You are on page 1of 2

Ramiz ASKER

1954’te Gümrü’nün Amasya ilçesine bağlı Karaçanta köyünde (şu anda Ermenistan sınırları
içindedir) doğum. Karaçanta lisesini birincilikle bitirerek 1972’de Baku Devlet Üniversitesi İletişim
Bölümünü kazandım, 1975’te bölüm birincisi olarak Moskova Lomonosov Üniversitesi İletişim
Bölümüne geçtim ve 1978’de mezun oldum.
1978–83’te Azerbaycanın Sesi Radyosunda çalıştım.
1983–84’te Azerice, Türkçe, Arapça, Farsça, İngilizce, Fransızca ve Almanca yayınlanan
Azerbaycan Bugün Dergisi Genel Yayın Yönetmeni görevinde bulundum.
1984–91’de Latin, Kiril ve Arap alfabeleriyle basılan Odlar Yurdu Gazetesi Genel Yayın
Yönetmenliği yaptım.
1991–93’te Hürriyet Gazetesi (İstanbul) ve Uluslararası Haber Ajansı (UHA) Azerbaycan
muhabiri olarak çalıştım. 1993–97’de Yeni Forum Dergisi Baku Temsilcisi oldum.
1993–94’te Azerbaycan Turizm Bakanlığı Tanıtma Genel Müdürü olarak çalıştım.
1994–96’da XXI Asır Gazetesi Genel Yayın Yönetmeni görevini yerine getirdim.
1992–97 arasında Azerbaycan Gazeteciler Birliği Sekreteri görevini yürüttüm (kamu yararına).
1997’den Azerbaycan Gazeteciler Birliği Genel Sekreteriyim (kamu yararına ücretsiz olarak).
Gazetecilik alanında Altın Kalem, Hasan Bey Zerdabi, Humay milli ödüllerini, Türkiyenin Yeni
Orhun, Küveytin İslama Hizmet ve Gürcüstanın Barışa Hizmet ödüllerini aldım. Kaşgarlı Mahmud’un
Divanü Lugat-it-Türk eserinin Azericeye ve Rusçaya çevirisine ve eserle ilgili akademik çalışmalara göre
2008 Türk Dünyası Hizmet Ödülü aldım. Uluslararası Basın Enstitüsü (İPİ, Vyana), Uluslararası
Gazeteciler Cemiyetleri Konfederasyonu (Moskova) ve Avrasya Gazeteciler Konfederasyonu (Ankara)
Yönetim Kurulları üyesiyim. Türkiye, ABD, Rusya, Almanya, Çin, Balkan, Kafkas, Orta Asya, Orta
Doğu ülkelerinde yapılan toplantılara Azerbaycanı temsilen katıldım. Yurt içinde ve dışında yayınlanmış
1.500 civarında makale ve yazı yazdım.
2000-2006’da Baku Devlet Üniversitesi Türkoloji Kürsüsünde kadro dışı çalıştım, Azerice ve
Rusça olarak Türk Kültür Tarihi, Türkolojinin Temelleri, Divanü Lugat-it-Türk, Kitab-i Dede Korkut,
Kutadgu Bilig, Manas dersleri okuttum. 2007’den Baku Devlet Üniversitesi Edebiyat Fakültesinde
çalışıyorum.
Türkoloji, Edebiyat, Tarih ve Gazetecilik alanlarında bazı kitaplar yazdım, Türkçeden ve Rusçadan
çeviriler dışında Türkçeye ve Rusçaya cevirilerim de vardır. Çevirdiğim ve yazdığım kitapların listesi:
1. Azerbaycan Masalları. Türkiye Türkçesine Çeviri. Baku, Yazıcı, 1982, 196 s.
2. Ramiz Asker. İklimden İklime, Takvimden Takvime. Araştırma. Orijinal. Baku,Işık,1987,104 s.
3. M.B.Mehmedzade. Milli Azerbaycan Harekatı. Türkçeden Çeviri. Baku, Nicat, 1991, 248 s.
4. Faruk Sümer. Oğuzlar. Türkçeden Çeviri. Baku, Yazıcı, 1992, 432 s.
5. Yusuf Balasagunlu. Kutadgu Bilig. Meali. Çeviri. Baku, Azerneşir, 1994, 492 s.
6. Murat Taki. Hayatım. Türkçeden Çeviri. Baku, Oka Ofset, 1998, 92 s.
7. Erik Fichtelius. Gazeteciliğin On Altın Kuralı. Rusçadan Çeviri. Baku, AJB, 2002, 192 s.
8. Ramiz Asker. Kutadgu Bilig. Araştırma-Monografi. Orijinal. Baku, Elm, 2003, 320 s.
9. Ramiz Asker. M.K.Atatürk TBMM’in Banisidir. Orijinal. Baku, Milli Meclis Matb., 2003, 26 s.
10. Bahattin Ögel. Türk Mitolojisi. Türkçeden Çeviri. Baku, Seda, 2004, 1.cilt, 626 s., 1.baskı.
11. 80 Yaşın Zirvesinden Bakanda. Monografi. Orijinal. Baku, Adiloğlu, 2005, 356 s.
12. Bahattin Ögel. Türk Mitolojisi. Türkçeden Çeviri. Baku, MBM, 2006, 1.cilt, 626 s., 2.baskı.
13. Kaşgarlı Mahmut. Divanü Lugat-it-Türk. Çeviri. Baku, Ozan, 2006, 1.cilt, 512 s.
14. Kaşgarlı Mahmut. Divanü Lugat-it-Türk. Çeviri. Baku, Ozan, 2006, 2.cilt, 400 s.
15. Kaşgarlı Mahmut. Divanü Lugat-it-Türk. Çeviri. Baku, Ozan, 2006, 3.cilt, 400 s.
16. Kaşgarlı Mahmut. Divanü Lugat-it-Türk. Çeviri. Baku, Ozan, 2006, 4.cilt, 752 s.
17. Yusuf Balasagunlu. Kutadgu Bilig. Meali. Çeviri. Baku, CBS, 2007, 436 s., 2.baskı.
18. N.Ozerov. İlham Aliyev: Ben Azerbaycanıma İnanıram. Rusçadan Çeviri. Baku, Azerneşir,
2007, 376 s.
19. Ramiz Asker. Kaşgarlı Mahmut ve O’nun Divanü Lugat-it-Türk Eseri. Araştırma. Orijinal.
Baku, MBM, 2008, 432 s.
20. Ramiz Asker. Kaşgarlı Mahmud’un 1000 Yıllık Jübilesine 1000 Bibliyografik Gösterge.
Araştırma. Orijinal. Baku, MBM, 2008, 96 s.
21. Ramiz Asker. Kaşgarlı Mahmud’un Divanü Lugat-it-Türk Eseri Üzre Bibiliyografik ve
Grammatikal Gösterge. Araştırma. Orijinal. Baku, MBM, 2008, 192 s.
22. Kaşgarlı Mahmut. Divanü Lugat-it-Türk. Çeviri. Baku, MBM, 2009, 1.cilt, 512 s. 2. baskı.
23. Kaşgarlı Mahmut. Divanü Lugat-it-Türk. Çeviri. Baku, MBM, 2009, 2.cilt, 400 s. 2. baskı.
24. Kaşgarlı Mahmut. Divanü Lugat-it-Türk. Çeviri. Baku, MBM, 2009, 3.cilt, 492 s. 2. baskı.
25. Kaşgarlı Mahmut. Divanü Lugat-it-Türk. Çeviri. Baku, MBM, 2009, 4.cilt, 752 s. 2. baskı.
26. Kaşgarlı Mahmut. Divanü Lugat-it-Türk. Rusçaya Çeviri. Baku, MBM, 2009, 1.cilt, 512 s.
27. Kaşgarlı Mahmut. Divanü Lugat-it-Türk. Rusçaya Çeviri. Baku, MBM, 2009, 2.cilt, 400 s.
28. Kaşgarlı Mahmut. Divanü Lugat-it-Türk. Rusçaya Çeviri. Baku, MBM, 2009, 3.cilt, 492 s.
29. Kaşgarlı Mahmut. Divanü Lugat-it-Türk. Rusçaya Çeviri. 4.cilt, 786 s. Basılmamış.
30. Akkan Suver. Köylü Başbakan Demirel. Türkçeden çeviri. 2000, 156 s. Basılmamış.
31. A.İvanova. İmperatriça Katerina’nın Özel Hayatı. Rusçadan Çeviri. 1990, 256 s. Basılmamış.
32. Mirza Bala. Ermeniler ve İran. Türkçeden Çeviri. 1996, 296 s. Basılmamış.
33. Bahattin Ögel. Türk Mitolojisi. Türkçeden Çeviri. 2.cilt, 532 s. Basılmamış.

Bunların dışında onlarca kitabın denetimini yapmış, sunuş ve önsözler yazmış, 100 civarında
bilimsel makale yayınlamışım. Önümüzdeki yıllarda İbrahim Kafesoğlu’nun Türk Milli Kültürü,
Osman Turan’ın Türk Cihan Hakimiyeti Mefkuresi Tarihi kitaplarını çevirmeyi, Alp Er Tonga’nın
Tarihi ve Mitik Kişiliği, daha sonra Türk ve At konulu araştırma yapmayı düşünüyorum.
Evli ve üç çocuk babasıyım.
Türkçe, Rusça, Almanca ve Ermenice bilmekteyim.

Ramiz ASKER.
Baku, 10 Ocak 2009.
Adresim: Yeni Yasamal-1, bina 4, menzil 62, Baku, 1012, Azerbaycan.
Telefonlarım: (99 412) 448 62 05 – ev
(99 050) 354 24 41 – mobil.
e-mail: ramizasker@yahoo.com

You might also like