You are on page 1of 285

LIBRARY

Brigham Young University

a4

No.

196537

Digitized by the Internet Archive


in

2010 with funding from

Brigham Young University

http://www.archive.org/details/oxyrhynchuspapyr15gren

THE

OXYRHYNCHUS PAPYRI
PART XV
GRENFELL AND HUNT

3 "MS

EGYPT EXPLORATION SOCIETY

THE

OXYRHYNCHUS PAPYRI
PART XV
EDITED WITH TRANSLATIONS AND NOTES

BERNARD

P.

GRENFELL,

D.Litt.

PROFESSOR OF PAPYROLOGY IN THE UNIVERSITY OF OXFORD, AND FELLOW OF QUEEN'S COLLEGE


FELLOW OF THE BRITISH ACADEMY

ARTHUR

S.

HUNT,

D.Litt.

PROFESSOR OF PAPYROLOGY IN THE UNIVERSITY OF OXFORD, AND FELLOW OF QUEEN'S COLLEGE


FELLOW OF THE BRITISH ACADEMY

WITH FIVE PLATES

196537
LONDON
SOLD AT

The Offices of the EGYPT EXPLORATION SOCIETY,


and

503

Tremont Temple, Boston,

BERNARD QUARITCH,

11

Grafton Street,

HUMPHREY MILFORD, Amen


KEGAN

13

Tavistock Square, W.C.

Mass., U.S.A.

New Bond

Street,

W.

Corner, E.C. 4, and 29 West 32ND Street, New York, U.S.A.


C. F. CLAY, Fetter Lane, E.C. 4
PAUL, TRENCH, TRUBNER & CO., 68-74 Carter Lane, E.C. 4
GEORGE SALBY, 65 Great Russell Street, W.C. 1

1922
All rights reserved

PRINTED IN ENGLAND
AT THE OXFORD UNIVERSITY PRESS
BY FREDERICK HALL

PREFACE
Owing
for this

compass of the Byzantine documents intended

to the large

volume,

it

was found advisable

them

to reserve

for a separate

Part (XVI), which will probably be issued in the course of 1922


Parts

present instalment therefore, like

The more

literary texts alone.


1792, 1798, 1800,

1805-, 1808,

XI

the

and XIII, consists of

extensive of these, including 1787-90,

belong mainly to the second large

1810,

905-6 others proceed from the work of different


seasons, and a few, of which the most important are 1786 and 1793, were
acquired by purchase on the site of Oxyrhynchus by Professor Grenfell
literary find of

during his

visit to

Egypt

in the winter of

That unfortunately remains my


the following pages

1919-20.

colleague's chief contribution to

a few of the minor texts were originally copied

him, and he was able to revise

my

copies of a few others

by

the rest of

the work involved in the preparation of this book has fallen to myself

a fact which accounts for some delay in


defects in
I

am

its

its

appearance and for

many

execution.

again indebted to Mr. E. Lobel for

much

assistance with the

and especially the fragments of Lesbian poetry.


Valuable suggestions at an early stage were received from Professor
Gilbert Murray, and Professor A. E. Housman kindly sent notes on

new

classical texts,

a few passages in the poetical pieces.

My

thanks are also due to

modern form of the


Christian hymn, No. 1786, and to some

Professor H. Stuart Jones for a transcript in

musical notation of the early

other scholars for help on special points, which

is

acknowledged

connexion with the texts concerned.

ARTHUR
Queen's College, Oxford,

December, 192 1

S.

HUNT.

in

CONTENTS
PAGE

Preface

..........
...........
...

List of Plates

Table of Papyri
Note on the Method of Publication and List of Abbreviations

vii
viii

TEXTS

..........
....
....

III.

Theological Fragments
Classical Fragments
Fragments of Extant Classical Authors

172

IV.

Minor Literary Fragments

226

I.

II.

New

26

INDICES
I.

II.

III.

...........
......
...

1787-9 (Sappho and Alcaeus)


Other New Texts
Passages Discussed

LIST OF PLATES
I.

II.

III.

IV.

V.

1778 Fols. 1, 2, recto, 1786, 1813 recto


1787 Frs. 1, 2, 9, 1788 Fr. 15
1789 Fr. 1, Col. i, Frs. 2, 3, 1790 Frs. 2 + 3, Col. ii, 1791
1806 Col. iv, 1808 Cols, i-iii, 1810 Phil, i, Fr. 15
1814 verso

at the end.

231

235

249

TABLE OF PAPYRI
CENTURY
1778.

Aristides,

1779.

Psalm

Apology (Plate

I)

1780.

St.

John's Gospel

1781.

St.

John's Gospel xvi

1782.

Didache

1783.

Her mas,

1784.

Constantinopolitan Creed

1785.

Homilies?

viii

......
......

Hymn

1786.

Christian

1787.

Sappho, Book

1788.

Alcaeus

31and.

(Plate II)

1791.

Pindar, Paean (Plate III)

Early 4th

15

5th

5th

1792.

Pindar,

Callimachus, Sosibi Victoria

....
....

1806.

Theocritus, Idyll xxii (Plate IV)

1807.

AratUS,

1808.

Plato, Republic

Phaedo

(Plate IV)

98

116

Late 2nd

119
122

Late 2nd or early 3rd

137

ISt

150

.....

viii

86
1st

Early 3rd

....
....

Sophocles, TracAiniae

2nd
Late

1805.

,
....

......
.......
......
.....

'

1804.

84

113

Miscellaneous Biographies

Glossary

73

ISt

2nd

1800.

1803.

ISt B. C.

1799.

Glossary

46
60

Hexameter Poem on Egyptian Botany


Antiphon Sophistes, llepl
i ?
Anonymous work on Alexander the Great
Oratorical Fragment
Glossary

26

Late 2nd

no

1796.

1801.

21

3rd

ISt

Acrostic Epigrams

1802.

18

Late 2nd

Poem

1795.

1798.

...

1794.

1797.

17

ISt

Late 3rd

1793.

Hexameters

....

Alcaeus (Plate III)


Ibycus (Plate III)

12

1790.

in

4th

Late 4th

ix

1789.

(Plate II)

Paean

4th

3rd

with Musical Notation (Plat 5 I)

iv

i-iii

Pastor,

4th

PAGE

2nd

35

Late 2nd or early 3rd

155

6th

163

3rd

166

Late 2nd

Late

172

1st

180

186

2nd
.

184

Late 2nd

1809.

Plato,

Early 2nd

1810.

Demosthenes, Olynth. \-\\\,Phil.\,De Pace (PL telV)

Early 2nd

191
.

194

TABLE OF PAPYRI

IX

CENTURY

....

1811.

Demosthenes, C. Timocratem

1812.

Isocrates,

1813.

Codex Theodosianus vii (Plate I)


Index to Codex Iustimanus, First Edition (Plate V)
Homer, Iliad i
Homer, Iliad xv
Homer, Iliad xvii, xviii
Homer, Iliad xxii, xxiii
Homer, Odyssey x-xii
Homer, Odyssey xviii

1814.
1815.
1816.
1817.

1818.

1819.

1820.
1821.

1822.

Ad Demonicum

....
.....
.....
....
.

Hexameters or Elegiacs
Hexameter Poem on Astronomy

1825.

1826.

Romance

1827.

Oratorical Fragment

1828.

Ethical Treatise

1824.

Fragment of a Tragedy
Fragment of a Comedy
Fragment of a Comedy

1823.

....
....
.

.....
.

PAGE

3rd

5th or 6th

Early 6 th

a.d.

529-535

3rd

209
211

214
217
222

3rd

222

6th

222

5th or 6th

2nd

223
224

6th or 7th

3rd

225
226

2nd

226

ISt B.C.

226

3rd

227

5th

228

Late 3rd or 4th

228

3rd

229

3 rd

230

NOTE ON THE METHOD OF PUBLICATION AND


LIST OF ABBREVIATIONS
The

general method followed in this volume is the same as in preceding


1787-90
and 1792-4 are printed in dual form, a literal transcript being
Parts.
accompanied by a reconstruction in modern style. In the remaining texts the
originals are reproduced except for separation of words, capital initials in proper

names, some expansions of abbreviations, and supplements of lacunae. Additions


or corrections

by the hand

by a

hand

different

of the

body

of the text are in small thin type, those

Square brackets

in thick type.

[ ]

indicate a lacuna, round

the resolution of a symbol or abbreviation, angular brackets ( )


(
a departure from the text of the original, braces { } a superfluous letter or letters,
Dots within brackets
a deletion in the original.
double square brackets
j]

brackets

[]

represent the approximate

number of letters

lost or deleted

indicate mutilated or otherwise illegible letters.

them are

to

texts of the

numerals to

lines,

small

in this

Roman numerals

when used of vellum fragments

dots outside brackets

Heavy Arabic numerals

be regarded as doubtful.

Oxyrhynchus Papyri

Letters with dots underneath


refer to the

volume and Parts I-XIV

to columns.

refer to the

The terms

ordinary

recto and verso

upper and under sides of the

leaf,

where these are determinable.


P.

= The Amherst Papyri, Vols. I-II, by B. P. Grenfell and A. S. Hunt.


= Greek Papyri, Series I-II, by B. P. Grenfell and A. S. Hunt.
Halle = Dikaiomata, &c, von der Graeca Halensis.
Oxy. = The Oxyrhynchus Papyri, Parts I-XIV, by B. P. Grenfell and

Amh.

P. Grenf.
P.

P.

P.

A. S. Hunt.
Rylands = Catalogue of the Greek Papyri
A. S. Hunt.

P.S.I.

in the

Papiri della Societa italiana, Vols. I-VI,

Rylands Library, Vol.

by G.

Vitelli

and others.

I,

by

I.

THEOLOGICAL FRAGMENTS
ARISTIDES, Apology.

1778.

12x14-6 cm.

Fourth century.

Plate

(Fols. 1-2, recto).

The following small but

valuable fragment of the Apology of Aristides in the

Greek is contained on the upper part of a leaf from a papyrus book,


adjoined by a narrow strip from the other leaf of the sheet. How the sheet was
folded, i.e. what was the relative order of the two leaves, and what was the
since, however, the
position of the sheet in the quire cannot be determined
strip from the second leaf is inscribed with but a single word, these questions are
of slight importance. The handwriting is a handsome well-formed uncial, which
though somewhat smaller and more compact has a decided general resemblance
to that of 847, a leaf from a vellum MS. of St. John's Gospel, and like that
specimen may be assigned with probability to the fourth century.
No punctua0eoy is contracted in the usual way, but
and apparently
tion occurs.
were written out in full (11. 33, 37). Some inaccuracies may be detected
in the text, which seems to have been of mediocre quality
cf. nn. on 11. 26 sqq.
and S3original

The Apology is a

recent addition to early Christian literature.

made

The

first

step

1878 with the publication of an Armenian


translation of the first few chapters from two MSS. in the Lazarist monastery at
Venice.
This was followed eleven years later by Dr. Rendel Harris's find
towards

its

at Sinai of

Robinson,

recovery was

a complete version

who had

in

in

Syriac

and shortly afterwards Dr. Armitage

seen Dr. Harris's work in proof, recognized that the Apology

was actually already extant

in

Greek, having been embedded

mediaeval romance, the History of Barlaam and Josaphat.


these fortunate discoveries was the joint edition

Apology of Aristides

in

Texts

and

Studies,

I.

i.

by

in

the early

The outcome

of

the two scholars of the

(1891), containing the Syriac

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

Armenian
Barlaam and Josaphat.
The question then presented itself, how far the Greek of Barlaam and

text with an English translation, Latin and English versions of the

fragment, and the Greek text from

Josaphat could be regarded as representing the ipsissima verba of Aristides.


certain modifications had been introduced by the author of the romance was
evident, e. g. a passage near the end in which the Christians were defended from
certain charges made against them by early enemies was naturally discarded as
But there remained considerable divergences which could not
out of date.
be easily accounted for. The Syriac has a number of repetitions and details
not found in the Greek, the difference in total length approximating to the ratio
Was this the result of expansion or compression ? Had the Syriac
of 3 to 2.

That

Greek cut it down ? The


Armitage
Robinson
observed
in discussing this
latter explanation,
problem {op. cit. pp. 71 sqq.), seemed a priori the more probable, but careful
consideration of the opening passage in which the testimony of the Armenian
fragment was also available showed that the faults were by no means all on one
side. While in the Greek there could here be traced one serious modification with
a consequent displacement, one considerable abbreviation, and an added phrase
in a Christological passage, the Syriac was found to be often loose and inaccurate,
dropping some phrases and inserting others, sometimes with a distorting effect.
Dr. Robinson's general conclusion was that the Greek will, as a rule, give us the
actual words of Aristides, except in the very few places in which modification
Where the Syriac presents us with matter which has no
was obviously needed.
counterpart whatever in the Greek, we shall hesitate to pronounce that the Greek
is defective, unless we are able to suggest a good reason for the omission, or
Harnack agreed that the
to authenticate the Syriac from some external source.'
Greek was the truer witness, but proposed to account for the variations of the
Syriac and Armenian by postulating as the basis of these a later Greek
which they in turn had still further transformed {Gesch. der
Uberarbeitung
translator amplified the original or the redactor of the

as

Dr.

'

'

',

altchristlichen

Lift.

i.

1.

97)

needlessly complicated

R. Raabe, in his commentary in Texte

hypothesis.

und Untersuchmigen,

opinion of the accuracy of the Syriac translator.

On

ix. 1,

Again,

has no high

the other hand, Dr. Rendel

Harris in a recent essay seeks to show that Celsus, in replying to Aristides, used

a text of the Apology which was in close agreement with the Syriac {Bulletin

of the John

With

Rylands

Library

',

vi,

pp. 163 sqq.).

welcome discovery of what is undoubtedly a fragment of the


The relation of the Greek
original text, the problem now reaches a new phase.
of the fragment (P) to that of Barlaam and Josaphat (BJ) and to the Syriac
version is discussed in detail in the notes below on 11. 8 sqq. and 26 sqq.
In
the

THEOLOGICAL FRAGMENTS

1778.
general

it

position.

of

may be

said that P, as

Though open

advantages claimed

for

might be expected, holds an intermediate


its verbosity, to which much

to criticism especially for

comparative length

its

is

due, the

Syriac has at any rate

some of the

Rendel Harris, in places reproducing the


it by Dr.
than BJ and retaining words and phrases which the

more faithfully
Greek redactor discarded. The latter often preserves the language of Aristides
with much fidelity, but he treats the original with some freedom, making such
short cuts and readjustments as seemed suitable for his purpose, and not confining himself to
On the whole then the present
necessary modifications
original

'

'.

discovery appears to place the Syriac version,

if

not in the flattering position

suggested by Dr. Harris, yet in a more favourable light than that accorded to it
by Dr. Armitage Robinson and by Raabe {pp. cit., pp. 37-8). If the prudent

pronounce that the Greek is defective ', he should


condemning matter peculiar to the Syriac.
With
as guide, the task of sifting the wheat from the chaff may now be
undertaken with a better chance of success.

must

critic

'

still

hesitate to

exercise a corresponding caution in

Fol.

1,

Plate

recto.

I.

6 lines lost
7

Plate

Fol. 2, recto.

10

[]
[]

[]

Fol. 2, verso.

I.

[]
[ ] [][ ]

30

[]
.

.[

[
[
[]]
[]

35

[]?

].'.'. [].'

4
[

[y?7]/z[e]iou

lines lost

]
] -

[
[

[] [

- 1

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI


5

I"*'

7 !]

[[*
\

X ei

Kat

[6\

, ,. , ,
,
,
,
.
,
,
. . ,, ?, -'

is apparently a misspelling for


This word does not occur in the
.
extant Greek, and to what context it should be referred is not clear.
There are several
in connexion with
references to pollution in ch. iv and the preceding part of ch.
and

The

included

the

imitators

word

the

again,

Possibly,

human

adjective

cf.

eivai

The
is

reference

Greek gods or

to the

and

tovtovs

and

The

their

As mentioned

in the

Fol. 2 are indeterminate.

extant Greek of this passage


yap

is

as follows

ol

he

'

.
it

in

csWVjuas

introd., the relative positions of Fol.

8 sqq.

is

VUi

ovras
expires

form of one of these phrases may have


nothing in the Syriac suggesting this.

original

though there
was used later

Syriac

is

God, these

to another, since

'

And

sometimes

ceases, according to the

who have

again those

also have erred

their

and

thought concerning the blasts of winds that


evident to us, that these winds are subject
increased and sometimes it is diminished and

this is

blast

is

commandment of him who

subjects them.
Since for the sake of
they were created by God, in order that they might fulfil the needs of trees and fruits
and seeds, and that they might transport ships upon the sea ; those ships which bring
to men their necessary things from a place where they are found to a place where they are
not found ; and furnish the different parts of the world.
Since then this wind is sometimes
increased and sometimes diminished, there is one place in which it does good and another
where it does harm, according to the nod of him who rules it and even men are able by
means of well-known instruments to catch and coerce it that it may fulfil for them the
necessities which they demand of it ; and over itself it has no power at all ; wherefore it is
not possible that winds should be called gods, but a work of God.'
In 11. 8-12 the agreement with the extant Greek is close, the only discrepancies being

man

()

'

for
after
for
and the addition of
In the

Syriac the simple directness of the original is obscured by unnecessary verbiage


concerning the blast of winds, that it
that these
these also
this is evident
. and
winds . .' On the other hand to us ', which the extant Greek has dropped after evident ',
is correctly retained ; and the following clause
Since sometimes their blast is increased and
sometimes it is diminished and ceases apart from the redundancy of their blast and ' and
ceases ', corresponds faithfully to the original, whereas the extant Greek parts company,
omitting the dependent clause and passing on to the next sentence.
At this point, however, the Syriac too becomes faulty.
according to the
After ' and ceases it proceeds
commandment of him who subjects them ' (cf.
in the extant Greek)
whereas the original has an inferential sentence, apparently therefore it is under some com:

'

'

'

'

'

'

'

'

pulsion

.'.

Further detailed comparison

is

precluded by the unfortunate mutilation of the

;;

THEOLOGICAL FRAGMENTS

1778.

lower part of this page; but the scanty remains appear to support the fuller version of
the Syriac as against the much shorter extant Greek, though no definite correspondence can

be made

out.

6(eo)v

9.

so also the Syriac,

and elsewhere where the subject


a[i>]f[t

13.

is

'

that

it is

God

The

'.

the identification of the exiguous traces

farther

extant Greek has

both here

feminine.
is

confirmed by the collocation

Whether that is to be regarded as a transposition


in BJ.
doubtful, for the Syriac repeats Since then this wind is sometimes

on

is
of
increased and sometimes diminished at the corresponding point, and it is therefore quite
In that case BJ omitted
possible that there was a similar repetition in the original.
here, and did not merely transfer it to a later position.
.
cf. the references in
in connexion with other elements,
14.
J to
.

'

'

,
&C,

[\(

e. g.

is

ovpavos

IV

vi

less suitable, since

of the doubtful

(sc.

and the application of the same phrase

to the

moon and

to

the second

letters before

To

man.

is

read

owiyfioj]

the taller of the

The top of the supposed


the reverse would be expected.
two, whereas if they are
in 1. 8.
is not unlike that of
again, though the repetition
1 6. The very scanty remains are not inconsistent with
Of the three letters printed the e is the most probable
of this word seems unlikely.
the other two are very uncertain.
e,
or , which
is very doubtful.
The next letter is apparently
17. The first

is

followed by

or .
doubtful

may be .
1 8. The
26 sqq. The opening sentence of
analogy Of 11. 8IO

this section

,
.

()

,,, , ,

may

eivai

safely

be restored from BJ on the


J continues

6eoi.

rjXiov eivai 6eov,

'So too those have erred who have thought concerning the sun that he
For lo we see him, that by the necessity of another he is moved and turned and
is God.
runs his course and he proceeds from degree to degree, rising and setting every day,
in order that he may warm the shoots of plants and shrubs and may bring forth in the air
which is mingled with him every herb which is on the earth. And in calculation the sun
has a part with the rest of the stars in his course, and although he is one in his nature he is
mixed with many parts, according to the advantage of the needs of men: and that not

The

Syriac

is

,
, ,[
[

Wherefore it
according to his own will, but according to the will of Him that ruleth him.
not possible that the sun should be God but a work of God.'
Here the Greek of BJ is close to that of the papyrus throughout, especially when one
of 1. 2 has disappeared and is more
or two necessary corrections have been made,
since the Syriac
likely to have been simply dropped than to be represented by
which the Syriac connects,
has an equivalent for this as well as for
has also been discarded. The article has
probably rightly, with
and
and
(confirmed against the v. 1.
and
been omitted with
are transposed; which was the correct order may be questioned, but the papyrus
seems on the whole to be supported by the Syriac.
(1. 33) was read by Boissonade,
W, divisionem Lat. ; cf. Syr.). In 11. 38-40
with some MSS.
and this or something like it
is represented by
(?)]
fee, interrupt the
is probably to be regarded as the correct text, since the indicatives

is

,.

participial construction,

which

),

is

carried

on

in

11.

40-1 by

[]

f^o^jra

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

and though waxing and waning might be interpreted as referring

to varying degrees of heat


It is then likely, as Dr. Rendel
they are not terms ordinarily associated with the sun.
has been brought in here from the succeeding paragraph
Harris suggests, that
re
eKKefyeis
Concerning the moon, where BJ has
but in other respects does not comThe Syriac has preserved (pepopevov and
pare favourably with J. ' Shoots of plants and shrubs is a pointless change, and may
parts
are gratuitous amplifications.
earth
and in his course
bring forth
en
is anything but a gain in clearness.
insertion of ' in calculation
is omitted, and the
According to the advantage of the needs of men is displaced, and is besides a clumsy
though less verbose than and that not according
translation of s
The reference to
to his own will ', &c, as an equivalent of
Raabe, /. c, was rightly critical of this passage.
eclipse has disappeared.
33. wet is obviously an error for en (arising not improbably out of an intermediate
There would be room for
misspelling erei), and BJ's addition of Se may well be also right.
and the following , but none seems admissible and perhaps there was
one letter between
a flaw in the papyrus.
38-40. Cf. n. on 11. 26 sqq. eKkei^ets is assured by the parallel there quoted from J
and would not overload the lacuna if
or encXi^t? were written, as is quite possible.

, .,

^,

'

'

'

'

, *^.
.

'

'

'

'

'

'

Psalm

1779.
1

15

7-7

i.

cm.

Fourth century.

complete leaf from a papyrus codex, containing three verses of the first
The informal hand, which may be assigned to the fourth century,
is rather large, and disproportionate to the size of the leaf, so that only 17 lines
are got into the two pages.
Stops in the high position are used, and a rough
breathing occurs in 1. 4. There is no stichometric division of the verses, as there
was e.g. in 1226, a fragment from a still earlier book.
variant known from an
Psalm.

eleventh- century cursive receives support

[]

cf.

Recto.
i.

10

1226, &c.

[]

ot

ev

Kpiaec

ovSe a

ay

Verso.

q[v]

6
15

10.

?:

*/3:

<

so the cursive 281 (Laur. v. 18, nth cent.);


?
a and many cursives, including
so N
281.

AR

other

01

MSS.

aee others.

THEOLOGICAL FRAGMENTS

1780.

1780.

St. John's

Gospel

viii.

25-6x8 cm.

Fourth century.

from a papyrus codex, complete at the top and bottom, but torn
about half of the lines are missing on both pages. The handwriting, a handsome specimen of the biblical type, large and upright, is unlikely
to be later than the fourth century.
pause is sometimes marked by an increase
leaf

vertically, so that

'

'

of the interval before the following letter, otherwise punctuation


contractions usual in theological texts occur.

A pagination

is

absent.

figure, 74,

The

has been

entered (by the original scribe, apparently) in the left-hand corner of the recto ;
a comparison of the capacity of this leaf with the amount of the preceding part of
the Gospel shows that the number refers to the page, not to the leaf, and it will
follow either that the pages were

numbered

alternately in the series

or that they were numbered consecutively at the top

left

corner.

a, 4, 6, &c,
Here then may

example of the system of alternate pagination which appeared


cf. Part VIII, pp. 18-19.
The text, like that of 847, shows a
general agreement with the Codex Vaticanus.
well be another

probable

in

1011

[[?

Verso.

]
]
]]
]
]]]]
]

Recto.

viii.

14

7repi

10

15

]]>
]]
]

[
[

30

\\

35

[[.
[\

[
[
[
[
>

16

19

20

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

[]]
[
/

[]]

[Se

45

)
[
[

25

[]

[
\
[>
[
\
[
[

ev

^
(

[
[

21

22

this IS the Order of


3""5 V
- ]
[
W(estcott)-H(ort) and T(extus)-R(eceptus) with most MSS.
so BD, W-H, T-R ; om. N.
7. Se
:
so BDer ,
T-R.
9.
;
eav.
with fc$ for
1 3 It is clear that the papyrus did not read
(BD, W-H) and
15. Considerations of space are indecisive between
(fc$,
T-R), but in view of the general agreement of the papyrus with
is the more
probable reading.
16. There would be no room for
after
(D).
1 8.
in brackets.
so l$ c B, T-R ; om. N*D.
print
21.
SO BD, T-R,
fc$.
j
emcv (fin-.
so BD, W-H;
T-R.
further add
31.
D).
:

W-H

()
[6]
():

()((
,
W-H

34.

36.

W-H

ND

The omission

The

SO B,

42. emev

added

fc$

T^eire

]?

unduly

by

short.

^)?,

without the addition of


which is read
and T-R ; cf. 1. 43, n.
which, though unlikely, can hardly be excluded; cf. 1. 15, n.

after

evidently agreed with the best


with inferior authority.

MSS.

in omitting

(}) which

is

T-R

the variant

is

1781.

possible though not probable.

St. John's

Gospel

24-5x6-8 cm.

The

line

later uncials

eXeyev,

The papyrus

after

47.

line is sufficiently filled

by some of the
43.

would make the


N, T-R.

with

of

W-H

xvi.

Third century.

following leaf from a papyrus codex evidently belonged to the same

from which 208 (now

MS.

Mus. 782), a sheet containing portions of chaps, i and


xx of St. John's Gospel, was derived. The character of the hand (both in the
main text, which is written in an upright rather heavy script of semi-literary type,
and in the corrections), length of lines and columns, method of punctuation
by short blank spaces, occasional use of the rough breathing, and internal textual
evidence, all combine in proving an identical origin.
208 was assigned to the
Brit.

THEOLOGICAL FRAGMENTS

1781.

period between A. D. 200 and 300 (Part


tion that attribution, though the codex

second half of the century than the

and there is no reason to quesperhaps more likely to date from the

II, p. 2),
is

With regard

first.

to the corrections

and

but very similar hand, the further specimens now


available rather suggest that these are due to a diorthotes rather than to the
additions,

which are

original scribe,

in a small

though they must

in

any case be

practically contemporary.

In consideration of the interesting character of the text of 208, the recovery


of a further fragment of this ancient book, the earliest copy so far known of
the Gospel, is very fortunate.
In 208 a tendency was noted to agreement with
the
that

Codex Sinaiticus, but this is not apparent in 1781, so far as variants peculiar to
MS. are concerned, though where is supported by one or more of the other

chief uncials the papyrus


in
is

11.

ND

'

47, 48, with

in

usually in harmony.

12,

with tfBD in

11.

Coincidences with

13, 20,

(1.

MA are found

34-5. There
of the
omission
13,

with tfBC in

against the other main authorities

one agreement with

article with

is

1.

11.

31) and BCD (1. 34). An


peculiar to the papyrus, and in 1. 44 there was

12, n.),

cf. 1.

omission of

one with

BD

(1.

in 1. 47 is
apparently another omission which has hitherto depended on slight authority.
The tendency to brevity, especially in omitting unnecessary pronouns, con-

junctions,

&c,

is

an outstanding feature of both 208 and 1781

verso. 5, 10, 11, recto. 12, 22, Fol. 2 recto. 19, verso.
12, 13, 20, 26, 38, 44, 47, 50-1,

2,

208

Fol.

5sqq., 12, 14-15, 17, 1781.

6,

cf.

and nn.

]]
Recto.

[
[

[
[ ]] ]
[
[]
[
[
[
?]] ]

[?
[

[
[

14

15

\
] [)
]

[(

xvi.

17

]
]

[]

[]
1

[
]]\] [[
]

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

[
[

20

25

[
[ ]]

[
]
]
[
[

][

^^
2

]8

]]

][]

yapav

[
[
[

30

[
[][[

yapav

[]

[][

[[
[]
[[
'[[
[
[

[][]
4

[]
45 [y] a P

[[

>

22

Verso.

[] [] [
35

23

24

25

26

27

"

THEOLOGICAL FRAGMENTS

1781.

[([

[[

29

ev

iSe

[[

ets

[
tw

ev

ff oV

Whether

determined.

W-H)

(BDI*

ews

()^

or

^^^

23

others would overload the lacuna.


(A, T-R) was written cannot be

N and

with

to read euro*

'

3
\eis

r (*>,

W-H) suits the


preceding and following i ine s,
T-R).
(A,
length of the lacuna better than
Trarepa alter
6 T-R with Al b and Others adds ort eyo>
of 1. 6 and shorter by only
7'
beginning
the
at
that
as
length
The lacuna is of the same
there was some deletion, eg. the scribe might have
Perhaps
8.
1.
in
that
than
letter
one
There is no authority for
after ,, which is the order of K.
write

, ,*

(,
.
!
^*

begun

to

the insertion of nves before


Q.

\]

ex.

D.

very uncertain there was perhaps a correction.


13 omitted in
(D, T-R). Xeyo*
of
admit
not
11
2 Ib,
there is clearly no room.
T-R)
W-H,
(NABD

so tf*D* ; for
12
(so B, W-H) is probable but hardly certain.
That to' was omitted before ]
is required in the lacuna ; om. B.
(D*)
\eyti
or
iq. Either n
A, T-R, tyvo oe and K eyv<* being other variants.
ey*
so MBD,

NAD, T-R.
so B,

The reading after


The lacuna would

W-H
W-H

^()

(\jy

Cf.

NBD,

so

was

first

<

%ow>

j:
g j.,

20. i//
i.e.
e.

is

W-H

8e

A,

The

written.

<

.,.. is

nhviouslv excluded.

A Omits

T-R

correction

is

perhaps due to the original scribe.

22

1.

22.

which

cf.

Whether

The
1.

20.

23. <opa
25.
26.

27.
28.

was written cannot be ascertained.

or

spelling, tor
for ot without cancelling the original

corrector has substituted

* D.

0][]

^[7
, *
:

31. apn: so

D.

fc$

places this after


so NBC*D,
:

BD*,

W-H

^.
W-H

33. or. may have been added at the


3. a, rt is the reading of BCD,

end of the

W-H;

T-R.

* wv AC

3
,

* NACD, T-R
line as in

T-R.

WD

,,

-R).

(), some later MSS.,

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

12
345.

{[

P ov

BC*, VV-H

so

.,

(V

T-R.

AC'D,

was originally omitted


.
35. The first sentence of verse 24, ews
to homoeoteleuton.
This mistake has been corrected at the foot of the page, where
1. 35 has been rewritten in a smaller and probably different hand with the missing words incorporated.
symbol calling attention to the correction was presumably entered in the
.

owing

right-hand margin.
38. The line
a short blank space

is

sufficiently

may

([
. .

39 ore
41.

'.

De

NABC*D, W-H

ev

The

and following
Aug.

SO

for the latter

without

been

left after

(AC 3 D 2 )

^.

(,

before

especially as

fc"$*.

423.
44

filled

well have

lacuna here
lines,

and

it

is

Trin.).

is

()

of practically the same length as in the immediately preceding


was omitted, and
or
clear that either

seems

omission there

C 2 T-R.

some authority

adds

after

required.

MSS. bee, Cyril Acta 49,


have been written, though not

(the cursive 36, Itala

and

this

may

was written cannot be decided.


45. Whether epe (ABCD) or
MSS.
47. ort: on e
BC*D, W-H.
(): so N*A ;
C 3 and others, T-R ;

()

48.

[7/#
50-1.

SO

AC T-R;

(],
:

the original reading,

may

is

is

that of

BC*D*, W-H;

DlDACHE

,
Fol.

now making

which has been

5-8x5,

Fol. 2

i-iii.

Late fourth century.

5-7x4-8.

vellum leaves, containing a few verses from the

the

.
,

1782.

Two

D OmitS

added by AC S D 2 T-R.
have been omitted, with A.

inserted above the line,


51. (v

BC*, W-H.

D.

three chapters of

first

supposed by some to be of Egyptian origin and


the first time in an Egyptian manuscript. The

its appearance for


which are a good deal worn and discoloured, are detached, but originally
well have formed a single sheet, since the two interior edges follow roughly

leaves,

may
the

same contour.

In that case the quire included five sheets at

leaves being required for the matter intervening between Fol.


recto,

and would be more

likely to

least,

eight

verso and Fol. 2

have consisted of the unusual number of eight

3^ verses lost before Fol. 1 recto would occupy only three more
This latter inference would of course be invalidated if the Didache was

sheets, for the


leaves.

preceded by some other treatise, but the supposition of a large total number of
leaves does not well accord with their proportions, which are remarkably small
smaller even than in 840.

The book

to which they belonged was one of the

miniature volumes which seem to have been often preferred for theological works,

though not limited to that

class of literature

(cf. e. g.

P.

Rylands

I.

28).

It

may

THEOLOGICAL FRAGMENTS

1782.

13

perhaps date from the fourth century rather than the fifth. The hand is a
medium-sized informal uncial, at its best somewhat similar to that e.g. of 1618
and the Cairo Menander on Fol. 1 recto it is markedly larger and more irregular

than on the other three pages. That the writer was a person of no great culture
is clear also from his spelling and division of words (e. g.
at
\$).
the end of a line is commonly represented by a horizontal stroke above the preceding vowel, and the usual abbreviation of
occurs.
There is no punctuabut the end of a chapter is marked by a row of wedge-shaped signs followed
by horizontal dashes. The apparent absence of pagination may be due to the
tion,

poor state of preservation of the upper margins.


The Didache has been preserved in a single
the eleventh

MS. (M)

century, discovered at Constantinople

of the middle of

by Bryennios and

edited

supposed by Harnack to have taken its present shape


about the middle of the second century {Lehre der zwolf Apostel, pp. 159 sqq.),
but to have an older text, based ultimately on Jewish elements, behind it
(cf. Gesch. d. altchristl. Litt. I. i. 86-7)
and he finds indications of an earlier

by him

in

1883.

It

is

recension in the

by

(.

a treatise called
Apostolische Kirchenordnung and by Hilgenfeld
Viae vel Iudicium Petri ', as well as in an old Latin

Bickell, its first editor, the

T. extra Canonem)

translation of

'

Duae

'

'

Didache i-vi (the

both of which Did.

i.

3II.

1 is

'

Two Ways')

explained (Gebhardt, ap. Harnack, Lehre

d.

by

edited in 1900

omitted, though that omission

zwolf Apost.,

J.

Schlecht, in

may be

otherwise

281).

But that

p.

century at any rate the Didache stood practically as found in


was
sufficiently indicated by the Apostolic Constitutions, a compilation generally
in the fourth

supposed to have originated in Syria or Palestine between about A. D. 340 and 380,
in the seventh book of which the Didache has been largely drawn upon.
In the existing paucity of evidence for the text, any addition

a comparison of these early Oxyrhynchus fragments with


corresponding passages of the Apostolic Constitutions

is

Separated as they are in date by some eight centuries,


to

find

several

variations

between

, ,

remarkable new readings.

Of

is

welcome, and
and with the

an interesting study.
is hardly surprising

it

and 1782, which

these the most striking

is

offers

one or two

the insertion between

the third and fourth verses of chap,

i of the words
which form a transition to the abrupt
of the
Other noteworthy variants are the omission of
accepted text.
Const. Apost.) in i. 4, and of
in iii. 1, the insertion of
in iii. 1, and the substitution of
for
in iii. 2.
How should
these novelties be appraised ?
The two last are not very convincing, and

for

in

i.

4 certainly does not

inspire confidence.

On

the other

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

14

hand the omission of a second adjective in i. 4 renders more


and Const. Apost*, and

strange variation there between

not look like an interpolation.

the two centuries which elapsed between


Apostolic Constitutions
to

may now

its

i.

.,

3,

occurs with

Be 'for be

and

for

cit.

With regard

in the

to the

(Hilgenfeld's

maybe

which

is

two unexpected agreements with the

for

Dnae

Similarly, one coincidence

Viae) against

and Const. Apost.,

correct; a reading which Hilgenfeld ventured

not, however, confirmed.

In the appended collation the texts as given

Texte

(op.

Const. Apost., though in cases of divergence the former has

to adopt from that source

utilized,

does

composition and embodiment

need some qualification.

generally the support of 1782, there are


latter in

Harnack's statement

Perhaps, then,

not the slightest trace of any alteration in the Didache during

p. 172) that there is

relation of

intelligible the
.

by Harnack,

op. cit.,

have been

together with H. Lietzmann's convenient edition of the Didache (Kleine

6), in

which a reprint of Schlecht's Latin version


Fol.

is

added

to the apparatus.

Recto.

Verso.
i.

R9 V

. 4

not
10

[]

?
??

([]

15

Fol.

2.

Recto.

8e

?
[[

25

>>>>>>>>>>>>

70

?
iii.

30

"^

]]

Verso.

?
111.

THEOLOGICAL FRAGMENTS

1782.
2.

instead of

(vii.

1)

,
.
\

Matt. V. 47
yap oi

cf.

have

).

hand Const. Apost.

15

oi

On

and so

Justin, Apol.

the Other

15 (with

i.

M, and so also Matt. v. 44, Luke vi. 27, Gospel


so Const. Apost. ;
4
according to the Egyptians, and Justin, Apol. i. 15.
Const. Apost.
**
is also the order of
7.
there is nothing corresponding to these words in
or Const.
8-12 aKove .
:
For
cf. e. g.
Apost., which pass abruptly tO
I

Cor.

V.

,13.

,
14.

Apost.

.()

.(
.

nvevpa

(\\

'.

eV

The

Const. Apost.

{*)

.,.\
.

present tense

is

expected.

was adopted by Bryennios and preferred by Harnack (pp.

however hesitated to accept

it

in his text

cf.

Titus

ii.

12

,
.

5,

Const.

172) who

The variation in
and
Clem. XVU. 3
Const. Apost. as to the second epithet may perhaps be regarded as an argument for its omission with 1782, which has also in its favour the analogy of 1 Pet. ii. 11
2

.
.

. .,
..

8e
fXeyetr
The , though little of it remains, is practically certain, and
so
from
is therefore excluded.
which Hilgenfeld inserted after
Const. Apost. (vii. 5), like M, make no reference to eXeoy, but are here rather compressed.
Both
and
8e
have
16-17. { ) * SO
was inadvertently repeated in turning over the page. There seem to be traces
2 3of a bracket after the and of a horizontal dash underneath the three superfluous letters, but
this corner is so much discoloured and rubbed that it is difficult to be sure whether or how
they were cancelled.
may have been inserted
om. M, Const. Apost.,
24.
(cf. the opposite rendering of the Latin ad
to obviate the ambiguity in gender of
homine malo), but on the other hand the homoeoteleuton would make the loss easy.

(,

1 6.

..

..

'.

25.
26.

(
:

28.

SO

SO

,..

,.
8(
'.

the epexegetic clause,

Const. Apost.,

,.

Const. Apost.

so Lat. quia

1783.

. 4.

Const. Apost.

,
.

Const. Apost. omit


duett', otyyu yap
occurs three times in verses 4-6 of this chapter.
.

Hermas,

Pastor,

6x9-3 cm

and

ix.

Early fourth century.

from the Shepherd to be obtained from Oxyrhynchus (cf. 404, 1172, 1599), consists of the lower portion of a vellum leaf
containing a few verses from Mand ix. Seven lines are missing at the top
of the verso, and on the assumption that the upper margin was of the same
This fragment, the fourth

depth as the lower the height of the leaf when complete may be estimated
The hand is a round upright uncial of medium size and rather
at 13 cm.
graceful appearance, which may be referred to the earlier part of the fourth
century.

and

There

is

no trace of

ruling.

One

Kvpios are contracted as usual, but not

instance occurs of a stop in


(1.

5)

1.

4.

6tos

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

i6

The
direction,

leaf
is

a palimpsest, but the original text, which ran in the reverse


obliterated that its identity has not yet been established.

is

much

so

was prose, written apparently in lines of much the same length as those of
the Shepherd, and in a hand which looks very little earlier in date. Among
the few words which have been recognized with the aid of a reagent are
It

\[3,

approximately contemporary with 1172 and 1599, and


It is not free from errors (e.g.
shows a text of a somewhat similar type.
in several places it is superior to the Codex Athous, here the
11. 5, 6), but
only continuous Greek authority, and supports corrections which editors have
adopted from other sources. For the passage covered by 1783, the testimony
of the Athous (ca) and the Latin and Aethiopic versions is supplemented by
This fragment

is

a fragment printed from an early MS. by J. E. Grabe, Spicil. ss. Patrutn, i,


In the
p. 303 (ed. 2), and extracts found in Ps.-Athanasius and Antiochus.

below the transcript of the Codex Athous given by K. Lake in Facs. of


the A thos fragments of the Shepherd of Hennas has been utilized, besides the
editions of Gebhardt-Harnack and Hilgenfeld.
collation

[]
[?
Recto.

?
^^

[
??
?
Verso.

Maud.

15

? ?

Mand.

[]

(
(

( ^.

.
SO recent edd. with Grabe's fragment ;
Ant(iochus), Athan(asius) Cod. Guelf.
Cod. Paris.).
so Athan. Cod. Guelf., &c.
2.
ca
Grabe's
fragment).
yap ca, omitting 6 6eos, which Hilgenfeld and Gebhardt-Harnack
4.
add from Grabe's fragment, Ant., Athan., both Latin versions, and the Aethiopic.
with ca and Grabe's fragment the omission of oi (due no doubt
5. 1.
to the termination of
is found also in Ant. and Athan.
Grabe's fragment adds
ca,

[] ?
..)
:

(()

(((

after

(eZy)

6.

ca,

&C

15.

OCCUrS elsewhere Only in Polyb.

12. 5 in a passive sense.

so ca, Hilgenfeld, Gebhardt-Harnack;

Athan. Cod. Paris.

xl.

;'

THEOLOGICAL FRAGMENTS

1783.
eav

17

so Gebhardt-Harnack with Athan. Cod. Paris., the older Latin, and the Aethiopic

ca, Hilgenfeld.
1

6.

17.

ca,

8e

18.

20.

01

Athan. Cod. Paris.

so edd. with Athan. Cod. Paris., the Palatine Latin, and Aethiopic
so ca, Ant.

om.

ca.

Athan. Cod. Paris.


as Athan. Cod. Paris., om. Cod. Guelf.

ovStv

ca,

CONSTANTINOPOLITAN CREED/

1784.

65 X

19-8 cm.

Fifth century.

This copy of the so-called Constantinopolitan Creed, which as being an


enlargement of the Nicene Creed has commonly passed under the latter name, is
published in P. Rylands I. 6. It is
still older than that of the Nicene Creed
of the

fifth

common

century.

In

1.

,,

abbreviation of

contracted, but not

ments of

this period

(cf.

is

e.

g.

,,

hand which may be referred to the second half


and a
is written as a semicircle above the
and
are
used in 1. 6. ($,
and , as often happens in docuor
1130, which is approximately contemporary), are

written in an upright semicursive

of

repeatedly interchanged.

Creed are obscure. According to Nicephorus (Hist. Eccles.


was framed by Gregory of Nyssa, but the Acts of the Council of 381, to
which it is attributed, are not extant, and its first authoritative appearance is in
the Acts of the Council of Chalcedon (A. D. 451), by which 'the Creed of the
150 holy Fathers assembled at Constantinople was reaffirmed. That the present
copy was made not very long after that event would be a natural supposition.
Apart from misspellings it agrees so far as it goes with the ordinary text
unfortunately it breaks off before the eighth article, in which the Filioque
was inserted at an uncertain date, is reached, though that addition is not likely to
have been incorporated here.

The

origins of this

xii. 13) it

'

'

[]

4. 6((o)v
first

sight like

"[[e]]?

[]

[[

^^

[] cva

J?

\[]
[] [
[]
Si

ks

[]

eyei>e

form of the ace. is a vulgarism common from the Roman period.


has been written over an original s, which being in darker ink looks
the later letter, but that this appearance is deceptive is shown by
this

the

\\.

at

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

i8

Homilies

1785.
Frs. 2

6-6xi38cm.

+3

A fragmentary papyrus leaf, apparently


at

The

present remain anonymous.

Fifth century.

from a collection of discourses which


2-4 recto, concerning con-

style of Frs.

cupiscence, of which a series of Biblical instances

is cited, recalls that of 1603,


(Pseudo-)Chrysostom In decollationem. recursorts (Aoy. 6), but
efforts to trace 1785 among the works of that voluminous author have so far not
been successful. Other fragments of homilies cast in a somewhat similar mould
are 1601-2. That the several fragments, of which a few are too insignificant

now

identified as

from the same leaf is likely though not certain.


Frs. 1-5 recto and Fr. 1 verso. 1-6 are written in fairly regular slightly sloping
at Fr. 1 verso. 7 the hand changes, and from this point
uncials of medium size
onwards approximates to cursive. Apparently 11. 5-6 are remains of a heading,
and 11. 7 sqq., where the second hand begins, are a fresh discourse, which
fifthis of a hortatory description and relates to reverence and godly fear.

to be worth printing, are

all

century date seems to be indicated, more especially by the second hand.

The

brown colour characteristic of the Byzantine period.


A mark like an enlarged comma is employed with some freedom to divide
words, and two or three instances of the rough breathing occur on the recto,

ink throughout

is

of the

where also a high stop

is

once found (Fr.

Fr.

]
]
8]
]

]
]

recto. 7).

recto.

[
. [

[
[

,[
[

aOeos

[,]

][
]
]

THEOLOGICAL FRAGMENTS

1785.

]
] []
Frs.

2-4

19

recto.

]<[[][ ]][][
[][ [
16 letters

]?

? []?
\\\"\

]
]

[][ \

[][ ]

] [],

]#[

1/
]<

[]

[]

[?

?]

[....].

][

18 letters

25

27

15

Fr. 5.

"

][

]vpv[

Fr.

verso.

]
[
[]

,[

] ^_

C 2

\]

>

[
ay

[.

\[

Fr. 4

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI


2nd hand

o[.

,][

]erre/x7r[

Frs. 2-4 verso.

.[..].,*..,

]o

.]
.

([.
.

Fr. 1
7.

The

[.]

[]

.]

[.

That

.]

[.

[.

Se

,]

ev
.

totucl<t\.

,][

this

fragment

is

to be placed

above Fr.

is

shown by

the change of

verso.

must be a,
rough breathing,

first letter

line represent a
;

e[.

[]*[.]

.]

recto.

hand on the

yei/effty

.]
.

.]

.]

KVy

],

[.]

[.

VY
[.]

]ov

ks

, .[]<

.]

[.

[.

[
[]
\ (? []
[
[]
[][
1 7 letters

7[

.]e

.]

otherwise

[]

or , and if, as seems probable, the vestiges above the


or
is indicated, the word following perhaps being

could well be read.

being rather indistinct, and the form of the sign


of abbreviation unusual. Possibly the oblique stroke might be taken as meant for a mark
of division between ]v and
but it is rather farther away from the than would be expected,
and with the stop above the line would also be superfluous; cf. however Frs. 2-4 verso. 7,
where a somewhat similar stroke occurs apparently as a mark of punctuation.
8.

#(<-o)s is

doubtful, the cross-bar of

Fr.

Frs. 2-4 recto. The position of Fr. 2, giving the ends of 11. 1-3 is certain, but that of
which contains the ends of 11. 12-15, with a vestige supposed to belong to the

4,

a of

[\[
[]
in

1.

ii, is less clear.

Either
be preferred if
2.

3.

[\(([

or

is right.

so the

LXX in

is

Gen. xxxix.

(cf.

1.

4)

is

probable and the former must

the spelling of
1.

BAQ

rescr.

THEOLOGICAL FRAGMENTS

1785.

][ |
5-6.

in

1.

The

referred

incident

to

is

Judges xix-xx.

related in

very conjectural, especially as there

is

is

barely

21

At the end

room

,[ (.

6.

of

1.

for [Xot] before

(Gen. xix) and the following nominatives lack a verb, e. g.


and the angular symbol preceding 01 may be interpreted as referring to this loss, which was
7.

perhaps supplied in the margin.


referring to Matt. xi. 23, but
may be
8. Dr. Bartlet suggests that
. .
this can only be restored on the assumption of a misspelling.
is not evident.
11. The explanation of the dash between the e and | of
may be , e. g. a\\\a o].
of
There is a hole in the papyrus immediately below it.
.

Pr. 5. 3.
unconvincing.

Fr. 1 verso.

The

4.

latter part

of

1.

this line

[]([8][

is

possible,

or

some

other sign

2-4

verso. 1-2.

is

though

has apparently been washed out.


after the lacuna belongs to a

Whether part of an oblique stroke immediately

6.
e. g. v,

combination with Frs. 2-4.

letter,

doubtful.

The margin being lost both here and in 11. 7-9, the point at
began, though fixed with probability, is not quite certain.

of
has been corrected, perhaps from .
7.
a form found in some MSS. of Philostratus
8.
or possibly
705, which would suit the space rather better than
10-13. The letters ] e|[,
[ in 11. io-n, and 11. 12-13 are on Fr. 4 which is
In 1. 10 the signs resembling inverted
doubtfully placed; cf. note on Frs. 2-4 recto.
commas above
(or
?) may perhaps be regarded as marks of cancellation.
Frs.

which the

lines

[][

[][,

1786.

Christian

[][.

Hymn with Musical

Late third century.

5 cm.

29-6

Notation.
Plate

1.

This interesting fragment of what is by far the most ancient piece of Church
music extant, and may be placed among the earliest written relics of Christianity,
is contained on the verso of a strip from an account of corn, mentioning several
Oxyrhynchite villages and dating apparently from the first half of the third
century, though later than the Constitutio Antoniniana, since

named

are Aurelii.

The

text on the verso

is

some of the persons

written in long lines parallel with

the fibres in a clear upright hand which approximates to the literary type but
includes some cursive forms, e. g. the e of [Yjarepa in 1. 4. Above each line of
text the corresponding vocal notes have been added in a

whether by the same hand or another

is

more

cursive lettering,

not easy to determine.

The

character

of both scripts appears to point to a date in the latter part of the third century

rather than the early decades of the fourth.

before either P.

Amh.

This

hymn was

2 or Berl. Klassikertexte VI.

vi. 8,

accordingly written

which are both assigned

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

22

to the fourth century.


Unfortunately only its conclusion is preserved, and that
very imperfectly, four lines out of the five being disfigured by large initial

Nevertheless the general purport of what remains

lacunae.

Creation at large

upon

is

fairly

clear.

to join in a chorus of praise to Father, Son,

and
and the concluding passage is the usual ascription of power and
glory to the only giver of all good gifts '. The original extent of the hymn
cannot be gauged from the recto, for though the strip evidently came from the
latter part of the column of accounts, the breadth of this is unknown, and a second
column, or more, may of course have followed.

Holy

is

called

Spirit,

'

The

by the character of the handwriting is reflected in


purely quantitative and uninfluenced by accent. Owing to
the mutilation of the fragment the metrical scheme cannot be closely followed,
early date indicated

the metre, which

is

but the rhythm was apparently anapaestic and

may

be analysed as a series of

dimeters, either acatalectic, catalectic, or brachycatalectic.

short syllable

is

allowed to replace a long at the end of a colon, and the first syllable of
is
lengthened metri gratia. It is noticeable that the metre of both P. Amh. 2 and
Berl.
lass. VI. vi. 8 is analogous, and the anapaestic measure thus seems to have

been a favourite one with early Christian hymnologists


in the Berlin hymn, pairs of cola formed a system.

in

Egypt.

Perhaps, as

The

musical notation is generally similar to that found in the rather earlier


papyrus published by Schubart in Sitzungsber. preuss. Akad. 191 8, pp. 763 sqq.,
the text of which has been revised and discussed by Th. Reinach in Revue
ArcheOlogique, 1919, pp. n-27, an<^ nas been arranged in modern style by Prof.
A. Thierfelder. 1 The notes which can be recognized with certainty are eight,

e.

These

all

occur in the Diatonic Hypolydian key of Alypius,

to which Reinach assigns also the

Paean of the Berlin papyrus that, however, is


more probably to be regarded as in the Iastian key. As for the mode, there can
be little doubt that it is the Hypophrygian or Iastian, as in the Epitaph of Seikilos
and the Hymn to Nemesis of Mesomedes; cf. Gevaert, La milopie antique, pp. 48 sqq.
With regard to the character of the syllables and the corresponding notes,
Reinach has observed that in the Berlin Paean a barytone syllable is always sung
on a lower note than the succeeding accented final syllable, and that a circumflexed
syllable has two notes at least.
Neither of these observations holds in the case
of 1786, and the former indeed can hardly be maintained of the Paean either.
On the other hand, two notes are assigned to a short syllable in one instance at
least

(1.

4).

In addition to the notes five signs are used,


the Berlin papyrus.
1

Paean and

(1)

Tek??iessa (Leipzig),

horizontal stroke
renewed with

severity

is

all

of

which are found also

in

placed above notes attached to

by Schroder, Berl. Phil. Woch.

xl.

351.

THEOLOGICAL FRAGMENTS

1786.
syllables
(2)

which are long or scanned as such

curved stroke or hyphen, as

are to be regarded as legato.


line with the musical notes,

a sign given

by Bellermann's

(3)
is

in

(for

23

a possible exception see

1.

2, n.).

modern notation, is written below notes that


symbol like a half-circle, written in the same

to be explained with Reinach as a form of

Anonymus 102 and

or rest.

signifying a

According to the same ancient authority the duration of the pause was increased
by the addition of various marks of length, and in 1786 0, i. e. a double
There
is regularly used, whereas in the Berlin text the bare symbol only occurs.
it (11. 2, 3, 4) corresponding with the metrical divisions
expected at the end of 1. 4 possibly stood at the beginning of
The purpose of (4) the colon (:), which is sometimes placed in front of a note
1. 5.
Reinach (p. 14) says that this is peculiar to
or group of notes, is not very clear.

are three instances of

a fourth which

is

the instrumental portions of the Berlin papyrus, and regards it as a diastoli or


But the same sign is to be recognized more
sign of division between two cola.

than once

the vocal notes of the Paean also, and in 1786

among

nothing to do with the

separation of cola.

it

has evidently

According to Thierfelder,

I.e.,

it

some way. (5) A


means two beats at any rate, it probably affects the time
single dot is frequently placed above the notes, and according to the anonymous
authority cited above this means arsis
in

f]

'

,,

(3, 85).

others, e.g.

Blass, Bacchylides, p.

Some

critics

have con-

have become transposed,


too Reinach, p. 6, n.), maintain its

and

sidered that in that passage the terms


(so

Professor Stuart Jones observes, the fact that here, as in the


correctness.
is dotted, looks like a confirmation
Berlin papyrus, the symbol for the
if the metre of 1786 is rightly
however,
this
of the latter view. Apart from

As

regarded as anapaestic, the use of the dots seems for the most part to favour the
hypothesis that they denote thesis, and they were so interpreted* plausibly
enough, by Wessely in the Orestes fragment at Vienna (Mittheil. Pap. Erz.
might possibly
Rainer, v. 65 sqq.). The dot associated with the
then be accounted for by catalexis. Unfortunately the Berlin papyrus throws

on the problem, a consistent interpretation of the dots there having


Schroder, Berl. Phil. Woch. xl. 352, thinks that in the
found.
be
yet to
Both he and Thierfelder, who
arsis is plainly meant.
fragments
second of the
distinguish
two kinds of dot, a heavy and
profess
to
takes them to denote ictus,
imaginary.
a light, but the distinction is probably
transcription in modern notation has been kindly supplied by Professor

little

light

H. Stuart Jones.

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

24

31 letters

'

]|

28 letters

:|

'
*

/>]>>77

[7]
]/[

:t|c

:{c

[.]

:gi

'

)!/

OR

i[Tj"

?S

'
?
///
].

-
#=

?[

|>

-- --

--

=t=rff*-*

w%

[(-]4

[] ...

'

=Q=

re

=
:/

I-

8-

p=r-T^^^==^g=^=^
:

-\-

'

=fe

&

&=
m

aeggzg

Utea

>

^-

r
-

-- --

THEOLOGICAL FRAGMENTS

1786.

' --

--

25

H-

g=f=

m^r-

_^^^

as

-r

42=

/xo -

pi

T1J

>.

a
a
this line.
above
visible
are
notation
musical
Only slight vestiges of the
unexpected and the mark of length on the second
?: the word is somewhat
2.
be connected with the fact that the , has been
possibly
may
this
syllable is a difficulty, but
and
The occurrence of for is common. To suppose that
corrected from v.

ya

lJU!

&

:
=

that

or

is

much more

difficult.

the surface above the note

7<t}<U}e<ov
e

damaged, and a dot has probably

is

very doubtful ; the initial letter may be


8* .
in the papyrus,
occurs
example
no other
line ; or if
the
of
end
the
might stand at
andTnother
is

^ >mav belong

dis-

of which
or x and I may be
can be constructed with
is rightly taken as an
.

<

{]

to what follows.
..

preceding mention of
(sc n^d, or something similar), with a
Perhaps J]
(or *?) is
for a convincing restoration.
the sea, but the uncertainties are too many
po6W
or f.
suggesting y or r, and the doubtful P may be

this
imnerative
P

m^

3.

Stowed by
iS

a vertical stroke

.I

notes on *, the papyrus haying been


regular
are carried on
to
rm*
j
rubbed here.
no
if there were
jtHj"succession to those of the preceding words, as
A dot above the
syllable of the first
dot is most probably lost above the second

A dot is^proSably to be restored above the


The dots on the notes from

MSwSr
f ^.
,,
.

the . of

Tabove
xxiv.

29

ol

of
ife

rm

in

1.

3) is

than usual and


very uncertain,

the right of the note

g%

more
ignored in the transcription, since it is
The note
would also interrupt the sequence
isused of he avenly bodies (e g.
of angels, but may here be quite

Ma

fa*,

is
:

cf.

also n.

on 1.

5) and sometimes

gen6

the upper
is very doubtfully deciphered ;
the line of notes the second group
is rathe
one
lower
the
and
disappeared,
have
to
dot of the supposed colon must be supposed
bu
nothing
suggest
they
but
The "vLiges might be regarded as a single letter
farge
the
in
elsewhere
occur
not
does
a father unsatisfactory a, which
and others above
dot may be lost above the mark of length
extraneous to the mode.
is a good deal rubbed
surface
the
of
syllable
and the .over the second
:

t' In

-to

P~

hereabouts

"^^

^j

^^

highly

^ oj/a)j but
the preceding lacuna the
In
doubtful though some such
the last fcree were *n
indicate a loss of seven syllables, of which
metre and it is perhaps just possible
the
for
necessary
more syllable at least, however, seems
surface
where there is a rather broad space and he
that a note is missing between a and r,
^wanted
(or

)
&
vyu
like
Something,
is not well preserved.
*e
W)
morning service

*
word

mut^s

demanded by the

cf

e g. the eleventh prayer in the


rf K al

. *

a,W

Greek

> , AW

line appears to be extra melrutn.

sense.

,
(,

The

double

is

**
.^

at the

end

"?

ot the

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

26

II.

NEW

CLASSICAL FRAGMENTS
Sappho, Book

1787.

15.9x9.4 cm.

Fr.

iv.

Third century.
(Frs.

Plate

+ 2,

9).

The authorship of the following fragments, being (with P. S. I. 123) the sixth
papyrus of Sappho so far obtained from Oxyrhynchus, is established by

distinct

one certain and two other probable coincidences with lines previously extant
some isolated words attributed by Grammarians to Sappho also occur. To which
of the available books among the nine of her lyrics they belonged is uncertain,
but they may be assigned With some probability to the fourth. The metre is
apparently the same throughout, a two-line strophe consisting of a repetition of
the verse ^ u/w
^^
^ _ ^_^ which Hephaestion 64 describes as
an Ionic a maiore tetrameter acatalectic, adding that it was called
from its frequent use by Sappho, from whom he cites Frs. 76-7 as examples.
Similar two-line strophes are described by Hephaest. in, 1 16-17, according to
whom Sappho's second and third books consisted entirely of such systems,
Vrf

Book

ii

containing

^^ ^^:
^^ v^:

cf.

poems

in

Hephaest.

Hephaest.

consisting partly, at

strophes of three lines,

the

Book

42),

iii

of the

Since the

60).

any

fifth

rate, if the Berlin

book was of a

(^ ^ ^ w
<^
ww
<~>

different character,

fragments belonged to

it,

of

poems

in

seems that the only book to which the two-line strophes


of 1787, which are entirely analogous to those of Books ii and iii, can be logically
referred is Book iv.
Perhaps this further resembled the two preceding books in
the homogeneity of its contents that supposition is not excluded by the fact
that Hephaestion does not refer to Book iv in connexion with two-line strophes,
and on the other hand accords both with his statement about the Aeolic tetrameter that Sappho
and with the not inconsiderable remains
it

of the present papyrus.

metres

Sapph.

But

it is

of course quite possible that

poems

in similar

were also included.


Like most of the papyri from this find, 1787 has suffered severely, having
been torn into quite small pieces, which have not fitted together very well. The
difficulty of the task of reconstruction, in which Mr. Lobel has rendered valuable
assistance, is much increased by the fact that the remains of this roll were found
(cf. e.

g.

60, 62)

NEW

1787.

CLASSICAL FRAGMENTS

27

is
together with a quantity of other lyric fragments in an identical hand. There
other
the
or
MS.
one
to
assigned
be
cannot
which
pieces
a number of smaller
with any approach to security, and in these circumstances it seemed advisable to

print here only such fragments as

were shown by dialect or some other special

indication to belong to the Sappho.

revised text of P. Halle 2, the source of

reference.
which now becomes evident, is included for the sake of convenient
workman
dishonest
a
by
That fragment was no doubt abstracted and sold
script, metre, and date of acquisition all point to this conclusion.
The hand is a rapidly formed uncial of medium size and with a decided
Stops in the high
slope; that of 1788 is in many respects very similar.
diaeresis
position occur, and accents, breathings, and marks of elision, quantity, and
have been freely added, as usual in papyri of lyric poets. Acute accents are
sometimes so horizontal as to be barely distinguishable from marks of length.

symbols are a mark similar in form and position to a comma, to divide


words (Fr. 8. 2), and the converse of this, a curved ligature below the line, which
to
connects the parts of a compound word in Fr. 9. 4. Paragraphi are employed

Two

rarer

and a coronis to indicate the conclusion


The few interlineations occurring seem all to proceed from the
of a poem.
many of the
original scribe, who may also be credited with at any rate

mark

offstrophic couplets

(cf.

1233.

1. ii)

diacritical signs.

Remains of

eight

poems

at least

can be distinguished, and the number

no doubt considerably larger than this. It is noticeable that three


with E, but
out of the four poems of which the initial letter has survived begin

represented

is

the fact that in Fr.

3.

ii

is

succeeded by O, while not definitely excluding


Of the individual
certainly not in favour of it.

an alphabetical arrangement, is
except in one
pieces there is not much to be said, since their severe mutilation,
precision, and
with
followed
or two cases, prevents the line of thought from being
Fr.
success.
1 gives the
restoration cannot be attempted with any real chance of
advance
the
on
ends of lines of a poem of some length in which Sappho dwells
declaration, in two
of age and the inevitable approach of death, passing on to a
have the^ accomverses cited by Athenaeus, that to be desirable life must for her

[),

),

( ).

and beauty
splendour
paniments of delicacy
of six and five
poems,
complete
two
included
The second column of Fr. 3
the poet's
perhaps
persons,
several
which
of
couplets respectively, in the former
mutilated,
tantalizingly
invocation,
an
being
companions, were addressed, the other
Sapph.
as
in
1 and 59
name,
Sappho herself is addressed by
In Fr.
sleep.

4
and Berk Klassikertexte, V.
to

in

Sappho

as

common

xiii. 2.

in Alcaeus.

notable for a political reference, rare


Apparently some one is reproached for

Fr. 6

is

with
having chosen 'friendship with the daughters of the house of Penthilus',

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

28

which the sweet song, the melody of


following lines, are contrasted.

and

poet's circle,

Fr.

is

3(4

*
eiK

birds,

and the dewy

leaves,

spoken of

member

offender had perhaps been a

warned that she would no longer be welcome

.
][
]

The

(1.

......
][
Frs. i

+ 2.

Plate II.

]
]
]
]va

][.

][

]
]'

][
"\. .]<.

].
]\'>>&'
.

][.][.]
.

])^

]
][
]

][.]

]
}

15

][

20

25

[
[
[

][.)

....
]

[.

.]

.]

a, n.).

in

the

of the
Fr. 6

196537
1787.

NEW

CLASSICAL FRAGMENTS

29

mentions Andromeda, a rival who is alluded to in several already extant fragments.


In the small Frs. S3 and 34 further coincidences with previously known verses
are probably to be recognized.

Fr. 2 (a).

Frs.

+ 2.

Plate II.

]\<raa[
]

*/"

IK

]rf'
[
.

va

][.]

\
]
]*

][
]

[.

/^

,]

[\[]

\
]
]

ncuSes

.',

pas

kykvo\vro

' []

'
]
]

.
]
]
]

yds

25

[\[
^

]ais

23 letters
,

\ []
]

pcay

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

Fr. 3.

Col.

Col.

i.

ii.

[
[

~"

].

)v?

[
[
[
-t-f-

[
[
^'^
[
[

]
].
]
1

[.]//[

[.)&

=.

t5

]/

[
>>[
[\'[
'>
7)[

\[

^7)[.

[
1

^;^/[

yetOiTo5e/zoi[

]rjpoa'

L
-ft-

Fr 4

<?7*[

$6 ?

Fr. 5.

.][
[.]6[
[.

[.]'

1787.

NEW

CLASSICAL FRAGMENTS

Fr. 3.

Col.

Col.

i.

yap

*[e

ii.

J77?
]

*
[

\[

[.

...]..[

eiaaiov

'

\
()
[
[](' [

'

['

ay

[
[] '

15 "Ovoipe

' -

yap

[.

ykvovro

]PAte [

]\[

Fr. 4.

[
[
[

Fr. 5.

[.

.]

[]

[] 6[
.

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

32

[
[.][

[.]po

[
[,][

[
\[

TolfaiTiovovT[

ovSevn6\v[.]e

\A vS '4i

*(>[
[

]'

[
']
Fr. 7.

']'[

Fr. 6.

][

][.
][.

]
]
.][

][.

][.][

.]'[

.]>
][
]''[
.

]\[
]$[.]
] [
][
][
.

][
19

\*
][
]

[.

.][

Fr.

]>[
],[

~]

][
[

]{
]'[
Fr.

Plate II.

][.]6[

]a0eiaev[

][
}[

]ep[

]irape[

NEW

,[
1787.

[.]po

CLASSICAL FRAGMENTS

0[

<

'
'

[][

[
[

6\

[.]e

[6]$

33

[]' [

'[
[

kvv

Fr. 6.

]^ '
]

]e\a[.".
]>

'

] []'' [$
]

[[

'

[]~~[

'

]
][
[
\$

'

\[

['.]

*]'

0iXor[ar]

[]

Fr.

] [
4

]
]'

]
? ]/9[]>

<re[

]aOeiaev[

][
][

][

Fr.

]
]epa

Fr. 8.

<5e

/ \[

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

34

Fr. 10.

Fr.

][
\

Fr. 12.

3# !?

][

ovav[

][
]

]/[

]
]

]7[

]8v\oyoL$'p[

][
]erep7T[

0[

]7?[

}(4&

][

][

Fr. 13.

Fr. 14.

Fr. 15.

][

]-[[.

][

]/*

]^'[

][
']\[
}

[.}[

)[

][
}[

to

][
]\[
].[

][

][

.*[

]70[
]7<5/[
5

7[
s

}[

ar6/ja[

]\[

}8[

}[

Fr. 17.

Fr. 16.

]//9[

].['

][

]//[
]

NEW

1787.

CLASSICAL FRAGMENTS

Fr. 10.
]

]
)
]
]

i>/)[0

Fr. 12.

[
]

ovSe[

Fr.

ovav[

]>

'

]?

][

a]is
.

'
[

][
]11/

[0

]
?

^
[
[

] 60

0[

aXXoi

eva

35

]?

Fr. 13.

Fr. 14.

][

][

e2/x'

][
']'

4[
]

U7ra[

][[

[
]

]
]?

[
[

.][

[[[

ea[

'

][

'

]ey

[[

]tos

]r<5'

Fr. 15.

Fr. 17.

]re

]
.

Fr. 16.

][
2

][
]

]ev6[

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

36

Fr. 20.

Fr.

Fr. 19

1 8.

ovSe[

][
][

1 .

]
1

Fr.

[.]'^prt

2.

'

[
[
[

f *

r.[

_[

e]A

Fr. 25.

Fr. 24.

Fr. 23.

Fr. 22.

-7

ii.

'

Col.

i.

]8

]*[
]>

]77'[

]>[

<[
[

Col.

!
Fr. 29.

Fr. 28.

Fr. 27.

Fr. 26.

][

][
]v/uav

~\

][

]<*[

]>[
5

]<[

][
][
][

]/#[

5
]

]/[

][

][.][

][].[

][

][

t/i ei

][
3-4

1787.

NEW

CLASSICAL FRAGMENTS
Fr

Fr. 19.

Fr.

Col.

*[

[
[

VX^DH

<
]

Col.

i.

ii.

""

?[

*""
.

******

Fr. 25.

Fr. 24.

Fr. 23.

Fr.22.

Fr.ai.

...

5
5

2 -

" 67

0
1

)'

[]

37

Fr.2 7

Fr.26.

Fr. 29.

Fr. 28.

][
]/>
] [4>[
.

[[

]*

]}[

]9

][

]ey

\-

]/7[

]77^

>'"'

5 ]'

[
.

][

]*

]/[

]**

].[

]a/xot[

]*

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

38

Fr. 31
Fr. 30.

Col.

][

]<

Col.

i.

Fr. 32.

ii.

][
]

].
>l

[.]

{[

]irav[

C*i

Fr. 33.

]^[
]<[

I'Afct
5

]'[

Fr. 34.

Fr 35
Col.

'

]<#

Fr. 36.
Col.

i.

ii.

e[

_L

[
5

]#?/?0?[

]>'[

]8[

Fr. 38.

]>[
]'7;[

]ayape>ca[

e{_

37

>
5

>

]A'av#i/ie[

ft

Fr. 39.

Fr. 40.

][
.

"]

NEW

1787.

CLASSICAL FRAGMENTS
Fr. 3 1

Fr. 30.

Col.

][
]

Fr. 32.

Col.

i.

ii.

]>

]e\

].r

)..[

39

jay

[
.

ya/x[

[.]

>f

>r

>

[
]

Fr. 33-

,
,
[ }[
]

Tr\ep6t&\& eparacs

(?)

Fr

Fr. 34.
Col.
i[

^Se*{

Col.

i.

]
?

Fr S8

Fr. 37

]/

][
]

[
4

*[
\& ^ ^ *[

Fr

a5 &

]'

3*

[
5

oS[

k[. .]

ii.

)
[][

]a>v

Fr

35

'

wi/ 5'

ol

Fr

39

]{

40.

]
]

f[

]
][ ...

]
]

THE OXYKHYNCHUS PAPYRI


.

...
If?"'^

]ai>apTe[ii[

}>[

Ff

Fr. 41.

Fr. 43.

42.

][

[.]
.

3*[

][

roA/^[

Fr.

44

]*
'/
[
][
][

Halle a (Dikaiomata, pp. 182

^[

sqq.).

]50//>[

].[
"\'6
]
.

][

Fr. 45-

Frs. 1 + 2.

8.

The end

letter following 6v

of this line is difficult. Either ]aV or av may be read, and the


has a rounded base which, if the line is to scan, seems consistent only

NEW

[
] [

1787.

CLASSICAL FRAGMENTS

Fr 43

Fr. 42-

Fr. 41.

....

]\[

][

41

)[

[.]8

}.[

}{

]<We[

5
3

Fr.

44

P.

Halle

2.

'

]
]
]

[()

6]

^ [[
] '4
'

][

2[
[\>

with

or

The

division

though perhaps there has been some

is

Fr. 45-

thus suggested, but neither

alteration.

nor []

is

satisfactory,

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

42

[][] or [][] appears

9.

better of the two.

..

Ale. 35.

2.

11.

ws

is

gen. plur.

inevitable

the latter suits the size of the lacuna the

synonym of

as a

1231. 14.

cf.

has not occurred previously.

For

8, n.

where

should

cf.

now be

Orion

28. 15 (Sapph. 169)

The doubled

restored.

perhaps to be recognized also in Babrius 115. 4.


12. The words
occurred at the end of a Sapphic line
cf. 1. 17, where there is a similar doublet of 1231. 1. i.
33, and Fr. 7. 3.

was rather

forgetful, or she did not

13 Cf. Soph. Ant.

14. yova

cf.

mind repeating

Tjji/'

IO92

Ale. 39. 7 yova

is

1231. 10. 6 ;
Either Sappho

in

herself.

Cf.

e<

17. Cf. note on 1. 12 above.


With regard to the accent of
the remark of
Wilamowitz, Sappho u?id Simonides, p. 99, is mistaken, the original edition of 7. 6 being correct,
and the appearance in the facsimile of an accent on the second syllable being due, as
stated by Mr. Lobe], who has recollated the original, to a displaced fibre.
There is therefore
no conflict with 1233. 8. 4
and the note on 1231. 1. i. 33-4 is to be amended

[],

accordingly.

18-19.
the

dawn

(?

].
],

The

idea here

may

well be that old age follows youth as inevitably as night


the participial clause might be applied to
as
:

symbolizing death),
of
was probably the
of the papyrus is damaged.
21. Perhaps
or a superlative, e.g.
doubt.

'.

final letter

].

24-5. These two verses are quoted by Athen. xv. 687

(.

1.

of the

line,

but the surface

,
,'

But the reference remains

A (= Sapph.

)
(?

in

79)

') ],

'

Various attempts at restoration have been made, but, as is now seen, Blass
alone was right in marking a lacuna after
and in taking
as a complete verse, in which the only alteration needed is
(so Blass
cf. Fr. n.
In the preceding verse there are five syllables to
4 dJovXoyot *
(?)) or epos
be supplied after
of which the two last are
How the lacuna remaining,
a dactyl of about 6 letters, should be filled is not obvious.
If
this was
perhaps preceded by an adverb qualifying
e. g.
or a predicate
of
as
The papyrus may of course have agreed with Athen. in the spelling

[, .

\,

.
, , ' ,,
:

but
is written in Fr. 44. 4.
That the small fragment containing the beginnings of 11. 25-9 is rightly placed can
hardly be doubted.
The fact that 1. 28 is the last of a column helps to confirm the
coincidence of the letters
in I. 25.

Fr. 2 (a). This fragment has been included on account of its similarity on both sides
upper part of Fr. 1 ; but that it belongs here is not certain.

to the

Fr. 3. U.

or
?
4.
dot in front of the line seems meaningless and may be accidental.
11. It does not seem possible to read
For the
as demanded by the metre.
spelling with , which seems to be the regular form in the papyri when the first syllable
is short, cf. 1231. 14. 4, 1233. 2. ii. 5, &c.
13. For the small marginal cross cf. Fr. 35. ii. 6 and 841. introd.
6.

15 C g

NEW

1787.
16. e. g.
1

8.

20.

v[

[]
:

or

[ may

is

more

2i.

Fr. 4.

the tmesis

be read

508

ii.

into connexion with

43

].

indicated in the papyrus by the accentuation.

is

of [.

in place

The

, ,'

suitable than ev or

Possibly

2.

Observes, Aristid.

CLASSICAL FRAGMENTS

>]//[,

at.

accent on yap points to

whose name recurs again


.

in

not

as Lobel

eoi>,

Fr.

7.

might perhaps be brought

5 sqq.
4. The vestiges of the fourth letter are consistent with , , or , but no satisfactory
restoration suggests itself.
there is a spot of ink which might well be the
6. Below the remains of the initial
extremity of a paragraphus, but this would be out of place unless indeed these lines were in
A paragraphus may have disappeared below 1. 7, as there is little left
a different metre.

of the

at the

11.

beginning of the

line.

acute accent on the first a is particularly badly formed, the righthand extremity being turned downwards ; but it is difficult to see what else can be meant.
.
.
of ivv cf. e. g. 1233. 2. ii. 8, 1360. .
10. For the doubled
or some synonym may be supplied.
9.

The supposed

\[,

which must be scanned as a quadrisyllable, is suggested as


Fr. 5. 3.
accounting more naturally for the correction of the accent than e. g. any part of
perhaps e.
7 e
[
.

. .

Fr.

seems best taken as a proper name, especially as

attested for the Lesbian poets (Sapph. 34, 1233. 24. 2, 1234. 6. 8).
It
is not infrequent.
Ravennas in Aristoph. Thesm. 760, and

or

is

well

given by the
tempting to regard
is

is

would
of the person addressed, but the accent is against this, since
(cf. Choerob. InHeph. c. 14).
78.
be expected on the analogy of Sapph. 1. 1
may be the name
To disregard the accent in a passage so defective is unjustifiable, and
can hardly
Mica wishes to bring you here, but I will not receive you '.
of a third party
be Sappho herself, with a different second person in the next line.
The
1234. . 1 1
is analogous to e.g. 1231. I. i. 23
2.
practice of making the written text represent the number of spoken syllables may be
mistaken, but it is not 'modern' (Wilamowitz, Sappho und Simonides, p. 82).
is fem. gen. plur., in agreement
indicates that
3. The mark of length on the
cf. Frs. 1 + 2. 11 n., and for the adj.
with some such word as
as the

name

1234.

'

'

[\

6.

\],

must have been rather spread out


seems probable, though the letters
might be read in place of a.
or
6. Cf. AristaenetUS i. IO (Sapph.
129) al
ascribed tO Sappho in
The form
(1.
the similar passage Philostr. Im. ii. 1 should now disappear until otherwise attested.
IS given
The form
cf. Schol. Soph. Aj. 628
7.
in Sapph. 39.
4.

to

the lacuna,

fill

(.),

[:

Fr.

7.

Cf.

Sapph.

2.

'

a very small speck on the edge of the papyrus after the second
may be a medial stop, or, possibly, a vestige of e. g. a final v. The fem.
Semonides 7. 7, and cf. Fr. 32. 2 below.
4

5.

For

cf.

Sapph. 41, 58.

a, if it is

ink,

occurs in

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

44

There are perhaps only two


Not

6.

].

8.

The

12. Probably ]ia or ]va.


added by the original hand.

Fr.

8.

3.

The supposed mark

or

letters, e. g.

overwritten' letters enclosed

of length

may be an

and

between

va,

between dots are variants

acute accent.

Fr. 9. This fragment is composed of two pieces, the combination of which seems
although 1. 1 is difficult and 1. 3 must be emended in order to scan. The points

certain,

of junction are,

](>

1 e\n,

1.

1.

also difficult to interpret.

not more attractive.

]/3[]>

3.

Fr. 10.

5.

\,

puzzling,

is

or

The

1.

\.

more probable than , which is the only alternative and


is right, the
was rather smaller than usual, but ey is

is

If

][].
high stop

is

)
Pr.

(SC

i'p[avTes

ep[wTes

11. 4.
rat

cf.

(cf.

Frs.
1.

3)

.[

not certain, being on the edge of the papyrus;

the vestige of a letter.


1

'

+ 2.

24-5,

n.,

and Himerius

rat

are other possibilities.

i.

it

might be

aya

els

Pr. 12. 6. The remains of the first letter suit better than anything else, but
would
be expected, and or et is perhaps admissible. In the following word it is not clear whether
the vestige above a represents a mark of short or of long quantity.

Pr. 13.
8.

10.

4.

The

[:

The

may be or instead of p.
lacuna was apparently either e or
seems to be excluded.
first letter

letter before the

not

a.

Pr. 14. 4. If (cXe^Soi/f is one word, the fragment must be from near ihe ends of lines
but the division kXc# 8qv[ (' 6v[ ?) is possible.
5. e. g.

]t, ]v.

. ,
may be read in place of .
arepos for iTtpos had already occurred in 424. 9.
the original scribe.
Pr. 15.

The

by

interlinear insertion

may be

Pr. 18.
4.

(e. g.

2.
before the lacuna is only one of several possibilities, e. g. , v.
acute has been substituted for a circumflex accent ; cf. e. g. Frs. 5. 3, 19.

An

3.

Pr. 19. 2. The mark like a sign of elision is possibly a diastole, which is sometimes
1789), though not elsewhere in 1787, placed above the line.
4. Though the papyrus is partially preserved after
all trace of writing has

disappeared.

The width of the space above 1. 1 suggests that this fragment, like 22
the top of a column, but is hardly sufficient to prove it.

Pr. 21.

came from

4. The right-hand tip of the paragraphus


but the paragraphi are sometimes rather short.

Pr. 23.
line,

Fr. 26.

3.

or

can be read in place of

also

and 23,

is

expected to be visible below this

is

very uncertain.

NEW

1787.

For the

5.

CLASSICAL FRAGMENTS

alteration of accent

cf. e. g.

The second

Fr. 18. 4.

45

acute could be read as

a circumflex.

The supposed mark

7.

of a

of length

is

placed low and

may be

the tip of the cross-bar

.
Fr. 27.

The

6.

There

3.

accent

Fr. 29.

is

is a short blank space after


very doubtful.

4.

]vlav is

1.

The

Fr. 32.

a gen. plur.

letters

cf.

Frs.

a,

+ 2.

which perhaps ended the

line.

11, n.

of this line are distinctly smaller than those of

11.

2-3.

Frs. 33-43. This group of fragments is distinguished by being more discoloured and
rubbed than the rest. Frs. 41-3 have been included on account of their resemblance to
the larger pieces.

Fr. 33. 4-5. The identification of these two verses with Sapph. 78. 1-2, though
probable, is in consequence of the damaged condition of 1. 5 hardly certain ; however, the
remains suit
quite well, and the preceding acute accent is just in the right place if

,,

][

was

written.

:.
.

Fr. 34.

or

'().

probably = Sapph. 76, from Hephaest. 64,


Unfortunately the letters are broken, the first and fifth especially being
doubtful
the latter might well be e,
in this hand being generally, though not always,
smaller.
Since the margin is lost it remains possible that, as maintained by Bergk, the line
was the first of a poem (it is perhaps worth noting that the initial letter is again
cf. int.,
;
There is also a possibility, so far as the papyrus is concerned, that P. Halle 2. 1,
p. 27).
which may
Sapph. 77, immediately succeeded.
5, if rightly read,

Fr. 36. 4. It is not clear whether the accent on


is circumflex or acute, but the
former is in accordance with 1231. 15. 3.
cf. 1233. 4. 2 ; this in conjunction with the accented
makes t(c) likely.
5. For
6.

cko\

exa[.

\[!

Fr. 38.

2.

Fr. 39.

1.

possibly for

small vestige after

'

is

dark

'

cf. irekeia.

consistent with

4.

Fr. 41.
a column.

5.

44

Fr.

A very

1. The
compound

Fr. 40.
2.

is

doubtful was perhaps the final letter of the


is indicated by the'grave accent, and

There

is

P. Halle

accompanying the

v.

no

2.

trace of ink below this line, which

The

revised text printed

is

line.

by the metre.

was perhaps

the last of

based on the facsimile (Tafel 8)

original edition, but photographs are apt to be deceptive,

and a

satisfactory

can only be made by means of the actual papyrus. The reprint in Diehl,
Supplementum lyricum, p. 43, adds nothing material. That the interlinear signs are, of course,
the ordinary accents, marks of quantity, &c, and have nothing to do with musical notation
has been pointed out by Hunt, Year's Work, 19 13, p. 78, and Wessely, Wochenschr f. klass.

revision

Phil. 30. 669.

1. This line, which is the first of a column, may possibly, as the edd. say,
Sapph. 77,
is hardly enough for an identificabut apart from the doubt as to the reading there,

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

46
tion

on

Frs.

+ 2.

Moreover,

12 above.

"&, ]
n.

cf.

a deity.

2-6 rather suggest an invocation

11.

to

'

but the facsimile shows clearly an acute accent


thus seems assured, and
can hardly be
the retracted accent replacing the circumflex, as
interpreted otherwise than as
Hence the last word will be either
elsewhere in papyri (cf. e. g. 223. int.).
or
according as the accent or the mark of quantity on the final a is accepted ;
ace. fern, would conflict with other evidence.
If, however, the facsimile may be trusted, a vestige of the letter preceding
3. ]eaov edd.
2.

on

and suggests an

,
,]

c is visible,

6.

8.
]

].
^, [. '
.

or

For

(\

Sapph.

cf.

?)

]'

1233.

cf.

who

edd.,

2.

too small and crowded.


.

interlinear

We.

Se

is

Apparently yap

ev,

is

and hardly

The

was meant.

justifies

quite possible, as well as

and the

the letters being

facsimile

in front of

shows

that the

and suggests a diaeresis rather than a circumflex.


seems necessary, but the termination remains in doubt
Xe was followed by two letters or a letter and a high stop, or

(i.

to judge from the facsimile,


perhaps by a broad v.

edd.

edd.

edd., but 5 obviously cannot be correct,

right,

possible.

is

edd., suggesting that

ev

mark stood over the next

If the diaeresis

26-7

in the preceding note

20

ii.

quoted

note that

facsimile indicates the expected circumflex over

1.

\]

7. 3 4j Ale. 77 Ze ^ s
cf. e. g. Sapph. 1.26

9.

after

indicating

7. ]p

edd.

mark

elision

e.

letter

ftXX)

Fr. 45. That this fragment of a title, which was found in the immediate vicinity of
1787, belonged to the same roll is not certain ; the hand is not identical, though similar
in type.

1788.

ALCAEUS ?

Fr. 4

18-6x5-8 cm.

Late second century.


Plate II (Fr. 15).

The
as 1787,

following lyric fragments in Aeolic dialect proceed from the

and are

a script which, though smaller,

in

formation of some

letters,

however, notably

cannot be taken for the work of a single


is

is

scribe.

is

same

very similar in type

different,

and the two

find
;

the

MSS.

further distinguishing feature

the presence in 1788 of marginalia in a small cursive, attributable to the later

decades of the second century, and presumably contemporary with the poetical
text.

In one of these notes reference

(Fr. 15.

i.

10).

is

made

to the

grammarian Didymus

Accents, breathings, &c, resemble those in 1787, but a stop in

the low position

is

here used in addition to the two other kinds.

extent these adjuncts are original or secondary

is

not clear.

By

coincidence the present text, like the Sappho, was accompanied

many

by

other lyric

an apparently identical hand, and a correct ascription


smaller pieces is hardly attainable. Accordingly the procedure

but not Aeolic fragments


of the

To what

an inconvenient

adopted with 1787

is

in

followed in this case also, and only those fragments which

1788.
are guaranteed

pieces probably

volume

NEW

CLASSICAL FRAGMENTS

by the dialect have


come from the same

they are

much broken and

as a rule
roll

been printed.

as 1604,

47

The non-Aeolic

and are reserved

for a future

of no great extent.

No coincidence has been discovered in 1788 with the extant remains either
of Sappho or Alcaeus, and other clear proofs of authorship are absent. The
metrical evidence, however, favours Alcaeus, and style, so far as an opinion can
be formed from fragments so badly mutilated, points also in his direction. The

column the first five stanzas of an


more or less intelligible
and include a few complete or easily completed lines. This poem, addressed to
a person whose name does not occur, is apparently of a hortatory character, and
contains an elaborate metaphor from a vine which promised a bountiful crop but
might yet yield sour grapes. An appeal in the last stanza to past example is
rather in the manner of Alcaeus; cf. 1234. 2. ii. 12, 1789. 1. ii. 7-8.
Frs. 1
and 3 are in Asclepiads, a metre evidently used by Alcaeus with some frequency.

best piece

Alcaic

Fr.

is

Fr. 15, containing in the second

poem which

are sufficiently well preserved to be

gives a description of a natural scene

picture of cool water running

down from

(cf.

the

Ale. 84, 1233.

hills

3. 8 sqq.)

a pleasant

to the vineyards and of green

Fr. 2 may for the most part be in the


same metre, but 1. 10 ends like a hexameter (cf. e. g. Ale. 45-6), and the beginning
of a new poem is perhaps to be marked at that point the metre of Fr. 2. 10 sqq.

reeds rustling in the breezes of spring.

may

well recur in Fr.

40 consecutive

much

7.

lines, is in

many
The metre

Fr. 4, a long strip containing parts of as

places rubbed and difficult to decipher.

as

of

was apparently again Asclepiad, but the lower portion shows


rhythms of a different character. Asclepiads are also likely in Frs. 11 and 14
and possible in some others. Fr. 12. ii, from the end of a poem, seems to have
consisted of 4-line stanzas which were neither Alcaic nor Sapphic.
of this

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

48

[
\\{

Fr. i.

.]Xe|ai>

.][
.][
],>
'

.]>[

....'..

8 letters

.
[

]'[

Fr.

Fr. 3.

2.

][
.

][

][[/)]]

]*
][.][

[.)[

]>)\[
] .

5 ]Xiv0paia^

[
].

'}'*[]

^/.

jcrerai

][
][

[.]

][
]

][
.

]d

[[
1[

1
j

Fr. 4.

].,[

]7?[

]([

NEW

1788.

Fr.

CLASSICAL FRAGMENTS

49

i.

] [ [
\\
[)
[]
([
[
?

[.

e[

]
]

(]*

[.......
[

8 letters

]'[

Fr. 2.

')

[
S

][
r

re

Jt

][
][
*

]aerat

].
/1

\
]

Fr. 3.

yay

(?)

ykvi]ov

[>

]
.

)[
Fr. 4.

]ray

[[

e]Xvdepais a t

]'

[.][

](

?)

YwatKo(s)

cire[l]

[
-

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

5o

][.

'\<

]'[
.][

]0"[

]
.

.]eo[.

[.

pj ....
.

r[.

][.]
]

7]7
.[

7*[

.]

*?

][

]
[.]^[

15

VL(uKpp[

\][]

[
.

']"[].

.[
]/7^[

'[
][

20

]:'[
.

]'

].[.)'

25

[.]

]\][
] ['][
]

LcrrovTOVKOiSevAvoLij^

][.

.]>[

[
]/[
]\/[

35

']>>

'[.

.]e5[

Fr. 5

]ep<.y[

W^xrt-M

].[]/[

NEW

CLASSICAL FRAGMENTS

][](\[

1788.

'

]Sa[.

.]ey

']\.
]

.]eo[.

]?'
at

a]ty

[[
[

}'

]
.

[.]

kv

] .

.] .

[.

] [[

]?

15

['M.]at<T

ay

o[.]ei>

*>

]y

'

'

707[

\ , />[
]

ty

[] ' 6
'

]
25

]
.

ty

][.

[.]
.

'\

,]
rev

];
]

[[
.

[
.

[]

[
{>

}>[.]

([

'

}epcu,
]

'

35

b\
.

30

[
.

,[

aX[o]y k

'

roty

]5oty,

[.

Fr. 5

.><$[

][
].

.[.].

]\. .]

[,][

^}

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

52

40

Fr. 6.

]
][].

]$[.][

]<[

']
3

'

}.[..

]
[]

}Sta

.}ac[

]-[

)[

].

68[

]<*4

][

]&"?[

}[

']t\oy[

][

>[
"\{

]cuuS[

Fr. 8.

]*[.]
]

,]

]<[

][

10

Fr. 7.

Vt

]('[.

]{

[
.

}>/[

][

Fr. 9.

][

][

\6[

15

]^

Fr. 10.

Fr. 12.

Fr. 11.

Col.

)6[

]/ZJ>Oi

][

][
]
][
]'$([

][

<

]<^

-[
.

]>

][

.?^*

]6
][

Col.

i.

[
[.

.][

'[

].

ii.

76/ [
.

/[

1788.

NEW

CLASSICAL FRAGMENTS

]/[.][
.

40

Fr. 6.

.][

[
.

]
.

[
.

']

']i\ov

].

]4

[
.

2[

Fr. 9
c]/c

][

^
]

\[
7[
Fr. 13.

Fr. 11.

Fr. 10.

Col.

[
[

'

]*

][

Col.

i.

]/{

&><$[

][

}[

][

]
]

3apie[

/0 1//[

]>'

][
]

] [

ojrny 5e

[
[

<5[

15

[
]

[][

Fr. 8.

>
.

Wpp

][]

[1

[.

][

']

"F^X 09 *

[. ,]

Fr. 7.

3#>[.][
5

aippav[

5 ]epa[

53

3?

]/

]tis

'^W

'

[.

[
.

[
ol ir[
.

[.

][

.3

t[

.}[

aye

tas

ai

a[

//

#17

/>
vo

5
/

ftp

ii.

t7T

/i

r
[

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

54
Fr. 13.

]
][

Fr. 14.

]voua[

][
][

Fr. 15.

Col.

Plate

i.

II.

]
]
]

]
]

]<

]vieiv
'

]\<.'
]

5
3

3
]'

)[.]

]
3

]70[

][

[
[

NEW

1788.

CLASSICAL FRAGMENTS

]
][

'

]$

~tyovo\

a[

Je

'[

Fr. 14.

Fr. 13.

]
.

Col.

Fr. 15.

][

i.

5
]*3
] ]S

]
]

()
]
]

(
]

()

Ai5u(p.os).

.
() (
]

15

'

]
]

~\

()
]

is

[.]

20

][

55

).

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

56

Fr. 15

Col.

Plate

ii.

II.

^
[
6[
.

(
|,[
..-

=
-

>

'[
[
[.
7'[
.[
eTJ/[

'[

][

.]/[][

]Bevai>[

^^
[.][.][

[.][.

]>[

.]

'\^[
[']4[
'][']'[
Ka\oi>ya[

20

.]

?*

[.] .

25

?7fy>

><[.]i"oi/&

[.

.]'
.]'\([
.

by

1.

[]

[.

.]r

.]>>*[

.]>
]/)/)07'77[

1?

[.

.}[
]

Fr. 1. . The length of the initial lacuna in this and the following lines
is evidently to be restored.
4, where
Neither
nor

occurs elsewhere.

is

determined
(or

-)

NEW

1788.

CLASSICAL FRAGMENTS
Col.

Fr. 15.

57

ii.

vr

7/[

i^[ef ?

[
6[
.

[][

'
[
?
[

is

\[

'

??

ey[.

}[
}

][.'][

]>['

\ [] [] [] [?,

[]

??
6[}?

[]
[.

[.

[.

./

][,]
.]

-,
[]?
'

(?),

[,
[.

yap

[
[

?
[]
?.
?
'
[
&
......[.]

[][

kX

[6<]?
25

[otf]

[.

[.

2.

3.
4.

The

first

\]

is

[\]>

roi

[] (([

.>[>
.

.]

[.

[.

.][
]

, though rubbed, is practically certain.


being a narrow letter. .
perhaps not too much for the lacuna,
.]av
of length on av
mark
the
by
shown
fem.,
as
plur.
is gen.
,

'.

in

I.

5 was

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

58

()

^ ^'
(cf.

1.

here is close to that of Sapph. 4


(
but the present passage can hardly have been

The language

another word of the same kind.


6)

the source of that fragment.


6. The vestige of the letter after ov suggests e. g.
.
it is unlucky that the initial letter is missing, as in 1231.
:
7
1233. 4. 10
rests on the evidence of grammarians.

i.i.

[](.

Fr.

2.

Not

7.

(cf.

1233.

1.

8).

ii.

[,

The

correction of
to yas may be by the original hand.
be interpreted is open to doubt, but yas is in keeping with
8.

of yanjov

9.

How

27 [^]Xe(?),

the letters should

]5

and

is

unknown.

not very satisfactory, but an alternative that will suit the context

is

is

not

easy to find.

10.

new poem

with a change of metre apparently begins here.

Fr. 3. This fragment is very similar in appearance to Fr. 2, and at first sight a combination of 1. 6 with Fr. 2. 1. 9 is attractive, but this would create difficulties both in the
scansion of 1. 8 (if yas is right) and in the marginal note in 1. 10, where yvvai<o{s) is a more
probable reading than
same column.

<{\

The two

).

fragments may, however, well have belonged

to the

'
3. e. g.

Fr. 4.

[\

[.

The second of koXokvvtcus has apparently been converted from


The supposed interlinear
might possibly be a rather large

6.
7.

preceding vestige would remain unaccounted

To

8.

which

v.

circumflex, but the

for.

the right of the cancelled


on the edge of a hole in the papyrus
a vestige of an interlinear letter, or of an apostrophe.

is

a spot of ink

may be

17.

A vestige

19.

]?

]e is

-*,

20.

'

above
is doubtfully interpreted as a circumflex.
rather suggested by the remains, but seems excluded
are possibilities, neither very satisfactory.

by the metre.

22. Three consecutive long syllables are plainly shown here by the papyrus, as
apparently also in 11. 30 and 32-3 ; cf. the next note.
25-8. The letters
and part of ,
at the beginnings of these lines
are on a small fragment which fits here so well that the combination is almost assured.
sequence of four long syllables results in 1. 26, but in view of 11. 22, 30, and 32-3 that
cartnot be regarded as a fatal objection.
26. The stop(?) after
is well below the line.

[
A

hardly possible.
mark on the edge of a hole above the doubtful
a grave accent, or there may have been some correction.
38. Some vestiges above the line point to a correction.
27.
28.

yivt[ is

Fr. 5. The appearance of


to which Fr. 4 belonged.

this

is

fragment suggests that

unexplained

it

is

possibly

it

was

from the bottom of the

column

v[

4.

owing

is

to the

6.

Cf. Fr. 4. 22, n.

Fr.
4.

13.

followed by four centimetres of papyrus on which nothing is visible, but


rubbed condition of the fragment it is not clear that the line ended here.

3.

The

[:
:

but

[]

accent on a

is

doubtful

or ]*r.
cf.

1233.

hardly

i.ii. 12.

fills

it

the lacuna.

might be

e. g.

mark of

length.

NEW

1788.
Pr.
8.

4. Karaypet recurs at the

7.

a correction from

is

Pr. 9. That
Pr.

11.

may

selides,

vertical

fragment

end of a

is

line in
is

is right,

If

t.

Aeolic

is

59

1233. 11. 9; cf. Sapph. 43.


presumably the possessive pronoun.

shown by

the accent in

1.

2.

This fragment, at the right-hand side of which there is a junction between the
come from Fr. 15. i, but does not join on immediately, at any rate.

Pr. 12.
11.

this

CLASSICAL FRAGMENTS

ii.

There

3.

The supposed

is

no paragraphus below

coronis

is

stroke immediately in front of

Pr. 13

this line.

uncertain, being represented


1.

is

included here on account of

i.

4.

its

similarity to Fr.

]epeav

or perhaps

14,

which

is

apparently

Aeolic.

Pr. 15.

only by part of a thin

10.

]pc[t]ay.

but this seems to


book
of the kind indicated
have been of a historico-literary nature rather than a critical
commentaries
by the present passage. It is, however, likely enough that his voluminous
included a treatise on the Lesbian poets, as well as on Pindar and Bacchylides.
can be read.
or
ii. 3. Either
may represent either re or .
9. As in 1787. 34. 1,
10.

ii.

1231.

1.

Didymus

to have written a

#[

here provides a parallel for Powell's admissible suggestion

18.

The

in

[.

The letter following }v may well be o.


accent on a might be taken for a mark of short quantity.

14. ey[: or
oleic c 01

known

'

i.

13. it: or f

16.

is

!-[.

is

possible

v|

person,
cf. 1360. 1. 9, where h is better taken as 3rd
For the (Doric) form ?js for
106,
Sapph.
in
is
read
which
recognized;
to
be
probably
ijs
is
and 1231. 55. 4, where
apparently
may now well be emended. The following word as originally written was
Uyp- is possible), which was amended in some way, perhaps by the substitution
but there has been no deletion.
of a[ep) or
] for at,
^ Halle
and the
14.
cf. e. g. Sapph. 1. 16
in
19. For the doubled
which
parenthetical,
evidently
is
* * Ap
1231. 13. 4 <Mw
fragment
to Eust. 28. 33.
according
form
Aeolic
the
being
(adv.),
written
first
was
Whether the correction is due to the original hand or to a diorthotes is not evident.
rather than , and e.g. SfyjY) well suits the
21. Vestiges above the line suggest
What has been
addition is supposed.
interlinear
some
if
is possible,
18.

,/

but
conditions
may be part of the preceding letter.
taken for a high stop in front of
but what was intended is hardly determinable
corrected,
been
]v
has
after
letter
22. The
Apparently was first written, and through this there is a vertical stroke
as the line stands.
Perhaps ]va$ was
the edge of a hole in front of .
(1 ?), with a vestige of ink close by on
letter, which had
intervening
the
rightly
read,
and e are
Further on, if
altered to }mo S
;

or .
a vertical stroke, was presumably
the identity of the letter printed
23. For the interpretation of this line much depends on
The first stroke of the has the form of a narrow oval, and it is therefore
before
as
But the oval is considerably narrower,
questionable whether 61 should be read instead of .
is, moreover, intractable metrically.
and the cross-stroke longer, than in a normal , and
is right,
If
this to .
converted
e
and
write
began
to
scribe
the
Perhaps then
and next
would be suitable enough. The first visible letter must be either , , , or
else.
anything
than
better
a
of
upper
part
the
suit
remains
slight
the
to this

[}

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

6o
would

,
.,

sufficiently satisfy the conditions, if that

naturally suggests itself but

is difficult in

be restored on the analogy of 1234.

word seems superfluous

2.

i.

word were

ii.

likely.

Possibly

the context.

7 ovirponc.

.],
8[]
8[] may
The
For

8po<r[oi\<rt

[.

or
high stop after this

any case.
probably correct) and Ale. 46
cf. 1789. 1. i. 5 (v. 1.
which has been gratuitously altered to
There is more to be said

*'[(
( -,
25.

in

for the correction tpoiye ytvtaBai

26. ]r; or y
27. e. g.

([, ([.

28.

[8]

is

perhaps not too

much

for the lacuna

when allowance

is

made

for the

slope of the column.

1789.
Fr.

ALCAEUS.
11-7

15*2 cm.

Plate III

First century.

(Frs. 1-3, Col.

The

i).

authorship of these fragments, consisting of parts of two columns and

number of disconnected pieces, would have been sufficiently clear even without
the occurrence in them of Alcaeus 19, part of an Alcaic stanza cited by
Heraclides Ponticus, whereby their source is definitely proved. This coincidence
is found
in Fr. 1. i. 15-18, and it becomes plain that the lines quoted by
Heraclides were the beginning of a poem, of which we now recover the cona

where Alcaeus' favourite metaphor of a stormtwo lines. Since the height of the column
is unknown, the extent of the lacuna between Col.
19 and Col. ii. 1 cannot be
determined, but it may be only one line and is hardly likely to have exceeded
five lines, which would give three stanzas for the development of the metaphor.
Six more stanzas at least followed, of which however only one and a half are
sufficiently well preserved to be intelligible and capable of restoration.
In these
the poet passes from allegory to precept, and urges his fellow-citizens to courage
and endurance and to emulation of their ancestors. The subject of the preceding
poem, the conclusion of which survives in a mutilated form in the upper portion
of Col. i, is obscure.
It presumably belonged, like the other, to the class of
there are references to marriage (11. 7, 14), but whether these have
anything to do with the marriage of Pittacus, to which allusion is made in

tinuation in the following column,


tossed ship

is

carried

on

for a further

i.

1234.

2.

i.

6,

remains doubtful.

As

the text stands

its

chief point of interest lies

scheme, which seems clearly to be a stanza of four lines, the


three being lesser Asclepiads and the fourth a Glyconic.
This stanza was

in the metrical
first

used repeatedly by Horace

commonly been

(i.

credited with

6, 15, 24, 33,


its

ii.

12,

iii.

10, 16, iv. 5, 12)

invention, but his debt

That the similar stanza with a Pherecratic

now becomes

for the third verse (e. g.

who has
evident.

Horace

i.

5,

NEW

1789.
14, &c.)

in 1234. 2.

From

i.

which

is

the remaining fragments not

in Alcaics,

a mention of the Pelasgi

The

to be other historical references.


is

indicated

by the occurrence

Myrsilus in a marginal note.


Frs. 24

61

was borrowed from Alcaeus had already been suspected on the ground
another (previously unknown) form of Asclepiad stanza is exemplified

of Ale. 43
Fr. 6,

CLASSICAL FRAGMENTS

and

25.

Fr. 13

of the

much can be
is

noticeable,

extracted.

same metre,

character of Fr. 12, in the

word

as well as

by a

reference to

Alcaics are perhaps also to be recognized

may be

in

In

and there seem

in

the Sapphic stanza, and Fr. 29 possibly in

Asclepiads.

The round

upright script of this text

is

rather smaller and less ornate, but

otherwise very similar to that of 1361 (Bacchylides, Scolia, Part XI, Plate
characteristic letters

e,

, and

being formed in just the same

the centre disconnected from the other strokes.

Of , which

way

3),

the

with a dot in

in the

Bacchylides

has a vertical bar joining the horizontal strokes in the centre, there

is

here no

example, but a similar archaic formation is presumable. 1361 was referred to


the first century, a date which finds some confirmatory evidence in the cursive
annotations of the present papyrus, which are not likely to be far removed in

time from the main text.

Apparently two secondary hands are to be disthe


and
interlinear
tinguished,
alternative readings, which are not infrequent,
may be due sometimes to one and sometimes the other. Stops in two positions
are used (a double dot, of uncertain meaning, is found in Fr. 1. i. 11), and marks
of elision and quantity are fairly plentiful. The diastole employed to divide
words, more usually (cf. e.g. 1787-8) inserted at the base of the letters, is
in this text placed like the sign of elision (e.g. Fr. 1. i. 6, 17), which it also
resembles in shape. A ligature below the line occurs once (Fr. 17). These
additions seem to be largely secondary
the paragraphia however, are most
;

probably original.

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

62

'
.][
Fr.

.]

Col.

i.

'

.]{.

Plate III.

i.

2 letters

]?

.][.}

.]/[.}[.]
, .

[]

jc ucii^cu,

]1

.][.]^<[.]//6
]<|;0[.

i]jtte[

]'''>[.
10

]77.

.~[[.
.

.]/)

.] 077

.]eiKva[.

]&*

[
[
'[
'[
Fr.

Col.

..

?7

'[

>[

.)

Fr.

[.

2.
.
|

[
Fr. 3.

]'

.]{
.

77

[. .]

.]///[.]6[

15

]>[

.] .

.]

.]:7[.] /
.

Col.

i.

NEW

1789.

CLASSICAL FRAGMENTS
Fr.

Col.

1.

63

i.

]......[
.

ev

?
.

pat?

t[

'^XJJ'

\ .]\.]
] ' ([]
]

[.

\.6\

?
]?
.
?

]
.

]
].

]e*a

Fr. 2.

[.

[][ ')

Fr. 3

[
\?

'

']

7r]e

to*

' ?[[?
Fr.

Col.

ii.

> [>.

/ ?
? "

],

[ ]

](

[]

[.]

15

]t

[]?
[][$

[.

os

atlKea.

] rt [ y ]

12 letters

yap

[.

Col.

).

[
[

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

>[

64

[.][

&[

Fr. 5.

Fr. 4

>0[
<n/ce[

15

]ort[
.

Fr. 3

Col.

. [

Fr. 7

Fr. 6.

]
}'[

ye[

\
.

;;
}

].[..]'.
[

a-iroXc\ei|x[

]^/'7[

][

]
1

]/^0/?[

]';

Fr. 8.

][
.

][

]e7ror

?/[

[>

We^i
5

];//

]/

*[

NEW

1789.

?'

\['

[.

?]

eovre[s

65

Fr. 4

Fr. 5

raZ[y

15

CLASSICAL FRAGMENTS

] re L

]{

[].[
Fr. 3.

Col.

ii.

Fr. 6.

ye[

Fr. 7.

]
'
]
]

]e

10

&-

[[

6[
.

[
'

~\

"

\'

ein.]Ta5t>s.

].[..]...

Fr.

'

8.

]e

](-

[,]

]
].

}ayjrT
(

japof

.[

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

66
Fr.

][

][
]'[
.

Fr. 13.

[
][
]

Fr. 14.

Fr. 15.

]-

][
][

Fr. 16.

Fr. 17.

][
]

][

]([
][
.

][

}[

][
]

][

oaove[

][

][

Fr. 12.

3?

Fr. 11.

Fr. 10.

9.

]>>[

[]|*
Fr. 18

].....[.]...[
]

Fr. 19.

Fr. 20.

Fr. 21.

3"
]

]'

([

~\(\

?[

Fr. 22.

][
]-/[

][

JTra/o/iei'f

][

Fr. 23.

] . .

'][

.[

NEW

1789.
Fr. 9.

Fr. 10.

][
Se

]v

) ? ([[
[]

^
[

Fr. 15.

Fr. 14.

}[
][

}.[

)]. [
]

]y

Fr. 13.

] /[

][

'

3[

Fr. 11.

"1

Fr. 12.

]'

]<57>

CLASSICAL FRAGMENTS

Fr. 17.

Fr. 16.

][

[.]

]
]

[.]

8c

.[

Fr.

..

8.

Fr. 19.

]>

Fr. 20.

.
|

ats'

Fr. 23.

Fr. 22.

][
]

]
3

Fr. 21.

][

[[

3*

F 2

[?

>

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

68
Fr. 24.

]>*'>[

]'[
[
]

][

][
]8[

]76
5

>'[

Fr. 28.

[
[
*&[

KM

Fr. 31.

][
>'
][

Ka li
]aj/5/p[

]5[

Fr. 32.

Wif
.

Fr. 30.

[
][
]/'[
]

Fr. 29

]
][

]aperecr[

][

"

]'

]o/xat[

'

Fr. 27.

Fr. 26.

Fr. 25.

][

3^/4

]<[
]

]/<5

]^

eya)j/[

Fr 33

][

Fr/ 34

][
]aiKoucr[

Fr. 3 5

Fr. 36.

]e/>a>

]*[

Fr. 38.

Fr. 37.

][

Fr. 39.

Fr. 40.

][

Fr. 41.

1789.

'

NEW

Fr. 24.

V
]

Fr. 25.

]
][
][

!>[

CLASSICAL FRAGMENTS

Fr. 27.

)[

]
][

Fr. 26.

].
][

rro[

69

){
.

>

] [

Fr. 29.

Fr. 28.

?
]/

[
[

/cat

"

]]

]et

}[
?

Fr. 32.

Fr. 31.

Fr. 30.

Fr. 36.

Fr. 34.

[
.

Fr. 37-

Fr. 38.

].[
]

Fr. 39

Fr- 33-

]
]

/*]{'6'[1'

ev

]epco
]e/ooi

][

Fr. 35-

]e

]7/[

?[

aV<5/)[

Fr. 40.

][

Fr. 41.

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

7o

W4%
'

>

]7[

sqq. The length of the initial lacunae is estimated from 11. 15-17; in one
Pr. 1. i.
or two lines the resulting number of letters is rather scanty, e.g. 1. 10, but could be slightly
be supposed to have occurred.
increased if one or two narrow letters such as , , ,
The two first and two last letters, of which only the bases remain, were round.
1
In the
preceding/).
2. e]xvpats, e. g., would be consistent with the very slight vestiges
note opposite this line the horizontal dash possibly distinguishes a syllable separately

The

mentioned.
3.

]vev

note

may have been

or perhaps

continued in a second

line.

vev.

or , the papyrus being damaged where the


that the choice
following vertical stroke is so close to
small slightly curved stroke starting from near the base of this
seems limited to or p.
unintentional.
letter on the right-hand side is not easily accounted for and was possibly
[i]6apos could be read but is unconvincing in so doubtful a context, especially as a broader
would be expected. After , t or is perhaps most likely.
letter than
4.

The

may be
The

letter after

cross-bar of the

would

either

be.

5.

](,

uWVto,

not return

(([]

for

evil

](?

good';

For

([]

cf.

1788.

the diastole was wrongly placed.


in Ale. 46.

5.

ii.

The

'let them
25, n.
interlinear variant
:

Supports the form


the lacuna is due to the hand which wrote

in the margin ; the


To judge from 11. 15-17, something rather
following also shows signs of alteration.
originally stood in the text.
shorter than
the verb was apparently not previously attested.
8.
or
if the first letter is 7, which looks probable, the second must be either
9.
The
are consistent with the very scanty vestiges in the third and fourth place.
, and
question of the reading here is complicated by the marginal annotation, which is no doubt
6.

after

[)([

corresponding with the text ; but there seems to have been


a variant, the letters rav and
cannot be read.
a considerable divergence otherwise, since
11-13. Fr. 2, which was found with Fr. 1, has been assigned to the ends of these lines
Its external appearance is favourable to the combination, and
with considerable hesitation.
runs well, but the ends
yepaar
the resulting reading in 11. 12-13 a I ya\p

of

11.

and

13, especially the former, are difficult.

perhaps not absolutely

essential,

and

between

In

is desirable, though
or
can be read.
which either
possibly a stop, such double dots
1.

11 a letter

after

is
small colon before
being sometimes used for punctuation, even in company with single dots (cf. e. g. 1809-10)
is
In Fr. 2 the letter before
or it may be connected with the marginal adscript.
represented by a mere speck, which is capable of many interpretations ; that before the
In the marginal note opposite it is not clear whether the mark
final a was , t, p, or r.
above the last letter denotes an abbreviation. In 1. 13 on the edge of the papyrus above the
left-hand upright of there is a small semicircular mark which might be e. g. the remains of a
may be suggested (cf. 1787. 36. 2).
dot enclosing an over-written letter. In 1. 12

Earlier in the line the

\&

NEW

1789.

CLASSICAL FRAGMENTS

][

71

1r*i

1
]

*.'.

4
,

,-

or

e]^ijt

]>; would suit the vestiges.

, ; and
15-18 = Ale.

The

uncertain.

The

'

which

may be , , ,

first letter

are equally possible.


19, from Heraclid. Alkg. Homer. 5
the end of
MSS. of Heraclides give

or

or

'

How

be
1.

'

(SC.

5 should be restored
or (AB)

has been conjectured by Seidler,

)
,

, the second,

-ei

is

still

for

by Bergk,

by
by Gaisford, and
.
by Blass. Of these the last alone is
is not of course necessarily right.
consistent with the papyrus, though
Fr. 37, which
possibly belongs here, does not help.
is abnormal.
16. The v. 1.
Seidler,
Heraclid.,
i. e. veiara, Bergk, who also suggests
17.
a restoration which is now put out of court by the papyrus,
though the true version of the fourth line of the stanza is not yet within reach.
That a dot further on above the line represents a stop
19. ]: e is equally possible.

Hermann,

'

\ ,
is

[,

quite uncertain.
1.

ii.

(),

Perhaps

as

Murray

suggests, but the object

may have

stood in the

one have ended with e. g. vaos (Lobel).


2. es: cf. 1. 13, 1234. Fr. 1. ro (Part XI, p. 56), and Sapph. 1. 19, where the MSS.
els is normal for Aeolic, though is is hardly to be avoided in 1232. Fr. 2. 3.
give es.
which seems to be novel, cf. 1233. i. 2. 10
&c.
the super3. For
6<vos
scribed variant would eliminate the Aeolism, as in 1. 5 below and Fr. 22. 2.
8eos.
As an alternative to
is comparable to e. g.
or
a participle
preceding

like

line

(
4.

may

The

and

this

may

or
v.

be suggested.

seems preferable

1.

alternatively

[ [
is

e. g.

latter

words.

is

highly conjectural

or

8.

'.

cf.

1234.

(([

e. g.

4[

',
;

the clause
as

At the end of the verse


e. g.
seems to suit the
and the emphatic
at the beginning of the next line better
is however perhaps rather in favour of one of the
the v. 1.

analogous to

contrast between

than

be regarded as giving the reason for the warning,

Lobel suggests.
5.

to

2.

ii.

on

12

Zovtcs eV

But

maybe

the termination of a divided word.


position of the visible remains suits a stichometrical figure
?
?) rather than
an initial letter, for though the scribe has, as usual, a tendency to edge towards the left as
13.

e'iaiKe

23.

The

or

Cf. n.

1.

2.

he proceeds with the column, the movement

es

is

elsewhere only gradual

horizontal stroke projects considerably too far for his usual paragraphus.
hand the supposed figure is closer to the column than would be expected.

Frs. 4-5. These two small fragments were found,

like Fr. 2,

moreover, the

On

the other

with the bulk of Fr.

1.

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

72

somewhat apart from the


to that

rest,

but

does not of course necessarily follow that they belong

it

column.

,
,

Fr. 6. 2. Either ]a {diastole") or ' (elision) can be read. At the end of the line
perhaps followed by a round letter
?) the ink of which has run slightly.
Pindar, Nem.
occurs in Ion 34, and cf. Etym. Magn.
5.

'?

7.

The occurrence

here

of the Doric

strange,

is

as in the v.

1.,

was
1.

63

being well

attested for Aeolic.

According to the Etym. Magn.


was
9. The remains of this line are difficult.
the Phocian coastal town, and a geographical name is not out of
another form of
keeping with the rest of this fragment, especially if y\a<pvpa[ in 1. 8 be taken to imply
But the following letters are awkward. There are slight vestiges round a small hole in the
papyrus above the a, so that a letter may have been added, but the traces suggest nothing

suitable.

Pr. 7. This fragment and the next both show a junction between two selides and
almost certainly belong to the same column, Fr. 7 being from the top of it ; but there seems
There is a similar junction in Fr. 11, but that that fragment
to be a lacuna between them.
came from the same column as Frs. 7 and 8 is doubtful.
like
in 1. 3, is a v. 1., as is indicated by the enclosing dots.
.
is a gloss probably referring to the last word of the verse, the
5.
in the second line of
The question arises whether
termination of which corresponds.
the scholium is part of the word anoXeXtippevov or of a second explanatory participle ; it is
much more cursively written, and on the whole is best regarded as distinct and the writer
as the author of the more cursive annotations in Fr. 1. i.

-,

\(([

,], (.

Fr. 8.
4.
5

6.

8.

2.

followed by a vertical stroke consistent with

is

p.

The corrector wished to double the v.


The variant here seems to be by the original hand.
Some vestiges opposite this line are very doubtfully deciphered.

e. g.

Pr.

is

preceded and followed by the bases of

variously read.
3.

,, ,

e. g.

y]ap

]<'

or

small curved

vertical strokes

mark above

which can be

appears to be part of

the

a sign of elision.

Pr. 12.
6.
7.

o[

4.

or
.

e is

very doubtful

or

is

equally possible.

t[.
:

or

As

[.

the last letter

u, v,

or

is

probable.

This was no doubt the last verse of the column.


10-11, The ink here is much effaced.

8.

Pr. 13. This fragment


3.

Perhaps

Pr. 17.

\,

The

with

ligature

Fr. 19. That

this

[
may

below the

in the previous line


line

shows

v.

1.

but

that the letters

fragment belongs to 1789

Pr. 22. 2. For the


be y instead of .

well be from the top of a column.

is

is

possible.

belong to a compound word.

not certain.

removing the Aeolic form

cf.

Fr.

1. ii. 3,

n.

The

last letter

may

NEW

1789.

CLASSICAL FRAGMENTS.

Fr. 23. 3. If the dot was a high


by an unusually broad space.
Ft. 25.

6.

The mark

Fr. 26.

2.

The supposed

letter

after

stop, this line

may
stop

73

was separated from the preceding one

signify either elision or division of words.

is

uncertain and

is

perhaps the vestige of another

(?).

Fr. 28. This fragment from the bottom of a column does not come from Fr.
the appearance of Fr. 32

1.

ii,

and

is

also different.

may be read instead of


Fr. 29. 4. Possibly
or -ov, as in Aesch. Eum. 565.
but not t or another vowel, apparently,
ats cannot be Ace. Plur. Fem. unless the accent
was mistaken.
r,

IS

7.

Fr. 31.

2.

Fr. 32.

a gloSS

The

3.

On

\(\.

interlinear

Fr. 33. 2. The dot


belong to an interlinear v.

part of a variant.

(?) is raised a little above the line,


instead of being a stop.

after
1.,

Fr. 40. This fragment


to be connected with Fr.

e is

1 2,

is

and might possibly

probably from the bottom of a column, but

is

apparently not

in spite of the similarly placed scholia.

2. The significance, if any, of the dot on the left of the accent is not evident.
corresponding dot on the right cancelling the accent should be visible if written. The
occurrence of the accent is rather against the supposition that the t was to be deleted.

Fr. 41.
5.

The

. ]
variant

is

an interlinear
implies

v.

1.

in the text.

1790.

IBYCUS.

Height 20 cm.

First century b. c.
(Frs.

'2

+ 3,

Plate III
Col.

ii).

Remains of three consecutive columns from the end of a roll containing lyric
poetry in Doric dialect, with a few smaller pieces from a preceding column or
columns. The good-sized and ornate but rather crabbed uncials are of a decidedly
and seem to belong to the middle or latter half of the first century
in two positions (high and middle), marks of diaeresis and quantity,
breathings and accents have been inserted not infrequently, and many of these
have the appearance of being subsequent additions, due perhaps to the writer of
the cursive note at the foot of the third column, whose hand suggests the first

early type,
B. C.

Stops

century A. D.

The short third column, besides having a blank space below it, is
succeeded by a complete width of 13 centimetres of papyrus, but unfortunately
this contains no title and the identification of the poet is left to conjecture.
Internal evidence, however, so narrows the choice that only one name seems

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

74

practically possible, that of Ibycus of Rhegium.


In the penultimate line the
author addresses Polycrates, to whom he ascribes imperishable fame. This can
hardly be other than the well-known tyrant of Samos, who became a patron of

the arts, and to whose court went Anacreon and, according to the common acceptation of a rather confused note in Suidas, also Ibycus. 1
Anacreon is excluded
at

once by the dialect, which however

argument

is

entirely suitable to Ibycus.

favour of the identification

in

among some

is

provided by the metre,

expected features the dactylic sequences frequent


fragments of both Ibycus and Stesichorus are prominent.

The

less

further

in

which

in the

extant

known fragments of the poet, apart from isolated words and


number a bare thirty, and the longest of them consists of but eleven

previously

references,

lines, so that
it

his,

is

Troy, to

a consecutive piece of about four times that length, assuming that


must be reckoned a very substantial gain. It relates to the story of
which several of the extant fragments also refer (Ibyc. 9, 11-13,

34-8, Bergk).

After speaking of the destruction brought down on the city of


Priam by the beauty of Helen the poet disclaims any intention of celebrating
the various actors in that great drama, a theme better suited to the art of the
Muses than to mere human skill.
By this negative method he contrives to
glance at the chief figures and several incidents of the story. The style is simple
and flowing, and there are repeated Homeric reminiscences in the phraseology.
While the general effect is pleasing enough, what remains of this poem can

hardly be said to justify the somewhat arrogant claim of the closing passage, in
which the author implies that his poetic fame will rival that of his patron in

But the recovery of a considerable specimen of his heroic manner,


may presumably be taken as a sufficiently representative
sample, is none the less welcome.
Metrically the piece is of much interest. Though, as in 1361, the copyist
contrary to the usual practice has not indicated the main divisions by paragraphi,
the strophic responsion is evident. A short strophe and antistrophe of four lines
is followed by an epode of five lines, the scheme being as follows

other

fields.

of which the present

Strophe.

^^i

>

, ",

Suidas, s.v.

says

fivei

fact

would

commentators,

v/

v^

eh

'.

"2. -qXOev,

ore

( .,

Maas (Pauly-Wissowa,

rod

Realencycl.) regards
on account of the confused dating an inadequate reason, since the
no doubt be attested by the poems themselves while the dates would be added by the
or
is a riddle.
Schneidewin's suggested solution
Si

this visit to Polycrates as uncertain,

main

,''
^

is

unconvincing.

NEW

1790.

CLASSICAL FRAGMENTS

Epode.

w w w w
ww

WW

\j

WW

__

WU WW WW
WW w w

WW

was maintained by Schneidewin

It

75

(Ibyci Reliqu. p. 78)

that Ibycus like

We

Stesichorus used lengthy strophes similar in compass to those of Pindar.

now

see that this

is

poems at any rate, if indeed of any and


Maas (Pauly-Wissowa, Realencycl.) is well

not true of all his

more cautious judgement of


justified.
Of the individual verses employed
the

fragments, scanty as they are.


repeatedly
cf.

Ibyc.

Ibyc. 26.

several have parallels in the existing

dactylic dimeter of the

see Ibyc. 1.5-6, 5. 1-2, 16. 4, and

1. 8, 9. 2, for
1,

The

Epode

cf.

Stesichorus

1-2, Ibyc. 15, 18, 27, Stesich. 10,

copyists.

(1.

which
1 8)

its

3,

and

(1.

Pindar.

Whether

is

47,
is

partly no doubt due to

Pap.) are

metrical

.,

apparently written, and

in

1.

41

is

more than a

No

example occurs of the


accentuation the papyrus follows the Doric system (e.g. 1. 2
24
47 eets) found also in 8, the Paris Alcman,
23

vagary of the papyrus


In

appear also in
noteworthy.
is

,,
(1.

3,

shown by these fragments than by the extant remains of

is

Ibycus and Stesichorus, where the mixture of forms

tXtvaav

strophe occurs

For Strophe 1.
48, and for Ep.

Stesich. 48.

A purer dialect
Ionisms

2.

is

not clear.

(^,

and the Berlin fragments of Corinna

(Berl. Klassikertexte,

possible, but the present state of our

out with

much

confidence.

knowledge

V.

xiv).

The additional

same system

so far as

does not enable this to

be carried

accents supplied in the reconstructed text follow the

76

THE OXYRHYNCHUS
PAPYRI

}<
^
}.
Frs.

+ 2.

Col.

}
^&
][. }

.
]

10

i.

}^\.

^,[.]\^[
.]

]-oeeupai>S[.]aKvwpL8a'

]>[.

<8[
}(
}*<[

.]

]"Hr6vfi7rvXoioa\ooac[.

.]

}[

]< 4[
01

*>([

Frs -2+3peoaeof.
<rape[.

Col.

afanf.

*& .]^[.[.
"*[.]
.]6

i.

.]

.]!,

[.

.]

e&

'

*[
30

}^<<

*,[.

^70

.>
]

[Jr^wjffW

[]{.

,]

]0
/

NEW

1790.

4
5

4
5

CLASSICAL FRAGMENTS
Frs.

15

\y

[]

.[[]]

[]

[]
[]
[]
[],
[] []

[]

'

[]

[][]

[]

[
[,

\
[
[

[]

[]

[] '

'

[]

[]

[]
[]

'

[]

25

30 4

7.

i.

[].

[]
[]
[]
[]
[
[]
, []
'
\
[]
[]*

Col.

o]y

? ['
Frs. 2-3.

i.

[]

20

Col.

]
[]
[

[]
2

+ 2.

77

\6[]

[]

'

<5ie/>o[?]

[1][

[][, ] [].
}

.
.

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

78

.][.][
.]>[
[
)-

[.][.
[...].
[

35.

[.
][.
.

.]
.

][
]

.]

[]

.][
'[.]>

[.

Frs. 2

+ 3.

Col.

Plate III.

ii.

[.]
[.]
.\

8[.]>'

'(

45

.~\.\.'
" [.

^'

.]./[
5

.]
.]

.].

[.]([

[..].?[.]".

."."'

]T( a

"lata

Fr. 4

Col.

i.

Col.

Fr. 5.

ii.

[
4

[
[
[
!

[
[

[.][

\[

5 3*

[
5

Fr. 6.

NEW

1790.

yie]yay

/cai

....

....].

5
I

15

letters

16

15

14

,
?

'TXXiy

"Apyeos

]s

"IXlov

0(\9

+ 3.

Col.

'

[]

\\
'
.
?
, ()?, ?

/*ei>

/ecu

'

[]<5/

e/zoi'

is

oOs

.]

[]

?.

[]5

[....].

*?,

*[

)()

7.

aikv

tv

[?

[.

^$77

ipo[e]aaau

Tpcoes
2

][]

aVe0^o[r]

50

]?

Frs. 1

45

^4)(iXXei)y

40

79

\ \[
[]9
[]\
]
][]
[]
[.
]$.

35

CLASSICAL FRAGMENTS

.]
]

^-

is

[]*[]

Fr. 4.
Col.

Col.

i.

([

[]*[

[
[
[

Fr. 6.

Fr. 5.

ii.

[*k we
cua
5

aire

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

8o

]0L(T>

0/3[

ey[

]/[

i>guo[

[,][

Fr. 7.

Fr.

Fr. 9

8.

][

]8'ape[

][

][
]()[

Fr. 10.

][

]"-[

Fr. 11.
5

Fr. 12.

]yoa[

][

Fr.

Fr. 16.

]>[

][

[]

Fr. 15.

I'M

}[
5

Fr. 14.

1 3

][

]/?[

who destroyed the famed great and wealthy town of Priam son of Dardanus, setting
out from Argos by decree of mighty Zeus and ensuing an oft-sung strife for fair-haired
Helen's form, in tear-stained war and vengeance overtook miserable Pergamon because
of golden-tressed Cypris.
But it is not now my desire to sing of cheating Paris or slenderankled Cassandra and the rest of the children of Priam or the capture of lofty-gated Troy,
which is no unfamed theme ; nor do I tell again of the supreme prowess of the heroes whom
the hollow well-nailed ships brought, a freight of noble heroes fatal to Troy ; whose captain
was lord Agamemnon of the race of Pleisthenes, king and leader of men, the son of noble
Atreus.
Such things might the Muses of Helicon, versed in wisdom, well essay, but
a living mortal man could not tell all the tale of the ships, how that Menelaus went from
'

NEW

1790.

CLASSICAL FRAGMENTS

]ois.

][
}[

vato[

hi

ian[

[.][

Fr.

Fr.

7.

][
]

(] [
\KTV-

}?

]8'

][

npe[

apt[

.
[

Fr.

Fr. 9

8.

Fr.

]pia[

Fr.

Fr. ia.

Fr. 14.

1.3.

Fr. 15.

}[

]<[

][

<

]6[

][

y[

][
[

Fr. 16.

]
5

][

][
Aegean sea from Argos to Dardania rich in horses, and with him the men of
Foremost of them in battle came swift- footed
brazen shields, sons of the Achaeans.
and he whom gold-girt Hyllis bare,
Achilles, and great Aias doughty son of Telamon
to whom Trojans and Danai likened Troilus in loveliness of form, even as thrice-refined
and thou too, Polycrates, shall have
gold to copper. Beauty imperishable is theirs
undying glory, such as is my glory in song.'
Aulis over the

.
Homer

( 737),

332
14

(Murray)

[]?

.
is

]
[
[]\( [\

For
restoration.
Other Homeric phrases are 1. 7
'
(\ 13O&C.), 21
698), 20

likely

'

cf.

e.

g.

519

[.

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

82
&C.), 33

[ ]< ?,

(
4

5
8.

[^^
The
The

on

],

letters

separated from Fr.


10.

diaeresis

is

Alas

(cf. e. g.

362, 364), 47

/,'

'
5
evidently mistaken

and the vestige

]v,

at the

cf. 11.

18, 31, 44.

end of

1.

14 are in Fr.

2.

i,

which

is

by a short lacuna.

The term

11-12.
14-15.

[(\

Homer A

cf.

1.

yas

34

4 3)

[][]
]

applied to Paris in Eurip. Troad. 866.

is

iii. 60, v. 69.


Cassandra occurs also in Ibyc. 9.
be the easiest connecting link between these two lines, and the
vestige, though very small and ambiguous, is consistent with .
y]ap in 1. 15 is excluded
by the difficulty of completing the preceding verse ; the plural
is not at all probable,
especially with
is an alternative to ; a new verb
following.
At the end of 1. 15

seems

seems wanted here

.
, \,

to

any

in

so e.g. Bacchyl.

[
[]

case.

in Hesiod, Op. 658.


For
Cretan inscriptions, e.g. Collitz-Bechtel, Dialektinschr. 4998. 1. 9-10
18.

an epithet of

is

(<=[
.

cf.
.

in

[]

which was suggested by Lobel, and makes an effective contrast to


a doubtful but quite possible reading, the papyrus at the top of the being defective
so that there is an appearance of two strokes.
The form ia&kos is indicated also in 1. 22
and recurs in Ibyc. 19.
is read by Ludwich and others in Homer
303.
ig.
is

2i. n\eia6[evi]8as
cf. Stesichorus 42
It would follow from the
present passage, if Murray's n[arpo]s in 1. 22 is right, that Ibycus regarded Agamemnon as
the son of Atreus (cf. e. g. Eurip. Hel. 390-2) and Pleisthenes as a more remote ancestor
(grandfather?).
According to Apollodorus iii. 2. 2 Pleisthenes was the father of
Agamemnon, and it would be possible to make our poet an exponent of that view by
:

'].

reading '
which is palaeographically admissible, in place of
That,
however, would be questionable on metrical grounds, since the corresponding syllable, as
Housman observes, is short wherever preserved (11. 9, 35, 45). The statement of Tzetzes in
II. p. 68 that the sons of Pleisthenes, who died young, were brought up by Atreus represents
an endeavour to harmonize the conflicting genealogies.

[>],

The end

of this verse seems to be corrupt, since two short syllables are necessary
heteroclite form
t or
is incredible,
can be read in place of ,
but these do not help.
Murray proposes to emend to
but the pleonasm is not
attractive in a metaphorical passage.
is commonly used with the dative or
a preposition, but Euripides has
in Suppl. 989.
25. ov []/ is more euphonious than
following.
[], with
26. For
after
.
bupbs
cf. e. g. Homer
the vestige
of the
is slight but suitable.
Unless there was a flaw in the papyrus, something else besides
biepos must have been originally written, but sense and metre are complete as the verse stands.
for
would not nearly fill the space.
slight vestige after
27.
suits a round letter and is inconsistent with a, so that als
is excluded.
24.

for the metre,

and a

[]

[]

[
"(

is right,
(Murray) is the natural restoration, but the accent on
must apparently be corrected (cf. Apollon. De Syni. iii. 7. 33 (p. 213 Bekker) and
Corinna i. 18 (Berl. Klassikertexte, V. ii, p. 20)
might be
and e. g.
is

29. If

^/),

read

the plural, however,

[1?[
[\[.
|]-7[$,
;

30.

31.

33. [0'][(] or

(cf.

is less

the

natural.

Homeric

&c.)

suits the

space better than

] Housman.

[][]

is

unconvincing, though palaeographically possible

[fe]e

seems

NEW

1790.
objectionable

on account of

digamma;

1.

cf.

5.

CLASSICAL FRAGMENTS

83

unless this could be excused by

the hiatus,

the

original

],

as Lobel suggests.
There should be a mention hereabouts
36. Perhaps
of Teucer, to whom the note at the foot of the column refers. Line 35 would be the natural
is a difficulty.
place for him, but
40-1. The reference in this passage mentioning some hero conspicuous for beauty but
nevertheless surpassed by Troilus as much as copper by gold, remains obscure.
Hyllis is
unknown, except as a name of the nymph 'Apyeia according to Steph. Byz. s. v.
Nireus, whose parentage is stated by Homer
672, can hardly be meant, nor is e.g.

Eurypylus

by

522) suitable.

(cf.

by the

In

was

40

1.

originally written,

and was amended

hand, of an over the line ; a cursive a seems to have


been subsequently added rather above the level of the by some one who took
which is indeed possible, though less likely,
as separate words,
of
was converted
from, probably, a partially formed o.
In 1. 41 the spelling of the papyrus in
has been retained, though whether this is a genuine form is open to doubt.
was mentioned by Stesichorus according to Schol. Apoll. Rhod. iv. 973
42.
op.
IbyCUS and StesichorUS were
sometimes confused by grammarians (cf. Schneidewin, Ibyc. Reliqu. p. 41 sqq.), but it would
be rash to assume that the present passage is the one which the scholiast had in mind.
the insertion, possibly

44. Cf.

first

"
.
.

Theognis 449

logical sentence would


4 6-8. In this passage much depends on the punctuation.
result from ihe removal of the stop after aUv, with
as the preposition (the accent in the

papyrus need not imply equivalence to


in spite of the intervening

which the poet desired

On

questionable.

).

to

On

this

may

be accounted for by the anastrophe,


of Polycrates would be the quality

commemorate, and

the whole, however,

.()

but
view the

his identity with the tyrant would become


seems preferable to follow the clear punctuation
sense and accords better with the attribution, on
aUv is then poetic language for they will
ph

it

of the original, which gives a satisfactory


other grounds plausible, to Ibycus.

always be remembered for their beauty '.


is necessary if the metre

is

'

to correspond

cf.

Pindar,

Nem.

vi.

70

49 sqq. This note relating apparently to Teucer and the horses of Laomedon presumably was intended to explain something in 11. 35-40, but at present remains itself
obscure, though restoration should not be difficult if the right clue were found.
In 1. 49
appears the most likely name, and the ilept
may have been included
among his
but is not otherwise known.
The dash between two dots at the end
of this line seems too large and too far from the rest of the note to be intended as an
abbreviation of
and is therefore regarded as a symbol corresponding to another in the
margin of the line to which the note was attached. What has been taken for a dash after
may possibly be the top of an e.
is very uncertain, especially as other abbreviations do not occur in
50.
this note, but is not unsuited to the remains, and an infinitive is apparently wanted. Perhaps

[]$

()[)
.

(,

preceded

5i.

in

52. Possibly

Fr. 4.
8.

dirty

ey[

ii.
:

or

6.

some form seems

inevitable, but the termination is very doubtful.


but a longer word would account better for the vestiges.

is

possible.

r[.

Fr. 5. This fragment and Fr. 7 differ rather from the rest in appearance, Fr. 5 being
and rubbed, and Fr. 7 very dark-coloured. That Fr. 5 contains the beginnings of

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

84

in 1. 7 some
lines is not certain, since the margin is lost, but if a letter had preceded
In 1. 2, if e was the second letter in the line, the first was
portion of it should be visible.
a narrow one.
can be read
or at is written.
-e apparently correspond, whether
.
4-5.
.

in

1.

Fr.

7.

2.

Fr.

8.

3.

\ ]

4.

.,

The supposed

grave accent

is

possibly the second half of a circumflex.

Pindar, Paean.

1791.

9-9x4-1 cm.

Plate III.

First century.

This small but interesting fragment gives the context of two well-known

from Pindar by Pausanias (Fr. 53 Schroder), the text of which is now


The passage refers to the second and third temples at
Delphi, and the Delphian story (Pausan. x. 5. 9) that the former of these temples
was sent to the Hyperboreans is reflected in 11. 1-2, while the latter is described
Built by Hephaestus, 'of bronze stood the walls
at greater length in 11. 3-9.
pillars,
and six golden Charmers sang above the
and even so of bronze the
gable'.
Its destruction by a thunderbolt was related in the broken lines 10-12.
strophic division is marked at this point and the subject apparently changes,
lines cited

finally

established.

but the lower part of the papyrus

No

recognizable.

is

much damaged and only

responsion can be traced between

11.

isolated

The

or other of these sections presumably belonged to the epode.

scheme, so

far as

it

can be followed,

is fairly

simple; in

words are

1-12 and 13-20, and one

11.

1-12 short

That

to preponderate, and several glyconic verses are included.

metrical

lines

Fr. 53

seem
came

from the Paeans is stated by Galen, who also quotes it.


The text, which is from the top of a column, is in small upright uncials of
somewhat informal type to which approximations are found among the bettercf.
written Oxyrhynchite contracts of the late first and early second centuries
rather
later
than
probably
1791.
however,
is
which,
II,
Plate
e. g. 270 (Part
8),
No stops, accents, or other signs occur except the paragraphus below line 12.
Decipherment is difficult in places owing to the loss of the upper fibres of the
papyrus.
junction between two selides runs down the middle of the
;

fragment.

*
.

[^\

[.)

yXvKetat 4ios

Se

(.

[
[

[]>[

NEW

1791.

tls

([

/ceot

15

<5e

12. Cf. Pausan.

av[

[] [
.

r\pov

85

re
.

>[

aeiSov

CLASSICAL FRAGMENTS

'

'

8ei>T(pa

e/c

de is

the papyrus strongly suggests

]ve\[

,-

but the
is not impossible and seems
ep[ or
In 1. 2
could be read, but the
are extremely slight ;
however, appears unsuitable. The
vestiges between e and
the fifth looks at first
first letter of the line is either a, 8, or , and the third may well be
;
might have a similar effect.
sight like e, but this is not convincing, and a crossed out
ev-\ Xvpafctjs
would be consistent with the remains. The subject
in any case is presumably Apollo.
would be easier. Perhaps
depending on
is clear, but
and
here
3.
and in 1. 1 were transposed by an oversight ; cf. n. on 11. 1-2.
8e e?
otl eyevero etc
4 Sqq. Cf. Pausan. X. 5 II 12

In

1.

essential for the construction.

[(
,
.

(, ,

eneiSev 6

[:

eivai,

/, ?
is

eV
xpvaeai
The
(11. 89, Pindar Fr. 53)
two verses are also quoted by Galen on Hippocr. De artic. 18. i, p. 519 Kiihn. Scholars
have successfully treated the corruptions found in Pausanias and Galen, and the fragment
as printed by Schroder corresponds with the text here, except that he has mistakenly
which the papyrus now confirms,
preferred Bergk's l^epff to Schneidewin's l
the word does not occur elsewhere in Pindar.
in 1. 5
;
tus

jjaev

'

IOI2. Cf. Pausan. X.

5^

2 ^ P*l p ov ^e

yap is

yrjs

Pindar's version does not seem to agree closely with either of these, but the reading is
looks more like
than anything
uncertain in several places.
In 1. 10 the letter before
is hardly possible,
could be read in place of
else, though the space is rather narrow,
vo[, and the last letter may be either
o[ or
e before
In 1. 1 1 we may divide
or

In

1.

or
rather suggest

read.

may

([]

and ?/[], and the termination


the space is indecisive between
The following vestiges are ambiguous, but those of the second letter
or , and with the former there need be no letter before the doubtful a, e. g.
is possible;
is clearly excluded.
may be
13. The slight vestiges are consistent with Ams, after which either aya[ or

can be

-tat

The

-ev.

latter

seems the more

cf. 01. XIV. 1 9


of course be another adjective,

aykao6povois.

[{

likely here,

e. g.

whether written with a capital or not.


For
and Fr. 1 99
; but
?), for which cf. 01. xiii. 96

[-

There may be two letters


very doubtful ; the first letter is possibly .
if so the first of them is probably 1, which might indeed be sufficient
is inadmissible.
The remains after suggest e.
looks likely.
15. Ttav av[ or
is possibly the base of a letter
16. What has been taken for the upper part of a
14.

between
by itself.

is

and

, but

([

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

86

following
at the end of the preceding line, in which case
{repevo\ys ?) would be probable
in place of
1 7. This is another rather puzzling line.
Either
or .
is possible, and if any
letter stood between a and , it is likely to be
there seems hardly room for
or 7, and
;
would of course be a false form. At the end of the line
appears inevitable,

,,

being unsuitable.
18.

For

Tryphiod. 437
19. Cf. Pyth.

8[

is

V.

or

32

which Occurs only here,


an epithet of ohos.
par on avian.

&c.

in

Pindar, Paean

1792.
Fr.

The

cf.

16-9

?.

13-7 cm.

Second century.

following fragments, of which only one, itself built up from several

smaller pieces,

is

at all substantial, are written in a good-sized, rather heavy,

semicursive hand which

may

be referred to the

first

half of the second century.

two positions are used, and (besides the diaeresis) breathings, accents, and
marks of elision and quantity have been supplied here and there. Many of these
have the appearance of being by the original hand, which was no doubt also
responsible for the occasional diplac in the margin and the interlinear asterisk in
Fr. 47
but some, e.g. the elision-sign in Fr. 1. 14, are in a lighter ink and may
well proceed from the corrector who altered the termination of the verb in the
same line and is evidently to be distinguished.
Stops

in

Fr. 1.

[.

[.

[.

.]oiaiVvve[

.]6[
.](.6[

]ojo^[

][

[.]>[. .]$[

.}\.[
.]>./

.}<[
.'
6[.

[.

[.

[.

' "/

.]

NEW

1792.

That the author

vocabulary seem

CLASSICAL FRAGMENTS

Pindar

is

a remarkable coincidence with a Pindaric collocation, and

is

other linguistic parallels are pointed out in the notes


in Fr.

represented

not definitely ascertained, but style and

is

sufficiently characteristic to justify that ascription.

in Fr. 51

Boeotian

87

47

less certain

is still

the reference to the

The

also not without significance.

is

the passage in Fr.

class of

poem

describing the birth of the

twin offspring of Zeus and Leto would be appropriate in a Paean for the Delians,

in

As

by no means excluded.

but other categories are

for the metre,

whether the

belong to one or more systems is not clear a paragraphus occurs


Fr. 35, but no strophic division is marked in Fr. 1 among the few lines of which

verses in Fr.

the beginnings are preserved.

The scheme

2-20

of

11.

[.

...J-w-M|.

..

[.

.]**-[

as follows

is

</
]*[...

----[-}-^[-..
5

*j

w w w \j
I

W w

V^l

t\j

V_/

Iq

vy

v_/

*_/

V^

<_/

w^

v^/

20

[-]

Fr.

^^_

[.

yj

1.

]>

[ \
.
'. [

[.

.]

[Aej^oy

<5*

ej/

i>e[

[]
[]
\Kv\v6lov

]^[

u4/3re/zi<5[

07[
Spin[.

.]

,]c.

/*

rota[t>r

5e

WW

v_-w

W^lw*
V^l_/

^/

t_;

V_^V_/

[]

v^<

<^l

V*>

<-<

o* w

\^

V_/

V./

IO

V^M

<j w w
U ^/W ^
V./W
W
w ww
^ W W <J ^ w ^
J

w
v_/v>

$[ep

]>

_U

#
[ ]

\J

lw<[W

v^>

\_/

'[

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

'\['.[

>

<>[.]

[.]\6.[.]([.][

[.

[.

[.

.]>

.]>
]*[.]
[]

]
.

,]]
Fr.

1[
Fr.

>
>

Fr. 4

][

}[

Fr. 10.

Fr. 8.

7.

?[

0[

#[

<[

Fr.

Fr. 6.

Fr. 9

Fr. 3.

2.

[
[

[
Fr. 11.

Fr. 12.

Fr. 13.

>7[

NEW

CLASSICAL FRAGMENTS

89

[
''
[[
,
[] [][] []

1792.

Kolov

'

[]
[.

.]

[]?

'

.[...]

'

[.]

(.

[
[
.

]
]

Fr.

1.

-)

op

Fr. 4.

Fr. 3.

2.

][
]][
[

)[

Fr. 5

Fr.

9.

Fr.

Fr. 6.

.[

[
.

8.

KOl[

[
[

Fr. 10.

Fr.

0[

^/0[/

Fr. 12.

Fr. 11.

oy

6T[

Fr. 13.

][

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

]6>[

]M

'

][

>

][

Fr. 17.

Fr. 16.

Fr. 15.

Fr. 14.

'

]\>[

][

][

]0[

][

]?[

Fr. 22.

]>ccu

].[

]f oi

\([

Fr. 21.

Fr. 20.

Fr. 19.

*[

][

Fr. 18.

][

Fr. 23.

]>[
]

xK
.

Fr. 24

Fr. 28.

]#

]/3/[
.

j/OOi'OOI'

Fr. 29.

]poi

Fr. 30.

]rtpt[

]/iaCTi/3[

]'[

]<5[

']

Fr. 27.

Fr. 26.

Fr. 25.

].["'

Fr. 31.

][

][

Fr. 32

][

NEW

1792.

CLASSICAL FRAGMENTS

]{

}?

v[

>'

]
]>[

Fr. 17.

Fr. 16.

Fr. 15.

Fr. 14.

[
.

[
][
]

][

~\[

][

][

]y

].o[

Fr. 23.

]^

]{

>xp[

;[

Fr. 22.

Fr. 21.

Fr. 20.

Fr.

]$

Fr. 19

9i

]lcli

]Xetap

][

Fr. 29.

]P0L

][
.

][

]$

Fr. 30.

Fr. 28.

)oPe[

S[

][

]/

Fr. 27.

Fr. 26.

Fr. 25.

Fr. 24.

][

Fr. 31.

][

Fr. 32.

]ta

]repi{
1

]av

7Tt[

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

92

][
5

Fr. 34.

ft. 33

][

]
.

][

]?/?[
.

]ayo[

}
][

]/'[

Fr. 36.

).

[
[

];

ft 35-

][
][

][

epi[

\[
5

ev6[

]0>[

].[
.

Fr. 39

Fr. 38.

Fr. 37.

Fr. 40.

][

])7[

]\
]^'[
[

]60[

]#
)[

]'

][

]][
]

]a7Tie/Ji5ea[

]>>[

]/3[
.

][

]/[
5

>'[

]
]

]*[

Fr. 41.

]eipaveK

10]. '[.].. [.].[

][

Fr. 42.

Fr. 43

]y a />[

][

]ef0yoa)i/yap[

Fr. 44-

]?

Fr. 45

NEW CLASSICAL FRAGMENTS

1792.

93

][

].

5 ]vap[

Fr

]ov

~\[

]]

Fr. 3 6.
].

Fr. 35-

ipi[

yov[

][

Fr. 38.

][

]re

>[

[
[

Fr. 37.

]>[

re

5
.

]>
][

#e[

Fr. 41

]eipai>eK

10 ].[.].

[.]

[
.

Fr. 42.

Fr. 43.

][

]uaroL

]..[

rep[

Fr. 40.

][
][
[
]

]^[

Fr. 39

]\

tol

]' [

6[

]rev8[

[
[

r[

]eiv

][

Fr. 34.

33

Fr. 44-

]<r

Fr. 45

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

94

3??y

][

>[

}*[

][

Fr. 47.

Fr. 48.

}[
]</3#1/7[

][

][

][
}[
][

]e0i/oaa<5["

Fr. 46.

]o)ao//ei/y[

]*[

e
Bi[

][

Fr. 49

e<rai>[

]/(5[
]/^[

][

L
[

3r?

]*[

?[

Fr. 50.

00
0

][

Fr. 51.

]/3

Fr. 52.

./.[][

Fr. 53

3f-[

]//0?[

][

)[

'

}yyov[

Fr. 54

]are0[

Fr. DO-

Fr. 5 6.

]/[

][

Fr. 57

lai'af

]ava[

]re<5e[

Fr. 59.

Fr. 60.

Fr. 61.

Fr. 62.

]vev6a[

]vai[

]0Oi[

]l/Of[

]oi/ayu[

]i>7re0[

]?[

Fr. 64.

Fr. 6 5

)oe6[

3M

Fr. 58.

3rt

Fr. 66.

3"

Fr. 63.

3$

][
Fr.

][

6.

CLASSICAL FRAGMENTS

NEW

1792.

]5

][

][

}[

][
][
3-1

]'

-1

Fr. 52.

.[]

)[
.

]/3

][

].[

Fr. S3-

][

Fr. 54.

Fr. 5 6

Fr. 55-

Fr. 57

][

][

][

Fr. 59

Fr. 60.

Fr. 61.

Fr. 62.

][

][

]0[

Fr. 58.

][

]/[

\\

Fr. 51.

P't

00o]yyoy

<

Fr. 50.

]vev

'[

><*/>[

Fr. 49

Fr. 48.

Fr. 47

Fr. 46.

95

Fr. 63.

][

70[

Fr. 64.

Fr. 65.

Fn

66

Fr. 67.

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

}[
]/XVaVL

][
)[

][

][

Ft. 1. 2. eV
3. Perhaps

eWe[a,

4-5. If the subject

10

in

with

01.

is

.?

single broad letter,

singular,

But the verb

i.

1920

is an adjective
preceding
The remains of the
is not clear.

5-17.

'

]toov[

. {,[) ,. (,

ve[

[], but a

]Tf(TTOy[

]>60[

][

][

viii.

}?

Fr. 68.

][
][
][

][.][
5

in
.

[],

e.

g.

might

or

1.

may

the initial lacuna.

fill

-7[*] seems

cf. Nem.
combined
Whether the word

.,

" a Substantive

first letter

and also brought from Naxos

and

are slight,

likely

which

be

or

(?),

also possible.

is

sheep for

sacrifices of fat

is

the Graces to

all

the Cynthian cliff where they say the cloud-wrapped wielder of the glancing thunder-bolts,
Zeus, sitting on the peaks watched for the time when the gentle daughter of Coeus was
delivered of her sweet travail ; and when her twin children came forth to the light of day
shining like the sun, Eileithyia and Lachesis sent from their throats a great clamour.'

[,

might be an acute accent on the t of


5. What has been taken for the tail of a
which, however, is less likely on account of the infrequency of accents in the papyrus.
apyixepavvov.
the word is novel, but cf. 01. viii. 3
further con9.
in Bacchyl. xvi (xvii). 66
cf. the n.
firmation is here provided of the form

,()'?'

ad

loc.

12.

13.
Asteria).
14.

awkward

at the

For

The

v.

1.

9, is

01. vi.

1.

does not

is

vi.

43-4

(y*

467).

line occurs also


eparas.

43

commend

inversion and the corruption

Homeric

beginning of a

cf.

without a verb.

in

like

15. Cf. e.g. 01.


.

on 1091.

is

'

itself,

in

841.
.

19.

is

hardly surprising, though

e's

22 (meaning

Nem.

i.

it

-a rather

leaves

35 6

is right
evidently the sense, and if
with a v.
reconcile the traces after
There
are also, rather to the right of these, some vestiges above the line which are not very
1 6.

becomes

'

Raised cries of joy'


though it is

inevitable,

is

[]

difficult to

e.
1.

For 6[]> cf. 841. vi. 128


regarded as a rough breathing on t.
which might be thought a more natural word here, cannot be read.
17-18. Either Te'XfjYjat or re'Xem is possible, presumably referring to the two deities (cf.
but 6[] is inadmissible in
Nem. x. 18
g. 01. xiii. 115 Z0
followed by a letter with
18, where the slight remains would be consistent with e. g. an

satisfactorily

a vertical
19.

first

stroke.

Perhaps

[].

"

),

NEW

1792.
?

CLASSICAL FRAGMENTS

[
][

][

][.][

][.][

Fr. 68.

[
.

[
][

97

]<=[

][

ve(f)\a[

][
][

][

][

but the is joined by a ligature which is too low for the normal at
2. Possibly
The preceding letter might well be or v,
of this hand, and suggests rather , , or
besides r.
is
is right either pay or pw is likely.
]
is certain, and if the
22. yoi or
Ink is visible above the remains of the first letter, but whether it represents
unsuitable.
a diacritical mark or a correction is quite uncertain.

23. op

was followed by some round

letter.

Prs. 2-4. That these three small pieces are from the bottom of Fr.

1 is strongly
suggested by their similar appearance, and this position is practically assured for Fr. 4b}'
corresponding with a similar
the junction of two selides in the syllable $ of
in Fr. 1. 14; but Fr. 4 does not seem to join on
of
junction through the
immediately.

The

probable but not certain.

Fr.

5.

Fr.

. . [, [ would be

1.

diple is

suitable.

[] []

Fr. 10. 2-3. Line 3 apparently ended at

Fr. 16. Cf. 841. vi. 134-6 []


can be , but of course
doubtful
obvious alternative.

Fr. 24.

2.

this

(cf. 01. vii.

and

may be

ov

may be

the end of

quite fortuitous

and

2.

1.

In

e. g.

1.

2 here the

i6p]tyaro

is

an

51) would be suitable.

Fr. 30. This fragment and Frs. 34-5 are alike in being of a rather dark colour.
31-2 and 36 have a more worn appearance. Cf. Frs. 67-8.^ In Frs. 31 and 34 there
are junctions of selides, but the pieces cannot be directly combined.

Frs.

Fr. 31.

4.

Perhaps

Fr. 32.

8.

The

Fr. 35.

3.

Fr. 36.

3.

The

]ov Aio[s

fourth letter

overwritten

8. e]/i/ieXf[,

?]6[

Fr. 41.

e. g.

but the

may

strophic division

Fr. 38. This fragment

is

is

good

]/

can be variously interpreted.


or

denoted by the paragraphus below

may be due

letters

also be

to the

first

this line.

hand.

deal rubbed, as are also Frs. 39, 41, 43.

Fr. 46. A junction between two selides occurs in this fragment and also
which is otherwise similar in appearance.
[*
may of course be divided
may be the particle and
2.

in Fr. 47,

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

98

There was a shrine of


Fr. 47. 2. Cf. Pindar Fr. 51 b, d
Dionysus here, and a temple of Apollo close by (Pausan. ix. 23. 6). The large asterisk
below this line apparently takes the place of or supplements a marginal coronis in marking
the commencement of a new poem.

][

Fr. 50.
3.

1.

is

][
,

51. 3.

but

The

Fr. 52.

2.

1361.
is

i.

1-2 >

[]

in the following line;

of course possible.

coincidence with 01.

The

]
,

or ]aept[ could be read.


rather suggested by

ai]6tpi[

first letter is

iii.

26 Aarovs

probably

, ,

01.

i.

17

was observed by Lobel.

or

Fr. 55. 2. The supposed mark of quantity


a breathing or a vestige of an interlinear letter.

cf.

is

may
may be .

very doubtful, and

The second

equally well be

Fr. 67. Either there is a junction of selides in this fragment, which in appearance
resembles Frs. 32 and 36, or the papyrus has been strengthened by a strip gummed on the
Fr. 68 is rather similar, though less worn.
back.
3. It is not clear that any trace of writing is to be recognized in this line.

1793.

CALLIMACHUS,

Sosibi Victoria.
Late

Height 10 cm.

first

century.

Callimachus after a long period of neglect has latterly been much in evidence
1
in the papyri (cf. 1362 int.), and a further considerable addition is made by
the present papyrus, which introduces us to a poem of which but three words

were known (see vi. 7, n.), though one or two lines, cited without specification of
This, as
their source and now shown to belong to it, were in fact already extant.
first perceived by Mr. Lobel, who has contributed much to the elucidation of the
text, is the elegiac poem in honour of the victory of Sosibius alluded to in Athen. iv,
p.

144 e

),

,
.
irpbs

'

Kaaavbpov
6

and called in Schol. Lycophr. Alex. 523 (ed.


seems sufficiently established by the
occurrence of the name Sosibius in v. 1, and the general tenor of the piece, which
is full of references to games, prizes, victories, and dedications
see vi. 1-3,
was
Sosibius
is
not
vii. 2, 7, viii. J-5, ix. 4-7, x. 1.
Who
agreed.
He has
commonly been thought to be the same as the Lacedaemonian grammarian
designated
or
(Athen. xi. 493 c, Suid. s. v.), who was attached to
the Alexandrian Museum under Philadelphus and wrote treatises on Spartan
rites, on chronology, the poet Alcman, &c. (so e. g. Hecker, Com. Call. p. 66).
Scheer)

The

identification

convenient edition of the

new fragments

is

now

available in Lietzmann's Kleine Texte, 145.

NEW

1793-

CLASSICAL FRAGMENTS

99

Schneider (ii, p. 220) questions this view partly on the ground of the a priori
improbability that such a man would figure as an athletic victor, partly because
the reference in Athen.
epinician elegiac

144 to the Sosibius

iv.

poem seemed
'

'

to

whom

Callimachus wrote an

to differentiate that Sosibius from his

homonym

whom

/cos or
Athenaeus elsewhere (iii. 78 c, xi. 493 e) speaks of as
with
regard
to
the second it
(though
enough
For these reasons, which are plausible
grammarian
same
probably
the
may be noted in xv. 690 e Athenaeus mentions
with no descriptive epithet), Schneider preferred to regard Sosibius as some
wealthy Alexandrian, perhaps an ancestor of the well-known minister of
Philopator.
He appears to have overlooked a very suitable person, Sosibius of
Tarentum, who is mentioned by Josephus, Ant. xii. 2. 2, as one of the captains
of the bodyguard of Philadelphus and a courtier of some influence. Whether any

relationship subsisted between that Sosibius


is

quite problematical;

and the

of Philopator

\j/evb

has been suggested that they were father and son,

it

was more probably Dioscurides (Foucart,


as would naturally be supposed, Col. x. 1-5
B. C. H. iv, pp. 97-8). In any
of the papyrus refer to the man in whose honour the poem was composed, the
Laconian is practically put out of court. The wealthy and powerful personage
there described can scarcely be the grammarian who accepted the royal alimony
(Athen. xi. 493 c)
Josephus' captain of the bodyguard has better claims to
Kaaavbpov would
consideration, though the attribution to him of the treatise
hardly be expected. Sosibius' success seems to have consisted in a double victory
cf. vii. 1-4 and nn., and the reference
at the Isthmian and the Nemean games
but the father of the

case,

if,

to Corinth in

vi.

46.

Zbvov

new

re
Hecker's conjecture that Callim. Fr. 193
was the exordium of this poem is thus consistent with the

evidence, but remains very uncertain.

As now

reconstituted the papyrus consists of the tops of ten columns, of

were consecutive, the tenth being also


few small fragments, also from the tops of columns,
the last of the roll.
are unplaced
they presumably belonged to the much broken first two, or to
an intermediate column, if there was one, between Cols, ii and iii. The roll
has evidently been subjected to severe pressure, causing the layers sometimes
to adhere tightly and the ink to leave more or less legible impressions on the
back of adjacent portions by this means the order of some fragments, which
could otherwise not have been certainly placed, has been fixed, and some
missing letters have been supplied. With regard to the original compass of the
roll, and the length of the poem on Sosibius, these are problems which depend

which the

last eight,

and perhaps

all

ten,

on the view taken as to the number of poems represented


remnants. Col. iii happens to include (1. 2) the half line
2

in

the

present

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI


by Achilles Statius and assigned by Schneider and others
Lock of Berenice which was translated by Catullus. That
it was rejected by Valckenaer,
however, is by no means certain

cited from Callimachus

to the

poem on

attribution,

the

drew attention to the fragment, on the ground that the version of


Schneider evaded the objection by
no corresponding phrase.
shows
Catullus
for
and was simplified
periphrasis
a
that
was
the argument
where
the
passage
is quoted).
iii.
cf. n. on
2,
by Catullus to mihi j(l. 83
what
remains
of
the context of
Unfortunately Col. iii is badly mutilated, and
it is, however, noteworthy that the preceding verse ends with
1.
2 is indecisive
which might well correspond to nudantes
a feminine plural participle
that too, though not
... in 1. 3 is
in Catullus (1. 81), and that if
translated literally, could be interpreted in a sense conforming to the Latin.
in an epinician poem to Sosibius is, at the
A mention of the

who

first

-,

unexpected moreover, there is a second reference to Berenice in v. 6,


Perhaps, then,
and another to her father, Magas, king of Cyrene, in v. 2.
and the poem on
Col. iii contained the conclusion of the
Sosibius did not begin till after v. 6, being separated from the
by a shorter elegiac piece.
On the other hand, it may be argued that the
praises of Sosibius may easily have been coupled with those of more important
personages, and that if the poem addressed to him included a passage referring
to the king (viii. 5 sqq.) it may equally have included others relating to the

least,

Col.
3

i.

&>*

......[
]

]]

Col.

]r R y

[.]

>

41

....[.

[.}.

'

iii.

.[...]

...

ii.

.[...].. tyar

Col.
Ktt .

[>

[.

.]e

[.

[.]

,][

,]

...[....]

NEW

1793.

queen and her


hypothesis the

Such

father.
roll

CLASSICAL FRAGMENTS
On that
confined to this particular poem, which would

irrelevances are natural in a court poet.

may have been

have extended to some two hundred

The

text

lines or

more.

written in medium-sized -upright uncials,

is

laborious, but not regular

or

The

well-formed.

scribe

somewhat ornate and


was evidently a bad

copyist (see below) and possibly also had difficulties with his archetype
this

was considerably older

that

by an apparent tendency to
viii. 2 and the varying formation

rather suggested

is

archaism, for example, the linking of

to

in

which in ix. 1 is written as two strokes with a dot between them. On


the whole the hand gives an impression of artificiality, and is likely to be of
a later date than the forms of some letters might suggest
it may, however,
fall within the first century.
Stops are rarely used (iii. 3, vi. 1), but accents
breathings, &c, are fairly frequent in the earlier columns
rarer signs are
a comma to divide words (vi. 4), and a ligature to connect the parts of
a compound (ibid.). These additions, which cease after Col. vi, may come from
the original scribe, who seems to be also responsible for corrections, including
the insertion in cursive of an omitted line in Col. v. He has, however, left the
of

text in a very imperfect

state

its

ruptions in lines previously extant

combined with the

inaccuracy

(cf.

demonstrated by the corThis textual inferiority

is

1, ix. 7).

viii.

disjointed character of the fragments adds materially to the

difficulty of interpretation.

Col.

i.

Col.

...
]

...

/a?

[.]

]
]

....[....]..[

Col.
]

[>

ii.

.[...]..

[]

.[....].

[.]

iii.

[.]

.>
[. .>
...[....]
.

[.

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

I02

Col.

}\\{>
.

]//[.

.]

8[

[][

ey\

>

.]8[.]

.]]

[.

...[...

,]
'

[.]

ref

*?

~\vvvaveTL

][.

.][

.]

]@

to

Col.

1.

6?

vi.

''']
.

.^[[]]"77

aevavXovtyti'

\[^4^^.
,<.\. [.]
[.]
.][. .]
.[...].

[.

.] .[]..

Col.
.

Fr.

[.]

]\
,[
.][

[.

."..
[

[.

[.][

iv.

[-]yoi/[.

\[

NEW

1793.

\
]

CLASSICAL FRAGMENTS

Col.

,.

[]

] [.

[.

,]

[]
[.

.] act

[.]

[.

'

with Fr.

]
.

[.]

]
,,

[? ]
[.

.]

.
]

()
,[], [[]
2][\
[]
[][]\]
[

[.

[...]...[

[]] [],
7[
.

'

[]

.][

Col. vi.

...[..

kv

6\.]

[\

eipiTiat.

.]

Col.
[

iv.

103

[?

[ ....]..

9*

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

Io 4

>\
Col.

vii.

<./>

.
/
[.}

[.

.][.

]/)[

?{

Col.

]^[.

][

.]
.

.]<;

8 letters

viii.

[. .][. .}<[.
[.

.],[

][

.]

]0*[

(>
Col. ix.

>>
>[. .)<[. .]
[.

.]

a>KKf[

23 letters

]^

<?

NEW

1793.

CLASSICAL FRAGMENTS
Col.

{)
5

^
[.

(),

[)]
.

vii.

Kt

?)

['

re

(),
[.

(?)

.][.
][.

?
??, ?

'
.
,,[]
[

[[

.]

.]

? ]
]

viii.

()?'

%.

.]

1 8 letters

or

hpbv

Col.

[,

io=

}.

[],

,[.

.]

? ?' ?,?
? .
()( .
Col. ix.

kv

?
5

?)

\?

()[? ]
[
[..].
23 letters

? ]

}[

[]?

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

io6

>((>
/6}/
Col. x.

([.]
/>[.]
.

[.

fit-

.]

.][.][.] [.
.

] ?w[

Ka7T i

e(V

tf otters

]r

Fragments.
2.

4.

]<

]y*[

]>6

*
poeei/r[

]7?[

In 1.
i. This is a puzzling fragment.
$ and the circumflex are clear, and the
w, which are faint, are assured by an impression on the back of Col. ii, to which
The relative order of these two pieces is therefore certain. There is
Col. i was adhering.
no sign of any letter after
either in Col. i itself or in the impression.
Lines 2 and 3
are in a smaller hand and, if
is the end of a verse, may be a marginal entry.
No traces
are visible after
in 1. 3, but the papyrus is rather rubbed, and it is not impossible that
Col.

letters

further letters followed.

Col. in.

The fragment

The

is shown by a partial impression on the verso of Col. iv.


has an impression on the back which provides a few letters from the

position of this

itself

earlier portion of the lines.

,(

2. The end of this line coincides with Callim. Fr. 35 d from Achill. Stat. Isag. in
Avat. Phaen. p. 134
6
Bepeviiajs im
(sic)
os
cf. int. p. I OO.
The passage in Catullus
?)
to which Schneider supposes the fragment to correspond is (Ixvi. 79-83)

quom iunxit lumine iaeda,


non prius unanimis corpora coniugibus

nunc, vos optato

nudantes reiecia veste papillas,


libet onyx,
vesler onyx, casto colitis quae iura cubili.
tradiie,

quam iucunda mihi munera

prius

quam mihi

is

regarded as a translation of

If that is correct,

it

seems

NEW

1793.

CLASSICAL FRAGMENTS

107

,^.
,
'\\ .
?,]
[
Col. x.

k<p'

()

(?}

\]

[]
*-[.

\ ' {<],
.]{]

in

[*0}'

[.

.]

35

letters

Fragments.

]}{

3.

2.

was included

strange that

.[

5-

/36e?

in the citation, in which, as

it

3"1

stands, the natural sense of

npw

rather quondam.

is

4.

The

may be

doubtful

or

e,

hardly

p.

(the point of junction


Col. iv. The suggested combination of two pieces in 11. 1 and 2
the absence of a satisfactory restoration
is indicated by vertical lines) remains uncertain in
will become Col. vi and
If the combination is incorrect, Col.
of the word after Wip.
a possible lacuna between it and Col. iv.
1
. . . ftc. will become Col. v, with
opposite
assigned to 1. 5 was adhering to the back of Col. v,
fragment
.

The

small

[.

[].

is thus indicated with probability.


a novel compound; the epithet would suit e. g.
as Housman suggests, but with the context
or
ff
2. Perhaps
B
and
Further on could be read in place of
hopeful.
not
is
emendation
state
present
in its
in place of
or
(accus.i).
the vocative has been substituted for some other case

4.

and

its

position
is

V W
.

W ^^,

Col. v. This column, like the two preceding,

^7 The original omission of this line, the

is

partly deciphered

place of which

from impressions on

marked by

is

the

&m

at the

began with the same word.


end of 1. 1,
which become smaller
size
reduced
of
letters
The loss was supplied by the original scribe in
there only remains an
which
of
part,
latter
the
and
proceeds,
he
as
and more cursive
n* *> which is suggested by 1. 3, seems unobtainable.
decipher,

was evidently due to the circumstance that

impression,

is difficult

to

11.

and

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

io8

Magas, whose enmity to Philadelphus terminated with the betrothal of his daughter to the
Egyptian crown prince, is commonly supposed to have died in or about b.c. 258.
hi
to which the insertion above the line apparently refers, remains obscure.
3.
may be sound, though
would give a suitable substantive for the repeated
Valckenaer's correction of
Callim. Fr. 209, from Schol. Soph. Antig. 264.
4

,
-

to
is confirmed.
The various conjectures as to the source of the verse
prove to have been worthless.
on account of the space.
seems more likely than
5.
6. Fr. 1, containing the letters
(a very uncertain : , , ,
are equally possible),
was adhering to the lower part of the verso of a fragment which higher up has impressions
of the middles of 11. 1 and 3-4.
It will not combine readily with 1. 5 and so has been

assigned to

][

6,

1.

where

it

seems

suitable.

The

belonged to the Cyrenaica (cf. Callim. Hymn. Apoll. 76


may be loosely used as an equivalent of
as in Fr. 13
Libyan horses were noted for their speed (Ael. Nat. An.
ill.
2, XIV. 10), and according to Hdt. iv. 189
cf. e. g. Soph. El. 702, 727.
is capable of two interpretations, either
is in its stall ',
depending on some phrase equivalent to
or
has fresh in its ears ', sc. the sound of the wheels.
The letters
are derived from an
impression which also gives the doubtful
in 1. 2, and the rough breathing (also doubtful)
Col. vi.

"

'
.

1.

yaijj),

:
/

but the word

'

on

in

4.

1.

At the end of the line


seems to have been corrected to
the
(or ?)
being cancelled by a dot above and below it. The letters
are fairly clear in an impression
on the back of the next column, which also makes the overwritten
certain.
Of the two
accents on
the acute is slightly the darker and larger.
looks probable, but is not
satisfactory after
be regarded as an improvement.
(?) ; nor can
is presumably the news of the victory of Sosibius.
3. The TjSeia
i. e. Poseidon ;
cf. n. on 11. 6-7.
4.
of
is not very satisfactory
the vertical stroke must be supposed to have
5.
become entirely obliterated, and to have been written close to the p.
was
suggested, no doubt rightly, by both Murray and Lobel.
6-7. [-y]eco[p]yoi)[i>T]fs is very doubtful, but the letter before ov, if not y, can only be
or
2.

[]

[]

[
:

so that

e. g.

is

excluded.

{)\

[177

dot slightly above the second


a diaeresis than a high stop.
8.

(?),

or sim.)

(sc.

restored from Schol. Lycophr. Alex. 522 (Scheer)

,]

unless accidental,

is

maybe
ev

more

suitably

fj

likely to represent

Col. vii. 1-2. This couplet is rendered intelligible by the slight alteration suggested
to
at the beginning of 1. 2
that even one dwelling on the Cinyps may
learn that Sosibius and Alexandria have won a double crown
For
cf.
instead of
e. g. Eurip. Tro. 868
and for the order inl. 2 Callim. Fr. 530

by Housman of

3~4. For

77()

cf.

means

e. g.

'

'.

Callim.

H.

Del.

168

'

Probably

whose honour the Isthmian games are


said to have been founded (cf. Pausan. i. 44. 8, Plutarch, Theseus 25, &c), and the other
child who was suckled on Myrina' s milk is Opheltes-Archemorus, who was commemorated
by the games of Nemea and was the foster-child of Hypsipyle, daughter of Myrina after
whom the Lemnian town Myrina was supposed to be named.
cf. Eustath. ad Hom.
5. For
p. 1599. 25
'

the brother of Learchus


'

'

Melicertes, in

'

1793.

NEW

CLASSICAL FRAGMENTS

109

Ttdhvyovov (Fr. 296).


of
course refers to the annual inundation.
What has been regarded as the top of the in
ve
may belong to the o>, which is sometimes written in this hand with a little hook at
the top of the first stroke.
vestige of the letter after 01 would suit e. g.
6.
and possibly [oVjrts (er
?)
followed, though a rather longer supplement is desirable.
Or was the Nile personified ?
9. This line is given by Callim. Fr. 122 ; cf. the next note.
The traditional order of
and yap, which are transposed by Schneider following Meineke, is retained (? 1.

'
:,' ,:'
Col. viii.

gives

Callim. Fr. 122, from Schol. Pindar,

:,

., with

em. x. 64

i.

instead of which the papyrus mistakenly

end of the second line.


Schneider proposed to assign
Bergk was no happier in suggesting that the source was the

,, '

i. e. probably the daughter of Creon


and wife of Jason, from
spring near Corinth on the road to Sicyon : above it was

3.

named a
Pausan.

3. 6.

ii.

.).
:\

at the

fragment to Aet.

":
this

whom was

cf.

i.e.
the conventional salutation of
4.
2>
a victor in the games; cf. Archil. Fr. 106
Schol. Pindar,
There is a somewhat similar allusion to
01. ix. 1.
in Callim. Fr. 223.
is perhaps metaphorical,
i<
we have retraced our steps/ as e. g. in Aesch. Ag. 344
:

.,

.
]
:

5.

6.
y.

8.

'

the verb occurs only here.

[(] was suggested by Lobel [ much more probable than [.


does not scan, and the right emendation
not obvious.
] ] or are possible alternatives.
:

: .::
:
:
:
,
:
} ::: ,: : ,:
is

is

Col. ix. 1-2. The


are no doubt the Graces,
*
her children by Zeus; cf. Callim. Fr. 471
and for
Callim. Fr. 266
a proverbial expression, as in Aristaen. ii. 2 I ai yap
.
; cf. Suidas S. V.

:),

fW

'

:
.
:

was not
3.

far

from Nemea.

to

is

evidently an error for

is

also plausible,

are

commonly

called

(sc.

became

but the point in the present passage is not very clear.


near Mycenae, which had ancient statues of the
in its
:

who

though for

or -ov
.

The

may

(Pausan.

ii.

1 7.

be that
4)

and

Lobel's suggested correction of


cf. Callim. Fr. 310

sc. probably Sosibius, who made commemorative dedications both in


Egypt the former were only known to the poet by hearsay
1. 4), the latter he had seen.
The of
seems to have been corrected from o, the base
of which gives the letter the appearance of a .
6. This verse, in which apparently the
was more closely defined, is obscured
by corruption, fir is open to suspicion on account of the hiatus. The
': was
near Pelusium and the Serbonian Lake,
. ':
:
(Hdt. iii. 5),
and there was a temple of Zeus there,
might conceal
but the rest of
the line is incongruous.
would give a possible sense, but is far
rfj
from being convincing. With regard to the concluding words, a similar collocation is
noticeable in Callim. Fr. 373 (TzetZ. ad Lycophr. 139)
oi

5.

Greece and

in

::

:,

:\

,
.

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

no

(\

toxjs

a\as

does not exclude a poem, but that the present passage

As Schneider remarks,

the source of the citation

is

is

unlikely.

Callim. Fr. 217, the various guesses as to the source of which were, as usual in
7
This line is intelligible as the first verse of the
the absence of a substantial clue, futile.
dedicatory inscription of Sosibius.
8.

The

letter

equally well be

Col. x.
is

first
was probably y, , or , and the doubtful
At the end of the line
is not excluded.

before the

o.

cm

2.

clearly corrupt,

and

after

probably an inadvertent anticipation of


which was suggested by both Murray and Lobel, or

after eiSora,

easy alteration.

may

is

an

&

suggested gives a suitable sense, []


referring to the first
but
would also serve. At the end of the
[] or
A vestige in front
line the very slight remains are consistent with either cXefei or ept&v.
of ov8 is quite in keeping with a .
of the base of
accords with the context, but is very doubtfully read, the ^ being
8. ^[e]uS)7s or
is
represented only by the top of a stroke above the line equally consistent with
;
The next word is perhaps
the first
possible in place of .
as Lobel suggests
7.

The

alternative,

restoration

i.

e.

^]

][]

[],

may be .
3.

2.

The

Fr. 4.

1.

The supposed

Fr.

by what looks

like

grave accent on

or

is

has apparently been cancelled.,

strangely formed, rather like a figure

8.

1794.

Poem

in

Late second century.

This papyrus contains on the recto the ends and beginnings of

columns from an annotated

][.

[.

TOvSeye[.]ey

]([.][.]

.]([

.]

.[.]...

[.]

]]>
].]
]

.]
[.][.]''
.

[][][

)[.

[.
,]]
[.)[.][.
.

[. .^^. .~
.

.]\[.}

[.]>

of two
drawn up

lines

of property-holders,

][. .]

[.]([
.

list

The Oxyrhynchite

perhaps early in the second century.

preceded

Hexameters.

19x12-9 cm.

partially effaced

It is

village

KepKt(vpa)

NEW

1794.

CLASSICAL FRAGMENTS

in

is mentioned.
On the verso is a nearly complete column of 21 lines from
a hexameter poem, written in a medium-sized semicursive hand which dates
probably from the latter part of the same century. The column has a slant to

the right owing to the writer's tendency to advance to the

of the lines.

circumflex accent

is

once written

other diacritical marks occur except the diaeresis on

author remain unidentified.

woman

to a youth,

whom

The column

she addresses as

of fortune and explains that though

is

8),

(1.
t

left

the

commencement

but apart from this no

and

The poem and

v.

its

occupied by a speech of an elderly

re/cos.

now poor

She

dilates

on the fickleness

she had formerly been prosperous

and had often entertained guests. This situation resembles that of the Hecale of
Callimachus, who, moreover, puts into the mouth of Hecale the same adjective,
Xnrepvijris, which is used of herself by the speaker here
But 11. 26,
cf. 1. 17, n.
so far as they can be made out, do not seem to suit the Hecale, still less 11. 20-1, in
which the woman describes herself as a needy vagrant in a city, whereas Hecale
when visited by Theseus was living in the country near Marathon. An identification must, therefore, be sought elsewhere, and some less polished poet of the
Alexandrian school is more likely to be the author than Callimachus. The
;

mention

in

1.

20 of

as the cause of the speaker's misfortunes

rjb'

recalls the story of

Erysichthon as told by Callimachus

in

H. Dem.

31 sqq.

in

102 there the ravenous hunger of Erysichthon is described as


and some further resemblance may be found between the following lines 105-6
avkus
hi
and 11. 1 8- 1 9 of the papyrus:
1.

but this

may be

a coincidence.

[, ]$, [, ]
.

[][
ol

[.

......

.][.

[]
]
[] []
.]
.[.]...

[]

Ace

]
[,
[][] ?? .

yc[.]i>

.[.......].

,
[]

.[.....

ev

'

[]?

[][][

, []
[]

[]

'

.]

-] []

[,

\[.\8

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

[.
.].
[.][.
.

[.
.]
[.][.]

.]

.]\ov8ega\[. .]vo(pe\\ei

]$[.][.

[.]/>'
)([.
.[. .]

[.]

,]

-2 1. She went up to him and said " My son, my son, being so much in want of
you should not go to a child, whose hand cannot proffer food, nor his voice ... I myself am not
are broken, and my house gives a dry sound.
., but the hopes of my life
Sometimes
to one man, sometimes to another falls the lot of wealth.
The way of wealth is as the way
of a die, which in turn brings a lucky throw now to one now to another, suddenly making
rich the man who was before poor, and making poor the man who was enriched.
Even so
on wheeling wings goes wealth up and down among men, prospering first one, and then
I whom you see have given drink and food to many, for formerly I was no
another.
outcast, nay, I had fields where the crops stood deep, I had a threshing-floor, and sheep
in plenty
but they were all made havoc of by this baneful famine (?), and I, an uncared for
wanderer, creep thus about the crowded city ".'
'

i.

Of the

letter

before ae there

is

only a very small vestige, and

seems required by the sense.


The restoration of ofpje'fyeti' '], for which

e. g. 7

could equally

well be read, but


3.

4. Kf

o-e.

possible in place of

is

5.
6.

or perhaps

If on- is rightly read there

though the

cf. 1.

16,

was suggested by Housman.

.
must be some

error,

is

an

alternative,

perhaps also

latter is less suitable.

and/a at any rate there is


7. There may have been only one letter (v?) between
no room for
may be read in place of the following doubtful p.
[]\ t, , or
avTfl
8. av]ov
the Homeric phrase, which is used of metallic sounds, has here
a rather different but quite intelligible sense.
There is not room for Keve]ov.
;

3%

might be altered to
but the
is perhaps lengthened as e.g. in Homer
39
yap er' epeWev, H. Dem. 57
acpveov, as Housman
Cf. 1. 12, where
observes, also has Homeric analogy (e.g.
Dem. 424), though the loss of re after
641,
9. yap

^(

would be
13.

and

eliminated by writing
14.

be read.

easy.

.
','

are apparently unattested.

[].

must be corrected

to

The
The

or

latter

is

can of course be

broken, but

cannot

Calhm. Fl". 66 e
yap
elpi
verb presumably refers to the substantives of the preceding line as well as to
to which it is more strictly suitable.
Cf. Soph. Anlig. 287, where Jebb's assertion that
could not possibly be joined with yijv is unconvincing.

1 7

Cf.

9 The
'

'

NEW

1794.

[]

?,[]
[]

8(])

15

[]
'

eV

[]

CLASSICAL FRAGMENTS

7rep[/ar]/oe0erai

'

113

'

[]

eg

[]^ ,
?,

[],
\],
'
,
[] \
2

?
veibs

<5e

[3>]

' [? ]$
.

1795.
Col.

e[.

Acrostic Epigrams.
ii

22-3

7-8 cm.

First century.

Three fragments from two columns, one of which

is

( ),

practically complete,

containing epigrams of precisely the same kind as those in 15, and perhaps

belonging to the same collection.

which the

final foot is

Each epigram

and, as also in 15, each

is

hexameters in

consists of four

an iambus instead of a spondee or trochee


followed by the words avA(e)t

Another feature

common to the two papyri escaped notice when 15 was edited, and seems not
The initial letters of the successive quatrains are
to have been observed since.
in alphabetical order, Col.

,,

ii

including the letters

[]

to

while 15.

ii

includes

and so terminates the series. Whether the two papyri preserve different
portions of the same collection is an open question.
The absence of any
with 1795. ii is no argument against identity, since 3.5 lines
coincidence in 15.
would intervene between 1795. ii. 27 and 15. ii. 1, so that, unless the column in
But of course the number of
15 exceeded 40 lines, no overlapping would occur.
such collections current at Oxyrhynchus need not be limited to one. The
epigrams, which are well turned and include some memorable lines, are on a
12,

variety of topics without logical sequence.

others contain moral reflections or


in

maxims

the specimen previously discovered;

Some have

of conduct.
cf.

ii.

a hedonistic tendency,

Similar subjects occurred

12-15 with

15.

i.

7-10,

ii.

1-4

247 with 15. ii. 6-9 (instability of wealth).


The two minor fragments, of which one certainly, and probably the other
also, is from the top of a column, are regarded as preceding rather than following
the main piece on account of the handwriting, which in the upper part of Fr. 1 is
distinctly smaller and neater than towards the end, where it begins to approximate
(music),

ii.

in 15 is probably to be regarded as two words, not one, was pointed oat by Wilamowitz,
Anz. 1898, p. 695.

That

Gott. gel.

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

ii4

more

to the larger and

irregular formation of Col.

If this indication

ii.

is

not

began respectively with the letters , , .


The script is an upright informal uncial of an early type, with some tendency to
it may be assigned to the first century.
cursive forms, notably in e
One rather
deceptive, the three stanzas of Fr.

mark

doubtful instance of a
quatrain
verso

an

is

made

is

of elision occurs in

by a couple of

to protrude

3.

ii.

The

letters into the left

first

line of

a partially obliterated account in second-century cursive.

each

On

margin.

There

is

the
also

which apparently has nothing to do with the


on the recto above Col. ii.

illegible half line in cursive,

literary text,

[[

Fr.
j

]v

~\

>
3

[
.

][
]
.

][

]?

.]
]

]
??

}[

[i]<5[[Yj]es

[]

[] []

[ []
[
Col.

'

Qavi.iv

2.

Fr.

1.

Col. i?

ii.

[]~

[] []

[]

[]

[]

NEW

1795.

CLASSICAL FRAGMENTS

115

\]

Trc^T^J]

[
1

[]

[]

()

[]

[]
[]

2
opa(iy

[]

[]

[]

25

() 7^5[[

{)

Fr.

1.

M er

'

[
\\\\

*.

], ].

6.

e. g.

g.

This quatrain evidently deals with old age and the approach of death

Fr.

2.

As

cf.

ii.

20-3.

probably from the top


was abnormally short, some

slated in the introduction, this fragment, like Fr.

1, is

of the column, since otherwise, unless the line preceding 1. 1


The spacing of the lines is also suitable.
should be visible.
part of
Col.
'

ii.

Try not

and

to injure,

if

you are

avoid discord, and you will have

injured,

little

do not retaliate ; shun murder, shun strife,


and moreover will not repent. Pipe me

trouble

tune.

You see spring, winter, summer these are general. The sun himself sets
takes her appointed place. Toil not to seek whence comes the sun or whence the
where you may buy perfume and garlands. Pipe me a tune.
1 should like three welling founts of honey, five of milk, ten of wine,
perfume, and two of spring water and three of snow ; I should like at each fount
'

a maid.

Pipe me a

Lydian

drum

my

head and

at

my

twelve of
a boy and

tune.

flute

of oxhide.

and night
water, but

and Lydian strains of the lyre, and Phrygian pipe, and


long for these to play, and when I die, put a flute above
Pipe me a tune.

serves me,

While
feet

I live I
lyre.

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

n6
Who

has found the limits of wealth, who the limits of poverty, or who has found the
gold among men? For now he who has money wishes for still more money, and
the rich man, poor wretch, is tormented like the poor.
Pipe me a tune.
If ever you see a corpse or pass a silent tomb, you are looking at a common mirror
the dead man's expectation was as yours.
Life is a loan
the lender of life is stern, and
when he wants to demand it back, in sorrow you will repay. Pipe me a tune.
Xerxes was a king who said that he shared the sovereignty of Zeus, and he sailed
over the water of Lemnos with but two boats.
Rich was Midas, trebly-rich was Cinyras,
but who went down to Hades with more than an obol ? Pipe me
tune.'
'

limit of

'

'

\($
[]

The

}.

reading, however,

well be

Hesych.
far from certain,

cf.
is

v.

3.
6.

1.

The

where there

as an irregular future form

[]

remains are very scanty.


1.

16.

1.

.
:

1.

being especially doubtful

would balance

.
.
[]

the correct form

for

written in

1.

Cf. Eurip. Sllppl.

was

-.

the letter after

may

better than

12.

which has come in from the next

H. F. I055 6

1 8.

for

iv

- of
is a correction, perhaps from a partially formed .
Cf. 1. 15,
an unnoticed lipography.
is a drum or something of the kind in Geop. xv. 25. 3.
provides a good antithesis, but the is not altogether satisfactory and the other

first

13.

seem too much

is

14.

Eui'ip.

' .? ..

the remains of the termination are scanty, but

For

2.

2389

For the tmesis

line.

cf.

e.g.

Perhaps
was written.
20. 1.
is one of the words often wrongly aspirated, being influenced no
doubt by opciv, e. g. Philipp. ii. 23
&v
cf. Mayser, Grammatik, p. 201.
22. Cf. Anth. Pal. App. 252
and
for
e. g. Anth. Pal. xi. 309
The (Ionic) forms
23. 1.
occur e.g. in the LXX, Ps. xxxvi. 21,
19.

1.

,.
;

Job xxxiv.

11.

was converted from o. -is for -toy is a common vulgarism.


seems inevitable here, but the remains suggest rather than . This
deceptive, but possibly
was written twice by mistake instead of
26. s of

27.

1796.

be

Hexameter Poem on Egyptian Botany.


21x35

The

may

cm.

Second century.

recto of this papyrus contains remains of three columns, the second of

which

is nearly complete, from a list of abstracts of contracts or other transactions


concerning property, drawn up in the first half of the second century. The verso

two columns of a hexameter poem dealing with Egyptian plants


besides lacking fhe beginnings of lines, is in bad condition, and
does not seem worth reproduction the second column, which is in much better
case, is printed, and will probably be found a sufficient sample.
Apparently the
upper half of the column relates to the cyclamen, which was also the subject of
is

inscribed with

or trees.

Col.

i,

NEW

1796.
at
1.

any
9,

rate the greater part of the preceding

.]

of Col.

ii

1.

( []

CLASSICAL FRAGMENTS

12; the form

in

1.

column

19 deserves to be noticed).

At

1.

the writer turns to the persea tree, to which the rest of the column

12
is

and the poem must have been of considerable


length if many subjects were treated on a similar scale.
Its author is hardly
likely to be identified, nor need the loss of his name be regretted
his work
seems to have been of small merit, whether from the literary or scientific point
devoted.

The

style

is

diffuse,

of view.

The

text

is

written in a heavy upright semicursive with no diacritical marks

other than the diaeresis.

short oblique dash

is

once used apparently for

and paragraphi were also employed.


Corrections in the body of the text are frequent, and there are also some
marginalia in a closely similar if not identical hand
1822, which was found at

punctuation at the end of a line in Col.

i,

the

same time

as this papyrus, presents

some analogous

features.

[\
Mi

are

efjViTjoi

ore
5

[]
e

ew[

'

ei;[Ta]l<5p|Tt/|]o
'
*

^^^
at

>#?7[[^|
15

{}

ew

\\oepoia[i

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

n8

artp

yap

[_

Se

ei/ei<5e[[.]]s

NeiXov

20

^-

eyyvs {ejioeaOai.

veov evre
p[e](ci

.
(\\
5

[.]

<5

There is not enough lo show whether the initial e written by a common confusion
is
was deleted. The Subject of
2. In the margin in front of this line is a
or a having the third stroke protracted
downwards the meaning of this is obscure.

in

,
;

5.

6.

perhaps for

IS

that

if

is

..

right

word,

is

for

en\_ (?)

in

the

margin looks

like

a correction of or variant on e-m

1.

9.

oiyvyiov

might be read instead of en-, but seems no easier.


originally.
To what
in the margin refers is not
clear; the letters are slightly above 1. 9, but nearer to it than to 1. 8.
10. SevSpea is unexpected, since the subject under discussion both here and in the
int.
Perhaps, however, this was
previous column appears to be the
cf.
a digression Dioscorides describes one variety of
as growing in shady places,
8e
and another as having
(. 1 93-4) The cyclamen then may have been brought
in here in connexion with some tree, to which Sevdpea
goes back. The tree, as
which is planted on modern embankments because
Housman remarks, might be the
the roots bind the soil.
12.
cf. e.g. Nicander, Al. 99
The persea, which was
53. 7.
an exclusively Egyptian tree (Strabo xvii, p. 823, includes it among the
of the
country), is described at length by Theophrastus, H. P. iv. 2-5, who says that it
ev

was apparently written

():

'

, ^/,

yap

veos del

.';

this illustrates the

epithet

seems to have become a rarity by the fourth century (53 cf. Wilcken,
Archiv i, p. 127) and was protected by an edict of Arcadius (Cod. lust. xi. 77).
The interlinear insertion is difficult both to decipher and to explain ;
as
written in the margin, must in any case be read.
The first
of the marginal lection has
been corrected.
13-14. According to Theophrastus, I.e., the fruit
1.
was written over by mistake for y.
5 k
harsh ', as
17. Both this and the preceding marginal note are obscure,
here.

It

in

Anth. Pal.

vi.

'

culture,' resulting in continual fruitfulness, of

would not be capable (Housman)


zi.

The

between
corrected,

this

and

'

which a wild

does not occur elsewhere.


interpretation of the abbreviation in the margin is doubtful.
'fluctuations'?
The next word is puzzling. If
is right, the letter
and
was quite narrow (? t). The penultimate letter seems to have been

22.

168.

19.
tree

is

very uncertain.

this substantive

NEW

1797.

CLASSICAL FRAGMENTS

ANTIPHON SOPHISTES,

1797.

22.4

,
,

Uepl

6-3 cm.

119

Early third century.

These two columns of a philosophical work belonged to the same find as


but owing to obvious
1364, the fragments of the sophist Antiphon Ylept
of their columns, the
width
and
length
the
in
and
differences both in handwriting

two papyri were not supposed to be connected. Further investigation, however,


now suggests that they represent the same author, if not actually related them'

The

selves.

of which

new

subject of this

piece

is

the ethics of legal evidence, the justice

controverted in opposition to the current view.

is

when not wronged


even when the evidence

not wronging others

adverse evidence,

oneself, then,
is

true,

is

it

If justice consists in
is

contended, to give

essentially unjust.

person

and his resentment may result in further injury to the


Legal procedure in general, which benefits one man at
giver of the evidence.
This sophistical argument
the expense of another, is vitiated by similar injustice.
from another definition
starting
Antiphon,
where
is quite in the manner of 1364,
matter of expediency
is
a
this
that
of justice as the observance of law, maintains
may be broken with
law
the
and that, so long as the breach is unobserved,
text recalls 1364
present
the
advantage cf. Part XI, pp. 92 sqq. In style also
in Hermogenes,
found
Antiphon
where the literary estimate of
so convicted

is

injured,

see op.

De

cit., p.

95,

',

ideis,

ii.

11.

17,

and the

stylistic analysis in

E. Jacoby's

De

Antiph. Soph.

Among
to that papyrus.
uepl
pp. 48 sqq., are considered in relation
in
exemplified
is
poetic rhythm
special characteristics the sophist's tendency to
in
64-5.
11.
below, and his partiality for synonyms
11. 10-11, 16-18, 47-9, and 51-3

which seems to have been


worth noting that the expression L
No instance
1364. 272.
in
also
found
is
rather favoured by the author of 1797,
The
in
once
appears
1. 44.
in
1364,
used
the spelling
or
occurs of
and
evidence,
internal
on
likely
sufficiently
ascription to Antiphon thus seems
It

may be

addition to the
of relationship between the two papyri, in
Though the
forthcoming.
also
are
fact that they were found in close proximity,
close in
very
certainly
are
and
type
hands are not identical they are of the same
in
1364,
than
broader
cm.
and
1
The column in 1797 is about 3 cm. longer
date.
accents,
Breathings,
identical..
but the height of the papyrus is approximately
texts, have been occasionally
prose
in
rare
are
which
quantity,
of
marks
and
to which may be also due
inserted in both papyri, apparently by a second hand,
means of high or medial dots (in 1364 one instance occurred

some external marks

the punctuation
of a low dot).

by

The

suggested that the same hand made these


of the
that case 1797 might actually be a later section

possibility

additions in both texts

in

is

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

I20

same

1364, which

? ' ',
[
[

shown by a stichometrical figure to have belonged


book or alternatively 1797 may be supposed to be
from another treatise of Antiphon, the
or the riepi
this copy
being more or less uniform with that of the Ilept
(1364) and belonging
to the same owner.
roll as

is

to the earlier portion of the

]^
Col.

4 ?

15

]
]
]]
]
]
]]
]
]
[]
]].
?]

ye

[[
[

55

[]
[]

6 []

[]

[]

[
[]

[]

25

[[

45

[]

[ [
[]
[

[
[

[]
[]

Col.

i.

&5

KaL

1797.

NEW

CLASSICAL FRAGMENTS

[] '

[] [

[]

[]

[]-

[]
[]
[]

30

[]
[]

[]

[]$

[]

[]

[][

[]

35

121

75

]W[

lvov[

[....].

[
Fr.

time to testify to the truth


is regarded as virtuous and at the same
The man
for human pursuits.
useful
equally
and
just
considered
is
another
concerning one
oneself
not
is
one
when
one
no
wrong
who does so however is not just. For it is just to
doing
if it is true, cannot help to some extent
even
testimony,
gives
who
he
and
wronged
this is
wronged:
be
subsequently
himself
he
may
that
and there is a probability
a wron*
whom he testifies is convicted in conseat any rate possible, in so far as the man against
owing to a person whom he is in no
life
or
money
loses
either
quence of his testimony, and
testimony is given, that
way wronging. Herein therefore he wrongs the man against whom
by such a person
wronged
himself
he
is
and
him
wronging
is
not
;
he wrongs some one who
not by his hatred
wronged
and
truth,
because he is hated by him although he testified to the
this man against whom he
against
guard
his
on
always
be
must
he
only but also because
what damage he can, either in word 01
testified, regarding him as an enemy prepared to do
either those received or those inflicted.
inconsiderable,
seem
not
do
wrongs
These
deed
to do or receive a wrong
For it is not possible that these acts should be just and that not
Conor both must be unjust.
should also be just, but either one of them must be just
not to be
seen
therefore
are
upshot,
their
whatever
demnation, judgement, and arbitration,
this those who are benefitted are not
just; for what benefits some injures others; and in
justice

wronged, but those who are injured


2

.'
.

is rather more probable than

v,

but

e. g.

[^,

which

is

suggested

.
by Murray, is not impossible.
f
convincing, is fairly satisfactory
20-4. The restoration proposed, if not altogether
of the
half
lower
the
and
21
between 11. 20
It is not quite certain that a line is not lost
was
after the first
dot
in
1. 22 a small
that
clear
quite
column being detached, nor is it
in
24.
space
the
1.
fill
instead of |4> would hardly
intended as a stop.
preceding it seems
but with
is an intelligible expression,
28. avrbv
read.
be
should
more likely than not that avrbv {rbv
,

|]

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

122

34. eavTov appears to have


56.

i.e.

been

but

[]>[[5]]

written, not

cf.

given, though there perhaps correctly.


16. ii. 3, &c, has anything to do with the accentuation

Fr. That
is

this

1364. 194, where the same accent is


Whether the marginal symbol, for which cf. e.g.

wanted;

is

same

scrap belongs to the

is

doubtful.

text as the preceding piece

seems

likely,

but

not certain.

1798.

Anonymous work on Alexander the Great.


Fr.

These fragments from a

14-3x34-3 cm.

44

historical

Late second century.

work dealing with Alexander the Great

are written in a medium-sized informal hand, probably of the middle or latter


part of the second century

on the verso

1802, an alphabetical lexicon of rare

is

words, also in a semicursive but smaller script.

The
commencement of

copyist, as often happened,

tended gradually to advance the

the lines to the

proceeded, so giving the columns

a slant to the right.

Paragraphs are sparingly

used, but there are

no

hand.

A stichometrical

the original scribe.

Two

stops, or other signs except the diaeresis.

corrections occur (Frs. 10

and

figure

14),

i.

left

as he

small

one clearly, and probably both, by a second

e.

ii, is due to
unknown, but in
all likely to have

2,300, in the margin of Frs. 5-6.

Unfortunately the height of the column

consideration of the size of the handwriting

it

is

not at

is

exceeded 50 lines and may well have been shorter. On the supposition that the
column did not extend beyond that limit, Frs. 5-6. ii was preceded by at least
46 columns which would occupy some 13 feet. Since the fragment concerned
apparently relates to the period of the battle of the Granicus,

it

is

evident that

the scale of the work was very considerable.

The

text on the verso proceeds in the opposite direction to that on the recto,

and did not extend over the whole of the roll, many of the smaller pieces
(Frs. 1-43) having the verso blank.
Since some of these clearly refer to a period
prior to that covered by the fragments of which the verso is inscribed, they have
all been placed in a group before the latter.
Presumably the lexicon, which was
of no small compass, was not completed.
Of this group only two or three pieces
are

sufficiently well preserved to afford

a clear clue to their subject.

Fr.

apparently describes the circumstances of the death of Philip, of which an account


is

given differing somewhat

commentary.

In Fr. 2

from what is found in other sources


cf. the
some hexameter lines are quoted evidently in connexion
;

left without a habitation among men


5-6 mention Spithridates, who was one of the Persian satraps opposed to
Alexander in the battle of the Granicus.

with the destruction of Thebes, which was


Frs.

'

'.

NEW

1798.

CLASSICAL FRAGMENTS

123

No. 44, in which are preserved the upper parts of five


successive columns, the fifth, however, represented by the beginnings of the
on the verso of this fragment are two columns of the lexicon,
lines only
Col. i repeats the well-known
(1802. 3).
containing words beginning with

The main fragment

is

of the physician Philip who, after having undertaken to prescribe for


Alexander when suffering from fever at Tarsus in the summer of B. C. S33> was
accused by Parmenion in a letter to the king of being in the pay of Darius.
Cols, ii-iv are concerned with the battle of Issus, which took place in the autumn
A large lacuna intervenes between this and Fr. 45, which
of the same year.

story

mentions Alexander's passage of the Euphrates preparatory to the battle of


In the interval occurred the capture of
Arbela in September, 331 B.C.
and the expedition into Egypt, to the
Gaza,
Damascus, the sieges of Tyre and
an allowance of as
last three of which twelve chapters were given by Diodorus
;

many columns

in the

papyrus would certainly not be disproportionately

large.

The remaining fragments

are insignificant.
Since these
the identity of the writer a clue remains to be found.
fragments, so far as their contents are recognizable, are all directly concerned

To

with Alexander,

it is

come from one of the many


devoted to the career of that striking personality

a natural assumption that they

chronicles, historical or romantic,

The main Greek authorities for


rather than from a history of wider scope.
Plutarch, and on the battle of
and
Arrian,
Diodorus,
Alexander are of course
with which the principal fragment of the papyrus is mostly concerned, we
have also the statements of Callisthenes which are criticized by Polybius xii.
Issus,

but with none of these are any marks of affinity discoverable. On the
Curtius
other hand, there are two clear coincidences with the Roman Quintus
j

7 sqq.

Rufus, an obscure personality whose monograph on Alexander is commonly


The papyrus agrees precisely with Curtius
attributed to the first century A. D.
offered
against Arrian and Plutarch as to the terms of the bribe said to have been
to the physician Philip

by

Darius, and, what

is

more

interesting, reaffirms

more

Issus
circumstantially the statement that Alexander on the eve of the battle of
i. 8-10, ii. 6 sqq., 15).
Fr.
on
nn.
(see
44.
nerves
was overcome by an attack of
18-19 for abandoning the pursuit of Darius
iii.
reason given in Fr.

44.

be glanced at by Curtius cf. n. ad loc.


These coincidences imply either that our author was known to Curtius or
drew on
that they had a common source; the supposition that the papyrus
been
have
sources
Curtius'
Curtius is too improbable to need consideration.
Rufus
Curtius
discussed at length by J. Kaerst in Beilr. z. Quellenkritik des Q.
in
and Forschungen z. Gesch. Alexanders, and more recently by E. Schwartz
dcr
Pauly-Wissowa, Realencycl. iv. 1 871 sqq., and Ruegg, Beitr. z. Erforschung

but not elsewhere recorded,

may

also

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

24

Quellenverhaltnisse in d. Alexaudergesch. des

The

Cur tins.

authority on

whom

Curtius principally depended, according to the current view, was Clitarchus, but
since

the same authority was closely followed

connexion

is

by Diodorus, with whom no

traceable in 1798, this clearly cannot be the connecting link between

1798 and Curtius.


It is. however, recognized that Curtius employed other
sources, which as distinguished from those of Arrian and Plutarch are considered
to be secondary and comparatively late (cf. Schwartz, op. cit. 1876)
but what
precisely they were is not known.
Curtius, then, is not rated as high-class company, and agreement with him
;

against others will not establish a prejudice in favour of such statements as are
peculiar to the papyrus.

Of

these the most significant

the numbers slain in the battle of Issus

this

is

the estimate given of

more than doubles the highest

total

found elsewhere for the Macedonian and approximately halves that for the
Persian side
cf. n. on Fr. 44. iv. 9 sqq.
Whatever may be thought of the
;

historical value of these figures,

they serve, like the description of Alexander's

mind before the battle,to throw some light on the author's standpoint
the tendency to depreciate Alexander is less definitely affirmable than of Curtius,
but evidently the aim was not glorification. Their claim to attention, however,
is increased by the fact that the papyrus, alone among ancient authorities,
state of

estimates separately the loss of the mercenaries in the Persian service.

It

has

been suggested by Kaerst (Cesch. des Hellenismus, i, p. 522), in agreement with


Ranke, that the sources of Diodorus included information derived from Darius'

Greek mercenaries. That theory now finds in 1798, which might here have the
same source behind it, a certain support. Other points elsewhere unrecorded
in connexion with the battle are the preliminary prayers and sacrifices to
Poseidon, Thetis, Nereus, and the Nereids (Fr. 44. ii
see n. on 11. 9-1 1), and
the anecdote about the slice of bread with which the conqueror had to satisfy his
hunger next day (ibid. iv). The story of Philip the physician follows familiar
lines, but no other account attributes to the incriminating letter of Parmenion
the unworthy motive of private hostility, a statement pointing to an antiParmenion bias, which is traceable also in Diodorus and Curtius and goes back
;

not improbably to Clitarchus.

The fragment

(1) referring

apparently to the death

Macedon shows a marked divergence from the ordinary version


episode, and it is highly unfortunate that more of the narrative is not

of Philip of

of that

preserved.

In form this writer


be is his favourite

absolute

is

clear

and straightforward,

connecting particle, and there

is

a certain partiality to the historic present

Fr. 45. 6).

To

hiatus he

is

indifferent.

Some

if

somewhat monotonous.

but one instance of the genitive


is

noticeable (Fr. 44.

eccentricities like

i.

5, 16,

the poetical

NEW

1798.

may

spelling

CLASSICAL FRAGMENTS

I2 5

be due to copyists, but the form

(Fr. 44.

i.

12)

is

not without significance, suggesting that the date of composition, though

it

may

be posterior to the Augustan age, was at any rate

well

advance of

it.

Fr.

.]rOVS

[.]

][]
[.

.]ov?

Fr.

1.

[.

[-][

\.

[.

[
\ [
]
.]e
.

,]

[[.

][.

[]
.]

10

[.

[.

.]

[...]. (V {.

.]

tc[

re Ae[
.

Fr. 4

m
][

?;

][
]/*[

Frs.

Col.

ev

Fr. 3

.[.

[]

[]

.]

[.

[.]e/cvAiae[i']

7r]ep

[.

10

)?

.]

.[..].

]^
.

[
[] [

[
.

2.

5~ 6

<[

Col.

i.

[
[

[
S

[
...[...].[

little

in

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

120

2[
[

re

[]
[
[9
[]
[
*[

]
]

77

[
$[
[

0J/T6

15

r/oat
\^

/cat

aj/[

Ma/ce<W[

Fr. 8.

Fr. 7.

7?

e[nreiv ?

Orj[

e|e.\i7r[e

Jov[
'

][

]?[

a<[

][[

5
[

]^

[
fl[

[
][

]>

[.]//[
5

]"[

*[

]^ [
/!6?

[
%

Fr. 13.

Col.

Fr. 12.

Fr. 11.

Fr. 10.

][

vy[

auro[

[
]
]

ltt\ttov ?

Fr. 9.

i.

Col.

ii.

f.[

; e*a[
If

1798.

][

\*][

]yiy[

]apa[

}8[

]?.'

][

]
7

5
]

/[

}
]oy

Aet[

] [

]*

]<[

?[

Fr. 22.
.

]7[

-*

]\iV

]yoy
] .
]

>&?[

yf[

]ooi

Tl[

}u

o\y[

Fr. 26.

][

][
]?[

][

Fr. 25.

Fr. 24.

Fr. 23.

]>ero[

Wsf

e8iai[

.....

Fr. 21.

'

].[

]apa/J.ei[

}[

}
)[
-

>

].[

\a-fiLOV

][.
A]\tav

][

]\? [
]

Fr. 20.

].[

8e

]j>

Fr. 19.

^[

][

].[.]...[

Fr. 17.

][

Fr.

127

Fr. 16.

Seiy[

pav

CLASSICAL FRAGMENTS

Fr. 15.

Fr. 14.

NEW

id

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

128
Fr. 2'

Fr. 28.

[
[

"7

]."*

3?

]<5[
1

Fr 35

? 7r]aiOca

jpcttf

Fr. 38.

Fr. 39.

][

34

<$[

Fr. 36.

]ra<5[

][

][

Fr. 31.

Fr. 34

Fr. 37.

6-

]fr[

Fr 33-

32.

Fr. 30.

]ei?

[
.

Fr. 29.

]rp ta [

]/?

Fr. 40.

Fr. 41.

3-

k
Fr. 43.

Fr. 42.

]5eia[

Fr. 44.

Col.
[?

Col,

i.

ii.

7]7^

[]
[]

\\
[]77

[]

[] .
5

()

NEW

1798.

CLASSICAL FRAGMENTS

129

10

[]
[
[

Col.

[
[

15
]

[.

[]
[]

Col. iv.

iii.

[]
[]
\]
[]

[]
[]
[]
15

15 []?9

[]

]]

[
[.]

1-

.
15

Col.

[
.[

\~\
[

[.]

[
.

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

i3

ev

7[
5

lines lost

.[

[
*[

Fr. 45

Fr.

[
}[

\
[
\[
[

Xvaas
.

[.

~>[

]>
3

]?

|[

]?[

[
2 [

]7

3
Fr. 47

Fr. 48.

}}

[
4

]/

" *
/[
?;!/

[
[icjewa

][
.

/[

]/[

]
5

Fr. 49

\[
\

]
3?

.[

? .4Ae|ai>]#/)ou

yS

}[
3[

L7 y.
Fr. 50.

JNL

LLASS1LAL tKAGMKNTS
Fr. 52.

Fr. 51.

The mention

Fr. 54.

3#f

][
4

131

Fr. 53-

][

Fr.

of a theatre in

3?E

][

.]

2, in conjunction with the burial of


in
fragment refers to the death of Philip, but the
details are unfamiliar.
Philip's assassin was Pausanias (Diodor. xvi. 94, Justin ix. 6), for
whose name there seems to be here no place ; moreover, according to Diodorus he was
pursued and killed forthwith by ot nep\
who
aveiKov.
Apparently,
11.

1.

8-10, leaves

little

room

for

doubt that

1.

this

then, the object of


is some other person, whose identity is obscure; cf. Justin xi. 2.
Prima Mi cura paternarum exsequiarum fuit ; in quibus ante omnia caedis conscios ad

tumulum pain's

occidi iussit.

1 sqq. The length of the lacunae is estimated


restored with probability.
In 11. 1-4 tovs
[ev

(or Tots) 8]e

may be suggested.
]> is not possible, and

on the

basis of

11.

8-10, which can be

][] \[]5 ([\[(

tovs

]av is unlikely.
The doubtful may be .
Both this line and 1. 9 look as if they were complete at the end, but there is not
margin enough to be certain.
If 1. 6 ended with -ice, it was rather shorter than its
]tv

5.

6.

neighbours.

The

7.

seems

spelling

to

be novel

is

a poetic form.

Fr. 2. This fragment, like the preceding, has lost both margins, but the point ot
division of the lines is fixed by 11. 7-8, where the restoration is certain, and on that basis
the other lacunae have been estimated.
Most of the fragment, if not all of it, is occupied
by a quotation in hexameters referring to Thebes, brought in no doubt in connexion with
Alexander's destruction of the city.
Owing to the aorist in 1. 6 it is not likely to be
oracular; Kv\iae[i] would not fill the lacuna.
is indecisive ;
3. The vestige after
or e would be suitable, but other vowels are not
excluded.
is preceded by a vertical stroke consistent with , t, v, and is followed by the base
4.
of another short vertical stroke
would be quite suitable.
6. Cf. Homer
688
&os
C. I. G. 62 80 A 35 arvyeprjv Be

.
(
p.

The

][

more probably than


apvas is recommended by the apparent
but whether apvas or Apvas should be written is not clear ; cf. Homer
507
ap. Strabo 413).

repetition of
10.

first letter is

re,

No compound

n. The

first

was

letters.

Fr. 3. 3.
This fragment

known.
was preceded by one of the same three

-oipoapos (e. g. wSoipoapos) is

letter

, or

, and

If

is

differs in

appearance from Fr.

right,

is

the natural restoration, but


2, but is very similar to Fr.

Frs. 5-6. These fragments were combined


numeration was therefore retained.

after

the text

was

is

possible.

type,

and the

4.

in

32

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

[8

this is evidently the son-in-law of Darius and satrap of


ii. 6.
by
by Diodor. xvii. 19, 20,
Lydia (or Ionia) whose name is spelled
Arrian i. 15, 16 and Plutarch, Alex. 16.
9. [ is represented by a very slight vestige which, however, well suits that letter.
17.
2,300; cf. 852. 25 n. For other instances of stichometry in prose papyri
cf. e.g. 1364. 188, P. Grenf. II. 11. ii. 4.
.

to

Pr. 7. 3.
be understood.
Fr. 10.
nor is

clear,

6.
it

perhaps a reference to Bucephalas, but the fragment

4.

Pr. 17.

4.

has been amended to


by another hand.

If the reading is correct,

certain that the

Fr. 12.
be suitable.

strip,

\]

Some

is

is

suggested by <vav[ in the preceding

eir,

line,

but

but

es is

is

too small

by no means

\]

would

case of c\aTi\vos presumably.

Pr. 18. There was a junction between two selides near the right-hand edge of
the surface of which is worn, as also is that of Frs. 19, 20, and 22.
6.
is one of many possibilities.
.

also

this

Pr. 21. Like Fr. 18, this piece shows a junction between selides along the right-hand
edge, but the appearance of the two fragments is otherwise not very similar.

Pr. 22.

3.

This was apparently the

Fr. 24.

3.

Perhaps

Fr. 25.

Pr. 36.

0[,

]\

or a round letter like

]: 0

possibly

last line

either as the
e

or

is

of a column.

mother of Alexander or a
probable after
cf. n.

on

Fr.

date.

t.

I.

Fr. 44. i. 1-16. '(Philip was induced?) to try a medicine. When he was about to
give it, Parmenion, who had a quarrel with Philip, wrote to Alexander bidding him beware
of Philip to whom he heard Darius was offering a thousand talents and his own sister in
marriage as the price of the king's destruction. Alexander received the letter, and suppressing
.'
it drank the medicine
Diodorus
1 sqq. Cf. Plutarch, Alex. 19, Arrian ii. 4. 12, Curtius iii. 6, Justin xi. 8
cf.
For
xvii. 31 is more concise and does not mention the letter of Parmenion.
may mean Alexander (cf. Arrian, /. c.
but
Plutarch, /. c.
in which case another infinitive rriay have preceded, e. g.
edeXeiv
may be differently restored, e. g.
or
(Tn)yyet\aro
this detail is not given by the other authorities.
4.
is the word used also by Plutarch and Arrian, //. cc.
7.
et spe nupiiarum
so Curt, mille taleniis
8-10.
... at
Arrian
only.
Plutarch says
sororis eius.
but otherwise belongs to
12. The form KS occurs in Aristoph. Eq. 290
a much later period, e. g. D. Hal. xi. 18.
14-15. ovbevi seems to be an error for ovSev, the meaning being similar to e.g. that in
8e.
A use of
with the dative in
el8<i>s
Polyb. V. 25. 7
., oi>
does not occur.
the sense of

,
:
.

[]
;

),
(], ]

\(.

(),

The Macedonians were seized by dismay, for there were 600,000 of the
ii. 1-16. '.
When he saw that
barbarians, while the Persians held the Macedonians in contempt.
the decision was imminent Alexander was in a torment of suspense and had recourse
.

NEW

1798.

CLASSICAL FRAGMENTS

133

to prayer, calling on Thetis and the Nereids and Nereus and Poseidon, for the last of whom
he ordered that a four-horse chariot should be brought and cast into the sea; and he offered
sacrifices

,
.
1.

et*e

some synonym.

or

sc.

6.

11.

by night

rrj

For the confidence of the Persians


(sc.

cf.

Arrian

Alex. 20
Diodor. xvii. 32 describes the effect of the disparity in numbers on the local

Plutarch,

population,

Panic is not, however, attributed to the Macedonians in other Greek


sources; as Kaerst remarks (Gesch. des Hellenismus, p. 364^, it cannot be inferred from
Arrian ii. 7. 5
though it may be hinted at by Diodor. xvii. 33.
.

'.

cf.

Justin

XI.

[]

periculosius dijferre bellum raius, ne desperatio suis cresceret.

2-3.
:
so Arrian ii. 8. 9, Plutarch, Alex. 18. Diodor. xvii. 31. 2
.
puts the Persian infantry at over 400,000, the cavalry at 100,000 at least, and Justin gives
similar figures at this point (xi. 9. 1). though he had shortly before (6. 11) stated the number
of the Persian army as 600,000.
4-5. See n. on 1. 1 above.
6 sqq. Cf. Curt. iii. 8. 20 Ceterum, ut solet fieri cum ultimi discriminis tempus adven/af,
in sollicitudinem versa fidiccia est.
Illam ipsam fortunam, qua adspirante res tam prospere
gesseral, verebaiur
ipse in iugum editi montis escendit multisque conlucentibus facibus patrio
more sacrificium dis praesidibus locifecit. Kaerst, /. c, pronounces the statement of Curtius
to be worthless, and that of Diodor. xvii. 33. 1 that Alexander regarded the approach of the
enemy as a heaven-sent opportunity to be an sich angemessener ' ; cf. Plutarch, Alex. 20.
But the one does not necessarily exclude the other, and some anxiety on the eve of this
critical battle would be only natural. Justin goes further in speaking of actual fear (metum
xi. 9. 3), which is not involved in sollicitudo nor
the latter being attributed to
Alexander on several occasions by Diodorus ; cf. xvii. 31. 4, 56. 3, 116. 4 (we owe these
references to Mr. W. W. Tarn).
9 II. Cf. e.g. Plutarch, Alex. 33
The choice of deities on the present occasion is somewhat surprising, even when
.
allowance is made for the proximity of the sea (cf. Curt. /. c. dis praesidibus loci) and the
legendary descent of Alexander from Thetis and Nereus. As Mr. Tarn observes, this story
looks like an adaptation from another occasion when the invocation of marine gods is
recorded in a more appropriate setting; cf. Nearchus ap. Arrian, Ind. 18. 11, where when
starting down the Hydaspes Alexander sacrifices to Poseidon, Amphitrite, the Nereids, &c.
.

'

(this

no doubt
15.

Sacrifice is

25. 2
iii.

is a genuine instance), and Anab. i. 11. 10, where he is said to have made
Poseidon and the Nereids when crossing the Hellespont.
cf. the passage of Curtius cited in the n. on 11. 6 sqq.
repeatedly mentioned by the historians of Alexander, and according to Arrian

[]

libations to

vii.

it

was

1-19.

his daily habit.


'

(first)

the Persians took to

flight,

then the rest of the barbarian host

them the mercenaries. The cavalry were pursued by Alexander's cavalry and the
infantry by his infantry, and the plain was filled with corpses.
A large number of the
Macedonians fell on the barbarian camp, which was full of treasure of all kinds, in order to
plunder the contents. But Alexander desiring to capture Darius pursued him at full speed
when he learned, however, that he
and

after

],
.

1-3.

1.

e. g.

.'

which happens to be the phrase of Diodorus at

this

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

!34

The statement here is in substantial agreement with the account of


7).
10-11, who says that Darius fled as soon as he saw his left wing giving way, but
that the Greek mercenaries in the centre stood their ground and fought well until attacked
on their exposed left flank.
6
but this was a con7-8. Cf. Diodor. xvii. 34. 9
ventional phrase which reappears e.g. xvii. 61. 2.
Q T5. Cf. Diodor. xvii. 35. I2 oi
point

(xvii. 34.

Arrian

ii.

Plutarch, Alex. 20

CurtlUS
the vestiges do not suggest

II. 20.

),

.,

but are not inconsistent with the irregular


could be read.
formation of that letter as sometimes found in this text.
.]
18-19. According to Diodor. xvii. 35. 1, Arrian ii. 11. 8, Curtius iii. 12. 1 the pursuit
was cut short by nightfall. Apparently another or a further reason was here stated, e. g.
that Darius was beyond reach ; cf. Curtius, /. c, postquam et nox adpetebat et consequendi spes
noti era/.
At the end of 1. 19 the broken letter might be e, , , , and this may well have
18.

o,

ended the

line.

On the next day when he was suffering from want of attention one of the
iv. 1-17.
Guards brought him a piece of bread which he had taken from a herdsman. In his hunger
he ate it readily, remarking " Every one likes to live ". There were killed of the Macedonians
1,000 infantry and 200 cavalry, and of the barbarians not less than 50,000 infantry and
of the mercenaries.'
3,000 cavalry, and about
'

1-9. This
is

somewhat

insignificant anecdote has not

to be supplied before

been traced

the straightness of base in the final letter suggests

in other authorities.

rather than

s,

but the

unknown.
The numbers of

masculine form

is

the slain in this battle as reported by other authorities are


Macedonians infantry,
36. 6, Persians: infantry, 100,000; cavalry. 10,000.
Arrian ii. 11. 11, Persians: as Diodor. Plutarch, Alex. 20, Persians
cavalry, 150.

9 sqq.

Diodor.

300;

xvii.

Persians: as Diodor.
Macedonians: infantry, 32(?);
infantry, 61,000 ; cavalry, 10,000. Macedonians:
cavalry, 150. Justin xi. 9. 10, Persians
Compared with these estimates, our author largely reduces
infantry, 130; cavalry, 150.
the Persian and increases the Macedonian loss, and he also stands alone, if the restoration
in L 17 is right, in giving a separate figure for the mercenaries in the Persian service.
Of
these 30,000 took part in the battle (Callisthenes, ap. Polyb. xii. 18. 2, Arrian ii. 8. 9), and
8,000 are said to have escaped with Amyntas (Arrian ii. 13. 2 ; 4,000 according to Diodor.
xvii. 48. 2), 8,000 to have been subsequently got together by Agis (Diodor. xvii. 48. 1), and
a few others to have been included in the 4,000 fugitives collected by Darius (Arrian
The number slain can hardly have exceeded a few thousand. At the end of
ii.
13. 1).
is not impossible, though not very satisfactory.
1. 18

110,000.

Curtius

ii.

11.

27,

\[

v.
1.

19

The remains

of this column are insufficient to afford a clear clue to

seems not

Ft. 45. Cf. Arrian

According

detail.

On

iii.

7.

Perhaps

[.

Fr. 46. Since the verso of

came

subject.

In

1-6, where the crossing of the Euphrates

to Curtius iv. 9. 12 the

the verso of this fragment are


3

its

unlikely.

words beginning with

this

later in the roll than Fr. 45.

is described in more
march from Phoenicia had occupied eleven days.

(1802.

2).

fragment contains words beginning with

(1802.

it

1798.

Fr.

NEW

CLASSICAL FRAGMENTS

Frs 47-54 = 1802. 4-1 1. The character of


50 came from the neighbourhood of Fr. 48, and
Fr. 49.

of

5.

1799.

belongs to 1798

135

on the verso suggests that


from that of Fr. 49.

the writing
Fr. 53

has apparently been converted from

this small piece

Fr. 54. That

is

e.

hardly certain.

Oratorical Fragment.
Second century.

cm.

9.9

unidentified speech,
This fragment, containing remains of two columns of an
between literary
line
border
the
hand which is on
is written in a small sloping
cursive
thoroughly
being
of
a
and cursive, some of the forms, e. g. the ligature of ei,
of
a line
end
the
at
the MS. may fall within the second century,

character
is

No

once written as a stroke above the preceding vowel.

stops or other signs

occur.

Of the

first

column only a few

from the ends of the

letters

lines remain,

but

of %$ nearly complete lines in which


the second includes a continuous passage
The declaration that
vindicated.
is
Demosthenes
apparently the policy of
of that policy points
acceptance
thorough
disaster would have been avoided by a
of the speech
occasion
the
but
Chaeronea,
to a period subsequent to the battle of
besides
30-1,
in
11.
text
the
in
There seems to be a defect
is not made clear.

minor

errors.

Col.

Co1

i.
[

"

y?[.

]va

]
V

'

*"7E

r0T[

]/??

>

[]

[....]..

.[

[.

ei?

tl

[
()

].

y[

[
.

[0'

i3

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

[][

15

]/

][.
]

.]

Fr[]ir.i

]>

]
2

of 7

7;r]e
/

[]7?

[]

?)

'*

roA[/xa]t

ou5

;//^[

20

]e

]
yap

**

[ ][]
[
35

9~ .
be

[ (]

is

][]

]?

>[ ..].

[.

very uncertain, but seems to suit the construction.

p[

might

e. g. v[eov.

11.

Not

nor, apparently,

[.

2-. A

blank space sufficient for four or five letters has been left at the end of 1. 20,
ov
is right, the apodosis may be
and the sentence is apparently incomplete. If
completed in some such way as suggested in the text but there is barely room for the
At the
which, however, is sometimes written very small in this hand.
second of
would be expected
is not satisfactory, since more of the vertical stroke of
end of 1. 21
can barely
to be visible, though the surface of the papyrus is damaged here ; moreover,
would be
be got into the lacuna at the beginning of the following line (the division
But acfivov in 11. 24 and 27 clearly point to a mention of the Macedonian
contrary to rule).
the ink in the first letter has
With regard to the word after
king earlier in the context.
is perhaps more suitable than
but neither
run somewhat and the reading is doubtful

[]

[],

is

\
[

convincing.

at the end of the line has been corrected from


27.
a subsequent hand is difficult to say.

ov,

whether by the original or

NEW

1800.

CLASSICAL FRAGMENTS

137

Miscellaneous Biographies.

1800.

27-1

Fr. 3

Late second or early third

15-4 cm.

century.

The handwriting

of the following fragments, from a

common

roll

containing various

may

be referred to
the latter part of the second century more probably perhaps than the beginning

biographies,

a fine specimen of the

is

oval type, and

The columns as usual are inclined slightly to the right. One


apparent instance of a high stop, probably a later insertion, occurs in Fr. 1. 40.
Short lines are filled up by means of the angular sign commonly used for
of the third.

that

The

Whether the few small

purpose.

a later

hand

titles

doubtful.

is

corrections

by the

are

original

or

small coronis marks the conclusion of sections.

prefixed to the biographies are sometimes enclosed

by the

short slightly

curved strokes often employed in the colophons


As at present reconstituted the papyrus consists of 30 fragments, of which
a few are fairly substantial, but their relative position, except in a few instances,
of literary papyri.

possible, the top of Fr. 3. i is concerned with Thucydides


fragment must have followed Fr. 2, and there is no doubt
about the order of Frs. 4-7 but otherwise the arrangement adopted is often more
or less arbitrary. The biographies which can be identified are of Sappho
(Fr. 1. i, ii), Simonides (Fr. 1. ii), Aesop (Fr. a. i, ii), Thucydides (Fr. 1. ii, Fr. 3. i ?),
Demosthenes (Fr. 3. i, ii), Aeschines (Fr. 3. ii), Thrasybulus (Frs. 4-7), Hyperides
is

uncertain.

(cf.

note ad

If,

as

is

loc), that

and Abderus (Fr. 1 1). This is a strange medley,


and no intelligible principle seems to have guided the compiler either in the choice
of his characters or their grouping. They are mainly literary, but the soldierpolitician Thrasybulus does not come under that category, and Leucocomas and
Abderus are entirely mythical. The inclusion of the former, whose name will
(Fr.' 8.

ii),

Leucocomas

(Fr. 8.

not be familiar to many,

is

consorts with like

two

singular

As

of a considerable town.

ii),

Abderus was

at least the

eponymous hero

for the disposition of the Lives,

lyric poets,

like

sometimes

both beginning with the same letter, figure


appropriately placed next to Demosthenes.

and in Fr. 3 Aeschines is


But a reason why Thucydides should have been sandwiched between Demosthenes
and Aesop, or Leucocomas should rub shoulders with Hyperides, is not easy to

in Fr. 1,

imagine.

Nor

are the biographies themselves, so

far

as

they go, of much

moment. Concerning Sappho there is nothing new beyond a variant of her


name, and the statement that Charaxus was her eldest brother. The
aspersion on her character, mentioned also, among Greek authorities, by Suidas,
father's

reappears here at a

much

earlier date.

Grammarian Chameleon, the only

Reference

citation in

is

made

1800 of a

in this section to the

definite

authority

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

138

elsewhere the compiler contents himself with the vague 'some say' or the

like.

mutilated passage referring to Simonides' reputed innovation in the alphabet

apparently has the negative merit of differing from the statement

A. Kirchoff, Gesch. des

(cf.

was a favourite subject

Griech. Alphabets, p.

i).

Of

in

Suidas

the death of Aesop,

who

biography (fragments of three Lives of Aesop have


already been found in papyri, of the 4th-jth centuries cf. Collart, Rev. dePhilol.
xliii, pp. 38 sqq.), there is a circumstantial account, including some new but not
very valuable details. The Lives of Thucydides and of Hyperides are too fragmentary to be informative of Demosthenes little that is fresh could be expected, and
the only novelty is a blunder, on a par with the statement that Aeschines was the
for

eldest of his father's sons,

which Aeschines himself refutes.


Demosthenes to

also in Plutarch, about the generosity of

An

anecdote, found

his defeated rival is

One would gladly


latter.
have had more of the section concerning Thrasybulus, which included some
details not otherwise known, although errors like those just noticed do not give
a good impression of the accuracy of the writer,
regarding whose identity we

given with greater elaboration in the account of the

are entirely in the dark.

Fr.

i,

[
[[
[[
]
[ \
%\
[
[
\
[[\]]
[
[
[
[\[[
Col.

i.

!]
]

Col.

ii.

13 letters
.

[][

35

>

()

15

[.

} []

&

NEW

1800.

CLASSICAL FRAGMENTS

[][]

[]] ^^
[]
[]

[]
2

45

[][

[]>

[
[
[

[]
[. .]

[]

.[..]..

[.

[.

[][.][.

>

25

[]

[.

.]

$ letters

1 .

Fr.
Col.

2.

Col.

i.

30

]
]

[]

35

[]

[){]

*&

[]
]

[]
[]

]"
\V l

PlV^^vi
[

....

[]\

[]
h
]

Col.

ii.

}*
},

\
]

15

]
]

]covov

75 [
[

45

{)
[
\]

[]

iii.

139

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

140

]
]]
]]

[?
20
?

]
]

[
25

}ov

8c

eav

avemcv

[]

}c

>

[
[][

55

[]

]
]v L

60

If

8c

[>

[
[-] [][
?
[
[]

[)9
[ ]

[cv

[
[

yejVoy

65

[
[
[

0]

Tcpa
ets

cv

[]

y[

avcypa

[ >

yjrcv

[]
[]

Fr. 3.

Col.

[] [
Col.

i.

25

cv[.

[.

[]
[]

ii.

cc^vw

([]

[c

NEW

1800.
'

[]
[.....

[.

[...

>

3 []

>

>

40

[]

[][][]

]
[[]
[]

[] [

[[

35

[][]

[][]

141

[]
[] [
[] []

[.]

,]v

CLASSICAL FRAGMENTS

45
[

[]

[
.

50

55

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

I 42

^
]
(

yey

Se

\]

65

]
^]
\
] []
Se]

enrje

70

ev]

75

[]

Frs.

4 + 5

Frs. 6

[
[

Col. .

[
[
[

.}[. .]...[..][...

[]

Xe

5e

[
[
[

* ]([]

[]
[

]
[]
]
.

[]\[\
[

>-

Col.

]
]]
.

+ 7.

?]

}]

]
][
?

*[

15

,]ev
.]$
]

>

(
[

....

NEW

1800.

CLASSICAL FRAGMENTS
Fr.

Col.

8.

i.

]*

]
]
]
]]

25

[]

30

.]

>

,]
]

35

]
]

]>

[
] [

[
[
[

[.

[]-

[]

[
[[]
[]

]<

)
}>

Fr. 10.

]
]

] [

eXf0[epiai>

&

]s

7repi

6/
[

??!'

Fr. 9.

[?
?

[
\
[] [

[]/

][.

[
[
[[[[

,4#?7//[>

/;;?7

15

Col.

77

]
]vs

[.

43

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

144

Fr. ii.
[]

"?[

[nept

][?

pa

i>

i>

TP (f)[

][

]>[

>[#]

Fr. 14.

Fr. 13.

Fr. 12.

][

7/[

]?&;

Fr. 15.
7*[.]

[[

][

Fr. 16.

][
]
][

][

[\]

]l/yj/0)[

[][

]<V[

>[

Fr. 17.

>[

]>7[

/[

]>[

[ [

][

[\[
15

"^

[
7

[y]ap 0eaaap[ev
[.]

[.]#6/

??

Fr. 18.

Fr. 19.

?;9

Fr. 30.

[
[

]yJ/o[

NEW

1800.

[
eyA[

<M

\.]

]//eucray

Fr. 25.

][

){

Fr. 26.

Fr. 27.

][

37.'[

? .}{.

][

w
5

Fr. 28

<
#4
]

][

ajfflpoojV

Fr. 29.

]?"

]7_<[

]ave[

ev[

]ev

][

<pv

Fr. 24.

&a /

]<:[

ai^f

145

Fr. 23.

][

][

/cai

Fr. 22.

Fr. 21.

eyjerero

][

[[
5

CLASSICAL FRAGMENTS

][

]7[

]{

Fr. 31.

Fr. 30.

][

]7T6ty

] [
Sappho was a Lesbian by birih, of the city of
Fr. 1. 2-26. 'Concerning Sappho.
She had
Mitylene, and daughter of Scamandrus, or, as some say, of Scamandronymus.
three brothers, Erigyius, Larichus, and Charaxus, the eldest, who sailed to Egypt and
associating with one Doricha expended large sums on her ; but Sappho preferred Larichus,
who was younger. She had a daughter Clei's, so named after her own mother. She has
been accused by some of immorality and of being a lover of women. In appearance she
seems to have been insignificant and ugly, being of dark complexion and of very small
.'
and the same happens to be true also of . . ., who was undersized
stature
;

4.

617, &c.
5-6.

35, who

her brother Charaxus a Mitylenean, Strab. xiii.


According to Suidas and others her birthplace was Eresus.
this is known as a Lesbian name (cf. Dion. Hal. ix. 18, Lebas,
:

cf.

Hdt.

ii.

calls

',

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

146
Inscr. Gr. 191) but

is not attributed to Sappho's father elsewhere.


Charaxus is called the
son of Scamandronymus by Hdt. /. c, and this is one of the several alternatives in Suidas
to Simon, which he considered correct.
in Suidas s. v.
where alone this brother is mentioned, the name
8. [Ep]t[yvtoi/
is spelled
and [E]u[p. could equally well be read here, but cf. Arrian iii. 6. 8
Diod. xvii. 81, 83; moreover in Suidas, I.e., the name of Sappho's
6
father was according to some authorities 'Hepiyuor, which is no doubt a corruption
of
cf. Suidas, /. c, Athen. x. 424 f.
8-9. That Charaxus was the eldest is not elsewhere stated ; Suidas puts the sons in
the order Larichus, Charaxus, Erigyius.
10.
suits the space better than
(Strab. xvii. 808, Athen. 596 b).
OCCUrS in 1231. I. II ; cf. Strab. I.e.
'
include Hdt. ii. 135
.
cf Athen. 596 c).
11.
which would be expected, cannot be read, the letter preceding s
having a vertical stroke consistent with
or t, but neither
nor
is
satisfactory with the dative
Possibly a verb has dropped out, or
may
have been written in error.
the loss of
13. An adjective is evidently missing
would be easy between

,
,
:

.]

'
[()], (
.

and

. >:

"

[]

[]

1 5.

Suid.

cf.

Sapph. 85.
1618.

Suid.

Cf.

/.

/.

c,

who

gives

also

C.

as

name

the

'

of Sappho's

mother,

.
.

.,

19-24. Cf. Max. Tyr. 24.


Perhaps
which would give some point to the coincidence, but shortness
of stature does not seem to be attributed to Alcaeus elsewhere.
yeyova is probably for
since there is not room for
Perhaps
re stood in the lacuna.
27. 77 is preceded by the top of a vertical stroke, which would suit
may be
or
;
read in place of at the end of the line.
28-35. Probably Sappho is still the subject, for though the columns are long her
biography would naturally occupy a considerable space and there would hardly have been
room for another; moreover, the mention of Chamaeleon, whose treatise on Sappho is
known from Athen. 599 c, suits the view that she is concerned here.
29-30. Perhaps
since Chamaeleon was a native of Heraclea, but
would rather be expected, as e. g. Athen. 273 c
The doubtful
in 1. 30
may equally well be .

[]^

26.

\,

33

_ 5

Suid.

Cf.

[]

.'

[
[
&

S. V.

The

().

suggested restoration assumes what


that the non-lyrical poems were included in a single book,
of
only a very small vestige remaining which would also suit a, but
the line, and the epigrams &c. ought not to have been ignored.

is

quite uncertain,

is

very doubtful,
would not fill

36-46. Concerning Simonides. Simonides was a Ceian by birth, of the city of


and son of Leoprepes. He was an avaricious man. Some ascribe to him the invention
of mnemonics and he himself declares this in an epigram.
Some say that he further
'

11.

Iulis,

.
;

invented
39.
40.

.'

1.

cf.

Pindar, Isthm.

ii.

.,

and Schol.

1800.

NEW

,
, ,

oi yap

, , . ..
6(
.,

Athen. 656 d

Schol. AristOph.

405. Cf.

Mami. Par. 54
Pliny,

be

) ,-

CLASSICAL FRAGMENTS

,
Pax

VU. 24,

referred to.

(SC.

691, Suid.

S. V.

&C, and Simonid.


which

Suid.
Fr.
is

147

&C.
S.

V.

.\

., \

'
146
presumably the

epigram

45 sqq. From the number 24 in 1. 47 it is evident that this passage describes an


invention concerning the alphabet, which is also attributed to Simonides by Suidas, /. c.
but the statement in the papyrus does not
At the beginning of 1. 47 either
coincide and a suitable restoration remains to be found.
suggests itself, but
would be too long
([ or ([ may be read, and
or
is either
and does not well accord with the rest of the line. The letter before

\([

and

[ may
(
48.

be

ay[.

or

[]

is

possible.

Fr. 2. 1-29. That the remains of these lines


is suggested by 1. 18
(?) ;

uncertain, but

this hypothesis.

31.

may

be either

is

or

[\

relate,

like

11.

30

sqq., to

has been restored in

Aesop
1.

21

is

on

apparently meant, in spite of the unusual diaeresis; the letter after


and the vestige at the end of the line is consistent with or v.

32-63. 'The cause is said to be this whenever a man comes to offer sacrifice to the
god the Delphians bringing their knives with them stand round the altar, and when the priest
has slaughtered and flayed the victim and taken the inwards each of the bystanders cuts off
whatever portion he can and goes away with it, so that the man who offers the sacrifice
often goes off with nothing at all.
Aesop taunted and mocked at the Delphians for this,
which enraged the populace and they pelted him with stones and threw him over a cliff.
Not long after a plague fell upon the city, and w hen they consulted the oracle the god told
them that the pestilence would not cease until they propitiated Aesop. So they inclosed
the place where he fell and set up an altar, and brought sacrifices to him as if he were a hero
:

to avert the pestilence.'

,
.

33 sqq. Cf. Schol. AristOph. Vesp. I446

ov

us

has come in from the next line.


38. 1.
48-9. According to Aristoph. Vesp. 1446-7 Aesop was accused of having stolen
a cup, which the Schol. adds they concealed among his belongings, a story also found in
Heraclid. Pont. Respub. Magn. 2. Plutarch in De sera numinis vind. 556 has a differenc
version w hich represents Aesop as coming to Delphi with offerings from Croesus and brings
in Iadmon, as in Hdt. ii. 134.
the
according to Plutarch, I.e.
51.
56. Whether the interlinear insertion here and in 1. 71 is by a different hand is
:

uncertain.

64-74. ' Concerning Thucydides. Thucydides was by birth an Athenian, and the
son of Olorus; his father is maligned as being a Thracian who migrated to Athens.
Having literary skill he wrote the history of the war between the Athenians and Peloponnesians.'

148

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

73

About

"

'

679. Cf. the anonymous Life

column.

7 lines are missing at the foot of the

Fr. 3. 1-9. If these lines relate to Thucydides, Fr. 3. i may be supposed to follow
immediately Fr. 2. iii. Those two columns cannot be combined into one on account of the
Whether the
vestiges in Fr. 2. 75-6, which do not suit the beginnings of Fr. 3. 8-9.
For the tradition of a cenotaph cf.
historian died abroad or at Athens was disputed.

MarcellinuS,

Vita. ThllC.

But according

yap

31

authority,
iv

11.

8-9, and the reference of this

, ] \\[

eerl

32 and 55), the tomb was among the


which does not SUlt the deme-name in
passage to Thucydides is therefore very questionable. The

same

to the

17

(cf.

KoiKtj,

or , pointing to
in 1. 8 seems to be
(Thucydides' deme) can certainly not be read.

letter after

suggests

more

itself,

and

suitable than

is

or

In

6
not inconsistent with the scanty remains.

1.

In

1.

7 atoi

or

is

voi.

Demosthenes the orator was an Athenian by


10-39. Concerning Demosthenes.
son of Demosthenes, and of the Paeaniean deme. When quite a child he was
left by his father under the guardianship of Onetor and Aphobus
and when he came of age
he displayed his skill in speaking by bringing his guardians to trial on account of the money
belonging to him which they had appropriated.
Coming forward to the tribune (he
acquitted himself) excellently
and when he had taken some of the poison he immediately breathed his last, having maintained to the end the claim to freedom.
The
Athenians, when they regained their liberty, honoured him by setting up a bronze statue of
him in the Ceramicus, and carved on a tablet the following epigram. "Had your strength
been equal to your will, Demosthenes, the arms of Macedon would never have ruled
'

birth, the

Greece

".'

.
,
. ,

an error.
The guardians were Aphobus, Demophon, and
Onetor was a brother-in-law of Aphobus and acted in collusion
with him against Demosthenes (cf. the C. 0?iet.).
.'
22.
cf. Plutarch, Dem. 4
17.

this

\\

is

Therippides (In Aphob. 4)

.\
24

'.

suits the

256. Cf. Plutarch,

'

(sc.

Space better than


Oraf.

'
).
,

Vit.

847 a

'

ol

"

\\.
According
323. Cf. Plutarch. Dem. 30
847 a, the Statue was
Snidas says
rather than
is expected.
34-9 The epigram is quoted also by Plutarch, //. cc, and Suidas, who rightly give
Plutarch, Dem. 30, and Suidas say that it was on the base of the statue.

to Plutarch, A' Oral. Vit.


:

}.

"

4074. Concerning Aeschines. Aeschines the orator was an Athenian by birth, the
son of Atrometus and Glaucothea, and the eldest of the family, his brothers being
Philochares and Laophobus.
At first he was a tragic actor in minor parts, but being
a naturally clever speaker exchanged the stage for the tribune at Athens.
He indicted
Ctesiphon for unconstitutional action in wrongly crowning Demosthenes with a gold crown
when the new tragedies were brought out, but failing to get a fifth part of the votes he left
Athens as an exile. Demosthenes, however, bearing no malice for what had taken place
and taking heed of the fickleness of fortune sent him a talent of silver for the expenses of
'

NEW

1800.

149

When he was asked why he wept he said


but he refused it and wept.
leaving a city where even enemies are found more sympathetic than friends ".
.'
went to Rhodes and kept a school

his journey

am

" Because I

He

CLASSICAL FRAGMENTS

44-5. Aeschines, Fals. Leg. 149, says that Philochares was the eldest.
cf. Aeschin. /. c.
1.
;
Tpuycuidois
i. e. at the Dionysia.
567.
61-73. This story is not mentioned in the biographies of Aeschines, but

[|3]

46.

Plutarch,

Orat. Vit.

The passage is
'

e,

(peiryoiros

'

eSaxev

'

76.

followed here

]"

840 d

els

[SC.

the story of the reading of the speech against Ctesiphon

cf. e. g.

Plutarch,

I.

given by

)'
-

is

details are quite different.

'.

Murray.

Orat. Vit.
e'/cet

7 2 ~3 [e ^P\ l anc*
74 Cf. Plutarch,

/,

',

though apart from the amount the

845

may

well have

c.

Frs. 6 + 7. Whether these pieces are from the same column as Frs. 4 + 5 or
a succeeding one is doubtful ; the dissimilarity 'of the versos rather favours the latter

alternative.
1.

2.

,
.

Possibly Uei]pa[i ., but the doubtful


the doubtful
may equally be
.

5 Sqq. Cf. Aristotle, Ath. Pol. 40. 2

may

be any long

letter

t.

re

,.

/os

ev

\.

A comparison of that passage Suggests


or
ano
and that
lacuna preceding 1. 2
should be restored in 1. 7 ; but 11. 11-15 are more difficult.
a slightly shorter supplement than
10. There is not room in the lacuna for
that suggested would be preferable.
11.
is preceded by the base of a vertical stroke ( or t).
12-14. The position of the small detached fragment containing the letters V ([ and

that

evioi

were mentioned

in the

][ with

vestiges of a third line is made practically certain by the similarity of the fibres of
In
In 1. 12 the
is quite uncertain, and e.g. eXey[ei/] would be possible.
the papyrus.
and the following have rounded tops like
1.
14 the vestige of the first letter suits

(.

Fr. 8. ii. 20-33. The references in this passage indicate that the subject is
Orat. Vit.
cf. Plutarch,
Hyperides, who took an active part in the Lamian war (1. 23
849 f, Phocion 23), was one of the orators whose surrender was demanded by Antipater
after the battle of Crannon (1. 26), and according to some accounts was put to death in

).

Macedonia
2 2-3

(1.

29

cf.

Plutarch,

Orat.

For the loose reference

to

Vit.

849 b

Lamia

cf.

"

Be

e.g. Pausan.

et's

vii.

10. 4 rel 8e

iv

eyevero.

26-7. That the surrender of as many as ten orators was demanded by Antipater is
apparently novel ; that was the number, according to some authorities, asked for ten years
before by Alexander (cf. Plutarch, Demosih. 23, Diod. xvii. 15), and possibly the two
occasions are here confused.
30-3. Cf. Fr.

3.

29-31.

Perhaps

in

1.

32.

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

i5o

Leucocomas was a Cretan by


34-8. Concerning Leucocomas.
.).'
Cnosos. Being a comely youth (he was beloved by Promachus
'

The

'
'
(')
.'

34 sqq. The story of Leucocomas and Promachus


passage is

'

Fr.
from Fr.

5.

[]|

'

and

16.

contents

the

\, \
but

or

For
cf. 841.
and the Schol.

II.

'']

II.

1-2, n.

after

He

are

Fr. 20.

Fr. 21.

4.
2.

]
:

the

2.

[Natojof

^',

yap

the

to

end of the

line,

as

is

by a short blank space

have ended the

1801,
13

by the

. \]

[#]
'

has been converted from a straight stroke

was probably

seems

killed

suits the context.

13

in size of the three last letters, as well as

Fr. 30.

said to have

is

he had been

Fr. 18. This small piece possibly formed part of a third column of Fr.
junction being opposite 11. 37-9 ; but the combination is unconvincing.

still

Conon

][

",

ii.

6-8,

Frs.

Abderus cf. Steph. Byz. s. v.


Apollodor. ii. 5. 8, 841.
been loved by Heracles, who founded Abdera in his honour
horses of the Thracian king Diomedes.
4.

only from

seems at all likely, especially as it is clear


3 sqq. No other name than
34 sqq. that this collection of biographies included mythical persons. For

11.
8.

Fr. 9. This fragment resembles in appearance


somewhat analogous Fr. 10 is also rather similar.
;

known

is

of

birth, of the city

'
'
, '
.

(t

3,

the point of

or ).

indicated by the diminution


after

in

1.

4.

line.

Glossary.
io-6 cm.

First century.

This and the three following texts form a group of fragments of glossaries,
something of a novelty in papyri, and are an interesting sample of the work of

early lexicographers.
a small semicursive

1801

is

the most ancient of the group, being written in

hand which

is

rather similar to that of 1087 (Part VIII,

Plate 4) ascribed to the latter part of the


characteristics shared

by 1801 with 1087

is

first

century

B. c.

One

of the early

a tendency to link letters at the top,

7 and the uncial form of ; in 1801 is similarly linked, which is unusual.


the
other hand the y-shaped , commonly regarded as characteristic of the
On
Roman period, occurs in an abbreviation in 46, while the general aspect of the
hand is less archaic than that of 1087
a date about the middle of the first
century A. D. seems, on the whole, most likely. Paragraphi are used to mark off
the various notes, and the words to be explained project slightly into the left
e.g.

1.

NEW

180].

CLASSICAL FRAGMENTS

margin, and are also followed by short blank spaces

body

indicate a pause in the

dash

fulfils

151

similar spaces are used to

of the note, and in one instance

(1.

21) an oblique

the same purpose.

Parts of two columns are preserved, broken at the top and bottom, as well
as

down

lacunae in Col.

the break from

1.

at

10

An

the outside of each.

however, afforded by

As

has been roughly estimated in the printed text.

32 to

58

1.

is

nearly vertical, and

if

for Col.

the length of lines

is

is,

initial
ii,

taken

the loss in the central part of the column will be about


number slightly increasing above and diminishing below on account
of the column to the right but the loss cannot be accurately gauged,

about 30
letters,

index to the original length of the lines

21-2, on the basis of which the extent of the

11.

letters,

the

of the slope

no great care was taken to keep the ends of lines even,


and Col. i shows that 1801 was no exception in this regard.
Both columns relate to rarer words beginning with the letter B, and the
alphabetical arrangement may have been strictly observed up to the second
follows
letter, but certainly did not extend to the third, e. g.
All the words, so far as identified, appear in Hesychius, except one, which is in
Suidas.
But the treatment is fuller than in Hesychius, especially in the wealth
of citation, to which there is more approximation in the Etymologicum Magnum
(cf. 11. 21-7 n.), a feature which would have made this glossary, had much of it
been preserved, peculiarly valuable. Most of the citations are from Comedy or
Satyric drama, the authors quoted including Eupolis, Cratinus, Hermippus,
Aristophanes, Alexis, and Sophocles. The only prose writer whose name occurs
This glossary thus seems to have followed
is the historian Phylarchus (1. 44).
of Artemidorus (cf. Schol. Aristoph. Vesplines similar to those of the
1 169, &c), though whether it was confined to the Comedians and Satyric
dramatists can hardly be determined from the present specimen. That this is
actually a fragment of the work of Artemidorus is hardly likely the makers of
Lexica were many (cf. Susemihl, Alex. Lit.-Gesch. ii, pp. 185 sqq.), and very
since in texts of this kind

little is

On

known about them.


the verso of the papyrus are remains of two columns, written in a small

upright hand dating perhaps from about the end of the first century or the
beginning of the second, from a treatise on grammar. In Col. ii, after referring
to the declension

[]
[

a new section begins

[
1G
18

14

Corr.)

12

Eiept be

(cf.

[
?

Choerob. In Theod. Can.

15

p. 79, Gaisf.),

13

be

19

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

152

Col.

te

[
[

4]

]y

[
[

[]??

ev

]?
]

Xey]ei

fieXeKcov
?

]...[.

[.]

exavov

]at

[$

ev

Se irepi

eaTiv
.]ey

0"]""*

*]

15 letters

eye
].[

Col.

ev

0VTL

]s

^[][]

ev

](~

[]
8e

[][.]

i]epanes

25

.]

15

][.

i.

>

?[

NEW

1801.

7*[

]?

].

CLASSICAL FRAGMENTS

[?

e[i\?

[.}[.]

35

"[

-)

[1

'

[ [] [[?
[
[...].

[,]

.[..].

[.

ei

.]?

[]

.]0/

][?
[.][.]

[
?
[]
? ^?)[) [
[.

/ ?[']

[?

[...].

45

[] ?[?

.....

? ? [
[
[

[
?
?
?

55

yap

>

vos

[?
[ ^{?
?

[{?)] [

153

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

154

Fr.

61

There seems

] ft, .]r[

to

have been no other

also be a dash like that in

1.

letter in front of the doubtful

t,

which might

),
.

21.

iepaices.
It is not possible to read
7. Cf. Hesych.
or
before
though one of those words should perhaps be restored,
could well be read in place of at
but would be unintelligible.
The similar gloss of Hesychius
suggests that
may be the name in the lacuna after
but the name may also have
;
been that of the author who used the form.
10. [/][>] is consistent with the remains, which do not suit
(cf. 1. 17).

11.

apparently novel.

is

13. ov

perhaps

]?

]may .

' '. , ', '


.
,' ~: . , ",
'
,

]
1

6.

The

ig.

be

first letter

e. g.

,,

p.

Neither

nor ap

for

is

attractive

in this context,

2I7. Cf. Etym. Magn.

Hesych.

The

papyrus, besides giving the

the play of Aristophanes, confirms the view of earlier editors that

Kock prints
who described the

citation;

writer

34

SCjCj.

Cf.

Hesych.

11.

34-5

at

any

name of

was part of the


Lines 23 sqq. are an excerpt from a prose

only (Fr. 755).

from

(vetch)

is

unattested.

iv

S. V.

re

that

rate are part of a note

on

?,

From

of

whom

Hesych. says

this

s. v.,

it IS

plain

17

RevoiSeia.
How many of the preceding lines were included
note (to which the small fragment, 11. 61-3, perhaps belongs) is, however, uncertain,
nor is it clear whether 11. 36-9 are all part of the same excerpt from Cratinus.
in
1.
(cf. Hesych.
In 1. 37
is apparently not to be
36 is possibly
read, unless
was here written differently from those elsewhere. In 1. 38
is
not impossible.

in the

).

\\

If, however, ap[ is


40. Cf. Hesych.
as is natural to
suppose, the name of the play seems to have been omitted, contrary to the compiler's usual
practice,
eyjy[e vetr\6m>
Vesp. 1 5 30) suggests itself, and might not be too long if
(
were written ; |[
(>. 146 1) is a not very satisfactory alternative.
42. Cf. Hesych. BeX/3<W
43~4 This seems to be a separate gloss, but it remains obscure. Phylarchus was the
author of a history of Pyrrhus and other works.
ol
Cf. Schol. Aristoph. Eq. 635
45. 1.
and the similar note in Suidas.
46-7. Ach. 345.
Suidas Cites Aristoph. Ach. 463, but
48-9. Cf. Hesych.
?)
is from a non-extant play.
.

{)

[]#.

'.

'

,
(

NEW

1801.

CLASSICAL FRAGMENTS

50-5. Antiphanes of Berga was a byword for his mendacity, and


acquired a similar connotation
cf. e. g. Strabo ii. 100
Se
Steph. Byz. says that a verb
was also coined.
55 BePyn' so Strabo vii. 331, Steph. Byz. ;
Ptol. iii. 13, &c.
56. Cf. Eustath. 632. 8 iv be

..

'. ,
, '^,'

155
hence B fpya los

,
.

iv

Hesych.

57~8. Cf. Hesych.


The
known play of Hermippus beginning with . As to the following words, the
restoration depends on whether they are taken as a quotation (e.
.
g.
or as explanatory (e. g.
on the lines of Hesych.).
59-60. Cf. Hesych.
is

the only

and

62. Possibly

of

'.

in

'

,.

Eustath. 1414 2 9

which case the fragment would come from the neighbourhood

34-5.

11.

1802.
Fr 3

Glossary.
M-3 X

34-3

cm

Late second or early

third century.

The

following fragments

of an alphabetical glossary are on the verso


of 1798, a historical work on Alexander the Great.
They are written for the
most part in an irregular but clear simicursive of medium size, but in two or
three fragments the hand

is markedly smaller (cf. n. on Fr. 6) and in a couple of


becomes more cursive,
at the end of a line is sometimes
written as a horizontal stroke above the preceding vowel, but otherwise there is
no abbreviation. As in 1801, the several glosses project into the left margin by

others (Frs* 7-8)

it

the width of three or four

letters,

points or paragraphi are used.

and are

The

also followed

text on the recto

by a blank space
is

but no

assigned to the middle

or latter part of the second century, and that on the verso may date from the end
of the same century or the beginning of the third.
Some rather unintelligent
mistakes, which have been left uncorrected, are noticeable (11.
61,
49,

63).

As

explained in the introd. to 1798, the two texts proceed in opposite


directions and the glossary did not occupy the entire roll, many of the minor

fragments of 1798 being blank on the verso.


Since those fragments, so fatas their contents are recognizable, are not separated from the rest by any wide
interval, and the remains of the lexicon, which was on a considerable scale, include
words beginning with to , the copy of this seems not to have been finished.
Fr. 3 is the only substantial piece, containing the upper portions of three consecutive columns, the

some

two

latter

idea of the scope and

of which are sufficiently well preserved to give

method of the compiler,

at whose identity it is hardly


worth while to guess. His alphabetical arrangement is more strict than that of
1801 or of ancient lexica generally, and is indeed remarkably correct, so far as
it can be followed.
He confines himself to uncommon words, or words used in

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

i 56

an

uncommon

Besides Greek local peculiarities,

sense.

non-Hellenic speech are included


(Fr. 3. 46),

Chaldaean

Persian

(Fr. 3. 45, 64,

(Fr. 3. 63, 6j, 72, Fr. 6. 6),

last instance the authority

quoted

is

Albanian

terms from

several
Fr.

6.

Lydian

13),

,,

(Fr. 3. 65)

a work in two or more books on

in the

by a certain Heraclides. The writer's interest in foreign countries is further


shown by references to e.g. writers on Scythia (Fr. 3. 1), Asia (Fr. 3. io, 17), and
Babylon (Fr. 3. 67, 72), to Glaucus on the region West of the Euxine (Fr. 3. 36),
In contrast with 1801,
to Andron on the war with the barbarians (Fr. 3. 46).
most at any rate of the authorities cited are prose works, and are often comSometimes a considerable excerpt is given (Fr. 3. 29-35
paratively obscure.
37-42), but more commonly only a brief mention is made of author and work.
How far these references can be trusted is somewhat problematical in the two
'

'

that occur to an extant book,

epigraphic evidence

Of
in

is

it is

incorrectly cited (Fr.

appealed to (Fr.

3.

3.

In one place

50, 57).

54-6).

the words and uses reported in this papyrus about one half are not found

the existing lexica, but a large proportion of the novelties are non-Hellenic.

Several terms are otherwise

known only from Hesychius, whose evidence

generally less explicit

noticeable that in one instance where both cite

it

is

is

an authority, this is not the same (Fr. 3. 58-9, n.).


striking coincidence of
phraseology between the papyrus and the Etymologicum Magnum and Zonaras
occurs in Fr. 3. 40-1, and no doubt the passage there cited is their common
ultimate source.
close

The

parallel with Photius noted in Fr. 3. 61, n.

evidently such glosses often underwent

little

hardly

is

from one compiler to another.


Fr.

Fr.

1.

Col.

4
[

[.
.

4
[

<5

]\
3

ei/

3*[

[
[
[
[

joy

ii.

e]f

4
4

Col.

]"

4
5

2.

i.

][.
]

7roAeiTet a

less

variation in their descent

1802.

NEW

CLASSICAL FRAGMENTS

*57

10

\\
]
[. [.]
]
[]
] [][]
Fr. 3.

Mapyiavoi

][ \
?

Col.

i.

'5

]] []
.]

20

[.]

[.

25

ep

[
[.]

]&[.

[] [
Col.

[]6[
3

ii.

?]

Hep

{\\

[]
[]

35

[]

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

158

[
[

45

[
[

ev

]5?['

]$
Col.

[]?7[?

[
[[
[
[

55

[
[

iii.

65

[[
[
[
.

ev

....

~
.

NEW

1802,
75

CLASSICAL FRAGMENTS

>.[.}.

22 letters

Fr. 4

Fr.

]?

re

/[

]es

^T

60[/] 7/?

][.

&

evoi

.[

Fr. 9.

8.

cited

Fr.

\
,

?] [/
Fr. 2.
Herod. 22.

Fr. 8.

Fr.

ois

Fr. 5

[
[

[9

eoLKtv
ois

09

]\?[

][.

??!*

P9[

][

W<
[
[

][

]$

]07[

i/

Fr.

]>

[.

6.

59

Anterior
>

by Harpocration

may be

the historian of Crete referred to

..

e. g.

by Plutarch, Mai.

Cf. Fr. 3. 59.


Aristotle's treatise on the Thessalian constitution
as
; Athen. xi. 499 b omits

s. v.

is

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI


The

10.

doubtful r

is

,\ , , , .

preceded by a horizontal stroke above the

numerals.

",

line like those

above

cf.
Fr. 3. 1-4. These lines seem to form a connected note on the
are mentioned in close connexion
and
Strabo xi. 510-1, where the
(?) in 1. 3 suggests that the name
is to be restored in 1. 2.
possibly
-yacf. Hesych.
may have been connected with
are known, e. g. Agathon of Samos (Plutarch, Fluv. iv. 5) and
Several writers of

Ctesippus
5.

Which

. [],

perhaps just room for

is

word was possibly

the preceding
6.

{op. cit. v. 2).

There

of the various writers

named

i.

e.,

Asclepiades

presumably, the Athenian historian


is

meant

is

not clear.

relative

is less likely.
a numeral and
mentioned in 1. 66, or e. g.
perhaps the author of the
8.
(cf. Fr. 2. 4, 8,
Heraclides Lembus, who was probably the compiler of a work on
Fr. 3. 21) among other treatises (cf. 1367 int.).
is of course possible.
cf. 1. 1 7 ; but the division ]
10.
who is mentioned by
the writer of a
13. Possibly

perhaps followed

tv;

[^]

19.

'

.] ,
;

]':

Steph. Byz.
27.

s. v.

may

well be part of the

more probably than

29-35.

],

of some treatise.
perhaps.

title

The same Apollonia(?) in -the first


the priestesses of Demeter.
the Nymphs the basket together with the loom and the
to Paros, and having been entertained in the palace of

book (says) " When bringing to


work of Persephone she first went
:

the king Melissus she presented to his daughters, who were 60 in number, the loom of
Persephone, and delivered first to them her sufferings and mysteries whence the women
".'
who took part in the Thesmophoria were thereafter called Melissae
;

'[], [],
'..
)
: .
.
A

spot of ink in the margin is very doubtfully identified as e, but


1. 29.
Cf. Hesych.
points to a projecting word, so that a new paragraph is indicated.

Porphyr.

De

antr.

Nymph. 18

its

position

Though the letters at the


Schol. Pind. Pyth. iv. 106.
beginning of the line are mostly broken, the remains well suit the reading adopted, with
seems unavoidable.
or
which
cf. e.g. Callim. H. Cer. 1 sqq., 121 sqq., and Schol. H. Cer. 1
30. For the

yap

and Persephone.
rats

worn on the head is a common emblem both of Demeter


The
of the latter do not seem to occur.
References to the
cf. Schol. Pindar, Pyth. iv. 106 on
.

'

Melissus king of Paros and his 60 daughters are


1.
31-2.
Paros, however, was prominent in the worship of
apparently not elsewhere mentioned.
Demeter; cf. e.g. Homer, H. Demet. 491, where Paros is mentioned next to Eleusis,
was applied to the
who says that the name
Nicanor, ap. Steph. Byz. s. v.
island, and the statement in Schol. Aristoph. Av. 1764 that Archilochus wrote a hymn to
were said to have
Demeter at Paros. According to Pausan. x. 28. 3 the
been brought to Thasos from Paros ; other references are collected in Pauly-Wissowa,

",

Realencycl.

iv.

2722-3.

NEW

1802.

34-5. Cf. Pindar, Pyth.

CLASSICAL FRAGMENTS

.^.

106

iv.

'

no

161

of the prophetess, and Callim. H. Apoll.


has been inadvertently repeated.

36-42. MeXCyiov a Scythian beverage. Glaucus in the 1st book of the description
of places lying towards the left of the Black Sea (says) " when the drivers agreed, he
This
dismissed the assembly and dispersing each to his home they prepared the
drink is more intoxicating than wine and is made of honey boiled with water, with the
addition of a certain herb for their country produces much honey and also beer, which
they make out of millet".'
'

-.

Etym. Magn.

Cf.

,,

('
Zonar.

(similarly

..

,
'
,
'

.),

Hesych.

The Etym. Magn.

IS

especially close tO the

which Dindorf
confirmed as well as
from Hesych. a more probable alteration would be to write
wished to emend to
The treatise of Glaucus is unknown and his
In 1. 36 1.
for
identity doubtful.
Of the recorded writers of that name, the author of a work on Arabia
in Eurip.
often referred to by Steph. Byz. appears the most suitable,
(1. 37)
is hardly likely in this context.
Fr. 773. 28
may have
The term
43-4. This is a new piece of information, apparently.
been applied to tragedy in its germinal dithyrambic stage.
i. e.
not improbably the grammarian of Myndus, who is cited e. g. in
45. 1.
are consistent with e. g. , , ,
The vestiges before
Etym. Magn. 590. 44 s. v.
Mr. R. Levy tells us that maya, the Aramaic word
but
is unsuitable.
As for
for water, was used in Pehlevi, and a reduplicated form of this might produce something
sufficiently close to the papyrus.
Dr. Sayce notes the similarity of amnis.
according
The family name of Gyges was
46. Cf. Hesych.
is perhaps more likely to be the historian from Halicarnassus
to Herodotus i. 7. 14.
(Athen. iv. 184 b), though a work by him with the
than the Alexandrian who wrote
is possible but not
for
To read
title here given is not elsewhere cited.
papyrus, and

the

spelling

attractive.

is

,.

(](

/xeXuy(e)toi>

()

.,

'.

48. This sense of


Dionysius the most suitable in

is

[ .?,

not otherwise attested.

this context

seems

Among

the

many

writers

named

to be, if not the prolific

[
' ,\.

is cited by Athenaeus, Harpocrawhose extensive treatise


and Steph. Byz.
The word beginning with
or o.
49-50. 1. pepoyp-. e of 07rep has been corrected from
The
is hardly satisfactory.
should mean parents or something analogous
Seruws
..
is mentioned by Aristotle in A?i. Hist. ix. 13, p. 615 b 25
opvea
It IS
cf. Hesych.
strange that the reference given in 1. 50 is mistaken both as to the treatise and the number
of the book (there is no eighth book of the De part, anim.) ; cf. 1. 57, n.
may be p: also the space between
is doubtfully read and the
51.
the supposed
and is rather wide and another letter may have intervened but a compound
A few
cf. Hesych.
of
does not seem very likely. For

tion,

'

-,= -

.
;

^.

aepla,
Aetolian forms are given in Hesych., e.g.
was restored by Lobel, no doubt rightly. The identification of
54.
and Athena is apparently novel ; Apollodor. i. 3. 6 puts them in the relation of mother and
daughter.
Cf. Hesych. Mijris
owing to the
was originally written after ev, i. e. the writer began to write
57

repetition of

ev.

^'
and

)?

are described

by

Aristotle in

An. Hist.

ix.

41,

. [

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

i62
pp. 627

b-628

.
' ' ,

An. Gen.

(cf.

citation here as in L 50.

Cf.

10, p. 761 a 6) so that there

iii.

Hesych.

the

is

same mistake

in the

6
In 1. 58
5860. Cf. Hesych.
nor ais
would also be possible, or the letter after a might well be t. In 1. 59 neither as
was intended. That
suits the remains ; perhaps there was a correction and at
was included among Aristotle's collection of constitutions was unknown.
cf. Photius
61.
is presumably a copyist's error for
',
whence the Supplement in the latter
The identity of
part of the line has been derived.
is doubtful ; he is not likely
mentioned by Plutarch, Ntc. 23.
to be the writer of
Hesych. gives several Chaldaean words, but
is not one of them.
63. 1.
It is conjectured by Sayce to be the opening of a Sumerian hymn, possibly
me ta-ra-ga,
from some Tammuz dirge, as Prof. Langdon suggests.
64. The equation of Mithras to Prometheus, though not unnatural, is apparently
unusual.
For the latter part of the line cf. Hesych.
and the
6
similar but longer notes in Suidas and Photius.
65-6. At the end of the line e. g.
or
would be suitable ; cf. Strabo xi,
The work on
is apparently not mentioned elsewhere, and with which,
p. 501.
if any, of the known grammarians named Heraclides the author is to be identified is
.

,;

'

'.

doubtful.

667. Cf. Hesych.

..

In

consideration of this compiler's fondness for giving authority it is preferable to treat


as part of a title rather than to read e. g.
cf. 11. 72-3, where
;
is most easily explained in the same sense and as a citation of the same treatise.

The

writer's

name must be

as short as possible.

oi
69. Cf. Hesych.
cited should be quite short, since the line

addition, especially

writers of

works on

as

'

if,

>[?

is

Maywfrcs,

would

really

quite possible, ev

rivers, besides

71. Cf. Hesych.


before
72. Either

Callimachus;

,,

cf.

As
be

in

1.

67, the

name

of the author

sufficiently filled with

no

further

stood in the title.


There were many
Schneider, Callimachea, ii, p. 326.

is superfluous or something has dropped out.


For the citation
according to Sayce
Sumerian me-zu, to divine '.
74. The lexica throw no light on this entry, which seems to have no connexion with
Hesych.
the latter word being too long for
] ., as well as
otherwise incongruous.
is presumably Hegesandrus of Delphi, the author of
a collection of anecdotes called
in several books, cited by Hesych. s. v.
and Suidas s. v.
as well as by Athenaeus.

cf.

n.

on

11.

66-7.

'

The blank

Fr. 4.

and

11.

spaces in 11. 7 and 9 indicate that the preceding words were


5-6 are no doubt complete at the beginning. The fragment may be from

the top of a column.

Fr. 6. The writing in this fragment containing the ends of lines from the top of
a column, is considerably smaller than in Frs. 2 and 3 ; that of Fr. 9 is similar and so is
that of Fr.

so far as

it

\\

6.

goes.
?

cf.

is less

Suitable.

Fr. 3. 63, 72.

Frs. 7-8. These two fragments are more cursively written than the

Fr.

and

9.

Cf. n.

on

Fr. 6.

In

1.

a narrow

letter

may be

lost

rest.

between the supposed

p.

Fr. 11. Either the beginning of a line or of the explanation of a word.

NEW

1803.

CLASSICAL FRAGMENTS
1803.
16

163

Glossary.
29-7 cm.

Sixth century.

This sheet from a papyrus book was probably the uppermost of a quire,
two pages of the recto, down which the binding string

since the space between the

passed, has an ornamental


of which

still

band of

light purple colour,

adheres to the sheet, showing the knot,

The

is

and the string

itself,

some

partially coated with the

heavy sloping uncials points to a date in


the sixth century perhaps rather than the fifth the ink is of the brown shade
As usual, the words of the glossary, which
characteristic of the Byzantine period.
all begin with , are made to protrude slightly into the margin
and the
conclusion of the notes is marked by paragraphi, accompanied here and there by
Quotations are sometimes indicated by the
stops in the high or medial position.
angular signs commonly employed for that purpose, but they are often omitted.
Marks of elision are used, and there is one instance of a rough breathing (1. 42)
all these additions are due to the original scribe, who was apparently a person of
small intelligence, though he need not of course be the originator of all the

same

colour.

style of the rather

slips that occur.

1803
is

is

of a less interesting character than 18012 and the purpose suggested

rather scholastic than scientific

, ^, ,

citations,

however, are commendably frequent

and from these the papyrus largely derives its value. They are taken either
from prose (Demosthenes, Thucydides, Xenophon) or Comedy, both Old and
New, and additions are thus made to the extant fragments of Eupolis
Vivos, Aristophanes Trjpas, Menander
and

name

the poet's

there can be

little

initial letter, is

Fol.

[>]

[>}
l

Menander

doubt that

apart from the

coy

omitted in the case of the

is

>

Fol. 1 recto.

verso.

\\\\>
ur

awayayeiv

8e

_
/

coy

>

[
u. 1

>

rr

last three of these,

(
,

>?
r~

veas
coy

ej/

but

The alphabetical arrangement,

meant.

very negligent.

is

'

too

e\eiy
%

164
>

>

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

6eos'

Xeyerai

30

]^^

ee

ev

8e

evayyeXeia

35
.

Fol. 2 recto.

Fol. 2 verso.

55

Svveveiv

ev

e[[.]]oWaro

it

45

[]

[}

I.

correct,

Cf.

2-4-

Moeris,

.
The

line

]~
[]

pel

34 2

from the

rfjpas

'
cannotbe

ev

ev

50

ev

'

ev

ev

[]

.
^^^

Tevei

ev

^e

5e

".

correct as quoted, but

after

is

easily

emended,

if

e. g.

NEW

1803.

()

..
.

,.

CLASSICAL FRAGMENTS

{.

or
In place of
. . .
obviously to be read, the copyist lapsed into the non-Attic
noticing the error unintelligently made only a partial correction;

which

is

165

there

but after
no form

is

1.
If the a at the beginning of 1. 6 has been correctly cancelled by the
something has dropped out either before or after
The final s of
was converted from t.
8. Instances of the shortening of the second a in
are found only in Latin
(e. g. Prudent. Adv. Symm. ii. 531).
The
is no doubt that of Menander, who
was the last author to be mentioned.

5-7.

copyist,

'
,
,
'
[
[
:
:'
,
'
'
'.. . . . .
, . ,
II 15.

Cf. e.g. Heraclid. ap. Eustath. 1722.

55

ot

'
'
'
'
,
. .
12.

1.

13.

for

of

1618.
Hesych.

the converse error occurs in

.,

is

1.

written through

Cf.

16.

1.

was

e.

i.

the top of a vertical stroke, so that neither


probable.
19.

Two

279. Cf. Suidas

(AristOph. Eq.

31-4 = Eq. 655-6. The


whence Cobet proposed
35 Perhaps

which

Harpocrat.

followed by what seems tO be

is

(cf.

Eq. 952) nor

first

of

should be short and

is

655

11.

3I-2), Eustath. 647. 28, Hesych.

omits

as in 11. 14-15.
I presumably refers to the spelling
used meiri graiia, e.g. in Pythag. Carm. aur. 35, but there seems to be
\

.
,
\,
'
,

apart from augmented forms.


36-7. This is no doubt part of a note on
Cf. Suidas
y

cf.

In 1. 29 1
papyrus supports the usual reading

no instance of

play of

to have preceded.

is likely

1.

written.

has been converted from


of Menander presumably.
iambic verses apparently, but the
et

23-6.

and

In

22.

first

PhotlUS

Menander;

\ ',
8, 22,

-.
cf.

11.

nn.

in the sense of
1.

i.

e.

or

most probably the

'

38 Sqq. Cf. Harpocrat., and Suid.


Hesych.
The references in 11. 39 an d 45~7 are to Xen. Anab. ii. 1.6
and Dem. In Dionysod. 7. In 1. 41 the papyrus correctly agrees with the deteriores
against CBAE in omitting
after
In 1. 52 the reference may be to
Anab. v. 4. 29 and
can be read ; but
is not very satisfactory, though
which
seems to be right, points to that work or the Cyrop., which is irreconcilable with the remains,

{]/3

illustration

= Thucyd.

of the

,'

VU.

word

., , '

.
'

being also unsuitable.

535

'

'

60

Cf. Photius

preceded
in the papyrus, or
569. Cf. Hesych.

it

and Suidas

was omitted.

.
.,

cited

doubt in
Either

PhotlUS gives the latter meaning only to


and
but Hesych. is confirmed by the papyrus.
11. 58-9 look like a pair of trochaic acatalectic dimeters (cf. e.g. Aristoph. Av. 1478-80),
but if so, there is apparently some corruption in 1. 58, where, though it would be easy
to write
The doubtful after
can. be
(#)/*, the preceding word remains a difficulty.
spells the equivalent of

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

i66

: ,

There is a reference to a icovpeCs in an already


is probable, but o>s very uncertain.
or ;
(Kock 278).
extant fragment of the Xp.
e has been converted from t.
61.
as originally written.
62-4. De Cor. 112. 1.
the papyrus confirms the spelling of this title, as to which there has been
:
65.

some doubt.
66. ev

is

very uncertain, but consistent with the meagre vestiges.

1804.
Fr. 4

Fragments of a

roll

Aeeis

'.

i6-6xi3-4cm.

Third century.

containing an alphabetical series of oratorical terms with

notes thereon, the pieces preserved dealing with words which begin with the

,,,

letters

They

medium size,
though perhaps of a somewhat

are written in well-formed sloping uncials of

Rylands 57 (Vol. i, Plate 10),


angular sign, the angle pointing to the

in style recalling P.
later date.

An

instead

left

of,

as usual,

up short lines. As in 1801-2, the terms to be


explained are given prominence by a slight protrusion into the margin and by the
A second hand, using ink of a different
short blank spaces which follow them.
shade, has introduced one or two alterations.
Many of the words included in this glossary occur also in Harpocration, but
to the right,

its

used to

is

fill

,
,,,

',

relations to that standard authority are less close than to the Aeeis

Seguerianae edited by Bekker in Anecd.

i,

pp. 197-318.

This

affinity is evident

not only in the substance of the glosses but also in their order,

terms in Frs.

+ a.

same sequence

additional words

and

Frs. 3 and
Fr. 4. 4-6

).

4 of 1804 with one additional word

Aes

there

by a

few

are successive, corresponding to


in

each fragment (Fr.

3.

5-8

[ ? ],

Material similarities are pointed out in the commentary,

and though such matter

Magnum,

the four

follow the

,,,

(?),

Anecd. pp. 295-6, though separated


similarly in Anecd. pp. 299, 300,

in

e. g.

and

is

often

common

the verbal correspondence

is

to

e. g.

Photius and the Etymologicum

generally greatest with the Seguerian

see for instance Fr. 4. 14, n. (on the other hand, for a coincidence with

Photius, Frs.

1+2. 9-13,

n.).

Points of difference between the Aeeiy of the

papyrus and the Cod. Seg. are the omission in the latter, with a single exception,
of the series of proper names in Frs. 1 + 2. ii, most of which, on the other hand,
figure in Harpocration, and the disappearance of citations of authorities, to which
1804 occasionally refers (Demosthenes Fr. 4. 16, Aeschines Frs. 1 + 2. 9,
The relationship is nevertheless
Hyperides Fr. 4. 5, Dinarchus Fr. 3. 7).

NEW

1804.

CLASSICAL FRAGMENTS

167

enough, and if the papyrus Ae'eis were not among the more or less immediate sources of the Seguerian, the two compilations must have had a common

distinct

ancestor.

[[

Frs.

+ 2.

Col.

][

][][
]?

....

ev

]
[[]
[[)]
]
]
[
[
[
[
[

[]

..]...

[.]

<

]?7^[[e]]iai/

ire

10

[
[]

] [

15 [nop]eiov

[]

Frs.

[]

].[....

+ 1.

Col.

?
?

[
[
[.

.]'[

?
?

[]([

25

i.

?
?

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

i68

]
[]
[[
]<
[
]

[ ......

]
]

[
[
[

<

]
[]
]
]
Fr. 3.

[]
[]

Fr. 4

[~]

[][[
-

[][[

[
[
[

^^
15

[
[

NEW

1804.

CLASSICAL FRAGMENTS

[
[] [
eiSi

5[e

e*y

Fr.5.

Fr.

]][[

Fr.

Fr. 7.

6.

8.

].cn{

][
]

&0[

]?

]7/>[
.

]ei/y

169

]>

[
.

] .

[
[

][

Frs. 1 + 2.
Anecd. i, p. 295
Magn. 696. 2 2

''
i.

1-8. Apparently a note

,
,
.
.
or an analogous form.

on

Cf.

Bekker,

Etym.

HarpOCrat. gives
is very insecure
of
In 1.
a reference for UvOaea to Hyperides
and the initial supplement a little short, otherwise the restoration suggested suits well
enough, and in view of other correspondences with this Anecd. is not improbable. In 1. 5,
should be visible. In 1. 7 the is blotted
was (, part of the
if the word before
and seems to have been cancelled. The first letter of 1. 8 was either or .
PhotlUS
9-13. Cf. Harpocrat.
(so too Bekker, Anecd. i, p. 296, and Etym. Magn. 700. 10), Orel 6
iop

(][

*\

{}

.,

is clear, so that
after
In 1. 11
reference in 1. 9 is to Aesch. Fals. Leg. 158.
In 1. 13
or
must be replaced by some synonym like
The verbal
of Photius, which is perhaps an error.
seems preferable to the
rather
correspondence in 1. 12 with Photius makes it preferable to omit ol before

The

than to

emend

oi

' , .'
.

with Naber.

to

"

oi
p. 296
and the similar gloss in Etym. Magn. 665. 13. Harpocrat. s. v. refers to Isocrates
269 with the explanation
15-16. Cf. Bekker, Anecd. i, p. 296, and Etym. Magn. 684. 8
The
Etym. Magn.)
papyrus apparently had practically the same note, but the vestige of a letter or two at the
end of the line is too slight to indicate what stood after

Bekker, Anecd.

14. Cf.

\.

i,

'

.
.

.
,)
, " .'
(

Harpocrat.
Either
19. Cf. Harpocrat.
18. Cf.

,.

will Suitably

fill

(sc.

the line.

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

170

,
., ,
.. ,' , ,.
.
'
' /
^"
.
.
,
([
.
), , '
,, ' ' '
'
,
20.

spelling of Uaioves

.'

occurs in Dem. De Cor. 287, but in this series of proper names, a misis perhaps more likely than a derivative of
The form

occurs in Hesych. s. v.
21. Cf. Harpocrat.

rfj

22. Cf. Harpocrat.

23.

is

a gloss in Bekker, Anecd.

i,

p. 288.

24. Cf. Harpocrat.

beginning
Fr. 3. 1-4. These lines are evidently part of a note on
for which
probably in the last line of the preceding column
coikc
cf. e. g. Harpocrat., who after referring to Isaeus' speech against Euclides says

])

'.

PhotlUS

'

Bekker, Anecd.

i,

'

was evidently close

to Photius

p.

'.

299

and Bekker, Anecd., but put the

The papyrus

alternative explanations in

.
.
', , '
{
,.
.
.
' ,
, ,\
,
.

the reverse order.

'

5-8. This gloss, for the form of which


speech of Dinarchus
It is identified with the
g. Cf. Bekker, Anecd. i, p. 299

Photius

..

10-1 1

11.

the reference

Bekker, Anecd.

not

is

room

for

is

perhaps

eVrif

,'

i,

would not

p.

300

., Photius

printed hardly

was

fills

the lacuna,

written.

. ,
),

Photius and Etym. Magn. 717. 27 have similar notes but omit
Harpocrat. citing Dinarchus, In Proxen. says

seems to have

lost in clearness

'
,

46. Cf. Harpocrat.

very scanty but so far as they go


7I3. Cf. Harpocrat.

,
'
',

"

curt

owing
.

'

Tjj

The

,,'.
.

Harpocrat. and defined as

).

The

gloSS in the papyrus

The

Vestiges in the middle of

"

'

'

"...

(11.

3)

1.

4 are

suggested.

Bekker, Anecd.

corf

to compression.

suit the letters


.

Eppflwrtfofid,

Harpocrat. s. v.
to the C. Phorm. 9.

299

p.

i,

Fr. 4. 13. Cf. Bekker, Anecd.

cf. e. g.

The supplement

but there

also Ael. Dionys. ap. Eustath. 927, but this

For

the lacuna so well).


12. Cf.

is

Etym. Magn. 377 3

fill

The

Fr. 4. 14-15, remains unidentified.


cited e. g. by Harpocrat. S. V.

cf.

is

i,

p.

treated

.
,

300

separately by

NEW

1804.

CLASSICAL FRAGMENTS

171

iv
The financial responsibility described by the
apparently not elsewhere stated.
At the end of 1. 7
which is clear, is an
error for
(cf. e. g. Dem. De Symm. 1
7), perhaps arising from the ambiguity of an original
where
should have been read as
not
The is very uncertain,
but the scanty remains are sufficiently suitable. In 1. 11
may be interpreted
but more probably
is a mistake for imcp, or
by a common misspelling
became
and then
14. Cf. Bekker, Anecd. i, p. 300

papyrus

is

(,

,,. .'
.

PhotlUS,

Second sentence in the form

],

seventh Philippic but

'

Fr. 5.
which occurs a

little

Fr. 6.

4.

otherwise dissimilar.
1.

There

is

i.

2 suggests that this

above

+ 2.

Harpocration agrees with the papyrus in referring to the

iv

upper part of Frs.

due

is

in

Etym. Magn., and Suidas give the

(cf.

an appearance

Frs.

may be

+ 2.

i.

part of a note

1-8

n.) in

on

Bekker, Anecd.

i,

a word
p.

295

Harpocrat.
If so, the fragment would probably belong to the
;

cf.

of a colon just in front of

to a correction, e. g. perhaps the scribe

().

began to write
5 At the end of this line the second hand has made an
what was originally written or what was intended to stand.

of

alteration,

but this

and

it

is

may

be

not clear

Fr. 7. That this fragment comes from the ends of lines is indicated both by 1. 6, where
is a narrow margin after the remains of the final letter, and in 1. 8 by the lengthening
of the cross-bar of the supposed , which might also be read as the dash used for filling
there

a short
6.

line.

Probably

poi or

?).

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

172

EXTANT CLASSICAL AUTHORS.

III.

Sophocles, Trachiniae.

1805.

Fr. 15

10x9-6 cm.

Late second century.

These scattered fragments from a roll of the Trachiniae are in a mediumhand of the common sloping type, of which it is a fair specimen, though

sized

1800. Some annotations in cursive point to a date in the


second century rather than the beginning of the third. Stops
in all three positions occur, and accents, breathings, and marks of elision and
quantity have been introduced not infrequently, some at any rate of these being
less regular

than

e. g.

latter part of the

no doubt subsequent additions, due probably to the corrector whose hand


be distinguished here and there.
Textually these fragments

are, in the

main, conservative.

is

few new

readings occur, including one or two which are definite improvements,


1.

136,

unknown
cited.

variants the authority of,

is

confirmed.

the other hand, the papyrus apparently agrees with the

a passage requiring alteration

e. g.

For one of the


probably, Aristophanes of Byzantium is

where a generally accepted correction

On

to

MSS.

on metrical grounds, and occasionally

in

offers

evidence which

is inferior to theirs.
In supplementing lacunae, Jebb's text has
been followed, of course with no implication that the papyrus necessarily agreed

with

it.

Possibly further additions may eventually be made to the remains of


MS., the script of which is with difficulty distinguished from that of numerous
other fragments which accompanied them.

this

[
[
[
[

Fr.

\[

e/c

Se

Suppouvovro

1.

act

\
][
\

1805.

]]]]

EXTANT CLASSICAL AUTHORS

[
[

\[

20

][

Fr.

37

[][
[]
[] [

2.

[
Fr.

275

3.

][
[
]
[
[
]] [
[
[
] []
[
][
[
[] [
[
]
[
][
[

28

290

[
[

Fr. 4.

]] []
]][[]

173

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

174

Ft. 5.

301

[
]
]

[][
[at

5[e

] ^[
[
,
]
[]
[]

Frs. 6-10.

[
[
[] []] [
[][
[[ []][[
]|

[Set,

360

X_ji[iu>vos

[]

[][^~^

365

[]

5 lines

370

375

lost

[]] \
[
]
[ ]
[
]' [] [
[
[
[
[]
[ ][ ][

[[

[
[] []

]
[] [ [
[
][
[]
]
[
[]]' [
[
[
[
[]
[] [ [
[
] []
]'

380

385

1805.

EXTANT CLASSICAL AUTHORS

[
[ ][]][

]
]][[[
Fr. 11.

532

[
[
[

535

&

"] [

[
]
]][[

Frs. 12, 13.

576

580

602

[
[
[
][
7][
[
][
[

*[[

605

[]

Fr. 14.

[
[
Fr. 15

\*

Col.

i.

175

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

176

744

|f

[
]
[ [ [] [
[]
[
Fr. 16.

763

Fr. 15

Col.

ii.

\
[] \]
[

785

[]

790

795

[[

][

[][ [

. [[
[

[]'

[
[
[
[

]]
[[^

])]]

1805.

EXTANT CLASSICAL AUTHORS


Fr. 17.

851

][
[
[ ] [
.
[
[]
[? [
[ ][

?]

Fr. 18.

][
[ ][

]
[
][
[
]
[ ][
[

875

[
[

Xeyeis

Fr. 19.

[
1065

[
[

]] [
] [

[
]
[
] ][
[

[ ] [
[ /)

[
1070

][

[
[

] [

\[
Frs. 20, 21.

177

] [[ ^
[
[
]
[
[
]] [
[
[
[
[
THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

178

[
[
[

11 35

140

]
?

]]][
[
[
[
]
[
[ ] [
[
[
[
][[
[
[
] [[
[

][]

45

[.

][
][
]

Fr. 22.

][
]

2 55

]
[
[ ]][[
Fr. 23.

[
1275

EXTANT CLASSICAL AUTHORS

1805.

179

[
[]
Fr. 24.

,,

it is not clear whether the papyrus agreed with the MSS. in having
or supported Strabo's nurse
which is generally preferred.
On
seems a more satisfactory reading than

12. Unfortunately

() ][
the whole
17.

Bergk wished

to reject this line.

was originally written, but a dot between


275. Apparently
a vestige of ink above the line point to the insertion of -os as an alternative.

would

and

The

and
genitive

spoil the line.

278.

28.

of

e]<

SO

is

directly

&C.

above the

of

first

in

1.

282, so that with

(L first hand and lemma of Schol.) the number of letters in the respective lacunae coincides.
A &c.) cannot be excluded.
But
(L corr.
292. Since the initial lacuna is of the same length as in the three preceding lines,
it is likely enough that the papyrus agreed with LA in reading
8e.

Frs. 6-10. The cursive note at the top of this column refers to 1. 372, and evidently
explains the apparent inconsistency of
here with h
in 1. 188, the
inconsistency vanishing if
is taken in the sense of assembly or gathering ; cf. Schol.
The reading suggested in the latter part of the third line is, however,
highly doubtful, the
being rather cramped and the s very insecure,
or
is

'

>

possible.

360.

(\

so edd. with

,
'4

362-4. These verses have been


1. 364
Others 1. 362
364.

The

perhaps by a

superfluous
hand.

(from

e'x)

much

L.

suspected,

(due to the preceding

infin.

some

critics

bracketing

11.

362-3,

no doubt) has been crossed through,

later

MSS., which is required by the preceding


370.
372. Cf. . on Frs. 6-10 above.
or
cannot be determined.
379. Whether the papyrus had
534. So far as considerations of space are concerned, there is nothing to choose between
(L) and
(A).
suits the remains, which are inconsistent with ov.
576.
a better spelling than that of L (--) or
(--), and already
579.
restored by Dindorf.
The was probably added by a corrector, but the colour of the ink
:

)
(]([
:

is

indistinguishable.

602. Opposite this line on the edge of the papyrus, at a distance of 6 cm., are the tips
of two horizontal strokes, one 3 cm. above the other.
They may either come from
a marginal note referring to the previous column, or perhaps be the remains of a
stichometrical figure, i. e. , standing for 600
such figures are not always quite accurately
placed.
which was inadvertently written originally, has been amended to
by
744.
the second hand, which also inserted in the margin the (unknown) v. 1.
attributing
it to Ap(
), who is more probably Aristophanes than Aristarchus ; cf. 1174. vi. 5, where
Ap(
) seems to be used side by side with Aptv(
) as an abbreviation of
Subsequently the pen was drawn through this marginal note and also, rather unaccountably,

,.

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI


through the

final

word of

the

was

Possibly

line.

similarly cancelled

and

rewritten above.

764.

Why

was written again above the

, ,(
sufficiently well

line is not evident, the original letter

formed.

[<]

being

MSS., a reading retained by Jebb but often suspected,


have been conjectured in its place,
is unacceptable, but the papyrus
reading might be used as an argument in favour of a dative like Hense's
this reading had been restored by Brunck from Hesych. s. v.
783.
781.

0oXfj

and

also in Schol. Eurip. Tro. 573.

avev

L,

MSS.

other
11.

IS

after
from Diog. Laert. x. 137, where
788. Jebb following Porson accepts
787-8 are quoted with several other variations from the MSS. reading, which the papyrus

supports.

790.

793.

:
The

cf.

1.

MSS.

780;

alternative reading otav implies the corresponding

v.

later in the

1.

only MSS.
analogous spellings are not infrequent in the papyri.
796.
852-4. Unfortunately the papyrus brings no light here. In 1. 854 the MSS. reading
suits the space.
What stood in the lacuna at the beginning of 1. 853 is more
doubtful,
if that was read, must have been divided between 11. 8523, and
would fill the space better than
but there is no evidence for that order.
L mistakenly has
1071.
1 134.
is preceded by something that looks like
surmounted by a rather thick dot;
perhaps et? was inadvertently written and the superfluous subsequently cancelled; or the
dot might be explained as a high stop after
a being omitted.
1 1 35.
spot of ink on the edge of a hole above
may represent a rough breathing or
circumflex accent, but since there are other ink-marks above vo, they are all best regarded

verse

olov

.,

],

as accidental.
1 136.
reading of

1 138. The
instead of with

confirms the correction of Heath, which according to Subkoff was the


LA &c.
Stop after
shows that
was constructed with

141. Some other letter than e was originally written before


that the alteration was
the first hand is possible, but uncertain.
was regarded as one word,
1254. nvpa\y the accent is a probable indication that

made by

as in L, since otherwise an acute on the a would be the


possible that both accents were inserted, that on the a being

Fr. 24.

It is

by no means

normal accent.

certain that this small fragment of a

1806.

Theocritus,

title

belongs to 1805.

Late

first

centurv.
(Col.

Remains of
tall

four consecutive columns, of which the

tiny scraps, with a small unplaced fragment.

columns being carefully written

an ornamental type exemplified

first

Plate

IV

i'v).

two are represented

This was a handsome MS., the

in rather large uncials,

in several

however

Idyll xxii.

Height 29 cm.

by

It is

lost.

Homeric papyri

round and upright, of


cf. also e. g. 844 and

EXTANT CLASSICAL AUTHORS

1806.

The cross-bar of and


Kenyon, Palaeography, Plate

1375.

is

(cf.

15).

181

placed rather high, as in P. Brit. Mus. 271


On the whole a date rather before than

seems appropriate. One stop occurs in the


middle position (1. 68), and there is also a doubtful rough breathing in the same
line, and a circumflex accent in the unidentified fragment.
few corrections are
from a second hand. An unusual feature in this roll is that the upper and
after the close of the first century

lower margins are strongly tinged on the recto with yellow, probably due to
oil, which was used as a preservative against insects and gave a yellow
tint (Vitruv. ii. 9. 13, Ovid, Trist. iii. 1. 13).

cedar

The Hymn
critus,

and

to the

is

is

,[

the presence of several


for

it

solves

unknown
1.

is

welcome.

In

originally

the

of Theo40 an obvious

,.

variants of rather neutral character,

6o

for

1.

and

corrector)

side

by

The
e. g.

side with

1.

?
for

jy

694. 34, where


replaces yap
a mixture of dialects similar to that found in the MSS.,

cf.

1.

But the papyrus, in spite of its early date,


no crux, and its distinguishing feature

confirmed.

is

enlightening than 1618

MSS.

not well represented in the

fresh evidence of so early a date

correction of Stephanus
is less

Dioscuri

4.5
;

text shows
(so

my os.

In the transcript below, the supplements follow the edition of Wilamowitz


in the absence of any indication that the papyrus read otherwise
the collation
;

appended

is

derived from the same source, supplemented

Ahrens.
Col.

38

][

[
Col.

[
[

ii.

])[
]

]
[]
[
[]
[
]
[
]
Col.

40

i.

re]

77-[];[]

iii.

by the

edition of

]
]
]
[
[
[ ]
]
[
[
]
[
[
]
THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

i82

[
[

45

]] [
[[
[]

[
[
[

[
]] [
]
]] ~^
]
]]

[
[

[].

[
[
[
[
[
[
[

55

]
]

][

)[

[
[

[
[

65

]]

70

(?)

[[

[
[

[]

Col.

iv.

]]

Plate IV.

EXTANT CLASSICAL AUTHORS

1806.

183

[ ?

?? [ ?
? ??
?[?
??[\?
?
&[
?] ^~[[? ?
?

75

?
8

[
[?
[?] [ ?
[?

(?)]

Unidentified Fragment.

]?

]*!

8.

The

Col.

small fragment
probable; Col. ii

that this

fact

identification

with

1.

is

from the bottom of a column makes its


then have been one line longer than

will

iii.

of the
in place of the
39. That the papyrus had Ruhnken's
course quite uncertain, but there would apparently be plenty cf room for it.

MSS.

is

of

MTr.
SO Stephanus ;
The supposed (which is not o) is
but cannot be read.
followed by another vertical stroke, after which there is a blank space of about two letters'
and then
immediately after
It looks as if the scribe had begun to write
width.
changed his mind and left a space for the missing syllable. The loss of re may have been
which was taken for
caused by a misunderstanding of
40.

re is required,

41.

43

/ar

45.
49.
60.
62.

63.
points to

MSS.

fi
ei

(. )

)
'
:

KvKtvftelcav

85,

,-

\(:

MSS.

from

MSS.

MSS.

'.

as originally written, is correct.


MSS. ; the occurrence of
.
.

or

preceding.

with v. 1.
Wilamowitz.

at the

end of the

line

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

184
64.
66.

of

(.

was converted from a

vertical stroke.

*,

".

for

IS

which also suits the space better than a shorter


improvement, but is consistent with
reading, the lacuna being of the same length as in the next four lines,
;
.

WM.
There

68.

breathing

is

69. It

something above the

line,

though whether

it

was intended

for a

rough

which
unfortunate that this line is not better preserved, though
yvvvis (71W M)
pe apos Tr.,
is
at any rate something,
yvvvis apos Haupt.
is that of
Meineke,
The spelling
yvvvis

is

Wilamowitz
i&v

is

rather doubtful.
obelizes,

MD,

(a corr.).

694.

70.
21.

short oblique dash in front of this verse has

77
82.

no evident

significance.

Cf.

MSS.

is

the spelling of the

MSS., as

originally written

here.

Whether

the

termination is rightly read as -yo\y is not clear ; the penultimate letter looks more like
than y, but the writer is apt to make the horizontal stroke project to the left, and this may
be an extreme instance ; moreover there is a suggestion of e in the remains of the supposed
.
would however be meaningless.
83. Consistency with the ordinary reading seems only to be obtained by the
supposition of an original lipography of s, which may of course have been supplied
subsequently.

([

This small piece is apparently in the same hand as the other


Unidentified fragment.
fragments, though there is no instance in them of an accent (1. 2).

1807.

ARATUS,
1

7*3

18. 6

cm.

Second century.

This fragment contains the lower part of a column, preceded by a broad


margin in which some cursive notes, both textual and explanatory, referring to
the preceding column are entered. The notes on 11. 895 and 901 are in smaller
and more lightly formed lettering than the v. 1. on 1. 897, but whether they really
proceeded from a different writer the evidence is hardly sufficient to determine.
The text of the Aratus is well written in a rather large hand, round and upright,
somewhat similar to that of B. Berl. 6845 (Schubart, Pap. Gr., Plate 19, c), though
less
first

heavy

it

may

be assigned with probability, like the Berlin papyrus, to the


Paragraphi were employed, and there are two

half of the second century.

instances

occasional
corrector,

So

The latter, and the


be original and are due perhaps to the

of a high stop, inserted well above the line.


accents,

who may

far as

it

are unlikely
also

to

be the author of the marginalia.

goes the papyrus shows a good text, which

is

in substantial

agreement with the Marcianus(M),the oldest and best of the manuscripts. Readings
found in later MSS. have, however, twice been subsequently incorporated, in one

1807.

EXTANT CLASSICAL AUTHORS

place as a marginal variant

(1.

897), in another as a correction

parture from accepted tradition in


also

by another

927

is

(1.

930).

letters
is

from the

last

condemned very

14 lines of Col.

is

ii

it is

Col.

]
]

[][]

ii.

] ] 6\[
[][
[
[

[e

915

\] ()
[] [[
[
\ ]~/[
[
Col.

[8]

920

?/

[]

^^

925

\\

[[
\\\ ()

[
s

a\os

1)

The

utilized.

895

901

iii.

editors, but the

i.

897

de-

of course possible that the

was given in
For the accompanying collation the edition of E. Maass has been

alternative lection

v. I.

are preserved.

by the Berlin

positively

worth notice
1807 as a v. 1.

coincidence of ancient testimony

supported by Joh. Philoponus and

early Aratus papyrus at Berlin (Berl. Klassikertexte,

which a few
papyrus reading
in

1.

185

;;

[
[

[
[

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

i86

or

]]

[[

'

93

,.

]
]

,.,

was added in explanation of


895 Perhaps
of a longer note on a previous line; cf. Schol. 892
897

presumably
901.

. g.

.
.
:

[*lw/**f ww

921.

1.

923.
C.

[
:

928.

AC.

Maass with

Cf. Schol.

ACM

so

A
:

MSS.

and (M) Schol.;

rots

'

Philop.

SO P.

Bei'l.

7503-4 and Philop.

CM {): Maass with A


CM Philop., Maass
A.

so

word may be

el

and Maass

(cf.

(cf.

Homer

'

1.

, ,,

... 6

several later

part

284);

-)

ot

Philoponus, in Aristot. Meteor,,

(or

486)

AM,

p.

100

MSS., MaaSS

Philop.

as originally written here,


', the corrector's reading, is that of

930.

the reading of

CM.

502).

.
so

is

text, as in
.

or the

also possible.

Maass.

Homer
929.

IS

om. C.

(cf.

so

924.
927.
926-31),

v.L,

stood in the
paraphrase of

95

(11.

But

The marginal

,\

1808.

read by Maass with


and Schol.

is

AM

Plato, Republic

C &c,

and Avienus

viii.

Width of column 4*5-5 cm.

Late second century.


Plate

IV

(Cols,

i-iii).

Remains of the upper parts of five narrow columns which are successive but
one column between the third and fourth the original length of
the columns was approximately double the amount preserved. The text is well
for the loss of

written in good-sized uncials of the sloping oval type, in which the smallness of
e,

,,

is

in

marked contrast

to the breadth of the square letters

,,,

their

EXTANT CLASSICAL AUTHORS

1808.

187

Single points in the high and


is more probably second century than third.
middle position are used as stops, as well as a colon, which serves both for
punctuation (iv. 5) and to mark a change of speaker, in combination with
paragraphi (v. 13)
a short blank space is sometimes employed instead for

date

the

same purposes

(iii.

io, v. 14).

One

instance occurs of a rough breathing, due

evidence here and there and who


most of the marginalia, which are
the interesting feature of this papyrus. Cols, i-ii covered the famous passage
546 b-c describing the Platonic Number, and the margins contain a quantity of
explanatory annotations, for the most part well preserved, but rendered
difficult by the frequent use of tachygraphic symbols, the interpretation of which
The writer is strangely inconsistent and seems sometimes to
is not always clear.

very likely to the corrector whose hand


may also have been the author of at any

is

in

rate

have dropped into short-hand almost unawares, e. g. in Col. i, marg. 8 it is not


In the existing
in
easy to see what was gained by a tachygraphic
scarcity of material for the study of early Greek tachygraphy this well-dated
specimen, exiguous though it is, has a value. The two columns have been
printed, so far as exigencies of type permit, as they stand, and a reconstruction
the exact forms of the symbols can be better
is attempted in the commentary

,.

With regard

followed in the accompanying facsimile (Plate IV).

to the matter

of the notes, to the elucidation of which Prof. A. E. Taylor has kindly contributed,
is a noteworthy coincidence with Dercylides, the earliest writer whose view
about the numbers reached is given by Proclus in his commentary on the
Republic; see Col. ii, marg. 12-13, n. The annotator's interpretation of the
mathematics would therefore appear to be based, directly or indirectly, upon

there

cf. Col. i, marg. 9-10, n.,


Dercylides, and thus gains considerably in interest
is observed.
where a further small point of contact with ol irepl
In its testimony for the text of Plato the papyrus is undistinguished some
inaccuracies have been corrected by the second hand, which has introduced
;

a novel variant in Col.

Col.

ii.

8.

Col.

Plate IV.

i.

Plate IV.

ii.

]..[.].
]

[
]
[

]
8eoi>

54 6 b

[.

'

[]
[> \

77?[

e]<7

.]

-\\(: _

[.]

[ -

<.

][.]

,j

1"

>

[?

Mevtovi Qe

'

[
[

?!

4
5

54^

88

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

]
[
[
[

"
J

[
[
[
[

k l ;?

.]

?
|

9
Tpi]a6os"
<5e

II

[]

o"is

[
[
[[\
[[
Col.

[]

[
<[

546 d

^^ [

[
[
[
[
[

Col.

[[

iv.

Col.

'

ape

[[
/3

5
:

7;<["

13

Plate IV.

iii.

[]
]

[]

ku/3o)[i/

[]

12

] 9

'

oe ci/eif [eKaJrof

Tivouaas

L
II

7
8

"

[] a "**7

*'

'
]-^

,*

[]
~_

crr[.]v

\'

[
]
[
]
[]
5

]'

]
[]

#./
[.

12

Lf -tj

"

13

EXTANT CLASSICAL AUTHORS

1808.

\
[[
[

8e

avTirtLvov

Se

e<y

]
?
>
[]

[]

[
[

547c

<5e

[;

15

0/[[]]

[]. [*\
4

[\
[

[>]

547 d

ev

..

[]

189

marg. .

Perhaps
the word in any case being explanatory of
following lines, at the beginnings of which, to judge from the notes
below, two or three letters may be lost, are obscure,
or -, and
//, if right, should
the next word may be a form of
perhaps
tachygraphic
becomes a vertical
Col.

i,

The two

and \ = ov, and the combination of these might produce something like the symbol
though different from that e. g. in Wessely, Ein System der altgr. Tachygraphie,
Plate II. 9. 5.
Further on,
is surmounted by a small semicircle (perhaps incomplete),
which may represent or .

stroke,

in the text,

4.

The

collocation of figures after

above and connected with

by enclosing

,.

is

peculiar.

If

since the

is

written

would seem natural to suppose that the


number meant is 1,800
On the other hand ought to mean 1, not 1,000, and
seeing that, as Prof. Taylor observes, the value 10,800 is assigned by some writers to the
great year' of Heraclitus (cf. Censorinus 18. n), there is a probability that
should have
been written.
5-8. These four lines, which appear to be in a different hand from that of the rest of
the marginalia, are an explanation of
but are not easy to interpret.
Perhaps
re'X(et)(oy)
e\v) [airjo)
6 (()
on
\77(\may approximate to the sense, though there are several points here which are
unsatisfactory.
At the end of 1. 5 a short vertical stroke, which might be read as remains
unaccounted for. Can (()[] be meant ? But the order is not in favour of this. In
1. 7
is a recognized abbreviation of
and
would be unobjectionable but
for the occurrence in 1. 14 of a similar curved symbol which remains unexplained.
In 1. 8
dots,

it

'

() (}

()

\)

(\(}

1,

()()

compound

expected, but this will presuppose considerable irregularity


e'
may stand for 6
Taylor suggests that
followed by ()
such drastic abbreviation, however, seems hardly possible,
especially as the word eWurds does not actually occur in the text.
9-10.
in Wessely, op.cz/.
?
a similar sign represents
is
Plates I. 2. ii. 2, III. 10. 1.
That the same symbol should stand for both -as and
not a serious objection, since there are analogies for this in tachygraphy, and the alternative
but also involves a similar
() not only necessitates the alteration of
incongruity in 11. 11-12, where the same sign occurs in conjunction with accusatives. Why,
however, that case was used in these two places remains obscure. For the substance of the
is

at

the

the

beginnings

{(),

8()

of the

{) {)

lines.
:

,
.^ (

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

i 9o

note

'

and Dercylides
\oyov

what

( (),

hi Remp.

ap. Proclus,

(. e. 4

expected

is

,A

Alex. Aphrod. In Arisi. Met.

cf.

is

surely

{) '()

')

3)>

8.

ii,

990 a 23

p.

,^/,

of the Pythagorean triangle rei roivw

25 (Kroll)

&

(sic

exspectas

iv

Kroll

but

cf. the passage from Alex.


;
In the next line the
are more closely
and the
the perpendicular and the base of the triangle.
For the
defined as the
cf. n. on 11. 9-10 above.
The sign \ ordinarily means rat,
symbol interpreted as as or
is desirable.
Cf. ii,
and also represents ov, but these would be out of place here, where

12.

marg.

4.

referring to

in the preceding note.

Aphrod. quoted

'

()

ic(ei)ovfs
...
1316.
For the
y
?).
[(/)]
high dot at the end of the first word of the note cf. Col. ii, marg. 8, where a similar mark
Possibly there was a corresponding mark in the text.
The latter
occurs above
In 1. 14 the symbol before ov is like that in 1. 7 above, which
part of the note is obscure.
ov seems to be a termination rather than the relative, which would lack
may represent
is the object of
With
an antecedent, and also a governing verb, if
and the symbol at the
regard to this verb, the plural termination is demanded by
end has a smaller and more rounded top than that standing for . The introduction of
as a synonym apparently of Spot, is hardly helpful.

'().
.

Col.

ii.

The

7.

9.

Col.

is

unrecorded.

[]?

ii,

marg.
'

This diameter

is 5.

((

1-5. This mutilated note refers to 11. 4-8 of the text, the value of
being explained by the aid of diagrams.
The rational
means the rational number nearest to the diameter of a square, the side
'

diameter of 5

7.

has been cancelled by a dot placed above


MSS.
which was originally written in place of t, was presumably cancelled, but only
preserved
the correction may be by the original hand or the corrector.
after

is

of which

AD

Proclus ;
AFD.
so
superscribed by a second hand
with others Burnet.

13.

is

1.

so

1 1,

the top

v.

([

3.

().

[()]

The number 48

[ ,
11.

67,

In marg.

in

()

11.

V 50 {Euclid

is

]
1

\.

and 9 marg.

47), to

which the nearest rational number

of course arrived at by subtracting


marg. 8) from the Square of 7
should be restored, and
before
is

'

()0()

perhaps
iv
In marg. 4 something like
seems required, and the
which recurs in marg. 12-13, no doubt represents
symbol before
; cf. e. g. Wessely,
is analogous, though the straight stroke is
op. cit. Plate II. 7. 2, where the sign for
diagonal instead of being horizontal.
Whether the preceding curved sign, which resembles
a sigma (cf. ii, marg. 10), could represent h is doubtful; at any rate the previous group is
The passage of the Meno referred to
not in the least like the tachygraphic symbol for
yiyvovr
In 1. 5 1
is 85 b
yi(ytTai).
Of the following diagram only a small part is preserved, and its nature is not clear there
seems to have been more than a square with a diagonal.
6-7. It would be natural to expand this note
6
but
as this is an obviously incorrect definition of a finite number, Taylor suggests that
is meant.
the square of a " rational diameter " is a square number ',
which is less tautologous in Greek than in English, but might have been more clearly
6
expressed as
Cf. marg.
II.
8-9These words seem intelligible only if
here
11.

for

3-4).

cf.

marg.

8.

\.
.

()(\

(
;

(6)

()

() .
'()

, ()(. .

()

'

-()

EXTANT CLASSICAL AUTHORS

1808.

191

taken as referring to the side of the oblong ; it is less by a unit, if the side
48 ( ioo) '.
is certainly not very satisfactory, and there is something to be said for Taylor's
it is less by a unit ; i. e. if the side is 5, the number will be
proposal to insert e before
(49 1 =) 48 '. But emendation of this kind is better avoided, if possible. Cf. marg. 1-2,
where there was a somewhat similar note.
10-11.
eiVi
It seems simplest on the whole to
?) (Se ?) , ov
in
regard the first two words of this note as a lemma from the Platonic text; cf.
marg. 6. The curved symbol is rather like that in marg. 4, but some part may be lost in
With
a hole in the papyrus, and at any rate the head differs in having a downward bend.
regard to {), the usual tachygraphic equivalent of ov is an upward curve, but this sometimes
degenerates into ajstraight stroke, as e. gL in Wessely, op. cit. Plate III. 10. 1.
yvv^aiKeico).
In this note the
I2I3. ( r<?) K C yi{yovTai)
For the symbol for
number 27 appears to have been connected with the female
cf. marg. 4 above and n. ad loc. ; if that is right, the group next to the figures in 1. 13
is suggested.
In the number
the first
must govern the dative, and hence
figure might be taken for
but is no doubt 'z, since, as Taylor points out, 7,500 is
given as the value of one of the
by Dercylides ap. Proclus, hi Remp. ii. 25 (Kroll)
'

is

This

().

[)

^) ', (6)

(ii.

6 8e

6 oe,

'

(y(vva)

pvpta, 6 8(

and

by the addition of
Proclus obtains the number
36 sqq.), but whether he is here following Dercylides he does not say.
Col.

lines

eKe'ivov

iii.

makes
10.

'.

()

()

eartv

(?)

8.

[ (][

,](
or perhaps

the vestige before the lacuna and the arrangement of the

the reading practically certain

ey.

(FDM,

MSS.

Burnet) or

was first written (no doubt owing to the following


Col. iv. 2.
having been inserted at the same time as the over , which has not been deleted.
as amended, is the ordinary reading.
4.
12. To which hand the insertion of the missing syllable is due is uncertain.

Col. V.
14.

above

The

superfluous

AM;

SO

so A, Burnet;
% [):
confirmed by the spacing.

FD.

1809.

The

F.

and a dot was

also placed

vestige of the

is

very slight, but the reading

Plato, Phaedo.
1 1 -3

it

((

it.

is

D,

adscript has been crossed through

the

1 1 -7

cm.

Early second century.

This fragment contains parts of three columns, of which the second, so far as
is in fair preservation, but rather more than half the lines are missing at

goes,

the foot.

The hand

the Trajan-Hadrian

is

a small upright uncial of neat appearance, suggestive of

period.

Vertical

strokes are

often finished

at the base

with a small hook or flourish which sometimes curves back to the perpendicular,
of
Besides stops in the high
has the peculiar form J".
e. g. in 1. 13 the

and middle positions a colon, as in 1808, is used for punctuation, this latter and
Paragraph!
perhaps the others also being apparently by the original hand.

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

192

whether they were accompanied by a colon,


Accents and breathings have been inserted here and
they may be due to
there, more probably than not after the text was written
the hand which has added some notes in a small second-century cursive in the
upper margin. Though the general purport of these annotations is clear they
are obscured by mutilation, and it is a matter of doubt to which lines precisely
denote alternations

the dialogue

in

as usual, does not appear.

Possibly the symbols in the margin of Col.

they referred.

the place of other notes which have been

mark
The
with

text

is

the four readings in which the papyrus agrees with

by

B, three are accepted

below) and the fourth


other hand, in
of

BTW,

ii.

and

14

in

ii.

]'

]
]

[|*]

]]

tis fi

] ^]]

].

.[.]..

'

3.

3?
]

ccos

of

B W.
2

[. .J

ii.

102 e

Se

- '[

edeXtiv eivai ere


:

eyco*

<5e

[]

]
3
.

Se

edeXei

[[[

eivai
]

on the

3?

]:

>

against

S 9os

one

BT

Col.

]?">

be right

may

against the inferior

i.

,)

in

li v

1*1 ?[

for

B2

....[.

Col.
]

TW against

the basis of the collation given

is

12 has the preferable ovbi of

13

agrees with

]y[

Burnet (whose edition

(iii.

it

were intended to

a good and interesting one, of the eclectic type frequently met

Of

in papyri.

iii

lost.

1809.

EXTANT CLASSICAL AUTHORS


'

^^

ov

15

'

re

*>

[?

]
[ ]] [

*93

[] [[

[[[
[[[
[
[
[[
[

Col.

15

iii.

[][

[
&&&!%% &-

should be recognized between the


5.
. poss^e, though the vertical stroke before /is rather'

*-

io3c

kmg

^
for T

*"
aud

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

94

would

better suit e.g.p; but c


j

cannot be

6.

is

same hand.
Col.

[ (]

unlikely, since

is

11.

6-7 indicate a longer

line.

apparently.

crossed through and


very unintelligible collocation

(/

inserted above

it,

probably by the

is left.

This column would be expected to begin about 102 b 5, but the scanty remains
The best point of departure is 1. 6 ] . os, followed by ]a (or ]) in

i.

]/

](

are not easy to identify.

[8e eXaTTo Xeyeis


for roV(e)) could here be read, but the vestiges of
14 do not seem to bear out this identification, b 6 ptyc
and b 8 ] 8 os are unsuitable,
and though c 4
is possible, ] |^^ would give too short a line.
The double dot in
11 is not of much assistance, since this may represent either a stop or a change of
1.
I.

7.

II.

]?

speaker

cf. int.

ii.

6.

/}]

8. ckciio

BT

so

ov

t[
|

14.
19.

The

17, so that

TW

so

and

v.

I.

\\

[ ] ]
.
first

has been altered, whether by the original or a later hand

the

B 2 Wt.

oi're

a\\a was apparently

filled

B.

13.

kuvos B.

W.

12. yeveauai

1.

W.

B2 T W

soB 2 TW; om.

so

first

of

is

by writing

written.

is

not clear

is under t of
in the line above and
of
in
hardly enough for the lacuna, which may, however, be sufficiently

or

iii. 9. Whether the papyrus had wpos or eis is of course not determinable ; the same
remark applies to ov\8 or
in 1. 12.
10. The meaning of the marginal symbol, consisting of three heavy dots in the form
|

it may refer to a lost marginal note.


;
so
Burnet.
;
13. In the margin opposite this line there is a small circular

pyramid,

is

11.

short quantity.
14.
16.

unknown

TW

here, too, the

meaning

1810.

SO

The marginal

sign
is

\
is

mark

like the sign for

BTW.
on the broken edge of

the papyrus

and may be incomplete

obscure.

Demosthenes,

Olynth.

i-iii,

Phil,

Width of column 6-6-5 cm.

i,

De

Pace.

Early second century. Plate


{Phil,

These fragments, covering the

first five

i,

IV

Fr. 15).

speeches of Demosthenes, are written

Museum Hyperides
though
more ornate and regular it may go back to the end of
220),
the first century, but more probably is to be assigned, like the Hyperides, to the
earlier decades of the second.
None of the columns is complete, but they
consisted of about 33 lines apiece, with a broad margin both at the top and bottom,
in

a graceful round hand similar in type to that of the British

(cf.

also

e. g.

EXTANT CLASSICAL AUTHORS

1810.

195

and the height of the

roll must have approximated to


30 cm. Short lines are
by the common angular sign. Paragraph! are used for purposes
of
punctuation, and the letter following the pause is sometimes slightly
postponed
points in the high and medial position are also employed, though
some of these
look like later additions. A later hand is also responsible for one or
two small
corrections, for the coronis at Olynth. iii. Fr. 5. ii. 10 and the
mark of elision in
filled

Phil.

i.

15. 17.

The

text

is

variants {Olynth.

on the whole a good one, of the usual


ii.

Frs. 14-18. 19, 22, Olynth.

are unimportant, and there

MSS.

Of

these S,

iii.

7.

'

eclectic

'

kind.

Peculiar

2-3, Phil. 17. 4-6, 21. 3-5)

no tendency to depart from the tradition of the

is

by common consent the

best, is often supported, in several


places against all other testimony (Olynth. ii. Frs. 9-1
1. i. 3, Frs. 12-13. 5, 12,
Phil. 4. 1, 27. 2, De Pace 2. i. 6, 22)
in Phil. 11-13. ii. 5 a vulgate spelling has
apparently been converted later to that of S. On the other
hand agreements
with the readings of other MSS. against S are not
uncommon (Olynth. ii.
Frs. 2-3. 11 (= YOF), 9-11. i. 2, 14-18. 1, Olynth. iii.
5. ii. 19 (= A), Phil 4. 2
5-6.
(
(= FB), 11-13. i. 10, ii. 4, 14. i, 10, 18-20. 10 (= YO)).
;

In the transcription given below, lines in minor pieces have


been completed
sake of convenience in reading, but in such cases the division of
lines
adopted is often quite hypothetical. In consequence of the fragments being
so
widely scattered over five speeches identification of small scraps is
difficult, and
a number of these have not been printed.
for the

Olynth.

[
[$

[]

ov\l

Fr.

I-

[ ] [[
[] ]? [[
[
][
[ ]*[
Fr. 2.

[^^^

i.

pat

[\ [
[
[ ? ]
Frs. 3-4

8e

7 lines lost

eXet/]0e

]
[
[

23

[\
2

aSecos

]?[[
]

26

196

[
]
[
[][ [

[
[ [
]>

Frs. 5-7.

[[
[] ([
[]
[
[]
[]

25
2

[
]
[
[] ][

][
[][? ]

]
[
[
[[][[

[]

[]

(:

Fr.

8.

identification of this

]?

[
The

25

[?

Fr.

[][
1

[
[? ][

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

fragment

28

made

with hesitation, since the reading


and it is not clear that any
letter preceded e in 1. 1 ; on the other hand, the fact that 1. 5 is apparently the last of
a column affords some confirmation, since the end of a column is expected at about this
point, and no other suitable position for the fragment has been found in these five
1.

in place of

though

is

intelligible, is unattested,

speeches.

Frs. 3-4. 11.


the omission of

]o is

only a shade to the right of ] and ] in the preceding


(so Bl(ass) with Liban.) seems probable.

lines,

and

before

Bl. with Rh. Gr. ii. 679 &c.


Frs. 5-7. 12. /3][>] so MSS., Liban. ;
13-14. The papyrus seems to have had the ordinary reading. Dindorf read 01 (so
Baiter) el (so two MSS.)
omitting fj with Rh. Gr. ii. 679 &c.
Bl. similarly omits ,
inserting a sign of interrogation after etireiv.
following Rh. Gr. v. 36, vii. 941.
15. Bl. brackets
17. ovres is bracketed by Bl. following Rh. Gr. iv. 739.
seems to have been omitted after
as in u (Coisl. 324).
24.
:

Fr. 8.

The

(:'],

length of 1. 2 appears to suit this passage better than


but the identification is not certain.

15

EXTANT CLASSICAL AUTHORS

1810.

Olynth.

[
[
]
[
]
[]
]
[ ] [
[
?]
Fr.

[
]?

ii.

[][
[]

i.

Frs.

[]
[

197

10

7 lines lost

10

2, 3.

Fr. 4.

][] ?
]

[
?
[ ? ][?

13

[
]?
[ ][]
[
[
[

[
[ [

[] ?]

Frs. 5-6.

]?

?]

[]

[]/

[?

[
4

lines lost

?
[
?[

]
]

?
?
[? ] >
]]? ?
[
[
]]
?
[
[

[ ?
[
[

]
[
[]?
[?]
?
[
?>
]
[
[
]
[?

]?

[?

17

][][][][

[]

15

Frs. 7-8.

]?

[?

5 [

7 lines lost

25

[?

19

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

i 98

Frs. 9-

1 1.

]
]
[
[ ]

Col.

i.

2i

]
[
]
[

]
[
\
[
[
]]
[
[ ]
[ ]
[
[

]
]
]

>

>

7 lines lost

20

22

\[
[
[]
[]
][
[
[] [
Fr. 11.

ii.

[
][
[
] ] [[
[
[
] [[
[
[
[]
][
[][[
[
[]
]
[
[
]
[
[
[
] [
[ ]

[]
[
[]
[]

24

27

Frs. 14-18.

Frs. 12-13.

Col.

25

[
[

'

[]

/]?

26

3 lines lost

[
[

[
]
? [[
[]
]
]
] [

EXTANT CLASSICAL AUTHORS

1810.

[]
2 [?

ep

8e

[]
[

[
[] []

25

199

[] ]
[]
[

[ ] [][

[[

Fr. 19.

[]

][
\
[][

[
[]
5

Frs. 2-3. 11.

Pr. 4. This fragment


Frs.

YOF

corr.

other MSS.,

Bl.,

Butcher.

not very certainly identified.

5-. . A

2. ovre]s

Frs. 7-8.
in the papyrus.

stop may be lost before ot.


om. Bl. with Hermog. p. 50, Rh. Gr.
1. Tavbpos,

](

papyrus had

which

SAFBY

SO
16. In estimating the

6.

is

so

ev

[Xei-x/reji

(]

607.

vulg.

:,

vii.

omitted by Bl. and Butcher with SFB, was clearly not

is

of lines lost below this one

number

which

it

has been assumed that the

Bl. brackets.

so FOPQ; om. SY, Bl., Butcher.


Pre. 9-11. i. 2.
1
3. The papyrus agrees with S (so Bl., Butcher) in omitting
which is commonly added after brauruwerm,
(S 1 &c, Bl.) or
8. Whether the papyrus had

'
(vulg.,

Butcher)

is

indeterminable.

Judged by the preceding and following lines there should be eleven letters in the
before o\ov with S and Dion. Hal. 1089 is therefore probable.
and the omission of

21.

lacuna,

Bl. follows S,

Fr.

11.

Butcher the vulg.

ii.

The

identification

is

doubtful

i|8[uu

|[

is

another possibility.

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

200

Frs. 12-13.
7.

12.

Prs. 1418.

:
so S, Bl., Butcher ;
vulg.
other MSS., Butcher, om. Bl. with Schaefer and Cobet.

5.

so S

SO S, BL, Butcher

:
*]

and

S, Butcher,

Bl. with

[]

Vulg.

SO most MSS.;
Cobet bracketed

only.

12.
19.
22.
is

high stop
:

may be lost after .


MSS.
' MSS. If

quite possible, the asyndeton

were similarly omitted after tovs


would balance those earlier in the sentence.

Olynth.

[
]
[
[
[
]
[ ]'
[repov

[
[ ] [
[]

[e/c]e[i]i'

8[c

\\]

] [
]
[
[] [] ]]
[]
[] ][][
*
[
[]]

[pois

](:\

6\

5 lines lost

[][
[
[]
[ ]

ei

15

[res

[]
[ ][]

[]

Fr. 4

[
[

[]

]
[
]
]

which

Frs. 2-3.

-jYje

20),

(1.

iii.

Fr. 1.

Gebauer

EXTANT CLASSICAL AUTHORS

1810.

.
[

Fr.
Col.

]
]

]
[]

]>

[
[]

[
\

i.

3 lines lost

11

>

[]

[]

[]

yap

re

[[[
][

>[] '[[[[
?

>

[]

]] [[

[[

>

Fr. 6.

[
][

[
[] [] ] [
[]
[iiav

[]
[]
Fr.

1.

5.

avay

Fr. 7.

35

14

yap

13

[[
[

[6

Col.

20 1

[]

[] '

][

36

Either ntia]ope6 or

Frs. 2-3. 4-5. Bl. brackets nep)

could be read.

and

inserts

before

with Isidor. x. 126.

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

202

11-12. The interlineated readings are those of the ordinary text.


so MSS. except S, Isidor.; om. Bl., Butcher with S.
has been cancelled by dots placed above.
ii.
5.
12. Bl. brackets &

Fr. 5.
19.

i.

* MSS.

. ',
is

vulg.

Pr.
read

7.

bracketed by Bl. and Butcher with Cobet.


con: to
S, with
so A suppl. ;
Bl., Butcher.

[:

16.
19.

].

. .

Either
with Dionys.
Bl. brackets

Pr.

Bl.

7.

(S corr. h.

23.

corr.

[
[
]
[
[ \\
[ ]

Fr. 2.

[[[

5 lines lost

15

Fr.

7.

Col.

i.

]
[
]
]>
[

[
[

14

[
[ ] [
][
[

Fr. 4

Frs. 5-6.

10

3.

[\]

i.

[
[
[

MSS.

Fr.

[]

S?B* can be

Butcher), or

'

Phil.
Fr.

AO,

in a late hand,

[
[
[^?

][]
]

Fr.

7.

Col.
18

ii.

[
[
5

?[

[[][
[

15

yap

8.

Fr. 9

[]
Fr.

[]

[[[

[]
[]
[]
[]-

[
[[

Frs.

Col.

33

[
]
[]
[]' [] []
[]
[]'[[]]
[
[]
[]
]

[][]

[]

32

34

i.

23

[] [

[]
Col.

][
[

21

]
]

[
[

[ )]
[ ]]
[
[
]]
[
[ ][

203

(]]

[
[

[
[[
Fr.

EXTANT CLASSICAL AUTHORS

1810.

[
[

/[[]]

([

'[

[
[

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

204

[6
[

[
]
[
[]
[
[] [ ]>
[] [[
[
[
[
[
[
[
[?
[]

'
[]
[]

[]

>

[]

XP[o]f[of

][

][

3 lines lost

7 lines lost

34

25

[] [

[]][[
[]
[
]
[
[
][
[
]
[ ]]
[

]
>
]
[
]
[]

[]

Fr. 14.

Fr. 15.

36

[
[
[
[

to[vtois

35

]
][

[
[

]]]

37

[<]
.

]
[
[]

Fr. 16.

[
[

][

15

38

[[

]
[]
[]
]\ [
[
[
[
[] [
[

]9

Plate IV.

>

>

[
]
1810.

)[
[
[ [
[?]

[??]
]]

EXTANT CLASSICAL AUTHORS

,
[

3 lines lost

[
[

[[[[
[]
[

[]

[?
41

[]

[ ][] []

[]

]
\ [?

Frs. 18-20.

Fr. 17

39

25

[] [
[]
[]
[] - [

205

][[
]
] [
]
]

[
[?
[
[?
[
? ] [] [
[

43

3 lines lost

]
[ ][

[? ]? [ ?
[? )[?

[ ?
]
[]? [?
][

Fr. 22.

Fr. 21.

45

[
[? ][

[][

][?
[
[ ][?[
[] ? [? ?
[
[?]

[
]

46

47

Fr. 24

Fr. 23.

?
?
][
[] [?

47

?]] [
[ ? ]? [
[

[
[

26

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

[]
[[
[]
[]
[][

Fr. 25

[
[

01

>

/jpiOi?

Fr. 26.

[
[]
[ ][

48

7[9

[]

Fr. 27.

[
[

[
[

. The

2.

so

addition of

51

Fr. 4.

[
]
[ ]
[

50

[?

Butcher.

49

Fr. 28.

[oui/re]y

would make

after

the line too long;

om.

S,

BL,

others, BL, Butcher.

((.

Frs. 5-6. 11. Bl. and Butcher write


so FB Prooem. 21, Bl. ; ea>s S,
15. Tfr
:

vulg., Butcher.

Fr. 7. ii. Since no letter can be read with certainty, an identification of these lines
too doubtful to be of any value.

is

Fr. 8. 1. There
rather damaged.
3. Bl.

brackets

is

no

trace of writing

^?, which

is

above

this line,

is

but the surface of the papyrus

omitted by Dionys. and Liban.

Fr. 10. A spot of ink on the edge of the papyrus is doubtfully identified as a paragraphs, which would however be quite in place. Whether
or
was written
cannot in any case be determined.

-\(

Frs. 11-13.
is

retained

by

with Wolf.
10. a Xeyo>
ii.

4.

i.

Bl.

-](

The papyrus seems to have had the ordinary reading, which


ttaeade
Butcher obelises
Wat, for which Dindorf reads

1-2.

so vulg., Butcher; om.


S, Bl.
so SAY, Butcher ;
vujg., Bl.

EXTANT CLASSICAL AUTHORS

1810.

MSS.

207

except S, which omits


om. Bl., Butcher.
first t of
seems to have been intended. There
is a dot just above and slightly to the left of the 1, and on the line
between a and t something
like a comma, both marks being in rather lighter ink.
SBO, Bl. ; re
vul".
Butcher.
12. Either
(SFB, Bl., Butcher) or
(A) might have been written;
^
:

5.

so

The

deletion of the

\*
([ (

'

][ . '
,
[([]
\
^,
(]* [:
-\(

vulg.

Pr. 14.
10.

Fr. 15. 18.

S Vind.

(S,

(\(.

Butcher;

Bl.,

Fr. 16. 2-3.

tis

SA,

would be very easy

ytyv.,

is

Bl.,

others.

1.

2.

tovs,

and the same order

yiy. most MSS., Bl., Butcher;


equally possible in the papyrus, to which

Either
:

is

apparently peculiar.
Butcher,
YO,

(.

after

] []

Fr. 21.

Butcher.

77

transposes yey. and


the position given to

Frs. 18-20.

Bl.,

with S.

Fr. 17. 3-4.

SAY,

Butcher.

S; other MSS. have


but for this there is not room unless
which is improbable.
Bl., Butcher) is possible as a reading, but considerations of
space

SY,

27. ti[s av: so

6.

i, Bl.,

differently divided,

19.

favour

SO Vulg.

eir

so

a]:

was

so vulg.

SO

which

& (
(SAY)

YO
Bl.

or

loss of the syllable ev-

(vulg.) is possible.

F,

The

noieh FB.

S,

omits with Schol. Aristid.

Bl.,

p.

Butcher.

196, was evidently in the

papyrus.

3-5. There is apparently no authority for the insertion of S>


after
here,
but this seems the easiest explanation of the clear ]va[ in 1.
5, which cannot be Suva unless
there was a considerable omission ; moreover if
be read in 1. 4, the supplement
at the end of 1. 3 becomes rather long.
Cf. 01. 2. 10, where &
follows

The

[][ . .

and

similarity of

either the dropping or insertion of

Fr. 24.

..

might help

to account for

This line was probably the first of a new column, which is expected about
this point.
The margin above it, like that below Fr. 23. 9, is broken, but that the two
fragments belonged to different columns is indicated by their dissimilar appearance.
Fr. 28. 2.
so S
BL, Butcher;
other MSS.
1.

(),

De

Pace.

Fr.

1.

o]v

ov8er)epois

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

28

Fr.

2.

Col.

Col.

[]

[
[
]]]
]
[
[ ]
][]
[
][
[
\
[
[ ][

[[
[[[[

[
[

[
[
[
[ ][

()

Fr. 1. 2.
course uncertain.

[
[(
i.

2.

6. 8eiv

Either
so S,

not room, vulg.


ii.
7-8.
of Schol. p. 164.

Bl.,

[
[

suits the length

so

[
\[

of the line better than

or tavra>v can be read.


buv
(.)

Butcher
:

25

22.

19

]
[
[
[
[
]
[\ [
] [
]
Fr. 2.

15

op

] [
]
[
]
[
[
[

[
[
5

[
[
[
[]

ii.

MSS.

so S BL, Butcher

Bl.

for

-*,

but remains of

which there

is

evidently

and Butcher bracket, following the indications


other MSS., Isidor.

EXTANT CLASSICAL AUTHORS

1811.

1811.

Demosthenes,
16

C.

209

Timocratem.

23 cm.

Third century.

Parts of three consecutive columns, written with a rather coarse pen in well
formed medium-sized uncials of the sloping oval type, for which an approximate
terminus ante quern is provided by remains of three columns of an account
inscribed on the verso in cursive of about the middle or latter half of the third
century.
The hand of the recto, which does not suggest a date before A. D. 200,

may

therefore

Cols,

i-ii

be appropriately referred

to

the

first

half

consisted of 39 lines each, and the height of the

of

the century.

roll, if

the margin at

the bottom was of similar depth to that at the top, was about 27 cm., while the
width of the column was about 6 cm. Another hand, using a thinner pen and
ii. 5 and supplied an
hand may well be responsible for both the dots
three positions) and a few rough breathings, which are no

lighter coloured ink, has inserted a marginal adscript at Col.

omission in Col.
of punctuation

iii.

22,

(in all

and

this

doubt secondary.
Though, as usual, inconsistent in its support, 1811 shows some affinity with
F (Marcianus 416), with which it agrees four times against the other MSS.
Coincidences with A (iii. 13-16) and SAY (ii. 7) are also noticeable.
Col.

[]

[[
[]
]

ov

Col.

ii.

'

()

183

'

[]
15

' [
[[

[]

185

2IO

]
[
]
[
[ ]
]
]
[ [
[

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

[)

/ e[ivai

'

]
] ([]

184

[[[
[
[[

'

Col.

17

[]

15

Bl(ass) brackets

in

c.

6.

After

Androt. 76
8-9.

F.

most MSS. insert


om. SAY

();
av

so

which words are absent in

MSS.;

c. Androt. 75.
Butcher.
which is read by edd.
in omitting
ts

MSS.

Bl.,

,
'
;

[][

so F and c. Androt. 75;


papyrus apparently agreed with the
18.
with c. Androt. 75.
before
so F and c. Androt. 75.
19.
so Bl. and Butcher with SLFYO
20. dhiv

[] [
[][

([:
]
The

[][

7.

86

[
[] [

iii.

[]

[
[]
[][

ii.

[][

25

12.

[]

[]

\][]

[
[

i.

eis

20

[]

oiSev vulg.

which

Bl. brackets.

Bl.,

Butcher with

c.

Androt. 77.

is

read

EXTANT CLASSICAL AUTHORS

1811.

MSS., Butcher;

12. oiounrcp: so

[];

18-19.

ayovTts.

23.
iii.

Other

-aavras

F and
:

AYO

(/)

r.

crvvepti
.

SO

F.

and Butcher bracket

(S) or

MSS.

[>]

20. Bl.

Androt. 77, Bl.


have ayayovres for

c.

MSS., edd.

COrr., A Androt. 77, Bl.


Androt. 78;
other MSS. and v. 1. F, BL, Butcher.
so vulg. and r. Androt. 78 ;
S,
Weil, Bl., Butcher.

[]6

13-16.
19.

Reiske with

<\eos

Whether the papyrus had

3.

4-5.

F;

SO

so

eni-njdevovras

22.

k\cos

211

Xeye(i>

is

epei

;
;

SO

A;

Other

of course quite uncertain.

Dobree, Butcher.

MSS.

following Rh. Gr.

v.

place

1812.

after

581. 16.
/

F.

23.

Xeyeti>

Isocrates,

Ad Deinonicutn.

19-7x13-7 cm.

Fifth or sixth century.

This practically complete leaf from a papyrus codex

is

inscribed in a sloping

uncial hand, similar in character to that of P.

more

Rylands 58 (Plate 3), though rather


no doubNof about the same period. The ink,

and regular, and is


bottom of the verso partially obliterated, is of the characteristic reddishbrown shade. Stops in the middle position only are used. Whether a second
hand can be distinguished is doubtful. The few alterations and insertions which
careful

at the

occur are similar in style of writing and colour of ink to the

must

at

any

body of the

text,

and

rate be practically contemporary.

The pages are numbered 17 and 18 respectively, the numbers being placed
modern book in the top outside corners. In the corner opposite to that
containing the figure 18 is a , which seems to be a stichometrical figure marking
the 400th line. With about 25 lines to the page, if the outer page at the
as in a

beginning of the book was


8th page would

left

blank

(cf. e.

g. P.

Rylands

58). the first line of the

be approximately

1.
Survivals of the application of
400.
stichometry to the speeches of Isocrates are to be found in the Codex Urbinas
(), but the unit there is rather larger than that indicated by 1812. As Drerup

observes in his edition, p. lxxxii, the hundreds of


of the Teubner text, but page 18 in the papyrus

correspond to about 93 lines


preceded by only 316 such
lines, or more than 50 short of what would on that proportion be expected.
On
the other hand, the length of the stichometrical line on the system of
is

by Drerup

is

at 37 letters, which is precisely the length of line in 1812.


due to his estimating the Teubner line at 40 letters, whereas
in the Ylpbs
at any rate, that number is usually exceeded.
The fact that the Upds
stood at the beginning of the codex
the
suggests at
outset an affinity with the so-called vulgate (), but the textual

calculated

The

inconsistency

is

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

212

position of the papyrus as between that family and

is

a neutral one, the agree-

ments and disagreements being fairly equally balanced. In one place a vulgate
No support is given to the
reading has been inserted as an alternative (1. 41).
Besides the mediaeval MSS. there are available for
peculiar readings of
comparison the eccentric second-century Berlin papyrus No. 8935, with which,
among many natural discrepancies, two agreements on minor points are
noticeable (11. 36, 42), and also for a few lines another papyrus fragment, of the
third century, at Strasbourg, with which 1812 differs twice (11. 42, 48).
Readings
not otherwise attested are found in 11. 2 and 40, but they are unimportant.

Verso.

41

42

43

[]
is

*
1

^\~

[]

[]
[
[
[
[

20

EXTANT CLASSICAL AUTHORS

1812.

[ ] []
[]
[]

25

213

Recto.

>
.-

30

[]

[]
[]
[]

[]

40

\\

[]
45

[]

[\]
[][]

[]

eivai

so

om. MSS.

4.

1.

5.

eptiv

8.

SO P. Berl.

Be

have

45

(om. P. Berl.)

rjj

<?

().

Xeyuv P. Berl.
so P. Berl. and most

MSS.

eVet

pr.,

Dr.

/
1

2.

44

."

e^ei/ejT

35

Dr(erup).

others, Dr.

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

214
1

as originally written here

is

also in P. Berl., but this

is

probably a chance

coincidence.
14.

so

A rather

Dr.

8e others,

hooked top makes the


something like the symbol for 4,000, but that
om. , Dr.
SO
27.
om. P. Berl.
29. vw
which have
om.
32.
26.

tall

34.

1.

common

.
3.
39 napaXeinetv
read
40.

41.

v.

1.

cf. e. g.

is

35 ?.

..

P. Berl. (erepav)
so P. Berl., but cf.

on

is

added also

(.

ewoias,

-?.

34

1.

line

look

no doubt merely an instance of the

so P. Berl., though placing this word before


before
1.
insert

er.
:

1.

margin above the end of this


can hardly be meant here.

in

which

is

as first written, is the reading of the MSS.


superscribed reading
is that of
yap others, including P. Arg., Dr.
so P. Berl. ;

The

42. yap :
4 * alxa P r
48.

and

confusion of

36.

spelling of the papyrus

KaraXmetv.

also the order of

.
, The

in the

figure

so

om.

P. Berl. P. Arg.

1813.

Dr.

Codex Theodosianus

8 9

vii.

cm.

Early sixth century.


Plate

The hand

of this fragment from a vellum book

uncial writing, the letters, which are of

medium

size,

is

I (recto).

a fine specimen of Latin

being executed with

much

and distinguished by both breadth and delicacy. If it belongs to the


sixth century rather than the fifth, it is to be placed not later than the first third
of the century, not only on the evidence of the hand but also because of the
precision,

unlikelihood that after

its

supersession

by

Justinian's

Codex of 529,

the

Codex

demand. The fragment is thus approximately


a contemporary of Paris. 9643 (R), on which the text of Book vii, the part of
the Codex here concerned, principally depends.
Eight lines are lost at the
bottom of the recto, and if the margin below these corresponded to the deep
margin at the top, the height of the page was approximately 29 cm. its breadth,
on the supposition that the lateral margins were half as liberal as the upper one,
would be something like 225 cm., a little broader than in 1097, from a papyrus
codex of Cicero, which in height practically coincided. Beginnings and ends of
the lines are missing throughout, and the precise point of division is obscured
by the uncertainty whether or how much the first lines of paragraphs protruded
into the left margin
in the transcription below a protrusion of not more than
one or two letters has been assumed. Double dots mark off the addresses and
of Theodosius would remain in

EXTANT CLASSICAL AUTHORS

1813.

215

Abbreviations and numerals are usually


dates of the rescripts from their texts.
accompanied by a medial dot ;p(rae/ectus) p(raetori)o, in the one place where it
occurs, is written, with a horizontal line above, and a similar stroke was placed
above numerals. There is no instance of punctuation, but the evidence is
insufficient to infer that this was neglected.
The text of 1813 is close to that of R. In vii. 8. 11 the name Eutyckiamwt,
over which R blunders, is correctly given, but some other misspellings are
common to both; in vii. 8. 12 they agree on vela, where bella is restored from
Cod. lust., and at the end of vii. 8. 10 in the insertion of conss.
Recto.
[seri[mtts quinque

Plate

I.

librarnm auri co[ndemnatione proposi

vii. 8.

[tap]raedia quae ex Gildonis bonis a[d nostrum aer avium de


[lata]

stmt ab hospitibus excusari n[unc etiam praecipimus

o]mnes domus ex eodem iure v[enientes in quibuslibet

[tit

[civi\tatibus

sunt constitutae ab [hospitibus excusentur quo

[possVnt conductores facil[ius inveniri si quis igitur con

multa pridem ferietur in


AugH[onorio viii- et Theodosio Hi[flicta pp- K\arthag vnt- id[idem aa- Ioha)nni pp[p\
devotum p[ossessorem ab omni inqui
[etudine} liberamus primo ig\itur omnium ad nullum
[predium] per Africam vel public[um vel privatum domus 110s
[tra nostr[am fecerit iuss[ionem
:

aa conss-

10

cuiuscumquae iur[is nullus metator (?) accedat si


qu\oquam fiterit destinatti\s licentiam enim domino acto

[trae] vel
[a

\ri ip\siquae plebi serenitas


1

[para}ndi grat[i\a
[lendi]

eum

qui prae

venerit multandi expel

habeat facidtatem n[ec crimen aliquod pertime

[scat c]u[m s]ibi

20

n[ostra conmisit ut

ad possessionem

arbit[rium ultionis suae sciat esse conces

[sum rec\tequae sacrile[gium prior arceat qui primus invene


[rit ad]ministrantem ver[o eiusque officii proceres quo
[rum pr]aecepto i?ihibitam [personam ad agrum aliquem de
[stinarit] in tempore pros[cribi debere censemus solam sane
[hospitalitatem sub h[ac observatione concedimus ut ni
[hil

ab hospite

qii\od v[el

homimim

vel

animalium pastui ne

Verso.
[vel sponte contra

[obtulisse
[et

pr\aeceptum nostrum probati fu[erint

dat- prid- id- I]un Rave[n]nae post conss- Hon[ori

Theodosii

v-

aa- con\ss-

viii

8. 10

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

2i6
I

[idem aa- Probo

c-s-l-

post] alia:

de hospitalitate iiidicum

om

e[t

8.

8.

12

[nium personarum quid si\bi etiam ipse possessor pr\ae


[sumere debeat quare censura] omnia quae ad su[i d\isp[endium
[pertinebunt submota sint ia\m missa super h\ac re auctoritas
[declaravit
[die

praetata

id

iiii

Ian

ad Eutychiami\m

litt]eris

p- urbi

Constantio et Clonstante conss

[idem aa Hadriano ppo

Afric- hoc pyospectum est ut infa\usta Jiospi

praebitio tolleretur nee privatum quis[que a

[talitatis

[domino aeditun postidet

et

cetera

dat- v-

11011

Rav ennae

Mart

[Constantio et Constante co]nss

[idem aa Eustathio ppo

devotissi]mos milites ex procinc[tu

ad

[redeuntes vel proficiscentes]

15

[simae urbis singulae turres

vela

muri novi

8.

13

8.

14

sacr[atis

pedeplanis suis sus\cipiant

in]

[nee aliquis possessorum graviter fe]rat quasi [ill]a d[is

[positione quae super publicis aedificjiis processerat [vio


[lata

cum privatae quoque domus ffrtiam partem

[gratia 'soleant exhibere

20

[Honor io

xiii et

Theod

[impp Theodosius et

[magistro officiorum

dat-

aa conss]

Hadioni

Valentinianus\ aa
:

talis rei

Mart Constant inop-

non

v]

patricio et

univcrsi cui\usli[bet

Recto 11. predium is written for the sake of shortening the supplement, which stillseems a trifle long, though dium alone would be insufficient.
14. 1. ip\sique; cf. 1. 18, where quae is again written for que.
18. The omission of prior, which is absent in R but appears here in Cod. lust., would

make

the line rather short.

Verso

most

conss

2.

so

this is also the spelling of

con]ss

8.

eiychiarum praef. R.

easily obtained
9.

10.

R.

om. Mommsen-Meyer.

3.

Some

by writing/),

reduction in the

number

of letters

is

required and

is

for praej

'.

Constante vv Tc R.

Hadriano proc. A/ric(ae) R, Hadriano pp. Cod.

What 1813 had

here remains of course uncertain

as suitable to the space.

so R; delta Cod. lust.


15. vela
20. Const{aniino)p{pli) R.
:

22. Haelioni

is

also the spelling of

(1.

HeL).

lust.,

and

cf. vi.

29. 11,

R's abbreviation of Africae

vii. 4.
is

33.

adopted

EXTANT CLASSICAL AUTHORS

1814.

217

Index to Codex Iustinianus, First Edition.

1814.

34.3

22-4 cm.

a. d.

529-535.

Plate

V (verso).

This mutilated leaf from a papyrus book proves to be both from the juristic
It contains
and the palaeographical point of view exceptionally interesting.
part of an index of rubrics and inscriptions of Justinian's Codex, not, however,
This
of the extant second edition, but as originally issued in the year 529.
explanation, for which

we are indebted to Professor de Zulueta, of the divergences


Codex as we have it, accounts so completely for the

of the index from the


facts that

Of

no reasonable doubt can be entertained of

the relation of the two editions of the

its

correctness.

Codex a good account

is

by

given

Rotondi in Bull, delt Istituto di diritto romano, 1918, pp. 153 sqq. The second
edition, which was five years later than the first, was a thorough revision designed,
as stated in the prefatory constitution of Dec. 534 De emendatione codicis,
to

embody and

co-ordinate the

many new

decisions

and constitutions issued

in

that
the interval.
It is precisely the absence of later matter of this kind
The most significant passage is 11. 42-6. Here the
distinguishes our index.
ordinary text of the Cod. lust. i. 17 gives two constitutions of the years 530 and 533
under the rubric De veteri iure enucleando et auctoritate iuris prudentium qui in
digestis referuntur.

In 1814 the rubric

is

much

simpler, approximating to the

and
corresponding one of Cod. Theod.
4, and the two new constitutions of 530
the
but
Justinian
from
emanated
533 are replaced by two others, of which one
would
itself
of
which
other is Cod. Theod. i. 4. 3, of A. D. 426. This evidence,
i.

supported by analogous indications elsewhere. Thus


the papyrus omits i. 14. 12, of Nov. 529, and the anti-Manichaean i. 11. 10, the
posterior
exact date of which is unknown but which, as Kriiger states, is probably

be

sufficiently conclusive,

is

Its
19-21 of 529-3 1
absence in the first edition of the Codex would therefore be expected. Again,
two
the papyrus index passes directly from Cod. lust. i. 11 to i. 14, omitting the
from
clear
is
It
Church.
the
with
concerned
both
titles 12 and 13, which are

to

i.

5.

18,

being connected

in

substance with

i.

5.

this
the numbering of the rubrics preserved on the verso of the leaf that in
titles,
ecclesiastical
the
with
beginning
edition, as in the second, the principle of
=
which in the Codex Theodosianus had been placed at the end (Cod. lust. i. 1-11
only
was
principle
Cod. Theod. xvi. i-io), had already been adopted. That

second edition by the insertion after


matters from other parts of
i. 11 of two other titles connected with ecclesiastical
the Codex. In this procedure the revisors were acting quite in accordance with their
carried out with

powers as
'

laid

more completeness

down by

in the

the constitution

De

emendatione codicis

3 si

quae

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

2i8

(constitutiones) similes vel contrariae inve7iirentur,circumdticere et a prioris codicis

congregatione separare.

Though

primarily valuable as a relic of he original edition, the papyrus

makes some contributions


with the

MSS.

also to the text of the extant

the omission of Septimio in

in

1.

20,

it

Codex.

While agreeing

name

inserts the

Sext{io)

49 (with Cod. Theod.), Julio in 1. 48, and apparently M(arco) before Palladio
prov{inciarum) (again with Cod. Theod.) after vic{ario) in I. 8,
13 it adds
but omits et constdi designate in l. 27 and nobilissimi in l. 52. Evidently in the
inscriptions of the constitutions little reliance can be placed upon the evidence of

in

1.

in

1.

MSS. on such matters the tendency to abbreviate was not to be resisted,


and Kruger's rule (cf. ed. mai. pp. xv, xxiii sqq.) of supplying a full inscription
from any available source is justified. Thus he had already adopted Sextio in
18. 2, and at any rate Tulio can now be added in 18. 1
i.
consistency would
suggest the acceptance also of quinqite provinciarum in i. 11. 3. There is further
some useful evidence on individual points of detail.
Lines 16-17 show that
Cod. i. 11. 9, the inscription of which was missing, is to be attributed to
Anastasius, and 11. 31-2 confirm the attribution of i. 14. 10 to Leo and
Anthemius the name of the addressee is in both cases lost. After 1. 41 there is
nothing corresponding to the supposed Greek constitution to which a place
is assigned by Kruger at i. 16. 2, and the existence of that constitution, though
not disproved, becomes more questionable.
Palaeographically the fragment is of importance, since there are few
examples of early Latin uncials that can be so precisely dated with equal security.
It is highly improbable that the first edition of the Codex would continue to be
copied in Egypt after being superseded by the second, especially in view of the
the

express prohibition in the constitution De emendatione codicis 5 ex prima lustiniani


codicis editione aliquid recitare.
The date of this manuscript may therefore be
placed with small risk of error in the six years following April 529.

The

letters,

brown ink, are of medium size and well formed, but the pen was
rather coarse and the papyrus not of the best quality, so that, especially on the
verso, the effect is not elegant.
In rounded letters the separate strokes are not
As in 1813, abbreviations are commonly followed by
always closely joined.
written in

a medial dot often accompanied, in the case of aa,

stroke over the letters

but the scribe

dot and sometimes the stroke


probably due to inadvertence,

extend to a second

marked
both

off

by

in front

line or

is

at the

pp,

&c, by a

horizontal

sometimes the

he writes both impp- and imp-p- but the


bo

-bus in

1.

18.

When

end of each, as

in

latter is

rubrics or inscriptions

more, these are considerably indented.

Rubrics are

them and the letter


is placed
the Verona fragments, whose practice

horizontal dashes above and below

and

cc,

inconsistent, omitting

EXTANT CLASSICAL AUTHORS

1814.
is

by Kriiger in his large edition. The prefixed


is accompanied by
number of the rubric, in Greek figures constitutions, with one exception

followed

the
(1.

219

37), are

not numbered.

The

rubric on the recto

first

is

written in enlarged

Apparent remains of pagination are visible in the top right-hand


corner of the verso, probably
]: or[ }, which are higher figures than would
be expected unless the index was preceded by other matter.
uncial letters.

Recto.

[ia]

d[e p]agaui[s} sacrificiis


[et]

templis

Cod.
t

lust.

i.

n.

[imp' Const- ? Di\odoto


[imp
5

Constajntin-

[impp- Gratian]
[aaa-

Cyne]gio pp-

Arcadius

t[mpp-

a ad Taurum ppValentin- et Theod-

H\onorius

et

aa

[c\rovio [et Pr\oclian vieid-

10

Ma
proy-

aa- Apollodo[ro pr]oco7is- Africae

imp-p- Honor[- et The\odosius

aa

popido [Carta}geii[ie\nsi
id da

impp

Asclepi\odoto p\p

Valentin et Marcian aa]

Pallad[io

15

pp

()() (/)
^

[]

de legibo

[imp Co]nstan[ti]n-

[a]
et]

[id
[id

25

[id[id

[id
[id

aa
aa
aa
aa
aa
aa

[impp
3

14

et [edictis

[impp- T\heo[dosius
[a]d

e[t eon]stitu[tionidns

principum
20

impp Leo et An[them aa Dioscoro

Basso pu
Valentinian- aa

senatum

ad senatum
ad Volnsian]um

pp-

Florentio p\pFlorentio
pp]

Cyro pp]
ad senatum]

Valentiniaii-

[ladium pp]

et]

Marchian[- aa ad Pal

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

220

Plate V.

Verso.

(\
7()

\ >[

]*f

.]

1.

14.

IO

impp' Leo et

de mandatis p\rincipum

ty
35

de
impp-

15

ad Eti[signium pp

sins aa

40

1$

Valen[tinian et Theodo

Gratian

imp-p-

8<[
[

serial con\sultis

16.

V[al enl T\heod\osius et


a

ad

A read-

s\enatum~\

[de attctoritate] iuris

17

[prudentium\
[impp

Tkeodosius et

[imp Iusthi]ianus
[fy

Cod. Theod.

se

i.

4.

[M]enae pp

de iu]ris et fact i ignor[an]t\ia]

Anion a

[imp[id

a S\esxt

Julio

P^ilip[p\o\us

[imp-

Max

Cod.

mil

lust.

i.

18.
r

htv[e]n[ali]

[impp] Diocl et

55

ad

[ad] se[natu]m

+5

50

w
V]alent a

[a ltd-

M[aximian- aa

archil-

Itilianae

[id

aa] et cc Ma[rtiali

[id-

aa] et cc Taur et P[olIioni

[id

aa] et

[id-

aa] et cc Dionysyiae

[id

aa

[id

aa] et

c\c]

Zoe

Gaio ft [Anthemio
Amph[iae
Con]stantin a [Vale\riq[no

[imp-

e]t

~cc

9
10

c~c

vie-

11

This constitution is absent in Cod. lust. Since a pagan emperor is excluded by the
and the first constitution should be older than the second, the choice of the emperor
is limited to Constantine or Constantius, and the name in either case must have been
considerably abbreviated.
As the scribe uses the form Constantin- (11. 4, 20, 58), it
is perhaps better to suppose that Const- here
Constantius ; cf. 1. 5, where Theodosius is
3.

subject,

shortened to Theod.
4.

Di]odoto

Constantin{iis)

1.

preferred to The\odoto as the shorter.


Constantius.
The same error is found in SCR.
is

J'tSt,):

so

\T, ****-<;

that

C d
-

Theod.

Cod.

^-

.5

,o.

xvi.

provincial

om
;

* sutKaXg
^*~^
&3TSSfW=r/JSa.

both

004

EXTANT CLASSICAL AUTHORS

1814.

JS, Om

Cod.

than
without further additton.

where the constitution

lust.,

given without

is

name

the

Om

of the

*
-TT it .TS; 23ttZZRSSLZ ~ * ** *>
dr

ecclaiis

^""''""'"^

rf- &****

''""a,.
if

^^Zt

shortened to

MM.

Cod.
is supplied from
through the
passes
stroke
horizontal
the

nomen

the

There would no. be room

Inst.

^"&
^^
].

T2

is

from Nov. .4. 4 as


jd
the papyrus is unin.elljgrble
horizontal
the margin and has a
resto'red

reason

no

for,/

.design.
.

omitted.

TheS

course uncertain

to be

Cod.

et cons. d.

remains do not suggest

is

Per .)

SZ ShSto.?^

Theod

even

why

ta the

fe

in the

MSS.

of

papyrus

is

of

lu^ bm

Cod

? ,*53
f**^*-*^
though thie seems
aoovc f Stlfa numera,;
J"*j
numbered
contrin ^^-1-when
in

'

stroice

others

this.particular

restored.

^*** *
**
under ^ *
Ulpian
d
one
which
^JP^^X^fSult^
oth*****
and Paulus on Papinianus,
*^^not M stood^ much
4~5
corresponds
any case
but
two
lacuna
<^^ct"fj^^^^on
m^m^te^^ That
than
^

* 4sreferuntur,
rubric

is

with two

fc

Zfc responsis prudentuvi,

of

there are tn ree

placing

are of Constantine,

1.

to 11. 4
in
42,
that of

here.

It is possible

the rubric

of

arf J*.

hat response,

is

lust

shorter
are cuoppeu
constitutions of Cod. lheod.i. 4

....,

46. This constitution

is

.
unknown, but

tv,^
the

;,

of

while the third


in the

the

of

/ef)

Marciano

nn
mP rf
menas, to
ot Menas
name

the

first

adscripta sunt

whom

the constitution

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

222

of a.d. 529 Zte codice confirmando, prefixed no doubt to the first edition, was addressed, may
be restored with great probability. 3 of that constitution relates to former codices and to
veteres iuris inierpretatores, but it i* unlikely that that section, still less the entire constitution,
stood in this position, where some other rescript to Menas, superseded subsequently, like
Cod. Theod. i. 4. 3, by Cod. lust. i. 17. 1-2, would be more appropriate.
48. Iulio

49.

1.

om. Cod.

Sexflfo)

this

lust.

name, which

is

absent in the MSS., had been rightly restored from

Cod. Greg.

That the superfluous was cancelled is not certain. A difficulty arises at the end
where with the reading Marcellae the letters lae are expected, in place of which

50.

of the

line,

//
is something that may be read as ]
Ii
This constitution is
[ or perhaps as ]
apparently to be connected with iii. 44. 8, issued on the same date and addressed to Iuliae,
and some variation here in the name of the addressee is therefore not surprising ; but
whether the insertion of Iul. is correct remains very doubtful.
et centum S, om. C, et Maximianus nobiles cesares R,
52. et cc (= Caesares): so
;
et Consiantius et Maximianus nobilissimi CC. Kramer.

there

PLM

HOMERIC FRAGMENTS
(The

collations are with

Ludwich's

text.)

14-5x19-1 cm. Parts of two columns, written in an informal sloping


hand on the verso of a fragment of a second-century taxing-account. Col.
contains A 33-50, Col. ii. A 59-75.
of
corr. from 0.
44
added above the line,
was written for y, but the
65
45

1815.

is blurred and
y may be intended.
67
Third century.
Fragment containing ends of
1816. 25-7 x 7-7 cm.
332-70 (complete
column) and 386-409 (end of col., the upper part of Col. ii being lost), in

third stroke of the

71

nearly upright

century.
frvres

345

somewhat

mark
reixeos

irregular uncials of about the middle of the third

of elision in

348 veov

1.

in the papyrus, 1. 389, which is


having been inserted here. The papyrus
cf.

1817.

1.

386.

On

(]-

338 om.
340 ' bios
344
386 In place of this line va[ stands
omitted in its proper place, apparently

340.

is

broken above

389 om.

va[.

the verso a late third-century account.

Fragments of three

leaves,

written

with brown ink

in

a good-sized

sloping and fairly regular hand in which light and heavy strokes are strongly
contrasted.
Probably sixth century.
Accents, breathings, and marks of
elision are frequent,

and apparently

all

due to the

original scribe.

Stops

in

HOMERIC FRAGMENTS

223

the high and middle position are used.

These fragments were found with


and possibly belonged to the same codex or corpus, but the scripts,
though they may be contemporary, are quite distinct.
Fol. 1
4 2-5 cm.
Verso ends of
379-84, recto beginnings of
4 8-24.
Foi. 2
1*5x2 cm. Verso a few letters from
412-14, recto do. from
455- 6
Fol. 3
13-8 cm.
Verso
14-4
564-81 (end of col.).
571
1818,

574

[
]

[}

$j6 pobaybv

rflj

579 []'[[]],

corr.

Recto

][]4.

6i2
The scribe perhaps
604
603-17 (end of col.).
began 1. 614, being misled by the homoioarchon of 611 and 613. ^[[YQi
615 ^[[]]9. 617 Below this line is a row of angular marks, followed by
the title
[] enclosed in ornamental flourishes.
1818. Parts of five leaves of a papyrus book, written with brown ink in an ugly
sloping hand of the fifth or sixth century, rather similar in type to that of
1618.
Accents, breathings, and marks of elision have been freely inserted,
partly by the original writer, but many being due to a second hand which
has also added some of the stops (high and middle position) and made

6[]?

The method

corrections in the text.

modern

practice,

except with

frequently been written for

at

of accentuation hardly differs from

regard

to

the

accent.

retracted

or vice versa, and

many

has

such misspellings

have been corrected both by the first and second hands these variations,
and the common confusion of and et, are generally not noticed in the
following collation.
few scraps have not been identified.
;

Fol.

16-8x14-7

cm

113

re

0[i]oju.e[jV]]

converted from

corr.

134

116

174 aye

176

followed

109-37 (ends of

]$

vlkos

118

re

121 was included.

164

190-202, 283-93^ 2 3

154

dislocation

[/'^

may have been due

129

163

1^2

171

?
( )

125 [[]]

128

a.

Recto 53~77 (beginnings).

Lines 283-93 are eacn


hand, implying that

first

the verses, which were rewritten in the proper place

The

]-

of

115

14

by a small comma-shaped mark by the

cancelled.

111

lines).

by

Recto

apparently neglecting to delete the

corr. to

Fol.

Verso

(cf.

Fol.

3),

were to be

to a defective archetype, or

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

224

the scribe's having turned over two leaves in mistake.

195

1 9^

fV/Ai? Taus

from

converted

', /3'[|[]

290

77

200

ovb

Verso 216-43.

226

239

228

AiTCe|]V[]

233

TTr[epoevT ?

2 77

eVx?L ?

[[]],

.\

Fol.

eyX 0S T|

Recto 291-314

[[]]

35
.

33 6 -57

'[[]]

3^3

Verso

347

^7

-^]

345~7

34^

'|]]]

'
}
'{?

a corr.

353

354

388

365

i"'[[es]]

392

275

353

[[]]//

. ,'

^.
'^ '

^ Py as

34

Verso 37 6 ~97

,
^
39 2

39 1

35

a converted from

$$1

355

but a straight stroke was begun after

363

265 ovre

2 9^ eycuy'[J_aT]

Fol. 5

238

corr.

Recto

380

264

274

Corr.

[[]]6[5,

2 ^

255~7^

272

270

312

^^
'
?

Verso

222

^^'^]

Fol.

of

283

220

224

194

. ^6

Xtittovs

Koriry[[t]]

393

367

'

.].

359

eicrav

Recto 383-406.
t

395

yccSz^as 5e

]?

396

k[Kvtos
( from ?)
45
4 01
Fragments of a roll containing , , , well written in small upright
uncials which may be assigned to the second century.
Two marks of length
and many accents (acute-angled), breathings, marks of elision, diaereses, and
stops in the high position have been inserted by a later hand, probably

397

1819.

that of the corrector

who has made

a few alterations in the text.

columns had a marked slope to the right, the


about 6 letters in advance of the first line.
with a transcript of the text was given in the
Series II, Plate 76.
Fr.

4-1x2-2 cm.,

244-83, Col.

ii

284-323.

3-12.

259

)
Fr. 2

last line of Fr. 2.

A
New

ii

facsimile of that fragment

Palaeographical Society's

26-4x14-2 cm., Col.

'

The

beginning

285

*^]],

ends of
corr.

HOMERIC FRAGMENTS

..

for

retouched by

of

287

2g2

3 01

opposite this line

3ii ewe [[]],


2

corr.

Fr. 6

(=
2

306

300).

314

'
[

297

Kar[[e]]

302

[]

298

303 In the margin

*>

308

TroAuaJeJiKo?, corr.

309

316

n?/A[[e]]ioi>,

3-5 beginnings of 414-26, 428-32. 418


429 ]5 cm., a few letters from
1-4. Some small fragments

Frs.

[.

is

corr.

225

2-2

remain unidentified.
17-8
Lower portion of a sheet, which was the uppermost of
38-5 cm.
a quire, from a papyrus codex. The hand is a good example of the formal

1820.

upright type

commonly designated

'

Coptic

',

.resembling e.g. P. Grenf.

II.

112, and is of the sixth or seventh century.


Stops in two positions (high
medial),
and
accents, breathings, and marks of elision and quantity are fairly
frequent a few of these are evidently original, but the majority, which are
more lightly written, are later additions, due probably to one of the correctors,
.of whom two, one using cursive forms, seem to be distinguishable.
Besides
these common signs a comma to separate words, and its converse, the
sub-linear hyphen, occur among the subsequent insertions.
The dimensions
of the complete page may be estimated at about 34
19 cm.
Fol. 1
Verso
55-8o. 63
In marg.
64
2
2
re
Avtl]voos.
Marg.
6$
6j marg. x 7re/n
;

^
,.
, -. [

[.

2
.

}[

o[e

101

In

for a

acute substituted for a grave accent.

the

cancelled

Recto

Fol. 2

apparently)

etre

grave accent.

no

by a dot placed above

137-63.
2

[]

Verso 178-205.
lines,

[]

78

it

142 marg.

7.

om.

[][

(not

]\

>0 $

107

On
an

^^',

?).

11.

IpoJvJ]

of

in
in a

b ap'

(H 2

eire

On

96

118

'
or

148-51 there are

left margin.
of bi-nas corr.
149
152
2
163 In the margin below this line
185-7 Oblique dashes in the left margin against these

and a coronis between


2

[\'

109

146 Against this line and

oblique dashes in the

153

'
'

[.

marg. a diagonal dash.


Recto 95-121.
105 In the left marg. a flourished sign

left

102
an acute substituted

Marg.

eiA/ce

of

or

11.

186-7.

185 ypvs

190 marg.

[t'^vl

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

226

MINOR LITERARY FRAGMENTS

IV.

Beginnings of 9 verses, hexameters or elegiacs, from the


1821. 6-8x4 cm.
bottom of a column, written in a rather small, informal, upright hand of the

Marks of elision

third century.

[
[.
re

[
[
'

'

[
[

,],.[

1822.

are used.

'
[.

3$$

On

17 cm.

the recto remains of two columns of an account.

On

]\ -\['

the verso ends and beginnings of lines of two columns from a hexameter

poem, apparently
19

relating to astronomy,

21
]

(marginal adscript

end.

The

]
] ^]]

^)

last line of Col.

g.

28

33

ii

opposite

i.

]ei8eTai eibos'
32

lines of Col.
is

18

i.

29

Most of the

Kpovos

e.

22

30

33

Zevs

have a high or medial stop at the


30, but the column begins at a

and the lines are rather closer together, so that the


number of the lines was probably the same in both. This papyrus was
found with 1796, and is in much the same condition the texts on the verso
are apparently in the same hand, and the marginalia, too, are similar.
But
the height of 1822 is quite different from that of 1796, and there is no
connexion in subject the hands and contents of the rectos also differ, so
that it is clear that two distinct rolls are represented.
Second century.
28
6-6
cm.
x
Strip
from
containing
parts of 28 lines of a tragedy,
1823.
a column
higher point than Col.

11.

7-15 at

being stichomuthic.

least

well-formed uncial hand


of the

first

century

eTC />X[

][

Resolution

evidently early, and

is

*S ^2.

frequent.

may go back

B. c.

[
.] [
]

is

[]

The

?[
[*] [

~\

]#?

upright

to the beginning

MINOR LITERARY FRAGMENTS


5

0o/?or

/[

-[

ye

(?)

0/),

_
,,

1824.

77

[
][
]

[.......].*
25

_[?[

19

? [

X i

]vmviv

jerois

av

20

227

].

(re

y Tp09

[
.

g.gx6-i cm.

Fragment of a (Menandrian ?) comedy, from the top of


Alternations of the dialogue are indicated by double dots, and
the names of speakers in abbreviated form have been entered
above the line
in cursive, as e. g. in 211.
The speakers are
and Mt(
), a name
which does not occur in comedy but may stand e. g. for
Mtias,
a column.

or

The

to the other.

being blank)

and one of them


text

betrothing a girl called Pamphile (?)


written across the fibres of the verso (the recto

is

is

medium-sized sloping uncials, probably of the third century.


Besides the double dots a high stop is used a mark of elision
(H 2 ?) occurs
in

in

1.

10.

Several lines are evidently nearly complete at the ends.

[[
[
] [
[
\ [
[]

pa]tveis 19
e]ya>

Seo[

Se

'

]v

777?

eei

]*

[]

]'

][.
J"

Q2

.]

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

228

In 1. 3 there is a small mark after Mi' on the edge of the papyrus, but it
does not suggest any letter. For 1. 9 cf. e. g. 211. 38-9 it may be inferred
with some probability that the fragment is from the conclusion of the play.
;

In

11 the small interlinear dash probably belongs to an abbreviation of

1.

one of the speakers' names.


1825. 1 1-9 13-1 cm. Fragment from the top of a leaf of a papyrus codex,
containing on the recto ends of 8 lines, and on the verso beginnings of
10 lines, from a comedy. The hand is a round upright uncial of medium
Accents, &c, which are fairly
size, dating perhaps from the fifth century.
corrector's
hand is apparently
a
but
original
scribe,
frequent, may be by the
ink,
rather
faded and effaced
Brown
to be distinguished in verso 2.
in places.

Recto.
yctf)'

],

\wt
\.]\\
Ljr.u_._u

'

r.y

...

]
]

e
"

"

Verso.

[][

[[]] yap

eco
.

,
]

"

'
.

[
.

'

[
.

[]?

But the correction is unexplained. 6. Trochaic


is irregular.
1. 8, where 1.
1826. 9 x 7*3 cm. Fragment, in places rubbed and faded, of a leaf of a papyrus
codex containing a romantic prose narrative concerning King Sesonchosis.
The hand is a medium-sized upright uncial of late third-fourth century type
Verso

2.

tetrameters begin here, but

Recto.

]
]

Verso.

%]
[

[
.

[
.

[]

[
[

MINOR LITERARY FRAGMENTS


5

\ [
]^]

]
]

em

?[]

[
.

Tyy

15

ye
.

>[].[. .}.[

[
.

8e eva

\[]

]
]
Tore

Keiva aSe

]f)i

enrev

229

[
.

length of line seems to have been greater than that suggested by


recto 7-8 ; in 11. 6-7, where the lacuna is approximately the same, someof
In verso 10 the final
is required.
thing like

The

is

corrected.

part of a narrow column, with a small


detached fragment, containing a few nearly complete lines of prose, perhaps
an oration, mentioning Phormio. Third century, written in medium-sized

1827.

Fr.

5-6 cm.

10-7

sloping uncials

[.

a high stop in

Fr.

Upper

1.

1.

.]e/>o[.]

[]

[] ?

ov ev

15

[\

11.

[]
[]

.]
.

,]<1

[.

.]
.][

[.

[]

Fr. 2.

[]
[]
[]'

[]
In
still

1.

an

]
.

2 there seems to be barely

less

room

for [], but

is

not attractive,

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI

230
1828.

4-9

2*9

Fragment of a vellum

cm.

small sloping uncials

of,

leaf,

inscribed in well-formed rather

probably, the third century.

point of division

is

Recto or

yap

]
]
]

LKavov

?]

flesh side.

[]
[

[[
.

[
[] [][] [
Verso.

[
.

[]

yap

The

contents are of

Apparently the lines were of no great length, but their


not fixed.
The vellum is thin and rather discoloured.

an ethical character.

]
][,

[.]

INDICES
(1700

before 0-28, such figures referring to

1800

be supplied before 78-99,

is to

papyri; figures in small raised type refer


columns ; sch.

13

]8

37

[]
9

3.

88.
ayava[ 87.

87.

288. .
12

IO.

3.

89.

88. 15 i. 6 sch.
adfiv 88. 3 3 sch.
8
87.
5.

]88.

87.

31

4.

^[

I.
3

87.

U. 2 2.

12

88.
6,
89. x i. 12(F).
23 2.
az[ 89.
88. 8 3.
ai

ii.

15

4,

89.

5.

88. 6 8.
15 ii.
5.
oMe/T 88.
... 89. 6

[
[
[
[

89.
88.

<

18

87.

6.

88.

<W>i[89.

27

4 sch.

i.

6.

3 Sch.

17

87.
3
87. 5 6.
87. 44 5
88. 4 3 2
87. 1+2 2.

l6

88. 1 . 12.
Va 89. G 8.
87. 7 5
89. . 15 (?)'
89. . 6.
V0os 87. 10 5
87. 14 7
&/|/3* 87. 40 2.
88. 15 . 15 Sch.
88. 15 i. 18 sch.
87. 1+2
87. 44 2.
88. 4 7
Sch.
88. 2
88. 2 2, 7 3
;
15

89.

89.
87.

24

37

9
2

8.

88. 15
4
87. 7 4
^[9? 89. 29 4
89. 16 2 Sch.
87. 15 3
89. 16 .
87. 36 2.
87. 1+2 6, 40 4; 89.
Sch.
88. 2
9
15
aft-air 88.
88. 4 2 8.

[
[
'*

{
[

87. 1+2 1 8.
87. U
87. 4

n'

(\

/3<7

89.

'

87. 7
88.

7
3 sch.
89. .

6.

88. 7 7
87. 34 4

0[88.

[87.

87. 1+2

89.

29 6.

3 Sch.

2.#

13 8.

V87. 1+2 5

87.

21.

([{

'\
[
.
?

13

23

4
33

87.

/3[

88.

27

21.

15

"

87.

88.

2,

'

87.

/[ 87.

'

88.
87.

88. 4 34 "
89. * . 5
88. 4 25.
87. 26 6.
/<?[ 88. 4
15

87. 6 7.
89. x i. 6.
aeppui( 88. 5 3.
87. G 9.

$[
[

'87. 1+2 6,

U. 12.
3

87 40 3
88. 3
87. 12 787. 7 4, 32 2

|(

3.

(?) 87.
4 IO.

1787-9 (Sappho and Alcaeus).

IO.

87.

figures to

scholium.)

I.

aa[ 87.

Roman

fragments,

to

yauei 89.

. 7

8.

16

INDICES

232

89.

7 -[ 89.

38 2 sch.
36

yap 87.

^9;

6,

. 7,

19,

2 (?),
31

89. 1 i.
132

2 5;

7,

6, 2, 1

88.

13

2,

2,

3(?)>

>

87. 1+2 19; 88. 2 8(?).


88. 3 2 sch.
""
87. 1+2 7
V 6 ]
eyevro 87. 3
87. 1+2 3

>

87.

'

23

1 6.

peal

89.

88. 9
88. 15 i. 4 sch.
yijpas 87. 1+2 12.
88. 1 4
89. 6 8.
ykvuepov 87. 6 5
87. 3 7

'
[
?[

?.

9
87. 1+2
88.
87. 41

yoW

15

s ch.

89.

[Saure]

89.

(or

88.

41
5,

88.

U.

Si/we.

87.

U. 4

12

88. 1
ii.

36

ii.

Pap.).

.^,

3; 89.
4; 89.

22

2.

i.

26

15,

41

!;

88. 1 i. 10 sch.
88. 15 ii. 28.
88. 15 ii. 3
88. 5 3
89. 1 ii. 6.
89. 29 3
89. 1 U. 2.
88. 15 U. 23.
87. 6 8

87.

fV

14 sch.

88.
87.

II.

i.

3.

3.

i.

87. 3 ii. 18.


fa[87. 31 ii. 1.
89.

fa

ii.

9&

19.

17.

9.

(?).

88.

(eori)

tov 87. 3

87. 1+2 15.

eotoais

3sch.; 89.

89. x
87. **

87. 1+2 i8, 12 5; 89. x i.


e^t
88. n 2.
3 ii.
87.
89. * i. 2.
19.
87. u 6.
89. * ii. 2.

i.

6 and sch.
* i. 6 Sch.

ii.

fc

88.
89.

4.

89.

1 .

88.

m> 87.

[
[
[

89. 20 5.
88. 1 ii. 20.
Ki/e/ca 87.
5
eWr[ 88. 4 26.
eo[ 89. 40 2.
88. 1 i. 1 3 sch.
m 88. 3 7 sch.; 89. *

87.

88.

^
0]
.

29

ta]^ 89.

ieVat,

88.

15

ii.

(' 87.

17.

13 2.

&[ 87.

12

4.

87. 44 6.

ii.

89.

ii.

7.

87. 7

17.

87. 1+2 4.
87. 1+2
87. ** 5.
87. 19 2.

89.
?

17.

89.

<9eW 87. 3

?ei/]8ucws

i.

15

I.

&iXe 87- 44 2.

0/

29
6.
4 10.

6, 17.

ii.

87. 36 5.
87. 1+2 12; 88.
88. 1 6.

0i/i<w
3

. ?

3
5 87.

II.

88.

ii.

44

87.

5.
3.

24.

rf

89.

88.
ii.
18.
14
1; 89. 9 3.
eow[ 88. 6 12.

(
([

6.

88.
^>/3] 89. x

ii.

88. 4 40.
A]Mra[if 89. 20 1.
e\ms 87. 1+2 19.

89.

().

[]
[
/
[]
([

13

?p[pe

5 (. 1.
87.

9.

87.

ia

ii.

ii.

\ev6epais 88.

87.

/[

9
? 87.
I.
87. n 4.
89. l ii. 8.
88. 4 33.
88. 4 31.
In 87. 9 2.
?

ew^ 88.

6.

21.

bevovros

?)

89.
4

"")

?]

2.

7.
36

87.

4 2
7-

87.

25

88.

12.

ii.

ap-

eA/cea

87.
15

1+2

eXqi/, q'Xeo

Sa[

op-

18 sch.; 89.

87. 1+2 26.

/[
[
?

Pap.).

(e's

89.

epot

9
ii.

i.

87.
eiWf[ 89.

? yuj/]-

2.

pot

6.

3,

ii.

16, 12

i.

,e87.

2;

10.

ii.

eh 88.

ii.

[89.

87.
88. 12

eiVe

89.

. 8.

87. 1+2 24, 3 . 23.


12.
87. 44 7; 89. *
par 87. 6 4, 28 2 (?).

89.

13

12,

22.

89. 7 1.
88. 1 ii. 25 (Vo^p.); 89. M. 5.

87. 6 2.
87. 6 2; 88. 4 20, 12
pe 87. 3 11. 19,
,
4

7.

ii.

eirtlradecK

eyo>

88.

6 2.

eWe[ 87.

eW[

89.

88.

[}
67[

16.

ii.

87. 3 . 18.
87 1+2 7
87. 24 3
87. 1+2

89.

15

88.

5.
13

3.

3.

2.

87.

13

3.

3.

3
ii. 12.
l\\e ... 87. 44 10.

ip[f

(?)

SAPPHO AND ALCAEUS

/.

'([
10

87. 10

[]
[
'
/[

\(

3.

88. 5 6
88. 4 3
88. l 1.
7

87.

87. 1+2

20

3, 7,

1*2,

l(?),

9;
18; 89. Mi.

ii.

32

8.

2,

89.
15

1
3i,
3

[^
:
,

25

34

87. 4 7.
89. 31 .
4

89.

87-

15.

87 6 4.
88. * 5
87. 3 . 13
87.
1+2
25; 88. 15 . 9
3
87. 1+2
.22.
87. 44 4
89. 21 .
88. 15 . 1 8.
/capri[ 88. 15 . 2787. 1+2 19; 88. 3 2 sch.,
4
21.
88. 10 6.
88. 7.
Karaypfi 88. 7 4
88. 10 3
89.
7

',

[87.

.4

87. 1+2 25
89. . 4) V. 1.

12

29

29

87.

8.

87. 1+2 1 6, Mi.


89.
8, 9, 7
K[et/ieiOis 89. * . 8.
88. 15 i. 15 sch.

Kepp]

88 *

88.
87.

1.

#.

KplVfiP,

87.

27

87. 1+2

87.

7[

88.

12

[
12

19.

12

88.

15

45 2

19,

15
7,

87.

12

II.

34

2,

23

20.

2.

/'

24

4; 88.
89. .

87.

30

89.

12

3<t[

]/3

14,

ii.

27,

87.
89.

12
3

.
15

44
4

. 24;
. 12.

TOWj

89. 1 .
89. . 9

5
3

4 2
6.

88.
88. 4 24.
89. 1 . 3
88. 2 12.

1/

87.

87.

89. 9
88.

2.

'

15,

87.

23.

6, Tti^[e ?
88.

87.

25.
4

88.

88.

87. 1+2

88. 2
87. 3 .

19

6,

89.

25.

15

8.

33

3'>

13

rel.)
4

8; 89.
88. 10 2.

;.

89.

12.

88. 15 .
88. 12

6.

88.

88.

15

87.

5,

6,

5 sch.

i.

2.

9,

34

dem.,

(art.,
38

15

88.

8,

87.

87.

34

89.

2.

2.

^/...

6.

38

4,

15

17.

i.

87. 1+2 2 2.

87. 1+2 25,

. 5

5,

8,

87.

(title).

87.

6.

88.
4

21

87.

87. 1+2

88.

89.

87. 1+2 20.

7; 89.

89.

89.

88. 15
87. U
87. 4 9

88.

6.

([

[
]<

87.

/cet/iev

15.

(?) 89.
/cXeor

2,

Meya87.

89.

89. 29 5
87. 3
88. 2 9; 89.

( ^ ^(
[
[

44

87.

"

vij/

87. 3 2 .
89. 6 4
89. . 3, V.
87. 5 4
89. 29 7 Sch.

88. 15 . 8.
88. 12 . 5
87 44 3

,(
/

>[

'

87.

89. 12 4.
89. 29 4
3
/yir 87.
. 9
pvpta 88. 2
89. 12 9 Sch.
. 5
? 89.

5 sch.

89.

89.

ma 88.

>{

0.).

[89. 24 .

[87.

89.

5.

89. J . 2.
88. 2.
88. 2 II.
87.
8.

'?

87.

ii.

87. 1+2 25.


? 87.
87. 1+2 3
87. 13 II.
87. 1+2 II.

2.

. 15.

<50[/

89.

}.

87.

88.
89.

3.

i.

ii.

7,

ii.

2,

34

87.

,
,[
^

>>,

5.

27
2.
W7-[ 87.

?7.

4 2
15
2,

88.

2,

19

>[

87. 1+2 24, 28,


IO,

13

[ 87.

88. 4 25; 89.


88. 6 II.
87. 4 6.

3.

40

89.

87.

6.

233

8.

87. ** 9

INDICES

234

. 2.

88.

15

8() 87.

38

87. 5 3
88. 10 5
88. 4 27
88. 15 . 7
88. 15 . 24.

6[

[
,]
(
89.

88.

'?

]
.

3ms

33,

87.

4,

15
6

&"

88

^)
10

8,

.
5

2,

26,

';
12

88.

2(?),

13, 2

" 2 ,

7;

88.

4 1 1.

15

4,

12

2 4,

. 8.

i.

7r[ai]oas
87. 19 5
ST. 3 ii. 5

88.

89.

29

!3

2.

89.

2.

88.

;.

87. 3
87.

13

7,
4

15

II.

88.

88.

13

15

i.

1 8.

4
15

88.

i.

2,

13

12.

2; 88.

,
^
,
15

Cf.
10

87.

88.

(?),

* 7

87. 1+2

6, 26 4, 34
7, 15 9

'

87. 1+2

7,

?.
[

6.

87.

44

88.

87.

>[

88. 4
88. 12 .
.
87. 1+2

2.

87

6.

'
(title).

89.
8.
87. 43 2.
88. 7 3
89. 31 2.
89. . 12, 22
87. 7 7

]/
[
3

87. 6 5
6.
89.
][]
" 88. 15 . 1 6.
89. 1 i. 7
19
2
89. 1
3,
15
01 88.
. 2 5- Cf. 87. 34
88. 15 . 9
Cf.
88. 15 . 2 1.

'

13-

]erep7r[

2.

87.

33

II.
87. 3
re\\eapv 87. 44 3

2 1.

II.

88.

15

87.

44

87. 45

88.

87. ,

89. * i. 3
88. 15 . 25.
89. 1 . 5
89. 19 2.

[
,

23

17

89.

tis

).

87. 1+2

. 4

89. . 12.
89. 6
87.

.
89.
88. 4 22, 12 .
89. 6 5

2,

sch

87.

88.
3

15

88.

/Tis

7[

87.

ii.

av]we'xet

Q.

88.

2.

. 9

15

5,

3 sch.,

1+2
9,"

6.

16.

88.

44

[]
88.

88.

87.
87.

25-

/
4

[][] 87.

88.

- [.
',
2j

87. 1+2

87. 1+2 2(?);


89. 24 .
15

7=

89. 6 7 (. 1.
89. 13 2.
89. 1 .

[ [
24,

88.

88. u 3.
87. 9 2.

38

2.

9,

15 SCh.
2; 88. 3 2 sch.

88. *
88.
89.
89.

6'.'

3]?)

[
7[
[

(?);

87.
87. 3 U. 21.
15
i. 10 sch.
88. 15 ii. 21.

]
[

88. 15 . 2 .
88. 15 . 4
88. 15 . 1 5 sch.

^
/^

87.

7 8.

\(

0[

88.

10

. 4

15

88.

88.

26

88. l5 . Ig.
87. 44 5
87. 3 . 9
88. 9 2.
[ 89. 2G 4
IIeXaVya>i> 89. 6 6.
7?[ 87- 38 2.
87. G 3
87. 33 4
87. 44 8.
88. 4 24.
88. 1 .
?
18
87.
4
87. 14 5, 15 4
87. 39 .
88. 4 9
89.
1+2 1 6.
71-OflV 87.

18

26,

88.
18

8.

6 87. .

87 1+2
4

20, 25(?).

(or

87.
88. 15
87.

44 2.

6.

8; 88.

2.

as re

15

87. 1+2 14,


21,

Te,

88.

88.

22

&/

(87.

87. 4 8;
87. 44
87. 3 . 4-

16.

i.

89.
89.

6\6

89.

88. 15 . II.
88. 15 . 28.

([

[]

88. * 6.
37
oi/ea[ 87.
2.
ovlas 87. 3 . 7
8
? 6](( 89.
4
ovoipe 87. 3 . 5
87. 1+2 23.
88. 1 3
89.
13
4
3/4 88. 3.
88. 2.
os [1789. *
9]

7r]aparaerai

',

87.

8.

^
?

SAPPHO AND ALCAEUS

1.

^[

87.

6.

89. X .
87 1+2 4

,
\

87. 1+2

87. 3 .
87. 1+2 2 2.

**|[
?[87.*5

87. 1+2

87-

2 7-

II.

a 3. 8.

4. 4 5

8.

sch.

i.

94. 12

3. 29.

* 1 4,

#/

93.

vii.

93. VI. 3
92. 65 4 93. viii. 3
1+2
2]; 20. 73 s ch.
86. 4
82. * J5, 20.
;

[4.

95.

ii.

98.

.
95.

29,
22, 3

0.

54;

44 iv.

4 2
]

'*

7],
;

97. 12

97. 63.
96. 1 8.

4. 1+2

66, 72,
1

4*

8
*

7 1J

15

i.

7 sc ^

"' ;

.).

alev

9.

2. 3

?]

3 1 ]

].

86.
93.

0. 3 40, 4 1

20- 64 sch.

1+2

46, 57

4> 5
8

[0.

VI. 2.

27.

90.
2

2 7]

32

2. 3

90. 3 2

94. 12.
97. 43

86. 12.
8.

'
&

ii.

2
;

sch.

.
88.

67-9
1.

27.

93.

(#).

84.
82. 8

6.

83.

91.

37 2 scri
96. 17

80. 46.

/?*

>

4. 1 + 2 4(?),[23];

[.
85.

97. 5 2

69,

Aiyaioj

45

38 2.

27.

[80. 34]
80. 28.

**i. 10.

ii.

^?

14
1

2. 3 55

[5.

89.

4. 4 4

Viii.

27. 13?

27

88.

81.

aipetv

I.

[.

15
a'ipeiv

42,

4. 3 2

36

15

86.

viii.

98.

0.

8.

7,

32

87.

20.

&

. 6?

88.

4,

? 89. .

26. recto 12.


82. 65 3
85. recto 5

A%ai

^'

89. 11
88. 4 2 988. 1 U. 2 4
89. 8 5 ( 1 ]

91. 4

ayriWi 94. 7
95. .
ayos 90. 2 1.
98. 5_6
98. 44 U.

'

89.

6.

V.

[ 2.

3
27. 7

88.

88.

91. 8.

(
8

81.

32-

91. 9; 93.

aet'Seti/

aT0ff

6+ H.

8.

OTHER NEW TEXTS.

92.

90. 20.
92. 12.
0.

^
(
^

93.

[2], 3
',

87.
87. 3

1 6.

93.

86. 5

'

/3&7 0.

87. 26 4
87. 19 3
87.
88. 4 2 2.
87.
II.
87. 9 3 ("- Pap.).
8.
87.
88. 1 5
87. 13
88. 4 28.
87. 1+2 2.

^[
;

1 3

87.

I.

88. *

'
[

* 8.

87.
87. 12

89. 19 .
87. 3

[
[

18 sch.

i.

87.

16.

vartpov 88. 15

87. 1+2

89.

88. 4 4.
88. 4 23.
3

( ?[87.. [

:,

87. 1+2 20, 7 2 (?).


87. 39 3; 89. Mi. 8.
88. 15 U. 1 7.

235

43

86. 21.
22. . 7
83. IV. 3

44

i.

7; 3

INDICES

236

\\

2. 3 65.

93.
20

3,

44

2,

90.

vii.

12,

6,

i.

4, 15, v. 2(?),

iii.

98.

15

ii.

6,

4?

"A\ets 1. 50.

.
?5

97.

38; 99.

4, 17,

ii.

32.
12

98.

4?

4. 1+2 5

90. 34.

91.

95.

ii.

60;

31;

2. 3

viii.

27 ; 96. 4 ; 97.
98. 48 4; 99. ii.

7,

41,

93.

69; 3.28;

9. sch.

3 ; 25. recto , verso 4 5


26. verso 3 ; 27. 9.
96.
97. 4 J 7

9oi sch.
90. 13; 93. ix. 4
94. 9, 15; 97. [19], 69;
98.

13

34?];
sch. 11;

6
10.

94.

g,

2.

*6 4

9.

sch.

92.
4 ; 93.
94. 1 8.

90. 4
92. 2 5; 24.

86.

0.

8.

i.

23.

36

'
"
'

22(F);

v.

4,

ii.

27.

92.
16

36

21

"
7

0.

>

31,

'
4.

92. * 4) 1
93. VU. 3,

2.

VI. 4

8.

.22

[
27; 0.

23

2; 94.2;

,'

97.

95.

25

3.

93.

6.

41

96.

15;

8.

92.

g.

[]&

"AW?

2 6.

39

93.

..

1. int. (?)

[
ii.

28; 27.

90. 35
9

24.
90. 1 6.

I.

90. 28, 36.

90.

?].

4
3

43

is,

*.

]apyt>pof
<ipe[

VI.

. 3 65.
3.

2. 3 5

sch. 1 3.

i.

0. 6+7 7

'Atrioxeiiy 2. 6 4

a|ioy 93.

21.

90-3

2. 2 5
0. 3 50

1+2 21

(r),

98.

"

2. 3 49

2. 3 29.

?]

0.

90.
98.

98.

Sch. 8

i.

28. recto

0.

I ?

45

90.

. ,

0.

0. 3 33

2. 3 38.
4. 1+2 2.
8.

8.

[4.

8.

96.
0. 3 1 6.
;
85. 2_4 recto 5 ; 97

'

16,

g,
;

44 iv.
9.

55

94.
94.

52.

1.

95. i. 7
78. 8
26. rectO 4
95.
1 6.
2-4
afijp 85.
recto 11, verso
4 90. 21, 25 ; 93. viii.
2
2, ix. 3,
3; 94. 6;
4

~7

95. . 23.
95. .

33
2. 3 46.
2

96.

sch. 5.

8.

92.
0.

.
.

'

45

90. 5 1 sc h.
24
85.
verso
78. 29.
avarpenftv 99.
1 8.
99.
23.

1.

23]; 97. 67; 99.


2
3
38;
4 2, [57],
9. sch. 7, 9> 25

().

95.

Viii.

. .

^'
^/

95. .
98. 2 7, u iv. 8
26. verso 9

19.

93.
90. 43

94. II.

95.

(1.

*
?

verso 3; 98. 45

ii.

78. 32
94. 9
5
17; 96. 5; 97. 8;

4, 5
2

eav)

2~4

85.
3; 99.

*J1.

verso 3.

(=
7

4. 4 12.

. 8; .
47

().

i.

an-as

1. int.

96.
93.

7;

4, ix. 6.

6; 97. 62.

1.

58

2. 3 7 1-

[90.

2. 3

0. 8 3
5
30

0.

0. 12 8.

93.

99.

0. 7 I
2. " 33

4. 4
44, 46
3. 3^
2-4
85. recto 3,
recto 6,
8, verso 5, 8 ; 90. 27, 28,

'

96. II.

98. 44 . 12
[99. . 20?].

93. vi. 4.
97 25.

^?

ix. 3

,*

52
14! 0.

98. 44 .
78. 4
97. 15 6.

avatpelv

94. 20.

dX/fcoj/of

avayeiv

90. 48
93.
98. 2 8.
95. ii. 23.

8.

3. 39,

sch. 3, 6.
2. 3 37

92.

24

2.

2. 3

67

8.

'
0.

24.
2. 3 50, 57, 59.

21,

1.

59

(?),

)?

5.

2. 3 63.

"

8. U. Sch. IO.
x

92.

93.

98. 44 1V. 5;
96. 9.
90. 21 ;

v. 5.

45

85. 2-4 verso 2

3.

2.
44

98.

n;

94.
0.

22.

93.

iii.

4. 4 13.

1.

1.

46.

(
"
.

94.

Pap.) 0.

1.

/3*>/3 1.

* 1
7

2.

93.

; 0.

'

46.

0.

l&uW

90. ii.
94. 3
95.

6.

fSt/SXicw (/3/3.)

0.

33

94. 8.
97. 7) 73
78. 3
96.

2 1.

5/

92.

41

3 ; 93.
26. verso 1

viii.

2.

2. 3 40

[
/3

iii.

92.

12,

40

5.

5-6

2, 11, iv.

95.
2.

3;

ii.

7,

50;

4.

95. ii. g.
93. iv.
25. recto 7.
;
"
78. ii, [i 3 ]; 85. 2 4
verso 2
92. x 21. 41 2,
42
1 ; 93. vii. 7, x. 6 ; 95.
i. 5, ii.
18; 96. 1, 6, 17,
18; 97. 12, 16, 55, 68;
;

96.

^ saep.

45

iii.

98.

98.

i.

3
8.
sch. 13.
;
7 2.
yaa 98. 44 iii. 1 5.

1 8.

90. 33(0;
98.'4S 6;

2 8.

90. 27
95.

24.

2 2.

75
8

6.

59,

48, 49
0. 2 35, 6.

2. 3 68, 73

. 3 43

23, 5

1.

94.

6.

45

3. 39

21. 8.

'Attiko's

1.

2,

iii.

1.

94. 2 .
98. 44 iv. 4
26. veiSO 5.
/3/; 90. 4
/35? 93. 3 .

90. 33

8.

90.

57

Bepyatos 1. 50, 5 2
1. 55

90.

39

1.

93.

1 8.

90. 3 1

/eis 1.

s6.

1.

2. 3 48.

I.

56.

2. 6 6.

46.

'A^atot

21. 4
96. 16.
91. 1 5.

'

7.

.3

4. 1+2 5.

1. int.

86. 2.
90. 2.
92. 16

2 (?), 6 (?),
25. verso 4

42.

por

12.

30.

ii.

[1. 21, 2 2, 27].

93.

63
78. 35

ar>7

22. i. 2 2.
90. 47
96. 7

5.

I.
3

!3> !9>
0. J 31,

17;

sch.

i.

[l. 7]
1."

>

24; 3.21,67;

IV. 7

ii.

8.

26. verso
6.

21. 5

are/)

XI
ii.

9. sch. 6, 8

85.

sch. 12.

i.

2,

46

ii.

(?); 26.

1. int.

78. 4 1
95. ii. 8.

3 9>

8.

viii.

8.

41, 43 46,
45 5, 54,
68, 3 [2 3 ], 32, 65,
7(F).
[32],
4 ; 1.
3
22, 53; 2.
29, 33, 34,
4
41, [55]; 3. 15, 50; 4.

2. 3 IO, 17.

2. 3 62.

^9,

93. viii. 4.
24
85.
recto
93. vi. 1.
99. ii. 28.

96.

93.

4. 4 6.

6; 99.

recto 7

99.

24;

ii.

2. 3 3 2,

38.

2. 3 2.

90.

3. 50.

95.

2;

30;

88. 2-4 recto 1 1 (?), verso 6; 93. ix. 5; 94. 7


16; 95. ii. 5; 97. 14 ^
*#.; 98.8(?), 5 (?), 44

98. 2 9 ?
24. 9.

npi/e?

'

237

78. 13. 3^
8?
94. 8.
96. 1 6.

aos 94.

40
5

94. 3
98. 44 ii. 13; 4. 1+2

(3/

OTHER NEW TEXTS

II.

[45]i 46, 49>


5. 744 sch. ?

13

44

2.

2,
47

6.
ii.

98.
90. 21

98.

19

5_6
J

2.

93.

IV.

3>

~6

ii.

6,

44

18

5,

i.

8,

ii.

99. ii. 21, 29; 0. 1 22,


io; 1. [int.J, 54; 2. 3

INDICES

2 38
22. ii. 30 ; 23. 21 ;
41
25. recto 1, 4, 6, verso 5
28. recto 1, verso 3.
yavkos 93. IX. 7.
ye 93. ix. 5 ; 97. [22?], 47;
23. 8; 26. verso i3(?);
;

27. 11.

90. 4 1

ytiv(a6ai

96.

7yiveiov 2. 3 65.

2_4

yeWis 85.

verso

1 2

90.

51 sch.
x

yivos 0.

41,

93.

93.

65,
3

2.

yevea6ai 0.

35;

9,

24. 3

37],

3,

4+5

12,

63

3. 57-

25.

VI.

3. 36.

99.

31

ii.

9 (?); 3. 16.
96. 17.

0.

2.

>

25. recto 7
27. 9.

recto 8

20,

40;
12

5,

0.

73,

33

ii.

26.

92.

93.

viii. 3.

0.
3

2.

36.

93.
1.

?
'

92.
92.

6.

36

95.

98. 44
3
5; [4.

52;

93.

8.

i.

;1

5;

32

l"J.

ii.

Sch.

yvvaucepaarpia 0. 1 1 8.
85. 2-4 recto 3, 10

35

[]
98.

44

3. 2 5

[4.

7; 3. 39
ii.

()

ii.

7, 33-

59

. 6;

6+7
3

9,

14,

1+2 2 8 */

[4.

99.

.
8

2 8.
ix.

2,

3,

5]

3
5,

G+7

18

94.

. 10 2;

1+2

5,

10;

93.

?
?

24.8.

( )>

7?
[~4

12;

25

3.
2

8.

93.

47

48.
Sell. 5

2.

iii.

17.

20.

2.

1. int.

97- 49
92. *

8.

Speireiv
/ior

90. 6.
Btd 90. 9, 28
98. 44 iv. 6;

[-? Pap.].

4
2. 3 48.

98.

44

5.
iii.

18?

86. 4
99. . 20.
97. 49 > 1 nt > 8.
sch. 9 ; 25. verso 3.
J

97. 23, 29

99.

I;

i.

>'

56, 62,

35

98. 44
97. 2 ;
27. 8,
78.

24.

78. 42.
95.

4. 4

i.

94. 14

"> 3> 37, 55. 6,


3
4
6.
3.45J 4. 9

4; 98.

1.

45

95.

2.

19];

7; 99.

98.

6.

Ui.

viii.

saep.l.

44

4. 4 19.

2.

Sch. 5

94.

07

ii.

7
'? .

93.

32

8.

68.

34, 47

94.
3

97.

3,

44 IV.
12.

93.

/at

4
27; 4. 4 ().

39

8.

i.

4.

IX.

94. 19.

98.

92. * 15.
90. 2 6.
97. 64.
85. recto

58.

98.

7[ 2.
4+5

'

"]

67.

25. recto 7
93. viii. 4.
98. 44 . 4
95. ii. 2.

54-

36.

22

2. 3 39'

4. 4

6+7

0.

/?98.

([
/
*[

/? .

92. * 4
96.
92. 43 .

32.

24.

0.

98.

>

ii.

4.

. 3 5.

28. recto

2.

?
*

35

97. 66.

[
[

. 3 20.
95.
9; .

28. verso 4
98. 45 5

/
'

[90. 29].
90. .
98. 44 i. 9, Ui. 1 7) 4 4
92. 34 6.
90. 5 .
93. viii. 2,
6.
Sea 82. 9
97. 42; 93. 14
2 (?); 99. ii. 9, 3 1
2 3
62 ; [5. 37 2 sch.?]
25.

Sevrepos

91. 13; 98. 10 6.

^?

44.

1. 7

>[#?

?
[

67, 69.

90. 7
98. 2 3.
95. i. 8.
92. 24 3.
90. 44.
95. ii. 2 2.
95. ii. 22.

1.

>>
?

'?

0.

22

44,

|?

3. 12.
8

15

7i, 7 2 3 l8 49,
6+ "
12
2, 21 3 ;
9
4. 4 15 ; 8. ii. sch.

26, 39,

62,

sch. 13, 15.

i.

... 91. 19.


93. vi. 4
4. 1+2 IO.

recto 2 (?).
AeiVap^o? 4. 3

3. 2.

99.

44; 8.

2 (?);

vii.

1.

;;

II.

OTHER NEW TEXTS

239

0.

85. l recto 5, 2 4 verso 8 ;


90. 11 (?); 93. x. 4; 94.
17 (), 1 8, -19 (rice);
95. ii. 4, 19, 22, 24, 26 ;
97.
96. 4; 97. [6], 11

78. 28; [95. ii. 5].


95. i. 4, ii. 10, 25.

0.
3. 2 8.

38

>[ 92.

21.

95.

)? 86.

68

36
sch. 4

ii.

31

36,

24.

2.

4. 4

()

15,

2 2(?),

"

/
[

0.

'

1.

eiy

3. 8.

9.

3.

53;

1.

i.

25,

et

26,

24. 1, 2 j 25. recto


?5p6tf 78.
verso 1.
86. 3; 23. 18; 28.

&.

verso 4.
26. recto
95. ii.

6t

ii.

7.

Cf.

11.

8,

2~4

]
61

sch. 9.

(!

4. 4

90. 5
56; 22.

93.
.ewe 94. 1

'

2. 3

IV.
;

0.

eu/

78.

^
'

2.
i.

49, 57

18.

10,

12, 2 6g,

0.
1.

eV

1.

is

ii.

27.

[^
35

2. 7 6.

elras

[97.

0.

47.

32.
11,

54; 2.
19; 23. 6;
90. 37; 92. 15;
4

3,

85.

26. verso

verso

90. 22

8.

4,

7; 94. 15;
9. sch.
13

98.

ii.

37.,

[43];

31,

4.

38

1. int.

,'

10

1.

3
.

8, 33,

82 6],
et

[34],
2 9>

saep.; 2. 2

4 et saep. ; Z. $ et saep.
4. 1+2 3 et saep. ; 8. i. sch.
9.
5 (?), ii. sch. 4 (?);

8.

sch. 6; 27. 2.

90.
2,

2-4
viii.

85.

verso
4, ix.

2. 3 4 2;

4.

1, 4.

sch.

'

3.
;

97. 23 ; 99. ii. 24, 27


26. verso 6.
85. 2_4 verso 7.

98.

[3], 5;

i.

90. 20
99. ii. 9 (?)>
i
16; 0. 2 4i; 2. 3 38; 4.

'

2.

[59]< 70,
49> 7 1 [74,

33.

93.

4 8

0.

4. 4 5 (a)

14

iv.

90. 48 93. vi. 2 ?


85. 2-4 recto 9
90 49
sch.; 92. 47 2; 93. v. 3,
4 (fii/), ix. 2 ; 95. ii. 17 ;
2
97. [4], 23,30, 70; 98.
44 ii.
8, iii. 13, v. 18;
7, 11,
0-

90. 45
98. 44 iii. I.
dre 20. 142 sch.

27, 30,

2. 3 4

14,

32,

1+2

44

90. 24

e>os

5, 19

4. 4 7.

9,

ds 0.

98.

i\m[ 92. 36 2.
94. 7
90. 24.

9.

is),

18.
3

96. 3
98. 50

23;
i;4.

20].
(ic)

12

24.
95.

e*ca[

17?
;

3.

'
"

from

4.

34

*?

8;

ii.

0.

0.

36.

corr.

93. x. 2 ; 1. 18;
24. 3.
22. i. 18.

elbivai

2.

verso 3

sch. 4 (a)

verso 5 ; 92. 46 4.
85.
97. 49; 99. ii. 16, 18, 31
8.

27.
*

0.

iii.

4,

4, 5, 7,
;

21.

17

$0.

sch. 11

78. 26, 31 j 90. 53 sch.;


95.
93. ix. 6 (?) ; 94. 1 2
ii.
97. 7 ; 98. 10 6
3
(?

90. 10
93. ix.
95.
94. 8, 18-20.

11

7,

7.

93. viii. 6.
92. x 1 7.
'EXewj 90. 5.

92.

58;

>

47.

saep.;

85.

ii.

9;

5,

4; 26. recto

0. 17 4.

66

8.

35

>

viii.

37.

0. 1 26.

3, 8, iii.
0. 1 3,

32

98.

90. 26
93. vii. 6, x. 7 ; 98. 7 1 (?),
44 iv.
99. ii. 32
0. 2
8
3
3
32,[ 7 o]; 4. i(?); 24.

e?7T

61.

96. I 5.
96. 1 9 ; 7. 901 Sch.

e'yyus

*"i

26.

78. 36

[10]

8,

9. sch.

44

68

12,42,[4 ^8j,8[25],
[37]; 1 2 3> 5*> 55;
4
3 2 55; 3. 6; 4.
4

7,

95. ii. 20.


eap 95. ii. 4.
97. 34,"

eXarqs 2.

3
}

2. 3
e 8.

57

*3. J 7> [37].

8.

62

6 ,

i. 4, ii.
98. 2,
8, 14; 99. ii. 29

9.

52>
3

4.

93.

tcXaii?[

i5>

I.

0.

2. 3 34.

verso

2 (?)

9.

1.

93.

VI.

I.

98. 44 IV. 6.
28. verSO

5.

4. 4 1 9.
97. 2 2
2_4
recto [_i]et saep.
eKfice^ 85.
25. verso I.
21. 2.
92. * 8 4. 4 2
eV0aoe 93. IX. 7.
;

eV#ouaia[ 2.

3.

93. Vll. 5
eVtaurof 22. i. 28.

2.

[78. 39J.
98. 5-6 ii. II

2.

'

0.

* I

1.

41.

INDICES

240

'

evvea [0. * 3].

26. recto 8.

98. 5-6

8.

ii.

/?

85. 1 recto
92. 34 4.

4.

3G

92.

2.

30.

ii.

44

98.

ii.

2. 3

32

4. 4 7(l)
egs 98. 44 iv. 2.

0.

'

8.

0. 2 57.

e<wiaVii> 85.

~4

?[

tnayeiv 2.

29 ?
98.

^/&
2

"
'
[

44 in.
7-

90. 15

hri

93.
1,

I.

2, viii. 3, x.

vi. 3, vii.

94. 15; 96.

8,

21

io, 45 4;
2
3
0.
6, 19, 62, 69;
48,
1+2 io;
2. 3 37, 38; 4.
[5.

98.

44

11,

i.

(
/
(
(

372 sch.?];

recto

iii.

44

92.
3

24. 9;

26.

6];

(?);

2_4

85.
93.

verso

iv.

7rryp[ 2. 3 6.

0.

0.
*

44,

34

2.

62.

tniSeiKvvvai

2. 3 55

.3

fv<9[

I 9.

24. 5
98. 44 iii. 1 6.
90. II.
98. 44 ii. 9.
26. verso 4.
93. IX. 6.

8.

3;
3.

28. Verso
93. X. 2.

26. verSO
96. 9
94. 13
92. 35 2.
96. 8.

0.
0.

2-4

EtWurl. 15
2.

64;

1+2

6].

viii. 4

40, 41

vi.

98.

90.

95.

1; 0.

5_6
x

6,

8,

ii.
ii.

11,

14,

7,

3;

2. 3 40.

9. sch. 8.

4. 4

90. 24.

17; 8.

8.

sch. 12.

ii.

?)

91. 2

90. 4; 91. 13; 92.

95.

'Z

sch. 13.

ii.

ii.

95.

24

ii.

22.

14,

ii.

10;

33.

22; 98.

44 iv.

9
2. 3 45.

95.

6.

ii.

iros 2. 3 42.

20.

2. 3 50, [57 J.

64
verso 4, 5
3. 57

37

42

[4.

12.
4

Zeis

21.

sch. 4

i.

9, 1

0.

12?

27. 2 ?
85. 2-4 verso

1. int.

12

2.

85.

31

1, iv.

ii.

. 12

33; 3.4, 24;


8. i. sch. 14, ii. sch. 3 ; 23.
11 ; 24. 7
25. recto 3,
verso 5; 26. verso 3; 28.
verso 4.
97. 47; 0. [ 3 72], 12

2. 3 48.
8

93.

37,

eVoy 91.

96.

ii, 18, 27

57

93.
;
95. ii. 2 1.
78. 12; 97. 6; 2. 3
en 93. . 3, vii. 6 (?) ; 95.
8; 96. 9 2 3 4 2

7.

1.

47

33

ii.

90. 19, 22

I.

0.

^[92. 34 5
*" 78. 34,

2 0.

0. 12

IX.

93.
8.

92.

3. II.

44

//.

8, 2 2].

90. 44
94. 21.
90. 29 ;
95. . 27; [2.
58 ; 22. i. 33

93.
96.

39

92.

98.

'E^ctas 22.

96. 14.
eW 78. 33; 94. 17 ; 98. 18
8
8; 99. i. 11
[0. 21?].
eneibr) 82. 28
1. int.

1+2

'Ept'-ytnoy

33.

35

92.

. 4

[4.

i.

20.

. 22 3.
25. verso 6
ew [4.
2]
26. verso 13.

. 3 48.

4
44

3; 98.

95.

sch. 16.

i.

vi.

epyoi/ 2. 3

reCtO II.

7, 2 1.

86.
98.

ros 93.

60.

0.

73

26. verso

eVi0ai'f[

36.

13

i.

0.

96. 20.
96. 5
93.
4
96. II.
96. 3
98. 45 5
92. 41 2.

etirf

6.

97.

3.

99.

iijeXavveiv

> 0.

44

17

IX. 2.

2. 3 23.

21. 7

96.

95.
93.

53.
0. 2 48.

98.

I| 91. 8.
ieiv{

4. 4 15
0.

8.

j?

sch.

ii.

95.

ii.

[61],

1, 9.

97. 27, 28,


;
4. 3 i, [2}; 23.

17

6,

62;

12.

4.

II.

OTHER NEW TEXTS

II.
2. 3 74.
44

98.

19].

iii.

iv. 9.
3

19 ; 26. recto 8.
78. 43 95. ii. 5, 6
3
2.
64 ; 22. i. 33.
78. 27 ) 8 U. Sch. 12.
qpepiq 96. 19.
94. 8
99. . 25.

77x10s

(
t/V

96.

4.

1.
3

.
.

51

(?)

85. a-4 recto

55

"

12

{.);

ix.

2.

93.

111.

<Wiaeii/

'

,
"

}> 97.

'

IQJ 0.

6,

i<W

34> 45

91. 4

99. . 3 1
85. 1 recto 2
98. *
?
93.
4
99. . 2 7

'^

13

Cf.

23.

18,

4, 8,

86.

55;

recto

9, [43] J
2_4
verso 7
verso 3>
2
93. ix. 7 ;
;
34,

35!

3.

26. verso 11.


98. 1 9
78. 3
96. int.

sch. 6

95.

2.

[.

98.

44

35

23].
9

ii.

93.

7
?

vii. 5

27

tpoy

6.

95.

ix.

iii-

5, iv.

12, 16.
1

26. recto 6.
sch.

93.

93.

ol

3.

(?)

Sch.

vii.

5,
68,

93.

I.

ix. 2

[4.

42

3
R

3. 45

. 1
. 9(?)>
1

46;

1+2

[.

ix.

92.

8.

KaraXvetv

,
>

3.
8.

. 6+7 3

II.

20. 65 Sch.
28. recto 3
90. 5 Sch.

2].

;
2.

98.

64
733
4
4 6; 4.[ 8], 5
sch. 6 ?

93.

VII. 3

95.

7/' .

int.;

2. 3

'' saep.

99.
2

2. 3 3, 33

ix. 6.

5,

7,

36.

91. ^

7];

5
5-6

(?)

90. 12.
2-4
recto 2,
78. 27 ; 85.
verso 5; 90. 7 48; 92.

64
;

vi. 6.

8.
3

vi.

90. 30.
93.

3"

35;

4,

93.

38.

92.

?
.
^[

. 3

95.

2. 3 74

58

3.

93.

21. 2.

2.

96. 3

90.
98. 7 3?

93. viii. .
20. 142 Sch.

Pap.).

3. 31.

90. 46.

(tepetoi'

44

2. 3 43

6l].

2.

4.+ 2 7

2 J.

98.

2. 2 8.

98. 2 6,
98. 3 2

8.

i.

38
vi.

56.

93.

28. recto
90. 37-

[2.

1.

39

2. 3

iepof 4. 4 2.

[4.

90. 49 sc h

93.

"

edeXeiv.

78.

38.

16; [94. ].

.
.

4.

2.
ii.

iepeiov

tepos-

. 12

61

1. 7

iepeuy

.
.

([ 23.

[tepeija 2. 3 29-

95.

95.ii. 4,

>

92.
Uvai 92.

recto 8.

95. . 23; 97.


( 99. 11. 1 6.
86. 4
97 5
2-4
85.
verso 8 (?),
90. 19 ; 97. 5; 98.
20. 142 Sch.

(.)

98.

96. 19
85. 2+4 recto 12 ; 2.
;

7.

#/-

ix. 5.

(Sigs

Kdifor

[7.. 6.

62.

50.

1.

93.

92.
93. VI. 4

. 2 62.

2_4

85.

3. 35

2. 3 8(?), 66.
8. i. sch. 4.

90.

2.
51

6.

VP 96. 22.

93.

sch. 12.

ii.

32.

1. int.

6+7 6.

7, 8,

tfupoif 2. 10 3

8.

98.

13-

&> 92

64, 65.

. 4+5

14; 2.

92.

90.

[. 34]
<9poW 98. 4

12.

171/ 92.

3
68.

2. 3

10

(.)
.

2.

3, viii.

VI.

44

95. i. 10,
4; 23. 9
90. 2.

94. 5

90. 43; [98.


93.

$
2 .

241

. G+7 4

(?);

>

INDICES

242
2 4
86.
recto 4
97. 25, 32, 36, 45

'
(

93. IX. 5
85. 1 recto

44

98.

25
94.

2_4

85.
1 6.

93.

4,

.,

(
[
93.

Kuos 0.

ix.

0.

97. 65

96. 10.

2. 3 36.

KfXfueiv

98.

44

92.

34

9
6,

i.

ii.

][

0.

0. 3 34

Kf

91.

. 5

96. 21.
27. 5>

?
92.

?
'/

68

&{

2.

8.

/
;

20.

93.

i.

sch. 15.

96. 14.
iii.

23.

0.
0.

?;

0.

93. viii. 7
95. . 6.
92. * 1 1.

4. 1+2 6, 4

0.

46

Pap.).

Aapt^os 0.

92.
24.

8,
1

44

13.
17.
2,

i.
,'

13,
4.
(?).

2.

Awcor

(?)
9

6.

2.

2.

verso

0. 2

2,

44

iii.

2. 3 46.

. 4+5 8.
.

20.

12,

34
91.

1 8.

95.

,
0.

.2 6

ii.

sch.

Mayas 93.

1.

V. 2.

MaywyTes 2. 3 69
92. 36 .

90.

, 3 2,

52.

99.

8.

[1-23]; 4.
2

\wr[ 23. 2.

/i

56.

I.

92.

93. . 590. 5 2 Sch.

78. 35 ; 98.
26. recto 5.
90. 5 5
95. . 12.

24.

23.

92.

34 35

92. *
94. 17.

85.

49,

25. redo

39

Aoytapos 96.

0. 21 4

sch. 2, 8.

XloytKOy 2.

Xai'&Wo-tfai

2 9

>

8;

1 1

(?),

?].

Aoyipor 86.

24

98.

4
.

19

0.

0 ^

8.

2. 3 3 8.

Xt77ep^n$

7>

43-

58.

96.

viii. 5

iv.

95.
25.
0. 2 49
4. 1+2 2 3

42.

1.

1.

54

1+2

[4.

3;

78. 14; 0.

Xqyeti'

2. 3

16,

5
37

25.

1+2

1.

23.

96. 4
iii.

95. . 9
92. 4

1.

36.

96.
22. .

37
86. 2
0.

3-

90.

93.

4. 4 9
*

12

5.

Afoiri's

92. 7 .
90. 17.
95. . 21.

Koto? 92.

24
13;

21.

[4.
12].
0. G+7 14

K/Wy 0. 15.
90. 47j 48.

96. int., 5
98. 2 6.
92. : 8.
90. 9
93. IX. 7
2 4
85.
verso

Xeos

0.

>
3.

42.
93. VUi. 3.
95.
20.

2.

93. ix.
95. i.

1.

'>*95. .
93.

52

90.

98.

91. 7

* '

0. G+7

5.

0.

VI.

3.

93.
3, . 7
97. 48 ; 99.
Lint.

, .
, 3. 2

33

4. 4

KjjXqSdffs 91. 9

kipSwevhi'

0.

93.

4.

>

95. .

(to), [22], 47; 2.

^
(
<*

13.

94. 9
93.
92. * 9

95.

91. 12 (?)
1

?
Xe'yftK

44

Kporos 22.

92.

2 6.

1.

38.

sch.

36.

*ptW 98.

i.

34

92. 8
95. . 3,

PJ7 1"?

8.

86. 4
93. . 4
90. 20.

Kpivetv

2. 3 42.

/cfiiOi

1.

reCtO 2?

viii.

3. 56.

0.

(') 90.

6.

0. "

93.

29.

98.

45

3;

//.
5~6

98.

10,

iii.

4,

18,

ii.

11

iv.

44

ii.

1,

99.

ii.

2.

'

5.

39

0.
3,

6,

l8,

24,

"

0.

>

l3 i.
45 6.
ii. 2 ; 98.
2,
90. 1, 4, 34 93. v. 4
96. 2; 98. 12 2, 15 2; 22.
;

21.
1

0.

23;

26;

1.

9.

sch. 3, 7.
2. 3 39.
28. recto 3.
9. Sch. 5.

0.

95.

ii.

44

98.

27,

vi.

5,

11,

98.
99.

44

[33

?],

97.

19;

int.;

2. 3

O.

13;
37,

65,

[ 35j; 1. int.;
4. 3 5 ; 27. 2.

93.

^93.1.

2.

72

94.

3,

^],
3

22,

12, 41,
2. 3

31

3. 66.

2. 4

43;

Sch. 2, 8.

(.)

33 ; 2.
-6
98.

69

3. 27.

.
;

2. 3 so, [57]

90. 45;
21. 4

26.

93.

19.

V. 4

. 8?

44

98.
i.

3, iv.

15; 8.

sch. 4

93.

95.

2.

8?

.
Mi'Sar

95.

/'

vii. 4.

7, 9
3

34

26.

2
3

'

98.

55;

18

3;

9. sch. 6,

24.

2.

()

1 6.

90. 1 8, 2 793. ix. 6(?); 94. 2.


93. ix. 5
96. 6, 20.
93.
5
94. 1 8.
95. . 2; 98. 44 iii. 8.
96.
(. 1 13); 3. 7
92. 68 2.

.
.

98. 44 .
98. 44 .
93. viii. 4.
'7 93. . .
91.
92. 41 .
78. 4 2
97. 5
96. 9,' 97. 77

2. 3 72.

22. . 3 2 sc h.

93.
93. viii. 2

.3

2. 3 7
)

91.

2.

sch. 10.

0/ 92.

2. 3 63.
Mitfpay 2. 3 64.

24;

ii.

2. 3 54

2.

ii.

8.

vaUiv 90.

2. 3 67.

58;

2. 3 69.

91. 3

86. 5; 91. 17 (?); 95.


25 ;
96. 17
;
99. .
1. 19 (?)
;
83. int. ; 97. 40 ; 99. .

97.

sch. 4.

90. 23
2. 8.

3.3{??.).

6,

91.

94.

9;

2. 3 65.

2. 3 46.

37

93.

95. ii. 24.


78. 33.
iii.

24. 4;

95.

92.

7,9

44

12

2. 3 6 1.

V. 4, 6.

98.

5J

78.

ii.

54,

2. 3 62.

3. 4, 65.

2. 3 45.

8.

6.

21. 3

90. 27.

Mei/eXaos

',

30, 71
10, 14

iv.

5,

92.

2. 3 54, 56.
3
2.
57~9

4;

ix.

7,

ii.

2,

43.

iii.

8].

85. 2_4 verso 8 ;


93. . 4, 7
95.

/ieV[78. 13]; 90. 20, 23, 32,


46; 91. 1, 6, 16; 93. v.

2. 3

4+5

41
3

/os

<>

1,

69.

5;

2. 3 36, 39.
3

(-

95. . 1 6, 7
92. 4 5 (?) ; 93. . 4
2
3
96.
56(?),
4 ; 0.

8.

2.

57.
ii.

96.
13, 15; 97. 58; Lint.
78. 4
97. 13, 57
20. 163 sch.
92. * 7; 94. 9

37.

i.

()

verso 5.
86. 2

2. 3 29, 34, 57.


2. 3 32.

23.

>7

2; 23. 15.
8 ; 2. 3 40, 41.

i.

.
.

8.

?).

. 2 43

78. 39

' 95.

95.

36.

7 95.
i.

. 2.

95.

0. 6+7 6.

2. 3 4.

2. 3 74

^/; .

Mapyiavo'i [2. 3 i].

97.

97 3797. 4 1

25. verso

78. 34 ; 90. 5o sch. ;


95. i. 2, 4
98. 44 iii. 3,
i7(?); 0. 2 5i, 8 i2; 2. 3
40; 4. 1+2 1 2 26. recto 5.

243

^
'

48, 49.
2. 3 5I

2. 3 39; 25. verso


3. i 3

TEXTS

9. SCh. 5, 6.

3
22;
39
90. 45-

NEW

OTHER

/.

56, 02.

INDICES

244
21.

[ 92.

I.

85. verso 5
26. recto 3
3

2.

95.

. 4);

(93.

30.

90.

. 6;

44

90.

98.

'?

apdos 90. 5
2. 3

"
?
{

24

91.

ieVos

(.); 98.
2. 3 66.
2.

95.

2 (?)

3. 39' 5

24.

93.
;
94. 5

91.

...
4

(- ')

6
3

5 8,

6+7

67],

90.

94. 5

"
4,

8..

47

/?

97

94. 6
96.
85. * recto 7
J

7 (?);

ot/'a

of/coy

/^'

[4.

4-

90.

26

8.

i.

93.
98.

94.;
2.

6.

97-48.

os

90.
8

4,

6 7)

2. 3

69;

95.

98.

96. 8.
at 94.

'

1.

I 2.

vi.

?
1 (?),

iii.

96.

5,

55,

[1.

6+7
3.

27

8.

55.

14; 99.
3

57,
int.];

sch.

ii.

6.
J

20,
[1], 50 sch. ; 92.
2 ; 93. vi. 4, ix. 5,

1 ; 94. 5; 95. ii. 25;


"
97. 29, 45,54,55; 98. 5 6
44
2 (?),
ii. 1 2, hi. 3; 0.
9,

22,71; 2. 3

4,6

25.

2.
3

38.

78. 37

37

5.

69.

42, 48, [6o],

93.
.
93.
78. 1497.
verso

12.

47 I.

92.
3

4,
44 iv.

sch. 16.
44

5 2,

33.

98.

90. 15; 94. 3; 99. .


224, 2 6
oiMs [97. 7]. 2 9; 98. 44 i.
9
14; 0. 4

sch. 6.

i.

i.

1,

94.
;
96. 4;

3;

23. 7; 24. 2; 25.


verso 3; 27.8; 28. verso 4.

sell.

2.

24].
3
4
9 ; 2.

(/ 92. 20

90.

(?);

94, 3 (? )>
90. 4 2

7]/

4;
97. 56
25. verso

. 2

recto 6.

int.

2,

95.

67, 7 2

8.

. 7(...

viii.

3;

97.

28. recto

90. 3

oidy re

19

opveov 2. 3 49.

].

1+2

4. 1+2
2.

8.

95.

optof 8.

2. 3 59
94. 8.

23.
otvoy

),

].

7; 27.

8393.

42

[15], 2 5;

int.

jot^ir 2. 3 8.

[4.

int.; 4. 1+2

1.

() 78.

23.

sch. 5(? ),

i.

92. 4
97. 66.

8.

2. 3 34

24.

7;

1+2

[4.

44

3. 25-

obeveiv

45

8.

94. 17

0'

^J

[ 92

verso 5; 93.

2;

0. 2

2. 3 50, 57

()

?
#>

'

94. 3, 1 7.
98. 2 10 ?
95. . 27.

94.

vi. 7.

(rel.)

ote 85.

6.

IX. 3

(dem.)93. . ,3,5; 94. 1 1.


'/ 90. 20, 23, 3 2 4^;

. 7
-2

i ftt ->

3.

93.

3. 59

93.

1
,*

86.

2. 3 65

17;

95. . 14 1. 17 ; 26.
verso 6
28. verso 6.
93. viii. 2 ; 96. 15ore 96. 4
85. * recto 5
78. 1 1
91. 14; 95.110; 97. 33
48
3
37, 42; 98.
54,
9

int.

24.

49; 26.

24

92.

90.
93.

1.

93.
(?) ;
44 iii. 3,iv.

99. ii. 8; 2.
verso 4

'

i*i.

i.

3. 24

2 5

25. recto 5

94.

90. 45

44

90. 14

99.

90.

93.

97. 23.

(?).

2
66.
26. verso 13?

26.

6\[ 98.

4. 4

95.

>

/at

5J 96
22. i. 17.

ii.

94. 9,
5
2-4
recto 6; 95.
85.

1.

53

95.

4
i8;
42, 58; 3. i(?); 4.
8. ii. sch. 4, 10 ; 28. verso

/^ 90.

2 2.

>

85

2_4

verso

93.
90.
5;
97. 53. 55
94. 17 1 1 6.
93. VI. 3
85. * vei'SO 4
ix. 4; 95. . 4, 14; 96. 9;
;

',

97.[],29,

3, 44

//.

OTHER NEW TEXTS


2. 3 31.

98. 44 i. 7; 99. ii.29,


71
2
0. 1 i2, [43], 46;
32;

245
93.

2.

vi.

4.
11

()

27. 17.

5
21

3. 37.

95.
71

ii.

99.

[1. int.]

1 ;

2.

96.
93.

vii.

]
>

2 2.

2.

0.

2.

0.

natni/tei's

'
?

52

13.

54

[4.

"
4. 14 2 20?
1+2 1
noMi[riijs 4.

90. 13, 22

38

6
;

93.
95. ii.

n .

24.

8;

,
94.

66,

* (
42,
recto

92.

vii. 3, ix.

4+

13,

26.

9;

3.

2.

:i

43

ii.

21

93. VUi.

3; 99 ij
3; 3 66

29,
9. sch. 7 ; 21. 9;

93.

[
<

^/'

44 iv.

26. verso
00

3o> 4 1

2.

4.

93.

90.

viii.

22

6(?);

) 90. 46
96. II.
98. 44 iii. 8.
98. 44 iii. 6, iv. 11, 14.

(').

25. recto
Ilf ip[ie is

9J-

93.

(), .
3
[4

4
83. int.

'

0.

vii. 3, viii.
;

],3,45-6,

6
6 3 ,67,7i-2, 6, 13; 4.
11 (1. bnipl\ 13.
95. 11. 20.

1(\

2.

4. 1+2 23.

98. 44
93.

ii.

0.

95.
95.
95.

<

29

2.

ii.

96.

18 2.

'
'

92. 39 3
2 2.
95.
96. 2 ; 98. 44 i.
94. 12 ; 96. 1 5

1 6.
;

98.

1. 25

1.

92.

98.
3>

99.

45, 64,

3. 68.

37 6.

'

0.

6.
;

:j

VI. 6.

. 4, hi.

44

nepa^s 98.

0.

2.

0.

8. . Sch. 7

19.

ii.

^.

33

78.

58.

ii.

58.

1 6.
2. 3 3

1 4.

85. verso 8

96. 12,

II.
94.
96. 12.
95. 11.
95. . 25.

26. recto 9
26. recto

93. .
98. 36 I.

94.

2.

4.

1.

7-7

1-39

ii.

24,[ 4 ];2.

34

][

6.

94. 2 ;
3
15 ; 96. 10; 98.
4; 99. ii. 13 ; 1. 7>

5, ix. 5

95.

6+
32
2 7 (?);3. 2 4 ;21. 7 ;

24.

[4.

"

90.

92.

4].

40.

*;[ 26. recto

98.

91. 3

92.

24.

96. 13.

i.

(=r

24. 8 ?
93. V.

"

0.
44

. 8,

int.,

1.

4. 1+2 24.

?
7!6

//3)

7(-7<'?

]
(?),

4. 1+2 21.
4. 1+2 1 8.

95.

50

98.

0.

Pap.),

. 6}.

{95.
17;

1+2

[4.

92.

91. 4

7?7

98

86.

3. 13.

25.

4?];

7; 99.

2];

2,

4+5

40, [

22; 2. 3 17, 34, 50, 57,


1+2
9; 20.
69; 3. 62; 4.
67 sch.

94. 7
~
85. 2 4 verso
82. 12
2 (?); 86. , 3-5; 93. .
95. . 24 ;
4 ; 94. 19
96. 8
97.43; 98. 44 iv.

3].

22, 34,

10,

7,

27-

98.

2.

64,

ii.

17

4, iv.

90.

34.

95. ii. 12.


25. verso 8.
1.

[.
verso 6.
95.
2 (?); 23.

1.

iii.

25, 36,

47

10(f);

5,

i.

ii, 44

?]

4.

1.

49 sch. ; 93. vi. 2


8; 96. 14; 98. " 4,

90.
95.

[28. recto 5

,"

21.

ii.

4. 1+2 2 2.

53*

2.

23. 11.
94. 5
85. * recto

6,

23. 12.

''
;

97. 67.
90. 8.

25. recto 3

ii.

91. 7

98.

23; 2. 32, 39;


5. 372 sch.; 23.
24. 10; 25. recto 4,

1. [int.],

II.

4.

'8.

iv.

15.

45

90. 21.
95.
95.

.
.

96.

27.

12.

28. recto

3-

246
8.

sch.

i.

sch. 6,

1 1, ii.

'

INDICES
4. 1+2

94. 2 1.
5_6
44
Hi. 3.
ii. 12,
98.
96. 2 .
98. 44 iii. 8,14; 1. 48.
83. int.
98.
5

4.

2.

82.
777
78.

^
'

1.

1.

2.

86.

42

3,

38,
2 (?)

53>

27.

28

7,

'

36;

[4],
4. 4

94.

3, 7

6+7
7

?
77

. 2 44;

2.

21,

6.

2.

92.

98.

18

6;

8.

IV.

2.

2.

ii.

3,

25. recto

0.

37

8; 2.

47;

98.

44

. 3 68.

92.

2.

42

27

[4.

.
.

. 5
2.

76;

74
6.

^
$

[4.

12].

. 3 37
4.

3. 56, 59

2, 3

17.

95. . 6.
22. . 3 2

^?

3. 9

^
I,

44 IV. 2

55-

90. 3 2

26. recto

44

4,

verso

12.

96.

9
3.

0.

1. 1 8.

II?
44

23.

3. 8, 9

II, 41,

3]

1.

96. 14.

86.

1.

66.

sch. 6

ii.

0.

4. 1+2 9, [ 3]

/3?

63

7;

96. 2.
98. 44

45

1. 1

48

91. 5

59
21.

98.

6.

/^ .

. .

0.

25.

viii. 6.

2.

18,

p^ror 8.

99. 11. 7
94. 3
92. 37 3

90. 28.
noVros 2.

"

3.

2.

86. 3
92. 2

. 523.

98.

39
2. 3 36.

// 95.

44

17

97.

7 2.

];

'

28. verso
90. 6.

verso

[4.

4. 1+2 4, 6.
1+2
[4.
].

93.

II.

95.

78. 38; 92. 1 6; 94.


ig\ 96. 6
1 6
2
98. 44 iii. 9;
49, 52
1.

98.

49

98.

93.

'?

2. 3 64.

1 8.

('),

&
<9
[
p/ta

25. recto
2.

93.
47

92.

rru]yi7 1.

44

99. 11. II.


20. 1 63 Sch.

'Po'Stos

95.

21.

93.
96.

8,

. .

2.

4.

1.

, 3

. 12

int.

90.

94.

31.

2. 3

1. int.

].

3.

96.

5;

3. 23.

93.

74]

21.

viii.

29, 36,

82.

2.

95.

1 6,

90.

2. 3 46.

99.

ix.

7rpeo-4. 1+2 15
/3/50 [85. 2-4 recto 2].

4. 1+2 12.

90.

93.

"2.

iii.

82. 24.
28. verso

97.
12

( ?)

93.

6.

33

66,

0.

15.

ii.

4. 4

?).

90. 33

4.

28. recto 2, 6.
98. 44 iii. 14

[4.

96-7

90. 47

25. recto

4, 8.

',

37

95. . 6,
94. 21.
82. 9
;

2.

98. 44 ii. II.


2. 3 7.
86. 3 96.
78. 12, 15; 94.
95. . 20, 23 (rare Pap.).
23. 12.
94. 1 6.
25. recto
0. 1 43
1

95. i. 9.
95. ii. 1 9.
95. ii. 16.

-os

94.

1 5

36.
25. verso
3.

9, II.

^
^

4.

[5],

78. 2 6 ; 3.
93. VI. 2.
aiyav 86. 2.
StSdvios 93.
7

0.

36 7

6.

//.
93. vi. 5.
94. [3], i6; 96. 6

6 2,

3.

0.

4.

\
'
1.

8.

',

?]*

6.

47

recto

6/?()

98.

24

23.

5. 24

0.

5_6

6.

97.

2.

vi.

5.

95.
56; 3. 6 3

>

0.

0.

1 6.

22

90.
99.

?J.
5 2 scri

24

4. 4 4

57

3.

;.

25. verso

3. II.
2.

3. 21, 2 6.
2. 3 38.

37

??

3.

25,

i.

0.

66.

8.

33]

(?), viii. 7, ix. 3,

44 iv.

46,

0.
2

48

3,

1 (?)

69;

4o(?),

2. 3 26, 41,

63,71; 3.56;
4
3 i, 2
[i],
],

10,

[6],

34,

x.

98.
99. ii.

97. 49;

4. 1+2 io,

18; 9. sch.

5; 25. recto 6.
25. verso 8.
23. 14
92. 34 3.
Tot 92. 37 2; 94. 10.
97.
94. 14.
0. 3 35
94.

97. 47
92. * 4
3
7; 28. recto 5
32,

1 1.

2. 3 58.

.
.

94. 4;

27;

19.

90.

1 3,

28. VerSO 5
95. ii.
9 ; 91. 5
16, 17, 27 ; 99. ii. 9;
3
69 ; 25. recto 6, verso 2.
78. 15 ; 90. 52 sch.; 93.
3;

3. 7

95.
95.

. 3i, [
. 6+7 .

vii. 1,

25.

98. 44
90.

Sch.

i.

19

3. 12.

95.

90. 47; 93.


iv. 3, viii.
95.
5 ; 94.
. 2 3 ; 3.3; 21. 9 24.,
9,

"Awt

12.

8.

\\

15 ()
90. 49; 5 1 scn
93. vi. 7.
Sch.
20.
TttfeVu 93. iii. 4(?); 94. 12
95. ii. 15; 96. 10.
93. V. 5.

1. int.

74

Sch. 3

sch.

82.
85. 2 4 recto
6; 92. 64 (?); 99. . 8.
5_6
48
ii. 9,
98. 1 8,
3
Vli.
93.
.

3. 1,6.

1.

44

.
44

82.

6.

1
ii.

38-

35

[. 8

3.

8.

95.

0. 3 54

0.

3.

27.8.

15

.41.

U. 7

I,

i.

44

37

Sretpieus 0. 4+5 9

1.

I et

2 6.

98.

98.

22.
92.

reClO

3. 29.

93.

2 4

2. 3 67.

2 3

2 7

85.

0. 2 4

24

1.

8.

saep.

1.

0.

1. 1 8.

6,

30.

sch. 5.

i.

IV. 4

3. 5

0.

/ep-yos

2.

24-

90.

82.

8.

26. recto 14
3
99. . 15;
92. 38 3
93. viii. 6.
92. * 3

U.

3. 35

0.

99.

3. 27, 3

93.

2 1.
45
6.

98.

'^'

2_4

85.

92.

96.

[
<[ .

72

94.

9,

2.* 34-

3 4;

92.

20

90. 34

0. 6+7 2(?); 2.
3. 2
23.
3. 20.

36.
85. 2_4 recto 13.

2. 3 58.

23.

/
//

97. 5 2
85. 2-4 recto

2.

53

2. 3

Sch. 7 ?

i.

96.

II

4. 4

6],

2.

44 Hi.

98.

98.

97. 56;

1 6,

viii.

6.

17

247

4. 4 7, 9
4

4. 4

^' 98.

TEXTS

25

4. 4

3.

66.

0.
3

93.

3 5

??7

NEW

OTHER

,'

13.

90.
78. 28; 86.
1
93.
14, 44J 92, 3; 95. . 14; 96. 1

>

.
1

91. 6

2.

99. . 12.
99. . 2 2.
21 6.

10

INDICES

2 48

93.

59

('.), .

2,

92.

3^

5; 94.2.

78.

98.
96. 3

12

5
9

5-0.

26. verso

5; 23. 6(?);

-*

[5.

95.

rpfis

8.

'

2].

8,

36,38; 98.

7,

44

98.

.
.

3
!5,
36
,

2.

12, 43>

[74

?]

8.

1?]; 4.
90. 14-

4. 4 8.

12.

90. 43 5 95. " 2 ^


98. 44 IV. 1 6.

.
2. 3

8.

4.

44
.

verso

25. verso

(?);

26.

6'4

?/

2.

2;

90.

6,
2. 3

4,

>'

uffep 91.

15

^? 4.

4.

98. 44 IV.
93. iv.
1 1

(?

91.

4.

95. .

44

90. 17.

23.
3
;

95.

Pap.).

ix.
3

55;

}
;.
>
7

25-

92.

5 (?);

.
.

2.

2.

g.

>

4.

6+7

2.

6.

1.

78. 3 1
93. V.

66

90.

3. 4

6.

63, 67, 7 2

90. 3 1

6
>

2.

32.

54

g.

3. 2 2.

4^

4.

98.

9,

44

99.

2. 3 3 2

' 94.

2_4

85.
73]; 27.

recto 6

[.

2.
1.

4.

3.

98.

2.

26. recto

5
1

96. 5 ?
93. vi.
22. i. 2
95. ii.

91.
2.

29.
9

Xoptrej 92.

.
.

.
4 92. 37

U. 21.

90. 43

.
'

97. 43

7
4

i.

91. 6

2.

44

92.

XoXSfuoi 2.

2].

92.
92. 50
2.

5
1.

44

2.

.3

,*

sc h.

22. .

2.

45;

27;

45

93.

>

2. 3 33

10,25;

90 3 1

86. 3
90
97. 46

'

52.

1.

86. 4

8.

90. 3.

95.

93.vii.35 95.

'

78.

95.

96.3, !5>

4. 4 4

98.
895

7.

<P<f><k

25. recto

15;

[4.

90.

92.
3
23. 8 ?
96. 2.
85. 2-4 verso
95. . 3

98.

3. 65.

92.

2.

99.

78. IOJ

23. 24.
95. .

?.

63

; .

90. 4
Tpaes 90. 44
6+7

91.

2 2.

90. 49
94.

2. 6 3

2.

/nt

44 iv.
5

98.

5,

5; 97.

7. 9 01 scri

2.

/3077 8. i. sch. 6 ?
1
1 8.
92. 64 6(?);
3. 3^
28. recto 2, verso 3

4. 3 9

90.

44 iv.
7.

98.

86.

47

25

45

94.

sch. 13.

ii.

(jfmyeii;

().

90. 14.

. 3 59

2. 3 46.
rpis

/30

?
^

Sch. 9

i.

[97.

85.

[
[
^

2-4
verso 13
85. 2_4 verso 4, 6.
2_4
verso 7, 9 23. 6.
85.
23. 1 6.
95. . 2.
4. 3
27. 2.
;

/3[

3. 3

8.
6

44 iv.

[
?

18,

. 3 48.

sch. 13 (7).

i.

recto

97.

26
3
2.
48, 65; 23. 17; 25.
recto 4; 26. recto 10.
92. 46 2.
:

57

85.

verso 6

(?),

. 3 47,

44 2.

15;

[23],

2. 3 43

II.

92.

ii; 96.
44

i.

8.

8, iv.

95. ii. 10.


96. 12.

12.

OTHER NEW TEXTS

//.
37

92.
95.
0.

:i

93.

12

0.

32,
97. 6.

^
[

26

92.

12

91. 3;

46.
3,

85

Athenaeus

v. 687 a
Babrius 115. 4
Bacchylides xvi (xvii). 66
Bekker, Anecd. \, p. 299
Callimachus Fr. 35 d
122

-99

00,

93

209

20

iii.

8.

12.

23.

[4.

9 5
1+2

97 69, 7

Josephus, Ant.

Philostratus, Im.

106-7

oo,

12 3>

25;

2 8(?);

6],

3. 29.

23

no

Diodorus xvii. 33.


Etym. Magn. s. v. peXuyfiov

II.

60

106-7
109
99
108

217
.

),

21. 9
23. 8,
;
(Prep.) 3. 58.
90. 42 93. vi. 2 3. 5.

2 et saep.

Hesych.

154
42
42
96
170

Curtius

5, 8.

71

43

79-83

Authors.

43
165

Fr. 755

Catullus Ixvi.

51

PAGE

Bellermann
Aristides ii. 508
Aristophanes, Eq. 655
Thesm. 760

2 1,

PASSAGES DISCUSSED.

ed.

39

94.

recto 9

(a)

sch. 4

i.

1.

8.

17.

III.

Anonymus

95.

Alcaeus Fr. 19

5
6+7

.
. 3 59
',?/ 85.

92.

^[0.6+7

2.

6,

93. . 8.
28. recto

"~

90. 33
90. 27, [3] 48,
sch.;
93. ix. 3 ; 97. 46
99. ii.
1
2
26;
17, 44 (=
62,6+73,14, [8 24 ], 9 5
I. 54; 2.<>43> 66, 74; 3.

. 7

}(
]?;

22.

90. 9
90. 42
95.
96. 6.

]-[

ii.

96.

0.

&><9eii>

5~ 6

98.

53

95.

3.

249

93.
92.

2. 3 4 1
3. 23.

8.

3
91. 8 ;
55
TeiOy 3. 57
90. 4

96. II.

78. 32.
92. 1
92. 40 2.

?
'

21. 3

3.

97. 28

2 2.

0.

viii.

"

PhotlUS

S. V.

xii. 2.
ii.

S. V.

Pindar Fr. 53
Pioclus, In Rempub.
.

Sappho

Fr.

39
76
77

ii,

p. 2

1.

74
146
165
82
165

79
106
129
169
Sophocles, Ant. 287
SuidaS S. V.

"
.

133
134

Thucyd.

1.33

Tzetzes, In

161

Xenophon, Anab,

vii.

60
It. p.

68
ii.

99
43
169
165
84-5
190
43
45
45
45
42
59
43
42
112

78. 1-2

5(K roll)

PAGE
165

INDICES

250

(b)

Papyri.
PAGE

PAGE
P. Berl.

98.

6870

Sitztmgsb. Preuss. Akaa.

763

P. Halle 2
P.

Oxy.

I.

15

41,

P. Oxy.

22_ 3
45-6
42
ll 3

II.

208

VII. ion
XI. 1360.
i3 6 4

9
7
1.

59
ti 9

/.,,

.r.,v

.,,;

.4;

14'

$bi,-j.:,;#

'i^Vif ftp "V N U

:;;

ffewSM mi Nil' -f^


'*
;

'-^;^

"I

> :1

';

i&mflk

_,

,,

:.i.*>m,

"^'
: .

fffiii.'w

viuip

'

No. 1778, Fols.

No

1786

1,

2,

recto

If

i.VTbifrSs-uMi

'N

"'MiMU.o-m.vccUhU

;CL'j

'

?"!

Plate

II

co
00

s4

On

fa

^ &
<

i
^*c'

1U*
oo

V t

fa

Plate

111

JS
,

J
00

lis7
I?

/-

V-V^ ".;.--

:;/,

m
U.

fc

oo
t>

>

',

..

S&ll
^i

'--,v
r

'-

iC feeTD

-%*.

)<

F-'/- .'

%
ft'

"'
/

~ J

^ !,i

'

---/-

.-^

?,'

,-^

>

'^^

l\m

<s

'

Plate IV

1-1

3 3

?>

<l

* 3

rt

'"'

^i

6*7
O

]7

J * 3

. j

_3

3?,

J L
*<;;

Cf

oo

..

<

45

<

'

'-

*.

J i'x I. r

U
00
oo

It: (l!

?*

'"-*

;-

**

\^
-<

s~t

>J

*^ CJ
^*

jN

.*

C<

//

S'^&sf*
^
id (LftkS^S
&*' 2
^
-

'

m.
*

vS m 3 h &
y

Q^

U,

^,

^>

i**

oo

&
-":

Plate

*.

r.
t

I,

""^

>

7 "'

n*

.d u adw

'

','

'Hi-

'<

*^i^A40u^
*'<*
v"

>~ a

No. 1814, verso

The Egypt Exploration Society


GRAECO-ROMAN MEMOIRS.
JV/E EGYPT EXPLORATION SOCIETY, as recently

reconstituted and renamed,


work of the Egypt Exploration Fund,
1882 to conduct archaeological researches in Egypt. In 1897 a special
Graeco-Roman Branch, was initiated for the discovery and public alion

proposes to continue with but slight modifications the

which was founded

in

department, called the

The volumes published by


of remains of classical antiquity and early Christianity in Egypt.
Graeco-Roma?i Branch are to be continued under the name of Graeco-Roman Memoirs. It

the
is

intended that they shall appear annually, as heretofore, under the editorship of Profs.

and Hunt.

Each

will consist of

250 quarto pages or more, with facsimile

plates

Grenfell
the

of

more

important papyri.

All persons

An

Members.

2 j. is

meetings,

interested in the promotion

entrance fee of

due annually on fanuary

and may

1.

introduce friends to

of

the Society's objects are eligible for election as

election, and an annual subscription of


Members have the right of attendance and voting at all
the Lectures and Exhibitions of the Society, and have

is. is

payable on

Library now

in course offormation at the Society's Rooms.


The fournal of Egyptian Archaeology or, if preferred, a Graeco-Roman Memoir is
presented gratis to all Members, and other publications may be purchased by the?n at a substan-

access to the

tial discount.

London, W.C.

Full particulars maybe obtained from


1,

the Secretary,

13 Tavistock Square,

or from the Secretary of the American Branch, 503 Tre?nont Temple, Boston,

Mass., U.S.A.

PUBLICATIONS OF THE EGYPT EXPLORATION SOCIETY.

I.

EXCAVATION MEMOIRS.
THE STORE CITY OF PITHOM AND THE ROUTE OF THE EXODUS.
By Edouard Naville.
18S8.)

II.

TANIS,

Thirteen Plates and Plans.

{Fourth

and Revised

Part

I.

By W. M. Flinders

{Second Edition, 1889.)

Petrie.

Seventeen Plates and two Plans.

255.

III.

NAUKRATIS,

IV.

GOSHEN AND VhE SHRINE OF SAFT-EL-HENNEH.

Part I.
By W. M. Flinders Petrie. With Chapters by Cecil
Smith, Ernest A. Gardner, and Barclay V. Head. Forty-four Plates and Plans. {Second
Edition, 1888.)

Naville.

V.

25.?.

Eleven Plates and Plans.

Fifty-one Plates and Plans.

NAUKRATIS,

Part

four Plates and Plans.

VII.

{Second Edition, 1888.)

TANIS, Part II; including TELL


and TELL NEBESHEH.
By W. M.
Murray.

VI.

Edition,

25J.

II.

DEFENNEH

(The

Flinders Petrie,
1888.

Biblical

F. Ll.

Antiquities of Tell-el-Yahudiyeh.
six Plates and Plans.
1890.
25^.

XV

Tahpanhes

')

S.

F. Ll. Griffith.

Twenty-

{Out ofprint.)

THE CITY OF ONIAS AND THE MOUND OF THE

VOL.

'

Griffith, and A.

{Out ofprint.)

By Ernest A. Gardner and

1888.

By Edouard

25^.

JEW.

By Edouard Naville and F. Ll. Griffith.

The
Twenty-

VIII.

IX.

BUBASTIS. By Edouard Naville.

TWO HIEROGLYPHIC
PAPYRUS

THE FESTIVAL HALL OF OSORKON


Naville.

Thirty-nine Plates.

1892.

XL AHNAS EL MEDINEH.
Ten

Plates.

XIII.

1894.

DEIR EL BAHARI,

Part

By Edouard Naville.

XVI.

XVIII.

DENDEREH.

(three

Plates

XXV-LV

90 1

1898.

folio.

Plates

Sixty-eight Plates.

1900.

LVI-LXXXVI

30$.

Petrie.

1900,

Thirty-eight Plates.

.)

By W. M. Flinders

25J.

By Edouard Naville.

Part IV.

(two coloured) with Description.

Royal

folio.

1901.

Plates

LXXXVII-

3CW.

By W. M. Flinders Petrie.

Forty-nine

Plates.

Out ofprint.)

THE ROYAL TOMBS OF THE EARLIEST DYNASTIES,


By W. M. Flinders Petrie.
Plates.

(two

Photogravure and thirty-seven

By Edouard Naville.
Royal

By W. M. Flinders

DEIR EL BAHARI,
1

XXIII.

I-XXIV

30J.

Flinders Petrie.

Part III.

XX. DIOSPOLIS PARVA.

XXII.

Plates

THE ROYAL TOMBS OF THE FIRST DYNASTY.


CXVIII

XXI.

1897.

folio.

(Forty extra Plates of Inscriptions,

Petrie.

XIX.

Plates

2 55.

DEIR EL BAHARI,
25..

Fifteen

30J.

By Edouard Naville.

II.

(two coloured) with Description.

XVII.

1895.

folio.

Royal

DESHASHEH. By W. M.
1S98.

J. J.

By Edouard Naville.

Introductory.

Part I.
Royal

DEIR EL BAHARI,
Plates.

By

255.

coloured) with Description.

XV.

Eighteen Plates. And


TvLOR^and F. Ll. Griffith

By Edouard Naville.

coloured) with Description.

XIV.

By Edouard

'

2 5 s-

1894.

DEIR EL BAHARI,
and Plans.

(BUBASTIS).

II

255.

THE TOMB OF PAHERI AT EL KAB.


XII.

THE

FROM

SIGN
TANIS. Containing
By F. Ll. Griffith. THE GEOGRAPHICAL PAPYRUS
M. Flinders Petrie. With Remarks by Heinrich Brugsch.

(a Syllabary).

By \Y.
(an Almanack).
{Out ofprint.)
1SS9.
X.

Fifty-four Plates. (Seco?id Edition, i%gi.) 25T.

PAPYRI

Sixty-three

Plates.

1901.

25*.

Part

10s.)

ABYDOS,

Part

By W. M.

I.

F. Ll. Griffith.

Part

XXV. ABYDOS,

Eighty-one Plates.

F. Petrie.

EL AMRAH AND ABYDOS.

XXIV. ABYDOS,

Sixty Plates.

1902.

25*.

By D. Randall-MacIver, A. C. Mace, and


1902.

25J.

By W. M. F. Petrie. Sixty-four Plates. 1903. 25*.


III.
By C. T. Currelly, E. R. Ayrton, and A. E.

II.

Part
YVeigall, &c. Sixty-one

Plates.

1904.

Description.

Royal

folio.

1906.

Thirty-one Plates.

Royal

190S.

folio.

30J.

THE ELEVENTH DYNASTY TEMPLE AT DEIR EL BAHARI,


By Edouard Naville and Somers Clarke.

XXXI. PRE-DYNASTIC
and

W.

L. S.

Loat.

Twenty-four Plates.

CEMETERY AT EL MAHASNA.
191

1.

1910.

CEMETERIES OF ABYDOS,
1

914.

XXXIV. CEMETERIES OF ABYDOS,


1

91 3.

Part

Part III.
1913.

255.

E.

Peet,

By T. E. Peet. 19 1 4. 2 5 s.
By T. E. Peet and W.

L. S.

2s.

Part

III.

25..

THE INSCRIPTIONS OF SINAI, Part


Eighty-six Plates and Plans.

XXXVII. BALABISH.

Thirty-six Plates.

By Edouard Naville,

I.

Part II.

XXXV. CEMETERIES OF ABYDOS,


Loat.

II.

By E. R. Ayrton

THE ELEVENTH DYNASTY TEMPLE AT DEIR EL BAHARI,


H. R. Hall and K. Haddon.

Part

25..

255.

By Edouard Naville, H. R. Hall, and C. T. Currelly.

XXXVI.

Part I.
{Out ofprint.)
Plates CLI-CLXXIV

1907.

By Edouard Naville.

Part VI.

(one coloured) with Description.

XXXIII.

with

THE ELEVENTH DYNASTY TEMPLE AT DEIR EL BAHARI,

XXIX. DEIR EL BAHARI,

XXXII.

25*.

30..

By Edouard Naville and H. R. Hall.

XXX.

P.

2 55.

XXVI. EHNASYA. By W. M. Flinders Petrie. Forty -three Plates. 1905.


(ROxMAN EHNASYA. Thirty-two extra Plates. 10s.)
XXVII. DEIR EL BAHARI, Part V. By Edouard Naville. Plates CXIX-CL
XXVIII.

II.

extra

(Thirty-five

Royal

folio.

By G. A. Wainwright.

I.

1917.

By A. H. Gardiner and

. E. Peet.

35.?.

Twenty-five Plates.

1920.

42s.

ARCHAEOLOGICAL SURVEY.
Edited by F. Ll. Griffith.
I.

BENI HASAN,

III.

EL BERSHEH,

Part

1894.

25J.

EL BERSHEH,

Part

BENI HASAN,
&c,

VI.

By Percy

I.

Part III. By F. Ll. Griffith.


Ten coloured Plates. 1896.

BENI HASAN,

F. Ll.

By

Nine coloured

Griffith.

PTAHHETEP

OF

birds,

AND AKHETHETEP

AT

1900.

F. Ll.

THE ROCK TOMBS OF SHEIKH


1901.

Thirty-one

DEIR EL GEBRAWI,
coloured).

Part

By N. de G. Davies.

SAID.

II.

25.?.

Thirty-

25..

Twenty-seven Plates (two coloured).

Davies.

1901.

Thirty five Plates.

XL THE ROCK TOMBS OF DEIR EL GEBRAWI,

XIII.

Griffith.

25..

By N. DE G. Davies and F. Ll. Griffith.

XII.

255.

THE MASTABA OF PTAHHETEP AND AKHETHETEP,


five Plates.

25..

and

By Norman de G. Davies and


1900.

1898.

Plates.

(Illustrating beasts

F. Ll. Griffith.

Twenty-seven Plates (twenty-one coloured).

&c.)

MASTABA

THE

By

Part IV.

Part I.
Plates (three coloured).

X.

2 55.

HIEROGLYPHS FROM THE COLLECTIONS OF THE EGYPT

SAQQAREH,
IX.

Thirty-four Plates (two

(Hieroglyphs, and manufacture,

of Flint Knives.)

arts, crafts,

VIII.

E. Newberry.

F. Ll. Griffith and Percy E. Newberry.


Twenty-three Plates (two coloured). 1895. 25..

By

II.

EXPLORATION FUND.
VII.

{Out ofprint.)

1893.

Part II. By Percy E. Newberry. With Appendix, Plans, and


Measurements by G. VV. Fraser. Thirty-seven Plates (two coloured). 1894. 253.

With Appendix by G. W. Fraser.

V.

With Plans by G. w.

E. Newberry.

BENI HASAN,
coloured).

IV.

By Percy

I.

Forty-nine Plates (four coloured).

Fraser.
II.

Part

1902.

Part

1902.

Part

By N. de G. Davies.

II.

By N. de G.

I.

25*.

Thirty Plates (two

255.

THE ROCK TOMBS OF EL AMARNA,


Forty-one Plates.

1903.

Part

I.

By N. de G. Davies.

255.

EL AMARNA, Part II. By N. de G. Davies. Forty-seven Plates. 1905. 25..


XV. EL AMARNA, Part III. By N. de G. Davies. Forty Plates. 1905. 25^.
XVI. EL AMARNA, Part IV. By N. de G. Davies. Forty-five Plates. 1906.
XVII. EL AMARNA, Part V. By N. de G. Davies. Forty-four Plates. 1908. 25..
XVIII. EL AMARNA, Part VI. By N. de G. Davies. Forty-four Plates. 1908. 25..
By J. W. Crowfoot, and MEROITIC
XIX. THE ISLAND OF MEROE.
XIV.

25.5.

INSCRIPTIONS,

Part

By

I.

F. Ll.

XX. MEROITIC INSCRIPTIONS,


Plates.

191

Griffith.
Part

Thirty-five Plates.

By

II.

191

25..

1.

Forty-eight

F. Ll. Griffith.

25^.

2.

XXL FIVE THEBAN TOMBS. By N. de G. Davies. Forty-three Plates. 1913. 25^.


By A. M. Blackman. ThirtyXXII. THE ROCK TOMBS OF MEIR, Part
I.

three Plates.

XXIII. MEIR, Part

XXIV. MEIR,

1914.

255.

By A. M. Blackman.
By A. M. Blackman.

II.

Part III.

Thirty-five Plates.

Thirty-nine Plates.

25..

1915.

25^

1915.

GRAECO-ROMAN MEMOIRS.
I.

THE OXYRHYNCHUS
Eight Collotype Plates.

II.

THE OXYRHYNCHUS
Eight Collotype Plates.

III.

THE TEBTUNIS

V.

PAPYRI,

1899.

PAPYRI.
1902.

THE OXYRHYNCHUS
Six Collotype Plates.

1903.

By B.

I.

P.

Grenfell and A.

S.

Hunt.

Part

By

II.

Grenfell and A.

S.

Hunt.

B. P.

25..

Eighteen Plates.

Nine Collotype Plates.

Part

{Out ofprint.)

FAYUM TOWNS AND' THEIR


and D. G. Hogarth.

IV.

PAPYRI,

1898.

By

(Not for

PAPYRI,
25..

PAPYRI.
1900.

B. P.

B. P. Grenfell, A. S.

By

Hunt,

25..

Grenfell, A.

S.

Hunt, and

J.

G. Smyly.

sale.)

Part III.

By

B. P.

Grenfell and A.

S.

Hunt.

VI.

THE OXYRHYNCHUS
Eight Collotype Plates.

VII.

THE HIBEH

PAPYRI,

Collotype Plates.

VIII.

1906.

X.

XII.
XIII.

1911.

XVI.
XVII.
XVIII.

Collotype Plates.

PAPYRI,

Part VIII.

PAPYRI,

Part IX.

PAPYRI,

Grexfell and A.

S.

Hunt.

S.

Hunt.

Six Collotype

By

A. S.

Hunt.

Seven Collo-

By A.

S.

Hunt.

Six Collotype

Bell.

By

B. P.

Grexfell and A.

S.

Hunt.

Part XI.

By

B. P.

Grenfell and A.

S.

Hunt.

Grexfell and A.

S.

Hunt.

PAPYRI,
1919.

1922.

P.

Part XIII.

By

B. P.

Grenfell and A.

S.

By

B. P.

Grexfell and A.

S.

2 55.

PAPYRI,

Part

XIV.

42s.

1920.

THE OXYRHYNCHUS PAPYRI,

THE OXYRHYNCHUS

Part X.

25^.

Three Collotype Plates.

Part

XV. By B.

Grexfell and A.

P.

S.

Hunt.

425.

PAPYRI,

Part

By

XVI.

B. P. Grenfell, A. S. Hunt,

[In preparation^)

ANNUAL ARCHAEOLOGICAL REPORTS.


General Index,

6d. each.

Hunt.

P.

PAPYRI, Part XII. By B.

THE OXYRHYNCHUS

2s.

S.

25J.

Six Collotype Plates.

I.

Grenfell and A.

By A.

Part VII.

1915.

THE OXYRHYNCHUS

and H.

Ten

25s.

1916.

Five Collotype Plates.

XIX.

B. P.

By B.

Part VI.

PAPYRI,

THE OXYRHYNCHUS

Hunt.

By

Part V.

PAPYRI,

19 14.

THE OXYRHYNCHUS

Hunt.

Hunt.

25s.

1912.

THE OXYRHYNCHUS

Two

S.

25*.

Seven Collotype Plates.

XV.

B. P.

25J.

Six Collotype Plates.

XIV.

Grexfell and A.

Hunt.

25J.

THE OXYRHYNCHUS
Plates.

I.

PAPYRI,

THE OXYRHYNCHUS
type Plates.

By

S.

Grexfell and A.

B. P.

25.J.

1908.

THE OXYRHYNCHUS
1910.

By

PAPYRI,

1908.

THE OXYRHYNCHUS
Plates.

XI.

Part

THE OXYRHYNCHUS
Six Collotype Plates.

Part IV.

25s.

45..

Seven Collotype Plates.

IX.

PAPYRI,

1904.

Edited by F. Ll. Griffith.

JOURNAL OF EGYPTIAN ARCHAEOLOGY


quarterly parts 6s.

Vol.

vi,

1892-1912.

4s. net.

quarterly parts

2s.

6d.

(commencing
;

Vol.

vii,

Vols,

19 14).
two double parts,

i-v,

25^. each.

SPECIAL PUBLICATIONS.
:

and A.

S.

'Sayings of

Hunt.

NEW SAYINGS OF
of the

Logia

'

Our Lord/ from an Early Greek Papyrus.

JESUS

1908.

By

B. P.

Grenfell and A.

THE THEBAN TOMB

By W. E. Crum.
SERIES, Vol. I.

By Nina de G. Davies and A. H. Gardiner.


1920.

S.

Hunt.

By

B. P.

1904.

with the text

ij.

net.

Grenfell and A. S

is. net.

COPTIC OSTRACA.
KER.

Grenfell

B. P.

AND FRAGMENT OF A LOST GOSPEL,

discovered in 1897.

FRAGMENT OF AN UNCANONICAL GOSPEL.


Hunt.

By

{Out ofprint.)

1897.

*. 6d. net.
THE TOMB OF AMENEMHET

1902.

1915.

35*.

Vol.11.

(No. 82).

THE TOMB OF ANTEFO

42s.

THE MAYER PAPYRI A

and B.

Offices of the
13

503

By

E. Peet.

Twenty-seven

1920.

Plates.

Egypt Exploration Society:

TAVISTOCK SQUARE, LONDON, W.C.

TREMONT TEMPLE, BOSTON,

1,

and

MASS., U.SA.

Agents

BERNARD QUARITCH, n GRAFTON STREET, NEW BOND STREET, W.


HUMPHREY MILFORD, OXFORD UNIVERSITY PRESS, AMEN CORNER, E.C. 4
29 WEST 32SD STREET, NEW YORK, U.S.A.
C. F. CLAY, CAMBRIDGE UNIVERSITY PRESS, FETTER LANE, E.C. 4
KEGAN PAUL, TRENCH, TRUBXER & Co., 6^-74 CARTER LANE, E.C 4
GEORGE SALBY, 65 GREAT RUSSELL STREET, W.C.
1

AND

50J.

SITjj
BRIGHAM VOKMaUNMgl

3 1197 22884 0200

You might also like