Professional Documents
Culture Documents
Vjekoslav Klaić - Hrvatsko Pleme Kreščić Ili Kriščić
Vjekoslav Klaić - Hrvatsko Pleme Kreščić Ili Kriščić
(Njegove povelje i njegove predaje.) 0 plemenu Krei ili Krii, o njegovim posjedima i gradovima,
p i o njegovoj sudbini, napisao je Radoslav Lopai zaseban lanak
s napisom Podzvizd i V r a n o g r a " u svojoj knjizi Biha i bihaka
krajina" koju je Hrvatska Matica" j o god. 1890. izdala. U toj je knjizi
na stranama 249.262. prikazana ne samo povjesnica gradova Podzvizda
Vranograa, nego i historija itavog plemena Kreia od prve pojave
do rasula njegova. A l i kako je iza toga objelodanjeno vie novih izvora,
treba j o jednom svu gradju ogledati i prema drugom stanovitu objasniti.
Sasvim je prirodno, da emo se poglavito baviti onim pitanjima, koje
treba potanje prouiti i izloiti.
I.
Samo ime Krei" (Creschich) spominje se prvi put u popisu upa
zagrebake biskupije od god. 1334. (Tkali I., Monumenta historica
episcopatus Zagrabiensis, II. str. 76). Da l i je ovo mjesto dobilo ime od
plemena, koje je ondje nastavalo i l i obratno, ne da se ustanoviti ; ali
je vjerojatno, da je mjesto prozvano po plemenu, jer je ime Krei"
patronimiko. T a d a je u Kreiu stajala crkva sv. Martina, j a m a n o upna,
koja se spominje i u popisu od god. 1501. Mjesto Krei sa upnom
crkvom sv. Martina mora se traiti u blizini glasovite cisteranske opatije
u Toplicama ili dananjem Topuskom, jer se namah za njom kae :
Item ibidem prope ecclesia in grangya abbatis thoplicensis". upa i
crkva sv. Martina spadala je tada na Gorski arcidjakonat (de Gora),
kojim je upravljao prepot zagrebake crkve, i u kojem su osim crkve
u Kreiu bile jo crkve u Zrinju, Gori, irovnici Stabandi, avi,
Cagliu, Bojni i t. d. Po svemu se vidi, da je mjesto Krei stajalo
blizu Topuskoga, i to s desne strane rijeke Gline izmedju njezinih pritoka
Kladunice i Glinice, te da je pleme Kreia prebivalo u kraju, gdje su
poslije podignuti utvrdjeni gradovi Podzvizd i Vranogra, koji i danas
j o stoje.
Ime Krei kao ime hrvatskog plemena (generationis) spominje se
prvi put izrijekom u jednoj ispravi od god. 1380. K a d je naime u
listopadu te godine izaslanik zagrebakoga kaptola po nalogu bana
47
Petra Zudora odredjivao medjae u mjestu Maloj Bojni (Kisboyna) izmedju
sinova kneza Dujma Blagajskoga i opata toplikog Tome, ustanovio
je kao prvu granicu neko brdo Peena gorica", koje se je uzdizalo
iuxta metas hominum generationis Creschych". Brdo dakle Peena
gorica u Maloj Bojni bila je tromedja izmedju posjedovanja knezova
Blagajskih, toplikoga (topuskoga) opata i plemenitih ljudi od plemena
Krei. Istoga je dana isti izaslanik kaptola takodjer u Maloj Bojni
oznaivao medjae posjedovanjima knezova Blagajskih i plemia Kre
ia (nobiles viros homines generationis de Cresych, universorum ho
minum de gnre Cresych). T o m su prigodom ustanovljeni medjai
posjedovanja Mala Bojna (Kisboyna) po prilici ovako: m o n s Gariauech, metae hominum generationis de Stebecha (Stabanda), rivulus
Dulgaknea, fluvius Prosyna, puteus Breztouech, caput ubi oritur rivulus
Dedinsco, rivulus Pisschan", i napokon via, per quam itur de Cresych
ad Boynam". O jednom i drugom odredjivanju medjaa izdao je zagrebaki kaptol 18. listopada zasebne isprave ).
1
- c
48
tako ugledni i moni, da su i oni poput ostale gospode u onim kraje
vima stali snovati, kako da zagospoduju malim plemiima Kreiima,
ili da se njima bar nametnu za starjeine i zatitnike. Kreiima naime
zaprijetila je u ono doba kao i drugim hrvatskim plemenima, da po
stanu podanici i l i ak kmetovi velike gospode (knezova), koja su drala
utvrdjene gradove u njihovoj blizini i l i susjedstvu. No bilo je i takvih
sluajeva, da su se pojedine kue i l i zadruge nametnule gospodarima
ostalim k u a m a svoga plemena.
Ba radi opasnosti i od domaih nasilnika kao i od vanjskih ne
prijatelja (Turaka) podiglo je pleme Krei u prvoj polovini X V . sto
ljea s dozvolom kraljevom na teritoriju svoje opine dva utvrdjena
grada, po imenu Podzvizd i Vranogra,
da im budu zaklonitem u
vrijeme bijede i nevolje. U jednoj ispravi od god. 1547. itamo, kako
su tada zastupnici plemena Krei sami pred zagrebakim kaptolom
pripovijedali: quod praenominata communitas nobilium generationis
de Kryschych iam olim a tempore domini Vladislai regis Hungariae et
Bohemiae, ab anno videlicet Domini 1456., ex speciali annuentia et
commissione eiusdem Wladislai regis pro evitandis et avertendis periculis tarn saevitiae thurcalis, quam etiam aliorum tyrannorum construxerat et aedificaverat sibi intra metas et terminos territorii sui quaedam
duo castra lapidea, Wranograch utpota et Pozwyzd vocata, in comitatu
Zagrabiensi . . . pro refugio in periculis . . . sub regimine potentioris
fratris sui tamquam defensoris . . ."*). M a da se ne moe nikojom
ispravom dokazati, da je kralj Vladislav (Posmrtni?) god. 1456. Kre
iima podijelio pravo, da na svojem teritoriju podignu reena dva
grada za svoju obranu, ipak nema n i najmanje sumnje, da su oba
grada tad v e postojala, i da su njima upravljali muevi, kojima bi
plemika opina povjerila kao svojim starjeinama
maior et senior,
wlgo ztaressyna) obranu njihovu uz stanovite uvjete. Prvi takovi sta
rjeine i branitelji (dotino zatitnici) plemena i njegovih gradova bili
su j a m a n o potomci onoga Tome F a r k a i a , koji se god. 1413. spo
minje u navedenom ve pismu bana Pavla upora. Poslije Tome Far
kaia spominje se Juraj Farkai, po svoj prilici njegov sin. U jednoj
ispravi od god. 1459., kojom kralj Matija Korvin odredjuje uvod kneza
Martina Frankapana u grad Krupu, navodi se uz ine plemie onih
krajeva takodjer Johannes Vrsulicz de Sokolowicz neve Georgius
Farkasygh de Kresygh ).
J a m a n o je tada taj Juraj Farkai bio sta
rjeina svoga plemena i branitelj njegovih gradova Vranograa i Podzvizda.
v
ub
*) Barabs S., Zrinyi Miklos levelek es okiratok. II. str. 184190. Laszowski,
Monumenta Habsburgica III. str. 273.275.
5
49
Medjutim b a taj knez Martin Frankapan, osobiti tienik kralja
Matijaa Korvina, postao je malo zatim opasan za slobodu plemenite
opine Kreia. O n je umio u kralja Matijaa stei toliku milost, da
mu je poveljom od 5. travnja 1464. uz mnoga druga darovanja potvrdio
takodjer possessiones
Kreschych,
Pernya et M o l w n y a " , te pozvao
kaptol zagrebaki, da ga uvede u posjed darovanih imanja i potvrdjenih
posjedovanja ). Po tome se ini, da je knez Martin drao tada bar
neki dio teritorija opine Kreia. Zanimljivo je, da su pri uvodu
kneza Martina u posjed posjedovanja Krei (possessionum reschych)
i susjednoga grada Kladue (castri Kladusa) bili uz ine susjede i medjanike nazoni takodjer Johannes Zokolowechky (Zokoloweczky) de
Kreschych et Georgius Farkasich (Farkasii) de eadem", a nijesu pro
svjedovali ; pa se stoga mora suditi, da su bili sporazumni s tim inom ).
Moda su se Kreii sporazumjeli s knezom Martinom tako, da se je
zadovoljio, to je on samo po imenu postao gospodar opine a upravu
njezinih gradova prepustio lanovima plemena Ivanu Sokolovakomu i
Jurju Farkaiu. Dne 2. srpnja 1464. izdao je kralj Matija knezu Martinu Frankapanu novu sveanu povelju u obliku privilegija, pa njom
potvrdio svoju prvu povelju kao i izvjee zagrebakoga kaptola od 21.
lipnja o uvodu u imanja, kao i possessionum Kreschych, Pernya et
Molwnya" ). Kad je slijedee godine 1465. po nalogu kralja Matijaa
od 10. kolovoza zagrebaki kaptol uvodio kneza Jurja Frankapana u
posjed nekih njemu u zalog danih estica grada Kladue, bio je tom
zgodom (27. kolovoza) kao susjed i medjanik nazoan ne samo knez
Martin Frankapan, nego i gubernator topuske (toplike) opatije Friderik,
zatim Johannes Zokolowecky, Georgius Farkasius de Kreschych et
W o y k o de Maretych" ). N i ovaj put nije nitko prosvjedovao.
6
)
)
)
)
6
10
Ibidem,
Ibidem,
Ibidem,
Ibidem,
str.
str.
str.
str.
64.-68.
72.-76.
77.-79.
89.90.
50
tjom Kriii", da je Elizabeta, ki bivega tefana Farkaia, povratila
Ivanu Ilijiu plementinu (imanje, selo) Dolac, koje bijae reeni Iliji
zaloio pokojnomu ocu njezinu. Elizabeti pridruili su se braa T o m a
i tefan, unuci pokojnoga F a r k a i a i neaci Elizabete. Kao svjedoci
pri tomu inu imenuju se: domin Matko Hvalinovi (valjda domai
upnik), Ivan Sokolovaki, Ivan Kutrovi, tifko Pacjanovci, Bena
Mili, Ivan emeevi, Matko T r a v i , Martin Mavrovi i Jandrij Lili.
Sve su to braa" plemenska ). Medjutim bilo je u plemenu kud i
kamo vie brae i kua (zadruga), koje se ovdje ne spominju.
11
13
14
12
5i
0t manifeste) prosvjedovao i prigovorio tomu, da bi kralj Vladislav
grad Vranogra kome darovao, plemi Petar Kuzolj ikomu ga prodao,
zaloio ili drugim nainom njima otudjio, a viceban Alapi ili koji drugi
ovjek ma kojega god stalea kupio, u zalog uzeo i na koji drugi nain
za sebe primio (. . . dominum Wladislavum, . . . regem Hungarie a
donatione eollationeque et consensu, item nobilern Petrum Kozol a venditione, impignoratione et quavis alienatione, egregium vero Balthasarem
de Alap, regni Sclavonic vicebanum, aliosque universos cuiusvis status
et conditionis homines ab impetratione, nec non emptione, pro pignore
aut quovismodo ad se receptione . . . castri Wranograch vocati, in
comitatu Zagrabiensi existentis habiti . . . prohibuit contradiendo et
contradixit inhibendo ). A l i kao da to nije koristilo, jer je kralj Vladislav
jo iste godine 1503. izdao darovnice za gradove Podzvizd i Vranogra
plemiu hrvatskomu Nikoli Vojkoviu i Magjaru Ivanu Bornemisa. Da
kako da ti nadarenici nijesu reenih gradova ni zaposjeli, ) pa su tako
i dalje ostali plemenskoj opini.
16
16
16
1T
346.
52
druga. E v o po alfabetu sve te kue i l i zadruge : Antholych (Nicolaus),
Antonchych (Paulus), Bensych (Andreas, Thomas), Bawsych (Johannes),
Berowych (Paulus), Bylych (Johannes 60 godina, Martinus 50 godina),
Bosnyachych (Stanizlauus), Chwrylowych (Petrus), Denych (Paulus literatus), Dewssych (Stephanus), Domythrowych
(Vrbanus 40 god., A n
dreas, Jacobus), Farkassych (Thomas 50 god ), Fratrychewych (Michael),
Gdlchych (Benedictus), Garwsthowych ili Garwzowych (Simon 60 god.,
Matheus), Jursych (Vitus), Kazych (Andreas), Kowachych (Simon),
Kwstrowych (Matheus), Krwchych (Simon, Stephanus), Lexych ili Lwxych (Petrus 70 god.), Lywbych (Gregorius 50 god.), Mykwlych (Nicolaus
85 god., koji je 1493. bio sudac plemenski), Mwzychych (Mauricius),
Nochnyak (Johannes), Opatych (Jacobus), Passurchych (Bartholomaeus),
Pawkowych (Thomas), Pawlesych i l i Paulesych (Paulus 65 god., Gre
gorius 40 god., Lucas 60 god.), Pleschych (Andreas), Preznachych i l i
Pryznachych (Georgius), Pwsawych de Bwsa (Marcus), Radowanych
(Nicolaus), Symyghewych (Johannes 80 god.), Selesnyakowich (Paulus,
iudex nobilium comitatus Zagrabiensis), Swthkowacz ili Suthkowecz
(Blasius 70 god., Petrus, Emericus, Michael, Gregorius), Thomychewych
(Petrus), Thorhomych ili Thorhanych i l i Terhowych (Michael, Petrus,
Martinus, Matheus), Thrawynych (Andreas), Wgrin (Johannes), Wokdrasych (Fabianus), i napokon Zbo (Blasius 80 god.)" ).
18
53
Bernardum (Tompyth de eadem Wranogracz) ac castellanos et familires
silom izagnali iz reenih gradova, te ih sebi prisvojili, faciendo ibidem
in altero illorum castrorum (Podzwyzd) ex familiaribus eorundem Joannis et Bernardi quosdam vulnerari et verberari graviter, quosdam
eciam interfici, et uxor em eiusdem Joannis pariter verberari ac contumeliis multis affici". Budu da je tolikim nasiljem pogaen i posve
raskinut utanaeni izmedju obiju stranaka ugovor (contractum violando
et penitus infringendo), potuili su se egregii" Ivan i Bernard Tumpi
kralju Ljudevitu II., koji je na to proglasio, da je Alapi radi toga na
silja krivac izdaje i vjerolomstva, pa da je prema obiaju i starom
zakonu Ugarske izgubio svoje pravo na ta posjedovanja, koja su tako
pripala kraljevskoj kruni. Kralj s toga kao gospodar polovice tih gradova
raspolae s njima, te ih dariva bivemu banu jajakomu Petru
Kegleviu,
gospodaru Buina grada, koji je dokazao svoju stalnu vjernost kra
ljevstvu i kralju branei granice kraljevine Ungarije protiv neprijatelja
Turaka, te izloivi svoju osobu esto opasnostima i nestalnoj srei ).
19
ia
55
svoga Ivana dolazio kao poslanik hrvatskih stalea kralju Ferdinandu I.
u Be. Tako je hrvatski sabor od 20. sijenja 1530. poslao iz Topuskoga egregium Johannem Thompych de Wranograch" reenomu kralju;
a tako je isto i potonji sabor u Topuskom 9. rujna 1535. u vrlo za
manom pitanju izabrao za svoje oratore egregios ac nobiles Joannem
Thompych et Michaelem Budysych" ). U z a to sudjelovao je Ivan T u m p i
i u drugim javnim poslovima. Tako se u jednom banskom spisu od god.
1542. odredjuje Johannes aut Andreas (valjda sin Bernardov) Thom
pych de Wranograch"
za banskog izaslanika prigodom uvadjanja M i
hajla Budiia u posjed grada aglia ).
23
24
26
23
)
211, 225,
279, 282.
*)
)
)
ii F. dr., Acta comitialia regni Croatiae etc., I. str. 50, 64, 98, 113, 210 do
311, 317, 335, 336; II. 459, 472; Laszowski E. Acta Habsburgica, I. 274 do
25
28
136.
57
prijanje starjeine zla uinili, pogazivi plemenske slobotine ili zapremivi zemlje njegove ).
Kreii su u dobar as izabrali kneza i bana Nikolu Zrinskoga
za svoga starjeinu i protektora, jer su se u tom pomamili brojni veli
kai domai i austrijski, da se zadobave njihovih gradova i njima
nametnu za gospodare. Kralj Ferdinand I. pae je nekoliko mjeseci poslije,
naime 6. listopada 1547. izdao u Pragu povelju, kojom je Castrum
Wranogracz ac castella Podzwyzd et Chauycza vocata cum eorum universis pertinentiis in regno Croatiae existentibus . . . ., per mortem et
defectum seminis egregii quondam Joannis Thompyth . . . comiti Nicolao
a Salmis et Newburg, cubiculariorum regiorum magistro, comiti Posoniensi, consiliario et generali maiestatis suae capitaneo in Hungaria, ac
Joanni Wngenad libero baroni in Sonnek capitaneo Styriae ac comitatus
Ciliae vicedomino et consiliario suae maiestatis ipsorumque haeredibus
et posteris niversis ddit, donavit et contulit pro fidelibus eorum servitiis . . , " ) . Kralj je darovao gradove plemena Krei svojim austrijskim
velikaima, grofu Nikoli Salmu i Ivanu Ungnadu. A l i ta darovnica nije
se mogla ostvariti, jer su Kreii i knez Zrinski kralja preteku. Sigurno
je, da su nadarenici grof Salm i barun Ungnad prosvjedovali protiv po
godbe izmedju bana Zrinskoga i plemena Krei ; no na to se je itava
opina podigla, da brani svoja privilegija i svoju stoljetnu plemiku slo
bodu. O n i su pae poslali u Be pred kralja Ferdinanda tri svoja lana,
po imenu Pavla Selikovia,
Ivana Hercegovia
i Luku
Simievia
(emeevia), koji su sa sobom ponijeli plemenske povelje i privilegija,
potvrdjena posljednji put god. 1519. od kralja Ljudevita II., pa su traili,
da ih i kralj Ferdinand ponovo potvrdi. Ferdinand im je na to 12. rujna
1548. izdao sveanu povelju, kojom je zaista potvrdio privilegij svoga
predasnika i urjaka Ljudevita II. i njegovih predaka sve do Bele IV.
Arpadovca ).
Original privilegija Ferdinanda I. ili je izgubljen ili zametnut; ali
se sauvao izvadak i l i regest iz njega, a zapisan je u knjigu otpravaka
kraljevske kancelarije ugarske, u tako zvani Liber regius" (tomus I. p.
467). Taj dakle izvadak ili regest, koji je nainjen iz nada sve nesumljive originalne povelje, glasi doslovce ovako :
29
3u
31
n. 184190.
30
58
et Ludovici regum similiter Hungariae, quibus mediantibus iidem Uladislaus et Ludovicus
reges tenorem literarum inclyti quondam Belae similiter regis Hungariae super donatione
et metarum reambulatione quarundam speciosarum terrarum regalium, unam scilicet contiguam terrae monasterii sanctissimae et intactae dei genitricis Mariae in Thopolczka,
aliam in contiguitate terrae generationis Dresnyk vocatas, omnes in comitatu Zagrabiensi
sitas et habitas, quas maioribus nobilium generationis Krystyth ob praeclarum facinus
militare idem Bela dedisset, dare et eonfirmare dinoscebantur, universis nobilibus gene
rationis Krystyth ipsorumque haeredibus et posteritatibus innovando^ perpetuo valituras
gratiose confirmavit et approbavit, salvo iure alieno".
59
parcium litigancium". Svjedoio je tako, ali ve prije, njihov plemenski
sudac Paulus Selesnyko(w)ych de Kryschych", koji nije mogao unapred znati, ta e se dogoditi ).
32
34
36
) Laszowski, Acta Habsburgica, III. str. 336 344., naroito str. 342, O parnici
izmedju Bakia i kneginje Doroteje vidi: Thalloczy et Barabs, Codex dipl. com. de
Blagay, str. 469. i dalje.
32
8a
34
35
S6
)
)
)
)
60
vatske zemlje : i bihu nai junaci poli na put i stase se s tursko
eto ka bie uhitila pri Krischicy osmero robja. i otee junaci robje
i izbodoe konje i vie T u r a k " ) . Jo i slijedee godine 1560. mjeseca
oujka udarale su turske ete na Vranogra, ali su ih na povratku
porazile ete kneza Zrinskoga i vrhovnoga kapitana Ivana Lenkovia.
Knez Nikola Zrinski bijae se j o 1556. odrekao banske asti, te
je svu svoju panju svratio na nedavno steeno Medjimurje i na jugo
zapadnu Ugarsku, gdje je one iste godine Hrvat Marko Stani ju
naki obranio grad Siget od sile turske. Radi toga nije se Zrinski
mogao vie toliko brinuti za ostatke Hrvatske izmedju Une i Kupe, pa
je god. 1559. stao uz ino i o tom snovati, da prepusti starjeinstvo u
plemenu Krei novomu banu Petru Erdedu. A l i tomu oprijee se svom
snagom reeni plemii. Oni poslae pae u Zagreb dva svoja zastup
nika, po imenu L u k u Simievia i Matiju Bilia, koji su pred kaptolom
uloili sveani prosvjed protiv izmjene njihovih gradova Kriia (Pod
zvizda) i Vranograa za neke gradove bana Petra Erdeda, po svoj
prilici u Ugarskoj ). Tako je Zrinski i dalje ostao starjeina i branitelj
plemena. K a d se je god. 1563. popisivalo gradove na hrvatskoj krajini,
koji bi se imali budi jae utvrditi budi sasvim poruiti, spominjali su
se i gradovi plemena Krei. U dotinom popisu kae se, da Vrano
gra pripada Zrinskomu, a uvaju ga 32 krajika straara i 100 mo
maka kneza Zrinskoga. Podzvizd pripada plemiu Mikuliu ; imade 8
straara, a trebalo bi ih povisiti na 24. avica napokon pripada Farkaiima, a ima 10 straara. Taj grad trebalo bi sasvim poruiti ).
37
38
39
Plemii i kmetovi,
su se najvie na sjever
primile kao svoju brau
niu. A bilo je i takovih
37
302.
39
40
61
u jugozapadnu Ugarsku medju Dunavom, Murom i Dravom, gdje su
se nastanile u upaniji moonjskoj, opronjskoj, gjurskoj i drugima.
Potomci njihovi ivu jo i danas u tako zvanom Graditu" (Burgenland), koje je u najnovije vrijeme pripalo Austriji. T o selenje zapoelo
ie j a m a n o ve god. 1560., a zavrilo se je svakako prije god. 1583.
Rasulom plemena Krei nestalo je na jugu Kupe i samoga
imena njegova. Gradovi pak njegovi Vranogra, Podzvizd i a vica
ostali su u turskoj vlasti sve do god. 1878. U jednom njemakom po
pisu turskih gradova U Bosni, koji medjae s hrvatskom krajinom, spo
minju se oko god. 1640. i ovi gradovi:
Piageyisches Gueth Vranogrtsch,
ain Schlssl auf einer Anhch,
doch mit hcherm Gebrg mbfangen, 5 Stundt von Carlstatt und /
Stundt vom Poswissd".
Plageyisches Gueth Poswisd, ain Schloss jenseith der Glina ain
Viertl Meil, ligt auf einer Anhch gar aut einer schnen Glegenheit
der Paulelder, von Carlstatt 4 Stundt" ).
l
41
II.
Bjegunci Kreii, ostavljajui svoju pradjedovsku plementinu na
jugu Kupe, nosili su sobom ne samo svoje blago i druge pokretnine,
nego i svoje privilegije i ostale isprave, kojima u mogli dokazati svoje
plemstvo, svoja prava i svoja imanja, koja j a m a n o nijesu smatrali za
sva vremena izgubljenima. K a d su plemike opine u Kupini, Kraiu
i Draganiu primile pojedine kue i l i porodice njihove u svoje krilo
kao ravnopravnu brau svoju, onda su te pojedine porodice one isprave,
koje su se ticale njih samih, zadrale za sebe, dok su pisma, koja su
vrijedila za itavu razasutu opinu Kreia, predali onim opinama,
koje su ih primile za svoju brau. Tako su u krinje privilegija i po
velja, koje su uvale opine plemenske u Kraiu, Draganiu i Kupini,
ule takodjer i privilegija i povelje razasute opine Kreia. Jo nije
pretraeno, to sve kriju krinje privilegija u Kraiu, Kupini (gornjoj)
i Draganiu, a tie se nekadanje plemike opine u Kreiima; zato
emo se baviti samo s onim, to je ve poznato i donekle tampom
objelodanjeno.
Najpoznatija, najzamanija i najzanimivija povelja plemena Krei
jest ona, koju mu je kralj Rudolf izdao u Beu dne 12. veljae 1583,
dakle u vrijeme, kad se je zaVrila razseoba plemena. Ona je najpoz
natija, jer se je osim originala njezina, koji je nekad imao Ivan Kkuljevi, a.sada se uva u ugarskom dravnom arhivu u Budimpeti
(M. O. D. L . 36. 107), nalazi ovjerovljenih i neovjerovljenih prepisa u
) Ivi, Prilozi za povijest Hrvatske i Slavonije u XVI. i XVII. vijeku. (Starine
jugoslavenske akademije, X X X V . str. 364.
41
62
arhivima plemikih opina u Draganiu, Kraiu i Kupini, u arhivu
grofova Erdeda, pa i u kr. d r a v n o m arhivu u Zagrebu. Najzamanija
je po tom, to su u nju doslovce unesena (inserirana) najstarija privi
legija i darovanja kao i sve potvrdnice sve do kralja Rudolfa. A najzanimivija je stoga, to se u njoj ogleda ne samo provjerena povjesnica
plemena, nego i tradicije njegove koje nijesu utvrdjene. teta, to nije
nigdje t a m p a n a per extensum itava povelja Rudolfova, nego samo
pojedini odlomci ) ; pa se s toga moramo sluiti rukopisima, naroito
onima, koji su sluajno zalutali u kr. dravni arhiv u Zagrebu ).
Prema tima rukopisima zapoinje povelja (nakon kraljeve titulature)
ovako :
42
43
* ) Dravni arhiv ima dva prepisa: jedan stariji i krnj, a drugi mladji i potpun.
Prepisivao ovog potonjeg zamjenjivao je dosljedno plemensko ime Krysthych" sa
Igerchich",
tako isto i ime K w p y s s a " sa Igerchich*. Oito je, da je tako inio po
elji plemia Igeria, koji su to j a m a n o i naruili. Inae se taj prepis posve podudara
s ostalima. Imade j o jedan prepis XVII. stoljea u kaptolskom arhivu zagrebakom
kao mjestu vjerodostojnosti (locus credibilis) medju dokumentima sa signaturom K. 344.
3
63
je u kraljevskoj kancelariji ugarskoj mua, koji je hrvatske prilike nada
sve dobro poznavao. Bio je to tadanji vrhovni kancelar ugarski Juraj
Draskovic, podjedno nadbiskup kaloki i administrator gjurske biskupije,
a prije toga biskup zagrebaki i ban hrvatski. Suvie je Drakovid
osobito poznavao krajeve izmedju Une i Kupe, jer je ondje provodi
svoje mlade dane. K a d je god. 1576. nebrigom Matije Keglevia grao
Buin (Buim) pao u turske ruke, pa se o tom radilo, da se Keglevi
za to kazni, upitan bi Draskovic za svoje mnijenje. On je u jednom
svojem pismu na kralja 28. lipnja 1576. uz ino i ovo pisao: In iuventute mea tempore Karlowich et Petri Keglevich in ea arce (Bwsyn)
versatus sum. et affirmare audeo, quod inter fluvios V n a m et Colapim
v i x possit inveniri arx, ilia munitior" ). I kao biskup zagrebaki i
k tomu opat u Topuskom j a m a n o je dobro poznavao svoje blize su
sjede od plemena Krei. Osim toga imao je j o god. 1550. ispod
Bovia tetu Jelenu, udovu iza Leonarda Krpaia. Sve je to j a m a n o
pridonijelo, da je Mihajlo irilovi svoju zadau sreno izvrio, te tra
enu potvrdnicu primio. U kraljevoj povelji spominje se izrijekom, da
je izdana per manus . . . reverendissimi Georgij Draskovich . . . aulae
nostrae summi cancelarii".
44
64
kralja Rudolfa od god. 1583! Prema tomu ostaje iroko polje nagadjanj,
da l i su u ope autentine, ili su posve ili bar donekle patvorene.
Medjutim za potvrdnicu kralja Ferdinanda I. od god. 1548. nema ni
najmanje sumnje, da je autentina, jer se je, kako smo ve u prvom
poglavlju ,na strani 57. spomenuli, do danas sauvao njezin izvod ili
regest u knjizi kancelarijskih otpravaka, te se taj regest posve podu
dara sa samom ispravom* S toga ne smijemo ni sumnjati o njoj kao
n i o potvrdnici kralja Maksimilijana II. od god. 1571. .
Drugo je pitanje, kako da sudimo o ispravama prije god. 1548.,
naime o onima od god. 1519., 1499.J 1364. i napokon o darovnici
kralja Bele IV. od god. 1264? Najveu sumnju pobudjuje b a ta da
rovnica kralja Bele IV. od god. 1264., pa emo se stoga najprvo s njom
baviti.
.
Prvi je od hrvatskih povjesniara tampao tu listinu, kako smo
ve spomenuli, zagrebaki kanonik Kreli u svojoj historiji zagrebake
biskupije na strani 329331., i to po primjerku, koji uva plemika
opina u Draganiu. Poslije njega objelodanio ju je Ivan Kukuljevi
dva put, i to u dva razliita djela. P r v i put tampao je listinu god.
1861. u svom velikom zborniku Iura regni Croatiae, Dalmatiae et
Slavoniae. I. dio, str. 7477., i to ex transumptis, in communitatibus
nobilium Krei seu Krai et Kupina seu Kupina, descendentium a
supranpminatis Kres et Kupia asservatis". Drugi put izdao ju je god.
1863. kao prilog svojoj monografiji Borba Hrvatah s Mongoli i T a
tari" n*^. str. 107,111. uz opasku: O v a listina prepisana je po meni
iz vjerodostojnoga prepisa, izdanog po kralju Ludoviku god. 1364. i
po kaptolu a z m a n s k o m god. 1548. Prepis taj nalazi se u pismohrani
opine Draganike, T u ima i vjerodostojnih prepisa iste listine od V l a dislava II. god. 1499., Ludovika II. g. 1519,, Ferdinanda I. god. 1548.,
Maksimilijana II. god. 1571. i Rudolfa II. god. 1583." Posljednji izdao
je reenu listinu Tadija Smiiklas god. 1907. u velikom akademikom
zborniku Codex diplomaticus regni Croatiae, Dalmatiae et Slavoniae,
v. V . na str. 308311. po izvornoj potvrdnici kralja Rudolfa od god.
1583. Tekstu isprave pridan je i kratak historijat njezinih izdanja.
Kako dakle originala Beline darovnice (bila autentina ili falsi, fikat) nema, ne da se po vanjskim biljezima (papir, tinta, pismo, peat
i t. d.) apsolutno nita rei, da l i je autentina i l i patvorina. Dok su
ju svi stariji izdavai hrvatski i ugarski (Kaprinai, Fejr) smatrali za
autentinu, Smiiklas (dotino njegov pomaga) zabiljeio je na kraju
listine Oevidni falsifikat".
teta, t o nije bar s nekoliko rijei oprav
dana ova otra osuda. N a temelju ove opaske i drugih biljeaka u
Smiiklasovu zborniku napisao je god. 1916. dr. ii u svojoj knjizi
Pregled povijesti hrvatskoga naroda" na strani 99. ovu biljeku: Bitka
na Grobnikom
polju, sudjelovanje srijemske brae Kresa, Kupie i
65
Raka, kao i pomorski boj kod otoka Paga, kasnije su izmiljotine,
a
nalaze se u nekim oevidno falzificiranim frankapanskim i pakim listi
nama, kako se to vidi iz Smiiklasova
komentara ovim listinama u
Cod. dipl. IV. 222. i V . 175, 180, 311. K o d tih je falsifikacija sudje
lovao i poznata varalica Pavao Skali
(iz X V I . vijeka). Suvremeni
spljetski arhidjakon T o m a (f 1268.), koji opirno govori 0 tatarskoj
najezdi, nipoto ne b i preutio i zatajio tako krupnih dogadjaja, tada
svakomu itatelju
poznatih. Prvi govori o bitci na Grobnikom polju
tek fra Ivan Tomai (f poslije 1562.), bez sumnje na osnovi frankapanskih falsifikata".
Ne ulazei ovdje u pitanje, da l i je bitka i pobjeda Hrvata na
Grobnikom polju b a izmiljotina" i l i ne, treba samo istaknuti, da
Pavao Skali nije mogao sudjelovati k o d falsifikacije darovnice j u n a
kim mladiima Kreu, Kupii i Raku. Jer Skali rodio se je god. 1534.
U Zagrebu ), a kralj je Ferdinand potvrdio tu darovnicu sa svima potvrdnicama god. 1548., pa je s toga apsolutno nemogue, da bi se
Skali kao etrnaestgodinji mladi bavio falzifikacij om isprava. K tomu
se ne moe n i dosjetiti razlogu, zato bi to uinio. A k o je listina kralja
Bele IV. od god. 1263., kojom kralj dariva njegovim predjima Filipu i
Bartolu za njihove zasluge u ratu s Tatarima grad Skrad u Hrvatskoj,
zaista falsifikat, ) zar odatle slijedi, da ju je b a on falzificirao ? Zar
je on nije mogao naruiti kod onih istih ljudi, koji su krivotvorili po
velje Frankapanima z a Senj i Vinodol, i l i opet darovnicu, Kreu, K u
pii i Raku z a njihova posjedovanja? Vrijedno je j o spomenuti, to
Kukuljevi pie, daje Pavao Skali Belinu povelju od god. 1263. pred
loio za potvrdjenje caru Ferdinandu, koji mu j u doista god. 1555. u
prepisu potvrdi, budui da je isti Pavao Skali neko doba njegov pridvorni kapelan bio" ). Medjutim treba i to istaknuti, da ove potvrdnice
u knjizi Liber regius nema ni itave ni u regestu, pa je stoga i ona
sama sumnjiva.
45
46
47
46
47
66
(Igerchich), jer je j a m a n o porodici Igeri bilo stalo, da tako zasvjedoi
svoje staro plemiko pravo.
. Da se je na reenoj povelji pri prepisivanju mnogo mijenjalo,
imade i drugih tragova. Ve sama titulacija kralja Bele imade jednu
interpolaciju. T u se kraljevu naslovu dodaje Bulgarieque
rex" ). T o g a
nema ni u jednoj povelji kralja Bele IV., pae ni u
falzifikatima-za
Frankapane i Skalie ). Kraljem Bugarske zove se tek njegov sin
Stjepan V . , i to poev od 13. lipnja 1270. ). Jednako udara u oi i
datiranje povelje. Kukuljevi i Smiiklas imadu Datum
. . . Anno
incarnacionis dominice millesimo ducentesimo sexagesimo quarto, nouas
odobri, regni autem nostri vigesimo sexto", po emu bi povelja bila
izdana 7. listopada 1264. A l i Kreli tampao je drugaije, naime:
Datum . . . Anno Incarnationis Dominicae Millesimo Ducentesimo
Sexagesimo. IV. Nonas Octobris, Regni autem Nostri Vigesimo Sexto",
te bi po tom povelja bila izdana etiri godine prije, naime 4. listopada
1260., to je j a m a n o ispravnije, jer se jasno ita Nonas", a ne Nonis*,
pa je stoga naravnije, da se brojka I V . (quarto) protegne na Nonae, a
ne na godine; a i zato, jer 26. godina Belina vladanja (regni) odgo
vara godini 1260. po Kristovu rodjenju, dok se god. 1264. po Is. podu
dara s 29. i 30. godinom kraljeva vladanja ). Stoga je gotovo nedvoj
beno, da je u izvorniku povelje prvotno bila oznaena god. 1260., i da
je tek netonim prepisivanjem od te godine nastala godina 1264., koja
je prela i u t a m p a n e isprave.
AS
49
50
51
48
6I
308.
67
sterii beate Marie virginis in Thoplica ).
Gotovo sto godina iza toga
spominje se g. 1486. neki Juraj kao opat de Thopolzka* ) ; a g. 1523.
reverendus Andreas abbas de Thopoczka* i l i opet de
Topozka ).
Oblik dakle Topolzka (1486.) jest prelazni oblik od Thoplica" na Topozka", od kojega je postalo dananje ime Topusko.
ub2
53
ubi
56
52
195.
53
) Klai, Darovnica kralja Bele III. (IV.) krkim knezovima za Senj jest patvo
rina. Vjesnik kr. zem. arhiva, I. 1899., str. 262274.
55
68
vor auch; wurde zu dieser Zeit gewhnlich ein hoher kniglicher
Beamte damit betraut spater zufolge der Bestimmung des Art.
X X I : 1231 zusammen mit dem Vertreter (homo capitularis oder conventualis) des hierzu vom Knige aufgeforderten beglaubigten Ortes
(Kapitels oder Convents ). Na XIII. stoljee, naroito na vrijeme nepo*
sredno poslije tatarske provale, kad je emlja ostala poharana i pusta,
budui da je naroda mnogo izginulo, sjea opet ustanova, da nadre-r
nici moraju plaati crkvenu desetinu za sebe i svoje kmetove, kad e
darovane zemlje narodom napuiti (dum predictas terras ipsortim gentibus apopulaverint). Nadalje i druge dunosti, koje se odredjuju Kreu,
Kupii i Raku za dobivene zemlje, ne protive se barem ustanovama
XIII. stoljea.' Takova je odredba, da se reena tri plemia poput ostalih
plemia imadu podvrgavati sudu zagrebake upanije, dok se za njihove
podanike odredjuje sud u mjestu njihove stolice (in eorum sede), i to
na dan u sedmici, koji e oni ustanoviti. d unilih globa primat e
polovicu oni sami, a polovicu njihovi sudci. Napokon ako kralj podigne
opu vojsku (generalis ac communis regni exercitus), pa ih ban pozove,
moraju njih trojica kao i njihovi potomci opremiti po tri konjanika
s lukovima i strjelicama, koji e pod kraljevskom zastavom vojevati
petnaest dana o njihovom troku, a dalje o kraljevoj \plai.
' " Sada da ogledamo, u koliko se Belina povelja za Kresa, Kupiu
i Raka naslanja na falzifikate Frankapana za Senj i Vinodol. T u treba
istaknuti, da.-se pojedine esti povelje za Kresa i drugove podudaraju
sa frankapanskom poveljom za Senj, te se vidi, da su na posve isti
kalup gradjene ; ali povelja za Kresa nadilazi kud i kamo frankapanske
svojim obilatim retorskim nakitom. Osobito se u tom pogledu odlikuju
tri esti obiju povelja, naime inscriptio i salutatio, onda arenga i na
pokon narratio.
57
f 7
69
gratulari et eosdem taliter providere, ut universi amplius viventes et
super venientes, eorum felici exemplo immitando, ad summe fidelitatis
opera exercenda, arccius frequenciusque immitentur et eosdem audacius
Istakli smo one rijei,
animent ad similia exhibenda; illis quoque . .
koje se u obima arengama nalaze, da se vidi, kako je preradjiva
povelje za Kresa onu arengu za Frankapane proirivao samo da bude
pompoznija i sjajnija. A l i ni tim nije bio zadovoljan, nego je svojoj
arengi pridao j o nekoliko bombastinih izreka, koje je zavrio rijeima,
da se zasluge predaka ad memoriam posterorum extremitatum perpetuam litterarum patrocinio debeant commendari". Zanimljivo je medjutim,
da je preradjiva listine za Kresa zaboravio, da su Frankapani u vri
jeme tatarske provale kao knezovi krki bili podanici mletaki, pa je
upotrebio arengu iz diplome za njih, koja za Kresa i drugove njegove
nema pravoga smisla (omnium nacionum et linguarum gentes), jer su
oni bili iskljuivo podanici ugarsko-hrvatskpga kralja Bele. .
c) Narratio obiju povelja skroz je ista, tako po slijedu misli, kao
mjestimice i po rijeima. U obima se pripovijeda, kako je radi tekih
zloina, koji su mah u zemlji preoteli, Bog dopustio, da u zemlju pro
vali bijesni narod Tatara, pa je kralj sa svojim vjernima morao pobjei
u hrvatsko primorje. No i ovamo stigli su za njim Tatari, te su traili,
da ga zarobe, kad se je sklonio u skrovita primorskih zatona i draga.
T u su ga jednom zatekli i stali tamaniti sve njegove ete, koje su ga
onamo dopratile. Stanje njegovo bilo je zdvojno, te je poput Rakete
(more Rachelis) oplakivao gubitak tolikih junaka, koji su za nj izginuli.
I njegovoj glavi zaprijetila je skrajnja opasnost. U taj osudni as smi
lovao mu se je Bog, otac milosrdja i utjehe. Po povelji za Frankapane
bacio je B o g s neba" brau Fridrika i Bartola s njihovom druinom,
a po povelji za Kresa poslani su quasi de nube Olimphi a Paraclito"
Kres, Kupia i Rak, koji su sa 38 brae i rodjaka svojih pritekli kralju
u pomo, te ga spasli od oite propasti. Sve ovo pripovijeda se u po
velji za Frankapane epskom irinom, dok se u povelji za Kresa pro
metnula ta narratio u itavu epopeju s dramatskim momentima.
Nije ovdje mjesto, da se j o dalje bavimo analizom i kritikom
povelje Bele IV. od god. 1264. bolje 1260. Po svemu, to smo dosad
izlagali, stoji svakako, da ta povelja u onom obliku, kako je do nas
doprla, nije autentina.
A l i po tragovima, koji su zaostali u toj preradjenoj povelji, moramo suditi, da je prije nje postojala neka auten
tina povelja, kojom je kralj nagradio Kresa i drugove mu za njihove
vjerne slube prigodom tatarske provale. T u je originalnu povelju budi
s kojih razloga netko na koncu X V . i na poetku X V I . stoljea preradio
po kalupu povelja, patvorenih za knezove Frankapane. Prema tomu
povelja kralja IV. za Kresa i drugove nije naprosto izmiljena patvo
rina, nego preradjena, i po tom izopaena isprava. Nijemci zovu ova-
70
kove povelje verunechtete Urkunden". Zgodno pie o tom dr. R. T h o m
men : Der Diplomatiker hat es nicht ausschliesslich nur mit ganz echten
und ganz unechten Urkunden zu tun, sondern zwischen der einen und
der anderen Klasse liegt eine Stufenfolge von mehr oder weniger verunechteten Urkunden, i n denen nur Teile der usseren Form oder des
Textes verderbt sind. In solchen Fllen handelt es sich darum, das
Mass der Verunechturtg festzustellen, was nur gelingen kann, wenn
man der Kriterien der Echtheit i m weitesten Umfang mchtig ist" ).
Govorei isti pisac na drugom mjestu o patvorinama, kae ovo :
Vor allem wird der Anfnger
gut daran tun, einer selbst wenig an
sprechenden berlieferung gegenber mglichst lange unbefangen zu
bleiben und dem pikanten Reiz des kritischen Argwohns nach Krften
zu widerstreben" ).
Poto smo prikazali nae mnijenje o darovnici kralja Bele IV. z a
Kresa i drugove, obratit nam je panju na drugu povelju plemena
Krei, naime na potvrdnicu te darovnice po kralju Ljudevitu I. V e l i
komu god. 1364. N i ona nije s a u v a n a u izvornoj redakciji, a kamo l i
u izvorniku, ve samo u prepisu u povelji kralja Rudolfa od g. 1583.
K tomu nije nigdje itava ni t a m p a n a , ve samo u kraim ili duljim
izvodima. Stoga treba da je najprije itavu po sauvanim rukopisima
donesemo. Ona glasi od rijei do rijei ovako:
58
59
Ludovicus dei gracia Hungarie, Dalmatie, Croacie, Rame, Servie, Galicie, Lodomerie, Comanie, Bulgarieque rex, princeps Salernitanus et honoris montis sancti Angeli
dominus omnibus Christi fidelibus tarn presentibus quam futuris presencium noticiam
habituris salutem in eo, qui in se credentibus dat salutem. Quoniam ea, que ex voto
fidelitatis benigno cum favore conceduntur et donantur, ius apptit, ordo postulat, racio
exquirit, ut tenorem literarum debeant exordiri, ad memoriam posterum perpetuam suarum lucidarum literarum patrocinio debeant commendari: proinde ad universorum pre
sencium et futurorum noticiam harum srie volumus pervenire, quod fidelis nostar Thomas
Farkas de generacione nobilium Krystych (Kreschych) in sua et omnium fratrum et proximorum suorum nominibus et in personis ad nostram regiam accedens presenciam exhibuit nobis quoddam Privilegium gloriosi principis quondam domini Bele incliti regis
Hungarie, preclare memorie predecessoris nostri, autentico suo dupplici sigillo communitum, super lgitima donacione et perennali confirmacione possessionum ipsorum emanatum et confectum, tenoris infrascripti, nostram exinde humiliter flagitans excellenciam,
quatenus ipsum Privilegium acceptare, ratificare, approbare regiaque autoritate nostro
regio dignaremur confirmare privilegio. Cuius privilegii tenor talis est. (Sada slijedi
darovnica kralja Bele IV. od god. 1264. dotino
1260. za Kresa i drugove
njegove). Nos itaque humillimis peticionibus annotati Thomae Farkas favorabiliter incli
nt! predictum Privilegium presentibus de verbo ad verbum insertum, in nulla sui parte
viciatum, cum toto suo tenore de consensu et beneplacita voluntate excellentisssime principisse domine Elisabeth, genitricis, ac domini Stephani ducis fratris, nostrorum charissimorum, nec non de consilio prelatorum et baronum regni nostri approbamus, accep
tants, ratiflcamus et presentis scripti nostri patrocinio privilegialiter innovantes perpetuo
valituras confirmamus. In cuius confirmations testimonium firmitatemque perpetuam preB8
50
) Urkundenlehre I. und II. Teil, Leipzig und Berlin 1913, str. 12.
) Ibidem, str. 44.
71
sentes concessimus literas nostras privilegiales, dupplicis sigilli nostri novi et authentici
munimine roboratas, nichil tarnen et penitus de appensione trium sigillorum, paterni
unius videlicet demactati, et alterius in Transalpinis deperditi, tercii quoque nostri in
Wzwra casualiter ammissi in hac parte advertentes. Datum per manus reverendissimi
domini Nicolai archiepiscopi Strigoniensis summi cancellarii nostri, quintodecimo Calendas
Julii anno Domini millesimo trecentesimo, sexagesimo quarto. Regni autem nostri anno
vigesimo tercio. Venerabiiibus in Christo patribus dominis Nicolao archiepiscopo Strigoniensi, et fratre Dionisio archipostulato Colocensi, Dominico Spalatensi archiepiscopo,
Nicolao Agriensi, Demetrio Waradiensi, Andrea Transselvaniensi, Nicolao Quinqueecclesiensi, Gregorio Chanadiensi, Colomano Jaurinensi et Michaele Waciensi episcopis, Jo
anne Wesprimiensi, Nicolao Zagrabiensi, fratre Pelegrino Boznensi, fratre Thoma Sirmiensi, fratre Stephano Nitriensi electis ecclesias dei fliciter gubernantibus ; magnificis
viris Nicolao palatino iudice Comanorum, Stephano waywoda Transsilvano comit de
Zwnok, Oliverio magistro tavernicorum reginalis maiestatis, comit Thoma iudice curie
nostre, Paulo magistro tavernicorum regalium, Dominico bano Machowiensi, Dionisio
agazonum nostrorum magistro, Nicolao Kwnth comit Posoniensi, aliisque quam pluribus
regni nostri comitatus tenentibus et honores".
72
kae, da je kralj darovnicu Belinu za Kreie potvrdio 5 privolom
svoje majke Jelisave i brata svoga hercega Stjepana (domini Stephani
ducis fratris). Taj mladji brat kraljev Stjepan (rodjen 20. kolovoza 1332.)
bio je god. 1349. herceg u Erdelju (Transsilvania), a g. 1350. i 1353.
do 1354. u Hrvatskoj te je 8. svibnja 1353. kao tocius Slavonie, Croacie et Dalmacie dux" predsjedao hrvatskomu saboru u Zagrebu. A l i
mladi herceg nije bio duga vijeka. U m r o je ve 9. kolovoza 1354., ne
navriv ni pune dvadeset i dvije godine, te bi po svoj prilici sahranjen
u Zagrebu u prvostolnoj c r k v i ) . A k o je dakle istina, da je kralj Lju
devit reenu potvrdnicu izdao s privolom" brata svoga Stjepana, onda
se to nije moglo dogoditi poslije 9. kolovoza 1354. Tako bi se i datum
potvrdnice pomakao napred za deset godina. I zaista imademo medju
hrvatskim ispravama dvije povelje kralja Ljudevita I. od 19. i 29. rujna
1354., u kojima se popisi dostojanstvenika (osobito crkvenih) prilino
podudaraju sa ematizmom ove potvrdnice za pleme Krei ).
61
62
63
73
autentinim dvogubim peatom svojim (dupplicis sigilli nostri novi et
autentici munimine roboratas). Taj pak novi peat dao je kralj nainiti
tek na koncu 1363. ili na poetku 1364., pa ga je tek od god. 1364.
u njegovoj kancelariji stao rabiti vrhovni kancelar i podkancelari.
Medjutim i taj dokaz s peatom samo je prividan, kad se pitanje o
kraljevskim peatima i peatanju kraljevskih povelja poblie ogleda i
razjasni.
Ugarsko - hrvatski kraljevi rabili su u X I V . stoljeu za svoje po
velje, isprave i poslanice poglavito tri vrsti peata (dotino peatnika),
naime veliki dvogubi (sigillum maius, dupplex), onda tajni (sigillum secretum) i napokon peat na prstenu (sigillum anulare ili anuleum).
Najzamenitiji je bio veliki dvogubi peat, kojim su se potkrjepljivale
najznamenitije povelje, a naroito privilegije.
;
,
Budui da se je u kraljevskoj kancelariji vrlo mnogo izdavalo
povelja, trebalo je koji put i kalupe za peate promijeniti. A dogadjalo
se i to, da su se zavukle zloporabe ili da su se pojedini peatnici
(kalupi) izgubili, pa ih je trebalo ili zamijeniti drugima i l i nabaviti posve
nove. T a k o je ve Karlo Robert tijekom svoga dugoga vladanja (1301.
do 1342.) morao veliki dvogubi peat .(dotino kalupe za njega) tri put
mijenjati. Prvim peatom svojim potvrdio je medju inim i privilegij
kralja Ladislava IV. Kumanca za grad Biha, i to 23. studenoga 1322.
(prsentes fecimus litteras duplicis sigilli nostri caractre insigniri); no
budui da su se s tim peatom dogodile silne nepodoptine (plurime
infidelitates perpetrate), dao je dosadanje kalupe njegove razkomadati i
kalupe za novi peat zgotoviti. T i m novim peatom (nostro novo et
autentico sigillo) dao je potkrijepiti ponovno 25. listopada god. 1326.,
svoju prvanju povelju za Biha (literas nostras privilegiales novi et
autentici sigilli nostri duplicis munimine roboratas). Medjutim se je i
taj novi peat poslije prigodom vojnog pohoda na Vlaku nekim slu
ajem izgubio (suo sigillo in partibus Transalpinis casualiter deperdito),
pa tako je trebalo nabaviti trei p e a t ) .
64
) Dne 10. srpnja,stoji kralj in Castro prope Zakol", a 43. srpnja (jamano na
povratku) in campo iuxta fluvium Zana". Smiiklas, Codex dipl. reg. Croatiae, XITI.
str. 296. i 297.
66
74
pisac Ivan T u r a n s k i : Item (rex) ad terram Boznae, similiter regiae
coronae subiectam, ad conterendam proterviam quorundam rebellantium,
magnificum virum Nicolaum Konth, palatinum regni sui, et venerabilem
in Christo patrem, dominum Nicolaum archiepiscopum Strigoniensem,
cum quibusdam aliis baronibus et militibus regni sui, cum magno exercitu destinavit. Q u i intrantes Castrum Zrenck (Sebernek, Zrebnek) obsederunt, sed minime capere potuerunt, ac cum magno damno personarum et rerum discesserunt" ). Ovu drugu vojsku, koja bijae prodrla
u oblast Usoru, stigla je jo i druga nedaa. Nadbiskup ostrogonski
Nikola, kako je podjedno bio i vrhovni kancelar kraljevstva, bijae sa
sobom ponio kalupe velikoga d r a v n o g a peata, pa ih je predao nekim
svojim slubenicima, da ih pomno uvaju. A l i ti uvari mjesto da ka
lupe uvaju, sami ih ukradoe i s njima pobjegoe. T a k o ostade drava
bez velikoga peata.
66
68
60
66
334.
75
Taj zapis i l i biljeka, koja stoji obino na donjemu kraju povelje
s desne (koji put i lijeve) strane, glasila je u prvo vrijeme (posebice
god. 1364.) ovako:
Ad perpetuam rei memoriam. NosLodovicus rex prefatus, universis declaramus,
quod ubi in regno nostro Bozne innumerabilis multitudo hereticorum et paterenorum
pululasset in errorem fidei ortodoxe, ad extirpandumque de ipso regno nostro eosdem
ex una parte nos personaliter instaurato valido exercitu proficiscebamur, ex altera vero
parte venerabilem in Christo patrem, dominum Nicolaum, archiepiscopum Strigoniensem,
nostrum cancellarium, penes quern utrumque par sigilli nostri autentici habebatur, et
virum magnificum dominum Nicolaum palatinum cum ceteris prelatis, baronibus et regni
proceribus in Vzuram destinaremus, quidam familires ipsius domini archiepiscopi pro
custodia deputati, utrumque par dicti sigilli nostri preconcepta malicia subtraxerunt. Nos
itaque precaventes, ne ex huiusmodi sigilli nostri deperdicione regnicolis nostris in eorum
iuribus successive periculum possit imminere, sigillum novum in duobus paribus fecimus
pro nobis sculpi, quod ad omnia privilgia nostra ac condam domini Karoli regis, patris
nostri, sub priori sigillo eiusdem tempore sue coronacionis sculpto et demum per eundem
eo, quod sub ipso plurime infidelitates perpetrate extiterunt reperte, permactato, ac sub
alio sigillo ipsius in partibus Transalpinis casualiter deperdito confecta, iuxta dicta tria
eigilla decrevimus fore apponendum. Ad quecunque vero privilgia paterna, dictis prioribus suis sigillis consignata, que per eundem patrem nostrum per sigilla eiusdem posteriora, vel per nos cum sigillo nostro premisso deperdito confirmata non haberentur,
et ad ipsa privilgia ipsum novum sigillum nostrum non appenderetur, vel quecunque
patentes littere nostre et paterne non confirmarentur, ea privilgia et littere sicut per
sundem patrem nostrum fuerunt revocata et annullata, sic et nos ipsas seu ipsa commisimus viribus caritura, nullamque roboris obtentura firmitatem. Inter que presens Pri
vilegium nostrum omni suspicione destitutum et omnia in eo superius contenta et expressa (pro prefatis fratribus heremitis) dicti sigilli nostri novi, dupplicis et autentici
appensione innovamus et perpetuo confirmants, salvis iuribus alienis. Datum per manus
(eiusdem domini Nicolai archiepiscopi, cancellarii nostri, tertio calendas Junii, anno do
mini M CCC LX quarto, regni autem nostri X X tertio".) )
0
70
76
listine transumirali i legalizirali, oni su u svoje trnsumpte prenosili ne
samo listine, nego i te zapise. T a k o prepisuje zagrebaki kaptol jednu
povelju kralja Ljudevita 1. od 2. veljae 1355. i kasnije pridani zapis
od 28. veljae 1364., gdje no istie, da prepisuje litteras privilegiales
pendentium duorum sigillorum eiusdem, uno scilicet antiquo in W z u r a
casualiter deperdito, et altero novo ac moderno consignatas . . . petens
nos easdem de verbo ad verbum c u m quadam clausula, que in spacio
(margine) inferiori eiusdem privilegii sic incipit in perpetuam rei memoriam" etc. transcribi et nostro sigillo consignari faceremus ).
Nakon ove digresije o peatima namee se samo po sebi pitanje,
imade l i kakove sveze izmedju opisanih Ljudevitovih povelja sa za
pisom i novim viseim peatom s jedne strane i njegove potvrdnice
Beline povelje za Kresa i drugove, koju da je izdao god. 1364., dotino
j o 1354., s druge strane? T o je pitanje tim opravdanije, to ni ta po
tvrdnica kao ni Belina darovnica, nije do nas doprla u prvotnom obliku,
ve je i ona preradjena.
Ve je sprijeda spomenuto, da se u samoj
potvrdnici nalaze neki podatci (kao privola hercega Stjepana i katalog
crkvenih i svjetovnih dostojanstvenika), koji se podudaraju s godinom
1354.; dok opet drugi podatci (potvrdjivanje novim peatom i datum
izdanja povelje) apsolutno svjedoe z a godinu 1364. Taj se nesklad i
razilaenje moe jedino tim protumaiti, da je izvorna potvrdnica bila
sastavljena od dva dijela, da je naime sastojala od kraljeve povelje
s datumom i imenikom dostojanstvenika
od god. 1354. i sa starim
peatom u Usori ukradenim,
a osim toga od zapisa ili klausule od
god. 1364. zajedno s novim peatom.
Po tom je izvorna potvrdnica
kralja Ljudevita z a pleme Krei izgledala onako, kako se to vidi na
njegovoj potvrdnici z a plemia Petra od Rakovca, koja je izdana 29.
rujna 1354., a poslije bosanske vojne ponovo je potvrdjen zapisom
(clausula) i novim peatom 27. travnja 1364., dakle deset godina nakon
izdanja njezina ).
73
74
73
) Smiiklas, Cod. dipl. reg. Cr. XIV., str. 409. Sravni j o str. 476.
'*} Smiiklas, Cod. dipl. reg. Croat. XII., str. 256257; XIII., str. 363.-364.
77
po sebi na ovom mjestu nema nikakvog smisla, dokazuje neizravno,
da je vie puta spomenuti zapis na izvornoj povelji postojao, a prera
djiva kao da se hoe opravdati, to ga je u svojoj preradbi ispustio.
Prije nego zavrimo analizu Ljudevitove potvrdnice, svratiti nam
je panju j o na dvije stvari.
U potvrdnici se k a e , da je neki Thomas Farkas(s) de generacione nobilium Krystych (Kreschych) s darovnicom kralja Bele d o a o
na kraljevski dvor molei, da je kralj Ljudevit I. potvrdi i u svoju po
tvrdnicu doslovce upisati dade. Taj Torna Farka (Farkai) j a m a n o
bi imao biti od Znamenite porodice Farkaia, o kojoj smo u prvoj
glavi ove studije govorili. A l i prvi po nesumnjivim dokumentima po
znati T o m a Farkai ivio je oko god. 1413., pa bi se stoga moglo
posumnjati o autenciji same potvrdnice, jer T o m o Farka od god.
13541364. i Tomo F a r k a i od god. 1413. j a m a n o nije jedno te
isto lice. Medjutim moglo je biti, da je god. 13541364. zaista drugi,
stariji T o m a Farka(i), kojega inae nema u nesumnjivim dokumen
tima. K tomu je ime T o m a bilo esto u porodici i l i zadruzi Farkai,
kao primjerice 1493., 1495., 1520. Tomo Farkai bio je god. 1520.
star 50 godina, pa je po tom bio najmanje unuk onoga Tome Farka
ia od god. 1413., kojemu je opet T o m a Farka(i) od god. 1354. do
1364. mogao biti otac i l i djed. Poznato je naime, da se stanovita krsna
imena redovito opetuju u pojedinim porodicama.
Vrijedno je j o spomenuti, da se potvrdnica kralja Ljudevita I. z a
Kreie posve podudara u svim dijelovima s potvrdnicom, koju je isti
kralj 18. svibnja 1364. izdao knezovima Baboni-Blagajima ).
Po tom nastaje pitanje, u kojem odnosu stoje obje povelje jedna
prema drugoj ; da l i je naime privilegij za Kreie prerdjivan po privilegiju z a Baboni-Blagaj e i l i pak obratno? Vjerojatno je, da je bilo
prvo, jer se potvrdnica Ljudevitova za Baboni-Blagaja spominje v e
u jednoj povelji bana Matije Gereba od 26. kolovoza I486., premda
samo u izvadku ), dok se privilegij za Kreie upisuje tek god. 1499.
u potvrdnicu kralja Vladislava II. Suvie u privilegiju za Blagaje nema
onoga dodatka o peatima, po kojemu se privilegij z a Kreie razli
kuje od svih drugih kraljevskih povelja onoga doba. Stoga nam je
suditi, da je preradjiva. potvrdnice z a Kreie imao z a formulai* i l i
kalup povelju za Baboni-Blagaje, kao to je preradjiva Beline darov
nice za Kresa i drugove upotrebio darovnicu kralja Bele IV. Frankapanima za grad Senj. Mogue da je obje listine izradjivala, dotino
preradjivala jedna te ista osoba. T a pleme Krei ivilo je u susjed75
76
") Smiiklas, Cod. dipl. reg. Cr. XIII., str. 371. Vidi j o : Thalloczy et Barabs.
Codex dipl. comitum de Biagy, str. 150152. gdje je vana i nota na kraju.
) Thalloczy et Barabs,
str. 418.
7e
naroito
78
77
77
) ii, Acta comitialia, I. str. 195. Vidi j o drugi proglas njegov od 19. oujka
80
ginal se njezin uva u arhivu jugoslavenske akademije (Laszowski,
Monumenta historica nob. communitatis Turopolje, II. str. 161.).
Porodica Kozel (Kwzol, Kuzol, Kozol), od koje se u ovoj povelji
navodi egregius Joannes Kozel de Chawycza", spominje se u hrvatskim
krajevima ve u polovici X V . stoljea. U jednoj ispravi od god. 1464.
itamo Petrus Kuzol de Zamachich", a u drugoj od iste godine Petro
Kuzel et Thoma Marsich de Lagodusich" ). Prema tomu sudimo, da
je i Joannes Kozel" postojao, te da je bio u blioj i l i daljoj svojti
s tim Petrom.
Dok se dakle titulus kralja i nain datiranja u ovoj povelji ne
podudaraju s jednakim dijelovima nesumnjivih povelja kralja Vladislava
II.: sav ostali tekst u njoj ne pobudjuje n i najmanje sumnje. U tom
pogledu naroito se istie imenik ili katalog dostojanstvenika (crkvenih
i svjetovnih) na kraju povelje. Taj obilati imenik gotovo se sasvim
slae s katalogom i l i ematizmom na kraju kraljevih dekreta od god.
1498. i 1500. ); a u koliko se ne slae, to su ove razlike posve oprav
dane. Tako se u dekretu (III.) od 2. lipnja 1498. navodi kao zagrebaki
biskup Osvald (Tuz), a u dekretu od 8. svibnja 1500. kao zagrebaki
biskup neki Luka, dok se u povelji naoj ita : zagrabiensi sede va
cante", to i stoji, jer tada u Zagrebu biskupa nema ). Nadalje se u
dekretu od god. 1498 ita Sirmiensi sede vacante , u naoj povelji
od god. 1499. Nicolao electo Sirmiensi", a u dekretu od god. 1500.
Nicolao de Bochka electo Sirmiensi", to se takodjer sve lijepo slae.
Nadalje u dekretu od god. 1498. stoji Christophoro Modrusiensis (episcopi), a u naoj povelji od god. 1499. Modrusiensi sede vacante",
to i opet stoji, jer je modruki biskup Kristofor god. 1499. zaista u
Novom umro ) I glede svjetovnih dostojanstvenika vlada potpuni sklad.
Dok u dekretu od god. 1498. itamo Georgio de Kanisa regnorum
Dalmatiae, Croatiae et Sclavoniae (bano)", nalazimo to isto u naoj
povelji, i tek u dekretu od god. 1500. vidimo, da je Jurja Kaniaja u
banskoj asti zamijenio herceg opavski Ivani Korvin, to znademo i
po drugim ispravama i podatcima.
78
79
80
81
") Thalloczy et Barabs, Cod. dipl. comitum de Frang. II. 72. i 80.
) Corpus iuris hungarici, Budapest 1899.. tomus I., str. 638640. i 668-670.
) Tkali, Monumenta historica civ. Zagrabiae, IL, str. 517523., gdje je opo
ruka biskupa Osvalda d 15. travnja 1499. i potvrda njezina po kralju od 12. svibnja.
) Laszowski, Gorski kotar i Vinodol, str. 232. Sahranjen je u stolnoj crkvi sv.
Filipa i Jakova, gdje mu je i grobnica.
) Thalloczy et Horvath, Codex dipl. comitatuum: Dubicza, Orbasz et Szana
str. 235237.
n
80
81
82
81
samo s tom razlikom, da potonja povelja nema na kraju spomenutoga
ve imenika crkvenih i svjetovnih dostojanstvenika. D a privilegij za
Biha imade na kraju j o imenik dostojanstvenika, moglo bi se ustvr
diti, da je privilegij z a pleme Krei posve izradjen po kalupu privi
legija za Biha.
Po svemu sudei moemo dakle ustvrditi, da ni potvrdnica kralja
Vladislava od god. 1499. nije do nas doprla u prvotnom, izvornom
obliku, nego da je i ona, naroito to se tie kraljeva naslova i da
tuma izdanja preradjena, te da je tim iznakaena. Kada, kako i zato
je to uinjeno, pokazat e nam moda tragove analiza i kritika dalnje,
etvrte povelje za pleme Krei, naime potvrdnica kralja Ljudevita II.
od 28. sijenja 1519.
Prije svega medjutim da priopimo tu povelju onako, kako smo
ju nali u spomenutim ve i pristupnim nam rukopisima. Ona glasi
doslovce :
Nos Ludovicus Dei gracia rex Hungarie et Bohemie etc. memorie commendamus,
quod nobis in presenti termino celebracionis brevium iudiciorum festi Epiphaniarum
Domini (13. januaru) proxime preteriti, ad quem videlicet terminum universe cause breves,
nec non breves brevium, pariter et transmissionales regnicolarum nostrorum per nos
tram maiestatem generaliter fuerant prorogate, una cum nonnullis dominis prelatis, baronibus, magistrisque prothonotariis ac regni nostri nobilibus, sedis scilicet iudiciarie
nostre iuratis coassessoribus in sede nostra iudiciaria hic Bude constitutis atque sedeutibus, nobiles Thomas Farhachich, ac Bernardus Thompyth, nobiles olim Bele regis
comitatus Zagrabiensis districtus Krychyth in suis ac reliquorum omnium et singulorum
nobilium dicti districtus personis, iuxta continenciam literarum nostrarum citatoriarum
ipsam citacionem hic Bude coram nostra personali presentia facie ad faciem factam,
fore denotandam in figura iudicii eiusdem personalis presentie nostre comparentes, contra
nobilem Gregorium Pawlychych proposuerunt eo modo : quomodo quedam litere privi
legiales ac confirmacionales serenissimi principis quondam domini Wladislai regis
etc., genitoris nostri charissimi felicis memorie, quasdam literas excellentissimorum
principum, quondam dominorum Ludovici et Bele regum Hungarie in se iranssumptive continentes, iura nobilitaria eorundem nobilium dicti districtus Krichyth in sedenotantes, apud manus dicti Gregorii haberentur, quas dicti Thomas Farkachych
et Bernardus Thompyth pro se et reliquis nobilibus dicti districtus Krichych ab
eodem Gregorio Pawlychych in specie rehabere vellent, lege regni nostri requirenie.
Quo percepto prefatus Gregorius Pawlychych personaliter dictam nostram personalem
exsurgens in presenciam respondit ex adverso : quod licet hoc bene verum foret, quod
predicte litere confirmacionales ipsius quondam domini Wladislai regis pie memorie,
genitoris nostri charissimi, apud ipsum haberentur, non tarnen ipsceasdem in specie
restituere vellet, quoniam sibi per nobilem dominam relictam egregii quondam Petri
Kwzel de Chawicza sub fideiussorta caucione iterate resiilucionis earundem dale
fuissent et assignaie, quas eidem domine rursus reddere teneretur. Sed bene copiam
et paria earundem in iranssumpto literarum nostrarum diclis nobilibus prenotaii
districtus Krichych dare promptus esset et paratus. Et mox idem Gregorius ibidem
his dictis pretactas literas ipsius paterne maiestatis confirmacionales in pargameno privilegialiter confectas duplicique sigillo suo impendenti communitaS dicte personab's presencie nostre produxit in conspectum. Quarum tenor talis est. (Ovdje slijedi potvrdnica
kralja Vladislava od 16. svibnja 1499.) Nos itaque tenorem prenarratarum literarum
str.
346.
83
sudom u Budimu podigli najodliniji lanovi plemena Tomo Farkai i
Bernard T u m p i protiv reenoga Gregorija Pavliia. A l i sudovanje se
je odlagalo, dok nije napokon 28. sijenja 1519. dolo do konanoga
rijeenja.
Kako povelja kae, reenoga dana iznijeli su Farkai i T u m p i
u ime itavoga plemena tubu, kako je reeni Pavlii kod sebe'pridrao privilegij kralja Vladislava II. od god. 1499. u koji su unesene i
upisane starije povelje kraljeva Ljudevita I. i Bele IV., pak su zahtijevali,
da im on tu ispravu predade. N a to je Pavlii odgovorio, da on, istina,
tu povelju kralja Vladislava II. kod sebe imade; ali da je on kao ta
kovu (in specie) njima izruiti ne e, jer ju je on od plemenite gospodje udovice pokojnoga odlinoga Petra Kwzela de Chawycza dobio
sub fideiussoria caucione", dakle uz jamstvo, da e ju opet reenoj
gospodji povratiti. A l i ipak je spreman i gotov dopustiti, da se od nje
uini prepis, koji bi se uvrstio onda u novi privilegij sadanjega vladara.
N a to je predao spomenutu povelju, napisanu na pergameni i podkrijepljenu dvogubim viseim peatom, da ju kraljevski sud upie u novi
privilegij, to bi i uinjeno. Ne spominje se dodue, da je izvorna po
velja kralja Vladislava II. Gregoriju Pavliiu povraena, ali je vjero
jatno, da je tako uinjeno.
Potvrdnica kralja Ljudevita II. od god. 1519. vaan je dokumenat
za povjesnicu plemena Krei, kao i za prilike, u kojima je ono tada
ivjelo. U prvom redu doznajemo iz nje, da je u ono vrijeme postojala
i uvala se medju njima potvrdnica Ljudevitova oca Vladislava II. od
god. 1499., da je bila napisana na pergameni, te da je bila snabdje
vena dvogubim viseim peatom toga kralja, i napokon da je u nju
bila unesena (upisana) i darovnica kralja Bele IV. i potvrdnica kralja
Ljudevita I., j a m a n o u onome obliku, kako su do nas doprle. Po tom
bi mogli definitivno odrediti, to smo i prije ve nagadjali, da su obje
preradjene i tako izopaene svakako prije god. 1519. ako ne ve prije
XVI.
god. 1499., dakle na koncu XV. stoljea ili na poetku
A l i ima i drugih stvari, kojima ulazimo u trag prigodom osminog
kraljevskog suda 28. sijenja 1519. Doznajemo, da je u plemenu bilo
rasprava i razmirica radi toga, tko da nakon smrti Petra Kwsela ili
Kuelja bude uvar plemenskih privilegija i drugih isprava. Nagadjamo
jo, da ono u to vrijeme nije imalo starih darovnica i potvrdnica
Bele IV. i Ljudevita I. u izvornom obliku, jer bi se to makar nuzgredice spomenulo, a ne bi se samo pravdalo za jedinu jedincatu potvrd
nicu kralja Vladislava II. Ba ta negativna okolnost, to u parnici za
Vlad isla vije vu povelju nema ni rijei o originalnim
poveljama predjanjih vladara, daje povoda svakojakom nagadjanju. Moda ih pleme u
ope nije vie imalo, m o d a ih je njemu ugrabio koji silovit susjedni
velika ili su propale za koje turske provale? T a nedavno bijae Hr-
84
vatsku snala katastrofa na Krbavskom polju (1493.), a 16. kolovoza
1513. jedva je ban Petar Berislavi odlunom pobjedom kod Dubice
sreno obranio krajeve izmedju Une i Kupe od gotovog rasula! Zar
gubitak starih izvornih i posve vjerodostojnih povelja nije mogao dati
povoda, da se po neovjerovljenim prepisima njihovim, po kalupu frankapanskih i blagajskih isprava kao i po predajama u plemenu sastave
nove i kiene darovnice i druge isprave?
Z a kraljevske potvrdnice habsburkih vladara ve smo istakli, da
su Ferdinandova od god. 1548., Maksimilijanova od god. 1571. i R u dolfova od god. 1583. posve ispravne i autentine. Rudolfova je pae,
u koliko znademo, jedina sauvana u izvorniku. Stoga se ne emo vie
s njima baviti, nego emo samo objasniti neto, to bi se u MaksimiIijanovoj moglo initi udnovato. U njoj se naime kae, da je u ime
plemena Kreia doao u kraljevsku kancelariju fidelis noster honorabilis Joannes Lynbich, canonicus ambarum ecclesiarum
Wratislavien(siiim),
ac artium et philosophiae magister", pa da je zamolio po
tvrdu starije povelje kralja Ferdinanda I. T k o je taj Ivan Ljubi? D a
je bio od plemena Krei, nema sumnje, jer se medju svjedocima, koji
su od plemena Krei god. 1520. svjedoili u prilog Turopoljcima,
nalazi i Gregorius
Lytvbych",. tada star pedeset godina. B i t e to
j a m a n o otac i l i stric ovoga Ivana Ljubica, koji se je popeo do asti
kanonika u Vratislavi, i o kojem Lopai pie, da se je istaknuo i kao
latinski spisatelj. On je naime god. 15611566. izdao dva spisa, koje
je ravnatelj ime Ljubi u bivoj carskoj knjinici u Beu n a a o ) .
84
85
86
sveto pismo, ostala bi gotovo narodna pjesma u nevezanom slogu.
Kako se u narodnoj (naroito junakoj) pjesmi istiu posebice stajai
brojevi i onda hiperbole, imade toga na pretek i u narraciji ove darov
nice, tako, te bi se moglo ustvrditi, da itava narracija nije drugo, nego
u nevezani slog pretoena narodna pjesma. Da to poblie ogledamo.
Najprije da spomenemo stajai broj tri. T r i plemia, po imenu
Kres, Kupia i Rak, glavni su junaci ove narracije, dotino pjesme.
Nijesu braa po rodu, kako to noviji povjesniari bez razloga tvrde,
jer inae bi im se i otac spomenuo, ve su braa po oruju, tri pobra
tima, koji su pohitali (ili koje je sam B o g milosrdja poslao), da spase
svoga kralja u najveoj opasnosti, gdje mu prijeti smrt. T k o da se tu
ne sjeti onih triju vojvoda, koji su stigli na Kosovo, da se bore za
svoga cara Lazara? Sve nehotice naviru nam n usta poznati stihovi:
Najposlije tri vojvode bojne:
Jedno jeste Milou vojvoda,
A drugo je Kosani Ivane,
A tree je Toplica Milane".
86
17.
87
89
) Braa eh, Leh i Meh (Rus) imali su po tradiciji tri grada: Krapinu (Krupu),
Psari i abacI
87
88
88
Othok vocatarum ). Postojalo je dakle jedno pleme zvano Kupiinci,
koje je moglo izvoditi lozu od junaka Kupie. Nije dodue stanovalo
na teritoriju plemena Krei, ali ni suvie udaljeno od njega, pa se
je moglo dogadjati, da su pojedine hie ili kue njegove dolazile pre
bivati u oblast plemena Krei. J o ranije nalazimo spomena plemenu
Rak. God. 1294. dne 1. rujna dolaze pred zagrebaki kaptol Zemk,
filio Bose pro se et fratre suo W l k o y nuncupato, item Radoy, filio
Wlkovoy pro se et fratre suo Ramona, item Rethk, filio Nenadai, de
gnre Rach", pa tu prodavaju zastupniku bana Stjepana quasdam
particulas terrarum suarum hereditarias in Drozgomech" ). Po opisu
medja prodane zemlje doznajemo, da se je reena zemlja sterala kod
rijeke Maje (per eundem fluvium Maya), koja utjee u rijeku Glinu.
Pleme dakle Rak (ako se Rach tako izgovarati smije) stanovalo je ta
kodjer nedaleko od plemena Krei )*
Izneseni podatci jesu medjutim tako osamljeni i nemaju potvrde
drugim spomenicima, da se pitanje o trima prvotnim plemenima ko
n a n o rijeiti ne moe. Sigurno je samo to, da su j o u drugoj polo
vici X V I . stoljea pojedine porodice plemena Krei izvodile svoju lozu
od junaka Kresa. K a d je ono god. 1571, poznati nam ve kanonik
vratislavski Ivan Ljubi boravio u Beu, da u ugarskoj kancelariji izradi
potvrdu starijih privilegija svoje brae Kreia, on je podjedno zatraio,
da se njemu zasebice potvrdi staro plemstvo i podijeli plemiki grb. I
tako je zaista taj Ivan Ljubi artium et philosophiae doctor nec non
ecclesiarum Olomucensis et Vratislaviensis canonicus" dne 16. rujna
1571. dobio povelju, kojom je po kralju Maksimilijanu II. njemu i brai
njegovoj (Gregoriju, Martinu, Ivanu drugomu i Jurju) potvrdjeno staro
plemstvo i odredjen grb. U toj se grbovnici kae izrijekom, da Ljubici
potjeu od junaine Kresa nationis Illyricae", koji se je borio protiv
Tatara. U grbovnici je takodjer po obiaju naslikan grb, na kojemu
je podoba Kresa, kako je napeo luk i naperio strjelicu, da je odapne ).
Nuzgredice budi spomenuto, da potomci ovih plemia Ljubica j o i
danas ivu u staroj Krizevakoj upaniji u sv. Heleni kod Glogovnice
na sjeveru Krievaca, zatim u Radeiu i Visokom.
Dok su dakle Ljubici i druge hie izvodile posve ispravno svoje
porijetlo od Kresa, a opet druge od Raka ), o emu e biti govora j o
00
91
92
93
94
91
94
95
) Bojnii, Der Adel von Kroatien und Slavonien, str. 97., tablica 69.
90
i Rak spasili kralja. Njih trojica zajedno sa 38 brae i rodjaka svojih
obaraju se na itavu tatarsku vojsku, sijeku i rue ju na sve strane,
oslobadjaju kralja iz najveeg tjesnaca, pae Kres jednomu vodji ta
tarskomu, koji je od svih hrabriji i drzkiji, jednom svojom strjelicom
izbija obje oi, a na to ga je na oigled kralja iva bacio u more. A
pored sve te borbe i sjee poginulo je od Kresove druine samo dva
deset i pet ljudi, dok je on sam s Kupiom i Rakom non parva ad
capita et humeros eorum letalia tulerunt vulnera". No pobjeda njihova
je potpuna: Tatari su posve suzbiti, te natjerani u bijeg trans litus
et ultra usque (ad) fluvium Kerka et adBrescha". Oslobodjeni pak kralj
nema druge zadae, nego da previnjemu hvali za sve vijeke (in eternum), te da o tom razmilja, kako e vjerne svoje Kresa, Kupiu i
Raka dostojno nagraditi za njihove zasluge (fidelissima exequia), steene
za njega, za njegovo kraljevstvo i svetu krunu njegovu.
Pita se sada, gdje je ta bitka bila, u kojoj su tri junaka tako
sjajnu pobjedu odrala? I tu nas j u n a k a pjesma ne ostavlja u neiz
vjesnosti. Tatarske ete, kae ona, progonile su kralja sve preko gra
nice njegove drave (extra monarchiam nostram), sve do obala morskih
(usque ad littora pontus), pa su ga zatjerale na neki morski otok tik
do otoka K r k a (in quandam maritimam insulam Vegle contiguam),
koji je tada pripadao Frankapanima kao podanicima mletake republike.
A l i ni tu nijesu T a t a r i dali kralju mirovati, ve su ga i odanle nasto
jali izvui, navaljujui jamano a m c i m a i brodicama na kraljevo skrovite. T u na otoku kao da se je i opisana bitka zgodila, jer se kae,
da su Kres, Kupia i Rak potjerali Tatare u bijeg preko obale i dalje
sve do rijeke K r k e " .
Nije nam ovdje izlagati, kako je bitka tekla i kuda su prema
prianju narracije Tatari uzmicali ; ovdje samo konstatujemo, da taj
morski otok tik do K r k a ne moe drugi biti, nego ba otok Rab. Da
je taj otok za tatarske provale znatnu ulogu igrao, svjedoi u prvoj
polovici X I V . stoljea historiar i kanonik Ivan arcidjakon Goriki, jav
ljajui, da je za vrijeme tatarske najezde itav arhiv zagrebake crkve
bio pohranjen na otoku Rabu. O n pie: . . . . processu temporum,
advenientibus Tataris et totum regnum Hungarie ac eius decorem flebiliter devastantibus tempore domini Bele regis quarti, . . . privilgia
ipsius ecclesie (zagrabiensis), metu ipsorum Tartarorum fuerunt asportata pro conservacione in insulam
marinam
Arbum vocatam, nec
exinde potuerant omnia rehaberi . . , " ) .
96
citira
podrtina u vis die. T u lei taj kralj devetdeset i devet seanja pod
zemljom. Onaj, koji ga je ubio, bio je, kae narod, biskup, i dobi od
pape najljepi krst. Pri svojoj smrti naredi taj biskup, da se reeni
krst takodjer zakopa u kulu, da kralj Pasoglav, bojei se krsta, ve
nikad ne ustane iz groba". Ovu istu priu upotrebio je V . Vei za
svoju baladu Kralj Pasoglav", koju je god. 1869. zajedno s historijskim
komentarom u Viencu" (br. 9., str. 177180.) objelodanio. T i m po
vodom priopio je malo zatim B . Modrinac u istom teaju Vienca" (br.
18., str. 335336. lani 0 kralju Pasoglavu", dodavi j o stihove:
U Atila kralja
Pasja glava,
Ljudski trup,
Kozje noge".
100
10
93
dispoziciji darovnice, gdje stoji ovako : fidelibus nostris Krez, Cupissa
et Raak de predicto Sirimio".
Po ovim mjestima openito se je dosad
tumailo, da su Kres, Kupia i Rak bili porijeklom (oriundi) iz Srijema,
ili da su barem tada doli iz Srijema. Ne bi zaista bilo nevjerojatno,
da su i oni poput drugih bjegunaca pribjegli u hrvatsko primorje, oso
bito poto su Tatari posve razorili i opustoili one krajeve (penitus
destructis illis partibus), te razvalili i Banotor
( K u , Keu, K e w , Bani
monasterium), sijelo srijemske biskupije i kaptola. Medjutim ta stvar
nije tako jednostavna. ini se naime, da su tradicije o Kreu, Kupii
i Raku bar u nekoj vezi s tradicijama grofovske kue Szirmay (de
Zirma, de Zyrma) u sjevernoj Ugarskoj.
Jo god. 1821. napisao je povjesniar Hormayr kratku crticu o
genealogiji grofova Szirmaya ). U toj crtici nalazimo i ova mjesta:
101
herrn von Hormayr und von Mednyansky, Zweiter Jahrgang, 1821, str. 113.
94
Ova predaja o porijetlu porodice plemia de Zirma (Szirmay),
potonjih baruna i grofova, prihvaena je poslije u onom obliku, kako
ju Hormayr pripovijeda, od svih potonjih genealoga i heraldika kao
gotova, nepobitna istina. N a temelju ovih podataka sastavio je i Nagy
Ivan u svom o m a n o m djelu Magyarorszag csaldai" (Pest 1863) u
X . svesku na str. 738754. itavu stariju genealogiju porodice Szirmay,
priopivi podjedno i grb njezin, sastojei od tita, na kojem je na
slikan rak, kako se uspravio i svojim tipaljkama
visoko die vijenac.
Taj isti grb nalazimo i u novom izdanju Siebmachera (J. Siebmacher's
Wappenbuch) u onom dijelu, gdje su opisani grbovi Ugarske. T u se
j o dodaje, da su plemii Szirmaji dekretom kralja Leopolda I. od 20.
veljae 1695. postali baruni, a dekretom kralja Josipa I. od 23. travnja
1707. grofovi. Imanje Zirma (Szirma) da im je ponovo darovao kralj
Sigismund god. 1417., i to jegarskomu prepotu Nikoli, kao i njegovoj
brai Petru i Pavlu. Prema svim ovim spisateljima bilo bi najstarije
rodoslovlje ove porodice o v o :
Raak (t 1241)
r
li
Otthobor
1245
1273
Myko
1293, 1300
Jannus
1245
r"
'
Ivan
sagradio
grad Zirma
u Borodskoj
upaniji.
Chaburka
(Cheburka)
1245
-') Fejr, Codex diplom. regni Hungariae, V / 72, VIII/ 294. IX/ 206, X / , 733,
10
X/
95
Kukuljevi jo je vjerovao u to kazivanje Hormayrovo, kad je
napisao ) : Nekoji sinovi ili unuci reenoga Raka, po imenu Otobor,
Ivan i eburka, presele se kanje u Ugarsku, dobivi od kralja Bele
zaputeno imanje Santo na rijeci aju. Od grada Sirma ili Sriema,
koji je Ivan god. 1260. na uspomenu Rakova rodnoga mjesta sagradio,
primi njihovo pleme u Ugarskoj ime Sirmajah,
od kojih potjeu da
nanji knezovi Sirmaji, nosei u svom grbu sliku raka, na uspomenu
pradjeda svoga".
103
96
koji se nedavno bijahu naselili u opronskoj i moonjskoj upaniji.
Namjesnik je zaista odredio, da kaptol pounski zajedno s kraljevskim
povjerenikom Jurjem Zichyjem taj posao obavi. Oba povjerenika pre
sluavali su na to hrvatske naseljenike u Orosvru, Mannersdorfu i
Kismartonu, te su svi jednoduno posvjedoili, da reeni Draganianski
plemii zaista vuku lozu od plemena Rakova. 0 tom bi iste god. 1583.
sastavljena zasebna isprava, koju i danas uvaja u krinji privilegija u
D r a g a n i u ) . Govori se, da u Draganiu imade porodica, koja tvrdi,
da izravno potjee od junaka Raka.
Odkad su se razasuti Kreii naselili u plemenskim opinama
Kraiu, gornjoj Kupini i Draganiu, ove su opine s njihovim privilegijama nastojale obraniti svoje slobotine protiv susjednih velikaa,
naroito protiv Frankapana i poslije Zrinskih kao gospodara grada
Ozlja, koji su ih neprestano smatrali svojim kmetovima. Naroito su
se ponosili darovnicom kralja Bele za Kresa i drugove, kao da je ona
njihova m a g n a Charta liber tatu m " ) . No uza sve to su pojedini la
novi tih opina traili, da si zasebice dobave potvrdu svoga plemstva.
Tako je kralj Rudolf II. dne 15. svibnja 1579. u Pragu izdao povelju,
kojom je potvrdio staro plemstvo nobilis Joannis Penych de Kraysych"
i njegovoj brai, te im podjedno ustanovio grb (sa slikom lava, kako
u prednjoj desnoj pandi dri m a ) ) .
K a d je god. 1670. radi zavjere izgubio knez Petar Zrinski sva
svoja imanja, pa je kraljevski fiskus sela Krai i Kupinu zapisao kao
da pripadaju vlastelinstvu grada Ozlja, doao je 18. rujna Petrus Supanich de Kreschich" u ime brae svoje de Kreschich et de superiori
Kupchina" pred zagrebaki kaptol, pak je prosvjedovao protiv toga, da
bi se pagi Kreschich et Kupchina" privalili gospotiji grada Ozlja.
Namah zatim, naime 7. listopada prosvjedovao je tako isto Joannes
Perstachich" u ime itave plemenite opine de Kreschich et de supe
riori Kupchina" pred zaesamskim kaptolom ). A l i svi ti prosvjedi
nijesu koristili. Kad je na to Petar Zrinski god. 1671. izgubio glavu,
te su reene opine obnovile svoj zahtjev, da se na temelju Beline
darovnice oslobode zavisnosti od Ozlja, odgovorio i m je komorski po
vjerenik Petar Prainski, da je on sam vidio izvornik Belina privilegija
u Draganiu, i da znade, da su oni bili nekad naseljeni oko Topuskoga, ali doselivi se u Krai i Gornju Kupinu postali su tim poda
nici grada Ozlja, to e i dalje ostati. Nakon ukinua kmetstva (1848.)
nema vie Belina darovnica praktine vrijednosti, ve je tek historijski
dokumenat iz davno minulih vremena.
Vjekoslav
Klai.
104
105
106
107
) Kukuljevi, Borba Hrvata, str. 58., nota 190. Lopai, Biha, str. 257258.
) Lopai, Opina Draganika; Laszowski, Krai i Gornja Kupina (Prosvjeta
1899., br. 2).
i0i
1M
,08
10T
)
)
169.