Professional Documents
Culture Documents
translasio or
transparently
It meansOVER”
“TO CARRY
The meaning of the translation
1 • Intralingual Translation.
• Interlingual Translation.
2
• Intersemiotic Translation.
3
How did translation studies become so prominent
1. The demand for translation resulted in a vast expansion in
translation programs at undergraduate and postgraduate levels.
2. The increase of publications raised the demand for
anthologies, databases, encyclopedias, handbooks and
introductory texts.
3.The emergence of international translation organizations.
Developments since Holmes
Germany has seen the rise of theories centered around text types and
text purpose.
The late 1970s and the 1980s saw the rise of a descriptive approach that
had its origins in comparative literature and Russian Formalism.
1) Product-oriented DTS.
2) function-oriented DTS.
3) Process-oriented DTS.
*
Theoretical branch
general partial
A) Medium-restricted theories
B) Area-restricted theories
C) Rank-restricted theories
D) Text-type restricted theories
E) The term time-restricted
F) Problem-restricted theories
The ‘applied’ branch of Holmes’s framework
3_Translation critisicim
The van Doorslaer ‘map’
In van Doorslaer ‘map’ (Doorslaer:2007) where the distinction is
drawn between Translation and Translation study .
Translation is divided into:
1. lingual mode (interlingual, intralingual)
2. media (printed, audiovisual, electronic)
3. mode (covert/overt translation, direct/indirect translation
4. field (political, journalistic, technical )
The van Doorslaer ‘map’
translation studies have moved from the study of words to text to sociocultural
context to the work of translators themselves.
Translation studies has expanded hugely, and it is now
often considered an interdiscipline.
The End Of Chapter 1
Thank you
References list
Jakobson, R. (1959/2012) ‘On linguistic aspects of translation’,
in L. Venuti (ed.) (2012), pp. 126–31