Professional Documents
Culture Documents
ISSN 1448-8175
1
SLOVENIA SOUTH AUSTRALIA NEWSLETTER Issue No. 53 Autumn / jesen 2010
Danilo Kresevič
3
SLOVENIA SOUTH AUSTRALIA NEWSLETTER Issue No. 53 Autumn / jesen 2010
99/2008). Uredba se uporablja od odstavkom 177. člena Zakona o foodstuff, rather than its geographical
01.01.2010. splošnem upravnem postopku in Haaško origin.
konvencijo iz leta 1961 predložiti tudi
Uredba določa pogoje in postopek za overjen prevod listine s pečatom Apart from the TSG list, products and
dodelitev posebne trajne priznavalnine APOSTILLE (razen listin, izdanih na foodstuffs can also get registered as
učiteljem slovenskega dopolnilnega mednarodnem obrazcu – v skladu s Protected Designations of Origin or
pouka v tujini. Pariško oz. Dunajsko konvencijo). Protected Geographical Indications.
All three lists currently comprise around
Po Uredbi so do priznavalnine 2. Pooblaščenec 880 products or foodstuffs protected
upravičene tiste osebe, ki: Tistim, ki bivate v tujini, predlagamo, da under the EU legislation.
• so dopolnile 70 let starosti, in v postopku dodelitve posebne trajne
• so najmanj 15 let dokazano priznavalnine določite pooblaščenca v According to information available on
brezplačno poučevale Republiki Sloveniji, ki Vas bo zastopal v the European Commission website, the
slovenski jezik med Slovenci tem postopku. Ni nujno, da je to only other Slovenian product or foodstuff
zunaj Republike Slovenije. odvetnik, kajti pooblaščenec je lahko registered in such a way is the extra-
vsaka polnoletna oseba, ki je poslovno virgin olive oil from Slovenian Istria,
Slovensko državljanstvo ni pogoj za popolnoma sposobna. Dejanja v which has a Protected Designation of
pridobitev priznavalnine. postopku, ki jih opravi pooblaščenec v Origin.
mejah pooblastila, imajo enak pravni
Vlogo za pridobitev priznavalnine vloži učinek, kot če bi jih opravili sami. Several other Slovenian traditional
učitelj ali njegov pooblaščenec na Urad Določitev pooblaščenca v Republiki foodstuffs are waiting to be registered by
Vlade Republike Slovenije za Slovence v Sloveniji lahko pospeši postopek, the European Commission, among them
zamejstvu in po svetu (Urad). Vlogi je predvsem pri vročanju. V kolikor boste v several types of cheese, ham, honey,
potrebno priložiti dokazila o dolžini postopku dodelitve posebne trajne pumpkin seed oil, prosciutto and cakes.
brezplačnega poučevanja slovenskega priznavalnine določili pooblaščenca, je
jezika (v kolikor se je pouk vršil znotraj potrebno vlogi priložiti pooblastilo, da The legislative procedure for the
slovenskega društva ali sorodne ga pooblaščate za zastopanje v tem registration is quite demanding. The
organizacije v tujini, si lahko pomagate z postopku. Pooblastilo je potrebno petition for idrijski žlikrofi was filed as
obrazcem) in listine, iz katerih so lastnoročno podpisati. Ni potrebno, da early as 2004.
razvidni rojstni podatki (izpisek iz rojstne podpis overite pri notarju ali na sodišču.
matične knjige) in podatki o prebivališču
v času poučevanja. Vlogi priložite tudi 3. Sprememba naslova
kratek življenjepis s poudarkom na
obdobju poučevanja. Če med postopkom spremenite svoje
stalno ali začasno prebivališče oziroma
O vlogi za dodelitev priznavalnine z naslov, ki ste ga navedli v vlogi, morate o
odločbo v upravnem postopku odloči tem obvestiti Urad Vlade RS za Slovence
Urad. Priznavalnina se odmeri v višini v zamejstvu in po svetu.
60%-90% zneska osnove za odmero
dodatnih pravic po predpisih o
PRAVNE PODLAGE:
pokojninskem in invalidskem
Zakon o odnosih Republike Slovenije s
zavarovanju. Odvisna je od dobe
Slovenci zunaj njenih meja
poučevanja: Idrijski žlikrofi
Uredba o posebnih trajnih priznavalninah
učiteljem slovenskega dopolnilnega
- za 15 do 20 let poučevanja = Recipe
pouka
60% osnove Ingredients
- za 20 do 25 let poučevanja = Up to 300 g of white flour, 1-2 eggs, oil,
OBRAZCI:
70% osnove some water or milk to make the dough
Vloga za dodelitev trajne priznavalnine
- za 25-30 let poučevanja = 80% osnove softer
Potrdilo o brezplačnem poučevanju
- nad 30 let poučevanja = 90% osnove
slovenskega dopolnilnega pouka
Pooblastilo za zastopanje v upravnem Filling
Priznavalnine po Uredbi mesečno 500 g of potatoes, up to 50 g of lad or
postopku
izplačuje Zavod za pokojninsko in chopped smoked pork fat, up to 50 g of
invalidsko zavarovanje Slovenije. onions, spices: chives, black pepper, salt,
Evidenco prejemnikov priznavalnine Idrijski žlikrofi Get marjory.
vodi Urad.
Special EU Status
STA, 14.01.2010 The preparation process
KORISTNI NASVETI: The making of žlikrofi takes a lot of time
Brussels - The European Commission and has several stages. The first one is
1. Izpisek iz rojstne matične knjige that of making the dough. It is followed
Če ste rojeni v Sloveniji, Vam izpiska iz has registered idrijski žlikrofi, a type of
ravioli from the western Slovenian town by the preparation of the filling – made
rojstne matične knjige ni potrebno of potatoes, minced lard of smoked
priložiti vlogi. of Idrija, as a Traditional Specialty
Guaranteed (TSG). bacon, onions, spices and herbs. The
Če pa je listina (izpisek iz rojstne filling is formed into balls of the size of a
matične knjige) sestavljena v tujem The status highlights the characteristic
composition and preparation of the hazelnut. The dough is rolled out into a
jeziku, je potrebno v skladu s prvim
5
SLOVENIA SOUTH AUSTRALIA NEWSLETTER Issue No. 53 Autumn / jesen 2010
thin layer and the balls of filling put on it. the Ministry of Higher Education, maja potegovale za nastop na velikem
The dough is folded over the filling and Science and Technology said. finalu, ki bo 29. maja. Letos na Evroviziji
pressed together between the balls, so sodeluje 39 držav. V finale so namreč
that a sort of ear shape is gained. The Partners in the project include the neposredno uvrščene še velike štiri
upper end of each of the žlikrofi should Science and Research Institute of the (Anglija, Francija, Nemčija in Španija)
be pressed down slightly, so that their Slovenian Academy of Arts and ter država gostiteljica Norveška. Žreb je
characteristic hat shape is gained. The Sciences, the National and University določil, da bo Ansambel Roka Žlindre in
making of žlikrofi are strewn into boiling Library, the Ljubljana Faculty of Arts Kalamari tako nastopil v drugem
salty water, stirred and cooked in a and the Surveying Institute. polfinalnem večeru, 27. maja, v drugi
covered pot. When they float and boil polovici večera.
again, they are ready. Idrija žlikrofi are
served with cracklings as well as various
Zmagovalec EME 2010
meat and other sauces. is thus ended, je Ansambel Roka ZUPAN
with only the last phase remaining – that Valentin Zupan made his first accordion
of cooking. Žlindre in Kalamari in 1951 and later began manufacturing
SiOL.net, 21.02.2010 them in the town of Mengeš, Slovenia.
Zupan’s legendary accordions became so
Slovenian Heritage Zmagovalec Eme 2010 je s skladbo much in demand that often he had lists of
customers who were willing to wait for
Collected in Digital Narodno zabavni rock postal Ansambel
Roka Žlindre in Kalamari, ki bodo maja up to 7 years to have their accordions
Encyclopedia zastopali Slovenijo na pesmi Evrovizije v built. In fact, until 1980, Every ZUPAN
Ljubljana - A beta version of the digital Oslu. was completely hand made with 90% of
encyclopedia of Slovenian cultural and the clients being from outside of
natural heritage was launched in Slovenia.
February in Ljubljana. The encyclopedia
seeks to include all types of heritage, as
the knowledge on them is intertwined,
Mateja Smid Hribar, who participated in
the project, told the press.
"Najbolj priljubljena in daleč naokoli The university was ranked 201st of 6,000 head office in Ljubljana. Her project
najbolj znana idrijska jed so žlikrofi. universities reviewed in the July 2009 speciality is with customer loyalty and
Podobni so dunajskim Schlikkrapfertin, survey by the Spanish National Research internet shopping. Jana has a master’s
majhnim testenim zavitkom z vloženimi Council (CSIC), which is affiliated with degree in information technology from
krofki, toda s posebno vsebino. In prav ta the Spanish Education Ministry. the university of Maribor.
vsebina je največja skrivnost in umetnost
pravih žlikrofov. Po idrijsko se tem With 64,000 enrolled graduate and Mercator is the leading retailer in
vloženim krofkom reče kugelce. postgraduate students, it is among the Slovenia and was founded in 1949. It is
Idrijčanke prav v njih denejo vse svoje largest universities in Europe. rapidly becoming an established retail
kuharsko znanje, ljubezen in hrepenenje. chain in the markets of Serbia, Croatia,
Dobro uspeli žlikrofi poravnajo BUSINESS SLOVENIA Bosnia and Herzegovina, and Macedonia.
družinske spore, dajo praznikom Novo mesto - Revoz, the Slovenian Mercator drives expansion by developing
poudarek, ponudijo odhajajočim in assembly plant of French car maker shopping centres in its major markets.
vrnivšim pozdrav, proslavijo rojstvo, god Renault, will produce the Wind, a new The Mercator group employs 22,000
in svatbo ter utešijo bolečine v primeru two-seater roadster that will be unveiled peaple.
smrti." V zapisu najdemo tudi podatek, at the Geneva Motor Show on 2 March,
da je bila v Idriji včasih ena sama Revoz told STA Wednesday. Some Slovenian groups on Linkedin are:
gostilničarka, ki je znala pripraviti
idrijske žlikrofe za vsak in vse okuse. To IEDC – Bled School of Management
je bila gostilničarka Harmel v Gasi. V
večjih družinah, ki so štele med pet in
osem članov, so jih za obrok pripravili
tudi do 700 kosov.
Husband of Barbara. Loving father and to na kakšen način! bila pred OI velika favoritinja, pa se ji je
father-in-law of Lillian and Michael. zgodila največja smola v karieri. Na
Loved dida of Hanna and Sarah Kljub grozovitemu padcu in poškodbi se ostrem levem zavoju jo je zaneslo s
and’Alex’. je odločila nastopiti na tekmi življenja. proge, Slovenka pa je zgrmela iz
Namesto s štartno številko 3 ji je vodstvo nezavarovanega dela v globok jarek in se
Nikolaj Bric tekmovanja dovolilo štartati kot zadnji v poškodovala.
Born in Breginj, Slovenia, on December kvalifikacijah, v katerih si je pritekla 19.
6, 1931. mesto.
Passed away in Adelaide, December 23,
2009. V četrtfinalni skupini je začela odločno
Aged 78 years. in takoj prevzela vodstvo, a se ji sprva ni
Committed at Dudley Park Cemetery. uspelo odlepiti od Finke Saarinenove.
Much loved and devoted husband of Šampionsko je stisnila zobe in v cilj ob
Danica for 54 wonderful years. Loved ovacijah gledalcev prišla prva.
and cherished father of Grace (deceased),
Sussan and Rod, and Julie. Adored V polfinalni skupini je začela počasneje
grandfather of Timothy. in mogla držati tempa Justine
Kovalczyk, vseeno pa se je s tretjega
mesta kot srečna poraženka skozi Petro Majdič so morali odnesti s
Albino Stefančič prizorišča.
Born in Santa Croce, Trieste, on March šivankino uho uvrstila v veliki finale.
foto: Matej Družnik/Delo
1, 1926.
Passed away in Adelaide, January 17, V njem se je spisalo novo poglavje v
zgodovini slovenskega športa in Vodja tekaških ekip Marko Gracer je v
2010. prvem odzivu menil, da je le malo upanja
Aged 83 years. olimpijskih iger nasploh. Po vseh
tegobah, ki jih je preživela danes in v za Petrin nastop, a so slovensko
Committed at Centennial Park Cemetery. smučarsko tekačico po kvalifikacijah
Dearly loved husband of Yolanda. zadnjih letih, je bil finalni nastop
naravnost neverjeten. Majdičeva je odpeljali v mobilno bolnišnico, kjer so
Loving father and father-in-law to Bruno opravili rengen in ugotovili, da rebra niso
and Mirella. Adored grandfather to Ivan. pokazala neustrašno in odločno srce, ki
jo je popeljalo do kolajne. zlomljena. Bolečine so bile kljub temu
hude in zdravniki so Petri prepustili
VANCOUVER Po prihodu v cilj izgubila zavest odločitev, ali bo tekmovala ali ne.
na 30 km klasično: »Za preostale tekme In the warm-up Majdič skidded off the included a whole spectrum of feelings,
so bolečine prehude.« track in an icy left turn and plunged into from dismay to extreme happiness.
a small gorge several metres deep,
Poleg Majdičeve sta bili na štartu še breaking both her skies and poles. »We cannot even imagine what
Vesna Fabjan in Katja Višnar, ki se unstoppable competitive spirit and
jima ni uspelo prebiti iz četrtfinala. She had to be taken to hospital for X- perseverance are needed for a human to
Višnarjeva je zasedla 16. mesto, rays, but she was cleared to compete after be able to and manage to accomplish
Fabjanova pa 23. doctors determined that no bones were what you have accomplished," Tuerk
broken. added.
Izidi finalnega teka:
1. Marit Bjorgen (Nor) 3:39,2 "After the crash I thought that it was all In his message of congratulations, Prime
2. Justyna Kowalczyk (Pol) + 1,1 over. But at that moment a part of me Minister Borut Pahor said that with her
3. PETRA MAJDIČ (Slo) 1,8 told me not to give up. So I started perseverance and competitive spirit,
4. Anna Olsson (Šve) 2,5 screaming 'I want to go to the start'. I Majdič had shown to the whole world
5. Magda Genuin (Ita) 9,9 realised these Olympics were my last that she was a true fighter and an
chance." exceptional athlete.
Petra Majdič Wins "Slovenians are proud of Majdič and are
Olympic Bronze Medal celebrating her medal together with her
Thursday, 18.02.2010 and her team," said the PM. He also
wished her a speedy recovery from the
Vancouver – Cross-country skier Petra injury and a safe return home.
Majdič won bronze in the women's
classical sprint at the Vancouver
Olympics Wednesday, making a heroic
Petra Majdič Decorated
comeback after breaking her ribs in a with the Golden Order
nasty crash in the warm-up.
Petra Majdič Wins Olympic Bronze for Services
Medal /Photo: Stanko Gruden, STA Friday, 19.02.2010
Gold went to Marit Bjoergen of Norway,
who finished the 1.4-kilometre distance
Despite the severe pain Majdič managed Ljubljana - President of Slovenia, Dr
in 3 minutes 39.2 seconds, beating the quarter-finals and squeezed through
Poland's Justyna Kowalczyk in a frantic Danilo Türk, has decorated cross-country
the semis on the lucky losers' ticket. She skier Petra Majdič with the Golden Order
finish by 1.1 seconds. Majdic was 1.8
was in so much pain she had to be for Services for her performance and an
seconds adrift.
accompanied to the podium by her coach extraordinary sport achievement at the
Ivan Hudac. Winter Olympic Games in Vancouver.
“Petra Majdič proved extreme heroism,
"In the qualifying I was screaming from courage and extraordinary success at the
start to finish. I think this was the first Olympic Games. In this way she showed
time in my career that all coaches from what kind of invincible fighting spirit and
all countries rooted for me. They heard persistence are needed to be able to do
how painful it was for me to run," Majdic and succeed in doing what she has done.
described her pain. Her Olympic bronze medal is worth more
than gold; it is an extraordinary
Majdic has had an unlucky streak at achievement and it nicely encompasses
major competitions. In Salt Lake City in the brilliant achievements of Petra
2002 she had the wrong kind of skis, the Majdič’s superb career.” said the
same problem she had in Turin four years President of Slovenia in a written
later. At the World Championships, statement.
meanwhile, she caught a stomach bug.
"I said before the race that I'm always out Tina Maze srebrna v
of luck at major events and look what superveleslalomu
happened today. I really don't have luck," Vancouver, 20.02.2010, 22:18 | M.J./
Photo: Stanko Gruden/STA Majdič added. I.K./B.S./STA
Running in severe pain and collapsing Congratulations to Petra Majdič, who Tina Maze je na olimpijskih igrah v
after crossing the finish line, the 30-year- won the first medal for Slovenia at the Vancouvru v superveleslalomu osvojila
old Majdič won her first Olympic medal Vancouver Olympics, are coming from srebrno medaljo. Boljša od nje je bila le
and the first for Slovenia at the all parts of the country, the Slovenian Avstrijka Andrea Fischbacher, ki je
Vancouver games. Olympic Committee said, among the first Črnjanko prehitela za 49 stotink sekunde.
"For me this bronze is gold scattered with being also President Danilo Tuerk, who Bronasto medaljo je osvojila zmagovalka
diamonds," an elated Majdič said after expressed his »"sincere congratulations smuka, Američanka Lindsey Vonn.
the race. on your exceptional heroics, courageous
fight and great success at the Olympic
Games. What an incredible race. It
13
SLOVENIA SOUTH AUSTRALIA NEWSLETTER Issue No. 53 Autumn / jesen 2010
Slovenia, Slovenian skiers and Tina da bo načrtovana kolajna za Mazejevo 4. Fabienne Suter (Švi) 2:27,52 + 0,41
Maze. We are all delighted with the težko uresničljiva. (1:15,97- 1:11,55)
success we have been waiting for all 5. Kathrin Zettel (Avt) 2:27,53 + 0,42
these years,” said the Minister, adding Toda za Tino so nato na vse slabši progi (1:15,28- 1:12,25)
that, “Small countries may often feel zaostale vse štiri tekmovalke, tudi
inferior, but as we stand on the winners drugouvrščena Francozinja Taina Barioz
podium, we feel that we are big and in vodilna Zettlova, ki se je v
Another medal for Tina,
strong.” The Minister stressed that this spremenljivih razmerah na koncu morala while Petra Majdič
was how national consciousness was zadovoljiti z bronom.
built. “Flags are there for us to raise. visits the Slovenia
Thank you, Tina, for raising our flag
today.”
Na tekmi je odlično nastopila tudi Ana
Drev in s 26. mesta napredovala na 19.
House
Friday, 26.02.2010
Kot je znano, so v sredo izvedli le
Tini še eno srebro, polovico veleslaloma, saj je finale
It was particularly pleasant at the
Slovenia House today – we were visited
skovano v dveh dneh preprečila gosta megla, zaradi katere so by Petra Majdič, and rejoiced when Tina
Tina Maze: »V petek pa na zmago v odločilno tekmo nekajkrat preložili, Maze won another silver medal. Petra
slalomu!« opolnoči pa jo dokončno odpovedali in Majdič came to the Slovenia House in
P. Z., čet, 25.02.2010 prestavili na danes. Mazejeva je tako za good spirits and said she felt much better.
srebro morala garati dva dni, jutri pa jo In the late afternoon, she gave a few
Tina Maze je osvojila še drugo srebrno čaka še ena preizkušnja - v slalomu, kjer interviews to foreign journalists in the
kolajno na XXI. olimpijskih igrah. Po bo sodeč po rezultatih v tej sezoni in congenial setting of the Slovenia House,
sobotnem superveleslalomu je bila druga trenutni formi prav tako ena izmed which was followed by a lively evening.
tudi v paradni disciplini - veleslalomu. glavnih favoritinj za odličja.
Prva zlata kolajna za Slovenijo se ji je Because the silver-medal winner Tina
izmuznila za samo štiri stotinke sekunde. V slalomu pa na zmago! Maze had another run the next day, she
did not participate in the celebrations, but
»Zelo sem zadovoljna, vesela sem tega focused on the competition. The changed
rezultata. Dve kolajni, to je nekaj time of the second run of the women's
neverjetnega! Škoda je teh štirih stotink, giant slalom changed our plans a bit, but
ki so mi zmanjkale za zmago, saj menim, did not influence our good mood.
da sem sposobna osvojiti zlato kolajno.
Bilo pa je težko tekmovati in napadati. Therefore, the queen of the night was
Proga je bila dolga in uničena. Glede na Petra Majdič, who now feels well enough
druge tekmovalke pa sem še dobro to celebrate her 'golden' bronze. “We've
opravila. Zdaj je na vrsti še slalom, already celebrated this medal once, and
potem pa se bomo lahko poveselili,« je za did not know whether to be happy or sad.
TV Slovenija kmalu po prihodu v cilj It was the first time that the winner of the
Whistler - Slovenska smučarska kraljica povedala Tina Maze in samozavestno
Tina Maze je z drugo srebrno kolajno na medal could not attend the celebrations,”
dodala: »Jutri pa na zmago!« said Janez Kocijančič in his opening
olimpijskih igrah v Vancouvru postala
najuspešnejša slovenska zimska speech. He stressed that Petra’s medal
Prikupna Tina, ki drugo sezono uspešno came out of pain, and sincerely thanked
olimpijka doslej in edina, ki je na enih sodeluje s trenerjem Andreo Massijem,
igrah osvojila dve kolajni. Petra for what she gave us. “We haven’t
se lahko pohvali tudi s sedmimi zmagami had such a beautiful medal for a long
v svetovnem pokalu (šest od teh time.” He also said he would like
To je bila po tretjem mestu še ene veleslalomskih, ena smukaška) ter
slovenske junakinje Petre Majdič v Slovenians to learn something from
srebrnim veleslalomskim odličjem z Petra, particularly her positive energy.
smučarskem teku že tretja kolajna za lanskega svetovnega prvenstva v Val
Slovenijo na teh igrah in 11. v zgodovini “Congratulations, Petra!”
d'Iseru. Lani se je zaradi nezadovoljstva z
ZOI. Skupaj so slovenski športniki na odnosom vodstva Smučarske zveze
olimpijskih igrah, letnih in zimskih, Petra Majdič told us how much pain
Slovenije odločila za samostojno pot there had been in winning the medal. “In
osvojili že 50 odličij. zunaj reprezentance in ustanovila ekipo life, beautiful things are born out of
Team to aMaze. In res nas je presunila pain,” she said, adding that the medal
26-letna smučarka iz Črne na Koroškem ...
je bila v sredo na prvi progi peta in je za was here also thanks to the team. “I’d
vodilno Kathrin Zettel zaostajala le za like everyone to put their hands together
Tini Maze sta takoj po današnji tekmi for Tina. She is the first Slovenian
27 stotink sekunde, kar je bilo odlično med drugimi čestitala predsednik Danilo
izhodišče na naskok na zmagovalni oder. woman to win two Olympic medals.”
Türk in premier Borut Pahor. Petra congratulated Tina Maze on the
Na današnji preloženi finalni tekmi je
pred štartom pljunila v sneg, nato pa se silver in the giant slalom. Petra’s coach,
Izidi: Ivan Hudač, added that they would try to
odločno podala v strmino. Na zadnjem 1. Viktoria Rebensburg (Nem) 2:27,11
vmesnem času je imela 12 stotink ensure such results in the future.
(1:15,47- 1:11,64)
prednosti, v cilj pa prišla le štiri stotinke 2. Tina Maze (Slo) 2:27,15 + 0,04
za mlado Nemko Viktorio Rebensburg, (1:15,39- 1:11,76)
kasnejšo zmagovalko, ki je štartala tik 3. Elisabeth Görgl (Avt) 2:27,25 + 0,14
pred njo s šestega mesta, in zdelo se je, (1:15,12- 1:12,13)
15
SLOVENIA SOUTH AUSTRALIA NEWSLETTER Issue No. 53 Autumn / jesen 2010