Professional Documents
Culture Documents
Review
YHWH
Translated Yahweh, Jehovah, LORD (upper case) Used to indicate Gods eternal existance, His living nature, His lovingness, and His holiness
El
Translated God Denotes Gods powerful nature
El-Shadai
Translated God Almighty Probably a mistranslation stemming from Jeromes 4th century Latin translation Used to indicate Gods bountiful, nurturing nature.
Elhoim
Translated God Often used in conjuncture with YHWH and translated LORD God Closely related to El Used to show Gods mightiest works, his elevated position over us, and his willingness to form covenants with us.
Adonai
Translated Lord (lower case) Used to indicate Gods ruling nature and his forgiving nature.
Elyon
Translated Most High Denotes Gods position above us
Elroi
Translated God Who Sees Shows that God sees all
YHWH-Jireh
Translated LORD Who Sees, LORD Who Provides, or LORD Who Sees and Provides Shows that God sees both our physical and our spiritual needs and provides for them.
YHWH-Rophe
Translated LORD Who Heals Often used to show that God cares for our physical health, in Exodus it was used to show that God cures our spiritual problems.
YHWH-Nissi
Translated the LORD Is My Banner Shows how if we lift up God, he will lift us up.
YHWH-Shalom
Translated LORD of Peace Shows God cares for our spiritual peace.
YHWH-Tsidkenu
Translated LORD Is My Righteousness Used to show that God is Righteous