.
3. Kâ-me-sumic-châ-câ-râ-ve-ramaṇî-sik-khâ-
padaṁ-samâ-diyâ-mi.
4. Musâ-vâ-dâ-ve-ramaṇî-sik-khâ-padaṁ-
samâ-diyâ-mi.
5. Surâ-me-rayamaj-japamâ-daṭ-ṭhâ-nâ-ve-
ramaṇî-sik-khâ-padaṁ-samâ-diyâ-mi.
7. BUD-DHÂ-NUS-SATI
Han-damayaæ-bud-dhâ-nus-satinayaæ-karo-mase.

Itipiso-bhagavâ-arahaṁ-sam-mâ-sam-
bud-dho,
Vij-jâ-caraṇasam-pan-no-sugato-lo-
kavidû,
Anut-taro-purisadam-masâ-rathi,
Sat-thâ-de-vamanus-sâ-naṁ, bud-dho-
bhagavâ-ti.
PERENUNGAN TERHADAP BUDDHÂ
• Karena itulah Sang Bhagava, Beliau adalah
yang Mahasuci,
• Yang telah mencapai penerangan sempurna,
• Sempurna Pengetahuan serta tindak-tanduk-
Nya,
• Sempurna menempuh Jalan ke Nibbana,
• Pengetahu segenap alam,
• Pembimbing manusia yang tiada taranya,
• Guru para dewa dan manusia, Yang sadar,
• Yang patut dimuliakan.
8. DHAM-MÂ-NUS-SATI
Han-damayaæ-dham-mâ-nus-satinayaæ-karo-mase.

Svâk-khâ-to-bhagavatâ-dham-mo,
San-diṭ-ṭhiko-akâ-liko-e-hipas-siko,
O-panayiko-pac-cat-taṁ-ve-ditab-
bo-viñ-ñû-hî-ti.
PERENUNGAN TERHADAP DHAMMÂ

• Dhamma telah sempurna dibabarkan


oleh Sang Bhagava,
• Terlihat amat jelas, tak berselah waktu,
• mengundang untuk dibuktikan,
• patut diarahkan ke dalam batin,
• dapat dihayati oleh para bijaksana
dalam batin masing-masing.
9. SAṆ-GHÂ-NUS-SATI
Han-damayaṁ-saṇ-ghâ-nus-satinayaṁ-karo-mase.

Supaṭipan-no-bhagavato-sâ-vakasaṇ-gho.
Ujupaṭipan-no-bhagavato-sâ-vakasaṇ-gho.
Ñâ-yapaṭipan-no-bhagavato-sâ-vakasaṇ-gho.
Sâ-mî-cipaṭipan-no-bhagavato-sâ-vakasaṇ-gho.
Yadidaṁ-cat-tâ-ripurisayugâ-niaṭ-ṭhapurisapug-galâ.
E-sa bhagavato-sâ-vakasaṇ-gho.
Â-huney-yo-pâ-huney-yo-dak-khióey-yo-añ-
jalikaraṇî-yo.
Anut-taraṁ-puñ-ñak-khet-taṁ-lo-kas-sâ-ti.
PERENUNGAN TERHADAP SAÒGHÂ
• Sangha siswa Sang Bhagava telah bertindak baik
• Sangha siswa Sang Bhagava telah bertindak lurus
• Sangha siswa Sang Bhagava telah bertindak benar
• Sangha siswa Sang Bhagava telah bertindak patut
• Mereka adalah empat pasang makhluk, terdiri dari
delapan jenis makhluk suci.
• Itulah Sangha siswa Sang Bhagava;
• patut menerima pujaan, patut menerima suguhan,
patut menerima persembahan, patut menerima
penghormatan;
• ladang menanam jasa yang tiada taranya bagi
makhluk dunia.
10. SAC-CAKIRIYAGÂ-THÂ
Han-damaya-sac-cakiriyagâ-thâ-yo-bhaóâ-mase.

Nat-thime-saraṇaṁ-añ-ñaṁ, Bud-dho-me-saraṇaṁ-varaṁ.
E-te-nasac-cavaj-je-na, Sot-thite-ho-tusab-badâ.

Nat-thime-saraṇaṁ-añ-ñaṁ, Dham-mo-me-saraṇaṁ-varaṁ.
E-te-nasac-cavaj-je-na, Sot-thite-ho-tusab-badâ.
 
Nat-thime-saraṇaṁ-añ-ñaṁ, Saõ-gho-me-saraṇaṁ-varaṁ.
E-te-nasac-cavaj-je-na, Sot-thite-ho-tusab-badâ.
PERNYATAAN KEBENARAN
• Tiada perlindungan lain bagiku,
• Sang Buddha-lah pelindungku nan luhur
• Berkat pernyataan kebenaran ini,
• semoga setiap saat Anda selamat sejahtera.

• Tiada perlindungan lain bagiku,


• Dhamma-lah pelindungku nan luhur
• Berkat pernyataan kebenaran ini,
• semoga setiap saat Anda selamat sejahtera.

• Tiada perlindungan lain bagiku,


• Sangha-lah pelindungku nan luhur
• Berkat pernyataan kebenaran ini,
• semoga setiap saat Anda selamat sejahtera.
CITTABHAVANA
(PENGEMBANGAN BATIN)
Diiringi pembacaan Niddhikanda Sutta
NAMAKÂ-RAPÂ-ṬHA

ARAHAṀ-SAM-MÂ-SAM-BUD-DHO-BHAGAVÂ.
BUD-DHAṀ-BHAGAVAN-TAṀ -ABHIVÂ-DE-MI.

SVÂK-KHÂ-TO-BHAGAVATÂ-DHAM-MO.
DHAM-MAṀ -NAMAS-SÂ-MI.

SUPAṬIPAN-NO-BHAGAVATO-SÂ-VAKASAṄ-
GHO.
SAṄ-GHAṀ-NAMÂ-MI.

You might also like