Professional Documents
Culture Documents
Θεωρία Και Πράξη Μετάφρασης. Κεντρωτής
Θεωρία Και Πράξη Μετάφρασης. Κεντρωτής
:WVA.VIV :mi:WV}!3
~H~Vd<I>Vl3W ~Hl
http://Www.otenet.gr/diavlos
ISBN 960-531-015-5
H avrutaQ(tywyt\ rutOOltUO!!<ltOJV tO\J ltaQ6vtoc; fli.(3ALO\J I!E OltOLOiit\ltOtE I!Eoo (QJ<OtOtllltLU,I!LXQO<jlLAI! 1\ aUT) I!TIXUVLXt\ 1\ T)AEXtQOVLXt\ 1!E6olio), EltLtQEltEtaL XWQlc; tT)V EYYQ<l<l'TI <lliELa tO\J txli6tT) 1\ tO\! OlJYYQilqlEa I!E tT)V ltQO'tllt6 6EOT) 6tL 6a UVU<jlEQEtaL T) <<ltT)Yt\ XOL 6tL liEV 6a EVtaoottOL OtO ltAULOLO
twv OLata~twv tou N.2121/93 yLa XAOltt\ rrvtwanxt\c; LliLoxtT)otac;.
La scienzia
Z I
!lJlU19AlJX1 ~X1lOJJOcblJ13rllt1lJA13 1.1 !3rlCl0~1)0cbJJ13rlU
OZT oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo .. uO!lliJSUlllJ., mx .. uonocb1)13W,
L II ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo :uonocb1)13rlmA131.1 :1'(1)1! m)l
00 00 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
l 'Z'Z -
fi- "
I'Z
-z- '
r.
Ocl3l.A3V ~Oci3W
8L
00000000000000000000000000000000
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 00 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
'1
Z'1
I'TI
'I'I
ZTI
ITI
1'1
""'
I
Ol.Oclll ~Oci3W
!;Z ooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo OOC)-0103\:Jn.o
2.2.1 .2.1.2
2.2.2
(:-"'
2.2.2.1
<-2.2.2.1.1
2.2.3
2.3
2.3.1
.)
..l:i-
156
160
163
167
175
178
184
186
MEPOkTPITO
3
3.1
3.1 .1
3.1.2
3.1.2.1
3.1.3
3.1.4
3.1.5
3.1.6
3.1.7
3.1.8
3.1.8.1
3.2
3.2.1
3.2.2.
3.2.2.1
3.2.2.2
191
192
199
202
204
210
234
237
239
241
243
248
260
262
264
267
279
282
332
337
352
354
360
365
367
3.3.4.2.1
3.3.4.2.2
3.3.4.2.3
3.3.4.2.4
<l>LVOAE .... ... ... ... .... .... .... ... .... .... ... .... .... ..... ..... .. .... ........ .... .... .. .... ... ... ... .... ... . 395
3.2.3
3.2.4
3.3
3.3.1.
3.3.2
3.3.2.1
3.3.2.2
3.3.2.2.1
3.3.2.2.2
3.3.2.2.3
3.3.2.2.4
3.3.2.2.5
3.3.3
3.3.4
3.3.4.1
3.3.4.1.1
3.3.4.2
288
291
296
310
320
324
326
372
381
383
386
389
392
ITQ6Aoyo~
Trying to learn to use words, and every attempt
Is a wholly new start, and a different kind of failure
Because one has only learnt to get the better of words
For the thing one no longer has to say, or the way in which
One is no longer disposed to say it. And so each venture
Is a new Beginning, a raid on the inarticulate
With shubby equipment always deteriorating
In the general mess of imprecision of feeling,
Undesciplined squads of emotion.
T.S. ELIOT 1
15
LI
91<1 ~3'( mllOCl]li\Di\D J3'(310llD '9X110D1'(13Xo '9X1l001~DllD D11(l3All 311 (l'(Oll 01Jll3 Soo - iDl01"XJ?"X
'S<)l"XD"X - lli\311(l010ll0111olloX 1191\0'(011
- 3rlllmoxl)1\l \l1llrlf1B1U3 All1 n00?13 C1.3AJ? mx Sooo?riD ni..J;>ODll A3\l 'DOJ? 'mx nou<y.lOfJAD nm i,t/..(T)/..D 13A?J...
i\3 i\U1 3\1 nsU;}S Ollll ' lloC1.3Q]Dll"X3 Alll A3ri nSU;}S OlJ!llS 530<y.lOodJD 531Ul910ll1D"X 531U191\11 30 1D130?i1JDAD
.. 59X1ln3\11Dll, Ol3fl1U3 01 3\1 \l\11313 u1ll1JDODllD Soooxl) 1D13AJOX (l0110111'(0ll n.mmx SDO(lOl'(nox 1So
- )3Q1Dll5ll1 i\001\110101 A(T)11D"X i\001\1101\11 i\001 91<1110"XD1\I 0139)13 DA? 30 l,tl..n.illDlD"X ll 'DX10lO]li\D .. 531
-ll1910UlODOQ5?X110111'(0ll, Sumx .. J)f)DAD J)"X110111'(0ll, Dl ' .. J;>1110AoOU'("X \l"X110111'(0ll, i\Ul S<)l'(llD
J)ODll i\(lOOi\i\3 i\3\1 i\D19 1D"X DTI9"XD ' .. A001\ll010UlODO\I A<)l"X1TI0111'(0ll, 1D"X .. A<:Jf)DI..D A<)l"X1TI0111'(0ll,
',,51)1110AOOU'("X Sl,tx1ri0111'(0ll, ]031 X'( i\(l0'(1TIO Di\ op11llo 010 i\C1.0AJ;>f)ib Di\ 10ll000f)i\J) 10A?rin3Q1Dll3ll
mx DTI9"XD 310<)l 'i\0101?1911f)ng 30 5DA? 131\]A AO?'(ll DlU3019llDAD i\ROX? 1009 O(l\110 119 51.lO]U3 C1.0A?ri
- OQ3\11D"X ' .. J;>X110111'(0ll, ?10ll1Di\)3 Al.lri Di\ 3lO<)l 'i\0101?1 D101'(J)ri i\01901 J)lD"X ' .. J;>X1110111'(0ll, 1Di\)3
D\11)'('(3 i\UlO Dli\J)ll D1 D)13Dli\3llD)Dln3'(31 i\Ul J)lD"X 119 C1.0A?TIOQ3V 'llA?11ll'(3f)U DO?ll S<)l DO?ll1Di\)3
1191D13~)i\10M31Q 5<y.l"X1lllU'(OOll 500119 i\U'(ll 'C1.0l?fl1ll3 S(lOi\DibOA1D"X (llA9'( i\3 (t01UO\IOX ll 5000]13~]1\33
xm j..ltal;'\J toU "yqQaj..tj..tevou" xm toU "Wj..tLAT]j..tevou" tWV XHj..tevwv va nc; VtoJtLOOUj..l xm va Xj..ltaAAu8o'\J~-t xuQLOA.Exnxwc; otuyva tT]V uA.TJ touc;. OL 6LanwtwOL!-lc; amec; vtaouc;, nou XWQLc; va ~-ttaBaA.Aouv to tL xm to nwc; tTJc; aQxl)Ov ucpLot<i~-tVT]c; 8~-tA.Lw6ouc; oxeoYJc; ~-tnal;u "nvuj.wnxl)c; ouoLac;" xm "uA.Lxl)c; MsTJc;",
OtOLXHWVOUV (EV 6w6QUOL UQWX0j..lVc;) eva aJtOtEP.. Wj..la OUOLW6ouc; OT]j..laOLac;:
QUOtoJtOLOUV, 'l)tOL, tT] 6LUOtaOT] tT]c; j..taylac; tT]c; yA.6Jooac; xm aVLXVUOUV tO j..tOVOJtan wu "EcpaOOa", nou, 6nmoc; w 6LavoLl;u xm w axoA.ouOl)on, ea BQ8L avn~-te
twnoc; 1-L tT]V JtQmetua wu A6you xm tT]c; kvaEw~ rwv &a11wv TrJ~ yA.waaa~ 9 1-L
tT]V JtQLJtetLa toU Av8QWJtOU navw OtT]c; fT]c; tT] cp/...ou6a 10
To naQ6v BLBA.Lo aoxoA.dtm, 6nwc; ~-taQtUQL xm o tLtA.oc; wu, j..l tT]V 8WQLa xm
tTJv ITQ<isTJ tTJc; MtacpQaoTJc;. l1LUXQLVL~nm s aQxl)c; on one; oA.L6c; wu 6v 6Latunwvnm xanma xmvo'\JQyLa 8WQLa y'\JQw an6 tTJ MtacpQaOT]' 6v l)tav xa86A.ou aut'!) TJ JtQ68wl) !-LOU. 2:tmxla xm ouA.Al]'\j!uc; an6 '1)6TJ 6Latunw~-tevc; 8WQLc;, ax6~-ta
xm 8j..tALW66Jc; "avtL0tc;" j..ltal;'\J touc;, JtLOtQatUOvtm 6W, JtQOXHj..leVOU va 6T]j..lLOUQYT]8d eva (aJtaQaL tT]to) yVLXO 8WQT]nX6 JtAaLOLO JtOU Oa SUJtT]Qtl)OL tT]V
JtQUsTJ tT]c; j..lEtacpQaoT]c; xm, L6LXOtQa, tOV JtQaXtLxwc; aoxoA.OUj..tVO j..t tT]j..ltUcpQaOT]. I1Q6xmm yw ecw(}ia XCxQLV TTJ~ II gal;T}~ TTJ~ McracpgaaT}~. l16oj..leVOU
6 tOU OXOJtOU tT]c; T] JtaQOUOa QyaoLa 0V Oa 1-LJtOQOUO va LVm l;avt/...T]nXl). Ka/...'\JJttH, 6oo mo 6Ll;o6Lxa yLvnm, t6oo yvLxa 8WQT]nxa Oe~-tata tou ~-tnacpQa~u v,
6nwc; A..x. tT]v "wobuva~-tLa" xm w "v6TJ~-ta", 6oo xm n6Lxa JtQaxnxa ~TJtil~-tata tT]c;
j..ltacpQaonxl)c; 6La6LxaoLac;, 6nwc; n.x. tT]j..ltacpQaoT] tTJc; "~-tnacpoQac;" xm twv "ouvwvuj..twv". OMxA.TJQOL xuxA.m Oqwnxwv avacpQO~-tevwv otT] oxeoT] tT]c; MnacpQaoT]c; 1-l tT] rAwoooA.oyLa, xm L6LaLtQa 1-l tT]V KmvwvLoyA.woooA.oyLa xm tT]V KH~-t
voyA.woooA.oyLa, 1) otT] MnacpQaOYJ we; "nQ<isTJ avayvwoT]c;" ej..tuvav xt6c; ouoLaonxl)c; JtQayj..latuowc;, 6L6n 6v vtaooovtav owv ~-t6A.Lc; Xt8evta oxon6 tT]c; JtQOoeyyLol)c; j..lOU' JtQ68wl) j..lOU, JtUVtWc;, LVm va aJtOtAEOOUV avnXElj..tVO j..lf.AAOVtLXl)c;
6LatQLBl)c; j..lOU, acpou JtQWta "sEI-lJtEQOE'\j!w" j..l tT]V an6 0XatLac; aQXLVWj..leVT] QyaOLa j..lOU navw one; j..lEtacpQaonc; AATJVLXWV OT]j.tanxwv tQayou6Lwv an6 tov Goethe.
gegenliberstehen (wenn auch in sehr verschiedener Bedeutung des Gegenliber), ist das eine und das andere
analog der Ganzheit eines Lebens selbst, wie es sich in dem kurzen AbriB und der Zusammengedriingtheit
des Traumerlebnisses darstellt. Darum ist der Abenteuer auch das stiirkste Beispiel des unhistorischen
Menschen. des Gegemvartswesens.
18
6I
-913rl 5lu nrl?e .. 539<!mX, OA3rl9it3mrlA.nou <!>93 01 91!P (t)O~A. 5nrl 5nD~lu~rrD 511 mA.
OD9l (t)D~lD10X>Xrt3 1\Ul PA P'(U'('(9lPX P1A9'( (t)XDJ09 A39 'X>99'('(3 AUlD 5UDX>OtD913W
5ul 5P)O(t)38 5ul (..1DUA~8V, rtOl 5PJA0'(0'(1<l> 5~X1;\Prl03J 5ul nrl~ri.L OlD mol~A.uenx
oortOXJ1!3 '!J1YXJD1XJ1tW Ui-!,]03!;130<!> OtD'(399MD mx U'(JtD ~lUl!PAP 5UDJ1!3 AUl 3rlJ~nrl)
P?AX>l!PXD oo91!0l(t)01! mx 5npAurlo3W mx 5uDnoffi913W 'A<!>DD(t)'(J A(t)A?3 nrl~rl.L
OlD A(t)l9riU8Pri A<!>X1AO'(ODD(t)'(A 1\(l)l P1'(PXDP919 Ul m,\. UM8~31!rt '01rl~lD11!3AX>il 011\
-91 OlD P10l~A.uenx OOrtOXJ1!3 'fl~pw-pyy3g ltA;JYE[ 00'(3Q9MD mx U'(JtD ~lUl!PAP AU.l
n,orl 59Art30? 5ul mnriD?'(3lOlln m (t)D91Drtoonu nA mx Ul?'(3rl
Ul (t)D<!>13'(3l Pi\ 13A~OOP8A3 3ri Pi\ mx "13~?11!, 3ri Pi\ PO?ri X>Jrl 31~0 3ch,P1!? A3Q 'ArtOri9~
-n,\.03 OD9 mx 5omrl?e rton919 rtol (t)'(lJl A3 no1 uDrt319riA.nou AUl 3rl <!>lDnmnmx nA
9'(mri OlD P?Q1 AUl3'(P9? ~ori Oll!Oll~P '3rl?'( 5(t)1!9 'OA90X 3D .5omri~A01! 50lA90Pll
rtol ..Jfl;}lllJOAOJd lU;}~ll,- 3rl~o1! 5n- o Am~ 'rtol590Q390U50A?riA3'(X3 501<!>01! mx
5npAurlo3w mx 5uDnoffi913W 'A<!>DD(t)'(J A(t)AE 5omrl~rl.L rtol5~l(t)1'(3rl3e '01rl~lD11!
-3APU o1A91 ow 5~luA.uenx su~pw e 511Mp1J 5offi'(399ArtD mx 5o'(Jffi 59x1ffi'(39n o
5~,\.(t)A.nmx .. 5~X1'(rtoe, 9X1APQ1 9A1ox 3D 5nrl ~D(t)JDoron ..5uAI).Doorononu, 5nmo~
-I).X> PA?O'(O 5I).Ori8rt0 3ri mx A(t)X~AO A<!>'(Pl!P ~3 U(0'('(9 3101!~9110 91!P ~'(01! 011! PlD
-1'(9ri mx) 3DUOl?ri nA 5(t)ri9 5(t)DJ '5nrl nn1ro mo?lD u 3DUOl?rl3 nA- (t)l?80llrt- 5(t)DJ
'13~1ou1xnonX 5rtol n,ou 'url'-(91 ~x11nrluo13X1u3 u 3DUOl?ri A39 An 'norl 9A3rl9ffinoA.
m mx rtorl 9ll(t)D90ll 01 5oou 5rtol 5uA~DOlD11!ri3 5~X1lrt3XP'(OX 5(t)OX9 mx 5ulX
-nollri? 5Ul U~1399lPX AUlD A. OVA. VIV rtOl 59013D 5~X1AOriUlD11!3 5ul nrlrlnoA.901!
OlD i\rt0~91A3 01 PA APXU8X?Q 'rtOAO? rtOl UDnlX? AUl mx PtDPOA9'(rtlXP9 m Art09
Pi\ APX 5)0(t)X 'rtOll flxpMm/..lly3V UY9ADW AOl mx llqJOVJ Ul(fJ1AXJAXJ[J AOl 'rtorl rto
-1'(919 itOl 531991<3 5rtOl 59190PX 91!P (t)D~lD10X>Xrt3 Pi\ (t)'(J3tDO 5rtOl<!>01!-5rtOl<!>Oil
'rtOl ~D(t)JlOP AUlD PJPA
-A3A - j 5rtOl PJOAAP 1\3 1XJX 9'('(X> '13D<!>AA 1\3 - APDU9~09 5(t)3D~ffi 5UD91! ~OX1'(rt 90
-OtDDOOll AUl3rl3lJ3 53JOOtDOOU'(ll mx 513~J39Qllrt 3rl31J3 rtOll 'A(t)'()tD A<!>lUl!PAP mx
A<!>'('(Oll ~rloo9MD uw 9'('(01! 13'-(pffio rton919 rtol ~o1rtn UD09X? mx ~ronOA.A.nD H
*
5uDX>OtD913W 5ul5uri~lD11!3 5ul ~X1lnriU'(90oll AUlD ..1o?X Ol<!>Oll 9llP,
MOD~rortolA3 nA MOD?oourl nA 3lD<!> 'A<!>A.orlonro3 A<!>X11Dnorom3rl mx 5nJA.O'(OQ
-093ri 5~X1lDX>OtDX>l3ri ' .. ~orlDnXOlD ~OX1lDX>OtDnl3rl, 5(t)3D~'(lAP ~A.ul! 13D?'(3101!P
ne 119 (t)~)1!'(3 01'(919 A90Pll 01 5rtOJ01!0 5rtOl mA. 'rtOJrlUlD11!3APU rtOJAOI rtOl 5npA
-urlo3W mx 5uDnoffi913W 'A<!>DD(t)'(J A(t)A?3 5omrl~ri.L rtol 5?1Ul1offi 5rtow mnrlD
-18303 P'(U'('(9lPX P10l?l A~083XDPOP1! Pi\ m,\. 90Pll 'OA9'( 0'('(9 APA?APX P1A 1nl3A .
-1,\. A3Q '5rtol ~Dnoffi913rl u mx 5(t)'(~'('(POX>ll 1nl3919 PA 5?ooro 5?'('(01! 011! 511 5JO(t)X
'5UDX>OtD9l3ri 5Ul mx 5nDD<!>'(A 5Ul A(t)tD9D0'(1tD mx A<!>X11UO(t)38 A(t)'(9A3ri nA.o? 91!P
A(t)l9riDX>l!D01!P ~ A(t))O(t)X UD3890Pll (t)1!~10l(t)01! 1\3 '~AXrtD J3X3 39 U .5UDX>OtD9l
-3ri 5Ul U~901! AUlD (t)A91! ~orlmmrlu'(9001! U'(~ Ul<!>Oll A~0'(3101!P 5(t)lA9X3001! 'rtOA
-?ri13X rtOl 53JA0rt0113'( 5?X1DP9 (t)A9'( 1\3 511 '1\~0'(3111!3 ~01!0 9ri9n9 OlD '5nlA<!>'(3l
-11!3 '9X11UAU~3 '5(t)A?riOX3QA3 ~ 9X11X13901!P 5<!>'(1!P no~lxnonX ArtOX? 1\39 'OA3rlJ3X
01 5(t)Jq1'(3D01!rt i\rt0~390MD rtOll '513D<!>13riUDOllrt 5?AXrtll 10 119 1nl3~JA10Xrt31V
10JOVOdll
f!OOL1J[l<itwv an6 OLa<poga mwtT]f!OVLxa nQLOOLxa) an6 tT]V ayoga xm n~ navnwtT]f!Lax~ ~L~A.w8i!x~ tT]~ fQ[lav(a~.
Tov XOQUqJULO EAAT]Va nsOYQclqJO eavaan Ba.Anv6 XaL LOV, JtLOT]~. XOQUqJULO EAAT]Va A.ugLx6 Tiro Ilar:oixw, [la"fowg~ a[-L<p6tgou~ LOu Myou xm ooxLf!UOf!vou~
[lt'tUqJQUO'tE~, nov [l 'tL[lOUV m( hT] [l 'tT] qJLALa tou~, OqJLAW va 1JXUQLO'tll0W EX ~a8wv yLa n~ ouxvt~ ousnti]ou~ flU~ yugw an6 t~ 8[-La (i! ng6~ATJf!U) tTJ~ flta<pgaon~
XaL yLa - 0 XQOVO avunom:o - ouyxXQL[lEV~ unoOELsH~ a<pOQWO~ 'tO r:i, 'tO :rrw~
xm LO :rroo~ r:i tTJ~ anooLOA.i!~ tou f!Eta<pgaotil w~ ouyyga<pta. Aw8avof!m, flclALma, OW 'tT]V avayxT] va sO[lOAOYTJ8W 6n T] nQO HXOOUf.'tLa~ nQLn01J avayVWOT] 'tWV
nagaxatw ot(xwv, nov LX flta<pQaou o Hto~ Timg(xLo~ xm nov f!Ov dxav noosvi]ou vtunwon ~a8La xm w~ m(tuy[la AATJVLxou Myou, iltav - ouv~TJ ... - V noA.A.o(~ TJ a<pOQflll va anoou8EL xm TJ fl1QL01TJ1<i f!Ou o autnv tTJV nQLntua LOu Myou
nov Atynm wr:acpoaan. ELvm 01LXOL an6 tva noLT]f!a LOu MnoQL~ TiaotQvax 11 :
Ti] f.-tEQa 'xdvrt, a' elxa OAOXAYJQYJ, a.n' r:i]v XOQcpi] w~ r:a vvxw,
o.nw~ eva~ EJraQXWXO~ T:Qaywoo~ eva aat~Jr~QEW OQaf.-ta,
a' saEQVa a.navw fAOV xai a' elxa fAaeu a.n' s~w,
yvQvwvr:a~ fA,f~ ar:i]v .n6A.rt xt oA.rt r:i]v WQa Aiyovr:a~ xai ~avaAiyovr:a~ ae.
Tov~
OXL anA.w~ qJLAOU~, aA.A.a UXQL~W~ HnLV OUV'tQOqJOU~ - : LOV OHVO [lALT]'tll
KaA.~ou XaL avaotUAW'tll LOU 'Egyou LOU lwavvou BT]AUQcl TWQYO
AvOQEWJflEVO, Atxwga otnv TimoaywyLxil ~xoA.il wu navmwtT]!J.LOu TimQwv wv
aJt000HY!J.EVa (0 6noLO n6oto XL av ~QE8T]X) mot6v vnT]QE'tT] LOU [lt'tUqJQUO!J,EVOU
O'tT]V AAT]VLOa qJWVll Myou XaL nQ08U[lO'tato XQL'tLXO UXQOU'tll 1JQU'tatWV JttQLXOnwv 'tT]~ naQOUOT]~ Qyao(a~ Llr]fl~TQr] AQflcXO" wv nOLT]'tll XQ~ar:o Baen, "<pavanx6" homme de lettres, m( uxooatLa xm nAtov nQwtov xmvwv6 6A.wv [lOU twv EQywv xm Ev noVOL xat XLVOUVOL ( xat OXL f!OVOV f!ELU<pQaotLXOt) mot6v <p(A.o yvwo8vta, fl LOv onoLo dxa nQo oA.Lywv nwv 'tTJV tUXTJ tT]V aya8n va ouvunoyQa'\jJw tT]
!J.t'tcl<pQaon wu L:vvvecpov flE Ilavr:e.A6vw toll BA.aO(!J.TJQOU MayLax6<poxn xm, 1A.o~. wv A.K. Xowr:ooov.Aov, nvu[la avi]ouxo xm otQatUf1vo otnv un68wn tT]~
f!t'tclqJQUOT]~, OW ono(o OqJELAOU[l 'tT]V OLa nuQ6~ XaL OLOllQOU 'tAHW8doa XaL an6
xa8 ano'\jJTJ a'\jJoyT] ~J,na<poQa 01a EAATJVLxa wv ouyxA.ovwnxou Mobby Dick wv
wv AVOQEU
II
BA. Bl.a6l!!11QOU MAfiA!<O<I>LKY, nwr; yr;ui.cpovrat ol arixot , 1!EtU(jJQ001'] Tlwu Tim:QlXLOU, O't1']V
'E:rct8t:W([YJO'l Tixvqr;, XQ. A' , 't. B', lX. 8 (Aiiyouaw; 1955), OEA. 103.
20
IZ
5!J,~ro01A3)J
.Al,llCl"D 30 Cl.Orl ClOT'{f)1g Cl.Ol UO(l)OiJ1dm U (l)lDiJ n.orl J;>103rl Ul <;n.m 00(l)911AX> OlD
-1XJ;>"'{3 ';}J~M'Bp l4::llU Jll'a S;} ;}lS ;)U40 1}.91313 .01n"'{J;>cb3X-01n"'{J;>d:>3X 'UDX>1901-UDX>1901
'U~?"'{-U~?"'{ (SI}.'{of)031Cl SoAX1 S10(l)X) 1}.1n.n n.orl J;>13'(Cl09 Ul 3DU0()-0'(0'XX>OX>l UlDQ)AA.
-nAn ()-OX1110X Cl.O'(OXD()-9 AOOiJcbn19A3 Ol(l)prln 3rl11n1A. J;>'('(X> 'n.oopl!H SJ;>mOUJ
Su1 OOXJ;> 9'X1"'{0l"DAX>0110A 010 'A1rlU ,onu mx AOiJ"'{li m13~J10UMo 11m/.. S(l)1X>fl3g
1X9 'U'(iM.UZ Ull.?~rtyou n.orl 9/..Cl~Cl.D Ul (l)01}.1D10X>XC1.3 AUrl X>A Url\.13'(J;>OX>l Ami}. ne
"X>iJcbnoMn.o S(l) X>AiJrl3 J;>'X11D13'('X01X> 13A(),Ong UA()-0rt3 U OT'{f)1g SnopX J;>AX> 01 3rl J;>'X11
-3XO mx OT'{f)1g SnopX J;>AX> OlD 911rl3rll}. oXOlDJ;> 'S?fl10'XX>AX> 31011}.9110 X>1j "X>19103rl
no1 SQ)X1AX>(,?1 30 m1pom1g S13rl\.p'(nonumx S13oi}.OAX>OX>l 'U0J;>'( S(l)3D(),cb SUDJ;>li m,\.
UA()-0rt3 u119 13A1nrluo 1A3grto ,13 A(l)'(1cb AQ)1U1n/..n A(l)1AiJ003cbnAn (l)OiJl(l)AX> A(l)l
A(l)'{9i}./..(l)O"D Url11(),'(01 U :A(l)301}./..U~30X>l UDOJ;> I}.X111U"'{001 SOOl SlQJ;}A SlSS;)JdX;} (1)0
-Q)lClln19 01 X>A MO"'{'(J;>f)113 (),Orl10/..9"'{ S(l)3~J;>l SI}.X10U 'mlpOA A300'X10 119AO'(OW
.. oX1N 'J;>'(X>'X nlAJ;>l mo, J;>N, :9rl011301nX 9"'{1X> AX>AiJ 30 <:))(,?3 Q)0D3'XOX> ne 'n1cb
-000"'{1<1> I}.X11rt'(X>AV AUl mx X>1A.0'(000(l)'(j Ul 'UonocbJ;>13W Ul J;>OOcbn 11'9 30 (l)'(pcbo
Cl.Ol S(l)lA9 11 13~10(l)A,\. S0191 0 OA9rl 1}.(,?1313 mx 'SUl l}.cbno/..1031 AUlD S3D(),OX01DX>
ne 119 omg?g 91n (l)AJ;>linonu 111;>x mAp .. oo31Q)An, SQ)X11010l 'nrloA9 O'("'{J;> nA?
S130f) SUl X>A S30()-00X>l0001 AX> 'Cl.Ol 1n'X 'S30()-0'X1(,?X> AUl S(l)01 ' .. X>T'{1cb, S3/..3'(? AUl .
An 'rtol UOiJXD mrl SlJ;)U!I 3XU01}.1n'(UOrtcbo Snrl Sn1rl10(l)A,\. SUAOOX()-"'{01 SUl X>13XOJ;>19
Ul J;>ln'X 1}.<,?1313: oyrt01t99D1tDll "ll O'KJN 1}.1U101 AOl A01nlrt3'(31 S3(,?U1113 noUcbV,
aorl Sn1on/..03 Su1 rtOAiJrl13X11An rtOl SnM30iJ Su1 UDM0()-31X>X AUl Soou J;>AX>'X1
nwrlD10303 AX>D(l)(,?iJ ()-Orl A(l)3D9<,?nonu A(l)l X>13XOJ;>19 Lt1 J;>WX Srtol S13DI}.ouwonu S3X
-OlD()-3 Su 3rl n.ou 'rto1rlU1D113AX>U n.o1AOI ao1 Sn13AUrl031V mx SuonocbJ;>13W 'AQ)D
-D(l)'(J A(l)A?::: Sowrll}.rl.L n.o15?~ll~ 1ocb Srtol mx 5310~/J,~ web Su mx .Sowrli}.Aol S01
-A90X>l rtol UO(l)}3'(31 AUlD nwmAJ;>cbn 31\rt'(9'Xrt319 3rl rtol J;>1301}.og U1Url11X3An AUl
3rl aou u~1vorow 5DJcbo:r mx aoA.oCfJ1J So/..()-3~ 01 .130<:))13'(31 3Xp ne A39 n.orl ong1g
01 A(l)1010 A(l)l u~onl()- AUl S10(l)X 'SiJXoonu SiJX1'(rt S3AiJrl10X3XA.n.o mt.. UflOHHdu.Lu.L
KflW mx DFfJV 110/J,~ro:r 'llu9g3og11. v DOCfJA03Ytf '9~~vyv UM91J Srt0"'{1cb S()-01Ulnt..n
Srtol .n1Xn.11m uwt..3rl 3rl MOA()-0rt319 o1ouo 01 :n:rvdcP aopcbnot.. ()-OX1wnocbm3rl
rtOl S13DJ;>1Dmnx/..3 Suo SiJoocb S3/..1'( mx 1X9 AX>DUliJOU1rt~3 3rl mx AnDUAiJ~0"'{1cb 3rl
SOl? X>A? A9<,?3XO 113 rtOl 'U'K9911t0)/ Uri310V: rt019A.rt~(),D Ul mx Sc::>enx 'l}.wnocbn13rl
n11nrl'(3Mnu3 oon.xA.iJ mx rto1rllL1D113AX>U Cl01AOI ao1 SnpAUrl031V mx Suonocb
-J;>13W 'AQ)DD(l)'(j A(l)AiJ::: Sowrll}.rl.L rtOl 0110cb91X> OX(),01D10X> 91n'("Dl 'U'K9910Dg
UM91J AOl :l}.lrtn UD?0 Ul 91X> mx J;>1D10(l)X3~ (l)01}.1010X>Xrt3 X>A AOiJ"'{li 113 (l)'(pcbQ
s~,tg1o1mg SUo()-oonu Su1 n1omxn.3 ,m ()-Orl3 A10J;>X AnxueX?AX> 1}. X>A?rl mA. An~nol?
no9 X>"'{9 mt.. S1303DDiJ1 Srto1 mx (l)01}.1D10nXn.3 Srtol nA (1)'(?0 - ;)II!AI;)W UU'BWJ;}H
3:0JOVOdll
....
E~~y~a~ Luvt~~aEwv
AL
Am A
AnL
BJA
CI
DDU
DU
DZP
FL
FU
GRM
IF
IJAL
IRAL
lAcS
23
PBB
PQ
PR
PPR
PS
RIP
TL
TLP
TLS
TPS
ww
ZdPh
ZfG
ZfGL
ZfS
ZPSK
24
Ou~E~toU~a
flQ~A.
25
8.
9.
I0.
11.
12.
langues sont des objets assez familiers pour qu 'on puisse se contenter, al'etappe presence, de I' experience
quotidienne qu 'en a chacun, et s' affrancir du passage par les chicanes des universaux definitionels. La
caracterisation premiere est immediatement disponible. Elle se trouve impliquee par une activite aussi
vieille que les cultures les plus anciennes, attestee jour apres jour, indefiniment reconduite dans sa permanence necessite au mepris des ecueils supposes: Ia traduction, :n:ou :n:ava:n:el 6n: ot yA.cilaaG" ivm aQxovvtWG" otxia avctxipva yw va f1J1:0QEOLG" v' aQxa6iG"- T1/ anyprj aurrj 'nov J.I.LACtfl - OTTJV TTQLtt{livr/
xafh)~tQLY1) fiJ1:LQia, nov EXt o xa8iG" ~taG" a:n:6 &nirG", xm va f.lT/V nA.ayoOQOf.lr)OLG" OTLG" OTQ1/IODLXiG"
TWV OQLOf.l08TOUf1EVWV TOU AOYOU xa8oALXWV. H JrQWTT/ xara OLQGV a:n:OVOf.lr) yYWQLOf.lCtTWV JCQOOcpEQTat ev JCQOXLf1EVW a:n:A.6XEQa xm ae JrQWT1/ Cr)T7JOTJ. l:u{IJI:aQOf.laQri r)rot f.l pta DQaOTT/Qt6T1Jra r6ao naA.ma 6ao XaL OL aQXaLOTEQOL TWV JrOALTLOf.lWV, Dta:n:tOTOV{IfVT/ De a:n:6 ttEQa OE f.lEQa XaL aTEQ{IOVWG" XaL
aDTJQirw; mavacpEQO{IfVT/ OT1JV al/JTicpTJOTJ nov EVEDQEvOvtWV OXOJCEAWV TT/G" f.lETCt({!QaOT/G'
4 8/... SAVORY, The Art of Translation, aet... SO n~ oxa :n:gwtE~ :n:go'ti:n:o!laEL~ n~ avmpEQEt xm o
JUMPELT, Die Vbersetzung naturwissenschaftlicher und technischer Literatur, ael... 19.
26
6Z
m 1z: "'(3D ;unssnvs ~311/D "'(gou z:
'69
"'(3D 'J:J;}(QO
-UOOlC ('"1Dl)30M.3) ().Od:ro 'DOO(!)'(A U'('('9 AUlD miU9A 01<~1 01 MOX? O.SJlC (A(l)30(!)'(U9Dl
-'OX A(l)l mx 'l,t9D'(U9 'A(!)10M.3 A(l)l) A(l)l'91iU~3'( A(l)l UD30().3 AUlD 5cp'(lCD 1Dl)3'(1AD~3
U'('('9 AD11i 30 'OOO(!)'(A '011i 91!'0 O.OA?TI13X 59A3 UODOcb'9131i u 'A0031().39 '119 mx '13'9'(11i
DA 13A)DXrtl rtOlC DOO(!)'(A Ul 91CD 1DlA(!)lOD~3 A39- A(l)3~?Y Aro~ '9'('('0 '(..5n1io9cb, 1'01A
-().00310 rtOlC 531Ul9A3 5?10.'0 53A?1iuoucbn 511 )30AAD 11919) Aro~prlU~3Y Aro~ 13?'( A39
'nmg?g '5910.'0- A(l)l'9TIU~3'( A(l)l Dl'OTII},OA '01 'AOl(!)OlC ' 119 13l?EJ01Crt 'OA .. 91iOD013lC,
AOlD '9AXO.D 13A)Dl.C1i 119 omg?g 91'0 (l)A'9lCDODlC 11'9X 1DA)3 5'000(!)'(/.. 3101CI},9DD101CO
5m1i 51},1U'(11io 5oooro'(A9A01i -
51},'(3dm
A39 OA91i 1X9 5n1i 5D)DDA03 5Ul DO().Ol03grto u 0.01 UDUlA'91CD AD11i- .. :uoDOtD'9131i
(u) mAp)l, n1iu1cpo3 9x1Xomroo1C 010 uou1A'91CD (,tcbno mx uoo.xl..? o.oo?l3 rt3A'9 131
-?EJOlCflOOlC '5uono<h'913rl 5ul u~'90lC u (11) mx D)Oro3EJ u 1DA)3)1 nm1il},1roo3 DlA
-?EJ31. rtO)D'(Dcb3x 50lA90DlC 0.01 (l)'(_l)l A3 'OlD H:S:HlNVUV :S:H<I>V:S: IV)( HdA.)(J3
~slwna~~l3W
su1 u~~all
3
4
30
principe sur une habitude collective ou, ce qui revient au meme, sur Ia convention 13
ME ana Myla XLVO JtOU xavH toUt; AEslXOU 6gouc; ow~anxouc;- Otl] yA.wooa
YEVlXW xm Otl] l!Eta<pQaOl] H0lXOtQa -, dvm t0 6n one; Ola<pOQ<; yA.woOlXE<; xmv6tl]t<; UqJLOtatm l!la (atUJtl]) OWqJWVLa tOU xa8v6t; l! 6A.a ta aA.A.a l!EAl] tl]<; XOlVOtl]tat; oxnlxa l! to nmt; M!;nt; xm 1r) Ex<pgaont; xataonA.wvouv to xa8tL 14 H
yA.wooa, Ol!W, 6nwt; l!ac; OlMoxn xm naA.l o <I>EQOlvavoot; de Saussure one; avaxw-
8 flQBA.. ZGUSTA, Manual of' Lexicography, OEA.. 67 BAKER, In Other Words, OEA.. 12 EJt.
II flQj3A.. oxEnxa HAGEGE, L 'homme de paroles, oEA.. 50: Meme imparfaitement. meme de f'acon tres
approximative. on puisse toujours traduire. 11 f'aut bien que /es /angues aient de serieuses homologies pour
que Jes messages qu'elles permettent de produire puissent ainsi voyager. Ceux-lii memes qui minimisent
ces homologies admettent pourtant qu 'el/es ouvrent un champ au desir de sa voir. puis qu 'ils se donnent
pour objet /e minimum de traits qui fait qu 'une langue est langue. 11 n 'est done pas vrai que, com me Ie
soutenaient if y a trente ans certains structura/istes, on doive s 'en tenir Ia "tradition americaine (Boas)
se/on Iaquel/e /es langues pouvaient dif'ferer /es unes des autres sans limites et de maniere imprevisible"
(M. laos, Readings in Linguistics, p. 96). Mais dans /'univers des /angues, c'est justement parce que Ies
differences sont de tvoes previsibles. et contenues dans certaines limites, qu 'une enterprise universaliste
est concevab/e. OL unoyQaJ.L[!lOELS avr]xow OE EJ.LU<;.
12 flQj3A.. QV ALE, Better Translate than Never, oEA.. 214: The translator seems tacitly to accept the notion
of an underlying code, of a common principle which covers all languages. Or he is, tacitly, content with
the old Platonic notion of ideas or some other idealistic epistemology.
13 DE SAUSSURE, Cours de linguistique genera/e, oEA.. I00 m.
14 flEQ lnou vav mwva JtQLV tov <l>EQOcvavoo de Saussure o rouA.cEA.[.to<; von Humboldt, Vber die Verschiedenheit des mensch lichen Sprachbaues und ihren EinfluB auf die geistige Entwicklung des Menschengesch/echts, oEA.. 28, E~TJYOUOE 6n xavEls OEV !!JtOQEl va [!LA.UEL OE xavvav !!E tQ6Jto OLacpoQEnx6
UJtO EXE[VOV, xata tOY OJtO[O 0 UXQOatlj<; 8a tOU E[XE- UJtO LOUVLXE, EWOEltm, OWfhjxE<;- [!LA.i]OEL.
31
1JJrUQXEl EJrL'XOLVWVLa- EL'tE EVOoy).wamxrj (intralingual) EL'tE owy).wamxrj (interlingual) EL'tE &aam.lnwnxrj (intersemiotic), yLa va XQlJOl[!OJrOL~001J!..lE 'tlJ yvwo1~ 6LaXQWlJ wu Roman Jakobson 16 - :rrou va Em'tuyxavnm XWQL va a:rr6A.A.mm EVa 6XL
a[!EAlJ'tEO :rroooo16 JrATJQOqJOQLWv 6L6n ax6[la xm [!ELa~u H0l][!6vwv, 61av outlJwuv,;m ElE[law av~xovw ow XWQO 'tl] HOLXEUO~ 101!, o ~aEl[!6c; xmavo~oEwc; 'tlJ
ouo(a wu OlJtlJ'tOU[!Evou avnxH~LEvou, xm O'tl]V xaA.ll'tEQlJ ax6[!a rrEQLrr'tWOl], OEV
umg~aLVEL :rro'tE w 80%, [!We; xm ll a:rrwA.Ha :rrA.l]QOqJOQLWV Etvm OU[!qJU'tlJ [!E 'tlJV
EmxmvwvLax~ 6La6Lxaota. Km6mv wu,;wv, [!6vo x:rrA.l]~lJ 6Ev Ela rrQErrEL va [!a
:rrgoxaA.Et ,;ux6v a:rrwA.Ha :rrA.l]QOqJOQlWv xma 'tlJV E~A.L~lJ 'tl]c; !LEWqJQaonx~ 6w6Lxaotac; - xm, (j)UOlXa, l] a:rrwA.Ha JrAl]QO(j)OQlWV m' OUOEVL !!JrOQEL va a:rro'tEAEL 'tO
EAa't~QlO 'tT] OXE'\jll] [!a yw 'tO xma :rr6oo VO[ll[!OJrOLEL'taL xa:rrOLO (= 0 [!E'taqJQa01~) va [!E'ta(j)EQH O'tT] y A.wooa LOU ~EVa XEL[!EVa 17
fLa va (j)W'tL001J[!E 'ta JrQOl]yT]ElEV'ta, Ela EmxaA.EOElOU[!E a[!EOW EV OUVEXELa [!EQLxa a:rrM :rragaOELY[la'ta: Ol O[!LAl]'tE 'tl] AyyA.lX~, :rr.x., EXOUV OlJ!..l(j)WV~OEl 6n
ouyxgovlXW lJ AE~TJ horse :rrgoo6wgttH yEvlxa 6,n av~xH O'tlJV HOlX~ xml]yogta
"horse I t:rr:rro" xm 6n OUYXQOVlXW, mtol]c;, lJ A.E~l] oak :rrgoo6wgLtH yEvLxa 6,n
av~xH O'tl]V HOlX~ Xa'tlJYOQLa "oak I OQU". Ta :rrgay[lma, 6[lwc;, Ela !!JrOQOuoav va
dvm xm OW(j)OQEnxa. H [!E'ta~u 'tlJ AE~l] oak xm wu lOlaL'tEQOU d6ou wu 6V'tQOU, :rrou :rrgooOLOQLtH lJ Ev :rraga6dy[!ml AE~lJ, U(j)W'tU[!EVlJ oxol] ELvm- av OXl
EV'tEAW<; - umgayav auElaLQE'tl]. fLa 101! O[llAT]'tE 'tl] faAAlX~, 'tl]<; fEQ[laVlX~c;,
'tl]c; I,;aA.lx~c; xm 'tl]c; OA.A.avOlX~ o [lEV "t:rr:rroc;" :rrgoo6lOQLtnm 6La ,;wv A.E~Ewv
cheval, Pferd, cavallo xm paard av,;tmmxa, lJ DE "6guc;" Ola ,;wv AE~Ewv chene, Eich,
quercia xm eik aV'tLO'tOLXa. 'O:rrOLO ElEAnOH va [!UElH QWOl'XU, 't01JQXL'XU ~ w:rraVLxa, Ela [!UElH 6n 0 [lEV 01J[l~anx6 JrQ000lOQW[l6c; 't01J "t:rr:rrou" ELVaL JIOLII8~b [~
6n T] yf.<ilooa aJto1EAEl tva ~o~6vo (ac; Elvm xm ~o~oval'nx6) 6Qyavo nov AEL101!QYEL~otEoa
010V OAO !ATJXUVW!A01T]<; EJtLXOLVWVlac; ytm[, 6nwc; EJtWT]~o!ULVEL 0 George STEINER, A fter Babel, OEA.
415, there is a vocabulary, a grammar, possibly a semantic of colours, sounds, odours, textures, and
gestures as multiple as that of language, 01TJ ~wl] 1wv m6~o~wv xm 1wv w5<ilv, 1JJt<lQXEL tva <pao~AU ~o~wc;
(ev ~otEQEL anof.wBEloT]c;) ow~o~anxl]c;-oT]~otLwnx1]<; yv<iloT]c;. 0 Steiner BEWQEL yEvtx<ilc; 6n T] QT]~otanxl]
yf.<ilooa (verbal language) OV10AOytx<ilc; UJt01EAEL xan V1EA<ilc; 6ta<pOQEtLXO an6 10 OT]!AELOOU01T]!AU
wv ~w txou xoo~o~ov- OXL ma61] 6ta8E1L txav61T]Ta naQaywyl]c; xm ~ot1a6ooT]c; JtAT]QO<pOQL<ilv, af.M UXQLB<ilc; mn61] owBE1L JtAfL01c; 6oec; anec; JtOL01T]1<; ~o~toa 010 l\lX11JO 101! avBQWJtLV01J EX<j)QO~otV01J A6yov (human discourse), 6nwc; f..x., w vf.axwwv, 01TJV nolT]OTJ.
16 JAKOBSON, On Linguistic Aspects of Translation, oef.. 232 en.
17 llQBA. DELISLE, L 'analyse du discours com me methode de traduction, OEA. 123.
15
Tovl~Etm
32
IS LtL liuo mn<; f..l;EL<; liEv unaQXEL liL<lxQLOTl avtl01mxn JtQo:; wu:; EAATJVLxou:; t"Unou:; "af..oyo" (lin~onxlj) xm "lnno<;" (xa8aQE"Uouoa) H f..l;n KOHb, yvou:; aQoEvLxou, XQTJOL~onmEltm yta tou:; "xAT]tE<;", yw ta aQoEvLxa af..oya, xm Elvm aQxaLx6tEQTl xm ouva~a f..aLx6tEQTJ, EVW n f..El;n no111a)J,b,
yvou<; 8T]AUXOU, W Ql~a Elvm JtaQaywyLXOtEQT] 11] JtQOT]you~EVT] .
19 0 ayyA6<pwvo:;, f...x . nou ~a8alvEL wnavLxa Sa avayxaotEl va JtEQOOEL <llt6 TO ~E"Uyo:; "oak" I " roble"
am ~EUYTJ " core oak" 1"alcomoque", "evergreen oak " I "encina", "oak-apple" 1"agalla", "oak-bark" 1
"corteza de roble" , "oak gall" I "bugalla", " oak grove" I "robledo" xm "scarlet oak" I "coscoja".
20 Bf..., W01000, xm n<; avtlSETE <lltO\j!EL tou CORDER, Introducing Applied Linguistics, OEA. 77: If languages
reflected differences in kind between cultures, that is, encoded radically different ways on seeing the world,
then translation between languages would be impossible. If the differences are only ones of degree, then
translation in cercain areas of experience may be more or less difficult. The evidence from language learning
experience and from bilinguals is that the latter is the case; certain conceptual fields, particulari/y those which
are generally encoded in the grammatical categories oflanguages will present such difficulties. The degree to
which cultures resemble each other, cultural overlap, as it is called, are reflected in language as similarities of
semantic and syntactic structure. The learning of a second language does clearly involve some degree or
recategorization; how great this will be depends on the two languages involved. Or, we can put it another
way round, learning a second language does involve learning to see the world as the speakers of that Janguage habitually see it, does involve learning their culture. But this is not an impossible task only more or
Jess difficult. Learning a new language is emphatically not a question of acquiring a new set of names for the
same things; it is not just the learning of an automatic translation device, the internalising of a bilingual
dictionary. On the other hand, learning a language does not involve learning a new " world view". The
linguistic approach to language(... ) provides the means ofshowing how and in what degree languages possess
the same semantic (lexical) structure, the degree to which words in the two languages which usually "translate" each ocher, or translation equivalents, have the "same" meaning.
21 DQBf... ORTEGA Y GASSET, Miseria y esplendor de Ia traducci6n, aEf... 452: Es cosa clara que el publico
de un pais no agradece una traducci6n hecha en e/ esri/o de su propia lengua. Para esto tiene de sabra con
Ia producci6n de los aurores indfgenas. Lo que agradece es loin verso : que llevando a/ extrema de Jo
inreligible las possibilidades de su lengua transparezcan en ella los modos de hablar propios a/ autor
rraducido. - DQBf... mlon:; CLARK, The Lexicon in AcquisiTion, OEA. 2: The lexicon of a language is the
srock ofesrab/ished words speakers can draw on when rhey speak and have recourse ro in understanding
what they hear. TT]QOU~vwv twv avaf..oyLcilv to aut6 wxun xm yLa tov ~EtacpQaotlj.
22 Bf... LADMIRAL, Traduire, OEA. II.
33
cm6-wvo~LA'r]ti] 26 H yaA.A.Lxi] JtQ6taOT], A..x., "je vais prendre rna serviette" ota ayyA.Lxa !!Etacpgatnm w~ "I'll go and get my brief-case" i] w~ "I'll go and get my towel" (i]
w~ "I'll go and get my napkin", i] xm !! 6La<pogou~ a/...Aou~ tQ6Jtou~) 6uva!!H tl]~
O!!WV'U!-1-La~ nov ucp(otatm !!Eta~u twv /...~1]!-latwv serviette 1 xm serviettel 7. En(
nA.ov, no A.A.~ cpog~ xm !!OA.ov6tL n !!Etacpgaon w~ xEL!!Evo acpoga ngwtLotw~ w
23 Mw; TO Emf:\Ef:\ULWVEL 0 E dward SAPIR, Language, OEA.. 234, yw TOV cpOLTTJTll TTJ~ fA.woooA.oyla~, ana
wxuu xm yw wv [LEtacpgaorlj: The linguistic student should never make the mistake or identifying a
language with its dictionary.
24 ng[:\A.. LYONS, Semantics, r. I, oEA.. 22: As the term is commonly defined, homonyms are said to be
words (i.e. lexemes) which have the same f"orm, but differ in meaning. (... )homonyms are lexemes all of
whose forms have the same f"orm r. II, oEA.. 550 m.- ngBA. mloTJ~ MTIAMTIINIQTH, ecwQ17nx1) n.waao).oyia, OEA.. 147 EJt: XAPAAAMTIAKH, NWEAA17VLX6c; J\6yoc;, OEA.. 19 Elt.
25 A~l~EL, VO[LL~OU[LE, TOV XOJTO va OLaf:\aOOU[LE OE aUtE~ n~ lTQWtE yQa[L[LE~ TTJ~ EQyaola~ [La TTJV ELOaywyLxlj, ana xalgLa JTaQatllQTJOTJ toU BENVENISTE, Prob/emes de linguistique generate, t. I, OEA.. 28
m.: Le langage offre le modele d'une structure relationelle, au sens le plus Iitteral et le plus comprehensif
en m~me temps. II met en relation dans /e discours des mots et des concepts, et il produit ainsi, en
representation d'objets et de situations, des signes, distincts de leurs referents materiels. II institue ces
transferts analogiques de denominations que nous appelons meraphores, f"acteur si puissant de
I 'enrichissement conceptuel. II enchaine les propositions dans /e raisonnement et devient J'outil de Ia
pensee discursive, Jjrm: 17 y).d.Jaaa Ir()oaq;iQEL cvwm6v 11ac; ro JrQ6rvno !ltac; axwwx()anxl)c; DD!ll)c; !1E
T17V JrLO Xara y(>a/1/10 Xat OVV6/1a !1f T17V JrLO JrEQLeXTLXI) EXDOXI) TOV O()OU. LVOXETi/;cL I)TOL, OTOV EXqJE [!0!-lfVO ).6yo, Aif;ctc; XaL EWOLEc; Xat JrOQ6yEL ETOL, 0t' avaJra(>aaraacwc; OVTLXEL/1EVWV Xat Jrc()LOT60EWV, 01711Eia OAOOXEQWc; DWXQLVO!lfVO an6 ra VALX6 E/1JrQ6y11ara avrLXQV0/10T6 roue;. 'EQXETaL 17 y).d.Jaaa xm Eyxa8tDQUEL nc; ava).oytxic; cxcivec; !1ETa{3t{J6aeu; ovo1taatwv, nc; onoiec; anoxa).ovw wraq;oQiic; Xat OL OJrOicc; EiVat JraViOXV[!Oc; Jra()ayovrac; EWOLOJrAOOTLXOV E/1JrAOVTW/10V.LVVEiQEL 15 nc; Jr(>Oraaetc; 11iaa arovc; avUoywllouc; xm yiverm rat ro EQya).Eio rou xara ).oytxl) na()aywyl) aroxaa1wv.
- BA.. JTEQULTEQW MORRIS, Writings on the General Theory of Signs, OEA.. 23 EJt: WAUGH, Roman Jakobson 's Science or Language, oEA.. 17: With respect to a semiotic entity, one can understand neither the
entity itself" nor any given part of it nor any changes which might take place within the entity without
asking the fundamental question: why does it exist? What end does it serve? What is its function?
26 rwur6 noA.u owora anoxaA.El o FOLENA, Volgarizzare e tradurre, oEA.. v11, tTJ [LEtacpgaoTJ operazione
universale (anzi costitutionale a/linguaggio umano perche inscritta nella statuto dell'arbitrarieta del
segno).
27 LTTJV ngawanx6tTJta, BEBma, liEv Elvm VtA.<il anooacpTJVLOfLEVO, av EV JTQOXELfLEVW EXOUfLE JTEQlmwOTJ "O[LWVU[Lla" "noA.UOTJ[Lla", OEOO[LEVOU 6n w XQLTllQW OWXQLOEW [LEW~U "O[LWVU[Lla" XUL "noA.UOTJ[Lla", JTQOTOU 1iwrum.o8El to ng6f:\A.TJ[LO 8WQTJnxa, liEv Jjoav 1Elvm aocpaA.Jj xm ar-taxTJw.
TTJ
OXHLXll litaXQLOTJ f:\A. EVOELxnxa LYONS, Semantics, t. II, OEA.. 550 Elt.- ngBA.. EltLOTJ MTIAMTIINIQTH,
eewQ17TLX1) D.waao).oyia, OEA.. 14 7 Elt: XAPAAAMTIAKH, NWEAA17VLX6c; J\6yoc;, OEA.. 19 Elt.
34
rw
TH~ METAct>PA~H~;
arwmVO!.UoV028 ' owv yVTlX6 XWDlXU Wll OJtOLOll EXOVV YYQa<pL 6/...a ta xaQaXtT]Qlonxa YVWQLO!!ata tT]~ '\Dtof...oy(a~" Wll JtQW'WtUJtOll XH!-1-EVOll, aDllVaWU!-1- JtavtAW~ va !!ELa<pQUOOll!! axQal0 to OTJ!!alVO!!EVO V6~ OTJ!!Lov- avt6, 6!-tw~. 8/...a va
mL 6n, VW DV !!JIOQOU!! va !-1-ELa<pQUOOlJ!! allt6 JtOll OT]!!aLVH (signigication) tOOT]!!ELO, !!JIOQOU!! va !!Ha<pQUOOlJ!! allt6 JtOll JtQOODlOQLsttm (designation) an6 W OT]!!ELO xm Dla Wll OTJ!!LOll29 . fwvt6 xm otT] !!Et<l<pQaOT] tT]V an6f...vtT] JtQOtQm6tT]ta
tTJ DlXDlxL xat' aQxr)v TJ OlatrlQTJOTJ Wll OTJ!!aOlof...oyLxou JtQlXO!!EVOll 30.
KLtm JtEQav Jt~OTJ~ a!!<pW~T]ti]ow~ ~o yyov6~ 6n !!la onmaDi]Jtot yf...wooa (dvm
8oT] va) f...1;lXUH (to Iexicalize) voiJ!!ata JtOll Dv f...1;lxuovtm O !-1-WV af...AT]v
OJtOWDtlJtOtE yf...wooa 31 T] JtAEOV owi]8T]~ JtQLJttWOT], JtOll aJtOtAEL, OT]!!HWtEOV, xm
w nMov tEtQl!!!!EVo naQ<lDHY!!a oE 6/...E~ oxEMv tl~ "Ewaywy~ otT] nwooof...oy(a",
ELvm allti] tT]~ yf...waaa~ EXELVTJ~ JtOll DEv Dla8ta Mi;TJ!!a yla tT]V an6DooT] Ev6~ lDlaLtEQOll VOtl!!aW~, rnaDr) O!!lAELtm OE !!EQO~ tOll XOO!!Oll, OJtOll W lDlaltQO aVtlXEL!-1-VO- r) ta!;a~ avtlXH!!Evwv - anf...w~ DEv ll<pLotatav DEv llJtUQXH DE xf...amx6tEQTJ ava<poQa aJt6 avtr)v Wll AEi;t'l!!a'W~ "XlOVl" OE yf...WOOE~ O!!lAOU!-1-EVE~ OE XWQE~ tT]~ tQOJtlxr)~ A<pQlXtl~ 32 . Aly6tEQO tEtQl!!!!EVO, af...f...a tT]~ allttl~ <pUOEW~ !!E to a!!EOW~ JtQOTJYT]8v, EVQUtata DE yvwot6, E(vm to JtaQ<lDHY!!a tT]~ yf...waaa~ EXELVTJ~. JtOll JtaQEXH f...El;lxi] avayvwQWTJ a HDlxa JtQo"L6vta tEXVTJ~ I tXVOllQYiJ!!ata, OE a<pT]QTJ!!EVE~ wmEc;
tl OE XOlVWVlXOUc; 8EO!!OU~, yla toll~ OJtOLOll~ DEV ll<pLOtaVtal - XUtl JtOll Q!!T]VUEtal
!-1-E 6QOll~ xollf...WuQa~ xm nof...mo!-1-0U- avt(otmxa, "woMva!!a" f...Ei;iJ!-1-ata OE af...f...~
28 nQ~A. MESCHONNIC, Pour Ia poetique II, OA. 365: La traduction com me texte est un travail dans les
chaines du signifiant. Elle produit un texte si ce qu 'el/e produit ne se construit et ne se maintient que
dans /'ambivalence du signif1ant avec une logique de l'identite du signe, conflit entre texte-depart et
texte-arrivee. On pose que l'ideologie du texte s'inscrit dans les figures du signifiant. On pose que les
figures du signit1ant s 'ordonnent selon quaere necessites: I. dans et par Je texte com me systeme; 2.
el/es font systeme; 3. le texte se constitue com me con17it entre ses deux Jogiques, qu 'if y ait renforcement du Meme ou degagement d'un Autre; 4. /es figures du signit1ant sont organisatrices du texte, de
Ia petite a Ia grande unite. C'est le rapport entre le texte-depart et l'intertextualite du traducteur, son
historicite, qu 'on appel/e ecriture d'une lecture-ecriture.
29 fw tT] ~HUXQWT] !-(1:Cl~U "signit1cation"xm "designation"BI.. BENVENISTE, Problemes de linguistique
genera /e. t. I, o1.. 289m.- ngBA.. VINAY 1 DARBELNET, Stylistique comparee de franfais et de
I'anglais, oEA.. 37: Le traducteur ( .... )part du sens et effectue toutes ses operations de transfert /'interieur du domaine semantique.
-30 ngBI.. DARBELNET, Niveaux de Ia traduction, oEA.. 14: Les acrobaties verbales aux depens du sens sont
proscrire en vertu du principe (... ) selon /equelle premier devoir du traducteurest de respecter /e con-
tenu semantique.
31 EvtEAW~ VIlnxnx6. Bt.. CLARK, The Lexicon in Acquisition, 0A. I.- ngBA.. TOV JtQOBATJ!-(atL0!-(6 TOU
CULLER, Saussure, OEA. 21 m.: If language were simply a nomenclature for a set of universal concepts, it
would be easy to translate from one language to another. One would simply replace the French name for a
concept with the English name. lf'language were like this task of learning a new language would also be much
easier than it is. But anyone who has attempted either of these tasks has acquired, alas, a vast amount of
'&irect proof that languages are not nomenclatures, that the concepts(... ) of one language may differ radically
from those to antother. (...) Each language articulates or organises the world differently. Languages do not
32
simol y name existing categories. they articulate their own. OL rnLOT]!-(avow; Elvm llLXE~ !!Cl~ngBA.. SAPIR, Language, OA. 234.
35
0!!0Uc;, VO!!LXEc; avnAi]'\jJELc;, 8QY)OX1J'tLXc; 6ol;aOLc; X.'t.6. 34 , dt, nc; JtQLOOO'tQc; cpoQfc;, 6avnl;,6!!EVYJ A.l;nc; (:n:Q~A. tLc; "EAAY)VLxc;" Ml;nc; QWTWQav, ).~~tyvx, ifAOvr~~v.
xaQaXiQt, {36[v]rxa x.A.:n:.) d 't, o:n:avL6tQa, a:n:ov1-Lovrac; vo v6n11a a i]OY)llcpLOt<i!!vo Msn!!a (:n:g~A.. nc; yaAA.Lxi]c; :n:goA.Euowc; Ml;nc; ifOvarxm cpovQQdJ).
To yyov6~, xata JtQWtoV, 6n- OU!!CflWVa !!E 'tl]V AEYO!!EVYJ "Standard Theory", i]toL
'tl]V "Ka8LEQW!-LEVY) 0WQLa" toll Noam Chomsky, 6:n:wc; 0Latll:rtW8Y)X to 1965 Oto
~L~ALO toll Aspects of the Theory of Syntax- yLa xa8 cpllOLXi] yA.waaa llJtUQXEL "A.El;Lx6" a:n:agnl;,6!!Vo a:n:6 to ouvoA.o twv A.El;Lxwv !!OQCflll!!<itwv nc; yA.waaac;, xa8va a:n:6 1a o:n:oLa :n:agwtavnm we; ouvoA.o 6wcpogo:n:mnnxwv AEl;LA.oyLxwv xagaX1Y)QLOnxwv amLxovLl;,6!!Vo ll:n:6 !!OQcpi] onf..oa6ouc; 6ta!!L6ac;, to ycyov6c;, xma
6u1QOV, 6n !!La yA.wooa !!JtOQd va A.El;LxuL voiJ!!ata, ta o:n:oLa 6v !!JtOQouv va
A.El;Lxll8ouv a xa:n:ow aA.A.n yA.wooa 35 , xm to yyov6c;, xma 'tQLtov, 6n n O!!wvu!!La xm n :n:oA.llOY)!!La 36 a:n:otEA.ouv yA.woooA.oyLxa cpmv6!!Va a:n:av"CW!!EVa a 6A.Ec;
nc; cplloLxc; yA.waac; !-LEV, :n:A.nv 6!-LW~ OllOXEQW~ i], !!<iHov, 6L6A.oll !!ELacpEQO!!EVa
a:n:6 !!La yA.wooa 0 xa:n:mav aA.A.n 37 , a:n:O'tEAOUV 'tOllc; Mo XUQLOllc; Myollc;, yLa toll~
33 nQ~A.. INGO (1993), Meaning- A Challenge forthe Translator, oA.. 132.
34 nQ~A. . QUADRI , Aufgaben und Methoden derOnomasiologischen Forschung, aA.. 153.
35 LWOt6. EJtLOTl[1ULVL V nQOXEL~EVW T] CLARK, The Lexicon in Acquisition, OA. I , 6n the lexicon, as a
result, offers a unique window on the process of acquisition for language as a whole.
36 H no A.UOTJ!lla, il>taltQa, 81\tEL n6.vtotE 1\va ~q6.A.o xm xalQw ~1\Tn~a: m.i>t; ~oQEl va Elvm o !lEtaqJQaotrjt; ~E~aLOt; OTL tO VOT]~a, nou EXEL0 lliwt; OTO YOU TOU XaL Xata8EtEL OTO !1EtCtqJQao~6. TOU, (8a) ELVaL
to lliw ~E am6 nou (8a) xouv xm 6om axouoouv I 6La~6.oouv tTJV noA.uon1111 A.E~n; At; n6.QOWE tTJV
ayyA.Lxri AE~TJ line: TJ AE~TJ amrj, wt; yvwot6v, Elvm xm Qrilla xm ouoLaonx6, liLa8EtEL liE t6oo wt; Qri!la,
6oo xm wt; ouowonx6 nA.rj8ot; von~atwv, 6nwt; ~OQOU~E avEta va l'namonilooullE !1 !lLav anA.ri Ilana ota liL6.qJOQa AE~LX6. tT]t; ayyA.Lxrjt; yA.<ilooat;. AVU!lEOa ota VOri!lat6. tl'\t; Wt; OUOLaOtLXOU un6.QXOUV .
xm ta " line of trees", "line of sight", " line of battle", "line of duty", "line of rope", "line of argument",
"line of type", xm " line of poetry". Av !lEV OL XQriOELt; tOU line ouvoliEUOVtaL an6 tOUt; OXETLXOUt; J(QOOIiLOQLO!lOUt; xm ta OU~AT]QW!latU lOUt;, T] liLUXQLOT] tOU OXEtLXOU vorj~atot; qJaLVEtaL EUXOAT]'IiEV Elvm
xa86A.ou EuxoA.n, 6~wt;, n oxEnxrj lit6.XQLOTJ ont; nQOt6.oELt; "They were behind the (sc. enemy) line",
'Two lines are missing" xm "She follows the (sc. party) line": n<ilt; 8a EvvorjoowE a!lEOWt; xm aoqJaA.<ilt;
6n nQ6XELtm yLa "line of battle", "line of type" xm "line of argument" avtlototxa;
37 To 1823 o August von Schlegel , wt; nQ<iltot; xa8nyntrit;. nou xm!\A.a~E tTJV 1\liQa tTJt; LavoxQmxrit; <PtA.oA.oylat; oto navmwtrillW tl'\t; B6vVT]t;, llEtEqJQaoE, wt; yvwot6v, o-::a AmLvLx6. (xm 6XL ota fQ!lavtx6.) tO LVIiLXO J(OLT]!la Mnayxa{3aryx{ra EJtEAE~E liE ta AatLVLX6. (TJ liEUtEQT] EmA.oyrj lOU !Ja rjtav ta
AQxala EAA.nvLx6.), yw va- 6rcwt; yQa\IJE- ~OQEOEL va anoli<iloEL to rcA.rj8ot; nov A.oyonmyvlwv xm
twv unmVLY!l<ilv tou oavoxQLnxou xEqt!\vou. LTJ~lELWtov 6n tl'\ AE~TJ "yt6yxa" tl'\ llEtE(jJQUO xat6.
36
L
";J;>npOJd;JJ 01 JiU!JdW;J1111 Sf ;Jl{ ;)JA1S pu11 1U;J1UO:J ;JSOI{AI1X;J1 ;Jl{1 01 S1J JI;)M S11 ';Ji11nJlU11J
UAIO Sf!{ 01 Jn]l{1f!J]Un ;JQ A11W 10111JSU!JJ1 ;Jl{.L "(""") UOf111JSU!J11Jll.fl{1f11J .JO U0f1S;Jnb ;JfOI{AI ;}1{1 01 ;JUO U111{1
sA!JM ;JJOW Uf JU11A;Jf;JJ Sf 'l(SfJffUtJ OJUf A/fJ01J!J}SfJ!JS P;J111JSU11JJ ;Jq AJP1111{ U!JJ .JJJSJf l{Jfl{AI '(..JJA!JJ1;JQ
11 Sf JOJ11JSU11J1 ;Jl[.L,) .. ;JJOJfP1111 'JJ01Jnp111.L, 'u11JlOJS U11fJ111/ Jl{J :suOf111JSU11J1 su AJ01J11JSfJrJsun
AJsno.uoJOu JJ11 suofJrJJSU11J1 'JnJl/1fl?l 10 'J11JJJfi PJJ111J-os :ll3 u;;z '{3D 'I 1 'sJfJU11W;JS 'sNOA"i "'{\Jou 6
"SJWJJ}XJ OM} JS;Jlj} U;JJM1Jq S}SfXJ UOf}IJJnpOW JJQ!JAfJJUOJ AJJA:J
"JJUrJJsqns J!JfnJf1111d AU11 p;JpOJJ mq 1111 suq JffU11lfJXJ JUrJJSUOJ l{Jfl/M WOJJ JJ1111l[J AJ!11P .10 pu11quoqs
f!Jtnboum Jlf1 'WO!Pf f!JU!Jq JO AJUJJJnJ Jl/1 JJ1Uno:JuJ ;JM ';JW;JJ1X;J JJl[JO ;Jl{J1V spJOM JO Jffvsn J11nJ!Q11l/
'frJJ{XJ{ Jl[1JJ;JAUf Af;JJIJJJQ!{Jp l{Jfl[M JO spunos U{111JJJ 01 SiUfU11;JW J{J;JWJ;Jlj l[JIJ111J l{J{l[M S;JfJ/;JJ
-11J1S J{JS{Jn!J '.. J;JQ11f/ JO AJlOJOl[JrJd, 11 PU!J ;}AI ;J{Od JUO 1V: 1L 1 "'{3D 'J;JQ!Jfl J;JJjV ~E!NI3.LS (1,01 ~'{0\J
-Tifl.D ~X11UOOH(l Ill 5llD)ll3 "'{11 ".. S;JJ~Pf.IU! SJJIJQ, SJ{1J 10W-f!-10W Jf JJJUJ '.. Jnb{W!JUAp JJUJ{IJA{nb;J.{,
JJ .. JJI;JWJO) ;JJUJfiJA{nbfi,J, JJJUJ J;J{JU!Jf11Q ;Jp JU;JWJAnOW un UOJ;JS UOf}Jnp1111 11J Jp ;JJf01S{l{,/
1UJpU11JS tnb 'Sf!S{Jd!JQJJ }U;JW{U!Jf!PU! 'JA{11JUJJ1{1J JW~W Jun,p SJJ()d XnJp S;JJ 1UOS J:J "1{JdS;J,J no
;JJ11J{11J 'JJU11Jlf!Jfi, I no fi1!/f!P!J IJf1fP JU;JW;JJ}nrJ '.. JJQ{/, ;JJfP ;JJ{111fi11!1 UOfJJnp1111 no ;Jf111fi11!1 U0!1Jnp1111
: Jnbtwfip11JrJ 111Qf!P un,p sJnbtWOUfJUrJ S;JWJJ1 SJJ su11p f!SOd JUJAnos JS;J uofpnp1111 111 JP
- Old ;J]
:p1 "'{30
;JW~JQ
it '110151101\l}~ IIOl5XJDDf!JY/.. 511.1. 1XJ1C 5XJJDU(}D1XJYXJ1C 511.1. 5oopg 513 '0111191(1)01 OlD 50A~rillyyOXD001
it 5itlDXJOibXJ13rl 0 '1PJOQWilH AOl 3rl XJA(l)dJri(ID :13X(Il01D DA UA~riDD1C1\)XJlD1C 'A01D1Xpy
'it IJ.iXJA(I\)XJ 1VAJ3 XJ13l}l;JlfD001 itX11.DXJOibXJ13rl3l}l;JK 119 1VAJ3 [JpJOqWnH 1101]51J.r/tOlfl;J 511.1. Ol}IIOY
13AJ3rl XJ(}
-1101
-9KD1f:J : !>Z "'{3D '51J.ovaibp13W 511.1 itX111CXJ\)1V 11.1 mx DJO(l)3e IJ.w 11.01/../..~ooaII itX1/..oyoDD(l)YJ 'HZVW
-VVV33: I VIVV:l:.LVUW "'{\J J;>X113X3: - .. SO.Oi\(l} (lOX1\IA1 (101 513D}()D1\I SgX11UOi\ S}X1AO'{'{fl.D 5119llD
1DX (lOTI0111'{0ll (lOX1\Ii\1 n01U()J?\J D19llD 1D13AJ?1DX fl.Oll '(lOlfl.D 0.009 fl01UD1i\J;>cbr13 3()J?X 3D 13~J?101lll
ne o.oll o.oo9 nmllonocbJ;>nr1 ~X1\IDAor1 mx DJTIDDO<!J'{ J.. 310ll~qmollo 3D 31)30\J DA OlDA(l\ID ADl~ Sn:s:
ne 'mJx!.. 51!~?'{ Sll1DJDDr1llo 1!1 mJ.. ~x11o1ooenx 1DAJ3 vx/..91/.. llonocbx? ~x1cbooo'{1cb ll S~r1J..uo Sll ,cbv
c) S(l)3D<!J1ll103ll Sll1 5(l)J..9'{DAn Sll1 A<!JXoqx3 A(l)09cbmq i\(1)1 llo~ox ll'{ll'{'{l?lDX All1 3r1mx ll~?'! nJrl
3r1 5D)ODr1llo 3()J?X Sll1llollX]01D1li\D Alll 9llD ~A0'{1ll3U'{'{l? 13XOJ;>lln i\3\1 'll~?'{ D]TI OA9r1 mx D)TI 3r1 Sllo
- DOcbJ;>l3r1 SlllDDD(!J'{A lllD i\(l0()03cbD13TIDi\ i\OlDA(l\ID 1Di\)3 'fl.Ol(lOl X3 s(l) 'mx 53]DDr1llD S3'{JX10ll1DX
S?'{'{Oll Afl.01?9D1\I s~xmoxoAn:s: Sll1 5130J?ocbx3 5?x1cbooo'{1cb S?'{'{Oll 3r113AJn\Jr1o.o 31D(l)'{'{l? 5(l)ll9
'513~?'{ 10 i\1)3 (""") ollfll9l(l)Oll OlD 51!1 ~X101D]li\D 1Di\)3 fl.Olllli\)3X3 ll~?'{ 1!1 Somr1DJ;>OcbD13TI 0.01
J?lD10(l)X ll~?'{ 3()J?X 9llD DD?TI13~]0(l)i\ADi\D Di\ llD?(l 3D 1Di\)3 Di\ 13ll?Oll 'DDD{!J'{A UlJ;l'{DX 13~]0(1)1\A So
-10ll9 '5llonocbJ;>13r1 S~'{DX Smr1 5llA?TI0\13V (""") "fl.Oll(llOl(l)Oll 0.01 SD]Oi\i\3 Sill Slll(lDl S~1nn mx J;>'{'{D
'Sfl.O'{'{J;>X fl.Ol OA9rl1X9 llD1AA?DOOll 9llD (l)AJ;lllDODll11J?X 1Di\)3 Di\ fl.OllllDDOcbJ;>l3r113XOJ;>llfl i\3V "I!D
- ?()Ill ~lfl.D )3()D1i\031Di\3 13X? 1DX 13D~Oi\DlDX 13X? i\010ll9 9llD 0A9TI3Tifl.OA?TIDi\D Di\ 3TI(l0001l1i llDDOcb
- J;>13TI ~'{D)! "531lll9lfl.Dl Afl.O(l0\11Di\ 31D<!J '101? )3(lllr1oq i\fl.OX} fl.Oll 'i\(fl3\11 53]Tifli\(l)i\fl.O Afl.O~)llD3() i\3\1
53DD(!J'{J.. 53A3r1(l0'{1r1o 53oocbJ?1\110 S~r1J..uo 51! ,cbn 'SDO?ll 513 peXn DA O'{OXD(l\1 mAp o.oll o.oM? llcf\
-ll'{l?AD DTI(l)]~D ,lDX )3'{310llD llonocbJ;>13r1 H .. :13cbJ;>OA 0.01 i\(l)'{'{l? (l~D13TI fl.Oll9 '- [jrJUJnO[ UJI{JSf11JfSV
JJS{J11d W{ Jq!Jisnv UJljJS{JJ/;Jfl[J5 J;Jp JlUilffJljJJn;Jfi ;Jfp }nrJ JlnZdfi lfW "!JJfQ-J!JArJirJl[f/ JfP JJQ[J
:] "ll3 L91 "'{30 'A "1 'UJJ}fll/JS ;JJ{;JWWIJSJD '.LG108Wf1H NOA W[;Jlj[!A\ "'{\J- ~'{0101ll3 So.ox~r1 fl.O]lDDO
-31D)r1 ' [;Jjj;J[ljJS UOi\ W[;Jlj[!A\ OTifli\l)'J103ll i\01 '~lDDOcbD13r1 (l019cb'{3\ID i\OlD 31\fl(l(lllllD lp[OQWnH UOA
W[;llJI!A\ o !>Z81 fl.OJAfl.OI L 1 Su:s: s111SJfrJW mx !JJ!JSAW S!JJfnJrJ.f 'wnp;ns,{w 'O!JOAJP '11Af1J11 !JU!fdpstp
'otJrJUf1SJp 'otJrJJ!fdd!J 'Of1111fJJ;JXJ s(l) 101~ :o.oA?r113xJ..o.o o.o1 S(l)A9'{DAn So.oll9o1 S(loxu3oocbmq 01xo
I1a ayyf..cx6. /,E~cx6., 6:n:wc; :n:.x. ow GOVE (E:n:LIJ-.), Websters Third New International Dictionary of' the
English Language Unabridged,< . 2, oEf... 2324, 6ca!)6.~owE, 6~J-wc;, 6n, IJ-E'ta~u 6./..f..wv, tabby cat Elvm
(. ..) 2. a: domestic cat having a gray or tawny coat striped and mottled with black and with the individual
hairs variously banded and barred. b: a domestic cat; esp.: a female cat <tabbies and toms>. Av gl~01JIJ-E,
nilga, IJ-W IJ-UU6. OE EVa ayy/..oyaf..Acx6 AE~LXO, :n:.x. O'tO MANSION (EJUIJ-.), Harraps Standard French
and English Dictionary,<. 2, oEf... 1273, ea 60UIJ-E 6n tabby cat Elvm ! . chat mouchete, tachete, tigre,
raye; 2. chatte.
38
rw
w; Ol]f!UOL tou A~1][latos; autou BA.. GOVE (Em[!.), Websters Third New International Dictionary of the English Language Unabridged, t. 2, OA. 753 y~a TL otOOXE tou ota yaAA.~x6. BA.. ATKINS
1 DUVAL 1 MILNE, Collins-Robert French -English, English-French Dictionary, OA. 367.
42 ITgBA.. VION, Langues et systemes de signes, OA. 62: II est banal de rappeler que I 'influence du contexte j oue
a I 'interieur de I 'enonce sur le sens de /'unite. Le mot tete qui peut vouloir dire visage, cerveau, tout ce qui
est au-dessus du cou, chef, etc., verra son sens precise par /e contexte : il fait une ch:ole de tete, il a mal Ia
tete, il a coupe Ia tete de son ennemi, il a pris Ia tete des arrnees.- ITQBA.. rniol]t; SELESKOVITCHI LEDERER,
Interpreter pour traduire, oEA.. 44 m. LAROSE, Theories contemporaines de Ia traduction, OEA. 86 m .
41
rw tl]Y an6oool] tou 6gou "context" I "contexte" I "Kontext" I "contesto" ngon[lciJ toY 6go "ouvucpmYOflEYa" - f!EQ~XE OE cpoQE tOY 6go "ouyxEi[!EYO"- aYtL tou EUQEW OLUOEOO~~EYOU "ou[!cpQa~6[1EYa", O~OTL xm XUQLOAEXTEL xm ELYUL XO[l\j!OtEQO.
44 LU[!cpWYa [!E tOY MARTINET, Langue et fonction, OEA. 36, un element linguistique n 'a reelement de sens
43
que dans un contexte et une situation donnes: en soi, un moneme ou un signe plus complexe ne comporte
que des virtualites semantiques dont certaines seulement se realisent dans un acte de parole determine.
45 ITgBA.. CATFORD, A Linguistic Theory of Translation, OEA. 83: The concept of a "whole language" is so
vast and heterogenous that it is not operationa!fy useful for many linguistic purposes, descriptive, comparative, and pedagogical. It is therefore desirable to have a fiamework of categories for the
classification of"sub-languages" or varieties within a total language. 0~ EJILOl]f!CtYOEL E(ym o~xe<; flU.
46 ITgBA.. VION, Langues et systemes de signes; OA. 62: II a ete c/airement etabli que /es langues
parviennent a une economie considerable du nombre d'unites significatives en laissant au contexte eta
Ia situation /e soin de preciser I 'inflnite des nuances semantiques.
47 ITQBA. OXET~x6. HALLIDAY I MciNTOSH I STREVENS, The Linguistic Sciences and Language Teaching, OEA.
87: The category of register is postulated to account for what people do with their language. When we
observe language activity in the various contexts in which it takes place, we find differences in the type of
language selected as appropriate to different types of situation. Llif!cpwya OE ~~ tl] o~atunwol] tWY
GREGORY 1 CAROLL, Language and Situation, OEA. 68, the more typical or stereotyped the situation, the
more restricted will be the range of options from which chaises in the field, mode and tenor can be made.
39
~QH tO- we; nQoc; ta XQOvo/..oylxa OEOO!J.Eva tou nQwtotunou XH!J.EVOU - axQl~Ec; wo-
Mva~-to tl]c; /..EslJc;, ta avtlXELIJ.EVa i] ta ycyov6ta, nou 8a avacpEQOVtm OE ami]v, 6Ev
8a acpiotavtm oxEMv xa86A.ou an6 tO nwc; ta nQooA.a~-t~avn o i6l0c; tl] otlYIJ.iJ nou
!J.EtacpQci~n, on6tE ELtE 8a A.ntoUQyow we; "avtixEc;", ELtE 8a Exouv EsaA.A.OLw8L 49 .
H 8EWQlJtlXi] ou/..AlJ')JlJ tou Qf11JVvmwv xvxA-ov i], xa/..'0tEQa, tl]c; Qf11JVvnx1]~
EA tXa~, 6nwc; tl]V nEQlYQcXCjlEl 0 Hans-Georg Gadamer, EOtlcX~tal Oto 6tl o av8QWn;oc; xata/..a~aLVH ta Jl:QcXY!J.ata !J.OVO EVt6c; tO'U Jl:AalOLO'U tWV EXcXOtOtE O'UV'UCjlalVO!J.EVWV touc;, Ev6c; n/..moiou - Ewodtm -, lJ unaQsll tou onoiou 6Ev tL8Etm un6
a!J.cpLO~i]tl]OlJso. LtoV !J.EV al;ova twv tEtay!J.Evwv tau EV Myw context, we; ouoti]~J.a
wc;, Ol]!J.ElcDVOVtal Ol LOtOQlXO-XO'UAtOUQaAlXEc; tl!J.Ec;, OtoV OE al;ova tWV tEt!J.l]!J.Evwv Ol ')JUXO-XOLVWVlXEc; tl!J.Ec;. 0 av8Qwnoc;, 6tav YVWQL~El XcXtl, tO an08l]XEUEl
oto yvwmx6 to'U 6uva!J.lX6, navta EV OXEOH nQoc; 6,tl EXH i]Ol] xataAci~H, 6nEQ Ol]!J.aLVH 6tl 6,n vEo yvwQL~OU!J.E, Enl]QQEcX~El nc; i]Ol] XEXtl]!J.EVEc; yvci.Jonc; ~-tac;, Ol6tl
to EQ!J.l]VEU01J1-tE51 . EnO!J.EVWc;, l] xa8 (ava)yVWQLOtlXi] Jl:QcXsl] !J.cXc; ayEl OE tQOJl:On;OLi]OElc; tl]c; yvci.Jol]c; ~ac; aEvawc; xm ~-tac; ~ya~El va ntQnata!J.E otouc; 6Q6~-touc; tl]c;
ElQl]!J.EV~~ atEQ!J.OVl]c; EQ!J.l]VE'UtlXrJc; OJl:ELQac;52.
EnH6i], we; yvwot6v, lJ xata6i]/..wol] Ev6c; A.EsiJ~-tatoc; nEQlOQL~Etm an6 nc; OXEOElc;
nou avamuooH to A.EslJ~-ta !J.E nc; EWOLEc; tou xm !J.E a/..A.a A.EsiJ~-tata tl]c; i6lac; y/..ci.Jooac;53, lJ xata6i]/..wol] tou "the mat"- yla va cnavE/..8ou!J.E oto naQci6ElY!J.cX ~-tac;48
49
50
51
52
53
ng~A.. TABER, Traduire Je sens, traduire Je style, oeA.. 59: C'est justement Je contexte qui permet dans Ia
grande majorite des cas de sa voir a que! sens de chaque mot nous avans affaire, au point oil Jes autres
sens ne nous viennent mt!me pas a I'esprit.
flg~A.. STEINER, After Babel, OEA. 45 En.
flQ~A. OTOV to~u~a tT]~ fA.woooA.oy[a~ MARTINET, Elements de linguistique generale, OEA. 34
MOUNIN, Les problemes theoriques de Ia traduction, aeA.. 35.
ng~A. . PIAGET, La prise de conscience, aeA.. 35 : Toute perception s'accompagne toujours d'une
interpretation.(. .. ) c'est cette interpretation (c'est-a-dire Ia conceptualisation d'une forme quelconque,
verbale au imagee) qui permet d'integrer Ia perception et qui, dans notre perspective, constitue sa prise
de conscience: sans elle, en effet, Ia perception quoique consciente a un degre "elementaire" demeure
evanescence, liT]A.alir]: xa()e :n:Q6aA.TJ1/JTJ avvo&verat :n:avm car61.uav EQJJ.TJVeia (... ), TJ be EQJJ.TJVeia avr~ (TJ
ewowavamaia ljrot rvxovro~ p.oQr:pwp.aro~. QTJp.anxov ~ caretxaanxov), exeivo~ axQt{3w~ o :n:aQ6yovw~ nov p.a~ mtrQi:n:et va oA.oxA.TJQwvovp.e w exaarore :n:QoaA.ap.{3av6J1.eva xm o o:n:oio~, p.iaa arT]&xl) J.W~ JT:QOOJT:TLXI), a:n:ore).fi TTJ OVVELDT]WJT:OLTJO~ TT]~: XWQi~ avrljv TJ JT:QOOAT/1/JTJ, J!OAOV6rt JJ.EXQL TL VO'
v:n:orv:n:wc5ov~ {3a()11ov evavvfic5TJTTJ, e!;axoA.ovBei va eivat r:pevyaA.ia xat aty6-aty6 a{31jvet.
flg~A.. ATLAS I LEVINSON, It-clefts, Informativeness, and Logical Form, OEA. 66: The "best"
interpretation of an utterance is the most informative one consistent with what is non-controversial.
flg~A.. LYONS, Semantics, t. I, OEA. 224 En.
40
111Y UAA11!-LEQL<i 11 xmao~A.wo11 LOlJ "paillasson" JtQLOQ(~nm an6 111Y VVOLax~ aYTlew~ 101) i-L Ta A~~1-LaLa "carpette" xm "tapis". LltY tlYal OlJYaLOY Ya 1JJt00111Ql~01J!-L
1-LE A.oyLxa JtLXLQ~i-LaTa o1m 6n 10 ayyA.Lx6 A.~111-ta "mat" EXH LQ(a YO~~-tma
(meanings), JtL0~ OTa faAALXU 1-LJtOQEL Ya ~-tLacpQaOTl 1-t TQla 1-111 OlJVWYlJI-La A~~
~-taTa: "paillasson", "carpette" xm "tapis", o1m, cpumxa, 6n LO yaAA.Lx6 A.~111-ta
"tapis" EXEL TQla YO~i-LaLa, JtLO~ OW AyyA.LXU i-LJtOQl Ya i-LLacpQaOTl 1-L 1Qla 1-111 OlJYcDYlJ!-La A~~1-LaLa: "mat", "carpet" xm "rug" xm wvw i'>L6n w YO~~-tma TCDY AE~ECDY
~UYOY1al aJt6 TOY 0CD1QLXO HQ!-LO xm aJt6 111 011!-LaOLOAOYLX~ i'>Oi-t~ 111c; yA.ci>ooac; 54 ,
OT11Y ono(a aY~xouY55 , xa8' 6ooY, 6nwc; ~-tac; OLO<ioxn xm o Jost Trier, xa8 yA.wooa
aQ8QcDYL 111Y JtQaY~-taLLX0111Ta xm 111Y ouo(a ("gliedert das Sein") 1-t 10 OLx6 t11c; TQ6Jto, 011!-LLOlJQYWYTac; 111 OLX~ 111c;, 111Y LOLa(TEQ~ 111c; 01)111 T~c; JtQay~-taLLX0111Tac; xm 111c;
ouo(ac; ("ihr besonderes Seinbild") xm LOQUOVLac; Ta OLxa 111c;, anoxA.Ewnxa xm 1-tOYaOLxa YO~~-taLa ("ihre, dieser einen Sprache eigentlimlichen, Inhalte") 56 . AJt6 111Y aA.A11!-LEQLU, JtUAL, am6 JtOlJ xaA.dLaL "JtQaY!-LaLLX6c; x6o~-toc;" EXEL XTL08( - xaAVTQa:
EXH 00~-t118l - OLOY 1-LEYLOLO ~a8~-t6 a01JYL0~TCDc; JtUYCD OTa 8~-tEALa TCDY YACDOOLXWY
01JY118HWY TCDY Jtl i-LEQ01Jc; XOLYCDYLXWY 0!-LUOCDY. TIOTE xm Jt01J8YU 0Y 8a ~QOUi-L
Mo yA.wooc; 16oo noA.u 6~-tOLEc;, WOT Ya d~-taOT o 8011 Ya uno8ww 6n XcpQa~OlJY aYLLJtQOOCDrC1JLLXU 111Y am~ XOLYCDYLX~ JtQaY!-LaLLX01111a. 0L XOO!-LOL, YT6c; TCDY
oJtOLCDY ~ow OL OLa<:pOQc; XOLYCDYlc;, lym x6o~-toL OLaXQLLOL an' aA.A.~f..wy OEY lym
o yac; xm !-LOYaOLx6c; x6o~-toc;, o1a OLacpoQa i-LEQ11 LOlJ ono(ou xow JtLXOAA118( OLacpOQTLxc; LLXEHc; yLa Ya LOY ayayYCDQL~OlJ!-L 57
Timot811o~ ~-tac;, JtUYTwc;, lym 6n 11 JtLO~~-taY011 OLacpOQWY 0111 A~Lx~ xwo(x1J011
TCDY JtL i-LEQ01Jc; aLO!-LLXWY ~ OlJAAOYLXWY Ei-LJtELQLWY YVQCD aJt6 LOY XOO!-LO xm 0 YLO JtLOi-LOc; OLa<:pOQWY 0111 AE~LX~ XaLUQ1L011 TCDY i-LEAWY TCDY EJtl i-LEQ01Jc; YACDOOLXWY XOLYOT~TCDY, XCDQlc;, ~~ma, Ya ~-tac; OlYOlJY LOY OQLO!-LO 111c; !-L1U<:pQa011c;, ~-tac; EJtLTQEJtOlJY
Ya xaYOlJ!-LE LO JtQWLO - (owe; OE 10 JtAEOY anocpaownx6 - ~~!-La JtQOOJtA<iowc; LOlJ
~111~!-LaLOc;. MLa yA.ci>ooa A i-LJtOQl Ya 0La8TL ya xm i-LOYO ya OYO~-ta, 010 OJtOLO
Ya xouY xw6Lxu8d JtAlOYa wu Y6c; cpmY6~-tYa, EYeD 1-LLa aA.A.11 yA.wooa B ~uwQd
EY aYaA.6yw JtEQLJtLWOH Ya 1-111 OLa8TL xayya 6Yo~-ta xm Ya JtQEJtH Ya "xa1acpuyn"
o JtQLcpQ<ioLc;, JtQOXH!-LEYOlJ Ya ag8gwoL xanoLo an6 1a cpmY6~-tYa ama58 fLa
Ya ag8gwoL A..x.11 ayyA.Lx~ yA.wooa 10 YQ~-taYLX6 6Yo~-ta Gemiitlichkeit, xmacp11yL
54 ITgBA.. AAVV ., Travaux du Cerc/e Iinguistique de Prague, t. I, <JEA. 26: On ne peut determiner Ia place
d'un mot dans un systeme lexical qu 'apres a voir etudie Ia structure du dit systeine.
41
yaAAlXOU donner un coup de pied, 10 OlJl-lUOlOAOYlXO "mQlEXO!lfVO" U!lqJ01EQWV ELVat LO am6. Kat yw va llELVOW oLO ayyA.lx6 Qi]!la to kick, acpav1ao1a nona JtQO~AiJ!lma Ol]!llOUQYEL OLO !l1UqJQU01i] l] lOlW!lULlXi] I aoyxonxi] EXqJQUOl] to kick the
bucket, JtOU Ol]!lULVH uval;w ra ntra).a I JT8aivw, XaL l] XUQlOAEXLlXi] EXqJQUOl] to
kick the bucket, JtOU Ol]!lULVH UXQl~W<; XAWWcXW TOV uaDo (!lf LO VEQO, !lf LO yaA.a
X.An.) 01l]V JtQOLaOl] "The old man kicked the bucket". fVlXU !lJtOQOU!lf EV JtQOXH!lEVW va JtOU!l 6nLO xa8 onllamoA.oylx6 mNo (semantic field I semantisches Feld),
w<; ouvoA.o A./;lxwv AlJilllU1WV !lf l'navE!llJ!lEva JtUQlJVlxa voiJ!lma, xaA.umn !llav
EvvowA.oylxi] xwoa, mOE JtQoxumouo<; VOlJ!laTlXE<; oxol<;, nou ouvMouv 1a JtOlxtA.a A.El;lxa 1E!lUXla EJtL LOu JtEO[ou, OE[zvouv LOV 1Q6no, !lf LOV onoi,ov avanaQl01U1at l] EXUOL01f UJt6 aVLXVEUOl] EVVOlOAOYlXi] XWQa. Ta Ol]!lUOlOAOYlXU JtEOta !lUtL !lf LOU<; OQOU<;-!lEAl] LOU<; !lJtOQOU!lf, JtOll]LlXi] aOELa, va 1a 8EWQi]OOU!lf W<; JtEJtAO
01QW!lvo navw an6 1lJV EvvmoA.oylxi] xwoa, yvwoLOu 6vLO<; 6n vm !lEV m OlacpoQE<; yA.wooE<; oxEOlatouv LO "v1wv" 1wv nnA.wv LOu<; OlacpoQEnxa, XQlJOl!lOJtmwv1a<; n xa8E!lta Olacpoomx6 aQl8!l6 6Qwv navw OLO "oxOl6" 1l]<;, nA.nv O!lW<; 6A.E<;
l;nuA.tyouv xm anA.wvouv oMxA.noou<; LOU<; nnA.ou<; LOU<; navw o1nv to l a xwoa.
flam6 xm lJ !lE1UcpQaon OEv dvm Ouvm6v va E/;aV1AfL1at OLO va xoAA.a<; v<;
1lXELTf<; Of JtQUYilaTa i]on yvwo1a xa1' avayxnv JtQEJtH va avacpQLat xm oLO va
OUVl]8LOH<; va avaA.UH<; 01l] yA.wooa oou !lf 1QOJtO OWcpOQfLlXO 6,n EXfl xmao1L
avnxfL!lfVO yA.womxi]<; fmxolvwv[a<; 01lJ yA.wooa, an6 1lJV onoi,a !lf1acpoatnc; 60 .
TifQl11fUH, LOW<;, va JtOU!lf 6n "fJtlXOlV(J)VLa" Of 1fAlXi] avaA.uon fLVaL l] OlfXOLXl]Ol] 1l]<; JtQOOOXiJ<; LOU UAAOU Xat OLl, yw va fJtl1fAE08d "fJtlXOlVWVLa", JtQEJtH LO
OW!la 1wv fmxmvwvou1-1vwv JtAl]QOqJOQLWV va fLVat "onllavnx6" 61 , un61l]V vvow LOU va xouv m JtAl]QOcpOQLf<; ouoLaonxi] OlJ!laoi,a62 . KL fVW 6A.o LO nmxvtOL 59 I1g~l.. JOOS, Readings in Linguistics, art.. 96 HAGEGE, L 'homme de paroles, a1.. 47.
60 I1g~l.. MARTINET, Elements de linguistique generale, art.. 12, rv ava<pogci ngoc; t1']V X!!ci8non ~vwv
yl.wooti:Jv.
61 o T.A. SEBEOK, Encyclopedic Dictionary of Semiotics, a1.. 753, ogii;Et avnj Tl/V aJ,.JtJ/AEJUOQaanxrj
ouiaraan (interactional dimension) t11<; rmxoLvwvlac; we; ~1\c;: Linguistic actions of other speakers
participating in a communicative situation are the context of production of one's own discourse, acting
with a similar productive power, and so forth. H ai.Anl.rmbgaonxl\ ngoonnxl\, ciga, OU!-ll!A11QWVL t1']v
xmay6!!V11 an6 wv J.L. Austin Evaia8TJOTJ rov Of..UAEiv w~:; nga/;TJ (intuition of speaking as action).
62 I1 g~l.. SPERBER 1 WILSON, Relevance, a1.. vii, 103: To communicate is to imply that the information
communicated is relevant. (. .. ) The relevance of new infOimation to an individual is to be assessed in
terms of the improvements it brings to his representation of the world.
42
63 GADA MER, Wahrheit und Methode, t. II, oEA. 205: Der Vorgang des Vbersetzens schlieBt im Grunde
43
ogw~6 JtQL ~taq:>Q<iowc;, aA.A<i vav acpogw~6 JtQL tout( ~OQEL va E(vm YJ ~na
cpgaoT)- acpogw~6, EV n<ioTJ JtQlmwon, noAA.anA.wc; xoiJm~o yw nc; axoA.ou8ouoc;
ngooyy(onc; xm JtQot<'wnc; ~ac;, 6nwc; tov owtunwo o George Steiner: inside or
Myoc;, tov ono(o EX(j)EQH tva aQXlXO 'UJtOXL~vo xm tov ono(ov ngooOtxnm (: avayLyvwoxn i] axgoatm) 68 tva tAlXO 'UJtOXL~VO. Ol av8QWJtOl we; 'UJtOXEL~Eva to'U
Myou 6v E(vm anA.wc; m LOavLxo( no~o( xm 6Extc; JtAYJQO(j)OQlWV i] ta L6avLxa
tQ~atlx<i nou m~gya~ovtm WTJY~vc; yvlxc; ox'\jJnc; xm an6'1jJnc; dvm, noM
JtQl000tQO, ato~a- ato~a, 'UJtO tT)V JtQWtT) EtWOAOylxi] EXOoxi] tT)c; AE~llc;: i]tOl, f.lTJ
JTEQatTEQW TEf.lVOf.lEVEc; OVTOTTJTEc; -, Otl]V amcp81] lblaltEQOtT)ta tWV OJtOLWV aQXL~H
'U(j)l<Jta~EVT) T) yVlXOtT)ta tWV OXE'IjJEWV XUl tWV aJtO'IjJWv69 to.yyov6c;, aga, Otl ~(a
ox'\jJTJ i] ~(a ano'ljJll Ola8tH avtlXH~VlXi] wxu, xa8og(~nm an6 a(na xm VQyi]~ata 'UJtOXH~EVlXi]c; tU~Ewc;. LtOV to~Ea tT)c; ~EtUq:>QaOT)c;, Jt0~vwc;, dvm EV tEAH
avayxa(o 6nwc; ~EQ.lX<i ato~a ~ogouv xm Jtl8u~ouv va xcpgouv xm va ngoooxovrm vav Olagxi] Myo, ~la ygacpi] (ecriture) EYXQOVYJ 70, nou EOQmwvn yvlxc; ox\IJHc; i] an6'l!Jnc; ~ avnxn~Evlxi] wxu ~oa oto nA.a(mo tT)c; y A.wooac; v6c; aAA.ou 71
44
1.1
Av ~ MEtacpgaa~ dvm "M~tL~",
totE tt Etvm o MEtacpgaat~~;
Der Sinn eines Aktes ist das als eine bestimmte Situation gegebene
Ensemble der Mdglichkeiten, an diesen Akt weitere Akte anzu schlieBen; d.h. der Sinn eines Aktes ist die Mann igtaltigkeit der
AnschlieBbarkeiten, die er erdffnet. Das ist glei chbedeutend mit:
Der Sinn eines Aktes ist sein Bezug auteine oder mehrere Stellen in
dem System, in dem er sich als Funktion erllillt.
JUrgen Frese 1
45
traducteur, serait sans doute d'admettre qu 'il ne peut faire que mal, et des 'efforcer
pourtant dele faire aussi bien que possible, ce qui signifie souvent faire autre chose 9,
XL av ELVat, OQa W~ - a~ flU~ OUYXWQl]8fL TO VfOAOytx6 QiJ[la - rntxOLVWVO~ (avayvwOtl]~ iJ axQoatiJ~, flOV6y"Awooo~ iJ OLy"Awooo~) 11 nou OEXEtat aiJ[.tata yQanwu iJ JtQOcpoQtxou Myou Xat ta fJtsEQy6.sEtat, xae 6oov 6ta8Etft tl]V fJttXOLVWVtaxiJ txav6tl]ta (communicative competence) iJ, xaMtfQa, tl]V txav6tl]ta XQiJm:w~ tl]~ yf..waaa~
(Sprachgebrauchkompetenz) 12 rnH<'>iJ Of ta oiJ[lata autO. JtEQtxouv fllJvU[laLa xw6txonotl]flEVa Of xanmo Emxmvwvtax6 ouotl][la, to onoLo 6Ev tautLsEtat xm' avayxl]v xm Es OQta~tou 1-tf to 6tx6 tou 13 , o [lftacpQaotiJ~ tl]V xaAiJ (av 6xt <iQtatl]) yvwol]
5 OMHPOY 'Oovaaeta, !'>.' 227.
6 BA. LID DEL I SCOIT I KQNLT ANTINI!'>.OY, Miya Ac~txov rfjr; 'U1]vtxfjr; rAwaa1]r;, 1. 3, OEA. 159.
7 Al.;l~EL, VO!-tl~OWE, 10V x6rro va liOU!-tE rrwc:; J1EQLYQCtqJEL 10V "!-tE1UqJQU011\" vac:; liLUXEXQL!-tfVOc:; axw101; EUyEv!\c:; xm A6ywc:;, o Tytler, A6glioc:; Woodhouselee (1747-1814): A delightful host, with whom it
was a memorable experience to spend an evening discussing the Don Quixote of Motteux and of
Smollett, or how to capture the aroma of Virgil in an English medium, in the era before the Scottish
prose Homer had changed the literary perspective north of the Tweed ~A. TYTLER, Essays on the
Principles of Translation, OEA. ix. - [W 10 "metier" 10U !-tE1UqJQU011\ ~A. LADMIRAL, Traduire, OEA. II
m., xm LADMIRAL, La traduction comme linguistique d'intervention, OEA. 392m.
8 n!vt:atr;, lA' 1-9.
9 GENETIE, Palimpsestes, OEA. 241.
I 0 HOUSE, A Model for Translation Quality Assessment, OEA. I. - I'>EiiO!-lfVOU 6n OU!-lqJ<.OVa !-tE 10V OQW!-lO
au16v o !-lE1UqJQU011\c:; Elvm "agent", rravarrEl "rrg6.xwgac:;", al.;l~EL, VO!-tl~OWE, wv x6rro va EmxaAEa8ou!-tE 11'\V rragm!\Ql'\01'\ 10U !-tEYCtAOU XOLV<.OVLOA6you Anthony GIDDENS, The Constitution of Society,
OEA. 15 , OU!-lqJ<.OVa !-tE wv orrolov: To be an agent is to be able to deploy (chronically, in the flow of daily
life) a range of causal powers, including that of influencing those deployed by others. Action depends upon
the capability of the individual to "make a difference" to a pre-existing state of affairs or course of events.
II OQ~A. NEWMARK, Approaches to Translation, OEA. 42: In theory a communicative translation is ipso
facto a subjective procedure, since it is intended primarily to achieve a certain effect on its readers '
minds, which etl'ect could only be verified by a survey of their mental and 1 or physical reactions.
12 BA. FRIER, Ansiitze einer Semiotik des Sprachgebrauchs, OEA. 313 m.
13 OQBA. STEINER, After Babel, OEA. 45: Any model of communication is at the same time a model of
trans-lation, of a vertical or horizontal transfer of significance. No two historical epochs, no two social
46
14
15
16
17
classes, no two localities use words and syntax to signify exactly the same things, to send identical
signals of valuation and inference. Neither do two human beings, 6rrQ OT}!-lalvEL 6n 6?.a m emxotvwvwxa !lOvri?.a anorE?.ouv avr6x1F111a !lOvre?.a ~tEra-cpgaanxa, l)rot ~wvre?.a xaBETTJc:; 1) OQt/;6vuac:;
/([TclYYWTJC:: OTJ~Waiac:;. .1EV an:avTWVTat JTOTf XW Jl"OV8Eva DUO WTOI}tXfc:; moxee:;, OVO XOtVWVtxec:; Tcl!;etc:;, c5vo ~tiQTJ nov va XQTJat~wnowvv M!;Etc:; xm auvra!;TJ yw va ngoaowaovv OTJ~waia am axgt{3wc:;
ic5w nQc!Y!lara xm va EXJTE!11/Jovv ravr60TJ!la a1)11ara Excpgal;ovra a!;w?.6yTJOTJ xm OV!1JrEQaa11ara.
To avr6 wxvEt xm yw c5vo aveownovc:;.
OgBA.. MOUN IN, Les problemes theoriques de Ia traduction, oEA.. 236.
OgBA.. MARTINET, Quelques traits generaux de Ia syntaxe, OEA. 15.- OgBA.. JtQUL1EQW BENVENISTE,
Problemes de linguistique generale, t. I, OEA. 73 rn.: Soumise aux exigences des methodes scientiflques, Ia
pensee adopte partout Jes memes demarches en que/que langue qu'elle choisisse de decrire /'experience.
En ce sens, el/e devient independante, non de Ia langue, mais des structures linguistiques particulieres. La
pensee chinoise peut bien avoir in vente des categories aussi specifiques que /e tao, le yin et /e yang : e//e
n 'en est pas mains capable d'assimi/er /es concepts de Ia dialectique materialiste ou de Ia mecanique
quantique sans que Ia structure de Ia langue chinoise y fasse obstacle. Aucun type de langue ne peut par
lui-meme eta lui seul ni favoriser ni empecher /'activite de /'esprit. L 'essor de Ia pensee est lie bien plus
etroitement aux capacites des hommes, aux conditions generales de Ia culture, a / 'organisation de Ia
societe qu 'a Ia nature particuliere de Ia langue.
ngBA.. MOUNIN, Problemes theoriques de Ia traduction, OEA. 278 HATIM 1MASON, Discourse and the
Translator, OEA. 223 rn. - ~UilqxJJVU 1-lE 10V LADMIRAL, Traduire, OEA. 223, o OQL0!16c; 1T}<; !1E1UCjlQUOl']<; we;
ErrLXOLVWVLaxljc; ltQU~T}<; E!1CjlUVLsETm OtT}V ErrLXQUtHa tT}<; parole: "une operation de metacommunication
assurant l'identite de Ia parole a travers Ia difference des langues". - BA.. xm JAKOBSON, Essais de
linguistique generale, oeA.. 80: Aucun specimen linguistique ne peut etre interprete par Ia science du langage
sans une traduction des signes appartenant au meme systeme ou a un autre systeme.
OgBA.. l:T} 8E!1ALOU!1EVT}Jtavw Ol:T} 1-lEl:UCjlQUOT} A.oyOl:EXVLXWV EQYWV UltO\jJT}10'U HERMANNS, Translation Studies and a New Paradigm, OEA. II, oullcpwva 1-lE l:T}V onola from the point of view of the target
47
18
19
20
21
22
23
literature, all translation implies a degree of manipulation of the source text for a certain purpose. In
addition, translation represents a crucial instance of what happens at the interface between different
linguistic, literary and cultural codes, and since notions of interference, functional transfOJmation and
code-switching are essential aspects of the polysystem theory, translation may provide clues for the
study of other types of intra- and intersystemic transfer as well.- OQ~A. m[O'Jl<; wANDRUSZKA, Vber die
Natur natUrlicher Sprachen, OEA. 334 REISZ, Elend und Glanz der Vbersetzung, OEA. 411.
OQ~A. tT]v cmmjJT] tou MEILLET, Linguistique historique et Iinguistique genera/e. t. 2, OEA 158: Chaque
langue est un systeme rigoureusement agence, oil tout se tient.
fw 10 I!OVTEAO xm tT] OLUOLxao[a auni<; tT]<; noAuyAWOOLXti<; avta"-Aayti<; JlAT]QO(jJOQLWV ~A. BELL,
Translation and Translating, OEA. 17m.
To [1\Lo, 6."-AwotE, OUI!~ULVEL !!E tT] yvtiloT] EV YEVEL" JIQ~A. POPPER, Objective Knowledge, OEA. 71: All
acquired knowledge, all/earning consists of the modification (possibly the rejection) of some form of
knowledge, or disposition, which was there previously.
OQ~A. GADAMER, Philosophical Hermeneutics, OEA. 101 NIDA /DEWAARD, From One Language to
Another, OEA. 25,30 m: ROSENBLATT, The Reader, the Text, the Poem, OEA. 137.
OQ~A. tov WQULO U(jJOQLOI!0101J Georges POULET, La conscience critique, OEA. 77, nou LOXUEL E~ OAOxAi]QOU xm yLa tT] I!EtU(jJQUOTJ w<; avayvwoT]: Lire, c 'est done offrir /e champ de sa propre conscience
aux evolutions mentales d'une autre conscience.
OQ~A. DELISLE , L 'analyse du discours com me methode de traduction, OEA. 78: Pour arriver a decouvrir
le sens d'un enonce en situation de communication et a /e reexprimer dans une autre langue, ~
traducteur procede par raisonnement analogique. Ce travail de prospection des ressources expressives
de Ia langue d 'arrivee consiste proceder a des associations successives d'idees eta des deductions
logiques (inferences). La reflex ion a vance par etapes successives, mais sans necessairement suivre une
trajectoire rectiligne. OL EmOT]I!UVOEL<; Elvm OLXE<; ~-ta<;.
fQU(jJEL oxmxa o ISER, The Reading Process, OEA. 297m.: Thus there disappears the subject-object division
that othenvise is a prerequisite for all knowledge and all observation, and the removal of this division puts
reading in an apparently unique position as regard5 the possible absorption of new experiences.
OQ~A. GADAMER, Wahrheit und Methode, t . I, OEA. 390.
24
25
48
30 TIQO tT)V XatU8UVOT) autou LOU JtQO~AT)!laTLOI.I-OU 1.1-U ayouv ta ELOaywyLxa OtT)V LOWQLa tT) fl.wooof.oyla 1.6yw tou VENDRYES, Le langage, oel.. II: 'A Ia fois instrument et auxiliaire de Ia pensee,
c 'est le langage qui a permis
ses semblables, qui a rendu possible l'etablissement des societes. Nous avons peine nous representer
un etat primitif oil J'homme aurait ete depourvu d'un moyen d'action aussi efficasse. L 'histoire de
I 'humanite, des J'origine, suppose I 'existence d'un langage organise; ellen 'aurait pu se developper
sans le Jangage.
31 Og~f.. . DE BEAUGRANDE, Factors in a Theory of Poetic Translating, oef... 26 GOLICH I RAIBLE, Linguistische Textmodelle, oef... 36.
32 Og~f... u~ OXE1LXE~ ltaQUtT]Ql]OH~ tT]~ BEDNARSKI, Autour de Ferron, oef... 14: Ecrivain, ecrivant, le
traducteur se sentira autrement divise. ll se rapprochera encore plus de /'auteur, montant rebours et,
pour un processus d'expansion et de renouvellement hautement mimetique, fera siens taus Jes "tics",
toutes Jes joies, taus les exigences et Jes frustrations de I 'acte d'ecrire.
33 ng~f... tov n:go~f..T]f.I.U1LO!J.6 wu LADMIRAL, Towards a Philosophy of Translation, oef... 42: Translation
is not simply an Art, where only the je-ne-sais-quoi of individual talents would be an all-explaining (or
rather a nothing-explaining) principle. I am reasonably sure that this evidence will be granted by every
translation scientist. While professional translation is the quantitatively dominant part of translating
activity and the target ofthe translation training curricula we are teaching, literary translation is still the
most interesting part, especially for translation theorists; and translators are essentially writers. Ot Em-
OTJ!J.UVOEL~
34 Og~/.. GADA MER, Wahrheit und Methode, t. II, oe/.. 92: Das Geschiift des Ubersetzens hat(...) immer eine
gewisse "Freiheit". Es setzt das valle Verstiindnis der fremden Sprache, aber mehr noch, auch das
Verstiindnis der eigentlichen Sinn-Meinung des GeiiuBerten voraus, OT]/.al\1]: 11 t"vaax6A.7101J 11 Tl'/1-lEnicpQaal'/ fxEt m:'.tvta /.lWV OQW/.lfvrl "EAWBcQia ". flQOVnoBtm {3t{3aw Tl'/V TEAEW xarav67107J Tl'/~ sEV1/~ yJ..waaa~. aHa xm xan naoanavw: noovnoetra mia11~ r11v xarav671071 rn~ twow~ nov Ql'/Tcvcrm oro pnacpoaaf1a, /.lW~ twow~ nov avl)xEL arov wracpgaarl). - ng~/.. mloT]c; ORTEGA Y GASSET, Miseria y
esplendor de Ia traducci6n, oel.. 435: El assunto de Ia traducci6n a poco que lo persigamos, nos llena hasta
los arcanos mas rec6nditos del meravilloso fen6meno aue es el habla. Ot EITLOT]!J.avouc; avl]xouv OE qta~.
35 OQ~A. GADAMER, Wahrheit und Methode, t. II , OEA. 153.
36 Ogf>/.. EV0ELX1LXU ESCHBACH /RADER , Literaturbericht zur Semiotik der Literatur, OEA. 16 VIGENER,
Die Folgen der Isolierung semiotischer Dimensionen, OEA. 123.
50
37 'Ewt, xm OU!-LC(lWVO !-tE tOV DE BEAU GRANDE, Text, Discourse and Process, OEA. 164, T] LT]!-LOOtoAoyia
mtolEAEi Etlitxi) nQimwon an6x<non~ xm XQiJon~ tTl~ yvwon~. n Luvw!;n nlitxi) JtEQimwon yQa~-t~-tt
xi)~ EUcpu'Ca~ xm T] 0QOY!-L010AOyia Etlitxi) 1tEQi1ttWOT] 1T]~ EX1tOVT]OT]~ Xat EC(lOQ!-LOYiJ~ OXEiiiwv yta TT]V
E1ti1EU!;T] 010XWV. BA.1tQat1EQW MEY, "Saying it don't make it so", OEA. 336.
38 OQ~A. BERMAN, La traduction et Ia Jettre, OEA. 38: Telle est Ia traduction : experience. Experience des
39
reuvres et de J'~tre-reuvre, des langues et d'~tre-Jangue. Experience, en m~me temps, d'el/e-m~me. de son
essence. En d'autres termes, dans /'acte de traduction est present un certain sa voir, un sa voir sui generis.
(...) Ia traduction est sujet et objet d'un sa voir propre. Ot rntOT]~-t<lvon~ avi)xouv owv ouyyQacpa.
OQ~A . n~ JtaQOlT]Qi)OEL~ 1T]~ BEDNARSKI, Au tour de Ferron, OEA. 14 E1t. OXEHXO !-tE 10V "~-tEWC(lQU01i)
avayv<ilo1T]" xm wv "~-tnacpQaoti)-ouyyQacpa": Pour Je traducteur l'ecriture est toujours partielle, en
ce sens qu 'el/e ne realise qu 'un partie Ia transmission du sens capte (construit) par Ia lecture. La
traduction-ecriture est destinee ane pas realiser totalement, au ane realiser que rarement, ce que Ia
lecture entrevoit. Elle reste par definition virtuelle, incomplete, Ia manifestation imparfafte d'une
lecture qui se veut des plus completes. Le traducteur-Jecteur est motive par son desir de tout voir, taus
saisir. tout comprendre. II releve le defi du texte. s'eft'orce de penetrer route obscurite. tout mvstere.
tout secret. II se rapproche. autant qu 'if est possible de /e laire. de Ia vision premiere. Mais si /e
traducteur-lecteur aspire aIa parfafte coincidence de sa vision avec cel/e de /'auteur, le traducteurecrivain renoncera a cette coincidence. a cette "perfection". II accepte qu 'if y aura forcement
"deca/age", que son ecriture s'operera au prix de choix douloureux afaire et que chaque choix comportera inevitablement des gains et de penes. Ot mwn~-tavoEt~ Eivm li tx~ ~-ta~.
51
aovntmux
cpvA.av&xa
TOV(}XXCx
[fifteen alike]
[fifteen equally]
[all fifteen]
femton lika
viisitoista tasan
hepsi onbe~
lika
tasan
beraberlik
ea EmxaA.w8ouj.!E, 1A.oc;, aA.A.o tva naQaoawa- ami] 1TJ cpoQa an6 10 OT]j.!amoA.oyLx6 XWQO 1TJc; xmaoi]A.woTJc; xm 1TJc; ouvoi]A.woT]c; 1ownaQa6i]A.woT]c; -, nou
anoonxvuEl tov "j.!T]tl6Ev1a" j.!E1acpQao1i]. To "El;wyaj.!O ttxvo" ota EAAATJVlxa,
oouT]Olxa xm LOUQXlXa j.!JtOQEL va AEX8EL, j.!Hal;u noA.A.wv aA.A.wv, xmwc; El;i]c;:
t:AAr}VXCx
El;ffiyaj.!O 1f'XVO
v68o 1txvo
j.!JtU01aQOO(c;)/ j.!OUA.oc;
karleksbarn
aovn&xa utomaktenskapligt barn oakting
(El;ffiyaj.!O 1f'XVO)
(!lTJ yvi]moc;) (nmO( LOU EQW1a)
TOV(}XXCx
gayrme~ru
pi~
(El;ffiyaj.!O 1f'XVO)
(v68oc;)
11Ev 8/...H xav oxbjJT] 6n 01TJV "j.!i'jLLv" LOu j.!1acpQaoTr] an6xH1m w nm6v 6Qo 8a
XQTJOlj.!OJtOli)OH xa8 qJOQU yla va EXqJQUOH 010 XElj.!EVO LOU 10 VOT]j.!a LOU JtQWL01UnOU.
52
1.1.1
MEQL%0[
I I1POHrH0EILEL IlAPATHPHLEIL MAL ANAfKAZOYN, acpo1J JtlOTQfljJ01J[! CJto UQXLx6 Q<irtT][!a "'tt L vm [!E't<icpgaon; ", va JTQLOQLCJ't0ll[! CJ xcmotov OQLCJ!-!6
minimum vac; 'tE'tOLOc; OQLCJ[!6c;- 16oo a:n:Mc; 6oo xm w a~y6 wv KoA.6[!~01J- Lvm am6c; nov ()(()nm ow "A~tx6 rA.woooA.oytac;" wv Larousse: Traduire c 'est
enoncer dans une autre langage (au lange cible) ce qui a ete enonce dans une autre
langue source, en conservant les equivalences semantiques et stylistiques 2 , 6nA.a6~ :
/lETacpQaOTJ Eivm TJ bccpQaOTJ o 11wv aUTJ yA.wooa (rj yA.wooa-or6xoc;) avrov nov
xn rjOTJ ucpoaof.Ji O 11wv aUT] yA.wooa-nT]yr), uara &arr)QTJOTJ & rwv OTJ/laowA.oyuwv um vcpoA.oyuwv wo8vva!lwv 3
I DE SAUSSURE, Cours de linguistique generale, OE'A.. 162.
2 DUBOIS, Dictionnaire de linguistique, A.iJflflU "traduction".
3 H XQtl011 tWV OQWV "y'A.wooa-ot6xoc;" xm "y'A.wooa-nnyiJ" ylvnm EOW EUXULQLaxa xm [lOVOV xaQLV tT]c;
"motile;" [lEta<pgaonc; twv oxEnxwv ya'A.A.lxwv 6gwv "langue cible" xm "langue source". TIQOHflClflE va
flEW<pQa~OUflE we; "yJ,.dJaaa acpETT/Q{a~"wuc; 6gouc; "original" ij "source language" an6 w ayy'A.cxa,
"langue de depart" ij "langue-source" an6 ta ya'A.'A.cx6., "Ausgangssprache" an6 w YEQ[lavcx6., xm we;
"yJ,.dJaaa acpii;Ew~" touc; 6gouc; "receptor language" ij "target language" an6 ta ayy'A.cxa, "langue
d'arrivee" ij "langue-cible" an6 ta ya'A.'A.cxa, "Zielsprache" an6 ta YEQ[lavcx6.. TIEQmtEQW, JTQOHflClflE
53
OTTJ[!OVLxou OLXaLW[!CXTO~ - YLVEL EVa [.I.E TOV OQW[-1.0 Tl]~ [!ETUcpQaOl]~, TOTE &v ELVaL
xa8oA.ou rraQa~Evo va 6La~al;ou[!E on the central problem of translation-practice is
that of finding TL translation equivalents. A central task of translation theory is that of
defining the nature and conditions of translation equivalence 8, rrou rraH va rrd on ro
rti.JQW JTQ6{3A1Jfla T1J~ noaxmcrj~ T1J~ f1ETacpoaa1]~ Eivm 1J aVEVQW1J f1EracpoaanxdJV
toU 6gou autou avtl twv UQUTQa lilalielio[-ttvwv 6gwv "y/.wooa-nnyi)" xm "y/.wooa-ot6xo", lil6Tl TO ~EUyO U<jJETT]QLa I U<jll~T] dvm AflTOUQYlXO (: EVW T] acpETTfQia xm T] acpti;T/ aJtOTEAOUV UAT]8Et; ~EU
yo<;, T] JrTfy1j Xal o ar6xoc; liEV aJtOTEAOUV). llQOTfLVOU[-l, JtUVTW, OJtW T] y/.wooa U<jJETT]QLU OVO[-LU~E
Tal vlme xm eva/./.axnxa "exJtt[-tJtouoa y/.wooa" 1j "avaBI.u~ouoa y/.wooa" xm TJ y/.wooa a<jll~w<;
"Ba/.A6ftEVTJ y/.wooa" 1j "xmax/.u~6flEVTJ yl.wooa", yLa va dftaOTE 6oo mo xovta ylvnm on tvvol
"JtT]ylj" Xal "OTOXO". - llaQO[-lOlO dvm Xal 0 XAUOlXO OQlOfJ-0 Ttl xma TYTLER, Essay on the
Principles of Translation, OEA. 8 m. "xaAljt; ftETU<JlQUOTJ" ("good translation"): I would[ ... ] describe a
good Translation to be, that in which the merit of the original work is so completely transfused into
another language. as to be as distinctly apprehended. and as strongly felt. by a native of the country to
which that language belongs. as it is by those who speak the language of the original work. Ol EJtWT]f-lUVOEl avljxouv OTOV ouyyQa<jJEa, 0 OJtOLO 8EOJtL~El TQfL VO[-LOU ("laws"): a) T] f-lETU<jJQUOT] JtQEnEl va flVal mot6 avtlyQa<Jlo Twv Lliewv nou ag8gwvovtm oto JtQWT6Tuno t?gyo Bl TO U<JlO xm o TQ6Jto<; yga<Jltl JtQEnEl va ELVal TOU autou XUQUXTljQa ftE TO U<jJO Xal TOV TQOJtO YQU<jltl TOU JtQWTOTUJtOU' Xal y) T]
[-lETU<jJQUOT] JtQEJtEl va fLVal TOOO UVETT] Xal TOOO tlQEflT] 000 Xal T] oUv8EOT] TOU JtQWTOTUJtOU.
noB/.. tov OQWfJ-6 TOU LADMIRAL, Traduire, OEA. 11: La traduction fait passer un message d'une langue
de depart ou langue-source dans une langue d'arrivee ou Jangue-cible o ouyyga<jJEU ouvexl~ovtat;
ava<jJEQEl 6n Ia "traduction" designe Ia fois Ia pratique traduisante, I 'activite du traducteur (sens
dynamique) et Je resultat de cette activite, Je texte-cible Jui-m~me (sens statique). Le mot prend aussi
parfois le sens metaphorique excessivement eJargi d'expression, representation, interpretation. Ol EmOT]f-tUVOEl avljxouv OE E[-LU.
Ewaywylxa yw TT] lilalilxao(a TT] [-tT6.<jJQUOT] Bl.. HERVEY I HIGGINS, Thinking Translation, OEA. 13 m.
Ol m6 JtOAAOL 8EWQT]TlXOL TT] Mna<jJQUOT] JtQOOJta8tiJVTa va OQLOOUV TO <jlalVO[-lEVO "ftET6.<jJQUOT]"
ava<jJEQOVTal xa8UJtOXQEWnx6. OTT]V "woliuva[-t(a" JtQBA. EVIiElxnxa A. X. KLOEPFER, Die Theorie
der literarischen Ubersetzung, OEA. 9: Ziel der wissenschaftlichen Ubersetzung ist die inhaltlich identische Reproduktion eines Funktionsgefilges (BegriffsgefLiges) mit den Mitteln eines anderen,
aquivalenten NEUBERT, Elemente einer allgemeinen Theorie der Translation, OEA 451: Translation ist
die Umsetzung eines Textes der Ausgangssprache in einen aquivalenten Text der Zielsprache
WOTJAK , Zu einigen Fragen der Aquivalenz bei der Ubersetzung, OEA. 258: Translation ist eine
"Umkodierung" eines Textes unter Ausnutzung und Wah rung der zwischen kleineren Einheiten als den
Siitzen bestehenden Aquivalenzbeziehungen.
rw nt; lila<JlOQE "woliuvaftl<;" BA. Frederic FRAN((OIS, L 'analyse semantique et Ia mise en mots, OEA.
190 EJt.
CATFORD, A Linguistic Theory of Translation, OEA. 21.
7
8
54
woc5vvcq..lwv OTTJ yA.wooa-or6xo~. {3amxrj & anooroA.rj TTJ~ nEQi 11Eracpocww~ (}wrwv 6owv TTJ~ Ev l..lEracpoaoH woc5vval..lia~ 9.
M agxcti] "f.tfjLLv" EQXOYtal Mo ayyA,ooal;WV yJ..woooMyOL, OL R.R.K. Hartmann xm F.C. Stork, va ogLoouv 6oo mo xa8aga yLvt.tm tl) f.ttacpgaol), xavovta
t.v to'\JtoL XQiJOlJ tou 6gou "wo6uvaf!La". 2:'\Jf.tcpwva f.t auto'0 translation is the
replacement of a representation of a text in one language by a representation of an
equivalent text in a second language 10 , 6l)A.a6i]: l..lEUicpoaoTJ Eivm TJ avnxaraoraaTJ
11w~ naoaoraOTJ~ Ev6~ 'XHI..livov o 11w &c5ol..lEVTJ yA.wooa &a l..lW~ naocwraoTJ~ Ev6~
WODVVal..lOV 'XH/1EVOV 0 /1WV 6.UTJ &DOI..lEVTJ yJ...wooa. 'OVta JtQLOOOtQO yVLXOL
xm t.x6i]A.w aogwt6tQOL tou Larousse, xatacpgvouv, t.v to'\JtOL, va t.Lvm, an6 tL
uoaywyLXE xL6A.a yQa!.tf.lE toU, mo ott.voL xm mo xa8agoL otl)V ngooyywl),
nou avaA.af,l~avouv va xavouv oto cpmv6f!EVO "f!Etacpgaol)", om'06ovta af!EOW
f.tta va t.l;l)yi]oouv tL axQL~W 8A.ouv va nouv, 6tav A.v "equivalent text": 6LL xt.Lf.tEVa 6wtunwf.tva o 6LacpoQ yA.woot.s f!JtOQd va ELvm woMvaf.ta a) W JtQO
6Lacp6QOU ~a8f,lOU (JtAi]QW i] !J.EQLXWS LOOCnJVa~-ta), ~) V OXEOH JtQOS ta ClLUqJOQa
EJtLJt6a tl)S nagouoLas toU (LOOOUVa!J.a, i]toL, V OXEOH JtQOS ta OlJ!-lcpQa~O!J.EVa,
tL Ol)!J.aOLOAOYLXE OUVLOtWOE, tl) yQa~-t~-tanxi] anOtUJtWOl), tl)V LClLaLtQl) J..l;l),
X.An.) XaL y.) xata ClLUqJOQE OHQE (AEslJ-AESlJ, qJQUOl)-qJQUOl), JtQ6taOl)-JtQ6taOl)) 11
ITQOOWJtLXi] ~-tas UJt01jJl), tl)V OJtOLa ClLXaLOAOYOVf.lE XaL UJtEQaOJtL~O!J.aOtE EXtEVW
o mxd 8oLs 12 , ELvm 6u o navo'\Jgyos 13 - av 1-llJ navt.u~-tiJxavos- 6QO ''Loo6uvaf!La" ClV f!JtOQd va UJtHOEQXEtaL YVLXW XaL aOQlOtW OtoV OQLOf.lO tl) f.tctUcpQaOl) 14 , xm ~-taA.wta va naL~H t6oo xugLagxo g6A.o, wot to "tL dvm !J.Etacpgaol);" va
yLvEtm X twv ngawatwv QWtl)!J.a nagm6~-tt.vo to'\J "tL ELvm wo6uva~-tLa;" 15 Bt.xLvwvta an6 tl)V m6 anAl], JtAl)V avt.u ngou og8i] otgouxtougaA.wnxi] anmjJl), lJ
onoLa 8J..H tl)V xa8E y'Awooa XWQLOta va aJtOtEAEL !J.OVaClLXi] ClO!J.i] i] OUOtl)!J.a XaL
oia~ i vm o oow116~ rov xaoaxrr]oa xm
10
II
12
13
1 HUDSON, Encyclopaedia in Linguistics, Information and Control, aEA.. 242, owv OQLOfl010'U 6n the aim
is to reproduce as accurately as possible all grammatical and lexical features of the "source language "
original by finding equivalents in the "target language". At the same time all factual information contained
in the original text(... ) must be retained in the translation.
HARTMANN I STORK, Dictionary of Language and Linguistics, aEf.. 713.- I1g~A.. TOURY, In Search of a
Theory of Translation, aEA.. 63: Translation in the strict sense is the replacement of one message,
encoded in one natural language, by an equi valent message, encoded in another language.
HARTMANN I STORK, Dictionary of Language and Linguistics, OEA. 713 .
BA.. nagaxam, xEcp. 1.1.2, 2.2.1.2.1.1.2 xm xuglw 3.2.2.
BA.. LID DEL I SCOTT I KQNITANTINI~OY, Miya /lt:~txov rij,; 'E),).rJvtxij,; rAwaaq,;, 1. f., OEA. 426:
55
xEtwv 1T]~ yA.wooa~ a<:pL~EW~ . Ex :rtdQa~, E~ aA.A.ou, yvwgL~OWE 6A.m a) 6n m DlaqJOQE~ yA.wooE~ xouv 6La<:pogo aQL8!-!6 M~Ewv xm A.E~lxwv mmxELwv (A.E~lxwv Ex<:pgaoEwv Ev yvH), B) 6n xa!J.f!la yA.wooa OEv :rtEQWQL~ETaL oE yxno yA.womxou aunof-Lou18, xm y) 6n m Evwm~6flEVE~ on~ Ex<:pgaoH~ "CTJ~ yA.wooa~ a<:pELTJQLa~ oxoH~ DEV d VaL xm, avayxnv LOU aULOU d6ou~ n LOU amou 1UJtOU f!E n~ OXEOH~ '"(;(!)V
Ex<:pgaoEwv nou E6gmwvovTm mn yA.wooa a<:pL~Ew~ 19.
~lEUXQlVL~E1aL EDW EX JtQOOlflLou 6n OEV anonmouf!E8a TTJV woouva[lLa noow~!
A:rtAW~ 8A.OU[A.E va xmao,;i]oOU[A.Eoa<:p~ 6n T] WOOUVaf!(a 1-!JtOQEl va ytvH EJtWTT]f!OVlXW~ OEX1i] - aXOf!a OE XaL va DlEXOlXi]OEl 80T] OTOV OQlOf!O TT]~ f!ELU<:pQaOT]~ - ,
f!OVO OlaV OQi~TaL a:rt6 1T] f!ELU<:pQaOT], OXl (xm Jt01E) 61av OQi~L TT] f!E1a<:pQaOT]20 .
Avo tyov,;a~ f!W OUVLOf!T] :rtaQEV8EUXi] EmOi]f!aVOT] 8a JtOUf!E OTO OT][lElO au16 01l
xma LOV AouooBLxo Hjelmslev XaL 1T] 'TA.WOOT]f!anxi] 8EWQLa" TOU, 6:rtw~ DlaLU:rtW8T]XE o,;a 1943 OTO f!VT]f!HWOE~ EQYO LOU Omkring Sprogteoriens Grundloeggelse, EXElvo JtOU OUVW1U 1T] yA.wooa 1000 OE EJtlJtEDO JtEQlEXOf!EVOU 000 XaL OE EJtl:rtEDO EX<:pQaOTlXO ELvm TJ flOQcpir flOQ<:pi] OE dvm o wono~, BaoH LOu onotou TJ xi:x8Ef!la yA.wooa
ogyavwvH LO (Uf!OQ<:po) uA.Lx6 nou Ola8TH ,;6oo ow mt:rtEOo wu :rtEQlEXOf!vou 6oo
XaL OTO EJtlJtEOO 1T]~ EX<:pQaOT]~ OE "f!OQqJlXa OXiJf!aTa": OTO f!EV EJtlJtEOO LOU JtEQlEXOf!EVOU OE OT]f!aOLE~, 010 OE EJtl:rtEOO TT]~ EX<:pQaOT]~ OE qJWVi]f!aTa. H xa8Ef!lU yA.wooa,
1WQa, OQyO.VWVH xm OOf!El TO UAlXO TT]~ f!E DWqJOQEUXO TQOJtO, f!E a:rt01EAOf!a 1a
"f!OQ<:plxa oxnf!ma" va nmxLA.A.ouv xm va Ola<:pOQOJtOlOUVLaL OE1ELOlO Ba8f!6, WOTE
va f!TJV u<:pto,;avwl axQLBEL~ avnmmxtE~ f!ETU~u Twv <:pumxwv yA.woowv. Etvm f!Uww, W~ EX LOULOU, VOf!l~OUf!E, va ava~T]TU 0 [lETa<:pQaOTi]~ U~ aXQlBEt~ aV1WTOlXLE~
n woouvaf!LE~ 1WV AE~E(!)V-OT]f!amwv EXEL, 6:rtou DEV (ELVUL ouvm6v va) UJtUQXOUV. 0
f!ELa<:pQaOTi]~, av 8A.EL va UJtEQBd TT]V f!OQqJlXi] Ola<:pOQOJtOLT]OT] TWV yA.woowv XaL va
<:p8aoH o,;nv xmvi] LOU~ essentia, avayov,;a~ LO gyo LOu oLO mtmoo 1TJr; axQLBou~
avnmmxtar; I woouvaf!tar;, 8a :rtQEnH xa8E <:poga va - xma LO yEAf!OAE<:plav6 ng6,;uno - JtQOBatVEl OE JtEQaL1EQW avaA.UOHr; 1WV f!OQ<:plXWV OXTJf!U1WV OE "y A.wooi]f!aW",
56
aY]~aas; xm ta qxovi]-
2 I Omv [ttacpga~owr, Elvm yvwot6 6n :n:goo:n:a8olirt va avaxal.1nJ!OWE tl xguBnm :n:low Cllt6 TL 1.~n, tl rvvodmL oTO xElrtEvo am6 TO :n:EtuxalvowE rt6vo av A<XBowr u:n:6\j!l] flU 61-a ta 1\uvma vo~
rtam, rt6vo av 1-aBowE u:n:6\j!l] rtac; aut6 :n:ou o M .A.K . HALLIDAY, Language as Social Semiotic, oEA. I 09,
a:n:oxai-El ovvaJ1tx6 rwv V01JJ11'trwv (meaning potentia{) xm TO o:n:olo ogl~n we; ~11: The paradigmatic
range of' semantic choice that is present in the system, and to which the members of a culture have access in
their language.- IlgBI-. CLARK, The Lexicon Acquisition, OEA. 3: The meaning in a lexical entry can be
characterised broadly as the conceptual inf'ormation that is tagged or pointed to by the lexical item in
question. If we take the perspective or a speaker planning to talk, then the meaning may be a set of
conceptual conditions that must hold for a particular word or phrase to be selected. I n the case of a listener,
the word points to a partiCular piece of conceptual knowledge. The meaning specified in the lexical entry is
a shorthand for the pertinent conceptual information (... ). The meaning in lexical entries linked internally
to other pans orthe entry. It's closely linked to the set of semantic properties, that is, to all the aspects of
structure relevant to the possible syntactic environments.
22 GADAMER, Wahrheit und Methode, t. II, oEA. 92, 153: Was der Ubersetzer vorfindet, ist sprachlicher
Text(.. .), das er in die eigene Sprache Ubersetzen soli. Er ist gebunden an das, was da steht, under kann
doch nicht einfach das Gesagte aus dem fremden Sprachstoff in den eigenen Sprachstoff umf'ormen,
ohne daB er se/ber wieder zum Sagen den wird. Das aber heiBt, er muB in sich den unendlichen Raum des
Sagens gewinnen, der dem in der tremden Sprache Gesagten entsptricht.
23 IIQBA. DE BEAUGRANDE I DRESSLER, Introduction to Text Linguistics, OEA. 4: Text users will make a text
coherent by supplying as much of their own knowledge as is necessary to make sense out of a text as it stands.
24
TOU XlVblJVOU TT] xma Af~T] [tETUC(lQClOl] [)A. NIDA, Toward a Science of Translating, OEA. 213
m.: the toJ/y of translating word for word DARBELNET, Le tranr;ais en contacte avec I'anglais en
Amerique du Nord, OEA. 128. TO "v6nrta" OTT] [tETUC(lQClOT] Bl-. EXTEVW Xat(J)1EQW, XEC(l. 3.1 '
rw
rw
57
6nA.ov6n, 6tav anotEAEL !lEQO toU xW6Lxa toU JtQO Ai]'l)ll] !!lJvU!!Gto26 . To JtOQL<J!la am6 to ocpELAOU!l an6 to 1919 otov LLYW!!OUv6o Freud xm oto gyo tou yLa
to Unheimliche, yLa tO MVOTl/QLWc5E~. 6nou ano6HXvUH 6n xan dvm MU<Jtl]QLW6, aXQLBW JtH6i] (!lG) ELvm OLXELO. OoaXL !lEV l] EtEQOtl]ta ExA.a!!BaVEtm W
EtEQQtl]ta, dvm noM EuxoA.o va ogw8L, xm 6n 6La tou v6!lOU tl] tam6tl]ta
ooaxL, 6!-lW, to ouvttay[.livo otl] yA.wooa acpEtlJQLG XEL!!EVO xm to ouvttay!lvo <Jtl] yA.wooa acp(~EW XEl!lEVO dvm MOAUtW EtQOYVi] xm EvtEAW ~va !!Etal;u tou, to ngao11a an6 to va oto aAA.o- mnv xaA.utEQlJ JtEQ(mwon - 6v dvm
naga n avtwtgocpi] tou xw6Lxa27 Ooo, 6!-lW, XL av 6A.a ama E(vm 8WQlJTLXW owota xm rnaA.n8U<JL!la, yyov6 naQa!lvn 6n otnv ngay11anx6tnta n !lEtacpgaon
ELVm xan aA.A.o, xan 6LacpOQtLX6, xan JtOU !lOLUsH !l tl]V V6oyA.womxi] xatav6nOl] !!lJVU!lUtWV. H !!Etacpgaolj 8A.H OXL !!OVO tOV !!EtacpQaoti] W JtQO<JWJtLXOtljta,
aAA.a 8A.n xm OAOXAl]Ql] tl]V E!lJl:HQLa xm MEQLT!ll]tl] tl]V WtoQ(a toU !!EtacpQasovtO unoxH!lvou, xm touto 6XL yLa xavvav aA.A.o Myo, aA.M yLat( ta XEL!lEVa- to
avtLXEL!!EVO tl] !!EtacpQGOl] - xataVOOUvtaL !!OVO EVtO tOU WtoQLXOU OUVH6vm
tou rtnacpgaoti], rtLar; xm anotEA.ow 6wrtour; xata6nA.wowv xm ouv6nA.wowv,
toU OJtOLOU 0 [J,Etacpgaoti]r; ocpELAH va EVtoJtLOH, 0 6 VtoJtW[t6r; tour; y(vtm
[J,OVO EV <JXEOH JtQOr; tl]V EV YEVH JtQOOWmXi] tOU Xataota<Jl] 28
y) xata to rttgo, xa8'6 nou8va 6v unagxouv "l)luxLxa QEsEQBouag", an6 6nou tQocpo6ot(tm xm xwdtm n ouv(6non, aA.M ucp(otatm MAW lJ 6uva!lLXi] tl] ygacpi]r;, nou mxnonmdtm i], xaA.utEQa, 6av(snm nmx(A.our; tQOJtW!!OU (modalities) avaMywr; twv 6Lacp6gwv rnLn6wv XcpQaowr;, xata to (6w !lEtQO xm to
25 BA.. GADAMER, Philosophical Hermeneutics, oeA.. 101: It may be ditncult to understand what is said in a
foreign or ancient language, but it is still more difficult to Jet something be said to us even if we understand what is said right away. Both of these things are the task of hermeneutics. We cannot understand
without wanting to understand, that is, without wanting to Jet something be said.
26 DoBA.. NEUGER, Translation as a Conquest of Strangeness, oeA.. 220 Elt.
27 An6 ll]V ano1j!l] aun] Elvm xalgLa l] bwnlonuol] wu CATFORD, A Linguistic Theory of Translation,
oeA.. 93: Indeed, translatability (... )appears, intuitively, to be a cline rather than a clear-cut dichotomy.
SL texts and items are more or Jess translatable rather than absolutely translatable or untranslatable.
28 DgBA.. GADA MER, Philosophical Hermeneutics, OEA. 101: It would be an inadmissible abstraction to
contend that we must first have achieved a contemporaneousness with the author or the original reader by
means of a reconstruction of the historical horizon before we could begin to grasp the meaning of what is
said. A kind of anticipation of meaning guides the effon to understanding from the very beginning.
58
29
nQBA. DERRIDA, L 'ecriture et Ia difference, OEA. 312 En.: On parle li tort nous dit Freud, de traduction ou
de transcription pour decrire Je passage des pen sees inconscientes par Je preconscient vers Ia conscience.
lei encore, Je concept metaphorique de traduction (Ubersetzen) ou de transcription (Umschrift) n 'est pas
dangereux en ce qu 'if fait reference li l'ecriture mais en ce qu 'if suppose un texte deja hi, immobile,
presence impassible d'une statue, d'une pierre ecrite ou d'une archive dont on transporterait sans
dommage Ie contenu signifie dans I 'element d'une autre langage, celui du preconscient ou du conscient.
30 DERRIDA, L 'ecriture et Ia difference, oEA. 314.
31 BA. xm LARUELLE, Le dec/in de I'ecriture, OEA. 25: L'Etre comme Corps ou quasi-totalite de Ia Difference
se trouve entln dans Jes conditions pour ne plus ~tre une tota/ite dominance (Ia presence comme Anwesen),
surtouts 'il est, comme on va Je voir, subordonne li Ia Difference, et si cel/e-ci ne contient plus de son cote
aucun element subsistant (telle que Ia negativite et Ia contradiction) et lui assure ainsi sa minorite.
59
xagaooouv j..LE rraoa EUXQLvaa ta OQLa LOU 8Ej..tEALWOOU~ xaoj..tato~ rrou U<pLOTatm
ava~-twa otl] yA.ci:>ooa a<pttl]Q(a~ xm otl] yA.ci:>ooa a<p(sEw~ o 6go~ "rragouo(a" otl]
j..tETU<pQaOl], 8EWQOUj..tEVO~ arr6 Tl] oxoma TOU XWQOXQOVOU, dvm OQO~ j..LEOTO~ JrQOOj..ttlSEWV xm L~l]j..LUTWV. Kaj..tj..t(a j..tETU<pQaOl]OEV j..LJ[OQEL va UJrUQXEl Oto rrag6v, a<p'
EVO~ OLOTL l1 j..tETU<pQaOl] ava<pEQETaL rravta 0 xan JrQOl]yOUj..tEVO, m( TOU orro(ou
xm xa 8Ej..tEALW8E(, xm a<p' ngou OL6tL avaj..ttoa on~ ygaj..tj..t~ tou XHj..tvou tl]~
axoUyEtat JrUVta 0 aVTLAaAO~ TOU JrQWTOTUJrOU' X(iL
0) l1 arr6A.UTl] OUVWVUj..tLa, JrOU Ol]j..LHWTEOV arrotEAEL XLj..tj..taLQa xm j..LEOa OTO OcDj..ta
j..tLa~ Xat j..tOVl]~ yf..ci:>ooa~, dvm avm(TEUXTl], OtaV Tl]V ava~l]toUj..tE OTl]OLa<pOQETLX~ j..LOQ<p~ j..tLa~ aAA.11~ yA.ci:>ooa~ 34 -xug(w~ 6, av i'>Ev A<:i~OWE urr6t!Jl1 j..ta~ Tl]V wtog(a tou xLj..tvou xm Tl]V wtog(a Tou j..tEta<pgaoT~. To TA.o~ Twv ouo LOtoQLci:>v d vm 11 arroxaA.oUj..tEVl] arr6 tov Hans-Georg Gadamer "ouyxci:>vEUOl] OQL~6vTwv"
("Horizontenverschmelzung") 35 . 0 og(~ovta~ tou x6oj..tou tou rrgo~ j..ttta<pgaol]
Xlj..LEVOU OUYXWVEUTat j..LE TOV OQL~OVta LOU XOOj..LOU TOU j..ttta<pQaotr), TO 0 rrgoL6v Tl]~ OUYXWVEUOl]~ TWV HQl]j..tEVWV OQL~OVTWV rraQLYQU<pH Tl]V rrgayj..tatLX~ EQj..tl]VEUTLXrl Tl]~ j..LHU<pQaOl]~. To EV A6yw LOTOQLXO JrEOLO JrEQLYQU<pETat W~ ES~~ arr6
tov Gadamer: "Horizons change for a person who is moving. Thus the horizon of the
past, out of which all human life lives and which exists in the form of tradition, is
always in motion. ( ... ) together they constitute the one great horizon that moves
from within and, beyond the frontiers of the present, embraces the historical depths
of our self-consciousness", ~TOL: "OL og(~ovt~ j..tHa~aA.A.ovTm yLa 6A.ou~ 6om XLvouvtaL. 08Ev o og(~ovta~ tou rragEA.86vto~, sw arr6 Tov orro(ov ~ouv 6A.m oL
av8gwrrm xm o orro(o~ u<p(otatm w~ rragaoool], E(vm OE ava11 XLVl]Ol]. (... ) 6A.m
j..ta~( OL Err( j..tfQOU~ OQL~OVTE~ MOTEAOUV TOV eva j..LEYUAOV OQL~Ovta JrOU XLVELTat
arr6 ta j..tEOa rrgo~ Ta sw xm, 6vta~ rrgav TWV og(wv tou rrag6vw~, xmaA.a~-t~a
va oA6xAl]QO wv LOTOQLx6 ~u86 tl]~ auwouvEL6l]o(a~ ~-ta~" 36 . ME aA.A.a A6yLa, o
32 H y'Awooa, El; a'A'Aou, ~lO'Aov6n aJtou'AEl Jto'Auouv!lno ouotl']~a xav6vwv xm o1']~mv6vtwv I ol']~m
vo~Evwv oxEnx6 ~tE tl'] yvwo11 tou av8Q<i:JJtou yuQw aJt6 wv x6o~o. Elvm xma ~ao11 ouo111~a avay6JAEVO oto aouvEl61']tO. TIQ~A. QV ALE, Better Translate than Never, oE'A. 213.
33 TIQ~'A. KONIG I KUSZMAUL, Strategie der Ubersetzung, OEA. 58 EJt.
34 fta 11'] "o1JVWV1J!Ala" <J11']JAEtCt(jJQ001] ~A. EXtEVW XatWtEQW, XECjJ. 3.3.3 Elt.
35 B'A. GADAMER, Wahrheit und Methode, 1. I, <JEA. 311 m. , 380m., 401.
36 B'A. GADA MER, Philosophical Hermeneutics, oe'A. 271.
60
"ILO~YNAMlAI"
[.IEta(j)QUO'ti]t; OEV ElVaL JLQ0011AW!lEVOt; JLOLE OE vav XaL !!OVUOlXO OQl~OV'ta, OJLEQ
011!-lUlVEl O'tl OEV El VaL EQUO'ti]t; !!OVO LOU O'UV'tE'tUY!lEVOU 0111 yAWOOa U(j)E't11QLar;
XEl!lEVOU i] EQU<J'ti]t; !!OVO LOU O'UV'tLay!lvou 0111 yA.wooa acpL(;EWt; XEl!lEVOU' UXQlSwr; mnoi] o !!Ewcpgao,;i]r; ELvm !!Ewcpgao,;i]r;, i) ano'tEAEL acp' Ev6r; w ngay!lanx6 unoxEL!lEVO au,;ou wu !!OVaOlxou ogL~ov,;a xm acp' ELEQOU - yla va Emo,;ga'tEUOO'lJ!lE EVa xacpXlXO EQE8lO!!U - 0 EJLl8EWQ11'ti]t; UU'tOU 'tOU !lOVUOlXOU OQl~OV'ta,
xm ii) EQya~6!lEvor; !lE Mo wuMxw,;ov yA.wooEr; EQ!l11VEUl au8Evnxa nr; Olao,;aonr; wu: w EQYO wu Em8EWQ11'tiJ 111r; ImogLar; oLvn owv !!EWcpQao,;i] ,;a xA.nOla
nou LOU avo(youv 111 !!EYCtA11 JLUA11 LOU nugyou 111r; xmav611011r;. 'H, xm naA.l, !!E ,;a
A.6yla wu Hans-Georg Gadamer: "the discovery of the true meaning of a text or a
work of art is never finished; it. is in fact an infinite process. Not only are fresh
sources of error constantly excluded, so that the true meaning has filtered out of it all
kinds of things that obscure it, but there emerge continually new sources of
understanding, which reveal unsuspected elements of meaning" 37 , i],;m: "11 avEUQ011
'tOU UA118o'\Jr; VOi]!!ULOt; EVOt; XEl!lEVOU i] EVO~ XUAAlLEXViJ!laLOr; ElVaL EQyao(a JLOU
OEv JLEQULOU'taL JLO'tE' 0111v ngay!lanx6't11W JLQOXEl'taL yla OWOlxaoLa ,;Lvouoa
ow anngo. Oxl !l6vo anoxA.ELov,;m o,;a8EQa vEEr; n11yEr; ocpaA.!la,;wv, EWl wo'tE w
aA.118Er; v611!la va ano!laxguvn an6 !lEOa wu Ola OluA.LoEwr; onoi]nOLE wu a!lauQWVEl 111v nx6va, aA.M avaSA.u~ow aEvawr; VEEr; JL11YEt; xmavoi]oEwr;, Ol onoLEr;
anoxaA.umow OLOlXELa voi]!lmor; nou xavELr; OEv w cpav,;a~6,;av an6 JLQlV".
H ngooEyyw11 au,;i] Es11YEL magxwr; ,;a Olaboxlxa - !lE 111 ooA.W!llxi] Evvma wu
6gou- "oXEOl<'tO!!aLa" !llar; I 111r; !!E'tacpgao11r;, nou aQ!lOA.oyouv 111v wwgLa 111r; w
!!ELacpgaonxa OXEOl<'tO!la'ta, wr; cpaonr; !llar; ,;Lvouoar; ow amlQO owblxaoLar;,
6Ev ocpELA.ov,;m anoxA.nonxa OE xanma 'tEA.nonoL11011 111r; JLEQL 111v Iowgta av,;LA11'\jJi]r; !lar;, ou'tE, cpumxa, oE !!ELaSoA.Er; ngoxaA.ou!lEVEr; avaA6ywr; ,;wv aA.A.aywv
111r; !!ELacpgaonxi]r; !!E866ou i] ,;wv ExaoLO'tE XQ110l!!OJLO lOU!lEVWV noA.uouO't11!l<'t,;wv OEv ocpELA.ov,;m oE 'tELOlOur; El;w'tEQlxour; nagayov,;Er;, aAA.a <JL11 OlaA.EX'tlxi]
XQOVlXO't11'tU nou OQl~El 111 OXE011 JL11YiJt;-O'tOXOU XaL acpEL11QLar;-acpL1;Ewr; wr; Mo EyXQOVWV xmao,;aoEwv, OXE01111 onoLa OEv xaQaX't11QL~nm an6 111 OlaooxiJ aAA.a
an6 111v ouvav111011, wv av,;LA.aA.o xm w OlaA.oyo OXE011, 11 onoLa, OU!lcpwva !lE wv
Walter Bemjamin, xma8QU!l!la'tl~El W OUVEXEt; XaL W JLEQlEXO!lEVO 't11t; lowgLar;38
Mwr; xm !!OAlt; avacpEQ8i]xa!!E ow "OlaA.oyo" !!JLOQOU!lE, vo!lL~O'lJ!lE, va OOU!lE 111
!!EL<'tcpgao11 wr; OlaOlxaoLa Saol~O!!EV11 ow OlaA.oyo - 6nwr;, wuMxwwv, avnA.a!lSavnm ,;o OlaA.oyo o Mlxai]A. Bakhtin: wr; EL6or; ouvucpmvo!!Evwv (context), wr; xa,;aowo11 JtOU naylWVE'taL !lE'tUSU XEl!!EVWV, JLOAl'tl<J!lWV, 't0Jt(l)V XaL EJLOXWV acp'
Ev6r; XaL av8QWJL(l)V XaL LOU JtEQlSaAA.ov,;or; amour; XOO!!OU acp' ELEQOU' 0 OlaA.oyor;
OUVOEE'taL, aga, O'tEVa !lE 't11V E'tEQoyA.woo(a i], 6nwr; 'tO JLEQlYQCt(j)El 0 LOlOt; 0
61
tWV. Ka8~la an6 amr; tlt; 011~aoLEt; xm xa8va an6 auta ta voi]~ata EXH tll 0'\Jva~ll va OQl~El tllV UJtUQsll OAWV tWV af...Awv Oll~UOlWV XaL VOT]~UtWV. Eml<'ii] Ol
A.1;El yw xm
anavtwvtm oE 6A.a ta El<'ill tau EX<pEQ6~Evou Myou, anavtwvtm XaL Otll ~EtU<pQUOT], 01tOU tO atO~lXO "qw" tOU avayvw<Jtll Owf...Eynm ~E tO
"wv" tou xH~vou 1~Eta<pQao~ator;40 Tux6v <'iLaxwQw~6r; tllt; A.Esll an6 tO <'iLaA.oyo xai Exta~i] tllt; Msll an6 ta ouvu<pmv6~Eva ouvwta ~8o<'io EVtEA.wr; tEXV'llti], xm tauto <'iL6tl m A.1;Ht; anotEA.ouv yEvvi]~ata tllt; ou~EUsTJ tou ''loLou" (own)
xm tOU "EtEQOU" (alien) 41 Ltll OlaA.oyLxi] <'ila<'iQaOll ~E ~la sEVll, ~E ~la "EtEQll" Asll. Ol A1;Ht; ~Eta~af...A.ovtm, xa8wr; anoxtouv VEE Oll~a<JLt; 42 flaut6 xm Ol 1...l;El tau ~Eta<pQao~atat; ELvm xat' axof...ou8Lav navtot <'iLa<pOQEtlXE an6 tl
(o~6A.oyEt;) A.1;Ht; tou JtQWtOtunou, xa8wr; ouv<'iEouv to naf...m6 ~to xmvo'IJQyw
XaL, W EX tOUtOU, xdvtm Xt6t; xm JtEQUV 1tUOllt; ~OVOOll~aVtllt; lOOOuva~Lat;. 0
<'ilaf...oyot; ~ao(~EtaL OtllV WOtl~(a tOU "qw" XaL tOU "w'\J". Eav tO XEl~EVO tOU
1tQWtotunou naQa~vH ad auctoritatem aQ8Qw~vo mLo11~0 Qi]~a. nou xdtm OE
1tQlOXiJ OXEtlXW i] 1t0AU ano~aXQUO~EVll, ouv<'iEO~EVO Etol OtEVU ~E tO 1taQEf...86v,
tO onoLo 8wQltm 6n xataA.a~~avH U'\jJllf...iJ ~a8~L<'ia OtllV xA.Lj.wxa twv lEQaQxi]oEwv xm twv a1;Lwv, to mLo11~0 aut6 Qi]~a dvm - yla va ~LA.ijoou~E ~Eta<pOQLxa
ta MyLa twv natEQa<'iwv ~at;, twv 1tQoy6vwv ~at;, ... Myw twv onoLwv 11 au8vtlx6tllta xm TJ wxur; xouv i]611 (ava)yvwQw8L oto JtaQEA.86v. H naQay~anxi] xatav6110ll dvm EVEQYlltlXi]-<'iLaA.oyLxi], OQL~6~EV11 wr; a<po~oLwa11 tT]t; A.Esll Vt6t; Ev6t;
VEOU EVVOWXOU O'UOti]~atOt;, tOU OU<Jtij~atot;, i]tal, EXELVOU, toU 01tOlOU E1tlXHQltaL 11 xatav6110ll 43 EnH6ij EVEQYlltlXi]-OLaA.oyLxi] xatav6110TJ 011~aLva Emf...oyi], xm
<'ill Emf...oyi] xat6m v Ola<pwvLar; i] ou~<pwvLar;, xm EJtHOi] EVEQYlltlXi]-<'iLaf...oyLxi]
xatav611011 OT]~aLva mL nf...Eov 6n otav EX<pEQO~Evo Myo OEV UJtUQXEl tLJtOtE
ready-made xm pret-a-porter4 4 , ywut6 xm a<p' Ev6r; ow xa8E xd~Evo (nQwt6tuno
wv
39
40
41
42
43
44
62
linearization ofitems within phrases and clauses and sentences as well as the Jinerization of syntactic and
texwal units within the discourse, is an imponant aspect of text strategy, of text organisation. Texts, so
we may assume, are ordered, linearized, in ways which somehow optimize the order in which a speaker
or writer wishes to eliminate the receptor's uncenainties and expose to him the states of affairs that
define the panicular scenario or text world he wants to communicate.
45 KaraVOT/01/ (repetition), TOUAUXLOTOV, 0'\J~q)(uVa !! tT]V JtQOOEYYWTJ TOU Jacques ATTALI, Noise, OEA.
20: When power wants to make people forget, music is ritual sacrifice, the scapegoat; when it wants
them to believe, music is eqactment, representation; when it wants to silence them, it is reproduced,
normalised, repetition.
46 811.. BAKHTIN, The Dialogic Imagination, aeA.. 279m. - 811.. miaT]<; TOV OQL0~6 n:ov OLVEL o Leonard
BLOOMFIELD, Language, aeA.. 139, aw v6n~a (meaning): the utterance made by the speaker and the
response it calls fonh in the hearer T] mwlj~avon eivm OLxlj ~a<;.
47 H el; 6owv yvwQi~owe xaA.'lltEQTJ xm el;un:v6tEQTJ an:oA.oynnxlj tT]<; wo6uva~ia<; oq:>EiA.nm awv J.
HOLMES, Translated, aeA.. 53 m., o on:oio<; yQaq:>EL: Equivalence, like sameness, is asking too much. The
languages and cultures to be bridged, however close they may sometimes seem, are too far apan and too
disparately structured for true equivalence to be possible. What the translator strives for is, when you stop
to think about it, not over-all sameness or equivalence, not even local equivalence at the level of words or
turns of phrase, rhythmes or metres, images or musics. Rather it consists in finding what I should prefer to
call counterpans or matchings- words, turns of phrase, and the rest, fulfilling functions in the language of
the translation and the culture of each reader that in many and appropriate ways are closely akin (though
never truly equivalent) to those of the words ect. in the language and culture of the original and its reader.TT]<; wo6wa~ia<; EQaatlj<; ELVOL o A.tyO!J.EVO<; fidus interpres toU 0QatLOU [: HORATIUS, Ars Poetica, Ot.
133], 0 JnotOf; EQJ.tT/VfVTJjf:;, 1JJtEQ toU OJtOLOU OUVTJYOQEL 0 Bolj8LO<;, OtT]V Ewayw'Y7i t01J lT]<; ~ElU(jJQUOT]<;
to1J noQq:>UQL01J [: BOETHIUS, In Isagogem Porphyrii, EXO. S. Brandt, OEA.. 135], yQUqJOvta<;:
( ... ) in qua(= translatio) quidem uereor ne subierim fidi
intemretis culpam cum uerbum uerbo expressum comparatumque
reddiderim. Quius incoepti ratio est, quod in his scriptis
in quibus rerum cognitio quaeritur non luculentae ora cion is,
lepos sed incorrupta veritas exprimenda est. Quocirca multum
profecisse uideor, si phi/osophiae libris Latina oratione
compositis integerrimae translationis sinceritatem nihil
in Graecorum litteris amp/ius desideretur.
811.. axenxa SCHWARZ, The Meaning of "fidus interpres" in Medieval Translation, aeA.. 73 En: .
63
64
1.1.2
ITcQL "laobuva~(a~":
llgon~a lnitialia
The focus of translation studies would be shifted away from the incidental
incompatibilities among languages toward the systematic communicative
factors shared by languages. Only in light of this new focus can such issues as
equivalence and translation evaluation be satisfactorily clarified.
Robert de Beaugrande'
fAQIIA, QI fNQITON, EXEI c!>YIH ~liTH: xm:a rtQ<inov, ELVUL 1.ua OOIJ.i]2 IJ.OQ<:pWV i],
aA.ALw<;, tva<; xw&Lxa<;, OWL016.1J.EVO<; arr6 010LXLa, -ra orro(a IJ.E OLa<:p6QOU<;
ouvouaOIJ.OU<; rraQayow yQaiJ.IJ.LXW<; xm au8mQE1W<; "OTJIJ.da" xm "OT]IJ.aOL<;", xm,
xm:a OU1QOV, d vm tva mxmvwvLax6 ou01T]IJ.a- mxoLvwvwx6 ouo'tT]IJ.a, rrou LO
XQTJOLIJ.OltOLL XOUOLW<; IJ.E EVaQ8QO Myo 0 av8Qwrro<; W<; XWOLXa- EVa JtLXOLV(l)VLaX6 ouol:T]IJ.a, A.mrr6v, rrou XQTJOLIJ.orrmwvw<; n<; IJ.OQ<:pE<; LOu xw&Lxa ava<:pEQELaL
0 OV101T]1<; (U<:pL016.1J.EV<; 1000 OLOV aL08T]10 XOOIJ.O 000 XaL OLOV XOOIJ.O LOU VOU
xm 1wv LOwv) xm rraQayn "OTJIJ.da" vtxov'ta al;ta mxoLvwvwxi] 3. OL yA.woo<;,
I
2
yA.cboaa, EJtL[,tEvovw<; aw 6u o EmxoLvwvwx6<; xaQaxti]Qa<; TTJ<; Elvm xat' ovolav acpOQ[li] ovyxQloEwv [lEtal;u twv EXOVtwv tT] yA.woOLxi] Lxav6tT]ta O[lLAT]tcbv tT]<;: Language is the complex of present
dispositions to verbal behavior, in which speakers of the same language have perforce come to
resemble one another.
65
66
L9
"1!1fiddli uoq 5(!) ?1011 r)Y..Y:O 'fi1UliS 5(!) 11J13~r)Od:m13TI I 11Jl3A?Y.. r)X1Y..Y..DA l)lD SJ;;I;;ilp 9X1Y..AI..D 01
x11 :(uo!Jli1dlipli) (l!..orfavooau (q mx iOJUOJd 5(!) m13~r)od:m131i 1mnA.?Y.. r)X1Y..D11D1D Oi\(l)cb?Y..Lll ow
i590uri3 9X1AllY..Y..3 01 x11 :(;;~:Ju;;lfliAJnb;;~) DJrlvttnqom (A. .;;~qoJdS!Jlil[) 5(!) 11J13~r)ocbnnri 11Dl3A?Y.. r)X1i\
-DTI03A mD j;;IUO ;;IJ{liL LlDDOcbX? ~X1Y..AJ...D Ll X11 :(UOJJ!i!npow) (11IOOllJl3ri (g .aUJJ[OWS OU 5(!) 11J13~r)Ocb
-l)13TI I 11J13A?Y.. r)X1Y..AJ...D l)lDJ;;IWnf ;;~p ;;ISU;)_ffiP LlDDOcbX? ~X1Y..Y..DA uX11 :(uomsodSUliJ1) UD38l)J1Jri (D :3D
11J13i\]OXD1Q LlDDOcbr)l31i U038(t3Y..3 Ll 'm 86 "Y..3D 'UO!JlifSUlilLJO ;;i:JU;;IJ;)5 ;;ll[L 'SSIIA\ i\013TI Di\(l)ibTI(t& 01
113 L Y..3D 'swtauli, 1 ;;~p 1;;1 sJ!i5UliJ.f np ;;lf!Jlidwo:J
;;~nb!JS!fA15 '.L3NI38.MVG I AVNIA L'iL "Y..3D ';;iUJliWnl[ UOJ1:!nplil1 li1 'A VNIA "Y..3D r)X11X13Qi\3 v..g 91
-rm nrill1~~ o1n1J- auJ,{lis JnOl[1!AI s;;~oa wq1 111 5(!) m13~r)oillm31i 1mnA.?Y.. r)X1Y..AI..D nw ;;IJ!P sulis liA rr.5
Llonocbx? ~X1Y..Y..DA Ll x11 :(;;lflilf/11!/ uop:mplil1 1 UOJ1lifSUliJ1 fliJ;;11!/) ll"f?Y p1vx llovarhp13ri (A. mx .S(ldJnaox
SoqOA(W 5(!) 11Jl3~r)OibD131i I 11J13A?Y.. r)X1i\UY..Y..3 l)lD ;;I;)U;;IJ;;I}UO;) 1!WWnS 9X1Y..AJ...D 5LlDJ1C3 01 ~ ';;11U;;I!Ifli:J
OJJ;;Id 5(!) 1l)l3~r)ocbnnri I 11J13A?Y.. r)X1i\l)11D1l)1D aop 101[ 9X1Y..AAJ) 01 X11 :(;;~nbfli:J I UO!J!ifSUliJ1 U!iO/) tl(l)1l
-(!lX3UDTJOrhp13rl (g .5Cfli\831Qaunnlil[:JSUli1f;;l;\\ mx UfdS!iG 513~?Y.. 5?X1i\DTI03A 10 'r)X1i\UY..Y..3 DlD 031(!011lri
-ox '031D91l 'l!LiJXllno!.. 513~?Y.. 5?X1Y..AJ...D 10 X11 :(1UnJdw;;~ I aUJAIOJJOq) t\(1)3"fiJY A(I)AJ"f9riD13AlJq (D :3D
1Dl3AJOXD1Q LlDDOcbr)131i Ll~?Y.. r)lDX Ll 'm L6 "Y..3D 'UO!JlifSUliJL JO ;;~:Ju;;~ps ;;ll[L 'SSIIA\ i\01 3TI Di\(l)cbri(t& 6
"llU!UB;;!W Oi\?TI10X3XArW 11JX Oi\?TID100 DTID
-nocbr)nri ow MOi\r)grinY.. 0.011 mx Di\3rlpx LlDDOillr)131i 9110. nw DD?ri .. DA?riDnoill311X3 1 Di\?TILlY..1TI(l),
i\(tOY..31011D 0.011 5310M? 11JX DJ3TIUD Llq 11JX '11J1i\O~r)OibD13TI Di\3TIJ3X Oi\9TI '- z1 -z-zmx zz cb3X v..g
-DpX3MD i\3 3TI(tOQ D8 5(!)119 .SllU!UB;;IW 11J1i\O~r)OibD13TI 119 131\]DTIUD ]i\3<,?0.0 ,113 UO!J!ifSUliJ1 aUJUli;;IW
-JO}-aUJUli;;iW 5009 0 119 11J13~]i\10X0.31'V- "113 96 "Y..3D ' UOJ1lifSUllJL JO ;;I;)U;;If:JS ;;ll[L 'SSIIA\ "Y..IJOI.l 8
"10TIMt;JMD 11Jli\(tOO(l)38 ~ 11Ji\]3" ZU;;IJBA!nby J;;!pO
- l!;;llflBnbr,py ';;~n;;~J.L, 1009 10 OD911 r)lDX 0111JX U1U9A010.D 11Ji\]J .. DJTIDi\O.QOD1, Ll OD911 r)lDX 01D1A
' "Y..3D 'SU;;IZ1;;iSJ;;1Q[J U;;I1J{:Jnfa;;la s;;~p U;;i!JOa;;IJ!i)f '3)Dd3V d 0.01 ~X1110X ~X113XO U111JX "Y..8 "UUliJ[ U;;11f;;la
l[:J!fPU.f!]SJ;;ill]SQI;;IS Sfli ;;IJn;;il[ Slip 'SJUJ;;ipJO}J:;} UJ;;i 1S! - ZU;;ifliA!nby J;;ipO - 1!;;1l[1linb.1!PV ';m;;~JL .'(.. ") u;;~q;;~aqli
mx 'OA3ripx O'Y.'C9 .. 13"{?1 A3, mAp o.o1 ~rioDocb~l3ri 01119mx o.ou')-lOHnou o.o1 5m
-ltl91D1U 5ltl 5oo~g 513 (l)lf901JlADU 13Dl}.A0"{1"{"{D'X DA ADll}. ltDDOcD~l3ri ltl ~lD'X 0.01
1}.038901 119 0.01 5~11\0~JAO"{DlD'X '5owri?8DAD 0.01 081"{ 01 0.01 AOJlADI\3 AC1.0~JA09
-A3cDD'X3 D8 0.01 10AJ3'X3 10A1"{ ?lOU 1DA]3 D8 A39 ' 01 ltDDOcD~l3ri lt038'),3"{3 Altl13~?"{1U3
'1"{~1 'A~3 .O.OU')-101(1)01 0.01 Driri~OA OlD 0.01 ltlDJU ltl10'X~ Altl D1A 1D'X 0.01 Dri')-31\U
00]310 01 mA.l}.X1110'X lt1Dl9090cDD ltl 'l}.090cDD ltl 13A'),cDOUD D8 D"{O'XD')-9 ' 6 ltDDOcD~l
-3ri l.t~?'Y. ~W'X Altl13~?"{1U3 5l}.lDDOcDD13ri 0 A3ri A~31D)l 8(UO!J!?fSU!?JJ ;}A.!]KJfUnWWO:J
uop!?fSU!?JJ :JfJSFJqdrmJd
UO!J!?JSUFJJ ;};}J]
UO!J!?JSU!?JJ ~UfU!?;}W-JOJ-~UfUF;}W
UO!J!?[SU!?JJ f!?J;}Jfl
UO!J!?[SU!?JJ pJOM-JOj-pJOM
-n l)JlXJX 5l.tA3ri9A3"{ 5ltl '),~Dl3ri 'D1A9"{ D"{"{~ 3ri '1DA13 D8 l}.lDDOdml3ri 0.01 l}.A.0"(_1U3 H
5moAA? 5l).x1A.0"{01DDrilto DA3ri9Amcbo.Mo DlD 5l.tA.owun l.tri 5ltl 5oo~g 513 mxn3cb9u
-DAD 1DlJ3"{311U3 D8 0.01 5rori9 11~X 'OA3ri]3'X OlD DD?ri A(l)A?riOA1DcDO.AC1.D A(l)l DJ~D l}.X
-1J1A(l)A10'X1U3 D1019 Altl A'),OOltlD19 D8 0.01 DriDA')-9001 ~'X1A00.0113"{ 13ch.')-"{DXDAD DA
OlD 0.01 AOO?cDD19A3 01130~1103 Del). 'A(l)A?riOA1DcbC1.A(lD A(l)l 5DJ~D 5l).X1J1A(l)A10'X1U3
5mou9 5ltl 5oo~g 5n mx ~'Y.'Y.D '(oA3ripxA.no l).) DA3ri9Amcbo.Mo m 5oou 5ro3oqnoX
-010. 5ltD~U lt038'),3"{3 OA9ri 1X9 C1.0A?ri13X 0.01 D10AA? l}.X1A0"{01DDrilto ltl A'),OOltlD19 D8
0.01 DriDA')-9001 ~X1cDOOri 13ch.')-"{DXDAD DA OlD 0.01 AOO?cDD19A3 01130~1103 D8 l). :131\~X
D8 0'),9 Dl 9UD DA? '5l}.lDDOcbD13ri 0 A(l)l~riADOU A(l)ll}.lO.D l}.'X1AO"{ ltlD DD?ri 50A3ri'),OA
-1)1 5DDDq>"{A. 5ltllto')-cb 1}.1119 'DD13831X3 A(l)l~lo.XDog m9 'roO?lroAD Altl 5oou 13D?XD
1\3 OA9ri A')-08ltlADUD DA 13U?OU D8 .. !5DJYiDAC1.90D1 5ltl13Dl}.OltlD19 ltri 1\3 5130'),"{ 5?X
xaotac; dvm TJ !J.ELa<pQUOTJ, ... 6nA.a6~ 10 XEL!J.EVO 1TJc; !J.ELa<pQaonc;, ... 6nA.a6it 10 !J.E1a<pQao!J.a. Exdvo nou !J.Uc; v6La<pEQH oLO !J.ELU<pQUO!J.U, dvm va 6wmo1WOOU!J.E av
XUL XaLa n6oo EXOUV avamux8L EX 1T]c; OLUOLxao(ac; 1T]c; !J.E1U(j)QUOWc; IWVOVXE~
axton~ A-6yov - TJ normative translational relationship xa1a 1TJV OQOA.oyla LOU Gideon
. Toury 12 - JtQOQX6!J.Evc; an6 LO Exd xa1m8H!J.EVO yA.woooxouA.LOuQaA.Lx6 uA.Lx6,
xm 6XL va EAEYsOU!J.E 10 av XUL LO XaLa n6oo U(j)L01ULUL LOOOUVU!J.LU !J.EWsU 1WV XH!J.EVWV LOU JtQWL011Jnou xm tT]c; !J.EtU<pQaonc; (translational equivalence) 13 . 'OXL !J.6vo T]
aJt6AutT] ~ OAOXAT]QWUXij LOOOUVU!J.LU, af..f..a xm autij ax6!J.U T] UOQLOLOAOYLXij OT]!J.UmoA.oyLxij xm u<poA.oyLxij 14 wo6uva!J.La, nou 8wQo1JVLm we; m idees dominantes 1TJc;
m01T]!J.OVLxijc; EQuvac; LOU <pmVO!J.EVOU "!J.na<pQaon" - EXOU!! 1T] YVW!J.TJ 6n- JtQL-
II
ea avacpeQEloUJ.!E ebw oe tva JtaQabELyJ.!a nov VINA Y 1DARBELNET, Stylistique comparee du fran(;ais
et de I'anglais, 6 I , xm blj 010 rrw~ J.!HacpQ<i~nm ll ya"-ALxlj Hl;TJ "luire" om ayyi.Lxa: to glimmer(=
d'une /ueur t'aible et tremblotante) to gleam(= d 'une /ueur pale) to glow(= d'une Iueur rougeoyante)
to glisten(= avec /e luisant d'une surface mouillee) to glint(= avec /e /uisant d'une surface sombre).
~1!J.!1tAT]QWJ.!U1LXU W~ 1tQO~ 1a aVW1EQW a~ 1tQOOEs01!J.!E 1T]V JtaQa1ljQT]OT] 101! Waiter BENJAMIN,
Charles Baudelaire, Tableaux Parisiennes, OEA. 18, oxenxa J.!E 1T]V "1tL01l]" OTT] J.!HUcpQaOT] 1(1)V l.tl;e(l)V, T] orrola bev arroblbeL oxeMv noT TTJV tvvow oe 61.o TTJ~ TO EUQo~: Treue in der Ubersetzung des
einze/nen Wortes kann fast nie den Sinn vall wiedergeben. Denn dieses erschopft sich nach seiner
dichterischen Bedeutung furs Original niche in dem Gemeinten, sondem gewinnt diese gerade dadurch,
wie das Gemeinte an die Art des Meinens in dem bestimmten Wort gebunden ist.
12 TOURY, A Rationale for Descriptive Translational Studies, oel.. 64.
I 3 nQBI.. RIBAS, La traducci6n Iiteraria, oel.. 24: La idea de que en Ia traducci6n Iiteraria Ia /engua es solo
e/ punta de partida y de que su finalidad es conseguir aero texto de calidad literaria es una constance en
quienes se interesan par Ia traducci6n desde Ia historia cultural y artistica. Para elias no es una simple
actividad lingiiistica regulada par las /eyes de las /enguas, sino que es una actividad estt!tica que utiliza
como material/as oalabras y en Ia que e/ traductor se guia par su propio talent a. Para descubrir las
/eyes profundas que Iigen Ia traducci6n Iiteraria hay que superar un estrecho mode/a equiva/entista de
traducci6n y considerar sus manifestaciones a partir de los condicionamientos hist6ricos y de recepci6n, como Ia demustra e/ hecho de que en algunas /enguas se dan varias traducciones, codas /egitimas,
de una misma obra. OL emol]J.!UVOEL~ elvm bLxt~ J.!a~.- nQBI.. mlol]~ KUEPPER, Literary Translation
and the Problem of Equivalence, oel.. 143.
14
~e 6,n acpoQa auyxEXQLJ.!tva TTJ l.ey6J.!EVTJ "ucpol.oyLxlj wobuvaJ.!la", Ela Eltl.aJ.!E va rraQUJtEJ.!'lj!Ol!J.!E OTTJV
JtaQaTljQT]OTI 101! GENETTE, Fiction et diction, OEA. I 3 I , I 33, yw TT] OXETLXOTT]Ta TT]~ "l.oyOTXVLXlj~ al;la~"
rrou ~moQel va JtQoocpEQH o 6Qo~ "1)cpo~": 1)cpo~ elvm /'ensemble des proprietes rhematiques exemplitiees
par /e discours, au niveau "forme/" (c'est-a-dire, en fait, physique) du materiau phonique au graphique, au
niveau linguistique du rapport de denotation directe, et au niveau figural de denotation indirecte. (... ) Le style
est Ie lieu par excellance des Iitteralites conditionelles, c'est-a-dire non automatiquement conferees par un
68
IS
16
17
18
critere constitutif comme Ia fictiona/ite ou Ia forme poetique. Mais lieu, justement, ne signifle pas "critere",
ou "condition sufllsante": puisque tout texte a son style, if s 'ensuivrait que tout texte serait etfectivement
litteraire, a/tors que tout texte n 'est que ootentiellement litteraire. Lieu signifie seulement ''terrain" : le style
est un aspect sur /equel peut porter un jugement esthetique, par definition subjectif. qui determine une
Jitteralite toute relative (c'est-a-dire: dependance d'une relation) et qui ne peut revendiquer aucune universa/ite. OL EJtLOTJ~tc'tvaw; avr]xow mov auyyQUcpf.a.
\
OQ/3/... tl]V emo\jll] wu FERRARI, Literatura, traducci6n y traducibilidad, aet... 16: La traducci6n es una forma
cuya ley de constmcci6n esta en el original; e/ traductor debe revelar Ia ley del original en Ia forma propia de
su propio texto. Esta ley de constmcci6n hade persistir en las traducciones, mientras se modifican en parte
las formas sonoras pero tam bien e/llamado sentido ; en este proceso se transforma tambien Ia lengua
materna del traductor, ensanchada y acaudalada porIa afluencia extranjera que el traducir procura. Pero el
trans/ado de las formas, ode to que hemos llamado Ia "configuraci6n" del texto poetico, no da en general una
"eauivalencia" (termino que nos parece impropio para designar Ia impresi6n estetica producida. en una
/engua y otra. por formas sensibles) sino mas una "ana/ogia" en el sentido de proporcionalidad o relaci6n de
semejanza abstracta no substancial entre los panimetros forma/es del original yaque/Jos de Ia traducci6n. OL
EJtWl]!!<ivaw; Elvm OLxf.c; ~tac;.
OQ~t... WIDDOWSON, Explorations in Applied Linguistics, aet... lOS.
OQBI... DE CAMPOS, De Ia traduction comme creation et comme critique, aet... 71 EJt.
OQ~t... ROSIELLO, Stmttura, uso e funzioni della lingua, aet... 59: L 'accezione significativa del concetto di
uso ha per noi una latitudine operativa motto ampia, comprendendo qualsiasi modo di manifestazione
delle potenzialita strutturali venga see/to in base alf'intenzionalita del' discorso. E chiaro che
l'intenziona/ita e qua/cosa che determina dall'estemo Ia scelta dei mezzi linguistici e quindi che interessa
in modo limitato /'analisi specificamente linguistica; ma una volta che tale intenzionalita si manifesta
69
facendo usare in un certo modo l'organizzazione potenziale, attualizzandola sui piano della sostanza,
diventa fatto linguistico condizionato da un certo rapporto che see venuto a stabilire tra Ia struttura e il
suo modo di manifestarsi.
I 9 ITQ~A. NEUBERT, Translation Studies and Applied Linguistics, OEA. 57.-0 !!Etacpgaott]<; EtVat euf.oyo
va ava!!EVEtaL 6n ea JtQO~E[ OE YAWOOLXE<; Emf.oy<; JtOU ea f.m:ougyouv w<; DEtKtE<; 11]<; Cj)UOLXT]<;, 11]<;
XOLVWVLXT]<; XaL 11]<; EV XQOVW JtQOEAEUOl]<; lOU XQT]OTl] LOU, EJtLAOYE<; JtOU 8a !!Jl:OQOUOU!! va n<; OVO!!<'WOU!! xaQa>CTTJQtanxa an:6 &aA.Exrov el;loou euf.oyo, EJttol]<;, E(vm va ava11vnm 6n ea bLaXELQW8El XaL n<; Emf.oy<; JtOU 8a AELLOUQYOUV W<; !!E1Ql]1E<; 11]<; XQT]Ol]<;, JtOU ylvnm 0 !!W yf.ci:Jooa JtOU
0 [DLO<; XaTEXEL, Emf.oy<; JtOU 8a !!Jl:OQOUOU!!E va n<; OVO!!UOO'll!! XaQWITTJQLGTLXCt fX TOV aQXfLOV.
Mof.ov6n EtVaL aocpaAT]<; Xat !!lJ EJtW'tl]!!OVLXW<; O'taOLa~O!!EVl] l] XQlJOL!!Oll]ta yw LOV !!EtU(jJQUO'trj
16oo 1wv arr6 bwf.txLOu 6oo xm 1wv ex LOU agxdou xmayo!!Evwv yf.womxwv xagaxtl]Qwnxwv,
EtVaL JtUQUJt<XVW aJt.O JtQOCjJUVE<; 6n OL JtUQU!!EtQOL, JtOU AU!!~UVOUV H!!E<; aJt010 UQXEtO 11]<; yf.ci:Jooa<;, Elvm OlJ!!UvtLx6<EQ<; twv rraQa!!ElQWV, rrou f.a~avouv H!!E<; arr6LO ta!!Eto <lJ<; bwf.txLOu.
70
1.1.3
ITEQL tov Lxonov t~~ MEtacpgaa~~
Different cultures have different textual traditions or systems.
Gideon Touryl
/
KATHAR!NA REISZ KAI 0 HANS 1. VERMEER OTT] 8qu:A.lWOl] Tl]~ Ffvtxrj~ ll(}i Mra. cp{}aOW~ ew(}ia~ (Allgemeine Translationstheorie) T01J~ JtQOTELV01JV TOV
"oxon6" (Zweck I Skopos) w~ TTJ A.u6la A.teo TTJ~ !-tETCHpQaOl]~ 2 . H OX1lxi] 8wQla
/;Ext va 16oo an6 TTJV un68wl] 6n xa8 nQ<isTJ ( aga xm lJ ~-tnacpgaol]) anooxond
OTTJV mlT1lSTJ Ev6~ "u'\jll]A.ou" oxonou 3 - mlTEUslJ, nou ouvmt<pQH TTJ !-tETa~oAi]
1-tta~ i]6l] 1J<ptOTO!-tVl]~ (1JJt06EEOTEQl]~ EV 01JYXQLOH JtQO~ TOV Jtt6tWX01-tEVO OXOJtO)
xmaoTaol]~. 6oo xm an6 TTJV naga6oxi] 6n 6Ev un<iQXH yA.wootxw~ 6l]A.ou~-tEvo
nou va 1-tlJV anoTEAEL x<pgaol] TTJ~ ExaoTOTE xaTaoTaol]~. OTTJV onola ~QLOXETat lJ
Ia fin poursuivi plutotque des criteres tires d'une definition a priori. En outre, des qu 'on parle de fin, on
est tenu de faire entrer en ligne de compte Je public pour Jequel travaille Je traducreur- NORD, Text
Analysis in Translation, ael... 24: The equivalence between source and target text is regarded as being
subordinate to all possible translation scopes.
71
'LT]!!a, JtO'U avaxu:rtLEL, E:rtO!A-EVLO, xm JtO'U XCtVH 'tT]V IIEQL MnacpQCtOELO 8ELOQLa
ouv8ELl] liEQL liQ<lsEW 8ELOQLa, OEV dvm LO av XaL LO JtW Sa JtQax8d O,'tL JtQax8d, aA.A.a w av, w 'LL xm w :rtW ea :rtQE:rtH va ouv~::xwed va ngannm (= va !!E'tacpgaoed 1va 6LEQ!!lJVEu8d) TJ i]6TJ nayLW!A-EVTJ ngww1ayi] :rtQ<lsTJ5 .
H 8ELOQLa 1wv ReiB I Vermeer ouvLo'tmm oE LQEL :rtQOLCtOH, OL onoLE 'tL8Ev'tm
LEQaQXLXW, xa8W T] EXCtOLO'tE E:rtO!A-EVT] JtQOU:rt08E'tH 'tT]V a!!EOW JtQOTJYOU!!EVT]:
a) H !!E'tCtqJQaOT] (Translation) ELVUL OlJVCtQ'tT]OT] LOlJ OXOJtOU 'tT]:
Trl. = f(Skf'
~) H !A-ELCtcpQaOT] dvm JtQOOqJOQCt JtAT]QOqJOQLWV 7 OE !!La XOlJALOUQa-O'tOXO XaL O'tT]
72
L
w!SSUd 'ilunSfJM JJP JJIPfl8 .fUflJ JfG 'DI3M.ZN3S0ll/ll3808 "'{I)OU 81
"lL3 Z "'{3D 'UOfJ:J!lpiJJJ Jp JPOIJJ?W JWWO:J SJ!lO:JSfp np JSAJI?Ul?, 1 '31Srl3G L "'{3D 'SJ fPnJS UOfll?JSUI?J.L
'3l!IO!):lJI\!-.13NSSY8 9Z "'{3D 'SUO!Jl?JSUI?J.L :JfJJOd }0 AJOJIJ.L I? Uf SJOJ:Jl?j '3QNYli!)OY38 3G "'{I)OU Ll
"()() I "'{3D 'J .UOJljJSUOfll?JSUI?J.L UJUfJWJB/Jl? JJUfJ ilunilJfpUnJf) 'li33W li3A I ZSI3ll 9 I
"86
s;
s;J
"'{I)OU tl
]OqJaUI1SUOf]l?WJO.fUJ =
oo9 J39Lu":ll.tm19 nf\ mf\13 c;tolloxo 5ro3c!L91D 91'0 Ltonod:n;>13'1i u10 9X11f\n'lilto 01 ' 81 .. o.of\
-?'li13X c;tox1A.n'li, 5ro Sro3Di/A3J 5Lt1 5ro1oo.x n1A.oo.o113'{ Lt1 l.tf\?TI0939 3JAJ: (! :c;to1o.n 501
-n'liA.139DOn1 o.o1 ~Xo9x3 ~x11onod.m13'1i ~'{1101 Lt mx Ltx~8'01V ~m'{Dll f\U191D .. o.oX
-c;t31'01f\3ll, 5Lt1 nng1g m n'liA.n9~on1 5ro f\DDro10? roo?1rof\n f\(!)1 LtoltA.~~313 5oou
L 15no~od.m13'1i 5o.09J3 591f\D1 mA. f\<!)10nocb
-m3'1i f\(!)1 f\ro'{9 Lto~oX 5oo1 53f\9f\DX 5c;toX1f\3A. 3'1io.oA.~A.n~3 nf\ mx oo9 n'lionocb~13'1i
Of\?'li1ox3xA.o.o 3101D~X3 01 3'1io.of\1ox nf\ 0091 3'1ic;toooll'li '5Ltonocb~13'1i 5Lt1 n1onx19
-m9 Lt113o~of\nmx 3'1io.oX? f\~3 Of\9'1i '11919 mx ~'{'{D 'n'lionocb~13'1i 01101~ 'n'liD3'{?1
-01'0 01 ~M3A. '01D'OX19'019 Lt 11919 '01(),01 1'0)1 ~30U8(),0'{0X'O 0.01 '01D'OX19'019 Uf\?TI10X
-3xA.o.o Lt1 30lt8c;tO'{oxn 5~10nocbn13'1i o 11mA. (g mx ~3~nocb?13'1i 5~wnocbn13'1i o f\'019
'3f\1'0t)?MD 11 (n :n'lill1<:l03 5Ltonocb~13'1i 5Lt1 D10DX19'019 Lt1 3'1i 9X113Xo mx 9'{119
080.0'{9X'O 010 130~1f\'Oll'O 'Of\ 131?01 5'0f\OTI~10113 Ltonocb~13'1i Ll1 3'1i 50A3'1ic;tO'{OXon
0 n'li03'{?10llD-'O'Iionocb~13'1i Of\?TI0939 010 3A.'OA.~ 0.01 D10'0X19'019 l.t 5<:l03TI0113'{138
-LtA.Ll~3 'Of\ mx pcbnoA.1031 DA.101~ 'J38U13'{3'1i 'Of\ 5rof\?'lio.oA.Ltooll 131?01 '5Llonocb~13'1i
5u1 591oxo 5of\?TI13831 31010~x3 o 138xo.31113 13X? (\'[) o1 138xA.3'{3 nA o.of\?'linxoo u
91 01901 Of\?TID1008DX001 3'1i 'Of\rocb'lic;to Ltonocb~13rl Uf\?TI0939 Ll ~10.'0 13803'{31113 'Of\
~0'01 'Llonocb~13'1i Uf\?TI0939 m'li 1'0113'{31113 A01010 f\01 mA. '5910XO o 138XC1.31113 'Of\
oo319X11f\n'lilto c;to'li01oo ~3 1'Df\13 '(su[dpmlH ud[llUO!l)jllldlU! dllOSldpuos) 5Lt~~o1 5~x
-110D09113'{Ll'{'{D n1ooA.Ltmx Llo311'D19113'{3101n Lt~~oll 5ro Ltonocb~13'1i Lt ~91313: 11~x
01 91CI.'O 138X'001 '08 5<:l1 011'0X 11~X 138X'001 '08 A.~3 0113~1008'0X '~9'0'{U9 0111'0 9X
-1~31 01 ' ..11 5ooll, 0.1 5u~~Oll 5Lt1 5ct09J3 ct01 5oo310?llCI. 1Df\13 '5Ll~~oll 5Lt1 5CI.0913 0.01
1'0113A.Lloo1 5Lt~~Oll 5m'li 5910XO 0 ~ 1 0.01 ~~C\.31113 f\U11'0X C\.01 5Lt~~Oll 5Ll1910XO 01
5oo1 1301oxA.o.o f\3 mx 130?Xo f\3 5n1on'lilto 5Ltoc;too.3031CI.39 mf\13 ~10nocbm3'1i 0.01 Lt~
-~oll ~x113Xo H 5mlll9031m191 5~X1'{DOCI.01'{CI.Ox 5Ll11009 1ooocbo901 10 m1AD101cbCI.
f\'019 '~11rl39 1'DA13 13'{?1 f\3 ~'{ogn13'1i Lt ~A.D'{'{D Lt 'Llomo~mx11f\D H 171 (UO!l)jUOJlXd.L)
CI.OA?'Ii13x C\.01 D1AOCI.0113'{ l.t10 ~A.D'{'{D D1'1i'linx 138'{?13 'Of\ 51oroX '5130<:lll0.1'019
91'0 f\(),08'01D'Ol'OX11f\'O 'Of\ f\C),OOOll'li (UJ:i'UnJJ{[nWJO:[) 5130CfJ1.[(U'019 10 1'0X 101? ' 153A.
-9x13 91'0 Ac;t08D10mnx11f\n nf\ f\c;toooll'li (JJPf!fl) 53A9X13 10 5ro19 'Llonocb~13'1i n1'li 3~
z:IZVI X VVI = '{J.l
:5~oocbooo1 5noo.o?OX3
5m'li 5~oocbn13'1i Ltoll'li1'1i 1'Df\13 moM? ~f\310 91CI. Ltonocb~B'Ii Lt o.o1o1'0'{1 o.Of\?'li
-CI.3X1913~3 ~X1'{'00CI.01'{CI.OX 59f\3 39 59lf\3 -~11301011f\'O ~ U1f\'OTI~OOf\OTI1cb'lin CI.LXJ
~H~Vd<I>VBW
an6 an6'\jJEwc; oxonou Eivm va EmtEUX8Ei xEirtEVO U'ljJ'Y]Aijc; E'UXQ(vaac; we; nQoc; t'Y]
bLatunwo'Y] twv VO'Y]rt<itwv, rtE to nQ6o8no bEbortvo, 6rtwc;, 6n aA.A.ou Eibouc; Eivm
'Y] OXEtLXij 'U'\jJ'Y]A,iJ E'UXQLVHa yLa toV 8wA.6yo, UAAO'U ELbouc; yLa tOV LOtoQLXO to'U noALtLOrtOU xm aA.A.ou Eibouc; yLa tov <pLA.avayvwot'Y] rt'Yl HbLx6 mwtiJrtova20.
An6 ta avwtQw O'UrtJtEQaivnm 6tL 'YJ rtEL<i<pQaO'Y] Eivm oav to nEQLOtQL tou Kavtiou nou mta Oto XEVO: Otl, b'Y]Aabij, bEV un<iQXH YEVLXWc; rtEtU(j)QaO'Y] ij YEVLXwc;
wzuouoa rtEta<pQaOtLXij rtOQ(j)ij tWV XHrtvwv ta rtEta<pQUOrtata nOLXLAAOUV avaMywc; twv ExaototE EmbLwxortvwv oxonwv21 , o xa8E bE oxon6c; xwQwta anotEA.Ei
xm rtLa rtEta~A.'Y]tij, 'Y] anoia A.art~<iva nc; nrtc; nou t'Y]c; biva xa8E <poQ<i am6c; nou
t'Y]V nQooA.art~<iva22 . Enabij i) o OQLOrt6c; tou oxonou rtJtOQEL va yiva rt6vo xat6mv
nQOEXtLrtiJOEwc; tO'U Eibouc; XaL tWV bLa80EWV to'U O'UVOAO'U nou 8a nQOOAU~H, nou
8a bE~LW8EL t'Y] rtEtU(j)QaO'Y], XaL ii) rtE bEbOrtV'Y] t'Y]V E~UQt'Y]O'Y] t'Y]c; rtEtU<pQaO'Y]c; an6
toV OQLOrt6 to'U OXOnOU, ELVaL b'UVatOV 6nwc; bLU(j)OQa (rtLXQU ij EXtEV0tEQa) rtQ'Y]
tO'U XHrtVO'U a<pEt'Y]QLac; EXtlrt'Y]80UV nQLV t'Y]V aVUA'Y]'\jJ'Y] t'Y]c; rtEtU<pQaO'Y]c; ax6rta XaL
avti8Eta nQoc; t'Y]V a~(a nou zouv Ot'Y]V XO'UAtoUQa a<pEt'Y]QLac;, Oto nQOOWno to'U
rtEta<pQaOtij nQo'linotL8Etm 'Y] yvWO'Y] t'Y]c; XO'UAtoUQac;-ot6zoc; xm 'Y] E'UXEQijc; XLV'Y]Oij
tou otouc; bQ6rtouc; xm nc; atQanouc; t'Y]c; Enabij bE iii) 'Yl nQayrtatonOL'YJO'YJ tou tE8Hrtvou oxonou yxatm Oto xata n6oo to XELrtEVO a<pEt'Y]QLac; ea nQna va rtEta(j)EQ8EL AHto'UQYLXU EV ozoH nQoc; tLc; EXtLrtiJOHc; XaL nc; nQOObOXLEc; tWV bUV<irtH XOLVWVWV to'U Ot'Y]V XO'UAtoUQa-ot6zoc;, OtO nQOOWnO to'U rtEta<pQaOtij nQnH va O'UVtQXEL 'Yl 'U'\jJ'Y]MtEQ'YJ buvmij Lxav6t'Y]ta t'Y]c; yA.wooac; :rtQoc; t'Y]V anoia rtEta<pQ<i~a 23 .
19 llQBA.. HERMANN, Sprache, OEA. 121 HAUG I RAMMER, Sprachpsycho/ogie und Theorie der Verstiindigung, oEA. 56.
20 AXQ<.tl<; EVbtacpEQOUoa ELVUL T) BE<.tlQT)tLXtl JtQOTUOT) TTJ<; HOUSE, A Model for Translation Quality
Assessment, OEA. 194 EJt., JtEQl btaLQEOE<.tl<; T<.tlV !J.ETacpQCWEwv oE "overt translations" xm "covert
translations" ml TTJ BaoEL tou xOLvou, JtQO<; 10 oJtolo aJtEuBuvovtm. llEQl autwv BA.. ow a!J.eow<; EJt6!J.EVO XEcpUAaLO.
21 REISZ I VERMEER, Grundlegung einer al/gemeinen Translationstheorie, oEA.. I 01.
22 fLa aut6v wv XOLV<.tlVLOA.oyLx6 xav6va BA.. REISZ, Verstehen- MiBverstehen- Nichtverstehen im Blick
auf die Ubersetzung, OEA. 36 m: REISZ 1VERMEER, Grund/egung einer al/gemeinen Translationstheorie,
OEA. 101. - BA.. EJtLOTJ<; tT)V JtUQattlQT)OT) tOU FERRARI, Literatura, traducci6n y traducibilidad, OEA. 15: La
traducci6n mas modem a es Ia que masse cfile a/ configuraci6n del original.
23 llQBA.. VERMEER, Skopos and Commission in Translational Action, OEA. 173m: FISH, Is there a Text
in this Class?, oEA.. 3, 25m., 106.
74
~L
'L ''(30
9Z
lJOO<;J'(A UlO Oi\~ri,\,JJ131MO 01 'JJ]rl0i\OX10 ~X1Xcic!1. ~i\lJ1g{\.OOib lt 13'(~8 01 S<;Jl!lJllJX ' JJ101WTI 'JJ138)li\JJ
.Oi\3ri]3X 5JJ)OU13iblJ JJOO<;J'(A UlD OA?ri,\,JJ131MO 01)3i\OriOlt'( )i\3Q!l0 ,l3 ltODOibl)13rllt 119 1D13~)i\O.l 17Z
--
Hans-Georg Gadamer'
a) M(a !!Et6.<pQa01] ElVUL aVOXT1), E6.V to XOLVO, JLQOc; to OJLOlO amu81JVEtaL, ElVUL
aQXEt6. avmxt6, wen va !111 !1JLOQEl va 8EWQT]8d 6n amu81Jvttm xm' E1J8E(av
XUL a!!EOWc; OE am6. H avOLXti] !!Et6.cpQa01], !!E 6.AJ...a A6yLa, JLQEJLEL va ElVUL "!!Et6.cpQa01]", we; XEl!!EVO 6 JLQEJLH va " 01l!1JLEQLC(JEQttm" 6XL oav "6E1JtEQO JLQWt6tuno". To XEl!!EVO-JLl]yi] !!Lac; aVOLXti]c; !!tt6.cpQaOT]c; 01JV6fttm !!E JLOAU Hi'JLXO
tQOJLO !!E tT]V XOLVWVla Xm 'tl]V X01JAtOUQa tT]c; yf...<i:Jooac;-nl]yi], xa8<i:Jc; aJLE1J8UVEtm a!!EOWc; JLQOc; touc; XatEXOVtEc; tT]V LXaV6tl]ta tl]c; yf...<i:Jooac; ami]c; XOLVWV01Jc;
tl]c;, aA./...6. OXL !!6vo: xm 6XL !!6vo, 6L6n EXC(JEUYH twv og(wv tl]c; yA.<i:Jooac;-nl]yi]
xm !!E tQ6no 6uval!LX6 ngoxaAEl w yEvLx6 av8g<i:Jmvo EV6Lacpgov.
76
n<; "nQwtotayEl" xm tL
Linguistische Probleme der
LL
j7
m 1>61
s;
sS0X910-5DO(l.01"'(rtOX Slu J3A(l)A1ox rtou rtow:!J08AD 59A3 l;J1"'(DrtJ.. m 3ri l},J..Ltu- oA3ri
-px 01131!?"'() DA 1D13~l;JXADAD DA mJ.. 'rt01 5l},DDOcbl;>13ri Slt1 OA3TIJ3X OlD mx l},J..ltu
-OA3TIJ3X OlD DD3Til;JAD (J;>J[!] fiJJn][nJ) ml)..v{)rbr;nq 9X1YDOI10l Yi10X DA? ]31380101
DA 13JJ:?OJJ: Sl},w-oocb-o13ri o 513Dl;JOcbD13ri 5?1013\(X Su:s: tSoX91D-SDDD())"'(J.. Slu mx
OD9l},J..ltu-5-ooo())"'(A Slt1 0091 DJA(l)A10X AltlD Srt01 Sl},Xoqourt A())A10X A(l)TI1DJOXJ..rw
53xl..l;JAD 53riDA(tqom 'S3omxo9ou 3D m1Ao~w-og S<!J8DX '5(l)3~0l;JJJ:rt Srtol..9"'( Seton
-DA(t<;IOD1 MOX? 11919 OH,to1 mx 'SOX91D-5DDD())"'(A Slt1 1DX 009 l},J..ltJJ:-5DDD())"'(A
Slt1 0091 9A10X 01 mJ.. DJDDrilto S<!J)1ox-o AD1<;11 Alu (MOX? A3<;1 :1},) MOX? rto1 [,to
-DOcbl;J13TI 1},1013\(X lt 1DX l},J..ltJJ:-OA3TIJ3X OJ, t,tJ..lm-SDDD())"'(A Slt1 DO(t01"'(rtOX Alt1 mx
DJA(l)A10X Alll 3ri D0319A31D 1DX D0319X1<;113 1D13?<;1MD i\3<;1 D1A9"'( D"'("'(l;> 3TI 'S0X910
-5DO(l.01"'(rtox Slu 9A10X OA?rirt3X1<;113~3 3D l;JX11D13"'(XOJJ:D mx S(l)D?riD 1D1AOA(t8
-rt3JJ:D ,\3<;1 rtOJJ: 5?J..ltJJ:-Di\3TIJ3X l;JOOcbD lWDOcbl;J13ri 1},1013\(X H ""DJ~ODJJ:rt8rtD, 131?8
-mq l;J"'("'(D 'l},J..ltJJ:-rtOA?TI13X 59A3 5ltDDOcbl;J13ri OA3TIJ3X 5(l) l;JX1A0"'(01Drii..DOJJ: 1D13~J1
-DTIA11D i\3<;1 S())g10XD 1},<;?131!3 '1},1013\(X 3<;1 1Di\13 .SOX91D-DO(t01"'(rtOX AUlD l},J..ltJJ:-rtOA
-?TI13X O.OJJ:rt191(l)OJJ: S())lD38DX 13Al;JgriD"'(OJJ:D Al;J3 '~lD13YX 1DAJ3 ltDDOcbl;>13TI DJW (g
0-0riD111"'(0JJ: rto1 mx 5DO(l.01"'(rtox Slt1 A())A(l)A1ox A(l)1 9A1ox 01riD9xJ..nu
9X1AooXo3JJ:rt 010 1D1AOA(t8rt3JJ:D Srto1 A(l)1l;JriMltri A(l)A Jll(l)08ADADJJ: A(l)1 (l)A9"'( mx
nrilt9A Srto1 9X1oo101 911oxmq 01 MOA JD)031!0.- 53JI..00.01riltq 5?X11Ll8D1D S?"'(Llc!trt
5(l) 1DX 5LlAX?1 1DX O.OA9"'( DJ..Cl? 5(l)- DD9 1DAJ3 5?J..LlJJ:-DA3TIJ3X DAOOXl;> 'l;J1X10AD (!!
9A1ox OA?rirt3X1<;?13~3 S<!J)1oxn DA? Soou m13A(t8rt3JJ:D oA3riJ3X 01 rtou9 'n1omxo.3 t,tx
-100101 l},X1<;113 D10~X 3TI 1D1AO?<;IMD DD9 1DAJ3 5?J..ltJJ:-DA3TIJ3X DJ001D1 AU1 3TI DA?ri
-3<;?3<;/MD 'l;J1X10AD (! :(sJX;>J ;>:unos sS;>f;JW!J 'JJ;>Ao) 5?)..11u-DA3rlJ3x DAooXp 'plx10AD
3D 1DX (SJX;>J ;J:JJnOS p;>>[U!f-Al!fl:JfJOJS!lf 'JJ;>AO) 5?AUU-DA3riJ3X DJOOlD1 AUl 3rl DA?ri3q
-3qAI1D 'plX10AD 3D 1D1AOAJOXD1<;1 A(l)30l;JOcbD13TI A())1X10AD A(l)1 5?J..ltJJ:-Di\3TIJ3X Dl,
Kumarajiva'
Vbersetzung ist wie jede Auslegung eine Vberhellung. Wer Ubersetzt,
muB solche Vberhellung auf' sich nehmen. Er darf off'enbar nichts
offenlassen, was ihm selber unklar ist. Er muB Farbe bekennen.
Hans-Georg Gadamer
AMELH ANTIL'lPAL:H EKEINOY, TIOY AKOYEI TIPQTH ct>OPA tov OQO "Emon']!..t"Y]
t"Y]<; METU(j)QUO"Y]<;", flVaL va OX(j)8(, XaL !.tUALOta !.tf OXftlX~ U!.t"YJXUV(a, av OXL
XaL !.tf fXJl:A"Y]/;"Y], Jl:OLO flVaL to UVtlXfL!.I.fVO t"Y]<;. Aut~ UXQL~ci:J<; "Y] oxbjJ"Y] toU - XUQLOAfXTLXci:J<;!- nQci:Jtou tux6vtoc; tautftnm a:rr6A.uta !.1. to Qci:Jt"Y][.ta, :rrou 8tL o u6Lx6c; mot~!.l.ovac; - xata xav6va yA.woooMyoc; - , 6tav a:rrocpaotu va xatamaot(
[.lf t"Y]V "Emot~[.l"Y] t"Y]<; METU(j)QUO"Y]<;": :nm6 fivm TO avwaoifJ,EVO T1J~ EmaT~f.111~ T1J~
Mc:racpQaan~; H anavt"Y]O"YJ oto Qci:Jt"Y]!.I.a aut6 dvm t6oo anA.~ xm qytouoa ta
OQLa t"Y]<; tautoA.oy(ac;, ci:Jot 8a f.I.JtOQOUO va xaQaXt"Y]QL08d ab initio acp"'-nc;: EmaT~f.111 T1J~ Mt:racpQa01J~ flVaL "Y] fnLOT~!.I."Y] :rrou UOXOAfLtaL !.tf t"Y] !.tfTU(j)QUO"Y]!
Onwc;, 6r.twc;, xavdc; 0V bjJ1; xdvov :rrou tautoMy"Y]o A.yovtac; 6n "general
78
6L
'ni~3SO::>
:m Zl
L l
''(f)OU
8
L
9
:uDmQo:u: AUl uol!'(XQ'(O 3r1noD?8X>Clo:u: DA o:u:9x AOl '3r1rw~nr1oA '13~J~X> n.OJO:U:o n.o1
' .. 50}3D\)OdlXll3TI A<;J(,>rl.O:U:D, J03:U: ' tZ ''(3D 'S;JfPnJS UOfJlJ{SUTJJ.L '3~3A3Hl rl.Ol l!rftOl\) AUl 1XJX
''(\:JOU
'JUTJUOdWf A{;JJnS Sf S:JfUOWJTJlj flJUOJ JO ;J:JU;Jf:JS ;JljJ JO ;Jap;J{MOU)( ;JWOS U;JljJ 'UO!J!SOdWO:J .
:JfS nW JO S{TJJU;)WTJpunj ;)ljJ moqTJ aUfljJ;JWOS SJ;)ljJO BUflj:Jli;)J JO ){STJJ ;)ljJ STJlj ;}lj Jf Jnq 'UOfJS;Jnb
OJ U;JdO Sf S:JfUOWJTJlj {TJUOJ JO ;):JU;Jf:JS ;JljJ BUfApnJS Aq )(JOM SflJ JO} p;Jf.lf{lJnb J;)JJ;Jq Sf :JfSnW JO J;JSOd
-WO:J ;JljJ J;JljJdlj;\\ :\)X11AXJcbr13 13A<:J13TIUD 50]0:U:O 0 '99 ''(3D ' UOfJTJ{SUTJJ.L JO S;JfJO;Jlf.L JO UOfJTJn{TJA!]
puu SfSA{TJUV ;JljJ JO} )(JOM;JWTJJj V 'VaiN
6Z
''(3D
'II
''(\:)OU
j7
cw1
wv, ana anA.wr; va xaga~OW ta 6gLa, ~-tEoa ota ono(a Sa xw118ou~-t, yLa va QWi]oou~-t 6,tL xaA.dtm "~-ttacpgao11" yLaut6 8a EmM~ou!! Mo 6LacpoQtLxour; wr; ngor;
to AEXtLXO, ana 6~-tOLOUr; XaL woo8VLr; wr; :rtQor; t11V 01JOLa OQlO!!OUr; t11r; "mwti]!!11r;", yw va !!JtOQE001J!! :rtQWtLotwr; va ouvW01180U~-t. LU~-tcpwva !!E t11V Elisabeth
Straker 11 mwtil!!11 dvm ouot11~-ta A.oyLxwv ngotaowv, nou tL8vtm o ouyxXQL!!Evour; 01JOXtlO!!OUr;, 8~-tEALWOL!!OUr; XaL a:rtOOEL~L!!OUr; !! ~-tE8000 yvwonxi] 10 Xata 0
tov Karl Popper 110QaOt11QLOt11ta tou mwti]~-tova-QUV11til ouv(otatm yvLxwr; ot11v
:rtagaywyi], t11V EX8011 XaL tov OUOt11~-tatLx6 EAEYXO :rtQOtaOEWV i] OUOt11~-tatWV :rtQOtaOEWV (ELOLx6tQa 6 onr; AY6~-tvr; E!!JtELQLXEr; mwti]~-tr; XtL8vtm xm Myxovtm
6La t11r; :rtaQat11Qi]OWr; XaL toU :rtELQa~-tatOr; 8WQLr; XaL OUOti]~-tata 8WQLWV) I I, 12.
Elvm yf.waaa - m!~qxuva ~E tov Heidegger -bEv !illOQEl va mtaVTTJ8El ywut6 xm o ~qat.os
cptMooc:pos blva EV Elba ac:pogw~ou w tlbEv Elvm yf.waaa xm TO tl xavn Tl yf.wooa: Die Sprache ist in
ihrem Wesen weder Ausdmck, noch eine Betiitigung des Menschen. Die Sprache spricht, DT]f.abi]: xar'
ovaiav 1J ylt.waaa &v <ivm ovr< c51)lt.ovJ.1.<Vo our< <xc57jlt.wa1) rov aveownov. H ylt.waaa OJ.I.tlt.ci" Bt..
HEIDEGGER, Unterwegs zur Sprache, OEA. 19. ~uoruxw<; TO f.oyo:n:alyvw wu auyygacpta die Sprache
spricht bEv !illOQEl va anooo8El ot a EAAT]Vtxa ~ta :n:aga~mtxi] a:n:6booi] tou 8a i]mv TJ ax6f.ou8T]: ~
yA.waaa yA.waao1; TJ o:n:ola 6~ws bEv "oTExnm" aTOv EAAT]Vtx6 Myo.- Al;l~a. vo~l~OWE, wv x6:n:o va
~nacpEQOWE auwuata EDW TT]V JtEQLyQacpi] TT]S "yf.waaa<;" JtOU EJtLXHQEl 0 TRAGER, The Field of
Linguistics, act.. I: Language [is (...)] one of the systematic arrangements of cultural items that societies
possess. A culture consists of many such systems: language, social organisation, religion, technology, Jaw,
etc. Each of' these cultural systems other than language is dependent on language for its organisation and
existence, but otherwise constitutes in dependent systems whose patterning may be described. (...) The full
statement of the point-by-point and pattern-by-pattern relations between language and any of the other
cul tural systems will contain all the "meanings" of the linguistic forms. and will constitute the
metalinguistics of that culture. Ot rntOT]~avaELS Elvm btxts ~as.
10 STROKER, Eintlihmng in die Wissenschaftstheorie, OEA. 4.
II POPPER, Logik der Forschung, act.. 3: Die Tiitigkeit des wissenschaftlichen Forschers besteht darin,
Siitze oder Systeme von Siitzen aufzustellen und systematisch zu iiberpriifen; in den empirischen
Wissenschaften sind es insbesondere Hypothesen, Theoriensysteme, die aufgestellt und an der Erfahrung durch Beobachtung und Experiment iiberpriift werden.
12 0QOTOU JtQOXWQi]OOU~E OTT]V avaf.uai] ~a<;, vo~l~OU~E OTL JtQEJtH va am6oU~E OTL<; ol;UOEQXElS
JtaQaTT]Qi]OEL<; lOUR. STACHOWITZ, Voraussetzungen fUr maschine/Ie Vbersetzung, OEA. I, OXETLXU ~E
TO rl Elvm ai]~EQa "rntaTi]~T]" : "ai]~EQa avayvwgl~Etm ycvtxws 6n T] txcpgaaT] 'rnwTi]~T]' bcv txa
JtAEOV OXEOT] ~E XUJtOLa JtVEU~anxi] disciplina, JtOU EQEUVU XMOLOV tbtalTEQO 10~Ea TOU EltL01T]tOU,
at.M EVTEAWS ycvtxa ~E 6f.ES w; disciplinae, :n:ou ccpag~6~ouv tbtalTEQES EQEUVTJTLXES ~E66bous, ns
f.cy6~EVE<; 'cmotT]~ovtxE<; ~E66bous'. LU~cpwva ~E tl]V EV A6yw yEvtxi] avayvwgwT] xmataooowE
wus btacp6gous yvwonxous TO~Els avaMyws tou av ~ntoxovrm mwtT]~ov txi] ~teobo. r taut6 xm
Tl 8Ewgla TTJ<; AoyOTEXvlas bEv OU!illEQtf.a~Bavnm ons discipl inae auT<;".
80
l8
Ull,p ;)WJOj Tlf SilOS JfJS;)AUf .{S [llb i}J[J;)A Tlf
!l
"68
~[
"'(30 'Jf;}J\\ U;JJ;JSS;Jq l;)U[;) l{:JTJU ;Jl{:JllS l;Jp JllV '"M3dd0d "'(gOU 17!
:z6
"'(30 'Jf;}J\\ U;JJ;JSS;Jq J;JU[;) l{:JTJU ;Jl{:JllS J;Jp JllV '"M3dd0d "'(gOll
-1A.OTIU1011C31,tA.10X "010119'){ 1lJlX>lOJcbn. '13D<;lll.C1031C UD~)l i\.3 'A.v .Sl S30319A.l)811C S13D?8
-ol.Cn. Sm38l,t"'{n S1,tx1A.O"'{ Sll1 nolDJA.OX A.lllD S3A.3ri9A.nD001C Sl).oomx "91X>X S11 3rli).OlD
-19nx nA. 131?0111C3 Snrl n.ol.C 'Sn1Dnx1qmq Sl,tx1A.3A. Smrl wnuu'aJo 01 ooBX9o1C llrll,tw
-ma llnl?emq 'l;>X1Dn.cb '311).0 .n138l,t"'{n A.lu m"'{ncbD"9 3rictOA.<;llD11mq nA.I,triA.11D nD"91C
"9A.n "99llog Snrlne n.ol.C 'llA.J3X3 Soqornrtrtvu- S9riD1A.0"'{03A. o J31Cn0111C3 Snrl Snll13XOl;>l.Cct A.3\? SllDJ1C3 Sro1C9 'S3JOro38 S?X1A.Oril.tl011C3 S3oOcbl;>19 10 1lJlA.OllC')."'{nXnA.n ne
SnJOlCO SLtlllDI,toX Ill 3rl 'noll,trlnJn1A.3!J. "9A.38ct01C 13XOl;>l.Cct A.3\? 'Srori9 '1JJ13A.Jncb 11'9
91CV 171 Snpell"'{n Sill Sro3D?Oct3 SLt1 A.16l;>X 1lJlA.OX<;l1\;>11C3 n.ol.C mA.OO?cbmqA.3 "9X1A.Ori
-lll011C3 S<;3on9nx m 91Cn 'Sn138l,t"'{n SLtlllDllll,t~nA.n A.lll A.').Ol30l.t1Cn. A.3\? n.ol.C 'A.roA.px3
A.(l)lA.903cbmqA.3 A.(l)l S9riD1oroXmq o l;>"'{"'{n 'S9riD13"'{X01Cn o 1lJA.)3 A.3\? 'Sill no1,t1xno
-nX 0031}"01\?1 A.Olllril,tl011Ct A.UlD 'mA.9"'{ n"'{"'{"9 3ri 'pA.!J.ooX C\.Ol.C 91n.y 1 1lJ13DD1"'{3~3
mx SnJOlCO Sll1 mq 'SI,tx111ox Sll1 nJDnri1xoq llw MOX?lA.n n.ol.C A.<;l10ro38 roD?ri S n
-138l,t "'{n Sl.t1 !J.Dllll,t ~nAn !J.mA.p- Slwvocb~13W SI.J.1 SI.J.ri~1D11q SLt11nx no"9 'Sl.trl
-l,tl011Ct 38"9X SLt1- Sllril,tl011Ct Sllll,t"'{OlDOl.Cn 1,tx1Xomroo1C Lt 119 3ri').Ol.C ne '!J.Dm901C
i,tA.10X nJrl 3D npri!J.D l)1A.?831X3 (1)0?1(1)1\.l) nJOll)l 3rictOD"9Cl.\?A.Cl.D l)A. 3TIC\.ODI,t'{38. A.V
sn.o1 no<;3 A.lllmD10"9Xct3 M00"9031C nA. mx 1~"9X MOA."9X nA. mA. 'n.ox
-Ol;>l.C n.o1 S311C?XD11C3 JOOX1ri1o MOA.XJO SLt111'9 9rillmrlmD SJoroX mx SrolJClxmqn
13l;>AO"'{Ol.Cri101 n.ol.C ctOXOl;>lC n.o1 Sl.tA.riJ"'{ SLt1 "011"91 nA.l;>cbllqn !J.A.onrlJn"'{ A.Ul A.no- l.tDro
-Jorloonl.C Lt p1Cn0111C3 Snri Sn- 1lJA.)3 :0"'{"'{"9 11l;>X "9"'{"'{n 'SnA.oril,tlD11C3 1lJA.)3 A.3\? 'l.tX').l
A.UlD l;>A.C\.303 mx SnJol.t13cbn !J.03891Cct 131?8"01\? A.3q A.n .nA.?ri0\;>3\? nA.?TI10X3XA.ctD Sool.C
13XA?"'{3 (ne) nJOlCO A.l.tl 'SnJOll13cbn !J.03891Cct A.mri!J.XA.l;>A.l) BX? SnA.oril,tl011C3 o 119
ow (A. 1nx .n.o1 A.<;l3DI,tollmonl.C A.roJmn.3"'{31 3101D"9X3 A.(l)l130"99 ll1Jl.C3 n.o1 A.<;l3DI,to
-llmonl.C A.<;ll S').orlonn.qMo Sn.o1mx SBol,tollmonlC S11 S<;3xomq 13XA.?"'{3 nA. 13"'{pcbo
119 n.olJ031C A.<;l"'{3113D<;lA.A. A.3 'n.o1 A.<;l30I,tollmonl.C A.rol ').OriDnn.qMo So1A.OllC').xoolC
310lDJ?X3 n.o1J031C mx nol,tollmonl.C BX? 11 n.o1J031C A.ro30"910ol.C A.<;3x1A.o"'{ llorooe
-Ol;> 3D 131\.)l)gOOlC SnA.oril,tlD11C3 o 119 ow (g .n.ml,tgncb"'{n Sill 91n.n nrlrll;>oA. 01 "90n9
-nx A.C\.OO?cbOOlC l)A. A.I).OOOl.Cri A.3\? n.oriD9X C\.01 "91\;>1lJlC mn"'{911913A.)nri!J.D )A.3qn.o ,1C3
91n.n ' .. roo, 01 "9onenx MOO?cbOOlC nA. A.').Oool.Cri A.39 "91\;>1lJlC l;>OX1rim119 )38llollwo
-nl.C nA.mx S?oocb S3D9 :n1oro3e l,tx1A.oril.twm3 peurloq nA. ow pxon~3 A.3\? SLt1llA.9ri
91Cn Ltollol,tmonl ll119 n.o1J031C A.<;l"'{3113D<;lA.A. A.3 'n?riOl n.oA-iJrl1olmc/.rw pl.CnA.nlC
' n.OA.?rimoo S91A.3 SoA.3ri').OA.1X SnDI,tol.tmonlC 3D 13A.Jngoolt SnA.oril,twm3 o 119 ow
(n :npri!J.D n101 30 !J.Dncbri? 3TIC\.OD<;l\? nA. 131C?Ol.C n9 - jSI,tcbnoA.1031C )031 l;>"'{"'{n 'I).Orlo
-100 1031 1lJ113X901C A.3\? nng1oXn A.!J.1 mA.- 9rimoo O)l)lC\.3"'{31 A.Ol 3TII).08X3q A.V
VIJOVOEClVJ H IV)! ~H~Vd<I>VBW
~Hl
HWHHill3 H
Qc; ngoc; t11v nm6t11ta t11c;, 611A.a6i] we; ngoc; t1160!lrJ t11c; yvwgt1;ow 6n 11 yt...wooa
ELVal HQ!!Oc; 11!1-LtoVOHbWV taf...avtWOEWV Jt01J Jtagayovtal aJt6 ta 6gyava 0!1-LALac;
to1J av8QWJt01J (aJt6 t11 yf...wooa, ta XELA11, nc; <pWV11tLXEc; XOQ6c;, t11 !!Ut11 x./...Jt.). H
y/...wooa, 0!1-Wc;, OEV OQLSEtal !1-0VO we; aVtLXEL!!EVO tWV a!!Lywc; <I>1JOLXWV EmOt11!lWV, ana Xal we; avnXEL!!EVO tWV 8EWQ11tLXWV Xal tWV llEQL Av8QWJt01J EmOt11!lWV, 6L6n we; ngoc; t11 A.utougyta t11c; we; Emxmvwvwxou !!Eoou anotEA.d xoLvwvLx6 Cj)alVO!lEVO t11c; 1JJtQ00!lrJc; 18 . A!l(j)OtEQEc; OL 8WQrJOHc; t11c;, xata !!OVac; /;Eta1;,6!1-EVc;, ELVal !lOV6Jtf...EuQc;, xa8' 6oov 11 yt...wooa ELVal Xal nagaywyi] 11X11tLxwv XU!!atwv Xal !!EOO Emxmvwvtac; twv EV xmvwvta 6La~L01Jvtwv at6!1-WV Xal 6QaOt11QLOJtOL01J!!EVWV O!!a6wv 19 . EJtO!!Evwc;, Exdvo nov Etvm ~E~alo Xal aocpat...Ec;, ELVal 6n
6vtwc; ucptotatal al;LW!lanxi] O!!OA.oyta yt...wooac; Xal !!Etacpgao11c;.
Ito 011!1-ELO aut6 8a xavou!l !!La to!lrJ Xal, axot...ou8wvtac; xaLvtYXEQLav6 JtQO~A11!latLO!l6, 8a JtOU!! 6n OL OLcXCj)OQEc; EJtLOtrJ!lEc;- aga Xal 11 Emotil!l-11 t11c; Mta<pQa011c;- EQEuvwvtac; t11 yt...wooa !1-E !l866ouc; VOT/Wtc; (denkend), we; xan avnxt:tf.lVLxa JCQOXif.lVO (gegenstiind/ich Vor/iegendes), qxatEAEL'\jJav toV tOJtO EXELVO,
0Jt01J ES agzi]c; 1JJtcXQXEL y/...wooa. H Cj)LAOOO<pLXi] 011!1-aOLa ti]c; !!11 aX1JQWOL!l11c; 60!l1J011c; navt6c; vo11nxou JtQo'(6vtoc; Xal nao11c; 6Lavo11nxi]c; 6w6Lxaotac; Ot11
yt...wooa, ooaxLc; ytvEtal Myoc; mgt yt...wooac;- aga Xal ooaxLc; ytvEtal Myoc; mgt
"!!Eta<pgao11c;" - , bEv A.a!!~cXVEtal un6'\jJ11. AnotA.w!la auti]c; t11c; nagaf...H'\j!11c; ELVal
va xavou!l an6 tov onnx6 !lac; ogt1;ovta 6,n ELVal yt...wooa ota nt...atma t11c; xa811-
16
17
18
19
rappon d'inscription (codage et decodage) des operateurs Jinguistiques au Corps politique. La verite
comme jeu d'inclusion et de disjonction de deux grandes fonctions topologiques (inscription et
refoulement primaire) ne nous dispense pas des techniques, des savoirs, des sciences du signe. Car ce
qui est re -inscrit, en meme temps qu 'il est decode ou deconstruit, ce sont Jes elements de sa
representation linguistique, celle qui donne lieu a J'objectivation sociale du savoir.
ngfll.. POPPER , Realism and the Aim of Science, oEI.. 6.
ngot; mmj tl]V xam)8uvol] XLVEltm xm o COSER IU, Fa/sche und richtige Fragestellungen in der Vbersetzungstheorie, OEA. 17, o orrolot; JtQWBElJEL 6n Otl]V rrgay[.Lanx6tl]'ta l] fLELU(jlQUOT] ist eine
besondere An des Sprechens, 6l]l.a6i] 6n 11 J.umicp(}aOf/ wrort:J..Ei u'5wirQO rQ6no rov OJ1LAiv.
ngBI.. ROS1ELLO, Struttura, usa e funzioni della lingua, aeA. 67: La struttura della lingua, vista in se
stessa, un insieme funzionale e interrelato di elementi appanenenti a determinate classi ; ma, vista
in rapporto alia realta estema, e quindi nelle sue manifestazioni a Jive/lo d'uso, essa si anicola globalmente in un sistema di funzioni, che determinano i singo/i modi di realizzazione delle possibilita linguistiche, scelti in base aile finalita del messaggio e in connessione colla situazione cu/turale e storica
di una determinata epoca, di un determinato scrittore, di un deteiminaro par/ante.
Bl.. arrl.wt; Ev6axnxa SAPIR , Linguistique, oEI.. 29 rn.
82
8
itlll3Ailri(i3 I!Ol
llOiqJ I!OllJDDrpy/.. ill 91lJ ilyyp 1JJAJ3 Mq '5101(101 A3 'JJJOJ0
OlD 131/q0l713 JJA 13Y?e DJouo il '5vDDrpyA. 5mrl mD?ri1JJl3DD!ll1JJAJJ 'ml3(13Ailrl03 3q 3lOJitq1lo
'JJJ3Ailri03 1lJAJ3 '1DlJ30AlJllJX 3l01ilq1lO :pllJi\Dll 'JS! SJ;Jli;JfSny S;Jp ;Jtj:JUJdS ;JU;Jlif;J ;Jfp l{:Jf;Jfanz l[:JOp
pun /f!M U;}SSU[ U;JWWO)/ ;}UOM nz puUJSU;Jli;JQ U;Jp ;Jfp ';Jl[:JUJdS J;JUf;J Wnfp;JW Wf l{:JfS J;JJ[U.JJU;) U;Jli;J[
-sny S;J[/lJ pun 'U;Jli;JfsnV JS! U;Jl{;JJSJ;Jf\ S;J[/V :z6 ..'(30 'I 1 ';JpOl[J;JW pun J!;Jl{JlflJM 'N3WVQ\f!) '(\)Oll
vz
!lYllJ 1lJAJ3 Mq
'1!01 JJ;JdJlJOMi!D Ol J3()AlJ(jD1lJAI!D 13X? 1lJX 1JDrp1f:} 13XiJ 5itlDVOdJD13ri 0 AD 1DX Dri9XlJ
'I!OA?ri13X 59A3 i1Dvacbp13rl il :~\ID'(U\1 'pJ!M. Ul[[1J;}ff U;J}liuS;JQ WI[! U! S;}p S!UPUHJS.l;}J\ sup l{:JJnp ;}fp ~
S;Jp 'iJunp[!Ql[:JUN ;JUf;} LU;JpUOS 'SU;}Qf;JJI{:J5 S;Jp S'iJUlJ'iJJO}\ U;Jl[:JS!f;J;JS U;}l[:Jf['ii'Uf!.ldS.m S;}p 'iJUn)/:J;}MJ;}J;}p;}fA\
;Jf!O[q ;}U[;J)/ JS! 'U;JQlJl[ 1/lfn.J;)aU[;J pun Jq;J[;JaUf;J JOJnV LU;JU[;JS U! Jl[;}S OS l[:JOU l{:JfS J;JZJ;JSJ;JQ(J
J;Jp ffuw 'S;JJX;JL S;}Uf;J JlunZJ;JSJ;JQ[J ;JfG :68 .'(30 'I 1 ';}pOl[J;JW pun Jf;Jl{JlflJM 'N3WVQ\f!) '(\)OU Z
161 .'(30 ';Jl[:JUJdS JnZ Sli;JMJ;JJUn 'N3!)!)3GI3H ZZ
9171
-l[[lJU!::J 'N3993GI3H 010
Jri13~itYJJWx 13XiJ 'MJI..;JV
mx
'5il~?Y
mx 5olvrll..pou ilDiJXD il
:101~ 'JJ!UlJ[;}J/ UOA\ SUp Uf ;}Sf;}A\ ;JJSl[:J!fffU!!.fdSJn .JnU JS! 'U;Jli1J5 pun Uf;}5 UOA S;}SS[Ul[.l!l{J;Jf\ S;Jp JflJJS;JQ
J;}p U! JlJMZ pun 'UOM pun JlUfG UOA S[UJ[.I!l{J;Jf\ SUQ :68! .'(30 ';}l[:JUJdS JnZ Sli;JA\J;}JUn 'N3!)!)3GI3H l
saoqJ3 aoAJuma()AD
1!01 JJriill)lJ1qA3 01 1lJX 1lJAJ::J 1!01 50XJO 0 1lJAJ3 lJDDrpy/.. il :101~ 'SU;JS;JMU;}l[:JSU;}W .~;Jp JlunsnlJl{;Jfl
;Jfp pun SUf;J5 S;}p SnUH ST!p [UWnz JS! ;Jl{:JlJJdS ;J[Q :sv .'(30 'snWS!UlJWnH U;Jp J;JQ[J 'N3993GI3H
OZ
-Dd>3X 501A90Dl.C C\.01 019ri 0031').39 OlD 1DX 1D13A(!)13riUD 5(1)1!9 'UDDOcbJ)13ri lt 1DX) 53
-pALlrio3 5(l)3D'fcb SltoJ;>u 10 1191v A(l)A<!Jl..D A<!JX1DD(l)'{/.. A(l)1 srwg1w Setow 1D13A<!J08
-oD Slto389liet Sl.t1 Sl}.1etD 5DJ38ll'{D 01ol}.rix31 oo3W~'{DcboD 0.1 s!qJdA 13ol}.oDriDAD
01 DA S(!)'{l!D 1X9 1DX vzCt01 9A3riJ3X 01J)X11Dri/..D01! 13Dl}.OAD1DX DA 13riet811!3 AOD9
,cb3 '1D113A1X J)X11(l)30X01!Ct 1DX J)'{'{D '5!}.1et3Allrio3-5!}.1DDOcbD13ri 0 J38UA1X DA 1D1
-').01DX19 OA9ri 1X9 Ct0101!0 Ct01 591A3 '5(l)30l}.OAD1DX D1A0~100 A0113~1001031! 5(1)'{99
-CtO S!JOlJnB SUdill lt 'zl}.1DDOcbD13ri Ct01 Setoo~ri X3 D~cbDo/..J..etD Ct01 "A(l)1J)riUOA(A3),
A(l)1l}.riOA !}.'{liD 13A1Drilto 1A39Ct0 ,1!3 CtOA~ri13X 59A3 5DDD(!)'{A Slt1 "UDU9A(D1DX),
119 3ri').ou D8 '9riDnDrill'{goou 9AD103rimADx/.. 3D mx SmAoX~omAD mx "LloDocbJ;>1
-3ri, UlD "DOD(!)'{/.., U1 91!D 3rietODJ)031! DA D1/.. 'Dril}.g 01AJ)'{l! 90X1ri DA~ 5D1AOAJ))I
'57JDD(}JyJ.. 5ll15U1(!.7J15~11W DJDIW t\.Ul 7JDD(}JyJ..ll1D 7JD:jrl 3rfpyni 7Jt\. J383!h7J llg~
3rin.oX:; 'DDD(}JyJ.. 111 91w 73J..(!.!h ~ 1 wx 13D~MX3~ SmAoX:; '(}Jt\.3 'rJDD(}JyJ.. 111 mJ.. OA9ri
3rlpy7rl 119 llDrolt(!.lt\.3 t\.Ul SrorlJAOri SmAoX:; lJDD(}JyJ.. 111 mJ.. 3rlpy1rt :l}.9D'{ll9 'zzU;JSSTJf
U;JZ!-es SUn U;JS;J_M Jl{! JSQ!;JS ;JfS Jl{! Uf J;)l{ ;Jl{Jf!JdS J;Jp snu SJ!;)J;Jq JfM pu;JJl{.flM 'U;)l{J;JJdS
nz ;)l{Jf!JdS ;J[p J;Jqn JnU 'Uf;Jl{JSUV U;)ff[pU.flJS Wf ;Jl{Jf!JdS np UOA U;Jl{J;JJdS Jf.M :ltDDOcb
-J;>13ri ll1
o 130~cbDAD
etou
91ety 1zD1Dril..J;>Ol! D13ri mx A(l)l!<!J08AD A(l)1 D/..o~ D13ri ' 0z5etOl!<!J08AD Set013ri SDri
l}.oll'{9XDDA3l}.xnlloAD19 mol}.wD09 Ltw 5(l)ri1AOri A').O/..l.t9o 5Dri
-<D1l..D1! MoX~ et01.c9 'A(l)1J)riDD031!rieto A(l)A~ri(l)080D S<!JX1DD(l)'{ /.. OO<!JX ADA~ 3D 1D1J3A
-1X 'llDDOcb))13ri U11DX DOD(!)'{/.. U191!D (1)0')./.. D83ri').OOAD19 'D031').'{DX '!}. D83ri911!3XD
3101!1}.9110 119 3ri().Oli DA 3ri').0001!W 1X9 !}. 5DJ3'{(l)l!D Slt1 5019A0/..3/.. Ct0113Dl}.913MD
i\3 3ri').0'{31 AD Ct01 5(l)09cbD19D '(..UdSdA\, 5(1) DDD(!)'{A101l}.) Sllol}.oX Sl}.x1101t) 5l}.A103ri
VIJOVO:mlVJ H IV)!
m~Vd<!JVHW ~Hl
HWHHI!l3 H
AT]VLXi] oxE'\jJT], Xal bT] OtoV I1UQ[.tEVlbT]29- bLCtXQLOT] [.tETa/;u VO LV Xal Ay ~ v 30, bEV
avax6mEL ma, an6 TT]V EJtOXtl TOU Schleiermacher Xal EVTEU8EV, TT]V EQ[.tT]VEUTLXi]
otov JtQ08aA.ar.to TTJ xaQtEOwvi]t; occasionalile, TTJ JTEQ~m:wmau6TTJW~ i]toL. A v,
[.tcXALOta, E/;ETCtOOU[.tE 1a JtQCtY[.tata OE ~a8ot;, 8a bOU[.tE OTL EV TEAEL bEV JtQOXELTal xav
JtEQL [.tETUqJOQCt, EV JtcXOT] bE JtEQLJttWOEL bEV JtQOXEltal JtEQL aJtA.i]t; f.tTJXUVLXtl [.tETUcpOQCt YAWOOLXOU UALXOU an6 [.!,La yA.wooa OE [.tLUV aUT], OJt(J)t; 8EAEL 0 "xa8aQ6t;", 0
JtOUQO OQLO[.tO TT] [.tETCtqJQUOT]t; 31 TT]V EV Myw bLacpOQCt [.tJtOQEL va [.tU TT]V XataOTi]OEL oacpi] Xal EVUQYtl T]- JtOU OE qJEQVEL OE XatcXOtaOT] UJtEAnLOLU! - UJtQOOcpOQ01T]1U OAWV aVE/;alQETW TWV [.tETacpQCtOEWV, bLOTL, OJtWt; EJtLOT][.taLVEL Xal JtcXAL 0
Gadamer, 6A.Et; oL [.tEtacpQaOEL, nou na(Qvouv TlJV anootoA.i] tout; o1a oo~aQa, E(vm
m6 oacpdt; xm mo EJt(JtEbE an6 to JtQwt6tun6 10ur; ax6r.ta xm av JtQOXELTm yta
tl]V nA.Eov aQWtoUQYlJf.tatLxi] ava!16QcpwaT} (Nachbildung), navw ea A.dnEL xat' avaYXlJV xan aJt6 toUt; bEOJtO~OVTE TOVOU JtOU lJXOUV Oto JtQWT01UJto 32 . 0JtOLO VOf i
(: evvoei ua~ uaravoei) xm Ecp' 6oov EVbLacpEQETm va xatamE( oacpE 10 avTLXEL[.tEVO nou vvol xm xawvo(, bEV JtQEJtEL va aw8avnmbEOf.tLO oav 10v (xax6) [.tE t acpQaoTi] EXELVOV, JtOU [.tETacpQCt~El AEST] JtQO AEST] 10 XEL[.tEVO 10U' JtQEJtEL va ELVal
EAEU8EQO, va XOLVWVEL tl]t; EAEU8EQLU JtOU aQ[.tO~EL Oto JtQUy[.tanx6 O[.tLAELV: 010
A.Ey LV, bl]Aabi], TWV EVVEVOT][.tEVWV (des Sagens des Gemeinten )33 . Mv XWQCt-
25 ITQ~f.. GADAMER, Wahrheit und Methode, 1. I, a1. . 388: Jede Vbersetzung ist ( ... ) schon Auslegung,
ja man kann sagen, sie ist immer die Vollendung der Auslegung. die der Vbersetzer dem ihm vor-
26
gegebenen Wort hat angedeihen lassen, TJ10L: OAf' ot wraq;Qaanq anore?.ovv (. .. ) EQJUJVEieq
f1JTOQOVf1E ua?.wra va novue 6n anordovv navrou uA.eu:iJaEtc; wunvetwv, nq onoiEq
eJTU5a1jJLAfVft o flETa(/!Qaarrjq aro }.6yo JTOV TOV Ef1JTLOTEV8rpwv. 0L JtL<Jl]!-\UVGEL<; ELVaL 6LXE<; 1-\U<;.
TIQ~A. BERMAN, La traduction et Ia lettre, a1.. 40: Toute traduction est en elle-meme une interpretation.
Elle porte dans son etre, sans leur donner voix, taus les fondements, les ouvertures et les niveaux de
I 'interpretation qui se sont trouves son origine. Et I 'interpretation,
son tour, n 'est que
J'accomplissement de Ia traduction qui encore se tait (...). Conformement leur essence, intemretation et
traduction ne sont qu 'une et meme chose. OL EJUGl]!-LUVGH<; avljxow aE ~ta<;.
TIQ~f.. GADAMER, Wahrheit und Methode, 1. I, a1.. 392: Verstehen und Auslegen sind letzten Endes
ein und dasselbe, TJTOL: 11 xarav611a11 xm 11 EQf111Vfia fivw EV rt'A.et t'va xw ro avr6 JTQayua.
GADAMER, Wahrheit und Methode, T. I, GEA. 392.
ITAPMENIL'>HL, Ile(]i <Pvaew,;, arr6arraa~ta 8 , 01. 8: ov yae cparov ovM V01'J7:0v EOTLV OJTWf: ovx EOn
OL UV1LG10LXOL xa'LV1EYXQLUVOL OQOL ELVaL, w<; yvw<JTOV, Den ken XaL Aussprechen.
ITQ~A. V6Hxnxa LADMIRAL, Traduire, a1.. 11.
GADAMER, Wahrheit und Methode, 1. I, <JEA. 390.- ITQ~A . ErrL<Jl]<; LADMIRAL, Traduire, a1.. 87 Err.
ITQ~A. HEIDEGGER, Unterwegs zur Sprache, GEA. 191.
27
28
29
30
31
32
33
84
34 BA. KOLLER, Zum Stand der Vbersetzungswissenschaft, aEA. 368 EJt., xm KOLLER, Einf!ihrung in die
Vbersetzungswissenschaft, aEA. 97 m. - BA. JtEQULtfQW SIMONE, Teoria linguistica e storia della
Jinguistica, aEA. 118 rn.: La costruzione di una teoria scientifica Ia costruzione di un sistema di nozioni
teoriche tra foro appropriatamente col/egate e atte a dar como di un campo di eventi osservativi
(evidenze). Una scienza produce un corpo di nozioni che diana con to in qua/che modo di un corpo non
casuale di evidenze. ( ... ) L 'oggetto nella studio scientifico non e precostituito, rna viene modellato (ed
eventualmente rimodellato) dalla considerazione stessa a cui viene sottoposto; mutando J'oggetto delle
scienze, muta anche J'insieme di soluzioni che esse trovano ai foro problemi.
85
is the global science of verbal structure, poetics may be regarded as an integral part of
linguistics3 7 - xm, a<pou l] TIOll]tlxi] a:rrotAL oA.oxAl]QW!-LEVO xm a<po~-tOlW!-LEVO ouotanx6 wn~-ta tl]<; nwoooA.oyla<;, 0!-LOLW<; OAOXAl]QW!-LEVO xm a<pO!-tOlW!-LEVO
ouotanx6 t~-tiJ~-ta tl]<; rAwoooA.oyla<; (E<pl]Q!-LOO!-LEVl]<;38 xm 1i] Luyxgmxi]<; 39) a:rrotAL xi:xtl] Emotn~-tll tl]<; Mna<pgaol]<;, ll o:rrola "Lvm" Iloll]nxi]40
35 STEINER, After Babel, 0A. 47. - 8/.., 6~.tw<;, n<; avnggl]ou<; LOll HERMANNS, Translation Studies
36
37
38
and a New Paradigm, o1.. 10, yLa n<; JtfQLOQW!.tEV<; llllvm:6tT]t<; XQiJOw<; tT]<; rAwooo/.oyla<; OTT]
!.tfAETT] l(J)V !.tta<:pQGOWV AOYOTEXVLXWV EQYWV.
CATFORD, A Linguistic Theory of Translation, o1.. vii. - TTJ<; aml]<; an6tjJw<; elvm xm o NEW
MARK, Some Notes on Translation and Translators, o1.. 85: I have attempted to show that problems
of translation are closely related to problems of linguistic analysis, and therefore to a theory of
language. ( .. .) Translation, like language-leaming, the analysis of a natural or artificial language and
(slightly) literary criticism, is partly a discipline in applied linguistics; as a translator, one is a linguist
before one is a scientist or a poet (creative writer).
JAKOBSON, Language in Literature, o1.. 63.
OgBI.. MOUNIN, Les problemes theoriques de Ia traduction, o1.. 16: Toute operation de traduction
( ... ) comporte, Ia base, une serie d'analyses et d'operations qui relevent specifiquement de Ia
linguistique, et que Ia science linguistique appliquee correctement peut eclairer plus et mieux que
n 'importe que/ empirisme artisan a/ JtQBI.. mloTJ<; VINA Y 1 DALBERNET, Stylistique comparee du
fran~ais et de I'anglais, o1.. 23 MIKO, La theorie de /'expression et Ia traduction, OEA. 61
LJUDSKANOV, Traduction humaine et traductiuon mecanique, o1.. 13m. GARNIER, Linguistique et
traduction. o1.. 48 SCHMITT, Traduction et linguistique, o1.. 150 RIBAS, La traducci6n literaria,
0A. 21, 25 Err. - Bl.. xm TT]V avtl8nT] GJtO\jJT] LOll MESCHONNIC, Pour Ia Poetique II, 0A. 115 Err., o
onolo<;, wot6oo, mxal.eltm y/.wooo/.oyLxa xgnl]gLa: La theorie de Ia traduction n'est (...)pas une
/inguistique appliquee. Elle est un champ nouveau dans Ia theorie et Ia pratique de Ia litterature. Son
importance epistemologique consiste dans sa contribution une pratique theorique de /'homogeneite
entre sign if/ant et signifie propre cette pratique sociaie qu 'est I'ecriture.
ngBI.. NIDA, Science of Translation, OEA. 497 : Translation is a significant branch of comparative
linguistics, providing a dynamic dimension with a focus upon semantics.
OgBI.. SCAGLIONE, Linguistics and Other Semiotic Arts, OEA. 63 KELLY, The True Interpreter, OEA. 65:
Translation theory has always been a branch of applied linguistics. But as one must understand that
application demands subordination to an end, it is also a branch of literary theory or philosophy. - Kma
LOUlO liev xmavOOUilf xm liEV EJtL8u~.tOU!lE va JtGQOll!lE xa86/.oll lO !.tEQO XUVV6<;: OUt TWV JtOUQWV
y/.woooMywv OUtE TWV JtOUQWV 8WQT]TLXWV TT] !.tflGcpQUOT]<;, JtOll EQl~OW yLa LO tl xm TO JtW<; TT]<;
fAwooo/.oyla<; EV OXEOH JtQO<; TT] MnacpgaOT] xm TT]V EmotiJ~.tTJ TT]<; MEtGcpQUOT]<;. No~.tl~Ollilf 6n o
39
40
86
0 M.A.K. Halliday ~QLOXH, i)O'Y] an6 to 1961, ev6La<pEQO'Uoa t'Y]V JtQOOJttLXi) va ngota8f:L Eva yA.woooA.oyLx6 ~-tOVtEAO t'Y]~ axoA.ou8o1J~-tEV'YJ~ xa.t6. t'Y] ~-tEt6.cpgaon 6w6Lxao(a:, Eva un66LY~-ta 6~-tw~. nov va ~-t'YJV agx(1;u an6 tux6v ngoowHA'YJ!!!!EVE~ nagat'Y]Qi)ow; XEL!!EVE~ EXt6~ to'U JtEOLO'U t'Y]~ !!EAEt'Y]~ t'Y]~ yA.ci>ooa~, aA.A6. JtO'U va EQELOEtm on~ yA.waaoA.oytxer; tvvowr; (linguistic concepts), 6nw~ autE~ auto6Lxa(w oxet(1;ovtm !!E t'Y]V mgLygacpi) twv yt..woowv W tg6nwv ogaot'Y]QlOt'Y]ta41 . EuA.oyo f:Lvm Otl 0 yA.woooMyO OEV ea !!JtOQEOH va JtQOOYYLOH to 1;i)t'Y]~-ta "~-tEt6.cpgaon" JtaQU !!OVO "EJtWt'Y]!!OVlXU", xa8cD ea ava1;nt6. tl UAE EXELVE, JtO'U ea tOV ~on8i)
OO'UV, xm ta EJtUQ~-tata EXELVa, JtO'U ea to'U EJtltQE1jJO'UV va oti)OH !!La XMOla "avtl- xEL~-tEVlXi)" mgLygacpi) tou EQE'UVW~-tEvou cpmvo~-tEvou 42 6e6o~-tEvou, 6~-tW, 6n to
<paLVO!!EVO aut6 EXcpEUYH tT] "mWtTJ!!'Y]" xm !-LE t'Y] 01JV0QO!!TJ t'Y] "tEXV'YJ" YLVEtal,
6nw e(6a~-tE, "~-tfitl", n ~-tn6.cpgaon oev !!JtOQEL va un6xELtm- 6JtEQ on~-ta(vu: oev
!!JtOQEL va A.oyo6otf:L! - el; oA.oxA.i)gou otnv 1J!uxgiJ, avnxH~-tEVLxi) "mwtn~-tovLxi)"
JtEQLygacpi) xm EQ!!'YJVELa. Ami), ~E~ma, n OXL EUXUQWt'Y] OLan(otwon ouoxega(vu to
EQYO tO'U EQE'UV'Y]ti) i), anA.w, tou evaoxoA.ou~-tevou , xa8' 6oov tov avayx6.1;u a
fortiori va 1;avam6.ou to viJ~-ta twv uxaoLwv xm twv ngoot:yy(ot:wv an6 t'Y]V agxiJ,
yLa va ~QH t'Y]V E/;000 to'U A.a~UQLV8ou tWV JtEQL ~-tEta<pQUOEW 8EWQ'Y]tlXWV O'UAAi)1jJEWV nov, ELtE aut6, ELtE 6.A.A.m JtQlV an6 am6v, EXO'UV i)O'Y] t:xnovi)ou xm anOQQL1jJH.
A !!'YJ ~-ta Olacpeuyu, wot6oo, notE to noA.u anM OtT] OUAA'Y]1j!i) to'U, af..A.a t6oo
~aeu otnv aAi]8u6. tou n6Qw~-ta 6n, 6nw a 6,n acpooa t'Y] yt..wooa xm t'Y]V O!!lALa,
0 8WQ'Y]tlXO OtQE<pH xat' avayX'Y]V t'Y]V ltQOOOXTJ to'U Oto'U EXOVtE yA.womxi) lXaVOt'Y]ta, ttm xm a 6,n acpoQ6. t'Y] ~-tn6.cpQaon xm t'Y]V 1; auti) xm OL' auti) aQ8QOU!!EV'YJ EJtWtTJ!!'YJ, 0 8EWQ'Y]tlXO JtQfJtEL va OtQf<pEL xat' avayx'Y]V t'Y]V JtQOOOXTJ
tau otO'U txovtE "~-tttacpgaotLxi)" Lxav6t'Y]ta, i)tol otO'U !!Etacpoaotf,
!!La xm m (xaA.oL) ~-tnacpoaotE yvwo(1;ouv 6.Qwta at'Y]v JtQasn wv tQ6no va avn~-tetwn(1;ouv (tOUAUXWtOV EVOQatlXU) ta 8EWQ'Y]tlXU JtQO~AiJ~-tata t'Y] !!EtU<pQaO'Y] xm va ta A.uvouv JtQOtf:Lvovta t'Y]V uA.n nov Mynm /-U:T6.cpoaa11a 43.
"A6yor; TOU NEWMARK, A Textbook of" Translation, OEA. 21, ~asH 10 JIQUY!!OTO 0111 owml] 8EOl']: From
the point of" view of" the translator, any scientific investigation, both statistical and diagrammatic (some
linguists and translation theorists make a fetish of" diagrammas, schemas and models), of" what goes on the
brain (mind? nerves? cells?) during the process of" translating is remote and at present speculative.
41 B"A. HALLIDAY , Linguistics andMashine Translation , OEA. 137.- LU!!cpwva !!E 111V BASSNETTMcGUIRE, Translation Studies, oe"A. 37 oxon6r; 111r; Emo11\1111r; 111r; MnacpQao11r; elvm to reach an
understanding of the processes undertaken in the act of translation and, not, as is so commonly
misunderstood, to provide a set of" norms tor effecting the perfect translation.
42 TIQ~A. DE BEAUGRANDE, Factors in a Theory of" Poetic Translating, aef.. 135: It is inappropriate to
expect that a theoretical model of" translation should solve all the problems a translator encounters.
Instead, it should formulate a set of strategies tor approaching problems and for coordinating the
different aspects entailed.
43 TIQ~A. COSERIU, Fa/sche und richtige Fragestellungen in der Ubersetzungstheorie, oe"A. 18. TIQ~A.
JtEQOLtEQW FLAMMARD, Ecrire et traduire, oe"A. 40 m.: La traduction devient traductologie quand /e
traducteur reflechit sur sa pratique, en fait - on tente d'en faire - /e discours. Et Ia traductologie est
necessaire pour bien comprendre !'operation traduisante, et mieux traduire. Comme dans toute
reuvre humain. if s 'etablit un rapport dialectique entre pratique et theorie. Tout traducteur doit etre
87
anocpav0oUf.LE 6n, xa0' T]V <JtlYf.tiJ 11 nwoooA.oyta Etvm <JE 8011 va tUJtOJtOLEt6A.Ec;
nc; [.tELacpQaoac; [.tE<JW EVO<; OUVOAOU JtQOOcpOQWV, EJtl tOUtW 0EOJtlO[.tEVWV xav6VWV, XQiJ011 1'11<; YAWO<Ja<; 011[.talVH [.tELacpQa011 tl']<; EVVOLa<; Ota XEL[.tEVa Xal tWV XH[.tEVWV one; vvmEc;46 . Ta XElf.LEVa aJtOLEA.ouv, we; yvwot6v, ovt6t11tE<; axQmEc;116E
axEQm6tT]ta t11<; ovt6t11t6.c; wuc; 1-tJtOQd va 6Lat11Q110Et m11 ~-tn6.cpQa011, ~-t6vo Eav 11
~-tn6.cpQa<J11 txa ElQ!-t6 xm ouvoxiJ, aAA.wc; 6XL 47 . H ~-tnacpQa<JT] txa ELQ~-t6 xm ouvoxiJ, ~-t6vo Eav anotEAEt ~-tta yA.wooa, xm 6i] yA.wooa anotEA.ouoa L6avLx6 ouv0E~-ta
t11c; yA.wooac; acpEt11Qtac; xm t11<; yA.wooac; acptl;Ewc;11 unaQl;11 tQLt11<; yA.wooac;- auwu, 611A.a6i], nou anoxaA.dtm "xowi] ~-tnacpQaouxi]" i] "translatorese"- xmaA.ua
tll ~-tn6.cpQa<J11, 6L6u 6Ev JtQ6xatm xat' ouotav mQt yA.wooac;, aAA.a mQt - ac; ~-tac;
ouyxwQ110Et xm naAl11 vwA.oyLxi] XQiJ011- yA.woool6ELac;. Lt11V EmotiJ!-t11 t11<;
MnacpQa<JT]<;, mo~-ttvwc;, 6Ev avacpEQ6~-taou t6oo Ot11 "yA.wooa we; 6Qyavo", 6oo
ot11 "yA.wooa we; Myo", OU[.tcpwva xm f.LE w EJtL<Jt11f.LOVlX6 JtVEU[.ta nou yEvviJ011XE
o-r11v EuQWJtT] xma tov 16o mwva xm JtQutavEua one; 6LacpoQE<; disciplinae f.LEXQL
oi]f.LEQa. 'OA.Ec; m TIEQL MnacpQaoEwc; (EJtL<Jt11f.LOVLxc;) 0EwQtEc; dvm JtQ6ocpoQE<;,
aQxEt va Saot~ovtm otT] 011f.tlOUQYLXij JtAEUQa tl']c; yA.wooac;, 611A.a6i] OtT] yA.wooa
we; f...6yo, 11 OJtOLa E[.tJtEOWVELal Ot11V 0AOXA11QWtlXi] acpO[.tOlW011 tWV OXELlXWV [.tE
WV [.tELacpQa<Jti] UJtOXH[.tEVlXWV Xal L<JLOQlXWV OtolXElWV.
un peu traductologue. s 'if veut garder suffisement de distance par rapport a son texte. II apprend a
ref7echir, analyser. OL EmOT]f.I.UVow; Elvm 6Lx<; f.I.O<;.
BJ.. nagaxarw xEcp. 2.2.2.1.1.
Ev nag66w agr]o8w 6n f.I.E rov [.I.Eyaf.o f.oyLx6 Gottlob Frege xa8LEQ<il8TJXE liLa 1TJ<; yf.<booa<; w<; EsT\<;
to avnxElf.i.Evo 1TJ<; cpLI-ooocpla<;: JtQ<iltov, 6n ot6xoc; tTJc; cpLI-ooocplac; Elvm TJ avaf.uon 1T]c; DD/.lri~ TTJ~
OJa!!/!7]~ (thought) liEUtEQOV, 6n T] f.i.EAEtT] tl]<; OXE\j!T]<; JtQmEL va 6LUXQLVETaL OU01T]QU altO 1T] [.I.E(.1T]
twv 1J.IvxoA.oyL1UiJV c5wc5Lxaauilv rou axt!nrw!Jm (thinking) xm, tQltov, 6n TJ f.i.OVTJ og8r] f.i.8o6oc; yLa
tT]V avaAUOTJ tl]c; ox\j!T]c; ouvlotatm Otl]V avdA.ua7] TTJ~ yA.waaac; JtQBA. DUMMETI, Truth and Other
Enigmas, OEA. 458.
llgBI-. MEL'CUK, Theorie de langage, theorie de traduction, OEA. 273 EJt., 291, o onoloc; JtaQatT]QEl6n
Otl]V JtEQLJttWOT], Xata tl]V OltOLa f.i.LU EVVOLU tOU JtQWtOtUJtOU liEV f.l.ltOQEL va EXcpQa08El "altOAUtW<;
woliUvaf.i.a" oto f.I.Et<icpgao[.l.a, on est force de trouver un autre sens, le plus proche possible du sens
donne et exprimable avec une certaine f'acilite dans Ia langue vers Ia quelle on traduit. Pourtant ladite
transformation n 'est guere linguistique : elle releve de Ia logique, des connaissances encyclopediques,
du know-how humain et de beaucoup d'autres chases aussi, mais pas du tout des langues impliquees. llQBA. JtEQaLtEQW ROSIELLO, Struttura, usa e funzioni della lingua, OEA. 84 Elt.
llgBI-. DUFF, The Third Language, OEA. 12.
44
45
46
47
88
H QYJ8(oa xat' agxitv o[!o;\oyla yA,<i:Jooa~ xm [!tacpgaon~ [!&.~ JtLtQErtL va 8wgl)oow 6n 6,n LOXUEL yLa t'Y] yA,<i:Jooa, LOXUEL mutatis mutandis xm yLa t'Y] [-ttacpga on4s. On:w~ n yA,<i:Jooa [!JI:OQEL - 0 axga(~ [LEV, ana meavt~ JtQLn:tWOL~ - JtQ<i:Jta
va [Latm<i:JoL t'Y]V EmxoLvwvla xm xat6mv va OQaOEL w~ O(au;\o~ n:agoxit~ rtAYJQOcpoQL<i:Jv EL t OL' iti'ln un:agxouo<i:Jv EL t OLa OYJ[!LOUQyla~ vtwv Ml;Ewv n:go~ OLux6A,uvon twv XQYJOt<i:Jv t'Y]~, to (OLo [!n:OQEL va mmMoL xm n [!tacpgaon 49 . EmLi'lit 6
Y] [!EtU<pQaOY], W~ an:OtEA0[-ta, an:OtEAEL EV UQLa EVVO(a "[!EtayA,<i:Jooa" toU JtQWtotun:ou, XaL, aga, y'A<i:Jooa 0UtEQOU ~a8[LOU, [!JtOQOU[! va OU[!CjJWVtlOOV[!E tOOO
[! t'Y] OLan:lotwon tou Firth 6n wherever and whenever we enter into the speech of
someone else, or our own past speech, we are really translating50 , 6n on"Aaol) o;rov()rj;wr xm OJTOTEDrjJWTE EWEQXOf.laOT OTO ,l.,6yo XcXJTOWV aUov av8QWJTOV 1] ax6f.1a xm a &x6 f.lar; A,6yo, &arvJTwpivov aro JTaQEA86v, arnv JTQawaux6rT)ra &v
xavovf.l riJTor aUo JTaQa va f.1EracpoaCovf.1E, 6oo xm [! t'Y] OLatun:won wu LA.
Richards 6n n [!Etacpgaon is probably the most complex type of event yet produced
in the evolution of the cosmos5 1, 6n on"Aaol) TJ wracpoaan Eivm 6, n mo avv8Ero xm
JTEQ~JTEJTAEYf.lEVO EJTEVOrj8T] xm JTaQrjX8TJ JTOTE xara TT)V El;EA~l;T) TOV XOOf.lOV.
89
Edward Sapir'
We dissect nature along lines laid down by our native languages. The categories
and types that we isolate from the world of phenomena we do not find there
because they stare every observer in the face: on the contrary, the world is
presented in a kaleidoscopic flux of impressions which has to be organised by
our minds - and this means largely by the linguistic systems in our minds. We
cut nature up, organise it into concepts, and ascribe significances as we do,
largely because are parties to an agreement to organise it in this way - an
agreement that holds throughout our speech community and is codified in the
patterns of our language.
Benjamin Lee Whorf2
~OQEL
va ytvu, dvm va
ad posse. rwut6 xm
~Etc;
one;
m6~vc; yga~~tc;
ea ngoona8i]oou~ va ouvM-
oou~
1TJ fJEracpoaaTf ~ t'Y] yAwaaa xm t'Y] yvdJaTf avacpQ6~VOL -c6oo a naA.m6tQc; 6oo xm a vliHQc; 8wQtc; oxnxa ~ w et~a aut6.
90
16
<;
-(l)1AD1.C 591A01! D1Q ActOX? 00(\0l'(ctOX U 10X 0000J'(i\lt 119 O?Q1 AU191!0 3TictO~!JTIOX01!0 ctOl.c U0(l)l.c(\lA3
AUlO 1Dl3i\l)>AO J;Jpl;JH ctOl S9rl01X113Xo 59X100(l)'(i\ o 50'(9 1X 50'(9119 '3rl(\Oll OA 'D10U?U '13(\3ll103U
"J[;}J\\. U;JfifJSf;J;l J;Jp J;}Jn;JG S[Tl .t;JpJ;JH pun JUTJ)[ 'l.J.!110p0;,4l ctOl
1DX '>tfJ;JljJSy SJUTJ)[ pun SJ;Jpl;JH 'AHO:Wf J;J4lUn!) ctOl 'JUTJ)[ pun J;Jpl;JH 'NDI~YWf1.L 1JUU\f Sltl OW?
l)>X1DO'(X Dll)>X11X13QA3 50/'(1!0 "'(U J;Jpl;,H AOl 3TilU1l)l ctOlUD?XO lu D1J - "A0'J100AUlDX A0'JX11ltOAOlDX
A(l)'()X10l.C A(l)l 5(l)A9'(0AO OrllfXo 13Al)>grlO'( 50J013url3 Slfllt{)01D Sltl OA3TI9X31031! 01 Cl01!9 'OJOOX1QD1Q
mrl 5DlA0J{)ctO'(oxo Lto(lm
-JQ OA ctOA ct0A11!0'JO{)ii.O ctOl DlUl9ADX1U- OJODlAOffi UA11!0'JO{)AO lt .OJffiOD0'(1<f> UlD .. ltDOlDI)>ADl.c3 D13X
-)A031!0X, OJTI 1Dl? 50lA0'J'(3111!3 50JDOX1QD1Q 5\lX11D(l)Ai\ Sltl OOlA?X OlD - U00'JAAU1130g OA l)>llt~ ctOl.c
'101\l 'Ol.c(l)O{)Al)> AOl- OA3TIJ3X01.cct 9X1i\O'(OrlltlD11!3 Ol30Ul?{)01!0l 'A9lD(l)AA 5(1) 'lUll)! 0 "5(1)300/AA
Sltl AOl.cl)> 01 1Dl3Al)>lDX D)Ol.cO Altl 91.c0 'SOJODlAOd:l 5ltlltD3{)A(\D \lXlti\Oct01'1lltq \lAD1lADX Altl 3Ti 13~1)>10Ti
Slt00JAA Sltlltoltri9Q ltw )3'(31ActO ctou Smlt19x
-1Wcto1Tiltq Smri - SooD0J'(i\ Slt1 SuolfoX Slt1 "-0/lD(l)Ai\ A.(l)l mltl9A1ox Altlo \lltlD0JAi\ 010 SooD0J'(i\ Slt1
mq 1Dl3(\3'(1iltoqm3l)>A1l A01!90l ctou Smltl9X1Wcto1Tiltq Slt1 (l)i\9'( S(l)lDJl(l)Oll 'Sltl9Ti01'(0lDAODoou
AOl 5001! 5(1) .. \lA011AOX, )3{)010UlXOOOX OA J3001!Ti ltiltOlll)> \lAD103Q03X U 119 (l)Q9001! A3 (l){)D\1013
BA. VON HUMBOLDT, Vber das vergleichende Sprachstudium in Beziehung auf die verschiedenen
Epochen der Sprachentwick/ung, ow VON HUMBOLDT, Gesamme/te Schritten, t . IV, OEA. 27.
7 Orrws; otl]v mglmwol] rou Herder, EtOL xm Otl]V JtEQlmwol] tou von Humboldt o xavuav6s; rrgooavatoA00[16 Elvm xau Jtagarravw arr6 rrgocpavi]s;.- [La tT] OXEOTJ tou von Humboldt ~L rov Kant BA.
avtl af.Awv tl]V JtQWtOJtOQLaxi] [lEAETT] TOU Ernst CASSIRER, Die kantischen Elemente in Wilhelm von
Humboldts Sprachphilosophie Bf.. mlons; Helmut GIPPER, Wilhelm von Humboldt a/s Begrlinder
modemer Sprachforschung, OEA. I m . Uhlan w. VON SLAGLE, The Kantian Influence on Humboldt's
Linguistic Thought, OEA. 341 EJt .- [La tT]V EX [lEQOU TOU von Humboldt OUOtT][latlXT\ UJtEQCtOJtWl] tOU
92
6
JfSUfJJUJ S, UTJW '.LG108WOH NOA WFl41!A\ = 917 ''{30 'SJfJJ;J(fJJS;J'f/U;JfJJSU;JW S;Jp 'flun(){J!MJU:J ;Jf/[JS[;J'f/
;Jfp jnTJ f]nljUf:J U;JJfJf pun S;JnTJqljJTJJdS U;JfJJ!ffJJSU;JW S;Jp Jf;JfJU;Jp;JffJJSJ;JA ;Jfp J;JQ() '.LG108WOH NOA Zl
''{30 '(\IXO(]X3Ul<;JO:U:) 'SJfJJ;J(fJJS;Jf/U;JfJJSU;JW S;Jp flunppfMJU:J ;Jf/JJS[;Jf/
'.LG108WOH NOA 11
-~~1
;Jfp ]nTJ fjnljUf:J U;}JfJ! pun S;JnTJQfJJTJJdS U;JfJJ!ffJJSU;JW S;Jp J{;JfJU;Jp;JffJJSJ;JA ;Jfp J;JQ()
p;JJf.I;JfJU! UTJfJJ J;JfJJTJJ p;JMOJJoq U;J;Jq A({llnJJ1J JOU ;}ATJIJ AITJ(nqTJJOA JfSTJQ Afp;Jsoddns JO SW;JJf ,{uuw JTJfJJ JO
'.I;JfJJOUTJ Uf UTJfJJ fJJOd;J ;JUO Uf J;JfJUOJJS U;J;Jq JOU ;)ATJfJ ;Jf/UTJfJJ JO S;JJJO.J (TJJf.IOJS!IJ pUTJ (TJ{JOS ;JfJJ JTJfJJ ;)JllS ;JQ
JOUUTJJ ;}J\\ :m Z 1 ''{30 ';Jf/rmfiUTJ1.JO SJJ;JdSV '~30NI1108 l4'<1!MG ClOli.LcftOlrl? \IXU3XD AUl J;>XU3XD ''{\JOU 01
sooD<;J'{f.. (no1 S\tx1Cllllri) SLL1 \tlll'{11io no1 S~J..01ooo:u: S~x1oof..l!mx Suo 1013~Joog popd ll 01
O]O:U:O Alll 31iOA<lJdJ1i(tD 'm 1I ''{30 'iATJS ;}J\\ J!11JJ\\ UTJ;JW ;}J\\ JSnW '113A Y:::> ClOlllcftOlrl? AUl ''{\JOU 6
'6PZ ''{30 ';JfJTJn'f!UTJ1 S!H :,{J!U!1WnH JfSU{JJUJ S,U!1W '.LG108WOH NOA 8
m 66 ''{30 ':>[{JUTJWON J;Jp J;JJ(TJJf;JZ Wf ;JffJdOs
"'{\:) (P-6L1) 1D]OOU OlD ClOl<;JO:U: ClOl
\t"-Oriooo:u: Alll J;>lOX ' .. s;Jn'ilo10?P!, MJ'{'{J;>f.. A<lJ1513D~()113 Suo UAOA~:u:o lUll)! no1 not..a~ (tOX1dJooo'{1dJ
-O(!IJdl{JTJ.IdS pun J.JTJfJJSU;JSS!MfJJTJJdS '~3.l.l!INH:::>S 'fl ~3dd!O
TJ13!..0?A1
"l)'f'(.D '[){JdA\]
-oc;ry).. l.l mx Snni ~x1riDM9 1"01\13 Di\ mqou SnDD<!)"{l... Sll1ll1?"{3rlll 119 0.01 ~Dll8J01!
-31! AU113~"1)Cld:>x3 ' 11 l!D(l)A91ioun l!Cl~"{l! 3D )3"{31 S91nn AD19 mx n1i9xn 'n01!0J08AD
no1 Sllch.?XD Sl.l1 OA31i(to1munoou oroxl...nAn 5(1) mx "9"{"{D 'll~"I)Ol! ~X1DD(l)"{/...- ;)Jll;)!
B[lUBAB noo9 (tOX113Xo no1 uo~ax lL puno1m3 Sn1i Sn - lLA?1i10X3xl...no A01DDX?8
-"OX AUlD 0A91i 1X91D113l...On011ill9Di\D S<!)XOD191DX OTID9X 0/\11!<!)08/\D (i\01) - 13/...ono
~3: S?1i09 5?X11XD1MD 5?X1913 mx Sll1 no1l...0'(1~3'( no1 UD(l)i\"l)l...Oo ~X1031(l)D3 ~x1913
131?8"019 (t01 "ODD<!)'( A 38"/)X 30 01901
'91CU300cbmg
-3i\<!)d:>Clo1i So1io9x S91ll8D1D o A91D(l)i\/... 5(') S3DD<!)'(l... 511 53'(9 3D S<!)A3l...l...313XO"I)l!n nou
D10(l)380TIDOX lL 'llP!SUBl[;}J\\ lL 1"01\)3 ' 65?n3XDD1DX 5?X1i\3TI13X01(t 3D 13A~'(Dl"OX UD<!)i\A
ll191D 5"01A0JA1X3~ nou 'popd B 39 01 .mll19X11"01il...nou Al.l1 31i 13DD(t11!DAD nou 513o
'llri"OA(t9U 1"01\)3 DDD<!)'(l...ll DTID101 9X111!0 0191nn 91"0 DD?W 8 ~1DM9UD<!)Al...U1 "1)10
-19nx :Suoll913MD Su1 A<!)1io9 A(l)A?1in3x1o31(l)D3 A.(l)1 no1io9x no1mx A(l)1"1)1i(l)1g A(l)1
1DX i\<!)101311i3 A.(l)1 (t0TID9X (t01 (t~D13TI '(t01!0J08A.D (t01 (t0TID9X (l,OX1031(l)03 (t011DX
A.(l)i\?TIOI\md:> i\(1)1 (t0TID9X (l,OX1031(l)~3 (t01 (t~D131i 1"013XD10tJ (t01 'i\ D l!TI (l,D 01101
01- So/...9'( SO/\11!<!)081\D o- DOD<!)'{l...ll 5"011\0, 'i\<!)101311i3 i\<!)1U8D1D i\(1)1 ~l...D"{"{D13TI Ul!
-OX"/)19"0 i\U11DX ~00 UDA?D i\U191!D DD?1i DDD<!)"{l...U191D 1"011\0i\<!)ADI...OO UD<!)i\AU 1DX
llch.ll"{11AD lL :131\?l... i\3 SlLD<!)i\l... Sll1 009 popd B OTI1D(t38U'(D1!3 OA91i i\011DX ~8U"{D OA9rl
i\0113"{3101"0 'D0"9 'DDD<;:l"{l... H (..uomu~o::> AlBpUo::>;)S,) .. SlLD<!)Al... S(l,OAD10031(t39, S?d:>
H~VdVl3W
Hl Wdll
13BX~
N3
H~15NJ
IV)! Vn15VJ
vit ouAAl'J'lJ.>ll ogltnm xma to ~at..Aov it i}nov we; 66o~vo av8gwnoA.oyLxou xagaxti}Qa, ngay~a nou <Jl']~alvL 6n, 6tav vac; av8gwnoc; xmaxta ~Lav L6Lxit yA.wooa, JtagayL ~OVL~CD<; - XQll<JL~OJtOLWVta<; ~oa tl']<; ~llLQLXYt<; LOU y/..wooa<; - OXE'ljJEL<; xm L6<; nou cpgouv tl'] ocpgayl6a tl']<; 6o~it<; tl']<; vac; yA.waoac; 14 H og86tl']ta
LOu 6utQOU autou xownoA.navou ou~Egao~atoc; Myxnm ~ow tll<; ~nacpga
<Jll<; we; av8gwmVl'J<; 6La6Lxaolac; 15 On we; EJtL<Jl']~alvouv ll <l>QELDEQLXll MnawaA.La
xm ll EA.fvl'] L1../..a-Masll "o 6La!..xnx6c; xma LOV Humboldt xagaxti}Qa<; LOu Myou ('egyov' xm 'vgyLa'), ll 6uvat6tl']ta ~La<; ~ova6wnxitc; (monadistic) xm
tam6xgova OLXOU~Evwnxitc; (universalistic) yA.woooA.oyLxi}c; 8CDQLa<; o6l']yL ( ... )
otl'] ~nacpgaoL~6tl']ta twv yA.woowv: naga nc; EJtL ~gouc; 6wcpogc; ~na~u twv
YACD<J<JWV, ll ~nacpQaOl'] Lvm 0 tAutaLa avaAUOl'] 6uvmi}, 66o~vou 6n E<p'
6oov 6/..<; oL yA.woo<; ~nogouv va avax8ouv o xa8oA.Lxa oxit~ma ouvnaynm
xm 6n ~nogouv va ~nacpgao8ouv" 16
H "v6ov ~OQ<pi}" tl']<; xa8 yA.wooac;, ll JtQL<pl']~ll "innere Sprachform" ELVaL, tfAO<;,
o nagayovta<; XLvoc; nou xa8wta 6uvm6 tov ~ta<JXll~atL0~6 LOU x6o~ou oE yvwonx<; xawoxEuc; o EV Myw ~Etaoxll~atL0~6<;, 6~wc;, 6Ev Lvm OAOXAl'JQCDnxa unoXL~vLx6c; vm ~Ev to ato~o yvCDQLsEL xm 6La tl']<; yvwo0J<; LOU Ol'J~LOUQYEL (tov) x6o~o, JtAl']V 6~wc; ll Ol']~LougyLxit Mva~ll tl']<; yA.wooac; Lvm avnxL~VLXi}, yn6 tl']V tvvoLa 6n LOU [.tLa6l6nm 6La ~oou twv 6LauA.wv tl']<; XOLVCDVLa<; 17 H "v6ov ~ogcpit
13
14
IS
16
17
Humanity: His Language, OEA. 249.- BA.. TO OTHWVTLXO aQ8QO TOU WEISGERBER, Zum EnergeiaBegrif{ in Humboldts Sprachbetrachtung, oEA.. 374m.
VON HUMBOLDT, Vber die Verschiedenheit des menschlichen Sprachbaues und ihren Eint1uB auf die
geistige Entwicklung des Menschengesch/echts, (JtQWTTJ Exl\oxlj), OEA. ISS.
BA.. MDATLAAIA I LEAAA-MAZH, fAwaao},oyoaj liQOOEYYWtJ OTtJ 8eWQ{a :>eat TtJ !Hc5axux1) Ttl~ MeracpQaOtJ~, orA.. 24 En.: H noof3AtJ{tanx1) avr!) rov Humboldt xara},r)yn ae cpav},o xux}..o c5ec5oJ1I!vov
on ra (. .. ) enLXHQ1)J1aTa [TOV] XQtJaLJ1EVOVV yw va anoc5i/;ovv TO eva TO aUo, ev8ew~ :>eat aVTWTQOcpw~. Acp ' tJ~ anyJ11)~ ravr{~n y},dJaaa J1E nveUJ1a, o Humboldt xara},!jyn :>eat aro OVJ1JrEQaOJ1a 6n
xa8e y},dJaaa JraQayEL J1W LDW{TEQtJ, c5Lx1) TtJ~, VOtJTLX!) ral;tVOJ1tJOtJ Tf/~ JrQayJ1aTLXOTtJTa~.
BA.. MDATLAAIA I LEAAA-MAZH, FAwaaoAoytx!) liQOOEYYLOtJ OTt/ 8eWQ{a :>eat Ttl !ltc5axnx1) Ttl~ METiicpQaOtJ~, oEA.. 2S.
MDATLAAIA I LEAAA-MAZH, fAwaaoA.oytx!) liQOOEYYWtJ OTt/ 8ewQ{a :>eat TtJ !ltbaxux!) Tl)~ McracpQaOtJ~. oEA.. 2S .
BA.. OXETLXCl TO JtEQLEXHXOtaTO xm ClXQW<; OT][!avnx6 aQ8QO toU GIPPER , Wilhelm von Humboldt a/s
Begrilder der modernen Sprachforschung, OEA. I m.:... LXEnxa f!E n<; EXTE8EloE<; an6\jJH<; TOU Von
Humboldt YQCl(jlH o ULLMANN, Precis de semantique, OEA. 300: se reclamant de Humboldt, cette
philosophie refusait de voir dans Ia langue un outil passif' de /'expression. Elle J'envisageait pluti'Jt
94
com me un principe act if qui impose Ia pen see un ensemble de distinctions et de valeurs : Tout
systeme Jinguistique renferme une analyse du monde exterieure qui lui est propre et qui differe de celle
d'autres Jangues ou d'aucres etapes de Ia meme langue. Depositaire de !'experience accumulee des
generations passees, il foumit Ia generation future une fa~on de voir, une interpretaton de l'univers;
illui legue un prisme travers lequel elle devra voir le monde non linguistique.
18 VON HUMBOLDT, Ober die Verschiedenheit des mensch lichen Sprachbaues und ihren Einflu/3 auf die
geistige Entwicklung des Menschengeschlechts, GEA. 86 EJL
19 TIQ~A. MnATIAAIA I IEAAA-MAZH, f).waao).oytxf/ lll}oaiyytaTJ OTTJ 8WI}ia xm TTJ .1u5axnx1) TTJc;
MwicpQaaTJc;, aEA. 24 .
20 E1iawxa ano<palvnm o CORNELIS, Epistemological Indicators of Scientific Identity, aEA. 683, 6n TJ
ngay[!anx6'tT]ta anotEAEl a1iAAT]\j!T] El;aQt<il[!EVfl an6 nc; ExaatotE xugwgxo1iaEc; axaELc; (:reality is
a relational concept).
21 TIQ~A. TRIER. Das sprachliche Feld, GEA. 431.
22 TIQBA. HARRIS, Disributional Structure, GEA. 151 .
95
aga XaL 'tWV 6LaqJOQWV ~nacpQaOWV-, ~LaV L6a, 6'Y]Aa6~, JtOU aJtO'tEA0 't'Y]
8guaA.At6a 1:wv oxnxwnxwv QUvwv wu Sapir xm wu Whorf, yLa nc; onotc; 8a
xavow Myo, a~owc; ~na w yvLx6, 6LUXQLvwnx6 ox6A.w, nou axoA.ou8d.
Av 6v 6wmmwvnm ag~ovta, 6Lanw1wvnm wuA<Xxwwv ~cyaA'Y] avaA.oyta we;
ngoc; wuc; 1:g6nouc;, xma wuc; onotouc; 6o~ouv1m an6 yA.wooa o yA.wooa m av'tLM'\jJLc; xm m ~JtLQLc;. H naga't~Q'YJO'YJ am~ m[3[3mwvnm avu ngou an6 w
n6oo "EuxoA.a" ~nacpQasov'tm xd~va wu 1unou "I hear a noise", "Ich habe einen
Bleistift" xm "Ma maison est grande". Ooo, 6~wc;, JtQOXWQa~ ow xH~VLX6 continuum an6 nc; noA.u anA.c; xmao1:aouc; avnM'\jJwc; one; JtQWOO'tQO ouv8nc;
6gaouc; xm an6 X( one; ~yaA.c; acpmgouc;, y(vnm oA.ova cpavQ61QO - O't'YJ
~nacpgao'Y] 6 o ax6~a ~yaA.ungo [3a8~6 - 6n 'Yl yA.wooa mgLA.a~f3avu V 1mc;
ngay~aoL cv16c; 't'YJc; 6XL anA.wc; 6LacpognLxc; -aywyc; Myou JtQL wu x6o~ou, ana
xm 6LaqJOQnxouc; 'tQOJtouc; XaLaVO'Y]O'Y]c; LOU x6o~ou24 .
0 JtW't'Y]~oMyoc;, nou 8a xmamamd ~ 't'YJ oxo'Y] yA.wooac;, yvwo'Y]c; xm ~na
cpgao'Y]c;, 8a [3Q8d avn~1wnoc; ~ 6'\Jo QLsLxa av1:t8nc; an6'\j>uc; JtQL 1:ou 8~moc;
't'Y]V JtQW't'Y], 't'Y] OXnxwnx~, 't'Y]V JtQLYQa'\j>a~ ~6'Y], LOUAUXWLOV we; JtQOc; LO CjJLAOOO(jJLXO 't'Y]c; JtaQA86v- 'Y] 6U1Q'Y], 'Y] [3ams6~V'Y] O'ta AYO~va xa8oA.txa TOV A.6yov
(language universals)25 , acpou yaA.oux~8'Y]X an6 't'YJV causa existendi 't'YJc; JtQW't'YJc;, mS'YJ1EL 6nwc; xa1:ao1:~ou 1g6nov n va JtQL n~ 't'YJV 1gocp6 't'YJc; owv x6o~o 1wv L~kwv:
a) 0 axga(oc; OXnxw~6c; ~aQ'ta OAOXA'Y]QWnxa 't'Y] 6o~~ 't'Y]c; av'tLA'Y]'\jJ'Y]c; xm 't'Y]c;
~HQ(ac; an6 't'YJ yA.wooa. H yA.wooa tvm, xa8wc; AEX8'YJ, o 6'Y]~Lougy6c; 't'YJc; H-
23 llQBA.. LUHMANN, Soziale Systeme, oEA.. 112: Identitiiten wie Worten, Typen, Begriffe werden ( ... )
eingetlihrt, um Differenzen zu organisieren. Sie dienen als Sonde, um abzutasten, was sich im Unterschied zu anderen bewiihrt; und dann natUrlich: um Bewiihrtes festzuhalten und zu reproduzieren _
24 DQBA.. nc; OXETLXE<; [LE TTIV El1LT1!s11 emxo ~vwvlac; "ULQETLXE<;" ltGQG111QJiOELt; 101! SHANON, Metaphors
for Language and Communication, oeA.. 47: What keeps communication possible is the faa that others
behave as if they do not see, as if they do not hear. In other words, the fundamental principle that governs
conversation is not a principle of cooperation aIa Grice but rather a gentlemanly trust to ignore. Thus, it
is not the case that participants in conversations make an effort to convey as much information as
possible using the minimum of resources. Rather, each participant trusts the other will ignore all
information available to him except that within the constrained focal context of the situation.
25 llQBA.. mla11c; MDAMniNIQTH, EiWQT/TLX1) rAwaaoJ...oyia, aeA.. 33 XAPAAAMDAKH, NwJ...J...T7vtx6c;
96
97
Myw OT]!!LOUQYLXi} LXUVOtT]ta tT]~ avegwmvn~ yA.wooa~ EQ!!T]VEUEtaL OLa tWV EyyEvwv xa8of...LXWV 00!-1-WV, OL OltOLE~ EVEQYOltOLOUvtaL UltO tT]V Elt.LOQUOT] tOU yA.oooOLXOU ltEQL~aA.A.ovto~, Evt6~ tOU OltOLOU E~T]OE W~ rrm6t 32 XaL E~axoA.ou8L va ~EL 0
O!!LAT]ti}~ I axgoati}~. H xataxtT]OTJ tT]~ yA.wooa~ rrgourro8tEL tT]V xatoxi} Ev6~
XAELotOU XaL, W~ EX tOUtOU, ltEltEQU0!-1-EVOU !!TJXUVLO!!OU33 , 0 OltOLO~ OuyitQOtEL tT]
yQa!!!!UtLxi} tT]~ yA.wooa~ xm o orroto~ A.utougyEL mt tT] BaoEL otOLXELWV xm ouv6uaottxwv xav6vwv, ltOU ltUQEXOUV OtOV avegwrro tT]V EUXEQELU t6oo va rragayEL
6oo xm va Ewoet tO arrugo rrA.i}8o~ twv YQU!!!!UtLxwv rrgotaoewv tT]~ yA.wooa~
tOU xm !!OVOV aut~ 34 ltAT]V 0!!00~ T] xataVOT]OT] XaL T] !!tU<jJQUOT] arr6 yf...wooa OE
30
31
32
33
34
might imply a view of discourse in which communication is the simple encoding and decoding of
"thoughts" or "meanings" in linguistic packages.
HATIM 1 MASON, Discourse and the Translator, oEA.. 31.
BA.. MILLER, Language and Psychology, oEA.. I 00: A careful consideration of the semantic relation
between a word and its referent (when it has one) will convince most peop/e .that it should be described
as a rule, not as some simpler and more automatic kind of habit. The level of individual words, but at the
level of sentences, where these words combine according to higher-order semantic rules, at present but
poorly understood, to yield the meaning we assign to the total sentence ( ...). Somehow we are able to
combine the meanings to obtain an understanding of' the meaning of the sentence, and we are able to do
this for sentences that are completely new to us and that express ideas we have never heard or thought
of before. OL EltLOl][l.<ivow; avipcouv OE Efl.U.
BA.. CHOMSKY, Language and the Mind, oEA.. 66: We can think of' evel}' normal human's internalized
grammar as, in effect, a theory of' his language. This theory provides a sound-meaning correlation tor an
intlnite number of sentences. (. ..) In formal terms ( ... ) we can describe the child's acquisition of
language as a kind of theory construction. The child discovers the theol}' of his language with only small
amounts of data from that language. ( ... )Normal speech consists, in large part, offragments, false starts,
blends, and other distortions of the underlying idealized forms. Nevertheless, as is evident from a study
of the mature use of language, what the child learns is the underlying ideal theol}'. This is a remarkable
fact. We must also bear in mind that the child constructs this ideal theory without explicit instruction,
that he acquires this knowledge at a time when he is not capable of complex intellectual achievements
in many other domains, and that this achievement is relatively independent of intelligence or the
particular course of experience.- nQ(lA.. SCHIEFFELIN /OCHS, Language Socialization, oEA.. 184.
BA.. LENNEBERG, A Biological Perspective of Language, oEA.. 68: Language universals are the more
remarkable as the speakers live in vastly different types of cultures ranging from an essentially neolithic
type to the highly complex cultural systems of Western civilization. Further, language and its
complexity is independent of racial variation. It is an axiom in linguistics that any human being can
Jearn any language in the world. Thus, even though there are differences in physical structure, the basic
skills for the acquisition of language are as universal as bipedal gait.
nQ{3A.. DUCROT /TODOROV, Dictionnaire Encyc/opedique des Sciences du Langage, OEA. 56 rn. MnAMniNIQTH, revenxrj-Mnaaxru.tanartxrj roa/.lttanxrj, oEA.. 7 rn.
98
yA.cbaaa xatog8cbvovcm, !J.OVO xm !J.OVO rnetbl] lJ cpU<Jl] twv xa8oA.Lxcbv tou Myou
dvm nav8o!J.oA.oyowvw~ A.ntoUQYLXtl <JE 6A.a ta yA.wo<JLxa LOL<b!J.ata 35 . H xatav6l]<Jl] twv ngay!J.atwv nou Myovtm xm yga<povtm - twv Wf.UA1Jf.Ufvwv
(Gesprochenes), yLa va !J.EtUXELQWtoU!J.E tov 6go tou Heidegger36 - <JE !J.Lav aA.A.n
yA.cbaaa (oE !J.La l;vn yA.cbooa, XEL!J.EVa tl]~ onota~ !J.Eta<pgatou!J.E) 6ev ouvteA.Et <JE
t(JtOtE aA.A.o naga <JtO va JtQOXUAEL eva "v6ov <JXCLntE", tltOL tl]V EQEUVa xatw an6
tl]V EJtLqJCLVELa tWV 6LE<JJtUQ!J.EVWV UVl<JOttltWV XaL UVO!J.OLOttltWV, tWV XQl<JL!J.WV
6LaqJOQWV EV tEAH, yta va avaxaA.uqJ8oUv OL L6L6tl]tE~, OL JtOLOtl]tE~ xm ta <J8EVl]
ttl~ un6 (!J.Eta<pgamLXtl) EQEwa l;vnc; yA.cbooac; xm va el;etaa8o'\Jv xat' avaA.oytav
JtQOc; nc; L6LOtl]tEc;, tL~ JtOLOtl]tEc; XaL ta <J8EVl] ttl~ (!J.l]tQLXtlc;) yA.cb<J<Ja~ to'U !J.EtaqJQU<Jttl. Enn6ij o !J.Eta<pQa<Jttlc; (o<pdA.EL va) tEAEL EV nrnm8ijon 6n 6vtwc; u<ptmatm !J.La ngwtoyevl]c; tl naga6Hy!J.atLXtl !J.OQ<piJ Myou, rnavw mnv onota txouv 6o!J.l]8d 6A.e~ m <pU<JLXE~ yA.cbooe~ tou x6o!J.ou 37, 8ewgd XQEO~ tou va OU!!JtEQLqJEQEtm
w~ yA.woooMyo~ xm va tl]V avatnta 38 Km naQ<i tl]V <po~EQtl onavL <JE Ematl]!J.OA.oytxc; El;l]Yij<JH~ xm EQ!J.lJVELEc; an6 tl]V nA.euQ<i tl]~ 8ewgta~ twv xa8ohxcbv tou
Myou, 6nw~ natovcm an6 ttc; xe<paM~ tl]~ fevenxij~-Mnaoxn!J.atwnxij~ fQa!J.!J.UtLXtl~. dvm euA.oyo, av OXL xm avayxaonx6 va naga6ex8ou!J.E 6n to anagattnto minimum amcbv twv xa8oA.txcbv tou Myou 6vtw~ unagxn 39, ax6!J.a XL av nQ6xntm yta otmxda anatl]M, ... in fraudem linguae, ... rnEL6tl !J.Ovo xm !J.OVO lJ rnLtE35 0 Aoulio~Lxot; HJEMSLEV, Prolegomenes aune theorie du lang age, oEA.. 73, A6yw tTJt; llTJ avtLotmxLat;
twv oQLwv tou XQWil<ltLxou cpao11atot; oE Mo ouyxQLVO!lEVEt; yA.wooEt;, naQatTJQEL 6n Ia fonction
36
37
38
39
semiotique institue une forme dans I 'un de ses fonctifs, sa voir le contenu, Ia forme du contenu qui, du
point de vue du sens, est arbitraire, et n 'est explicable que par Ia fonction semiotique dont elle est
manifestement solidaire.
HEIDEGGER, Unterwegs zur Sprache, OEA. 14.
IlQ~A. CHOMSKY, Language and Thought, oEA.. 2: Some basic properties of language are unusual
among biological systems, notably the property of discrete infinity. A working hypothesis in generative
grammar has been that languages are based on simple principles that interact to form often intricate
structures, and that the language faculty is nonredundant, in that particular phenomena are not
"overdetermined" by principles of language. These too are unexpected features of complex biological
systems, more like what one expects to find (for unexplained reasons) in the study of the inorganic
world. The approach has, nevertheless, proven to be a succesful one, suggesting that the hypothesis are
more than just an artifact reflecting a mode of inquiry.
fL<l tTJ llEtacpQaOTJ wt; EltE~anxti yA.woooA.oyLa BA.. LADMIRAL, La traduction com me linguistique
d'intervention, 375 Ell.
0 CHOMSKY, Aspects of the Theory of Syntax, OEA. 5 rn., OtTJQL~EL tTJ 8EWQL<l to\J OE ltOQLO!l<lt<l tTJt; naQ<XIiOOL<lXtit; rAwoooA.oyLat;, xaL liTJ otov James Beattie ( 1788), o onoLot; yQ<icpEL: Languages, therefore,
resemble men in this respect, that, though each has peculiarities, whereby it is distinguished from every
other, yet all have certain qualities in common. The peculiarities of individual tongues are explained in
their respective grammars and dictionaries. Those things, that all languages have in common, or that are
necessary to every language, are treated of in a science, which some have called Universal or
Philosophical grammar;xm otov C. Ch. Du Marsais ( 1729), o onoLot; yQ<i<pEL: II y a dans lagrammaire des
observations qui conviennent a routes les langues; ces observations forment ce qu'on appelle Ia
grammaire generale: telles sont les remarques que /'on a faites sur lessons articules, sur les lettres qui
sont les signes de ces sons ; sur Ia nature des mots, et sur les differences manieres done i/s doivent 8tre ou
arranges ou termines pour faire un sens. Outre ces observations generales, il y en a qui ne sont propres
qu 'a une langue particuliere; etc 'est ce qui forme les grammaires particulieres de chaque langue.
99
naQa tT] OlamotoUf.lEVT] taut6tT]ta 't(l)V JLEQlO'tUOEWV, En' OUOEVL ea uni)QXE a!;lWf.lUnxa T] Of.lOAOyLa tWV ULOf.llXWV avtaJLOXQLOEWV tWV f.lELU(jJQUO'tWV JLQOt; La EQE8LOf.lata JLOU 8a toUt; YEVVWVLO an6 to XELf.lEVO tT]t; yA.wooat; a<pELT]QLUt;. TIEQlHEUEl
LOWt; va LOVLOO'Uf.lE 6n T] XOLVi) Ef.lJI:ElQLa Ola'ljJEUOEl tT]V EOtW UJL08Enxi) auti) JLEQL JttWOT], LOUAUXlOLOV OE 6,n a<pOQU 'tT]V xa8T]j.tQlVi) YVWOT] f.lUt; JLEQL tWV 'tQEXOV'tWV
JLQUYf.lU't(l)V" 6JLEQ OT]f.lULVEl, f.lE aA.A.a A.6yla, Otl 0 UXQULOt; OXELlXlOf.lOt; OEV EXEl 00~aQa EJLUQf.lata otnv nQa!;n43 . _An6 nv aA.A.n f.lEQla ol nQo<pavotatEt; 6la<poQt;,
JLOU JLUQU'tT]QOUVLal an6 yA.wooa OE yA.wooa OE 6,n a<pOQU 'tT] OOf.li) tT]t; U(jJT]QT]f.lEVT]t;
xm ouvennt; yvwoT]t;, xata6Elxv'\Jouv 6n TJ axQata Ef.lf.lOVi) otnv navaxEw twv xaeoA.lxwv wu A.Oyou 6Ev f.lJLOQEL va anE!;aQtT]8d wuA.axwtov an6 f.lla minimum 66on OXELlXWf.lOU. Av, A.mn6v, oE 6,n a<poQa tT] f.lELU<pQaon, EXOUf.lE va avnf.LELWJLLoowE w avwtEQW JLEQlyQa<pv 6LATJf.lf.lU, ea JLQEJLEl, VOf.lL~O'Uf.lE, va JLQOXWQi)ooUf.lE
JLQOt; 'tT]V EJtlAoyi) tT]t; ouv8EOT]t; 't(l)V Mo UXQULWV 8EOEWV44
40 BA.. SAPIR, Selected Writings of Edward Sapir in Language, Culture, and Personality, oEA.. 209. - BA..
ltEQ<UtEQW tT]V avaA.unxr]JtQOOEYYWTJ tO'U SALZMANN, Language, Culture, and Society, OEA. 151 Elt.
41 nQf3A.. COMRIE, Language Universals and Linguistic Typology, OEA. 4 Elt., 33 Elt.
42 EQE8LO[J.Uta ltQO~ amrj tT]V xatE1)8WOT] ~a~ ltUQfxOW OL ltUQUtT]QrlOEL~ tO'U DE SAUSSURE, Cours de /inguistique generale, oEA.. 261: Ce qui frappe tout d'abord dans /'etude des /angues, c'est leur diversite, les
differences linguistiques qui apparaissent des qu 'on passe d'un pays a un autre, ou m~me d'un district a un
autre. Si Jes divergences dans Je temps echappent souvent a /'observateur, Jes divergences dans l'espace
sautent tout de suite aux yeux; les sauvages eux-m~mes les saisissent,griice aux contacts avec d'autres tribus
par/ant une autre langue. C'est m~me par ces comparaisons qu 'un peup/e prend conscience de son idiome.
43 nQf3A.. tT] axE\jJT] tou xUQLo'U Teste wu Paul vALERY, muvres, t. 2, oEA.. 65: La notion des chases exterieures
est une restriction des combinaisons.
44 nQo~ amr] tT]V xatEOOWOTJ XLVELtm o Frederic FRAN\;<) IS, Linguistique et analyse de textes, oEA.. 254, o
onoioc; yQ<lqJEL: La problematique de Ia traductibilite 1 non-traductibilite est, par-deJa ses aspects
techniques, prise dans un champ polemique et ideo/ogique. D'un c6te une problematique de Ia nature
humaine, manifestee au niveau profond, qui considerera toutes Jes differences commes superficielles. De
/'autre, une ten dance differentielle elitiste, qu 'if s 'agisse des tenants de telle ou telle langue de culture
consideree comme superieure aux autres ou des pratiques normatives a I 'interieur d 'une m~me langue qui
visent a considerer comme sans inter~t ce qui est "commun ". De m~me que Jes universaux Jinguistiques
ne sont pas forcement des universaux "au depart" mais peuvent ~tre des universaux de convergence,
parce que differences societes se manifestent les m~mes besoins. De mi!me, il fait partie de Ia pratique
humaine du langage que des textes qui avaient tout d'abord leur specitlcite culture/Je deviennent, parce
que nous avons Jes moyens de reconstruire Je code a partir du message, a leur tour des modeles productifs.
nQf3A.. BOAS, Introduction to the Handbook of American Indian Languages, xm The Classification of
American Indian Languages.
100
IOI
"lC3 L8 "'{30 'S:J{JS{nfiU!1JI1:J{llOJOdOJl[JUV JnOQI1 SUO!)S;Jni) ;JWOS '31\>'H J;JX1lct'{XlAXl "'{8 817
nori09x no1 ..ll.ooxf>O()ri, luo '003l(.t'{DX '\l D1.\.on01rillq
llw SnOO<))'{.\. Sll1 cto'{<)O nol1031 lpJoqwnH uoA mx J;)PJ;)H Mill 5D?91 S!).oi'l3rioAori SlJ.1 l,l.\.D'{'{Xll3ri 1,tx11
-nri.\.oou J;l'{'{Xl '\lXOQX3 ~(l)11'{:Jg \l'{lXl1X()J3'{3101Xl '5D)013ltri31DX 5DOO<))'{.\.llo?Xo lJ.w 1Xl1J30ll100Dlt
!101 'Dllll<)1"0\J1orinlJ. S<m19 All'{lt 'J!dllS !101 mnrio'Q03ltrictO DW mx A3ri 1XllMX.t3AX1AD DJ3X10W J;>All'lli\D)! L17
";Jnb{JS{nllU!J ;JJnJ:JnJJS ;Jp SJU;JW;JllU11l[:J S;Jp Jl1d ]U;JS{np11Jl ;JS ;lJI1!:JOS ;JJnJ:JnJJS ;Jp
SJU;JUJ;JllU11l[:J S;JJ ';1JI1Jf)U;Jff ;}J~{UI1UI ;JUn,p 'JU;JUIUIO:J J;} ;Jf)UUOp ;Jnb{JS{nllU!J ;)JnJ:JnJJS ;JUn puod;JJ ;1JI1!:JOS
;JJnJ:JnJJS ;1Jpnb !1 J;JU{UIJ;JJ;Jp 11Jpn11j /1 :171 "'{30 'I "1 ';JJI1J;JU;Jll ;Jnb{JS{nf!U!J ;1p S;JUI~JQOJJ '3.LSIN3AN3H
1Xl130?d:mAD Srolt() 'l;)JI!;)W ;)U!OlUV 0 9061 DW 130<))ltct1Xl19 3Xp llOlt '()ri01lDrill'{flOOlt i\01 "'{f!Oll 917
i\OW
1DX 'S;Jll!1nllU11] U11[pUJ UI1:J{J;JWV JO )(OOQpU11H ;Jl[J OJ UO{PnpOJJUJ "SVOH "'{flOll !;17
;);)1
U!WUfU;)g 0 'ctOl5l,tlll9Dri 0
13Dq>mg39'Jl.C3AD1C3 Ol SnrlnA 1Dl3XO~ ctOlC 1l~'X- LvDDDq>"{t\ pi\Oct01rillq 'l!dllS AOl ~lD'X
'AO"{"{~f)1031C 01 :917 Aq>10131Cri3 A<!)'X1A(I}A10'X Aml noo~ri mq SnoDq>"{A Sll1 uorotbo9ri Ill
1D'X UDD"{~1Q Ul ~<Joron 11'9 3D AO"{Wfl1031C Ol13~JD1C ctOlC 0'{90 OlD 1D'X 3'XUlD~1lD3 ~"{
-"{D '513Di\'),9ct3lD'X 0')-Q 5uS~lctD 3D 3'XlllDJ001031C A3Q 'Srorl9 'ctOl AOO~tbmQA3 0.1 Smlll
-9xunrlttno1C Slunopl! ml~l'X.Ol.Cl) OJOl.Co AOl3rl 'Ol901 AOlmx 009 Smlll9X1lnr1Anol!
Sll1 Sro3il\l,t"{D001C SlllJlC3 Snooq>"{A Sllll,tooo1m Alll OD9lJ3Q DA 010 l,tqn"{llq 'uomuffo::>
Sro SnJ0131Cri3 Sill SnJAOcto1rlllq Slll DJDD'X1QD1Q LllD SnDDq>"{A Slll 0"{90 9'XUUA03A3
AOl13Dl,t10lCOlDrillXD DA OlD- Sl.wnoth~l3JAJ: Slll Llril,tlD11C3 AUlD1A Ol"Ol9'X1li\DTIUD l,t"{
-OfJ'X3001C ~lD'X nrli\~01!- OlDlDJActD ctOl AOO~tDD1QA3 Ol 'DA~OQ3Q ~'X1A0"{01DDrillD 1D'X
~x1Ao"{ol.CrooeAn 3D mA~lC LlA~rlro"{1Q31C uow u3o~1o ADl39~1q no1 snot,touwonl.C 10 3Q
l,tQ131C3 ... Sct0/\9~ ctOlSOlDr1'),3AlC, J031C 3DU"{Jrl ~onl.C O"{W 39~'X 'SroJnf)3g 'l!dUS 0 t,tx'!J.'X
-Ll"{l.C'X3 mll191orlo m1pollwon1C '- SnJ3Allrlo3 S~A.0"{11C3 S3A~10'X3'XMD AroO~lOOlC Aml
'X3 Act0l~9D1Q Snrl S~llUl9MO'X Slll uel,t ~'X1DDm"{A ml,tqnm '(3rlc;tat\Octo1rillq Su '),01!0
'9ri9ng OlD 1D'X ooi~rl OlD) S3J0131Cri3 3rl(),Ot\acto1rillq 1D'X 3TI'),O'XD 1D'X 3rlctO~"{g l,tQD"{UQ
119- ctOJD"{DtD3'X SOlA90DlC ctOl 019ri Sro 3rlno~e ctOlC 'l!dUS ClOl UD~9 UlD 1D'X lPIOQWnH
UOA ctOlS13il\91Cl) Suo DD3rl~AV pll;)JA,[ l;)JU\JlllJA,[ Smrlmx. P!P;)U;)g 4ln}ISD1r1 'J;)Q;)OJ)I
1 p;)lJIV S9A3 's17 suog ZUUl..J: S9A3 Sowrl[,twnAn ctOl 10A9"{0l!rooeAn 'Al!Sl;)A!Uf1
ll!QWn[O:) ctol SctO"{'X')-'X Som 91Cl) SroJOct'X 10A3ri9X03001C '10A9"{0l!moeAn 10Jntbctoox
13~~"{"{ctD ADXp ctOlC DA~riOQ3Q ~'X10131Cri3Dl91Cl) A(I}A~OX03001C 'A(I}3D()-3'X1A3i\ A(I}A~riD
-1AOlActO A9,.001C Sro 0. ct0l1D'X OZ, ctOl S3Jl3D'X3Q Suo 3'Xll9X'),ll.Cl)AD mx. 3'XU9<!)1Cctl
-D1Q 'A9lD(I}M Sro 'DJOlCO Ll ',Jl04A\ -J!dUS UD3991Cct, AUlD 1DlAO~JADtDr13ADlC3 lPIOQWnH
UOA ctOl S3~Q1 S~'X1Dng 10 119 3rl(),Ol.C ne '(),Or1D1'XU3XD ctOl l,trlrlnoi\ UlD 'A(I}J"{OXD
A<!)'X1lD1A10'Xct31Q A<!)'X1A3i\ A(l}lA~9lli\LloOlC A(l}l A11C9lD'X 1D'X 'DO<!)l 'SDlAOtD~OlD11C3
49 ~LEUXQLVl~ETm,ltQO~ altoqJUy~ ltaQEl;T]y~oEwv, 6n TJ XQ~OTJ twv Ml;Ewv "avaA.unx6~" xm "auv6Enx6~" EV ltQOXELIJ.EVW 6Ev EXEL va xavEL xa66A.ou IJ.E tT] cptA.ooocpla tou Kant, ltaQ<'t ~t6vo 1J.E tT] auvtaxnx~ 6o!J.~ tT]~ yaA.A.tx~~ xm tT]~ ayyA.tx~~ yA.wooa~.
102
0I
oyoA{W 5ro lwm9{Jlt Alll 3rlllOAJDfft>yvwx llOlt Salt
-9{Jl 0 5l!'fftiJXXJ 1DAJ31l0lt '5m3D~Jlo01t 5/.tl DJDDrliw (lX1A3A A./.tl '5ro301;Jlo0lt 5/.tl A.(1)]3X10WA.rol53JDDrl
-/w 53A"IriroAOri3ri51l 1XJX iwll31tl}JDOOlt11A.XJ (lX11XXJlMW l.tA."Irl/.tiJ/.tdm A.ltl 91tD '81 Z ..'{30 '(lX11DririDOJ (lx
-1W11Drll.tXolJ13W-(lX113A3J 'H.lOINIIlW'v'UW 01A0!)13j .\01 J;llDX '13AJ;>OD1 50~1101 5<;>X1A0"(010DTIILD 0 !;
8!;1 ''13 !6 '"(30 'XliJUAS./0 AJO;JI{.L ;JI{J)O SJ:J;JdSV 'A)[SWOH:) '"(8 Z!;
'!6! '"(30 'UO!J:JnpliJJ ll{ ;Jp S;Jnb{JOi}I{J S;JW?IQOJJ 'NINflOW '"(gi'lU l!;
'13
uotJ~!J!POW Jo ssot JnOifl!M J;JAO P;}.W~ ;JQ JOUUll:> A';JI{J ';J8l/nl1Ullf UMO
S{l{ )0 .. snO{U;Jli,, {llw.IOJ ;'JI{J OJ ;'J:JU;}J;'JjaJ 1{1!M 'lf;'J) A{;'JA{J{nJU{ JO 'p;}Jllfn:>fll:> U;'J;'JQ ;}Alii{ S]:};'Jjj;} S!l{ /IV ';}:JUO
Jll )f;'JSJ! SJS;Jj{UliW X.Ulf!W fliU/lJ.UO ;'JI{J )0 ;}JnJf!U ;JI{J ';J8l/nl1Ullf J;'JI{JOUll OJU! :YJOM S!l{ :iU{Jfi{SUliJJ JO UO{]S;Jnb
e Sf J! U;'JifM mq '(ll015DDDl}1yA. 5/.tl
:M3) XfJ1liW ;JI{J A"q p;Jp{nll ;JSfMJ;JI{JO Jo pWf;'Jif Jo p;JJ;JPU!If ~1 ;'Jif q:>nw
MOl{ JSn(JO snopsua:> ;'JJ{nb ;'JQ J;}A;}U Af!W JS{]Jfl A.re.J;Jl!f ;'JI{.l
''M'v''v'N3SAfll:) ~uuy 5111 OAO~ OW 311cto~JXjo1Q 111 Srou<;> 'J!dllS plllMP3 ctOlllOAxxb<;Jl!D \tX113Xo ltl ''(lOU 0!;
-1octd:> Aro1 5ctOO?li 91D Alll 'l;)ood:>D 11'9 5oou 5ro 5D10Dlillo ct3Al) 5q>"(31A3 mAp no1
5~wct311}.o 5l.t1 m1.t191DMQ 1,tx1A.o"( 5q>x11l.toro3e 1.t 'Dooq>"(J...
moul)x 3o (peoDod:>Dl3li
-9"( D"("(l) 3li 'l,t 5omlil,twcto ().OlD13'{X 5ro 5llA3li'),OOA 5l.tol)g 5ll1- (53A9ADX 10x1~3'{
10 mx 5l,tlioq 5l,tx11oDod:> 5l.t1 53A9ADX 10 '9x1~3'{ 1,t DpX1o10 l)X1A.0"(1~3'{ m 'l)X11DlD
-cto l)X1lioq m I}.QD'{I.tq) D?li01 '),OX11XDlMO ct01 51.tol)g 5l.t1 D13X1olD Dl 11919 01'),01
1D)I "1sl,t1X1d:>3 5ro1'),"(01D 1DAJ3 ctOA?liOX31031 (),OXJ.3Q1 591AD1 UODg1gDl3li DOOql'{A
30 DOOql"(A 91D l.t 119 5q>g10XD MO(),AX13Q01D 'AC)100(l)"(A AqlX10ctd:> A(l)1 A(l)"(9 l,tli
-oq mX'),li l.t10 1D1A0~110lA3 ctou '531U1910lio 10 ~qD"(llq '119 :(Dli10l)Od:>Dl3li l.tli 1DlA
-'),00(1)38 ctOl ct0A9'{ ctOA?liU'{1liro ct01 DAJ3X3 UQ13 Dl '01A D0319X1Q13 Dli9XD 1DX) DO
-319X1Q13 UODOd:>l)13li U1 mJ... 1DX l)'{"(D '5q>X1A3A DOOql'{A l.t1 mA. 01Dl9X11ADlil.to 11l)X
-l.t1llA9'{XD 1DX U30?10 D1AO'{OlDlil.to13X113 ~X1AO'{ 3li DlD1'{l)li 1DX- A'),08010ctX01 DA
1DX ct0A9'{ ct01 AqlX1'{08DX A(l)110QD10 10 M08'{? DA 1\'),000uli l)103li U'{'{l) AU191V
"0 s5Dli l)1DliJ...pQDOD1 D0300?1 D1A?8(l)13lil.to 51"(9li DlD DA3li
Hl Wdll
m3.X~
Vn1~VJ
55
56
57
58
which socio-cultural factors affect interpretation. However, this is not necessarily to say that variation
in interpretation is a consequense of variation in the norms governing communication, and that there
cannot be a universal theory of utterance interpretation which is based in human co~;nition.
llQBA.. tT] OLEI;o6uu\ ltQOotyywT] tau SALZMANN, Language, Culture, and Society, oEA.. 118m.
BA..WHORF, Language, Thought, and Reality, oEA.. 57: After long and careful study and analysis, the
Hopi language is seen to contain no words, grammatical forms, constructions or expressions that refer
directly to what we call "time", orto past. present or future(.. .) orthat even referto space in such a way
as to exclude that element of extension or existence that we call "time", and so by implication leave a
59 ~LE'UXQLVL~Etm 6n o Bergson 8Ef.l.EALWVEL oto EQYO aut6 tT]V tvvma tT]<; &aQKEW~ (duree) l;Exwwvta<;
an:6 tT]V two La tou noayf.lanKov (reel). Mtow tT]<; OLaQxEw<;, TJ on:ola an:owA.El to .l;axnvm)!-1.EVO
xtvtQO tT]<; f.l.ltEQl;6vEw<; n:Qoon:nxt\<;, mtn:QWto va an:ooacpT]VLo8ow xm va ylvouv QT]tE<; m twmE<;
tou CtJ.lWOV (immediat) xm tou an:6A.vrov ( absolu). OL twmE<; amt<; owBttouv [.l.Etal;u tou<; [!.[a 6o-
104
1DX 1)Y.'f0 '5300<!)"(.1. 5~X11300d>mg AOA9li 1DX 5<!)'Y_ltD 1X9 MOX? Cl.Olt A<!)DY. A(f)'Y_'Y_'J) llcftllY.JlAD lt031JD1Q1
Alt11X9 '1)X10Cl.d> 'mx OA3liJ3X1lAD 0101?1 DA? m.l.llcftlty_]lAD lt031JDQ1 5Dli \tX1Q lll13AJQ 51)li 5Dli DOD<!)"( .I.
UlD lt~?'Y_ D1JN "DO\tlXDODX (tOX11llOAD1Q OA3li9X3103lt 010lt1)X 30 'J)Y.Y.D '"l!Y."X oy_y_n.d>1)lAD10l 01 'DOlA
-?Q
m ' DDDDY.1)9 Lt1 '01Y.\t AOlD xy_ 5rolt9 'DA3liJ3X1lAD 1)X1Y.Cl. 3D 5roo?liD 1Dl30?ihDAD AJQ ltoDoihx? ro.l.
-9Y. A3 Lt AD19 'DDD<!)Y.A 5Dli 1,tx1g Ltw llDDoihx? Amli 5oolt - DO(tOly_n.ox 5Dli 1,tx1g Lt1mx DJlt00100A SDli
1,tx1g ll1 9l!D 5?X1130od>mg DO(t01y_n.ox mx DJlt00100A - DO(t01y_n.ox lt031JD1Q1 mx DJltOOlOOA lt03lJD
-1Q113l?emg n.olt '(tODY. 59A3 DDD<!lY.A lt10 Ltoood>X? mli S<!J91oxDm 3lin.ool,tX10lD1lAD DA 5Dli \t~JQ11!3 Lt
Aro11)li.I.OOlt Arol lto(td> lllD 1Dl3eJ11lAD O'Y_'.1) 5roX]Q 01, :DXA91A C1.009 Cl.OlltOOQ9l!D Alll 3li 1)X113XD 13th
-1)0.1. '!<l'3<li4:JS UOA lSO'any A019l!D .. Dl)MlDgnMDltJN, 5lt1llODOib1)13li \tX1A11DY. Ul!<l'a<lH 0 5DlAOAJO)i Z9
sdw;}J ~p UOfJOU 13[ ~p ~nb[1Sfll;/U!f UOf113SfU13ffJO ~Uf13U~::J
~un JnOU13d ~1131SUO::J UO 119 '"1!3
-\tlDODlt Alll 5ltOJlt3 ""(8 - ~uo U13l{1 J~113~Ji J~qwnu 13 U~A!ff ~q 10UUIJ::J 1! "<l"f :suO{SU~Wfp OJ~Z SIJl{ pU13
'A1f~UIJJ[IlWfS JO 1{WJ~d JOU s~p 'J~AJ~SQO 1{::113~ l{J!AI S~fJ13A 1! 1131{1 ~J13 ~W!J [dOH JO S~JU~doJd J13f[n::JW
~1{1 :iUOW13 119
'91 Z ""(30 'Alf/13~"8 pu13 '1l{illOl{L '~i13niU131 ':!"MOHA\ Cl.Ol lloltO\tlDODlt All1 1DX "'.8 19
"5Cl.OA90X 13X? A3<;1 Dli\tO 01 !dOH Aro1 DOD<!)"( .I. lllD 119 1D130?d>DAD 1)X11X13QA3
09
"(..<ll"ll!P?llilli! <l?UUop,) .. oA~liogJg OD31i1), 1DAJ3 m3X01)1Q H rooJlt 13~JOC1.A A3Q 1li1)10lt
01 ADD (tOltO 'Cl.OA90X C1.01 \tOO llDA~D AUlD 1DX (..<JnboldP?l UO!l"llll?U?d, <lp <lA!l"lll!l"llOb ?lP!Id!l!Olli)
DlUl9Y.1tDY.Y.Olt \tX11010lt DOCl.Ollt(tXOOlt .. 5ro30<!)lioo SDJDfl'IOliD ~3, AUlD : 51,t~3 DlO 1DlDlOJAClO D)OltO
lt 'l,tliog UA3li9.1.D A390XJO All1 \tlCl.D 30 3liCl.OA(t9DfJ'Ii3 DA 3Q D10101) 3li(tOOOltli .5Dllt1903liD 5lt01)lt OltCl.l
-90lt 011DX )3"(3l0l!D Dllll9X103l(f)03 lt <!)Q3 3Q \tlCl.D .5mf plUl9X1cJnroD3 /J 1DA)3 '3liCl.OA1)gliD"'(J.,Cl.O DA
3li(toOoltli n.olt 'Dllll9X11Dli.I.Dolt ll1C1.399AD mx \tY.ltD ltAJ3X3 llA<;>li Lt 1013, "A11D?1Cl.01 noa(!JX n.o1 '13A
-<!)10'Y_'Y_D Alll Cl.Olt Cl.0)3X1010 ll.OAJ3X3 ll.OA?~ ll.011lADA? D13XOJ;>1Q lt J39U10lt0AD.I.310 AOO<) ,d>3 OA<;>li 1)0
-Dlt D13A'J)d>1lt3 Altlo 1Dl3Xo? A3Q 5roli<;> 5DJOltO 5Ltl mltl<;>03liD lt 'lt03li1) llcftllY.Y.(tO mli 30 5omliJ;>AY.DliD
ll.OA?lillo13 C1.01 llcftlty_o<;>Olt UOil.DA'J)fl 5ro30(td> 5ltO(tOX30l Amli 9l!D Olt<;>Ol A01 A9lll.D ,lDX 3liCl.OA)DgD1
-3JN "5Dli 5<;>lA3 AOA<;>li ltli 13 '5D)39(t3 ,ltD 3lictofl'J)y_y_no lt1 DA 3li(tOOOltli A3Q Cl.Olt 'D13X01)1Q ltl lty_'.1) Alll
9l!D 1DX '5(tOli30XX3 11.01 Dg)XD lt Slt1ltAX) D113A\td>D ll.Olt9 'Oo<!)X 01 1)103li D]li ltl <;>ltD 5DlA0~1)g '501
-Dli.l.)3li ll.Ol1)X11DlDil.O Dl O(tg DlO 3lill.O~JoroX 1DX 'A9lt10'Y_ '3lDDli<;>X03 "ll.OA<;>OXooroX 11.01 53o\t1XDO
-DX 5ctOA3li(t0013li 5(t01 D13XOJ;>1Q lllD 3lill.Og)gDltD DA 310<!) 'OlD19A10X 101? A(f))3X10l0 DliDAY.'J)liD DA?
AOA)3X3 3li AClO~)lDliltXo 10)0lt0 10 '5Cl.OY.<;> 5ctOA<;>oX '(JJU~S SdW~J) 3lDD1f9AD()D1D nou A9lllD 0A9aX AOl
9l!D 1DX (n::J~A SdUJ~J) 0AX 0AiJrlro1f} A019l!D (J[J131[JU13nb SdW~1) 0A9{)X 91/Jri()DlD (f)A?li13X00lt A3 AOl
Allgl,toomg 5DlAO~JoroXmg 3lODli<;>~1oolt Alll moM? 5ro D13X01)1g Ltl mLtl<;>Y.ltDY.Y.Olt 5(tolie1oD 3li llA
-?liODOd>3ltX3 Amli 13(tOQ19DX mx (530<!) 'J;>llt3Y. Dl<!)Olt 'Dllt3Y.<;>03lll.3Q) 5ctol (t~Dl3li 530) 53QJ;>AOli S<!)O
-3Xooy_o 13(tY.DlDX LtoltOl?li DJOltO Lt 'noo<!)X 11.01 5ro3ol,tol3li roo?li 5<;>lltOA 1Dl3AJ.I. mx 1Dl3~1)Y.3ltOOOlt
mOM? 5ro (sdw<Jl) 5oA<;>oX
5llo1)lt 511 <;>ltD '5\tX1ADXllw SLt1mx Sl,tx1oct<1> 5ll1 5n.og1)y_x 5noood>1)1Q 5no1 <;>ltD 'D)~ogo1~1y_3~3 t,tAmo
-30A3ltO All1<;>l!D 1D1)30A 5rolt<;> 'oA<;>oX,o1 5oolt llA3li<;>AD 'OA<;>OX A015oolt 5lt1 51)ood>mg 51,tx1Dndl5ltl
X3 D13g)OXD All1 5lt1 llY.91)1XOl!D t,twD mOM? H :m3xap1q IJ 1DA)3)1 '3.I.D01) 'A390 Apliog n.o11lADA?
A13A'J)flliD'Y_OOOlt 11.01 Dli01Q'J)fl00lt DA? 11.00?13 C1.3A1) 3Q ACl01?90lt(\OOlt '9X11X3AClO O'Y_OA(tO DA? 101\t 'l,tli
5gOOcbD1V "z;90riD9X A0113~10(T)AA 50l!(T)08Al)) 38l))X 0 0101!0 A01 3TI ' 01!901 A01 3TI 53A.
- O'{l))AD 5(T)g8Cl3 1DX 531l!DOAJ))0Dl!D Sq>Q(T)1'{3TI38 1DA]3 SD1U19X11DTIAD01! Sl},X1031(T)~3
Sll11DX C\OA90X C\01 53100AU1DX 10 U91Q 01').011DX 138D1DC\3 A3Q l},XU10X UA3TIC).OXDD
UU9 3TIC).00(T)38 "!dOH A(T)1 DDDq>'{A U11DX 3VS ').01 53DDq>'{A Suo DD3TIJ))AD D1AO'{DAD
D1ririDX A9Q3XO 1D1D1D1cbct A3Q- JlOl{A\ ct0110XU10X 10 '5UD11!3 '1D1A0~10ctXD1- SDl
-U19XUDriAD01! Sl},X1031(T)~3 Sll1 D1013l!ri3 AU1 ' DOq>1 'l))OOcbD U'9 30 "l9Sct01 5300q>'{A
Suo pXomoax mx 13XOJ))l!ct aoA90X ao1 moM? LlA3ri9A.nmx Sllril},wm3 Sl},x1oct<t> Slt1
X3 Ll S(T)ri9 AU'{l! ' ..;)?Jnp, Sl},x1A0~03l!ri Sll1 oA.o'{l))AD ou901 3ri ctOA90X 1031! D1013l!ri3
A3ri A').01XOl!D DA C\0'{98DX 1D13]3'{X01!D A3Q '5DA11Cl00 5l},A103TIU8DX Slt1 OQ31!11!3
OlD 5D1A9 '3VS ').01 Aq>OO(T)'{A A(T)1 Sg1U'{1riO 10X1Dctcb 10 l))103ri U'{'{l)) AU1 91LD o9SDA
-oril},1011!3 S9x1oacb o 13Aq>1g
H~VdcllVl3W
Hl Wdlli3BX~ N3
H~tlNJ
JV)J VntJVJ
XWQWlJ xm n xa'ta A.6yov ooyavwon Ev6c; 1twwu corpus OEOO!ltvwv OE ouvoA.o OLaXELQLOL!lO dvm JtQ6BA.n!la rrou 6Ev !!JtOQE( va BQEL ax611a ('tlJ) A.uon (wu). Am6 on!la(vEL 6n 6Ev ucp(o'tmm - 6n !l<lA.A.ov 6Ev dvm 6uvm6v va ucpto'ta'tm- EV'tEA.l]c;
xm EJtW'tl]!lOVLXWc; 8E!lEALW!ltVl] 8EWQ(a JtEQL y'A.woooyvwonxou OXE'tLXLO!lOU. Arr6
'tl]V aA.A.n !!EQL<l 6Ev dvm 6uvm6v va EA.rrttnm 6n lJ EA.axwwrrmouoa 'tlJ Ol]!lao(a
'tWV OXEHXWHXWV JtaQay6vtwv arr6'\jJl] JtEQL aAAl]AEJtLOQaOl]c; y'A.wooac; xm yvwol]c;
!!JtOQEL va rraoaoxEL JtQ6ocpOQlJ ELx6va 'tl]c; av8owmvnc; yvwonxl]c; E!!JtELQtac;.
TiaQa 'tlJV - oE OlJ!lavtLx6 !l<lAw'ta Ba8116 - rrQocpavl] avayxn avayvwotoEwc; wu
OXEHXW!!OU O'tl] M!ll]Ol] 'tl]c; yvwol]c; arr6 y'A.wooa OE y'A.wooa OL (jlLAOOO(jlOL, JtO'U xa'taJtLUVOvtm !!E 'tlJ 8EWQta 'tl]c; avt(AlJ'\jJlJc; xm 'tlJc; yvwonc;. avayxatovtm 6XL xm A.tyEc; (jlOQtc; va O'tQL!lWX'tOUV O'tl] ywv(a, xa8wc; l] "aya8l] !!EQLOa" 'tO'U EJtW'tl]!lOAOyLXOU aywva wuc; !!JtOQd avna va 8EWQ1]8d we; avatl]'tlJOlJ 'tl]c; avnxEL!lEVLXO'tl]'tac;
xm mmoxoova arr66Qaon arr6 'tl] cpuA.axl] wu OXE'tLXLO!lOU. Au16c; dvm o BaW'tEQoc; Myoc;, VO!lLtO'lJ!lE, yLa 'tOV OJtOLO OL (jlLAOOO(jlOL 'tl]c; YVWOl]c; JtQOOEyyttouv xm
E~natouv 'tO YAWOOLXO OXE'tLXLO!lO OXOJtOUvtEc; tl aJtOJtHQW!!EVOL va 'tOV aQVl]80UV'
ow rrvEU!la bE aml]c; 'tlJc; cpLA.ooocpLxl]c; JtQ06La8wnc; xwou!lEVOL o Noam Chomsky
xm m orrabot 'tl]c; Mnaoxn!lanonxl]c; fQa!l!lanxl]c; rrooorra8l]oav va rrooocptoow
'tl]V JtOA'UJt68l]'tl] AmQWOl] arr6 nc; rray(6Ec; 'tO'U OXEHXLO!!OU. 0 Chomsky 'UJtOO'tl]QL<'iLa<pOQEtLXE~ avn/.:ri\j!EL~. Evw o voll~ [Geist] Elvm xmv6~ oE 6A.oll~ toll~ A.aou~ xm li:n;oQO'Ii~E avEta
va llJto8ttoWE 6n EXEL xaA.A.LEQyT)8EL xm avantux8El, JTOLXLA.la ~OQEL va avaqJavEl, ~6vo 6tav x<xJTOLO t1JXULO JTEQLEXO~EVO tam(l;ETUL ~E TT)V ta~T) TO\J (genus) XaL ta XUQaXTT)QLOtLXU yYWQLO~ata, OAAW~ n~ L<'iL6tT)tE~ (species) tTl~ tc'x~TI~ wu. l:E ~La yA.<ixJoa dvm ouvm6v va llJTUQXOUV noA.M~ ELOLXE~
AE~EL~ yLa JtOQa JTOAAE~. JTAT)V 0~(1)~ aoqJaA<.i>~ OXL yLa OAE~ TL~ naoaAA.ay~. low~ OE ~UALOTa OUtE yLa
tTl yevLxi] ta~TJ. otT)v onola llJtayovtm oL naoaA.A.ay~ am~. An6 tT)v aA.A.TJ ~EQLa Tl M~TJ ~oQd eltE
va JtEQLOQL~EtaL ~6VO OTT) YEVLXi] TU~T) ELtE va XQT)OL~OJTOLELtaL YLU va xatOVO~U~EL aJTAW~ ~La JTOLXLA.la tT)~ YEVLXi]~ ami]~ tU~T)~, fLam6 XaL, EVW OTT)V EX(j)QaOT) 'XQOVO~' [die Zeit] O\J~EQLAallf3c'xvovtm
o xo6vo~ noll EXEL neQ<xoeL 6nw~ xm o xQ6vo~ nou <'iLa8towe. aAA.a xm Tl OTLy~Tj xa8aml]v, noA.u auxva auf.IJ3alvEL o tempus va JTQEJTEL va ~etac:poaotd w~ 'euxmQla' Tj w~ 'JTEQLOTUOEL~' [Umstande] i] w~
'T) XatUAAT)AT) OTLy~Tj' [die rechte Zeit]. Am6 Jto\J {3Qloxowe OTa AE~Lxa E~qJ<lVL~6~vo W~ OLa<pOQEtLxa voTj~ata ~La~ AE~TJ~. n~ m6 noAA.~ c:poQE~ OEV dvm tlJtotE aA.A.o an6 to tva xm to am6moulvov
VOT]~a tT)~ AE~T)~. (...) l:E 6,tL ac:poQ<x, tWQa, tT) AE~T) 'yL6yxa'' T) yA.<ixJoa ~a~ ELVaL aolivatOV va OLa8EtEL
~la A.E~TI avtaJTOXQLV6~EVT) oe tva tETOLO :v6T)~a. OL6n T) L<'ita tT)~ 'yL6yxa~ <'lev llc:plOTatm otT)V xollA.touoa xm OTT) 8QT)OXEla ~a~" f3A.. HEGEL, Werke, t. II, OEA. 149, IS I.
63 llQ(3A.. tT]V xavtLUvTj 8EOT) UJT6 tT]V KQmxl) TOV Ka8a()OV A6yov 6TL 0 JTQOOOLOQL0~6~ tOll XQOVO\J
JtQOUJT08EtEL em~ovTj OtT]V JtaQati]QT]OTJ xm tT]V xatav6T]OTJ (: aile Zeitbestimmung setzt etwas
Beharrliches in der Wahmehmung voraus):
106
65
66
67
68
vtwv tQ01t01tOLOUV tT]V UQXLXi) ILOQq:>i) tWV OXTJILUtWV !LE 11Ltt6 U1tOtEAEO!LU: 1tQWtOV, 1\wq:>OQEtLXU
oxiJ~tata tT)~ ILUxLa~ llo~tl\~ OUILJtLntow oto rntnello tTJ~ 1\o~tl\~ emq:>avdm; xm, 1\emeQOv, ti\La oxl\~ta
ta tT]~ ILUxW~ 1\o~tl\~ 1\Wq:>oQOJtOLOWtaL OtT) 1\o~tl\ EJtLq:>aVELU~. rw toV Chomsky XaL toll~ 6Lao<i>tE~
tTJ~ revmxi)~- MnaoxTJ~tanatLxi)~ fQa~t~tatLxi)~ TJ llwat6tT)ta, nou EXEL TJ YQaiLILanxi) ami) va avaYEL ta navta OtT) ILUxLa llo~tl\ aq:>' ev6~ 1\Leuxo/..weL tTJ OWtaxnxi) JtEQLyQaq:>i), aq:>ou ~t6vo xat' am6v
tov tQ6Jto el~taote oe 6EOTJ va ou/..Aaf3ou~te xm va aQ6Q<i>oowe n~ JtQaYILanxt~ oxtoEL~ twv 6Qwv,
XaL aq:>' EtEQOU!LU~ OWtQEXEL OtO va avaxaA'\nj!01JILE tT) j3amxi) OTJ!!UOLa tWV 1tQOtUOEWV, Eq:>' 6oov ta
aQxLxa auta oxti~tata avtmQoownEl!ow LIIL6tTJtE~ OTJ~taoLo/..oyLxi)~ uq:>i)~. LIIL6tTJte~ xaQaxtTJQLOtLxt~
i)yow, nou 1\ev IILaxQlvovtm navtote yLa tTJ oaq:>i)vwi tou~ Oto rntnel\o tTJ~ 1\o~tiJ~ rnLq:>aveta~.
BA., O!LW~, AITCHISON, The Anicu/ate Mammal, OEA. 175, o 01tOLO~ YQUq:>EL: The hypothesis that we
recover a Chomsky-like deep structure when we comprehend a sentence has not been disproved, but is
on the whole unlikely.
H xa6e y/..<i>ooa VaL !LEV anoona XaL OVO!LU~EL ILE tQ01tO IILaq:>oQEtLX6 tT)V EILJtELQLa, 1t01l OXTJILUt~EL 0 av6QW1t0~ JtEQL tou XOo!LOU -nQ(:l/... MOUNIN, Les problemes theoriques de Ia traduction, oe/... 77 -, a/..M aut6 1\ev OTJILULVEL 6n.o av6QW1t~ dvm Loo{'ltw~ IIEOILLO~ tOU Llle"LXOU OUOtl\!LUtO~ 1tOU XAT)QOVOILL an6 tT)
ILTJtQLXi) tou y/..<i>ooanQ(:lA. TATILON, Traduire, OEA. 43 !LE ol;uiiEQXELa EltLOTJILULVEL o MARTINET, Une
langue et Je monde, oe/... I, 6n sans doute convient-il den 'en pas exagerer Ia ponee: Ia vision du monde qui
nous est imposee par notre premiere langue ne nous emche pas, radica/ement, d'en acquerir une autre
par I 'apprentissage d'une deuxieme: traduire. d'une langue aune autre. ne veut par dire necessairement
trahir (...). Mais il reste que tout transfen de langue alangue rec/ame, pour ~tre satisfaisant, une repensee et
resulte necessairement d'un effon individuel pour echapper aIa contrainte tres puissance qu 'entrafne
/'acquisition premiere du language dans une communaute paniculiere. OL EltLOTJ!LUVOEL~ dvm IILXE~ ILU~
TIQ(3/... CALLENS, Grammaire transformationelle et methodologie de Ia traduction, oe/... 37 rn.
Am6c; etvm xmo A6yo~ yLa tov orroto o CHOMSKY, Aspects of the Theory of Syntax, oe/... 121 rn., 6eWQEL 6n TJ MetUOXTJILUtLOtLXi) fQUILILUtLXi) aJtOtEAEL a direct denial of the Humboldt-Sapir- Whorf
hypothesis in its strongest form. -A~ ILTJ ILU~ 1\LU(j)E\JYEL, navtw~. tT)~ JtQOooxi)~ 6n TJ tOOILOXLavi) 6eWQLU,1tOU Xataynm tOOO a1t6 tT)V XUQtEOWvi) OQ60AOyLxi) JtUQ<li\OOT) 600 XaL an6 tT)V aJtOQL\jn] tWV
OXLVEQLaVWV 01liLJtEQL(j)OQLXWV, UUOtT)QOtata EILJtELQLXLOtLXWV !!OvtEAWV, UOXOAEltm !LEtT) y/..<i>ooa
oe rntnel\o t6oo IILaq:>oQEnx6 an6 6,n TJ 6e<t>QLa tou Whorf, <i>ote o Chomsky ome rnL~e~m<i>vEL ome
UQVELtaL tT)V un66EOT) toU Wharf.
107
H aVLXVEUOTJ tT]t; YQU!l!lll EXELVTJ, nou OCTJYEL tov Chomsky ant; aJtaQXE tou
XUQtEmavou OQ80AOYW!lOU, aJtOtEAEL MoXOAT] anootoAl], T] OJtOLa YLVEtaL 6uoxoMtQT], av avaA.oyLo8ou!l 6n o Descartes 6v EXEL aoxoA.T]8d L6LattQa !l 811ata
XaL (;T]tl]!lata a<pOQWVta tT] yA.wooa. fLa tOV Descartes OL XQLXOL tT]t; aAUOLCat;, JtOU
EVWVOUV tT] yA.wooa !! tT]V JtQUY!!UtLXOtT]ta, OXL !!OVO CEV EXOUV OqJUQT]AUtT]8d t600, wot va d vm LOXUQOL, aA.M xm EmtQEJtouv tT] 6LaA.UOTJ tou oxEnxou CEO!!OU
aJt6 tT] OtLY!lll JtOU EUAOYW !!JtOQEL va t8d EQWtT]!!U a<pOQWV av OXL tT] VO!lL!!OtT]ta, touMxwtov to 8E!!Lt6v tT]t; E<paQ!lOYll EV6t; LCE'Lxou nA.awtou a !!La <pLA.ooo<pLxl] JtQOOEYYWTJ tT]t; yA.wooat; xa8autl]v. At; COUll tL YQU<pEL o t6LOt; o Descartes:
"m A.e~EL ouxva CTJ!!LOUQyouv E!!Jt66La otout; av8Qwnout;, JtQoowmxwt; 6 txw
!!JtQ6Eutd oux oA.tyEt; <pOQE an6 6QOU tilt; xa8' TJ!lEQav XQTJOL!!OJtOLOU!!EVTJ
yA.waaat;" (L!taAOYWf.10t) 72 "ta EX tT]t; XQllOEW tT]t; yA.wooat; JtQOXUJttOvta (;T]tl]!lata avacp1)ovtm t6oo ouxva, wot TJ naoa a!l<pLoBi!tTJOTJ xm EQL 8a !!JtOQOUO va
<puyEL OQWtLXU aJt6 tOUt; XUXAOU tWV qJLAOOOqJWV, av OL tEAEU'taLOL !!JtOQOUOUV va
OU!l<pwvl]oouv a 6,n a<poQa to v6T]!la twv A.e~Ewv" (Kav6V"? 3 LU!l<pwva !!E tov
Descartes, T] U<pWtU!!EVTJ OXEOTJ !!Eta~u yA.wooat; xm avtLAT]1jJT] dvm !!UAAOV OAE8QLa, CLOtL OVtWt; T] yA.wooa JtUQUXWAUEL tT] yvWOT]: "aXO!la xm av T] OtEVW EVVOOU!!EVT] xatav6T]OTJ axoA.ou8d anA.wt; 6,n OT]!lato6otttm an6 to 6vo11a, TJ <pavtaota ava(;T]ta va 6o!ll]OEL !!La owotl]v ELx6va tou avnXEL!levou EtaL, wot TJ aA.T]8Lvl]
xatav6T]OTJ xa8aml]v va !!JtOQd va Bamo8d a aA.A.a xaQaXtT]QLOnxa tou avtLXEL!lEvou nou va !lTJV EX<pQa(,;ovtm an6 to Exaotot ouyxEXQL!!EVO 6vo11a" 74
H <pLA.ooocpta, 6!!W, nou navtQ1jJ o Chomsky !l tov OQ8oA.oyw!l6, dvm JtQwo6tQO <pLA.ooocpta tou vou yEvLxwt; xm A.Ly6tQO <pLA.ooocpta tT] yA.wooat; anA.wt;. Ent
JtAEOV, JtaQUCEXO!!EVO 6n T] CO!lll Em<pavdat; tT]t; yA.wooat; EXEL OXOtELVE JtAEUQEt;
xm yEwa JtQoBA.il!lata, EAUXLOta a<ptatatm an6 tT]V xaQtEOLaVr] ano1j!T] 6n TJ yA.wooa JtQOXUAEL OUYXUOEL, JtQUY!lU JtOU tOU Eyyuatm tT]V EyitUQOtT]ta tWV QUOLOVUALOtLXWV tou anaQxwv. LTJ!lUvtLx6tEQTJ, O!!W, wt; ELALXQLvll Ex6l]A.woT] twv an61j!Ewv
toU XaL W E~UvtAT]tLXl] OT]!!ELWOT] WtOQLXll JtOQELU ELVaL lJ JtQOOJtU8ELa tOU va Jta69
70
71
72
73
74
Og~f...
108
60I
SnrlS;nm,l 1DA)3 5130AJ;>rll!Out31Q '!!!A ''(30 'PU!W pu'IJ ;}~nf/uq'A)!SWOH:::> r;;L
Oil
"6P "'(.3D 's;UnJ:JnJJS :JfJ:JlJJUAS 'A.)ISWOH:J 9L
Smrl etOD?rl m<;> ltD<J)A.A. Sl?lXOlCX> X>A. CtOlmx SX>DD<J)"'(A. SmrlltD<J)A.A. 513X? X>A. c;tol c;t~m
-3rlltD10Xl?1<;> lt1Dl9X1MX>rlltD A.ltl J30A.A.X> X>A. 1X>l3A.JX>d> ' .. snreJ'eddu [lllnPnJlS PllllSQU,
'}OX1"'(09X>X 591\3 A.(l)09 5(l)3DI,loX Sltl (l)D?rl SX>DD<J)"{A. Sltl Sl,lrlo<;> SmXc;trl Sltl 5(1)30
-l,lA.lt~3 50lC901 5003l'}"'(X>X o 119 A)[SW04::> o 5X>lA.<J)O(l)36 SnDD<J)"'(A. Sltl 5(l)3DI,lOX SetOlC
Ill
pliiJ spoqJ;Jw uf IU!nbu! JO suos OMJ ;JijJ U;);)MJ;Jq S;J:Ju;JJ;Jlf!P ;JijJ '.rewumJa 1/I!M 'iluore S:JfJSfn'ilu!f fiJJnJ:JruJs
OJU! p;JJIJJ'if;JJUf pliiJ pMOf;JA;Jp Sf S:JfJIIIJW;JS U;JijM pliiJ J! ';Js.mo:J JO 'puv ('") suofJ:JUfJS!P q:Jns JO.J SJU!I/ 1/I!M
J;JijdOSOf!ljd ;JijJ ;JpfAOJd Jlj:1fW SJ[nsaJ fiJWJO}Ij:Jns .JO UOfJIJJU;JSaid ;JijJ pliiJ 'suo{J:JUf1SfP remd;J:JUO:J JIIIJJJOdWf
f;JifiJJIJd ];J:1JijifW S;JJnp;J:JOJd fiJWJOj AQ SJ;JAO:JSfp JS[n8U!f ;JijJ SUOf1:JUf1S!P SSIJ[:J ;JijJ 'Sf JflljL 'AIJM UMO
Sflj Uf ;JUfUJilX;J 01 ;JfQIJJfJOJd 1! pu!J pfnOM J;JqdosOf!ljd ;JqJ JIJI/1 S;JSSIJf:J mo ;JJIJJIJd;Js lf;JM JlJi!W Jf 's;Jsodmd
Sflj1 JO} sp;};}U ;Jij J[nS;JJ ;Jij] J;J!jdOSOf!ljd ;Jij] ;JAfi }f;JS]f ]OU S;JOp SWJ;JJ {IJWJO} Af;JJnd Uf ;Jif/niliiJ[}O SfsAfiJIIIJ
;JqJqinoqJ U;JA:!J :ncb~,\ 50')010 o m 61L ''(30 's:>fJSfniun fiJ.InJ:JniJS pliiJ SfsAfiJUV [fi:Jfljdosotfi/J 'NOJSlV
Cl01 513cf\<)1CD 10 1DlAOAJDcb 5J;>11 A(I)30I,t1ll~Di\l) A<!JX1cb000'(1cbl.lOi\Cl8(t31DX All1 500lL 531111\<)A D031JD1\?1
08
.JO sndJO:J ;J]fU!J IJ UO p;JSIJq Sf ljSff:1Ug .JO JIJWWIJJi V :6v 'I ''(30 'S;JJn]:JnJJS :J{J:JIJJUAS 'A :>ISVIIOH::> 8L
'1C3(:(: ''(3D ';JAfJ:J;}dSJ;JJ AIIJUO{Jn[OA:!J liiJ WOJ] JU;JWdO[;JA;JG ;JiiJniuq 'AG3NN3:>1 .1~3GGI1.1S ''(flOU LL
m<pavdas;" Av, 6~-tws;, n bo~-tiJ mt<pavdas; dvm 6vtws; anatnM xm naganA.avnnxij, EXOW iJbn axed auto~-tatws; (JtQ EJtL:rtbO XELVO, 6:rt01J YEWWvtaL ta yA.wamxa I
!!Eta<pgaanxa ngo~M~-tata xm xaetatatm touA.axwtov EuA.oyo<pavijs;- yta va l!lJV
nou~-t: nA.ijgws; anobbELY~-tvos;- o yA.waatx6s; axnxta~-t6s; 83 IlQLttUEL b taws; va
:rtOU!! 6tL n ~-tta<pgaan m' oubvt anotAL exercise degrammaire 84 , bnA.abij a<JXT/OT/
OTT/ yoaflf.Wnxrj, iJ imitation grammatica/e, ijtOL fli!lT/OT/ yoaflflanxrj~.
H etan tOU Chomsky ~ta~taL bw ws; buvatil xm ~aaLa~-tEVl] atl] ~~m6tl]ta
EvaA.A.axnxij ataan antvavtt awv <JXtLxLa~-t6 - ataan nou EXEL boxt~-taaed xm anobELx8L atLs; bo~-ts; m<pavi.as; tWV <pUaLXWV YAW<J<JWV. E:rtL :rtAEOV U:rtOatl]QL~OU!!
tov :rtQO~AlJ!!UtL<J~-t6 wu George Steiner y(Jgw an6 tO Eav "to auvoA.o twv auatn~-ta
twv, nou Etvm AU8Qa auvu<patvo~-ttvwv, oao6ijnot ~a8ta' xm av aVLXVUtm o
~-tux6s; taus;, oao6ijnot !!OQ<pLx6s; xm av dvm o modus operandi wus;, ea au~aA.ouv
xm n6ao aw va xatavoijaou~-t to <pumx6 Myo nou OI!LALtm xm axouytm"85 Ta
~-t6Va a:rtOtAEa~-tata, :rtOU EXOUV an~-taa(a yLa tl]V Ematl]!!OAOy(a tWV QUVWV tWV
ona6wv tns; Metaaxn~-tananxijs; fQa~-t~-tattxiJs; ato :rtbto tns; axtans; yA.waaas; xm
yvwans;. Etvm ta agvnnxa, ns; 6 :rtQwa6tQs; <pogts; cpatvovtm Exd, 6nou n Metaaxn~-tmwnxij fQa~-t~-tanxij6v magxd, yta va E~l]yijaEL tl]V avwttgw axton xm, ELgijaew EV nag66w, 6v magxd, yta va tl]V EslJYilaEL, yta f.vav anou6ato, anou6m6tato Myo: bt6tL ngoanaed va ~-tEA.nijaEL tl] yA.waaa a<plJQlJ!!EVa, ~-tf.aw tl]s; avaA.uans;
anA.ws; tns; auvtaxnxijs; tl] 6o~-tiJs;86 . Ou6ds; A.oytx6s; a~-t<pL~aA.A.EL 6n n yvwan tou auvtaxnx~u anotA.d ngoanmtou~-tEVlJ yvwan twv xgnatwv tl] yA.waaas;, nA.nv 6~-tw
status of conclusions. though not in ultimate aim. may well be reduced to the vanishing point. OL 'U1tOYQ<l!!-
!!LOHI; avipww OE E~-tac;.- nQOc; tT]V l.liLa "OT]!!OOWAOYLXT)" xamThNOT] XLVOWtaL OL FODOR I KATZ, The
Structure of Semantic Theory, oE/... 473 rn., xm o ZIFF, Semantic Analysis. .
81 nQ~A. LADMIRAL, Traduire, OEA. 50 EJt.
82 CHOMSKY, Language and Mind, OEA. 37.
83 n Q~A. El'lw tT]V xalQW xowwvwy/..wooo/..oyLxlj 1taQattlQTJOT] wu LABOY, Language and the Inner City,
oE/... 124, 6n we know now enough about language in its social context to realise that the grammar of
the speech community is more regular and systematic than the behaviour of one individual. Unless the
speech pattern is studied within the overall system of the community, it will appear as a mosaic of
unaccountable and sporadic variation. OL rnWTJ~-t<lvoac; Elvm l'lLxc; ~-tac;.
84 B/... LADMIRAL, Traduire, OEA. 54 E1t.
85 STEINER, After Babel, OEA. 107.
86 H too~-toxLavlj anO\jJT] 1tQOUno8tH tT]V l'lw ~-toou tT]c; YQO~-t!J.anxljc; ouvtEAOU!J.EVTJ I ouvtEAE08T]o6~-tE
VTJ EV6tT]ta tT]c; yl..<iJooac; n/..nv 6~-twc;, ouwpwva xm 1-lE tT]V na/..ma l'lLatunwon wu FIRTH, Papers in
Linguistics, OEA. 29, unity of language is the most fugitive of all unities, whether it be historical,
geographical, national or personal. There is no such thing as une langue une and there never has been.
112
87 llgBI.. GIBSON,
88
89
90
91
92 Am6 rn' ou&Ev( OT][WLVH- C!JtayE "tT] uBQEW!- 6n 0 Chomsky CEV UltO"tEAEL TJYf!.lOVLXi) cpuowyvw[J.(a
OLO XWQO "tT] nwooo/.oy(a. ngoowmXW motEUOU[J.E 6n 0 Noam Chomsky EOXEC(aoE [J.E axga Eltt
fJ.EAEW xm JtQay[J.atoJto(T]OE otT] nwoool.oyla [J.tav rntotT][J.Ovtxi) rnavaotaoT] aIa maniere de Thomas
Kuhn xa8w<; EXLLOE Eva xmv6Jtaga6Hy[J.a ltQOO(jlOQOtato yw LL EltLOLi)[J.E tT]<; y/.wooa<;.
113
...~
2
KaL JtaAL: TtEtvm MEta~Qaa~;
Un genera literario aparte, distinto de los demils, con sus nonnas y finalidades
propias ( ... ) Ia traduccion noes Ia obra, sino un camino hacia Ia obra.
ORTEGA Y GASSET
I
2
no XUL to 01JVttUY!J.EVO OtT] y/..wooa acpl~EW~ XEL!J.EVO /.lET<icpQaOJ.W i) UltAW~ /.lfTacpQGOT]. [La TL~
117
xm 6LoQ8ffivnm, EL'tE an6 wv !!HacpQ6.oav'ta ELL an6 onmov6i]no'tE 6.A.A.ov, OU!!cpwva !!E wu~ xav6vE~ 16oo 'tTJ~ yA.wooa~ acpHTJQia~ 6oo xm 'tTJ~ yA.wooa~ acptsEw~.
ruyyEvi]~ JlQO~ LOV OQO "!!HUqJQaOTj" tVaL 0 OQO~ "6LEQ!!TJVELa": DL(}/lTJVEia d VaL
TJ !!LacpoQ6. Ev6~ nQoocpEQO!!Evou anas xm xa16. xav6va nQocpoQLxw~ O'tTJ yA.wooa
acpE'tTJQta~ XEL!!vou, an6 'tTJ yA.wooa acpHTJQta~ O'tTJ yA.wooa acptsEw~. xm 6TJ oE va
XEL!!EVO, w onoto, vExa EAAEL'\j!Ew~ wu anaQat'tTJLOU XQ6vou, !!6vo OE mQLOQLO!!Evo ~a8!!6 !!JlOQEt va EAEyxeEt xm !!6vov nQo~ OLLY!!lJV xm mt 16nou va 6LOQ8w8Et
w~ nQo~ 'tTJV OQ86'tl]t6. wu. ME 6.A.A.a MyLa, TJ 6LEQ!!TJVELa !!JlOQEt va xaQaX'tTJQL08Et
W~ orevrj !1Tacp()aOT}, xa86'tL aJlO'tEAEL naytWOTJ 'tTJ~ aQXHU1tL'XlJ~ !!OQqJlJ~ 'tl]~ !!E'taqJQaOTj~. TiaQA.xEL, tow~. TJ naQaLlJQTJOTJ 6n, av O'tTJ !!L6.cpQaOTJ umueuvo~ yLa wv
EAYXO x(u 'tTJ 6L6Q8WOTJ LOU !!ELUqJQUO!!ULO~ Etvm 'Xa'ta xav6va, av OXL UJ'tO'XAELOLL'XU, 0 !!ELUqJQaO'tlJ~, O'tTJ 6LEQ!!TJVELU 0 !!OVO~, J'tOU 'XaLU xav6va 6EV !!JlOQEL va
J"tQO~EL oE EAEYXO xm 6LOQ8ffioL~. Etvm o 6LEQ!!TJVEa~.
L'tTJV naQo'Uoa EQyaota EXOU!!E acpi]on xm6. !!EQO~ 'tTJ 6LEQ!!TJVEta xm aoxoA.oU!!E8a
aJlO'XAELOLL'XU !!E 'tTJ !!E'tUqJQUOTJ W~ EL6L'XlJ !!OQqJlJ 6LayAWOOL'XlJ~ EJ'tL'XOLVWVta~, J'tOU
OUV6EE'taL !!E J'tQUsEL~ 'XaL anocpaoEL~ YUQW an6 LL~ E'XUOLO'tE EJ'tL'XOLVWVOUOE~ yA.ffioOE~ UJ'tO 6UVU!!L'XlJ 'XaL UJ'tO O'tULL'XlJ EVVOLa 6: !!E 'tTJ !!E'tUqJQUOTJ, 6TJAU6i], W~ J'tEQLYQUcpiJ a) !!La~ cSoaarT}Q6rT}ra~. ~)!!La~ cSta&xaaia~. y) !!La~ Jra(}aywyrj~xm 6) !!La~ Jraoaywytxrj~ c5tabxaaia~7 0 EVLato~ OQO~ "!!ELUqJQUOTJ", 1tUQ6. 'tTJ !!OVa6L'XO'tTJ'tU LOU,
J'tEQLYQUqJEL O'tTJ yA.wooa !!a~ EJlUQ'XW~, XWQL~ va 1tQO'XUAEL ouyxuoEL~, xm LL~ 'tEOOEQEL~ UVW'tEQW 6LU'XQlOEL~ 'tWV O'ta6twv !!ELUqJOQU~ A.6you UJ'tO !!lU YAWOOa UqJELTJQlU~ oE !!La yA.wooa acptsEw~. MnoQOU!!, EJ"tO!!Evw~. va XQTJOL!!onow'U!!E avE'ta 1ov
6Qo "!!H6.cpQaOTJ" xm - avaMyw~ 'tWV ouvucpmVO!!EVWV - va avacpEQO!!UO'tE ouyxEXQL!!EVa OE !!lU an6 LL~ UVW'tEQW 'XaLTJYOQlE~ 'tOU !!ELUqJQUO'tl'XOU ytyvw8aL' !!JlOQOU!!E, EJllOTJ~, va Y'XaLUAEL'\j!OWE XWQl~ 't'U'\j!EL~ OUVEL6i]OEW~ OAOU~ LOU~ J'tUAaLO'tE-
avayxEc; tl]c; 1tagouoac; EQyaolac; !!JtOQOU!-(E va xavowE xm E!-(Elc; xotialJ tl]c; l'lLaXQLOlJc; mmic;. 61tou
OEV Ol]!-(LOUQYEllm xlvbuvoc; va ltQOXAl]8El OUyXUOlJ EVVOLWV xm VOl]!-(Ut!JJV.
4 noJ3A.. ALBRECHT, Linguistik und Obersetzung, OEA. 16 DILLER I KORNELIUS, Linguistische Probleme
der Obersetzung, OEA. 6 Elt.
5 AvtlltoA.A.oov J3A.. REISZ, Mog/ichkeiten und Grenzen der Obersetzungskritik, OEA. 14 STORIG, Das
Problem des Obersetzens, aEA.. xv KOLLER, Einflihrong in die Obersetzungswissenschaft, aEA.. 12.
6 rm tl] bwa!-(LXti xm llJ otanxl] evvma tl]c; ~-tnacpgaol]c; J3A.. LADMIRAL, Traduire: theoremes pour Ia
traduction, OEA. II m.
7 ngJ3A.. EVOELxnxa BELL, Translation and Translating, OEA. 13.
118
6Il
twoodJpl:rrf 009 9X10D'(X A01 A(lOT11loOll ClOOQAJ)~
-3'(Y 5uov. o mx 5nxoJo.L 5~1Do13: o '5oo1Jd 5ltMJ;>1J o '5Lt'(nAoJ;>a 5nw()))! o '5LtxJ;>1mnon)! 5n1o
()))! 0 '5ltA())01Dl.CDll ')! 5ltXJ;>.L 0 '50'(Cl0ll9~1DX 50A]1AD1D(l))! 0 '59A10XD'(3W 50'(0lD9l!V 0 '5J;>T1D'(Dll
5~wm)! o 5mll9 '5~woo<bm3T1 10JD<;>nouo mx An~o~un nou '5nT11o<bl)OJ-o~3ll mx 5~11.t1ou 10'(J;>J-3T1
10'('(V. oX1010]1AD 1)X1AU'{'(3 v;1A Dl.O !ldJoorlmx !ldJDo!. U031(l3q 5Clo09 5no1 J;>T11100ll 'A13~l)O<bD13T1
Cl01 01901 A010 1DX 009 5~J-0'(1ll3 5~X110DO<bD13T1 5110 0091 'lto~<b33: A01 9llD 508Cl3'(~X1~lto
011r 5ql<bno '5ltJ.D.'(3 5n~oonro o 5130())1ll103ll 531\11 5110 .J;>X1Alt'('(3 D~A nw 5DOD())'(J- 5~X1Alt'('(3 5lt1
~OT1U03191D'(Dll9l.CD 5(l)30l)O<bD13T1]03ll1D113X9Clll AD19 '!ldJooi.D13ri1DX 'J;>X1Alt'('(3 Dl 5oOll DOD())'(JltA~~ 9l.CD 5m3ol)O<bo13T1J03ll1Dl13X90ll AD19 '!ldJooi.11AD Sn~n 5uJ31ouoT110ltoX 5lto~<b33: 5oA0())1J o
5~xuxnou S~X1AOT1lt1D1ll3 15~x1J-0'(0'(1<b 5lt11DX 009 Sltolt9M3MO
5~A103T1USDX 5lt1 0091 OQ3ll]ll3 OlD 10T110~0X 1DA]3 A3Q 'ClOJ-9'( (lOX11U10ll A(l)A~T113X UODO<bJ;>l3T1
U1 3T1l)X113XO .. ltOOQ9l.CD, 5009 0 5m1Q1 1DX '1009 mJ-9'( A3 10 119 13A]DT1lto 5m'(9QClO 'D1D~?~ '91ClY
We have here indeed what may very probably be the most complex type
of" event yet produced in the evolution of" cosmos.
EWMENOY OTI 2:T A EAAHNIKA lJ 6lU(jJOQ6. [.l.Etal;u "[.t.EL<'t.cpQUOlJ~" XUl "6lEQ[.l.lJvda~" dvm, 6n:w~ r]6n 6lantatwoa!J.E, EVtEA.w~ anooacpnvta!J.EVlJ, 6Ev an:mtd-
I
2
120
IZI
"80 "'{3D 'f;JqTJH J;JJ}V '~3NI3.LS AOlD 0100d>oillt'{l Altl "'{8
m a "'{3D 'ltopadmavu 'ltovadJpl3W v.10::> H Slt1 OA3ripx 01 Slto1m "'{8 "ZPl "'{3D' "l '5UDDf!JYJ 5[p<7ttllyy:;J, 5ylii(JX1~3V DkJW 'AO'V'JNI.LNV.L3:Ntl)J I .L.LO::>S I 130011 "'{f)OU
tovadJpl3rllt~JY pwx '(llD1l Altl SolAC)10M3 'TJ:JJJSTJJ}TJJ;}W ';JfTJJ;]JJ;]f
;JUOJZnpTJJJ UDOOd>X~ AUlD ',;BJ!lSTllJUl::lW, 009 AOl 'SltAd>10 'p10l0TI1DltoX 'IX "'{3D ';wnpTJJJ ;} ;JJTJZZ!J
-Tl~fOA 'VN310:l OJUUJJUU!D SODOC)J'{A Sltl 59X1001D1 59'{lll1 Sop:xho.oox 0- ~X1'{011 OlD JSTlJ}TJJTJd mx
JS;JU~ffTJJ;JW '~X1AOTI03A OlD U;JJ;]JSTJJqd mx ;Jlj:JTJJdSTJJ;JW '~X1'{'{DA lllDJn;JSTJJljd mx ;JSTJJSTJJ?W '~X1'{AA0
ow fTJSTJJqd mx SJSTJqdTJJ;JW X'{ '{gol .53DDC)1'{A. S~xJ.Ol!mOC\3 53ood>~1<? Suo 50A9ri ~mx S\(Xoqolo
nX(ll MoX~ n.ol Lto~ri 910 mlp'{3l01ll 1 SJSTJJqd+TJJ;]W = swpadJ +'f?l3rl 1 soo9 o Lt~~'! ltl38A(lD St5
"" U::ll::l!STJJljd
-Ul::lW, ori\(o o1mx mn~11oriltXD 'S\(X1Aorio3J Slt1 53A9Aox Sn.01 Sn.ow 3rl oMod>ri(lD mx 'mD1'{'{~)!
"){JJSJn~UJfSUOJJTlfSUTJJ.L pun UOJ]TlfSUTJJ.L
'~3DVf "!) Cl.Ol OAO~ 011lll< S<!J80X '~331Al~3A I ZSI3"M A(l)l 01'{)1) OA3TI9C1.3AOriltAri (I)O~l(I)AO 01 Xy
-~x (SltDvadJpl3W Slt1ltrl(l.wuq
Mil 3ri 9X1l3XD 310ltf,u;nl0 =) q:JSf~OfOJTJfSUTJJJ '(5ltDoodJp13W Sltl ltrl~w7:Jq lt =) ;Jf~OfOJTJfSUTJJ.L '()ltDvadJ
-p13W Slt1 ltrl~1D1:Jq Altl 3rl 9X1l3XD 3l0ullguo =) 1/:J!fJJTllJ:JSu::lss!MSuoJJTlfSUTJJJ '(DJ!..oyowvadJm3W
lt I 5ltDOOdJJ)l3W Sltl ltrl(l.w1:Jq lt =) J}TJlj:JSU;}SS{MSUOJ]TlfSUTJJ.L '(5ltDDOdJJ)13W 5lt1 DJO(T)3) lt1 3rl 9X1l3XD
31ou~g11o =) q:JSJJaiO;}IJJSUofJTJfSUTJJJ '()ltDOOdJJ)l3W Slt1 vJOro36 lt =) ;Jf.IO;JqJsuofJTJtsUTJJ.L '(SltDvadJJ)13rl
Sltl Amoau 01 \( vrlovOdJJ)13rl 01 =) JTlJSUTJJ.L '(S(.twoodJvl3rl o =) JOJTJfSUTJJ.L :5\(~ 10 mAp 1009 101o1n
9
!;
5DOO<))'(A. 5~ml 513~?'( 511 (1)0?cb"013rl, 13A)Drllw A01<)')0l! "l)l"OX .. (I)~"I)Od:m13rl, AD '1191V
. gltD"OOcb"l)13rl lt~?'( "l)l"OX AU1130)0U1X"OODX "OA itOA?rl13XOOl! ';)STJJ1jd1JJ;)W 009 A01 011!
- Ol!C)AD 0A90X 30 130~10l!Orl10ltoX 13X? U;:>pAlQ
'dnr;un
Drllt'()901! 9X11X"OOl! 9X11"0rlt\."OOl! DA?ADX 3Dit'(? A3Q A"O)OrtO ,l"OX "1)'('("0 \ ... UO!lllJSUBl,L,,
1DA)3)1 013rl "I)X113Xo A(l)1"1)rlltAOl! A<)'}X11301"0~3 ~cbnot\.Mo U1303'("1)XOOl! "OA mx 5rt009
5(),0X1AOrllt101l!3 5rtO?A 5(),0X103rl 3rl 01A.9'(1~3'( 9X1A"Orl03A. 01 A3rl 3011'),0'(1!3 "OA )30
-ol!rl 5DA91l'(V 5"1)mOltJ 5lt1 "1)1'("0'( Lt1 9w A(I)A<)')~n:s: A<)')X1'(0l"OAD A(l)1 591itD 59rl013A
-ng
o (u;)IJ:>SJ;)WfOG 1 U;}IJ:>SJ;)Wfop)
0 1"01)30(1)38 "OA - rtOQ?l11!3 5'),0A831<;? 11!3 '),X01 "00319'(0Xrt3 A'),01XOl!"O 'P!U4::l;:)l !U!Ull;:)l
9 El; a)J...ou l]
ucplotatm xm o wob'INar.to~ tou "transfero" 6QO~ "Ubenagen" (= JlEracpt!Qw an6 JlW y}..waaa ae JlWV
lXAAI)V / JlfTacp(J1l;;w), an6 TOV OJtOLO JtUQUYETUL TO OUOLUOTLXO "Vbenragung" (= JlErclcp(Jaal)).
122
...,...
2.2
T(MEta<pga~ou~E; T(Etvm ~
MEtacpgaanx~ lxavot~ta;
Ce clin d'ceil qui fait qu 'un m~me mot, dans une m~me phrase, veut
dire en m~me temps deux chases dif1erents, et qu'on jou:t semantiquement de /'un par /'autre.
Roland Barthes 11
THN flPQTH EPQTHLH AflANTHLH EXH i]bl] 6o8d JtaQaJtavw an6 !!La qJOQa: !!ETa<pQa~OU!!E xEL!!Eva2 MoA.ov6n 11a8aLvowe yA.waaet;, 61]A.a6i] yA.wamxt;
EVOTlJTEt; !!E TO 1!YUAUTEQO 6uvm6 EUQOt; TWV OlJ!!aatwv, nou JtEQLEXOUV, xm !!E
TOUt; aQ!!OUt; twv xav6vwv, nou nt; auvxouv, ev TOUTOLt; 6ev !!Ha<pQa~owe yA.waaet; !!OA.ov6n OL6aax6!!aOTE nt; yA.waaet; EJtL TlJ ~aau "uno6LY!!aTLxwv" XH!!vwv,
ev toutmt; oev !!a8aLvou!!E XEL!!EVa, aA.A.a yA.waaet; wat6ao oev I!ETa<pQa~ou!!E,
6nwt; iJ<>rt eA.Exen. yA.waaet;, aA.A.a XEL!!Eva auvtETaY!!E' : ae xanow yA.waaa. f\Qa
!!JtOQOU!!E va JtOU!!E JtQOE~ayyEAUXU XaL XaTU TO !!UAAC i i]TTOV a<pOQWUXU OU l)
!!ETUqJQUO"l) ELvm 1] !!E yA.wamxa !!EO"a EJtLTEAWl) EV6t; JtLQU!!UTOt;- EV6t; JtLQU!!aLtD XWQLO auto tOU BARTHES, Roland Barthes par Roland Barthes, OEA. 76, I!JtOQEL va Evtax6et aveta 11 a~<pL~OA.oyta, JtOU E!!JtEQLEXEL xa6E ~EtU<pQU011, xa6<ilc; - OE ~EtU<pQU011 OLXi] ~ac; - "otLOi]JtOtE
ow~atve L EtOL ev QLJti] o<p6aA.~ou, ~toa oe ~ta xm t11V auti] <pQao11 ~ta xm 11 auti] A.ts111!JtOQEt xm
011~ULVEL taUtoXQOVWc; ouo JtQay~ata OLU<jlOQEtLXa ~Etal;u touc; 0 OE av6QOOJtoc; JtUEL XaL JtattEL EXEL
UW!JLQQEJtOVl;Uc; UJtO t11 ~ta 011~aota Ot11V aA.A.11".
2 nQBA.. avtt rroA.A.<ilv SELESKOVITCH I LEDERER, Interpreter pour traduire, OEA. 43 PAEPCKE I
FORGET, Textverstehen und Obersetzen. Ouvertures sur Ia traduction, oeA.. 12, OL orrotOL JtQEO~Euouv
6n yw t11 ~Eta<pQaOl] to xet~evo MOtEA.Et to "avEA.E11to ~EtQo" ("den unerbittlichen MaBstab").
123
"Cuno 111~ EQ!-tllVEunx~~ 8eaon~ wu Hans-Georg Gadamer oxntxa ~-t 'tl']V "ouyxwvuon "CWV OQLtOV"CWV" ("Horizontverschmelzung")4 - O"CL 11 xa8~-tLCt !!HCtcpQaOT] XWQW"CCt OQLtH yta to ~-tnacpQat6~-tVO xd~-tVO w avOLy!la v6~ veoll OQttovta 5.
Av mtxaA.w8o'IJ~-t Ow 111- twnx6'ta'tl']~ on~-taota~ yta 111 rA.woooA.oyta 6 - 6txo"CO!ll10l1, noll ytvnm an6 'tov Noam Chomsky xm toll~ 8wow't~ 111~ fVHLX~~
M'taoxn~-tano'ttx.~~ fQa~-t~-tanx~~ 7 ~-tna~u acp' v6~ !lEV yJ...wamxrj~ Lxav6rTJra~
(linguistic competence), acp' neQOll 0 yJ...wamxov Enm:Uaf..laW~ (linguistic performance), "CO"C 11 !lE'tetcpQaon V'taoo'tm aVEll neQOll O'tl']V JtQLOX~ toll yA.wootxou m'tMo~-taw~ 8 , ano"CEA.wvw~ e'tm xm am~, onA.ao~ w~ t6taL'tQl1 ~-toQcp~ toll,
"CQOJtO, !!E toV OJtOLO XQT]OL!!OJtOLOU!-t "Cl'] yA.wooa ~-ta~ xma "Cl']V JtaQaywy~ EX<:pWVT]!lCt"CWV (utterances) w~ "cpllmxot O!!LAT]'te~" ("native speakers") xm xa1a 'tl']V x.mav6non Excpwvn~-ta'twv w~ "o~-ttAT]'te~ I axQoa'te~" , 6nw~ ~-t<iA.w'ta ~-tcpavttovwt 1a
JtaQax8evw EX<:pWV~!la"Ca 0 eva "OW~-ta llALXOU" ("corpus"). A~ !-tllV JtaQOQCt"CaL,
6~-tW~, 6n 11 !!HCtcpQaOT], W~ xm' OllOLaV 8WQT]Ol'] yA.WOOLXOU JtL"CAEO!lato~, dvm
Ollva't~, ~-t6vo Eav nQo'Uno't8t 11 yA.womx~ txav6'tl']'ta 'LOU unoxH~-tevou nou 'tl']V
m'tA.d yA.wootxw~ 9 : EV JtQOXH~-tevw toll ~-tnacpQaO't~, xm on LOll t6avtxou ~-tna
cpQaO't~ nou 6w8e"CH yvwon 16oo 111~ 6tx~~ Wll yA.wooa~ 6oo xm 111~ yA.wooa~.
Og~A.. evl\wmxa COSERIU, Falsche und richtige Frageste/lungen in der Ubersetzungstheorie, OEA.. 17
EJt. - Og~A.. m[oT)c; TT)V UJtO\j!T) TOU NEWMARK, A Textbook of Translation, OEA.. 285, JtQL [-letacpga-
onxl]c; [!Oval\ac;: [A unit of translation is] the smallest segment of a [source language] text which can be
translated, as a whole, in isolation from other segments. I t normally ranges from the world through the
collocation to the clause. It could be described as "as small as is possible and as large as is necessary"
(this is my view), though some translators would say that it is a m isleading concept, since the only unit
of translation is the whole text.
4 BA.. GADAMER, Wahrheit und Methode, T. I, OEA.. 311 .
5 6V ELVUL UTOJtO, VO[!L~OU[-l , va avacpQ80U[-l 1\<i:J OTT)V aJtO\j!T) TOU OQEO~UTEQOU XUL 0LXOVO[!OU
KwvoTUVTLVOU TOY E::: OIKONO!y1QN, 'E:rr.[x(!tall; cl~ r:~v llc(! L NwdA.1"fVtXij~ 'ExXA1"fO[a~ l:vvr:OJWV
'A:rr.avr:17atv r:oii l:ocpoA.oytwr:ar:ov Lltoaaxc:iA.ov Kveiov Nwcpvr:ov Bap.f3a, aEA.. 259 Elt., 6n EV<il TJ
[!ETU<pQUOT) avtLxa8WTU TO XEL[!EVO [tT)c; 8[~A.ou), T) JtUQU<pQUOT) [~TOL T] um) TWV 8dwv :rtaTEQWV
el;~YT]OT] tT]c; EVVOLac; "Toii eelou XL!-1EVOU 1\u:l A.El;ewv xat <pQU0(1)V :n:A.atUTEQWV, UUTOI\i:: TO ee6:7tVUOTOV ucpoc; a8LXTOV xat UXQUVTOV :7tQOOXUVOUVTc;"J oi\T)yd 0 aut6.
6 0Q~A. . TT) OXETLXT\ avaA.UOT) TOU CRESSWELL, Semantic Competence, OEA.. 9.
7 BA.. CHOMSKY, Aspects of the Theory of Syntax, aEA.. 3-15.
8 O Q~A.. WILSS, The Science of Translation, OEA.. 13.
9 Km TOUTO,I\L6TL TO yA.WOOLX6 E:TtLTEA.0[-tU we; OUI-I:7tQL<pOQU :7tQOU:rt08ETEL TT) yA.WOOLXi) LXUV6tT)TU,
EV<i:J T) yA.womxl] LXUVOTT)ta 1\ev :7tQOUJt08ETL xat' avayXT)V TO yA.womx6 E:TtLtEA.0!-IU.
124
~Zl
zl OTO'{J)i!J3X "'{8. !
"[[ Z '9 "'{30 '~U!Jll{SUlllL pUll UO!Jll{SUlllL 'Tl3H "'{~il li Zl
.. ;J:m;n;:Jdwo:> :>!lS!n'ilu!l, Sl11 Sow'rl\to<~. (lOX10rtib r1.01 S<;M3T01J3X .. mll19.1.Dx1 \IX100(l)'{/.., Soil<;
Mpmilxm3 S<px1.1.3/.. o 119 'oo<;lD(l) '139(l)13nllom3 DN .. somn(lnnilx/..3 (lOX100(l)'{/.., Jil31! 'D9rt3'{?X
-1~llil o1u nn<;xn '\I ..SDJ31Dilx/..3 S\IX100(l)'{/.., Jil31! (l0001il31! Srt09J?1! J?laTI30(l0'{1r1o D9 So/..<;'{OOO(l)'{/..
S<;ilun-xo1 o- .. lS!;)'i11!;)Z;, 9X1All'{'{3 9"-1il3nllo 01 3'rlllmilx/..(lo 3o .. oil319'{llcf\rt, D"-9"-DX J?lXlX 'nnll9o
-JD 9X100(l)'{/.. o '{ '{ J? 0139J131!(l,oilu (lOl!O '\IQD'{llq '3191- S(loilmx Srtoil3191D'{D1! 3~ .. mll1913Qll111t3
\IX100(l)'{,\., \1 .. D1U191~3Q \IX100(l)'{/.., D1/.. 3TI1)'{1TI DA 0il3199il0 S(l)O) .I.Dl\1 D9 ' .. ;J:>U;J1;JdWO:> :l!lS!O'iiU!I,
rto1llooq<;l!D 5(!) .. mlll9ADX1 \IX100(l)'{/.., Soil<; o 130\tmilx11!3 13X? rtou owilnu mx 'o/..<;'{ 01 91rtD , 1J 11
";J:JU;JJ;JdWO:> UO!JllfSU!llJ S,J;J)(lJ;JdS
;JA!JllU
f!ln~u!f!q ;JlfJ ~U!lf:JJ!lW Jll W!fJ p[noqs UO!JfJ{SUrJJJ JO AJO;Jl[J :J[JS!n~U!f P;J!fddrJ UrJ ';J:JU;JJ;Jdwo:>
:u; "'{30 '~UJSS;J:>OlJ S;J~fJn~Ull] {lllnJrJN
'NDISVN (l)il?1TOil3u -x~ilu- u3 s -x3o ~u!JIJfSUIJJL pu13 uo!JrJfSUIJJL '11::1a -x~ilu 01
;):JUl?WJOjJ;)d ;)qJ .JO ;)UOU J;)pUn 'ilU!Jl?J;)dO (W;)qJ ;)){f[Un) )nq () UO!Jl?[SUl?J)
.JO S)[Sl?J 'flU{WJOjJ;)d A[1:J;)}J;)dWf Uf p;)'fll?'flU;) S[l?n'ilU!f!Q [l?nJ:Jl? WOJ.J UOf):Jl?JJSQl? Ul? 1"/JA
-p ZlB)J . f p[OD~f A013ri X>MXbric;to SOJO:UO 0 ' .. OOO(Y)'{AJ9 9X1AX>91,, i\010 'X>031().'{X>X '~
.. ~wnodm13ri 9X1AX>91,, AOlD '5mA?rio:u3 'm130?cbnAn mlt19Anx1 ~xuonocbn13ri H
-snJ~n S~xmAmA10x1m mx c;torio13 c;tox1J..Orr01n'{ m1Ac;too
-310 ne Smri9 AU'{:U ~XOMO ~X1cboori M01?8X>19 ne A3ri 1"/JA 0,01 'mnri~A(Y)d:JX3 9:UX>
1"01J3XO ne S())enx '0,01 ~X09X3 U~?'{ ~wx AUlD c;t'{O:U 011"013~J00103:U ne nrill9A 01
'5(Y)3D())AJ.. S~x1J..o'{owriJ..no:u 39 13cf\J3'{'{3 .nrill9A Ll~?"t ~wx OA3ri9J..3'{ o1mx nri9xn
.. ~wnocbm3ri, i\01 9:UX> 13A().3cbn19 ne '5(Y)30())AA S~X11XX>1MO mx S~X1A0'{010X>rilto
A3ri ncf\13'{'{3 :uonocb~13ri pgltriog nA poouri A39 'Slt1 S~oAncbx? Smri mx (Y)lD? SoX
-/,3'{? o 13~"Q10rro:un ~ UO())AA ~1rrn ~11101 lt 13:UJ3'{'{3 A9Xrr1 AV (n0~1XnonX ().OX1001
-UO ~ ().OX1AO'{OWriJ..no:u UO())AJ..) 0,01 A())30"Q100:U A(Y)1 (Y)O?ri 1"0138J1MO-O:UX> OA3riJ3X
ltonocb"Q13ri Soo:u 01 S()):U mx A())10ocboolt'{:U SJ30ocb S(Y) Lt9mx X>A3ripx Sm 513D"Q100:U
10 1D1A().OOAmnx S()):u (/, mx '(no~1xnonX ~oxuxmArro ltO())AJ..) o:urr191mo:u 010 AnX
-p 0,01! OA3ri9X3103:U 01 M00~1XX>AX>U3 X>A (t0A?ri13XOO:U '1D1AO().'{X>AX> S()):U 1"/JX 'MOO
-?d:JX>13ri 0,01! OA3ri9X3103:U 01 MOO"QOcbX3 X>A (t0A?ri13XOO:U '5130"Q100:U 10 1"01A3811A
-n,o S()):U (g '(n0~1xnonX ().OX1A0'{010X>rilto UO())AJ..) 5130"Q100:U 10 1X>1A().Ori09 S()):U (n
13~JO(Y)A/, X>A 131!?01! 5~10X>Ocbn13ri 0 119 3riX>O?cbX>AX> l01D'{"Qcb3X OA3ric;toJ..ltoo:u 3&
z1Sowrio"Qocbn13ri rro1 rroA?rinx rro1 S~cbnoJ.. s~x11rr3x1gmxnAn
Slt1 UO())AA UlO (~ mx 'SX>JOU13cbn rrOA?ri13X rro1 SltomAJ.."QAX> 5~X11(t3X1Q(Y)XO~.m Slt1 lto
-())AA UlO (10 'A(Y)30JOXA(t0 A())X1'{0gX>OX>:U11AX> A(Y)Jl:>XAl)Al) A(Y)1 UO())AA UlO (3 '(..p[JOM
-[13~1, A().O'{nxo:un 53Am~"QDO'{UV 10 rro:u c;t01rrn) rroA?ri13X Ltonocb"Q13ri Soo:u 0-01
0,0)931! rro1 UO())AJ.. UlO (9 'SX>JOU13cbn SnOD())'{J.. Slt1 UO())AJ.. UlO (/, 'rrOA?ri13X ltonocb
-"Q13ri Soo:u ().01 rro:Uc;t1 rro1 UO())AJ.. lt10 (g 'Sm3~Jcbl:> SnOD())'{J.. Slt1 UO())AA lt10 (n :~9
mx 'SUO())AA Ll913 A(Y)'{~'{'{X> ,:un "Q110XX>19 "Q1U3 30 ltongD90:U U13A"Q ~10X>Ocbl:>13ri rro1
Srroo?ri X3 AU1131?80:U(l,oo:u (;):JU;)pdwo:J JOJl?fSUl?JJ) V1Ul9ADX1 ~xunvad>m3ri H
pX9 S())1'{'{X> . 1153Jriltmcbrin Sumx 009
5130"Q100:U 5?X1WririnoJ..11AX> 53A3ri9X39A3 511 009113~JO(Y)AAX>AX> X>A 1"/JX A(Y)30"Q100:U
9ri910n 0013:U"Q13AJngn'{nwx nA mx nJ.."Qon:u X>A Llo?e 30 1DAJ3X>A 'MO:U?19 Su rro:u
A(Y)A9AX>X nriltwc;to 01 pem:u'{oxJ..3 SmAOX? '310()) 101? ' 0 1 13~"Qocbn13ri X>JO:Uo All1 9:un
aVEJtl]QEUOtO~
an6 s(J)tQL'XE~ ouv8i]xE~ sEVE~ JtQO~ tl] 8WQLa, OJt(J)~ A..x. an6 01JV-
8i]xE~ OXEtLXE~ ~ tY) ~vi]~Y) xm ta OQL<i tY)~ , JtEQLOJtUOH~ tl]~ JtQOOOXiJ~, a~AE'tjJLE~,
~dwoY) tou EVOLaqJEQOVto~ xm ta ouvaqJi], xa8ci:l~ EJtLOYJ~ xm an6 oqJ<iA.~ata (t6oo
tuxaLa 6oo xm xaQaXtY)Qwnxa) xata tl]V qJaQ~oyi] twv yvci:loEci:lv tou oto ouyxEXQL~vo yA.wooLx6 EmtA.w~a. i]youv oto ~t<iqJQao~a. EuA.oyo dvm 6tL o V Myw
movd OQL0~6~ ~a~ xaA.d va mo8tiloow ~8o6o anaywyLxil, xm 6XL rnaywyLxi],
JtQOXH~vou va JtQOOyyLoou~ xm va 'tjJY)AaqJnoou~E tY) ~nacpQaonxn Lxav6tY)ta:
o ~EtaqJQaoti]~ (8a JtQEJtH va) ava~Y)ta ~oa oto vou tou tY) yvci:JoY)- LOW~ OE xm tY)
6La6LxaoLa - EXELVYJ, ~aou tl]~ onoLa~ OYJ~LOUQYi18YJX UQXLXW~ to ngo'(6v, yLa va
(~OQEOH va) to avabY)~LOUQyi]oH.
Kat6mv twv avwtQw ~nogou~ va nou~E 6n Yl xa8E~La ~tacpgaoY) XWQLOta
anotEA.d aA.A.otE Emtuxi], aA.A.otE A.Ly6tQO mtuxi] xm aA.A.otE vtA.ci:l~ avEmtuxi]
bOXL~ll OUXQOVLO~OU t(J)V OY)~UOLOAOYLXWV, OUVtaxnxci:Jv 'XaL JtQay~atOAOYLXWV,
aA.A.a xm twv A.E!;Lxci:Jv xm uqJoA.oyLxci:lv ouotY)~atwv, nou oQL~ouv to rnnA.w~a
t6oo otY) yA.ci:looa aqJEtY)QLa~ 6oo xm otY) yA.ci:looa acpL1;w~. ava6uxvu6~VY) w~ EX
toutou o t<isYJ yA.wooLxi]~ 6gaotY)QL6tY)ta~ i], xaA.utQa, yA.womxi]~ naQaywyi]~. YJ
OJtOLa JtULQVH oxn~a xm ~OQqJi] 16 W~ aAAY)AEJtLbQUOY) tWV 6uva~(J)V Jt01J avantuooovtm Oto JtEbLO ~tta!;u tY)~ ~tUqJQUOtL'Xll~ L'XUVOtY)ta~ XaL to1J ~ttaqJQUOtLXOU
m tEAEO~ato~ xm Jt01J EJtY)QE<i~ovtm aAAOtE OE ~yaA.'IJtEQO xm aA.A.ot 0 ~L'XQO
tEQO ~a8~6 an6 ta rnLm6a twv yA.wooci:lv acptY)QLa~ xm aqJLsw~ 17
16 Evvotltm "oxn~-ta xm !-lOQ(!)li" !-lE tTJv evvow tTJc; f.ouxatOLavnc; "Gestalt", liTJAalin !-lE tTJv evvoLa tTJc;
"lio~-tnc;".
17 nQBA. PAEPCK E I FORGET, Textverstehen und Vbersetzen. Ouvertures sur Ia traduction, aeA.. 12
BELL, Translation and Translating, aeA.. 37.
126
LZl
"81 "'{3D ':J[JO:JifJS'JUnZJ:JSJ:Jq() J:Jp Uf U:J'JUnl/:JJS:J'JUJcJ :JB!Jif:J[J pun :Jif:JS[Fid 'f1HEISO:) "'{\JOll
ow
A(l)3~iJ"'{ l.tDDlD1))1DX1lAD ~"'{1D ADl~ D8 UDDOcD1))13rl A3rl l.t '5ct01 ~D10XAc;LD ~"'{OgDODl
-11AD ,wx Al.t1 mx 53DD())"'{A 5ctOO?ri 113 Suo A(l)3~?"'{ A(l)1 (ud~umndpds:
1 s~U!UBdw)
53}DD'Iil.to 5u - 5l.t1 S())3~1cbD mx l)>"'{"'{D - 5l.t1 5())3D~A1XX3 oprll.to 5(1) 3Xp ~x11
-Dril.t"'{gOOl ~X1l3XD l.t 1DX '0101iJ1111))X 3ctXD} A1))3: "5(1)3~}cDD 5DDD())"{A 1DX 5D}OU13cDD
5DDD())"{AUDiJXD l.t1101~ 's;m'iJUTJ[ SctOOiJrl}l3 Su '53DD())"'{A SctOOiJrl}l3 Su OA9ri1DX l)>X
-1lD13"{X01D J)>OOcDD 3rlct0~1))0cDDl3li 11 ct011DX 5LtDDOcD1))13ri 5Ltl ~X11DTII.t"{g001 ~
l.t 119 01 5001 5(1) Snri
~Dlt00}1AD
;'I
3 AklD
128
6ZI
-em ..5011\00?d:>, Cto1 DJ38Ltog Lt1 1D1]3A.1X .. OA.3TI903d:>, 01119 mx 1DA.]3J;}:].l0d Cto1 53JD
-miltD 511 91CD DJTI 11919 ';}JfJUOd Sm J;>X1"{Dl1 DlD 31011\J;>l.C 1D13~J;>Od:m131i A.39J;}UOd
9uv
9uv
[;}[dS 513~?"{ 10 OA.91i MOXOJ;>lCCl 5?1ClD 53DDq>"{J... SuD 11919 'J;>X1"{J...J...n DlD ~ J;>X1A.DTI03J...
.LtoltA.JX Lt1ioCl9Jd:>1in
A.U1 1DX 13A.JDTIUD ClOlC ';}J{U;}A D1i~O 9X1"{Dl1 01 31i 31011\J;>l.C 1D13~J;>Od:m131i A.39 ClOlC
Charles J. Fillmore 1
llEil1H TlllOTA HON KOLMO l1EN EINAI AllOt\ YTO, 0V ELVal EJtLOl]c; a:n6/...uto
xm to 6-n "6Ev !1Etacpga~ovtm /...~uc;" ~. yLa va to avtwtQf'ljJoU!lE: otov tow
~a8116, o:nou !!Etacpga~ovtm /...~uc;, u:nagxouv xm Excpgaouc;, Ol]AOU!!EVa, xm:aoxEuc;, OO!lfc; x./...:n. ouvacp~ - !lE !!La /...~1]: XEL!1EVa - :nou Mv !1Etacpga~ovtm. H
OOUl]OlX~ fXqJQUOl] EUXUQWttac; tack sa mycketOEV WOOUVU!!EL a:no/...1Jtwc; JtQOc; nc;
YEQ!!UVLxc; danke schon I vie/en Dank I besten Dank 1 ich bedanke mich 1 danke sehr,
EVW JtAl]OlU~El UQXEtU XOvta Otl]V l tUAlX~ grazie tantel] EJtLOl]c; OOUl]OlX~ fXqJQUOl]
var sa god OEV Ol]!lULVEl 6,n to JWQa"XaAW, to por favor, to bitte, ta prego I per
piacere, to please xm to s' if vous plait ota EAAl]VLxa, w:navLxa, YEQ!lUVLxa, Ltaf...Lxa, ayyf...Lxa xm ya/...hxa avttotmxal] EAAl]VLx~ EUX~ xaMJVvxra OEv !!Etacpga~Etm
130
AEEI~";
ma yEQ!-1-avLxa !!6vo we; gute Nacht, a'AM xm avaMywc; tT]c; wgac;, xata tT]V onota
X<pQa~tm, we; guten Abend r] we; ich wUnsche dir (euch I Ihnen) einen noch
schOneren Abend an6 tT]V a'AATJ !-1-EQLa TJ yEQ!-1-aVLXi] EX<pQaOT] guten Morgen Ov !-1-ta<pQa~nm we; *xaA.6 JTQW'C, *bon matin, *buon mattino, xm *buena manana ota EAATJVLxa, ya'AALxa, Lta'ALxa xm WJtavLxa avttotoLxa, 6L6n an'Aouotata one; HQTJ!-1-EvEc; y'Awooc; m tunm amot OEV unaoxouv.
3xLvwvtac; an6 to tAutato - to onoto ELvm xm to an'Aouotato - naoa6LY!la
tT]c; YEQ!-1-avLxi]c; x<pgaoT]c; guten Morgen xm a<pou anox/..doa!-1- tLc; ano'Autwc; woMva!-1-Ec; !-1-Eta<pgaouc; tT]c; o tooQLc; y'Awooc;, muor] m !!Eta<pQaouc; amc; 6v
'UltUQXO'IJV- xm 0V 'IJJtUQXOUV, aXQLBwc; mu6r] "OEV 'Ayovtm" - 8a JtOU!-1- 6n T] !-1-ta<pQaOT] tTJc; OEOO!!EVTJc; x<poaoT]c; one; LQTJ!!EVc; y'Awooc; EL vm xaA.rJI.lEQa,
bonjour, buon giomo xm buen dfa I buenos dias avttotmxa av, 6!-twc;, !-1-Eta<pga~a!-t
nc; EX<pQaouc; xaAT]!-1-EQa, bonjour, buon giomo xm buen dfa I buenos dfas ota yEQ!-1-avLxa, (!-taA'Aov) 0V 8a (Em)/..ya!l guten Morgen, a/..Aa guten Tag.
Kat6mv twv avwtQw !!JtOQOU!-1-, JtLOtQ<povtac; OtTJV Ev mLX<pa'At6L tou naQ6vtoc;
XE<pa/..atou t8Loa EQWtT]OT], va JtOU!-1- OtL 0V ELVaL to 6n 0V !!Eta<pga~ovtm M!;uc;
dvm xan naoanavw xm oumwbwc; 6La<poQnx6. L\Ev !!Eta<pga~ovtm mmxda ow8tovta xaeauta to JtQLXO!!Evo !!Lac; !-1-E!-1-0VW!!EVTJc; y'Awooac;2 xm touto bL6n TJ !-tta<pQaOTJ we; Myoc; 6v avaytm oto mtn6o tTJc; Exaotot !-1-E!-1-0VW!!EVTJc; y'Awooac;, a'AM
oto mtn6o twv XH!-1-Evwv - TJ 6 x<pgaoT], 'A.x . guten Tag anotAEL XEL!!Evo 3.
IlQOtoU El;EtaOO'IJ!!E tL aXQLBwc; dvm XEL!-1-EVO, !!JtOQOU!-1- va mavaMBOU!-t t6oo
ad solemnitatem 6oo xm ad probationem to aQxLxwc; t8v al;tw!-1-a 6n !!6vov xd!!EVa !-1-Eta<pQa~ovtm, ta 6 XEL!-1-EVa ywwvtm 6XL !!6vov !! y'Awomxa !!Eoa, a'AM
xm !!E tT] Bor]8ua El;wy'AwooLxwv !-1-Eowv4
2 TIQ(3/... l:L OXETLXE [.lE TOU O(JOV~ (Begriffe) avruttU~EL LOU POPPER, Die offene Gesellschaft, OEA. 26 El't.
3 TIQ(3f... COSERIU, Falsche und richtige Fragestellungen in der Vbersetzungstheorie, OEA. 20.
4 TIQ(3A. ltaQOXUTW, XE(jl. 2.2.1.2.1.2.
131
at
George Steiner'
IIEI~H
0 OPOL KEIMENO (text/texte/Text/testo/reKCT) avi]XEL OtoUs mo EUQELs, avmxtous xm ttEQoyEvds 8~Ef...Lw6Ls 6gous tlJs rt...wooof...oytas, to mQLX6~vo xm lJ cpuon tou onotou 6Ev ~Jtogouv va xf...Ewtouv E~ of...oxf...i]gou oto
Jtf...a(OLO VOs OQLO~OU, ~Las XaL l] 8WQl]tLXi] Jtagaywyi], JtOU JtQOXaf...dtaL EX ~OVlJs
tlls unag~Ews tou, tvm xata ~aon UQnxiJs ~ogcpiJs 2 xm ayEL owgxws ~6vo o
6Latunwon a~Lw~atwv 3 , to tt axQL~ws tvm "xEt~Evo", dvm xaf...utEQa, JtQotou
ogwtd, va JtEQLygacpEL IlgoE~ayyEf...nxa ~ogou~E va nou~E E6w 6tL to xa8E xd~Evo aJtOtEAEl a) ~OQCjlW~a UJtOXEl~EVO OE XWQOXQOVLXEs EJtLOQUOELs, UJtO tl]V EVVOLa OtL xat' avayXl]V EVtUOOtaL OE OQLO~EVO XOLVWVLOXOUAtoUQaf...LXO JtEQL~af...-
I
2
3
132
TI EINAI KEIMENO;
"Aov xata tl] any~i] tl]~ yvwi]~ tou, xm B) ~6gcpw~a y"Awamx6, 6rrou avnxatorrtQL~ovtm m LOLOtQOJtLE~ twv xa0xaatov y"AwaaLxwv auatn~atwv xm xav6vwv 4
ng~t.. .
nr; AaUV6[!Vt; arr6 tTJV "avat..uon LOU /..6you" arr6\IJtt; LOU KRESS, Linguistic Processes in
Sociocultural Practice, OEA. 12: There are likely to be problems at any time, arising out of unresolved
differences in the individual's discursive history, the individual's present discursive location and the
context of discourses in interactions. That difference is the motor that produces texts. Every text arises
out of a particular problematic. Texts are therefore manifestations of discourses and the meanings of
discourses, and the sites of attempts to resolve particular problems.
0~/... HARTUNG, Sprachliche Kommunikation und Gesellschaft, OEA. 19: Texte haben stets eine konkrete
gesel/schaftliche Existenz ZIMMERMANN, Die Antizipation mog/icher Rezipientenreaktionen a/s Prinzip
der Kommunikation, OEA. 135: Texte stellen das fundamenta/e gesel/schaftliche Faktum.- Og~f... JtEQmtQW HEINEMANN, Textlinguistik heute, OEA. 219: Niche mehr der Text selbst und seine syntaktische oder
semantische Struktur bilden nun den Ansatzpunkt textlinguistischer Beschreibungen, sondem die den Text
fundierenden praktisch-kommunikativen Tiitigkeiten, wobei diese natlirlich (... ) nur erkliirbar werden aus
libergreifenden sozia/en und gesellschaftlichen Zusammenhiingen.
0~/... axgwr; EVbHxnxa VAN DUK, Textwissenschaft, OEA. 221 rn. MACKELDEY, AJ/tagssprachliche Dialoge,
OEA. II. - fla w Q6f..o tTJt; "rrQOqJOQtx6tT)tar;" ("Sprachlichkeit") xm w; ''yQOJtt6tT)Lat;" ("Schriftlichkeit")
twv XEt[!fvwv ~A. GADAMER, Wahrheit und Methode, t. I, otf... 393 rn.
OQ~A. HEINEMANN I VIEHWEGER, Textlinguistik, OEA. 50 Err. WAWRZYNIAK , Einflihrung in die
Textwissenschaft, OEA. 7 KALLMA YER I MEYER-HERMANN, Textlinguistik, OEA. 245: ein "Text" ist die
Gesamtmenge der in einer kommunikativen Interaktion auftretenden kommunikativen Signa/e. B~ma
0 OQW[!Ot; aUt6t; ELVm 1:000 EUQUt;, JtOU OU[!Jl:EQLAO[!~VH Xm [!T) YAWOOLXCt EJtLXOLVWVLOXCt 01\[!0LO (XELQOVO[!lEt;, ocpugly[!ata, VEU[!ata x.f..rr.).
8 Bf... JlEOHTEB, Inner Speech and the Process of Grammatical Generation of Utterances, o1... 15.
9 OQ~A. HEINEMANN IVIEHWEGER, Textlingi'Jistik, OEA. 55 m., 99 rn. 104m.
10 OQ~A. VATER, Einflihrung in die Textlinguistik, OEA. 16.
II HALLIDAY I HASSAN, Cohesion in English, OEA. I rn., 7, 293: A text is best regarded as a semantic unit: a
unit not of fonn but of meaningto xEl[!EVO bv arrotEAEl YQO[![!anxll, at..Aa OT)[!amof..oytxt\ EVOtT)ta, T]
orrola wr; 6/..ov 8wQOUf!EVT] oxnl~ttm f!E va El;wyf..womx6 ouyxEl[!Evo.- ng~f... rnloT]<; KLIMONOW,
Uber/egungen zu einigen dellnitorisr;hen Kriterien des Textbegriffs, OEA. 183. fta tov AGRICOLA, TextTextaktanten- lnfonnationskem, OEA. II, tbt6tT]ta tOU XH[!EVOU E[vm xm T] OXELLXt\ El;atO[!LXEUOt\ lOU.
133
12
13
14
rJgBJ.. MACKELDEY, Alltagssprachliche Dialoge, OEA. II KRAFT, Comics lesen, OEA. 131.
BJ.. HAUSENBLAS, Zu einigen Grundfragen der Texttheorie, oEA. 148.
BJ.. ISENBERG, Der Begriff "Text" in der Sprachtheorie, oEA. I: eine kohiirente Fo/ge von Siitzen, wie
134
Z
ZZ
lZ
oz
61
81
L1
der Aussage"), xm mo "Q~!J,U" ("Rhema"), :n:ou a:n:otE:\.El tov ":n:ugljva tT]<; :n:Q6taoT]<;" ("Kern der Aussage").
27 ng~A.. AGRICOLA, Textelemente und Textstrukturen , aEA.. 221: Der Begritf Text- Thema enthiilt die
wesentlichen inhalts- und strukturbestimmenden Informationen des Gesamttextes in konzentrierter,
abstrakter Form KALLMEYER I MEYER -H ERMANN, Textlinguistik, OEA. 253: Das Text-Thema ist ein
inhaltlich-thematisch Ubergreifendes Baumuster, das die gesamte Gest<Jit des Textes betritn.
28 Euowxa, A.om6v, 0 BRINKER, Zum Textbegriff in der heutigen Linguistik, OE:\.. 21, OQL~EL to XtL!J,EVO
W<; CWtEtUY!J,EVO aUVOAO JtQOtCWEWV (...) OUVCfO!J,EVWV !J,Eta~U toU<; !J,E AOYLXOOT]!J,UOLOAOYLXE<; OXE-
136
Tl EINAI KEIMENO;
,_
LlEOO!J,EVY]<; t'Y] OXEOEW<; JtOll ll<plotatal !J,Eta~u Emoti]!J,Y]<; t'Y]<; MnacpgaOY]<; Xal
(KEL!J.EVO-)rAwoooA.oyLac;, EL!J.aOtE t'Y]<; yvW!J.YJ<; 6n EV 6'lj!u toll EQWti]!J,atoc; "tL dvm xd!J.Evo;" Ell8uc; EV OllVEXda ea ngmL va EA.Ey~Oll!J.E nc; 6Uo XUQLE<; xatEll8uvouc; noll axoA.ollBEL YJ OUYXQOVYJ KEL!J,EvoyA.woooA.oyLa: t'Y] ovaT1'/f.Wn>c~ rwv yA.waaciJvxm toV EJWWLVWVWUO JTQOaavaTOAWf.lO.
a) H KEL!J.EvoyA.woooA.oyLa noll xatEll8uvEtm ngoc; t'Y] OllOtY]!J.anxi] twv yA.woowv
JtQOEXll'lj!E, W<; yvwot6v, an6 toV XQLtLX6 OllVOllaO!J,O t'Y]<; LlO!J,LXi]<; rAwoooA.oyla<;
!J.E t'Y] fEvEnxi]-MnaOXYJ!J.atwnxi] fQa!J.!J,anxi]. ilLa t'Y]<; aox'Y]8ELOYJ<; vtOVYJ<;
XQL tLXi]<; OtoV JtEQLOQLO!J,O tWV OllVWXtLXWV EQEllVWV OXEOOV aJtOXAELOtLXU Oto
mLm6o t'Y]<; nQ6taoY]<; ano6ELX8YJXE 6n YJ ng6o<pOQYJ XQiJOYJ twv avtWVll!J.LWV
(pronomina) E~aQtatm an6 6QOll<; toll ollyXEL!J.EV01J_ (context), TJ mLXQ<itua twv
onoLwv 6Ev ELvm YJ ng6tao'Y], aA.A.a !J.EyaA.utEQE<; XH!J.EVLX<; Ev6tY]tEc; yLallt6 6Ev
d vm xa86A.oll Oll!!JttW!J.anx6 6n m 6QOL E!J,<pavloEw<; twv avtWVll!J.LWV we; nagay6vtWV Oll!J,~CXAAOVtWV Ot'Y]V XatCXOXElli] XH!J,EVWV EXOllV nEQUOEL i]OY] OtO
corpus OQLO!J.WV tOll XH!J.EVOll: tm, OU!J.<pwvo.. !J.E va "llJtEQ<pQaonx6" 29 - i]toL
llmQ~aLvovta t'Y]V nQ6taoY]- OQLO!J.6, xd!J.EVO Elvm "YJ OLa OllVEXOU<; xm a6Laxon'Y]<; JtQ008i]XY]<; XQLXWV Ot'Y]V aA.llOLOa tWV CXVtWVll!J,LWV CXXOAOll8La yA.WOOLXWV
Evoti]twv" 30, ngay!J,a to onoLo OYJ!J.aLva 6n ta xd!J,EVa anotEA.ouv OO!J.LXE<; Ev6tY]tE<; 6!J.OLE<; !J.EV xata wv tuno !J.E nc; ngotaoac;, aA.A.a EllQUtEQE<; amwv. H
ano'lj!YJ allti], wot6oo, 6n ta xd!J.Eva xmaoxEllatovtm 6nwc; axQL~wc; xataoxwatovtm m M~H<; xm m nQotaoac;, OY]A.a6i] 6La toll olloti]!J,atoc; twv xav6vwv, !J,E toll<; onololl<; Qll8!J.Ltnm Y] yA.wooa, otEQEL an6 toV OQLO!J,O tOll XH!J,EVOll
t'Y]V mL8ll!J,Y]ti] xa8ag6t'Y]ta, xa8' 6oov va XEL!J,EVO ngoxuma !J,<iA.A.ov an6 tov
OllVOllaO!J,6 otmxdwv JtEQLEXO!J.EVOll naga an6 t'Y] XQiJOYJ ollyxEXQL!J.Evwv ollvtaxnxwv !J,EOWV EJtLtEU~EW<; HQ!J,OU Xal OUVOXi]<;. Yn' ami] t'Y]V EVVOLa to XEL!J,EVO
OEv nauH va xa8ogLtnm anoxA.ELonxa an6 toll<; yQa!J.!J.anxouc; xav6vE<;, ax6!J.CX Xal av OtOV OQLO!J,O toll W<; ELQ!J,LXi]<; 01JVEXtLXi]<; CXXOAOll8La<; JtQOtUOEWV 31
JtQOOtE8d Xal 01JVEXtL!J,Y]8d to anav tWV JtOLXLAWV OY]!J,CXOLOAOYLXWV OXEOEWV 32 ,
29 fLU 'ta O'WLXELU Jt01J 01JV8E'WUV "ultEQ(jJQUOTLXOUs;" (transphrastisch) OQLO!!OUs; 'W1J XEL!-LEV01J j3A.. GORETZKI, Aspekte der linguistischen Behandlung von Texten, aeA.. 145.
30 BA.. HARWEG, Pronomina unq Textkonstitution, aeA.. 148: Text ist ein durch ununterbrochene pronominale
Verkettung konstituiertes Nacheinander sprachlicher Einheiten.- BA.. JtEQULTEQW KALVERKAMPER,
Orientierung zur Textlinguistik, aeA.. 12.
31 BA.. HELBIG, Zu Problemen der linguistischen Beschreibung des Dialogs im Deutschen, aeA.. 66.- I1Qj3A..
RIESER, On the Development of Textgrammar, aeA.. 9: Implicity provided coherence information
necessary e.g. for time reference, local reference, maintenance of quantitative and qualitative standards,
the observation of cause and event relations, and for the insertion of the missing parts into elliptical
constructions could not be reconstructed by interpretative text grammatical models then.
32 I1Qj3A. lT]V avaA.uaT] to1J VAN DIJK, Some Aspects of Text Grammars, OEA. 123,206, o orrolos; 8EWQE[
to XEL!-LEVO ws; 00!!1\ EltL(jJUVELas; Jt01J "OLUXL~ElUL" XUL amoA.oyElmL UltOlT] OT]!!UOLOAOYLX!\ !-LUXLU 00!!1\, JtOU OEV ELVUL JtUQU !!LU U(jJT]QT]!-LEVT] AOYLX!\ 00!!1\, T] OJtO[a !!JtOQEL va 8EWQT]8EL ws; TO JtAUVO 'W1J
xEL~ttvou. LTJ!!Hli>vnm arrA.ws; 6n 11 "!!UXLa OO!!T\" ev JtQOXEL!-LEVW XQTJOL!!OJtOLelTm otaqJOQenxa arr6
U1Jl0 JtOU OT]!!ULVEl T] "deep structure" TT]s; fevenxTjs;-METUOXTJ!!UlLOTLXT\t; fQU!!!!UlLXT\s;.
137
(. .. ), die dann syntaktisch und I oder semantisch zu ana/ysieren sind, sondern sie werden a/s Elemente
umfassender Handlungen untersucht, a/s Instrumente zur Durchsetzung konkreter kommunikativer und
sozialer Sprecher-Intentionen.- llQf\1.. m to11c; EHLICH, Zum Textbegritt; OEA. 13m., 17, o onoto:; BEWQEL
TO XEL!!EVO Wt; El1LXOLVWVLUXT] EV6"tT]W l1UQUMT]AT]l1QOS TT] YAWOOLXrl JtQUl;T], an6 1:1']V Ol10LU WOTOOO DLaXQLVEtaL nooonxa, DL6n 11 MArl YAWOOLXT] l1QUl;T]1tEQLAU~VEL xma xav6va !!LU 1tQOTUOT], EVW tO XL !lVO anotel.d ev6TT]W Ul1Ql1QOTmnxr]. H anoqxxmonxr] bLacpoQ6. !!Etasll xeL!lfvou xm yl.womxr]c; JtQasllS yxatm 010 6n mo XEL!!EVO m ~-tETacpoQES JtAT]QOcpoQL<ilv x.m !!11VWUTWV an610v l10!!1t6 mov bEXTTI
JtUQOUO LU~OUV QWY!lfS: 10 XL!!EVO bEV OU!!1tUQOUOLU~EtaL !!E 10V l10!!1t0 XaL TO DEXTT]10U, !! tOV O!!LAT]lrl xm wv axQOmr] wu, ai.J.a amovo~-td<UL vavn xm Twv Mo.
138
6I
'j?j Z ''(30 'J;JA;JN Ul?l{J ;JJ!?[SUI?J.L J;JJJ;Jfi '31VAO j7j7
T .. IT omwd:J
-3x 010 '(l)1'QXDilmr '(g (;;sn /l{:JnRiq;;o) 5(l)3JJ~oX J031f u!;;lsu;;~hl!A\ n.oxJIJoqn.ov n.o1 5ncltQlfD 511 D1J
1 ''(30 'uO!Jl?tsuu.i.r ur ;;ju_?ppuro:J '3GNV~D!W38 3G
viZ ''(30 'l;JA;JN Ul?l{J ;JJ!J{SUI?J.L J;JJJ;)fi '31VAO ''(IJClU
'1'1'1 ng1on ,lfn. 01D'(J;ldl3X 010 5nri 5no~oltmilDlf 5~X113Xo 511 ''(8
'6 Z ''(30 'i,J{J{[dxg JX;J.L I? Sf U;Jl{;\\ '.ll3W3li\\ I GNVKLSAN ''(8
zv
I j7
Ov
6
no~ol Lt 119
~~D13li '5lwnocb1))13W 5lt1 5Ltli~W113: 5Lt1 530?1DD JOX103li M0"08 5am9 ~ '(;}:JU;}[UA
-OJ;}l;}4) 5m3A?8D00313 ~ 5nJliDMQOD1AD 5~A131Dl 5lt1 mx (;}:lU;}[UA!nb;}) 5DJliDA
-0,90D1 5lt1Lt9fJD19 5lt1 ~~m3'1i 51))oocbm9 010~110x 3lilLOD())080D DAm/.. 9X1A3li13X(l)~3 n'li
-Lt9A 3D mx MA?'Iinx 0,01 X3nlilt9A 3D n'lilt9A 01 Dl"{DcbDl)) 3lilLOD~liowX19DA 3'1i~oool'1i
A39 119 (D 13AJDliltD A(l)"{"{l)) ~~D13li 91lLV '~lDDOcDD13li lL01 5ltD())A/.. (5ltDJ38U103.!0/..03A3
mx) Ltli~Ali Ltw 5ltA?lilL3Xlt80lD 5Lt1 mx D?cbno/../..lLD 0,01 5ltD())A/.. lLOA?li13X lL01Dli())D
OlD 5ltA?TI13831DlDX 5lt1 :5ltD())A/.. A())913 0~9 5(l)3D1))09113"{U"{"{D "-9~.001 5(!) D13Al))cD113
AUlD 1D13~9DAD 5(!)19 1DX 0(!)3~?"{ A(l)1 UD~OX U1 91D 1D13~JOO 5(!)19 'lLOA?li13X/..lLD
~OX1"{DOlL01 "{lLOX01A(l)A10X lLOA?lilL3X1913~3 l))OUlDlLD 59A3 591A3 5ltDJ38D3"{31 5DJDDX
'z 17 UO!J1?nJfS ::Jl[J Uf UO 1JUf01l Sf ::JS[::J J!?l[M pu!? JOj p;:,sn 1JUf::Jq
::JJF A::JlfJ JFlfM l[J!M SAFM :Y!JFW::JJs;\s Uf s;:,ppUfO:Y Afll?UOfJU::JJUf .. UF;)W, s11UflfJ JFlfM lf:YflfM
Uf UO{J1?Jn1J!]UOJ :Y[1J;)J1?JJS 1? S1? - ;}pUUJ~nU;}8. ;}p U;}QO'M lL01 UD(l)l~1D19 lt1 l))lDX - DA3li
-9A1DcDMlLD D1 )30(!)38 5(l)JAD1D 5~1DDOcDD13li 0 11919 '01~01 1DX . 1179li013 A9X1031(l)D3
131?8D19 DA 131?01 AltX/..l))AD ,wx lLOl 5owli~oA '5ow'li~oA 5DJOlt13cbn 5DDD())"{/.. 5lt1
lLOA?linx 0,01 X3 lL01 ltDlt190X/..lLD ~X1D(l)A/.. Lt1 l))WX ' 017 ss;)usnopsumun JO Wl?;)JJS DA? 3D
5D1A9 '5~1DDOcDD13li 0 13D)l(l)13li11W DA 3Xp lLOl DlDli~"{f)OOl DlD DA9ADX 9X111101
-AlLD l))WX mMO"{pcbo 'mnliD1))ocbn13li noocb1))19 mD 1D1A())lADAlLD lLOl 'lt8"9"{ m 'UlUD;}
D.L .65(l)3D?801lL ~3 J38XDAlLD DA J30011i 11'9 3li 1DX J38X3"{ DA 1D1J311DlD 11'9 3li )31
-000001 '1D13/..?"{ 11'9 AD19 'AO"{"{l))li 'l))"{"{D '1D1J30M3 11'9 5001 ~"{Of)DOD111AD ,lDX 13~
-1))101D1 'm13/..?"{ 11'9 AD191X9 '5?cDDD 1DAJ3Dlilt9A lLOA?li13X lL01 X3 0.1 ' U1D())A/..DAD lL01
Dli3891D 9X1D(l)A/.. 01 91D 5(l)J0lLX l))"{"{D 'lLOA?li13X 0,01 A())1DD/..03~313 A(l)09cDD19 A(l)1
nliD3"{?10lD 3101Dl))X3 01 91D 5())"{1D 1X9 1D11))10D~3 13D())111031 ltDl))l A3 nlilt9A lLOA?li
-13X 0,01 X3 011191v LtlD())A/..nw-5(l)?cbno/../..lLD ltD?XD Ltw 13XDJOlL3AD 01DJO(l)38 ~x1/..o"{
-D19DDJ3809 (l)0?1(l)AD lt '1))1lLD8DX DA3lipx DlD Dlilt9A 01 AlLO~)l01.\3 '9038D1D 1DX 9X
-1A3li13X11AD mAp n'lilt9A 911J:no/.. 01 53J01o 511
10 0,019 J3X3: 'U1D())A/..DAD A01 1DX OA3lipx OlD DD3lil))AD 1D13DD~11DAD lLOl UDD091))19
~1xon10, Alt1 "'"o~AX139DAn O,Ol A(l)09 ltD~ox 3li "9"{"{D 'O,OA?li13X 0,o1 1))X11moLt1xnonX
~.\3/../..3 MO~AX139DAD 0,01 A(l)09 ltD~OX 3li 1D13~3Altli03 DA 1DX 1D13~J/../..3D001 DA 131
-?01 A39 (~U!UU;}W lX;}l) Dlilt9A A011~X001 lLOA?li13X lL01 X3 01 (l)0?1(l)AD A(l)1 A1191D)I
:oN:H'li3J! IVNB Il
Roland Barthes
140
1171
J;Jp U;Jl{;JJSJ;}A S!1p pun J{;}l{U;J)iue)JJ;JA J;Jp l!W ;Junu)l;J)/;Jfl ;Jfp JZJ;JfnZ Jl{:J{U JJQl{;})/ ffunqoJdJii
J;}l{:JfOS nz 'U;JSsnw U;JqOJdJ;} )/JpU.f!JS ;Jf!;}JJnJOA ;}J;}SUn ;}1/!1 JfM UJ;J_JOS 'U;JjJ!J)/;Jq ffunpJffi J;}];}JS
Uf 1Jl1MU;J)/;J[) J;Jp lUOZfJOH J;}P JS! l!;}l{Jl{l1;\\ UJ :()iunZFlWL{:JSJ;JAlUOZ!JOH,) .. Aro1A9~100 uoo.3A<)JX.\cw,
j7
]3'(DXOlfD '! ! ''(30 'I '1 ' ;JpOl[J;JW pun J!;}l{Jl{l1;\\ '~3WVOV9 0 11'9 D1A ' D1A9'( D'('(1)l3ri '1D113X90ll
suoAnod snou :;)lS!U;)AU;)8. Soronw o 13?'( ctou 91ctx:> 5(()0~'(1 13(),X01 - Somri~oA cto1
uom9m13ri )/Od:>x:>'(3 3ri- ctO'('(l! ~a ~oA3ripx uonod:>)/13ri soou o1o m13A.?'( 11' 9 cto19x
-19 13A)/X XlA ctOA?ri13XOOl.C ~9Xl'(ll9 'OA3ri)3X llDX>Od:>)/13ri Sool.C 01 Xl138~'(Xl ,10 )38(()13X10
x:>A ctOA?rinxool.C 'n~JX>l.C x:>A 13~)/g All1 x:>A mx "19JAXm1C, o1o cto1llrl<y>A/..ll1 5~1ct3Allrio3
-5~1DX>Od:>Xl13ri 0 "13AXJO, XlA XllU191XlM9 3ri 13~)/10ri (),'(Ol.C 011 .J38ll'()11C3 XlA ~ 1Xl1
-3~JOU1001Cct XlA XlJDct8UD)/1.C 131C?Ol.C ctOl.C llch.Ol.C)/ ~ UD?8 Xl101)/X 3rl 1Xl13~J1ctXll A39 5(()ri9
All'(l.C '9x1101ooenx mAoA.)/onl.C '5(()A?riol.C3 'A3ri J3'(3101.Cn ~1ct3Allrio3-~wnod:>n13ri cto1
SXllAO~JOO 0 p(S;}UUfSJX;}.L S;}p iium{J;}MJ;}J;}P;}!J\\) S.OJOM3 110A;ntmc 1101 X3 S/11 ilD1Al
-(l.d:WA.Ol3 AUlD 'J;)WUPUD 0 13AJX>rlll011.C3 5(()19 '1Xl1AOA<y>1Xlri(()DA3 ~1ct3Altri03-~1DX>Od:>
-Xl13ri ct01 Snclt91CX> 10 mx Snclt?XD 10 119 13AJx:>rillo 0319 ' ctOA?ri13X cto1 cto191 cto1 Lto
-lt9AXl1XlX 13AJX>rllto OA3ri)3X ltox:>Od:>)/13ri 5001 X>A? )30AA3J1 0.1 '"9X100101, Xl0~1XX>OX>X
13X? A39 ctOA?ri13X ltox:>Od:>)/13ri 5001 ct01 ltolt9AX>1XlX ll \SX>JOOlDI Sl.t1 Xl131)/0X11C3 AUlD
1Xl13A)/AXl 'X>?91 5(() mx S009 5(() \,ltox:>Od:>)/13ri, lt (!)A3 .ct01 X>?d:>x:>oA.A.cto ct01 ltD?8 lt1ltA
-JXXl13riX> '3riX>A?'( ne '5(!)9(()1Xlri0131C X>Jrl Sool.C 5(()30JOXA.cto nrilt1~~ S<y>'(l.CXl )3'(3101CXl A39
OA3ri)3X UDX>Od:>)/l3ri 5001 X>A? 'DO)/ 'J30M3 J1 0.1 ~1ct3Altrio3-~1DX>Od:>X>13ri ct01 513099
-113 5110 '13D<yl11.C1031C UD)/l.C A3 '~ Xl1U191~39 UlD 13'(?1 A3 1Xl13'()3d:>O 'MOD~'(1ri XlA XllXlri
-1..)/0l.C "13~)/g, ~ "13A)/X, Sltonod:>)/13ri Smri OA3rlJ3X 01119 0.1 nrionod:>)/13ri 01 :oA3ripx
OA?riDX>Od:>Xl13ri 011X>X 1X>A)3 OA3ripx 'Scto/..9'( S<y>g10XX> Sct0191 Scto1 mA. '9X11ltd:>OOII
z.S~xuilcboou S13Dl)JlD103l 91t11 J3yn ::11
-Ol]3.0 9X1AX310AOY 01 OAO~ O.L 'MfJrlD10310cbri.ol3 A(l)l ilDJJlDJ03l il ill(I..O ~111.0 1VAJ3
1101 SilAJ3X3 Saw] Ailyu 'Sro3Dl)JlD103l nou~qDmo S91x3 1VlAOO~cbx3 (I.Ocb.o '.oD9 VlD
-J3Ylt m.ori~OA 3D 1))111.0 V1A9Y Vll)JlX10A.O WAJ3110lt wx pyy.o '(oe(l.rt A(I.03101.0 S.oJe
-11IJ Sill Arolprfuoily.oo.ou J03l m) .ox1q(}Jx 9x1Xo.o AVA~ Soou A3ri MJOArocbrii1D 11ou
A(IJAJ3X3 ~3 101~ mu2 s.o1e11IJ Sil1 mil1 9 Ax11u ~x1Arox.oy il1 9 u.o Jlu.ox mApu 1n
-~emq 'o.{o~ 9X1AXno.{oy OlWAJ3 A.O wx S~MlOA10XD ODQ 3q S(}JA3AA3 - Sro3~J3rlD
-oou nou~qDmo 113Al)J WAJ3 1101 ~cb11 .ODI10~Jonocbrf.ou3 il :9xuoqorfDiloX Jlu.ox
VlAl)Jlt 13X~103lt o,.{o~ 9X1AXno.{oy O.L '3rii10D(}Jq 1101 .OA 3rii10YJ3cbo .oriil9A Jl 131 S.orf
.OA WX 13[}ri~O.Ol .OA (}Jq3 Wl3XO~ A3q ~ro~ ~X11X.OOl .O]riri.O)f 'UDV1DJ03l A3ero~~ .O]ri
-ri.ox J313Ailqou 01 A3q WX 1Vl3~JltD.OOOlt 01 Mq WX J31X13qoymx.oq 01 Mq WX 13~
-]X101D103lt 01 A3q o,.{o~ O.L '1101 .OJD110 Aill 01901 003l(I..Y.OX AOll)Jl.OX 13~J001qDOOlt
mx .OJOUO il S(}J[}1ox.o ilAJ3X3 1VAJ3 .OA ~111.0 1101 p1il191q1 il mmyprf ::1q SroDJ 'Aro
-J3X10lD A3ero~~ ArolA(I.Olo.ortoo.ourii1D wx ArolA9A.oX,.\mDoou S(}JynA.ou 1VlJ30nD
S.ori m.{ o.{o~ O.L '13XOl)Jl11 A3q .orf.{pou 0101~1 '110AO~ (I..OX1AXno.{oy 1101 ]031 '.OO(}Jl
'110A~ri13XOOIJ 'VlA(I..OlO.Orioo.ourii1D V1 WX VlAOAl)JXA111DOOl Vl 91.0 Wl~1AA3A .Ori
-il9A OlX3y]cbri.oA.O WX S~cb.OD O.L '13D(}Jq.Ol3ri S.ori .OA ilA~riD1lOOcb113 WAJ3 .0]010 Aill
VIONNt! 'VEVWH~
'omwm
XO!-lVO JtQEJtH Es OQW~-to'\J va dvm navta xm navtou " to Low", to mQLX6~-tvo tnr;
~-tEt<i<pQaonr; OEV ELvm 6uvat6v va ava<pQttm o ~-tLa xm ~-t6vn yA.wooa avn8twr;,
!-tUAWta, JtQEJtH va UJtEQ~ULVH tl']V xa8~-tLU 1-lE!--LOVW!-lEVl'] yA.ci:Jooa 7, va avaOHXVUtm 0 'UJtEQ!!OVOYAWdOLXO JtQLEXO!-LEV0 8 .
IlQOXH!-lEVO'U Va ax8oU~-t OE auto to UJtEQ!-LOVOYAWOOLXO JtQLEXO!-LEVO, JtO'U UJtQ~aLvu- !! tnv EyEA.Lavr] vvoLa tnr; UJtEQ~aonr;, r]toL &a avv8acw~- ta xa8xaotov
JtEQLEX6~-tva twv ~-t~-tovw~-tvwv yA.woowv, JtQEmL va EsEtaoowE OLa ~Qaxwv Ex
to'U o'\Jvtyyur; tour; tQHt; ~amxo'\Jr; tUJtO'Ut; to'U YAWOOLXOU JtEQLEXO!-LEVOU: tO OT]!JE{O,
tl'] OT}!Jaaia 9 XaL tl']V EVVOta, OL OJtOLOL aJtOtEAOUV nr; tQHr; OtoL~UOEr; tOU VOrJ~-tator;
xm m onoLOL d vm ouvat6v va E~-t<pavU;ovtm taut6XQOva OE 6A.a ta XL~-tva.
Evw n OTJ!Jaaia (meaning rj sense I Bedeutung) dvm to JtEQLEXO!-LEVO nou OLOEtm O
~-tLa x<pQaon navtot xat' avayxnv ~-toa otn !-LE~-tovw~-tvn yA.wooa, xm on anoxA.ELonxa OLa tnr; !!E!-LOVW~-tvnr; yA.wooar; xa8autr]v 10, to OTJ!JEiO (sign I Bezeichnung)
ava<pEQEtaL Otl']V EXUOtot OQW!-tEVl'] OXEOl'] !-LE tl']V "JtQUY!!UtLXOtl']ta": l]toL Otl']V
Vber/ief"erung, aus der wir kommen. Der Horizont der Gegenwart bildet sich also gar niche ohne die
Vergangenheit. Es gibt so wenig einen Gegenwartshorizont fUr sich, wie es historische Horizonte gibt,
die man zu gewinnen hiitte. Vielmehr ist Verstehen immer der Vorgang der Verschmelzung solcher
vermeintlich sich seiender Horizonte, i}wt: OTT/V noanwnx6r71ra o ooi~ovrac; rov nao6vroc; eewoeirm 6n OXT/Jlari~erat aevawc;. acp' 71c; ouyJ11}c; 6A.ot Jlac; nonet va <Aiyxovf1E, 6A.ot Jlac; nonn va boXLJl.a~ovw anavorwc; uc; nooxaraA.I}lf!etc; Jl.ac;. :Ee rrowv A.eyxo. oe rrow DOXLJl.aoia &v evraooovrm ev rA.n 71 ovvaVTT/OT/ J1f ro naoeA.86v xm 71 xarav6T/OT/ r71c; naoaboo71c;. :Erov i&o fl.LXQ6 {3a8f1.6,
onov vcpiorarat wrootx6c; ooi~ovrac;. rov onoio ea noene va xaraxr1joovf1E, vcpiararm xm ooi~o
vrac; rov nao6vroc; xa8avr6v. noUw uaUov n xarav6non el;axoA.ov8ei va eivat n btabtxaoia rnc:
OVYYWVfVOllC: TETOLWV Dri8ev vnaQXTWV OQL1;6VTWV. 0L EJtLOT]fJ.CtVOW; avljxouv O'WV Gadamer.
6 BENVENISTE, Problemes de linguistique generale, t. I, oel... 63.
7 ngf:ll... FOLENA, Vo/garizzare e tradurre, ael... 4: Le /ingue non sono estranee fra foro, rna apriori, e a
prescindere da ogni rapporto storico, affini in cia che vog/iono dire.
8 81... COSERIU, Falsche und richtige Fragestellungen in der Vbersetzungstheorie , ael... 20.
9 LXOltLtJ.Wc; XQT)OL!J.OltOLOUf.lf EOW, ana xm Otl)V avaltt'Usll t(J)V axol..ou8ouo<i:Jv fVOti}tWV, tl) Hsll
"ontJ.aola" avtl tTJc; A.el;nc; "v6ntJ.a", l'lt6n to "v6ntJ.a", 6vrac; euglltego tl)c; ontJ.aolac;, oxeMv ngooeyyl~EL- av l'lev tautl~nm xt61..ac; nc; JtLO noi..Atc; cpogtc; !J.E - tl)V "evvow".
10 ngf:\1... GADAMER, Wahrheit und Methode, t. II, OEA. 197: Sprache beruht of"fenbar darauf, daB Worte
ihrer bestimmten Bedeutung zum Trotz keine Eindeutigkeit haben, sondern eine schwankende
Bedeutungsbreite besitzen, und gerade dieses Schwan ken macht die eigentlimfiche Waghalsigkeit des
Sprechens aus, i}toL: 71 yA.wooa {3aoi~erat noocpavwc; oro 6n ot A.EI;etc;, naoa uc; xa8oQLOf1Evec; rove;
omwoiec;, &v bw8rovv oacpl}vew xm xa8ao6r71ra, aUa iva XVJ1.atV6}1fvo, aora8c; evooc; OT/JlGotwv avrl} De T/ aora8ew OVVLOTcl TO QT//;LXEAW8ov TOV Ofl.LAfiV.
142
143
xnxa f!E'tacpgas6f!EVO <J'ta EAAT]VLXa "EOW aXOllf,lJLa~" (J'ta l<JJLaVLXa (!)~ "aqui se
hace pie", i]wL XllQWA.Exnxa f!Hacpgas6f!Evo o1a EA"-TJvLxa "Eow xava~ n66L"
Xal, 'tEAO~, <J'ta QW<JLXa W~ "rroqyBCTBOBaT'Ih ,U:HO IIO.D: HOraMH",.i]'tOL XllQlOAEX'tlxa f!Hacpgas6f!EVO <J'ta EAAT]VLXa "xw ~ll86 xa'tw an' 'ta JLOOLa".
H vvow (concept I Sinn) Etvm w LOLaL'tEQO, w all8Evnx6 mQLEXOf!EVO Ev6~ XELf!EVOll i] f!La~ XELf!EVLxi]r; EVO'tT]'tat;, Ecp' 6oov w EV Myw mQLEXOf!EVO OEv <Jllf!JLLmEL,
i]LOLOEV 'tam(snm, f!E 'tT] <JT]f,la<J(a xm w "<JT]f!ELO 13 . H Ef!JLElQLa f!a~ <JXE'tlXa f!E LO 'tL
d vm vvma, ELvm xa8T]f!EQL vi]: f!OA.ov6n w A.E~Lx6 mQLEXOf!EVO xanOLwv A.E~Ewv i]
ExcpgaoEwv fLU~ ELVm yvwo16 xm Olxdo, OEV dvm A.tyE~ Ol cpog~, onou ~QWXOf!a
<J'tE <JLT]V avayxn va QW'ti]<JOllf!E 'tL "Evvoouv" all'tE~ oL A.E~EL~ i] Excpgaoa~ xm wuw, 6L6n- Evaw8nnxa oxEMv- avnA.af!~av6f!a<J'tE 6n n vv0la <J'tTJ OEOOf!EVTJ nEgtmwon llmg~atva w <JT]f!ELO xm 'tTJ <JT]f!ao(a LOll OLaXQLVOf!EVTJ an6 w JLEQLEXOf!Ev6 LOll~ 14 'Eva avx6ow A..z., EX't6~ 'tTJ~ <JT]f!aota~ LOll, i]tOl Ex't6~ LOll (ngawa'tLxou) yqov6w~ 6n ano'tEAELl:m an6 A.E~EL~ xm JLQO'taow; EXOll<JE~ <JT]f!aota, OLa8'tEL xm 'tTJV LOWL'tEQTJ, tT]V all8Evnxi] vv0la tOll, i]wL am6 noll JLQEJLEL va xmaA.a~Ollf!E yw va ELvm w avxoow avx6ow xm va EXJLAT]Qw8d o oxon6~ 'tTJ~ "unag~i]~" LOll owv x6<Jf!O LOll Myoll 15 'Yo'tEQa an6 w nagaOELYf!a am6 JLQEJLEL va wvw8E( 6n (TJ) EVVOla, f!OA.ov6n an6 yA.womxi]s; an6\j!EW~ llcp(m;mm f!OVO OE XELf!Eva, f!JLOQd va f!ELaq>EQ8Et xm OE aA.A.olls;, f!TJ yA.womxou~ 'tQ6JLolls; ExcpgaoEws;- w
f!ll8wt6QT]f!a A..x. LOll Robert Musil Die Verwirrungen des Zoglings TofleBxm TJ XLVT]f!aWygacpLxi] rawta LOll Volker Sch!Ondorff Der junge TorleB (f!JLOQEL va) EXOllV
'tT]V LOLa XOLVi] EVVOla. H EQW'tT]OT], T] anaVLT]OT], T] llJL68EOT], T] ELxao(a, T] Ola'tayi], 'tO
naQa6uy[!a, o xmQEnof,l6s;, n ng6oxA.non, n nagaxA.non, n 6Lantowon, n av't(QQTJOTJ, T] aJLOXQl<JT], T] aJLOO'tQOcpi], T] JLQOOQT]OT] X.t.6. aJLOtEAOUV xa'tT]YOQLE~ ('tT]~) EVvo tas; Xal W EX 'tOU'tOll XaLT]YOQLE ('tWV) XELf!EVWV.
15 n Q~A- VASQUEZ A YORA, Inrroducci6n a Ia traductologia, OEA. 260: Ia explicaci6n de Ia literalidad tiene
que ver pnicticamente con todos los aspectos de Ia teoria de Ia traducci6n, comenzando con Ia teoria
saussuruana del "signa". De ella se desprende que .Ia superficie conceptual de las palabras difiere de una
a otra lengua. A/If se inicia Ia dicotomia de "idea" y "palabra". El corolario de esa dicotomia es que se
debe traducir Ia idea, Ia situaci6n, no Ia palabra.
144
2.2.1.2.1.1
Bertrand Russell 1
145
cSoxl) /lW~ ewoia~ rov xa86A.ov Eivm t-mooei va reA.etw8ei 116vo 11iaa arov ooil;ovra rov xo6vov.- B}..
mgartEQW GADAMER. Wahrheit und Methode, t . II, OEA. 153: Die Aufgabe des Vbersetzers rnuB (... )
irnrner die sein, niche das Gesagte abzubilden, sondem sich in Richtung des Gesagten, d.h. in seinern Sinn,
einzustel/en, urn in die Rich tung seines eigenen Sagens das zu Sagende zu Ubercragen, lil]}.atn\: TJ wwaroA.I) rov 11fracpoaar1) :n:ohrn (... ) va eivat mivrore avrl): 6XL va a:n:nxovian ra A.exetvra, aA.A.a va aroacpei noo~ TTJV xareVBvvOTJ rwv A.ex8ivrwv, !)rot :n:oo~ TTJV xarev8vvOTJ TTJ~ ewoia~ rov~. nooxeL!livov va
11eracpion ra A.ex8TJa611eva noo~ TTJV xarev8vvOTJ rov aTO/lLXov, rov O!xov rov Uyn v. OL rnLOTJf.l6.vow;
elvm liLXE<; [.la<;.- TIQ~A . , rnloT)<;, FOLENA, Volgarizzare e tradurre, oe}.. X: La scoria del tradurre carica
di aporie e di fortissirne tensioni interne. Net pensiero di San Gerolarno, che rappresenca quanta di piu
profondo sia staco prodotto sui tradurre fino all 'eta rnodema, sono cornpresenti istanze antitetiche: if
rispetto del testa sacra, in cui tutto rnysteriurn, anche l'ordine delle parole, rna insierne Ia necessita di
interpretarlo, di cornrnunicame if sensa e non /e parole. OL UJtoyQa!Lf.llOEL<; avrjxouv OE E[.l6.<;.
3 kE mxela 8EOlJ - XE(jl. 3.1 - ylvetm Myo<; yw 1:TJ 8ewgla tou Aeov6.gliou Bloomffeld xm tTJ<; kXOAl\<;
wu JtEQl anoxAELOf.lOU an6<TJ n.wooo}.oyla tou 6gou "meaning" ("OTJ/laaia " /"VOTJ!la '), aqJ' TJ<; ony~
[.ti}<; 0 YAWOOOAOYO<; liEV [.lltOQ[ va OQ[OEL 1:a "meanings" T) JtEQ[ LOXUO<; aJtOXAL01:LX6. XaL [.lOVOV tT)<;
}.ey6[.lEVTJ<; "common knowledge" 6.nO\jlTJ wu Bloomfield f.lltOQEl va XQTJOLf.lOJtOLTJ8El w<; OTJ[.lElo EXXLvrjoew<; twv naQa<T)Qi}oewv [.la<; otT)V rragouoa ev6tT)ta.
4 LUf.l(jlWVa f.l tov MaQtlvo HEIDEGGER, Vortriige und Aufsiitze, OEA. 281, das Wesen der Wahrheit ist
die Lichtung ftir das Sichverbergen.
146
2.2.1.2.1.1. 1
HL~~amoAoyLx~ xm ~ Ovo~amoAoyLx~
~aa~ t~~ MEtacpgaa~~
The supposition of common sense and naive realism, that we see the actual physical
object, is very hard to reconcile with the scientific view that our perception occurs
somewhat later than the emission of light by the object.
Bertrand Russell
SET AZONT A~ TO EN AOfQ TIPOBAHMA an6 T'I]V JtAEllQtl TOll O'l][,tELOll XaL T'l]c;
r]6n avungw EXT8donc; 6Lacpogac; [tETal;u O'l]f,lELOll xm on[tao[ac; 8a xLvn8ou!!E ngoc; T'I]V xmu8llVO'I] noll JtQOTELVH o EllyEvwc; Coseriu, OU[,tcpwva [,t TOV ono[o
TO JtQ6BA'I][,la T'l]c; [,tE"ttlqJQaO'I]c; bEV ELVaL TO nwc; [,tE"taqJQtl~Oll[,t "t'I]V "ttlb r) 1'1] 6Lva
O'l][,tao[a [tLac; yA.wooac;, aA.M TO nwc; ovo[tti~OWE llJt6 nc; amc; Ollv8r)xc; T'I]V ami]
"XaLtlO"taO'I] JtQay[,ttl"tWV" rJ TO am6 "ngay[,ta"tlXO" 0 [,tlaV tlAA'I] yA.wooa 2. 0 [,tE"tacpQaOTr)c;, mo[tvwc;, xa1a TOv !!Yt:XA.o 8EwQnnx6 xLvdm [tOVl[twc; o Mo cpaouc;:
Xa"ttl JtQWTOV, XLVEL"taL OT/f.WOWAOYUUI, O"taV Xa"taVOEl"ta O'l][,tEla TOll JtQWTOTUJtOll XH[,tEVOll, XaL, Xa"ta bEUTEQOV, XlVEL"taL OVOf.WOWAOYUUl, OLaV blaJtlOTWVH
nc; llJtaQXTEc; aV"tlOTOlXlEc; TWV O'l][,tElWV TOll JtQWTOTUJtOll XH[,tEVOll O"t'I]V "tlAA'I]"
I
2
147
BA.. COSERJU, Falsche und richtige Fragestellungen in der Obersetzungstheorie, OEA. 21 , oU[.Uj)wva [.I.E tov
onolo Obersetzung ist implizite Semasiologie und Onomasiologie, jedoch Semasio/ogie und
Onomasiologie der Texte, nicht der Sprachen. - BA.. rnlol']<; BALDINGER, Semasio/ogie und
Onomasiologie im zweisprachigen Wonerbuch, oeA.. 384 rn. POTIIER, Linguistique generale, OEA. 45 rn.
4 HElD EGGER, Was heiBt Den ken?, OEA. 83: "ursrpiinglich bewohnte Bedeutung des Wones ".
5 nQ~A . IRMEN, Bedeutungsumfang und Bedeutung im ObersetzungsprozeB, OEA. 144.
6 rw nA.Elova ~A. Barbara KIPFER, Investigating an Onomasiological Approach to Dictionary Material,
OEA. 55 rn.
3
148
6Pl
.. orml!o, Ol1DAJ3 .. n]on11l!D, l! n.ou9 'S3AJ3X3 S130<))11l1o3u 10 mx MoXol)urt 1191q sro1Df131 'DA9ADX J?m)!
-31! OA3ri9Q1QD13ri 5(l)3DJ?OffiD13ri Sltl D1Q 01 (J.. 1DX .3ri').0'(1riO AD19 '1D1AOQJQD13ri A3QLDA9ADX J?l'OX- 53}DDriltD 10 .3ri').0'(1riO A(!)1DDriltD A(l)1 (l)D~ri (g ... J?X1l'OriADO:U:, 'S(!)'(:U:D
no1 ctOA~rioX3103:U: no1 Sl.tol.tA(!)A10XD13ri Slt1 mnril,lXo l,l nAnJ..o9 S(!)'(:U:D A').0'(310:U:D
S(!)enx A(!)1Dnril.to A(l)1l,l10A3 A(l)1 5~1lt'(gm3ri 53038').3'(3 10 'SI.tonoffiJ?13ri Sl.t1 (l)D~ri
1D1J3A(l)A10XD13ri ctO:U: 'ct0A~ri13X Cl01 OA3ri9X3103:U: OlD ActOXl}AD JA3Qct0 ,1!3 119 1DAJ3
o1lt9M3: noAJ?ong Sl,lx1138D13ri11An - Snri Sl,tlD(l)AJ.. J?X1mriuenw m 9:u:n - Sl.t1
mq
YXON BIALTIKH "H KAI Ef!ITIOAAIH ANArNQLH nuv TQLO.>V 008EVTWV a/;LWj..taTWV TlJt; nQonyn8Etont; oou~-tat; L vm xan naQanavw an6 ~~mo 6n 8a xav
TOUt; j..tOVlj..I.Wt; XaLQO<plJAUXTOUVTEt; 8LaOWTEt; 011 !-ll]V a/.../...a xm ayQ1JJtV01Jt; l]QUXAlt;
TlJt; "woouva~-tLat;" va xQauyaoow OTEVTOQdwt;: "Ioou o ~-tout...wxt6t; TQ6not;, I-I.E
wv onoLo Qyw JtQoona8ouv va Em~a/...ouv TlJV woouva~-tLa 6ooL Myw xm OLavoLa
Tl]V XaTES1JTEAL~01JV!" H EJtL~E~Al]j..I.EVl] Vl]qJUALa xm JtQOOEXTLXi] - TOlJAaXLOTOV
Mo cpoQt;! - avayvwon Twv a/;Lw~-tatwv TlJt; oou~-tat; ~-tat;, OEv ~-tat; ayH, 6~-twt;, xa86/...ou OTl] YEVLXi], UV'U OQLWV XaL UVE'U OQWV <pEVUXl] Tl]t; L0001JVUj..l.lUt;, af...Aa OTl]V xa-
I
2
150
KAI TIAAI H "IW~ YNAMIA";- H LHMALIA KAI H rENOMEN H XPHLH THL LHMALIAL
1:6. Jakobson "wobvvap,ia V btacpooa" ("equivalence in difference ')2 xm O'tlJV xa1:6.
Coseriu - EV 'tl] JtQ6.1;H 'taU'tOOT]!..ll] [! 'tl]V JtQOlJYOU[!EVl] - "wobvvap,ia TOV 01]{1iov"
("Aquivalenz in der Bezeichnung') 3 H oxton wo6uva[!Lac; [!E'ta1;1J 1:wv Ol][!aOLWV nc; yA.wooac; a<pE'tl]QLac; xm 1:wv onllamwv nc; yA.wooac; acpL1;wc; ELvm [!6A.Lc; Ellllan, 6L6'tL EV ngoxH[!Evw 6v xwo1l[!8a ow xwgo nc; Avnnaga~oA.Lxr]c; nwoooA.oy(ac;4, aAA.6. EXOU[! va XUVOU[! [! EAEYX'tE<; LOOOUVa[!l<; 1:600 OW EJtlJt00 OU'{XXQL[!EVWV xm 1; agzr]c; OQLO[!EVWV XaLaOL6.0WV, 600 xm OW EJtLJt00 OUYXEXQL[!EVWV xm 1; agzr]c; OQLO[!EVWV OUYXH[!EVWV, JtOU ava<pEQOV'taL 0 avaA.oy(<; Ol][!ElWV ngoc; Ol]!lla xm6mv wuwu, xa1:6. 'tlJ 6LanLo1:wo11 xm 1:116LaxgL~wo11 1:wv avaA.oyLwv (nou ea !lac; JtE'tQJtav (owe; un6 auo't11Q01Jc; 6gouc; va llLArJOOU[! yvLx6.
xm xa8oA.Lx6. JtEQL Loo6uva[!Lac;), JtQEJtH va OLaxgLvow [!La1;1J OTJ(laaiw; xm yVOf1VTJ~ xo1}a1J~ rr1~ OTJ(laaia~5 , 660[!Evou 61:L w cpmv6[!VO avno1:g6cpwc; av6.A.oyc; 0111laoLc; va XQ110L[!OJtmo1Jv'tm xm6. 6wcpognx6 'tQ6Jto o 6L6.<pogc; yA.wooEc;
x6.8 6.A.A.o nag6. on6.vw Lvm 6 .
Ta ax6A.ouea naga6ELYllULa nagmWEVLm yLa va 6LaOa<pl]vLa8L 11 ng61:ao11 ami]:
i) To AAlJVLX6 "EV't6.1;a", nou Ol][!a(va OU[!<pwvLa, ELvm !lEV 01:a yQ[!aVLX6. "in
Ordnung", nA.nv 6[!wc; 6v w [!La<pg6.l;ow ma L'taA.Lx6. *"in ordine", o1:a ayyA.Lx6. *"in order" xm o1:a wnavLx6. *"en arden", aA.A.6. "in regola", "all right" xm
"sta buena" av'tLOLmxa. - To AAlJVLX6 "xQL[!a!" ~QlOXH o1:a yaAA.Lx6. xm 1:a YQ[!aVLX6. 1:11v xa1:6. Ol][!aoLa wo61Jvall11 [!E't6.<pgaor] wu: "dommage!" xm
"schade!" av1:Lomxa AE[!, 6[!wc;, "what a pity!", "que Iastima" 7 , "que pena"8 , "ce
piicat", xm "che peccato"9 o1:a ayyA.Lx6., 1:a wnavLx6., 1:a nogwyaA.Lx6., 1:a goullavLx6. xm 1:a L'taA.Lx6. av1:Lomxa. - To AA11VLX6 "ac; uyELav" we; xcpgao11 JtQOn6owc; llELacpg6.l;nm o1:a LLaALx6. "alia salute" xm o1:a yaAA.Lx6. "a votre sante'',
aA.ACI. o1:a ayyA.Lx6. AE[! "good health" xm OXL *"in health", xm o1:a yQ[!aVLX6.
anA.wc; "Gesundheit" xm OXL *"in Gesundheit".
ii) ~'ta yQ[!avLx6. 11 an6XQL011 ow xa8111lEQLV6 "danke" (= "EUXaQLO'tW") dvm
"keine Ursache", nou 11 xa1:6. A.s11 011[!ao(a 1:11c; E(vm "xa[![!La a<pOQilrJ". Am6 w
"keine Ursache" 6v [!La<pg6.l;nm, cpumx6., o1:a AA11VLX6. we; *"xa[![!La acpogllrJ", o1:a yaA.A.Lx6. we; *"aucune cause" xm o1:a L'taA.Lx6. we; *"nessuna causa", aA.A.6.
we; "1:LJto'ta" 10, "pas de quoi" xm "non c'e di che" 11 avnowLxwc;. - O[!o(wc; 11 YEQ-
151
OLaOJtU'taL XUQLV LOU Q~!!aLOc; tradire, LO OJtOLO JtQWLOtaywc; EXEL !lEV tl] Ol]!!ao(a wu ngoDibw I verraten, ana o1a L'taA.Lxa on!latvEL anarw I betrilgen, yLau16 xm nv EAAlJVLX~ ng61aon wu nagaody!!a6c; !lac; n !!ELa<pgatou!!E owo1a
we; "sua moglie lo tradisce".
iv) Y nagxouv, BEBatwc; xm OL JtEQLmwoELc; OLaXQLnx~c; EUXEQdac; EJtLA.oy~c; !!E'ta~u
ouvmwv !!E'ta<pgaonxwv anoMoEwv xm og8wv !!Eta<pgaoEwv, 6nwc; A..x.n JtEQLJt'tWOlJ wu EA.A.nvLxou "<puoLxa", w onoto !!ELa<pQatEm og8a o1a ayyA.Lxa xm
o1a yEQ!lavLxa we; "naturally" xm "natUrlich" aVLLotmxa dvm ouvm6v, BBma,
va !!ELa<pgaod ota L'taA.Lxa xm ota wnavLxa we; "naturalmente" xm va Etvm
aJtOOEX't~ l] !lE'tU<pQaon am~ (j)UOLX~ O!!Wc; OEV ea dvm, OLOtL l] OQ~ aJtOOOOl] dvm "si capisce che" o1a LtaA.Lxa xm "claro esta que"~ "desde luego" ota wnavLxa.
v) Evw m 'EAA.nwc; JtQOLL!!Ouv va A.EvE nv tx<pgaon "aongo-!laugo" !!E n oELQ<X
au1~ 1wv A.E~Ewv - xan nou axoA.ou8ouv, at<pvnc; xm OL fEQ!!av6<pwvoL:
"schwarz-weiB"- OL AyyM<pWVOL, OL lonav6<pWVOL, OL raA.M<pWVOL, OL ILaA.o(
xm oL Powavm aA.A<Xtouv tl] OELQ<X 1wv A.E~ewv ngoo8voVLac;, !!<XA.Lo'ta o xa8vac; xm w OLx6 wu evwnx6 "xm", xm A.yov1ac; "black and white", "blanco y
negro", "noir et blanc", "bianco e nero", xm "alb ~i negru" aV'tLO'tOLXa.
vi)O fQ!lav6c; A.ta: "Ich bin in Deutschland am Mai 1958 geboren" tvac; Ayyf...oc; 8a
!!HE<pQate w xd!!evo au16 we; e~~c;: "I was born in May 1958 in Germany". LW
nagaOELY!!<X !lac; JtaQaLlJQOU!l !!Lav evaAA.ay~ 1wv !!JtQ68etwv wmxwv xm
XQOVLXWV JtQOOOLOQLO!!WV an6 LO JtQW101UJtO OLO !!EtU<pQaO!la VW yLa LOV
fQ!laV6 0 t6noc; <paLVELaL 6n aJtOLAL Ol]!laVtLX01QOJtAl]QO(j)OQLaXO O'tOLXELO
ev ouyxgtoEL ngoc; wv XQ6vo, yLam6 xm ngoaooEL wv oxenx6 emQQlJ!lanx6
ngoooLoQ~0!!6, yLa wv AyyA.o wxua axQLBwc; w av1L8ew.
Ka16m v twv avw1Qw !!JtOQOU!l va JtOU!! 6n t6oo 1a Ol]!lLOU!1Va ow xd!!evo
wu JtQWLO'tunou "ngay!lanxa" 6oo xm OL "ngay!lanxtc; xmao1aoELc;", nou av'tLo'tOLXOUV 0 ama 1a "ngay!laLLXa", 0V dvm aULOVOl]tO 6n JtQEJtEL va aJt01AOUV
ovo!lat6!!eva "ngay!lanxa" xm ovo!lat6!!evec; "ngay!lanxtc; xmao1aoac;" xm
ow !!EL<X<pgao!la, xm wuw OL6n n !!EL<X<pgaon !!JtOQet !lEV va agxtta - xwgtc; au16
152
Elool)o~".
13 Asl1;,EL 1:ov x6rro va ava<pEQ80U[l.E Ol:TJV arro'lj!TJ wu Antonio GRAMSCI, Notes critiques sur une
tentative de manuel populaire de sociologie, OEA. 304 EJt.: Les elements principaux du sens commun
SOnt foumis par Jes religions- OL OltOLEt; 8QT]OXELEt;, OT][l.ELOHEOV, 1lltllQsav avxa8EV 1:0 XEVl:QO EJtEsEQyaolat; 'tllt; Exaowl:E xuQLUQXTJt; u:\wA.oylat; - (, .. ) Le sens commun n 'est pas une conception unique,
identique dans Je temps et dans l'espace: c'est Je "folklore" de Ia philosophie et, comme le folklore, il
presence des formes innombrables: son trait fondamental et Je plus caracteristique est d'etre (meme au
niveau de chaque cerveau) une conception fragmentaire, incoherence, inconsequence, conforme a Ia
situation sociale et culturelle de Ia multitude dont il est Ia philosophie.
14 DQBA.. FOLENA, Volgarizzare e tradurre, oEA.. 5: La traduzione e una forma fondata sull'arbitrarieta e sulla
bipolarita del segno linguistico, cioe sulla tensione fra i due funtivi, nel sensa che solo il significato e
trasmissibile in Jingue e anche in certa misura in sistemi semiotici diversi mediante nuovi significanti, in
base a/ principia della non equivalenza delle singole unita costitutive, e della equivalenza complessiva dei
messaggi (equivalenza non signitlca identita, neppure peril sensa) nei codici diversi.
IS Nlxot; ErfONOnOYAOL, Ilotr/1-lara [To {3oofto reayovot rife; aycbr17c;], 1:. B., OEA. 104.
16 James JOYCE, Finnegans Wake, oEA.. 4 .
!7 Cepre:ii ECEHHH, If36paHHbie CTHXOT6opeHHH H II03Mbl, OEA. 248.
!8 Paul CELAN, Das dichterische Werk [Die Todesfuge], oEA.. 120.
19 Octavio PAZ, Selected Poems [ Onlculo], oEA.. 60.
153
P~l
QZ
-~X mA. DJDDrillD S(l)l(),'(Ol.CD npirlnx 131?8D19 A.3<;? Cl01 SllA.13X3 SDDD<)'}'(A Sill nrlll'()901
01 mA. 1Dl13X901 :S130~1001 S?X113XD 10 13clt13'( A.ClOX? ~ODlt O'(W 38~X 119A.O'(Ori
'ClOl UDC),'( ~1X3Q01D DJd:>ltcjt013'(1 ~X111101A.Cl0 ~lDX '(!)10? '~ ~X1'(08DX A.Ul Dri9XD
nag nX? A.3<;? Clou 13Xo~uCl nrilt'(g9ou n ..q OA.9ri '1'(~1 mx ~xultCJ(l)38 'ltonod:>~l3ri Lt1~
'('9TX '~10DOd:>Dl3ri ClOl Cl01XJ10A.3 '),OX10D(l)'(A ClOl UDCl31~010113 A.Ul3TI 3113 'SDJAO'(
-od:> A S~X1110XA.Cl~ Slt1 mnriA.~q1q D10 ~A.Cld:>ooou A.ltl 3rl 3113 'S(l)3D').d:> Slto~lt A.<)')X1~3'(
A.<)')X1<;?13 ~ A.<)')X1A.3A. lto~oX Ul3ri X'( 3113) 01901 0'('(~ A.Ol3TI 3113 A.DA.? A.Ol3ri 3113 D'(9
1DlA.OA.').'( mx 1DlA.0~11(l)l3TI11A.D S(l)ri9 A.lt'(lt 'nonu~ 1DA.13 S<)')X11ltO(l)3-8 ClOJ3rllto ').OA.
-10X ClOl S(l)30?0Cl3A.D DJDDX1QD1<;? Ul ~lDX A.Cl011t'),X001 A.9XCll Cl01 DlDTI~'()001 D.L
j10~riCl~ Ol?XD "'~ODlt (ClOl D10C),OA Dl mA.) 1DA.
-13 A.3<_;> Cl01 'pQJq 9X1<;?UClOD 9XCl'(A. ').'(01 01130M3 A.3<_;> 't Jrl(l)r/t I mA. 13~'(1TI A.Dl9 'S9A.
-ltgCJON SOA.?rilt10101UQ13A.Cl0 mx S910(l)0 S13A.DX- S3rilto9ri0 mx S3Xlt9rl0 S13~?'(pQJq s(l) ~x1<_;>ltCloo n10 mx pi/JJq s(l) ~x1A.LtgooA. n10 ml3~~od:>n13rl JOJfl 1 pu;uq ldurud
1 Jrlrorh
A.Dl9 'S9A.DX103riy 0 D'('(~ 1DX (J!;]){WlJSUff[ 'ri03A.) 5p1~XJAOriJ031t 13'(1TIO A.Dl9 'S9A.DTI
-03J 0 13~Jl3XOClD DA.3TI').O'(lt<;? D'('(~ (A. .~ood:>mq A.3 SnJriDA.Cl<_;>OD1 Sltl ltDA.Cl8(),31DX A.ltl
Soou SoA.3ri').OA.1X DJX101011A.D lt~?'( ~mx A.ltl 91D 13A.')-3d:> ClOlt mx LtoltA.99
f S9ri'(D1
13A.JDrilto ClOlt 'uo!Sfnd 009 A.Ol13').31D010113 'JfS?P oriDA.').QOD1 SLt1 9X1~3'( 01 Soou
13DJOXA.Cl0 A.3 9X11U8D1 S(l)lt~X DO~lXDODX 13X? 'lt~?'( S(l) 'Cl01 mx lj.rlao 13A.JDrllto Cl01
'q;][J.l 009 A.Ol130<)')<;?01D DA. mA. 'S~10DOd:>Dl3TI SO'('(~A. 0 '~X1'('(DA D10 (1'(~1 1DX)
UJ;]:JUO:J S13~?'( S11 3ri ~X1'(AAD D10 ~10(!)0 A.Dl9<;?1<;?01D D8 (101 009 A.DA.? ';}pnJ;?[nbU[
009 A.Ol 3DU9A.113 'ilUfA!JJS UlJWnlj JO ;]:JJO] ilU!AfJP ;]ljJ SlJ U;])[lJJ 'SS;]UJUlJSlJ;}[dUn
1 SS;}USS;][JS;]J JO
'(0691) ilufpUlJJSJ;]pun UlJWnH ilU[UJ;]:JUO:J AlJSSf[ UV ;))[:l01 UljOf ClOl ClOAO? ClOl S~10
-nod:>nl3ri SO'('(~A. o (n :mnriA.13qnonu .. ~x1DD'(X, ~x1CJ3rl 39 ').09I ' ClOJ3rllto ').OA.1ox
(101101~ '(10191 '),OX1013TI(l)3A C),OX110DOd:>Dl3ri (101 U030'),3A.D UA.3ri'),0'(31A.Cl0 S3DD<)'}'(A_
SClOO?ri
113 Suo
' 1 z5(1)3~1cb'O 'ODDC!J'{A lt 13X?O'O:U: rt01 rtO:U: 'OD?ri '013ri 531D'Orilto 53?A 1'0X 'OA3ric;tO'{ltQ D?A
101? 5'01AC!JAOrt01riltq '5m3~1cb'O 'ODDC!J'{A lt10 'Oli\Oc;tXD1 'OlD '01DDrilto ~1'0X 13~9riODD
-oo:u: o1mx (:mHUfiOfi.L:JWHUE: 1 ~unutp[JU:J 1 JUnJdW;J 1 ~U!MOJJoq) 013Apq Sm 1'013~10
-13XD13ri 01 'oprilto OA3ric;tO'{ltQ oXDri1:U:3 01 5'010U13cb'O 'ODDC!J'{ Alt19:U:D 13A~fjri'O'{'OO'O:U:
Sl,l1DDOcbD13ri o :SnDDC!J'{A Slt1 lt10~oX rtOD?ri rt01 ~X1AO'{ Lt19:U:D 130?cb'01Q A3Q rto:U: ~10
-nocb'013ri rtOD?ri rt01 ltDDOQ11A'O ~X1AO'{ lt 13A19 lt1 '531lt19X11'0riADO:U: 53AO'{~A'O 5m3~
-1cbn 'ODDC!J'{A lt10 Ac;t08DDriOAO 'OA 5?1'0MQ ltri 5111'0X 5D10lt13cD'O 5DDDC!J'{A Slt1 nprilto
'010(1)AA~ '01 91!'0 1'01~M3A n,o:u: 'S01nri~'{goo:u: rt01 ltDc;t'{- ~1X3QO:U:'O ScpX1A3A .. S~A'Ol
-mq Sno?1(1)3A, 1oX?ri mx- ~A1omooo:u: Alt.L (c;to1Ao1X n,o1 mlt19X11DriAno:u: Lt mA13 11
- c;t01A01X D1013:u:ri3 ADX MOX? A3Q Srto1 lt'{?ri '0111'01A- Ac;tOOAAD n,o:u: 531lt19A10X S?x
-10D(I)'{A 30 ..1A91X, oprilto 01 X'{ Sm:u:9) oprilto OA?ri10X3XArtD 1'0X OA?riD100 Soo:u: 130
-?XD i\3 '01U19X11'0riADO:U: ltA?ri10X3XArtD 1'0X ltA?riD100 13Acpcboorimq A3Q 1'0X prioq A3Q
rtO:U: SltApX3 5DDDC!J'{A Slt1 'D1A9'{ '0'{'(,"1:) 3ri '~ oprilto OA?ri10X3XArtD 1'0X OA?riD100 0101!
~VEVWH~
a) Ta xL!J,Va 6v AH10'\JQyouv ~-t6vo ~-taw 10'\J yA.wamxou 10'\J<; :rtQLXO~-tvou, aA.A.a xm !J,EOW 'tl']<; '\JJtOVOOU!J,EV'Y]<;, auzva a:n:OXEXQ'IJ!J,!J,EV'Y]<; xm EV 1tUO'Y]1tEQL1tLWOH
156
1:11 yevLxi] yvwo11 toll av8QWJtOll JtEQL 1:wv ngay~J,<'nwv toll XOOIJ.Oll, JtQO tov Ollvi]811 QOll 1:wv llJto8oewv, JtQO yvw!J.E xm an6'ljJEL avmpEQO!J.EVE o1:a "ngayIJ.a'ta" xm, ev yvu, JtQO nao11 A.oyi] xm <puoew el;wyf...womxou nagayov'tE
i] - yw va XQ110L!J.OJtoLi]oowe 1:ov 6go toll Coseriu- el;WyAwaavui avyxeif1eva3 .
~)
y) Ta xd!J,Eva Lvm, 'tEAO, 6wm6v va A.mollgyow 6XL ~J,6vo W a1Jo1:111J.a 0111J.ELWV, af...A.a xm W "ngay!J.atLX61:11'ta" JtEQL amou, O!J.W, oe mxda 801'], A.iyo nagaxatw6.
OA.a all'ta m ogil;u xm 1:a xa8oQtsEL avell ELEQOll to 0111J.ELO. Ta 0111J.da "i]A.Lo" xm
"<peyyaQL" A..x. oev XQEL<isov'tm LOLat'teQov OQLO!J-6, 6L6n dvm oa<pi] xm el;ato~J,L
xell!J.EVa xm OL6U oto "<pllOLXO !J,a OllYXEL!J,EVO" YVWQLSOll!J.E !J.OVOV vav 1]AW xm
~J,6vo tva cpeyy6.Qt (ayyf.... sun I moon, yaf...A.. solei/ I June, YEQ!J.. Sonne I Mond, QWO.
coJIHII,e 1 JiyHa (MecJIII,) x.A.n.). Otav 6La~asowe to XEL!J.Evo 'TevaQl'J ~J.iJva xA.a.C>elle
xat 1-tiJ 'gw't~ <peyyagL" i] - to av1:i8e1:6 toll - "To yEvagLanxo <pEyyaQL dvm yLa
xf...a6o" 7, xa'taf...a~atvOll!J.E an6 to u<po xm an6 1:11 yevLxi] !J.a yvwo11 JtEQL 1:wv
JtQay~J,a'tWV toll XOO!J,Oll 6n JtQOXEL'taL yw JtaQOL!J.LE, xm aga W JtaQOL!J,LE JtQEJtEL
va to aVU!J,E'tWJtLOOll!J,E Xata 't111J.E'tU<pQa011 tOll 0111J.ELOll "<peyyagL", to OJtOLO EV
JtQOXEL!J,EVW 011!J,aLVEL to "oMyLO!J,O <peyyaQL", 't11V "navoEA11VO"- XUL 0110llO-'tQEL
!J,EQE JtQLV XUL OllO-'tQEL !J,EQE !J,ELU t11V JtaVOEA11VO.
2
DQ~A.. HElD EGGER, Was heiBt Denken, aEA.. 10: Dem Den ken eignet das Riitselvol/e, daB es selber in
sein eigenes Licht gebracht wird, freilich nur dann, wenn es und solange es ein Den ken ist und sich
davon frei halt, auf einem Riisonieren liber die Ratio zu beharren, ltoU :rravmtEl6n TJ axt1jJTJ civat atvty1J-anx1) Xa IJ-VOTTJQUMTJ~ xara TO
cpwri~CTa a:rt6 Xa IJ-f TO OtXO TTJ~ TO cpw~ IJ-OVO, {3c{3aiw~. Xa
ccp' 6aov civm axt1jJTJ xat cvxaowntrat va mtiJ-EVct va &avo<irat navw am A.oytx6 A.6yo (ratio).
COSERIU, Determinacion y entomo, aEA.. 49 m.- DQ~A.. ltEQULTEQW QVALE, Better Translate than Never,
aEA.. 216: In the process of establishing the linguistic performance, arange of cognitive and non-cognitive
components are involved. The process is taking place in an extra-linguistic context. This context finds a
compressed or condensed expression in words and sentences, according to the conventions (design,
grammar) of language. The verbal expression is being conveyed with a cenain amount of confidence in
successful communication. At least one is confident that one's own tribe will understand their own lingo.
DQ~A.. LADMIRAL, Traduire, aEA.. 17m.
n~A.. tl]V ltUQUTl\Ql]Ol] Tl]t; ~WQ08Eat; McCARTHY' Language Development in Children, OEA. 499: There
is a tremendous psychological gap which has to be bridged between the mere utterance of the phonetic form
of a word and the symbolic or representational use of that word in an appropriate situation.
BA.. XE<p. 2.2.2.1.
BA.. llAITAZA<I>EIPOITOYAO, llE(!tavvaywr nwaatxfir; 'Y).T}r; xai 'EOifiWV rov 'EAA'flVlXOvAaov,
OEA. 347.
on
4
5
6
7
157
xa OLOLXELa va dvm axgwr; arragaL1TJ1TJ, ... avarr6cpeux1T] 10. Erraoij, 6j.twt;, 1a axa~6j.tVa tl xm;a ouvmaywyij 8WQOUj.tVa Wt; YEVWLOUQYU LOU XLj.l,EVOU ~wyf...womxa
010LXELa avacpEQOVLaL 011] yf...wooa LOU JrQW101UJ10U, T] orro(a 0V AELLOUQY( arrf...wr;
Wt; xa8aga OQyaVLX6 OU01T]j.ta OT]j.tLWOWt;, tl10L rragaywyijr; OT]j.tELWV, aAA.a XaL Wt;
M01UJ1W01]1T]t; "rrgayj.tanx61T]Wt;", xm j.l,UALOW Oa LOAj.tOUOaj.t va JrOUj.t 6XL j.tOVO
1TJt; "rrgayj.tanxijr; rrgayj.tanx61T]1at;", af...M xm 1TJt; "cpav1aoLaxijr; iJ ow~of...Lxijr;
rrgayj.ta1LX61T]1at;", XaTCt 11] j.t1CtcpQaOT] EV6t; XHj.tEVOU UJ1CtQXL T] J1QlrrLWOT] va avaCj)U~ ouyxgouoT] j.tLa~u OTJj.tdou xm ewoLar;. Am6 !AJtOQEL va ou~d L6Lwr; o Mo
JrQLJ11WOLt;: a) 6-rav 1a OLa LOU OT]j.tlOU OT]j.tLOUj.tVa JrQUYj.taTa rrLLEAOUV xa0ama
OLacpogenxr; ou~of...Lxr; A.mougyLer; onr; mL j.tEQour; yA.wooLxr; xow61T]1t; xm ~)
61av rragayOV1t; LOU XHj.tEVOU 10U J1QWL01UJ10U, rrou avacpEQOV1aL 0 j.t(a j.t6VO
yf...wooa, 0V JU1AOUV arrf...ffit; XaL j.t6VO f...mougy(a OT]j.tLWOWt;, af...M WU16XQOVa
xm XaTU0E(av AHLOUQy(a XOUj.t~OALOj.tOU 11 . ~E rraQ6j.tOLt; JrEQLJ11WOLt; 0 j.tLacpga01tlt; rrgbm va arrocpao(~n 1L ea xga-cijon: 10 OT]j.t(o tl1YIV wma; Av arrocpao(on
urrQ 1TJt; ewoLar;, ea rrgrrn xa-c' avayxT]v va aUa~n LO OTJj.tdo av arrocpao(on
UJrEQ LOU OT]j.tElOU, Oa J1QEJ1L va OT]AWOH X16t; LOU XHj.tEVOU 1T]t; j.tLCtcpQaOT]t;- 0
urroOTJ!llWOTJ, oe aOLxij OTJj.tdwon, o mLj.t1Qo oxof...Lwv, iJ af...A.ou - 61L 01TJ yA.womxij
xmv61111a wu rrgw101urrou LO OEOOj.tvo OT]j.tLo xn af...f...TJ wma.
Ta ax6A.ouea rragaodyj.ta1a OLacpw1L~ouv nr; ev Myw JtQLmwonr;:
i) To xf...a<JLX61EQO rragaoayj.ta xa1avoijoewr; 1T]t; V0X6j.tV1]t; OUYXQOUOT]t; OT]j.l,ELou XaL WO(at; Wt; JtQOt; 11] OUj.t~OALXtl AEL10UQy(a 1WV OT]j.tELWV OLLt; m( j.tEQOUt;
yf...wooer; arro1),e( LO ~euyor; "aorrgo 1 j.taugo". ~nr; mo rrof...Mr; yf...womxr; xoLv61TJ1t; LO "aorrgo" OUVOELm j.t 1T]V emuxta xm 11] xaga, VW LO "j.taugo" OT]j.ta(vn rrv0or; xm A.urrT]. Erruoij, wo16oo, OLTJV KLva OTJ!lElO rrv0our; oev dvm LO
158
6s;I
'Ulit3]DOrllt(/JJ 13il.iJrlDOJJ1C '!>66! itOl OlDitOA(\.\1 ii.OlUil.?rl(l)rJJJX '~1.itJJ Sorl ~DJJOtDJ;ll3rl
H l
Zl
-oq3q ~nnD uo(l)11tJ031t Auw .(').OX1A3ooD 5ctOA?A 'puow J;}P rio3t\) ltAIJ.Y3D lt mAp
510100 o mx (').OM"{ue 5noA?A ';}uuos ;}fP rio3t\) 501'(~ o mAp 5101, u z1S!J!SO pun
ll;)QO}l itOl DriU)Olt 5?itcDO"{Dt\3ri Ol:S: '(DXJDMJ..) ~Xit"{U8 1DAJ3 ;}Un{ fJ{
S{S[
nsn:w
1 llA~'(3D lt
AOl mt\ '101? .5itOA?J.. ').OX1Ditcb it01 O"{Ogri').D 13A)t\ DA J3001tri - "91D10(1)X DOD<)J"{t\
"91ri38DX AU1 "900cDD itOlt '101~ 'DJOOl-.UlDX ~X1DD(I)"{t\ - 50A?l-. 9X11DririDot\ O.L (!!
'5(1)cD90lD11AD mx ',,OOltD"9, D10M? AU1 "9X1~3i\1X DlD 13').AX13Q
-DAD 113A<)J13riuo .. oo').Dri, opriuo 01 :nopriuo ct0138J1AD no1uo~oX 3ri mx 5Dri ~o
-(l)llt)031t AUlD "9"{"{D 'it0)3riUD UD~OX ~X11300cDD1Q 3ri OA9ri 1X9 "9X1~3A1X DlD )310
-DOcDD13ri DO '.,59AD0it0 500').Dri '"91"{it01t DO').Dri '10ri90Q 100')-Dri 'D11JltD DO').Dri
:nori (1)0')-t\ DO').Dri 1DAJ3 D"{O,, OA3ri)3X 9X1Al.t"{"{3 01 ' .. OOltD"9, 01 "9"{"{D ' .. OO').Dri,
H~Vdii>Vl3W
Charles J. Fillmore 1
N ITPQTOIL NA fl!EYKPINIL0EI OTI 01 EflQ XQTJOL!-tOJrOLOU!lEVOl OQOl "EVVEVOT]!-tEVa", "W~-tLATJ~-tEva" xm "ExrrEcpQao~-tltva" av-twwLxouv otou~ YEQ~-tavLxou~
6Qou~ "Gemeintes", "Gesprochenes I Gesagtes" xm "AusgedrUcktes", m orroi,m
arravtwvtm on~ rrEQL yA.wooa~ cpLA.ooocpLxE~ rrQOOEyyi,ou~ wu Heidegger xm wu
Gadamer2 xm on~ yA.woooA.oyLXE~ !-tEAEtE~ wu Coseriu 3 'YotEQa arr6 tl]V arraQaLtT]tl] UU1TJ OLEUXQLVLOl] XQLVEtaL avayxai,a l] JrQOOcpuyi] OE !!EQLXU OlOVEL acpOQLOnxa rraQa6dy~-tata, rrou ea ~-ta~ EmtQE'ljJouv va OLamotwoou~-tE rroLa OXEOlJ ucpi.otatm ~-tEta~u twv avw1EQW 6Qwv xm tl]~ EmotiJ~-tlJ~ tl]~ MEtacpQaol]~:
I
2
3
160
I9I
pUIJ 'uomnou;1p ';):JU;)J;)};) H :JufUIJ;1W S1! tf11s 01 S! 1111J1 'UO!PUnJ S1! ;11nmsuo:1 J;1lJ1;11i01lJ:l!lJMJO ffll 'SU0!1llf;1J
1U;)J;1)J!P }0 )/JOA11;1U II tfq U0!1llnJ!S ;11J1./0 S;)Jn]ll;)j :1!1S!niJU!f-IIJ1X<J <Jlj1 01 P<J1:J<JUUO:J <Jq 01 UAIOIJS S! ;;J:JUIJJ;)1Jn
<Jlj1 (" "") S1X<J1UO:J U!IJ1!A\ :m
!:;
"'{@ll V
-9'(). J..n
i\010 "9M3J.. O.OlC "01"0111,1.801"0 "01 311 i\').0810XAC1.0 "01\ A').0001C11 A"010A"919 "91
-"OX 31').0 -119131C Sn11nA S01101 S0101C1;>X A9i\"0811C 138'0 "08 - .."B(;)OZJ"BZ, l.t~?'( Lt 9A
-"OlCOJ i\010 1"0X .. BZZ;)[[;)Q, U~?'( l.t 9'("011 i\010 "9M3J.. O.OlC 'S0'(?1 'mn111,l.8D1"0AC1.0 D.L(!!!
,SI,l. '(01C11C3 1X9 A"O 'S?X1031(T)~3
S<;>'(lC"O mA13 .. olSO~"BJJ;).:I, mx ..l"Bf, S31X10l011A"O 10 o.o1C9 '"9X1'("011 nw .. Sow
-C1.0A')."OlA31C"OX3V, 1"0X "9X1'(J..J.."O "010 .. 1X"9cD"OO"OX, i\(T)3~?'( i\<)1X1i\U'('(3 A(T)1 UD"OOcD
-"91311lt1 SooJ.C s(T) 13A"911ltD11C3 Sn11nA S0'('("9 S01oJ.C"9x 13ool.Cl1 (T)1"9X-(T)A"91C D191D.L (H
. v"OX101011A"O ..BA(;)S, / ..;)nbsoq, 1"0X .. PJB.M_, S13~?'( S11 91C"O 1"011\').011\
-A3J.. o.oJ.C 'mn111,1.9om n191 m 3101A"91C A0.08<)11A nA Soi\(T)cD9ADJ.CDI SOA?11(T)A011311 SoA?11
-C1.3X11101"0~3 0 1"0X S9A"01103J SOA?11(T)A011311 SOA?11C1.3X11101"0~3 0 13i\1"0fl110.0 A39
(g 119
1"0X '"OX101D11A"O ..BA(;)S, / ..;)nbsoq, 1"0X .. p[B .M., S13~?'( 10 A').O/I.i\3J.. 0.01 O.OlC "01"0111,1.801"0
"01 "9X11300cD"019 1"013i\"9fl11"0'(11A"O 'SOi\(T)cD9A"OlCOJ SOA?11(T)A0113ri 38"9X 0 1"0X S(T)1C9 'S9A
-"01103J SOA?11(T)A011311 38"9X 0 ("0 119 3110.0~139 "OA 3110.0'(?8 11"01A \,Oi\?11(T)A011311, U~?'(
Lt1 311o.o~1AO.L "OA(T)cD9A"OlCDJ OA?11(T)A011311 i\010 .. BA(;)S, mx .. ;)nbsoq, S13~?'( 10 1\').0A
- A3J.. ClOlC "01"0111,1.801"0 "01 311 S(T)3~"91 S(,l.1Cl"O Slt1 1"01\13 A39 '91\"01103] OA?11(T)A011311 i\010
..PJB .M. .. l.t~?'( Lt "9M3J.. o.oJ.C 'mn111,l.8D1"0 ml,l.9131C3 mx "9'('("0 - ..BAJ;)S, mx .. ;)nbsoq,..SOD"99, 01 mJ.. S13~?'( 0').9131?8"019(,l.X1A"01COJ l.t l,l.9131C3 OA9111X9 01').011"0)1 i"9X1A"01CD1
"OlD 131D"OOcD"Ol311"0A 13001Crl i\39 (..SOD"99, =) .. p[B .M., U~?'( (,l.X1A"01103J..l.t 119138D100.XD1
"OA S010J.C"9X 13001C1i 'Sn11 S91"011A139"00"01C (T)0?1(T)A"O 0.01 S0'(?11 01101 OlD S"Oli\OA?W
.. wn"Bg, 010 1"0X .. ZJOH, 010 1"0130?cD"OA"O
(nnd) U~?'( "01911,1. "9X19A"O'(A1cD "010 'S0'(?1 'mX ... p[B.M_, 010 1"0X 009 .. ZJOH, OlD 00
-9113X101011A"O O.OlC (S{Oq I pOOM) l.t~?'( "0111 1"01"911\"0l.C"O "9X1'('("0A "010 1"0X "9X1'(AA"O "010
... pJB.M., mx .. wnBg, .. zJOH, S13~?'( S?X1An11o3J.. Suo A').OX101D11A"O o.oJ.C 'S13~?'( S?X11
-300cD"019 S1301 ACLOX0"91CC1. "9X1XOC1.011"0X "9X19UC1.00 '"9X1AU'('(3 "010 119 311')-00Ul"OO"Oll
~X1~M.DYi\ 1dJ
~;ma:Jn.o1
nnd
unpo
nnd
~u~u
~Sl;)lli
U"BWJO
~O){S
~x1yy.v.{
~x1gun.oo
S!OQ
~Jl
S!OQ
;)JQJ"B
p~ll
pOOM
;);)Jl
pOOM
~x1yM.v
~XM.Vri03A
~XMUY3
Z[OH
0'(').~
PJB .M.
wnBg
SOD"99
0011\?9
To tL moe~llata ea llttaooeouv Otl']llt6.cpQaon tl']~ "-Esll~ aut~~ xm o:nmaob~not UAAl'J~ A.tl;nc;, d;aQtatm
anoxA.ewnxa an6 to tL awe~llata llEtaOLOovtm an6 tn yA.wooa noll A.aA.d xm
OlllAEL, avacpEQOllEVl'] XQllntlxa ~ llnoA.av8av6vtw~ o realia7, twv onoLwv o aQl8ll6~ tLVL oto anHQO, xm 6.Qa dvm JtQaxnxw~ aMvato va JtQOOyyw8d an6 tov
llttacpQaot~- an6 tov ooob~rwt JtQOLXWllEVO xm llnxav6evta llttacpQaot~ .
H llttUcpQaon, w~ xa8aQ6. yA.wooLx~ tEXVlx~. acpoQa JtQWtll6vtw~ - noll llJt6 OllyxEXQlllEV~ ouve~x~ llJtOQEL va onllaLvL: anoxA.Ewnxa - ta yA.womxa, OXl ta
El;wyA.wooLxa llEOa toll A.aA.dv xm OlllA.dv. Auto bev Ol'JllaLvL tLJtOt aA.A.o naQa
to 6n avtlXELllEVo tn~ llEtacpQaon~ xat' aQx~v bv dvm t a evvevonllva, aA.M ta
WlllAl']llEVa 0 XUJtOLO XtLllEVO' JtL0~ 0 WlllAl']llEVO dvm llOVO O,tl EXH XcpQa08d
Ola tn~ A.LtollQyouon~ onllewbonxa yA.woon~. avnxdllvo tn~ Emot~lln~ tn~ MtacpQaon~ dvm ra 'XJCcpQa0{1EVa 0 'Xi{1VO W{1LA'f/{1EVa OTOLXia T'f/t;
yJ.waaar:; 8 ta realia xm ta VVvonllva, w~ naQayovt~ tn~ yA.wooa~. Ov llttacpQatovtm, ... bev llJtoQouv va llttacpQaotouv llJtOQouv anA.w~ va 01']A.w8ouv ~.
otnv lltllXEOtQll JtEQLntwon, va JtQlYQacpouv 9.
naming, as relations between part of an utterance and part of its environment as formalised in a context of
situation, and one sort of function; among many others, attributable to certain words.
7 Na llll 1\La<pEUyEL <m6 tl]V ngoooxt\ !lO\; 6n oL Ellw XQTJOL!lOJtOLOU!lEVE\; M~EL\; "ngaylla" xm "realia" avayovtm OtT] AmLvLxl] M~TJ "res".
8 ngj3A. POPPER, Die beiden Grundprobleme der Erkenntnistheorie, OEA. 242: Erkenntnisse konnen nur
durch Siitze dargestellt werden, nicht durch Begriffe.
9 ngj3A. COSERIU, Falsche und richtige Fragestellungen in der Ubersetzungstheorie, OEA. 29.
162
2.2.2.1
A !~lA I~XYOYN KAI riA TH f AQnA, 6tav ota bLacpoga XEl!lEVa bEV El;avtA.ELtm Otr] OY]!lHObOtLXi] AHtOUQy(a tr]~, aA.M. !l ta JtOLXlAa realia, Jt01J EJtLOtQat'\JH, XQYJOL!lOJtOLEL tm w~ realitas, w~ ngayf1artx6r7]ra 6Y]A.a6i]2 fLa va !lLA.i]oou!l
XWQL~ JtEQLOtQOqJE~, Sa JtOU!l 6tL yLa to O!lLAOUV 1JJtOXl!lVO aVU!lEOa Otr] yA.wooa
xm tr]V ngay!laux6tr]ta ucpLotatm - OU!lq>wva !l tr]V xcpgaor] tou AL!lLA.iou
Benveniste- adequation complete, nA.rjQ7J~ avvaqJEW, xae 6oov to yA.waoLx6 OY]!lELO anoxaA.UJttH xm bLataOOH tr]V JtQay!latLXOtr]ta i], !lUAAOV - JtUAL xata tov
AL!llALO Benveniste- ro yA.waatx6 07Jf1E{o Eivat 7J ngayf1artx6r7]ra 3
I
2
163
!!Eva Wt; av'tLXEl!!EVO 'tl]t; JtQUSl]t; 'tOU O!!LAELV, Wt; "JtQay!la'tLXO'tl]ta", 6l]A.a6ij,
JtEQL tl]t; ono(at; ytvnm (o) Myot;. L'tLt; JtEQLmffiout; autt; 6Ev JtQEJtH va !!E'tacpQal;ou!!E ta yAW<J<JLXU <J'tOLXELa EUV Em8U!!OU!!E va 6La'tl]Qtl<JO'U!!E <J'tl] !!E'tUcpQa<Jl] ta EXU<JtotE E!!<paVLl;O!!EVa OlJ!!ELa, JtQEJtEL va 6EX6!!a<JtE ta EV Myw
yA.wooLxa otmxda wt; "OlJ!!ELW!!EVlJ JtQay!lanx6tl]ta".
~)
H yA.ffiooa !!JtOQd va AHtoUQYtl<JH 01Jf1EWbonxaxm tauwxQ6vwt; "avf1JfTWf1anxa", un6 tl]V vvma 6tL JtEQLYQ<icpu xm 1t1 xaQaXtlJQLl;H tov O!!LAlJti!.
LWV "IIawuxa" A..x. tou Iwavvou Kov6uA<ixlJ, xd!!EVO !!E unmEtvouoa yA.womxij
AOYLXtl xa8aQEUOU<Jat;, JtEQLEXE'taL JtA.ij8ot; XQl]'tLXWV an6 6LaAEX'tOU EX<pOQWV, L6i.wt;
6mv o O!!ffivw.ot; ijQwat; O!!LA.d. A uta nou Mu- ta W!-HAlJ!!EVa I EXJtE<pQa<J!!Eva- o
tlQWat; !!HacpQal;ovtm UVEU E'tEQOU' EXELVO JtOU 6EV !!JtOQEL va !!EtacpQa<Jtd JtO'tE dVaL 'tO "XQl]tLX6" <JtOLXELO tl]t; O!!LALat; 'tOU tlQWa 6, XL at; EJtLtEAEL to <JtOLXELO am6
ouyxEXQLI-!EVlJ xm OlJ~--tavnxij A.uwuQyta ~--toa ow un6 ~--tEtacpQa<Jl] xd~--tEVO 7 : va naQ<iyu ij, xaA.UtEQa, va JtQOXaAEL <JU<JXE"CL<JHt; 1-!E<Ja <J'tO <Jffi~--ta 'tOU XH~--tEVOU, nt; OJtOLEt; ta !lEAl] tl]t; EAAl]VLXl'](; yA.womxijt; xmv6tl]tat; nt; ouv6ouv Xat' EU8Ei.av OXL ~--t6vo
6
7
sense, the network of cultural patterns of a civilisation is indexed in the language which expresses that
civilisation.(...) Language is a guide to "social reality". Though language is not ordinarily thought of as of
essential interest to the students of social science, it powerfully conditions all our thinking about social
problems and processes. Human beings do not Jive in the objective world alone, nor alone in the world
of social activity as ordinarily understood, but are very much at the mercy of the particular language
which has become the medium of expression for their society. (.. .) The fact of the matter is that the "real
world" is to a large extent unconsciously built up on the language habits of the group. No two languages
are ever efficiently similar to be considered as representing the same social reality. The worlds in which
different societies Jive are distinct worlds, not merely the same world with different labels attached.
neQl 111<,; o:n:olac; ~!... nouywytxa minima ow a~towc; m6~evo xecpat..mo 111<; JtaQOU011<; ev61111a<;.
LU~cpwva ~E 10 lio~tx6 ElttXOLVWVtax6 ~OV'tEAO 101! Jakobson Ot El;11 ~aotxo( JtUQUYOV'tE<;, JtOU xaeoQl~ouv 111 yt..womxi] emxmvwvla, Elvm: 10 yA.waatx6nEQt{3aUov (context), 10 J.triVVJ.ta (message), o
noJ.tn6r; rov J.LTJVVJ.taror; (addresser), o c5exrTJr; rov J.LTJvVJ.taror; (addressee), o c5iavA.or; (contact), xm o
xwc5txar; (code). Ot AH'tOUQylE<; 111<; yf..<i:Jooac;, JtOU UV1W10LXOUV 010 yt..womx6 am6 ~OV'tEAO, Elvm
Ot ax6t..ou8es;: 11 avacpoQtxrj (referential), 11lTOtTJrtxrj (poetic), 11 f3twJ.tartxrj (anotive), 11 f3oVATJTtXrj
(conative), 11 cpartxrj I macptxrj (phatic) xm 111-tETayA.waatxrj (metalingual).
To UUTO WXUEL, C(JUOLXa, xm yw 1U "XOQcptanxa", ULC(JV11<;, lOU KWVO'tUV!LVOU 0E010X11 Xat ytU 1U
"aytaoot<ilnxa"wu L1QU111 Avaomo1..1..11, xm yw 61..<; nc; "tlitw~anxs;" i] an61ituf..xwu EXCIJOQE.
H t..nwuQyla ami] ouvlmmm oE 6,n o Aoulio~lxos; Hjelmslev ovo~a~n "connotation" xm o Euyvws; Coseriu "Evokation".
164
!;91
"1C3 08Z "'{30 'Jjlll{JSU;}SSf!tllp!UdS ;}Uf;}W;}fi/IV ;}fp Uf l'iUnJl{flJU!::J 'nni3SO::> J;>X113XO -xg .5DOO<!J'{.I.
5nrr1 DJ3X10lO J;>X1.I.O'{od>n. DJOM3ltlJ;>ln.iln.a ;1.3 mo 1311.J31DlDX m1J.19X1ond>mg IJ. mx i\(l)l\!1011.10X II.<!JX
100(l)'{J.. i\(l)l l,!liog \!X1'{niln.Ol'{O.OX01i\(l)i\10X 11.1J.1o S311.31i9ADII.D Sgilod>mg nXJ..g'{3 mll.l9X11Dli(l)o10D1Q
IJ. 'npX1o10 J;>X100(l)'{J.. n.o1X?'{D1g 91CD 3o mx oil<!JX 9X1d>noJ..(l)3J.. 010 ml3il?d>DII.n mll.19X11Co1mg H 6
"lC'{"X DOO<!J'{A it111QllflOD 'DOO<!J'{.I. it111AUYY3 X'{ :5(l)30)0X
-mg D)J..iln.ol13'{ )3'{3111!3 n.o:J.C 'n.o19911C3 (lOX1101illl.1xnonX 59A3 5(l)3ol,!oX 51J.l mg m1J.1911.3 \!1D3<;11 5(1)
MO~Jln.Dl 11.1J.1 II.<!JOO(I)'{J.. 11.(1)'{'{1;> 5?11l.'{11io 10 mx 009 51J.l 5?11l.'{111o 10 0091 mx m1J.1911.3 1,!1mg1 5(1) J;>X10
-ow1 peo1mli1J.Xo 1peunog nX? noO<!J-xJ.. 310:J.CI,!gmolo (l)i\?linxool i\31DlJ30;\. ..noo<!J'{A 1,!x1o0101, 5ti s
Ax. to LonavLx6 xEL~Evo No Io trae sino que Io lleva, 6Ev ~OQEL va ~Etacpgaotd mota Ota LtaALXU, 6L6tL T) LtaALXi] yA.ffiooa 6EV yvwgLtEL tl)V avtL8EOT) ~Eta/;u tWV QT)~U
tWV "traer" xm "llevar" to am6 LOXUEL xm yLa to, rnLonc; wnavLx6, xEL~Evo Ganareis
pero no vencereis, 6L6tL ota LtaA.Lxa un<'LQXEL ~6vo tO Qi]~a "vincere", nou on~aLvu
xm "xEQ6Ltw" xm "vLxw" avtL8na ota EAATJVLxa n ~Etacpgaon tou EV A6yw xu~vou
ELVUL EcpLXti]: ()a XEQcSian~, aUa &v ()a VX~OE~. LtLc; JtEQLJttWOELt; autc;, ~E~aLa, 0
~Etacpgaoti]c;, JtQOXEL~EVOU va 6Latl)Qi]OEL OtO ~EtU<:pQaO~a XaL to OT)~ElO XaL tl)V EVVOLa toU JtQWtotUJtOU, JtQO~aLVEL xm:a ta JtQOTJYTJ8vta EltE OE avaA.UtLXEt; ESTJYtlOELt;
tWV OT)~aaLWV, JtOU E~cpavLtovtaL OtT) ~E~OVW~EVT) yA.ffiooa, EltE OE aJtO~L~i]OELt;.
166
2.2.2.1.1
Mtta~Qaa~ xm MetayAwamx~
Attt01JQyta t~~ Awaaa~
Die Ausschaltung dessen, was eine Sprache Uber ihr zweckmii/3iges Fungieren als
ein ZCichen-Zeug hinaus "ist'', also die SelbstUberwindung der Sprache durch ein
System kUnstlicher, eindeutig definierter Symbole, dieses Ideal der Aufkliirung
des achtzehnten und zwanzigsten Jahrhunderts stellte also insofem die idea/e
Sprache dar, a/s ihm das All des WiBbaren, das Sein als die absolut verfligbare
Gegenstiindlichkeit, entspriiche. Es kann auch niche einmal a/s ein grundsiitzlicher Einwand gelten, daB keine solche mathematische Zeichensprache
ohne eine in ihre Konventionen einflihrende Sprache gedacht werden kann.
Dies Problem einer "Metasprache" mag unauflosbar sein, wei/ es einen iterativen ProzeB einschlieBt, aber die Unvollendbarkeit dieses Prozesses sagt niches
gegen die grundsiitzliche Anerkennung des Ideals, dem er sich niihert.
Hans-Georg Gadamer 1
AOriKH t.IA~PINEI, Q~ rNmTON , Mo YAWOOlXa mtneoa: TYJ cpvatxrj rj avnxt:tfleVtxrj y}.waaa (object-language I Jangage objectif I Objektsprache
1 Iinguaggio oggettivo I o6BeKTHBHaR pelfb) xm n flHayAwaaa (metalanguage I
~YfXPONH
GADA MER, Wahrheit und Methode, t. I, oEA.. 418, i[rm: TJ avaaJWOTJ exEivou nov "Eivm "J.u a yA.waaa ntoa an6 TTJ ax6mJ.lTJAELtovQyia TTJ~ w~ OTJJ.lELDnm yviov , T}auevntof3aOTJ6Qa TTJ~ yA.dJaaa~ J.lfOWEv6~
avat1)J,lato~ tEXVTJtdJv, oow!-lfvwv xm EvtEA.w~ anoaacpTJVLi:JJ,ltfvwv av!l{36A.wv, aur6 to tc5avtx6, 8t).w va
nw, rov L!wcpwnOJ.lOV rov /Sou xm rov 20ov mwva ea anotEA.ovaE TTJV u5avtx1) yA.waaa, av 1-lJfOQOUOE va OTOLXTJ8Ei J.lf TO aVJ,lJraV taU 6uvar6v ELDfVat, J.lf 6,n fLYat XUL VJrclQXEL ~ aJrOAVT~ 6La8tfatJ.l0~ avrtXfLJ.lEVLx6~ x6aJ.lo~. E.SW &v WXVEL TJ a;twJ.lauxov xaQaxri)Qa avtiQQTJOTJ 6n J.lW thaw J.la8T}-
167
tou<; terminos, OL onotOL ~nogouv va xatavoneouv, ~6vo E<p' 6oov tuyxavELyvwot6<; 0 XatatE8L~EVO<; Ot'Yj <pUOLXl) yf..wooa OQLO~O<; tOU<; 6 , artOtEAOUV CtVEU tEQOU ~Etayf..woo<; 7 . OL 6La<pOQ<; fga~~anx<; t...x. ag8gwvouv ~tayf..wooLxa ouotl)~ata ~E tov t6wv axgL~w<; tQ6rto, onou ELvm ~tayf..wooLxa ouotl)~ata n ~a
en~atLXTJ ogof..oyta, 'YJ yf..wooa t'Yj<; AoyLxl)s; Emoti}~n<; 'XaL to ~EVtEAYE<pELO rtQLOClL'XO OUOt'Yj~a tWV X'YJ~L'XWV OtOLXELWV.
H 6Laxgwn ~tal;u ~La<; cpumxl)s; yf..wooas;, l)toL ~we; yf..wooa<; ngoU<pwta~EV'YJ<;,
ClEClO~EV'YJ<; X tWV rtQOtEQWV XaL 6uva~V'Yj<; va rtQLYQa<pL, XaL ~La<; ~tayf..wooa<; ,
~E t'Yj ~oi}8aa t'Yj<; OrtOLa<; 0 av8gwrto<; ELVaL OE 8on OXL ~6vo va ~Lf..l)OH 0 rtQW'tO
ErtLrt60 yLa XMOLa <pumxl) yf..wooa, af..Aa XaL va 't'YJV EQUVTJOL OE ~a8o<;, OUvtf..o8'YjxE yLa rtQWt'YJ <poga oto xwgo t'YJ<; nwooof..oyta<;, avtLXEL~vo Q'\Jvn<; t'YJ<; onota<;
3
4
5
6
{tanxl) 01Jf.lEWyJ.waaa eivm a6Vvarov va emvo1]8d, eav&v xet y{va c5exr1) ex rwv :n:gorigwv flW
naaywytxl) yJ.waaa fl 6J.e~ T1J~ n~ OV/1{36aeu;. To :n:Q6{3J.1)fla avr6 :n:eg{ "!1rayJ.dJaaa~" flli:OQd va eivm
aJ.vro, mac51) :n:goV:n:oBtm flW c5w&xaaia, o Qv8tJ.6~ T1J~ o:n:oia~ tJ.6J.t~ v:n:e(J{3aivet ro f31)1-w 01JfJ.twr6v.
Aoxirw~ avrov, 6/).w~. ro 1111 reJ.aWatfJ.O T1J~ ev J.6yw &a&xaaia~ &v Met rmore xara Til~ xar' agxl)v
avayvwQt01J~ rov tc5avtxov, oro o:n:oio xarareivn. - Ot agm<ilcrw; crto xel~vo d vm btxes; ~as;.
0 6gos; "~Etay/..<ilcrcra" dvm d;ocp8a/..~ws; wcpa/..~1\vos; 6nws; crta ya/../..txa br v 'UJtOQXEL "metalangue",
ana "metalangage", !\taL xm crta EI..I..T]vtxa bEv 8a engrnEva vnagxEL "~nayl..waaa", a/..1..6 "~E8o~L
I..La", ~La XUL ~E80~LALU ELVUL UXQL~W ELJtELV O,tL XUQUXtT]QL~EtaL W "~Etayf..<ilacra": J.6yo~ lf(}{
Tl)~ yJ.waaa~. "Mnayf..waaa", EOV 'Ult~QXE, 8a ~taV XUVOVLXO ~la a/..f..T] y/..<ilcrcra EvtEf..<ilc; bta(jlOQEtLX~
we; crul..f..T]'ljJT] XUL we; O'Ucrla an6 tT]V ~bT] 'UltOQXO'UCJU, JtayLW~EVT] XUL O~LAOU~EVT] y/..waaa. - EJtELb~ 0
wcpa/..~1\voc; 6goc; EXEL, bvcrtvxwc;, EmxQat~aEL o/..oxi..T]gwnxa aw xwgo tTJc; EI..I..T]vtx~c; mwtT]~OVL
x~c; XOLVOtT]tUI;, 8a ~taV OTOJtO va EltL~EVO'U~E OTOV OQ86 OQO "~E80~t/..la", ytaut6 XUL, JtQOc; UJtO(jlUy~ JtaQd;TJy~crEwv, XQTJOL~onowu~E wv 6go " ~EtayA.<ilcraa".
llg~/.. . EVbELXtLXO LYONS, Semantics, t. I, crr/... I 0.
~XEtLXO ~E tT] bLOXQLCJT] XUL tT] XQ~OT] tT]t; OtT] CJT]~acrto/..oy LX~ CJUAAT]\jlT] tT]c; aA.T]8Elac; ~/... t OOLXELO XE<pa/..mo atov TARSKI , The Semantic Conception of Truth and the Foundations of Semantics.
GADA MER, Wahrheit und Methode, t . II, crE/... 50 BUSZMANN, Lexikon der Sprachwissenschaft, OEI.. . 486.
Tl Eltat "tenninus" ~ac; to btacracpT]Vl~EL ~E axga ani..OtT]ta o GADAMER , Wahrheit und Methode, t. I,
aEI... 4I9: Ein Wort, dessen Bedeutung eindeutig eingegrenzt ist, sofem es einen definierten Begriff
meint, bT]I..ab~: fl{a A;17, 11 amwaia T1J~ o:n:oia~ :n:eQtoQi~erat t rot, wan: va c51]J.wvet xan a:n:oJ.vrw~
aacpt~, ecp' 6aov /1 Tl) OeOO/).EVI) Ai;l) evvoeiTat OQLOflEVO~ OV'fXX(}tfJ.EVO~ 6go~.
rig~/.. . LYONS, Semantics, t. I, crEI... I 0 , cru~cpwva ~E wv onolov the terms object-language and
metalanguage are coir relative, in the sense that the one depends upon the other. (.. .) we have to use
language to talk about or describe language. Instead of using a given language, reflexively, in order to
describe itself, we can employ one language to describe another. In this case, we may say that the
language being described is the object-language and the language which is used to make the descriptive
statements is the metalanguage.
168
69I
'08 ''(3D 'Jl[:J'IJJdSI[:J'IJj')(;)f11:l ''()011 1
'PI;}!JWOOI8 ctol S~'(oX:r Slu .. n).\0'(01Dnr1lwooxmi,
lu mx .. n)A0'(01Dnr1LWOOX1r1, lll3r1J;>X1l3XD 'LZ'l ''(3D 'J!l[dOSOf!l[dl[:J'IJJdS 'NOI'oiiS rtOlUDft'(l;>AD AUl ''(8 'l1
'861 ''1!3 681 ''(3D 'SnWS!A!J!SOcl UJI[:JS!:lO[ W! SWJ[QOJdSJ!Jl[ll['IJJrt SJp JJI[:J!l[:JSJ[)JJp Q['IJI[JJUU! :Jun[[JJS Jll[!
pun J!;}l[ll['IJ/rt lap UO!J!U!}JQ Jl[:JS!JU'IJWJS Sp(SJ'IJl 'J.VHGN39fU ftOl 01r1)XOQ QX1l10X CtoA?r113X ftOl (lOl
-ltD ,1!3 Ol 1DX 'L'l''(3D 'S:J!JU'IJWJS JO SUO!JUpunoj Jl[J puu lJlnlJ.JO UO!JdJ:JUO:J :J!JU'IJWJS Jl[J. '!)[S~V1. ''(8 11
'61 ''(3D '>(!JS!n:lun J!P U! :lUnllJ{lJU!::J '9Nil.N08 1 ''(3D 'AlOJlJL
069 ''(3D 'lJJnlJ. JO AlOJlJL 'IJ jO JU![JnQ '3)[dJ~)[ ''()011 0 1
'Z!;t ''(3D
'J:lJJ:l'1.1.3l'oll'oiOG LL ''(3D 'J! ljdOSO[!lJdlj:J'IJJdS 'NOI'oi!S 9SL ''(3D 'SJ:J'IJ:l JljJ OJ JnlJ. 'NOSGIAVG ''()011 6
'L'l ''(30 ' J{.lOJljJSUO!J'IJWlOJUJ lJp UJffunpUJ!t\U\f pun UJff'IJ[pUnl[)
'~31dd3 -~3A 3l'ol '(galt .5DJDDX1f?DU; S(lxmAroA 10'X11t3 S(l1rogwa yD 5xm1 (l1lloll1DoDu (W'X1onro~:J
ao1 DDD(!Jy/.. ll Sro ~qn'(llq 'JJJJ)(sua!J'IJJf!Unwwo)f JJU!J sJJJLpuqoJfi uJuJJJXJ sJp Jlf:J'IJJdS J!P Sro Suo
-)1!3 1lJl3tDJ;>i'J.\1i'J3lt noD<!J'(ADl3r1l1 (;}!lO;}ljlSUO!lUWJO.JUJ) Sn]i'lro:JE) A<!J1i'lotboi'Jll'(U )0311 Slll oi'l<!JX 013:
tunou "X eivat aA178i~. ecp' 6aovp" rnnbr] o OQLO!l6~ aut6~ xm to ouvo/..o twv wobuva!!LWV, nou ouvrnayetm, :rtQE:rtH va negaotouv xm va ano8nxeu8ouv oto agxeto !!La~ !letayt..wooa~. emt..Eyetm to ou!!Bot..o p, yLa va Ol]!!UVH !!Lav onmabr]:rtote
AOYLXrJ JtQOtaOl] !lEOa OtO :rtf..aLOLO tl]~ avtLXH!lVLXrJ~ !!a~ y/..ci:Jooa~ IS, aOXEtW~ toU
tL dvm top, aoxetw~ tl]~ ovtoA.oyLxr]~ tou taut6tl]ta~. aoxtw~ xm tou tg6nou, !!E
toV OJtOLOV Sa Ola:rtwtw8et Otl top dvm 6vtw~ p 16 EX toUtOU ouvayetm 6n 6/..e~
ol A.oylx~ ngotaoH~, nou Olatunwvovtm otn <puoLxr] yt..wooa, :rtQE:rtH va Olatunwvovtm xm otnv exaotot oxenxr] !letayt..wooa r], 6neg xm to aut6, n <puolxr] yt..wooa ngrnn va !leta<pgal;etal oe !letayt..wooa Etol, wote va anoteA.d otmxeto tl]~.
H <Pt).oaocpia rwv I&arwv rAwaadw (Philosophie der idea/en Sprachen), nou ouvbEetm ngwttotw~ !! ta ov6!lata twv Frege, Russel, Wittgenstein, Carnap xm
Tarski, OU!!J'tEQlAa!!BavH OtO corpus tl]~ 17 - EV avn8oH JtQO~ tl] <PLAOOOcpia rwv
Kavovoubv rAwaawv (Philosophie der norma/en Sprachen), n onota Ol]!!HWtov
ava<pgetm otn yA.wooLxr] avaA.uon nou ngotdvetm on~ <Pt).oaocptxi~ EQevve~
(Phi/osophische Untersuchungen) tou AouboBtxou Wittgenstein 18 - 6/..e~ n~ HOlXE~
yt..wooe~ !lal;t !!to !letayt..woolx6 tou~ ont..ootaow. L yevlx~ yQa!l!!E~ !lJtOQOU!l
va :rtOU!l 6n n <I>LA.ooo<pta twv Ibwtwv rt..woowv aoxot..dtm, t6oo otov to!la tl]~
avat..uon~ 6oo xm otov to!la tl]~ 8ewgta~, !! tnv u<pwta!lVl] r] avantuoo6!lVl]
oxeon !letal;u xmvci:Jv yt..woowv xm xataoxeuao!lvwv yt..woowv xm oe 6,tl a<poga
tl]V (ava)nagaotanxr] A.ntougyta tou~. tl] A.Htougyta tou~ exdvn, r]tol, nou avaCJlEQtm ota ngay!lata xm Otl] yvwmxr] ut..n twv yt..woowv 19. TigaxtlxoL Mym em-
14 BA.. cvbwmxa xm cv axtau !! tT] YQ~-tavLxi] rnwtTJ!!OVLKr] yA.waaa n~ Qyaalt; tou BENES, Nominalisierungstendenzen in der deutschen wissenschaftlichen Fachsprache, passim Die sprachliche
Kondensation im heutigen deutschen Fachsti/, passim xm Syntaktische Besonderheiten der deutschen
wissenschaftlichen Fachsprache, passim.
15 H ltQOtaOTJ "To XL6vL dvm aanQo" clvm axQLBw~ tot aA.n8i];, otav to XLOVL dvm aanQo: bnA.abi] to
X clvm aA.net~. axQLBw~ tot, otav p- onou X clvm to ovo~-ta tT]~ A.oyLxi]~ JtQ6taan~ (l!ctayA.<i>aaa)
xm p dvm TJ lbw TJ A.oyLxi] nQotaaT] (otT] cpumxi] yA.waaa). BA.. tT] axmxi] avaA.uaT] ano tov WEGST,
Die semantische Einheit,
aA.. 5 m.
170
TLI
"6 ..(30 ')(fJSfn!Iuf1 pun JfljdOSOf!ljdlj:Jf!JdS '3T13NH:::>S ..,(IJOU Z
zz '(3D
~91313: . n:A.ro3~?"{ 5ctOO~TIJ1C3 i\(1)1 5~X11Dnct9MD 5lt1 OJ931C OlD 1DX OD9 ctOJi\.0"{1~3"{
cto1 oocpX
ctOA.~TI13X001C 'OJDXADA.D 1DA.J3 OD9 'OA.9TI 009113A.J"{X01CD DA. J3XOD .~rl09 U11DX lt~
-~"{ lt1 ~oocbn 11'9 30 DOO(!)"{A UA.3TI9A3"{ ~A.10X A.U191CD ~X1~10 13A.J"{X01CD DA. ltxA~A.D
1DA.J3 i\39 'lt1Cct1901C ct00~13 ct3A.~ J38010U1XDODX DA. pool.Crl DA. mA DOO(!)"{A D1W
"zzDDO(!)"{A ~x1913 A.ltlD ltA.~rlonct3XDD1DX A.U191CD
'5lt"{c;t 5~X100ro"{A 5130~8D13TI101~ '5130~0cbD13TI131C~0111C3 - 5ltonocbx~ 5c;tof)10XD
5lt1 01CC),1 9X10D(l)"{i\ 3101D~X3 i\01 3rl D1U19TI10UOA.D1DX I D1U19X11UOA.D1DX U03rl~
A.U1 5D1A.0~9MD mx 'A.~1ctD8DX DOO(!)"{A ~X1913 lt mx 009 ~1UOA.D1DX 5cpo3Xct3 00
- 91 9x1913 A.o1 mA 5D1A.9 - 5cpenx 'A.cpcboorl A.cpx1ooro"{A Aro"{w oc;t9 A.ro1 ').~D13rl ().01
-ltgD"{003rl ~i\11 A.Ol.C901UD~8 13A.~grlD"{DlDX 5DOO(!)"{A 5ltl.Cct1901C 5lt1 ~cboorllt .D1U1
-9rl10ltOA.D1DX 1mlt19X11UOA.D1DX ~x11lt101C01D1XD"{3 '5roA.90X01ctD1 'mx D13fJJOXD ~1
-01A.3 5~oocbm9 A.cpcboorl Acpx1ooro"{A A.(!)D1380llA.rl roo~lroA.n 51"{9rl A.(!)101 A.ro1 ().~D13rl
53A.3TI~1D1cbct 10 , z(WJOjq:>TJJdspJTJpUTJJS) 5JJDfXfJ"(A 511A}rlro1A.JJ1t ~ 5~03(j1Jl.D ~ 5111tfU
-901t 5lt1 ~cboorllt1 mx (WJOJq:>eJdsJ)[nJJsuo)[) 5Doorpytt 511A}rlovnaxomJJx 5lt1 ~cb
-oorlltl '(WJoJq:>eJdsq:>e:J) 5JJoorpytt s~x1q1a 5ltl ~cboorllt1 :ltrl~1011C3 ~x1Ao"{oooro"{A
- A.~1ctD 30 OA.9ri 3TI(),OlD1001031C DA. mA- A.U1 5ool.C 130~10DMO i\3 5DOO(!)"{A 5~cboorl
513013rlctOA.JOXD19 DA. 3TI(),0001Crl 'ctOA9"{ (),011CD0A 5~cbOOTI30 OA.9TI1DX ~X11D13"{X01CD
1D13A.J31X3 D~TI019X1A.OTIU1D11C3 01D1()-0ct3 A.OlD mx ~"{"{D '9X1A0"{000(l)"{i\ A.OlD OA.9TI
1X9 '(1)990D1C i\3 roeo~013 'DJOl.CO lt '5ltOct"{~A.D 5~X100(l)"{i\ 5lt1 DJODX19D19 U1 ~lD)I
a) LtO mtmoo tT]c; avnxH[.tEVLX~~ yf..wooa~, OtT] ~aoT] ~youv, 11 xoLv~ yf..wooa tQOcpo6otd nQwtamaxa tT]V n6Lx~ yf..wooa, acpou JtQOT]you~-tvwc; 11 LOLa xn, m[OTJ~ mQwtaoLaxa, tQocpo6otT]8et an6 tT]V - [.tEtayf..womx~ - xataoxeuao[.tVTJ
yf..wooof..oyLx~ yf..wooa, taL wote va LOQuEtm oxoTJ macp~~ [.tEta~u tou exaotote XQTJOL[.tOJtOLOU[.tEVO'U HOLxou 6QO'U xm to'U E[.tltQay[.tatou avnxQUO[.tat6~ to'U.
~)
H anavtW[.tEVTJ ow avwtato [.tEta-[.tetayf..wmx6 mtneoo JtQ6t'UltTJ yf..wooa ouvaQtatm OLaQxwc; [.tE tT]V unoxatw aut~~ E'UQLOX6[.tEVTJ xataoxeuao~-tvn yf..woooA.oyLx~ yf..wooa 11 OLaQx~~ Qoi] JtATJQOcpoQLWv an6 tT]v nQ6t'UltTJ yf..wooa nQo~ tTJV
xataoxeuao[.tEVTJ yf..wooof..oyLxi] yf..wooa, i]tm o 6w~-t6~ tT]c; OLaQxou~ ouvaQtT]OTJ~ tWV Mo [.tOQqJWV yf..wooa~, OqJELAEtaL OE [.tLaV ava11 a[.tcpLOQO[.tT] OXT][.tanxi]
~-tn<icpQaoT] yf..wooLxou uf..Lxou an6 xm JtQO~ xm tTJ [.tLa xm tT]V af..f..TJ yf..wooa.
y) Amueeta~ an6 tnv JtQ6tunT] yf..wooa tl]c; uneQOO[.ti]c; XOQTJYELtm yf..wooLx6 uf..Lx6
otTJV n6Lxi] yf..wooa tTJ~ ~aoT]c;, taL wote va mLtuyxavetm- neQwtamaxa navtw~!- 11 ev E'UQutatT] evvo[a eewQOU[.tEVTJ xatavonnx6tl]ta I xataVOTJOL[.t6tT]ta 27
24 llg~t... ALTHAUS I HENNE I WIEGAND, Lex ikon der Gennanistischen Linguistik, aet... 90: Die Sprach-
funktion der Darstellung wird so vollig gekliirt: a/s Ergebnis liege ein konstruktsprachlich fonnu/iertes
Modell der Darste/lungsfunktion sowie eine schematisch gewinnbare Ubersetzung in standardsprachlicher
Fonn vor: die linguistische Konstruktsprache (als Metasprache der Umgangssprache) ist eine Theorie der
Darstellungsfunktion der Umgangssprache. Aufgrund der schematischen Ubersetzbarkeit fungiert die
Standardsprache a/s Metasprache der Konstruktsprache und garantiert somit die Verstiindlichkeit und
Durchschaubarkeit des Mode/Is; sie ist dann aber auch Meta-Metasprache der Umgangssprache. Zugleich
wird getorden, die Standardsprache salle den Teilen und Verwendungsbereichen der Umgangssprache
entsprechen (d.h. ftir diese ersetzbar sein), aus denen sie entwicke/t wurde. Damit enthiilt die Umgangssprache in dieser Darstellung ihre Meta-Metasprachen in der Klasse ihrer potentie/1 moglichen (und im
wei ten Sinne prinzipie/1 unmittelbar verstiindlichen) Sondersprachf01men.
25 llg~t... SCHNELLE, Sprachphi/osophie und Linguistik, aef... 14, xm GUIRAUD, La Semantique, aet... 94 m .
26 llg~t... ALTHAUS I HENNE I WIEGAND, Lex ikon derGennanistischen Linguistik, aet... 90.
27 llg~t.. . SCHNELLE, Sprachphilosophie und Linguistik, aet... 91.
172
LI
S-grl3 30 1\ClOX\(.\Xl 5130JTITIXlOAOltc1. 10 ";}JSSJJppTJ JljJ OJ JIJJddTJ UIJ ~U!)/IJW A/QIJWnSJJd Sf Jlj pUTJ
:uofJIJ:JfUnWWO:J JO UMOpJ(TJJJQ JljJJUJAJJd 01 ~UfAJJ JQ OSJIJ AIJW Jlj Jnfl ";}~IJn~UIJ/ JO UOfJ:JUnJ 'JAfXJljJJ
JO ':JfJSfn~U!/IJJJW JljJ JO Jsn ~UfJfiJW AJJTJJJ:J Sf
pJOM JljJ s:Jsn
X JI
puTJ .. uTJf/TJPJdfnbsJs,.
"WJOJ 1J Sf Jf lj:JfljM JO UOfSSJJdXJ JljJ JO ~UfUIJJW JljJ S1J JO Jq~noq; JQ AI/IJWJOU pJnOM
JIJljM 01 U1Jtj1 JJljJIJJ j/JSJf WJOj JljJ OJ pJJJJJfP JQ pJnOljS UO!JUJJJIJ JIJljJ WJOj JIJJn:JfUIJd 1J JO JUJWAOJdWJ
JfJJOd Jlj1.JO UIJd JUIJUOdWf UIJ JQ AIJW Jf pUTJ 'J~1Jn~UIJ/IJ1JW puTJ J~1Jn~U1]/-JJJ{qo UJJMJJQ UOfJJUfJSfp
dJIJljS 1J AITJJp OJ J~IJn~UIJ/ JO JSn ATJpAJJAJ JljJ Uf J/QfSSOd SAIJM/IJ JOU Sf Jf :pJJ:JJUUOJ AJJSO/:J JJIJ UOfJ:JUnj
:JfJJOQ
Jlj1 puTJ :JfJSfniU!IIJJJW Jlj111JtjJ JJS OJ UOfXJljJJ J/11f/ SJJfnbJJ J[ :13dJ"\)OA SOJOlCO 0 '!;!; "'(30 ' I "l
AOlo 3TI(lOtJ03d:lnAn Sn .. SolxroJ\IO'(Xil.X,. Sl!~?'( Sm3\J'("9X S~loroA,\. Su1 S~rlood:ln ~3
"9!; "'(30 'JljJTJJdS JJP Jf~O/OljJASd 'NNVW~OH "'(\JOU Z
'SJfJUTJWJS 'sNOA 1
1 mx OA3ri9X31031 01 3ri
-1DDOO'{AD13TI."9"1"X .. nADX? ltOl.tl<!l03 mri 5<!)'{1CD <!)A3 .00~19 30 DA D'{39~ A3V, ~ .. ~~X
-11X3'{010CtX oog~'{X3 01 DA '531CJ3 CtOlC 91CtV, ~ .. ~5pOM3 1,L, CtOlC()-1 0,01 513D~Od>X3
X'{ 5001C9 'zlt'{l), ~X1DDOO'{AD13ri1D113101COTI1DltoX DA 01 91CD 0'{'{~ 3101C1113A1Dflrino
A39 'lAoopril.to 01091031C30 -l),'{OlC 0111C3 5oo 9X111CO- 0'{'{~ 0101C~X ~DOD<!)'( A D191
Alt1 MOA1DflD'{DlDX A0101X~'{(t01119 ~ '101~ 'Al),0101COri1DltOX 119 'DX19<!JX 0191 A01
Al),0101COri1DltoX 119 Al),OEJ001Dfl3flD190'{lt'{'{D DA 131?01C 39 100319tDTID 'J3101COX1900X
-OlCD 01 5lt1X?9 39 0 'nrinA~ri DA? J3101COX1900X 591ri01C A3TI 0 (t01C9 '5130<!)11C1031C 511
53'{9 3:r "5lt1 ~ooooeo~ l.t ~1DA(t9 01D1D19DX ne A3Q 5ooy'{~ 'ooenfl91C(t 9X1DDOO'(AD13ri
90Dgoo J311D1CD no1g l),OA103TIUEJDX 0,01 A<!)XADAD A001~103Q0013X1010 ltolt1?0l.t1C
-n~3 SoolC 5noD<!J'(A 5lt1lto~oX l.t nri9xn ~1nn mx 119 nOA?riOQ39 'AOOA9'{0DDOO'{A. A001
~ A<!)X1A001X3'{lt 1\001 'A<!JX1AO'{ 1\001 'A<!)X11DriltEJDri A001 D10?X DlO ~X11013'{X01CD OA
"o~X1DDOO'{AD13ri
1DAJ3 '01901 A01Q1 A01 ~lDX 513D~od>X3 5?X1DDOO'{A Al),0101COri1DltOX 119 ~ '01X3'{~1Q
~ DDD<!)'{A D1Q1 Alt1 Al),01010ri1DltoX (S~lllyvyooou 10 'D031l),'{DX '~) 5?1U'{1TIOMD
PLl
m 9'>Z "'(30 'S(lxuromtug DJtJroile '0)(3 '(gou 9
"ctOl D)ODr1l10 li.13cf1J).Xo01C D/1. ctOII.?r113XOOlC 'SolDr1(lAli.r1 5911.3 0)3X1010 38J;lX 1D13'('(WDOD1C O)Ol.CO
01 Soou '31oul,lguo mx oo9 Sowr1(lAli.r1 cto1 l,lct3xomnx ll.li.1131t?0111t3 ctou li.O(l)fi.J;>/..oo li. oo911D11.J3 Sox1g
-())X o ctOlC9 'nriM(lrlmx 5DX19t!>X Scwo9 Scto1 3r1 Sli.D)l.C3 J38Xct3111t3 011. pool.Cr1 SD)'(1r1o mx SooO()l'( /.. 1).~
D13r1li.010XJ;l1Q \lXD1DOQDODlC li. '9Z "'(30 ';J[IJl;JU;Jii;Jnb{lS{nilu!f ;Jp S}U;JW?f;f '.l3NI.l~YII\l II.013r1lJfl.(l)dJr11).& '>
m II "'(30 '] 1 'S:>{JU11W;JS 'SNOA1 '(gOU !?
'J38X3'{ 'OA 08Cl3"{;JX1~lto 5(l)DJ 1'0A '5'01U19191 5lt1 'OJDClOl'0 AU1 ~I mx i\~1ctnenx 'OJD
-aoonu Alt1 5oou 5(!) r;>onu 5mlt19191 5mri 5nJDctoonu 9rieng 01 5oou 5(!) A(l)XJQ(l)X
LtmoxA.C).D lt lto319X11AnriltD 13AJngoun nA 31Dc;J '1D1~ 53ri1DJrien9m9 mAJ3 531u19191
53DJ3A3'{113 UD10XAC).D 5001 3101Dr)X3 511 91'0 5~'{'{01 119 3TIC).09D1AO"{'OA'O i\.'0 '0031D
-;J03XDct9 1'013AJA 91ctn nrilt"{g90lf 0.1 LtmoxA.C).D lt1 mA. 5139(!)1Dct013 5c;>"{31A3 ~ 5;JX
-11AnriltD oo319A.1"{ mAp ctou 531u19191 511 '1"{1)1 '53AJ3X3 mx 5~X11AnriltD mAp ctou
'53X19(!)X 10 1'01AC).01010TI1DUOX '01010 'OlD 'A(l)11)TIU1DctD A(!)X'01A(l)A10X113 i\.(!)1 ~ A(!) X
2.2.3
ITQoJtAaa~o( KeL~Evou ~
KL~eva ev ITQoJtAaa~atL
Das Gespriich ist ein Vorgang der Verstiindigung.
Hans-Georg Gadamer 1
H-
OI1Q2 EIMME- E:::APTH2:H TH2: METM>PA2:H2: an6 XEl[!EVa XaL OXl an6
anotEAEL xa8agi] yA.wooLxi] JtQU~lJ, 6e6o[!vou 6tl ta XElf!EVa 6ev JtEQLxouv [!6vo
YAWOOlXtl UAl]2. H aQ8QWOl] EVO~ XEl[!EVOU 0 [,tla yA.ci:Jooa Ola<pOQEtlXi] aJt6 tl]
yA.waaa, Otl]V OJtOLa UQXlXW~ OUVtaz8l]XE, JtAl]V tl]~ [!Etacpoga~ tWV YAWOOlXWV
OtOlXElWV toU XH[!EVOU autOU JtQOi.iJt08EtEl XaL tl]V xataVOl]Ol] 3 , tl]V xafl.i] i]tOl
GADAMER,
Ac; 8U[iT]80U[if EbW tT]V XOfi\jJJi bLatUJtWOT] tOU Eugen io COSERIU, Bedeutung und Bezeichnung im
Lichte der strukturellen Semantik, OEA. 116: Texte enthalten gerade nicht nur Sprachliches ~A. mloT]c;
tT]V JtQOOEYYLOTJ tOU TYMOCZKO, Translation and Meaning, OEA. 30. - [La tT] OXEtLXlj JtQO~AT][iUtLXlj
~A. xm KOLLER, Einflihrung in die Vbersetzungswissenschaft, OEA. 183 EJt.
Na 8U[iT]80U[iE EbW tT]V arr6cpaVOT] tOU Martin HElD EGGER, Sein und Zeit, OEA. 161: Rede ist die Artiku/ation der Verstiindlichkeit, tOUtEOtLV: .1.6yo;- EiVat T/ CtQ8QWOT/ TT/;- xaraVOT/OT/;-. 2:to [6LO JtVEU[ia
175
rovQyia5 i], xaA.utEQa, we; avvo?..o D1JAOV~J-vwv ev AELTOVQyia (AuBerungsmenge-inFunktion). Av to auvoA.o twv OYJA.owtvwv anoxone an6 tYJ A.ntouQyLa, nou emteA.Ei., xaA.Ei.tm :rcQo:rc?..aa~J-6(' XELIJ-EVOV r) xei~J-eVO EV :rcQo:rcJ..aa/),ar (Textformular). L'lEOO[!EVO'U, 6[-twc;, 6n ev JtQOXELf!EVW o 6Qoc; "auvoA.o OYJAO'Uf!Evwv ev A.ntouQya" oev
evm aQxouvtwc; aaqJi]c;, av&..yxYJ n&..aa va avaA.&..~owe tYJ OL6.XQWYJ f!Etal;u token I
Vorkommen xm type/Typ7 , OtYJV onoa JtQOE~YJ o Charles Peirce 8 . 0 any/),t6rv:rco~
r) IJ-eQOWJCO~ (token) EXtEAELtaL OE auyXEXQl[!EVO XQOVLXO OYJ[!ELO xm OE OQW[!EVOV
t6no9 0 oJ..6rv:rco~ (type) !AJtOQEL va EXOT}AWVEtaL OltOtEOTJltOtE xm OltO'UOTJltOtE XaL
ae nA.i]8oc; auv6A.wv OYJA.owtvwv 10. ~tYJV mgmwaYJ tou any[!L6tunou yvetm Myoc; yLa xei~J-eVO a:rcaQn~61J-eVO a:rc6 D1JAOVf..leVa (TextauBerung) YJ JtEQLlttWOYJ tou
OAOt'UltO'U ELVaL EXELVYJ, OtljV OltOLa X'UQLWc; avtaltOXQLVEtaL tO JCQO~ IJ-eHJ<pQa01]
Xet/),eVO (Text). AA.A.&.. xm OE auti]V ax6[!a tT}V tEAE'UtaLa JtEQLlttWOT}, tO "XEL[!EVO"
oev Ei.vm ouvat6v va anoxond an6 tYJ A.enouQya nou mneA.Ei., xm an6 tYJV xat&..ataaT}, [!EOa OtT}V OltOLa aQ8QWVEtaL II.
H xgauyi] aneA.maac; "xA.i]aYJ!", nou ~yaLVEL an6 to at6[!a veag&..c; xm 6.JtELQYJc;
oOT}you, yLa va qJavegwan tYJ auvtnna tYJc; nag&..vO[!YJc; at&..8[!E'UOYJc; tau autoxLvi]-
xLVEltm xm o Hans-Georg GADAMER, Wahrheit und Methode, t. I, GEA. 389: Das Gespriich ist ein
Vorgang der Verstiindigung, bT]I..alili: o &aA.oyo" eivm ow&xaaia xaravOijaEW".
81... S.J . SCHMIDT, Texttheorie, GEA. 126 EJt., ISO VON FRANK, Das Sag bare und das Unsagbare, passim
~1... EJtLGTJ<; KOLLER, Eintlihrung in die Obersetzungswissenschaft, GEl... 183.
8/... avwtEQW XECjJ. 2.2.1.2.
EmH~a~E rnltT]bE<; tov Ti<>TJ MxL~o GtTJV ELxovoyga<pla 6go "ngonl..ao~6<;", bL6tL anoblbu EJtaXQL~<il<; tT] 8EOGT] tOU XEL~EVOU W<; auv6/..ou bT]AOU~EVWV EXt6<; tOU JtAaLGlOU tT]<; EJtLtEA01J~EVTJ<; aJt6 au ta l..mougyla<;.
fLa tT] bLOXQWT] ~A. EVbELXtLXCt LYONS, Semantics, t . I , GEA. 13 EJt.
PEIRCE, Collected Papers, 4 .537 xm 2.245.
LYONS, Semantics, t . I, oEA.. 13 EJt.: The relationship between tokens and types will be referred to as
one of instantiation; tokens, we will say, instantiate their type. (... ) Tokens are unique physical entities,
located at a particular place in space or time. They are identified as tokens of the same type by virtue of
4
5
8
9
10
their similarity with other unique physical entities and by virtue of their conformity to the type that
they instantiate.
no~A.. HLAVSA, Towards a Definition of the Text, OEA. 41.
II Na bLEUXQLVLo8El, navtw<;, 6n tTJV xm:aotaOT], ~eaa otTJV onola ag8Q<ilvEtm 1:0 xEl~vo, tTJ ~AEJtOWE ~6vo w<; tlm:o xmaotaoEw<; xm 6XL w<; ouyxEXQL~VTJ xmaotaOT] xoovLx<il<; xm wmx<il<; ngoobwgw~EVT].
176
LLI
11nrim;ry:u:oo:u: i\3 DA3ri13X l}. 'OA3TI(),O'(U9 91'0 DA3ri9~110D:U:D DA3TI13X 1X9 1'0X 3 ri rt 0 ~
-l)OcDDl3ri DA3TI13X 0A9ri13'(g1 i\3119 13(),AX1390:U:D 01010 01 nriA.l)O:U: '5(l)3~1rDD
'ODD{!)'(A UlD rtOAgTI13X 5')-0riDD'(:U:OO:U: 5(),0X11300cD'019 3D MODl}.A.lt90 DA A(),OOO:U:ri
'531AOrt0113'( 5rt01 (),~D13rl 5?X11300cD'019 A')-0'(31113 i\'019 '5D10U13cD'O 'ODD{!)'(A UlD
rt0Agrl13X 10riDD'(:U:OO:U: 10riUD91rt'01119 13(),AX1390:U:D DTIA139l)OD:U: 91rt'O 9'(119 OJ.
.. ;}sn;}U!;}ABJlU! no ;}J!B[msnumJlU! UO{P;}(U! 1nod, :l}.A.nlMD Ltw 13cDl)ClA.
511 (),01 5901'01A 0 '5(l)1A9 '1'0X - ,)n;}lJOp 'lnof lBd S;}JQ:J{d Xn;}p !OW Z;}JlS!U!WpB, - DO
-?rill AU1 ..513D?A3, 0().913rltl)OA. rt01 Di\ rt01 901'01A. 01 91'0 13l)1U~ n.o:u: l}.i\38DD i\01 3rl1'0X
13A1DgrirtD 0191 OJ. .. uO!lBU~!SSB, 5(!>'(1'0 l}. ";}ll!BJBdWOJ ~ UO!lBU~!SSB, '5UD113 '1'0A13
DTIA139l)OD:U: 0031().39 OlD ..5ltDl}.'(X, 5lt1 UDDOcDl)13ri l}.X1'('('0A lt ... UO!lU;}ABllUOJ, 5(!>'(1'0
l,l .. uonu;}ABJluo:> gp IBQJ;}A s~:>o1d, 1'0"-13 nriA.n9l)on:u: Ol(!>o:u: o1D .. 5uDl}.'(x, 5Lt1 ltDnocb
-l)13rl
i\01 3rirtOAl)X DA 3TI(),OOO:u:ri ' ..513Dl}.'(X, 511 3rl DriA139l)OD:U: "-?809 (l)Ogl(l)i\'0 01 3TirtODl}.1
-nox l)'('(D .. oA3ri13X, 019:u:n l,l9D'(lt9 3rin.oA.(),cb AD 'l)1Clxnri om nrll,lg DA? O'(W 3rirtoA.(),cb
AV .. nA3ri13X, 31911'01AOA1A 'OA3ripx DA3ri9~110'01'0 A(l)AgTirtO'(U9 A(l)l X3 '01 .UDD1Dl)1
- nx 5(!>X1AooX mx 5(!>xmo1lti\?ri1Clx3xA.n.D Altl 91'0 nril}.g DA? l)l'OX mx (l)lD? 3rl(l08MClx
- nrlo:u:n DA 3rlrt0'(13cbo '5'01U19ADX1 5l}.x11onocbn13ri 5lt1 OA3TI13X11AD 01 3rl'f0801oo:u:
DA '5(l)ri9 '3TI(),Orirt8113 i\ V 5uD(l)1l)riA.no:u: (5l}.x11onocbn13rl) 5lt1 '5omri0?'(31113 ((),OX
-11DDOcDD13ri) rt01 OA3ripX11A'O i\(),0'(3101'0 '01010 '01 ' Di\3TI(),O'(UQ 91'0 DA3ri9~110'0:U:'O
Di\3ripx - DA3ri(),O'(UQ 91'0 'Oi\3TI9~110'01'0 DA3ripx 13~l)OcDD13ri '(l)A9'( (l)l (!>X1Drtcb '5l}.1D
-DOcDD13TI 0 A(l)3Dl)1D'Ol'OX rt0i\90X 1'0X rtOl91 5(l)3r!L9:U:U 9:U:D i\(l)Agri10X3xArtO Ltr!L9A3:
-113XD rt01 U009113 lt i\0 5oo:u: A019:U:D 138U1(l)03 5l}.1U'(3rl113 59X110DX19 310:U:l}.9D010
o 3101Al):U: 13"-19 n.o:u: .. uol}.'(x, Ltolt1Al):U:D
H uoTJo!hu?
I
2
178
6LI
m l s;t "'{30 'UO!Jll{SUIJJL J;>p :1!-fO;JfJL U:lUf:lW;J:/ff!J J:lU!:l :lJU:lW:lfE/ '.UI3803N l)lK1l.3XO "'{8 s;
"13
(g
'5ro30(!)1lC
-1031! 5lt1 5roti.9'{"0A"O '311o.oAJOX"01Q "OA 131!?0111!3 5n11 O.Ol.C n11tl.~ol.C '5l.tonocb~1311 Sl.t1
:il3:iVdi!>Vl3:W :ii3JVlOd3lA3V JV)J :rJ3JVlOl1ldU - :3W.\OZVdi!>Vl3W OJOV OIOU VIJ
cra EVVOLa 'tElVH 8WQ11'tLXW CJ'tO amLQO, E!lEl ea agxw80U!l 66> CJ !lEQLXU !lOVO
xm axQW xaQaX't11QLCJnxa crxenxa naga6ELy11aa 8. OL erE noAAE yA.<i:JcrcrE cruv'taY!lEVE o611yLE XQi]crEW Ev6 nA.ex'tgovLxou unoA.oywTi] i] 11 rnLcr11 ere nA.La6a
yA.wcrcr<i:Jv cruv'tnay!lEVlJ xm 'tUJ'tW!lEV11 rnavw 01:11 crucrxeuacrLa JtEQLyQa<pi] 'tWV crucr'tanx<i:Jv xm 'tWV L6Lo'ti]'twv !lEQLx<i:Jv a6<i:Jv 'tQO(jJl!lWV (6nw muesli, com flakes,
chips X.AJ't.) xa8<i:J Jtl011 Xal 'ta 'tOUAUXLCJ'tOV CJ 'tQH yA.<i:JcrCJE (YEQ!laVLXU, ayyA.Lxa xm yaA.A.Lxa) cruvTnay!lEVa cruvo6eunxa xEL!lEva 1:wv ngo'C6v'twv xA.amxi] !lOUmxi], nou nagaya n YEQ!lavLxi] 6wxoyga<pLxi] nmgELa Deutsche Grammophon,
anotEAOUV autOXQll!la J'tQW'tO'tayE( !lE'ta(jJQUCJEL, 6L6'tL YXaLVLU~OUV EJ'tLXOLVWV(a
!1Eta~u EVO no!lJLOU an6 1:11 yA.<i:Jcrcra a<pELr]QLa (wu "nagaywyou" cr'ta naga6ELy!la'ta !la) xm V6 6Ex1:11 crn yA.<i:Jcrcra a<pL~EW (wu aA.A.o6anou "xmavaA.wi]" cr'ta
naga6ELY!la'ta !la). To L6LO LCJXUH xm yLa 'tl]V J'tQlJ't'tWCJ11, 6nou o AQ!lUV'tO NnEyxo
Magav1:6va JtLCJXEJ't'tE'taL 't11V EA.M6a XaL 6LvL an' U8(a !lE'ta6LM!lEV11 CJUVEVtEU~ll CJ XUJ'tOLO EAAl]VLXO t11A0J't'tLXO xavaAL' 11 EJ'tLXOLVWVLa, J'tOU EYXaLVLU~E'taL
!lE'ta~u 1:ou 6LUCJ11!10U no6ocr<pmQLCJ'ti] xm wu AA11VLxou 't11AEOnnxou xmvou !1ECJW
EVO wnavo11a8ou !lELa<pgacr'ti] 16LEQ!llJVEa, ogL~EL ngw'to'tayi] !1'ta<pgacr11. IlgwLO'tayi] eLvm, 'tEAO, xm n A.ey6!1EV11 "mwn11Qa !1E'ta<pgacr11": o wnav6, nou rnwxEmELm nv IloA.wvLa xm nou xmEXH !lEV crLOLXELa 'tll IloA.wvLXi], aA.A.a OXL ere tE'tOLO ~a8116, <i:Jcr't va !lJ'tOQEL va emxoLvwvEL U!lECJa xm XWQL 6ucrxEQHE !1 WU
IlOAWVOU, J'tQW'ta CJXll!la'tl~H CJ't11 !lll'tQLXi] LOU yA.<i:Jcrcra aut6 J'tOU 8EAH va mL, Xa't6J'tLV 'tO !lE'ta<pQU~H "!lECJa LOU" CJ'tl]V ~EV11 yA.<i:Jcrcra XaL EJ'tH'ta 'tO EX<pEQH CJ'ta J'tOAWVLxa crnv 'tAutaLa au1:i] negLmwcr11 o no!lJLO an6 1:11 yA.<i:Jcrcra a<pEL11QLa xm o !lE'ta<pgacr'ti] CJ'tll yA.<i:Jcrcra a<pL~EW ELvm Eva xm w aut6 ng6crwno.
En( 1:11 BacrH LOU l60U LOU !lE'ta<pQa~O!lEVOU XH!1EVOU XaL 1:11 CJXE'tLXtl !1 am6
JtQay!la'tOAOy(a La naga6dY!la'ta 'tWV Xa'tl]YOQLWV a) XaL 6) LOU J'tQOl'JYOU!lEVOU XE<pa-
6 Bl.. JAKOBSON, On Linguistic Aspects of Translation, <J1.. 233 ~/.. mlcrT]c; ava/.unx6nga KELLY,
The True Interpreter, <J1.. I, 25 .
7 B/.. GADA MER, Wahrheit und Methode, t. I, crEI.. 389m.: Ubersetzung ist das Gespriich des Dolmetschers
mit der Gegenseite und das eigene mit dem Dolmetscher.
8 flg~/.. toV <JXELLXOltQO~I.T]~ancr~6 LOU NIDA, A Framework for the Analysis and Evaluation of Theories
of Translation, <JEI.. 78: Within the structure of a unified theory of translation it would be possible to deal
with all the factors that are involved in and influence the nature of translation. These could be assigned
their proper roles and their significance for the process of translating could be properly weighted on a
number of sliding scales, depending in several cases on the extralinguistic factors involved.
180
l8I
"LS6l, '861, ;Jj1P!.IQWU:) 'Sl;JlJdOSOJ!IM :)!JrJJ:JOS;JlcJ ;llJ.l. 'Gl3HOH:JS "IN I N3AV~ 3r I )1~1)1 "S"D "'(8 Pl
"9861t 'Q661z Di\~6\f, 'UU9~03@ OIIJ~IIDWMO)[ II(J~
5((J3fJI}(/) ?a3ll 'AOdV)I AOl.LHd)IAOV ClOl').L "'(8 1
"V86[ OlJOd 'S;JA[l!5UO!) Ol!j13 UDDOd:ll.Jl3ri1DX \IA0'(1l!3 'SrJW;JOcJ 'SOS.LIH S!UUUA "'(H Zl
1;l;l.Jv::mw
"6961, 'SL61 ,
U!UW WU :UnJl[UUJ,j 'J;Jlj:)UWJ;JW!3 IJU)IUDDOcbQ13rl 'SU;Jlj:Jl.l!W S;}p ;}!ffOJOIJdlOW 'ddO~d J!W!PUIA "'(H
Z8l
;vrlprJorh
'10riaroll1ri3(}111U3ilnO royxt;tx
ll!!Jl aovy aro9~1onrl qup mrloolfourJorh Q-0
nor! JD13r/lf}y711tp 5mot;t)[ 71f!
'ilU(JO?tl.lt~f .vorollUf} 1D" ilU(Jf}rl1ouf ?9 o/tl.'3.,
131}0itf1 ?rf
5oapu 1D"
p '009ll Z
rlrpyv03rJV. no1S91tl. 9
a30!Jotl.lti!nx aq1 vrlrJ '9JfiDV !J015qrlyvn.
' OOU8')-0V OA110DW AOl 9llD '1;)X1ADTI03A. DlD ct0'{)18: Sltl UDDOffi'1;)13TI
Lt1101~ '[;JQ!QJ;JL[Jn1 ltl1DX orictAqJ03I 01A.V, A019llD '1;)X1A11D'{ DlD S~ffiDOJ SnJA.V Slt1
Ltonom'1;)13ri Lt1 ~9D'{lt9 'w;JuOfSJ;JA weJU~fnA mx nf lJJJlJS lJf/Q!fi Lt1 mA. mx 13')-Xm SqJg
-10XD 0191 01 .DX101DJ1AD 5lwnoffi'1;)13TI 5')-0AD10031Cl39 1DX 5')-0AD101(l)0ll D1DTIAJ39
'1;)X1DD'{X 3TI 3TIClOA'1;)X DA 3TictOX? ()J93 119 3TictOAJDTIUD11t3 ' 81 ctOA.A.1'{10<1> D1DqJ)I ct01
l:~XW,
ra
En( wv avw"tEQW, acp~vovac; xma !!EQoc; Til ~-tnacpgaolJ wu "KuQLE" 6La "tou
Jt01J aJtO"tEAEL "tO E~Qa"(x6 !!1JOLLXO OVO~-ta "t01J 8wu, 8a JtEQLOQW"tOU!!E OE
Mo ~-t6vo ox6A.La:
"fLUX~E",
19
20
21
22
BA.. Deutsche Bibelgesellschaft Stuttgan, Biblia Sacra iuxta vu/gatam versionem, editio minor, oEA.. 772.
BA.. Deutsche Bibelgesellschaft Stuttgan, Lutherbibel erkliin, oEA.. 820.
nQBA.. LID DEL I SCOTI I KQNLTANTIN!t.OY, Miya Ael;txov n'jt; ')).rjvtXfjt; TJ..waa"f}t;, t . 2, OEA..488 EJt.
nQBA.. GAFFIOT, Dictionnaire Latin Fran9ais, oEA.. 1599: "tribulo ( ... ):presser avec Ia herse; [fig.]:
oppresser, tourmenter".
23 nQBA.. LIDDEL I SCOTI I KQNLTANTIN!t.OY, Miya Ael;txov rfjt; 'EUrjvtxfjt; TJ..waO"f}t;, t . I , OEA. 254,
xm GAFFIOT, Dictionnaire Latin Fran98is, oEA.. 1528.
183
La traduction scolaire n 'est jamais une fin en soi, mais toujours un moyen.
Jean Delisle 1
I
2
184
~81
"'(gou
-310.-loy Uw 1Dl3AJ($ 1!011 ilDrxbrliJ H :m Or "'(30 'UDI!3($JDUXg 1DX DDDI)JYJ 'H)!YUWYVYdYX 1100cxD910
-10X 110ll.uftO:UVl!.\o'(l;J;\D ;\Ul roo~l1003lt "'(fJOU - ~9 "'(30 ';JjnJSl.P,punJ{;JS l;}p Jlj:J{JJ;JJUnU;JLj:JfJJdspW;}l!l Wf
9 "'(30 'U;J:iunqnLJ:YSJ;JWfOG- U;Jiunq(J ;}[TJn:iU[[l;}JII[ 'S3MOH-31138 "'(gOU
U;J:iunqnLJ:JSJ;}WfOG '!HYM ."1!3
"91
"'(30 ' UO[J:JnpVlJ fJ[lnS S;JJnU;JAnQ "1/;}Z];JSJ;JQ(J pun U;}lj;}JSJ;JA]X;J.L '.130~0:1 / 3)!:::>d3Yd
"'(gOU (
A.ywc; IEQWVUJ.toc; 1
0 META<I>PALMA EINAI, OilQL EAEX0H, eva Xel!!EVO nou EXH ouvtax8d OU!!cpwva !! 10uc; xav6v~:c; 'tlJ<; y/...<.Oooac; acptl;~:wc; xm nou avO. n6.oa O'tLY!!~ !!JtOQd
va ~:A.~:yx8d we; ngoc; 'tl'JV OQ86'tl]'t6. 10u xm va OLOQ8w8d a/.../...6. 't6oo o /...~:yxoc; 6oo
xm 1J OL6Q8wo~ 10u av~xouv, ~:v n6.ol] JtQLJt'tWOL, O'tlJ ocpatQa 10u 6uva't6v y~:v
o8m xm 01] av6.yov'tm O XQOVLX~ O'tLY!!~ !!Hay~:vo'tQl] we; JtQO<; 10 xg6vo i'mgaywy~c; 10u. Anag6.ygaml] nQo'Un68wl], n6.v'tw<;, yw 'tlJV m!!An ~6.oavo 10u !!E'tacpQ6.0!!a10<; xm 'tlJV ~:vo~:x6!!EV1J 6L6Q8wo~ 10u ano't~:A.d n !!OVL!!lJ 6uvm6'tl]'ta 10u
!!Hacpgao't~ va ava'tQEXEL avO. n6.oa O'tLY!!~ 't6oo 010 xd!!EVO tl]<; y/...<.Oooac; acpE'tlJQtac; 6oo xm 010 xd!!EVO 'tl'J<; y/...<.Oooac; acptl;~:wc;. OL !!E't' /...~:yxov OLOQ8<.0oLc;, nou
av6.yov'tm O'tlJ 6uva!!LXO't1J'ta 'tlJ<; "!!E't6.cpQa01]<;" xm nou anooxonouv JtQW'tLO'tW<;
O'tl] ~EA'tLWOl] 101J JtQO.LOV10<; 'tl]t;, EmcpEQOV'tal L't a) EnL 'tl] ~6.0H OUYXQLOEW<; 't01J
JtQW'tO'tunou !!E 10 !!E't6.cpQaO!!a (on6't, x6.QLV HOLx'\Jo~:wc;, !!Jl:OQEL va ytvH Myoc;
nEQL xa8aQ~~ f.,I.T6.cpQaOTJ~) d 't ~) XWQL<; avaOQO!!~ 010 JtQW'tO'tUJtO (OJtO't EXOlJ!!E
186
METM>PA~EQN
KAI TQN
t.IOP0Q~EQN
nOY Eni<I>EPONTAI
~E
AYTH
va XUVOU!-Uo !!E to cpm VO!!EVO TTJ~ OLOVfi f.,lTCtqJ()aOrj~) 1 OtTjV JtEQlJttWOTj TTJ~ OLOVEl
!-1-EtUcpQaOTj~ OL OLOQ8WOEL~ EJtEQXOVtm dtt: i) m( TTJ ~UOEL ouyxQ(Ot:W~ to'U !!EtacpQUO!!ato~ !! tTJ !!EtUcpQaOTj to'U JtQWtotUJtOU 0 tQltTj yf...wooa dt ii) XWQl~ Xa!!!!la anof...Utw~ ouyxQLOTJ, af...A' anf...w~ ~aoL Twv xav6vwv tTJ~ yf...wooa~ acpLl;t:w~.
H 6uvar6tT}ta t:A.yxou xm 6L6Q8WOTJ~ rou !!ttacpQaO!!ato~ tovLl;EL to 6uva!!LX6
xaQaxti]Qa tTJ~ !!EtacpQaOTJ~ w~ 6La6Lxao(a~. Eva AY!!EVO xm m8av6v OLOQ8W!!Evo xd!!t:vo dvm !!EtacpQaOTJ, oxL JtL6i] JtQoxmjJE ~aoL xanmwv JtQoxa8oQLO!!Evwv xm t:l;wyt:vwv w~ JtQO~ to ouotTJ!!a tTJ~ yA.wooa~ acpLl;t:w~ XQLtTJQLwv, af...Aa
mL6i] ATOVQYi w~ f.,lTacpoaan !!EOa oto ouotTJ!!a tTJ~ yf...wooa~ acpLl;Ew~ 2
Ev O'UVXE(a ea OWOO'\J!!E va JtaQUOELY!!a EMyxou !-1-EtUcpQaOTj~ xm OLOQ8WOWV 0
!!EtacpQaOTj - JtaQaOELY!!a JtO'U JtQOEQXttm an6 TO 'EQyo t:V6~ !!yaA.ocpuou~ av6Q6~.
0 Goethe JtQl ta~ OUO!!U~ tou ~(ou to'U !!ttEcpQaOE, W~ yvwot6v, Ota YEQ!!aVLXa !!
tTJ ~oi]8na tou ~L~f...L08T}xaQLou TOU xm xa8TJYTJtiJ tTJ~ E>wA.oy(a~ xm tTJ~ <I>Lf...of...oy(a~
oTo Jtt:QLwvwo rravmwti]!!LO tTJ~ Xaf...ATJ~ Friedrich Wilhelm Riemer (1774-1845) 21
t:Af...TJvLxa OTJ!!OtLxa TQayou6La xovta~ XQTJOL!!onmi]oL xata ~aoTJ TTJV- xm OTTJV
moxi] TTJ~ ax6!!a! -naoLyvwoTTJ ouf...f...oyi] tou Kf...au6Lou Fauriel. 'Eva an6 auta i]tav
xm to ax6A.ou8o tQayou6L [Tov L'rioywv]3, to onoLo avnyQacpowt: t6oo oro JtQWt6Tuno 6oo xm OtTjV tALXi] XOOXiJ TTJ~ !!ttUcpQaOTj~ TO'U !!EYUAOU YQ!!aVOU JtOLTjti]:
K' av T(l 0SQ{3evta WVQXSvaav,
Ta :nfjQav &.Q(3av{w;,
[[ ilftSV va ArJflSQta~WftSV,
"O:nov cpw}..s6.~ovv }..vxot.
~rai~ XWQat~ ax}..6.{3ot xawtxovv
"Exovv ra :na}..}..rJx6.Qta.
IlaQaftf: TovQxov~, flf: OrJQta
KaA(JtsQa va ~OVflSV.
10
187
10
188
Olldl ~Od3W
l6l
TZTZ'Z 'cb3X (l)O?Wlii.D ''(H
'Zvl ''(3D 'AJO;)Ijj_ UO{JU[SUUJ]. :iU{Ij:JU;)J_ 'll3::>M V:l
Snn '),OliD1l'DliU"(g001
(1,01
Z
l
ne 'i\(l)li'),Ml)i\CtD i\(1)1 1'DX lO'al'B 5U1 'My>ooclm13li i\(1)1 S13D<;)111031 SuD 1'D1i\Oi\<;)1D11
-'D19 5(1)19 'SllD'DOcDJ!13li Slt1 531"(0XDCt9 10 5omlii}.Oi\ l}.liOi\01'D 5(1) UD'DOcDJ!13li lt Sl}.x
-1Aoy Sl.t1 'D19 138D'D"(31D001 'Di\ 1'D131?'{t)001 npX3i\etD i\'.3: StJ.D'DOcDJ!13W 5Ll1 5ulil}.lD
(g 1'DX '51}.x1Aoy Slt1 mx S'D1cDOD0'{1<1> 5lt1 'S'D1A0'{01D'Dlill:r 5Ll1 'D19 Somlil}.oi\ mx Suo
-'DOcDJ!13li (n S13D?XD Suo 'Di\3li903cD'Di\'D nmli?8 i\').OA19 ne <;)93 ' i\01<;)01 J!l'D)I "U'{'{'I!
i\'D1li 3D 'DDD<;l'{A 'D1li 91'D i\'),Oi\031 CtOl i\(l)1J!TIUOi\ i\(l)11'DX J!'{'{'D \:i\(l)]3liUD i\(1)1 5(l)lD
-11(1)01 S(),Oli013 S3li\OX?MD Set01 i\CtOD'),3i\X1i\'D 'Di\ i\').08'DlD001 'I!'{'{'D ''DliD'DOcDJ!13li
OlD 101\?liU'{'{OXDOOl 1\CtOi\?li i\39 CtOl J\(l)i\13X3 i\<;)lD'DOcD'D13li i\(1)1 '),~'D13li 1'DX OD9
i\<;)X11U0(l)38 i\(l)l '),~'Dl3li OD9l 1'D13i\<;)931li3 'D1i\(l)cDOliO J!O'Dl 0'{'{'9 38J!X CtOl9 ''Dl'Dli
-?e- i\9).oou 5(1) mx n1onx19m9 5(1) uonocbJ!l3n u191n (1)0')-A J!X1i\3Amx mo1nx
JniJ
slwnam~l3W su1
513DJAA3Doon 5303l~AA3
A baser meaning has been read into these characters the literal sense of
which decency can safely scarcely hint.
James Joyce 1
0 TZO'Vl:!ANO MOTO MA}; llAPXEI rrA.i]8oc; EQE8LO!!<'mov, yLa va xmarrwm;ou!-1-E !-1-E aut6 rrou t..tynm "v6n!!a" xm rrou m( mwvE<; arraoxot..d xm 8a El;axot..ou8d va arraoxot..d <pLI..oo6cpouc; xm yf..woooMyouc;, mu6i) 6Ev EXEL ~QE8d- outE ITQO~AEmtm oto OQat6 !!EAAOV va ~QE8EL - to XAELO( rrou 8a to sEXAELOWOEL xm
8a !!U<; avo(l;EL tl}V ITOQta to'U !!'UOtl}QlO'U to'U. 8a to ITUQUXU!-1-'\jJO'U!!E ITQO<; OtLY!-1-iJV
tO !-tOtO aut6 xm- !!TJ arro<pEuyovta<; xa86/..ou, 6!-lw<;, to rrmyvLti:>OE<; tou ucpouc;
tO'U - ea sEXLVi)OO'U!!E tl}V avacpoga !-1-U<; OtO "v6n!!a" !-1-E xatL Lowe; 1JJ[EQ~OALX6 OtT}
QU!!TJ wu youotou tou, at..M rrtga we; rrQa owot6! Tcvtxa noon,.uiJ- !!a<; Eso!!ol..oyELtm o Aou6o~Lxoc; Wittgenstein 2 - TTJV miOTJI..lT/ ayyA.txrj ixDoaTJ rw; Bi(3A.ov an6
TT/ f.1EracpoaaTJ rov Aov8TJQOV ara yeof.1avtxa. Ot ayyA.m f.1eracpoaar~ eixav rirow
ae(3aaf.16 yw ro xeif.1evo, ware, 6rav &v (3ya~av VOTJf.la, JCQOUf.lOVaav va ro acprjaovv axarav6TJTO. Evw o J\ov8TJQO~ f.1Qtx~ cpoQ~ &aaroicpet ro VOTJf.la, yw va
192
ratou't!;et an~ c5txi~ rov tc5it:~. Ax. 6rav o AoveTJQO~ f.lt:Tacpoa~t:t TTJV nooacpdJVTJOTJ
rov AoxayyiA.ov arTJ Maoia, Ave Maria gratia plena, XQTJOLf.lOJrott:i f.ltaV ayooaia
ixcpoaaTJ nov woc5vvaf.ld navw xarw f.lt: 'Teta aov Maoia, xova6 f.lOV". 'Exa an6A.uto OLXLO o Wittgenstein, touMxLotov W JtQO to aJtO'tEAEO~-ta 'tl] j,tE'tacpQaOl]
toU OU'{XEXQLj,tEVOU XWQLOU - 'ta EAULi]QLa 'tl] ~OUA.i]OEW toU j,tEYUAOU ~Laj,taQ'tU
QOj,lEVOU 'ta ayv001J~E JtA.i]QW! 'OV'tW l] j,lELUqJQaOl] toU OXELLXOU XWQLOU aJt6 toV
Aou8l]QO- "GegrliBet seyst du, Holdselige"3 - 8WLtEL JtQOOEyyLOT], XOLVW "x6AAl]~-ta", VEUQU XaL EUXUj,tOU yuVaLXO aJt6 EQWLL<'iEa 'tl] maLOa4 !. ..
~o~aoa 't<i.>Qa! EQw1a1m: To EV Myw 1-lf'tUcpQao~-ta 1ou Aou8i]Qou EXEL v6l]j,ta, xm
EUV VaL, JtOLU l] OXEOl] toU VOi]j,ta'tO toU j,tE to EX toU JtQWto'tUJtOU VOl]j,ta; (JtQOOOXiJ! ~-tE to Ex tou JtQWto'tunou v6l]~-ta, 6XL ~-tE to v6l]~-ta tou JtQWto'tunou ...) Eav to Ex
tou JtQWto'tunou v6l]~-ta ELVUL MoxoA.o, O'tQLcpv6, "axmav6l]to", aj,tcpLOTJ!-tO, noA.u-,
Ol]j,tO, JtOLO 8a ELVUL to EVa JtOU 8a JtQOXQL8EL, WO'tE va aJtO'tEAEL "VOj,lLj,tl]" j,tELUcpQaoi] tou;
ELVUL EV'tEAEL VOT]j,la; YJtUQXH VOl]j,ta; YJtUQXH EVa VOl]j,ta; TI61E ELVUL
aA.l]8E xm n61E tjJEU<'iE to I va v6l]~-ta, xm JtW ~-tnacpQatnm lJ aA.i]eaa i] lJ 1-lll
aA.i]8ELU 'tOU; 0 aQL8~6 'tWV EQW'tl]j,lU'tWV 1-lJtOQEL, qJUOLXU, va au1;l]8EL XL UAAO LOLW EVO\jJlJ 1ou xav6va 6n we understand the meaning of the sentences, the
semantics of the language5 - , aA.A.a a JtEQLOQLOtoUj,lE 01a i]<'il] <'iLa1unw8v1a.
'Evtova xm mQELLXa JtEQL "meaning-problem" O'tlJ nwoooA.oyta j,tLAl]oav o
Leonard Bloomfield xm OL ona<'io( tou AEYO~-tEvou A~-tEQLxavLxou ~Oj,lLO~-tou, EJtl]QEaOj,tEVOL aJt6 toV aUO'tl]QO 8ELLXLOj,tO 'tWV 1-tJtl]Xa~LOQLO'tWV XaL 'tWV 1-tlJXaVLOLLXWV \j)UXOAOYWV (XUQLW tou A.P. Weiss xm tou ~L~A.lou tou Theoretical Basis of Human
Behavior, 1929)6 XaL acpOOLWj,lEVOL O'tl] j,tE8o<'ioA.oyLa XaL 'tl] <'iO~LXi] aVUAUOl]. EJtEL()ij, au~-tcpwva ~-tE tov A~-tEQLxavLx6 ~o~-tLo~-t6, lJ yA.wooa, W aaoa unoxa1aomwv
aJtaVLi]OEWV OE JtOLXLAa, EX LOU JtEQL~UAAOVLO JtQOXaAOUj,lEVa EQE8LOj,laLa, aJtO'tEAEL j,tEQO 'tl] av8QWJtLVl] OU!-lJtEQLqJOQU, T] JtQooyywi] 'tl] 1-tJtOQEL va ytvELm ~-t6vo
!-tE 8Enxwnx6 1 ~-tTJxavL01Lx6 1Q6Jto. H yA.wooa, W Ex wuwu, JtEQLOQLtnm O'tTJV
193
tO OJtOLO, JtQOXH[-lEVOU va to avaAUCJH, to JtQOCJEyyt1;EL CJUYXQOVLXU (Otanxa) JtQOCJOLOQL1;ovtac; nc; f-lOVa6Ec; xm ta mtnE6a tl']c; avaA.uonc; f-lE XQLtijQLa mgmwc; tumxu. ME tl']V xatat[-ll']Ol1 tou ExaototE avnngoownEunxou corpus yA.womxou uA.Lxou
oE cMxwta ouotanxa otOlxda xm f-lE tnv tal;LV6f-ll10l1 twv otOlXEtwv autwv oE xatl']YOQtEc; EmtuyxavEtm 11 avaA.uo11 tl']c; yA.womxijc; 6o[-tiJc; xm xa8(otatm Ef-lcpavijc; o
g6A.oc; tou xa8Ev6c; OtOlxdou xwgwta f-lEOa ota nA.ai,ma tou yA.womxou ouotl'j[-tatoc;. LE 6,n acpoga tl] f-lEtacpgaon Ol ouvHocpogc; tou Af-lEQLxavLxou I10f-lWf-lOU, xu glwc; A.Oyw tl']c; xat' al;tw[-la ngo~A.m6[-tEVl']c; 8Enxwnxijc; I f-lllxavwnxijc; ngoonA.aOl']c; tl']c; yA.wooac;, nou JtEQLOQt1;H tl]V EQEUVa otl'] f-lOQcpi] xm oto A.cy6[-lEVo "l1Xl1tLX6"
mi,m6o tl']c; yA.wooac;, i]toL anA.wc; oto mtnE6o tl']c; xcpgaol']c;, cvw tamoxgova Esootgaxt1;H an6 tl'] yA.womxij noA.mi,a to JtEQLEXOf-lEVO, dvm [-taA.A.ov mvLXQEc;, OL6n o
avaA.unx6c; aywvac; OLEl;ayEtm Es oA.oxA.ijgou xm, we; OLaOLxao(a, cl;avtA.dtm otl']V
EmcpavHaxij 6Laotaol'] tou yA.wooLxou cpmvo[-tvou, XWQtc; nagaA.A.ijA.wc; va avaA.a[-l~avttm xav JtQOCJJta8Ha OUOLaonxijc; OLHCJ61JCJEWc; OE aut6.
na tOV Bloomfield, ouyxEXQL[-lEVa, to "meaning" Otl']V ngay[-lanx6tl']ta OEV ~QLOXE
tm [-lEOa Otl] yA.wooa, aA.A.a XELtm EXt6c; yA.woonc;, EV JtUCJl'] JtEQLJttWCJH OE OEV Ol'][-laLVH tLJtOtE aA.A.o naga EJtLXOlVWVLaxc; AHtoUQYLEc;- OUOEJtOtE yA.womx6 JtEQLEXO[-lEVO i] Ol'][-taCJtEc; yA.womxwv OO[-lWV7. Kat6mv toUtoU to "meaning" a:rtOXAELEtaL Ql]ta
an6 tl'] yA.wooa, 6L6n "the meanings cannot be defined in terms of our science"8 xm
OLOtL '11 axQL~ijc; JtEQLygacpij tOU "meaning" ea ijtav ouvatij [-lOVO "by a wellnigh
omniscient observer", 6:rtEQOl][-latvH an6 av8gwno OXL [-t6vo navtoyvwotl'], aA.M xm
an6A.uto xawxo tllc; yvwonc; wu EswtEQLxou x6o[-tou 9 mH6i], 6[-twc;, xan ttow dvm navtEA.wc; aMvato, 11 rA.woooA.oyi,a EXH XQoc; va "start from forms and not from
meaning" 10 aA.A.a "if the forms [Evv. of words] are phonemically different, we suppose
that their meanings also are different" 11 . Tiaga tauta ax6[-ll1 xm o Bloomfield avayvwQL1;H 6tL to "meaning" dvm anagaygamoc; nagayovtac; twv yA.womxwv I yA.wooo7 H !JEYUATJ ltQO<Jq>OQ<i lOU Bloomfield yxmm OVOI!(j)l~l\tT]lU 01:0 Yf:'(OV6r;, 01:lll 1:0 <JUVOAlXO EQYO toU
X01:E01:T]OE 1:T) fA.waooA.oy[a OU<JtT)Ql\ Eltl01:l\!!TJ, lU liE JtOQLO!!OTU lOU <JWE8EOOV- mJ!!<jXllVO !!E 1:T)V WQaia
lilan\nw<JT] t ou JOOS, Readings in Linguistics, crEA.. 31 - t T) "X<iQW tT)r;, OEQlYQOqJlxl\r; rA.wcrcroA.oyiar;".
8 BLOOMFIELD, Language, OEA. 167.
9 BLOOMFIELD, Language, OEA. 162.
10 BLOOMFIELD, Meaning, <JEA. 102.
II BLOOMFIELD, Language, OEA. 145.
194
A.oyLxwv !-ta<; Quvwv, 6L6n xwg(r; v611!-ta 6v !-1-JtOQOU!-t va "decide whether two
uttered forms are the 'same' or 'different'" 12 To !-lJtAOU!-t(jlllA6Lav6 " meaningproblem", n:avtwr;, avxu1jJ - V0!-1-L~OW - an:6 tllv atQrttll artaLtllOll tou
Bloomfield xm twv JtQL aut6v yA.woooMywv yLa auOtllQ<i !-lllXavwnxi] avUQnxi]
6LatUJtWOll OAWV tWV "01']!-1-UOLWV" XaL tllV S auti]r; tllr; OtUOll JtQOXUAOU!-1-EVll 6uomot(a tou an:vavn Otll Lll!-1-UOLOA.oy(a 13 . 0 Bloomfield l;toxwwvtar; an:6 to n:A.i]8or;
tWV 011!-tUOLWV to'U OQO'U "meaning" Otll nwoooA.oy(a 14 , E!-1-HV ota8Qa JtQOOXOAAll!-1-EVO otov - !-tJtllXU~LOQLOnxa AYXO!-lvov- 6go "meaning of a linguistic form" wr;
"the situation in which the speaker utters it and the response which it calls forth in the
hearer" 15 , xm tov tautw !-'-"the situation and the responses to it" 16, !-'-"a recurrent
stimulus- reaction feature which corresponds to a form" 17, 611!-lLOUQywvtar; xat' aut6v tov tQ6rto oMxA.llQll oxoA.iJ onr; tal;Hr; tou A!-tEQLxavLxou NttoXQLrtnBw!-lou 18 .
TitrtOlellOiJ !-1-U tLVaL OtL OL U!!EQLXUVOL OtQOUXtoUQUAWtr; WtQU(jlllOUV VaVtLOV tou "meaning" i], V n:ao11 JtQLJttWOH, 611!-1-LOUQYllOav to AYO!-tVO "meaningproblem", 6XL 6L6n ayvoouoav i] n:agayvwgL~av tllV mxmvwvwxi] ALtougy(a tnr;
yA.wooar; 19, aA.A.a 6L6n- (owr;, !-1-<iA.wta, aut6r; va dvm xm o !-lOVa6Lx6r; Myor; -, !-'-
660!-tEVll tllV xataotaoll n:gay!-1-<itwv OtllV mwtiJ!-1-11 tllr; rAwoooA.oy(ar; tllr; moxi]r;
tour;, 8wgouoav aMvatll tnv axgL~i] xm V6AXi] JtQLyQa<pi] tllr; yA.wooar; xm
tllV 8Ewgouoav aMvatll, t6oo mu6i], QUvwvtar; tov t0!-1-Ea tllr; n;aga6ooLaxi]r;
Lll!-1-UOLOA.oy(ar;, avaxaA.umav on:ag<iy!-lata an:A.wr; an:oon:ao!-lva 6La tllr; B(ar; an:6
!A-ll JtUA118UOL!-l JtQOtaOH JtOLXLAWV <pLAOOO<pLXWV OUOtll!-l<itwv20, 6oo xm JtH6i] agvouvtav va 6cx8ouv 6n to "meaning" an:ottoA.d QyaA.do 111 auotllQiJr; yA.woooA.oyLxi]r; avaA.uo11r;. H V A.6yw aQVllOll tou "meaning" 6v Lvm n:aga "an
application of the principle of working from the more knowable to the less
knowable"21 A6yoL !-t866ou O'UVEtHVUV, aga, WOt 11 U!-1-EQLXUVLXi] OtQO'UXtOUQUAL-
12 BLOOMFIELD, Language, oEA. 77.- fLa 10 6n o Bloomfield liEv ayvod EV1EAW 1ov 6oo " meaning", BA..
Evliwmxa FRIES, Meaning and Linguistic Analysis, OEA. 59. L10V Bloomfield UOXEl, EV JtUOT] 1tEOL1t1WOEL, T] yVWOT] 6n m liLUqJOOE !!OVUiiE ELVUL liW<:pOOEHXE !!E1Ul;1i 101!' 10 1L UV1L1tOOOW1tEU01JV arr6
OTJ!!UOWAOYLX~ arr61jJEW m liwxoloH amE, umoBalvn xm' am6v 1a 6ow <TJ nwoooA.oyla.
13 noBA.. BLOOMFIELD, Language, OEA. 140.- LUvO\jJT] 1WV xomx<ilv OtUOEWV aJtEVUV"tl 01T] 8ewola 101!
Bloomfield B"- 010 RP~EBA, Ilpo6neMa rjJopMbi If co,ll.ep)l(aHHH CHHTaKCH'leCKHX e,ll.HHHL{ B
rpaKTOBKe ,ll.ecKpHnTH6HcTOB If "MeHTaJIHCTOB", OEA. 99 Elt.
14 'Exouv EV10mo8el5 11iLacpooenxr OTJ!!aolE 10u 6QOu "meaning", OTJ!!UOLE yLa H orrolE liev EXEL BoeSel ax6!!a xow6 rraQOVO!!Uot~ BA.. ABRAHAM, What is the Theory of Meaning about?, oEA.. 231 rn.
15 BLOOMFIELD, Language, OEA. 139.
16 BLOOMFIELD, Language, OEA. 158 BA.. EltLOT] BLOOMFIELD, Meaning, OEA. 102.
17 BLOOMFIELD, Language, OEA. 158.
18 noBA.. WELLS, Meaning and Use, oEA. 242.
19 0 MEIER, Das zero-Problem in der Linguistik, OEA. 32, mml1;,n1ov !!1tA01J!!qJT]Aiiwv6 6oo "meaning"
!!E 101! 6oou "Kommunikationsabsicht" xm "Kommunikationseffekt" TJ liE RP~EBA, Ilpo6neMa
rjJOpMbl If CO,ll.ep)l(8HlfH ClfHT8KCH'leCKlfX e,ll.HHHL{ B Tp8KTOBKe ,ll.eCKPlfllTH6HCTOB If "MeHT8JllfCTOB",
oEA. 100, wu1l~H 10v lliwv 6Qo !!E wv 6Qo 101! Meier "kommunikativer Funktion".
20 noBA.. MOLLER, Sprachwissenschaft aufneuen Wegen, oEA. 22.
21 BA.. HILL, Introduction to Linguistic Structures, oEA. 3.
195
Ev JtUOT] JtEQlJttWOEl, O!J,W, xm EV OXEOEl JtQO tO avwtEQW !J,VT]08v "meaningproblem" !tJtOQOU!J,E va owxQLVOlJ!tE xovOQLXa Mo otQOUX'tOUQaA.wnxc; taoHc;: a)
tT]V EXJtQOOWJtOU!J,EVTJ art6 tov Charles Carpenter Fries, o ono(oc; OEV EVOlacpQEtm
xa86Aou yLa tT]V EvaAA.axnxit ouvat6tT]ta !J,Etal;u "no use of meaning whatever, and
any and all uses of meaning"23 , aA.M EQEuva tT] "oT]~taota" art6 !J,EQlXE an6\j!El (xuQtwc; OE we; "structural meaning")24 ,. xm ~) tT]V EXrtQoowrcou!J,EVTJ art6 wuc; Zellig
Harris25 , Noam Chomsky xm R.B. Lees, Ol OJtOlOl ~T]tOUV toV EsOOtQaXlO!J,O tT] OT]~taotac; an6 tT]V EmXQUtEla tT]c; rAwoooA.oy(ac;. H JtEQL voi]~tatoc; JtQO~ATJ!J,Utlxit yvwQl~El w arcoxoQucpw~ta tTJc; OtT] yvwotit aOT]!J,UOLaxit (asemantic) owturtWOTJ tou
Chomsky 6n to "v6T]~ta" arcotEA.d 6Qo rtEQlAT]rttlx6 yLa on6itrtotE yA.woooA.oyLxwc;
ayvwow26 xm otT] oaQxaonxit 6LartlOtWOTJ 6n to EQWtTJ~ta xata rc6oo !tJtOQOU!J,E va
xataQtlOOlJ!tE yQa!J,!J,atlXit XWQl avacpOQU Oto "VOT]!J,U", ClEV CllUcpEQEl xa86Aou art6
tO EQWtT]!J,U Xata JtOOO !J,JtOQOU!J,E va xataQtlOOlJ!tE YQU!J,!J,atlxit XWQl avacpOQU OtO
XQW!J,a tWV !J,UAAlWV 'tOlJ O!J,lAT]tij27 . A!J,cp6tEQE Ol tUOEl ouyxALVOlJV OtT] 8EWQT]tlXit
urc68EOTJ 6n i) to v6T]~ta 6Ev anotEA.d outE !tJtOQd va anotEAEOEl tT] ~<loT] tT]c; yA.woooA.oyLxitc; avaAUOT], ii) 6n ta CllUcpOQa yAWOOlXW ClT]AOU!J,EVa (= EXcpQUOEl) avaA.uovtm axQL~wc; ~t6vo oto rtE6to tT]c; 6o~titc;, xm iii) 6tl m 6LacpoQc;, rcou avacpQovtm oto v6T]!J,a, xatavoouvtm !J,OQcplxa, 6T]A.aoi] owvE~tTJnxa it 6o~tLxa ouyxA.wT]
rtaQatT]Qdtm xm we; rtQoc; tT]V rtQaxtLxit 6LartlOtWOTJ 6n avacpoQa oto v6T]~ta JtQEJtEl
22 8/.. 'tT]V XQL'tLXi] 'tOU AEAEB, JlHHTBHCTH'feCKHH MOAeiiH'f3M K8K AeT)TM8HH38IJ,HH H8YKH 0 H3biKe, 0A.
24 Jt., 27, 34.
23 8/.. FRIES, Meaning and Linguistic Analysis, ael.. 60.
24 8/.. axenxa W XOQU<pa(o EQYO WU FRIES, The Structure of English, xm HI'>LXO'tQa 'tO XV'tQLX6 xerpa/.mo "Meaning or Fonn". - rw 'tTJ OT]~aala 1ou Fries xm wu tgyou wu j3/.. HELBIG, Geschichte der
neueren Sprachwissenschaft, ael.. 235 EJt.
25 1\.x. yw WV HARRIS, Methods in Structural Linguistics, OEA. 5 - O'tT] 8(j3/.o lOU A~EQLXUVLXOU I'tQOUX'tOUQUALO~OU - , j3aaLxi] anoawl.i] <T]c; llEQLYQUqJLxi]c; nwaool.oylac; Elvm TJ yvwaT] <1\c; "distribution
or arrangement within the flow of speech of some parts or features relatively to each other". Kma 10v
Harris 6/.ec; OL yl.waaec; ~ogouv va JtEQLygarpow "in tenns of a distributional structure, i.e. in tenns
of the occurence of parts( ... ) relatively to other parts" T] be EV /.6yw JtEQLyQarpi] Elvm Jtl.i]QTJc; "without
intrusion of other features such as history or meaning" j3/.. HARRIS, Distributional Structure, ael.. 146.
26 8/.. CHOMSKY, Syntactic Structures, OEA. 93, 103 EJt.
27 8/.. CHOMSKY, Syntactic Structures, OEA. 93. - 8/.. 'tT]V XQL'tLXi] lOU JAKOBSON, Boas' View of
Grammatical Meaning, OEA. 139 EJt. one; Stone; wu Chomsky.
196
META$PA~H
KAI NOHMA
va yLvtm, 6tav ng6xntm va 6gmw8L n uqnotU!AVlJ Loo6uva11La it OLa<poga !!Eta~u Mo onA.owvwv. IlQmtgw xmv6 on!ldo twv Mo avacpQ8wci:>v taowv dvm n
ano'tj!it tou~ on to vonrw JtQEJtH va E~OOtQaxw8L an6 tnv mLxgatna tl]~ rA.woooA.oyLa~ oxL yLa Myou~ cpLA.oompLxou~. aA.M yLa Myou~ xaeaga !l8o6oA.oyLxou~ 2 s.
Ilgoowmxit 11a~ ano'tj!l], OXL !!OVO o 6,n acpoga tl] rA.woooA.oyLa, aA.M xm O 6,n
acpoga n~ ~aoL~O!!EV~ otn rA.woooA.oyLa Emotit!lll tl]~ MEtacpgaon~ xm !!Etacpgaon w~ avayvwon xm 6La6LxaoLa !!Etacpoga~ onA.owvwv an6 tl]v Exaotot yA.ci:>ooa
a<ptl]QLa~ otnv Exaotot yA.ci:>ooa acpL~Ew~. to v6n!la dvm 6go~ anagayganto~ to
VOl]!la JtQEJtH, EVtoUtOL~, va EyxA.dEtm xm va OUVtl]QdtaL OtL~ JtOLXLA~ y AWOOLXE~
6Lacpog~2 9 m 6 yA.womxit~ ta~Ew~ OLacpog~ ouvmayovtm an6 tl] !!EQLa tou~ navtOt aQ8QWOl] Ol]!laOLOAOYLXWV a~LWV ' ywut6, Jtagacpga~ovta~ tl]V JtaLYVLWOl] !!EV, JtAl]V O!!W~ avu EtEQOU xaLgLa QltOlJ tau Roman Jakobson, on
"Linguistics without meaning is meaningless" 30, !!JtOQOU!-1 va JtOU!l on "Translation
without meani ng is meaningless"31 n ea oit!lmv agay 11La !!Etacpgaonxit rrg6taon
XWQL~ VOl]!la; XWQL~ EQEUVa toU VOlt!lato~; XWQL~ ag8QWOl] VOit!latO~; JtEQaV toU
voit!latO~ XH!lEVl]; 0 agL8!!6~ twv EQWtl]!l<itwv !!JtOQd, cpumxa, xm EOci:>, 6nw~ xm
naganavw, va au~ned XL aA.A.o, aA.A.a a~ JtEQLOQLOtOU!l ota it6n 6Latunw8vta.
Emotgcpovta~. tci:>ga, ow JtQOXd!lEVO xm EV yvci:>on tEA.ouvt~ JtEQL tou on OEv
!lJtOQOU!l va owoou!l anavtitoH~ wxuouo~ wad, OL6tL OEV d!!aOt - yLa va
ava<pQ80U!l OtOV JtAatWVLXO OQO - v 0 f.l 0 eETE ~ 0 v 0 f.l a r 0 V(.J y0 i 32 ' ea JtQO-
28 ~XEtLXU ~ TT]V TUOT) TT]~ ~TQOUXTOUQ<lALOTLXl\~ rAwoao;l.oy[a~ YLa UXQ[j3La JtQj3A. JOOS, Description of
Language Design, OEA. 349 rn., alJIJ.CjlWVU ~ TOV OltOLO ltQL y;l.tiJaaa~ 1\ OIJ.LAOU~ UXQI.j3Wc; 1\ 6ev OIJ.LAOU!J. xa86;1.ou. ~TJ~Ltilvetm on, yLa va IJ.ltOQEaou~ va !J.LAl\aou~ axQLj3<b~ yLa TTJ y;\.tilaaa, TJ nwoao;\.oyl.a
ltQEltL va y[vn EVa ELOO~ Ma8T]!J.UTLXtOv xm va ltQLOQLOTL TOOO ltOAU TO lt6Lo TWV QWtOV TT]~. tOOT
va altOXAELOVTUL altO ~d OA~ OL UOQLOTL~ xm OL aaaqJEL~, OL OltOL~ xm 8a xataAELltOVTUL OTOU~ XOLVWVLOAOyou~. Auto TO desideratum-ltQOTUOT) TOU Joos - UV ELVUL, EWOELTUL, (/JLXTO -EXH TO ltAEOVExTT]!J.U OTL OAE~ OL YAWOOOAOYLXOU XUQUXTl\Qa UltOqJUVOH~ ea ltQEltH va ELVUL UAT]Bd~ 1\ \I!EUI\d~. EVEXEL
WOT6ao Tov xlvl\wo va JtEQLOQLotd TO Jtel\[o TTJ~ nwoao;l.oyla~ xm' oual.av OTL~ ~TQTJTE~ !J,OQqJE~ xm,
6m wu ltEQLOQLO!J,Oll amoll, va altOOoed OAT] TJ y;l.womxl\ llATJ, Jtou 6ev xWQ<l oto oteva OQLal!fvo y;l.woao;l.oyLxoJte6lo, ae ~861\ou~ EQyaala~ xma JtoAll aaaqJEOTEQE~ xm aoQLOTOTEQE~ TTJ~ y;l.woao;l.oyLxl\~.
29 llQI3A. axmxa n~ ltUQ<lTT]Ql\OH~ TWV SCHLEGLOFF I SACKS, Opening up Closings, OEA. 240: What two
utterances, produced by different speakers, can do that one utterance cannot do is: by an adjacently
positioned second, a speaker can show that he understood what a prior aimed at, and that he is wi/Jing to
go along with that. Also, by virtue of the occurence of an adjacently produced second, the doer of a first
can see that what he intended was indeed understood, and that it was or was not accepted. Also, of course,
a second can assert his failure to understand, or disagreement, and inspection of a second by a first can
allow the first speaker to see that while the second thought he understood, indeed he misunderstood, It is
then through the use of adjacent positioning that appreciations, failures, correctings, etc., can be themselves understandably attempted.
30 llaga;l.a~vou~ TTJ Ql\OTJ aml\ wu Jakobson altO to j3t.(:l;\.lo Tou GIPPER, Leo Weisgerber - Zur Grondlegung einer ganzheitlichen Sprachauffassung, ae;\.. S.
31 llQj3A. axenxa INGO, Meaning - A Challenge for the Translator, OEA. 129 Elt.
32 BA. nAATQNOI, KQanJ)..o~. 388e- 389 a: Ovx aea :n:avro,; avoe6,;, 'E(!#OJIEVEf:, OVO#a Oea6at
eOtXEV, 0 V0#06erq,;, 8,; 0~ rwv 017#-WV(!JIWV
[ iariv1aAAa nvo,; OVO#aTOV(!JIOV' oiJro,; 0' iar{v,
a:n:aVtWWTOf: EV aV6(!W:JrOlf: JILJIVEWL
w,;
197
861
66I
"JJlTJS;J'J ZJTJS U;}U!;J q:JJnp J;JP;J!M PJ!M JU!;JW ZJTJS U!;J STJA\ UU;Jp :snTJJ;Jl[ ;Jl[:>TJJdS
J;Jp SnTJ
J/1.1!} 'aunU!;JW
j7
-lto Dl\ poo1li .. ltOD1901C ~:mi (l)f\1DlD'{DlDX, 'SO'{?r'U!;}lSU;}~ll!A\ 1\01 D1J "11 UDXJ190U
(DJrl) 3ri 1ypu mx 7lJ13tl.Jq 'llDXJ190U DJrl3rl1XJ13tl.JDrl.llo 11 '9 11919 'Slt.OO())'{ A. Slu 591X3
101pX 'DOO{))'{AU1 91CD 13801XD0100~3 13X? milt9A 01119 3ril).OlC DA 3ril).0001Cri 119
1D13X?<;? So1o1Co o 'U!;}lSU;}~U!A\ o 1'{J;>lC mx 13XOJ?Q19 Sori \5111 911w3 11.01 m/.. J3Y1rio
VII. 13U90U DDD(/Jy/.. H orllt9A 1DX lt001901C 13XOJ;>lCCl A3<;? Sro'{'{J;> .3riClOA1DlD'{DlDX Altl
l}.Q131C3 'ltOD1901C 101\13 1DX 'lt001901C 1"01\pl}.Q131C3 'orilt9A 13X? ltOD1901C D1W "Cl015(m
-11Drirfv{)J 5~X11DODOy1r:p Slu D<;?J;>OD 5D'{91X ltl())OlC AUlD U!;}lSU;}~ll!A\ 50X1goqn,oy
0 1D1?11(l)ODAD z~13gJ;>'{DlDX 3riClOX? Altl AD19 OA9ri '1DAp 08 ltOD1901C l).Odm 'lto
-D1901C 01ri .. roA1DgD'{DlDX A3<;?, 1DX .. roA1DgD'{DlDX, 3.W3.V VN 3.WA0d0UW
:m
i,Jl[;)JSJ;Jt\ S;J UTJW UU;JA\ ZJFJS U!;J JSJ;J Jl[:>!U S;J JS!
:u;Jp;JJ SdZJrJS SdU!;} .,U;Jl[;JJSJ;}t\ Jl[:>!N, pun .,U;Jl[;JJSJ;Jfl, WOt\ UTJW UUTJJ( ;}!AI.
9Tl01il0(1QDOilll) A011il31C D
WITIGENSTEIN, Philosophische Grammatik, 6, oEA.. 44: "Einen Satz verstehen" kann heiBen, "wissen
was der Satz besagt", d.h.: die Frage 'was sagt dieser Satz' beantworten konnen.
200
ng~A.. EvtEA.oor; EV0LXTLXU HIGGINBOTHAM, On Semantics, OEA. I l't. - nQ~A. OXETLXU !!E mrc6, l'tLOT]t;, 1:T] 80U!LUOLO rut6<paVOT] 1:011 CJ. LEWIS, An Analysis of Knowledge and Valuation, OEA. 35: Every
statement we know to be true is so known either by reason of experience or by reason of what the
statement itself means. There are no otber sources of knowledge than on the one hand data or sense and
on the other hand our own intended meanings. Empirical knowledge constitutes the one class; all that is
knowable independently of sense experience- the a priori and the analytic- constitutes the other, and
is detenninable as true by reference to our meanings.
201
No~~ato~ eEWQLE~
Die Obersetzbarkeit in die forma/e Redeweise bildet den Prlifstein fUr
a//e philosophischen Siitze, oder allgemein: fUr a//e Siitze, die nicht der
Sprache irgendeiner Fachwissenschaft angehoren.
Rudolf Camap '
fw 'tT]V fVO'tT]'tU 'tT]<; <jlLAOOO<plac; W\J Wittgenstein ~/..KENNY, Wittgenstein, OfA. 255m.
202
0Z
Sow'li~ON om DJOm
-3E) (i.X.13(}J AlllTDX DJOm3E) (i.K1iJOdJXJit V AU1 3'lirtOD1AA3DOihr D8 D13X3MD i\3 5mD?'liY
"13~J;>ocbm3'li 01 Sro1r9 1019 '13~)/ocb
-D13'li 111'DX 111'DA13 11 )/OOcD 38)/X 13~)0(1)/\A DA 31Df!l '53101?1 5?X1AO'( 513Df!JAA 3'li 1380
-1'(10 5D1AOX? 1DX )/'('(D 'OlD(,lOA rt01QX11(l)D00ll 0150A3'liQrt31D1ll'li3 '010~1lt8D1'D rl01
QX1DD(l)'(A 01 5D1AO(,l31D01D113 101~ '5m3Df!JAA rlOAQ'( )/13'li 13~)/0cDD13'li DA 1'DA13 UD38
-QOll rlO)OllO rl01 '~1DDOcDD13'li i\01 ArlOO?cDD1({A3 rtOll DA13X3 XJ13'lilto D1 3'lirt0~1101A3
DA OlD 'A0031(,l3({
'mx '-
Walter Benjamin 1
H
xOl!
ea
204
oEA.. 69 rn.
~oz
vwrl/,:pou T?~ ?V" m~:wp [u;p mvrl9tt9 T?~ tt~ Sg Scp tt13AJY 5J3"0910rllf(( o~[W~ T?~V)J 'MTJJorlr; Swy
-{tyyp tt(p~ tt!lJM'fJlC lf~CJ-V If tt?~Di!, 0'!} VJrl {9UttXjll '1lVrl9tt9 pl tt(l13ttpXt!l!l tt01orlg 03lCJ3lCi! 'vrlkpolC
f?l ?V" lf9 1Vl3DJ3 - vrl!..pou f?l 031Ltt91o ?9 1w'i - tt1lD~ tt91o vrlottg f?l Y9J3 51l ttp((13lC~ Scp 'S13t!
-n 39tt910l f(l '3Y(!WO)J p 'opt! Sroofx :;~-p C)P :m J 6 'Soy(!WO)/ ':S:ONU.LVVIJ 1)X1lX13\IA3 ''(gou
'l
(Z)
(I)
UOX>l90l.C lL 3191 '591Ctn 5009 913~~liOi\.O CI.Ol.C 'Oi\.3liJ3X11i\.X> 01 1X>i\.J3 C\.009 591\.3
nlill9i\. 01 i\.~3 mx ' .. ll1J900<bV, llll,ti\.X>"{l.C i\.01l,t9X>"{U9 ' .. ll1J03lCOOlCV, i\.01 3li Oi\.3li
-pX111\.X> 019J 0113~~liOi\.O ..S9i\.103MV, 0 Xl.C i\.~3: '(;JA{:JTJUJJO]U{Un) JOX'0100dJoallyu
uri mx (Jf.rTJss;J:>;Ju) 10JVXA.VAV mx 1X>i\.J3 ni\. 13l.C~ol.C JO'li01iJCtXD1 Smll191CI.X>l J03l.C 10
10"{9 :SnJ<b000"{1<h Sll1 Spli01 S')-Ol.C10"{ 5CI.01 9l.CX> SX>OO<!>"{A. Sll1 mnlil,t"{gOOlC ~x1<boo
-0"{1<b X>l i\.')-08(l)i\.Oli01CX> X>i\. 1"01\.J3 O"{OX0()-9 009l.C 01 5311\.~l.C 5CI.01 9l.CX> Oli10J0(l)i\.A.X>i\.X>
mx S~<bno ~1019nx 39 5(l)1i\.91l.C1l.C'li3onl.C s~oo<hni\.n SI.L1 Somlil,t"{gool.C CI.Ol Di\.l,tOCI.lC
i\.010 1X>13()-tDX>i\.X> Somlil,toN CI.Ol X>JO(l)38 l,tX100<hX>i\.V 1\.Ul 3li nlill"{g90l.C 01J01 0.1
Sl,t9Ct3clt 1,t Sl,tell"{n 5(1) J38A.3"{3 X>i\. 'no~ 'mx J39llli11x3 n"' pool.Cli n"' 31D<!> 'i\.0101
-~1 (wrep) 9rfmaaXm J3"{310l.CX> i\.39 Snli S9mliA.J39X>OX>l.C CI.Ol 1\.(l)l~rloi\.o S9lionCt9Mo
o .Cto11,tomo~mx i\.1!1 mx olio9x i\.01 3li ~x1nXo 11~x 13l.C X>i\.l,t (uo!J.I;JSSTJ) llDAVdJ91tlJ
130l,tA.iJCI.01lill9 X>i\. 310<!> '101~ ' ..Siloll,tlillV 'lli\.~~CI."{OIJ 'SOA.0<!>1J, X"{ 5(l)l.C9 '1\.(l)l~lioi\.O
59liOX>C1.9MO SUI\.~ J38U101CO'li10UOX X>i\. J300l.Cli '130<!>1l.C103l.C I.LO~l.C i\.3 'S<!>l.C 01 OOX>8~X3~
5<!>"{311\.3 1X>i\.J3 i\.39 :nlill"{g90l.C X>i\.~ 0"{"{~ mx 13XO~l.CCI. 'CI.Ol')-Ol 1\.X>O~l.C ~"{"{V nmli9i\.O .
5(1) 1X>1i\.OO~<b103l.C'liCI.O Ol.C901 X>i\.~9CI.O ,lUX 53JOlCO 10 ' .. CI.3<b, 01 ' .. X>X3i\.~, 01 ',,O~l.CCI.,
01 ' ..llli, 01 ' ..1X9, 01 ' ..1X>i\., 01 ' ..l,t, 01 ' .. mx, 01 Xl.C 5(l)l.C9 '513~~"{ i\.CI.OXO~l.CC\.119 01
1X>i\.J3 'Somlil,tON CI.Ol X>JO(l)38 1,tx1oo<bni\.V 1\.Ul 3'li()-08X390l.CX> Sl,tliA.11o SI.L ,<bn '1"013()-<b
-ni\.n CI.Ol.C 'nlill"{g9Cll.C Ol<!>Ol.C 0.1 S9Cl1llli-SnJO(l)38 Sll1 mll191X>03Xn 1\.lll 5(l)li913<h~ow
-X>lDX 'l,t1X1tD3 1X>i\.J3 X>i\. i\.3li J300l.Cli i\.<!>10(1)38 1X>X i\.(l)30~100l.C (l)O~li 1\.(l)JOl.CO 1\.(l)lUO(),"{
lL 'nmlil,t"{gool.C ~"{"{Ol.C '00910(1) 'J3A.OC1.01lill9 Somlil,tON CI.Ol X>JO(l)38 l,tX100<bX>i\.V H
Snli 530~li S1110X~li 'J39X39 13X~ CI.Ol.C S~X1110X S31X>19090<bo 511 ~OX>l.C '131\.
-<!>1g1l.C3 '(iiU{UTJ;JW JO AJO;)ljJ[TJ!JU;)J;)j;)J) 5011Jrf~ON {1,01 VJOW3(9 ~X100dJ1JII. v J38U"{X
-Ol.CX> X>i\. 30()-000l.Cli X>8 mx l"Oi\.(l)l~"{Il CI.Ol O'((tllJO)[ 1\.0lD 3XU8<!>l.CC1.1X>1901(l)Ol.C CI.Ol.C
'l,t1CI.X> X>JO(l)38 lL Sllll,tA.olionoool.Cni\.n 1,t l,tA.n"{"{X>OX>lC ll"{W 1\.Ul 3li 31J3 X>Jli ll1 3li 31J3:
Sll"{'>- st,tx1oo(l)"{A.(l)~3 Sll138o9ol.C l,tA.(l)A.no13 J3"{nxool.C '"'389 'noo<!>"{A. H u~~"{ u 13~~n
-01\.0 OJOlCO Oll,t J3X101D11i\.D OJOlCO OlD 'Oi\.3liJ3X111\.X> 01 1X>i\.J3 X>i\. 51!~~"{ SI.L1 X>lill9i\. 01
310<!> '101~ Oi\.3liJ3X11i\.X> X>i\.~ 13~~liOi\.O l,t Oi\.3liJ3X11i\.X> X>i\.~ 30 pX10lD11i\.X> 39 U~?"{ 38~X
'i\.(1)3~?"{ JO'liOX>C1.9MO 1X>i\.J3 5130~l00l.C 10 l,tlCI.X> X>JO(l)38 Ul 3li Ui\.(l)tDli'),~ Somlil,tON
CI.Ol X>JO(l)38 mx Jli\.X>l.C i\.3 30()-0lD1i\.CI.O X>JOlCO lL 'S~oo<bX>i\.V Sll1 X>JO(l)38 .. lli\.OA.91(l)Ol.C,
'nlill1<!>03 (l)i\.~l.CX>OX>l.C OlD llollli\.~l.Cn Sl,t"{311\.3 J3809 X>i\. CI.01UOM8()-31X>X
Sool.C 3i\.1A.~ CI.Ol.C 'X>013l.C9l.CX> Ul<!>Ol.C H !oli09X 9X100(l)"{A.(l)~3 1\.0lD i\.CI.OXI,ti\.D ~"{"{X>
1\.Ul 30(1)080~
1\.Ul
90Z
.. ~031d:> 13X? 500DA~ll 0, 5130~1001! 10 A.~3: :Dmri~H1)03 D8rt0'{9XD D11DX 1DA13 DlX
-rt3d:>91!DAV ~13?'{ 5<;>l10XD 11 3191 ' .. 9A103A.rty A.01 3rl1Dl3~11rtDl 59A103A.rty 0, 119
13?'{ A.3Q )!11031!001!V A.013ri1D13~11rtD1 59A.103A.rty 0, UOD1901! u '5U011!31D1~1(1)03
'A.~3: ~UOA.Dd:>91!D 139XDOD1! DA. pool!rl 5<;>1'{'{D 5<;>1! ~5130A.~d:>Ol!D 30 3rlc;weXD DA. 3rl
-c;taool!rl 5<;>1''{'{D 5<;>1! '31DDri9ADfjriD'{11A.D 0101!0 A.011DX 3rlc;ta~ rt01!9 '0rl09X A.01 3rl
~X113XO 5130A.~d:>Ol!D 3rirtOO~A0rt01riUQ DA. A.(l)A?ri13X11A.D A.(1)1~riOA.O c;tariODrtQA.rtO D1Q
-nXm
-0<;?3<;? ' .. 590XD'{Dd:> 1DA.1J 5D1'{'{Dj 5u1 5(),3'{10Dl ActA. 0 , UOD1901! u 13X? DriU9AJ11DX
~9X18rtri A.O 1DA.1J 500DA~ll o 119 rtOA?riOQ3<;? .. ~031d:> 13X? 500DA~ll 0, UOD1901! uDlDriA1JQDOD1! ~X10D'{X 0()-Q Dl 3rl()-0803'{DX11!3 DA. D1 A - 13X? DriU9A. 1.L .OA.3rl1JX11A.D
DA.?A.DX pX101D11A.D A.3Q 5rt0101!0 5rtOlD '10X100d:>DA.D ~X1A.3riOA.1Dd:> 1009 A.rtOXO~l!rt
119 91D(l)A.A 1DA.13: " (..tpns-puu-4~ns
d4l,) .. 50101?1-1DX-50101?1 0,
511 3ri1DX ~qD'{UQ 'D1Dri9A.O D10')-X 3rl- 5')-0X100d:>DA.D "QX1A.3rlOA.1Dd:> 5rt009 3ri 3rl
- ~'{1ri DA. (),01!10'{ ct0110A.3ri9~1001031! '531'{0XOrt<;? 53013803d:>DA.D (l)A."Ql!DODl! 511 53'{9
01!901 A.O'{'{"Q A.01 3rl ~ DA.? A.01 3rl 3rl(),Ofj031!rt ~ 500?ri "QlDX 3rlrt00?8 AD 1DX Dri9XD
'501Dri~ON rt01 D10(1)30 ~X100d:>DAV A.U1 91!D 1D13()-d:>DA.D DriU'{fJ901! 011!ri?1! OJ,
"DOrt0()-31(1)01! D1<;?1 A.U1 A.rtOX? DA. A9lDA.rtQ 1DA.1J A.3Q '91rtD 011DX
031!9 ~ 530ct0(),31(1)01! 5?X11300d:>mg A.rtOX? D113f)'{3: U 1DX D101Dcty U 119 13~10(1)A.A
AD 1DX Dri9XD 'ct01 ~OU8101!31! ~X1XOD A.U1 1JOUlD1<;? DA. A.(l)fj"Q01~ 5010')-X 0 '9lDA.rtQ
DO?l! 5<;> DO?l! 1DA.1J '3<;? rt01()-01 591X3: "D138~'{D A.U11DX DO"Q 'DriU9A. 0113A.<;)10'{'{D
LOZ
m OZ "'{3D 'ilUfJJ;Jj;}?J. UQ 'NOS!\\ VNl.S
"1!3 L9l "'{3D 'AlJdOSOf!l/d f11:J!J1JW;Jlfl11W
OJ UO!J:>npOJJUJ '113SS!lN rt01 OAO? 539C!J1'{3TI38 01 9llD (SUO!ld!J::>S;}Q) Ji\X 01l)'{~cD3X 01 ~X113XD "'{8
17
s l{l!;})l 0
~~Dl3'li rtOO?l3 ,d:>D mx 'Sl.tom901 Sl.t1 Sl.tol}.oX mx Sl.tom9ol ~~Dl3'li A31i S9A3 ,d:>D
UD10X))19 Ul 131!?'{)DOD1J: 'UOSi\\llllS :I'd rtOl I}.X1110X AUl 3'li DA(I)ffili~O 'II;:>SSn"M
(SDJ'{'{Dj Sltl S~3'{10Dg DO<:yll 1DA13 A39 01(1)0901 9X1Drtd:> DA?ADX :) Sltl SrtO'{?XO
rtOl<:ylOl! rtOl Smlt199rt3cjt Sltl (I)A9'{ Sl}.9rt3(jt 1Dl3XA.?'{3 ltOD1901! l}.lrtD SI}.'{3X019U 90X
-n'{nd:> mA13 (z) rtou 1nx snn'{nJ su1 S~3'{1ong mA13 (I) rtou ou(l)o9ou 9x1ortm o1ou
-J;>X 13XO))l!rt 'UOD1901J: l.t 1Dl3A<:yllJ:rtlD19 D)Ol0 AUl ))lDX '1}.1iA.110 I}.X1AOOX Ul119UOU8
-}Ol31 1}. mlt191Dg3g AOA91i mx S<:y>'{l!D 13AJD'lil.to S90XD'{Dd:> 1DA13 SD)'{'{DJ Slt1 SJ;>1'{
-10Dg MtA 0 119 S(I)301}.8101!31J: S9'li011D'liltXo o 1}. SD1U191Dl3g l.tonod:>X? l.t II;:>SSn"M AOl
D1j SI}.9rt3(jt 1DA13 DlU19X11D'liAD01J: AUlD So}Ol0 0 '91i01ortX01 Som'lii}.OA l.tOI}.'{l! ADA?
3'lirtOO<:yl080D DA 131!?01113 SD'li 'S90XD'{Dd:> 1DA13 SD)'{'{Dj Sltl S~3'{10Dg MtA 0 119 13A
-<:y>mg3g Sn'li rtou 'l.tom901 39 l.t 'l.toltlAJ!l!D 13X? A39 .. ~. SD)'{'{DJ Slt1 S~3'{10Dg MtA o,
13':W'liOAO D'liA)/01!
DA(I)d:>'li~3: . ArtOAJ;>'lil.to DA mx
'rtOA?'liD100 S91A3 A~080Dl3~3 A)/3 'OA91i A~OlXOlJ:D D'liU9A .D'liU9A MtOX? A39 'SOlA
-O'{'{J;>)1031 ~OX1A3'li13X S(l)ll}.lOD~3AD 1DX DA?-DA? A~08UO(I)38 A)/3 '))lrtD D'{Og'li~O
Dl .D'{Og'li~o 1}.'{31D ))ODlJ: 0'{'{)/ 3101!)11DA13 A39 S?d:>DOA1031J: S?X110100 10 J;:>SSn"M
pUllllJ;}f[ AOl ))lDX 119 SDlAOA?'{ 3'lirtOOI}.A1X3~ D8 '- l}.lDDOd:>Dl31i AOl O[;)UJO X;} A~O'{
-OXODlJ:D rtOlJ: 'DlD'lil}.'{)001 - ))lrtD DlD'lil}.'{)001 DlD S130~'{ S3A31i9A131001J: A(I)A9'{
-OOO(I)'{A 1DX A(l)ffi900'{1d:> A(I))Dd:>rtOOX 1}.1i009Mt0 Ul 31i 31irt0~18 DA SD1A<:yl8D1J:OOOU
'S3)0(1)38 ))OOd:>DAD AUl 31i
S?X113XO S11 S3'{9 )/'{'{D 'Som'lii}.ON rtOl D}0(1)30 I}.X100d:>DAY AUl OA91i A~O'{OXODlJ:D
A3 9 DlD'lil}.l(l)03 ))lrtD u 9 <:y>1'{31i3 8 DJ. ~SI}. 9 rt3clt 1DA13 119 1}. Sl}.elt'{D 1DA13 110, ~U031~39
ltl mA. 31i~01J: D8}1 '39 'D1381}.'{Y ~SI}.9lt'{D 1DA)3 S130))1001J: S?lrtD 0~9 S11 91J:D ltl<:y>Ol!
o, 1DX
Juirwv (proper names) . To ng6~A.n~-ta <JtQEcpEtm yugw an6 to EQWtl]J-la Eav ta xuQLa ov6~-tata txouv anA.wt; avacpoQa 1} xarab1}A.wa7] (reference or denotation) i) Eav
exouv, nA.nv auti)t;, xm ewow 1} avvb1}A.wa7J (sense or connotation). TIA.i)Qwt; Lxavo-
rtOLl]tLxi) anavtnon OEv un<lQXEL. Eav 8EwQi)<JOUf-lE 6n ta xugLa ov6~-tata xata6nA.wvouv J-lEV, aA.A.a 6Ev ouv6nA.wvouv, Sa ~QE8ouJ-lE avayxaanxa- J!Etal;u aA.A.wv
noA.A.wv rtQayJ-tatwv - avn~-ttwnoL J-lE on6i)notE acpoQa tl]V taut6tl]ta, nt; mnm8i)oELt; XaL tOUt; aQVl]tLXOUt; UrtaQXtLXOUt; LOXUQLOJ-lOUt; EUV, JtUAL, L<JXUQL<J80UJ-lE
6n ta xugLa ov6~-tata 6La8ttouv nA.nv tl]t; avacpogat; xm vvma, auto~-tatwt; ~-tat;
tL8EtaL to EQWtl]J-la JtOLU aXQL~Wt; dvm l] EVVOLa EVOt; OEOOJ-lEVOU XUQLOU OVOJ-latot;,
EQwtnJ-ta, ato onoto 6Ev tmQLa~EL xa~-tJ-tta anavtnon, OL6tL xa8E~-tLa rtQ6taon XWQLata dtE a) rtQoocpQEL cpmvOJ-lEVLxa ouv8Enxt; aA.i)8ELE~ wt; avaA.unxt;, i) ~) xa8Lota tl]V Emxmvwvta ngaxnxwt; aMvatn J-lE to va anmtd 6nwt; tva 6vo~-ta EXEL
OLacpoQa voi)J-tata EV avacpoga rtQOt; OLacpoQa ng6awna xm <JE 6Lacpoga XQOVLxa
Ol]J-lELa, i) y) rtaQUYEL Of-lOLa naga6ol;a OUJ-lllEQUOJ-lata yLaut6 XaL 0 Searle JtQOtELVEL tl] A.uon tou ngo~A.iJ~-tatot; J-lEOW tl]t; El;atOJ-lLXEU<Jl]t; tl]t; J.Wvabtxl}~ AELTOVQyia~
(unique function) twv XUQtwv ovo~-tatwv otn yA.wooa.
Mta, mtol]t; "xA.amxi)", mgt voiJ~-tatot; 8EWQta dvm n A.fYOJ-lEVl] Ibei:xl} BewQia (ideational theory), n onota aguEtm tl]V xataywyi) an6 tl]V AvacpOQLXi)
8EWQta, xa8wt; nQoana8d va mgwwoEL, av OXL to YQUJ-lJ-la, touA.axLotov to nvEuJ-la t'Y]t; tEAEutatat;. H 8EWQLa sEXLVU an6 tl]V nagati)Ql]<Jl] 6n, EVW OEV unagxouv 0
J!U8Lx6~ Ili)yaoot; xm o vuv ~a<JLA.Eut; tl]t; raA.A.tat;, unagxouv avavtLQQi)twt; OL LOEt; ttat; t6oo yLa tOV eva 6ao xm yLa toV aA.A.ov. H IOE"Lxi) 8EWQLa tOU Noi)J-tatot;,
nou ~QL<JXEL tl] Ql]ti) 6Latunwoi) tl]t; oto gyo tou John Locke, MxEtm 6n to v6n~-ta
J-lLat; Ml;nt; Etvm n L6a nou nagayEL n A.l;n ato vou twv OJ-lLAl]twv J-lLat; yA.waaat; 7
yLaut6 xm n 8EWQta tou Noi)J-tatot; avayEtm <JE an/..6 xA.a6o tl]t; <l>LA.ooocpLxi)t; WuxoA.oytat;, <Jtl]V WuxoA.oyta tOU Nou.
5 DONNELLAN, Reference and Definite Descriptions, oEA.. 281 m. Kan't wv ouyyQa<pta o f!EV Russell
ayvod xm autl\v ax6[!a tl]V ava<poQtXT\ XQT\OlJ twv OQtonx<ilv JtEQtyQaqJ<ilv, o OE Strawson, EVW ava yvwQ l~n w; ava<poQtXE XQT\OEL, 6Ev tt 6taxQlvn oa<p<il an6 tt JtQOOOtoQtottXE, o6l]you[!EVO
tot oE w<paA.[!tva OU[!JtEQOO[!ata oxEnxa f!E to nou aJtavtatm tA.A.wjJl] ava<poQ<l xm lJ ouvax6A.ou9T\ tl] tA.A.et1Jlll tt[!T\ aA.l]9Ela.
208
60Z
6
8
U!;)lSU;)~ll!A\ CW1 513cft91CD 5110 r)'fY.V 610d>009'(1d> 10 DlDril,tOA DlO 130?8DAD MtoX? 5(1)
-3099DOD1C X3 ctOlC 5?'(0100lro 511 5DO?l.C 30 MOO?d> Di\ 1\.l).OOOl.Cri J"-39Cl0 ,ll3 '5130r)Od>X3
53A?ri10X3XACl0 3Ti 01U'(f}r)13riD 01C901 3Ti Ac;l080113XOctO Di\ i\.DOc;lOOOl.Cri D8 53?91 53A?ri
-10X3XMO c;lOlCO 'UO(l)11CJ031C AUlD 1DX Dri9XD 1191DX i\(l)A?riOA1Dd> A(!)X100(l)'(A i\(l)1J09
-oMo 10JDXct1 5(!)'(3li\3 1DAJ3 53?9110 119 J30(l)38 5oJ01Co o 'U!;}lSU;)~ll!A\ 50XJ909ctoy
0 Di\(!)1D 90Z AOlD 30UXOr) AU1 5omril,tON ct01 DJO(l)38 l,tXJ.391 AUlD l,tX1110X l,tOU'(XO
011C AU.L "s9AU'(DXD l,t 5?'(3X00011,t 00ct3'(1C901 31c;l0 011\.(!)M'(griD l,t 011\.(!)Act~O l,t 01A(!)A08
-00 31c;l0 1DAJ3 Al,tri Di\ ctOlC l,t9D'(U9 ctOA(!)A101 59A3 '5(!)X1i\3A ctOA(!)A101 ct01 D?91130J1Dri
- uXo DA J3001Cri i\.39 501C(l)08Ar) 5pADX r)'('(D 'DriU9A 13X? DA ..OA(l)AJ01 01 A3ri, J3001Cri
119 3~139?1CD (s-e;Jpf {fJJ;JU;Ji/) M}J3q1 A(]JX1A3A i\.(1)1 ucftU'('(c;tO UlD A;)[d)fJ;}S: ct0JA0(l)3j ct01
l,tX1110X 39 u 'A(!)1A(l)A 9ri910D O'(r)A3ri c;t'(Ol.C 3ri l,t 53JA(l)A WOll,t
-?l.C1ll3 59A3 DA9X13 l,tX11UOi\ U1 91CD r)X1li\DriUO 130?d>D19 i\.39 ct0i\(!)AD1'(1X 59A3 DA9X13
l,tx11UOA u 119 5?d>Do 30UlD?1DX ctOJ0310D)J cto11,tx111ox l,t1ctD ucftol.Cr) AUlD l,tx11ct'(D1DX
Ludwig Wittgenstein 1
IKHN EI2.:AfQfH2.: l.:TO BEMA, ac; boU!-1 Tllla AEEL o Aou00{3(xoc; ICOO'l']cp I<.OOVVl]t;
Wittgenstein ( 1889-1951) m:o 116To amou mu XEcpaA.a(ou. Mac; A.Eu 6n 8WQOU!l TO
v6n11a oav x<'m, nou 11ac; EQXELaL ow vou, 6rav ai!OVf.l TTJ Ai!;TJ. 0, n gar; EQXTm aro
vov, 6rav ai!OVf.l TTJ Ai!;TJ, aacpaAwc; ~m xaoai!T1JQi~t EV n6.a11 nQt:rrrdJal ro v6nf.la.
AU6. 6,n 11ac; EQXTm aro vov, ivm anAwc; eva naQ6.15tYf.la, f.lW nQi:rrtwan EcpaQf.loy/Jc;
rnc; A.E!;nc;. A vr6 15, nov aov EQXTm aro vov, ar7JV ngay{lart~6r1]Ta &v avviararat aro
axnf.laTtaf.l6 {ltac; naaraanc; ~6.0 cpooa nov 1CfJEQtc; rj a~m)c; rn Ati!;n, aU6. aro 6n,
6rav a owrrjaovv ro v6nf.la rnc; A!;1Jc;, aov eoxovrm aro vov & 6.cpoQc; xorjalc; rnc;2
210
TigoLOu JtQOXWQi]oowc, wo16oo, OTlJ A.mLO~-tEQi] nagouolaon TlJ~ JtQl voi][!aLO~ 8WQla~ LOU Wittgenstein, JtQEJtH va 8wn80U[! OLL o f!EYUAO~ aUOTQLax6~ <pLMoocpo~
anoTEAEl ~-tova6Lxi] lOW~ JtQlmwon mnv Imog(a TlJ~ <I>LA.ooocpla~, xa8w~ O Mo 6La<pOQLLXE~ JtQL66ou~ LOU noA.UnA.ayxLOu ~lou LOU EMf!lJOE !l xagn JtEQLooi] xm Myo
lj6UO!lEVO OUO EVLEAW~ JtQWTOTUJta OUOTi][!aTa OXEt!Jlj~: LO OUOLlj[.ta TlJ~ AoytiW-IPtAOaocptxrjr; IIQay!larciar; ( Tractatus Logico-Philosophicus, 1921) xm LO oumn~-ta Twv I:PtA.oaocptxwv EQEvvwv(Philosophische Untersuchungen, 1945-1949, 1953), nou OXL ~-t6vo
xa86QLOaV LL~ <pLAOOO<pLXE~ TUOH~ LOU 20ou mwva, a/../..a XaL JtOU LO JtQWLO XQLVETaL
aumnga an6 LO 6uTQO xm EV TEAH aJtOQQLJtTLm, nag6A.o nou, 6Tav LO EyQa<p (OLa
1918), i]Tav ~E~aLO~ yLa TlJV aTQUVLaXTlJ a/..i]8aa TWV XEl6LaLUJtOWEVWV aJtOtlJEWV
LOtf. 0 Wittgenstein anoTEAtl, EJtlOlJ~, ~-tova6Lxi] JtEQlJtLWOlJ yA.wooocpLA.oo6cpou nou
xm:a nv nagouolaon Twv EJtLXHQlJf!UTwv LOU 6v A.a~ava xa86A.ou un6t!Jn LOU Ta
JtOQlO!laTa Tlj~ OUyXQOVlj~ rAwoooA.oyla~, a/..M XaLaJtLUVELaL !!OVO !l Ta 8E~-taLa JtOU
cl; anaA.wv ov{Jxwv LOU "Eyvwgw" o MaxaM~ Tou, o noA.u~ Xlvo~ Bertrand Russell.
To JtQWL!lO EQYO LOU Wittgenstein, XUQlW~ 6~-tw~ o Tractatus Logico-Philosophicus,
ag8gwvL ~-t ucpo~ aoxnnx6 xm ~-t JtQOTaoa~ ALTE~, oxcMv mLyQa~-t~-taTLXE~, ~-tla
an6 n~ !lEyaA.uTEQ~ x.m aJtOLEAto~-taTLXOTQ~ JtQoxA.i]oa~ OLO xwgo TlJ~ <I>LA.ooo<pla~ LOU 20ou mwva. Me JtQOOEYYWlJ QLl;,OOJtaonxi] xm !l ~-t866ou~ aJt06LXLLXE~
XaL aJtOQlJLLXE~ 0 !lEYUAO~ <pLAOOO<pO~ aJtOYWVWVH Tlj <pLAOOO<pla, JtETUH ~-taXQLU
3 0Qoc; TTJV xmEuSuvoT] nuv rut6\j!Ewv wu Wittgenstein txouv XLVTJBEl xm 6.A.A.m qnMoocpoL xm yA.woooMyov JtQj3A. EvbELxnx6.: RYLE, British Philosophy in the Mid-Century, OEA. 255: To know what an
expression means is to know how it may and may not be employ ed NOWELL-SMITH, Ethics, OEA. 67:
4
5
Elucidating the meaning of a word is explaining how the word is used EVANS, On Meaning and
Verification, OEA. 9: The meaning of a word is simply the rules which govern its use, and to ask for its
meaning is to ask tor the rules STRA WSON, On Referring, OEA. 327: To give the meaning of an expression
( ... )is to give general directions for its use to refer or to mention particular objects or persons; to give the
meaning of a sentence is to give general directions for its use in making true or false assertions
wARNOCK, Verification and the Use of Language, OEA. 318: To know the meaning of a sentence is to
know how to use it, to know in what circumstances i ts use is correct or incorrect. ( ...)A sentence is
meaningful if it has a use; we know its meaning if we know its use.
Mla ouvorrnxlj !lEV, UAAU JtA!jQT] JtUQOUOlaOT] TWV 8EOEWV TOU Wittgenstein ()[vEL 0 WAISMANN, The
Principles of Linguistic Philosophy, ow xE<p6.A.mo "Meaning".
BA. TTJV JtQOtEAEUtala JtQ6t aOT] tou lli}OA6you tOll Oto EQyo: WITTGENSTEIN, Tractatus LogicoPhilosophicus, OEA. 10: ( ...) scheint mir die Wahrheit der hier mitgeteilten Gedanken unantastbar und
detlnifiv. Ich bin also der Meinung, die Probleme im Wesentlichen endgiiltig gelost zu haben. Und wenn
ich mich hierin nicht irre, so besteht nun der Wen dieser Arbeit zweitens darin, daB sie zeigt, wie wenig
dam it getan ist, daB diese Probleme ge/Ost sind.
211
tou Gottlob Frege xm tou Bertrand Russell, aA.M JtEQL umQ~anx6tT]tac;: JtEQL twv
6QWV tou xau1 n6aov eivm ovvarr) 'f/ yJ...dJaaa. H anavtT]OTJ 6t6etm f!EOW tT]c; avamuoo6[!EVTJ<; BeWQia~ T'f/~ Annx6VW'f/~ (Abbildtheorie), OVf!cpwva f!E tT]V onota otL6i]not 6ev dvm 6Lacpavo UJt6 to cpwc; tT]c; aA.T]8ouc; yA.womxi]c; A.oyLxi]c; xm tT]c; 6of,li]c;
twv cpQaoewv, aJtOQQLJttEtm aveu EtEQO'\J. EJtLOT]f,latvnm 6tL, rnn6i] TJ AoyLxi] 6, evro
annxovt~n tov x60f!O, ami] xaeami] tov umQ~tvn, acp' ev6c; TJ f!OVTJ unaQxouoa
avayxm6tT]ta dvm TJ J...oytxr) avayxm6r'f/ra (logische Notwendigkeit)?, xm acp' EtEQO'\J
6A.a 6oa O'\Jf!~atvouv otov x6of,lo, etvm rvxaiaB. TIQmtgw, mn6i] o Tractatus
Logico-Philosophicus JtEQLEXfL [!faa oto A.oyLx6 tou context JtQotaonc; oxnLxa f! tT]V
ovtoA.oyta xm tT] eewQta tT]c; yvrooT]c;, 6Lxatwc; o Wittgenstein anoxA.i]OT]xe ovroJ...6yo~.
8eWQ'f/TX6~ T'f/~ WOf-lOQcpia~, vneo{3anx6~ cptJ...6aocpo~ xm xovaroo~n{3wrr)q;.
Evt'\JJtWOWOf,tfVO<; 0 cpLAOOOcpoc; an6 to yeyov6c; 6n 0 OJtOLOOCi]JtOt av8QWJtO<;,
nov Of!LAEL f!La yA.roooa, etvm oe 8oT] va xataA.a~atvn JtQotaoHc; nov 6ev EXH axouon i] 6La~aon not oto naQeA.86v, 8tL (6nwc; f!OAL<; avacpQaf!E) otov Tractatus
Logico-Philosophicus- Qyo, OTJf!HWtov, UQQT]Xta ouv6e6f!EVO f! tov Aoytx6 A rof-lWf-l6 (Logical Atomism) to'\J Bertrand Russell 10 xm EnTJQWOf!EVO an6 nc; 6L6axc;
6 wmGENSTEIN, Tractatus Logico-Philosophicus, oeA.. 76: 6.13: Die Logik ist keine Lehre, sondem ein
miiBte, wei/ etwas anderes geschehen ist, gibt es nicht. Es gibt nur eine logische Notwendigkeit.
8 wmGENSTEIN, Tractatus Logico-Philosophicus, oeA.. 82 rn:: 6.41: Der Sinn der Welt muB auBerhalb ihrer
/iegen. In der Welt ist alles, wie es ist, und geschieht alles, wie es geschieht; es gibt in ihr keinen Wert - und
wenn es ihn giibe, so hiitte er keinen Wert. Wenn es einen Wertgibt, der Wert hat, so muB er auBerhalb alles
Geschehens uns So-Seins liegen. Denn alles Geschehen und So-Sein ist zufEillig. Was es nichtzufEillig macht,
kann nicht in der Welt liegen, denn sonst wiire dies wieder zufEillig. Es muB auBerhalb der Welt liegen.
9 BA.. STEGMOLLER, Ludwig Wittgenstein a1s Onto/age, Isomorphietheoretiker, Transzedentalphilosoph
und Konstruktivist, oeA.. 116 rn.
10 BA.. tTl ouUoyi] aQ8Qwv tou Bertrand RUSSELL, Philosophy of Logical Atomism, passim, 6nou xm
O!!oA.oyouvtm XUQLtE otov q:>OLtT]ti] tou Aoul)o~txo Wittgenstein. 0 Russell A.eyovta "A.oyLx6"
("logical") EWOEL 6n OLa !!EOOU tT] avaA.UOT], Xat LOLW !!E tT] OUVOQOI!i] tT] tt5avtx1jq DOJ1.1jq (ideal
structure), nou 11a JtaQEXEL Tl avllf3oA.tx1j A.oytx1j (symbolic logic), etvm 6uvat6v va avaxaA.ucp8ouv oL
eewA.uoonq aA.1)8neq (fundamental truths), JtOU wxuouv W JtQO 1T] AELtOUQy(a 6A.wv 't(J)V yA.woo<.Ov,
xm 6n Tl ev Myw anoxaA.u\jJTJ ea odxvn xat6mv tTl 8E!1EA.LW6TJ 6o11iJ autou nou JtEQLYQ<lq:>EL Tl yA.<.Oooa A.eyovta bE "atoi!LOI!O" ("atomism") o Russell EQXHat va e!;aQEL 1T]V LOLa(tEQT], 1T]V axQL~i] xm
atQEJttT] (j)UOT) tWV OUI!JtEQUO!!U1WV, 01a OJtO(a xacaA.i]youv OL avaA.uOEL toU- OJtW, UAAWotE, XaL
OL avaA.uOEL tOU (j)LAOU toU, toU Wittgenstein.
212
IZ
Aoo3cft?XD A001 5m1o9x o '5mi!19X110rlt..oo:u 51!1 5orlo9x o '\trloq (udloorl901) ut..owAn mwwJdln 'm9A
-o,\.3,\. l'J11l'JX l'J1Drit..J)O:u l'J1 MO~)OO ctOl! 'i\ro}3X101D i\ro11l'JX 'UoD19Cll! \IX1AO"( 1!1 N}Orloq ctOl! 'i\ro}3X1010
A001 (l.~l'J13W (u;JtpllSlllJ) l'Jl9AOt..3t.. ~xunrlt..oo:u n1o mx mnrlt..~o:u n1o une~1<;?A3 1DAJ3 no:u '\trloq \IX
-1AO"( U13ri)3Arodlrlno l'J)Ol!O U '\trloq \IX1AO"( D)rl Ul391ll<;IA313XO!)l!ct Dll'Jri~orl ~X10Dm"(A ooodl~1<;1l'J13: 171
'5ct01 ~001\(1.0 D11300~ol'JX 1l'JX (IIOAUU!S) DriU9A i\00li\9X3 i\001~rl
-I!Aood.JX3 531U1910M<;I 13(1.3%1<;113~3 D)Ol!O U '5DDD(!Jy/.. J031l DJihODOY11h ~txnloq 500 (~ 1l'JX .\IX10ctd.Jl'J13)1';!
U 130~urimo 3X}3 511l'J)Ol!O D13rl'mnrit..)10 l'J19l!D A()'l1ctl'J /\()110M3 i\001 UOOD9~X U 1l'Ji\}3 'D1A9"( D"("(~
3rl '51!1 \t"(OlDOl!D u ./\()110M3 A()'JX1Aorll!w1m mx A()'JX1dlooo"(1dl A001~rii!ArodJX3 i\001 \trloq 1!1 3rl A()'JX11
-3Xo i\001 U00090919 - MO~)i\OX13l!D 11'9 3rl i\0030~1001! A()'ld.Joorl A()'JX1i\3A 50030)1ctl'Jl 5U11DX 5DDO()'l"(A
51!1 5oo3D(l."(DAD 5\IX1AO"( 51!1 ooo;Jrl - u 1DAJ3 5nJo:uo 51!1 \t"(01oo:uo 'DDD(!Jy/.. lt.w !IX7l70X ~txumuna3e
1tx1/..oy 5oo (n :5no:u9o1 O(l.<;? arlm13A()'l11oo U!;JlSU;J)Ill!i\\ no1DJdlooo"(1dJ \IX111!oo:uo 5noo()'l"(t.. Jom H 1
'1!11[ S;J UUO:J U;JJ;Jp 'U;JPf!QQ!J J{;J)/l{:J!/)(J!A\ ;Jp;J( UUIJ)/ P/!fl
S!JG: IL f'Z. ;Jl{:JIJSJIJ.L ;JU{;J JS! Pl!fl S!JG: I pJ'Z. J{;J)/l{:J!f)[J!A\ J;Jp 1/;JPOW U{;J JS! Pl!fl S!JG
:nz U;Jl{:JIJS
-JIJ.L J;Jp J;JPf!fl sun U;Jl{:JIJW J{A\ : l 'Z ::u3 171 '"(30 'sn:J{l[dOSOf!l[d-O:J{ff/0] SnJ!JJ:JIJJ,L 'NI3.1SN3!Jll!A\ Zl
'I 11'9
:m Z8 ''(3D 'Sn:J!l[dosouqJ-O:J!ffi01
SnJIJJ:JIJJ.L 'NI3.LSN3!J.L.LIA\ ' "(~ .DJ~D 5001.\lYOllD DJrlriDX 3XJ3 ve 1\3(,1 '3XO!t1ll! i\D 1D)( Dri9XD PYYD .DJ~D
13XOp1l11 i\3(,1 I!Ol 5911\3 .131\JJJF}rii1D 5001!9 131\ JDF}rii1D 1DX 1Di\ J3 5001!9 1DAJ3 Jl38DX Ol OriD9X i\0.10 DD?W
II
-?ri0939 c;tOX11DriJ...nol! S9A3 DA9X13 ~X1AO'{ H '(UUO:f) !J.cbOorf 101J3'{DX SDJOl!O Slt1 Sro
-3~0~l!Cl D1U1910M9 lt '~rl09 ~X1AO'{ M01?9D19 S3JODX19D19 S300d:>~19 10 10X D19AOA3A
'01 ... SowriJ...~Ol!, Cl01 D10M? i\U1 9l!O lt9~ 1013~~1<19001! Aq>10DX19D19 J\(l}1 009d:>03'{3i
01 .(FWP 1 U;}l{;)flSJF.L) DAJrfog3g pxuvrfA.vau 9l!O ~'{'{D ' 11 orlo1~ 9l!O ~ mnriJ...~l! 9l!O
101J3'{310l!O i\39 Sorlo9x 0 '(JnJ){nJJS)5!J.rfog Slt1SD10M? Slt10JXOD10ClX lt 10AJ3 SDJAO'{
-OlAo SD13A1~10A3xA11g Slt1orl01oq>AJ... 9xumolt1xnonX 119 S~Xoo ~3 1013AJDrlltoma
.. ~J3'{1rlo AD19 '13AJngn'{nwx A01 nA '13c;toxn A01 aol! 'Sol!roo9"'~ So'{'{~ Sn"'? pool!rl
Sc;>U, (g 10X .. ~1l~X 13?'{ Di\ U0?9 30 10AJ3 'S13~?'{ S310~X 130?d:>OOl! ClOl! DOc;> Alll 'Sol!
-(l)09i\~ 0 Sc;>U, (o :M01l!C).XOOl! ClOl! D10rl~1(l)03 D'{W 0').9 '0113A~lOX 'A11!910X '91
NI3.1SN3.Dll!A\ A.O)]I!IOV A.OV A.Ol Bld153.8 N15INJIVllO:U15VJ IV)] :Wl VWHON ld3.ll 10
vrz
'~[['t' 1DX t'[['t' : ''(3D 'Sn:J{IjdOSO[!IJJO:J{:l01 SnJ!Jl:J!JJ.L 'N13.LSN39ll!A\ 61
'Zll't' :z ''(3D 'Sn:J{IjdOSO[!IJcJOJ{:J01 SnJ!JP!JJ.L 'NI3.LSN39llli\\ 81
']{;JJ(ff!l.lJ.L ;JU{;J UJ;JpUOS
';}JIJ;}1 ;JUf;JJf JS! ;Jf1JdosoJ!IJJ ;}!a
:Zfl't'
Jlj:J!U J;JQ!J. 'J;J]Un J;JpO J;Jqn S!JM 'U;JJn;Jp;Jq S!JM];} gnw .. ;}!IJdOSOf!IJJ, UOJ\\ S!Ja) 'U;JJj!Jij:JSU;JSSfMJnJ!JN
J;Jp ;JUf;JJ( JS! ;J{IjdOSOf!IJJ ;Jfa :[[['t' :z ''(3D 'sn:J!IjdOSOf!IJJO:Jf:l01 SnJ!JP!JJ.L 'NI3.LSN39ll!A\ 91
'UU!S U;JUf;JS J;}f;JZ ZJ!JS J;Ja :zzot' :sz ''(3D 'Sn:JfljdOSO[!IJJ O:J!:l01 SnJ!JJ:J!JJ.L 'NI3.LSN39ll!A\ !;I
'AC!JDD(l)'(.\. M}JlD31?11\(l)l SoJcbOD0'(1cb Jil3:u: 311ctoD~'(11i o" ntqo11m Son oJo:u:o umx N;JDW'(.I. M;JI\103Ti
-ueox N}JI\1ox 1\(l)l aowMD ao1 s~xuoririoo.l. SmJU:tTi SQI?J3 Ofl.? 13M;J1'(:n13e o:u:9i)11\o1o~x ~wx oJo:u:o lt
'SnDD<;J'(.I. s~x1.\.o'( S~llti\X31 Sltl\griooenxo:u:o Smri ctOJD1D'(:U: ao1 5911\3 Ol\91i ~'('(D 'SDDD<;J'(.I. S~1o:niuenx
5~101< Slt1 OD~Ti Dl:ni J39D3'(3111!3 Dl\ )300:u:Ti 1\3\? '13D(}Jlll103:U: lto~:U: 1\3 '91Cl\f 'DDD(}J'(AUl D1A1DX DDD(}J'(A
ltlD 1Dl31\<;Jeoowx 1\(!)191\0.\.3.1. 1\<;Jxnnri.l.no:u: mx 1\(l)l~Ti.l.oo:u: Lultlt'(Jil3:u:TictD u 'SnDD<;J'( .1. Slt1 OJ1?3:U: ow
mx mwwJcbct 5(l)3DJI\OX13:U:O ltD~XD u~1ctn ~1?131!3 S(}J91oxv soo(tol1li'ln:u: Smn lto11\9X13:U:O l\lt1J3'(3lo:u:o
x'( soxDJI? S9x1mon Sn"'il "<;JTiOI? S13DJI\oxn:u:o s~xunriuenn ~xuDn'(xo:u:o ~ocbn 1191q ~x1cboo.l.01
-(l)cb 5(!) )39UOI\ Dl\ 13lqO:U: )I\3C}Cl.O ,1!3 'OD91W '5(l)3D)I\OX13:U:O lto?Xo (l).\.9'( 1\3 H '5(l)3D)I\OX13:U:O ltD~Xo UlDl
-91\31D 3D 1Dli\OXDJOct3 SnDD<;J'(.I. Slt1 SoTiD9x o mx ollt19X11DTi.l.oo:u: l\lt19:u:o (l)O(\AI\(l)l~Tiltol\mq 1\(l)lmx
-Oi\~1..0 '0113DD"90DX 'rl.O'riD9X r\01 '0109 '01 3Tirl0l"9"f'{rlD 'OJ\. '0013191'0 l}.X1d:>OD0"{1ffi-l}.X11D
-Ud 011'0X 91UON 01 5(1')3011\Ud:>'ODOl'0 '1(} 3(} 5'011\0~100 91Ud 1}. 9lX3V 011'0X 9lUON 01
13~100 mx i\(!)TIUlD11'ii i\(!)X1DrJ> J\.(1')1 5?d:>rt0'01 511 3TI 13~"91i\113A. r\01 UD"90Q l}.X11rt"{Di\'0
l}.X1_110X 5(1') 138U0(1')38 'OJ\. 1300l.Cli '010M? i\U11}.1rl'O ,1rl 5(l')A.9"{rl3 -llU!ll:JOp 5(1') 1'01311
-10001'0 1191\0"{0TI- D1ffiOD0"{1<1>
-oou 5?X1d:>OD0"{1d:>, 10 1'01\13 i\3(} 5n1d:>OD0"{1<1> 5lt1 n'riM31113 01 .J\.(l')3ch.?XD J\.(1')1 UD1i\l}.d:>
-DDOl'0 l}.x1A.O"{ lt 1'01\13 5n1d:>OD0"{1<1> 5lt15910XD .5313i\UTI03 mx 5nol}.A.lt~3 91'0 i\D1Drl0
,l'DX 1'011\(),0"{3101'0 'OA.O? "9X1d:JOD0"{1ffi '01, :U!dlSUd~lll!A\ r\01 r\01(}1 r\01 '01A.9"{ '01 3W
LI(J[J){~!J.f!.L) ltoyog 13"{3101'0 :9X11300d:>'01Q "913XOD 11"9X "9"{"{'0 '(;JJlf;J1) Ul?Y3ri (1. DJY
-DXDDg1g 13"{3101'0 i\3(} D1d:>OD0"{1<1> lt 119 5(!)"{1'0 131\1DTIUD .i\(!)TIU1D113: i\(!)X1DrJ> J\.(1')1
U031(!)l'DX 1}. U0310?1rt1Di\13llU!{dpS!p 5(1') D1d:>OD0"{1<1> lt 119 13i\1DTIUD i\3(} 91rlV ' 91 5?1
-r\'0 3D '0"{11(} 5(l')TI9 ?101 '53'ril}.lD11'ii 5?X1DrJ> 511 91'0 (l')1"9X 1}. (l')J\."91 1'013XD10J r\01 11
- "9X 13J\.1'0TIUD 5lt1 "9TIOJ\.9 3(} 01 '53'ril}.1D11'ii 5?X1DrJ> 5110 13Xl}.J\.D i\3(} D1d:>OD0"{1<1> H '53'ri
-1}.10113: 5?X1Drl<l> 10 Oi\9TI MOX?OD1 5"9'ri 5130"91001 5130U"{'O 119 1q '01(),011'0X .(J\.(1')30"91
-oou i\(!)X1138MD 1011}.) n'rilt9i\ i\(!)onoX3 J\.(l')3D"91001 5omnl}.wno 591\3 moM? i\U191.m
5noD(!)"{J 5lt1 5n1d:>oo0"{1<1> 5mn mu191'DMQ lt11313"{X01D 5noD(!)"{A. 5lt1 ltDr\"{"91\D l}.x
-1A.O"{ u :lt1'0i\'f(}'O 1'01\13 .13X0"91rl i\3(} 5DDD(!)"{J 5lt1 D1d:>OD0"{1<1> U!dlSUd~ll!A\ i\01 '01J
'1'01\13 5(!)1 3TI(),OQ 'OJ\. - OTID9X i\01 3TI
~IZ
-113 50{)~'{ll1DX 5<!>90X 'ljllllnJN 0110 0 mx lP!I4JS Zl!JOJAI 0 'dllWil:) J[Opn~ 0 5(1)1!9 '5?X10ctd:m13r11li\O
5(l)X9~3 5130?9 53li\OC,t3g030ll (tOr101X1130 (tOX1/..0y ct0110<b009'{1<b 10X11ct'{Oi\O 10X 1,>'{'{0 '10<b009'{1<b
SnJf!PfiJL
'Jl[:>Ol u4or Sn.o1 9110 3Xl!10r,>o<bx3 S91n.n S(l)ll9 '(tor1mo13llr13 (tOX1'{/../..V n.o1 r,>x11o1ol!1xnonX l!9
-<!>10n.o 30 nX?OlOi\O npX1010 J;JX1r1om 30 n.orlo9x no1 10x SnOOt!>'{/.. Sl!ll!OollOJ;J19 013i\11,)10i\3X/..11g H
"(/19~
zz
'opr1l!O 39 01 'opr1l!o Oi\? 30 1013i\I!>Oli\3X/..ct0 '1013i\<!>AX100ct0 '1013(t3':jor1 ~9131!3 '3J1(t09 01 Oi\ 3T1(tOOOllr1
i\39 10X .3T1(t09 01 Oi\ 3T1(tOOOllr1 i\39 '10{)01,>39 0.01 0109 Oi\OOX9lct0110X 009 13'{310lln ~9131!3 'OA3r1px
- Ollct 01.11J,>r1 01 i\00 101\)3 'Or109X i\01101l;J39 Cl.Oll 'Oi\3l1J3X0llct 01 10X 101? '([[9~
-O:Jfi/0] SnJf!PfiJL 'NI3.lSN39lllA\) 0)931! 9X11ll0 01 ..13ll?'{g, ctOll 11J,>r1 Oi\? 13XOT,>llct 119 nr1o
- OO?llr1n.o 010 3T1(t09Xn nA 1311?0111!3 Sort A39 310llJ1 S(l)ll9 mx 11J;Jr1 01 anctOll?'{g A39 OJ93ll 9x111lo 010
OO?r1 5(1)1!0, (pJJjSllj:l!SJ[)) 0.01931! (tOX1lllO 0.01 10X (J'i!ny) (t0110r1 ct01 nr1/..1391,>00ll 01101J3'{0X1ll3 0.01
Sn10(l)39 S~x113Xo Sl!111 01 mx S<!>ll 01 U!JlSUJ'i!ll!A\ o Soli\1!>/..l!~:;I- "JPM JJP JZUJJD JUfJ JS! sJ UJJpuos
'1/JM JnZ Jlj:J{U UQljJi! J)(J{qns Sf!G :zcg~
SnJf!J:Jf!JL 'NI3.lSN39lllA\ l Z
-13
-3/\DcD 1011}. '13/\X139 '01901 9900 /\01 3li DlD1'{))li mx '131 D1 D/\ ct01 ))138))1.C0001.C H
"))1ctD D1Dlil}.1lt~ Dl mt\. 310111 ))X1lDD1DctO 131 "0/\ 3D').0001.Cli /\39 .nwlil}.1lt~ Dl ))1ctD
mt\. Ot\.9'{ 5D138ct3 ,l.CD 13/\))X D/\ 30')-000l.Cli /\39 Sn:J[ljdOSOf!lJJ-0:>[~01 SnJTJJ:JHJ.L /\OlD
'noo(!l'{A. 3101.CI}.9mouo 3o /\(l)/\?lio~nocbx3 /\(l)19/\0ti.3A. So81}.'{1.C 13'{3101.Cn 31c;to S9/\
-Ot\.3t\. 1"0/\13/\39 I}.X1DctcDDl3li lt 11913~10(1)/\t\. U!;)lSU;)~ll!A\ z:z:SI}.l010131.Cli3 ,.591U913MO,
o 1}.91313. m/\13 S(!ll.C 3lic;toq D/\- olio9x /\01 3li SnOO(!l'{A. Slt1 Sm30?9MD Ol901/\01
3li "00311"0191 mx - 01901 /\010:U:))X 3li 3TI').0001.Cli ctOlC nwliti.))Ol.C MOXO))l.Cct OTID9X
/\OlD 119 3lictOD(!llD11D19 D/\ 13/\').'{0Xct319 Snli '139X139 D/\ /\0/\9li mx S(!l'{l.CD 13ool.Cli
cto:u: ').01ctn mx 138X3'{ D/\ 130ol.Cli cto:u: ').01ctD c;t~Dl3li ltD10X))19 Lt 119 Ltql}. 3liD113.
"t z:ctOTI09X ct01 0109 OlD1(!)1.CD 0113'{3101.CD '1\0'{'{"I)TI '))'{'{D 'OTI09X
/\OlD 13XI}./\D /\39 (l)!;)fqns) 0/\3li13X01.Cct 01 mx 91ctD1j SI}.x1A.oy Slt1 D1'{?TI38 DlD 53/\?li
-mmo93 513D))100:U: S3/\?limwliltoM3 3li 3lictOO))OcDX3 D/\ mx 3lic;tOlonXow D/\ ltD?8 3D
3lDDTI13 ctOlC ').01ctD /\(1)100 /\(1)1 591/\3 1D113/\1X DOO(!l'{A. lt :mt\.9'{ D'{'{)) 3li .(}.1U'{1TIO ').OX
-1mcb 38))X ').01 ctolio9x ct01 mo9 m (udmdpdq) MWAJVrllw 99nx 'SnoO(!l'{A. Slt1 n109
mx /\').0'{3101.CD Sltolt/\(!lcDX3 Slt1 mo9 Dl/\380 13~139 01 n/\ mx 13001.Cli 'o13'{1ong 9 x
-11Dctli 01ltl\3li9001/\1Dl.Cct 'Smli9 'D1cD000'{1<l> H "]3()(t3()llym3 rJA ]300111 11 '9 :mt\.9'{ D'{
-'{)) 3li ."013/\l}.cbno 3li 138X3'{ D/\ 13ool.Cli 11'913:u: D/\ S(!l'{l.CD 13ool.Cli n1cbooo'{1<l> Lt mx 101?
'53lil}.10113. 5?X10ct<l> 10 53"{9 Sm:u:o 0 z:(dlj:YS!JSAW Sl?p) aoJ3y1fmfJ f)OX11D(tJ;V om no
6vo{.la (Name), n:ou ws; an:M OTJ[.tELO - 1i ws; a6Qwto aQxavmx6 OTJ{.lCio ( Urzeichen)25- avan:aQwta [.tLa JtEQLOtaOTJ ~-toa OtTJV JtQ6taOTJ, EXEL VOTJ[.ta ~-t6vo Evt6s;
tou JtEQL~aA.A.ovtos; tTJs; JtQ6taoTJs; 26 AvtWEta an:6 tous;, EJtLOTJ, oxan:avds; tTJ
OUYXQOVTJ JtEQL to VOTJ[.ta EQEUvas; C.K. Ogden xm I.A. Richards, n:ou to 1923 EOTJ[.lOOLEuoav to [.tVTJ[.tELWOE oyo tous; The Meaning of Meaning xm 6n:ou Etxav 8EwolioEL OtL Tj OWO'UQLUV'Ji OLUXQLOTj [.tEtal;u "OU[.t~OAO'U" XaL "OTj[.tELOU" 'Jitav EVtEAW
<iXQTJOtTJ27 , 6L6n t6oo ta "ou[.t~oA.a" 6oo xm ta "OTJ~-tda" dvm ai.TJ81i ~-t6vo 6tav
avan:aQLOtoUV JtQOOqJOQE OXEOEL [.tEOa OE JtQOtUOTj 'Ji OE EXqJWVTj[.tU, 0 Wittgenstein
6LaxotvEL, 6n:ws; EtOa[.tE n:aoan:avw, EUXQLvws; [.tEtal;u "OTJ~-tdou" xm "ou~-t~6A.ou":
to "OTJ[.tdo" ("Zeichen"), to on:oto OTJ[.lELWtov, [.tJtOQd va mai.TJ8Eu8E( OLa twv mo8'JioEwv, ytvEtm "ou[.t~oA.o" ("Symbol" ) 1i "x<pQUOTJ" (" Ausdruck" ), ~-t6vo E<p' 6oov
an:OtEAEl [.tEQO tlj JtQ6taOTj JtO'U XUQUXtTjQLsEL tTjV EXUOtotE O'UYXEXQL[.tEVTj ato8Tj0Tj n:ou to mai.TJ8EuEL28 Otav ~-tta MsTJ E[.tcpavtsEtm 1-tE n:ot.A.ous; t Q6n:ous;- n:oay[.ta
n:ou ou~-t~atvEL xata xav6va OtTJV an:A.'Ji, xa8o~-tLA.ou[.tEVTJ yA.wooa - , TJ A.sTJ aut'li 6Ev
0La8tEL 1tAEL<i6a VOTj[.tUtWV an:f.ws; av'JixEL OE n:mxtf.a OU[.t~OI.a. H ~EOTJ 3.326 to'U
Tractatus, OtTJV on:ota o Wittgenstein EsTJYEL 6n JrQOXEt{.lEvov va avayvwQiaov{.l
aro OV{.l{30AO TO OTJf.,leiO, ocpei).ov{.l va ci{.laOT JrQOOfXrtXOi Of 6, rt acpOQCt TTJV W~
JrQO~ TO V07]{.1Ct TOV AOytxrj XQrJ07] 29 , JtQOUVUXQOUEL qJ'UOLXU tTjV JtEQLqJTj[.tTj 8EOTj JtO'U
6Latun:w8TJXE aoy6tEQa otLs; <Pt).oaocptx~ EQWV~, ou[.tcpwva [.tE tTJV on:ota ro v6TJf.1a {.lta~ A!;71~ civat 7J XQrJ07J rrj~ A!;71~ ar71 y).dJaaa 3o.
216
LIZ
"S;}J{IJl{J;}A l{:JIJS
S;}U{;} flunq{;}Jl{:JS;}El ;}[p JS{ ZJIJS J;}Q
"U;}){U;}p sun ;}{S J{AI ;}{AI OS 'Jf;}){l{:Jff>il!Jr\ J;}p ff;}PDW U{;} JS{ ZJIJS J;}Q
"J{;})[l{:J{{){J{Ir\ J;}p Pl!El Uf;} JS! ZJIJS J;}Q: l0"/7 :9z "1(3D 'Sn:>fl[dOSO[!l{cl-O:>!f!O] SnJIJJ:JIJJ.l 'NI3.LSN30llli\\ s;(
"JZJ;}SJ;}Qfl U;}pJ;}A\ ;}[{;}JpUIJJS;}QZJIJS ;}[p Jnu UJ;}p
-UOS 'JZJ;}SJ;}Qfl U;}J;}pUIJ J;}p ZJIJS U;}U{;} Uf U;}U{;} J;}p ZJIJS U;}p;}{ UIJW gup 'JOA OS Jl{:JfU Jl[;}f! ;}J;}pUIJ ;}U{;}
Uf ;}l{:JIJJdS J;}U{;} flunZJ;}SJ;}Q[} ;}{Q
";}l{:JIJJdS ;}[p JS! ;}ZJ.T!S J;}p J!;}l{JUJIJS;}Q ;}{Q :[(XJ"/7 :s;z "1(3D 'sn:>[l[dOSO[!l{d-O:J!f!O] SnJIJJ:JIJJ.l 'NI3.LSN30llli\\ f.f.
u;}Wl{;}UJU;} nz [;}l{:JIJJdssf!uuflwn J;}P
;}[p ' l[:>![f!qwunU;}lj:JSU;}W JSf S?J
"ZJIJS ;}{fOAUU[S J;}p JS! ;}){UIJp;}Q J;}Q :p :sz "1(3D 'Sn:J{l{dOSOf!l{cl-O:J{f!O] SnJIJJ:JIJJ.L 'NI3.LSN30llli\\ l f.
i\.Ul9 '5(1)11\.9 <))Oi\.UlDX A.l.tl 1DX .5l,t8lt'"{D 1DA.J3 UOU190l (l)A9'"{ i\.3 lt i\.D19 '1D113X90l
50A.11103l (l)~lJO(l)i\.A 119 'DO"Q '13A.1Drilto .. ltOU190l D1ri <))01\.UlD)I, "DlDriO"Q03lrino
1,1.'-{Dd:>OD 3rlnoJ...."Q~3 Di\. 3rl().OOOlri 'ltOU190l UA.'}ri'"{Dd:>03 D1ri 9lD mx Dri9XD 91nmJ....
.5iJ8U'"{D 1DA.J3 A.Ul9 '9x1J....oy 01 1D130'}d:> 5<))1 mx 1DA.J3 5<))1 ltOD190l i\.UlD 3ri').09 Di\.
3rl().OOOlri 0A9'"{ 01 5<))g10XD 39 i\.91QD , 1J.... . 0ri09X pri 09 (SJJS!]JJ[) UJLPS!~O[ SJUfJ)
~0101 ~ox1..toy S911.3 39 D138I,I.Og lt1 3rl 'ltriOA.91QD 1D13XO'} ltOD190l "Q1ri38DX
H "531U1
1,1. 11Ji\. 3rl A.(l)30"Ql00l i\.(1)1 (l)0'}riDA.'}ri10X3XJ....no 11J13~10019000l Di\. 131'}01 DlU19X11
-nrlJ....nou lt 'n01'}-01 X3 5m '1,1.91313: 5<))1'-{'-{D 5ml"QX 1X9 mx 101? mx 101? 1DA.J311913?'"{
319111919 .SI,telt'"{D 1DA.J3 i\.D19 '1DA.13 5<))1 13A.Xp9 ' A.O'}'"{l 1u3 ' ltom 9 ou H 95lt1 "Q10i\.
lt J38ltJ....lt~3 13X? 5nrinA. 51omX 3rlnoA.1Dg
-D'"{UlDX i\.U1 UOU190l 39 i\.U1 .UOD190l i\.U1 3riQOi\.1DgD'"{DlDX A.Dl9 ' 13A.<))03A.Dd:> QOl
'i\.(l)1"QriJ....DOl ltODlD"QlDX i\.U1 3rin0~10(l)A.J.... 1,1.91313 '5DlU19X11DriJ....DOl 5lt1 Di\.9X13 13'-{
-310lD uom9ou
5nOO<))'"{J.... 5lt'"{'-{"9 5lt1 UOU190l mri 30 DOO<))'"{J.... D1rilt1 9lD "QlD10mX 5ltOU190l 5"Q1ri
-38DX 5lt1 (5m301lOlD13rl n19 :A.n1ono ,wx) 5m30"Qod:>n13rl D19 1D1J3'"{31X319 i\.39 lt'"{
-'"{"Q i\.D1ri30 DOO<))'"{A D1ri9lD UODOd:>"Q13rilt mx 91nn1J.... 'DOO<))'"{J....lt 1DA.13 A.(l)30"Q100l
A.(l)1 O'"{OA.().O 01 (9 mx zDOO<))'"{J....lt1m91 A.lt1 9lD 5mo'}riD mx 5D138n3 ,l!D 138XD~3
Di\. 01DA.').9D 5mA.1l(l)08i\.D 1DA.J3 5DOO<))'"{J.... 5lt11,tX1AO'"{ lt (J.... . 1ltOU190l D10M'} DOQ01
cpuaxtd yLa va 'UJt'I]Q'tL axonou~ V'tAW~ af....A.ou~ an6 to'U~ OX'tLXOU~ ll 't'I]V avaYVWQW'I] tou axn~.tato~ xm t'l]~ llOQcpi]~ wu aw~.tato~" 39
fLa 't'I]V E~xovo8EWQia (Bildtheorie I picture theory) wu Wittgenstein, nov, 6nw~ d6a~.t, 'UJtO<J't'I]QLl;H O'tL 1] 6o~.tiJ 't'l]~ yf....waaa~ UJtHXOVLl;H 'tOV XOO!lO, 1] avaA'U<J'I] 't'l]~
yf....waaa~ 0 EOXata U'tOilLXU O'tOLXLa, O'tOLXELa, i]toL, ta OJtOLa 6V dvm 6uvat6v va
avaf....u8ouv JtQmtQw a a"A"A~ oumanx~ ngo-raan~, dvm nagayovta~ 01Jilavnx6~, axQL~w~ mn6i] 11 xom] r) xaeof1~AOVf1EV1J yA.dJaaa ( Umgangssprache) 6v 6etxvn
a!low~ 6u 6vtw~ EQL6nm aw ~.tovtA.o "aro11~xi~ nooraan~" I "flOQtaxi~ nooraaE~~, ("Atomarsiitze" /"Molekularsiitze'') 40 . H xa8o~.tLAO'tJ!lEV1J yf....waaa anotEAEL tlliJIla wu av8gwmvou ogyavw~.tou, xm w~ JtQO~ t'l] A.oyLxi] A.nwugyta t'l]~ 6v dvm ALy6tQO JtEQLJtAOX'I] an6 aut6v. El;6xw~ JtQLJtf....ox~ ECvm 6, u JtQmtQw, m 6LacpoQE~ <JLWJt'I]QE~ <J'Uilq.JWVL~ JtO'U ouvamovtm llEtal;u 'tWV av8QWJtWV, JtQOXH!lEVO'U OL
t"Amatm va llJtOQaouv va ouvW01]8ow XQ1JOL!lOJtOLWvta~ yf....waoa xowr] 41
KL vw a 6,u acpoga t'l] MEtacpgaa'l] xm t'l] 8wgta t'l]~ m naganavw ngo-raan~
ea agxouaav yLa va 6La8tn xm va XQ1JOL!lOJtmd o ~.tna Myou yvwaw~ VQywv
!l'tUq.JQU<J'ti]~ 't'I]V 'UJtQ'UUL<J81]'t1] EXftV'l] Jt'Ul;t6a, JtO'U 8a 'tOV JtQO<JUVU'tOALl;H JtUV'ta
JtQO~ w v61]!la, 11 avamuyllEV'I] auvof....Lxi] an6'\jJ1] wu Wittgenstein yw ta 6QLa 't'l]~
yf....waaa~ 'tOU 6LVH !lEV llLUV EV't'UJtW<JLUXa 'UXQLVi] UJtO'tUJtWO'I], llLUV UJtO'tUJtW<J'I],
6~.tw~, nov auvtAEL EU8w~ <J't'l] auyxua'l] twv ngay~.tatwv. Mta JtQOTaaLxi] nx6va
JtQEJtH, au~.tcpwva !l t'l]v avaf....uai] wu, va JtQLEXH onwo6i]not wv t6Lov axQL~w~
UQL8!l6 <J'tOLXELWV JtO'U JtEQLEXH xm 1] XatU<JTU<J'I], 't'I]V OJtOLa UJtHXOVLl;n 'tO <JUVOAO
'tWV JtQO'tU<JEWV xm 'tO (JUVOAO 'tWV meavwv xata<JTU<JEWV (J'tOV XO<J!lO JtQEJtH, JtEQUV wuwu, va xouv 't'I]V t6La A.oy~x1] f10Qcp1] (Jogische Form), nov vm !lEV aJtO'tEAEL
38 llgBt... 1TJV 0[!6/..oyn cnan!muoT] tou Jacques DERRIDA, L 'ecriture et Ia difference, o1... 312: Un corps
verbal ne se laisse pas traduire ou transporter dans une autre langue. II est cela meme que Ia traduction
laisse tomber. Laisser tomber le corps, telle est meme I 'energie essentielle de Ia traduction.
39 WITIGENSTEIN, Tractatus Logico-Phi/osophicus, OEA. 26: 4.(XJ2.
40 tl.LEUXQtvi~Etm 6n oto yt..wooot..oyLx6 rniJtEoo "ato[!a" - "individuals" yLa tov Russell, "Gegenstiinde"
yw tov Wittgenstein- ivm m "atOf!LXE<; :n:gotaon<;", m o:n:oiE<; Eivm m a:n:t..ouotQE<; :n:EQLygarpE<; :n:ou
[-lltOQOUV va yivouv yw toV x60[!0' OL "[!OQLUXE<; JtQ01UOEL<;" ELVaL OUv8tE<; XaL [!JtOQOU[!E va tL<; xatUOXEUUOOU[-l XQTJOL[-lo:n:mtilvta<; t..oyLxa owoEnxa otoLxfia 6:n:w<; "EitE ... EitE", "t6oo ... 6oo", "outE
... 01JtE", x.f..:n:. Ewo(taL 6n T] tL[-li) a/..T]8Eia<; [!La<; [!OQLUXi)<; JtQ6WOT]<; EV JtUOT] JtEQL:rttWOH EsUQ101aL
a:n:6 tT] t..nmugyLx6tT]ta twv tL[-ltilv at..n8Eia<; twv ouownxtilv twv ml f!EQOU<; ato[!Lxtilv :n:gotaoEwv.
41 WITIGENSTEIN, Tractatus Logico-Philosophicus, OEA. 26: 4.002.
218
6IZ
"U::JiJf::JitllFJS UUW gnw
J::JQfl.llJP 'UUU){ U::JfJ:J::JJdS JfJ:JfU UUW UOAOA\ :L :~8 "'(3D 'sn:JffJdOSOf!IJJ-O:JfilO] SnJUJ:JUJL 'NJ3.LSN3DJ..Lih\ LV
SoJ~O Sluct'(9ltO l.t~OOlt(t l.t 'Sl.tDl.t'((tog Sl.tll.t~oolt(t l.t 'Sl.t!lt?XD Sltllt~oolt(t l.t '501
-U19X110T1Aoolt Sltl i\(l)]3X101D i\())'(ltO l.t~OOlt(t U11tOOk(lOOltO mx OJOX.\Oi\0 l.t :i\(tOtJX3'( Oi\ 101\( 'i\(tOtJD
-1i\OX13lt0 Oi\ i\(tOOOltTI i\3\1 ctOlt OlOTik(lOlt D'('(J) mx '5(l))Og3g 'MOXOJ)ltct U!::JlSU;;);!Jl!A\ i\01 1)10)1 91>
"J!::J'ffJ:J!/)(J!A\ J::JP P/!8. Uf;;J lS! ZJ!JS J;;Ja: 10"17 :gz "'(3D 'Sn:JffJdOSOf!IJJ-O:JfilO] SnJUJ:JUJL 'NI3l.SN3DJ..Lih\ ~j7
wmJH U::Jij:JSJil
-0{ Wf JJQ U::JU{::J JWWfJS::Jq ZJUS J::Ja :p"[ :~z "'(3D 'Sn:JffJdOSOf!IJJ-O:JfilO] SnJUJ:JUJL 'NJ3.LSN3DJ..Lih\ j7j7
"jnU ::J){:JflJpsny U;;JU::JJ{UIJJU;;J WIJ{ U{ J::Jp UO!J){Un.J S{U - lf::JSsnH
pun ::JiJ::JJ.f ::JfM - fJ:J! ::JSSUJ ZJUS U::Ja :g[ ["[ : l Z "'(3D 'sn:JffJdOSOf!IJJ-O:JfilO] SnJUJ:JUJL 'NI3.LSN3!)J..Lih\ j7
uf::JW::Jil ilunpuqqy
J::JP WJO.J ::JfJ:Jstilof ::J!P u::JJ::JPf!Q::Jilqy w::Jp J!W JUIJ P/!8. sua :zz .u::Jpffqqu Jf::JA\ ::JfP uuu)( P/!8. ::JfJ:JsfilOf sua
:6tz .S::JfJ:JsfilOf Uf::J q:Jnu JS! P/!8. s::Jp::Jf :zg1z :91 "'(3D 'sn:JffJdosot!IJJ-o:Jtilo1 smuJ:JUJL 'NI3.LSN3DJ..Lih\ zv
..3rio.om;>odnn3rl, AOlDA 3rlc;woollri A39 AOAJ3X3 oo(!)X 9xmoo AOl 'A91n.n ,wx
'39 5roA.9""{0.3: 5o lD ri l,w A m lJ3 o 3l o lf913:U:3 '3rln.ool}.""{1ri DA 3ric;tooollri A39 OJO:U:O
AOl mA. '500(!)X 5DA? 13XO"I)>:U:O. 5rolA9 119 nrlroJ~D OllfU""{""{C).OD mx OlUOO"I)> Ol 130(!)9Dl
-3ri 5nri nA '5noO(!)""{A. 5lll 5n.O:U:90l 5n.Ol mx ll913 m nX?MO n.o:u: DJon.o l}.x11ll10:U:OA3
AUl 13cf1,C).""{DXDAD 11JX DT'(1X10:U: UA?ri0939 UlD DO?ri DJAOCl.OAD:U: 3rl "130(!)10.01, Dl(!)O:U:
C).Odm '1Dl"I)>013:U:O:U:D 'l}.X11UAD""{:U:DOD:U: 1onriA."I)>O:U: 5101 A3 1DAJ3 5DOO(!)""{A 5lll 5ro3ol}.oX
-ay 01 'UOA\
'OA9Y 9XUro01
J03:U: 511 n.o1 53""{9 30 n.o1r '59X1AO""{ 5nA.?ri o DJO:U:o Alll 3ri 'l.t.oro:U:C).lD19lfX1Dn.dml3ri l.t.l
-mc;.eng mri 13A(!)OE)OD 5(!)enx 'lllll9AOln.n 3lO:U:Jl mA. mx ADA?ADX mA. mAp A39 'Lv.. 3rl
-O.OAJ"Dl(1)0 DA 131?01 '3riC).0""{1riO DA 3riC).OOOllri A39 11' 9 mA., DJO:U:O AUl 3rl rJArocbriC).O
'Sn:J{l[dOSOf!l[d-0:>{~01 Sn)TJJ;)l?Jl, 0.01 UO"Dl90:U: D1lC).3""{3lOOXD 11JX
H "5llclt?XO 5lll n109 mx DAOOX910.1Jl AC).0""{3lO:U:D 5DOO(!)""{A 5l.ll n109 m A009 , E)DX
'Dl:U:U""{""{C).OD 5(!)""{31A3 1DAJ3 .mUOO"I)> 5(!)""{11J 1DAJ3 A39 "l)>lO.D mnriA."/))01 D_L "9 vJ38X3""{ DA
13001Yi A39 A(1)30"/))lOO:U: A(l)l 0.0""{9MO 0.01 UOU9A"Dl1JX AUl D1A 1JlUlJD01Jl1J 11JA13 1J09
911J 3lO:U:Jl 0.01').01 A11911JX '5ll.01Jl90:U: 5mri (l)O?ri OA9ri 13E)X3""{ DA 1300llri '13E)X3""{ DA
J300llrl 11'9lf91313: "DOO(!)""{A l.l 'llE)X?""{3 ll9l}. 5ro:U:9 'mA13 A(1)30"/))lOO:U: A(l)l O""{OAC).O O_L
"119AO""{U9 l}.cboori l}.X1AO""{ Ul :MOOJAOX13:U:D Alll DA O.OA?ri13XOO:U: 'mlll9X1l"DriAD01
Alll 3rl 9A10X MOX? DA 13:U:?O:U: n.o:u: 910.n MODJAOX13:U:D nA Ac;.ooollri A39 5rori9 All""{:U:
'sv5Dllll9X111JriA.no:u: 5l.ll O""{OAC).O 01 MO~JAOX13:U:D A3ri 1DA
0191 ADA? MO~JOO A3ri 11JA 'vMOX?103:U: ClO:U: (A(1)""{9t)rin.o l}.) A(1)30"/))0cbX3 A(l)l 5130
-l}.l01JAO.O AC).0""{310:U:D A3ri 11JA (;)Zl}lS) 5130"1)>1001 10 U;)p[Of){S C).010(1)X C).OX1A.llgooA 0.01
Ocb009""{1cbOX1AO""{ OA?ri(l)AOriO:U:D AOl D1J "13lD1AOX13:U:1J DA A011JAC).91J 5(!)""{31A3 11JA
-13l}.dJOOri l}.X1AO""{ DlUl9X1WriA.nol Alll mx DOO(!)""{A Ill mA. l}.lO.D l}.A10X l.t. 5rori9 Al.t.""{lr
'zv5mlll9X11nriA.no:u: 5llll}.cboori l.l1 mx 5llD1A9X13:U:D 5l.lll,lcboori l.l1 mx 5roA90Xoln.m
O'tata aJt6 JtAi]8oc; yJ..waaonat yviwv (Sprachspiele I language games), ta OJtOLa UJtllQETOUV JtAELOTOU<; OOOU<; xm OLa<pOQEnxouc; [!t'ta~u 'tWV OXOJtOU<; xm OUVELQOV'ta
o ouyyevdc; Of!UO<;, ouvucpaof!EV<; f! TOU<; tQ6Jtouc; ~wi]c; xm nc; 6Lavmy6[!V!;:<;
!!EOa aJt6 auTOu<; TOU<; tQ6Jtouc; mgwtaoH<;. H Ewma TOu yA.woooJtmyvLou, JtQL
tll<; oJtoLa<; yLvttm Myoc; one; tAUtaLc; oeA.L6e<; TOU Jtag6vTO<; xe<paA.aLou, JtQOOOLOH otn yA.wooa nv aJtLx6vwn tll<; 6gaonc;, f!Lav aJtLx6vwn f!OVLf!W<; ei!J!A.Ex6f!Vll
[! XOLVWVLXE<; OQaO'tllQLO'tll't<; f!ll YAWOOLXOU xagaxti]Qa. H yA.womxi] OU!!JtEQLqJOQU ~ta~nm evowf!atWf!EVll oTO JtQL~anov tile; ev xmvwvLa 6gaonc; xm tautL~
tm [! 'tllV XOLVWVLXi] O'U!!JtEQLqJOQU xa8a'U'ti]V. ~TO Oll[!tLO aUtO aQXEL, VO[!L~OU[!,
va JtOUf! 6tL xata Wittgenstein n y).waaa wr; y).waaonaiyvw (Sprache als
Sprachspie/e) JtQEJtH Va 8WQEL'ta we; XOLVWVLXi] OQUOll EVOW[!atW[!EVll O'tllV xa'tUO'taOll XtLVll JtO'U JtQOXQLVO'UV t6oo m EXUOTO't wxuouo<; XOLVWVLXE<; VOQ[!<;
xm JtQoo6oxL<; 6oo xm m JtQaxnxE<; 6'\jJH<; TOU xa8' llf!EQav ~Lou 50 .
~Uf!<pwva f! tL<; VEE<; EQEUVE<; xm ta vEa OU!!J!EQUO[!ata TOU Wittgenstein 6ev LOXUH JtA.Eov 6n a) [!La JtQ6taon6La8EtL [!La xm [!6vo [!La JtAi]Qll avaA.uon ~) xa8 JtQ6taon6La8EtH ouyxEXQLf!EVO v6nf!a y) n yA.wooa xm n JtQay[-tanx6tnta ouvtL8vtm
aJt6 aJtM otmXELa 6) UJtUQXH [!La ouoLa yA.wooac;, [!La ouoLa JtQOtaoewc;, [!La ouoLa OXE'\jlewc; xm E) UJtUQXEL [!La a priori 'tU~ll OTOV XOO[!O. AJtOQQLJtTO[!EVllc; 0 'tll<;
JtQOtaoew<; 6n 6A.e<; m aJtHxov(oHc; JtQEJtEL va EXOUV aJtagani]twc; xmvi] f!OQ<pi],
e~a<pav(~ttm aUTO[!U'tW<; aJt6 TOY qJLAOOOqJLXO XOO[!O xm ll EWOLa TOU "AQQi]TOu".
na 'tOY Wittgenstein 't(J)V cfJ).oaocpXWV E{}eVVWV OEV XQUJt'tt'ta (xa86 0V 'UqJLO'tatm) xavev6c; (6ouc; V6tnta Jt(ow aJt6 tll 6La<poga. OA.ec; m a~E~m6tllt<;, Jtou mo8avtm 0 qJLAOOO<poc; 'tll<; yA.wooac; EV OXEOH JtQOc; TO 'tL aXQL~wc; ELVa "[!Vi][!ll", 'tL
axQL~wc; dvm "oxE'\jJll", t( axgL~wc; dvm "xatav6nolli!La<; M~nc;", xugLw<; OE Ev oxEoH JtQO<; tot( axgL~wc; dvm n "ti]gnon Ev6c; xav6va", a~A.uvovtm f!EOa ota JtAaLOLa twv 6La<p6gwv 8Ewgnnxwv JtEQLygacpwv xm f!Eoa ota cpao[!ata tll<; xa8nf!QLvi]c; JtEQLmwowA.oyLac;n aJtoxguotaA.A.won mnEA.dtm oTO JtEOLo nc; XQllOLf!OJtOLll-
48 BA.. EVOmmxa WIITGENSTEIN, Philosophische Untersuchungen, OEA. 232, 6nou ylvnm A6yot; yw BaQUtatEt; nA<ivEt; (schwere ImUmer).
49 ~UflqJWva flE tov WEIN, Sprachphilosophie der Gegenwart, oeA.. 69, oL <Pt}.oaoqnxiq Eowveq tou
Wittgenstein EQXOvtm to mark the most singularly philosophical of today's "linguistic philosophy".
50 fta to ~i)tT][la aut6 BA.. tT]V el;avtA.T]nxi) J.lEAEtT] tou HARDWICK, Language Learning in Wittgenstein 's
Later Philosophy, passim.
220
I'll
.;JSU;JS UOWWO:J JO ;J:Jll;J};JG ClO)Dlll3'{31 ClOl
Aq
d;JJS
:l'ii'lO:l!) ClOl \J.X11XDOl! AlUO 13ll!l1J;>XDII.Dl3 U[:llSU:l'ii'll!i\\ 0 S~lClD ClOl 5\J.OUO<)l39 Sltl \J.A.D'{'{D II.Ul 3W [!;
9TID13'{XA31Cl.D AOl DTID3'{~101.CD .5 ro nX~ Cl.Oli '5DDD<!)'{A. 5ul UDC).cb ~X1lDDlADcb Ul 91D
"1Dl3C).3lUA, A(Y)l.C<!)08AD A(Y)l DlUl9ADX1 ~X11UOADlDX u ~Q1313 5<!)fj10XD 'Ml.Oll.CC).X
-DAD DlDTI~'{gOOlC ~X1cbOD0'{1cb n1119 UD3891Cl. AUl 91D 5DlA<!)A1X3~ 1Dl3~~A.03 U!~lS
-u~~ll!A\ o
53Mt30fL 5'1'>Whonoy1cp
-ool.Cn 5noD<:>'{A. 5ul 5umrl8C).O 5~x1lD1AOAnx llxA.~An smrn:n?J.L AOlD S~ncbool.C 0091
u .MoX~ 5ro MOA?rlnonli nA mnrlA.~oli nw 131~01113 n.ol.C 'mu191ouwnoq ~x1cbnoA.
-1031 5ro ~'{'{D 'url~lD113 5ro AO?'{li 1X9 UDCl.WAD ~X1cbOD0'{1cb Ul J30<D38 mx O'{~lAOrl
9X11D1'{DA01DD031.CO n.o1 91<19 01 5310<D38 5owrl~oA 1031 5~X11D1'{D3Q1 mx 5~x1A.O'{
-oXn.cl\ 53DJ38<DlCCl.lD1Q Cl.Ol ~X01.C3 AU110X~rl 511 53'{9 3D 131~8DOD111AD 'Cl.013TIUD 59A3
~A.orloncb3 uA~rlrlnolD31Cl. AUl 91n m1pA.on.01rluq n.oli 'uo~Xo url1cl\?'{goo1 5<!)X1A
-<DA1ox AUl 5ro nrlu9A 01 5mA0~100 :5prlol <Dl~xnonl.C 5n.ow (~X103rly ono9a u10
mx Ul.C<!)OC1.3: ~X101A3)1 AUlD 'uqo9cb~0 AUlD ~~ppqW"B;) OlD) 5~'{0X~ 5~X11Cl.'{DAV
511 53'{913~~300U13 U!~lSU~~ll!A\ o 5~ln.n n.o1 5no1A.A.3D001 511 mx S3AC1.30~ 5113W
"A<D3D~OcbX3 A<Dl ~cbOOlDOlCCl. ~X11DTIAD01.C AUl AC1.0~13Q
-'{D 1DX 13DC).3TI1DUOX 5nrl DA poo1.C'Ii1Q1flDDlDX DA? 119 'OD91D<D '3rl~AX3~ 5UD3891Cl.
<DA9'{ i\3 5ul UD<D080~ 1\Ul 3TI .53Q1fl 3TICl.OA<!)Q1f)3~ Di\ mx 3TICl.Oi\<!)Q1f) DA mA. OA9TI1DX
~X11D13'{X01.CD 1Dl13101.COTI1DUOX '1q1gnD1DX DA? X'{ 'OJ3'{DA03 DA? n 1ol.CO AUl 3TI Di\
-rocbrlC).D 'DlUl91DXADAD Ull.C30l~ mx ~OUlDCl.D 'UlnlO?lCCl. mrlmlDlD1cbCl. 119 UD3891Cl.
n.o1g Ano?Tiu ,9nx n.o1 5nD~OQ11An mx 5no~oq 3rl ~X11D13'{X01D mlAO?QACl.D 5n.Ol
52 WIITGENSTEIN, Philosophische Untersuchungen, I 132, aEI.. 304m.: Wir wol/en in unserrn Wissen vom
Gebrauch der Sprache eine Ordnung herstellen: eine Ordnung zu einem bestimmten Zweck; eine von
vie/en moglichen Ordnungen; nicht die Ordnung. Wir werden zu diesem Zweck immer wieder
Unterscheidungen hervorheben, die unsre gewohnlichen Sprachforrnen Ieicht ilbersehen lassen. Dadurch
kann es den Anschein gewinnen, a/s siihen wires als unsre Aufgabe an, die Sprache zu reforrnieren. So
eine Reform flir/iestimmte praktisc;he Zwecke, die Verbesserung unserer Terrnino/ogie zur Vermeidung
von MiBverstandnis$,Cnim praki:ischen Gebrauch, ist wahl moglich. Aber das sind nicht die Fiille, mit
denen wires tv tun'haben. Die Verwirrungen, die uns beschiiftigen, entstehen g/eichsam, wenn die
Sprache leerliiuft: ntoht ivenn sie arbeitet.
53 fLa tO 8[,la am6 ~A. Tl] ~a8uat6xam1] aval.val] tov Saul A. KRIPKE, Wittgenstein on Rules and Private
Language.
222
ZZ
fl3W tpU13W Ul3W JJ,l!/)fJ;} SU;JW13N S;JU[;} ii'UnJTI;Jp;JEf ;J[p pun
:U!;}lSU;}:ill!A\ 0 "(JX11D11\10XCl31Q13i\()JOU'flriClD
Sl1Dm9o1t i\(f.l3Q1 1\(l)l '0)00101 1\Ul 01J.. S~xmqmillD Sill S~lClll llDroCl80"(l 1\Ul J;>Hrl SroDgrly 'VDD(fJyl..lilD
5/illiD(u'!X 11 1VII.J3 5ll!'JiJY Smrlvrlli911. OL :101~ ' ;Jlj:Jl3JdS J;Jp U[ lj:JT113JQ;J[) U[;JS JS! S;JJJO;\\ S;JU[;J ii'unJn;Jp;JEf
;JfG
;Jlj:JS[lJdOSOfflJd
nDD<;J'(A Ill mJ.. llltCl190lt "(>Xllx 5roX9~3 A(l0'(310ltll ~mi\ClQ1lJA)3 1\39 'A(l)/\91\DX UA3rl
-(l00310 'DOO<;J'(A mrl1191lJX ~rl09 ~OUlOCllJ 131g8ll19 '01\ 13ltg0lt DOD<;)'( A U119UOU8JOlt3lt 1\Ul '5'0'(91X
I\ClOA<;J1'(3rl38 1\39 AD 'AClO(lXD11\3 ~91313 S<;Jg1ClXD mx 'D)3X31\ClD 1\3 I\ClOD~10ltOrl10UOX D8 ClOlt '5gXOD
511 i\Cl00?8 Di\ mx 53A9ADX 5etol AroCl?lOOlt A(l)l X3 1\ClOD)l038 Di\ OlD 1\(lOltOXDOltD ~\11313 S<;Jg10XD
'~X1AOV U 1DX 009 "(JX11Drlll8DJAI
l)1
llw '91n.n 01 mx 0319 'I}. A(l)30(!)11!1031! A(l)l D1'(1X10:U: AUlD Sill "Qrill9A 01 mx
AOl '"QlD(l)O 13~9riODcb3 AOl n.o:u: mx Sltwl}.oX-Sl}.lU'{1riO o 0.01 O.OA OlD 13X"? AOl n.o:u: 'SDA
-9ADX ::>Olj pB S01011?X 1}. 010l}.l10X 9X113XD 01011?X 1DlDlD1cDf1001! 119 S9A11 0.0'{'1{"9 ft3A"Q
mx S(l)l"Qri010.D 13A1Drilto 'Sill DJODrillo ADJOU'{XO'{O ,8DX AUl 3ri SltonocbX? Smri !.toll
-1o:u:ori1ouoX u 119 ';lufpUTJJSJ;Jpun UT?WnH ;IufUJ;J:JUO:J ifT?ssg ow 1Dl3A<;>:u:n.m19 S(l)l9
' X'{ ;np01 UljOf 0.01 D10(l)38 UA?ri0939D19 DlDl')-00.3 H 'DA"?ri'{DcDD3 S(l)ri'{"QecD0~3J38ft'{
-DAD 3Xp A98'{30Dl! 9X1cDOD0'{1cDOX100101 OlD 0.01! 'D?91 AD1ri 13A(!)080D O.Oll}.DllOl}.l H
Sol9A0/..3/.. 0.01 'OD91D(l) '1"0131!? .1DlDlD1cDO. '5(l)lA9 'SDA9ADX 0 U!;}lSU;}~U!i\\ AOl D1j
'13?'{ (D8) 0.01 Jl38DX 010 'mDriD"Qli\DcD ADD ... 'DlA9 DlD09D
ADD A').OAU90 AOl DA m/.. S3A9ADX S(l) MOXO"Ql0. A39 'J?A380.01! 91D S13Dl}.lltgmcbriD
S?09ocbo 13Dl}.lADMD DA S1o(l)X '13'{1rio mx 13X?mx n.o:u: 'DOD<;>'{/.. uw 5DA?8DX o 13A
-10XD19 DA UD?8 30 1DAJ3 SO.OJO:U:O Sn.01 mx 9X1'{ft 9X1DD(l)'{/.. OA?riUl38013Xon A')-0'{31
-Ol!D 31)3 'OA?ri'{DcDD3 11 1DX 9900 1Dl3~1A0'{ 11 0.01)031 DA?ri0939 DA?riDD031!31! DlD
S3A?riD1DDg S130').3X1A3A 1DAJ3 31)3 0.01 'S3A9ADX 10 i\.~Sltl S3A9ADX S0.0113A"QX Sn.01
DA 11 '0.01 DOD(!)'{A Ul SpADX 138"Qri ').OlOOll i39 S(l)lA9 .DOD(!)'{ A Ul A').010:U:Ori1DltOX
DA A1191DX UD?8 3D A').08XD1031! DA m/.. 'S3A9ADX'S0.01 Dl(!)Ol! M08"Qri DA 01DXADAD
'\jJ11 6n 11 8WQ11011 'tOU voi]~-tawr; avayetm 0111 8WQ11011 'tT]~ XQi]OT]r;, U:rtOO't11Ql~H OLL
11 EVVOLa 'tTJr; "xgiJa11r;", ~-t 'tTJV o:n:ota 11 8wgta wu Wittgenstein ELvm og8i], ELvm EVvoLa xa8agwr; 'tEXVLXi], yLaU'tO XaL XQi]~H E:rtEs11YiJOEW~. To ElOO~ 111r; OXELLXi]r; !-1-E 'tO
V011!-LU XQi]OT]~ a<pOQU 'tO 'tl OUVHOqJEQOUV OL xa8EXUOLOV EXqJQUOHr; O't11V E:rtL'tEAWT]
auyxExQL ~-tEvwv yA.waaLxwv :n:ga1;wv57 : xm OTJ 1wv, xa1a 111v ogoA.oyta LOu J.L.
Austin, AEYO!!Evwv ":n:goaA.Exnxwv :n:ga!;Ewv" ("illocutionary acts") 58 . 0 Alston
u:n:oOTT]Ql~H 6'tL Mo EX<pQ<iaHr; EXOUV w LbLO v611~-ta, E<iv a1a :n:A.atma ~-tLar; :rtQ6'taOTJr; 11 avnxa1aa'taa11 'tTJr; ~-twr; a:n:6 111v aA/...11 a<pi]vH avaA.A.otwLO w Bam~6~-tVO
0111v :n:goaA.Exnxi] :rtQ<is11 6uva~-tLx6 (illocutionary act potential) TJr; :n:g61aaT]r; auiJ~ - LL~ 0La8EOH~, i]youv, LOU 0!-1-LAT]'ti] EV ava<pOQU :n:gor; 111 XQiJ011 111r; JtQO'tUOT]~
xa1a 111V E:rtL'tEA011 :rtQOOAEXLLXWV :rtQ<isWV59.
56
57
58
59
dadurch, daB man aufseinen Trager zeigt, nou navan[: To & v61)tta cv6<; ov6!laro<; ro <~1/YOV/1-E /1-EQLxi<; rpO(IE<; OciXVOVra<; TOV rpO(IEa TOV. - ~'UYYVL~ JtQO~ tl]V avaf..'UOl] tO'U Wittgenstein LVat OL
an6'ljJL~ 10'\J ayyf..ou ALy'UJtttof..Oyou Allan Gardiner, JtO'U liLatumil8l]xav Ota 1932 Xat JtOU a<jJOQOUV
to n<il~ Qya~nm o t..6yo~. H oxmx~ f.l tl]V axot..ou8ouf.tVlJ f.lE8olio anavtnon oto Q<iltl]f.la am6 l vm lJ 1;~~- GARDINER, The Theory of Speech and Language, 01... 6 -: This (.. .)is my method: to put
back single acts of speech into their original setting of real life, and thence to discover what processes
are employed, what factors involved. 0 Gardiner OQL~H tO v6n~-ta !J,La~ t..1;1]~ w~ un68wl] VIioyt..woOLX~ (W~ UJt68Wl] "qnf..of..oyLxrj"), LOXUQL~O!J,VO~ 6n to VOl]!J,O xa80QL~tat !J,OVO !J,EOO an6 tl]V avaf..UOl] tl]~ <jXXQ!J,OY~~ tl]~ f..Esn~ ~t... GARDINER, The Theory of Speech and Language, o1... 36: We can
perhaps best picture to ourselves the meaning of a word(...) considering it is a territory or area over
which the various possibilities of correct application are mapped out.
WITIGENSTEIN, Philosophische Bemerkungen, o1... 59: Der Sinn des Satzes ist sein Zweck.
nq~t... xm RYLE, Ordinary Language, o1... 17 1: Hume 's question was not about the word 'cause'; it was
about the use of 'cause'. It was just as much about the use of 'Ursache '. For the use of 'cause' is the same
as the use of 'Ursache ', though 'cause' is not the same word as 'Ursache '. - ~(jlOiiQ~ avtLQQ~OH~ Otl]V
ano'ljJl] tou Ryle X<JlQU~H o VENDLER, Linguistics in Philosophy, o1... II : This is an incredible claim.
How does Ryle know, without an exhaustive study of both languages, that the use of Ursache is the same
as that of cause? How, moreover, can two words ever have the same use in two different languages that
do not show a one-to-one correlation of morphemes and syntactic structures? Anyway, insofar as Ryle 's
claim is understandable it is obviously false: the word cause is both a noun and a verb. Ursache, on the
other hand, is never a verb. And this, I say, is quite a difference in use.
Bt... AUSTIN, How to do Things with Words, o1... 27: As whether certain words (a certain locution) had
the force of a question, or ought to have been taken as an estimate and so on-(... ) we also perform
il/ocutionary acts such as informing, ordering, warning, undertaking, &c., i.e. utterances which have a
certain (conventional) force. - Kqmx~ otl] 8eon tou Austin mql unaQ1;w~ nQoaAExnxwv bvvd/1-EWV
(illocutionary forces) aox[ o COHEN, Do Il/ocutionary Forces Exist?, o1... 118m.
ALSTON, Meaning and Use, 01... 107m.
224
0! nEPI
NOHMATO~
KAI
fAQ~LOIIA!fNIQN 8EQPIE~
E:ruol]~ava~E :ruo navw an lJ artOXQUOtaAA.wol] tou vo~~ato~ EJU tEAEl tm oto rtE6(o tl]~ XQlJOL~OJtOll]Ol]~ t WV Ml;EWV xm ~avo ~E tOV tQarto, ~E tOV OJtOlOV Olav8QWJtOL ~EtaXELQl~OVtm tl] y/...wooa xm tl]V ErtEsEQya~ovtm, bl]Aab~ tl] "b01JAE'IJow" otl]V xa8l]~EQLV~ owa/.../...ay~ tou Myou xm tl]~ E:ruxmvwv(a~. Ta cpLA.ooocpLxa
JtQO~/...n~ata JtQOXUJt'tOlJV, ou~cpwva ~E toV Wittgenstein, atav l] y/...wooa YLOQta~EL60, atav 6l]f...a6~ "6ouf...Eun" A.ntouQyouoa w~ y).waaonaiyvw (Sprachspiel)6l
~oa Ota n/...a(ow tl]~ xa8l]~EQLV~~ tl]~ EqJaQ~OY~~. anou bEV EXH tl]V JtOA1JtEAHa
va "EJUOtQEqJH" OtOV Ea1Jta tl]~, va "XAElVEtm" EXEl ~oa xm va "aVaQWtLEtm" ~E
xrt/...lJslJ nma dvm to HbLxa val]~a nou rtaQ<iyEtm ana tl] ouv6wl] ~La~ MsTJ~ ~E
to E~rtQ<iy~ato avtLxQuo~a tl]~ xm nma ELvm to Ev yvn val]~a tl]~ w~ y/...wooa~ .
Mo/...ovan lJ mQLyQacp~ twv XQ~OEwv xm twv EcpaQ~oywv tl]~ y/...wooa~ ~oa ana
t a bLUqJOQa yf...WOOOrta(yvLa- LXaVa~ aQL8~a~ tWV OJtOlWV artaQL8~ltm EVbHXtLXU, Otl]V bE artaQle~l]Ol] aut~ JtEQLAa~~UVEtal xm l] ~EtUqJQaOl] ana ~La yf...ffiooa OE
~LaV UAAT]V62 - artOtEAEl EQYO tl]~ qJLAOOOqJLX~~ EQElJVa~. 0 Wittgenstein EAEYXOVta~
tL~ JtQOOJttLXE~ toll~ xm JtEQLYQUqJOVta~ ta rtaQatl]QEl ~LaV ax/...u (Dunst): "l] YEVLX~ vvoLa tl]~ Ol]~ao(a~ twv Ml;Ewv rtEQL~a/.../...n tl] /...mouQy(a tl]~ y/...wooa~ ~E ~Lav
axt...u nou xavn aMvatl] tl]V xa8aQ~ aQaol]" 63 . A/...M xm lJ vvma "nmxvL6L" ~ma
~H ~E "XOWT]~EVT] qJWtOyQacp(a" XLVOU~EVT] ~oa OE 01JYXEX1J~va rtf...a(cna 64 bEV
bLatlJJtWVEtm W~ YEVLX~ EVVOLa, aAA.a rtaQa~EVEL ~OVl~W~ OE xataotaOl] UQQl]tolJ
OQW~ou (nicht ausgesprochene Definition) 65 xm cpavEQWVEtm ~avo 6w tl]~ XQ~OE
w~ rtaQa6ny~atwv. flauta xm lJ (artoLa~ ~oQcp~~) xataval]OlJ E:ruou~~a(vn ~oa
oE ~Lav n6Lx~ at~aocpmQa (besondere Atmosphare), tl]~ ono(a~ lJ ucp~ xm o xaQaxt~Qa~ x d vtm EVtEAW~ JtEQaV JtUOl]~ JtEQLyQacp~~ 66 .
H vvma twv y/...wooonmyv(wv, a8Ev, ouvaQtatm otEvatata ~E tl] 8EwQ(a tl]~ OTJ~ao(a~ w~ XQ~OlJ~. Ltov Tractatus, ~o/...ovan 6Ev y(vEtm nou8Eva Myo~ rtEQ( y/...wooonmyv(wv, lJ oxol] Ol]~ao(a~ x m XQ~OlJ~ xn, anw~ E(6a~E, 6wturtw8E(, xm 61]
60 WITTGENSTEIN, Philosophische Untersuchungen, I 38, OEA. 260: ( ... )die philosophischen Probleme
entstehen, wenn die Sprache feiert. Und da konnen wir uns al/erdings einbilden, das Benennen sei
irgend ein merkwlirdiger seelischer Akt, quasi eine Taufe eines Gegenstandes.
6 1 WITTGENSTEIN, Philosophische Untersuchungen, I 7, OEA. 241 .
62 WITTGENSTEIN, Philosophische Untersuchungen, I 2 3, OEA. 250: ( .. .) Aus einer Sprache in die andere
Ubersetzen - ( ... ).
63 WITTGENSTEIN, Philosophische Untersuchungen, I 5, OEA. 239: ( .. .) inwiefem der allgemeine Begriff
der Bedeutung der Worte das Funktionieren der Sprache mit einem Dunst umgibt, der das klare Sehen
unmoglich macht.
64 WITTGENSTEIN, Philosophische Untersuchungen, I 71, OEA. 280: (...) der Begriff "Spiel" ist ein Begriff
mit verschwommenen Riindem.
65 WITTGENSTEIN, Philosophische Untersuchungen, I 75, OEA. 282.
66 WITTGENSTEIN, Philosophische Untersuchungen, I 607, 608, OEA. 462 rn., 463: (... ) Und da wollte ich auf
einmal sagen, da erschien es mir auf einmal, ich mUBte die Worte doch irgendwie besonders gemeint haben;
anders niimlich a/sin jenen andern Fiillen. Es hatte sich mir das Bild von der besonderen Atmosphiire
aufgedriingt; ich sehe sie tormlich vor mir- solange ich niimlich nicht auf das sehe, was nach meiner
Erinnerung wirklich gewesen ist.
225
:ngay~-tanxou 6LXtA.ou~-tvn EcpaQ~-tOYrJ tn~ w~ ux6va~ ~-tLa ox1)Jn, 1-!La A.oyLxr] :ng6taon r]toL, a:notEA.d :rro6wa1}-a1]p.io (Satzzeichen) nov <:paQ~-t61;tal otov x6o~-to 72
LtL t:PtAoaocpoair; EQVvr; o Wittgenstein avamuoou Xtvw~ Xal E!lJlEQLOtatw~-t
va, 6w tn~ avacpoga~ tou ota yA.wooo:nalyvLa, tn 8wgla tnc; on~-taola~ w~ XQr]on~
sEXLVWVta~ a:n6 tnv avtlA.nt)Jn OtL to O:rtOLo6r]:not OVO~-ta ALto1JQYEL (!)~ OVO~-ta 1-!0VO
~-toa a va 66o~-tvo ouotn~-ta yA.womxwv Xal El;wyA.womxwv 6gaotnQLOtr]twv.
Ltov Tractatus o Wittgenstein ELX "taLtUQEL" tov Frege: p.6vo vr6r; rov :rrAawiov
p.tar; :rro6wa1Jr; txa tva 6vop.,a a1]p.,aaia 73 otL~ t:PtAoaocptxtr; IlaQaT1]Qr)aar; oxoA.La1;u to :naganavw taLtato xatacp'\Jyovta~ oto :nagMuy~-ta tn~ ga~6ou :nou xgnm~-to
:noLELtal (!)~ !-!OXAO~ 74 . 'Eotw XL av 0 Wittgenstein OtL~ t:PtAOOOcptxEr; EQVvt:r; xonm!lO:rtoLno :rtA.dot~ 00 cpogc; :naga6LY!lata OUYXQLOECD~ A.El;ECDV Xal EQyaA.ELCDV,
mltn6c; a:ncpuy va 6wou tn yvLxr] vvOLa tou yA.wooo:nalyvlou 6L6tL n :rtQL ta
yA.wooo:nalyvLa EQuva 6v OXtL1;tal xata ~aon !l :rtalyvLw6u~ :ngal;u~ u:noA.oyLo~-to'\J (spiel-ahnlicher KalkUI), 6:nwc; o :noA.A.a:nA.amao~-t6~ r] n 6Lalgwn, aA.A.a ~-t tn
xor]on tou~. To 6Lacpog6tgo:no twv :rtalXVL6Lwv a:notAL yw tov Wittgensteiil tnv
xataA.A.nMtQn avacpoga-6xn~-ta, yw va !lJlOQEOEL va Excpgaou tL~ v~ tou a:n61)JL~
:rtQL 6wcpoga~ Xal 6wcpog6tntac; tn~ yA.womxr]~ xgr]on~. MoA.ov6n n xat' mavaA.nt)Jn mXLQn8Loa ouyxgwn tn~ yA.wooa~ ~-t to oxaxL tov LX ~oner]ou va El;nyr]ou
:noA.A.ou~ Ex twv oxo:nwv tn~ t:PtAoaocptxrjr; roap.,p.,auxrjr; tou 75 , twga ma EXEL ouvu6nto:nOLr]ou acp' v6c; 6tL to oxaxL ~-t tou~ auotngou~ xav6v~, :nou to xagaxtnQL67 wmGENSTEIN, Tractatus Logico-Philosophicus, OEA. 22: 3.32: Das Zeichen ist das sinnlich Wahmehmbare
am Symbol.
68 WJTTGENSTEIN, Tractatus Logico-Philosophicus, OEA. 22: 3.321.
69 WITTGENSTEIN, Tractatus Logico-Philosophicus, OEA. 23: 3.326: Um das Symbol am Zeichen zu erkennen,
ist es bedeutungslos.
72 WITTGENSTEIN, Tractatus Logico-Philosophicus, OEA. 25: 3.5: Das angewandte, gedachte Satzzeichen
das ist, wie wenn man sagen wlirde, ein Stab ist erst im Gebrauch ein Hebe/. Erst die Anwendung macht ihm
zumHebel.
75 WITTGENSTEIN, Philosophische Grammatik, 11, OEA. 49 m: (...) im Schachspiel kOnnen wir wieder den
Doppelsinn des Wortes "verstehen" tinden. Wenn Einer, der das Spiel kennt, einer Schachpartie
226
At:iTm a:rr6 i vt:r; 7J wxvr; TOv :rra).a!laowv &v eyxt:L Tm, waT6ao, aTO 6n 7J xa8t:/1La iva
!;t:xwowTa !;t:xLvat:L a:rr' T7JV aoxri xm cpTavt:L we; TO Tt).or; TOV :rra).a!laowv, aUa aTO
OTL 7] xa8t:/1LcX iva st:XWQWTa lrAeXt:TaL EXEi /1E ayVWOTO aQL8/10 cXAAWV LVciJvBO,
Enabi] tl]v Ev Myw L6L6tl]ta tT]V txouv an6 xmvou to "nmxvt6L" xm n "yA.waaa", o Wittgenstein to ~ll m:n:Egao~vo Exdvo ouvoA.o otmxdwv, nou a:n:otEA.ouv
OL DLU(j)OQE~ "yAWOOE~-~LVLatoUQEc;", to OVO~aOE yA.wooo:n:atyvLa. Ilatl]~a yLa tl]V
EmA.oyi] tou ami] wu 6woav xm aA.A.Ec; nagatl]Qi]oa~. 0 g6A.oc;, atcpvT]c;, twv xav6vwv tEAEOEW~ twv nmxvL6Lwv ~mal;,EL noA.u ~E touc; yA.wooLxou~ xav6vEc; 81
IlatyvLa xm yA.wooonatyvLa 6Ev U:ltTJQEtouv axonov~ xd~Evouc; 1;w an6 auta ta
tbw, xa8' 6oov a:n:6 ~6va tou~ a:n:otEA.ouv aut6vo~E~ 6QaOtl]QLOtT]tE~ 82 ouyxQLOlJ, EV toutm~, tnc; yA.waaa~ ~E xa:n:oLO nmxvt6L m' ou6Evt xu to v6n~a 6n n
76
77
78
79
80
8I
82
zusieht, so hater bei einem Zug des Spiels im Allgemein ein anderes Erlebnis a/s der, we/cher zusieht
ohne das Spiel zu verstehen. (Und auch wieder ein anderes Erlebnis a/s Einer, der gar nicht weiB, daB es
ein Spiel ist.) Man kann auch sagen, daB es die Kenntnis der Schachregeln ist, die den ersten Zuschauer
vom zweiten unterscheidet, und also auch, daB es die Kenntnis der Rege/n ist, durch die der erste den
Schachzug in seiner besondem Weise erlebt. Aber dieses Erlebnis ist niche die Kenntnis der Regeln.
Be ides aber sind wir geneigt "Verstiindnis" zu nennen. Das Verstiindnis der Sprache, quasi des Spiels,
scheint wie ein Hintergrund, auf dem der einzelne Satz erst Bedeutung gewinnt. - Aber dieses
Verstiindnis, die Kenntnis der Sprache, ist niche ein BewuBtseinszustand, der die Siitze der Sprache
beg/eitet, selbst wenn es einen so/chen Zustand im Gefo/ge hiitte. Vielmehr ist es von der g/eichen Art
wie das Verstehen, Beherrschen eines KalkU/s, also wie: multiplizieren konnen.
WIITGENSTEIN, Philosophische Grammatik, 3 I, OEA. 67: Ich sagte, die Bedeutung eines Wortes sei die
Role, die es im KalkUI der Sprache spie/e. (Ich verglich es einem Stein im Schachspiel).
WIITGENSTEIN, Philosophische Grammatik, 32, OEA. 68.
WIITGENSTEIN, Philosophische Untersuchungen, I 67, oE/... 278m.
OQ~A. WIITGENSTEIN, Phi/osophische Untersuchungen, I 65 EJt., OEA. 276m.
WIITGENSTEIN, Das B/aue Buch, OEA. I28.
WIITGENSTEIN, Philosophische Grammatik, 26, oEI... 63: Wir betrachten die Spiele und die Sprache
unter dem Gesichtspunkt eines Spiels, das nach Rege/n vor sich geht. D.h. wir verg/eichen die Sprache
immer mit so einem Vorgang. WIITGENSTEIN, Philosophische Grammatik, 36, oE/... 77: Wir betrachten
die Sprache unter dem Gesichtspunkt des Spieles nach festen Rege/n. Wir vergleichen sie mit so einem
Spiel, messen sie an ihm.
WIITGENSTEIN, Philosophische Grammatik, 133, OEA. I84.
227
a<p' Evoc; va ~ExaeagtoH nc; Ol]!!aotEc; twv A.e~Ewv Xal a<p' Etegou va XWQLOH tl]V
i]Qa (nc; avonotEc; I Unsinn) ano to mtaQL (nc; ewmEc; 1Sinn). ~nc; tEA.wtatEc; aga6Ec; toU Tractatus, !!OAOVOtL ELXE yga'\)JEL on 'fJ 0()8~ J1E8obo~ irJ~ C/J~J..,oaocpia~ avviararm aro va DHX8i aiov~ J1Eracpvarxov~ 6u a avyxXQJ1EVa OrJJ1ia rwv nooraawv TOV~ &v EXOVV anoViJ1H XUJ1J1~a OrJJ1aaia 85 , OEV ELXE UJtOOEL~H toV tQOJtO, !-1-E
tov O:rtOLOV 8a !!JtOQOUOE va OlJ!lBEL xan tetmo one; C/J~J..,oaocp~xe~ EQEVV~, tWQa,
odxvH otouc; !!Eta<pumxouc; on auto Sa ou!!Bd, av XQlJOL!!O:rtmi]oouv xanma A.e~n
Extoc; twv :rtA.awtwv tou yA.wooo:rtalyvtou nou a:rtotEA.Et tl]V :rtatgtoa tl]c; A.E~nc; 86 .
~LOll - Xal auto a:rtOtEA.d U:rtato a~LW!la yLa tov !!Eta A.6you yvwoEwc; EVEQyouvta
!-1-Eta<pgaoti]- axo!la Xal to anA.ouotEQO OlJ!-1-ELO, onwc;, n.x . eva ovo!la, ELVal ovo!la !!OVOV 000 EtVal EVtoc; tWV JtAalOLWV Xa:rtOLOU yA.WOOOJtalYVLOU' l] Ol]!laO(a Evoc;
OlJ!-1-Etou 6Ev ELVal ttnot aA.A.o naga o goA.oc; nou nat~EL to on!!do auto a eva tetow :rtalxvt6L87 . Auto Ewoouo o Frege - yga<pH o Wittgenstein - , otav eA.Ey on n
AE~l] exH Ol]!!aota !!OVO EV ouvouaO!!W JtQOc; xan aA.A.o 88 .
To yvwototEQO Et6oc; <pLA.ooo<pLxi]c; avonotac; !lac; 6LaBBalWVH o Wittgenstein on
OEV to ouvavta!-1-, otav !!La A.E~n XQlJOL!!O:rtmELtal Extoc; twv :rtA.awtwv onmou6i]:rtot yA.wooo:rtalyvtou, aA.A.a otav 6v XQlJOL!-1-0:rtmEttal oto awato yA.wooonatyvw (xu'
QLWc; 0 OE EXElVO JtOU EVtEAWc; W<paA.!-1-eVa, A.6yw tl]c; E:ri:L<paVEWXi]c;
yQa!l!latLXi]c;
89
u<pi]c; tl]c;, <patvnal on tl]c; talQLa~H xaM) . ~Lo Xal o !-1-Eta<pgaoti]c; ocpdA.H :rtQwttotwc; va yvWQL~EL :rtOU agxt~ouv Xal :rtou tEAELWVOUV ta OLa<pOQa yA.wooo:rtatyvw
:rtou tEAELWVH to eva ,yA.wooo:rtatyvw Xal a:rto :rtOU aQXL~H to E:rtO!!EVo9. 0
83 WITIGENSTEIN, Philosophische Untersuchungen, I 23 , oEA.. 250: Das Wort "Sprachspiel " soli hier
hervorheben, daB das Sprechen der Sprache ein Teil ist einer Tiitigkeit, oder einer Lebensform.
84 WITIGENSTEIN, Philosophische Grammatik, 29, OEA. 65 .
85 WITIGENSTEIN, Tractatus Logico-Philosophicus, OEA. 85 : 6.53.
86 WITIGENSTEIN, Philosophische Untersuchungen, I 116, OEA. 300.
87 wmGENSTEIN, Philosophische Untersuchungen, 149, 261, oEA.. 267, 362 rn. nQ13A.. rni<Jl]<; wmGENSTEIN,
Philosophische Grammatik, 83, OEA. 130.
88 WITIGENSTEIN, Philosophische Untersuchungen, 1 4 9, oEA.. 267: Das wares auch, was Frege dam it
meinte: ein Won habe nur im Zusammenhang Bedeutung.
89 WITIGENSTEIN, Philosophische Untersuchungen, I 126, OEA. 303.
90 0 Wittgenstein EAaXLOta ~a<; ~onea va ~aeov~E wv tQ6no liLaxQioEw<; twv yA.wooonmyviwv ~na!;u
tov<;, ~w<; xm oun ~a<; naQEXEL yEvLx~ avaA.vo~ tov<; out mE!;EQya~nm XQLt~QLa liLaxQioEw<; ~
OQL08Et~OEW<; tO'U<;. 0EQaV tWV EUaQi8~WV YEVLXWV JtaQatT)Q~OfWV to'U ltQOOJta8L va <jJW"tLOEL toV
6Qo "yA.wooonaiyvw" bw tTJ<; EmotQatEUoEw<; nA.ELalio<; naQaliELy~atwv.
228
6ZZ
'L!; "'(30 'vzz II 'U;Jl/umpns.mun ;Jl[:JS[l[dOSOf!l[J 'NI3.lSN3DllL\\ Z6
'O!;Z '"(30 '(Z I 'u;Jl/unq:JnSJ;JJUn ;Jl[:JS{l[dOSOf!l[J 'NI3.1SN3Dllli\\ 16
30X>X~ 5910ll: mx 301<;/0~X 5910ll: 13~)0(l)A.A. 5ml Cl.Oll: A.~llCtn :n]rl OA.9TI ~rl13 CWTI09X
Cl.01UOX>lO~lX>X AUlD 5~'{0gX>13rl . 13A.~oX>ll: A.3<;1 1<;/)A.Xmll: OlD 50Q090ll: X>10ll:9 lt :53A.
-9A.X>X 5')-oxuxmMo OA.9TI131~emq 1x~xo 01 A.X>O 19)A.Xmu X>A.~ ~1o3rl mrllt1 9ll:V
j5nm ').~X>l3ri '5(l)ri9 '53139)11\X>- 5130~1A.X>ll:X> 00-9 3TI(tOO~ll: ne 119 omg~g 1X>A.J3
UJ;)lSU;}~'n!i\\. (t01l>1X>TIA.)3QX>OX>ll: X>A.~TIUll:X>A.X> 0().9 X>110A.3TI().O'{X>X1ll:3: '(t0TI09X ().OX
-1031(1)~3 (1,01 ltomo~wx A.ltlD 11~x 13'{~gnl3ri nA. 5lt1 ;}Sn ltA~rl1ox3xMo lt 13u~ou
lto~oX UlD <!>93 3TI(t0A.()-3cbOOOll: 0A.9'{ A.910ll: mA. 1X>A. )3 01U9A.Cl3 - 13X~ lt~~'{ 39~X lt
AX> 310X>TI911(l)OX>A.\f ~ .. ltolt)Oll:Ori1DltoX, 5(1) 0031().39 X>A.~ 30 mx ..mlt19rl10ltoX, 5(1)
OQ3ll:Jll:3 9X1A.0'{010X>rilto 01q>Oll: 30 ~X1A.U'{'{3 3<;1 X>lO '.,;}SO, 5(1) 1'{~ll: 1X>X )390<;/0ll:X>
X>A. ~X1'{A.A.n A.3TI X>lD 30()-000ll:ri ne X>JOll:O lt .. n;}){JllQ4:)0lJJH, 5lt1 moM~ A.U1 A.10X>ll:
-~11\X>ll: 13)3'{XOll:X> ' .. lto~oX, lt~~'{ ~X1A.U'{'{3 AUlD mx .. ;}SO, lt~~'{ ~X1'{A.A.X> AUlD pX
-1010111\X> 093ll:)ll:3 9X1A.0'{010X>rilto 01q>Oll: 30 (tOll: ' .. 4:)0llJQ;}0, lt~~'{ ~X1A.X>TI03A. H (X>
:m991J:ri3-X>1X>ri~1lt~ 0().9 3TI(t00~03ll:3~ X>A. 3TI(t0'{)3cbO
' .. lto~oX, 1X>A.)3 )1 3TI(t00~0A.X>1X>X X>A. (t0A.~ri13XOOll: '11919 '1X>139J1 nrilt1q>03 0.1 ~)30A.
-A.3 5q>g1oxn 11 '(cpnllJQ;JQ) 5(1J3D~oX J03ll: )3'{1rio U!;}lSU;}~hl!i\\. o '5(l)TI9 'A.X>lO,
n1A.A.Jnuooo(l)'{A. n1 mAJ3 uo~ox
lt "''X>1A.A.)X>ll:000(l)'{A. X>l1X>A.)3 ~WX> '"'X>1A.A.)X>ll:000(l)'{A. X>11X>A.)3 101~ 119 3TI().Oll:
X>A. 3TI().0001J:ri ngocby '5)39U'{X> 1X>A.)3 5130~100ll: 5~1(tX> 53A.~TI10X3XA.(to 10 119 3TI(t00
-q>l01ll:X>19 X>A. 3TI().0001J:ri Oll:901 A.OJOll: ~lX>X mx A.X> '1\0031().39 '1X>X 5130~100ll: 5~1(tX>
53A.9TI10X3XA.(t0 511 5oou 1309X0 A.3 A.()-09UM3A. X>A. pooll:ri 531'{0g1cbrin 5910ll: mx MOA.
-)A. X>A. A9A.X>91ll: 1X>A.)3 'Xu 'lt9~'{ ~10ll: 'A.01q>Oll: '3ri().o(:}lt1(l)OX>A.X> X>A.
59oocbm9 511 X>lA.~ll: 3TI(tOX?OOOll: X>A. 13ll:90ll: ne 591('\,X> 5130~100ll: 511~ '(U;}'i!UntdOll4
-;}H) 5()-0TI010(tX01 5(1,010 5q>'{ll:X> 531 5mA.q>TI910X>lX>XA.(to - (..ctorl X>091X>ll: A.01 mrl
-OllJ:~X~,) ..J;}llJA U;}UJ;}W Ull ;})jU;}p 4:)1, 1X>X (..(l)~A.Oll,) .. U;}ZJ;}W4:)S ;}Qll4 4:)1, '(..1X>1
-3().30131\o
"WII H,) .. lwOJPl 1\Jod, c.. 1m~rl10x 5oA.oq>1J o,) .lJJH4:)s 'i!Jo;}o, c.. ux~e
-01'{g1g UlD 1X>A.)3 01'{g1g O.L,) .. ){UllJ4:)S ill! lS! 4:)0H SllQ, 'X'{ '5(l)ll:9 -UO(l)'{~9 MOX
-91031J: ctOlJ: 5130~1001J: 511 53'{9 1'{~gct001 0191 010 9101J: 3~X>g9 X>9 1\39 UJ;}lSU;}'i!ll!i\\.
0 (l)091(l)A.X> A.(l)1 A.1ll:91X>X 119 3TI').Oll: ne 'mnrlA.~Oll: X>1 3Tict00()-3X1913~3 X>A. X>1J
Z6morl9 X>'{9 MOA.~X X>1 5nrl 5nooq>'{A. 5lt1 nX()-00 X>1 ~913ll:3 '3rictoo~10ll:01U913A.CLO
A.lt1 nA 3ri().oooll:rl A.39 A.(l)JA.A.muooo(l)'{A. Aq>A.103rlltenx A.(l)1 5aoe~'{ll: ao1 mlt19oocbm9
U1(l)ll:)3A.X> A.ll.L ' 16 m1A.().OA.OriOlt'{ mx X>A.~rionoltA. 1X>1A.OXO?OX>ll: X>'{'{~ q>A.3 '1X>1A.OX09
mA.A.)X>ll:OOO(l)'{A. n~A. '5nooq>'{A. 5lt110ll:()-1109A. .oA.~ri0939 501A.~ll: mq 11~x )3'{310ll:X>
A.39 '9039X>lD 11~X 1X>A.)3 A.39 ~1ctX> X>JXctllJ:ct'{Oll: H .. 5130~100ll:, ' .. 513~9'{, ' .. nprllto, 3rl
-cto~~TIOA.O ctOll: A.q>1ctX> A.(l)'{9 5(1)30~0X 10ll:901)0X11300cbm9101ltri9)0X>A.X> :A.q>913 A.(l)1
N1liNJIVIlO~WV J
IV)!
~01 VWHON
Id3.Il 10
mgt 1a ngayj..tma, av A.yaj..t 6n tl yA.wooa bEv Etvm w onmobr]no't wxato xL~wno, 6nov ~-toa wv nE'tU!-LE cp'IJQ<'>tlv-j..tLy<'>tlv 1a bLacpoga EQyaA.La, aA.A.a w
ngo~ wvw xmaA.A.tlA.o xomt, w A.Ey6j..tvo raxi(.u, ~-toa ow onoto ovvwno8wuv'tm, <'>tlA.abr] 'taXLj..LLasovv 'ta EgyaA.Eta ~-ta~. Aga, 'ttlV ngoooxn ~-ta~ JtQEJtEL va
'ttlV EXOW O'tQaj..tj..LEVtl JtQO~ 'tTJV JtQ6'taOT], OXL ngo~ 'ttl j..LEj..LOVWj..LEVtl A.~tl 93 . OL bE
JtQO'tUOELC; 'taXLj..LLUs01JV, bEV XQtlOLj..LOJtOLOUVtaL, acp' tl~ onyj..tl]~ - EVVOEL'taLxow ~mEgaoa 10 o'tabLo, xma w onoto ~-ta8atvow 'ttl yA.wooa Ent 'ttl Moa
EV6~ xmaMyov O'tEQEO'tunwv xm xA.LOaQLOj..LEVWV ExcpgaoEwv.
ea j..LJtOQOUO va avn'taX8t owv Wittgenstein 6n VOj..LLj..LOJtOLOUj..t8a va <'>tlA.woov1-LE 'ttl XQrlOtl EVO~ yf...WOOLXOU XOj..tj..tanou, av JtEQLYQU'\jJOUj..LE 'tO QOAO Jt01J bLabQaj..ta'tLSEL tl yA.wooa O xanmo yA.wooonatyvLO, on6't w yA.wooonatyvLO bEv Lvm naga
j..tLa xma 'tO j..taA.A.ov l] r]nov ouv8E'ttl, JtEQLJtAOXtl av8gwmvtl bgaO'ttlQLO'tT]'ta, Jt01J
1JJtO OQ01J~ j..LJtOQEL va aJtO~EL 0 XOLVWVLXrl bgaO'ttlQLO'tT]'ta XaL Jt01J VaL j..LEV 8a j..LJtOQEL, JtAtlV 6;lw~ bEv 8a JtQEJtEL va EXH XQTJOLj..LO'ttl'ta (Brauchbarkeit) XELj..LEVtl EX't6~
wv nmyvtov. H yA.wooa w~ ouvoA.o bEv JtQEJtEL va 8WQL'tm w~ ~-too ~1JJttlQELr]o
w~ E~wyA.wooLxwv oxonwv -tl "1-LE'tabootl ox'\jJEwv xm LbEwv" ("die Obermittlung
von Gedanken") an6 j..LOVTJ 'tTJ~ bEv MEL 'tLJtO't anoA.u'tw~. acpou Etvm yvwo16 6'tL
1JJtUQXEL n:A.rj8o~ OXE'\jJEWV xm LbEWV Jt01J bEV j..LJtOQOUV va EWOtl80UV XWQL~ 'ttl XQrlOtl 'ttl~ y/...wooa~. fEVLXW~ bEV OXEJt'tOj..taO't XaL bEV XQtlOLj..LOJtOLOUj..t 'ttl y/...wooa,
mabr] xow oxtl~-tmtoa 'ttlV nmot8tlOtl 6n w EYXELQtli-La a~tsa wv x6no, 1-LE wv
tbLOv axgL~w~ 1g6no nov bEv ~-tYaA.wvovj..t 1a nmbLa ~-ta~. JtLbr] xovj..t OXtli-La'tLoa 'ttlV nmoWtlOtl 6'tL w YXELQtli-La a~tsa wv x6no. Ou't Myo~. ~~ma, 6n ovyXEXQL~-tva yA.wooonatyvLa anobaxvuov1m ava naoa O'tLYI-Lrl XQrlOLj..ta, 6nw~ n.x.tl
xmao'tQWOtl6A.wv EXEtvwv 'tWV vnoA.oyLOj..LWV, nov JtQEJtEL va ytvovv yLa va j..LJtOQE001Jj..t va xmaoxvaoo1Jj..t vav awoA.E~tl'ta. AA.A.a xm on~ JtEQLmwoa~ am~ o
Wittgenstein 8WQEL 6n Etvm nagan:A.avtlnx6 va 8/...oUj..t va ~A.no1Jj..t wv vnoA.oYLO!-L6 w~ ~-too ~1JJttlQE'tr]ow~ Ev6~ ovyxEXQLj..tvov oxonou 94 H bL<lXQLOtl ~-tna~u
93 WITIGENSTEIN, Philosophische Grammatik, I, GA. 39.
94 WITIGENSTEIN, Philosophische Grammatik, 67, GEA. 109: Wozu denkt der Mensch? Wozu ist es
nlitze? Warum berechnet er die Wandstiirke eines Darripfkessels und liiBt nicht den Zufall oder die
Laune, sie bestimmen? Es ist doch bloB Erfahrungstatsache, daB Kessel, die berechnet wurden, nicht so
oft explodieren. Aber, wie er al/es eher tiite, als die Hand ins Feuer stecken, das ihn frUher gebrannt hat,
so wird er al/es eher tun, als den Ke11sel nicht berechnen. Da uns nun Ursachen nicht interessieren, so
230
~-
A.El;ewv xm ngo1aoewv oev qtcpavttnm o1a anM yA.wooonatyvta, aA.M o1a 1QOnov nva negtnA.oxa95 . H " rrgo1aor]", w~ ogo~, oev txu oacpw~ xm awtmw~ xagawtva ogta, xmamil~ ngolino8wuv ooot avn1aooouv n~ rraganavw avacpeg8etoe~ avnggr]ou~ ow 8WQ'YJLLXO oxr]~a wu Wittgenstein. <l>uotxa xm !-lJtOQOU~,
eav 8A.ou~e, va ougou~e ~tav oacpr] xm aLQJt111 ouvogtaxr] yga~~r], onw~ xavou~e, o1av ogttowe 111 ~ovaoa ~ngr]oew~ ~r]xou~ "tva ~r]~a" o1a 75 exawoa9 6 au10, wo1ooo, oev 011~atvu on o ~11 axgt~<D~ xa8ogto~vo~ ogo~ oev etvm XQi]ot~o~97. LU~cpwva ~ wv Wittgenstein 1a arrM, xa8aga xm l;amega yA.wooonatyvta
0V OlJVLOLOUV JtQOJtal01JLLXE~ ~AE1~ Jt01J 8a XQ110L~OJt0t1180UV xarrota ony~rj
ow ~tA.A.ov yta va Otoouv 1'YJ yA.wooa ~E xavovE~ 1a yA.wooonatyvta Etvm avnxfip,t:va avyxoiat:w~ ( Vergleichsobjekte), nov 6ta 1'YJ~ o~ot0111LO~ r] 111~ avo~ot01'YJLO~
cpwttouv 1t~ oxtoEt~ rrou avamuooov1m 01'YJ yA.wooa ~a~9s.
To yEyovo~ on arrocpaota1txr]~ orrou6mOTYJ1a~ OLotXELO 0111v ~t1yxevo1atvEta
ngo~A.11~a1txr] ouvta1a w on 1ooo 0111 yA.wooa, ooo xm o1a rrmxvtota E<pag~oto
vwt xavove~, OEv JtQEJtEL va rraQEQ~11VEULm . .!lton o av8gwrro~, o1av XQ110t~orrot
EL 1 o~tA.d 1'YJ yA.wooa wu, OEv w xavEt xa1 ' E<pag~oyr]v xarrotwv au01'YJQWV xm
mgtmwv xavovwv o1av ~tA.a~E, ouvr]8w~ OEV oxEmo~ao1e 1ou~ xavovE~ 111~
yA.wooa~, owv OE QW1'Y]8ou~E notov r] Jtotou~ xavove~ E<pag~ooa~e, yta va ~tA.rl
OOWE owo1a, ouvr]8w~ OEV Et~ao1E OE 8011 va arrav1r]oowE 99 . H XQrl011 I XQ'YJOt~o
JtOL11011 1wv A.El;Ewv OEV mgtogttnm navwu xm rrav1a arro xavovE~ ot EvaA.A.aX1tx~ ouvmo1111~ ucpto1av1m rraVLou xm rrav1a: rr.x. oev 6ta8wu~e- 6ton oev
lJJtUQXEL - xaJtOLOV xavova, JtL 1'YJ ~aOEt LOU OJtOLOlJ 8a arrocpaott1at ava Jtaoa
ony~r]on w rrgay~a Exdvo, nou E~acpavttnm xavovtxa xm xmomv EnavE~<pa
vttnm mto11~ xavovtxa, 8a w A.E~e "xagtxA.a" r]on 8a ~ogou~e va XQ110t~onot
ou~E xavovtxa w XUQLO ovo~a "Mwuor]~", xwgt~ va txou~E o1a XEQta ~a~ 111v ma8EQrl EXEL v11 xa8ogwnxr] JtEQtygacpr], nou aA.A.w~ arrm 1Et1m, JtQOXEt~tvou va w
XQ110L~OJtOti}OOWE OW01a 100 To toto axgt~W~ taXUEL Xat OLa Otacpoga JtatXVLOta:
konnen wir sagen: die Menschen den ken tatslichlich; sie gehen z.B. auf diese Weise vor, wenn sie einen
Dampfkesse/ bauen. - Kann nun ein so erzeugter Kessel nicht explodieren? Doch, gewiB! BA.. mlOTJ~
WITTGENSTEIN, Philosophische Untersuchungen, I 466-468, OEA. 425.
95 WITTGENSTEIN, Philosophische Untersuchungen, I 18-19, oeA.. 245 m.
96 ngBA.. WITTGENSTEIN, Philosophische Grammatik, 69, OEA. 112, 113: Das Wort "Satz" bezeichnet (... )
keinen scharf begrenzten Begriff. Wollen wir unserm Gebrauch dieses Wortes einen Begriff mit
scharfen Grenzen an die Seite stellen, so steht es uns {rei ihn zu definieren, ahnlich wie es uns freisteht,
die Bedeutung des primitiven UingenmaBes "ein Schritt" auf das MaB von 75 em einzuengen.
97 WmGENSTEIN, Philosophische Grammatik, 69, OEA. I 13- WITTGENSTEIN, Philosophische Untersuchungen,
I 69, OEA. 279.
98 WITTGENSTEIN, Philosophische Untersuchungen, I 130, OEA. 304: Unsere klaren und einfachen Sprachspie/e
sind nicht Vorstudien zu einer klinftigen Reg/ementierung der Sprache, - g/eichsam erste Anniiherungen,
ohne Berlicksichtigung der Reibung und des Luftwiderstands. Vielmehr stehen die Sprachspiele da als
Vergleichsobjekte, die durch Ahnlichkeit und Uniihnlichkeit ein Licht in die Verhiiltnisse unsrer Sprache
werfen sol/en.
99 WITTGENSTEIN , Das Blaue Buch, OEA. 48 m.
IOOWITTGENSTEIN, Philosophische Untersuchungen, I 79-81, OE),. 123m.
231
E~tcpmv6!!fva avnxfl~teva.
JtQOXEL~tvou va emxowwvou~tE
OVO!!a'tO~".
ihm Leben?- Im Gebrauch /ebt es. Hates da den Ieben den Atem in sich?- Oder ist der Gebrauch sein A tern?
232
.....
-~
fAQ~WIIAifNIQN 0EQPIE~
233
John R. Firth'
aoxoA.ouvtm !!E tLc; rtEQL to v6ll!!a oxenxc; 8ewgtec;, ll C'n6.xQLOll ava!-1-wa otllV
nA1]Q7J vorjpm:o~ no6raa7J xm OtT)V - ac; to rtOU!-1-E 01l!!l3atLxa xaQLV ovvevvoi]oewc; f.17J c5ta8Tovaa v67Jf.la no6wa7], ... ava!-1-wa OllA.aoi] Otllv evvow (sense) xm tllv f.17Jevvow 1] avo7]aia (nonsense). H Oll!LaVtLX6tEQll an:6n:aga OQL0!-1-0U llc; evvotac; xm
1llc; !-1-ll EVVOLac; EVTOJtL~Etal Xatci 1llV JtQOOWJtLXi] !Lac; UJtOljJll Oto XQT1]QW !7]~ JT:aA7]8VOf.10!7]Ta~ T7J~ nJ,.,rjgov~ vo'tjf.iaro~ nQ6Taa7]~ (verifiability criterion of meaningfullness), nov JtQ01U8llXE an:6 TOV AoyLx6 8EtLXLO!L6 xma 1ll 6exani,a LOU '30. LU!-1-<pwva !!E tll OXEtLXi] 8EWQLa - ll on;oi,a HQi]a8w EV rtaQ66w an:otEAEl U!!EOll 01JVErtHa
tllc; 8!-t-EALWOOUc; 8ollc; to1J <JUYXQOV01J E!!JtELQLXLO!!OU2 6tL to auvoA.o tllc; !-1-ll avaA1ltLxi]c; yvwaT)c; j3aai,~nm OtllV E!!JtHQLa- !!La rtQ61a<Jll, ll on:oi,a OU1E avaA.unxi] dvm out avn<panxi], xa v6ll!!a (: EVVOll!-1-atoutm), eav xm !!6vo Eav ll vnou8ef.1V7J
0 6Qo~ avljxEL
234
.....
3
4
5
6
LV[!<pwva f!E wv STACE, Positivism, oEf.. 67 m., to XQLtllQLO tou Ef.yxou OEV EVtaooEtaL f.oytx<ilc;
OtT]V UQXtl tOU E[!JtELQLXLO[!OV.
Bf.. tT]V 6vtwc; ltOAVltAOXT] LOtOQ[a tT]c; 8Ewglac; ami)c; Oto XEL[!EVO tOU HEMPEL, Problems and Changes
in the Empiricist Criterion of Meaning, OEA. 41 rn.
LEWIS, An Analysis of Knowledge and Valuation, OEA. 135.
LEWIS, An Analysis of Knowledge and Valuation, OEA. 152.
235
9Z
m LP9 "'{3D
'1J{J;JJ{J:J pu1J A1{SS;J::J;JN 'NV113NNOG !lOl OA3'l1J3X Ol "'{~ NOJO[!l10X 1l)X ?Dllll91DXADAD llD?XD lll D1j
"llD(I)llCJ03lC \lX1l3XD ll03lD
-(lO'{lCD Alll 'S!M;}l noln'l11-nql)onu ow mnqp llQ\1 5(1)1.C9 'J3'{3101.CD (uo,snpu!) c,to11on'{xl-a llo?Xo H
8SltDX>19i'Jlc Slt1 Set009 Set01131C?1Q etOlC Slto?XD Slt1 Ltolt9t\X>1DX t\UlD 'Srot\
-?TI01C3 'mlDlDJMD SltDX>1901C Smrl Smlt191X>XAX>t\X> Slt1 Ltc!tn"{"9XX>t\X> H LSet009 Snoo
-319DD1031C ~ O').Q 3D 1X>1t\0~9'110ndn CtOlC t\(l))OU110X t\(1)1 ').~X>l3'l1 lto?XD 13X0"91Cft 3101C9
'1311C').X001C X>lU191X>XAX>t\V "').O"{"{X> mx '513m;l1DX>lDX Suo 'nwrlA"90lC X>lD "9800 1"013~
-9'11ondl3 S009 roA9"{-t\3 o t\(l))Ol.CO t\(l)113TI"9t\CtQ 't\(l)JOU110X O"{Ot\').D X>t\? mlDlDJtDft X>t\
13l.C?Ol.C 009 9X1dlnoA1031C 38"9X mA X>OV, "3'11').0"{31 X>t\ UD?8 3D 31DX>TIJ3 ftOJOlCO et01 130
-cy>t\ti.11C3 t\3 'S9t\Oti.3A- 5~8U"{X> t\ltXA"9t\X> , wx 1X>t\J3 UDX>l901C X>Jrl :t\ro1"9'11Anol.C Sro3D"91D
-X>lX>X Sltt\?TIX>1D1tDf1,001C 3101D"9X3 Slt1 ltolt9AX>1X>X J3"{3101CX> Smlt191X>XAX>t\X> Slt1 Ltolt9t\
-mnx lt 119 'X>1DX>X1qmq Sro Ltonodl"913'11 Lt1 mA mx "9"{"{"0 't\ro1"9rllt1lt~ t\(l)t\~TI(l)t\Ct3031 Q
3101D"9X3 t\(1)1 ltrl\n"{"9X ~x1AO"{Orlltwm3 t\U1 mA Ot\9'l11X9 131~801Cf1,001C 'm138J1 Sro1C9
'91nn n'l1lt1cy>03 O.L .. ~53138~"{"0 53JX>XAX>t\X> 511 3TiftODJO(l)t\tl. "08 Scy>l.C, n'l1lt1cy>03 OlD
Sc;>8X>X 'S~AroAmnx S~x1AO"{OTiltlD11C3 SrolDJ1(l)OlC 1X>t\J3 S!M;)l no1 t\00
101~
1X>1J3"{1t\X>~3
LZ
'917 ''(.3D ';mbfJSfnilu!f ;;~p i1JfrJUUOf1:J!O 'Sioana
-3ri3e n1nxA.nAn Ala 13X?om.c '5omrl~oA c;,ox1o(lm 0,o1 n1ooA.Ltmx Altw 131111rl3 119
(l01 5911<3 'OrlOH) DA? 13~J;)Ol D8 119130M311 O.L ~avy1 3rlc;t01 5n :mmi/..JlD IJA1XX9X
Dl X'{ MOA1Drllto (l01 91(lD MOA1Drllto 119 3rlc;t01 DA 3rlc;tooolrl DA3ri9A1DrD J;)X10(lrD
J;>X103rl 5"01010 5lt1 DAO~J;> 9X11Drlt\.13qDOD1 AOlD '5omrl~OA (l01 D10M? ~X10(lrD mrl
30 '5101'),01 A3 '1D13A<yl1'{3rl38 nrllt9A 9X10(lrD ltrl 0.1 (NN:JUJUl?;)W ':iUJUf?;)W [l?JnJl?UUOU)
Somri~OA (WXWrtdJ uri (l01 '5omrl~OA 5(1,0<?13 (l01Dl'),O(l3 59A3 D100AU1DX01(l
13'{3101"0 'MHOJ;>OrDX3 MD1 nrllt9A 01101~ 'nrllt9A 9X100(l)'(_A 01119 1Dl3~10(lXD1 ' (Z)
ow cI) c;,o1 5~t\.(l)t\.nAn mLt19mMq Lt1 5mA<y>M303 '5lto?Xo (l)t\.9'<. A3 5Lt1 5~1lt13'{3rl 5c;,e
-ng 'd;)J.lf) IHBd udqJdH o 5n10(l)3e 5~xJ.3<?I 5~x1DD'{X- (l)AJ;)lnom.c 3xlteo?ffinAn Ltq~
5(!)19 - 5~1 5~rboorl 5~X1DD'{X AO?'{l 5lt1 LtooqJ;>onu Alt1 pXLtun 'ltonoffix? ltA?rloq3q
Lt1 3rl orl01~ o1ou~x J30AA3 Jl (Z) 011031 c;torl01A.O'{ 0,01 mx llovadJx? llA?rioggg
mri13AJDrlllD Jl ( [) 011031 c;torl01AO'{ (l01 A:::'v' l3.W I'v' 13.3::\:Alll'v'N'v' AOll 'HB:X3:
513D~800ll 1D%
nrlu9N 9x1Da~ uw
"l.C3
"'(30
8Z
'ilUfUlJ;JW ]0 JUnO:>:)\( s, ;J:J_
U!J "dH UQ '~~IZ "'(8
"l.C3
. S01Dri~Oi\ '),OX1Drtcb Uri rtOl D100A.Ul'DX01rt J3'(3101D DriU9A 9X100(l)'(/, 01119 llcft
-Olf'J!UUA~ri'(Dcbo3 S())x1~1o mAp 'Somri~o"' rtol moM~ ~x1ortcb uri ll1D1Dl01cbrt S(l)lX
-T"{1cbriDAD ())A3 '11919 ~lrtD uoDocbx~ Alll SmA())A(l)cbX3 130M311 rt011031 Drilll())03 01
- - - -- - - - - - - -
6Z
"1!3 j;>() "'(3D ''ilU!U1J;}W pu11 qJnJ.L 'NOSO!i\ YG Z
zz "'(3D ''flu!U11;}W JO S!S11EJ ;}qJ puu P!f;]EJ 'NosmAva 1
I UOSP!ABO
PIBUOO
1000 m% milt9N
1
JtQ6taOl'j0EV (Ba) Etvm 'ljJEUOi]~. xaew~ (Ba) !LJt:OQEL va A.a!J.BavH UJtO'ljll'j tou OXL !J.OVO
tOV tQOJtO, IJ.E "CCV OJtOLO 0 XOO!J.O~ E!J.<pavttEtaL Otl']V JtQUY!J.atLXOtl'jta (actual world) EWOELtm: tov x6a!J.O, !J.EOa a-cov onoto tn xm xwdtm o !J.Eta<pQaati]~ I O!J.LAl']ti]~ -,
aA.A.<i XaL toV tQOJtO, !J.E toV OJtOLO 0 XOO!J.O~ !LJt:OQEL va EIJ.<jJUVL08EL (possible world) 6
W~ tEAHa !J.EV EVaA.A.axnxi) EXOOXiJ toU XOO!J.OU tl']~ JtQUY!J.UtLXOtl'jta~, aA.A.<i JtOU OEV
Etvm naQa Ex6oxn BEWQl']nxi]~ ovt6tl']ta~ auA.A.11miJ~ 6w tou vou xm !A-ll unoxd~J.E
Vll~ OE XUVEVO~ E(l)ou~ VO!J.OXavova 7 aut6, JtUAL, Ol']!J.ULVEL OtL 0 !J.Eta<pQaOti)~ (8a)
~J.JtOQEL va 6LaxQtvn ava~J.wa OE x60~J.OU~, 6nou m 6EOO~J.vm 6Qm aA.118ELa~ xaBLatouv !J.La JtQOtaOl'j aA.l']8i), xm OE XOO!J.OU~, 6nou tl']V xa8wtouv 'ljJEUOi).
fLa toV Quine, tEAO~, JtEQL tl'j~ 8EWQLU~ tOU OJtOLOU 8a YLVH EXtEVEOtEQU A.6yo~ EV
auvExEta, JtQOEXH to Q8wf1.a (stimulus), to 6E Ex rov Q8iaf1.aroc; V01Jf1.a (stimulus
meaning) !J.LU~ JtQOtUOl'j~, tO OJtOLO ELVaL xm tO !J.OVaOLXO 8E~J.Lt6 ELOO~ VOi]!J.UtO~,
Etvm to OLatEtUY!J.EVO tEuyo~ (1) tOU auv6A.ou 6A.wv tWV EQEBW~J.UtWV, JtOU ea
weouv tov O!J.LAl']'ti] va xataVEUOEL OE !J.La 6EOO!J.EV11 JtQ6taal'], xm (2) tou auv6A.ou
6A.wv, EJtLOl']~. tWV EQEBW~J.UtWV JtOU tov weouv va avaVEUOEL OE auti]v !J.E aA.A.a MyLa, to EX tou EQEBLO!J.ato~ VOl']!J.a !J.La~ JtQ6taal']~ auvtatatm dtl'] 6L6.8wl']
(disposition) toU O!J.LAl']ti] va XataVEUOEL i] va avaVEUOEL Otl']OEOO!J.EVl'] JtQOtaOl'j UJtO
OLa<pOQE~ EX tOU EQE8LO!J.Uto~ OQLtO!J.EVE~ rrEQLOtUOH~ 8
4
5
6
7
l:TJI-WOLOAOYLXrj LXOVOTTJW EV6t;; OJ.lLAl]tli tT]t;; !!l]tQLKlit;; yA.<ixJoat;; tOU DEV ELVOL tiJtotE JtEQLGOOtEQO X.Ol tLn:otE ALy6tEQO an:6 tT]V LX.av6tT]ta I 6uvat6tT]t<i tou va an:oqxxlvEtm E<iv I!LO n:Q6taOT] m6t;; OEOO!J,VT]t;; x.a taat<ioEwt;;, n:ou Ovtl!!EtWJtil;,EL, ELVOL OA1]6T]t;; 1i 'lj!Eul'>lit;; n:Qj3A. CRESSWELL, Semantic Competence, OEA. 10.
KATZ/NAGEL, Meaning Postulates and Semantic Theory, OEA. 313.
Km owata, 6L6n TJ "aA.li8Ew"I'>Ev an:otEA.Eltln:otE aAA.o n:aga eva xagax.tl]QW1!6 n:ou El;EA.looEtm !!Eoa
OE OEOO!!EVO En:LKOLVWVLOX.6 JtAOLOLO X.Ol XUQLV autlit;; TOUtT]t;; tl]t;; EJtLKOLVWVLat;; n:gBA.. LUHMANN, Die
Wissenschaft der Gesellschatt, OEA. 175. H aA.li8aa OEv Elvm n:aga !!La "institutionalized label" BA..
BARNES, Scientific Knowledge and Sociological Theory, OEA. 22. - H x.atav6T]OT] !!LOt; En:LX.OLvwvlat;; Eyx.ELtm oto 6n Elvm yvwotol OLOQOL, un:6 tout; on:olout;; T] EV A6yw EJtLKOLV<uvla Elvm aA.1181it;; 1i I!Tl" n:gBA..
HABER MAS, Nachmetaphysisches Denken, OEA. 142, 147 rn.
nQBA. CRESSWELL, Semantic Competence, OEA. 12.
Avn8Etwt;; JtQOt; tT]V an:O\j!T] n:.x. tou CHOMSKY, Deep Structure, Surface Structure and Semantic
lnterpetation, OEA. 183,li tou KATZ, Semantic Theory, OEA. 32 rn., oVI!<pWVO 1! tl]V on:o[a un:atot;; ox.on:6t;; tT]t;; ITJ!!OOLOAoylat;; Elvm va avax.aA.u\j!EL x.m va OLx.moA.oylioEL tT]V xavovtxrj XQriOT/ (canonical
notation) 6A.wv twv l'>uvat<i>v VOT]I!<itwv,
QUINE, Word and Object, OEA. 32m.
240
3.1.7
L~~amoAoy(a xm AtEmat~~ovtx6t~ta
La determinazione (...)del contenuto concettuale delle parole none compito
della linguistica, in quanta non viene compiuta con mezzi linguistici, come
analogamente Ia determinazione dei suoni di una lingua non viene compiuta
con strumenti linguistici, macon strumenti d'analisi fonetica, cioe fisici e
flsiologici. II com pita della linguistica in campo semantico e pertanto quello
di analizzare if rapporto di significazione esistente tra un contenuto
concettua/e (extralinguistico) e una forma linguistica, partendo dal prima per
individuare innanzitutto, tramite if procedimento della commutazione, quel/e
che sana Je invarianti e quel/e che sana Je varianti di significato.
Luigi Rosiello'
META<t>PA~H ENOL KEIMENOY an6 !J,La yA.ffiooa OE !J,Lav aAA.n ano'tEAEL, 6nw~
EXEL i16n 6w<paVEt, avTLX.EL!J.EVO ava<pavMv OLEmOTTl!J.OVLX.ll~ ngooyywn~. L\E6o!J,vou bE 6n n !J.ETa<pQaon OXETL~Hm a!J,EOa !J.E 111 "yA.ffiooa", EUA.oyo ELVOL va
ngay!J.awnmftTm n gn8Etoa ngooyywn !J.E !J.EOa, nou nooo<pgovTm x.m' E~oxilv
an6 TTl fEvLx.ij nwoooA.oyta: ngwTtoTw~ an6 TTl LUVTa~n. TTl LTl!J.amoA.oyta x.m
tnv Tigay!J.awA.oyta, oux ijttov O!J.W~ x.m an6 tTl <l>wvoA.oyta x.m TTlV LOLattEQTl x.<pavoij n~. 111 fga<poA.oyta2 . AA.M n !J.ETa<pQaon, w~ mLtEAEO!J.a, nou ngouno8tEL
!J.EV, aA.M tEALX.ffi~ umg0atvu TTl "yA.ffiooa", mnQEa~nm x.m an6 on!J.avnx.ou~
n Q~A..
241
ZtZ
'1!3 9Z ''(30 ';}fi1milurn JO ;}JnJ:)rtiJS ;}I.Jl puu fiUfU!J;)JIV '3:!VH:) rtOl 5130~0lt1JJOJJ1! 511 J?X113Xo ''(f)OU
m S8 ''(30 'unfiu!f !Jil;}P fUOfZUnJ;} osn '!JJnJJnJJS '0113ISO~ ''(gilu
'iJufU!J;)JIV pur. 1./JnJ.L
O'(lJl. 3ri ltort'("Qi\JJ tuonX9wrteng DOJ38illlt'(1Cl3:u:rirto J3X3 Altl 5mJq1mx 'UOfJ!JJ;)JdJ;)JUJ puu qJnJ.L OJU!
S;}fJfnbU[ '(17861) NOSGIA VO rtOl mx 'J:J;){qQ puu PJOM '3Nif10 rtOl JJJ...Cl? ltq<)mrilti\ri JJl A(l)'('(J? )li\JJ ''(H
'1!3 ZPZ ' '(30 ';}W;}JsAS ;}{P.fZOS 'NNVWHI11 rtOl 5130(t'(Di\JJ 530(tOMXX3 ~riClodJJJ ~OJJJi\rtO 91J:JJ 511 ''(f)ClU
s
P
(
twueoJDAa
1 X>1AO'{OArocp
1X>13~10UlD DlD1'{1)li 5q>8DX 1DliJ 'D10(1)38 l}.X1A0'{01DDliltD lt1 91.CD 119 nliDX>OiJl.ClietD 0 1
'5J3AX>X 3A3'{iJ 1)8 'DlDX>J\JD 1X>13AJ)i\CtD 'DliAiJ'{l.C 01 91CtX> 0AiJliOQ3Q 3li .pX3 1)1X3AD 1X>A
UDiJ8 DJ3X10
-ltD etol.C 'DDDq>'{A. lt031().3Q mli 3D lWDl90l.C mli 1X>A13 X>DDq>'{A. mli 3D 5ltDX>190l.C 5mli
UDDOcb1)13li lt 11 9 1X>AJ3 'ltc!Llt'{J1AD AU1 l}.1etD 13~JOltlD DA 1X>13XOiJ etOl.C 'DliltopX11.C3
53Q(!)1'{3li38 0.1 5ro3~1)1 5l}.X1A0'{01DDliUD Dlilt1l}.~ ADJDCtO , lX>X J3'{3101.CD UDDOcb1)13li
lt 119 A(!)X11U0(1)38 A(l)1 UDU8101.C31.C- UAiJli'{X>cbD3 1X9 Al}.XoD ,lX>X mx - X>1DOQ3 lt 1X>A
vz
V9
""'(30
'I
;}JA!f
()
'DiJchDoAAn.o
-X)A3ri 0.01 OM? 9X1ch000'{1ch 0113XiJOD1 5Dri 0.01 'V l vw:n03.d3. OIIV :iV lN<1NDI3. -
{! 11f? Ol(/..
{f 50/I.J]XiJ
Souni~o
NS~noAouy
PPZ
'!;6 ''(30 'SIJW~!U:;[ J;iljJQ purl IJUU.L 'll31'\ll'\lf10 09 '>[!1;1WIJ1!JV J;Jp U;J~rJ[pUl11!) ;JfG '303M:! ''(fJOIJ
Suo '(S;JA{U;JSSrJ) 5;JX11AWO:JID j5iJX1lro1Df}39 Suo :S3Joo/Ju:ox 3lA;JlC 30 1DlAOOOJ)lA3 S13~l){ll.C S~x1ooro'(J.. 10
I\9:UU:l 9r101001031C i\013r1 DM0dlr1()-0 .;,pu;,s 0 ltffioOlC O]Ol.CO 1\010 'i\(f)3~l.C I\<;JX100(f)'(A 1\(f)l I\OI\]3X3 9r1010
-01031C i\0131i()-08X3q Dl\ 31i(to001Cr1 'ltoltr191\1~1 1\ltl )031C Sol)X D)~'(010ilX i\lt10 1D1)3AOil011iltq 101\J 'Sror19
'\.tql3l.C3 S~lilD S13~l){ll.C SUJ)1ltO MOOJ)OdlX3 Dl\ i\(to001Cr1 ilOlC DlDr1\.IO Dl1DX S309 S13~1C S~X100(f)'(A S30
-91 MOXOJ)l.CilU9 910(f)M 1DI\)3 - ' l.C3
P l
'l.C3
.J>[rJij:J;)JdS 1)))( ].JrJ lj:J;);xiS Silo09 SilOl 0031')-'(DX 1)))( 1)800 13\?')QOl.CD u~\)01! (IX1DD(f)'(,{ So09 0 119 31ino':l'J1iON
:zLl
''(30
't>Zl
!;
"ro3~~'( "<!Jxultr1e1oD J031C ot.9'( 131\l)x ;,jl;,J:I o 119 S9"ot.3t. o1 DJoDr1lto DJr11iDx Sro1()-'(0l.CD 13X~ I\3V
mx n.OA9rl13X1li\.D n.o1 D10M9 lt n.Olc;tOl A111:91DX .SolDrlt\r;>ou 0.0191 n.o1 S13DJADcbrl3 Sro
1Dli\.c;t00(l)38 i\.(l)i\.9rlOi\.1Dcb i\.(1)09 SDlltl9i\.3 Si,LXU38i\.!1.D 5ltl]311:Di\.D11: '0.01 i\.Cfl30)i\.Dcbrl3
A(l)l Smltl9A3 Si,LXU38MD 5ltll,lt\ltu J3"{31011:D
ltcltlt'("{c;tD
lt 1DAJ3 no319x1913 5lt~9"{ 5mri 5olDril,loA n.o1mx 5qJX1A3A n.OA9ri13X11AD S9A3 ltcltlt'(
-'(c;tD lt U9 3rlc;t011: Di\. 3ric;tOOO~ D0911:DOD11: nril,lg Di\.9 5Dli\.Oi\.1)l)l Llt~9"{ lt 1Dl3~]i\.DcOri3
mx n.o11:9 'r;>1D10(l)X SltoD19011: 5r;>1ri3enx 5r;>oocbx3 Slt1 n19 011:901 oA9ri1ox3xAn.o r;>lDx
1DlJ31011:01DriAD011: 0.011: 'lt~1)>011: i,LX1DD(l)"{A lt 5qJ)10XD J38D10019D0011: i\.D OA9ri 'lt~9'(
mri 3D nrilt9A1Dl3rl9A011:D S(l)A9ri011:3: 'ADJ91 ,1nx lto9ri 5ltl r;>xunwn.o n10 mx n ri9A
-011:D 'D031c;t'(DX 'l,lpt\ltooX 0]011:0 01 'Drilt9i\.13198D19 Di\.1DX 'Dlltl9'(0 5(1) 'i\.0'(9 S(l) ltD
- Dl901.C lt 1D1Dl0Jc00. Di\.1Di\.]3 '13X9001.C 0.01 'i,l9D'(lt9 'Oi\.]3X3: '5310M9 13D(f)'(Di\.DlDX Di\.
1Dl3~1)>130X ' .. 138c03XD, Di\.1DX J3cODOl Di\. D1A '(D0319X1913 5ltDDOc01)ll3ri 5ltl 0]931 OlD
r;>'('(D 'SqJX1i\.3A) ltcft9XD i,lX1AOrilt1D11.C3 lt (f)i\.3 '50.01\. 59i\.10X 0 1Dl3c0901 1DX 1Dl3111:9XD
53A9X13 3rl119 0.01 AD0911:- SltOD19011: 5ltl npX1o10 r;>X1AO'( Dl 5oou Altxt\r;>AD ,1nx
Ac;tOX10101li\.D 119131\.]DriltD i\.39 910.D 1)>"{'-{D 'Snri D1lr;>ri Dl91.CD 1)llD001ri 1)>XUX3"{010 0.X
Ac;toAo3u nApool.Cri A3ri mA 53A9X13 59x11ltoA S3oocbr;>191o 9(J)[lllJ:>;)JdS 1 J:>UlJ:>;);)ds)
U~~Olt ~xmoy ~ ~X1DDroy). D1ri ' AUD910.01 '3ric;t0101.C01DriAD01.C :,(fd!dSlj:JllJdS) rlOJAA
-1XJltODDroy). - U!;}lSU;}~lHA\ 50XJ!090.0V 0 13"{98 01 5(1)19 - 0.01 D1DJD"{l.C DlD ltDltAJX
D]ri i\.0101Xr;>"{O.Ol 3ric;t0101.COlDriAD01.C 5ltDD1901.C 5mri r;>oocbX3 Altl 3W '513~9"{ 10 Drilt9A
S(l)li\.9 i\.C),OlXOlCD ltDD1901.C (ltOI,l"{lC) i\.ltlD DD9ri OA9ri U919 'ltDD19011: ltOI,l"{lC D]rl 911:D
310li\.1)>1.C 3TI1)li\.1X3~ Di\. 3TIO.O"{pcbo U9 3ric;t011: Di\. 'A(f)1AO"{Di\.D i\.(1)1 i\.(l)A9rln.ooltl '3ric;too
-ol.Cri '5ltDDOc01)ll3ri 5ltl 0]931 010 i,llO.D D991 Altl 3ri0.009cDD13ri AV ' 513~9'( 10 1Dli\.O~
-)i\.DcOrl3 1DX 0.019 'i\.(1)301)>10011: i\.(1)1 010JD"{11: OlD pi\.(1)3~9"{ i\.(1)1 Drilt9A 01 3ric;t0llt~Di\.D
H tl
";}UO!:lTJJ I UOS!!J"H /1 UOSJ!H I UOS!!JJ I UOSTJ;)J 01 ')3lOD130X 3l0ll9 '3rlctO':jJ;)OcbXll3riD(l 50l3(}1;J1f?A3 50A9Y
009 ii.013ri mx osJo:>S!P 1 SJn)[S!G ISJno:JS!P 1 ;JSJno:>S!P 013rictO':jJ?ocbm3rl SoMrl9iJ3rbx3 So-t9y 009 ii.013W 01
"ll3 6Z ""(30 ':lU!UfJ;JW puTJ UO!JTJ/SUTJJL 'O)IZ:JOWA.l ""(\JOU 6
"IJ1Ul9X1A3rf13X11AV /lX7MlJA 70X i\l.ll mx /lX1AX31 i\l.ll '/lX1A
-oyoeao 11.l.ll :ltri\!1D1:tr3ltil.ooXA').o ltw Al).oA.oao113"( ao:tr Smlt19X1A3ri13X11AD mo1,!11ox mo 5130J?lDD1Q
5130113i\)OXD1(/ 'Sltil.cb)D 'L l ""(30 ';JU!TJJOdW;JJUO:J ;Jnb!SAlfd TJ{ ;Jp ;JJS![TJUO!]TJJ iJJ!A!J:JTJ,1 ' ~Y13H:JY9 0 8
-91< Ct01}031C S3}0(l)39 S3'f'(J;l 3'li mx DA?ri0939 D'f'(J;l 3'li mx }390'Dl3~3Mo mx 139Lt1
-3901C01i\Ct0 DriU9i\ Oi\3'li9'li3i\01CD 3101DJ;JX3 01 AD OA9ri '1"013i\0)090D '1300)11C1031C UO
-J;Jlt i\3 '1}.1CtD lto?XO lt - l}.X1A0"(010D'lilto 50)X11CCt1 lto?XO OA9ri 1"0/\13 i\39 '1),01CtD 5omri
-0)o Ct01 5130J;J1001C Suo T01AO~>;>ocbx3 CtOlC 'A(l)1J;J'liltoA A(l)1 mx CtOA9"( CtOA?ri003cbX3
Somri0)o 59A3 I),~'Dl3'li T01300I),11DAD CtOlC 'lto?Xo
rox 1"0130?cbD13'li 501Dril}.Oi\ 5l}.riOA01CD 5lt1 'DlU19XU3Xo lt 91CtD DriA13991CCt 01 3ri Di\
-(l)cbril),:r "A(l)3o>;>wo1C A(l)1 5D139Lt'{D 1009 10 m1A0~1oo9DX SD}OlCo Slt113o>;>g 'ltA13X3
D}ODX19D19 Lt 5'DlA9 rtoJ-.9'{ CtOA?riOo3cbX3 Somri0)o 59A3 5omril}.oA I),OX11DriJ..DolC
Ct01 11 DmriJ..13901eCt Do319oocbooo1C m 91CD DA? 13'{3101CD 5omril}.oA l,lrioAOlCD H
"(JU;JW;JUilfSSl? ilUfUlJ;JW) 501Vri~Oi\ 5~riOA01V 5lt1 "010M? i\UlD 1"0131<0}0\=) Sl}.1
-CtD SD'li 51}.01U?0001C Sl.t1 SCtoo>;>g 001/\?X 01 U9 TO/\13 01lt9M3 Slt1 01 rlOA9Y rlOA3ri
-901chx3 no1 vri(f)D ow 1011}. ' 6sJnOJSfP JO Apoq 1"0113'-(DX u'9 30 Lt9 mx 'SD000)"(A 5lt'{
-"(>;> Smri sndJO;) 9X1A0"(010D'lilw 9X1A3A ow SDoo0}"(A Smri snd1m 9X1A0"(010D'lilto 91<
-1/\3/.... o191CD So1Dril}.oA 5l,lrioA01CD D}ODX19'D19 mri TOA13 >;>moxo l}.X1AO'liltwm
-319 91CD ltoDOcb>;J13'li Lt 39 ltA3'lii),OO(l)30 "3'lii),OO(l)39 Alt1 DA 131C?OlC 101? mx '9X1Aoriltw
-11C319 A99ADcbDAD D'li03'{?111C3 1"0/\13 UODOcb>;Jl3ri lt U9 1'Dl3AJ;JMO (1)0?1(1)/\D 'Dl 91CV
"i\(l)1J;j'liltA(l)cbX3 SCtOO?ri }1C3 i\(1)1 SD139lt'{D S?riU Suo mx D}OD'lilto ltlD 1D130?cb
-DAD UOO,"(J;JAV l}.X1A0"(010D'lilt:r 39 lt 'D000)"(A lt1 TOX D1'{1riO i\U1 M0~}10DlCDMO Cl.OlC
D13riUO 'Dl 5Ct011),~'Dl3'li 1"01A0?9MO i\(l)}OlCO i\(l)1130J;Jg 'S3A9i\DX SCtOlD 1"0130?cbDAD UO
-Ct'{J;JAV l}.XUX'DlM:r A3ri lt 'A}31C13 39 S0)X109AOX .UDrl"(J?AV ~X1A0"(01DVrillg 30 TOX UD
mo
A9J.001C AI),0"{3101CD J;l"{"{D 'D}0131Cri3 i\Ul 91CD 1"01/\0ri?AOlCD i\.39 Slt~\l"{ Sltl Drilt9A 01
~5
H:iYd<I>Yl3W H
tUJtOU !J.La EQ!J.T]VEU!J.EVT] "CUJtLXrl yA.ci>ooas; 12 , JtQWLOV, aJtLXOVLsL "CT] OT]IJ.aOLOAOYLXr) ano1!JTJ !J.La yA.wooLxr)s; OlJ!lnEQL<pogas; xm, 0UtQOV,- 6vtas; naytw<JT]
6gwv aA. T]8las; <J OEOO!J.EVE JtQOtaOEL - nattL OT]IJ.avnx6 g6A.o <JtT]V 1;r)yT]<JTJ TTJ
OU!J.JtEQL<pOQU OAWV tWV YAW<J<JLXW <JO<pL<J"CEU!J.EVWV XOLVWVLWV 13 EJtELOr) UJtUQXEL !J.Eyas; agL81J.O EVaAAaxnxci>v aJtOVOIJ.WV VOr)IJ.aLO, JtOU JtQOXaAOUV LL JtAEOV
OLa<pOQELLXE XaL aJtOXALVOUOE an' aA.Ar)A.wv EQIJ.T]VELE "CWV m( !J.EQOU JtQOta<JWV "CT] yA.ci>ooas;, XaL JtL0r) Xa!J.!J.LU EVaAAaXtLXr) aJtOVO!J.rl VOr)!J.aLO 0V ELVUL Ouvat6V va a!J.<pLO~T]t( taL OQW!J.EVT] an6 "CT] <JXOma "CT] 8WQLa "CT] LT]!J.aOLOAOy(as;,
on6t, aga, 6AE wus; !J.JtOQouv va (vm ouvm( ngos; w !J.Eya nA.r)8oc; twv EIJ.JtELQLxci>v OEOO!J.EVWV, nou ava<pQovtm ota EV taLc; ngay~-tam ouvu<pmVO!J.EVa twv Ex<pWVTJ!J.Utwv, OL OLXEL<; <JUVaQtr)<JL<; ELVUL <JXELLXW anQO<JOLOQL<Jt<; 14
fLa xa8 OEOO!J.EVTJ anovo!J.r) vor)~-tawc; AN 1 <J !J.(a yA.ci>ooa r) <J tva oci>~-ta X<pQO!J.Evou A.Oyou u<p(otatm !J.(a aAA.T] anovo!J.r) vor)IJ.awc; AN 2 xata LQ6no ttmov,
ci><Jt w tuyoc; AN 1 I AN2 va EXL ta ax6A.ou8a xagaxtT]QL<Jnxa: a) Jl:QOXELIJ.EVou
JtQL ouyxXQL!J.Evwv ngotaowv n, OL ouvagtr)oLc; AN 1 (n) xm AN2 (n) va anot12 H rutOVO[!lj volj[!atOc; OE [!La yf..ooooa 1j OE eva OW[!a EX(j)EQO[!EVOU f..6you rutOtEAELtm an6 [!La tumxlj
yA.wooa, an6 tov xa8oow~-t6 at..n8Elac; - i) an6 tl]v EQ!!TJVEla, 01)1-lcpwva 1-lE tT]V tagoxwvlj doctrina- tl]c;
tumxi)c; yA.wooac; xm an6m a~L~-toll8La nov OlJ!!ELwvovtm an6 x6.8E ng6ta0l] lTJ<:; y A.00ooac; i) mu ow~-ta
wc; EX(j)EQO!!EVOU Myou Jtavw OtT] fonnu1a, navw OtOV 'tUJtO lil]A.alii), 1T]<:; HQTJ!!EVTJ<:; lUmxljc; yA.ooooac;.
Av nagami)oowE 1TJV anovo~-tiJ vo11~-tmoc; liLa 1T]<:; xol]oEwc; ou!!136A.wv, ea noll~-tE 6n n anovo~-t11 voiJ~-ta
wc; Elvm [!la 01JVUQ1l]Ol] AN r.E (x), 6nou OL 1iEix1E<:; lil]AWVOW AN = 1T]V AJCOVO!J1j No1j!Jaror;, f = tl]
n.wooa x.m E = tT]V EQWJVEia 1nc; yA.wooac;. o1nv onola XQTJOL~-tonowllvtm. 0Eiilo 1T]c; ouvagtl]OTJ<:; Elvm to ouvoA.o twv ngoc; av6.A.uon liwtEtay[!evwv ngmaoEwv, o liE Ba8~-t6c; tl]c; JtEQLEXEtm oto ollvoA.o
tWV fonnu1ae tl]<:; F. Ta EX.UOtOtE 1iLa8EOL!!a OlJ!!UOLOAOYLXa l!oa ~-t6.c; EJtLtQEn01JV va anocpav80U[!E, xm
Iii) !!E ~-ta8TJ~-tatLxi) axglf3aa, un6 nolouc; 6gouc; m fonnulae tl]c; TElvm aA.n8Eic;. LWmwc;. JtQOXH!!Evou
Ev6c; E1JQ1!1:Ut01J 1JJt001JVOA01J JtQOtUOEWV, Jt01J Evtaooovtm OE 01JYXEX.QL!!EVO OW~-ta EX(j)EQO!!EVOU A6you,
l] UVWtEQW 01JVUQtl]OT] AN r.E (x),ljtOL T] rutOVO!!ll voiJ~-tatOc;, ~-tac; 1JJt01iHX.WH !!E JtOLOV tQOJtO d~-ta01E OE
8on va ngooliwgloowE touc; 6gouc; EX.dvouc;, un6 wuc; onolouc; oL ngot6.oac; ~-tac; Elvm aA.n8dc; 1j \jJEUIiElc;. Eav yw x6.8E EvtEtUY!!EVl] OE 1iE1iol!vo OW!!U EX(j)EQO!!Ev01J A6you JtQ6taOl] yvwgl~01J!!E t01J<:; 6gouc;
aA.n8dac; i) touc; 6gouc; nt..nowoEwc; 11]<:;, totE !!Jl:OQOU!!E va noll!!E 6n yvWQ~OWE xm to v6n~-ta wu 1iE1io~-tvou ow~-tmoc; EX(j)EQO!!Evou Myou.- Tl] 8on 6n 10 v6n~-ta JtQEnH va 10 aVLXVEOOWE !!EOW tl]c; XQll oEwc; 8EWQLWV aA.T]8Elac;, tl]V EXOW 1JJt001T]Qll;H 1600 0 FREGE, Die Grundlagen der Arithmetik, x.m 0
WITTGENSTEIN, Philosophische Grammatik, 6oo x.m o DAVIDSON, Truth and Meaning.
13 BA.. TYMOCZKO, Translation and Meaning, OEA. 33.
14 To A.oyLx6 wobllva~-to tT]c; OXELLX.Otl]La<:; tWV aJtOVO!!WV voiJ~-tatOc; EUQlox.Etm O'tT] 8Eol] to1J QUINE,
Word and Object, oEA.. 73 EJt., JtEQl angoo&ogwrim; r17r; IJETCtcpQao11r; (indeterminacy of translation) mgl1TJ<:; onolac; ow a~-teowc; m6~-tEVO xEcpaA.mo.
246
LPZ
:u3
8 "'{3D
8Z "'{3D 'Jf!JFJWilF!lJ-l{:JFJldS
61
"5D)A0'{01DD11lq: SlulJ.D3ClJD1Q01m
Sm "f)'{'{D 'SDDD<fl'{A Sll.1 S~dmCl.\1Cl31C Sll.1 OQ31CJ1C3 OA?rMxJxmq Sm 1X9m1poA DJAO'{omni,DClUll. <fl93: 81
uFllSU;):lll!M nox)goqnov nolll.Dll.'{XJ1l3 3r1 u3 9 "'{3D 'ilufUFJ;)W puv uo!J13fSU131J. 'O)fZ:::>Ol'\IA.l '{gau L 1
"("lC'{"X 9X1li\O'{'{Dg1Cl31C
'9X1A0'{0Xilcft '9X1riOAOX10 '9X1A0'{01A(1)i\10X '9X1A(1)A10X '9X1Dilcb) SY)ClOcbDAD 01D)D'{lC OA?ri10X3XAilD
3D J38XD1A3 A"f)3 OA9ri3Q 1Dl3~]A10Xil3 '5D)A0'{01DDrilJ.3: Sll.l il0)931C ilOl 591X3 "f)'{'{D '13X? DJD All.D913X?
'All.'{'{"f) AD1ri 91CD ~9Cl0 OCl319/..1'{ ~- j1Dl? 3riilOD~'{1ri DA 3ri(l0001Cr1 '5(1))Dfj3g 'AY)3- 00319DD1031C 1DA)3
Sowri~OA ~rioAOlCD DJri AD il01JCl31C ll.13Q91CD ll.111DJClX lJ. 119 13AJD1ill.D 91nv
"'NV All.1D
1DlAO~JADcbr1 3
Y)lilD Smu9 'AmA?riOQ3Q A<flX1i..0'{01DDrill.D "f)013D ~X1AOADX DJri Soau ~wgrinD 1DAJ3 DA mx mll.193031D
~X1A0'{01DDrilJ.D 13X? DA 31D<fl '1Dl? )3/..3'{11!3 13X? DA )3001C1i 'NV lJ. 119 3ri(l08cb3XD AD '5Dlll.191DQilOlCD
mx 1NV (lD13r1 A<;Joocbmq A<flX1A0'{01DDrill.D Aml 513D)'{X01CD 10
SoAoDD"f)'{3 1DlAO(lAX13QOlCD
'NV
91
"A(r)Q~AOri A<flX1/..0'{
OlD 1Dl13XI..? ~oocbmq lJ.A3TI<flli\DlCD D1DlD}8UMD DAOClX91ilD11DX DJDClXD 00319/..1'{ H SnOl 5DJ38ll.'{D
A<;Jr111 A(r)l D]AmcbnilDD ll.1DA)3 (11)
"ozO'X<))8 9'X100(l)"(A 0191 A01 A(l)lt\').O'X101X>'X 1Xl'X A(l)lA9ADgTID"('Ol"O'X A(l)rl91X> A(l)"("(1)J S130
-~10131 ~ ;mx S?X1110001 Su3rl So.01 ~DD0911!3'(ll"("(D AUlD mx '13':1 o.o1.C9 'A0"("(1)Jg1o
-31010 DD?rl S01A').OA(l)ffiX3 0.01 S130~810131 10 ~ /1DX S?X1110001.C 10 (g 1DX ' 6 IA(l)A?rlOl
-noffirln.o A(l)A?rl10X3XA.cto 1DX 0.0101Xl"(l.C ').OX1AOOXOO(l)X O.OA?rl0939 S91A3 nrlllA<))ffiX3 S(l)
1Xl113"(3111.C3 ~10."0 S(l)l9 'SUD'01901.C Smrl D13Allrlo3 AUlD 1)>09113 A0"("(1)Jg1o31.C 9X100(l)"( A.
-(1)~3 ~ /1DX 9'X100(l)"( A. 01 S0.0101.CO Sn.01 3rl 'A(l)l901 A(l)1U1?"(3rl S(l) 'S ID1AO"(OlX>rlA.nou
ll (D :~9 1Xl'X 'Sllonoffi1)>13W Sll1 llrl~1011.CtJ. AUlD llclt91.CO. 1Xl1AOA1)JgrlD"( DA 131?01 0.01
'Somrl~OA A<))rlOAOl.C"O A(l)1 S'01U19X113XO Sll1 S31AOA1)JOD1.C 0').9 10"("(1)> MOX01)>1.Cct SO'(?].
"UDU913MD 1Xl'X 0A9"( Ai1.01?8X>19 0.01 A(l)1A9 A(l)1t)rl3 A(l)1 O.OrlD9'X 0.01U1?"(3rl S(l)
S3rl~wmg S?X1A(l)A10)1 Suo OA3rl9':!1Anffirl3 S<))X1913 S(l)3Dl,uon~3 S0913 DA? 0"("("9 mx
nsu~s OlBI 01 3rl 101~ 'Sn.01 o.oA.9"( ctOA?rloo3ffiX3 cto1 "01311)JOX11.C3 All1 3rl S?X1A.0"(01D
-nrlllo-llrl S13D?XD 1)>10DAO.O A(l)1010 A(l)1 ~X11XD01.C ll 'SDOD<!J"(A SllA?rl0939 Smrl A<))lD
-lloX A(l)1 D1U19A10'X AU1 91.CD mx 009 'DDD<))"(A 3101~9"01010 30 S3pAllrl03 MOO~A.
-llooX DA 1Xl1A3811X>19 0.01 '!).01U1011.C3 0.01 S13rl01 Sct01 S0.0"(9 91.CD OD911D1A<))10D~3
:WlVWHON
~HWONO!JV
VEV)IIVVIV
~1.5
mVd$VBW H
I
2
248
6PZ
;;;tdo;;;d p;;;cpnown
OJJ;]IjJflj 1J JO ;;;f/unf/u!Jf ;]ljJ }0 UOfJ!JfSU!JJJ ;;;! 'UOfllJfSU!JJJflJ:JfPlJJ
'3NIOO
m 6L 1 "'(3D 'S:JfJU!JW;J5
"'(3D 'UOfJ!JfSU!JJ.L puu AJ!f!q!Jjl?f 'Z.lV)I "f pjOJJ~f ilOl D1TIJXO(,> l)AX
"'(g '\11ilD D]0(YJ39 IUD 11i\Di\}1CD i\DXU9()11Cil1D1(,> il01C '513Dl)1D 5}X1110X 511 D1J 8
a "'(3D 'J:J;;;(qQ puu PJO)d '3NIOO L
'm 161
"1C3
'NOSOIA VG mx 'SJU;Jil!J. puu SUO!J:JV UO SA!JSS!J. 'NOSOIA VG 'UOfJlJJ;JJdJ;;JJU[ flJ:JfP!JN 'NOSOIAVG "'(8
s;
"5\lell'(D AD1\ID9 .. 5}TIXDO(,> 531'(]X (l)A]V',.UDD19 o1C lt '5}TIXDO(,> 531'(]X A0101Cl)X 3D 3TiilOD
-<rQDA 101(l (li\mDoolC AlllD '\li\mDoolC 3D mni1DJAilD 5l)ood:lx3 5lt1 5(lXmu '5nn l)'rli\nql)ClD1C ow 'AV
"3riilOO}d:lX3 Alt1 53]01CO 511 91Cil '513Dl)1D1031C 511 91CD 1lJ13~]001(,>D001C il01C 1lJX UDDl901C lti\}TI10X3XMD
u1 5mAoo}d:lX3 3'rlrro11l)01C rro1e '\19D'(lt9 '91rrn 3D :nnui\Cl}A3 o1o1Cl)X 3D \llt~l)OlC mo1Cl)x 3D 5u1 5(lXD1
3(,>lt ' .. 5}TIXDO(,> 531'(]X (l)i\]V',. UDDl901C llA3TI903d:lX3 ltD1'(Xi\} \IX11D100 3D lt 13~l)Od:lX3 11'9 3D 1lJ1D1D
JAilD 5ll1DJDDTiltD A3'rl lt .5(l'(3XD1(,>1DAJ3 .. 5}nXnoq 531'(JX rron 3D()1V',. l)Clod:lx3lt A10l)X 5omni\pqnonu
'D1ACDA10X Al.ll m,\. mx 'A~O'{Trlo Al.ll ctol! 'mio1~ m mA. "0101!11 5ro1~'{0l!D 13~10roAA.
A3Q 'A0?'-(1!11!3 '1DX ~'{'{D ' 6 13~~odlm31i ctOl! 'DDD()'l'{Alt1130AAD OA91i 1X9119 13A1D1il.tD
031!9 '51,UDDOdlD131i 59X1~10 1DA13 'D1Q1013XA3 ~X11DDOdlD131i 13~110DlDX 0,01 '5~10
-nodlnl31i
-ow 513D~odlnl31i 53octXA.? 511 5?1ctD 91!D D11i3enx H 5nDD()'l'{A 5l.t'{W 5m1i Aro3D~odl
-X3 (l)D?1i 5DDD()'l'{A 5m1i A(l)3D~OdlX3 t\(1)1 513D~OdlD131i '530ctXA? ctOD1~3 5ro1i9 Al.t'-(1!
'D11i 91!D 530319DD1031! ~'{'{D 'D11i OA91i 1DlDlD1dlct A3Q '5D10(IH0 50lD1i~ON 103U
5Lt1 50'{?XD 9X1DDl001! 1 9XD1DD1il.tD
ow
Lt1 31i - LJOfA13ljdq [fJqJ;}A OJ SUO!J!SOdS!P JU;]S;}Jd JO X;}[dWO:J ;]qJ S13 5DDD()'l'{A 5Lt1 D?Q1
Al.t191!D 50A31i9MD'{3- ;}U!n() 0119 31i~Ol! DA 31i~00011i 50'{?1 0191!D 5"01A()1A1X33
9 ao1i9w ao1o1!~x A()'loodlx3 Aro1mx A(l)3~~ol! A(l)1 A()113Al.t1io3 Aroo~x/-.3 5oe~'tl!
UOSp!A"BQ A01 D1A 119 5()1'-(l!D 3TictOD1A01 DA 10A3TI9~1001031! ';}U!n() ct01 D10(1)38 l.t1 31i
OA91i- ~X11D1il.tdJDOAD1Q3XD Al.tXA~AD ,lDX - 31i~08l.t'{OXDD D8 01DWdl3X A90Dl! 01&
LtA?1iD1ooenx 11AD1! A3 mx 5~Xon ~3 mA13
~1D10(l)X "l!'{"X 5l.tDl.t8101!31! '5D11ict811!3 '5l.tD38901! '5l.t~~Ol! 5~11i38DX ctOA?1iOX31031!
ao1 mx 5ow1i~oA ao1 ml.t191ctm l.t 119 A~oeX3q DA 10A31i~oAoD '~DX10lD11AD 5cto1
5310(1)38 5?X11D1X113XD (UO{JfJJ;]JdJ;]JUf [13:>fp13J) 5VJ3Ai.J.rl03 5~X1~10 1DX (UOf113[SU13JJ
f13:>fp13J) 5crnop0dm13rl 5~x1~1o 1031! 511 31i uosp!A"BQ PI"Buoa mx ;}U!n() oAM.
10 A(l)1'{3TI38 X3 MOD~1l.tgmdl1iD 01 DA AD8'{~ 5ow1i~OA ctOA?TI(l)1DDlDOl!ct 1031!
n1iro1~D 9X1dlOD0'{1dl 19X1DDro'{A. 53Q()11'{31i38 roA~l!DODl! OJ. vA()110M3 A()1X1AO'{ A(l)A
mq
mq
250
,.
na-
In
17 QUINE, Word and Object, I'JEA. 13 EJt., 5 I, 76, 6nou tl8Etm to EQUltTH.ta JtOLO 8a !J,EtUCjJQC!I'JEL tTJV JtQ6tUI'JTJ "Neutrinos lack mass"otTJ yA.wooa tTJ ~ouyxA.as: If anyone does, anavtO. o auyygacpf.as. we may
expect him to coin words or distort the usage of' old ones. We may expect him to plead in extenuation
that the natives Jack the requisite concepts; also that they know too little physics. And he is right except
for the hint of there being some free-floating, linguistically neutral meaning which we capture, in
"Neutrinos Jack mass"; and the native cannot. :LuvExl~oVta tTJV anO.vtTJoiJ tou o Quine Ex8f.tEL tTJV
anmjJTJ 6n anotEA.El xa8agi] autan<ltTJ !J,U, E<lv vo!J,L~ou!J,E 6n 6oo A.Ly6tEQO 8EWQTJtLxf.c; ELvm m ngotaOEL, t6oo mo EuxoA.a !J,Etacpga~ovtm, liL6tL m ngm:aonc; anotEA.ouv diverse verbal embodiments
of some intercultural proposition or meaning. when they are better seen as the merest variants of one
and the same intercultural verbalism. The discontinuity of radical translation tries our meanings: really
sets them over against their verbal embodiments, or. more typically. finds nothing there. OL EJtLOTJ!J,UVOEL Elvm liLXES !J,U.- ng~A.. CAR NAP, The Methodological Character of Theoretical Concepts, OEA. 38
EJt: EINSTEIN, Remarks on Bertrand Russell's Theory of Knowledge, oEA.. 289.
18 QUINE, Word and Object, oEA.. 54: Intrasubjective stimulus synonymy, for all its advantages over the
two-speaker case. is(... ) powerless to equate terms OfA . 55: Our simplification of the definition of term
synonymy extends it to all terms, regardless ofwhethertheir objects are such that we could reasonably
use the terms as occasion sentences.
19 GERHARDT [Em!J,.]. Die Philosophischen Schriften von G. W. Leibniz, t . VII, OEA. 232.
251
"Gavagai"- 6v dvm
1 anoMon~
tl]~ ngotaon~
"ouv<i:JVU!-1-E~" .
252
~Z
- DTI!J.D ll.1 3T1 "\)'('(D 'lJ.DDOcb"\)13TilJ.1 3TI1XQ DD3TI"\) 1D13~]13XD '01D'("\)cb3X OA3TI(l.OA.lJ.OOl OlD 3T1DD"\)13~ f\01
'SOlDTI\IOA A<!JT10A0lD A(l)l Dlll.1QX113XD lJ. <;JA3 'lJ.ODOcb"\)13rlll.l 3TI DD3TI"\) 1D13~]13XD 5lJ.DOOcb"\)13TI SU.1 D]lO
-10019DOOlD ll.11QJ38X3'( SD 'OllJ.QAOlflD 11QAO'(OVI[- "l3
'3Nif10 "'(9 .SDDD<;J'(A. Smr1 OAQTI1DX Smr1 A(l)30"\)0cbX3 (l.~D13r1 A<;J1Tif\A(l)Af\D ll.DDJA1DXA.3 All.l m,\. 1DX
f\O]Dlf\3'(31 f\01 5DD~'(A. SU.1 5D]A.0'(01AO SU.1 QTID10019000l A01 m,\. '\llODOcbD13TI f\01 DOO<;J'(A.ll.lO \110
-umo1mr 5Ll1 AroA?ri13X1lAD Aro1 "91DX '5ro1DJ1ro01 'mx Aro3D"91D A<))X1A.O'{oXn,cjL Aro1
"91DX 'Aro1~101AO A<))X1DDlA3 5ro Aro1"9rilloA Aro1 5mll191ClDl AroJOLl110X Aro1 "91DX (n
:pA.o'{omrillo13X113 mx 'S31Ll19lAO 5?X1A.o'{oXn,clL 5Clo15?X10w,;w Suo mx
009 A('()1~101AO A<))X1DD1A3 5ro A('()1"9riUOA A('()1 l.lcjLLl'{'{';tD Ul.D 0091 ~X1110X Ul.D1').ri109
J3XDD ' 6zffUJqJ;JWOS p;JUfT?[dX;J ffUJAT?q JO UOJSn[[! UT? SJ;JpU;JffU;J DriU9A 0111919 '8A!J!W
-Jop SnJJfA - Cl00?1'{0W Cl011DAJ3 LlDDOcbX? Ll - mri 3D UDU'{XJl3 3ri 13~"910ri Drill9A
OlD UDU'{XJl3 Ul.D109D 1DX ~X1A3A. Ll119 5Dl.AO~JOUlD01Cl ';mrn() 0 "A')-0'{3101"0 A01
(1,01 "9X11DlDClD Dl 3riClOD~OA DA UD?8 3D 3lDDriJ3 A('()]Ol0 A('()113D"99 U1J1!3 'A('()l901
D9"913'{1 13X?1031 - n,orio9x n,o1 DJA.0'{01AO Ll :A13113 39 5g>g1oxn- 5oriD9X o '513D"91A3
1DAJ3 Dl.Dri~OA Dl '~1ClD D1'{DXDDQ19 U1 "91DX 'AOD9cb3: "A('()3D"90cbX3 AroXJOlDUAD
A('()1 5?00cbDAD 511. 3ri').OOA AroJOl!O A('()113D"9fl U1Jl3 '5Cl01901 A')-0'{3101"0 dUWU:) Cl01
53JDDrillD 10 1DX 009 d)[~Ol Cl0153?91 5?X1A3A.10 009.1 "A('()l<))08AD A('()1 "9"l"X 5c;t010XD
5Cl011DX 513D?8001 5u '5130~810131 mx 5?A.0'{113 511. '53911'{3 5u '5n,og9cb 5Cl01 '53Jri
-Cl8113 5u MOA"9flriD'{1031 5<))8DX '5ro3~"91 5~x1A.o'{oXn,cjL mx "9'{'{D '5~xulloA 5g>A.1rin
OA9ri 1DAJ3 A39 10JOl!O 10 mx 'orio9x A01 3ric;tooA 5ClOJOl!O 5n,o1 3ri '10190110 "90D1
0'{'{"9 3101!J11DAJ3 A39 53]010 10 '(SUOJSU;JJUJ) 513DplA3 ~ 531Ul91AO 5pC1DXJlA3 3D 1"01
-DlDJAClD nrill9A 01119 5g>X1A3A. 1D13X0"9919 ' 8zmll19191 LlX10lDJ1AD AUlD 1DlD1DJAClO
Cl01 DJDDrillO 39 Ll 'A('()1"9riA.D01 O'{OA').D DA? 1DAJ3 50l.Dri~OOA.Ul.DX ~ Cl009 ').OX1A3A.
59A3 "90ocbnAn A3ri Ll119 Llcltol"9 All1 3Dro1'{3ri38 n,ou 'duwu:) J(Opn~ n,o1 D1A90X m1oX
-?ri 'a~1ClD Ll~?'{ Ll13ri 3riClO?QMD n,ou D?91 ~X1A3A. Llw 1D1Dl.OJMO 5Ll~?'{ 5mri nrill9A
01119 D)Oro38 Ll1 30('()1').1D19 ClOl 'd)[~Ol UI-!Of Cl01 ~Xom AU1 91V uongx?ODl Llrio1
-A').D A91DM9 01 009 D)ri 13AJA. DA 131!iJ01! 119 O)Dxi.DAD 3riClOAJOX 91ClD opril.lo 01~
.. 53riMg>MD, 1DAJ3 A39 xox .. c;toA.n'{ 5oo
-?ri DA? DN, ' .. c;toA.D'{ 019"910 9X1AOOX DAiJ DN, ' .. 59A.D'{ 5DAiJ DN, 5130"90cbD13ri 5iJX1A
- Ll'{'{3 10 'DA?riOQ39 Dl.Aomc;txoou 5owriDJ8303 n,o1 X3 3101D"9X3 Dl 5oou 5roA.9'{DAD
M09]901D AU1 1DX 5Cl01 910JD:'(l OlD 1D1AOX?QD001 AU1 D19)013XA.3 "9X1lODOcbD1.3ri
noocb"919 m ~91313 mx 'xox n(SllUd l!qquJ pdq~Uldpun) Ag>A.D'{ Llo?ri 5Cl01 c;t~m
-3ri DAiJri3939ACl0 5ro1D"91001DAD 3D~ (Sd~UlS lrqquJ) A<))A.D'{ D19"91D "9X1AOOX 30 1DX
1Dl30?cbDAD DA J3001ri "9'{'{D '5c;tOA.D'{ 30 5roJDfl3g 1D130iJcbDAD DA J3001ri ,JU~UAUf),
8U nr; agxlxtr; ~-t~-tovw~-tevr; JtQOtaoHr;. Aut6, xata wv Quine, o onotor; mlxaALtm wv Duhem 34 , dvm aMvaw, 6L6n, ngwwv, m JtQOtaoHr; nagatl]Qi]ocwr;
0V ouvayovtm aJt6 ~-t!-tOVW~-tEVr; JtQOtaoHr;, af...Aa aJt6 OUVOAa JtQOtaOWV, aJt6
8WQLr; wmtonv, an6 tvav yvlx6 wt6 yvwocwv, ta ouotanxa tou onotou Olaouv6Eovtm ~-tta~u tour; ~-t A.oyLx6 HQ~-t6, xm, 6cutQOV, m nagatngi]oHr; maA.n8uouv i] 6La'I.(Ju6ouv 8WQLr; anotAOU~-tvr; an6 avaA.unxtr; xm I i] ouv8nxtr;
JtQOtaoHr;, 0V JtaAT]8UOUV ~-t~-tOVW~-tEVr; JtQOtUOlr; 35 . AV 6A.cr; Ol avaAUtlXEr;
JtQOtaoHr; 1-lJtOQouv va 6La'I.(Juo8ouv, 6cv unagxouv xav avaA.unxtr; JtQOtaoHr;,
6L6n 6cv 6Lacptgouv o tLJtOt an6 amtr; nou xaA.ouvtm ouv8nxtr; aga, 6A.cr; m
JtQOtaoHr; ~-tLar; yA.wooar; cA.Eyxovtm aA.n8dr; xm auvmda wu voiJ~-tat6r; wur; xm
ouvmcta tou nwr; dvm o x6o~-tor;. Ol av8QWJtOl, xugtwr; ~ mttar; agvnnxwv Bwnxwv ~-tJtHQlWV, JtlAEyouv XQlti]Qla VtA.wr; au8aLQta an6 von~-tanxi]r; xm
yvwmxi]r; an6'1.(Jcwr;, ngoxn~-ttvou va 6La'I.(Juoouv 6LacpoQr; tuxatcr; ngotaonr;
am6 on ~-tatvn 6tl t6oo to v6T]~-ta twv JtQOtaocwv 6oo xm to yvwmx6 I ~-tJtHQlX6
JtQlX6~-tv6 tour; dvm axa86QlOta, 6nwr; axa86gwta Lvm t6oo ta XQlti]Qla
taut6tT]tar; tou voi]~-tator; 6oo xm ta XQl ti]Qla taut6tl]tar; tou E!-lJtHQlxou JtQlxo~-ttvou av, 6~-twr;, 0V LVat oacpwr; xa80QLO~-tEVO to E!-tJtHQlXO JtQlXO!-tVO ~-tlar;
JtQ6taonr;, 6cv dvm xat' axoA.ouetav oacpwr; xa8ogLo~-ttvn xm n avttotolXTJ oxn~-tatls6~-tVl] nmotenoTJ (belief) 36 xm
30 QUINE, From a Logical Point of View, ael.. 12m: QUINE, Ontological Relativities and Other Essays,
ael.. 45 m: QUINE, The Ways of Paradox and Other Essays, ael.. 90 Elt.
31 Bl.. 10 :n:uxv6, xgmx6 an~ a:n:6tjJEL~ tou Quine xel[J,EVO tou MATES, Analytic Sentences, ael.. 525 e:n:.
32 rw tT]V vvow tctlv aval.unxwv xm twv auv8enxwv :n:gotaaewv xm yLa tT]V xgmxl] an~ axenx~
avnl.lj1jJEL~ wu Quine~/.. PUTNAM, The Analytic and the Synthetic, ael.. 94 m.
33 QUINE, Word and Object, ael.. 40 m.
34 Bl.. OUREM, La theorie physique, ael.. 303, 328, 347m.
35 QUINE, From a Logical Point of View, ae/,. 43 m: QUINE, Three Indeterminacies, ael.. II.
36 QUINE, Word and Object, ael.. 1.4 I m. H ecw exn8Ef1EVT] :n:rgl:n:mOL8l]aEw~ (belief) o:n:nxlj obljyT]aE xat6mv LOV WALLACE, Belief and Satisfaction, aEI.. 302, xm toV CRESSWELL, Hyperintensional Logic,
aEI.. 175, va 8Ewgouv tT]V :n:mol8T]aT] w~ blto:n:T] axtaT] (two-place relation) ava[twa oe tva :n:g6ow:n:o
xm oto VOT][ta f1LU~ :n:g6taOT]~ agy61ega o BIGELOW, Semantics of Thinking, Speaking and Translation,
oel.. I 10m., bwtu:n:woe tT]V - og81j xata tT] yvw[J,T] flU~- cl:n:o1J!TJ 6n Tl :n:mol8T]oT] ogl~EL [tla :n:ol.mo:n:T]
oxtaT] (many-place relation) [J,Etal;u EV6~ :n:goow:n:ou, :n:l.naco~ avtLXELflEVWV xm [J,La~ OT][taola~.
254
H AnPOL~IOPILTIA
TH~ META$PA~H~:
~) xm:a tou Evtamxou xagaxt~Qa 1.uac; yA.wooac;, tl]c; on:otac; n ovroA.oyta <'>El;Lwv-
255
ow
44
45
46
47
48
ourselves into what. from his remarks and other indications. we imagine the speaker's state of mind to
have been. and then we say what. in our language. is natural and relevant for us in the state that feigned.
An indirect quotation we can usually expect to rate only as better or worse, more or Jess faithful, and
we cannot even hope for a strict standard of more or less; what is involved is evaluation, relative to
special purposes, of an essentially dramatic act. OL EJtLOT]~avow; Elvm OLx<; ~a<;.
QUINE, Word and Object, oeA.. 226 En. QUINE, Ontological Relativity and Other Essays, oeA.. 24.
[La 10V <pUOLxaA.L0~6 lOU Quine ~A.. EVOELXtLXU HEALY, Physicalist /mperia/ism, OEA. 191 Elt.
STROUD, Quine's Physicalism, aeA.. 91 m .
QUINE, Word and Object, oeA.. 142 Elt.
QUINE, Word and Object, OEA. 186 Elt.
QUINE, Word and Object, oeA.. 222m.
256
"!;ZI '0!; "'(30 'j;}f{;]f! )0 Q;}J\\ ;}l[.L 'NVIllO/ 3NIOO I 1"'(30 ':lUfUl1;}W ;}tlfJfU:lO:J '3NIOO 9!;
";]nJJ S]U;}W;}]fJJS (""") JO J;]QWnU ;}{qfSSOd ]S;}:lJfJ{ ;}l[J ;})(fJW {f!M lj:Jfl[M {l1npft1fpUf Jl1l[J Wn]fJU:lfS;}p
Sl1 J:J;]{;}S ;}J\\ :1!3 1 Z!; "'(30 'flJflJJsqns moqJ!M S;}:JUfJJsqns 'NOSliM "TN A0191!D m13kQlnx ~Hm ~Xon H S
o ~1lt"{11io
OJ\?~ J\01 3rl 01i09X 9X1J\3rl13X1lJ\D 9A10X 30 13~ DJ\ 01DXADJ\D 1DAJ3 'DlD1i0?"{310l.J:D
-9A13Dcb lt01"{H 17 ~~X1AO"{ 0A.9y 010 U0310?10U"{l A91DM9 01 009 J\U11DX 5130~8101
-31 53~09"90"01 00319A1"{ 51113X? D8 ltOA?rl13X lt01 5lt1X"91MO 50A?~ A(!)"{11iO 0 nOl9
~xo9x3 Alt1 ltA131<3 n01'f101rool rro1 Aro30"9100l Aro1 mx Aro30"9ocbx3 Aro1 'Aro3~?"{
J\(1)1 A(!)X09X3 A(!)X110DOcbDl31i A(!)X11XD"{"{DJ\3 J\(l)O'),XA3 J\(1)1 O"{OJ\'}-0 01 91"0 13A?"{113
5~10nocbn13rl o '501"{"{D 139ro1rr1m9 nAmA.~ ~nA.O"{"{? rro1 "91Drl~o m 5mA(!)1018DX
5130~81013i.c 5J38U"{D mx 5?800- ~10nocbnl31i n01 UOJOX AU1 "91DX "91<11013"{1<01"0
- 530319001031 A91DM9 01 009 ltOA?1i13X no1 lt1X"91MO OA?~ DlA'f0"{11io A010 130
-(!)90lD DA 3100 '01901 J\0101?1 "91DX lt01'f101rool rro1 5130"91001 Sumx 5130"90cb
-x3 S11 '513~?"{ S11 13~"9ocbnl3rl S~10nocbn13rl o 119 13AJnrllto ~1rrn ~Xon H zs(AJpeq:J
;}[dpupd) 5017t:JpX 5lll ~Xov AU1 Sro9~MO 13'}-31"0010113 '0191013XA.3 9X110DOcbD131i
]0
Lt mx
a~L~, ~aOH tWV OJtOLWV Ol f!EtacpgaotE~ EmA.eyouv xm xataQtLl;ouv f,ltaqJQaOtlxa YXHQL6la, LVaL VtAW~ UJtOXHf!EVlXa, xaS<.i:l~ JtOlXLA.A.ouv an6 f,ltacpgaoti] 0
f,ltacpgaati] xm 6taqJEQO'UV an6 JtQLOtaOT] 0 JtEQLOtaOT]. 0 f,ltacpgaoti]~, JtO'U
XQTJOlf!OJtOlEL nMyw A.6yo, yla va ano6wou ngotaou~ tou ~evou Of!lAl']ti], xaSo6T]yL tm avayxaonxa anoxA.uonxa an6 tl'] ngoowmxi] tou oxonoSw(a, xm touto, 6l6tl 6V 'UqJLOtatm atQJttO xm a6exaoto XQlti]QlO, ~aaH to'U OJtOLO'U Sa xaSOQLl;taL f!OVLf!W~ xm a6wA.Lmw~ xm a1)Ju6w~ to xata n6oo- noA.u i] A.(yo JtaQXXALVOUV ta XqJWVi]f,lata, JtOU ano6(6ovtm f! nMylO A.6yo OtoV ~EVO Of,llAl']ti], an6 xLva nov 6vtw~ ~EqJQ oto ngwt6tuno XELf!Vo, xm taut6xgova too
nMylo A.Oyo XqJQOf!VO XqJWVT]f!a Sa Lvm aA.r]S~ to am6 lGXUH xm a 6,tl
acpoga tl']V an66ooT] mnOlSi]owv tou ~evou Of!lAT]ti] xm to ~aSr.t6 aA.T]SLa~ tou~.
Ev L6l nog(or.tato~ f!l'tOQOUf! va nour.t 6n to nolE~ nagxxA.(ol~ (vm xaS cpoga ano6xtE~, wat va exow aA.i]Sua ngotaawv xm, aga, ogS6tnta f!Etacpgaow~, ~agtatm anoxA.uonxa an6 tou~ unoxlf!Vlxou~ axonou~ tou f!tacpgaoti]59, ngayf,la, Of!W~, nov xaSwta tl'] f!Etacpgaol'] VtAW~ angoo6l6QWtT].
H xoua'Cvlavi] Swg(a tl']~ Qll;lxi]~ f!Etacpgaan~ Mxnm w~ 66or.tvo 6n otl6i]not
6V avaytaL G qJUOlXCt qJaLVOf!Va, 6V LVaL aVtlXHf,lVlXO ... , 6V LVaL ngayf,latlXO. T6oo to v6nr.ta 6ao xm Oll)JuxoA.oylxE~ ovt6t1']t~ 6v avayovtm o Ef!JtHQlxa,
cpumxa 660f,lEVa, i]tol 0 qJUOlXE~ ovt6t1']t~, 6l6tl T] EX f!EQO'U~ to'U f,ltacpgaoti] xm
V 6'\)JH tWV JtQOOWJtlXWV to'U a~lWV 6uvat6tT]ta xataQtLOW~ XaL JtlAOyi]~ VaA.A.aXtlXWV xm VtAW~ 6taqJOQtlXWV f!Eta~u tOU~ f!Etacpgaonxwv YXHQl6LWV aguEtaL tl']V xataywyi] tl']~ EX tou 6tl Lvm a~lwr.tanxw~ aMvato yl' aut6v va 6laXQLVH
JtL tT] ~aaH qJUOlXWV 660f,lEVWV tL aXQl~W~ motUH XaL tl 6V JtlGtUH 0 ~EVO~
Of!lAl']ti]~ an6 to corpus autwv nov VVOL atl~ xatatSHr.tEV~ oto ngwt6tuno xLf!VO ngotaau~ tou. Ol a~L~ tou r.ttacpgaoti], w~ axgw~ unoxHf!VlXE~, out xaS6A.ou 60f,l'UtlXE~ lvm OUt exouv OUYXQOtT]tlXi] Ol']f!ao(a yla to v6nr.ta xm tl~ '\)JUXOAOYlXE~ ovt6tT]t~. H unaQ~ll nA.i]Sou~ ngaxnxwv r.tnacpgaanxwv YXHQl6Lwv, ~
57
DQ~;\..
TOV aqx>QW!l6 wu QUINE, Word and Object, oE;\.. 69: For translation theory, banal messages are
the breath of life. - DQ~;\.. JtEQUL1EQW DAVIDSON, Belief and the Basis of Meaning, oE;\.. 320: The general
policy(.. .) is to choose troth-conditions that do as well as possible in making speakers hold sentences true
when (according to the theory and the theory builder's view of the facts) those sentences are true.
58 QUINE, Ontological Relativity and Other Essays, o;\.. 1 QUINE, Replies to Eleven Essays, o;\.. 242 rn.
QUINE, Indeterminacy of Translation Again, o;\.. 7 QUINE, Pursuit of Troth, o;\.. 46.
59 QUINE, Word and Object, o;\.. 218m.
258
6~Z
CWli 'Srori9 'nriA.J;JOli 'S1301)1001.C 1DX S130J)OcDX3 'S13~?'( S3i\?ri0939 S11 i\').Oi\(l)cDX3 CWli
S?1l.t'(1rio SnoA?~ Snow 130<:J90lin n9 S130~810131 S?101 mx SnoJ;J100li mx S130J;Jocb
-X3 'S13~?'( S3X101011i\D Suo 130<:J901D D8 nril.t9i\ 9101 13A?'(1li3 'A(l)101D'(li Di\3ri9A1Dcb
J)X1Dncb 'J)X10131ri3 Dl 91D i\(l)A?ri13831 i\(l)1 5911\3 50A3ri().Oi\1X '5ql'(liD .S1301)1001
mx S130J;Jocbx3 'S13~?'! A').OArocbx3 noli i\<;J1lt'(1rio i\(l)A?~ A(l)1 5130~810131 511 Srocb
OlD 131\0?cb i\39 1DX 131li().'(DXDi\D i\39 .... i\(l)301)100li 1DX i\(l)30J)OcDX3 'i\(l)3~?'( i\roX1010
-111\D i\(l)1 DriU9i\ 01131li().'(DXDi\D i\39 .... i\(l)301)1001 1DX i\(l)30J)OcDX3 'i\(l)3~?'( DriMqli\
-no 13110-'(DXDAD i\39 'S01nri~wno c;.ox1~09 ~A.0'(113 30 nA1ngoo11: '5130~810131 5mi\
-091QOliD 'mx o1g1013XA.3 9X11DDOcbD13ri 13~11onmx 'n01 S31~D S11 91D SD1A<:JA1x3~
s~wnocbn13ri o AD10 n"'?ri0939 J;JX1oncb 'J;JX1013liri3 m 3rl J;Jmgrino noo1 ~3 mx Sroo
-'),XA3 1Di\13 D1Dri~10n0 J)X1~09 D1010 Dl1DX '~1U'(1riO OA?~ i\010 i\').080901.CD Di\ i\').00
-oliri no11: 'A<:J10ro38 Soe~'!li 911:n 1D1i\C).0'(3101D D10lio m 'Aro1J;Jril.twno i\<;JX1~09 5no8
-~'(1 l.t~ODli(). i\U11D13AJ)li3MO 'DA?ri093Q J)X10ncb 'J)X10131J:ri3 Dl 3ri i\qllDgrino n001
SARTRE, L 'etre et le neant, oEI.. 156: 11 & argenr11 exeiv17 avaJ..va17, 17 anoia fla eqnJ..oc5osovae va
anaUaset oJ..oaxeowr, TO nag6v an6 {36Q17 aU6rgw, an6 TO nageJ..fl6v r)TOL xm an6 ro 11liUov TO
Ct/lWO, DeV fla fVQWXE lr:AeOV OT17V 7r:Qay/1aTLXOT17Ta evciJm6v r17r, fL/lrj !10VO 11ia anetQOarrj OTLY/lrJ,
D17Aac5rj (... ) TO tc5ear6 ntgar, /1Wr, etr, TO Ctlr:fLQO estXVOV/lfVT/r, DtmQtaewr,: tva !117DtV (... ). - H [!Eta(j)QUOT] wv naQ6vro<; aJtoonaortatO<; Elvm 6Lxl] rta<;.
2 8/.. KADE, Zufall und Gesetzmii/3igkeit in der Ubersetzung, passim.
3 fw tT]V "Evvata" ("Sinn") W<; "ltEQLEXOf!EVO in situ" ("lnhalt-in Situation") JtQBI.. tT]V ava/.voT] tov
VERMEER, Allgemeine Sprachwissenschaft, oEI.. 20 EJt.
260
I9Z
u~urox~ J;);> ~p JU~W~J:JaJfp JU~Ino:>;Jp ,nb SUO!JniOS ~p ~sodoJd J~ ~/lA ~p JUfod aidOJd UOS ~p ~UfU/17X~, I
unb1111J uou:>npFJJJ fll ~p su~pfJO;JlJJ s~p suo[Jf!dn:>:>ofJJd s~1 sUTJp s~lf!JJU~:> sn1d s~p ~un,1 ~mop SUfiS JS~
uo[JOU fll :6 "'(30 'uO[J:>nprm J~ ~nbfJSJnffun~mN~D no1lull!ot,u:oomr i\lu '(g IWrY.W JlAV
;);>U~[fJAJnb;J,p
Wenn wir (... ) einma/ in den FluB des Satzdenkens versetzt sind, sind wir bereit,
nach dem Vollzug des Den kens des einen Satzes, auch die "Fortsetzung" wiederum
in der Form eines Satzes zu den ken, und zwar als eines Satzes, der mit dem soeben
gedachten Satz in Zusammenhang steht. So schreitet der Vorgang des Lesens eines
Textes miihelos fort. Wenn aber der darauf fo/gende Satz zufiilligerweise mit dem
soeben gedachten Satz in gar keinem flihlbaren Zusammenhang steht, dann kommt
es im Strom des Den kens zu einer Hemmung. Dieser Hiatus ist mireiner mehr oder
weniger /ebhaften Verwunderung oder mit Unwillen verbunden. Diese Hemmung
muB iiberwunden werden, soli es aufs neue zu flieBendem Lesen kommen.
Roman Ingarden 1
NA2: ATIO TOY2: TIIO fENIKOYL, yLa'Ut6 xm E'\.JQlrtaLa a:rtOOEXtOU~, yA.woooA.oavijxn otov Werner Koller. LU~cpwva ~E
tOV OQL0~6 U'\.JtOV T] ~EtacpQUOT] ~OQEL va JtEQLYQU<:pEL YAWOOOAOYLXW~ W~ avaxwDixt:Va1] (Vmkodierung) ij vnoxan1araa1] (Substitution) 2 : 6mg OT]~atvn 6tL otoLxda af, a2, aJ EX tO'\.J UQXELO'\.J YAWOOLXWV OT]~ELWV F1 '\.JJtOXU8LOtaVtaL a:rt6 OtoLXELa {31, {32, {33 ... OtO UQXELO yA.womxwv owdwv r2.
Ouov oacpotEQov toutou, ~6vo :n:ou yta to ~EtacpQ<isov u:n:oxd~Evo 6Ev exn :n:go~A.Ecp8d xa86A.ou xwgo~ otov OQL0~6 am6, xm tot to ~yLoto, :n:ou ~OQEL va OLEXotxijon '\.JJtEQ Ea'\.JtoU 0 ~Etacpgaotij~ ~oa oto OEOO~EVO il OE eva :rtaQ6~oLO JtAULOLO,
262
ANAKQMKEYLH I YIIOKATAHALH
L vm lJ JtEQLWJtrJ tou "QEA.at aocpaA.c:Lac;": v6c; QWOtr)Qa, Cl]f...a6r), nou anotEA.c:L to xVtQO ava6Lavo!lnc; JtAlJQOcpOQLWV an6 tl] yA.wooa r 1 Otl] yA.wooa r 2 xm nou ncptEl,
6notE, xata tl]V anoxw6txEUOlJ xm tl]V avaxw6txEUOlJ yA.wooLxwv otoLXELWV an6
tl] yA.wooa acpEtl]Qtac; otl] yA.wooa acptl;Ewc;, ncm va nQoxA.l]8d BQaxuxuxA.w!la!
0 JtEQLyQacpLx6c; aut6c; OQW!l6c; ELVaL - VO!lL~OU!lE- wcpaA.!lvoc; xm yw Mo JtEQaLtEQW Myouc;:
a) L\L6tL, EVW lJ 1-lEtacpQaOl] aoxoA.Ettm, 6nwc; txoullE r)6l] nu, anoxA.uotLxa 1-lE xd1-lEVa we; "Gestalten", navand 1-lE 6o!lc; oA.wnxtc; xm, aQa, 6o!lc; XELilEVEc; mxuva tou a8QOLO!latoc; twv mt 1-lEQouc;, nou nc; anaQtt~ouv 3 , aut6c; tl]V EXAUilBavEL we; 1;/...LslJ aut6XQlJila yQallllLxr): we; 1-lLa aA.uot6a, toutonv, nou xaA.xEuEtaL Ba8!-ll]Mv xm 1-lUXQatvu OXEMv JtQOYQUilllatlxa 6w tl]c; anA.r)c; JtQoo8r)xl]c;
oA.ova vwv xQtxwv-Evotr)twv avaxw6LXEU!lvwv yA.wooLxwv otoLXELWV" xm
B) L\L6tl, EVW OQ!l<itm an6 tl] yA.wooa xm 8tu otov OXAlJQOJtUQr)va tl]c; JtEQLyQacpr)c; toU ta UQXELU yf...WOOLXWV Ol]!lELWV xa8E yf...wooac; XWQlOta, E);ocp8af...!lWc;
JtUQUYVWQL~El tO yyov6c; Otl Ol yf...WOOEc; acp' EV6c; CEV OUOXEUU~OVtaL, r)youv
<'lEv "mLtEA.ouvtm" I "naxEtaQovtm" OE XEV6 aQoc;, xm acp' EtEQOU 1-lJtOQouv va
aQ8Qw8ouv, !lOYO Ecp' OOOV 1-lEOa OtO EXUOtotE XOVAWVQaALXO n.Aaiaw4 ucptotavtm a priori OQWilEVEc; xataotaouc;.
na-
H 1-lUYlXrJ AEslJ JtOU CEVEl OE s6QXl toY OQW!lO, OtoV OJtOLO avacpEQ8r)XallE mo
Y()), xm nou <'lEv A.Etnu an6 MllllLa oxMv JtQUYilatda JtEQL MEtacpQaol]c; xm EmOtrJ!llJc; tl]c; MEtacpQaol]c;, <'lEv Etvm af...Al] an6 tl] A.slJ wobvva(J.ia (: equivalence 1
equivalence I Aquivalenz I equivalenza I eKBHBaJieHT)5, a6Lacp6Qwc; toU av aA.A.ou
Ellcpavt~Etm we; o an6A.utoc; yvwllovac; 6 xm aA.A.ou, LCLaLtEQa OE Qya xm OE 1-lEAEtrJ!-lata twv tEAEutatwv XQ6vwv, 1-lE OXEtLX01tOllJilEVO to 1tEQLEXO!lEV6 tl]c; 7 .
3 nQ(3/.. TOV ElTtT1J)(rJ U(j)OQW!!O tWV HONIG I KUSZMAUL, Strategie der Ubersetzung, OEA. 58, at ortolm 8EWQOUv to 'XEL!!fVO we; "to t!!rJ!!U EXELVO TTJc; 'XotVWVtxrjc; 'XOUAtoUQac;, JtOU artf'XTT]O QT]!1QUXl\ 00!!1\".
4 ngj3A.. REISZ I VERMEER , Gnmdlegung einer allgemeinen Translationstheorie, OEA. 23 Ell., m ortolm 8EwQ01Jv-xmog8a! - TT] !!fTCt<pQUOT] we; Jl,ETCtYYWTJ XOVA rovoac; (e i nen kulturellen Tranter).
5 o LADMIRAL, La traduction comme linguistique d'intervention, OEA. 393, artoxa/.d tT]V "woowa11la" stoavtxwnx6 XatUOXEUUO!!U.
6 Avtl rtoA.Awv rtQpA. CATFORD, A Linguistic Theory of Translation, OEA. 21: The central problem of
translation-practice is that of finding TL translation equivalents.
7 A VTL rto/./.wv rtQ(3A.. KOLLER, Einflihrung in die Vbersetzungswissenschaft, OEA. 176 EJT.
263
ITEQtcbvu~~ lao6uva~ia;
Meaning is at a level oflanguage where words do not belong. (... )Meaning is
part of the deep structure, the semantic, cognitive level. And you may recall
that between the surface level and the deep level of language there is no oneto-one correspondence. Meaning may always resist mere words.
Frank Smith'
OPOL "ILOL\ YNAMIA " YIIAPXEI MEN Otl]V nomenclatura tOt! ouv6A.ou OXEMV
tWV EJtlOtl]!lWV, aA.M. xa8E <pOQU XQl]OL!!OJtOLELtaL !!E EVtEA.ws; CLa<pOQEtlXO
v6l]~-ta. H "wo6uva~-tta" anavtatm, E:rtLol]s;, t6oo otT] rA.woooA.oyta 6oo xm otl]V
E:rtLOTll!llJ tl]s; MEta<pgaol)s;. Ltl]V Avn:rtagaBoA.Lxij fA.woooA.oy(a, xm Cl] 01:0
m(m6o wu ouotiJ~-tatos; tl]s; yA.wooas;, o 6gos; "wo6uva~-tta" XQlJOL!!O:rtOLEL tat
yLa va ovo~-taoEL ns; u<pwta~-tEVEs; ~-tEta1;u twv 6La<p6gwv A.E1;Lxwv Evotijtwv oxtoELs;2 (ns; oxtoELs; iJ, xaA.utEQa, ns; avaA.oytEs; 3 1 : 1, 1 : .noUa, .noUa: 1, 1 : 0 xm
1 : /.lEQO~)" Otl]V E:rtLOttlllll tl]s; Mna<pgaol]s; 11 "wo6uva~-t(a" xaA.ELtm xug(ws; va
:rtEQLYQU'\j!EL oxtoELs; <'>lJ!lLOUQyou~-tEvEs; oto m(m6o twv A.E1;Ewv, twv :rtQOtaoEwv
264
i] ax6~-ta xm 1:wv xa~-tvwv, oux ~nov 6~-twt; EXH TIQO"Ca8L va 8WQEL"Cm xm wt;
OUVWVU!-A-0 TY]t; ~-tETcX<pQaO'Y]t; xa8amijv 4 .
Exdvo nou ELVm avav"CLQQ'YJW, wt; TIEQLyQa<pLx6 wu 6A.ou nA.mo(ou, dvm 6"CL O"C'YJV
Emm~~-t'YJ"C'YJt; Mna<pQaO'Y]t; 11 "wo6uva~-t(a" O'YJ~-taLVl a1;Lw~-tanxa ~-tLa oxo'Y] ava~-t
oa 0 EVa XEL!A-EVO (~ Xal XEL[iVlX6 OWlXELO) a<pET'Y]QLat; Xal 0 EVa XEL!A-EVO (ij Xal
xH~-tVLx6 OWLXELO) a<pLswt;5 . Avav"CLQQ'YJW <paLvnm va ELvm xm w xm<poQDLav6
a1;Lw~-ta 6n "~-tna<pQaO'Y] Lvm 11 avnxmamao11 XH~-tEVLxou uA.Lxou O ~-tLa yA.wooa
(1:11 yA.wooa a<pEL'YJQLat;) an6 woMva~-to XH!-tEVLx6 uA.Lx6 o ~-twv aA.A.11 yA.wooa (1:11
yA.wooa a<pLswt;)"6 . Av, 6~-twt;, o1:w xm au1:6 ELvm avav"CLQQ'YJW, 6cv ~-t<pavLtnm
OW TIQOOXijVlO xa86A.ou cXVEU aV"CLQQi]OEWV W ti]"C'Y]~-ta "C'Y]t; qJUO'Y]t; "C'Y]t; OXEO'Y]t; LOObUVa~-tLat; ~-tna1;1J EV6t; XH!-tEVOU a<pE"C'Y]QLat; Xal EV6t; XEl!A-EVOU a<pLsEWt;, TIOU b'Y]!-tl01JQyL1:m ~-tf:ow "C'YJt; ~-tna<pQaO'Y]t;. OL unQ~-taxol 1:ou 6Qou, nQOXH~-tvou va anoxQo'lJoouv nt; BBmt; av"CLQQi]oat; xm va aQouv nt; DLanLO"CW~-tEVEt; avn<paoELt;, nou yEvvwuvrm an6 "C'YJV oQoA.oyLxi] ouyxuo'Y] nEQL 1:11v Msll "wo6uva~-tLa", 6XL ~-t6vo nQoo<p1Jyouv O"C'Y] XQi]O'Y] WU 6QOU "nQ60qJOQ'Y] avaA.oy(a" i], OQ8a, "nQ60qJOQ'Y] LOOO"Ca8- .
!A-LOll" (adequasy I adequation I Adaquatheit I adeguamento i] adeguazione), aA.M nQo"CELVOUV Xal "C'Y]V XOl vi] 8WQ'Y]Oi] WUt; Wt; OUVWVU~-tWV 7 .
E6w 6cv nQ6xLwl va aoxoA.'Y]8o'0~-t ~-t 6A.ct; nt; Ex<pavont; t'Y]t; ''loo6uva~-tLat;", 6L6n a<p' Ev6t; ~-tEV ELvm avw<p!OA.o, a<p' EtEQOU 6 dvm xatl nou, ELt ~-t tov vav dt ~-t
wv aA.A.o tQ6no, EXEL i]O'Y] YLVEL noA.Mt; qJOQEt;. H Mary Snell-Hornby yQa<pEL 6tL EXEL
avaxaA.'01J!H o 6La<poQa ouyyQ<l~-t~-taw oxcnxa ~-t t'Y]V EmotiJ~-tll t'Y]t; Mna<pQaO'Y]t; 58
. OLa<poQEnxout; "tunout; Loo6uva~-tLat;" ("Aquivalenztypen")8 . H cOw EVOEA.EXi]t; Evaox6A.'Y]oi] ~-tat; ~-t 6A.out; amout; wut; tunout; xowc t'Y] yv<D~-tll 6tl ea ano6axvu6tav
<ixQawt;, ou ~-t'YJV aA.A.a xm aA.uoLtEA.i]t; oxoA.aonxw~-t6t; yL' aut6 ea mQLOQLOWU!-t
va Esnaoou~-t wv 6Qo "woouva~-t(a" anA.wt; xm ~-t6vo ~-tf:oa oto nA.y~-ta twv Mo
avwtQw ava<pQ8vtwv w~-tf:wv tou Emot'Y]tou, 6nou xm xma naQa6oxiJ - aoxtwt;
av OQ8Wt; i] 6Xl, Xal ~-toA.ov6n !-tE EvtEA.wt; OLaqJOQOTIOl'Y]!-tEVEt; !-tEWsU WUt; AEltOUQYLEt;
- naLtH nQwtaywvwnx6 Q6A.o: t'Y]t; AvtLnaQaBoA.Lxi]t; rA.woooA.oy(at; xata nQwwv
Xal t'Y]t; EmotiJ~-tllt; t'Y]t; Mna<pQaO'Y]t; EV OUVEXELa, 1-t t'Y]V TIQ608Et'Y] EsiJY'YJO'Y]6H 'Y] avaqJOQ<i ~-tat; 6v ea ELVaL avaA.unxi] I TIEQlntwowA.oyLxi] 9, aA.M xma w 6uvm6v ouv8tlxi] I montLxi]. LWUt; Mo ~-t6A.Lt; ~-tV'YJ08vtt; tO~-tELt; wu Emot'Y]WU ouvaQtwvtm
~-tna1;u tout; nQtyoacpoc6. ~ ewni~Tat o tQ6not;, ~-t tov ono(o TIQETIH va ouvaQtWvtm ~-ttta1;u wut; 6La<poQt; yA.womxt; cv6t'Y]tt; xaec EL6out; xm ~-tty8out; (an6 w
aw~-tLx6, a6LaLQEW t~-taxLax6 otOLXELO nou MyEtm <pWV'Y]~-ta, ~-tEXQl t'Y]V nQ6tao'Y], xm
BA.. TOURY , In Search of a Theory of Translation , OEA. 115.
llgBA.. REISZ/VERMEER, Grund/egung einer allgemeinen Trans/ationstheorie, OEA. 124.
BA. CATFORD, A Linguistic Theory of Translation. , oEA.. 20.
BA.. YON STACKELBERG, Weltliteratur in deutscher Ubersetzung, OEA. 8.
Blc. SNELL-HORNBY, Ubersetzen, Sprache, Ku/tur, oeA.. IS yw to 8Ef!a aut6 BA.. m(oT)c; KOLLER,
EintUhrung in die Ubersetzungswissenschaft, oelc. 81 , 85.
9 Onowc; Evliw<pEQEtaL yLa tTJV LOtoQla tou 6gou "woliuvaf!la", f!JIOQEl va avatQE~EL one; liLE~OiiLxEc;
ouf!BolcEc; tou WILLS, Ubersetzungswissenschaft, oElc. 159 rn., xm The Science ot'Translation, oeA.. 134 rn.
4
5
6
7
8
265
10 H !AEV AvtLJtaQaBoi.Lxlj nwooo/.oyla \fleynm yLa TL !!E86bou, !AE tL onolE nQoona8El va /.uoEL tO
JtQ6BATJ!Aa tT] LOOCUVa!!la OtOV tO!!Ea tT] OUyXQLOT] TWV CLacp6QWV YAWOOWV, XWQL va tO EmtuyX6.VEL [BA.. HELLINGER, Moglichkeiten und Grenzen der Fehleranalyse, OEA. 74], OtT]V OE Emot1l!!TJ tT]
Mn6.cpQaOT] EnLQQlntnm to 6n !!EXQL Oll!!EQa bEv EXEL ouotljoEL eva A.mtO!AEQE xm EJtaQXE aQxElo naQay6vrwv, ml tT] BO.oEL twv onolwv (8a) !!EtQO.tm TJ wobuva!!la twv xEL!AEvwv tT] yA.wooa
acpEtTJQla xm tT] yA.wooa acpl~EW, etoL wot va [AJtOQEl TJ "woouva!!la" un6 tT]V unoommxlj tT]
evvma va avnxataota8El an6 tT]v "wobuva!!la" un6 tT]V 8EWQT]nx6. oacpeotEQTJ xm E[AJtELQLx6. BEBmW!AEVTJ xm aocpaA.lj tTJ evvow BA.. WILSS, Obersetzungswissenschaft, OEA. 157.
266
3.2.2.1
"lao6vva~(a" xm
AvnJtaQa~OAL%~
rAffiOOOAoyta
But it is its great untidiness that makes human speech innovative and
expressive of personal intent. It is the anomaly, as it feeds back into the general
history of usage, the ambiguity, as it enriches and complicates the general
standard of definition, which give coherence to the system. A coherence, ifsuch
a description is allowed, 'in constant motion ". The vital constancy of that motion accounts for both the epistemological and psychological failure of the project of a "universal character".
George Steiner 1
H LXEIH MET A"E.Y "!LOA YNAMIAI" xm Av-rtJtaQa~oA.Lxi]c; rAwoooA.oytac; al;L~EL -rov x6no va TlJV EQEUVi]oou~-t, 6L6n '111-lEL<'HpQaOl] ano-rEA.EL xa-r' agxi]v
yA.woooA.oyLxi] AEL10UQyta, EVW 1-lEAl]l-la JtQW10 LOU EL6LXOU 8WQl]1LXOU Tl]c; 1-1.16.<pQaOl]c; EL vm "I 'inscription normale de Ia traduction dans le cadre de Ia linguistique"2
xL am6, 6L6n 1-lELal;u 6.A.A.wv -rou nagxnm "--X- ll 6uva-r6-rl]-ra va - l;ExLvffiv-rac; an6
TlJ 6L6.XQLOl]1WV Ml;Ewv o ouyxEXQLI-lEVEc; xm a<pl]QlJI-lEVc; 3 - ouyxgtvn -rLc; Ml;nc;Ol]!-lELa xm nc; Ml;Lc;-Lx6vc; ~-tnal;u Mo (-rouMxw-rov) yA.woowv 4 , va ngo~EL a
2
3
concrets est naturellement fonction du sujet traite, et dans une large mesure interesse Ia nature des choses
dites plus que Ia maniere de les dire. Mais if arrive que les m~mes choses se presentent a/'esprit, tant6t sous
I 'aspect concret, tant6t a I 'etat de concepts. Le fran98is- Eliw J.tJtoQOUfLEva JtQoo8oowE: et le grecs 'accommode assez bien de termes abstraits; nous disons: le livre est sur Ia table, I' oiseau est sur Ia branche,
l'homme est dans Ia rue, Ia oil telle autre langue dira: est place (allemand liegt), est perche (allemand sitzt)
est debout (allemand steht). Le verbe abstrait ainsi employe est dit quelquefois un "mot-signe".
4 llQBJ.. MALBLANC, Stylistique comparee du fran9ais et de !'allemand, oEI.. 37.
267
mt toutw mA.Ey[.tvou yQa[.t[.tattxou JtQotunou, E~WtQtx6 anotA.w[.ta DE tTJt; avaATJ<p8ELoar; ouyxgmxi]r; JtEQtyga<pi]r; ELvm TJ xatagtto~ [.ttar; 6ta<pOQtxi]r; yga[.t[.tattxi]r;, TJ OJtOLU (8a) UJtOtEAEltat aJtO tTJV JtQOXUJttOUOa 6ta<pOQU [.tEta~U tWV XOlVWV
xm twv anoxA.tv6vtwv otmxELwv twv 6E6o~-tvwv yA.womxwv ouotn~-tatwv xm twv
UJtOOUOtTJ[.tUtWV toUt; OE 6A.a ta EJtLJtEDa tTJt; yA.wooat; 8 (OtTJ <I>WVTJtlXi], tTJ <I>WVOAOyta, tTJ Mog<poA.oyta, tTJ LUvta~n. tTJ LTJ[.taowA.oyta xm tTJ AE~txoyga<pta) 9 .
Ev OUVEXElU ea JtQO~OU[.tE OE QVLXVEUOTJ tOU yEVlXOU JtAULOLOU tWV OUYXQLOEWV A)
OtO yEVlXO yA.wooo8EWQTJtlXO JtEDLO, B) Oto yA.wooo8EWQTJtlXO JtEDLO tTJt; JtEQlYQU<pi]r;, Xat f) Oto 8WQTJtlXO Xat JtQUXtlXO JtEDLO tTJt; JtEQlYQU<pi]r;.
A)Ot ouyXQLOElt; Oto YEVlXO yA.wooo8EWQTJtlXO JtEDLO JtQOUJto8touv tTJ OlJYXQLOl[.tOtTJta twv 6E6o~-tvwv yA.womxwv ouotn~A:atwv i] twv unoouotn~-tatwv tour;. LuyXQLOt[.t6tnta on~-taLvH <pumxi] 6uvat6tnta ouyxgtoEwr;: 6nwr; ta 6ta<poQa avttxEL~-tEva, tat xm ta 6ta<poga yA.womxa ouoti][.tata i] unoouoti][.tata 1-tJtOQouv va
ouyxgt8ow [.tEta~u tour; avttn:aga~oA.txa, ~-t6vo E<p' 6oov txouv t6t6tTJtEt; ttotEt;,
n:ou va 1-tJtOQOUV va XQTJOl[.tOJtotTJ8ouv wr; 8E[.tEAlO tTJt; ouyxQlOTJt;. To 8E[.tEAlO tTJt;
xa8E~-ttar; ouyxQtOTJ XWQLOta to an:otEA.ouv ta xmva ototXLa 10. LU[.t<pwva [.tE tTJV
mo auotTJQi] otgouxtougaA.tonxi] anmj!TJ, TJ onota ogtl;,H ta otmxELa twv yA.wootxwv OUOtTJ[.tUtWV i] UJtOOUOtTJ[.tUtWV OE DO[.tEt; [.tOVO EJtL tTJ ~aOEl tTJt; t6taLtEQTJt;
OTJ[.tUOLat;, JtOU aJtOXtoUV EX tTJt; 80EWt; tOUt; [.tEOa OtO XEl[.tEVO, TJ OUyxQLOTJ yA.woOlXWV EVOti]tWV [.tEta~U 6ta<pOQOtQOJtWt; DO[.tTJ[.tEVWV OUOtTJ[.tUtWV i] UJtOOUOtTJ[.tUtWV ELvm 8EWQTJttxa aMvatTJ. Kata tTJV mttA.wn yA.womxwv ouyxgtoEwv, mH6i] ta 6ta<poga A.Exttxa i] yA.wootxa nE6ta (Wortfelder i] sprachliche Felder I
5 11Qf3"-. BALLY, Linguistique generale et linguistique franplise, ae/,.. 199 MAROUZEAU, Precis de stylistique
fran~ise, ae"-. 95.
6 To 6Qw TT/~ yJ,.waaa~ - yQ<icpEL o Ludwig Wittgenstein, rntxa/,.m)[LEVO<; tov Immanuel Kant - cpaiverm
oro 6n Eivm abwaro va 7reQLYQCt1/JeL~ ro y<yov6~. oro onoio p.w nQ6raa11 avnorotxei (avvwra p.era-
cpoaa~ TTJ~). oixw~ anJ,.dJ~ va enavaJ,.6{3et~ TTJV no6ra011 ~"- WITIGENSTEIN, IIoJ,.map.6~ xm al;i<~.
268
69Z
'()()Z: ''(30 's;J:)U:JJ:J}}!G S:JaunaUIJ7 JO UOfJU:>!JfSSl?t:J V ' NO.LSN3A31 ' '(gau 61
'13 j71 ''(30 'S:>f1SfnaU!7 :JA!1Sl?J1UO:J Uf :J:>U:J{!?AfnbE[ JO W;]{QOJd :Jij]. 'NO.lf10H ''(f)au 81
L I
LI
5U'f'(J;l Slt1 531U19A3 - !5?101 TDX - 511 Soo:u TD1A<)110XWW D8 - !ACOJOU110X A<DA
-)113DJ;>g Ul)l3 mx- 5DDDcyl"(A Smri Sl.t1 531U19A3 5?101 TDX ')1 Soo:u 1D13AJOXA(to
D8 11 :lt1U9AOHlD 0,0"(98DX 1DAJ3 A3Q Snoll,tDl.tlAJ;>lJ:D 3Q l.t '1D1AcyJM3A '00910(() 'mnrl
-l,uroo3 D.L S3"(U"("(J;> Soo:u TD1Acy>10DMD DA 'Sn01 Scy>3D?XD Sl.t1 StunD 13DJ;>g 'mx 53JO
-oA.Ltmx 5?X1mririDoA. Su 3rlTD1AO~J13Xo DA 131?01 53DDcy>"(A.ltmox~o Soo:u Suo
(Ud~UnJdgny) DA3ri(}.O"(UQ 13A?A A3 Dl mx 531U19A3 5?X100(t)"(A 119 M01?801{l.001
Sttclmol-.1031 Slt1 OJQ31 9X11XD01 010 TDX 9X11UOro38 010 '50"(?1 '513DJOXA.no 10 (J
' 61 5ttX11DririDOAJ031 5DJOro3e 53DDcy>"(A.LtmoxA.c;w
911:n O(}.Q S11 mA. mx SttA1ox Smrl DmrloJoo:u mmx Dmrlcy>1~D m '53A9ADX Sn01
l.toJ;>g 3rlTD13DDJ;>1MD ttclmol-.1031 DJo:uo l.t 'SDoocy>"(A. 38J;>X Slt1 Sttx11DririDoA. Sl.t1
ttclmOA1031 AUl 91D J;>X11DririDOA001 13J;>A1X3~ AcyJOD(t)"(A A0101XJ;>"(0,01 0'}-Q A(t)l(}.1
-001 AcyJX11DririDOA A(t)l Sro3DJOXA.no ttrl1XOQ l.t 'D031(}."(DX 'tt D013191D H 'O,O"(?lA
-on (}.OX11DririDOA nOA?ri10X3XAnD 31010J;>X3 59A3UDU"(XJ11:3TD13AJAUD10XA(}.D UA3ri
-(}.0"(31113 38J;>X 30 Sro11:9 UXAJ;>AD 1D1D10JOD1 'D1U19ri1D10XA.no Ul UA?riOQ3Q MOl
-?801{l.001 Sttclmol-.1031 Sl.t1 0]9311: 9X11ltooneoooro"(A. 010 513DJOXA.no 10 ttQ13:U'iJ (g
' 81 ..5DJriDMQOD1, )031 0A9"( D1D1091031J:D 3rlnOAJ;>X DA 3rl(}.OOO:uri
A3Q 119 (!! mx 'LIOA3ri().OOA O"(OA(}.D Sro '0]931 9X11X3"( 01 oolt"(X9"(0 5Dri J;>1000:uri
3rinOX? DA 1311:?011: 'l.t~?"( D)ri 3rlnogJ;>"(D1DX DA 3rln0"(?8 AJ;l3 '119 (! :mDriAJ;>O:U 0'}-Q
'D1A9"( D"("(J;l 3ri '13AJDriUO 910,\{ .91 DJDDril.to DJrl 31(}.0 13~0J;ll0, DA J300:uri A3Q 'O,OA?ri
-nooA n0"(9MD Sro 'nOJQ31 no1 S91x3 :DpX1o10 J;>X1DDro"(A. mlt10J;>~3AD AnoXOJ;>:Un
119 TD13X?Q A3Q O,OJQ31 (}.OX11X3"( 0,01 D)O(t)38 l.t 0,01().01 AO?"(l J:U'iJ ' !; 1 3riO,ODcyl10ri0~3
511 DA 'DJQ31 J;>X11X3"( UD10XA(}.D Soo:u D10 DD?ri Sn01 Scy>3D?8 Slt1 X3 A(}.OlXOlJ:D no:u
'SDJDDril.to Sttxu3oolbmg Sl.t1 rol-.9"( '31'}-0 '3rl(}.ogoo:u DA 53DDcy>"(A. LtmoxA.(}.o Soo:u
5300ibJ;>1Q 511 91D A(t)3~?"( A(t)A?riroAOri3ri 513DJOXA0,0 30 31(}.0 A91DMQ TDAJ3 A3Q
'v 1UD10XA(}.D UA?riroAOri3rll.t TD1J3"(31'll3 0,011:9 ' ttrll-.110 ttX1AOOX UA?ri10X3XAnD U10
Acy>ooro"(A. Arol DJOro3eonoox l.t 13~JmrlDogmg owo mA0(}.31roo:u AroJg3:u Arol ttrloA
-DlDX AUl J;llDX ttQ1313 'mx Dmritt10no DA3ri9A10XMD 5nOO?rlJ11:3 D10 ttrlog0310, ttx
-11300ibmg mx DAOOX91nm MOX? Srori9 AU"(l ' 1DJ3X1010 nOA?riOX31031 Sro3c!L91D
91D J;>A10X 3rl Aropril.to D"(OA'}-0010, 5DDDcyl"(A Smri 01A9"(1~3"( 9X1"(0MD 010 DD?ri
A3ri M01?8D1Q 'z 19XJ.DDrori ADD A(t)A?ri(t)010 A(t)09 JOriOOX Sro ' 11 (XnllJ!Xd[ sdwmp
"nOL6c_; XUL ~UOEL nmac_; L6LUL1EQac_; [l866ou XaTaQTLSEL toV XaTaAoyo TWV L0061JVU[lWV 6T]A01J[lEVWV;", 6LanLOTWV1UL 6TL, Myw XUQLWc_; TT]c_; [lLXQi]c_; LOTOQLac_; TT]c_;,
aA.A.a XUL Myw TT]c_; ELEQOXa80QL(;6[lVT]t_; cpuoT]c_; TT]c_;, [!Lac_; XUL T] AELTOUQyLa TT]c_; ELVUL xa8aQa 6L6axTLXi]-XQTJOLi-t08T]QLXi]22, 1-tOVO i-tLXQOU ~EAT]VEXOUc_; OU[l~OAEc_; XUL
anA.wc_; JtQL8wQwxa accidentalia theoriae nooc_; TTJV xaTu8uvoT] TTJc.; nay(woT]c_;
Ev6c_; 8WQT]LLXOU OQyavou EXOUV flEXQL oi]~-tEQa xaTaT8L, 0 OT][lELO [lUALOTa TEtoLO, woT va i-tTJV un<XQXEL xav o~-tocpwv(a yuQw an6 to TL Sa avnnaoa~A.T]8L
nooc_; TL23 - n6oo 6 [lUAAOV YUQW an6TT]V m8avi] i] EUXTJTEa L006uva~-t(a!
Ta XQrr]Qta nt:QyQaqnj~ xm avvaQT1J01J~ avunaQa(3oAXdJV aTOXt:iwv, nou
EXOUV XaTU XULQOUc_; Jl:QOTa8L, EL VaL Jl:OLXLAa, avayOVTUL 6 OTT]V EcpaQ[lOOL[lOTT]Ta
i-tELa'E;u UAAWV TT]c_; naQa600LaXi]c_; aVTLAT]'\j!T]c_; JtEQL yQa~-t[laTLxi]c_; 24 , TWV Ta'E;LVOI-tT]1LXWV-01Q01JX101JQaALOTLXWV nQoTunwv25 , TT]c_; 6woTQWI-taTLxi]c_; yQa[l~-tanxi]c_; 26 ,
TT]c_; 01J01T]I-tLXi]c_; anO'\j!T]c_; LOU M.A.K. Halliday27 JtEQL yQa~-ti-taTLxi]c_; 2 8 , TT]c_; fEVETLXi]c_;20
21
22
23
24
25
26
27
28
OEA. 144.
144: He [CT]A. o avttJtaQa~OALXO yA.woooA.6yo] must decide what sort of equivalence should exist between those elements.
OQ~A. WAGNER , Kontrastive Linguistik, OEA. 373.- fLO tT]V E~UQtT]OT] tT] AVLLJtaQO~OALXll fAWOOOA.oyla an6 tT]V JtQOXtLXlj CLCaoxaA.la tWV CLa<p6QWV ~EVWV yA.woo<ilv ~A. . STOCK WELL I BOWEN I
MARTIN, The Grammatical Structures of English and Spanisch, oEA.. vm MOULTON, The Sounds of
English and German, OEA. VII" KUFNER, Kontrastive Grammatik und dann ... ?, OEA. 27 KONIG I NICKEL,
Transformationelle Restriktionen in der Verba/syntax des Englischen und Deutschen, oEA.. 71, 79.
OQ~A. ENGEL, Unvorgreifliche Gedanken zu kontrastiven Linguistik, OEA. 130.
BA.. BARTH, Recherches sur Ia frequence et Ia valeur des parties du discours en fran~is, en anglais et en
espagnol, passim.
BA.. MOULTON, The Sounds of English and German, passim.
BA.. SNOOK, A Stratificational Approach to Contrastive Analysis, oEA.. 17m.
0 M.A.K. HALLIDAY, Categories of the Theory of Grammar, oEA.. 241 m., 6wnlnwoE tT] A.Ey61J.EVT]
"yQa~-t~-tauxlj twv xA.L~-taxwv xm twv xatT]YOQL<ilv". rw tov Halliday ta tQla otmxELa twv xA.L~-taxwv
ElVaL OL EVVOLE tT] ~a8~-tlba, tT] !-tOQcpLXll OVl:LltQOOWJtEUOT] XaL tT] AEJttOcpU"CO (delicacy), XaL ta
tEOOEQO OtOLXEla tWV XOtT]YOQLWV OL EVVOLE tT] 1-tOVUOO, tT] CO!-tll, tT] tU~T] XaL tOU OUOtll!-l010. 0 !-tEyaA.o 8EWQT]LLX6 rtQEO~EUEL ~-tE tT] "A.ELtOUQyLxlj" 8EwQla wu 6u OL yA.wooLXE !J.OVUCE, ~-tE
LL onolE aoxoA.Eltm 11 xA.aoLxlj ava/..uoT], Lbguouv 11la LEQaQxla nou o6T]yEl avLOuoa an6tT]v EA.axLOtll ~-tovaba (TO ~-t6QcpT]!-lO) !-lEXQL tT] !-lEYLOtT] ~-tovaba (tTl cpQUOT]) !-tEOW !J.La OELQU CLaCOXLXWV oA.o XAT]QWOEWV. H YQO!-l!-tOLLXlj !-lLO y/..<iJOOO OVLL~-tEtWrtll;EtaL W OUVOAO OUOtT]~-tUtWV EJtLAOYWV El;6XW !-lEV noA.unA.oxo, tautoxg6vw 6~-tW xm axQW A.EmocpUE, ~-tEow twv onolwv ouotT]!J.atwv EmA.oy<ilv !-lJtOQOU!-lE va XLVT]80U!-tE CLa!-lOQcp<iJVOVta l:L EXcpwvljOEL !-tO XaL !-tE tOU OQOU EXElVOU,
tWV OrtOlWV El~-taOtE OE 8EOT] va EQ!-lT]VEUOU!-tE l:L EXUOTOtE ExcpwvljOEL art6 tT]8EOT]tOU OXQOatlj.
BA.. STRANG, Modem English Structure, OEA. 81 m . LEVENSTON, The "Translation-Paradigm", OEA.
221 Ert., xm A Classification of Language Differences, oEA.. 200.
OQ~A. BOUTON, The Problem of Equivalence in Contrastive Linguistics, OEA.
270
ILZ
' UO!J!lnJfS U;JA(if !J Uf ;J{Q!J;J:lU13lf:JJ;JJU{ ;JJ!J A;JlfJ U;JlfA\ SJU;J{!JAfnb;J UOfJ!J{SU!JJJ ;JJ!J SW;}Jf 10 SJX;JJ
;J:l!Jn:lU!J] J;J:lJ!JL puu ;J:l!Jn:lU!J] ;J:JJnos
:6v
v 'm!O:UV::> ''{S:
'SS1Ji\\ I NJ3i\\1H0)1
.. ;JW!JS ;JlfJ JOU Sf Jf 10 ';JW!JS ;JLjJ Sf J{, ;J{:l~1 ;J/f!;JfA !J{ ;Jp ;}1~J{l:J ;}{ 1;JnO( ;J1f!l.f ;Jp J;}WJ;Jd
fnb {;JfJU;J11JJJ!P ,J{J{SOdS{p, Un ;J{{;JJ;JnJ{JSUO:J UO!J:Jnp!l1J !J{ SUfOW ;J{ JnOJ
? '1n;Jpnp!l1J
np ;JA!J!nJUf UO{J!l{:JiJ1dd!l, {? ;JiJSSf!J{ JS;J ;J{Q{:J-;JJX;JJ J;] ;}:J1nOS-;JJX;JJ ;}1JU;J ;JAU;J{!JA{nbiJ, { ;Jnb {!J1A JS;J {!, 5
:6QZ
''{3D ';J1fnpu1L '1VmiNGV1 SltDJm '{g .10l!lfSU!J1J 10 JU!lWlOJU! {un:lumq JU;JJ;Jdwo:J u .10 AJflOlfJn!l ;JlfJ uo
p;JS!lq Sf SJU;J{!JAfnb;J {!lnJX;JJ JO A1;JAO:JS{p ;JlfL
''{3D 'UO{J!l{SU!l1L JO AIO;JlfL :J!JS{n:lU!] V 'G~O~l. V::> ''{S: Z
'13 8Zl ''{3D '){{J!JWW!J1[) U;JA!JS!l1JUO){ 1nz U;J){U!lp;J[) ;Jlf:J!lj{;JJ:l10AUfl '13DN3 Cl01 513rfl91XJ
MD3D~0011ii.D 11.(1)1 S~x11lt1oloJ1oo1 S11 SltDJm '{g ."13 9 ''{3D 'Jf!JS{n:lun ;JA!JS!l1JUO){ '13)1::JJN ''{S: 1
w!ssud 'lf:JS!t:lug 1 lf:JSJn;JG ){!JS!n:lun ;JA!JS!l1Juox 'zl.OD 1J.GJINH::>SD~ns ''{S: O
'W!SS1ld ' U;Jlf:JSJn;Jplf:Jflf!Z pun U;Jlf:JS{[:lU:;[ 'U;Jlf:JSJn;JG W{ U;JUO!J!SOd.!J1cf ;JA {J!J){O ] 'Sl.l. Vi\\ -W!SS1ld
I N3i\\08 I 113/\\)I::JOJ.S .m 8 ''{3D
:a
's3INVf
-?ri ]J13ltDrr'{J;Jii.D il.lt1 J;JOOdJD 11'9 3D S(l)]Q(l)( SDJAO'{ODD(l)'{J S~X1'{0\JDOD1l11il.y Slt1 il.qJX11lt0(1)38 11.(1)1 ODJ'rl
0031900dJOOOJ1 011D)( J;l'{'{D '0031DJ'{1dJDOOJ1 01]3'{310J1D ~X11DririDOJ ~)(11D11DriltXDD13W -~X11311.3J H
6Z
50AJ3X3 1DX AW1)/riA13QDODlf A(l)1 'f8U"(lf AU1130?cDDOOlf 0,01 50A)3X3 1DA]3 S~lD
-DOcDD13ri ~ 5~1U"(1riO SODDW"(A]g SQX1ADQ1 0 513D'),"(DAD 5?X1"(0)DOD111AD S11:r (D
:W0?1W1DX SWD?riD AW?XDog D1Q A91DAag 01009 3ria0198X3 S91ay 'A<priog AW1
mx AWA?riao"(llg AW1 SllDll10)/MD Sll1mx S~cbDo/..1031 Sll1 aon3ri38 a01 Drill1~~ ow
- 5?1ll1ll~aD S<p1X3QDOD1 A01D1X)/"(0,01 '531D1191~D 5W1'),"(01D 1X9 AD- 513D~1AD1D
5?X103ri 13D<y)Q 13X9 'D1001D1 Sll1 ~OX1ri ll1 )/ODlf 'DA(l30? ~X1"(0)DOD111AD ll OD91DL5
'5DDD<y)"(A SllAQri 1DX Smri DrilllD'),D 01 m!.. 31(),0 13XO)/l0, DA A91DMQ 1DAJ3 A3Q
l,tcbDOA1031 D10191 '),010 'DlD1"()/ri ~ri/..110 ll1 91D ' 1AW1)/riUlD(lD A<y)X1DDW"(A 0()-Q ~cb
-DOA1031 D13"(?1 5W3Qt91D SllD)/1 91D 13~0)/10, DA OlDA'),QD 5<pX1AO"( 1DA]3 ' 010,1901
9X11DririDOA 91(LD 011DX DA? 3ri(),01010ri1DllOX AD19 '11919 01(),01 1DX 'Drill"()901
o1a"(l/ DO<p1 10X?ri 1Dx 90Dgoo D)!..O"(ODDW"(J ~X1"(0)DoDl11AV All1 m!.. ()-OA10X 91rD
A'f0"(3101D S~x1mririDo!.. SllA3ri9A1310olf 3101D)/X3 Sll1 mll19riworioDcb3 llmx 009
0,01'),1001 '),OX11DririDOA 0,01 ~!..0"(113 ll 0091 ']38cDU"(DAD 5()-001DX )/1DX MOX? 0,01
53138)/lfDOOl S11 )/ODlf mx 513D)/1001 53opea3AorillAri Su )/ODU 0 (:muwwm'3 dsu;:,)
AW3D<y)11f AW1Xari AW1 S~X11DririDo!.. Sll11DX ' 6 z:S~X11DririDOJ S~X11D11DrillXDD13W
OAE~ tL~ 6uvat~ Ql]tEUOEL~ IJ.LU~ xat6.ataOl]~ JtQUYIJ.UtWV OE IJ.LU yA.waaa (AX. atl] yA.wa-
aa acpEtl]Qta~) !J.E 6A.E~ tL~ 6uvm~ Ql]tEUOEL~ IJ.La~ xm6.ataan~ ngay!J.6.twv OE IJ.La wuMXLatov 6.A.A.n yA.waaa (A..x. atn yA.waaa acpi~Ew~) .
MJtOQOUIJ.E va cpavtaatOUIJ.E wv L6avLx6 EA.A.nv6yA.waao xm YEQIJ.av6yA.waao OIJ.LAl]ti) xm - ax61la xaA.UtEQa - !J.Etacpgaati), nou EXEL va avtL!J.EtwniaEL ta a!J.EOW~
nagax6.tw 6l]AOUIJ.EVa, ta onota, Myw tOu 6tL Em tEA.ouv tl]V i6La Emxm vwvLaxi)
A.utougyia, llJtOQouv va avnxataati)aouv, xat' agxi)v EAEU8Ega, to xa8va 6A.a ta
6.AA.a: FLdJQyo, 6.vmpe ro cpw~!- FLdJQyo, avmpe ae naQaxaAdJ ro cpw~!- FLdJQyo,
fllrOQEi~ v' ava'ljJEL~ ro cpw~;- FLdJQyO, & {3Unw rinora EDW flEOa.- FLdJQyo, ea
axorw8ovf1E!... x.t .6. Ta nagan6.vw nagabdyllata auvagtwvtm A.6yw XELIJ.EVLXi)~
wobuva!J.ia~ !J.E tL~ Excp6.vau~ tou YEQIJ.UVLOti 6nA.owvou: Georg, schalt das Licht
ein! x.A.n. LE IJ.LaV avunaga~oA.Lxi) EQEUVa, OIJ.W~, 6nou auvagt6.tm to YEQIJ.UVLX6
6l]AOUIJ.EVO Das Licht ist aus i) Es ist dunkel!J.E to EAAlJVLX6 6nA.oUIJ.EVO Ta cpdJra eivm a[3T]ar6., ywri fllraivet o veo~ XQ6vo~. llJtOQOUIJ.E va JtOUf.tE 6u avunaga~6.AA.o
vtm 6l]AOUf.tEVa, nou xavEi~ 6Ev f.tJtOQEL va ta avnnaga~6.A.u A.oyLx6. EVt6~ twv
JtAaLOLWV [.tLU~ OUYXQLOl]~ OUOtl][.tUtWV.
Tigo~ 6.QOlJ twv 6l]r.tLougyowvwv a6LE~66wv EXEL JtQOta8Et lJ 6LEQEUVlJOlJ EV6~
ng6a8nou XQLtl]Qiou: tou XQLtl]Qiou tl]~ flOQcptx~~ OflOLOTTJW~ (formal similarity I
similarite formale I formale Ahnlichkeit 1similarita form ale 1 cjJopMaJibHoe cxo,II.CTBo):
tOtE [.tOVO EXEL VOl][.tU l] OUYXQLOl] [.tEtacpg6.0EWV -l] auyXQLOl], i)tOL, tWV XELIJ.EVLXWV
wo6uv6.1J.WV, 6nw~ ta EXEL OQLOEL o Catford -, 6tav dvm 6uvati) lJ f.tOQqJLxi) auv6.gtl]Ol] twv atoLXEiwv IJ.La~ yA.waaa~ ngo~ ta atoLxda r.tLa~ 6.A.A.n~ yA.waaa~ 36 aA.M
xm EtaL ax6r.ta, o to!J.Ea~. nou ogi~nm an6 ta f.tll auyxgiaLr.ta atOLXEia Mo yA.waawv, Eivm i)bl] OXEtLX6. EXtEtU!J.EV0~ 37 . TIQO~ EQ[.ti)VEUOl] toU JtaQOVto~ 8a avacpEQOU[.tE Mo nagabdy[.tata:
i) 0 'EAAl]Va~ xatavod xataat6.0EL~ JtQUYIJ.UtWV toU E~WtEQLXOU XOO[.tOU XQlJOL[.tOJtOLWvta~ xm6. xav6va atoLxda 8Ef.tEALw6w~ 6r.tma llE tov ItaM xm 8E!J.EALw6w~
35 Tigf)A.. KRZESZOWSKI, Equivalence, Congruence and Deep Structure, OEA. 37.
36 BA.. KIELHOFER, Fehlerlinguistik des Fremdsprachenerwerbs, OEA. 118.
37 BA.. KIELHOFER, Fehler/inguistik des Fremdsprachenerwerbs, OEA. 119.
272
LZ
"611 "'{3D 'sqJ;JM.J;JU;JlfJ!JJdspW;JJi s;Jp Jf!JS!n'iluffJ;Jflf;Ji 'N3:IOHT'!DI ""'{8 ov
"611 "'{3D 'SqJ;JM.J;JU;Jl[J!JJdspwaJj S;Jp )(!JS!n'iiU{{J;J{l[;Jj 'N3:10H13DI ""'{8 6
"1-0 "'{3D 'rtOO(tOI..D
-O"'{D)J noJI..Clm3J u.onod.l"913rl1nx SoJ..owou vwrl~wu l?"1'(V1.J, T?.L ' AOVmvm: noJDCtA01V ""'{8 8
-cw i\3 '0 pAm1x;>liA.mMo O'(OAc;to DA? MoJ..x;om.c 5x;Xon ,wx 'Am9x;>Aoli o1A.9'(1~3'( OA
-?TIOD03l.C3l.C DA? 30 10A3li9~0liODd)3 '1010l.CO 10 ' A(T)A9ADX O'(Oi\'),0 DA? 91D 1"0113'(31
-ol.CD 'A91DmAA. 5m '\,tX11DliliDoA.l,tx113A3A. D1JAJ: 5n1A.O'(Ooomu 5l,tX1'(0fjDODl.C11AV
5lu A<)')X11UO(T)38 i\(T)J. OO?li 0031900cbOOOl.C OJ. mx X)'('(D '00310?'(1cbD001! 01 13'(31
-Ol.CD \,tX11DliliDOj \,tX1101J.DliltXDm3JAJ: -\,tX113i\3j lt 119 3XU8<)'l13TIUDOl.Crt (T)AX)l.CDODil (A.
~5(T)3010XMO A<)')03li\,t A<)')M3~ A(T)A?TI10X3XMO 31010
-x;>x3 A(T)1 5l,tA.o'(1l.C3 5Lt1 Ltox;g 5m mBAX)g'liD'( D1liDArt9001 5l,tcboorl Sx;>10l.C (H mx ~011
-oocb 5rt01 9X11(T)'(U9 01 5ool.C 5m moli9 D'('(X) 1X9 mx DA3TI'),O'(U9 310J.OX)X3 DA?li10X
-3x!..rto ml,t'(ogDODlC11AD 5ooJ..C mJ.AOA.?'(11.C3 11m A. (! :mD'Iil,tJ.mo3 D101DX nw X)J.i\Dl.CD
A39 11919 '91LtXD'Ii 5moxx; mA13 '5mli9 '91rtD 01ol,tlix31 01, "A<)')oom'(A. Lt01ox!..c;to 5ooJ..C
A(T)1 53A9ADX 5c;tox1wliliDoA. 5rto1 5ooJ..C nlioMc;to Ltrl l,t 5rto1 c;t~DB'Ii DA3li9A1oxA.rto
Ltli DA3lic;tO'(U9 \,t'(OfjDODl.C11AD 5ool.C 13~?'(1l.C3 D8 i\39 50A9'(000(T)'(A o 119 010\,tliX3J.
mJ.3A1oxooJ..C l,tJ.rtD 0908?li Lt1 3JAJ: 5rto1 (fJJ!f!QfJJJ;J:J:Jfl 1 J.r!J!/!QflJd;JzJfv 1?1!/!QfJJd;J:J:Jfl 1
AJ!J!QflJd;J:J:Jfl) p1U19ri1~3g01ro Alt1 mx 39 3101A3 '(fJJ!Jfl:JfJflWWTJJ;J1 J.f!J!/flJf!JflWWTJJ[) I
?3!/fl:JfJflWWTJJ;iI AJ![fl:JfJflWWTJJ;j) XJ1U19ri1ri0Jt S(l.X11XJririooA. Sro3f/1,91m 91m 1\Ul 13A10X
'D1A0'(000(T)'(J\,tX1'(0gDODl.C1J.i\v AUlD 531A0fl101D19 5rtOA9'(000(T)'( A. 9l.CD i\(T)A?lillA
-om3 A<)')1liDM9001130x;>g 5rto1 c;t~m3li139Lt1oDArto mx 139Ltlio9 MOX? rtol.C '53DO<)')'(A.
0'),9 30 53A?TI(T)l.Crt1D19 513DX)l00l.C 3'1i :\,t'(OlOOl.CD UJ.38090l.C1l.C3 D1TI13'(311l.C3 '5130
-x;>OcbD13'1i 53A3TI9A10xMO X)X1'(0gDODl.C1J.i\D 51113A10X DA 1DX 13XA?'(3 DA mlt191~39 UJ.
'x;>9oo 'l,t mu19ADx1 Alt113X? rtoJ..C '5l,twDocbm3rll,t 5l,t1Lt'(1lio 5ooom'(A.J9 59X1AD91
(g
;JAO '!Aflu ;JfO:J:Jfd ;JlfflG :813<bx;>oA. 59lim'(o& 5o1oc;tA01V o (..1gx;onx <?X1AU'('(~ <?.L,)
,;e:>~u~ -end:>!A-eu -e1, 5owlil,t1ol.C rto1 c;toX1'(m1 rto1 5rtoX110 oc;t9 5rto1<)')0l.C 5rtoJ.& (H
~5rt01 X)TIOrtO'X11AD OW'IiA.x;>Cl1.C'Ii3 01 1"013~103 A39 AX)3 mx Dli9'XD - DX101011AD
X)'X1'(DJ.1 D10 mx X)'X1AU'('(3 DlO .. Oldwnu dlJOdWO:>, mx .. 9'1i810D A01 I 003lic;tOA
01 mA01Dl.C, Am3ox;>ocbx3 A(T)J. mx " UdllfflM, 5owrll,to c;tOX1AD'Ii03A. rto1 c;t~m3rl 'D138
-\,t'(D 'm13AX)ODl.C D1liDM90D1\,tX1<boori X)10il .. oJdwnu I! duodwa:> (), 59'(D11 o mx
5ml.C9 ' ..9li810D AOJ./ 003lic;tOA 0113A01Dl.C ("), 5<)')'(l.CD 5DAU'('('tL 0 ... lllfflM pun UOJdldJ,
UlnZ l4d~, '130l,ti\(T)ffi3'(U1 Di\ 13'(?8 rtOl.C '59ADTI03J 0 :9ADTI03J A01 9l.CD X)'X113000D19
274
SLZ
"l3 8!; "'(30 ')(fJUrJWJSZJrJS Jlj:)SJnJQ
vv!
"'{f)OU
!;v
"U;}JS;}q ure purnsqv J!W U;}Jl[fJj ;}fS :(lL\3ri903cDX3 U01'{XA? l}.X110100- A0101XJ?'{0,01
(l
jq:J{S
;}fS U;}J;}{ZUl?JS!G :51}.~3 5(1) 13DJ?0cbD13ri DO 119 0101?9 1DAJ3 'A~1A(l)A10XMD A~X
-190 A(l)1 (t0TID9X 0,01 591X313AJ3ri DA 1301}.'{30 591(tD AD 1DX 'i513Dp1DOltV 51131p1VO)J
1DX 513DplD01.ClJ 511 31J30UJ, 513DJ?OcbX3 511 J?X1ADTI03A DlD DTIDA').90D113DJ?OcDD13ri DA
l}.lDDOcDD13ri
-IL\1X01(tD A~X1AU'{'{3 A(l)1 OO~X OlD 0A9ri 3lODTI9XD10g DA 3TI').000,0'{0XD~3 119 01Dfl?fl
5(1)1')-'{0l!D AO?'{l! 1DAJ3 A39 3191!0 'j513Dp1001m 511 31p1VO'X 511 VN 1DX j513Dp1DOltV
511 31J30U1511 VN 513DJ?OcDX3 10 A').0'{310l!D 5!}.'{01A3 5DO(t0AJ?OAD'{ DJ3X10l0 3ri '5(l)ri9
JtaQacpQaOH~:
i) Mit Abstand fahren Sie am besten- ii) Sie fahren am besten mit
Abstand iii) Am besten fahren Sie mit Abstand iv) daB Sie am besten mit Abstand
fahren- v) Abstand haltend fahren Sie am besten- xm vi) Wenn Sie Abstand halten,
fahren Sie am besten. An6 'tTJ ony~i]. 6~w~. nou o L<'iavLx6~ ()tyl.wooo~ ~nacpQa
oti]~ 8Ai]OH va cp'\JyH an6 to mtnE<'io Ernxm vwvtac; xm OtQEtVH to ~M~~a tou OtT]
AEl;Lxi] <'iwTJ~ta wu Qi]~aw~ "fahren", 6nou xt6~ an6 "o<'iT]yw" OTJ~atvH xm "xw
tUXTJ I Jntuxta" 46 , ~JtOQd va axed 0 "woMva~~" JtaQacpQaoHc;, JtAT]V 0~(1)~
EsmQEnxa nmyvLw<'iHc; ow mtn6o tTJ~ LTJ~aowl.oyta~ one; ax61.ou8c; tQEL~: i)
Mit Abstand am besten fahren Sie ii) Sie fahren weitaus am besten- xm iii) Die Art,
wie sie fahren, ist, mit Abstand von den anderen, die beste.
Ta JtaQanavw JtaQa<'idy~ata "wo<'iuva~ta~" <'iv JtQooayovtm yLa va ytvH TJ JlOQcpLxi] naQouotaoT] twv Exaotot Mo ~uxtwv <'io~wv wu~ ll n~ ~866ou~ tT]~ fEvnxi]~-MnaoxTJ~atwnxi]~ fQa~~atLxi]~. ai.M yw va ~a~ EJntQaJtd va l;ava8oou~ to EQWtT]~a: av <'io~Lxw~ 6~ma ClTJAOU~Eva, nou anotEI.ouv ouvwvu~a to
va tOU UAAOU, ClV ~OQOUV va avaxeouv 0 xmvi] ~UXLa ()o~i]. JtW~ ea ~OQEOH
va ow~Et auto 6XL ~6vo yw <'io~Lxwc; <'iLacpoQa ~nal;u wu~ ClTJAOU~Eva, ai.M xm
yLa ClO~LXWc; ClLUqJOQEc; ~E'tas'\J touc; ClO~E~, n~ OJtOL~ 0 LClaVLXO~ ()(yAWOOO~ O~LAT]
ti]~ i] ~nacpQaoti]c; n~ EXH xQtvH ex auctoritate we; woMva~Ec;;
()) H mwni] EVO'iJTJ tT]c; a<'iuva~ta~ va 6o8t maQxi]~ anavtT]OTJ ow avwtQw EQWtT]~a avayxao wu~ 8WQT]nxouc; tT]~ AvnnaQa~oi.Lxi]~ nwoool.oyta~ va xmacpuyouv Oto XQLti]QLO JtOU JtaQEXEtm aJt6 tOV OQO woc5vvat-tia w:racpQCtOeWV
276
LLZ
U0!11JfSUTJJ.L '~3H:::JS~Q1 .:u3
-ctqOD1 5lt1 010~110X 01 3rl "9X113XD i\(!)30~00111\D A(l))Dlct3'(31 i\(l)1UD38X? AU1 "913W
53M30? 5?X1'(o)DOD1C1li\D 5u mA.uoocb"91<;1D 5<!)'(311\DlC 1X9 AD 'D?1U'(3rlD mAp 5D)rl
-DM<;IOD1 5~X1lDDocbm3rl 5ltA3rl9A.3'( 5lt1ltooq91CD 1.t 'ctOA?rloX31031C mx 5~cboorl '),Orlo
-Dct<;li\ctD 13D"99 lt1)1C3 5(l)3~)cbD 5DDD<!)'(A. 5lt1 DpX1ow m 3rl 5D)OU13cbD 5DDD<!)'(A. 5lt1
D)3X10lD Dl i\Cl0~)1Cl"Ol 5?00cb 5?'('(01C 011C 511 i\(J)DD(l)'(/. i\(l)i\?~ i\(!)1 5?1DD<;ICL01CD D)OAi\3
D)30ct3 A3 3<;1 10 '( OA3rl9X31031C) DrlU9i\ 01 91CD ~cboorl U113D)O(l)X Di\ 5ct01C901 "91U~DAD
i\(l),\0? A(J)X1i\X310A.O'( i\(l)30"90cDDl3rl i\(!)1 5UD(l)11C)031C 5lt1 591X3 - UDD0cD"913rl i\3rl l.t 5~rl
cuu11umoun.
~x1AU'('(3 D)DXoD
Alt1 3rl ct0'(98DX A9<;13Xo mx suuoJ reuompuo:J S?X1'(A.A.D S3A?rlD1oo 3rl "9X113Xo 139011
-ctm DA poolCrl A!J)[un(uo)f ~X1i\Drlo3A.I.t xu '119 13A)Drll.to ctou DrlA."901C) SD)rlDActqoD1
S~X1A.0'(01DDrlUD 5U113D"9l U1)1C3 OA9rl 1DX "9X1lD13'(X01CD )38ltrloq DA )3001Crl S(l)3~)cbD
DDD<!)'(A. UlD 1DX SD)OUl3cDD DDD<!)'(A. UlD DD3rl"9AD UD?XD (l)/..9'( i\3 U 119 131?801C(\.001C
~1ctD ltD1A.A.?D001C l.t 1191<;1 'Dq)A.DlC ~x1A.O'(O<;I083rl 'SDrl l.trl<!)AA.lt1 "91DX ')3'(3l01CD .. D)rlDA
mq H 53)DDX1qmq Scto1 ~x
-uuooouooxDrl l.tw 53XO'(lC'),'(OlC mx 53138A'fD 13A."9D13 5(l)1C9 DlD1'("9rl 1019 ' .. A(l)3D"90cb
-m3rl D)rlDM<;IOD1, 5009 o 5D)rlDAct<;IOD1 Sl.t1 Drllt'()901C 0113A'),'( "90D1C 'D0"9 '0'("'-("9 38"9)1
6p53DD<!)'(A. 0'),<;1 SUD DD3rl"9i\D 5?00cDD1<;1 10 1DX 53lU1910rlO 10 A'),08XD~3 DA CLOA?rl
-13X001C 'm1AOA)OXA.cto A11C91DX 53)01CO 10 ' 531U191<;11 5cto1 5?X1A.0'(01DDrll.tooxux
-mMo 5u 5oou 5(!) s~cboorl 5(l)3cft91CD 91CD m1A0~"913~3 'DA?rl(l)AorlouD uq~ 5mA9
'S~rloq DlDrl/."90D1CD ~ D1Drl~rl1 Dl '),01CLD ctoprll.tD ct01 3<;1 ADO?lC '5UDCL'("9AD S~X
-D~3 S<!))10XD 91CLD oprll.tD OlD .53DD<!)'(A. AOlD1X"9'(Cl01 0'),<;1 3D DlDrl~Oi\ "9X11300cD
H Slt'('("9
5mrl Ltclt10091CD l.t mx Sl.toDocb"913rl 5mrl l,tA.0'(11C3 l.t ml3XA.?'(3 A(l))OlCo A(l)1 13D"99 Lt1
)1C3 'mo~110x Dli\011C'),X001C ctOA?rl13xA.cto cto1 mx 5~xuDrlrlDoA. Sl.t1 X3 m 'Drl/..13<;1
"90D1C 013rl i\(J)X113XD i\(l)3D(J)13rlUD 13<;1)3 A3 'DXDi\)lC 3D 1D1AOcDJ;>OA.DlDX 'A91DM<;/
1DA)3 3l01C~<;ICL01CQ ")38DDOcDDl3TI Di\ 3D'),0001Crl D8 53)01CO 51l91CD 'ff 5DDD<!)'(A. 5lt1
278
3.2.2.2
"laoouva~ia" xm
Emile Benveniste 1
XEI H~H AEX0EI OTI 0 OPOL " ILO~ YNAMIA" !! ta nagaywya to'U !l<pavLl;etm
w; navtaxou nagwv xm t a navta nA.ngwv- to av, 6vtw;, JtAYJQOL ta navta, dvm ~e~aLw; esetaotov! - oe 6,n a<poga tYJ Meta<pgaon xm tYJV EmotiJ!lYJ tY], !lOAov6tL, xata O'UVtQLJttLXO xav6va, !l 6La<pOQtLX6 xaee (j)OQU !lavMa2 Av X !!OVO'U
tO'U VOU!latO euMyw; bY]!lLO'UQydtm OUYX'UOY] W JtQO tL Lvm, V tEAH, Y] ''Loo6uVa!l(a", n6oo !l<lA.A.ov emte(vetm YJ o'l)yxuon ami] xm xatavta xuxewva; aoa<pda;,
av avaA.oyL080U!l xm 8eA.i]OO'U!l va Aa~O'tJ!l 'UJtO'\j!Y] ta- !lQLXU S autwv i]6Y] yvw-
ngj3A.. evowmxa:
- si sou vent employe quand il est question de traduction- est d'un maniement delicat et recouvre
sou vent un mixte equivoque engendre par I 'accouplement antagoniste du M~me et de /'Autre.
279
QOJLOLOUflEVO JLEQLEXOflEV6 touc; xm a<p' E'tEQOU 'tEAWVt ac; EV nrnm8i]aH 6n T] uaaywyi] wu 6gou xm twv no/..unotxL/..wv excpavaewv wu atn eewgta tT]c; Mnacpgaonc; etvm navu ang6a<pOQTJ, a[lawc; nagaxatw 8a 6woowe an/..wc; w mgtyQaf!f!U
wu owv tof!a tT]c; EmatiJf!TJ<; tTJc; Mnacpgaanc;o
a) 0 OQO<; "wo6UVa[lla" 8tH we; a~lW[la 'tT]V LClQUOT] OXEOEW<; [lE'ta~u EVO<; XH[lE VOU (i] XHj..lEVLXWV O'tOLXELWV) 'tT]<; y/..waaac; a<pE'tT]Qlac; xm EVO<; XH[lEVOU (i] XEL[lEVLXWV atOLXElwv) tT]c; y/..waaac; acpl~EW<;o To postulatum aut6, 6!-lwc;, 6Ev onf..wvu 'tLJ'tO'tE ano/..utwc; OXE'tLXU [lE'tO El6oc; 'tT]<; LClQUO[lEVT]<; OXEOT]<;o H EV A6yw OXEOT] JLQEJLEL va OQL08d XWQW'tUo H anal'tT]OT], EJ'tO[lEVW<;, va UJLUQXEL WOClUVa[lla
j..lE'ta~u [lE'ta<pQUO[lU'tO<; XaL EVO<; OUYXEXQL[!EVO'U J'tQW'tO'tUJ'tOU, ftvm ClLXW<; 6./../..o
XEVi] J'tEQLEXOflEVOU4o
~) To Etooc; tT]c; L6QU6f!EVTJ<; oxonc; wo6uvaj..ltac; ogt~nm acp' nc; ony[li]c; xa8oQL-
o8ouv w nf..ataw xm m 6gm, nou OXEtl~ovtm flE 'tTJ XQiJOTJ wu 6gou ''Loo6uvaf!la"oAuto dT][lalVEL 6n- xavOVLO'tLXU JLAEOV- UJ'tUQXEl OXEOT] WOClUVa[llac; [!E'ta~U EVO<; 01JYXEXQL[!EVOU XELj..lEVOU (i] XEl[lEVLXOU O'tOLXELOU) O'tT] yf..waoa a<pE'tT]Qlac;
xm EVO<; OUYXEXQL[lEVOU XEl[lEVOU (i] XEl[lEVLXOU O'tOLXELOU) otT] y/..wooa a<pl~EW<;,
6tav 'tO OUV'tE'tay[lEVO O'tl] y/..wooa a<pl~EW<; XEL[lEVO EXJLAT]QOL auyxEXQL[lEVE<;
anmti]OEL<; Evt6c; twv 6gwv tou n/..matou avacpogac;o OL axEnxot 6QOL avacpogac;,
JLOU J'tQOOClLOQL~OUV 'tT]V LOOClUVa[lla EL'tE we; rnl8Eta, t'tE we; yEVLXE<; 'tT]<; LClLO'tT]tac;
EL'tE we; ava<pOQLXE<; [lE'tOXE<; OtL<; EX<pQUOEl<; "wo6uva[!la J'tEQLEXOj.,I,Evou", "u<pOAOYLXi] LOOClUVUj..lLa", "j..lOQ<pLXi] LOOClUVUj..lla", "f..mOUQYLXi] WOOUVaj..lla", "XElj..lEVLXi]
wo6uvaj..lla", "rnLXOLVWVLaxi] woouvaj..lla", "ngay[lato/..oyLxi] wo6uvaj..lla", "wo6uva[lla XQLVOj..lEVT] EX 'tOU UJ'tO'tEAEO[latoc;" XaL "WOClUVa[lla [lE'ta<pQUOEW<;", ELvm 'tO J'tEQLEXOflEVO, 'tO u<poc;, T] [!OQ<pi], T] /..mougyta, 'tOXEL[lEVO, T] EJLLXOLVWVla, T]
JLQay[lato/..oyla, to aJLO'tEAEO[la, T] l6La T] [lE'tU<pQaOT]o H a~LWOT] wo6uva[llac; OT][lULVEl EV J'tQOXEl[lEVW 6n O'tT] j..lE'tU<pQaOT] J'tQEJ'tEl va OLatT]QOUV'taL OL J'tOLO'tT]'tE<;
wu XElflEVOU a<pE'tTJQlac;, tomanv JLQEJLH va 6LatT]Qdtm (i], otw, va xata~6./..f..E3
280
281
Z:8Z:
m ! 9Z ''(3D 'II 1 'silu!J!.IM P:JJ:J:Jf:JS = Z ''(3D 'UOfJ1JfSU13.I.LJO sp:Jdsv :JfJSJnilun uo 'NOSSO)!Vf !
~wnod:>Dl3ri-Ol.C(l)08A~ t\.01 :5owrio~od:ml3ri omltlX?O t\.Ol}3t\.OOcb1031C A9Q3XD
1'0X Sowrio~ocb'Ol3ri CWl 53lltl9191 511 3ri OA9ri 1'0l}3"(0XD'O 'lt8X?"(3 (l)t\.~l.C'OO'Ol.C 1'0X
5(1)1C9 '11919 OH,t0l1'0X .5ltonocb~13W Sltl 5ltri~1D11C3: 5lt1 ;:>SS;:JJHBW-;:J)lp! lt 1'0X 1'0t\.}3
nA pool.Cri '5(l)ri9 '1"'39llO , 1t3: 59A3Anx sot..~o1 So1nl.Crio1Co1901CD mAp A39 "n1rinA
-ll90D1, H pX9 :mAp ltoltlA~lC'O H (5(1)3~1cbn) noor;>"(f.. '01ri 3D (5n10ltl3cbn) noor;>"(f..
n1ri 91tn A(l)A?ri13X 5~oocbm3ri 5(1) 5ltonocb~l3ri 5lt1 ~xuo1olt1xnonX ~x1ong nw
1'0l3A10X01C'Olt\.'O 5009 0 119 OA?ri09391'0A}3 (),Ocb'O ''01D1"(~ri 5(l)f..9"(ll3 1'0X '5}3A'OX 138
-ltl(l)O'Ot\.'0 'OA 3D'),oool.Cri '08- !5ltonocb~13W Slt1 Sltri~1D11C3: 5ltl 5of..~Ol 5o1Dl.Crilil
-Ol.C01901C'O o .. 5'01ri'OM90D1, 5ltl VWJI3.VVdVU OH 'VI3.0HVV '3.)!H03.d!I V
1UOSQOlfllf
UllWOM
~a~a tov M<:pLOto<:pA.i] va A.a otov ntavLx6 <I>aouot: "Erlaub, daB ich ein
Irrlicht bitte!'' (ot. 3855). To AATJVLX6 xata A.~TJ woMva[,to tl]r; naganavw Qi]2 Onw~ EJtWl']!J,alVEL o WILSS, Vbersetzungswissenschaf"t, aEA.. 159, xm The Science of Translation, mA.. 135.
3 BA.. JAKOBSON, On Linguistic Aspects of Translation, aEA.. 233 = Selected Writings, 1. II, aEA.. 261 rn.
283
6 BA.. rKAITE, <l>aovar, A'f.li(!or;, f!E'tacpQaOl]-OJCOALa 'I. rrauA<lxl], oEA.. 184: 6a1J1.ovm fi.ta cpA.6ya Oa
xaAiaw, Civ ayaJT.(ir;.
7 L'ta EAA1'JVLKa umiQXEL A./;1'] "wol'nJvaf!TJ" tTJc; yEQf!OVLxljc; "-E/;1']c; Irrlicht Elvm TJ A.El;TJ OJ.LVQMxt BA.. II.
nAnAZA<I>EIPODOY AOY, flE(!tnvvaywy rAwaatxijr;'YA.I]r; xai 'EO{pwv mii 'EAAI]Vtxoii Aaoii, OEA. 499.
8 BA.. fKAITE, <l>aovar, f!EtUCjlQOOTJ Kwotavtlvou Xat~6nouA.ou, 'A8ljva, OEA. 142.
284
~8Z
''{8
03 uqqmrilM.ri Ul ''{~ J;>X1'{'{Dt\ DlD ;)UUOQ U40f Cl.Ol A(t)lJ;>ri U10lL A(t)l A(t)3Dl;>Odm13ri A(t)l \IX111 0X i\Ul D1j
';Jlf "BpUOJ;JS JU;JWnJOSQ"B ;}llA ;;p )UfOd JJ
II
;J] 'UOf}JUOJ
;JW~W "Bf "Blf fdW;JJ tnb ;JSS"BJ!}};} )U;JW;Jf"Bf/_;J JW~)SAS Un JJfl)d;JJfJl ;Jni/U"BJ "Bf SU"Bp J;JAnOJ) ;;p 'f"BUff/.UO ;J)X;JJ
np S)fiJJJ S;JfJ"Bd S;JfJUOd S;JnbtJSffA)S SJn;JJ"BII S;JSJJII.fp S;Jf fJIInOJ) ';JsAf"BU"B,fJ"Bd '1[011"8 ~Jd"B ('") J UOp J!ifiJ,S /[
('") 'J;JljJfJ,/
!1 ;Jf}nOA JS;J S;Jni/U"BJ S;Jp S;JI/;Jf:Jfjlddns S;JJn)JnJJS S;Jf ;JJ)U;J S;JJU;JpUOdS;JllOJ ;Jp ;JWljJflOifJ"B un Jns
;JSOd;JJ tnb UOfJJnp"BlJ "B/ ;Jp ;JpOlJlfJW ;JJnOL :9~ 'Y3D ';JfAJS J f ;JJfnp!11J 'SU;JS ;Jf ;JJ[npruJ..
'81
''{3D ';JflO;JljJSl./fJljJSU;JSS!M J;JljJSfJ!l>i U;JZU;Jnb;JSUO)[ 'N30H'v'N NOA I !)JHf1H A(t)l 513D(t'{DAD 511 ''{~Oll
01
m 1>8 ''{3D ';JW;JJSAS ;Jf"BfZOS mx 'L 1 ''{3D 'ilu nJ.f!PI.Inv ;JlfJSfiiOJOfZOS 'NNYWHf11 ''{8 6
iL01 ~Xogx3 AU1 3rl UArocbrlc;t:S: 5n10ro3e 5~x1rlll10iL:S: 5ll1 0]931C 010 5D1rlDMQOD1 1031C
0A9'{ 13AJ;>X 501010 0 'uuuwqn1 SllP!!N iLOcb900'{1cb mx iLOA9'{01A(Y)A10X iLOAOOXA.c;to
iL01UcbiLOOX iL01ltclt01CJ;> All1U1A 1U113X90Il 'Drl03'{g101Cl) 01 ))lUX 51!1 ~X11iLX01A3 ))'{
VdO<!JVIV N3 VIWVNAVOII 13WVNAV H)!!JdAOli3V H
15
0 BPYKOAAKAL
"Orav c:br' r:a xr:vn~flaT:a rijr; neQLcpQOV'I'Ja~r; aov, xaxovgya, ea. nagaowaw r:~v 1/Jvx~.
L:v ea mar:EljJ'I'Jr; nwr; fl' EXeLr; ma yLa xa,la ecpogr:wee'i,
Kai flEva xai r:a ndaftar:a flOV.
"Oftwr; r:6r:e eavm nov eaexer:aL ~ axLa flOV va at: f3aaavil;'YJ flEaa ar:o XQe{3f3an,
Kai ea at: f3Ain'YJ, 1/Jevnxw nageeva, neaftEV'YJ at: XeLQOT:eQ'YJ ayxaALa.
5
'H xavr:~,la aov e dgyoneeaiv17 xai ea r:Qefloaf3vv'YJ,
KL' 0 avr:ear;, onov
at: vewr:m, ~eeeWflEVor;,
Bal;ovr:ar; fA-E r:o vov r:ov, av r:vx6v r:ove axovvr:~a'I'Jr; ~ r:ov OWO'I'Jr; r:GLflndr; yLa va ~vnv~a'YJ,
Jlwr; S'YJT6.r; XL' aAAO,
ea. Xaftweij nwr; Mv at: xar:a,laf3e xai ea. YVQtO'YJ an' dAA.ov,
10
KL' eav, EQ'I'Jfl'Y/ xai ax6mV'YJ, ea. VOLWO'I'Jr; r:~v eyxar:aAeL1/J~ aov,
Kgvor; Iogwr:ar; ea. at: neQLXVV'YJ aav r:ov XQVO r:ov vogagyveo:
M a r:~v d,t~eew, av eaam mo neayftanx6r; f3evx6,laxar; an' n eaflat yw.
KL' avr:a onov cpv,layw yLa r:6r:e va aov mi), M aov r:a AEW dna O~fleQa,
M~nwr; xai r:o axecpr:ijr; XL' dAA.a~'Y/r; r:g6novr;. Twea onov maMa' dyamii,
15
Toxw xa,lAir:eeo va at: Ow xanor:er; va AVWV'I'Jr; OAO nixea,
Ilaea va XQewar:w xai r:o naeaflLXQO ar:ir; dneLAEr; flOV.
ea
o,
I6ou, 'tWQa, ~-tEQLxa 6dwma A.u wuQyLxi]~ 6uva~-tu wo6uva~-tla~ Ev 6wcpoQa JtaQ~-tva a:rc6 1a Mo avu:rrQw XEL!!Eva:
0 murd'ress
I am dead
thee free
my ghost
in worse arms
286
2
4
XUXOUQYU
8a JtUQUCW<JW 'tlJV '\jJUXlJ
!!' EXEL yLa xaA.a sE<pOQ'tW81
~ mwi f!OU
af. XELQO'tEQ'l'] ayxaf...La
6
7
10
11
12
13
14
15
15
16
17
287
I OMQI, llAPA THN EKlli\HIIOYIA 0!!08U!!LU YUQW mt6 LOV OQO tl]t; wo6uva!!Lat; xm tl] XQrlOlJ tou, unaoxa xannoM xnt..nxnx6tQO OXtLxa !! aut6v:
tO OTl OtLt; 0LU<pOQt; yf..<:i:JOOt;, OllOU anavtatm - OXlJ!!UtLO!!EVOt; J...x. an6 tl] QLl;,a
tou J..anvLxou Qrl!!atOt; aequivaleo -, 6v 6Lamot<:i:JVtm an6J..mn OlJ!!UOLOI..oyLxi]
taut6tl]ta. Ooo XL av <pa(vt:tm prima facie Vt1..<:i:Jt; naQa6o1;o xm (owt;-(owt; xm
/;wnQay!!atLx6, n ayyi..Lxi] equivalence 6v dvm navtm Loo61Jva!!n JTQOt; tl] yQ!!UVLxi] Aquivalenz, yLa tout; (OLOut; Myout;, yLa tout; ono(out; w Ltai..Lx6 petto 6v
dvm navwt woMva!!O !! w t:f..J..nvLx6 J!:irOZ!
" petto" Ol]!!alvn !!ta~u rrot..A<ilv at..Awv xm TO "at~9o<;" (w<; 6Qo 1:11<; avaTO!!la<;) xm TO
TOU rroux<l!!LOOU I EVc'iU!!mo<;" (rr.x. giacca a doppio petto = oaxaxL !-LE omM I ataUQW1:6 rrTO
prendere qua/cuno peril petto = mavw I aQrra~w xarrmov arr' TO JtETO) om EAAl]VLxa 11 O!!OllXll AE~ll
EXEL 116vo 1:11 OEUtEQll arr6 n<; rraQarravw Ol]!!aol<;.
2 H
vtaA.Lx~ A.~11
"at~9o<;
288
~THN
289
Summa summarum: o 6QO wo6uva[-tla - W MvHa ota8EQa UJtT]QEtouoa ouyxEXQlf!EVO EmOtT][!OVlXO OXOJt6 OXEtlXOV [!E tT] [!EtU<pQUOT] - OEV EVOELXVutm W
terminus tT] EmotiJf!TJ tTJ MnacpgaoT]t;, 6L6u, 6nwt; ano6Hxvunm, wt; f!EV
Aquivalenz nagadvm otaux6t; xm f!OV06Laotatot;, wt; 6E equivalence EXH qyloH
nA.Eov ta 6QLa tT]t; aOT]f-llat;. 'O~H JtOLT]uxi]t; A.uxvlat;, lowt;, TJ an6cpavoT] tou [-tqaA.ou
[!Etacpgaoti] xm 8EWQT]tlxou tT]t; EmotiJf!TJ tT] MnacpgaoT]t; Jean-Rene Ladmiral,
aA.A.a vo[!l~oUf!E 6n EXL an6A.uto 6lxLo o ouyygacpat;, 61av, anoxgouovtat; tov 6go
"LOOOUVU[!LU", JtQOXQLVH va [!JtEL OtT] 8EOT] toU T] idee d'approximation, plus
explicitement investie par Ia subjectivite du traducteur 11 , i]toL 'fJ u5ia r'f]r; :n:ooaiyyLarJr;, Q'f]'l"O'l"E()a JrEQL{3E{3A'f]{JiV'f] 'l"'f]V V:n:OXEL{lEVLXO'l"'f]W WV flEWqJQaanj.
8 BA.. 111 oxEnxlj JtQoBA.111.laLLX!j 01111iLI\axtoQLXll liLaLQL(31j tou JUMPELT, Die Vbersetzung naturwissenschaftlicher und technischer Literatur, 01... 45 m.
9 llQBA.. REISZ, Moglichkeiten und Grenzen der Vbersetzungskritik, o1... 12.
10 LW; El;mQow; aV'IjXEL11 SNELL-HORNBY, Ubersetzen, Sprache, Kultur, OEA. 15.
II Bl... LADMIRAL, La traduction comme linguistique d'intervention, OEA. 393. Al;isEL, EXOUIJ,E 111 yvciJ~J,11,
tov x6rro va l.lE1acpQOUI.lE 1\w 6A6xi..11QO to oxnx6 arr6orrao~J,a. fQ<icpEL o Ladmiral: C'est ainsi que
(.. .)on a vu apparaitre des modeles traducto/ogiques procedant par "idealisation" et mettant en avant une
idee paradoxalement prescriptive d'equivalence, en que/que sorte desincamee, entre le texte-source et le
texte-cible. Un telle concept d'equivalence apparait bien problematique: if designe Ia difficulte beacoup
plus qu 'if ne contibue aIa resoudre. Dans Ia pratique, on pourra lui substituer /'idee d'approximation, plus
exp/icitement investie par Ia subjectivite du traducteur (.. .).
290
3.3
Ward H. Goodenough 1
291
QEL va ano6wou - va ~QEL, 6TIA.a6~, EVa AEL 'tO'\JQytx.6 6uva!J,EL too6Uva!J,o EV 6ta<poQa tou Qi)!J,atoc; - w yveisovrm Ex.dvo nov 6Ev dvm x.a86A.ou m8av6, dvm w 6n
6Ev ea !!JIOQEOEL va ano6wou, ax.6!J,a x.m av 'tTIV x.maA.a~a(vu, 't'llV Evvota t'llc; Ex.<pQao'llc; anovoaaavw~ el~ iO EsWT:e(!lXOV, 6t6n 'l1 EX.qJQaOTI ami) EXEL VOTI!J,a !J,OVO
yta wuc; 'EA.A.TlvEc; (m8av6tata 6E yta x.avEvav aA.A.ov navw O't'll Y'll !-tTl 'EA.A.Tlva), x.m
OTI!J,a(vu 6n 6Ev un<iQXEL nou8Eva O't'llV EA.M6a (towc; 6E x.m otov x.6o!J,o oMx.A.TlQov!) x.aAU'tEQO<; 'tEXVL't'll<; JtEQL 'tTIV X.OJt'ttX.~ x.m QaJt'ttX.i) an6 aut6v JtO'\J 6taqJ'll!J,L~E
'taL O'tO aVW'tEQW !J,LX.Q6 an6oJtaO!J,a an6 'tO !J,VTI!J,HWOEc; ~t~ALO 'tO'\J BaA.nvou.
Ac; JtaQO'IJ!!E tffiQa Eva aA.A.o JtaQ<i6Hy!J,a: w JtOLTI!J,a II porto sepolto (To Oa!J,!J,EVO
AtfJ,aVt) wv Giuseppe UngarettP, Eva an6 ta 6uox.oMtEQa, wuMxwwv we; JtQoc;
'tTl !-1-EtacpQaoiJ touc;, notil!!ata, to onoto !!ELE<pEQE ota YEQ!!avtx.a oxEMv x.ata Msll
Tl onou6a(a x.m, 0'\JO't'\JXW<;, t6oo JtQOWQa XU!J,EVTI Jtoti)'tQta lngeborg Bachman 4 .
IL PORTO SEPOLTO
Vi arriva il poeta
e poi tom a a/la luce con i suoi canti
e li disperde
Di questa poesia
mi resta
quel nulla
d'inesauribile segretto
ME 't'llV JtQW't'll !J,ana, x.m xwQ(c; va EXO'IJ!!E E6w x.a!J,!J,La JtQ68w'll JtEQm'tEQW E~a
euvoEwc; one; 0'\JOX.OALE<; ');O'IJ Jtoti)!J,atoc; a'\J'tOU, !!JIOQOU!J,E va JtaQU'tTIQi)OO'IJ!!E 6n Tl
Bachmann !!ELE<pQaOE 'tTIV JtQW't'll A.Esll wu noti)!J,atoc; vi we; dort, 6TIA.a6~ we; exei 'l1
an6600TI a'\J't~ O'tEX.E'taL aQta'ta t6oo YQU!J,!J,anx.wc;, 6oo x.m OE JtQW'tO 0Tl!J,aatax.6
entm6o, x.aewc; 'l1 A.Es'll vi, we; wmx.6 EJtLQQTI!!U, !!JIOQEL va 8EWQ'l18d 6u ava<pEQnm
owv t(tA.o wu Jtoti)!J,awc;: EX.EL, 6TIA.a6i), ow porto sepolto I am begrabene Hafen 5
3 Giuseppe UNGARETII, L' al/egria, Milano.
4 Giuseppe UNGARETII, Gedichte, [.lE"tUQJQUOT] lngeborg Bachmann, OEA. 25.
5 TT]v LOLa emf.oy1l xavEL xm o Patrick Creagh, o f.lE1UQJQU01ll<; wu Ungaretti o1a ayyf.Lxa, xa6w<; r.tnaQJQO~EL wv JtQWW 01Lxo w<;: The poet goes there ~1. . Giuseppe UNGARETTI, Selected Poems, [.lHOQlQUOTJ Patrick Creagh, OEA. 26.
292
6Z
u3 Zl "'{3D ';;~~n:Ju-eJ JO A.Io;;~q.r u 01 -eu;;~wo:J;;~foJc[ 'A3:1SW13CH 8,.
"OA3r1(tOAUOOl!
AOl Soou SpdmMto Sn.oo9 Sn.O'{'{l;> 3r1 mx OD9 .. S31'{0XDctQ 5?X11Doodml3r1, 009 A01 3r1 OD91 J?X1lx
-O'{'{OA3 m1p1ouor110l!oX ..twoodlJ?13r1luD 53noxon.q, Soo9 o So)Do.\o3 SoopX J?AO Sl!1 mDJO'{l! 013: L
-~~1 "'{3D '~rhDoJ lto31.1}3V 'HllV3 O~DDCl.QQ, 9
AOOX9"(lCn"(OlC SooX9~3 A001 5130A"9cbn S~AXnlC Soo 1X>lAO~JOO 13A~A. A3 DA3rlJ3X m nolC9
'010JD"(lC 01 91nn 30 no~w 8SnoO(!>"(A. Smri AOOA~rino"(l.t<;? A').oeonocbx3 DA A91DM<;?
i\001 i\00"(9 1X>X AOOA~riODOcD3lCX3 l.t<;?l,t i\001 i\00"(9 l.tcftl.t"(J03l.Crino 'A;)(SW(;)fH C\,OXJfJO(;?C\,OV
C\,01 9ri0100 i\01 "91DX '(,t A(!>1A.On0113"( 1X>X A(!>riO<;? i\0030"90(;?1lC3"(l.t"("(D i\OOX9"(lCC\,"(OlC
UOi\DcD'). - lX;)l1198DX -(,tAXC\,lC i\011(,t (,t A0"("("9ri 01 "91DX J3"(310lCD "91D1000X OA3rlJ3X
38"9X 01119 59A0/..3/.. 01l.t1(,tgmcbriDAD 019lCD A').OA1X3~ l.tODOcD"913ri l.t1D 53J"(OXOC\,(;? 10
L" l.tonocb"913ri
l.tw 53noxon<;?, Sn~rio1 Sl.tonocb"913W Sl.t1l.tril,tw1lC3: Al.t1 mA. 50ll.t191X><;?nol.Co Sno~1m
-1<;?1 0 J38UOAD1DX DA 1DX J38ADril.t01lC3 DA 9lCOXO 9X11D13"(X0l.Cl) 3rl 1D1A0(;?1Q 'npX3A
-C\,0 i\3 MOo(,tenO"(OXD D8 C\,OlC 'D"("("9 Dl 1DX 5(!>8DX 'DlDri/..p(;?DODlC D1D1X"9"(3 Dl "91C\,\f
amltpttp~3ttp
(].Orhaox (].OOilVDU()
OJ.D1Xp"(1 11.px Vttf!
~3opu 13tt~rl aorl
73pttoa.<vttv~ Sprh
S~1.ltwu9
73~JUp
]3X151y9rf13ttp1.1f>
Jtl !!EQOU aUTOl XUQUXTl']QW!!Ol LOU XH!!EVOU WXUOW EV OAW, XUQLW OTUV UVTL!!TWJtlS01J!!E ucpaVOH UXQW JtQWTOTUJtWV YAWOOLXWV !!EOWV EXqJQUOEW, OrtW Ta
rrgoavacpQ8vTa JtQWTO:turra Xl!!Va LOU eavaon BaATLVOU xm LOU Giuseppe
Ungaretti, xm H !!ETacpgaoH 111 Ingeborg Bachmann, 1011 Patrick Creagh xm 1011
06uooa EMn yLauT6 xm EV rrgoxn~-tvw o ~-tnacpgaOTrJ (rrgrrn va) A.oyagLasn
6n xu va avn~-tnwrrtoa va xma rroA.u 1JQUTQO xm TaUTOXQOVW va arrdQW
AJtTOqJ1JEOTQO cpao~-ta ~-tETacpgaonxwv 61JOXOALWV 10 arr6 EXELVO J[01J ea avn~-tTW
mt, av ELX va !!ETUqJQUOH EVa XEl!!EVO !!E - U JtOU!! - TEXVLXOU, VO!!LXOU r] OLXOVO!!LXOU OQOU, 6rrou 0 JtQlrtTW01'] 61JOXOAlU ea !!JtOQOUO avna va XQlJOL!!OJtOLrJOH xarrow Turrorrmn~-tvn OU!!Jtayr] xcpgaon r] xarrmo arr6 Ta 6wyA.wooLXW
xa8LQW~-tva A/;Lxa xm 1r] owTaxnxa LooMva~-ta Twv 6gwv amwv, ayvowvTa w
corpus TWV OW61']AWOWV LOU 11
MoA.ov6TL !!JtOQOU!! va rtEQLYQa'\jJou~-t 10 MoxoA.o xl~-tVO xm va EVTorttoou~-t
TL aLTLE Tl'] 6uoxoA.ta wu, 6v Etvm EuxoA.o i) va ogtoou~-t avnxH~-tEVLXa xm
/;aVTAl']TLXa Tl artOTEAEl (xm Tl 6V artOTEAEL) ~-tETacpgaonxr] 6uoxoA.ta, xm !!UALOTa OWQ1JTLXU, ii) va EJUTUXOU!!E YEVLXrJ O!!OqJWVlU W JTQO aUTO TO YAWOOOAOYLXrJ Ta/;EW cpmv6~-tvo rrou xa8oQtsnm arroxA.uonxa an6 TL ouvTaxnx, on~-ta
moA.oyLXE xm I r] ucpoA.oyLXE 6uvm6T1']TE 111 yA.wooa acpET1'JQLU, xm iii) va
xmayayOU!! EX Tl) m8avl] O!!OqJWVlU ~-t8o6oA.oyLXW UTQEJtTU OU!!JtEQUO!!aTU
OXETLXU !!E Tl']V JTEQLYQUqJrJ, Tl']V LQUQX1']01'] XaL Tl']V a/;LOAOY1']01'] TWV 6UOXOALWV 011']
~-tTacpgao1'] . Emrrgoo8TW, ~-tqJavttnm TO rtQ6BA1'Jj..lU 6n OL xa8xaowv yA.WOOE
6V lVaL WO!!OQqJLXE 0 A/;LX0-01JVTUXTLXO XaL XOL VWVLXOXOUATOUQUALXO Jtlrt6o, xm ETOL n xa8~-tLa yA.wooa xwgwa artoTAl - xma w r]8o T1'J cpQ8Lavr]
ogoA.oyta- va ;ro?.,v-avaTTJfW, vav owbuao~-t6 6o~-tffiv, bnA.a6r], rrou, ELT xma
9 llQ~A. EVbELlmX6. VATER, Prob/eme der kontrastiven Grammatik, OEA. 3 WAWRZYNIAK, Einflihrung
in die Textwissenschaft, oEA.. 36,55: SOWINSKI, Einflihrung in die Textlinguistik, oEA.. 17.
I 0 A~l1;,EL tov x6rro va A.~ou~E urr61jJTJ ~ac; tov "rrEOoL~w~6" toll NIDA, Toward a Science of Translating,
OEA. 191, rrou AEEL 6n it would be convenient if we could construct some formula which would assign
numerical values to these different factors and provide some more or Jess mechanical means by which we
might rate different translations. This, however, would be impossible, tor the diverse factors are too
complex, too multidimensional, and to a large extent incommensurate.
II DQ~A. NEWMARK , Some Problems of Translation Theory and Methodology, oEA.. 98, xm DENISON,
Interferenz, Konvergenz, und der Vbersetzer, oeA.. 267, 6rrou blbovtm xm nagabEly~d:ta ~EtaqJQ6.0E
wv
294
~E
XQiJOTJ nayLw~vwvExqJQ6.0EWV .
12 TigB/... FIRTH, The Technique of Semantics, oe/... 36m., xm Papers in Linguistics 1935-51, ae/... 45.
13 0 Nairn KATT AN, Peut-on traduire Jes civilisations?, oeA.. 402, bLa:JUOTWVEL 6n o !J.HacpgaoTi)<;-EltLXOLvwv6<; :n:of..AE<; cpoQE<; elvm axgw<; a:n:agalnrro va af..AmwoeL evouvelbTJta TTJV 61jJTJ ev6<; :n:o/..mo~ou, :rtQOxeL!J.EVou va xmami)OEL OTOV avayVW01Tj T01J !J.E1UcpQCxO!J.UTO<; 101J oacpfl<; !J.EQLXE "aowi)8LOTE<;" 61jJEL<;
T01J " !J.HUcpEQO!J.EVOU" JtOALTW!J.OU' LOOU Tl ygacpeL axmxa !J.E 1T] !J.HCxcpQUOTJ lTJ<; agaBLxi)<; AEsTJ<; "1~LXCx
Vl": On I'a [Ew. Djihad] depuis des siecles traduit par guerre sainte. Et cette fois nous sommes en pleine
realite car Khomeini lance periodiquement des appels au Djihad, a laguerre saint. Et pourtant, il n 'y a dans
Je mot ni Ia notion de guerre ni celle de sacralite. Une traduction possible pourrait ~tre /'effort. Et un mot
derive d'une m~me racine ljtihad designe /'effort dans /'etude et, historiquement designait plus particulierement /'etude interpretative du Coran. En rea/ite Djihad signifie en fin de compte guerre sainte mais
on parvient a cette n~alite par d'autres voies. II est question d'un effort religieux, d'un travail ardu en faveur
de Dieu. Cela fin it par ~tre une guerre et pour /'occidental une guerre qualifiee, une guerre sainte. Car pour~
I 'Occident, Ia frontiere est bien tracee entre Je sacre et Je profane. Dans une civilisation oil cette notion
n 'existe pas autant Ia guerre sainte n 'est qu 'une extension d'un effort religieux, d'un ardent travail en faveur de Dieu. (... ) Djihad n 'est pas guerre sainte. Pourtant si on est occidental, si on parle Je franr;ais ce ne
peut etre que guerre sainte. Autrement il faut apprendre l'arabe eta travers cette langue penetr'er une civilisation et une histoire autrement dit se transformer en anthropologue.
14 ~U!J.cpwva !J.E wv Roman JAKOBSON, On Linguistic Aspects of Translation, ae/... 236 =Selected Writings,
1. II, oeA.. 264, m bo!J.LXE a:n:oxA.loeL<; avaxa/..umoVTm 6XL 16oo mo 1l !J.JtOQouv va excpgaoouv, a/..Aa
6ao aw 1l :rtQE:rtEL va !J.EWbwoouv m ml !J.fgou<; yA.wooe<;: Languages differ essentially in what they must
convey and not in what they can convey.
15 TigBA.. STERNEMANN, Zu einigen Fragen der Komparabilitiit in der konfrontativen Linguistik, oeA.. 222m.
2<)5
John Dewey'
296
L6l
oz
OZ
1D13~l)JOdm13ri nriA.139l)JOD1C 0031').39 39 01 ' ..Jl{;))j_J;) A J;))j_l"BlS, 5(1) 31J3 ..Jl{;))j_J;)A J;)ll{:>!p,
5(1) 31J3 "I)JX1ADTI03A. DlO 1DX ..:>!JJBll AA"B;)l{, 5(1) OA9ri A993XO "I)JX1'(AAD DlO 1D13~l)lOd>D13ri
nriA.139l)lOD1C 01(!)0l.C A3ri 01 ... c;tori'(ned>o c;toArietA. n19, mx .. (A(I)11,lA1X01etD) DJOod>o'(x
- etx lt'(~A.3ri, x1.e 5(1)1C9 '?D1'(X A(I)30"I)lod> ltonod>"l)l13ri Lt1 "l)llDX Aet011CC).XDAD etol.C 53noxo
-Ct9 10 1DX AC).09XDM3 DA AC).OOOl.Cri l,l1CtD DJOOA.UlDX AU1& ..;)J"BWOJ Ol"Bl;)!A, 5(1) OA<;>ri
"I)JX1'(D11 DlO 1DX .. l;)ll"BlS;)'all{:>!U U;)l{:>O"B"M, 5(1) OA<;>ri "I)JX1ADTI03A DlO ',);)WOJ ;)p l!Pl;)lUI,
5(1) OA9TI l)JX1'('{DA DlO ' .. 'aU!)J.OWS ON, 5(1) OA9TI "I)JX1'(AAD DlO 1D13~l)lOd>D13TI .. 313~JAlmX
UW, 01 X'( 1Dl? vD1U19A10X l,lX100(1)'(A 39l)JX 30 01C901 9X11300d>D19 3TI 1DMO~Jl.C(I)1
-3TI11AD CtOlC 53J'(OXDCt9 '(0A(I)ffi?'(U1 010) .. 509"1)>'( 'ltri(!}AAACt&, '(il.OA?01 Ct01 00Ct9l)l0Dl.C
o1<;>1.en) ..(1)~? 31311Cc;tx
'5roA.90X0031Dil
'5WA90X011l.lJ1
(D 31J3 Dri1ri
~Hl )13
N5l
H1IJJ3~0dll H)IIJOV0~~5V 1 H
LU[-tcpwva f-lE LOV wolfram Wilss, EJtLcpavi] EJtLO"ti][-lOVa 'tr]~ w-racpgaon~ 'tr]~ JtEQLWV'USaarbrlicken, nou aoxoA.iJ8r]xE EVOEAEXW~ LO cpmv6wvo -rwv 6uoxoA.Lwv o-rn w-racpgaon xm 6.g8gwoE xav6vE~ m~LVOf-ti]oEw~ LOu~ 8 , n yA.woooA.oyLxi] JtEQLygacpi] xm E~i]ynon -rwv 6LayA.womxwv "r-tE-racpgaonxwv 6uoxoA.Lwv" ("translation
difficulties") UJt01EAOW XEcpaA.mo LOU LO[-lEU 1WV "Ecpr]Qf-1,00[-lEVWV LJtOUOWV MnacpQUOEW~" ("applied translation studies") XUL L0LUL1EQU LOU UJtOLO[-lEU LOU~ "AVLXVEULLxi] Emo-ri]r-tn -rn~ ME-racpgaon~" ("prospective science of translation") 9 10. H un68wn
au-ri] LOU Wilss, JtOU EQELOELUL O'tr]V 6.JtO'\)Jr] LOU Catford 6n r] 0EWQLU 'tr]~ ME-r6.cpQUOr]~
ano-rEA.EL xm' ouotav 8Ewgta EXXLvo'Uoa an6 -rnv EcpnQf-lOOf-lEVYJ rA.woooA.oyta 11 , wno8E1EL n~ w-racpgaonx~ 6uoxoA.tE~ OE ouvei]xE~ 6L6axnxo'U Egyao-rngtou xm n~ EQEUva (XUAU1EQU: LL~ EJtUVUVLXVEUEL) ~EXLVWV"ta~ an6 1EOOEQU Or][-lELU: A) OL OUOXOALE~
mn r-tn6.cpgaon ano-rEA.ow xa8agw~ Ef-lJtELQLx6 cpmv6wvo acp' n~ OLLYf-liJ~ avayvwgLoeow, f-lJtOQo'Uv xm va avaA.u8o'Uv w oxE-rLxi] axgt~ELa B) n xa8Er-tL6. r-tEmcpgaonxi]
6uoxoA.ta JtQEnEL va xa8ogw-rd xm va JtEQLygacpEL XWQL016. EVL6~ LOU OXEnxo'U XEL[-lEVLxo'U -rn~ JtEQLBaA.A.oVLo~ f) nA.i]8o~ f-tE-racpgaonxwv 6uoxoA.Lwv 6Ev avayvwgttoVLm
unagxouv, 6r-tw~, xm r-tnacpgaOLLXE~ 6uoxoA.tE~ nou, EVW avayvwgttoVLm, 6ev ~EJtEQ
VLo'UVLm xm Ll) n nMov ow8E-rn nA.Euga -rn~ avax6.A.U<I'n~ r-tEmcpgaonxwv 6uoxoA.Lwv
ELVUL au1i] 'tr]~ aJt01L[-lr]Oi]~ LOU~ BCJ.oEL LOU OUV- / O'lJYXEL[-tEVOU LOU~.
[-lr]~ LXOA.iJ~ LOU
7 BA.. Pablo NERUDA, Liebesgedichte. Spanisch I deutsch, f.!HUq>QOOl'] Fritz Vogelgsang, oEA.. 143.
8 BA.. WILSS, TheScienceofTranslation,oEA.. 161.
9 BA.. WILSS, The Science of Translation, oEA.. 158 EJt. - 0 ouyygacpac; XQl']oq.wJtoLEl wv 6Qo "aVLXVE1Jux6c;" ("prospective") aIa maniere de J.P. Postgate ~A.. POSTGATE, Translation and Translations.
10 0 WJLSS, The Science of Translation, OEA. 159, XQ1'JO(!.lOJtOLWV'tOc; JtOOLYXOLl']'tLOV~ OQOAOy[a, DLOLQEL
10 JtEblo <wv Eq>l']Qf!OOf!Evwv onoubwv f!ELaq>QaoEwc; oE Mo unonEbla: O't1'JV Avtxvevnxrj E:marljf-!TJ
TTJ(; MerarpgaaTJ(; (prospective science of translation) xm O'tl']V Avaaxo:rrTJnxrj E:marljf-!TJ TTJ(; MerarpgaaTJ(; (retrospective science of translation) ow f!EV unomNo 111c; avLXVEmLx~c; EJtLO't~f!11c; 111c; f!E <acpoaol']c; EVLUOOOVtOL OL tO[!ELc; 'tWV DVOXOALWV TTJ(; f-!fTCxtpQaOTJ(; (translation difficulties) XOL 't1'Jc; btbaaxaAia(; TTJ(; wrarpQaOTJ(; (translation teaching), OtO DE 1JJtOJtEDLO 'tl']c; AvaaxOJTTJTtXljf; E:rrtaTljf-!TJ(;
TTJ(; MerarpoaaTJ~ EV<aoooVLm OL to[!Elc; tl']c; ava).vaTJ~ rwv arpa).f-!arwv (error analysis) xm 111c; XQtrtxljf; a:rrorif-!TJOTJ~ TT/~ f-!ETCxtpQaOTJ(; (translation criticism). E[!Elc;, om nA.alow trjc; naoouoac; EQyaolac;,
xou[!E XLV1']8El [!6vo [!Eoa om 6gw wv lO[!Ea twv 1\uoxoA.Lwv tl']c; f!HUq>QaOl']c;.
II BA.. CATFORD, A Linguistic Theory of Translation, oEA.. 19: Applied linguistics is a term used to cover
all those applications of the theory and categories of genera/linguistics which go beyond (I) the
elucidation of how languages work and (2) the description of a particular language or languages for its I
their own sake. The theory of translation is essentially a theory of applied linguistics.
298
66'l
rzsi-1:81 'llJ:J>tWf:JH :JfG ;)U!;)H n.m5~/..0'('(I1.D 5~xnu1o11 51!1 mil!1011 z A9ri91oo ,11n. o1 m/..mmx9ou 91
"'(3D 'U1A~rimgnunu 11.00QA~~3'(V, 51Dnoih~13TI 'D}iJrorhL If ?DX vrlltyxti:;J" f!L 'HX~<I>3JOl:S:OV e !;I
"(I
:12sn zmu..J: o 3olqol.C0"'(3li3 'A910roAJ.. Sro 'n,ol.C ' 91 !~f~J01 ;)U!;)H n,mqoo3 n,o1 S01
- nli(,t101C CL010(Y)AA10Dl.C CL01 - (),OX11A003j UA?OOV 1DX (),OAUCL~1S: CL01AO(Y)3j 'D?OOS: CLO"'(
-1<b938 - 5130"90<bX>l3li 51301 538CL0"'(9XD 10 ADO(Y)lO? mnliJ..pgnoDl.C .5rol.C90lOOO<hD1Q
1D1AOA(),"'( 1DX 1DlA0~11(Y)13li11AD 531"'(0XOO,Q 5?X110DO<bm3li 10 '5?lODO<bX>l3li 5()-0X1130
-O<bD1Q 0()-Q 91D CLOA?li13X CL01'J1 CL01 5130"90<bD13li 0()-Q 30 119 'A0031(),3Q "91DX '1DX '0,01
"91Dlio"9o<bn13li nw 13Q1Q01D 511 5<!>enx 'n,o1 nliJ-.110 0113li"9ACLQ 13A(,t<bn 5l,t1ono<bm3li
38"9X 0 'A<!)1"'(0XOCLQ A<!)X1lODO<bD13li A(Y)1 A(Y)A?liOQ3Q '119 '5"9XOD ,lDX '13A1Dlilto 91CLV
5n1AX310AO"'( Smlio9xJ..n1 5lt1 AroA?linx Aro1n<hn,oox Aro1 X3 59A3 S3noxon,g 511 5nli no
-O<!}"'(A UlO - (),OX1"'("'(DA CL01 X3 1DX (Y)lO? -130?<bX>l3li DA 5CL019015()-0X1AU"'("'(3 CL015()-0X1Q
3X(,tog 501010 0 '~ 1 ltlA"9liD1QD1CDU CLOOQAD~?"'(V ltono<h"913li 30 DJOrori1.L 1JJX vrlllyx/..a_
UXO<h?1A01001N CL01 5owli(,toOl018CLli CL01 53Q"90D 531<!)01 511 91CX> 0"'("'("9 1DAp A3Q
<!)A3 'lt1A"9liD1QX>1CDU CL01X>liltf..(,t1Q 010l.C"9X !J1A 1D113X901C 119U0(Y)l.C(),lA3 AU1 3liCLOX? 1DX
n,o1 1,tx1g lt10 130<!)Q01CX> 511 X>A 130?<hmnx X>A mJ.. A<!)1"'(0xon,g AmA?lilto13 Aro1 5ro
-3D11ro13li11AX> 5130()-"'( poA113 X>A l,t; mx 1311()-'{X>XX>AX> X>A 131?01113 n,o1 CLOl.C ltApx3
mAp [,twno<bm3li 5ro n,o1 "91lt19xmroooo1C lt 119 o1ltoo11AX>AX> 1X>A13 S3noxon,g
A(Y)1(,tl0101C 1X>X A<!)li8X>fJ A(Y)09<bD1Q 13~11(Y)13li11AX> X>OO<!)"'(A UA?~ D101CO AUlD 1DX '13~
-1oroAJ.. n,ol noo<!)"'(k ltA?~ n1n 91.en DA3lipx noo<!}"'(J.. n,o1 1,tx1o1ltli ltw no?<hm3li 5roe
-(,tMO - DlU19AX>X1 (,tX100(Y)"'(A (,t"'(l.C1Q 3li 5?lOX>O<bX>l3li 10 1X>1A()-001D~3 (Y)A?li13X001C i\3
119 mAp o1lt9ACL3 - 5l,twno<hnl3li 5o,qliroAoli3li
5uono<h"913li 5lt1 5lto3"'(?1113 5lt1
5<!)g10XX> X>O<!) AU1 5?10X>O<hX>l3li 91CX> 1D1AOll.C(),"'(X>XX>AX> X>A9AX>X "91DX 11919 01(),011DX
'oA3li9A1X><b 9x1o131Cli3 5<!)onenx A()-0'{310l.CX> ltono<h"913li ltw 53noxon,g 10 5ro1AO
.1 D13fJ10XX> (,tX113Xo
3li A()-08CL"'(X>AX> X>A mx A()-oool.Cli 'A()-0801oroAJ..X>AX> 5l,tliJ..uo Slt ,<bn .OA3li9A1X><b 9x1o
-131Cli3 5<!)0X>8X>X A()-0"'(3101CX> UOX>O<b"913li UlO 531"'(0XOCLQ 10 SSJ!A\ A01 3li X>Aro<bli(),~(V
"SSJ!A\ WlUJ[O A\ CL01 X>13lilto X>0300?1 Dl 3liCLOO(,t1lt~CLO X>8 'zt A(Y)3~?"'( A(Y)li
-(),A(Y)i\0,0 i\(Y)11X>X lO~JB 5lt1 'A<!)OO<hX>13li A(Y)1 UOX>O<h"913li lt1 "91DX M011C(),X001C 0,01
'A<!)1"'(0XOCLQ A(Y)0?11X>1Q1 A(Y)1UOCL3AX1AX> UlO 3liCL00"9Q31C (),01001 1X>X 'X>pX3MO A3
NliiVO)[:V.. VN1l:V..Ol!Ll.)[Odll
H)[JJOVm~1lVJ
10
ra
ra
Me ro xeva6 t'f]r; xrevt ra xreviset
15
20
ra
H AQPEAAH 19
AOPEAAJ2
300
10
"Z "'{3D 'JDl.U10lJ ?011Dri03J Slu. oA.a? ow '(6 w) ltdJ8orlg
,11t If ,8px If :vuUYU-H)IYV A.000ll DAJlD)j l! 1DX OX]lD 0113~~0ibD1311 Olf901 ct0lt)03lf 01Q1 AOl 3W Z
"Z "'{3D 'JVl.U10IJ ?011Dri03J Slu. o}.lJ? ow
'(v w) ltr/!JXD fp ,up ,rl13/.,rprh "?9 :vuuvu H)!YVA.oeouSnAJlD)! Sl!ll!onoib~1311l!lmx '{~ou zz
"PU!W AW }0 JnO J;J;/ J, UU:J
[ :op "'{3D ';JUf;JH '["1111!3] ::18v-.10:)SNYM8 l~l~d 0 ~X1'{1>J.D DlD OX]lD AOl ~SOld U~ 13~~0ibD13l11D13, l Z
:mw ll~?'( u1 5ool! llriM<;lMO A9Q3Xo All1 5n1A<;)1019DX mx 5ll~?'! 5ll1 ~Xoqx3 ~WMQ
U031').0(1.3 AU1 5"01AOA131001! '(t '10) p1QOD'X. 1Llfl ,up uJ.r;dJ (.I.OriX?IL 13YJ() ~Q 13~"QOcb
-"013ri 5"0?008: 50'(1cb930 A3ri 0 mx 'dU~dH 0 13cb"QOA 'UU!S W;}p snTJ Jq:J!U J!W JWWO>[
STJG :nA.?ri 1DA13 A<;l10Drlllo A(l'J1 5oe~'(li 01 5"0101!0 5ll1 'UU!S 5ll~?'( 5ll1 5lJ.~O"Oli'). 5ll1 (l)t\.
-9'( 5(1)10(1.X '"OOO<;l'(AU'('("Q 39"QX 30 1"0X '3ri(t0~1riOA '"9'('("0 '"QX1AU'('(3 "010 OA9ri 1X9 (1.01!
-').101(1)01! (1.01 (t0X110 (1.010"01?1 (1.01 "QOOcb"Ol3ri lJ. "OT'{OXO(I.Q ~X110"00cb"Ol3ri 13'(3101!V
'13~u vy~oxovg
If 13tt~x 1,)11,)1rtV
1,)1 rnq~o,{vi111,)1 ?rl
~xay,{
j1~y3ooy
oz
13~~ua~
f!-Olt vop1Xvy
"f,t(}ttll~
01
Ntl!VO)I:U V N1.l:UOlllUOdll
H)IIJOVm~1.lV 1 H
ZO
ux(lemv 'Q1D"(DU i\lt191lD mli\oXo?OOlC ltgmx 'S(lt\mt\mox S(lxmof13mi\J3JOJJtD
101C(t110 1191D13(ti\X13QOllD 1101C9 ''1C3 69 '"(3D ''JJJ 'l21lS U1lW UIJUUJ[) 'l!P UO ljJUJJ.{ JdA,L JljJ.JO Ufff.UQ Jlf.L
'3.1NY::!NOH O!lmD 1101 Oi\3TIJ3X i\OO?d:JD1<;?i\3 'Q"("(D 'i\311 901<11'1 01 '"(g i\<!)Ood:JDi\D i\('<)1 i\<!)111D 010<!)()1031C 01& 9Z
,A+ fS
:ov '"(3D ';JUf;JH '['1i11C3] 3HWO:::JSNYliH J::ll::ld 1101UDDOd:J'Ql3TI (!X1"(AAD lt 1DX 1Dlj3i\1X 9111D DTIJ"(X 01& vz
-9X1J OlD ))01J81JX 11Jl3i\11JcD 91n.y 'Oi\3ri13X lW1JOcD))13li 500101 .. 13'{?8, 01101? Y,91313
39 01 'OA3li13X010, AO~))OcD1Jl3li 01130A1J11JX 511101? Y,9131? A3li 01 '531'(0X00,9 5?X11D
-nocbm3li Sro m1AOi\)))lin'{X3 n.ou 'M)')1'{oxon.9 i\q>x1913 nlio))cb 01mc;con.3 DA? 3li Sou
-(1)1?li11i\1J 11J138J1 '0,01 9X1li1JM9 9X11UOA OlD 1DX 0,01 5300,0A)))li1J'{0001 5?X100(l)'{t\.
-ro~3 mx 5?X1ooro'{A. S11o SoA3li9~1Dn) '13~))ocbn13li i\1J19 'SY,wnocbn13li SOi\?liroi\
-n,o Di\ '138X3'{ Lt9Y, 13X? Srol9 'A911JM9 11Ji\13 i\39 'Sn.01 9'{01\~0 011390100 Di\ i\911Ji\
-n.91Di\13 A39119 0,01 rot\.9'{ 'SroA?liOl3 '531'(0XOn.9 5?X1101JOcD1Jl3li 530319001031 10
'59X111J)1J19 ))01J81JX 11Ji\13 '13130Ul0,~3 0,01 '5910XO 0 .5?1.0
-1JOcD1J13li Sn.011J1A.13'{31011J l!SU'I:lll 509131Ji\? 1DX 1DA13 Y,i\310 1DX ' i\(1)30c;t'{ 5130Y,101
-OX19(l)X 5?X11U'{1A1J~3 11J1i\c;tOi\01X3 11JX A<yl1'{0X00,9 i\qJX1101JOcD1J13li 5130Y,lioi\ 1~1Jl
5?X19083li 11J1i\c;t0'{31MO 0,019 'Y,X01031 lt 119 '5ro1A))l '1DA13 59AOA.3j '51J10U13cD1J
1JOOqJ'{t\. UlD lt01J1901 (l)A))l1J01Jl lt 13X? 0,01 1J10Dlilto Y,X11X139 Y,i\3A.t\.3 AU1 5ro3~1cD1J
1JOOqJ"(t\. UlD 3lin.OO<yl9011J 1JA mt\. '01901 O'{U"("()/11JX A01 3lic;too) 1Ji\ '1D1130M3 '31011\
-))1 51Jli\qJAli1o3li 'VJOX>.W lt 3(}0H, ~ 3(}0~ XJ]OXJ.W H Sro 3lin.o~))OcDD13li 511 ))"('{X> '3(}0(l
lt WAJf[ - 5130))0cD1J13li 5?X1i\U'{'{3 5110 Oi\3liqJ1i\1Jl1J ))AXn.o 0091 S<y>X
aou XJ]OXJ.W
-0,100,9 11JX- O"(U~9X1JX 01 3li ?101 3lin.O~))OcD1J13li 511 A39 ';}nU;}A JS;} {nb ;}fJTJ.W JS;},:J
303
6n 6A.OL avEl;aLQETwc; oL TQ6rtoL LOll ouyXEL!J.EVOlJ an:oTEA.ouv n:11yc;, an:6 6n:ou an:oxA.Ewnxa aVTAOUVTaL OL EXUOLOL 0111J.aOLt; TWV EXUOLOTE 011A01l!J.EVWV XaL OJL01J
aLQOVTaL OAt; OL !J.ETa<pgaonxc; 01JOXOALt;.
Aal-lJLQO n:agaOELY!J.a OXELLXO !J.E Ta avwTEQW EOTW 11 1J.ELU<pQa011 LOll XaLWTEQW XWQL01J LOll EmxTi)TOlJ an:6 LOV Joseph Souilhe. fQU<pEL 0 ErtLXT11LOt;: 'A:rcoA.d)waet~ o'
elai Otnai-1] flEV iOV VOYJUXOV a:rcoA.iOwat~, iJ M iOV EVTQE:rtitXOV, owv it~ :rtaQauwywivo~ fl~ emvdmv wt:~ evaQyiat flYJO' a:rco u.vv flaXOflEVWV acp{awa&at,
sens moral, si /'on s'obstine soit arefuser son assentiment aux evidences, soit ane pas
fuir Ia contradiction33 0 !J.ETa<pQaOLi)c; allLOU LOll OUVLO!J.Oll XWQL01J, JLQOXQLVOVTat;
A.uouc; !J.ETa<pgaonxci:Jv 6uoxoA.Lci:Jv ~amt6~-tVt; 0111 AELLOllQYLXi) 6uva~-tL wo6uvaIJ.La EV OLa<pOQU TWV aQXaLOAA11VLXWV XaL TWV yaAALXWV OQWV XaL EAEYXOVTat; xma
to OlJVaLOV 6A.ouc; L01Jt; LQOJL01Jt; LOll 01JYXEL!J.EV01J, EYXaLVLaOE 0111J.aOLt; EJLEXELVa TWV
"xa8LQW!J.EVWV", L01JAUXLOLOV one; XaLWTEQW EJLTU JLQLJLLWOLt;:
1.
2.
3.
4.
a:rcoA.tOwaet~
wv VOYJUXov
WV eVTQE:rtitXOV
:rcaQauwyftivo~
de sc/erose34
de /'intelligence
du sens moraJ35
s'obstine36
Philosophische Grammatik, 23, oeA.. 60: Der Gebrauch des Wortes in der Sprache
ist seine Bedeutung.
32 OQ~A.. BENJAMIN, Ober die Sprache Uberhaupt und Uber die Sprache des Menschen, oeA.. 10.
31 BA.. WITIGENSTEIN,
304
~0
'178 "'(3D 'II "1 'SUDDf[JYJ 5yx11tUY'(;;J, Sy~ ttqX1~:1V D!..1W 'HVINI.lNY.L:l:NiJ)I I LLO::>S I 113GGI1 "'(8
"8 "'(3D'! ;JlA!I '[SU;J!J;!llU3] JIJf}1a1D1V '[;Jl~lJ!d;J.] :W.LH.l)llll3
"(5;6 "'(3D 'III "1 'SUDDf[JYJ Symttuyy;;J,Syl ttqX1~3V v!..i'W 'HVINI.LNY.l:l:NiJ)I I LLO::>S I 113GGI1
'(g) lJMri(IO'X1A0'{1dJmq ?DX lJAJri9~1a1 Sro lJA3ri9XlJrl D1311 1D13(l31Do1DnD UOfl:J!Pfl.IJUO:J fit 39 01 '( Pll "'(30
'II "1 'SUDDf[J'(J 5yX1ttUY'(;;J, Sy1 ttqX1~3V v!..i'W 'HVINI.LNY.L:l:NiJ)I I LLO::>S I 113GGI1 "'(g) roihupwx ttl
Srp ptt p1 ttl T(03ttDdJ Sro y!..aDttl D13TI 1D13~)X101D sd:JUdPflli' Xnf! A3TI 0~ nX1010JlAD UOfl:J!PfilJUO:J fi/1DX
Sd:JUdpflli' Xnf! l)X11DD1Dn0 Ill 3TI A(!)lnD i\(1)3~'( J\{1)1 5310M~ 511139JqDl!D '531lt'(fla~l!MD A9Q3Xo 531'(0XO
-nq 91X3qDl!D S(!)X1A3A 01~1 m mx S(!)Xn111313DJ1!(1)13TI1li\D Di\ !\OA?TI13X001! '5\J.1000cbD13TI 0 'MOtti'rloX
-vrl ttQ:U \J.XOlJTI AU1 311 L DTIA13Q~Dl! 010 mx 1Dl~ 'wi'!..ODtt1510~ 0139)13 01311 9 n11!..13Ql)OD1! 010 Srol!Q.
")UdWfJUdSSfJ
uos ldSnfdl rro1 mq tt13(13tt1lt1 n01I.JcbTI30Dl!D rt01 rtOl!(t1 (tOX11ltAon rto1ltort'(l)AD lt 1D13A)DTIUD113 (!)Q3
OP
6
8
L
c.ounsqo,
DTITI\1'( 010
'090 1
'.lOH:IY!) i\01 3TI DArocbTI(tO) mx i'JPf!Ui'J :Jdll!ildl[:J!!JJ!!.S 13AJDTIUD (I L "'(3D '3SSOO"HY1 l!l;ld 01 3TI DA
-(l)d>TI(tD) rtOl! ' ..l;lU!lSQO' s, SOlDTI\10 (t0XD1TI(li\(1)1AD rt01 501(!)1031\3 5\J.X11D100 Slt1 01(1)D901 ,\. 01131\
)31001 ' .. SoA~TIAD131DODl!., rtOA~TI13XDODl! rtOO~TI \J.X013TI AU1 rt01 1)10001!11 5D1AOX~ 'rt01\J.1X113 rt01
S\t1DDOcbDl3TI SO'('(l)!.. o .Sorlw~i! '5ott!'riDDI!3XD3avu mrtm..o,l13A)Dlilto ( o1oroX ltom~~3 91!\ 010 l)OOcb
-03A3 A(l)1 xnl03"'(iJ101ID 9X1031(l)~3 DAiJ 13AI.})"'(UQDOD1.crlCtO O.OlC 009 ADAiJ 3rl VJ..tt(J.OOOQ-3
u~iJ"Y: 5u1 1,tooq91D AU1 5oou 5ro u-y:oxo'),q u1 13'f3Aurlo3 mx o.oAiJrl13x uonod:>r;>13rl
910. 0.01 UOD10"91<;? l,tX1AO"'(OOOro-y:A.oXo.cj\, AUlD "91riO.OXD 51,tlODOdm13rl 0 'O.Ol(),101(l)01
(),OX1AU"'("'(301DXon 0.01 mtt(J.OOOQ-3 ?DX DM(J.orln.()Q-3 0.01AA.muoooro-y:A. 0.01 nrl03"'(iJ101!D
01 UOiJ8 D]3X10 AUlD 138Xct31113 DA 13001rl A3<;? "9X1"'("'(DA DlD l,t<;?1313 '5rorl9 . 1tPPnJ?!nbU{
SU13S '~[q{Sf13d 1DX UO!J13J!;/13 SU13S 13A1DTIUO A009 ,8DX 'l,tlODOcbD13TI CL01 l,ti\.0"'(113
..UAiJTI"'(Dcb03, 13"'(3101ill DA 1Dl3A1Dcb 'D0"9 '5ro3clt9 5U11.})01 X3 ~mnbUfJJJ 0138113 9X1"'(
--y:nA. 01 otf!J03r1Urt3 'S~Xmm mriJ3 13A1DTIUO 530QA"9 30 UA3TI903cbDAD 'tt(!)OOQ-3 1,tX013rl
H 6;,~mnbueJJ 3d xn~;(o( '1U13f.I u~ JfU13d ~p ~q:>~dw~. w {nb ~:J-Js~. ni) :5roe'),o-y:oxn 5ro
"9X1"'("'(DA DlO 13~"90cbD13TI 01 ;nmnos qd;}SOf 0 01010 01 .'mtt(J.OOOQ-3 ?DU mtt(J.Orin.()Q-3
?VU D.2tt(!)'"(3t! [3rl] n~yrou tt't0 511. rl :n.o.1 tt(!)[j10.1D1V A(l)1 01"'(fl1H 011.})0ll 01 91D
010roX DAiJ 3TI0.0Ai)"'(11!3 '01U1X113: A0191D DlDrlA.13QDOD1 DlO 3TIO.OA]3TIDOD1C DA D1J
o.o-y:9M0 5ro ctOAiJrl13x o.o113clt9 A3 OA9rl 5o.o1 51,toct3"'('("913rlX3
5uoocbo90l 1,tx11uooou 3rl1m3cb"9oA.1031 mx m13~1101A3 AI.})1"'(0Xoo.q AI.})X110Docbm
-3rl DA.i)rl 5oel,t"'(l 119 51.})f)10XD 0A9"'( 01 mA. 'ctOAiJTI13X 0.01 UOD10"91<;? l,tX1AO"'(OOOro-y:A.oX
-o.cj\, AU1 5001 5013X0"9 1DA13 DA poolrl A3<;? AI.})1"'(0XOO.<;? AI.})X110DOcbD13rl 59TID1101A3
5ro3~"91 51,tx1A.o-y:oooro-y:A. 1 51,txworo-y:A. o mx nrl9xn 119 3rlo.ool,toAD1DX DA 131!iJ01
-113 5"9rl ctOAiJrlnxA.o.o (),OX1ooro-y:A.ro~3 mx ctOAiJrlnx-Mo (),OX1ooro-y:A. 'f~D13rl 5uou1
px3 5u1mx 51,tx11nrlrlnoA.mx 5ro3~iJ"Y:- 5uAiJrlo.ooA moMiJ l,tX1"'(3101010D
910. - '),~D13rl 51,tXOMO 5UA3TI(),OOU1DOD1 O.OAiJrl13X 591A3 5u1 'roOiJ11D031 'U1?"'(3rl H
-0"9~3-y:u-y:-y:n
"9
1D?t!OVtt?510.1
tt13~3tt1lt1 rl
UOS J~SfljdJ !?
91"9
8UO{J:J{p13JJUO:J 13[
S~:Ju~pfA.}
L1U~Wf1U~SSfJ
NlliVO)!UV N5UOlllA.)!Odll
ttrott?rloXvrl tt(!).1
Xn13
~5ti~Vd!IJVBW
.~
90
' [81 ''(30 'UO{llJfSUlJl.l <:IU{IJS!JW Uf SW<:I[QOld :J{lS{ni/Uf7 <:IWOS 'NIAMYD ' '(~Oll . SV
'vLl ''(30 'UO{llJ[SU!Jl.LJO
<:I:JU<:IfJS <:IIJ.l
'SSl!A\ ''(H VV
It 't ''(30 '<:ISAflJUV <:IA{lSlJllUO)/ pun <:IIJ:lllldSW{l<:llUJ '3HYYM i\01 3TI Di\<TlcbTI(\.3: v
'01!1!10(\.0X i\Ol10X~rl SrtOcb900'(1cb 5(l.OX1<Tll~ SrtOlO 1Dl30~cbDAD 1101 01'(~1~ orlo~~ OlD
SoJOllO o
46
47
48
49
des Hebreux, qu 'ils celebraient apres Ia moisson, sous des tentes, en memoire de leur campement dans le
desert apres Ia sortie d'Egypte Bl.. ~E~oom;, 1\TI", 8 En.
SO B/.. Franz KAFKA, II processo, !-(El:Uq>QUOT] Claudio Magris, OEA. 214.
51 B/.. Franz KAFKA, Le proces, !-(Et<iq>Qaal] Bernard Lonholary, .aEI.. 25 "Note sur Ia traduction": Ia
presente traduction tente de restituer toute Ia force de cette ecriture.
52 B/.. Franz KAFKA, Le proces, !-(EtUq>QUOT] Bernard Lonholary, aEI.. 248.
307
JtELta ~Eta<pQaoti] tou Qyou ota Ltaf..Lxa: di ostacolo I got in the way!
OL /..f..T]vEc; ~na<pQaotc; tTJc; "il(xTJc;" 6Ev ntuxav, xata tT] yvw~TJ ~ac;, xaf..utEQO
anot/..w~a. acpou to ~Ev Qi]~a schwebte xma<pEQav 6XL ~6vo va ~TJV tO ~Eta<pQa
oouv, at..t..a out xav xata JtQooyyLOTJ va to ano6woouv, tT]V 6 x<pQaOT] das ewige
Licht va tT]V El;acpav(oouv EV'tEf..wc;. (... ) yievovra~ <pwuas flE To xAs<pw<pavaeo
r:ov I-lia slxova. To xavT~At :n:ov TQSfto<psyys fl:TrQoaTa r:ov Tov Eft:n:oot~s va ost;
f.tEtf<pQao o adf.tVTJotoc; At..t!;av6Qoc; KotsLac; 55 ( ... ) <pwTws flE T~ Aaft:n:a T~v stx6va wiJ /3WflOV. M:n:QOOTa TOV avallaft:Tr evoxi!.'YfUXa TO alwvw <pw~- ELVal T]
JtQ6taOT] LOU fLWQYOU Baf.lBaAi]56 Xal (...) <pwuas flE TO xlls<pw<pavaQO eva :n:ivaxa. 'EvoxllrJux~ flSUOJQt~orav xsi fl:TrQOaTa ~ axoift'YJT'YJ xavT~Ila - auti] dval TJ
f.tEta<pQaonxi] x6oxi] tT]c; Tfac; AVf.lOYL<ivvT] 57 .
M LU~<pwva f.l toV Wilss T] JtAfOV ouv8EtT] JtAEUQa tT]c; avaxaAmjJT]c; f.lEta<pQaOtLXWV
6uoxof..Lwv dval ami] tTJc; anotL~T]oi]c; wu BaoEL wu ouv- I ouyXELf.tvou touc; 58 .
Euf..oyo d Val 6tL T] OXEtLXi] a!;(a f.tLac; f.tEta<pQaOtLXi]c; 6uoxof..(ac; yxL tal Oto nwc;
!!JtOQd TJ 6uoxof..(a auti] va 6L6ax8EL. Ka8(otatal, <iQa, axQwc; anaQa( tT]to to va
JtQOXWQi]OOUf.lE JtfQaV tT]c; EVaL08T]tLXi]c; aJtO'tL~T]OT]c; tWV DUOXOALWV OtT] ~EtU<pQa
OT] Xal va 6TJ~LouQyi]oou~E !!La otQETJ BaoT], rnavw OtTJV ono(a 8a un6xLtal OE
EJtE!;EQyao(a an6 JtAEUQac; 6L6aoxat..tac; Xal ~a8i]owc; to Exaotot uf..Lx6 nou 8a
fXEL OUYXVtQW8( Xal ta!;LVO~T]8EL avaA6ywc; tT]c; XEL~EVOtUJtOAOy(ac; toU. XWQLc;
va JtaQayVWQLsOU~f nc; DUOXOALEc; toU OXE'tLXOU EYXELQi]~atoc; Xal XWQ(c; va anoOUQOU~E out ~La votaoT] an6 amc; nou xatt8T]oav avwtQw we; JtQoc; tT] <pUOTJ
twv 6uoxof..Lwv otT] ~Et<i<pQaOTJ, TJ E<pTJQ~oo~VTJ ~tta<pQaonxi] Quva !!JtOQd 6L'
ami]c; tT]c; a~Lywc; 6L6axnxi]c; ~866ou va axed otT]V nay(woT] v6c; - a6La<poQo n6oo f.lLXQOU i] JtOOO ~Eyaf..ou - OUVOAOU XQLtT]QLWV, OtOLXda toU OJtOLOU !!JtOQOUV va
aJtotEAOUV OL 6La<pOQEc; 6'\jJELc; ~tta<pQaOtLXWV DUOXOALWV, 6nwc; JtQOXUJttOUV aJt6
tT]V ava SEUYTJ YAWOOLXij OUYXQLOT], tT]V ELDLXi] XELf.lEVO'tUJtOAOy(a Xal tT]V XEL~EVO-
53 BA.. Franz KAFKA, The Trial, !!EtU(jJQUOT] Douglas Scott xm Chris Waller, oel... 230.
54 BA.. Franz KAFKA, The Trial, ~-ttt6.qJQUOT] Douglas Scott xm Chris Waller, oet... 16: "Introduction".
55 BA.. <I>Q6.vt~ KA<I>KA, 'H .dlxl], fieuirpeaaiJ /\U~avoeo~ Kmtui~. oel... 223.
56 Bt... <I>Q6.vt~ KA<I>KA, 'H .dixrt, f1t:arpeaart Tuiieyo~ Bafif3a).1j~. oet... 195.
57 Bt... <I>Q6.Yt~ KA<I>KA,'H .dlx1J, fiHarpeaart Tia 'Avefioytavv7f, oet... 289.
58 BA.. WILSS, The-Science of Translation, oet... 174.
308
~YLKOAJQN
OT]IJ.aaLOAOyia toU' OXOJl:O 6 aut~ 11] nayiWOT] XQLtT]QLWV ELVaL 1] !J.UXQOJl:Q08W!J,T] EXJl:OVT]OT] IJ.LU OAOXAT]QWIJ.EVT] !J.c866ou Jl:EQLYQaqJ~, EQIJ.T]VELa XaL a:n:OtLIJ.T]OT] tWV 6UOXOALWV OtT] !J.EtUqJQUOT].
.
XQ~OLIJ.O yLa tT]V mQLygacp~ xm tT]v xatata~TJ twv !J.Etacpgaonxwv 6uoxoA.Lwv
nA.aimo avacpoga !J.U naQEXH- EV 61j!H !J.aA.wta t6oo 11] A.oyLX~ tou "aA.1]8ocpavHa" 600 XaL tT] EIJ.Jl:HQLX~ tOU maM8U01] -tO OUOtT]IJ.U tWV Jl:Evt fV LQaQXLX~ tU~H 6LcU8t1]1J.EVWV fVOt~tWV, Jl:OU Jl:Q01L':H 0 YAWOOOAOYLXO OtQOUXtoUQUALOIJ.059: tT] YQUIJ.IJ.UtLX~ ng6taOT] (sentence), tTJ cpwvoA.oyLX~ ng6taOT] (clause),
tT] O!J.a6a M~~:wv ~ OIJ.a6a cpgao~:wv (word group~ phrasal group), tou A.E~~!J.ato
(lexeme) xm tou !J.OQqJ~IJ.Uto (morpheme) 60 to ouotT]IJ.a aut6 yivctm otT]V mgintWOTJ tWV !J.ftUqJQUOtLXWV 6UOXOALWV og8oA.oyLX6 un66Hy!J.a, av Jl:Q008EOOUIJ.f
xm IJ.WV EXtTJ V6t1]ta: aut~v tou mnt6ou tou ox~:nxou !J.f to XELIJ.EVO (text-related
level), nou mQLA.a~--tBavn n6Lxa xagaxtT]Qwnxa 6Lata~EW twv M~~:wv, xm 611 xagaxtT]gwnxa ALtOUQYLXW xa8oQWIJ.EVa, 6:n:w 6o!J.E Em tOVWIJ.OU tou XELIJ.Evou
(text accentuation structures I Hervorhebungsstrukturen)61 , 60IJ.E ta~EW (ordering
structures I Ordnungsstrukturen) 62 , !J.OQLa ngoo6i6ovta anOXQWOH (shading
particles I AbtOnungspartikeln) 63 xm ou~U~H xugiwv xm 6UtQuouowv ngotaowv (clause I sentence connectors) 64 , nou ava<ptgovtm OtT] OXEOTJ 8t~--tato 1Q~IJ.atO .
EVIiELx:nx.a J. ELLIS, Toward a General Comparative Linguistics, OEI... 32 EJt. SHILAN, An Application
of Contrastive Linguistics, oEf.. 61 m .
60 Og~f... GLEASON, Introduction aIa linguistique, OEI.. 41.
61 ng~f.. THOME, "La mise en relief" und ihre Wiedergabe im Deutschen, oEf.. 399 En:.
62 Og~f.. THIEL, Ansiitze ZU einer Methodologie der iibersetzungsrelevanten Textanalyse, OEf.. 174 E1t.
THIEL, Methodische Probleme einer iibersetzungsunterrichtlich relevanten Textanalyse, OEA. 64 m.
63 ng~f.. WEYDT, Aspekte der Modalpartikeln. Studien zurdeutschen Abti:inung, passim.
64 Og~f.. THIEL, Vberlegungen zur iibersetzungsrelevanten Textanalyse, OEf.. 367 En:. DRESSLER ,
Einf!ihrung in die Textlinguistik, OEI.. 68 m.
59 0(?131...
309
Dante 1
An icon is a sign which would possess the caracter which renders it significant,
even though its object had no existence; such as a lead-pencil streak as
representing a geometrical line. ( ...)A symbol is a sign which would lose the
character which renders it a sign if there were no interpretant. Such is any
utterance of speech which signifies what it does only by virue of its being
understood to have that signification.
Charles S. Peirce2
YMct>QNA ME TON PIER CE H EIKONOIIOIIA (iconicity) /;aQt<iTm an6 tl] YW!J,tQlXrJ i] Alt01JQYlXrJ <pUOlXrJ O!J,OlOtl]ta UVU!J,WG OtO Ol]!J,LO XaL Oto UVtlXtL!J,VO t01J Ol]!J,tL01J, ava~J,wa Otl]!J,OQ<pi] xm Oto VOl]!J,G. Aut6<; 0 tUJtO<; tlXOVOJtOlLG
/;agtatm xa8aga xm ava~J,<pw~i]tl]ta an6 to ~J,oov. H Ml;n-lloQ<pi] "xouxou", A..x .
Lvm HXOVOJtOll]tlXi] we; JtQO to cpwvlx6, OXl we; JtQO to yga<plx6 !lEOov. fla tl]V
avaA.uon tou A.c/;lA.oy(ou twv cpumxwv yA.woowv, 6~J,w<;, fxH !lyaA.utQYI onou6m6tl]ta n O!J,Ol6tnta i] n oxton nov 6l]!J,lOUQyd tm ava~J,wa o 6La<poga voi]~J,ata nov
oxn(~ovtm !l xanma !lOQ<pi] i] !l xanow ouvoA.o !lOQ<pwv 3. 0 mo ouv8tto<; tunoc;
310
sub adspectum]: tT] OVJl{30J.Lxi} JW{!CWTQ01) an6 tT] OX1)Jlanx1j :n:a{!aaraa1). H 01J[l~OALX~ JtaQaotaOT]
(symbolische Darstellung) CEV JtEQLyQa<ptt, CEV EX8EtEL a[lEOa 1\vav OQO, ana E[l[lEOa, flE to va JtEQLEXEL
n 1\x<pQaon oxt to au8Evnx6 ax~~ta xaQtv tou 6Qou, ana anA.w~ 1\va ou~A.o xaQtv tou avaotoxa-
311
denotata, 6L6tL aJtAW 6ev evtaooovtm <Jt11V JtQLXO!!Vl] oto 011!!aLV6~-tVO JtQLyQacpi]13. fLaut6, A.mn6v, 11 ~-tnacpoga eLvm ot11v ouoLa va yA.waaonaiyvw 14 - i], xata to
nA.atwvLx6 un66Hy~-ta, va nmxvi& xaracpvylj~ oro A.6yo 15 -, xm 011 nmxvLOL aut6vo~-to, autoxa8oQL~6~-tevo, avel;<iQt11tO an6 t11V uJtaQs11 xm t11 ouveL611011 amwv nou
to naL~ouv t11 ~-ttacpoga W nmxvLOL t11 ouvavt<i~-t xm exd ax6~-ta, 6nou to "OL'
mut6" t11 UJtOXH~-tVLXOt11tU tou XQrl<Jt11-JtaLxt110v ~ogd va JtQLOQL<JH to 8~-ta
nx6 OQl~OVta t11, aAAa XaL XL ax6~-ta, OJtOU 0V UJtUQXOUV xav UJtOXEL!!Va, JtOU
ou~-tJtQLcpgovtm W naLxt 16 Ynoxd~-tVO tou JtaLXVLOLOu, ou~-tcpwva ~-t tov
Gadamer, oev dvm OL na(xt tou OLa twv nmxtwv aJtAW avanagwtatm to nm0[!01). ME toV xalgwv amo 6taXWQLO[!O o Kant EmtuyXUVEL tQ(a JtQUYf!Ota: JtQWLOV, OU[![!OQ(j)WVEtm ngo~ o,n altmwuoe 11 8wA.oytxi) aA.i)8ew tou 6txou tou xmgou.11 onola dxe ev6u8d to oxoA.aonxo oxiJf!a t11~ an alogia en tis 6emegov xgatan f!OXQL<i altO tov 6Eo LOU~ ogou~ nou XQ110LflOJtotouv OL av8QWJtOL yta va OUVEVVOOUvtaL" xm, TQttoV, avaxaA.UlttEL t11 OU[!~OALXi) EQyao(a JtOU EXTEAEL
11 yA.<ilooa nagayovta~ aevaw~ f!Etacpogf.~- oA.a aun1, cpuotxa yta va altolidl;et on to Ka"-Ao~ (das
Schone) aJtOtEAE( to ou~oA.o toU KaA.ou JtOU OQ(~nm altO ta av8g<ilmva iJ811 (das Sittlich-Gute).
8 Kata t11V ogoA.oyla tou COSERIU, EinfLihrung in die Allgemeine Sprachwissenschaft, oeA.. 262.
9 Kata t11V ogoA.oyla tou NEWMARK, Approaches to Translation, oeA.. 85.
10 Kata t11V ogoA.oyla TWV BEEKMAN I CALLOW, Translating the Word of God.
II TIQ~A. EKO, eewQia l'71f1Lwnx1)<;, OEA. 430 Elt.
12 Tig~A.. ADORNO, Asthetische Theorie, oeA.. 147: Nachzuweisen ware, daB Symbole oder, sprach/ich,
Metaphem in der neuen Kunst tendenzie/1 sich gegenliber ihrer Symbolfunktion verselbstiindigen und
dadurch zur Konstitution eines zur Empirie und ihren Bedeutungen antithetischen Bereichs das lhre
beitragen. Kunst absorbien die Symbole dadurch, daB sie niches mehr symbolisieren [= ea tmooovae
va xarac5etx8ei 6u ra aVf1{3o),a 1). eqJ6aov f1LAI)aovf1e w 6oov<; y),waatxov<;. ot !1W((!OQi<; r71<; via<;
TEXV11<; EXOVV T7IV TCt071 va avroVOf10VVWL a:n:ivavrt OT71 0Vf1{30ALX1) TOV<; AeLTOVQyia Xat va OVf1{3CtAAOVV irat, 6ao /ll[OQOVV, OT71 OVOW071f1W<; e:n:LXQCtreta<; avrt8iaWV :Jl:QOQXOf1EVWV a:n:6 TOV XOOf10
Xat altO n<; 071f1GOi<; T71<; /ll[etQia<;. H TEXV71 altOQQO((!Ct ra avl1f3o),a, :n:etc51) c5ev OVf1{3oAil;ovv :n:Mov
ri:n:ora]. - Tig~A.. Eltt011~ GADA MER, Wahrheit und Methode, T. II, OEA. 176, xm EMPSON, Seven Types
of Ambiguity, OEA. 1 WHEELRIGHT, Metaphor and Reality, OEA. 29.
13 Tig~A. . ROBINSON, The Translator 's Tum, oeA.. 159 rn.
14 Eli<iJ EVVOE(Tat 11 [!HO(j)OQU !!E T11V EUQE(a 011!-LOO(a LOU OQOU- aga, Xat 11 !1TWVVf1{a Xat 11 OVVXDOX1)
- (J)~ TQOJtO~ EXIi11AWOEW~ T11~ av8g<iJmv11~ li11[!WUQYLXOT11TO~ OtO yA.WOOLXO JtEiilO xm W~ aotdQEUt11
lt11Yll Jtagaywyi)~ 011flOOtaXWV [!HO~OAWV, rn( t11 ~UOEL tWV OJtOLWV avaVEWVEtat xm El;EALOOEtat to
exaototE ev xoiJon A.el;tA.oyw.
15 BA.. ITAATQNOL, <Paic5wv, 99 e: "EtJol;e (J~ flO! - AEEL o LWXQUTT]~- XQfiVat de; rove; ),Jyov<; xaraqJVyovra tv txeivot<; axoneiv rwv ovrwv r~v cUqOt:wv.
16 fw t11 oxf.o11 [.lnacpoga~ xm A.oyonmyvlou oto f.gyo tou James Joyce ~A.. ECO, Looking for a Logic
of Culture.
312
1
'901-L8 ''(3D S(l)]Ortx mx 'W!SSlld 'I 1 ';JPOIJJ;JW pun J!;JfJJIJfJM ~awvavo JOZ-161 ''(3D 5(l)]ortx mx
'W!SSlld ';JfJO;JIJL ;Jij:JSfJ;JijJS'!( 'ON~OOV -W!SSlld 'S;JJ{J;JMJSUn){ S;Jp flunJdsm J;JG '~3DD3013H ''(~OU 1Z
';JJOijdiJJflW
61
~awvavo
oz
J;J ;JfWAUOJiJW 'A~N3H o 1311.19 Snri ltDM9(t31XlX 11.lt1 \11rtJJ Sool! JJII.rt30? (l)0?11Xl031! mt\ mnriDJ9303
'9!; ''(3D
'1111.01 11130W3(} 11010rlg 91. i1130juhm3rl !3 OJ?A.I?1. :8ll6~rl 'ZZ '5fpmu10IJ J03lJ ':l:AOV3.LO.L:l:IdV "'(8 81
zr
-Asd ;;JS?UWUUU.f suup sud l!~U,s ;;JU I! ';;Jnbpo~?lK> suoi\os, :uU;)U1 o 1'D13A]Dd:>OUD
91Cl.D DrlA.139'/))0DU 01 3rl 'I))X113X& 'C\.01 AO'f'{iJTI 01- UXDd:>9XXl1ADW Soourl]9D'(H 0 3A
-3'(iJD8 '13iXfJllDVY3~ VA - 13DI,lAOlX3 DA U~Xll'/))19 U1 ~1Cl.D 91Xl DD?TI13D?OOurlDA 310<;1
'cto1 s~~oDU(). Su1mx s~(l)~ Su1 'l))ouXct1 m A(I)3D'9od:>x3-A(I)A9X13 A<;1X1ood:ml3rl Suo
-~ox su1 (I)OiJrlmx ou9o1 Ao1o1iJ1 ?rl13~1))m1 9 DA 131?01113 cto1D1ouo u '(?l!J;;lA) "0138
-~'(D AUlD '9'('(D '(?l!(U;;JJ) SuouA.~19 Su1 ctOA?TI13X11AD ctOl XllU19X11XlrlA.DOl ~1XA3'(3
AUlD - jDl01'(1))rl 5<;1001 -13UOXOOUD A39 'S~A38DD o 1'D113AU19 ctOU 'D]OOlD1 H "5130
-1))od:>x3-53A9X13 SiJX1ood:>m3rl '(39 S(I)]Octx) 'mx 009 5?X1lX3'(010(l.X 0091 TDlAOXiJ'(url3
5(1)]D)3g D]OOlD1 D]OUO AUlD 'D]OOlD1 mrl 1'D113AU19 ctou '~A38DD 5<;1X1Xctclt ADAiJ
3rlctOD?801ct Sy S'900d:>Xll3rl SU1Xl138~'(D AU13rlctOD<;1lD11Xl19 DA ACI.Ol?01113 SDrl ctOl
XllDrl~g '9X1l010Dd:>OUD 0').9 Xll1'DA13 '5D138U'(D Su1 SXllU19X100l01 5U1]031 D]A.O'(OTIO
-DODU 5(1)19 '1'('91 mx 3rlcto~10U1oouct DA 13A.u9o SDrl 5'900d:>Xll3rl Su1 ~Xo9x3 ~x1omuo
U 39 ~1Cl.D -~X1AO'( U11XlX DOD<;'}'( A. U11XlX 13UiJ19 ctou 'Somrl<;11~D (I)A9'( A3 ct01 61 ~X09X3
l,lX100lUO U1 '90D1 13'(3l01D A39 's 19X1AOYV.W 01 1XlX 010119 OlD 1Xl13~1DDg Cl.Ol ' ..5'90
-Od:>Xll3rl, Sll1 ctOA.9'( Drl(,lXo 531U19A10X 5?X100(1)'(,\ Su 53'(9 30 9A10X 39 01 'SDOD<;')'(A
Su1 XllU19ADX1 ~X100d:>Xll3TIU9<;11'(3TI38 U1 Xl191 AU1 ~1ctD 30 13X101011AD 'I))'('(D 'S(,lx1A.O'(
Su1 D1A0ct0113'( "0101'/))X 30 S<;l'(l!D 1Xl13A10XOlXllAD A39 AO'('('I)) ADA? 30 DiJTIOl ADA? 91D
SmDrl~oA uoD91lm3rl
D]OUO u 'D?91
AUlD 'I))'('(D 'DriOA9 01 0191 010 1Xl13XO]og A39 SomrlA.'I))ou cto1 D1381,l'(D u 119 'OD9lD(I)
'13A]Drluo A(l)3~?'( A(l)1 5D1DDriuo S(,lxmct13XOD Su1 UD0'9 LtA3rl().0'(31113 A(l)11))riOAO A(l)1
Xl19 -DA(I)1'9'(ll AOlD UA3ri9A.DAD -u l,l1ctV L 11,l1ctD D1DDX19Xl19 u1 MOA().'(OXct319 ctou
5(1)30iJ01Xld:>D Sct009 SctO]DXADAD Sct01130~AOct01riU9 DA 13011AOOd:> 13X? DOD<;')'( Au 11919
'1380D 'I))X1lD100 13X? DA A'90(I) 13~'910ri Su1 D1DDriuo 'D031').'(DX ~xmct13XOD u '(,lxuA
-38ctD u s~XoD ~3 3X~AD A39 o1ouo o1o s~A.orioDd:>3 0193u DA? 3D m130?d:>m3rl u~iJ'( D1ri
S1X'9DO o909?riu1 '900d:>D 11'9 3D Dom~xo m (I)AiJrl13xoou A3 '9mox D1ouo u 'A(I)3~iJ'(
A(l)1 uo(,loX (,lx1ood:>m3rluoct3'(U').'(ou u ;;J;)uun;;J;)X;;) 1ud 13XD'9919 o1 SDri ctou 11'9x '191AX
314
~I
or
"'(3o ':JfJOJ;:)lJ?J. 10 -'!JdosofrlJci ;:)lJJ. smiVH::>ni s "'(3o 'odw;:}Jf!;:} ;:)JnJJnJJs ;:}1 '3~D3s '(gou o
T"S" ';:Jf!JJ;:)u;:)ff!J:JfJorw;:}s rp oJ!JJJ!JJ.L 'o::>3 '(gou 6Z
"009 "'(30 'ZJ!J)J.fO ;:J:J[JON {!J:J[J{J:J 'NOSI~~VH "'(gOU SZ
LZ
"i\())1ilD i\(l)30?XO 1\(1)1 0'(01\(lO 0191D 0'('(1:) 1Di\]3 1\39 5lt~?'( UOD1?~3 91115\(1 DriU91\ 9X100ciJD13rl \(9X
-11X3'(01011X 0.1 "0)931 OA?riU013 010 J:)X1ADAOO MOX\(AD 1DX ]3()XD1A3 MOX? ilOl 513~?'( 53'('(1:) 511 3ri5130
-)008DX 5"9Clocbnl3ri 5mlt19A3 38"1/X 5Lt15m3D"I/Clcbx3 ~ri11lt 5~ri!..11D 5l.t ,cbn (g '"I/Clocb"D13ri
1Di\)3 Al.tri DA ~ 1Di\)3 Di\ )300li'ri UDDOcbX? ~1i1D U 1DX D)ri i10A?ri13X i1015(l)/..9'{Di\D (D 119
)O'{UV !01'),01 )O"'{U9 00319X11DD1Di10
5m!..9'{DAD m1A0~)008DX i10li A<;lri11 5o8~'{li nX? Ltonocbx? l.tA?ri0939 l.t, 119 mAp '3ri?'{
Di\ 3'ri!),OOOliri i10li OA)3X3
-oun 91i1D8DX
OA3ripx 01 3ri mx 009 i10A?ri13X i10)91 i10l 531AOI.."I/ODli 5i1010ri90Dli 5!)-0li10'{ 5i101 3ri
OD911D13~)13XD ilOA?rinx Lton<'lcb"l/13ri 9lii1 i101 5omri~oA 5m3D"I/OcbX3 5n1AOI.."I/ODli 38"1/X
31')-0 '13~)39 5mA?ririlt'{13ADli3lt9~ 3'rii10X? 5mli9 'mAp A39 .. nrilt9A, 01101? mx 'mAp
91
'l3 6 ':J!JOJ;;Jq"H JO Aqdosouqa ;;Jq.L sa~VH::>HI '(g (..;JP!4;JA,) .. nrlllX<;>, oo<;> i\01 D1J t
''(\:JOU
'lOZ ''(30 'UO!J:>!G :JfJ;;JOd 'a13.I:l~V8 ''(\:JOU Z
'6
'l,t1DDOd:>D13rl i\01 "31\)DX, -,;>X11X3"{010ctX ct01 'MOO?cbD19A.3 A.l,tX0~3 ,lDX ctOl 'l,t9D"{U9
'mnrlJ..-,;>ou- DJ3A.ltrlo3onu 5Lt11,tM>811 A.ltlmx -,;>"{"{D 'npA.ltrlo3 A.lt1 'lto3A.?J.. Lt1 'l,trlo9
5Lt11,txuro13rllto Lt11X9 1nx n1oow1 5Lt11,tx1ooro"{A.01A.(l)A.1ox A.ltl -,;>oocbn 'lt1ct193031D 1,t
l,tox3A. mA.13 -,;>oocbm3rl n1rl119 '5rorl9 '59A.OJ..3J.. 01 .130-,;>ocbm3rl nr.. m1J3"{DX 51,twnocbm
-3rl 0 53)010 511 '5?00cbD13rl 531ct193031D 31J3 5?0X3A. 31J3 OJl!A U! 3rlctoJ..-,;>OD1 Di\ 1DA.J3
'3rlctO'Xl),1113 DA. 3rlc;tooo1rl ctOl OA.9rl 01 '53A.9A.DX 30 J38(l)1J..D1 Lt91,t MOX? ct01 '53A.?rlO
-Drl1X09 "-,;>XD10UlDDJ..03, 53JODX19D19 30 1DX "lt009-,;>0D1, A.UlD 3rl').OlX10UlD A.D 'DlA.
-?831X3 5roA.?rlctoJ..Ltoo1 Dl 3rl DA.(l)cbrl').O 'A.3rl1DA. 119 39 (l)990D1 i\3 (l)80I,tora 'DlU19X
-1mrlJ..nou A.U191D lt01"{X91D ltXOlD')-3 5ro 1D13~)A.Dcbrl3 (oy3,{9rlvX 9rl131Wrb X"{) -,;>oocb
-m3rl ltA.?rlrl1o131 o1u Lt mx nrl9xn o1ouo A.013rl Lto?Xo 3o '5noo<p"{J.. 5Lt1 "'?9Ltrl 59rl8n8
5DA.? 13X0-,;>1ct 119 nrlroJ~D 01 91D 5DlA.(!)i\1X3~ '130-,;>0cbD13rl D8 ct01 '5?00cbD13rl 511
13~)AA30001 Vi\ 13"{J3cbO '531"{0X0ct9 5?X110DOcbD13rl 5?X113XO 511 5<pXct1113 130)1(l)13rl
-1li\D DA. mJ.. '51,twnocbn13rl o mx 101? '50A.9"{000(l)"{J.. 59X11ltoro38 o 5ro19 '5roA.?rl013
'Orl?riD1ltWO(}rlV~j3 OJY[}1[} Vrl? J31DA.D1 'r;mrbv 3rl OJYf}1[f Vrl? -,;:>10(1)0 130-,;:>ocbm
-3rl Vi\ 1DX 139 DA. OlD J38XD- ').Orl011Drl01ctD (ct01) ').OX100(l)"{J.. ctOA.3rl').OJ..lt001 591A.D1
A.O)li\Di\3 lt9 1DX - D8 3191 OA.9rl 'ltoltoX-,;>lDX lti\3rl9A.3J.. U1 ctO?A. X3 91ctD 01901 i\01 3rl
13cft')."{nxnA.n 51,t1ct3A.Ltrlo3-51,twnocbnl3rl o "'"~~ 3 pa31rh x'X 5Lt~?'X 5Lt1J1A.n purhv Lt~?'X
lt13~3"{?13 5omrll,tXo ').OX11oltoXnmx 11nrlA.p9nonu A.3 0-01 51,t1ltOA.113 o 11mJ.. 'ct01')-01
A.1191DX 'mx OA.3rl9X31031 01 5<pg1oxn OA.J3X3 13A.-,;> vvriLtX9 01 5<pg1oxn OA.J3X3 cto1
9A.3rlJ3X ltonocb-,;>13rl 91ct OlD )1D1J.. 130I,tOA.DlDX DA. 130?001rl D8 '-,;>oocb U1(!)01 mJ.. 3X
-Lt8l,tOA.113 DA. A.-,;>Oro 130)1(l)13rl11A.D 01 A.D OA.9rl '51,t10DOcbD13rl o 'rtOJYf}1[f rtOl purbv Dl
Drll,tXo 9X11DltOXD1DX A.O?"{l OA.3rl').01X3"{0A.10X 009101 OA.?rl0939 3rl "9"{"{D '- A.<prlDlOl
(l)A.-,;> - 0~09-,;:>0Dl 5(!)"{311\3 1D13A.)Dcb DA. J3001W 'rri\01(!)01 01 J30M3 A.U11DX 131\(!)08
-on A.lt1 ctou ctOA.J3X3 lt0?8 Ltw 3101A.-,;>1 1D13X0?0131ct DA. -,;>x1wnxJ..nA.n 131?01 '5-,;:>oocb
-m3rl 5mrl 51,t1ct3A.ltrl03 591D391 5ro '51,t10DOcbD13rl o 11919 'l,tlDDOcbD13rl ct011,t"{OlD01D
UA.9rl Lt- 5ro3ol,t1lt~X3 5ltA.3rl9XA.3"{3 lt099 D101"9X 3rl 3rlctocb-,;>oJ.. 01- 5roOJ1DA.J3 A.(!)O
-ocbm3rl A.ro1 Ltonocb-,;>13rl Lt '5?0ocbm3rl 91D OA.3rl').0"{3101D 9101 A.01w-,;>o31 5roopun
i\DA.? J3"{3101D DOO(!)"{J.. lt ct01 l,trlJ..110 Ul 91D .l,t10DOcbD13rl ct011,t"{OlD01D U0319"{0XO
-ct9 lt OA.9rl1DA.J3 i\39 A.(!)OOcbD13rl i\(1)1 ltonocb-,;>13rl lt 119 'i\9110"{ 'A.00319A.13Dcb ct01"{H
LI
'(; '"(30 'S'90DM01j 5010'910
DA\1, ~A(l)ADOj3UODodll?:L3ri 'TJOJOW av:w H . opdm~OOX'3N owopyvgTJOTJlj
' A~;IiV A Jnlld 8
ra
m Zl '"(30 ':J.uoJ;}lfH JO .-fqdosottlfJ ;}lf.L 'sa~vH:::>I~ SltoJU3 '(~au l)X113X:S:- 'l)X1~3"( m Mto"(?8
01101? \t(/13l!3 1X9 1DX il01 59A0il01rlltq 0 ]30M3 01101? \t(/131!3 '9X100dll>l3ri '5(l)A?riOl!3 '1DA]3 DriltAqJ<b
-x3 DA? .(2u!Ulldw s,Jdlflldds) A<!JA(l)cbx3 o 13"-1<1 Su1
Dl90lL Slt1 Drilt9A 019lLD 1D11)10D~3 A3(/l)OOcbDl3ri lt 'L81 '"(30 'JOlfd'IJJ;}W ':n~V3S A013ri XJA(l)cbri(t:S: L
-UOOl S1301 Srt010 'I)OOdm13ri 3~1l91A3 ne A39 SDA?ADX 'SOX110 S010D1?1 0 3XOI_.tlrt
A39 A9Xct1 A'l)3 119 31DDri91cb3XO mx SrtoX110 SrtoXOO?lct SrtOl S().OlctD 3rirt0~'9fJD1V
;]:J
oy3/..9rinX WAJ3 nriq){) 9A131rocb 0191fW l_.t Srocb WAJ3 oy3/..9rinX 01 91fW Suo
-D190l S').09ct3c!L Slt1ltorooeo'9 3ri 'D131?ArLO 'l)lDX ' mx Smlt19101 Slt1 Sl_.tXon Sl_.tx1101ri
-erto Sl_.tX1A0'{01DriADOl Slt1 llOD1fJDODl l_.tX1DD'{X 3ri 'A0031().39 'mx 13~J1Wcb oy3/..9riXJX
01 rtOl().1 rtol SnnnriroAn S~X1A0'{01onrilto ltoroll1031 l_.txu01olt1xnonX 3ri 'AOl(!)Ol
'3rirtOA'I)X DA 3rirtOX? DO '9X11X3'{010rtX Drill9A 3ri l_.tlrt3AUri03-l_.t10DOcbD13ri A01 9lD
pelloAnmx 'D031().'{DX 'l_.t pelloM3 oy3/..9rinX 9A131rocb 'I)Oocbn13ri lt AD :Slt1 9AO'{'I)O
-Dl 0113010(l)AADAD DA 131?01 'DriUA(!lcbX3 9X100cbD13ri - Al_.tX090lD ,lDX 'I)X11Df)rirtO
- DA? 'I)X100cbD13ri 130().3AUTI03 DA Slt1X?90lD Sro 13D?OOlri DA D1A 'mx 91rtD1A .SD1~
-3'{01ortx Slt1 Aolro'9 Aoox'l) o1 '9'{'{D 'L'9oocbm3ri Anx 13o~oro39 1.!1 Allri DA pool!ri So/..
-9'{001X3'{lt SDA? oy3/..9riXJX 9A131rocb 'I)Oocbm3ri UA?riri10131 '3riDD10U1XDODX Alll Srol9
' AU1119 130?~ DA 131?01 ' A0031().39 'mx 'A(l)3~?'{ A(l)l D19 Spri3 3TI().OOi\i\3 'I)'{'{D 'S13~
-?'{ 10 A().OOi\i\3 A39 '3rirtooo'l)'{rtcb1l3 Srtol Spri3 rtou S~J..orioncb3 Slt1 Sro/..9'{DAD mlt\o/..
-'I)ODl rtol 'Aro3o'l)f)rirto A(l)l Smll19'{0 Slt1 npX1o10 '9'{'{D 'D19AOA3A Dll301'9 1DA13 A39
S?lrLDODX S13~?'{ 10 ~91313 '119 D?91 l_.tX1DD) Ul 9lD 13'1)A1X3~ DA 131?01 'AOl(!)Ol 'Sl_.t10
-DOcbD13ri
S31Drt3c!L'919D mx 1X9 Srori9 All '{l 'S3ri1ri9A A().0'{310lD ' 9AroA?ri13x/..rto Arol ~rt3XOD1
-nx l,tlllAX31 Alll 3ri mx 39 SroA?riOX39A3 ',Sll~?'{ Slt1 AO'{'{'I))1031 9X1A3ri13X 01 3ri ().OX
-113Xo A?9llri ').orieng Sro Sn1onrilto Sl_.tx11X3'{01ortx SltlllD1A9X13lD ~X11D11D1D H sn1o
-Drillo Sl,tX100cbD13ri Sill mx S~X11X3'{010rtX Sill ().~D13ri 0109 01}3'{310lD ne (1,01 'l_.tri
-riDOA l},X11010(l)XD19 ltAOlt\? l_.t1U80l Alll S0191 0 13~'1)0DX DO ( 00319'{0X0rt9 mx 0319)
S<;ll l_.t 130)l0lt\3 DO S(!ll - U01'{X9lD ltXo10';t3 Sro 'roA'I)l 011 S39'1)0D S3/..1'{ 3riDl13 Srol9
'1D13~)ADcbri3 'I)OOcbD13ri UA?riri10131 011 lt mx Dri9XD 0)010 AOl 3ri UD?XD 30 'SDOO(!l'{A
Sill A?9Uri S9rieng SDA? 13XO'I)lrt Srolt\9 119 01 OA?ri0939 3ri- 1DA13 'Slt1l_.tonocb'l)13ri Ill
mx 'I)OOcbD13ri Ul 3ri 'I)X113XO ~1DDOcbD13ri AOl .. 3AJDX, rtOl 'DlDriA'I)Ol D1 9lD DAtL
-----
8I
6z ..'(3D 'AJ!I13<1?f pu13 JOlfdiJJ<JW '.LHDHIT':EIHi\\ ..'(gOU Ov
o 1T 'ofiiii!Jnffu!ff<JP 13!JoSof!J <1
IJJ{JO{W<JS '0::>3: -xgoll .~ni01ADXlni 50.01 9X1Wl13TillD 01 MOD\(,\1!~3 DA MOAO?dmmx A3Q 5?60dmnri SUD
5DJ38U'(D A<))TI1l A<Dl S\(x1,\0'( S\(X11lrll Smri S\(,\orio00>3 530131191)) 53A31i9A3,\ S(t001DX ~lDX 10 11m,\ (tOQ!
'DDO(!)"'(A H mu19"'(0 D}D1A3 A')-08U0(1J38 uri DA OlDA')-9"0 1DA}3 DA 310(!) '9ri8Dfl 0101
-?1 30 1D1AOX?"'(l!rictO A99Uri8Dfl mx U"'("'()/ AUlD (I)AJ;)l!3 D}ri u A')-0091l!3"'(U"'("'(D D}013l!ri3
mx DOD(!)"'( A 310(!) '101? ctori09X ct01 nri~Xo 9X1913 Su1 9X19 01 A')-0"'(1ri U1 Sct009 30 13"'(
-"'(J;>)11!3 DOD(!}"'(A U D}ODX19D19 ~lctD UDA?D AUl )/lD)I Somri~10ct0 ctOl 5130A')-8ct31DX
3ri 1DX Sct009 3ri ct0l!ff>08AD 38)/X ct01 D}013l!ri3 AUl 0l!(I)08AJ/ 38)/X A010 DD?ri priOA
-1~m mx pom19 'nriu10')-D oriOA91ctD mx 5?"'(3101ctD '9X1ADAiJo Sro 'noD(!}"'( A H t\iW~
-J~rodJ
110lt D"(3A9riDX
~9D"'(U9
-}3 'mA 'ct0l!9 '9XD10lJlADcD Ori09X ADA? 30 Somri~Xo ').OX100cDD13ri ctOl OA3ri9X3103l!
0113"'("'()/f)OOl! DA 1DX '5(1)8')-0"'(0XD '13"'(}3cDO ' 0 p5Dri AW1)/riU801DMO A(l)1 WO?ri 3rictOA
-J;>f)riD"'(DOOl! A01 Srou9 'Ori09X A01D1A D}013l!ri3 Snri ~%1031(1)03 AU1 3ri DD3ri)/ 1"013?9
-MD '59X1DD(I)"'(A Sou9o1 Sro 'J;>oocbm3ri u S(!)g1oxn ~9131!3 'nAooX91ctm J;>"'("'(D 'A3ri J;>X
-11X3"'(010ctX nriuX9 9X100cDlJ13ri 01 }30AlJlDX DA mx }30M3 DA 'A01f!)Ol! )/lDX '13"'(}3cDO
'SJ;>oOcblJ13ri Su1 5uOct31J;>rlA.nol! S~x1oocbnAD SuA3ri9A3"'( Su1 A10J;)X 'mx )/"'("'(D 'mmA
-').9 OA9ri1X9 5~10DOcDlJ13ri 0 So1AO"'("'(J;>f)103l! ').OX1A3ri13X "').0%1913, ct0"'(9 ct01 9l!OXO
01 OA9ri 1DX )/X11013"'(XOl!D 130~130Ul!ct~3 DA ctOA?ri13XOOl! 'SOA?A 30 3XU8').300ADAD
ctOl! 'Dri010f!)AA 9X11010U1XDODX 9A10X DA? '0}3X1010 9A10X DA? }3A3"'(1l!3 }3X313X? A(l)1
- J;>riuriuo 0')-9 A(l)1 mx Aro1~1o191 Aff>XD1303cb1o3l! Aro1 ').~lJ13ri ~9131!3 'J;>oocbnnri Sro
61
T6 '(ao 'Jpo]dlf~ 10 ,{qdosoftlfcl dlfJ. sa"MVH::>nl '!a 1v
p:nilt101))'1iD 9X100lDllOOll 01)<DOll 3(j1))X 13111))0llD1Q D'),t[ UAg'liU013 l.t 119 01 5DlAOA
-)DcD'Ii3 '1))X100cDDl3'1i 13~1))0cDDl3'1i AU1 DA 1300l.C'Ii 'oy~rf X:M} JC001t 3(J9X 13CfJ01 X>l).fl H
LlODl90ll AU1 Ct01 9A3'1i13X UODOffi1))13'1i Sooll OlD 13~1))fJD19 etOll '51}.1et3All'lio3-SI,tlODOffi
- D13'1i o rl01')-01 l\D18rlO"{OXD ,m)l s~,txoDll303llrl1D13A}ox '13A<y>1g 51}.1rl3All'lio3- SI}.w
-DOcDDl3'1i <DA9"{ A3 0 (lOll ''),O'Ii0111"{0ll (1,01 1DX SD0')-01"(ClOX Slt1 010)D"{ll 9X1A3!.. OlD
UA3'1i900D1A3 D}OllO l.t 'U01101))lDX rl011}.X1Q1DllO"{XrlXA3 l.t -
A3Q AD - 13llg011l.C3 01 (1,01 91rlD 119 50Ag'li013l.C3ll 1DA13 I}.Q13l.C3 '(1,01 9A3'1i)3X UDDOcD
-1))13'1i 500ll OlD 1))1ADMO D(j ClOll DlD'Iii}.A<DcDX3 Dl D"{9 1))X100cDXH3'1i 13~1))0cDDl3'1i D(j
119 13~)0DcDOllD DA 1300l.C'Ii DA 51}.1rl3AU'Ii03-51}.lODOcDDl31i 0 'Oll011)) OlD 3'1irl001))1cD DA
1300ll'li 50ol3'1i1))0Dll D)Dlrl3"{31U 13clt)3"{ A9Xrl1 AD .1}.1U"{1'1i0 Cl01 51))00cD103ll'lirlD Sl.t1
1DX Llclt9llrl 3l01A1))ll Sl.tAg'liOADg'liD"{ ''),O'Ii0111"{0ll AOlDDXg(jDX (1,01 A(Y)30<y>A!.. A<y)X19
-1DllO"{XrlXA3 A(Y)1 500'),3 01 1DX (l0Ag'li13XAClD Cl01 5Cl009 SClOl ' (l0Ag'li13X (1,01 UO'),cD U1
9llD D'li03"{glOllD A01ll'),XOOll 5D)3All'li03-5<D301))0cDDl31i Sl.t1 X3 3Q 01 ' 51))00cDD131i Slt1
(l0A?'Ii13x 0,01mx 1}.1Cl3All'lio3-1}.1oDomDl3n 0,o1 ')-~Dl3'1i mmw 1m(l Cloll LtoDoq)ll3"{Lt"{
-"{D AU1 9llD 1DX A<D3cjtgXO 0')-9 UOD09)ll3"{U"{"{D AU1 9llD '5<DAg'liOl.C3 '1Dl3A1)}1DX D13A
-Lt'lio3 l}.x1ooffiDl31i
H 11,Srlo1 Sl}.oDoQ)ll3"{lt"{"{D
l.t ClOll (UO"I)>OcD l}.l.t~?"{) OA3'1i)3X 010ll1))X 9llD 1DlAO~)OUlOOllrl 1DX '),OA10X 9llD 1D1A')-0
-10llOJ..03A3 ClOll DlD'Ii!.."I)>Oll 1))X11300cDD19 0')-9 D1/.. 513cjtgXO 0')-9 3'1irl0001))1A3 91CtD OliO
-9x AOlO D.6g'li 1DX 'O'Ii09X 9XD10D1ADffi ADA? 3'1irlOX? '1))00cDDl3'1i D)'li 3'1irlOXg AD10
Ludwig Wittgenstein 1
Inwiefem kann man den Wunsch a/s so/chen, den G/auben, die Erwartung
"unbefriedigt" nennen? Was ist unser Urbild der Unbe/riedigung, das wovon
wir unsem Begriffnehmen. Ist es ein Hohlraum? und wlirde man von einem
so/chen sagen, er sei unbefriedigt; ware das niche auch eine Metapher?
Ludwig Wittgenstein 2
EXPI IIOY- ANAPQTIETAI 0 AOY WBIKOL WITTGENSTEIN- 1-lJtOQOU!J. va an:oxaf...oU!J. "avLxavonoLrrnl" tl]V mSu!J.La xaSauti]v, tl]V nLotn i] tl]V JtQoo6oxLa; TIOL6 ElVaL to aQXEtUJtO tl]~ !J.l] LXaVOJtOll]Ol]~, an6 to OJtOlO QXO!J.aOt E!J.El~
xm f...a!J.~avou!J. tov 6Qo aut6v; Elvm xanow~ xv6~ XWQO~; xm Sa 1-lJtOQOUOa!J.,
<iQay, va JtOU!J. yLa vav ttmov xv6 XWQO 6n ELvm avLxavonoLnto~; XL av to f...Eya!J., 6v Sa i]tav XL aut6 !J.Eta<poQa; 3
El6a!J.E mnv JtQOlJYOU!J.EVlJ V6tl]ta 6tLl] yf...wooa, xata wv tQ6no tl]~ af...f...nf...rnL6Qaoi]~ tl]~ !-t tl]V E!A-JtHQLa, rnLtQrnEL mou~ XQrlot~ tl]~ tl] Ol]!J.LOUQyLa !J.La~ JtQUy!J.anx6tl]ta~, v6~ cpavtamaxou x6o!J.ou. H OlJ!J.LOUQyia cpavtaoLaxwv JtQay!J.atLxoti]twv yiv-
320
IZ
"8tZ "'(30 'llDlJlD~1V illOVliJL '(6L6! 8) 3:0:Uid L
!;r ""(3D ':>fJOJ~IJH 10 Aqdosott!Jd ~IJ.L 'smiVH:)HI 9
q L!;t! '5pm.U10IJ ?03IJ '3:AOV3.10.13:IdV !;
":J[ffO{ JO )(JOAI ~WfJJj JO UOS
fJ uodn P~JJnJJSUO:J u~~q ffU[AfliJ JO UO[JS~:Jffns lJ 1! IJJ!M S~.UJ!J:JJOijdlJJ~W {!JJU;)p[J:J!J ;)ljJ JJ!Jj U[
cy "AJf{lJ~J}O
UO!J!UffOJ ;JJ!J[p~WW[ UO Ufl!JJ J~lj]fJJ 'm~pf JO S[S~IJJUAS lJ UO 1D1AO~JO'O\J 53]0l!O 10 '!OZ "'(30 'UO[J:J!G :J[J~Od
'G13BHV8 0 13ti.\)D13 ClOl! 'SJOijdlJJ~W {lJJU~pp:JlJ 009 11.01 3TIClO~\)Odl013TI1Dl~ :5iJOOiblJl3rl 53]JJrlltXfi.L
5x;>Clod:lm3rl 5Lll .. etOA9'( Dri~Xo, 01 ACtOX?1031C 5?ri09 5(1) 11919 '010~1Ll901D 5Dri
9X100(l)'(A 01 ACtO'('(l))oool! A39 Drill'()9Clll 9x1ri09 A<YJOetoX31031C A(l)30l)100ll 5(1) 5etol
~OUA9'(01~D Ll 'D1'(1TIO ~i\103rlll9DX AUlD 1DX l)'('(D 'D1AX310AO'( Ll10 OA9ri1X9 D1D19AX
-CtO 1DlAC).0101COri10llOX Ct0011d CtOl 5?1CtD 1X ADO 5130l)1001C 5(l)ri9 ~9131C3 .10'{DTI(!)AD
5<YJX1A0'(010Drillo 1DA13 '5(l)A?riom 'JOletD 10X110 10 119 mx .. (l)ld:Jl)Cl10D, mx .. <YJ'{3AOri
-DX, A(l)ll)TIUO A(l)l (UOJl:)!JlS;}J !BUO!l:);}!;}S) 5~A0'{11C3 5Lll 9 n01001031C AC).O'{DXOl.CD 10A
-9'{000(l)'(A 10 CtOlC 91CtD 139UAU1D010DlDX 13X? 119 3TIC).Ol.C DA 31C301C? D9 (!)93 l)X1AOAD)I
"51ttrodJ rox '010/fl.OU ttmdJvo:wp 01 D1A 1DX S!pUBlnW S!lBlnW 13C).X01 91CtD 0.1 "513~
H ~1DDCld:lm3rl
no110~1DX 01 5Dli\0Al)X 3113 513~?'{ 51113~10lll001Cet DA '5Dri A<YJ30~901D A(l)1 (l)O?ri 5Dri
A<YJ3~'{DoClll A(l)l nod:ll)OA11AD c;to101ll AllX19 'poollriDA9X13 38l)X Ll 5<YJ1C o1 3rlnAx;>x DA
13X? DA 01U1J00Dl1) 1DA13 A39 'et0A9'{ Dri~Xo 5(1) 'l)Ood:JD13rl
H A(l)A9X13 A(!)X11X3'{
~Ct3XO
- mDx ~x11xmmx ~'{l1) Ll ~'(0100l1) 5Ll1 ~x1XOD1(l)Ol 13'{310l1) 31').0 .SDOO<YJ'{A 5Ll1 5D1A
-oeto113'( Ol901 - ~orl1ri9A mx- 9X1AOADX A61 9l1) Ll01'(XX?OD1C ~1(l)l!etO'{DX D10l.Cl)X 31
- c;to mA13 A39 .5DOD<YJ'{A 5Ll1 Llo~ax Ll1 5ool 13D?Xo A3 9x113om~3 o1mx 9x19n o111x;>x mA
-13 1\39 x;>Clod:lm3rl
All1 5oCll! 5Llo?XD .. 5~x1wn)1gm3rl, 5Lllmx 5(l)3ol))1gm3rl 5D10DX19D19 (l)A9'{ A3 5Ll1 5(1)
-3oc;td:l 5Ll1DX3AtL "(9sp1B4:)m v1 et01D1AO'{oClo All13riDAmd:lriC).O ';unp;xJoJd ;J:JUJJJJSlmJJ)
H sttoAoypttp ~u "l!mx
ZZ
.. ~nbn~od p ~nb!Jsrnilun, :omwcJl3x 06 01 ooll"(X9"(0 ~fTJJ~u~il ~nbrJsrnilu!l ~p sruss3. 'NOS80)1\ff "(gou
rwri prlOi!f! ,1. Saori90Q Si!Ol:i :9(; '"(3D '!lO(JI}ri (]OJ. D10f? T(L 'AO!d30A3V3
[S;ni!DJ.DDX i!(j0AOY(~3 ,W]AI
I '"(3D' [ 'lwlqo11 ':?.\f:UIV\fU\fU
'III,JIIW :z:g ''(3D 'OL6[-9[6[ 10XJl:i 531.11DltV,, ':?.\fUWid\f)l:?.
'53oyJ.roOJ.DO(,!Q, :~'"(3D', V DJ.JJrl/j10IJ ':?.OV AOUONOJH
'll3 1j7 '"(3D 'UO!Jl?SJ~A.UO:J pul? :J[i/0] '3:)HI9 '"(8
:or
Z1
11
01
6
'5ottlty1o,nJu ttJ?D v~99 J?1ri 3U3dJJ 5ndJ10()DX 5Q-o:w 5~ri; vnr;riro9 J?:LD 3X30:LJ
5ottXvyuo!! 5vi'Jl'? 5DttJ! . 11Sno1)9Dl.CDlJ 11 suo11,triuv o 13?"{ Snri '53auu9xvrixvm
ttmdJpi'J:Lov rwri 9yvnri f?:LD .01 Snl.Cri)ODX& 5UM1)1J o A91A1W rtOlUAgriUl.Cn/...n AUl
'D13"(1:L J?:L 5lt:L m99u J?:L 5c;:LrodJ ltdJJ~ .6So"{rt01.C9A0/.../...3 Sox
-)No 13cb1)0/... '51/.vurino oXnor;y c;up Ott3ripxuttp DttJ! mttp nori p19i'Jvx H, :Sg1U101.C
m/... 1D1)3AO"{Orio~3 Snri
3ri 3rirtooq>13"{31 DA 1DA)3 AOl.C?Ol.C mx A9"{DX '5?1U10l.C 3ri 3riDD)XOn mx Smri 1D)J
'DTIU9A DAgADX 3/...I},ODl.C ne A391)X11300cbD19 'SUl D)ODriuo I},X11X3"{010rtX u Sq>X100cbD13ri
1D13A)31X31.C31},9131.C3 '1D1)30Amnx .. (rto10l.C1)X) m11;>ri (Dl) (1)~1)/...g, uonocbx? u Snri 1;>ri/...n9
-1)0Dl.C 9"{1.C101 01& 'rtOcb1)0A0013X 59A3 A01D(l)AA1)ADDrt9 0191.CD 1}, DriDD)1)19 '),"{Ol.C 0191.CD
1,t 3rinxl},1onortox 119 5(1)/...9"{DAD SD1Aq>OM3 .. n111;>ri D1 3Anxl},/...g rtori, 3ri'),Ol.C rtol AD19
'D)OOl.CD 3ri 13~1)110X Snri D8 A39 'SO"{gl '5)3ADX .5130[}
)1D1A ' .. 3A(),OOg ne A39 DAgri3 1X ADD I 3A'),O/...g DA rtOO D1X1)1Dri D.l,, 1)9rl0AD01 DA UOJ)XDg
-ring OXOJ)W A0113()-0XD AD19 'pool.CD A39 mx 13~1)riool A39 SpAnx 5UD)l.C3 .1},101omcbo
-0901.C rt0"{1)A3ri rt01UD0991.CD I},X11301D~3 AUl 3rirtOD)A01 DA 3Tirt0"{?8 119 13t)1)"{D1DX D8
)1D1A \,D111)ri 3"{D/...t)g DA91ADODW 0 5D1"{D1I-51},A11t\3AO\f DAqJAD t\01&, 119 3Tig"{ rtOl DA
130')-0XD Snri AD '13~1)ri001 ne A39 Smi Sl,t1U"{1TIOArtO 001DcbD9901.C 01 3ri 59X113XO SpADX
'1m3, o/...9"{ 9A103riuenx Aolo mlt\O~)ADcbri3 rtol.C 513D1)ocbx3 Sgx1oocbn13ri 5391/1"{1X Su
S3)DDX19D19 Sgx1/...o"{ 5311.Cri3ri1) 3ri mx uo3A1/ 3ri 3rirroclw0/...1o31.C nA 131C?0111.C3 S1;>ri A(l)11)ri
-uoAol.Crr A(l)l D)O(l)38
Z
OWl '(3D 'VJ/..OyOO[)(T)YJ (luu/u]ro3E) UW il/..ro/..vmg 'NO.Uif19W AVH)IVUUlVI<I> l)X11X13\IA3 5<;>'(3lA3 o'(fJOll 8 [
0
-111 n.o1lLDnoilll)131i lL 119 (l)l\]n1ilLD1l!3 n)omxn.3 lLl]l!tl - 13'('(l)g103l! 1\01 n.ol! cto1iD9X ao1 pwriDJ(}303
0
'OlD 1'0X 10l~Vl0'01tflt:1'01t 'OlD '~TJ!JflU!W '010 1'0131\)0XOl!'OlA'O '01\ )300l!1i '01\ m,\, 'O.Ol!<:JOSi\'0 O.OI\0,\,9l(l)Ol!
l)1'0X 1\'01\? 5(l) :~ffTJAnTJs ~9su~d TJ1 n.o1 o,\,Cl? olD )30M3 01 5(l)l!9
'ssnuJlS!A?l
Ol SOI\31i90011\1'0l!O.- ..13(t3001D'01i, 0.01 mOM) 1\Ul 311 .. 131\<;JO'OXD, n1i~o 01 <;l\13 <;J10l!01i1DlLOX vl
11D1AOO?cbm
-3ri CLOA?ri13X11A'O 59A3 513ch,9:U'O '13D())l:U103:U UD'J;>:U A3 '~ 531U19191 ~ D)3X1010 AmJO:UO
A(l)11 3D"J;>g U1J1!3 '53JD'OX19'019 5?X1DD(l)'(A 511 53A)3X3 3D 1'0130?cDDA'O .. "J;>OOcDD13ri,
U 119 3TI0-0:U DA 3TI0-000:trri 1;>X109AOX 5())'(31A3 mx 91CL'01j o(O!J"fJ[SUTJJJ 1'0131..?'( 'J;>OOcDDl
-3ri u 1;>X1A11'0'( '010 119 3TI0-08cD3XD 'D1D1'(1;>ri 'AD19) 3TICLOD'J;>OcD'013ri Ul 'OA 1'0A)3 O'(OXD
-0-9 01 o'J;>OOcD'013ri Ul 3TICLOD~OA'Ol'OX 'OA 1'0A)3 A39 O'(OXD0-9 OJ. :wmuwwns uwwns
:aottp,{oo (tOXwnroy,{ ao1 ao1q7 ao1 5ro3~opua OA9Y o1wx oy9o
01, XJ()3ri(I,OAOXJ XJA AXJD WAJ3 ue 'XJ0~1XXJOXJX 51101 91CXJWXJriltD 01 3rli10D~OAAXJ tt9X111
Ap3 '119 WX '5ro3~p1 5~XWDroy,{ro~3 53XApAXJ WAJ3 'ttroqpttori MfJXXJWXJriltD A01DXJX
-?eXJx A(l)1 XJJA0110113Y lt 1XJ13~J13XD 53J01t0 511 3rl '53XApAXJ 10 119 m3e~YXJ AU1 3rl(I.OeX
-3qouu ttltrl XJA 3rl(tooourt tt3q AXJ19 '5?oocbm3rl 511 3rl 5urt p1XJriAJ39XJOXJlt ro091rottXJ
XJ1 5cpX11111t3 A(t01DXJOdJXJ13ri ue '110riD9X 1101 AmA?riOq3q Am1 5XJJAOOXXJ 5lt1 13DCfJAA
t\3 '5cp1t :5~~3 5m 13X? DriU1())03 003191<1913 39 OJ. :L 1A901Jlt OlD OA9ri Al10(1.3eltyXJ 5XJri
513.0p1oou 3q 10 '5ottooXp mtt J3 59111XJ 5~rt,{ 110 5lt , cbu 'ttrott?rloq3q ttro1 orln9x A01 m,{
3rlpy1rt XJA 3rl(tooourt 5cpu :Sme0-o'(oxn Sm 1'013A()):UCL1'019 mx UF>lSU;)~hl!A\ CLOl 513D
-~OUl'OO'O:U 5?X1cDOD0'(1cD 511 91!'0 1'013A'J;>l'OX nriU1())03 00319X1A3A A3ri OJ. 00319X1913
0
DA? 1X 00319X1A3A DA? :nwri~l(l)03 00-91'01A38Jl 'Smri9 '1Dl? 1)1 91 DJAOCL0113'( 5CL01 ~X
-'01D'OTIUD U191!XJ 1'01AO~J008'0X Dl'Ori~10CLD (1)/..9'( A3 D1119 OA?TI0939 011'01'010JcDCL DA
pxon 'nwri~10CLD '0'('('9 9:un AmA?rioAngrin'( A())'(3ri mx Sowri~lDCLD 59A3 (1D1AOJ3'(X
-O:U'O'(U'('('O 0-0TID100 ~3 CLO:U) A())'(3ri UDUJO:UOri1DUOX ~A10X AU1J31U~11!3 CLOA9'( CLOl
UD~OX 'ODCLOX?Ol U OD9:U O!JBJ}Um ;) M00-AX13901'0 '53XA'J;>A'O 5?X'01D'OriUD 91it'08DX
511- A())1riMm13ri 1'0X A())OOcD'013ri (l)D?ri 0-'(01! 01J:U3 Sm- AltoAJDl03:UCL CLO:U '513D'J;>OcD
-X3 5?X11U10:U S11 9:un mx OD9 .. 01l!9A- n, 9X'010(1)8103:tr Smox1;> 01 9:un OD91 MOll!
-0-X'OA'O CLO:U 'Ol'Ori~'()001! D1 '13A?A A3 UD'OOcD1;>13ri Ul (1'0X 1;>'('('0 'UDCL'(1;>A'O ~X11XD1A
-ltD Ul Sm10Jl(l)O:U) 'J;>OOcD'O 11'9 3:S: (g mx os 1CLOA9'( 0-0A103riuenx Sit08~itD CLOl D1U19~
-31! U 131!)3'('(3 'OTIUJO:U 010 ~9131!3 :o/..9'( 0138D90:U ADA? '01A1'0X 13AJDlriitD 91CL'O o1'013A
-Jncbri3 A39 Sln SnO~lXDODX 5~8U'('O o 310()) 'CLOA9'( CL011;>00cDX3 AU11'0X A(l)3~?'( A(l)l 53
-10M? 5113ri 1'0X 1;>'('('0 '5(1)10Jl(l)01! 5CLOX~ 5CL01 3ri 5~1U10:U 0 tl13A())O'OXD CLO:U ''019JAX
-1'01! D1 3ri 0-'(01! OD911'013~J13XD 1;>00cDD13ri U 'OA3TI)3X 1;>X11U10:U Dl:S:,(D :1;>A11 00-9 3ri
lllllfl
.&.
KOllOI MAL EN llPOKEIMENQ OfV dvm OUtf vaJtQO~OU!-tf Of tQOJtOV tLVa LOtOQLXi] mwx6nnon twv ELOwv tT]~ 1-tftacpoQa~. 6nw~ tL~ ollvavt<i~-tf xataxwQLO~-t
Vf~ Of nA.ELaOa xA.amxwv Qywv xm OllYYQa~-t~-t<itwv - an6 tT]V "Timnnxi]" (y'\JQW ota
360 n.X.) xm tT] "PT]toQLxi]" (~-tfta1;u 360-355 n.X.) toll AQLOtotA.oll~ xm tT]V
"lnstitutio Oratoria" (~-tna1;u 92-96 n.X.) xm ta "Rhetorica ad Herennium" (JtfQLJtOll
86 n.X.) toll Ko'CvnA.Lavou, noll mmvouof tT]V eloquendi suavitas, tT] Q'f/TOQtxJj r}DVrr}ra toll AQLOtotA.oll~2 , 1--LEXQL tT]V "La scienza nuova" (1725) toll Giambattista Vi co
xm tT]V "Abhandlung tiber den Ursprung der Sprache" (1772) toll Johann Gottlob
Herder xm an6 fXEL 1--LEXQL tT]V "Philosophy of Rhetoric" (1936) toll Ivor Armstrong
Richards xm tT]V "La pensee sauvage" (1962) toll Claude Levi-Strauss-, outf va EJtfI
2
324
L
9
m 901 "'(30 'UO!JfJ{SUfJJL}O )/OOQJX;}L V ."13 !;8 "'(30 'U0!1fJ[SUfJJL 01 S;}l[:JfJOJddy ')l~'v'WM.3N "'(8
!)
-?80001 'A<))OOcbDl3r1 A(Y)lC(tllt~? )031 J3'(1r10 l(lllWM;JN 0 .. UO!l1l(SU1ll~ JO l(OOQ)X;J~ 'r/, ClOl OJ'(g1g 013:
"SJOl[dfJ];}W PJf1PUf11S
Jo ){:JOJS Sl)oocbx:mr1 S91n.D Sogp Ol13~J!r1ow '801 "'(30 'UO!JfJfSURfL JO ){OOQJX;}L
v ')l~'v'WM.3N o
ll1 "Ql'OX 1'01/\<yli\i\3.\ ctOlC D1Dril,t'{g001C '01 3ri 3rii),O(jll'{OXOD D(j 'npX3MO t\3 'Spri3
1~nri "Q1ctD D'{91,t 1mx 501Di\"Q8 o 1,t SOi\lCI). o 1,t cto1 D01/\?9 m
3ri SoO"Q9 o1mt\J3 Dt\ pool.Cri S"Qood:>m3ri Sll1 Oi\3rlJ3X11t\D 01 ct01C9' 8 , qnN JS! Uf;]Jd!D
U;}[[T? J;}q{) ~1.11~00 rt01 Drill101C 010(l)t\.\10'01C 01 J3'{310ll'O ctOlCI)-1 ct011),01ct'O D1Dri.\p9
-DODlC D0310?t\Dd:>11C3 '01 91CD Di\?- t\<yl100.\ll'{'{D l,t i\(l)1"Qrill101C t\(l)OU'{X9'{0 llol,toX ll1
lli'lX?ri 13/\"Q(jd:> mx - 5?Clod:>n13ri 5313(ji\I).O i\I).0'{3101CD 01 ,rft'3ar;wx ?VX <?J.rfv ,.2 ,or;1u
llonod:>X? Snri 53i'l?ri Suo llh?riD1(jllMo 1)-'{0l.C lll,t LVttJrlviJmi J?l J?X1()roo J?lD J?W
-OiJr;J .. ool.Cri"QV, t\01 91CD 1)-0riro'{O:S: rt010ctt\01V ct01 SoX110 S910DrirtD8 0 X'{- t\<yJrio
-11nriro191 l,t t\(1)3~?'{ i\(l)0?10001031C l,t 01).9 llol,toX ll1 91CD "Qi\ 1X3~ "QOOd:>D13ri ll13(ji\I),O
ll .9viJJrl llttJrlrolxviJau ttll.2o 5~rl [W1r;Jmoxo ottaorJar;x :cto1X101Dll cto11.1 rto1 oX
-110 O(jrt0'{9XD t\010 Sllt\d:>1D 3ri"Q1i\DMO '900d:>'013ri l,tX1.lX3'{0t\Ori l,t'{1C1V '(SJOljdT?J;}W
X;}[dWO:J) 5313()MJO l,t 53XOy1tri(W 1DX (SJOljdT?PW pJOM-;}UO) 51'X1l'X3YOAOri
3o 5?ood:>n13ri S1113t\1oxm9 .Sctol.CI)-1 531t\?803d:>ni\n s1wri Srto1 Srtow 3o m13Cl?d:>Dt\D
'Srori9 'n1o1Co ll 't\<yJood:>n13ri i\ro1llD1oX"Q19 nrrill'{'{"Q 3o mx 13/\}ngool.C ){JUWM.~N
- 3/\J31001C rtOlC Oi\J3X3 1'0/\13 Sl,t1rtn Snri Sll1?'{3ri Sll1 Sl,tX0901Crt 010}D'{1C Ot\?rionri1x09 Dt\
-?ririll'{13t\D1!31DX "Q'{'{D 'O'{U'{'{"QlDX Ot\9ri 1X0 Sct01 S"Q1ll19ri1onod:>n13ri '(1)10? 'l,t Sllt\X
-?1 Sl,txuonod:>n13ri Sro3cft91CD 91eu t\<yJood:>u13ri Sctol.CI)-1 SI).OX1o3ri 3rirtool,t13'{3ri U/\ '9'{
-'{U 't\<yJClod:>m3ri t\(1)1 Sro3ol,triot\1~'01 Srt01C901 SctO?t\ 3rictot\J31001C Ut\ mx 3rii).08oU.\03~
~Vd04>Vl3W
&Hl HVI3 Vl
Emile Benveniste'
BENVENISTE, Problemes de linguistique generale, t. 1, aEt... 28 EJt., l]tOL: 11 yJ.waaa (...) EIJXETat xm
t:yxa8tOI}VEL TL~ avaJ.oytx~ EXEi VE~ J.L6Taf3t{3Ctat:t~ OVOJ.LGOLWV, TL~ OJfOLE~ GJfOXGAOVJ.LE J.LETa!pOI}E~ Xat
OL onoit:~ EiVat naviGXVI}O~ nal}ayovta~ EVVOLOJfAGOTLXOV EJllfAOVTLOJ.LOV.
326
nf...avo2 . Na OL'\JXQLVW8L, navtw~, 6n ta avwtQw wxuouv xuQLw~ yLa to minimum tn~ xmvi]~ xa8n!lQLVi]~ yf...wooa~, OOOJlEVO'\J 6n n AHtoUQyta tn~ rwLnnxi]~
yf...wooa~3 ouvtotatm otn JlEywtn ouvati] nQo~of...i] tn~ JlEtacpoQLXi]~ xcpoQa~ CJ
nQwto nMvo, nQav tou 6n nnmnnxi] yf...wooa Ov XQnmJlonmdtm nQo~ l;unnQtnon tn~ mxmvwvta~, af...M xaQLV tn~ o nQwto nMvo nQo~of...i]~ ti]~ LoLa~ ti]~
JTQasn~ ti)~ OJlLALa~ 4 . IlaQaJlEVOVta~ Ota OQLa ti)~ XOLVij~ yf...wooa~ - 600 XL av
JTQoowmxa aQCJXOJl8a va ouf...MyoUJl naQaOdYJlata an6 to AHJlWVUQLO tn~ notnon~ - JllTOQOUJl va lTOUJl 6n yLa tOV JlEtacpQaOti) anotAL JTOAUtLJlO qJOOLO to
va yvwQL~H 6n 6/...~ OL JlEtaqJOQE~, VXQE~ i) ~WVtav~, aJtOtAOUV "naQXXAlCJH~"
avaMyw~ tn~ oxnxi]~ onavL6tnta~ i] ouxv6tnta~ EJlcpavtow~ tn~ LOLaLtQn~ oo!liJ~ to'U~5 an6 ta JTOQlOJlata ami)~ tn~ yvwon~ SXLVWVta~ 0 JlEtacpQaOti)~ JlEta(jJQU~H OQ8a tL~ JlEtacpOQE~, JTO'\J anavta Ota XlJlVa tO'\J, JlOVO av JllTOQEOH va tL~
owxQLVH xavovLxa avaJlwa O JlctacpoQE~ tono8nnJlEV~ CJ xa8LQWJlEVO cp6vto
xm o JlnacpoQE~ EJlcpavL~OJlEV~ w~ QWYJlE~ oto corpus tou xa8LQWJlEvou xwOLxa.
Ltnv lTQWtn mQLntwon OL un6 JltUcpQaon JltacpOQE~ avamuooouv CJXEOH~ ouvtayJlatLXE~ (i] oxeoH~, 6nw~ Myovtm, EV :n:aoovaia i], anf...w~, avn:n:aoara;w;) Jl
ta ana otmxda nou nQonyouvtm i] axof...ou8ouv Jleoa oto xcpwvnJla, JlEOa otnv
LOLa ouvtmmxi] v6nta, Ml;n, cpQaon, nQ6taon otn OUtQn mQLmwon m un6 JlEtacpQaon JltacpoQ~, w~ OLaonaoH~ wu xavovLxou yf...wooLxou cp6vwu, avamuooouv CJXEOL~ JtaQaOHyJlatLXE~ (i) OXEOH~, 6nw~ anoxaf...ouvtm, fV a:n:ovaia i),
anf...w~, avuetaw;) xm JlE af...A.a OtOLXLa nou, XWQL~ va EJlcpavt~ovtm otnv LOLa ouvtaxnxi] v6tnta, ucptotavtm AHtoUQyouvta JlEOa oto yf...womx6 ouotnJla. Euv6nw dvm 6n an6 tL~ VXQE~ JltacpOQE~ JTO'\J VtUOOOVtm OtO JtaQaOHyJlatLXO
oxiJJla, tL~ JlYaAU'tQ~ 0'\JOXOAL~ OtO JlEtacpQaCJti] tL~ OnJlLO'UQYOUV OXL OL JtaQa2 I1QBL GADAMER, Wahrheit und Methode, t. II, OE/... 176.
3 Ert' ElJXULQ(a U 61JI.lT]60U!-(E tT]V JtEQL(jlT]!-(T] - a/../..a, (j)Ell, rto/../..artl..ti.> JtUQESTJYTJ!-(EVT] - rtQ6taOT] tOll
Roman JAKOBSON, Linguistics and Poetics, oto Selected Writings, t. 3, oE/... 27: The poetic function
projects the principle of equivalence from the axis of selection into the axis of combination. - OrtW rtQO
O(jlUW EltWT]!-(ULVEL ad hoc 0 xa6TJYT]Trl XQWt6cpoQO XAPAAAMITAKHI, NeoeUT}VL){.Or; A6yor;, OE/... 57,
TJ e.mJ.oyl) wwreJ.e TTJV nQWTTJ q;aOT} rT}r; yJ.wam"l)r; "W<St"onoiT}aTJr; )!at yiverw an6 ro avvoJ.o rwv
yJ.waat){.WV OTJfJ.f{wv nov {3Qi(J){.OVTat arov "W<St"a yw va "araJ.1)5et ae llW aUemMATJATJ oxi!OTJ avawaa
ae ova ovvar6rT}rer;, TJ anoia 1J.q;avi~ETat ae oxi!OTJ vno"araaraOT}r;: wobvva!J.ia, OIJ.OL6TT}ra 1avo!J.ot6TTJW, avvwvv!J.ia I avrwvu!J.{a. 0 avvovaa!J.6r; avvDI!n yQaiJ.IJ.L"I!r; a"oJ.ov8er; f.11J.Ovw!J,I!vwv armxfiwv
ae IJ.W avwrQTJ yJ.wam"l) ev6rT}w, anoreJ.ei eno!J.I!vwr; {3aat"6 na{}dyovra )!L/.f.VL){.1)r; avvoxl)r;.
4 8/... tT] 6aU!-(UOW ava/..uoT] wu Jan MUKAROVSKY, Standard Language and Poetic Language, 01... 43 rn.
5 ITQB/... CRUSE, Lexical Semantics, o1... 42: The metaphorical strategy of inte~pretation is most likely to be
triggered off by a perception of incongruity or inappropriateness in the sentence when inteipreted literally.
If, however, a metaphor is used sufficiently frequently with a particular meaning, it loses its characteristic
flavour, or piquancy, its capacity to suiprise, and hearers encode the metaphorical meaning as one of the
standard senses of the expression. Jnteipreting it then no longer requires the activation of the metaphorical
strategy, working through the literal meaning, but merely requires the looking up, as it were, of a dictionary
entry, in much the same way, presumably, that idioms are inteipreted. However, very often the link with
the original "live" metaphor, and hence with the literal meanings of the parts, is not w~olly lost. Dead
metaphors for which this is true can be "revived" by substituting for one or more of their constituent parts
elements which (in their literal uses) are near-synonyms, or paraphrases.
327
!!Ut6c; tou nmT]ti]c; I!Jl:OQEL 1-LE ta tgux xm ta Ecp tou va 1-.lttanT]M avtta an6 to va
Oto aAAO, yLatL T] avaotUOT] tWV VE'XQWV !.LEtUqJOQWV ELVUL OtOLXELO tT]c; ars poetica
xm 1-.lEOW autwv o JtOLT]tr]c; btva - xata Mallarme - un sens plus pur aux mots de Ia
tribu, r)tOL VOrlf.W 6avyaTe(}O OTL~ A;n~ T1]~ cpVA~~~U!!CfJWVU 1-.lE tT]V xatT]YOQWJtOLT]OT] tO'U Newmark unagxouv tQLWV abwv tUJtOL
vExgr]c; 1-.lttacpogac;7
a) ~to ngwto dboc; ouyxataA.yovtm A.1;ac; 6nwc; i) Ut.!1JT:W we; "blaXQLVOI.Lm", ii)
XVV1JYW we; "bLWXVW", xm iii) m()1}xi~W we; "1-.lLI.LOUI-.laL avor]twc;", 6nou EVtEAW<;
nEQlOtamaxa r] tuxata anavtatm t6oo TJ ax6va 6oo xm TJ vvma touc; xm oE !!EQLxc; aAAEc; 1;vEc; yA.wooEc;: i) shine (ayyA..), scheinen r] strahlen (YEQI.L.), briller
(yaA.A..), ii) jagen (YEQ!!.) cacciare (LtaA.), xm iii) monkey (ayyA.), o6e3MIHH'f8Tb
(gwo.), nachiiffen (YEQI.L.). Ol !!Etacpogc; autc; ~-.tnogouv, cpuoLxa, va 1-.lttacpgaotouv - one; yA.wooEc;, Evvodtm, 6nou anavtwvtm- "xugwA.Exnxa".
~) ~to
bEUtEQO ELboc; ouyxataA.fyovtm XLAL<ibEc; A.1;nc; nou xatabT]A.wvouv avtLXEL1-.lEVa xm nou bEv I!Jl:OQouv va anoxtr]oouv "xavovLxa" 1-.lEtacpOQLXrJ OTJI-.lUOLa bLa
1-.lEtatgonr]c;, acp' nc; onyi.LiJc; bLatT]QELtm n xatabT]Awnxr] touc; OTJI.Laota. Kata xav6va JtQOXHtaL yLa !!OVOAE'XtLXE<; l-.lEtacpogc; r), xaAUtEQU, 1-.lEtWV'lJI-.lLE<;: OTe~, 'ljXXQ~, xaocpi, yvaA, acpsvr6va, xa:n:v6~, x.a. Ol A.1;ac; amc; unotL8ttm 6n xouv
avtL'XUtaotr]OH - JtOAAEc; cpogc; bE JtQUYI-.lULl'XU E'XtOJtLOH - nc; A1;ac; cpvA,ax~, veOaVAAeXTO~ aroanwr1}~, xarac56r1]~, T1JAe6Qa01J, !leeva11ivo~r] raxvraro~, s;acpavw1J avttotmxa. Eyw ei!lat rapoc; Mao 'EAA.T]vac;, 6tav 8A.a va xataoti]oa oacpi] tT]V ax(}a eXe!liJ()s~a tO'U, 'XaL 0 Pwooc; EUXEQEOtata I!Jl:OQEL va ~.LEtUqJQUOH .Jl-TO
MOrHJI8, bL6n T] (XUQWAE'XtLXW<; VEXQr]!. .. ) autr] 1-.lEtacpoga 'UJtUQXH 'XaL OtT] bLXi]
tou y'Awooa. Autou tou dbouc; m VEXQc; l-.lEtacpogc; vm !.LEV bEv anotEA.ouv avnXEL!.LEVO tT]c; 8Ewgtac; tTJc; MttacpgaoT]c;, bL6n TJ tEAEUtata aoxoA.dtm mWtTJI.LOVLxa 1-LE EmA.oyc; xm anocpaoac; xm OXL 1-.lE tT]V LbLaL tEQTJ 1-.lTJXUVLxr] twv xa8xaotov
yA.woowv, nAT]V 6~-.twc; otr]vouv ava naoa OLlYI.Lrl naytbEc; ax61-.la xm otov moxataQtW!!vo xm Ex ouotiJI.Latoc; unmjJLao~-.tvo 1-.lttacpgaotr].
328
6Z
-3XA.no 10 OD9113ri'9MQ MOX0'910,MD 0,019 'nocb'9okoon:u SltA~noA.ltoo:u SmO?ri'D
Slt1 S?1nn Ano DA9ADX '91'DX 1X9- S13~J'{ S3Q'91'(1X 1'01AOA.?'('Dl'DXMD Soqp 01101 01& (A.
j(;)SU;)SUOU) S'DQ'9D1'('0l'0'( U0(r)111031 ~O'D8'DX 3rinOX? '59,{
-ltXop J31DDOcbm3ri DApri lt~?'( lt AD '31910 'Snri S9wriA.J3Q'DO'Dl no1 oXJ1D 01()101
AOlD uq~ 1D13X?1031 no:u lt~?'( ' ..S9A.LtXon, 13AJD'lilto oXJlD 003lc;t3Q 010 DAl}ri l.t~?'(
~X100cb'Dl3ri Lt ~<;?1313 '()JQ3 1'01J3A0(t01riltq 'OJ'(OXOO,Q U138D901113 .(JO.WOl.;i (JOXPJV
ao1. 53tt"9ri JO mtt, ~ou; lto-v,, ttqJ. ?DX ltdJT?oDg q2 'lttCorfni.DoD)[ ttqJ. sq,ol.ltXop
,W 1qc;toA.no1 OX110'91AD OAJ3X3 9x1mou ow X'( Sm:u9 'S'90ocbn13ri Slt1 Slt~?'( Slt1
mx nOA?ri13X11AD nOA?rioo3cbnl3ri no1 LlA?A. '9X1Dncb m Ac;toAmcbrino A3Q SDJOU13cbn
'DOD()')'( A UlD A'D19 'ltonocb'913ri lt10 1311c;tXOOl 'DJ'(OXDO,Q U031c;t '('DA3ri Dri9XV ~13A
'9X '08 )1 '9X1'('DA01001 '01 ~ '9X1QA'D'(D1 '01 ''9X1X301 'OlD S~lD'OOcb'Dl3ri 0 .1'(fl'9113~J'D:U
'S?1nn S3DD()'J'(A. 10 1'D1Ac;t0'(1rio no:u9 'S30()'JX Suo Sorio9x o ~<;?1313 '(S9x1oocbn13ri
~ S9X11X3'(01onx) Soo9 S9x113Xo o nXo'9:un S?1nn S3DD()'J'(A. Suo 1191q 'nrilt'(g90l O'(
-'9A.3ri 130)1(r)13ri11A'O '08 A3Q ''9X10031 '01 ~ '9X1gnon '01 ''9X1XOO,Ol '01 Soo:u 13~'90cb'Ol
-3ri A3ri A'D 1X .IJAl}i1 Ul.D DYltJ<:J 1'013XD)Og 0,01 ~Q'D'(UQ 910,'0 '.. 91Cmwyu, OlD (W1y[}m
no.1 "1Y(Wlt, l}013D l}liJX 003.11)39 01 '9'('('0 \,S'DJ3'(Dcbon DQJcbO'DX, lt 31'),0 ..S9cb001, lt
31'),0 1'01]30M3 A3Q ()'JQ3 119 13fl'9'('Dl'DX 'DA 131?01 '08 S~10'00cb'013rl 0 jiJAl}i1DOIJ1t AUl
(DI.DdJ, I)OD ~ IJDUltl)lX noD ~) IJDIJ11t, I)O,S :.. '9ri'Orl, \,'DD1JA'Dri, ' .. D'(C),OA'Drl, S?XOQX3
Su Soo?rl '91'DX SmAOA~cbn ' .. SnA'9rl Slt1 nwriA.pqnon:u mA'91Don:u m 91'0 01101 010
3rlnoclt?01D113 Sy -~wnocbnBrl A01 D'('9rl 'D113AJD03Xonq no:u nriA."90l 'Sm3D'90cb
-x3 10l90110031J'D1Q1 Sm 1'01AOcb'90A.nwx 'D031c;t'('DX ~ 1'01AOO?cbDA'D '9'('('0 'S?oocb
-m3ri Sm ?101 A9Q3Xo 1'D1AOA()'J13rllto A3Q S?oocbm3ri S?OX3A 10 ''9TX .. 9X1AX31, ' .. 9x
-J.D'(, ' .. 9x1oocbn13ri, Sm:u9 S13~J3QA31'01A()'J1AD:trn '9AXno c;t'(Ol 'S?wnocbm3rl1o Ac;to
-1o:uorl1oltoX no:u '(noom'(A.19 ~ 1mx noom'(A.9AOrl) '9X1~3'( noocb'91Q nw 119AO'(OW
'll'('X '':U'('X .13~J3Q01'0 01 'OA DJ01DXn3 AUl 13XDJO[} A3<:J ''9'('(01
13XC),131 'DA S31U19A'DX1 nX? 119 13'),31011 ()'JA3 'no:u S0101'9X 'Smcb901011A'D ~ '010
-?X m 91rn no?ri13A.c;tcb no1 nA 3ol.tcb'9 Alt1mx 1l'9X nXc;t131 nA DJamxn3 AUl 3XJ3 nou
S0101'9X J3AO'(OAOri jnort IJAl}i1 30 V (!!!A -A~1n'D ,1A. 0891 no1 0'('9A3ri A011'DX 'DAOOX
-91nm '9'('('0 '9rionrlnn9 0113D'90cbx3 Sl.t1 nA SmA0'(?8 'no1 A()'JrlmA.o'( Am1 DA1o:uo
-?Q UlD SOA?rl0,31(r)03 S90'03A 0 13~'9Amcb jnort DAlJW (!!A .Di1A13<:J91tn 'DA? 91'0 '13'(
-?8 no:u 'Ocb'DOA9X1Q 0113~'91MD 'DA S'OlA()')Oi\i\3 'OA3rlc;tOXD'D A01D S009AUX1Q 0 13?'(
jDAl}i1 Lt1 3cf1,n0A.J1AV (!A -c;t01qnA.non:u no1 'D0101XA'9 '011'011\0ri?OX nOl9 91'0 '~Q'D'(
-uq 'JA10XD 01 'DJOU13g lt113X?D001 'DA SmA()')Oi\i\3 '1Q'9A'DO'Dl MOAXJO no:u 'DO()') AU1
'0,01 O'(Jcb OlD S'90'0cf1, Soon:uri? 0 13?'( jiJAl}i1 U 13A.I)dJ noD uri 'noD tWA O.L (A -903A 130
-?cb 'OA (DAl}i1003A UlD =) fWill AUlD 13'91 'OA S'OlA()')Oi\i\3 91A (t0190X1ri 010 SDO?l'Dl 0
13?'( i903A 513o~dJ DA DA1Ji1 u10 3AmA.(l,IJ (A! .13DP,x1A A01 nA 'no'9 'mx .. 91mxn'(:u, ow
0,01 0,0'('911lA'D 0,011'('),01 01()101 011QJAX1'Dl 01 91'0 13DJ3'(X01'0 'DA 303cb'91'DX '910
-n~ ~'(nx nni 3rl no:u soo9qn'(gm o '9X11n3grimo9 13~'9Amcb i"i'5MJff u1(DI.Drh, I)OD ~ DD
-Ultl)lX noD ~) DDmlt, I)O,S (!!! . :5Dynoupol Sill 1J110DX m 13jpd10i1S9102t S'OlA()'JOA
-A3 '.,DA?mAmo1, 9xmooqnon:u o1 3rlno~1n:u A'D19 'S'91AooX01mou Su1 ~Aorinon:u
AU1 3ri'91(r)0 :IJAl}i113Al}X S910IJ (!! .S013<;JP,l11t3 '59X1<:J13 1DlJ30W3(} IJA J3001tri 31D(j)
'px1A.oyoo1x3yu mpyDx OD91 130~~ lJYYD 'SOA.9Y001X3YU 1DAJ3 A3<;J Mri mA SUAA1}1J
Vd0c!>Vl3W Hd)!3N H
duction avt(otmxa. H LtaA.Lxi] yA.wooa 6La8EtH tl] xww6l] [Letacpog<i figlio di prima I secondo /etta "letto" xavovLx<i Ol][LaLVEL XQE{3rm, xAivrr [LEtacpogLx<i, 6[LW,
Ol][LaLVH tO ya{lO' OJtOtE l] EAAl]VLXi] [!Et<icpgaol] tl]t; EXcpQaOl] OE [LEV X'UQLOAEXtLXO
mtnE6o ea E(vm nau5i an6 rov nowro 1&vrEQO yauo, oE 6E [LtacpogLx6 mtnE6o
A..x. nau5i an6 ro nowro I &vrEQO arapavc OL 'EA.A.'Y]VE Mw Ei{lm el;w an6 ra vEDa
f10V, xm m [LEV AyyMcpwvm [!Etacpg<i~ouv be out of my depth, EJtL6i] yL' autour;
'UJtUQXEL [LOVO "depth of water", OL 6E faAA.m [!Etacpg<i~ouv n 'etre pas aI' hauteur,
xm m ItaA.ot non essere all' a/tezza, mn6i] auto( avnA.a[L~<ivovtm [!6vo tl] 6L<iota-
330
Kmv6toJt~ Meta~oQa
(... ) der poetischen Forderung auf bewuBte Entreglung der Sinne anhing.
Peter Weiss 1
HEPEOTYDH ('H KOINOTODH) META<I>OPA (cliche metaphor-: EA)... 'XAWE/'XAa6.QW, ayy'A. cliche/[cliche-ride2], yEQ!k. Klischee/klischieren, Lta'A. stereotipato
I stereotipare) OEV E(vm navtotE EUOL<iXQLt'l], OL6tL ta am.inata 6QL<i t'l]<; ouyxEovtm xata xav6va !LE ta 6QLa t'l]<; VEXQtl xm t'l]<; El; ano8E~Lato<; !LEtacpoQa<;.
TIQotou :rtOV!LE t(:rtotE a'A'Ao, a<; l;ExLvi]oowE Myovta<; 6tL '11 LOLa '11 ya'AA.Lxi] Ml;'l]
cliche a:JtOtEAEL !!Etacpoga! Av l;EC(JUAAL<JOU!LE EVa yaAALXO AE1;Lx6, ea OOU!LE 6tL cliche
<J'l]!laLVH planche metallique obtenue par clichage, portant en relief Ia reproduction
d'une composition typographique, en vue de son impression. II Image photographique
negative. II Fig. Lieu commun, banalite sou vent redite 3 Cliche, toutE<JtLv, O'l]!latvn xu-
WEISS,
~ta
newspaper article.
3
332
11.010 mrlJ3 1 roAJrl 1 rox910 :13~'9'f'(O nri~o 01 OA9ri itOl.C9 ''9ood:m13ri Ul.Cit19303lO itOOJ
~3 AD1ri 3rl '9X1AU'('(3 DlD 1D13~'90d:ml3ri TJnbiJ ,p JO!] 1J OUOS '900d:ml3ri Ul.Cit193031D
~X1'(Dl1 Ll 5LlOJl.C'.3: udqd[ U;)JJIJlPS Wf 5(1) '9X1Anrio3A. mo mx IJJqwo, lf;}U ;)J;)AfA 5(1)
'9X1'(Dl1 nw nrill'()90l.C 5)0(l)X m13~'9od:m13ri ' .. 'l!dlitox nw, 1.. noe'l!'(, ~9D'(Ll9 'p1xo
luo ro~ '900dlDl3ri Ul.Cit193031D Ll119 3ri').Ol.C D8 UO(l)11.C)031.C UH)101.C AUlD 5DlAOA?W
'(UODOdlX? ~X100dlDl3ri UA0'('9AD AD1ri 591
-ltD 5DlA<ylOA11!3 31)3 '5(l)3~)dlD DOO<yl'( A. UlD 13X0'91.Cit A9AD811.C itOl.C 'UODOdlX? ~X100dl
-Dl3ri UA0'('9AD AU1 31)3 ' ~9D'(U9 '5DlAOAJ9) '9X100dlDl3ri 31)3 (5(l)3~)dlD DOO<yl'(A UlD
5D)OU13dlD DOO<yl'(A ll1 91.CD D10').01itD '900dlDl3ri UA3ri9~DOdlD13ri ll1 '101~ '5DlAOO
-?dlm3rl) '9X11X3'(01o~tx 3113 13o'9odln13ri nA pool.Cri (l)A?ri13xool.C A3 5~wnodlm3rl
-Dl3ri &q:>UIJ[Q J{nU 1DX IJ:>UIJ!Q JJJON '0138)1!3 OlD '9X11D13'(X01.CD A993XO 1D13~)1.C01A3
D1'(0XOit9 ll 'D1'(0X0it9 13X0'91.Cit AD '130<)111.C1031.C U0'91.C A3 '1DX A<ylOOdlDl3ri A(l)1 A<yl1itD
UODOdl'913ri UlD D1'(0X0it9 U031)D191 13~)l.C(l)13ri11AD A39 DA9ADX '91DX 5~1DDOdlDl3ri 0
'9TX .. '91'('(Dri DA?ri(l)9D'(, ' .. 50l.C(l)08A'9 59A1310XO, ' .. D1A9'( D1dli).OX, ' .. D)ri(l)AA
-o1o~tdlllA.03J031.C, ' ..'9031D1031.C ~xit3'(, .. mX').A ~Xit3'(, .. nrl~ox ox1ri<y>og, .. nu
H ''l!AXitO llA
P
'16L "'(30 '3:SSf10~Vl.li.L3d '"(8
'DOD<;l"(A \(X1"(AAJJ i\UW 11J11,J1AD1ID 119/\0"(0li ' )f.ffiWA\;JN 0 Cl.0"(98DX OA9"( 131\l,JX i\39 \tillD U0(1)11t)031f i\UllJ1j
-lL13cD'D 'DDDq:>'{A.
lLw
9
~
90X1ri '500?ri 'DA? 5(l)3~l)cD'D 'DDDq:>'{A.l.llD }38(l)D 'DA 3ri0.0'{?8 5(l)J'Dl3l A'l))3 '1))X100cD'Dl3rl
OA9ri 1'DlAO~'I))OcD'Dl3rl ' .. lLA?ri(l)Dl31!0'{(l)X, 01 1'DX .. S91D11X, 01 5(1)1!9 '5?X013ri 53A?ri
-Lt1o:uoxu3 8 1:u3 10 mx 'm3mm '9X1wrluo m s(l)1oo.x mx ''Dl3SJ1!3 '9x1oocbm3rl 'DJ.
'O.Ol10}'Dl 01 5oo:u 50A?ri0.3l(l)03 5'DA? 13AXpq o.o:u 5mlL1903cDO.Ol 5ltl
9rleng 01 5q:>'{:U'D 'I))'{'{'D 'A(l)A?ri0.3l(l)03 A(l)l 5oA.Q,3~ 01 13A}'DrilLD A3c;l "u;n.pqn):lJ., 1191c;1
0!.9'(
"XJDD<;J'(,\.
r1.0'(98DX 13AJ?X \llrl.XJ l!Dmlll')031! AUl m,\. 31(\Q
.. S91(l)lfr1.0'(XJX,
1XJX .. S91(l)XDrl.Ocb, '.,50A(l),\.J?0131, :.. S91011X, n.o1 XJTIM<;JArl.D J;JX100cbXJ13TI 51!0]1!3 XJ1 Xl1A.13(\XD1 0191 0~
-1901eD 5XJJrh01trt ~mw 3ri?"{ 119AO"{Ori - 5XJJY0[/1chriv ~mw * 5ro 1X9 J;JlDroo 1D1AO~J;Jocbm
-3ri J;JX1AU"{"{3 mo 'o[qqnp !P llJqwo,zuJs ~X1"{D11 5lt1 ~X101D11AD LlmxJQnOpJo MOplllfS
ll puolfdq 1JnOlfJ!M ~X1"{AAD Ll X'{ 5ro1C9 '513DJ;JOcbx3 5?X10ocbm3ri 531C019A1ox 5Lwp.'3
"3TIC1.0DC)')901CD AU1 DA D1A '5?cbDAC1.0 O"{"{J;l 0101CJ;JX ~ .. roA1DXC1."{A, ' .. roAJ;J11C
-O"{DX, ' .. roAC)')XD"{Dri, DlDri~O D1 91CD 0101CJ!X 3TIC1.00~101COri1DUOX DA 3ri(:tooo1Cri ()193
.5ro1'),"{01CD 3101C1113A1Drillo (DA 1J001Cri) A3Q J;JX1AU"{"{3 DlD .. mDri'),X DlO 19J;l"{ roAX
-10,11919 'U;}f/;}!fi UJfiO.M. J{pJnll[Q UODOcbX? ~J..morio AU13ri 0191 0113A1DJrio.o A39
'purodJ lllD 19"J?Y (rottXJO) J;JOOcbD13ri U1CC1.1930310 Ll1 3ri J;JX1AU"{"{3 DlD UJf!J!fi J;}n;}:[
SU! !Q UODOcbX? ~X100cbD13ri ~X1ADTI03A U1 D11COX0901CD 3riO.O~J;JOcbm3ri C)')i\3 'J;J"{"{V
~mw 3DlllA~lXJK I 3A 1A} 3TI'),OlC AU1 ne MOpllljS ll OJ UJOM
UDDOcbX? ~X100cbD13ri ~X1"{AAD AU1 J;l"{"{D .J;JX1"{D11 DlD OSSJJS ?S !P llJQWO.[ JJllJQWJS
mx J;JX1"{AAD mo ./fdS J;}WJO.! Sflf .JO MOplllfS Jl[J A[UO Sf Jlf 5ro no1 (WlrtXJ3 no1 p1KD
3DltlA"J?lXJK1 3A 1!-;7 Llonocbx? AU11DX 'J;JX1"{D11 nw OffO , 1JWO:J OWfll:J ;}Jllw 5ro 19"J?Y XJD
-DXJY"J?() J;JOOcbD13ri U1C019A10X AU1 3riO.ODJ;)OcbD13ri DA 3TI'),0001Cri '5D10U13cbD DDOC)')"{A
UlO 1D1A'),0101COri10ltOX 5309 91CD 513~?"{ 530319001031C 3ri ~I 1DX 5310ri90D1C 3ri J;l"{
-"{D '5Ll011C3 'D13AJ;J .nail 5XJJK1YU SU1 5o()A"J? OlD mrlJ3 9X1AU"{"{3 01 3ri fUUll ![JJdp JJOf.!
[JU JJJSSJ 9X1"{D11 013TIC1.0~J;JOcbD13ri 'J;JOOcbD13ri UDDOcbJ;J13ri 91CC1. AUlD 013X1010 9X1A
-ooX 01 C1.0"{98DX 13A18 A39 O.OlC ' ~AD"{"{DODlC ~OX1ri mri 3ri J;l"{"{D 'D13AJ;l 0.001 ~3 .J;JX1"{
-D11 DlD llJJ;}nf! !P ;}PJ!d [nS 5ro rtOriiJYOlt 59901 Jlt3 UDDOcbX? AU11DX J;JX1ADTI03A DlD
pUllH SJJJO[) 5ro 105JX 01 (W38 rtOl UODOcbX? AU1 3TIC1.0DJ;JOcbD13ri DA 3TI'),0001Cri D13AV,
'9'1"X '(ltA~YXJA =) 19"J?Y XJDDDY"J?() '(XJ1XJrii)3Alt XJA5Jrf
-rt~o lt9~ XJ1 W~J()303 =) purodJ ltlD 19"J?Y (rottXJO) '(Ori3Y91t XJ1A 10ri1015J =) rtOriiJYOlt
59901 Jlt3 '(XJJI-Oyrt3 1XJK ltXI)l =) 105JX 011)038 rtOl '(001XJ5J() 01 'OK1A5JDOKYXJ1t 01
=) 5vlfripo 5Ltl mf!JdJ m '(SoriXJAI)9XJ mx 5o1XJAI)9XJ mttJ3 =) rtOli)OlXJrt3 no1 p1KD
'(~rixn =) 5DJK1ylt Slt1 50()A"J? 01 '(no1t~9110 0113A"J?K XJA J30olfri rtolt 591rtXJ =) XJDl
-ypK rtOY9D19 Xu : 85ro1?8001Cri3 0031'),3Q 3Q 01 '~X110DTIOAO UOC)')11C 30 01()101C A3ri
01 (g 1DX '~X1A3A UDC)')11C 30 0031'),3 9 3Q 01 '~X110DriOAO UOC)111C 30 01()101C A3ri 01
(! 'pK11DXJ1DrtO "J?K11K3Y010rtK 01)9 3ri AC)')OOcbD13ri A(l)lC')-1030310 UD(l)llC1031C AU1:S: (9
i9X1I..O"{ mou11 5ro1')-"{0lCD 13A1Drillo (DA poolCri) A39 J;JX1"{D11 nw
910.D 11919 'ofon:J !P Ofn:J un uo:J rJuop 5ro DKJXJArtl- lttl}rirom31toyrox J;JOOcbD13ri Lt1 3ri
-C1.0DJ;JOcbD13ri ne '5rori9 '1A39C1.0 ,1C3 "L(XJrl05J9 'JD131t) 10pri0190ltyxD 13X? S0101CJ;JX 119
131C DA 13"{?8 o.olC ';}Jnp JfOfn:J Jf JJJAll Llonocbx? ~x1oocbm3ri Lt1 3ri 3113 J;JX1"{Dl1 DlD
mx 'XJOlA"J? 91XJttrt9 I) yo1t A01 SC)')x1oocbn13ri mx OOI)XJ1 A0113A1Drillo o.olC ;}[[nff JJP
9X11DD1DC1.0 01 91CD 1D13X0?001C 0101CO 01 'fi![[nq 013811C3 9X1A0"{03A 01 3ri 3TIC1.00()')9
-OlCD AU1 DA 3TI'),0001Cri J;JX1ADTI03/.. DlO .38"{~001C AO"{"{J;)TI C1.01C9 91CD 'J[!nq OlC')-1 i\01
3ri J;JX1"{1..AD DlD 3TIO.OOJ;JOcbD13ri AU1 DA 3TI'),0001Cri X'{ 591D11X J;JOOcbD13ri Ll1 .5D10
oaxgi]owc; ( t vxa xaxi]c; XQTJOwc;. 0 Newmark avacpQH [-tQlxc; an6 amc; nc;
Ml;uc;, 6l]"A<.i>vovtac; [-tac;, [-t6."Awta, tl] vamta tou: "parameter", "strategy", "infrastructure", "model", "profile", "crucial"9.
'Ovtwc; ttvm ad nauseam Ol (6i]8v) Vto"A"Al]Vlxc; [-tttacpOQlxc; xcpgaouc; "Mov
ngocpal"A" (sic!), "otgatl]ylxi] tau n"Aoutau", "ouyxgoumax6 [-tEAl][-ta", "taxnxi] tl]c;
1J1tOVO[,t1JOl]c;", X.A1t., X.A1t. - xm C(J1JOlXU 6V [,tttacpga1;,ovtm ngay[,tatlXU 0 Xa[,t[,tLa y"Awooa, 6Lcm 6 v o 11 !A- at v o u v t t not a. To yyov6c; 6n [-t1tOQd va [-tttaCflQ8ouv [,t tOV EVa TJ [,t tOV a"AA.o tQ01tO 0 XU1t0la SEVl] yf..<.i>ooa, 6V Ol][,taLOVH
xl6"Aac; 6n "[-tttacpga1;,ovtm" an"Awc; unagxovv we; "Al;uc; oxtc; i] xo"A"Al]ta 11 [-tia
6tn"Aa otl]V a"A"Al], xwotc; va ogi1;,ouv xavva v6l][-ta, anot"A<.i>vtac; otl] [-tV xaf..UtQl]
mgtmwol] l;va OtOlXia ow corpus tl]c; l;vl]c; y"Awooac;, Otl] 6 XHQ6tQl] tunouc;
axatav6l]t01J, av !A-ll 6.0l][-t01J l6loMxtou twv XQlJOt<.i>v wuc;.
A v 8A.ow va yvlxuoow, xata"Ai]yow ota l;i]c; OU!-tJtEQUO[-tata:
a) 0 [-tttacpgaoti]c; !-tJtOQd va [-ttacpQ6.ou [-tLa otQ6t'U1tlJ [-tttacpoga tl]c; y"Awooac;
acpttl]Qiac; [-t tl]V t6w otQ6t1!1tlJ [-ttacpoga Otl] y"Awooa acpil;wc;, xovtac; xm
tl] 6Laxgmxi] 1JXEQHa va natl;El ow Ol][-taOlo"AoyLx6 m6to [-t ta ouvwvu[-ta twv
"Al;wv !-tJtOQi mtol]c; va ano6wou tl]V ngoc; [-tttacpgaol] [-tttacpoga xata Msll
(xugw"Axnxa) i] xata ngooyywl] unoxowutm, t"Aoc;, va tl]V ano6wou xata
to nvu[-ta !A- mxta xcpgaol] ti]c; y"Awooac; acptl;wc;, ooaxlc; 6v [-tJtOQd va [-tttaCflQ8t xa86"Aou tO YQU[-t[-ta tl]l:;.
~)
8/.. NEWMARK, Approaches to Translation, OEA. 87 NEWMARK, A Textbook of Translation, OEA. 107 rn.
10
o NEWMARK, Approaches to Translation, OEA. 87, E~T]ycl6n o 6goc; aur6c; ngOEQXEtm an6 to ovv6vao~-t6
tov 6gov "der operative Text" tl]c; Katharina ReiB xm to'\J 6gov "'social' function of
language" tov John Lyons.
II llg6xutm yw Mo an6 nc; E~TJ - otl]V ovola Elvm ox-tw!- AEttovgylEc; tTJc; y/.wooac;, nov ngo1:Elvu o
Roman Jakobson, 6l]/.a61j l:TJV fonction conative xm l:TJV fonction phatique.
336
5?00cDD13li 5311:CL1930310 13~18 DA. A.DX 1D1C).01DX19 1\39 DA.9A.DX 1;>1DX 5(,llODOcDD13ri
0 (/..
8
"[[[ "'(3D 'UO!Jr!fSUf!J.l JO )/OOqJX;I.l
V ')!"HYJt\IA\3N "'() .5ijJi)Or.b013ri 53ttiJrlDOriODD001! 53A3TI9A3'( 10 1DX 1Dli\.(!1013Yhicto 91CU> 01D'(l;>d>3X 013:
rtOlC 'i\("()3~9'{ A(l)l D1U19D01C AU1 A3li Sool.C Sm 1Dli\OAJOXD1Q S91rtn 5?00d:m13li 10 Sill
').Oortnoue ').OX1l'X3'{ rtol Soo?li A').0'{310l.CD rtOlC 'A(!)Clod:ml3li mlll9A10X l},X1DDm'{A. mli
30 (S(!)X100cD001C 1D'X l)'{.'{.D 'S(!)ll.CDOA. Al},Xon ,lD'X) A(l)A?liml.CrtlD1Q llql,! A(l)l O'{.OA').D
OA3TI').03ADAD Sml)A3D 01 1DA13 5?00cDD13li SolDTI?801CD ~tl "O?lU'{.3TID rt0'{.98D'X 0A.9'{.
l)lDX 5?0X3A Su 91CD mx l)'{.'{.D ' ot\9'{. nA.?li l)lDX 531C019A1ox Su 91CD S(!)'{.Dcbon A')-08
-1oxmq DA- Sll1?'{.3li Sl},X1AOlilllD11C3 Smli A(l)JOO A(l)l 591A3 S(!)'{.l.CD mx AmA?liOAmcbrt
-ArtD i\(l)l 59l'X3 DlD1'{.l)TI 1D'X - 0'{.01<').3 1DA13 A3Q rtOlC 1D'X i\(l)Ql)1'{.1X 53Ql)1'{.1X 1DA13 rtOlC
'zA(!)OocbnHli AmA?liD1ortnoueoun
- 3TI').OlD
1Jlllj;) ;;>Ua"M
";liJIFJUIJJllS;I an!?Ur!f r!fl;;J :JOJ lS;;J ;;J:JJnOS f!]
~oodm13W ltA~timonnnlteouy
5;
'S;}nb.UOJS! l[;;JJd S;}fi/ffJJSOU S;}p ;)JUfrJfdWO:) :69 '"{30 'S;)J~fdWOJ S;}fS;;JOJ '3f1D~O:IV1
'SU;}Q;}] U;}J;)ffn.f! S;}p ;}PTJflrJfi : ~:z '"{30 'I 'l ';}.YJ;)Jtl. ;1Jf;1WWTJS;}[) 'lVH~SNNVVHOH NOA
vnroy;Jdl3A-11A V
:I~ '"{30
A o,nus;)TJJ
=Z61
'1C3 801 '"{30 'UO!JflfSUTJJ.L}O .YOOQJX;).l V ')IMVI'\li\\3N L8 '"{30 'UOfJTJfSUlJJ.l OJ S;)l[JfJOJddy ')I~Vl'\li\\3N '"{8
8 50~')-00D)l
;"11
'9fll4lSUUllWJOH
"'u;J"'iJ'"'nv""u;J"''}"';J!"JJ"'!W"'Jnf! U;JSlfJT!M J;Jpur>J pun
's;}n~JOJlll
U!A
fJ srndntoA
'N),OOOl!ri 531TID9XA.mc OD9ll '531rlD9XADlt 1\UXAT)/\D ,mx 1D/\13 D/\ 13lliJOll D1Dln3"'{31
Lt .. J310llOri1DltoX, noll '5iJood:m13rl1o no1!)-01 X3 5ro mx '531rlD9XADll 1DAJ3 D0319X1!;?13
LlDLl10ll lt mx 5())X1/\3A.lti\XiJ1 lt 119 OAiJTI0(;/3(;/ 1DAEJ: '9"'{DX 11T)X 5ro10100D Jt:Xncf1,, lt mx
DJ.ncbn3 /\U1 .. !),Oll3"'{D, lt ' .. 9/\AD, 01 1DX .. 90D8DX, 01 5ro1riDOXADll 13~1"'{0grino D/\9/\DX
T)lDX ..9Xn3"'{, 01 :Xy 5rol/\T)TIUOO/\Orl '),"'{Oll 0111t3 5ro '5())X1/\3A. /\nO!),XD1 D/\ mx 5ro1rlD
-oxA.nll A!)-08ro"'{llD~3 D/\ 53DCLO/\ J31 5iJoocbn13rl ~qn"'{ltq '5ro3D!)-3X1"'{08DX 513DT)1 3rl 5iJO
-ocbm3rl mA. 5oA.9"'{ 1D13A1A. mx 91nmA. .1\0"'{"'{?rl 010 iJlOll mx 13~or,>lln ne /\3';1 AO"'{"'{T)rl
1DX D03ri~O 13:XOT)lln /\3(;/ '91DX3 5101 91DX3 '5())X1"'{08DX nono'),XD1 T)OOcbX>13rl119 3rl
-noo~oltmonll DN 513clt9llD 5iJX1/\3TI13XOlln 5rooXT) 530!)-0Xl.tllD 101~ '(s:pddSlJ dA[}:Jd{
VdQ!jiV l3W
HN3W~ I dA V~H80IIV
XELWOWV [.tEtaqJogwv, rrgawa noll ea- yw va aotLll8o1Jf.t A.LyaxLEAa(j)QUVEl xata tL ta [.taQtUQLa tWV [.tEAAOVtLXWV [.tEtaqJgaotwv ...
ilLxTJv rrgomf.t(Oll ota 6oa axoA.oll8ouv, 6rroll ea oouf.LE rrw~ f.LEtaqJgasovtm m Es
ano8[.tato~ i] ano8T]oallQLo[.tv~ f.LEtaqJog~. LOou rrw~ f.LEtaqJQ<isH o Kwvotavt(vo~
E>EOtOXT]~ [.LEQLXE~ tEtoL~ [.tEta(j)OQE~ arr6 tOll~ JtQWtoll~ OtlXOll~ toll ''A,ttAeT toll
Shakespeare: xavH XQVO Dat{.lOVW ('tis bitter cold) .u~r' eva novrba Oev eaaA1/Je
(not a mouse stirring), roiJ voiJ ro cpw~ (the mind's eye), arov ij?cw xa?caa.uov~
(disasters in the sun), rij~ avyov?ca~ elvm 6 aaA:rr:tariJ~ 6 neretvo~ (the cock, that is
the trumpet to the mom), ~ avyiJ ara xoxxtva VTV,UfV'YJ I anavov ariJ OQOOOVAa
JrQo{3are'i (the mom, in russet mantle clad, I Walks o'er the dew), ~Av xai x?cwQiJ elvm
axo.urJ [. ..}I~ .uv~.u'YJ (Though yet [ ... ] I The memory be green), ,ttf: xaQa aa va nov.ue
aQaxvtaa.uivq (as 'twere with a defeated joy), ra e?ct{3eQa Ta QOVXa Ira ,tte?cava nov
avvqOtwvrm (customary suits of solemn black), ol cpovvre~, I ol aro?cta,ttoi rij~ ?cvnq~
(the trappings and the suits of woe), '0 af3waro~ xai xa?co~ rov 'A,ttAirov ?coyo~ I
xa.uoye-16. ara cpv?c?ca rij~ xaQOt6.~ .uov (This gentle and unforc'd accord of Hamlet I
Sits smiling to my heart)9.
'YotEQa an6 allti] tl]V rraga[.tll8T]tLxi] yLa xa8 [.tEtaqJgaoti] ollBEQtouga, axoA.oll8wvta~ tov Newmark ea rtQOtE(VOllf.t xm Ef.LEL~ EqJta BaoLx~ OLaOLxaoL~ f.LEtaqJQaoEw~ twv Es ano8[.tato~ f.LEtaqJogwv. A) AvanaQayw}'l] TTJ~ avn]t; ux6vat; aTTJ
y}.dJaaa acpil;wt;, B) A vmcaraaraaTJ TTJ~ Lx6vat; TTJ~ y}.dJaaat; f.lWcpOQat; f.1
nQ6TVnTJ Lx6va OTTJ y}.waaa acpil;wt;, f) MaacpQaOTJ T1Jt; f.lWcpoQat; f.l naQo{.loiwaTJ, Ll) MTcXcpQaOTJ TTJt; f.lTacpOQat; {.1 JraQO{.lOiWOTJ Xat XVQWAXUXf/ Jrl;f/yTJOTJ,
0 XVQWAXTXf/ EXcpQaOTJ, kT) AcpaiQ0TJ TTJt; f.lTacpoQat; aro f.lTacpQaaf.1a, xm Z) MracpQaOTJ TTJt; wmcpot; f.1 naQaAATJATJ Qf.lTJVia
xm I fJ ml;f/YTJOTJ.
340
It
mhi\l'( opx1o Ol D 'Lv "'(3D 'N3ana '(~ .AClOAJD11Lw .. sox111<)lo~, l)omr O'(W
JSJ;JX o.o11 'Uf;}Ailf:JS 5DA9X13
11
opXon 9X100(l)'{A 9X1A.U'{'{3 010 mimOXJlA.D 13XOJog A.39 rwrt 5319uri 511 3rt roii.JV(J3lt
lL0099llD ~1DM9 lL UO(l)lllJ03ll Ul{!)Oll A.3ri A.UlO 11 9 19 'mnri~'{goou J3AOCt01'1ilL9
"9X1A.U'{'{3 DlO Setal ~ODOcD"913'1i (DA.9X13 ,lDX =) Ll~?'{ "91DX lL S130(!)1ll103ll 00-9 Suo
mx .S3110(!:JOOD ~ SetOA.9ll 9llD 130?cDOllet DA. SJO(l)X 13A.JD83ll S010ll"9X 119 MOA.JD'Iillo
SS;:JW13l[ Uf ;:J{p 1DX UO SJOOq S, ;:JUO I{J!M ;:J{p OJ S?OOcDD13TI S01DTI?80llD ~3 S?X1'{AAD
10 .. et01"9A.D8, etOl SDA.9X13 SLL1mx ..(l)A.JD83ll, SLL~?'{ SLL1 LLo~oX LL1 3'1i DlD'IiA.J39DODll
"9X103TI 3TI0-09 Sy "UA.1ll(!)08A.D DJOCtO ~ O(!:ll 'DriA."90ll "900cDD A.39 1DX D1U1910ll
UA.?TI0939 D10ll"9X ~ S9A.OA.3A. 010ll"9X 9llD 1Dl"9rioocbn S"900cDD13ri SLL1 D10M?
lL et0ll9 'S130(!)1ll103ll Suo 1D13A.JD03XDet9 S(l)3~JcDD DOO(!:l'{A. LL10 SDA.9X13 S~x1Xon
SLL1 ~A(l)ADODllDA.D 3'1i A.(!)OOcDD13'1i A.(!)X11X3'{0A.Ori U0099llD lL 119 J38(l)101llD19 13X3,
"90Dll13~
-9rtvX 91l131rorh 3TI0-0ll DA. etopriLLo et0110X?ri 13A."91cD SDA.9X13 SLL1 ~A(l)ADODllDA.D lL 'oo
-910(1) '"9X1A.U'{'{3 D10 .U;:Jlj:J13j S;:Jff{UUOS :SLLl SDA.9X13 SLLl ~A(l)ADODllDA.D 3'1i "9X1A.DTI03A
DlO 3'1iet00"90cDD13'1i A.Ul DA. 3TI0-000uri ;:Jf!WS Jfuuns "900cDD13ri Somri?80llD ~3 ~X1'{AAD
A.U.L '5XJ~?JUY3 ~ltriDYXJilXJ "9800 1DX 39 "9X1A.OA.DX '5V(jJltyJ Urftrlpy A.3TI "9X11Dg'liet0
"9'{'{D '5V(jJUY3 V(jJlXXJ "9X1A.U '{'{3 DlO - 3TICt00"90cDD13ri DA. 3TI0-000llri A.39 'D0"9
'1DX- 3TI0-0ll DA. 3TI0-000uri A.39 'J{OdS;:J,p UOA13J "9X1'{'{DA D10 1DX [![13JJSS'3UnUJJOH "9X1A.
-DTI03A DlO '13ZUfJJ;:JdS;) ;)p OA13J "9X1A.Dll01 D10 '13ZU13J;)dS
!P
]0 A13J "9X1'{AAD D10 - 3TICt0l"90cDD13TI 'D0"9 'mx - 3TI?'{ (!)A.3 'SlLOJll3 'JXVD OlD XJli)JA
3rlXJO~lt 119 'O:J:J13S [;)U 131113'3 13[ ;)J13JdWO:J "9X1'{D11 D10 1DX '1Y;JMWX XJ1A JlllXJ 01/))A 3rlXJD
-poo,{XJ 119 A.110?1Ct01 ';:JJq;:J![ Jod 0113'3 ;)SJ13JdWO:J 3Tiet00"90cDD13'1i D8 'S(l)Ti9 '"9X1A.Dll01
n10 .;)){Od 13 Uf ff!d 13 Jfnq OJ :etOll0-101(l)Oll etol DA.9X13 A.Lll "9lD1ll SD1A.OA."90DllDA.D
"9X1'{AAD DlD 3TICt00"90cDD13ri A.Ul DA. 3TI0-000llri JXXJD OlD 1/l(l.OOrw).(ro~poo,{XJ)
roii.OJVU X'{ UODOcDX? ~X1A.U'{'{3 A.Ul :(l)A."9llDODll S(l)O?riD - .. LL~?'{ "91DX, - 3XU8990llD
0-0llO Oll901 A.Ol 3'1i 3101A."9ll 1D13QJQOllD A.3Q 'S?OOcDD13'1i 3'1i A.(l)A.?TIU138013X1010
A.(!:l1TI100Dll A.0'{'{"9g1o3ll 9X1A.3TI13X 010 SD1A.(!)A.Oet0113'{ '" 1A.0-00etoA., LL~?'{ ~X100cDD13'1i
LL S(l)riO, 11 ..S903Xetl, S(!:l'{llD "9'{'{D 'S0ll(l)08A."9llet ~ SOJDQetX ~ SlL0"91ri(l)og A.l.LXA."9A.D
,mx 1DA.p A.3Q '(U;:Jq131{ Uf;:JMI{:JS) 11l(100fl0A 13X;J "9X1A.DTI03A D10 S010ll9 119 'S1010-01
A.3 'lL~D'{0-cD1ll3 A.Ul 3'1i ' 01 .. etOX1'1i(!:log, - A.0101X"9'{Ct01 - etOl D10M? D10ll"9X 130(!:!<;'
-OllD DA. D1A 'et0ll0-101(l)Oi.c CtOl DA.9X13 A.Ul S(l)3~JcDD DOO(!:l'{A LL10 '~QD'{UQ 'SDlA.OA
-"90DllDA.D '"9X1'{AAD D10 ;)U{MS ~ ff{d '"9X1'{Dl1 D10 ;:J[13{13W '"9X1A.Dll01 DlO OU{lf:JO:J
~ O:JJ;:Jnd '"9X1A.DTI03A DlO Uf;:JMI{:JS '"9X1'{'{DA DlO UOL[:JO:JSDlA.OA?'{ SLL1 DA.9X13 A.Ul
"910(1)0 130"90cDD13'1i DA. J300llri '111.(100fl0A "900cDD13'1i LL1 etOl 9A.3TIJ3X 010 13l"99D19 etOll
'S~10DOcDD13'1i 0 S?OOcDD13'1i S13~?'{ 00-9 9llD S3A.3TI0-0'{310llD S11 mA. S?oocb S?'{'{Oll
zv
o,{oq {;} U;} ;}[dun UO:J :J;JX1i\Dl!D1 DlD 1DX 5(l)]OriQ l
uow ;}1/;}Q liS J[Jnow 1Di\]3 Di\ pBol!Ti J;JX1'('(DA DlO OAO'(J;li\D OJ. Zl
A'Ol9 1'013A?'{ ctO:U: 'U~[[l?Ulj:JS J~i!U~ U~W~[N u~p l[:J!S ~00cD'013rl ~X1A'OTI03A
mvrlDJOrtA m 5llX(l1
5/.u
H (!!!
(~~ "rt0101t1)X AW(j)AA 513 (()O;?dJ ~X1AU'{'{3 ltX101D11A'O Alt1 3rl 1'013~~0cD'Ol3rl
l?SO:J
S~
OU
:~X1A'O:U:D1
'OlD 1'0X
'u~qJ~JS
Ul?Jp lj:J!~[i/ Jlj:J!U JSJ!M np :~X1A'OTI03A 'OlD 1'0X 'lt~?'{ ~l'OX A993XD ''0131\~ 1'0130?cb
-'013rl ~1ct'O 'OA9X13 lt -~1rllt~ ~OX1rl ~ D?1lt'{3ri'O '010~X J31DO:U:ct 13X? 5010:U:~X ctO:U:9
'5130<)11:1!103:1! Suo ~X1AU'{'{3 'OlD 3TI?'{ '01\ 3TI(t0~18UMD 5D'(91X D9 513A1)(}3lt ve 3V
:513D<)11:U:103:U: 53031D?03Xct3 mx MoXo~:u:ct 'Smrl9 'S<)'l'{Dcboy a9pog1 9"' 1y139 1 ouaoo
-(!OD 01 mdJ;?lt ~ vo;?rl l.t 13A(l3dJ ~X1Alt'{'{3 'OlD 'i/U!lfl?J Sl?M Jlfil!U Sm 3rlctoo~ocbnl3rl
AU1 '08 A~1ct'O 'OA9X13 AU1 ~X1'{A.A.'O 'OlD 'Smrl9 .DO?ril.t 13AJD(}3lt :~9'0'{U9 '10A(Y)cD9A
-n:u:o1 10 3A?'{ 'l?JP 1~ l?.uow mv9(1 vuo~pAri1y Sm ~ 90311, orlwpw Sm ~ ~'{'{D '903A
OA;?riD(}3lt 1 90X3A Sm 3rlctoA.~on:u:nAD Alt1 A39 l?UOW l?nbl? ~oocbm3rl ~X1'{'011 Alt1
'A<)10X3A 1'0X 1\<)1031\ 103:1! 50A9'{ 0 1'0X 5'01TI1'0)1 '903~ (()11,1}/! 11D1AU'{'{3 '5'000'0'{~8 Slt1
'013A~cD1l!3 AUlD UD?8 '011:1!(). 30 1'0TIOXDJOl ~'{'{'0 'OA;?riD(}31t A01 mAp X 13A1DriltD 1\39
17
"DX10lD)lAD (purod> /110 illXJ}lD ill 91t\f) U;Jpf! /!J U;J)(STJ fJJjWX (purod> illD 11\l}Aill 01 ,lt\f) ;JJ!} ;Jlfl OlU!
UfJd-f/U[AJj ;Jlfl JO )nO lf1Jj1D<\)3 513DJ;>O<hX3 ~X1J.ltgoO<\ 1DX ~X1"'(J.I.D 53/.0"'(J;l.\D 10 "U;)lllJ;Ja ;JJ;JWW!ilj::lS
lj::lOU ;JU!;) U! ;J\llll U;)WW!Ilj::lS J;JU!;J UOA :U;}WWO)( U;JjnfJJ.L ;J[p Uf U;Ja;J?f WOA
vi
D)CJl 3li 019,\ D1A. 13AX9clt DA 13(),3AiLQA1XD19 0li09X 0A(l)cD9AD101 A010 501010, (A!
jJJ1q]1rtOXD 513A~'il Allri 3liiJ'( it01 9AXILO '(l)19X DlDli(,toX AClOOi)lf (),01 it01019X AD19
- mq]1rtO'ilD U~i)'( lu 3li 1D13~J?OcDD13li (,t1iLD 900cDD13li U DQ9'('(3. AUlD .DAD1t90
-1)/../..rtOcbD i,tQD'(U9 'U;}ddt?] 5qJX100cDD13li 3Ai)'( D1 D1DliO]liOA010DX D1 DJADli03j
U1~ (!!! ~ro~ ~X1riDO'il A(l)/..~1q mm*oX 3ri 50ltrooeA~ 1D13~J?OcDD13li UMOJ JnOQ!?
ut?w!? J?Oocbn13li l,tXT'{MD H oX~yg D99'('(3. AUlD 3lic;to'(nxoun DlD1DiJ8UACtO cwu
'(,tQD"{U9 A91iLD ~oocboou UX11~10roX 13X? rtOlt A91rtD 13A)"DliUO 900cDD13li U 1DX
5mli '(j) 50DD(l)'(A{l1D'(lt ]31DDOcDD13li DA ]3001J:li p;}niUOJ-pt?OJq 011DX AD]A.O'(DAD
,lDX 119 3li(),08X3q DA 3li(),0001J:li A39 '5ori01D{l1D'(lt 9X1AU'('(3 DlO 1D13~90cDD13li
p;}l[JnOW-pt?oJq 9X1'(A.A.D 01 AV (!! "ADXlle~lllt 119 9'('(D '5iL01 9901li 01
ADODXiJ119 A(),OOM3 A39 't?it?d 1?[ ;}J;)pJ;}d 3Ai)'( D1'(Dll AUlD ADlO, (! :nmliA.pqnonl
9X11X13QA3 9X103li 3li 3li(),08UA1X D8 1'(91 1D)I :~/..ro/..JJOJJ1DAD ~1011 rt0'(9eD)[ (,\
";}Jfq s,;}UO Ut?l[J ;}SJOM Sf >[Jt?q s,;}UO Sro nliu9A 01 91nx 9X1'(MD 39 n10 ';}pJ;}nW
OU Rip!?{ ;}nb OJJ;}d 5ro U~?'( 91DX 9X1AD101 A3li DlO 1D13~90cDD13li iLOlf '13A(/JxADq A3q
13~]/..[}n/.. rtolt J'(rtXD 9X1AU'('(3 o1mx rto]drt1dnrt ao1 90rtJJ1D A01 ro~yngaox 1 roACfJXltD
1 roo?cb
5ro 9X1AU '('(3 n10 1D13~9ocbn13li nou ';):>OD t?fJdOJd t?f ;}Jt?Uod 9X1"{D11 01
'l,t
- l,tA.n"{'(D AU1 3li 5(,tA.roA.nonlDAD 5(,t1011 5U1 UO(l)11]03101fit u 1DX 13XOJ?lfiL 5ro]nfl3H
VdO<I>Vl3W
HN3W~ldAV:rH60UV
H. WlVW360UV 33 H
oiw~ (!) xan an6 rn f.1VrJf.111 f.1ov v) H lTa"Alxr) ~nacpoga trovarsi in cattive
acque 6v on~atvu 6n ~gtoxo!lm o xaxa VQa (!), at...A<'t. 6n JTQvaw ouyf.l~
an6 naan~ an61jJw~ c5vaxo).~.
344
(~1A01t003A
ltyp/..3rl I 1ri(WY
-1101 01 3rl ~Xoog =) ;JU;JUU!Jrl:J u1 f:JJO u1 !lf:J:J;JS u unb:Ju 01 91!D O'(v_r;J 13A1Drilw A3Q mx mn/..~'( 'mng
-~IJ 'cwu 'psoJ:JS u I OJJOJ!P u ;JAO!d J?aoctmnri \tX1'(Dl1 Slu \tA.owno Alu 31i mx 009 u;J:i"un{J;JJSnLf:JS
I u;Jp.f!JPU!fiJ;JU:i";JJ S;J \tX1ADria3A. Stu \tA.owno Alll 31'1 OD9113A1D\J1icw S!puumw snulnw o1g1 0.1 L 1
;JqJ .10] AI:> OJ 7)000l013'ri lptT'{N\:o lt TOX '511Xf)15111 V10Af)3 1)'{'(0 'JtoADO(to rLOl Driltuc;uX,
'mD}?1 'T013~l)Odl013ri A39 '[;Jp np dno:> un "J)OOdl013ri ~X1'f'(DA lt ' ..c;tOADOrLO, 1031 50/..9'{
"9ADOIW 11.01 ,:Iro ro1d>91t 1 SomFJ?mxoAooao mrlJ3 "9'{'{D '- j!13X?o9
o mx 5mr1 TO)I
DA 3ADO"J) 3Dc;tooo1ri D8 c;tO'{'{D (tOll 91ID- .. 9ADOrLO A01 ,liD 13X?og, 5ro T013~l)Odl013ri
A39 'Of;}P fTJP ;J.J;}AO!d l)OOdl013ri ~X1'{Dl1 5ro1orio H (Soamx9waou ~ Soamx91DXD
~) 5001U'X91YU1t 5q:J'{1ID "9Y'f0 'l)X1AU'{'{3 DlD 138DlD DA - rLOq:l~ DA9X13 13X?1031 119 rL01
rof..9y_ 5ro1oax - 513D?801{1oou 53A?rimoo 91ID ro1"9x poollri 91aD AD 1x Dri9xD 'Sao'Xf) y
S9amx lt~?Y. "J)lDX 1Dl3~7)odml3ri A39 odnr up odW;JJ l)OOcbm3r1 ~x1y_m1
1 oxn
m,{
lt .5?Xoog D1A 3TIDD~'{1ri 51'{9TI TOX 5mri 'DA3TI9ATOcb l)X10TOX DlD 3TirLOA13ri 5y "9X1DrLcD
1D11J0(1)38 DA 31Dq:l '9AD811 OD91 1DAJ3 5087)"( 01 rLOl9 'Aq:JOOcDDl3TI 50lDTI?801D
~3 Dmr1f..J39DOD1 D"('{"9 "9"('{01 MoXo7)1rL '- 508"9"( ArLOA"J)X A39 'o1 57)1AO~"J)ocbD13ri
'mx MOO?~ 0110'{9 J31IDAD1- 5?913009/\0X DO?:U: D1A DO?:U: TOAJ3 DTIA1397)0D1 A?8ADTI
-lt0113 51'{9TI 01 AD 1D)I (~X09X3 5Lt8~ArLD 00319/..1"() 53~p)1tU1t 13X90[} ~ UOU!:J91tOYX
-30U'X 13X90[} 'A91D(l)AA 5ro 'TOAJ3 5l)OOcDD13ri 5lt1 5~1rLD ltDDOcD7)13TI ~X1AU'{'{3 ~X1AOrL01
-13"( 1.t .mol11 13A1Drilto A39 ~91313 '"9X1Alt"("(3 mo 13D~f..oao113'{ DA poollri A39 5Dri
~DDOcD7)13ri Lt 5ror19 Alty_:u: 'L 1 lt~?"( "J)lDX ~9D'{lt9 ' ..7)1DroD, A3ri 3riao~l)ocbm3r1 ' .."91'{rLXD
mf.. - 11919
.13D~AOrLOl13'{
DA rL01 ~DDOcD7)13TI lt 1J001ri AUTI DA TOX .."J)lD(l)D, 13~7)0cDD13TI DA OM9A1X A01 513ADX
13X?OlD19 '5ro3~1cDD DDDq:l'{A lt1D DA9X13 3TI 138DlDDlDX1li\D D8 DA9X13 U1rl191(1)01
lt ~91313 '39 5q:J}10XV .MOD~AOrL0113"( DA 1D113X901 rLOl9 'AO"('{l)}1031 9X1A3TI13X
9X1913 OlD DD?ri TOX OD9 '5ro3~1cDD 5DDDq:l'{A 5lt1 9101 9X1A3A AOlD DD?TI OD91 DlDlD
-?'{3TI113 13~1ADDDg 511 DA '531 57)lAO~"J)ocbD13ri 'mx 9TID1X1113XD 3r1 13~1f..f..3Doo:u: 511
DA 13'{1JcDO 5~lDDOcDDl3TI 501U9J3ArLDrL3 0 5?00cDD13ri 50lDTI?801ID ~3 53XO'{llric;tD 511.
A39 D10111 31Dq:l 'DA9X13 lt c;t'{O:U: OD91 UDDOcD7)13ri lt1 "J)lDX 13~7)"('{D 5?0ocD 5?"("(0ll
"DX101011AD UD'f)JO m
I 5003A9YU'X (T)'f)Jlt
'OJ!Qf!,f ;J.ITJPSTJf mXOJ!Qf!,l ;J.J[JS;JA Ulf)oyu uw ror;;urtayox 5ro l)X1AU'{'{3 DlD mxA;}UOW
VdO<I>V l3W HN3W:ildA. V:iH80liV H. Wl VW380l!V :::3 H
f) H !J-ELUqJQaon !J-La<; !J-OVOAxnxi]<; xm I i] OU!J,JtAOXTJ<; f!ELaqJOQ<i<; !J-E naQOf!OLWOlJ xm fl 1au16XQOVTJ 6La1i]QTJOTJ 1TJ<; JtQW161unn<; ux6va<; OLTJ yA.wooa aqJtt;Ew<; ELVaL EVa<; aJt6 LOU<; mo OUVl]8LO[lEVOU<; 1QOJtOU<; anoMOEW<; bUOXOAWV
!; ano8[!aLO<; fl1aqJoQwv, LOLW<; 61av au1<; anav1wv1m O XEL!J-EVa A.oyo1XVLX<i i] qJLAOOOCjJLxa n xa1aqJuyi] ax6[la xm 1ou nA.ov buvou [!EtaqJQaoi]
01l] OLaOLxaota au1i] OCjJLAtaL OLO LOXUQO oox JtOU Mxnm, 61aV EA8H saqJVLxa avn!J-E1wno<; fl [!La sui generis anoenoauQWf!EVTJ flLaqJOQ<i, nou unQ~at
vu LOV OQL~OV1a 1WV JtQOOA.i]'lj!EWV LOU, JtOAAE<; 0 CjJOQE<; 0LXaLOAOYL1m an6
nv LOLa nv abuva!J-(a n<; yA.wooa<; LOu va 6t;Lw8L n !J-EtaqJoQa fl f!ELaqJOQ<i. ~EV UJtUQXH y/...wooa - W<; y).dJaaa acpil;ewr;, VVOEL1aL, av [la<; EJtL1QEJtLaL va !J-LA.i]OOU[l ELOL - nou va ELvm Lxavi] va 0!;Lw8t 6A<; n<; buvm<;
JtQW101UJt<; ES ano8E!J,aLO<; [l1aqJOQE<; !J,E avaA.oy<; !J,ELaCjJOQE<;.
346
H E3 AIT08EMATOL 'H
AIT08H~A YPI~MENH
MET MOPA
Me
Etgijoew ev nag66w 6n A.6yw 'tlJ avw1gw Ql]8ELOTJ xa8ag6'tEQlJ on'ttxiJt; nx6vat;, J't01J 01JVij8wt; E~aocpaA.ttn O'tOV avayvciJO'tl] l] JtaQO[lOLWOl] EV 01JYXQLOH J'tQO
'tlJ [LE'tacpoga, 6Ev dvm A.tyEt; m cpoget;, 6nou [low naQO[lOLciJoewv mt'tuyxavov'tm E1JQU'tQa xm nMov mt8aQXTJflva ano'tEAeO[lma Ev oxeon ngot; 1a xma
xav6va oxo1nva iJ Mo'tgona fllJVU[laLa, nou xou~aA.ouv o'ta cpuga wut; m [lE'tacpoQt;. 16ou 6E [lEQLXcX naga6ELy[la'ta O'tLXWV flEYcXAWV l'tOll]'tciJv23 , Ol't01J O't' aA.ij8na Etvm oxt:Mv aMvaw va l'tOUflE nmt; etvm mo ano'tAW[lanxt; nml]nxa:
OL [LE'tacpogt; iJ Ol naQO[lOLWOHt;;
Voici le soir charmant, ami du criminel;
II vient com me un complice, pas de Joup; le ciel
Se ferme lentement com me une grande a/c6ve,
Et l'homme impatient se change en bete fauve.
Baudelaire24
20
21
22
23
24
<:pgat,u tT] OLEUQ'IJI.LEVTJ OT]!-(aola nou mLtuyxavetm !-(Eacu tT] XQ1\0TJ tT] naQO!-(OLWOTJ) xm " diaphor"
("ow<:poga": o onolo ex<:pgat,u tT] OTJ!-(WUQyla vtwv evvmwv OL' avnrraga6oEW xm ouv6oEW).
AILXY i\OL, ITEQOat, 01. 79-81.
AILXY i\OL, TQaywfJi<r;. !-(Eta<:pgaon Taoo Pouaao, aef,_ 23.
BAUDELAIRE, Les fleurs du mal I Die Blumen des Bosen, OEA. 114: Causerie 1 Plauderei.
nagarrE!tJtOWE tov <:pLAEQEuvo avayvtilatT] ato rroln!ta tou Octavia Paz Trabajos del poeta XVI, rrou
~QLaxnm otT] auf,Aoylj l Aguila o sol?, to orrolo elvm T] ano6wan tT] naQo!-(oLwan: Como un dolor
que avanca y se abre paso entre visceras que seden y huesos que resisten (... ).
BAUDELAIRE, Les f/eurs du mal I Die Blumen des Bosen, 0EA. 196: Le crepuscule du soir.
347
1..
T.S. Eliot27
Tu sei come una terra
che nessuno ha mai detto
Pavese 28
ro ar611a 'CI'f~
elvm aav 'COV ewpv}.w TCOAcflO
( ar~v '/anavia)
0 AaiflO~ 'CI'f~ clvat eva XOXXLVO
a:1oyo
'Eyyovon:oul..o29
~) H
ow
25
26
27
28
29
30
348
617
'006 ''(3D '3SSf10'MV1 .LI.L3d ''(8 I
-oqry}.. Slt1 opXOD 010 500').3 9X11X3'{010CI.X O'{'J!A3TI Sro}OTIO 3TI DA9X13-ltODOcbX?
D1rl 91.m 5D}Olt13cbD 5DDD()'l'{A. Slt1 opXOD 010 500').3 9X11X3'{010CI.X O'{'J!A.3rl
3rl DA9X13-ltoDocbx? mrlmlD1018DX11AD n.o:u9 '53AJ3X3 513D<Jl11103:U Suo m1'9rl
-uoo:u Sroe~An.o mx ~Mox ').'{O:U mAp ltoDocbx? ~xux3'{01on.x 3D S'J!oocbD13rl Slt1
v (3:
DA? 'J!X11X3'{01on.x 13A}Drllto plt?U;JJ lt~?'{ lt 'J!X1'{'{DA. D10 ~gn:u-a SmoM? S~xuDrl
.AM?V mx 5y3xJ..Ag__
ao1 (5J3cbvoJ..J..ao) Joxwvyx 10 sro 'J!X1Alt'{'{3 Dw
mx UfU;Jj puu spilug 'XJUW 'WSfUfU;Jj-WSfXJtlW JO SJ;JJ{JM ftl:>{ssup ;JC[J Sro 'J!X1'{A.A.D
D10 1D13~'J!OcbD13rl SnWS{U{U;Jj-SnWS{XJtlW S;Jp J;J)[{SStl[)[ ;J{p UO'J!Ocb lt 91CI.D 011901
A01 3W '5D}TIDA.CI.Q001 Slt1 DJODrllto lt10 'J!OD:U 01'{9XO 9X11DrlltA.lt~313 D0~1XDODX
').OX1cbDoA.oooro'{A. 010 ').'{01 om 1D13Q1Q ltoDcbrl? lt 'Srorl9 '5Drl ~D<Dll}031 Alt1~
.5ox1JVAroo1oxoyox 5p1J..aoo
5(l)}OTIQ q;J{Cjlj:>Jnp ;JJJ;JMC[:>S W;Jp J!W ;Jf!OJQ J;Jp J;JpUtlX;JfV U;Jp 'U;JJOU)[ J;JJtlqSQ[Un
Vd04>Vl3W
HN3W~W.V:meOilV
H. Wl'v'W380Il'v'
~3
350
[ !;
1\39 0,01 D91W"(D ~9D"(U9 ' .. D91W"(D '1)1XDX, 13A1DliltD l)X10ocDD13li 0,01 op:JUU;J]fJ:J
lt~?"( lt1 l)OOcb U1(!)01 13D~1ADAClD AD19 :ao1 D1001D1 AU1 11JX 0011JcDD9901 9X
-1"(1Jl1 01 D1A OA3li13X DA? 13~l)OcD1Jl3li Cl01 ~1DDOcD1Jl3li 9ADli03A 1\01 3li mx pgnaD
D8 0191 0.1 '9Aa~ 9X11WA131ClJ1 91ClJ (1)1~X 13()'019 VA ADDDxA~AD 11.01 WX 91DOW
9X.1X)riWO 11.01 ADD11(fJ'(DriXW S31JArlDI 10 SVJOUO Stu 9ltWA310 DJrl 30 'SDJADuriD)J
S(-LX1'(D11 Stu DOOA{!O DW U'(91t (J,X111AriDO DJDXOD Am(-t 0191)D)J 01 119 D100cDOO
-lt"(l ~X1Wlilt,\.lt~313
1 ~X11Cl3Altlio3
,wx ~
-Dql"(A 511 91D D11i 1DAJ3 U{~p{d 119 31\(1)"(~93 Cl01 AD '50l1JliD'l)OcDD13li Cl01 ltDlt9A
-Dwx Alt1 5oo1 5ro ltwq>AADAD A01 DlOl11 3D '98ltog A39 119 mx aOA?li13X ao1
~X1130lt1Cl~3 mAp A39 5lt1DJ3Altlio3 Lt 119 13A1i'lx 5~wDocbDl31i o 11919 'ltDDocb
-'1)13li Lt1 91D 1D1J301DcDD '5l)OOcDD13li 5lt1 DliltX9 01 mx J3"(3101D ClOl 'U!~P!d
lt~?"(
uw 131DDOcD1Jl3li
3li AUXA'l)AD ,lDX 131?01 U[~p{d .Ina;( S,JUqJ :;Jw )[SfJ J, uoa UDDOcDX? ~X100cD1Jl31i
~X1"(AAD lt Xy '13~0'1)10, DA J30011i 1\3 9 'S3 1DDA03 5?X11DDOcDDl31i 511 53"(9
3D lt1lt "(g'l)131iD 1"01J30Ul1J19 D8 11JX UDCl'('I) AD ~X1A3li13X 91D 11J13X0?001 D8 ClOl
'Aq>1~D D1XOD031 5~"(311\3 mx ~x1J-.o"( 5q>8DX '5ro3D'l)g aol')-W 113 'l)X11D13"(X01D
11JX OA3liJ3X UDDOcDl)13li 5001 38l)X 01 1J1A 'l)X1913 A'f08UA01X3 DA A(),00011i "010
-~110X l)X113XD 1Jl 119 1D1130M3: "1X9 '1)101 11JX 'ltDDOcDl)13li lt1 91D ltli1D?011JcDD
VdO!IJV l3W
HN3.W~IdA V~H80l!V H,
Wl VW3.80l!V :::3. H
MEtacpoQa xm mNEOAoyw~ot
Words are not coined in order to extract the meanings of their elements
and compile a new meaning from them. The new meaning is there
FIRST, and the coiner is looking for the best way to express it without
going to too much trouble.
Dwight Bollinger 1
352
50?YVDDI1Y s(l) 'QX1i\U'{'{3 DlD mx JU!JjU;J un,p ;JpJvn2ilJ[ JfOA!J Jnod SJU;)J!Jd S;J[ ;]JJU;}
;J:}UJ!Jl[:J!J ;JJJn[ 5(1) 'QX1'{'{DA D10 ]310DOtDD13rl Di\ 3D'),0001rl D8 'V!;>A J1DI1X"(31!{ U1 131\
-]nrll!o nou 'JVM -Jo-21m Sl!onotbx? Sl!1 0138]1/\D 5(1) 3rl\llX?001 ;]AOf~Jo-21m l!onotbx?
~X1'{/../..D l! ~91313 .JOAUAI1XO"(Vcb3X 10 1Di\)3 X'{ SJ;JJUnq-pV;]H S'QOOtDD13rl mx SU)D
-nrll!D S~X11X3'{01onx 9rlDnn9MD 3rl 31)3 D)Dnrll!D Sn01 ~X11X3'{01onx i\U10 ~/..(1)/..
-Di\D 3rl 31]3 '5(1)3~)tDD DDD(!)'{A U10 5Di\9X13 5U1ll191(1)01 Sl!1 ~/..(l)/..JJOD1Di\D 3rl 31
-13 i\'),010notbn13rl
-01rl '!JZZ;J[;JQ lJUn2iUJU S;] UOU 'QX1i\D1D1 D10 1DX V"(X(WX 91rfrfVX 1VX V!{ 1VAJ3 A3!{
'QX1i\U'{'{3 D10 3rlllOD'QOtDD13rl i\U1 Di\ 3rl'),0001rl ll01 ';iU!JUflJd f!O OU S, ;]l[S ~X1'{/../..D
U 5(1)19 ~ 'OA;?riU1D31VX 01 (1)19X 5(1) 'QX1i\U'{'{3 D10 1DX ;]:JU;][OfA ;(q J;JpJO p;]l[S![Q!JJS;]
;]l[J AOJJS;]p 01 AJJ 5(1) 'QX1'{/../..n n10 p10notbn13rl ni\ poollrl nou ';]nbvJvq Vf J;]ssv:>
~X1'{'{DA U 5(1)19 '5?00tDD13rl 53138i\'),~ "lJfUlJW 2iUJPf!nq ;JSfJ-1[21!1[ 5(1) 3rl'),01 i\U1
Di\ 3rlDD'),0001rl D8 ''QX1'{/../..n D10 ;JS!J;JSfp 21U!Pffnq UDDOtDX? ~X100tDD13rl (i) ~X1'{'{DA
U1 3rlllOD'QOtDD13rl Di\ 3rlDD'),0013X113 i\V no1 S~ongrl?ODl Sl!1 9X11X139i\3 0)3rll!D
O'{'{'Q 0101'QX 31]3 530~1XDODX 5Cl01A'Q'{1 ~ 5llOi\01i\? 31]3 'QX1/..(l)/..JJD13 31]3 Smi\(!)
-1010rl1Dl!oX Sl!1 ~DDOtD'Q13rl D)30ll3 13D~013X113 Di\ ~ 'QOOtDD13rl l!1 13ri\'QOA1031
Di\ ~ 1D13~'QXADi\D ''QOOtDD19 i\3 orlUi\'),90D1 9X1A0ll0113'{ o/..O'{'Qi\D 13XO'Q1ll i\39 llOl9
'5~10DOtDD13rl 0 'Sn009 - ..S'),OX1i\X31, mOM? U1D1'),0ll3 i\U1 91ll '~9D'{U9 - S'),OX
rv~ma MnacpOQU
Ein bewegliches Heer von Metaphem, Metonymien, Anthropomorphismen kurz
eine Summe von menschlichen Relationen, die, poetisch und rhetorisch gesteigen,
Ubenragen, geschmUckt wurden, und die nach langem Gebrauche einem Vo/ke
fest, canonisch und verbindlich dUnk en: die Wahrheiten sind Illusionen, von denen
man vergessen hat, dass sie welche sind, Metaphem, die abgenutzt und sinnlich
kraftlos geworden sind, MUnzen, die ihr Bild verloren haben und nun a/s Metal/,
nicht mehr als MUnzen in Betracht kommen.
Friedrich Nietzsche 1
Y0ENTIKH 'H fNHLIA META<I>OPA EINAI l] cora~ ('nat1JJtW~EVl] ~Etacpoga, l] AEy6~EVl] xm JWtT]nx1} ~nacpoga tLJtOtE ~E~a(w~ OEv anoxA.ELEL ~La au8Evnxi]
~nacpOQU va dvm ta1JLOXQOVWc; xm vwni]. IOou EV OWEXELa ~EQLXU EVTEAWc; t1Jxa(a naga6Ly~ata au8Evnxwv ~nacpogwv: Ef.loir; f.lEV el:rcar; owf.1aatv cpaor; f.liya I
xal ..tevxov fJf.laQ vvxror; lx f.ldayxif.lov (AwxuA.oc;)Z Hinc via Tartarei quae fert
Acherontis ad undas. I Turbidus hie caeno vastaque voragine gurges I aestvat atque
omnem Cocyto eructat harenam (Vergilius) 3 rov cptAOf.1axd..tov ~wv xvva vovv
xm cpt..t6{3QWf.10V ('Iwavvl]c; tfjc; KA.(~axoc;) 4 D 'un bel chiaro polito et vivo ghiaccio
I move Ia fiamma che m 'incende et strugge (Petrarca)5 d'une vue immense et d'une
2
3
4
5
NIETZSCHE, Ueber Wahrheit und LUge im aussermora/ischen Sinne I, ow Siimtliche Werke, 1. I, oEA.. 880-1.
AI2:XY A02:, Ilf(.JOaL, 01. 294-5.
VERGILIUS, Aeneis, BtBA.lo VI, 01. 295-7.
IQANNH2: o 2:INArTH2:, KAtfta~, A6yo aoXI']1LXO JtQW10, L~'.
PETRARCA, Canzoniere, CCII, OEA 327.
354
__/
solitude profonde (Bernardin de Saint-Pierre)6 ' ~r:o nQt{36A.t r:rJr; 'l/Jvxfir; r:o ,uoaxava{)Qf.U,Uivo (~oA.w[!6c;) 7 A sugarsticky girl shoveling scoopfuls of creams for a
christian brother (Joyce) 8 H Kor;I,a c yJibi6Koff MHMOXOJI.OM I PacrrpRMJIIO R rpyJI.b, I
Jl3biKOM 3BJITJJKeT Herroro,II.a I IIpoJKHToff Moff rryTb (Ecemm) 9 ruinas vivas en un
mundo de muertos en vida (Paz) 10 es ertriinkte ihn, zum Beweis, daB waffenlose
Schongeistigkeit einfachster Gewalt nicht standhalten kann (Weiss) 11
To 6n OTOV XOO[lO OEV llJtCtQXH XCtTL JtOll va [111 [lTacpgal;1aL, tlVaL - [lJLOQOU[l
va JtOU[l rn' EllXaLQLa 1WV avaAUOEWV [lac; yugw an:6 111 [LET<'.tcpgao11 1WV all8VTLXWV i] yv11otwv fl1acpogwv - yvwm6 EXELVO noll 6v lvm yvwo16, lvm TO n:61,
TO o n:ma xgovLxi] ony[li] JtL1llyxavnm 11 [lnacpgao11 [!Lac; MoxoA.11c; all8V1Lxi]c;
[Lnacpogac;. Ooo JtQL0001QO an:oxA.tvu 11 fl1acpoga an:6 w; yA.womxc; v6Qfl 111
yA.<i>ooac; acp111QLac;, 1000 JtQL0001QO OllOXOAU01JV 1a JtQCtY[laTa yLa 10V [lTacpgao1i] JtOll EJtLOLWXH [!La [l1acpga011 all0111QOU 011[-taOLOAOYLXOU JtQOOaVaTOAL0[-lOU' XaL OllOXOAEUOllV, OL6TL i] EXJtA11~11 i] TO OOX, JtOll OOXL[!Ctl;H 0 O[lLA111tl 111
yA.wooac; acpET11QLac;, TO 6oxL[!<'.tl;u O n:oA.u flEYaAU'tEQO ~a8[l6 ax6[-ta xm o LOavLx6c;
6LyA.woooc; [-tTacpgao1i]c;, o on:otoc; EXEL an:ooTOA.i] va [lnacpgu 111v Ef!JtHQLa TOll
a mi]v OTOV avayv<i>OT11 111 yA.wooac; acp(~Ewc;. Ax6[-ta xm av llJtCtQXOllV [-tnacpga01E, JtOll XaTaVOOUV JtCtVTa [! TO JtQWTO TO E~aLQETLXOV XaL 1L 1QO[lQE MOXALOH 1WV [lETacpOQWV TOll JtQWT01UJtOll, OEV l VaL JtCtVT01 ~E~aLO 01L OL LOLOL amo(
[l1acpQaO'tE [lJLOQOUV va 1L [l1a~LB<'.tOOllV a[lEOW 0111 yA.<i>ooa acpL~EW . H OJtOll0aL01111a [!Lac; [l1acpOQCt EV [lEO(!) 1(1.)V OlJVllcpaLVO[lEVWV 111, 11 XOllA TOllQaALXi]
0LCt0Ta011 111 [l1a{jJOQCt, TO EUQO 1(1.)V JtQOOAa~aVOllOWV TOll avayvffi0111, JtQO
TOV OJtOlO aJtll8UVTaL TO [lETCtcpQaO[-ta, aJt01AOUV TOll 1QEL ~aOLX01QOll n:aga-
yOV1E an;6 alJTOU JtOll [lJLOQOUV Va Jt11QCtOOllV TOV [l1acpQa01i].
Av o JtQWTO o1Lxoc; Wll mo OLCt011f!Oll n:oLi][lmoc; Wll Octavia Paz La mirada
interior se despliega y un mundo de vertigo y llama nace bajo Ia frente del que
suena: 12 , 11 1Amata aga6a an:6 TO "Finnegans Wake" A way a lone a last a loved a
long the 13 , oL n:a gaxa1w 01LXOL TOll Paul Valery Chute superbe, fin si douce I Oubli
des Juttes, que/ de/ice I Que d'etendre a meme Ia mousse I Apres Ia danse, le corps
lisse! 14 ' XaL TOll Jaroslav Seifert Smrt chodi k ranu, I v zrcadle ma tmu 15 ' aJt01AOUV
9
10
II
12
355
'-
356
L~
'5voruhopu
ow
8 X1
'5oXoo~n3.
Z01
"""(30
'(96615DA<pri13X)
ow nD~ri
13D'903l3~ X>l X>A 1JOO:U:r1 X>JO:U:O X>l 'X>A3ri9A1DcD l}.cDX>AC\.D '9110'{ 1DX X>1AAJX>:U:OAO'{
'53Jr1Uon.'{o:u: '53Jr1UD1cbrln 13DJ:U:(l)13r11lAX> nA X>A9AX>X '9WX 13X~ 5l}.wnocbnl3r1 o 5~1n.n
513D<!)1l103:U: 51lD . X>rilt9A 9'-(l!X>'{'{O:U:
29 'OJtuJ 1-..x. wus; turrous; twv xg6vwv tTl ogwuxl]s; tou Ql]f!atO "xavw", tov rrof.uo8Evl] EQWtT][!aux6
OLOQWrt6 "rtl]rrws; ... " xm- ow xwoo wu AE/;Lf.oylou- us; rtovaoEc; UJtEQmjJT]Al]c; ouxv6tT]tac; 6rrwc; "Elrtm", "EXW", "Aw", "rraw" X.Arr. LtU xmva OE 61-.ouc; wuc; O[!LAT]tEc; OEOO[!EVU, XWQlc; ta OJto[a XU[![!LU
yf.ciJooa OEV AELWUQYEl owota, OUf!JtEQLAallf:lavovtm 61-.Ec; OL AELtOUQYLXW OT]f!UvtLxc; f!OQqJc;, af.M
xm llLaqJOQOL JtEQLOQLO[!OL l] OWl]8ELEc;, JtOU UVUqJEQOvtUL 011] OELQU tWV OW01JUO[!WVtWV AE/;EWV.
30 Yrroonrtnci.lvnm 6u ta L6L6AEXta mo gyo EV6 ouyygaqJa, 6rrwc; 1-..x. tou fLaWT] Lxagl[!Jta, tou Nlxou Eyyov6rrouf.ou xm 1ou Nlxou Kagou~ou, llnf.ciJvow uc; yf.womxc; owl]8nEc; wu ouyygaqJEa xm
6XL "tO OUOtT][!U tWV atO[!LXciJV UqJOAOyLxciJv YVWQLO[!UtWV tau Jtg(3A. DUCROT /TODOROV, Dictionnaire
Encyclopedique des sciences du language, OEA. 79: [Le tenne "idio/ecte'] designe Ia fa~on de parler propre
un individu, consideree en ce qu 'elle a d'irreductible I 'influence des groupes auxquels if appartient, lln1-.alll]: 0 OQOr; "u5t6AEXW" 01'1/.W{VEL r:ov 7CQOOtc5ui~ovra a' tva CtW/10 TQ07CO owMar; 8WQOV!1fVOV xara
ro arotxdo r:ov exdvo r:o 1-lfl avay6wvo OTT/V en{c5QaaT/ rwv O!-lac5wv, anr; ono{fr; ro aro110 aV?)xet.
ITQ~A., EJtLOT], XAPAAAMilAKH, Nwt:UT/Vtx6r; A.6yor;, OEA. 49, xm 259 rn., 6rrou [!EAE"tciJvrm ta LOL6AEXta OtO "Egyo tOU LtQatT]YOU MUXQ1JYLUWT].
31 ITgoc; [!E"tUqJQUOnxl] UOXT]OT] JtQOtELVOvtm EllciJ [!EQLXU EvtEAW tUXULU UALEU[!EVU JtUQUilEly[!atU [!EtUqJOQWV [!E LllL6AEXLU rut6 Tb a6).o roii <l>{yxaQO tOU fLaWT] LXUQ[[!Jta: "ol;w ~ AEJt1:EJtLAEJt1:0t1] 1fi
qJQU01]<;", "rrag1-.auvav [!E oi; qJEuyaf!EVa qJ6vta", "!'ii;v tJJtUQXEL evw; nou va ~AEJtEL ~Mmva xat
va llL"IjJUEL llL"IjJLOLa;", '"H UVUf!VT]Oi) tT] f!OU axnvo~OA1]0' EXEL, Ao.s<; Aaf!"lj!EL<; xat OJtLO, f!OU f!VQLOE
EOWQQOUXU qJQEOXOOLOEQWf!EVU xat 1-.1')81]"' o;<H U1f!Ofl1JXUvTJ 1fj<; VUX"tO<;, an' OJtOU 6 fl1JXUV001JYO<;
ea f!E ~AEJtEL, ea EJt(t)Q~EL - aut6<;-1Qlywva xat UQL8f!OU<; llLULQE1EOU<;", "0a "tfj<; EllELXVU tOtE( ...)
n6oo x1fivo<; imagxw" .- l:KAPIMilAl:, To l:o).o wii <PiyxaQo, oEA. 34, 38, 74, 75, 83, 91 avtlotmxa.
32 VILLON, 0 Mna).avur;; xt NA},).a llat1f.wr:a, f!EtUqJQUOT] LJtVQO LXLaOaQEOT], OEA. 174-5.
358
6~
~-v~ "'(3D
'vivrflpou
'/?X1"'(D1[,
1?.1 'AOWUVO:r
'rwa
rtO)Df1.A01V "'(S: ~
-"01311 ~wn11n,n8 lu 101? 13oq:>onxo n11. mi-. 'rx'Jc;uhoou 11.lt1 13~JOlt1xnonX n11. lltt10I)1t
9110100190001 9X1138113 11.01 5~X11U101 5Lt1 5ltAX?1 5lt1 11.10"QX 39 5mfi.01?80001
'DII.JOX 5m (D0101)0A1Y '591l.Omioo311. '591l.Ortri010AD 13fi.JD11lto ctou) [.IJSn;i!{ U~?'{ U1 mx
009 '- ~J1ome mx 1;movu 513~?'{ 5u 311 (:no?~ 59101) 5moJ '5mAo~Jnu - ~J1ome 5m
(oyrw.{pri 01 'p130D1t fi.U1 13fi.JD11lto n,ou) lJJO;i U~?'{ U1 0091 D038~3'{3 5Dlfi.091901CX)
'5oo~oJ.oo'{n)J o 13~"Qocbnl311 va(;uhaou lttt1af}u ~o Sp1amo S{!1 DttJOX I?L; Dtt?rlrlaax
ttDtt13r/,? mx '5n1'{'{J0ct'3: 5lt1 n,o11"1)/>. OX09 11.01 m/>. 5911m'{O:S: 0 13cD"QO/>. lJAfA !J!d lJJOdJod
lJ[ [.IJSn;i!{ I I ;}SO:JSlJ lJJO;l lJlf;}a
"v011.91 91CX) 13fi.JDt)D'{DlnX 11.39 (1,01 ~01XD031>. (1,01
DJ10U'{1CX) fi.U1 130111.01 Dfl. mi-. 'n,o1 911Mq:lfl.(t0 0931113 9X11-.0'{010D11lto OJ"Olct3'{31 30
DA? 311 0138113 01 5mAoOO"Q'{'{Donu 5oo~oJ.oo'{D)J o 13~"Qocbnl311 1Xf}tt ottoup ,1 mx
'OlOU'{l"9 mx OA?110DA131 nlfi."Ql m11.p 91ctn nn,ou 01119131 n11. 5mfi.0'{?8 ~o1xno3/>.
ct01 1X~11. 01 mi-. 5911m'{O:S: 0 13cD"I)OA lJJlJWTJjjlJ uu;Jn, 1 (!! "5oo~OAOO'{D)J 0 "I)OOcDDl311
U1 Ll~?'{ "I)WX 13~"1)0cDDl311 ?Y1rh ~1omgm~3 mx 5911m'{O:S: o 13cD"I)OA ;})UlJJ;iU.IJ op:Juq
(! :ctoo~oJ.oo'{n)J n,oJI>.Oro3J uonocb"Q1311 3o ~o11m'{o:s: n,oJOctA01V n,o1 mn11~1ou
"I)X1'{"011 m 91CX) nm111-.J39DOD1 DJ01 311~0AO'{OctXmo m0?1mAn 11.m1 ltomOO)l3 51'3:
5u1 n1111"Qol>. 01 n,ow9nx 13803cbm311 n11. poouri 11.39 n,ou9 'uommJ031
AUlD '5m3~Jcbn 5nooq:>'{A 5~1 ltonocbX? npx10 5mll.q:>10101110UOX n11~3Al 01 "l)lnX
130<;:l901D fi.U1 l)fl. '50'{?1 '1"01~030X01(1, .UD1AA?0001 "l)lnX ~ ("QX11X3'{010(tX) U~?'{ "1)1
-nx "QOOcD"Ol311 UODOcD"I)1311 5001 fi.U1130<;:l901D Dfl. 5UO)l3 poouri .fi.(Y)3~?'{ fi.(Y)1 n11M
-q:>MO "01 311 0)931 9Xmon11lto OlD 13~Jl)l Dfl. D130?Xct3 ~X1110Xn19 U1 mx 5"01/\.0X?
DOOq:l'(A UlO "QOOcD"Ol311 .. ~X1111.38(tD, mg1 fi.U1 311 5DJOU13cDD 5nooq:>'{A
5U1 "I)OOcDDl311 ~X1111.38(1,D Am11 130"1)0cDDl311 l)fl. )300111 '50'(?1 '5~lODOcDDl311 0
em
un
'5m3~JcDD
t:
VdO<I>V l!IW
VI~HNJ
J3.
J3.
H. H)JilN38A V H
xrae1Jc; xai
(!~fla~E
flayxta, E[![!L~E xaena~el move; f3aewvc; flE
rv 1/JVXa(!a rov XaL rove; W.WVLOE rove; XOVWa{3ovc;, dAAel OaO Vel
n ote; fldVaVE xan Oc(!LVel vn6).oma flE '1:0 Oavar6 rov xai M xa01JXE
1J anoea. nacpiQ1]c;, Byixac;, TlEQiavreoc;, o).a xaAel nau5axw, nov
xearayavE dx6fla '1:0 naALO '1:0 naU1Jxaeianxo. M naivavE OE
xacpEVE fli flayxcc; arv 'OflOVOta, xovaOVflagavE '1:1JV flnLO'l:OAa xai
na(!ayyi).vaVE "v' d<'Jctaa1] '1:0 xara0'1:1Jfla xa(}' oao yovara(!W va
nuii EVa xacpe flE rv ~avxia flOV xai flOVaxoc; flOV, xai xavrov flOV
fli cpovaxcc; nE(!LXaAW ". Kt ' afla aOcta~Ec; xacpEVE ei flliyxEc; arv
'OflOflOLa, ytv6aovva d11iawc; dexma.l..l.1Jxag6.c; xai xa.l.oc; xai ai
~vyta~avE ntel or wyaA1J ~vya(!Lel, c5wn elxc xai areir~ovc; nov M
{3yaivavE xai rorcc; nayatvEc; ytel Cf!OVO TJa.l.ta l:rgarwva ~ nayatvEc;
xai at Oaf3avE "~ew"ixa" [,] a' E'rewyE Vel novw 6 a.l..l.oc; xai xaOaQL~Ec; dna rove; AExic5Ec; rijc; nagova1Jc; xmvwviac; rfic; dxaetar1]c; xai
rijc; 11nayaatx1]c;.
xm clVE'U OT]!laoLar; - outTJiloHr;, ea !!LAa!!E yLa aQyx6 xm yw aA.avyx, Evvowvar; 6A.Er; nr;
L6LaL1"EQEr; "xgucpr;" il ''ouv8T]~wnxr;" yA.woot:r; 2 :rr:goowmxa :rr:gon!l<i!lE 1ov 6go
I T};I<I>OPO};, Tel Tlau5tel rijc; Tltliwac;, OEA. 78-9.
2 ME wv 6Qo slang !!HO<pQa~EL wv 6Qo argot TJ Catherine Porter ato OLXElo ATl!!!!O wu Dictionnaire
encyc/opedique des sciences du Jangage LOJV Ducrot xm Todorov Bt... DUCROT 1TODOROV, Encyclopedic
Dictionary of the Sciences of Language, aEA.. 59.
360
I9
"L 11 ..,(3D ';Jj/fJnj/UfJ] JO AJO;}l/J. lJ OJ fJU;JWOj/;JfOJJ 'i\31SW13fH
"{g .(;Jf!Jpom UO!JlJJOUuo:> 1 UO!JlJJouuo:> tflf:JOS!J) 573Di!J'(IlqMw 5;n!7MlJA10xD 'A;l1SW1;lfH n.oluJI.O"{
-000 Al!l 3TI 3TIClOD\1"{1TI DA 3TIClOD\1"{38AD 'J3"{DX001! DJ/.0"{000 \IX110Xt\On 3D \ll.ctdlDOOl! l! Dl(tDl J?OPU
';}ffJU!j/JlJW S!!JW- ;JJ~!fn:>!U!Jd ]U;JW;J{n;JS UOU- ;JflJ[:>OS UO!JflnJ!S ;JUn,p ;JUj/!S ;JWWO:>
;JWuW-!n{ ;J]U;JSi}Jd ;JS !nb UOj/J!J( un JS;J,:>: uoj/JfJ( ;Jp J;J!fn:>!U!Jd SIJ:> un ;JWWO:J i}J;JP!SUO:> ;JJJu ]n;Jd
]Oj/J!J, 1 :m !8 ""{3D ';Jj/!Jj/U!Jf np S;J:JU;J[:>S S;Jp ;Jnb!pi}dO{:JA:JU;J ;JJ!IJUUO!P!G 'i\O'l:IOGOJ.IJ.O'l:I::>OG ""{IJOU !;
SLLx1oJ;JJ..nun 5~115DJAOOA1ox suo
-c;wouu 5~153Qj!X3"{ S~o1 quv 53~1o'9enx 1DM)llDol~ J?1"{Dll OA9dlJ?11. 53A1DA'9l.C 13ADA)DJ..g ?Q ~ou
Srro~l)OlD 1x:nouJ..rr~ U"{'9A3ri 1!-w J?1l.C 3AD~'911.ct~ ?D 1D"{91D1l.Cri 11.lL1 3ADo'9riaooaox 1'9001.CD LL 3XU8
-'9X ?Q 1Dl.C10"{9l.C'} J?A1038 11'9X 3APA]3ri 1Srrognol(tOX 5~0l3D1A<)l"{"9 S~o11 aol. uo'9Xnch.Al!-l. ?ri S~mo
-ug S~ol.o J?~Duoux 3~1oo~ 1 ctO)QDl.~ SqqgAL!-w mri'9i'h J?l. 3ADA'9flnol. mn/.9"{'9 ,l.IPJ001DJJ?1"{Dll p
"16Z ""{3D 'Jj!Jlj:>SU;JSS!Mlj:JlJJdS ;JUf;JW;Jj/f/V ;J!P U! jfunJljflJUEf 'ni'l:I3SO::> ""{IJOU
"5()-0XU.ftni\. MOX? i\.39 TDX DDDD'(1;>8 91fD TDlAOXiJOg i\39 TDX 5D1'rl '5DDDD'f98
5lu A(l)l!C!:J08J\.D A(l)l o1J...9"(1~3"{ 01 3'rl131D1lilO"(ltrl3 MOX? i\39
01 'Ul'(.'f)1d:>3 13'(.3101J:D i\39 AO'(.'(.T)ri T)'(.'(.D -~WDOd:>Dl3ri i\.01 D1A Ul"(T)1d:>3 13"(3101J:D Di\.
T)X1i\Oi\DX 313011;1 D8 'g D01 ori ~i\.1 ox i\01D1XT)'(.ct01 D1ri '1Dl? 1X 3'rl(),Ol! 01 5D ~ ;)SS;)J;)lU!
9A10X i\.01D1X'I)l"(ct01 DA? 131\q:Ji\3 5ctOl ctOl! 'A(l)l!C!:J08i\D 539T)riO TDX 53D9 9xAOD 53D91
MOXOT)l!Cl T)X11UO(l)38 119 59AOA3A O.L '5DDDC!:J'(.A 5~10X 5lll 9ri01013X 01 131?801!{1001!
ctOl! 5D1A(l)i\.10X113 OADA09 - T)X100d:>Dl3ri 3rictODT)riOAO 01 Di\ 3riDD(),0001trl D8 '9X11
-1DD0Dl!- 5gAD1003lil39 DA? T)'(.'(.D '5iJ1"(D"(01l!OlA 31')-0 101X3"(T)19 31')-0 TDi\13 i\.39 9xAOD
Lt 11919 'DiJ91 5(1) 31(),0 1DlDlD1d:>ct Di\ 13001trl i\.39 TDX '1DlDlD1d:>ct i\.39 9xAOD 5~J\.831V
'5(l)3DiJ8AClD npX101D Dl1DX OD9 5~}...(l)}...DODl! D1JX101D Dl OD91 'D1Dl?l '1Dli\Oi\
-'f)griD"(1031trlctD ctOl9 '093111!3 9X1A0'(.1~3'(. 01 DlUl~gmd:>riDAD T)OOd:>D 1DX ,(uo~Jll()
A9XttOD~ 50913 DA? 1DA13 9XA.0D
DNVlS
~Hl
IV)[ lODlJV
~Hl H~Vdii>Vl3W
362
9
,;Oli(l)O't;>.l.rt3~, oXDOl)lO!..F}D '.. SIJ.O't;>l(l)Ol, 5oJ..myyprlD '.. 53(]~10013X, D1Y97Xnog '..S9Ti.I.DA
-31DDAD, UD7rill}fj3 \,D1X't;J(}flOldJ3'(, lJ70]"XDlni ' .. DTiD1Ti9i\OlODX O'('t;>.\3Ti, 7A91A3D \,10~X, JUn. OX Xu
I 0 rr.x. OWQ6 "ltQOOtL!J.O", Mmixtyxall "to XQatl]tljtQlO", VLOVW' "BI.6.xw;", Jrf()VIJW yw raat "lEQ66oul.l] ltOU ltEQV6.El arc6 latQLX!j E~EtUOl]".
11 rr .x. M6axof3a""Pwooc;", oacpt "votxoxuQt6".
12 rr X AVJri)T()1) " l.oyaQlUO!J.Or;", Da!l60X1)VO "oqJa(Qa", OTEVOXWQO "6axtul.l6t", a},cpa& "ltQWtl]r; '[~E
we;",{3oiaxo11at arov iaxw "El!J.m arcvtaQo<;", xovroan}..ax""BMxac;", 11iaa no}..treia "qJul.ax!j", !lVQi~O!lat TI)V CtVOL~I) "!J.ltULVW Oto VOl]!J.U" , ~I)AWVO/lat "rcf.l]QWVW" , OTI) Qi yaVI) "LOlaltEQW<;".
13 IT.x. 1) Ct0Jr()1) [OXOVl]], Ol]l.a61j l] l]QWLVl].
14 IT X XOAOXOTQWVI)~ "rcEvtOXLI.lUQO", !1Uf3ta {3ou}..a "BEBUQU!J.EVO ltOlVlXO !J.l]tQWO".
I S rr X '[Q ml8Eto ylvEtUl OUOLaonx6: 1) 0()!1VQ1) "l] 86./.aooa", 1) AVJri)T()1) "o l.oyaQLUO!J.Or;", 1) xocprlj "to
!J.UXULQl", ra AOVAOXWOTCt "ta OEVt6vw"!j, UVtlOtQOqJW<;, tO OUOlUOtlXO y(VEtUl EltL8EtO: acp()O'
"Exi.Ext6<;", {3tt5},o "av6ntor;", Mvrt "o wxuQ6r; rcaQ6.yovtar;", XQE!laaroa "nl.lewc;".
16 rr.x. nm11~t "mtxEQ61lr; BQw!J.o6oui.EL6.", nowro "xQuon I.LQa" .
364
~9
'J;JSS?,M;J;i'U;JUU!8 S;JgOJ;i'
-xs
J;Jpo J;J;JVI[ U!;J J::>Qn J;Jnb pun zn;JJlf ;JS!;JJSJJ!4JS :;Jnzzn::>J)! = :uqu;zn;JJ){ :o~zz l!"(\11D 'N::Iana
99
L9
'7lJ13cbJ3YD~3 51l009 O(lq 5a01 91tD
DriD3Y;1lOltD Sro lJ1Ul9X1lDriADOlt AUlD 73X;1 'AilOXOp:zm DA J30ollri i\3({ DrlllAipMW 1l91l0l llrli!JAA U '5DD
- Dipyl. SiLl 59AOil077illr; 0 7DX 3({ DriJ?AilD 5vxDyf).cbOlDrl3() 0 7DAJ3 ilff73lt3 'A3()Q "5!LyDcbD7lt3 7DX upcb
-ipi\D ADlil D() DJOltO U 'D]rffMilJAilD D7rf iJD UlDJlt 73Di!Jf{ DA 7Dl J3AOD (59DY 0] 'AilJlA903cbrfrW AllJl UDil31
- pri!.DOltD7f{ Ul 'Arolprfll()D7DAilD AllJl UDilJltf).lD7f{ Ul 'AifJ3f{7 AllJl !LttvyymAD AUl 73f).3ltD03() DA mi. UA;irl
-/.mxcb 7DAJ3 DDDifJYA U 719 Drfll()DJD 01 5DlAOX;1 :13AJDT1UD1l3 '0 ''{3D ';mbJJUTJWi}S ;Jp JflSS:J '1V;I"M8 0
-mMD mA13 Sq>g1oxn 11"9Y.:v..n 'n1riDMtgom ~x1A.o'( u1 91!"0 130?cbmg 'UA?rictooA 1Dl?
'D1riMmActD H Sv]Dmtlw Su1 ~A.mA.noDl!DAD AUl 3TI1)1U~DAD ~lct"O UD(I)11!1031! AUlD
.UDD1901! urictA<J)ActD mri 3D 1)'('("0 '3rlct01?8DO"Ol! ct0101!0 ct01 OA3TIJ3X 01 'ctOl!<J)DOOl!
ct01 A(l)3~?'( A(l)l u11tu '(r)AD1!3 nririr)OA r)l"OX mx ~g1oxn AUlD 3rictOA?TI11!3 A3($ A(I)10mX
A<J)X1A3ri13X UD381)0"01! UD3rir) uri AU11)1"0)1 A(I)10(I)X A<J)X1A3ri13X A(I)3D?8DOD1! AmD
-?rln uri Am1 ogoe?ri u1 3ric;to1ol!ori1DuoX 3101!~<J3101!o ~A.mA.mnMD Sm m13~1Ancbri3
Sn1r1MmMD Su1D?91 u, 11919 '(;}:JU;}flJA[nbd flJ:Jf~Of JO Jd;}:JUOJ) SvJriVMtqom S~x1,{
(AJ!wluouls JO
'J]TJJTJdS!P S;JUJJ;JJ Xn;Jp S;Jp un, I U;JfQ no 'JU;JpU;JJ?,llfp ;JS SJ! U;J!Q
no: SdW;JJffUDI STJd }U;JJSJX;J, U S;JwAUOUtfS S;}l i}J!/fli}J U;}, nb 1Jflj S;JwAUOUtfS ;Jp
!l JnDJ
!l ;JJfOJJ !l
STJd fJ tf, U /!, nb UOJUJdO UOS ';}fteffUTJI np Jn;J}nfJ, IJ;} ;}JfTJJ!SOd;Jp ;}I SfO.J fll
JS;J I! ;JWWDJ 'JO ';JSn;JJ;JffUTJp J;J ;}lfJnu! JfTJJ;JS fnb ;JfWt\uout\s ;Jun
;JSnj;}J ;}S (;Jidn;Jd ;}I] 'SJ~Ji}JU! S;Jp UOfSSnJSfp fll !l 'SJU;JW{JU;JS S;Jp UOfS!ialdX;J, I
!l 'S;J;JP! S;Jp ;J:iUTJlpi}, I !l J{AJ;JS Jnod J!fl] JS;J ;J'iJTJffUfll ;}I ;Jnb JU;JW{JU;JS ;JIJUTJ,\\(
oxon6 Ol6n, vm !-LEV "otT]V xmvr) yA.wooa Mo X<:pQUOH~ n~ anoxaA.oU!-1- ouvw(r) Mo ngotaoH~ woMva!-l~ [equipollent]), 6tav xmmdvouv owv tow
oxon6, aQxei o axon6~ avr6~ va f.lT/V eivm ovre f11JOevx6~ ovre oA.oxA1JQWnxa
yevx6'', aA.M "OlatHV0!-1-EVOl V'tEAW~ avm<:puA.axta 6n Mo X<:pQaOH~ !! wv tow
oxon6 txouv to tow VOTJ!!a, xawAr)yow oto avci:J!-laAo anotEAW!!a va OXO!!aOt
6n 61..~ m - ava ouo A.a!!Bav6!!EV~ - avaA.unxt~ ngotaoH~ (vm woMva!-l~ xm
OA~ m - ava Mo Aa!!Bav6!!V~ - auwvn<:panxt~ ngotaoH~ dvm woMva!-1-E~".
fla va ~rnQaO'tEL ami) T] 01JOXOALa o Lewis JLQOtLVH 6nw~ "Mo X(j)QUOH~ dvm
woc5vvaf1e~ xara ro avaA.vux6 V01Jf1a, a) av wuMxwwv TJ !!La an6 amt~ dvm
otmxawOT]~ [elementary] xm xmmdva owv tow oxon6 !! 'tTJV aAATJ, r) B) av,
6vta~ xm m ouo X<:pQUOH~ OU!-lJLAOX~ [complex], !-lJLOQouv va avaA.u8ouv O ouotanxa O'tOlXLa E'tOl, WO't i) yw xa8 OlaXQl'tO 01JO'ta'tLXO O'tOlXELO 'tT]~ !-lla~
tx<:pgaoT]~ va un<iQXH w avaA.oyo ouotanx6 OtolXELO O'tTJV aAATJ tx<:pgaoT] xm va
txa tov tow oxon6, ii) xavtva OlaXQlt6 ouotanx6 otolXLO xm on~ Mo X<:pQaOH~
va !-1-TJV txa !!TJOVlx6 TJ oA.oxAT]Qwnxa yvlx6 oxon6, xm iii) TJ 6lata~TJ twv avaA.oyouvtwv !-1-Eta!;u tou~ ouotanxwv otmxdwv va dvm TJ t6la xm on~ Mo x<:pgaoL~
r) va !!JLOQL va ytvn LOla XWQL~ va aAA.mw8d o oxon6~ xa~J,!-1-lU an6 n~ Mo
X(j)QUOH~6 ". To 01!!-lJLEQaO!-la 't01J Lewis LVUL 6tl T] xaAr) XQrlOT] 'tT]~ vvo(a~ 'tT]~
01JVWV1J!!La~ anmtd 6nw~ 0X6!J,aO't 6n "Mo X<:pQUOH~ LVUL 01JVWVU!J,~ a) 6tav
xawtdvouv owv LOlo oxon6, o OE oxon6 wu~ auto~ Ov (vm out !J,TJOVlx6~ out
oA.oxAT]Qwnxa yvlx6~, r) B) 6tav, 6vta~ o oxon6~ WU !!TJOvlx6~ r) oA.oxAT]Qwnxa
yvlx6~, amt~ looouva!-louv xma w avaA.unx6 v6TJ!!<i wu~" 7
VU!-1-~
Bf.. QUINE, Notes on Existence and Necessity, OfA. 120Jtg~A.. rn(Ol]<; QUINE, Word and Object, o1.. 46 rn.
Bf.. CARNAP, Meaning and Necessity, oEA.. 56, 59: If two sentences are built in the same way out of
designators (or designator matrices) such that any two corresponding designators are logical-equivalent,
then we say that the two sentences are intensionally isomorphic or that they have the same intentional
structurexm OU!ffiEQalvE~ o Carnap: The concept of logical-equivalence can also be used in a wider sense
for designators in different language systems; and the concept of intensional isomorphism can then be
similarly extended.
4 BA.. QUINE, Notes on Existence and Necessity, o1.. 122.
5 811.. LEWIS, The Modes of Meaning, OfA. 245 rn.
6 o Lewis xm:aBEtEL ta El;T]<; Jtaga&Ely!lam: m ExcpgaoEL<; "round excision" xm "circular triangle" Elvm
wo&uva!!E<; xm:a to avall.unx6 VOTJ!lU tou<;, Evw o~ ExcpgaoEL<; "equilateral triangle" xm "equiangular
triangle" 1>EV dvm, ltUQOAO ltOU XaTaTdVOUV OtoV WLO OXOltO.
7 H aJtO'ljJTJ tou Lewis ltfQt ouvwvwla<;- 6Jtw<; all.f.wotE xm TJ, xm:a ta JtQOEXt8Evta, O!lOAOYTJ aJtO'ljJTJ
toU Quine - !lOLU~E~ !!E lTJV ~&Ea lOU Carnap ltEQ( OXOltL!!OU Tj E!!ltQ081:ou WO!!OQ(jJW!lOU.
368
69
-Dri/.:001 ~X10D(l)"{A(l)~3 D19)11.UlD 1Dlii.OO?dlDII.D 11.39 D)Ol0 Dl 'J;JfSJno:> 1DX UOSSIJU!J:> '[!JA;Jt[:> DriM<))MO
Dl J;>X1"{"{D/.. DlD MOXOJ;>l!rr Srou9 :~lDDOdlD13rl 01 m/.. SD1Ul91D9rl01D Suw)/..3ri1D11.)3 ~lilD UO<))II.A H Ol
'L8 [ '"{3D '5DJ.{oyox1!/3V DJ3X101X 'AOI:l:.lOW '"{\JOl! .SD)riflA(l)MO Sl!lil"{91D
Sl!ll.3rl9/..3"{ Su1 S130<))ll10J1 '3rl(to9 ne Srou9 '5?xuuoro3e Suo mx orho9rlondl3 mx oo319X1"{00DX 11.0.011.
-J;>X 11.011DX '(UO(l)"{~901Mil0 ~X111.(1)11.10X-~X11DDOdlX3 u) S3lii.Oi..J;>OD1 )OX1/..0"{0lD11i..D01 10 1DX (513D?XO
S?X11Drl!..n1Mo 10) Solii.O'f'(l)g1031 (lOX1ooro"{/.. rro1mx SnJoDrluo S~xmoo/..ulnx Su1 mo~11ox m Srou9
'DJ3X101o SD)riflA(l)MD Su1 9rlmoo 11.010 mlll.oX0?0131rr '- .. no"{9MO (lOxuronrlllo, Sro OA3ri911.1Drll!o 01 3rl
(l011.1ox 9= (Sll~?"! s~x1/..0"{0II.rodl Sill) Solii.OII.JDrluo (lOX1"{n no1 ilo?Xo ~x1031ro~311.lll- oll.3rl(lo"{lL9 o191D
mx- .. OA3rl(lO"{U901rl, 01 5001 SDII.9X13 S~X11DilOXD 5ro SOlii.OII.)Drll!o ilOl UD}XD ~1<1031(1)03 II.U1- OA3ri911.
-mrluo 01 9= ml3~J10D1D nou 'll.ro3o}Xo A<))xuronnuo DJXoD031 Sro m1311.<))dloonm9 DJOl!o u ' .. DJonrluo
~1<1~3"{, u191D .. noA}rloAmrlllo, no1 Sro30l)lOD1DX1lii.D Sl.t1 mv .. oA3rl(lO"{ll9, 01 SJoroX wmBlOU;Jp 01 S)o
-roX 'WnlB:>!J!U'il!S 01 'OSU;JS OP!JlS OII.Jri911.1Drluo 0191D U"{"{J;> 'Sro)Dfl3g '1D11.)311.39 0.01 'OII.Qri1DX SD)ODrilLD
s~x1o<XhD11.n-s~xuoro11.!.. 5ul mu19 1nm11.u1o ~ 9 n"{u 9 '5n1nMroll.no uoro1u1o3u l!ll.3rl<))lii.DlD D031QII.Xno
u1o ml30}dlDII.D l!'f"{D soo(l3 o1 no1 ow 3o mn11(l"{DX 11.39 5uD(l)llri(lo s~x1/..0"{010Drluo Su1 o11.3ri9Amdl
01 '011.Jri911.1Drlllo Dll.} 30 A(lOX101D1lii.D Dlii.OII.)Drillo 11.01D1XJ;>"{rl01 O(l9 II.Dl9 '1D1DlD)dlil 5D)riMroMO ilD?XD
119 SDlii.Oi..?"{ :J;>"{"{V S~!..D"{"{DII.3 5l!030(l3"{3 llo}Xo 30 Srro1 (l~Dl3rl 5311.3riQXD10il3 Sro '101} 1DlA(l010lOri1D
-uoX DO <)193 mx - jS3riM<))MO 1DII.J3 .. DJDDrlllo ~x1~"{ .. mx .. oii.JriQAmrlllo, SnoJ;>Od:>X310 roll.}rlnxoou A:;I 6
'A(f)3Dl)OdJ ro.{9y A3 Aroli1Dl1190XAI!D itX1Yil AUlD 1D13MfJ13rlliDX3 5roJAD11D it11lD DlU1(lM3
11119 1DX 'A(f)JDl)OdJ Aroyyl) (l!/D13ri 1D1D1DJWI! A3q DJ0110 11 ' D1U1(ZM3 itXD1DDriliD mri A(f)3Dl)OdJ A(f)A~rlD
-100 (l!/D13rf 3rfll08f!J1A 119 59AO.{J.{ 01 OdJDU?AD AI!OAitdJD 5?11!0 531U191Df/3f}D 10 :101~ 'S;JS!JJtjd S;J:J ;Jp
;JU;J!J;Jl!JW UO{JnJ{JSUO:J !J[ SU!Jp ;J;JnbJ!JW JU;JW;JJ!JJ JS;J ;JJ[WfXOJd ;JJJ;J:> ;Jnb J;J 'S;JJ}n!J,p ;JJ)U;J SIJd ;JJS{X;J, U
{nb ;mb{JU!JW;JS ;JJfWfXOJd ;JUn S;JSfJJfjd S;JU[!JU;J:> ;JJJU;J JU;JS UO, [ ;Jnb Jf!Jj ;J[ J:>!JJUf JU;JSSf!J[ S;JpnJ[U;J:>Uf
S;J:> J;>"{"{D 'S3riMqJMO 1D11.)3 (Sjl:lUOUjl 'SlOW ;Jp S;JdOOl'il 'SlOW) 5130l)OdlX3 O(l9 II.D 01 SOOl 5ro S31Ul91Dfl
- 3gD MoXoJ;>un DO 310111.1;>1 119mx 'DJDDrluo Soo9 o mnXo}onurr 91nn 9rlmoo 11.010 S~rl/..uo 5u ,roD
'1DlDlO)dlil Dll. )3001!1111.39 ilOri(lll.(l)/1.(1.0 0.01 S9rl0100 50113011) 1DX S90ll1DilD 11911.3rl MOII.)DriU011310
-1ouo 1o m W -x3o ';Ja!Jau!Jf ;Jp s;J:>u;Jps s;Jp ;Jnbtp;JdopA:>u;J ;JJf!JuuotJ=>ta 'Ao"Moao.u.toK>na -xgou
' 01 A(l')prHw A(l')1 5lt.ri'OAC).9 5~X110901onrilt.o 5lt.1 mlt.1<;nn9omro lt.1 mf.. "QX11X139
-113 1'0X 5<)1"{311\.3 3riC).OOOcD'019'0 '01\. A'OO 1'01\.)3 ' .. nrif.."QOlC 0191 01 3ri?"{, A(l')101CO
i\(l')1 130"Q) lt.1 11C3 'A(l')l901 i\(l')09cD'019 A(l')1 0"{01\.C).O 010 "QX109AOX 1'01'0101Ml.O
'01riM(l')M0 lt. 119 3rictOO~O(l')38 '01\. - 9ri0100 (l')A"QlC'OO'OlC '011\.?809 i\.01 91C'O '00310().
- 'Ori"{"QcDO 010 3rictOOglC1031C i\.'0 ' 119 'A01<)101C 'A(l')OglOOlC A(l')1 X3 <)193 1'0131\.
-1nrilt.om3: nrictA<;>Mo 5cto1 C).~Dl3ri 1'0A13 uyx .. n1AOJ.Comwri 1 (A)oxnlt.u 01
513 "'?9lt.ri, .. mriC).OX0900(l')9 1 (l')A"Q11C m, ' .. n1..1o 1 ~ririnof.., .. m3X<;>1cb 1 '0139A?,
' .. 19C).Of..'001 I 'OriO"Q, ' .. 59X1010'01C '501?1\. '590'0f..'O"{ '5010"Q8'0X '501(l')91"{UX'O
'5o1010"Qf..nrin '50l(l')O?"{D 1 590D9nx, ' .. 5o~o991omun '5o1J.Clt."{"Q1nxn '5ooC).oxo
I 59M310XO, 5(l')lC9 539"QAOri 5gX1f..0"{030'00cD 1'0X 'Ol'Ori~~3"{ '531"{1X101C 5gX1A0"{010
-'Orilt.OOX1~3"{ 119 M0~10(l')Af.. 'OOO<;l"{f.. ~X101lt.ri 5(l') "QX1AU"{"{3 '01 AC).0"{1riO 1000,
-mocto C).~m3ri ~9D"{lt.9) 5n1oof..lt.mx 5~xunririnol.. 5~1ctn 5lt.1 A(l')3~?"t C).~D13ri OA9ri
1'01"Qli\'01C'O i\.39 '01riM(l')M0 lt. 119 13A1'0rilt.O 91ctV ' 6'01D'Orilt.O ~X1~3"{ '0191 Alt.1 ''0031C)."{'OX
'~ 80A3ri9A1'0rilt.O 0191 01 ~1U"{1riO ct01 ctOA i\.010 AC).O"{'OX'Oi\.'0 '0101CO '01 ''01AOA1'0rilt.O
"QX113oocb'019 3ri 539"QAori 5?X1I..0"{1~3"{ 53ri'OAC).90D1 "QX1I..0"{01onrilt.o 10 m1A0~1oo
nrictA<;>Mo 5(l') 119 5~Xon ~3 5C).8ct3 3riC).ou nA 3riC).ooouri 'n1Ao"{o1onrilt.~ lt.10 lt.9
mx ''01/..0"{000(l')"{J lt.10 5nM<;>A031C mx ~x1t..oy ~X1cD000"{1cb lt.1 ''00<)11 '5'01AOA~cbv
II
12
13
14
nx6tT]ta, EtaL xm ota EA.f..TJVLxa TJ emA.oylj ~-tEta~v nov A.E~w>v aA.oyo, qJaQi xm an JtQEJtEL va avtanoxQlVEtm OtT]V E~WYAWOOLXlj JtQUYI!UtLXOtT]ta, tT]V OJtOla 8EAEL va 1-tVTJI-tELWOEL 0 ~-tEtacpQaotljc; OtO
~!E'tCt(jlQUOI!Ct tOU.- BA.. avaA.oyo JtaQCtOELY!lU OtoV LADMIRAL, Traduire, OEA. 120.
ng~A.. LADMIRAL, Traduire, oEA.. 159: Si /'on parle done de synonymie cognitive sans synomynie
affective, /'inverse est impensable et jamais if ne saurait ~tre question d'une synonymie affective sans
synonynie cognitive. - Av'tleEtTJ arro\jJT] GUIRAUD, La stylistique, oeA.. 47 EJt.
BA.. JAKOBSON, Essais de linguistique generale, oEA.. 80: En regie generale, qui dit synonymie ne dit pas
equivalence complete.
.
E~aLQOVvtaL, ~E~alwc;, OL JtEQLJttWOELc; EXELVEc;, OJtOU OL OVO~-tatLXEc; CjlQCtOELc; UJtOXEL~-tEVOU xm avnXEL!1EV01J JtEQLEXOUV JtOOOtLXOVc; OELXtEc;.
nQ~A. KEMPSON, Semantic Theory, OEA. 61: Synonymy is open to the same problems as entailment,
for synonymous sentences are mutually entailing sentences. - Avtl8EtTJ ano\jJTJ EXcpQa~u o QUINE,
Word and Object, oeA.. 159, 182, 250: Paraphrase makes no synonymy claim. It only coordinates the
uses one makes of diverse theories for diverse advantages.
IS 0 JtQ<i>toc;, nou 6QLOE tT]v avtaJtOXQLV6~-tEVTJ ota JtQawma xm arr6 arr61jJewc; ~-toQcpljc; og81j (sachlich
angemessene und fonnal richtige) OTJ~-tamoA.oyLxlj tvvow tT]c; " aA.T]8Elac;", 1]1av o A lfred TARSKI, Die
semantische Konzeption der Wahrheit und die Grundlagen der Semantik, passim, to 1944.
370
371
Northorp Frye'
"LHMALIA", QL fNQHON, l.lJlOQEL va tQLXOtO~-tTJ8EL. OL bT]A.wauc;2, xouv Jr:EQLyQacpLx~ OTJIJ.aaia3, Evw ta A.mrca dbTJ twv yA.wamxwv rcgal;Ewv (EQWTr]<JELc;,
JtQO<Jtayc; X.AJt.) EXO'IJV /).T] Jr:EQLYQUcpLX~ OT]/).aaia. MEQLXa EX<j)WV'rl!!Uta l.lJlOQEL va
xouv t6ao rtEQLyQa<pLxr) 6ao xm !!TJ rtEQLYQU<pLxr) OTJ~-taa(a TJ auvtQLrttLxr) rtA.uov61 FRYE, Fearful Symmetry, a1.. 247 rn.
2 'Eva an6 1:a ~Eovta ~TJtl'i!lata t6oo tT]<; cpLA.ooocpLxl'i<; 6ao xm tT]<; yA.woooA.oyLxl'i<; LTJ!!UOLOA.oyta<;
mxvtQcilvnm oto- ax611TJ avan6.vtT]to - QWtTJ!lU mQt tou av OL OI'JAWOH<; anotA.ouv anA.w<; 11ta
an6 n<; XatT]yOQL<; YAWOOLXWV JtQUSEWV, on<; OltOL<; 0V JtQEnH va Ult0V!!T]8EL XU!l!lLU AOYLX1'J JtQO
tEQm6tl']ta,1'J av, avtL8Etw<;, ouotatvouv ti'JV LOLattEQI'J xm A.oyLxw<; 8E!!EALWOTJ xatT]yoQta, an6 tT]V
onota !lJtOQouv va JtQOK\nj>ouv owcpoQOtQ6nw<; 6A.e<; OL 6.1.1.<; yA.womxE<; JtQ6.l;u<;.
3 XOVOQLXU !lJtOQOU!!E VU JtOU!!E 6n tT]V JtEQLYQUcpLX1'J OT]!!UOLU- W<; MOXAEWtLXO XUQUXtT]QLOtLXO tT]<;
yA.waaa<;- v6<; excpwvl'i!lato<; !lJtOQOU!lE va tT]V tautt~owe !lEtT] A.oyLxl'i JtQ6taoT] nou EXEL xa80QL-
372
L
"DJDDliuo ur.?liOQ3Q u1 311 Soo9 Sor.?li(I)0318
-Dx o 5(1) 591X3Q Srwo9 S(to1n.D O(tQ Sn.o191LD 5DA? 13r.JA. DSJ;>X1'(31 'r.q>X1Q13 r.(l)1 (t~D13li J;>X11XJJ'('(Dr.3
DliUlDJ;>1(} 9X1r.ooX 0101LJ;>X mA. 1D1J310lLOli1DUOX Dr. J3001Lli r.(l)09 DQJ;>liO DJli \lr.(l)3~?'( 5oA.(t3~ Dr.? fl.OlL
0'(90DlL '513DqJ1lL103lL 53101?130 11913XOJ;>g1(} DOJ31L \lr.10X H "513~?'( 5?1f1.D O(t(} 51191LD D101LJ;>X MO~JO
- (l)r.A. '50.01 91 A9'(1~3'( OlD .. S!l!JljdAl / S!lP;Jll:l, 5oA.(t3~ 0113~J;>1r.3 MOX? fl.OlL 5?1f1.D 91LD 'Snooq>'(A. 3101!
-\IQDD10lLO 5?1U"'{1liO JOX1Drtdl- r.q>X1(}13 ,\(1)1591%3 - 10091! :mr.)31Dl38J1 fl.OlL DliUlqJ03 0~ - "981 ""'{30
'JJ11lf:Jsu<~ss!Mlf:J1JJdS <~U!<~W<~~u v ;}!P u1 ~uru!ff1JU!Ef 'rmEiso::> 191 ""'{3D 'J:J<~(qo pu11 pJoM ' 3Nino "'{~ou
""'{30 'Sotl9V 59X1Altyy303N 'H)!'v'liW'v'VVd'v'X ""'{8
m O "'(3D 'V]tloyowmiltg w 1-mkDDJ:!J 'H.WINiliW'v'IIW mx '"1!3
s;z '68 ""'{30 'VJAX3l0AOV ?VX VJAO'(ODDmYJ 'HH51NiliW'v'liW ""'{~ Dlin.r.q>MD Dlf1.'(9lLD D1 3li J;>X113X~
"5DJ38U"'{D 5?1111 311 J38UA.U~3 Dr. J3001Lli r.3(} 'DOl;> 'mx 5(1)30(tdl5\IX1DD1001LOX1A.O"'{ mr.J3
DJDDliuo \IX11DDodlx3 u 119 010 1Dl13XA.? SDJDDliuo 5\lx1loDodlx3 mx 5\lx1dlDOA.103lL (t~Dl3li J;>Oodlmq H
"5130\11(1)03 30 3(] 5(1)1Q1 '513~1;>01! 5?X100(1)"'{A. 53"'{"'{1;> 30 '1D13r.q>m~3~ r.3(} 119r.0"'{
-on 'J38DDodlx3 Dr.J3oo1Lli mx 513Dq>"'{UQ Suo ml3r.q>m~3g n.ou mx (;JOJllr. lJlnll) 5DJ38U"'{D \11111 l!r.?liD
zv
s;
xu
-"Orl~~3"'(
HVI3. Vl
nov ~QLoxovtm EXEL o oxon ovvwvwLac; f!Eta'i;u tovc; n.x. "to ask 1 to question": The way to the station? Don't ask me, aA.A.a The examiners questioned me
for half an hour (ayyA..) "figure I visage I tete I face": Elle a Ia figure maigre, aA.A.a
un beau visage aux traits reguliers, aA.A.a jJ fait une drOle de t~te, aA.A.a devant @
face de Dieu (yaA.A..) "Gesicht 1 Antlitz 1 Visage": Er hat einen Sonnenbrand im
Gesicht, aA.A.a Noras edles Antlitz, aAA.a Er knallte ihm eins in die Visage (yEQf!.).
I6ou twga xm f!EQLxa EA.A.nvLxa naga6ELYr-tata f!EQLxi]c; owwvwLac; r-tEta'i;u twv
A.f'i;Ewv "toA.r-tnQ6c;" xm "acpo~oc;" :
i)
ii)
iii)
iv)
v)
Vi)
Ltl<; JtQlmwoLc; i) xm ii) m A.f'i;Hc; "toA.r-tnQ6c;" xm "acpo~oc;" dvm t6oo JtEQlygacpLxa 6oo xm Excpgaonxa ouvwvur-t<; xm f!JTOQEL n f!La va avnxataoti]oa tl]V
aAA.n XWQL<; va aAA.mw8L to VOl]f!a. Lto Jtaga6lYf!a iii) 6laXQLVtm f!La Jtownxi]
6Lacpoga r-tna'i;u twv Mo alltwv A.f'i;Ewv: n A.'i;n "acpo~oc;" onr-taLVH tnv naennxi]
acpO~La, EVW l] AE'i;l] "toAf!l]Q6c;" Ol]f!aLVH tl]V EVEQYlJtlXi] acpO~La i], xaAVtEQa, tl]V
EX tl]<; acpo~La<; JtQOXaAOUf!EVl] 6QUOl]. Out Oto JtaQa6ayr-ta iv) OUtE Oto JtaQa6Lyf!a v) f!JtOQOUf!E va avnxataoti]oO'I.Jf!E tl] f!La A.'i;n f!E tl]V aA.A.n, EJtH6i] aAA.Lwc;
ea dxar-t a-v6l]tEc; ExcpgaoLc;. TEA.oc;, oto naga6Lyf!a vi) n avnxataotaon tov
EmQQi]r-tatoc; "acpo~a" an6 tn A.f'i;n "toA.r-tnQa", dtE- f!E to "toA.r-tnQa" EJtLQQnr-taanotEA.d xaxi] XQiJon tl]c; yA.wooac;, dt- f! to "toAf!l]Qa" amanxi] nA.nBuvnxou
O'I.J6EtfQO'I.J tO'I.J Em8to'I.J TOA{.lr]Q0~-1}-6 - JtQOXaAEL aAA.ayi] tO'I.J voi]r-tatoc;, EXcpQa~OVtac; f!laV fVVOla 6lacpOQtlXi].
8 TIQBA.. MITAMniNIQTH, n.waadoy{a xai /loyouxvia, o1... 106, 6nou xm o lioxL~aonx6<;, 6nw<; wv
XUQUX'tT]Ql~H 0 ouyyQU<:jJEU<;, OQW~6<; 'tOU "U<:jJOU<;": 'Y<po<; clvat ~ UVVEtOYJT emJ.oy O(}taf1EVWV
br:avaJ.aflfJavof1EVWV, xartl xavova, 00f1!XWV UXrJflaTWV, JTOV anaqr/;ovv eva tOtalTE(}O yJ.waatXO
aVUTrJfla, f1ta "notrtrtxq y(}aflflaTtx~". To UVUTrJfla avro xaeaxrrteil;erat XV(}lW<; dna Efl<paart arq
flO(}<p~ (livavn roii JTE(}tEXOf1Evov) xai ar avyxtvrtatax~ I {Jtwf1anx nJ.cvqa ri;<; yJ.waaa<; (dvri
arq J.oytx~ TYJ<; lix<paVarJ). 'H OAYJ oqyavwart roii V<pOV<; VJTYJ(}ETEt avyxEX(}!flEVE<; JT(}OfJiat:t<;.
9 TIQBA. XAPAi\AMITAKH, NeoeU1}vtx6<; A6yo<;, OEA. 43 (unoo. 16).
374
~L
'lfOJJS 1DX lj:JlfJW 'dOIJ 'Unl 'J:JUUp '{MfJJ:J 'WfMS 'dPfS ')[fUM 513g'(
511 3TI ''13 ZL ''(3D 'UOfJTJ{SUfJJ.L ]0 J:JfJ:Jflld puu ;{JOJIJ.L Jlj.L '~E!8V l. I VOIN AClJl DTIA13Ql)>OD1f Ol1DX ''(S: I
'13 VII ''(30 'Jjfllj:JSUJSS!Mlj:JfJJdS pun
UfJSJf!nMJqlj:JfJJdS '~EIDOVD rl.OllliftOlfl)> 5D]Ol3TITIO.OD Stu nlilll~~ Ol31i l)>X113XO ~X11301D AU11DX ''(\:)Oil Zl
- ll'('(l)>lDX Ol13D~Aao.011illg 31io.oX? DA pxon 'mop:xhoorlw ooum; ~5Dxapo SilOuop o1o9url3mx nli9xn 'a1
-ou~guo 31i(tOlf DA 31i(toool1i (Amll)>Till10lf llDDOdll)>l31i lllD mx 'DOl)>) llDll]Olf Alll3:- T.L ''(3D 'uo!JUfSUTJl.LJO
J:JfJ:Jflld puu AIOJIJ.L JLU '~3HVl./VGIN SllD]l3 ''(\:)01 .,)JumnapJfi JJlj:J!fJUJ'JJ{JiJ,, pun ,.JJ'JfpllJ!JS, UJlj:JSfMZ
JfMOS .. 'JumnapaqapJN, pun- .. 'JumnapJqlj:JfJJdS, 'MZq - JJWOUO}nfl 1/JUOfJ)[UnJ UJlj:JSfMZ 'UJpfJlj:JSJJJUn
.. 'JumnapJfi JJlfJnJXJJUO)/, pun .. 'JumnapJfi, JJlj:J!fJUJ'JfJ UJlj:JSfMZ SJdJS pun UfJ 'JUfl.JUV UOA gnw
uuw 'Jff!Jlf
uapJaM JJJfZ!JfJJPU! .. aw;{uou;{s, stu 'uuu)[ uap1aM uaqa_uq:Jsa'Jnz 'Jumnapau Jlf:J!fJ!JlJU!J
JUfJ lj:JOUUJp UJUJp 'UJWJO:f UJUJpJflj:JSJJA Jfp sua'Jpqn JfM OSUJQJ 'UJlj:JJJdS JfUOljdOWOH UOA
UTJWJlflP .. uaJq[IJnzpnJnZ, aq:JuJdS 1ap JJJ;\\ uaq:J!fJ!JlJU!J uaufJ.Jnu WJO:f JJUfJ ua'JumnapaqapaN Jl/fl 'JS!
lj:J!f'J.QWUn 'J!fiQA SJ UUJM 'JS.Iij :LSI ''(3D 'J.Jfllj:JSUJSSfMlj:JfJJdS JUfJWJ'JIIV Jfp Uf 'JU11.11JnJU!i1 ' ni~3SO:::> ''(\:)Oil 0 I
sua
-001 rt01 '531AOAJ;JO"D1 5'),0X1ACDA10X Srt01 1DX 5rtOdl(), rt01 0931)13 01 J;JOOdl"D 11'9
3D Srto1 '),~"D13ri J;JOodlm9 1D13A<))lD11D19 DA9ADX J;JWX 119 '5CDri9 'rtOA?ri0939 .OA3ri
-13x11An 0191
ow
1 So"(nXDJ;J9,
' .. 5990
1 5ori909,
I mx)
' .. 50lOJ;J
3ri?"( "DA A3ri 1300:uri 119138D1AO"("DA"D 5D 'ACDri'),ACDArtO ACD1'),"(01D 1X9 AD 'ACD13"(31 AOlD
-1XJ;J"(rt01 5oA')-3~ 1DAJ3 ..5o01DJ;J 159M3"(, 5oA')-3~ 01119 ]31 DA
HVI3: Vl
9L
'dVN~V)
171
em
en
' 13~gMO 91ClD ctOll t\qJ10DriltO O(),g t\CTl1 D10M~ t\U1 9llD
t\ltxl.."l)t\D ,1nx 13~oooun SnJouo Slt1 Dl38~'(D Lt s~elt'(n Ltocn'(~g scn m11)t\ct3o3 mx
(DJ'liMro1t\D 'DJ'liMcnMo 'DJ'liMrorio 'DJ'liMCTlllil) Somri~~3'( il01 S13o~Xo S~x1A.o'(
-o1onrilto S11 9llD DJri 13~1))ocbx3 Sq>enx 't\CTl11)rilt~3'( t\ro1 S~riog S~x1A.o'(o1onrilto
Slt1 Sro301))10ctoonu ogoe~ri DJri 13o~cbooou Snri 'p 1dume;) JJopn'M t\01 QllD 3xlte
-1))1001! ctOll '(S;J]"fl[n:JSOd ::J{JUflW;}S) Arolprfro1~pJ MfJX1tt0'(01DDrflto t\CTl1 DJOro38 H (H
LL
'SOI13NN0)! I N3ll!G
-mg 5~J<1000D1Q,. 009 A01 303()D901C ' "1C3 08 "'(3D '"IJfJOJS!H ;J "IJ)UOJlj:J"IJfG '"IJ)UOJlj:JUfS 'nJN3SO::> 0 - "513D1'(1<
-OlCD 10 1DJ< ltOltJOlCOOO<bmg ~1<1DOrrJ'(.\ lt 1Dl3~"(>30U1C3 D)OlCO AU191CD '5~riog 5~J<1ArrlA101< 5lt15Dllt191<0'(1C
-ct'(OlC S9rigug o ~QD'(ltg sooqJX S9x1ArrJA1ox o 1D13cb"Qo.\1o31C DJDrrJOlDmg 1DJOrrlOlDctO SoN;t.a~ 9X113911AD
013TI .13X~1031C ClOlC Arrl1~'(D1Q Aql1<1ArrlA101< Arrl11DX A(l)ql01ltri Arrl1 0'(01\(tD 010 DDO(!l'(.\ lt 1DAJ3 ~1<11C01D1Q
(!JA3 '("lC'("J< DDOqJ'(.\ ~1<1AX310.\0'( 'cto.\9'( r\01 SOcD(t) Slt1 "(llDTI~TI1 D'('("(l Dl 5001C 3101A"(l1C D1QJ1DX DA~rio
-100 1DAJ3 "QX1101olt1xoouX "QX1riog "QX103l(l)D3 m rroJOlCO rro1 'SDDD<!J'(.\ Slt1 uri~ri139"QX 1DAJ3 9X11C01MD
:SDDD<!J'(.\ Slt1 Somri~wrrD (tOX103lrrJ~ cto1ltOO'("QAD ~x1.\0'(01Cct1 Alt11DX ~oo.\1031! Alt1 m.\ Scto'(lt'('("QlDX
'Somri~lOrlD (tOX1/,0'(010M3 cto1 Sctoo9 Sm ..DJOrrlolDmg 1DJOrrl010ctO,. mx .. DJll01D1Q 1DJlCOlMD,. Sct009
Sct0113AJ31001C ' W!SSlld ';JJnJ:JnJJS J;JUU[ SJ! ljJfM p;,J:J;JUUO:J S[ SflJL SA"IJ,M ;JljJ purJ ;Jii'rJnii'U"IJj fJ JO W;JJSAS
f"IJW;JJXii ;JljL 'HOHVIEID aJ 0 ."1C3 0J7Z "'(3D ';,nii'Ul1f ;,p JfJliJ,/1;} ;JfAJS ;}f ;}JJU;J SJJOddrJJ SUf"IJJJ;J:J Jns S;JnbJ"IJW
-;JH 'lVQA1:1 o 13AJ31001C Srr01 .. S~oocbmg S~X11DrirrJOlOD1Q,. 1DX .. S~oocbmg S~X1ll01D1Q,. Sct009 SctO.L Sl
-TJ{p) XJ1XJri~lDfW011rt
MOX0"91!ct 1.01? 'A<yl1U"{1riO A(l)1 0931!11!3 9X1A(l)A10X 01.0 53A3ri9"{13cDO ~ 5?X01031! 530
-OcD"919 3.0 53AW<yllADl!D 5?00cDD19 MOX0"91!ct 5(1)1!9 'Drilt.1.00-.0 9X1.0.0(l)"{A DA? 3.0 D.O?W
"9 1(""9"X
A(l)09AUX19 'A(l)9"90Dcft
531lt19A3 5?X1AD91 5(l)lA9 5(1) A<y>.O.O(l)"{A A(l)"{"{"9 5?1lt"{1rio 5no1 91!D mx 0.09 5no1
5?1lt"{1rio 50-0X1.oncb 5no1 91!D 0.091 1D1A0~11nm 53101!0 10 mx 531lt19A3 5iJX1AD91
5(1) "9X100l.D1 J38X1"{3~3 mx J38.011DriltX.o MOXiJ 53101!0 10 '53.0.0<yl"{A 511 53AJ3X3
'~9D"{lt.9 '53"{9 3.0 - 53.0.0<yl"{A 5?X100l.D1 511:{ "ct0A9"{ ct01 ~X1AX31 ~X1AOOXAct.O 5(1)
D.O.O<yl"{A lt 1DAJ3 5D.O.O<yl"{A 5mri 5~cbDOA1031! 5~x1ri09 5lt.1 OA3riJ3X11AD A91D(l)AA 5?5 (J
HVI3 Vl
ywc; LOU 1QOJLOU, !LE LOV OJLOLO EJLL~aAAE1Ul va EX.cpgao8d - x.m EmAEyEL W EX.aOL01 Ucpoc; LOU, acpo'll Aa~EL UJLO'\jJ11 10U 6A.a La 660!-tEVa (111V EX.1L!LT]OT], JLOU 1QEcpEL, i]
111V asLOAOYTJOT], 01T]V OJLO(a JLQO~aLVEL, LOU OUVO!LLAT]1rl LOU, LO aVLLX.EL!LEVO LOU
rnLxmvwvwx.ou 6to!LOU, LO ~aS!-!-6 1TJ 6TJ!LOOL01TJLU<; LOU rnLx.mvwvLax.ou yyov6LO
x..a.) 1TJ EmxoLvwvLaxr]c; x.maowo11c;, 01TJV ono(a ~Q(ox.E1m i] Sa ~QE8EL
Ta 6LacpaoLxa unoouo1i]!Law anaVLwv1m ow 6Lacpoga rn(n6a 111<; yA.wooac;: oLO
cpwvT]nx.6 1cpwvoA.oyLx6, oLO !LOQcpoouv1ax.nx.6 x.m oLO A.e!;Lx6 rn(n6o. ILO A.E!;Lx6
m(m6o 1TJ<; yA.wooac; avr]x.ouv x.m 1a (!LEQLXW) ouvwvwa, 1a ono(a, !LOA.ov6n
OT]!La(vouv LO (6LO referent, OE aA.A.a yA.womx.a JLEQL~aAAOVLa dvm, 6nwc; i]6T] dna!LE, OUVWVU!La x.m 0 ana OXl, OJL01E 6EV dvm YEVlX.W !LELas'll LOU avnx.ma01aLa.
0 !LELacpQa01i]<;, JLOU avayx.a~ELUl va X.aVEL XQrlOT] OUVWVU!LWV EX.cpQaOEWV OLO
!LELacpQaO!La LOU, ocpELAEL, zaQLV 1T] EJLLLEUsEW<; 'llcpouc;, va A.a~aVEL UJLO'\jJT] LOU 1T]
AELLOUQy(a 1wv 6Lacpamx.wv unoouo1T]!La1wv !LEOa 0111 yA.wooa, avayvwg(~oVLac; EV
naoT] JLEQLmwoEL, 6!-tW, 6n o x.aSE o1uA. anaVLwVLm 16oo 6LaLOmx.c; 6Lacpogc;
(6T]Aa6i], WrO DLaAEXTOV aTOXeia) 000 X.Ul 6La01QW!LaLLX.E 6LacpOQE (i]LOL, XOVWV0AeXW i] xotvwvtxet; bu!Aexrm), 66o!Lvou 6n oL 6LacpoQE LOLOQLxc; yA.wooE<;
6EV OQL~OUV JLOLE EVa EVLaLO YAWOOLX.O OUOLT]!La, aA.A.<i va "6LaOUOLT]!La", LO OJLOLO
E(vm LO EL LO anELgov 1E(vov ouvoA.o 1wv En( !LEQouc; 6wA.x1wv, yA.womxwv
Emn6wv xm ngoowmxwv EmA.oywv yA.womxouucpouc;.
16o1J !LEQLXa naga6LY!LaLa OUVWVU!LLa EV OXEOH JLQO 1a 6Lacpoga 6LacpaOLXa
unooumiJ!Lma: naga6dy!Lma eUnvtxa: "~E~m61TJ1a 1 aocpaA.ELa I oLyougLa I myouga6a I nrno(ST]OT]", "~ou~6c; I aA.aA.oc; I aA.aAT]10 I a!LLAT]10 I acpwvoc; I !L01JYY6<;",
"6La~O!La I avayvwaT] I !LAE1T]", "6T]AT]1T]QLW6T]<; I L0~6A.oc; I cpaQ!LaXEQ6<; I LO!;Lx6c;"
naga6dy!Lma ayyA.ma: "marriage I wedding/ wedlock", "money I brass" , "cinema I
pictures", "clever I intelligent I sharp" naga6ELY!LaLa yaUtxa: "mort I decede I creve",
"bouche I guele", "camarade I copain", "laid I moche", "s'ennuyer I s 'emb~ter", "habiter
17 nQ~A . SCHLIEBEN-LANGE, Soziolinguistik, OEA. 76.
18 ~HJV Iw/.la, alcpVTJ<;, J.lEXQL JtQ6ocpa-ra- uJt6 ll'JV EJtLQQOi) "Q1'JlOQEU6vlwv" JtOLl')nilv 6Jtw<; o Giosue
Carducci - XQ1'JOL}.lOJtOLOUVtaV OLOV JtaQatanx6 tWV Ql')J.lUlWV aJtOXAELOlLXU OL xawAi)~EL<; -ea xm -ia (A.X.
avea, parria), EVW OL1'JV xa81'}J.lEQLvi) y/.wooa oL xa-raAi)~EL<; am<; Elxav avnxa-rama8El arr6 n:o/./.ou XQ6vou arr6 n<; xa-raAi)~EL<; -eva xm -iva (t..x. aveva, partiva) 10 am6 GWE~mvE xm J.lE n<; /.t~EL<; augel/o (=
nov).) xm alma(= 1JilJX17), m on:olE<; XQ1'JOLJ.lOJtOLOUvtav avtl1wv xmvwv A~Ewv uccel/o xm anima avtlotmxa. 0L lUJtOL amol XaL OL AE~EL<; am<; OJtavlw<; Exavav ll')V EJ.lcpUVLoi) lOU<; OE XEl}.lEVa JtEl;,OyQa(jlLXU.
19 nQ~A. COSERIU, Einflihrung in die Allgemeine Sprachwissenschaf't, GEA. 284.
378
6L
m 0~ "'{30 'U0!11JJ;JJci.I;JJU[ }0 SW!V ;JI[~ 'H:)S~IH .l.C3 9L "'{30 ';JWAUOUAS J;Jp W;JfQOJJ wnz '~390\'9 "'{gOll
OZ
1 mx
'53'rlilA<JlMD Q,"{Oli
-0/..1"{ 1DAJ3 ilOli 'A(l)1~10A3 Q,~D13'rl 1D13~J00103li DA 101~ '~X1AO'(Ocbrt 1DAJ3 DA 1300li'rl
A(l)'ri'),A(l)AilD A(l)l O"{OAQ,D 01 9liD Sltonod:>X? OA9'rl Sm'rl ~1DDOci:>D13'rl ilOl ~/..0"{11!3 H
"UlD<JlAADAD 1 ~wooxn mx ~wnod:>m3'rl 1 ~1ll"{1'rlo 513D?XD Su- Am"{90
A<JlX1A(l)A10X Aml Smi..9"{DAD- mx 53X~8MD 5?X1DDm"{l.. S11 (/.. mx 'Smll19A10X
S~x1oom"{l.. Sr;1'rl38DX Sll1 DOQ,Ol "{ilOX Alll mx DJ001D1 Altl 9liD mx 009 r)lD1omX
SnDD<;l"{l.. 38r)X Sll1 llomAr;I..Oo Alll 9liD 0091 MOlliQ,XOOli ilOli ("u"{ x S~xuxm
-oAm<I> Sll1) 5ClO'rl9A 5Q,OX1Q13 (g '("u"{x ilOJ93li Q,OX1DDm"{l.. 'Sm3D?811AD 'Smll1
-910'rl0 513D?XD) SllomAr)AOO S~x1'rloq Slll ~ 5D1A0"{01DD'rlll:r Sll1 5ilO'rl9A SQ,OX1A31.. (D
:91!D 3Q 1DlA0~1001QDOOli '9'rl9Dt) O"{r)l..3'rl 3D Ail0"{"{1X10li opX101D 9X1DD(l)"{A 38r)X
mi.. 'ilOl 5?I..O"{X3 Suo JO'rlD100103li 10 pliDADli 'ilOl 5?1..0"{11!3 10 'Am'riQ,AmMD Jli3
Sm191 ilOA?'rl13xoou '119 13~1omAI.. nA mAp ~wnod:>m3'rl 01 mi.. 9X11AD'rlllo ilOD1 ~3:
A3Q 1DX 101? 'OX11l)J1km.crt 1'011.]3 Jrlrorfl, 01 13?"{ r)"{"{D 'OA~riro1X1'(U1VAJ3 Jrlrorfl, 01* X'{
13?"{ A3Q 'DAO~r) 9X11D'rl/..13QDODli AOlD (l)Ar)li3 13"{?8 ~AO"{X3 310li~QD10li0 13Ar)X DA
SDlA<Jlooli'rl All'rl 'SllD1li3 'Smu9 -9103~ mAJ3 Jrlrorfl, 01 Sm r)"{"{D 'Jrlrorfl, 1'0AJ3 01 9103~*
I! UDD190li ~X1"{Dl1 AU1 13~r)Od:>m3'rl A3Q mx 101? 'Jrlrorfl, 1'011.]3 01
m/..9"{ DAO~r)
Sm Op[TJ:J
;:)UlJd
9W3~* X'{ 13?"{ A3Q 'A(l)A?'riOQ3Q A(l)1 5mll19X1XOQD1Q Sll1 DA9ADX ilOl
HVE! 'v'l
aavoa EQJrH TJ M~TJ "oauga" !lJ!OQEL va A<i~H mo ouyxEXQL~-tEVTJ ~-tOQcpi] avaA.oya ~-t
to JtQLXO~-tVO tT]c; 0~-tLA.tac;, to d6oc;, to !-tfY8oc; xm to XQW~-ta to1J EQJtEtoU x.A.n.
380
3.3.4.2
381
TT] AAT]VLXrl JtQOTaOT] dvm JtAT]OU~OLQc; O'tO VOT]j..ta 'tO'IJ JtQW'tOTUJt01J an6 6,n
dvm T] JtAT]OU~OtQT] EAAT]VLXi] O'IJVWV'Uj..LLXi] XDOXrl TT], JtQUyj..ta JtO'IJ cpaVQWVH 6n
OTT] j..tELUcpQaOT] aJt6 j..tLa sEVT] y/...wooa 0 j..tELacpgaaTr']c; 6La8TH JtOAU j..tyaf...UTQT]
A'1J8QLa XLVi]OWV xm mAoywv aJt6 6,TL OTT] Ay6j..tVT] V6oyAWOOLXi] j..tELUcpQaOT]. To ou~-tngaoj..ta am6 ytvnm vagyoTQO, av - xata w avwTEQW j..tV un66LY~-ta XLVOUj..tVOL, TQa~WVTat; Oj..tWc; Ta JtQUyj..taTa OXOJtlj..tWc; EW Ta axga- 8WQi]OO'Uj..t TT]V JtAT]OLEOtEQT] O'IJVWV'Uj..LLXi] XDOXrl tT]c; JtQOTaoT]c; H cpiATJ P,OV nrjye OTTJ cpiAT/ TTJ~ TTJ Maoia, TJ onota 6v j..tJtOQEL va dvm aAATJ an6 TTJV JtQ6TaoT] H yx6p,t:va
p,ov nrjye arTJ yx611eva TTJ~ TTJ Maoia!
382
8
"171 "'(3D 'J>[J[JJSJ;}!I U;}}lj:J[Ij:JS;}[) UJ 'ddVH)S
(~
(D
(g
(9
(/..
(3
(10
~X1ADri03A.
W
1r
i\(l)l UODOll~l3w
LOt)
Lt)
Ll'])
L8)
x)
xa)
xB)
xy)
x6)
X)
XOt)
xt)
Xl'])
x8)
A.)
A.a)
A.B)
A.y)
A.6)
A.e)
A.ot)
A.t)
A.n)
A.8)
[l)
384
!;8
'Wl ''(30 'UOfJTJf SUIJJL OJ
SJlj:JIJOJddV
')I"MYI'li\\3N ''(1:)6U
H nrionocbJ;>l3ri
OlD 1D1A013'{X01CD D(j .. 53A3ri9ct'{X3, uri '101? 'mx 5?XO(;?X3 53A?riD100 .. 1Dli\0').3riD3(;?,
ne OJOl.CO 0191CD 'AO'{'{J;>g1031C 9X1i\3ri13X OA?ri0(;/3<;1 3D ctOl.C').lOl(l)Ol.C ctOl 5UDD1901C 5Ul
5u~Dli\? uri 5Ul - nriU1<.)103 0031().3<;1 010 3ri)/li\Dl.CD '1Dl? 'mx- 009 i\0191Cct .009 i\Di\?
-J;>'{ ().Ocbn mx 51,tx1A.oy 5(l)3clt91CD 91.en mnril,tl(l)03 O').<;? (l)O?l(l)i\D m 3rictODJ?13~3 A\f
!5(1)1()-"(0l.CD 1"013(311 5ctOl DJri
-(ti\(l)i\ctD u 5(l)l.CI,tril,t 5ctOl 5DJriM(l)i\ctD 5Ul1009 MOXOJ;>l.Cct '1Di\ i\)/3 1"0)1 !53ricti\<.)')i\ct0
513DJ?l001C 10 5?1ctn 53"(9 1DA13: :nmril,tl(l)03 O').<;? mli\3(311 (1)0?1(1)1\D A(l)l A11C91D)I
-?"(
H~Vd!fJVl3W
AE~Lxwv Luvwvu~wv
The violation of the nonn of the standard, its systematic violation, is what
makes possible the poetic utilization of language; without this possibility
there would be no poetry.
Jan Mukal'ovsk y 1
~( va~ ~6vo crw yQa~~anxa awwvv~a a:nocpn)yovtac; o:nmaoi]:not avnxataataoT] A.E!;TJc; a:n6 xa:nmo A.1;Lx6 tTJc; awwvv~o: tT]c; A.E!;TJc; "awwvv~fa" a:n6
tT] A.E!;TJ ":rtQL<pQUOTJ" xm tT]c; A.E!;TJc; "I OQL~w I" a:n6 nc; W;Lc; "xa80QL~W" xm
"nQoa6LOQL~w" a:nocpuya~ tT]V V Myw avnxataataaT], 6L6tL w A.1;Lx6 awwvv~o OTJ~LO'UQYl EVVOL<; 1JQUtQc; V avyxQLOL :rtQoc; avtEc; nov :rtQoxumovv an6 tT]
XQtlOT] LO'U YQU~~atLXOU O'UVWVU~O'U. Eva:rtOXLtaL, ~f~a(wc;,- OX00V xat' LOO~OL
QLaV- t6ao one; a:nani]aLc; wu :rtQoc; ~nacpQaOTJ xL~Evov xm wv yA.wamxou mQL~aA.A.ovwc;, OJtO'U 8a XLVT]8L TO ~ftU(j)QaO~a, 000 XaL 010 JtQOOWJtLXO youaw XaL
EVOtLXLO LO'U ~ftU(j)QUOti] TO av 8a JtLAE1;L yQa~~anxa i] A1;LXU O'UVWV'U~a i] TO
av 8a JtQO~fL 0 O'UVO'Uaa~6 XQtl0W<; a~q:>OtEQWV tWV tUJtWV, JtQOXfL~EVO'U va
naQayayL ~La ~nacpQaOTJ A.HtovQyLxwc; avayvwOL~TJ.
386
L8
'1C3 0 ''{30 'AJD~l{L :)/JUIJW~S 'NOSdW3:>1
ZPl
''{f!OU
nm
~A.
Lt 119
131?8'019 'DOO<Jl'(A ~X1i\U'('(3 lt 5'0]010 Slt1 ' ..SOA?1101Xn,OM3, lt~?'( lt1 Xu 311n,oClJ;j1 Sy
sow11oJ;Jocbn1311 1n,oA?1113x n,o1lt10~oX n,o1 A<Jlon,oAng11nv..ooou A<JlX
-1A0'(0391 i\001 1'DX i\001\?110939 i\<J)X1i\('l)i\10X i\001 5('1)A9'('Di\'O 1'DX ' SlU;}W;}'i3U'i3U;} n11n,i\
-<;l'(1X101 01901 O'('(J;l i\01 311 31]3 i\'Di\? i\01 311 3113 i\rl,Oi\<J)'(U9 (1,01 'Sn,009 5()-0X111
-MOOMO 30 111\'Di\?1'0 'DJcltlt'(00311'0 'DOXJ;l 311 138Ui\1X '01\ ~1D'DOcD'D1311 (1,01 (A<J)X1i\311
-13X11i\'D mx 31 A<JlX1A31113xoun,) A001~10l'DM9 i\('1)1 SooA.9'('Di\'D 'n,OA?1113X ltonod:>J;J1311
5001 (1,01 50030()-cD Slt1 5('1)A9'('Di\'D 'Ol!S U! i\('1)30<J)'(U9MO 508~'(1 MO~J;l10(1,00'01 mx
MOX? 513~?'( 10 53'(9 119 01 1'013~]03 i\39 '0101'(J;J11 5~11A.11o Slt ,cbn ''D10~110X J;JX1A
-0'(011\('1)1\10X100('1)'(A 311 311n,oo~O('I)38 lt1 i\'0 'ltA?11'('DcD03 1'01\ ]3 '5('1)119 'ltcltOlJ;l ~1(1,'0
'0191
i\38~Xon
'01 Soou 130JOXA.n,o i\3 'Di\?~ S<;l'(31i\3 ''D'('(J;l '01'011~01\ 130<Jl1011ocbn mx J38U101
-o13x1o
1 mx nJoltoX
-n,v..ou All1 9un ponect> "'n,oX? S<Jlv..un 1X9 1009 Jox111M('I)Mo 10 n,ou9 'A<Jl11ltwm3:
n,o1<J)08"'y J03il i\('1)1 i\('1)'(9 mx J;J'('('D SnJA.0'(01i\('l)i\10)1 Slt1109J;l'(X 10'(JX101 10 mx
(ltoltJOUU mx 'D119X'D) 'D]i\X310A.oy lt 50019 'Sn,oo<J)X 30 mx J;l'('('D ''DJAO'(OOO ~X1AX31
i\U1 311 Oi\9111X9 mx '31011\J;)l 1'0131\]A 101? 11919 'S~X11X'D01 Slt1 001?11 01 311 311n,oo
-~01311lt1 i\'0 '~900 1'01\]3 ~1(1,'0 ltcltolfJ;J
-Lt1ouo111ouox n"' i\'),oool11 - n 1ouoxn,v..ou "'u1 9 1'0 J3onect> MoX? i\3 9 n,ou s('I)Jon,x
'Di\ 13X3 - J;J1rl,'D 91'0 J;JX10311119 mx SnJA.ov..ooo S~X1AX31 Slt1 oo<J)X 010 OA911 1'011\'010
-JcDrl, 'D11rl,A<J)MO J;JX1~3'( J;lX1cD0011001 5('1)1'),'(01'0 119 ltcltOlJ;j lt 138('1)1(1,1'019 13X3:,
88
'J)'f'{Ol! 'J)'X 'J)'X '3lil)<b D/1. X$,lDX '591(1)J.Oct:U 'SOAO(t:U 'SOOD'((t~oOXDli 'OOJ)'(ft~OOXDli 'SODl\l'(DXODX
'50131!'(1) '5~DXlL'(3l/l. 'SO'(DXJ)Olii.Dli '5l)'(Dlii.Dli3oX '5lL1D(t~O/I.DOctO 'DII.!!J'(OXOdmoJ.3'(lt1 'O'(rt~9dlDOA3'(
lt1 'O'(ft~9fi.O(t(xb 'Dl!rtOXD911.DfJD1(11.) 'DDlOctOfl911.Df)D1(11.) 'D'(\.tliDx(J.) '1lOJ)lDX '(l)xJ.;!'(Luf\ 'DX3lD9Q{'lD1'(11ni
'Dl<glD 'ODD10l/l!ftXO'(Luf\ '1DD]OD:UftX 'Sl/OD'(J.Dl/1. '1lq03l/l. '5(tOXDli '5DX3'(?'(0'(Luf\ '5DX3'(\l'(OOXDli '5DX3'(jl'(
'1Xl/lii.DA1A ' 50111.?lii.DA1A '5011.1lii.J)A1A '5Dlii.DA]J. 'SDA]A '50lD0939 '5010!!J'(3:U 'SO'(DA?liliD:U '50'(J)A311 'SD\l'(Luf\
'SO'(Luf\9eQO 'SO'(ltc!u,IAD:U '5o'(Luftl!ldl3 'SO'(Luf\l/lii.3:U 'SO'(l.uf\l/0131 'SO'{l.uf\]01 'SO'{l.uf\]\1
'S9ytuft 'S9ylu/ul
Xu
-o\1 oe911.] v1vrt~ygoau '3:AOV3.LOllidY .v1t11 ttp1ou ttv}rlo1x1 :zo' 'moaow 'Ao.Lo-vodH '{gou
t>
'91111~10 '1Xl/\ID91'{ '1XJ)OD81'{ '101/81'( '1XJ)QD0131C '1QJ)0131C 'DD1]0131C 'D'{(t00l31C 'DOlllt '50()JY Xu
'Wl ''{3D 'UO!JrlfSUrJJ.L OJ S;J!J:JrlOJddy ')!'MYWJ\\3N ''{\JOU
7D}ri01X1 JO 539ff JO :LS '01 '[oJ.
'13<lt?OlDDlDX i\01 Di\ l,l130ql0 i\01 Di\ poomi OJOlCO 01 1DX 'DJ311.C01.C3 ltOI,l"{lC 13X?
nA pooml A3Q non.ol..Jo n.oJouo n.o1 'o1o~1ooxuo o11o~o31 DA? px1o1q 51,lwno<bm311
o ' 95130qJOXOlCD 5?X1l..O"{o<bC1. 30 UOUJOlCOOo<bmq UW1X~"{3 i\U11DX ~"{"{D 's~O<bmq 1,tx11
-miltOi\ {,tX1WD10C1.0 {,tOX111DODlC i\U1 1DX D13f!JOXD 311 1DX ~900 13QJQOlCD Di\ mJ... '513~?"{
13~~n.3xonwx Di\ l,l
1 mx
1 5?X1A11D"{ 5?J...ltu
91.Cl) mx
n.ou
1 mx
u~~Ol.C l,lX11(l)03 130?"{3111!3 Di\ Oi\DX)i\D i\01 01.C(l)08i\~ i\01 13i\)D11lto 11919
' .. OA?11.01XC1.0M3 1Di\)3 Di\ i\DO, i\OW ~"{"{D ' .. OA?11.01XC1.0M3, i\OW 1Dl30?ffiDi\D i\3Q '50"{?1
' .. 5Lt11C).Oli\DX, lt~?"{ lt .Ltono<b~1311 ltw AC).08U101.C0111oltoX Di\ C1.0A?1113X001.C '5DOOq>"{A.
51,lxJ.D"{ 1,t 5Lto3191038C1.3"{3 Ltol,loX M01?80l.Cf1oou ~"{"{D ' ..5oAiJ11mXC1.oM3,
1 ..5oXC).oM3,
3.3.4.2.3
Ernst H. Gombrich 1
~ 01JVWvU!!WV TWV AESEWV "EUVO'IJXL0!-1-EVO~", "JtE'tQU" XUL "\jJl]AO~". Ta O'IJVWV'IJ!-1-U autou tou doou~ xaA.ouvtm avaq;OQx6. (referential synonyms)2 xm (xaxo)XQlJm~-torrowuvtm xata x6Qov on~ rraoT]~ <puoEw~ !-1-EtU<pQaoa~. To EQWTTJ!-1-U, rrou t(8tm, JtQOXH~-tEvou va arro<p1Jytm xata to ouvat6v TJ xaxl] XQiJOlJ twv ouvwvu!!WV, dvm: TI6t EJLL'tQEJtEtUL va JtQOO<pUyH 0 !-1-EtU<pQUOti}~ 0 ava<pOQLXa OUVWV'IJ!!U; H arraV'tl]OlJ dvm: JtOAAE~ <pOQE~, xm Ol] 6tav JtQEmt:
389
ij).w~
ra naxov2a,
ra xoxxtVO![!tXa, p,eya).a oaxw).a WV
tyw,
rwv 2ap,mr/ewv 6 r:aaeo~! (.. .)
XaL OJtOU j..l.JtOQOU[.lE, ax6j..la xm XWQ(~ Tl]V JtaQUSE011 TOU JtQWTOTUJtOU, va XaTaf..a~OU[.lE JtW~ JtQEJtH va OLaXHQL~ETaL xavE(~ La OUVWVU[.la xm JtW~ va Ta EVTUOOH
AH TOUQYLXU 010 [.lETU<pQaO[.lU wu xm
Bl... BAUDELAIRE, Les Fleurs du Mal/ Die Blumen des Bosen, OEA. 150: Spleen.
KAPYQTAKm:, "Anavra r<l Ev(!taXO/lEVa, TOf.LO<; ltQWTO<;, OEI... 173.
5 0 YEQf.Lavt&t f.LETO<fJQOOTQta ogea xm v6f.Ltf.La f.LETa<IJQO~n otT] yl..wooa tTJ<; wv ottxo am6 we; Ich bin
dem Konig eines Regen/andes g/eich, l\t6n EXEL to "eines Regenlandes" exn tT]V tl\w axgt(3Wc; OTJf.LUOta
f.LE tO ya/../..tx6 avttOTOLXO tOU OTO ltQWtOTUltO "d'un pays pluvieux".
6 MAriAKOBLKH, ewrQtxa, OEA. 8, an:6 to egyo B).avTiJltQ Maytax6{3ax'f/.
3
4
390
I6
Lv~~Qaanxwv Lvvwvu~wv
For to perceive, a beholder must create his own experience. And his creation
must include relations comparable to those which the original producer
underwent. They are not the same in any literal sense. But with the
perceiver, as with the artist, there must be an ordering of the elements of the
whole that is in form, although not in details, the same as the process of
organization the creator of the work consciously experienced. Without an
act of recreation the object is not perceived as a work of art.
John Dewey'
392
6
"!; "'(30 'q 6Pt>l 'Z !A '!LX1lf.l101J '3:AOV3.LOllldV 9
m Wl "'(30 'ttroypti.3W 1?~3riT?aX1w vJaUe vamBN O!Qlld :<~.<pihuu .~.m~5oXoa~JY:3, (lox1q01o3:u:
0.01 SoX(l31 08 010 J380.3100ril!q nX~ Svri \lOXlOcDJ;l13ri H - ..S9I.l!mo10, l!~~'( l!1mx ..S9X1A3A, l!~~'( 1!1
9:u:v S91lt3 S~AO'('(no s~~uu1o:u: Sl!1 0'(1)1 .~.ow 3A(loxu J?X1A11D'( m9:u:v MOA~ol.umx A<poom'(l. Sno~ax
10 mx SoAmffi9AD:U:OJ o S<penx '.. IllJ~u~o, u~n l!113o<pqo:u:v DA o1o p:u:oxoo:u:v l!om~:u: X>JD1n.3'(nl! ua
-31JD1q1.vriDII, rottp1t3 ,wx OJ.\ttt9X1YO(}XJ)f vriDV, l,tttrolprlov mioV, 1DAJ3 DA poo:u:rt 0.0'(1J1 0.01 Sno~d>
-D13ri S~eao .lJ1iOV, 9X1tt3J 1D13~J;>OcDXlHri Xl101XJ;JX 'S<pXXlX '(()Q90Xl:U: A3 meo~on 'OJO:U:O 01 'fTJ1;}U;}f) OJUIJ:)
l,ti.O'('(ctO 1,txuu1o:u: Alt1 91rn nriltJo:u: S39<!JB'(Xll.3ri 'S1l!JS;}fl muniltv :z 11 "'(30 'sw;]OJ p;}J:J;}f;}S 'vami3N
"L l "'(30 '50l<!J01!5ml<;>~ 'Dtt3rlpxmal}:3 1?~ VlttJJllV,,':l:H)!V .LOAdV)!
:88 '1lf;}){W!;}H ;}!Q :61 "'(30 ';}Jlf:J!P;}Q '3NEIH
"[U;}lf:JQ;}!1 S;}UQlf:JS Uf;}P JS! OM 'ailS]
!;
s.. ;}lUBJnJnd, ilOl?911.C3 ').OX1AX>J..CD1 no1 mll190ndm'{J... ~wnrinne U.191.CX>(l)lD? 'OlD1X~'{3 - u~x 5nri X>DDq>'{J... U.w 3'liilOD<J.l9 X>i\ 3TIX>O?dmmx viJ"91t1.rto~ao~ 'La
-mttJXp '5~rhVYJrhrlp i\(l)l?911.C3 i\<y.lX1li\X>rDTI3 i\<y.l10l i\(l)l IJ.D~OX Ill 3ri 119 531/\9 101"0)
-?1 'vo"91t1.rto~ao~ ?VX ltl.mttJXp If 'S~dJvy1dJrlp If 'mX~tt Lt1.X13rl!? If ttVl.,?:J 3rino~~orb
-X>l3ri i\01 ':JlUTJ[n[nd A TJJnd :Jl[:JOU TJ[TJJ:J "i\(l)'{"9A3JAJ: J?:.t3ri J?OX1JAJ: n1olte, nrill101.C
01 91.CX> BpnJ;}N OJQBd ilOl 0X110 01D~rinng 0.1 5orb~l 0 1"0/\.13 ilOl.C ~190X>X X>').OX Alll
1X>X ll1X~10 (X>').OX i\IJ.l =) IJ.i\?TIDIJ.gD Ill 3ri X>lDX>O?l.C3~X> 1X>X ~X19X>i\Ori .. 5X>lA0~1X>l.C,
'yrtorl "91~ovx If 5odJ"9l. mttp! 'v~ox lt1.X"9l.D v!.9rdJ If 1Vti.]:J :5~~3 5(1) (..50h?riri1'{\},
=) .. ;}Qnll, Ol3811.C3 OlD IJ.Dnrbri? 5"01/\0i\19 13~~orbnl3ri 5n0l 51J.x~l(l)il0X>)J 5X>lD<J.l)J
o 'ltA}riri1YfJ mx Vl;u"Jx aorl pu;oox 111VAJ310)[ 1 Aoollflo? 53,{9YdJ 10 53AJ3X:J MOi\1X>ri
-IJ.D ltDnorb~l3ri ~X1lX3'{01onx 3D nou ';}qnJl pun lfTJ){ lS! ZJ:JH Uf:JW pun 1 u:Jq:Jsop:J
puJs U:JWWTJ/:l :JU;}f .. ~rbOOlD11.Ct, i\ltl 91.en ;}U!;}H nox1003: no1 SnoX110 5no.t
.X>1A0il0l13'{ ~X1l.i\X>rDTI? i\').0'{3l11.C3 (g
H~Vd$Vl3.W
APIUOTEAOY~.
394
~LVUAE
Kunst ist tatsachlich die Welt noch einmal, dieser so
gleich wie ungleich.
Theodor W. Adomo 1
AUtO JtQ6(3AlJ!lU tll~ "!-tEtU(jlQUOlJ~" EmxaA.ou~-taOtE !lU~l !-tE tO !lOW to1J ewOWQOU Adorno w naQaxatw an6onao~-ta an6 8EWQlJtLx6 JtOVlJ~-ta JtEQL KEL~-tEvo
yA.woooA.oyta~ XaL tO JtQ001JJtOYQU(jl01J!lE, OLEUXQLVL~OVta~ JtQOOftL OtL OL E:rtLOlJ!-tUVOEL~ avr)xouv owu~ ouvtaxtE~ wu:
Probabilistic models are more adequate and realistic than deterministic ones. Dynamic
accounts of structure-building operations will be more productive than static descriptions of the structures themselves. We should work to discover regularities, strategies, motivations, preferences and defaults rather than rules and laws. Dominances can
offer more realistic classifications than can strict categories. Acceptability and appropriateness are more crucial standards for texts than grammaticality and well-formedness.
Human reasoning processes are essential to using and conveying knowledge in texts
than are logical proofs. It is the task of science to systematize the fuzziness of its objects
395
L6
'9L6l puJ 1 uol~U!wOOIH 'S:JfJOfW;JS JO AJO;}IJ~ v 'o:n ou<~qwn :ao:u(t1o1mo:u So'{lU
'8L6l urew wu UnJliUUJ:I I plOjXQ ';mf!JJ\ puiJ ;JJmJn:J 'NI3.LSN39llli\\ ~!"'P"l :ao:U(tlOl(f)Oll SO'{lU
OlO?ltliO.Q
'l.tonoih1;J13TI
'S13Ditttoyorio~a
-px ~A.roA.nop 'rto<;>Ol;>A3W nori13: \)1!'} 51onoihl;>l3ri '5yxuU10[] ?03[] '[961] 3:HV3:.LO.L3:IdV
'ij
yia, AEhjva.
oe
ra
'A8ijva.
I6/..TJ nATEAAH (1991), N6mw xm fiQ6~TJ. fiQoV.no(}iae~r; TTJr; P~~~xrjr; METacpQaaTJr; xm EQ/lTJVEiar;, A8Tjva.
nAATQN, C/>aiowv.
Denise
398
BIBAIOrPA<I>IA
XQLOT6cpOQO XAPAAAMTIAKH~ (1994), TAwaaa
TT/~ NE n..waaa~, A6i]va.
Xa
MocK.Ba.
JI3biKe, aro
3, OEA. 27-40.
L. ABRAHAM ( 1936), What is the Theory of Meaning about?, OTO The Monist, T. 2, oeA.. 231 EJt.
Theodor W[iesengrund] ADORNO(' 1973), Asthetische Theorie, Frankfurt am Main- '1970.
Jean AITCHISON ( 1976), The Articulate Mammal. An Introduction to Psycholinguistics, London.
Harold B. ALLEN [emiJ..] (1964), Readings in Applied English Linguistics, New York.
William P. ALSTON (1962), Philosophical Analysis and Structural Linguistics, ow JP, T. 59, oeA..
709-20.
William P. ALSTON (1963), Meaning and Use, ow PQ, T. 13, oeA.. 107-24 =Jay F. ROSENBERG I
Charles TRAVIS [rnLiJ..] (1971), Readings in the Philosophy ofLanguage, New Jersey, oeA.. 403-19.
Hans Peter ALTHAUS I Helmut HENNE I Herbert Ernst WIEGAND [EmiJ..] ( 2 1980), Lexikon
der Germanistischen Linguistik, TUbingen - ' 1973.
Karl-Otto APEL ( 1974 ), Zur Idee einer transzendentalen Sprach-Pragmatik. Die Dreistel-
Jigkeit der Zeichenrelation und die "abstractive fallacy" in den Grundlagen der k/assischen
Transzendentalphi/osophie und der sprachanalytischen Wissenschafts/ogik, ow Josef
SIMON [EmiJ..], Aspekte und Probleme der Sprachphilosophie, Freiburg [im Breisgau] I
MUnchen, oeA.. 283-326 .
Antoine ARNAULT (1964), The Art of Thinking: Port-Royal Logic, trans. James Dickoff I
Patricia James, Indianapolis.
Henri ATLAN ( 1986), 'A tort et a raison : intercritique de Ia science et du mythe, Paris .
J[errold] ATLAS I S[tephen] LEVINSON (1981), It-clefts, Informativeness, and Logical Form:
Radical Pragmatics, ow Peter COLE [ffiLiJ..], Radical Pragmatics, New York, oeA.. 1-61.
Beryl A. ATKINS I Alain DUVAL I Rosemary C. MILNE (1978), Collins-Robert FrenchEnglish, English-French Dictionary, London I Glasgow I Toronto.
Jacques ATTALI (1985), Noise. A Political Economy of Music, translated by Brian Massumi,
Minneapolis.
J[ohn] L[angshow] AUSTIN (1962), How to Do Things with Words, Cambridge I Mass.
Gaston BACHELAR ( 1977), L 'activite rationaliste de Ia physique contemporaine, Paris.
Mikhail BAKHTINE (1977), Le marxisme et Ia philosophie du Jangage, Paris.
Mikhail BAKHTIN (1986), The Dialogic Imagination . Four Essays, translated by Caryl
Emerson and Michael Holquist, Austin.
Charles BALLY (' 1965), Linguistique generale et linguistique fran9aise, Berne - '1932.
Yehoshua BAR-HILLEL (1964), Language and Information. Selected Essays on their Theory
and Application, Jerusalem.
Yves BAREL (1989), Le paradoxe et Je systeme: Essai sur Je fantastique social, Grenoble.
399
Self~refuting?,
Walter BENJAMIN (1966), Uber die Sprache Uberhaupt und Uber die Sprache des Menschen, oto
Walter BENJAMIN, Angelus Novus. Ausgewiih/te Schriften 2, Frankfurt am Main, OEA. 9-26.
Walter BENJAMIN (1991), Uber den Begriff der Geschichte, oto Walter BENJAMIN, Gesammelte Schriften, hrsg. von Theodor W. Adorno, Gershom Scholem, Rolf Tiedemann,
Hermann Schweppenhauser, t. I 12, Frankfurt am Main, OEA. 691-704.
Emile BENVENISTE (1958), De Ia subjectivite dans Je Jangage, oto Journal de Psycho/ogie, juil.sept. =Emile BENVENISTE (1966), Problemes de linguistiquegenera/e, Paris, t. 1, OEA. 258-66.
Emile BENVENISTE (1966, 1974), Problemes de Iinguistique generale, 2 t., Paris.
Gustav BERGMANN (1952), Two Types of Linguistic Philosophy,
t. 5, OEA. 417-38.
ow Review of Metaphysics,
ow
Hans BLUMENBERG (1960), Paradigmen zu einer Metaphorologie, oto Archiv flir Begriffsgeschichte, t. 6, OEA. 7-142.
Franz BOAS (1911), Introduction to the Handbook of American Indian Languages, oto Bureau of American Ethnology, CEAtLo 40, Washington.
6
fEQfl.UV~xi) f!EtUq>QaOTI Eine Abhandlung Uber die Prinzipien der menschlichen Erkenntnis, [J.EtacpgaOTI, ELoaywyi), JtaQatTIQi)ow; Friedrich Oberweg, rn~f!EAELa Alfred Klemm, Hamburg 1957.
400
BIBAIOfPA~IA
ow
Dwight L. BOLLINGER (' 1975 ), Aspects of Language, New York - ' 1968.
Giulio BONFANTE (1980), The Origin of the Type French on dit, German man sagt, etc., oto
Word, T. 31, OEA. 69-71.
Pierre BOURDIEU ( 1979), La distinction, Paris.
Michel BREAL (1897), Essai de semantique, Paris.
Martin BUBER I Franz ROSENZWEIG (1954 ), Die flint BUcher der Weisung, Koln I Otten.
Karl BOHLER ('1965), Sprachtheorie. Die Darste/lungsfunktion der Sprtache, Stuttgart ' 1934, Jena.
Karl-Dieter BUNTING (1971 ), Einftihrung in die Linguistik, Frankfurt am Main.
Hadumod BUSZMANN (' 1990), Lexikon der Sprachwissenschaft, Stuttgart - '1983.
Rudolf CARNAP (1934), Logische Syntax der Sprache, Wien.
Rudolf CARNAP (1937), The Logical Syntax of Language, New York I London.
Rudolf CARNAP ( 1942), Introduction to Semantics. Studies in Semantics I, Cambridge.
Rudolf CARNAP (' 1956), Meaning and Necessity. A Study in Semantics and Modal Logic,
Chicago I London- '1947.
Rudolf CARNAP (1952), Meaning Postulates, OTO PS, T. 3, OEA. 65-73 =Rudolf CARNAP ( 2 1956),
Meaning and Necesity, Chicago I London, m:/... 222-29.
Rudolf CARNAP (1956), The Methodological Character of Theoretical Concepts,
Studies in the Philosophy of Science, T. 1, OEA. 38-76.
ow Minnesota
Ernst CASSIRER (1923), Die kantischen Elemente in Wilhelm von Humboldts Sprachphilosophie,
oto Julius BINDER [EJn~.], Festschrift fUr Paul Hensel, Erlangen, OEA. 105-27.
Stanley CAVELL (1958), Must We Mean What We Say?, ow Inquiry, T. 1, OEA. 172-212.
Bianca CETTI-M ARINONI (1988), Sprach- und Stilprobleme der "TorleB"-Obersetzung, oto
Annette DAIGGER I Gerti MILITZER [Em~.], Die Vbersetzung Jiterarischer Texte am
Beispiel Robert Musil. Beitrlige des Intemationalen Vbersetzer-Ko/loquiums in Strae/en
vom 8.-10. Juni 1987, Stuttgart, OEA. 227-39.
Wallace L. CHAFE (1970), Meaning and the Structure of Language, Chicago.
Noam CHOMSKY (' 1966), Aspects of The Theory of Syntax, Cambridge I Mass- ' 1965.
Noam CHOMSKY (1968), Syntactic Structures, The Hague- ' 1957.
Noam CHOMSKY (1971 ), Deep Structure, Surface Structure and Semantic Interpetation, OTO
Danny D. STEINBERG I Leon A. JAKOBOVITS [Em~. ] , An Interdisciplinary Reader in Philosophy, Linguistics and Psychology, Cambridge, OEA. 183-216 = Noam CHOMSKY (1972),
Studies on Semantics in Generative Grammar, The Hague, oE/... 62-119.
Noam CHOMSKY (1972), Studies on Semantics in Generative Grammar, The Hague.
Noam CHOMSKY (1972), Language and Mind, New York.
Noam CHOMSKY (1993), Language and Thought, Wakefield 1 London.
Eve V. CLARK (1993), The Lexicon in Acquisition, Cambridge.
40 1
402
BIBAIOfPA<I>IA
Robert DE BEAUGRANDE (1991), Coincidence in Translation: Glory and Misery again, ato
TextconText, t. 3, crEA.. 17-53.
Robert DE BEAUGRANDE I Wolfgang Uwe DRESSLER (1981), Introduction to Text Linguistics, Harlow.
Ferdinand DE SAUSSURE (' 1969), Cours de linguistique genera/e,
EJtL~EAELa twv Charles Bally xm Albert Sechehaye, Paris - '1916.
EXOEOO~EVO ~E
tT]V
Kronberg ITs.
Keith S. DONNELLAN (1 962), Necessity and Criteria, crto JP, t. 59, OEA. 647-58 = Jay F.
ROSENBERG I CHARLES TRAVIS [rnL~.], (1971) Readings in the Philosophy of Language,
OEA. 42-52.
Keith s. DONNELLAN (1 966), Reference and Definite Descriptions, ato PR, t. 75 , crEA.. 281-304
=Jay F. ROSENBERG I Charles TRAVIS [EltL~.] (1971), Readings in the Philosophy of Language,
New Jersey, OEA. 195-211 =Danny D. STEINBERG I Leon A. JAKOBOVITS [EltL~.] (1971), An
Interdisciplinary Reader in Philosophy, Linguistics and Psychology, Cambridge, crEA.. 100-14.
William DOWNES C1988), Language and Society, London - '1984.
Joachim DU BELLA Y C1948), La deffense et illustration de Ia langue fran9oise, edition critique publiee par H. Chamard, Paris.
Jacques DUBOIS I Mathee GIACOMO I Louis GUESPIN I Christian MARCELLESI I JeanBaptiste MARCELLESI I Jean-Pierre MEREL (1973), Dictionnaire de linguistique, Paris.
Oswald DUCROT I Tzvetan TODOROV (1972), Dictionnaire encyc/opedique des sciences du
/angage, Paris.
Oswald DUCROT I Tzvetan TODOROV ('1987), Encyclopedic Dictionary of the Sciences of
Language, translated by Catherine Porter, Baltimore- '1979.
DUDEN ('1982), Das Fremdworterbuch, Mannheim I Wien I ZUrich.
OxtwBow~.
crEA.. 5.
403
ow A. Zompoli
[Em~.t.].
Lin-
John R[upert] FIRTH (1935), The Technique of Semantics, ow TPS, o/.... 36-72 = John
R[upert] FIRTH (1957), Papers in Linguistics 1935-51, Oxford, OEA. 139-47.
John R[upert] FIRTH (1957), Papers in Linguistics 1935-51, Oxford.
John R[upert] FIRTH (1957), A Synopsis of Linguistic Theory, 1930-55, Oxford.
John R[upert] FIRTH (1957), The Technique of Semantics, ow John R[upert] FIRTH, Papers
in Linguistics 1934-1951, Oxford, o/.... 7-33- To xd~.tEVO yQacptTJXEtO 1935.
John R[upert] FIRTH (1957), Personality and Language in Society, oto John R[upert] FIRTH,
Papers in Linguistics 1934-1951, Oxford, OEA. 177-89- To xd~.tEVO yQacptTJXE to 1950.
John R[upert] FIRTH (1966), The Tongues of Men and Speech, Oxford.
John R[upert] FIRTH (1968), A Synopsis of Linguistic Theory, 1930-55, oto Studies in Linguistic Analysis, Special Volume of the Philological Society, London, OEA. 1-31.
Raymond FIRTH (1951), Elements of Social Organisation, London.
Wolfgang FLEISCHER
[rnL~.t.]
Angus FLETCHER ('1990), Allegory. The Theory of a Symbolic Mode, New York- '1964.
L. FLYDAL (1951), Remarques sur certains rapports entre /e style et l'etat de langue,
NTS, t. 16, OEA. 240-57.
ow
Jerry A. FODOR I Jerrold J. KATZ [rnL~.t.] (1965), The Structure of Language: Readings in the
Philosophy of Language, Englewood Cliffs I New Jersey.
Jerry A. FODOR I Jerrold J. KATZ (1964), The Structure of Semantic Theory, oto Jerry A.
FODOR I Jerrold J. KATZ [Em~.t.], The Structure of Language, Englewood Cliffs I New
Jersey, OEA. 473-518.
Michel FOUCAULT (1966), Les mots et /es chases, Paris.
Walther FRANZEL (1914), Geschichte des Vbersetzens im 18. Jahrhundert, Leipzig.
Frederic FRANc;;ois
[Em~.t.]
ow Frederic
ow Frederic
FRAN-
FRAN~OIS [Em~.t.],
Wolfgang FRIER (1977), Ansiitze einer Semiotik des Sprachgebrauchs, oto Lingua, t. 43, OEA.
313-37.
Charles Carpenter FRIES (1954), Meaning and Linguistic Analysis, oto Lg, t. I, OEA. 57-68 =
404
BIBAIOfPA<!JIA
Harold B. ALLEN [mq.t.] (1964), Readings in Applied English Linguistics, New York.
Charles Carpenter FRIES (1963), The Structure of English, London.
Manfred FRANK (1980), Das Sagbare und das Unsagbare. Studien zur neuesten franzosischen
Hermeneutik und Texttheorie, Frankfurt am Main.
William FRAWLEY [mq..t.] (1984), Literary, Linguistic and Philosophical Perspectives, Newark.
Gottlob FREGE (1884), Die Grundlagen der Arithmetik, Breslau.
Gottlob FREGE (1892), Uber Sinn und Bedeutung, ow Zeitschrift fur Philosophie und Philosophische Kritik, t. I 00 = GUnther PATZIG [mq.t.] ( 1980), Funktion, Begriff, Bedeutung,
Gottingen.
Jlirgen FRESE (1967), Sprechen a/s Metapher fUr Handeln, ow Hans-Georg GADAMER
[mq.t.], Das Problem der Sprache. Achter Deutscher KongreB fUr Philosophie Heidelberg
1966, MUnchen, oEA.. 45-55.
Northorp FRYE ('1967), Fearful Symmetry, Boston.
FUNG YU-LAN ( 1948), A Short History of Chinese Philosophy, New York I London.
Hans-Georg GADAMER (1942), Volk und Geschichte im Denken Herders, Frankfurt am Main .
Hans-Georg GADAMER (6 1990), Wahrheit und Methode. GrundzUge einer philosophischen
Hermeneutik, 2 t., TUbingen - '1960.
Hans-Georg GADAMER [mq.t.] (1967), Das Problem der Sprache. Achter Deutscher KongreB
fUr Philosophie Heidelberg 1966, MUnchen.
Hans-Georg GADAMER (1976), Philosophical Hermeneutics, translated by D.E. Linge, Berkeley.
Felix GAFFIOT (1934), Dictionnaire Latin Fran9ais, Paris.
Allan GARDINER(' 1960), The Theory of Speech and Language, Oxford- '1932 .
Paul [L.] GARVI N [Em[!E A.rp; J1 ~ xm [lEtacpQaotJ1~] (1964), A Prague School Reader on
Aesthetics, Literary Structure, and Style, Washington D.C.
Hans-Martin GAUGER ( 1972), Zum Problem der Synonyme, TUbingen.
Hans-Martin GAUGER (1976), SprachbewuBtsein und Sprachwissenscha!t, MUnchen.
Gerard GENETTE (1966), Figures, Paris.
Gerard GENETTE (1982), Palimpsestes. La litterature au second degre, Paris.
Gerard GENETTE (1991), Fiction et diction, Paris.
Carl Immanuel GERHARDT [Em[!.] (1849-90), Die Philosophischen Schriften von G. W.
Leibniz, 7 t., Leipzig.
James J. GIBSON (1966), The Senses Considered as Perpetual Systems, Boston.
Anthony GIDDENS (1984), The Constitution of Society. Outline of the Theory of Structuration,
Berkeley I Los Angeles.
Helmut GIPPER (1964), Leo Weisgerber- Zur Grundlegung einer ganzheitlichen Sprachauffassung, DUsseldorf.
Helmut GIPPER ( 1965), Wilhelm von Humboldt a/s BegrUder der modemen Sprachforschung,
ow
405
Philip Babcock GOVE [Em~-t.] ( 1976), Websters Third New International Dictionary of the
English Language Unabridged, 2 1., Spingfield I Mass. - ' 1909.
Antonio GRAMSCI ( 1977), Notes critiques sur une tentative de manuel popu/aire de sociologie,
ow Gramsci dans /e texte, Paris, oEA.. 302-25.
Richard GRANDY (1987), In Defense of Semantic Fields,
Directions in Semantics, London ect., oEA.. 259-80.
ow
Michael GREGORY 1 s. CAROLL (1978), Language and Situation: Language Varieties and
their Social Contexts, London .
H[erbert] P[aul] GRICE (1957), Meaning, 010 PR, 1. 66, OEA. 377-88 = Jay F. ROSENBERG I
Charles TRAVIS [rnL~-t.] (1971), Readings in the Philosophy of Language, New Jersey, oEA..
436-44 =Danny D. STEINBERG I Leon A. JAKOBOVITS [Em~-t.] (1971), An Interdisciplinary
Reader in Philosophy, Linguistics and Psychology, Cambridge, oEA.. 53-9.
H[erbert] P[aul] GRICE (1975), Logic and Conversation, 010 Peter COLE I Jerry L. MORGAN
[rnL~-t.]. Syntax and Semantics, 3. Speech Acts, New York, oEA.. 41-65.
H[erbert] P[aul] GRICE I Peter F[rederick] STRAWSON (1956), In Defence of a Dogma, 010
PR, 1. 65, OEA. 141-58 = Jay F. ROSENBERG I Charles TRAVIS [EJtLI-t.] (1971), Readings in
the Philosophy of Language, New Jersey, oEA.. 81-94.
Pierre GUIRAUD (9 1979), La Stylistique, Paris- '1954.
Anil GUPTA (1987), The Meaning of Truth, 010 Ernest LEPORE [Em~-t.]. New Directions in
Semantics, London ect., oEA..453-80.
JUrgen HABER MAS (1988), Nachmetaphysisches Denken: Philosophische Aufsatze, Frankfurt
am Main .
Claude HAGEGE ( 1985), L 'hom me de paroles, Paris.
Kenneth HALE (1974), Some Questions about Anthropological Linguistics: The Role of Native
Knowledge, ow Dell HYMES [EJtL~-t.], Reinventing Anthropology, New York, OEA. 382-97.
M[ichael] A.K. HALLIDAY (1961), Categories of the Theory of Grammar,
ow
Word, 1. 17,
OEA. 241-92.
M[ichael] A.K. HALLIDAY (1978), Language as Social Semiotic: The Social Interpretation of
Language and Meaning, London.
M[ichael] A.K. HALLIDAY ( 1985), An Introduction to Functional Grammar, Oxford.
M[ichael] A.K. HALLIDAY I A[ngus] MciNTOSH I Peter STREVENS (1964), The Linguistic
Sciences and Language Teaching, London.
7 TLtf..o<; JtQWtatunou: H[enry]-A[IIan] GLEASON ('1961), An Introduction to Descriptive Linguistics,
New York- '1955.
406
BIBAIOfPAC!>IA
M[ichael] A.K. HALLIDAY I Ruqaiya HASSAN (1976), Cohesion in English, London.
Charles s. HARDWICK (1971), Language Learning in Wittgenstein's Later Philosophy, The Hague.
Bernard HARRISON (1972), Review of "Semantic Theory" by Jerrold 1. Katz, oto Mind, t.
83, OEA. 599-606.
Gilbert HARMAN (1987), (Nonsolipsistic) Conceptual Role Semantics, ow Ernest LEPORE
[EmJ..l.], New Directions in Semantics, London ect., oEA. 55-81.
Roy HARRIS (1978), On Thought and Languages, crto Encounter, OEA. 42-9.
Zelling S[abbetai] HARRIS (195 1), Methods in Structural Linguistics, Chicago.
Zelling S[abbetai] HARRIS (1954), Distributional Structure, crto Word, t. 213, OEA. 146-94 =
Andre MARTINET I Uriel WEINREICH [ErtLJ..l.] (1954), Linguistics Today, New York= Jerry
A. FODOR I Jerrold J. KATZ (1964), The Structure of Language: Readings in the Philosophy
of Language, Englewood Cliffs I New Jersey .
R[einhard] R[udolf] K[arl] HARTMAN 1 F.C. STORK (1972), Dictionary of Language and Linguistics, Amsterdam.
407
Dell H. HYMES (1964), Directions in (Ethno-) Linguistic Theory, aw A.K. ROMNEY I R.G.
D'ANDRADE [Em~-t.], Transcultural Studies of Cognition, ato AmA, t. 65, <JEA 1-25.
Dell HYMES [Em~-t.] (1964), Language in Culture & Society. A Reader in Linguistics and
Anthropology, New York.
Dell [H.] HYMES (1972), On Communicative Competence, ato J.P. PRIDE/ Janet HOLMES
[Em~-t.], Sociolinguistics, Harmondsworth, aEA.. 265-79.
Dell HYMES [mw.J (1974), Reinventing Anthropology, New York.
Roman INGARDEN (1968), Vom Erkennen des literarischen Kunstwerks, TUbingen .
Wolfgang ISER (1972), The Reading Process: A Phenomenological Approach, aw New
Literary History, t. 3, <JEA.. 279-99.
Wolfgang ISER (1976), Der Akt des Lesens, MUnchen.
GUnther JACOBY (1907), Herders und Kants Asthetik, Leipzig.
Roman JAKOBSON (1959), Boas' View of Grammatical Meaning, ato AmA, t. 60, <JEA.. 13950 =Roman JAKOBSON (1971), Selected Writings, t . II, The Hague I Paris, <JEA. 489-96.
Roman JAKOBSON (1963), Essais de linguistique genera/e. Les fondations du Iangage, traduit
de I'anglais et preface par Nicolas Ruwet, Paris.
Roman JAKOBSON (1971), Selected Writings, 2 t., The Hague I Paris.
Roman JAKOBSON (1973), Questions de poetique, Paris.
Roman JAKOBSON (1987), Language in Literature, !!E EnL!-lfAELa tulV Krystyna POMORSKA
& Stephen RUDY, Cambridge I London.
B. H. JIPIJ.EBA ( 1961 ),
ato AA.VV.,
MocKBa.
L. JONES (1980), Pragmatic Aspects of English Text Structure, Ann Arbor/ Mich.
Martin JOOS (1950), Description of' Language Design, aro lAcS, <JEA.. 149-60 = Martin JOOS
[Em~-t.] (1963), Readings in Linguistics, New York, <JEA.. 349-60.
Martin JOOS [mL~-t.] (1963), Readings in Linguistics, New York.
Immanuel KANT (1974), Kritik der Urteilskraft, Em~-tA.na Karl Vorlander, Hamburg6
1924, '1771.
Asa KASHER (1987), Justification of Speech, Acts and Speech Acts, at o Ernest LEPORE
[Em~-t.], New Directions in Semantics, London ect., <JEA.. 281-303.
Jerrold J. KATZ (1972), Semantic Theory, New York.
Jerrold J. KATZ (1977), Propositional Structure and l/locutionary Force: A Study of' the
Contribution of Sentence Meaning to Speech Acts, New York.
408
BlBAIOfPA<I>lA
Jerrold J. KATZ (1987), Common Sense in Semantics, ow Ernest LEPORE [EnL!..l.], New Directions in Semantics, London ect., oe/... 157-233.
J[errold] J. KATZ I Richard I. NAGEL (1974), Meaning Postulates and Semantic Theory, oto
Foundations of Language, t. 11, ae/... 311 -40.
Ruth M. KEMPSON (1989), Semantic Theory, Cambridge - '1977.
Anthony KENNY r1989), Wittgenstein, !11:UcpQC10TJ Hermann Vetter, Frankfurt am Main 8 - '1974.
Barbara KIPFER (1986), Investigating an Onomasiological Approach to Dictionary Material,
ato Dictionaries, t. 8, ae/... 55-64.
G. KRESS (1985), Linguistic Processes in Sociocultural Practice, Victoria.
Saul KRIPKE (1975), Outline of a Theory of Truth, ato JP, aef... 690-716.
Saul A. KRIPKE (1982), Wittgenstein on Rules and Private Language. An Elementary Exposition, Cambridge /Mass.
William LABOY ( 1972), Language and the Inner City, Philadelphia.
Jacques LACAN (1966), Ecrits, Paris.
Andre LALANDE (1962), Vocabulaire de philosophie, Paris.
31
Ernest LEPORE / Barry LOEWER (1987), Dual Aspect Semantics, aw Ernest LEPORE
[EnLI..l.], New Directions in Semantics, London ect., aef... 83-112.
Clarence I. LEWIS (1943 I 44), The Modes of Meaning, ato Phil. and Phenom. Res., t. 4, aef...
236-50 = Clarence I. LEWIS (1946), An Analysis of Knowledge and Evaluation, LaSalle I
Illinois, ae/... 35-70 = Leonard LINSKY [Eml..l.] (1952), Semantics and the Philosophy of
Language, Urbana= Jay F. ROSENBERG/ Charles TRAVIS [EnLI..l.] (1971), Readings in the
Philosophy of Language, New Jersey, aef... 15-42.
Clarence 1. LEWIS (1946), An Analysis of Knowledge and Evaluation, LaSalle I Illinois.
Henry George LIDDEL I Robert SCOTT/ 'AvEatT]\; KQNITANTINI~HL (XXE), Miya Aestxov rijc; 'EJ...J...r;vtxijc; rAwaar;c;, 'A8fivm, t. 5.- 11843, 41855 .
Le~nard
Theodor LITT (' 1949), Kant und Herder als Deuter der geistigen Welt, Heidelberg - '1930,
Leipzig.
John LOCKE (1959), An Essay Concerning Human Understanding, x.boal] A.C. Fraser, New
York - '1690.
J[uri] M. LOTMAN (1976), Theses on the Semiotic Study of Cultures (as Applied to Slavic
Texts), ato AA.VV., The Te/1-tale Sign: A survey of Semiotics, Lisse, aef... 57.
409
[Em~.],
1941.
Andre MARTINET (1959), Quelques traits generaux de Ia sy ntaxe, oto Free University Quarterly, tx. 2, oEA.. 11-22.
Andre MARTINET (1969), Langue et fonction, Paris.
Andre MARTINET (6 1970), Elements de linguistique generale, Paris -
1960.
Andre MARTINET (1980), Une langue et le monde, oto Dilbilim, t. 5, oEA.. 1-25.
Andre MARTINET I Uriel WEINREICH [Em~ . ] (1954), Linguistics Today, New York.
Robert
Benson MATES, Analytic Sentences, oto PR, t. 60, OEA.. 525 -34.
Klaus J. MATTHEIER
[Em~.]
Humberto R. MATURANA (1982), Erkennen: Die Organisation und Verkorperung der Wirk/ichkeit: ausgewahlte Arbeiten zur bio/ogischen Epistemo/ogie, Braunschweig.
Robert MAY (1987) , Logical Form as a Level of Linguistic Representation , oto Ernest
LEPORE [mq.t.], New Directions in Semantics, London ect. , m;A.. 305 -36.
Dorothea McCARTHY (' 1954), Language Development in Children, oto Leonard CARMICHAEL [Em~.], Manual of Child Psychology, OEA. 492-630.
Angus MciNTOSH I M[ichael] A.K. HALLIDAY (1961), Patterns of Language: Papers in General, Descriptive and Applied Linguistics, London.
A.R. MEETHAM I R[ichard] A. HUDSON (1969), Encyclopaedia in Linguistics, Information
and Control, Oxford.
Georg F. MEIER (1961), Das Zero-Problem in der Linguistik, Berlin .
Antoine MEILLET ( 2 1936), Linguistique historique et linguistique generale, 2 t., Paris - 11921.
Jacob MEY ( 1989), "Saying it don't make it so". The "Una Grande Libre " of Language
Politics, oto Multilingua, t. 8, oEA.. 333-55.
Werner MEYER-EPPLER ( 2 1969), Grundlagen und Anwendungen der Informationstheorie,
Berlin I Gottingen I Heidelberg- 1 1959.
410
BIBAIOfPHIA
George A. MILLER (1964), Language and Psychology, ato Leonard CARMICHAEL (rnq.t.],
Manual of Child Psychology, aEA.. 89-107.
Marvin MINSKY (1980), A Framework for Representing Knowledge, ato Dieter METZING
[rnq.t.], Frame Conceptions and Text Understanding, Berlin I New York, oEA.. 1-25 .
Charles MORRIS (1971), Writings on the General Theory of Signs, The Hague.
H. MOLLER, Sprachwissenschalt aufneuen Wegen, oto ZPSK, t. 1/2, aEA.. 17-25.
Max MOLLER ('1965), Lectures on the Science of Language, New Delhi- '1861.
Jan MUKAROVSKY (1964), Standard Language and Poetic Language, ow Paul (L.] GARVIN
[rnq.tEAT]ti]t; xm ~Etacpgcxati]t;], A Prague School Reader on Aesthetics, Literary Structure,
and Style, Washington D.C., oEA.. 17-50.
Gerhart NICKEL [Em~.] (1976), Proceedings of the Fourth International Congress of Applied
Linguistics, 3 t., Stuttgart.
Gerhart NICKEL ('1980), Kontrastive Linguistik, ato Hans Peter ALTHAUS I Helmut HENNE I Herbert Ernst WIEGAND [Em~.], Lexikon der Germanistischen Linguistik, TUbingen,
OEA. 633-6 - '1973, OEA. 462-9.
Friedrich NIETZSCHE (1980), Samtliche Werke, Kritische Studienausgabe in 15 Banden,
herausgegeben von Giorgio Colli und Mazzino Montinari, MUnchen I Berlin I New York .
Patrick NOWELL-SMITH (1954), Ethics, Oxford.
M. NYSTRAND I 1. WIEMELT (1991), When is a Text Explicit? Formalist and Dialogical
[Em~.]
Jose ORTEGA Y GASSET (1959), Difficulte du langage, OtO Diogene, tX. 28, oEA.. 1-20.
Peter OSWALD (' 1977), Wortfeldtheorie und Sprachvergleich: franzosisch campagne und
deutsch Landschaft, TUbingen .
GUnther PATZIG
[Em~. ]
Charles S[anders] PEIRCE (1940), The Philosophy of Peirce: Selected Writings, edited by J.
Buchler, London.
Charles S[anders] PEIRCE (1965 -1966), Collected Papers, edited by C. Hartshorne, London.
Jean PIAGET (1974), La prise de conscience, Paris.
Wolfgang von POCKL [Em~.] (1981), Europaische Mehrsprachigkeit. Festschrift zum 70.
Geburtstag von Mario Wandruszka, TUbingen.
Peter von POLENZ (1985), Deutsche Satzsemantik. Grundbegriffe des Zwischen -den-Zeilen Lesens, Berlin I New York.
Karl R[aimund] POPPER (4 1971), Logik der Forschung, TUbingen - '1934, Wien.
Karl R[aimund] POPPER (4 1975), Die offene Gesel/schaft, MUnchen - '1957.
Karl R[aimund] POPPER (1972), Objective Knowledge: An Evolutionary Approach, Oxford.
Karl R[aimund] POPPER (1979), Ausgangspunkte. Meine intellektuel/e Entwicklung, Hamburg.
Karl R[aimund] POPPER (1979), Die beiden Grundprobleme der Erkenntnistheorie (19301933), hrsg. von Troels Eggers Hansen, TUbingen.
411
Willard Van Orman QUINE (1943), Notes on Existence and Necessity, ow JP, t. 40, oEA.. 11327 = oto Leonard LINSKY [rnq.t.] (1952), Semantics and the Philosophy of Language,
Urbana= Johannes SINNREICH [Emf.t.] (1972), Zur Philosophie der idea/en Sprache,
MUnchen. oEA.. 34-54.
Willard Van Orman QUINE (1960), Word and Object, Cambridge I Mass.
Willard Van Orman QUINE (1961), From a Logical Point of View, Cambridge I Mass.
Willard Van Orman QUINE (1966), The Ways of Paradox and Other Essays, New York.
Willard Van Orman QUINE (1968), Replies, oto Donald DAVIDSON I Jaakko HINTIKKA
[rnLf.t.] (' 1975), Words and Objections, Boston, oEA.. 333-5 = oto Synthese, t. 19, OEA: 264-80.
Willard Van Orman QUINE (1969), Ontological Relativity and Other Essays, New York .
Willard Van Orman QUINE ( 1970), On the Reasons of the Indeterminacy of Translation, oto
JP, t. 67, OEA. 178-83.
Willard Van Orman QUINE (1975), On Empirically Equivalent Systems of the World, oto Erkenntnis, oEA.. 313-28.
Willard Van Orman QUINE (1979), Cognitive Meaning, oto Monist, t. 12, o1...129-42.
Willard Van Orman QUINE (1981), Replies to Eleven Essays, oto Philosophical Topics, t. 11,
OEA. 242-53.
Willard Van Orman QUINE (1984), Relativism and Absolutism, oto Monist, t. 17, oEA.. 293-96.
Willard Van Orman QUINE ( 1987), Indeterminacy of Translation Again,
Willard Van Orman QUINE (1989), Three Indeterminacies, oto R.B. BARRETT I R.F. GIBSON
[rnq.t.] (1990), Perspectives on Quine, Oxford, oEA.. 1-20.
Willard Van Orman QUINE (1990), Pursuit of Truth, Cambridge (Mass.) I London.
Willard Van Orman QUINE I J.S. ULLIAN (1978), The Web of Belief, New York.
Victor RASKIN (1987), Linguistics and Natural Languages Processing, ato s . NIRENBURG
[rnLf.t.], Machine Translation: Theoretical and Methodological Issues, Cambridge, OEA. 42-58.
Edwards. REED (1995), The Ecological Approach to Language Development: A Radical Solution
to Chomsky's and Quine's Problems, oto Language & Communication, t. IS, oEA.. 1-29.
412
BlBAIOrPAII>lA
Oskar REICHMANN (1983), Theorie des Dialektes: Aussagen und Frageste/lungen der germanistischen Forschungsgeschichte, 010 Klaus J. MATTHEIER [mq.L], Aspekte der
Dialektheorie, TUbingen, oEA.. 1-26.
Barry RICHARDS (1987), Tenses, Temporal Quantifiers and Semantic Innocence, 010 Ernest
LEPORE [rnq.t.], New Directions in Semantics, London ect., oEA.. 337-84.
Ivor Armstrong RICHARDS (1936), The Philosophy of Rhetoric, Oxford.
Paul RICOEUR (1975), La metaphore vive, Paris.
Robert H. ROBINS (1970), General Linguistics in Great Britain, 1930-1960, 010 Wolfgang
KOHLWEIN (rnq.t..), Linguistics in Great Britain II: Contemporary Linguistics, TUbingen,
OEA. 3-24.
Robert H. ROBINS (' 1980), General Linguistics: An Introductory Survey, London- '1964.
Jay F. ROSENBERG I Charles TRAVIS [E:rtL[L] (1971), Readings in the Philosophy of Language,
New Jersey.
Luigi ROSIELLO (1965), Struttura, uso e funzioni della lingua, Roma.
Luigi ROSIELLO (1974), Linguistica e marxismo. Interventi e polemiche, Roma.
Bertrand RUSSELL (1905), On Denoting, 010 Mind, 1. 14, OEA. 479-93 = 010 Bertrand RUSSELL (1956), Logic and Knowledge, London I New York = 010 Herbert FEIGL 1 Wilfrid
SELLARS [rnq,t.] (1949), Readings in Philosophical Analysis, New York = 010 Robert c.
MARSH [Em[.t.] (1956), Logic and Knowledge, London, oEA.. 39-56.
Bertrand RUSSELL (1919), Introduction to Mathematical Philosophy, London.
Bertrand RUSSELL (1919), Philosophy of Logical Atomism, London.
Gilbert RYLE (1953), Ordinary Language, 010 PR, 1. 62, OEA. 167-86.
Gilbert RYLE (1957), The Theory of Meaning, ow C.A. MACE [Em[L], British Philosophy in
the Mid-Century, London, oEA.. 239-64.
SAINT JEROME (1980), Liber de optime genere interpretandi (Epistula 57), ed. G.J .M.
Bartelink, Leiden.
Nikolai SALNIKOV [rnq.t..] ( 1995), Sprachtransfer- Kulturtransfer, Frankfurt am Main.
Zdenek SALZMANN (1993), Language, Culture, and Society. An Introduction to Linguistic
Anthropology, Boulder I San Francisco I Oxford.
Edward SAPIR ('1966), Culture, Language, and Personality, ed. David G. Mandelbaum,
Berkeley '1929.
Edward SAPIR (1968), Linguistique, traduction de Jean -Elie Boltanski et Nicole SouleSusbielles, presentation de Jean-Elie Boltanski, Paris.
Jean-Paul SARTRE (1943), L 'etre et le m~ant. Essai d'ontologie phenomenologique, Paris.
Jean-Paul SARTRE (1948), Qu'est-ce que Ia litterature?, Paris.
Aldo SCAGLIONE (1995), Linguistics and Other Semiotic Arts, 010 Word, 1. 46, OEA. 55-74.
Wilhelm SCHAPP (1953), In Geschichten verstrickt, Hamburg.
E[manuel] SCHEGLOFF I H[arvey] SACKS (1973), Opening up Closings, 010 R. TURNER
Ethnomethodology, Harmondsworth, oEA.. 236-48.
[EJtL~.t..],
Bambi B. SCHIEFFELIN I Elinor OCHS ( 1986), Language Socialization, 010 Annual Review of
Anthropology, 1. 15, oEA.. 163-91.
413
Charles TRAVIS
[Em~.]
John R. SEARLE (1965), What is a Speech Act, ato Max BLACK [Em~.] (1965), Philosophy in
America, London oEA.. 221-39, London== John R. SEARLE [Em~.] (1971), The Philosophy of
Language, Oxford, oEA.. 39-53 ==Jay F. ROSENBERG I Charles TRAVIS [Em~.] (1971),
Readings in the Philosophy of Language, New Jersey, oEA.. 614-28
John R. SEARLE (1969), Speech Acts: An Essay in the Philosophy a/Language, London I New York.
John R. SEARLE (1979), Expression and Meaning: Studies in the Theory of Speech Acts, Cambridge.
John R. SEARLE (1979), Metaphor, ow John R. SEARLE, Expression and Meaning: Studies in
the Theory of Speech Acts, Cambridge, oEA.. 185-98.
John R. SEARLE
[Em~.]
T[homas] A. SEBEOK
[Em~.]
Par SEGERDAHL (1995), Linguistic Theory and Acwal Language, ato Language & Communication, t. 15, oEA.. 31-42.
Cesare SEGRE (1974), Le strutture e il tempo, Torino.
Benny SHANON (1989), Metaphors for Language and Communication, ato Revue intemationale de systemique, t. 3, oEA.. 43-59.
Georg SIMMEL ('1983), Philosophische Kultur. Vber das Abenteuer, die Geschlechter und die
Krise der Modeme. Gesammelte Essais, Mit einem Nachwort von JUrgen Habermas, Berlin
- '1923, Potsdam.
Josef SIMON [Em~.] (1974), Aspekte und Probleme der Sprachphi/osophie, Freiburg [im
Breisgau] I MUnchen.
Josef SIMON (1981), Sprachphilosophie, Freiburg im Breisgau j MUnchen.
Johannes SINNREICH [Em~ . ~tcp.] (1972), Zur Philosophie der idea/en Sprache, MUnchen.
Gunnar SKIRBEKK [rnL~.] (1992), Wahrheitstheorien. Eine Auswahl aus den Diskussionen
Uber Wahrheit im 20. Jahrhundert, Frankfurt am Main- '1977.
Frank SMITH (1971), Understanding Reading. A Psycholinguistic Analysis of Reading and
Learning to Read, New York.
Bernhard SOWINSKI (1983), Einfl.ihrung in die Textlinguistik, Stuttgart.
Daniel SPERBER I Deirdre M. WILSON (1986), Relevance: Communication and Cognition, Oxford.
W.T. STACE (1944), Positivism, ato Mind, t. 53, OEA. 67-82.
114
BIBAIOfPHIA
Danny D. STEINBERG I Leon A. JAKOBOVITS [rnq..l.] (1971), An Interdisciplinary Reader in
Philosophy, Linguistics and Psychology, Cambridge.
Guy STERN (1974), Zur Theorie der Sprachverlinderung, ow Gudula DINSER [rnq.t.], Zur
Theorie der Sprachveriinderung, o1... 67-112 9
Reinhard STERNEMANN (1985), Zu einigen Fragen der Komparabilitiit in der konfrontativen
Linguistik, ow Deutsch a/s Fremdsprache, t . 9, o1... 222-32.
r.B. CTETIAHOB ( 1980), The External System of a Language and the Ways This Is Connected
Alfred T ARSKI (1944 ), The Semantic Conception of Truth and the Foundations of' Semantics,
oto PPR, t . 4, 01... 261-405 =Herbert FEIGL I Wilfrid SELLARS [EJtL!l.] (1949), Readings in
Philosophical Analysis, New York, o1... 52-84 =Leonard LINSKY [Emil.] (1952), Semantics
and the Philosophy of Language, Urbana, o1... 13-49 =Johannes SINNREICH [Emil.] (1972),
Zur Philosophie der idea/en Sprache, MUnchen, oEA.. 53-100 =Gunnar SKIRBEKK [ffiL!l.]
(1992), Wahrheitstheorien. Eine Auswah/ aus den Diskussionen Uber Wahrheit im 20.
Jahrhundert, Frankfurt am Main, o1... 140-88 - 1 1977.
Gisela THOME (1976), "La mise en relief" und ihre Wiedergabe im Deutschen, oto Gerhart
NICKEL [rnL!l.], Proceedings of the Fourth International Congress of' Applied Linguistics,
ow
9 To XEL!lEVO arrotEAEl TO 7o xcp6.A.mo tou ~L~A.lou mu Guy STERN (1931), Meaning and the Change of
Meaning, GOteborg.
415
Joseph
aJ'histoire, Paris.
Wilhelm
VON HUMBOLDT (1963), Humanist without Portfoglio: An Anthology of the Writings of Wilhelm von Humboldt, ~.ttcp. Marianne Cowan, Detroit.
Wilhelm
oto Wilhelm
Uhlan w.
JUrgen
Analysen, MUnchen.
Karl
Karl
[Em~.t.J,
416
BIBAIOrPA<I>IA
Mario W ANDR USZKA ( 1975 ), Uber die Natur natUrlicher Sprachen, oto Brigitte SCHLIEBENLANGE [Emf!.], Sprachtheorie, Hamburg, OEA. 333-42.
Dieter wANDSCHNEIDER (1974 ), Fonnale Sprache und Eifahrung. Camap als Model/fall, Stuttgart.
G.J. WARNOCK (1970), Verification and the Use of Language, oto Revue Intemationale de
Linda R.
Till mann WEGST ( 1988), Die semantische Einheit, Frankfurt am Main I Bern I New York I Paris.
Hermann WEIN ( 1963), Sprachphilosophie der Gegenwart, Den Haag.
Leo WEISGERBER (1953 I 54), Zum Energeia-Begriffin Humboldts Sprachbetrachtung, oto
Wirkendes Wort, t. 4, oEA.. 374-7.
Johannes Leo WEISGERBER (4 1971), GrundzUge der inhaltsbezogenen Grammatik, DUsseldorf- 1 1962.
R[ulon] S. WELLS (1954), Meaning and Use, oto Word, t. 10, OEA. 235 -50.
Harald WEYDT [Em[!.] (1977), Aspekte der Modalpartikeln. Studien zur deutschen AbtOnung, TUbingen.
Philip WHEELRIGHT ( 1962), Metaphor and Reality, Indiana.
Benjamin Lee WHORF (1940), Science and Linguistics, oto Technology Review, t. 42, OEA.
229-31,247-8.
Benjamin Lee WHORF (1956), Language, Thought, and Reality: Selected Writings of
Benjamin Lee Whorl; Ed. John B. Caroll, Cambridge/ Mass.
Henry G. WIDDOWSON (1979), Explorations in Applied Linguistics, Oxford.
N.L WILSON (1959), Substances without Substrata, mo Review of Metaphysics, t. 12, oEA.. 521-39.
Ludwig WITTGENSTEIN (1984), Tractatus /ogico-philosophicus, Frankfurt am Main London I New York.
1921,
417
Studierende, Heidelberg.
F.R. AMOS ('1973), Early Theories of Translation, New York- 1 1920.
William ARROWSMITH I Roger SHATTUCK [mq..t.] ('1964), The Craft and Context of Translation. A Symposium, Austin 1Texas - 1 1961 .
Mona BAKER (1992), In Other Words. A Coursebook on Translation, London I New York.
Edward BALCERZAN (1970), La traduction, art d'interpreter, aw James s. HOLMES I Frans
DEHAAN I Anton POPOVIc [Em!!.], The Nature of Translation. Essays on the Theory and
Practice of Literary Translation, The Hague I Paris I Bratislava, oEA.. 3-32.
Michel BALLARD (1987), La traduction: de I'anglais au fran9ais, Paris.
Tina BARRAS (1978), The Function of Translated Literature Within a National Literature.
The Example of Sixteenth Century Spain, OTO James S. HOLMES I Jose LAMBERT I Raymond VAN DEN BROECK [Em!!.], Literature and Translation : New Perspectives in Literary
Studies, Leuven, oEA.. 181-203.
Susan BASSNETT I Andre LEFEVERE [EJtL!l-l (1990), Translation, History and Culture, London.
Michaels. BATTS [Em!!.] (1975), Translation and Interpretation. The Multi-cultural Context.
A Symposium. Apri/18-19, 1975, Vancouver.
Karl -Richard BAUSCH (1970), Obersetzungswissenschaft und angewandte Sprachwissenschaft.
Versuch einer Standortbestimmung, aw Lebende Sprachen, T. 15, oEA.. 161-3.
Karl-Richard BAUSCH (1970), Qualite en traduction et linguistique dite "differentie/le",
Babel, T. 16, oEA.. 13-20.
aw
418
BIBAIOfPMJA
Erich BRAUCH (1978), Vbersetzung, Paraphrase und Plagiat. Untersuchungen zur Schicksal
eng/ischer "Character-books" in Frankreich im 17. Jahrhundert, TUbingen.
Richard w. BRISLIN [Em[l.] (1976), Translation: Applications and Research, New York.
Annie BRISSET ( 1990), Sociocritique de Ia traduction. The!J.tre et alterite au Quebec (19681988), Montreal .
Reuben A. BROWER [EJU[l.] (' 1966), On Translation, New York- 1 1959.
Pierre-Francois CAILLE (1967), Traduire c 'est choisir, ow Babel, T. 13, oEA.. 7-13.
J. CALLENS (1970), Grammaire transformatione/Je et methodologie de Ia traduction,
langage et l'homme, T. 12, aEA.. 37-9.
OTO Le
Kathleen CALLOW (1990), Muddy Hands Need Clear Heads or A Tale of Two Interfaces, ow
Language & Communication, T. 10, OEA. 9-18.
Edmond CARY (1956), La traduction dans le monde modeme, Geneve.
Edmond CARY (1962), Pour une theorie de Ia traduction, ow Diogene, T. 40, aEA.. 96-120.
Edmond CARY (1963), Les grands traducteurs fran9<1is, Geneve.
Edmond CARY (1985), Comment faut-il traduire?, Lille.
Joseph B. CASAGRANDE (1954 ), The Ends of Translation, ow Journal des Traducteurs, T. 20,
<JEA. 335-40.
Simon S.C. CHAU (1984) , Hermeneutics and the Translator: the Ontological Dimension of
Translating, oTo M u/tilingua, T. 3, OEA. 71-7.
A. CHESTERMAN [Em[l.] (1989), Readings in Translation Theory, Helsinki.
Andre CLAS (1971) , L 'operation traduisante, ow Karl-Richard BAUSCH 1 Hans-Martin GAUGER ( 1971 ), Interlinguistica . Sprachverg/eich und Vbersetzen. Festschrift zum 60.
Geburtstag von Mario Wandruszka, TUbingen, OEA. 607-9.
419
Horst w. DRESCHER 1 s. SCHEFFZEK [JtLf.l.] (1976), Theorie und Praxis des Vbersetzens und
Do/metschens. Referate und Diskussionen des intemationalen Kolloquiums am Fachbereich
Angewandte Sprachwissenschaft der Johannes-Gutenberg-Universitlit Mainz in Germersheim (2.-4 .Mai 1975), Bern I Frankfurt am Main.
Wolfgang Ulrich DRESSLER (1972), Textgrammatische Invarianz in Vbersetzungen?, ow Elisabeth GOLICH I Wolfgang RAIBLE [EJtL[.l.], Textsorten. Differenzierungskriterien aus
Iinguistischer Sicht, Frankfurt am Main, oA.. 98-106.
Allan DUFF (1981), The Third Language, London.
Alain DUVAL ( 1993), Le dictionnaire bilingue est-if un mauvais outil?, ow Palimpsestes, t. 8,
ocA.. 15-25.
Nils Eric ENQVIST (1978), Contrastive Text Linguistics and Translation, ow Lillebill GRAHS
1 Gustav KORLEN I Berti! MALMBERG [Em[.l.], Theory and Practice of Translation. Nobel
Symposium 39, Stockholm 1976, Bern I Frankfurt am Main I Las Vegas, oA.. 169-88.
!tamar EVEN-ZOHAR 1 Gideon TOURY [EJtLf.l.] (1981), Translation Theory and Intercultural
Relations, oto Poetics Today, t. 2, Tel Aviv.
R. ETIEMBLE (1978), Peut-on traduire Ies autres?,
s. FISH
420
BIBAIOfPAIPIA
Ruth FRO LAND (1978), Einige Gesichtspunkte zur Obersetzungsproblematik anhand von ftinf
Obersetzungen von GUnter Grass' "Aus dem Tagebuch einer Schnecke", ow Lillebill
GRAHS I Gustav KORLEN I Berti! MALMBERG [mqt.], Theory and Practice of Translation.
Nobel Symposium 39, Stockholm 1976, Frankfurt am Main I Las Vegas, oeA.. 255-80.
Hans-Georg GADAMER (1990), Hearing - Seeing - Reading,
nication, t . 10, oeA.. 87-92.
ow
Yves GAMBIER I Jorma TOMMOLA [Emil.] (1993), Translation and Knowledge, 4th Scandinavian Symposium on Translation Theory, Turku, 4.- 6. 6. 1992, Turku.
Valentin GARCIA YEBRA ( 1982), Teoria y practica de Ia traducci6n, Madrid.
Andreas GARDT (1989), Mog/ichkeiten und Grenzen einer pragmatischen Obersetzungstheorie,
oto TextconText, t. 4, oeA.. 1-59.
Harry GEORGI (1972), Der ObersetzungsprozeB in systemtheoretischer Sicht, oto H. SPITZHARDT [mw.], Spezialprobleme der wissenschaftlichen und technischen Obersetzung, Halle
(Saale), oeA.. 33-43.
421
T.
41,
Louis G. KELLY (1979), The True Interpreter. A History of Translation Theory and Practice
in the West, Oxford.
Rolf KLOEPFER (1967), Die Theorie der literarischen Vbersetzung, MUnchen.
Frank G. KClNIGS (1981), Vbersetzungswissenschaftliche Terminologie, aw Karl-Richard
BAUSCH I Franz-Rudolf WELLER [Em!t.], Vbersetzen und Fremdsprachenunterricht,
Frankfurt am Main I Berlin I MUnchen, aEA.. 314-38.
Frank G. KClNIGS (1982 I 1983 I 1984), Zentrale Begriffe aus der wissenschaftlichen Beschliftigung mit Vbersetzen, mo Lebende Sprachen, T. 27, aEA.. 145-50, T. 28, aEA.. 6-8, T. 28,
OEA. 154-56, T. 29, OEA. 57-9, T. 29, OEA. 153-56.
Frank G. KClNIGS (1986), Der Vorgang des Vbersetzens: Theoretische Madelle und praktischer
Vollzug. Zum Verhiiltnis von Theorie und Praxis in der Vbersetzungswissenschaft, aTo
Lebende Sprachen, T. 31, aEA.. 5-12.
Werner KOLLER (1972), Grundprobleme der Vbersetzungstheorie. Unter besonderer Berlicksichtigung schwedisch-deutscher Vbersetzungsfalle, Bern.
Werner KOLLER ('1983), Einflihrung in die Vbersetzungswissenschaft, Heidelberg- '1978.
Jean-Rene LADMIRAL ([1979]), Traduire: theoremes pour Ia traduction, Paris.
422
B!Bi\!OrPA<I>IA
Jean-Rene LADMIRAL (1987), La traduction comme linguistique d'intervention, oto Wolfgang VON POCKL [mw.J. Europliische Mehrsprachigkeit. Festschrift zum 70. Geburtstag
von Mario Wandruszka, TUbingen, oeA.. 375-400.
Jean-Rene LADMIRAL (1993), Towards a Philosophy of Translation, oto Yves GAMBIER I
Jorma TOMMOLA [Em!!.]. Translation and Knowledge, 4th Scandinavian Symposium on
Translation Theory, Turku, 4. - 6. 6. 1992, Turku, oeA.. 41-51.
Jose LAMBERT (1978), Echanges littt~raires et traduction ou : etudes theoriques vs. etudes
descriptives, OTO Lillebill GRAHS I Gustav KORLEN I Berti! MALMBERG [f:rtL!!.], Theory
and Practice of Translation. Nobel Symposium 39, Stockholm 1976, Frankfurt am Main I
Las Vegas, oeA.. 237-48.
Jose LAMBERT (1989), La traduction, Jes langues et Ia communication de masse : Jes
ambigui"tes du discours international, o"to Target,' I, oeA.. 215-37.
Remy LAMBRECHTS (1993), Le traducteur en panne d'instruments, ow Pa/impsestes, "t. 8,
OEA. 91-102.
Robert LAROSE ('1992), Theories contemporaines de Ia traduction, Quebec- '1989.
Andre LEFEVERE (1990), Translation: its Genealogy in the West, ow Susan BASSNETT I
Andre LEFEVERE [mq.t.], Translation, History and Culture, London, oeA.. 14-28.
Andre LEFEVERE I Kenneth David JACKSON [Em!!.] (1982), The Art and Science of Translation, ow Dispositio, "t. 7.
Wolfgang LORSCHER (1991), Translation Performance, Translation Process, and Translation
Strategies. A Psycholinguistic Investigation, TUbingen.
Justa HOLZ-MANTIARI (1984), Translatorisches Handeln, Helsinki.
Justa HOLZ-MANTIARI [E.JU!L.] (1989), Translationstheorie- Grundlagen und Standorte, Tampere.
J.L. MALONE (1988), The Science of Linguistics in the Art of Translation: Some Tools from
Linguistics for the Analysis and Practice of Translation, Albany.
Joseph MARGOLIS (1968), Quine on Observationality and Translation, ow FL, "t. 4, oeA.. 128-37.
Dimitrios MARK IS ( 1979), Quine und das Problem der Vbersetzung, Freiburg im Breisgau.
Jacky MARTIN (1982), Essai de redefinition du concept de traduction, ow Meta, T. 27, oeA.. 357-74.
Andre MARTINET [Em!!.] (1973), Le Jangage, Paris.
Angus MciNTOSH I M[ichael] A.K. HALLIDAY (1961), Patterns of Language: Papers in General, Descriptive and Applied Linguistics, London.
Igor MEL'CUK (1978), Theorie de langage, theorie de traduction, o"to Meta,' 23, oeA.. 273-293.
Henri MESCHONNIC (1973), Pour Ia Poetique II, Episterriologie de /'ecriture, Poetique de Ia
traduction, Paris.
Henri MESCHONNIC (1986), Et Ia traduction chantera, ow Revue d'esthetique, "C. 12, oeA.. 75-90.
Kathy MEZEI (1984), Translations, ow The University of Toronto Quarterly,' 54, oeA.. 383-99.
Michel MOREL (1995), Lecture, traduction, axio/ogie, ow Palimpsestes, "C. 9, oeA.. 13-24.
Georges MOUNIN (1963), Les problemes theoriques de Ia traduction, Paris.
Georges MOUNIN (1967), Die Vbersetzung. Geschichte, Theorie, Anwendung, MUnchen.
Jesus NEIRA MARTINEZ, La traducci6n: possibilidades y limites, ow Archivum, ' 21, oeA.. 337-57.
Vladimir NABOKOV (1941), The Art of Translation, ow New Republic, "C. 105, oeA.. 60-2.
423
Albrecht NEUBERT I Otto KADE [EnLf.l.] (1973), Neue Beitrtige zu Fragen der Ubersetzungswissenschaf't, Frankfurt am Main.
Aryeh NEWMANN (1980), Mapping Translation Equivalence, Leuven.
Peter NEWMARK (1969), Some Notes on Translation and Translators,
Linguist, t . 3, af.... 81-95.
ow
The Incorporated
Peter NEWMARK ( 1978 I 1979), Some Problems of Translation Theory and Methodology IIII, oto Fremdsprachen, (1978) of.... 256-61, (1979) 33-8,98-102.
Peter NEWMARK (1981), Approaches to Translation, Oxford.
Peter NEWMARK (1988), A Textbook of' Translation, New York I London I Toronto I Sydney /Tokyo.
Peter NEWMARK (1989), Modem Translation Theory,
424
BIBAIOrPA<I>IA
Christiane NORD ( 1990), Ausgangstextanalyse und Translatfunktion. Zur Rolle des Ausgangstexts in der fuktionalen Translation, ato Fremdsprachen, 1. 3, OEA. 161-9.
Christiane NORD Cl991), Textanalyse und Ubersetzen. Theoretische Grundlagen, Methode
und didaktische Anwendung einer libersetzungsre/evanten Textana/yse, Heidelberg- '1988.
Christiane NORD (1991), Scopos, Loyalty, and Translational Conventions, aw Target,
OEA. 9 I -109.
1.
3,
Christiane NORD (1991), Text Analysis in Translation. Theory, Methodology and Didaktic
Application of a Model for Translation -Orientied Text Analysis, Amsterdam.
Cristiane NORD (1993), Einftihrung in das funktionale Ubersetzen. Am Beispiel von Titeln
und Uberschriften, TUbingen und Basel.
Alexis NOUSS (1993), Translation : Art or Science, aw Yves GAMBIER I Jorma TOMMOLA
[EJn~.], Translation and Knowledge, 4th Scandinavian Symposium on Translation Theory,
Heide POHLING (1 97 1), Zur Geschichte der Ubersetzung, ow Albrecht NEUBERT I Otto KADE .
[EJIL~.], Studien zur Ubersetzungswissenschaft. Beihefte zur Zeitschrift Fremdsprachen III I
IV, Leipzig, OEA. 125-62.
J.P. POSTGATE (1922), Translation and Translations. Theory and Practice, London.
Per QVALE (1993), Better Translate than never. On the Phenomenon of the Untranslatable,
010 Yves GAMBIER I Jorrna TOMMOLA [Em~. ] . Translation and Knowledge, 4th Scandinavian Symposium on Translation Theory, Turku, 4.- 6. 6. 1992, Turku, oEf... 213-29.
Gyorgy RAD6 (1984), Zu den Grundlagen einer autonomen Ubersetzungswissenschaft,
Lebende Sprachen, 1 . 29, oA.. 54-7.
010
10 BA.. xm yEQ~laVLXi} ~EtCL<pQaOl] tl]~ Helene Weyl oto Jose ORTEGA Y GASSET (1977), Elend und Glanz
der Ubersetzung, MUnchen.
425
Katharina REISZ (1986), Vbersetzungstheorien und ihre Relevanz fLir die Praxis, ato Lebende
Sprachen, t. 31, aEA.. 1-5.
Katharina REISZ (1989), Was heiBt und warum betreibt man Vbersetzungswissenschaft, ato
Lebende Sprachen, t. 34, aEA.. 97-100.
Katharina REISZ I Hans J. VERMEER (1984), Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie, TUbingen.
Frederick M. RENER (1989), Interpretatio: Language and Translation from Cicero to Tytler,
Amsterdam.
Frederick M. RENER (1992), In principio erat verbum: Traditional Concepts about Words
and their Order in Translating, ato Palimpsestes, t. 7, aEA.. 15-35.
Ivor Armstrong RICHARDS ( 1953), Towards a Theory of Translating, ato Arthur F. WRIGHT
[EJtq.t..], Studies in Chinese Thought, ato American Anthropological Association, t. 55, aEA..
250-70.
J. RICHARDS (1985), Longman Dictionary of Applied Linguistics,
Harlow.
426
London.
BIBAIOfPAiPIA
Veronica SMITH I Christine KLEIN-BRALEY (1985), In Other Words. Arbeitsbuch Vbersetzung, Ismaning.
Mary SNELL-HORNBY [mq.t.] (' 1994 ), Vbersetzungswissenschaft. Eine Neuorientierung,
Tlibingen und Basel - '1986.
Mary SNELL-HORNBY (1988), Translation Studies. An Integrated Approach, Amsterdam .
Mary SNELL-HORNBY (' 1994 ), Vbersetzen, Sprache, Kultur, ow: Mary SNELL-HORNBY
[rnq.t.], Vbersetzungswissenschaft. Eine Neuorientierung, Tlibingen und Basel, oEA.. 9-29 .
Dieter STEIN ( 1980), Theoretische Grundlagen der Vbersetzungswissenschaft, Til bingen.
George STEINER (1975), After Babel. Aspects of Language and Translation, London I Oxford
/New York.
Radegundis STOLZE (1982), Grundlagen der Textlibersetzung, Heidelberg.
Radegundis STOLZE (1992), Hermeneutisches Vbersetzen. Linguistische Kategorien des Verstehens und Formulierens beim Vbersetzen, Tlibingen.
Radegundis STOLZE ( 1994 ), Vbersetzungstheorien. Eine Einflihrung, Tlibingen .
Hans-Joachim STORIG (' 1973) [Emf-1..], Das Problem des Vbersetzens, Darrnsstadt- '1963.
H. Stephen STRAIGHT (1990), To Immortalize without Destroying, ow Language & Communication, -c. 10, oEA.. 3-8.
Charles R. TABER (1970), Explicit and Implicit Information in Translation, ow The Bible
Translator, -c. 21, oEA.. 1-9.
Charles TABER (I 972), Traduire /e sens, traduire Ie style, ow Langages, -ex. 28, oEA.. 55-66.
Gisela THIEL (' I 99 I), Ansiitze zu einer Methodo/ogie der Ubersetzungsrelevanten Textanalyse,
o-co Volker KAPP [mqL], Vbersetzer und Dolmetscher. Theoretische Grundlagen, Ausbildung,
Berufspraxis, Heidelberg, oEA.. 174-85 - ' 1974.
Gisela THI EL ( 1974 ), Methodische Probleme einer Ubersetzungsunterrichtlich relevanten
Textanalyse, ow Wolfram WILSS I Gisela THOME [Emf-1..], Aspekte der theoretischen,
sprachenpaarbezogenen und angewandten Sprach-Vbersetzungswissenschaft, -c. 2, Heidelberg, oEA.. 64-81.
Gisela THIEL (1981), Vber/egungen zur Ubersetzungsrelevanten Textana/yse, ow Wolfram
WILSS [Emf-1..], Vbersetzungswissenschaft, oEA.. 367-83.
Sonja TIRKKONEN-CONDIT [Emf.l.] (1991), Empirical Research in Translation and Intercultural Studies, Tlibingen.
Gideon TOYRY (1980), In Search of a Theory of Translation, Tel Aviv.
Gideon TOUR Y (1981 ), Contrastive Linguistics and Translation Studies, ow Wolfgang
KUHLWEIN I Gisela THOME I Wolfram WILSS, Kontrastive Linguistik und Vbersetzungs-
83-94.
427
Hans J. VERMEER ('1994), Vbersetzen als kultureller Transfer, aw: Mary SNELL-HORNBY
[EJtql.], Vbersetzungswissenschaft. Eine Neuorientierung, TUbingen und Basel, GEA. 30-53.
John B. WALMSLEY (1970), Transformation Theory and Translation, ato International
Review ot"Applied Linguistics in Language Teaching, t. 8, GEA. 185-99.
Mario WANDRUSZKA (1978), Die "falschen Freunde" des Vbersetzers, ato Lillebill GRAHS I
Gustav KORLEN I Bertil MALMBERG [EJtL!J,.], Theory and Practice of Translation. Nobel
Symposium 39, Stockholm 1976, Frankfurt am Main I Las Vegas, GEA. 213-34.
Wolfram WILSS (1977), Vbersetzungswissenschaft. Probleme und Methoden, Stuttgart.
Wolfram WILSS (1978), Methodische Probleme der Vbersetzungswissenschaft, ato Lillebill
GRAHS I Gustav KORLEN I Berti! MALMBERG [Em!J,.], Theory and Practice of Translation.
Nobel Symposium 39, Stockholm 1976, Frankfurt am Main I Las Vegas, GEA. 51-64.
Wolfram WILSS [EJtL!J,.] (1981), Vbersetzungswissenschaft, Darmstadt.
Wolfram WILSS ( 1982), The Science of Translation. Problems and Methods, TUbingen.
Wolfram WILLS (1987), Theoretische und empirische Aspekte der Vbersetzungswissenschaft,
ato Lebende Sprachen, t. 32, GEA. 145-50.
Wolfram WILLS (1987), Zum Selbstverstandnis und zum Fremdverstandnis der Vbersetzungswissenschaft, oder: Wieviel Notiz nimmt der ()ffentlichkeit von der Vbersetzungswissenschaft, aw lOrn ALBRECHT I Horst W. DRESCHER I Heinz GOHRING I Nikolai
SALNIKOV [Em!J..], Translation und interkulturelle Kommunikation, GEA. 11-25.
Wolfram WILLS I Gisela THOME [Em!J..] (1974), Aspekte der theoretischen, sprachenpaarbezogenen und angewandten Sprach-Vbersetzungswissenschaft, 2 t., t. 1 SaarbrUcken I
Heidelberg, t. 2 Heidelberg.
Wolfram WILLS I Gisela THOME [Em!J..] (1984), Die Theorie des Vbersetzens und ihr AufschluBwert fur die Vbersetzungs- und Dolmetschdidaktik, TUbingen.
Jean-Paul VINAY (1973), La traduction humaine, ato Andre MARTINET [Em!J,.], Le langage,
Paris, GEA. 729-57.
Werner WINTER (1961), Impossibilities of Translation, aw William ARROWSMITH I Roger
SHATTUCK [Em!J..], The Craft and Context of Translation. A Symposium, Austin I Texas,
GEA. 68-82.
428
BIBA!OfPA<Il!A
Ana/ysen zur Generativen Grammatik und zur Syntaxtheorie H.J. Heringers a/s Beispiel
einer strukturalistischen Grammatik, MUnchen.
N.D. ANDREYEV (1964), Linguistic Aspects of Translation, ato PICL, t . 9, OEA. 625-37.
Friedmar APEL ( 1982), Sprachbewegung. Eine historisch-poeto/ogische Untersuchung zum
Problem des Ubersetzens, Heidelberg.
E. ASTINGTON (1983), Equivalences. Translation Difficulties and Devices. French-English,
English-French, Cambridge.
I F[ranz] GUENTHNER (1978), Quantification Theory for Natural Language Based on Multi-dimensional Modal Logics with Demonstratives, oto F[ranz]
GUENTHNER I M. GUENTHNER-REUTTER [EJ1L!-{..], Meaning and Translation. Philosophical
and Linguistic Approaches, London, oEA.. 95-108.
L[ennart] AQUIST
Charles AUBRUN (1980), Traduire Ies titres, oto Paralleles, t . 3, oEA.. 31-5 .
Mona BAKER (1992), In Other Words, London.
Gilbert BARTH (1961 ), Recherches sur Ia frequence et Ia valeur des parties du discours en
fran9ais, en anglais et en espagnol, Paris.
K[arl] Richard BAUSCH (1970), Ubersetzungswissenschaft und angewandte Sprachwissenschaft.
Versuch einer Standortbestimmung, ato Lebende Sprachen, t. 15, oEA.. 161-3.
K[arl] Richard BAUSCH (1970), Qualite en traduction et Iinguistique dite "differentiel/e",
Babel, t. 16, ot:A.. 13-20.
ow
K[arl] Richard BAUSCH (1970), Linguistique comparative, linguistique appliquee et traduction, ow Meta , t . 16, ot:A.. 45-55 .
K[arl] Richard BAUSCH I Hans-Martin GAUGER [EJU!-{..] (1971), Interlinguistica- Sprachvergleich
und Ubersetzung. Festschrift zum 60. Geburtstag von Mario Wandruszka, TUbingen.
Karl-Heinz BENDER I Klaus BERGER I Mario WANDRUSZKA [Em!-{..] (1977), Imago linguae.
Beitrage zu Sprache, Deutung und Ubersetzen. Festschrift zum 60. Geburtstag von Fritz
Paepcke, MUnchen.
Andrew BENJAMIN (1989), Translation and the Nature of Philosophy: A New Theory of
Words, New York.
429
Klaus BRINKER ( 1973), Zum Textbegrill in der heutigen Linguistik, 010 Horst SITT A I Klaus
BRINKER [EJUI..l.l. Studien zur Texttheorie und zur deutschen Grammatik. Festgabe ftir Hans
Glinz zum 60. Geburtstag, DUsseldorf, oEA.. 9-4I.
Annie BRISSET ( I989), In Search ol a Target Language, 010 Target, t. I, oEA.. 9-28.
Aiken BRUNS (1977), Vbersetzung als Rezeption. Die Vbersetzer skandinavischer Literatur
I 860- I 900, NeumUnster.
Thomas von BUCHHEIM [Eml..l.] (1989), Destruktion und Vbersetzung. Zu den Aufgaben von
Philosophiegeschichte nach Martin Heidegger, Berlin.
Hildegund BOHLER (1980), Translation und nonverbale Kommunikation, oto Wolfram
WILSS [EJtLI..l.], Semiotik und Vbersetzen, TUbingen, oEA..43-53.
Hildegund BOHLER (1993), Vom Wert der Vbersetzung und vom Se/bstwertgefLihl der Vbersetzenden, 010 Justa HOLZ-MANTTARI I Christiane NORD [Eml..l.] (1993), Traducere navem.
Festschrift ftir Katharina ReiB zum 70. Geburtstag, Tampere.
T[yler] BURGE (1978), Sell-Reference and Translation, oto F[ranz] GUENTHNER 1 M.
GUENTHNER-REUTTER [EJtLI..l.l. Meaning and Translation. Philosophical and Linguistic
Approaches, London, oEA.. 137-56.
Ernst BURGSCHMIDT I Dieter GOTZ (1980), Kontrastive Linguistik Deutsch I Eng/isch,
MUnchen.
J. CALLENS (1970), Grammaire translormationel/e et methodologie de Ia traduction, oto Le
430
BIBAIOfPMIA
Eugenio COSERIU (1970), Vber Leistung und Grenzen der kontrastiven Grammatik, 0to
Hugo MOSER [Emi-l.]. Probleme der kontrastiven Grammatik, DUsseldorf, 0EA. 9-30.
Eugenio COSERIU (1981), Kontrastive Linguistik und Vbersetzung: ihr Verhaltnis zueinander, 010 Wolfgang KUHLWEIN I Gisela THOME I Wolfram WILSS, Kontrastive Linguistik
und Vbersetzungswissenschaft. Akten des Intemationalen Kolloquiums Trier I Saarbrlicken,
25.-30.9.1978, MUnchen, 0EA. 183-99.
Barbel CZEMNIA (1992), Figurenrede als Vbersetzungsproblem. Untersucht am Romanwerk
von Charles Dickens und ausgewiihlten deutschen Vbersetzungen, Frankfurt am Main.
Menachim B. DAGUT (1976), Can "Metaphor" Be Translated?, 010 Babel, T. 12, 0A. 21-33.
Jean DARBELNET (1971), Linguistique differentielle et traduction, oTo Meta, T. 16, 0A. 17-24.
Jean DELISLE (1980), L 'analyse du discours comme methode de traduction, Ottawa.
Norman DENISON (1978), On Plurilingualism and Translation, 010 Lillebill GRA.HS I Gustav
KORLEN I Berti! MALMBERG [Emi-l.], Theory and Practice of Translation. Nobel Symposium 39, Stockholm 1976, Frankfurt am Main I Las Vegas, 0A. 313-30.
Norman DENISON (1981), Interferenz, Konvergenz und der Vbersetzer, 010 Wolfgang
KUHLWEIN I Gisela THOME I Wolfram WILSS, Kontrastive Linguistik und
Vbersetzungswissenschatt. Akten des Intemationalen Kolloquiums Trier I Saarbrlicken, 25.30.9.1978, MUnchen, 0EA. 262-71.
Hans-JUrgen DILLER I Joachim KORNELIUS (1978), Linguistische Probleme der Vbersetzung,
Til bingen.
J.G. EBEL (1968), Translation and Linguistics: A Search for Definition, 010 The Incorporated
1.
America FERRARI (1995), Literatura, traducci6n y traducibilidad, mo Paralleles, 1X. 17, 0EA. 7-20.
Josef FILIPEC: (1973), Der Aquivalenzbegriff und das Problem der Vbersetzbarkeit, 0to
Albrecht NEUBERT I Otto KADE [Emi-l.]. Neue Beitrage zu Fragen der Vbersetzungswissenschaft, Frankfurt am Main, 0EA. 81-7.
Rudolf FILIPOVIC: (1971), The Yougoslav Serbo-Croatian - English Contrastive Project, 010
Gerhart NICKEL [Emi-l.], Papers in Contrastive Linguistics, 0EA. 107- 14.
Jan F. FINLEY (1971), On Translating, London.
431
BIBA IOrPA<I>IA
Basil HATIM I Ian MASON (1990), Discourse and the Translator, London I New York.
Frank HElBERT (1993), Das Wortspiel als Stilmittel und seine Obersetzung. Am Beispiel von
sieben Obersetzungen des "Ulysses" von James Joyce, Tlibingen.
Martis HELLINGER (1975), Moglichkeiten und Grenzen der Fehleranalyse, oto Linguistische
Berichte, 1. 36, oEA.. 73-83.
Kathe HENSCHELMANN (1980), Technik des Obersetzens Franzosisch-Deutsch: Obungen und
Kommentare, Heidelberg.
Theo HERMANNS (1985), Translation Studies and a New Paradigm, ow Theo HERMANNS
[mq.t.], The Manipulation of Literature. Studiesin Literary Translation, London, oEA.. 7-15.
Willy HIRDT [mq.t.] (1995), Obersetzen im Wandel der Zeit. Probleme und Perspektiven des
deutsch-franzosischen Literaturaustauschs, TUbingen.
Alfred HIERSCH (1995), Der Dialog der Sprachen. Studien zum Sprach- und Obersetzungsdenken
Walter Benjamins und Jacques Derridas, Mlinchen.
Pertti HIETARANTA (1993), Framing Languages: Towards a Frame-Theoretical View of
Translation, 010 Yves GAMBIER I Jorma TOMMOLA [Em!J,.], Translation and Knowledge,
Skandinavian Symposium on Translation Theory, Turku, 4.-6.6. 1992, OEA.. 115-27.
Charles F. HOCKETT (1954), Translations via Immediate Constituents, m:o IJAL, 1. 20, m:A.. 313-5.
Hans G. H<JNIG (1995), Konstruktives Obersetzen, Tlibingen.
Norbert HOFMANN (1980), Redundanz und Aquivalenz in der literarischen Obersetzung,
dargestellt an fLint deutschen Obersetzungen des "Hamlet", TUbing en.
John HOLLANDER (' 1966), Versions, Interpretations, and Performances,
BROWER [Em!J,.], On Translation, New York, OEA. 205-31.
ow
Reuben A.
James s. HOLMES (1973 I 74), On Matching and Making Maps: From a Translator's Notebook,
ow Delta, 1 . 16, oEA.. 67-82.
James
s. HOLMES (1975),
J[ames] S. HOLMES I Frans DEHAAN I Anton POPOVIc [EJU!J,.] (1970), The Nature of Translation.
Essays on the Theory and Practice of Literary Translation, The Hague I Paris I Bratislava.
Rune INGO (1993), Meaning- A Challenge for the Translator, ow Yves GAMBIER I Jorma
TOMMOLA [Em!J,.], Translation and Knowledge, 4th Scandinavian Symposium on Translation Theory, Turku, 4.- 6. 6. 1992, Turku, OEA. 129-38.
Vladimir !VIR (1974), Remarks on Contrastive Analysis and Translation, oto H. RAABE
[Em!J,.], Trends in kontrastiver Linguistik, 1 . I, TUbingen, OEA. 93-104.
Vladimir !VIR ( 1981 ), The Communicative Model of Translation in Relation to Contrastive
Analysis, oto Wolfgang KUHLWEIN I Gisela THOME I Wolfram WILSS, Kontrastive Linguistik und Obersetzungswissenschaft. Akten des Internationalen Kolloquiums Trier 1
Saarbrilcken, 25.-30.9.1978, Mlinchen, OEA. 209-18.
Carol JACOBS (1975), The Monstrosity of Translation,
433
Joseph KEREIN (1973), Pater Noster und Ave Maria in deutschen Vbersetzungen. Nebst
Anhang: Die altdeutschen Namen Gottes und Marias, Vaduz.
B. KIELHOFER (1975), Fehlerlinguistik des Fremdsprachenerwerbs. Linguistische, lernpsychologische und didaktische Analyse von Franzosischfehlern, Kronberg ITs .
Barbara KLEINER (1980), Sprache und Entfremdung. Die Prust-Vbersetzungen Walter Benjamins innerhalb seiner Sprach- und Vbersetzungstheorie, Bonn.
Rolf KLOEPFER (1981), Intra- and Intercultural Translation, ow !tamar EVEN-ZOHAR I
Gideon TOURY [ErtL[.t.], Translation Theory and Intercultural Relations, ow Poetics Today,
t. 2, OEA. 29-38.
Ekkehard KONIG I Gerhart NICKEL (1970), Transformationelle Restriktionen in der Verba/syntax des Englischen und Deutschen, ow Hugo MOSER [Em[l.], Probleme der
kontrastiven Grammatik, DUsseldorf, OEA. 70-81.
Frank G. KONIGS [Em[.t.] (1989), Vbersetzungswissenschaft und Fremdsprachenunterricht,
Neue Beitrlige zu einem a/ten Thema, MUnchen.
Manfred KOHRT I Christoph KOPER (1992), Wissenschaftliche Grundlagen der Sprachermittlung. Berliner Beitriige zur Vbersetzungswissenschaft, Frankfurt am Main I Bern.
Werner KOLLER (1978), Aquiva/enz in kontrastiver Linguistik und Vbersetzungswissenschaft,
oto Lillebill GRAHS I Gustav KORLEN I Berti! MALMBERG [ErtL[.t.], Theory and Practice of
Translation. Nobel Symposium 39, Stockholm 1976, Frankfurt am Main I Las Vegas, OEA. 69-92.
Werner KOLLER (1981), Zum Stand der Vbersetzungswissenschaft, oto Wolfgang VON
POCKL [ErtLfl.], Europiiische Mehrsprachigkeit. Festschrift zum 70. Geburtstag von Mario
Wandruszka, TUbingen, oct... 367-73.
Peter KOSTA (1986), Prob/eme der Svejk-Vbersetzungen in der west- i.md slidslavischen
Sprachen. Linguistische Studien zur Translation literarischer Texte, Mtinchen.
434
BIBAIOfPAc!>IA
Was in den Kopfen von Vbersetzem vorgeht. Eine empirische Untersuchung zur Struktur des Vbersetzungsprozesses an fortgeschrittenen Franzosisch/emem,
30.9.1978, MUnchen.
I Wolfram WILSS (1981), Kontrastive Linguistik und Vbersetzungswissenschaft, ow Wolfgang KUHLWEIN I Gisela THOME I Wolfram WILSS (1981),
Kontrastive Linguistik und Vbersetzungswissenschaft. Akten des Intemationa/en Kol/oquiums
Trier 1 SaarbrUcken, 25.-30.9.1978, MUnchen, oE/.. 7-17.
Jean-Rene LADMIRAL (1981), La traduction comme linguistique d'intervention, ow Wolfgang VON POCKL [Em!J..], Europliische Mehrsprachigkeit. Festschrift zum 70. Geburtstag
von Mario Wandroszka, TUbingen, oE/... 375-400.
Gillian LANE-MERCIER (1995), La traduction de discours directs romanesques comme strategie d'orientation des effets de lecture, ow Palimpsestes, t. 9, oE/... 75-91.
Mildred L. LARSON (1984), Meaning-Based Translation: A Guide to Cross-Language Equivalence, Maryland.
Andre LEFEVERE (1985), Why Waste our Time on Rewrites? The Trouble with Interpretation
and the Role of Rewriting in an Alternative Paradigm, ow Theo HERMANNS [EnL!J..], The
Manipulation of Literature. Studies in Literary Translation, London, oE/... 215-43.
E.A. LEVENSTON (1965), The "Translation-Paradigm". A Technique for Contrastive Syntax,
OtO IRAL, m;/... 221-5 .
E.A. LEVENSTON (1966), A Classification of Languages Differences, oto IRAL, OE/... 199-206.
Alexandre UUDSKANOV ( 1969), Traduction humaine et traductiuon mecanique, Paris.
Wolfgang LORSCHER (1993), Translation Process Analysis, ow Yves GAMBIER I Jorma
TOMMOLA [Em!J..], Translation and Knowledge, 4th Scandinavian Symposium on Translation Theory, Turku, 4. - 6. 6. 1992, Turku, oE/... 195-211.
Judith MACHEINER (1995), Vbersetzen. Ein Vademecum, Berlin .
Jean-Claude MARGOT ( 1979), Traduire sans trahir : Ia theorie de Ia traduction et son
application aux textes bibliques, Lausanne.
Jale von MELZER-TOCKEL [Em!J..] (1991), Abenteuerdes Vbersetzens, Graz.
Martin MEYER [EnL!J..] (1990), Vom Vbersetzen. Zehn Essays, MUnchen.
FrantiSek MIKO (1970), La theorie de !'expression et Ia traduction, ow J[ames) s. HOLMES 1
Frans DEHAAN I Anton POPOVIc [EnL!J..], The Nature of Translation. Essays on the Theory
and Practice of Literary Translation, The Hague I Paris I Bratislava, oE/... 61-77.
Hugo MOSER [Em!J..] (1970), Probleme der kontrastiven Grammatik, DUsseldorf.
Wolfgang KUHLWEIN
435
Albrecht NEUBERT (1984), Translation Studies and Applied Linguistics, oto AILA Review, t.
1, OEA. 46-64.
L. NEUGER (1990), Translation as a Conquest of Strangeness, oto P.N. CHAFFEY 1 A. RYDNING 1 S. SCHULT ULKRIKSEN [Emf!.], Translation Theory in Scandinavia, Skandinavian
Symposium on Translation Theory, Oslo, oEA.. 217-33.
Gerhart NICKEL [Emf!.] (1971), Papers in Contrastive Linguistics, Cambridge.
Gerhart NICKEL [Emf!.] (1972), Reflder zur kontrastiven Linguistik, Frankfurt am Main.
Eugene A. NIDA (1945), Linguistics and Ethnology in Translation Problems, oto Word, t. 2,
OEA. 194-208.
Eugene A. NIDA (1952), God's Word in Man's Language, New York.
Eugene A. NIDA (1969), Science of Translation, oto Lg., t . 45, oEA.. 483-97.
Eugene A. NIDA (1970), Formal Correspondance in Translation, oto The Bible Translator, t.
21, OEA. 105-13.
Eugene A. NIDA (1970), Semantic Components in Translation Theory, oto Le langage et
J'homme, t . 13, oEA.. 42-6.
Eugene A. NIDA (1982), Translating Meaning, San Dimas I Callifomia.
Eugene A. NIDA I William D. REYBURN (1981), Meaning Across Cultures, New York.
s. NIRENBURG [Emf!.] (1987), Machine Translation: Theoretical and Methodological Issues,
Cambridge.
Els OKSAAR ( 1978), Interference, Bilingualism and Interactional Competence, oto Lillebill
GRAHS I Gustav KORLEN I Bertil MALMBERG [Emf!.], Theory and Practice of Translation.
Nobel Symposium 39, Stockholm 1976, Frankfurt am Main I Las Vegas, oEA.. 295-306.
Fritz PAEPCKE (1971), Sprach-, text- und sachgemaBes Vbersetzen- Ein Thesenentwurf, oto
K[ari]-Richard BAUSCH I Hans-Martin GAUGER [EJtLfl.], Interlinguistica - Sprachvergleich und
Vbersetzung. Festschrift zum 60. Geburtstag von Mario Wandruszka, TUbingen oEA.. 610-16.
Fritz PAEPKE (1986), Im Vbersetzen Ieben. Vbersetzen und Textverg/eich, herausgegeben
von Klaus Berger und Hans M. Meier, TUbingen.
Yo-Song PARK (1994), Vbersetzung a/s interlingua/e und interkulturelle Neukonstruktion.
Eine textlinguistische Analyse der assertiven Textsorten im Deutschen und im K oreanischen (Ein Beitrag zur interku/turellen Textlinguistik), MUnster.
Jean PAVANS (1992), Rythme, reliefs et niveaux des phrases initiales de trois fictions de
Henry James, oto Palimpsestes, t. 7, oEA.. 85 -91.
H[ilary] PUTNAM (1978), Meaning, Reference and Stereotypes, oto F[ranz] GUENTHNER 1
M. GUENTHNER -REUTTER [Emf!.], Meaning and Translation. Philosophical and Linguistic
Approaches, London, oEA.. 61 -82.
436
BIBAIOrPA<I>IA
Per QVALE ( 1993), Better Translate than Never. On the Phenomenon of the Untranslatable,
aw Yves GAMBIER I Jorma TOMMOLA [mq..t.], Translation and Knowledge, Skandinavian
Symposium on Translation Theory, Turku, 4.-6.6.1992,
a'A. 213-30.
1:.
I, TUbingen I Mannheim.
Diane RA YOR ( 1987), Translator I Reader, aw Translation Review, 1: . 23, a'A. 30-3.
Katharina REISZ, (1980), Zeichen oder Anzeichen? Probleme der AS-Textana/yze im Blick auf
die Vbersetzung, aw Wolfram WILSS [EJtL[l.], Semiotik und Vbersetzen, TUbingen, oE'A. 63-72.
Katharina REISZ ( 1993), Texttyp und Vbersetzungsmethode. Der operative Text, Heidelberg.
William D. REYBURN (1969), Cultural Equivalences and Nonequivalences in Translations, I,
aw
a'A. 158-67.
aw
1:.
aw Paral/e/es, 'X
1:.
Marilyn Gaddis ROSE [Em[l.] (1981), Translation Spectrum: Essays in Theory and Practice,
Albany.
Christina SCHAFFNER (1993), Meaning and Knowledge in Translation, ow Yves GAMBIER I
Jorma TOMMOLA [EJtL[l.], Translation and Knowledge, 4th Scandinavian Symposium on
Translation Theory, Turku, 4.- 6. 6. 1992, Turku, oE'A. 155-66.
Karl Horst SCHMIDT (1970), Sprachliche Vbersetzung und kategoria/es Umdenken, aw Peter HARTMANN I Henri VERNA Y [EJtL[l.], Sprachwissenschaft und Vbersetzen. Symposion
an der Universitiit Heidelberg 24.2-26.2.1969, MUnchen, oE'A. 48-63.
ow
Journal
ow Gerhart
NIK-
437
Gisela THIEL, (1980), Vergleichende Textanalyse als Basis f'Lir die Entwicklung einer Ubersetzungsmethodik, dargestellt anhand der Textsorte Resolution, oto Wolfram WILSS
[mq.L.], Semiotik und Ubersetzen, TUbingen, o1...87-98.
Ulrike THIMKOVIC (1990), Das Wortspiel und seine Ubersetzungen in s/avische Sprachen,
MUnchen.
Gideon TOURY, (1980), Communication in Translated Texts. A Semiotic Approach,
Wolfram WILSS [mq..L.], Semiotik und Ubersetzen, Tlibingen, oEA.. 99-109.
ow
Gideon TOURY (1985), A Rationale for Descriptive Translation Studies, oto Theo HERMANNS
[tn:LI.l.J. The Manipulation of Literature. Studies in Literary Translation, London, oEA.. 16-41.
T[homas] TYMOCZKO (1978), Translation and Meaning, oto F[ranz] GUENTHNER I M.
GUENTHNER-REUTTER [Eml.l.] , Meaning and Translation. Philosophical and Linguistic
Approaches, London, oEA.. 45-60.
Raymond vAN DEN BROECK (1978), The Concept of Equivalence in Translation Theory:
Some Critical Reflections, oto J[ames] S. HOLMES I J[ose] LAMBERT I Raymond VAN DEN
BROECK [EJtLI.l.] (1978), Literature and Translation. New Perspectives in Literary Studies,
Leuven, oEA.. 29-47.
Raymond vAN DEN BROECK (1988), Translation Theory after Deconstruction, oto Linguistica Antwerpiensia, t. 22, oEA.. 266-88.
Kitty VAN LEUVEN-ZW ART (1989), Intra- and Intercultural Translation, OtO Target, t . I,
OEA. 151-82.
Kitty VAN LEUVEN-ZWART ( 1990), Intra- and Intercultural Translation, oto Target, t. 2, otl... 69-96.
Kitty VAN LEUVEN-ZWART I Tom NAAIJKENS [Eml.l.] (1991), Translation Studies: The State
of the Art, Amsterdam.
Paul VOLSIK (1991), La traduction des c/ichees et Je probleme de /a mise en relief, oto Palimpsestes, t . 5, oEA.. 77-99.
Paul VOLSIK (1992), Evolution de Ia presence, de Ia nature et de Ia place du " verbe de
parole" en fran~ais et en anglais, oto Palimpsestes, t . 7, oEA.. 37-54.
John WALLACE (1978), Logical Form, meaning, Form, OtO F[ranz] GUENTHNER I M.
GUENTHNER-REUTTER [Eml.l.J. Meaning and Translation. Philosophical and Linguistic
Approaches, London, oEA.. 9-28.
Richard J.
438
BIBA!OrPMIA
c. WHEELER (1978), Indeterminacy of' Radical Interpretation and the Causal Theory of'
Reference, 010 F[ranz] GUENTHNER I M. GUENTHNER-REUTTER [EJU!J,.], Meaning and
Translation. Philosophical and Linguistic Approaches, London, oE/... 83-94.
N.L. WILSON (1978), Concerning the Translation of' Predicates, 010 F[ranz] GUENTHNER I M.
GUENTHNER-REUTTER [EJU!J..], Meaning and Translation. Philosophical and Linguistic
Approaches, London, o/... 95-108.
Wolfram WILSS (1980), Semiotik und Obersetzungswissenschaf't, 010 Wolfram WILSS [Em!J..],
Semiotik und Obersetzen, TUbingen, o/... 9-22.
Wolfram WILSS (1988), Kognition und Obersetzen: Zur Theorie und Praxis der mensch/ichen
und der maschinel/en Obersetzung, TUbingen.
Wolfram WILLS ( 1990), Cognitive Aspects of' the Translation Process, 010 Language & Communication, 1. 10, o/... 19-36.
Wolfram WILSS (1992), Obersetzungsf'ertigkeit. Anniiherungen an einen komplexen Ubersetzungspraktischen Begrif'f, TUbingen.
Heidrun WITTE (1987), Die Kulturkompetenz des Tranlators- Theoretisch-abstrakter Begriff' oder realisierbares Konzept?, 010 TextconText 2 (1987), o/... 109-36.
Gerd WOTJAK (1969), Zu einigen Fragen der Aquivalenz bei der Obersetzung, 010 Fremdsprachen, 1. [1969], o/... 257-63.
Rudolf ZIMMER (1981), Probleme der Obersetzung f'ormbetonter Sprache. Ein Beitrag zur
Obersetzungskritik, TUbingen.
s.
y) Mt:rdcpQaOTJ xm 2:TJf.1aawA.oyia
Kurt BALDINGER (1971), Semasiologie und Onomasio/ogie im zweisprachigen Worterbuch, 010
K[arl] Richard BAUSCH I Hans-Martin GAUGER [Em!J,.], Interlinguistica- Sprachvergleich und
Obersetzung. Festschrift zum 60. Geburtstag von Mario Wandruszka, TUbingen, o1... 384-96.
K. BARNWELL C1980),
J[ulian] BIGELOW (1978), Semantics of' Thinking, Speaking and Translation, ow F[ranz]
GUENTHNER I M. GUENTHNER-REUTTER [Em!J,.], Meaning and Translation. Philosophical
and Linguistic Approaches, London, o/... 109-36.
Hildegund BOHLER (1979), Suprasententia/ Semantics and Translation, mo Meta, 1. 24, OEA. 45 1-8.
Eugenio COSERIU (1970), Bedeutung und Bezeichnung im Lichte der strukturellen Semantik,
010 Peter HARTMANN I Henri VERNA Y [Em!J,.], Sprachwissenschaft und Obersetzen, MUnchen, o/... 104-121.
439
Mia VANNEREN I Mary SNELL-HORNBY ('1994), Die Szene hinter dem Text: "scenes-andframes semantics in der Vbersetzung, 010: Mary SNELL-HORNBY [Em~.], Vbersetzungswissenschaft. Eine Neuorientierung, TUbingen und Basel, OEA. 184-205.
Gerd WOTJAK (1971), Semantik fur Vbersetzer, I, 010 Fremdsprachen, 1. [1971], OEA. 95-101.
Gerd WOTJAK (1971), Semantik fUr Vbersetzer, II, 010 Fremdsprachen, 1. [1971], OEA. 178-85.
b) MracpQCtaTJ xm KovwvwyA,waaoA,oyia
Annie BRISSET ( 1992), Les mots qui s 'imposent : l'autorite du discours social dans Ia traduction,
[Em~.],
C.G. BJURSTROM (1978), Le traducteur dans le texte 010 Lillebill GRAHS I Gustav KORLEN I
Berti! MALMBERG [Em~.], Theory and Practice of Translation. Nobel Symposium 39,
Stockholm 1976, Frankfurt am Main I Las Vegas, OEA. 107-116.
Klaus BRINKER (1973), Zum Textbegriff in der heutigen Linguistik, 010 Horst SITTA I Klaus
BRINKER [rnL~.] , Studien zur Texttheorie und zur deutschen Grammatik, DUsseldorf, OEA. 9-41.
440
BIBAIOrPAc!JIA
Klaus BRINKER (1979), Zur Gegenstandsbestimmung und Aufgabenstellung der Textlinguistik, 010 Janos S. PETOFI [mq.t.], Text vs. Sentence, Hamburg, "C. I, oEf... 3-12.
Klaus BRINKER(' 1988), Linguistische Textanalyse, Berlin- '1985 .
Eugenio COSERIU (1978), Falsche und richtige Fragestellungen in der Ubersetzungstheorie, O"CO
Lillebill GRAHS I Gustav KORLEN I Berti! MALMBERG [EJtLj..l.], Theory and Practice of
Translation. Nobel Symposium 39, Stockholm 1976, Frankfurt am Main 1 Las Vegas, oEf... 17-32.
Eugenio COSERIU (' 1994), Textlinguistik . Eine Einflihrung, herausgegeben von JOrn Albrecht, Tlibingen.
FrantiSek DANES I Dieter VIEHWEGER [ETCLj..l.] ( 1977), Probleme der Textgrammatik II, Berlin.
Robert-A. DE BEAUGRANDE I Wolfgang DRESSLER ( 1981 ), Einflihrung in die Textlinguistik,
TUbingen.
Wolfgang U. DRESSLER (1971), Einflihrung in die Textlinguistik, Tlibingen.
Wolfgang U. DRESSLER
[Em~-t. ]
Ko nrad EHLICH (1984) , Zum Tex tbegriff, ow Annely ROTHKEGEL I Barbara SANDIG
[EJtL j..l.], Text - Textsorten - Semantik. Linguistische Madelle und maschinelle Verfahren,
Hamburg, oEf... 9-25 .
B. GORETZKI (1971), Aspekte der linguistischen Behandlung von Texten, 010 Textlinguistik, "C.
2, OEA. 132-76.
E.U. GROSSE (1974), Texttypen. Linguistik gegenwiirtiger Kommunikationsakte, Stuttgart.
Zdenek HLAVS A (1976), Towards a Definition of the Text, ow Frantisek DANES, Probleme
der Textgrammatik II, Berlin, oEf... 4 1-5.
Hans G. HONIG , Ubersetzen zwischen Reflex und Reflexion - ein Modell der Uber-setzungsrelevanten Textana/yse, ow: Mary SNELL-HORNBY [EJtLj..l.] (' 1994 ), Uberset-zungswissenschaft. Eine Neuorientierung, TUbingen und Basel, oEf... 230-51 .
Horst ISENBERG ( 1968), Der Begriff' "Text" in der Sprachtheorie, Berlin.
Horst IS ENBERG (1976), Einige Grundbegriffe flir eine linguistische Texttheorie, O"CO FrantiSek
DANES I Dieter VIEHWEGER [ETCL~-t.], Probleme der Textgrammatik II, Berlin, OEA. 47-145.
441
Ulrich KRAFT ( 1978), Comics /esen. Untersuchungen zur Textualitat von Comics, Stuttgart.
Krassimira KOTCHEVA (1992), Prob/eme des literarischen Vbersetzens aus textlinguistischer
Sicht aus der deutschen Gegenwartsliteratur, Frankfurt am Main I Bern.
G. MICHEL (1986), Texte und Stilnormen als Regeln oder a/s Madelle?, oto Albrecht SCHONE [Em[L.], Akten des VII. Intemationalen Germanisten-Kongresses. Gottingen 1985, t. 3.,
OEA. 3-19.
O.YI. MOCKAJI'CKAHA (1984), TpaMMaTHKa rexcra, MocKBa.
Albrecht NEUBERT (1985), Text and Translation, Leipzig.
Yo-Song PARK (1994 ), Vbersetzung als interlinguale und interku/turelle Neukonstruktion.
Eine textlinguistische Analyse der assertiven Textsorten im Deutschen und im Koreanischen (Ein Beitrag zur interkulturellen Textlinguistik), MUnster.
Janos s. PETOFI [Em[L.] (1979), Text vs. Sentence. Basic Questions of Text Linguistics, 2 t.,
Hamburg.
U.M. QUASTHOFF, Erzahlen in Gesprachen, TUbingen.
Katharina REISZ (1984), Methodische Fragen der libersetzungsre/evanten Textanalyse. Die
Reichweite der Lasswe/1-Forme/, oto Lebende Sprachen, t. 34, oEA.. 7-10.
Hannes RIESER (1977), On the Development of Textgrammar, oto Wolfgang DRESSLER
[Em[L.], Current Trends in Textlinguistics, Berlin I New York, oEA.. 6-20.
Annely ROTHKEGEL
I Klaus BRINKER [Em[L.] (1973), Studien zur Texttheorie und zur deutschen
Grammatik, DUsseldorf.
Bernhard SOWINSKI (1983), Einflihrung in die Textlinguistik, Stuttgart.
Radegundis STOLZE ('1994), Zur Bedeutung von Hermeneutik und Textlinguistik beim
Vbersetzen, oto: Mary SNELL-HORNBY [EJtL[L.], Vbersetzungswissenschaft. Eine Neuorientierung, Tlibingen und Basel, oA.. 133-59.
Teun A. vAN DIJK ( 1972), Some Aspects of Text Grammars. A Study in Theoretical Linguistics and Poetics, The Hague.
442
BIBAIOrPA<PIA
Teun A vAN DIJK ( 1978), New Developments and Problems in Textlinguistics, ato A/LA, t.
1 (22), OEA. 13-26.
Zdislaw
MocKBa.
CJ
MEracpoaaTJ xm IIoayf1,aw}.oyia
G[eorgia] M. GREEN I J[erry] [L.] MORGAN (1981), Pragmatics, Grammar and Discourse, ato
Peter COLE [mq..t.], Radical Pragmatics, New York, aE/... 167-81.
Albrecht NEUBERT (1968), Pragmatische Aspekte der Vbersetzung, ato Beihefte zur Zeitschrift Fremdsprachen II, Leipzig, aE/... 21-33.
Albrecht NEUBERT (1973), lnvarianz und Pragmatik, ato Albrecht NEUBERT I Otto KADE
[EJtL!l..], Neue Beitriige zu Fragen der Vbersetzungswissenschaft, Frankfurt am Main, aE/... 13-25.
Christiane NORD (1990), Zitate und Anspielungen a/s pragmatisches Vbersetzungsproblem,
ato TextconText, t. 5, OEA. 1-30.
Inger ROSENGREN [Em!!..] (1984), Sprache und Pragmatik. Lunder Symposium 1984, Lund,
OEA. 131-58.
Klaus ROLKER (1971), Zur Rolle der Pragmatik in der zweisprachigen Kommunikation, ato
Albrecht NEUBERT I Otto KADE [Em!!..], Studien zur Vbersetzungswissenschaft. Beihefte
zur Zeitschrift Fremdsprachen III I IV, Leipzig, aE/... 99-112.
Mary WOOD (1993), Linguistique et pragmatique, outils de /'apprenti-traducteur, ato Palimpsestes, t. 8, aEf... 115-34.
443
<I>QHDEQLXl] MITATLAAIA
Karl-Richard BAUSCH I Franz-Rudolf WELLER [mq.t.] (1981 ), Vbersetzen und Fremdsprachenunterricht, Frankfurt am Main I Berlin I MUnchen.
Alice BElLE-BOWES (1976), Interlingua/e Vbungen-Dolmetschlibungen, 01:0 Der fiemdsprachliche Unterricht, 1X. 40 (1976), 0A. 63-4.
G. ERDEI (1970), Zum Problem des Vbersetzens im Fremdsprachenunterricht, 0to Deutsch
als Fremdsprache, 1. 7, 0A. 225-31.
Peter D. FAWCETT (1981), Teaching Translation Theory, 010 Meta, 1. 26, 0A. 141 -7.
Barbara FOLKART (1984), A Thing-Bound Approach to the Practice and Teaching of
Technical Translation, 010 Meta, 1. 29, 0A. 229-46.
Maurice GRA VIER ( 1978), Pedagogie de Ia traduction, 010 Lillebill GR AHS I Gustav KORLEN
I Berti! MALMBERG [mq.t.], Theory and Practice of Translation. Nobel Symposium 39,
Stockholm 1976, Frankfurt am Main I L as Vegas, <JEA. 201-212.
Hans G. HbNIG (' 1994 ), Vbersetzen zwischen Reflex und Reflexion - ein Modell der Ubersetzungsrelevanten Textanalyse, 0to: Mary SNELL-HORNBY [EJtLf.J..], Vbersetzungswissenschatt. Eine Neuorientierung, TUbingen und Basel, 0A. 230-51 .
Juliane HOUSE (1980), Vbersetzen im Fremdsprachenunterricht: Zur Konzeption eines
444
BIBAIOrPMIA
Christiane NORD (1991), Text Analysis in Translation. Theory, Methodology and Didaktic
Application of a Model for Translation-Orientied Text Analysis, Amsterdam.
Jean-Paul VINA Y (1957), Peut-on ensegner Ia traduction ? ou Naissance de Ia stylistique
comparee aw Journal des Traducteurs, 1:. 2, m:A.. 141-8.
J. WAHL (1976), Dolmetschilbungen im Fremdsprachenunterricht der Sekundlirstufe,
fremdsprachliche Unterricht, X 40, aEA.. 65.
aw Der
Judith A. CAMPBELL (1993), Culture and Ideology in the Translation of Poetry, ato Yves
GAMBIER I Jorma TOMMOLA [Emf!.], Translation and Knowledge, 4th Scandinavian
Symposium on Translation Theory, Turku, 4.- 6. 6. 1992, Turku, aEA.. 138-53.
Barbel CZEMNIA (1992), Figurenrede als Ubersetzungsproblem. Untersucht am Romanwerk
von Charles Dickens und ausgewlihlten deutschen Ubersetzungen, Frankfurt am Main.
Cecil DAY-LEWIS (1970), On Translating Poetry, Abingdon-on-Thames.
445
JoAnne ENGELBERT (1990), Neither Hades nor Hell: Problems of Allusion in the Translation
of Central American Poetry, ato Language & Communication, T. 10, ocf... 57-62.
Efim G. ETKIND (1967), La stylistique comparee, base de !'art de traduire, ato Babel, T. 13,
0/... 23-30.
Efim [G.] ETKIND (1978), La traduction et Ies courants litteraires, aTo J[ames] s. HOLMES I
Jose LAMBERT 1 Raymond VAN DEN BROECK [mq.t.], Literature and Translation. New
Perspectives in Literary Studies, Leuven, oEf... 128-41.
Itamar EVEN-ZOHAR (1978), The Position of Translated Literature within the Literary Polysystem, OTO J[ames] S. HOLMES I J[ose] LAMBERT I Raymond VAN DEN BROECK [EJtL[t.],
Literature and Translation. New Perspectives in Literary Studies, Leuven, OEf... 117-27.
Jan FERENC:iK (1970), De Ia specification de Ia traduction de l'ceuvre dramatique, aTo James s.
HOLMES I Frans DEHAAN I Anton POPOVIc [mqt.], The Nature of Translation. Essays on
the Theory and Practice of Literary Translation, The Hague I Palis I Bratislava, oEf... 144-9.
Amelico FERRARI (1981), Theorie de Ia traduction et poesie, ato Paralleles, X 4, acf... 7-16.
Armin Paul FRANK (1989), "Translation as system" and Ubersetzungsku/tur: On Histories
and Systems in the Study of Literary Translation, aw New Comparison, T. 8, oEf... 85--98.
Valentin GARdA YEBRA, Teoria y pratica de Ia traducci6n, Madlid.
Reginald GIBBONS (1985), Poetic Form and the Translator, aw CI, T. 11, ocf... 654-71.
Frank HElBERT ( 1993), Das Wortspiel als Stilmittel und seine Ubersetzung. Am Beispiel von
sieben Ubersetzungen des "Ulysses" von James Joyce,'TUbingen.
Theo HERMANNS [Em[J..] (1985), The Manipulation of Literature. Studies in Literary Translation, London.
James s. HOLMES (1969), Poem and Metapoem: Poetry from Dutch to English, aw Linguistica Antwerpiensia, T. 3, ocf... 101 - 15.
James s. HOLMES (1970), Forms of Verse Translation and the Translation of Verse Form, ato
James S. HOLMES I Frans DEHAAN I Anton POPOVIC [ffiL[t.], The Nature of Translation. Essays
on the Theory and Practice of Literary Translation, The Hague IPalis I Bratislava, oEf... 91-105.
J[ames] s. HOLMES (1978), Describing Literary Translations: Models and Methods, ato
J[ames] S. HOLMES I Jose LAMBERT I Raymond VAN DEN BROECK [EltL[t.], Literature and
Translation. New Perspectives in Literary Studies, Leuven, Olof... 69-82.
James s . HOLMES (1988), Translated! Papers on Literary Translation and Translation Studies,
Amsterdam.
James S. HOLMES I Frans DEHAAN I Anton POPOVIc [ffiL[t.] (1970), The Nature of Translation.
Essays on the Theory and Practice of Literary Translation, The Hague I Paris I Bratislava.
446
BlBAlOfPAI!JlA
J[ames] S. HOLMES I J[ose] LAMBERT I Raymond VAN DEN BROECK [rnL~-t.] (1978), Literature
and Translation. New Perspectives in Literary Studies, Leuven.
Edwin HONIG (1985), The Poet's Other Voice: Conversations on Literary Translation, Amherst.
r. rAqEqJUIA,!J,3E (1970), BBeJ{eHHe B reopHIO xmoJKecrBeHHoro rrepeBo,I{a, TucpA.iba.
R. HAAS (1958), Vbersetzungsprobleme im Bereich der deutsch-englischen Literaturbegegnung,
ow Die Neueren Sprachen, 1:. 7, oEA.. 366-78.
Rolf ITALIAANDER [Em~L] (1965), Vbersetzen. Vortrage und Beitriige vom Intemationalen
KongreB literarischer Vbersetzer in Hamburg 1965, Frankfurt am Main I Bonn.
Han a JECHOV A (1970), La perspective de Ia representation litteraire et /e probleme de Ia traduction, ow James S. HOLMES I Frans DE HAAN I Anton POPOVIc [rnw.J, The Nature of
Translation. Essays on the Theory and Practice of Literary Translation, The Hague I Paris I
Bratislava, oEA.. 43-57.
Wilhelm JULIUS (1971), Zum Problem der literarischen Vbersetzung, ow K[ari]-Richard
BAUSCH I Hans-Martin GAUGER [rnL~-t.], Interlinguistica- Sprachvergleich und Vbersetzung.
Festschrift zum 60. Geburtstag von Mario Wandruszka, TUbingen oEA.. 617-27.
Rainer KIRSCH (1976), Das Wort und seine Strahlung: Uber Poesie und ihre Vbersetzung,
Berlin I Weimar.
Harald KITTEL [Em~-t.] (1988), Die literarische Vbersetzung: Stand und Perspektiven ihrer
Erforschung, Berlin.
Rolf KLOEPFER (1967), Die Theorie der literarischen Vbersetzung. Romanisch-deutscher
Sprachbereich, MUnchen.
Peter KOSTA (1986), Probleme der Svejk-Vbersetzungen in der west- und sUdslavischen
Sprachen. Linguistische Studien zur Translation literarischer Texte, MUnchen.
Krassimira KOTCHEVA (1992), Prob/eme des literarischen Vbersetzens aus textlinguistischer
Sicht aus der deutschen Gegenwartsliteratur, Frankfurt am Main I Bern.
Karl J. KUEPPER (1977), Literary Translation and the Problem of Equivalence, ow Meta, 1:.
22, OEA. 243-51.
Jose LAMBERT (1978), Echanges litteraires et traduction : discussion d'un projet, ow J[ames]
S. HOLMES I Jose LAMBERT I Raymond VAN DEN BROECK [rnL~-t.J, Literature and Translation. New Perspectives in Literary Studies, Leuven, OEA. 142-60.
Guy LECLERCQ (1990), Traduction, adaptation, parodie: traduire Alice en toute justice, ow
Palimpsestes, 1:. 3, OEA. 49-77.
Andre LEFEVERE (1970), The Translating of Literature: An Approach, mo Babel, 1:. 16, oEA.. 75-9.
Andre LEFEVERE (1971), The Study of Literary Translation and the Study of Comparative
Literature, ow Babel, 1:. 17, oEA.. 13-5.
Andre LEFEVERE (1977), Translating Literarture : The German Tradition: From Luther to
Rosenzweig, Assen I Amsterdam.
Andre LEFEVERE (1978), Translation Studies: The Goal of the Discipline, ow J[ames] s.
HOLMES I Jose LAMBERT I Raymond VAN DEN BROECK [rnL~-t.], Literature and Translation.
New Perspectives in Literary Studies, Leuven, oEA.. 234-5 .
11 TLt/..o<; JrQWtot1mou: Jirf LEVY (1963), Umeni pfekladu, Praha.
447
ihrer Wirkung in neuerer Zeit. Beitrage zur Sektion "Literarische Obersetzung" des XXII.
Deutschen Romanistentags in Bamberg (23.-25. Sept. 1991), Bonn.
Sven-Olaf POULSEN, (1980), Semiotik und Obersetzungskritik an Obersetzungen bel/etristischer
Texte, mo Wolfram WILSS [rnL~.]. Semiotik und Obersetzen, Tlibingen, OA. 55-62.
Burton RAFFEL ( 1988), The Art of Translating Poetry, Pennsylvania.
Roda P. ROBERTS (1992), The Concept of Function and its Application to Literary Texts, ow
Target, t. 4, af.. 1-16.
L.M. ROSENBLATT (1978), The Reader, the Text, the Poem. The Transactional Theory of the
Literary Work, Carbondale I Edwardsville.
Giuseppe SANSONE (1989), Traduzione ritmica e traduzione metrica, ow Franco BUFFONI
[m~ .], La traduzione del testa poetico, Milano, OA. 16-32.
Brigitte SCHULTZE [Em~.] (1987), Die literarische Obersetzung. Fal/studien zu ihrer Kulturgeschichte, Berlin.
Fritz SENN ('1994), Literarische Obertragungen - empirisches Bedenken, ow: Mary SNELLHORNBY [rnL~.]. Obersetzungswissenschaft. Eine Neuorientierung, Tlibingen und Basel, oef.. 54-84.
Mary SNELL-HORNBY (1984), Dimensions and Perspective in Literary Translation, ow
Wolfram WILSS I Gisela THOME [rnL~.], Translation Theory and its Implementation in the
Teaching of Translating and Interpreting. Akten des Intemationalen Kolloquiums der AILA;
Tlibingen, OEA. 105-13.
Gideon TOURY (1978), The Nature and Role of Norms in Literary Translation, ato J[ames] S.
HOLMES I Jose LAMBERT I Raymond VAN DEN BROECK [EJtL~.], Literature and Translation.
New Perspectives in Literary Studies, Leuven, oef.. 83-100.
448
"'
BIBAIOfPAc!>IA
Katrin VAN BRAGT ( 1982), The Tradition of a Translation and its Implications: "The Vicar of
Wakefield" in French Translation, oto Andre LEFEVERE I Kenneth David JACKSON [EJtL!l.],
The Art and Science of Translation, oto Dispositiio, t. 7, oe/... 63-76.
Hendrik VAN GORP (1978), La traduction Jitteraire parmi les autres metatextes, oto J[ames] S.
HOLMES I Jose LAMBERT I Raymond VAN DEN BROECK [EJtL!l.], Literature and Translation.
New Perspectives in Literary Studies, Leuven, oe/... 101 -16.
Beatrice VAUTHERIN (1991), Les structures avec inversion dans Women in Love de D.H.
Lawrence et sa traduction fran9<1ise, ato Palimpsestes, t. 5, oe/... 37-49.
Arnim P. VON FRANK [EJtL!l.] (X.X.), Die literarische Ubersetzung. Der lange Schatten kurzer
Geschichten. Amerikanische Kurzprosa in deutsche Ubersetzungen, Berlin.
Fred VON LONKER (1993), Die literarische Ubersetzung als Medium der Fremderfahrung, Berlin.
JUrgen VON STACKELBERG (1978), Weltliteratur in deutscher Ubersetzung. Vergleichende
Analysen, MUnchen.
Daniel WEISSBORT [rnL!l-l (1989), Translating Poetry: The Double Labyrinth, Iowa City.
Siliang XUE (19920, Moglichkeiten und Grenzen der Ubersetzung k/fJ.Ssischer chinesischer Lyrik
ins Deutsche. Ein Beitrag zur Ubersetzungswissenschalt und zur Ubersetzungskritik, Heidelberg.
dorf I Wien.
Hans-RUdiger FLUCK (4 1991), Fachsprachen, TUbingen - '1975.
449
und Fachsprachenlehre, Schwerpunkt Spanisch. Internationales Colloquium an der Universitat des Saar/andes, Saarbrlicken, 6.-8. November 1980, TUbingen.
Juan c. SAGER(' 1994), Die Vbersetzung im KommunikationsprozeB: Der Vbersetzer in der
Industrie, aw: Mary SNELL-HORNBY [E:rtL!-1-.], Vbersetzungswissenschaft. Eine Neuorientierung, TUbingen und Basel, aEA.. 331-47.
Peter A. SCHMIDT ('1994), Die "Eindeutigkeit" von Fachtexten: Bemerkungen zu einer Fiktion,
ow: Mary SNELL-HORNBY [E:rtL!-1-.], Vbersetzungswissenschaft. Eine Neuorientierung,
TUbingen und Basel, aEA.. 252-82.
H. SPITZBARDT [E:rtL!-1-.] (1972), Spezia/probleme der wissenschaftlichen und technischen
450
BIBi\IOfPMllA
"
86cpLA.ou BOPEA (1935 I 1936 I 1937), Pv8f1oi ':A8avauov, 3 1:., 'Ev 'A8Tjvmc;.
2:QYXE'l] fE~ENIN, llotf;flara, a:n:66oan fLcivvT] Phaou, 'A8Tjva 1981.
rKAITE, f/Jaovar [1], !lET<lcpQaon-ox6A.La 'I[ wcivvou] TiauA.cixT], 'A8fjvm 1982.
fKAITE, f/Jaovar. A' fiE(!Ot;, am 'Iwcivvou N. 8EOD.QPAKOnOYAOY ('1981), '0 f/Jaovar
roii rxaiu. Mer:acpeaart fiE ala8rtnxq xai cptA.oaocptxq E(!flrtveia, 'A8fjvm- 11956.
B6A.cpyxavyx rKAITE ( 6XX), f/Jaovar:, Teayw0a,I2 fl.El:cicpQaOT] K[ wo1:av.tvou] Xa~o:n:ouA.ou, 'A8Tjva- 11916.
D.OHOfE<I>~KH, To "EyxA.rtfla xai ~ Ttf1weia, fl.El:acpQaoLc; 'AA.l;av6Qou Tia:n:aCLaftcXVl:lJ, :n:Q6A.oyoc; 'Eftfl.avoui]A. PotCT], 'A8Tjva 1992.
e.
Mxoc; ErroNonov AO~, ( 1978) L:r:qv KotA.aoa fiE r:ovr; Poowver;, fl.E E'Lxom EYXQWftouc;
:n:tvax<; xat eva
'A8Tjva 13
oxecw,
ana ra
(3)
.J:vvrewy11ve~
Peter BRANSCOMBE [Em!!.] (1967), Heine, introduced, edited and translated by Peter
Branscombe, London .
Deutsche Bibelgesellschaft Stuttgart (' 1984), Biblia Sacra iuxta vulgatam versionem, editio
minor, Stuttgart- '1969.
12 ng6xELtaL yw tO JtQWtO !!EQO<; tTl<; Tgaywlila<; tOU C/Jaovar (Faust, I).
13 MttacpQCtOEL<; JtOLT]!!CtTWV /lwcp6QWV JtOLT]tWV JtEQLEXOVtaL OtL<; 01... 165 EJt.
14 ncQLI~XEL !lETaqJQCtOEL<; JtOLT]!!CtTWV t(J)V Arthur Rimbaud, Comte de Lautn!amont, Paul Eluard, Pierre
Jean Jouve, Giuseppe Ungaretti, Federico Garcia Lorca xm Vladimir Maiakovski.
451
Franz KAFKA (1953), The Trial, !LH<i<pQaOT] Willa xm Edwin Muir, New York.
Franz KAFKA (1977), The Trial, !LET<i<pQUOTJ Douglas Scott xm Chris Waller, London .
G.S. KIRK, J.E. RAVEN xm M. SCHOFIELD (' 1983), The Presocratic Philosophers, Cambridge
- '1957.
Pablo NERUDA, Liebesgedichte. Spanisch 1 deutsch, !!ET<i<pQaOTJ Fritz Vogelgsang, Darmstadt
I Neuwied 6 1980, '1977.
Novum Testamentum Tetraglotton, archetypum Graecun cum versionibus vulgata latina,
germanica Lutheri et anglica authentica in usum manualem edendum curaverunt C.G.G.
THIELE et R. STIER, Turici (ZUrich) 1991, '1858.
Pier Paolo PASOLINI, Poems, EmA.oyr] xm !lET<i<pQaOT] Norman MacAfee I Luciano Martinengo, New York 1982.
Octavia PAZ, Selected Poems, A bilingual edition edited by Charles Tomlinson, London 1979.
Vladimir PROPP, Morphologie des Mlirchens, !LHU<pQaOTJ Karl Eimermacher, Frankfurt am
Main '1975, '1969.
Yannis RITSOS, Poemas, EmA.oyi] xm !!El<i<pQaOTJ Egito Gon9(llves, Porto 1984.
Jaroslav SEIFERT, Im Spiegel hat er das Dunkel, tschechisch und deutsch, ausgewahlt und
Ubersetzt von Oily Komenda-Soentgerath, herausgegeben von Roswitha Th. Hlawatsch und
Horst G. Heiderhoff, Waldbrunn 1982.
Giuseppe UNGARETTI, Gedichte. Italienisch und deutsch, !LEl<i<pQUOTJ xm EJtLA.oyor; lngeborg
Bachmann, Frankfurt am Main 1961.
Giuseppe UNGARETTI, Selected Poems, !LEt<i<pQaOTJ, ELoaywyi] xm ox6A.La Patrick Creagh,
London 1971.
Paul VALERY, To Ilaea(}aJ..aaaw Nexeor:acpei:o 'H Neaei} Mo[Qa, [bLyA.wool] exbool]: Le
cimetiere marin - La jeune Parque] !LEta<pQaOl]-daaywy~ 'Avaa'tamor; fLavvaQar;,
'AS~va 1979.
E>avaal]r; BAJ\TINO}:, 2:rmxei:a yta ri} aexaeda rov '60, 'AS~va 1989.
452
BIBAIOrP Aci>IA
,.J
Moiiaat.
IQANNHL 0 LIN AITHL, KA'i~-ta~, xdf.tEVOV ErtL -cij ~aoa XELQOYQacpmv -cfjc;
Movfjc; 'AyLou ~wvuoLou, 'A8fjvm 2 1979 - 11883, Kmvo-cavnvourcof..tc;.
Ntx6/..aoc; KAAAL, 'Door; Ntx~m Pavwv, rcg6/..oyoc; 'OCiuooea 'E/..u-clJ, 'A8~va 1977.
NLxoc; KAPOYZOL, Ta Iloduwra, 2 tOf.tOL, A81]va 1993, 1994.
K[wotac;J r. KAPYQTAKHL, "Arcavm ra Ev(!wx6wva, 2 -cof.tOL, cptf..o/..oytxl] Emf.tEAEta
r[ wgyoc;] II. ~a~~LOl]c;, 'A8~va 1965.
31971-1994-11948.
Ntxoc; UI<I>OPOL,
1 Deutsch ,
453
Peter WEISS, Die Asthetik des Widerstands, 3 t61J.O~, Frankfurt am Main 1988 -
1975 I
1978 I 1981.
William WORDSWORTH, Selected Poems, edited with an Introduction and Notes bu H.M.
Margoliouth, London I Glasgow 1 1959, '1979.
William Buttler YEATS, Collected Poems, London 1984.
454
'J)TI0A9 OA3TI9X010fl3 5flOl 5(T)0(1.3"'(lJ:J)0J)lJ: Ol1nlJ?lAJ)lJ:J) flOl9 '5ng)"'(30 5ltl 9TI910J) AOlD MOJJ:ri
-~1.CDODJJ: JOTI910D 10 o.\O"'(J?lDX 9X1A1lD"'( AOlO OA91i 1nlAOOJ;>O.\J)AD DlDTI9AO J?X10(T)O D.L o.\O"'(J?lD'X 9X1A
-1lD"'( AOlO mx 9X1AU"'("'(3 AOlO 1J)X 1DlAOOJ;>O.\DW J)lDTI9AO J?X1A11D"'( D.L '(!)Q31DlAOllJ;>O.\DAD A39 5nJcbDO.\
-01"'(g1g 5ltl5flOl"'(~Q S11o mlAOA-,;>g'lin"'(103JJ: DlD1i9AD no9 .Snpm'li.\noJJ: 5ltl5130(!)131iltooJJ:fl51lO mx OA31i
J3X OlD 1nlAOAJ?g'liD"'(103lJ: flOlJ: J)lD1i9AO D10(1.X Dl 0A91i 1J)lAOllJ;>O.\DAD 'J39fl0"'(0XD flOlJ: '0.\0"'(J?lDX AOl~
nana~acpELQ6nouA.o<;,
3Ev6yA.wooo'.; xm:aA.oyo(_;
A6aeB, B. H. ......................................................... 196
Abraham, L. ......................... ................................ 195
A dorno, Theodor W[iesengrund] .......... 312 Elt., 395
Agricola, Erhard .......................................... 133, 136
Aitchison, Jean ................................... .................. 107
Albrecht, JOrn .............. ........................ ................ 118
Alighieri, Dante .............................................. 3 10 Elt.
Allen, Harold B ................ ........................ ............ 399
456
-'
EYPETHPIO ONOMATQN
Attali, Jacques .......................... .............................. 63
Austin, J[ohn] L[angshow] .................... .42, 224,248
Bach, Johann Sebastian ......................................... 73
Bachelar, Gaston ................. .............. ................... 245
Bachmann, Ingeborg ..................................... 292 En.
Bacon, Francis ........................... ........... ................. 44
Baker, Mona .......... ........... .... .......... ................. 31, 55
Bakhtin, Mikhail ......................................61 EJt., 128
Bally, Charles ..................... ...... ........................... .268
Barel, Yves ................. ........ ................................. 163
Barfield, Owen ............................................. 316, 321
Barnes, Barry ...... ............... .............. ....................240
Barth, Gilbert .......................................................270
Barthes, Roland ................................ ............ 123, 140
Bassnett-McGuirre, Susan ......................... 73, 87,97
Bateson, Gregory ................................................. IS8
Baudelaire, Charles .............................................. 34 7
Bausch, K[arl) Richard ...................... .................... 79
Baylis, Charles A................................... .............. 253
Beattie, James ........................................................ 99
Bednarski, Betty ............................................. .SO m.
Beekmann, John .................................................. 312
Beile-Bowes, Alice .............................................. 185
Bell, RogerT ....... .......... .48 m., 72;89, 11 8, 124 EJt .
Benedict, Ruth ..................................................... 101
Benes, Eduard .................................................... .. 170
Benjamin, A. C. ...... ................................ .............. 234
Benjamin, Walter ................. 15 , 17, 61 , 68,204,304
Benveniste, Emile ..................... 34m., 46, 101, 105,
141 EJt., 163,279,326
Bergmann, Gustav ............................................... 255
Bergson, Henri ...... ............... .... ....... ............... 104 EJt .
Berkeley, George ..................... .................... 209, 215
Berman, Antoine ................ .............. .5 I, 62, 82, 285
Bigelow, J[ulian] ....................................... ...........254
Biguenet, Jean ....... ........................................... ... .. .45
Blakemore, Diane ............... ................................. I04
Bloch, Ernst ........... ............ ............................. ...... .43
Bloomfield, Leonard ....... .........63, 146, 169, 193m.
Boas, Franz ................................. l7, 31, lOOm., 196
Boethius ..... ... .................... ..................................... 63
Bollinger, Dwight L. .............................. 93, 278, 352
Bonfante, Giulio ..................................... .. ........... 302
Bossong, Georg
Bourdieu, Pierre ................................................... 314
Bouton, Lawrence F. ..... ................ 269 EJt., 275,278
Bowen, J. Donald ...........................................270 En.
Branscombe, Peter ........................... ............. 301 EJt .
Breal, Miche1 ........................................................ 367
Brinker, Klaus .......... .................... 134, 136, 138, 297
Broch, Hermann .............................................. .... 357
Buber, Martin ................................................ 73, 288
BUnting, Karl -Dieter ........................................... 169
457
458
EYPETHPIO ONOMATQN
Gutt, L. ...................................................................44
Habermas, JUrgen ................................................ 240
Hagege, Claude .......................................... 25, 31,42
Hale, Kenneth ...................................................... !Ol
Halliday, M[ichael] A.K ........................... 30, 39, 57,
87, 132m., 270
Hardwick, Charles S.......................... ................... 220
Harris, Roy ........................................................... 113
Harris, Zelling S[abbetai] .............................. 9S, 196
Harrison, Bemard ................................................ 31S
Hartmann, Peter .................................................... 79
Hartmann, R[einhard] R[udolf] K[arl] ..................SS
Hartung, W .......................................................... 133
Harweg, Roland .................... ............................... 137
Hassan, Ruqaiya ............................................ 133 Jt.
Hatim, Basil ...................................... .46, 66, 98, 108
Haug, U..................................................................74
Hausenblas, Karel ................................................ l34
Healy, R ................................. ........................... ... 256
Hegel, G[eorg] W[ilhelm] F[riedrich]IOS m. 142,313
Heidegger, Martin ................. 80, 82 m ., 99, 145 m.,
148, 157, 160, 175,313
Heine, Heinrich von ........................... ... 299m., 393
Heinemann, Wolfgang ......................... 133, 135, 138
Helbig,Gerhard ............................................ 137, 196
Hellinger, Marlis .......................................... :....... 266
Hempel, Carl Gustav ................................... 170, 235
Henne, Helmut ............................................ 172, 399
Henry, Albert ............................................... 313, 316
Herder, Johann Gottfried ................. 90 m., 101, 324
Hermanns, Theo ....................................... .43, 47,86
Hervey, Sandor ..................................................... 54
Hietaranta, Pertti ............................ ,......................56
Higginbotham, James ..........................................201
Higgins, Ian ........................................................... 54
Hill, A[rcibald] A. ................................................ 195
Hirsch, E.D ................................................... 379, 407
Hjelmslev, Louis ............... .41, 56, 99, 164,293,361
Hlavsa, Zdenek .................................................... 176
Honig, Hans G ..................................................... 263
Hormann, Hans ................................................... 173
Hofmannsthal, Hugo von .................................... 339
Hofstadter, Douglas R ........................................... 73
Holmes, James S.................................................... 63
Horatius Flaccus, Quintus ..................................... 63
Homby ............................ ............. ......................... .4S
House, Juliane ............................... .46, 72, 74, 76 Jt.
Hubig, Christoph ..................................................285
Hudson, R[ichard] A. .............................................55
Hume, David ................................................ 21S, 224
Hymes, Dell H ............................................. 113, 169
Ingarden, Roman ................................................. 262
Ingo, Rune ...................................................... 36, 197
459
460
EYPETHPIO ONOMATQN
Nystrand, M ......................................................... I 39
Ochs, Elinor ................ ....... ..................... ............... 98
Odlin, Terence .............................................. ...... ... 97
Oettinger, A[nthony] G....................................... 279
Ogden, C.K ........................... ...................... ......... 2 16
Ortega y Gasset, Jose .......... .............. 33, 50, 64, I I 7,
Ovidius Naso, Publius ............................. ............. 349
Paepcke, Fritz ............. ........... 67, 123, 126, 150, 185
Pasolini, Pier Paolo .................... ..................... .... 181
TiacTepHaK, Bopuc ............. ......... ........................... 20
Pavese, Cesare ............... ... ..... ... ......... .... ...... 339, 348
Paz, Octavio ... .............. ....... ................. !53, 347, 355
Peirce, Charles S[anders] ....... ...................... I 76,310
Petrarca .................................. ...................... ........ 354
Piaget, Jean ... ............................. .................... 40, I I 3
Popper, Karl R[aimund]......... .44,48, 80 rn., 13 I, 162
Porter, Catherine ................................................. 360
Postgate, J.P ....... ..................................... .... ......... 298
Pottier, Bernard ................................... ............ ... . 148
Poulet, Georges ..................... ................................ .48
Tiporrrr, Bna)(HMHP r ........................................... 18 1
Proust, Marcel ..... ................................................ 133
Putnam, Hilary ......................... ................. ........... 252
Quadri, B ............................................................... .36
Quasthoff, U.M ................. ................................... 135
Quine, Willard Van Orman .............29, 65, 170, 198,
240, 242, 246, 248-259,
367 EJt., 370 EJt., 373
Quintilianus, Marcus Fabius ................................ 324
Qvale, Per .................... ..................... 3 I, 60, 139, 157
Raabe, H ................... ............ ................................ 306
Rader, Wendelin .............................. ................... ...50
Raible, Wolfgang ........................................... .50, I 35
Rammer, G .................. ........... .......... ... ........ ........... 74
Raskin, V..... ......................................................... 125
Raven, J.E ............................................................ I 81
Reed, EdwardS .................................................... I 13
Reichmann, Oskar ................................................. 75
ReiB, Katharina ........ ... ...... .. 48, 71 EJt., 120 EJt., I 38,
182, 187,263,265,289 EJt., 336
Ribas, Albert .......................................................... 86
Richards, Barry ...... .......................................... .... 3 I 7
Richards, Ivor Armstrong ..................... 89, 120,216,
315 EJt. , 319,321,324
Riemer, Friedrich Wilhelm ........ .......................... 187
Rieser, Hannes ...... .... ................................... ..... .. . 137
Rixter, Svatoslav .......... ..... .... ...... .................. ....... 165
Robins, Robert H . .. ............................ ............ 79, 161
Robinson, Douglas .................. .... ...... ... .. .... .......... 3 12
Rosenblatt, L.M ................ ... ................. ................ .48
Rosenzweig, Franz ...... ........................................... 73
Rosiello, Luigi ....................... .4 I, 69, 82, 88, 241 m .
Russell, Bertrand ................................. l45 , 147, 170,
461
462
EuQEt~QLO ITQay~atwv
~tov xaniA.oyo, nou axoA.ou8d, avaygaqJovtm 116vo 6oa ov611ma ngayJ1atwv mQtAa!l~avovtm oto
XELJ1EVO xm on<; unool]J1ELWOEt<; tl]<; ngayJ1atela<; oe yA.wooa EAAl]Vtxi). Ot 6Qot "yA.wooa", "yA.wootx6<;", 'TA.woooA.oyla", "yA.woooA.oytx6<;", "qJuotxlj yA.wooa", "A.E~n", "excpoga", "!lnvwa", "Mnacpgaon", "J1Etacpgaonx6<;", "EmotiJ!lll tl]<; MEtUqJQUOl]<;" xm "0ewgla tl]<; MEtUqJQUOl]<;" EXOUV lit' EUVO!jtOU<; A6your; nagaA.ucp8eL Ot agt811ol nagaJt!1Jtouv owv agt8!16 tl]<; oeA.l6ar;, 6nou anavtatm w JtaQUJtAEUQW<; toll<; E1JQLOXOJ1EVO OVOJ1U ltQUY!1UtO<;.
463
avanagaotanxl] A.nwvgyla
<n yA.wooat; ........................................ 164 m., 170
avacpoga ................... 168, 204m., 208, 252, 255 m.
avacpOQtXU 0'\JVWV'\J[J.U ................................. 389-391
A vacpogtxl] E>EwQla
tov Noi)[J.UTO ............................ 203, 204-209, 239
avacpogtxi) A.movgyla TTJ yA.wooat; .............. ... 164
avacpogtxl] XQi)on ..................... .....................207 m.
avacpoQtX0 ............ .......... 164, 203m., 207m., 369
avonola ........................................................228, 234
a-v6ntTJ xcpgaon ................................................. 374
a-v6nw ................................... 322 m., 349, 362, 366
avmx<i! [J.Etacpgaon ......................................... 76-77
avtOOO'\JVU[.lLU ................................. ... ............ ...... 139
avtaA.A.ayi) JtAT]QO(jlOQtWV ................................. ... .48
avtl8wn ............................................................... 327
avnxEq.tEvtxl]yA.wooa .................. 167, 169m., 172
UVLLXEt[J.EVtXW JtQOXEL[J.EVO ................ .... .............82
avnA.nnnxi) OO[.li) ................................................ 113
AvnnagaBoA.txi)
rA.woooA.oyla ............... ISI, 191,264 m., 267-278
avnnagaBoA.txl] yQUf.lf.lULLxi) avaA.von .............277
A vtmagaBoA.txl] AEl;txoA.oyla ........................... 148
avnnagaBoA.txl] o'l)yxgwn ................................. 125
avnnagaBoA.tx0 .......... 125, 127, 148,264 m., 277
avnnaga<asn ...................................................... 32 7
avnotmxta ...................................... 37, 56, 154, 278
UV'tWWLXWTJ ............ .............................................. 37
UVTLO'tQO(jlT] [J.HU(jlQUOT] ...................................... 185
UV'tWV'\J[J.LU ................................................... 327, 376
al;[a [J.HUOOOEW ............ ..... ................................ 136
al;OVU 0'\JV'tUsEW .. ............................237, 364, 379
antxaonx6 f.lOQcpw[.la ........................................ .40
UJtHXOVWT] ...........................................214, 220, 283
UJttXOVtO'ttXO XUQUX'ti)QU 'tT] [.lHU(jlQUOT] .... 73
an6 <'itaA.txwv ......................... 70, 164 En., 358, 378
an6 owA.txwv y A.wootxa owtxEla .................... 165
an6 <'itaA.xwv ExcpoQa ....................................... 164
an6 <'itaA.Exwv EmA.oy ............................ ........... 70
an6 <'itaA.Exwv owtxla ................................... ... 378
an6 owA.Exwv XQi)OTTJ TTJ yA.wooa ................. 70,
164m., 358,378
464
EYPETHPIO IIPAfMATQN
YEYQO[.t[.tEVO ............................................................ 18
fEVEtLXl]-MELOOXT][.tOHO'tLXl]
fQ<l[.t[.t01LXlj ........ 99-JJ3,124,137,27Q,273en.,276
yEVLXl] [.tE TUOW; xa80ALXEUOEW<; [.tETaqJOQU .......... 339
yEVLXl] [.tE TUOEL<; [.tEYUAT]<; Ot.acmoQ<i<; [.tELOqJOQU ..... .339
yl.waaa acpETTJQla<; ............ l7, 53, 56, 58 m., 75, 85,
88,92,100,104,117m.,l24m.,127m.,
148,151,153, ISS, 165, 177m.,184,186,
197, 201,242,252,263,265 m., 271 m., 274,
277m., 280 Elt., 282 Elt., 294, 296 en.,
302, 306, 329, 333 Elt., 336, 340 Elt.,
350,355,357,359,385
yl.waaa acpl~Ew<; ............... 17, 53, 56,58 m., 85, 88,
92,104,117m.,l24m.,1 27m.,148,
151,153,155,165,177m.,182,184,186m.,
197, 201, 242, 252,261,263, 265 Elt., 271 Elt.,
274, 277 E:rt., 280m., 282 en., 296m., 302,
306, 331, 333m., 336, 340m., 344 en.,
349m., 353, 355 m ., 359, 362, 385, 390, 392
y AWOOO[.tLVLaTOUQO .....................................22 7
yl.<ilooa-:rcT]yl] ............................................ .53 m., 76
yl.<ilooa-oT6XO<; ..........................................S3 m., 77
YAWOOT][.tO ..................... ,............. .......... .................56
fAWOOT][.tOtLXl] 0EWQla ................................ ........ .56
YAWOOLXU OQW[.tEVO ............................................... 88
y/.womxa 1]81] ...................................................... 10 I
yl.womxa rtl\oa ................................ 85, 123 en., 303
YAWOOLXU XOQOXTT]QWtLXU EX TOU OQXElOU ......... 70
YAWOOLX!] ava/.uoT] ................................. .47, 170 Elt .
YAWOOLXl] a:rt6XQWT] ........................................ ....294
YAWOOLX!] OE~LOTT]10 ............................................ 125
y/.wooLXl] OO[.tlj ............................ 194, 229, 265, 283
y AWOOLX!j 1\6[-tT]OT] ................................................ 134
YAWOOLX!j EYXQUTELa ............................................ 125
YAWOOLX!] EVEQYELa ................................................95
yl.womxlj EVOTT]Ta ........ l23, 137, 176,265,269, 315
y/.womxl] Emxmvwvla ..................42, 134, 164, 174
yAWOOLXl] EmTT]OELOTT]Ta ..................................... 125
y/.womxl] LXOVOTT]ta ........... .47, 65, 74, 76, 87, 101,
110, 124m., ISS, 176, 184,271,299
YAWOOLXl] XOLV0tT]10 ...............25, 31 Elt., 41, 66, 95,
102 en., 153, 157m., 164m., 179,
246;278,303,313,338,377,379
YAWOOLX!] XwOLXO:rtOlT]OT] ...................... 173 Elt., 374
yl.wooLxl] rtovaoa ........................................ l24, 270
YAWOOLX!] [.tOQcpiJ ....................................................63
YAWOOLX!] VOQ[.t0 ..........................................278, 355
YAWOOLXl] ouola ................................................... 304
YAWOOLXl] :rtaQaf./.ayl] ......................................... 377
y AWOOLXl] ltQOY[.tUtWOT] ....................................... 176
yl.womxl] :rtQ<i~TJ ................... 93, 133, 138, 175,224,
244,372 en.
.so
465
466
467
468
EYPETHPIO IIPAfMATQN
LO'O!!OQ<pLXE<; yf.<iJaa<; ......................................... 294
LO'O!!OQCflLO'!!O<; ...................................................... 368
wtoQtx~ yl.waaa ................................... 165, 377 en.
LO'toQLXOXOUAtoUQUALX~ GHY!L~- ........................ 128
LO'tOQLXOXOUAtOUQGAL)(~ H!1~ ...............................40
LO'toQLXOXOUAtoUQUAtX6c; .. .......................... .40, 128
totoQtx6c; OQ(~ovtac; ........................................... 142
lotoQLXOGuyXQtnXl\ fAWOOOAOy(a ................. ..... 32
LO't6c; OUVU<patVO!LEVWV .......................................207
WXUQLG!!6c; .....................................205, 207 Elt., 229
wxuc; ..................................... ................................248
xa8' unoauvdlirrw A6yoc; .................................... .59
xa8aQl] !!Etacpgaan .................................. ........... 186
xa8n!!Qtvl\ yl.waaa ............................................ 327
Ka8 tEQW!Lvn 8wQla .... ....................................... 36
xa8ol.txa tou A6you ................................ 96, 99-113
xa8ol.txc; lio!LE<; (tnc; yl.waaac;) ...........................98
xa8ol.tx~ YQG!!!!Gnxl] ......................................... 109
xa8ol.txl\ lio!!it tnc; yl.waaac; .............. ................ 111
xa8ol.txl] txav6tnw tou O!!tl.dv ................ ......... 30
xa8ol.tx6 axl\!!a ............................ ........................ 94
xa8ol.tx61n1a ...................................................... 106
xa8ol.tx<ilc; avayxaloc; 6Qoc; ............................... 110
xa8o!!tl.ou!!vn yl.waaa .... .................... ......218, 222
xa/.1] !!EtUq>Qaon .................................. 37, 54, 66, 75
xal.untouaa XQ1\on .............................................. 357
xav6vac; ............................... l23, 125, 133, 137, 172,
186,220 m., 227,231 en., 245
xavovtxl\ yl.waaa ................................................ 170
xavovtxl\ axton A6you .......................................... 68
xavovtxl] XQl\on tnc; yl.waaac; ............................ 315
xavovtxi[ XQl\on wu vOl\!!atoc; .............. ............ .240
xavovw!LtXl\ yl.waaa .......................................... 171
xm' HXOVU !!El:Uq>Qaon ...................................... 341
xa1:' txcpgaatv woliuva!!la .................................281
xa1:' tvvotav v6n!!a ........................ ... ..................235
xma l.tl;n UV'[LO''totXla ........................................ l54
xma l.tsn woliUva!!o ..........................................283
xma AEsn !LE1Uq>Qaon ................. 37, 57, 67, 92, 121'
296 Elt., 341 m., 351
xma Atsn v6n!!a .................................................. l25
xma Atsn an!!aala ....................................... ....... 151
xma A6yov axton taoliuva!!lac; ......................... 128
xmalil]J.wan .................... .29, 31, 38 Elt., 52, 58, 208
xa'talinl.wnxl] woliuva!!la .................................281
Xatalinf.wnxl] on!!ao(a ...................................... 328
xawlinl.wnx<ilc; woliUva!!a AEsl\!!ma ................. 38
xamxl.u~6!!Evn yl.waaa .......................................54
xmavonnxl] txav6tnm .... ..................................221
xawvonnxl] xmnyoQla ......................... ............... 91
xmagxnxa xatotxn!LEVTJ an!!aala 1nc; Atl;nc; ...... 148
xawoxEuao!LEVn yl.waaa ............................. 170 rn.
469
470
....'"
EYPETHPIO TIPAfMATQN
A.E1;Lx6 wob'Uva!!0 ........................................ 154, 294
A.E1;Lx6 A.l\!11-la .........................................................42
A.E1;Lx6 !!OQ<fTJI!U .................................................... 36
A.E1;Lx6 VOTJ!!U .. .... ................................................... 31
AE1;Lx6 JtEQLEXO!!EVO .............. ............................... 144
A.E1;Lx6 otoLXEL0 ........ .................................. 17, 42, 56
AE1;Lx6 ouotTJI!U ............ ....................................... 126
AE1;Lx6 tE!laxw .......................................................42
AE1;Lxoygacpla .................... .............................. ....268
A.E1;Lx6c; ................... 17, 25, 31 , 35m., 39,41 EJt., 49,
55 m., 58, 126,276,294,296,
312,331,369,376,378
A.E1;Lx6c; xav6vac; .......... .... .................................... I 03
A.E1;Lx6c; 6goc; ..........................................................31
AE1;LXOOTJI!UOLOAOYLX1] JtOLXLALU ..................369, 375
AE1;LAOYLX1\ UAATJAEYYUTJ ... ............................. 372-380
A.El;Lt.oyLxl\ llovalia ..............................................369
A.E1;LA.oyLx6 JtEiilo ..... ............................................ 380
A.E1;LA.oyLx6 otoLXElo ..................................... ....... ! 03
AE1;LXOAOYLX6 OUOtTJ!!U ........................................ 331
AE1;LA.oyLx6c; .......................................... 331, 362, 380
ALtl\ OtEQEOnJJtTJ !!EtU<pOQU ................. ..... ....... ... 333
AoyLx1] .......................................................... 191, 215
A.oyLxl\ avayxm6tTJta ..... ..................... ... ..... ........212
A.oyLxl\ avaA.UOTJ tTJc; yA.ciJooac; ............... .............213
A.oyLxl] an6cpavoTJ .............. ..................................245
A.oyLxl] yA.ciJooa ....................................................214
AOYLXl\ 00!11\ ......................... .... ... ......... 137, 213, 220
A.oyLxl] ELx6va ................. ....... ..............................213
A.oyLxl\ 1\vvow ................. ... ..................................249
A.oyLxl\ 8Ewgla ..................................................... 198
A.oyLxl] woliwa!!la .......... ....... ...................... ....... 367
AOYLX!] !!OQ<pl] .. .................................... ... 218 EJt., 226
AOYLXl\ !!OQ<pl] TTJc; JtQUY!!UtLXOtTJtac; ...........213 EJt.
AOYLX!] JtQ6taOl1 .... ................... 80 EJt., 170, 245, 373
AOYLX!] OWEJtaywyl\ ................. ........ ....... ......... ... .370
A.oyLx6 wob'Uva!!O ....................................... ........246
A.oyLx6c; .................. ... ...... ......... 80m., 137, 170, 198,
212m., 218m., 245m., 249
AoyLx6c; Ato!!W!16c; ................................ .... 212, 220
AoyLx6c; E>mxw116c; ......... .... ....... ...............215, 234
A.oyLx6c; wt6c; ........... ................................. ..........215
AOYLXOOTJ!!UOLOAOYLX!] OXEOTJ ........... ............ .... ...363
A.oyonalyvw .............. .... ...36, 165 EJt., 312,357,362
f.oyotEXVLXl] al;la .................................................. 68
11ayEla tllc; y /.ciJooac; ......................... ..................... 18
I!UYLXOXEL!!EVO ................................ .......... ............ 73
!!UXQac; JtVOl\c; !1Vl]!!TJ ........................................... J35
!!UXQOOO!!l] ........................................ ............. 135 m.
!1UXQOXav6vac; ..................................................... l35
!!UXQOJtQOtUOTJ ................................. ............. 135 EJt.
!!UXQOOTJ!!UOLOAOyla ........................................... 169
471
472
EYPETHPIO TIPAfMATQN
~
ogl~ovtac;
473
474
EYPETHPIO IIPAfMATQN
ota8EQtl yf.<.i>ooa .................................................. 171
OtEVtl ~Et<lCjJQUOil ................................................. 118
OtEVO JtQWt6tu:n:o ................................................260
OtEQEOT\Jltll ~Etacpo ....... 315 Elt., 325, 332-337, 338
ony~L6tu:n:oc; ....................................................... 176
~tgouxwugaf.wnxtj nwooof.oyla ............ 195 m.
ouyXEL~EVO .......... 37, 39, 66 Elt., 133, 137, 139, 151,
157,277, 304 rn., 315, 317 rn., 319, 348, 350
OuyXEL~EVLXtl UVOAU01l ........................................ 350
~uyxQLtLXtl fAWOOOAOy(a ..................................... 79
ouyxg6tllOil tou votj~atoc; ................................. 139
OUYXQOVLX6c; .................................................. 32, 194
OuyXWVEUOil OQL~OVtWV ...................60, 124, 141 Elt.
OUAAOYLXtl :n:agaOt\AWOil .....................................363
ow~anxt\ EXCjJQUOil .............................................. 33
OU~atLXtl AfSil- .. 33
ou~anxt\ ~ogcpt\ .................. ................................ 31
ow~of.Lxt\ f.nwugyla .......... ...................... ......... 158
OU~OALXtl AOYLXt\ ........................................212, 222
ow~of.Lxt\ :n:gay~anx6tllta ............................... 158
OW~OALXO OUOTil~a ............................................ 169
OW~OALX6c; .................................. 158,169,212,222
ou~of.o .................. 167, 216,222,226, 311m., 314
ou~ayt\c; xcpgaoll .............................................294
ou~av toU 6uvat6v ELOvm .............................. 167
ou~aga6tjf.woll ............................... ............ .52, 306
ou~ago~aQtouvta 1;w8Ev otmxEla ................ 141
OU~EQU0~6c; .......................................................256
OU~EQLCjJOQLXO ~OVTEAO ..................................... 107
ou~f.oxll ~Etacpoga ..... 325, 339, 342,345 m., 357
OU~AOXIl OTEQEOtultll ~Etacpoga ...................... 333
ou~tw~anxt\ f.ntougyla tile; yf.<.i>ooac; ........... 164
OU~CjJQU~O~EVa .............................. .. .39, 55,247,342
ou~cpgaonxa ouv<.i>vu~a ............................. 392-394
owcpgaonx<.i>c; ouv<.i>vu~oc; ........................... 393 m.
ouv- I ouyxEl~Evo ........................................298, 308
OUV01\AW01l ........ .40, 52, 58, 208, 294, 361 , 370, 387
OUVOilAWtLXtl woouva~(a .. .................................281
OUVELOilTO ................ ........................................ .59 Elt .
OUVEXOOXt\ ............................................................ 312
ouvmaywyt\ ................................................... 370 m.
o1Jv8Hil ~Etacpoga ................... ............................ 325
OUV8EtLXtl af.t\8EW ........ ....................................... 208
ouv8Enxt\ :n:g6taoll .............................................254
ouvell~anxt\ yf.<.i>ooa ............. ................. ............ 360
OUVOALXtl L000Uva~(a ..........................................283
ouvoxt\ ................................... ..................... .......... 136
ouvtay~a .......................................................273 m.
ouvtawanxt\ OXE01l .................... 315, 327, 369, 376
ouvtay~anxtj ouvacpna .. .... ........................ ....... 364
oUVTay~anx6c; ....................... 42, 364, 369, 376, 379
ouvtayj.Lanx6c; al;ovac; ....................................... 379
475
476