You are on page 1of 356

HERCEGOVINA

asopis

2ooo.
1

asopis

HERCEGOVINA

IZDAVAI:
Arhiv Hercegovine Mostar
Muzej Hercegovine Mostar
ZA IZDAVAA:
mr. Edin elebi
Sabit Hodi
REDAKCIJA:
dr. Denana Buturovi, mr. Edin elebi,
dr. Iljas Hadibegovi, dr. Elbisa Ustamuji,
mr. Esad Veskovi, mr. aban Zahirovi, Zlatko Zvoni
UREDNICI:
dr. Iljas Hadibegovi, dr. Elbisa Ustamuji, mr. aban Zahirovi
ODGOVORNI UREDNIK:
mr. aban Zahirovi
LEKTOR I KOREKTOR:
mr. Muhamed ator
PREVODI:
Enisa Simi
NASLOVNA STRANA:
Bobo Samardi
RAUNARSKA OBRADA:
Zuvad Goli
TAMPA:
tamparija IC Mostar
ZA TAMPARIJU:
Ibro Rahimi
TIRA:
900

HERCEGOVINA
asopis

hercegovina

asopis za kulturno
i historijsko naslijee

11-12
Mostar, 2000.
3

asopis

HERCEGOVINA

HERCEGOVINA
asopis

Hercegovina

asopis

HERCEGOVINA

HERCEGOVINA
asopis

HERCEGOVINA - SPECIFINA PRIRODNA POJAVA


Hercegovina zemlja ime dobi po plemikoj tituli Stjepana Kosae
to stolovae iznad Blagaja i vrela Bune. A trebala je dobiti ime
po samoj sebi, po vrletima to nebo paraju, zelenoj boji svojih voda i
sivoze-lenilu makije te plavoj boji prenjske siritare i zvonice, crvenoj boji
prenjskog karanfila i cvjetova nara. Hercegova zemlja lei u srcu Dinarida,
preko 700 km dugom planinskom nizu koji predstavlja kimu Balkana.
U neko maglovito davno vrijeme izdigla se ogromna masa krenjaka i
dolomita iz toplog mora Tetisa pod pritiskom ogromne kopnene mase
sa sjeveroistoka. Planine ostae kao talasi da ih led ledenih doba, kie,
snjegovi i vjetrovi milenijumima modeliraju u najfanta-stiniju pojavu koju
geografi nazvae holokarst (duboki kr) u planinskom dijelu Visoke
Hercegovine. Iza posljednjeg ledenog doba ostadoe dva prekrasna
glacijalna jezera, Borako na Prenju i Blidinjsko na vrsnici. Ostade i
fantastian amfiteatar Dive Grabovice, najudnije doline u kru Dinarida.
Ravna kraka polja Donje Hercegovine ostae kao sjeanje na plitka jezera
koja su nestala usljed izdizanja. Pet rijeka stvaraju hidrosistem Hercegovine,
Neretva, Rakitnica,Rama, Trebinjica i Trebiat, i jo dvije kratke i bogate
vodom, Buna i Bregava. Osim Neretve, Rame, Rakitnice i Trebinjice sve
nastaju od izrazito jakih vrela koja su poseban fenomen kra.
Neretva je najdua hercegovaka rijeka, (218 km) u gornjem toku prati
pruanje planina i kod Konjica naglo skree i presijeca pravac Dinarida.
Duboki kanjon je prirodni fenomen prvog reda. Govori o snazi vode koja sebi
probija put kroz najdeblje slojeve krenjaka a profili stijena debeli do 1000 m

asopis

HERCEGOVINA

o intenzitetu sedimentacije i stvaranju zemljine kore. I Rama, Neretva i Trebinjica danas su zajaene i ujezerene velikim branama. Otvoreni hidrosistem
postao je zatvoren a hiljade hektara plodne zemlje postalo je jezersko dno.
Ipak se jo uvijek u Neretvi moe upecati glavatica, mladica (Salmo marmoratusL.) kraljica slatkovodnih riba i mekousta pastrmka (Salmo trutta fario L.).
Nikad dirnut i dubok da se nebo zatamni je kanjon rijeke Rakitnice. Izgraen
od krenjaka i dolomita. Voda ga je probila izmeu dvije prekrasne planine,
Bjelanice i Visoice. Prebogat specifinom florom, Acinos orontia Maly,
Allysum moelendorfianum Beck, Amphoricarpos neumaieri Vis., Asperula
hercegovina Deg., Campanula hercegovina Deg. To su najee endemne vrste
i relikti, vrste koje su se ouvale kroz vrijeme samo na malim lokalitetima i
vrste koje su preivjele posljednje ledeno doba. U donjem dijelu kanjona strme
strane su pune peina. To podzemlje jo nije detaljno ispitano.
Sjena unitenja se nadvila nad kanjonom Rakitnice. Jo jedna vodena
akumulacija predviena je da se izgradi iznad Konjica. Nivo vode bi se visoko
podigao i jezersko ogledalo bi duboko prodrlo u kanjon Rakitnice. I nestala bi
igra vode na kamenu, promijenio bi se ivi svijet i nestale bi mnoge vrste.
Da li treba dozvoliti da prirodni fenomeni nepovratno nestaju u ime gladi
za energijom je pitanje koje zadire u politiku, nivo svijesti, usmjeravanje
razvoja i otvara stari sukob izmeu ekologa i tehnokratije. injenica je da
smo jo daleko od pojma uravnoteenog razvoja.
U laktu Neretve izdie s planina Prenj. Ime je dobila po Perunu bogu
gromovniku starih Slavena. I nisu pogrijeili. Prenjski masiv je kilmatska
granica karakteristina po solsticijalnim olujama sa munjama i grmljavinama.
Preko puta Prenja izdie se vrsnica i abulja. Sve tri planine karakterie
bogatstvo flore i faune. Zato se i nazivaju Prenjski endemni centar. Predviene su Prostornim planom Bosne i Hercegovine da se proglase Nacionalnim
parkom i da se kao neponovljiv fenomen nominiraju na Svjetsku listu prirodnog
nasljea UNESKO-a.
Osim fantastine geomorfologije, neponovljivog pejsanog fenomena
u sebi kriju izrazito bogatstvo endeminih i glacijalno reliktnih vrsta flore i
faune. Kako kae dr. P.Fukarek : Teko je pronai jedno podruje sa tako
arolikom i brzom smjenom vegetacije u kojem se na relativno uskom prostoru
smjenjuju razliite formacije, od suptropskih zimzelenih uma i makija do
arktikih vritina osimice (Dryas octopetalaL.), a osim toga i bogato svojim
specifinim predstavnicima, kao to je to podruje Hercegovine.

HERCEGOVINA

asopis

Ispod kamenitih vrleti i alpskih panjaka na Prenju, vrsnici, abulji


i Orijenu prua se iskidani pojas uma neobinog bjelokorog bora-munike,
Pinus heldreichii Christ.ssp. leucodermis (Ant.) Mgf. i endemne kragovine
(Amphoricarpus neumaieri Vis.) (Amphoricarpeto-Pinetum leucodermis
Fuk.66.). Bjelokori bor-munika predstavlja prirodnu rijetkost u Hercegovini
kao i Panieva omorika u Bosni. Areali kragovine i munike se neobino
podudaraju i izgleda da areal kragovine koji je iri pokazuje do koje granice
se svojevremeno bjelokori bor irio. ovjek je nemilosrdan prema bjelokorom
boru, i danas se sijeku stabla ovog prelijepog etinara iako je prije tridesetak
godina jedna studija strunjaka sa umarskog fakulteta Sarajevo pokazala
da ova vrsta po brojnosti i masi nema ekonomsku opravdanost i da joj je
mnogo vea vrijednost kao zatitna uma na strmim padinama hercegovakih
planina. Posljednja velika sjea je bila za vrijeme rata na Rujitu kada isjekoe
lijepa stabla u rezervatu. Poslije sjee zavladala je zaraza koja i danas traje u
preostaloj sastojini.
Pod rijetkim kronjama bjelokorog bora nalazimo cijeli niz biljaka koje
imaju endemni i reliktni karakter.To su Dianthus prenjus, Thesium auriculatum,
Saxifraga prenja, Gentiana symphiandra itd. Specifikum vrsnice i abulje
je jedan mali buni, lijepa hrvatska sibirea, (Sibirea croatica Degen), vrsta
koja je naena na samo desetak lokaliteta. Osim za ova stanita zna se samo
jo za mali broj stanita na Velebitu.
Na planinama Prenjskog endemnog centra nalazimo (naalost danas
izuzetno rijetko) i divokoze. No ni Prenjska i vrsnika divokoza nije obina
divokoza. Rupicapra rupicapra balcanica Bolkay je specifina balkanska
podvrsta po mnogo emu diferentna od alpske ili sudetske divokoze.
Tokom rata u BiH i poslije matino stado ove prelijepe vrste je
desetkovano. Ljudski egoizam i pohlepa opet su pokazali svoje lice. I ne
samo da su krivolovom skoro istrijebili vrstu, ljudi su u njenom posljednjem
pribje-itu Divoj Grabovici potpuno nepotrebno podigli ljunkaru. Zato tu i
zbog ega, teko je objasniti osim pohlepom i egoizmom, jer Diva Grabovica
je bila divokozji rezervat ve preko 150 godina, od vezira Rizvanbegovia do
poslije samog rata u BiH.
Silazei sa planina Visoke Hercegovine zaranjamo u podruje submediteranske klime, u podruje makija, niske zimzelene vegetacije i ostatke
hrastovih dubrava koje je ovjek sjeom, kresanjem i kozarenjem sveo na male
ostatke oko Domanovia i Bivoljeg Brda. Na ovom podruju nalazimo rijetke
grupice i pojedinana stabla poluzimzelenog crnog cera ili makedonskog hrasta
Quercus macedonica A.D.C., listopadnu crnu koelu (Celtis australis L.),

asopis

HERCEGOVINA

zeleniku Phyllirea variabilis Timb. et Lor.), utu koelu (Celtis toumefortii


Lamk.) Specifinu sivozelenu boju pejsau zapravo daju degradirane niske
sastojine crnog graba, (Ostrya carpinifolia Scop.), bjelograbia Carpinus
orientalis Mill.) i crnog jasena Fraxinus omus L.) isprepletane draom,
(Paliurus spina christi L.)
Unutar sivila krenjaka i maslinaste boje makije proarane utom bojom
cvjetova geniste i crvenilom cvjetova nara nalazimo zadivljujue bogatstvo
vode. Neretva je u svom donjem toku mona rijeka koja daje plodnost svojim
obalama. Prije nego zaroni u irokoj delti u Jadran obogauju je Buna, Bregava
i Trebiat. Postoji tvrdnja da su izdizanjem krenjakih masiva vodotoci preli
u podzemlje. Potvrda tome su jaka voklika vrela Bune i Bregave i Trebiata.
Stijene i vrleti iznad ovih vrela svojevremeno su bila stanita velikog leinara,
golovratog supa (Gyps fulvus L.), no pred sam rat udni neki ljudi potrovae
ove ptice furadanom pod izlikom da im napadaju ovce. A zoologija odavno
zna da ove ptice ne napadaju ive ivotinje i da se hrane samo strvinom. I tako
nestade jo jedan prirodni fenomen a ljudski rod postade blii svom cilju da
ostane jedina vrsta na zemiji.
Sputajui se niz Nerevu i pribliavajui se delti, ulazi se u palustrino
(movarno) podruje. Na lijevoj strani rijeke prua se podruje Hutovog
blata, movare, stanita velikog broja ptica i jegulje. To je geoloka depresija
povrine 65,82 km2 koja obuhvata povrinu pod vodenim ogledalom, povrine
pod movarnom vegetacijom, poplavne ume, grebene i nasipe kojima je
svojevremeno mnogo vea povrina reducirana na recentno stanje. U plitkim
vodama jezera Pseudo-Skylaxova (kako ga nazva Karlo Pa, arheolog i
historiar) odrastaju i spremaju se za svoju odiseju jegulje, zmijolike ribe
koje se mrijeste u dalekim atlanskim vodama Sargaskog mora ispred obala
Floride i Bahamskih ostrva. Njihovo putovanje je dokaz Vegenerove teorije
o razmicanju kontinenata i jedno od najveih uda prirode dananjice.
U gustom zaklonu site i evara zaklonite, gnjezdite i hranu nalazi preko
235 vrsta ptica iz 48 porodica ptiijeg roda. Plivaju i rone izmeu prelijepih
cvjetova lokvanja. Neke su tu stalno, druge zimuju a tree se samo odmaraju
na putu za svoja daleka odredita oko jezera Kiri i ad u Africi. No nisu ni tu
mirne. Lov, ta ljudska strast pucnjima podie jata zimi i mrtve ptice padaju.
Ve se u XIX vijeku pokazalo da neke vrste nestaju da bi ta pojava danas
postala sve oiglednija.
Putujui dalje na jug dolazi se do ua Trebiata u Neretvu. Ta troimena
rijeka je blagodet jednog dugog krakog polja. Do njenog izvorita ispod velike
stijene koja se naziva pe mlini jer je na samom izvoru pokretala mlinove i

10

HERCEGOVINA

Mr. Anton Kapel


Ing. uro Fukarek

11

asopis

stupe putuje se kroz zadivljujui pejsa u kojem se smjenjuju plodna polja i


sivilo makije i kamenjara. Specifina arhitektura kamenih kua na rubu polja
oivljava pejsa. Trebiat je Loara Hercegovine. Vinogradi su dar prirode
ovom podneblju. Naalost, nikad ovo podruje nije u potpunosti privuklo ljude
svojom ljepotom. Blizina Jadrana je putnike navodila da prebrzo prolaze. A
ko je ikad skrenuo i svratio do vodopada Kravice i zagledao se u prelijepi
vodopad ponovo je doao.
Slino je i sa treom rijekom donje Hercegovine Trebinjicom. Treba
skrenuti sa glavnih puteva i uputiti se dugim Popovim poljem. U podzemnim
tokovima ovog polja ivi jedna udna endemina ribica koja se zove gaovica
(Parapoxinus sp.) koja iz svojih podzemnih skrovita izlazi samo kada
vode plave polje. Putnik treba da svrati i do peine Vjetrenice. Taj najvei
speleoloki objekat na naem podruju skriva oko 8.000 metara podzemnih
hodnika i sala. U mranim vodama podzemlja ove peine nalazimo neobinu
ovjeiju ribicu (Proteus anguinus Laur).
Ovo je u irokim potezima freska Hercegovine. Ostalo je jo mnogo toga
da se spomene, naprimjer Leotar i Orijen.
Ali, treba neto drugo rei. Bogatstvo fenomena Hercegovine od kojih
su mnogi prvostepene vanosti pa i po najstroijim kriterijima je u obrnutoj
proporciji sa mjerama zatite koje se poduzimaju da bi se sauvali. Prostornim
planom Bosne i Hercegovine je predvieno da se na podruju Hercegovine
formira jedan veliki Nacionalni park i dva Parka prirode i to: NP Prenj,
vrsnica i abulja, Park prirode Trebiat i PP Orijen. Takoe je predvieno
da se formira vie manjih rezervata.
Naalos, taj proces je usporen i rjeenja su prolongirana sadanjicom.
Ipak preventivne mjere u spreavanju devastacije treba da su sveobuhvatnije
i efikasnije. Spomenuli smo samo nekoliko nemilih pojava koje ukazuju da
interesi pojedinaca najee nisu i interes zatite prirode. Obaveze drutvene
zajednice u domenu zatite su imperativ i na tome treba insistirati. Samouprava
ima smisla samo ako je u interesu zajednice. Kada se poistovjeti sa interesom
pojedinaca ili malih grupa, postaje svoja suprotnost. A Hercegovina kao
prirodna pojava i neponovljiv fenomen u svojoj sveobuhvatnosti treba da se
sauva i kao cjelina i kao pojedini fenomen. Ako ostane samo geografski okvir
sa unitenim i devastiranim sadrajem, to treba da zahvali samo svojoj djeci
koju je iznjedrila.

asopis

HERCEGOVINA

12

HERCEGOVINA
asopis

iz prolosti mostara
i hercegovine

13

asopis

HERCEGOVINA

14

HERCEGOVINA
asopis

Dr Salih JALIMAM
MARGINALIA O GOSTU RADINU I
NJEGOVOM TESTAMENTU
Kroz bogatu historiju srednjovjekovne Bosne, pored ostalog, historijski
izvori biljee djelatnost mnogih znamenitih Bonjaka, koji su, svaki na
svom polju / politika, drutvo, drava, vjera, kultura, ekonomija / ostavili
odreeni, znaajan i zanimljiv trag, koji je historiografski obraen i ponuen
javnosti. Postepenim osloboenjem historije od naslaga ideologijsko-politikih
arbitri-ranja, pruila se mogunost da mnoge linosti dobiju noviji, moderniji
i svrsishodniji lik, te svoje mjesto u historiji.
U XV vijeku posebno je intrigantna linost gosta Radina, koji je svojom
ukupnom javnom djelatnosti davno obiljeio ovu epohu te njegovim
testamentom, to zahtijeva da se ponovo prevrednuju mnogi aspekti vjerskih
odnosa, posebno oni koji se odnose na djelatnost bosanskih bogumila, njihovo
profiliranje ako ne i ukupnu djelatnost u XV vijeku. Ovo je pokuaj da se
identifikuju veze, odnosi i njihovo mjesto u junom dijelu srednjovjekovne
Bosne /Humske zemlje/ te ukae na zanimljivosti testamenta gosta Radina.
Crkva bosanskih bogumila je jedna od najinteresantnijih historijskih
pojava srednjovjekovne bosanske drave i drutva. Njeni historijski ostaci
su dosta rijetki, esto fragmentarni i neujednaeni u prikazivanju. Meu
rijetkim domaim rukopisima, najvaniji izvor za prouavanje njena uenja,
obreda i ureenja su: Confesio Christianorum Bosniensis /Bolinopoljska

15

asopis

HERCEGOVINA

izjava iz 1203 godine 1, fragment Batalova evenelja iz 1393. godine2, Rukopis


krstjanina Radosava iz 1443-1461. godine 3, testament gosta Radina iz 1466.
godine4 koji je svojom pojavom 1911. godine potvrdio ranije stvoreno miljenje
o heretikom karakteru Crkve bosanske, o emu e docnije biti vie govora.
Meu izvorima nastalim izvan srednjovjekovne Bosne primjeuje se da
graa sa podruja zapadnokatolike crkve prua vie podataka o bosanskim
bogumilima od vrela sa teritorije istonoprovoslavne crkve. Temeljitom
analizom latinskih izvora 5 te svjedoonstava pravoslavne crkve o bogumilstvu
na Balkanu 6 teza o heretikom karakteru Crkve bosanske dobila je mnogo na
ubjedljivosti.
U historijskoj literaturi nudi se vie karakteristinih koncepcija o
pitanju karaktera bosanskih bogumila. Polihistor dr.Franjo Raki 7, nasuprot
Boidaru Petranoviu 8, koji je tvrdio da su bosanski bogomili pravoslavci,
zastupa tezu de je Crkva bosanskih bogumila, heretika po karakteru, i po
svom dualistikom i neomanihejskom uenju i organizaciji ima, slinosti sa
pokretima bogumila na Balkanu i katara u Lombardiji u junoj Francuskoj.
Njegovo osnovno stanovite ulo je kao dokazano u sva djela moderne
historiografije i odralo se do danas.
Tako u novije vrijeme, poslije II svjetskog rata, postavke Franje Rakog o
bosanskim bogomilima potkrepljene su novim dokazima naunim raspravama
Aleksandra Solovjeva 9 Ante Babia10 drugih, ime je teza F.Rakog dobila
mnogo na ubjedljivosti.
Tade Smiiklas, Codex diplomaticus regni Croattiae, Dalmatiae et Slavoniae sv. III, Zagreb
1905, str. 24-25. Salih Jalimam, Izvori za historiju srednjovjekovne bosanske drave. Tuzla,
1997. str. 25.
2/
Ljubomir Stojanovi, Jedan prilog k poznavanju bosanskijeh bogomila. -Starine JAZU,
XVIII, Zagreb, 1886. str. 230-232.
3/
Salih Jalimam, Izvori za historiju srednjovjekovne bosanske drave, str. 88.
4/
iro Truhelka, Testamenat gosta Radina. Prinos patarenskom pitanju. -Glasnik Zemaljskog
muzeja, XXIII, Sarajevo 1911. str. 355-376.Salih Jalimam, op.cit.str.30-31.
5/
Dragutin Kniewald, Vjerodostojnost latinskih izvora o bosanskim krstjanima. Rad JAZU,
knjiga 270,Zagreb 1949. str.115-276.
6/
Aleksandar Solovjev, Svedoanstvo pravoslavnih izvora o bogomilstvu na Balkanu. Godinjak
Istorijskog drutva BiH., V, Sarajevo 1953. str. 1-103.
7/
Franjo Raki, Bogomili i patareni. Rad JAZU, VII, VIII i X, Zagreb 1869. i 1870.
8/
Bodar Petranovi, Crkva bosanska krstjani.-Zadar 1876.
9/
Aleksandar Solovjev, Vjerko uenje bosanske crkve. Zagreb 1948. Dr Salih Jalimam: Aleksandar
Solovjev kao istraiva bosanskog srednjovjekovlja. Bosanska vila, godina IV, broj 14, Sarajevo
1/

10/

Anto Babi heretici, Sarajevo 1963. Vidi novi pokuaj: Salih Jalimam, Studija o bosanskim

bogomilima.Tuzla 1996. str. 209.

16

HERCEGOVINA

Vaso Gluac, Problem bogomilstva.Godinjak Istorijskog drutva,V, Sarajevo 1953. str. 105-138.
Jaroslav idak, Crkva Bosanska i problem bogomilstva u Bosni, Zagreb 1940. Jaroslav idak,
Pitanje Crkve bosanske u novijoj lieraturi. Godinjak Istorijskog drutva, V, Sarajevo, 1953.
str. 139-160. Jaroslav idak, Studije o Crkvi bosanskoj i bogumilstvu. Zagreb 1975. str. 401.
13/
Jaroslav idak, Bogomilstvo i heretika Crkva bosanska. Historijski pregled, 2, Zagreb
1958. str, 113-114.
14/
Anto Babi, Srednjovjekovni heretici. Iz knjige: Iz istorije srednjovje-kovne Bosne. Sarajevo
1972.
11/

12/

17

asopis

Vraajui se staroj tezi Boidara Petranovia, dr.Vaso Gluac11, negira


vjerodostojnost izvora na koje se oslanja Franjo Raki. Crkva bosanska je po
Vasi Glucu bila isto pravoslavna po uenju, obredima, organizacji i hijerarhiji
i ni u emu se nije, razlikovala, od srpske crkve. Profesor Jaroslav idak 12
negira argumente i Vase Gluca i Franje Rakog. Po njegovom shvatanju
Crkva bosanskih bogomila bila je jedna kranska zajednica s podlogom u
irilsko-metodskoj batini, podjednako neovisnoj o Rim i Carigrad i nije u
sebi imala nikakvih heretikih elemenata dualistiog tipa.13
Korijeni heretikog uenja nalaze se u vremenu kada je kranska crkva
/krajem IV vijeka/ postala zvonino crkva rimske drave i kada, samim, tim
izgrauje svoju crkvenu vlast i hijerarhiju. Stiui status dravne crkve,
kranstvo se sve vie udaljavalo od skromnih ranokranskih obiaja,
bratske solidarnosti i uzajamnog, pomaganja. Vjernike je pretvarala u podanike
uvodei stalna crkvena davanja /npr.obavezna, crkvena desetina/. Postepeno se
osnovni stavovi kranskog vjerovanja, nejasno izloeni u tekstovima Evanlja,
formuliu u krute vjerske dogme kojima se davao karakter neprikosnovenih,
nepromjenjivih i za svakog zakonski obaveznih vjerskih istina.
Stvarna, konkretna kritika kranske crkve zapoinje sa mehanizmom,
dualistikim shvatanjem o porijeklu /kozmogoniji/ svijeta. Po maniheiskom
uenju od iskona postoje dva svijeta: duhovni ije je odreenje Bog - tvorac i
svijet materije ije je odreenje sotona. Ovakav nain i mehanizam miljenja
davao je peat svim dualistikim i heretikim uenjima i pokretima u srednjem
vijeku, kako na Istoku tako i na Zapadu. Heretici su preplavili srednjovjekovnu
Evropu od Carigrada do Atlantika i uprkos katolikoj i pravoslavnoj crkvi i
njihovim progonima, anatemi, krstakom ratu i inkvizicji, odravali su svoju
snagu i vitalnost kao: mono stablo koje se pred jakim vjetrovima neprijateljske mrnje neprestano povijalo, tako da mu samo povijanje postalo mono
sredstvo samoodbrane i samoodravanja.14
Iz Bugarske i Makedonije bogumilsko-neomanihejska hereza prela je na
teritoriju srednjovjekovne Srbije i tu uzela maha dok je nije Stefan Nemanja
vrlo otrim mjerama suzbio. Iz Srbije je dola u srednjovjekovnu Bosnu i tu se

asopis

HERCEGOVINA

odrala oko 250 godina. Izolovanost srednjovjekovne Bosne u XI i XII


vijeku od spoljnih historijskih zbivanja, prema miljenju u literaturi stvorilo
je mogunost da se i u samoj dravi formira posebno uenje, kao autentian i
autohton vjerski pogled, koji je mogao da pusti vrsto korijenje te da se razvije
u monu vjersku, politiku i moralnu snagu. Srednjovjekovna bosanska drava,
od svih junoslovenskih drava kao zajednica etnikog jedinstva, najkasnije
izrasta u drvno-politiku injenicu. Relativna izolovanost bosanske drave od
niza historijski okolnosti je uticala na sporo i slabano prodiranje kranstva
na njeno tlo.
Stanovnitvo srednjovjekovne Bosne prihvatilo je bogmilsko uenje i
zbog niza kvalitetnih zahtjeva koje sobom nose /borba protiv bogate crkve,
negiranje ukrasa, nije traila crkvenu desetinu etc./. Isto tako Crkva bosanskih
bogumila, bila je znaajna u borbi protiv osvajakih pokuaja i napadaja
maarskih velikaa i katolike crkve, te su otuda bosanski bogomili u plemstvu,
a povremeno i u bosanskim vladarima nalazila svoje najjae zatitnike dok je
u isto vrijeme njima predstavljala simbol bosanske srednjovjekovne samostalnosti.15
Crkva bosanskih bogumila nije u srednjovjekovnoj Bosni zauzimala takav
poloaj koji, bi je uinio dravnom crkvom. Osnovne funkcije u dravnopolitikom ivotu srednjovjekovne Bosne, koje je ona obavljala su sljedea:
prvo, kao garant vladarevih darovnih povelja i u njima sadranih njegovih
obaveza prema vlasteli; drugo, kao posrednik i arbiter u sporovima izmeu
vladara i vlastele i tree, kao garant postignutih ugovornih utanaenja i uvar
o tome ispostavljenih dokumenata.16
U XIV I XV VIJEKU Crkva bosanska je imala izvjestan i nedvosmislen
uticaj na politiki ivot sradnjovjekovne Bosne, ali taj uticaj nije bio stalan.
Unutranjem konsolidovanju srednjovjekovne Bosne vrijeme vladavine bana
Stjepana II Kotromania i kralja Tvrtka I Kotromana njenom uvrenju i
stvaranju vrste dravne cjeline dala je svoj doprinos i Crkva bosanska. To
je i razumljivo, jer se bosansko bogumilstvo i moglo razvijati odravati samo
u nezavisnoj bosanskoj dravi.
U historiji balkanskih naroda i drava XV vijek je prijeloman. Moan
neprijatelj s istoka Turci-Osmanlije osvajaju jednu za drugom balkanskom
dravom. Srednjovjekovna Bosna je u XV vijek ula u meusobnim sukobima
feudalaca, zatim feudalaca i kralja. Spoljno-politike okolnosti stvorene
15/
16/

Sima irkovi, Istorija srednjovjekovne bosanske drave. Beograd 1964.str. 69.


Anto Babi, Istorija srednjovjekovne Bosne, str. 280.

18

HERCEGOVINA

Anto Babi, op. cit. str. 291.Salih Jalmam, Studija o bosanskim bogumilima, str.172,
Marko unji, Jedan novi podatak o gostu Radinu i njegovoj sekti. Godinjak drutva
istoriara, XI, Sarajevo 1960, str. 266.
19/
iro Truhelka, Testamenat gosta Radina, str. 356.
20/
iro Truhelka, op.cit.str. 358.
17/

18/

19

asopis

nadiranjem Osmanlija, uvjetovale su vru vezanost rimske kurije i bosanskih


vladara. Nije to jedini, a moda i najvaniji problem koji je vezivao ruke Crkve
bosanske, te umanjivao joj mogunosti da se odupre novom neprijatelju
slinom snagom kao to se odupirala maarskim krstakim akcijama i
katolikoj inkviziciji. Slino, kao i heretiki pokreti na zapadu, tako se u
XV vijeku i Crkva bosanska u svojoj unutranjoj strukturi poela odvajati od
vjernika pristalica. Ugledniji lanovi bosanskih bogumila postepeno su bivali
sve vie u okolini pojedinih velikaa i u pravnom smislu te rijei postojali
njihovi dvorjani. Koriteni su kao savjetnici i diplomate u odnosima unutar
i izvan srednjovjekovne Bosne. Primjerom vlastitog ivota nisu mogli vie
da utjeu na vjernike i pristalice borbeni zanos koji bi ih vezivao u vru
zajednicu ve je malaksao. I to se meu heretikim uiteljima pokazivao vie
interes prema materijalnoj strani ivota to je vie i njihovo moralno uenje
gubilo na ubjedljivosti meu vjernicima i pristalicama, ali i u samoj srednjovjekovoj Bosni.17
S poetka XV vijeka dvorovi oblasni bosanskih gospodara imali su
svoje stalne bogumile, koji su za njih obavljali razne misije tajne ili javne.
Najpoznatiji predstavnici ovih patarenih - dvorjana bili su Vlatko Tumarli
na dvoru Pavla Radenovia i njegovih nasljednika i gost Radin, dugogodinji
savjetnik, hercega Stjepana Vukia-Kosae.
Linost gosta Radina je tipina za posljednji vijek, djelovanja Crkve
bosanskih bogumila. Njegov testament i podaci iz njegova ivota bili su jednako
argumentacija za najoprenije teze i hipoteze o karakteru Crkve bosanske.
Gost Radin je istovremeno visoki dostojansvenik Crkve bosanskih bogumila i
diplomata i preko njega je dubrovaka diplomatija ublaavala ekstremne stavove
njegovih gospodara i bogato nagraivala za uinjene usluge.18
U poznatim historijskim izvorima Radin Butkovi se spominje prvi
put 1422.godine u Dubrovniku gdje ga je poslao vojvoda Radoslav Pavlovi
kao svog slugu Radina krstjanina 19 da pregovara oko prodaje Konavala.
Sljedee, 1423. godine krstjanin Radin u drutvu krstjanina Tumrka i dvaju
humskih knezova dolazi u Dubrovnik da okona prodaju Konavla i da prime
povelju kojom je Dubrovaka Republika vojvodu Radoslava Petrovia primila
u svoje plemstvo.20

asopis

HERCEGOVINA

Od 1437. godine krstjanin Radin je ve starac a od 1450. godine pa do


smrti 1467. godine na hijerarhijskoj ljestvici Crkve bosanske bio je gost. Sve
ee posjeuje Dubrovnik kao poslanik novog gospodara, humskog vojvode
Stjepana Vukia-Kose. U njegovo ime starac Radin podie veliko nasljedstvo
koje je vojvodi Stjepanu Vukiu-Kosai, hercegu od sv.Save, ostalo od
vojvode Sandalja Hrania, a radi se o svoti od 13 hiljada zlatnih dukta te o
zlatnom i srebrenom posuu.21 to je zanimljivo, gost Radin je istovremono
i ovjek od povjerenja Dubrovake/Republike i u najteim momentima
tajni zatitnik i odvjetnik Dubrovnika.22 Sveanom poveljom Dubrovaka
Republika zajamila mu je za sva vremena sklonite u gradu Dubrovniku, te
obeala mu dati kuu u Dubrovniku,spenzu/izdravanje/ i slobodu vjere
koju vjeruje za njega i njegove ukuane te sluge koje ga prate.23
Sluei istovremeno i Republici i hercegu, gost Radin je znao da nikada
ne padne u nemilost kod svojih gospodara, prije svih kod hercega Stjepana
Vukia Kosae i da sauva njegovo povjerenje i blagonaklonost.24
Tako je gost Radin pratio hercega Stjepana Vukia-Kosau u Novi,
kako bi se sklonio pred osmanskom opasnou. Tamo je glavni svjedok na
hercegovom testamentu, a kada je uskoro herceg umro, preselio se gost Radin
u Dubrovnik. U Dubrvniku sa svojim pristalicama pravi planove o bjekstvu/po
konanom politikom slomu srednjovjekovne Bosne i pred linu, nepo-srednu
opasnost od Osmanlija/ na mletaku teritoriju. Gost Radin traio je od Senata
Mletake republike selvum conductum kako bi i 50 do 60 osoba njegove
sekte i njegova zakona /cum personis L in LX ex suis legis et secte sue/
mogli prei na mletaku teritoriju i na njoj se nastaniti bez bojazni da e im
se tamo od bilo koga praviti neprilike.25 U svom pismenom zahtjevu gost
Radin se predstavlja mletakom Senatu kao principalis barones et consiliarius
domini duciis Stefani sancti Save.26 Mletaki senat, uzimajui u obzir teko
stanje u kojem su se nalazili ostaci zemlje hercega Stjepana Vukia-Kosae,
odobrio je gostu Radinu traeni salvum conductum.27 Gost Radin nije preao
na mletaku teritoriju poto ga je smrt zadesila u Dubrovniku 1467. godine.
Isto,
Isto,str.364,
23/
Isto,
24/
Marko unji, op.cit.str. 266.
25/
Isto,
26/
Isto,
27/
Isto,
21/
22/

20

HERCEGOVINA

Ahmed Alii, Poimenini popis sandaka vilajeta Sarajevo, 1985. str. 178, 257. Salih
Jalimam, Studija o bosanskim bogomilima, str. 100.
29/
Aleksandar Solovjev, Gost Radin i njegov testament. Pregled, II, Sarajevo. 1947, str. 317.
Aleksandar Solovjev, Le testament du gost Radin. Mandiev zbornik, Rim, 1965, str. Jaroslav
idak, Oporuka gosta Radina Butkovia /1466/ kao izvor za Crkvu bosansku.- Iz knjige:
Studije o Crkvi bosanskoj i Bogumilstvu. Zagreb 1975. str. 161-173.
28/

21

asopis

Hercegovaki defter iz 1475-77. godine spominje selo Didevo i u njemu


jedan vinograd koji je na osnovu carske naredbe odreen gostu Radinu u
selu Kunovo kod Humske zemlje koju je drao krstjanin Cvetko gost.... U
historijskoj literaturi ovo se komentarie kao sjeanje na ovog interesantnog
bosanskog bogomila.28
Testament gosta Radina, iako je iskljuivo pravne prirode i posljednja
elja oporuitelja kako da se nakon njegove smrti raspodjeli imovina
meu najbliim, sadri u sebi nekoliko vanih i vrijednih napomena koje
razjanjavaju te dopunjavaju odreena miljenja o osnovnim, naelima
vjerskog uenja Crkve bosanske. Testament zapoinje znakom kria. To
je dovelo do dijametralno suprotnih miljenja o karakteru Crkve bosanske.
Franjo Raki je svojom raspravom utvrdio da patareni nisu potivali ovaj
znak kria, te se postavilo pitanje kako se onda ovaj znak naao na testamentu
uglednog velikodo-stojanstvenika bosanskih bogomila? Dalje se postavlja
pitanje: ega je kri simbol u testamentu: da li vjerskog potovanja ili je to
samo znak dubrovakog notara? U historijskoj literaturi se pretpostavlja da
je to posljedica posmrtnog kompromisa gosta Radina. Isti autor primjeuje
da se, inae, u poveljama pro foro externo predstavnicima drugih drava ilo
putem kompromisa i poputanja. Ponekad izbjegavaju znak kria, nekad ga
doputaju a poesto, ak pristaju da se na njega zakunu.
To je ona taktika kompromisa i pretvaranja
pred inovjercima
koja je doputena bogumilskim vernicima.29 Dvostruka uloga ili ak dvolinost
gosta Radina, jasno vidljiva kroz sve njegove diplomatske pregovore, ukazuje
da se radi o jednoj potpuno kontraveznoj linosti, koja je u sebi imala in
bogomilskog dostojanstvenika, ali i tipinost feudalnog velikaa. Piui
testament u Dubrovniku, u strogoj katolikoj sredini gost Radin se izgleda
elio da pokae dobar itelj toga grada, stoga i ostavlja izvjesnu svotu novca
dubrovakoj, katolikoj sirotinji i moli da oni pale svijee u dubrovakim
crkvama za njegovu duu, jer se plai stranog suda.
Ugledni dostojanstvenik bosanskih bogomila, koji su u naelu propovi-jedali
odricanje od materijalnog bogastva i primanja darova, ostavlja ukupno 5.640
zlatnih dukata, zatim kue, konje, odijela, posue, etc. svojim najbliim.

asopis

HERCEGOVINA

Treba znati da se radi o bogatstvu, pogotovo kada se zna cijena zlata


u prvoj polovini XV vijeka. Ova injenica utjecala je nato da se u literaturi
o bosanskim bogomilima pojavi teza o moralnom posrnuu visokih
dostojanstvenika bosanskih bogomila, koji se odriu i apostolskog siromatva
jer nisu mogli svojim pristalicama da ostavljaju utisak da im je mnogo stalo
do moralnih pricipa koje su propovjedali.30
Pojavom testamenta gosta Radina 1911. godine teza o heretikom
karakteru bosanskih bogomila i podjela vjernika i njenih pristalica u dvije
osnovne kategorije dobila svoju nesumnjivu potvrdu. To istovremeno ukazuje
srodnost heretike crkve srednjovjekovnoj Bosni sa heretikim pokretima u
junoj Francuskoj i Lombardiji. Te dvije kategorije vjernika su izabrani ili
savreni /electi ili perfekti/ pravi krstjani i obini ili prosti /credentes/ - mrsni
ljudi.
Izabrani ili pravi krstjani koji su prave vjere apostolske i koji grijeha ne
ljube su bili obavezni da se u skladu sa uenjem bosanskih bogomila strogo
pridravaju vjerskog uenja, da itaju vjersku literaturu, obavljaju uobiajene
molitve i da svojim skromnim nainom ivota i skromnim ponaanjem djeluju
na okolinu. Bili su ideal vjerskog istoljublja i tako su trasirali put kojim e
poi oni koji se ne pridravaju vjerskog uenja. Oni su spas postigli, oni
sastavljali pravu Kristovu crkvu u uzvienom znamenovanju rijei crkvu koja
se ne sastoji iz dobrih i zlih, nego samo iz dobrih savrenih lanova. 31 Pravi
krstjani su bili lanovi zajednice pravih bogumila i bili su oieni od svakog
materijalnog, prije svega od enidbe, polagajna feudalne zakletve, etc.
Ranije je napomenuto da se bosanski bogomuli nisu, kao ni ostale
heretike crkve, ubirali od svojih vjernika i pristalica nikakve dabine u vidu
poklona ili obaveznih crkvenih poreza/desetina/. Namee se pitanje: odakle su
onda pristizali izvori egzistencije bogomiskim zajednicama? Najvjerovatnije
da su se izdravali vlastitim radom, obraivanjem zemlje koja je pripadala
njihovim zajednikim hiama /kuama/. Zatim, pismeniji bogomili su se bavili
i prepisi-vanjem razliitih tekstova za potrebe bosanskih feudalaca.
U svom testamentu gost Radin prave krstjane koji grijeha ne ljube, stavlja
na prvo mjesto i njima je namijenjeno.. tristo dukata da se imaju i hoe dati u
ruke netja mi gosta Radina Seonianina, da on toi razdeli s pravom duom i z
dobriem nainom krtenim koi su prave vere apostolske pravim krstjanom
kmetom i praviem kmeticam krstjanicam, koi da za moju duu svaki veliki
Aleksandar Solovjev, Jesu li bogomili potivali krst?. Glasnik Zemaljskog muzeja, Sarajevo
1948, str.87.
31/
Franjo Raki,Bogomili i patareni, str.516.
30/

22

HERCEGOVINA

iro Truhelka, op. cit. str.364.


Marko unji, op. cit. str.266.
34/
iro Truhelka, op. cit. str. 364.
35/
Isto,
32/
33/

23

asopis

dan i svetu nedjelju i svetu petku, na zemlju kolena pokleue govore svetu
molitvu Boju, da bi nas izbavio gospod Bog od grehov naieh i pomilovao
na stranom suditu veku vekova ; a navlano da se toi deli stariem kmetem i
kmeticam takoge tko bi bili ubozi dobri muje od koe su godie vrste ili krstjane
ili krstjanice koi grieha ne ljube da im ima i hoe delit reeni neti Radin kako
ga vidi i zna od naeg zakona ili slepa ili hroma ili, lobna ili uboga kako koga
videi nikomu tri perpera a nikomu etri a nikomu pet a nikomu est a nikomu
sedam a nikomu osam..32
Pravih krstjana koji grijeha ne ljube, u vrijeme gosta Radina bilo je vrlo
malo. Ostavljajui ukupno 300 zlatnih dukata pravim krstjanima, gost Radin je
, vjerovatno, raunao da se ostavtina dijeli iz godine u godinu istim ljudima.
Utvreno je da se u to vrijeme pravih krstjana /od naeg zakona/ ima samo
50-60.33 Za istu skupinu gost Radin je, kao to je to ranije napomenuto traio
od mletakog senata i dobio salvum conductum.
I u svojoj porodici gost Radin pravi razliku izmeu pravih krstjana koji
grijeha ne ljube i mrsnih ljudi. Tako, na prvom mjestu su pravi krstjani od
kojih meu najbliim je bilo nekolio /neak Radin Seonianin../ koji dobiva
100 dukata, zatim Vukava krstjanica bratuadi mi keri Tvrtkovoi 150 dukata,
drugoi Vukavi krstjanici mlakoi Vukninoi 100 dukata, Stoisavi moioi 60
dukata, Vukni sestri moioi 360 dukata a Vuici keri moioi 200 dukata.34
U testamentu se spominju i sljedei pravi krstjani: trem krstjan koi su za
mnom poli najpre do se daa Vuke 60 dukata a Radoju 50 dukata, Milisavi
krstjanici da sed daa 20 dukata a Radinu krstjninu da se 60 dukata.35
Druga skupina bosanskih bogomila, obini ili mrsni ljudi, suprotnost
je preanjoj. Oni ne poste, mogu se eniti, zaklinjati tj. ivjeti uobiajenim
ivotom. S bosanskim bogomilima njih je vezivalo prisustvo i uestvovanje
u bogomilskim obredima.Tenja Crkve bosanskih bogumila je bila da ih
priblii pravim krstjanima, te su neki mrsni ljudi pred, kraj ivota uskladili
svoj ivot prema moralnm prncipima i zahtjevima bosanskih bogumila. Primili
su duhovno krtanje i uli u red pravih krstjana koji grijeha ne ljube. Mnogi
mrsni ljudi nisu nikada stigli do stepena pravog krstjanina, ali, izgleda, da je
glavno bilo da ne pripadaju drugoj crkvi, da pomau bosanske bogomile u
odlunim trenucima.

asopis

HERCEGOVINA

Gost Radin mrsniem ljudem prokaeniem i slepiem i hromiem i glasniem


i edniem i starcem i staricam 36 ostavlja 300 zlatnih dukata. Za izvrioca
ove posljdnje, volje odreuje neaka, gosta Radina Seonianina. Ostavtina
se trebala dijeliti na odreene vjerske praznike tem da se ima i hoe dav/a/ti
kako koga videi na velike blage dni u svetu nedelju i u svetu petku i navlano
na dan svetoga roestva Hristova i na sveto blagovetenje i na sveto vzkrsenje
gospodnje i na dan svetog vznesenja gospodnja i na dan svetoga Petra i na
dan svetoga Pavla i na dan svetoga i na dan svetoga Stepana prvomuenika
i na dan svetoga Mihailja Arhangela na dan svete djeve Marije na dan sveh
svetiem...37
Izvrioca ovog naloga, gosta Radina Seonianina, gost Radin zaklinje da
pravilno izvri sve naloeno u testamentu svrhu ...razredit i razdelit reeno
zaduje moje gosta Radina po pravom pravilu nitetniem i uboziem, slepiem i
hromiem, sirotom i udovicom za to pove i ostavih u njih moje reeno zaduje
svrhu vjere i due plemenstva njih da dele kako koga vide stara i uboga a ili
nevolna.. Njima gost Radin ostavlja 300 zlatnih dukata koji su obavezni da
imaju svee ei za duu moju gost Radina u hrameh Boiem na one svete
velike dni koi se vie imenuju svaku svetu nedelju i svetu petku. Gosta Radina
Seonianina zaklinje: .. vere koju veruje i posta koi posti da ne moe ni hoe na
imanje donesti ni uiniti vuie pisanog imenovanog 300 dukata nego razdieliti
pravo i celo i istino za moju duu kaok se i pta vie imenuje ako nee biti
priesnik Boiem neposlunikom i ako hoe da mu je mirna i pokojna dua prid
viiiem gospodom Bogom i pred svetom troicom nerazdelimom tem pravo da
upokoi duu moju koliko ushoe gospodin Bog svemogui.38
Od ostalih /proijeh/ gost Radin spominje i ostale roake koji nisu bili
pravi krstjani koji grieha ne ljube i njima dijeli legate sljedeim redom:
... Pavi nevesti mi s tremi sinii dve tisue dukat a keri mi Alinci 100 dukata
a sinovcu mi Radislavu z duma sinovima tisuu dukat a nevesti mi Kiavi 100
dukat.39 Meu ostalim, testament spominje petnaestoricu slugam mojem
koji su za moom poli naiprie Vukasu komorniku 100 dukat, Radosavu i
bratu mu Vukiu Radiloviem 60 dukat Radovanu Ostojiu 30 dukat a etirem
Goitanoviem Radivoju, Nikoju, Radosavu, Obradu svem njih 70 dukat tako
da bode Mihoju 30 dukat a oniem sviem trem 40 dukat Radonji Vukotiu 40
dukat Vukiu Vukainoviu 30 dukat Obradu i Milici slugam Paviniem 10
dukat a urenu i Ilie 10 dukat. 40
Isto,
Isto,
38/
iro Truhleka, op. cit. str. 374.
39/
Isto,
40/
Isto,
36/
37/

24

HERCEGOVINA

Salih Jalimam, Historija bosanskih bogomila. /Rukopis/. Tuzla 1999. str.123.


iro Truhelka, op. cit. str. 371-375.
43/
Anto Babi, Bosanski heretici, str. 269.
41/
42/

25

asopis

Karakteristian je nesrazmjer izmeu ostavtine pravim krstjanima i


mrsnim ljudima. Dok roacima, pravim krstjanima i uope pravim krstjanima
gost Radin ostavlja sveukupno 1.110 zlatnih dukata, dotle mrsnim ljudima
3.480 dukata. Vidljivo je da onaj koji ima vei ugled dobija manje legata i
obratno. Teko prema raspoloivim historijskim izvorima ustanoviti razloge
tome.
Iz testamenta je vidljivo da su dva najblia roaka gosta Radina
/gost Radin Seonianin i bratuad Radivoj/ na hijerarhijskoj ljestvici Crkve
bosanskih bogomila zauzimaju visoko mjesto. Naime, oni su gosti. U historijskoj literaturi se pretpostavlja da je i to jedna od deformacija Crkve bosanske.
Naime, poloaj se, izgleda, dobija u okviru jedne porodice. Isto tako, indikativno je da i svece koje spominje u testamentu spominje ovim redom: dan
roenja svetog Krista, sveta nedjelja, sveti petak, sveto uskrsnue, dan svetog
petka, dan svete djeve Marije i dan svih sveti.41 Zanimljivo je spomenuti da
gost Radin spominje i strah od ovozemaljskih grijehova i trai da molitvama
utiu oni kojima je ostavio nasljee da ga gospod Bog pomiluje na stranom
sudu. 42
Korijene nestajanja bosanskih bogomila, pored ostalog, treba traiti
i u strogoj podjeli na prave krstjane koji grijeha ne ljube i mrsne ljude,
prvu malobrojnu skupinu koja ivi odreenim moralnim principima ivota,
potovanjem vjerskog uenja kao jedinom potrebom u ivotu i drugu,
mnogobrojniju, koja se ne dri svih principa vjerouenja bosanskih bogomila.
To su prvi znaci i klice jednog dubokog antagonizma, protivurjenosti izmeu
uenja i prakse43 koji e svu svoju snagu i razarajuu mo iskazivati ba u
ovom prijelomnom, XV vijeku. Prema miljenjima u historiskoj literaturi u
ovom vijeku dvije osnovne kategorije vjernika i pristalica Crkve bosanske
potpuno egzistiraju same za sebe, iskazuju se kao dvije potpune krajnosti i
nijednim potezom ne ukazuju da su bili dijelovi jedne harmonine cjeline.
Opravdano se postavlja pitanje: ta je uzrok svemu tome?
S heretikim pokretom u srednjovjekovnoj Bosni dogodilo se isto ono
to je bilo s heretikim pokretima u junoj Francuskoj i Lombardiji. Heretiki
pokreti udaljavaju se od socijalnih pretpostavki na kojima su gradili svoj
pogled na svijet. Starjeina i tumai vjerskog uenja sve se vie interesuju
za ovozemaljski, materijalni svijet, to je svakako u suprotnosti sa poetnim,
neomenihejskim uenjem.

asopis

HERCEGOVINA

Razlozi odstupanja su mnogostruki, razliiti i svakako dublje prirode, te


zahtjevaju posebnu, studioznu panju. Ovom prigodom se samo napominje
da su bosanski bogomili u svom djelovanju bili lieni ekonomske baze, ivjeli
su bez bilo kakvih zemljoposjeda, te su bili okrenuti svom vlastitom radu,
koji je uglavnom bio prepisivaka djelatnost ili kao u XV vijeku: da ive na
dvorovima uglednih bosanskih feudalaca.
Zamaan razvitak trgovine i robno-novne privrede i prometa koji se
ostvaruje na teritoriji srednjovjekovne Bosne tokom XIV i XV vijeka nije
ostavio ravnodunim ni bosanske bogomile. Sluaj gosta Radina nije jedini
niti usamljen. Bezbrinom ivotu prepustili su se u XV vijeku mnogi iz reda
uglednih bosanskih bogomila, to samo ostavlja neke nove parametre u prouavanju ove znaajne pojave u srednjovjekovnoj Bosni. Tako se u XV vijeku
jasno primjeuje, istovremeno, ekonomski uspon i moralni pad bosanski
bogo-mila, to je jedan od uzroka njihovog nestajanja.
Treba napomenuti da je nestanak Crkve bosanskih bogomila vremenski
istovjetan s nestajanem i srednovjekovne bosanske drave s kojom je bila i
tijesno povezana. Moralni pad, predstavnika i dijela vjernika Crkve bosanske,
koji je dublji i jasniji od stvarnog nestajanja sa historijske pozornice je prva
stepenica u udaljavanju njihove ivotne prakse od teorijskih moralnih principa
njihova uenja. 44 Izrastanje u antipod teoriji s kojom su gradili svoje vjerouenje i koje je bilo prepoznatljivo u srednjovjekovnoj Bosni potvruje i ivot
i djelo gosta Radina.
Zamrene unutranje i spoljno-politike okolnosti prijelomnog XV vijeka
jasno pokazuju da je nestanak heretikog uenja u srednjovjekovnoj Bosni
logian slijed dueg procesa. Ofanziva katolike crkve, djelomino i pravoslavne, uz Osmanlije i islam sa istoka, svakako da upotpunjuju elemente koji
su utjecali na nestanak bosanskih bogomila. Ne treba zaboraviti i injenicu
da se u XV vijeku odvija jo jedan jak proces, slian kao i meu heretikim
pokretima u Evropi. Dolazi do postepene feudalizacije bosanskih bogomila,
to samo jo vie oteava i onako teak poloaj.
Crkva bosanskih bogomila odigrala je u svom vremnu vanu i odluujuu
ulogu u srednjovjekovnoj bosanskoj dravi i drutvu. Tako, dali su njenom
feudalizmu neka specifina obiljeja, po emu e se razlikovati od feudalizma
u katolikim i pravoslavnim zemljama. Bogomili su bili pokretai borbe protiv
maarskih vojnih pohoda i inkvizicije rimske kurije. Isto tako, ne treba da
se potcjeni njena vremenska i teritorijalna rasprostranjenost, zatim socijalni
bunt kao i kritike unutar vjerouenja, to su injenice od velikog znaaja u
44/

Anto Babi, isto, str. 286.

26

HERCEGOVINA

Dr Salih JALIMAM
MARGINALIA O GOSTU RADINU I
NJEGOVOM TESTAMENTU
Zakljuak
Bosanski bogomili su najinteresantnija pojava i najdragocjeniji svjedok
u ivotu dobrih Bonjana, njen ecencijalni trag, koji postojanjem i aktuelnim
doprinosom zahijeva svrshishodan istraivaki napor i pravilan tretman u
historiji srednjovjekovne Bosne. Smjeteni u poseban, samo njima privilegovan
poloaj da svjedoe o svim mijenama u ivotu drave i drutva Bosne, bogomili
su naalost, jo uvijek nepoznat i neistraen fenomen prohujalog vremena te
zahtijevaju serijozna istraivanja.
Ovim prilogom, vezanim za ivot i djelo gosta Radina, kroz
njegov zname-nit testament samo se pokualo ustanoviti dio tajanstvna
srednjovjekovne Bosne, te transideologijskim metodom objasniti neto to
je osobeno znimljivo za nestanak bosanskih bogomila. Radi se o pokuaju,
u pravom smislu te rijei da se ustanove pravci kojim se odvijaju dva
zanimljiva pravca djelovanja bosanskih bogomila: unutranja struktura
ove zajednice, ali drugi jo ei, postepeni nestanak. Uslijed nedostataka
primarnih historijskih izvora, pribjeglo se modernoj metodi, interpretacije
ranije pronaenih historijskih izvora i miljenje u historijskoj literaturi.

45/

Salih Jalimam, Historija bosanski bogomila, str. 179.

27

asopis

historijskom pogledu. Sve to zahtijeva da se ovom problemu i pitanju prilazi


s vie opreza i zanimanja, te se slika i prilika bosanskih bogomila doveda u
relaciju vanog historiskog deavanja.45

asopis

HERCEGOVINA

Dr Salih Jalimam
MARGINALIE BER GOST RADIVOJE UND SEIN TESTAMENT

Zusammenfassung
BOSNISCHE BOGOMILEN SIND DIE INTERESSANTESTE ERSCHEINUNG UND DER
WERTVOLLSTE ZEUGE IM LEBEN DER GUTEN BONJANI, IHRE ESSENZIELLE SPUR,
DIE DURCH IHR EXISTIEREN UND AKTUELLEN BEITRAG EIN ZWECKMSSIGES
UNTERSUCHUNGSBEMHEN UND DIE RICHTIGE BEHANDLUNG IN DER GESCHICHTE
DES MITTELALTERLICHEN BOSNIENS VERLANGEN. IN EINE NUR FR SIE
PRIVILEGIERTE LAGE GERCKT, UM VON JEWEILIGEN WANDELN IM LEBEN VOM
STAAT UND GESELLSCHAFT BOSNIENS ZU ZEUGEN, BOGOMILEN SIND NOCH IMMER
EIN UNBEKANNTES UND UNGEPRFTES PHNOMEN DER VERWEHTEN ZEITEN UND
BEANSPRUCHEN SERISE UNTERSUCHUNGEN.
DURCH DIESEN BEITRAG BEZGLICH DES LEBENS UND WERKES VON GOST
RADIN DURCH SEIN BEKANNTES TESTAMENT VERSUCHTE MAN NUR EINEN TEIL
DER GEHEIMNISSVOLLEN MITTELALTERLICHEN BOSNIENS ZU ERSCHLIEEN UND
SO MITTELS DER TRANSIDEOLOGISCHEN METODE AUFZUKLREN, ETWAS, WAS FR
DAS VERSCHWINDEN DER BOSNISCHEN BOGOMILE BESONDERS INTERESSANT IST. ES
GEHT HIER UM EINEN VERSUCH, IM ECHTEN SINNE DIESES WORTES, UM ERSCHLIEEN
ZWEI INTERESSANTEN RICHTUNGEN, IN DENEN SICH DAS WIRKEN DER BOSNISCHEN
BOGOMILEN ENTWICKELTE: DIE INNERE STRUKTUR DIESER GEMEINSCHAFT UND
DIE ANDERE NOCH ZHERE, IHR LANGSAMES VERSCHWINDEN. AUS MANGEL AN
PRIMREN HISTORISCHEN QUELLEN, BERGING MAN AUF EINE MODERNE METHODE,
DER INTERPRTATION DER FRHER ERFUNDENEN GESCHICHTLICHEN QUELLEN UND
DER ANSICHTEN IN DER HISTORISCHEN LITERATUR.

28

HERCEGOVINA
asopis

Esad KURTOVI
KRETANJE U DEPOZITU SANDALJA HRANIA U DUBROVNIKU
1413.-1435.g.
Poslije zajednikog depozita s punicom banicom
Ankom i suprugom Katarinom ostvarivanog 1406.
-1413.g., Sandalj Hrani se i dalje moe pratiti kao
ulaga imovine u okviru dravnog depozita u Dubrovniku Ovom poslovanju ostao je privren do smrti
1435.g.

Pokuaj sagledavanja riznice Hrania-Kosaa koji podrazumjeva i ovo


razdoblje nainio je Emilijan Lilek jo u prolom stoljeu.1 Iako su iza njega
objavljeni novi podaci o Sandaljevim bankarskim poslovanjima njegov prikaz
ostao je usamljen u historiografiji. U Lilekovom pregledu se ne razlikuje imovina
uloena u depozit i novac uloen na dobit. Nisu ni registrirana sva obavljena
ulaganja.2 Veim propustom moe se istai nedostatak razvojnog praenja
kretanja imovine u depozitu, tako da se slika stanja imovine nikako ne moe
sagledati pravilno i u potpunosti. Na osnovu njega moe se samo uopteno
konstatirati da je Sandalj Hrani ulagao imovinu u Dubrovniku. Naprotiv, iscrpan
opis sadraja depozita se moe smatrati vrijednim Lilekova .
Lilek E., Riznica porodiceHrania (nadimak Kosaa) (dalje: Riznica ...), Glasnik Zemaljskog
muzeja I/2, Sarajevo 1889., 1-25.
2/
Nisu navedena ulaganja od 6. maja i 30. oktobra 1413., izvrene transakcije oko prvog, drugog
i treeg sreivanja depozita, te ulog od 10. novembra 1429.g. Za veinu ovih transakcija E.
Lilek nije imao ni dostupne objavljene izvore. Uporedi Prilog I: Kretanje depozita Sandalja
Hrania 1413.-1435.g., s pregledom riznice Hrania-Kosaa u, Lilek E., Riznica.
1/

29

asopis

HERCEGOVINA

postavka nije mogla pomoi ni Radoslavu Grujiu, koji je depozit Sandalja


Hrania u 1423.g. povezao sa Sandaljevom prodajom grada Sokola
Dubrovanima.3 Baria Kreki je ispravno pretpostavio da se u Grujievoj
tvrdnji radi o pokladu Jeleninog novca.4 Poslije Sandaljeve smrti likvidaciju
njegovih depozita pratio je Sima irkovi.5 U historiografiji je time ostavljen
utisak da se kretanje u depozitu Sandalja Hrania 1413.-1435.g. ne poznaje
u dovoljnoj mjeri.
Razvojni put transakcija u depozitu Sandalja Hrania 1413.-1435.g. koji
se ovdje prezentira nastao je praenjem procedure dravnog depozita. On
omoguuje sagledavanje stanja depozita u potpunosti i afirmativniji pristup
podacima iz njegovog sadraja.
Poetna ulaganja
Zajedniki depozit Sandalja Hrania, banice Anke i Katarine zatvoren
je 23.1. 1413.g. a ve sutradan ulagai na njegovim ruevinama, od izuzetog
sadraja, prave nove zasebne depozite.6 Svoj depozit Sandalj otvara skromnim
sadrajem, ikonicom i konjskom opremom, ukupne teine 251, 8 u.7 Ovo
ulaganje sam ostvaruje, prilino jednostavnom formulacijom o raspolaganju
tim ulogom i bez navoenja oporuke u uslovima depozita. Razvojno, to je
poetna etapa u njegovom opredjeljenju i shvatanju znaaja uvanja i tednje
imovine, kojoj e viekratnim transakcijama ostati trajno privren.
Gruji R., Konavli pod raznim gospodarima od XII do XV veka (dalje: Konavli ...), Spomenik
Srpske kraljevske akademije 66, Beograd 1926., 1-126, 30-31.
4/
Kreki B., Dva priloga bosanskoj istoriji prve polovine petnaestog vijeka (dalje: Dva priloga
...), Godinjak Drutva istoriara Bosne i Hercegovine 37(1986), Sarajevo 1986., 129-142,
132, nap. 15.
5/
irkovi S., Herceg Stefan Vuki-Kosaa i njegovo doba (dalje: Herceg Stefan ...), Beograd
1964, 18.
6/
Stojanovi Lj., Stare srpske povelje i pisma I/1-2 (dalje: SSPP), Beograd-S. Karlovci 1929.1934., I/1, 355-357; Jireek K., Spomenici srpski (dalje: Spomenici ...), Spomenik Srpske
kraljevske akademije 11, Beograd 1892., 62-63. O zajednikom depozitu Sandalja Hrania,
banice Anke i Katarine vidi, Kurtovi E., Dravni depozit (Depozit banice Anke, Sandalja
Hrania i Katarine u Dubrovniku 1405.-1413.g.) (dalje: Dravni depozit ...), Prilozi Instituta
za istoriju 28, Sarajevo 1999., 57-103.
7/
Vidi, Prilog I. O mjerama u Dubrovniku vidi, Reetar M., Dubrovaka numizmatika I (dalje:
Dubrovaka numizmatika ...), S. Karlovci 1924, 71, 75-76, 107; Mimica B., Numizmatika
povijest Dubrovnika, HAZU-Arhiv HAZU-Vitagraf Rijeka-Mladinska knjiga Zagreb, Rijeka
1994., 339-344.
3/

30

HERCEGOVINA

Jelena, ki Lazara Hrebljanovia, iza braka s urom II Stracimiroviem Baliem, na samom


kraju 1411.g. ulazi u brak sa Sandaljem. O brakovima Sandalja Hrania vidi, Ani M.,
Prosopografske crtice o Hrvatiniima i Kosaama, Istorijski asopis 33 (1986), Beograd
1987., 37-56.
9/
SSPP I/1, 358. Ovo neobino prikazivanje dubrovakih dinara putem ukupne teine uloga, ne
i brojem, jedinstveni je primjer u okviru poznatih podataka o ulaganjima u okviru dravnog
depozita. Ono upuuje prije svega na slab kvalitet novca.
10/
Isto, 360-362. Po tom omjeru srebro pliko teine 122 l, 5 u, imalo je cijenu 979 dukata,
24.247 aspri je vrijedilo 660 dukata i 7 aspri, 1.039 kotorskih perpera = 346 dukata i 12
kotorskih dinara, te 1.100 dubrovakih perpera = 366 dukata i 24 dubrovaka dinara, Isto,
360.
11/
Isto, 362. Naslov ovog dokumenta u Stojanovievoj zbirci aludira na otpisivanje sva tri
ulaganja u depozit koja su do tada izvrena. Pribislav u otpisu svjedoi da ovi list u sem tetragu
i drugi bit iz ovogai ispisan i treti koi sam bio moom rukom pisao vse tri odpisasmo, Isto.
Pribislav svjedoi o otpisivanju tri primjerka istog lista. Dokumenti o depozitu (listovi) raeni
su u tri primjerka. Osim zapisnika postojala su i dva peaena lista, dubrovaki list i list
ulagaa. Vidi tehniku depozita u Kurtovi E., Dravni depozit ..., 70-83.
12/
Jireek K., Spomenici ..., 66.
8/

31

asopis

Drugo ulaganje ostvaruje ve 6.5. 1413.g. Uz njega se kao ulaga


pojavljuje i Jelena, njegova trea supruga.8 Poslanici knez Pribac Mrgjenovik
i knez Pribisav Pohvalica u njihovo ime postavljaju u depozit novac u osam
sakuljaa deveti malahat dinar dubrovcjeh na potegu potezaju pet sat i est
deset i dvije litre i devet un, to bi odgovaralo teini od oko 184,5 kg.9
Tree ulaganje, opet samo u Sandaljevo ime, izvreno je 30.10. 1413.g.
Iza ovog ulaganja dolo je do odreenih nesporazuma u odnosima izmeu
ulagaa i Dubrovana. Nain prikazivanja treeg uloga, diktiran proraunom i
opisom ulagaa, pojavio se kao pritisak koji Dubrovani nisu htjeli prihvatiti.
Pored navoenja stvarne vrijednosti pojedinih stavki, ulaga je u dokument
o depozitu (list) provukao i monetarno ravnanje novca i cijenu srebra
prema mletakom dukatu. Uloeno je srebro pliko, dukati, aspre, kotorski
i dubrovaki dinari koje si Pribisav srauna u odnosu: 1 litra srebra za 8
dukata, 40 aspri za 1 dukat, 3 perpera kotorskih dinara za 1 dukat i 3 perpera
dubrovakih dinara za 1 dukat, toi tako sraunae kdi bude se pakje uzeti da
si takogje opet licem uzmu.10 Ve poslije nekoliko dana isti list je otpisan.
Pribislav Pohvali, zastupnik ulagaa, svjedoi da se list o depozitu otpisuje
i njegov sadraj prenosi u drugi dokument ... (e)re se s vlasteli ne mogosmo
ugoditi ....11 Za Dubrovane ovakvo preraunavanje nije vrijedilo, pa je
napravljen novi dokument o ovom ulaganju. Po svom sadraju je ostao isti,
osim navedenog preraunavanja u dukate.12

asopis

HERCEGOVINA

Novo, etvrto ulaganje, izvreno je tek poslije punih pet godina, 29.1.
1419.g. Tada su uloeni predmeti od srebra, abri i pehari teine 611, 8 u, te
dubrovaki i kotorski dinari.13
Prvo sreivanje u depozitu
Izvrena etiri ulaganja u depozit, tri u Sandaljevo i jedno zajedniko, u
Sandaljevo i Jelenino ime, prema uslovima depozita smatrani su zajednikim
ulaganjima suprunika s istaknutom Sandaljevom dominacijom u odluivanju.
Ipak, sagledavanje stanja u depozitu obavljalo se putem etiri dokumenta o
posebnim ulozima koji su, formalno po depozitnoj proceduri, predstavljali
i etiri posebna depozita. U okviru dravnog depozita u Dubrovniku to je
i najvei broj posebnih uloga koji su predstavnici iz zalea imali u jednom
trenutku. Dodatno optereenje oteanom pregledu stanja imovine u depozitu
predstavljao je nain prikazivanja njegovog sadraja koji nije jedinstveno
proveden.
Ukupno je uloeno:
- srebra plika 1221, 5 u;
- dragocjenosti (ikonica, konjska oprema, dva abra i dva pehara) 871, 9 u;
- 5621, 9 u, dubrovakih dinara;
- 6.060 dubrovakih perpera;
- 2.079 kotorskih perpera;
- 24.247 aspri;
- 5.702 dukata.14
Do preureenja depozita dolazi krajem jula i poetkom augusta 1419.g.
Ono pada u vrijeme prodaje Sandaljeve polovine Konavala Dubrovanima i
po svemu je razdoblje najtjenjih veza izmeu Sandalja i Dubrovnika. Blisko
dobrosusjedstvo krunisano je daljim uvlaenjem zalea u moderno bankarstvo
putem ulaganja novca na dobit. Pored toga prodaja Sandaljeve polovine
Konavala odrazila se i na stanje depozita to je ostalo nezapaeno u literaturi.
U sreivanju depozita Sandalj je poduzeo sljedee aktivnosti. Iz ranijih
ulaganja izuzeo je 3.000 dubrovakih perpera, te kompletno drugo ulaganje
dubrovakih dinara teine 562,75 litara.15 U depozit je pridodao novih 6.000
SSPP I/1, 363.
Vidi, Prilog I.
15/
Izuzetih 3.000 perpera u P. ivkovia se spominje u kontekstu mijeanja s ulaganjem novca
na dobit, ivkovi P., Ekonomsko-socijalne promjene u bosanskom drutvu u XIV. i XV.
stoljeu (dalje: Ekonomsko-socijalne ...), Tuzla 1986., 110.
13/
14/

32

HERCEGOVINA

Nove izmjene
Novi ulog u depozit, sada trei po redu, prati se 6.5. 1422.g. Tada je
uloeno 2.840 dukata.21 Prema uslovima depozita i on je sasvim novi depozit.
Njega u oporuci ostavlja brai Vukcu i Vuku, i Stjepanu Vukiu (kneza
Vukca sin), a ... ako bi oni vsi polipsali od ta bog ukloni da je nih ostanku
to je po mukom koljenu ....22

Dakle, dobijenih 12.000 dukata za prodaju svoje polovine Konavala Sandalj ulae, pola na
dobit a pola u depozit.
17/
SSPP I/1, 365.
18/
Isto, 366-367. Vidi, Prilog I.
19/
SSPP I/1, 367.
20/
Sve aktivnosti u ovom sreivanju depozita, (izuzimanja, ulaganja, otpisivanja i pravljenje
novih dokumenata hronoloki se prate od 28.7. do 4.8. 1419.g., Vidi, Isto, 357-359, 362,
364-368. Uporedi, Kurtovi E., Dravni depozit ..., 70-83.
21/
SSPP I/1, 372-373.
22/
Isto.
16/

33

asopis

dukata. Za novo stanje depozita napravljena su dva nova dokumenta (lista)


o dva nova depozita, s krajnjom namjerom da ih dodijeli svojim najbliima
- jedan supruzi Jeleni, a drugi brai Vukcu i Vuku i njihovim nasljednicima.
Inicijativu u raspolaganju imovinom u oba nova depozita Sandalj je i dalje
zadrao.
U okviru jednog depozita Sandalj izdvaja 2.000 dukata i ikonicu. U
uslovima depozita istie se da ... ako bi se zgodilo gospodinu vojevodi
Sandalju po sebje vie reeni poklad ostaviti da ga je volna uzeti gospogja Jela
kti potenoga pomenutja kneza Lazara ....17 U drugom depozitu uloene su
iz prethodnih ulaganja: srebro pliko (1221, 5 u), dragocjenosti (ukupne teine
871, 9 u), aspre i kotorski dinari; te u novom stanju, nastalom izuzimanjima
i ulaganjima, 9.702 dukata i 3.060 dubrovakih perpera.18 Za ivota Sandalj
raspolae i ovim ulogom. Ukoliko bi isti ostao iza njega, ostavlja ga redom:
svom potomstvu, ako potomstva ne bude onda svojoj brai Vukcu i Vuku i
njihovom potomstvu, a ako ni njihovog potomstva ne bude onda da se da ...
onijem koji budu blini po krvi kako krv podaje u plemenu nih ....19
Ovim sreivanjem depozita, prenoenjem stanja u nova dva uloga (i dva
depozita) s jasnim formulacijama o raspolaganju i oporukom, Sandalj je
1419.g. dobio jasniju sliku deponirane imovine.20
16

asopis

HERCEGOVINA

Tri dana kasnije, zbog odlaska u Bosnu na stanak, Sandalj izuzima


sudove dva abra (kabla 441, 2 u) i dva pehara (behara 171, 6 u)
srebrena.23
Jula 1422.g. list o prvom depozitu, s 2.000 dukata i ikonicom, prepisuje
se u novi dokument. Razlog za ovu aktivnost je dopuna oporuke. Ranije ga
je ostavljao supruzi Jeleni. Sada dodaje mogunost da ukoliko ovaj depozit
ostane iza Jelene s njim e raspolagati Vukac, Vuk i njihovo potomstvo, a
dalje blii po krvi.24
Poetkom januara 1423.g. izuzete su sve aspre iz depozita. Sandalj ih
podie imajuje veliku potrebu. Izuzetna urba pri njihovom izuzimanju
moe se povezati s prisustvom Osmanlija i rjeavanjem sudbine grada Sokola
u Konavlima.25
Drugo sreivanje depozita
Od prvog sreivanja depozita Sandalj je ulaganjima i izuzimanjima
ponovo uslonio pregled stanja imovine. U drugo sreivanje depozita uao
je motiviran eljom da ponovo napravi kvalitetniji uvid u deponiranu imovinu.
Dodatni motiv je otvaranje posebnog depozita za suprugu Jelenu.
Tada je Sandalj imao ukupno uloeno:
- 14.542 dukata,
- 3.060 dubrovakih dinara,
- 2.079 kotorskih perpera,
- 1221, 5 u, srebra plika,
- ikonica 11, 11 u,
- konjska oprema 231, 9 u.
Drugo sreivanje provedeno je 17. februara 1423.g. Izuzeti su konjska
oprema, ikonica i kotorski dinari. Za Jelenu se izdvaja 2.000 dukata koje ona
Die VIIII. maii 1422. in Cons. Rog. Prima pars est de dando voyevode Sandalio argentaria
quae per litteras suas requisivit, subscrivendo se Pribisavo Poqualiza ad receptionem seu
traditionem illorum., Puci M., Spomenici srbski I, Beograd 1858, Primjedbe XXVIII.
Dubrovani konstatiraju da su traene predmete dali po Sandaljevoj uputi te da za toi steu
veliku ne inimo ni velicjeh razloga jer vi je mnogo putevi na potrebu, SSPP I/1, 371-372.
O ovom izuzimanju vidi i, Isto, 326.
24/
SSPP I/1, 366, 369-370.
23/

25/

Isto, 369, 374-375; ivkovi P., Ekonomsko-socijalne, ..., 121, nap. 169.

34

HERCEGOVINA

Daljnje izmjene, tree i etvrto sreivanje depozita


Nove izmjene pratimo tek prema aktivnostima u sreivanju depozita
1426.g. Na ovo sreivanje depozita, tree po redu, utjecalo je vjerovatno i
Sandaljevo prisustvo u Dubrovniku.30
SSPP I/1, 369, 371. Za iznos izuzetih kotorskih perpera pogreno je upisano 1.709, umjesto
1.079., Isto, 369. Zaseban Jelenin depozit otvoren je istog dana, Isto, 388-389.
27/
Isto, 373-374. Raniji listovi su otpisani kao nevaei, Isto, 369, 371, 373. U otpisu ulaganja
od 6.5. 1422.g. (2.840 dukata) naslov u Stojanovia govori o 2.800 dukata, koliko mu je
sauvani tekst otpisa dozvoljavao da proita. Iz pregleda sreivanja depozita 17.2. 1423.g.
vidljivo je da je ovom prilikom izuzeta itava suma od 2.840 dukata, pa bi se taj naslov
mogao dopuniti dodavanjem 40 dukata.
28/
Gruji R., Konavli, ... 30.
29/
Kreki B., Dva priloga, ... 132, nap. 15.
30/
O boravku Sandalja u Dubrovniku, orovi V., Sandalj Hrani u Dubrovniku 1426, Brastvo
17, Novi Sad 1923., 102-107; Tadi J., Promet putnika u starom Dubrovniku, Dubrovnik
1939, 114-117.
26/

35

asopis

posebno ulae u svoj depozit. Ostatak se upisuje u jedan dokumenat o


depozitu Sandalja Hrania. Ulae se 12.542 dukata, 3.060 dubrovakih
perpera i srebro pliko teine 1221, 5 u. Uslovi depozita su isti kao i prilikom
prvog sreivanja depozita.27
***
Pojava 2.000 dukata u zasebnom Jeleninom depozitu februara 1423.g.
odvela je Radoslava Grujia prema pretpostavci da se radi o iznosu koji su
Dubrovani dali Sandalju Hraniu za ustupanje grada Sokola u Konavlima.
Dalje navodi da je taj novac uloen na Jelenino ime da se ne bi izazvala zavist
vojvode Radoslava Pavlovia, ranijeg posjednika polovine grada Sokola.28
Kada bi to bilo tano to bi faktiki znailo i da je Radoslav Pavlovi mogao
da ostvari uvid u kretanje i stanje u Sandaljevom depozitu.
Baria Kreki je obratio panju na Grujievu pretpostavku i ispravno uoio
da nije bilo razloga za ovo maskiranje jer se radilo o Jeleninom depozitu.29
Trebalo bi istai da razvojno kretanje u depozitu Sandalja Hrania u ovom
drugom sreivanju, februara 1423.g., ne ukazuje na eventualnu vezanost
za cijenu grada Sokola kroz Jelenin depozit, jer on potie izdvajanjem iz
Sandaljevih ranijih depozita. Jelenin depozit se, vidjeli smo, formira u iznosu
od 2.000 dukata jo od 1419.g. U okviru Sandaljevog depozita februara 1423.g.
nema priliva novih sredstava i tu se u to doba eventualna cijena grada Sokola
ne bi mogla nai.
26

asopis

HERCEGOVINA

Tada saznajemo da je u meuvremenu bilo ostvareno jo jedno ulaganje.


Ta transakcija i stvaranje novog lista o depozitu 24.2. 1426.g. nema poznatih
dokumenata. Da je jo jedno ulaganje izvreno o tome svjedoi otpis
posljednjeg lista o depozitu od 17.2. 1423.g. U njemu se 24.2. 1426.g. navodi
i razlog otpisivanja: ... ere to se udrae u siem i onomei listu pripisasmo z
druzim pokladom u drugi list ....31
Novo stanje u depozitu Sandalja Hrania vidljivo je kod etvrtog sreivanja
depozita 15.7. 1429.g. Taj list je sauvan u cjelini i prema njemu se mogu
rekonstruirati izmjene koje su se u meuvremenu desile. Tada se stanje svodi
na jednom mjestu putem jednog dokumenta. Ulae se 16.562 dukata i srebra
plika 1221, 5 u.32 U odnosu na zadnje poznato stanje Sandaljevog depozita od
17.2. 1423.g., prilikom drugog sreivanja depozita, vidi se poveavanje iznosa
za 4.020 dukata i nedostatak 3.060 dubrovakih perpera. Dubrovaki perperi
nisu mogli biti izuzeti prilikom treeg sreivanja depozita 24.2. 1426.g., jer
bi se ta izmjena u otpisu lista od 17.2. 1423.g. i registrirala. Tako ostaje da se
pretpostavi da je do njihovog izuzimanja dolo iza 24.2. 1426. do zakljuno
sa etvrtim sreivanjem 15.7. 1429.g. Dukati su ulagani ve iza 17.2. 1423.
kada se jedno ulaganje (z druzim pokladom) spominje u spomenutom
otpisu 24.2. 1426.g. Nema osnova za pretpostavku da je svih 4.020 dukata
tada uloeno, jer nisu poznate ni aktivnosti u i iza treeg, te u toku etvrtog
sreivanja depozita. Sigurno je da je u depozit 4.020 dukata uloeno u periodu
od 17.2. 1423. do 15.7. 1429.g. Naravno, kvalitet podataka iz nesauvanog
lista o treem sreivanju 24.2. 1426.g. sasvim bi rijeio nastalu prazninu.
Ulaganja u depozit koja su nadivjela Sandalja Hrania
etvrto sreivanje depozita 15.7. 1429.g. ujedno je i poetno stanje
uloene imovine koja e nadivjeti Sandalja Hrania. Iza ovog, Sandalj
ostvaruje jo tri uloga, pa e zasebna etiri ulaganja predstavljati imovinu
ostavljenu nasljednicima u okviru dravnog depozita u Dubrovniku.
Drugi takav ulog izvren je novembra 1429.g., s 3.000 dukata.33 Ovi
dukati potjeu od samih Dubrovana.

SSPP I/1, 374.


Isto, 375-376. Tada se i za Jelenu u okviru njenog depozita obavljaju odreeni poslovi,
Isto, 389-390.
33/
Isto, 377-379.
31/
32/

36

HERCEGOVINA

Likvidacija Sandaljevih ulaganja


Sandalj Hrani iza sebe nije ostavio testament. Likvidacija preostale imovine
u depozitu imala je osnov u oporukama pojedinih ulaganja. ini se da je upravo
Sandaljeva smrt prekinula jo jedno sreivanje depozita.38 Svoju imovinu u
oporukama ostavljao je najbliima. Do ova posljednja etiri uloga usput smo pominjali
oporuke u ranijim ulaganjima. Ona su nam pokazala da je Sandaljeva supruga
Jelena u poetku ulazila u kombinacije oko eventualnog Sandaljevog nasljedstva.

Kreki B., Dva priloga ..., 136.


SSPP I/1, 380-382.
36/
Tada Sandalj prilazi dubrovakom savezu protiv Radoslava Pavlovia i za uzvrat obezbjeuje
ulog na dobit u iznosu od 6.000 dukata, Truhelka ., Konavoski rat (1430-1433), Glasnik
Zemaljskog muzeja XXIX, Sarajevo 1917., 145-211, 170.
37/
SSPP I/1, 382-384. Dok je ta zlatno posue data samo ukupna teina, za srebreno se navodi i
teina pojedinih stavki - istovrsnih predmeta. Vidi, Prilog I. U prikazu ukupne teine srebrnog
posua postoji neznatna razlika u dvije zbirke, vidi, SSPP I/1, 383, Miklosich F., Monumenta
serbica, (Be 1858) Graz 1964., 373.
38/
Pribislav Pohvali je marta 1435.g. imao zadatak da se pobrine za sreivanje Sandaljeve
zaostavtine, ivkovi P., Ekonomsko-socijalne ..., 115.
34/
35/

37

asopis

Njih je Sandalj uspio da izdjejstvuje od Dubrovana kao nadoknadu (poklon)


za napravljenu razliku u cijeni Konavala kojom su plaeni on i Radoslav
Pavlovi. U vie navrata je dobijenu svotu pokuavao da uloi na dobit, no
Dubrovani su je prihvatili samo kao depozit.34
Tree ulaganje izvreno je 6.2. 1431.g. i ono iznosi 6.758 dukata, 4.266
dubrovakih perpera i srebra plika 1311, 11 u.35 I ovaj ulog je u politikoj
konstelaciji odnosa meu susjedima, a u vrijeme konavaoskog rata.36
Posljednji ulog u depozit Sandalj je izvrio 21.2. 1433.g. Uloio je 8.731
dukat, zlatnog posua 261, 8 u, 3 a (3 stavke s 5 predmeta), i srebrnog posua
2111, 7 u (8 stavki s 66 predmeta).37
Ukupno je iza Sandalja ostalo u okviru dravnog depozita u
Dubrovniku:
- 35.051 dukat,
- 4.266 dubrovakih perpera,
- srebra plika 254l, 4 u,
- zlatnog posua 261, 8 u, 3a,
- srebrnog posua 2111, 6 u.

asopis

HERCEGOVINA

Prilikom drugog sreivanja stanja depozita 17.2 1423.g., ona je dobila


poseban depozit i vie se ne navodi u Sandaljevim oporukama u svojstvu
nasljednika. Ostali nasljednici su navoeni po nivoima. Kljuni nasljednik
imovine je njegovo potomstvo. U drugoj razini, ako direktnog potomstva
ne bi bilo, to su braa Vuk, Vukac i njihovi nasljednici. Trea razina, koja
podrazumjeva izumiranje najbliih, jeste ostavljanje imovine na raspolaganje
bliim po krvi u plemenu Kosaa.
Preostala etiri uloga nemaju jedinstvenu oporuku. Zapravo, prvi nivo
nasljea, koji podrazumjeva Sandaljevo potomstvo samo je jedinstveno
postavljen. U oporukama se navodi da imovinu nasljeuju njegovi eventualni
nasljednici, sinovi ili keri.39 Iako se i trei brak s Jelenom pokazao neplodnim,
Sandalj je u ovoj nadi ostao dosljedan do kraja ivota.
Drugi nivo nasljednika, ukoliko Sandalj ne bi imao direktnog potomka,
razliito je oporuno predstavljen. U prva tri dokumenta od 15.7. i 10.11.
1429., te 6.2. 1431.g., navodi se od cjeline ulaganja ... da se ima dati polovina
vie reenog poklada knezu Vukcu i knezu Stjepanu sinu kneza Vukca i niju
ostanku po mukom koljenu .... Ukoliko bi se dogodilo da knez Stjepan nema
nasljednika a ne izuzme predvienu imovinu, ... tada da se ima vas vie reeni
poklad dati ovijem dolje reenijem etirem kukjam moega plemena .... A ako
bi Stjepan imao nasljednika onda polovina ... vsega poklad natraku kneza
Stjepana kako je reeno a druga polovina poklad reenijem etirem kukjam
.... Dalje se nabrajaju predstavnici etiri kue plemena Kosaa, te dodaje
da bi ostale kue raspolagale pokladom ako bi ... koja kukja od tjeh kukja
pomankala bez natraka mukoga ....40
U posljednjem ulaganju drugi nivo nasljednika je drugaije postavljen.
U dokumentu se kae da ukoliko Sandalj ne bi imao potomaka, ... tada da se
ima dati vie reeni vas poklad knezu Stepanu sinu kneza Vukca i negovem
sinovom i negovu natraku po mukom kolienu .... U sluaju da Stjepan
nema nasljednika a ne uzme ulog, ... tada da se ima dati vie reeni poklad
vas onem dole reeniem etirem kukam mojega plemena ....41

SSPP I/1, 376, 378, 380, 383.


Predstavnici etiri kue plemena Kosaa su knezovi: Radivoj, Radoslav i Radi Stjepkovi;
Ivani Ostoji i Vlatko Obradovi; Ivan i Sladoje Vukovi; Dragia Gojsali, Isto, 376, 378,
380-381.
41/
Isto, 383.
39/
40/

38

HERCEGOVINA

Ipak, spornih 5.000 dukata, koji su postavljeni izmeu Stjepana i Jelene, s uporitem na
podjelu: 3.000 Jeleni, a 2.000 dukata Stjepanu, ne nalazimo u okviru poznatih oporuka
Sandaljevih ulaganja u okviru dravnog depozita u Dubrovniku. Uporedi, ivkovi P.,
Ekonomsko-socijalne ..., 115-116, nap. 135.
43/
SSPP I/2, 94-96.
44/
Isto, 46.
45/
Isto, 96-98.
46/
O raspodjeli Sandaljeve imovine uloene u depozit vidi, irkovi S., Herceg Stefan ..., 18,
nap. 53.
47/
Isto, 17-18.
48/
SSPP I/2, 48-53.
42/

49/

Isto.

39

asopis

Sandalj je time obezbjedio podjelu tri uloga na dva dijela izmeu svoga
nasljednika Stjepana Vukia i njegovih sinova, sa jedne i svoga plemana, sa
druge strane. etvrti ulog ostavio je samo Stjepanu i njegovim nasljednicima.
Zadnji, trei nivo podrazumjevao je da se sva imovina dodijeli njegovom
plemenu.
Za Sandaljevu zaostavtinu nasljednici su pokazali interes ve 1435.g.42
Hronoloki, likvidaciji depozita prvi prilazi Stjepan Dragii, jedan od tri
poznata Dragiia iz jedne od kua plemena Kosaa. On svoj dio uzima
20.4. 1437.g.43 Stjepan Vuki Kosaa 15.6. 1438.g. izuzima 4.000 dukata.44
Druga dvojica Dragiia, Radoslav i Ostoja, svoj dio uzimaju 20.7. 1438.g.45
Likvidacija Sandaljeve imovine u okviru dravnog depozita diktirana je
potezima Stjepana Vukia, glavnog nasljednika Sandaljeve politike
pozicije. Dijelovi nasljedstva koji izuzimaju Dragiii mogu se rekonstruirati
kao poetak likvidacije imovine koju pleme nasljeuje iz tri prva uloga.46
Stjepanovo izuzimanje 4.000 dukata, na osnovu uloga od 6.2. 1431.g. nije
potpuno jasno. Tada je uloeno, izmeu ostalog, 6.758 dukata, a po oporuci
Stjepan Vuki i njegovi sinovi imali su pravo samo na polovinu tog uloga.
ini se da su Dubrovani primjetili odreeni nesklad u koji se mogla pretvoriti
likvidacija koju oni samo izvravaju. Stoga su vjerovatno i intervenirali kod
Stjepana da preostalu imovinu podigne u cjelini u svoje ime, u ime sinova
i plemena, te sam izvri daljnju raspodjelu. Kao izgovor Dubrovani su
iznosili bojazan da ne poznaju peate predstavnika plemena.47 Ostatak
deponirane imovine podie Stjepan Vuki 18.9. 1438.g., ... a na ime reenoga
gospodina vojevode Stjepana i njegova bractva i plemena kako se u zapisih
udri i od vsih vie reenih poklada ....48 U isto vrijeme dio imovine namjenjen
sinovima Stjepana Vukia ponovo je uloen u depozit. Ulaganje imovine u
ime maloljetnih sinova Vladislava i Vlatka pojanjava nastalu situaciju.49

asopis

HERCEGOVINA

Prema uloenom (dukati, dubrovaki dinari, srebro pliko, zlatni i srebreni


predmeti), vidi se da je Stjepan sa sinovima napravio podjelu na dva dijela
s obzirom na njihov dio iz prva tri ulaganja i itavo etvrto ulaganje. Ranije
izuzimanje 4.000 dukata ulo je u kvotu koja je pripadala Stjepanu Vukiu.
Pleme je po svemu sudei osigurano prema predvienim oporukama. Ni
imovina Vladislava i Vlatka nije se u depozitu dugo zadrala. Stjepan Vuki
i sinovi 7.5. 1440.g. diu ...sve postave od svjeh poklada ostatak to je bio
postavio mnogopoteno spomenutje roditel ni slavni veliki voevoda gospodin
Sandal i nam posebije ostavio ....50 Time je likvidacija Sandaljevih ulaganja
u depozit bila okonana u potpunosti.
Depozitna procedura
U odnosu na tehniku depozita iz ranijeg, zajednikog depozita banice
Anke, Sandalja i Katarine, nema bitnijih promjena. Utvreni elementi
depozitne procedure ostali su isti.51 Djelimino se uslonjavaju aktivnosti
oko svoenja stanja depozita isticanjem u navedena etiri sreivanja. Kao
i ranije svako sreivanje pojavljuje se kao poetni sadraj koji se dalje opet
uslonjava. Samo je smrt Sandalja Hrania pretekla u daljnjem sreivanju.
Uslovi depozita se sadrajno proiruju. Likvidaciju depozita preivljavaju
peaeni listovi.
Sandalja Hrania i dalje zastupa Pribislav Pohvali koji obavlja veinu
bankarskih poslova. Uz njega se pojavljuju Pribac Mrenovi, Radonja Prpi,
Grupko Dobrievi, krstjanin (kasnije starac) Dmitar i Brajan dijak.52
Realizacija depozita ostvarivana je kroz petnaest glavnih dokumenata,
listova. Oni su raeni u tri primjerka.53 U pokuaju njihove hronoloke
klasifikacije Lj. Stojanovi je nepodesnim nazivima naveo trinaest listova,
ne uzimajui u obzir dva nesauvana lista. Prvih devet listova je ispravno
numerirano. Prilikom otpisivanja devetog lista 24.2. 1426.g. Pribislav Pohvali
spominje i otpisivanje drugog poklada, ija evidencija nije sauvana.54

Isto, 54-55.
Kurtovi E., Dravni depozit ..., 70-83.
52/
SSPP I/1, 358, 363, 368-369, 371, 373.
53/
Vidi, Isto, 362. Potvrujui Dubrovanima prijem aspri iz depozita, priznanicom od 27.12.
1422.g., Sandalj navodi da je primio sve aspre ke su bile u zapisjeh nih i naih, Isto, 375.
54/
Isto, 374.
50/
51/

40

HERCEGOVINA

Ova bi hronoloka klasifikacija podrazumjevala da je u periodu od 17.2. 1423. do 26.2. 1426.g.


putem jednog lista bilo izvreno ulaganje 4.020 dukata. Postoji mogunost da je taj iznos
ulagan i u vie navrata, tj. i iza 24.2. 1426, a zakljuno sa 15.7. 1429.g. to bi podrazumjevalo
daljnje poveavanje broja listova.
56/
U svojoj zbirci Lj. Stojanovi ovaj dokument datira doslovno prema originalu s poetkom
godine 25.XII, tj. 27.XII 1423.g., SSPP I/1, 374-375. Za datiranje uporedi, Gruji R.,
Konavli, ... 14-15, nap. 55.
57/
aljui naputak svojim poslanicima kod Sandalja 4.1. 1423.g., Dubrovani navode da adi 2
di questo mese recevessimo vostra letera sopra lfacto delli aspri vojvode Sandalja, Dravni
arhiv u Dubrovniku (DAD), Lett. di Lev., VIII, 140'.
58/
... de dando Grupcho nuntio voivode Sandagli aspros quos eidem voivode habit hic in deposito
prout conttinetur in expeditoria quam habit idem Grupchus et de acceptando ipsam
expeditoriam., ivkovi P., Ekonomsko-socijalne, ..., 121, nap. 169.
59/
SSPP I/1, 368-369.
60/
DAD, Lett. di Lev., VIII, 140'.
55/

41

asopis

Ni tree sreivanje stanja izvreno 26.2. 1426.g., nastalo saimanjem


devetog i desetog lista nije sauvano. Time bi preostala etiri ulaganja koja
su nadivjela Sandalja mogli oznaiti 12., 13., 14. i 15-im listom.55
Podizanje aspri, 4.1. 1423.g., po svemu sudei kao posljedica urbe i od
strane ulagaa i od strane uvara depozita, dovelo je do odreenih komplikacija
ije biljeenje omoguuje informaciju vie o depozitu. Sandaljev zahtjev za
asprama, ujedno i njegova priznanica za primljene aspre vse ke su bile u
zapisjeh nih i naih sainjen je 27.12. 1422.g., na njegovom dvoru pod
Kuknjem.56 O Sandaljevom zahtjevu u Dubrovnik je 2.1. 1423.g. stigla i
informacija u pismu dubrovakih poslanika kod vojvode Sandalja.57 Vijee
umoljenih se u tom pravcu pozitivno izjasnilo 3.1. 1423.g., omoguavajui
Sandaljevom poslaniku Grupku da podigne aspre, prema priznanici koju je
donio sa sobom, kao i o primanju te Sandaljeve priznanice.58 U listu o depozitu
u dubrovakom zapisniku, Sandaljev poslanik Grupko Dobrievi svjedoi
da je 4.1. 1423.g. primio sve aspre turske koe se udre u sem zapisu kon moga
pisanija.59 Time je Sandalj izuzeo aspre iz svoga depozita. Sve to izgleda kao
uobiajena situacija, jasna u njenim glavnim tokovima.
Naputak poslanicima kod Sandalja Hrania koji Dubrovani alju 4.1.
1423.g., istoga dana kada i Grupko prima aspre za Sandalja, pokazuje da je
situacija oko izuzimanja aspri bila problematina. itav naputak je posveen
Sandaljevom depozitu kroz problematiku dizanja aspri. Sandaljev poslanik,
prema ustaljenoj depozitnoj proceduri nije sa sobom donio list o depozitu,
dubrovaki peaeni primjerak u rukama Sandalja Hrania, i izdavanje aspri
je bilo dovedeno u pitanje.60

asopis

HERCEGOVINA

Otuda je i u odluci Vijea umoljenih 3.1. 1423.g. i konstatiran osnov Sandaljeva priznanica, po kojem se pozitivno rijeava dizanje aspri, i dodatno
ista priznanica zadrava.61 Dalje, u pomenutom naputku, Dubrovani navode da
su se odluili da ipak daju aspre Sandalju cijenei njegovu potrebu (... vedondo
il suo gran bisogno ..., ... secondo il tenor della letera del dicto voivoda ...),
a svojim poslanicima daju zadatak da o problemu sa Sandaljem razgovaraju,
te da Sandalj u Dubrovnik poalje odgovarajue listove o depozitu.62 I na
primjercima listova o depozitu kod Sandalja je trebalo izvriti registriranje
izuzimanja.
U istom pismu govori se i o drugom problemu u vezi s asprama. Poslanici
su trebali Sandalja da obavijeste, kako to i Sandalj zna, da je u depozit uloeno
24.247 aspri, a prilikom njihovog brojanja pri izuzimanju et adesso fu trovati
a numero 24.720, kako i sami navode, vie za 473 aspre nego to je uloeno.
Dalje nastavljaju, kako non possendo noi aver tempo di numerar altra volta
li detti aspri, a radi vee sigurnosti, odluili su da aspre izvau. Izvagana
teina iznosila je 831 , 2 u, 2 a.63 Tako su dubrovaki poslanici trebali da
jave Sandalju Hraniu. Za brojanje oko 27 kilograma srebrnog novca zaista
je trebalo vremena, a Sandalju se urilo da ih to prije dobije. Brojanje
podrazumjeva prisustvo onih koji su depozit uvali, kao i onih koji e ga
primiti nazad. Zbog nedostatka vremena vaganje je bilo adekvatno rjeenje koje
je obezbjeivalo garanciju objema stranama. Otuda je u kompletnoj proceduri
izbjegnuto pominjanje iznosa izuzimanih aspri. Njegovo vaganje je dodatno
osiguranje koje poduzimaju Dubrovani, titei se od onih koji preuzimaju
depozit.
Jedna od kvalitetnijih promjena u depozitnoj proceduri odnosi se na etiri
posljednja lista u kojima je navedena Sandaljeva zaostavtina u depozitu.
Sauvani su peaeni primjerci dubrovakog lista o depozitu. I peaeni
primjerak lista prvog Jeleninog depozita je sauvan. Oni su prorezani na
nekoliko mjesta u znak ponitavanja.64 To je uinjeno kada su vraeni od
Sandaljevih nasljednika prilikom likvidacije ulaganja.65
Vidi nap. 58.
DAD, Let. di Lev, VIII, 140'.
63/
Isto.
64/
SSPP I/1, 377, 379, 382, 384, 389.
65/
Kada Stjepan Vuki podie ostatak imovine 18.9. 1438.g. konstatira se da od vseh vie
reenih poklada vie reeni poklisarje vratie nam knezu i vlastelom dubrovaciem sve
zapise koje knez i vlastele dubrovaci biehu uinili mnogopotenomu spomenutju slavnomu
velikomu vojevodi gospodinu Sandalju za zgora reene poklade, SSPP I/2, 48-49.
61/
62/

42

HERCEGOVINA

SSPP I/1, 358-359.


Isto, 359.
68/
Za 17.2. 1423., Isto, 369, 373-374, 388; a za 15.7. 1429.g., Isto, 375-377,389-390.
69/
Tadi J., Promet putnika ...,117; Kreki B., Dva priloga ...,130.
70/
Tek iza Sandaljeve smrti Jelena aktivnije prilazi svome depozitu. SSPP I/1, 390-397. Kao
ulaga novca na dobit pojavljuje se u Kotoru 1436.-1442.g., Stjepevi L.,-Kovijani R.,
Hranii-Kosae u kotorskim spomenicima, Istorijski asopis 5, Beograd 1955, 311-321,
314-315; SSPP I/1, 395.
66/
67/

43

asopis

Sasvim sigurno je njihovo uvanje dodatna mjera opreza koju su


Dubrovani primjenjivali prema svom novom susjedu, Stjepanu Vukiu
Kosai. Sauvani peaeni list o Jeleninom ulogu 2.000 dukata 17.2. 1423.g.
ide u prilog pretpostavci da nije otpisan, time i da nije podizan za ivota
Sandalja Hrania.
Prikazi uslova depozita i oporuke ulagaa su sadrajno bogatiji. Uslovi
depozita pokazuju Sandaljevu namjeru da u svako doba kontrolira depozit, pa
i na onim mjestima gdje se pojavljuje sa suprugom Jelenom kao ulaga. Takvo
mjesto predstavlja zajedniki ulog od strane vojevodine i gospogje Jeljene,
6.5. 1413.g., gdje se u uslovima depozita navodi da ulagai, ... hotjee ot
ovakoi dokolje se u ivotje gospodin vojevoda obreta da je voljan on uzeti
vazda kom hokje ....66 Kada se taj zajedniki ulog otpisuje Pribislav Pohvali
to ini samo u Sandaljevo ime.67 Pri prvom sreivanju depozita jula-augusta
1419.g., u jednom depozitu iz kojeg e se razviti zaseban Jelenin depozit,
Sandalj samo oporukom obezbjeuje Jelenu kao nasljednika. I taj list 1422.g.
preureuje da bi imenovao nasljednike poslije Jelenine smrti. Svojoj supruzi
obezbjedio je zasebno poslovanje izdvajanjem 2.000 dukata i otvaranjem
njenog depozita 17.2. 1423.g. Suprugu u poslovanju nije zanemarivao, iako
je najvjerovatnije kontrolirao sve poteze u njenom zasebnom depozitu. U
istom danu Sandaljevi zastupnici obavljaju potrebne transakcije u oba depozita
suprunika.68 Otuda bi se moglo pretpostaviti da svoj depozit Jelena nije
mijenjala za ivota Sandalja Hrania, te da je u njemu imala svih 3.000 dukata
kada je Sandalj umro. Svojoj eni Sandalj je obezbjedio i kamate od uloenog
novca na dobit u Dubrovniku.69 O braku Sandalja i Jelene nisu zabiljeeni
neki znaajni prelomi, niti na njih ukazuju podaci iz depozita ili ulaganja
novca na dobit. Pouen iskustvom iz ranijeg zajednikog depozita Sandalj se
vidno osigurao u odluivanju o svim kretanjima u depozitu. Supruzi, brai i
plemenu, za iskazanu vjernost na vrijeme je osigurao materijalnu nagradu.70

asopis

HERCEGOVINA

Uobiajeni uslovi s dubrovakim obeanjem uvanja deponirane imovine


iz perioda 1406-1413., produuju se i u ovim depozitima do 1419.g. Od
tada ih Dubrovani sadrajno proiruju. Ni jedan razlog na svijetu niti rat
s Dubrovnikom ne moe utjecati na volju ulagaa i nasljednika ulagaa da
raspolau deponiranom imovinom, a ... ovi poklad ki stavi vojevoda Sandal
nekje poginuti ni na mnje doiti ni za ijednoga loveka volju segai svjeta ni za
silu ni za zapovjed ni za pronju ni za kupnju ni za ijedno djelo ali bi naega
plemenitoga gospodina svete krune kralja ugarskoga ali gospodina turskoga
ali zamorskoga ali bosanskoga ali koga godje gospodina segai svjeta ili koje
vrste loveka tako stranijera tako gragjanina naega ....71 U to iskuenje
Dubrovani za trajanja ovog depozita nisu ni doli.72
Ono to karakterie depozitnu proceduru u ovom razdoblju je neujednaenost oporuke u njima. Na osnovu njih se skoro svako ulaganje moe smatrati
zasebnim depozitom. Provedena etiri sreivanja depozita upravo su razvojno
ujednaavanje oporuka i depozita u jednu, Sandaljevu cjelinu.
Sadraj depozita
U depozit su ulagane dragocjenosti, srebro pliko i novac razliitih
vrsta.Dragocjenosti su ulagane u tri navrata, 1413., 1419. i 1433.g. U prvom
ulaganju uloena su 2, u drugom 4 a u treem 71 predmet. Dragocjenosti iz
prva dva ulaganja su izuzeta do 17.2. 1423.g., dok je ulog iz 1433.g. izuzet iza
smrti ulagaa. Punih 10. godina dragocjenosti nije bilo u sadraju depozita, to
upuuje na stabilnu poziciju ulagaa u zaleu i drugaije shvatanje depozita.
Raznovrsnost uloenih dragocjenosti pokazuje zlatno i srebrno posue (13
stavki, 71 predmet) iz posljednjeg ulaganja 1433.g. Tri vrste aa, ladice i krigle
- svi po 12 predmeta -, upuuju na svojevrsni komplet, servis. To je ujedno i
dio uloga koji poprukom ostaje Stjepanu Vukiu i njegovim sinovima.73

SSPP I/1, 361, 363-364, 367-368, 370, 374, 376, 379, 381, 383.
U promjenjenim okolnostima Dubrovani i nasljednici Stjepana Vukia su osjetili ta znai
ugarski sekvestar, te pritisak Venecije, Aragonaca i Osmanlija da se pitanje depozita razrijei,
vidi, Atanasovski V., Pad Hercegovine, Beograd 1979., 28-63.
73/
Vidi, Prilog II. Dragocjenosti u depozitu. Interesantnim se moe smatrati prikazana teina
dvanaest pozlaenih uglastih aa koje potezaju 23 l, 9 a, Isto. Iako su est aksaa inili
jednu unu, prikazana ukupna teina podrazumjeva da je to, iako neuobiajeno ipak tano
navedeno.
71/
72/

44

HERCEGOVINA

74/

Za cijenu srebra vidi,Kovaevi D.,Trgovina u srednjovjekovnoj Bosni, Sarajevo 1961., 169.

75/

Vidi, Prilog I.

76/

Reetar M., Dubrovaka numizmatika ..., 388-389.

45

asopis

Srebro pliko ulagano je u dva navrata 1413. i 1431.g. Ukupno je uloeno


2541, 4 u, tj. oko 83,5 kg. Sandalj ga nije nikako podizao. Prvi ulog srebra
plika (1221, 5 u), time je u okviru depozita ostao sve do likvidacije, oko 24.
godine. Izmeu ova dva uloga je razmak od 18. godina, to oteava pokuaj
procjene priliva srebra plika u Sandaljevu blagajnu. Moglo bi se prije zakljuiti
da je Sandalj, osim u Dubrovniku, i u vlastitoj riznici drao srebro. Pokuaj
preraunavanja uloga novca i srebra u dukate 1413.g. nije uspio. Oito da je
cijena srebra u toj kombinaciji bila problematinija od ostalog monetarnog
ravnanja prema dukatu. Pribislav ga tada srauna 8 dukata za litru. Cijena
srebra koja se tada spominje nije pouzdan korektiv i moe se shvatiti kao
pokuaj ulagaa da utie na tadanju cijenu srebra.74
Od novca ulagani su dubrovaki i kotorski dinari, mletaki dukati i turske
aspre. U okviru stanja imovine dubrovaki dinari se ee kreu, ulagani su
etiri, a izuzimani dva puta. U njihovom ulaganju postoji pauza u razmaku od
1419. do 1431.g. Njihovo prisustvo iza 1419.g. nije znaajnije.75 Registriranje
njihovog prvog ulaganja maja 1413.g. je vrlo interesantno prikazano. Ono je
dato ukupnom teinom od 5621, 9 u, to odgovara teini od 184, 5 kg. To je
neobian nain prikazivanja dubrovakog novca, kao jednog od najvanijih
inilaca monetarnog sistema u neposrednom dubrovakom zaleu. Moglo bi
se pretpostaviti da njegov kvalitet nije ujednaen pa nije dolo do njihovog
razvrstavanja i brojanja. Izmeu dvije poznate teine dubrovakog dinara iz
1383. i 1421.g., po prvoj to bi iznosilo oko 135.000 dubrovakih dinara prosjene
teine 1,366 gr, a po drugoj oko 148.000 dubrovakih dinara prosjene teine
1,241 gr.76 Bez obzira na preciznost ovih pokazatelja lako je zakljuiti da se radi
o velikom broju dubrovakih novia u okviru ovog uloga. On nije izgleda ni
daleko od brojanog iznosa poznatog iz zajednikog depozita Sandalja, Anke i
Katarine, pa se moe pretpostaviti da se radi o istom novcu.
Kotorski dinari uloeni su u dva navrata 1413. i 1419. u slinom iznosu
(1.039 i 1.040 perpera), a izuzeti su 27.2. 1423.g. Ni njihov priliv nije velik.
Aspre, zagonetnog porijekla u rukama Sandalja Hrania, uloene oktobra
1413., izuzete su 4.1. 1423.g. Vidjeli smo kako je prilikom njihovog izuzimanja
izbrojano neto vie, tj. 24.720 aspri. Da se zaista radilo o 24.247 aspri na to bi
upuivalo i pomenuto monetarno ravnanje aspri prema mletakom dukatu koje
je Sandalj pokuao nametnuti Dubrovanima 1413.g., prilikom njihovog

asopis

HERCEGOVINA

ulaganja. Tada je 24.247 aspri Pribislav Pohvali sraunao kao 660 dukata
i 7 aspri, tj. po 40 aspri za 1 mletaki dukat i ona je dodatna raunica koja je
Dubrovanima bila prezentirana u cifri od 24.247 aspri.77 I njihova prosjena
teina bi prije pristajala toj cifri. itava kombinacija oko pretvaranja treeg
uloga u depozit s monetarnim ravnanjem prema mletakom dukatu nije bila
prihvatljiva za Dubrovane, ali je vjerovatnije da je u vrijeme njihovog
ulaganja bilo manje urbe i uobiajenih uslova da uvar depozita sadraj
ispravno prebroji. Najzad, aspre su, zbog svoga neujednaenog kvaliteta,
imobilni dio depozita Sandalja Hrania u rukama Dubrovana, i ne bi trebali
pretpostavljati da su Dubrovani koristili aspre za svoje transakcije.
Sasvim sigurno bi s tim u vezi problem dobio svoju dodatnu teinu da je
brojanje poetkom 1423.g. rezultiralo manjim brojem aspri. Otuda se njihovo
vaganje nalo za Dubrovane, ali i za Sandaljevog poslanika Grupka, kao
dodatno osiguranje od eventualnih izmjena u prebacivanju aspri do Sandalja
Hrania. Utvreno je da su teile 831, 2 u, 2 a, to bi odgovaralo teini od oko
27.282 grama. I onako rijetki podaci o kvalitetu aspri ovim bi dobili, barem
kada je u pitanju njihova prosjena teina, jo jedno kvalitetno uporite. U
svakom sluaju, za 24.247 aspri registriranih pri njihovom ulaganju, kako to
i Sandalj zna, prosjena teina aspre bi iznosila 1,125 grama. Prebrojavanje
koje se navodi prilikom njihovog izuzimanja u iznosu od 24.720 aspri imalo
bi aspre prosjene teine od 1,104 grama. U drugom sluaju to bi bila najnia
prosjena teina koja bi bila poznata kroz podatke o asprama u Sandaljevim
depozitima. Iz zajednikog depozita Sandalja Hrania, banice Anke i Katarine,
tri uloga aspri imaju prosjenu teinu 1,136; 1,139 i 1,113 grama.78 Presmjelom
bi bila pomisao da je ovakav neujednaen kvalitet aspri u rukama Sandalja
Hrania plod neke druge do trgovinske razmjene.
Prilikom ulaganja aspri 1413.g. u raunici ulagaa, dok je 40 aspri
bilo ekvivalent za 1 mletaki dukat, vrijednost dubrovakog dinara prema
mletakom dukatu je bila u odnosu 36 dubrovakih dinara za 1 mletaki
dukat.79 Time bi u itavoj raunici ravnanje aspre i dubrovakog dinara stajalo
u odnosu 1,2:1. Dubrovani nisu prihvatili ravnanje kompletnog uloga prema
mletakom dukatu, ali ono bi ipak, barem kada je novac u pitanju a ne srebro,
odraavalo monetarno kretanje u zaleu - na Sandaljevim posjedima.
SSPP I/1, 360.
Isto, 348.
79/
1.100 perpera dubrovakih dinara raunato je kao 366 dukata i 24 dubrovaka dinara, Isto,
360.
77/
78/

46

HERCEGOVINA

Zakljuak
U okviru dravnog depozita u Dubrovniku Sandalj Hrani se najdue
zadrao od svih predstavnika iz zalea, zajedno s ueem u zajednikom
depozitu s banicom Ankom i Katarinom, skoro pune tri decenije, u vremenskom
periodu od 1406. do 1435.g. Na njegovu trajnu vezanost za depozit utjecalo
je steeno iskustvo u okviru ranijeg zajednikog poslovanja. U njemu je
shvatio prednost uvanja i tednje imovine kod Dubrovana kao ekonomskopolitiku strategiju koja je doprinosila kvalitetu meususjedskih odnosa. Na
takvu orijentaciju Sandalja upuuje politiko prisustvo njegovih posjeda uz
vrlo jake posrednike centre na istonoj jadranskoj obali. Preko Dubrovnika
posrednitvo se koncentrino prenosi na Sandaljeve posjede koji postaju dodatna
spona, tranzit i meuprostor prema dubini zalea civilizacijski usmjerenog na
80/

Vidi, Prilog III. Dukati u depozitu.

81/

Kreki B., Dva priloga ..., 130.

47

asopis

To sve ipak ne pomae da se rijei pitanje njihovog stjecanja i kolanja u


rukama Sandalja Hrania. U Dubrovniku one u ovo doba nisu esto u opticaju,
niti su Sandalju bile potrebne u vrijeme intenzivnog prisustva Osmanlija u
Bosni. Tek, potvrujui prijem aspri, Sandalj navodi da ih je izuzeo imajuje
veliku potrjebu i pretpostavka bi bila da ih koristi za ekonomsko-politike
transakcije s Osmanlijama u vrijeme rijeavanje pitanja grada Sokola.
Kretanje dukata je trajnija ali i jedina jednosmjerna pojava u okviru ovog
depozita. Oni se samo ulau. Tek, prenoenje 2.000 dukata iz Sandaljevog u
Jelenin poseban depozit februara 1423.g. jeste jedino izuzimanje. U sedam
navrata Sandalj je ulagao dukate, najjai i najstabilniji novac na istonoj
jadranskoj obali. Bez, za Jelenu izdvojenih 2.000, ukupno je uloio 35.051
dukat u depozit. Od poetnog ulaganja oktobra 1413. (5.702 dukata) do
posljednjeg februara 1433.g. (8.731 dukat) kroz nepunih 19,5 godina pratimo
rast iznosa za 29.349 dukata, ili u prosjeku preko 1.500 dukata godinje.80
Uestali i neprekidni rast, ukazuje na konstantan priliv dukata u Sandaljeve
ruke. Nepoduzeta izuzimanja u itavom periodu govore o njegovoj stabilnoj
materijalnoj poziciji u zaleu i pretvaranju klasine pohrane u tednju. Sandalj
je pokuao, i zamalo uspio oktobra 1413.g., s treim ulogom, da srebro i razne
vrste novca u krajnjem sluaju i pretvori u dukate. Ipak je kod ulaganja novca
na dobit 1426.g. glavnicu od 18.000 perpera pretvorio u dukate.81

asopis

HERCEGOVINA

jadranske pravce.Izgraenu politiku poziciju u okviru bosanskog kraljevstva,


u pojaanim vezama zalea i Dubrovnika tokom prve polovine XV. stoljea,
Sandalj iskoritava interesno i strateki, shvatanjem i prihvatanjem naprednijih
modela i tokova koje nosi razvijeno mediteransko trite. U tom okviru
deavaju se krupne promjene u mentalitetu bosanskog feudalca, velikog
vojvode Sandalja Hrania, kojeg sve ee pratimo kao vjetog poslovnog
partnera i diplomatu.
Depozit 1413.-1435. Sandalj otvara simbolinim ostacima iz ranijeg
zajednikog depozita, da bi ve u toku 1413.g. stvarao intenzivnu praksu
pohrane imovine koja ukazuje na raznorazne izvore prihoda i tediu po
opredjeljenju. Najznaajnija pauza Sandaljevog prisustva u depozitu je u
periodu od kraja 1413. do poetka 1419.g. Ona pada u vrijeme velikih prijeloma
u bosanskom kraljevstvu u kojemu se Sandalj Hrani, vojvoda - ratnik, jo
vie uvrstio. Od 1419.g. pa do kraja ivota Sandalj je nastavio s ulaganjima
ostavljajui nasljednicima solidnu polaznu osnovu za budunost.
U odnosima izmeu Dubrovnika i Sandalja Hrania godina 1419.
predstavlja najtjenje dotadanje meususjedske veze. One su krunisane
prodajom Sandaljeve polovine Konavala i jo veim uvlaenjem zalea u
moderne bankarske tokove. Sandalju novac od prodaje nije prijeko potreban,
on ga ulae pola na dobit a pola u depozit. U potezima Sandalja Hrania prodaja
Konavala time dobija izgled definisane ekonomsko-politike strategije. Slini
su i njegovi potezi u 1423. i 1426., a najistaknutiji u 1431.g. kada poslovno
prilazi dubrovakom savezu protiv Radoslava Pavlovia.
Sandaljeva odluujua uloga u okviru depozita bila je dosljedna. Suprugu
je vidno osigurao zasebnim depozitom i kamatama od uloenih sredstava
na dobit. Nasljednicima, brai i njihovom potomstvu, te plemenu Kosaa,
obezbjedio je nagradu za iskazanu vjernost, uvrtavajui ih kao krv u
oporuke.
Razgranato poslovanje u Dubrovniku, Kotoru, Drijevima, Olovu,
prisustvo poslovnog menadera - zastupnika -, Pribislava Pohvalia u skoro
svim poslovnim transakcijama, te prilino razgranata mrea poslanika koja se
pominje u Sandaljevoj slubi ukazuju na razvijenu administraciju i kancelariju
na dvoru Sandalja Hrania, kao polaznu osnovu u operacionaliziranju
poslovanja i u Dubrovniku.
Uprkos mnogim razgranatim i neto manje poznatim transakcijama,
depozitna procedura se pokazuje kao uhodan, jasan i ustaljen sistem poslovanja
meu partnerima. Depozit karakteriziraju viekratna ulaganja s razliitim
uslovima depozita, prije svega oporuke, etiri sreivanja stanja depozita i

48

HERCEGOVINA

Prilog I. KRETANJE U DEPOZITU SANDALJA HRANIA


1413.-1435.g.
Poetna ulaganja
1. 24.1. 1413.g. (SSPP, I/1, 357)
- Ikonica
11, 11 u
- Konjska oprema 231, 9 u

2. 6.5. 1413.g. (SSPP, I/1, 358-359)


- dubrovakih dinara 5621, 9 u

3. 30.10. 1413.g. (SSPP, I/1, 360-362)


- srebro pliko
1221, 5 u
- 24.247 aspri,
- 5.702 dukata,
- 1.039 perpera kotorskih dinara,
- 1.100 perpera dubrovakih dinara.

4. 29.1. 1419.g. (SSPP, I/1, 363-364)


- 4.960 perpera dubrovakih dinara,
- 1.040 perpera kotorskih dinara,

Ukupno u etiri poetna ulaganja


24.1. 1413. - 29.1. 1419.g. :
- Ikonica
11, 11 u
- Konjska oprema 231, 9 u
- 2 abra
441, 2 u
- 2 pehara
171, 6 u
- srebra plika
1221, 5 u
- 24.247 aspri
- 5.702 dukata
- 2.079 perpera kotorskih dinara,
- 6.060 perpera dubrovakih dinara,
- 5621, 9 u, dubrovakih dinara.

49

asopis

preivljavanje ulagaeva etiri uloga s razliitom oporukom.Vei broj zasebnih


uloga, u dva navrata ak etiri, egzistiraju i kao posebni depoziti. Otuda se
etiri sreivanja depozita ine kao mali poslovni vrhunci, koji razvojno
ine samo polazita za daljnje izmjene. Kretanje u depozitu ukazuje i na
kvalitet meususjedskih odnosa u kojima su obje strane stratekim interesom
zadovoljne.
Sadraj depozita se razvojno uveavao bez obzira na izvravana
izuzimanja. Povremeno se ulau i izuzimaju dragocjenosti, dubrovaki i
kotorski dinari te aspre. Trajnija orijentacija ulagaa izraena je ulaganjem
srebra plika i dukata. Ulaganje dukata ima najstabilnije uzlazno kretanje.
Dukati su ulagani u sedam navrata i kroz dvadesetak godina dostigli su iznos
od 35.051 dukat. Ulaganje dukata ukazuje na tednju, redovan priliv i stabilnu
materijalnu poziciju ulagaa.
Stabilna materijalna pozicija ulagaa u zaleu je ujedno i znaajno
optereenje u sagledavanju kvaliteta podataka iz njegovog depozita u kontekstu
irih ekonomsko-politikih kretanja kojima su ulaga i njegov materijalni
status na kunji.

HERCEGOVINA
asopis

- 2 abra srebrena 441, 2 u


- 2 pehara srebrena 171, 6 u

Prvo sreivanje depozita, juli-august 1419.g.

Izuzeto:

- 3.000 perpera dubrovakih dinara,


- 5621, 9 u, dubrovakih dinara.
- 6.000 dukata.

Uloeno:

Novo stanje svedeno je na dva lista (ulaganja, depozita): 1a, 2a.


1a.
29.7. 1419.g. (SSPP, I/1, 365-366)

2a.
28.7. 1419.g. (SSPP, I/1, 366-367)

- 2.000 dukata,
- Ikonica
11, 11 u

- 3.060 dubrovakih perpera,


- 2.079 kotorskih perpera,
- 24.247 aspri,
- 9.702 dukata,
- srebra plika
1221, 5 u
- 2 abra
441, 6 u
- 2 pehara
171, 9 u
- konjska oprema
231, 9 u

Nove izmjene
3a. ulaganje: 6.5. 1422.g. (SSPP, I/1, 372-373)
- 2.840 dukata

Izuzimanja: 9.5. 1422.g. (SSPP, I/1, 371-372)


- 2 abra
- 2 pehara

441, 2 u
171, 6 u

4.1. 1423.g. (SSPP, I/1, 368-369)


- 24.247 aspri.

Drugo sreivanje depozita 17.2. 1423.g


Izuzeto:

50

- 2.079 kotorskih dinara,


- Ikonica
11, 11 u
- Konjska oprema 231, 9 u
- 2.000 dukata, (prenosi se u zaseban Jelenin depozit)

HERCEGOVINA

17.2. 1423.g. (SSPP, I/1,373-374)


- 12.542 dukata,
- 3.060 dubrovakih perpera,
- srebro pliko 1221, 5 u

Daljnje izmjene, tree (26.2. 1426.) i etvrto sreivanje (15.7. 1429.g.)


U periodu od 17.2. 1423.g. do 15.7. 1429.g. izvreno je ulaganje 4.020 dukata.
26.2. 1426. i kasnije, do, i 15.7. 1429.g. izuzeto je 3.060 dubrovakih perpera. Poznato
stanje pokazuje tek etvrto sreivanje depozita od 15.7. 1429.g. (16.562 dukata i
srebra plika 1221, 5 u). etvrto sreivanje je polazni ulog imovine koja preivljava
Sandalja Hrania.

Ulaganja u depozit koja ostaju iza Sandalja Hrania:

I.

15.7. 1429.g. (SSPP, I/1, 375-377)


- 16.562 dukata,
- srebra plika 1221, 5 u.

II. 10.11. 1429.g. (SSPP, I/1, 377-379)

Sandaljeva zaostavtina u okviru


dravnog depozita u Dubrovniku
Ukupno:

- 3.000 dukata.

III. 6.2. 1431.g. (SSPP, I/1, 380-382)


- 6.758 dukata,
- 4.266 dubrovakih perpera,
- srebra plika 1311, 11 u.

IV. 21.2. 1433.g. (SSPP, I/1, 382-384)

- 8.731 dukat,
- zlatno posue ( 3 stavke sa 5 predmeta
ukupne teine 261, 8 u, 3 a)
- srebreno posue (8 stavki sa 66 predmeta
ukupne teine 2111, 7 u.

- 35.051 dukat,
- 4.266 dubrovakih perpera,
- srebra plika
2541, 4 u,
- zlatnog posua
261, 8 u, 3 a
- srebrnog posua 2111, 7 u.

51

asopis

Ostatak depozita iz tri uloga (1a, 2a, 3a) prenosi se u jedan depozit Sandalja
Hrania.

asopis

HERCEGOVINA

Prilog II. Dragocjenosti u depozitu

(A - stavke; B - opis; C - broj predmeta; D - teina)

* Za stavke oznaene zvjetdicom data je ukupna teina 2111,7 u.


** Jedan zastrug i jedna zdjela zlatna tee 111, 6 u, 5 a, (SSPP I/2, 46).

52

HERCEGOVINA
asopis

Prilog III. Dukati u depozitu

* Poetak likvidacije Sandaljeve zaostavtine u depozitu.


Esad KURTOVI

Kretanje u depozitu Sandalja Hrania u Dubrovniku 1413.-1435.g.


Zakljuak
U okviru dravnog depozita u Dubrovniku Sandalj Hrani je najprisutniji
predstavnik zalea. Kroz nepune tri decenije uestalim ulaganjima i trajnom
orijentacijom proirio je klasino deponiranje i zatitu imovine u tednju.
Depozit 1413-1435.g., kombiniran s ulaganjem novca na dobit, te razgranato
poslovno prisustvo u zaleu i Jadranu ukazuje na izgraenu ekonomskopolitiku strategiju na Sandaljevom posjedu, kao prelaznom prostoru u
odnosima razvijenijih primorskih centara i unutranjosti srednjovjekovne
Bosne. Deponiranje i ulaganje novca na dobit sredstava dobijenih za prodaju
Konavala ukazuju na promjene u mentalitetu istaknutog predstavnika feudalne
sredine.
Zahvaljujui praenju depozitne procedure podaci iz depozita Sandalja
Hrania 1413-1435.g. dobijaju potpuniji smisao. Prema poznatim podacima
kretanje u depozitu postaje preglednije i afirmativnije. Trajnija orijentacija
ulagaa izraena je ulaganjem srebra plika i mletakih dukata, koji imaju
jednosmjerno kretanje. U okviru depozita Sandalj dosljedno zadrava
odluujuu ulogu. Supruzi obezbjeuje zasebno poslovanje, a brai i njihovom
potomstvu, te plemenu, za iskazanu vjernost oporuno ostavlja deponiranu
imovinu.

53

asopis

HERCEGOVINA

Esad KURTOVI
DIE BEWEGUNG IN DEM DEPOSIT VON SANDALJ HRANI
IN DUBROVNIKU 1413 -1435

Zusammenfassung
IM RAHMEN DES STAATLICHEN DEPOSITEN IN DUBROVNIK IST SANDALJ HRANI DER
MEIST ANWESENDE VERTRETER DES HINTERLANDES. IM LAUFE FAST DREI JAHRZENTE
ERWEITERTE ER DURCH HUFIGES EINLEGEN UND DAUERHAFTE ORIENTIERUNG DAS
KLASSISCHE DEPONIEREN UND DEN SCHUTZ DES VERMGENS INS SPAREN.
DAS DEPOSIT 1413 - 1435 KOMBINIERT MIT DEM GELDEINLEGEN AUF GEWINN, DANN
AUSGEBREITETE GESCHFTLICHE ANWESENHEIT IM HINTERLAND UND AN DER ADRIA,
WEISEN AUF AUSGEBAUTE WIRTSCHAFTLICH POLITISCHE STRATEGIE AUF SANDALJ
HRANIS BESITZTUM, ALS DEM BERGANGSGEBIET IN DEN BEEZIEHUNGE ZWISCHEN
DEN MEHR ENTWICKELTEN MEDITERANISCHEN ZENTREN UND DES INNEREN DES
MITTEELALTERLICHEN BOSNIENS. DAS DEPONIEREN UND GELDEINLEGEN AUF
GEWINN DES GEWONENNEN GELDES FR DEN VERKAUF VON KONAVLI, WEISEN AUF
VERNDERUNGEN IN DER MENTALITT DES HERVORRAGENDEN VERTRETER DER
FEUDALEN MITTE.
DANK DER BEFOLGUNG DER DEPOSITENPROZEDUR GEWINNEN DIE ANGABEN AUS
DEM DEPOSIT VON SANDALJ HRANI 1413 - 1435 IHREN VLLIGEN SINN. DAS BEWEGEN
IM DEPOSIT LAUT BEKANNTEN ANGABEN WIRD BERSICHTLICHER UND AFFIRMATIVER.
DAS DAUERHAFTERE ORIENTIEREN DES EINLEGER KOMMT ZUM AUSDRUCK URCH
EILEGEEN VON SILBER PLIK UND VENEZIANISCHEN DUKATEN, DIE EINE RICHTUN
HABEN. IM RAHMEN DES DEPOSITEN, BEHLT SANDALJ HRANI DIE ENTSCHEIDENDE
ROLLE. DER EHEFRAU ERMGLICHT ER EIGENES GESCHFTSFUHREN, DEN BRDERN
UND IHREN NACHKOMMEN, UND DEM ,,STAMM TESTAMENTARISCH HINTERLT ER,
FR DIE GEZEIGTE TREUE DAS DEPONIERTE VERMGEN.

54

HERCEGOVINA
asopis

Nermina MUJEZINOVI
BLAGAJ KOD MOSTARA
A se ovo pisa
Suanj koji se ne raduje
Nek bude potonji suanj
to izgubio nadu je
Vrsan Kosari, suanj u tamnici Stjepangrada kod Blagaja, kae Mak
Dizdar, uspio je u tami svoje elije da u miljevini uree nekoliko rijei o svom
bolu i beznau.Vrijeme je natpis izgrizlo i izlizalo, ali nam je od njega ipak
ostalo toliko da i danas moemo sauestvovati u bolu nepoznatog sunja.
Natpis usjeen u kamen poinjao je rijeima:A se pisa Vrsan Kosari, suanj
koji se ne raduje ...
Pisan je ovaj zapis u XIV ili XV vijeku. Pjesnik kae: ini se kao da
je misao Vrsana Kosaria naglo prekinuo udar maa ili sablje; est stoljea
kasnije, Mak Dizdar dodao je zapisu kraj koji je vjerovatno postojao i izbrisan
vremenom. Jer i u dobu kada su na Bosnu i Humsku zemlju sa sve etiri
strane svijeta motrile grabljive oi, i u dobu kad su dobri Bonjan bili
progonjeni, a crkva bosanska anatemisana, zabra-njivana i ubijana, i u dobu
dobra, i u vremenu nesrea, morala je postojati nada. Suanj na zidu tamnice u
stjepangradskoj tvravi progovorio je kroz vijekove, Zapisom o nadi, slovom
nekog drugog dobrog Bonjana, jer ljudi i zemlja nikad ne mogu prestati
u beskraju vremena.

55

asopis

HERCEGOVINA

Prie o dogaajima i stvarima obino imaju poetak i kraj; samo su prie o


gradovima rijetko ograniene takom i velikim slovom; jer, trajui u vremenu,gradovi
se pojavljuju u ovom ili onom obliku, s aritem koje se pomjera s mjesta na mjesto
- nekad je to vrh brijega, nekad rijena dolina - no nikad se ne zavravaju.
Smjeten u jugoistonom dijelu nepravilnog trougla Bia-polja, izmeu
Mostara i Bune, Blagaj je neobino i bogato prirodno podruje. Raznolikog je
reljefa, morfoloki zanimljiv, ima prijatnu mediteransku klimu blagih zima. Na
ovom, relativno malom prostoru, nalazimo izraene krake forme sa strmim
padinama (blagajsko brdo-Stjepa-ngrad), ali i ravna ili blago zaravnjena
dolinska ili priobalna podruja. Rijeka Buna, kratkog toka, izraene bistrine
i visoke kvalitete vode, stanite je velikog broja rijetkih i endemskih vrsta
najvieg svjetskog ranga (mekousna pastrmka, podustva, glavatica). Ispod
jasnog neba, a iznad vrha litice, u meuprostoru izmeu konanog i beskonanog, oko zidina blagajske utvrde, prolijetali su nekad i orlovi, izlazei iz
stijene iznad vrela. Prolazei kroz udesnu kasabu daleke1663. godine,
elebija je ostao zadivljen njenom prekrasnom prirodom; u Seyahatnami,
on opisuje mjesto u kojem orlovi ne bjee od ljudi i gdje je mogue ostvariti
svaku elju ako ribe pojedu oviju digericu koja im je baena. U svijetu, tako
milostivo obdarenom ljepotom i raznolikou, s jue strane tvrave, prostirale
su se nekad i itave ume stabala narova; nastajale i nestajale, Te aleje i
ipovina, kae elebija, same od sebe rastu i, iezavaju.
Dobri uslovi za ivot i povoljan geografski poloaj, svakako su elementi
koji uslovljavaju dug kontinuitet naseljenosti na ovom podruju. ira teritorija
naseljena je od prahistorije; Zelena peina kod Blagaja, zajedno sa Crvenom
stijenom, predstavlja jedno od najznaajnijih neolitskih peinskih stanita
na zapadnom dijelu Balkana. Ove spilje spominju se jo 1454.g., u povelji
aragonskog kralja Alfonsa V, zajedno sa Blagajem i utvrdama.
********
Kada pak vidjesmo pismo koje do tada vidjeli nismo
Pred nae oi stiglo iz vremena davna i daleka
Duga i golema utnja neka
Meu nas
Ue
********
Kao to sunce, kie i vjetrovi utiu na boju kamena, kao to rijeka zaobljava
njegove otre bridove tako se ovdje vijekovima, unutar prirodnog okruenja,

56

HERCEGOVINA

*************
Muk taj prekida tad jedan smiren i smion glas Ovaj stari zapis kao daje risan
Kao da rukom dijaka da
I nije
Pisan
*************
Genezu naselja koje danas nazivamo Blagajem moemo sa sigurnou
poeti pratiti od perioda antike. Naime, prvobitna utvrena struktura koja se
nalazila na mjcstu kasnijeg srednjovjekovnog Stjepangrada oko kojeg e se i
razviti Blagaj, upravo je rimski CASTRUM formiran u IV stoljeu. Period od
IV-VI vijeka za Rimsko carstvo bio je pun nemira i opasnosti; pred najezdama
varvarskih plemena, car e na granici blizu lijeve obale Neretve, izgraditi
utvreni limes. U nizu utvrda,sainjenom od gradova Stoca, Kotura, Blagaja
na Buni zajedno sa Malim gradom i Biograda kod Konjica, sam Blagaj je
bitna karika, koja predstavlja znaajno vojno uporite. Prirodno utvren sa
tri strane, CASTRUM je imao pristup samo sa istoka. Pri gradnji je slijeena
konfiguracija terena, te on nije ni na koji nain dotjerivan.
Tijekom arheolokih istraivanja, konstatovane su brojne preinake
i dogradnje originalne strukture odnosno, tragovi najmanje etiri epohe.
Faze razvoja i narastanja mogu se prepoznati usporedbom strukture zidova.
Osnovnu gradnju koju datiramo u etvrto stoljee, karakterie slojeviti OPUS
INCERTUM. U ovom su periodu nastala tri lepezasta eona tornja, isturena
prema vani i znatno manje ka unutranjosti, kod kojih je debljina frontalnih
zidova 190 - 200 cm, a onih na bonim stranama, 130-140 cm. Dva manja
istaknuta tornja locirana zapadno od ovih konstrukcija imala su, pretpostavlja
se, zatitnu funkciju spreavajui prodor neprijatelja u zapadni dio utvrde. U

57

asopis

formirala fizika struktura, vremenom gotovo srasla sa okoliem; koristei


komparativne prednosti podruja nekad instinktivno, a nekad smiljeno, te
uzimajui najbolje to ono ima, ljudi su, kroz nadmudrivanje i igru s prirodom,
ne toliko gradili koliko ugraivali, to je rezultiralo specifinim autohtonim
izrazom koji, prije svega, odraava konkretan prostor, svjedoei pri tom i o
odreenom vremenu.
Tako, nemogue je govoriti o kulturno-historijskom naslijeu Blagaja,
zaobiavi njegove prirodne vrijednosti; jer, posebna kvaliteta ovog mjesta
jeste ba u izvrsnoj koegzistenciji naturalnog i artificijelnog,u jednoj smiljenoj
integraciji fizike strukture u pejza.

asopis

HERCEGOVINA

sjevernom tornju nalazio se ulaz. Prvoj graevinskoj fazi pripada i objekat


kvadratne osnove, koji je u prizemlju imao cisternu. Znatno izmijenjen u osmanskom periodu, originalno je, vjerovatno, funkcionirao kao stambena kula sa
dvije etae iznad prizemlja, sluei posljednjim uporitem posadi u sluaju
prodora napadaa unutar tvravskih zidina. Jo dvije graevine, locirane uz
sjeverni zid, pripadaju najstarijem sloju.
Poslije 535. godine, produen je lanac utvrda unutar kojeg je izgraena
prvobitna blagajska forfikacija. Justinijanov limes time zatiuje granicu
prema istonogotskoj dravi, te su, vjerovatno, u tom kontekstu, iz vojnostratekih razloga, zapoele adaptacije postojee strukture. Za ovu fazu je
karakteristina tehnika OPUSS PICATUM (ribljakost) - blokovi su nakoeni
i slagani u redove. Dolazi do opravki i ojaavanja postojeih bedema, a
dograen je jo jedan objekat uz sjeverni zid.
Kompleks Stjepangrada upotpunjavalo je jo jedno utvrenje. Takozvani
Mali grad, smjeten je na panjaku Crna ljut, 1,5 km istono od naselja.
Fortifikacija koja je titila pristup Blagaju, znatno je manjih dimenzija i, vrlo
slabo ouvana. Danas postoje samo prizemni fragmenti stambenog objekta i
dio tornja. U temeljima zidova pronaeni su blokovi slagani u kasnoantikoj
tehnici riblja kost, to upuuje na esto stoljee kao vremenski okvir nastanka
originalne strukture.
Arheoloka istraivanja ireg podruja lokaliteta potkrijepila su dataciju
objekta; na terenu je naeno dosta TEGULA, kojim su bile pokrivane krovne
povrine, kao i rimske opeke.
Iskopavanjem je utvreno i postojanje naselja na prostoru izmeu
dva kastruma; temelji stambenih objekata ukazuju na karakteristike ilirske
gradnje: ovalne ili etvrtaste osnova i tehnika zidanja u suhozidu, bez upotrebe
maltera.
Dvije utvrde sa naseobinom, funkcionirale su, dakle, u ovom periodu
kao cjelina. Kasniji razvoj grada zahvatit e ire podruje, te biti usmjeren i
u drugim pravcima.
*********
Potome drugi o zapisu e u nedoumici rei o tomeOvaj zapis kao da ne ide s lijeve strane na desno
On tee bez brige s desna na lijevo Naopako
Kome je ovaj zapis pisan tako
Kome

58

HERCEGOVINA

Naime, u X stoljeu, Blagaj, odnosno, Bona ili Buna je prestonica


Zahumlja te se, uz Bie, javlja njegovim najvanijim politikim centrom.
Zahumlje je, iako promjenljivih teritorijalnih granica od X-XII stoljea, zahvatalo prostor priblino od Mostara do Dubrovnika.
O znaaju Blagaja i bianskog dvora svjedoe razliiti materijalni ostaci
otkriveni prilikom iskopavanja, te povelje i dokumenti koji su ovdje izdavani.
U selu Kosoru, nedaleko od Blagaja, pronaena je kamena sudaka stolica, a
na lokalitetu Podgraa - Bia, zlatni prsten s gravurom, vjerovatno peatnjak,
za koji se pretpostavlja da je pripadao humskim knezovima.
* * * * * * * * * *
Prevarit e se ipak svi oni itai koji ga
Sa desne strane na lijevu itali buduRei e trei pomalo zbunjen
I pomalo
U udu
**********
1912. godine fra Ivo Boi, upnik iz Blagaja, naao je, u blizini ruevina
bianskog dvorca, jednu oteenu plou s natpisom, koji je sauvan samo u
fragmentima, pa je njegovo itanje nesigurno. Natpis je protumaio M.Vego,
koristei neke historijske injenice i narodno predanje, te tako rekonstruiui
historijske dogaaje. Dio teksta usjeenog u kamen:
..zidah crkv
svetago Kuzme i Damjana,
u svojih selijeh..
odnosi se, vjerovatno, na gradnju crkve Sv.Vraa Kuzmana i Damjana, koja
bi se vremenski mogla datirati u XII stoljee. I drugi izvori potvruju ovakvu
mogunost; prema M.Vegi, Orbini pie da, je zahumski; upan Jurko zidao
je crkvu Sv. Kuzme i Damjana...
Podignuta u blizini vrela i bianskog dvorca, graevina je bila posveena

59

asopis

**********
Zlatni vijek grada na litici, poet e, meutim, neto kasnije. U zapisima
Konstantina Porfirogeneta spominju se dva grada iznad vrela: Bona i Hum
to odgovara lokalitetima dananjeg Stjepangrada i Malog grada.

asopis

HERCEGOVINA

Kuzmanu i Damjanu, svetimvraima, vjerovatno, posebno popularnim u


narodu. Ovaj kult, moda je bio vezan za ljekovita svojstva vode ili udotvorne
moi termalnih izvora; tamo gdje se pojavljuju ovakvi sakralni objekti,
susreemo toponime Vrelo,Vrai,itd. U asopisu Bosanska vila iz 1898,
godine, objavljen je tekst o Blagaju, u kojem je seoski uitelj Savo Semiz
zabiljeio slijedee predanje:
U Blagaju, u mahali Podgrae, idui u Mostar, ima vrelo, koje se zove Vrai.
Tu blizu ima razvalina, za koju govore da je bio dvorac bosanskog kralja,to je
tu i umro. Kad su ljudi tuda sadili vinograde, nali su dosta grobova, a jedan
je bio u istesanom sanduku od kamena. Osim toga, narod pripovijeda, kako
je tu bio manastir koji je bio posveen Vraevima Kuzmanu i Damjanu te da
je od toga ostalo i ime vrelu. Tu ne moe dobro da rodi groe, govore, zbog
toga to je na toj zemlji bio manastir..
***********
Gle zapis ovaj tajni iz tamnih i drcvnih vremena
Kao da nie pred nama iz dna nekog mutnog sna
Njegovi znaci su kao iz kakvog pisma
U zrcalu gledana apnue slava
Tiha i ledena
Usta
Jedna
***********
Tijekom itavog jednog stoljea moemo pratiti ivu diplomatsku i
politiku aktivnost na bianskom dvoru; pohode ga bosanski banovi i kraljevi.
Prigodom ovih posjeta, esto je dolazilo do pregovora bosanskih i dubrovakih
poglavara. U julu 1327.g., Stjepan II Kotromani doao je u Blagaj; sveano
poslanstvo iz Dubrovnika s darovima u vrijednosti od 300 perpera ekalo
je bosanskog bana na bianskom dvoru. 1328, 1395, te 1399. i 1403. kralj
Tvrtko I, kralj Dabia i kralj Ostoja bit e, takoer, njegovi gosti. Tada bi du
rijeke plovile barke koje su lovile ribu za kraljev sto.
U ovom periodu nastala su dva znaajna dokumenta; 1328. godine,
kralj Tvrtko I izdao je Dubrovanima povelju ..u Biu u Podgradi... Nakon
pregovora vojvode Sandalja Hrania sa Mleanima, nastao je i drugi dokument,

60

HERCEGOVINA

**********
A peti od nas iz vrstih pesti i drhtavih prsti
Ogledalo spasonosno i jasno
Nehotice na tle
Pusti
Prepoznavi u tome trenu u njemu
Izgubljeno
Svoje
Davno
Lice
**********
..I ree mi - postaviti opet u moje ruke vlasteli i ine sluge i gradove i
prihodke i vse im je odaao bio od mene...
I ree mi - da e od sijem sega biti vjeran polag mene gospodaru velikomu
i menije ...roditelju svojemu, posluan i ugodan...
19.jula 1453.godine, sastavljen je dokument, koji je u guije pero
diktirao sam Stjepan Vuki Kosaa. Ovom poveljom o miru, herceg je, pravo
i istinijo, nelicemjerno, svojoj supruzi i sinu, i svoj vlasteli koja je ustala protiv
njega vezavi se za Dubrovnik, oprostio nevjerstvo, pred djedom bosanskim
i pred dvadeset i etitri svjedoka, meu kojim je bilo dvanaest plemia.
Stjepan Vuki Kosaa, sinovac i nasljednik Sandalja Hrania, ija

61

asopis

povelja U naem gradu Blagaju, historijski vrlo bitan, jer se ime Blagaj ovdje
spominje prvi put.
Kako moemo zakljuiti, od XI do XIV stoljea Blagaj sa Biem je centar
zbivanja u Humskoj zemlji; najsjajnije njegovo razdoblje, meutim, poet
e sa Sandaljem Hraniem, a svoju kulminaciju dostii za vrijeme vladavine
Stjepana Vukia Kosae, poznatog u tradiciji kao herceg epan.
O posebnoj vanosti Stjepangrada u tom periodu svjedoe i rezultati
arheolokih iskopavanja 1965.g., kada su otkriveni ostaci kraljevske palae,
smjetene unutar tvravskih zidina. Prepravke na blagajskoj utvrdi, te
ojaavanje i dodatno utvrivanje strukture Malog grada, takoer e biti
preduzimane u XV stoljeu. Ove intervencije moemo okarakterizirati kao
treu graevinsku fazu. Zidovi iz ove epohe raeni su od uredno slaganog
lomljenog kamena. Frontalni bedemi s vanjske strane e biti ojaani, a uz sve
zidove iz IV stoljea, dozidane kose potpore u podnojima. Zapadni toranj je
znatno
izmijenjen
i
dodate
su
neke
nove
gradnje.

asopis

HERCEGOVINA

vladavina traje od 1435.do 1466. godine, najvei dio vremena provodio je


u Blagaju. Jedna od linosti, podjednako zanimljivih za nauku i za tradiciju,
Herceg je, koliko vladar i politiar u historijskim studijama, toliko i obian
ovjek, iv u priama koje se stoljeima govore djeci tiho, u kratkom trenu kada
no smijeni dan a miris vrijeska s prvim vjetrom doe pod svaki prozor.
Jedan od estih motiva koji se javlja u narodnom predanju vezanom za
hercega epana jeste njegovo uveno blago, po kojem je, shodno nekim
verzijama, grad i dobio ime.
Ako na svijetu postoji mjesto koje bi plahe rijene vile sa stranica
napisanih i nenapisanih bajki za sebe bez straha izabrale, onda je to ba
stijena ispod koje izvire Buna. Pria o tajnom prolazu kojim je herceg iao
u peinu nad izvorom da slua tkanje svoje sestre na stanu od istog zlata,
lijepa je gotovo kao i rijeka sama. Legenda kae da su hercegovu sestru poslije
smrti zamijenile vile, i dugo se, dugo poslije toga uo zvuk tkakog stana iz
peine.
...Oistiv i sjediniv srce moje..
Tko su godje i kako su godje i po koji godje nain odstupili od mene...
Pravo i istinijo i ne licemjerno, prostih....
Pad bosanskog kraljevstva 1463. godine naznait e ulazak u razdoblje
korjenitih promjena i u Humskoj zemlji; nakon bitke koja se odigrala 3.6.1466.
godine, za Blagaj i najvei dio sjeverne Hercegovine poinje kvalitativno nova
epoha, obi1jeena sasvim drugaijim civilizacijskim kretanjima. Naselje e se
tako razvijati u skladu sa promijenjenim historijskim, socijalnim i politikim
prilikama, po principima osmanskog urbanizma i pod uticajima islamske
kulture i tradicije, te stilskih, tipolokih i kompozicionih karakteristika
osmanske arhitekture. U okviru koji je, jedini tako ravnoduan prema vlasti i
politici, u okviru prirodnog, nastaje jedna vrlo specifina struktura, bazirana
na autohtonoj - zateenoj tradiciji, te oplemenjena importiranim elementima,
od kojih e, vremenom, u sintetikom procesu kroz domau interpretaciju i
prilagoavanje, biti formiran autentian arhitektonski i likovni izraz.
Kontinuitet razvoja Blagaja ne prekida se ni u Osmanskom periodu; u
kontekstu prostorne i drutvene hijerarhije karakteristine za zemlje osmanske
imperije, on e ponovo zadobiti administrativni i politiki znaaj.
Naime, dolaskom erijatskog sudije u Podgrae, poinje formiranje
Blagajskog kadiluka, koji e egzistirati sve do 1851.god., kada ga ukida
Omer - paa Latas.
U dokumentima iz 1469. i 1473. god. spominje se nahija Blagaj i vilajet
Blagaj.

62

HERCEGOVINA

63

asopis

Kroz etiri stoljea svog postojanja, znaajan je kao centar nahije, kadiluka
i vilajeta; narodna izreka eher Blagaj, a kasaba Mostar... sauvala se kao
svjedoanstvo o nekadanjem primatu grada na izvoru. Opadanje vanosti
Blagaja vezano je, kako za razvoj Mostara, tako i za formiranje Poiteljskog
kadiluka 1728. god., kada je od Blagajskog, Mostarskog i Stolakog, oduzeto
po nekoliko sela i pripojeno novoj administrativnoj jedinici.
Stjepangrad se u ovom periodu pretvara u gradski bedem, gdje je ispoetka
smjetena posada i dvadesetak kua; vremenom e, meutim, postepeno gubiti
i obrambenu funkciju. Damija koja je u prvim godinama osmanske uprave
izgraena unutar tvravskih zidina, svakako je najstarija u Blagaju, a meu
najstarijim u Hercegovini. U XVIII stoljeu ponovno je intervenirano na
strukturi utvrde; izvrene popravke mogu se okarakterizirati kao naredna
graditeljska faza. Poslije zemljotresa 1827., te eksplozije u debhani 1821.g.,
objekat e biti znatno razruen. Iako je bujuruldijom bosanskog valije od 11.
evala 1242.g. traeno da komisija ustanovi tetu i predloi opravku, ona nikad
nije izvrena. Grad e, tako, biti konano naputen 1835. godine.
Tijekom osmanske uprave poinje cvjetati graditeljska djelatnost u podgrau
srednjovjekovne utvrene strukture podiu se stambeni i javni objekti, te se
najjae narastanje naselja pratimo uz tri vodena toka: Suhi potok u Harmanu,
Suhi potok u Galiiima, te koridor rijeke Bune, odnosno, saobra-ajnica iznad
njega. U sredinjem dijelu, kao to je to uobiajeno u naseljima i gradovima
formiranim u Osmanskom periodu, smjetena je arija - trgovako - zanatski
centar naselja, kompleks damije sa haremom i mektebom, te han. Stambene
zone tipoloki se formiraju kao urbane-mahale, sa objektima orijentiranim ka
avliji i ruralne, gdje se izgradnja otvara prema okolini.
Nastaju neponovljivi primjerci stambene arhitekture, koji nam govore o
izuzetno visokoj kulturi stanovanja i senzibilitetu, karakteristinom za ovaj
prostor. Kompleks Velagia kua je, pored stolake Begovine, svakako najvrednija hercegovaka aglomeracija ovog tipa.
Karakter simbola, meutim, neosporno ima vrelo Bune sa liticama i
Tekijom, koja u posmatrau izaziva impresiju elementa neodvojivog od
okoline. ini se, naime, kao da je, izgradnjom tekije samo dovren proces
formiranja prirodnog miljea.
**********
Vani je nebo od sedam katova, do njeg e
suptilni stii,
Ovo uspee je jedino stvarno, u srcu
ta svjetla nai!

asopis

HERCEGOVINA

I srce ima sedam zavjesa, srce onog ko voli,


Istinska srea je u tebi samom, u sebi
te tajne nai!
Onaj ko se na privid stvari osloni,
u sedam raznih vatri e da izgori,
Spasen je onaj ko se probudi i
iz tog sna udalji.
**********
Probuditi se, spasiti i udaljiti iz tog sna, u okrilju Tekije nad vodom
neizmjerive dubine. Na izvoru Bune, tamo gdje rijeka poinje, meu tekijskim
zidovima, postojao je itav jedan svijet, svijet za one koji su to eljeli. Ponovo
dakle, nalazimo pored vrela sakralnu graevinu; moemo tako naslutiti da se
bogumilska i bosanska folkorna tradicija, u kojoj izvori i vode predstavljaju
bitan elemenat, to moemo pratiti i kroz kult Kuzme i Damjana, u izvjesnom
smislu pribliila Islamu, podizanjem vjerskog objekta pored izvora, na mjestu
koje je, vjerovatno, imalo kultni karakter i u srednjem vijeku.
Ansambl blagajske Tekije izgraen je, pretpostavlja se, odmah po
uspostavljanju osmanlijske vlasti u Hercegovini, a, najkasnije, oko 1520.godine.
Prvobitno, voena je od strane pripadnika bektaijskog reda; u XVII stoljeu,
poslije obnove mostarskog muftije Zijaudin Ahmed - ibn - Mustafe, postat e
centar okupljanja halvetija. elebija u svom opisu Blagaja kae da je podigao
mostarski mufti- efendija jednu tekiju halvetijskog reda.. To se vjerovatno odnosi
na Ahmed- efendiju, koji je u to vrijeme vrio dunost; vrlo cijenjen profesor i
vrstan poznavalac islamskog prava, napisao je dosta znaajnih djela.
Najvei broj podataka, meutim, odnosi se na period kada je ejhom postao
uveni Aik-paa (Muhamed Hindija), iji je grob, po predanju smjeten u
turbetu.Pored Aik-pae, kae legenda, poiva Sari-Saltuk, koji je tajanstveno
nestao kod vrela, ostavivi iza sebe topuz i sablju. Tekije su podignute
na mjestu gdje je evlija (dobri) iezao, a u turbetu mu je postavljen grob.
Ova pria jedna je od osam, u kojim se na slian nain spominje SariSaltuk, a vezuje se za tradiciju halvetijskog reda.
Na molbu Aik-pae, izvrena je 1851.godine prva restauracija tekije,
turbeta i musafirhane. Pria se da je Omer-paa Latas naredio skidanje pokrova
sa svih blagajskih damija osim Careve, te obnovu.
ire drutvene prilike vremena u kom je restauracija izvedena, svakako
su prouzrokovale izvjesne neobinosti i specifinost u izrazu blagajske
tekije.

64

HERCEGOVINA

LITERATURA
1.Pavao Aneli, Bie i Blagaj, Hercegovina,
2.uro Basler, Istoni zid Blagaja na Buni (arheoloka skica), Hercegovina

65

asopis

Naime, u vrijeme kada se u umjetnosti javlja svojevrstan romantizam,


te arhitektura poinje sve vie okretati narodnom stvaralatvu, na blagajskoj
Tekiji obnova je stilski izvedena posve drugaije.
Kada se, meutim, uzme u obzir da je ejh iz Carigrada, a Omer-paa
Latas poslan da upokori Bosnu, ne udi injenica da je intervencija 1851.
godine izvedena ne romantiarski, s izraenim autohtonim elementima, nego
u barokno-carigradskom duhu, koji je ovdje ispoljen jae no na bilo kojem
drugom objektu u Hercegovini. Najizrazitije karakteristike takvog pristupa ima
zabat iznad oka na glavnoj fasadi. Dvokrilna vrata, te strop, tako malo slian
plono-geometrijskim rjeenjima po naim kulama i konacima,dekorisan je
polihromnom drvorezbom u plastici izvijenih ara i krivulja, punoj nemira.
Mnogi elementi govore o dosta visokom standardu stanovanja; kupatilo,
najljepi primjerak kunog hamama u Bosni i Hercegovini, natkriveno je
zvjezdoliko perforiranom kupolom. Postojala je prostorija za pripremu tople
i hladne vode uz kahve-odak, a i sistem za zagrijavanje ispod kamenog
poda. Uz hamam, nalazimo i druge prostorije, koje, zajedno s njim, ine itav
sanitarni blok, za ono vrijeme vrlo suvremen, kao enifa (nunik) i abdestluk
(umivaonik) sa zajednikim pretprostorom.
Aik-paina obnova jedna je od prvih u nizu intervencija koje e biti
poduzimane na ovom objektu. Ozbiljne restauratorske intervencije preduzete
su 1952. od strane Zavoda za zatitu spomenika kulture i prirodnih rijetkosti
BiH. Poslijeratnu obnovu izveo je Zavod za zatitu kulturnog i prirodnog
naslijea Mostar.
**********
Oduvijek ti postoji i sam sebi si veo,
Jer ova dua, strast i tijelo ti si;
I Njega nemoj zaboraviti.
Ui unutra, otvori oko., iz privida
Njemu pobjegni
Tanani most prei i lice Beskonanog
e vidjeti.
**********

asopis

HERCEGOVINA

3.uro Basler, Arhitektura kasnoantikog doba u Bosni i Hercegovini,


4.Evlija elebi, Putopis-odlomci o jugoslovenskim zemljama, prevod
Hazima abanovia, Veselin Maslea, Sarajevo, 1979.
5. Demal eli, Musafirhana blagajske tekije, Nae starine I, Sarajevo,
1953.
6.Hivzija Hasandedi, Prilozi za istoriju Blagaja na Buni u doba turske vladavine, iz dokumentacije Regionalnog zavoda za zatitu spomenika kulture i prirode, Mostar.
7.Hamdija Kreevljakovi, Izabrana djela, knjiga II, Sarajevo, 1991.
8.Mehmed Mujezinovi, Islamska epigrafika Bosne i Hercegovine,
knjiga III, Veselin Maslea, Sarajevo,1982.
9.Ivanka Ribarevi-Nikoli, Istorijski razvoj Blagaja od najstarijih vremena
do danas, iz dokumentacije Regionalnog zavoda za zatitu spomenika

66

HERCEGOVINA
asopis

Aleksandar RATKOVI
NOVI PODACI O MOSTARSKOJ
TVRAVI
Ve due vrijeme, jedno pitanje zaokuplja panju brojnih istraivaa, i
ne samo njih. Odnosi se na najraniji postanak i razvoj mostarske tvrave i
podgraa. Radi se o kompleksu podignutom na stijenovitom submediteranskom
tlu, sa ljetnim vruinama iznad srednjeg godinjeg maksimuma od 400.1/
Njegov urbani razvoj, meutim, nije doivio svoj poetak u ranom
srednjem vijeku, a svakako da nije ni mnogo docnije, u zrelom i kasnom
dobu te epohe. ta vie, da bi problem bio to zamreniji, dokazano je da
poloaj najstarijih antikih naselja, nema nikakve slinosti i kontinuiteta sa
dananjom najuom zonom istorijske jezgre.
Graditeljsku djelatnost rimske epohe ne oznaava uobiajeni razvoj,
nego naprotiv, za to doba unosna proizvodnja Pansiana opeka u Potocima,
neposredno pokraj prostranog naselja.2/ Na teritoriji sadanjeg ireg gradskog
podruja, pojavljuje se u kasnoj antici jo samo jedno vee naseljeno mjesto,
u Cimu, na zapadnoj obali rijeke Neretve, ali i starohrianski spomenici i
J.Moscheles,Das Klima von Bosnien und der Hercegovina, Sarajevo, 1918, 12
C.Patsch, Zbirke rimskih i grkih starina u BiH Zemaljskom muzeju, Sarajevo, 1915, 112
- 115:C. Patsch, Historische Wanderungen im Karst und an der Adria, I, Die Hercegowina einst
und jetzt, Wien, 1922, 110-6
1/
2/

67

asopis

HERCEGOVINA

natpisi muenika stradalih in civitate Militana .3/ Za razliku od cimske,


naseobina u Potocima je leala na mrei vanijih rimskih puteva koji su iz
Bijelog polja vodili na sjever.4/ Mnogo kasnije, pri kraju kasnosrednjovjekovne
epohe niknue u junom dijelu kotline dotad nepoznata citadela na Neretvi, sa
tri polukrune kule na lijevoj i jednoj, na desnoj obali. Tadanja fortifikacija
jo nije poznavala ime Mostar, iako je bila povezana lananim mostom. To
je godina 1452, kada se , uz Blagaj, pominju dva utvrena mjesta sa mostom
na Neretvi/. . . . . due castelli al ponte di Neretva /.5/
Tako je objelodanjen ne samo prvi pouzdan podatak o mostarskoj tvravi,
iz ije e se jezgre, kasnije, u turskoj epohi, razviti mnogo vei tvravski
sistemi, i, to je jo vanije, grad kao administrativno sredite Hercegovine.
Kada se malo paljivije unesemo u period sa prvim vijestima o srednjovijekovnoj
tvravi, upadaju u oi, namjerna ili nenamjerna svrstavanja tog ansambla u
post srednjovjekovni period, pa ak i stav o navodnom nepripadanju Mostara
istoriji srednjovjekovnih naseljenih mjesta.6/ Ovakva razmiljanja, sreom,
nisu preokupirala veliku veinu naune javnosti, a jo manje onaj njihov dio
usmjeren ka svestranijem prouavanju srednjovjekovnih odbrambenih sistema.
Da nije u pitanju zabuna ili greka, Mostar se ne bi pominjao u poveljama
aragonsko-napuljskog kralja Alfonsa V, kao , Civitate Pontis Terre cum castris
et pertinentiis suis i Civitate Pontis cum castris et pertinentiis suis iz 1454
godine.7/ Uz to, osnove i oblici polukrunih kula, i na desnoj i na lijevoj obali
Neretve, u svemu odgovaraju kasnosrednjovjekovnoj

C.M. Kaufmann, Handbuch der altehristlichen Epigraphik, Freiburg, 1917, 216


N.Mileti,Izvjetaj o zatitnom iskopavanju u Potocima kod Mostara, GZM, XVII,
Arheologija, nova serija, Sarajevo, 1962, 157, P.Ballif, Rmische Strassen in Bosnien und
der Hercegovina, Wien, 1893, 38 i karta; E.Paali, Antika naselja i komunikacije u Bosni i
Hercegovini, Sarajevo, 1960, 60, 67, karta VI
5/
M.Dini, Zemlje hercega Svetoga Save, Glas SKA, CLXXXII, Beograd, 1940, 231, 232;
K.Jiriek, Trgovaki putevi i rudnici u srednjovjekovnoj Bosni i Srbiji,Zbornik Konstantina
Jirieka,Posebna izdanja SAN, Beograd, 1959, 79, M.Orbin, Kraljevstvo Slovena, SKZ,
Beograd, 1968, 181-182; V.orovi, Mostar i njegova srpsko pravoslavna optina, Beograd,
1933,1-2
6/
D.Kovaevi Koji, Gradska naselja srednjovjekovne bosanske drave, Sarajevo, 1978, 115
7/
L.Thallczy, Studien zur Geschichte Bosniens und Serbiens im Mittel alter, Mnchen-Leipzig,
1914, 359, 378, 394; M.Dini meu hercegovim gradovima pominje i Mostar, uporedi, n.d.,
231, 232 i kartografski prilog, R. 1: 1 500000
3/

4/

68

HERCEGOVINA

P.Aneli, Doba srednjovjekovne bosanske drave, poglavlje, Arhitektura, Kulturna istorija


Bosne i Hercegovine, II izdanje, Sarajevo, 1984, 457
9/
N.Jorga, Notes et extraits pour servir a lhistoire des Croissades, II, Paris, 1899, 465; S.irkovi,
Herceg Stefan Vuki Kosaa i njegovo doba, Beograd, 1964, 162 i dalje . . . . ,176
10/
V.Tripkovi, Humska zemlja, Zbornik Filozofskog fakulteta, VIII, Spomenica M.Dinia,
Beograd, 1964, 244
11/
M.Vego, Naselja srednjovjekovne bosanske drave, Sarajevo, 1957, 47
12/
K.Jireek, Trgovaki putevi i rudnici u srednjovjekovnoj Bosni i Srbiji, n.d., 294 i napomena
270; Granica o kojoj je rije, ostavila je izvijestan trag u razvoju grada
13/
V.orovi,Historija Bosne, SKA, CXXIX, 53, knjiga prva, Beograd, 1940, 119
14/
O znaaju Neretve na istonojadranskoj obali, uporedi referate na savjetovanju Hrvatskog
arheolokog drutva u Metkoviu; Dolina Neretve od prethistorije do ranog srednjeg vijeka
izdanje HAD, Split, 1980 i referat I.Bojanovskog, Neka pitanja antike topografije donje
Neretve, 181
15/
Uporedi, .Belagi, Steci-Kultura i umjetnost, Sarajevo, 1982, 68
8/

69

asopis

fazi razvoja, tanije, drugoj ili treoj etvrtini prve polovine XV vijeka.8/
Dakle, etrdesetih godina imamo sasvim pouzdan podatak o tvravi,
ali ne i o nazivu. U dubrovakoj arhivskoj grai, zabiljeen je 29.mart 1452
godine kao datum zauzimanja Mostara od strane hercegovog sina Vladislava.9/
U isto vrijeme, zaposjednuti su Blagaj, Toevac, Vratar i Sutjeska. Koliko
je poznato, pored Mostara, Vladislav je otrgnuo od oca, znatan dio istone
Hercegovine, od Toevca do Neretve, i , predjele na njenoj desnoj obali, tj.itav
Hum, izuzimajui Ljubuki.10/ Ta oblast, osim Huma, u to vrijeme, pripada
geogra-fskom okruenju Humnjaka, s obzirom da pored Mostara obuhvata
krajeve juno od Porima, prema Blagaju i Dubrovniku.11/ Na ovom mjestu, nije
pretjerano podvui ulogu Porima u srednjem vijeku, kao mjestu sa prirodnom
granicom izmeu Huma i Bosne.12/ Uporedo s tim, ouvan je sve do danas i
naziv Humnjaka za stanovnike od Mostara do Dubrovika.13/ Bilo bi, meutim,
krajnje besmisleno, ako se jo vei znaaj ne bi dao rijeci Neretvi, komunikaciji
za najbre prenoenje etnikih, kulturnih i ekonmskih uticaja iz Primorja u
unutranjost i obratno.14/ Dakako, postojali su u srednjem vijeku izuzetno
povoljni morfoloki i pedoloki preduslovi. Smatraju se najvanijim uzrokom
izgradnje jedne od najneopho-dnijih stratekih tvrava Huma, doline Neretve,
Hercegovine i bosanske drave. Da je ve u XV vijeku pravilno procijenjen
poloaj naselja sa mostom, najbolje pokazuje prostranost mostarske optine
sa povrinom od preko 1300 km2 predstavljajui najveu prostornost ikad
zabiljeenu na teritoriji Hercegovine.15/

asopis

HERCEGOVINA

V.orovi naroito istie da je osvajanje tvrave sa mostom ostvareno uz


veliku pomo plemstva Vlatkovia i grada Sv.Vlaha, dok hercegovom velikau,
Radingostu pripisuje prve zidarske radove oko 1440 godine.16/ Iako se Mostar
u dubrovakim knjigama pominje relativno kasno u odnosu na epohu kojoj
pripada, nije sasvim jasno, da li se moda njegov postanak, na tom mjestu ili
u neposrednoj okolini, moe potraiti u dubljoj prolosti, s obzirom na vanost
antikih i srednjovjekovnih drumova na donjim obroncima podvelekog
masiva i sjevernim padinama brda Hum.17/
Prvi i najvaniji opis grada, potie iz pera slavnog putopisca Evlije
elebije /1611-1682/.18/
elebija se ne uputa u identifikaciju kula, niti pojedinano raspravlja
o njihovim arhitektonskim rijeenjima. On logino biljei polaznu osnovu
graditelja, uoavajui da prostor meu kulama i uz kule, nije ni malo veliki.
Primjetio je da su tvravski sistemi na obje obale povezani sa mostom preko
prilaznih kapija. to je jo vanije, u tekstu su navedene tri kule na lijevoj
obali, opremljene vatrenim orujem. Ma koliko da je zbunjujui podatak o
160 posadnika, on upuuje na nesrazmjerno, i esto, nepredvidivo korienje
prostora za odbrambene svrhe. Upravo zbog tih navoda, Evlijin tekst je od
neprocijenjive vrijednosti za najranije prouavanje Mostara i odbrambene
arhitekture u srednjem vijeku. Pogotovo, ako se ne ispusti injenica, da po
svojim opisnim osobinama malo zaostaje za priblino vjernim prikazima
gravira iz prve polovine XVI vijeka.19/
Po svom poloaju i obliku Mostar je usamljena i autentina cijelina,
ne samo u bosansko-hercegovakim okvirima, mada se u njegovom
srednjovjekovnom okrilju nije mogao odrati ni trgovako-zanatski centar
ni administrativno sjedite. Poto je utemeljen na najuem dijelu neretvinog
stjenovitog korita, odnos tvrave sa neposrednom okolinom je priblino
nepromjenjljiv sa visinom na najviim obalnim takama od oko 62m /n.m.
Izrastanje tvrave na obalama bio je jedan od razloga da se nazove Kpri

V.orovi, Mostar i njegova srpsko pravoslavna optina, n.d., 9-10, M.Dini, GLAS SKA,
CLXXXII, n.d., 231, 232
17/
I.Bojanovski je meu prvima ukazao na antiki i srednjovijekovni put koji je, po svojoj prilici
prolazio Podvelejem. Nastavak te trase ustanovljen je u Bijelom polju i dalje do Porima i
prenjskih padina prema Bosni.
18/
E.elebija, Putopis, Odlomci o jugoslovenskim zemljama, Sarajevo, 1957, 463
19/
B.Kuripei, Putopis kroz Bosnu, Srbiju, Bugarsku i Rumeliju, 1530, Sarajevo, 1950
16/

70

HERCEGOVINA

N.Filipovi u sarajevskomOsloboenju, od 5.10.1956.godine donosi podatak iz 1468.godine


u kome se Mostar imenuje Kpri Hisarom kada je bio naseljen
21/
Arheolokim ispitivanjem lokaliteta Kula Hercegua u novembru, 1982.godine rukovodio
je potpisani. Materijalna sredstva za izvrene radove izdvojila je RO za zatitu i korienje
kulturno-istorijskog nasljea, Stari Grad, Mostar :uporedi, A.Ratkovi, Srednjovjekovni
Mostar i problematika njegovog istraivanja,Nae starine,XVI-XVII, Sarajevo, 1984, 75, 76,
77, 78, A.Ratkovi, Kula Hercegua, Mostar, srednjovjekovno utvrenje, Arheoloki pregled,
24, 1984, T.LXXVIII, T.LXXIX
22/
H.Kreevljakovi, H.Kapidi, Stari hercegovaki gradovi, Nae starine, II, Sarajevo, 1954,
23/
H.Kreevljakovi-H.Kapidi, n.d., isto mjesto
24/
Uporedi, .Mazali, Stari grad Jajce, GZM, VII, Sarajevo, 1952, 83; I.Bojanovski, Istraivaki
i konzervatorski radovi na starom gradu Maglaju, Nae starine, X, Sarajevo, 1965, 72, 73 i
biljeka 41
20/

71

asopis

Hisarom, tj.tvravom na vodi ili rijeci. Kako je, prije istraivanja bilo jasno da
je u pitanju vojno uporite sa ouvanim konturama iz prve polovine XV vijeka,
poduzeta su arheoloka ispitivanja sa ciljem da se obuhvati komplikovaniji
graditeljski organizam na lijevoj /istonoj/ obali Neretve.21/
Oekivanja da e se na radilitu otkriti svjedoanstva kasnijih faza
izgradnje, nastalih kao posljedica mletakih ratnih pohoda na Mostar, 1652
godine,sasvim su se obistinila.22/ Nakon kandijskog rata ponovio se jo jedan,
onaj beki, 1693 i 1694, kada je nastupilo novo prilagoavanje odbrambenim
uslovima, ispoljeno pregraivanjem na mnogim mjestima.23/ Do naprijed
navedenih ratova, obnovljena srednjovjekovna tvrava je pretrpjela izvijesna
razaranja i uruavanja, i uglavnom uspjeno odolijevala, sve do izgradnje
novih gradskih bedema i tabija, iji je istoni pojas dopirao do Suhodoline
i Bjeluina, a onaj zapadni, do emovca i Liske. Ovo manje udaljavanje od
srednjovjekovne epohe, bilo je neophodno da bi se odredila gornja granica
ivota u tvravi. to se tie donje granice, nju nije bilo mogue ni djelimino
ustanoviti zbog vrlo malog prostora predvienog za ispitivanje.
Dio istraenog unutranjeg dvorita, izmeu kula Hercegue, Tare, Muzeja
Hercegovine, Sultan Selimovog mesdida i Lapidarija /objekti, 1, 2, 3, 4 u
prilogu/ ostavio je utisak ouvanosti, premda je na pregradnim zidovima
zapaeno znatno vlaenje od korienja vode, a ponekad i prekomjernog
plavljenja. Uoeno je uruavanje spoljnih zidova kula zbog dugotrajne
naputenosti. To je sluaj sa junim zidom kule Hercegue /H-1/ u viim
zonama zidnog korpusa. Uz taj zid, znatno je oteen i juni zid uz Herceguu.
Da bi se unutranje dvorite prilagodilo novim uslovima ratovanja, tzv.mali
obor, tj. prostor meu kulama, je nasipan i nivelisan zbog formiranja platforme
za smjetaj i plasman topova i kretanje sve brojnije posade. Najvjerovatnije
je preureen u prvoj polovini XVI vijeka.24/
20/

asopis

HERCEGOVINA

Kako bi se pritisak nasutog materijala izjednaio vanjsko lice bedema je


uvrivano kontraforima, jer je onemoguavalo pucanje najvrih zidova.
Prilagoavanje vatrenom oruju je oteavalo ve uspostavljeno rjeenje sa
prevazienom primjenom, budui da kule nisu prepravljane u tabije, kako je to
uobiajeno na mnogim utvrenjima u Bosni i Hercegovini.25/
Stijenoviti obalski konglomerat titio je prilaz sa rijeke, dok su, razueni
sistem polukrunih kula /3/ i mona glavna kula, na istonoj i zapadnoj obali,
onemoguavali neprijateljske upade. Najvia i najizdvojenija kula /Tara/
sluila je kao osmatranica smjetena na najvioj koti, uz istoni bedem. Zbog
izgradnje novijih graevina, dolo je do oteenja junog bedema. Taj zid je
u srednjem vijeku imao ulogu straarske staze i povezivao kule Herceguu i
Taru./vidi prilog/ Vanjski, a naroito unutranji zidovi tog kompleksa znatno
su stradali i jako odudaraju od donona na desnoj obali /kula Halebija/. Za
razliku od njega, samo je djelimino ouvan razvedeni burg prve polovine
XV vijeka iz epohe razvijenih feudalnih odnosa.26/
Kao nekada, i danas dvije polukrune kule /Tara i Hercegua/ daju peat
tom prostoru, sa izuzetkom sjeverne kule od ijih nadzemnih ostataka /kod
biveg Golubovia duana/, osim obiljeene osnove na kaldrmi, do danas nije
preostao nikakav vidljiv trag. Iako sa prilino istim dimenzijama Hercegue,
neouvana sjeverna kula je u srednjem vijeku imala nepovoljniji poloaj, jer
je kontrolisala sjeverni ulaz u tvravu, sudei po smijeru pruanja starog puta.
Poetna istraivanja nisu mogla dati vie od pregrti /manata/ elemenata obnove,
jer su zavisila od uslova pod kojim su se radovi odvijali. Kako se kula poslje-dnje
odbrane /Tara/ nalazila na najvioj koti, ispitivanja su usmjerena na prostor
od dva razliita nivoa, izmeu Hercegue, Mesdida i zapadnog bedema.
Zasad se ne moe pouzdano znati kada su izgraene sjeverna i juna
/Hercegua/ polukruna kula. Vanjski polukruni oblik, meutim, upuuje
na zakljuak da su nastale u vrijeme masovnije upotrebe vatrenog oruja.27/
uporedi naroito plan srednjovjekovnog grada Ljubukog, Nae starine, II, 13; .Mazali,
Teanj, GZM, VIII, Sarajevo, 1953, 289-302; .Odavi, Teanj, Arheoloki pregled, 26,
Ljubljana, 1986, 256
26/
Istorijski izvori pominju Mostar u XV vijeku; Ne postoji nikakav razlog da se taj period ne
oznai gornjom granicom datovanja, ili kao terminus post quem non
27/
M.Dini, Prilozi za istoriju vatrenog oruja u Dubrovniku i susjednim zemljama, GLAS
SAN, CLXI, Beograd, 1934, 57-94; G.kri-vani, Oruje u srednjovjekovnoj Srbiji, Bosni i
Dubrovniku, Posebna izdanja SAN, CCXCIII, 1957, 165-167, G.krivani, Vojnike pripreme
srednjovjekovne bosanske drave pred propast,1463.godine, Godinjak drutva istoriara BiH,
god.XIV, Sarajevo, 1963, 224, 225, 227
25/

72

HERCEGOVINA

Kule su svoje nazive dobile u turskom periodu. Prikladniji naziv od donjona, dominiuma ili
bergfrita je, kula motrilja ili brani kula; up.P.Aneli, Kulturna istorija BiH, II, n.d., 454
29/
Poetkom XV vijeka kule se zaobljavaju na dijelu izloenom udaru neprijateljske artiljerije,
kao to je sluaj i u Prozoru, Ljubukom i Poitelju, up.P.Aneli, n.d., 455
30/
Za razliku od Hercegue, sjeverna kula je mogla imati funkciju ulazne, kapijske ili kapi-kule,
up.P.Aneli, n.d., 454
31/
Bez razvijene unutranjosti, tvrava ostavlja utisak kasnoromanike cjeline, u kojoj poveana
visina otkriva uticaj gotike i opredjeljuje dato-vanje u XV vijek; .Bokovi, Arhitektura
srednjeg vijeka, Beograd, 1967, 275, P.Truttman, Evolution de la fortification du XI au XVI
siecle, Plan et profil, Archeologia, maj-jun, Paris, 1967, 67 i dalje; P.Aneli, n.d., 457
28/

73

asopis

Oblik i tehnika zidanja tih kula ponovljeni su i na najveoj Tari i


najvroj, Halebiji, na desnoj obali.28/
Gotovo potpuno je izvijesno, da juna i sjeverna polukruna kula nisu
starije od prve polovine XV vijeka.29/ Prvobitni ulaz u te kule morao se nalaziti
u prizemnom dijelu sjevernog /ravnog/ zida.30/ Ovaj poloaj odgovara ulaznim
otvorima kod Tare i Halebije. Taj ulaz je kod manjih kula najvjerovatnije
zazidan u vrijeme osmanske uprave, kada je dolo do primjene nove ratne
tehnike. To je omoguilo bre dopremanje orua bedemom, odnosno
straarskom stazom, od Tare do Hercegue i sjeverne kule. Sa irinom od
1,00 m, staza je sluila dvosmjernom kretanju posadnika. Nije, meutim,
utvreno, kakvu je funkciju imao ukopani dio kula, o emu posljednju rije
mogu dati manja sondana ispitivanja. Ostaje zatim, nejasno i to, da li su
manje kule bile ispunjene nabojem, s obzirom da nije ispitana unutranjost
Hercegue. Ipak, ona je, zahvaljujui naknadnim intervencijama, do danas
preostala u vrlo dobrom stanju ouvanosti, a naroito krunite sa grudobranom
/prsobranom/ za odbranu i zatitu od hladnog i vatrenog oruja. Zajedno sa
susjednim kulama i glavnom kulom /dononom/ na desnoj obali Neretve,
titila je podgrae, unutranji obor i rijenu obalu od topovske vatre i udaraca
strijela i veretona.
Najvea opasnost srednjovjekovnom Mostaru prijetila je na zapadnoj
obali, gdje je u sklopu kastela izgraen najmoniji odbrambeni sistem, glavna
kula, povezana lananim mostom sa dijelom tvrave na istonoj obali. Po
svemu sudei, na zapadnoj obali, pored glavne kule /Halebije/ nije postojao
jo jedan bedemski zid. Nasuprot tome, na lijevoj obali, srednjovjekovni
bedem se i danas sa lakoom prepoznaje, a njegova tehnika zidanja se ni
malo ne razlikuje od one koja je primjenjena na tvravama druge polovine
XIV vijeka.31/

asopis

HERCEGOVINA

Unutranje tvravsko dvorite /obor/, osim kula i zgrade Muzeja


Hercegovine, zatvaraju, Lapidarij, Mesdid i jedna manja magaza, izgraena
uz most iz turske epohe. Navedene graevine, sa izuzetkom kula, pokrivaju
unutranjost najstarije tvrave. Nema ni najmanje sumnje da e taj vei dio
tvravske unutranjosti ostati zauvijek izgubljen i za nova saznanja do kojih
bi se svakako dolo da se radi o neizgraenoj povrini.
Ovako, predstoje jo samo manja sondana ispitivanja izmeu recentnih
graevina. Na nesreu, do danas nam se nije sauvao ni spoljni izgled junog
bedema na ije se zidove svojevremeno i neposredno naslonila zgrada Muzeja,
i tako, za sva vremena, unitila dio naeg nasljea, i urbanog, i kulturnoistorijskog.
Ono to je za dalja istraivanja preostalo, moe se vidjeti na ucrtanoj
mrei kvadrata /vidi prilog/, gdje su tokom arheolokih radova otkrivena dva
paralelna zida sa dimenzijama, 1,85 x 0,70 m. O njima se zasad ne moe
nita odreenije rei, jer na tom prostoru ispitivanja nisu okonana. Zapadni
dio djelimino istraenog kompleksa, zatvara bedem prema Neretvi, visok
oko 5 m. Iskopavanjem sonde 2,00 x 0,80 m utvreno je da se uz straarsku
stazu na tom mjestu nije naslazio nikakav potporni zid kao oslonac toj etnici.
Posredno, to znai da je u srednjem vijeku i stijenovita podloga uz bedeme,
sprijeavala neprijateljski upad u tvravu, a razmijetaj kula, kontrolisao
prilaze, i na jednoj, i na drugoj obali.
U gornjem sloju nasipa unutranjeg dvorita otkriveno je vie
fragmentovanih turskih lula od keramike /simsija/ zajedno sa oteenim
ulomcima zeleno gleosane grnarije. U utu je naena i vrea koliina oblog
kamena rijenog porijekla, obraenog kamena i dobro ouvane krenjake
ploe. Na dubini koja odgovara iskopu 5 kvadrata gornjeg nivoa, pojavile su
se etiri eljezne kugle /uladi/ sa promjerom od 8,00 cm.
Nalaz je uoen na naknadno nasutom platou kod stepenita koje vodi
prema Hercegui i zapadnom bedemu. U odnosu na arhitekturu tvrave,
bez pretjerivanja se moe zakljuiti, da je brojnost pokretnog arheolokog
materijala, vie nego oskudna, i da se, manje-vie ni najmanje ne izdvaja od
drugih, pa ak i rezidencijalnih tvrava.
O pojavi unutranje drvene galerije uz bedem ne moe se dati odreenije
gledite, osim da je postojala uz zidove na nedovoljno vrstoj podlozi i mjestima
koja su morala odgovoriti veoj pokrivenosti odbrambenih zahtjeva.
Uostalom, tvrava je izgraena tako da uspjeno odolijeva vatrenom
oruju, jer se sa bedema nisu osmatrale nie kote. Staze na bedemima su na
prvom mjestu bile u funkciji snabdijevanja bonih kula i donona, koje su

74

HERCEGOVINA

Maikuli = otvori za isputanje uarenog ulja, veeg kamenja, itd.


V.Trpkovi, Humska zemlja, n.d., 249
34/
M.Dini, Srpske zemlje u srednjem veku, SKZ, Beograd, 1978, up.kartografski prilog, Zemlje
hercega Sv.Save, R - 1 : 1 500 000
35/
Dolovska dolina lei ispod Dolovske gradine. To je najmanje ispitan lokalitet na Pavlovievoj
rezidenciji u Boru kod Rogatice. Crte osnove utvrenja nije objavljen.up..Mazali, Bora,
bosanski dvor srednjeg vijeka, GZM, LIII, Sarajevo, 1941, 68 i biljeka 113
36/
M.Vego, Mostar u srednjem vijeku, Istorijski dokumenti, Sloboda, Mostar, 7.2.1977.godine,
M.Vego, Zbornik srednjovjekovnih natpisa BiH, Sarajevo, 1962, knjiga 1., broj 18
37/
H.abanovi, Bosanski paaluk, Postanak i upravna podjela, Djela naunog drutva BIH,
XIV, Sarajevo, 1959, 127, 141,142
32/
33/

75

asopis

bez izuzetka imale najmanja ojaanja uz maikule i krunite.


Po svom obliku, mostarska tvrava je tipino rijeno uporite, za razliku
od starijih srednjovjekovnih fortifikacija, kule su preuzele ulogu bedema, jer
odbrana zbog nenaglaene strmine, nije imala potrebu za veim i vrim
bedemima. Visina kula upozorava na doba gotike, kada je zatita prelaza preko
Neretve imala, drugorazredni znaaj. Mnogo vanija postae spona izmeu
hercegovih podanika u istonoj i onih u zapadnoj Hercegovini koja je pod
ureviima, Radivojeviima i Vlatkoviima pruala neuporedivo povoljnije
privredne uslove.33/ Vjerovatno da politiku jedno vrijeme ostvaruju gradovi
u neposrednom zaleu Mostara, Blagaj na Buni i Kruevac u Mostarskom
blatu.34/ Taj tzv.civitatem eius oznaavao bi u tom sluaju, ire podruje ili
kraj, u kome je strogo kontrolisano kretanje drumom od Blagaja do Mostara
i dalje prema Kruevcu i zapadnoj Hercegovini.
Pitajui se, gdje bi se za Mostar mogle pronai izvijesne srodnosti ili
analogija, moramo se potpuno odvojiti od Hercegovine i krenuti prema Bosni
i Dolovskoj doloni na Prai.35/ Na lijevoj obali Prae jo uvijek upadaju u oi
ostaci srednjovjekovog mosta i kula iji zidovi ne prelaze debljinu od 1,00
m. Graevinski materijali su poput mostarskog, kamen krenjak, a u manjoj
koliini i sedra, klesani za ugradnju zidne oplate.
to se tie nekropola, one su se, po svoj prilici, nalazile na obje obale,
jer se i tvrava sa naseljem prostirala i na desnoj i na lijevoj obali. Nekropole
u Podhumu su poznatije za dva srednjovjekovna groblja sa stecima, a meu
njima i jedan nadgrobni spomenik sa natpisom Radivoja Krivouia, naen
kod Tabhane.36/
Pregled novih podataka o mostarskoj srednjovjekovnoj tvravi ne bi bio
potpun, ako bi zaobiao ulogu podgraa, tj. naseljenog mjesta. U tom pogledu,
veliku pomo unosi podatak iz deftera datovanog u 1468/9 godinu. U njemu
se, uz Cernicu /Gacko/ i Konjic, pominje Mostar sa 19 nastanjenih domova.37/
32/

asopis

HERCEGOVINA

I pored neznatne naseljenosti, taj pokazatelj otvara jo jedno novo poglavlje


vrednovanja Mostara, odnosno njegovog srednjovjekovnog trga.38/ On ne
samo da dovodi do spoznaje o poloaju TRGA neposredno uz tvravu i
podgrae /naselje, pod Grad, sotto Grad itd./ nego u isto vrijeme potvruje,
da je u Kosainom vojvodstvu postojalo relativno malo mjesto na Neretvi sa
bezmalo svim srednjovjekovnim statusima, osim rezidencijalnog. To se samo
djelimino nazire u povelji kralja Alfonsa V, od 1.VI 1454. godine, kada se
osim naziva Civitate i castris, u pripadajuem okruenju /pertinentiis
suis/ izriito ne navodi trg, budui da se Stefanu Vukiu, u prvom redu,
potvruju, tvrave, odnosno gradovi.39/
Mostar je ve tada, ako ne i ranije, postao gradsko naselje u okvirima
srednjovjekovne bosanske drave i hercegove teritorije.40/ Ova injenica je
proizala iz nekih neutvrenih, ali nespornih dogaaja.

D.Kovaevi Koji, Gradska naselja srednjovjekovne bosanske drave, Sarajevo, 1978,


121
39/
M.Dini, n.d., Beograd, 1978, 178, L.Thallczy, n.d.,Mnchen-Leipzig, 1914, 359, 378, 394
i kartografski prilog, R 1 : 750 000
40/
D.Kovaevi Koji, n.d., Sarajevo, 1978, up.kartografski prilog u kome je Mostar naznaen
38/

76

HERCEGOVINA
asopis

MOSTARSKA TVRAVA, zapadna obala Neretve,


poloaj glavne kule /prema R. Frindriku/

MOSTARSKA TVRAVA, zapadna obala Neretve,


osnove glavne kule /prema R.Findriku/

77

asopis

HERCEGOVINA

Geodetski plan dijela tvrave na istonoj


obali Neretve /prema R.Zirojeviu/

78

HERCEGOVINA
asopis

Sabit HODI
NEKOLIKO PODATAKA O MOSTARSKIM MAHALAMA
I STRUKTURI STANOVNITVA
Turski historiar i geograf Mustafa Ben Abdullah-Hadi Kalfa pie o
lananom mostu preko Neretve. Veina baa lei s one strane rijeke, pa se
moralo preko nje prelaziti po velikom lananom viseem drvenom mostu,
koji se, jer nije imao stubova, ljuljao tako da se, samo, uz smrtnu opasnost
prelazilo preko njega...1
Kula Hercegua - mostobran viseeg lananog mosta, spominje se
prvi put 3. aprila. 1452. g. Dubrovani piu svojim zemljacima u slubi
urda Brankovia da se Vojislav Hercegovi odmetnuo od oca i da je pored
drugih gradova zauzeo dvije kule kod mosta na Neretvi i BLAGAJ ET DO
CASTELLI AL PONTE DE NERETUA.2
- Godine 1468/69. Mostar u jednom turskom izvoru nosi narodno ime
Mostar i tur. KPRUHISAR, to u prijevodu znai Mostni grad, Grad na
mostu, Mostar, CIVITAS PONTIS, CASTELLO DI PONTE. U kasnijim
turskim izvorima dosljedno se zadrava narodno ime Mostar.3
- Poetkom 16. vj. Mostar je izrastao kao grad. Osmanlije su, kao i u
ostalim osvojenim zemljama, i u Hercegovini podigli novi glavni grad, da
Robert Mihel, Mostar, sa njemakog preveo Dr Branko anti, Prag, 1909 str.10.
Dr K.Jireek, Die Handelstrassen und Berg wereke von Serbien und Bosnien Wahrend des
Mitelalers, Prag 1878.god.
3/
H.abanovi, Bosanski paaluk Sarajevo, 1972.str.142.
1/
2/

79

asopis

HERCEGOVINA

nova vlada ne bi bila optereena starim tradicijama. (I drugi su razlozi na


to utjecali. Osmanskoj imperiji, koja je bila u ekspanziji, nisu odgovarali
srednjovjekovni utvreni, prije svega, nepristupani gradovi, zatvorenog tipa.).
Njen izbor bio je Mostar, koji je imao povoljan geografski i strateki poloaj.
U poetku je bio samo sjedite KAJMEKAMA, koji je bio podreen sandakbegu Hercegovine. Sandak-beg je stolovao u Foi, a kasnije u Taslidi
(Plevlja). Tako je Mostar bio uzdignut na status glavnog grada pokrajine.4
- Stanovnitvo u Hercegovini je popisano 4 puta, prema poznatim
popisima: 1468/69. g. (sumarni) zajedno sa bosanskim (Bosanski sandak),
a zatim tri puta kao hercegovaki sandak 1477. g. (poimenini ili opirni),
1519. g. (sumarni) i 1585. g. (poimenini ili opirni). Naalost, nedostaju
podaci iz deftera za 1519. g.
- Godine 1469. i 1477. Mostar je bio trg (bazar) sa 16, odnosno, 19
domainstava.5 Do 1585.g. razvio se u kasabu sa 17 mahala, od kojih su
dvije prigradske sa mjeovitim stanovnitvom po vjeroispovijesti, a njih
15 istih muslimanskih. Tada je Mostar imao 513 muslimanskih kua u 15
muslimanskih mahala. U mahali sa Rodoem 1585.g. bilo je 29 muslimanskih
domainstava, a samo, jedno nemuslimansko domainstvo. (Muji H.M. i
Alii S.Ahmed).6
ZAHUM je jedina mahala u tom vremenu koja nije nosila ime po damiji,
nego po toponimu Zahum.
Nazivi mahala i broj domainstava prema M. A.Mujiu i Ahmedu
S.Aliiu
Muji
Alii
1. Sinan pae (rahmetli)
24
24
2. Nesuha Dizdara
13
13
3. ejvan ehaje
35
35
4. Hadi Mehmed-bega
50
50
5. Nezir-age
22
22
6. Jahja hode
30
30
Karl Peec, Mostar i njegov kulturni krug, Slika grada iz Hercegovine, Lajpcig 1891.god.str
149.(preveo Dr Branko anti)
5/
Godinjak Istorijskog drutva Bosne i Hercegovine, Sarajevo, 1952.(IV Str.135.)
6a/
Alii S.Ahmed, Privredna i konfesionalna struktura stanovnitva u Hercegovini krajem
16.stoljea, Prilozi za orijentalnu filologiju br.40., Orijentalni institut, Sarajevo, 1990., str
25-192.
6b/
PRILOZI ZA ORIJENTALNU FILOLOGIJU, XXVI/1976, SARAJEVO, 1978 god.,
(Muhamed A. Muji,Pitanje nastanka stare pravoslavne crkve u Mostaru i njena popravka
1883. god.str.81-82)
4/

80

HERCEGOVINA

Buna je pripadala blagajskom kadiluku.7


- EMSI-KETHODE mahala-dananja Velika Tepa, je postojala l554.g.,
a prostirala se od Suhodolinskog potoka do nie ejvan-kethodine damije,
tj. do Kamber-agine mahale. Ovaj dio arije nazivao se Gornja arija. Dio
arije od ejvan-kethodine damije prema Kamber-aginoj mahali (Luci)
naziva se Za Kulom. Godine 1633.g. ova mahala se naziva ejvan-kethodina
mahala.
- Polovicom 16. stoljea Mostar je bio kasaba hercegovakog sandaka
na lijevoj obali Neretve i to neposredno uz Stari most,; Zapremao je Veliku
tepu i ulice oko nje. (Vakufnama ejvan kethode od 5.9.1554.g.)8
- U sidilu 1633.g. spominje se 28 mahala u Mostaru i to:
Lijeva obala:
1.SINAN-PAINA MAHALA - (damija sagraena 1473/74. (878/79)g.
ATIK i ESKI (STARA). To je trg 1. maja (Mejdan), pruala se od Sinanpaine damije ka Starom mostu do ispod Kule.

Isto
Vakufnama ejvan-Kethode se nalazi u Gazi Husrev-begovoj biblioteci u Sarajevu.
8b/
Husein ii, Mostar u Herceg Bosni, Mostar, 1991.g., Pie da je to bilo 1695.g.Obje
mahalske damije (U Riini i Ali-hodinoj mahali budu), takoer, do temelja spaljene. Str.7985. A Hivzija Hasandedi, Spomenici kulture turskog doba u Mostaru, Sarajevo 1980.g.str.65,
pie da je to bilo 1687.g.
7/
8/

81

asopis

7. Huseina hode
38
38
8. Bajazida hode
21
21
9. Hadi Huseina
36
36
10.Fatima kadune keri
Fatima kadune
Jahja-age
52
52
11.Bajazida hode
26
26
12.Zahum
30
30
13.Memije hode
66
Jahja hode
14.Beir-age
34
Kamber
15.Nedostaje podatak
36
Janiara i Spahija
Svega: 513

asopis

HERCEGOVINA

2.EJVAN-KETHODINA MAHALA - (sagraena damija 1552/53.


(959/60)g. Poslije ejvan-ehajine smrti 1570 se nazivala emsi-kethode
mahala. Pruala se od istoimene damije do Luke, odnosno Kamber-agine
mahale.
3.KARAOZ-BEGOVA MAHALA- (damija sagraena 1557/58.
(965)g. Pruala se oko istoimene damije, prema Sinan-painoj mahali.
4.IBRAHIM-EFENDI- (Roznamedije) mahala. Damija sagraena prije
1620.g. nalazi se na uglu Brae Fejia i Kresine.
5.OSE-JAHJA-hode mahala - (damija je sagraena prije 1620.g.)
Nalazi se na Trgu Republike (Musala).
6.MEHMED-KETHODE mahala- (damija sa raena prije 1592.g.)
Nalazila se blizu hotela Neretva, uzvodno, sjeverno od hotela. (Prostor
oko hotela Neretva naseljen je prije 1592. g.)
7.HAFIZ-HODE MAHALA-Postojala je damija hafiz Hvade,
sagraena prije 1631.g. na uglu ulice M.Tita i Riste Milievia (bio je adrvan
kod pozorita) gdje se oko damije prostirala i mahala.
8.HADI HUSEINA MAHALA-Postojala je damija Husein Havade,
sagraena je prije 1620.g. na uglu ulice M.Tita i Huse Maslia, prema zgradi
Stare Optine (iza Radnikog doma, u parku), gdje se oko damije pruala i
navedena mahala.
9.FATIME-KADUN MAHALA-Postojala je damija Fatime Kadun,
sagraena prije 1620.g. Nalazila se na Carini, na uglu ulica M.Tita i
Demirovia (juno od Higijenskog zavoda, danas parkiralite). Mahala se
postire oko istoimene damije.
10.MEMI-HODE MAHALA-Postojala je damija Memi-Havade,
sagraena prije 1620.g. na uglu ulice M.Balorde i Brae Krpo na Carini
(povrh Vejzovia sokaka). Na njenom mjestu je podignuta samoposluga, a
poslije rata 1992/95. ambulanta (Hitna pomo). Okolo se postirala navedena
mahala.

82

HERCEGOVINA

12.HADI-BALI MAHALA-Prostirala se oko istoimene damije.


Sagraena je prije 1612.g. na platou ulica aria i Brae iia i Sirkina
sokaka na Brankovcu.
13.URI-AHMEDA MAHALA-Prostirala se oko istoimenog
mesdida, koji je sagraen u drugoj polovici 16.st., a u dvoritu mesdida se
nalazila atrnja. Mahala je bila smjetena na Bjeluinama oko 50 m juno od
jugoistone kule DIVIZIJE. Pozicija mesdida (Bjeluine postoje u drugoj
polovici 16.st.)
14.KAMBER-AGE MAHALA- je smjetena uz istoimeni mesdid, na
Luci, neposredno, uz Komadinov (Luki) most. Sagraena je prije 1651.g.
15.IBRAHIM-AGE ARIA MAHALA-Prostirala se oko istoimene
damije koja je sagraena 1033.g. (1623/24)
16.BAJAZID-HODE MAHALA-Postojala je 1612.g. kod mesdida
Bajazid hode, na uglu ulice Brae aria i Brae Bajata (iznad Sahatkule).
17.KOTLEVINA MAHALA-Nalazila se na Luci kod istoimenog
mesdi-da na uglu ulica elebia i aria mahale. Mesdid je sagraen prije
1651.g.
18.HADI-HUSEINA KOTLE MAHALA-Pruala se oko istoimene
damije u najjunijem dijelu Luke. Nastala je prije 1761.g. U blizini je Hadijska sofa za ispraaj hadija. Taj lokalitet je nasuprot, dananje Medicinske
kole.
Desna obala:
19.NEZIR-AGE MAHALA-Prostirala se oko istoimene damije, koja je
sagraena u drugoj polovini 16.vj. prije 1585.g. (993) i bila najstarija damija
na desnoj obali, na emovcu iznad Radobolje kod Krive uprije.

83

asopis

11.TERE-HADI-JAHJA MAHALA-Postoje i danas ostaci damije


Masle Tere hadi-Jahja, koja se nalazi na uglu ulice M.Balorde i Hakala
na Carini, gdje se postirala i navedena mahala. Damija je sagraena prije
1620.g.

asopis

HERCEGOVINA

20.DERVI-PAE MAHALA-Prostirala se oko istoimene damije,


koja je sagraena 1592.g., a nalazila se u Podhumu u blizini Katolike
crkve.
21.SEVRI HADI-HASANOVA MAHALA-Prostirala se oko damije
Sevri-hadi Hasana, koja je sagraena prije 1620.g. Nalazila se u Predhumu
u Donjoj Mahali, nasuprot damije Ibrahim-age aria.
22.HADI-MEMI CERNICA MAHALA- Nalazila se oko istoimene
damije, koja je sagraena, prije 1600.g. u Cernici.
23.HADI-ALI-HAVADE MAHALA- Nalazila se oko istoimene
damije, koja se nalazila na Raljevini, neposredno, uz lijevu obalu jednog
kraka Radobolje - na Vakufu.Sagraena je prije 163l.g. Damiju hadi-Alihavade i navedenu mahalu spalio je unitio 1687.g. Jankovi Stojan. Ovo je
bio gusto naseljeni kraj (1633).
24.HADI-ALI-LAFE MAHALA- Nalazila se oko istoimene damije
na Raskru ugao ulice P.Drapina i ulice M.Gupca. Nastala je prije 1631.g.
25.ZAHUM MAHALA- Prostirala se u dananjem Zahumu.
26.RIINA MAHALA- Ovo je najmlaa mahala u Mostaru u otomanskom
periodu. Nastala je 1660.g. oko Lakiia damije, koja je sagraena 1649/50.g.
Renesansu je doivjela dolaskom pruge u Mostar 1884.godine.
27.ZIRAINA (ARINOVIA) MAHALA- Nalazila se na poetku kvarta
PREDHUM uz cestu to vodi na Komadinov most (Luki) na Ogradi. Nastala
je prije 1651.g.
28.JAHJA-ESFEL-HODE MAHALA- Pruala se oko istoimenog
mesdida, sagraen prije 1620.g., oko 200m juno od Komadinovog mosta
na desnoj obali Neretve. (Ranije se itava dananja Donja Mahala nazivala
Jahja-hode mahala.) Situirana u etvrti Predhum.
ARIJA
arija se protezala na obje strane Neretve.

84

HERCEGOVINA

Dijeli se na slijedee dijelove:


1.Gornja arija - dananja Velika tepa, odnosno ulica M.Tita.
2.Donja arija - dananja Mala tepa, tj. prostor oko Koskine ili arijske
damije (1617) i Kujundiluka.
3.Za Kulom-arija se protezala od Kule, tj. ejvan-ehajine damije
prema Kamber-aginoj mahali (Luci).
4.Kazaska arija se protezala oko Sahat-kule, koju je prije 1664.g. podigla
Fatima kaduna.
Desna obala:
Prijeka arija se prostirala od Starog Mosta do iza Tabake damije.
Podignuta je izmeu 1612. i 1685.g. Ovdje tri vakufa su imala oko 60
duana.
Mostar u drugoj polovini 17.vj. dostie najvei teritorijalni razvoj u
vrijeme Osmanske imperije.
Mostarske mahale po sidilu mostarskog erijatskog suda iz
1761 - 1765.g.
- Tere hadi Jahja
- Fatime kadune
- Mehmed Kethode
- Husein Havade
- Hafiz Havade
- ejvan-begova
- Kamber-agina
- aria
- Memi Havade
- Roznamedijina
- Hadi Balina
- Sinan Paina
- uri Ahmedova

85

asopis

Lijeva obala:
arija se prostirala od Starog Mosta do Sinan-paine damije, od Sahat
kule do nie ejvan-ehajine damije.

HERCEGOVINA
asopis

- Hadi Huseina Kotle


- Cernica
- Lakiia
- Ziraina (Arinovia)
- Sevrina
- Lafina
- Nezir-agina
- Jahja Esfel
- Dervi -paa
- Baba Beir
Prva uprija na Radobolji sagraena je prije 1558. g. Izgradnjom Starog
Mosta poinje znaajna etapa izgradnje Mostara na obje strane Neretve. Sada
tek, mostarska rija poinje da se iri.
Na osnovu podataka Hamdije Kreevljakovia o razvoju mostarske arije
od 1550.g.-1557.g., saznajemo da se u tom razmaku izgradilo 153 duana:
a)ejvan-kethoda podie 67 duana sa kojima udara temelje Gornjoj
ariji i Kujundiluku.
b)Nesuh-aga Vujakovi izgrauje pod Lipom 26 duana sa kojima
proiruje Gornju ariju.
c)Karaoz-beg podie 58 duana u domenu i oko svog vakufa.9
Po Karlu Pecu Mostar se dijelio na osam mahala, od kojih su pet
na istonoj obali Neretve. Najdalje prema sjeveru je isturena CARINA.
Nasuprot njoj najjuniji dio je LUKA.Na jugoistoku na Carinu se naslanja
BRANKOVAC. Juni nastavak Brankovca su BJELUINE, a prema Neretvi
STARI GRAD.
Na zapadnoj obali najdalje prema sjeveru protee se CERNICA, sasvim
na jugu PREDHUMLJE, a prema zapadu prua se ZAHUMLJE.
Ovo je nova podjela grada, kako kae Karlo Pec. U staro doba Mostar se
dijelio na 33 mahale od kojih najvanije na istonoj obali nose ova imena:
- Stara mahala kod zgrade Kasine
- Karaoz-begova mahala
- erdagija
- Kresina mahala
H.Kreevljakovi, Esnafi i obrti u Bosni i Hercegovini, II, Mostar (1463-1878), Zagreb,
1951.g str 113.
9/

86

HERCEGOVINA
asopis

- Hadi Balina mahala


- Gornji Brankovac
- Donji Brankovac
- Buuk mahala
- Kamber-agina mahala
- Tepa
- uri Ahmedova mahala
- aria mahala
- Tekija mahala
Na zapadnoj obali se navode sljedee mahale:
- Oruluk (Nazvan po staroj porodici Oruevi)
- Dervi-paina mahala
- Dvizac
- Spila
- Ciganska mahala
- emovac
- Lafina mahala
- Riina mahala (kod voza) 10
U ovom se radu moe vidjeti i pratiti topografija Mostara Osmanlijskog
perioda. Cilj je precizno lociranje mahala pomenutog perioda. Na osnovu toga
danas se moe upotpunosti rekonstruisati Mostar u urbanom i komunalnom
smislu.
Godine 1768, u Mostaru je ivjelo 21 katoliko domainstvo.11 Od 1833.g.
Mostar postaje sjedite Hercegovakog sandaka, a 1846.g. Hercegovaki
paaluk se izdvaja od Bosanskog ejaleta-vilajeta.
Iste godine Ali-paa Rizvanbegovi-Stoevi, da bi dokazao svoju
neovisnost, katoliku crkvu je u Hercegovini izdvojio iz unitarnog ustroja sa
sjeditem VIKARA u Mostaru.
Prije 1852.g. u Mostaru je bilo 120 katolikih porodica. Bili su to katoliki
kmetovi i zanatlije. Godine 1867. (poslije otvaranja katolike crkve) broj
Karl Pec, Mostar i njegov kulturni krug, slika grada iz Hercegovine, (Preveo Dr. Branko
anti), Lajpcig, 1891, str. 9 i 10.
11/
Sreko M.Daja, Konfesionalnost i nacionalnost Bosne i Hercegovine, Sarajevo,1992.
str.130.
10/

87

asopis

HERCEGOVINA

katolikih porodica u Mostaru je 338, a dua 1715, a od tada im broj naglo


raste.12
Godine 1885. Mostar je imao 12 700 stanovnika. Godine 1896. Mostar
je imao 17 010 stanovnika. Fra Petar Bakula pie da je u Mostaru 1873.g.
bilo:
kua
dua
muslimana
2670
20306
pravoslavnih
626
5008
katolika
436
2821
Cigana
129
903
idova
18
78
UKUPNO:
3882
29116 13
U istoj knjizi stoji i sljedei podatak: Mostar je imao 33 drvene i kamene
damije i 23 mekteba za djecu 1867.g. 14
Godine 1885. je bilo 1975 kua, 2114 stanova sa 12665 stanovnika 6442
muk. i 6223 ena,
6825 muslimana
3369 pravoslavaca
2359 rimokatolika
98 Jevreja
17 inovjeraca
7035 neoenjenih
4556 oenjenih
1051 udovica
23 rastavljena
Po staleu: 61 svetenik, 57 dravnih i 16 optinskih inovnika, 33
uitelja, 9 zdravstvenih lica, 938 vlasnika imanja, 30 slobodnih seljaka, 48
kmetova, 1161 kuevlasnika i rentijera, 324 fabrikanta, trgovca i obrtnika,
1332 pomonika radnika, nadniara, sluga. Drugim su se zanimanjem bavili
296 mukaraca preko 16 god., 8370 ena i djece.
Meu 12665 stanovnika Mostara, 564 pripadali su Austro-Ugarskim
Henrik Rennera, Herceg Bosnom uzdu i poprijeko (II izdanje S.Mitrovica, 1900.g.str 298.)
Vjekoslav Klaji, Bosna, Zagreb, 1878. god.
14/
Isto,
12/
13/

88

HERCEGOVINA

Za izbor opinskog vijea grada Mostara novembra 1907. g. imena


pasivnih izbornika koji imaju pravo da budu birani bilo je:
muslimana
160

pravoslavaca
135

katolika
70

Gradonaelnik je bio Hadiomerovi.17


Prema popisu stanovnitva Karljevini Jugoslaviji 1931.g. koji je u
uslovima nerijeenog nacionalnog pitanja izvren po konfesionalnoj pripadnosti u Mostaru je bilo ukupno 20295 stanovnika.
muslimani
rimokatolici
pravoslavni
Jevreji
protestanti
Ostali krani
UKUPNO:

8844
5764
136
32
17

5502

20295 18

Karl Pec, Mostar i njegov kulturni krug, slika grada iz Hercegovine, Lajpcig, 1891.g. str.35.
(Preveo Dr.Branko anti)
16/
Kopija primjerka plana se nalazi u Muzeju Hercegovine.
17/
Muzej Hercegovine -Zbirka dokumenata.
18/
Metalna ploa sa navedenim podacima, ugraena u mermernu figuru-nalazi se u Muzeju
Hercegovine pod brojem 2705.
15/

89

asopis

doseljenicima, 24 su bili stranci.


Prvi plan Mostara koji je bio u javnoj prodaji, pojavio se u knjiari PaherKisi 1899.g. na njemakom jeziku. Na naslovnoj strani je Stari Most, a iznad
grb Mostara. Tada je Mostar imao 14370 stanovnika od ega:
muhamedanaca
6949
pravoslavaca
3877
rimokatolika
3353
Izraelca
164
evangelista
24
Ostalih
6
UKUPNO:
14370 16
15

asopis

HERCEGOVINA

Godinama poslije okupacije Bosne i Hercegovine (1878.) Bonjaci su se


osjeali potpuno izgubljeno. Preputeni sami sebi, politiki neorganizirani i
bez ikakvog oslonca izvan Bosne, oni su morali prihvatiti novu civilizaciju ili
propasti. Put prilagoavanja novim prilikama nije bio ni lahak ni jednostavan.
Pokret iseljavanja Bonjaka u Tursku je bio jedini pokret, a on je imao
najjae faze nakon uvoenja vojne obaveze (1881.) u vrijeme Dabieva
pokreta i poslije aneksije Bosne i Hercegovine (1908.g.).
Borba za vjersku i vakufsko-mearifsku autonomiju, koja je poela 1899.g.,
bila je prvi znaajni politiki pokret ponikao u samom narodu. Autonomni
pokret je nastao iz potrebe da se Bonjaci odupru austrijskom kulturnopolitikom okruenju, zapravo iz neophodnosti da se kao narod odre na
svom tlu i da sauvaju svoju samobitnost u jednoj katolikoj dravi, kakva
je bila Habsburka monarhija. Okupacija je izazvala viestruke posljedice u
ivotu Bonjaka. Prva reakcija je bila opa utuenost, nepovjerenje i mrnja
prema vabama.
Najvanija posljedica okupacije je ta da su Bonjaci naglo i nepovratno
gurnuti na kapitalistiki put razvitka, na kojem se u ogromnoj veini decenijama
nisu uspjeli snai. Meutim, ne manje znaajna je injenica da su Bonjaci
dovedeni okupacijom u poloaj, koji je politiki, kulturno i ekonomski bio
slabiji u odnosu na druge dvije nacionalne zajednice u Bosni.

90

HERCEGOVINA

91

asopis

Zbog oruanog otpora okupaciona uprava je u poetku zauzela otar


stav prema Bonjacima. General Filipovi nije ni prije imao povjerenje u
Bonjake, a njihov oruani otpor pretvorio je to nepovjerenje u pravu mrnju.
Po Andraijevom miljenju, Filipovi je pripadao onoj struji koja je traila
iskorjenjivanje muslimana u Bosni i Hercegovini.
To je jedan od osnovnih razloga zbog ega je general Filipovi
premjeten iz Bosne, poetkom decembra 1878.g., kada prestaje hrvatski
kurs okupacione uprave.

asopis

HERCEGOVINA

92

HERCEGOVINA
asopis

Hivzija HASANDEDI

SKRAENI PREVOD /EKSCERPT/ NESUH-AGE


VUIJAKOVIA VAKUFNAME /ZAKLADNICE/
Orginal ove vakufname nalazi se kod Hasana Vuijakovia u Mostaru koju
je on, sa jo nekoliko rukopisa na orijentalnim jezicima, naslijedio od svojih
predaka. Napisana je na arapskom jeziku, lijepim nashi pismom i upisana
u svesci koja broji est lista, jedanaest pisanih stranica, veliine 25x14 cm.
ukorienih u vrst povez. Na gornjoj margini drugog lista nalazi se okrugli
peat Vakufskog povjerenstva za Bosnu i Hercegovinu iz 1883. godine. Kod
njeg je slabim pismom napisano da je ona upisana kod ovog Povjerenstva u
registar /sidil/ vakufnama 4.dumada 1302. /19.II 1885./ godine.
Ovdje donosimo samo skraeni prevod ove vakufname jer smo ranije
opirno pisali o vakifu Vuijakovia i njegovim zadubinama u Ljubukom i
Mostaru.
Vakif Nesuh-aga je zavjetao 123.000 dirhema u gotovom, 28 duana
u kasabi Mostaru, radionicu u kojoj se prave harari i pokrovci od kostrijeti,
poznatu pod imenom bekjarhane mujitab, osam runih mlinova i dvije
vodenice od kojih se jedna nalazi na rijeci Radobolji u Mostaru, a druga na
rijeci u Studencima u opini Ljubuki. Navedeno je zavjetao za izdravanje
dviju damija koje je sagradio u tvravi Ljubuki i kasabi Mostaru, i dvaju
mekteba u spomenutim mjestima. Dalje je odredio da se, po potrebi, opravljaju
mostovi na rijeci Radobolji u Mostaru i rijeci Trebiat u Ljubukom.
Vakif odreuje da se novac daje na kredit uz profit /rebah/ po erijatskim

93

asopis

HERCEGOVINA

propisima i to tako da svakih deset dirhema donosi godinje jedanaest i po


dirhema prihoda i da se pozajmice daju samo sposobnim platiama i uz jaku
kauciju ovjeka iz naroda. Krediti se ne smiju davati onima koji nita nemaju
/muflis/, raznoj gospodi, vojnicima, zlikovcima, lacima i slinim. tetu koja
u vakufu nastane mutevelijinom nemarnou duan je on iz vlastitih sredstava
vakufu nadoknaditi.
Vakif odreuje da se u damiju u Mostaru postave slijedei slubenici:
- imam sa 11 dirhema plaa dnevno: 2 za hitabet, 5 za imamet, 2 za
uenje svaki dan po dva duza /deset lista/ iz Kurana,1 za uenje poglavlja
Jasin iz Kurana poslije svake jutarnje molitve za vakifovu duu i 1 za
uenje aereta/ desetak reenica/ iz Kurana poslije svake podnevne molitve.
Odreuje da Sejjid Abdulganija bude doivotno hatib i imam ove damije.
- mujezinu e se plaati po 5 dirhema dnevno: 4 za vrenje ove dunosti
i 1 za uenje jednog duza iz Kurana.
- kajjimu e se plaati po dva i po dirhema dnevno: 1 za ienje damije,1 za
uenje svaki dan jednog duza iz Kurana i pola dirhema za donoenje vode
i napajanja prisutnih /sakj/. Za svijee i ienje troiti e se dnevno po jedan
dirhem.
- muallimu e se plaati po pet dirhema dnevno: 4 za poduavanje djece
i 1 za uenje svaki dan duza iz Kurana.
Navedeno e se troiti za potrebe damije u Mostaru.
- Imamu damije u tvravi Ljubuki plaati e se dnevno po 6 dirhema:
2 za hitabet, 3 za imamet i 1 za uenje aereta, poslije svake podnevne
molitve. Ovu dunost e doivotno vriti Muslihuddin hoda, sin Hasanov.
- Mujezinu e se plaati svaki dan po 4 dirhema: 3 za mujezinluk i 1 za
uenje svaki dan duza iz Kur ana za duu emse hanume.
- Kajjimu e se plaati po 2 dirhema dnevno,
- Muallimu e se plaati po 3 dirhema dnevno: 2 za poduavanje djece i
1 za uenje svaki dan duza iz Kurana za duu Boijeg poslanika.
Za potrebe dviju damija troie se dnevno po 1 dirhem, vakif odreuje da
Uvejs-aga bude kontrolor /nazir/ cijelog vakufa i potomci mu, s koljena na koljeno,
i da im se za ovo plaa po 1 dirhem dnevno. On zaduuje Uvejs-agu i potomke mu
da svaki dan proue po dva duza iz Kurana za due Selime hanume i Zulejhe
hanume i da im se za ovo uenje plaa po 2 dirhema dnevno.
Vakif zaduuje oba kajjima da vode evidenciju o dolasku slubenika
na posao i da kod svakog izostanka s posla stave taku kod imena dotinog.
Mutevelija je duan, poetkom svake godine u sporazumu s mjesnim kadijom,
odbiti od plae sve izostanke.

94

HERCEGOVINA

Zakljuak
Nesuh-aga Vujakovi je 1564. godine zavijetao za svoje zadubine
u Ljubukom i Mostaru 123.000 dirhema, 28 duana, radionicu za izradu

95

asopis

- Muteveliji /upravitelj vakufa/ plaati e se dnevno po 14 dirhema. On


je duan brinuti o svim vakufskim objektima i po potrebi ih opravljati.
Vakif je predao navedeni iznos novca i sve nekretnine licu kojeg je, radi
uknjienja vakufa kod suda, postavio za upravitelja. Dunost mutevelije i
sve slube u vakufu vriti e vakifovi potomci, s koljena na koljeno. Vakif
zadrava doivotno za sebe pravo postavljanja i otputanja vakufskih slubenika.
Napisano u treoj dekadi dumada 972. / 26.XII 1564. do 4.I 1565. godine /.
Svjedoci: Husein hoda, sin Derviov, Omer hoda, mualim,
Hurem, sin Velijin, hadi Dervi, sin Numanov, hadi Kurd, sin Huseinov,
hadi Mehmed, sin (? nejasno), Hajdar, sin Alijin, hatib, Mustafa Saraji,
Iskender, sin Huseinov, Husein, sin Abdulahov, Omer hoda, hatib, Piri, sin
Ahmedov, Mustafa, dizdar, Mustafa, sin Hebibov, Ilijas kethoda /ehaja/, Ali
hoda, Balija, sin Mehmedov, Kurdbeg Ali, sin Mehmedov, hadi Osman,
Sofi Husein, sin Sulejmanov i drugi prisutni.
Iz arhive Vakufskog povjerenstva u Mostaru, akt broj 2.203, saznajemo
da su se u posjedu ovog vakufa nalazili 1931. godine slijedei objekti koji su
u gruntovnim knjigama Sreskog suda u Mostaru upisani gruntovnom uloku
broj 3.152 pod slijedeim katastarskim esticama: damija - kat.est.20/18
povrine m2 400, kua - kat.est. 20/19 povrine m2 102, upa - kat.est.28/65
povrine m2 10, duan - kat.est. 20/51 povrine m2 24, groblje - kat.est. 22/65
povrine m2 2.420, groblje - kat.est. 22/24 povrine m2 640.Svi drugi objekti
ovog vakufa srueni su prije 1891. godine kada je Gruntovnica u Mostaru
otvorena i poela raditi.
Nesug-age Vuijakovia damija je jedna od tri mostarske damije pod
kupolom /kubom/. etnici i ustae su je u zadnjem ratu 1992/93. godine
vie puta granatirali i tada su joj sruili munaru do erefe i kupole i zidove
dobro obruili. Visoki saudijski komitet ju je temeljito opravio 1996 - /1417/
hidretske godine. Tada su uz nju sagraene dvije prizemne male prostorije,
za mukarce i za ene, abdesthana sa tri esme i banjom. Pred damijom je
sagraen mali adrvan montirano turbe hadi Mehmed-age Krehe iz 1174/
1760/ godine koje se je do 1937. godine nalazilo kod ose Jahja hodine
damije na Musali. Damija na gradu u Ljubukom zatvorena je 1929. godine
/akt broj 79/1929// koju su Italijani sruili 1943. godine.

asopis

HERCEGOVINA

pokrovaca od kostrijeti, osam runih mlinova i dvije vodenice. Damiju u


Ljubukom sruili su Italijani 1943., a u Mostaru dobro obruili etnici i ustae
1992/93. godine. Visoki saudijski komitet je 1996. godine temeljito obnovio
damiju u Mostaru.
Hivzija HASANDEDI

Zusammenfassung
NESUH-AGA VUJAKOVI VERMACHTE 1564 FR SEINE STIFTLYNGEN IN LJUBUKI UND
MOSTAR 123.000 DIRHEMAS, 28 GESCHFTSLKDEN, EINE WERKSTTTE ZUR FERTIGUNG
DER KOTZEN AUS ZIEGEN ODER KAMELHAAR, 8 STCK HANDKAFFEEMHLEN UDN ZWEI
WASSERMHLEN. DIE MOSCHEE IN LJUBUKI RISSEN 1943 ITALIENISCHE SOLDATEN
ZUGRUNDE, DIE ABER IN MOSTAR ZERSTRTEN IN HOHEM, GRADE CETNIKS UND
USTASCHAS 1992/93. DAS HOHE SAUDISCHE KOMMITT LIE DIE MOSCHEE IN MOSTAR
GRNDLCH INSTANDZUSETZEN.

96

HERCEGOVINA
asopis

Hivzija HASANDEDI

HROMO HROMOZADE HROMII


IZ STOCA
Stolac se nalazi u istonoj Hercegovini i smjeten je u podnoju
srednjovjekovnog grada Vidoki uz obale rijeke Vidotice ili Vidove koja
danas nosi naziv Bregava. Stolac se u izvorima prvi put spominje 1444. godine
kao grad u zemlji hercega Stjepana Vukia Kosae. Turci su ga zauzeli ubrzo
poslije 1465. godine i u njihovoj vlasti je ostao do austrougarske okupacije
Bosne i Hercegovine 1878. godine. Turci su na gradu iznad Stoca sagradili
sedam etvrtastih kula spojenih do dva metra debelim zidovima, zatim kulu za
municiju /barutanu, debhanu/, damiju, deset atrnja /cisterni/ za vodu i vie
stambenih zgrada u kojima su stanovali stolaki dizdari, kapetani, posadnici
tvrava i lanovi njihovih porodica. Ovo je sve do poetka prolog stoljea
bio najprostraniji grad u Hercegovini.
Na podruju Stoca i okoline ivjeli su u predtursko doba bogumili to
svjedoe brojni srednjevjekovni nadgrobni spomenici - steci kojih i danas
ima u ovom kraju na vie mjesta. Historijski je utvreno da su bogumili
dragovoljno i bez iije prisile, to islam najstroije zabranjuje, prelazili na
islam. Ovo potvruju i neka prezimena muslimanskih porodica u Stocu koja
su kranskog porijekla: Ivankovii, Martinovii, Miljanovii, Obradovii,
Tomii, Vujinovii, Vujiii, Vukievii i arkovii.
Za turske uprave u Stocu su sagraene etiri damije sa kamenim munarama,

97

asopis

HERCEGOVINA

dvije bez munara, medresa, rudija i vie mekteba, poetnih vjerskih kola. U
tom periodu ovdje su sagraeni: sahat kula, javno kupatilo /hamam/, nekoliko
kamenih mostova i mostia preko Bregave, adrvan pred Carevom damijom,
etiri atrnje u dvoritima drugih damija, nekoliko besplatnih konaka /
musafirhana/, tri hana i vie privrednih objekata.
Posebno je bila lijepa i sa arhitektonske strane veoma atraktivna
Begovina. Rizvanbegovii su u Begovini poslije ukidanja kapetanija u Bosni
i Hercegovini 1835. godine, sagradili kompleks zgrada i pet musafirhana
/besplatnih konaita/ koji su permanetno radili do 1878. godine, a neki
povremeno do agrarne reforme 1919. godine. U ovim konacima su neki gosti
ostajali do pola godine a njih su izdravali i posluivali lanovi porodice
Rizvanbegovia iz koje potjee i uveni vezir i hercegovaki valija Ali-paa.
U svakom konaku se nalazio hamamdik, banjica, u kome se je gost mogao
oistiti i okupati, i sedam posebnih prostorija s mihrabom u kojima su gosti
zajedno /dematlije/ obavljali pet dnevnih namaza /molitava/. I u Uzunovia
mahali su se nalazila tri konaka: Behmenov, Mahmutehajia i aria od kojih
je posljednji bio najvei i najposjeeniji. Radio je do 1919. godine i sruen
poslije 1950. godine.
Stolac je dao nekoliko pisaca i prepisivaa na orijentalnim jezicima, 13
hafiza i vie vakifa /dobrotvora/.
U Stocu je ivjelo vie od 470 muslimanskih porodica koje su veim
dijelom davno izumrle ili se odavde raselile. Novii i neke druge muslimanske
porodice doselili su u Stolac iz Herceg Novog i Risna kada su ova mjesta
zauzeli Mleani 1687.godine, Nikii iz Nikia kada su ga zauzeli Crnogorci
i Korjenii iz Korjenia. Za Paloe, Pelje i Salahore se pria da su im preci
doselili ovdje ak iz daleke Maarske. Peani su doselili iz Pei /Ipek/ i
prezivali su se Ipeklije.
Ovaj put emo govoriti samo o porodici Hromia iz Stoca koja je dala
nekoliko uenih ljudi /alima/ i iji su lanovi zavjetali /uvakufili/ 38 djela na
arapskom jeziku. Oni su bili i bogata trgovaka porodica koja je u Stocu imala
vie magaza to potvruje lokalitet Hromia magaze.
U Katalogu arapskih, turskih i perzijskih rukopisa Gazi Husrev-begove
biblioteke u Sarajevu kojeg je sastavio Kasim Dobraa i objavila spomenuta
biblioteka 1979. godine, upisana su 43 rukopisa iz islamske dogmatike /akaid/
erijatskog prava /fikh/, zbirka erijatsko pravnih pravila i propisa /ahkam/
i razne druge zbirke /medmue/. Svi ovi rukopisi nalazili su se u posjedu
lanova porodice Hromia koji su bili vjerski dobro obrazovani: Saliha, sina
Abdihodia, Izet Salih ef. Salih Sidki ef. i Ibrahim ef.Izet Salih ef. bio je

98

HERCEGOVINA

IZVORI:
1.H.Hasandedi, Katalog arapskih, turskih i perzijskih rukopisa Arhiva Hercegovine, Mostar,
1977;
2.Bosanska
salnama
/godinjak
za
1886.
godinu/.
3.Muhamed dralovi, Stolaki prepisivai djela u arabikim rukopisima, Slovo Gorina, 1997,
str.81-85

Zakljuak

Hromii su stara stolaka porodica iji potomci su ovdje ivjeli


od polovine 18. stoljea. Ova je porodica dala nekoliko uenih ljudi koji
su imali biblioteke na orijentalnim jezicima i sve zavijetali u dobrotvorne
svrhe.
Hivzija HASANDEDI

Zusammenfassung

HROMII SIND EINE ALTE FAMILIE AUS STOLAC, DEREN NACHKOMMEN HIER
SEIT 18. JAHRHUNDERT LEBTEN. DIESE FAMILIE GAB EINIGE GELEHRTE MNNER,
DIE BIBLIOTHEKEN IN ORIENTALISCHEN SPRACHEN BESAEN UND ALLE HABEN SIE
ZU WOHLTTIGEN ZWECKEN VERMACHT.

99

asopis

1217/1802/ godine kadija u Akehisaru /Kroja/ i Tirani u Albaniji i kasnije u


Bosanskom Brodu u Bosni. Na jednom rukopisu sauvan je otisak njegovog
peata iz kojeg se vidi da je napravljen 1195/1780/ godine,to potvruje da
su Hromii bili stara stolaka porodica.
Mula Salih Hromi je 1256/1834/ godine prepisao jedno djelo iz islamske
dogmatike. Abdulah Hromi, sin mula Salihov zavrio je medresu u Stocu i
kasnije uio u Karaoz-begovoj i Roznamedinoj medresi u Mostaru. On je
u periodu od 1834. do 1859. godine prepisao sedam djela iz pravilnog uenja
Kurana /tedvid/, hadisa, obredoslovlja, pedagogije logike i sintakse arapskog
jezika. Salih ef.Hromi bio je 1886. godine imam aria damije u Stocu i
posljednji mualim mekteba koji je radio u Sumbulia medresi. Salih Sidki
Hromi, sin Ibrahima ef. bio je 1319/1901/ godine uenik Roznamedine
medrese u Mostaru. Hrvati-ustae su 1933.godine u napadu na Stolac i
okolinu poruili u Stocu etiri damije, i u okolini damije u Aladiniima,
Borojeviima, Oaniima, Pjeevcu, Prenju i Rotimlji. Sve odrasle Bonjakemuslimane, zarobili su i odveli u logore, a starce, ene i djecu nasilno prognali
iz stolake opine. Oni su dalje u ovom kraju opljakali sve i poruili sve to
je nosilo islamsko obiljeje i uvenu Begovinu su sa zemljom sravnili.

asopis

HERCEGOVINA

100

HERCEGOVINA
asopis

Ramiza SMAJI

ZAKON O TIMARIMA IZ
1869. GODINE
Pitanje timarsko-spahijskog sistema i njegove prakse u Bosni ve
stotinjak godina zaokuplja panju istraivaa u toj oblasti. U pokuajima da
se ta fundamentalna ustanova to bolje definie, obradi i osvijetli, posebno su
znaajni napori .Truhelke, B.ureva, N.Filipovia, A.Sueske i dr.. Skoro
svi su nailazili na iste tekoe, bilo da je to uvrijeeno poimanje timarskospahijske organizacije u svjetlu tumaenja srednjovjekovnog feudalizma, bilo
da su to ideoloki usmjeravana razmatranja o strukturi vojnike klase, ili su
prosto postojali drugi prioriteti u rasvjetljavanju kulturno-historijske batine
odreenih podruja.
Bosna je u Osmanskom carstvu uivala poseban tretman i to je, izmeu
ostalog, bio rezultat prilika i situacija kroz koje je ona prolazila. No, zanimljivo
je to da su jedinstveni ustupci koji su davani ovom serhatu u organizaciji
timarsko-spahijskog sistema bili u praksi svih 400 godina te da su te
specifinosti ak i pravno regulisane krajem 19.vijeka. Organizacija vojske i
agrarne prilike u Bosni osmanskog perioda su praksa Osmanskog carstva. Ali,
sve ono to je Bosanska kanunnama iz 1516.godine omoguila (posjede na
uivanje samo Bosancima!), sistem odakluka od 1593.godine garantovao (u
porodici nasljedno pravo na uivanje posjeda!), vid su tog specifinog tretmana
Bosne to se oituje sve do posljednjih informacija o uivanju vojnih posjeda

101

asopis

HERCEGOVINA

krajem 19. vijeka, emu veina istraivaa subjektivnog nacionalnog uklona


skoro da ne poklanja panju, a malobrojni taj proces istiu i prate, no, gube
ga sa Latasovom akcijom u Bosni.
Jaanje nacionalne samosvijesti, tanzimatska previranja, totalno
preoblikovanje ustrojstva vojske, ifluenje, ustanci, tek su djeli onoga ta
je obiljeilo taj 10.vijek i to je bilo predmet viestrukih istraivanja. Kad je
rije o zakonskim injenicama koje su formirale sliku agrarnih odnosa u drugoj
polovini 19.vijeka kljunu ulogu je imala Saferska naredba iz 1859. U ovom
radu neemo govoriti o segmentima tog i svega ostalog to je okarakterisalo
agrarne odnose tog perioda nego samo o jednom pravnom aktu, Osnovu
zakona. O timarima i zijametima nalazeim se u bosanskom vilajetu, objavljenom u Vilajetskoj tampariji 19. maja 1869. god., paralelno na osmanskom i
bosanskom jeziku.1
Taj Osnov zakona tri i po vijeka poslije podvlai ono to je ozakonjeno
Bosanskom kanunnamom iz 1516.god. i to je svo to vrijeme bilo u praksi.
Naime, u l.9 ovog zakona se iskljuivo istie da se privilegije u nasljeivanju
uivanja timara ,,ograniavaju na one imaoce timara i zijameta,koji obitavaju
u gore reenijem sandacima (sarajevskom, bihakom, novopazarskom,
zvornikom, banjalukom, hercegovakom, travnikom sandaku, op.a.).
Oni koji su do sada iz ovoga vilajeta izili i jot se nijesu povratili liavaju
se ovijeh privilegija. Za ove e vaiti oti zakon, koji je izdat za rumelijske
i anadolske timarlije, i po istom zakonu njihove e se naknade raunati po
polovini prihoda njihovijeh timara i zijameta pa e se ovi smatrati kao u penziju
stavljeni. A kad ovakav umre, naljednicima neostaje od njihovog prava nita,
nego e njegovi timari i zijameti pripasti carskoj kasi.
U navedenom tekstu ne stavljamo samo akcent na izdvojen tretman
bosanskih u odnosu na ostale timarnike u carstvu nego i na injenicu da se
ovdje javlja pojam penzije u drugaijem smislu i omjeru od stvarne naknade
za timar koja je zakonom bila regulisana. U dosadanjim istraivanjima se
to pitanje jednostavno tumailo ovako: uvedena je redovna vojska, nije vie
bilo potrebe za redifom bosanskih spahija , a ostale spahije su ve ranije bile
prestale da se osjeaju vojnim obveznicima i za svoje timare su uivali neznatne
penzije. Ovim zakonom iz 1286.godine, dakle, samo oni koji su napustili Bosnu
i oni koji su izvana, a svoje timare imaju u Bosni dobijaju polovinu prihoda
sa svojih timara i zijameta te se smatraju penzionisanim, a i te njihove penzije
nisu nasljedne. Nasuprot tome, timarnici u Bosni po l. 2 gornjeg zakona
Osnov zakona. O timarima i zijametima nalazeim se u bosanskom vilajetu. 19. Safera
1286.(19.maja 1869.) In follo, 1 strana. Paralelno i tekst na osmanskom. Primjerak u biblioteci
Hamdije Kreevljakovia. Kopija istog u NUB BiH.
1/

102

HERCEGOVINA

Umrlog Petra, sina Jovke, nasljeuje ena ura i djeca /NUB BiH, Spec.zb., Ms 186, str.
110
3/
NUB BiH, Spec. zb., Ms 186, str. 89
4/
Isto, str. 95
2/

103

asopis

dobijaju za svoj timar naknade koje se odreuju prema istom prihodu sa


timara, i koji kao i timari, nipoto nisu ujednaene. Ako su prihodi manji od
pedeset groa, naknada se ograniava tako da se broj zavrava deseticama.
U l.7 je iskljuivo navedeno da se pravo nasljeivanja ni na koji nain
ne moe ustupiti, razdijeliti ili prodati. Ako je timarnik umro poslije godine
objavljivanja ovog zakona, nasljeuje ga sin (ako ih je vie, onda najstariji), a
ako nema sinova, nasljeuje ga brat ili sestra po ocu ili majci (ako ih je vie,
opet najstariji). Ako nema ovakvih srodnika, timar ili zijamet pripada carskoj
kasi.
Da je praksa nasljeivanja timara i zijameta ostala i nakon uvoenja
naknada prema istom prihodu sa timara vidi se po l.8 u kome se istie da kad
se u budue na koga prepie timar i zijamet, onda vilajetska vlada alje mazbatu
sa imenom i prezimenom, mjestom prebivalita onoga kome se daje, i poto
se ova mazbata sravni sa protokolom izdaje se berat i alje u mjesto dotinog.
Sadraji koje donose sidili su uglavnom utvreni ali, daleko od toga da su
iskoriteni kao izvanredno bogat historijski izvor. Pored nesumnjivo jasnih
primjera sprovoenja Saferske naredbe u pogledu nasljea na iflukoj zemlji2,
konkretno kod ovog pitanja timara u drugoj polovini 19. vijeka, u Foanskom
sidilu koji biljei zbivanja poev od 1868. god. uoavamo desetine sluajeva
u kojima je oito da je gore pomenuti Osnov zakona imao svoju punu primjenu
u Bosanskom vilajetu. Jedan od takvih sluajeva je timar od 5011 aki u
selu Kremin, u dematu Ustikolina, kadiluk Foa. Carskim beratom dat je
na uivanje spahiji Salihu, sinu Murata koji je umro 1. evala 1290. god.3
Sad se, 1291.godine, na osnovu carskog zakona trai berat za njegovog brata
Mustafu.
Isti sluaj je i sa predstavkom za timar od 2000 aki, koji je beratom bio
dat spahiji Ahmedu, sinu Sulejmana. Ovaj je umro 1289. godine pa se sad
na osnovu carskog zakona trai berat za njegovog sina Selima kojim e on
zauzeti upranjeno mjesto svog oca.4
Primjetna je preciznost u navoenju dana smrti timarnika i datuma
uzimanja timara u haznu, budui da je pravni zahtjev l.3 ovog Osnova zakona
da se naknada za timar nasljednicima timara daje za period od kada je timar
uzet u carsku kasu. Oni, pak, timarnici koji su ivi, takoe uzimaju naknade
raunajui od onog datuma kada su timari uzeti u haznu.

asopis

HERCEGOVINA

Brojna su djela koja tretiraju sloene agrarno-politike prilike u Bosni


19. vijeka. Meutim, svi pokuaji da se sagledaju sintetiki i u jednom
hronolokom kontinuitetu zavravali su studijama o odreenim segmentima
(i dilemama) tog pitanja. Cilj ovog rada je da istakne akcent na ,,bosanskom
u cjelokupnoj rekonstrukciji pravnog regulisanja agrarnog pitanja u Bosni.

104

HERCEGOVINA
asopis

105

asopis

HERCEGOVINA

106

HERCEGOVINA
asopis

Mr. Zijad EHI

PRILOG PROLOSTI HERCEGOVINE


XIX STOLJEA
- SJEANJA MURAD EFFENDIJE IZ HERCEGOVINE
Od sredine XIX stoljea kada je pitanje raspada Osmanskog carstva ulo
u akutnu fazu, porastao je interes evropskih drava za Bosnu i Hercegovinu.
Posljedica te nove politike bilo je otvaranje konzulata evropskih drava u
Bosanskom ejaletu: Austrije 1850, Francuske 1853, Engleske 1856, Rusije
1857, Italije 1862, i Pruske 1864. To je utjecalo na to da se o BiH pone
opirnije pisati i tako upoznavati evropska javnost. U Bosnu i Hercegovinu
upuuju se brojni putnici - vojni i politiki strunjaci, novinari, naunici,
knjievnici, uhode, sa zadatkom da upoznaju i opiu zemlju. Njihova djela
uvela su BiH u evropsku publicistiku i uinila je integralnim dijelom evropske
civilizacije.
Na tim putovanjima oni otkrivaju nepoznati svijet, ivot ljudi pretoen
u orijentalnu egzotiku, omeen starim historijskim okvirima, dajui itaocu
politiku, ekonomsku, socijalnu i kulturnu komponentu ivota u BiH i
neposredno svjedoanstvo o jednom vremenu i prostoru.
Franz von Werner (Murad-efendija), sin austrijskog veleposjednika u
Hrvatskoj roen je 1836. godine. Kao mladi stupio je u slubu Osmanskog
carstva i kao konzul u Temivaru, Veneciji, Drezdenu, vedskoj i Holandiji
napravio sjajnu diplomatsku karijeru, za kojom nisu zaostajala ni njegova

107

asopis

HERCEGOVINA

knjievna umijea. Istakao se kao liriar, jo vie kao dramatiar, i konano


kao prozaist. ak je i vedski kralj bio oduevljen njegovim dostignuima.1
Njegova dva toma Turskih skica, tampana u Leipzigu, 1877. odslikavaju
ne samo povjerenje u ivot na Balkanu, nego i njegove osmanske poglede,
iako je cijeli ivot ostao katolik. Kao sekretar Kemal-efendije uestvuje u
konzularnoj misiji koja je pokuala na licu mjesta ispitati zbivanja u toku
ustanka u Hercegovini i iznai rjeenje tih sukoba. U toku putovanja nastao
je ovaj putopis, koji je 1876. predat javnosti - publiciran je u njemakom
dnevnom listu Beillage zur Allgemeine Zeitung iz Augsburga.2
I
Danilo Petrovi iz plemena Njegoa, koji je zamijenio duhovnu titulu
vladike - titulu svojih prethodnika sa rangom kneza Crne Gore i Brda a plat
i kri mitropolita kapom sa amblemom orla i odlikovanjem jednog svjetskog
monika, bio je od 1852. godine vrhovni poglavar Crnih Brda.
Uobiajeni pohodi eta njegovih Crnogoraca u Hercegovinu, iji su
ciljevi bili krda ovnova njihovih muslimanskih susjeda, a koji su pri stupanje
na snagu svake nove vlade prihvaani sa velikim oduevljenjem, poslije
Krimskog rata, i od kada se Napoleon III koji se u konkurenciji sa Rusijom
nametnuo kao takozvani pokrovitelj slavenskih naroda Orijenta, dobili su isto
toliko na obimu i uestalosti. Meutim, karakter tih munjevitih putovanja
promijenio se: pored nacionalno-ekonomske svrhe, koja je pored borbe
odgovarala i potrebi za osvetama, razotkrili su se i politiki ciljevi. Borbe
su prerasle svoju uobiajenu mjeru pa je Porta ponovo smatrala neophodnim
da svoje majinsko oko usmjeri ka svojoj slavenskoj problematinoj djeci,
koja su zahtijevala njenu panju odprilike svakih 3 do 5 godina zbog nekog
sukoba ili uzvika bola.
Neophodno je istai da ta veza sa njenom potpunom bliskou postoji tek
od novog preureenja Osmanskog carstva, a puknut e izbijanjem nacionalne
groznice. Ranije, pri decentralizaciji carstva, Divan je direktno imao vrlo
rijetko ili veoma malo dodira sa Crnim Brdima, Bonjacima, uskocima itd.
Milo Okuka, Petra Rehder, Das zerissene Herz: Reisen durch Bosnien - Herzegowina,
Mnchen,1994, 29.
2/
Erinnerungen aus der Herzegowina. Von Murad Efendi., I, Beilage zur Allgemeinen Zeitung
Augsburg, 8. Juni 1876, Nr 160, 2441-2443.; II, Beilage..., 10. Juni, 1876., Nr 162, 2.473-2/
474.
1/

108

HERCEGOVINA

109

asopis

Veziri Travnika i Beograda koji su ranije nosili zvunu titulu Veziri


Ugarske ili onu, od Skadra, imali su obavezu da se sa junacima Crnih Brda
bore i u slavenskim provincijama bila su dovoljna ovlaenja Divana da
posredstvom spahija, koji su predstavljali muslimansko mjesno plemstvo,
vezira dri u ahu ili da tu i tamo pomou podrke vezira zauzdaju tvrdoglave
spahije. To se u naem stoljeu promijenilo usljed reforme koju je uslovila
decentralizacija, usljed djelovanja duha vremena, otcjepljenja Srbije,
ukratko
usljed djelovanja raznih i razliitih faktora.
Osmansko carstvo stvoreno je putem osvajanja raznih drava, a da pri
tome osvajai osvojene drave nisu stopili u jedinstvenu dravu ili pokorene
narode u jednu naciju.
Vjera pobjednika bila je vanjska povezanost za te drave i razliite narode.
Kalifa je bio vjerski poglavar, vrhovni voa, gospodar i izvrilac sveukupne
vlasti. Pokuaj da se izvri stapanje osvajaa i osvojenih u jednu naciju nikada
i nigdje nije uinjeno - to nije bilo u skladu sa islamskim stavovima. Kuran
kae: El ghiafrun milletin vahide (Narodi nevjernika su jedno).
Ali i veina poznavalaca islama prikazuje jedan narod u Muhamedu.
Nacionalna misao za Osmanliju nalazi se u vjerskoj zajednici. Njegov
patriotizam je islamski.
Uprave pojedinih zemalja i provincija nalazila se u rukama kalifatskih
mandatara, to znai vezira, koji su u svom djelokrugu prema dalje posjedovali
neograniena ovlaenja moi. Mo vezira temeljila se na nimbusu pobjednika,
na jezgru moi Osmanlija i na podrci konvertita koji prelaze na vjeru
pobjednika. U Bosni itavo srpsko plemstvo prihvatilo je religiju pobjednika,
da bi sauvalo imovinu i privilegije. Nacionalno mijeanje nije nigdje usljedilo.
Prema nacionalnostima pokoreni narodi dijelili su se na Grke, Albance, Srbe,
Bugare i Rumune.
Osmansko carstvo odgovaralo je uporedbi koju je jedan osmanski
velikodostojnik primjetio u prisustvu ambasadora njemakog carstva, kada
se razgovaralo o ta dva carstva. Osmansko carstvo, rekao je, lii na zmiju
sa mnogo tijela, ali sa jednom glavom, svi slijede pravac i pokret samo nje.
Njemako carstvo nasuprot tome nalik je na zmiju sa jednim tijelom, ali sa
mnogo glava.
Reforma u vrijeme pada vladavine sultana Mahmuta predstavljala je
radikalno, dalekoseno preoblikovanje svega postojeeg, nije znaila samo
osvjeavanje drveta putem obrezivanja i zalijevanje, nego vaenje korijena i
presaivanje u stranu zemlju.
itav obim njenih fatalnih posljedica nije se spoznao vjerovatno pri
samom pokretanju, mada spoznaja ne bi bila u stanju da to sprijei. S jedne
strane morao se unititi vojni instrument islamske centralne moi, janjiarska
armija, s druge strane reforma - koja je poticala od vrhovnog poglavara iz

asopis

HERCEGOVINA

Carigrada - zahtijevala je strogu dravnu i administrativnu centralizaciju, tj.


moralo se zamijeniti do tada izostavljeno stvaranje jedinstvene drave umjesto
hlabave podjele, moralo se pokuati i sprovesti stvaranje jedne osmanske nacije
umjesto vladajue muslimanske zajednice. Namjeravalo se birokratizirati
upravu, slomiti mo lokalnog plemstva (derebejeva i u Bosni spahija).
Bila je to strana kriza koja je prola kroz carstvo, jedno veliko djelo koje
je sultan Mahmut sproveo. Od vezira samo jednom je uspjelo da se odri i
otcijepi, pai od Egipta, svi ostali su pali, feudalno plemstvo propalo je pod
dravnim a u nekom smislu i demokratskim stremljenjem ka jedinstvu koje
je zastupao kalifa. Najkasnije, podleglo je bosansko plemstvo, koje se radi
ouvanja svoje priviligovane pozicije za vrijeme rusko-turskog rata 1828.
godine borilo protiv Carigrada i zaudo je zaustavljeno od generala Dibia,
koji je tada krenuo na Adrianopolj.
Serasker Omer Paa zadao je 1851. godine bosanskim feudalcima
pogubni udarac i od tada Bosna i Hercegovina su pokrajine osmanske drave,
a istovremeno otvoreno polje za srpska i crnogorska nastojanja proirenja i za
ciljeve ruske politike; jer, u vrijeme unitenja janjiara i u Bosni je pri primjeni
putanja krvi sa zatrovanom krvlju iscurilo i svjee ivotne snage.
Nekadanji muslimanski feudalni borci postali su muslimanskim
Bosancima, iako privremeno i trenutno kod njih religiozni interes ima prevagu
nad nacionalnim osjeanjem.
Danas svaki metak koji je ispaljen iz pitolja, u sjeverozapadnim
pokrajinama odzvanja u hodnicima zgrade Porte kod Zlatnog raja; ali svaki
incident u Bosni tie se osmanske centralne vlasti.
Preao sam takoer iz redova vojske u ministarstvo spoljnih poslova i
dodijeljen sam Kemal efendiji kao sekretar. Na raspolaganje stavljena nam
je dravna fregata. U to nama osim efa i moje malenkosti, spadali su jo
jedan sekretar i dva vojna ataea, ovi zadnji oigledno samo u svrhu poveanja
nimbusa.
Krenuli smo dakle na brod, moj ef sa svojim instrukcijama i kasetom
punom kutija i satova.
Prvi cilj naeg putovanja bio je Cipar gdje smo se ukrcali sa uobiajenom
ceremonijom i pompom generalnog guvernera. Uzimajui u obzir naslov mojih
sjeanja, neu komentirati pristajanja tokom nae vonje u Smirnu, Rodos i
Krf, nego u nastaviti tek kada smo kroz kanal Neretve, izmeu dalmatinskih
otoka Loinj i Korula uli u zaljev Kleka. Klek je sjeverni komad zemlje
koji je nekada Republika Dubrovnik ustupila Osmanlijama, da bi susjedne

110

HERCEGOVINA

111

asopis

Venecijance, koji su nastanjivali Dalmaciju, drali to dalje od sebe; juni


komad zvao se Sutorina. Austrijskoj vladi, kojoj je pripalo nasljedstvo
Venecije i Dubrovnika nije bila ugodna ta podjela na tri djela njene ionako
ve bestjelesne okrunjene zemlje Dalmacije, mada ona na oba ta komada
posjeduje pravo prolaza, koje svoje utjelovljenje nalazi u nastavku vojnog
puta.
Pri ulasku u zaljev Kleka naa fregata umalo je izazvala konflikt sa
zastavom austrijskog duplog orla ... Na kapetan je, naime, zaboravio da bi
stigli do osmanske obale, moramo jedriti kroz dalmatinske vode i predvidjeli
smo jedno malo plovilo. Konano, poslije uzaludnih pokuaja tek ispaljenjem
topovskog zrna obavijestilo nas je o svom opravdanom postojanju, i sa kopna
lovilo nas je kao strana kada ljutiti bolonjski psi napada na dansku dogu.
Na kapetan postao je tada svjestan povrede graninih voda, dao je
zaustaviti i oficir koji je komandovao brodom mogao je poslije uvida u papire
glasno i zvanino dati dozvolu za prolazk u ime Njegove k.k. apostolske
Visosti.
Zaljev Kleka nije imao nita osobito ponuditi. U utvrdi u Opuzenu, koji
je dugo bio lopta u rukama Venecijanaca i Osmanlija, danas vlada jedan
neosporan pretor; movarna zemlja okolo, koja se stvara uticanjem Neretve,
izaziva preko ljeta zloudnu vruinu.
Ovdje u dolini Neretve, u zatiti kanala kojih ova rijeka stvara (kod
starijih Nar) i sigurni iza otoka, od sedmog stoljea Neretvljani su se
bavili piratstvom, dok konano u desetom stoljeu dudu Pietru Orseolu II
nije polo za rukom da onesposobi zastraujue morske vukove.
Nae iskrcavanje zahtijevalo je mnogo vremena, poto je istovaranje naeg
prtljaga, sa pratnjom koja broji otprilike 40 glava i nain na koji se ovjek
ovdje mora pripremati za put, bilo jako komplicirano.
Na nenaseljenoj obali ekao nas je brat i riasa (major-demus) guvernera
Hercegovine sa velikim doekom i krdom konja i magaraca.
Za ekselenciju stigli su osedlani i bogato ukraeni paini konji, ostale
ivotinje za prevoz osedlane su sedlima koje smo donijeli sa sobom, a konji
za prenos robe natovareni su krevetima i ostalim prtljagom, to je potrajalo
nekoliko sati.
Za izlete kamenit, neprohodan teren nije bio pogodan, a pusta okolina kra
nije bila ba primamljiva, i tako se nisam mogao osloboditi utiska neutjenosti
kojom me je ova pustara pritiskala sa jedinstvenom nepokretnou. Nai Turci
koji su se smjestili na svoje krevete - vree ili na ilime, posmatrajui dim

asopis

HERCEGOVINA

iz svojih ibuka i s vremena na vrijeme otpijajui gutljaj kafe iz fildana,


djelovali su kao da su sauvani zatieni od svih utjecaja pa da ak ni ovim
boravkom nisu isprovocirani na nestrpljenje, pa sam im morao opet zavidjeti
na njihovoj stoikoj ravnodunosti ! Konano, mogli smo krenuti do slijedeeg
naselja koje je odreeno kao smjetaj za noenje. Jedan rubni puteljak vodio
nas je do njega i poto se on ovdje prema obiaju zemlje ne prilagoava
oblicima terena, nego stremi ka najkraem putu mi smo morali pretrpjeti kako
vratolomno tako i zamorno jahanje - openito uzbrdo, detaljno meutim preko
najstrmijih krenih stijena gore pa opet dolje, preko kamenog kra, bunja i
ponekad preko oborenih drvea dalje.
Izgradnja puteva izazivala je kod domaeg ivlja uvijek silan otpor.
Neprohodnost njihove kamenite zemlje smatrana je uvijek neophodnom
barijerom protiv neprijatelja, a taj neprijatelj ve stoljeima se zvao Austrija.
Sve ostale negativne posljedice ove neprohodnosti za njih i njihovu zemlju nisu
im htjele sinuti, to je u mnogome opravdalo slutnju, oni bi se rado smatrali
tako zatienim i protiv osmanskih trupa.
Kasnije, na inicajativu mog efa, zapoeli su izgradnju nekoliko puteva.
Za pomo u izgradnji korieno je stanovnitvo i na taj nain bi se napravile
dobre ulice bez velikih tekoa i trokova, uz raspolaganje materijala pogodnog
za teren, kada bi se povremeni poeci radova takoer ozbiljno izvravali i kada
bi se neto inilo za odravanje zavrenog.
Jahao sam odmah iza bosanskog kavaza koji je vaio kao vodi povorke.
Kod jednog mjesta, koje je bilo uzdu rastvorene provalije, inilo mi se da
je posebno rizino pa sam htio sjahati, da bih, drei konja za uzde, prevalio
ovaj dio rute pjeice , bez obzira na moju gradsku obuu. Nije potrebno, beg
efendija, savjetovao je kavaz. Na bosanski konj poznaje svoj put. Pusti uzde,
mirno sjedi i on e te prebaciti preko, dok god ima toliko kamenja ispod sebe
koliko je neophodno za njegova etiri kopita : Posluao sam njegov savjet, a
savjet je bio dobar. Domai konj je koza sa presvuenom koom konja. Mali
i neugledan, ali dovoljno izdrljiv, zrai zauujuom sigurnou.
Kasnije sam vidio domae ljude kako kasaju preko stjenovitih rubnih
staza, na kojima nijedan konjanik sa tuim konjem ne bi korakom bio u stanju
uznapredovati bezbjedno ni deset konjskih duina. Neugledna kljusad meutim
kasaju vrsto, a klizili su poput divokoza kod strmih kamenih ploa sputajui
se lagano i sigurno. Kod movarskih mjesta najprije ispipavaju blatnjavo tlo,
prije nego to se usude dalje ii. Na ovim putevima koji su trajali satima,
nismo susretali nijednog ovjeka; iz jednog klanca otjerao sam dva orla,

112

HERCEGOVINA

113

asopis

koji su se naslaivali leinom vuka. Umornih kostiju, ali u jednom komadu,


stigao sam u naselje. Sastojalo se iz nekoliko - prema slavenskom obiaju kamenih kua koje su daleko odmaknute jedne od druge i sagraene od grubo
sloenog kamena, a krov je pokriven kamenim ploama. Krovna konstrukcija
glavne zgrade premazana je bijelom bojom, kao to je to u dalmatinskom bila
moda, obajnjavao nam je kuevlasnik. Najie kue pod painim nadzorom
namjetene su udobno prema orijentalnim shvatanjima, ak nas je oekivao i
ruak, koji je pripremio njegov kuhar. Tako nisam bio - na svu sreu za moje
tijelo - odmah u situaciji da stvorim miljenje o domaoj kuhinji. Ona se sastoji,
kako sam kasnije nekoliko puta to morao iskusiti, od vlakog Mamaliga
(kukuruznog hljeba), luka, ovijeg sira i mlijeka; ria i peena ovetina su bila
izuzetna jela za praznike. Uprkos takvoj jednostavnoj ishrani ovjek odavde
vrste je konstrukcije, srednje visine, lijep i snaan! Od mjetana predoeni
su nama samo najugledniji ljudi; to je bila raja (krani). Za neuvjebano
oko oni se nisu ni po emu razlikovali od bosanskih muslimana. Nosili su
jakne od svijetlo smee ohe, hlae od istog materijala, plave ili bijele boje,
do koljena su dosezali nabori, a odatle se irili u gamae. Turbani i kaievi
bili su tamno crveni a obua se sastojala od opanaka, iza Genich potiljka
odlagali su svoje ibuke. Turski nisu razumjeli, kako ak i muslimanski seljak
zemlje obino govori jak slavenski, samo sa turskim rijeima.
U odgovorima na naa pitanja o situaciji i eljama bili su oprezni,
neodreeni.
Slijedeeg jutra krenuli smo ranije, da bi prije mraka stigli u Mostar,
glavni grad Hercegovine.
Hercegovina ili kako Osmanlije to kau Hersek (srednjovjekovna:
Cahlumija - Zahumlje) potie od naziva herceg ili vojvoda - titula koja je
dodijeljena od bosanskog kralja Tvrtka 1358. godine tadanjem nosiocu
vlasti. Zadnji vojvoda Stjepan dugovao je Osmanlijama porez i zemlja je
1483 konfiskovana a od tada uprava je dijelom pod glavnim rukovodstvom
Bosne djelimino odvojena, prije reforme preko domaeg vezira, a poslije
putem jednog birokratskog pae.
Misao o nacionalnosti nalazi se kod ovih naroda jo uvijek u religioznim
povojima. Kada domae stanovnitvo pitate koje su nacionalnosti, onda e
jedan rei: Ja sam musliman, drugi: Ja sam kranin , a trei : Ja sam
katolik.
Pred nama su se samo alili na svoje biskupe, koji su obino bili Grci, dok
su nii kler inili domai ljudi. Biskupi su Turci, bila je njihova najea
uzreica. Raju, uz iju pomo je Porta krajem 30-tih godina izbacila prkosne

asopis

HERCEGOVINA

spahije, tj. muslimansko feudalno plemstvo, hrani danas tue doaptavanje,


san o nezavisnosti, a da pri tome njima niko to ne pojanjava, niti oni sami sebi
mogu objasniti iz ega bi se to sastojalo. Data parola glasila je: Oslobaanje
od turske vlasti. Poto su domai muslimani ljuti na Osmanlije koji su im
ukinuli feudalne privilegije i od uvoenja reformi smatraju ih otpadnicima,
slavenska propaganda se trudi za povezivanjem bosanskih muslimana sa
kranima naravno sa resertio mentalis: kada Turci jednom budu otjerani,
onda emo se obraunati i sa gospodinom.
U ravnici mostarske doline, koja je 6 milja duga i 3 milje iroka, bio
je smjeten garnizon, i paa nas je primio pred atorom postavljenim u tu
svrhu.
Mostar se nalazi u podnoju Velea i Huma, na obje strane Neretve, ije
obale su ovdje stisnute od visokih i stjenovitih brda. Glavni dio grada koji je
nekad bio rimska baza i tek je 1440. od dvorskog komornika vojvode Stjepana
osnovan kao grad, nalazi se na istonoj obali uzvisine. Grad je dobio ime od
rijei most i star. Ovaj most, iju izgradnju neki pripisuju caru Trajanu,
drugi opet Hadrijanu, posjeduje pri zategnutosti od 90 stepeni luk od 70
stopa iznad povrine vode, i kau da je obnovljen pod sultanom Sulejmanom
Velianstvenim, s obje strane sagraeni su tornjevi.
Broj stanovnika u Mostaru procjenjuje se na 19.000, od kojih su veina
muslimani, 3000 priznaju grko-orijentalni ritual, a 500 rimokatoliki.
Grad ima 40 damija i dvije grke crkve. Kue su sagraene od kamena
i imaju veoma malo drvene obrade. Prema orijentalnom nainu izgradnje
iskau oluci daleko naprijed kod uglednijih kua, a na prozore su postavljene
drvene reetke. Klima je blaga, slina dalmatinskoj; za vrijeme ljeta vruina
je sparna, a kad scirocco duva preko kamenite mase isuvie je sparno. Od
industrijskih proizvoda grada vrijedno je spomenuti izvanrednu izradu sjajnog
oruja.
Smjestili su me u kui muslimanskog bega, dok su ekscelencije nale
smjetaj sa svojom pratnjom sluga u konaku (u zgradi guvernera). Podjela
i ureenje kua veoma lii na one turske. Upotreba rumelijskog ilima sa
plavom osnovnom podlogom i nenametljivim crteom jako je rasprostranjena.
Konak je prostrana graevina, nacrt je izraen prema mustri iz Carigrada, ali
je izvren sa tenjom ka prisilnoj utvrdi.
Kolevi oko zidina nestali su sa starim vremenima, nekad su na njih
nabijane glave Crnogoraca, hajduka ili drugi atentatora kao upozorenje tom
dobrom starom vremenu znao mi je moj stari domain, kada se malo zagrijao,

114

HERCEGOVINA

115

asopis

dosta ispriati, a poneki duboki uzdah obojio je njegove prie. Njegovi uzdasi
bili su u istoj mjeri upueni izgubljenoj divoti kao i nestaloj mladosti!
Hasan-aga, tako se zvao moj Amfitrion, borio se protiv srpskog svinjara
- knez Miloa, poto je, kao mandatar sultana Mahmuta zbacio sa svojim
Srbima religiozne spahije; kasnije je sa junakom Husejnom, Zmajem od Bosne,
krenuo protiv osmanskih nizama, koji su zbog ukraavanja kaia sa sabljom i
redenikom nazvani prekrteni, tj. krteni a prije nekoliko godina krenuo je i
protiv serdara Omer - pae koji je okovao starog Ali - pau, Rizvanbegovia,
posljednjeg domaeg vezira; mnogi su poginuli njega je sudbina potedjela, ali
njegov zamak je oteen, njegova dobra oduzeta, on je skrhan starac, osuen
da nadivi svoje vrijeme.
vrsto se drao toga; da je sultan obmanjen od paa i ne zna nita od
onog ta se zbiva, inae ne bi bilo mogue da se raji daju povlastice na
utrb muslimana. Vlasi (Vlachs: tako su ovdanji muslimani zvali krane
orijentalnog rituala). Vlasi su sada postali puni sebe, marljivo je prenosio,
oni nose iroke kaieve i graviraju svoja imena na prstenu peatnjaku. Prole
sedmice kada sam jahao do svog imanja sreo sam Kostu, prodavca duhana.
Misli li da je, bezobraznik, siao s konja, kao to je to red, dok ja proem. Nita
od toga, efendijo, ta osoba je bila tako drska da tik pored mene projae i da me
kratko pozdravi. Kuda treba to da vodi? Nevolja u Bosni nastaje iz tog razloga
to su turske pae zaboravile da su bosanske spahije bile ma islama. Kakve je
samo ljude ovo tlo rodilo! Veliki uprili (Kprli) i drugi veliki veziri Husref
i Reep, spasilac carstva, Murat paa i konano Mehmed Sokolovi sinovi su
Bosne, ipak su nas zaduili. Raja sada konspirie sa Rusima, Moskovljanima,
Srbima i Crnogorcima, a begovi su nemoni i potpuno uniteni, sami sebi ne
mogu pomoi, a kad bi bilo neophodno, ni sultanu u Carigradu. Od psa kojem
ste izbili zube, ne moe se oekivati da brani krdo od vuka.
Sebe i svoje bosanske vjerske pristalice nazivao je esto pravim
Turcima, nasuprot Osmanlijama koji su mu se inili odmetnicima, a tako
su djelovali i veini bosanskih muslimana. Bosna je bila ili jeste prekretnica
osmanske drave. Lino sam uo kako jedna bosanska ena apue svojoj
kerkici, koja je poljubila painu ruku: Zato si poljubila auru ruku?
Odredi vojske koje je Bosna davala u ranija vremena bili su zaista
pozamani. Bosansko feudalno plemstvo brojalo je 6 begova iz Sandaka
(voa sa jednom zastavom). Zemlja je podijeljena prema staroperzijskim
itlucima i ve prvi sultani poeli su sa korienjem sistema itluka u 4000
zijameta (vei) i 14. 000 timara (manji itluci). Poto se od 3000 aspri

asopis

HERCEGOVINA

na dobiti od svakog itluka moralo staviti na raspolaganje jedan konjanik i


jo jedan na slijedeih 5.000 aspri poto je prihod nekih zijameta nadmaivao
20.000 aspri, tako su bosanski itluci morali staviti preko 40.000 konjanika
na raspolaganje, naravno nekad u punom broju, rijetko vie od pola. Danas,
kada je sistem itluka pao, potomci nekadanjih spahija pristupaju u redovnu
osmansku vojsku, iako protiv svoje volje.
Katolici, latinci, nastanjeni su u Hercegovini u iezavajuoj manjini;
ive rasuti na raznim punktovima, dok u sjeverozapadnom dijelu Bosne ive
u veini takozvani turski Hrvati. Od svojih zemljaka grke vjeroispovijesti
odstranjeni kao vjerolomnici, bili su svjesni, da mogu zbog njihove
netrpeljivosti oekivati samo ugnjetavanje zato su se drali osmanske vlade,
koja ih je zapravo i preferirala - naravno da je zbog toga povremeno kiljila
prema Austriji.
Franjevaki fratri koji su u 13. stoljeu doli u zemlju kao misionari protiv
sekte patarena ili bogomila (boiji odabranici). Uivaju razne privilegije, koje
su potvrene i pod sultanom Mahmutom II u posebnom fermanu za tadanjeg
poglavara reda Angela Zvizdovia. Fratri su domai ivalj, koji u akovu
(Austriji) ili u Italiji zavrava svoje studije. Kao pojava vie lie grkim
trgovcima nego pripadnicima reda svetog Franje; na glavi nose orijentalni
fes a vojniki brkovi ukraavaju njihove usne.
Bosanski biskup, kao i mostarski, biraju se iz sredine pripadnika reda a
potvruje ih papa.
Za trebinjsku parohiju nadlean je dubrovaki biskup. U Hercegovini
postoji samo katoliki manastir u irokom Brijegu, ali u svakoj parohiji fratri
dobivaju crkvu ili kapelu. Vjernici se sazivaju obino udaranjem ekia o
eljeznu plou na misu, poto se zvonjenje zvona, koje je od 1839. dozvoljeno
u mnogim mjestima, izbjegava jer uznemirava muslimane.
Slijedeeg petka, kada sam se vratio u svoj stan, naao sam svog domaina
na verandi, koja je gledala prema unutranjem dijelu kue, gdje se nalazio
harem. Ispred jednog haremskog prozora sa reetkama nalazio se jedan mali
Bonjak i na iv nain razgovarao naspram prozora. Mada mi je ovaj razgovor,
koji je bio protiv osmanskih obiaja, bio udan, uvao sam se da dam primjedbu
na to. Hasan-beg koji je primijetio moje uenje, rekao je: To tebe udi,
efendija, da se jedan stranac ophodi na ovaj nain s nekim iz harema. Ja znam
da bi ovakav razgovor u Carigradu smatrali nepristojnim. Ali, vidi, kod nas
pravih Turaka odrao se obiaj aikovanja. Nae ene bolje su pokrivene
i stroije odgojene nego osmanske; nekada bi za jednu rije izmijenjenu sa

116

HERCEGOVINA

II
Jahali smo najprije ravnicom od Mostara du obale Neretve. Obale ove
glavne rijeke u Hercegovini bili su kod starih poznati zato to je tamo esto
rasla Iris, koja se koristila u spravljanju Theriaka; u dolini uspijevaju drvee,
jabuke i ljive, iji su plodovi veoma cijenjeni, osim toga dud, masline i
konano groe, od kojeg se cijedi teko crno vino, slino dalmatinskim
vinima. Naa stanica za doruak zvala se Buna. To to je uope spominjem
je zbog moje pretjerane revnosti.

117

asopis

strancem ena bila izloena kazni. Ali, s druge strane davali smo djevojkama
vie lufta. Ponedjeljkom i petkom, kada bi se djevojke vratile sa izleta, mogao
je udvara nae kerke sa njom askati kroz reetke na prozoru. Bolje je da on
ui da vremenom upoznaje svoju enu, nego da prve rijei izmjene tek nakon
svadbe, kakav je obiaj u Carigradu.
Na lijevoj obali Neretve, u okolini izmeu Jablanice i Seonice muslimanke
se pojavljuju potpuno nepokrivene, i ovaj izuzetak se respektuje kao adet.
Dolo je vrijeme da potraim svog efa.
Knez Danilo poslao je svog sekretara gospodina Delarnea kao povjerenika
za Mostar. Kao to nam ve njegovo ime govori, on nije ugledao svjetlo dana
u podnoju Durmitora ili Lovena. Pregovori kao to je bilo predvieno, nisu
imali drugi krajnji rezultat do retorike i zajednikog konzumiranja duhana i
kafe, kao to pregovori pod slinim uvjetima ne mogu postii nita drugo nego
da opterete protivnika sa navodnom nepravdom ili izazovom, a da pri tome
iskoriste prednost time to su uinili prvi korak. Diplomatija ovdje nije imala
drugog posla nego da smisli uvodno poglavlje koje e se pisati maem. Trebao
sam konano da sastavim saopenje sa poglavarom Crne Gore, i naao sam se
pri tome u istoj situaciji kao Faust kod svog prevoda Biblije; dalje od naziva
natpisa nismo stigli. Ovdje smiljeno kaem mi, jer moj ef titulu kneza
biveg vladike nipoto nije htio priznati, izmeu ostalog sigurno se nije radilo
o tome ozbiljno, i gospodin Delarne se zapravo nije vratio neobavljenog posla,
jer je njegovo poslanstvo oigledno imalo za svrhu da nam prui zadovoljstvo
linog poznanstva.
Skoro istovremeno krenuli smo iz Mostara, da bi bili blie pozornici
buduih dogaanja. Husein-pae izabrao je sa svojom vojskom jedan logor
kod Grahova, dok smo se mi, radnici sa perom, odluili za Trebinje kao nae
privremeno prebivalite.

asopis

HERCEGOVINA

Nakon est sati jahanja stigli smo u Stolac (Stolac znai stolica). Stolaka
dolina, koja se zelenila, bila je draesna idila u sivom kamenom okviru i
doimala mi se kao nepcu voda sa svjeeg izvora.
Mogue je da svaka suprotnost koja je uslov uivanja i ljepote poveava
ljubazan izgled pejsaa; kako god tada me je to zarobilo i sjeanje na to jo
uvijek nije izbrisano.
Gradi broji otprilike 3.000 stanovnika - nalazi se u uskoj dolini pored
koje tee bistra rijeica Bregava. Kue djeluju izmeu ostalog jako pitomo,
njihovu sirovu kamenu konstrukciju oivljava prilina upotreba drveta, a
okruene su baama.
Na jednoj stijeni uzdie se umjetniki dobro ouvana padina brda.
Meutim, vie nego ova sretna lokacija, predivni crte pozadine gustog rastinja
drvea, mene oduevljava daak mira seoske prirode koji proima dolinu.
Skromno obueni stanovnici, djeca koja gledaju svjee na svijet,
doprinosili su da se dopuni ova slika. Da ne bi pored seoskih drai ove
okoline zaboravili potpuno na praktine prednosti, koje se mogu iskoristiti,
treba ovdje pomenuti da u okolini, isto kao i blizu Mostara, postoje iskopi
kamenog uglja. Planinskoj Hercegovini nedostaju slikovite konture, sitnih
boja, njene rijetke doline ne ukazuju nigdje na svjee pulsirajui ivot prirode,
svugdje preovladava jedna monotona naslaga kamenaca sa prljavo bijelom
bojom; ovjek ima utisak kao da luta po zaputenom groblju prirode
U dolini stolake oaze po prvi put od mog dolaska u Hercegovinu imao
sam osjeaj: ovdje se lijepo ivi, i mogao sam potvrditi izbor monika od
Mostara, koji su imali obiaj da ljeti ovdje borave.
Uveer, uo sam pjesmu s rijeke, pjevanje koje se kretalo u smjeru onog
aleeg recitiranja koje karakterie sve orijentalne vrste. Rijei su preuzete
iz ljubavnih pjesama kojima je starosrpska literatura bila tako bogata.
Vika, rika i blejanje krda koje se vraalo kui, zvualo je poput prateeg
hora. Uz te rogate ivotinje bile su male, nabijene i dobro hranjene ovce i
koze - imale su bogatu, mekanu dlaku.
Na boravak se slijedeeg jutra zavrio, a na noni boravak u etiri sata
jahanja udaljenom Ljubinju, koje se sa svojih 1500 stanovnika takoer grupie
oko jednog starog zamka. Tada mi je jo vie krotki Stolac nedostajao.
Slijedee jutro sili smo u trebinjsku dolinu, iroku, plodnu dolinu, koja
se takoer ubraja u oazu hercegovake kamene pustinje, mada (se) nigdje ne
prikriva suhoparan osnovni karakter ove zemlje, a to se tie seoskih drai ne
moe se ni priblino uporediti sa Stocem.
Okolina je plodna, ovdje uspjevaju ak sve vrsta voa umjerenih zona i

118

HERCEGOVINA

119

asopis

trebinjski duhan, koji je na Orijentu jako popularan.


Gradi Trebinje, jedno je prljavo kameno gnijezdo nastanjeno od 3.000
muslimana, kupa svoje od vremenskih prilika oteene zidine u rjeici
Trebinjici. Prema slavenskim shvatanjima Trebinje nije potpun grad, jer bi
se morao sastojati iz tri dijela i to iz gornjeg dijela grada ili utvrenja (grad),
iz donjeg dijela grada etvrti trgovine i zanatlija (varo), koju okruuju rovovi,
pukarnice i etvrtaste zatite za pucanje sa zidina i konano vanjska stambena
etvrt za nie stanovnitvo (palanka), koja je zatiena drvenim gredama.
Trebinje spada u onu vrstu gradova, koji su samo grad. U vrijeme Rimljana
bilo je poznato pod imenom Tribulium, kasnije pod bosanskom vlau bilo
je sredite kneevine Tribunije. Zidovi su sagraeni od Dubrovnika, gdje su
kneevi od Tribunije, iz porodice Pavlovia u zlatnu knjigu republike koja je od
Osmanlija nazvana Dobra Venedik (mala Venecija), upisivani kao aristokrati.
Oronule zidine svjedoe o starosti vrijednoj potovanja, a sirovo djelo navodi
nas na to da su dubrovaku rekonstrukciju esto potpomagale domae ruke.
Njihova namjena sigurno nikad nije bila u svrhu odbrane od topovske vatre.
Godine 1366. litica je napadnuta od bosanskog kralja Tvrtka, sto godina
kasnije osvojena je od Osmanlija pod sultanom Muhamedom Osvajaem, a
1695. je privremeno zauzeta od Venecijanca Danijela Definia.
Mene su smjestili u udobnijem dijelu utvrenja, u jednoj staroj kui, koja
je pripadala jednom zvaniniku. Bila je blizu splava koji je saobraao od kapije
utvrenja do druge obale. Uz pomo kavaza moj sluga, kojeg sam u Mostaru
primio u slubu, postavio je moj poljski namjetaj na gornjem spratu ruine
i htio sam odmah poslije obroka, koji se sluio kod generalnog guvernera,
iskoristiti pravo na odmor; meutim, samo to sam ugasio svjetlo, sivi zidovi
su oivjeli - krckalo je i ukalo, bilo je ivo tamo na stepenici, u hodniku i
u sobi - imao sam osjeaj da kuu nose sa ovog mjesta, a da nemirni duhovi
ranijih vlasnika, sve do Pavlovia, noas se sastaju ovdje. Brzo sam upalio
svjetlo pokretne sjenke ganjale su se u divljem lovu po podu, nestajale su
uzdu u zidovima koji su bili obloeni drvetom - dijelio sam sobu sa legijom
pacova. Noni mir, za kojim sam eznuo propao je uz tucet svijea, usprkos
sveanom osvjetljenju prostorije. Iz bezbrojnih rupa, kojima su parket i zidovi
bili ukraeni, piljile su otre njuke mojih muitelja, im bih mirovao makar
samo jednu minutu. Poto sam slijedeeg dana posuo otrov i za no pozvao
kao drutvo jednog monog angora-maka, osjeao sam se bolje; otrov je
izgleda djelovao. Obradovao sam se suvie rano, kao to e se vidjeti. Naao
sam sredstvo protiv ive nevolje, ali zbog mrtve sam morao brzo i bez otpora

asopis

HERCEGOVINA

povui se sa bojnog polja, obogaen spoznajom kako je neistinita izreka:


Mrtav neprijatelj uvijek dobro mirie.
Bio sam prisiljen napustiti svoju ruinu. Istovremeno stigli su nam razni
konzuli: francuski i ruski izgleda, da bi nas posmatrali, a engleski da nadzire
svoje kolege; samo Austrija, koja je zbog naih poslova bila najvie pogoena
sila, nije izala iz svoje rezerviranosti i nije nam stavila javno nikakve uvare
na raspolaganje.
Konzuli u osmanskim pokrajinama igraju pri tome jednu mnogo
prodorniju ulogu nego to je bilo gdje u zemljama zapada imaju poslanici i
svako bi shodno tome mogao onom drugom rei prema Shakespearskoj emi
i na nain Friedrich Wilhelma IV Pruskog: Moj kolega Rusija ! Moj prijatelj
Francuska!
Uspijee ove gospode zasigurno nije unapreivalo nae poslove. Ne
uzimajui u obzir da je francuski konzul Heguard sa svojim poznatim vezama
prema knezu Danilu i svojim vezama sa Crnom Gorom, mogao da boravi meu
nama samo kao agent i ondanji sekretar konzulata Joanin (sada generalni
konzul u Dubrovniku) koji zasigurno nisu imali osmanske interese u svojim
srcima, ipak je prisutnost tih stranih agenata imala moralno dejstvo, trebali
su osmanske interese najdublje otetiti, a u najboljem sluaju osujetiti.
Nagovaranjem Crne Gore uzburkane mjesne oblasti u jugozapadnoj
Hercegovini vidjeli su u tome poruku sila u svoju korist, bili su zbog toga
samo jo vie ohrabreni, nauili su vjerovati u svoju do sada nesluenu
vanost i da na sebe gledaju kao evropski faktor. Njihov tadanji boravak u
naoj sredini od tada je rodio koliko bogatih toliko i trulih plodova i bio je
tek poetak one sramne polike intervencija, koja je trebala ruku Porte u ovim
podrujima paralizirati i zbog te paralize trebala je ispasti odgovorna za sve
pootrene nerede, koji su uslijedili na osnovu intervencija, zbog kojih je bila
primorana da se stalno opet naoruava, da bi joj, kada se spremi da zada
udarac, svezali ruku i ma.
Rusija je dobila za Sevastopolj i Pariki mir prvu satisfakciju kada je
Napoleon, kao nagradu za svoj savez sa Turskom, kao prijatelj zadao isto
toliko niskih udaraca kao neprijateljstvo Rusije. Francuska je, nakon Parikog
mira, bila najintenzivniji pijun na Orijentu.
Dan poslije naeg dolaska dovedeni su odbjegli krani iz pobunjenih
oblasti, koji su uspjeli pobjei, poto nisu ostavili taoce iza sebe. Davali
su iskaze: da su mnogi od njih bili u zajednici sa Crnogorcima, zato to su
ih na to prisilili i jer bi se radilo o njihovoj imovini i ivotu, da su odbili

120

HERCEGOVINA

121

asopis

uestvovati. Kasnije smo vidjeli naznake i dobili razne dokaze za hukanje


pomou terorizma. Iz Dubrovnika poslali su mi njemake novine, na koje sam
se od odlaska iz Carigrada odricao. Kako sam bio zauen da itam detaljne
izvjetaje o dogaajima, koji su se navodno desili u naoj blizini.
itao sam opirno opis jednog masakra kod sela kroz koje smo prekjuer
proli, i u kojem, poto sada pernate ivotinje legu jaja, ak sedmicama nisu
zaklali ni koko. U jednom drugom selu petorica mladia iz privatnih razloga
obraunala su se akama. ake su ovdje povezane prema drugim rukama isto
kao to su negdje noge stolica, a tamo itam o jednom telegramu, koji govori
o ustanku itd. Po prvi put imao sam uvida u kuhinju u kojoj se pripremaju
senzancionalne vijesti i stvara javno mnijenje. Turske zemlje za takvu
vrstu manipulacija posebno su pogodno tlo. Sve svae i svi izgredi, ako se
deavaju na zapadu, stavljaju se u rubriku male vijesti, oni snabdijevaju ovdje
telegrame materijalom, politikom korespodencijom i vodeim lancima. Ako
se musliman Mustafa sa kraninom orem posvaa i oamari ga, onda se
lanci o progonima krana provlae kroz rubrike toliko i toliko stranica, a
orijentalno pitanje je pokrenuto.
Husejin paa, kao to sam ve pomenuo ulogorio se u Grahovu, dok je
brigadni general Jahija-paa sa tri bataljona i jednom planinskom baterijom
operisao kod Nikia protiv pobunjenika - veinom uskoka i druge oloi.
atori, jedan za deset ljudi svijetlozelene boje i rastavljeni planinski topovi
transportuju se mazgama, trupe nose opanke. Ova obua uobiajena u ovoj
zemlji sastoji se od ivotinjske koe, koja se izree prema obliku noge, omota
oko noge i pomou remenova se vee oko zgloba i lista noge.
General koji je bio u zategnutim odnosima sa gradonaelnikom, nije se
javio od svoje prekomande u Grahovo, pa se moj ef odluio da lino ode na
lice mjesta.
Vijesti iz tabora su brzo stigle. Drugog dana od Kemal efendijinog odlaska
tamo, uli smo od 10 sati ujutro iz daljine grmljavinu topova. Malo poslije
toga, kia je pljutala, kada je stigao komesar opet kod nas u Trebinje; prvo
ta smo od njega uli bilo je: da su neposredno iza njega, do padina brda
Klobuka Crnogorci preprijeili stazu; jedva je pobjegao, a iza njega trupe
su ostale opkoljene. Situacija je bila slijedea: Husein-paa je u svom taboru
bio nedovoljno opskrbljen namirnicama, poto je pozamaan transport pao u
ruke pobunjenika. Nakon to je odbio nekoliko uzastopnih juria Crnogoraca,
upustio se s njim u pregovore. Izmeu njega, ve pomenutog Delaruea i
crnogorskog poglavara ustanovljeno je: da se osmanska vojska ako preda

asopis

HERCEGOVINA

utvreni logor, moe bezbjedno povui na padine Klobuka. Povlaenje je


zapoelo, i na pola puta, usred klanca, prekinuto je napadom Crnogoraca.
Utihnue topova oznailo je kraj borbe. Prispjela etiri neregularnih
konjanika, domaih ljudi iz Trebinja, upoznali su nas sa tokom dogaaja:
osmanski bataljoni vie ne postoje. Sada su izbjeglice pristizale, pojedinano
i u manjim grupama, sa slomljenim orujem ili nenaoruani, crni od baruta,
sa odjeom u krpicama i umrljanom krvlju.
Bijedna slika! Samo nekoliko lake ranjenih uspjelo se izvui - ostali su
poklani. Crnogorci su ovaj put odustali od svog starog obiaja da ranjenicima
odreu glave, i to su veim dijelom promijenili tako to su onima koje su
uhvatili jednim potezom jatagana skalpirali gornju usnu, nos i jedan dio ela, da
bi ove pobjednike trofeje nosili kui. Lino sam vidio rtve takve kanibalske
okrutnosti - uasni znaci bestijalnosti koji mogu da budu postaje pored slike
i prilike boga, zabrinjavajui dokazi kako dvolinosti i fraze vrsto vladaju
u svijetu. Za ova plemena koristi se interesiranje Evrope u ime kranstva
i kulture! Crna Gora se poziva na svoju estu tvrdnju o nezavisnosti, a ipak
i bez obzira na svoje stoljetne, postojee veze sa Venecijom i sa ostalim
kranskim kulturnim jedinstvom evropskih naroda, nalazi se ovo utvrenje
grko-slovenske kulture na polaznoj taci Hurona i drugih divljaka. Crnogorci,
isto tako i ostali Slaveni u turskim zemljama, ne bore se za svoju egzistenciju
- jer ta ni sada nije ugroena - nego se bore za posjedovanje moi.
Dobro, protiv ovoga ne bih imao vie primjedbi. Ono to je uasno pri
tome je la sa kojom se prikrivaju ova stremljenja i sa kojim se pokuava
obmanuti javno mnenje Evrope, time to se ova borba prikazuje kao otpor
kranstva protiv islama, kao pohod kulture protiv barbarizma.
Do budunosti. ta god da prebacite vladi Porte Crnogorci i njihovi
plemenski pripadnici trenutno jedva da se mogu nalaziti na kulturnom nivou,
a zasigurno ne na onome stupnju humanosti, na kojem se nalazi osmansko
pleme.
Na osnovu uenja islama Osmanlije bi prepustile pobijeenim plemenima
naroda vjeru i nacionalnost. Arogancija, nepotovanje neprijatelja i djelimino
politiki aspekti ili su u prilog ovakom postupku. Sa opadanjem osmanske
moi zapoeta je opet stara borba, svirepa borba za mo.
U tvravi vladao je veliki strah i uzdasi koji paraju srce. Preko pedeset
ljudi, koji su otili kao neregularni dobrovoljci, nestali su. Proirile su se
razne glasine: Crnogorci su u pohodu, stoje ve na ulazu u dolinu i Trebinje je
bilo nezatieno. Kao jedan od posljednjih konano je pristigao Husein-paa.

122

HERCEGOVINA

123

asopis

Borio se kao zadnji vojnik i smrt mu se smilovala; bio je strano uzbuen.


Jedno vrijeme smatrali smo ga ludim. Njegovo slijepo, lakomisleno vjerovanje
u rije jednog kanibala prouzrokovalo je nesreu; njegova nepromiljenost
dovela je do propasti njegovih ljudi! A do ovog masakra do kojeg je dolo
zbog pogaene rijei, uzdie se u crnogorskim junakim epovima kao slavom
ovjenanom pobjedom od Grahova.
Odmah se vijealo, ali savjetovanje nas nije moglo dovesti do krajnjeg
rezultata. Trebinje se ni u kom sluaju nije smjelo napustiti a nije se ni imalo
sredstava braniti ga, vladala je opa panika.
Pri dolasku mraka, neoekivano je stiglo pojaanje iz Mostara, tri ete
strijelaca. Bila je to dobrodola pomo u najveoj nudi.
Mogli smo se dakle, nakon to je Husein-paa sproveo sve potrebne mjere,
zatieni od iznenadnog napada, suoiti sa slatkom noi, pomalo smireno
drijemati uz pitolje nadohvat ruke.
No je prola bez incidenta, kako smo kasnije saznali Crnogorci su bili
djelimino iscrpljeni od masakra, djelimino se nisu usudili da napuste svoja
sklonita i da izau na iroko polje.
Poto smo narednog jutra dobili ponovo potvrdu vijesti da su se sela,
koja su naseljena rajom oko Trebinja i sigurno ona na putu prema Stocu, digla
i prema tome se trebalo strahovati da bi diplomatski predstavnici Porte mogli
biti uvueni u svau dana, odlueno je da se krene sa misijom na austrijsko
tlo, i to prema Dubrovniku.
Na odlazak liio je na bjekstvo. Konzuli su se pridruili povorci, a ispred
njih su nae zastave. Bio sam primoran da zaostanem i kada sam pourio za
onima ispred sebe, oni su ve nestali iz mog vidokruga i umjesto da stignem
u Drijevo, odakle poinje staza uz stijenu prema Carini, dalmatinskoj granici,
zalutao sam lijevo u pravcu pobunjenih mjesnih oblasti. Nakog izvjesnog
vremena zvali su me. Naravno, grupa koja je upuivala pozive bila je na
velikoj udaljenosti, primijetio sam je samo zbog zvukova. Ljudi ove zemlje
posjeduju naime kapacitet glasnica koji granii sa nemoguim; sposobni su
da se dogovaraju na udaljenosti, odakle drugdje se ne bi mogao uti ni zvuk.
Poto nisam namjeravao da razgovaram sa ljudima koji su se nalazili pored
puta, potjerao sam konja prema strmoj stepenastoj stazi.
Fijuci metaka ispaljeni iz puke i prokljinjanja pratila su me; pourio
sam naprijed. Bilo da sam se nesmetano ophodio prema svome konju, bilo da
sam previe oekivao od njega okliznuo se, mada nije pao, ali bio je savijen
i epao je. Nije mi preostajalo nita drugo nego da siem, da skinem mamuze
i povjerim spas vlastitim nogama.

asopis

HERCEGOVINA

Jedva da sam se nekih etvrt sata mukotrpno penjao, pratei izbrisane


tragove stjenovite staze, iji cilj nije bio jasniji preda mnom nego moja budua
ivotna staza, kada sam pred sobom iza jednog buna primijetio sjenku; boje,
plava i crvena, sijale su kroz lie buna. Izvadio sam pitolj i zastao. Na moje
ugodno iznenaenje, na moj poziv odgovorio je jedan enski i to poznat glas.
Cvijeta, jedna od djevojaka, koje su u Trebinju posredovale u naim poslovima
prema Dubrovniku, odmarala se sa korpom iza jednog buna.
Lijepe djevojke iz Brene, dalmatinskog sela blizu granice. Tipinim
predstavnikom mogla se smatrati Cvijeta, koja je bila visokog rasta sa svojom
slikovitom nonjom, crvenim svjenjem za glavu, crnim miderom i plavom
suknjom, vrljala je kao ambulantni trgovac i komisionarka naokolo izmeu
Dubrovnika i Trebinja.
To da se ona mogla time nedirnuta boriti, kako u divljini tako i u glavnoj
ulici zapadnih kulturnih drava, meni djeluje, pri nedovoljnim sigurnosnim
organima, kao dovoljan pokazatelj da Osmanlija nije tako divlji kao to se to
rado pretpostavlja.
Sa nekoliko rijei Cvijeta mi je objasnila da su imanja pred nama, u
pravcu u kojem sam krenuo, nastanjena pobunjenom rajom i provela me
je prijeko preko stjenovitih blokova i odronjenog kamena sve dok nismo
poslije viesa-tnog pjeaenja, koje ovoj djevojci koja je ila vrstim, velikim
koracima, ini se nije tako teko padalo kao meni, koji sam jedan dio svojih
novih jahakih izama ostavio na kamenim ivicama i ivim ogradama, stigli
do Carine - granice.
Izvanredna glavna ulica i crno-uti kamen sa natpisom milja najavili su
granice Austrije.
Ispod nas razastrlo se plavo more, Adria, na ijim obalama se sputala
dostojanstveno plamtea sunana kugla. Prekrasna slika koja je oslobaala!
Duboko sam uzdahnuo a puna ivotna snaga ispunila je itavo moje bie.

124

HERCEGOVINA
asopis

Enisa MARI
RAD MOSTARSKIH MUALIMA I IMAMA
Dolaskom Austro-Ugarske (1878.) u Bosnu i Hercegovinu, vjerski ivot
i osnovno kolovanje mladih je nastavljeno. U Mostaru (gradsko podruje)
radila su 32 mekteba, 4 mektebi - ibtidaije (reformisani mektebi), 8 medresa
(tur.-muslimanska srednja i visoka vjerska kola), 2 hanikah medrese (islamski
misticizam - tesavuf), 4 islamska konvikta (lat.-internat, zavod za kolektivni
odgoj aka), oko 30 islamskih drutava, 5 kutubhana (knjinica) i jedna rudija
(tur.-razum, koji je naao pravi put, koji ide pravim putem). Raniji dobrotvori
- vakifi (uvakufikli su svoj imetak podiui znaajne objekte-damije, mektebe,
medrese, bezistane, hamame, hanove, ketubhane, tekije) i ostavili su znaajna
materijalna sredstva, kao stalni izvor prihoda, za rad vjerskih, obrazovnih,
kulturnih i dobrotvornih ustanova.
Vakufi su donosili znaajna materijalna sredstva pa je Mostar bio
najznaajniji obrazovni i kulturni centar Hercegovine. Najpoznatiji vakufi su
bili:ejvan-ehajin, Nesuh-age Vuijakovia, Karaoz-begov vakuf, Mehmed
Koski-pain, Roznamedi Ibrahim-efendijin, Dervi-pae Bajezidagia, hadi
Ibrahim-age aria, Mehmed-bega Lakiia, osi Jahije-hodin, hadi Kurtov
vakuf i drugi. Iz vakufskih donacija dobivali su plau dematski imami i
mualimi.
Prvi reformirani mektebi ibtidaije su poeli sa radom 1891. godine (u
Mostaru su radila 3 reformirana mekteba) dok su neki nastavili rad po ranijim
nastavnim programima.
Osim mekteba, od 1894. godine Zemaljska vlada za BiH prevodi Rudiju

125

asopis

HERCEGOVINA

u Mostaru (koja je ranije radila kao srednja kola) u osnovnu kolu poto
nastavni plan i program ne odgovara srednjim (evropskim) kolama (predmeti
su bili: vjeronauka, jezikoslovna obuka, itanje, slovnica-gramatika, usmeno i
pismeno izraavanje, povijest , prirodopis, prirodoslovlje, raunstvo, krasopis,
geometrijsko oblikovanje i pisanje, arapski jezik, perzijski i turski).
Gradski kotarski ured u Mostaru je na sastanku Vakufske komisije
odranom 20.02.1894. pokrenuo pitanje rada i opravke mektaba. Na sastanku
je diskutovano samo o jednoj taki dnevnog reda.
1.Ureenje kola za muhamedansku mlade
Vakufska komisija je donijela zakljuke:
- da se za Drugu narodnu osnovnu kolu (Rudiju) izgradi nova zgrada
za najmanje 350 uenika
- da se popravi zgrada Rudije i tu smjesti Karaoz-begova mektebi
ibtidaija sa 200 uenika
- da se adaptira i dogradi ejvan-begov mekteb u koji bi ilo 300
uenika
- da se izgradi nova zgrada (za 200 uenika) za Spahia mekteb.
U ovim mektebima su radili sljedei mualimi (mualim - uitelj, profesor,
nastavnik u mektebu):
Karaoz-begov mekteb
hafiz Muhamed efendija Rianovi, Muhamed ef. Vrebac i Salih ef. Bubi
ejvan-begov mekteb
hafiz Salih ef. Sefi i hafiz Mustafa ef. Puzi
Spahia mekteb
Muhamed ef. Arpadi i Nazif ef.ii
U mektebima za djevojice 1894. god. radile su mualime:
Hatida (Husaga) Haljevac
Hanifa (Hadi Ragib) Kajtaz
Fata (Husaga) Hadi
Munta (Mujaga) Mutovi
Fatima (Mehmed) Brailov
Dudija (Ibrahim) Sabi
ulsa (Mula Ahmed) Diki
Hadinica Toki

126

HERCEGOVINA
asopis

Zejna Kaukli
Godine 1894. u Mostaru su radili i slijedei mualimi:
Mehmed ef. Hamzi
Ahmed ef. Butum
Alihoda Oruevi
Ahmed ef. Arpadi
Muhamed ef. Hasanefendi
Muhamed ef. emalovi
Muhamed ef. Hamzi
Mehmed ef. Milavi
Hasan ef. Vuijakovi
Hafiz Alija Gri
Hafiz Mustafa Zahirovi
Hafiz Zahir
Hafiz Mustafa Kulukia
Hafiz Muhamed Spui
Omer ef. Kajtaz
Jusuf ef. Kajtaz
Sejd Slipievi
Mustafa ef. Dizdar
Hafiz Omer uljevi
Hafiz Ibrahim Rizvani
H. Hafiz Dizdarevi
Hafiz Ibrahim Jahi
U martu 1894. (23.03.1894.) odran je sastanak Gradskog kotarskog
ureda u Mostaru na kome su bili prisutni: Dabi Ali efendija, mostarski
kadija hafiz Hasan, hadi Ahmed efendija Dabi, hadi Muhamed efendija
Kurt, Mujaga Komadina, hadi Mustafa Behlilovi, Hasanbeg Lakii, Ahmed
efendija Karabeg, hadi Husaga Kajtaz, Ahmedbeg Hadiomerovi, Alaga
Dizdar, hadi Muhamed Efica, hadi Jusufbeg Bakamovi, Hamza efendija
Puzi, Fazil Mahmutaga, Avdaga i Muhamed efendija emalovi.
Na dnevnom redu je bilo sljedee:
Vijeanje zastupnika muhamedanskog naroda mostarskog glede preustrojavanja mektebi ibtidaija u Mostaru.
Zakljueno je da se obezbijede sredstva (3.000 forinti) za popravak

127

asopis

HERCEGOVINA

zgrade Rudije, 9.000 forinti za novogradnju ejvan-begova mekteba i 12.000


forinti za novogradnju Spahia mekteba na Sinan-painu vakufu. Ukupno je
trebalo obezbijediti 24.000 forinti.
Sredstva bi se obezbijedila od Karaoz-begova vakufa (10 godina po
600 forinti), od prikupljenih dobrotvornih priloga mostarskih muslimana
sakupilo bi se 5.000 forinti (uplatiti za 4 godine). Razliku sredstava bi traili
od Zemaljske vlade u Sarajevu.
Sainjen je predraun radova, idejni projekat, broj mualima u pojedinim
mektebima i donesen Iskaz ustanovljenog prinosa od strane muhamedanskog
stanovnitva grada Mostara u svrhu reorganizacije mektebi ibtidaija. Upisano
je 323 graanina Mostara koji su trebali uplatiti 6.538 forinti.
Sa veim iznosom to su (prvih 40):
1. Kapetanovi Ibrahimbeg
2. Komadina Mujaga
3. Kajtaz hadi Husaga
4. Efica hadi Jusuf
5. Bakamovi Jusufbeg
6. Lakii Hasanbeg
7. Dabi hadi Ahmed ef.
8. Dabi hadi Ali ef.muftija
9. Pekui Alaga
10.Ribica Salih
11.Novo Salih
12.Arpadi Muhamedaga
13.Lakii Muhamedbeg
14.Efica Muhamedaga
15.Spahi hadi Omeraga
16.Gui Jusufbeg
17.Behlilovi hadi Mujaga
18.Alajbegovi Salih ef.
19.Kajtaz hadi Arif ef.
20.Bakamovi Avdaga
21.Fazil Mahmutaga
22.Resulbegovi Saidbeg
23.Lakii hadi Muhamedaga
24.Efica Abdulah ef.
25.Muslibegovi Salih ef.

128

200
200
150
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
50
50
50

HERCEGOVINA

50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25

asopis

26.Karabeg Muhamed ef.


27.Karabeg Ahmed ef.
28.Drae Hafizaga
29.Grebo Ahmedaga
30.emalovi Ahmedaga
31.Hasanefendi Alibeg
32.Raljevi hadi Muhamed
33.Spahi hadi Ibraga
34.Dajo Avdaga
35.Puzi Alaga
36.Sefi Omer ef.
37.Kapetanovi Arifaga
38.Puzi hadi Mahmut
39.Beklija Muharem
40.Trbonja hadi Ibrahim
41.Bakija Halil
42.Mili Ibrahim
43.Kurt hadi Mahmut ef.
44.Dabi Sulejman
45.Kazazi Salih
46.Bear Husaga
47.Kreso Mehmed ef.
48.Hadiosmanovi Halil
49.Behlilovi Salihaga
50.elar Mujaga
51.Behlilovi Ahmetaga
52.Lakii Mustajbeg
53.umurija Sadik ef.
54.umurija Ahmed ef.
55.Imamovi hadi Hafiz
56.emalovi Salihaga
57.Dadi Memiaga
58.Kadija mostarski
59.Joni Ahmetaga
60.Joni hadi Salih
61.Mahmutovi hadi Mustafa
62.Lakii Hasanbeg
63.Dizdar Memiaga

129

HERCEGOVINA
asopis

64.uljevi Jusufaga
65.ii Nazif ef.
66.eva hadi Mujaga
67.Brki Hafiz
68.Brki hadi Salih
69.Kazazi Salihaga
70.Alajbegovi Arifbeg
71.Hasanefendi Mustajbeg
72.Hadiomerovi Mehmed
73.iber Muhamed
74.emalovi Muhamedaga
75.emalovi Muhamed ef.
76.Omeragi Ahmetaga
77.Hamzi hadi Mujaga
78.Ibraga hadi Efica
79.Agi Alaga
80.Milavi Salih
81.Milavi Fazlaga
82.Milavi Ibraga
83.Milavi Mujaga
84.Milavi Arslan
85.Milavi Muhamed
86.Mui Hasan
87.Kahvo Salih
88.Buljko Memi
89.Oruevi Mahmut
90.Beevi Mehmed
91.Rami hadi Belo
92.Rami Osman
93.Hadiosmanovi Salih
94.Voljevica Omer
95.Dokara Mustafa
96.Dokara Memiaga
97.Sefi Mustafa
98.unje Husein ef.
99.Novo Muharem
100.Puzi hadi Ahmetaga

130

25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25
25

HERCEGOVINA

Sibjan mektebi:
urmanci, Bivolje Brdo, Gnojnice, Pijesci, Gubavica, Vranjevii,
Kokorina, Kutiliva, Vrapii, Zijemlje, Dnopolje, Zijemlje-arica, Podgorani,
Ravni, Jasenjani, Grabovica, Ratani, Polog-Jare, Hamzii, Sluanj, Biletii,
Kruevii, Kruanj, Svinjarina, Opine i Miljkovii.
Na osnovu Ustava Islamske vjerske zajednice, Vakufsko mearifski odbor
je u Sarajevu, na svojoj sjednici 04.04.1939. godine, usvojio Uredbu o mektebima.
Po l.100 ove Uredbe (do kraja 1939.g.) Ulema medlis je trebao izvriti
rajonizaciju mekteba i odrediti mualime, a u svim krajevima nastanjenim
muslimanskim ivljem, na udaljenosti od 4 kilometra, osnovati mekteb. Zatim
je trebalo:
- Ustanoviti koliko e djece pohaati reformirane mektebe?
- Koliko dematskih imama vre mualimsku dunost ?
- Koliko ima stalnih mualima u mektebima ?
- Koje vjerske zavode ili medrese su zavrili ?
- Koliko mualima dobiva plau iz samostalnih vakufa , a koliko iz centralne vakufske blagajne ?
- Koliko je mualima plaeno od naroda ?
- Koliko damijskih imama vri i imansku i mualimsku dunost ?
Na podruju mostarskog sreza u bivoj Kraljevini Jugoslaviji radili su
dematski imami (imam-voa, svetenik kod muslimana, dobar poznavalac
Kurana i glavni hoda jedne damije).
Mostarskom srezu su pripadali slijedei imamati demata:
MOSTAR - Mostar grad, Ratani, Polog, Jasenica i Miljkovii
BLAGAJ - Blagaj, Malo Polje, Vranjevii, Hodbina, Buna, Kosor,
Ortije, Donje Gnojnice i Draevice.
BIJELO POLJE - Humliani, Podgorani, Prigraani, Potoci, Kutliva,

131

asopis

Pred Drugi svjetski rat u Mostaru su postojali slijedei mektebi, u kojima


su radili mualimi:
Karaoz-begova mektebi-ibtidaija, ejvan-beg mektebi ibtidaija, Dervi
paa mektebi ibtidaija, Mektebi ibtidaija u Blagaju, Mektebi ibtidaija u Gornjoj
Drenici, Mektebi ibtidaija u Donjoj Drenici i Mektebi ibtidaija u Humlianima.

asopis

HERCEGOVINA

Jasenjani, Ravni, eljua, Zijemlje i Vrapii.


BIVOLJE BRDO - Bivolje Brdo, Gubavica, Pijesci, Blizanci, Biletii,
Hamzii, urmanci, Gradnii, Jare, Vionica, Kruevii, Uzarii, Sluanj
i itluk.
DONJA DRENICA - Diva Grabovica, Donje Selo, Strievo, Zagreblje,
Bunii, Poglavica i Draga.
PODVELEJE - Opine, Gornje Gnojnice, Svinjarina, Banjdol, Kruanj,
Kokorina i Dobr.
Pravilnikom o radu i dunostima dematskih imama i njihovih pomonika
bile su odreene dunosti imama i njihovih pomonika.
Dematski imami i njihovi pomonici su bili duni:
1.U svom dematu voditi matine knjige roenih, vjenanih i umrlih.
2.Na poetku svake godine dostaviti statistike podatke o broju
muslimana
u prethodnoj godini na svom podruju. U ove podatke trebalo je
upisati:
- naziv sela, mahale, demata, sreza ili muftijstva
- broj doseljenih islamskih itelja (broj domova, mukih, enskih i
ukupno)
- broj novoroenih muslimana (zakonito i nezakonito roenih, mukih,
enskih i ukupno)
- broj sklopljenih brakova (islamskih i mjeovitih)
- broj odseljenih islamskih itelja iz tog demata (broj domova,
mukih,
enskih i ukupno)
- broj razvedenih brakova (islamskih i mjeovito)
- broj umrlih muslimana (mukih, enskih i ukupno)
- broj stanovnika u odnosu na prolu godinu
- stanje na kraju godine
Tako je na podruju Sreskog vakufsko mearifskog povjerenstva Mostar
u 1935. godini bilo 3245 muslimanskih domova, od toga 9700 mukih, 9505
enskih, to ukupno iznosi 19.205 stanovnika.
Srez Mostar
Mostar grad
Bijelo Polje
Blagaj

132

Domova
2.000
214
370

Mukih
5.103
892
1.210

enskih
5.175
847
1.191

Ukupno
10.278
1.766
2.401

HERCEGOVINA

NAZIV DAMIJE

NAZIVI IMAMA

1.Karaoz-begova

hadi Muhamed Spahi,

VRILI I
MUALIMSKU
DUNOST?
Mualim Mektebi
ibtidaije

133

asopis

Podvele
248
982
908
1.890
Donja Drenica 206
705
585
1.290
Bivolje Brdo
207
808
772
1.580
Ukupno: 3.245
9.700
9.505
19.205
3.Imami su bili duni vriti hatibsku i vaisku dunost u jednoj damiji
svog demata (po mogunosti u glavnoj damiji)
4.Predavati vjeronauku u mektebima, medresama i na raznim teajevima
5.Predavati vjeronauku u osnovnim kolama, graanskim kolama, viim
narodnim, enskim zanatskim, strunim kolama, internatima, domovima,
sirotitima, bolnicama, kaznionicama i slino
6.Ukoliko bi dematski imami imali veliki broj asova u svom dematu,
njih su zamjenjivali njihovi pomonici.
Dematski imami i njihovi pomonici su imali odreen broj asova
sedmino i to:
- u dematima ispod 1000 muslimanskih domova - 20 asova sedmino
- u dematima sa 1000 i vie muslimanskih domova (kao to je Banja
Luka,Biha,Bosanska Gradika, Teanj, Mostar, Rogatica, Visoko, Viegrad,
Zenica, Bijeljina, Tuzla i Travnik) - 18 asova sedmino.
U nekim mektebima, podruni dematski imami su kao mualimi predavali
vjeronauku samo zimi (bive sibjanije - sibjan mektebi), a u nekim mektebima
su radili preko cijele kolske godine (bive ibtidaije).
Broj asova i radno vrijeme imamima i njihovim pomonicima je
odreivao Ulema medilis u Sarajevu.
Ukoliko bi dematski imami i pomonici dematski imama,pored
imamske dunosti vrili i mualimsku (mualim-tur.uitelj, profesor,nastavnik
u mektebu), onda bi im se za svaki vakat (namaza) koji bi klanjali u svojoj
dematskoj damiji, smanjivao broj nastavnih asova u mektebu. I o tome je
odluku donosio Ulema medilis u Sarajevu.
Dematski imami i pomonici dematski imama su svoje plae dobivali od
Centralne vakufsko mearifske zaklade, ili iz budeta samostalnih vakufa.
Na podruju Sreskog vakufskog-mearifskog povjerenstva u Mostaru
1930.g. su radili slijedei dematski imami:

asopis

HERCEGOVINA

damija u Mostaru
ef.klanja od 1902.
od 1917.god.
2.Lakii H.Ahmed-beg Hafiz Muhamed ef.,
damija u Mostaru
Brki, klanja od 1910. Ne vri
3.aria damija u
Muhamed emi ef.,
Mualim mektebi ibtidaije
Mostaru
klanja od 1887.
od 1892.
4.Damija na B.Brdu
Hasan Kebo,
Mualim u sibjan mektebu
klanja od 1928.
od 1928.
5.Damija u Gornjoj
Jusuf Beglerovi,
Mualim mektebi ibtidaija
Drenici
klanja od 1916.
od 1900.g.
6.Koski Mehmed-paina hadi Ibrahim Voljevica,
damija u Mustaru
ef.klanja od 1912.g.
Ne vri
7.ejvanbegova damija Ali Sefi ef.,
Mualim mektebi ibtidaija
u Mostaru
klanja od 1926.g.
od 1900.g.
8.Baba Beir damija Hafiz Salih ef.Puzi,
Mualim mektebi ibtidaija
u Mostaru
klanja od 1925.
od 1920.g.
9.elebia damija
Hafiz Husein ef.Kuluu Mostaru
kija,klanja od 1890.g. Ne vri
10.Jahja Esfel damija Hasan ef. Nametak,
u Mostaru
klanja od 1909.g.
Ne vri
11.Hadi Memi damija Mehmed hoda emrd,
u Mostaru
klanja od 1920.
Ne vri
12.Tere Jahja damija Husein ef.Brki,
u Mostaru
klanja od 1926.
Ne vri
13.Memi Havade
Hadi Muhamed ef.,
damija u Mostaru Kurt klanja od 1900.g. Ne vri
14.Sultan Sulejman
Ibrahim Ajanovi,
Mualim mektebi ibtidaija
Damija u Blagaju
klanja od 1930.
od 1930.g.
15.Damija u
Ibrahim Duda,
Mualim sibjan mekteba
Gnojnicama
klanja od 1927.g.
od 1927.g.
16.Damija u Donjoj
Pali Hasan,
Mualim mektebi ibtidaija
Drenici
klanja od 1914.g.
od 1914.g.
17.Damija u Svinjarini Smajki Ahmed ef.,
Mualim sibjan mektebi
Podvele
klanja od 1923.g.
od 1923.g.
18.Sevri Hadi
Muhamed Topuzovi,
Hasanova damija klanja od 1929.g.
Ne vri
19.Tabaka damija
Hafiz Husein Puzi,
u Mostaru
klanja od 1888.g.
Ne vri
20.Vuijakovia Nasuh- Hafiz Hasan ef.,Vuija-

134

HERCEGOVINA

135

asopis

age damija u Mostaru kovi,klanja od 1882.


Ne vri
21.evra H.Ibrahim
evra Mustafa,
damija u Mostaru
klanja od 1909.g.
Ne vri
22.ose Havade
Sulejman ef. Dabi,
damija u Mostaru
klanja od 1870.
Ne vri
23.Sultan Selimova
Salih ef. Novo
damija u Mostaru
Ne vri
24.Damija Ali Galib-pae Sada je damija bez krova Inae, imam je i
Rizvanbegovia na Buni haf.Osman Gri od 1923. vjerouitelj
25.Husein Havade
Ibrahim Alajbegovi,
damija u Mostaru
klanja od 1926.g.
Ne vri
26.Kotlevi damija
Od 1918.do 1928.
u Mostaru
Ibrahim ef Rianovi,
(sada je erijatski sudija),
a od 1928.Omer ef.Ugljen
27.Hadi Balina damija Karabeg H.Ahmed ef.,
u Mostaru
od 1900.g.
Ne vri
28.Karaoz-begova
Hodi Dervi,
Mualim mektebi
damija u Potocima
klanja od 1921.g.
ibtidaija od 1921.
29.Kadun Fatime damija Dervi Kazazi,
u Mostaru
klanja od 1914.g.
Ne vri
30.Sinan-paina damija eh Osman H. Osmanou Mostaru
vi, klanja od 1915.g.
Ne vri
31.Bajazid Havade
Smail Duda,
damija u Mostaru
od 1915.klanja
Ne vri
32.Roznamedi damija Muhamed Alajbegovi,
u Mostaru
klanja od 1914.g.
Ne vri
33.Zirai damija
Hafiz Mustafa Jakirovi,
u Mostaru
klanja od 1930.
Ne vri
34.Dervi-paina damija Ibrahim ef.Muji,
u Mostaru
klanja od 1921.g.
Ne vri
35.Latif hadi Alibeg
Bali Omer,
damija u Mostaru
klanja od 1916.
Ne vri
36.Hafiz Havade damija Zatvorena damija
u Mostaru
(treba popraviti)
37.Hadi Velina damija Damija je bila zaputena.Na inicijativu Mehmeda
u Mostaru
eve i nekoliko gimnazijalaca iz Mahale, damija
je oiena, otvorena i dnevno se klanjaju dva vakta.

asopis

HERCEGOVINA

38.Nezir-agina damija
39.Kamber-agina damija Poruena prilikom gradnje
mosta Mujage Komadine
40.engi Dervi-paina
damija u Mostaru
Izgorjela 1911.godine
IZVORI I LITERATURA:
1.Zapisnik Gradskog kotarskog ureda u Mostaru od 23.03.1894. (5375/94)
Arhiv Hercegovine Mostar
2.Zapisnik Vakufske komisuje u Mostaru (20.02.1894.)
3.Iskaz - reorganizacija mektebi ibtidaija (5375/94)
4.Statistiki podaci o broju muslimana u 1930.godini na podruju Sreskog
vakufsko-mearifskog povjerenstva u Mostaru (graa Vakufskog povjerenstva
bb/30) Arhiv Hercegovine Mostar
5.Pravilnik o radu i dunostima dematskih imama i njihovih pomonika,
graa Vakufskog povjerenstva u Mostaru (bb) Arhiv Hercegovine Mostar
6.mr Salko pago - Osnovno kolstvo u, Mostaru 1878-1918, Nauni skup
Mostar kroz stoljea, asopis Hercegovina br. 9/97.
7.Glavni imenik kolske mladei Druge djeake narodne osnovne kole Rudije od 1887 do 1925. god. (OR-1) Arhiv Hercegovine Mostar
8.dr Safet Krki - Vakufi Mostara kao forma privredne aktivnosti, asopis
Hercegovina br. 9/97.
9.Projekat ejvan-begova mekteba, graa Kreisbehrde Mostar (kutija mektebi) Arhiv Hercegovine Mostar
10.Esad Peco, osnovno kolstvo u Hercegovini (1878-1918.)
11.Hivzija Hasandedi: Hercegovaki vakufi i vakifi.
12.Mala enciklopedija Prosveta, Beograd, 1986. god.
13.Spisak dematskih imama iz 1930. (Vakufsko povjerenstvo Mostar) graa
Arhiva Hercegovine
14.Leksikon, Jug.leksikog.zavod, Zagreb 1974. god.
Enisa MARI

Zakljuak
Imami su vrili hatibsku i vaisku dunost u damijama svoga demata
(demat-arap. muslimanska vjerska opina).

136

HERCEGOVINA

Enisa MARI
Zusammenfassung
IMAMS (MOSLIMISCHE VORBETER) LEISTETEN HATIBEN- UND VAISKEN- DIENST
IN DEN MOSCHEEN IHRES DEMATS (DEMAT: ARAB. MOSLIMISCHE RELIGISE
GEMEINSCHAFT).
DEM BEZIRK VON MOSTAR GEHRTEN FOLGENDE IMAMATS DER DZEMATEN:
MOSTAR, BLAGAJ, BIJELO POLJE, BIVOLJE BRDO, DONJA DRENICA UND
PODVELE.
MUALIMS (MUALIM: TORK. LEHRER IM MEKTEB) LEISTETEN DIENSTE VOR
DEM ZWEITEN WELTKRIEG IN FOLGENDEN MEKTEBS VON MOSTAR: KARAOZBEGS
MEKTEBS IBTIDAIJA, EJVANBEGS MEKTEBS IBTIDAIJA, DERVI-PAAS MEKTEBS
IBTIDAIJA, MEKTEBS IBTIDAIJA IN BLAGAJ, MEKTEBS IBTIDAIJA IN GORNJA RENICA,
MEKTEBS IBTIDAIJA IN HUMILIANI (IBTIDAIJAS: PEFORMIERTE MEKTEBS).

137

asopis

Mostarskom srezu su pripadali slijedei imamati demata: Mostar, Blagaj,


Bijelo Polje, Bivolje Brdo, Donja Drenica i Podveleje.
Mualimi su (tur.-uitelj, nastavnik u mektbu) pred Drugi svjetski rat
radili u sljedeim mostarskim mektebima: Karaoz-begova mektebi ibtidaija,
ejvanbegova mektebi ibtidaija, Dervi-pae mektebi ibtidaija, Mektebi ibtidaija u Blagaju, Mektebi ibtidaija u Gornjoj Drenici, Mektebi ibtidaija u
Donjoj Drenici i Mektebi ibtidaija u Humlianima (ibtidaije-reformirani
mektebi).

asopis

HERCEGOVINA

138

HERCEGOVINA
asopis

zatita kulturno
historijske batine

139

asopis

HERCEGOVINA

140

HERCEGOVINA
asopis

Zlatko ZVONI

REVITALIZACIJA KOMPLEKSA EJVAN-EHAJINE


DAMIJE U MOSTARU
.

Vakif (zadubinar)

ejvan - ehaja je bio znaajan vakif u Hercegovini, koji je sagradio


niz objekata u Mostaru, Gabeli i mahali Bunsko u Blagaju. Dvije njegove
vakufname tj. zadubinske povelje uvaju se u orginalu, u Gazi Husrefbegovoj biblioteci u Sarajevu, a pisane su 1554 i 1558 godine. Ove vakufname
govore o tome ta je sve vakif sagradio i uvakufio za vrijeme svog ivota.(1)
ejvan - ehaja u ondanjem hercegovakom sandaku, je bio vrlo
povje-rljiv sandakbegov slubenik.(2) Po predanju je bio oproteni rob
hercegovakog sandakbega Sinan-pae, a smatra se da je bio povjerenik za
popis posjeda.(3)
Grupa autora, Vakufname iz Bosne i Hercegovine (15. i 16. vijek), Orjentalni Institut u
Sarajevu, Sarajevo 1985 g. , str.81-94, 111-128.
2/
T.Popovi,Upravna organizacija hercegovakog sandaka u 16.veku, Prilozi orjentalnoj
filologiji (POF) , 12-13 , Sarajevo 1965 g. , str. 98,102,105.
3/
H.Hasandedi , Hercegovaki vakufi i vakifi , Anali Gazi Husref-begove biblioteke ( Ghb) ,
9-10,Sarajevo 1983 g. , str.31.
1/

141

asopis

HERCEGOVINA

Umro je godine 1569 -70 tj. 977 hidretske, a to se zna iz sadraja dva
u prepisu sauvana identina hronograma (zapisa) smrti, koja se odnose na
ejvan-ehaju.(4)
ejvan-ehajin vakuf u Mostaru
Na lokalitetu Velike Tepe, uz lijevu obalu rijeke Neretve, a pored stare
srednjovjekovne kule Hercegue (15 vj. ), ejvan je osnovao svoj vakuf polovinom 16. vijeka. On se sastojao od damije, mekteba, muvekithane (ustanove
za tano mjerenje vremena) i biblioteke. Iz sredstava vakufa, neto poslije
ejvan-ehajine smrti, su sagraeni medresa i adrvan uz damiju na istom
lokalitetu. U Prijekoj ariji je sagraeno jedno javno kupatilo (hamam) (5) i
kameni mosti na pritoci Radobolji.(6)
ejvan-ehajin han tj.konaite za trgovce se nalazilo pod peinom u
Kujundiluku. Lokalitet Velike Tepe sa ovako monim vakufom je vremenom
postao ejvan-ehajina mahala.
Damija
Damija je sagraena 1552-3 tj. 960 hidretske godine. Vjekovima je
bila u vjerskoj funkciji, a jedna od sanacija je izvrena 1885 godine.(7) Inae
tom snacijom damija je dobila maurske dekorativne elemente, koji su esti u
austrijskom periodu grada (1878-1918 g.). Ti elementi se uviaju na potkoviastim oblicima prozora, plastinim dekoracijama na munari itd... Povodom te
sanacije je stavljen novi kameni natpis (tarih) iznad vrata, a takoer je zadran
stari orginalni tarih iz 16 vijeka. Pred dolazak austro-ugarske vojske, 1878
godine, damija je bila mjesto za okupljanje bonjakih intelektualnih krugova.
Inae je sluila svojoj namjeni do 1943 godine, a odmah poslije II svjetskog
rata pa sve do 1992 godine bila je u slubi zaviajnog (regionalnog) muzeja
Hercegovine. U njoj se nalazila velika maketa Mostara iz doba osmanlijske
uprave (1468-1878 g.).

Rukopisna zbirka Arhiva Hercegovine (grada Mostara), Inv.br.R-74.; M.Mujezinovi,


Islamska epigrafika Bosne i Hercegovine, Knjiga 3, Sarajevo 1982 g., str.172.
5/
Z.Zvoni, ejvan-ehajin hamam, Kabes ( Mostar), god.1 ( 95 ), Br.1, str.19.
6/
H.Hasandedi, Spomenici kulture turskog doba u Mostaru, Sarajevo 1980 g., str.21-24, 73,
83, 92, 109-110, 135, 144-145, 149-150, 157, 177.
7/
Isto, str.21-24.
4/

142

HERCEGOVINA

Damija prije ratnih razaranja

143

asopis

U Mostaru ejvan-ehajina damija je jo poznata pod imenom Sefia


ili Inat damija. Interesantna je po tome to je to jedina mostarska damija sa
munarom smjetenom na lijevoj strani objekta. Ova damija pripada tipu malih
mostarskih damija pokrivenih kamenom ploom tzv. ploara, sa ulaznim
trijemom ( hajatom ) i prislonjenom munarom s vana. U unutranjosti se
nalaze mihrab, mimber, makfile,...
U ratnom periodu 1992-95 godine ona je pretrpjela visoki stepen unitenja.
Tad joj je munara sruena potpuno do etvrtastog postolja, stradala je i krovna
konstrukcija a kamene ploe su popucale. Na sjevernom zidu, u gornjem
lijevom uglu potpuno je uniten jedan prozor te oko njega napravljen otvor
uslijed snanog projektila. Takoer je uniteno nekoliko metara zavrne
horizontalne kamene profilacije na istom zidu. Ostali zidovi damije su takoer
pretrpjeli oteenja od vojnih projektila, a unutranjost objekta je ruinirana.

asopis

HERCEGOVINA

Rekonstrukcija munare
Bojena dekoracija u damiji
Mada danas stara bojena dekoracija vie ne postoji izuzev u mihrabskoj
nii, ipak treba neto rei i o njoj. Vie iz razloga da se kompletira cijela jedna
skupina islamskog zidnog slikarstva Mostara.(8) O tim dekoracijama znamo
zahvaljujui arhivskim snimcima iz napisane monografije o Mostaru godine
8/

Z.Zvoni, Bojene dekoracije Karaoz-begove damije u Mostaru, Kabes ( Mostar), god I


(95), br.2, str. 53.; isti, Bojene dekoracije aria damije, Kabes ( Mostar), god.2 (96),
br.14 , str.15.; isti, Bojene dekoracije Koski Mehmed paine damije, Kabes ( Mostar), god.3
(97) , br.15, str.54.; isti, Bojene dekoracije Nesuh-age Vujakovia damije u Mostaru (Pod
lipom ), Kabes ( Mostar), god.3 (97), br. 21, str.29.

144

HERCEGOVINA

Bojena dekracija u damiji

9/

Robert Michel, Wilhem Wiener, Mostar, Prag, 1909 g., str.32 - 33.

145

asopis

1909 od strane Roberta Michela.


Ove dekoracije ili njihovi tragovi su uklonjeni u jednoj od prethodnih
sanacija objekta, vjerovatno pretvaranjem damije u izlobeni prostor Muzeja
Hercegovine pedesetih godina ovoga vijeka.
Dekoracije su bile rasporeene po zidovima objekta, kao i na unutranjem
mobilijaru, tj.mihrabu. Radi se uglavnom o vegetabilnim motivima, ornamentima i neto kaligrafije. Nizovi niskog mediteranskog bunastog rastinja su bili
pravilno rasporeeni u prizemnim dijelovima damije. To rastinje je pravilno
bilo uokvireno tradicionalnom mostarskom drvenom odrinjom sa vinovom
lozom i njenim plodovima. Takoer i gornje partiture objekta su bile ukraene
vegetabilno i sa kaligrafijama. Uoljiv je jedan gotovo realistiki pristup
oslikavanja damije koji na momente odaje ak i naivnost. Odrinja u
slikanoj imitaciji drveta, plodovi vinove loze, lisnate biljne vrijee, bunasto
mediteransko rastinje, itd, ini osnovnu nit ovog slikarstva. Prikazujui
damiju kao denetsku avliju sa rodnim plodovima mediterana vjerovatno je
slikar-nakaa htio da ugodi dematliji prikazujui mu bolji svijet koji ga eka
na ahiretu. Svakako, i u asnom Kuranu, u pojedinim njegovim ajetima se
spominju motivi vezani za ovo slikarstvo (Al-Anam, 99 i 141, Al-Muminum,
18 i 19 , ...).
(9)

asopis

HERCEGOVINA

Od svih mostarskih damija po svom slikarskom programu, ejvan ehajinoj damiji je nekako najblia Tabaica damija u Prijekoj ariji sa
njenim oslikanim zidnim povrinama na slian nain.(10) Slikarstvo ejvan
-ehajine damije potpuno odgovara oslikavanju mostarskih damija u 19.
vijeku. To odaju i njegove stilske karakteristike. Znajui da je damija temeljito
sanirana 1885. godine, ovo slikarstvo se time moe i priblino datirati.

TARIH sa damije u izlomljenim dijelovima


Mekteb
Objekat ejvan-ehajina mekteba se spominje u vakufnami iz 16.vijeka.
On je vremenom dotrajao, a imao je tradicionalan izgled sa kamenom
gradnjom, pokrovom od kamenih ploa i ostalim lokalnim elementima.
Vidljiv je na najstarijim arhivskim fotografijama ovoga lokaliteta. Godine
1895. on je sruen,a na njegovom mjestu je sagraen novi ejvan-ehajin
mekteb 1899.
godine .(11)
Hadi Kurtova tabaica damija sagraena je oko 1600.godine. Karakteristina je po rukavcu
pritoke Radobolje koja protie ispod damije. Zidno slikarstvo unutar objekta pripada kraju
19. vijeka. (Vidi, H.Hasandedi, spomenici kulture turskog doba u Mostaru, Sarajevo 1980.g.,
str.37- 39.)
11/
U zgradi Arhiva Hercegovine uvaju se crtei koji su vezani za projekat novog ejvanehajinog mekteba .
10/

146

HERCEGOVINA
asopis

Mekteb u ruevnom stanju, u prvom planu ostaci Starog mosta

Mekteb u vrijeme sanacije

147

asopis

HERCEGOVINA

Ova zgrada je dugo vremena koritena u vjerske edukacione svrhe a


poljednjih decenija kao izlobeni i administrativni prostor regionalnog Muzeja
Hercegovine. Inae objekat je sagraen uz obalu rijeke Neretve u stilu evropskog akademizma sa fasadama u maurskoj likovnoj obradi (pseudomaurski
stil). U ratnom periodu 1992-95. godine objekat je pretrpio visoki stepen
unitenja. Stradao je limeni pokrov, sva drvena gredna meuspratna i krovna
konstrukcija, kao i zid da sjeverozapadne strane. Unutranjost objekta je u
potpunosti ruinirana. Inae, cijeli ovaj kompleks je pretrpio oteenja velikog
procenta zbog intenzivnog granatiranja lokaliteta Starog grada i Starog mosta
u ijoj se blizini i nalazi.
Ostali objekti
U sklopu kompleksa ejvan-ehajine damije su se nalazili nekada
objekti i sadraji koji su vremenom nestali. To su muvekithana za tano
mjerenje vremena, zgrada medrese, adrvan i biblioteka (kjutubhana) ...
Interesantno je pomenuti da u ejvanovoj drugoj vakufnami (zadubinskoj
povelji) iz1558. godine se pominje popis knjiga koji je uvakufljen u vidu:
tri asna mushafa, dva Kurana za mekteb, tri En-ama asna, dva kompleta
uzova ...

Kula Hercegua

148

Kula Tara

HERCEGOVINA

Rekonstrukcija kompleksa u 1996. i 97. godini


Damija
Na damiji je izvreno saniranje krovne konstrukcije, dok je munara
potpuno rekonstruisana od postolja pa do vrha, uz sauvane orginalne njene
kamene dijelove. Zid sa sjeverne strane u gornjem uglu je saniran a potpuno
je izvrena rekonstrukcija unitenog jednog kamenog okvira prozora i dijela
horizontalne kamene profilacije na sjevernoj strani. U unutranjosti je
zamijenjen oronuli drveni pod, sreen unutranji mobilijar, zidovi, drvena
kupola, razvedena elektrika itd... Damiji je sa sjeverne strane pridodat novi
trijem (hajat) koji se sastoji od kamenih sofa, drvenih stubova i male krovne
konstrukcije pod kamenom ploom. Izlomljeni orginalni tarih (kameni natpis)
iz 16.vijeka je spaen, stavljen na uvanje i restauraciju. Na rekonstrukciju
damijskog unutranjeg slikarstva nije se moglo raunati jer nije bilo dovoljno
historijske, fotodokumentacije kao i dokaza na licu mjesta.

Damija, mekteb, adrvan nakon zavrenih radova


H.Hasandedi, Spomenici kulture turskog doba u Mostaru , Sarajevo 1980. g. , str.83,135,149150.; Grupa autora , Vakufname iz Bosne i Hercegovine (15.i 16. vijek), Orijentalni Institut u
Sarajevu, Sarajevo 1985 g., str. 111-128. (ejvan-ehajina vakufnama iz 1558 godine - 965
hidretske ).
12/

149

asopis

Meutim dobar dio knjiga, a to vai i za ostale biblioteke mostarskih


vakifa, vremenom je otuen, a ono to se sauvalo je prenjeto u Gazi Husrevbegovu biblioteku u Sarajevu .(12)

HERCEGOVINA
asopis

Mekteb
Zgrada ejvan-ehajinog mekteba iz 1899. godine je obnovljena. Rekonstruisana je velika zidna povrina koja je u ratu bila totalno unitena (zapadna
i sjeverna strana objekta), uraen je novi limeni pokrov i ostali graevinski
radovi, a unutranjost objekta je potpuno sreena. Svi elementi na fasadama
su restaurirani i rekonstruisani po orginalnim uzorcima. To se odnosi i na
drvenariju koja stilski odgovara objektu. U unutranjosti su vraeni nizovi
uionica, administrativni dio, sanitarni vorovi, abdesthane,...
Dodatni radovi
U dvoritu kompleksa, blizu ulaza u mekteb, sagraen je mali novoprojektovani adrvan, uraen na tradicionalan nain. U donjem dijelu dvorita
sagraena su takoer dva manja novoprojektovana objekta a to su abdesthana
i ljetna ajna kuhinja. Mali zateeni bazen u donjem dvoritu je ureen i
aktiviran. Izvreno je poploavanje kompleksa kamenom i otvorena nova
hodna staza oko mekteba, uz rijeku Neretvu te time stvorena komunikacija.
Stari mezarluk sa balucima i hortikultura su takoer dotjerani kao i ograda
sa kapijom (kameni stubovi i bravarija).
Dislokacija
Poslije II svjetskog rata, kad je kompleks ejvan-ehajine damije
ustupljen na koritenje tadanjem zaviajnom (regionalnom) Muzeju
Hercego-vine, vremenom se formirala u dvoritu zbirka arheolokog
materijala i zbirka bogumilskih steaka iz Hercegovine. Steci su doneeni
sa oblinjih hercego-vakih lokaliteta i to u periodu od 1954. do1966. godine
te pravilno rasporeeni u dvoritu.(13) Metodom dislokacije u 1996. godini
oni su prebaeni i raspore-eni u dvorite Bonjakog omladinskog centra za
kulturu na lokalitetu Cernice. Radi se o etiri dekorativna bogumilska steka,
dva vea kamena korita kao i jedno manje. Ostali mobilijar biveg Muzeja
Hercegovine je prebaen u zgradu i dvorite sadanjeg gradskog Muzeja kod
antia parka (rimski kameni sarkofag, ploe sa rimskim natpisima,...).

13.A.Zelenika, Problem zatite i prenosa steaka u Hercegovini, Hercegovina ( Mostar), br.2


, Mostar 1982 g., str.138.

150

HERCEGOVINA
asopis

Dislokacija steaka
Z a k lj u a k
Kompleks ejvan-ehajine damije u historiji Mostara je bio veoma
znaajan. Premda su na ovom lokalitetu vrene neke izmjene i namjene, te u
ratnom periodu 92-95 godine izvren veliki urbicid na ovome potezu, ipak
poslije ove najnovije sanacije ambijent je vraen svojoj izvornoj namjeni i
pravilno saniran. Danas cjelovitost ovog ambijenta ini skladna damija sa
hajatom i vitkom munarom, obnovljena zgrada mekteba danas u funkciji
nove Karaoz-begove medrese, tradicionalni adrvan i niz ostalih popratnih
sadraja. Takoer treba spomenuti i lijep vidik prema rijeci Neretvi i prema
ruevinama Starog mosta.
Unutar kompleksa jednim svojim dijelom se nalazi i velika kamena
kula Tara iz 16.vijeka. Vrlo je interesantno da najstariji objekat unutar ovog

151

asopis

HERCEGOVINA

raznolikog ambijenta ini stara kula Hercegua koja je iz predosmanskog


15.vijeka, i uz samu obalu rijeke Neretve. Danas joj se moe prii zahvaljujui
novoj hodnoj stazi uz Neretvu i potpuno je sagledati. Vrijednost ovog ambijenta
ini historijska, stilska i namjenska raznolikost koja se ogleda u proimanju
predosmanskog, osmanskog, austrijskog i ovog novijeg perioda. Time je,
sa ovom posljednjom sanacijom ovaj predivni lokalitet opet vraen u ivot
Mostara.

Zlatko ZVONI
Zusmmenfassung
DAS KOMPLEX DER EJVAN - EHAJA MOSCHEE WAR IN DER GESCHICHTE VON
MOSTAR SEHR BEDEUTEND. OBWOHL AUF DIESER LOKALITT EINIGE NDERUNGEN
UND ZWECKE VORGENOMMEN WURDEN, UND IN DER ZEIT DES KRIEGES 92 - 95
GROSSES URBIZID AUF DIESEM STREIFEN DES LANDES VERBT WURDE, WURDE
NACH DIESER LETZTEN INSTANDSETZUNG DAS OBJEKT SEINER URSPRNGLICHEN
ANWENDUNG ZURCKGEGEBEN UND IST ORDNUNGSGEM SANIERT WORDEN.
DIE VOLLSTNDIGKEIT DIESES AMBIENTES MACHEN HEUTE EINE EBENMIGE
MOSCHEE MIT HAJAT UND SCHLANKEM MINARETT, DAS WIEDERAUFGEBAUTE
GEEBUDE DES MEKTEBS, HEUTE IN DER FUNKTION ALS KARAZ-BEG MEDRESSE,
DER TRADITIONELLE SPRINGBRUNNEN UND EINE REIHE VON WEITEREN
BEGLEITINHALTEN.
ZU ERWHNEN IST AUCH DER SCHNE ANBLICK AUF DEN FLU NERETVA UND
DIE RUINEN DER ALTEN BRCKE. INNERHALB DES KOMPLEXES BEFINDET SICH
MIT EINEM SEINEM TEIL DER GROE STEINERNE TURM TARA AUS DEM 16. JHR. ES
IST SEHR INTERESSANT, DA DAS LTESTE OBJEKT DIESES VERSCHIEDENARTIGEN
AMBIENTES DER ALTE TURM HERZEGUSCHA IST, AUS DER PROSMANEN ZEIT DES
15. JHR, ERRICHTET AM NERETVA UFER. ZUR ZEIT IST DER TURM DURCH EINE
FUPFAD LNGS NERETVA UFER ZU ERREICHEN UND KANN IM GANZEN GESEHEN
WERDEN. DEN WERT DIESES AMBIENTES MACHT DIE HISTORISCHE STILISTISCHE
UND ZWECKMSSIGE VERSCHIEDENARTIGKEIT, DIE SICH IM DURCHDRINGEN
DER PROSMANISCHEN, OSMANISCHEN, STERREICHISCHEN UND NEUEN ZEIT
WIEDERSPIEGELT. SOMIT WURDE DIESES HERRLICHE LOALITT INS LEBEN VON
MOSTAR WIEDERGERUFEN.

152

HERCEGOVINA
asopis

Zlatko ZVONI
REKONSTRUKCIJA I REVITALIZACIJA KOMPLEKSA
NEZIR- AGINE DAMIJE U MOSTARU
Damija - historijat:
Nezir-agina damija se nalazi na Spilama, emovcu, locirana na jednom
platou iznad, Neretvine pritoke Radobolje, nedaleo od ruevina Starog mosta i
u sklopu Prijke arije. Sagraena je polovinom esnaestog vijeka, te se smatra
jednom od starijih damija iz osmanlijskog perioda grada (1468-1878).
Zatvorena je 1932 godine da bi 1950. godine bila sruena.(1) Sam in
ruenja je podrazumijevao potpuno unitavanje munare, krovne konstrukcuije i
zidova damije do visine 50-100 cm od poda. Jedan od razloga ruenja damije
od ondanjih vlasti je bila koliina kamena koja se upotrijebila za gradnju
zgrade Sekretarijata unutranjih poslova (SUP-a). Nakon ruenja izvreno je
zaravnavanje terena, tako da je ovaj prostor slijedeih decenija predstavljao
prazan neurbanizovan plato u sklopu grada. U ljeto 1998. godine izvrena
su lokalna arheoloka iskopavanja kad je i utvren stepen ruenja, tj. kada je
utvreno da je od damije ostao orginalni pod dva tri stepenika munare, zidovi
presjeeni na visini 50-100 cm, visina sofi u hajatu, kao i dio poploanja i praga
na ulazu u objekat. U 1999. godini, od marta pa do septembra mjeseca,
Hivzija Hasandedi, Spomenici kulture turskog doba u Mostaru, Sarajevo, 1980. g., str.
53- 54.
(1)

153

asopis

HERCEGOVINA

izvrena je rekonstrukcija damije. Rekonstrukcija je podrazumijevala potpuno


vraanje damije u stanje kakvo je bilo izvorno i sa istim materijalom od
kakvog je i damija sagraena. Pored lokalnih arheolokih iskopavanja
koristila se historijska, arhitektonska, i fotoarhivska dokumentacija kako bi
se mogla izvriti potpuno uspjena rekonstrukcija.

Lokalitet damije nakon iskopavanja


Damija - opis:
Damija se sastoji od jednoprostomog moiltvenog dijela etverougaone
osnove, trijema (hajata) sa sjeverne strane i s desna prisionjene vitke munare.
Pokrov damije je od sloenih kamenih ploa, etveroslivan sa kamenim
alemom na vrhu a krovna konstrukcija je od drveta. Zidovi su graeni od
obraenog bijelog tvrdog kamena krenjaka. Na zidovima se nalaze prozori
od kojih su oni prizemni etverougaoni sa demirima a oni u vioj zoni se
zavravaju luno. Zatvoreni su kamenim tranzenama sa stakalcima. Ulaz u
damiju je kroz luni portal na sjevernoj strani. Svi otvori prizemlja damije
sadre kamene okvire od tenelije. Unutar damije se nalaze mihrab kameni
mimber i drvene makfile. Pod (2) damije je napravljen od pravilnih kvadera
U rekonstrukciji damije je sauvan orginalni kameni pod, zidovi u visini ruenja, donji dio
mihrabske nie, nekolika fragmenta poploanja hajata...
(2)

154

HERCEGOVINA

Stanje damije nakon odstranjenih naslaga zemlje


Tenelija je meki kamen krnjak koji se lahko obruje. Vadi se iz kamenoloma 5 km. juno od
Mostara, na lokalitetu Ortije-Mukoa. Ovaj kamen je esto upotrebljavan u Mostaru za vrijeme
osmanlijske i austrougarske uprave a takoer se i danas upotrebljava u rekonstrukciji graevina.
Mnogi najznaajniji objekti su napravljeni od tenelije: Stari most, Karaoz-begova damija,
mostarske munare, razni dekorativni ukrasi, mihrabi, mimberi, baluci, tarisi...
(3)

155

asopis

kamena tenelije a, tavanica je ravna i drvena. U sredini tavanice je vei


kruni rasvjetni prsten napravljen od kovanog eljeza i okaen o lance. Sa
sjeveme strane je prislonjen trijem, (hajat) koji se sastoji od kamenih sofa
(tenelija), drvenih stubova koji nose krovnu konstrukciju i pokrov od kamene
ploe. Ulaz u munaru se nalazi unutar damije u prizemlju kroz manji otvor, a
takoer jedan otvor postoji i na makfilama. Vitka munara se sastoji od postolja
(dupa) poligonalnog stuba munare erefeta-prstena zavrne kupe sa metalnim
alemom i unutranjeg kamenog stepenita. Na kupi se nalaze nekolika metalna
obrua. Munara sadri dekorativne ukrase od kojih su oni na erefi najznaajniji
(mukarnas stil). Sagraena je od kamena tenelije. Nezir-agina damija stilski
pripada arhitektonskoj grupi mostarskih damija tipa ploara kao to su:
aria, Lakiia, Dervi-pae Bajezidagia u Pothumu, ejvan ehajina, Baba
Beirova na Balinovcu, itd...
(3)

HERCEGOVINA
asopis

Vakif-zadubinar:
O Nezir-agi, osnivau ove damije malo toga se pouzdano zna, a nije se
sauvala ni njegova zadubinska povelja-vakufnama.(4) Na lokalitetu damije
on je osnovao moan vakuf u ijem sastavu je jo bio vjerovatno mektebosnovna vjerska kola i moda neki drugi objekti. Moe se zakljuiti da je
Nezir-aga bio imuan ovjek a narodna predaja kae da je bio u srodstvu sa
poznatim mostarskim vakifom Nesuh-agom Vuijakoviem (Damija pod

Mekteb nakon odstranjenih naslaga zemlje

Vakufnama, tj. zadubinska povelja predstavlja pisani dokument na orijentalnom jeziku gdje
vakif-zadubinar opisuje ta je sve za ivota sagradio, koji su objekti njegovo vlasnitvo kao
i zemlja, koliko je novca ostavio za odravanje vakuf, tj. njegovog materijalnog i duhovnog
dobra. Vakufname kao pisani dokumenti esto sadre i umjetnike vrijednosti sa ukraenim
koricama i lijepom kaligrafijom. Predstavljaju vrlo est dokument vezan za islamsku civilizacjiu.
U Bosni i Hercegovini poznate su vakufname velikih vakifa Gazi Husrev-bega,Ferhad-pae
Sokolovia, Karaoz-bega... Mnoge od njih se danas nalaze sauvane u orginalnom izdanju u
Gazi Husrev-begovoj biblioteci u Sarajevu.Neke vakufname su samo sauvane u prepisu ili u
privatnom vlasnitvu. Predstavljaju primaran dokument za izuavanje historije BiH u
osmanlijskom periodu (15 vj.1878.g.) Takoer, prevedene su i na bosanski jezik. (vidi:Grupa
autora, Vakufname iz Bosne i Hercegovine 15, i 16, vijek, Orijentalni institut u Sarajevu,
Sarajevo, 1985g.

(4)

156

HERCEGOVINA

Damija u vrijeme rekonstrukcije

Kompleks Nezir-agine damije pred kraj rekonstrukcije


(5)
(6)

Hivzija Hasandedi, Spomenici kulture..., str.53.


Sidil mostarskog kadije, 1632.- 1634.g; (prevod Muhamed A.Muji), Mostar 1987.g; str.
96, 154, 168, 183, 198, 219, 231, 233.

157

asopis

lipom). Sa ovako monim vakufom ovaj kraj je dugo vremena bio poznat
kao Nezir-agina mahala(6) da bi se kasnije ustalio naziv emovac ili Spile.
(5)

HERCEGOVINA
asopis

Mekteb
Poetkom 19. tog vijeka u blizini Nezir-agine damije sa zapadne strane je
bio podignut mekteb Hadi Muhamed-age Spahia vakifa koji je ovaj mekteb i
sagradio. Mekteb je sluio svojoj namjeni sve do 1901. godine kad je pretvoren
u privatni stambeni objekat da bi 1951. godine bio sruen i zatrpan.(7) U ljeto
l998. godine odstranjene su naslage zemlje pri emu su se ukazali temelji i neto
zidova objekta. Rekonstrukcija mekteba je podrazumijevala vraanje izgleda
objekta u izvorno stanje. Pod tim se smatra prizemlje i sprat, pokrov od kamene
ploe, ulazni drveni basamaci, unutranje prostorije, svi otvori na objektu
kao i kamena gradnja. Takoer i ovdje je arhivska fotodokumentacija pruila
veliku pomo pri rekonstrukciji, pored lokalnih arheolokih iskopavanja.

Mekteb i abdesthana nakon zavrene rekonstrukcije

Hivzija Hasandedi, Spomenici kulture..., str.76; Dr.Ismet Kasumovi, kolstvo i obrazovanje


u Bosanskom ejaletu za vrijeme osmanske uprave, Mostar, 1999.g., str. 115.
(7)

158

HERCEGOVINA
asopis

Ostali radovi:
Od damije sjeverozapadno se nalazio jedan objekat uz sami put, iji
zidovi su se sputali uz peinu sve do nivoa Krive uprije na Radobolji. Taj
objekat je prije nekolike decenije sruen a predstavljao je u stara vremena
poslovni prostor. U sklopu revitalizacije kompleksa Nezir-agine damije on je
u potpunosti rekonstruisan sa izvornim izgledom i preureen da bude budua
abdesthana. Objekat je sa krovom pod kamenom ploom na jednu vodu i
sa kamenom gradnjom takoer. Izmeu damije i mekteba se nalazi mali
mezarluk u kojem su se vijekovima sahranjivali ugledni mostarski kapetani
-u blizini je objekat Kapetanovina-(8) i porodice koje su ivjele u sklopu
mahale.(9)

Damija nakon rekonstrukcije


Hivzija Hasandedi, Spomenici kulture..., str.166; O mostarskoj kapetaniji vidi, Hamdija
Kreevljakovi, Kapetanije u Bosni i Hercegovini, Sarajevo, 1980.god., str, 234-238.
(9)
Mehmed Mujezinovi, Islamska epigrafika Bosne i Hercegovine knjiga 3, Sarajevo, 1980;god.,
str, 268-269.
(8)

159

asopis

HERCEGOVINA

Prilikom ruenja ovog lokaliteta 1950/51. godine uniten je mezarluk


u kojem su se nalazili baluci sa pisanom epigrafikom. Nakon otkopavanja
damije i mekteba u 1998. godini pronaena je nekolicina polomljenih starih
baluka koji su rasporeeni u mezarluku. Usput, baluci takoer potvruju
viestoljetnost ovog ambijenta na kojem su se ljudi vijekovima molili bogu,
vjerski obrazovali i u mezarluku sahranjivali. Na kompleksu Nezir-agine
damije izvreno je i ureenje partera. To je podrazumijevalo gradnju niskih
zidova i poploavanje pristupne staze. Takoer izvreno je vodosnabdijevanje
i elektrorasvjeta kompleksa kao i hortikulturno ureenje.
Zakljuak:
Rekonstrukciia i revitalizacija(10) kompleksa Nezir-agine damije
poznate pod imenom damija na emovcu predstavlja ponovno vraanje
u aktivni ivot gradu jednog ambijenta koji je bio bez ikakva razloga sruen
u potpunosti i inio jo jedan primjer urbicida nad Mostarom. Ovaj prostor
je bio zadnjih decenija pasivna i zaputena gradska povrina koja je svojim
izgledom a i vremenom izbrisala iz pamenja stanovnika misao da je tu nekad
damija, mekteb i ostalo postojalo. Ipak, sjeanje na nekadanju Nezir-aginu
damju se sauvalo kroz poneki objavljeni lanak(11), staru razglednicu,
arhivsku fotodoku-mentaciju, ili veoma raireni crte mostarskog slikara
rahmetli Mustafe Peze. Kompleks rekonstruisane Nezir-agine damije danas
ini damija, mekteb, abdesthana, mezarluk, a sve je to ureeno pristupnim
stazama, hortikulturom, rasvjetom, ogradnim zidovima...
Nakon skoro 50 godina ovaj ambijent je obnovljen uz sve njegove
vrijednosti i stavljen na uslugu dematlijama, graanima, i svim zainteresovanim posjetiocima Mostara.

Tomislav Marasovi, Aktivni pristup graditeljskom nasljeu, Split, 1985, god., str. 128.,
146.
(11)
Robert Michel, Wilhelm Wiener, Mostar, Prag, 1999.g., str.37. (Hivzija Hasandedi, Kulturnohistorijski spomenici u Mostaru iz Turskog perioda, VII, Preporod 13, broj 12 (67), 15.juni
1973.god.,; Husein ii, Mostar u Herceg-Bosni, Mostar, 1991.g., str. 36. ; Dr. Amir Pai,
Islamsko stambeno graditeljstvo, Zagreb, 1991.g., str. 56, 77. Carl Peez, Mostar und sein
Culturkreis, Leipzig, 1891.god., str. 35, ( vidi: Spila damija).
(10)

160

HERCEGOVINA
asopis

Zlatko ZVONI
SANACIJA SAHAT KULE U MOSTARU
Sahat kula je sagraena u prvoj polovini 17.vijeka. Nalazi se u mahali
Brankovac, nekad Kazaskoj i Sahat kuli, a danas Ulici Brae Bajata. Zadubina
je Fatime kadune, poznatog mostarskoj vakifa.
U istoriji ovog objekta izvreno je nekoliko sanacija od kojih su poznate
slijedee. Godine 1838. za Sahat-kulu je nabavljeno novo zvono, a ve 1917.
je uklonjeno zvono, a sat prestao raditi. Poslije I svjetskog rata, tj.1919,
Sahat- kula je dovedena u ispravno stanje i nastavila sa svojom funkcijom.
1926 godine sat je prestao raditi, da bi 1943. u toku II svjetskog rata sat pao
na susjednu kuu sa zapadne strane. Nakon II svjetskog rata 1945. godine na
kuli su zazidana vrata tako da je kula bila zatvorena. Godine 1981. Sahat-kula
je opet sanirana i tada je ponovo ugraen sat.
U ratnom periodu 1992-95. godina ovaj objekat je pretrpio vea oteenja. Tada je stradao limeni pokrov, jedan stubi sa zapadne strane kao i dio
horizontalnog kamenog vijenca. Takoer je uniten satni mehanizam, unutranje drveno stepenite i ulazna vrata.
Krajem 1998. i u prvim mjesecima 1999. izvrena je ponovna sanacija
Sahat kule. Tada su uraeni slijedei radovi: stavljen je novi pokrov od
olovnog lima, uraeni kameni ukrasi na zavretku Sahat-kule, od kojih su dva
orginalna zadrana. Rekonstruisan je i uniteni stubi sa zapadne strane kao i
dio horizontalnog kamenog vijenca na istoj strani vrha kule. U unutranjosti
je uraeno novo drveno stepenite kao i drvena ulazna vrata. Stavljen je novi

161

asopis

HERCEGOVINA

satni mehanizam, uraena unutranja rasvjeta, gromobran sistem kao i mreice


za zatitu od golubova na etiri otvora vrha Sahat-kule.

Razaranje Sahat-kule u ratnom periodu


Inae Sahat-kula je visoka oko 16 m, etverougaone je osnove, graena
od lokalnog kamena sa jednim ulazom u objekat.
U svojoj istoriji sat na Sahat-kuli otkucavao je vrijeme po alaturka i
alafranka sistemu.

162

HERCEGOVINA
asopis

Sahat-kula u vrijeme sanacije


LITERATURA:
-Hivzija Hasandedi, Kulturno-istorijski spomenici u Mostaru iz turskog
perioda, Preporod (Sarajevo), br.4(83), 15.2.1974. godine.
-Dr.Amir Pai, Islamsko stambeno graditeljstvo, Zagreb 1991. godina,

163

asopis

HERCEGOVINA

164

HERCEGOVINA
asopis

Astrida BUGARSKI
SAVREMENA KRETANJA U KULTURI STANOVANJA PODVELEJA
U mnogim ruralnim sredinama Bosne i Hercegovine tokom osme i devete
decenije 20. stoljea, poto su u zemlji uznapredovali procesi industrijalizacije,
deagrarizacije i urbanizaje, nastupile su skokovite promjene u kulturi stanovanja. Tada veina seoskog stanovnitva definitivno naputa tradiconalne
oblike stambenih zgrada, kunih ureaja i pokustva. U ovom periodu
relativnog ekonomskog blagostanja u mnogim bosanskohercegovakim
seoskim naseljima nad stambenim zgradama nastalim u godinama neposredno
poslije Drugog svjetskog rata, od kojih su manje-vie sve sadravale neke
tradicionalne elemente, prevalirale su novopodignute stambene zgrade kod
kojih se zapaa tendencija oponaanja savremenih individualnih porodinih
urbanih kua, kako u pogledu vanjskog izgleda, prostorne strukture i
dispozicije, i u pogledu unutranje opreme i ureenja.
Kada je rije o skokovitim promjenama u kulturi stanovanja u Bosni
i Hercegovini kao posebno interesantno podruje izdvaja se Podveleje skupina hercegovakih sela (Banjdol, Dobr, Gornje Gnojnice, Kokorina,
Kruanj i Podvele) smjetena na gotovo bezvodnoj krakoj povri u podnoju
Velei nastanjena muslimanskim stanovnitvom kojem je u prolosti osnov
privreivanja bilo stoarstvo zasnovano na ciklinim sezonskim kretanjima.1
Detaljnije o prirodnim i drugim karakteristikama Podveleja moe se vidjeti u studiji
T.Kanaeta Podveleje i Podveleci, Djela, knj.VI, Nauno drutvo NR Bosne i Hercegovine,
Sarajevo 1955.
1/

165

asopis

HERCEGOVINA

Radi se o podruju koga su njegovi stanovnici - pokretni stoari sve do


austrougarske okupacije odlazei u ljetnom periodu na planinske panjake
ostavljali bez i jednog stanovnika. 2 Jo 1955. godine gotovo polovinu
cjelokupnog fonda stambenih zgrada u selima Podveleja inile su kue
elementarne razvijenosti - jednoprostorne suhozide zgrade koje se kao
graevine nisu razlikovale od staja tog kraja.3 U vrijeme naih terenskih
istraivanja, koja su obavljena u periodu 1987 - 1990. godina, sadraj
stambenog fonda stalnih naselja Podveleja bio je drastino izmijenjen u
odnosu ne rane godine druge polovine 20. stoljea. Jednoprostorne suhozide
zgrade ve su bile naputene kao objekti za stanovanje, a vie od 50%
stambenog fonda inile su novogradnje koncipirane po ugledu na gradske
individualne porodine kue. Istina, ovim terenskim istraivanjima utvreno
je i to da jedan dio Podveleaca, a bili su to oni to su se nastavili baviti
ekstenzivnim stoarstvom utemeljenim na kretanju sa stokom za travom i
vodom od stalnih naselja do proljetita, ljetita i jesenita, ni tada nije prestao
u sezonskim naseljima stanovati u suhozidim jednoprostornim objektima sa
enterijerom opremljenim u potpunosti tradicionalnom opremom.
Pod uticajem novonastalih drutveno-ekonomskih promjena u Podveleju
zapoinju skokovite promjene u kulturi stanovanja negdje oko 1970. godine.
Od izuzetnog znaaja za ovaj proces ovdje je bila preorijentacija jednog dijela
stanovnitva sa ekstenzivnog stoarstva na vanpoljoprivredne djelatnosti.
Radnici zaposleni u industriji i drugim djelatnostima, kako u zemlji tako
i u inostranstvu, stvorili su materijalnu bazu koja je omoguila podizanje
standarda stanovanja. Pokretaku snagu, uz materijalni faktor, predstavljala
su i njihova novonastala shvatanja o stanu i stanovanju, kao i nove stambene
navike koje su stekli radei i boravei u kulturnijim sredinama.
Da bi se mogao sagledati kvalitativni skok u kulturi stanovanja do kojeg je
nedavno dolo u selima Podveleja, najprije e se u kratkim crtama predstaviti
osnovni oblici njihove tradicionalne stembene zgrade sa pripadajuom unutarnjom opremom.

Jevto Dedijer, Hercegovina, Srpski etnografski zbornik, knj. 12, Naselja srpskih zemalja,
knj.VI, Beograd, 1909, 53
3/
T.Kanaet, nav. djelo, 172.
2/

166

HERCEGOVINA
asopis

Tradicionalne stambene zgrade 20. stoljea


Svi oblici podveleke tradicionalne kue, poevi od onog elementarnog
do onog najrazvijenijeg, imali su kamene zidove. Upotrebu kamena kao
najpristupanijeg i najprikladnijeg graevinskog materijala uslovljavalo
je samo prirodno okruenje. Zidovi kua starijeg porijekla i elementarne
razvijenosti graeni su bez vezivnog materijala dok su kod onih razvijenijeg
oblika i novijeg porijekla graeni sa vezivnim materijalom. Razlika izmeu
suhozidih i zidanih oblika uoavala se ve, na prvi pogled u materijalu
krova. Suhozidi su imali laganije vegetabilne pokrove, a zidani tee pokrove
mineralnog porijekla. U Podveleju postoje nalazita (majdani) ploastog
kamena podesnog za izradu pokrova, ali je primjena ovog tekog materijala,
koji je zahtijevao i masivnu konstrukciju, mogla uslijediti tek poto je
suhozidinu zamijenio kompaktan zid u kome je kamen povezan malterom.
Zahvaljujui prirodnim pogodnostima, vremenom se u Podveleju razvila
prava kamena kua, tj. kua kamenih i zidova i pokrova.
Od tradicionalnih oblika kua u 20. stoljeu u Podveleju su, uz jednoprostornu suhozidu kuu sa vegetabilnim pokrovom, susretane zidane kue sa
mineralnim pokrovom po vertikalnoj razvijenosti kao prizemnice, polukatnice
i katnice.
Jednoprostorna suhozida podveleka kua imala je osnovu izduenog
pravougnonika ija je duina najee iznosila izmeu 7 i 12 metara, a irina
bila oko 4 metra) i etvoroslivan, troslivan ili dvoslivan krov, sa pokrovom
od slame ili daica. Prema pokrovu lokalno stanovnitvo nazivalo ju je k
r o v a- r o m, s 1 a m a r o m, t a h t a r o m ili d a s k a r o m. Za izradu
pokrova Podveleci su koristili ovrtenu slamu koju bi nabacali po krovnoj
konstrukciji ili omlaenu raovu slamu koju bi slagali u horizontalne redove.
Za daane pokrove upotrebljavli su tri tipa daica koje su, takoe, slagali u
horizontalne redove. Zidno platno ove kue podizali su od neujednaenog i
neobraenog kamena osrednje veliine. upljine izmeu kamenja naknadno
su popunjavali sa unutranje strane, balegom ili nekim drugim materijalom.
Pri gradnji objekat su duinom postavljali niz pad terena nastojei da njegova
poprena strana u zaelju bude prislonjena uz strm odsjek. esto su i poduni
zidovi jednim dijelom bili opkoljeni kamenim nasipom. Jedini je otvor u zidu
koji je ostavljan za vrata.
Pored stambene funkcije ova kua, koju su Podveleci nazivali s j e d e
- o m, s t a j a o m ili s i g u r a o m k u o m, imala je i funkciju glavnog
spremita za poljoprivredne proizvode, a povremeno je koritena i kao zaklon

167

asopis

HERCEGOVINA

za poneko ugroeno grlo stoke. Njena unutranjost, u kojoj je i potkrovlje


bilo integralni dio ivotnog prostora, bila je opremljena krajnje skromno,
iskljuivo utilitarnim pokustvom koga su najveim dijelom izraivali sami
ukuani. Zahvaljujui takvoj opremi njen skromni prostor mogao se u toku
dana transformisati od spavaonice u kuhinju, od radionice u prostoriju za
okupljanje ukuana i gostiju.
Dakako da kod mnogolanih domainstava ova kua nije mogla biti
spavaonica svim ukuanima. U podvelekim selima bilo je uobiajeno da
mukarci noivaju izvan stambene zgrade, veinom u p o j a t i, odnosno
k 1 a n i c i.
Grupaciju fiksne opreme smjetene uz zid zaelja, najskrovitije mjesto
u ovoj kui, sainjavali su: o g n j i t e, k r e v e t i i u h 1 a n. Centralni
ureaj - otvoreno ognjite duinom je bilo postavljeno paralelno sa poduim
zidovima, kao i sa, uz te zidove postavljenim, niskim podijima od dasaka,
kamena ili nabijene zemlje, tzv. krevetima. Na krevetima bi stanari danju sjedili,
a nou spavali. Trei obavezni ureaj, tzv. uhlan, koji je ognjite i krevete
dijelio od zida zaelja, bio je zidna izboina irine 0,60 - 0,80 metara i visine
0,50 - 0,70 metara. U produenju kreveta i ognjita u ulhanu su bile nie: p e- n
d e r e i k u t a r, l u n j a k. Gornja povrina uhlana i pendere koriteni
su za odlaganje posua i drugih predmeta koji su koriteni kod ognjita.
Sam kutar, pak, koriten je za odlaganje pepela. Ognjite je esto pratila tzv.
t r k l j a - potkresana grana na koju su ukuani vjeali mokru odjeu i
obuu.
U jednoprostornom suhozidom obliku podveleke kue nije postojao
ureaj namijenjen obrednom umivanju i kupanju, pa ak u njoj nije bilo ni
odreenog mjesta na kome bi se obavljala ova vjerska obaveza stanovnika
islamske vjeroispovijesti.
Pokretni inventar jednoprostorne suhozide podveleke kue, uz pribor
za ognjite (v e r i g e, s a d a k, m a u, u s e g i j u, s a k s i j u i s a
), drveno, zemljano i bakarno posue, te posteljni tekstil, inili su poglavito
pokustvo sanduastog oblika razliite namjene (h a m b a r i za meso, brano,
ito, n a v e za mijeanje kruha), potom s i n i j a, b e i k a, s o h e i s t
a n za tkanje i k r o n j a - sepeti za kaike. Podne prostirke u njoj nisu
rabljene. U ovoj kui uglavnom se nailazilo na pokustvo starog porijekla koje
su Podveleci dok su ivjeli jednom vrstom polunomadskog ivota nosili sa
sobom od jednog do drugog sezonskog stanita.
U prvoj polovini 20. stoljea meu najzastupljenije oblike tradicionalnih

168

HERCEGOVINA

Sl.1 Polukatna kua vlasnitvo porodice Mari izgraena 1937.g.-Dobr

Sl.2 Detalj stambene zgrade: klesani


okvir vrata sa luno zasvoenim
navojem Kruanj - Podvelee

169

asopis

kua, uz ve pomenutu suhozidu jednoprostornu kuu, spadala je zidana


dvoprostorna prizemnica sa podrumskom prostorijom pod jednim dijelom,
tj. polukatnica.(s1.1). Polukatna podveleka kua bila je u cjelini izgraena od
mineralnog, materijala. Zidovi su joj u veini bili od neujednaenog neobra-

asopis

HERCEGOVINA

enog ili samo djelomino obraenog kamena srednje veliine. Kod nekih
primjeraka izuzetak su okviri otvora vrata i prozora, s obzirom da su bili izvedeni
od krupnijih komada obraenog kamena (sl.2). Najbolje ozidane primjerke
kua sa okresanim okvirima vrata i prozora, te ugaonim kamenjem, izgraene
po ugledu na stare aginske ardake i kule, podigli su u Podveleju uveni
hercegovaki klesari i zidari Popovci. Neke od tih kua lokalno stanovnitvo
nazivalo je a r d a c i m a (sl. 3 i 4). Gradnja kua sa zidovima

Sl.3 Polukatna kua, zvana ardak, vlasnitvo porodice Memi, rad Popovaca
Kruanj - Podvelee

Sl.4 Detalj polukatne stambene


zgrade porodice Memi:
klesani okvir vrata
sa luno zasvoenim navojem
Kruanj Podvelee

170

HERCEGOVINA

Sl.5 Kompleks stambenih zgrada u vlasnitvu Gosto Emine i


Gosto Salke Opine - Podveleje

171

asopis

od kamena povezanog malterom intenzivirana u Podveleju u vrijeme


izmeu dva svjetska rata. Prije prvog svjetskog rata samo imuni seljani
mogli su si priutiti zidanu kuu. Poetak gradnje zidova sa malterom, kako
je ve pomenuto, poklapa se sa poetkom primjene ploa za izradu pokrova.
Dvoslivan krov polukatnice, osim ploa, za pokrov je mogao imati i crijep.
Prema vrsti pokrovnog materijala mjetani su je nazivali p 1 o a r o m ili
c i g 1 a r o m.
Osnova polukatnice imala je oblik izduenog pravouogaonika. Uobiajena
vrijednost duine iznosila joj je negdje izmeu 8 i 10 metara, a irina oko 5
metara. Duinom je bilo postavljena niz pad terena, s tim da je u jednom dijelu
zgrade bila samo prostorija s otvorenim ognjitem - k u a, a u drugom dijelu
soba je o d a j a , i ispod nje podrumska prostorija - i z b a.
Dijeljenjem prostora na manje cjeline i viekratnim dogradnjama, to je
uslijedilo vezano za proces uveanja broja lanova u domainstvu i cijepenja
porodine zadruge, neke od ovih kua vremenom su izgubile prvobitan oblik i
preobrazile se u razuen stambeni kompleks koji je dijelilo vie domainstava
(s1.5).

asopis

HERCEGOVINA

Po funkciji podveleka polukatnica bila je polustambeni-polugospodarski


objekat. Po pravilu njena izba imala je funkciju staje. U njenoj nepotavanjenoj
prostoriji s otvorenim ognjitem uglavnom se susretalo isto pokretno pokustvo
i isti ugraeni ureaji kao i u suhozidoj jednoprostornoj kui. Posteljni tekstil
i sanduk za ruho izmjeteni su u prostor sobe jer je ona preuzela funkciju
spavaonice. Za razliku od k u e soba je imala drvenu tavanicu i pod. Stariji
sobni ureaj za loenje vatre bio je o d a k. Bio je situiran uz eoni zid
zgrade u kome se nalazio dimovni kanal. Takav smjetaj odaka i njegovog
dimovnog kanala uslovio je pojavu dimnjaka u samom vrhu proelja. Ve prije
izbijanja drugog svjetskog rata zapoela je u Podveleju zamjena odaka u
sobi limenom f u r u n o m. Drugi znaajan ureaj u sobi ove kue, tzv. a b d
e s t 1 u k, h a m a m d i k, bio je namijenjen obrednom umivanju i kupanju,
a nalazio se uz pregradni zid iza vrata. Kao nova vrsta tekstilnog pokustva
u sobi se izmeu dva svjetska rata poinju pojavljivati podne prostirke.
Najuoljiviju grupaciju sobne mobilne opreme inio je podni tekstil, tzv. h
a 1 j i n e, p r t 1 j a g a, tokom dana odloen na sanduk za ruho. Neki su u sobi
imali s r g, te su danju g u n j e, koji su nou koriteni kao posteljna prostirka i
pokriva, prebacivali preko njega.
Posebnu grupu podvelekih polukatnih i jednokatnih stambenih zgrada
starijeg postanka inili su tzv. a r d a c i i k u 1 e, koji su za svoje potrebe
dali izgraditi vlasnici zemljinih posjeda u Podveleju, veinom age iz Mostara.
Zemljoposjednici, kao na primjer Faladii, Alajbegovi, Voljevice, Udoviii,
Puzii i drugi, vremenom su u svoje ishodne kue naselili kmetove, pa ih
tim kmetovima prepustili i u vlasnitvo nakon provedbe agrarne reforme.
Prilagoavajui ove objekte potrebama svojih mnogolanih domainstava (koja
su se vremenom i dijelila), novi vlasnici su ardake i kule nejee dograivali
i pregraivali pri emu su im mijenjali izvorni oblik. Prema predaji, a i nekim
ouvanim primjercima do vremena naih istraivanja (s1.6), stari aginski ardaci
u Podveleju u izvornom obliku imali su u donjem nivou i z b u ili o d a j
u. Izbom je taj prostor nazivan kada je imao funkciju staje ili ostave, a odajom
kada je imao stambenu funkciju. Prostor u gornjem nivou ardaka prvobitno je
bio jednoprostoran, a Podveleci su, ga nazivali o d a j o m ili a r d a k o m. U
njega se pristupalo unutarnjim stepenitem koje je vodilo iz prizemlja. Naknadnim
intervencijama gornji nivo ardaka mogao je postati dvoprostoran, s tim da se
u uzani novodobijeni prostor obino smjetalo otvoreno ognjite. Stepenite za
pristup u gornji nivo u veini sluajeva izmijetano je na vanjsku stranu objekta.
Podveleke kule, koliko se moglo zakljuiti po materijalnim ostacima ouvanim na
nekoliko mjesta do vremena naih poznih istraivanja, nisu se bitno razlikovale

172

HERCEGOVINA
asopis

od ardaka, posebno ne po

Sl.6 ardak age Voljevice iz Mostara u koji su se kao kmetovi


uselili Pintoli Svinjarina - Podveleje

Sl.7 Kula Alajbegovia iz Mostara u koju su se kao kmetovi


uselili Marii Dobr - Podveleje

173

asopis

HERCEGOVINA

visini (s1.7). Jedino im je osnova za razliku od osnove ardaka bila gotovo


kvadratnog oblika, a krov im je umjesto dvoslivnog oblika imao etvoroslivan.
to se tie njihove visne, zna se da je seosko stanovnitvo Hercegovine u starije
vrijeme i na drugim lokacijama kulama nazivao, osim viekatnih objekata, i
jednokatne i polukatne objekte zidane kamenom i pokrivene ploom kada su
se ovi svojom masivnou i solidnom gradnjom razlikovali od drugih seoskih
kua.
Novoizgraene stambene zgrade
Dvadesetogodinji period koji je zapoeo negdje poetkom osme decenije
20.stoljea i trajao sve do izbijanja ratnog sukoba u Bosni i Hercegovini
1992. godine obiljeen je u selima Podveleja intenzivnom izgradnjom
stembenih zgrada koje su se od tradicionalnih razlikovale po vanjskom
izgledu, prostornoj strukturi, unutranjem ureenju, a u znatnoj mjeri i po
upotrebljenom graevinskom materijalu i tehnikama gradnje. Ovisno od
mogunosti, neki su podizali nove kue poinjui od samih temelja, dok su
drugi viekratnim intervencijama ve od prije izgraene kue prilagoavali
svojim novonastalim stambenim potrebama. Materijalne mogunosti i
stambene potrebe Podveleaca narastali su i tokom ovog dvadesetogodinjeg
prosperitetnog perioda, tako da se i u toku njegovog trajanja uoavaju neke
nove tendencije i prihvataju neka nova rjeenja.
Glavnina novopodignutih stambenih zgrada u Podveleju izgraena je uz
vee ili manje potovanje arhitektonsko-graevinske projektne dokumentacije
osmiljene u ovlatenim projektanskim biroima (T.I.). Zapravo, neke stambene
zgrade izgraene su prema projektnoj dokumentaciji, dok su druge izgraene
bez te dokumentacije ali po uzoru na prvopomenute objekte. Gradnja prema
projektnoj dokumentaciji u periodu 1970-1992. bila je uestala s toga to su
mnogi podveleci sredstva za podizanje stambenih zgrada dobijali putem
kredita iz radnih organizacija u kojima su bili zaposleni. Bez pribavljanja
projektne dokumentacije za buduu kuu radnici nisu mogli ostvariti pravo
na koritenje kredita. Istina, malo se ko od korisnika kredita prilikom
gradnje pridravao projekta u cjelini, a ne mali broj njih, i pored toga , to je
raspolagao projektom, pri izgradnji je oponaao kuu komije ili srodnika.
Osim sredstava koja su obezbjeivali radnici zaposleni u domaoj industriji
i drugim djelatnostima, znaajna sredstva u stambenu izgradnju Podveleja
u periodu 1970-1992. uloili su radnici koji su bili privremeno zaposleni u

174

HERCEGOVINA

T A B L A (I)
Kua Brkan Junuza izgraena 1973. godine, Veliki Banjdol - Podveleje

175

asopis

inostranstvu. Za razliku od radnika na privremenom radu, u inostranstvu iz


nekih drugih krajeva Bosne i Hercegovine radnici iz Podveleja veoma rijetko
su se opredjeljivali za podizanje kua koje su prevazilazile stvarne potrebe
njihovih domainstava.

asopis

HERCEGOVINA

Za izgradnju novih kua u Podveleju preteno je koriten industrijski


graevinski materijal ljako-betonski elementi, uplja i puna opeka, cement,
crijep i salonit. Kamen kao graevinski materjial izgubio je mnogo na znaaju,
ali ipak nije u potpunosti potisnut iz upotrebe. On je koriten pri izgradnji
zidova od par-betona, a pred kraj devete decenije njime su opet izgraeni i
zidovi manjeg broja zidanica u cjelini. Za razliku od kamenih zidova kua
starijeg postanka, kameni zidovi novih kua imali su vanjsku oblogu od
maltera.

T A B L A (II)
Novoizgraena kua vlasnitvo Mari Beira i sina Svinjarina - Podveleje

176

HERCEGOVINA
asopis

T A B L A (III)
Novoizgraena kua (1985) vlasnitvo Mari Beira i sina SvinjarinaPodveleje
to se tie naina gradnje novih kua, moe se rei da je dolo do
prihvatanja niza inovacija, kao i u drugim naim ruralnim sredinama. Izmeu
ostalog, u drugoj polovini devete decenije zapoela je primjena horizontalne
i vertikalne zidne armature, a umjesto podizanja klasine meuspratne
konstrukcije zapoelo je izlijevanje deka. Ve negdje oko 1970. godine
zapoinje u podvelekim kuama postavljanje elektrinih instalacija.
Vodovodnih i kanalizacionih instalacija nije bilo u mnogim novoizgraenim
kuama na ovom podruju ni 1990. godine. Razlog tome bila je nestaica vode.
Da bi rijeili ovaj nedostatak neki Podveleci su u novije vrijeme izgradili
kune atrnje, te su uz pomo hidrofora i postavljenih vodovodnih instalacija
uspjeli izbaciti vodu do baterija u kuhinji i kupatilu (T. II i III).
Nedostatak vode bio je i osnovni razlog to su Podveleci, izuzev broja

177

asopis

HERCEGOVINA

iznimaka, nastavili koristiti poljski nunik i to je u novoj kui u prostoriji


namijenjenoj sanitarnim ureajima bila izostavljena WC-olja, te to ova
prostorija nije ni koritena za instaliranje klozeta.
Po vertikalnoj razvijenosti novoizgraene kue Podveleja najee su
prizemnice sa podrumom i jednokatnice, takoe, veinom sa podrumom.
Na gradnju prizemnica bez podruma rijetko su se odluivala i domainstva
sa malim brojem ukuana, jer je prevladavalo shvatanje da je podrumski
prostor u sklopu stambene zgrade neophodan da bi se u njega smjestili: ostava,
garaa za osobno vozilo, eventualno i atrnja za sakupljanje atmosferske vode
(sl.8; T. IV). Prostor podruma savremenih stembenih zgrada nije koriten za
smjetaj stoke. Kue sa vieetanim stambenim prostorom nisu bile rijetkost
u Podveleju.

Sl.8 Novoizgraena kua sa garaom Tule Huse


Veliki Banjdol - Podveleje

178

HERCEGOVINA
asopis

T A B L A (IV)
Kua Gosto Murata izgraena 1989. godine, Gornje Opine - Podveleje

179

asopis

HERCEGOVINA

Za njih su se uglavnom opredjeljivale tek izdijeljene i osamostaljene


porodice od dva ili vie domainstava (T.V).

T A B L A (V)
Kua Memi Osmana i Mehe (sa dva stana) izgraena 1987. godine,
Donji Kruanj - Podveleje

180

HERCEGOVINA

T A B L A (VI)
Kua Crnali Derve izgraena
1987. godine, Donji Kruanj Podveleje

181

asopis

Po pravilu, svako domainstvo trebalo je na raspologanju imati jednu


stambenu etau. Dakako, od ovog pravila bilo je izuzetaka, pa je tako, na
primjer, bilo velikih kua sa tri stambene etae u kojima je stanovalo samo po
jedno domainstvo sa pet do sedam lanova. U takvim sluajevima najee se
radilo o materijalno dobro situiranim domainstvima koja su na takav nalin
odluila obezbijediti zasebne stanove svojim malodobnim sinovima elei ih
zadrati pod istim krovom kad odrastu i oene se (T.VI.).

asopis

HERCEGOVINA

Po vanjskom izgledu novopodignute podveleke kue veoma su raznolike


(T. I, III, IV, V, VI.). Ta raznolikost rezultirala je ne samo iz razlika u njihovoj
vertikolnoj razvijenosti ve i iz razlika u obliku njihovih krovova, smjetaju
stepenita za pristup do gornjih etaa, poloaju, izgledu i broju balkona, loa i
terasa, kao i u nekim drugim elementima. Nasuprot vanjskom izgledu prostorna
struktura i dispozicija u veini ovih objekata bila je jednoobrazna ili veoma
slina. Najee se u svakoj njihovoj etai namijenjenoj stanovanju susreu:
dnevni boravak sa niom, dvije sobe razliite namjene (spavaa i primaa),
kupatilo i centralno grijanje smjeten prostor namijenjen komuniciranju hodnik (T. I, V, VI). Manje-vie to je ista prostorna struktura prihvaena i u
drugim ruralnim sredinama Bosne i Hercegovine. Kao posve nov prostorni
elemenat u podvelekoj kui pojavila se prostorija namijenjena sanitarnim
ureajima, a na posve nov nain koncipirana je i kuhinja. Broj soba je uvean
i one imaju razliitu namjenu. Kako se iz samog naziva moe
zakljuiti, jedna je spavaonica, a druga je namijenjena primanju gostiju i to u
posebnim prilikama. Najvea od prostorija u stanu je kuhinja, odnosno dnevni
boravak sa niom. To je ujedno i najiskoriteniji prostor u kui jer je on ljeti
i zimi osnovni radni prostor, prostor za okupljanje svih ukuana i primanje
svakodnevnih posjeta, a nerijetko spavaonica za najstarijeg lana dominstva
i djecu. Pojava ostave u sklopu stambene etae novogradnji je iznimna.
Uporedo sa izgradnjom stambenih zgrada savremenih arhitektonskih
rjeenja prostorije u njima postupno poinju da dobijaju savremene ureaje
i pokustvo. Samo imuna domainstva uspjevala su sve prostorije opremiti
prema namjeni odgovarajuom opremom i garniturama namjetaja modernog
dizajna industrijske proizvodnje. Za njih se moe rei da su imala vrlo podudaran
ukus pri odabiru mobilijara, te do su se priklonila jednom opteprihvaenom
obrascu ureenja stambenog prostora. Pri opremanju stambenog prostora
novim ureajima i pokustvom mnogi su prioritet davali kuhinjskom prostoru,
odnosno dnevnom boravku i nii, potom kupatilu i primaoj sobi. Osnovnu
opremu nie sa dnevnim boravkom inili su kuhinjski stojei i visei elementi,
tednjak na vrsto gorivo, elektrini, tednjak, friider, te garniture za sjedenje
sa stolom, vitrina i televizor (s1.9). Najee se radilo o kombinaciji kuhinjskih
ureaja i pokustva sa trpezarijskim ili sobnim pokustvom. Izbor pokustva
ovisio je od ukupne namjene prostora, odnosno i od toga da li e se on koristiti
i za noenje nekog od ukuana, to nije bila rijetkost. Primaa soba po pravilu
imala je garniture za sjedenje (koja se sastojala od kaua i dvije fotelje) sa
niskim stolom, te orman i vitrinu.

182

HERCEGOVINA

Sl.9 Detalj dnevnog boravka porodice Gosto: razvijanje jufke za pitu


Gornje Opine - Podveleje

Sl.10.Detalj spavae sobe


porodice Maksumi: slog
od gunja, deka i serdada u i na
ormaru Kruanj - Podveleje
su samo najneophodnijim ureajima i pokustvom zanatske i industrijske
proizvodnje, a uz to su nastavila koristiti i neto od tradicionalnog pokustva.
Kod njih se zapaa niz specifinih pojava koje su bile produkt skoranjeg
sudara tradicionalnog i savremenog koncepta stanovanja. I pored odreenog
osavremanjavanja stambenog prostora kod njih se nailazi na prepoznatljiv
enterijer stanita stoara bogato opremljen vunenim posteljnim prostirkama i

183

asopis

Domainstva slabijeg imovnog stanja svoje novoizgraene kue


opremala

asopis

HERCEGOVINA

pokrivaima, te obavezno prisutnom vertikalnom ili horizontalnom tkalakom


stanu (sl.10).
Vjetrovi rata to se uskovitlae diljem Bosne i Hercegovine na pragu 21.
stoljea (1992-1995), naalost, u Podveleju ne samo da privremeno zaustavie
stambenu izgradnju i impresivan napredak u kulturi stanovanja, ve zbrisae
uz mnoge tek izgraene kue i kue koje su predstavljale vrijedne primjerke
graditeljske batine.
SAVREMENA KRETANJA U KULTURI STANOVANJA PODVELEJA

Zakljuak
Predmet razmatranja u ovom, prilogu o Podveleju su promjene u kulturi
stanovanja nastale tokom 20.stoljea, s posebnim osvrtom na karakteristine
oblike stambenih zgrada podrazumijevajui njihova arhitektonska obiljeja
i unutarnje ureenje.
Nakon iznimno dugo odrane tradicionalne kamene kue, posebno njenog
elementarnog oblika - jednoprostorne suhozide kue, u periodu od 1970 1990. godine dolo je u Podveleju do naglog irenja savremeno koncipiranih
stambenih zgrada koje su se od tradicionalnih razlikovale po vanjskom
izgledu, prostranoj strukturi, unutranjem ureenju, a u znatnoj mjeri i po
graevinskom materijalu i tehnikama gradnje. Nove stambene zgrade najee
su bile izgraene od industrijskog materijala, a po vertikalnoj razvijenosti
bile su prizemnice sa podrumom ili jednokratnice. Za razliku od raznovrsnog
spoljnog izgleda, imale su uniformnu prostornu strukturu i dispoziciju. Sadraj
najuobiajenije prostorne strukture inili su: dnevni boravak sa niom, dvije
sobe razliite namjene, hodnik i kupatilo. Podrumski prostor bio je iskoriten
kao ostava, te eventualno kao garaa za osobno vozilo i atrnja za skupljanje
atmosferske vode.
Za skokovit porast standarda stanovanja u ovoj srediniod posebnog
znaaja bila je preorijentacija jednog dijela stanovnitva sa ekstezivnog
stoarstva i neke vrste polunomadskog naina ivljenja na vanpoljoprivredna
zanimanja i este boravke u urbanim sredinama. Radei u industriji i drugim
djelatnostima, kako u zemlji tako i u inostranstvu, oni su stvorili materijalnu
osnovu za postupno prihvatanje savremenih stambenih tekovina. Pokretaku
snagu, uz materijalni faktor, predstavljala su i njihova novonastala shvatanja o
stanu i stanovanju, kao i nove stambene navike koje su stekli radei i boravei
u kulturnijim sredinama.

184

HERCEGOVINA

Astrida BUGARSKI
GEGENWRTIGE BEWEGUNGEN IN DER WOHNKULTUR VON
PODVELEJE
Zusammenfassung
DER BETRACHTUNGSGEGESTAND IN DIESEM BEITRAG BER PODVELEJE
SIND DIE IM LAUFE DES 20. JHR ENTSTANDENE NDERUNGEN IN WOHNKULTUR,
MIT BESONDEREM RCKBLICK AUF DIE CHARAKTERISTISCHEN FORMEN VON
WOHNHUSERN, BEZGLICH IHRER ARCHITEKTONISCHEN EIGENSCHAFTEN UND
DER INNENEINRICHTUNG.
NACH AUSSERORDENTLICH LANGE ERHALTENEN, TRADITIONELLEN
STEINHAUSES, BESONDERS SEINES ELEMENTAREN FORM, EINSTOCK-TROCKENWANDHAUSES, KAM ES IN PODVELEJE IN DER ZEIT VOM 1970 - 1990 ZUM VERBREITEN
MODERN KONZIPIERTEN WOHNHUSER, DIE SICH VON DEN TRADITIONELLEN
DURCH IHR AUSSEHEN, GERUMIGE STRUKTUR, INNERE EINRICHTUNG, IM HOHEN
MAE ABER DURCH DAS BAUMATERIAL UND BAUTECHNIK UNTERSCHEIDEN. DIE
NEUEN WOHNHUSER WURDEN BERWIEGEND AUS INDUSTRIELLEN MATERIAL
GEBAUT, IN VERTIKALER ENTWICKLUNG, WAREN DAS ERDGESCHOHUSER MIT

185

asopis

Na oblikovanje eksterijera i enterijera novoizgraenih stambenih


zgrada od velikog uticaja bila je direktna i indirektna primjena arhitektonskograevinske projektne dokumentacije izraene u ovlatenim projektantskim
biroima. Njenom manje ili vie doslijednom primjenom, u vrijeme pred
izbijanje ratnog sukoba 1992. godine, prevladale su u Podveleju stambene
zgrade veoma sline porodinim kuama urbanih sredina. Ugledanje na
ruralnu sredinu kod Podveleaca nita manje nije bilo izraeno ni kada je
u pitanju unutarnje ureenje njihovih kua. Mnogi od njih su uspjeli nove
kue sukcesivno opremiti elektrinim ureajima i industrijski proizvedenim
garniturama namjetaja. Istina, poto je Podveleje gotovo bezvodan kraj u
njihovim kuama rijetko je bio instaliran klozet, a neke od njih sadravale
su atrnje za sakupljanje atmosferske vode. Skoranji sudar tradicionalnog i
savremenog koncepta ureenja stambenog prostora u Podveleju se oitovao
u paralelnoj upotrebi industrijskog mobilijara sa brojnim tekstilnim (vunenim)
pokustvom domae izrade, vertikalnim i horizontalnim tkalakim stanom i
nekim drugim tradicionalnim pokustvom.
Vjetrovi rata to se uskovitlae diljem Bosne i Hercegovine na pragu
21. stoljea (1992-1995), naalost, u Podveleju ne samo da privremeno
zaustavie stambenu izgradnju i impresivan napredak u kulturi stanovanja,
ve zbrisae uz mnoge tek izgraene kue i kue koje su prestavljale vrijedne
primjerke graditeljske batine.

asopis

HERCEGOVINA

KELLERRAUM UND EINSTOCKHUSER. IM UNTERSCHIED ZU VERSCHIEDENARTIGEN


AUSSENFORMEN, HATTEN SIE UNIFORME INNENRAUMSTRUKTUR UND DISPOSITION.
DEN INHALT DER GEWHNLICHSTEN RAUMSTRUKTUR MACHTEN: WOHNZIMMER
MIT EINER KOCHNISCHE, ZWEI ZIMMER VERSCHIEDENER ANWENDUNG, EINEM
KORRIDOR UND BADEZIMMER. DER KELLERRAUM WURDE ALS GRUNDLAGE
GENUTZT, EVENTUELL WURDE ER ALS GARAGE FR DEN PKW UND ZUM REGENWA
SSERSAMMELBEHLTER VERWENDET.
FR DEN SPRUNGHAFTEN AUFSTIEG DES WOHNSTANDARDES DIESER
GEGEND WAR VON BESONDERER BEDEUTUNG DAS UMORIENTIEREN EINES
TEILS DER BEVLKERUNG VON DER EXTENSIVEN VIEHZUCHT, EINER ART DES
HALBNOMADENLEBENSWEISE, AUF DIE NICHTWIRTSCHAFTLICHEN TTIGKEITEN
UND SOMIT AUF FTERES AUFHALTEN IN DEN URBANEN MITTEN. INDEM SIE IN
DER INDUSTRIE ARBEITETEN, UND ANDERE TTIGKEITEN AUSUEBTEN, IM IN - UND
AUSLAND, HABEN SIE SICH EINE MATERIELLE GRUNDLAGE GESCHAFFEN, LANGSAM
DIE MODERNEN AUFFASSUNGEN VON LEISTUNGEN IN WOHNBAUTECHNIK ANNEHMEN
ZU KNNEN. DIE FRDERUNGSKRAFT, NEBST DES MATERIELLEN FAKTORS, WAREN
IHRE NEUENTSTANDENE ANSICHTEN BER WOHNUNG UND WOHNEN, ABER AUCH
DIE WOHNGEWOHNHEITEN, DIE SIE SICH ANGEEIGNETEN, INDEM SIE IN DEN
KULTURELLEN MITTEN SICH AUFHIELTEN UND ARBEITETEN.
DIE FORMEN DE EXTERIERE UND ENTERIERE DER NEUAUFGEBAUTEN
WOHNHUSER BEINFLUTE DIREKTE UND INDIREKTE ANWENDUNG DER IN
ERMCHTIGTEN PROJEKTBROS AUSGEARBEITETE ARCHITEKTONISCHBAUTECHNISCHE PROJEKTDOKUMENTATION.
DANK IHRER MEHR ODER WENIG KONSEQUENTEN ANWENDUNG, IN DER
VORKRIEGSZEIT 1992, GAB ES IN PODVELEJE BERWIEGEND WOHNHUSER
HNLICH DEN FAMIENHUSERN IN DEN URBANEN MITTEN. BEI DEN PODVELECI
(BEVLKERUNG VOM PODVELE) WURDE DIE URBANE MITTE NICHT WENIGER
VORBILD ZUR INNENEINRICHTUNG IHRER HUSER. VIELEN VON IHNEN GELANG ES,
IHRE NEUEN HUSER SUCZESSIV MIT ELEKTRISCHEN GERTEN UND INDUSTRIELL
HERGESTELLTEN MBELN EINZURICHTEN.
DA PODVELEJE FAST WASSERLOS IST, WURDE IN IHREN HUSERN SELTEN
EINE TOILETTE INSTALLIERT, EINIGE ABER HATTEN ATRNJAS (WASSERBEHLTER)
ZUM ANSAMMELN VOM REGENWASSER. DAS BALDIGE ZUSAMMENSTOEN DES
TRADITIONELLEN UND MODERNEN EINRICHTUNGSKONZEPTES DES WOHNRAUMS
KAM IN DER PARALELLEN ANWENDUNG DES INDUSTRIELLEN MOBILIARS MIT
VIELZAHL HEIMISCH HERGETELLTEN MBELSTCKEN AUS WOLLE, VERTIKALER
UND HORIZONTALER WEBSTUHL UND ANDEREN TRADITIONELLEN MBEL, ZUM
AUSDRUCK.
DIE IN GANZ BOSNIEN ERHOBENEN KRIEGSWINDE AM ANFANG DES 21. JHR (1992 1995), STOPPTEN LEIDER IN PODVELEJE VORLUFIG NICHT NUR DIE WOHNUNGSBAU
UND DEN IMPRESSIVEN FORTSCHRITT IN DER WOHNKULTUR, SIE RISSEN VON DER
ERDOBERFLCHE NICHT NUR ERST AUFGEBAUTE SONDERN AUCH DIEJENIGEN
HUSER, DIE WERTVOLLE EXEMPLARE DES BAUERBES DARSTELLTEN.

186

HERCEGOVINA
asopis

Azer ALII

SEVRI HADI HASANOVA DAMIJA U MOSTARU


Sevri hadi Hasanova damija u Mostaru predstavlja jedan od
najznaajnijih objekata sakralne arhitekture ne samo za ovaj grad nego i za
cijelu zemlju. Zbog svoje konstruktivno-arhitektonske i kulturno-historijske
vrijednosti uvrtena je na listu zatienih spomenika kulture. Damija datira
od prije 1620 godine i zadubina je Hasana Sevrije koji je za njenu izgradnju
i odravanje uvakufio niz objekata, kao i imanja u okolini Mostara.
Objekat se nalazi na krajnjoj junoj taki zatienog urbanog podruja
grada Mostara, u naselju Donja mahala. Situirana je neposredno uz ulicu
Gojka Vukovia, na samoj obali rijeke Neretve, a u ravni sa aria damijom
na suprotnoj obali. Dimenzije damije su 14.0 x 10.0 metara i ine je glavni
molitveni prostor, trijem sa sjeverozapadne strane i munara. Debljina zidova je
1.00 metar. Unutranja i vanjska obloga zidova je od tesanih kamenih blokova
a ispuna od muljine. Pokrov damije je bio tradicionalna kamena ploa.
Kaca munare objekta je prezidana 1960 godine poslije udara groma ali je
taj posao uraen nevjeto pa je kaca ostala nia u odnosu na svoju prvobitnu,
visinu. Damija je bila aktivna do ruenja 1992. godine.
U toku agresije objekat je pretrpio katastrofalna oteenja jer je u
vie navrata direktno pogoen orujima velikog kalibra. Posljedice ratnog
razaranja su potpuno poruena munara objekta, uniten krov, pokrov, kao i
velika oteenja naroito izraena na junom i zapadnom zidu damije.
Dijelovi kamenih blokova koji potiu iz stijene munare, njene obloge,
kao i iz unutranjeg dijela sa stepenitem su, zahvaljujui kvaliteti kamena,

187

asopis

HERCEGOVINA

u velikoj mjeri sauvani. Danas se nalaze unutar i oko objekta sa zapadne


strane. Najvie su stradali dijelovi kamenja koji su pretrpjeli direktne pogotke
i koji zbog nivoa oteenja nee moi biti ponovo upotrebljeni, izuzev kao
ispuna zidova. Pojedini kameni blokovi, naroito stepenica, su usljed pada
polomljeni.

U istom se stanju nalaze i pronaeni fragmenti ograde erefe. Krov damije


je u potpunosti uniten, pa se samo na malom broju sauvanih detalja moe
vidjeti prvobitna konstrukcija. Nekoliko direktnih pogodaka je uzrokovalo
najvea oteenja na junom i zapadnom zidu objekta. Potpuno su uniteni
gornji niz prozora i lukovi donjih prozora, zavreni kameni vijenac, kao i
obloni kamen na vie mjesta. Sastav junog i zapadnog zida je na visini od
1.5 m potpuno uniten u preniku od 1 m, usljed ega se pojavila velika pukotina
na ova dva zida. Gornja i srednja hatula su na vie mjesta prekinute.
Ulazna vrata su nestala, mimber nije pronaen ni u obliku fragmenta, dok
je pod zatrpan obruenim kamenom i nije dostupan.
Trijem damije je u relativno dobrom stanju u odnosu na cijeli objekat.
Nedostaje dio pokrova sa lijeve i desne strane trijema kao i jedan stub sa
lijeve bone strane. Dio trijema je zazidan opekom i malterisan, to bi trebalo
ukloniti. Konstrukcija krova trijema je vjerovatno originalna ili vrlo stara pa
bi joj pri sanaciji trebalo pristupiti sa posebnom panjom kako konstruktivno,
tako i sa aspekta zatite.

188

HERCEGOVINA

LITERATURA:
- H. Hasandedi, Spomenici kulture turskog doba u Mostaru. Sarajevo, 1980. I.R.O. Veselin
Maslea
- Izvjetaj sa unicla 1998. - A.H i A.A. - Zavod
- Fotografije iz dokumentacije Zavoda za zatitu kulturno-historijskog i prirodnog naslijea
Bosne i Hercegovine.

189

asopis

Uoeni detalj i kamene profilacije na mihrabu, portalu, konzolnim


dijelovima mahfila i krovne konstrukcije, u obradi prozora, nia i vrata za
munaru i mahfil, kao i stubova na vanjskim sofama, svrstavaju ovu damiju
u red najljepih i najznaajnijih objekata islamske arhitekture kod nas.
U svrhu neophodne zatite potrebno je to prije pristupiti sanaciji
i rekonstrukciji Sevri hadi Hasanove damije, pa predlaemo sljedee
korake:
- ienje objekta i sortiranje postojeeg kamena
- detaljan arhitektonski snimak postojeeg stanja
- statiki izvjetaj o konstruktivnom stanju objekta, kao i prijedloge
eventualnih intervencija
- izradu izvedbenog projekta
- afirmaciju i prezentaciju objekta koji svojim kulturolokim i historijskim
vrijednostima to zasluuje u znatno veoj mjeri nego do sada.

asopis

HERCEGOVINA

190

HERCEGOVINA
asopis

Nihad BAHTIJAREVI
ISTRAIVAKI RADOVI NA ZIDNOM SLIKARSTVU
KARAOZ-BEGOVE DAMIJE U MOSTARU1
Karaoz-begova damija, podignuta 1557. godine, spada meu
najznaajnije spomenike islamske kulture u Bosni i Hercegovini. Svojom
ljepotom i historijsko-likovnim vrijednostima privlai mnoge turiste, te je
jedan od najposjeenijih objekata u Mostaru, odnosno u Hercegovini.
O historijatu, odnosno arhitekturi damije i njenom osnivu Hadi
Muhamedu-begu (Karaoz-begu), kao i njegovim zadubinama postoji dosta
pisanih podataka. Meutim, o slikarstvu damije nemamo napisano gotovo
nita to bi se temeljilo na vrstim izvornim dokazima. Tako, sve do 1990.
godine (kada su dobrim dijelom obavljeni istraivaki radovi) nije se znalo:
da li je damija bila oslikavana u XVI stoljeu, kao i koje su sve intervencije
bile na njenom slikarstvu u minulom vremenu.
Stanje prije istraivakih radova
Zateeno stanje slikarskih dekoracija, kao i zidnih povrina u enterijeru
i trijemu bilo je veoma loe i krajnje zaputeno: dekoracije loeg kvaliteta, a
bojeni sloj i malterna podloga znatno oteeni; zidovi prekriveni s mnotvom
prljavo smeih fleka stvorenih viegodinjim djelovanjem vlage.
lanak je predat redakciji Naih starina 1991. godine i objavljuje se u neizmijenjenom
tekstu.
1/

191

asopis

HERCEGOVINA

Naroito runo i neukusno (s obzirom na znaaj i namjenu objekta),


djelovale su dekoracije iz novijeg vremena izvedene molerskim ablonima
sa uljanim bojama.
Uljanim bojama su bili prekriveni svi zidovi u najniim zonama u visini
230 cm od poda, kameni doprozornici, mihrab, minber, mahfil i unutranji
portal.

Sl.1 Izgled kupole i tambura prije rata


Istraivaki radovi
U 1968. godini obavljena su manja sondana istraivanja na povrinama
tambura, zidnim plohama i u najniim zonama, gdje je otkriveno (ispod
austrijskih dekoracija) starije slikarstvo, kao i nekoliko kaligrafskih zapisa
- lehvi. Nain slikanja, prikazane predstave, pigmenti boja, sastav malterne
podloge, sve je ukazivalo da je otkriveno slikarstvo nastalo krajem XVIII-tog
stoljea. Meutim, neto kasnije, historiari e ustanoviti da ono pripada
prvobitnoj ornamentici nastaloj pre sredine XVII veka.2
2/

A. Andrejevi, islamska monumentalna umetnost XVI veka u Jugoslaviji, str. 95, 100.

192

HERCEGOVINA

Sl.18

Sl.19.

(Sl.18, 19 i 20)
Prvobitno arabeskno slikarstvo
iz XVI stoljea

Sl.20

Sl.8 Ornamentika sa floralnim


motivima raena po uzoru na
klasine arabeske, nastale najvjerovatnije krajem XVII stoljea

193

asopis

Da ubudue ne bi bilo zabune, treba rei da su ispod ove prvobitne


ornamentike otkrivena (1990.g.) jo dva slikana sloja: a) prvobitno arabeskno
slikarstvo iz XVI stoljea (sl. 18, 19, 20), b) ornamentika sa floralnim motivima
raena po uzoru na klasine arabeske, nastale najvjerovatnije krajem XVII-tog
stoljea (sl. 8).

asopis

HERCEGOVINA

U namjeri da se konano utvrdi pravo stanje zidnih dekoracija, ispitaju i


istrae sve povrine, te, eventualno otkriju stariji slojevi, u mjesecu oktobru
1990. godine pristupilo se otkrivanju dekoracija iz kraja XVIII stoljea
(pronaene 1968.), kao i sondanim istraivanjima na zidovima, mihrabu,
minberu, portalu i tijemu. Radovi su izvedeni u organizaciji Zavoda za zatitu
spomenika kulture u Mostaru i Odbora islamske zajednice Mostar, koji su
obezbijedili sredstva i ostalo to je bilo potrebno.3
Prvo se pristupilo odstranjivanju austrijskih i drugih dekoracija iz
novijeg vremena (uljane boje) s namjerom da se otkriju dekoracije iz kraja
XVIII stoljea. Prethodno su obavljeni probni - istraivaki radovi kako bi se
upoznala postojea problematika, prouila tehnologija i nain rada austrijskih
majstora,
te, shodno tome, iznaao i primijenio najbolji metod na njihovom odstranjivanju, a da se pritom starije dekoracije ne otete. Ubrzo se ustanovilo da su
austrijski majstori prekreili sve zidne i slikane povrine, a potom na takvoj
podlozi izveli svoje dekoracije.

Sl.2 Rozeta u tjemenu kupole. Odstranjivanje austrijskog dekora i


krenih premaza
Sondana istraivanja (1968. g. i 1990. g.) je obavio autor ovog lanka sa saradnicima.
Komisiju to je pratila tok radova sainjvali su: prof. Demal eli, dr Smail Tihi, vii nauni
savjetnik i prof. dr. Ibrahim Krzovi, hist. lik. umjetnosti)
3/

194

HERCEGOVINA
asopis

Sl.3 Presjek austrijskih i otkrivenih dekoracija na rozeti u tjemenu kupole

Sl.4 Sonda sa otkrivenim dekoracijama u kupoli (kraj XVIII stoljea)

Sl.5 Otkriveni vijenac sa rozetama


u kupoli

195

asopis

HERCEGOVINA

U konzervatorsko-restauratorskoj praksi je poznato da se kreni premazi


naneseni etkom najtee odstranjuju. To je vrlo teko i sporo izvodljivo jer su
premazi veoma tanki, dobro kalcinisani, a odstranjuju se uglavom mehanikim
putem (skalpelom), pa se mora raditi veoma paljivo, kako se ne bi otetile
(sastrugale) donje dekoracije koje elimo da otkrijemo. Ovog puta smo imali
sreu, jer su austrijski majstori izveli dekoracije na prljavim zidovima (nisu
ih prethodno oprali), pa su naslage praine i prljavtine sprijeili (izolirali) da
se kreni premazi dobro veu za podlogu, to je olakalo da se ove dekoracije
odstrane. Premazi uljanih boja su odstranjeni hemijskim i mehanikim
putem.
Nakon odstranjivanja austrijskih i drugih dekoracija, odnosno otkrivanja
dekoracija iz kraja XVIII stoljea, pristupilo se sondanom istraivanju kako
bi se ustanovilo da li postoji jo starijih dekoracija ili malternih podloga.
Rezultati ovih istraivanja ogledaju se u slijedeem:
- Na zidnim povrinama, od tjemena centralne kupole pa do poda,
pronaeni su samo ponegdje manji ostaci starijeg maltera, to dokazuje da su
svojevremeno starije dekoraacije na ovim povrinama unitene, najvjerovatnije
obijene, prilikom ponovnog oslikavanja;
- Na lukovima iznad tranzena, u najniem redu prozora, pronaena je
(ispod dekoracija XVIII stoljea) starija ornamentika;
- Na minberu (ispod uljanih premaza), otkrivena je rozeta (XVIII st.?), a
ispod rozete (njene podloge) otkriveni su tekstovi na turskom jeziku napisani
crnom bojom na kamenim blokovima. Takoer, tekstovi su otkriveni i na
kamenim blokovima na unutranjem portalu;
- U desnoj sofi, ispod podloge naslikanog empresa (XVIII st.) i dva tanka
krena premaza, otkriveni su tekstovi na turskom jeziku ispisani crnom bojom
na malteru iz XVI stoljea;
- Na gornjem dijelu mihraba (kruni), vanjskom portalu i na kamenim
ploama (lunetama) iznad okvira prozora u trijemu, pronaeno je prvobitno
arabeskno slikarstvo iz XVI stoljea.
- U donjem pojasu kupole otkriveni su uzidani upovi, poredani u
razmacima 45 cm. upovi su uzidani prilikom podizanja graevine i njihova
je svrha da poveaju akustinost objekta. Inae, ima dosta primjera iz prolosti
da su upovi ugraivani u kupolama ili sfernim trouglovima damija, kao
i u crkvama. esto su ovi upovi ugraivani sa okrenutim dnom prema
unutranjosti objekta. U tom sluaju dno upa je proupljeno (prenik neto
vei od 1 cm) i prilikom malterisanja, u otvore se stavljaju tapii kako se ne

196

HERCEGOVINA

Sl.6 Tambur i donji dio kupole - iznad orozora: sondani presjek, a desno
otkrivena dekoracija
Ovi istraivaki radovi na slikarstvu Karaoz-begove damije nisu
zavreni, jer svi slikani slojevi, kao i ostalo to je sondama pronaeno, nije
otkriveno, pa otuda ne znamo ni njihove povrine (rasprostranjenost) ni stanje
ouvanosti. Stoga e, u predstojeim radovima, naroitu panju trebati posvetiti
na otkrivanju starijih slojeva na mihrabu, minberu, portalu i trijemu.

197

asopis

bi zatvorili. Budui da su otvori maleni, teko ih je primijetiti i sa nekoliko


metara udaljenosti, a kamoli sa distance posmatranja u objektu.
- Na otvorima prozora u unutranjosti, nalaze se prvobitne tranzene iz XVI
stoljea sa autentinim, za to specijalno izlivenim, staklima u boji. Zauuje da
su ostale sauvane i da se nalaze u relativno dobrom stanju. U najniem redu
prozora (lunetama) tranzene su u odlinom stanju sa ouvanim svim staklima,
dok su u gornjim zonama manje-vie ispucale, a stakla djelomino sauvana.
Tranzene to se nalaze na junom zidu (gornje zone) svojevremeno su
rekonstruisane, a perforacije ustakljene sa obinim bezbojnim staklima. Pored
svojih likovnih vrijednosti (ine enterijer sadrajno bogatijim i vrijednijim i sa
slikanim dekoracijama tvore jedinstvenu kompozicionu cjelinu), ove tranzene
predstavljaju rijedak primjer (vjerovatno su i jedine) iz XVI stoljea to su do
danas ostale sauvane u damijama Bosne i Hercegovine, pa je to jo jedan
razlog vie da se posveti adekvatna briga njihovom uvanju.

asopis

HERCEGOVINA

To e biti dosta delikatan posao i zahtijevat e poseban tretman i iskustvo,


budui da ima vie slikanih slojeva i krenih premaza, meusobno dobro
povezanih kao i podklobuenja.
Tekstovi to su pronaeni na minberu i portalu, ne bi se smjeli shvatiti
kao prvobitni zbog toga to su napisani na kamenu ili, pak, da ove povrine
nisu bile oslikane u XVI stoljeu. Jer, upravo na ovim dijelovima, arabeske
su, pored ostalog, izloene i raznim fizikim oteenjima, ija podloga kad
se malo nane (oteti) poinje da radi, odvaja se od kamena i otpada u vidu
sitnih ljuski, a poto se te povrine nalaze na dohvatu ruku, esto se deavalo da
su ljudi kasnije na tim mjestima ispisivali razne tekstove, godine... S obzirom
da su arabeske iz XVI stoljea otkrivene na mihrabu, oekivati je da se iste
otkriju i na minberu. Meutim, iz predostronosti, sondane presjeke e trebati
izvesti paljivo, na nain koji nee otetiti gornje dekoracije, koje e, ako se
eventualno ne pronau arabeske, trebati zadrati.
Izvjesno je da e se na zidovima u sofama otkriti vee povrine malterne
podloge iz XVI stoljea. Za sada nije poznato da li ovdje postoje i slikane
dekoracije, ali bez obzira na to, i sama malterna podloga iz toga vremena
predstavlja vrijednosti koje treba itekako uvati, pogotovo to e se sigurno
otkriti razni zapisi iz minulog vremena iji sadraji mogu biti veoma
interesantni i vrijedni.
Ukoliko elimo da ouvamo autentinost ovog znaajnog objekta, moramo
najozbiljnije da shvatimo vanost i hitnost daljnjih radova na otkrivanju svih
postojeih vrijednosti kako bi se mogla sagledati sveukupna problematika i,
shodno tome, blagovremeno sainiti konzervatorsko-restauratorski projekat,
koji e obuhvatiti ouvanje svih kvaliteta damije do najvee mogue mjere.
Jer, posve je izvjesno da e svako odugovlaenje sa konzervatorskim zahvatima
prouzrokovati nova oteenja, pa i unitenja nekih do sada postojeih
vrijednosti, a to se nikako ne bi smjelo dozvoliti.
Novootkrivene dekoracije
Ornamentika iz kraja XVIII stoljea
Iznenauje injenica da su stalaktitni ukrasi u ugaonim kalotama, kao i
sve profilacije i prstenovi, izvedeni u gipsu, dok su zidne plohe izvedene u
krenom malteru. Da je gips stavljen istovremeno kad i kreni malter (a ne
neka naknadna intervencija), dokazuju dekoracije koje su izvedene i na krenoj
i na gipsanoj podlozi.

198

HERCEGOVINA

Sl.7 Otkrivene dekoracije u tamburu


(kraj XVIII stoljea)

Sl.9
Presjek slojeva. Desno:uljani dekor;
lijevo:otkriveni dio stabla sa plodovima
Slikane dekoracije su izvedene na sivo-toploj podlozi na nain to su
prethodno olovkom nacrtane ornamentalne cjeline pa i detalji.
U tjemenu kupole je naslikana rozeta prenika 280 cm, komponovana od
tri slikane cjeline: mala rozeta u centru i dva prstena koja okruuju rozetu.
- Malu rozetu ine osam jednakih dijelova oivienih linijama (plava-sivaplava), a unutranje povrine su ispunjene stilizovanim listovima, akcentiranim
crvenim, bijelim i smeim piknicama, izvedenim vrhom etkice.
- Prsten do rozete (irine 44 cm) takoer ini osam jednakih dijelova
u ijim centrima se nalazi cvijet plave boje, a iz njega se proteu granice i
listovi izvedeni u toploj crvenoj boji. Prsten je oivien plavom linijom.
- Drugi prsten (irine 57 cm) ispunjavaju dvije isprepletene loze sa
zapercima, listovima i grozdovima. Loza, listovi i zaperci su izvedeni zelenom
bojom, a grozdovi plavom i zelenom.

199

asopis

Malter sadri znatno vie pijeska u odnosu na kre, to je jedna od


karakteristika maltera XVIII stoljea. Na povrini ima vrstu (kalcinisanu)
krenu koru koja je na vie mjesta otpala ili se odvojila od posnog
maltera (uslijed djelovanja vlage iz zidova), uzrokujui znatna oteenja na
dekoracijama, naroito na tamburu. Povrine to su raene u gipsu, nemaju
nikakve vrstoe i pri najmanjem dodiru se raspadaju.

asopis

HERCEGOVINA

Od velike rozete u tjemenu kupole sputaju se ornamentisani vijenci sa


rozetama na vrhove prozora u tamburu (8 komada). U odnosu na vijence u
drugim damijama, ovi vijenci su, prema koncepciji, slobodnoj stilizaciji i
izvedbi, posebni-neuobiajeni. Dosta kvalitetno su izvedeni: ivi potezi, bogat
i skladan kolorit sa mnotvom akcenata (dominira crvena i plava). Vrlo je
slobodna stilizacija granica, cvjetova, listova...
Izmeu prozora u tamburu nalazi se osam slikanih cjelina to se u
obliku friza proteu cijelom povrinom tambura. Svaka slikana cjelina sadri
istovjetan raspored glavnih motiva: u donjem dijelu, po 19 komada poredanih
stubia sa bazama i kapitelima; na kapitele stubia se nadovezuje spiralna
ograda, a iznad nje, u horizontalnom redu, tri vaze; iz srednje vaze izrasta
stablo sa voem, a iz druge dvije, cvijee.

Sl.10 Vaza sa palmom


izmeu prozora prizemno

Sl.11 Vaza sa empresom


u desnoj sofi (kraj XVIII stoljea)

Iako se ponavljaju ista kompoziciona rjeenja, sadraj prikazanih predstava


je itekako razliit i bogat, kao i nain oslikavanja pojedinih partija i detalja.

200

HERCEGOVINA

Sl.12

Sl.13
Sl.12, 13 i 14 neke od otkrivenih
lehvi na plohama zidova
(kraj XVIII stoljea)
Sl.14

Prizemno, izmeu prozora, naslikane su ornamentisane vaze (14 komada)


iz kojih izrastaju stabla sa raznim plodovima (smokva, limun, naranda, ljiva,
kruka, nar), kao i stabla empresa i alosne vrbe. Vaze su lijepih baroknih
formi i oblika, naslikane ivim potezima, a stabla uspjelih i matovitih
stilizacija sa vjerno (realno) prikazanim plodovima. Visina stabala sa vazama
iznosi 225 cm.
Naalost, u sfernim trouglovima i ugaonim kalotama (trompama) nisu
otkrivene nikakve dekoracije, pa se ove neoslikane povrine u odnosu na

201

asopis

Vaze su razliitih oblika i kolorita, a iz njih izrastaju razne vrste cvijea kao i
stabla sa raznim plodovima. U redoslijedu stubia, svaka naredna tri stubia
su obojena drugom bojom (tri zelena - tri plava - tri crvena...), sa mnogo
akcentiranih detalja.
Na zidnim plohama nalaze se ispisani kaligrafski zapisi, raznih veliina
i oblika, od kojih su neki prikazani u obliku ibrika.

asopis

HERCEGOVINA

postojee dekoracije, upadljivo nameu, razbijaju slikanu cjelinu prostora i


stvaraju utisak praznine. Stoga bi, prilikom restauratorskih radova, trebalo
oslikati ove prazne povrine sa dekoracijom koja bi po nainu izvedbe,
tonalitetu i sadraju inile jedinstvenu cjelinu (uklopile se) sa postojeim
dekoracijama.
Otkrivena ornamentika je relativno dobroga stanja, izuzev onih povrina
to su bile izloene jaem djelovanju vlage. Ouvani bojeni sloj je intenzivnog
tonaliteta, istih i svjeih boja. Izvjesne razlike u tonalitetu, to se sada uoavaju
na nekim povrinama, naroito u tamburu, nije djelo slikara i njegove palete
pastelnog kolorita, kako to neki historiari tvrde, nego su te razlike nastale
zbog tetnog, a negdje i razarajueg djelovanja vlage i krea, zbog ega je
vezivo oslabilo a boja, manje-vie, izbrisana.
Izvjesno je da se radi o samosvojnom slikaru koji, s inventivnom
originalnou, prikazuje raznoliki svijet motiva. Razliita tematska zastupljenost, kao i koncepcija stilskog izraza, meusobno se kompoziciono i slikarski
skladno povezuju u cjelinu jednu. Tako, naturalistiki prikazana stabla sa
raznim plodovima, izvedena u najniim zonama, se povezuju sa oslikanim
povrinama u tamburu, gdje su takoer prikazani isti motivi. Drugu grupu ine
i meusobno se povezuju ornamentalne dekoracije sa cvjetovima, vreama,
listovima, grozdovima i drugo. Ove dekoracije su izvedene veoma slobodno
ivim-mekanim potezima. Neki ornamenti, po nainu izvedbe i stilizaciji,
imaju dosta slinosti sa narodnim vezom.
Gotovo svi prikazani motivi su prepoznatljivi u hercegovakom pejsau:
smokva, nar, empres, cvijee, groe i drugo, pa se prosto namee zakljuak
da je i autor ovih djela ponikao na hercegovakom podneblju.
Arabeskno slikarstvo XVI stoljea
Slikarstvo XVI stoljea otkriveno je na gornjem dijelu mihraba (kruni),
vanjskom portalu i na kamenim ploama (lunetama) iznad okvira prozora u
trijemu.
Sondiranjem je utvreno da na mihrabu postoje etiri slikana sloja:
a) Prvi sloj (XVI stoljee), ini floralna ornamentika sa tankom crnom
konturom, izvedena na vrlo tankoj krenoj podlozi koja je stavljena direktno
na kamene blokove;
b) Drugi sloj, ini floralna ornamentika sa smeom konturom, izvedena na
vrlo tankoj krenoj podlozi koja je etkom nanesena preko prvog bojenog sloja;

202

HERCEGOVINA

Sl.15 Sondani presjek slikanih


slojeva na minberu sa
otkrivenim zapisom napisan
na kamenim blokovima

Sl.16 Presjek slikanih slojeva


na krunitu mihraba
Iako je ornamentika na gornjem dijelu mihraba polovino otkrivena, ipak
je prepoznatljiva njena ornamentalna cjelina na cijelom krunitu. Ukomponovana je na karakteristian nain, prema oblikovanim povrinama krunita.

203

asopis

c) Trei sloj, ini floralna ornamentika, neto krupnija od prethodne, sa


crvenonarandastom konturom, izvedena na vrlo tankoj krenoj podlozi koja
je etkom nanesena preko drugog bojenog sloja;
d) etvrti sloj (XX stoljee), ini slikarstvo s naglaenim baroknim
formama, izvedeno uljanim bojama na debeloj uljanoj podlozi koja je stavljena
preko treeg bojenog sloja.

asopis

HERCEGOVINA

Sl.17

Sl.18

Sl.17 i 18 Kruna mihraba - otkrivena arabeska (XVI stoljee) i crte istog


motiva detalj
U sredini donjeg dijela ornamentalne cjeline nalaze se tri vea cvijeta, od
kojih je najvei, centralni, pomjeren malo navie, izveden u cijelosti, dok ostale
cvjetove presijeca na pola donja horizontalna (okvirna) linija. Iz centralnog
cvijeta se ire granice sa raznim cvjetovima, pupoljcima i listovima koji
se u svome toku prepliu i savijaju, prekrivajui cijelu povrinu krunita
mihraba.
Na vanjskom portalu otkriven je slabo ouvani crte stilizovanih sitnih
floralnih elemenata, to potvruje da su na ovim povrinama bile izvedene
veoma kvalitetne arabeske sa gusto koncipiranim predstavama.

Sl.21 Vanjski portal. Otkrivena


arabeska (XVI stoljee).
Iako su otkrivene (dosad) skromne povrine, ipak se jasno vidi da je
arabeske Karaoz-begove damije radio takav majstor koji se u svemu moe

204

HERCEGOVINA

Ko su autori arabesaka Karaoz-begove damije


Arabeskno slikarstvo XVI stoljea, to je dosad otkriveno u Bosni i
Hercegovini, nalazi se u Alada damiji u Foi (1551. g.), Karaoz-begovoj
damiji u Mostaru (1557.g.) i Ferhadiji damiji u Sarajevu (1561.g.).
Vidimo da su arabeske ovih damija nastale u jednom kratkom
vremenskom periodu (10 g.), a nije iskljueno da su u tom vremenu bili
oslikani i jo neki objekti, to navodi na zakljuak da je tada postojala jedna
grupa arabesknih slikara koji su u kontinuitetu radili na oslikavanju damija
u Bosni i Hercegovini. Uz ovo treba podsjetiti da arabeske na jednom objektu
izvodi vie slikara (uhodana ekipa od 3 do 5 lanova) od kojih jedni izvode
crtee (najbolji crta radi u najniim zonama), a drugi bojom ispunjavaju
povrine ornamenata i njihovu pozadinu.
Meutim, ono to je vano rei i to je tema naeg interesovanja jeste
da sve te arabeske posjeduju vrhunske vrijednosti arabesknog slikarstva i u
mnogo emu sadre zajednike karakteristike, kao da ih je radila ista ruka,
odnosno isti slikari.
Imajui u vidu da je izuzetno teko postii takav kvalitet arabesaka (zbog
specifinosti u tehnici rada kao i stilizaciji floralnih predstava, vrlo malo nedostaje
u realizaciji - jedna tanka nit, pa da sve to poprimi izgled kia), kao i vrijeme
njihova nastanka, teko je povjerovati da su u to vrijeme mogli ovdje postojati
tri tako vrsna slikara, a kamoli tri ekipe slikara istih vrijednosti, pa da jedna
ekipa oslika Aladu, druga ekipa Karaoz-begovu, a trea Ferhadiju damiju.
Ako malo studioznije analiziramo arabeske navedenih damija, zapazit
emo da imaju mnogo zajednikog u sveukupnom izvedbenom postupku,
poev od tehnike i naina rada, prikazanim predstavama, a naroito u stilizaciji
istovjetnih motiva i u arabesknom virtuozno izvedenom crteu (rukopisu). A
takav crte izveden jednim potezom etkice ija tanka linija u svome toku
ivi i oblikuje se veliko je umijee i glavna je odlika kvaliteta arabesaka. Po
ovom karakteristinom, samosvojnom arabesknom crteu, ko zna da ga ita,
najsigurniji je put da se ustanovi autor arabesaka, isto kao to grafolozi po
rukopisu prepoznaju autore teksta. Jer, iako svi piemo ista slova, rukopisi
su nam razliiti i prepoznatljivi. Otud i kad arabeskni slikari crtaju iste
predstave, ne samo da im je crte karakteristian i prepoznatljiv nego je, u
ovom sluaju, presudan faktor od ega zavisi da li e arabeska posjedovati

205

asopis

svrstati u red onih majstora to su izveli arabeske Alada damije u Foi i


Ferhadije damije u Sarajevu.

asopis

HERCEGOVINA

umjetnike vrijednosti ili e to biti obian dekor pa ak i ki.


Po kvalitetu i nainu izvedbe (tehnici rada) poev od malternih podloga
(to su najkvalitetnije i najfinije krene podloge to su uraene na ovim
prostorima), pa sve do izvedenih detalja, ove arabeske posjeduju mnogo vee
vrijednosti u odnosu na ostalo arabeskno slikarstvo koje sada imamo u Bosni i
Hercegovini. One su, zaista jedinstvene i neuporedive sa drugim arabeskama
u Bosni i Hercegovini, te kao takve e biti izvor buduim slikarima arabesaka.
Samo to e sada, u izvedbi, biti toliko uproteno da e se izgubiti one glavne
odlike koje krase i vrednuju ovu vrstu slikarstva.
Izvjesno je da su ovako vrijedna djela mogli da stvore vrhunski slikari,
priznati stvaraoci i sa velikim iskustvom. Sama njihova djela koja sadre
sve karakteristike iranskog, odnosno turskog arabesnog slikarstva, govore
nam da su oni doli sa istoka (Iran ili Turska) gdje se ova vrsta umjetnosti
njegovala, gdje su, za to, postojale kole i bogata tradicija. Jer, samo slikari sa
Istoka su mogli da ovako intenzivno doivljavaju floralne motive budui da su
inspiracije za svoja djela traili i doivljavali u prirodi, u cvijetnim vrtovima,
u tom nepresuivom izvoru ljepote. U takvom zanosu, kao arobnjaci, stvarali
su svoja djela, esto i svjetskog dometa.
Opisujui aladanske arabeske strunjaci su bili jedinstveni u miljenjima
da su arabeske izveli slikari koji su doli iz Turske ili Perzije, u to ne bi
trebalo sumnjati. Meutim, uzimajui u obzir sve gore reeno, miljenja smo
da su u periodu 1551-61. godine ovi slikari, pored Alade, oslikali i jo neke
objekte, meu kojima i arabeske Karaoz-begove i Ferhadije damije, zbog
ega i posjeduju istovjetne odlike.4
Obzirom na tadanje mogunosti komunikacija, izmeu ostalog, ne bi se
mogla prihvatiti miljenja da su ovi vrhunski majstori, prevalivi toliki put,
oslikali samo jedan objekat (Aladu) i da su se potom vratili nazad. Naprotiv,
posve je izvjesno, to dokazuju i dosad otkrivene arabeske, da su oni bili

4/

Autoru ovog lanka su poznate sve karakteristike aladanskih arabesaka jer je vie godina
radio na ovom objektu kojom prilikom je obavio istraivake radove, otkrio arabeske, te izveo
konzervatorsko-restauratorske zahvate na cjelokupnom slikarstvu Alade. Takoer je izveo
rekonstrukciju arabesaka u vie damija (Ferhadija u Banja Luci, Hadi Alijina u Poitelju i
druge), pa je upoznat sa tehnikom i teinom rada i koliko je uz to potrebno imati iskustva i
znanja da bi se postigao neki nivo kvaliteta arabesknog slikarstva.

206

HERCEGOVINA

Opis fotografija:
1. Izgled kupole i tambura prije rada. Foto .Raji.
2. Rozeta u tjemenu kupole. Odstranjivanje austrijskog dekora i krenih
premaza. Foto .Raji.

207

asopis

angaovani na oslikavanju i drugih objekata, pogotovo to se to deavalo


u vrijeme podizanja najznaajnijih islamskih vjerskih graevina u Bosni i
Hercegovini, kada su postojale i materijalne mogunosti, a i elje za njihovo
oslikavanje.
Kada su otkrivene aladanske arabeske, nije se tada znalo da iste postoje
u Karaoz-begovoj i Ferhadiji damiji, pa treba oekivati da se jednoga dana
otkriju i na jo nekom objektu iz toga perioda, izvedene rukama aladanskih
majstora (da ih tako nazovemo).
Kad ve govorimo o slikarima Alade, da uzgredno pomenemo i kolorit
aladanskih arabesaka. Naime, vie autora napisali su da su aladanske
arabeske raene pastelnim tonovima. Do ovako pogrenog zakljuka
vjerovatno se dolo na osnovu samo vizuelnog posmatranja, kada su previdi
i greke vrlo mogui, naroito ako se radi o zidnom slikarstvu iz starijeg
perioda, ije boje, zbog raznih tetnih djelovanja i intervencija, izmijene svoj
prvobitni intenzitet i tonalitet.
Imajui sve ovo u vidu, izvrili smo presjeke bojenog sloja na vie mjesta
aladanskih arabesaka i utvrdili da su se neki prvobitni tonovi izmijenili na
svojim povrinama (napr. crveni u smeecrvenkaste, plavi u sivoplave,
itd.), dok je onaj donji sloj, to se nalazio na podlozi ili u klakelurama (sitne
pukotine), zadrao svoj prvobitni tonalitet - kakvog je postavio slikar. Ovi
nalazi sasvim poriu dosadanja miljenja o pastelnim tonovima i dokazuju
da su aladanske arabeske raene istim bojama, intenzivnih i zvonkih
tonova koji su se mogli nositi sa intenzitetom zlata to je upotrebljeno na
povrinama koje je slikar elio da istakne.
Jednostavno je objasniti kako je dolo do izmjena boja: arabeske se rade
u al seco tehnici - na suhoj podlozi, pa se, za razliku od fresko slikanja, mogu
upotrijebiti i neki pigmenti koji nisu otporni na djelovanje krea. Budui da
je kolorit aladanskih arabesaka bio izloen dui period direktnom djelovanju
krea (bilo je prekreeno), to je kre izmijenio prvobitni tonalitet na njegovim
povrinama, dok su donji slojevi, koji nisu doli u dodir sa kreem, ostali u
svom prvobitnom izgledu. Inae, sumnjam da su arabeske XVI stoljea raene,
bilo gdje, pastelnim tonovima.

asopis

HERCEGOVINA

3. Presjek austrijskih i otkrivenih dekoracija na rozeti u tjemenu kupole. Foto


.Raji.
4. Sonda sa otkrivenim dekoracijama u kupoli (kraj XVIII stoljea). Foto
.Raji.
5. Otkriveni vijenac sa rozetama u kupoli. Foto .Raji.
6. Tambur i donji dio kupole - iznad prozora: sondani presjek, a desno
otkrivena dekoracija. Foto .Raji.
7. Otkrivene dekoracije u tamburu (kraj XVIII stoljea). Foto .Raji.
8. Presjek slojeva iznad tranzena u najniem redu prozora. Na luku: desno
(XX stoljee); lijevo: ornament otkriven ispod dekoracije (XVIII
stoljee); iznad prozora (horizontalno): ornamenat (kraj XVIII stoljee).
Foto .Raji.
9. Presjek slojeva. Desno: uljani dekor; lijevo: otkriveni dio stabla sa plodovima. Foto .Raji.
10.Vaza sa palmom izmeu prozora-prizemno. Foto .Raji.
11.Vaza sa empresom u desnoj sofi (kraj XVIII stoljea), otkrivena ispod
maltera - donji dio vaze je izveden na malteru iz XVII stoljea, a sve ostalo
je izvedeno na prekreenom malteru iz XVI stoljea na ovim povrinama
se nalaze mnogi zapisi ispisani na malteru iz XVI stoljea, koji su kasnije
prekreeni. Foto .Raji.
12, 13, 14. Neke od otkrivenih lehvi na plohama zidova (kraj XVIII stoljea)
- Oito je, da je lehve izveo kaligraf visokih kreativnih i izvedbenih sposobnosti. 12. Presjek krenog sloja i otkrivene lehve. Foto .Raji.
15. Sondani presjek slikanih slojeva na minberu sa otkrivenim zapisom
napisan na kamenim blokovima. Foto .Raji.
16.Presjek slikanih slojeva na krunitu mihraba. 0) Kameni blokovi; 1)
Prvoobitni sloj; floralna ornamentika sa crnomkonturom (XVI stoljee); 2)
Drugi sloj: floralna ornamentika sa smeom konturom; 3) Trei sloj: floralna
ornamentika sa debljom - crno narandastom konturom; 4) etvrti sloj:
slikarstvo (iz XX stoljea) - uljana boja
17. i 18. Kruna mihraba - otkrivena arabeska (XVI stoljee) i crte istog motiva
(detalj). Crte N. Bahtijarevi.
19, 20 21. Vanjski portal. Otkrivena arabeska (XVI stoljee). Foto .Raji.

208

HERCEGOVINA
asopis

209

asopis

HERCEGOVINA

210

HERCEGOVINA
asopis

knjievnost i jezik

211

asopis

HERCEGOVINA

212

HERCEGOVINA
asopis

Dr. Asim PECO

IZGOVOR AFRIKATA U BOSANSKOHERCEGOVAKIM


GOVORIMA
Za izgovor glasova -d, - mi esto kaemo da se ti glasovi svode na
jedan par, obino onaj prvi, tj. na i , u veini govora Bosne. Posebno
u govorima Bonjaka, muslimana. Ovakav sud se zasniva na injenici da
muslimane gradova poesto karakterie ova osobina. A ni svi drugi nisu imuni
na tu osobinu. Opet u gradovima.
Milan Reetar u svom djelu: Der tokavische Dialekt1 o tome pie: Von
Wichtigkeit ist hier eigentlich nur die Frage, wie in den einzelnen Dialekten
die Affrikaten -g artikuliert werden, d.i. ob sie streng und deutlich von den
alveolaren Affrikate - unterscheiden werden. In den akavischen Dialekten
ist dies regelmassig der Fall, nicht so in den tokavischen, wo nicht selten
eine gegenseitige Annherung der beiden Reihen sich einstellt, doch so dass
die palatalen Affrikaten sich mehr den alveolaren nhern, indem sie vor allem
ihre eigene koronale Zungenartikulation aufgeben; deswegen macht auch eine
solche Aussprache auf den Laien den Eindruck, dass -g wie - ausgesprochen
werden.

1/

Milan Reetar, Der tokavische Dialekt, Schriften der Bal kankommission, Linguistische
Abteilung VIII, Be 1907.

213

asopis

HERCEGOVINA

A izgovor takvih afrikata ponajvie dolazi u gradovima i varoicama, i to,


koliko je njemu poznato bilo nie bei Ortodoxen, sondern nur bei Katholiken
und Mohammedaren, so in Ragusa, dann in Bosnien und der Hercegovina. A
podatke je imao iz Starog Majdana, Sanskog Mosta, Gradike, Kotor-Varoi,
Skender-Vakufa, Tenja, Dubice, epa, Uzdola-Prozor, Bugojno, SljemenPolja (Travnik), Viteza, Maglaja, Varea,Visokog, Viegrada. Ovi podaci su
se odnosili, uglavnom, na muslimansko stanovnitvo.2
Danas smo mi u znatno povoljnijoj situaciji od Reetara kada govorimo
o ovome problemu. Prvo, imamo bezmalo ispitane sve govore na tlu Bosne i
Hercegovine, drugo, imamo prikupljenu grau za dijalektoloki atlas. To nam
omoguava da odredimo pravu areu nerazlikovanja dvaju parova afrikata na
tlu Bosne i Hercegovine. Ovdje e se navesti ti podaci, prvo e se ukazati
na podatke u postojeim radovima o bosansko-hercegovakim govorima,
zatim e se navesti podaci koje nam prua graa iz Bosanskohercegovakog
dijalekatskog kompleksa (graa se uzima i podaci se daju za stanje u govorima
do 1990. god.).
KARTA
I
1. Za Istonu Hercegovinu ja sam konstatovao: Predstavnici ovoga
govora, bez obzira na vjeru, starost i mjesto ivljenja, razlikuju u izgovoru i
pismu suglasnike i , d i . Na pojavu nekog polumekog za i , koje
sam sretao kod pojedinih mlaih muslimanki iz Trebinja konstatuje se da je
to njihova individualna osobina koja se mogla pojaviti pod uticajem govora
Mostara i Sarajeva, gdje su se one kolovale.3
2. U govoru Zapadne Hercegovine nemamo jedinstvenu situaciju. Tako,
dok Hrvati razlikuju ova dva konsonantska para, u govoru Muslimana oni su,
po pravilu, svedeni na samo jedan, onaj drugi par. Kod Muslimana nailazimo
na poneki primjer sa nedovoljno tipinim afrikatima i d i to u njihovoj
slubi, a ne u slubi, tj. ne na mjestu oekivanih afrikata i , uz to se dodaje
da je sve vie onih koji su skoro u potpunosti usvojili knjievni izgovor, to
znai i ijekavizam i sa njim oba afrikatska para. 4
Isto, 131-132.
Asim Peco, Govor istone Hercegovine, Srpski dijalektoloki zbornik, knj.XIV, Beog rad
1964, 82.
4/
Asim Peco, Ikavskotokavski govori zapadne Hercegovine, Akademija nauka i umjetnosti
Bosne i Hercegovine, Djela, knj.LXI, Odjeljenje drutvenih nauka, knj.35, Sarajevo1986.
2/
3/

214

HERCEGOVINA

Asim Peco, Mjesto centralnohercegovakog govora meu ostalim govorima dananje


Hercegovine, Junoslovenski filolog, knj. XXV, str.259.
6/
Isto, str.309.
7/
M.Milas, Dananji mostarski dijalekat, Rad Jugoslovenske akademije, knj. 153, str.47-97.
8/
Vl.orovi, Der Dialekt von Mostar, Arhiv fur sl. Philologie, knj.XXIX, 497-510.
9/
Jovan Vukovi, Karakteristine osobine mostarskog govora, Mostar i Hercegovina, A937,
89-99.
10/
Jovan Radulovi, Akcenatska otstupanja od Daniia u oblasti novije Istone Hercegovine,
zatim otstupanja akcentuacije mostarskog govora od pravopisa A.Belia, Glasnik Srpske
akademije, knj.V, sv.2, Beograd 1953, str. 331-333.
11/
Fahra Matijai, Akcenat glagola u savremenom mostarskom govoru u odnosu na Vukov i
Daniiev sistem, Junosl.filolog, knj.XXXV, sv.1-2, Beograd 1963-1964, str.337-368.
12/
Vukovi, isto, str.92-93.
13/
Muhamed ator, Mostarski govor kroz stoljea, Hercegovina, br.9.Mostar 1997, str.207-217.
5/

215

asopis

3. U govoru Centralne Hercegovine (a pod tim pojmom podrazumijevamo


po jedan dio biveg mostarskog, stolakog i apljinskog sreza; naravno od
mostarskog i apljinskog sreza ovom govoru pripada onaj dio koji se nalazi
istono od rijeke Neretve, tj. jekavsko govorno podruje)5 je esto svoenje
dvaju parova afrikata na jedan. I to je osobina muslimanske arije koja
ponekad postaje i osobina prigradskih musimanskih sela. I to onih koja su po
svojim osobinama i inae bliska gradovima.6 Oni, dakle mjesto i d imaju
obino i , manje obino i .
4. Mostar je sredinji dio Hercegovine i prema njemu se ravnaju, tj. po
ugledu na Mostar ponaaju se sva druga mjesta u Hercegovini. To ak i u
govoru. O mostarskom govoru pisali su M.Milas7, Vl.orovi8, J.Vukovi9,
J.Radulovi10, F.Matijai11, a isporedi i moj rad u asopisu Hercegovina (br.10,
Mostar 1998) nastao povodom rada M.atora: Mostarski govor kroz stoljea,
objavljen u 9. knjizi asopisa Hercegovina.
Prof Vukovi o izgovoru glasova i , i , u mostarskom govoru kae:
Milas je primetio da katolici i muslimani ne razlikuju i d od i . Kao da
se ova pojava sve vie prenosi i na pravoslavne.Uz to konstatuje da katolici
i muslimani u blioj okolini Mostara izgovaraju isto i d prema i .12
I kao najnoviji sud o izgovoru ovih glasova da navedem miljenje
Muhameda atora, profesora iz Mostara. U ve pomenutom njegovom radu o
tome itamo: Nerazlikovanje afrikata i , odnosno d i , jeste takoer jedna
od bitnih karakteristika mostarskog govora, posebno ueg gradskog jezgra
- arije. Ali i on primjeuje da se u posljednje vrijeme, pod uticajem kole i
standardnog jezika, ova osobina sve vie povlai i ustupa mjesto standardnom
izgovoru ovih glasova.13 To znai da se danas standardni jezik i

asopis

HERCEGOVINA

izgovor glasova i d odnosno i uzima za uzor, za razliku od ranijeg


vremena gdje je za uzor uziman govor gradske populacije, govor arije, i to
prvenstveno imunijih, aga i begova, a oni, po pravilu nisu u svome konsonantizmu imali afrikate i .
5. Sjeverna Hercegovina jo nije dobila svoga dijalektologa. A to je
podruje vrlo interesantno za dijalektologa. Kako istoni dio, tako i zapadni.
Tu su se sreli i ijekavski takavski i ijekavski akavski. A pod pojmom
Sjeverne Hercegovine, bar u dijalektologiji, moemo shvatiti podruje koje
se nalazi sjeverno od linije Drenica-Zijemlja-Zaborani-Seljani-Pridvorica,
u granicama Hercegovine. Da napomenem i to da se pod ovim pojmom, pod
pojmom Hercegovina, danas podrazumjeva sliv rijeke Neretvre. Kod Dedijera
itamo da se pod Hercegovinom podrazumijeva podruje koje pripada slivu
Jadra-nskog Mora.14 Ranije je Hercegovina obuhvatala znatno vee podrujepodruje drave Hercega Stjepana.15 To znai da se pod Hercegovinom danas
smatra i podruje Rame, mada se Rama, istorijski, esto nalazi u granicama
Bosne.16
Ja sam u radu o sjevernohercegovakom govoru, u svojoj doktorskoj
disertaciji, objavljenoj 1964, u SDZb.knj.XIV, rekao da ga karakterie, pored
ostalih osobina, i nerazlikovanje dvaju parova afrikata, naroito u govoru
katolika i muslimana. Uz to tu se konstatuje da na itavom ovom podruju
nailazimo na glasovne grupe , .17
U radu Mjesto centralnohercegovakog govora ... ne spominje se svoenje
dvaju afrikatskih parova na jedan, ali se konstatuje da Od Drenice preko
Konjica do Glavatieva, to znai na cijelom podruju sh.govora, nailazimo
na glasovnu grupu ....18
U radu o fonetskim osobinama Alagievih memoara kae se da on u
potpunosti uva razliku izmeu afrikata i na jednoj strani i i d na
drugoj strani.19 I Alagi, koji je, bez sumnje pisao kako je govorio, jer je sve
obrazovanje stekao u kolama na orijentalnim jezicima, u prvom redu na
Jefto Dedijer, Hercegovina, Srpska kraljevska akademija, Srpski etnografski zbornik, knj.12,
Beograd 1909, str.6-7.
15/
Dedijer, isto, str.7.
16/
Enciklopedija Jugoslavije, s.v.Rama.
17/
Peco, govor istone Hercegovine, str.16.
18/
Peco, Mjesto ...,str.302.
19/
Peco, Fonetske karakteristike Alagievih memoara ..., Anali Filolokog fakulteta, knj.VII,
Beograd 1967, 157-158.
14/

216

HERCEGOVINA

Peco, Fonetske karakteristike ..., str.157-158.


Milo Okuka, Govorne osobine stanovnitva Drenice, Glasnik Zemaljskog muzeja Bosne
i Hercegovine, Etnologija, n.s.sv.38, Sarajevo 1983, str.68.
22/
Milo Okuka, Govor Rame, Svjetlost, Sarajevo, 1973. str.57.
20/
21/

217

asopis

turskom jeziku, zna za grupu . To znai da je njegov Konjic pripadao grupi


akavskih govora.20
To su podaci koje smo mi imali donedavno o sjevernohercegovakom
govoru. Oni su, kako vidimo, zasnivani vie na usputnim biljekama (Reetar,
Peco) nego na sistematskom ispitivanju. Tu je moglo biti i ogreenja. Naroito
kada su u pitanju fonetske vrijednosti naih afrikata.
Tek je 1983. Milo Okuka objavio rad o govornim osobinama Drenice.
Tu se potpuno uvaju fonetske razlike izmeu dvaju afrikatskih parova. Uz
to se konstatuje : Drenica je u cijelosti akavski kraj.21
Ovim se, donekle, upotpunila slika o govoru Sjeverne Hercegovine.
Reetarevi podaci o govoru Jablanice, Alagievi podaci o govoru Konjica,
i Okukini podaci o govoru Drenice, potvrdili su nae spoznaje o sjevernohercegovakom: to je akavski govor koji razlikuje dva afrikatska para,
glasove i , i . to se tie zamjene jata, tu postoji razlika izmeu
Drenice, na jednoj strani, i Jablanice i Knjica na drugoj strani. Jablanica
je poluijekavska ( = ije, = i , Reetar, op.cit.81-82 ). Konjic je, prema
Alagievim Memoarima ijekavski, ije mj. , a, obino, je mj. . Sa prisutnim
ikavizmima. To bi znailo da je rije o ijekavizmima, da je rije o ijekavskom
govoru koji nije osloboen ni ikavskog uticaja.
6. Rama i geografski i dijalekatski ini nekakav prelaz izmeu Bosne
i Hercegovine. Iako je Rama pritoka Neretve, sada se uliva u Jablaniko
jezero, ona je sva okrenuta Hercegovini. Mada se i pie, ponekad Rama u
Bosni (M.Filipovi). Prema Okukinim istraivanjima, Ramljaci su veinom
Herce-govci, a i njihov govor ima obiljeja hercegovakih govora. to se tie
izgovora afrikata, Okuka kae : U govoru Hrvata dosljedno se uvaju oba
para afrikata. Jedino oni se kolebaju u govoru Prozora. Muslimani imaju oba
para u Gornjoj Rami, Doljanima, Donjoj Rami (izuzev s.Parcana), Donjih
Vinjana u Srednjoj Rami; u drugoj grupi oba para se svode na jedan na i .
Takav izgovor nalazimo u Prozoru, sa okolinom, Srednjoj Rami, osim s.Donji
Vinjani, i selo Parcani, Donja Rama; a u ipama i Kutama, oblast Uzdola,
javljaju se oba para, mada i tu preovladavaju zatvorene opozicije.22

asopis

HERCEGOVINA

A to se tie izgovora grupe i , Rama takoe, ne predstavlja


jedinstvenu cjelinu. Pored i javljaju se jo , i samo , . Okuka
kae da, grubo uzevi, akavski je zapadni dio Rame, a sakavsko-sakavski
(sa oazama akavtine) juni i istoni.23
7. U govoru Bekije, koja lei u Hercegovini i spada u mostarski kotar24,
oba se glasa potpuno razlikuju u izgovoru i pismu.25 Do bekijskih sela, znai,
nije doprla osobina grada Imotskog u kojem se ouvala akavaka oaza26,
tj. nerazlikovanje i i njihovo svoenje na drugi glas.
8. Podruje koje se nalazi juno od rijeke Neretve, a koje je u granicama
Hercegovine, to jest podruje koje ne pripada ni centralnoj - ni istonohercegovakom, a koje zahvata prostor zapadno od bive eljeznike pruge
Gabela-Ravno-Hum, uva oba afrikatska para, Senahid Halilovi, koji je
ispitivao govor toga podruja, o ovome kae u govoru Hrvata, Srba i Bonjaka
u hercegovakom dijelu naega terena oba para afrikata ouvana su dobro.
Svoenje dvaju afrikatskih parova na jedan, na i , ogranieno je na peljeki
i dio dubrovakog govornog tipa.27
9. Za govor Posuja i Duvna ja sam u radu o Ikavskotakavskom govoru
Zapadne Hercegovine naveo neto podataka. Tu sam biljeio redovno
ikavizam, akavizam i ouvane afrikate. Za ouvane afrikate u selu Lipa
kao da govori i Sv.Markovi u svome radu o Jeziku Ivana Ania. Lipa je
selo gdje su, u doba Markovievog ispitivanja bili akavci. Tu su ak i Srbi
bili akavci i razlike izmeu njih i Hrvata nije bilo, ( svi su oni akavci,
i to potpuni28). Ne ukazuje se, naime, na pojavu akavizma, kao jedne od
bitnih osobina govora.
Istina, trebalo je to podruje da ispita dijalektolog. I on se javio. Nikola
Rami je obradio cijelo livanjsko i duvanjsko podruje. Prema njegovim
zapaanjima ovdje je, to se tie izgovora afrikata, slika ovakva: govor seoskog
stanovnitva, bez obzira na vjeru, razlikuje , d, i . Gradsko muslimansko
stanovnitvo, to se ponekad prenosi i na ostale, ne pravi razliku izmeu glasova
, d i , i u njihovu izgovoru imamo samo i . Ovo naroito vrijedi za
Isto, str.64.
Mate imunovi, Govor Imotske krajine i Bekije, Akademija nauka i umjetnosti Bosne i
Hercegovine, Djela, knj.XLI, Odjeljenje drutvenih nauka, knj.26, Sarajevo, 1971, str.9.
25/
Isto, str.70.
26/
Isto, str.90.
27/
Senahid Halilovi, Govorni tipovi u meurijeju Neretve i Rijeke dubrovake, Bosanskohercegovaki dijalektoloki zbornik, knj.VII, Sarajevo, 1996, str.114-115.
28/
Svetozar Markovi, Jezik Ivana Ania (bosanskog pisca XVII vijeka), Srpski dijalektoloki
zbornik, knj.XIII, Beograd 1958. str.78.
23/
24/

218

HERCEGOVINA

Nikola Rami, Livanjsko-duvanjski govorni tip, u tampi str.103.


Radosav J.urovi, Prelazni govori June Bosne i visoke Hercegovine, Srpski dijalektoloki
zbornik, knj.XXXVIII, Beograd 1992, str.22 i dalje.
31/
Isto, str.179.
32/
Isto, str.179.
29/
30/

219

asopis

govor Livna, u kome je muslimansko stanovnitvo u brojnoj nadmonosti.29


10. Radoslav J.urovi je 1992. objavio u Srpskom dijalektolokom
zborniku, knj.XXXVIII, studiju pod naslovom: Prelazni govori june Bosne i
visoke Hercegovine. Podruje koje je obuhvaeno ovim radom dijeli se, prema
uroviu, na 4 oblasti, i to: Zagorje i Bjelimii, Komsku upu, Sjeveroistonu
Hercegovinu i Junu Bosnu. Od njih su bjelimiko-zagorski i Komska upa
u potpunosti takavski, sjevernoistonohercegovaki akavsko-takavski, a
junobosanski je akavski. A sjeverna i sjeveroistona Hercegovina, prema
uroviu, mogla bi se podijeliti na pet govornih grupacija, i to: ijekavskotakavski bjelimiko-zagorski, ijekavskotakavski Komske upe, ijekavskotakavsko-akavski govor sjeverne Hercegovine, ijekavskoakavski
neretviko-kraljuiki (na karti je ovaj tip oznaen kao ijet.neretvikokraljuiki a u tekstu kao ije.neretviko-kraljuiki, poto je rije o
podruju koje je van Neretvinog luka, koje gravitira Bosni, bie tana odredba
na karti, v.str.46, 47), i konjiko-zijemaljski.30
to se tie izgovora afrikata situacija nije identina u svim govorima. U
bjelimiko-zagorskom, govoru Komske upe i sjevernoistonohercegovakom
uvaju se razlika izmeu dva reda afrikata. U govoru June Bosne razlika
(je) izgubljena ili je opozicija naruena.31 Tu je ova osobina, svoenje dvaju
parova na jedan, danas, postala i govorna osobina pravoslavnih ni jedna
konfesija nije homogena.32
11. Na kraju bi se moglo rei da govori koji se nalaze zapadno od Neretve:
Prozor, Ljubuki, apljina tu jo dolaze i Mostar, sa obje strane Neretve, i
Stolac, sa istone strane ove rijeke, znaju za svoenje dvaju parova afrikata
na jedan. Govori koji se nalaze istono i juno od ove rijeke, a u granicama
dananje Hercegovine, ne znaju za ovu pojavu. U Hercegovini je, dakle,
svoenje dvaju parova afrikata na jedan, onaj palatalniji, na i , osobina
koja se jo uvijek sreta u gradovima. Rjee u prigradskim naseljima. Prema
konstataciji M.atora ta naselja sve vie prihvataju standardni izgovor. Ako je
ranije nerazlikovanje ovih dvaju afrikatskih parova bila osobina gospodskog
govora, danas je obrnuto. Izgovor dvaju afrikatskih parova postaje obiljeje
kolovanih ljudi i sve se vie tei ka tome. Moe se oekivati da se u skoro

asopis

HERCEGOVINA

vrijeme potpuno iezne svoenje dvaju parova afrikata na jedan i da se


usvoji standardni izgovor. Ovdje, prirodno, ne moe se zapostaviti ni uticaj
kole, a danas, za razliku od prolih dana, sva su djeca, naroito u gradovima,
obuhvaena osmogodinjim kolama.
KARTA
II
1. Podruje Bosne je, kada su u pitanju nai afrikati, mnogo interesantnije
nego podruje Hercegovine. Ne samo da je to podruje znatno vee od
hercegovakog, nego je i dijalekatski vrlo neujednaeno. Na podruju Bosne,
prvo, imamo i takavskih i akavskih govora; na podruju Bosne imamo i
ijekavskih i ikavskih govora; na podruju Bosne imamo, zatim, i govor koji
razlikuju naa dva afrikatska para, a nije mali broj govora gdje se nije ouvala
razlika izmeu i , i .
Mi do danas nemamo ispitane sve bosanske govore. Ispitano ih je dosta,
ali se nalaze povee oblasti koje nisu bile predmet dijalekatskih istraivanja.
A ima i takvih govora koji su ispitani, ali radovi o njima nisu objavljeni ili
takvi radovi meni nisu poznati.
2. Radoslav urovi je za svoj junobosanski konstatovao vrlo neujednaeno stanje. ak i po konfesijama, pa i u krugu jedne konfesije. U govoru
muslimana dva se para svode na (Lokve, Katii), postoje oba para, sa pojavom
i d (Vukovii, Duranovii, Ljubovii, Begonovi, Glavogodina, Dejii);
kod pravoslavnih postoje oba para; oba para sa pojavom palatalnijih i d;
kod katolika oba para sa rijetkim mj. d.33 Ako se ovi podaci prenesu
na kartu, onda vidimo da se svoenje dvaju parova na jedan, na i , vri u
mjestima koja gravitiraju Sarajevu i Ilidi.
3. U istonim krajevima Bosne, na osnovu Jahievog rada o lovakoj
terminologiji, moe se zakljuiti da je ijekavskotakavski, sa razlikovanjem
dvaju parova afrikata kod Srba (luke, meku, s malijem meadima, s mekom,
povue se poeo, ona se povlai, izmie, pone bjeati; Duan Veljevi, 70
godina, Mislovo).
Muslimani su, takoe, ijekavci, ali sa svoenjem dvaju afrikatskih parova
na jedan (zeji trag, akmacima, zaskoio, izvue daii, priat, od Rogoana,
ja sam uo, tano, uvee, haija, D.Jahi Lovaka leksika i frazeologija u
rogatikom kraju, SDZb.XXIX, 383-391).

33/

Isto, str.179.

220

HERCEGOVINA

uro urmin, Osobine dananjeg sarajevskog govora, Rad JAZU 121, Zagreb 1885,
str.192.
35/
Isto, str.192.
36/
Isto, str.192.
37/
Slobodan N.Remeti, Fonetske i morfoloke karakteristike govora Srba u Kladnju i okolini,
Prilozi prouavanju jezika, knj.VI, Novi Sad, 1970, str.118.
38/
Senahid Halilovi, Govor Muslimana Tuholja (okolina Kladnja) Bosansko-hercegovaki
dijalektoloki zbornik, knj.VI, Sarajevo 1990, str.261, 284.
39/
Isto, str.285.
34/

221

asopis

(Ovo govorno podruje obradio je D.Jahi u svojoj doktorskoj disertaciji:


Ijekavskotakavski govori istone i jugoistone Bosne, koja je jo u rukopisu.
Ja sam imao rukopis, ali sam ga posudio doktorantu, a on je zaboravio da mi
ga vrati).
4. .urmin je konstatovao da se glasovi i danas gotovo nikako ne
razlikuju, te se pored k u a uje k u a, o e v pored o e v.34 urmin,
dalje konstatuje: U Sarajevu samom ne postoji gotovo nikakva razlika meu
tijem glasovima; osobito je to kod muhamedanaca. U govoru pravoslavnijeh
pretee izgovor glasa , a u katolika veinom nekako kao da se opaa razlika.
Seljci iz okolinijeh sela jo su kako tako uuvali razliku.35
I dalje: Glasovi i g se obino danas ne razlikuju: oba se glasa izgovaraju
kao ... U govoru muhamedanaca se uporedo s govori i u onijem rijeima,
gdje mu je mjesto, to naroito u turskim rijeima.36
Ovo je zabiljeeno prije vie od stotinu godina. Mogue je da i danas
sarajevski govor ne uva u popunosti razliku izmeu dvaju afrikatskih parova,
ali je sigurno da je i tu kola vrila svoj uticaj.
5. U Kladnju, koji je takavski, prema Sl.Remetiu nema odstupanja od
normi knjievnog jezika. Redovno se izgovara: oek, maka, ardak, daba,
findan, daida...37
U selima Tuholja, a to obuhvata est sela smjetenih na istonim
obroncima planine Konjuh, i ini sjeverozapadni dio optine Kladanj. (Pod
Tuholjem se ovdje podrazumijeva pet muslimanskih sela, a i selo Pajii,
gdje ivi pravoslavno stanovnitvo, a govor tog sela ne odudara od stanja
u govoru ostalih Srba Kladnja i okoline, koje je opisao Remeti. Dakle, u
govoru Tuholja) Muslimansko stanovnitvo ... u svom govoru odlino uva
razlike u artikulaciji naih dvaju afrikatskih parova, glasova i na jednoj,
i glasova i na drugoj strani.38 U govoru muslimana Kladnja, i okolnih
muslimanskih sela oba su para afrikata svedena na jedan par.39

asopis

HERCEGOVINA

6. U govoru visokih muslimana jedna od markantnijih osobina ... jeste


svoenje afrikatskih parova - , - na jedan, palatalni par - . Ova
govorna osobina postala je svojstvena i hercegovakim doseljenicima, a i
govoru visokih Srba i Hrvata, kako gradskih tako i seoskih.40
7. Dalibor Brozovi, u svom radu: O problemu ijekavskoakavskog
(istonobosanskog) dijalekta, konstatuje da je opozicija : , : ouvana ...
u nekim ije. govorima, ali izmeu njih nema teritorijalnog kontinuiteta. Tako
Kreevo (kat.), dijelovi sutjekog kraja (kat. i u dolini Bosne prav.), pojedini
krajevi tuzl.oblasti (sve tri vjere), Teanj (musl.). Na krajnjem zapadu (Maglaj
musl.) i krajnjem istoku (Sarajevo, kat.) oba su para predstavljena glasovima
i . Na svem ostalom terenu i zastupa sva etiri glasa (to vrijedi uglavnom
i za pravoslavne na tim podrujima, a i za sarajevske i kreevske musl.).41
Dalje Brozovi kae: injenica je da se u krajevima s uopenim i , koje
sam ja obiao (doline Fojnice i Bosne i Sarajevo), moe ee ili rjee, kod
nekih starijih pojedinaca i preteno, uti i i na mjestu etimolokog , a jo
ee ili na mjestu etimolokog , ali nema takvog obratnog zamjenjivanja
za etimoloko .42
8. Ivan Brabec, u radu: Fonetske osobine u tuzlanskom kraju ne govori o
artikulaciji afrikata kao posebnom problemu, ali meu njegovim primjedbama
se vidi da je afrikata ouvana, isp.: mirahije, baha, boha, pahe, iako i :
bahovan, pahe.43
9. Vie podataka o govoru ovoga regiona nalazimo kod Ismeta Smailovia. U opisu jezika Hasana Kikia daje se opis govora koji se nalazi u
granicama: sa zapada: rijeka Bosna od Bos.amca pa uzvodno do Doboja;
s juga: rijeka Sprea od Doboja pa uzvodno do blizu Tuzle; s istoka: rijeka
Tinja do ua u Savu; sa sjevera: rijeka Sava od Brkog pa uzvodno do blizu
Oraja, a odatle granicu treba da ini ona linija koju je Stjepan Ivi oznaio
za posavski govor u Bosni.44
Naila Valjevac, Govor visokih Muslimana, Bos.herceg.zbornik, knj.IV, Sarajevo, 1983.
str.336.
41/
Dalibor Brozovi, O problemu ijekavskoakavskog (istonobosanskog) dijalekta, Hrvatski
dijalektoloki zbornik, knj.2, Zagreb 1966,str.141.
42/
Isto, 142.
43/
Ivan Barbec, Glavnije fonetske osobine u tuzlanskom kraju (uporeenje sa osobinama u
drugim tokavskim govorima), Pitanja knjievnosti i jezika, IV-V, sv.b, Sarajevo 1957/58,
str.65.
44/
Ismet Smailovi, Jezik Hasana Kikia, Rad JAZU, knj.str.361., 472.
40/

222

HERCEGOVINA

Isto, str.521.
Milorad Simi, Govor sela Obadi u Bosanskom Podrinju, Srpski dijal.zbornik, knj.XXIV,
Beograd 1978, str.11.
47/
Isto, str.59.
48/
Dragomir Vujii, Govori Sjeverne i Sjeveroistone Bosne, Fonetske osobine, Bosan.herceg.
zbornik, knj.V, str.142.
49/
Josip Baoti, Ikavskoakavski govori u okolini Dervente, Bos.herc.zb., knj.IV, Sarajevo
1983, str.101.
50/
Isto, str.102.
51/
Asim Peco, Ikavskoakavski govori zapadne Bosne, Bos.herc.dij.zb., knj.1, str.168.
52/
Isto, str.168-169.
45/
46/

223

asopis

U tako obiljeenom govoru, to e rei u Kikievu zaviaju ogromna


veina stanovnitva izgovara i , i d kako treba i gdje treba. Odstupanja su
rijetka i nisu vezana za nacionalnost i konfesiju.45
10. U selu Obadi, koje se nalazi u srednjem toku rijeke Drine, na
teritoriji srebrenike optine ... odreenije, Bratunac-Srebrenica-Sase46, oba
se afrikatska para izgovaraju. Tu nema odstupanja od knjievne norme.47
11. Kad je u pitanju podruje Sjeverne i Sjeveroistone Bosne, mada se
sudovi koriste na osnovu grae koju emo i mi koristiti, da se ovdje osvrnemo
na zakljuke o govoru te zone koje je dao pok.Dragomir Vujui. Opisujui
fonetske osobine toga podruja, a u vezi sa afrikatima, D.Vujii kae da se
zatiranje razlika izmeu afrikata i d , odnosno njihovo svoenje na i ,
kada je u pitanju navedeno podruje Bosne takvo miljenje i konstatacija
moe biti samo dijelimino tano. Muslimani toga podruja uglavnom svode
dva para afrikata na jedan, a ima pojave i , d, uz naporedo javljanje i .48
12. Josip Baoti za Ikavskoakavski govor u oklini Dervente kae da ne
zna za svoenje dvaju afrikatskih parova na jedan. Glas izgovara se kao
i u standardnom jeziku.49 Za ne samo da nema svoenja na na jednu
vrijednost, nego nema ni meusobnih alternacija.50
13. Ja sam u radu o ikavskoakavskim govorima Zapadne Bosne
neto neto ire govorio o ovome problemu. Ovdje u ukazati na ono to se
odnosi na Zapadnu Bosnu. U govoru muslimana Banja Luke imamo pojavu
nerazlikovanja dvaju afrikatskih parova.
Prema Ruiiu kod muslimana i katolika u dolini Lave, u izvoritu
Vrbasa (oko Gornjeg Vakufa), u selima zapadno od Jajca i kod muslimana u
Vrbanji (kod Banja Luke) i u Kozarcu (kod Prijedora) redovno je i . Sa
ovim se slau i docniji ispitivai, Pavlovi i Vukmanovi,51 a i moj materijal
iz tih krajeva.52

asopis

HERCEGOVINA

Za govor Potkozarja, u irem smislu, Petrovi kae da se samo u Donjem


Majdanu oba afrikatska para svode na jedan, na i , dok u ostalim mjestima
iz kojih se navodi materijal (a to su: ela-Prijedor, ehovii-Sanski Most,
Velevo-Klju) imamo naporednu upotrebu obaju parova (uvala, vie:vie,
naruiva).53
Stevo Dalmacija je obradio to podruje. Za afrikate on konstatuje, da ih
srpsko i hrvatsko stanovnitvo dobro razlikuje, muslimani ih uglavnom, ne
razlikuju.54
Ja imam potvrda iz Skender Vakufa za zamjenu sa , kao i Kamiana,
Prijedor.
Isto tako potvrda ima iz Gornje Sanice za : Kljua, uva, ekat; ali
udnovato, ekaj i: ekaj, bae, odnosno: damija, hoda.
Iz Kljua imam ovakvo stanje: etiri, kljuki, u Kljuu, ekaj. Iz Kljua
i Ruii navodi: Klju, a, uvo, Hadii. On posebno naglaava: kod
muslimana u optini Dnoluka na istoku od Jajca, oko Prijedora, Kljua i
Bugojna redovno je , d. U Rizvanoviima, kod Prijedora, redovno je
- d, - d55, a iz Banja Luke imam d: arija, ojk, pria, damija,
dabe.56
I u zakljuku stoji: Na podruju koje bi se , u grubim crtama, moglo
ovako omeiti: Prijedor-Banja Luka-Doboj-Tuzla-Kladanj-Sarajevo-PazariGornji Vakuf-Mrkonji Grad-Klju-Sanski Most-Prijedor u govoru Muslimana
uglavnom se javljaju glasovi i d u funkciji sva etiri naa afrikata. Istina i u
toj zoni ima veih oaza gdje se jo uvijek uva fonetska razlika izmeu - d
i - d recimo u trouglu: Teanj-Gradaac-Prnjavor, a u toj zoni ima mjesta
gdje se fakultativno javljaju i - d i - d ili, pak, , d vre funkciju svih
tih glasova. Najizrazitije svoenje dvaju parova afrikata na jedan imamo u
centralnoj bosanskoj zoni Zenica-Travnik-Gornji Vakuf-Sarajevo.57
14. U Zapadnoj Bosni imamo govora gdje je ouvana artikulacija svih
naih afrikata (v.BHDZb.I, 187-200); drugu, manju, grupu govora ine oni u
kojima se javlja i , d pored i d (isp., isto, str.201), rjee i d.

Isto, str.169.
Stevo Dalmacija, Ijekavski govori Potkozarja, Banjaluka 1995., str.64.
55/
Peco, Ikavskoakavski govori zap.Bosne, 175.
56/
Isto, 168-169.
57/
Isto, str.175.
53/
54/

224

HERCEGOVINA

Isto, str.177.
Isto, str.187 i dalje.
60/
Dragoljub Petrovi, O govoru Zmijanja, Matica srpska 1973, str.179.
61/
Milorad Dei, Zapadnobosanski ijekavski govori, Srpski dij. Zbornik, knjn.XXI. Beograd
1976,str.172-175.
62/
Slavko Vukmanovi, Glasovi i d u govoru katolikog stanovnitva u Jajcu i okolini,
Zbornik za jezik i knjievnost I, Titograd, 1972. str. 19-27.
63/
Isto, str.22-23.
58/
59/

225

asopis

Kako se vidi iz materijala sa terena, u ovom dijelu Bosne u veini mjesta


ouvana je razlika izmeu afrikata i d na jednoj strani i i d na drugoj.
Pojavu glasova i d nalazimo u mjestima koja gravitiraju centralnobosanskom
govoru.58 U tim mjestima, u kojima imamo i d, tamo se konstatuje u
svim tim mjestima postoje u glasovnom sistemu i glasovi i d, normalno
tokavske artikulacije, ali njihova upotreba nije uvijek standardna, iako nisam
naiao na pojavu i d ili , d mjesto i d to se takoe, javlja u nekim
govorima Bosne.59
15. U govoru Zmijana D.Petrovi konstatuje da afrikate po svojim
fonetskim karakteristikama potpuno odgovaraju knjievnim. Jedino u
centralnom Zmijanju zabeleio je nekoliko izolovanih potvrda za mjesto
: sie, podvlai, aapi,.. aap..., a za d mesto d samo dezma.60
16. M.Dei ne navodi primjera pojave , d mjesto , d iako se javlja
mjesto t , i mjesto d.61
17. U govoru Jajca i okoline katoliko stanovnitvo zna za trojaku situaciju:
a) dobro su ouvane razlike izmeu dvaju afrikatskih parova (oek, ruak,
oda, daida; iako: teferi, lae); govori gdje se neutraliu razlike izmeu ovih
dvaju afrikatskih parova (tano, eteres, kova; aba, ep); mjesta u kojima
postoje oba afrikatska para, ali im je upotreba sporadina (priam, prie,
avka, ekiem: orapi, poruak, ruak, veera). U ovim, posljednjim selima:
dolazi do kolebanja u izgovoru glasova i d, tj. u istom selu upotrebljavaju
se naporedo , d i , d.62 Zakljuak je da se oba afrikatska para jasno razlikuju
u udaljenijim selima od Jajca, a u Jajcu i njegovoj okolini dolazi do njihovog
svoenja na jedan par, onaj palatalniji.63
(Poznato mi je da je Naila Valjevac obradila govor Lave, da li je tampan,
ne znam. Ja ga nisam imao u rukama. Ali, koliko ja znam i u tom kraju
muslimansko stanovnitvo ne uva razliku izmeu i , i preovlauje izgovor
onih palatalnijih, izgovor i d).

asopis

HERCEGOVINA

18. Ja imam podatke za svoenja dvaju parova na jedan, ili i d, kako


je poesto, ili i . Ovakvo stanje nalazimo u govoru muslimana: Viegrada,
Travnika, Doboja, Zenice.
19. Kada se ovi podaci prenesu na kartu, dobijemo isprekidanu liniju.
Upravo, dobijamo liniju koju ine varoi i varoice u Bosni. Rijetko se ta
osobina prenosi i na sela, pogotovo udaljena sela. Naravno, opet su u pitanju
Bonjaci-muslimani. Hrvati rijetko ovdje idu sa muslimanima, a Srbi ine pravu
rijetkost, kao to je okolina Livna (Lipa, bar u vrijeme kada je Sv.Markovi
ispitivao taj govor. Na tu osobinu ne ukazuje .ustovi u svome izvjetaju64) i
Mostar. Razumljivo, ako je veina stanovnitva akavska, onda se ta osobina
prenosi i na manjinu. Potrebni su veliki napori da se to izbjegne.
20. Kako u Hercegovini nisu povezani Stolac, apljina, i Mostar ovom
osobinom, tako ni u Bosni nemamo povezano ni jedno ovee mjesto sa drugim,
ili je ta veza vrlo slaba. Najvea je gustina tih mjesta dolinama Bosne i Vrbasa.
Osim toga, najgua je akavska zona u nizini. Brdsko podruje je, skoro,
ostalo imuno na ovu osobinu. Jo jedna napomena. U Hercegovini van trokuta:
Mostar-apljina-Stolac, ova osobina nije se proirila: Trebinje, Gacko,
Ljubunje, Nevesinje. U Bosni, isto tako, nije zahvatilo Bihaku krajinu.
KARTA
III
1. Bosanskohercegovako podruje je, u okviru Bosanskohercegovakog
dijalekatskog kompleksa, sistematski ispitano. Na tom podruju je ispitano
225 punktova (v.Napomena na kraju popisa punktova). Istina, popisivai nisu
uvijek bili istih kvalifikacija, ali, ipak, glavna dijalekatska pitanja dobro su
obraena.
2. Kada su u pitanju nae afrikate, na osnovu prikupljene grae,
dolazi se do zakljuka da svoenje dvaju parova na jedan, onaj palatalniji,
imamo, uglavnom, u meurijeju Bosne i Vrbasa. Van toga podruja, a kao
najudaljenije akavske take imamo: 131 (Vitina, Ljubuki, muslimani),
a 200 (Musl.Dubrave, Bos.Gradika, muslimani) i p.207 (Bos.Dubica,
muslimani). U Podrinju na ovakav izgovor nailazimo u p.45 (Viegrad, musl.),
46 (Crni vrh, Viegrad, musl.), zatim u p.73 (Srebrenica, arija, musl.) 75
(Glogova, Bratunac,musl.) i 82 (Kladanj, arija, musl.).
64/

enana ustovi, Narodni govor stanovnitva Livanjskog polja.Posebni otisak iz Glasnika

Zemaljskog muzeja u Sarajevu, Etnologija 1961.

226

HERCEGOVINA

1. Ako sada sravnimo ove podatke, dobiemo ovakav odgovor: na karti


je hercegovako podruje ostalo van domaaja osobine jednaenja afrikata.
Istina, i tu su se nali p.131 (Vitina , Ljubuki, musl.), 142 (Here, Prozor,
musl.) koji naruavaju jedinstvo. Ali, ima objanjenja i za njih: Vitina je
kolijevka Bega Kapetanovia. lanovi njegove porodice tu su vijekovima
nastanjeni. Oni su bili i informatori. Mogue je da su tu osobinu primili od
Muslimana Mostara, Sarajeva. Katolici toga mjesta razlikuju ove glasove. (A
za vitinski akavizam v. kod mene u Ikavskoakavskim govorima zapadne
Hercegovine str.113-117. Vie je vjerovatno da je doao iz zapadnijih govora,
Imotski krajine, npr.).
2. Prozorske Here (p.142.takoe musl.punkt) u ovoj osobini pole su
za govorom Prozora. A nerazlikovanje dvaju parova nalazimo i u susjednim
muslimanskim mjestima Kutama i ipama (Okuka, Rama 57), ili je to osobina

227

asopis

3. Svi ostali punktovi nalaze se u meurijeju ili u porijeju Bosne i


Vrbasa. Interesantno je da nijednog ovakvog punkta nemamo u Pounju, ako
se izuzme p.215, Krnja Jela, Bos.Petrovac, Srbi, sa damija, a i ovo je leksiki
akavizam. Vjerovatno su oni ovu leksemu primili u tom obliku. Da jo
ukaemo na p.38 (Delija,Trnovo, musl) i 40 (Softii, Gorade, musl.) gdje
je redovno svoenje dvaju parova na jedan.
4. Najgua je mrea na podruju koje se nalazi u granicama Doboj-JajceGornji Vakuf-Sarajevo.
5. Ima punktova u kojima se naporedo javljaju afrikate i . Tako, recimo,
leksema aa (pitanje br.646) ima takav oblik, sa fonemom , u punktovima
181 (Pobre-Kotor Varo, Hrvati) i 191 (Linja-Prnjavor, Muslimani). U tim
istim punktovima oblici glagola itati: 1.1 mn.prezenta; oblik m.roda radnog
pridjeva i .roda toga glagola (pitanja br.118, 119, 120) imaju samo oblike sa
. Oblik sa imaju i imenice veera (p.765), rje, ri (p.87), rjei, rii (p.88,
88). Ovo bi govorilo, ako su svi oblici vjerno zabiljeeni, da su domae
rijei, koje u tom obliku tu ive odvajkada, zadrale oblike sa , rijei, pak,
koje novije doba ulaze u leksiki fond, i sa oblikom , ostaju u tome obliku.
Takav je sluaj sa leksemom aa . Mjesto ove imenice u upotrebi je matrafa,
turcizam. Nove generacije, pod uticajem i kole, donijele su oblik aa, i taj
se oblik i sauvao. Ali, ovo nam govori da u tim mjestima afrikata (ev. i d)
nije nepoznata, da ona postoji u fonetskom inventaru. A zavisi od okolnosti
kada e se upotrijebiti.
KARTA
IV

asopis

HERCEGOVINA

produetak nerazlikovanja afrikata u gornjo-vakufskoj zoni.


3. Van ovih mjesta potpuna je distinkcija izmeu dvaju parova afrikata
u istonohercegovakoj, a i sa rijetkim mjestima u istonobosanskoj zoni.
Upravo, potvrda za nerazlikovanje imamo iz ovih mjesta: 38 (Delija, Trnovo,
Musl.), 40 (Sofii, Gorade, Muslimani), 46 (Crni Vrh, Viegrad, Musl.), 75
(Glogova, Bratunac, Musl.), 73 (Srebrenica, arija,Musl.), 70 (Dragoradi,
Olovo, Musl.) i p.82 (Kladanj, arija,Musl.). I to bi bilo sve ono to se nalazi
istono od linije Brko-Tuzla-Kladanj-Sarajevo-rijeka Neretva. A i za ova
mjesta, svako posebno, mogu se nai objanjenja.
4. Ovakvu sliku prua i Bosanska krajina. Ako izuzmemo p.200 a (Muslimanske
Dubrave, Bos.Gradika, Musl.) i 207 (Bos.Dubica, Muslimani), cijelo podruje
Bos.krajina, od Jajca i rep.granice, bez ovakvih je potvrda.
5. Sada se postavlja pitanje: kako objasniti, ili, tanije, kako se objanjava
ova pojava?
6. Poto sam ja o tome nairoko pisao u radu o Ikavskoakavskim govorima
zapadne Bosne (BHBZb I), a nisam nita izmijenio svoje miljenje, upuujem
itaoce na taj rad.

228

HERCEGOVINA
asopis

Nusret OMERIKA
PJESNICI MOSTARA KOJI SU STVARALI NA ORIJENTALNIM
JEZICIMA U PERIODU OD XV DO XX STOLJEA
Putovah dugo i zadivljen stadoh
pred kapijama Mostara
jer ugledah vita minareta kao glasove molitava
i most na vodi kao mjesec na nebu
Anonimni istonjaki pjesnik iz XVII stoljea
Nakon to su Bosna, neto kasnije i Hercegovina, pale pod tursku vlast
u drugoj polovini XV stoljea, veliki dio njihovog stanovnitva se odmah
ukljuio u novi vjerski, politiki, vojni, ekonomski i kulturni ivot dajui
svoj ogroman doprinos na polju arhitekture, urbanizma, slikarstva, poezije,
knjievnosti, teologije i drugih naunih discipline novoj civilizaciji pod ijim
okriljem su se slobodno razvijale i nesmetano svaka u svom domenu granale.
Tek je u posljednjim desetljeima ovoga stoljea orijentalistika dala nemjerljiv
doprinos istinskom i pravilnom sagledavanju osmanlijsko-islamske civilizacije
i kulture nastale na balkanskim prostorima u vremenu od XV do XX stoljea.
Doprinos, znaenje i udio Bonjaka u knjievnom stvaralatvu na orijentalnim
jezicima je zasigurno ogroman iako u historiji knjievnosti ima i drugaijih
miljenja koja su nauno neprihvatljivi i lahko oborivi. Knjievnost Bonjaka

229

asopis

HERCEGOVINA

na orijentalnim jezicima, kako primjeuje S. Bali, obuhvaa pored vjerske


literature jo i povijesna, jezikoslovna, pjesnika, filozofska, dravnopolitika,
putopisna i zabavna djela i za razliku od srpske i hrvatske srednjovjekovne
knjievnosti puno je raznovrsnija, sadrajno i motivski bogatija.1
Najplodniji dio ovog stvaralatva pripada periodu XVI, XVII i prvoj
polovini XVIII stoliea. Najvie knjievnih ostvarenja napisano je na turskom
jeziku i ona spadaju u divansku knjievnost iji je najei nain izraavanja
bila metafora i alegorija tako da njihov sadraj, estetiku, duhovno naslijee
i islamsku komponentu treba posmatrati kao sastavni dio jednog minulog
vremena i poretka.
Mostar je i u ovom periodu osmanske dominacije u Bosni bio po mnogo
emu uven i prepoznatljiv, pa tako i po pjesnicima, pjesnikim zbirkama,
nainu izraavanja i ljepoti kazivanja, a posebno po jednoj pjesnikoj vrsti koja
je bila relativno rijetka u arapskoj i evropskoj knjievnosti. Bila je to nazira
(paralela) i njegovala se u tom obimu i na takvom umjetnikom nivou da o njoj
moemo govoriti kao o jednoj od znaajnih odlika mostarske poetske kole.2
Kao pjesnike vrste najvie su se njegovali i pisali gazeli, hronogrami, rubaije,
elegije, kaside i ilahije. Zahvaljujui izradi kataloga u posljednje vrijeme, kao
i obradi razliitih kodeksa, te dvjema mostarskim medmuama koje su obradili
L. Gazi i S. Trako, uz svu dosad ve poznatu literaturu o ovom periodu i
pjesnitvu, u mogunosti smo napraviti panoramski pregled poezije mostarskih
pjesnika na orijentalnim jezicima ija je knjievna i kulturoloka pojava kako
primjeuje A.Piri, usporediva sa stvaralatvom Hrvata na latinskom, te sa
periodom stvaranja Srba na crkvenoslavenskom jeziku. Mostar je bio jedan
od najjaih centara u kome je cvjetala ova knjievnost kao neka vrsta istone
renesanse koja je esto u nauci usporediva sa renesansnom knjievnou u
Dubrovniku prema izboru tema i motiva.3
Osnovna karakteristika ovog pjesnitva je veliko naslanjanje na perzijsku
i sufijsku poeziju kao i duboko poniranje u islamski misticizam i istono
alegorijsko shvatanje oba svijeta. Veina ovih pjesnika koji su ivjeli i stvarali
u Mostaru dodavala je uz svoj pseudonim el-Mostari.

Smail Bali, Kultura Bonjaka, Zagreb, 1994.str.78.


Dr Esad Durakovi, Mostarska nazira kao svijest o uobiajenoj poetskoj tradiciji, Hercegovina,
br. 9, Mostar, 1997.
3/
Mr. Alija Piri, Mostarski pjesnik Dervi - Bajezidagi, Hercegovina br. 9, Mostar 1997.
1/
2/

230

HERCEGOVINA

ALI-BEG HERCEGOVI - IRI


ivio je i stvarao u prvoj polovini 16. stoljea. Pjevao je pod pseudonimom
iri (znai lavlji). Spominju ga i najstariji pisci osmanskih tezkira Sehi i Latifi.
Ovaj glasoviti pjesnik sin je Ahmed-pae Hercegovia i princeze Hundi-hatun,
kerke sultana Bajazida Drugog, a unuk je hercega Stjepana Vukia Kosae.
U povijesti knjievnosti poznat je kao pisac osjeajnih gazela i podue rasprave
o turskom osvajanju Egipta.4
U poimeninom spisku pisaca i pjesnika iz Mostara koji su svoja djela
pisali i pjevali na orijentalnim jezicima, orijentalista H.Hasandedi iriju
stavlja na prvo mjesto.5
Baagi je preveo nekoliko njegovih stihova tvrdei da bi daleko
dotjerao da ga prerano nije smrt pokosila:
Od mog tijela slabunjavog, ta uradi jada breme
Pogledajte u ta me je pretvorilo pusto vrijeme6
ARIF MOSTARAC
Ovog epigrafiara s pjesnikim imenom Arif susreemo u jednom od pet
hronograma sastavljenih o gadnji Starog mosta u Mostaru. Hronogram je iz
974. (1566).7

Fehim Nametak - Pregled knjievnog stvaranja bosansko-hercegovakih muslimana na


turskom jeziku, Sarajevo1989.
5/
H.Hasandedi - Pisani spomenici na orijentalnim jezicima nastali na podruju Mostara i
blie okoline, Kabes, godina I, broj 2. 1995.
6/
S.Baagi, Bonjaci i Hercegovci u islamskoj knjievnosti, Sarajevo, 1986. str. 41.
7/
M.Mujezinovi - Islamska epigafika BiH, Sarajevo, 1998., knjiga III. Vidjeti D.eli - M.
Mujezinovi, Stari mostovi u BiH, Sarajevo, 1969, str. 187, (faksimil, pepis i prijevod.).
4/

231

asopis

Rukopisi pjesama nalaze se rasuti po raznim arhivama i muzejima irom


Evrope, i jedan veliki dio ih je jo uvijek neobraen, to za opu i kulturnu
historiju Bonjaka predstavlja neproitanu ljepotu.
Ovim hronolokim pregledom je obuhvaeno dosada poznato nam
pjesnitvo; medutim, orijentalistika ima jo mnogo toga rei, i zato ovaj rad
predstavlja skromni doprinos prouavanju i sklapanju knjievnog mozaika
orijentalnog pjesnitva iz Mostara.

HERCEGOVINA
asopis

ZIJAIJA MOSTARAC
U svoje vrijeme je slovio kao uen, talentovan i plodan lirski pjesnik na
turskom i perzijskom jeziku. Pjesme je potpisivao sa Zijai (Svijetli), a njegovo
puno ime je bilo Hasan elebi ibn Ali al-Mostari, a knjievno Zijai elebi ili
Zijai al-Mostari.8
Napisao je kompletan divan pjesama kao i nekoliko drugih djela u kojima
govori o svom ivotu i radu. Od njega se sauvalo vie pjesama u raznim
rukopisima i zbirkama. On je sastavio i hronogram gradnje Starog mosta u
Mostaru kao i hronogram gradnje Sinan-begove damije u ajniu 1570. god.
Bio je i prvi muderis Karaoz-begove medrese u Mostaru.9
Vrlo dobro je poznavao perzijske klasike, a dokaz da ih je oponaao je
njegov prepis Sunbulistana od udanddina Guranija koji je bio u posjedu
porodice Baagi da bi se kasnije obreo u Univerzitetskoj knjinici u
Bratislavi.10
Nekoliko njegovih pjesama u originalu i prijevodu objavio je Demal
ehaji istiii njegovu lirsku prirodu i pjesniku nadarenost.
RIJE ZIJAIJINA
U ruinjaku svijeta nema ljepotice, pupoljka usta
Povukao sam se u tuzi, nemam ljepotice vitka stasa
Od tuge za dragom stas mi se povio, starac postadoh
Nemam mlade djevojke koja e mi zalijeiti staru bol
Umirao sam gledajui druge kako odlaze svojim draganama
Nemam snage da saopim dragoj svoj bol
Nikad se neu susresti sa ljepoticama i zato jedini moj bol, bol je srca.
Zijaijo, rijei su mi slatke ali sam neznalica
Nemam rjeitog jezika koji mi je naklonjen.
(S perzijskog: Demal ehaji)

Demal ehaji, Diyai Hasan alabi al.-Mostari, POF, XXII-XXIII, Sarajevo, 1976.
H.Hasandedi, Kabes, god II, br. 64 Mostar, 1996.
10/
F.Nametak, Pregled... ...str,. 51-54.
11/
F.Nametak, isto...
8/
9/

232

HERCEGOVINA

JAHJAIJA MEHMED-BEG VUSULIJA


U medmui 3051 koja se uva u Gazi Husrev-begovoj biblioteci u
Sarajevu, a nju je obradio prof. F. Nametak, nalazi se nekoliko stihova
mostarskih pjesnika, meu njima i pjesnika Vusulija.12
Zijaija ga hvali kao vrsnog pjesnika i politiara, dok Baagi tvrdi da ima
cjelokupan divan i kvalificira ga kao suptilnog lirika. U vrijeme kad mu Zijaija
posveuje svoju poemu bio je hercegovaki sandakbeg, a na tom poloaju
se nalazio od 1581-1583. god.13
UBEJDIJA SIN ZIJAIJE
ivio je krajem 16. i poetkom 17. stoljea. Sin je glasovitog lirskog
pjesnika Zijaije Mostarca. Dva njegova gazela uvrstio je u svoj Zbornik M.E.
Kadi. O njegovoj popularnosti u rodnom Mostaru govori zastupljenost u
medmuama koje se sada nalaze u Orijentalnom institutu u Sarajevu, Gazi
Husrev-begovoj biblioteci i Arhivu Hercegovine u Mostaru. Samo spomenuta
zbirka u GUB sadri preko trideset pjesama Ubejdije.14
Nekoliko njegovih gazela i nazira se nalazi u medmui sarajevskog
pjesnika i knjievnika Mehmeda Mejlije Guranije (L 49 a, 89 a, 101 b, 104
b).15

F.Nametak, Katalog arapskih, turskih, perzijskih i bosanskih ukopisa Gazi Husrev-begove


biblioteke u Sarajevu, svezak IV, London-Sarajevo, 1998. Str,346. i 326.
13/
F.Nametak, Pregled, ... str. 55.
14/
F.Nametak,.... str. 57.
15/
Mr.Lejla Gazi i Salih Trako, Medmua sarajevskog pjesnika Mehmeda Mejlije Guranije,
Anali Gazi Husrev-begove biblioteke, knjiga XV-XVI, Sarajevo, 1990.
12/

233

asopis

Iako je po svom opredjeljenju bio lirik, ipak je napisao i jednu poduu


poemu i deskriptivno-epskog karaktera Sluaj ejha Abdurezaka u kojoj je
objasnio dio svog ivota, iji se jedan rukopis uva u Istanbulu a drugi u
Londonu.11 Najvie pjesama mu se nalazi u OIS i Arhivu Hercegovine u
Mostaru.

HERCEGOVINA
asopis

MISALI
U dosada prikupljenim i sauvanim natpisima sa kulturno-historijskih
spomenika Mostara iz turskog perioda meu njihovim brojnim autorima
spominje se i pjesnik Misali kao autor jednog od tri hronograma o gradnji
damije Dervi-pae Bajezidagia u mahali Podhumu 1591/92. god.
Dervi-agi, poznatom na polju rijeitosti,
omogueno je da podigne jednu bogomolju za vjemike.
-------------------------------------Ej Misali, nevidljivi sveti glas izree hronogram
Ovo mjesto postade kiblom Muhamedovih sljedbenika.16
DERVI-PAA BAJEZIDAGI
Ovom lirskom pjesniku koji je pisao na turskom i perzijskom jeziku
pripada vrlo visoko mjesto meu bonjakim knjievnicima koji su ivjeli
i stvarali krajem 16. i poetkom 17. stoljea. Spominju ga svi savremeni
hroniari i pisci tezkira, a najiscrpnije podatke o njemu je donio dr.Safvet-beg
Baagi koji je bio u posjedu nekih njegovih rukopisa iz kojih je donio vei
broj stihova u originalu i prijevodu.
Vaan izvor za njegovu biografiju predstavljaju njegove pjesme kao i
prolog Muradname, te vakufnama pjesnikovih zadubina u Mostaru. Nekoliko
autentinih i vanih svjedoanstava o Dervi-pai pruio je i njegov mlai
savremenik i poznanik Ibrahim Peevi u svojoj Povijesti II.17
Bio je miljenik sultana Murata III pa se sve do njegove smrti nalazio u
slubi na njegovu dvoru. Poznate su mu pjesme posveene Sarajevu i Mostaru
koje su preveli S. Baagi i Omer Mui.18
Ljubav prema rodnom gradu ovjekovjeio je brojnim zadubinama kao
i vrijednim rukopisima to ih je ostavio svojoj biblioteci.19
Mehmed Mujezinovi, Islamska epigafika BiH, knjiga III, Sarajevo 1998. god. str. 145, i
210.
17/
H.abnovi, Knjievnost muslimana u BiH na orijentalnim jezicima, str. 117. Sarajevo,
1973.
18/
Omer Mui, Dvije turske pjesme o Sarajevu; GVIS, 11-12, Sarajevo, 1962.
19/
H.Nametak, Vakufnama Dervi-pae Bajezidagia, Kalendar Narodne uzdanice VIII,
Sarajevo, 1940. str . 187-192.
16/

234

HERCEGOVINA

GAZEL O SUDBINI
...Neka tisu pancijera od elika na se mee,
Smrtnik - nee odbit strijelu s kobnog luka kobne sree!
Ne brini se - sueno je dobro i zlo na svijetu,
Gledaj Ve nahnu kasemna ta Bog veli u ajetu...
S turskog: Safvet-beg Baagi
SABUHI, AHMED-BEG DERVIPAI
Ovaj Ahmed-beg je sin slavnog knjievnika Dervi-pae Bajezidagia, i
pisao je pod knjievnim imenom Sabuhi (jutarnja pijanica, bekrija). Pjevao
je kao i otac mu na turskom i perzijskom jeziku. Prvi ga je spomenuo Evlija
elebija, a najbolje prikazao u svom Bulbulistanu Fevzi Blagajac i ovo su
najpouzdaniji izvori do sada o njemu. Baagi kae da u pjesmi i prozi daleko
natkriljuje oca poletom i mislima.21

20/
21/

Prof dr.Raid Duri, Ljepota iznad svega, Most,br.92.januar 1996.


Safvet-beg Baagi, Kratka uputa u prolost BiH, Sarajevo, 1900.

235

asopis

Profesor Fehim Nametak pretpostavlja da je Bajezidagi napisao dva


divana, jedan na turskom, a drugi na perzijskom jeziku, te da je prepjevao
uvenu Mesneviju D.Rumija naslanjajui svoju tezu na podatke koje je o
ovom pjesniku ostavio F.Blagajac u svom Bulbulistanu.20
Pjesnitvo su mu prouavali S.Baagi, M.Handi, H.abanovi,
O.Mui i F.Nametak razliito tumaei udio sufizma, odnosno misticizma
u njegovim stihovima. Dervi-paa je pripadao mevlevijskom redu, vrsto
vjerovao u sudbinu i Boga, izvanredno poznavao perzijske klasike i pjesmom
govorio o kompleksnosti doivljaja transcedentalnog i egzistencijalnog. Prije
pogibije 1603. god. pod Budimom ispjevao je svoj uveni Gazel o sudbini.
Pjesama mu ima u Univerzitetskoj knjinici u Bratislavi, Arhivu
Hercegovine u Mostaru, Orijentalnom institutu u Sarajevu i razliitim zbirkama
orijentalnih rukopisa irom svijeta.

asopis

HERCEGOVINA

U Kodeksu br.29. Nacionalne biblioteke u Berlinu ima Sabuhijevih


pjesama.22 Baagi kae da su njegove pjesme pune refleksija, te da su snane
i lijepe.
Hodi jer se sad harabat ovog svijeta prouava
Zaudo je krasno vrijeme, a bez brige zemlja, trava
Mejhana je zgodan azil, jerbo temelj vrst imade
Ne naputaj vr iz ruke, oba svijeta s njim se grade.23
KALIMI MOSTARI
U biljenici pjesnika Senaije Mostarca s kraja 16. i po. 17. stoljea (OZJA
br. 1463) koja pored hronograma zagonetki, tumaenja rijei, fragmenata iz
razliitih djela sadri i stihove nekoliko poznatih i manje poznatih mostarskih
pjesnika nalaze se i pjesme Kalimije Mostarca. Drugih podataka o njemu za
sada nema.24
KANDI
U jednoj rukopisnoj zbirci Arhiva grada Mostara (rukopis 74, INV. broj
495) nalaze se dva Kandijeva hronograma u stihovima na turskom jeziku
povodom smrti ejvana, sekretara vilajeta.25
Ovaj pjesnik autor je i hronograma uklesanog na kamenoj ploi iznad
ulaznih vrata u ejvan-ehajinu damiju iz 960.g. po H. ili 1552./53. god.
ejvan-ehaja sagradi ovu damiju
Uz pomo Gospodara svjetova
Ovoj bogomolji se obradovae oni
Koji se klanjaju i niice padaju
Kandi joj ree hronogram rijeima
Kua Boija, stanite dobrih ljudi.26
F.Nametak, Pregled ..., str.127.
F.Mostarac, Bulbulistan, Preveo: D.ehaji, Sarajevo, 1973 str.181-119.
24/
Muhamed dralovi, Prepisivai djela u arabikim rukopisima, knjiga I, Sarajevo, 1988.
25/
Hivija Hasandedi, Dva hronograma o smrti mostarskog legatora ejvana Kethode, POF,
VI- VII, Sarajevo, 1958, str. 280 (prijepis i prijevod).
26/
Vidjeti opirnije H.Hasandedi, Zadubine ejvana Kethode u Hercegovini, POF V, 1955,
Sarajevo, str.278 (prijepis i prijevod) i M.Mujezinovi, Turski natpisi XVI vijeka iz nekoliko
mjesta BiH, POF III-IV, 1952-53, str.465.-466. (faksimil, prepis i prevod).
22/
23/

236

HERCEGOVINA
asopis

MEDAZIJA ANIJA MOSTARAC


Izuzetna i originalna pesnika linost s kraja 16. i po. 17. stoliea.
Poznata mu je pjesma o Sarajevu koju je spjevao ugledajui se na Dervia
agria.27
Meutim, najpoznatija i najljepa njegova pjesma je Opis mostarskog
mosta od Medazije gdje je upotrijebio udnovata poreenja i metafore, te
je zbog toga sebi uzeo pseudonim Medazi (metaforiki), a ime muje bilo
ani.28
Nekoliko njegovih pjesama pronaeno je u posljednje vrijeme u Arhivu
Hercegovine u Mostaru i Orijentalnom institutu u Sarajevu. Stihova mu ima
u Univerzitetskoj knjiici u Bratislavi (kodeks TF 131).29
O ivotu ovog velikog lirskog pjesnika nema novih podataka ali ima o
njegovoj poeziji, koja gotovo 400 godina nakon pisanja plijeni originalnou
i ljepotom.
Zato se stas mostarskog mosta pogrbio?
Moda se i on zaljubio u dragu kamenog srca
to je most jednook, je li mana?
ta bi bilo kad bi imao dva oka?
Jer zaljubljeni na svijetu uvijek imaju jedno oko?
(prev. O.Mui)
MOSTARI ELEBIJA
Handi za njega kae da je bio mostarski kadija 1611. god. i da je pjevao
na turskom jezik.30
Dirljive stihove Mostari elebija je zabiljeio povodom potresnog
dvoboja dvojice mladia Hadidervievia iz Sarajeva 1611. god. kome je i
sam prisustvovao. Ugledajui se na njega nazire su spjevali Nerkesija, Ahmedefendija Malkoevi i Tiflija elebija.31
O.Mui, Mostar u turskoj pjesmi iz 17. vijeka, POF, XIV-XV, Sarajevo, 1969. str. 73100.
28/
A.Isakovi, Biserje, Antologija muslimanske knjievnosti, Rijeka, 1990. str. 222-223.
29/
Dr.Amir Liubovi, Bratislavska kolekcija orijentalnih rukopisa i njen znaaj za kulturnu
historiju Mostara, Hercegovina, br. 9, Mostar, 1997.
30/
Mehmed Handi, Knjievni rad bosanskohercegovakih muslimana, Glasnik IVZ, Sarajevo,
1934, broj 6 str. 341.
31/
Fehim Nametak Pregled str. 103.
27/

237

HERCEGOVINA
asopis

DERVI AGRI MOSTARAC


Bio je mlai savremenik Dervi-pae Bajezidagia, ijom se poezijom
nadahnjivao i pokuavao pjevati nazire njegovim pjesmama. Potpisivao se
kao Hadi Dervi i umro je 1640. god. Od svih njegovih pjesama najpoznatiji
mu je ehrengiz o Mostaru, poema koja sadri 297 bejtova i ija je tema opis
37 mladia Mostara ija se ljepota ovjekovjeuje u stihovima ovog rijetkog
knjievnog anra.32 Poznat je i po pjesmama o gradovima, Sarajevu i Mostaru
kao i nazirama koje je pisao na stihove drugih mostarskih pjesnika.33 Pjesme
mu se nalaze u Orijentalnom institutu, Gazi Husrev-begovoj biblioteci u
Sarajevu, te Arhivu Hercegovine u Mostaru.
Svaki ugao Mostara pun je krasnih djevojaka
Nije udo, ako ima mnogo zaljubljenih u Mostaru
----------------------------------Njemu ravna na svijetu niko nije vidio
Koliko se dogaaja doivi u svakom lijepom oetu Mostara
prevod O.Mui
SULEJMAN MEVLEVIJA
Ovaj efendija, muderis i pjesnik ivio je u prvoj polovini 17. Stoljea,
u Mostaru, gdje je i umro 1064. po H. ili 1653. god. Ovo saznajemo iz
hronograma koji je povodom njegove smrti spjevao uenik mu Salih-aga.34
Stihovi su mu proeti misticizmom na tradiciji mevlevija i jedan broj ih se
nalazi u Arhivu Hercegovine, rukopis 74., INV. broj 495,35 kao i u medmui
broj 4287 i 4288 gdje se na listu 53 a uva hronogram o gradnji sahat-kule u
Mostaru iz 1636. god.36

Vano Bokov, ehr-egniz u turskoj knjievnosti i ehr-engiz o Mostaru, Filozof. fakultet u


Sarajevu, Radovi, knjiga VI, godina 1970-1971.
33/
Omer Mugi, Mostar u turskoj pjesmi iz XVII vijeka...,str. 73-100,
34/
Fehim Spaho, Narodni nazivi mjeseci, Kalendar Napredak, 1935, str. 43.
35/
H.Hasandedi, Anali Gazi Husev-begove biblioteke, knjiga IV, Sarajevo, 1976.
36/
S.Tarko i Lejla Gazi, Dvije mostarske medmue, POF, Sarajevo 1989, str.117.
32/

HERCEGOVINA
asopis

HASAN MOSTARAC - HUKMI


Prve podatke o ovom pjesniku donio je Baagi, da bi kasnije o njemu
govorili i Handi i abanovi. U raznim medmuama ima lijepih njegovib
gazela i hronograma. U Arhivu Hercegovine u Mostaru, rukopis 74, INV.
broj 495, na listu i 100a i 101a nalaze se stihovi Hukmije Mostarca37 kao i u
uvenoj medmui 4287, list 79b i 80a koja se uva u Orijentalnom institutu
u Sarajevu.38
U jednoj poveoj zbirci Lamekanijinih pjesama koju je posjedovao Mehmed
Handi nalaze i stihovi Niandije Hukmije - Mostarca.39 Umro je poslije
1620. godine. Drugih podataka o njemu nema.
ADLIJA ELEBIJA - MOSTARAC
Pored niza lirskih pjesama na turskom jeziku ostavio je iza sebe i vrlo
interesantnu pjesmu o mostarskim uglednicima svoga vremena. Koliko se do
sada zna, nije ostavio divan, ali s obzirom da ima pjesnika koji su ga oponaali,
moemo pretpostaviti da je bio u svoje vrijeme cijenjen. U ve pomenutoj
medmui 4287. koja se uva u Orijentalnom institutu u Sarajevu nalazi
se nekoliko pjesama koje je napisao Adli-elebi el-Mostari. Evo nekoliko
njegovih stihova:
Odakle si povjetare ivot darovao tom mrtvom
tijelu to te trai
Donosi li moda vijest o Mostaru koja duh snai?
----------------------------------Kako je uvaeni kadija to gradom ee
U ijoj je prirodi zakon vasione to se kree.40

Hivzija Hasandedi Djela i krai literarni sastavi Muslimana BiH koji su napisani na
orijentalnim jezicima i koji se nalaze u Arhivu Hercegovine u Mostaru, Anali Gazi Husrevbegove biblioteke, knjiga IV, Sarajevo 1976.
38/
Salih Trako i Lejla Gazi, Dvije mostarske medmue, POF, Sarajevo 1989.
39/
Fehim Nametak, Pregled... str. 75
40/
Dr.Lamija Hadiosmanovi, Salih Trako, Tragom poezije bosanskohercegovakih muslimana
na turskom jeziku, Sarajevo, 1985, str. 103.-106.
37/

239

HERCEGOVINA
asopis

HUSEIN ATRNJA - Husami ili Hulki


Baagi i Handi o njemu donose vrlo malo podataka. Roen je u
Mostaru krajem XVI ili poetkom XVII stoljea. Ne zna se ima li kompletan
divan, ali se brojne njegove pjesme susreu u medmuama naih pjesnika
na turskom jeziku. Pjesme su mu pune simbolike i esto u njima alegorino
govori o tome kako se ovjek itava ivota moe truditi da se ne sunovrati u
ivotni ponor.41
U Orijentalnom institutu u Sarajevu (R - 4287, fol. 89 b, 90 a i 90 b) nalaze
se tri pjesme o ahinu pehlivanu i njegovu prelasku sa svojim uenicima preko
ueta kojeg je prebacio preko Neretve. Pjesma je simboliki prikaz prelaska
ovjeka s ovog na onaj svijet, a konop vezan preko kula nije nita drugo nego
Sirati-mustekim.42
Pogledaj jedan as ovaj konop i istovremeno uzmi pouku,
na Sudnjem danu e se ovako postaviti Sirati-mustekim.
I sebe smatraj pehlivanom, jer e prei preko mosta,
dri se dan-no konopa (puta) Svemilosnog.
----------------------------------------Svaija djela e onog dana jedna po jedna izai na vidjelo,
kao to se na ljestvama pokazuje vjetina, o pametni!
(prevod O.Mui)
Hulki je i autor hronograma o gradnji hanikaha ejha Ismail efendije kraj
Dervi-paine damije u Mostaru iz 1668.43
SENAIJA MOSTARAC
U novootkrivenoj medmui 4287 pronaeni su i stihovi Senaije Mostarca
na listovima 40 b i 41 a-b, i to uglavnom nazire i gazeli. Na njegov gazel
napisao je naziru pjesnik Dervi agri iz Mostara.44 Ni kod Baagia a ni
kod Handia nema ovog pjesnika.
F.Nametak, Pregled ..., str. 105. i 106.
O.Mui, atrnja Husein efendija vaiz Husami-Hulki, mostarski pjesnik, Glasnik VIS-a,
broj 1- 2, Sarajevo 1963.
43/
M.Mujezinovi, Islamska epigrafika BiH, knjiga III, Sarajevo, 1998.
44/
S.Trako i L. Gazi, Dvije mostarske medmue, Prilozi za orijentalnu filologiju, Sarajevo, 1989.
41/
42/

240

HERCEGOVINA
asopis

JETIMIJA MOSTARAC
I o ovom pjesniku je vrlo malo podataka. Zna se da je ivio u XVII stoljeu
i da su od njegovog knjievnog rada poznate dvije nazire na dvije pjesme
mostarskog pjesnika Adli-elebije, te da je stvarao pod utjecajem Nedatija.
Pjesme mu se nalaze u Orijentalnom institutu u Sarajevu medmua broj 482745
list 40 a i 80 b. U Gazi Husrev-begovoj biblioteci u Sarajevu u medmui broj
6825 pronaeni su u posljednje vrijeme stihovi Jetimije Mostarca.46 Ni ovog
pjesnika ne spominju ni Baagi ni Handi.
TIGIJA MOSTARAC
Oskudni su podaci i o ovom pjesniku. Sve do otkria dvije mostarske
medmue (4287 i 4288) bio je potpuno nepoznat. Jedan hronogram od pet
bejtova koji govori o osvojenju Janoka u Maarskoj 1002.g. po Hidri ili
1593-94. god., a nalazi se na listu 92 a, kao i jedan gazel od sedam bejtova
na listu 71 a nalaze se u navedenim medmuama.47
MUNIRIJA MOSTARAC (Muniri Ahmed ef. el-Mostari)
Nema mnogo podataka ni o ovom pjesniku. U ve pomenutoj medmui
4827. na listu 76 a i 76 b nalaze se etiri pojedinana bejta, kasida od 23 bejta
i gazel od 7 bejtova Munirije Mostarca.48 Njegova dva stiha se nalaze i u
Arhivu Hercegovine, rukopis 74, INV. broj 495. list 101 b.49 Ne spominju ga
ni Handi ni Baagi.

H.abanovi, Knjievnost....,str. 668.


Muhamed Hadijamakovi, Medmua Saliha Emina, Anali Gazi Husrev-begove biblioteke,
knjiga XV-XVI, Sarajevo, 1990.
47/
S.Trako i L.Gazi, Dvije mostarske medmue...
48/
Isto...
49/
H.Hasandedi, Djela i krai literarni sastavi Muslimana BiH koji su napisani na orijetalnim
jezicima i koji se nalaze u Arhivu Hercegovine u Mostaru, Anali Gazi Husrev-begove
biblioteke, knjiga IV, Sarajevo, 1976.
45/
46/

241

HERCEGOVINA
asopis

MUJIJA MOSTARAC
U medmui broj 4287 koja se uva u Orijentalnom institutu u Sarajevu
navodi se nazira od pet distiha koju je na jednu pjesmu Adli-elebije Mostarca
napisao Muji al-Mostari, list 40 a.50 Pripadao je krugu pjesnika koji su stvarali
u 17. stoljeu. Tri njegova gazela su nedavno otkrivena u medmui sarajevskog
pjesnika Mehmeda Mejlije Guranije.51 Mostarski pjesnik iz ovog perioda Adli
elebija u svojoj uvenoj pjesmi Dosjetke o mostarskim uglednicima spominje
ga u slijedeim stihovima:
Da li e se truditi rjeiti Muji
da stie znanja
Taj biser mora nauke, ruinjak saznanja
Nasljednik je to svog oca, Ubejdiju slijedi....52
HAMIJA MOSTARAC
Ne spominju ga u svojim knjigama ni abanovi, ni Baagi, ni Handi.
Medutim, u medmui broj 4827 pored drugih mostarskih pjesnika spominje
se i pjesnik Hamija.53
HULI
abanovi je o njemu donio samo jednu reenicu: Pjesnik je rodom iz
Mostara, ne navodei period u kome je ivio i ta je sve napisao!54
MERAMI MOSTARAC
U Arhivu Hercegovine u Mostaru, rukopis 200, INV. broj: 369. list 27 b
nalazi se pjesma od pet stihova koju je spjevao Merami iz Mostara a izvorni
S.Trako i L.Gazi, Dvije mostarske medmue,........
Mr.L.Gazi i S.Trako, Medmua sarajevskog pjesnika Mehmeda Mejlije Guranije, Anali
Gazi Husrev-begove biblioteke, knjiga XV-XVI, Sarajevo, 1990.
52/
E.Memija i L.Hadiosmanovi, Antologija bonjake poezije na orijentalnim jezicima,
Alef, 1997.
53/
F.Nametak, Pregled knji. stvaranja, str.134.
54/
H.abanovi, Knjievnost Muslimana BiH na orijentalnim jezicima, Sarajevo, 1973, str. 683.
50/
51/

242

HERCEGOVINA

BAKI MOSTARAC
O njegovom ivotu i radu nema mnogo podataka. Jedino to se sa
sigurnou moe tvrditi jeste da je Hilmi Mostari spjevao naziru na njegove
stihove, a oni se uvaju u Orijentalnom institutu u Sarajevu-medmua 4287,
list 69 b.
ALIJA KOSKIJA
U drugoj polovini XVII stoljea u Mostaru je ivio i stvarao pjesnik
Alija Koskija, poznat po dvije pjesme na turskom jeziku od ukupno 15
stihova spjevanih povodom zauzimanja tvrave Kandije na otoku Kreti. On
u spomenute dvije pjesme slikovito opisuje zauzimanje Kandije, na temelju
ega se moe zakljuiti da je u onim borbama osobno uestvovao.56
BEJAZI MOSTARI
Profesor M.dralovi je pronaao u biljenici pjesnika Senaije Mostarca,
pored drugih mostarskih pjesnika i stihove nepoznatog pjesnika koji se
potpisivao Bejazi Mostari. Pravo ime mu je bilo Ahmed b. Hasan BejaziMostarac (umro 1686.god.). Napisao je, koliko se zna, i komentar na jedno
djelo od Abu Hanife.57 Drugih podataka o njemu nema!
NEDATIJA MOSTARAC
U medmui broj 4287 koja se uva u Orijentalnom institutu u Sarajevu,
a ona je otkupljena od Hasana Arpadia iz Mostara 1955. god., nalaze se,
izmeu ostalih, i stihovi pjesnika Nedatija. Drugih podataka o njemu nema!58
Isto, str. 657 i S.Trako i Lejla Gazi, Dvije mostarske medmue ....
H.Hasandedi, Djela i krai literarni sastavi Muslimana BiH koji su napisani na orijentalnim
jezicima i koji se nalaze u Arhivu Hercegovine u Mostaru, Anali Gazi Husrev-begove
biblioteke, knjiga IV, Sarajevo 1976. (rukopis 95, INV. broj 260, list 31 a).
57/
Muhamed dralovi, Prepisivai djela u arabikim rukopisima, knjiga I, Sarajevo,
1988,str.
58/
Vidjeti: Omer Mui, Mostar u turskoj pjesmi iz XVII vijeka, str. 74 i Salih Trako i Lejla
Gazi, Dvije mostarske medmue, POF, Sarajevo, 1989.
55/
56/

243

asopis

tekst objavio i preveo orijentalista H.Hasandedi u Prilozima za orijentalnu


filologiju 1970.
55

HERCEGOVINA
asopis

GNAHI EL-MOSTARI
Obraujui rukopise u Gazi Husrev-begovoj biblioteci u Sarajevu, prof.
Fehim Nametak je u medmui broj 3067 koja je nastala u Mostaru u XVIII
stoljeu, a vakuf je Saliha Hromia i koja je razliita po sadraju, otkrio na
listu 53 b pjesme Gnahije Mostarca kao i pjesma nepoznatih pjesnika. Ne
spominju ga ni Baagi, ni Handi, ni abanovi, i vjerovatno su ovo prvi
podaci o ovom pjesniku. Stihova mu takoer, ima u medmui broj 3051 koja
se uva u ovoj biblioteci.59
HUSEYNI MOSTARAC
U medmui 3051 (a ona se uva u Gazi Husrev-begovoj biblioteci),
gdje je zastupljen veliki broj turskih, bosanskih i perzijskih pjesnika nalaze
se stihovi nekoliko mostarskih pjesnika meu njima i Huseynije Mostarca.
Drugih podataka o njemu nema.60
TIFLI MOSTARAC
U jednom rukopisu koji je prepisivalo vie prepisivaa (R-3051, list 112,
G.H.B. u Sarajevu) spominje se pjesnik Tifli iz Mostara.61 O njemu drugih
podataka nema.
AHMED RUDIJA MOSTARAC- SAHHAF
Meu brojnim pjesnicima roenim u Mostaru Rudiju posebno istiu
Safai ejhi i Salim, kao i nai istraivai knjievnosti na orijentalnim jezicima
Baagi i Handi. Vrlo mlad iz Mostara je odveden u Carigrad gdje se i
kolovao. Bavio se i knjiarskim poslovima pa je bio poznat i po nadimku
Sahhaf (knjiar). Napisao je kompletan divan ije brojne pjesme citiraju turski
biografi. Rudijeve stihove uvrstio je i Fevzija Mostarac u svoj Bulbulistan,
a Baagi ga je poredio sa Dervi-paom Bajezidagiem.62
59/

Fehim Nametak, Katalog arapskih, turskih, perzijskih i bosanskih rukopisa Gazi Husrevbegove biblioteke u Sarajevu, svezak IV, London-Sarajevo, 1998 str. 346 i 326.

60/

F.Nametk, Isto.

61/

F.Nametak, Isto, str. 326.

62/

F.Nametak, Pregled knjievnog stvaranja,..

244

HERCEGOVINA

Ne mui se zalud, - o slavuju!


Koji dobro zapjevati znade!
U svjetskome perivoju nema
Rue koja vjernosti imade
Tvoje usne u mojoj se dui
Odrazuju ko rubini pravi
A kad tvoje zamislim obraze
U mati se sto rua pojavi.63
AHMED-AGA ARINOVI ZIRAI
Porodica Arinovia (Ziraizade) ubraja se meu najstarije muslimanske
porodice u Mostaru. U sidilu mostarskog kadije iz 1651. godine spominje se
Zirai Amed-agina mahala nastala u prvoj polovini 17. stoljea na prostoru oko
mesdida Ahmeda Arinovia koji je sagraen prije 1651. godine na lokalitetu
Donje mahale, nedaleko od mosta Mujage Komadine i desne obale Neretve.64
U jednoj medmui ArhivaHercegovine u Mostaru broj R-667 inv. broj 31,
list 78 i 79 orijentalista H.Hasadedi je pronaao i prvi put objavio njegovu
uvenu pjesmu A ja pooh i povedoh konja na vodu.65 Pisao je na turskom i
bosanskom jeziku.
ABDAL-EFENDIJA MOSTARAC
Od ovog pjesnika sauvao se jedan hronogram u stihovima na turskom
jeziku u Zborniku M. Kadia u Gazi Husref-begovoj biblioteci u Sarajevu
(sv.
Dr.Safvet-beg Baagi, Bonjaci i Hercegovci u islamskoj knjievnosti, Sarajevo 1986,
str.158
64/
Hivzija Hasandedi, Spomenici kulture turskog doba u Mostaru, Sarajevo 1980.
65/
H.Hasandedi, Nekoliko zapisa iz, orijentalnih rukopisa Arhiva Hercegovine u Mostaru,
POF XVI-XVII, Sarajevo, 1970, str, 122-124.
63/

245

asopis

Pored divana na turskom jeziku pisao je i gazele s puno ljepote i fantazije


na perzijskom jeziku gdje se pokazao kao pravi lirski pjesnik.O njegovim
perzijskim pjesmama ejh Fevzi Blagajac veli da su majstorski spjevane i da
je u njima podravao glasovitog pjesnika Urfija.

asopis

HERCEGOVINA

5, str. 53.) koji govori o obnovi dotrajalih mostarskih esama umrlog dobrotvora
Roznamedije, od strane nekog Jusuf-age 1701/02. god.66
Starjeina carskih aua velikim dobrom oivi Mostar,
Dovede esme 1113, nagradio ga Stvoritelj rajem Firdevs
Gospodaru primi molitvu Abdalovu
Tako ti Mustafe i etvorice njegovih drugova 67
O ovom Abdal-efendiji nema dosada drugih podataka.
MUSTAFA KRPO MAILIJA
Najvie podataka o ovom pjesniku nalazimo u medmui 4287 koja se uva
u Orijentalnom institutu u Sarajevu. Bio je vrlo popularan u svoje vrijeme, a
stihove su mu posvetili savremenici Kudsija i Hilmija Mostarac. Mailija je
pjevao ljubavne pjesme, tubalice i nazire, i veina ih se nalazi u ve pomenutoj
medmui 4287. Poznata mu je tubalica iz 1712.god. spjevana povodom smrti
mostarskog kapetana Hadi Ahmed-age Vuijakovia.68
Pjesama mu ima i u Arhivu Hercegovine u Mostaru, rukopis 200, inv. broj
369, list 23 a.69 Baag je imao dva gazela ovog pjesnika od kojih je donio
dva distiha u originalu i prijevodu.
Od strane drage nepravda mene rasplakuje
na ovome svijetu
veseli sastanak je to moju duu kurban ini
na njezinu putu
U bai ljubavi gonde-usta, o srce, svaki as mene rastue kao
slavuja70

Mehmed Mujezinovi, Islamska epigrafika BiH, knjiga III, Sarajevo, 1998.


O.Mui, Mostar u turskoj pjesmi iz XVII vijeka ...
68/
F.Nametak, Pregled ...,
69/
H.Hasandedi, Katalog arapskih, turskih i perzijskih rukopisa, knjiga 2, Mostar, 1977,
str.97
70/
Safvet-beg Baagi, Bonjaci i Hercegovci u islamskoj knjievnosti, Sarajevo, 1986,
str.190
66/
67/

246

HERCEGOVINA
asopis

HILMI MOSTARI
O ovom mostarskom pjesniku Baagi je kazao da je ivio u XII stoljeu po
Hidri ali o njegovom ivotu i radu nije imao mnogo podataka. Sa sigurnou
se moe tvrditi da je bio iv 1703/4. god., jer je napisao hronogram povodom
stupanja na prijesto sultana Ahmeda III.71 Nekoliko njegovih gazela i nazira
se nalazi u medmui 4287 u Orijentalnom institutu u Sarajevu koju su obradili
Salih Trako i Lejla Gazi, a jedan gazel od pet bejtova u medmui sarajevskog
pjesnika M.M.Guranije.72 Hilmi je autor i tariha od deset bejtova ispjevanog
povodom kupovine kue Mustafa-age Krpe u Mostaru 1115. po Hidri ili
1703/4. Bio je vrlo popularan medu mostarskim pjesnicima s poetka 18.
stoljea.73
KUDSI MOSTARI
Baagi za ovog pjesnika kae da je Mostarac dok abanovi i Handi
ovo pitanje ostavljaju otvorenim. abanovi tvrdi da je Kudsi due vremena
boravio u Mostaru i tamo stekao vei broj prijatelja i poznanika, intelektualaca,
pjesnika i drugih uglednih Mostaraca, te da je nakon odlaska iz Mostara napisao
vrlo interesantnu poslanicu u kojoj nas podsjea na njihov ivot i djela. Ista
ima 42 bejta i nalazi se u medmui 4287 list 67 a-b u UIS-u.74 Baagi kae
da u njoj imade lijepih ali i neslanih i paprenih stihova.75
O jutarnji lahore, hajde, pa raspitaj za stanje
u lijepom Mostaru i s pozdravom upitaj
prijatelje kako su i ta rade
Kako je pjesnik Maili, prvak u dnevniku
darovitih ljudi, ljubi li svaku djevojku
koju vidi u usta.

H.abanovi, Knjievnost muslimana BiH na orijentalnim jezicima, Sarajevo


Mr.Lejla Gazi i Salih Trako, Medmua sarajevskog pjesnika Mehmeda Mejilije Guranije,
Anali Gazi Husrev-begove biblioteke, knjiga XV-XVI, Sarajevo, 1990.
73/
Mr. Lejla Gazi, Dvije mostarske medmue kao kulturno-historijski izvori, Hercegovina,
broj 9 Mostar, 1997.
74/
H.abanovi,Knjievnost....,str.493-495.
75/
S.Baagi, Bonjaci i Hercegovci u islamskoj knjievnosti, Sarajevo, 1986 str. 190.
71/
72/

247

HERCEGOVINA
asopis

BULBULIJA MOSTARAC
Najvei broj njegovih pjesama sauvan je u Zborniku M.E.Kadia.
Hronoloki najstariji Bulbulijina pjesma je jedna dua poema posveena
travnikim uglednicima spjevana prilikom njegove posjete ovom gradu 1690.
god. U drugoj, pak, pjesmi Bulbulija opisuje borbu iz 1692. godine izmeu
Halebi Osman-age i poznatog uskokog voe Stojan Jankovia koji je napadao
i palio Mostar76, dok u treoj slavi hercegovakog namjesnika Nevesinjca
Redep-pau.77 Autor je i hronograma na turskom jeziku o obnovi tvrave u
Poitelju iz 1112.g. po H. ili 1700/01. iz koje donosimo nekoliko zanimljivih
stihova.
Kakva tvrava! Svaka njena kula je
jedan pobunjenik spreman za borbu
Ili je to jedna adaha koja je legla i
prostrla se.
Oni koji vide kako ispred tee i ubori rijeka
Neretva.
Kau da jedan njen dio lii na Bagdad.78
MUSTAFA HURREMIJA
Za ovog pjesnika se zna da je ivio krajem 17. i poetkom 18. stoljea.
Podataka o njegovom ivotu i radu je vrlo malo. Rodom je iz mostarske
trgovake porodice i jedno vrijeme je radio kao pisar kod mostarskog muftije,
a kasnije je postavljen za kadiju u kadilucima Imotski i Ulog.
Ovaj pjesnik je pisao na turskom jeziku; autor je biografije mostarskog
muftije i profesora ejh Juje kao i autobiografije od 48 stihova, to je vrlo
rijetka knjievna vrsta u knjievnosti na turskom jeziku.

F.Nametak, Pregled..., str.171.


Vano Bokov, Nepoznati pjesnici Bulbuli Mostarac i ahin-aga i hercegovaki namjesnik
Nevesinjac Redep-paa, ivot, XXIV, br.6 Sarajevo, 1975.
78/
V.Bokov, Isto.
76/
77/

248

HERCEGOVINA
asopis

...Ja sam u vojsci na dunosti naiba


Bio sam kamen, ponovo sam postao dragulj.
Slubu sam poteno vrio
Od seraskera sam odobrenje dobio79
Pjesama mu ima u Gazi Husrev-begovoj biblioteci-medmua Saliha
Emina broj 6825 koja je napisana 1840. god. a pronaena u porodinoj
biblioteci potomaka uvenog pjesnika Ilhamije.80
FAZLI MOSTARAC (Fadli al-Mostari)
Kako navodi abanovi, ivio je u 17. i po. 18. stoljea i uz svoje
knjievno ime Fadli uvijek je dodavao al-Mostari. Najvjerovatnije je bio
nekakav inovnik, jer u jednoj svojoj pjesmi, sretan to je dobio posao na dvoru
u Carigradu, pjeva o tome.81 Jednu Fazlijinu pjesmu nalazimo u poznatom
kodeksu 4287 na listu 5 a koja se sastoji od 8 bejtova.82 Nekoliko njegovih
stihova preveo je i dr. Safvet-beg Baagi.83
IBRAHIM OPIJA
U historiji knjievnosti na orijentalnim jezicima nastaloj u BiH Opija je
uglavnom poznat po biografiji glasovitog prof ejh Juje koju je sastavio poslije
njegove smrti. Bio je najbolji ak Karaoz-begove medrese, a kasnije i profesor
arapskog jezika i islamskih nauka. Izdanak je stare mostarske porodice koja je
u 17. i 18. st. dala nekoliko profesora i pisaca. Umro je vrlo mlad, najkasnije
1727. god.84 U Kadievu Zborniku (sv.V, str. 157) nalazi se hronogram o smrti
ejha Juje85 a u Bonjakom institutu u Cirihu Fehim Nametak je u rukopisu
br. 274 pronaao, izmeu ostalog, i Opijaevu pjesmu na turskom jeziku

Lejla Gazi, Autobiografija u stihu mostarskog pjesnika Hurremija, POF, XX-XXI/197071, Sarajevo, 1974, str. 205.-211.
80/
Muhamed Hadijamakovi, Medmua Saliha Emina, Anali Gazi Husrev-begove
biblioteke,
knjiga XV-XVI, Saajevo 1990.
81/
F.Nametak, Pregled, str. 133.
82/
S.Trako i L.Gazi, Dvije mostarske medmue, POF, Sarajevo, 1989.
83/
Dr.S.Baagi, Bonjaci i hercegovci u islamskoj knjievnosti, str.148.
84/
H.abanovi, Knjievnost...
85/
M.Mujezinovi, Islamska epigrafika BiH, Knjiga III, Sarajevo, 1998.
79/

249

asopis

HERCEGOVINA

posveenu ejh Juji. Ova pjesma predstavlja elegiju koju je on, u 20 distiha,
sastavio u povodu smrti svoga velikoga profesora, i otkriva nam Opijaa kao
pjesnika na turskom jeziku.86
TABIJA MOSTARAC
Ne spominju ga ni Baagi ni Handi kao ni autori starih tezkira, niti
historiari turske poezije. ivio je u prvoj polovini 18.stoljea i napisao jednu
pjesmu u slavu Mostara od 13 bejtova pod naslovom: Gufte-i Tabi der hakk-i
Mostar,87 u kojoj on opisuje ljepote Mostara na samom poetku moli Boga da
ga sauva od svih neprijatnosti:
Budui si Ti uvar i ovog i onog svijeta
Moj Boe, sauvaj od neprijatnosti grad Mostar!
U ovom mjestu, o srce, naui kako se veseli!
Jer se zna red i propis kako se ispija Demova aa.
Sve stanovnitvo, o Tabija, pijano je od ljubavnog vina,
Koketiranje s pametnom ljepoticom ima svoje ari.88
EJH FEVZIJA MOSTARAC
Malo je podataka o njegovom ivotu i radu, a nije zapisano ak ni njegovo
roeno ime, Fevzija je jedini na pisac koji je napisao samostalno literano
djelo na perzijskom jeziku Bulbulistan (Baa slavuja). Visoko obrazovanje
je stekao boravei u mevlevijskoj tekiji na Galati u Carigradu. Po povratku
iz Carigrada u Mostar predavao je do kraja ivota (1747.god.) Mesneviju
i perzijski jezik. Pisao je prozu i stihove na perzijskom i turskom jeziku.
Bulbulistan je njegovo mistino-didaktino djelo napisano 1739. god. po uzoru
na slina djela klasine perzijske i osmanske knjievnosti. Dva primjerka ovog
djela danas se uvaju u Univerzitetskoj knjinici u Bratislavi, a nekad su bili
vlasnitvo Safvet-bega Baagia.89
F.Nametak, Opijaeva pjesma na turskom posveena ejh Juji, Hercegovina, br. 9, Mostar,
1997.
87/
H.abanovi, Knjievnost..., str. 710.
88/
Omer Mui, Mostar u turskoj pjesmi iz XVII vijeka, POF, XIV-XV, Sarajevo, 1969, str.73
-100.
89/
Dr.Amir Ljubovi, Nad Baagievom zaostavtinom, Mostar, 1998, str.71
86/

250

HERCEGOVINA

Ako trai vodu ivota, trai je u nauci i spoznaji


Svaki onaj koji popije samo jednu kap,
postii e vjeni ivot.
Spasit e se tajne neznanja i dospjee u ruke
dobrih vodia.
Bie drug Hidru i dobie novi ivot.
(s perzijskog: Demal ehaji)
EJH VAIZ ALIJA
F.Nametak kae da se rodio u Blagaju, kolovao u Mostaru i van njega,
bio ejh Tekije na Vrelu Bune i obavljao funkciju mostarskog muftije. Pjesme
mu se nalaze u Kadievu Zbomiku kao i u drugim medmuama. Najpoznatija
Vaizova pjesma jeste hronogram u stihovima na turskom jeziku o obnovi
tekije na vrelu Bune u Blagaju iz 1716/17. Pjesmu je preveo M.Mujezinovi
i objavio u radu Mjesto ivota, GVIS, XLIV, broj 4. Sarajevo, 1981. a iz iste
donosimo nekoliko stihova.
Ako poe danas u Misir ili am (Damask)
Nee nai ovako prebivalite
Bez ikakve sumnje je ovo sastajalite erenlera
Oko kojeg danonono obilazi Hidr (kao oko Kabe)
Svi koji posjete ovo privlano mjesto
Sa zanosom i gorljivou tu ue Teth-dovu...
Hronogram povodom njegove smrti (umro je 1163. po H. ili 1749/50)
spjevao je njegov ak mostarski pjesnik Naimija.92
90/
91/
92/

H.Hasandedi, Anali, knjiga IV, Sarajevo 1976. str. 127. i 128.


H.abanovi, Knjievnost,...., str. 449-452.
F.Nametak, Pregled.... , str. 179-180.

251

asopis

Nekoliko Fevzijinih pjesama na turskom jeziku nalazi se u Arhivu


Hercegovine u Mostaru (rukopis 667, INV. broj 31 i rukopis 441. INV. broj
21.)90
Posebno je lijepa njegova elegija na turskom jeziku koju je spjevao
povodom smrti ejh Juje, a ista se sastoji od 42 bejta.91

HERCEGOVINA
asopis

NAIMIJA MOSTARAC
U poeziji je poznat po svom hronogramu (tarihu) koji je spjevao povodom
smrti mostarskog muftije Blagajca ejha Vaiz Ali efendije 1163. g. p. H. ili
1749/50. god. Ovaj hronogram se nalazi u Zbomiku M. Kadia u Gazi Husrevbegovoj biblioteci u Sarajevu (sv.VI, str. 169).93
Ovaj pjesnik potie iz porodice koja je dala vie uenih ljudi Mostara.
Davno je izumrla jer se u izvorima, posebno sidilima mostarskih kadija, iz
posljednjih sto i vie godina, nigdje ni jedan lan ove familije vie ne spominje.94
MUHAMED ef. II
Umro je 1797. god. u Mostaru. Pjevao je na turskom jeziku bio je poznati
epigramatik u svoje vrijeme.95 Krajem 18. stoljea obavljao je funkciju muftije
i spjevao je dvije pjesme, prva ima 14 a druga 7 stihova, povodom velike
poplave koja je pogodila Mostar 1206.(1791.). Pjesme se nalaze u Arhivu
Hercegovine, rukopis 522, INV. broj 646.96
Boijom odredbom u naem gradu se dogodio
veliki potop
Zbog ega se na sva stvorenja spustio veliki strah
Kia je lijevala jedne noi od mraka do zore
i sa svih brda su tekle bujice i plavile kao more...
RAHMIJA MOSTARAC
Ovog divanskog pjesnika otkrio je 1978. god. V. Bokov koji je pronaao
nekoliko Rahmijinih pjesama u Knjinici Franjevakog samostana u Mostaru,
a potom i cjelokupan Divan u Gazi Husrev-begovoj biblioteci u Sarajevu (R2659). O ivotu njegovu se gotovo nita ne zna, osim da je ivio u Mostaru
koji ga je nadahnjivao i bio inspiracija u knjievnom stvaranju. Poznat je po
svojoj kasidi o Mostaru koja sadri 32 bejta i sastoji se od tri pohvale (ode)
upuene Mostaru, Neretvi i Starom mostu. Ovom kasidom on se uvrstio u
pjesnike koji su ovjekovjeili Mostar u poeziji na turskom jeziku.
93/
94/
95/
96/

M.Mujezinovi, Islamska epigrafika BiH, knjiga III, Sarajevo, 1998.


H.Hasadedi, Most, br. 25, Mostar,
F.Nametak, Pregled, str. 231.
H.Hasandedi, Djela i krai literarni sastavi.,.

252

HERCEGOVINA
asopis

Oda Mostaru
----------------------------------On je kao raj zemaljski, gdje se tuno srce razveseli
Ko se u njemu naseli, oivjee sigurno njegovu
ruevinu
Njegova klima je hrana za ljudsku duu
Njegovi vrtovi i bate puni su raznovrsnog voa
O, uda! Jedan grad na ovom svijetu kao rascvjetala rua!
U njemu je gnijezdo slavuja, boravite uenih.97
ABDURARIM ef.
O ivotu i radu ovog efendije i pjesnika vrlo je malo podataka. Napisao je
jednu poduu pjesmu na turskom jeziku o Mostaru, gdje je bio i kadija 1810.
god.98
TALIB
U jeziku tesavvufa (mistike) Talib znai onaj koji trai Nevidljivog.
Nekoliko je pjesnika pisalo pod ovim pseudonimom. Ovog pjesnika i
epigrafiara susreemo kao autora hronograma u pjesmi na turskom jeziku
o gradnji mostarske tvrave 1108. god. Po Hidri, 1696., a isti se uva u
mostarskoj medmui koja se nalazi u Orijentalnom institutu u Sarajevu pod
brojem R-4287, L 40b. Ovaj hronogram je preveo i objavio Omer Mui ne
navodei ime autora,99 dok M.Mujezinovi kae da mu je autor, pjesnik i
epigrafiar Talib iz Mostara.100

Vano Bokov, Pjesnik Rahmi i njegova kasida o Mostaru, POF, XXVI, Sarajevo, 1978,
str, 213 - 231.
98/
Ayten Krasnii, Arhivska graa Gazi Husrev - begove biblioteke, XIII-XIV, Sarajevo,
1987, str. 130.
99/
Omer Mui, Mostar u turskoj pjesmi iz XVIII vijeka, POF XIV-XV, str. 73 - 100.
100/
M.Mujezinovi, Islamska epigrafika BiH, Knjiga III.
97/

253

HERCEGOVINA
asopis

Hronogram o gradnji mostarske tvrave


Vie puta sam pokuavao da opiem ovo plemenito
djelo ali za taj opis nisam nalazio odgovarajue lijepe misli
Jer jedan pjesnik koliko god se ponekad trudi
ne uspijeva hvalospjev lijepo sroiti
Tako evo je u naem gradu podignut lijep bedem
da bi tako ehalija bila sauvana od napada neprijatelja.
HAMZA SULEJMAN ef. PUZI je posljednji veliki epigrafiar i pjesnik
na orijentalnim jezicima iz Mostara. Bio je izvrstan pjesnik na turskom jeziku
vrlo vjet sastavlja hronograma u svoje vrijeme. Poznata mu je dua elegija
od 54 stiha koju je spjevao povodom tragine smrti muftije Karabega, i ista
se nalazi u Arhivu Hercegovine u Mostaru (rukopis 29, IVN broj. 375, na
listovima 35b i 37b) kao i hronogram uklesan na kamenoj ploi ejh Jujine
kue na Mejdanu u Mostaru.101
Knjievnost na orijentalnim jezicima koja je nastala i razvijala se na
podruju Mostara zasluuje sveobuhvatniji pristup, temeljito prouavanje i
istraivanje kao poseban knjievni estetski i umjetniki fenomen. Mostar je
bio i ostao grad umjetnika i ljepote, nadati se da e nova nauna istraivanja
iz oblasti knjievnosti u periodu vladavine Osmanlija, jo vie obogatiti
kulturni mozaik njegove prolosti i osloboditi ga od nepoeljnih predrasuda
i zlonamjernih i pogrenih tumaenja jednog vremena. Na nauci je da ovo
ogromno poetsko bogatstvo, naalost, dosada gotovo nepoznato, otkrije
zaljubljenicima pisane rijei, kako bi se napokon ispravila neprihvatljiva
nepravda poinjena prema ovom pjesnitvu i ljudima koji su ga stvarali.

101/

Opirnije vidjeti N.Omerika, Mostarsko alhamijado pjesnitvo, Most br. 23-24, Mostar, 1999.

254

HERCEGOVINA
asopis

Nusret OMERIKA
Zusammenfassung
DIE AUF DEM GEBIET VON MOSTAR ENTSTANDENE UND SICH WEITER ENTWICKELNDE
LITERATUR IN DEN ORIENTALISCHEN SPRACHEN, VERDIENT EINEN UMFANGREICHEREN
UND ALLUMFASSENDEN ZUTRITT, EINE GRNDLICHE UNTERSUCHUNG TJND STUDIEREN
ALS BESONDERES LITERARISCHES UND KNSTLERISCHES PHNOMEN. MOSTAR WAR
UND BLIEB EINE STADT DER KNSTLER UND SCHNHEIT, ES BLEIBT UNS ZU HOFFEN,
DA DIE NEUEN WISSENSCHAFTLICHEN UNTERSUCHUNGEN AUF DEM GEBIET DER
LITERATUR DER OSMANEN-HERRSCHAFT NOCH MEHR DAS KULTURELLE MOSAIK
SEINER VERGANGENHEIT BEREICHERN UND ES DER UNERWNSCHTEN VORURTEILE UND
BSARTIGEN FALSCHEN INTERPRETATIONEN EINER ZEI, BEFREIEN WRDEN. ES STEHT
DER WISSENSCHAFT ZU DIENSTE, DIESES RIESIGE LITEPARISCHE REICHTUM, LEIDER BIS
HEUTZUTAGE FAST UNBEKANNT, DEN BEWUNDERERN DES GESCHRIEBENEN WORTES
ZU ENTDECKEN, DAMIT DAS UNANNEHMBARE, DIESER POETIK UND IHERN SCHPFERN
GEMEACHTE UNRECHT, ENDLICH KORRIGIERT WIRD.

255

asopis

HERCEGOVINA

256

HERCEGOVINA
asopis

Muhamed ATOR

VODA I ZELENILO U ZAPISIMA O STOCU


Trebalo bi se iznova umiti
i sniti u jasnim kapima ozorne rose
(Mak Dizdar:DAD)
Da se prilikom urbanizacije mnogih hercegovakih gradova strogo vodilo
rauna o vodi i zelenilu, potvruju i danas Mostar, Blagaj, Trebinje, Stolac,
Poitelj i drugi stari hercegovaki gradovi. Kult vode i zelenila, potivanje
prirode, nastojanje da se sauva priroda i njena harmonija, sklonost da se
gradi skladno i lijeo, pokazuju mnogi gradski prostori, a posebno bonjake
avlije gdje je sve podreeno mirnom, niem pomuenom rahatluku, u kome
su ovjek i priroda, skladno se dopunjujui, pravili ovozemaljske deneteske
bae. Zato je i usmeno stvaralatvo, prije svega sevdalinka, ostavilo toliko
pjesama o vodama, posebno u Hercegovini, gdje se u kru svaki zeleni trag
cijenio i uvao. Zbog toga u djelima mnogih bonjakih autora ima toliko
vode i zelenila, a u poeziji ta ljubav se esto pretae jezikom metafore u sfere
apstraktnih modrih rijeka koje svojom silinom grgolje o povijesti ivota.
Grad Stolac, koji nije vie onakav kakav pamtimo, i rijeka Bregava, koju
su isto tako nagrdili, ponajbolje potvruju kakav odnos je sve do ovog rata
ovjek ovog podneblja imao prema vodi i zelenilu. Mnogi su to odmah, prvim
dolaskom u Stolac, primjeivali, pa e se neki, kao Gustav Krklec, zauditi to

257

asopis

HERCEGOVINA

ovdje, u sivilu kamena i kra, preovladava voda i zelenilo. Rodoljub olakovi


e zabiljeiti da Stolac pamti po Bregavi i njenom zelenilu, pa loginim smatra
da tu rijeku Stoani nose u srcu i da je esto sanjaju. Prema zapisima Rodoljuba
olakovia ak je i tvrdokorni kosmopolita i zanesenjak komunistikom
idejom Mustafa Golubi u podmoskovskim veerima, u rijetkim trenucima
oputanja, pokazivao svoju potisnutu emociju priajui o ljepotama Bregave
i zelenilu njenih obala pjevajui svom sagovorniku sevdalinku Ima l jada ko
kad akam pada.
Ljubopitivi Evlija elebi je takoer u Stocu primijetio da ovaj grad
ima svoje vode. Upravo kao Evlija elebi svi oni koji nisu Stoani, a niti su
Bonjaci, primjeivali su u ovom gradu tu silnu ljubav prema vodi i zelenilu,
a svoje zapise o Stocu, njegovoj arhitekturi, zelenilu i vodama ostavili su
mnogi pisci, ali i arhitekti, snimatelji, slikari, novinari ... Sin austrijskog
veleposjednika Franz von Werner (Murad-efendija) u svojim Turskim skicama,
jednom izuzetno zanimljivom putopisu, u drugoj polovini XIX stoljea,
oduevljen ovim pitomim krajem, pie: Stolaka dolina koja se zelenila bila
je draesna idila u sivom kamenom okviru i doimala mi se kao nepcu voda
sa svjeeg izvora.
akomo Scotti e zapisati da mu se uinilo da na rijeci Bregavi i mlinari,
u ijim ustima je grgoljila voda, recituju pjesme, a veliki zaljubljenik u Stolac,
svestrani umjetnik Jan Beran e zapisati kako je ovdje voda plava i kovrdasta,
toliko lahka kao da je sva od pjene i neba. Knjievnik Stojan Vuievi
je ispjevao jednu lijepu metaforinu pjesmu pod nazivom Bregava u kojoj
ljudsko postojanje izjednaeno sa protokom rijeke, a ovaj zanimljivi pisac i
putopisac o stolakim vodama napravio je metaforian zapis pod nazivom etiri
stolake serdade. Duan Kosti e svom putopisu, u kome je rijeka kao tanka
i spasonosna nit pravi mehlem, dati naslov Sa Bregave preputajui se lahoru
to dolazi sa bregavskih virova. I Milo Kralj se prepustio Bregavi koja tiho i
nezaustavljivo tee poput ljudske prolaznosti. I Oskar Davio u svojoj pjesmi
Amazon, iz ciklusa Reke, nije mogao da eruptivnoj snazi vodenih mlazova
Amazona ne suprotstavi mirnou i ljepotu Bregave koja tee na tri sprata
izmeu lia duhana od podruma do neba. Takvu metaforinost vode koja se
iz rijeke pretae u one sfere duha koji oplemenjuju osjetio je i iskazao i Ivan
Lovrenovi koji u svom putopisu o Stocu vode osjea kao neto to ovjeka
isti iznutra: ne ta voda, nego njena praina ili njena opipljiva prozirnost.
I mnogi bonjaki autori, ne bez razloga, zastali su pred vodama i
zelenilom Stoca. amil Sijari e stolaku dolinu doivjeti kao sliku prepunu
boja:polje doe kao slika naslikana zelenom bojom, rijeka kroz nju plavom, a
okvir oko nje siv a ovdje je priroda najljepu sliku islikala i najljepu pjesmu

258

HERCEGOVINA

259

asopis

ispjevala, jer je ovdje sve ovjeku cvjetalo, raalo i mirisalo ... U zapisu o
Gustavu Krklecu Zuko Dumhur se prisjeao kroanja stolakih raskonih
bilina i etnji stolakim efteli sokacima kraj Bregave.
Taj vizuelni efekat koji spominje knjievnik amil Sijari uoili su,
naravno, i mnogi slikari koji su posebno akvarelom, njenim bojama i
lirinou, slikali Bregavu i njene bae. Posebno je to vidljivo na akvarelima
Behaudina Selmanovia iji stolaki motivi na tim akvarelima se pretau
u jednoj nijansi veoma suptilne, njene, presenzualne lirinosti iskazane
mehkotom zaljubljenika u ljepote prirode. U taj prirodni ambijent gotovo
nevidljivo se uklapa stolaka arhitektura, stare kue i avlije, ipak i smokva
izronili iza neke udne bjeline. Na tim slikama cvijee i drvee u blagim
nagovjetajima slici daju neku udnu ljepotu u kojoj se ne osjea samo slika
i boja, nego i miris i zvuk.
Arhitekti su bili prosto opinjeni Stocem: Juraj Najdhart je piui o
smjeni kultura na nevjerovatnom malom prostoru tu, u Stocu, govorio o
jedinstvenom arhitektonskom rjeniku elei takav grad na Bregavi graditi u
smislu stare ambijentalne arhitekture. Svestrani erudita i prefinjeni arhitekt,
Stoanin Demal eli svoju opinjenost rodnim gradom, njegovim vodama
i zelenilom, pretoio je u vie eseja u kojima se prosto ta opinjenost pretvara
u istinsko sagledavanje ukupnog ovjekovog odnosa prema prirodi. U svojim
visokim kriterijima arhitekta eli je, prije svega, insistirao na tom potovanju
prirode ukazujui na kamen i drvo kao prirodne materijale koji mogu skladno
i lijepo uklapati se u djelo prirode. Takav respekt prema prirodi, vodi i zelenilu
u ovom kraju, istie i arhitekt Esad Kapetanovi koji u izuzetnom eseju o
Begovini, naselju napravljenom uz Bregavu, s pravom, istie ovjekovu elju
da s prirodom oplemeni prostor i da ga skladno uklopi kao spontano djelo
ovjeka i prirode.
O tom izazovu koji pravi priroda, prije svega vode Bregave i zelenilo u
tipino hercegovakom kru, inspirativno i poetski pisao je rano preminuli
stolaki arhitekt, pjesnik, slikar i sanjar Emir Buzaljko koji je svoju ogromnu
ljubav prema svome gradu pretakao u izuzetna arhitektonska rjeenja, ali i u
stih, u zapis, u sliku, ostvarujui u svojim vizijama preplitanje starog i novog,
tradicije i sadanjosti, boje i zvuka, zelenila i nestvarne tiine. Ovaj renesansni
duh poetski je napravio pravi literarni akvarel piui o zovu stolakih avlija
koji se osjeti svuda: u vodi, zraku i zelenilu. I na njegovim slikama nalaze se
samo stolaki motivi, lijepo uoena harmonija ovjeka i prirode zaustavljena
kraj Bregave, kraj stare avlije, uz gotovo preplitanje arhitektonskih i slikarskih
motiva koje svjesno nikada nije htio da rasplete. Steci sa Radimlje sa
rozgama i groem, stari ilirski grad Daorson obrastao u travu, kapidici i

asopis

HERCEGOVINA

avlije pokriveni ruama i odrinama, pender u sjeni smokovog i ipkovog


hlada, nevidljivi protok vode Bregave, poetski naslikano djetinjstvo - to je
u stvaralatvu Emira Buzaljka ne samo bio podsticaj nego i odraz jednog
sanjalakog duha izgraenog upravo na potivanju prirode, vode i zelenila
ponesenog iz avlije.
Nije sluajno ovaj kraj dao toliko slikara i pjesnika. Svaki stvaralac
ponikao u ovom udnom skladu kamena, voda i zelenila, nosio je taj osjeaj
zaviaja i nije odolio da, bar metaforino, ne spomene te predjele ponesene u
svijet iz ranog djetinjstva. Gotovo da su ti predjeli onaj stvaralaki podsticaj
kome se mora vraati. To je jednako vidljivo u zapisima i prozama Alije
Isakovia, Rusmira Mahmutehajia, Dafera Obradovia, ali i u poeziji
Hamida Dizdara i u jezikom iskazu Maka Dizdara, iji je zaviaj ovaj kraj
oko Bregave.
U prozama i putopisima Alije Isakovia taj spoj zaviajnog i opeljudskog
esto je u krokiju, u skici, u nagovjetaju, jer je Bosna samo zelen list
kukuruza to treperi izmeu okrajaka ljeskovine koja je obgrlila potok i sve
obale uinila zelenim zavjesama. Dolina Neretve je za Aliju Isakovia kraj
biblijske razodjenutosti i jasnoe, a svi njegovi zapisi, pa i onaj vjerovatno
jedan od zadnjih, onaj iz Bea, gotovo da su enja za junjakim suncem i
povratkom u mirne prostore zaviaja. I kada je pisao o svjetskim metropolama,
i kada je stvarao svoje proze, pripovijetke i romane, ovog pisca prepoznaete
po njegovom jeziku iju svjeinu esto zna da ostvari samo jedna jedina
zaviajna rije: koela, murva, zaarana mrea opnokrilca, bijelo ovije
blejanje, crne avke, opalnobijelo nebo, vijenci saransaka, sunce na atrnji,
vodena ledina, odrina, vrela nepokoena livada ... Sve to u opisu bjelosvjetskih
puteva, aerodroma, velegradskih svjetala, urbanih prostora! ... Od svega toga
jai je miris sjeanja, kako je Alija Isakovi naslovio jedan svoj putopis. Zato je
ovaj ovjek vjeran zaviaju i zapisao da ne moe pisati o Stocu poslije njegovog
ruenja. Jednostavno - on nije imao rijei koliko je imao slika, zvukova i
osjeanja, boja i mirisa, tihih dozivanja. Jer mrnja je vatra, a ljubav - voda,a
nikad ne mogu umrijeti svi nai dodiri i majina dozivanja kroz bae avlije
i hareme... Za Aliju Isakovia ovjek je uvijek duan zaviaju i zato on i
zapisuje sa prkosom, uzbuen ruilakim pohodima mrnje u minulom ratu,
slijedee: Ne moe iiliti miris naeg domaeg cvijea i ubor Bregave...
I Rusmir Mahmutehaji je u svojim prozama, a posebno u putopisima,
opsjednut vodama i rijekama, izvorima i potocima, a sve se to gotovo uvijek
pretvara u metaforu o ivotu jer rijeke imaju svoja raanja, mladosti,
zrijevanja, starosti i smrti. Kontrastirajui svjetlo i tamno, u mranim ivotnim
prostorima Mahmutehaji rijekom potiskuje taj mrak nagovjetavajui na traj

260

HERCEGOVINA

261

asopis

nain jedan unutranji smisao kojim eli da iskae svu radost koju moe da
nagovijesti um vode. Taj poziv miru iskazan u istoi ivota rijeke opredjeljuje
istonjako shvatanje ivota nasuprot zapadanjakom razgraivanju svijeta.
Zaviajna opsjednutost vodama, obogaena ivotnim spoznajama i filozofijom
Istoka, tako e Mahmutehajiu posluiti za izuzetnu metaforinu parabolu u
potrazi za smislom ivljenja i traganja za izvorom svoje radosne prisutnosti.
Tako vode postaju svekoliki simbol suprotstavljen raskolu sklada svijeta i
ovjeka. U toj viziji isprepletena je pria o savremenom ovjeku koji je,
kreui iz peine kraj rijeke u savremenu civilizaciju, zaboravio priu rijeke.
Postavljajui dilemu da li je time ovjek uao u bolji svijet i u bolje vrijeme,
Mahmutehaji ustvari, samim pitanjem iskazuje svoj negativan odgovor.
Iako su u poeziji ili sasvim drukijim putevima,dvojica stolakih
pjesnika, braa Hamid i Mak, svaki na svoj nain su se vraali vodama i
zelenilu. Dok je u Hamidovoj poeziji u raznovrsnim temama i motivima sve
u znaku zaviajne okrenutosti djetinjstvu, avlijama i vodama, zelenilu i hladu
smokve, proljetnoj razdraganosti u uobiajenoj deskripciji sadranoj u mnotvu
realistikih skica datih u jednom trenutku raspoloenja, Makova poezija
zaviajnom leksikom prije svega variranjem raznovrsnih mogunosti jezika
da iskae na metaforian nain neku opeljudsku istinu, pokazuje da ta poezija
i taj jezik imaju isto izvorite. Hamid Dizdar gotovo uviiek sanja o vodama i
rijekama i nekoj tihoj ulici kraj rijeke koja ga vraa u djetinjstvo, a Makova
poezija je uvijek u sferi nasluivanja i odgonetanja tajni iskazujui modrom
rijekom kao vrhunskim simbolom svu tu ovjekovu upitanost nad ivotom.
I u prozama i u brojnim pjesmama,opsjednut vodama, Hamid Dizdar samo
ponekad uspijeva da dosegne iskorak od iste deskripcije kao to je to u pjesmi
Voda ili u pripovijeci Krnjina stupa, koje su sve u nadrealnom nagovjetaju
i u krokiju. Ovaj stolaki zaviajni pjesnik nikada se nije mogao osloboditi
te vezanosti za Stolac, pa je esto njegova poezija, i kada je imala priliku za
bijeg od stereotipa, vraala se toj tihoj ulici kraj rijeke da bi se esto gubila u
banalnim naslanjanjima na tadanju socijalnu liriku ili poslijeratni socrealizam.
Iako na prvi pogled izgleda besmisleno govoriti o vodama i zelenilu
u poeziji Maka Dizdara, jer je ta poezija uvijek u sferi misaonog, opeg,
nadindividualnog, ovaj pjesnik svojim jezikom upravo pokazuje da njegova
poezija ima inspirativnu osnovu ne samo u tradicijama bogumilske Bosne
nego i u duhu odgoja u bonjakom kultu istoe, voda i zelenila. Ta leksika i
kada je u slubi najveih poetskih iskaza i onda kada dosee do onih najveih
poetskih i ivotnih tajni koje se nalaze iza uma iza Boga, svoje vrelo ima u
zaviajnom krugu, a voda i zelenilo bar jezikim iskazom upuuju na to da je
taj pjesnik iz zaviajne avlije ponio taj soni jezik ali i jedno islamsko shvatanje

asopis

HERCEGOVINA

smisla ivota i smrti, pravde i istine, dobra i zla, svjetlosti i tame spajajui
u poetskim snatrenjima zaviajno i opeljudsko, bogumilsko i porodino,
upravo jezikom. ak i u Kamenom spavau, toj toliko zgusnutoj rijei prepunoj
ivotne snage pretvorene u poetski nagovjetaj traganja za tajnama, progovori
neka podzemna voda koja, kao i u Modroj rijeci, tee nekoj dalekoj rijeci
nekom umornom moru, iskazujui svoje shvatanje umjetnosti i umjetnikog
stvaranja, inae omiljenoj temi ovog pjesnika, hvatajui kao i onaj klesar dijak
ivotnu tajnu u nevidime konce u sjajnoj pjesmi pod nazivom Zapis o lovu.
I mnoge druge Makove pjesme kao to su Zapis o izvoru, Dad, Zapis na
dvije vode, Zapis o rijeci, etvrti jaha i mnoge druge pokazuju pjesnikovu
zaokupljenost vodama kao pogodnom metaforom za iskazivanje dubokih
poetskih i filozofskih tema.
Svojim ambijentom, darovima prirode, svojim vodama i zelenilom, Stolac
je bio po mnogo emu tipian bonjaki grad u kome se potivala priroda kao
Boiji dar kojem su se svi ponikli na ovom tlu oduvijek iskreno radovali nosei
ga sa sobom u bijeli svijet i vraajui mu se ne samo u sjeanjima nego i u
mnogim literarnim i slikarskim inspiracijama. Nije sluajno u Stocu nastala
takva arhitektura ni graena takva kultura stanovanja, niti je sluajno Stolac
dao toliko umjetnika i stvaralaca. Nije sluajno godinama Stolac bi stjecite
slikara i pjesnika niti je sluajno godinama ovdje u podjesenskim danima trajala
kulturna manifestacija Slovo Gorina kojoj je jo za ivota duhovni profil
upravo dao Mak Dizdar. U proteklom ratu, naalost, upravo te vrijednosti u
stolakoj sredini su smiljeno unitavane, tako da je ovaj grad doivio svoju
apokalipsu na kraju ovog stoljea u kome se pojavila ona zmija adaha o kojoj
kao simbolu zla pjeva Mak Dizdar. Zato trebalo bi opet nauiti da sluamo
kako dad pravedni pada...

262

HERCEGOVINA
asopis

Dr Elbisa USTAMUJI
LIRIKA IBRAHIMA KAJ ANA
Jedan od najdosljednijih pjesnikih rukopisa savremene bonjake
knjievnosti ostvario je pjesnik Ibrahim Kajan. Jo od prve zbirke stihova
Arabija ljubavi (1967), pa do izabrane poezije naslovljene, ne sluajno,
simbolinom, gotovo autobiografskom spoznajom Ljubavi je malo - pjesnik
Kajan kao da okajava grijeh postojanja. Stoga je njegova pjesma, poput
Humine, prepoznatljiva ve na prvi pogled i to onom osjetilnou koju bismo
mogli nazvati putenom. Gotovo stidljivi, smjerni hedonistiki milje njegove
naoko krhke poetske konstrukcije, uglavnom kratke, fine, njene, prhke lirske
tvari - odie kajanovskom arolijom od prvih, mladalakih, pa do posljednjih,
milju obremenjenih pjesama. Kajan je punih trideset godina ostao jednim
od najdosljednijih pjesnikih glasova, ve i zbog toga to je i fiziki, na
izvjestan nain bio relativno odvojen od knjievne matice. Poteen pjesnikog
kolektivizma, ostavljen sebi u gotovo skruenoj duhovnoj osamljenosti, on je
stvorio ne tako obimno, ali svakako cjelovito pjesnitvo. Na Kjanovu i nau
sreu, ta dosljednost je imala smisla, prije svega zato to taj pjesnik stvara,
reklo bi se, dijalektiki kontinuirano.
Prvom zbirkom, Arabija ljubavi, sa svega 18 pjesama, Kajan je uspio da
zaudi i predstavi se kao svje i osoben, ne samo u sadrajnom smislu, ve,
to je kompliment za mladog pjesnika, i u jeziku, fakturi stiha i pjesnike
slike, te u leksici, preteno orijentalno-islamskog karaktera. Poluio je dosta
visoke domete. Jo je 1965. godine Izet Sarajli rekao kako bi pet pjesama u
rukopisu potpisao svaki pjesnik od imena i znaenja1, a Slavko Mihali mu
1/

Pismo Izeta Sarajlia, u:Ibrahim Kajan, Ljubavi je malo Zagreb-Wuppertal, 1994.

263

asopis

HERCEGOVINA

hvali pjesniko umijee i osjeaj za mjeru.2 Kajanovi stihovi su rano nali


mjesta i u antologijama hrvatske i bosanskohercegovake savremene poezije.3
Od tada je hrvatski pisac prema kriteriju dravljanstva, a bonjaki ostvarenom
atmosferom u smislu nacionalne pripadnosti.
O Kajanovim stihozbirkama pisalo se uglavnom afirmativno: da je to lirika
njene mudrosti, priguene senzualnosti i oduhovljene ulnosti, bogobojazna i
ovjekoljubiva, u ozraju islamske vizije svijeta; da je suptilna skladna i birana
izraza koji krasi mehkoa, snovitost i fluidnost oblika. injene su usporedbe
s Lorkom u fakturi stiha i pjesme, te strasnoj privrenosti jugu (Andaluzija
Mostar); sa imiem je dovoen u vezu motiv tijela, a sa Halilom Dubranom
sasvim izvjesna multikulturalnost, ali su sve zasnovane na asocijativnosti i ne
idu na tetu ve u prilog pjesniku.
U knjiici Al-Sajab i kamena vaza (Zagreb, 1969), Kajan je objavio, pored
prepjeva savremenog irakog pjesnika, lirske zapise i stihove sa zaviajnim
motivima, koji su vremenom dobijali na aktuelnosti te ih sa manjim izmjenama
prenosio u kasnije zbirke. Kamena vaza je metafora ljepote i znakovitosti
kulturno-historijskih spomenika Mostara.
Iako se kolovao dijelom i u Dubrovniku i vie od trideset godina ivio
u Zagrebu, motiv povratka je kljuan za razumijevanje njegove lirike. On
ostaje vjeran potomak na inspirativnim izvorima domaeg tla, na svojoj cesti
gdje je greb djeda i ukopan vrsti oev prag i gdje ga tite zid i brdo branii
postojani. Ispovijeda, etniko-emocionalne veze sa balucima i znakovima
predaka, a istovremeno je zabrinut: Boe obmanjuju me tui znakovi / koja
strana svijeta meni preostaje. Pjesme su uglavnom ispovjedno traganje za
identitetom, jer ja vie nita ne mogu prepoznati, djede moj (...) hamajlije,
dugo uvane i noene, pogubljene su. Opredijeljenost za tradicionalne
duhovne vrijednosti, izrazio je u vidu programa:
Mislio

Kako izvoru svome


da, se vratim
Mislio EUzu bil-Lahi mine-ejtanir-radim
Bismillahir-Rahmanir-Rahim
Mislio Rije je
Amin
Potomak
Diogene 68 (Slavko Mihali?) Osjeaj za mjeru, Telegram, 2. veljae, 1966.
Slavko Mihali: Novi hrvatski pjesnici, antologija, u Vidici, br. 5. 1969. Split
- Husein Tahmii: Te Ballafaguar me boten, Antologija Rilindija, Prishtine, 1969.
- Husein Tahmii: Suoeni sa svijetom. Antologija, Svjetlost, Sarajevo, 1970.

2./
3/

264

HERCEGOVINA

Demaludin Ali: Avanture duha (Ibrahim Kajan,Arabija ljubavi) Sarajevo, 1967.


Stevan Tonti: Jedan zapis o Kajanu, Lica, II/1968.
6/
Sreten Vujkovi: Ibrahim Kajan,Kuu dok nae, Zagreb,1978., Putevi, XXVII/1981., br 5
4/
5/

265

asopis

Zbog izraavanja takvih osjeanja, dolazi u incidentnu situaciju kada su


mu upuene izopenike zamjerke (lanova Kluba pisaca Doma omladine u
Mostaru), izmeu ostalog i zbog stihova Ruku die punu otrovnica / jedan
Stojan od Mletaka, a ta vizija je proroki anticipirala zmije koje su nedavno
jo stranije oplitale grad i punile staro mezarite. Jednako su smetale i rijei:
hamajlija, lahko, mehko, kostjela, te esto spominjanje Boijeg imena, i to
velikim slovom. Iz nenaklonjene drutvene zbilje, pjesnik izluuje gorko
osjeanje progonstva koje za njega traje i koje mu se ukazalo u kataklizmikim
razmjerama u dogaajima novije historije. Surgun je postao sudbina pjesnika
koji je izgubio domovinu, kao to je stalno vraanje mostarskim izvorima
samo njen drugi pol; i taj procjep u dui je bitan poriv za kreativan in.
Zato to su se izdvajali svojim usmjerenjem Kajanovi stihovi su teko
pronalazili izdavaa. Prvjenac je etiri godine leao u Prvoj knjievnoj
komuni u Mostaru, a objavljen je u Veselinu Maslei u Sarajevu, u
reduciranom obliku,jer su izostavljene pjesme vjerskog nadahnua. Pjesme
su mu izlazile u sarajevskom Preporodu,Telegramu i nekim liberalnijim
hrvatskim listovima, ali tu nije bilo prave recepcije za takvu vrstu stihova,
prema miljenju autora. Za rukopisMysterium dobio je nagradu Antun
Branko imi (1973), ali je knjiga tampana tek est godina kasnije, pod.
naslovom Kuu dok nae, u izdanju Augusta Cesarca, u Zagrebu, 1987.
godine.
Nije onda zaudno to se pjesnik dovijao i priklanjao hermetinoj poeziji
sa namjernim zatamnjenjima, krio se iza neprozirnosti i nerazumljivosti.
Kritiari su zapazili da su mu pjesme nejasne, obrisi su izgubljeni, prizori
se naziru kao iza prozora zasutog kiom, kao da je preko svega baena
pauinasta koprena; iz istih razlog je umetke iz Kurana i Hadisa, integrirao
u poeziju bez naznake interpolacije.
Kako su zamijetili i prvi prikazivai Kajanove poezije (S.Tonti, D.Ali,
S.Vujkovi..4),5),6)), radi se, ako se tako moe rei, o nekoj vrsti pjesnikog
otklona, izdvojenosti od uniformizma i horske, masovne mimikrije svojevrsne umjetnicima naeg podneblja u sredinama u kojima se rijetko ta
radi sam i na vlastiti mlin. Tako je, sasvim intuitivno, D.Ali jo 1968. godine,
u povodu izlaska prve Kajanove knjige,Arabija ljubavi, ustvrdio kako

asopis

HERCEGOVINA

knjiga Ibrahima Kajana, iako ne sa dovoljno zrelosti, nudi nam svje


dah, svoju neposrednu i nepatvorenu lirsku igru u svijetu bliskom samoi i
otuenju. Te dvije rijei mogle bi biti sudbonosnom odrednicom cjelokupna
Kajanova pjevanja. Ba to: samoa i otuenje, fatalne silnice u kojima su
spojeni i dobro i zlo, i utoite i nemir, i Jedud i Medud, i koa Goga
i Magoga! Stevan Tonti, u povodu izlaska iste knjige - jo je odreeniji,
moda i doslovno surov, tvrdei kako je Ibrahim Kajan... svojevrstan pjesniki
osobenjak meu najmlaim bosanskohercegovakim piscima.
I S.Vujkovi, dvanaest godina poslije, u povodu izlaska zbirke pjesama
Kuu dok nae, izdvaja taj vid otuenja - kada - kao da opravdava pjesnika,
istie kako bi zbog metafizikog i magijskog u svijetu ove poezije bilo posve
pogreno vidjeti (... ) neto to se ne tie naeg dananjeg ivota. Ta samoa
nije nikakva rijetkost, a jo manje udo; ona je stvaralaka premisa bez koje
bi bilo teko prepoznati bilo koju unikatnu umjetninu ali se ovdje radi o
posebnoj, moe se rei - kajanovskoj samoi. Ta, samo njegova, prepoznatljiva
samoa porodila je i samo njegovo otuenje. U plodnoj sprezi, samoa i
otuenje motivski se konstruiraju kao lirski ugoaj, kao poetska klima, kao
pjesniko podneblje. Davna kritika iz 1968. godine, primijetila je: Otud su
ove pjesme lako itljive i imaju neeg govornoga koje prelazi u bajnu tihost i
sporost saoptavanja. Zato bi se Kajanove pjesme mogle izvoditi pri kakvom
religijskom ritualu, ili aptati u asovima ljubavnog dremea i sanjarenja...
(S. Tonti)
Ljubav je pjesnikova opsesivna tema. Od mladalakih zanosa Arabije
ljubavi traje ljubavni huhujek do izbora Ljubavi je malo, i Meleka ljubavi,
najnovijeg ciklusa. Rane pjesme su iz tjelesnoosjetilne zbilje i Arabija ljubavi
je metafora za vrelinu predjela enje i predavanja erotiziranim zanosima:
Bio sam u Teheranu
dok su tune zvijezde
izgarale na mojoj poeziji
i mom tijelu
Prvi nemiri, izmeu enje i zebnje, ljubavi i ljubomore, utapaju se
u pejzano obilje i opojnu atmosferu junog podneblja grada koji mu je i
sam ljubav. Takve hedonistiko-erotske doivljaje nalazimo u svim ranim
stihovima, posebno u pjesmi trnula su tijela. Ali su primjetna i osjeanja
samoe, rezignacije i otuenja: ta imamo danas osim ljepote, /paklenog
pejzaa/ pred oima; Zatim spoznaja ljubomore, Mirna bijeda s crnim

266

HERCEGOVINA

A sada mirno posmatram ruke one koja je


rodila Hanu
kruni srcolik predmet
koji je Dibril oistio od grijeha i stavio u grudi
u niu ljubavnih redaka
da gori poput arulje
--------------Kad, se srce slomije na dvoje
snagu svoju udvostruuje. -Kadro je spojiti
stranu istonu sa stranom zapadnom.
7/

(Smaila!):

Ljubavna pjesma

Zijaija Mostarac (Svijetli Mostarac), pseudonim pjesnika iz esnaestog stoljea

267

asopis

pticama / prodire mu izloeno tijelo; ili, Bacih crnu kletvu na tebe / i


izaoh pod nebo. Muka je zagonetna ena (s vragom pod koljenom), a
silinu erotskih doivljaja smatrae djelom svog izdajnika ili dvojnika (ejtana
pod koljenom), nagonskih i nesvjesnih sila (Karandoloza i probudjenog
Jeduda i Meduda ispod pomahnitala koljena). Dok njegovu postelju
ljuvenu/ iibanu/ rubi koa Goga i Magoga.
Pred zagonetkom ljubavi priziva sufijskog pjesnika iz davnine, pisca
mistinih gazela: Daruj nam Samirinu aroliju / Bijeli ljubavnie iz dulistana
/baci pred nas udotvorstvo Musino. Kajan je pjesniki pandan Zijaiju7
(ak je i imenu dodavao ibn ili Mostarri), a s njim je slian i po ivotnoj
sudbini. Tako se ve na kunom pragu susreo sa islamskom misaonou i
mevlevij-poimanjem ljubavi, kao vjerske i etike osnove ivota, te panteizmom
kosmikog svejedinstva i univerzalne ljepote i ljubavi. Iz te transcendentalne
osjetljivosti nastao je itav ciklus pjesama Ljubavni huhujek. Mednun i
Leila, mitski ljubavnici, simboliziraju tugu rastanka i enju za sjedinjenjem
(Mednun pori avove / svojega tijela / svoje limene kabanice), a jeka
ljubavnog huhujeka (religioznog zanosa) iri se kroz vrijeme u mistine sfere
svejedinstva Bia.
U zbirci Kuu dok nae, prostor ljubavne drame (pustinja i hram u kojima
se ovjek gubi i osjea sam i slab), zamijenjen je intimnijom sredinom. Kua
je zatiena ljubavlju i kada je koliba od lia i mahovine: Faraon obilazi na
dom vjerujui da smo / otklonili nejake i urokljive. Mir i ispunjenje ljubavi
naao ja u porodinoj srei:

asopis

HERCEGOVINA

Ova poentirana refleksija direktno upuuje na, autobiografsku situaciju.


Ibrahim Kajan je zagovornik univerzalne ljubavi meu ljudima bez ikakvih
zidova, stvarnih ili zamiljenih (nacrtanih). Ljubav se u njegovoj lirici uzdie
do najveeg principa ljudskih vrijednosti. On svijet doivljava istinom srca,
a saznanje da mu Melek pun ljubavi dodiruje oi kojim gledam svijet, otvara
mnoge bolne istine:
Pa zato onda
traim odgovor
u gorkim knjigama
za ljubav svoju golemu
kojom me Tvorac obdario
Ali, Melek ljubavi
nema milosti:
mene, koji sam ivio
gotovo neujno na svijetu
preobraa u luda ovjeka
za kojeg vie ne postoji ovaj i onaj svijet;
Ja vidim i gore i dole
Lice koje mi je Stvoritelj
iznenada izdvojio od ostalih
postade ono to je i rekao:
TO JE TVOJE LICE
I ZA NJIM E UVIJEK LUTATI
Stvoritelj i melek
Ljubav, kao u mistiara, neodvojiva je od ljepote (Ljubav je kretanje
prema ljepoti). Ljepota ima mo da prisvaja ljudske due: Svojim bi
nestankom jednog dana usmrtila moje srce. Prije ljubavi - srce je izvor
planinski a poslije oduzete ljubavi - ono je kua spaljena u koju ni zvijeri ne
zalaze. (Zapis uz - Stvoritelj i Melek)
Kajanova lirska ispovijest je poticana zbiljom a posredovana simbolima
i arhetipskim situacijama iz biblijsko -kuranskog semantikog polja, u
ijim se istinama utvruje, i dalje, imaginacijom i sublimnim izrazom, lino
podie do univerzalnih poruka, to i jeste sutina umjetnosti kako je Gete
tumai. U religijskom i kulturno-civilizacijskom smislu, Kuran asni, misao
Hadisa i arapsko-islamska mitologija, prisutni su: obiljem motiva i likova,

268

HERCEGOVINA

269

asopis

interpolacijama ajeta i dominantnim sakralnim stilom, te kao Sveta knjiga


i Boija Objava i svojim etiko-misaonim slojem. U ciklusu Kuranski
pripjev inspirativni zanos saglasan je sa stihovima Izroni svijete / iz
ajeta! Mnogi naslovi prizivaju takve konotacije (Had, Dennaza, Akam
olur, Teubei nesuh, Subhane rabijel azim, Muslimanska pjesma, Ebu Leheb,
Omar Hajjam, Mednunov huhujek, No snage goleme i mnoge druge). Ali
bilo bi pogreno tvrditi da su kreativni porivi religiozne naravi, iako ona nije
upitna. Inspiracija se, nesumnjivo je, crpi iz odnosa prema provokacijama
nesavrenog svijeta i naruenog sklada izmeu pojedinca i drutva. Misaoni
ovjek (ovovjeki intelektualac) upitno je okrenut Bogu, Gospodaru Svjetova,
koji jedini zna smisao svemu stvorenom. A citati, aluzije i reminiscencije,
na istine i motive drevnih tekstova, smisaono se prelijevaju, proimaju i
uslonjavaju u lirske refleksije. Tek u kontekstu Kurana i Hadisa, ispovijest
dobija puna znaenja i gustom simbolikom uspostavlja mnogostruke odnose
sa ovjekovom egzistencijalnom zbiljom.
U svijetu to je boanski priin, lirski subjekat je zaokupljen meu
zasjedama i urotama; zaokupljaju ga skrivene stvari; udi se nejednakostima meu pojavama, sebi i svom ljudskom imenu. Dolazi do prozrenja
da je slobodna dua jedina, materija koja spaja / opeke, vezuje pojmove,
zakazuje sabore udvoje i u mnogo. Ali i dua zna biti u rasulu i pramenju.
Mnoge opreke se ive i podnosi njihovo susretanje, ispituju meuovisnosti
imanentnih im silnica, u pokuaju da se razumije njihov razliit smisao: Bog i
ovjek, tijelo i dua, emocije i razum, ivot i smrt, svjetlo i tama, Istok i Zapad,
nebo i podzemlje, dobro i zlo, Dinovi i Meleki, zbilja i vizija, Ovostrano i
onostrano, iskustveno i mistino. Stav subjekta je ispovjedno, bogobojazno,
molitveno obraanje (Boe moj moja ljubavi / oajna) usamljena pojedinca,
krhka tijela i njene due, koji se pita: Mogu li sagledati razliku /meu/Bogom
i Ibrahimom, a da pri tom ne bogohuli ve se utjee roditeljskoj ljubavi: Ti
stvara i ostavlja / netaknuto / a on samo Lejlu / to pazi netremice. Iako
nije iskljuena izvjesna ironijska distanca, izmeu uma koji postavlja pitanja
i sam na njih mora domisliti odgovore.
U Kajanovim stihovima, postoji moralna snaga i neka odlunost da se
izdre mrzle godine koje nikako da minu, da se odupre svirepoj bratiji i
gospodarima vremena koji kroje svijet, da se odri, uprkos kunom zlu i
stalnoj ugroenosti. Pjesma Nee te unititi je podrka i ohrabrenje (ovjeku,
narodu) da se pred neprijateljem ne klone, jer je na tvojoj strani onaj koji nema
drugog druga/ osim bia koje se trudi i koje je izdrljivo, kome je strpljenje
glavna potpora, a to nije bez ironinog prizvuka. Neki ciklusi, No pijetla,

asopis

HERCEGOVINA

Prah sumnje, Mrzle godine, naslovom izraavaju primisli egzistencijalne


simbolike; drugi, opet, nazivima Oma od svile i Dusi rastavljai, nasluuju
metafiziku i spiritualnost. Kljune, motivsko-tematske rijei ovih ciklusa jesu:
Tijelo i Bog. Bliskost i udaljenost, dvije krajnje take smisla, i u paradoksu
isijavanja, iz njihovih udaljenih semantikih polja, emitiraju signale koji se na
neobian nain susreu i zaiskre lirskim prozrenjem. Taj odnos se ponekad
ini bogohulan, a ponekad kao isto Boije zadovoljstvo.Tijelo je u Kajanovoj
lirici najee u nekoj inicijativi i akciji, dobro uoava Ivan Boievi8, i tei
da se ogleda, prepozna u drugim kontekstima i relacijama. Ono hoe nadii
svoju samou. Identificira se s prirodom, pa se u njega useljuje i Bog. Nekad
opet tijelo ima ambiciju da se ustoboi nasred svijeta. Tada figurira poput
spone to vee malu zemlju/ sa utim nebom.
Primijeeno je da su samo dvije pjesme inspirisane Zagrebom, pejzanoljubavni stihovi Zagrebaka gora i Tarih za zagrebaku damiju koja je opet
formom zaviajna, ali veze Mostar-Zagreb su duboke i slojevite, u duhovnokulturolokom i misaonom prepletu svjetova i promiljanju suprotnosti izmeu
vjere u transcendenciju jednog i upitnosti o egzistenciji drugog sistema
miljenja. Iz tih razlika i divergentnih proimanja se i relativizira shvatanje
ovjekove pozicije. On oslukuje ritam kudret-sahata,ekam glas koji polazi
iz daljine:/ u desnom uhu svjetlo je / u lijevom strah srne. Vjernikov duh smrt
prima kao svjetlo transcendencije (pretoi me primaknutog svjetlu), dok
je na strani srca strepnja egzistencijalne ugroenosti, a iz te ambivalentnosti
doivljaja izluuje se osjeaj neumitnosti sudbine koja se ne proklinje ve se
jednostavno podnosi. Etnike vizije, posebno iz islamske mitologije smrti,
plijene sugestivnou: Pod zelenim utjee se drugomu, doi e satran junak
uspravan. Izvjesno je da su ivi i mrtvi smrtnim tijelom povezani, ali
ovjeka hvata jeza od suenog puta:
Ide niz drum i lii
finom kriku dok se rezbari
no puna grabljivica
dotie ga
Dennaza

8/

Ivan Boievi: Kajan ne voli jasne slike, Oko, br. 14. 12.VII. 1990.

270

HERCEGOVINA

Reci Ibrahime:
Ljubavi jo imamo
i reci:
No jo imamo
smrtno zaplaeni

Teubei - Nesuh
Uz poeziju i lirske zapise, Kajan je povremeno pisao i krae prozne
forme (priu, putopis, esej, zapis i publicistiku). Suoen sa ratnim vremenom,
odmah je reagirao dokumentarnim prozama: Muslimanski danak u krvi i
Zavoenje muslimana. Nova knjiga, Bonjak na trgu bana Jelaia (1998),
je izbor uvodnika iz Behara. Knjige su nastale kao svjedoenja isprovo-cirana
situacijom i istovremeno predstavljaju moralni in i in odbrane vlastitog uma.
Moda je zahvaljujui toj injenici ili vie njegovoj dosljednosti, poezija ostala
nezahvaena sindromom romantino-rodoljubnim.
Pred realnou zla, pjesnik je zanijemio. Meutim, neke pjesme napisane
prije dvadesetak godina, postale su sasvim prezentne: Krvava damija /
Akam olur, Muslimanska pjesma, Ratniki konji, Surgun, Ponovna
pjesma o surgunu, Nacrtani prozori i druge. Projicirane iz dubinskih slojeva
psihe, iz zebnje i zle slutnje da se oblici prolosti, mitsko-arhetipskog iskustva,
mogu ili moraju ponoviti, moda u jo stranijem obliku. Potvrdilo se da je
model Kajanovog govora proroki. Stihovi su mu anticipirali tragine vizije
apokalipse:
Poredani! Vidim ruine onih koji su bili.
Vidim steke, jure iz budunosti!
Muslimanska pjesma
Povjerujte!
koraa pokriven crnom prainom
u ruevini noge su njegove
u platnu posmrtnom ruke skrene

Ratniki Konji

271

asopis

Pjesnikova poruka (memento mori) i zadnji ispisan znak je slovo puno


smrti. Zbog te podvojenosti osjeanja greni pjesnik je spreman na pokajanje, ali priznaje:

asopis

HERCEGOVINA

Kajanova pjesnika reakcija na dogaaje nema nieg deskriptivnog, ne


konkretizuje krivce i rtve, ve sve postavlja na univerzalniji plan - dobra i
zla. Iako se pravda poraa u ljutim bolovima u izvjesnost pravde se vjeruje.
Zazidani pustie duu iz korica / pa sada ive na drugom miestu./ Njihova su
imena uknjiena u kronike zala / i javie se, svaki put/ iznovice, / ulijevajui
stravu u san onima koji su to zasluili. ( Nacrtani prozori)
Kao i sve to Kajan pie i pjesma Meleki postrojeni u vezi je sa
proivljenom zbiljom. Pred uasima vidljivog svijeta, ne priziva osvetu
ve, svojim nainom, svjedoi o konanoj pravdi.
MELEKI POSTROJENI
Protiv tebe koa e svjedoiti
Zderat e je oni
koji nastupaju u redovima
kujui novu, za vremna dolazea,
koulju od plamena
Obeali su tvojim kostima
Rasut e se u prah
Od straha neopisiva
Opsluivat e te samo oni
meleki postrojeni
zadueni da nose terete
i grubo
upaju kuice
od sipke materije, due

1984.

Meleki su doslovno preuzeti u mnogostrukosti znaenja: melek smrti koji


upa duu iz tijela koje se mnogo trudilo; meleki u redove poredani; zatim
Melek pun ljubavi; najposlije dva Meleka - zapisniara. U prenesenom smislu,
zna se ko je pisar i ta je u tim zapisnicima. Jeza i oaravanje. A konani
zapisnik bie svedeni raun i ostavtina.
U stilsko-izraajne osobenosti Kajanove sintakse idu i sakralne forme
obraanja, citati iz Kurana ili preuzimanje oblika, poput zaklinjanja, opomene,
upozorenja i imperativnog zahtjeva (Tako mi zvijezde i mjeseca, Tako mi
due i onog to je upotpuni, Tako mi sunca i njegova svjetla jutarnjeg i

272

HERCEGOVINA

O Boe, koliko ih se nakotilo


Tog skota ispod asna nimeta
Ni oka ni uha
Kako bez daha
tako bez uroka
Koliko ih se nakotilo

273

asopis

slino). Postupak, autoritativno, propovjedno i proroki, sugeri neminovnost


onog to se naprosto mora dogoditi. Time se podie tonalitet i postie
uzvienost, a proimanjem patosa s lirikom i osoben poetski naboj. Pored
stilskih implikacija, koje idu duboko u oblast estetskog, podrazumijevaju se
konotacije religiozno-mistinog semantikog koda.
Jezik ove lirike je, znaajnijim dijelom, iz fonda islamske mitologije,
ispisan ritmom drevnog zapisa, basne, govorom oaravanja i, to je ve
primijeeno, iktusom Boije Objave. O Kajanovom jeziku najpotpunije je
pisao Ivo Pranjkovi. Nalazi da mu pjesnitvo nije narativno i da prevladavaju
iskazi u kojima se obavijesti trae od drugog, upitni iskazi, iskazi emocionalnih
stanja-vokativne konstrukcije, obraanja, uskline reenice, imperativne
konstrukcije optativne naravi. Takoer, skree panju na biblijski red rijei,
posebno inverzije imenice i atributa.
Lirika Ibrahima Kajana, je modernog izraza, u smislu zahtjeva stilizma,
estetizma i intelektualizma, da bismo je mogli nazvati salonskom ili (zato
ne?) divanskom - za odabrane. Stihovi se slobodno lome i grupiu logikom
unutranjeg ritma i znaenja, pa njihov raspored i poloaj stvara osobeni
vizuelni dojam. Izraz je aforistian i pregnantan u misaono-sadrajnoj dubini
i gustoi. ee se izraava oblicima iskaza i figurama misli nego slikom.
Iako slikovnost nije u prvom planu, slika se pojavi kao medaljon koji bljesne
spiritualnom mistinom sugestijom i simbolikom transcendentalnog smisla:
Ahiret oekuje duu Mehmedalijinu: / to se golub premee u rujan mak / na
zapadu; zelenoj zastavi bijeloj dui damije; Ne oekuj vie ni prah /iz
zaprepatena cvata bajama; Sad tone neposustao / u mirni vir bijele koe
krina / neumitno.
Omamljujuu ljepotu jezika i njegovu mo magijskog ispunjenja (kletve,
anateme, prizivanja, proricanja, gatanja), Kajan je ponio oplemenjenu mudrosti
patrijarhalnog ivljenja mostarske arije. Tako se proosjeani i suptilni izraz
s lahkoom slae u stihove, s katarzinim izljevima. Prisustvo narodne izreke,
aranja i bajanja, da, je jo jednu stilsko-motivsku sastavnicu toj lirici:

asopis

HERCEGOVINA

Vlastita imena, preteno iz antiko - orijentalnog naslijea (stilski


markirana i simbolino uzeta) su nain da se u estetskoj komunikaciji
ispovijedi emocija i refleksija. Poredali smo po vrstom stolu sve to ini
Omara Hajjama, a to izloeno je dobro to pjesnik posjeduje i koje je trajno - ljudima neuhvatljivo nejasno, sumnjivo, pa zato stalno podvrgavano
opipavanju i propitivanju, izloeno kunji i moguem odbacivanju. Ali, u
trenu koji je odreen, ta se neunitiva graa (Omar Hajjam) javi u liku sove
u ogledalu i klikne veselo (kao u paradoksu) Vidite li me?
Autor je u svojevrsnom ispovjednom dijalogu sa mnogim imenovanim
ili neimenovanim sugovornicima, posebno likovima - arhetipskim simbolima
koji isijavaju pozitivnu ili negativnu energiju. Uz to, lina imena sugeriraju
humanu i psiholoku supstanciju, a dijaloka forma uvijek zadrava neto od
dramskog naboja.
Lirik je suprotstavljen neprijateljskom svijetu rijeju upravljenom prema
drugom, esto u obliku prijetnje i kletve: Brate Kaine zmije od mene okreni,
ruku na mene ne dii; ili, Kaem vam / no koji mi okreete /povucite natrag/
kunem se /on e vam vadit oi/ u lahkom snu. Inae, unutranji konflikt
nastaje iz sloenosti personalnih relacija. Zamjenica drugog lica moe biti vrlo
bliska lirskom ja: Ukae ti se samo unakaeni odraz u ogledalu /ukae ti se
samo vlastito lice/ koje nikako ne moe prepoznati- lice je ogledalo due i
nekom i svakom. U sluaju dijaloke okrenutosti prema sebi, stihovi su
svojevrstan solilokvij: Nikada ti se nee ukazati /skrivene stvari/ onoga koji je
udaljen! Um i dua su podvojeni i u dijalokom odnosu kao to su, u tradiciji
alhamijadista, derviki mistini dijalozi sa vlastitom dugom. U pjesmi No
goleme snage (El-kadr) na isti nain obraa se dui i eli joj provienje:
Duo samilosna / pronai prije zore svoje oi / svoje tijelo od korala / i od
smrti.
Ako bi se estetskom promatrau i valorizatoru Kajanovog pjesnikog
djela nametnula potreba za izvjesnom ocjenom o njegovoj situiranosti, nekom
mjestu u drutvenoj i vremenskoj konanici bonjake knjievnosti - sigurno bi
imao vrlo delikatan zadatak. Jer, jednostavno, od ovog pjesnika se jo oekuje.
Kajan je do danas stvorio neveliko ali znaajno djelo i u kontekstu savremene
bonjake poezije dvadesetog vijeka ono mu je omoguilo prisustvo u svim
znaajnijim antologijskim izborima.
Za neku sumarnu definiciju te prisne i intimno umiljate poezije moglo
bi se uprijeti prstom u vie znaajki tog pjevanja i svakoj dati izvjesnu
prednost nad drugima. Ono to Kajanova lirika ispovijeda nemogue je
svesti na nekolike odrednice, koje se u dosadanjoj kritici uglavnom kreu

274

HERCEGOVINA

275

asopis

od kuransko-bognjake intimistike tradicije, od nesmiljene ivotne zbilje,


utkane u njenu, duboko proivljenu i proosjeanu duu. Od zaviajnih do
blago-erotskih motiva oplie se Kajanova osjetilna poetska ipka. U dubljem
poimanju tih ponekad jednostavnih stihova otkriva se sva dubina umjetnike
spoznaje univerzalnog svijeta jedne ustreptale i esto umorne sudbine. Ne smije
se zanemariti da vana premisa ove poezije, bez koje ona, svakako, ne bi bila
ono to jeste, situira transcendentalna osjetljivost potekla iz etno-zaviajnog
mentalnog naslijea. Juni kolorit koji ni Kajana, kao ni druge pjesnike njegova
zaviaja, nije nikad napustio, odie onom poznatom atmosferom koja se osjea
i ulno i intenzivno.
Ibrahim Kajan prve pjesme objavljuje poetkom ezdesetih godina i
pripada generaciji koja se formirala pod utjecajem postmodernistikog naslijea
u izraajno-formalnom vidu i egzistencijalistikih misaonih usmjerenja.
Ibriimovi, Sidran, Kajan uzrastali su u neposrednom ozraju uspjeha romana
Dervi i smrt, Mee Selimovia i Kamenog spavaa, Maka Dizdara. Njihov
uspjeh, bez sumnje, inspirativno je djelovao i hrabrio mlade na potragu za
korjenitou vlastitog bia i samosvojnou glasa u osebujnom geografskohistorijskom, duhovno-religijskom i kulturolokom bosanskohercegovakom
prostoru. Upravo, iz kompleksnosti naslijea: islamske misaonosti, poetike
misticizma, slavenske folklorne tradicije i junog podneblja rodnog Mostara,
Kajan vue motiviku i simboliku kojom konzistentno gradi i nadograuje svoj
lirski kosmos. Tako se pridruio pjesnikoj eliti u kojoj se, od atia, Hume,
Kulenovia, Dizdara i drugih, cizelira specifian izraz senzibiliteta ovovjekog
ovjeka i pjesnika izloena modernim poetskim strujanjima i promiljanjima,
ali koji je obogaen izvornim vrijednostima u sublimiranom izrazu sevdalinke
i ostraene metaforike mistino sufijske poetike.

asopis

HERCEGOVINA

276

HERCEGOVINA
asopis

prikazi i osvrti

277

asopis

HERCEGOVINA

278

HERCEGOVINA
asopis

Mr. Mehmed KICO


ARABISTIKA
U PRILOZIMA ZA ORIJENTALNU FILOLOGIJU
OD 1950. DO 1975. GODINE
(HERCEGOVAKA KOMPONENTA)
O asopisu
Godine 1950, kada je na temeljima Turskoga arhiva (djelovao u sastavu
Zemaljskoga muzeja u Sarajevu) osnovan Orijentalni institut, pokrenut je
asopis kao nauni organ ustanove, sa ciljem da okupi saradnike kako bi
se pristupilo ispunjavanju brojnih zadataka Instituta, od kojih su najvaniji:
obraivanje i publikovanje arhivske i rukopisne grae na orijentalnim jezicima,
izuavanje nae historije iz osmanskog perioda i plansko razvijanje orijentaslistike u bivoj Jugoslaviji.1
U uvodnoj napomeni uz prvi broj, u kojem je uea imalo sedam saradnika, tadanji redaktor, dr Branislav urev, uputio je poziv orijentalistima
da se radovima odazovu na saradnju i da kritikom nedostataka doprinesu
kvalitetu asopisa.
Ve u drugom broju asopisa broj saradnika se udvostruio, da bi se svaka
nova sveska bogatila s prosjeno pet do est novih saradnika, tako da ih se u
prvih 25 godita asopisa pojavilo ukupno 78. Uporedo s poveanjem broja
1/

Sulejman Grozdani: Istorija u funkciji sadanjosti i budunosti, Odjek, Sarajevo 1976,


29.11. - 15.12

279

asopis

HERCEGOVINA

saradnika kvalitet asopisa je bio u stalnome usponu. Ve na prvi pogled se


dade uoiti da novija godita sadre radove o aktuelnijim temama iz oblasti
orijentalistike.
Samo pet svezaka (I/1950, II/1951, V/1954-55, XXIV/1974. i XXV/
1975. godinu) izale su za po jednu godinu, a ostale su dvobroji za po dvije
godine, to govori o tekoama oko prikupljanja grae za asopis, s kojima se
izdava suoavao. Na isti zakljuak upuuje i injenica da su neke sveske kao
npr. XVI-XVII/1966-67. (izala 1970) i XX-XXI/1970-1971. (izala 1974)
kasnile ak i po tri godine, za godinom u kojoj su trebale biti objavljene.
Struna kvalifikovanost saradnika je davala peat sadrini objavljenih
radova. Kako u prvih sedam godita pretean broj ine radovi saradnika koji
su radili u okviru djelatnosti Instituta, veina ovih priloga je iz oblasti historije
iz osmanskog perioda i turkologije. Na sadrinu im se, dakle, neposredno
odraavala ranija aktivnost Turskoga arhiva. asopis je u tom periodu imao
naslov Prilozi za orijentalnu filologiju i istoriju jugoslovenskih naroda pod
turskom vladavinom, a izlazio je u formatu velike osmine.
Dijelom zbog poveanja broja spoljnih saradnika, meu kojima je sve vie
bilo arabista, a dijelom i kao posljedica pokretanja dviju novih publikacija od
strane izdavaa: stalne - Monumenta turcica (za izdavanje osmansko-turskih
izvora) i povremene - Posebna izdanja (za opirnije radove koji bi u asopisu
zauzimali neeljeno mnogo prostora) sadraj narednih svezaka se mijenjao
u korist priloga iz orijentalne filologije. Tako poev od sv. VIII-IX/1958-59.
god. asopis izlazi u praktinijem formatu osmine, pod naslovom Prilozi za
orijentalnu filologiju.2 U ovom periodu POF dobija stalniju fizionomiju. Izlazi
kao dvobroj sve do sv. XXII-XIII/1972-73. god. s priblino jednakim brojem
i naslova i stranica, zahvaljujui postojanosti sastava redakcijskog odbora.
U 25 godita su objavljena ukupno 423 rada, razmjetena na 5689 stranica,
u rubrikama: lanci, rasprave i studije, Diskusije, Prevodi, Bibliografije,
Ustanove, Sitni prilozi, In memoriam, Osvrti i Prikazi, ocjene i kritike.
Izuzev stalne rubrike lanci, rasprave i studije i sasvim stabilne Prikazi,
ocjene i kritike, koja je izostala samo u sv. XXIV/1974. godinu (obuhvata samo
referate sa Simpozijuma o arapskoislamskoj kulturi, organizovanog od strane
Orijentalnog instituta, maja 1974. godine u Sarajevu) sve su se pojavljivale
povremeno, u pojedinim sveskama.
Prikaza djela iz raznih oblasti orijentalistike ima 216, a zauzimaju preko
500 stranica tampanih petitom u dva stupca. Prikazivana su djela nastala
2/

U daljem tekstu POF.

280

HERCEGOVINA

281

asopis

preteno u evropskim orijentalistikim centrima, pisana u priblino jednakom


broju njemakim, engleskim i francuskim, a neto manje ruskim i italijanskim
jezikom. Mnogo manji je broj prikaza djela na orijentalnim jezicima. Prikazano
je i tridesetak djela iz ove oblasti pisanih na ovdanjim jezicima.
Na osnovu ovih podataka bi se mogao dobiti nepovoljan utisak o ranijem
stvarnom stanju u ovdanjoj orijentalistici, o tome koliko je slijedila sopstveni
put, koliko se povodila za evropskom orijentalistikom i koliko se napajala
originalnim izvorima. Meutim, neuporedivo povoljniju sliku o autentinosti
ovdanje orijentalistike prua sadrina preostalih 207 priloga (oko 5200
stranica) u kojima su obraivana raznovrsna pitanja iz ove oblasti, a meu
njima i mnoga pitanja karakteristina po njenim specifinim zadacima. Naime,
pored izuvanja jezika, knjievnosti i historije orijentalnoislamskih naroda, u
ovim radovima se raspravlja i o mnogim pitanjima iz opte i kulturne historije
jugoslovenskih naroda pod turskom dominacijom.
Od orijentalistikih disciplina, u ukupnom broju radova, najvie su
(priblino jednako) zastupljene arabistika i historija jugoslovenskih naroda,
a turkologija i iranistika daleko manje. O zastupljenosti islamistike je teko
suditi jer se ova disciplina proima i s arabistikom i s turkologijom, a dobrim
dijelom je prisutna i u radovima iz kulturne historije.
Sve izloeno: sada ve pola vijeka postojanja, uloga asopisa u okupljanju
ovdanjih orijentalista, brojnost i struna kvalifikovanost saradnika te bogatstvo
i raznovrsnost tematike, dovoljno govori o znaaju POF-a. U njemu je veina
ovdanjih orijentalista objavila pretean broj strunih i naunih radova. On
je objedinjavao saradnju orijentalista iz orijentalistikih centara svih bivih
jugoslovenskih republika i pokrajina, tako da sadri makar po jedan prilog
njihovih najistaknutijih predstavnika. Svojim angaovanjem saradnici su
doprinosili da POF, a s njime i orijentalistika, ide ukorak s drutvenom
stvarnou u zemlji i da, ispunjavajui zadatke koji su pred njom stajali, daje
znaajan doprinos ovdanjim naunim tokovima i time opravda ugled asopisa
kao jedinoga orijentalistikog naunog glasila u bivoj dravi.
Ovo dakako ne znai da i prije pojave POF-a nije bilo naunih radova iz
orijentalistike objavljivanih u raznim neorijentalistikim naunim asopisima
kao u Glasniku Srpske akademije nauka, Glasniku Srpskog naunog drutva,
Glasniku Zemaljskog muzeja, Istorijskom asopisu Srpske akademije nauka i
drugim, kao to ne znai ni da i prije POF-a nije bilo orijentalistikih glasila.
Naprotiv, bilo ih je podosta, naroito u Bosni i Hercegovini, ali ona nisu bila
nauna, nego su vie imala knjievni, vjersko-prosvjetni karakter i slino.

asopis

HERCEGOVINA

Takva su npr. i ugledna glasila, Behar, Novi Behar, Biser, Uzdanica, Glasnik
Vrhovnog islamskog starjeinstva i druga u Bosni i Hercegovini, u kojima je,
takoer, objavljen poveliki broj naunih orijentalistikih radova.3
Po znaaju u ukupnim ovdanjim naunim prilikama i bogatstvu sadrine
POF svakako zasluuje da se i vie o njemu govori, ali, kako ovaj osvrt za
predmet ima samo mali dio njegovih sadraja asopis u cjelini je ukratko
predstavljen, da bi se ulo u ui okvir predmeta ovoga saetog rada.
O arabistici u POF-u
Arabistika je jedna od najzastupljenijih specijalistikih grana unutar
sadraja prvih dvadeset i pet godita asopisa, prvenstveno zato to su Kuran i
hadis, kao primarni izvori islamskog uenja, na arapskom jeziku, zahvaljujui
kojima je ovaj jezik irio sfere uticaja i van svoje matine sredine, zbog kojih
istraivai iz nearapskog svijeta prvenstveno pokazuju interes za ovaj jezik.
Kako sistemi obrazovanja kod Arapa, u okrilju islama, nisu znanosti
stoljeima dijelili strogo na vjerske i svjetovne, to je i u zahvatima arabista, vrlo
esto, teko prepoznati, bavi li se primarno islamom, ili nekim od svjetovnih
aspekata arapske kulture. Tu bi se predmetno razgranienje moglo postavljati
prema uslovnoj prednosti koja se daje duhovnom ili svjetovnom podruju, ali
zahvat na nekom pitanju iz bilo koje od dviju skupina bezuvjetno zahtijeva
istraivaevo dobro poznavanje arapskog jezika.
Bez obzira na rastegljivost sadraja koji mogu biti predmetom arabistike,
ve nagovijetenu njenim zalaenjem u islamistike zahvate na arapskim
izvorima, potrebno je razumijevati opoziciju izmeu njenih zadataka iz
najirih filolokih okvira, kojim se obuhvata cjelokupna pismenost zabiljeena
arapskim jezikom, na jednoj strani, te njenih zadataka svedenih na jezikoslovna
ispitivanja, na drugoj strani. Upravo na ovakvoj dihotomiji se temelje programi
studija arabistike u evropskim visokokolskim ustanovama, kroz koje se na
prvim godinama studija polaznici u kratkim potezima upoznaju s osnovnim
postulatima ukupne arapske kulturne povijesti, dok se na zavrnim godinama
istog studija posveuju dubljem izuavanju samo arapskog jezika i arapske
knjievnosti.
Pogledati: Osman Sokolovi : Pregled tamparskih djela na srpskohrvatskom jeziku
muslimana Bosne i Hercegovine, poglavlje Novine i asopisi u vremenu od 1878 - 1948.
(Separat iz Glasnika VIS /1955 - 57), Sarajevo 1957.
3/

282

HERCEGOVINA

Kulturnopovijesni okvir
Poznavanje jezika je elementarna pretpostavka naunom ispitivanju
pripadajue kulture i civilizacije, a u naim krajevima, jo od 15. stoljea,
postoji aktivna potreba i elja stanovnitva za uenjem arapskog jezika. Pad
Bosne pod osmansku vlast tokom 15. i 16. st. izazvao je velike promjene u
privrednom, drutvenom i kulturnom ivotu ove zemlje (jer) sa svojom vlau
Osmanlije su donijeli svoje dravno i drutveno ureenje, islamsku vjeru i
civilizaciju (a) pod uticajem raznih faktora najvei dio autohtonog stanovnitva
u Bosni, u prvom redu pripadnici bosanske crkve (...), preao je u islam,
ukljuio se u novo politiko ureenje (...), ali je pri tome ljubomorno uvao svoj
jezik, narodne tradicije i ostale atribute svoje narodnosti.5 Masovan ulazak
Bonjaka pod okrilje islama je ve tada najavljivao da e nai obrazovani
preci uzore traiti meu velikanima iz kulturne povijesti kolijevke islama.
Osjetan ekonomski napredak zemlje, s izrazito razvijenim zanatstvom i
trgovinom, omoguavao je u tim vremenima, naroito gradskom stanovnitvu,
da sebi ureuje ljepi i kulturnim sadrajima popunjeniji ivot. S narastanjem
duhovnih potreba iao je i razvoj pismenosti, nauke i knjievne djelatnosti.
Nai preci su, kao i drugi narodi iz kruga tada nadmone islamske civilizacije,
Ova klasifikacija bi mogla biti reducirana za literaturu na naem jeziku pisanu arapskim
pismom, jer treba vjerovati da bi o tom dijelu nae batine kvalifikovanije mogli govoriti nai
strunjaci za bosanski jezik i knjievnost, nego arabisti.
5/
Hazim abanovi: Knjievnost Muslimana Bosne i Hercegovine na orijentalnim jezicima, str.13.
4/

283

asopis

U vezi s poeljnim razumijevanjem razuenih sadraja arabistike,


shodno naim kulturnopovijesnim prilikama, pored napisa o arapskom jeziku
(lingvistika, primijenjena lingvistika i leksikografija), o arapskoj knjievnosti
(knjievna historija, klasina i moderna knjievnost, arapska knjievnost u
paniji i arapska knjievna kritika), iz opte i kulturne povijesti arapskog
svijeta (kulturna povijest Arapa, presudno oznaena uenjima islama,
islamskom filozofijom, pravom i umjetnou), to zajedno ulazi u sadraje
arabistike i drugdje u evropskim zemljama, meu priloge iz ove oblasti
treba uvrstiti i radove o naoj knjievnosti na arapskom jeziku i alhamijado
knjievnosti,4 te o orijentalnim zbirkama i arhivima (dokumenti kao izvori
za pisanje opte povijesti Bosne i Hercegovine), ouvanim arhitektonskim
spomenicima iz otomanskog perioda, o pitanjima prelaska naih predaka u
islam, to sve skupa odreuje posebne zadatke ove naune oblasti kod nas u
Bosni i Hercegovini.

asopis

HERCEGOVINA

svoju misaonu djelatnost uklapali u okvire islamske kulture. Misaona djelatnost


naih predaka je kulturi svoga novog okrilja dala mnoga znaajna imena.
Prema rezultatima vrenih naunih istraivanja u istonjakim knjievnostima
se ogledalo preko dvije stotine naih pisaca,6 od kojih je jedan stanovit broj
zauzimao visoko mjesto u osmanskoj knjievnosti iz njenoga zlatnog doba.
Na znaajno prisustvo naih pisaca u osmanskoj knjievnosti prvi je iroj
naunoj javnosti ukazao beki orijentalista Josef von Hammer-Purgstall u
djelu Die Geschichte der osmanischen Dichtkunst.
Poznato je da su i drugi znameniti orijentalisti, uitelji generacijama
potonjih istraivaa, dragocijene podatke za svoja glasovita djela nalazili ovdje,
ili u oformljenim orijentalnim zbirkama van nae zemlje, prelistavajui pisanu
ostavtinu naih predaka na arapskom i turskom jeziku. Prije svih tu spadaju
Franz Babinger, Otto Blau i Aleksandar Giljferding.7
Ne moe ostati neprimijeeno, premda su im bili blii i lake dostupni
isti izvori, da su se prvi Bonjaci itavih nekoliko decenija poeli zanimati
za stvaralatvo svojih predaka. Budui da su prvi takvi pokuaji, krajem
prolog stoljea, pisani na turskom jeziku, namijenjeni uem krugu italaca
obrazovanih u tradicijama kolstva islamskih zemalja, bili su nepristupani
iroj bonjakoj kulturnoj javnosti.
Prvi vei, u mnogim elementima do sada neprevazien, zahvat na
materijalima iz ove knjievnosti, sainjen na naem jeziku, uradio je Safvetbeg Baagi djelom Bonjaci i Hercegovci u islamskoj knjievnosti.8 Poto
se Baagi, i sam pjesnik, u prepjevavanju intimno drao originala (za njegove
zahvate se moe rei da) predstavljaju panoramu oblika, motiva, senzibiliteta,
naina poetske transpozicije i metaforino-simboline izraajnosti.9 U
brojnim kasnijim Baagievim radovima iz ove oblasti, i izdavai su znali
izmijeniti i naslove i kompletne predgovore.10
Hazim abanovi u citiranom djelu navodi 239 pisaca, a Mehmed Handi, etrdeset godina
ranije u Al-gawhar al-asna fi taragim ulama wa uara Bosna, navodi 223 pisca.
7/
Ilustrativno o tim nastojanjima govori i sam naslov Novakovievog eseja Srbi Muhamedanci i
turska pismenost, objavljen u Glasniku srpskog naunog drutva, (knj.IX, sv.XXVI, Beograd
1869, str.220 - 255).
8/
Djelo je kod nas objavljeno pod punim naslovom Bonjaci i Hercegovci u islamskoj knjievnosti: prilog kulturnoj historiji Bosne i Hercegovine, u izdanju Zemaljske tamparije,u
Sarajevu 1912.godine, a predstavlja neznatno doraen prijevod autorove teze za sticanje
doktorata iz filozofije i islamistike, raene na njemakom jeziku pod naslovom Die Bosniaken
un Hercegovcen auf dem Gebite der islamischen Literatur, odbranjene u Beu 1910.godine.
9/
Muhsin Rizvi: Behar - Knjievnoistorijska monografija, str.76.
6/

10/

Vidi: H.abanovi, op. cit. str.21.

284

HERCEGOVINA

Hazim abanovi: Knjievnost muslimana Bosne i Hercegovine na orijentalnim jezicima,


Svjetlost, Sarajevo 1973.
12/
Sulejman Grozdani: O knjievnosti muslimana Bosne i Hercegovine na arapskom jeziku,
Trei program Radio Sarajeva, Sarajevo 1978, br.19.str.526.
13/
Amir Ljubovi: Logika djela Bonjaka na arapskom jeziku, str.9.
11/

285

asopis

Od tada je uloeno dosta napora da se neto bolje rasvijetli ovaj dio naeg
kulturnog ivota i stvaralatva, ali, sasvim sigurno, ne i dovoljno. I sada je
za literaturu na orijentalnim jezicima pisanu rukom i genijem naih ljudi iz
osmanskog perioda teko uope rei u kolikoj mjeri je istraena. Premda
rukopisne zbirke raspolau obiljem dijela iz ove knjievnosti pouzdano se zna
da u naim krajevima ima dosta jo nesakupljenih i neidentifikovanih takvih
ostvarenja.
Jo ozbiljnije tekoe zadaje vrednovanje ove knjievnosti. Iako ima
dosta i naunih radova o ovoj knjievnosti, od kojih je za sada nesumnjivo
najpotpunije abanovievo, naalost nedovreno, posthumno objavljeno
djelo,11 ostaju dileme, kako ispravno nazvati i kojim mjerilima vrednovati ovu
produkciju, jer veina ovih ostvarenja, kako primjeuje Sulejman Grozdani,
ima uglavnom bio-bibliografski karakter sa vrlo malo pokuaja da se ova
knjievnost kulturno-storijski i knjievnoestetski vrednuje, a ako ih i ima,
oni su esto (...) nekritini, neargumentovani i nisu na savremenom nivou
drutvenih nauka.12
Dakle, prije svega treba rei da veina do sada izvrenih istraivanja
i objavljenih rezultata ima bibliografski karakter, tako da se danas moe
govoriti da je izvren znatan dio primarnih istraivanja, prikupljanje grae,
evidentiranje, provjera i obrada podataka o pojedinim autorima i njihovim
djelima (...). Meutim, danas se pred istraivae kao sve ei zahtjev postavlja
izrada studija o pojedinim kulturnim problemima prolosti, o pojedinim (...)
oblastima stvaralatva koje bi, sa svoje strane, proizvele pretpostavke da se
cjelokupna batina moe kulturno-historijski i znanstveno vrednovati, te da
se da to je mogue temeljitija slika bogatstva i sloenosti kulturne povijesti
Bosne i Hercegovine.13
Naprijed je opravdano istaknuta potreba za sistematizacijom ove
ostavtine u narednom periodu, a Ljubovi je svojim djelom pokazao kako
se ova graa prilikom prouavanja treba granski sistematizovati i svrstavati
u tematski srodne cjeline.
Unato injenici to su nai pisci na arapskom jeziku u radovima evropskih
orijentalista, i preutnom pristanku naih arabista na to, svrstavani u preglede

asopis

HERCEGOVINA

osmanskoturske knjievnosti, za ovu oblast bi se moglo rei, kad se imaju u vidu


njeni posebni dometi i specifini zadaci u naim ukupnim kulturnopovijesnim
uslovima, da predstavlja najsvjetlije stranice nae arabistike. Odnosna graa
je ve u zavidnoj mjeri filoloki obraena, a za njeno knjievnoestetsko
vrednovanje u bonjakom kulturnopovijesnom ozraju potrebno je da se
neposrednije ukljue bonjaki intelektualci struno opredijeljeni za bavljenje
pitanjima bosanskog jezika i bonjake knjievnosti.
Hercegovina u sreditu
Ukupan broj priloga koje navodimo u ovome radu, a iji se zbir moe
izraziti jednim od niih dvocifrenih brojeva, mogao bi, u prvi mah, ponuditi
utisak da Hercegovina i njeni kulturni radnici u radovima u POF-u nemaju
odgovarajuu zastupljenost. Kad bi se u obzir uzela regionalna pripadnost
i porijeklo autora radova, ukupan zbir priloga koji bi uao u ovaj izbor bi
bio za nekoliko puta vei. Meutim, izbor priloga je zasnovan primarno
na opredjeljenju za Hercegovinu kao poprite kulturnopovijesnih zbivanja,
zanemarivi pri tome autorsku regionalnu pripadnost, na kojoj iz vie razloga
u ovim vremenima nije mudro insistirati, a iz bibliografije odabranih priloga,
priloene na kraju ovoga rada, moe se pretpostaviti raznovrsnost tematike
kojom su se bavili i saradnici POF-a iz Hercegovine.
Hercegovini kao i njenim kulturnim radnicima u ukupnim sadrajima
iz arabistike u POF-u najistaknutije mjesto pripada u oblastima specifinim
po uticajima arapskoislamske duhovnosti na bonjaku kulturnu povijest.
Posebno mjesto tu pripada knjievnosti pisanoj na orijentalnim jezicima, a i
drugi prilozi u svojoj cijelosti mogu osvijetliti jedan period kulturne historije
u krajevima o kojima je rije.
Premda je nevelik broj priloga u prvih dvadeset i pet godita Priloga za
orijentalnu filologiju iz kulturnog ivota u Hercegovini iz osmansko-turskoga
perioda oni svojim ukupnim zbirom i raznovrsnim sadrajima zorno svjedoe
o aktivnom ueu ovih krajeva i njihovih kulturnih radnika u bogatoj
bonjakoj kuturnoj povijesti, govorei o lahkoi s kakvom su kulturni radnici
Hercegovine ivo komunicirali sa znakovima toga vremena.
Bonjaka knjievnost na arapskom jeziku
Opirnom biografsko-bibliografskom studijom abanovi (34)14 je
rasvijetlio lik i djelo Mustafe Ejubovia Mostarca,15 naoj javnosti poznatijem
Brojevi u zagradama su preuzeti iz Bibliografije odabranih priloga, sa ciljem da poslue
umjesto rastegljivoga navoenja naslova s potrebnim prateim podacima.
14/

15/

Gotovo istovjetan ovaj tekst objavljen je u navedenoj abanovievoj knjizi, str.390 - 410.

286

HERCEGOVINA

Alhamijado knjievnost
Iako postoji znamenit broj radova i edicija iz ove knjievnosti, pouzdano
se zna da ona jo nije sva sakupljena, a daleko je vei broj dijela koja jo nisu
obraena.21 O tome argumentovano govori Alija Nametak (29) obraujui
jedan, u rukopisu sauvan, zbornik pjesama o inima i arolijama koje
momak u nekim krajevima u Hercegovini ini djevojci kada mu povrijedi
ponos. Isti saradnik (30) je obradio jednu anonimnu pjesmu na arabici, u kojoj
autor izraava bunt protiv vladajueg poretka u Travniku.
Hivzija Hasandedi (3) podrobno izvjetava o jednoj anonimnoj pjesmi
na arebici, porijeklom iz Hercegovine.
Iznenaujue je da, i pored toga to ejh Jujo slovi kao najmarkantnija linost, najvei i
najplodniji pisac.. svoga vremena, do danas na bosanski jezik nije prevedeno nijedno njegovo djelo.
17/
U spomenutoj knjizi Knjievnost muslimana na orijentalnim jezicima isti autor navodi 27
djela.Poto je knjiga kasnije izala treba pretpostaviti da je autor korigovao neke ranije stavove
u vezi s ukupnim brojem Jujinih ostvarenja.
18/
Biografiju s nepotpunog primjerka u prijepisu Muhameda Enveri Kadia preveo Muhamed
Muji i objavio pod naslovom Biografija Mustafe Ejubovia, Glasnik IVZ, Sarajevo 1956,
god.VII, BR.1 - 3,STR.1 - 22.
19/
Na njega je prvi ukazao Mehmed Handi u djelu Knjievni rad bosanskohercegovakihmuslimana, Sarajevo 1934.
20/
Minhag al-nizam fi din al-islam.
21/
Za sada najpotpunije djelo je: Abdurahman Nametak, Hrestomatijabosanske alhamijado
knjievnosti, Biblioteka Kulturno naslijee Bosne i Hercegovine, Svjetlost, Sarajevo
1981.
16/

287

asopis

po nadimku ejh Jujo, kao najmarkantnije linosti, najveeg i najplodnijeg


pisca u muslimanskom krugu kulturnog i optekulturnog ivota Bosne na
prelazu iz 17. u 18. stoljee.16 Veoma istaknuto mjesto ovoga pisca u naoj
knjievnosti na orijentalnim jezicima potvruje 29 izvornih autorskih dijela
navedenih u abanovievom radu.17
O Jujinom ivotu i radu se dosta zna na osnovu podataka iz njegovih
djela, a najvie iz biografije koju je napisao njegov uenik, takoer poznati
pisac iz ove plejade, Ibrahim Opija. Opus potonjega pisca je predmet rada
Omera Muia (27) koji daje komentar i faksimil Opijaeve biografije o ejh
Juji, sainjen na temelju autografa.18
O manje poznatome Muhamedu Prozorcu, spisatelju s kraja 18. i poetka
19. stoljea,19 govori takoer Omer Mui (22), iju panju je najvie privuklo
Prozorevo djelo Uputstvo o ureenju drave na temeljima islama.20
Uporeujui predmetni spis s Kafijinim djelom Temelji mudrosti o
ureenju svijeta, on konstatuje da oba djela govore o istim motivima njihovih
autora i da im je zajedniki cilj ukazivanje na znakove i uzroke slabljenja moi
osmanske drave.

HERCEGOVINA
asopis

Islam
Potpuniju sliku o islamu kao kulturnohistorijskom fenomenu moe pruiti
djelo Nerkeza Smailagia Klasina kultura islama u kojem su obraene tri
vrsto povezane islamistike oblasti: teologija, filozofija i nauka u najirem
smislu, koje svojom sadrinom predstavlja sretan odabir studija iz ove
oblasti. Znaaj djela u okvirima nae arabistike dovoljno je istakao Amir
Ljubovi(8).
Dokumenti
Za pisanje ope historije, naravno, posebnu vrijednost kao izvorna graa
imaju arhivalije i sauvani pisani dokumenti, a njhove riznice su zbirke i
arhivi.Nauna djelatnost najistaknutijih saradnika POF-a je oduvijek bila
naslonjena na programske ciljeve i aktivnosti ustanova u kojima se uva
graa pisana orijentalnim jezicima. O takvim ustanovama u POF-u ima vie
izvjetaja, a Hivzija Hasandedi (3), obraujui nekoliko zapisa iz Orijentalnih
rukopisa Arhiva Hercegovine, ukazuje na bogatstvo i znaaj ove ustanove u
kulturnom ivotu svoga zaviaja.
Arapski natpisi
Neto svjetla na globalne historijske i kulturne prilike mogu baciti i natpisi
s arhitektonskih spomenika. Na naim spomenicima i objektima islamske
arhitekture sauvani su mnogobrojni natpisi na orijentalnim jezicima. Oni se
uglavnom mogu dijeliti, prema vrstama spomenika, na natpise sa sakralnih,
profanih i sepulklarnih spomenika.
Autor jedinoga cjelovitoga djela o islamskoj epigrafici kod nas,22 Mehmed
Mujezinovi, na stranicama POF-a u nekolikim radovima izvjetava o
natpisima s niana iz razliitih mjesta Hercegovine. Izvjetavajui o takvim
natpisima iz raznih naih krajeva on (11) opisuje i jedan natpis iz Poitelja.
Mujezinovi, dalje, (12) govori o nekim takvim natpisima iz Mostara, Konjica
i Prozora. Kako se radi o najstarijim natpisima u svojoj vrsti, pretean njihov
broj je na arapskom jeziku, jer oni potjeu iz perioda kada je arapski jo bio
slubeni jezik u Turskome carstvu.
Jednim prilogom iz epigrafike uestvuje i Muhamed Muji (18) u kojem,
na temelju otkrivenih podataka, nastoji utvrditi da epigraf s nepoznate
damije, koji se nalazi u vrtu vile La Cassarella23 potie s poruene damije u
22/
23/

Islamska epigrafika u Bosni i Hercegovini, Veselin Maslea, Sarajevo knj. I 1974, knj. II 1977.
U Ravellu u Italiji.

288

HERCEGOVINA

Vakufname
I isprave o zavjetanju nekog dobra u vjerske, prosvjetne, zdravstvene,
socijalne, saobraajne i dobrotvorne svrhe, praktikovane kao vrsta dokumenata
u osmanskom periodu, mogu posluiti kao prvorazredni izvori za izuavanje
mnogih pitanja iz historije, o kojima hronike i tiva iz historije obavjetavaju
vrlo rijetko ili sasvim uzgredno.
Kako nae najstarije vakufname potjeu iz 15. i 16. stoljea, kada je
arapski bio slubeni jezik dvora i administracije u turskoj imperiji, pisane
su arapskim jezikom. Poto one spadaju meu nae najstarije dokumente na
orijentalnim jezicima, vakufname na arapskom jeziku su sauvane u malome
broju.
S obzirom na to da su vakufname bile pravosnane za ua regionalna
podruja, odlikuju se izvjesnim obiljejima karakteristinim za ta podruja,
kako u pogledu njihove sadrine tako i u pogledu jezika. Muhamed Muji
(19) to uvjerljivo dokazuje raspravljajui o vakufnamama s podruja Mostara
i okoline.
Arhitektonski spomenici
Sauvani spomenici islamske arhitekture iz osmanskog perioda, kao i
dokumenti, takoer mogu pruiti poneki dragocijen podatak za nau optu i
kulturnu historiju. Hivzija Hasandedi (1) slikovito opisuje drevnu Tabaicu
damiju u Mostaru, dok (2) govori o Sinan-painoj damiji u Mostaru s
porijeklom iz 17. stoljea koja se nalazila u Atik-mahali.24

24/

atiq = drevan, star

289

asopis

Ljubukom. Vrijedna divljenja su autorova nastojasnja da utvrdi porijeklo


ovoga natpisa, iz ega se jasno moe izvesti zakljuak o stvarnoj vrijednosti
natpisa kao mogueg polazita za jedno obuhvatnije istraivanje sudbine
brojnih zagubljenih ovakvih podataka.
Hivzija Hasandedi u naprijed istaknutom radu obrauje slijedee zapise
i biljeke koji pruaju dosta podataka iz prolosti Mostara: 1) Kronogram o
gradnji Staroga mosta, 2) Kronogram o izgradnji Medrese ejh Ismail ef.
Opijaa, 3) Zapis o poplavi u Mostaru, 4) Zapis o drugoj poplavi Mostara, 5)
Zapis o treoj poplavi Mostara i 6) Jedna anonimna pjesma na arebici.

HERCEGOVINA
asopis

Bibliografija
l. Hasandedi, Hivzija: Tabaica damija u Mostaru, (Zusammenfassung: Die
Tabaica Moschee in Mostar), POF X-XI/1960-61, 1961, str. 215-222.
2. Hasandedi, Hivzija: Sinan-paina damija u Mostaru, (Zusammenfassung:
Die Moschee Sinan-paschas in Mostar), POF XII-XIII/1962-63, 1965, str.
259-264.
3. Hasandedi, Hivzija: Nekoliko zapisa iz orijentalnih rukopisa Arhiva
Hercegovine u Mostaru, POF XVI-XVII/1966-67, 1970, str. 117-124.
4. Ljubovi, Amir: Prof. Muhamed Tajib Oki (1902 - 1977.), POF XXV/1975,
1977, str. 9-11.
5. Ljubovi, Amir: Osvrt na monografiju o Hasanu Kafiju Pruaku, POF
XXV71975, 1977, str. 337-349.
6. Ljubovi, Amir (prikazuje): Teufik Mufti, Arapsko-srpskohrvatski rjenik,
Sarajevo 1973, 2 vol. str. XVIII + 3950; POF XXV/1975, 1977, str. 36o362.
7. Ljubovi, Amir (prikazuje): Historija logike, Uredio A. N. Prior. Naprijed,
Zagreb, 1970, str. 254; POF XXV/1975, 1977, str. 369-371.
8. Ljubovi, Amir (prikazuje): Nerkez Smailagi, Klasina kultura islama,
knjiga I, Zagreb 1973, str. 595; POF XXV/1975, 1977, str. 371-372.
9. Mujezinovi, Mehmed: Turski natpisi u Sarajevu iz XVI vijeka, (Resume:
Inscriptions turques a Sarajevo datant du XVI siecle), POF II/1951, 1952, atr.
95-114. + 12 ilustracija i faksimila.
10. Mujezinovi, Mehmed: Turski natpisi XVI vijeka iz nekoliko mjesta
Bosne i Hercegovine, (Resume: Les inscriptions arabes et turques 16 sicle
dans quelques places de Bosna et Hercegovina), POF III-IV/1952-53, 1953,
str. 455-484, + 21 ilustracija.
11. Mujezinovi, Mehmed: Turski natpisi XVI vijeka u Bosni i Hercegovini,
(Zusammenfassung: Turkische Ischriften aus dem XVI Jahrhundert in Bosnien
und Herzrgovina), POF VIII-IX/1958-59, 1960, str. 181-191, + 4 ilustracije.
12. Mujezinovi, Mehmed: Turski natpisi iz XVII vijeka u nekoliko mjesta
Bosne i Hercegovine, (Zusammenfassung: Turkische Inschriften aus dem
XVIII Jahrhundert in einigen Orten Bosniens und Herzegovina), POF XIIXIII/1962-63, 1965, str. 175-208. + 20 ilustracija.
13. Mujezinovi, Mehmed: Natpisi na nadgrobnim spomenicima Suzi-elebija
i Neharija u Prizrenu, (Zusammenfassung: Inschriften auf den Grabdenkmalern
des Suzi-elebija und Neharija in Prizren), POF XII-XIII/1962-63, 1965, str.
265-268. + 2 ilustracije.
14. Mujezinovi, Mehmed: Turski natpisi u Travniku i njegovoj okolini,

290

HERCEGOVINA

291

asopis

(Abstract: Turkish inscriptions in the region of Travnik), POF XIV-XV/196465, 1969, str. 141-187. + 16 ilustracija; POF XVI-XVII/1966-67, 1970, str.
213-306, + 45 ilustracija.
15. Muji, A. Muhamed (prikazuje): A. A. Kovalev, G. . arbatov, Uebnik
arabskogo jazika. Izdatelstvo literaturi na inostranih jazka Moskva, 1960;
POF XVI-XVII/1966-67, 1970, str. 378-384.
16. Muji, A. Muhamed (prikazuje): Englisharabic dictionary of political,
diplomatic and conference terms, M. Mansour. M. A. Mc Graw-Hill book
company, Inc. New York, Toronto, London 1961, pp. XV + 353 + 11; POF
XVI-XVII/1966-67, 1970, str. 413-414.
17. Muji, A. Muhamed: Neke morfoloko-semantike specifinosti u
savremenom knjievnom jeziku u Tunisu, (Summary: Some morphologicalsemantic features in modern arabic of Tunisia), POF XX-XXI/1970-71, 1974,
str. 7-50, + dodatak sa izvodima iz tuniske tampe.
18. Muji, A. Muhamed: Arapski epigraf iz Ravella potjee iz Ljubukog,
(Summary: The Ravello arabic epigraph comes from Ljubuki), POF XXIIXXIII/1972-73, 1976, str. 191-202, + faksimil.
19. Muji, A. Muhamed: Jezike i sadrinske osobenosti vakufnama iz Mostara
druga polovina XVI stoljea, (Summary: The speculiarities of language and
contents of the wakufnama of Mostar - second half of the XVIth century),
POF XXV/1975, 1977, str. 203-225.
20. Mui, Omer (prikazuje): Hawliyyat Kulliyya al-adab - (Annales de La
Faculte des Litters) sv. I, Kairo, 1951, str. 541; POF III-IV/1952-53, 1953,
str. 662-664.
21.Mui, Omer (prikazuje): Maalla al-Muamma al-ilmi al-arabi
(Glasnik Arapskog naunog drutva), sv. 27, dio I, str. 157; dio II str. 161317, Damask, 1952; POF III-IV/1952-53, 1953, str. 664-666.
22. Mui, Omer: Minhau-n-ni zam fi dini-l-islam od Muhameda Prozorca
- rukopis na arapskom jeziku, POF V/1954-55, 1955, str. 181-198.
23. Mui, Omer (prikazuje): Raif Huri, At-tarif fi al-adab al-arabi - tarik,
naqd, muntakabat, sv. I, Bejrut 1951, 296; sv. II Bejrut 1952, 487. POF V/
1954-55, 1955, str. 349-350.
24. Mui, Omer (prikazuje): Maalla al-Muamma al-lmi al-arabi
(Glasnik Arapskog naunog drutva), god. XXVII, sv. 3. I sv. 4, Damask
1952. str. 322-639; POF V/1954-55, 1955, str. 354-356.
25. Mui, Omer: En-nemliyye fi izhari-l-qawaidi s-sarfiyye we n-nahwiyye
od Abdulkemala iz Travnika, Rukopis na arapskom, (Rezime: Mukotrpna
pravila arapske gramatike), POF VI-VII/1956-57, 1958, str. 39-54.

asopis

HERCEGOVINA

26. Mui, Omer (prikazuje): Maalla al-Muamma al-ilmi al-arabi


(Glasnik Akademije nauka), god. XXVIII, sv. 1-4, Damask 1953, str. 690.
POF VI-VII/1956-57, 1958, str. 324-326.
27. Mui, Omer: Ibrahim Opija Mostarac, (Zusammenfassung: Ibrahim
Opija aus Mostar), POF X-XI/1960-61, 1961, str. 31-53.
28. Mui, Omer (prikazuje): Maalla al-Muamma al-ilmiyy al-arabiyy
- Glasnik Arapske akademije nauka, godite XXIX, sv. 1-4, Damask, 1954.
str. 640; POF X-XI/196o-61, 1961, str. 237-247.
29. Nametak, Alija: Nov prilog bosanskoj aljamiado literaturi (Zusammenfassung: Ein neuer Beitrag der bosnischen Aljamiado Literatur), POF XIIXIII/1962-63, 1965, str. 237-247.
30. Nametak, Alija: Jedna aljamiado pjesma iz Janjarskog kodeksa s poetka
XIX stoljea, (Zusammenfassung: Ein Aljamiado Gedicht aus dem Janjaer
Kodex vom Anfang des XIX Jahrhunderts), POF XXII-XXIII/1972-73, 1976,
str. 355-368.
31. abanovi, Hazim: Dvije najstarije vakufname u Bosni, (Resume: Les
deux anciens vakufnames en Bosnie), POF II/1951, 1951, str. 5-38.
32. abanovi, Hazim: Izrazi evail, evasit i evahir u datumima turskih
spomenika, (Resume: Les expressions: evail, evasit et evahir dans les dates
des documents turcs), POF II/1951, 1951, str. 213-237.
33. abanovi, Hazim: Najstarije vakufname u Bosni, (Resume: Le Vakoufname de Moustafa-bey Skenderpai), POF III-IV/1952-53, 1953, str. 403413.
34. abanovi, Hazim: Mustafa b. Yusuf Aiyubi al-Mostari, Bibliografska
skica, (Summary: Mustafa b. Yusuf Aiyubi al-Mostari, bibliographical sketch),
POF VIII-IX/1958-59, 1960, str. 29-53.
35. abanovi, Hazim: Turski dokumenti Dravnog arhiva u Dubrovniku,
(Zusammenfassung: Turkische Urkunden im Staatsarchiv in Dubrovnik), POF
XII-XIII/1962-63, 1965, str. 121-149.
36. abanovi, Hazim: Hasan Kafi Pruak, (Zusammenfassung: Hasan Kafi
b. Dawud b. Yaqub az-Zibi al-Aqhisari al-Bosnawi), POF XIV-XV/1964-65,
1969, str. 5-31.
Literatura
Babinger, Franz: Die Geschichtschreiber der Osmanen und ihre Werke, (Otto
Harrassowitz), Leipzig 1927.
Bajraktarevi, Fehim: Arabica kao trei alfabet nae pismenosti, AFF, Beograd

292

HERCEGOVINA

293

asopis

1967, sv. 7.
Baagi, Safvet-beg: Bonjaci i Hercegovci u islamskoj knjievnosti: prilog
kulturnoj historiji Bosne i Hercegovine, (Zemaljska tamparija), Sarajevo
1912.
Fuck, Johann: Die arabischen Studien in Europa (bis in den Anfang des 20.
Jahrhunderts), (Otto Harrassowirz), Leipzig 1955.
Goldziher, Ignaz: Kratka povijest arapske knjievnosti, (Islamska dionika
tamparija), Sarajevo 1919.
Grozdani, Sulejman: Arabistika u Socijalistikoj Jugoslaviji, Orijentalistika
Ljubljana 1975, knj. I.
Grozdani, Sulejman: Istorija u funkciji sadanjosti i budunosti, Odjek,
Sarajevo 1976, 29. XI - 15. XII.
Grozdani, Sulejman: Na horizontima arapske knjievnosti, (Svjetlost),
Sarajevo 1975.
Grozdani, Sulejman: O knjievnosti Muslimana Bosne i Hercegovine na
arapskom jeziku, Trei program Radio Sarajeva, Sarajevo 1978, br. 19.
Hammer, (Josef von Hammer - Purgstall): Die Geschichte der osmanischen
Dichtkunst, Peta 1840-48.
Handi, Mehmed: Al-awhar al-asna fi taraim ulama wa uara, Bosna,
Kairo 1930.
Handi, Mehmed: Knjievni rad bosansko-hercegovakih muslimana,
Sarajevo 1934.
Hiti, Filip: Istorija Arapa, Prijevod s engleskog: Petar Pejinovi, (Veselin
Maslea), Sarajevo 1967; Drugo izdanje Sarajevo 1973.
Karadi, Vuk: Srpske narodne pripovijetke, (Dravna tamparija Kraljevine
Jugoslavije), Beograd 1937.
Krakovskij, Ignacij Jakovlevi: Nad arabskim rukopisimi, Moskva Lenjingrad 1954.
Kreevljakovi, Hamdija: Odakle su i ta su bili bosanskohercegovaki
muslimani? Danica (Kalendar za 1916), Zagreb 1915.
Mujezinovi, Mehmed: Islamska epigrafika u Bosni i Hercegovini, (Veselin
Maslea), Sarajevo, knj. I 1974, knj. II 1977.
Muji, Muhamed: Biografija Mustafe Ejubovia, Glasnik IVZ, Sarajevo
1956, God. VII,br. 1-3.
Nurudinovi, Bisera: Bibliografija Jugoslovenske orijentalistike 1945-1960,
(Orijentalni institut u Sarajevu, Posebna izdanja, knj. VI), Sarajevo 1968.
Panteli, Zora: Turkologija u Glasniku Zemaljskog muzeja u Sarajevu od 1889
do 1950, (Magistarski rad, neobjavljen), Beograd 1972.
Pavlovi, Milivoj: Matufovica-Matufovaa, Glasnik SAN, Beograd 1949,
knj. I.

asopis

HERCEGOVINA

Rizvi, Muhsin: Behar - Knjievno istorijska monografija, (Svjetlost), Sarajevo


1973.
Sokolovi, Osman: Pregled tampanih djela na srpskohrvatskom jeziku
muslimana Bosne i Hercegovine u vremenu od 1878-1948, (Separat iz
Glasnika VIS), Sarajevo 1957.
abanovi, Hazim: Knjievnost Muslimana Bosne i Hercegovine na
orijentalnim jezicima, (Svjetlost), Sarajevo 1973.
kalji, Abdulah: Turcizmi u srpskohrvatskom jeziku, tree izdanje, (Svjetlost),
Sarajevo 1973.
Mr. Mehmed KICO
Zusammenfassung
PRILOZI ZA ORIJENTALNU FILOLOGIJU AB 1950. BIS JAHR 1975.
(HERZEGOVINAS KOMPONENTE)
DIE ZEITSCHRIFT DES MORGENLAENDISCHEN INSTITUTS IN SARAJEVO
PRILOZI ZA ORIJENTALNU FILOLOGIJU IST DIE EINHEITLICHE MORGENLAENDISCHE
WISSENSCHAFTLICHE ZEITSCHRIFT, NICHT NUR IN BOSNA UND HERZEGOVINA SONDER
AUCH IN DER GANZEN GEWESENEN JUGOSLAVIEN.
EIN BETRAECHTLICHER ZAHL IHRER BEILAGEN IST DER BEARBEITUNG DER PROBLEMEN
DER ARABISCHEN STUDIEN ZUGEWENDET, BESONDERS DEN BEARBEITUNGEN DER
BOSNIAKISCHEN LITERATUR, GESCHRIEBENEN IN ARABISCHER SPRACHE IN DEM
OSMANISCH-TURKISCHEN PERIODE.
OBWOHL IHR GESAMTZAHL IST NICT GROSS, DIE BEILAGEN UM HERZEGOVINA IN DER
ZEITSCHRIFT SPRICHT GANZ DEUTLICH UM EIN INTENSIVEN KULTURLEBEN DIESES
GEBITS IN DEM ZUSAMMENSETZUNG DER SPEZIFISCHEN BOSNIAKISCHEN KULTUR
WAEHREND DER VORIGEN MEHRJAHRHUNDERTEN.
WENN ES DIE GEBIETSZUGEHOERIGKEIT DER AUTOREN DER BEILAGEN IN DIE RUCKSICHT
NAHME, WAHRE DER GESAMTZAHL DER BEILAGEN DIE IN DIESER WAHL HINEINGEHEN
VIEL GROESSER. INZWISCHEN, DIE WAHL IST GEGRUNDET VORZUGSWEISE AUF DIE
ENTSCHEIDUNG UM HERZEGOVINA ALS DIE BUIHNE DER KULTURGESCHEHENEN.
DABEI IST DIE GEBIETSZUGEHOERIGKEIT DER AUTOREN VERANLAESSIGT, WEIL AN DER
IN DIESER ZEIT NICHT VERSTAENDIG ZU INSISTIEREN IST, ABER AUS DER BIBLIOGRAPHIE
DER AUSWAHLTEN BEILAGEN KAN MAN VORAUSSETZEN DIE VERSCHIEDENARTIGKEIT
DER THEMATIK MIT DER BESCHAEFTIGTEN SICH DIE MITARBEITERN DER ZEITSCHRIFT
VON HERZEGOVINA.

294

HERCEGOVINA
asopis

Hivzija Hasandedi: MUSLIMANSKA BATINA BONJAKAII (Herceg


Novi i okolina, Vrgorac i okolina, Imotska krajina, Makarsko primorje,
Zapadna Hercegovina)
Islamski kulturni Centar Mostar, 1999. god. 137. str.

U proljee ove 1999.god. izala je knjiga pod gornjim naslovom. Ovom


knjigom, koja predstavlja skup ranije objavljenih autorovih radova, neumorni
tihi orijentalista, Hivzija Hasandedi obrauje islamske spomenike, HercegNovog i okoline, Vrgorca i okoline, Imotske krajine, Makarskog primorja,
Zapadne Hercegovine (Litica-iroki Brijeg, itluk, Ljubuki, Grude, Posuje)
na prostoru gdje su za vrijeme turske vladavine djelovala tri kadiluka u HercegNovom, Imotskom i Ljubukom. Knjiga je koncipirana u 5 dijelova (137
stranica preglednog teksta).
U prvom dijelu (poglavlju) knjige (str.13-33) autor obrauje spomenike
islamske kulture u Herceg-Novom, Risnu, Bijeloj i Sutorini.
Drugo poglavlje knjige (str.37-54) obrauje islamske spomenike Vrgorca
i okoline (podruje kojim su Turci vladali 213 godina).
U treem dijelu (str.59-83) autor prati duboke tragove islamske kulture u
Imotskoj krajini (Donja Glavina, Proloac, Cista, Grabovac, Lovre, Draan,
Raani, Zadvorje).
etvrto poglavlje knjige obrauje spomenike islamske kulture u Makarskom primorju (str.87-91).
Najvei dio teksta posveen je vrlo bogatoj islamskoj batini na podruju

295

asopis

HERCEGOVINA

zapadne Hercegovine. Na 36 stranica teksta (peto poglavlje knjige) obraeni


su, na osnovu svih relevantnih izvora, spomenici islamske kulture u opinama
Litica (iroki Brijeg) (Damija u Biogracima), itluk (Damija na ploi kod
itluka), Mesdid u Biletiima, Posuje (Damija u Viru), opina Ljubuki
(Nesuh-age Vuijakovia i mekteb na gradu, damija i mekteb na abljaku,
damija i mekteb na Goulju, Krehia damija na Prilazu, Damija u Pribiiu,
Musala, mektebi ibtidaije (reformisani mektebi), kiraethane (itaonice),
mehkema (zgrada suda), abia han, pota i telegraf, hamam, apoteka u
Ljubukom, damija u Gradskoj, Ali-bega Kapetanovia damija u Vitini, most
u Proboju i ehitski harem, Hadi Mujina uprija na Grabu, Kavazbain most
i Omanovia kula u Klobuku, Studenici, opina Grude (Sovii, Gorica).
Svako poglavlje knjige izrasta na upornom, strpljivom, detaljnom
selektiranju prvorazrednih izvora i stapa se u jednu metodoloki izvrsno
koncipiranu cjelinu. Sa lahko prepoznatljivim stilom, njemu svojstvenoj
naunoj akribiji, autor, koga moslim nije potrebno posebno predstavljati, u
potpunosti uspijeva da evidentira vrlo duboke tragove na spomenutom pdruju,
da ih rekonstruie i prezentira itaocu, omoguavajui da italac donese svoj
vlastiti sud.
Na osnovu autentine osmanske grae, Hasandedi uspijeva da tragove
islamske batine otrgne od zaborava, u vrijeme kada su ti tragovi potpuno
iezli, i da je preda u amanet mlaim generacijama koje e, nadam se, znati
uvati i cijeniti.
Dozvolite mi da kaem neto o izdavau ove knjige. Islamski kulturni
Centar je stekao epitet ugledne izdavake kue. Tehniki izvrsno uraena
knjiga pokazuje da Centar izrasta u renomiranu izdavaku kuu.

Mr. Edin ELEBI

296

HERCEGOVINA
asopis

Fahrudin Kalender: RADNIKE BIBLIOTEKE I ITAONICE U BOSNI I


HERCEGOVINI DO 1941. GODINE Sarajevo: Drutvo bibliotekara BIH,
1998. (DBBIH, SV. 3) 478 str.
Za temu svoje doktorske disertacije Fahrudin Kalender je odabrao
radnike biblioteke i itaonice, njihovo nastajanje i djelovanje u Bosni i
Hercegovini, od prvih, osnovanih krajem 19. Vijeka pa do 1941. godine.
Dugogodinje istraivanje primarnih i sekundarnih izvora, te obimne literature,
to je sve pronalazio i izvan Bosne i Hercegovine (Ljubljana, Zagreb, Beograd)
rezultiralo je disertacijom, koju je 20.12.1990. odbranio. Disertacija preraena
i skraena, da bi bila pogodna za objavljivanje, a objavljena je u seriji izdanja
Drutva bibliotekara BiH, kao trea sveska, tek nakon osam godina.
Polazite za svoje istraivanje, autor je imao u ranije objavljenim
recentnim djelima o radnikoj klasi i njezinu nastanku, njenom opredjeljivanju,
sindikalnom udruivanju itd. Ova su djela napisali ugledni nauni radnici u
Bosni i Hercegovini: Iljas Hadibegovi, Ibrahim Karabegovi, Nedim arac
i dr. Drugo je polazite bilo u ve objavljenim radovima o bosanskohercegovakim radnikim bibliotekama u bibliotekarskoj periodici (Ljubinko
Popovi i Sedika Dervievi), te u knjigama (kao dijelovi) o povijesti
bibliotekarstva u Bosni i Hercegovini, koje pokrivaju vrijeme 1878-1918
(Lamija Hadiosmanovi), 1918-1941. (Ljubinka Baovi). Uz to nezaobilazna
su mu bila ona djela, koja su posebno prikazivala kulturni i obrazovni rad u
radnikim organizacijama, naroito u Sarajevu (Budimir Milii).
Sa ovim poetnim kapitalom, autor je krenuo u istraivanje, koje je trajalo
godinama, ali je rezultat bio nadasve zadovoljavajui.

297

asopis

HERCEGOVINA

Prikupljenu grau opisao je i interpretirao u tri osnovne cjeline izneene


u knjizi:
- Prva je: Osnivai radnikih biblioteka i itaonica u BiH
- Druga: Organizacija i rad radnikih biblioteka i itaonica u
Sarajevu
- Trea: Radnike biblioteke i itaonice u ostalim mjestima Bosne i
Hercegovine
Iza svakog od navedenih poglavlja su mnogobrojne biljeke, koje
autentino nadopunjuju tekst.
Knjiga zapoinje predgovorom u kojem autor iznosi put svoga istraivanja,
prethodnu literaturu, kao i pomo koju su mu pruili, uglavnom biblioteki
radnici, pa im zahvaljuje, te o finansijerima projekta (Fond Mio Sokolovi),
koji je djelovao u sastavu Republikog vijea Saveza sindikata BiH. Na kraju
knjige autor je naveo donatore za njezino objavljivanje: Federalno ministarstvo
za obrazovanje, nauku i kulturu i sport, Nacionalna i univerzitetska biblioteka
BiH (DJL3E), Bosanska knjiga i dr.
Uvod prvog poglavlja govori o nastajanju radnikih biblioteka u svijetu,
to je bilo u Engleskoj (zemlji postanka kapitalizma) i to potkraj 18. vijeka.
Pravi razvoj doivjele su 30-ih godina 19. vijeka usred artistikog pokreta.
Veliki podstrek radnikom obrazovanju i odgoju, te ideolokom usmjerenju
dala je Druga intrenacionala. Po tim se utjecajem razvija radniko bibliotekarstvo u Njemakoj i Rusiji, pa i u drugim zemljama, a utjecaj traje sve do
poetka 20.vijeka. Sva previranja u svjetskom radnikom pokretu dovode
do toga da se radniku klasu educira u reformistikom pravcu, unutar
Socijalistike radnike internacionale.
Biblioteke za radnike nastaju tamo gdje je izdiferencirana radnika klasa.
U tom smislu one na prostorima Bosne i Hercegovine nastaju tek od osnivanja
Glavnog radnikog saveza 1905. godine. Do tada radnicima u BiH pisana rije
pristie, poslije okupacije 1878. godine, posredstvom stranih radnika. Nakon
osnivanja GRS, on je u doneenim Pravilima predvidio osnivanje itaonice
i biblioteke. Osnivala su ih druga radnika udruenja, kao i sindikalne
organizacije.
Prve radnike biblioteke i itaonice nastaju, uglavnom, u okrilju sindikata,
a idejno su usmjerene prema programu Socijalno-demokratske stranke BiH
(SDS). Najprije nastaju u Sarajevu, ve 1898. godine Drutvo FLUGRAD,
za razvijanje drutvenosti eljezniara, dostavilo je svoja pravila Zemaljskoj
vladi na odobrenje. Oni su primali tampu, a imali su i biblioteku, te propise
za njezino koritenje. eljezniari su, kao mobilni radnici, imali naina da

298

HERCEGOVINA

299

asopis

dobavljaju, rasturaju i uvaju literaturu potrebnu radnitvu.


Istovremeno se osnivaju i graanske biblioteke nacionalno-vjerskog
predznaka, ali rubna struktura toga drutva-radnitvo, kao i seljatvo, samo
mora raditi na svome opteobrazovnom i ideolokom razvoju.
eljezniare slijede tipografski radnici (najobrazovaniji dio radnitva),
pa radnici odjevne industrije i obrta i konano bankovni inovnici i privatni
namjetenici, a na kraju se organizuju i metalski radnici. Ove se biblioteke i
itaonice pojavljuju, osim u sreditu grada, i u njegovim rubnim dijelovima.
Dijelovi radnitva, kao i graanstvo, osnivaju svoje biblioteke sa nacionalnim
predznakom, unutar drutva (Hurijet, muslimansko radniko-zanatsko
udruenje, Delavsko kulturno drutvo Cankar).
U cijelom nizu radnikih biblioteka najznaajnija je ona Glavnog
radnikog saveza, osnovana sa itaonicom 1905.godine. Ta je biblioteka
preivjela dva rata, a prestala je djelovati 1969. godine.
Tree poglavlje knjige govori o radnikim itaonicama i bibliotekama
u ostalim mjestima BiH. Gotovo i nema mjesta u Bosni i Hercegovini koje
nije imalo biblioteku ili itaonicu nekog radnikog udruenja. Istovremeno
radnitvo je italo i u onim bibliotekama, koje su djelovale ilegalno, nakon
1921., a naroito poslije 1929. godine (partijske i skojevske).
U Bosni i Hercegovini djeluju ak est rudarskih biblioteka, osam
drvodjelskih radnika itd.
U drugom i treem poglavlju, piui o konkretnim radnikim bibliotekama
i itaonicama, autor je navodio i kvantitativne podatke o broju knjiga i italaca.
Naveo je naine dobavljanja literature, velikim dijelom iz Beograda NOLIT
i Zagreba BINOZA. Gdje je to bilo mogue, naveo je i popise literature, koju
su te biblioteke posjedovale. Posebno navodi popise periodike koju su itali
radnici. Uz ovo, naveo je i odnos vlasti prema bibliotekama i knjigama, izraen
u estim premetainama, te kostantnom nadzoru njihova rada. Posebno valja
istai one dijelove knjige, gdje je opisan struni rad u voenju ovih biblioteka,
koji je bio primjeren tadanjem vremenu.
U vrlo konciznom zakljuku utvreno je slijedee:
- Bosna i Hercegovina je u opisivanom razdoblju imala preko 150
radnikih itaonica i biblioteka
- u procentima najvie ih je osnovano u periodu od 1921. do 1941.godine,
odnosno 47%, a 35% u prvoj fazi nastajanja, odnosno od 1919. do 1920.
(Obznana)
- takoer je utvreno da su imale od 16 naslova periodinih publikacija, pa
do 35, te da su aproksimativno raspolagale sa 50.000 knjiga razliita sadraja,

asopis

HERCEGOVINA

ali usmjerenih na opteobrazovni i ideoloki razvoj radnitva.


Kontinuirano djelovanje ovih biblioteka, izmeu ostalih faktora, stvorilo
je snagu koja je Bosni i Hercegovini vratila status dravnosti (izgubljen 1939.
godine) i izvojevala pobjedu nad faizmom.
Autor je ovu knjigu radio u vertikali hronologije, te u horizontali sadraja,
pa je, kombinirajui ove dvije metode, ponudio obilje podataka, to knjigu
ini zanimljivom i onim itaocima kojima bibliotekarstvo, niti radniki pokret
nisu osnovna preokupacija.
Uz navedene biljeke, uz svako poglavlje na kraju knjige su: popis
literature i izvora, popis skraenica, te registre linih imena i mjesta. O svakoj
pojedinoj itaonici / biblioteci italac se moe obavijestiti u sadraju knjige.
Vrednujui ovo djelo, strpljivo i znalaki ostvareno, moramo rei da je ono
izuzetan prilog kulturnoj historiji Bosne i Hercegovine. Uz to ono je prilog
istraivanju o ideolokom utjecaju knjige u odgojno obrazovnom radu jedne
drutvene strukture u nezavidnom razdoblju. Svakako je korisna u sociolokom
istrai-vanju o Bosni i Hercegovini, a u andragokom nezaobilazna.
U bogatom mozaiku historije bosansko-hercegovakih biblioteka, knjiga
Fahrudina Kalendera je jedan znaajan dio koji je osvijetlio nastanak, razvoj
i djelovanje radnikog bibliotekarstva.

Katica TADI

300

HERCEGOVINA
asopis

PRILOZI 28, INSTITUT ZA ISTORIJU,


SARAJEVO 1999. G., 317 str.
Prvi poslijeratni broj Priloga Instituta za istoriju u Sarajevu, dvadeset i osmi
po redu, pojavio se u svearskoj 40. godini postojanja i rada ove renomirane,
po mnogo emu jedinstvene naune institucije u Bosni i Hercegovini. U sklopu
obiljeavanja jubileja Instituta, ovaj broj Priloga promoviran je u prostorijama
ANU BiH u Sarajevu 5.5. 1999.g.
U prepoznatljivoj emi asopisa zastupljeni su lanci i prilozi s tematikom
od staroga vijeka do modernog doba, prikazi i osvrti, bibliografije i sjeanja
na istaknute lanove i saradnike Instituta za istoriju.
U uvodnom dijelu Ibrahim Karabegovi daje jezgrovit prikaz rada Instituta
za istoriju u periodu 1992 - 1997.g., (Institut za istoriju u ratu i neposredno
nakon njegovog zavretka. Kratak pregled djelatnosti, 7-15). Odolijevajui
mnogim iskuenjima u posljednje vrijeme, politikim i agresivnim, radnici
Instituta su svoja opredjeljenja branili opstojnou i radom. Saeti pregled
toga rada ilustrira angairanost kolektiva i pojedinaca na vie programskih
zadataka. Ovakav pregled je i kvalitetna metodoloka podloga za, danas je to
izvjesno, kreiranje sveobuhvatne monografije o Institutu za istoriju u posljednje
etiri decenije.
Panonsko-dalmatinskim rudnicima eljeza i njegovoj eksploataciji panju
je posvetio Anto kegro, (Eksploatacija eljeza u Bosni u rimsko doba, 1745). Bogatom izvornom obradom i animacijom strune literature putem dva
poglavlja (A/Panonsko-dalmatski rudnici eljeza; B/Eksploatacija eljeza

301

asopis

HERCEGOVINA

na podruju Dalmacije), te njihovim ralanjivanjem i zakljukom autor


monografski pristupa problematici eksploatacije eljeza u Bosni u rimsko
doba. Elaborirani su uprava, rudarske zone, rudnici i njihova eksploatacija,
rudari i metalurzi, rudarska uprava i komunikacije. Eksploatacija eljeza na
podruju sjeverozapadne i srednje Bosne ima svoj kontinuitet i prije Rimljana.
Sa Rimljanima se intenzivira i u periodu od druge polovice II do prve polovice
IV st. dostie kulminaciju. Istaknuto je mjesto i uloga te eksploatacije u odbrani
Carstva u Podunavlju. eljezo je rijekama i cestama transportirano prema
velikim panonskim centrima Sisciji, Sirmiju, Singidunumu i dr. gdje je dalje
finalizirano za potrebe Podunavlja.
Na rudarstvo u antici osvrnuo se i Enver Imamovi, (Neki pogledi na
problem rimske eksploatacije srebra u istonoj Bosni, 47-56). U fokusu
autorovog razmatranja nalazi se Domavija - sredite rimske eksploatacije
srebra u provinciji Dalmaciji, te praenje posljedica prisustva srebra u razvoju
Domavije i ireg regiona Dalmacije i susjednih pokrajina.
Praenjem kretanja u depozitu Sandalja Hrania, banice Anke i Katarine,
Esad Kurtovi pokuava afirmirati poveu skupinu objavljene irilske grae
koja u dovoljnoj mjeri nije iskoritena, (Dravni depozit /Depozit banice
Anke, Sandalja Hrania i Katarine u Dubrovniku 1406 - 1413. godine/, 57103). Ponuenom tehnikom depozita podaci iz njegovog sadraja postaju
pristupaniji istraivaima. Zajedniki depozit ulagaa familijarnog i
poslovnog trojstva nije uzrok sukobu Hrvatinia i Kosaa. Kretanje u depozitu
je odraz stanja ve izraenih polarizovanih odnosa dvaju najjaih velikakih
porodica na istonoj jadranskoj obali poetkom XV stoljea.
Provjereni poznavalac historije Zenice Salih Jalimam prazninu malobrojnih i nepovezanih arhivskih podataka uspjeno podupire arheolokim vrelima
u pregledu zenikog kraja u srednjem vijeku, (Zeniki kraj kroz arheoloke
spomenike, 105-114). Evidentnom interesu za podruje Zenice u novije
vrijeme autor preko iscrpnog pregleda arheolokih spomenika dodaje niz
zapaanja stvarajui osnovu za sveobuhvatnija istraivanja.
O historijskim osnovama rane Moderne, arhitektonskom izrazu na tlu
Bosne i Hercegovine detaljna zapaanja prua rad Nedada Kurte, (Arhitektura
austrougarskog perioda u Bosni i Hercegovini. Historijske osnove rane
Moderne, 115-127). Rana Moderna, ili tzv. bosanski slog formira se na
samom poetku XX. st. Geneza Moderne u BiH slika je evolutivnog procesa
preobraaja orijentalnog civilizacijskog kruga u zapadni. Moderna u BiH
je specifina pojava nita manje originalna od razvoja Moderne u drugim
srednjoevropskim zemljama.

302

HERCEGOVINA

303

asopis

Uz 90-to godinjicu aneksione krize 1908 - 1988.g. Zijad ehi prati


politiku velikih sila u vrijeme pred Aneksiju BIH, (Historijske pretpostavke
aneksione krize /Povodom 90. godinjice aneksije Bosne i Hercegovine, 129148). Meunarodno-pravni poloaj BiH Berlinskim kongresom nije bio rijeen,
a uvrivanje vlasti Austrije i Ugarske u njoj je bilo oteano nedefiniranim
statusom BiH unutar Monarhije. Aneksija se otuda u politici Austro-Ugarske
pretpostavlja stalnim ciljem. Pripremanju aneksije BiH u angamanu glavnih
austrougarskih politikih faktora autor daje detaljniju elaboraciju.
Najznaajnijim sreditem srednjokolskih pokreta pred Prvi svjetski rat
bavi se Robert J. Donia, (Mostar - Epicentar pokreta bosanskih srednjokolaca
uoi Prvog svjetskog rata, 149 - 157). Uenika drutva su se u izraavanju
kretala od stavova katoliko-klerikalnih do radikalno srpskih. Preokupirajuom,
mada nedovoljno shvaenom, poslije 1912.g. postaje ideja o jugoslavenstvu.
Bosanski srednjokolski pokret ostaje zapamen po razornom inu - ubistvu
Franca Ferdinanda, produetku akog vjerovanja u vrijednost propagande
o junakom djelu.
Samofinansiranjem hrvatskog kulturno-prosvjetnog drutva Napredak
pozabavio se Tomislav Iek, detaljnom razradom prikazujui vanredne prihode,
(Izvanredna vrela prihoda - poseban oblik samofinanciranja Napretkove
djelatnosti, 159-174). Ta aktivnost je nezaobilazna u objanjavanju sveukupne
djelatnosti Napretka. Najrairenija djelatnost koja je donosila Napretku takve
prihode su prodaje pod etiketom Napretka (prodaja cigaret papira i ibica,
likera, sapuna, kreme za obuu, biljega, markica, kasica, lania, svadbenih
darova i dr.). Poslije iscrpnog pregleda autor zakljuuje da je skala ideja i
konkretnih aktivnosti bila bogata i da su te aktivnosti doprinosile realiziranju
programskih opredjeljenja Napretka.
Skromna, ali vrlo znaajna izdavaka djelatnost muslimanskog kulturno
prosvjetnog drutva Narodna uzdanica predmet je interesiranja i obrade
Ibrahima Kemure, (Izdavaka djelatnost Narodne uzdanice, 175-180). Autor
utvruje da je izostanak sopstvenog glasila uzrokovan slabijom materijalnom
pozicijom Drutva i mogunou koritenja glasila iste ili sline kulturne
i politike opredjeljenosti za vlastiti angaman. Tako se koristi prostor u
Pravdi i Novom beharu. Iz izdavake djelatnosti Narodne uzdanice,
pored jedne itanke (1940/41), posebna panja pridaje se kalendarima
(9 brojeva, poev od 1933.g.). Ovi kalendari, kao i kod ostalih drutava
predsta-vljaju zbornike prigodnih tiva prilagoenih ukusu i nivou italake
publike. U prilozima na stranicama kalendara javljaju se istaknuti predstavnici

asopis

HERCEGOVINA

javnog, vjerskog i kulturnog ivota u krilu Bonjaka. Ispoljavanje tendencija


prohrvatstva i prosrpstva nije utjecalo na osnovnu orijentaciju kalendara i
Drutva - afirmiranje tradicionalnih vrijednosti Bonjaka.
Muhidin Pelesi, bliskoistona zbivanja 1940.g. prati kroz izvjetaje
jugoslavenskog konzula Ive De Giullia, (Bliski istok 1940. godine u izvjetajima
Generalnog konzulata Kraljevine Jugoslavije u Jerusalemu, 181-187). Kroz
konzularne izvjetaje Ministarstvu inostranih poslova Kraljevine Jugoslavije,
iju strukturu podvrgava ispitivanju, procjeni i utvrenim pokazateljima, autor
istie polarizaciju snaga u bliskoistonom regionu pred otvaranje ratnog sukoba
izmeu saveznikih i proosovinskih snaga.
Kroz privredni potencijal Bosne i Hercegovine, Seka Brkljaa pravi
presjek vojno-mobilizacijskih mjera Kraljevine Jugoslavije pred poetak rata i
politiku Treeg Rajha nakon okupacije, (Vojna industrija u Bosni i Hercegovini
i vojno privredni interesi nacistike Njemake, 189-201). Vojna industrija
Kraljevine Jugoslavije doekala je 1941.g. vojno i tehniki nespremna. Svi
privredni potencijali BiH u kojima je participirala jugoslavenska vojska pripali
su sili pobjednici. Trei Rajh je za sebe osigurao vojno privredne interese u
bosansko-hercegovakom ekonomskom prostoru, za potrebe voenja rata,
kao segmentu dopunskog privrednog podruja na jugoistoku Evrope. Autor
iscrpno prati kako pojedina vitalna preduzea ulaze u njemake privredne
planove.
Interesantnim prilogom, Husnija Kamberovi istie neopravdanost
modernih, a i savremenih rasprava o bosanskohercegovakim granicama bez
prethodne utemeljenosti na arhivskoj grai, (Rasprave o bosanskim granicama
1946. godine, 203-209). Pratei rasprave o razgranienju BiH sa susjedima
koje osvjetljavaju ali ne rjeavaju problem u cjelini, autor zakljuuje da je
veina tih unih rasprava 1946.g. ostala nerijeena, te da su u njima nacionalni
motivi bili izraeniji, a ekonomska povezanost samo element dekoracije.
U pristupu historiji modernog, proivljenog, poslijeratnog komunistikog miljea, Vera Kac ukazuje na osnovna obiljeja kulturne politike KPJ,
(Osnovna obiljeja AGITPROP kulture u Bosni i Hercegovini /1945 -1948 /,
211-224). Meu prvim mjerama nove vlasti kljunim se smatra pretvaranje
materijalne baze kulturnog ivota u dravno vlasnitvo. Ostvarenom kontrolom
unaprijed se eliminiraju suprotne ideoloke postavke. Sagledavanja kulturne
politike KPJ u nerazvijenoj bosanskohercegovakoj stvarnosti pokazuju
prilino sloen odnos u vie otvorenih pravaca koje autor istie i afirmira za
daljnja istraivanja.
Oznaavajui tematski okvir procesa emancipacije muslimanske ene

304

HERCEGOVINA

*
U rubrici prikaza i osvrta data su razmatranja o osam izdavakih ostvarenja
iz Bosne i Hercegovine i inostranstva, (243-270). U bibliografijama su obraeni
radovi umrlih saradnika Priloga, Branislava ureva, Ibrahima Tepia i Marka
unjia, (272-301). Na kraju su data posmrtna slova u spomen od zloinake
granate ubijenoj radnici Instituta, bibliotekarki eljki Vrdoljak-Memi, te
umrlim istaknutimh saradnicima Priloga, Branislavu urevu, Ibrahimu
Tepiu, Marku unjiu i Risti Besaroviu, (303-316).
**
Meu pokazateljima ponuenog u Prilozima br. 28., u svim segmentima
trajniji presjeci se ne bi mogli praviti. Istie se smjena generacija, nagla s
obzirom na mali broj dovoljno afirmiranog i u bosanskohercegovakim
okvirima obrazovanog kadra; struni potezi iskusnih autora sposobnih da
skrenu panju na dimenziju zanata i metodolokog pristupa; izostajanje priloga
iz osmanskog perioda; redukcija istraivakih napora u arhivima izvan BiH;
entuzijazam izdavaa nasuprot uslova u kojima stvaralaki napori nastaju;
primjetni izostanak ideolokog naboja u cjelini asopisa i dr. Veina izraenih
indikacija se mora smatrati relativnom, prestrogom pojavnom dimenzijom, ali
ohrabrujuom jer izaziva pohvalu, dilemu, raspravu i po svemu tome je Rezultat.
Ovim brojem Priloga, recimo i to, koji zauzimaju zamah isticanjem
svog godinjeg izlaska, nee se trenutano bitnije mijenjati i pomjerati
utvreni stavovi historiografije. Isticanje pitanja koliko ovakve strune
publikacije utjeu na razvoj historiografije, u Bosni i Hercegovini s malim
brojem historijskih asopisa i njihovih saradnika, gdje su Prilozi danas
jedinstveni, ini se da, s njihovim nedostatkom, postaje pitanjem budunosti
bosanskohercegovake historiografije. Prije bi se stoga moglo rei da su
28. brojem Prilozi svoj ozbiljan pristup i naunu orijentaciju suprotstavili
zamahu izdavake alternativne historiografije i politike mitomanije prolosti.
Podvucimo: Slavljenik se dobro dri.

Esad KURTOVI
305

asopis

sloenim i neistraenim, Senija Milii bitnim istie promjenu politikog


poloaja ene u periodu nakon Drugog svjetskog rata, (O pitanju emancipacije
muslimanske ene u Bosni i Hercegovini, 225-241). Promjena poloaja ene
iza 1945.g. predstavlja proces politike i kulturne emancipacije te postupne
integracije ene u drutvu. Sloenom problemu skidanja zara i ferede kao
poetku emancipacije muslimanske ene u BiH daje se poseban znaaj.

asopis

HERCEGOVINA

306

HERCEGOVINA
asopis

Mr. sc. Salih Buuk

KADROVSKI RESURSI BOSNE I HERCEGOVINE


Svaki ozbiljniji razvoj privrede mora biti praen, a esto i anticipiran,
odgovarajuim razvojem kvalitativnih svojstava radne snage i kadrova. Ne
postoje trajno utvreni odnosi izmeu proizvodnih faktora uopte, a stanovnitva i radne snage posebno, u odnosu na proizvodnju. Odnosi izmeu radne
snage i proizvodnje, tj. razvoja privrede, moraju se usklaivati u svakoj etapi
drutveno-ekonomskog razvoja. Stoga je nuno da razvojna politika stalno
vodi rauna o ljudskom faktoru, o njegovim mogunostima i ogranienjima.
Bez odgovarajue radne snage i kadrova, kapitalna ulaganja ostae bez
odgovarajuih i moguih efekata. Sve ukazuje na to da kapital vie nije
najznaajniji faktor privrednog rasta ve da u savremenim uslovima primat
pripada radnoj snazi uopte, a njenim kvalitativnim osobinama posebno. U
privredno nerazvijenim zemljama, kakva je i Bosna i Hercegovina, kapital je
jo uvijek na cijeni, mada se dolazi do saznanja da su kvalitativna svojstva
radne snage presudan faktor razvoja.
Sistem obrazovanja i nauno-tehnoloka infrastruktura ine najsnaiju i
osnovnu polugu tehnolokog razvoja.
Nauno-tehnoloka infrastruktura u bivoj Jugoslaviji, a samim tim i u
Bosni i Hercegovini, bila je relativno dobro razvijena, sa velikim naunoistraivakim potencijalom u samostalnim istraivakim organizacijama (470
instituta) i univerzitetskim institucijama (306 visokokolskih naunoistraivakih organizacija) i bitno manjim u istraivakorazvojnim jedinicama u
privredi (113 jedinica). Iskustva u svijetu pokazuju da se koriste razni naini

307

asopis

HERCEGOVINA

pospjeivanja interakcija izmeu univerziteta i industrije, od finansijskih


stimulacija za dodatno profesionalno obrazovanje, kursevi za prekvalifikaciju
i dokvalifikaciju do posebnih biroa za povezivanje industrijom na dravnom
ili regionalnom nivou.
Nedostaci djelovanja trinog mehanizma pokazuju se prvenstveno na
podruju visokih tehnologija gdje razvijene zemlje imaju veliku prednost u
kadrovima i ostalim proizvodnim faktorima i gdje se transnacionalne firme
ponaaju monopolno, odnosno gdje je ukljuivanje novih preduzea iz zemalja
u razvoju zbog kapitalnih i kadrovskih ogranienja vanredno teko. Zbog
ovih i slinih razloga vlade se osjeaju odgovornima za pomo preduzeima
u prilagoavanju brzim drutvenim i tehnolokim promjenama u svijetu.
Radna snaga koja zadovoljava potrebe privrede na odgovarajuem
stupnju ekonomskog razvoja ne samo u pogledu obima, ve prije svega,
kvalifikacione strukture, profila i nivoa obrazovanja, postaje jedna od bitnih
proporcija savremenog razvoja.
Ne moe se zamisliti bri razvoj privrede i preobraaj Bosne i Hercegovine
bez odgovarajuih strunih kadrova. Samo sredina koja raspolae odgovarajuim kadrovima moe raunati na brzi razvoj, ekonominu privredu, a
investicije (ulaganja) mogu ponijeti atribut ekonomskih investicija, za razliku
od politikih investicija koje su u Bosni i Hercegovini dominirajue.
Vao je zapaziti da loa kvalifikaciona struktura radne snage u Bosni i
Hercegovini i permanentni odlazak strunih kadrova u inostranstvo nema nekih
posebnih efekata na privredni rast. Oito je da ljudski faktor kao potencijal
razvoja nema dominantnu, pa ak ni znaajnu ulogu u bosanskohercegovakoj
razvojnoj koncepciji. Nisu nam poznate sistematske akcije (osim deklarativnih
od strane stranaka na vlasti) ili dugoroni dogovori i pokuaji da se iskoriste
postojei i privuku bosanskohercegovaki kadrovi kako bi se iskoristile njihove
organizacione sposobnosti. Tu se, nesumnjivo, radi o strunjacima. Meutim,
sami kadrovi u Bosni i Hercegovini nisu zadovoljni ne samo svojim primanjima, nego ni itavim nizom okolnosti u svom radu. Po naem miljenju, ovakvo
stanje nezadovoljstva se moe obrazloiti slijedeim:
- strunjaci imaju mali uticaj na vane odluke,
- rukovodstva posjeduju malo sposobnosti i znanja za racionalno
angaovanje strunjaka,
- nagraivanje nije stimulativno,
- kod odluivanja glavnu rije imaju nestrunjaci,
- drutvena podrka strunjacima je mala,
- inicijative strunjaka se blokiraju,
- rukovodstva potcjenjuju strune kadrove.

308

HERCEGOVINA

1/

Brewster, Ch., Larsen, H.H, : Human resource management in Europe: evidence from ten
countries, The International Journal of Human Resource Management, Vol.3, No.3, pp 411412, 1992.

309

asopis

Masovni odlazak strunjaka u inostranstvo i nezainteresovanost za


povratak potvruje njihovo raspoloenje. Gomilanje kadrovskih problema
koji su iz dana u dan akutniji pokazuju da se date ocjene ne smiju olahko
odbaciti kao i to da drutvena akcija mora veoma angaovano i ozbiljno
pristupiti stvaranju i primjeni dugorone strategije stvaranja, koritenja i
tretmana strunih kadrova.
Drutveno-ekonomski razvoj Bosne i Hercegovine zavisan je od resursa
koji mu stoje na raspolaganju. To su: materijalni, finansijski i ljudski resursi.
Pri tome su ljudski resursi vana, ako ne i najvanija komponenta ekonomskog
razvoja. U tom smislu upravljanje ljudskim resursima jedna je od kljunih
aktivnosti kako na mikro tako i na makro nivou. Da bi bilo uspjeno i da bi u
punoj mjeri doprinosilo ekonomskom razvoju, upravljanje ljudskim resursima
mora kao koncept i kao praksa biti ugraeno u strategiju razvoja na svim
nivoima.
U samim stratekim promiljanjima i orijentacijama savremenog
preduzea ljudski resursi i njihovo koritenje moraju imati tretman kljunog
faktora. Oskudnost u smislu nemogunosti osiguravanja dovoljnog broja
(optih ili pojedinih kategorija) i / ili kvaliteta ljudskih resursa, danas je
gotovo redovna pojava u razvijenim zemljama, a u Bosni i Hercegovini takva
situacija je dostigla kritinu taku za pojedine kategorije - prvenstveno kada
su u pitanju strunjaci i menaderi. S druge strane, jedino ukoliko preduzee
ima i razvija strune i kvalitetne resurse, moe na njima zasnivati ekspanzivnu
i uspjenu poslovnu strategiju.
Strategija upravljanja ljudskim resursima trebala bi biti integralni dio
poslovne strategije, a strategija koja zanemaruje ljudske resurse u velikoj
je opasnosti da ne postigne eljene rezultate.1 Ukratko, ne bi smjelo biti ni
jednog segmenta poslovne strategije koji nije proet ljudskom dimenzijom.
Ljudski resursi mogu, kao najvrijedniji resursi ekonomskog razvoja, biti
glavni izvor konkurentske prednosti i poslovnog uspjeha. Zato je potrebno
identifikovati, razviti i optimalno upotrijebiti ljudske potencijale kako bi se
postigli to vei rezultati.
Znaajne promjene inicirane su promjenama u okruenju savremenog
preduzea. Promjene u okruenju znaajne su u svim aspektima: okolina je
sve sloenija, zahtjevnija i dinaminija, to zahtijeva brze i dobro promiljene
reakcije. Kako te reakcije mogu biti zamiljene, osmiljene i sprovedene samo
od njegovih zaposlenih i menadmenta, to ve upuuje na porast znaaja
kadrova i kadrovske funkcije.

asopis

HERCEGOVINA

Kao i kod svake poslovne funkcije, i kod kadrovske se moe i mora


razlikovati sama funkcija kao skup povezanih poslova kojima se ostvaruje
poseban zadatak, ili, drugaije reeno, jedna faza reprodukcijskog procesa,
od organizacijske jedinice (ili jedinica) kao grupe ljudi odreenih strunosti
koja s odgovarajuim sredstvima ostvaruje jedan ili vie posebnih zadataka,
a u nekim sluajevima i samo dio posebnog zadatka.2
Naalost, u Bosni i Hercegovini je ve dui period situacija katastrofalno
loa upravo u segmentu strategije upravljanja ljudskim resursima. Mnoga
preduzea uopte nemaju zastupljen sistem stratekog, dugoronog razmiljanja
o ciljevima, potrebama i djelovanju u domenu kadrova (esto nemaju strateka
opredjeljenja i planove ni na ostalim podrujima djelovanja). To svakako
umanjuje kvalitet, konzistentnost i efikasnost djelovanja i na operativnom
nivou.
Danas su promjene koje se dogaaju u preduzeu i njegovom okruenju
velike i brze. Te promjene se u pravilu meusobno isprepliu i odraavaju
na upravljanje ljudskim resursima i njegovu organizaciju. Cilj segmenta rada
nije detaljisanje i sagledavanje svih aspekata i dimenzija. Ovdje se spominje
samo dimenzija okoline iz koje e se, ukratko, jasno vidjeti da promjene koje
se dogaaju imaju odraz u svim ostalim dimenzijama.
Okolinu upravljanja ljudskim resursima predstavljaju svi oni elementi koji
utjeu ili mogu utjecati na karakteristike ljudskih resursa, njihovo ponaanje ili
ponaanje preduzea prema ljudskim resursima. Varijable okoline koje utjeu
ili mogu utjecati na strategiju i organizaciju upravljanja ljudskim resursima
veoma su brojne i raznovrsne. Ovdje tretiramo:
- trite rada,
- tehnologiju,
- ekonomsko okruenje,
- politiki sistem, te
- socioloki kontekst.
a) Trite rada: Situacija i promjene na tritu rada predstavljaju okvir u
kojem se realizuju operativne aktivnosti u gotovo svim segmentima djelovanja
kadrovske funkcije. Pri tome osim eksternog trita rada (od lokalnog i
regionalnog, do nacionalnog i internacionalnog), od velikog je znaaja,
naroito u velikim preduzeima, i interno trite rada.

2/

Novak M., Farigak V.: Organizacija strunih slubi, Informator, Zagreb, 1974.

310

HERCEGOVINA

b) Tehnologija: Tehnologija je svakako presudan faktor koji odreuje


potrebne karakteristike ljudi koji uestvuju u proizvodnom i poslovnom
procesu. Promjene u tehnologiji izrazito se odraavaju (direktno i indirektno)
na organizaciju preduzea, a time i na upravljanje ljudskim resursima.
Uz dinamian razvoj u sferi tehnologije, danas se moe govoriti o
promjenama itave tehnoloke paradigme: pomaku od standardne podjele
na kapitalno - i radno - intenzivne ka znanju - i informacionim - intenzivnim
tehnologijama. To su svakako tehnologije koje stavljaju jo vee zahtjeve na
ljudske resurse.
c) Ekonomsko okruenje: Ekonomsko okruenje i opta ekonomska
situacija utjeu na organizaciju upravljanja ljudskim resursima sa vie
aspekata:
- najoptije kroz stepen razvijenosti i nivo ivotnog standarda. Stanje i
kretanje u ovom domenu bitno e utjecati na kvalitet, ali i ponaanje
ljudi koji ulaze u proizvodni proces, njihovu motivisanost, efikasnost i sl.
- opte stanje i kretanje na tritu odreuje optu poslovnu strategiju
finansijski uslovi i rezultati poslovanja daju neposredan okvir oblikovanja bitnih stratekih, ali i operativnih okvira i aktivnosti
d) Politiki sistem: Iako bi preduzee i rad u preduzeu trebao u trinom
drutvu biti maksimalno osloboen politikih uticaja, ipak je politika sfera
i promjene u njoj uvijek prisutna u preduzeu i njegovim aktivnostima.
Pritom politiki sistem moe biti shvaen u najirem smislu, kao skup
struktura, vrijednosti i normi koji odreuju ponaanje grupa organizovanih
radi ovladavanja ili uticanja na vlast i putem vlasti: stranke, pokreti, sindikati,
lobiji i dr. Kako je djelovanje politikog sistema usmjereno na ljude i putem
ljudi, tada ni upravljanje ljudskim resursima unutar preduzea ne moe ostati
izvan uticaja stanja i dogaanja u politikom sistemu.
e) Socioloki sistem: Socioloki sistem kao ukupnost vrijednosti,
stavova i normi koji utjeu na ponaanje pojedinaca i malih grupa svakako

311

asopis

Znaajne i brze promjene u savremenom drutvu, prvenstveno na


demo-grafskom planu i u sistemu obrazovanja, donose i direktne promjene
na tritu rada. I samo trite rada (njegova struktura i dinamika) doivljava
znaajne promjene, a sve to zajedno ima veliki uticaj na upravljanje ljudskim
resursima.

asopis

HERCEGOVINA

predstavlja bitan faktor o kojem treba voditi rauna na svim podrujima i


nivoima upravljanja ljudskim resursima.
Socioloki sistem u dananje vrijeme se svugdje, a naroito u Bosni
i Hercegovini, brzo i radikalno mijenja o emu treba voditi rauna kod
oblikovanja strategija i organizacija upravljanja ljudskim resursima.
*

Promjene u okruenju, direktno i indirektno znae i promjene i dimenziju


kljunih aktera sistema upravljanja ljudskim resirsima.3 Uslovljene promjene
u okruenju ili, pak, autonomno nastale promjene u kategoriji poslodavaca
i njihovih udruenja, zaposlenih i njihovih organizacija (sindikata),
menadmenta, drave, dravnih i drugih institucija, mogu se takoer smatrati
u odreenom smislu promjenama u okruenju.

3/

Goi, S., Strategijske odrednice upravljanja ljudskim resursima., Raunovodstvo i financije, Vol. XLI b, 4, str. 82, 1995.)

312

HERCEGOVINA
asopis

bibliografija

313

asopis

HERCEGOVINA

314

HERCEGOVINA
asopis

Jagoda SERDAREVI
Sadraj HERCEGOVINE, mostarskog asopisa za
kulturno i historijsko nasljee (1981 - 1998)
Koncesiju za izdavanje asopisa Hercegovina u Mostaru pokrenule
su kulturno historijske ustanove Muzej Hercegovine Mostar (1950), Arhiv
Hercegovine Mostar (1954) i Regionalni zavod za zatitu spomenika kulture
i prirode Mostar (1954). Fizionomija asopisa reflektuje se kroz tekstove iz
domena rada ovih institucija i to iz arhivistike, historije, etnologije i folklora,
muzeologije, zatite spomenikog blaga i drugo. Kada se govori o prostornoj
komponenti interesovanja, ona se uglavnom moe ubicirati na teritoriju
Hercegovine. Osnovni elementi bibliografskog opisa po rubrikama su prezime
i ime autora, stvarni naslov, broj sveske, godina izdanja i broj stranica.
S obzirom na objavljenu grau posmatrajui je u kontekstu obima i izboru
tema ovaj asopis se moe svrstati u trajan prirunik za istraivae, zatitare
spomenika, etnologe, muzeologe i uopte naunike iz drugih oblasti.
Kroz do sada objavljenih deset brojeva ovoga asopisa pojavilo se 128
autora sa ukupno 219 radova. Struktura asopisa se sastoji od ovih rubrika:
Rasprave, Studije i lanci, Izvori i sjeanja, Osvrti i prikazi a povremeno se
pojavljuje rubrika Iz rada institucija izdavaa.
Od 1981.g. do 1990.g. tampano je u kontinuitetu sedam svezaka,
odnosno osam brojeva, od kojih je jedan dvobroj (7-8). Broj devet nalazio
se pripremljen za tampu u tampariji Novi dani u Beogradu, ali je zbog

315

asopis

HERCEGOVINA

poetka rata 1992.g. prekinut kontakt izdavaa i ove kue. asopis je izlazio
jedanput godinje a pisan je naizmjenino latinicom i irilicom. Neparni brojevi
pisani su latinicom.
Od prvog do dvobroja (7-8) pojavljuje se RO Stari Grad Mostar kao
etvrti suizdava. Tokom ratnih dejstava sve do 1997.g. asopis Hercegovina
nije izlazio. Pisani materijali o razliitim temama koje su elaborirane na
Naunom skupu Mostar kroz stoljea a koji je odran u Mostaru od 9. do
10. septembra 1996.g. zastupljene su u broju devet.
Registrujemo i promjenu rubrika tako da od ovog broja postoje slijedee:
Historija, Kulturna historija, Prikazi i osvrti (povremeno), Zatita kulturno
historijske batine, Bibliografija i Iz prolosti Mostara i Hercegovine. Finansijsku pomo za izdavanje devetog broja pruili su SORO -fondacija Otvoreno
drutvo, Federalno ministarstvo obrazovanja, nauke, kulture i sporta Sarajevo
i Predsjednitvo opine Mostar. Bibliografske jedinice navedene su prema
ustaljenim rubrikama u asopisu. Smatramo da je ovakav pregled dovoljna
vodilja za istraivae i korisnike koji e im olakati traenje potrebnih
podataka.
HERCEGOVINA ASOPIS ZA KULTURNO I HISTORIJSKO
NASLJEE
BROJ 1 - Mostar, 1981.g.,- latinica
rasprave, studije i lanci
SALI - Atanackovi, Vukosava: ARHEOLOKA NALAZITA NA
PODRUJU HUTOVA BLATA - str. 11 - 26.
* arheoloki podaci o ranijim nalazima; okolnosti nalaza; ispitivanje
lokaliteta i vaenje amaca monoksila; tipoloka analiza i datiranje
amfora. (rezime na njemakom jeziku)
Mr. ANELI, Tomislav: OSTACI KASNOANTIKE SAKRALNE
ARHITEKTURE U VINJANIMA KOD POSUJA - str. 27 - 40., 4.sl.,
biljeke uz tekst
* rezultati istraivanja; opis pojedinih prostorija (baptisterij, naos...)
(rezime na njemakom jeziku)
Dr. ANELI, Pavao: BIE I BLAGAJ, POLITIKI CENTAR HUMSKE
ZEMLJE U SREDNJEM VIJEKU - str. 41 - 72., biljeke uz tekst
* arheoloka i geografsko - historijska topografija; grad Bona ili Buna;

316

HERCEGOVINA

Dr. PALAVESTRA, Vlajko: SANDALJ HRANI KOSAA U NAIM


NARODNIM PREDANJIMA - str. 73 - 88., biljeke uz tekst
Mr. ZELENIKA, Anelko: GABELA KAO OBRAMBENI CENTAR DONJE
NERETVE U DOBA TURAKA -str.89 - 118., biljeke uz tekst
* Gabelski grad; Stari grad; Velika tvrava; Novi grad; historijat gabelskog
grada; utvrenje na Avali; utvrenje erzelez; kula u Strugama; kula na
Tersani; kula na Krupi; Bievia kula (rezime na njemakom jeziku)
Dr. DRALOVI, Muhamed: PRILOG POZNAVANJU DJELA EJHA JUJE
-str.119 - 138., biljeke uz tekst.
* prepisivaka aktivnost ejha Juje; autografi Jujina djela i djela u Orijentalnoj
zbirci JAZU (Ozja).
Mr. SIVIRI, Marijan: O NEKIM UPISIMA HERCEGOVAKIH
PREZIMENA U DRUGOJ POLOVINI 17.st. U MATICAMA UPE GRAD
U DUBROVNIKU -str.139 - 169., biljeke uz tekst
* podruje i mjesto porijekla doseljenika upisanih u maticama upe;
zanimanja njihova prema zapisima; rodbinski odnosi (enidba i udaja)
(rezime na njemakom jeziku)
STANI, Radomir: GROBLJE NA BJELUINAMA U MOSTARU - str.171
- 194.
* skica za monografiju; popis 160 spomenika iz 17. i 18. veka (rezime na
njemakom jeziku)
Dr. MADAR, Boo: DVA NEPOZNATA DOKUMENTA O USTANCIMA
LUKE VUKALOVIA - str.195 - 207.
* izvjetaj austrijskog konzula u Mostaru grofa Martirta austriskom
ministru vanjskih poslova grofu Rohbergu; prepis privatnog pisma
Georga Martirta vojvodi Luki Vukaloviu na Zubcima.
IVI, Danka: MOSTARSKE KUJUNDIJE XX. VIJEKA I NJIHOVI
PROIZVODI PAFTE I KUKAE I PLOE ILITIJE - str. 209 - 223.,

317

asopis

grad Hum; o rijeci Zahumki (Zahlumi); o imenu Zahumljani; Hum;


Humska zemlja; Humljani; podruje Bia; Blagaja i Bijelog polja u okviru
upskog upravnog sistema u srednjem vijeku; Turska nahija Humska zemlja
ili Hum (rezime na njemakom jeziku)

asopis

HERCEGOVINA

biljeke uz tekst.
Mr. RADOVI, Momilo: AKTIVNOST KPJ I NARODNOOSLOBODILAKI ODBOR NA SLOBODNOJ TERITORIJI U SJEVERNOJ
HERCEGOVINI 1941. - 1942 godine - str. 234 - 239., biljeke uz tekst.
* rad omladine i AF; osnivanje i rad narodnooslob.odbora; kulturnoprosvjetni rad; aktivnost narodnoosl.odbora u prozorskom kraju i
Neretvici 1942.g. (rezime na njemakom jeziku)
IVANKOVI, Stjepan: BORBE DEVETE DALMATINSKE UDARNE
DIVIZIJE ZA OSLOBOENJE HERCEGOVINE - str. 239 - 255., biljeke
uz tekst.
* borbe 9.divizije za konano osloboenje Livna, Duvna i dijela zapadne
Hercegovine; za osloboenje Litice i borbe za osloboenje Mostara ( rezime
na njemakom jeziku).
sjeanja i izvori
BIJEDI, Demal: FORMIRANJE OBLASNOG KOMITETA KPJ ZA
HERCEGOVINU 1939.g. I MJESNOG KOMITETA KPJ MOSTAR 1940.g.
-str. 259 - 262.
ZOVKO, Marko: BERGMAN ALFRED.- str. 263 - 268.
ARENAC, Tripo: RAZVOJ KPJ U BILEKOM KRAJU.- str. 269 - 277.
VEGO, Marko: ISPISI IZ HISTORIJSKOG ARHIVA U DUBROVNIKU O
SREDNJEVJEKOVNOJ HERCEGOVINI.- str. 279 - 312.
osvrti i prikazi
MILIVOJEVI, Neboja: ETVRTA I PETA KONFERENCIJA KPJ ZA
BiH U ISTORIJSKOM RAZVITKU REVOLUCIONARNOG POKRETA
(1938-1941)
* Zbornik radova sa naunog savjetovanja u Mostaru, 5. i 6.oktobra 1978.g.
u izdanju Instituta za istoriju Sarajevo i CK SKBiH, 1980.- str.315 - 317.
IVANKOVI, Stjepan / Danilo Komnenovi i Muharem Kreso:
29.hercegovaka divizija; Vojnoizdavaki zavod, Beograd,1979.g.;str.622./
str.315 - 317.
SEFEROVI, Mensur / Slavko Stijai: Trebinjci pali u borbi za slobodu
1941-1945. Trebinje, 1979.g./ str. 323 - 324.

318

HERCEGOVINA

DEKOVI, Nada /Memorijalna izloba: Demal Bijedi (ivot i djelo)/


str. 331 - 332.
Dr.NAMETAK, Fehim / Hivzija Hasandedi: Spomenici kulture Turskog
doba u Mostaru.; Biblioteka Kulturno nasljee IRO, Sarajevo, 1980.g./
str.333-335.
iz rada institucija
Arhiv Hercegovine Mostar, Muzej Hercegovine Mostar i Regionalni zavod
za zatitu kulture i prirode u Mostaru.-str.339 - 342.
BROJ 2 - Mostar, 1982.godina. - irilica
Dr. BENAC, Alojz: SA PROMOCIJE PRVOG BROJA ASOPISA
HERCEGOVINA (umjesto uvoda).- str. 5 - 9.
rasprave, studije i lanci
Dr. OVI, Borivoj: TUMULUSI ELJEZNOG DOBA U GUBAVICI.-str.13
- 32. 5.tabela; 4.plana; literatura. (rezime na njemakom jeziku).
Mr. ANELI, Tomislav; OSTAVA SREDNJEVJEKOVNOG NOVCA IZ
MEINA KOD MOSTARA.- str. 33 - 44; 3.tabele (rezime na njemakom
jeziku)
Dr. TOI, uro: DONJI TOK NERETVE U SREDNJEM VIJEKU, S
POSEBNIM OSVRTOM NA TRG DRIJEVA.- str. 45 - 78. (rezime na
njemakom jeziku)
Dr. ANELI, Pavao: MESANOVII, BUBANJII I HUMSKA I
BOSANSKA VLASTELA.- str. 79 - 90. (rezime na njemakom jeziku)
Dr. PALAVESTRA, Vlajko: DRENICA U HERCEGOVINI.- str.91 - 123.
* zabiljeke o prolosti i narodnoj kulturi.

319

asopis

PERVAN, Asim / Neo Pareanin i Slavko Stijai: Prvi udarni :PKK.,Mostar,


1980.g. / str. 325 - 329.

asopis

HERCEGOVINA

Mr. ZELENIKA, Anelko: PROBLEM ZATITE I PRENOSA STEAKA


U HERCEGOVINI.- str.125 - 148.
* Bilea, apljina, itluk, Gacko, Jablanica,, Konjic, Litica, Ljubuki,
Ljubinje, Mostar, Neum, Nevesinje, Posuje, Stolac i Trebinje.
Dr. DRALOVI, Muhamed: DJELA IBRAHIMA OPIJAA U RUKOPISIMA ORIJENTALNE ZBIRKE JAZU.- str.149 - 164.
Mr. SMOLJAN, Vlado: O NEKIM IZVORIMA AKUMULACIJE U
HERCEGOVINI U OSMANSKOM PERIODU.- str.165 - 182.( rezime na
njemakom jeziku)
* akumulacija iz obavljanja visokih funkcija, taksit, akumulacija iz trgovine,
akumulacija u vjerskim ustanovama, u zanatstvu, akumulacija iz besplatnog
rada stanovnitva od XVI do XIX stoljea.
STANI, Radomir: NADGROBNI NATPISI IZ XIX VEKA NA
BJELUINSKOM GROBLJU U MOSTARU.- str.183 - 220.; biljeke (rezime
na njemakom)
SARI, Samija: PRILOG PROUAVANJU KOLONIZACIJE (1918
- 1934.g.) I AGRARNE REFORME (1929 - 1941.g.) U HERCEGOVINI.str.221 - 228.
Dr. HADIROVI, Ahmed: PETA POKRAJINSKA KONFERENCIJA KPJ,
SNAENJE ORGANIZACIJA I UTICAJA KPJ str.- 229 - 238.
RADOVI, Momilo: REVOLUCIONARNI RADNIKI POKRET U
HERCEGOVINI 1919 - 1921.g.- str.239 - 271.; biljeke (rezime na njemakom
jeziku)
ARENAC, Tripo: IZGRADNJA I DJELOVANJE NARODNE VLASTI U
HERCEGOVINI 1941 g. I U PRVOJ POLOVINI 1942 g.- str. 273 - 295.
izvori i sjeanja
IVANKOVI, Stjepan: ARHIVSKA OSTAVTINA Dr. ANTE TUNE
RAMLJAKA - str. 299 - 303.
* faksimil pismo J.Vidmara.

320

HERCEGOVINA
asopis

FEJI, Salko: KONJIKI (MOSTARSKI) BATALJON- str. 307 - 318.


IVKOVI, Vlado: DRUGA PARTIJSKA KONFERENCIJA NEVESINJSKIH KOMUNISTA 1942.g. str. 313 - 318.
STOJI, Ivica: REVOLUCIONARNI RAD U RUDNIKU UGLJA U
MOSTARU OD 1936 - 1943.g.- str. 319 - 324.
osvrti i prikazi
TIPURA, Omer / Mostar - fotomonografija. P.K.K., Mostar, 1982.g.- str.327
- 330.
TRBONJA, Salih / Fotomonografija Hercegovine. NIRO, Privredni vjesnik,
Zagreb i MOK SSRN Hercegovine, Mostar, 1981.g.- str. 331 - 332.
ALIKALFI, Demal / Mahmut Konjhodi: Mostarke (edicija Mostar u
borbi za slobodu, knj. 4; Optinski odbor SUBNOR-a Mostar, 1981.g.).str.333-337.
IVANKOVI, Stjepan / Vlado Ivkovi: Nevesinje 1941.g.; P.K.K., Mostar,
1980.g., s.387/ .- str. 339 - 341.
PECO, Esad / Mirza Mutovi: Skrivena tvrava.; knj.5.- edicija Mostar u
borbi za slobodu; Optinski odbor SUBNOR-a Mostar, 1982.g., s.252/.- str.
343 - 346.
RADOVI, Momilo / MENSUR Seferovi: Istono i zapadno od Neretve.
(10.herceg. narodnooslobodiloaka udarna proleterska brigada); Narodna
Armija, Beograd, 1981.g., s.280./.- str. 347 - 351.
BROJ 3 - Mostar, 1983. god.- latinica.
rasprave, studije i lanci
Mr.ANELI, Tomislav: ARHEOLOKA ISTRAIVANJA NA
BRATAKOM GRACU KOD NEVESINJA.- str. 7-14. (rezime na njemakom
jeziku)

321

asopis

HERCEGOVINA

KRALJEVI, Gojko: RIMSKI NOVCI IZ MOSTARA I OKOLINE.- str.1528.; dvije tabele ( rezime na njemakom).
* kronoloki redosljed novia; novci po nominalima; novci po kovnicama i
prevod inventarskih podataka.
BASLER, uro: ISTONI ZID GRADA BLAGAJA NA BUNI.- str. 29 - 34.
Dr. ANELI, Pavao: SREDNJEVJEKOVNA HUMSKA UPA ABA.str. 35 - 56. (rezime na njemakom jeziku)
Dr. LULETI, Josip: IZ MEUNARODNE NAUTIKO- TRGOVAKE I
LUKE DJELATNOSTI LUKE NA NERETVI U DRUGOJ POLOVICI 16.
stoljea.- str.57 - 65.( rezime na njemakom)
* faksimil dokumenta o utovaru tereta u Luci Neretvi.
MANDERALO, Stipo:PRILOG PROUAVANJU BOSANICE U
LIVANJSKOM KRAJU.-str. 67 - 78.
MULAOMEROVI, Jasminko: JEDAN STARI ASTRONOMSKI INSTRUMENT IZ KONJICA.- str.79 - 86. ( rezime na engleskom jeziku)
* dvije slike prednje i stranje strane rub tahte.
Mr.ZELENIKA, Anelko: KONZERVATORSKI ZAHVATI NA IKONAMA
U HERCEGOVINI.- str.87 - 99.; popis 35 ikona
* Iz zbirka: Stare pravoslavne crkve u Mostaru; Manastira itomisli; Crkve
sv.Klimenta (Mostai-Trebinje); Eparhijskog dvora u Mostaru; Saborne
crkve u Mostaru; Crkve sv.Vavedenja u Zavali; Zaviajni muzej u Trebinju;
crkve u Konjicu i u Parohiji Stolac.
Mr. RAJKOVI, Salih: NEKI NOVI PODACI O SPOMENICIMA KULTURE
U HERCEGOVINI.- str. 101 - 118.
Mr. SIVIRI, Marijan: O NEKIM UPISIMA HERCEGOVAKIH
PREZIMENA OD POETKA 18 st. DO PADA DUBROVAKE
REPUBLIKE 1808.g. U MATICAMA UPE GRAD DUBROVNIK (I.dio)
.- str. 119 - 152.
STANI, Radomir: NADGROBNI SPOMENICI SA NATPISIMA IZ XVII I
XVIII v. U GROBLJU NA PAINOVCU U MOSTARU.- str. 153 - 196.
( rezime na njema.)
* registrovao 260. spomenika.

322

HERCEGOVINA

MILETI, Drago: MOSTARSKI MOSTOVI NA MUSALI I LUCI.- str.227


- 241.
IVI, Danka: OBIAJI I VJEROVANJA U VEZI SA ZDRAVLJEM
I BOLESTIMA STOKE U BROTNJU.- str.243 - 271. (rezime na
njemakom)
DELETOVI, Danilo: PITANJE HERCEGOVAKIH IZBJEGLICA U
CRNOJ GORI ZAVRIJEME I POSLIJE USTANKA1882.godine.- str.273 - 308.
ZOVKO, Ljubo: KPJ U HERCEGOVINI U VRIJEME SPORAZUMA
CVETKOVI - MAEK.- str. 323 - 324.
BRI, Rafael: VOJNE I POLITIKE MJERE OKUPATORA I KVISLINGA
ZA GUENJE NOP U BOSNI I HERCEGOVINI U PRVOJ POLOVINI
1942.g.- str.325 - 349.
izvori i sjeanja
Dr. NEAS, Ctibor: NEPOZNATO PISMO EHINJE BOHUSLAVE
KECKOVE, MOSTARSKE SLUBENE LIJENICE, EKOJ PJESNIKINJI ELIKI KRASNOHORSKOJ 1893.g.- str. 355 - 358.
IVANKOVI, Stjepan: PISANA OSTAVTINA MARKA ZOVKE.- str.359
- 370.
* Arhiv Hercegovine OMZ/ K 1 - 28.
osvrti i prikazi
TIPURA, Omer/ Umjetnost na tlu Jugoslavije; PKK, Mostar,1983.g./.-str. 373-374.
/ Boko Zec: eta kozarana; PKK, Mostar,1983.g./.- str.375 - 376.
/ Dr. Ante Markoti: Demografski razvitak Hercegovine; PKK,
Mostar, 1983.g./.- str. 377 - 378.

323

asopis

SANDAKTAR, Meliha: MLINICE NA PONORIMA TREBINJICE.str.197 - 225. (rezime na njemakom)


* podaci o vlasnitvu i nazivima mlinica

asopis

HERCEGOVINA

ZAHIROVI, aban / Tribunija br.6., Zaviajni Muzej Trebinje, 1982.g./str. 379 - 381.
IVANKOVI, Stjepan / Muhamed Konjhodi: KRONIKA O LJUBUKOM
KRAJU (knj.1.): Opinski odbor SUBNOR-a Ljubuki, 1974.g.- (knj.2.): IRO
Veselin Maslea, Sarajevo, 1981.g./ - str. 385 - 386.
BROJ 4 - Mostar, 1984. god. - irilica.
rasprave, studije i lanci
Dr. BASLER, uro: PALEOLITSKA UMJETNOST U JADRANSKOJ
REGIJI JUGOSLAVIJE.- str. 7 - 22.
SALI, Vukosava: PRAISTORIJSKI GROB U VOJNU KOD MOSTARA.str. 23 - 40. (rezime na njemakom jeziku)
MULAOMEROVI, Jasminko: BLIDINJE I RAKITNO.- str. 41 - 49.
*Prilog arheolokoj topografiji.
Mr. ZELENIKA, Anelko: STECI JABLANIKOG PODRUJA.- str.51 - 72.
DODIG, Radoslav: GREDA - SREDNJEVJEKOVNA NEKROPOLA U
CRVENOM GRMU.- str. 73 - 80.
Dr. UNJI, Marko: VENECIJA I POSLJEDNJI BOSANSKI KRALJEVI
1420-1463.g.- str. 81 - 90.
Dr. HRABAK, Bogumil: TURSKA STRAARSKA FLOTILA U NERETVI
(1490-1700.g.) .- str. 91 - 107.
Dr. LULETI, Josip: IZ MEUNARODNE DJELATNOSTI HERCEGOVAKIH I BOSANSKIH TRGOVACA U NAUTIKO- BRODARSKOJ I
LUKO-TRGOVAKOJ PRIVREDI DUBROVAKE REPUBLIKE (15701670.g.).-str.109 - 129. (rezime na njemakom jeziku)
Dr. PEDERIN, Ivan: ZADARSKE DUKALE O RATU I MIRU S TURCIMA
OD XV DO XVI. stoljea.- str. 131 - 146. (rezime na njemakom jeziku)
VEGO, Marko: PRILOG O JEVREJSKIM TRGOVCIMA U DUBROVNIKU.- str. 146 - 157.
* Neki podaci se odnose na jevreje iz Mostara.

324

HERCEGOVINA

NIKOLI - Ribarevi, Ivanka: IKONE PRAVOSLAVNE CRKVE U


BLAGAJU KOD MOSTARA.- str. 201 - 218.; biljeke uz tekst.
KRALJEVI, Gojko: LINA IMENA U KNJIZI VLASI I USPOSTAVA
TIMARSKOG SISTEMA U HERCEGOVINI.- str. 219 - 223.; biljeke uz
tekst.
Mr. LJUBOVI, Amir: NA MARGINAMA RUKOPISNIH DJELA MUSTAFE
EJUBOVIA (1651-1707.g.).- str. 225 - 238.; biljeke uz tekst.
Mr.PELIDIJA, Enes: STANJE U HERCEGOVAKOM SANDAKU I
DRANJE PLEMENA U VRIJEME DOLASKA RUSKOG EMISARAPUKOVNIKA MIHAILA MILORADOVIA U CRNU GORU 1711.g.str.239 - 244.; biljeke uz tekst (rezime na njemakom jeziku).
Mr. ELEBI, Edin: KULTURNE PRILIKE U MOSTARU KRAJEM XIX.
I POETKOM XX. VIJEKA.- str. 247 - 275.; biljeke uz tekst.
Dr. PECO, Asim: GOVOR PODVELEJA U SVJETLOSTI OSTALIH
GOVORA HERCEGOVINE - str.277 - 296.
* O govoru Mostara; Pomeni o podvelekom govoru u literaturi; Poloaj
Podveleja; Porijeklo stanovnitva i dananja slika podvelekog govora.
VERUNICA, Zdravko: ALEKSA ANTI I MUZIKA.- str. 297 - 322.;
biljeke.
* Od horskog pjevaa do dirigenta i kompozitorski rad.
Dr. BOROVANIN, Drago: ORGANIZACIJA I RAZVOJ KOLSTVA U
BOSNI I HERCEGOVINI U TOKU NOR - a.- str.323 - 331.
Mr. KLARI, Tihomir: KULTURNA POLITIKA KPJ 1941 - 1945. g.- str.
333 - 359.
BUHA, Boko: RATNI PUT 13.HERCEGOVAKE UDARNE BRIGADE.str. 361 - 369.
* Povodom 40- et godinjice njenog formiranja.

325

asopis

STANI, Radomir: NATPISI NA SPOMENICIMA U GROBLJU NA


PAINOVCU U MOSTARU.- str.159 - 199. (rezime na njemakom jeziku)
* Popis 376 spomenika.

HERCEGOVINA
asopis

osvrti i prikazi
ANELI, Tomislav / TRIBUNIA, br.7.: Zaviajni Muzej Trebinje, 1983.g./
str.373 - 375.
KORO, Milan / Avdo Humo: MOJA GENERACIJA,Svjetlost, Sarajevo:
Vojnoizdavaki zavod, Prosveta, Beograd, 1984.g./.- str. 377 - 380.
SAMARDI, Obrad / Radovan Rako Dabi i Milan Papi: NEVESINJCI
PALI U BORBI ZA SLOBODU 1941-1945.g.: Optinski odbor SUBNOR-a,
Nevesinje, 1984.g/ str. 381 - 384.
ATOR, Ibro / SJEANJE BORACA STOLAKOG KRAJA (br.1.): Optinski
odbor SUBNOR-a, Stolac, 1984.g./.- str. 385 - 390.
PERII, Ilija / Todo Kurtovi: JEDNOM ZAUVIJEK (edicija: Radniki
pokret, NOR i socijalistika revolucija na podruju Trebinja, Posebno izdanje,
br.1.; knj.1.: Zaviajni Muzej Trebinje, Trebinje, 1984.g./. str. 391 - 396.
DABOVI, Krsto / RADNIKI POKRET, NOR I SOCIJALISTIKA
REVOLUCIJA NA PODRUJU TREBINJA., Zbornik sjeanja br.1; knj.1.:
Zaviajni Muzej Trebinje, Trebinje, 1984.g. / str. 397 - 400.
BROJ 5 - Mostar, 1986. god. - latinica
rasprave, studije i lanci
SALI - Atanackovi, Vukosava: ZATITA ANTIKOG EPIGRAFSKOG
SPOMENIKA IZ KARLOVA HANA (PRISOJE) KOD DUVNA - str.7-17.;
2.sl.; 1.karta; bilje. ( rezime na njemakom jeziku)
Mr. ANELI, Tomislav: OSTAVA VIZANTIJSKOG ZLATNOG NOVCA
IZ BLATNICE KOD ITLUKA U HERCEGOVINI - str. 19 - 22.
Dr. FISKOVI, Cvitko: ZVONO IZ 15.st. U LIVNU - str. 23 - 29.
Dr. HRABAK,Bogumil: DOVOZ BOSANSKOG OLOVA U DUBROVNIK
1463-1520.g.- str. 31 - 80.

326

HERCEGOVINA

Mr. SIVIRI, Marijan: O NEKIM UPISIMA HERCEGOVAKIH


PREZIMENA DO PADA DUBROVAKE REPUBLIKE 1808.g.
U MATICAMA UPE GRAD U DUBROVNIKU (II.dio).- str.97 122.;biljeke.
Mr. ELEBI, Edin: SRPSKO PJEVAKO DRUTVO GUSLE (18881914.g.) I NJEGOVA ISTORIJSKA ULOGA - str. 123 - 137.; biljeke.
*Prilog istoriji nacionalnog pokreta.
IVI, Danka: BAJANJA I BAJALICE KAO DIO ETNOVETERINE U
BROTNJU -str. 139 - 165.; biljeke (rezime na njemakom jeziku)
Mr. IVANKOVI, Stjepan: ORGANIZACIONI RAZVOJ KPJ I SKOJ-a
NA PODRUJU HERCEGOVINE U TOKU NOB-a I SOCIJALISTIKE
REVOLUCIJE 1941- 1945.g.- str.167 - 184.; biljeke (rezime na njemakom
jeziku)
Dr. BOROVANIN, Drago: RAD KOMUNISTA BiH NA AFIRMACIJI
DOKUMENATA PRVOG ZASJEDANJA ZAVNOBiH-a I ODLUKA
DRUGOG ZASJEDANJA AVNOJ-a.- str. 187 - 193.
Dr. MILIDRAGOVI, Duko: NASTANAK I RAZVOJ NARODNOOSLOBODILAKIH ODBORA U HERCEGOVINI - str. 195 - 22.; biljeke.
izvori i sjeanja
HASANDEDI, Hivzija: ORIJENTALNA ZBIRKA PROVINCIJALATA
HERCEGOVAKIH FRANJEVACA U MOSTARU.- str.225 - 232.;
biljeke.
KURTOVI, Todo: RIJEI ISTORIJSKE ISTINE RADE PRAVICE - str.233
- 259.
osvrti i prikazi
Dr. BASLER, uro / Robert Salinas Price: HOMEROVA SLEPA PUBLIKA,
Beograd, 1985.g./ - str. 263 - 266.

327

asopis

Dr. LULETI, Josip: HERCEGOVCI I STONJANI (PRIMORCI) U


DOBROSUSJEDNIM ODNOSIMA ZA VRIJEME DUBROVAKE
REPUBLIKE - str. 81 - 96.; biljeke, (rezime na njemakom jeziku)

asopis

HERCEGOVINA

Mr. KNEZOVI, Pavle /Roberto Salinas Price: HOMEROVA SLEPA


PUBLIKA, Beograd, 1985.g./ - str. 267 - 269
DODIG, Radoslav / Alberto Fortis: PUT PO DALMACIJI; Globus, Zagreb,
1984.g. (biblioteka: Posebna izdanja, priredio dr. J.Bratuli; prevod: M.Maras)/
str. 271 - 273.
POLJAREVI, Ale / OSVRT O STOLAKOJ LIKOVNOJ BATINI
SA PREGLEDOM LIKOVNOG STVARANJA KONCEM XIX I PRVOJ
POLOVINI XX stoljea / str. 275 - 292.
Dr. GREBO, Zlata / Fazlija Alikalfi: STASANJE JEDNE MLADOSTI:
Skuptina Optine Mostar, Odbor za organizaciju izrade priloga istoriji i
revoluciji radnikog pokreta i NOB-a Mostar,1985.g.; knj.1./ str. 293 - 295.
Dr.MILIDRAGOVI, Duko / BILEE U NOB-u I REVOLUCIJI
(SPOMENICA POGINULIM BILEANIMA U NOP I REVOLUCIJI.:
Optinski odbor Saveza boraca NOR-a, Bilee / str. 297 - 299.
SEFEROVI, Mensur / Nikola Ani: DVANAESTA DALMATINSKA
(OTOKA) NOU BRIGADA.: Supetar na Brau, 1984.g./ str. 301 - 305.
BJELOGRLI, Milan / MOSTARSKA OPERACIJA: Vojno izdavaki zavod,
Beograd, 1986.g./ str. 307 - 310.
Dr. KREI, Andrija / Seferovi Mensur: MOSTARSKI KOLOPLETI
(biblioteka: Mostar u borbi za slobodu): Optinski odbor SUBNOR-a Mostar,
1985.g. / str. 311 - 312.
TIPURA, Omer / Dragan Bartolovi: DEMAL BIJEDI I NJEGOVO
VRIJEME:Odbor za obiljeavanje imena i djela D.Bijedia i PKK, Mostar,
1985.g. / str. 313 - 315.
URII, Blao / Enver emalovi: MOSTARSKI BATALJON: Odbor za
pisanje revolucionarnog pokreta i NOB-a Mostara, Mostar, 1986.g./ str.317321.
BROJ 6 - Mostar, 1987. god. - irilica
Mr. IVANKOVI, Stjepan: NASTANAK I NAIN UVANJA ARHIVSKIH

328

HERCEGOVINA

Mr. KNEZOVI, Pavle: MAK DIZDAR I ANTIKI MIT - str.33 - 58 (rezime


na engleskom jeziku)
Mr. BRKOVI, Milko:VANJSKE KARAKTERISTIKE BOSANSKIH
LATINSKIH POVELJA KOJE SE DANAS NALAZE U DUBROVNIKU I
VENECIJI -str. 59 - 68.; biljeke (rezime na njemakom jeziku)
BALAGI, efik: KORITO ATRNJE U HAMZIIMA -str.71 - 81.
MILETI, Drago: MLINICE NA UU RADOBOLJE U NERETVU - str.83
- 102.; biljeke (rezime na njemakom jeziku)
Dr. PALAVESTRA, Vlajko: STARO HERCEGOVAKO PLEME KRMPOTII - str. 103 - 116.
Dr. DRALOVI, Muhamed: DJELA ALI-DEDE MOSTARCA U
RUKOPISIMA ORIJENTALNE ZBIRKE ARHIVA JAZU - str. 117 - 133.;
biljeke
*Zbirka sadri dva rukopisa (br.1168. sadri dva djela i to Havatim alkiham
wa hall ar-ruzum wa kaf al-kunuz i Muhadara al-awail wa musamara alawahir.; br.1550. sadri nekompletno djelo Muhadara alawail; str.117-133.;
biljeke tekst na orijentalnim jezicima.
Mr. MULAOMEROVI, Jasminko: LIVANJSKI GNOMON.-str.133 - 140.
* sprava za odreivanje podneva.
Mr. ZELENIKA, Anelko: KULA IZ XVII st. NA HUMU U MOSTARU
str. 141 - 150.
Mr. ELEBI, Edin: HRVATSKO PJEVAKO DRUTVO HRVOJE
1888-1914.g. str.151-163. (rezime na njemakom jeziku)
*prilog istoriji nacionalnog pokreta u BiH.
Dr. MADAR, Boo: NEUSPIO POKUAJ ISKORITAVANJA SNAGE
VODOPADA KRAVICA NA POETKU OVOGA VIJEKA -str.165 - 177
(rezime na njemakom jeziku).

329

asopis

DOKUMENATA U BiH DO OSLOBOENJA 1945.g.- str. 5 - 28. (rezime


na njemakom)
rasprave, studije i lanci

asopis

HERCEGOVINA

Mr. MILIVOJEVI, Neboja: MOSTAR U USTANKU 1941. godine str.179


- 201 (rezime na njemakom jeziku)
izvori i sjeanja
Mr. ZAHIROVI, aban: STIHOVANI RIJENICI U RUKOPISIMA
ORIJENTALNIH ZBIRKA U MOSTARU - str. 205 - 214.
BUHA, Boko: RATNI LISTOVI HERCEGOVAKIH VOJNIH JEDINICA
str.215 - 225.
* bibliografija listova i navodi ustanova gdje se isti nalaze.
osvrti i prikazi
MASLI, Mubera / Muhamed Muji: SIDIL MOSTARSKOG KADIJE
(1632-1634) PKK, Mostar, 1987 -str. 229 - 235.
DUBUR, Lutvo / Novak Mandi: GACKO KROZ VIJEKOVE (prilozi
istoriji Gacka), Gacko, 1985.g./ str. 237 - 239.
Mr. ELEBI, Edin / Ibrahim Kemura: ULOGA GAJRETA U
DRUTVENOM IVOTU MUSLIMANA BiH.; Veselin Maslea, Sarajevo,
1986.g./.- str.241 - 244.
Mr. ZAHIROVI, aban / Mr. Momilo Radovi: REVOLUCIONARNI
RADNIKI POKRET I NOB U KONJIKOM KRAJU.; Optinski odbor
SUBNOR-a Konjic, 1986.g./ - str. 245 - 247.
Dr. HADIROVI, Ahmed / HERCEGOVINA U NOB, (april 1941.-juni
1942.); Vojno-izdavaki centar i novinski centar Beograd i Arhiv Hercegovine
Mostar; knj.2, 3 i 4, Beograd, 1986.g./.- str. 249 - 255.
TIPURA, Omer / SPOMENICA MOSTARA 1941 - 1945.; Odbor za istoriju
revolucionarnog radnikog pokreta i NOB-a Mostara, Mostar, 1987.g./.str.257 - 258.
URII, Blao / SPOMEN-KNJIGA PALIH BORACA NOR-a I RTAVA
FAISTIKOG TERORA OPOTINE GACKO 1941-1945.g./.- str.259263.
ANELI, Tomislav / TRIBUNIA (9); Zaviajni Muzej Trebinje, 1985.g./.str.265 - 266.

330

HERCEGOVINA
asopis

BROJ 7-8 - Mostar, 1990. god. - latinica


rasprave, studije i lanci
SALI, Vukosava: RIMSKI EPIGRAFSKI SPOMENIK IZ KAZANACA
KOD GACKA -str. 7-13. (rezime na njemakom jeziku)
BELAGI, efik: DVA SREDNJEVJEKOVNA IRILSKA SPOMENIKA
U OKOLINI MAKARSKE - str. 15 - 22.
LAZINBAT, Velimir: PREGLED ARHIVSKIH SERIJA HISTORIJSKOG
ARHIVA U DUBROVNIKU SA NAPOMENAMA O GRAI NA NAEM
JEZIKU.-str. 23-35.
Dr. ANDREJEVI, Andrej: NEIMAR HAJREDIN I NJEGOV RAD U
HERCEGOVINI - str. 39 - 50. (rezime na njemakom jeziku)
Mr. POLJAREVI, Ale: STOLAKA ORIJENTALNA ARHITEKTURA U
SVIJETLU PRINCIPA ORIJENTALNOG GRAENJA.- str. 53 - 62.
NIKOLI, Ivanka: DJELO MAJSTORA BLAGAJSKOG ORA KAFALOFOROSA - str. 63 - 66.
Mr. ELEBI, Edin: POLITIKE I KULTURNE PRILIKE U BiH KRAJEM
XIX. I POETKOM XX VIJEKA SA POSEBNIM OSVRTOM O DJELIMA
I ULOZI KULTURNO - PROSVJETNIH DRUTAVA - str.69 - 84.; biljeke
(rezime na njemakom jeziku)
Mr. SIVIRI, Marijan: O NEKIM UPISIMA HERCEGOVAKIH
PREZIMENA OD POETKA 18.st. DO PADA DUBROVAKE REPUBLIKE
1808.g. U MATICAMA UPE GRAD U DUBROVNIKU (III.dio).- str. 85
- 104.
Dr. ZOVKO, Ljubo: BOSNA I HERCEGOVINA U GRAANSKOJ POLITICI
NAKON SPORAZUMA CVETKOVI- MAEK.- str.105 - 118.
MILETI, Drago: ITALIJANSKA REOKUPACIJA MOSTARA.- str.119
- 155. (rezime na njemakom jeziku)
* septembar 1941. - juni 1943.g.
Mr. IVANKOVI, Stjepan: DUVANJSKO PODRUJE U TOKU BITKE ZA
RANJENIKE -str. 157 - 165.; biljeke (rezime na njemakom jeziku)

331

asopis

HERCEGOVINA

Dr. KOJOVI, Duan: MUZEOLOKI PRINCIPI STVARANJU EKSPOZICIJE - str.167 - 175. (rezime na njemakom jeziku)
KLARI, Slavica: KANADSKI ARHIVSKI SISTEM I PROFESIONALNA
ARHIVSKA UDRUENJA - str.177 - 182.
izvori
Mr. OLOVI, Vesna: BIBLIOGRAFIJA LANAKA O HERCEGOVINI
U LISTU GLAS SLOBODE (1909 - 1918.g.) - str.185 - 217.
osvrti i prikazi
LAZINBAT, Velimir / Stipo Manderalo: GOSPODARI KAMENA - livanjsko
klesarstvo XIX vijeka: Optinska zajednica kulture Livno i Veselin Maslea,
Sarajevo, 1987.g./.- str.221 - 224.
Mr. ELEBI, Edin / Ibrahim Tepi : BiH U RUSKIM IZVORIMA 18561878.: Veselin Maslea, Sarajevo, 1988.g./.- str.225 - 227.
Mr. IVANKOVI, Stjepan / SOVII I GORICA U BEKIJI.; Zbornik radova o
povjesti, umjetnosti i kulturi: Sovii i Gorica, 1989.g.,br.1./ - str.229 - 230.
ALIKALFI, Fazlija / ZBORNIK SJEANJA O MOSTARSKOM BATALJONU.: Skuptina optine Odbor za istoriju revolucionarnog radnikog pokreta
i NOB-a Mostara, Mostar, 1989.g./ - str.231 - 241.
GALI, Jure / ETRNAESTA OMLADINSKA BRIGADA / - str.243 246.
Mr. MILIVOJEVI, Neboja / Advan Hozi: JABLANICA U REVOLUCIONARNOM RADNIKOM POKRETU I NOB.: Skuptina optine i Odbor za
pisanje istorije, Jablanica, 1989.g. / - str.247 - 248.
BROJ 9 - Mostar, 1997. god. - latinica.
Gradonaelnik Mostara ORUEVI, Safet: BORBA ZA OPSTANAK - str.
5-8.
Rije urednika Mr. ZAHIROVI, abana - str. 9.
NAUNI SKUP: MOSTAR KROZ STOLJEA - Mostar, 9.-10.IX 1996. godine.

332

HERCEGOVINA
asopis

I historija
Mr. BRKLJAA, Seka: IZ SREDNJEVJEKOVNE ISTORIJE BLAGAJA.str.15 - 18.
HASANDEDI, Hivzija: MOSTAR OD POSTANKA DO RAZARANJA
1992 / 93.godinu - str. 19 - 29.
* retrospektiva i sadanjost / I - Lijeva obala: Velika i Mala tepa; Musala;
Hadzijska sofa./ II - Desna obala: Kapetanovina; Babun; Bakim - Posebno:
Buuk mahale mostarski vakufi; pokrtavanje; ubijanje muslimana traje od
krstakih ratova.
Mr. KATZ, Vera: IZ PROLOSTI MOSTARSKE ARIJE.- str. 30 - 34.
Dr. ZLATAR, Behija: ULOGAVAKUFA U RAZVITKU MOSTARA - str.35 - 39.
Dr. KRKI, Safet:VAKUFI MOSTARA KAO FORMA PRIVREDNE AKTIVNOSTI -str. 40 - 48.
Dr. MULI, Jusuf: ISLAMSKE BOGOMOLJE U MOSTARU.- str. 75 - 80.
Dr. PELIDIJA, Enes: MOSTAR U XVIII stoljeu - str. 81 - 90.
FAJI, Zejnil: ALI-PAINA UPRAVA PREMA BRAKOVIEVOM RUKOPISU MALA ISTORIJA DOGAAJA U HERCEGOVINI.- str. 91- 103.
Mr. KAMBEROVI, Esad: MOSTAR SREDINOM XIX stoljea.- str.104- 108.
Mr. ARNAUTOVI, Esad: POLITIKE PRILIKE U MOSTARU I HERCEGOVINI U POSLJEDNJE DVIJE DECENIJE OSMANSKE VLADAVINE
- str. 109 - 121.
SARI, Samija: OSAMDESET GODINA GRADSKE BANJE U MOSTARU
str. 122-135.
kulturna historija
Dr. KEMURA, Ibrahim: ODRAZ DRUTVENO-POLITIKIH PRILIKA U

333

asopis

HERCEGOVINA

MOSTARUNADRUTVUGAJRETPOETKOMXXstoljea.-str.139-143.
Dr. IEK, Tomislav: MJESTO I ULOGA MOSTARSKIH DJELATNIKA NA
POKRETANJU HKD NAPREDAK - str. 144 - 150.
Dr. NILEVI, Boris: MOSTAR U DJELU HISTORIARA VLADIMIRA
OROVIA - str. 151 - 157.
Dr. USTAMUJI, Elbisa: STO GODINA ASOPISA ZORA - str.158 - 164.
Mr. PAGO, Salko: OSNOVNO KOLSTVO U MOSTARU (1878 - 1918.g.)
str.165-171.
knjievna historija - jezik
Dr. NAMETAK, Fehim: OPIJAEVA PJESMA NA TURSKOM POSVEENA EJH JUJI - str. 175 - 181.
Dr. LJUBOVI, Amir: BRATISLAVSKA KOLEKCIJA ORIJENTALNIH
RUKOPISA I NJEN ZNAAJ ZA KULTURNU HISTORIJU MOSTARA
str.182 - 186.
Dr. DURAKOVI, Esad: MOSTARSKA NAZIRA KAO SVIJEST O UOBLIENOJ POETSKOJ TRADICIJI - str. 187 - 192.
Mr. GAZI, Lejla: DVIJE MOSTARSKE MEDMUE KAO KULTURNOHISTORIJSKI IZVORI - str. 193 - 198.
Mr. PIRI, Alija: MOSTARSKI PJESNIK DERVI-PAA BAJEZIDAGI
str.199 - 206.
ATOR, Muhamed: MOSTARSKI GOVOR KROZ STOLJEA.- str.207-217.
(prilog prouavanju mostarskog govora s posebnim osvrtom na savremene
jezike tokove).
novija historija
ARAC, Demal: SA MOSTARCIMA.- str. 221 - 237.

334

HERCEGOVINA

Mr. MILII, Senija: ANTIFAIZAM MOSTARA U DRUGOM SVJETSKOM RATU - str. 238 - 241.
KUJOVI, Mina: IZ ZAPISNIKA O PEDAGOKOJ NEDJELJI, ODRANOJ U MOSTARU OD 7 -14.marta 1945.godine. - str. 242 - 251.
Dr. ATOVI, Fuad: OD BOKSITA DO ALUMINIJA - str. 252 - 263.
DONIA, J. Robert: MOSTAR - EPICENTAR OF BOSNIAN STUDENT
MOVEMENTS ON THE EVE OF WORLD WAR I.- str. 264 - 275
* tekst na engleskom jeziku.
BROJ 10 - Mostar, 1998. godine. - latinica
I iz prolosti mostara i hercegovine
Dr. RATKOVI, Aleksandar: BLAGAJSKA TVRAVA U SVJETLU
NAJNOVIJIH ISTRAIVANJA - str. 7-16.
HASANDEDI, Hivzija: KRATAK PREVOD (EKSCERPT) DRUGE
VAKUFNAME DERVI-PAE BAJEZIDAGIA IZ MOSTARA.- str.17-21.
HASANDEDI, Hivzija: MOSTARSKI KADILUK I NJEGOVE KADIJE.str.23 - 30.
SARI, Sajma: JEVREJSKI HRAM U MOSTARU.- str. 31 - 37.
II knjievnost i jezik
Dr. LJUBOVI, Amir: BAAGIEVA KOLEKCIJA ORIJENTALNIH
RUKOPISA U UNIVERZITETSKOJ KNJINICI U BRATISLAVI I NJEN
ZNAAJ ZA OPU I KULTURNU HISTORIJU BOSNE I HERCEGOVINE.str. 41-50.
Dr. PECO, Asim: PREGRT NARODNIH PJESAMA IZ HERCEGOVINE
str. 51.-80.
* 68 pjesama kazivaa iz optina Gacko i Mostara.
Dr. PECO, Asim: DIJALEKATSKA PRIPADNOST NAVEDENIH NARODNIH PJESAMA - str.81-84.

335

asopis

* svjedoenja: uoi II.sv.r.; u narodnooslobodilakom ratu; rat1992-1995.g.


odbrana RBiH.

asopis

HERCEGOVINA

Dr. PECO, Asim: MOSTARSKI GOVOR U SVJETLOSTI HERCEGOVAKIH GOVORA KAO CJELINE - str.85-94.
Dr. USTAMUJI, Elbisa: UMJEE PRIPOVIJEDANJA -str.95-100.
* (Hamza Humo: Sluaj Raba slikara)
III novija historija
Mr. SMOLJAN, Vlado: INDUSTRIJSKI RAZVITAK HERCEGOVINE
IZMEU 1918-1941.god. - str.103 - 118.
Prof. dr. HADIBEGOVI, Iljas: TRAGANJE ZA MODERNOM
NARONOM.
/Vlado Smoljan: Poglavlje iz ekonomske historije Hercegovine.:
Gospodarska komora Herceg-Bosne, Mostar, 1996.g.-str.119-131.
/Vlado Smoljan: Poglavlje iz ekonomske historije Hercegovine (knj.II):
Gospodarska komora Herceg-Bosne, Mostar, 1997.g. - str.132 - 139.
Mr. EHI, Zijad: PRILOG ISTRAIVANJA VOJSKE MOSTARSKOG
DOPUNSKOG U AUSTROUGARSKOJ EPOHI (1878-1918).-str.141-156.
BRKLJAA, Seka: OD IMPERIJALNE POLITIKE FAISTIKE ITALIJE
DO EKONOMSKIH PROBITAKA U BiH. - str. 157 - 170.
Mr. KAMBEROVI, Husnija: PARLAMENTARNI IZBORI U BiH 1945.g.
str.171-182.
Mr. KATZ, Vera: NARODNA DEMOKRACIJA U POLITICI KPJ (19451950.g) KROZ PRIZMU MOSTARSKE OBLASTI. - str. 183 - 194.
Mr. OBRADOVI, Zarema: MALARIJA U HERCEGOVINI JUER,
DANAS, SUTRA - str. 195-203.
IV prikazi i osvrti
KICO, Mehmed: HISTORIJA ZA SADANJOST I BUDUNOST.
/Noel Malkom: Povijest Bosne. (kratki pregled) - prijevod: Zlatko
Crnkovi; Zagreb: Erasm Novi liber; Dani, 1995.g.; XXVI, 370. str.Biblioteka Erasmus - Svjedoanstva.- str. 209 - 211.
/Mustafa Imamovi: Historija Bonjaka - Bonjaka zajednica
kulture Preporod (Matini odbori), Sarajevo, 1997.g., 636.str.,
Biografija autora; bibliografija/.- str.211-213.

336

HERCEGOVINA

V zatita kulturno-historijske batine


VESKOVI, Esad: RESTAURATORSKI RADOVI NA FASADNIM
POVRINAMA OBJEKATA SUDA I MUZIKOG CENTRA U MOSTARU
str. 221 - 230
VI bibliografija
SERDAREVI, Jagoda: PRILOG BIBLIOGRAFIJI PRVE KNJIEVNE
KOMUNE U MOSTARU - str.230 - 253.
* tekstovi objavljeni u mostarskoj Slobodi 1970 - 1992.god.
VII iz rada arhiva hercegovine i muzeja hercegovine
MARI, Enisa: STRADANJE ARHIVSKE I REGISTRATURSKE GRAE
U HERCEGOVINI I ZATITA POSLIJE RATA - str.257 - 262
HODI, Sabit: MUZEJ HERCEGOVINE - OSNIVANJE, RAD, STRADANJE, PERSPEKTIVE RAZVOJA - str.263 - 273.
posebni dio
KOSCHNICK, Hans (ehem.EU-Administrator von Mostar: REFLEXIONEN
UBER EINEN SCHWIERIGEN ABER LIEBGEWORDENEN EINSATZ IN
UND FUR MOSTAR -str.273 - 277.
*tekst na njemakom jeziku / prevod naslova: Mostar nema samo bogatu
prolost, nego i budunost punu nade.
in memoriam
Mr. ZAHIROVI, aban: IN MEMORIAM PROFESORU Dr. IBRAHIM
TEPI (1947-1997) - str.278.

337

asopis

MILII, Senija / Dr. Smail eki: Agresija na Bosnu i genocid nad


Bonjacima (1991-1993.god.) Sarajevo, Ljiljan, 1994.g., 416 str.; Biblioteka:
Bosniaca/str.213-217.

asopis

HERCEGOVINA

338

HERCEGOVINA
asopis

iskustva drugih

339

asopis

HERCEGOVINA

340

HERCEGOVINA
asopis

Dr Fridrich P.KAHLENBERG
Prsident des Bundesarhivs
VOM STELLENWERT STAATLICHER ARCHIVE IM
DEMOKRATISCHEN RECHTSSTAAT. ERFAHRUNGEN IN
DEUTSCHLAND BEI DER ARCHIVISCHEN UFARBEITUNG DER
FOLGEN ZWEIER DIKTATUREN
Staatliche Archive haben in den zurckliegenden Jahrzehnten
weltweit einen unbersehbaren Zuwachs ihrer Stellenwertes binnen der
Staatsorganisation und -verwaltung erfahren. Dafr sind gewi unterschiedliche
Motive verantwortlich, doch ist die Bereitschaft der Archivare, das im
19. Jh. ausgebildete Ideal des vorrangig historisch-wissenschaftlichen
Forschers aufzugeben zugunsten eines primr der Dienstleistung gegenber
den staatlichen Organen wie der gesamten ffentlichkeit verpflichteten
Berufsbildes eine der wichtigsten Voraussetzungen der jngsten Entwicklung.
Sie wurde entscheidend gefrdert durch die Formalisierung der Ausbildung
zum Facharchivar an eigens dafr eingerichteten Institutionen. Dabei haben
sich fr die Ausbildung zum wissenschaftlichen Archivar zwei unterschiedliche
Modelle bewhrt: in den westlichen Industrie-Gesellschaften berwiegt die
postgraduale Ausbildung nach einem abgeschlossenen Hochschulstudium der
Geschichte, der Rechts- oder Politischen Wissenschaften, in den Lndern
des frheren Ostblocks etablierten sich hingegen eigenstndige Studiengnge
der Archivwissenschaften binnen der Universitten. Daneben existieren die
verschiedensten Mischformen. Entscheidend bleibt jedoch, da verantwortliche
Leitungspositionen in den staatlichen Archivverwaltungen in aller Regel nur
noch von professionellen Archivaren wahrgenommen werden.
Der Wandel des Berufsbildes foigte den gestiegenen Anforderungen an

341

asopis

HERCEGOVINA

den Archivar im Zuge einer sich immer strker spezialisierenden ffentlichen


Verwaltung. Dieser Prozess verlief unabhngig von unterschiedlichen
ideologischen Voraussetzungen in allen Staaten, seine Dynamik war im
wesentlichen von der Intensitt der Industrialisierung und Technisierung
geprgt. In den Industriegesellschaften des 20. Jahrhunderts wuchsen den
staatlichen Verwaltungen zahlreiche neue Ttigkeitsfelder zu, die erweiterten
Aufgaben zogen eine fortgesetzte Differenzierung und Spezialisierung
der Verwaltungsorganisationen nach sich. In unmittelbarer Konsequenz
vervielfltigten sich die Anforderungen an die staatlichen Archive: diese wurden
mit betrchtlich vermehrten Altaktenabgaben aus den Verwaltungsinstitutionen
ihres jeweiligen Zustndigkeitsbereichs konfrontiert.
Zudem zwang die expandierende Produktion von Schrift- und sonstigem
Dokumentationsgut in den Verwaltungsbrokratien diese zu immer krzeren
Abgabefristen, die Archivare wurden in wachsendem Umfang auch mit recht
jungen berlieferungen konfrontiert. Die Organisation der behrdlichen
Schriftgutverwaltungen als Kern der administrativen Informationsverarbeitung
frhzeitig so einzurichten, da die sptere Archivierung, die Aussonderung
des dauerhaft entbehrlichen Schriftgutes wie die Bestimmung der aus
rechtlichen wie wissenschaftlichen Grnden dauerhaft aufzubewahrenden
berlieferungen, erleichtert werde, wurde als archivfachliche Aufgabe in
den sechziger Jahren erkannt. In den USA richtete das Nationalarchiv die als
Dienstleistung fr die Verwaltung konzipierte ,,Records Administration ein:
Archivare entwickelten gemeinsam mit Vertretern der ffentlichen Verwaltung
neue Konzepte der Aktenfhrung, -ordnung und -aussonderung, die sowohl
die laufende Verwaltungsarbeit wie die Archivierung entlasteten.
In Frankreich wie in Grobritannien etablierten die Nationalarchive
Konzepte der Beratung der Ministerien und anderer Verwaltungseinrichtungen
ihres Zustndigkeitsbereiches, die die Entsendung von Archivaren an
die lebende Verwaltung vorsahen. Diese ,,archivistes en mission oder
Recordsadministration Officers sorgten nicht nur fr eine kontinuierliche
fachliche Beratung in allen Fragen der Schriftgutverwaltung, sondern trafen
auch erste Bewertungsentscheidungen. Zur frhzeitigen Entlastung der
administrativen Informationsspeicher wurden zentrale Altakten-Verwaltungen
eingerichtet, Record centres in den USA, Limbos in England, die,,Cit
Ministerielle in Frankreich.
In den der staatlichen Planwirtschaft verpflichteten Volksdemokratien
wurde das System der Verwaltungsarchive entwickelt. In den einzelnen
Ministerien und in anderen zentralen Verwaltungseinrichtungen erfaten

342

HERCEGOVINA

343

asopis

ausgebildete Archivare frhzeitig die for eine Archivierung in Betracht


kommenden berlieferungen und erschlossen diese vorlufig, um jederzeit
einen unmiftelbaren Rckgriff zu ermglichen. Unmiftelbarer Nebeneffekt
dieser Ttigkeit der Verwaltungsarchivare war die frhzeitige Entlastung von
Schriftgut, das fr eine sptere Archivierung nicht in Betracht kam.
In der Bundesrepublik Deutschland richtete das Bundesarchiv im
Jahre 1965 ein Zwischenarchiv fr die am Regierungssitz in Bonn ttigen
Bundesministerien ein. Es diente der frhzeitigen Entlastung der ministerielien
Schriftgutverwaltungen von nicht stndig bentigtem, aber noch nicht
dauerhaft entbehrlichen Schriftgut. Fr die Archivare am Bundesarchiv bot
das Zwischenarchiv die Mglichkeit, sich frher als in der Vergangenheit
mglich mit der Formierung der knftigen archivalischen berlieferung zu
beschftigen, vor allem ermglichte die zwischenarchivische Verwaltung des
ministeriellen Altaktengutes die Entwicklung integrierter Bewertungskonzepte.
Die Unterscheidung des an federfhrender Stelle entstandenen Schriftgutes von
bloen Mitwirkungsakten reduzierte die Quantitten des spteren Archivgutes
in einem frhen Stadium.
Begleitet wurde die Etablierung des Zwischenarchivs von einem frh
konzipierten Programm der Beratung von Bundesregierung und -verwaltung
in Fragen der Schriftgutverwaltung und Informationsbearbeitung. Diese
Beratungsttigkeit schlo die Entwicklung von Einheitsaktenplnen,
Schriftgut-Katalogen, Musteraktenplnen fr Querschniftsaufgaben, vor allem
aber auch Fortbildungsprogramme fr Registratoren in den Ministerien ein.
Der eingangs erwhnte Bedeutungszuwachs der Archive beruht schlielich
auch auf der generellen Durchsetzung der Idee einer einheitlichen, eindeutig
definierten Zustndigkeit der archivischen Institutionen. In der ersten
Jahrhunderthlfte noch verbreitete selbstndige staatliche Archiven einzeiner
Verwaltungen, z.B. der Post, der Eisenbahnen, der Auen- oder Kriegs- bzw.
Verteidigungsministerien, aber auch der Justiz, sind - von wenigen, dann
freilich gewichtigen Ausnahmen abgesehen - in aller Regel aufgehoben und
auf der zentralen Ebene in den Nationalarchiven zusammengefat.
Am weitestgehenden gilt dies fr das Nationalarchiv der Vereinigten Staaten.
Auch die ursprnglich als Stiftungen konstituierten Prsidentenbibliotheken
sind der Fachaufsicht des Chefs des Nationalarchivs in Washington unterstellt,
der fr die Koordinierung von deren archivfachlichen Aufgaben eine eigene
Organisationseinheit binnen des Nationalarchivs unterhlt. Die weitgehende
Durchsetzung der Idee der Einheit der auf zentraler Ebene entstandenen
berlieferungen in den USA gilt freilich nur fr das 20. Jh.; das Nationalarchiv
war erst im Jahre 1934 begrndet worden. Die Papiere

asopis

HERCEGOVINA

der Prsidenten und ihrer Stbe aus der Zeit vor Herbert Hoover sind in der
Handschriftenabteilung der Library of Congress, der Nationalbibliothek,
zu suchen. Diese bt, eine Konsequenz des amerikanischen Urheberrechts,
auch die Funktion des Nationalen Filmarchivs aus. Diese spezielle, in der
jngsten Vergangenheit immer bedeutsamer gewordene Aufgabe ist bislang
nur in Kanada und in der Bundesrepublik Deutschland dem Zentralarchiv, dem
National Archives of Canada bzw. dem Bundesarchiv, bertragen. In England
und Frankreich bestehen hingegen selbstdige Filmarchive. In Kanada und
in Frankreich werden die Archivaufgaben der Verteidigungsministerien und
der Streitkrfte noch in eigener Zustndigkeit wahrgenommen. In den USA
wie in Deutschland gehrt auch diese Aufgabe zu den vom Zentralarchiv
wahrgenommenen. Andererseits ist in den USA, in Kanada wie in England
die Archivierung der Unterlagen der Auenministerien und der diplomatischen
Vertretungen den Zentralarchiven bertragen. Whrend in Frankreich die
Eigenstndigkeit des Archivs am Quai dOrsay in keiner Weise in Frage
gestellt ist, hlt in Deutschland, gesttzt durch das Bundesarchivgesetz vom
6. Januar 1988, das Bundesarchiv den Anspruch auf die Wahrnehmung der
archivischen Aufgaben gegenber dem Auswrtigen Dienst aufrecht. In der
Praxis besteht jedoch das Auswrtige Amt auf der Feststellung, da groe Teile
auch der berlieferungen der Zeit vor 1945 noch nicht abgabereif geworden
sind, fr die Fhrung der Geschfte vielmehr noch immer bentigt werden.
In den Volksdemokratien Osteuropas wurde der Begriff des Staatlichen
Archivfonds geschaffen, dem theoretisch die gesamte berlieferung aus den
staatlichen Verwaltungen zugeordnet wurde. In der Praxis freilich konnten sich
die zentralen staatlichen Archive in keinem Fall die alleinige Zustndigkeit
sichern. In der Regel blieben die Militrarchive in der Zustndigkeit der
Verteidigungsministerien, die Innenministerien hatten eigene Archive,
die Wahrnehmung der Aufgaben der nationalen Filmarchive blieb den
Kulturministerien bzw. den staatseigenen Filmproduktionen beriassen.
Ohnehin kommt den in den staatlichen Archiven aus der ,,sozialistischen
Epoche zugewachsenen Bestnden jeweils nur eine ergnzende Rolle zu. Da
in allen Bereichen der ffentlichen Aufgabenwahrnehmung die Entscheidung
der Politbros der herrschenden Partei vorrangige Bedeutung haften, knnen
quellengesttzte zeitgeschichtliche Studien nur unter Heranziehung beider
berlieferungen betrieben werden. Die sukzessiv vollzogene Ablsung der
Vorherrschaft der kommunistischen Parteien in den Jahren der ,,Wende haben
den staatlichen Archiven einen erheblichen Aufgabenzuwachs gebracht; in der
Regel erhielten sie die Zustndigkeit fr die Archivierung der Unteriagen der

344

HERCEGOVINA

345

asopis

Politbros bzw. Zentralkomitees wie fr die Unterlagen smtlicher anderer


Massenorganisationen. Einen besonderen Weg fanden die berlieferungen der
SED wie aller anderen Parteien und Massenorganisationen der frheren DDR.
Diese wurden im Jahre 1992 gem Ergnzung des Bundesarchi-vgesetzes
am 13. Mrz 1992 in einer unselbstndigen Stiftung zusammengefat, die
administrativ dem Bundesarchiv eingegliedert wurde und zum Beginn des
Jahres 1993 ihre Arbeit aufnahm.
Die Erweiterung des Aufgabenspektrums der staatlichen Archive, die
Implementierung neuer archivfachlicher Strategien und die Entwicklung
neuer Methoden der Bearbeitung, der Bewertung wie der Erschlieung des
Archivgutes war seit dem Ende des 2. Weitkrieges in wachsendem Mae
eingebettet in die Internationale Diskussion. Die seit 1950 regelmig
veranstalteten Internationalen Archivkongresse wie die jhrlichen Treffen
der Nationalarchive zum Runden Tisch, beide vom Internationalen
Archivrat veranstaltet, haben in schwerlich zu berschtzenden Mae zur
universellen Professionalisierung des archivarischen Berufs beigetragen.
Der internationale Austausch befruchtete aber auch die jeweiligen
nationalen Archivgesetzgebungen wie im Einzelfall die Konzepte von
Reorganisationen der Archivverwaltungen. Ohne Zweifel wirkte sich der
fruchtbare archivfachliche Austausch ber die jeweiligen Landesgrenzen
hinweg auch auf die Qualitt der jeweiligen nationalen Projekte bis hin auf
die Planung und Durchfhrung moderner Archivzweckbauten aus. Eines
der wichtigsten Ergebnisse der jngeren Entwicklung ist die Konstituierung
neuerer Archivgesetzgebungen. Waren in frherer Zeit verabschiedete Gesetze
im wesentlichen Regelungen der Organisation und Zustndigkeit, so sind die
jngsten Archivgesetze eine wichtige Grundlage fr die Durchsetzung des
Informationsrechtes der Brger gegenber dem Staat, wie sie zugleich den
berechtigten Anliegen des Persnlichkeitsschutzes Rechnung tragen. Auch
bei der Vorbereitung der in den neuen Archivgesetzen zu regelnden Materien,
bei der rechtlichen Analyse der Interessen des Staates und seiner Organe wie
jene der Staatsbrger wirkte sich der internationale Austausch hilfreich aus.
Es ist eine alte Erfahrung: Neuorientierungen der politischen Systeme, die
verfassungsrechtlichen Vernderungen staatlicher Ordnungen, der Umbau von
Verwaltungsstrukturen fordern die staatlichen Archive in besonderem Mae.
Zum einen verlangt die Rationalitt des Verwaltungshandelns die Kontinuitt
der Informationsbereitstellung ber die Bedingungen der abzulsenden oder
neuzuordnenden Institutionen wie deren rechtlicher Basis fr die neuen
staatlichen Autoritten. Zum anderen erwartet der Brger zu Recht, bei allen

asopis

HERCEGOVINA

Vernderungen im Staatsapparat die ihn betreffenden Informationen, nicht


zuletzt auch dessen zivilrechtliche Existenz belegenden Nachrichten wie die
Nachweise seines Eigentums am gehrigen Ort gesichert zu sehen. Welche
Schwierigkeiten damit fr die archivischen Institutionen gegeben sind,
kann sich nur vorstellen, wer eine entsprechende Zeit des Umbruchs und
deren Nachwirkungen erfahren hat. In Deutschland sind die entsprechenden
Erfahrungen zweimal zu machen gewesen: im Frhjahr 1945 am Ende des
Krieges und in der Zeit des mhevolien Neuaufbaus, der zudem durch die
seit sptestens 1947 unvermeidlich gewordene Teilung des frheren Reiches
belastet war. Unter anderen Voraussetzungen - gewi - aber mit schwerlich
zu berschtzenden Anforderungen an die Archivare verbunden war der
Prozess, der mit der Einigung am 3. Oktober 1990 erst eigentlich begann:
die Eingliederung der in vierzig Jahren gewachsenen Archiveinrichtungen der
frheren DDR in die neue Realitt der Staatsorganisation der Bundesrepublik
Deutschland.
Mehr als ein halbes Jahrtiundert nach der Liquidation der
Nationalsozialistischen Gewaltherrschaft in Deutschland sind die archivischen
Folgen der Diktatur noch immer nicht berwunden. Die internationale
Diskussion um die noch ausstehende Entschdigung fr Zwangsarbeiter aus
den von Deutschland whrend des 2. Weitkrieges besetzten Lndern, die auf
unterschiedlichen Ebenen gefhrten Auseinandersetzungen um eine definitive
Entschdigung von Opfern des Holocaust bzw. von deren Erben, die unter
dem Schlagwort ,,Nazigold laufenden Diskussionen ber den Grad der
Zusammenarbeit der Regierungen weniger neutraler Lnder mit Behrden
und Dienststellen des Reichs bsp. der NSDAP und ihrer Gliederungen,
aber auch das Problem der ,,Beutekunst, der kriegsoder nachkriegsbedingt
verlagerten Kulturgter, bezeichnen nach wie vor aktuelle Aufgabenfelder
fr staatliche Archivare in Deutschland am Ende des Jahrhunderts. Die
eigentliche Kernaufgabe, die Erschlieung der Archivbestnde der Zeit bis
1945, ist noch
immer nicht abgeschlossen. Andererseits belegen die in breiter ffentlichkeit
gefhrten Diskussionen ber den einmaligen oder relativiert zu verstehenden
Charakter der NS-Diktatur, wie sie am Ende der achtziger Jahre whrend
des sog. Historikerstreits nicht nur in Deutschland gefhrt wurden, oder
auch die im Jahre 1996 aufgebrochene Auseinandersetzung um die neue
Kollektivschuldthese von Daniel Goldhagen, da die wissenschaftliche
Auseinandersetzung mit der NS-Diktatur noch lngst nicht abgeschlossen ist.
Entsprechend zahlreich sind die Benutzungsanfragen nicht nur der Historiker,

346

HERCEGOVINA

347

asopis

sondern auch der Nachkommen von Opfern wie Tter in den staatlichen
Archiven. Hinzukommt, da aus versorgungsrechtlichen wie sonstigen
humanitren Grnden noch immer Einzeirecherchen zum individuelien
Schicksal von Angehrigen der Wehrmacht und ihr angeschlossener Verbnde,
von Kriegsgefangenen, Hftlingen, Opfern medizinischer Versuche, der
Euthanasie, von Deportierten, Vertriebenen und Flchtlingen nicht nur die
Suchdienste und Sonder-Einrichtungen, sondern auch die staatlichen Archive
erreichen. Das Unrecht von nur zwlf Jahren der Diktatur in Deutschland ist
auch nach einem halben Jahrhundert zumindest archivisch noch lngst nicht
abschlieend aufgeklrt.
Die Eingliederung der staatlichen Einrichtungen der DDR in die
Organisation von Regierung und Verwaltung der BRD zum 3. Oktober 1990
folgte den im Staatsvertrag ber die Herstellung der Einheit Deutschlands vom
23. September 1990 vereinbarten Grundstzen und Einzelvorschriften. Die
zentralen staatlichen Archive der DDR wurden im Bundesarchiv integriert,
die Staatliche Archivverwaltung im Ministerium des Innern der DDR indessen
aufgelst. Mit der Neubildung der Lnder auf Grund der Wahlen zu den
Landtagen am 14. Oktober 1990 gewannen die frheren regionalen Staatsarchive
in den Bezirken wieder ihre Eigenstndigkeit als Lndereinrichtungen.
Entsprechend dem fderalistischen Geist des Bundesarchivgesetzes
schichtete das Bundesarchiv smtliche regional begrenzten Zustndigkeiten
der neu etablierten Bundesverwaltung auf die Staatsarchive der Lnder ab.
Dies geschah auch nach der erwhnten Ergnzung des Bundesarchivgesetzes
vom 13. Mrz 1992 mit den Bestnden aus den Bezirksverwaltungen der
SED, der anderen Parteien und der Massenorganisationen der frheren DDR.
Schwieriger gestaltete sich die archivische Sicherung der berlieferungen aus
den frheren Volkseigenen Betrieben und Kombinaten im Zuge von deren
Auflsung bzw. Privatisierung. Die fr die Abwicklung zunchst zustndige
Treuhandanstalt, die heutige Bundesanstalt fr vereinigungsbedingte
Sonderaufgaben, bediente sich fr die Lsung der Archivierungsprobleme
privatwirtschaftlicher Organisationsfo-rmen. Zwar ist die Zustndigkeit
der staatlichen Archive des Bundes wie der Lnder bei der Aufstellung
von Bewertungskriterien formal gewahrt, in der Praxis bleiben indessen
manche Fragen offen. Dabei bleibt einzurumen, da die schiere Masse der
freigesetzten Schriftgutberlieferungen aus den Bereichen der Wirtschaft
die staatlichen Archive personell wie materiell vllig berforderte.
Eine einzige Sonderverwaltung der frheren DDR ist bereits durch den
Staatsvertrag vom 23. September 1990 von der Zustndigkeitsregelung der
staatlichen Archive der Lnder und des Bundesarchivs ausgenommen, nmlich

asopis

HERCEGOVINA

jene des Ministeriums fr Staatssicherheit. Die besondere Sensibilitt der


Brgerbewegung in der Zeit der Wende hafte dieser berlieferung gegolten.
Ihr trug der Einigungsvertrag durch die Errichtung einer Sonderverwaltung
fr die ,,Stasi-Unteriagen Rechnung, die bereits am 20. Dezember 1991
durch ein eigenes Bundesgesetz abgelst wurde. Seitdem besteht die Behrde
des Bundesbeauftragten fr die Unteriagen des Staatssicherheitsdienstes fr
die Unterlagen der DDR, die nicht nur die Unterlagen des Ministeriums,
sondern auch jene von 15 Bezirksverwaltungen und 216 Kreis- und
Objektdienststellen aus dessen Geschftsbereich in Auenstelien verwaltet.
Da das Anfrageaufkommen frherer Bewohner der DDR nach wie vor nicht
nachlt, ist eine Archivreife dieser berlieferung auch in mittelfristiger Sicht
nicht zu erwarten. Eine definitive Regelung ber die archivische Zukunft der
,,Stasi-Unterlagen, die nur im Benehmen des Bundes mit den betroffenen
Lndern vereinbart werden kann, steht in nchster Zukunft noch nicht an.

348

HERCEGOVINA

349

asopis

Im zehnten Jahr nach der Einigung bleiben den staatlichen Archiven in


den Lndern, aber auch beim Bundesarchiv eine Flle von Problemen. Die
Staatsarchive der Lnder leiden unter erheblichen Unterbringungsproblemen,
nur in wenigen Fllen konnten ausreichende Magazinkapazitten unter
vertretbaren klimatischen Bedingungen neu geschaffen bzw. angemietet
werden. Vielfach mssen noch unzulngliche Speicher in disiozierten
Behelfsunterknften benutzt werden, um den seit 1990 angewachsenen
Bestndezuwachs unterzubringen. In Einzelfllen betrgt dieser Zuwachs mehr
als 45 Prozent der bis 1990 verwalteten Archivalien! Welche organisatorische
Leistung von den Kollegen in den Staatsarchiven der neuen Lnder whrend der
zurckliegenden Jahre erbracht wurde, verdient jede fachliche Anerkennung.
Doch mu auch auf die am Ende dieses Jahrzehnts in alien ffentlichen
Haushalten wirksam gewordene Sparpolitik verwiesen werden. Trotz der
immensen Anforderungen an die staatlichen Archive, erfahren diese in aller
Regel nicht nur keinen personellen Zuwachs, sie mssen im Gegenteil
noch einen mit jedem neuen Haushaltsgesetz - im Falle des Bundes seit
1993 andauernd - einen jhrlichen Stellenabbau erbringen. Im Falle des
Bundesarchivs betrgt der jthrliche Wegfall zwischen 12 und 16 Stellen!
Den vermehrten Anforderungen stehen verminderte personelle Kapazitten
gegenber. Die sich abzeichnende Krise der Aufgabenwahrnehmung wird
noch verschrft durch die Sparpolitik der seit Oktober 1998 amtierenden
neuen Bundesregierung, die zustzlich erhebliche Einsparungen auch in
den Investitionshaushalten unabweisbar werden lt. Das wirkt sich nicht
zuletzt bei der Implementierung digitaler Arbeitsverfahren aus, die von den
Verwaltungen vermehrt angewandt werden, auf die sich die staatlichen Archive
rechtzeitig einzustellen haben.
Dabei dauert das Interesse der ffentlichkeit an der systematischen
Aufarbeitung der Vergangenheit der SED-Diktatur nach wie vor an. Die
Ttigkeit der parlamentarischen Untersuchungsausschsse der Landtage
in den neuen Lndern, die Untersuchungen der Enquetekommissionen des
Deutschen Bundestages whrend zweier Wahlperioden konnten nur erste
Schneisen in die Bedingungen, den geschichtlichen Verlauf von vierzig Jahren
real existierenden Sozialismus in der DDR schlagen. Viele Themenfelder
harren der weiteren Bearbeitung durch die Zeitgeschichte. Dabei drften
knftig noch vermehrt die vielfltigen Verflechtungen des SED-Staates
mit der politischen, wirtschaftlichen und milittrischen Entwicklung in den
Lndern Ost-, Ostmiftel- und Sdost-Europas studiert werden. Die staatlichen
Archive mit den berlieferungen aus der jngeren Epoche der deutschen
Geschichte bleiben auch in diesem Kontext die wichtigsten Studienorte fr
die zeitgeschichtliche Forschung.

asopis

HERCEGOVINA

Daneben darf die Bearbeitung der Auskunftsersuchen der Brger nicht


vernachlssigt werden. Die Klrung offener Eigentumsfragen, der Nachweis
von Beschftigungszeiten bei der Festsetzung von Renten, die Klrung der
Umstnde erlittener Verfoigungen, die Vorbereitung von Rehabilitierungsverfahren sind wichtige Anliegen vieler Brger der frheren DDR, die
zu Recht stets auch eine Bearbeitung binnen kurzer Frist erwarten. Fr
das Zusammenwachsen zwischen Ost und West in Deutschland, fr die
Fundierung und Entwicklung einer gemeinsamen demokratischen politischen
Kultur bleibt der Beitrag der Archivare ein wichtiger Faktor. Denn wie die
Gewhrleistung der inneren Sicherheit durch die Staatsorgane gehrt die
Garantie der durch die staatlichen Archive vermittelten Informationssicherheit
zu den Grunderwartungen des Brgers gegenber dem demokratischen
Rechtsstaat.

350

HERCEGOVINA
asopis

Zusammenfassung:
1. Im Zuge der Entwicklung der lndustriegesellschaften in der 2. Hlfte
des 20. Jahrhunderts haben universell die Staatlichen Archive binnen der
Staatsverwaltungen einen Bedeutungszuwachs erfahren. Zu den Motiven
dieser Entwicklung zhlen der Wandel des Berufsbildes, die Entwicklung
neuer Dienstleistungen der Archive fr die Regierungs- und Verwaltungsorganisationen bei der Informationsverarbeitung, die Durchsetzung der Einheit
der fachlichen Verantwortung fr archivische Aufgaben. An der Fundierung
neuer Strategien und Methoden hat der Internationale Archivrat einen hohen
Anteil.
2. Archive in Zeiten des Umbruchs, der staatlichen Neuorganisation
- das Beispiel der deutschen Erfahrungen bei der berwindung der Folgen
zweier Diktaturen: die fortdauernde Beschftigung mit den Folgen der NSDiktatur von 1933 bis 1945; die Erfahrungen seit der deutschen Einigung
am 3. Oktober 1990. Die Neuorganisation der Staatsarchive in den Lndern,
die Sonderregelung fr die Unteriagen des Staatssicherheitsdienstes. Die
fortdauernden Anforderungen an die staatlichen Archive seitens der Forschung,
durch die Brger, der notwendige Beitrag der staatlichen Archive fr die
Gewhrleistung der Informationssicherheit der Brger.

bersicht ber die Dienststellen des Bundesarchivs und die


Staatsarchive der neuen Lnder:
Bundesarchiv:
Prsident des Bundesarchivs, Abteilungen Koblenz: 56064 Koblenz,
Potsdamer Str. 1
Telef.: 0261 / 505-0, Telefax: 0261 / 505-226
Zivile Zentralbehrde der Bundesrepublik Deutschland (einschl. der
westlichen Besatzungszonen); Parteien, Verbnde und Einrichtungen zentraler
Zustndigkeit; Nachlsse, archivische Sammlungen; Bilder, Plakate, Karten,
Tonaufzeichnungen und maschineniesbare Dateien
Abteilungen Reich und DDR, Stiftung Archiv der Parteien und
Massenorga-nisationen der DDR:

351

asopis

HERCEGOVINA

Bundesarchiv Berlin, Finckensteinallee 63, 12205 Berlin


Telef.: 030 / 84350-0, Telefax: 030 / 84350-246
Reich: Zivile Zentralbehrden des Norddeutschen Bundes und des
Deutschen Reiches; Parteien einschlielich Personalunterlagen der NSDAP
(ehem. BDC); Nachlsse, archivische Sammiungen (vgl. H. Boberach, Inventar
archivalischer Quellen des NS-Staates, 2 Bde, Mnchen 1991 und 1995).
DDR: Zivile Zentralbehrden der Sowjetischen Besatzungszone und der
Deutschen Demokratischen Republik; Nachlsse, archivische Sammlungen
(vgl. Verzeichnis der Bestnde der Abt. DDR, Publikationsfindbuch Nr. 64,
Koblenz 1998). - Stiftung: Parteien und gesellschaftliche Organisationen
sowie Spezialbibliothek insbesondere zur Geschichte der DDR und der
Arbeiterbewegung.
Abteilung Militrarchiv:
Bundesarchiv Militrarchiv, Wiesentalstr. 10, 79115 Freiburg
Telef.: 0761 / 47817-0, Telefax: 0761 / 47819-900
Preuische Armee ab 1867, Norddeutsche und Kaiserliche Marine,
Schutztruppen und Freikorps, Reichswehr, Wehrmacht, Waffen-SS, Nationale
Volksarmee und Grenztruppen der DDR, Bundeswehr; Nachlsse, archivische
Sammlungen; Karten, Plne, technische Zeichnungen
Abteilung Filmarchiv:
Bundesarchiv-Filmarchiv, Fehrbelliner Platz 3, 10707 Berlin
Telef.: 030 / 8681 -1, Telefax: 030 / 8681-31 0
Dokumentar- und Spielfilme; Filmdokumentation
Zentralnachweisstelle:
Bundesarchiv, Abteigarten 6, 52076 Aachen
Telef.: 02408 / 147-0, Telefax: 02408 / 147-37
Personalunterlagen von Angehrigen des Heeres, der Luftwaffe, der
Waffen-SS, des Reichsarbeitsdienstes, der Organisation Todt; Wehrmachtsgerichtsbarkeit, Verleihung ovn Orden und Ehrenzeichen
Lastenausgleichsarchiv:
Bundesarchiv, Justus-Liebig-Str. 8a, 95447 Bayreuth

352

HERCEGOVINA

Zwischenarchive:
Bundesarchiv, Bundesgrenzschutzstrae 100, 53757 St. Augustin-Hangelar,
Telef.: 02241 / 9283-0, Telefax: 02241 / 9283-33
Bundesarchiv, Lindenallee 55-57, 15366 Dahlwitz-Hoppegarten
Telef.: 03342 / 23680, Telefax: 03342 / 300-628
Erinnerungsstttte fr die Freiheitsbewegungen in der deutschen
Geschichte
Bundesarchiv, Schlo, Herrenstr. 18, 76437 Rastaft
Telef.: 07222 / 39475, Telefax: 07222 / 33421
Dauerausstellung zur Erinnerung an die Freiheitsbewegungen in der
deutschen Geschichte von 1789 bis 1871, Wechselausstellungen zur Geschichte
deutscher Freiheitsbewegungen
,,Neue Lnder
Berlin:
Landesarchiv Berlin, Kalckreuthstr. 1-2, 10777 Berlin (Schneberg)
Telef.: 030 / 2123-3163/2123-3186, Telefax: 030 / 2123-3177
Geheimes Staatsarchiv Preuischer Kulturbesitz:
Archivstr. 12-14, 14195 Berlin (Dahlem)
Telef.: 030 / 8390100, Telefax: 030 / 83901180
Brandenburg:
Brandenburgisches Landeshauptarchiv, An der Orangerie 3, 14469 Potsdam
Telef.: 0331 / 29271, Telefax: 0331 / 619012
Mecklenburg-Vorpommern:
Mecklenburgisches Landeshauptarchiv, Graf-Schack-Allee 2, 19053
Schwerin
Telef.: 0385 / 5887421, Telefax: 0385 / 5887422

353

asopis

Telef.: 0921 / 57087, Telefax: 0921 / 58617


Lastenausgleichsverwaltung, Ost-Dokumentation
Auenstelle Frankfurt:
Bundesarchiv, Seckbcher Gasse 6, 60311 Frankfurt am Main
Telef.: 069 / 212-35220, Telefax: 069 / 212-31049
Reichskammergericht, Deutscher Bund, Deutsche Nationalversammlung
und Provisorische Zentralgewalt 1848/49; Nachlsse, archivische Sammlungen
(insbes. zur Revolution 1848/49)

asopis

HERCEGOVINA

Vorpommersches Landesarchiv Greifswald, Martin-Andersen-Nex-Platz 1,


17489 Greifswald
Telef.: 03834 / 77286, Telefax: 03834 / 2552
Sachsen:
Schsisches Hauptstaatsarchiv, Archivstr. 14, 01097 Dresden
Telef.: 0351 / 52501/54722/54933/540680, Telefax: 0351 / 5671274
Schsisches Staatsarchiv Leipzig, Reichsgerichtsgebtiude, Schongauer Str.
1, 04329 Leipzig
Telef.: 0341 / 2132671/2132674, Telefax: 0341 / 2132401
Sachsen - Anhalt:
Landesarchiv Magdeburg, Landeshauptarchiv, Hegelstr. 25, 39104
Magdeburg
Telef.: 0391 / 5675429, Telefax: 0391 / 5666440
Landesarchiv Merseburg, Knig-Heinrich-Str. 83, 06217 Merseburg
Telef.: 03461 / 47380, Telefax: 03461 / 473815
Landesarchiv Oranienbaum, Schlo, 06782 Oranienbaum
Telef.: 034904 / 20375
Thringen:
Thringisches Hauptarchiv, Marstallstr. 2, 99423 Weimar
Telef.: 03643 / 3933, Telefax: =3643 / 3936
Thringisches Staatsarchiv Altenburg, Schlo 7, 04600 Altenburg
Telef.: 03447 / 315488, Telefax: 03447 / 504929
Thringisches Staatsarchiv Gotha, Schlo Friedenstein, 99867 Gotha
Telef.: 03621 / 52396/52825, Telefax: 03621 / 52396
Thringisches Staatsarchiv Greiz, Oberes Schlo, 07973 Greiz
Telef.: 03661 / 2537
Thringisches Staatsarchiv Meiningen, Schlo Bibrabau, 98617 Meiningen
Telef.: 03693 / 291 0, Telefax: 03693 / 2218
Thringisches Staatsarchiv Rudolstadt, Schlo Heidecksburg, 07407
Rudolstadt
Telef.: 03672 / 22686, Telefax: 03672 / 22566

354

HERCEGOVINA
asopis

SADRAJ
Mr. Anton Kapel
Ing. uro Fukarek
Hercegovina - specifina prirodna pojava ................................................................7
I
IZ PROLOSTI MOSTARA I HERCEGOVFNE
Dr. Sallih Jalimam
Marginalia o gostu Radinu i njegovom testamentu ...............................................15
Esad Kurtovi
Kretanje u depozitu Sandalja Hrania u Dubrovniku 1413 -1435.g ......................29
Nermina Mijezinovi
Blagaj kod Mostara .................................................................................................55
Dr. Aleksandar Ratkovi
Novi podaci o mostarskoj tvravi ...........................................................................67
Sabit Hodi
Nekoliko podataka o mostarskim mahalama i strukturi stanovnitva ....................79
Hivzija Hasandedi
Skraeni prevod (ekscerpt) Nesuh-age Vujakovia vakufname (zakladnice) .......93
Hivzija Hasandedi
Hromo Hromozade Hromii iz Stoca .....................................................................97
Ramiza Smaji
Zakon o timarima iz 1869. godine ........................................................................101
Mr. Zijad ehi
Prilog prolosti Hercegovine XIX stoljea-sjeanja Murad-efendije
iz Hercegovine ......................................................................................................107
Enisa Mari
Rad mostarskih mualima i imama ........................................................................125
II
ZATITA KULTURNO-HISTORIJSKE BATINE
Zlatko Zvoni
Revitalizacija kompleksa ejvan ehajine damije u Mostaru ............................141
Zlatko Zvoni
Rekonstrukcija i revitalizacija kompleksa Nezir-agine damije u Mostaru .........153
Zlatko Zvoni
Sanacija Sahat-kule u Mostaru .............................................................................161
Astrida Bugarski
Savremena kretanja u kulturi stanovanja Podveleja ...........................................165
Azer Alii
Sevri hadi Hasanova damija u Mostaru .............................................................187
Nihad Bahtijarevi
Istraivaki radovi na zidnom slikarstvu Karaoz-begove damije u Mostaru ....191

355

HERCEGOVINA
asopis

III
KNJIEVNI JEZIK

Dr. Asim Peco


Izgovor afrikata u bosanskohercegovakim govorima ........................................213
Nusret Omerika
Pjesnici Mostara koji su stvarali na orijentalnim jezicima u
periodu od XV do XX stoljea ............................................................................ 229
Muhamed ator
Voda i zelenilo u zapisima o Stocu ......................................................................257
Dr. Elbisa Ustamuji
Lirika Ibrahima Kajana ........................................................................................263
IV
PRIKAZI I OSVRTI
Mr. Mehmed Kico
Arabistika u Prilozima za orijentalnu filologiju od 1950. do
1975. godine (hercegovaka komponenta) ..........................................................279
Edin elebi
Muslimanska batina Bonjaka II ........................................................................295
Katica Tadi
Radnike biblioteke i itaonice u Bosni i Hercegovini do 1941. g. .....................297
Esad Kurtovi
Prilozi 28, institut za istoriju, Sarajevo 1999.g. 317 str. .......................................301
Mr.sc. Salih Buuk
Kadrovski resursi Bosne i Hercegovine ...............................................................307
V
BIBLIOGRAFIJA
Jagoda Serdarevi
Sadraj Hercegovine, mostarskog asopisa za kulturu i
historijsko naslijee (1981-1998) ........................................................................315
VI
ISKUSTVA DRUGIH
Dr. Fridrich P. Kahlenberg
VOM STELLENWERT STAATLICHER ARCHIVE
IM DEMOKRATISCHEN RECHTSSTAAT.
ERFAHRUNGEN IN DEUTSCHLAND BEI DER
ARCHIVISCHEN UFARBEITUNG DER FOLGEN
ZWEIER DIKTATUREN ....................................................................................341

356

You might also like