Professional Documents
Culture Documents
26/12/2021
Module 10- Week 11
• Around the ninth or tenth year, with daily deliberate practice, the
translator reaches the expert level. The expert is driven predominantly
by intuition and intuition is considered the main mode of operation.
• For example, things that might be problems for others are merely
routine activities for experts.
A list of the Indicators
• 10- The expert translator knows excellently how to identify information and
documentation sources, dictionaries of all kinds, encyclopedias, parallel
texts, search engines, and data bases.
• 13- The expert translator has an exceptional ability to prepare and produce
translations in different formats and for different technical media. Also,
there is a content editing that include (additions/omissions to make text
more appropriate for its target audience or more appropriate for its
medium of publication).
• 14- The expert translator excellently adapts to and learns new tools,
particularly for the translation of multimedia and audiovisual material.
• 15- Reading: there is a comprehension of extremely complicated or
abstract prose. In addition, the expert translator has a broad ability to
understand the nuances and subtleties of texts by activating all extra-
linguistic knowledge of context.
22- The expert translator collaborates with key figures and/or teams
locally and internationally. He/she builds collaborative relationships with
a range of external organizations and bodies; negotiates at national and
international level.