You are on page 1of 18

G r e e k O r tth o d o x P a ttr iia r cch a tte o ff A lle x a n d r iia Greek Or hodox Pa r ar ha e o A exandr a & A llll A ffr iicca &

A A r a A r cch d iio cce s e o ff G o o d H o p e Ar hd o ese o Good Hope

By the Grace of God


Compiled, Adapted, Edited & Printed By Marguerite Paizis Archondissa & Teacher By Divine Grace Greek Orthodox Patriarchate of Alexandria & All Africa Archdiocese of Good Hope Holy Church of the Dormition of the Mother Of God Port Elizabeth Po Box 28348 Sunridge Park 6008 Republic Of South Africa Telephone/Fax: +27 041 360 3854 writers@telkomsa.net or marguerite.paizis@gmail.com Or Download Directly From

Festal Matins Service

http://www.scribd.com/users/writers4574

RE-edited & Re-Published - 22 November 2011

Nativity Christ our Saviour 25 December

36.

Matins Service Nativity of Christ our Saviour

Apolytikion of the Nativity of Christ

TONE 4

Gennisis Sou Hriste O Theos imon, anetile to kosmo to Fos to tis gnoseos. En afti gar it is astris latrevontes, ipo asters edidaskonto, Se proskinin, ton Ilion tis Dikeosinis, ke Se ginoskin ex ipsous anatolin. Kyrie, Doxa Si. (3)

Thy

Nativity, O Christ our God, has caused the Light of Knowledge to rise upon the world. For therein the worshippers of the stars were by a Star instructed to worship Thee, the Sun of Righteousness, and to know Thee as Orient from on High. O Lord, Glory to Thee! (3)

The Divine Liturgy Of St John Chrysostom Begins Immediately

Christ is Born! Glorify Him!

2.

Matins Service Nativity of Christ our Saviour

Matins Service Nativity of Christ our Saviour

35.

Defte animnisomen, tin Mitera tou


Sotiros, tin meta tokon palin ofthisan Parthenon. Heris Polis empsihe, tou Vasileos ke Theou, en i Hristo ikisas, sotirian irgasato. Meta tou Gavriil animnoumen Se, meta ton pimenon doxazomen krazontes. Theotoke Presveve, to ek Sou sarkothenti, sothine imas.

O come, let us sing the praises of


the Mother of our Saviour, who, after Child-bearing still remained Virgin. Rejoice, Thou Living City of God the King, in which Christ has dwelt, bringing to pass our Salvation. With Gabriel we sing Thy praises; with the Shepherds we Glorify Thee, crying: O Theotokos, Intercede for our Salvation with Him Who took Flesh from Thee!

T r is a gi o n P ra ye rs

Evlogitos O Theos imon, pantote


nin ke ai ke is tous eonas ton eonon.

PRIEST

Blessed is our God always now and ever, and to the Ages of Ages. Amen
to Thee, O God, Glory to

Amin Doxa Si, O Theos, Doxa Si! Vasilei


Ouranie, Paraklite, to Pnevma tis Aklithias, O Panatahou paron ke ta panta pliron, O Thisavros ton Agathon ke Zois Korigos elthe ke skinoson en imin ke katharison imas apo pasis kilidos ke Soson, Agathe, tas psihas imon. O Theos, Agios Ishiros, Agios Athanatos, Eleison imas.

PEOPLE

Glory O

Thee! Heavenly King, O Comforter, the Spirit of Truth, Who art in all places and fillest all things; Treasury of Good Things and Giver of Life: come and dwell in us and cleanse us from every stain, and Save our souls, O Gracious Lord. God, Holy Mighty, Holy Immortal, have mercy upon us.

Doxa Ote

Patri, ke Io, ke Agio Pnevmati

Glory to the Father, and to the


Son, and to the Holy Spirit
- TONE (6) PLAGAL 2

By Germanos
keros, tis epi gis parousias Sou, proti apografi ti ikoumeni egeneto tote emelles ton anthropon apografesthe ta Onomata, ton Pistevonton to took Sou. Dia touto to tiouton dogma, ipo kesaros exefonithi. Tis gar eoniou Sou Vasilias to anarhon ekenourgithi. Dio Si prosferomen ke imis, iper tin hrimatikin forologian, Erthodoxou ploutismon Theologias, to Theo ke Sotiri ton psihon imon!

When it was time for Thy Coming


upon earth, the first census of the world was held; and then Thou began to enrol the names of all who believed in Thy Birth. For this cause, Caesar published such a Decree, since Thy timeless and Eternal Kingdom was newly made manifest. Therefore, as we pay our earthly monetary tribute, simultaneously we offer Thee the Wealth of our Orthodox Faith, O God and Saviour of our souls!

Agios

Holy

Doxa

Patri ke Io ke Agio Pnevmati. Ke nin ke Ai ke is tous eonas ton eonon.

Glory

to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and to the Ages of Ages.

Amin Panagia

Ke

nin ke Ai ke is tous eonas ton eonon.

Now

and ever, and to the Ages of ages.


- TONE 2

Trias Eleison imas. Kyrie, elas thiti tes amarties imon. Despota, singhorison tas anomias imin. Agie Ipiskepse, ke iase tas asthenias imon, eneken tou Onomatos Sou.

Amen All Holy

Trinity have mercy upon us. Lord, wash away our sins. Master, pardon our transgressions. Holy One, visit and heal our infirmities for Thy Names sake.

Amin Simeron
O Hristos, en Vithleem Gennate ek Parthenou. Simeron O anarhos arhete, ke O Logos sarkoute. E dinamis ton Ouranon agalonte, ke i gi sin tis anthropis evfrenete. I Magi ta dora prosferousin. I Pimenes to Thavma kirittousin. Imis de akatapavstos voomen. Doxa en ipsistis Theo, ke epi gis irini, en anthropis evdokia.

Amen
By St John the Monk

Today Christ is Born of the Virgin


in Bethlehem. Today He Who has no beginning now begins to be, and the Word becomes Flesh. The Powers of Heave greatly rejoice, and the earth with mankind celebrates. The Magi offer gifts, the Shepherds proclaim the Marvel, and we cry aloud without ceasing: Glory to god in the Highest, and on earth, Peace and Good Will among men!

Kyrie Eleison [3] Doxa Patri ke Amin


E VER YO NE PRA YS

Io ke Agio Pnevmati. Ke nin ke Ai ke is tous eonas ton eonon.

Lord have mercy [3] Glory to the Father, and to the


Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and to the Ages of Ages.

Amen
O u r Lo rd s P ra ye r
IN UN I SON

Pater

THE CONGREGATION MUST STAND

imon O en tis Ouranis, Agiasthito to Onoma Sou, eltheto i Vasilia Sou, genithito to Thelima Sou, os en Ourano ke epi tis gis. Ton Arton imon ton epiousion dos imin simeron. Ke afes imin ta ofelimata imon, os ke imis afiement tis ofiletes imon. Ke mi isenengis imas is

Our

Father Who art in Heaven: Hallowed be Thy Name. Thy Kingdom come. Thy Will be done on earth as it is in Heaven. Give us this day our Daily Bread, and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us

34.

Matins Service Nativity of Christ our Saviour

Matins Service Nativity of Christ our Saviour

3.

pirasmon, alla rise imas apo tou ponirou.

from the evil one.


PRIEST

Enite

Oti

Sou Estin i Vasilia ke i Dinamis ke i Doxa tou Patros, ke tou Iou, ke tou Agiou Pnevmatos, nin ke ai ke is tous eonas ton eonon.

For Thine is the Kingdom, the

Amin Soson
Kyrie ton laon Sou ke Evlogison tin Klironomian Sou, Nikas tis Vasilevsi kata varvaron doroumenos ke to son filatton dia tou Stavrou Sou Politevma. Patri ke Io ke Agio Pnevmati.

Power and the Glory, of the Father, and of the Son and of the Holy Spirit, now and ever, and to the Ages of Ages.
PEOPLE

Afton, pantes i Angelli Aftou. Enite Afton, pase e Dinamis Aftou. Si prepi imnos to Theo.

Praise Him, all His Angels; praise


Him, all His Powers. To Thee praise is due, O God.

Stihera Heirmologic by St Andrew of J e r u s a l e m - TONE 4

Amen

Enite

T r op ar i o n t o o u r L or d a nd Sa v io u r, Je s us Ch ri s t

Afton epi tes Dinasties Afton. Enite Afton kata to plithos tis Megalosinis Aftou. Dikei! Ourani agalliasthe, skirtisate ta ori, Hristou Gennithentos. Parthenos kathezete, ta Herouvim mimoumeni, vastazousa en kolpis, Theon Logon sarkothenta. Pimenes ton tehtenta doxazousi. Magi to Despoti dora porsferousin. Angeli animnountes legousin. Akatalipte Kyrie Doxa Si.

Praise Make

Him for His Mighty Acts; praise Him according to the greatness of His Majesty. glad, O you Righteous! Greatly rejoice, O you Heavens! You mountains, dance for Joy! Christ is Born! And like the Cherubim, the Vigin makes a Throne, carrying at Her Bosom God the Word become Flesh. Shepherds Glorify the New Born Child! Magi offer gifts! Angels sing praises, saying: O Lord past understanding: Glory to Thee!

Lord, Save Thy people, and Bless Thine Inheritance, granting to our God-fearing Rulers Victory over all adversaries, and by Thy Cross preserving Thine Estate. to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit

Eufrenesthe

Doxa

Glory

O ipsothis en to Stavro ekousios, ti Do Thou Who, of Thine own Good


eponimo Sou keni politia tous iktirmous Sou Dorise, Hriste O Theos. Evfranon en ti Dinami Sou tous Pistous Vasilis imon, Nikas horigon aftis kata ton polemion. Tin simmakian ehien tin Sin, oplon Irinis, Aittiton Tropeon. Will, upon the Cross was lifted up, bestow Thy Bounties upon the new State, which is called by Thy Name, O Christ God; make glad with Thy Might our God-fearing Rulers granting Victory over adversaries to those who have Thine Aid, which is a Panoply of Peace, a Trophy Invincible. and ever, and the Ages of Ages.

Enite O

afton en iho salpingos. Enite afton en psaltirio ke kithara. Patir evdokisen, O Logos sarx egeneto, ke i Parthenos eteke, Theon enanthropisanta. Asir minii: Magi proskinousi! Pimenes Thamazousi! Kei ktisis Agallete! afton en timpano ke horo. Enite afton en hordes ke organo. Parthene, i tekousa ton Sotira, anetrepsas tin protin kataran tis Evas. Oti Mitir gegonas, tis evdokias tou Patros, Vastazousa en kolpis, Theon Logon sarkothenta. Ou feri to Mystirion erevnan. Pisti moni touto pantes doxazomen, krazontes meta Souk e legontes. Anerminefte Kyrie Doxa Si!

Praise Him with the sound of the


trumpet; praise Him with lute and harp.

The

Ke nin ke Ai ke is tous eonas ton Now


eonon.

Father was well-pleased: the Word became Flesh; and the Virgin gave Birth to God Who became Man. A Star reveals Him! Magi bow in worship! Shepherds marve! And Creation rejoices!

Amen Prostasia
fovera ke akateskinte, mi paridis, agathi, tas ikesias imon, panimfite Theotoke. Stirixon Orthodoxon politian. Soze nothen tin Nikin. Dioti etekes ton Theon, Moni Evlogimeni.

Amen
T h e o t ok i o n

Enite

Praise O

Him with timbrel and dance; praise Him with strings and pipe. Virgin Theotokos who has borne our Saviour, Thou hast overthrown the ancient Curse of Eve. For Thou hast become the Mother of Him in Whom the Father is well-pleased, and hast carried in Thy Bosom God the Incarnate Word. We cannot fathom this Mystery: but by Faith alone we all Glorify It, crying with Thee and saying: O Lord Incomprehensible, Glory to Thee! praise Him with loud cymbals. Let everything that has breath praise the Lord.

Champion Dread, Who cannot be put to confusion, despise not our Petitions. O Good One, All Lauded Birth-giver of our God, establish Thou the State of those who hold the Orthodox Faith; Save our Godfearing Rulers, whom Thou has called to rule over us, and bestow upon them Victory from Heaven: for Thou gave Birth to God, O Only Blessed One.

Theotoke

Enite

Afton en kimvalis evihis. Enite Afton en kimvalis alalagmou. Pasa pnoi inesato ton Kyrion.

Praise Him with tuneful cymbals;

4.

Matins Service Nativity of Christ our Saviour

Matins Service Nativity of Christ our Saviour

33.

pefiken, i proeresis didou

Mother, give us strength that so we may fulfil our good intent


PRIEST

Litany of Fervent Supplications

Eleison

Small Litany

Eti

ke eti, en Irini tou Kyriou deithomen.

Again, yet again, in peace let us pray to the Lord.

imas O Theos, kata to Mega Eleos Sou, deometha Sou, epakouson ke Eleison.

PRIEST

Have Mercy on us, O God, according to Thy great Mercy, we pray Thee, hear us and have Mercy Lord have mercy [3] Again, let us pray
and devout Christians for all Orthodox

Kyrie Eleison Antilavou Soson,

Eleison ke diafilaxon imas O Theos, ti Si Hariti Amin/Kyrie eleison

Lord have mercy PRIEST Help us, save us, have mercy
PEOPLE

Kyrie Eleison [3] Eti deometha iper Kyrie Eleison [3] Eti deometha

PEOPLE PRIEST

upon us, and keep us, O God, by Thy Grace. PEOPLE Amen/Lord have mercy
PRIEST

ton eusovon ke Orthodoxon Hristianon.

PEOPLE PRIEST

Tis

Panagias, ahrantou, ipere vlogimenis, endoxou Despinis imon Theotokou ke Aiparthenou Marias meta panton ton Agion Mnimonefsantes, eaftous ke alilous ke pasan tin zoin imon Hristo to Theo parathometha.
M AKE THE SIGN O F THE

Calling to remembrance our Most Holy, All Pure, Most Blessed and Glorious Lady, Theotokos and Ever Virgin Mary, with all the Saints, let us commit ourselves and each other, and all our life to Christ our God.
& BO W DOWN TO GOD

iper tou Arhipiskopou (Sergiou) ke pasis tis en Hristo Adelfotitos.

our Archbishop (Sergios) and all our Brotherhood in Christ.

Lord have mercy [3] Again, we pray for

Kyrie Eleison [3] Oti eleimon ke Filanthropos Theos


iparhis ke Si tin doxan anapempomen to Patri ke to Io ke to Agio Pnevmati, nin ke ai ke is tous eonas ton eonon.

PEOPLE PRIEST

CRO SS

Si Kyrie Oti Se Enousi pase e Dinamis ton

To Thee, O Lord! PRIEST For all the Powers of Heaven


PEOPLE

and Loving God, and to Thee we give Glory, to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and to the Ages of ages.

Lord have mercy [3] For Thou art a Merciful

Ouranon, ke Si tin doxan anapempousi, to Patri, ke to Io, ke to Agio Pnevmati, nin ke ai ke is tous eonas ton eonon.

Amin Agios Kyrios O Theos imon! [3] Ipsoute Kyrion ton Theon imon
ke proskinite to ipopodio ton podon aftou.

praise Thee, and to Thee we ascribe Glory: to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and to the Ages of Ages.
PEOPLE

Amin En Onomati
Pater.

PEOPLE

Amen

Kyriou

Evlogison,

In the Name of the Lord, Bless us,


Father.
PRIEST

Praises to the Lord

Amen

Doxa

Holy is the Lord our God [3] Exalt the Lord our God; and bow
down before His footstool

ti Agia ke Omoousio ke Zoopio ke Adiereto Triadi, pantote, nin ke ai ke is tous eonas ton eonon.

Glory to the Holy, Consubstantial, Life-giving and Undivided Trinity, always, now and ever, and to the Ages of Ages. Amen

Amin
irini, en anthropis evdokia. [3]

PEOPLE

Oti Agios esti! Epeskiepsato

For He is Holy!
TONE 3

P r a is e s t o Al m ig h t y Go d

Exapostilarion of the Nativity of Christ


imas, ex ipsous O Sotir imon, anatoli anatolon, ke i en skoti ke skia, evromen tin alithian. Ke gar ek tis Parthenou etehthi O Kyrios. (3)

Doxa en ipsistis Theo ke epi gis Glory Kyrie,


ta hili mou anixis, ke to stoma mou anageli tin enesin Sou. [2]

Our

Saviour, the Dayspring from the East, has visited us from on High, and we who were in darkness and shadow have found the Truth: for the Lord is Born of the Virgin. (3)

to God in the Highest, and on earth Peace, Good Will towards mankind. [3]

Lord, open Thou my lips, and my mouth shall show forth Thy praise [2]

Make The Sign Of The Cross & Bow Down To God

Lauds: The Praises to God

Psalm 148

ALL CREATION PRAISES THE LORD OUR GOD

Pasa

pnoi enesato ton Kyrion. Enite ton Kyrion ek ton Ouranon. Enite Afton en tis ipsistis. Si prepi imnos to Theo.

Let

everything that has breath praise the Lord. Praise the Lord from the Heavens; praise Him in the Highest. To Thee praise is due, O God.

32.

Matins Service Nativity of Christ our Saviour

Matins Service Nativity of Christ our Saviour

5.

The Six Psalms


P s al m 3
Help For The Afflicted

sthenos, Osi pefiken i proeresis, didou.

grant us strength to fulfil our Good Intent.

Doxa

Kyrie
me!

ti eplithinthisan i thlivontes

Lord, how are they increased who


trouble me!

Patri, ke Io, ke Agio Pnevmati

Glory

to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit the Three Hypostases Undivided Godhead! and

Megalinon Tipous

Polli epanistante ep eme. Polli Si


legovsi ti psihi mou, ouk esti Sotiria afto en to Theo aftou. de Kyrie, Antiliptor mou i doxa mou, ke ipon tin kefalin mou.

Many

are those who rise up against me.

psihi mou, tis Trisipostatou, ke Adieretou, Theotitos to Kratos!

Magnify, O my soul, the Power of We have seen, O Pure Mother, the


past obscure types and shadows of the Word fulfilled, and now that He has newly Appeared from the Closed Gate, we who are counted worthy to behold the Light of Truth, rightly Bless Thy Womb. and ever, and to the Ages of ages.

Many say of my soul, There is no


help for him in his God.

But

Thou, O Lord, art my Defender; Thou art my Worship, and the Lifter-up of my head.

afengis ke skias parigmenas, O Miter Agni, tou Logou dedorkotes, Neou fanentos, ek Pilis Keklismenis, Doxoumeni te, tis Alithias Faos, Epaxios sin Evlogoumen Gastera. eonon.

Foni Ego

mou pros Kyrion ekeraxa, ke epikouse mou ex Orous Agiou aftou. DIPALMA.

called upon the Lord with my voice, and He heard me from His Holy Mountain. again; me. for the Lord sustained

Ke nin ke Ai ke is tous eonas ton Now Amin Megalinon Pothou

ekimithin ke ipnosa, exigerthin, oti Kyrios antilipsete mou. fovithisome apo mnriadon laou, ton kiklo epitithemenon mi. Kyrie Soson me O Theos

I lay down and slept, and rose up I


will not be afraid of ten thousands of people who surround me and have set themselves against me. God!

Ou

psihi mou, litrosamenin, imas ek kataras.

tin tis

Amen Magnify, O my soul, Her who has


delivered us from the Curse!

Anastra
mou.

Arise, O Lord, and help me, O my For


Thou smites all my enemies upon the cheek-bone; Thou has broken the teeth of the ungodly. is upon Thy

tetevhos, ke theou parousias, O Hristoterpis Laos ixiomenos, nin potniate tis palingenesias, os zoopiou. Tin Harin de Parthene, nemis ahrante, proskinise to kleos.

Having

Oti

Si epataxas pantas tous ehthrenontas mi mateos, odontas amartolon sinetripsas.

been granted the longed for experience of the Advent of God, the Christ-pleasing people tearfully pray to behold the Regeneration, the Life-giving Baptism. O All Pure and Holy Virgin, grant us the favour of venerating that Glory. O my soul, Her who is more Honourable and more Glorious than the Heavenly Hosts. strange and most wonderful Mystery do I see: The cave is Heaven! The Virgin is the Throne of the Cherubim! The manger is a grand space, in which Christ, the God Whom nothing can contain, is laid! Him do we praise and magnify! O my soul, Her who has delivered us from the Curse

Festal Katavasia -

Nativity of Christ

Megalinon

Tou Ego

Kyriou i Sotiria, ke epi ton laon Sou i Evlogia Sou.

Salvation belongs to the Lord; and


Thy Blessing people. again; me.

psihi mou, tin Timioteran, ke Evdoxoteran ton ano Stratevmaton.

Magnify, A

ekimithin ke ipnosa, exigerthin, oti Kyrios antilipsete mou.

I lay down and slept, and rose up


for the Lord sustained

Mystirion

Psalm 37 [38]
A Psalm Of Repentance

Kyrie,

mi to thimo Sou elegxis me, mide ti orgi Sou pedevsis me. Oti ta veli Sou enepagisan mi, ke epestirixas ep eme tin Hira Sou.

O Lord, do not rebuke me in Thy


Wrath, nor chasten me in Thy hot displeasure! For Thine arrows pierce me deeply and Thy Hand presses me down. is no soundness in my Flesh in the Sight of Thine Anger, nor any Peace in my Bones because of my sin.

Xenon, oro ke paradoxon: Ouranon to Spyleon! Thronon Herouvikon, tin Parthenon! Tin fatnin horion! En O aneklithi O ahoritos, Hristos O Theos! On animvountes Megalinomen! tin tis

Megalinon Stergin

psihi mou, litrosamenin, imas ek kataras.

Magnify, It

Ouk estin iasis en ti sarki mou apo There


prosopou tis Orgis Sou, ouk estin Irinin tis osteis mou apo prosopou ton amartion mou.

men imas, os akindinon fovo, raon siopin. To potho de Parthene, imnous ifenin, sintonos tethigmenous, ergodes Estin. Alla ke Mitir sthenos, osi

would be easier for us, because free from all danger, to keep silence in fear while it is hard indeed, O Virgin, in love to devise songs harmoniously put together. But do thou, O

6.

Matins Service Nativity of Christ our Saviour

Matins Service Nativity of Christ our Saviour

31.

Troparia of the Nativity of Christ

Oti

Megalinon Exesion

psihi mou, ton ek tis Parthenou, Theon Sarki tehthenta!

Magnify, O my soul, God Born in


the Flesh from the Virgin!

e anomei mou iperiran tin kefalin mou, osi fortion vari evapinthisan ep eme.

For

mine iniquities have overwhelmed me; they are like a heavy burden, beyond my strength. because of My foolishness.

dromon, Orontes i Magi, asinithous Neou Asteros artifaous, Ouraniou iperlampontos, Hriston Vasilea etekmiranto, en gi Gennithenta Vithleem, is Sotirian imon. psihi mou, ton en to Spileo, tehthenta Vasilea!

The

Magi, beholding the strange course of an unknown and newly shining Star that exceeded the brightness of all Heavenly Light, learnt thereby that Christ the King was Born on earth in Bethlehem for our Salvation. O my soul, the King Born in a cave!

Prosoxesan Etaleporisa

ke espisan i milopes mou, apo proopou ti afrosinis mou.

My wounds are foul and festering I


am troubled and bowed down greatly; all day long I mourn. my loins are filled with burning pains, and there is no heaklth in my flesh.

Megalinon Neigenes,

Magnify, The

Oti i psihi mou eplisthi empegmon, For Ekakothin ke etpinothin eos sfodra, I
irfomin apo kardias mou. stenagmou tis ke ouk estin iasis en ti sarki mou.

ke katekamfthin eos telous, olin tin imeran skithropazon eporefomin.

Magon legonton, Pedion anax, ou Astir efani, pou estin, is gar ekinou proskinisin ikomen, manis O Ierodis etaratteto, Hriston anelin, O Theomahos friattomenos.

Magi enquired: Where is the New Born Infant King Whose Star we have seen? For we have come to worship Him. In his wild madness Herod, the enemy of God, was troubled and plotted to kill Christ.

am numbed and severely crushed; I groan with anguish of heart. Lord, all my desire is before Thee and My sighing is not hidden from Thee. heart throbs; my strength fails me; the very light of my eyes has failed me. friends and my companions stand back because of my affliction; my neighbours stand afar off.

Ke I

enantion sou pasa i epithimia mou, ke o stenagmos mou ouk apekrivi apo Sou.

Megalinon psihi mou, ton ipo ton Magnify,


Magon, Theon proskinithenta! tes igesies i Magi en Vithleem, proskinousi Hristo sin doris, if ou pros Patrida odigoumeni, dinon pedoktonon, egkatelipon pezomenon.

O my soul, God Who worshipped by the Magi!

Ikrivose hronon Ierodis Asteros, ou Herod

ascertained the time the Guiding Star appeared, which led the Magi to Bethlehem, there to worship Christ with gifts. Led back to their own land by that same Star, they returned, not to Herod, but mocked the wicked murderer of children.

kardia mou etarahthi, egkatlipe me i ishis mou, ke to fos ton ofthalmon mou ouk esti met emou. fili mou ke i plision mou ex enantias mou ingisan ke estisan. i engista mou makrothen estisan, ke exeviazonto i zitountes tin psihin mou. Ke i zitountes ta kaka mi elalisan mateotitas, ke dolistitas olin tin imeran emeletisan. alalos ouk anigon to stoma aftou. Ke egenomin osi anthropos ouk akouon, ke ouk ehon en to stomati aftou elegmou.

My My

I Ke

Those who seek my life lay snares


for me and they look to my misfortune, they speak of destruction, and they plan deception all day long. I, like a deaf man, do not hear; I am like a mute who does not open his mouth. I have become like a man who neither hears nor has a retort in his mouth.

Iambic Canon

TONE 1
the

Simeron
IRMOS

i Parthenos, tikti ton Despotin, endon en to Spileo. men imas, os akindinon fovo, Raon siopin. To potho de, Parthene, Imnous ifenin, sintonos tethigmenous Ergodes estin. Alla ke, Mitir, sthenos, Osi pefiken i proeresis, didou.

Today
HEIRMOS

the Virgin bears Master within the Cave

Stergin

would be easier for us, being free from all danger, to keep silent through fear: while it is difficult indeed, O Virgin, to devise songs harmoniously with Love. But Thou, O Mother, grant us strength to fulfil our Good Intent. Infant to His Virgin Mother.

It

Ego de osi kofos ouk ikonon, ke osi But

Oti Oti

Simeron
IRMOS

epi Si Kyrie ilpisa, Si isakousi Kyrie O Theos mou. ipa, mi pote epiharosi me i ehthri mou, ke en to salefthine podas mou, ep eme emegalorrimonisan. ego is mastigas etimos, ke i algidon mou enopion mou diapantos.

For Thee, O Lord, I wait;

Thou, O Lord my God, will answer. on my account who, when my foot slips, glory over me.

O Despotis, tiktete os vrefos, ipo Mitro Parthenou. men imas, os akindinon fovo, Raon siopin. To potho de, Parthene, Imnous ifenin, sintonos tethigmenous Ergodes estin. Alla ke, Mitir,

Today, our Master is Born as an


HEIRMOS

When I say:, Let them not be glad

Stergin

would be easier for us, being free from all danger, to keep silent through fear: while it is difficult indeed, O Virgin, to devise songs harmoniously with Love. But Thou, O Mother,

It

Oti

For I am very near to falling, and


my grief is always with me.

30.

Matins Service Nativity of Christ our Saviour

Matins Service Nativity of Christ our Saviour

7.

Oti

tin anomian mou anangelon , merimniso iper tis amartias mou.

Indeed,

I acknowledge my guilt; I grieve over my sin. my undeserved enemies are strong; those who hate me wrongfully have multiplied.

eonas, Evlogitis I!
ODI 8

said to the Master: Unto all Ages Blessed art Thou!


ODE 8

I de ehthri mou zosi, ke kekrateonte But


iper eme, ke eplithinthisan i misountes me adikos.

Enoumen, Thavmatos

Evlogoumen Proskinoumen ton Kyrion

ke

We The

praise, we Bless and we worship the Lord!

antapodidontes kaka anti Agathon, evdievallon me, epi katediokon Dikeosinin. mou mi apostis ap emou. Proshes is tin voithian mou Kyrie tis Sotirias mou! [2]

Those

who render evil for good are my adversaries, because I follow Righteousness. God, be not far from me! Make haste to help me, O God of my Salvation! [2]

Mi egkatalipis me Kyrie O Theos Do not forsake Me, O Lord; O My


P s al m 6 2 [ 63 ]
Friendship With Almighty God

iperfious i drosovolos, exikonise kaminos tipon. Ou gar ous edexato flegi neous, os oude pir tis Theotitos, Parthenou in ipedi nidin. Dio animnountes anamelpsomen. Evlogito is ktisis pasa ton Kyrion, ke iperpsouto, is pantas tous eonas.

furnace moist with dew was the image and figure of a Wonder past nature. For it burnt not the Children whom it had received, even as the Fire of the Godhead consumed not the Virgins Womb into which It had descended. Therefore in praise let us sing: Let the whole Creation Bless the Lord and Exalt Him above all for ever!

Theos O Theos mou pros Se orthrizo; edipise Se i psihi mou, posaplos Si i sarx mou, en gi erimo ke avato ke anidro. en to Agio ofthin Si, tou idin tin Dinamin Sou ke tin Doxan Sou. krisson to Eleos Sou iper zoas; ta hili mou Epenesovsi Se.

God, Thou art my GodWhom I seek; my flesh longs for Thee like the earth, which is parched, lifeless and without water. have I gazed towards Thee in the Sanctuary to see Thy Power and Thy Glory.

Mitran

Outos Oti

Thus For

aflektos, ikonizousi Koris, i tis paleas pirpoloumeni nei, iper Ios,kiousan esfragismenin, amfo de drosa, Thavmatourgia mia Laous pros imnon, exanistisi Haris.

The Children of the Old Covenent


who walked in the fire, yet were not burnt, prefigured the Womb of the Maiden that remained sealed, when she gave Birth in a fashion past nature. By the same Divine Grace both these Wonders were brought to pass in a Miracle and rouses all people to sing in praise.

Thy Mercy is a Greater Good than life; my lips shall PraiseThee. will I Bless Thee while live; lifting up my hands, I will call upon Thy Name. with the riches of a banquet shall my soul be satisfied, and with joyful lips my mouth shall praise Thy Name.

F e s t al M ag n i f ic a t
STANDING BEFORE THE HOLY ICON OF THE EVER BLESSED THEOTOKOS, THE PRIEST DECLARES THE FOLLOWING, AFTER WHICH HE CENSES THE SANCTUARY, HOLY ICONS AND CONGREGATION.

Outos Evlogiso Se en ti zoi mou; en Thus


to Onomati Sou aro tas hiras mou.

Tin

Theotokon ke Miter to Fotos en imnis timontes meglinomen.

The
Ode

Osi

steatos ke pititos emplisthii i psihi mou, ke hili agaliaseos enesi to Onoma Sou.

As

Theotokos and Mother of the Light: let us honour and extol in song.

THE BELLS ARE RUNG AT THIS POINT th

Festal 9

TONE

I emnimonefon Sou epi tis stromnis I shall remember Thee on my bed


mou, en tis orthris emeleton is Se.

Megalinon

and meditate on Thee through the night watches.

psihi mou, tin Timioteran, ke Evdoxoteran ton ano Stratevmaton.

Magnify,

O my soul, her who is more Honourable and more Exalted in Glory than the Heavenly Hosts.

Oti

egnithis Voithos mou, ke en ti skepi ton Pterigon Sou agaliasome.

For

Thou art my Helper and I rejoice in the shadow of Thy Wings. Thy right Hand upholds me. life shall go into the depths of the earth. They shall be delivered to the sword, and shall be the prey of jackals.

IRMOS

Ekollithi

i psihi mou opiso Sou, emou antelaveto i Dexia Sou. mou, iselefsonte is ta katotata tis gis, paradothisonte is hiras romfeas, merides alopekon esonte.

My soul clings fast to Thee.

Anti de is matin exitisan tin psihin But those who seek to destroy my

Mystirion Xenon, oro ke paradoxon: Ouranon to Spyleon! Thronon Herouvikon, tin Parthenon! Tin fatnin horion! En O aneklithi O ahoritos, Hristos O Theos! On animvountes Megalinomen!

HEIRMOS

A strange and most wonderful Mystery do I see: The cave is Heaven! The Virgin is the Throne of the Cherubim! The manger is a grand space, in which Christ, the God Whom nothing can contain, is laid! Him do we praise and magnify!

8.

Matins Service Nativity of Christ our Saviour

Matins Service Nativity of Christ our Saviour

29.

is anaplasin Logos.

ODI 5

Theos on Erinis, Patrir iktirmon, tis As


Megalis Voulis Sou ton Angelon, Erinin parehomenon, apestilas imin. Othen Theognosias, pros Fos Odigithentes, ek niktos orthrizontes, Doxologoumen Se Filanthrope

ODE 5

the Word, has now come forth from the Mountain that is the Virgin, for the Renewal of the people. Thou art God of Peace and Father of Mercies, Thou has sent to us Thine Angel of Great Counsel, granting us Peace. So we are guided towards the Light of the Knowledge of God, and watching by night, we Glorify Thee, O Lover of mankind! the night of deeds of dark error we watch vigilantly, and sing to Thee, O Christ, as to our Benefactor. Come to us and grant us cleansing; make the Path easy for us, whereby we may ascend and so attain Glory.

de Vasilefs evfranthisete epi to Theo, epenethisete pas o onmion en afto oti enefragi stoma lalounton adika. tis orthris emeleton is Se: oti egnithis Voithos mou, ke en ti skepi ton Pterigon sou agaliasome. i psihi mou opiso Sou, emou antelaveto i dexia Sou. Patri ke Io ke Agio Pnevmati. Ke nin ke Ai ke is tous eonas ton eonon.

The

King, however, shall rejoice in God; everyone who swears by Him shall glory, but the mouths of those who speak lies shall be stopped. meditated on Thee: for Thou art my Helper and I rejoice in the shadow of Thy Wings.

En

Through the night watches I have

Ekollithi

My soul clings fast to Thee.


right Hand upholds me.

Thy

Ek

niktos ergon, eskotismenis planis, Ilasmou imin Hriste, tis egrigoros, nin Si telousin imnon, os evergeti, elthis porizon evheri te tin trivon. Kath in anatrehontes evrimen kleos.

From

Doxa

Glory to the Father, and to the


Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and to theAges of Ages. to Thee, O

Amen Amin Alleluia [3] Doxa Si, O Theos Alleluia[3] Glory


[3]

God

[3]

ODI 6

ODE 6

Splaghnon

Ionan emvrion apimesen, enalIos thir, ion edexato. Ti Partheno de, enikisas O Logos, ke sarka lavon, dililithe psilaxas adiafthoron. Is gar ouhipesti pefseos, tin tekousan kateshen apimanton.

The sea monster spat forth Jonah


as it had received him, like a babe from the womb while the Word, having dwelt in the Virgin and taken Flesh, came forth from her yet kept her uncorrupt. For being Himself not subject to decay, He preserved His Mother free from harm.

Kyrie Eleison [3] Doxa Patri ke Amin Kyrie

Io ke Agio Pnevmati. Ke nin ke Ai ke is tous eonas ton eonon.

Lord have mercy [3] Glory to the Father, and to the


Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and to the Ages of Ages.

P s al m 8 7 [ 88 ]
O Theos tis Sotirias mou imeras ekeraxa ke en nikti Evantion Sou.

Amen
Lord, God of my Salvation, by day I cry out; at night I clamour in Thy Presence. my Prayer come before Thee. Incline Thine Ear unto my cry, O Lord. my life draws near to the grave.

The Darkness of Death

Neon

Ionas, en mihis thalattiis, Elthin edito ke zalin aparkese. Nigis ego de, to tirannountos Veli, Hriste prosavdo, ton kakon aneretin, Thatton molin Se tis emis rathimias.

Enclosed

ODI 7

ODE 7

in the uttermost depths of the sea, Jonah entreated Thee to come and still the storm. And I, O Christ, pricked by the dart of the tyrant, call upon Thee, the Slayer of evil, beseeching Thee to come quickly and deliver me from my slothfulness. the impious decree, the Children brought up together in godliness feared not the threat of fire, but, standing in the midst of the flames, they sang O God of our fathers, Blessed art Thou.

Iseltheto

Oti eplisthi kakon i psihi mou, ke is For my soul is full of troubles and
zoi mou to adi ingise.

enopion Sou i prosefhi mou klinon to ous Sou is tin disin mou, Kyrie.

Let

Pedes evsevia sintrafentes, dissevous, prostagmatos katafronisantes, piros apilin ouk eptoithisan, all en meso tis flogos, estotes epsallon. O Ton Pateron Theos Evlogitos i. itahimenontos igkistromeni, Pedes tirannou, distheon glossalgian, Is ikathe gir aspeton, to Despoti, legousin: Is

Scorning

Proselogisthin

To pantanaktos exefavlisan potho, Caught

and held fast by Love for the King of all, the children despised the impious threats of the tyrant in his boundless fury; and as the terrible fire withdrew before them, they

meta ton katavenonton is lakkon, egenithin os anthropos avoithitos, en neris eleftheros, osi trafmatie errimmeni kathendontes en tafo, on ouk emnisthis eti, ke afti ek tis hiros sou aposthisan. me en lakko katotato, en skotinis ke en skia thanatou.

am counted with those who go down to the pit; I am a man without strength, like the slain who lie in the grave, whom Thou remembers no longer, and who are cut off from Thy Care.

Ethento

Thou

hast plunged me into the bottom of the pit, into the dark abyss.

28.

Matins Service Nativity of Christ our Saviour

Matins Service Nativity of Christ our Saviour

9.

Ep eme epestirihthi O Thimos Sou,


ke pantas tous metorismous Sou epigages ep eme diapalma.

Thy

Wrath lies heavy upon me, and Thou hast afflicted me with all Thy Storms.

Festal Katavasia
ODI 1

- Nativity of Christ
ODE 1

TONE 1

Emakrinas

tous gnostous mou ap emou, ethento me vdeligma eaftis; patedothin ke ouk exeporefomin.

Thou

Hristos

hast taken away my acquaintances far from me; Thou has made me an abomination to them; I am imprisoned and I cannot escape. of affliction.

Gennate, Doxasate! Hristos ex Ouranon, apantisate! Hristos epi gis, ipsothite! Asate to Kyrio, pas i gi, ke en evfrosini animnisate, lai, oti Dedoxaste! laon, thavmatourgon Despotis, iiron thalassis kima hersosas pale. Ekon de tehthis ek Koris, trivon Vatin, Polou tithisin imin. On kat ousian, Ison te Patri, ke Vrotis Doxazoumen.

Christ is Born: Glorify Him!

ofthalmi mou isthenisan apo ptohias. olin tin imeran, dipestasa pros se tas hiras mou.

My sight has grown dim because Daily I call Wilt


upon Thee, O Lord; to Thee I strech out my hands.

Esose

Christ has come from the Heavens: receive Him! Christ is on earth: elevate Him! O all the earth: sing to the Lord! Sing praises in gladness, O ye people, for He as been Glorified!

Of

Ke ekekraxa pros Se Kyrie;

Mi tis nekris piisis thavmasia? I


iatri anastisofsi Exomologisonte Si? ke

Thou work wonders for the dead?

Shalt

the dead arise and praise Thee? Thy Mercy be declared in the grave? Or Thy Truth in the place of destruction?

ODI 3

ODE 3

old the Master Who works Wonders Saved His people, making the watery wave of the sea into dry land; and now of His own Will has He been Born from a Virgin, and so He establishes a Path for us whereby we may mount to Heaven. We glorify Him Who in Essence is equal to the Father and to mortal men. the Son Who was Begotten of the Father without change before all ages, and in the last times was without seed made flesh of the Virgin, to Christ our God let us cry aloud Thou hast raised up our horn, Holy art Thou, O Lord! accept, O Benefactor, the praises of Thy servants, and bring down the spiteful, haughty looks of the enemy. O Blessed Lord Who sees all, raise us up far above sin, and establish Thy singers firm and unshaken upon the foundation of the Faith.

Mi diigisete tis en tafo to Eleos Sou,


ke tin Alithian Sou en ti apolia?

Shalt Shalt

To

Mi

gnosthisete en to skoti ta Thavmasia Sou, ke i Dikeosini Sou en gi eplelismeni? pros se Kyrie ekeraxa, ke toproi i prosevhi mou profthasi Se.

Thy Wonders be known in the dark? And Thy Righteousness in the Land of Oblivion? Morning Prayer I wait upon Thee.

pro ton eonon, ek Patros gennithenti arrefstos Iio, ke ep eschaton ek Parthenou, sarkothenti asporos, Hristo to Theo Voisomen. O anipsosas to keras imon, Agios i Kyrie. pros imnous iketon Energeta, Ehthrou tapinon tin epirmenin ofrin. Feronte Pantepopta tis amartias, Iperthen akloniton, estirigmenous, Makar, melodous tin Vasi tis Pisteos.

To

Kago Inati

But I, O Lord, cry to Thee; with my Why, I


O Lord, dost Thou reject me? Why dost Thou hide Thy Face from me?

Nefson

Graciously

Kyrie apothis tin prosevhin mou, apostrefis to Prosopon Sou ap emou? imi ego ke en kopis ek neotitos mou; ipsothis de etapinothin ke exiporithin. eme diilthon e Orge Sou; ke i Foverismi Sou exetaraxan me. me os idor, olin tin imeran periehon me ama. ap emou filon, ke tous gnostous mou apo taleporias.

Ptohos Ep

am afflicted and in agony since my youth; I am distraught with the burden of Thy Fear1. fierce Wrath has swept over me; Thy Fear has cut me off. day long; they close in on me from all sides.

ODI 4

ODE 4

Ravdos ek tis rizis, Iesse, ke anthos Rod


ex aftis, Hriste, ek tis Parthenou anevlostisas. Ex orous O enetos, kataskiou daseos, ilthes sarkothis es apirandrou, O ailos ke Theos. Doxa ti Dinami Sou Kyrie!

Thy

Ekiklosan

They encompass me like water all My companions and friends, Thou


hast taken from me, and my only acquaintance is Darkness.

Emakrinas

Genous Vrotiou, tin anaplasin pale,


Adon Profitis, Avvakoum prominii, Idin afrastos, axiothis ton tipon. Neon vrefos gar ex orous tis Parthenou Exilthe laon

T H E F E A R O F G O D MEANS HAVING THE DEEPEST RESPECT FOR ALMIGHTY GOD AND HOLDING HIM IN ABSOLUTE AWE. IT IS NOT A DESTRUCTIVE, FRIGHTENING FEAR... IT IS A DEEP, PERSONAL DESIRE NOT TO DISAPPOINT OR FAIL OUR MOST BELOVED LORD AND MASTER WHO LOVES US UNCONDITIONALLY AND WHO PROVIDES US WITH EVERYTHING GOOD AND NECESSARY FOR A PEACEFUL, FULFILLED LIFE ON EARTH AND ETERNITY.

of the Root of Jesse, and Flower that blossomed from his stem, O Christ, Thou hast sprung from the Virgin. From the Mountain overshadowed by the Forest Thou hast come, made Flesh from her that knew not wedlock, O God Who art not formed from matter. Glory to Thy Power, O Lord! Of old Habakkuk the Prophet was counted worthy to behold ineffably the Figure and Symbol of Christs Birth, and he foretold in song the renewal of mankind. For a Young Babe,

10.

Matins Service Nativity of Christ our Saviour

Matins Service Nativity of Christ our Saviour

27.

Elei,

ke Iktirmis, ke Filanthropia tou Monogenous Sou Iou, meth ou Evlogitos is, sin to Panagio, ke Agatho, ke Zoopio Sou Pnevmati, nin ke ai, ke is tous Eonas ton Eonon.

PRIEST

Amin
Festal Kontakion

Through the Mercies and Bounties and Compassion of Thine Only Begotten Son, with Whom Thou art Blessed, together with Thine All Holy, and Good, and Life-giving Spirit, now and ever, and to the Ages of Ages. Amen
- TONE 3

Kyrie

O Theos tis Sotirias mou imeras ekeraxa ke en nikti evantion Sou.

Lord, God of my Salvation, by day I cry out; at night I clamour in Thy Presence. my Prayer come before Thee. Incline Thine Ear unto my cry, O Lord.

Iseltheto

enopion Sou i prosefhi mou klinon to ous Sou is tin disin mou, Kyrie.

Let

P s al m 1 02 [ 10 3 ]
A Prayer Of Praise For Gods Mercy And His Angelic Hosts

PEOPLE

- Nativity of Christ

Evlogi

I Parthenos simeron, ton iperousion Today


tikti, ke i gi to Spileon, to aprosito prosagi. Angeli meta Pimenon Doxologousi. Magi de meta Asteros odiporousi. Di imas gar egennithi, Pedion Neon, O PRO EONON THEOS.

the Virgin gives Birth to Him Who is above all being, and the earth offers a Cave to Him Whom no man can approach. Angels with Shepherds give Glory, and Magi journey with a Star. For unto us is Born a Young Child, THE PRE-ETERNAL GOD.

Evlogi i psihi mou ton Kyrion ke mi Bless


epilanthanou pasas tas Enesis Aftou: Ton evilatefonta pases tes anomies sou; ton iomenon pasas tas nosous sou; ton litroumenon ek fthoras tin zoin sou; ton stefanounta se en Elei ke Iktirmis; ton empiplonta en Agathis tin epithimian sou; anakenisthisete os meou i neotis sou.

i psihi mou ton Kyrion, ke panta ta entos mou to Onoma to Agion Aftou.

Bless the Lord, O my soul; and all


my being, Bless His Holy Name! the Lord, O my soul, and forget not all His Benefits: He Forgives all your iniquities; He Heals all your afflictions; He Redeems your life from destruction: He Crowns you with Mercy and Compassion; He Fills your life with Good Things so that your youth is renewed like the eagles.

Festal

Oikos

- Nativity of Christ

Tin

Edem Vithleem inoixe, defte idomen. Tin trifin en krifi evromen, defte lavomen, ta tou Paradisou endon tou Spileou. Eki efani riza apotistos, Vlastanousa afesin. Eki evrethi frear anorikton, ou piin David prin epethimisen. Eki Parthenos tekousa Vrefos, tin dipsan epavsen evthis, tin tou Adam ke tou David. Dia touto pros touto epihthomen, ou etehthi, Pedion Neon, O PRO EONON THEOS.

Bethlehem

has opened Eden: come, and let us see. We have found Joy in secret: come, let us take possession of the Paradise that is within the cave. There the unwatered Root has appeared, from which forgiveness flowers forth: there is found the undug Well, whence David longed to drink of old. There the Virgin has Borne a Babe, and made the thirst of Adam and David to cease instantly. Therefore, let us hasten to this place where now is born, a young Child THE PRE-ETERNAL GOD.
th

Pion

eleimosinas O Kyrios, krima pasi tis adikoumenis.

ke

The

Lord secures Righteousness and Justice for all who are oppressed.

Egnorise tas odous aftou to Mosisi He


tis Iis Israil ta Thelimata Aftou

Iktirmon Ouk

ke Eleimon O Kyrios, makrothimos ke polieleos. is telos orgisthisete, oude is ton eona minii.

made known His Ways to Moses and His Deeds to the Children of Israel. Merciful and Gracious is the Lord; slow to anger, and abounding in Mercy.

He

Festal

Synaxarion - December

Ou kata tas amartias imon epiisen He


imin, oude kata tas anomias imon antapedoken imin.

will not always reprimand us, nor will He keep His Wrath forever. does not deal with us according to our sins, nor does He punish us according to our crimes. as high as the heavens are above the earth, so exceeding is His Mercy towards those who Fear Him; as far as the East is from the West, so far has He removed our transgressions from us!

Ti

KE tou aftou minos, I kata sarka Gennisis tou Kyriou ke Theou ke Sotiros imon Iisou Hristou. afti imera, I proskinisis ton Magon. afti imera, Mnimi theasamenon Pimenon Kyrion. ton ton

On the 25

day of this month we celebrate the Nativity according to the Flesh of our Lord and God and Saviour, Jesus Christ.

Oti

Ti Ti

On this day we commemorate the


Adoration of the Magi.

On this day we commemorate the


Shepherds Lord. who beheld the

kata to ipso tou ouranou apo tis gis, ekrateose Kyrios to Eleos Aftou epi tous Fovoumenous Afton; kathoson apehousin anatole apo dismon, emakrinen af imin tas anomias imon.

For

Afto

i Doxa is tous eonas ton eonon.

Unto Him Amen

be Glory unto the Ages of Ages.

Amin
26.

Matins Service Nativity of Christ our Saviour

Matins Service Nativity of Christ our Saviour

11.

Kathos

iktiri patir iious oktirise Kyrios tous fovoumenous afton. Oti aftos egno to plasma imon. Mnisthiti oti hous esmen.

As

Anthropos,

a father has compassion for his children, so the Lord has Compassion for those who Fear2 Him. For He knows how we were formed; He remembers that we are sand.

Heaven...

Ikesies

osi hortos e imere aftou, osi anthos tou agrou outos exanthisi. Oti pnevma diilthen en afto, ke ouk iparxi, ke ouk epignosete eti ton topon aftou.

Mans

To

de Eleos tou Kyriou apo to Eonos ke Eos tou Eonos epi tous Fovoumenous Afton. Ke i Dikeosini Aftou epi iious iion, tis filassousi tin Diathikin Aftou, ke memnimenis ton Entolon Aftou tou Piise Aftas. en to Ourano itimase ton Thronon Aftou, ke i Vasilia Aftou panton despozi. ton Kyrion pantes Angeli Aftou, dinati ishii piountes ton Logon Aftou, tou akouse tis Fonis ton Logon Aftou. ton Kyriou passe e Dinamis Aftou, Litourgi Aftou piountes ta Thelimata Aftou ton Kyrion pante ta Erga Aftou, en panti topo tis Despotias Aftou. Evlogi i pshihi mou ton Kyrion. [2]

days are like those of the grass; as a flower of the field, so he flourishes; the wind sweeps over him and he is gone, and the place remembers him no longer. But the Mercy of the Lord is from Eternity to Eternity for those who fear Him; and His Righteousness towards childrens children of those who keep His Covenant, and remember to fulfil His Commandments.

tou Timiou, ke Evdoxou Profitou, Prodromou, ke Vaptisou Ioannou; ton Agion Endoxon ke panevfimon Apostolon... en Agiis Pateron imon, Megalon Ierarhon, ke Ikoumenikon Didaskalon: Vasiliou tou Megalou, Grigoriou tou Theologon ke Ioannou tou Hrisostomou; Ananasiou ke Kirillou, Patriarhon Alexandries... tou en Miris, Nektarios Pentapolis, Spiridonos episkopou Trimithountos, ton Thavmatourgon

Of

the honourable, glorious Prophet, Forerunner and Baptist, John; of the Holy, Glorious and All Laudable Apostles... our Fathers among the Saints the Great Hierarchs and Ecumenical Teachers: Basil the Great, Gregory the Theologian and John Chrysostom; Athanasios, Cyril [and John the Almsgiver] Patriarchs of Alexandria... our Holy Father Nicholas, Archbishop of Myra in Lycia, the Wonder-Worker, Nectarios of Pentapolis; Spyridon of Trimithountos... the Holy and Glorious great Martyrs: George the victorious, Demetrios the Myrrh-flowing, Theodore Tyron and Theodore the General, Menas the Miracleworker, and the Hieromartyrs, Charalambos and Eleftherios.. the Holy, Glorious, Great Martyrs, Thekla, Barbara, Anastasia, Catherine, Kyriaki, Photini, Marina, Paraskevi and Irene... the Holy, Glorious Victorious Martyrs... our venerable Ascetic Fathers... and and

Ton

Of

Nikolaou

Of

Kyrios

The

Evlogite

Lord has established His Throne in Heaven and His Kingdom rules over all. Bless the Lord, you His Angels, who excel in strength, who fulfil His Commandments and obey the Voice of His Word.

Ton

Evlogite Evlogite

Bless

the Lord, all you His Hosts, you Ministers of His who do His Will. Bless the Lord, all you His Works, in all places of His Dominion. Bless the Lord, O my soul! [2]

Agion Evdoxon Megalomartiron Georgiou tou Tropeoforou, Dimitriou tou Mirovlitou, Theodorou tou Tironos, Theodorou tou Stratilatou, Mina tou Thavmtourgou, ke Ieromartirou Haralambos ke Eleftheriou... Agion Evdoxon, Megalon Martiron Theklas, Varvaras, Anastasias, Ekjaterinis, Kiriakis, fotinis, Marinis, Paraskevis ke Irinis... Agion Evdoxon ke Kallinikon Martiron... Osion ke Theoforon Pateron imon ton en Askisei Lampsanton...

Of

Ton

Of

P s al m 1 42 [1 43 ]
Waiting In The [Spiritual] Darkness For The [Divine] Light

Ton Ton

Of Of

Kyrie isakouson tis Prosefhis mou; O


enotise tin deisin mou en ti Alithia Sou, epakouson mou en ti Dikeosini Sou.

Lord hear my Prayer; hear my Supplication in Thy Faithfulness; in Thy Righteousness answer me.

godly

Ke

mi iselthis is krisin meta tou doulou Sou, oti ou Dikeothisete enopion Sou pas zon.

And do not enter into Judgement


with Thy servant, for in Thy Sight no-one living is Righteous.

Of (the Patron of the Parish) Tou (Agiou tou Naou) Ton Agion ke Dikeon Theopatoron Of the Holy and Righteous
Ioakim ke Annis. ... .ke tin mnimin episteloumen. Ke Panton Sou ton Agion... Ancestors of God, Joachim and Anna; of St whose memory we keep today, and of all Thy Saints... beseech Thee, the Only, Most Merciful Lord: listen to us sinners who pray unto Thee, and have Mercy on us.

Iketevomen Se, Mone Polielee Kyrie: We


2

epakouson imon ton amartolon deomenon Sou ke Eleison imas.


T H O S E W H O F E A R G O D ARE THOSE WHO HAVE THE DEEPEST RESPECT AND LOVE FOR GOD AND WHO STRIVE TO OBEY HIS EVERY COMMANDMENT AND TEACHING. WE MUST FEAR OUR OWN SINFUL ERRORS THAT ALIENATE US FROM GOD FOR WE AND EVERY OTHER HUMAN BEING SUFFER THE CONSEQUENCES OF OUR OWN ACTIONS AND WILL BE HELD PERSONALLY ACCOUNTABLE ON THE GREAT DAY OF THE FINAL JUDGEMENT!

Kyrie Eleison [12]

PEOPLE

Lord have mercy [12]


25.

12.

Matins Service Nativity of Christ our Saviour

Matins Service Nativity of Christ our Saviour

Eleison me, O Theos!


Hymns of

Have mercy on me, O God!


Divine Mercy
TONE 2

Oti

Doxa Ta

Patri ke Io ke Agio Pnevmati

Glory to the Father, and to the


Son, and to the Holy Spirit

Katedioxen O ehthros tin psihin mou. Etapinosen is tin gin tin zoin mou, ekathise me en skotinis os nekrous eonos.

For the enemy

simpanta simeron, Haras plirounte. Hristos etehthi ek tis Parthenou. eonas ton eonon.

All
Now

things are filled with Joy today, for Christ is Born of the Virgin.

Ke

ikidiasen ep eme to pnevma mou; En emi etrahthi i kardia mou. imeron arheon. Ke emeletisa en pasi tis Ergis Sou, en piimasi ton Hiron Sou emeleton. pros se tas hiras mou; i psihi mou os gi anidros Si. isakouson mou, Kyrie, exelie to pnevma mou! aspostrepsis to Prosopon Sou ap emou, ke omiothisome tis katavenonsin is lakkon. Sou, oti epi Si ilpisa.

3 has persecuted my soul; he has crushed my life to the ground; he left me dwelling in darkness, like those who have long been dead. Therefore my spirit is overwhelmed; and my heart is distressed.

Ke nin ke Ai ke is tous Amin Ta simpanta

and ever, and unto Ages of Ages things are filled with Joy today, for Christ is Born of the Virgin.

Emnisthin

Amen

remember the days of old; I meditate on all Thy Works; the Works of Thy Hands I ponder.

simeron, Haras plirounte. Hristos etehthi ek tis Parthenou

All

Dipetasa Tahi Mi

I stretch out my hands to Thee; my


soul thirsts for Thee like a parched land.

Idiomelon
STIHOS:

TONE (6) PLAGAL 2


VERSE:

Hasten to answer me, O Lord, for


my spirit fails me!

eleison me, O Theos, kata to Mega Eleos Sou ke kata to plithos ton iktirmon Sou exalipson to anomima mou.

Eleimon,

Mercy on me, O God, according to Thy Great Mercy; and according to the abundance of Thy Compassion, blot out my transgressions.

Have

Do not hide Thy Face from me lest


I be like those who go down into the pit.

Akouston piison mi to proi to Eleos Gnorison Exelou


mi, Kyrie, odon en i porevsome, oti pros Se ira tin psihin mou.

At

dawn let me to hear Thy Loving Kindness, for in Thee do I trust.

Doxa en ipsistis Theo ke epi gis Glory to God in the Highest, and
Irini. Simeron dehete i Vithleem ton kathimenon dia pantos sin Patri. Simeron Angeli to Vrefos to tehthen Theoprepos Doxologousi. Doxa en ipsistis Theo, ke epi gis Irini, en anthropis evdokia.

Show

on earth, Peace. Today Bethlehem receives Him Who at all times ever sits with the Father. Today Angels Glorify with Holy Hym,ns the Babe Who is Bone. Glory to God in the Highest, and on earth Peace, Good Will among men!

me the Way in which I should walk, for to Thee I lift up my soul. Lord, for in Thee I shelter.

me ek ton ehthron mou, Kyrie, oti pros Se katefigon. me tou piin to Thelima Sou, oti Theos mou is Si. me en ti evthia. me; en ti Dikeosini Sou exexis ek thlipseos ton psihin mou; ke en to Eleei Sou exolothrevsis tous ehthous mou; ke apolis pantas tous thlivontas tin psihin mou, oti doulos Sou imi ego.

Deliver me from mine enemies, O Teach me to do Thy Will, for Thou


art my God.

Didaxon

Prayer of Salvation

To Pnevma Sou to agathon odigisi

May Thy Good Spirit guide me on


a level Path. Thy Names sake, O Lord, preserve me; in Thy Justice, free me from distress, and in Thy Mercy destroy my enemies; bring to nought all my foes, for I am Thy servant.

Soson

O Theos ton Laon Sou, ke Evlogison tin Klironomian Sou. ton kosmon Sou en Elei ke Iktirmis.

PRIEST

Save Thy People and Bless Thine Inheritance.

O Lord,

Eneka tou Onoma Sou, Kyrie, zisis For

Episkepse Ipsoson

Visit

Thy world with Mercies and Bounties. the Horn of Orthodox Christians, and send down upon us Thy rich Mercies.

Keras Hristianon Orthodoxon ke katamempson ef imas ta Elei Sou ta Plousia. tis Panahrantou Despinis imon Theotokou ke Aiparthenou Marias... tou Timiou ke Zoopiou Stavrou...

Exalt

Presvies Dinami

Through

Kyrie isakouson tis prosefhis mou, O


enotise tin deisin mou en ti alithia Sou, epakouson mou en ti Dikeosini Sou.

the Intercessions of our All Pure Lady, the Theotokos and Ever Virgin Mary...
3

Lord hear my Prayer; hear my Supplication in Thy Faithfulness; in Thy Righteousness answer me.

Through the Might of the Precious


and Life-giving Cross...

Prostasies

ton Timion, Epouranion Dinameon Asomaton...

Through

the Protection of the honourable Bodiless Powers of

O U R E N E M I E S ARE NOT ONLY OUR PHYSICAL, HUMAN ENEMIES, BUT ESPECIALLY THE INVISIBLE ENEMIES THE EVIL ONE AND HIS DEMONS WHO OBSESSIVELY AND CEASELESSLY, SEEK OUR DESTRUCTION AND FAILURE IN OUR EARTHLY AND ETERNAL ENDEAVOURS. BUT, NO MATTER HOW THEY TEMPT US INTO SPIRITUAL DEATH, THE CHOICE IS OURS TO MAKE OBEY GOD AND REAP ALL THE SPIRITUAL AND PHYSICAL BENEFITS SPIRITUAL LIFE WITH GOD - OR CHOOSE THE WEAKER, DESTRUCTIVE, SELF-INDULGENT TEMPTATIONS THAT LEAD US TO SPIRITUAL DEATH AND EVENTUALLY, ETERNAL CONDEMNATION AND ALIENATION FROM GOD AND EVERYTHING GOOD!

24.

Matins Service Nativity of Christ our Saviour

Matins Service Nativity of Christ our Saviour

13.

Ke

mi iselthis is krisin meta tou doulou Sou, oti ou dikeothisete enopion Sou pas zon. [2] me en ti evthia.

And do not enter into Judgement


with Thy servant, for in Thy Sight no-one living is Righteous. [2] May Thy Good Spirit guide me on a level Path.

me.

Rantiis Plinis

me issopo, katharisthisome. iper

ke hiona

Thou

shalt sprinkle me with hyssop, and I shall be cleansed: made whiter than snow.

To Pnevma Sou to agathon odigisi Doxa


Patri ke Io ke Agio Pnevmati. Ke nin ke Ai ke is tous eonas ton eonon.

me, ke levkanthisome.

Thou shalt wash me, and I shall be To my hearing Thou shalt give joy
and gladness: and the bones that have been humbled shall rejoice. Turn away Thy Face from my sins, and blot out all my iniquities.

Glory to the Father, and to the Amen Alleluia

Akoutiis

Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and unto Ages of Ages.

mi agalliasin ke evfrosinin, agaliasonte ostea tetapinomena.

Apostrepson to

Amin Allelouia
Theos!

[(3)
[3]

Doxa

Si, O

I Elpis imon, Kyrie, doxa Si! En irini tou Kyriou deithomen Kyrie Eleison Iper tis anothen Irinis ke tis Sotirias
ton psihon imon, tou Kyriou deithomen...

[3] Glory to Thee, O God. [3] Our Hope, O Lord: Glory to Thee!

Kardian katharan ktison en emi, O Create a clean heart in me, O God:


Theos, ke pvevma evthes egkenison en tis egkatis mou. Sou, ke to Pnevma Sou to Agion mi antanelis ap emou.

Prosopon Sou apo tin amartion mou, ke pasas tas anomias mou exalipson.

and renew a right spirit within me.

The Great Litany


PRIEST

In

Mi aporripsis me apo tou prosopou Cast Apodos


mi tin agalliasin tou sotiriou Sou, ke pnevmati igemoniko stirixon me. asevis epi se apistrepsousi.

Peace let us pray to the

Lord

Lord have mercy PRIEST For the Peace from Above and
PEOPLE

for the Salvation of our souls, let us pray to the Lord...

Didazo anomous tas odous Sou, ke Rise


me ex ematon, O Theos, O Theos tis Sotirias mou. i glosou Dikeosinin Sou. mou tin

Kyrie Eleison Iper tis Irinis

tou simpantos kosmou, efsthias ton Agion tou Theou Ekklision ke tis ton panton enoseaos tou Kyriou deithomen... Ikou toutou ke ton meta Pisteos, evlavias ke Fovou Theou isionton en afto, tou Kyriou deithomen... Papa ke Patriarhi (T H E O D O R O U ) ke tou Arhiepiskopou imon ( S E R G I O U ) tou timiou Presviteriou, tis en Hristo diakonias, pantos tou Kyriou ke tou laou tou Kyriou deithomen. imon:

Lord have mercy PRIEST For the Peace of


PEOPLE

the whole world, for the well-being of the Holy Churches of God, and for the union of all, let us pray to the Lord....

Agalliasete
Kyrie Oti

Kyrie Eleison Iper tou Agiou

Lord have mercy PRIEST For this Holy Temple, and for
PEOPLE

those who enter with Faith, Reverence and the Fear of God, let us pray to the Lord...
PEOPLE PRIEST

ta hili mou anixis, ke to stoma mou aanangeli tin enesin Sou.

me not away from Thy Face; and take not Thy Holy Spirit from me. Restore to me the joy of Thy Salvation, and strengthen me with a perfect spirit. I will teach the unjust Thy ways: and the wicked shall be converted to Thee. Deliver me from blood-guiltiness, O God, Thou God of my Salvation: And my tongue shall extol Thy Justice. O Lord, Thou wilt open my lips: and my mouth shall declare Thy praise.

i ithelisas thisian, edoxa an. Olokaftomata ouk evdoxisis.

For if Thou had desired sacrifice, I A


would indeed have given it: with burnt offerings Thou wilt not be delighted. sacrifice to God is an afflicted spirit: a contrite and humbled heart, O God Thou wilt not despise.

Kyrie Eleison Iper tou Patros

Pope & Patriarch ( T H E O D O R O S ) and for our Archbishop ( S E R G I O S , ) for the venerable Priesthood of the Diaconate in Christ, for all the clergy and the laity, let us pray to the Lord.

Lord have mercy For our Father:

Thisia

to Theo, pnevma sintetrimmenon. Kardian sintetrimmenin ke tetapinomenin O Theos ouk exoudenosi. tin Sion, ke ikodomithito ta tihi Ierousalim.

Agathinon, Kyrie, en ti Evdokia Sou Deal Tote

Kyrie Eleison Iper tis Koinotita

ke poleos taftis, pasis poleos, horas, ke ton pisti ikounton en aftes tou Kyriou deithomen. Eleison

Lord have mercy PRIEST For this Community and city,


PEOPLE

and for every city and country, and for the faithful who dwell therein, let us pray to the Lord
PEOPLE

eudoisis Thisian Dieosinis, Anaforan ke Olokaftomata. aniisousin epi to thisiastirion Sou moshous!

Kyrie
14.

Lord have mercy

Tote

favourably, O Lord, in Thy Good Will with Zion; that the walls of Jerusalem may be built up. Then shalt Thou accept the Sacrifice of Righteousness, Oblations and Whole Burnt Offerings: Then shall they lay calves upon Thy Altar!

Matins Service Nativity of Christ our Saviour

Matins Service Nativity of Christ our Saviour

23.

Touto de olon gegonen ina plirothi to So


rithen ipo tou Kyriou dia tou Profitou legontos: Idou i Parthenos en gastri exi ke texete Iion, ke kalesousi to Onoma Aftou Emmanouil, O esti methrminevomenon Meth imon O Theos.

all this was done so that it might be fulfilled, which was spoken by the Lord through the Prophet, saying: Behold, the Virgin shall be with Child, and shall bear a Son, and they shall call Him Emmanuel, which is translated as God with us. Joseph, being aroused from sleep, did as the Angel of the Lord Commanded him and took to him his wife, and did not know until she had brought forth her Firstborn Son. Glory

Iper

efkrasias aeron, eforias ton karpon tis gis ke keron irinikon tou Kyriou deithomen. Eleison

PRIEST

For seasonable weather, for the abundance of the fruits of the earth, and for peaceful times, let us pray to the Lord Lord have mercy For those at sea,

Kyrie Iper

PEOPLE PRIEST

Diegerthis

de O Iosif apo tou ipnou epiisen os prosetazen afto O Anglos Kyriou ke parelave tin gineka aftou, ke ouk eginosken aftin eos ou eteke ton Iion aftis ton Prototokon.

Then,

pleonton, odiporounton, nosounton, kamnonton, ehmaloton ke tis Sotirias afton tou Kyriou deithomen.

and those who travel by land or air, for the sick and the suffering, for captives and for their salvation, let us pray to the Lord from all affliction, wrath, danger and necessity, let us pray to the Lord

Kyrie Eleison Iper tou risthine

PEOPLE PRIEST

Ke ekalese to Onoma Aftou Iisoun. Doxa Si, Kyrie, Doxa Si!


THE

And he called His Name Jesus. PEOPLE Glory to Thee, O Lord:


to Thee!

imas apo pasis thlipseos, orgis, kindinou ke anangis, tou Kyriou deithomen

Lord have mercy For our deliverance

Kyrie Eleison Antilavou Soson,

PEOPLE PRIEST

P R I E S T S T A N D S A T T H E H O L Y A L T A R W I T H T H E H O L Y G O S P E L UNTIL THE CHOIR, CHANTING PSALM 50, THE PSALM OF REPENTANCE, REACHES THE VERSE FOR BEHOLD, THOU HAST LOVED TRUTH THE PRIEST EXITS THE SANCTUARY AND STANDS IN THE MIDDLE OF THE SOLEAS WHILE T H E C O N G R E G A T I O N VENERATES THE HOLY GOSPEL. AFTERWARDS, IN PROCESSION, T H E H O L Y G O S P E L I S C A R R I E D T O T H E B A C K O F T H E C H U R C H AND PLACED UPON THE ICON STAND SO THAT LATECOMERS MAY ALSO VENERATE GODS TRUTH.

Eleison ke Diafilaxon imas O Theos, ti Si Hariti. ipere vlogimenis, Endoxou Despinis imon Theotokou ke Aiparthenou Marias meta panton ton Agion Mnimonefsantes, eaftous ke allilous ke pasan tin zoin imon Hristo to Theo parathometha.

Lord have mercy Help us, Save us, have Mercy Amen/Lord have mercy Rembering our All Holy,

upon us, and Preserve us, O God, by Thy Grace.


PEOPLE PRIEST

P s al m 5 0/ 51
The Psalm Of Repentance

Amin/Kyrie eleison Tis Panagias, ahrantou,

Eleison

me, O Theos kata to mage eleos Sou, ke kata to plithos ton iktrmon Sou exalipson to anomima mou. plion plinon me apo tis anomias mou, ke apo tis amartias mou katharison me. Oti tin anomie mou ego ginosko, ke i amartia mou enopion mou esti diapantos.

Have

Epi

Mercy on me, O God, according to Thy Great Mercy. And according to the multitude of Thy Tender Mercies blot out my iniquity. Wash me thoroughly from my iniquity, and cleanse me from my sin. For I know my iniquity, and my sin is always before me.

Pure, Most Blessed and Glorious Lady, Theotokos and Ever Virgin Mary, with all Thy Saints, let us commit ourselves and one another and our whole life to Christ our God.

Make The Sign Of The Cross & Bow Down To God

Si Kyrie Oti prepi

PEOPLE

si pasa Doxa, Timi ke

PRIEST

Si

mono imarton, ke to poniron enopion Sou epiisa. Opos an dikeothis en tis logis Sou, ke nikisis en to krinesthe Se.

To

Idou gar en anomies sovelifthin, ke


en amarties ekissise me i mitir mou.

Thee only have I sinned, and have done evil before Thee: that Thou mayest be justified in Thy words, and mayest overcome when Thou art judged. For behold I was conceived in iniquities; and in sins did my mother conceive me.

Proskinisis to Patri ke to Io ke to Agio Pnevmati nin ke ai ke is tous eonas ton eonon.

To Thee, O Lord! For to Thee belong all Glory, Honour and Worship, to the
Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and to the Ages of Ages.

Amin Theos
Kyrios ke epefanen imin. Evlogimenos O erhomenos en Onomati Kyriou!

PEOPLE

Amen

Ps al m 11 7 /1 18
PRAISE TO GOD FOR HIS EVERLASTING MERCY

The

Idou

gar Alithian igapisas. Ta adila ke ta krifia tis Sofias Sou edilosas mi.

For

behold Thou hast loved the uncertain and Truth:4 hidden things of Thy Wisdom Thou hast made manifest to

Lord is God, and has appeared to us. Blessed is He Who comes in the Name of the Lord!

STIHOS 1:

Exomologisthe to Kyrio, oti agathos, oti is ton eona to eleos aftou!

VERSE 1:

Give thanks to the Lord, for He is Good; His Mercy endures forever!

T H E P R I E S T S T A N D S B E F O R E T H E R O Y A L G A T E S HOLDING THE HOLY GOSPEL W H I C H T H E C O N G R E G A T I O N V E N E R A T E BY MAKING THE SIGN OF THE CROSS AND KISSING THE HOLY ICON DEPICTED ON THE COVER - ON SUNDAYS THE ICON OF THE RESURRECTION & DURING THE WEEK THE ICON OF THE CRUCIFIXION IS VENERATED.

22.

Matins Service Nativity of Christ our Saviour

Matins Service Nativity of Christ our Saviour

15.

Theos

Kyrios ke epefanen imin. Evlogimenos O ergomenos en Onomati Kyriou!

The

Lord is God, and has appeared to us. Blessed is He Who comes in the Name of the Lord!

T h e H ol y G os p e l
THE PRIEST STANDS BEFORE THE HOLY ALTAR IN THE SANCTUARY. ON SUNDAYS HE READS THE HOLY RESURRECTION GOSPEL AND THE EOTHINON AT THE HOLY ALTAR, BUT ON OTHER DAYS HE READS THE HOLY GOSPEL FOR THE FEAST FROM THE ROYAL GATES [HOLY DOORS] FACING THE CONGREGATION.

STIHOS 2:

Panta ta ethni ekiklosan me, ke to Onomati Kyriou inamin aftous.

VERSE 2:

All the nations surrounded me, but in the Name of the Lord I drove them back.

Ke

Theos

Kyrios ke epefanen imin. Evlogimenos O ergomenos en Onomati Kyriou!

The

Lord is God, and has appeared to us. Blessed is He Who comes in the Name of the Lord! is the Lords doing, and it is marvellous in our eyes.

iper tou kataxiothine imas tis akroaseos tou Agiou Evangeliou Kyriou ton Theon imon iketevsomen.

PRIEST

And that He will graciously grant us to hear His Holy Gospel, let us pray to the Lord. Lord have mercy [3] Wisdom! Arise! Let us listen

STIHOS 3:

Para Kyriou egeneto afti, ke


en ofthalmis

VERSE 3:

This

Kyrie Eleison [3] Sofia! Orthi! Irini pasi!

PEOPLE PRIEST

Akiousomen tou Agiou Evangeliou

to the Holy Gospel.

esti thavmasti imon.

Peace be with you all. And with thy spirit PRIEST The Lesson is from
PEOPLE

Theos

Kyrios ke epefanen imin. Evlogimenos O ergomenos en Onomati Kyriou!

The

Lord is God, and has appeared to us. Blessed is He Who comes in the Name of the Lord!

We Bow Our Heads To Receive The Priests Blessing

F e s t al Ap ol y t i k i o n Na t i v i t y o f C hr is t

Ke to pnevmati sou Ek tou kata MATTHEON


EVANGELIOU to anagnosma...

AGION

the Holy Gospel according to ST MATTHEW


1: 18 - 25

Gennisis Sou Hriste O Theos imon, anetile to kosmo to Fos to tis gnoseos; en afti gar I tis Astris latrevontes, ipo Asteros edidaskonto, Se proskinin, ton Ilion tis dikeosinis, ke Se ginoskin ex ipsous anatolin. Kyrie, Doxa Si!

Thy

Nativity, O Christ our God, has shone upon the world with the Light of Knowledge: for thereby they who adored the stars through a Star were taught to worship Thee, the Sun or Righteousness, and to know Thee the Dayspring from on High, O Lord, Glory to Thee!

Proshomen Doxa Si, Kyrie, Doxa Si!

Let us attend PEOPLE Glory to Thee,


Glory to Thee!

O Lord:

Make The Sign Of The Cross & Bow To God

Holy Gospel According to St Matthew 1 : 18-25

Tou

S m al l L i t an y

de Iisou Hristou i Gennisis outos in. gar tis Mitros aftou Marias to Iosif, prin i sinelthin aftous evrethi en gastri ehousa ek Pnevmatos Agiou.

Now the Birth of Jesus Christ was as


follows:

Eti

ke eti, en Irini tou Kyriou deithomen.

PRIEST

Again, yet again, in Peace let Lord have mercy! Help us, save us, have Mercy

Mnistevthisis

After

us pray to the Lord


PEOPLE PRIEST

His Mother, Mary, was Betrothed to Joseph, before they came together, she was found with Child of the Holy Spirit.

Kyrie Eleison Antilavou Soson, Amin Tis

Eleison ke diafilaxon imas O Theos, ti Si Hariti.

Iosif

on us, and preserve us, O God, by Thy Grace

de O anir aftis, Dikeos on ke mi thelon aftin paradigmatise, evoulithi lathra apolise aftin. de aftou enthimithentos idou Angelos Kyriou kath onar efani afto legon. Iosif Iios David, mi fovithis paralavin Mariam tin gineka sou. To gar en afti gennithen ek Pnevmatos estin Agiou. de Iion ke kaleseis to Onoma aftou Iisoun. Aftos gar Sose ton laon Aftou apo ton amartion afton.

So

Panagias, ahrantou, ipere flogimenis, endoxou Despinis imon Theotokou ke Aiparthenou Marias meta panton ton Agion Mnimonefsantes, eaftous ke allilous ke pasan tin zoin imon Hristo to Theo parathometha.

Amen PRIEST Remembering


PEOPLE

Tafta

our Most Holy, All Pure, Most Blessed and Glorious Lady, Theotokos and Ever Virgin Maria, with all the Saints, let us commit ourselves and one another and our whole life to Christ our God.

Joseph, her husband, being a Righteous man, and not wanting to make her a public example, was minded to put her away secretly. But while he thought about these things, behold, an Angel of the Lord appeared to him in a dream, saying: Joseph, son of David, do not be afraid to take to you Mary your wife, for that which is Conceived in her is of the Holy Spirit.

Texete

And

Make The Sign Of The Cross & Bow Down

she will bring forth a Son, and you shall call His Name Jesus, for He will Save His people from their sins.

16.

Matins Service Nativity of Christ our Saviour

Matins Service Nativity of Christ our Saviour

21.

Ierokrifios

Holiness.

Ke nin ke Ai ke is tous eonas ton


eonon.

Now and ever, and to the Ages of


Ages.

Si Kyrie Oti son

Amin Agio

Amen From

Pnevmati, anavlizi ta tis Haritos reithra, arthevonda, apasan tin ktisin pros Zoogonion.

the Holy Spirit do the streams of Grace well forth; they irrigate everything created, so that Life can be produced.
TONE 4

to Kratos ke sou Estin i Vasilea, ke i Dinamis ke i Doxa tou Patros, ke tou Iou, ke tou Agiou Pnevmatos, nin ke ai ke is tous Eonas ton Eonon.

To Thee, O Lord! PRIEST For Thine is the Dominion,


PEOPLE

Thine is the Kingdom and the Power and the Glory of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit, now and ever, and to the Ages of Ages.
PEOPLE

Amin Defte idomen Pisti, pou egennithi O


Hristos. Akolouthisomen lipon, entha odevi O Astir, meta ton Magon Anatolis ton Vasileon. Angeli imnousin, akatapavstos eki. Pimenes agravlousin, odin epaxion, Doxa en ipsitis legontes, to simeron en Spileo tehthenti, ek tis Parthenou, ke Theotokou, en Vithleem tis Ioudeas.

Amen
- TONE 4

F e s t al K a t h is ma t a N a t i v i t y o f C h r is t

Festal Prokeimenon Nativity

Come,

Ek Gastros pro Eosforou egennisa From


Se. Omose Kyrios, ke ou metamelithisete.
STIHOS:

the Womb before the Morning Star have I Begotten Thee: the Lord has sworn and will not repent. (PSALM 109:3-4)

Ipen O Kyrios to Kyrio mou. Kathou ek dexion mou, eos an tho tous ehthrous Sou ipopodion ton Podon Sou

VERSE:

The Lord said to my Lord: Sit at My right-hand, until I make Thine enemies Thy Footstool.

Ek Gastros pro Eosforou egennisa From


Se. Omose Kyrios, ke ou metamelithisete.

the Womb before the Morning Star have I Begotten Thee: the Lord has sworn and will not repent

O ye Faithful, and let us behold where Christ is Born! Let us join the Magi, the Kings from the East, and follow the Guiding Star. Angels sing praises there without ceasing, and Shepherds abiding in the fields offer a fitting Hymn: Glory in the Highest to Him Who in the Cave this day is Born of the Virgin and Theotokos, in Bethlehem of Judah!

Doxa

Patri ke Io ke Agio Pnevmati, ke nin ke ai ke is tous eonas ton eonon.

Glory to the Father, and to the

S m all L it a n y

Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and to the Ages of ages. O ye Faithful, and let us behold where Christ is Born! Let us join the Magi, the Kings from the East, and follow the Guiding Star. Angels sing praises there without ceasing, and Shepherds abiding in the fields offer a fitting Hymn: Glory in the Highest to Him Who in the Cave this day is Born of the Virgin and Theotokos, in Bethlehem of Judah!

Tou Kyriou deithomen Kyrie Eleison Oti Agios i, O Theos imon,

ke en Agiis epanapavi, ke Si tin doxan anapempomen to Patri, ke to Io, ke to Agio Pnevmati, nin ke ai ke is tous eonas ton eonon.

Let us pray to the Lord PEOPLE Lord have mercy PRIEST For Holy art Thou, O
PRIEST

Amen Amin Defte idomen Pisti, pou egennithi O Come,


Hristos. Akolouthisomen lipon, entha odevi O Astir, meta ton Magon Anatolis ton Vasileon. Angeli imnousin, akatapavstos eki. Pimenes agravlousin, odin epaxion, Doxa en ipsitis legontes, to simeron en Spileo tehthenti, ek tis Parthenou, ke Theotokou, en Vithleem tis Ioudeas.

our God, Who rests in the Saints, and to Thee we ascribe Glory: to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and to the Ages of Ages.

Amin Pasa pnoi enesato ton Kyrion [2] Enesato pnoi ... Pasa ton Kyrion

PEOPLE

Amen

P r a is e s t o Al m ig h t y Go d
The Congregation Must Stand

Let Let

everything that has breath praise the Lord. [2] the Lord be praised ... by everything that has breath

Second Kathisma - Nativity of Christ

TONE 4

Ti

Thavmazis Mariam? Ti ekthamvise to en Si? Oti ahronon Ion, hrono egennisa fisi, tou tiktomenou tin sillipsin mi diahthisa. Anandros imi, ke pos texo Iion? Asporaon gonin tis eoraken? Opou Theos de

Why art Thou filled with Wonder,


O Mary? Why art Thou amazed at that which is come to pass in Thee? Because I have given Birth in time to the Timeless Son, yet understand not how I Conceived Him. I have not known man: how then shall I

20.

Matins Service Nativity of Christ our Saviour

Matins Service Nativity of Christ our Saviour

17.

voulete, nikate fiseos taxis, os gegrapte. Hristos etehthi, ek tis Parthenou, en Vithleem tis Ioudeas.

Doxa

bear a Child? Who has ever seen a Birth without seed? But, as it is written: Where God so Wills, the order of nature is overcome. Christ is Born of the Virgin in Bethlehem of Judah.

Patri ke Io ke Agio Pnevmati, ke nin ke ai ke is tous eonas ton eonon.

Glory to the Father, and to the


Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and to the Ages of ages.

Amin Ti thavmazis

Mariam? Ti ekthamvise to en Si? Oti ahronon Iion, hrono egennisa fisi, tou tiktomenou tin sillipsin mi diahthisa. Anandros imi, ke pos texo Iion? Asporaon gonin tis eoraken? Opou Theos de voulete, nikate fiseos taxis, os gegrapte. Hristos etehthi, ek tis Parthenou, en Vithleem tis Ioudeas

Amen Why art Thou filled with Wonder,


O Mary? Why art Thou amazed at that which is come to pass in Thee? Because I have given Birth in time to the Timeless Son, yet understand not how I Conceived Him. I have not known man: how then shall I bear a Child? Who has ever seen a Birth without seed? But, as it is written: Where God so Wills, the order of nature is overcome. Christ is Born of the Virgin in Bethlehem of Judah.

ahoritos panti, pos ehorithi en gastri? O en kolpis tou Patros, pos en agkales tis Mitros: Pantos os iden os ithelise ke os iidokisen. Asarkos gar on, esarkothi ekon. Ke gegonen O on, O ouk in di imas; ke mi ekstas tis fiseos, meteshe tou imeterou firamatos. Deplous etehthi Hristos, ton ano kosmon, Thelon anaplirose.

How

is He contained in a Womb, Whom nothing can contain? How can He Who is in the Bosom of the Father be held in the arms of His Mother? This is according to His Good Pleasure, as He knows and Wills. For being without flesh, of His own Will He has become Flesh; and He Who is, for our sake, has become that which He was not. Without departing from His own Nature, He has shared in our substance. Desiring to fill the world on High with citizens, Christ has undergone a two-fold Birth.

The Priest Censes The Holy Sanctuary, The Holy Icons And The Congregation While The Hymns Are Continued

Festal Ipakoi

Tin

Third Kathisma

- Nativity of Christ

TONE 4

ahoritos panti, pos ehorithi en gastri? O en kolpis tou Patros, pos en agkales tis Mitros: Pantos os iden os ithelise ke os iidokisen. Asarkos gar on, esarkothi ekon. Ke gegonen O on, O ouk in di imas; ke mi ekstas tis fiseos, meteshe tou imeterou firamatos. Deplous etehthi Hristos, ton ano kosmon, Thelon anaplirose.

How

is He contained in a Womb, Whom nothing can contain? How can He Who is in the Bosom of the Father be held in the arms of His Mother? This is according to His Good Pleasure, as He knows and Wills. For being without flesh, of His own Will He has become Flesh; and He Who is, for our sake, has become that which He was not. Without departing from His own Nature, He has shared in our substance. Desiring to fill the world on High with citizens, Christ has undergone a two-fold Birth.

aparhin ton ethnon, Ouranos Si posekomise, to kimeno nipio en fatni, di Asteros tous Magous kalesas, ous ke kateplitten, ou skiptra ke thoni, all eshati ptohia. Ti gar evtelesteron spileou? Ti de tapinoteron sparganon? En is dielampsen O tis Theotitos Sou ploutos. Kyrie, Doxa Si!

TONE (8) PLAGAL 4 O Calling the Magi by a Star, Heaven


brought the First-fruits of the Gentiles to Thee, a Babe lying in the manger: and they were amazed to see neither Sceptre nor Throne but only utter poverty. For what is more inadequate than a cave? What is more humble than swaddling clothes? Yet therein shone forth the Wealth of Thy Dignity: O Lord, Glory to Thee!
TONE 4

Festal Antiphons

Ek

neotitos mou, pola polemi me pathi al aftos andilavou, ke soson, Sotir mou. [2]

From

my youth up many passions have warred against me. But do Thou succour and save me, O Saviour. [2] to confusion by the Lord; like grass in the fire shall they be withered up. [2]

Doxa Amin

Patri ke Io ke Agio Pnevmati, ke nin ke ai ke is tous eonas ton eonon.

Glory to the Father, and to the


Son, and to the Holy Spirit, now and forever, and to the Ages of ages.

misoundes Sion, eshinthite apo tou Kyriou; os hortos gar, piri esesthe apexirameni. [2] Patri ke Io ke Agio Pnevmati.

Those who hate Zion shall be put

Amen

Doxa Agio

Glory to the Father, and to the


Son, and to the Holy Spirit

Pnevmati, pasa psihi zooute, ke katharsi, ipsoute, lambrinete, ti Triadiki Monadi,

Through

the Holy Spirit is every soul quickened and exalted in purity, and Illumined by the Triune Unity in Mystic

18.

Matins Service Nativity of Christ our Saviour

Matins Service Nativity of Christ our Saviour

19.

You might also like