You are on page 1of 1

Multi Attempt to Start

B8MAT & B1MAT Essais multiples de dmarrage


Mehrfacher Anlaufversuch
FUNCTION DIAGRAM CONNECTION DIAGRAM MOUNTING DETAILS
DIAGRAMMEDE FONCTION DIAGRAMME DE CONNECTION INSTRUCTIONS DE MONTAGE
FUNKTIONSDIAGRAM SCHALTBILDANSCHLUSS MONTAGEAUFHRUNGEN
Start / Dmarrage / An (start) = 1, 3 & 4
Alarm / Alarme / Alarm = 5, 6 & 8 B8MAT
40 92
(8, 9 & 11 B1MAT)
4 5 6
5 7

Alarm 3 6 4 8

80
Alarme
Alarm
3 9
Start 2 7
Dmarrage
2 10
An (start)
1 8 1 11
L Supply N L Supply N
t on t off (+) (-) (+) (-)

q DESIGNED FOR USE WITH STANDBY GENERATORS q CONU POUR TRE UTILIS AVEC DES q GEPLANT FR DEN GEBRAUCH VON
q LIMITS NUMBER OF ATTEMPTS ENGINE HAS TO GNRATEURS DE SECOURS NOTSTROMGENERATOR
START (FACTORY SET TO 3 ATTEMPTS) q NOMBRE LIMIT D'ESSAIS POUR DMARRER UNE q BEGRENZTE ANZAHL VON VERSUCHEN FR DEN
q ALARM RELAY OUTPUT ENERGISES AFTER LAST MACHINE (FIX EN USINE 3 ESSAIS) ANLAUF DER MASCHINE (FABRIKFERTIG 3 VERSUCHE)
q RELAIS DE SORTIE D'ALARME ACTIVE APRS LE q ALARM AUSGANGSRELAIS SCHALTET SICH NACH
ATTEMPT HAS BEEN MADE
DERNIER ESSAI LETZTEN VERSUCH EIN
q BI-COLOUR LED INDICATION FOR BOTH RELAY q ZWEIFARBIGE LED ZUSTANDSANZEIGE FR BEIDE
STATUSES q INDICATION BICOLORE PAR LED POUR LES DEUX
RELAIS
q OUTPUT RELAY 8A TATS DE RELAIS
q AUSGANGSRELAIS 8A
q 8 / 11-PIN PLUG-IN q RELAIS DE SORTIE 8A q 8 / 11-NADEL STECKDOSE
q BRANCHEMENT - 8 / 11 AIGUILLES

INSTALLATION AND SETTING MONTAGE ET MISE AU POINT EINBAU UND EINSTELLUNG


Installation work must be carried Des travaux d'installation doivent tre Installation Arbeit mu von qualifiziertem
out by qualified personnel. mens bien par le personnel qualifi. Personal durchgefhrt werden.
AVANT MONTAGE, ISOLER L ' ALIMENTATION VOR EINBAU DIE STROMVERSORGUNG ISOLIEREN
BEFORE INSTALLATION, ISOLATE THE SUPPLY.
Branchement comme indiqu dans le diagramme ci- Stromversorgung anschliessen wie im Schaltbild unten
Connect the unit as shown in the diagram above.
Apply power. dessus. angezeigt.
Appliquer le puissance. Energie anbringen.
The Start relay will energise for the set "on time", then
Le relais de dmarrage s'activera sur le rglage allumage Das Anlaufrelai wird angeregt fr Einstellung An und
de-energise for the set "off time" and repeat this
et se dsactivera sur le rglage arrt et rptera cette Ruhestellung Aus und wiederholt diesen Ablauf bis zur
sequence for the pre-set number of attempts.
squence pour le nombre d'essais prfixs. vorbestimmten Versuchszahl.
The Alarm relay will energise after the last attempt has
Le relais d'alarme sera activ aprs le dernier essai. Das Alarmrelais wird nach den letzten Versuch angeregt.
been made.
Intervention (pour rgler un problme) Strungsbehebung
Troubleshooting
Vrifier les fils et le voltage prsent. berprfung von Leitungen und gegenwrtiger Spannung.
Check wiring and voltage present.
Vrifier la polarisation (seulement pour les alimentations berprfung von Polung (nur fr Gleichstromversorgung).
Check polarity (for DC supplies only).
en courant continu).
i The unit may be specified with a different "no. of attempts" (1 -
i Jede Anlage kann man mit einer unterschiedlichen Versuchszahl

9 available). Please specify when ordering i Le unit peut tre spcifie par un nombre d'essais diffrents (1 spezifizieren (1 - 9 Versuche verfgbar). Bitte bei der Bestellung
9 essais disponibles). Veuillez spcifier la commande. angeben.
Once the engine has started, the supply to the timer should be Nach Anlauf der Maschine soll die Stromversorgung zum Zeitschalter
removed. Lalimentation du minuteur interrompue une fois que la machine a
dmarr. abgeschaltet werden.
On 12 and 24V DC units, excessive voltage drop will not affect timer Bei 12 und 24V DC- Anlagen beeinflusst eine Unterspannung nicht
operation. Sur les units 12 et 24V DC, une chute de tension excessive
naffecters pas loprztion du minuteur. den Schaltvorgang.

TECHNICAL SPECIFICATION FICHES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN


Supply voltage Un: 12, 24V DC Tension d ' alimentation Un: 12, 24V DC Versorgungsspannung Un: 12, 24V DC
12, 24, 110, 230V AC 48 - 63Hz 12, 24, 110, 230V AC 48 - 63Hz 12, 24, 110, 230V AC 48 - 63Hz
Supply variation: AC: 0.85 - 1.15 x Un Variation d ' alimentation: AC: 0.85 - 1.15 x Un Wechselversorgung: AC: 0.85 - 1.15 x Un
DC: 0.70 - 1.25 x Un DC: 0.70 - 1.25 x Un DC: 0.70 - 1.25 x Un
Power consumption: AC: 1.26VA (13.8V), 2.76VA Puissance consomme: AC: 1.26VA (13.8V), 2.76VA Energieverbrauch: AC: 1.26VA (13.8V), 2.76VA
(@ 1.15 x Un (AC)) (27.6V), 6.5VA (121V), 14.5VA (@ 1.15 x Un (AC)) (27.6V), 6.5VA (121V), 14.5VA (@ 1.15 x Un (AC)) (27.6V), 6.5VA (121V), 14.5VA
(@ 1.25 x Un (DC)) (264V) (@ 1.25 x Un (DC)) (264V) (@ 1.25 x Un (DC)) (264V)
DC: 1.4W (15V), 2.2W (30V) DC: 1.4W (15V), 2.2W (30V) DC: 1.4W (15V), 2.2W (30V)
Time delay (ton / toff): Dlai de temps (ton / toff): Zeitsteuerung (ton / toff):
Sec: 0.2 - 5, 0.5 - 10, 1 - 30, 2 - 60 Sec: 0.2 - 5, 0.5 - 10, 1 - 30, 2 - 60 Sec: 0.2 - 5, 0.5 - 10, 1 - 30, 2 - 60
Min: 0.2 - 5, 0.5 - 10 Min: 0.2 - 5, 0.5 - 10 Min: 0.2 - 5, 0.5 - 10
Repeat accuracy: 0.5% (constant conditions) Prcision rpte: 0.5% (condition constante) Genauigkeit wiederholen: 0.5% (Bedingungen
Reset time: 1S Temps de remise zro: 1S gleichbleibend)
Stellzeit: 1S
Ambient temperature: -20 to +60C Temprature ambiante: -20 +60C
Relative humidity: +95% Humidit relative: +95% Umgebungstemperatur: -20 bis +60C
Allgemeiner
Output: 2 x C.O. Sortie: 2 x Inverseur Feuchtigkeitsgehalt: +95%
Output rating: AC1 250V AC 8A (2000VA) Mesure de sortie: AC1 250V AC 8A (2000VA)
AC15 250V AC 2.5A AC15 250V AC 2.5A Ausgang: 2 x Wechsler
DC1 25V DC 8A (200W) DC1 25V DC 8A (200W) Ausgangsleistung: AC1 250V AC 8A (2000VA)
Electrical life: 150,000 (AC1) Dure de vie lectrique: 150,000 (AC1) AC15 250V AC 2.5A
DC1 25V DC 8A (200W)
Housing: to UL94 VO Boitier: UL94 VO Elektrische Lebensdauer: 150,000 (AC1)
Weight: 170g Poids: 170g
Gehuse: bis UL94 VO
Approvals: UL, CUL & CSA. Homologations: UL, CUL & CSA. Gewicht: 170g
CE and Compliant CE et Dfrence
Genehmigungen: UL, CUL & CSA.
CE und bereinstimmung

The information provided in this literature is believed to be Les indications contenues dans ce document sont exactes (sous Es handelt sich in diesen Unterlagen um uns genau bekannte
accurate (subject to change without prior notice); however, rserve de changement sans avis pralable) toutefois aux risques et Angaben, (nderungen vorbehalten) jedoch diese nderungen
use of such information shall be entirely at the user's own risk prils de l ' utilisateur laufen auf eigene Gefahr des Benutzers.

Broyce Control Ltd., Pool Street, Wolverhampton, West Midlands WV2 4HN. England BMAT-1-B
H+44 (0) 1902 773746 G+44 (0) 1902 420639 Email: sales@broycecontrol.com Web: http://www.broycecontrol.com

You might also like