Professional Documents
Culture Documents
KONNYEN
GYORSAN
" ..
NEMETUL
RTA
Dr. ERNST HCKEL
A nmet nyelv elsajttsnak k n n y
s gyors mdszere mindenki szmra.
Fggelk: szjegyzk s kulcs
,
. .
.-
..
T ANTJLJUNK
, KNNyE.N
GYO.RSAN
, .., ..
NEMETUL!
A NMET NYELV ALAPOS ELSAJ-
. TTSNAK S GYORS
MDSZERE MINDENKI sZMRA
. "
RTA
Dr: ERNST HCKEL .
. A BR: ETVS TANRA f.
A PzMNY PETBR TUDOMNYEGYETEM MB. EL6i\DOJA- .
\
NOVK RUDOLF S TRSA
. TUDOMNYOS KIADVLLALAT S KNYVKERESKEDS '
BUDAPEST, VIII., BAROSS UTCA 21 ..
. '"'
ISBN 963 9077143
J(iadja a KnYvkuck Kiad
Kiadsrtfelel a Knyvkucl( igazgatj<a
'Nyomdai munka: Multipress 2000 Kft,
Kerekes. Ferenc ..igazgat
, tdolgozott reprint kiads
, .
Li
Utasts a knyv hasznlathoz
Kedves Olvasim!
Abban a remnyben adom knyveme,t, hogy teljes sikert arat
'" majd ny,elvtanti amellyel a nmet .nyelv tanulst nknek
s lVezetess tenni,szeretnm, '
, Tekintsek teht knyvemet bart juknak, tartsk egy oly tancsad sz-
aki jl tsfu,eri mindazokat a nehzsgeket, amelyekkel '0nknek
meg kell kzdenik, ,rmmel s, cltudatosan fogjanak hqzz az anYag t-
dolgozshoz! Ne flJenek a s vessk egyszer s mindenkorra sutba
azt az ' aggodalmat, hogy egy flyelvet ' megtanulni nem lehet! rtsk-meg,
hogy a nm'et nem nehz nyelv! ppgy elsajtthat, mint akrmelyik ms
vilgnyelv!
Tegyk fel magukQan minden nap akarattal, hogy fradsgot nem
ismerve fognak dolgozn ismereteik megszerzsrt, s hogy ezt a nmet
nyelvknyvet- gazi alapossggal s pontossggal fogjk ttanulmnyozni'!
Csak az kerilhet ki a harcbl, akinek nbizalma van s aki meg
tud szabadulni attl a hogy a a kze-
', pesnl kisebb' kpessgekkel ' ,
. ..., Minden !<-ezdet nehz, ami ma .lekzdhetetlennek' ltszik, az holnap
knnyebb lesz, ha kitartssal dolgoznak: Ez lebegjen mndigszemk ,
'ha netn'olykor csiiggednnek.
Azrt, kedvesof.vasim, j kedvvel az
legyen: addig nem amg mig nem tanulok. Onmagam
be akar'on: bizonyta!,-t. hogy bennem igenjs kpessg
csak eddig nem"'hasznltpm ki. " ' ,. ' 'I. ' ,
' Rendszer nlkl ne tanuljk a nmet Szokjnak az pilla-
nattl kezdve A rendsZer nlkli botorkls ,egy
idegen nyelv terletn eredmnyre nem vezet. ,
, oly mlyr nyl alapra szksgk, iltrl-lyre pteni
.'t,;lehet. ,Ezrt legyenek alaposak! Tanuljanak lassan s trelemmel! Mester:ek
nem pottyannak az " '. .' ,
Ne hagyjanak ki egyetlen rszletet sem a mg ha jelen-
tartank, Jegyezik meg jl: 'egy
fokn semmi' olyan nincs, ami fontos ne volna! Teht tudatosan, l-
, lpsre haladjanak mg akkor is, ha olyasmiL tallnnak e.
. ../'
' s
f'
knyvben, amit mr ismernek, vagy tudnak. Az ily ismert rszletek csak
fogjk nbizalmukat!
. Kezdjtek el ht - mg a haladk is - az oldalon a bevezetssel,
amely nhny mondatban fontos felvilgostsokat ad a nmet s
. helyesrsrl.
A knyvben megadott pldkat nlindig egsztsk ki sajt maguk al-
kotta pldkkal. Fejlesszk gy sajt nyelvrzkket azzal, hogy
szkincsket a megtanult anyag felhasznlsval mindjrt kezdettfl fogva
gyaraptjk! '
Sohase tvesszk szem hogy a nmet .nyelv nyelv, aIlyet t
kell hogy ljenek!
Most pedig nhny szt knyvem beosztsrL
Minden lecke a
a) nyelvtani rsz praktikus pldkkal s fontos szablyokkal,
amelyeket a szvet szln szmokkal jelltem folytatlagosan; ' ..
b) olvassi gyakorJafok (ltLesebungen
lt
), amelyeket mondatkbl
vagy olvasmnyokbl lItttarn ssze (ehhez tbb "-
helyen a kzmondsokat vagy az gynevezett ItVid&n sarkotIt [ItFrhliche -
Ecke
lt
] rvid-vidm anekdotkbl);
c) az j szavak (ltWrter
lt
);
d) feladatok'(ltAufgaben
lt
), ezek rszben fordtsi gyakorlatok, rszben
egy vagy tbb nyelvtani gyakorlat; , '
e) jegyzetek (ltAnmerkungen
lt
), amelyek az olyassi gyakorlat, illetve
a fordtsi , gyakorlat alatt ' vannak s amelyek gyakran , utalnak az elbbi.
nyelvtani szablyokra (isd a vastagnyoms szmokat!). '
Tanuljanak a
. mindig az olvassi gyakorlatot olvassk l fennhangon s r-
telmesen! A,? j szveg knnyebb megrtse cljbl nzzk ( az ell
nyelvtani fejezetet s tanuljk meg alkalommai az j szavakat is!
Ezutn tanulmnyozzk t a l a p o s a n a nyelvtant s meg
, a szyeggel 'szblyokat, a megadott
pldlQb.oz mindig hozz a sajt maguk vlasztotta pldkat is!
A 'nyelvtan ily mdszer mellett soha nem lesz unalmas s nyomaszt
teher. Szemlltetni s magyarzni fogja az ismeretlen s )degen
nyelvi sajtossgokat, amelyek gy lassanknt teshlnkk s vrnkk
vlnak.
Kvnatos, hogy a ttanulmnyozsautn az olvassi gyakcr-
latot mg t b b s z r alaposan tvegyk, szvegt f e n n h a n _
6
g o ' n olvassuk s az j szavakat mindenfajta sajtossgukkal (nem, nv-
, s igeragozsi jel stb,) egytt megtanuljuk. Az j szavakat ne egyenknt s
sszefggs illkl tanuljuk, hanem ms szavakka}, teht rvid, sajt
magunk kpezte kapcsolatban .
Azokat a szavakat s szlsmdokat, amelyeket nem vagyunk kpesek
emlekezetnkben tartani, rjuk le felttlenl kln cdulkra, ahonnan na-
ponta tbbszr elolvasva lassanknt emlkezetnkbe '
Minthogy knyvemnek az a clja, hogy a helyes munka-
mdszerre,,,tantsa meg azrt a leckhez csatolt feladatokat is ly
clzattal lltottam ssze. Ezek a feladatok termszetesen nem terjedhetnek
ki az egsz szkincsre s ezrt egsztsk ki azokat nli pldkkal.
A feladatokat ne tekintsk gyakorlatnak, hanem szolgljanak
azok egyben annak vajon tnyleg megrtettek-e nk minden
j at.
Ilyen szolgnak a f o r d t s i
g y a k o r 1 a t o,k ,
Az idegen nyelvre val fordts a legnagyobb fok
ignyli s a helyes fordts mr majdnem szmt.
A fordtsi gyakorlatot, abban az esetben, ha a tanult tant vezeti,. mindig
helyettestheti egy szepllletesebb, beszdgyakorlat. Amikor azonban a
.. tanul maga tanul s gy nmagra van utalva, akkor a fordtsi
gyakorlatokat a teljesen nem hagyhatja. Ilyen esetben a
fordtsi gyakorlatokban azt az eszkzt ltom, amelynek
segtsgvel a tanul arrl! vajon minden megtanult szablyt
helyesen rtelmezett-e.
*
, A mindig trjnk vissza az Sok
sszefggst csak rthehlnk meg egsz helyesen.
V giil visszatrel\ eredeti jelmondatomhoz:- . ' .
Hatrozzuk akarattal, hogy igenis sikeres
lesz. , ,
Ne tegyk le addig a knyvet, amg 'teljesen meg nem tanultuk.
Most pedig rajta, fogjunk a munkhoz!
A
7
.'
/
BEVEZETS
A nmet rsmd s a nmet kiejts
)
A nmet hangok rsa s kiejtse sokban klnbzik a
magyartl, ezrt az albbiakban sszehasonIt3uk a. magyar s a
nmet nyelv rsszablyait, hogy a nmet kiejts sajtsgai ezzel
vilgosabbakk vljanak. Ajnlatos, hogy a a kzlt
szpldkat gyakran s hangosan olvassa el, hogy a
nmet nyelv sajtsgos hangzst megszokja s megbartkozzk
az egyes .szavak hangsznezetvel.
A latin val rsmdon kvl a nmet mg az . n.
gt rsmdot is hasznlja, ezrt albb a latin mellett ezt is
feltntetjk.
magnhangzk kiejtse a nmetben
A bal kzljk a nmet magnhangzk
rsmdjt; jobbra a magyar kiejtsnek trst, ill. a
nmet rsmd s kiejts magyarzatt.
a
}
; hossz , mint "zr" -ban; aa, ah egy Dame dm
aa hangnak ki; a "h" mint sok Haar hr
ah
ms esetben csak a nyjtsjele . Jahr jr
a
; rvid , legtbbnyire kt mssal- Mann mn
hangz Land- lnt
e
}
Leben Iben
ee
; hossz , mint "gp"-ben Tee
th
eh
Lehrer lrer
}
e; valamivel nyltabb, mint a magyar Kase
kh e
-a
es
ah
A "h" ismt csak a nyjts jele Ahre
ere
9
e
a
e
ie
ih
i
o
00
oh
o
h
(;
u
uh
u
h
au
eu
au
ei
ai
10
}
}
}
}
l
}
}
}
}
e; rvid, kiss nyltabb e, legtbbnyire
kt mssalhangz
egsz rvid e; az trsban "-vel jelljk
teljesen hangslytalan sztagokban
!:igy.! Ezt az "-t oly rviden ejtjk ki,
hogy gyakran egyltalban nem
hallhat.
; hossz ; ie, ih = egyszeru
Az "e" s "h" itt csupn a nyjtst jelzik
rvid s flrvid i, legtbbnyire kt
mssalhangz
; 00 s oh = egyszeru
A msodik "o" s a "h" ismt csak a
nyjtst jelzik -
denn
Miinner
Frage
Gedanke
mir
die
ihn
Kind
Brot
Boot
Sohn
rvid o, legtbbnyire kt mssalhangz kommen
.
a "h" csak a nyjts jele
,rvid, vagy flrvid, legtbbnyire kt
mssalhangz . '
u; legtbbnyire kt mssalhangz
; rvid, h;gtbbnyire kt mssalhangz
'
*
.schon
Shne
Lffel
Hut
Uhr '
Mund
fUr
frh
Mtter
'A magyartl a nmetben vannak ezenkvl
ss-zetett
= kb. a + o. De il kt hangot nem szabad Baum
kln kiejteni Frau
} , = kb. o +
Feuer
Biiume
.
} = kb. + j
Maj
mern
den
" men r
frg"
g"dnk"
mr
di
n
khind
brt
bt
zn
khome.
n
" " zon
ht
r
munt
ba om
frao
fo"r
!;'om"
mj
mj n
/
i
. ....:.
a II
e e
1 i
o ' o
u U
A magnhangzk
A
E
I
O
U
A mssalhangzk
a nmetben ugyangy ki, magyarban.
b lJ
d b
f f
g 9
h
j i
l l
m nt
l.
n n
r t
B
D
F iJ
G <B
H (j
t
L S
M rot
-N 9l '
R 91
..
A k, p,\ t . hangokat a nmetben azonban a sztag elejn
hehezettei kell kiejteni, kb. mint k
h
, ph, t\ .
pl. kommen: khomcn; Pol: plil;
k
'- ''"- p
t
K
P
T
II
A tbbi mssalhangz
vagy rsmd vagy kiejts tekintetben eltr a magyartl.
z a
tz ta
} c, cz
c &: c, cz
(idegen szavakban) .
ts
ck dt
ch dj
s
ss ff
B ft
st ff
sp flt
st ft
sp flt
12
c
k; a ck az k-hang
az magnhangz rvidsgt
jelzi. De nem kt - k, csak
egy nagyon rvid s les hang.
Ez a ch a nmetben, klnsen magas
magnhangz (e,i) utn rendkvl
gyakori s fontos. A magyarban
ebben az alakban csupn idegen
szavakban - mint pl: technika -
fordul s megfelel a h-nak a
magyar "ihlet" szban. Ezen a\ ch
hangon kvl a nmetben van mg
egy zngtlenebb igen
hehezett ch, amely klnsen a, o, u,
au utn fordul
z; _ ez a lgy hang szavak s sztagok
C:: elejn fordul
sz; A B a. sz vgn ll ss helyett; a sz
kzepn csak akkor ll ss helyett, ha
hossz magnhangz meg;
ezrt: StaBe: strsz, de: Gasse :
gszO - Az B sohasem llhat a
elejn; ss sci las em llhat a sz elejn
vagy vgn.
st, ill. sp evvel ' a kiejtssel csupn a sz
elejn
szt, ill. szp evvel a kiejtssel csupn a
sz kzepn s vgn
Zahn
Witz
Clisar
bereits
Rock
driicken
Zeche
nicht
suchen'
auch
sagen
Hose
essen
iB
he iBen
griiBen
stehen
spielen
bist
lispein
vic
cez,r
berj 'c
rok
driikon
cech
nicht
zchon
auch
zgOn'"
h
,
oz
esz n
ISZ
hj szen
sten
spl"n
biszt
liszpoln
s sz; csak a sz vgn ll
s
es
dies
esz
disz
schon son
schreiben srjben
Hasonltsd a hangok magyar-nmet
:
Magyar Nmet
szavak s sztagok el.ejn sitzen
Silbe
z 's
sz
sz
-' ssz
c
C
ch
ck
s
qu ., 'fU'
v b
w tv
x X
ft
flt
ff
ft
fclj
ff
flt
&:
, ;
dj
6-
szavak vgn .. das
{
csupn szavak' kzepll""vagy ' Lust
vgn Wespe
{ csak szaval< elejn
s sch
Sch
kssen
griiBen
>,
Fisch
stark
Spiel
r
. ss
' B
st
sp
z
Z
tz
Folytats
= kv kb. mint a magyar "fekve" szban quer
Qual
=f
=v
=ksz
vor
Vater
wer
Wasser
Max
. e
ZlC n
zilbo
dsz
luszt
veszp
khszen
" 'e
grusz n
fis
strk
sp!
kvr
kvl
fr
fter
vr
, e
vas z r
mksz
13
"
..
.,.
qu '
I QU OU
v b V
w lU W !s
x X X
A n met hangsly'
tekintetben abban klnbzik a nmet a magyartl,
hogy a magyarban a hangsly az sztagon van, mg a nmetben a
a hangslyos. Ez persze gyakran az sztaggal
'sszeesik (mint.pl. a szavakban: re'den, Lie'be, Au'ge stb.),
de a sz belsejben is llhat, klnsen a hangslytalan
stb., pl. Gefa'hr, gena u' erlau'ben stb. (A' jel a sz hangsly t mutatja.)
"
.A
s 'z t a g o k
elvlasztsa
Mind a magyarban, mind a nmetben a ' szavak egy- vagy
tbbsztagak. A tbbtag szavak elvlasztsnak a szablya
mindig csak egy mssalhangz t visznk t a.
sztagban : sin-gen, Er-de, wer-fen. H i b s : stb.! A
mssalhangzk nem vlaszthatk el: ch, qu, sch,
G.Pl. la-chtln, wa-schen, gr-Gen. ,A mssalhangz
csoportokat a sztagolsnl elklntjk: pf, ck, ss, sp, tz. Pl. Ap-fel,
(Decke!) Was-ser, Wes-pe, Kat-ze. Egyben marad mindig az
st. Pl. ki-ste, We-ste .
Nagy kellmunk:
a) minden mondat . b) minden s minden
hasznlt szt (pl. der Tisch - az aSztal; das Schnste - a
legszebq stb. c) a "Sie" (ri, nk) udvarias megszltst s a 'neki
birtokos . nvmst: "Ihr" , d) admekben
mellkneveket, szmneveket s nvmsoht (pl. "Mochener Neueste
Nachrichten"). .
14
aber
dler
ber
halt!
halt
Lehrer
lrer
'"
Miidchen
lnii'elJen
medchen
Bier .
, !lHer
br
Tinte
thint
e
holen
\ hlen
Oferi
:Ofen
f"n
, ' Mutter
lnutter
muter
Glas
glsz
Olvassi
Name Jahr Paar
!PAU
nm " jr
h,
p ar
,\...
leben Tee Dame
kben
Iben th dm
e
Geld Welt Theater
eDdt llBeU
gelt velt
" the:i'ter
Ahre Gedanke Fenster
eDdlAUh iJenfter
e
g"da'nk
e
fenszter
er
Biir Beere Tiere
!Biir !Beere
ber
bre thr"
Winter Bime Immer
!Btme' tnuuer
vinter bime
e
Im r
Hose Lahn Rock
2o'u
!JioeJt
h' e
oz ln rak
. Teppich hoch groJ3
!JrofJ
hch grsz
fr . draaBen kssen
fr
trttfJen kffen
drauszen . ksz"n
Tisch kaufen Leute
hufeu '2eute
th,
IS khauf"n lajt"
15
I.
. lecke - Erste Lektion
A szfajok a
A nmetben h'l-sznlatos szfajok a kvetkez1c
a) a f) a nvms;
b) a g) a viszonysz (az elljr) [a magyarban nincs];
c) a me.llkl1v; .
li) a szmnv;
h) a hatroz sz;
i) a
e) az ige; j) az indulatsz.
A - Das Hauptwort
A magyartl a nmetben hrom nemet klnbztetnk meg.
Vannak hm-, s Ennek a
jele a hatrozott s hatrozatlan amelyet minden
kln kell megtanulni.
A hrom hatrozott - Die drei bestimmten Artikel
. hmnem: der Tisch (this) der Schiller (sler)
az asztal a tanul
die Bank (bnk) die Schlerin (slerin) .
. ' a pad a tanulleny
semleg: das Bett (bet) das Kind (khint)
az gy a gyermek
der = die
das =
A nmet nyelvben a lehetnek:
a) (miinnlich),
b) '(weiblich),
c) (siichlich).
18
Fontos szably: A nmet mindjrt a egytt
tanuld meg!
A krds - Die Frage (fige)
Wo ist .. :? Hol van .. . ?
Wo ist der Stuch? (stl)
{
der Tsch?
, Hol van
{
az asztal?
a szk?
Wo ist
Wo ist
der Schrank? (srnk) a szekrny?
A felelet - Die Antwort (ntvort)
Der. Tisch ist hier.\
Az asztal itt van.,
Der Stuhl ist dort.
A szk ott van.
Der Schrank is\hier.
A szekrny itt van.
{
die Bank?
die Tr? (thfu)
Die Bank ist links\ (linksz).
A pad balra van.
Die Tr ist rechts (rechtsz).
Az ajt jobbra van.
{
das Bett? '
das Fenster? (fenszter)
Das Fenster ist links. \
Az ablak balra van .
Das Bett ist rechts.
Az gy jobbra van.
Hier ist der Tisch.
2
Itt van az asztal.
Dort ist der Stuhl.
Ott van a szk.
Hier ist der Schrank.
Itt van a szekrny.
Hol van
{
apad?
az ajt?
Links ist die Bank.
2
Balra van a pad. .
Rechts ist die Tr.
Jobbra van az ajt.
Hol van
{
az gy?
az ablak?
I..inks ist das F enster. 2.
Balra van az ablak.
Rechts ist das Bett,
Jobbra. van az gy.
Figyelem: Der Tisch i s t h i e r (- ist dort, - ist. /inks ... ), !!Em: Der Tisch hier ist,
milt a magyarban. 'Az alany s az ige egyms mellett llnak.
{
Der Schler? Der Schler ist hier. Hier ist der Schler.
Wo ist die Schlern?Die Schlerin ist dort. Dort ist die Schillerin.
das Kind? Das Kind ist hier. Hier ist das ISind.
IEgyenes szrend: alany+lltrnny (ige)+[esetleges tbbi mondatrsz).
2Ezekben az esetekben hier, dort, recbts, links bangslyos s ezrt a mondat lre kerl.
19
Die Frage:
Was ist hi er? Mi van itt? Was ist dort? Mi van ott?
(vsz iszt hr)
Was ist links? Mi van balra? Vas ist rechts? Mi van jobbra?
Die Antwort:
Hier ist der Tisch und die Bank. Itt van az asztal s a pad.
Dort ist der Stuhl und der Schrank. Ott van a szk s a szekrny.
Links ist der Ofen und das Bett. Balra van a klyha s az gy.
Rechts ist die Tr und das Fenster. Jobbra van az ajt s az ablak.
Die Frage:
.Wer ist hier? Ki van itt? Wer ist dort? Ki van ott?
(vr iszt hr)
Die Antwort:
Der Schler ist hi er. Die Schlerin ist Gott.
A nlkli krds
Ist der Schler her ?
Ja, der Schler ist her.
Igen, a tanul itt van.
Nein, der Schler ist nicht hier.
Nem, a tanul nincs itt.
Ist das Kind dort ?
Ja, das Kind ist
Igen, a ott van.
Nein, das Kind ist nicht dort.
Nem, a gyermek nincs ott.
1. Egyenes szrend: Alany + lltmny (ige) + esetleges tbbi
mondatrsz:
Der Schler ist hier
2. Fordtott szrend:1\hban az esetben, ha hangslyos szt lltunk a
mondat lre, akkor az egyenes szrend megvltozik:
Hangslyos sz + lltmny (ige) + alany + tbbi mondatrsz: Hier ist
das Kind.
szrend:
3. a) + lltmny (ige) + alany + .. ..
Wo ist der Tisch ? '
4. b) nlkl. lltmny (ige) + alany + ....
Ist der Tisch hier ?
20
, Die Lesebung
Wo ist der Stuhl?l Der Stuhl ist hier. - Was ist dort,?l Dort ist der
Schrank und der Ofen: - Wo isfdie Tr?l Die Tr ist links. - Wo ist
das Fenster?l 'Das Fenster ist rechts. - Ist hier
3
die Tfu?2 Nein, mer ist
die Wand. - Ist dort die Tr?2 Nein, dort ist das Fenster. - Wo ist die
Tr?l Links ist die Tr. - Was ist rechts? Rechts ist das Fenster. - Wo
ist die Decke?l Die Decke ist oben. - Was ist hier unten?l Hier unten
ist der FuBboden. - Was ist dort ob en? port ,ob en ist die Lampe. - Wo
ist Karl?5 Karl ist dort. - Ist das Kind hier?4 Nein, das Kind ist nicht
hier. Wo ist das Kind?l Das Kind ist (Dort ist das Kind.) - Ist
die Schlerin,hier?2Ja, die Schlerin ist hier.
" Szavak - Wrter
, ,
der Ofen (rn)
die Decke (dek
C
)
oben 1 ben)
dortoben '.
unten (unten)
hier unten , '
,der FuB
der FuBboden (-bden)'
die LPnpe (lmp e)
sondern (zndem) ,
(der) Karl '
ist ' .
ist nicht
a klyha .
a mennyezet; (a takai)
,"{ent
ott fent
lent
itt lent
a lb
a padl
a lmpa ,
hanem
. Kro ly ,
van
mncs
'A feladat - Die Aufgabe'(a6'fMb
C
} "
Fordtsd! - bersetzel Avastagon szedett szavak
hangslyosak; ezrt a szrendben ki kell emelni
Megjegyzsek - Anmerkungen
l Vesd ssze 3. szablyt!
2 nlkl: V.. 4. (Az ige a mondat elejre kerul!)
3 "Hier" kiemeit sz, ezrt kzvetlenl az ige utn ll. ' ,
4 Mi kiilnbsg van a mondatok kztt? Ist das Kind hier? ' Ist hler das Kind?' A
feldet lehet: Ja, das I(tnl,l ist hier. Ja, hler ist das Kind.
5 Nmet tulajdonneveknek nincs
21
Hl van a fal, hol van az aj}? A fal balra az ajt jobbra van.!
a fali Igen, itt van a fal. - Ott van az aJto Nem, ott nem az aJto van,
hanem az ablak. - Hol van a lmpa? Ott fent van a lmpa
3
- Hol van a
padl? Itt lent van a padl.
3
- Mi van balra, mi Balra van a
klyha s a szk, j obbra van az gy s az asztal.
3
- Ki van balra, ki van
jobbra? Balra van a tanul, jobbra van a tanullny.3 - Hol van a gyermek?
A gyermek itt, van.! - Itt van Kroly?2 Nem, Kroly nincs itt.
II.
Msodik lecke - Zweite Lektion (cvjf lekcin)
A hrom hatrozatlan - drei unbesammten Artikel
Minden nmet a hatrozott kvl van mg egy
hatrozatlan is, amlyet miIidig ki kell tenni, ha a hatrozott
hinyzik.
Hier ist
{
ei n Stuhl.
e i n e Tr.
e i n Fenster.
Was ist hier? l
'. { e g Y' szk. der- e i n
Itt van ' e g y.ajt. die' - e i n e '
. e g Y ablak. das - e 1 n
, ,
Wer ist dort?
. . { e i n Schler. . {e g Y tanul. . der - e i n
Dort ist e i n e Schlerin. Ott van e g Y tanullny. die - e n e
" . e i n Kind. ' e g Y gyermek. das - III
Was ist das?
M (van) ez?
Das ist Ez (v.m)
der Tisch,
die Bank,
das B ett,
ein Tisch,
eine Bank,
ein Bett.
Anmerkungen .
az asztal,
apad,
az gy,
l Egyenes szrend: Alany+lltmny. V..!.
2 Krds nlkl: V.. 4. Az "ist" sz a mondat elejn ll.
J Fordtott szrend: V.. Z.
22
egy asztal,
egy pad,
egy gy. ,
Wer ist das?
Ki (van) ez?
Das ist Ez (van)
der
die
das
Lehrer (lrer),
Lehrerin,
Kind,
ein Lehrer,
eine Lehrerin,
ein Kind
a tant,
a
a gyermek,
egy tant,
egy
egy gyermek.
A hatrozatlan tagadsa
Krds s vlasz
a) Ist hier ein Schrank?
Ja, hier ist ein Schrank.
Ist dort eine Tr?
Ja, dort ist eine Tr.
Ist links ein F ens ter?
Ja, links ist ein Fenster.
b) Ist das ein Tisch? Asztal - ez?
(Van ez egy
Ja, das ist ein Tisch.
()Igen, ez - - asztal.
'-.... Ist das eine Lampe? Lmpa - ez?
Ja, das ist eine Lanipe.
Igen, ez - - lmpa.
Ist das ein Bild? Kp - ez?
Ja, das ist ein Bild.
Igen, ez - - kp . .
c) Ist Karl ein Tanul-K.?
Ja, Karl ist
Igen, Kroly - - tanul.
Ist Maria eine Schlerin?
Tagad' vlasz
Nein, hier ist kein Schrank
Nem, itt n i n c s szekrny.
Nein, dort ist keine Tr.
Nem, ott n i n c s ajt.
Nein, links ist kein Fenster.
Nem, balra n i n c s ablak.
N;in, das ist kein Tisch .
Nem, ez - n e m asztal.
Nein, das ist keine Lampe.
Nem, ez - n e tn. lmpa.
Nein, das ist kein Bild.
Nem, ez - n e m kp.
Nein, Karl ist kein Schler.
Nem, Kroly - n e m tanul.
J,Maria ist eine Schlerin. Nein,Maria'ist keine Schlerin.
Igen, Mria - - tanullny. Nem, Mria - n e m tanullny.
Ist Rudi ein Kind? Rudi-gyermek?-
Ja, Rudi ist ein Kind. Nein, Rudi ist kein Kind.
Rudi - - gyermek. Nem, Rudi - n e m gyermek.
23
5. k "ez" mutat nvmsnak a nmetben ' a k't alak
felel meg: "das" s '\dies". A dlnmet inkbb "das" alakot
hasznlja. Pl. Das (Dies) ist eine Bank. Ez - pad. Was ist das (dies)?
Mi - ez?
6. A hatrozatlan ein '- eine - ein (jn - jn
C
- in).
Mgpedig: der = eirt, die == eine, das = ein. Mindegyik nmet a
hatrozott s hatrozatlan tanuld meg!
7. A hatrozatlan ein-eine-ein tagadsa mindig kein-kein e-
kein. Helytelen volna, ha -azt mondannk; Hier ist nicht ein Stuhl.
Rudi ist nicht ein Schler. "Nicht ein( e)" helyett kein-keine-kein
-hasznlatos.
8. Az, "ist" kapcsolszt, mint az lJtmnynak fontos alkotrszt
nem lehet sohasem elhagyni. Pl.: Ez - a fal: Das ist die Wand. Ez -
(egy) gy: Das ist ein Bett. Maria - egy gyermek: Maria ist ein Kind.
Mria - nem tanullny: Maria ist keine Schlerin. Figyeld meg a
krdst is: Ist Rudi ein Schler? V. . 4
Lesebung
I. Hier ist ein Haus. Das isti das Tor. Hier ist der Gang, dort
ist die Treppe. Das isti eine Wohnung. - Ise das die Tr? Ja, das isti
die Tr. -Ise Das ein Fenster? Nein, das isti kein
2
Fenster, auch das
isti eine Tr. - Ise das die Kche? Ja, das ist die Kche. - Isti das ein
Zimmer? Ja:' das isti ein Zimmer. - Und was ist dort?Auch
3
dprt ist
ein Zimmer. - Was ist das? Das ise ein Ofen. - Ise das ein Ofen?
Nein, das
l
ist kein
2
0fen, sondem 'ein Herd. ' - Was steht dort
hinten? Dort hinten steht ein Bett. - Was steht hier vorne? Hier
vome steht ein Tisch und ein Stuhl.-Was ist das? Isti das eine Kiste?
Nein, das ise keine
2
Kiste, sondem ein Schrank.- Isti das eine Bank?
Nein, das ise Bank, sondem ein Stuhl. - Was ist hier links?
Hier links ist ein Fenster und eiifVorhang. - Wasist dort rechts? Dort
rechts ist eine 'Wand und eine Tili. - Was leigt hier unten? 'Hier unten
leigt ein Teppich. - Und was ist das? Das is{ ein Vorhang . . - Wo ist
noch ein Vorhang? Auch
3
dort ist ein Vorhang. - Und was ist dort
oben? Dort. oben ist ein Bild. - Ise das ein Bild? Nein, das ise kein
2
Bild, sondern ein Spiegel. - Und was ist das? Das ise eine Uhr.
. II. Wer ist das? Das ise Franz. - VIas ist Franz? Franz ise ein
Knabe. - Ise auch
3
Karl ein Knabe? Ja, auch
3
Karl isti ein Knabe.
l V. . 8
2 V. . 7. Ez. nem ablak: Das ist kein Fenster. Stb.
3 "Auch" a kiemeIt SZ ll. Ferenc is tanul. Auch Franz ist ein Schler.
24
- Ist Karl hier? Nein, Karl ist nicht hier. - Wo ist Maria? Dort ist
Maria? Maria ist ein Madchen. - Was ist das-? Ist das- auch ein Kind?
Aber wo! Das ist ein Tier! - Ist das eine Katze? Nein, das ist keine
Katze, sondem ein Hund.
Wrter
das Haus (haosz) "ahz . der Vorhang (frhng) a fiiggny
das Tor (e'Or) a kapu leigt (ligt) fekszik
der Gang a folyos der Teppich a
die Treppe . ) a noch mg
die Wohnung (vnung) a laks das Bild
"
- a kp
auch IS. der (sphg"l) a tkr
die Kche (khch
C
) a konyha die uhr (fu) az ra
das Zirnmer (cimcr) a szolta (der) Franz (frnc) Ferenc
der Herd a der Knabe (knb c) a fi
steht (stt) ll das Miidchen (medchcn) a leny
hinten (hintCn) htul aberwo! dehogy!
dort hinten ott htul das Tier (thr)
az llat
vorn(e) (forn
C
) die Katze (klic
C
)
a macska
hier vorne itt der Hund ' '
fl
die Kiste (k\szt
C
) a lda
Aufgaben ' .
I. bersetze! Hol van a kapu? Ott van a kapu. - Kapu ez?! Nem,
ez - nem kapu
2
, hanem (egy) ajt. - Mi ez? Ez abrak.
B
- Van itt egy ra?4
Ige!1, itt van egy ra. - Hol van az ra? Az ra ott fent van.
5
- Mi van mg
'. fent? Ott fent
6
mg egy tk,r s egy kp van. - Hol van a tkr s hol van
a kp? A tkr balra s a kp jobbra van
5
- Mi van ott htul? Ott Jitul
6
egy van. - Ez nem Mi Ez klyha. B - Itt nincs
7
Nem, itt" Ez nem k1yha,8 hanem szoba. - Mrvan itt
Itt ell
5
egy szekrny s eg;y gy van. - Hol van a A itt
bnt van.
5
- .vagy fggny ez?! Ez fggny.
3
- Hol van
Mria? Mria ott van.
5
Nem, Mria nincs ott. - Tanullny mg Mria?
Igen, Mria mg - Fi Rudi? Igen, Rudi fi s Mria leny. _
Mi fekszik itt? Irt
6
egy kutya fekszik: - Ez' isB kugya? N em, ez nem kutya,
2
ez macska. B - Mi ez? Ez r.jt.
3
- Ajt ez?! Nem, ez nem ajt,2 ez ablak.
3
-
Hol van mg ablaIa Ott iq van mg egy ablak. . .
l Kezdjk: Ist das ... V. . 8.
2 Ne felejtsd el az""ist" kapcsolszt s a hatrozatlan tagadst.
" A "nem" itt nem "ist nicht", hanem "ist k.ein ... V: . 7.
o V. . 8 -
. .
4
V
.
.
4
. -
5 Egyenes szrend!
6 KiemeIt sz (szk) + ige ... V. . 2.
; A "nincs" itt nenI "ist nicht'\ hanem: "ist. .. kein".
Kezdjk: Ist auch das ... ?
25
1
II. Tagadd a mondatokit! (V. . 7.) (Pl. Maria ist
nicht hier.) - Maria ist hier. Das ist Maria. Dort das Miidchell. Hier
liegt die Katze. Das ist ein Knabe. Das ist ein Rund. Dort oben ist
eine Uhr. Rier unten liegt ein Teppich: Dort links steht ein Schrank.
. Das. ist eine Kiste.
..
m.
Barmadik.Iecke - Dritte Lektion
o'
Amellknv - Das Be/wort! A szemlyes nvms -
(bjvort) Das persnliche Frwort
(pl!' "r h e ) IC rvort ,
[il
Tisch i s t groB. Wie i s t qer Tisch?
asztal ' ' nagy. ' Milyeit ' , az , asztal?
'Er i s t groB. Wi 'e i s t er?
Ez nagy. Milyen ez?
Ist e r groB?
D i e Bank i s t kIem. Wie ist die Bank?
A- pad . kicsi.
'v
Milyen a pad?
Sie i s t klein. . Wie i.s t & i e? ,
Ez kicsi. Milyen z?
l s t s i e klein?
Lill
Bett i s t lang, Wie i s t ' das B ett?
gy hossz. Milyen ' az gy?
Es i s t lang. W i e i s t e s?
, Ez ,- hossz: Milyen ez?
I s t es lang?
E s ist lang; es ist nicht lang.
Franz is t klein. Wie i s t Franz? Milyen F.?
Er
' i s t
klein. kicsi. Wie i ,s t r? Milyen
Maria i s t , groB., We ' st Maria? Milyen M?
i s W ,e s t s i e? Milyen
26
.:' .
Das Kind
Es
i s t klein. W i e i s t das Kind?
Milyen agyennek?
i s t klein. 6 kicsi. W i e i s t es? Milyen
Milyen ez?
Milyen {
Wi is t e r?
" " sie?
" " ' es?
I s t das der Lehrer? Ez a tant ? . Ja, das ist er .
"
der Ofen? Ez a klyha? " " "
}
I s t das die Lehrerin? . Ez a J a, das ist sie.
Igen, ez az.
" die Lampe? Ez a lmpa?
' It
" "
I s t das das Miidchen? EZ'a leny? Ja, das ist es.
"
" das Bild? Ez a kp?
, It
9. Az lltmnyi hasznlt mellknv ragtalan: groB- :
nagy, lang - : hossz, kurz (kburc) : rvid .
10. A pad hossz: Die Bank i s 't lang. - Az "ist" szcskit ebben
az esetben is ki kell tenni. Ezrt a krds: I s t die Bank lang? - V. .
4. nlkli krds: Ige ("Ist") + alany ... )
11. A mellknv utn w i e-vel (magyarul: milyen) krdeznk.
W i e ist die Bank? W i e ist das Kind? - Az "ist" kapcsol
nem vlaszthat ' el !
1,2. A 3. nvinsnak az egyes szmban a
hrom nemnek 3 alakja van: e r, s i e, es.
.---..;....., . , .
er
sie
es
Der Knabe
Tisch
. Die
Schlerin
" Bank
Das Miidchen
Bild '
szavak helyett; .. . ... .. ,
(tekintet nlkl arra, hogy
trgyrl van sz)
szavak p.elyett; . ..... .. '.
semleges szavak helyett; .. .. ' . ...
ist groE.
} Wie ist er? Er ist
ist klein.
}
Wie ' ist s i e? Sie ist
ist groE
}
Wie ist e s? ' E s ist
"
der
die
gioE.
klein,
groE' .'\
27
1
.'.
Er
Sie
Es
} ist groG. =
\
13. Az ige nem llhat soha magban; vagy (egyes sz. ,
tbbessz, 3. szem.), vagy szemlyes nvmssal (pl. er, sie, es stb.). Der
Tisch ist lang. Vagy; Er ist lang. - Maria ist ein Mdchen. Vagy: "Sie
ist ein Mdchen."
14.
} Ez az =
}
Das ist er.
It
ti "
sle.
es.
15. Milyim (ez) ? - Wie ist er? Wie ist sie? Wie ist es?
A mutat nvms dieser, diese, dieses
Das hinweisende Frwort: ..
jener, jene, jenes
(hinvjzend
e
A nvms welcher, welche, welches
Das fragen de Frwort:
Dieser Tisch ist groB. Welcher Tisch'ist groB?
Ez az asztal- nagy. Melyik asztal - nagy?
Jener Tisch ist klein. Welcher Tisch ist klein?
Az aZ.asztal - kicsi. Melyik asztal - kiCSI?
Diese Bank ist lang. Welche Bank ist lang?
Ez a pd -hossz. Melyik pad - hossz?
Jene Bank ist kurz. Welche Bank ist kurz?
Az a pad - rvid. Melyik pad - rvid?
Dieses Haus ist alt. Welches Haus ist alt?
Ez a hz - rgi. Melyik hz- rgi?
.lenes Haus ist neu. stb,
' Az a hz - j.
.
c
.. ,
/
Fenti nvmsok s anlkl is hasznlhatk. Ez az ...
dieser vagy diese vagy dieses; az az .. . jener jene vagy jenes a
nemnek A magyarnak volna: "dieser der
Stuhl", vagy "dies der Stuhl', de ezt nemfordthatjuk. Ezrt: ez a tanul:
dieser Schiller; ez a tanulleny: diese Schillerin; ez a gyermek: dieses
Kind; az a kutya: jener stb.
28
Lesebung
..
I. Was ist das? Das ist ein Schrank. - Und was steht dort? Dort
steht auch ein Schrank. -' Wie isti dies'er Schrank? Ist
2
er
3
groG? Ja, er
3
ist groG. - Ise dieser Schrank auch hoch? Ja, er
3
ist auch hoch. - Wie
ist' diese Kiste? Ist
2
sie
4
auch hoch? Nein, sie
4
ist hoch, sondem
niedrig. '- Was. ist das? Das ist eirre Lampe. - Ise diese Lampe
schn? (Ist sie schn?) Ja, sie ist schn. - Ise sie alt ader neu? Sie ist
neu. - Wie ist die Lampe dort oben? Sie ist alt. - Ist sie sch n? Nein,
sie ist gar nicht schn. - Welche (Lampe) ist schn? Diese ist schn
und modem, aber jene ist alt und unmodem. - Wo ist der Spiegel?
Dort hangt er.
5
- Wie ist' der Spiegel? (Wie ist er?) El ist klein und
schn, aber der Rahrnen ist ha13lich. - Wo ist die Uhr? Rier ist sie.
5
-
Ist das die Uhr? Ja, das ist sie. - Und was ist das? Das ist auch eine
Uhr. - Welche Uhr ist alt und. welche neu? Diese (Uhr) ist alt und jene
neu. - Ist hier ein Teppich? Nein, hier ist kein Teppich. Dort liegt ein
Teppich.
5
- Wir ist dieses Zimmer? Dieses Zimmer ist lang und
. breit. - 'Ise das auch ein' Zimmer? Nein, 'das ist kein Zimmer, sondern
eine Kche. - Wie ist sie?7 Sie ist klein und schmal. - Wo steht der
Herd? Dort hinten steht er.
5
- Wie ist er?7 r ist groG und breit.
IL Das ist ein Bild. Links steht ein Mann, rechts eine Frau, hier
A vorne spielt ein Kind. Wie ist der Mann? Ist er noch jung? Nein, er ist
schon alt und schwach. Aber die Frau ist jung und stark. - Wie ist das
Kind? Ist es schon groJ3? Nein, es ist noch nicht groG, sondern klein. -
Ist es lieb? Ja, es ist sehr lieb.
III. Was ist das? Das ist ein VogeL - Was macht dieser Vogel?
Er fliegt. - Was liegt hier? Ist das ein Tier? Ja, das ist . ein Tier, eine
Katze. - Ist das hier ein Hund? Nein, das ist kein Rund, sondern ein
Pferd. - Wie ist es? Es ist groG Ulld stark.
) "Wie isL" - "Milyen ... " V. . ll.
2 nlkiili krds! V. . 4, 10.
3 "der Schrank" vagy "er"; V. . IZ, 13.
4 "die Kiste" vagy "sle".
s. Fordtott szrend! V. . Z. Kiemeit sz + ige + alany ...
6 "der" Spiegel" v. "er".
7 V. . IS
29
E'risch, fromm, frhlich, frei! r
Wrter
groB nagy
klein (khljn) kict;i, kis
hoch (hch) magas
niedrig (nidrich) alacsony
schn szp
alt rgi, reg
neu (no)
gar nicht ppen nem
modern divatos
unmodem nemdivatos
hiiBlich (heszlich) csnya
der Rahmen a keret
hiingt fgg
lang hossz
breit (brjt) szles
schmal (sml) keskeny.
der Mann a frfi, frj
frei . szabad .
Aufgaben
die Frau
er, sie, es spieit
jung ...
schwach (svch)
stark (strk)
schon
sehr
lieb
der Vogel (fgel)
er, sie, es maht
wa s?
., er, sie, es fliegt
das Pf erd
frisch
fromm
frhlich
az asszony,
felesg
jtszik
fiatal
gyenge
mr
nagyon
kedves
madr '
(') csinl
mi? mit?
repl
a l
friss
jtatos
vidm, vg
L Milyen
l
ez. a laks? Ez
2
nagy s szp. - Ez a berendezs (die
Einrichtung). - Milyen l a berendezs? (Ez
3
) rgi s szp. - Hol van a
konyha? A konyha ott van. - Milyen ez? (Ez) kicsi. - Ez - (egy)
Igen, ez - (egy) - Mi ez? Ez (egy) szekrny.
Milyen ez?6 (Ez) nagy s magas. - Ez (egy) ajt?5 Nem, ez nem ajt.?
Ez (egy) ablak. Az ajt ott jobbra van. - Milyen
l
az ajt? Az ajt kicsi
s alacsony. - Hol van' z gy? Ott htul -van az gy.8 - Milyen ez?9;
(Ez) hossz -s szles. - s mi van itt ell? Itt egy , asztal van.
8
-
Nagy ez az gy?lo - Nem, (ez) kicsi.-
Ne felejtsk el az "ist" szcskt kitenni!
l Milyen _ Wie ist... v. . ll.
2. V . a klnbsggel! "Ez laks." = "Das ist eine Wohnung." "Ez a laks." = "Das ist
die Wohnung." - "Ez (=laks) nagy."= "Sie (=die Wohnung) ist groB." Az ."ez" nvmsnak 4
alakja van, ha nllan szerepel: das, er, sle, es, (az nemnek De
"ez az" (+ = dieser, diese, dieses (+ .
3 "Ez" itt = "sie" (= die Einrichtung).
30
Hol van egy szekrny? Ott van (egy) szekrny. - Ez a klyha?5 Igen,
ez a klyha.- Milyeh ez?ll (Ez) rgi s kicsi. - Melyik klyha j s
nagy? Az a klyha j s nagy. - Melyik szk rgi? Ez a szk rgi. -
Melyik lmpa nagy s melyik kicsi? Ez a lmpa nagy s az (jene)
kicsi. - Milyen
l
a kicsi (die kleine)? - A kicsi j. - s milyenl a nagy?
(Ez) rgi. - Ki ll ott? Ott egy frfi ll. - Milyen ez? (Ez) fiatal. - Ki
ez? Ez (egy) leny. - Szp ez a leny?lO. Nem szp. - Fiatal?12 Igen,
fiatal.
13
- Milyen az a gyermek? (Ez) vidm.
II. Tedd a el a mutat nvmst vagy
welch -- ! -- Pl. diese Uhr, jene Uhr, welche Uhr ... stb.
- Uhr, Wand, - Decke, - FuBboden, - Kind, - Knabe, - Miidchen, -
Pferd, - Mann, - Frau, - Haus, - Zimmer, - Treppe, - Gang. - Rahmen.
IV.
Negyedik lecke - Vierte Lektion
Az egyes szm - Die Einzah/
(jncl)
Wa s i s t d a s?
. Wer i s t d a s?
A tbbes szm - Die Mehrzahl
(mrcl)
{
Mi ez? v. Mik ezek?
Ki ez? v. Kik ezek?
,. ........ I. a) .
Das ist der Spiegel. Das sind die i Spiegel. Ezek -a tkrk.
.. ..
das Fenster.
11-..:.
II II'
das Zimmer.
II
II II
der Lehrer.
II
" der Schler.
"
b) .. ..
. das Miidchen .
..
" "
der Ofen.
"
II
"
der Vogel
II
4 V. . IS. ("ez" itt - "sie": die Kche).
5 Kezdd: Ist das ... ?
6 V. . IS. itt "er": der Sehrank).
7 "egy ajt" tagadsa: "kein e Tilr".
8 Fordtott szrendi .
..
die Fenster.
II
die Zimmer.
II
die Lehrer.
" die Schler.
...
die Miidcben.
II
, die fen.
..
Vgel.
9 V. . IS. ("ez" itt: = "es". das Bett).
10 nlkli krds: "Ist" + alany + mellknv.
II "Ez" itt = "er": der Ofen ..
12 Kezdd: Ist es (=Ms Miidchen).
D Kezdd: Es ist... (alany+lltmny).
II
-az ablakok.
II
-a szobk.
II
-a tantk.
" -a tanulk.
..
-a lenyok.
II
-a klyhk.
..
-a madarak.
31
II. a) Das lst der Tisch.
der Herd.
der Teppich.
das Tor.
der Hund.
das Tier.
das Pferd.
b) Das Ist der
" " der Gang.
" der Vorhang.
" " die Bank.
" " die Wand.
" " der Stuhl.
III. a) Das lst das Kind.
b) " " der Mann
das Haus.
IV. a) Das Ist der Knabe.
" " die . Lampe.
" " die Decke.
die Treppe.
" " die Kche.
" " die Kiste.
" die Katze.
b) Das lst die Tr,
die Uhr.
" " die Wohnung.
" " das Bett.
" die Frau.
c) " " die Lehrerin.
" 'die Schlerin.
Das stnd die Tische.
die Herde.
die Teppiche.
die Tore.
die . Hunde.
die Tiere.
die pferde.
Das sind die Schriinke.
die Giinge.
die Vorhiinge.
die Biinke.
. (
die Wiinde.
die Sthle.
Das sind: die , Kiridet.
" : die Miinner.
fl ... " : die Hauser.
..........
Das sind die : Knaben.
die : Lampen.
die : Decken.
die : Treppen.
die :Kchen.
die : Kisten.
die : Katzen.
Das sbid r" Tren.
: . die ' Uhren.
"
Ezek -az asztalo k.
-a ruzhelyek.
-a
-a kapuk.
.-a kutyk.
-az llatok.
-a lovak.
Ezek -a szekrnyek.
-a fol)"sk.
-a fggnyk.
-a,padok.
-a falak.
-a szkek.
Ezek -a gyermekek.
Ezek
-a' frfiak . .
hzak.
-a fik.
-a lmpk.
-a mennyezetek.
-a
-a konyhk.
-a ldk.
-a macskk.
Ezek ' -az ajtk.
-az rk.
, die : Wohnungen ... -a laksok.
-az gyale die : Betten. ..
" . die .: Frauen. -az asszonyok.
" . die : Lehrerinnen. "-a
die : Schlerinn:en. " -a tanullnyok.
Szablyok:
17. A kztt a csoportok klnbztethet'k
meg:-
I, a) Olyan amelyeknek az egyes s tbbes szma
pl. das Fenster ",.uie Fenster (aZ ablakok).
I. b.) Olyan amelyek a tbbesben hangvlt?zsr
szenvednek, az .n. "umlaut"-ot mutatjk; pl. der Ofen - die o fen.
("Ullliaut" alatt .az a, u, au hangok au-be val vltozst rtjk.
- II. a) Olyan amelyek a tbbesben -e kapnak pl.
der Tisch - die Tische.
32
./
II. b) .Olyan amelyek ez -e kvl mg "umlaut"-ot
kapnak; pl. der Schrank - die Schrinke.
III. a) b) Olyan hm- s amelyek II tbbesben
er "umlut"-<:>t is kapnak; pl. das Kino - die Kinder, -
der Mann - die Miinner.
IV. a) b) Olyan amelyek -o, illetve -en kapnak; pl.
der Knabe - die Knabeo, die Frau - die Frauen. az .n. gyenge
mindig "umlaut" nlkliek.
. IV. c) Olyan amelyeknek tbbest -nen
kpezzk; pl. die Lehrerin - die Lehrerinnen. (Mindig "umlaut" nlkl.)
18. A tbbes szm alanyesetben valamennyi d i e. Pl.
der Mann - die Miinner, die Frau - die Frauen, das Kind - die Kinder.
19. ezentl tanuld meg a egyes sz. alanyesetn ky,j tbbes
alanyesett is! Ezrt a tovq,biakbari minden a tbbes t is
feltntetjk. Rvidsg a tbbes szm alakjt a
jelljk; der Lehrer, -- (a vonal azt jelli, hogy a sz a tbbesben nem
vltozik); der Ofen, _fl (a sz umlautot kap); die Bank, _fl e (a sz umlautot
s az -e vgzpdst kapj); das Haus, -fier (a sz umlautot s az -er
kapja). . Lv
. 20. Az sszetett mindig az sszettel utols tagjhoz
igazodik, pl. die Ofenrur (der Of en, die Tr); azonkvl jegyezd meg: az
osszetett szavak csak az utols alakot ragozzk, pl.: die Of!(ntren. .
Wo'slnd die Fenster?
Hol vannak az ablakok?
Wo sind sle (=die FensterJ?
Hol vannak (az ablakok)?
Wo sind die TUren? .
Hol vanriak az ajtk?
Wo sind sle (=die Trcn)?
Hol vannak (az ajtk)?
Wle sind diese Bllder?
Milyenek ezek a kpek?
Wle sind sle (= die Bilder)?
-Milyenek 'ezek (a kpek)? : .
Wle sind Jene Uhren?
Milyenek azok az rk?
. Wle sind sle (= die Bilder?)
Welclle Bllder sind neu? .
Welche Uhren sind alt?
21.
dieser, diese, dieses
jener, jege, jenes
welcher, welche, welches
/
Die Fenster sind rechts .. .
Az ablakok jobbra vannak.
Sle shd rechts.
Jobbra vannak.
Die Tren 'slnd Unks.
Az ajtk baJr" vnnak
Sle sind Unks.
BaJr vannak.
Diese Bllderslnd neu. -
Ezek a jak.
Sle sind neu;
Ezek jak.
Jene Uhren sind alt.
Azok az rk rgiek.
Sle sind alt.
, Mely kpek j*?'
. Mely rk rc&iek?
. d i e s e,
J e n e,
wel c h e.
.'
33
22. Az lltmnyi hasznlt mellknv a nme'tben a
tbbes szmban is mindig ragtalan; pl. Dieser Mann ist alt. - Diese Miinner
sind alt.
23. A 3. szemlyes nvms tbbes s i e. ragozott ige
ppgy, mint az egyes szm 3. szemlyben, a tbbes 3. szemlyben sem
llhat nmagban: _vagy vagy "sie" szem.' nvmssal. Pl. Die
Frauen sind alt. Vagy: Sie sind alt. A krds: Sind die Frauen alt? Sind sie
. alt? (Ige + alany "sie': + mellknv. )
24. V. . Wie ist das Kind? Milyen a gyermek?
Wie sind die Kinder? Milyenek a gyermekek?
Wie sind sie? Milyenek
Lesebung .
Die Farben sind: schwarz, weiB, rot, blau, gelb, gcn, braun und
grau. Wie ise diese Wand? Diese Wan d ist weiB. - Wie sind
l
jene
2
Wiinde?
Jene (Wiinde) sind grau.
3
- lst
4
diese Farbe Ja, diese Farbe ist sehr
schn. - Was ist blauTDieses Tuch ist blau. - Was ist 'grn? Diese Vase ist
grun; - Was ist rot? Diese
5
Blumen sind rot. - Was ist gelb? Diel:'e Lampen
sind geIb. - Was ist braun? Jener Rahmen ist braun. - Was steht dort hinten?
Doct steht ein Ofen. - Wie ist er? Ise er
6
schwarz od er blau? Er ist weder
' s'chwarz noch bla, sondem grau. - Wie sind
l
diese
5
Mbel? Diese Mbel '
sind schn. - Sind
4
sie? auch neu? Ja, sie sind auch neu und modem. r
Welche
8
M;pbel sind alt? Nr jener Tisch ist alt. - Wie sind
l
diese
Vorhiinge? Diese
5
Vorhiinge siti.d gelb. - Sind
4
auch diese Decken gelb?
Nein, diese Decken sind gr1n. - Sind die Decken schn? Ja, sie
9
sind. sehr
schn. - Wo siriddie Teppiche? Doct sind sie. ID - Sind
4
sie teuer? Nein, sie
sind nicht teuer, sie sind billig. - Was ist das? Das ist ein Djwan. - Wie ist
er, II rot oder braun? Er ist bunt. Auch die Sthle doct und .diese Tcher sind
bunt. - Wie ist die Wohnung? Die Wohnung ist groB, aber die Zimmer sind
klein. Die Wiinde sind niedrig, die Tren und 'Fenster sind schnial. - Sind
4
die Kinder daheim? Nein, sie sind nicht daheim. - Sind sie brav? Nicht
immer. Die Miic\.chen sind meist brav, aber die Knaben sind schlimm. ,
IV. . 24. ';
2 jene/ (= jener, jene,jenes) en e. V. .2I.
>V. . 22. .
4 nlkli "Ist", ilL "sind" a mondat elejn lL
5 dieser
3
(= dieser, diese, dieses) tbbese: d i e s e V. . 21.
6 "er" itf = "der Ofen."
7 "sie" itt = "die Mbel." V. . 23.
8 welche? (= welcher, welche, welches) tbbese: wel c h e. V. . 21.
9 "sie" Itt = "die Decken." V. . 23.
10 Fordtott szrend: kiemeit sz+ige+alany (sie=die Teppiche). V..23.
11 "er" itt = "der Diwan."
34
Wrter
die Farbe, - n (frb
C
) a szn
Schwarz (svrc) fekete
weill (vj sz) fehr
rot pIroS
blau kk
ge1b srga
grn zld
braun bama
grau szrke
sehr (zr) igen, nagyon
sehr schn ,nagyon szp
das Tuch, -" er a
die Vase, - n (vz
C
) a edny
die Blwne, - n J a virg
weder - noch sem - sem
weder groI3 noch klein se nem nagy, se nem kicsi
das Mbel, a btor
nur csak
,die Decke, - n a takar
teuer (thoer) drga
billig olcs
der Diwan, - e a pamlag.
bunt tarka
daheirn (dhj'm) otthon, itthon .
da (d) 'itt
sie sind nicht daheirn ' nincsenek itthon
die Kinder sind 'riicht her a gyermekek nincsenek itt
brav (brM) j, derk
..
immer mindig
schlimm rossz
meist (mj szt) legtbbszr
.' aber (ber) de
Aufgaben
I. Mik ezek?l Ezek a btorok.
2
- Milynek
3
4 5 ' 6 5
ezek a btorok? (Ezek) szpek. - Rgiek vagy ja,k? (Ezek)
jak. - Ez a lmpa is j?7 - Nem, ez a lmpa nem uJ
s
hanem rgi. - Ezek a 4 falak fehrek vagy srgk?8 (Ezek)
srgk. - p ez? Nem, ez nem gy, ez pamlag. - Milyen ez a
pamlag? (Ez) tarka. - Hol vannak az gyak? Az gyak ott vannak. -
35
l"-
Mik ezek?Ezek a kpek. - MelylO kpek jak? Ezek a kpek jak; de
az a kp rgi. - A gyermekek jk?8 A lenyok jk, de a fi rossz.- Itt
vannak a gyermekek?8 Nem, a gyermekek nincsenek itt. - Kik ezek?ll
Ezek a tanulk s tanullenyok. - JR a tanulk?8 Igen, nagyon jk. 12
- Hol vannak a lovak s a kutyk? Ott vannak.
II.Tedd tbbesbe! Pi. Das sind die Sthle.
Das ist der Stuhl. Dor tist das Bett. Hier ist di Wand. Das ist das Tor.
- Wie ist die Lampe? Wie ist die Ubr? Wie ist der Scbrank? Wie ist
das Haus? - Welcher Mann ist klein? Welches Kind ist brav? Welcher
Knabe ist schlimm? Welche Frau ist sch n? - Wo ist der Vogel? Wo
ist die Katze?
,
V.
tdik lecke - Fnfte Lekti'on
Sein
segdige ragozsa jelen idoen
Wo bist du? Hol vagy (te)? 1. Ich bin hier. Itt vagyok.
Wo bi ichi Halvagyak (n)? 2. Du bist dort. ott vagy.
Wie ist Franz? Milyen Ferenc? 3. Er ist schlimm (6)
Wie ist Anna? Milyen Anna? Sie ist brav. (6) j . .
. . \Vie ist das Kind? Milyen a gyermek? Es ist klein. (6) kicsi .
,,-;,
Wo seid ihr? Hol vagytok (ti)? 1. Wir sind hier. . ,Itt vagyunk.
Wo sind wir? Hol vagyunk (mi)? 2: hr seid drt. Ott vagytok.
Wo sind die Kinder? Hol vannak agyennekek? 3. Sie sind daheim. Otthon vannak
Was bin icn? . Mi vagyok (n)? . Sre sind ein Lehrer. l tant.
V{'as sind wir? Mik vagyunk (mi)? . Sie sind Lehrerinnen. nk
_ I Mik ezek? - Was ist. das?
2 Kezdd: Das sind ...
3 Milyenek __ .? _ Wie sind, .. ? V. . 24.
4 "ezek a
n
= mindig ndiese". nazok an = njene". V. . 21.
5 nEzek
n
itt = "sien; V..23. (Alany (itt "sien)+ige(itt,nsindn)+mellknv.) -
6 Kezdd: Sind sie ... ?
7 Kezdd: rst aucJi. ... ?
- 8 nlkli ... ? r
9 nez" itt = nern (= der Diwan) . .
lOV. . 21. .
II Kik ezek? Wer ist das?
12 KZdd:sie sind ...
36
Tagads az egyes s tbbes szmban '
a) Ich bin der Lehrer. Ich bin nicht der LehreI.
Du bist der LehreI. Du bist ';icht der Lehrer.
.. Stb., stb.
b) Ich bin ein UngaI. Ich bin kein UngaI.
Du bist ein DeutscheI. Du bist kein Deutscher.
. Stb., stb.
2,5. a szemlyes nvms elvlaszthatatlan az
Ich, dU ... +Ige! Ein ,vgy bist-nek nmagban nincs rtelme. __
FIgyelem! Ich bin jung. Ein ich jung? A nlkli
az igvel V. . 4.
26. A "sie" sz jelentsei:
E. sz. (Egyes szm) 3. szemlye.
Ist Anna brav? Sie ist brav.
Ist die .Uhr alt? Sie ist alt. '
T.sz. (Tbbes szm) 3. szemlye:
Sind die Kinder brav? Sie sind brav.
,Sind die Uhren Sie sind alt.
Bin ich jung? Sie sind jung.
Sind.wir jung? Si sind jung.
(Ez) rgi.
jk.
(Ezek) rgiek.
n fiatal.
nk fiatalok.
27. Az udvarias megszIts. alakja' (n v. nk) csak S i e, .amely
mellett az ige tbbes szm 3. szemlye ll. . .
A szmnv - Das Zahlwort (die Zahl, -en (cl): a szm)
l -- eins (CSllk a szmolsban 6 -- sechs (zeksz)
" hasznljuk, klnben: 7 -- sieben (zben)
ein, eine, ein) 8 -- acht (cht)
2 -- zwei 9 -- neun '
3 -- dre i J -- zehn l' cn)
4 -- vier . 11 -- elf' ,
5 --funf 12 -- zwlf (cvlf)
Hier ist ein Bett. sind zwei Betten.
Dort ist ein Schrank Hier sind dr-ei Schranke,
Das ist eine Kis te , Das sind vier Kisten.-
ein Kind. . . - Das sind 5,6,7,8,9, io, 11,12 Kinder.
, Betten, Schranke und Kisten sind hi er? Mennyi gy, szekrny,
lada ...
{
einige
Hier sind viele
alle
}
Schranke ,
Kistell .
nhny }
SQk
minden
sze)a-ny, lda .. "
37
28. A kezdve) s a hatrozatlan szrnnevek
einge, vie/e, alle utn a s az ige tbbes szmban ll. Pl. Nicht
alle Kinder sind brav. Nem minden gyermek j. Einige Tcher sind
blau. Nhny kk. Viele Menschen sind arm. Sok ember
szegny.
Lesebung
I. Dieser Mann ist ein Deutscher
1
Ez a frfi (egy) nmet
Ich bin
ein Deutscher, ein Ungar,
ein'Franzose, ein Italiener,
ein EngHinder, ein Russe,
ein Pole, ein Serbe,
ein Slowake, ein Tscheche.
Was' sind Sie? Mi n?
Sind Sie ein Deutscher, ein Ungar? . ,
Ich bin ken
2
Deutscher, kein
2
Ungar.
Wr sind weder
3
Deutsche noch Ungar.
Diese Manner sind Deutsche
Ezek a frfiak
Wir sind
Deutsche, nJlletek, magyarok,
Fianzosen, Italener, francik, olaszok,
EngHinder, Russen, oroszok,
Polen, Serben, lengyelek, szerbek,
Slowaken, Tschechen. ttok, csehek.
Was sind Sie? Mik nk?
Sind Se Deutsche
y
Ungam? .
Wir s.ind keu/ .D
2
eutschen, keni
Ich bm weder em Detlscher i10Ch em Ungar.
l Figyeld meg a kiilnbsge.t: dn Deutscher - egy ntnet, de: der Deutsche - a
nmet (frfi); eine DelltSc.be - egy nmet die Deutsche - a nmet Tbbes szm:
Deutsche nlkl) - nmetek (frtiak, vagy de: die Deutschen - a nmetek.
... De: ein v. der Franzose, ein v. der Pole, ein v. der Serbe, Tscheche stb . .
2 Figyeld meg a tagadst a esetekben: Ich bin ein Deutscher. Ich bin keln.
Deutscher. Wir sind Deutsche nlkl). Nmetek vagyunk. -- Wir sind kelne
Deutschen. Nem vagyunk nmetek.
, Figyelem: ein' tagadsa: kein',. de: sem - setn = weder - noch, weder ein' - noch ein' PL
Ich bin ein Ich bin keln Deutscher. De: Ich bin weder ein Deutscher noch
ein Dngar.
38
fo .
II. Diese Frau ist eine Deutsche.
1
Ez az asszony (egy) nmet.
Sie ist
eine.Deutsche, eine Ung ari n,
eine Franzsin, eine Italienerin,
eine EngHinderin, eine Russin,
eine Polin, eine Serbin,
eine Slowakin, eine Tschechin.
Was sind Sie? Mi n?
Sind Sie eine Deutsche, eine Ungarin?
Ich bin kene
2
Deutsche, keine
2
Ungarin.
Ich bin wedf!/ eine
3
Deutsche, noch eine
3
ngarin.
Diese Frauen sind Dcutsche. l
Ezek az asszonyok nmetek:
Sie sind
Deutsche, Ungaritmen,
Franzsinnen, ltalieneri{lDen,
EngHinerinnen, Russinnen,
PoInnen, Serbinnen,
Slowakinnen, Tschechinnen.
Was sind Sie? i,,_ . Mik nk?
Sind Sie Deutsche, sind Sie Ungarinncn?
ketne\Deutschen, kEinl
Wu smd weder Deutsche noch Ungarinnen.
. 1.1. bist Ich bin Franz
4
K0vcs. - Bist du ein Dt:utscher?
Ich Deutscher, sondem ein Ungar: - Bist du ein
Ja? Ich. cin Schler. - Bist du auch immer brav und
Ich bm Immer brav und flei13ig. - Wer seid ihr Kinder? Wir
Fntz . und Ant0l1:!Molnf. - Seid ihr Deutschei Nein, wir sind
k.eme Deutschen, son,:!em Ungam: - Seid ihr -Geschwister? Ja wir
Wir sind - Wer sind die Kinder dort?
smd euuge Schuler und Schulennnen. - Wer si?d jene beiden
4 A ' k .
ncmet ere.sztnv ?cm u:nv mint magyarban, hanem teht a csaJdnv lL
, 5 PL Franz Deak - Deak Ferenc. .
emlge + tbbes szm. v. . 28.
39
...
Madchen?6 Das sind zwei Schwestem. - Weer ist dieser Herr? Dies ist
Herr
7
Karl Klein. - Was ist Herr Klein? Er ist (ein) Kaufmann. - Ist er
ein Ongar? Nein, er ist kein Ungar, sonde?l ein Deutscher.
die Dame? Das ist Frau Molnr. Ist sie eme Deutsche? Nem Sle 1St
Deutsche, sie ist eine Ungarin. - Wa.s sind Sie
8
(nk),
Damen? Wir sind auch Ungarinnen. - Wer ist dieses Fraulein? Das 1St
Fraulein (Frl.) X. - Ist Fdiulein eine Deufsche? Nein, eine
EngUinderin. - Wer sind Sie
8
(n)? Ich bin Fritz Knig.
Sie? Ich bin (ein) Lehrer. - Sind Sie ein Ungar? Jawohl, lch bm em
Ungar.
III. . Hier sind viele Menschen (Leute): Frauen, Manner und
Kinder. Wieviel Frati.en und Manner sind hier?Hier sind
und ftinf Frauen. - Wieviel Kinder sind das? Das sind mindestens
zehn Kinder, Knaben und Madchen. - Sind die Kinder brav und
flel3ig? Ja, die Kinder sind b.r;av, ich bin seh! zufrieden. - Wieviel
Sthle und Tische sind das? Das sind zwei Tische upd acht Sthle.
Ein Kinderreim
Eins, zwei, drei, alt ist nicht neu,
neu isrnicht alt, warm ist nicht kalt,
kalt ist nicht warm, reich ist nich(arm,
arm ist nicht reich und hart ist nicht weich!
. Wrter
der Deutsche,. - n (dots
e
)
einpeutscher, t. sz.: Detltsche
die Deutsche, - n
eine Deutsche
der Ungar, - n (ungr) ,
ein Ungai-
die Ungarin, - nen
eine Ungarin
a nmet (frfi)
egy nmet (frfi) ,
a nmet
egy nmet
a.magyar (frfi)
egy magyar (frfi)
a magyar
egy magyar
6 _ Ki az a kt leny? . , ' ,
'Figyelem! Pl. Herr Kovcs ist ein Mann "Herr" a nv ll. A frjezett = "Frau", Pl. Frau
Kovcs = Kovcsn. "Frau" ntindig a iI .. A fIjezett megtartja a a
keresztneve!. Pl. Frau Maria Kovcs s nem: Feau Franz. Kovcs . A hajddon leny neve:
"Fraulein" Pl. Fraulein (rv. Frl.) Kovcs.
8 "Sie" (n, nk)'+ tbbes szm 3. szem. V. . 27.
40
,r
.?
, ..
der Franzose, - n (frncz
e
) a francia (frfi)
die Franzi)sin,, - nsn
der Italiener, - (itli'ner) az olasz (f.)
die Italienerln; nen az olasz
der Englander, - (englender) az angol (f.)
die Englanderin, - 'nen az angol
der Russe, - n az orosz '(f.)
Russin, - nen az orosz
der Pole, - n (ph l) a lengyel (f.)
die Polin, - nell a lengyel
der S erb e, '- n (zetb ej a szerb (f.)
die - nen a szerb
der Slowalre, - n (szlov'k
e
) a tt (f.)
. dje. Slowakiri, - nep. a tt
der Tsaheche; - n (tsech
e
) a cseh (O
, die Tschechin, - nen Jet cseh
flei13ig (flj.szich) ' ''szorgalmas
Fritz ,Edd
Anton Antal>
(g"svi'sz) a testvrek -
,.. (csak a' th6esszmban) t
der Bruder,.: Qie Briider ' a fivr
beide (+ tbbes szm) mind a kt
beider Briider, diebeiden Briider mind a kt fivr '
-+lie - n '
die beiden Kinder . mind a kt gyermek
der Hed, - en
Heu Molnjlr ,
aer Kaufmarm, .
t. sz.: te Kaufleute
dief'rau,. en
Frau Molnr
die Dame, -,n -,\.
, meineDamen
'das-Fraulein, - (froljn)
Fraulain MoJnar' ' .
jawohl U v61) , ,
..
der Mensch, die Menschen
. vagy Leute
az r '. ,
Molnr r
a
az (!$szony, -n
Molnrn
a hlgy
> - hlgyeim
. kisasszony
Molu.r kisasszony
igen, igenis
az ember, a2; "emberk '
, A.
, 41
mindestern (mindCsztensz)
zufrieden (cufri'den)
der Reim, - e
w atm
kalt
reich
arm
hart
weich
Auf'g"bcn
legalbb
(meg) elgedett
a rm
meleg
hideg
gazdag
szegny
kemny
puha
, .
. I. bersetze! Mi vagy (te)? n nmet (frfi) vagyok. (s) n
nmet. asszony vagyok. Mi nmetek vagyunk. - Mi ez a.::; r?!
francia (angol). Mi ez a hlgy?! franci it (angol.) - Mik ezek a
s urak?4 (angolok).5 - Ki maga? - n Klein.
- Magyar On? En nem vagyok magyar, hanem nm.::t. _
Mi On, kisasszdny? n vagyok. - Nmet n?6 Nem, nem
nmet, olasz. - ,Nmetek vagytok ti?7 - Igen mi nmetek
.. - Ki vagy te? En Mller Kroly vagyok. - Taml vagy (te)
, l . , , l'
meg. gel11s, en meg tanu o vagyok. - Mindig j s, szolgaJmas
vagy?8, Igenis, n midig j' s szorgalmas - Magyar vagy?8
Nem; en, nem magyar. - Mi vagy? En nmet vagyok. - Mi
Kovacs ur? K. ur - Mi Kovcsn? _
Kovcs kisas9.zony is Nem, K. kisasszony nem _
Mennyi btor ez? - Ez
9
kt szekrny, hrom lda, egy asztal s nhny .
. .
II; bersetze! Ez ... 3 klyha, 2 fggny, 6 ablak, 4 ajt, 3 kapu,
sok hz, nhny fi s leny, II frfi s 2 s sok
tanul leny. Pl. Das sind drei fen.
I Kczdd: Was isL? -
itt = "er" (= Herr).
: itt.= "sie" dic Dame).
Kezdd: Was Sind ... ?
5 francia (angol) frfiak s
6 . .
7 Kezdd: Sie .... ? V. . 4.
Kcrdol1lonclat! Kezdd: Sel d ilu ... ? V. . 4 .
. Kezdd: Bist du ... ? V. . 4.
9 V.
.
28
. .
42
ps
VI.
Hatodik lecke - Sechste Lektion
MeIIknv +
az egyes szmban
Amellknevet is hasznlhat juk.
a) A 'hatrozott utn.
Das ist der weiBe Tisch. -a fehr asztaL Welcher Tisch }
" "die " Tr. Ez -a "ajt. W elche Tr
" das " Tuch. Ez -a W elches Tuch
ist das?
29. A hasznlt mellknv a hatrozott
vagy hatrozott me sz utn:
der
} aite'Mann
d i e
} Frau
dieser diese
jener jene
welcher welche
das
}
dieses
alte Fraulein
jenes
welches
bJ A hatrozott utn.
Das ist I ein weiBer ITisch.
Ez - ,' -- i fehr asztaL
Das ist I eine weiBe I Tr.
Ez - -- fehr ajt.
Das ist I cin weiBes I Tuch.
Ez - -- fehr
Wasfrein
Milyen
eine
Milyen
Wasfr ein
Milyen
Tisch ist das?
asztal -- ez?
Tr ist das?
ajt -- ez?
Tuch ist das?
-- ez?
30. A jelzeknt hasznlt mellknv a hatrozatlan
vagy hatrozatlan sz utn:
I - er, - e,-oes I
A alanyesetnek jele az ";"; ezrt: der alte Mann, de: ein
(kein) alter Mann. A alanyesetnek jele az "e"; pl. die alte
Frau s eine alte Frau: A alanyesetnek jele "s"; pl.
das kleine Kind, de: ein kleines Kind.
43
31. A "milyen" jelentse van:
l. Milyen ez az asztal? Wie ist dieser
2. Milyen asztal ez? Was for ein Tisch ist das? Vagy: Was ist
das for ein Tisch?
MeIIknv +
a tbbes szmban
a)A hatrozott utn.
Die weiBt:n Tische sind schn.
A fehr asztalok szpek.
Diese rr
' ..
Tcher "
"Keine" utn . .
Das sind keine schnen
If ft
" "
"
"
Ezek a " "
" "
"
"
"
ajtk
Tische. . Ezek nem szp asztalok.
" .. "ajtk.
Tcher. "..
b) vagy a nek sz nlkl.
WeiBe
"
"
Was:tUr Tiscne sind sch n.
Tren
Tcher "
Tische sind sch n.
"
Tcher "
Milyen asztalok szpek?
" ajtk
"
,32 .. Ha tbbes. mellknv vagy
szo (dIese, Jene, keme, alle) ll, akkor a mellknv mindig:
{ - en, -- en, - en I
33. Ha a tbbes mellknv nincs
sz, akkor a mellknv mindig:
/
. \ .
o -- e, - e, - e
t
34. "Was fur ein,,3 tbbese: "wasfor" (+
4<+
vagy
-
.t.
o I
\
Lesebung
L Hier &ind zwei ein kurzer, dnner
1
und ein langer,
odicker
1
Bleistift. - Was fur ein Bleistift liegt dort? Dort liegt ein
dnner, gel ber Bleistift. - Wie ist dieser kleine Bleistift? 1st er
2
weich
oder hart, gut oder schlecht? Er ist hart und schlecht. - Ist dies der
weiche
3
Bleistift? Ne.in, dies ist der harte.
3
- Was ist das? Das ist eine
Feder. - Was fur eine Feder ist est
4
? Es
4
ist eine spitze, blaue Feder. -
Ist es Fllfeder? Nein, es ist keine Fllfede!. - 1st sieS aJt oder
neu? Sie ist alt. - Welche Feder ist neu? Diese hier ist neu und gut. -
Wo ist die Tinte? Dort steht eine kleine Flasche sch\varze Tinteo - Ist
das eine-gute Tinte? Ja, sie
6
ist g\1t. - Was ist das? Das ist ein dickes,
Heft. - Wie ist das Papier? Das Papier ist wei13 und -
Was fuI ein Papier ist es
4
?Es
4
ist schnes, wei13es, dnnes Papier.
Hier ist das erste Blatt. - Ist das ein Heft? Nein, das ist kein H ef t,
sondern ein Buch. - Was fur ein Buch ist es? Es ist ein deutsches
Bilderouch. - Und was liegt hier? Hier.liegt eine ungarische Zeitung. -
Ist sie eu oder alt? Sie ist alt. - Ist keine neue .Zeltung hier? O Ja, das
ist eine neue' Zeitung, aber keine ullgarische, sondern eine
franzsische. - Was ist Neues? Es ist (Es gibt) nicht viel Neues. ' - Was
ist das? Das sind vieles alte und neue Bcher und Hefte. - Was fl
. Bcher sind das? Das sind deutsch e 10, franzsische, etlgIische und
italienische Bcher. Was fr ein Werk ist das? Ein franzsisches?
Nein, das'ist ein italienisches Werk. - Sind diese italienischen Werke
gut? Ja, sie sind alle gut u'nd schn: - Wo sind die deutschen Bcher?
Hier sind die deutschen, dort die .' franzsischen und englischen
Werke. - Wo sind ungarische Bcher? Hier sind leider keine
ungarischen
l
! Bcher. - Was fur
9
Mbel sind das? Das sind teiIs alte,
teils neue Mbel. - Waren diese Mbel teuer? Nein, nicht alle Mbel
waren teuer. Einige waren sehr bllig. - Welche Mbel waren biltig?
. Diese' beidell Tische _ und vier roten Sthle, doch jei.1e brunen
Srhranke waren seh! tetier.-Sind die neu? Nein, sie sind alt.-
I cin kurz.er Bleistift, de: der kur.-:e BL V: : 30.
2 "er" itt =:- "der Bleistift" (alany!). r
3 V. .
4 "es" itt "das" (v. "dies") helyett.
5 "sie" itt = "die feder".
6 "sie" itt = "die Tinte". .
7 ein dickes Heft, de: das dicke Heft. V. . 30. I
8 "viele" + tbbes szm, teht: Das sind viele Bcher. "Vielen vagy utn a mellknv o-c
kap: viele schnc Bcher; ein ige weiBe Hefte.
9 V. . 34. .'
45
Warum
12
sind sie teuer? Alte Mbel sind ' oft teuer. - Wo sind 'die
neuen Bilder? Hier sind keine neu en l l Bilder. - Was hlingt dort oben?
Dort oben hiingt ein Spiegel, rechts davon liangt ein neuer Kalcnder,
links davon eine kleine Uhr. - Was eine Uhr ist das? Das ist eine
alte deutschc Uhr. - Ist sie
J3
gu.t? Ja: f,ie ist noch immer gut. - Was illr
Vorhange sind das? Das sind alte, weiJ3e' Vorhiinge. - Und was ist
dies? Sind das Tcher ode;: Vorhiinge? Das sind 'weder Tcher noch
V orhange, sondern Decken. - Die Einrichtung ist schn. - Es ist eine
groJ3e, freundliche W ohnung.
II. Wer war dieser dicke alte Mami? Das war ein der
deutsche Kaufmanr! Anton Mller. - Was ein Mensch ist Herr
Mller? - 0, Herr Muller ist ein lieber, freundlich er Mann. - Ist er
verheiratet'! Ja; Frau Mller ist eine sehr liebe alte Dame. - I.,t sie eine
Ungarin? Nein, ist eine Deutsche. Die ganze Familie ist deutsch. -
Was ein Schler ist der kleine Rudi? Rudi ist leider ein schlechter
Schler. - Warum ist er ein schlechter Schler? Ist er faul? Nein, er
, ist nicht faul, aber schwach. - Wie ist Maria? Maria ist ein braves
Kind. - Was tur eine Schlerin ist sie? ist eine gute, fleiJ3ige
Schlef.n. - Liebe Kinder, seid ihr Deutsche? Ja, Herr Lehrer, wir
sind Deutsche! Wr war Karl der GroJ3e?14 Karl der OroJ3e war ein
. machtiger deutscher Kaiser. - Wer war Franz Josef I. (der Erste)?14
Franz Josef I. war ein sterreichischer Kaiser und ein ungarischer
Knig.
Wrter
der Bleistift, --e (bljstift)
dnn
dick (dik)
gut
schlecht
die Feder, - n (fdCr)
spitz (sp ic; )
a ceruza
vkony
vastag, kvr
j
.. rossz
a toll
hegyes
10 Deu! .clle Bchets de: die (diese) deutscllcn Bcher. v. . 33.
II A tbbes mellknv "keine" utn - cn vgz:idst kap.
12 Warum+ige (=sind) + alany (sie) + mellknv.
13 "sie" itt = "die Uhr". .
14 Nagy Kroly=Karl der GroB; L Ferenc der Erste.
46
\
-die Fllfeder, --n
die Tinte, --n
die Flasche, --n
das Heft, --e
das Papier, --e (papi'r)
der, die, das erste (ersztj
das Blatt, _" er
das Buch, _" er
deutsch (mellknv)
das Bilderbuch, -- bcher
ungarisch
die Zeitung, --en
englisch
franzsisch
ach nein
es gibt = es ist
italiehisch (itli'nis)
das Werk, -- e
leider
te1s -- teils (thjisz)
(sie) waren (vrcn)
doch
waruin (vn'm)
of t
rechts davon (df'n)
links davon
der Kalender, -- (khle'ndCr)
der Bekanr!te, --n (bCkh'nt
C
)
ein Bekanr!ter
freundlich
verheiratet (frhj'rtCt)
ganz
die Familie, --n (fmi'l{)
a
a tinta
.1
az veg
a fzet
a papr
az
a levl lap
a knyv
nmet
a kpesknyv
magyar
az jsg
angol
francia
nem
van
olasz
sajnos
egyrszt - msrszt
voltak
de
mirt
gyakran
jobbra
balra
a naptr
az
egy
bartsgos
frjes
egsz
a csald
47
faul
. war (vr)
machtig
der Kaiser, --
Franz (frnc )
Josef
sterreichisch
der Knig, --e (khnich) .
Aufgaben
lusta
volt
hatalmas
a csszr
Ferenc
Jzsef
osztrk
akifly
I. bersetze! (V. . 29.,30.,31.,32.,33.,34.)
Itt van az j laks. Ez (egy) kis szoba, de ott van egy nagy szoba
egy konyha. - Itt vannak az j s rgi btorok. - Milyen berendezs
ez? Ez (egy) szp berendezs. - Mi ez? Ez hossz s vkony
- Ez
l
(egy) j Nem, ez nem j hanem
rgi. - Olcs ez a Nem, (ez) drga. - Hol vannak a fehr
fiiggnyk? Ott vannak. - Szpek a fehr fiiggnyk?5 Igen, szpek.
6
- Itt van
7
2
7
magas s l alacsony szekrny; (az) alacsony szekrnyek
nem szpek. - Mi van ott? Ott egy nagy fekete klyha van. -Mi van
itt? Itt a kis rgi asztal van. - Ezek is
8
r
9
i asztalok? Nem, ezek jak.
- Hny szk van
9
itt? Itt haC szk van. - Milyenek
lO
a sznek? A
sznek szpek s bartsgosak. - Itt vannak srga falak, piros s bama
btorok, tarka s fehr fiiggnik. - Mik ezek? Ezek il
nmet knyvek. - Hnyll knyv ez? Ez sok l knyv. - Ez is
l2
knyv?
N fi
,, M 0"?13 N 2 k h
em, ez rancIa uJsag. - n. . em vagyo magyar, anem
nmet. - Nmet tanul vagy? 4 Nem
2
nmet, hanem magyar tanul
vagyok.
l5
- Mik vagytok? Nmetek vagy magyarok? Mi nmetek
vagyunk.. - Ki volt ez a kvr asszony? Ez Kleinn volt.
l nlkli Kezdd: Ist das ... ?
? "nem" itt = Ilkein".
3 Kezdd: ist...?
4 Kiemel! sz + ige + alany (itt szem. nvms).
s Kezdd: Sind ... ? .
6 Kezdd. Ja, sie sind ...
7 + tbbesszm. v. . 28.
8 Kezdd: Sind auch ... ?
9 "van" itt = "sind"; "wieviel" + tbbes szm!
10 Figyelem! Milyenek a sznek: Wie sind die Farben? De: sznek szpek? Was fr
Farben sind schn? v. . 31.
11 Wieviel + tbbes szm! v. . 28.
12 Kezdd: Ist auch das ... ?
13 Kezdd: Sind Sie ... ?
14 Kezdd: Bist du ... ?
1 S Kezdd: Ich bin .. .
48
IL Kpezz mondatokat hatrozott s hatrozatlan
llt s tagad alakban. Pl. Das ist der lange, dicke Bleistift. Das
ist nicht der lange ... Bl. Das ist ein langer, dicker Bl. stb. Das sind
lange, dicke Bleistifte. Stb. .
Das ist .. .
Das sind ... '
{
dick-Bleistift; gui-, weich-Feder; neu-,
'ungarisch, Reft; dnn-, weiJ3- Papier; schwarz-,
neu- Tisch; lang-, breit- Teppich;.alt-, niedrig-
Raus; brav-, klein- Kind; arm-, alt- Mann;
stark-, jung- P ferd.
VII.
Hetedik lecke - Sieben,te Lektion
Az ige jelen ideje
Minden ige egyik a igenv, melynek -en
(a m,agyarban --ni!). Ha ezt elhagyjuk, megtall juk az ige tvt. Az
ismerete nagyon fontos.
A igenv, - Die Nennfonn
schreiben: irni
sitzen: lni
machen: csinlni
A - Der Stamm
scherib--
sitz--
mach--
Az ige jelen idejnek csak a alakjait tanuljuk
meg:
E. sz. 1. szem.
Einzahl J. Person.
T. sz. 1. szm. .
: Mehrzahl 1. Person.
Mehrzahl 3. Person.
{
W as mache ich? Ich sitze und schreibe.
Mit csinlok? (n) lk s rok.
{
Was machen wir? Wir sitzen und schreiben.
Mit csinlunk? (Mi) lnk s runk.
Was machen die Sie sitzen und schreiben.
Kinder?
Mit csinlnak lnek s rnak.
a gyerekek? .
Was machen Sie? Sie sitzen und schreiben.
Mit csinl r? (n) l s . r. .
Mit csinlnak nk? (nk) lnek s' rnak.
49
35. Mg a magyarban az igeragozsnl nincs felttlenl szksg a
szemlyes nvmsra, addig a nmetben a szemlyes nvmst - vagy,
ahol lehet, mint pl. e. sz. vagy t. sz. 3. szemlyben, a -
mindig ki kell tenni. Ezrt: ich sitze, wir sitzen, sie sitzen stb.
mOI}datban: Sitze ich? Sitzen Sie? stb. "Sitzen" nmagban. a
igenv volna, teht: "lni".
A krds Die Frage
Ige + alany
Ich schreibe. Schreibe ich? W a s schreibe ich?
n rok. rok n? Mit rok n?
Wir schreiben. Schreiben wir? W a s schreiben wir?
Mi runk. runk mi? Mit runk mi?
Die Schler schreiben. Schreiben die Schiller? W a s schreiben d. Sch.?
A tanulk rnak. rnak a tanulk? Mit rnak a tanulk?
Sie schreiben. -Schreiben sie? W a s schreiben sie?
rnak. rnak 'k? Mit rnak
Sie schreiben. Schreiben Sie? W a s schreiben Sie?
n r. r n? Mit r n?
nk rnak? rnak nk? Mit rnak' nk?
36. A nlkli mindig az igvel
V.. 4. - Ne felejtsd, el a szemlyes nvmst sem
kitenni. A szemlyes nvms a krdsben mindig ' az ige utn
kvetkezik.
37. Kt vagy tbb "und" vagy "oder" segtsgvel sszekttt
ignl a kzs alany t csak egyszer kell kitenni. Pl. Wir sitzen und
schreiben. Sie sitzen und schreiben. (Nem: Sie sitzen und sie
schreiben.) De: Die Kinder spielen Gtszanak) und wir sclireiben.
A trgyesete.
Was sehen Sie? (zCn)
. d e n Stuhl a szket Welchen StUhl
Melyik szket diesen . " ezt a szket.
jenen " azt a "
Ich sehe d i e Bank a padot Welche Bank
Ltom diese " ezt a padot. Melyik padot
jene
"
azt a "
d a s Buch a knyvet Welches Buch
dieses
" .
ezt a knyvet. Melyk knyvet
jenes
"
azt a
"
50
sehen Sie?
ltja n?
/
Was sehen Sit>?
Mit ltnak nk?
d i e Sthle a szkeket Sthle
diese ezeket a szkeket 1 Mely 1 szkeket
jene " azokat a" : :
d i e Banke a padokat : Biinke
Wir sehen diese ezeket a padokat 1 Mely 1 padokat
. Ltjuk jene azokat a " .
d i e Bcher a knyveket .( Bcher
sehen wir?
ltjuk mi?
diese ezeket a knyveket Mely knyveket
... "
azokat a :
............ . :
Icb sebe
Wir seben
\
Was fr einen Stuhl
Was fr eine Bank
Was fur ein Buch
..A . . __ . ..
einen Sthr.
keinen
eine Bank.
keine
ein
kein
3thle.
"
Buch.
"
keine Sthle.
Banke ...
keine Banke.
Bcher.
keine Dcher.
}
sehen Sie?
Ltok egy szket.
Nem ltok
Ltok egy padot.
Nem ltok
Ltok egy knyvet.
Nem ltok
Ltunk szket.
Nem ltunk "
Ltunk padokat.
Nem ltunk
Ltunk knyveket.
Nem btunk
Milyen szket
} lt n? padot
knyvet
Was Sthle
}
Milyen szkeket
} lt n? " "
" "
.... .... -_ ...
Banke
Bcher
d e n Mann.
emen
Ich sehe d i e Frau.
eine
. d a s Kind.
em
sehen Sie?
"
padokat
knyveket
Ich sehe {
d i e : Manner,
d i e Frauen,
d i e Kinder.
51
, 38. A alakjait e s e t e k nek nevezzk. A
alapformja az alanyese.t vagy "der W e T f a l l". (Nmetesen: a "ki-
eset"). A targyesete vagy "der Wen falI" . Miben klnbzik a
nmet trgyesete az A tulajdonkppeni
alakja a trgyesetben is vltozatlan marad, marad, mint pl. Stuh1: szk,
szket, Tisch: asztal, asztalt, nhny . n. "gyenge ragozs"
azonban -en, -n ragot kap a trgyesetben. Pl. Knabe - Knaben! fi
-- fit. De a klnbzik a trgyesetben az
millt pl. der Mann -- den Mann: a frfi -- a frfit. A
s trgyesete az alanyesettel. Teht: die
Frau -- az asszony, az asszonyt; das Miidchen -- a a lenyt.
39. A tbbes szm alany- s trgyesete A d i e. PL
die Kinder -- a gyermekek s a gyermekeket. .
40. A hatrozott s alany- s trgyesete.
Alanyeset: d.e r
Trgyeset: d e n ,--_'_' ___ '_' --.J
Alanyeset: e l n
Trgyeset: e i n: e n
ein e
"
ein
"
d i e s e, j e n e, ' w e l c h.e
" " "
Lesebung .
I. Was machen Sie da? Sie sehen: ich scbreibe. - Was-schreiben Sie?
Ich schreibe einen Brief. - Schreiben
1
Sie nochlange
2
? Nein, ich bin bald
fertig. - Was machen dieiieben Eltern? Arbeiten sie? Nein, sie lesen. - Was
lesen sie? Ich glaube, sie lesen Zeitungen oder Bcher. - 'Sind sie immer
gesund? Ja, sic:: sind frisch undgesund. - Wo sind' die.Kinder? DrauJ3en sind
sie . . - Was machen sie jetzt? Sie spielen miteinander. Sie sind wie immer '
sehr frhlich.- Was spielen sie? Sie sngen und tanzen. - Sind sie !'rav? O ja,
sie sind sehr brav. - Lemen' sie gerne? Ja, Franz und Anna lern en gerne, nur
Karl ist bisweilen etwas faul. - Sind die Kinder nicht schon mde? Ich
glaube nicht; Kinder sind selten md. -Bleiben Sie' jetzt hier? Nein, wir
bleiben nicht hier. - Gehen Sie weg?3 Ja; wir gehen weg. -Womn gehen Sie?
Wir gehen ein wenig spazieren.-Also dann aufWiedersehen! Guten Tagj
II. Was sehen Sie mer? Ich sehe einige Mbel. - Was fr Mbel? Ich
sehe einen Schrank, einen Tisch, vier Sthle, einen Diwan und ein Klayier.
- SpieleJ. Sie Klavier? Ich nicht; aber Anton 'und Josef spielen. - Was sehen
Sie hi er noch? Ich sehe , auch noch einige Spiegel und Lampen, emen
Vorhang und einen Teppich, ein Bild und eine Uhr.
l Ige + aly (itt "Sie''). '., .
. 2 "lang": "hossz", pl. Der Tisch ist lang. De: Ich aroeite lange: sokig, "hossz ideig".
3 elmenni: weggehen; de: ich gehe weg, wir gehen weg; Sie weg?
52
,
t
I
I
Morgen, morgen, nur nicht heute!
Sagen alle faulen Leute.
Wrter
machen, ich mache
sehen, ich sehe
schreiben, ich schreibe
der Brief, --e
noch lange
bald
fertig
die Eltem (csak a tbbesben)
arbeiten, ich arbeite
lesen, ich lese
glauben, ich glaube
gesund (gezu'nt)
spielen, ich spiele (sph1cn)
wie immer
drauBen' -
miteinander (mitjn'ndCr)
slngen, ich singe
. h ( h, C)
tanzen, IC tanze t anc n
lemen, ich leme
geme
bisweilen (biszvj'rn)
etwas (etvsz )
etwas faul
mde
selten (zeitCn)
bleiben, ich bleibe
jetzt ect) .
gehen, ich gehe
weggehen, ich gehe weg
spazieren gehen (sphc'rCn)
ich gehe spazieren
ein wenig (vnich)
also
aufWiedersehen! (vdcrzCn)
guten Tag!
csinlni, csinlok
ltni, ltok
rni, rok
a levl
/
mg sokig, mg hossz ideig
nemsokra
ksz(en)
a
dolgozni
olvasni
hinni
egszsges
jtszani
mint mindig
kint
egytt
nekelni
tncolni'
tanulni
szvesen '
nha
valami
kiss lusta
fradt
ritka, ritkn
maradni
most
menni,jmi
elmenni, elmegyek
stlni menni .
egy kiss, kicsit
teht
viszontltsra!
jnapot!
53
....
das Klavier, -- e (.--v'r) a zongora
zongorzni
holnap
Klavier spi.elen, ich spiele Kl l,vier
morgen
nur
heute
sagen, ich sage
Aufgaben
. csak
ma
mondani
.. .. , l
L Uhersetze! Mit csinlnak Onk? Imak? Nem, ezt a levelet
olvassuk.
2
- Nmet levl ez?3.Nem, ez magyar levl. - Mit csinlnak.
nk azutu. (dann)? Azutn 4 egy jsgot olvasunk. - tIoI van az
jsg? Ott van. - Magyar knyVek is vannak
5
itf.? Nem, itt 'csak nmet
knyvek vannak. - Itt maradnak
5
nk? Igen, itt maradunk. - n is
itt marad,
5
Kovcs kisasszony? Ien, n is itt maradok. Fradt vagyok.'
- A gyermekek is itt maradnak? Nem, a gyermekek nem maradnak
itt. Elmennek. - Hov mennek? Stlni mennek. - Mit csinlnak most?
Egytt jtszanak; ' azt hiszem, tncolnak. De Anna s Rudi
zongorznak. - Hol van
6
Ferenc s Kroly? Nincsenek itt. - Mindig
olyan Ferenc mindig szorgalmas, de Kroly nha
rossz s lusta fi. ' Mit csinlnak a lenyek? Do'goznak. Mit
dolgoznakrnak s olvasnak.
II. Felelj az albbi krdsekre egsz mondatokban!
PL, Ich sehe das Kind. Vagy; Icb sebe ein Kind.
Wen seben Sie (n)?
Sie (nk?)
. Kind, Junge, Kaufmann, Lebrer, Dame,
Mann, Leute, Madcben, Fraulein.
Einrichtung, Ofen, Herd; Spiegel, Ubr,
Bild, Teppich, Vorbang; Vogel, Hund,
Katze, P ferd.
I v. . 4. Ige + alany; teht: Schreiben Sie?
2 Kezd az alannyal! Teht: Wir
' Kezdd: Ist das .. . ?
4 KiemeIt SZ utn fordtott szrend kvetkezik, ezrt nem "wir lesen", hanem "lesen vir",
S Kezdd az Igvel! V. , 4. '
6 "van" itt = "sind", mert a mondatnak kt alanya van: Ferenc s Kroly
7 Kezdd a "sind" szcsk:val!
54
vm. ..
Nyolcadik lecke -- Achte Lektion
Mellknv +
trgyesete
I. Einzahl.
{
den jungen Herrn,
d!e junge Dame, Ismerem
das junge Fraulein.
{
a fiatal urat,
a hlgyet,
a kisasszony t.
Ich kenne
egy reg embert,
" " asszonyt,
. kisasszony t.
einen alten Mann
Ich kenne {eme alte Frau Ismerek {
ein altes Fraulein.
IL
...
{die jungen
Ich kenne diese"
" " Damen
" "lFraulein
{
' a fiatal urakat
ezeket a" " .
Ismerem _ . " " "hlgyeket
" " kisasszonyokat
Herren
"
nlkl
\. Ich kenne I
Manner
Frauen
Friiulein
Ismerek
{
reg embereket,
" asszonyokat,
" kisasszonyokat.
Az alany- s sszehasnltsa
Alanyeset Werja.ll WenfalI
Einzahl.
der e + de,n ' - en +
['" die .. .. ::. .. e .. ji .... .. di"e .. .. ';.: e .;. ... il .. ]
l das . -e " das -e "l
42. .. .. .... .. .. .. .. + ..
" f'" ':' . j:: ..........
................ ... ..... .......... ..................................................... ......
Mehrzahl.
43. .. .. .. .. .. .. ]
.......................... ...... ........................................ .... .. .. .................
\
44. [ .. .. !
............................. . ........... . ..... . .... _ ............. . : ..... . ....... ........ .. .. ... .... . ,
55
"
A szemlyes nvms 3. szemlye atrgyesetben
Einzah/.
Kennen Sie den Briel? Kennen Sie den Lehrer?
Ismeri a levelet? Ismeri a tantt?
, Ich kenne i c b.
Kennen Sie die Uhr?
Ismeri az rt?
Ismerem.
Kennen Sie
Ismeri
Ich kenne s i e.
Ismerem.
die Dame?
a hlgyet?
Kennen Sie 'das Werk? " Kennen' Sie das Kind? '.
Ismeri . a Ismeri . gyermeket?
Ich kenne e s.
Ismerem.
Mehriahl.
Kennen Sie
. Azonkvl:
{
die Briefe?
Uh.'.-en?
. " 'Nrke?
. Kennen Sie
Ich kenne s i e.
Ismerem .
Ich -kenne S i e.
{
die Lehrr?
" Damen?
" Kinder?
Ismerem nt, nket.
W i L
Wenfall: d e n - i h n : ,,: :' " ": l" -- " i '.
. .. . .
. ', 00. . _ -o :
45. Mivel a 3. szem, nvms a 3 nemnek meg,
knnyen ,hogy a ragozsban ugyanazokat a tulajdonsgokat
mtatja, mint ez. Igy a trgyesetben csak a hmnem vltozik meg (er-
ihn); a s serillegesnem trgyesete megegyezik az alanyesettel.
Ezrt: ' s ie ez, e s - ez, ezt. ' . ' _,
46. Mivel minden nmet tbbes alany- es trgyeset e egyforma:
a nvms tbbes ,alany- s trgyesete is s i e ,.;.
S i e - n, nt, nk, nkf . . ' .
47. A 'szem .. nvmsk tekintetbert a nmet - ,inint lttllk
- a, magyartL aj A szem. nvms nem vlaszthat ' el az; Pl.
tanulok - icb leme; tanulnak sie lemen stb, hj A 3,
nvms trgyesete (ihn, sie, es; sie., Sie), amely vagy valamely trgyat
vagy valamely nem hagyhat el, mg. a
magyarban a 3. szem. nvms trgyesett a' trgyas
j geragozssal fejezzk ki. Pl. ich ibn (v. siev. 'es) - szeretem.
56 \
Lesebung. (V, 0.41., 42.,43.,44.,45.,46.,47.)
I. Arbeiten Sie? Nein, ich lese ein deutsches Werk. Ist esI
schn? Ja, es ist sehr schn und interessant, aber auch ziemlich
schwer. - Lieben Sie die deutschen Bcher? O ja, ich liebe sie
2
sehr.
Sie sind zwar of t sehr schwer, aber auch schn. - Verstehen Sie
diesen langen deutschen Satz? Nein, diesen verstc ich leider nicht.
3
- Wamm verstehen Sie ihn 4 nicht? Ich knne darin nicht alle
Wrter. - Was machen Sie dann? Arbeiten Sie den ganzen Tag? Ja,
fast den ganzen Tag. Dann schreibe ich entweder einen kurzen Brief
oder ieh mache eine kleine Pause und gehe ein wenig spazieren. -
Sind Sie nicht mde? Nein, ich bin selten mde. Ich bin ein gesunder,
starker Meilsch und arbeite geme. Ich liebe die Arbeit. - Das ist
schn! Spielen Sie auch 'Klavier? Ich spiele nicht, ich leme erst
5
Klavier spielen. - Wer ist dieser kleine Junge? Kennen Sie ihn?6 O ja,
es ist Franz Gro13, ein deutscher Schler: - Ist er flei13ig? Ja, die
Lehrer loben ihn
6
sehr. - Wer sind die beiden Madchen? Sie
sie?? Ich kenne sie nkht.
II. Was hangt hier? Das ist in Bild. - Was sehell'Sie hier, Herr
Mller? Ich sehe einen hohen
8
Berg, einen gro13en Wld, eine grne
Wiese, einige Felder, eine Stra13e und einen Wagen. - Sonst sehen Sie
nichts? O ja, ich sehe auBeidem einige Leute, einen alten und einen
jungen Mann, drei Frauen und vier Kinder, zwei Knaben und zwei
Madchen. - Was ' machen die Manner und Fraun? Die Mfumer
arbeiten, die Frauen sprechen miteinalider. - Was machen die kleinen
Kinder? Sie spielen und tanzen. Sie .sind sehr frhlich.- Sehen Sie
auch die Tiere? Natrlich sehe ich sie.
9
- Was ftir
10
Tiere sehen Sie?
Ich sehe einen braunen Hund, ein weiJ3es Pferd und eine bunte Katze.-
Sehen Sie auch die schwarzen Vgel? Nein,diese sehe ich nicht.
1 "es" itt = "das
2 "sie" itt = "die deutschen Bcher" .
3 Fordtott szrendi Az egyenes szrend volna: Ich verstehe diesen leider nicht.
4 !lihn" itt = "den 8atz".
5 "erst" = "csak". De "csak"-nak 2 jelentse van: l. n u r (=csupn), 2. e r s t Ich
6 leme nur K1avier spielenjelenten, hogy zongorzni tanulok.
"er" = "der Junge"; "ihn" = "den Jungen". .
7 "Sie" alanya, a msodik "sie" "die Miidchen" (a lenyokat) helyett ll.
ti hoch; de hohe, hoher, hohes, hohen.
9 Az egyenes szrend volna: Ich sehe sie (= die Tiere: llatokat) natrlich.
lOV. . 34. .
57
Wo sind sie? Hier s.itzen sie. Sehen Sie sie noch immer nicht? o Ja,
jetzt sehe ich sie. - Was frlO Vgel sind dies? Ich glaube, es sind
Raben oder Krahen. - Ist das Bild schn? Ja, es ist sehr schn. - War
es teuer? Nein, es war gar nicht teuer; es war ziemlich billig. - Wie ist
die W ohnung? Die W ohnung ist gro13 und licht. Die neuen Mbel
machen einen vomehmen Eindruck.
. Wrter
I Das Werk lobt den
'.
I Er?t die Arbeit, dann das Spiel. I
lsmen
rdekes
kennen, ich kenIfe
interessant (inesz'nt)
ziemlich (+ mellknv) elg, . . \
58 '
(cmlich)
ziemlich schn elg szp
schwer (svr)'
zwar ... aber ugyan ... de
verstehen, ich werstehe (frst,en)- megrteni
darin ' abb ,an, benne
das Wort, --" er a sz
dann azutn
fast (fszt) majdnem
entweder -- oder
die Pause, -- n (phaoze)
ich mache eine Pause
die Arbeit, -- en (rbjt)
lieben, ich liebe
erst (idoelileg)
erstjetzt
der Junge, --n (= der Krtabe)
(den Jungen, den Krtaben
Ioben, ich lob e (Iben)
der Berg, -- e
der Wald, - " er
die -- n (vze)
vagy -- vagy
a sznet .
sznetet tartok
a munka
szeretni
csak
csak most
a fi
a fit)
dcsmi
a hegy
az
a rt
'.
,
, '
. , ):
\
das Feld, -- er a
der Garten, --" a kert
der Baum, --" e a fa
die Stra13e, -- n az t
der Wagen, -- (vgen) a kocsi
sonst (zonszt) -nichts ms semmi
nichts (nichc) semmi, semnlt
(alany- s trgyesete
aul3erdem (aoszerdm) azonkvl
sprechen, ich spreche (sprechen) beszlni
miteinander egymssal
sie sprechen miteinander egymssal beszlnek
noch immer . mg mindig
der Rabe, -- n (rbe) a holl
die Krahe, -- n a varj
der Eindruck, -dTcke a benyoms
ich mache einen (guten Eindruck) j penyomst teszek
vomehm (frnm) ' .
der Meister, -- (mjszter) a mester
,erst -- dann -- azutn
das Spiel, -- e a jtk
Aufgabell,
L bersetze! Ltja n ezt--az reg embert? Igen, ltom -
Ki ez? Nem ismerem - ISll).eri n. azt a fiatal hlgyet? Igen,
na9Yonjl ismerem ). Ez Mller kisasszony, egy nmet tantn. -
Ez az j laks? Igen, ez az j laks. - (Egy) szp magas tkrt ltok.
4
Drga volt ez a tkr?5 Igen, nagyon drga volt.
6
(Ez) szp munka! -
Milyenek
7
a btorok? A btorok szpek s - Ezek az j
szkek?8 Nem, ezek a rgiek.-Ltja n a kis rt? Igen, az rt ltom
9
,
l itt = "ihn".
2 itt = "sie".
3 Az ige a mondat elejn ll! Kezdd: Ist das ...
4 Egyenes szrend: Alany+ige+ ... Ezrt: Ich sehe ...
5 nlkli krds: Ige+alany+mellknv.
6 Egyenes Ezrt: Er war ...
7 V. . 24.
nlkli krds! Kezdd: Sind das ... ?
10 .. '. d k . h II 11
hallom is. - Hallja On a madarakat IS? a ma ara at IS
-' Mik ezek a fekete madarak? Ezek hollo . Nagyon szeretem o et.
nekelnek ezek a madarak? N em nekelnek, de beszlnek. Ezt nem
hiszem. n - Mit beszlnek? Nhny nmet szt. - Mit csinlunk
n 'd' (' W 'l ) r d l nk 13
most? olvasunk egy l elg eme el e, azutan o gozu .
- Mit olvasunk, ezt a magyar jsgot vagy ezt a nmet knyvet? A
nmet knyvet. - rt n minden szt? Csaknem mllden szt rtek. -
Ismeri ezt a szt? Igen, ismerem.
14
Ez a nrrfet "die Wiese"
vagy a magyar "rt". - Mit csinl Ferenc s Rudi? Egszsgesek?15
Most e9fszs!;?es mind' a - Hol vant;lak most?, Most otthon
vannak. Vagy rnak vagy olvasnak. SzeretIk a munkat.
. II. Egsztsd ki az.. al?bi mondatokat! Tagadj ezenkvl
minden egyes mondatot! Pl. Ich schreibe ein schweres ungarisches
Wort. Ich schreibe kein ...
loh schreibe:-- schwer- ungarisch- Wort; -- leicht- deutsch -
A'ufgabe. ,
Sie lesen: -- dick- deutsch- Buch; -- kurZ- leibt- Satz.
Wir kennen: -- franzsisch- Kaufmann; -- illt- Dame; dies
sch n- Frl.
Ich hre: - klein, Kind; -- Hund; -- klein- Vogel.
III. Helyettests a fenti mondatokban minden trgyesetben lJ
, szem. nvmSsal. Pl. .Ich schreibe es (das schwere
ungarische W ort).
Was
Was
IX.
'Kilencedik lecke -- Neunte Lektion
. Az i g e jelen ideje md)
Schreiben -- rni (a schreib --)
machst du? . 1. Ich schreibe einen Brief. Levelet rok.
mache ich? 2. Du schreibst einen Brief. Levelet rsz.
Was macht
{KarJ? . Er
. . Maria? 3. Sie
}
schreibt eine Aufgabe. Feladatot r.
das Frl.? Es
9 Fordtott szrend!' "az kiemelt .szcsoport s ezrt a mondat elejre kell; "auch" (is) a
kiemeIt lL ' .
10 ( Ich hre sie (= die Uhr) auch . .
II v. . a 9. jegyzettel! .
12 Egyenes szrend: leh sie (= a hollkat) sein.
D Fordtott szrend! .
14 Ne felejtsd el kitenni a trgyat!
15 Kezdd: Sind sie ... ?
60
Was macht ihr? l. Wir schreiben Breife. Levelet runk.
Was mach er wir'2. 2. Thr schreibt Briefe. Leveleket rtok.
Was machen die Kinder? 3. Sie schreiben Aufgaben. Feladatokat rnak.
Was mache ich? 4. Sie schreiben Siitze. Mondatokat r(n).
A tagads
aj Schreibe ich? Ich schreibe nicht. rok-e? N e m rok.
Schreibst du? Du schreibst illclri.
Scjreibt Karl? Er schreibt nicht.
rsz te? N e m rsz.
r Kroly? N e m r.
Scnrlbstdu den Brief? Ich schreibe den Briefnlcht.
Schreibt'ihr Wir schreiben die Aufgabe ntcht.
Nem rom a 'levelet.
Nem rjuk a feladatot.
bJ Schreibst du einen . Brief?
Schreibt Marie einen Satz?
Schreiben Vll'ir eine Aufgabe?
Ich kinen Brief.
Sie schreibt keinen S atz.
Wir schreiben keine
Figyeld meg a ragozott -e, -st; -t, -eni-t, -en.
49.' A fenti ragozstl eltr azon igk ragozsa,
amelyeknek tve -n, -d, -t-re PL rechnen - szmolni, jfnen
- zeichnen - rajzolni; - tallni, schneiden - vgni.
Ich ffn e . das Fensteri Kinyitom az ablakpt.
Du ffn e s t die Kinyitod az ajtt.
Er ffn e t den Schrimk. Kinyitja a szekrny.t.
Wir ffn e n die Fenster. Kinyitjuk az ablakokat.
.Ihr ffn e t die Tren. Kinyit jtok az ajtkat.
Sie ffn e n die Schranke. Kinyit jk a szekrnyeket.
Ich schneid e . das Brot. Vgo.m a kenyeret.
D1,1 e s t
II II
Vgoo
II II
Er schneid e t
II II
Vgja
II II '
Wir schneid e n
II II
Vgjuk
" "
Ihr schneid e t " " Vgjtok"
II
Sie schneide n " " Vgjk " "
Ilyen igk -e, -est, -et, -en, -et, -en.
50. A "nicht" tagad,szmindig a vegen ll akkor,
hogyha az lltmny egytag, azaz nem sszetett, pl.: Ich lerne die
) Aufgabe nicht. -- Ha azonban az lltmny kttag, vagyis tagozatlan
\ . rsz is van (pl. elvlaszhat v. pedig mellknv), .akkor a
\ 61
.\
"nicht" kzvetlenJ a rsz el kerl. Pl. Ich gehe nicht'weg.
-- Er ist nicht mde. -- Hogyha hangslyos mondatrszt tagadunk,
abban az esetben a "nicht" ez ll. Pl. Ich lese nicht das Buch,
sondem die Zeitung. -- A "nicht" semmi esetre sem kerlhet az ige
el, mint a magyarban. Teht: Nem ismerem nt: Ich kenne Sie nicht.
-- Nem ltod a madarakat? Siehst du die Vgel nicht? Jegyezt meg:
nicht ein = kein.
A hatrozkrit hasznlt meIIknv
W i e schreibst du? Hogyan rsz? Ich schreibe deutsch.Nll,letl rok.
W i e singe ich? Hogyan nekelek? Du singst scl(n. Szpen nekelsz.
W i e rechnet er?' Hogy szmol? Er rechnet gut. . Jl szmol.
W i e sch.reibt ih.r? Hogyan iok? Wir schreiben lateinisch. Latinul nmk.
W i e singen wir? Hogyan nekelnk? ThI" singt schlecht. . Rosszul nekeltek.
W i e rechnen sie? Hogy szmolnak? Sie gut. Jl szmolnak,
51. A hatrozknt hasznlt mellknv nem KflP ragot. Ezrt: '
nmetl deutsch; szp, szpen schn; j, jl -- gut; rossz,
rosszul -- schlecht; magyar, magyarul -- ungarisch; latin, latinul --
lateinisch. Pl. Das Frauleiri ist schn. Das Fraulein singt schn. --
Dieses Wort ist ungarisch (magyar). I'ch spreche . ungarisch
(magyarul). .
52. Figyeld meg a "w i e" jelentst:
aj = milyen? {Wie ist die Feder? Milyen a tlI? ., .
. Wie sind die Feder? Milyenek a tollak?
bJ = hogy? Wie schreibt die Feder? Hogy r a tolI?
Lesebung
. I. Was suchst du/ Karl? Ich suche. einen Bleistift und ein
Blatt wei13es Papier. -- Kennst dUl das Sprichwort: Wer sucht, der
findet? O ja; das
2
kenne ich; aber ich suche vergebens, ich finde
nichts.
3
-- ist der Bleistift nicht dort? Ja, dort liegt er.
4
-- Ist er' spitz
5
?
Nein, er ist leider gar nicht sfitz, er ist ganz stumpf. -- Warum spitzt
dUl ihn nicht? Ich finde kein Messer. - Hier liegt eip Messer. - .
l V. . 35. A nvms elvlaszthatatlan az igt!! Pl. Du suchst... Krdsben: Suchst du ... ? Was
suehst du?
2 "das" itt = "dieses".
! A nmetben nincs tagads mint a magyarban. Pl. Ich finde ntchts. Semmit sem tallok.
"er" = "der Bleistift". .
5 Krd6sz nlkli Ige (ist)+nvms(="er", "der B1eistift" helyett) +mellbknv. _
De: Hegyes a toll? Ist sle (die Feder) spitz? Hegyes a ks? Ist es spitz?
62
. I
,
Du suchst nicht' gut. Du bist kein ordentlicher Schiiler. _Wie
7
schneidet das Messer? Es schneidet gut;8 es ist scharf (ein scharfes
Messer). - Was machtst du jelzt? Jch mache einige Aufgaben. - Was
tUr Aufgaben machst dU?1 Erst
9
schreibe ich eine kurze bung, dann
9
mache ich eine Rechnung. - Wie
7
schreibst du? Schrei\"se
o
du
ungarisch oder deutsch? Ich schreibe ungarisch - Leinst
lO
.du gerrie? O
ja, ich leme sehr gerne. - Ist die ungarische Aufgabe leicht?
sie
l l
ist ziemlich schwer. ' - Verstehst
lO
du auch diesen deutschen
Satz? Nein, ich verstehe ihn
l2
nicht. - Warum verstehst du ihn nicht?
Ich kenne darin nicht aile Wrter - Welche Wrter kennst du nicht?
Die Wrter "petson" und "WerfalI." - Das deutsche Hauptwort
"Person" bedeutet "szemly" und "Werfall" (bedeutet) "alanyeset".
Beide Wrter sind wichtig. Ja, jetzt verstehe ich en ganzen S atz. - Ist
das auch ein Wort? Nein, das ist e!i. .Buchstabe. - Wie.lautet dieser
Buchstabe? Er lautet "w". , . .
II. Franz ist ein braver, ordentlicher Schler. Er arbetet geme und
. flei13ig. - Er stzt zu Hause und lemt. Er rechnet, dann zeichnet er
ein ige Bilder, schliel3lich schreibt er eine ungarische Aufgabe un
!emt die neuen deutschen Wrter auswendig. Jetzt ist er fertig. Er
schlie13t die Bcher und steht auf. Er ist etwas mde. Er ffnetdas
Fenster und tumt ein wenig. Drum geht er schlafen. Fleil3ige Arbeit
macht den mde.
..
Ein Spfichwort
6 V. . 50.
7 V. . 52.
Eine Sctwalbe macht keinen Sommer.
Egy fecske nem csinl nyarat.
8 = "Jl vg". Egyenes szrend! Alany (= "es" nvms "das Messer" helyett) cl- ige ... Jl s j:
gut. (V. . 51.)
9 "Erst" s "dann" kiemeit szavak, ezrt fordtott szrend: Erst schreibe ich (nem: ich sehreibe),
dann maehe ich ...
10 Krds nlkl! Kezdd az
II "sie" = "die Aufgabe".
12 "ihn" = "den Sa(z.".
63
Wrter
64
suchen, ich suche
das Sprichwort,
wer
finden, ich finde
vergebens (f'rg'bcnsz)
liegen, ich liege
keresni
a kzmonds
aki
tallni
hiba
fekdni
stumpf I tompa
spitzen, ich spitze, du spitzest (meg)hegyezni
v. spitzt
das Messer. - (messzCr) a ks '
ordentlich rendes
, scharf les
ich mache eine Aufgabe feladatot csinlok
die Rechnung, -- en a szmols
. ich macheeine Rechnung szmolok
leicht
die Person, -- en (pherio'n) a szemly
das Hauptwort, - wrter a
bedeuten (bCdotCn) jelenteni
was bedeutet dies? ' mit jelent ez?
wichtig fontos
der Buchstabe, - n a
lauten hangzani
das Wort lautet a sz gy hangzik
zu.Hause = daheim (eu haoz
C
) otthon, itthon
rechnen, ich rechne szmolni
zeichnen, ich zeichne (cjchncn) rajzolni
. ' . I ,
schheI3hch vegre
auswendig lemen tanulni
ich leme auswendig (aoszvendich)
schlieI3en, ich schlieI3e becsukrti
ich schlieI3e das Buch becskom a knyvet
aufstehen, ich stehe auf felllni, felkelni
tumen, ich turne , tomzni
schlafen, ich schlafe (sl(n) aludni
, ich gehe schlafen megy ek aludni
mde machen elfrasztani
'I
die Arbeit macht mde
die Schwalbe, ,-- n
der Sommer, --
ldgaben
a munka elfraszt
a fecske
a nyr
Figyeld meg a szrend szablyait!
I. bersetze! Ki l ott? Ott a tant l. - Mit csnl?l Mg mindig
dolgozik?2 mg mindig r. - az j tantt?Igen, mr jl
ismerjk.
3
En nem ismerem.
3
- 6 (egy) szorgalmas ember. Most
'felll4" s elmegy. - Mit csinltok
l
most? Itthon maradtok
5
, vagy
elmentek?5 Kicsit stlni megynk. Nem vagytok
5
fradtak? Nem, mi
'ritkn vagyunk fradtak. - Mit csinlsz? n egy kis feladatot csinlok.
- J, rendes ember vagy! Nmetl rsz
5
, vagy magyarul? Nem n
franciul rok. - Jl rtesz
5
franciul? Nm jl, mg tanulok.
szorgalmasan. - Mit csinl Jzsef? Jzsef szmol. ,- . Ki nekel itt?
(Ez) Anna. Nagyon szpen nekel. .. - Levelet r
5
n?
hanem feladatot rok. - Mit keres On ott? Egy puha ceruzat es egy
fehr tUzetet. - Ott nincs ceruza. Itt ' van egy hossz j ceruza. Van
j hegye?6 Nem hegyes, de meghegyezem.
, II. t a II. olvasmnyt a tbbes szm 3. szemlybe s
hasznld alanyknt a Franz s Karl szavakat! Kezdd: Franz und Karl
. sind brave ordentliche Sie." '
III. Ragozd vgig a jelenben: , - ,-
Ich die Tr. - Ich zeichne das Haus. - Ich spitze den Bleistift., -
Ich spiele Klavier. - Ich arbeite nicht, ich gehe spl'\Zieren. Ich kenne
ein deutsches Sprichwort. - lh singe und tanze.
I,Ne felejtsd el a szemlyes nvmst! V. . 13., ZS., 35.
ezrt kezdd az igvel! Arbeitet er ... ? ,
3 Figyeld meg a kliinbsget "ismernk" s "ismeIjk" kztt. "Isn,lernk" : :'WU ,kennen"; de
"ismeIjiik" mg el;)' ll utal. a szemely a tanIt, ezert mondjuk: ,
, wir kennen thn, E.: En nem Ismerem: leh kenne 1hn nicht. '
4 Fordtott szrend! "Most" kiomolt sz, ezrt: Jetzt steht er auf,
. s Kezdd az igvel!
6 Ist er (= dt Blei$tift) spitz?
65
Rendes:
Ich gehe
du gehst
er }
Sle
es
geht
wir gehen
stb.
X.
lecke -- Zehnte Lektion
Rendhagy ragozs a jelen I.
z . n. hangmagast igk
Rendhagy:
l . ech spreche
2 du sprichts
er
}
Sle spricht
es
3.
l. wir sprechen
stb.
ich lese
du liest
er
}
sie liest
es
wir lesen
stb.
ich
du
er
Sle
es
sehe
siehst
} sieht
wir sehen
stb.
53. Vannak a nmetben gynevezett igk, anelyeknek
-e; ezek az egye;> 2. s 3. szemlyben -e helyett -i-t
kapnak. Ezt a hangjelensget nevezzk. Figyeld
meg, hogy a tbbi szemly megtartja az -e-t. Ilyenek: sprechen, lesen,
sehen, geben - adni (ich gebe, du gibst) stb. .
m r _n e m -- n i c h t fi e h r
Schreiben Sie noch? Ich schreibe j nicht mehr.
Lest ihr noch? Wir lesen nicht mehr.
Hrst du den Vogel noch? Ihr hre ihn nicht mehr.
Bist du noch krank? Ich bin nicht mehr krank.
Bist du noch ein Schler? Ich bin I kein I Schler I mehr1
Lesen Sie noch eine Zeitung? Ich lese kelne Zeitung mehr.
Sehen Sie noch etwas? Ich sehe j nichts mehr.1
Mr nem rok.
Mr nem olvaSlink.
Mr nem hallom.
Mr nem vagyok beteg.
Mr nem vagyok t,a"nuI6.
Mr nem olvasok fs'got.
Mr nem ltok semmit. ' .
Lt n mg valarbit?
Sehen Sie,nochjeniand(en)?
Lt n mg valakit?
Ich sehe j' niemand(en) mehr.j Mr nem ltok senkit.
54. Nicht mehr = mr nem: mindig az ige utn ll.
55. Hatrozatlan elltott kapcsolatban a nicht
mehr helyett kein - mehr-t hasznlunk. Pl. Frau Mller ist keine
Lehrerin mehr. Maria ist kein kleines Kind mehr. Ich hre keinen
Menschen mehr.
66
A hatrozatlan nvmsok -- Unbestimmte Frwrter
Jemalld ist hier. Valaki van itt. Nlemalld ist hier,
Ist jemand daheim? Van otthon valaki? Ist niemanc daheim?
Ich sehe jemand(en). Ltok valakit. Ich sehe nlemalld(en)
Das ist etwas. ' Ez valami. . 'Das ist nIchts.
Ich hre etwas. Hallok valamit. Ich hre nIchts.
Karl ist etwas krank. K. kiss beteg. Ich sehe etwas Neues.
Senki sincs itt.
Senki sincs otthon?
Senkit sem ltok.
Ez semmi.
Semmit seni hallok.
L"tok valami jat.
56. Jemand s niemand trgyesete vagy: jemand (valakit) s
niemand (senkit), vagy jemanden, ill. niemanden. PL Ich sehe
jemand. Oder: Ich sehe jemanden, Ltok valakit. - Ich hre niemand
. (vagy niemanden). Senkit "em hallok. Etwas s nichts m!m
ragozhat.
57. "Kiss"+mellkriv: "ein wenig" vagy "etwas". Pl. Das Kind
ist etwas (ein wenig) schwach. A gyerek kiss gyeng.
Lesebung
Bist du ein Ung ar? Nein, ich bin kein Ungar, sondern ein
Deutscher. - Was fur eine Sprache du also? Ich spreche die
deutsche Sprach. Ich spreche Deutsch.
2
- Ist das Deutsche
2
eine
wichtige Sprache? Ja, das glaube ich! Es
3
ist sehr wichtig, es
3
ist eine
Weltsprache. Wit!viel Mtmschen sprechen Deuisch als
Muttersprache? Ungefhr 100 (hundert) Millionen:' AuJ3erdem
ver s t e h e n viele :v1enschen die Sprache. - Welche
Sprchen sind Weltsprachen? Folgende Sprachen sindWeltsprachen:
das Deutsche (oder kurz: Deutsch), das Franzsische und das
Englische. - du auch eine andere Sprache? O ja, ich spreche
auch (= die ngarische Sprache) nd ziemlich gut
.f.ranzsisch (= die franz Sprache). - Wie sprichst du Ungarisch? Sehr
, 4
schlecht und fehlerhaft. - Venitehst du noch eine fremde S;Jfache? .J.ch
verstehe auch noch etwas Italienisch, aber ich speche -es niSht.-
I V. . S3
2 Figyeld meg a klllhsget! Ich jetzt deutsch (und nicht ungarisch). Most
nmetl beszlek (s nem magyarul). De: Ich spreche Deutsch (vagy: Ich spreche die deutsch e
Sprache). Beszlek nmetl (v.: Besz,lem a nmet nyelvet). - Teht: deutsch - nmet, nmetl;
Deutsch (= das Deutsche, die deutsctle Sprache): a nmet (a nmet nyelv). Ezrt: Deutsch (v.
das Deutsche, v. die deutsche Sprache) ist 3ci;wer. .
3 "es" = "das Deutsche.
2
4 Ne felejtsd eJ, hogy a nlkli az igvel kezd5dnek (Ige+alany
, . .
v. szeril.nevnls).) \ \' .
5 "e.s" ,= "das Ital;enische".
, 67
r
Kennst
4
du hier einen Italieiler? Nein, ich kenne hier keinen einzigen
Italiener. - Lemst
4
du noch immer Itali eni sch? Nein, ich leme nicht
mehr
6
Italienisch. - Was rur Sprachen spricht I{err Kovcs? Herr K.
spricht Ungarisch und Deutsch. - Spcht er vollkommen Deutsch?
Nein, das nicht; aber er spricht ziemllch gut und geHiufig. - Schreib'en
4
Sie auch ungarische Briefe, Herr Mller? Ich schreihe sehr selten
ungarisch, meist schreibe ich? deutsch. - Ist
4
die. ungarische Sprache
(das Ungarische) schwer? Ja; es ist eine schwere Sprache. - Lemt
4
Hans eine fremde Sprache? Natrlich lernt er fremde Sprachen, und.
zwr Fral12siscli, und Englisch. .. Spricht er schon (lIle .
. diese Sprachen? Nein, . das nicht. Er spricht nur gut.
Englisch und Italienisch 'sRritht er be,rhaupt nicht. - Lernt
4
er gut? Ja,
er lemt gut und leicht. Der Herr Professor lobt ihn
8
immer. - Was rur
Bcher licsL er? Er liest meist deutsche, aber auch framsische
. Werke. - Arbeitet
4
er gerne? Er gerne und fleil3ig. - Machen
Si noch einen Spaziemang? Nein, ich mache heute keinen
, Spaziergang mehr. - Arbeiten
4
Sie noch etwas? 1;'l'ein, ich arbeite heute
nichts mehr: - Wie verbringen Sie den Abend? Ich hre Rundfunk.
Heute ist einschnes Konzert. - Also danngute Unterhaltung! - Guten
Abend! . ' .
Die deutsche Sprach e"
. . "Franzsisch klingt WIe em elegantes . S'tteichorchestcr,
Italieniscl1 hat mehr Cello dabei.
9
Aber die deutsche Sprache ist
Orgelspiel... Franzsisch -ist ein Park, Italienisch ein gtoEer,
bunter Wald. Aber Deutsch ist beinahe wie ein Urwald; so dicht und '
so ohne groEen Durchgang und doch tausendpfildig.1o"
Wrter
die Si>rache, n (sprche)
Deutsch, das Deutsche
das Urigarische
Franzsisch, das Franzsische
Englisch-1 das Englische .
b V. . 54.
(Heinrich Federer.)
a nyelv
a nmet nyelv
a magyar nyelv
a franci nyelv
angol nyelv
-.,
.
.
7 Ford;tort szrend! "Meist" kiemeit sz, ezrt: schreibe icil (ige'blany); az
. nincs kiemeit sz, ezrt:lch schreibe (alany+ige)
8 "ihn" = (den) Hans (Jnost). ' . .
9 = az olasz nyelYIl$k inkbb cell(szel) hangzasa van.
10 = nagyobb tjr s mgis ezer svny.
68
'.
"- '.
Italienisch, das Italienische
die Weltsprache, --n
die Welt, -- en
hundert (hundCrt) (+tbbesszm)
die Million, -- en (+ tbbesszm)
folgend
and er, ein anderer Mensch
eine andere Frau
ein anderes Kind
der Fehler, --
fehlarhaft (flcrht:t)
fremd
einzig (jncch)
ein einziger Mensch
vollkommen
geliiug (gClo'fi9h)
klingen
elegant
das Streichorchester,
(-orke'sz)
die OigeI, -- n
das Orgelspiel, -- e
edel (dCI),edler, edIe, edles
der Park
beinahe (bajn'C)
der UrwaId, Urvalder
dicht
geheimnisvoll
der Durchgang, -- gange
nun (= jetzt)
der Spazie'rgang, -- gange
ich mache einen Spaziergang
verbringen (ferbri'ngCn)
ich verbtinge die Zeit
der Abend, -- e (bcrit)
der Rundfunk
das Konzert, -- e (khonce'rt)
die Unterhaltung, -- en
gute Unterhaltung!
az olasz nyelv
a, vilgnyelv
a vilg
szz
a'milli
ms, ms ember
ms asszony
ms gyermek
' a hiba
hibs(an)
idegen
egyetlen {
egyetlen ember
tkletes( en)
folykony
pengeni
elegns,
a vonszenekar
az orgona
az orgnajtk
nemes
a,park
majdnem
az t
titokzatos
tjr
most
a sta
stlni megyek
( el)tlteni
az 'eltltm
az est
a rdi
a hangverseny .
a szrakozs
j szrakozst!
69
'.
Aufgal!en
Figyeld meg ci szrendet!
I. bersetze! Nmetek vagytok?! Nem vagyunk nmetek,
2
de
nagyon jl beszlnk nmetl. - a nmet nyelv?3 Elg
nehz, - Milyen idegen nyelvet beszltek ing? Mg s
franciul is beszlnk. 2, - Hny nyelvet rt n, GroG r? En ngy
nyelvet rtek
2
mgpedig nmetl, magyarul, franciul s olaszul. -
Beszli! n ezeket a nyelveket? Nem; jl csak nmetl s franciul
beszlek
2
; malfiJ/arul rosszul ' s hibsan beszlek 4 s olaszul egyltaln
nem beszlek. - Tanul! mg olaszul? Nem, olaszul mr nem tanulok
2
- Tanul mg n?5 Mr nem vagyok tanul.
2
- Milyen nyelveket
beszl ez a szp hlgy? Csak nmetl besz1.
2
Idegen nyelvet nem
6
. beszl.
2
- Szpen beszl?! Nem szpenbeszl,2 de sokat (viel) - Anna
s Mria. is nmet tanul?! Termszet'sen nmetl tanulnak.
7
Hogy
tanulnak? Jl s szorgalmasan. - Knnyen tanulnak? Anna igen
knnyen tanul; de Mria kiss nehezen tanul. - Mit csinlnak most?
Most is otthon 'lnek,7 szmolnak s Szvesen mennek
l
stlni?
Igen, szvesen mennek stlni. Jl nznek ki s egszsgesek.
8
..
II. Felelj a krdsekre teljes mondatokban "nicht
. mehr" illetve "kein - mehr"-rel! Pl. ICh rechne nicht mehr. -
. Rechnen Sie noch? - Bist du noch mde? - Ist noch Kaufmann?
er noch Briefe? - Lernt noch fremde Sprachen? ' -
Spielen die Kinder noch Klavier? - Singt das Kind noch? - Bleibt ihr
noch hier? - Macht ihr heute noch einen - Hrst du noch
Rundfunk?
III. Ragozd vgig a jelenben! Pl. Wie sehe ich aus? Wie
siehst du aus? Wie sieht er (sie es) aus? stb.
Wie sehe ich aus? - Ich ffne das Heft und schreibe. - Ich verstehe
und spreche Deutsch. - Ich bin ein Deutscher. - Ich liege nicht, ich ..
stehe. - Ich lese ein franzsisches Werk.
'':.. ..
I nlkli az igvel (szeRI, v.
Egyenes szrend . . Kezdd az alannyal! (Szem.nvms v. . .
. Kezdd: Ist... .
4 Fordtott szrend, mert "magyarul" s "olaszul" kiemeIt szavak.
5 Kezdd: Sind Sie ... ?
6 "nenl" itt = "kein".
7 Fordtott szrendi .
8 A nmet mondatban 2 ige vn; az gyik "nznek ki" (= sie sehen aus), a msik (a
"sind" kapcsol ige) a magyarban hinyzik. Egyenes szrend, ezrt kezdd az alannyal,
az esetben "sie"-vel!
70
I
, .
I
I
.........
XI.
Tizenegyedik lecke -- Elfte Lektion
, A parancsol md
A jelen s parancsol md sszehasonltsa.
I.
a) Einzahl, 2. Person:
du schreibst rsz . I schreib( e)! I rj!
du zeichnest rajzolsz zeichne! rajzolj!
Du schreibst einen Satz. Schreib(e) einen Satz! rj egy mondatot! .
Du schreibst nicht. Schreib(e) nicht! Ne rj!
Du schreibst keinen Brief. Schreib(e) keinen Brief1 Ne rj
b) Mehrzahl, 1. Person:
wir schreiben runk
Wir schreiben nicht.
Wir scfireiben kein Wort.
I schreiben wir! I rjunk!
Schreiben wir nicht! Ne rj unk t
Schreiben wir kein Wort!
. Ne rjunk egy sem!
c) Mehrzahl, 2. Person:
ihr schreibt
Ich schreibt nicht.
d) Mehrzahl, 3. Person:
nicht!
rjatok!
Ne rjatok!
Sie schreiben, I schreiben Sie! I rjon!
Sie schreiben nicht. Schreiben Sie nicht! Ne rjon!
Sie schreiben keine Aufgabe. Schreiben Sie keine Aufgabe!
58. A parancsol md a parancs kifejezsre szolgl. A parancsol
md ragjai a
-- (e) !
- en wir!
-- t!
- en Sie!
71
a) Einzahl, 2. Person:
du sprichts
, Du sprichst nicht.
Du sprichst kein Wort.
b) Mehrzahl, l. Person:
wir sprechen
Wir sprechen nicht ..
e) Mehrzahl, 2. Person:
ihr sprecht
4) Mehrzahl, 3. Person:
Sie sprechen
II.
beszlj!
Ne beszlj!
Egy szt se szU!
sprechen wir! beszljnk!
Sprechen wir niht laut!
, Ne beszljnk hangosan!
sprecht! beszljetek!
I sprechen "I beszljen!
59. Azok ' az igk, amelyeknek a je.len egyes szm 2., s 3.
szemlyben -i-juk van -e helyett, a parancsol md egyes szm 2. ,
szemlyt is -i-vel kpezik. ffi. ich les e, du liest, er liest: lies!
ich gebe, du gibst, er gibt: gib! adj! ich sehe, du siehst, er sieht,: sieht
nzz! De: wir;leset! lesen Sie! stb.
60. Jegyezd meg, hogy ebben esetben a parancsol md 2.
szemly mindig ragtalan. Pl. sptich! De: zeichne!
A "sein" (lenni") segdige parancsol mdja
- , ,
Du bist brav.
, Du bist nicht schlimm.
Du bist kein schlimmer Knabe.
,\
Wir sind fleiBig.
Wir sind gute Schler.
lhr sei d gut.
Sie sind ein Mann.
12
Sei brav! Lgy J!
Sie nicht schlimm! Ne lgy rossz! .
Sie kein schlimmer Knabe!
Ne lgy rossz fi!
Seien wir fleiBig!
Legynk szorgalmasak! '
. Seien wir gute Schler! ,
Legynk j tanulk!
Seid' gut! Legyetek jk!
Seien Sie ein Mann! Legyen frfi!
--
\
Rendhagy ragozs II.
Az . n. "umlautos" igk
"\
Rendes: Rendhagy:
1. ich sage mondok ich trage hordok ich schlafe alszom
2. du sagst mondasz du hordasz du schlifst alszol .
er
} sagt
er
} tragt
er
} schliift alszik 3.sie mond 3.sie h'ord 3.sie
es es es
l.wir sagen mondunk l.wir tragen hordunk l.wir schlafen alszunk
stb.
stb. '
61. Az igei vltozs ,mellett vannak a-a vltozs igk is.
Az gynevezett "umlaut" csak ,az egyes szm 2. s 3. szemlyben
kvetkezik be. .' ,
62. Nem mindig -a- ige kap umlautot. Pl. ich sage, du
sagst; ich mache, du machst. ' .
63. A parancsol mdban megmarad az -a. Pl. trag! h9rdd! tragen
'wir! horajunk! tragt! hordjatok! tragen Sie! hordjon! .
Lesebung
1. Befehlen
Befiehl nicht '
Gehorehen
bCfehle nicht, ich gehorche.
Befehlen Sie nicht, sondem gehorshen
Ich tue, was du befiehlst.
Ich tue, was Sie befehlen.
Wil; gehorchen. wii tuo, was ihr befeWt.
Sie! .
Sprich nicht so laut! Ich spreche leise.
,Lest und bersetzt den deutschen Text! Wir lesen undbCrsetzen den deutschen
. Text! .
Lemen Sie die neuen 'deutschen Wrter Ich .leme die neuen deutschen Wrter
auswendig! auswendig.
Wiederholen Sie, was ich sage! Ich wiederhole, ws Sie sagen.
Schreibt, was ich diktiere! ' Wir schreiben, was du diktierst.
bersetzen wir Wort fUi Wort! ' Wir bersetzen wortfr Wort.
Franz, ffne das Buch, lies, 'und Franz ' ffuet das Buch, lesfund
bersetze! Wiederhole den ganzen bersetzt. Er wiedefholt dey. ganzen
Satz! Lies langsam! ' Satz. Er liest langsam.
' Schreib diesen Satz ab! ' - Er schreibt den Satz ab.
, Kinder, schreibt die 'neuen Wrter auf! Sie schreiben die neuen Wrtel auf.
Macht, keinen Fehler! Verliessert Sie machen . keinen Fehler. Sie
diesen Fehler! Steht aufund betet! verbCssem diesen Fehler. Sie stehen' ,
auf und beten.
Fritz, geh sc'hlafen! Schlaf! Fritz geht schlafen.Er schliifY schon.
73.
II. Marie, komm her! Machen wir eine kleine bung! Sei so
gut, hole die schwarze Tinte und ein Blatt weill es Papier! Nun nimni
eine gute Feder und schreib, was ich diktj ere ! (Marie nimmt eine
Feder und schreibt langsam, was die Mutter diktiert.) Bitte, schreib
sch n un.? deutlich! Mache keinen Fehler! - Bist du nun fertig? Dann
li es die Ubung noch eimnal! - So, nun gib her! - Die Mutter nimmt
da.s Papier und liest die Aufgabe. Sie sagt: Die bung ist ziemlich gut
Hier sind zwei kleine Fehler. Das ist nicht schlirmp. Verbessere sie (=
die Fehler) sofort! Wiederhale die bung noch einmal! Lies alle
Satze! Sprich laut und langsam! (Maria liest.) Nun gehen wir
schlafen! Morgen ist auch ein Tag. Der Vater schlaft schon. Sie ruhig,
stre ihn nicht! - Beten wir!
Sprichwort
B e t e und a r b e i t e !
Imdkozzl s dolgozzi!
Wrter
74
befehlen (b''f'ICn) parancsolni
ich befehle, du befiehlst
gehor'chen, ich geborche engedelmeskedni
tun, ich tue, du' tust, er tut, wir tun tenni," csinlni
so laut (z laot) oly hangos(an)
schn oly szp(en)
laut hangosan
leise (1jz) halkan
bersetzen, ichbersetze lefordtani
(berze'cCn)
der Text, --e (thekszt)
wiederho'len, ich wiederhofe
diktieren (dikti'rCn)
Wort fr Wort
langsam (Ingzm)
abschreiben, ich schreibe ab
aufschreiben, ich schreibe auf
ich mache einen Fehler
verbessern, ich verbessere
(f'rbe'szCrn)
stehen '
a szveg
(meg)ismtelni
diktlni
szrl-szra
lass, lassan
ierni
feIrni
hibt kvetek el
kijavtani .
llni
beten, ich bete
kommher!
' kommther!
holen, ich hole (hlen)
nehmen, ich nehme, du nimmst
. er nimmt (nmCn)
die Mutter, --"
bitten, ich bitte
deutlich (dotlich)
noch einmal
gib her! gebt her!
sof ort (zofo'rt)
der Vater, __ H (ftCr)
ruhig
stren, ich stre
imdkozni
gyere ide!
gyertek ide!
elhozni
venni,
anya
kmi
vilgos( an), en)
mg egyszer
add ide! adjtok ide!
azoooal
atya
csendes, nyugodt
zavarni
Aufgaben
I. bersetze! Parancsol/ s (n) engedelmeskedem. - A' tant
panincsoe s a- tanulk engedelmeskednek. - Mindenki 'engedel-
meskedik?2 Igen, mindenki engedelmeskedik. - Nyisstok . ke a
fiizeteket! Vegytek
a tollakat s rjtok lassan, amit
5
diktlok. .
6
-
Ne
7
csinljatok hibkat! - Frici, ismteld a. nmet feladatot! Beszlj
lassan s hangosan! Mirt nem engedelmeskedsz? Most jl van,9 -
Gyermekek, lljatok fel! Imdkozzunk! Legyetek mindig szolgalma-
sak! - Tanuljon nmetl! - Beszljk! Hallgassa meg (Hren Sie),
amit
4
mondok: Gyakorlat teszi a mestert: - Olvassa ezt a nmet js.
got! rti?9 Nem rtek meg minden
10
szt. - Olvassuk ezt a feladatot!
II. Kpezd a, igk parancsol mdjt: Pl. singe!.
singen wir! singt! Singen Sie! .
. Sillgen, schlafen, suchen und finden, ffnen und schlieBen. Ich sehe
den Vogel. Ich nehme das Brot und schneide es. Ich bersetze den
S atz. Ich.befehle und gehorche.
2 1ge+alany. A mondatban: alany+ige.
J "Nyisstok ki"= egy sz a nmetben. 'ffnct!" ... !
4 "Vegytek = egy sz: "Nehmt" .. .!
s "anti" = "mi" "amit"="mit": was.
6 Ne felejtsd el az alany t, a szemlycs nvmst!
7 "Ne" itt = .
8 =)etzt es gut
9 = Verstehen Sie sie?
10 "minden" = "alle" + tbbes szm!
".
75
XII.
Tizenkettedik lecke -- Zwlfte Lektion
A szemlyes nvms a trgyesetben
Einzahl.
l. Liebst du mich? Szeretsz engem? ich mich
2. Ich liebe dich. Szeretlek. du dich
Liebst du Karl? Szereted Krolyt?
Ich liebe ihn. Szeretem er ihn
3. Liebt ihr Anna? Szeretitek Anfit?
Wir lieben sie. Szeretjk Sle Sle
Lieben Sie das Kind? Szereti agyelmeket?
Ich liebe es. Szeretem es es
Mehrzahl.
1. Liebst du nns? Szerettek ,minket? wir uns
2. Wir lieben euch. Szeretnk titeket. ihr euch
Liebt ihr die Kinder? Szeretitek a gyermekeket?
Wir lfeben sie. Szeretjk 'ket Sle Sle
3. Lieben Sie mich? Szeret n engm?
Ich Sie. Szeretem nt. Sie Sie
Lieben Sie uns? Szeretnek nk minkt?
Wir lieben Sie. Szeretjk nket. Sie Sie
A visszahat nvms a trgyesetben
Einzahl.
l. Ich
2. Du
Er }
3: Sie
Es
Mehrzahl.
wasche mich.
waschst dich.
wascht sich.
l . Wir waschen uns:
2. Ihr wascht euch.
3. Sie waschen sich.
76
{
Mosakszom: Wasche ich mich?
Mosakszol. Waschst du dich?
{
Wascht er sich?
Mosakszik.
Wiischt sie sich?
Wascht es sich?
Mosakodunk. Waschen wir uns?
Mosakodtok. Wascht ihr euch?
Mosakodnak. Waschen sie sich?
n mosakszik. Waschen Sie sich?
nk mosakodnak.
.10 10
\
A trgyesetben ll szemHyes s visszahat nvms
sszehasonIt&a
E.inzahl. Mehrzahl.
mich mich uns ans
dich dich euch euch
ihn
} sich
sie
} sich
sie Sie
es Sie
64. A visszahat nvms csak a 3. szemlyben klnbzik a
szemlyes nvmstl. .
65. A 3. visszahat nvms: s i c h. Pl. Er (sie, es)
wiischt sich. Die Kinder waschen sich.
66. A visszahat<) igk azok az igk, amelyekben a cselekvs az
alanyra hat vissza. Pl. Ich wasche mich Du waschst Er wiischt
sich. - Figyeld meg a szrendet! Ha egy kiemeIt sz a mondat elejn
ll:. Jetzt wasche ich mich. - Waschst du dich?
Wann waschen Sie sich? - A visszanat nvms mii.1dig az alany s
lltmny, illetve az lltmny s' alany utn ll. .
67. A "nic4t" tagadsz mindig a visszahat nvms utn"
kvetkezik. Pl. Frnz wascht slch ' nicht. Waschen ' Sie sich nicht?
Warum waschfihr 'euch. nIcht?
I. Ich wecke dich; du erwachst- - 'Wir wecken Franz; er erwacht.
- Du weckst Anna; sie erwacht. - Ich wecke euch; ihr lwacht. - Wir
'necken die Eltem; sie erwachen. - Ich wasche dich; du waschst dich. -
Ich wasche Franz; er wascht sich. - Wir loben die Kind.er; sie freuen
sich sehr. - Ich trokne dich ab; 'u trocknest dich ab. - Wer trocknet
die Kinder ab? Sie trocknc,n sich ab.- Ich kiimme das Haar; ich kfunme
. .
. mich - Die Mutter kammt das Kind; das Kind kiimmt sich. - Kiimmen
wir die Miidchen! wir -uns! - Kiimmt die Kiimmt
etich! - Ich kleide den Knaben kleidet sich ah. - Ziehen wir' die
Anzge an! Ziehen wir uns an! - Ich ziehe den Anzug aus. Ich ziehe
mich aus. .
II. Fritz, wo bist du?
Hiel' bin ich.
. Der Vater mft dich. .
Hallo, Kinder, wo seid ihr?
Hier sind WiL
_ Die Ettem mfen euch .
77
Hrst du ihn nicht?
Nein, ihn nicht.
Warum sucht er mich?
Der GroBvater ist da und
erwartet dich.
Komm sofort, beeile dich!
Wasche und kamMe dich
noch ein wenig!
Franz gehorcht. Er beeilt
sich.
Er wascht und karomt sich.
- Dailll geht er hinein und
begrBt den lieben Gast.
Hrt ihr sie nicht?
Nein, wir hren sie nicht.
Warum suchen sie uns?
Die GroBeltem sind da und er-
warten euch.
. Kommt sofort, beeilt euch!
Wascht undkammt euch noch
ein wenig!
Die Kinder gehorchen. Sie be-
eilen nich.
Sie waschen und kammen sich.
Dann gehen sie hinein und be-
grBeri die lieben Gaste.
Ill. Es ist l Karl schHit .. Ich ihn.
2
... erwacht und fragt mIch: "Ist es schon spat?" - "Ja", Ich, "es 1st
schon ziemlich sp at.
4
Stehen Sie auf und kl eiden Sie sich an!,,6. Karl
steht auf und wascht sich. Das kaIte Wa.'>ser erfrischt hn ganz. Er
. trocknet sich ab
7
und kammt sich. Ich "Beeilen Sie sich, ' der '
Kaffee istschon fertig! " Karl beeilt sich. Er zieht
9
einen Anzug und
schwarze Schuhe an. Dann nimmt
lO
er Platz und' trinkt den
Kaffee:
l Es ist Morgen. Reggel van. Krdsben:' Ist es Morgen?
2 "ihn" = "Karl" (Krolyt). . .'
3 A nmet gy mondja: ich fnge jemanden (fragen+trgyeset), ich
frage dich. Das Kind fragt den Lehrer: . . ' ,
4 Es ist schon spiit: Mr - KrdsBen: Ist es schon mr? "Es" =
alany! .
5 aufstehen-nek tbb jelentse van: 1. felllni, 2. felkelni. - Az "auf'
elvlaszthat az Ezrt: ich auf; st6he auf!
6 sich ankleiden: , felltzkdni . De ich kleide mich an: felltzkdm; "an"
elvlaszhat ..
7 "ab" elvlaszthat '
8 Ich sage: Azt mondm. Fent: "sage ich", mert "Ja" mint lemelt sz lL
9 anziehen (etwas): felvenni , ankleiden (jemanden): felltztetni. Az "an" mind a
kt esetben elvlaszhit lel, zlehe einen f ,nzug an. Kleiden Sie aie
Kinder an! . .
lOnehrnen: venni . De: ich nehrne Platz: helyet foglalok. Nimm Platz! Foglalj helyet!
Nehrnen Sie Platz! Foglaljon helyet.
78
\
Frhliche Ecke
A.: "Der Winter ise eine unangenehme Zeit. Was machen Sie den
ganzen langen Abend?".
B.: "Oh, ich gehe sehr frh schlafen."
A. : "Das werstehe ich nicht. Sie knnen dch nicht immer schlafen!" )
B.: "Nicht immer.Aber ich lege mich zuerst nieder und schla'fe einige
Stunden. Darm stehe ich wieder auf und ruhe mich eine Weile aus.
Na, und.darm lege ich mich wieder nieder und schlafe weiter."
Wrter .
wecken Gemanden, jn) (vekCn)'
erwachen (Crw'chCn)
. wasschen Gn, etwas)
sich waschen, ich wasche mich
sich freuen, ich freue mich
u;btrocknen, ich trockne jn, ew. ab.
sich abtrocknen,ich trockne mich ab
karomenGn)
sich !camnlen, ich karome mich
das Haar,.--e (hr)
ankleden, ich \leide jn an
die Pppe,--n
sich ankleiderr,ich Ideide mich an
. anziehen (nci,cn),ich ziehe
der Anzug, AnZge
sich anzieheri, ich zehe mich an
auszehen, etw. aus
sich ausziehen, ich ziehe mich aus
rufen, ieh rufe jn
der GroBvater, -- vater
erwllrten (rv'rtCn),ich erwarte jn
sich beelin (bcj'ICn),ich beeile mich
die GroBeltem (tbbes)
hinei'ngehen, ich gehe hinein
begrBen (bCgr'szCn),
jn
der Gast, -"e
der Morgen, -- -
fragen, ich frage jn
spat (spt), es ist spa(;'i
felbreszteni (,:,kit)
felbredrti
mosni (vkit, vmit)
mosakodni
rlni
szrtani, letrlni
trlkzni
fslni
fslkdn'
a haj
felltztetni (vkit)
a baba
felltzkdni
felvinni
az ltny '
felltzkdni
Ievetni
hvni "kit
a nagyatya
vrni vkit
sietni
bemenni
dvzlni
a vendg
a reggel
krdezni
79
. aufstehen, ich stehe auf
erfrischen jn Crfri'sCn)
der Kaffee (k f)
der Schuh, --e
der Platz, -"e
ich nehme Platz
felkelni
felfrisstehi vkit
a
a hely
helyet foglalok
trinken inni
der Winter -- a tl
unangenehm kellemetlen
frh korn
sie (Sie) knnen tudnak, n tud
&
sich niderlegen, ich lege mich nie.der lefekdni
die Stunde, --n az ra
wieder ismt, megint
(sich) ausruhen, ich ruhe (mich) aus kipihenni
weiter tovbb
1. ' berstze! A gyermekek mg s alszanak.
Felbresztem H, gyermekek, reggel van! Keljetek fel
mosakodjatok meg! - A gyermekek jk . s engedelmeskednek.
Felkelnek, megmosakszanak s megfslkdnek. A hideg vz rgtn
(SOfort)l Nagyon sietnek. Mr van. - -Megkrdem