Professional Documents
Culture Documents
Matthew 1:1 The book of the father of Boaz by Rahab, and Boaz
genealogy of Jesus Christ, the son the father of Obed by Ruth, and
of David, the son of Abraham. Obed the father of Jesse,
݁ܺ
Matthew 1:1 ܘܬܗ ݂ܳ ݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒܐ ݁ ܺ݁ܕܝܠ ݂ܳܝܕ Matthew 1:5 ܣܠܡܘܢ ܐܘܠ ݂ܳܕ ݂ܳܠܒܥܙ
ܡܫܝܚܐ ݁ܒܪܗ ݁ܕ ݂ܳܕ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܕ ݁ܒܪܗ݁ܺ ݁ܕܝܫܘܥ ܘܬ ݁ܺ ݂ܳ ܡܢ ܪܚ ݂ܳܒ ݁ܒܥܙ ܐܘܠ ݂ܳܕ ܠܥ
݂ܳ ܘܒ ݂ܳܝܕ ܡܢ ܪܥ
݁ܺ ݁ܺ ݂ܳ ܥ
ܐܒܪܗܡ ܣܣ׃ ݂ܳ ݁ܕ ܘܒ ݂ܳܝܕ ܐܘܠ ݂ܳܕ ܠܐܝܫܝ׃
Matthew 1:2 Abraham was the Matthew 1:6 and Jesse the father
father of Isaac, and Isaac the father of David the king. And David was
of Jacob, and Jacob the father of the father of Solomon by the wife
Judah and his brothers, of Uriah,
Matthew 1:2 ܺ݁ ܐ ݂ܳܒܪܗܡ ܐܘܠ ݂ܳܕ Matthew 1:6 ܐܝܫܝ ܐܘܠ ݂ܳܕ ݂ܳܠܕ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܕ
݁ܺ
ܘܒ݂ܳ ܐܝܣܚܩ ܐܘܠ ݂ܳܕ ܠܝܥܩ ݁ܺ ܠܐܝܣܚܩ ܡ ݁ܠܟܐ ݁ܕ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܕ ܐܘܠ ݂ܳܕ ܠܫܠܝܡܘܢ ܡܢ
݁ܺ ݁ܺ
ܘܕܐ ܘܠܐܚܘܗܝ׃ ݂ܳ ܘܒ ܐܘܠ ݂ܳܕ ܠܝܗ
݂ܳ ܝܥܩ ܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܗ ݁ܕܐܘܪܝܐ׃
Matthew 1:3 and Judah the father Matthew 1:7 and Solomon the
of Perez and Zerah by Tamar, and father of Rehoboam, and
Perez the father of Hezron, and Rehoboam the father of Abijah,
Hezron the father of Ram, and Abijah the father of Asaph,
݂ܳ ܺ݁ܝܗ
Matthew 1:3 ܘܕܐ ܐܘܠ ݂ܳܕ ݂ܳܠܦܪܨ Matthew 1:7 ܫܠܝܡܘܢ ܐܘܠ ݂ܳܕ
ܘܠܙܪܚ ܡܢ ݁ܬܡܪ ݁ܦܪܨ ܐܘܠ ݂ܳܕ ܠܚܨܪܘܢ ܐܒܝܐ ܐ ݂ܳ ܺ݁ܒܝܐ
݁ܺ ݂ܳ ܠܪܚ ݂ܳܒܥܡ ܪܚ ݂ܳܒܥܡ ܐܘܠ ݂ܳܕ ܠ
ܚܨܪܘܢ ܐܘܠ ݂ܳܕ ܠܐܪܡ׃ ܐܘܠ ݂ܳܕ ܠܐܣܐ׃
Matthew 1:4 and Ram the father Matthew 1:8 and Asaph the father
of Amminadab, and Amminadab of Jehoshaphat, and Jehoshaphat
the father of Nahshon, and the father of Joram, and Joram the
Nahshon the father of Salmon, father of Uzziah,
Matthew 1:4 ܐܪܡ ܐܘܠ ݂ܳܕ ܠܥ ܺ݁ܡܝܢ ݂ܳܕ ݂ܳܒ Matthew 1:8 ܐܣܐ ܐܘܠ ݂ܳܕ
ܥ ܺ݁ܡܝܢ ݂ܳܕ ݂ܳܒ ܐܘܠ ݂ܳܕ ܠܢܚܫܘܢ ܢܚܫܘܢ ܐܘܠ ݂ܳܕ ܠܝܗܘܫ ݂ܳܦܛ ܝܗܘܫ ݂ܳܦܛ ܐܘܠ ݂ܳܕ ܠܝܘܪܡ
ܠܣܠܡܘܢ׃ ݁ܺ ܝܘܪܡ ܐܘܠܕ ܠܥ
ܘܙܝܐ׃ ݂ܳ
Matthew 1:9 and Uzziah the father of Eliakim, and Eliakim the
father of Jotham, and Jotham the father of Azor,
father of Ahaz, and Ahaz the
father of Hezekiah, Matthew 1:13 ܘܪܒ ݂ܳܒܠ ܐܘܠ ݂ܳܕ ݁ ܙ
ܘܕ ܐܘܠ ݂ܳܕ ܠܐܠܝ ܺ݁ܩܝܡ
݂ܳ ܘܕ ܐ ݂ܳ ܺ݁ܒܝ ݁ܺ ݂ܳ ܠ
݂ܳ ܐܒܝ
Matthew 1:9 ܘܬܡ ݁ܺ ܥ
݂ܳ ܘܙܝܐ ܐܘܠ ݂ܳܕ ܠܝ ܐܠܝ ܺ݁ܩܝܡ ܐܘܠ ݂ܳܕ ܠܥܙܘܪ׃
ܘܬܡ ܐܘܠ ݂ܳܕ ܠܐܚܙ ܐܚܙ ܐܘܠ ݂ܳܕ ݂ܳ ܝ
ܠܚܙܩܝܐ׃ Matthew 1:14 and Azor the father
of Zadok, and Zadok the father of
Matthew 1:10 and Hezekiah the Achim, and Achim the father of
father of Manasseh, and Manasseh Eliud,
the father of Amos, and Amos the
father of Josiah, Matthew 1:14 ܥܙܘܪ ܐܘܠ ݂ܳܕ ܠܙ ݂ܳܕܘܩ
ܐܟܝܢ ܐ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܢ ܐܘܠ ݂ܳܕ
݁ܺ ݂ܳ ܙ ݂ܳܕܘܩ ܐܘܠ ݂ܳܕ ܠ
݁ܺ
Matthew 1:10 ܚܙܩܝܐ ܐܘܠ ݂ܳܕ ܠܡܢܫܐ ܘܕ׃ ݂ܳ ܠܐܠܝ
ܡܢܫܐ ܐܘܠ ݂ܳܕ ܠܐܡܘܢ ܐܡܘܢ ܐܘܠ ݂ܳܕ
ܘܫܝܐ׃ ݁ܺ ܠܝ Matthew 1:15 and Eliud the father
of Eleazar, and Eleazar the father
Matthew 1:11 and Josiah the of Matthan, and Matthan the father
father of Jechoniah and his of Jacob,
brothers, at the time of the
݁ܺ
deportation to Babylon. Matthew 1:15 ܘܕ ܐܘܠ ݂ܳܕ ݂ܳ݁ܺ ܺ݁ ܐܠܝ
ܠܐܠܝܥܙܪ ܐܠܝܥܙܪ ܐܘܠ ݂ܳܕ ܠܡ ݂ܳܬܢ ܡ ݂ܳܬܢ
Matthew 1:11 ܘܫܝܐ ܐܘܠ ݂ܳܕ ݁ܺ ܝ ܘܒ׃
݂ܳ ܐܘܠ ݂ܳܕ ܠܝܥܩ
ܘܬܐ ݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܒܠ׃
݂ܳ ܘܟܢܝܐ ܘܠܐܚܘܗܝ ݁ܒ ݂ܳܓܠ
݂ܳ ܠܝ
Matthew 1:16 and Jacob the
Matthew 1:12 And after the father of Joseph the husband of
deportation to Babylon: Jechoniah Mary, of whom Jesus was born,
was the father of Shealtiel, and who is called Christ.
Shealtiel the father of Zerubbabel,
Matthew 1:16 ܘܒ ܐܘܠ ݂ܳܕ ݂ܳ ܝܥܩ
݁ܺ ݁ ݁
ܠܝܘܣܦ ݁ܓ ݂ܳܒܪܗ ܕܡܪܝܡ ܕܡܢܗ ܐ ݂ܳܬܝܠ ݂ܳܕ
Matthew 1:12 ܘܬܐ ݂ܳ ܡܢ ݁ܒ ݂ܳܬܪ ݁ܓܠ
ܘܟܢܝܐ ܐܘܠ ݂ܳܕ ܠܫܠ ݂ܳ ܺ݁ܬܐܝܠ ݂ܳ ݁ܕܝܢ ݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܒܠ ܝ ܡܫܝܚܐ׃ ܣ ݁ܺ ܝܫܘܥ ݁ܕܡ ݂ܳܬܩܪܐ
݁ ܫܠ ݂ܳ ܺ݁ܬܐܝܠ ܐܘܠ ݂ܳܕ ܠܙ
ܘܪܒ ݂ܳܒܠ׃
Matthew 1:17 So all the
Matthew 1:13 and Zerubbabel the generations from Abraham to
father of Abiud, and Abiud the David were fourteen generations,
and from David to the deportation Matthew 1:20 But as he
to Babylon fourteen generations, considered these things, behold, an
and from the deportation to angel of the Lord appeared to him
Babylon to the Christ fourteen in a dream, saying, "Joseph, son of
generations. David, do not fear to take Mary as
your wife, for that which is
Matthew 1:17 ݁ܟܠܗܝܢ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ conceived in her is from the Holy
ܥܕܡܐ ݂ܳܠܕ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܕ ݂ܳ݁ܺ ܫ ݁ܪܒ ݂ܳܬܐ ܡܢ ܐ ݂ܳܒܪܗܡ Spirit.
ܥܕܡܐ ݂ܳ ܫ ݁ܪܒ ݂ܳܬܐ ܐ ݁ܪܒܥܣܪܐ ܘܡܢ ݁ܕܘ ݂ܳܝܕ
ܘܬܐ ݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܒܠ ܫ ݁ܪܒ ݂ܳܬܐ ܐ ݁ܪܒܥܣܪܐ ݂ܳ ܠܓܠ
݂ܳ Matthew 1:20 ݁ܟ ݂ܳܕ ܗܠܝܢ ݁ܕܝܢ ܐ ݂ܳܬܪ ܺ݁ܥܝ
ܥܕܡܐ ܠܡܫܝܚܐ ݁ܺ ݁
݂ܳ ܘܬܐ ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܒܠ ݁
݂ܳ ܘܡܢ ܓܠ ݁ܺ ܐ ݂ܳܬ
ܐܟܐ ݁ܕܡܪܝܐ ݁ܒܚܠܡܐ ݂ܳ ܚܙܝ ܠܗ ܡܠ
ܫ ݁ܪܒ ݂ܳܬܐ ܐ ݁ܪܒܥܣܪܐ ܣܣ׃ ܘܐܡܪ ܠܗ ܝܘܣ ݂ܳܦ ݁ܒܪܗ ݁ܕ ݂ܳܕ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܕ ܠܐ
݁ܬ ݂ܳܕܚܠ ܠܡܣ ݂ܳܒ ܠܡܪܝܡ ܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬ ݂ܳܟ ܗܘ
ܐܬܝܠ ݂ܳܕ ݁ܒܗ ܡܢ ܪܘܚܐ ܗܘ ݁ܺ ݁ܓܝܪ ݁ܕ
Matthew 1:18 Now the birth of ݂ܳ
Jesus Christ took place in this ݂ܳ ݁ܕܩ
ܘܕܫܐ׃
way. When his mother Mary had
been betrothed to Joseph, before Matthew 1:21 She will bear a son,
they came together she was found and you shall call his name Jesus,
to be with child from the Holy for he will save his people from
Spirit. their sins."
Matthew 1:18 ܝ ݁ܠܕܗ ݁ܕܝܢ ݁ܕܝܫܘܥ Matthew 1:21 ݁ ܺ݁ܬܐܠ ݂ܳܕ ݁ܕܝܢ ݁ܒܪܐ
ܡܟܝܪܐ ܗܘ ݂ܳܬ ݁ܺ ݂ܳ ܡܫܝܚܐ ܗ ݂ܳܟܢܐ ܗܘܐ ݁ܟ ݂ܳܕ݁ܺ ܘܬܩܪܐ ܫܡܗ ܝܫܘܥ ܗܘ ݁ܓܝܪ ݂ܳ
ܡܪܝܡ ܐܡܗ ܠܝܘܣ ݂ܳܦ ܥ ݂ܳܕܠܐ ܢܚܝܘܗܝ ܠܥܡܗ ܡܢ ܚܛܗܝܗܘܢ׃
ܫܬ ݂ܳܟܚ ݂ܳܬ ݁ܒܛܢܐ ܡܢ ݁ ܘܬ ݂ܳܦܘܢ ܐ
݁ ܫܬ
݁ ܢ
ܘܕܫܐ׃ ܣ ݂ܳ ܪܘܚܐ ݁ܕܩ Matthew 1:22 All this took place
to fulfill what the Lord had spoken
Matthew 1:19 And her husband by the prophet:
Joseph, being a just man and
unwilling to put her to shame, Matthew 1:22 ܗ ݂ܳܕܐ ݁ܕܝܢ ݁ܟܠܗ
resolved to divorce her quietly. ܐܬܐܡܪ ܡܢ ݂ܳ ݁ܕܗܘ ݂ܳܬ ݁ܕܢ ݂ܳܬܡܠܐ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕ
݁ܺ ݂ܳ ܡܪܝܐ ݁ܒܝ ݂ܳܕ
ܢܒܝܐ׃
Matthew 1:19 ܝܘܣ ݂ܳܦ ݁ܕܝܢ ݁ܒܥܠܗ
ܨܒܐ ݁ܕ ݂ܳܢܦܪܣܝܗ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܟܐܢܐ ܗܘܐ ܘܠܐ Matthew 1:23 "Behold, the virgin
݁ܺ ܐܬܪ ܺ݁ܥܝ ܗܘܐ ݁ܕܡܛܫܝ
ܐܝ ݂ܳܬ ܢܫܪܝܗ׃ ݂ܳ ܘ shall conceive and bear a son, and
they shall call his name
Immanuel" (which means, God Jews? For we saw his star when it
with us). rose and have come to worship
him."
Matthew 1:23 ݁ܕܗܐ ݁ܒ ݂ܳܬܘܠ ݁ܬܐ
ܘܬܐܠ ݂ܳܕ ݁ܒܪܐ ܘܢܩܪܘܢ ܫܡܗ݁ܺ ݁ܬܒܛܢ ݁ܺ
݂ܳ ݂ܳ Matthew 2:2 ܘܐܡܪܝܢ ܐ ݁ܝܟܘ ܡ ݁ܠܟܐ
݁ ܘܐܝܠ ݁ܕܡ ݁ܬ ݁ܬ
݁ܺ ܥܡܢ ݁ܺ ݁ ܺ݁ܕܝܗܘܕܝܐ ݁ܕ
݁ ܐܬܝܠ ݂ܳܕ ܚܙܝܢ ݁ܓܝܪ ݁ܟ
ܪܓܡ ܥܡܢ ܐܠܗܢ׃ ܘܟ ݂ܳܒܗ ݂ܳ ݂ܳ
ܣܓ ݂ܳܕ ܠܗ׃݁ ܐܬܝܢ ܠܡ݂ܳ ݁ܒܡ ݂ܳܕܢܚܐ ܘ
Matthew 1:24 When Joseph woke
from sleep, he did as the angel of Matthew 2:3 When Herod the
the Lord commanded him: he took king heard this, he was troubled,
his wife, and all Jerusalem with him;
Matthew 1:25 but knew her not Matthew 2:4 and assembling all
until she had given birth to a son. the chief priests and scribes of the
And he called his name Jesus. people, he inquired of them where
the Christ was to be born.
Matthew 1:25 ܥܕܡܐ ݂ܳ ܘܠ ܺ݁ܐ ܚ ݂ܳܟܡܗ
݂ܳ ݁ܕܝܠ ݂ܳܕ ݂ܳܬܗ ܠ ݂ܳܒܪܗ ܒ
ܘܟܪܐ ܘܩܪ ݂ܳܬ ܫܡܗ ݁ Matthew 2:4 ܘܟܢܫ ݁ܟܠܗܘܢ ܪ ݁ܒܝ־ ݂ܳ
ܝܫܘܥ ܣܣ׃ ݁
݁ܟܗܢܐ ܘܣ ݂ܳܦܪܐ ܕܥܡܐ ܘܡܫܐܠ ܗܘܐ
݁ܺ ܐܝܟܐ ܡ ݂ܳ ܺ݁ܬܝܠ ݂ܳܕ
ܡܫܝܚܐ׃ ܣ ݁ ܠܗܘܢ ݁ܕ
Matthew 2:1 Now after Jesus was
born in Bethlehem of Judea in the Matthew 2:5 They told him, "In
days of Herod the king, behold, Bethlehem of Judea, for so it is
wise men from the east came to written by the prophet:
Jerusalem,
Matthew 2:5 ܗܢܘܢ ݁ܕܝܢ ܐܡܪܘ
Matthew 2:1 ݁ܟ ݂ܳܕ ݁ܕܝܢ ܐ ݂ܳ ܺ݁ܬܝܠ ݂ܳܕ ܝܫܘܥ ܘܕܐ ܗ ݂ܳܟܢܐ ݁ܓܝܪ ݁ܺ
݂ܳ ܝܬ־ܠܚܡ ݁ܕܝܗ
݂ܳ ݁ܒ ݂ܳܒ
݁ܺ ݁ܺ ݂ܳ ݁ܟ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܒ ݁ܒ
ܘܕܣ ݂ܳ ܝܬ־ܠܚܡ ݁ܕܝܗ
݂ܳ ܘܕܐ ݁ܒܝܘܡܝ ܗܪ ݂ܳ ݁ܒ ݂ܳܒ ܢܒܝܐ׃
ܡܓܘܫܐ ܡܢ ܡ ݂ܳܕܢܚܐ ݂ܳ ܡ ݁ܠܟܐ ܐ ݂ܳܬܘ
݁ܺ
ܠܐܘܪܫܠܡ׃ Matthew 2:6 "'And you, O
Bethlehem, in the land of Judah,
Matthew 2:2 saying, "Where is he are by no means least among the
who has been born king of the
rulers of Judah; for from you shall until it came to rest over the place
come a ruler who will shepherd where the child was.
my people Israel.'"
Matthew 2:9 ܗܢܘܢ ݁ܕܝܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ܫܡܥܘ
Matthew 2:6 ܝܬ־ܠܚܡ ݂ܳ ܐ ݂ܳܦ ܐܢ ݁ܬܝ ݁ܒ ݁ ܡܢ ܡ ݁ܠܟܐ ܐܙܠܘ ܘܗܐ ݁ܟ
ܘܟ ݂ܳܒܐ ܗܘ
ܘܕܐ ܠܐ ܗܘ ݁ܝܬܝ ݁ܒ ܺ݁ܨܝܪܐ ݁ܒܡ ݁ܠܟܐ ݁ܺ
݂ܳ ܺ݁ ݁ܕܝܗ ݁ܕܚܙܘ ݁ܒܡ ݂ܳܕܢܚܐ ܐܙܠ ܗܘܐ ݂ܳܩܕܡܝܗܘܢ
ܘܕܐ ܡܢ ݂ܳܟܝ ݁ܓܝܪ ܢ ݁ܦܘܩ ܡ ݁ܠܟܐ ݁ܕܗܘ ݂ܳ ݁ܕܝܗ ܐܬܐ ܩܡ ܠܥܠ ܡܢ ܐ ݁ܝܟܐ ݂ܳ ܥܕܡܐ ݁ܕ
݂ܳ
݁ܺ ܢܪܥܝܘܗܝ ܠܥܡܝ ܐܝܬܘܗܝ ܛܠܝܐ׃ ݁ܺ
݂ܳ ݁ܕ
ܐܝܣܪܐܝܠ׃ ܣ
Matthew 2:7 Then Herod Matthew 2:10 When they saw the
summoned the wise men secretly star, they rejoiced exceedingly
and ascertained from them what with great joy.
time the star had appeared.
Matthew 2:10 ݁ܟ ݂ܳܕ ݁ܕܝܢ ܚܙܐܘܗܝ
Matthew 2:7 ܘܕܣ ܗ ݁ܝܕܝܢ ܗܪ ܘܬܐ ܪ ݁ܒ ݂ܳܬܐ ݁ܕܛ ݂ܳܒ׃ ݁ܺ ܘܟ ݂ܳܒܐ
݂ܳ ܚܕܝܘ ܚ ݂ܳܕ ݁ ݂ܳܠܟ
݂ܳ ݂ܳ
ܡܓܘܫܐ ܺ݁ܘܝܠ ݂ܳܦ ݂ܳ ܐܝ ݂ܳܬ ܩܪܐ ܠ݁ܺ ܡܛܫܝ
ܚܙܝ ܠܗܘܢ ݁ܺ ܡܢܗܘܢ ݁ܒܐܝܢܐ ܙܒܢܐ ܐ ݂ܳܬ
݂ܳ Matthew 2:11 And going into the
ܘܟ ݂ܳܒܐ׃ ݁ ݁ܟ house they saw the child with
Mary his mother, and they fell
Matthew 2:8 And he sent them to down and worshiped him. Then,
Bethlehem, saying, "Go and search opening their treasures, they
diligently for the child, and when offered him gifts, gold and
you have found him, bring me frankincense and myrrh.
word, that I too may come and
worship him." Matthew 2:11 ܝܬܐ ݁ ܘܥܠܘ ݂ܳܠܒ
ܘܚܙܐܘܗܝ ܠܛܠܝܐ ܥܡ ܡܪܝܡ ܐܡܗ
Matthew 2:8 ܝܬ־ ݂ܳ ܘܫܕܪ ܐܢܘܢ ݂ܳܠܒ ݁ ܣܓ ݂ܳܕܘ ܠܗ ܘ ݂ܳܦ ݂ܳܬܚܘ ܺ݁ܣܝܡ ݂ܳܬܗܘܢ ݂ܳ ܘ ݂ܳܢܦܠܘ
ܗܒܐ ܘܡܘܪܐ ݁ ݁
݂ܳ ܘܩܪ ݂ܳܒܘ ܠܗ ܩܘܪܒܢܐ ܕ
ܠܚܡ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܙܠܘ ܥܩ ݂ܳܒܘ ܥܠ
݁ ݁
݁ ܐܝ ݂ܳܬ ܘܡܐ ܕ ݁ܺ
݁ܺ ܚܦܝܛ ݁ ܘ ݂ܳܠܒ
ܐܫܟܚܬܘܢܝܗܝ ݂ܳ ܘܢܬܐ׃ ܛܠܝܐ
ܐܙܠ݁ܺ ܐܦ ܐܢܐ ݂ܳ ݁ܬܘ ܚܘܐܘܢܝ ݁ܕ
ܘܕ ܠܗ׃ ݁ ܐ
݂ܳ ܣܓ Matthew 2:12 And being warned
in a dream not to return to Herod,
Matthew 2:9 After listening to the they departed to their own country
king, they went on their way. And by another way.
behold, the star that they had seen
when it rose went before them Matthew 2:12 ܚܙܝ ܠܗܘܢ ݁ܺ ܐܬ ݂ܳ ܘ
݁
݂ܳ ݁ܒܚܠܡܐ ܕܠܐ ܢܗܦ ݂ܳܟܘܢ ܠܘ ݂ܳܬ ܗܪ
ܘܕܣ ݁
݁ܺ ݁ܺ ݂ܳ ܐܬܐܡܪ ܡܢ ܡܪܝܐ ݁ܒ
ܐܬܪܗܘܢ
݂ܳ ܘܒܐܘܪܚܐ ܐܚܪ ݂ܳܬܐ ܐܙܠܘ ܠ
݂ܳ ܢܒܝܐ ݁ܕܐܡܪ ݂ܳ ݁ܕ
݁ܺ
ܣܣ׃ ݁ܕܡܢ ܡܨܪܝܢ ܩܪ ݂ܳܝܬ ݂ܳܠܒܪܝ ܣܣ׃
Matthew 2:13 Now when they Matthew 2:16 Then Herod, when
had departed, behold, an angel of he saw that he had been tricked by
the Lord appeared to Joseph in a the wise men, became furious, and
dream and said, "Rise, take the he sent and killed all the male
child and his mother, and flee to children in Bethlehem and in all
Egypt, and remain there until I tell that region who were two years
you, for Herod is about to search old or under, according to the time
for the child, to destroy him." that he had ascertained from the
wise men.
Matthew 2:13 ܚܙܝ ݁ܺ ݁ܟܕ ݁ܕܝܢ ܐܙܠܘ ܐ ݂ܳܬ
݂ܳ
݁ ݁
ܐܟܐ ܕܡܪܝܐ ܒܚܠܡܐ ܠܝܘܣ ݂ܳܦ
݁
݂ܳ ܡܠ Matthew 2:16 ܘܕܣ ݁ܟ ݂ܳܕ ݂ܳ ܗ ݁ܝܕܝܢ ܗܪ
ܘܐܡܪ ܠܗ ܩܘܡ ܕ ݂ܳܒܪ ܠܛܠܝܐ ܘܠܐܡܗ ܡܓܘܫܐ ܐ ݂ܳܬܚܡ ݂ܳܬ ݁ ݂ܳ ܚܙܐ ݁ܕ
݁ܺ ݂ܳ ܐܬܒܙܚ ܡܢ
ܥܕܡܐ ݂ܳ ܘܬܡ ܺ݁ܢ ܗܘܝ ݂ܳ ܘܥܪܘܩ ܠܡܨܪܝܢ ܝܬ־ ݂ܳ ܛ ݂ܳܒ ܘܫ ݁ܕܪ ܩܛܠ ܛܠܝܐ ݁ܟܠܗܘܢ ݁ܕ ݂ܳܒ
ܥܬ ݂ܳܝܕ ܗܘ ݁ܓܝܪ ݂ܳ ݁ܕܐܡܪ ܐܢܐ ܠ ݂ܳܟ ܠܚܡ ܘ ݂ܳܕ ݂ܳܟܠܗܘܢ ݁ܬܚܘܡܝܗ ܡܢ ݁ܒܪ
ܝܟ݂ܳ ܘܕܣ ܠܡ ݂ܳܒܥܝܗ ܠܛܠܝܐ ܐ ݂ܳ ܗܪ ܝܟ ܙ ݂ܳܒܢܐ ݁ ܠܬ
݂ܳ ܚܬ ܐ ݁ܺ ܪܬܝܢ
݂ܳ ܫܢܝܢ ܘ ݁ ݁ܬ
ܘܒ ݂ܳ ܺ݁ܕܝܘܗܝ׃
݁ ݁ܕܢ
ܡܓܘܫܐ׃ ݁
݂ܳ ܕܥܩ ݂ܳܒ ܡܢ
Matthew 2:14 And he rose and Matthew 2:17 Then was fulfilled
took the child and his mother by what was spoken by the prophet
night and departed to Egypt Jeremiah:
Matthew 2:14 ܝܘܣ ݂ܳܦ ݁ܕܝܢ ܩܡ ݁ܺ
Matthew 2:17 ܗܝ ݁ܕܝܢ ܐ ݂ܳܬܡܠܝ ܡ ݁ܕܡ
ܫܩܠܗ ܠܛܠܝܐ ܘܠܐܡܗ ݁ܒܠܠܝܐ ܘܥܪܩ ݁ܺ ݂ܳ ܐܬܐܡܪ ݁ܒܝ ݂ܳܕ ܐܪܡܝܐ
ܢܒܝܐ ݁ܕܐܡܪ׃ ݂ܳ ݁ܕ
ܠܡܨܪܝܢ׃
Matthew 2:18 "A voice was heard
Matthew 2:15 and remained there
in Ramah, weeping and loud
until the death of Herod. This was
lamentation, Rachel weeping for
to fulfill what the Lord had spoken
her children; she refused to be
by the prophet, "Out of Egypt I
comforted, because they are no
called my son."
more."
Matthew 2:15 ܥܕܡܐ ݂ܳ ܘܗܘܐ ݁ܬܡܢ Matthew 2:18 ܫܬܡܥ ݁ ܩܠܐ ܐ
ܘܕܣ ݁ܕܢ ݂ܳܬܡܠܐ ܡ ݁ܕܡ
݂ܳ ܘܬܗ ݁ܕܗܪ݁ ܠܡ
ܡܬܐ ݁ܒ ݂ܳܟܝܐ ܘܐܠܝܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܪܚܝܠ
݂ܳ ݁ܒܪ
݁ܒ ݂ܳܟܝܐ ܥܠ ݁ܒܢܝܗ ܘܠܐ ܨ ݂ܳܒܝܐ
݁ܺ ܠܡ ݂ܳܬ ݁ܒܝܐܘ ܡܛܠ ݁ܕܠܐ
ܐ ݂ܳܝܬܝܗܘܢ ݁ܣ Matthew 2:22 ݁ܟ ݂ܳܕ ݁ܕܝܢ ܫܡܥ
݁ܣ׃ ܘܕ ܚܠ ݂ܳܦ ݂ܳ ܐܪܟܠܐܘܣ ܗܘܐ ܡ ݁ܠܟܐ ݁ ܺ݁ܺ݁ܒܝܗ ݂ܳ ݁ܕ
ܠܬܡܢ ݂ܳ ܘܕܣ ܐ ݂ܳܒܘܗܝ ݁ܕܚܠ ݁ܕܢܐܙܠ ݂ܳ ܗܪ
ܐܬܪܐ ݁ܺ ݁
݂ܳ ܐܬܚܙܝ ܠܗ ܒܚܠܡܐ ܕܢܐܙܠ ܠ ݁ ݁ܺ ݂ܳ ܘ
Matthew 2:19 But when Herod ݁ܺ ݁
died, behold, an angel of the Lord ܕ ݂ܳܓܠܝܠܐ׃
appeared in a dream to Joseph in
Egypt, Matthew 2:23 And he went and
lived in a city called Nazareth, that
Matthew 2:19 ܘܕܣ ݂ܳ ݂ܳ ݁ܟ ݂ܳܕ ܺ݁ܡ
ܝܬ ݁ܕܝܢ ܗܪ what was spoken by the prophets
ܐܟܐ ݁ܕܡܪܝܐ ݁ܺ ܡ ݁ܠܟܐ ܐ ݂ܳܬ might be fulfilled: "He shall be
݂ܳ ܚܙܝ ܡܠ
݁ܒܚܠܡܐ ܠܝܘܣ ݂ܳܦ ݁ܒܡܨܪܝܢ׃ called a Nazarene."
Matthew 2:20 saying, "Rise, take Matthew 2:23 ܐܬܐ ܥܡܪ ݂ܳ ܘ
݁ ݁
݂ܳ ܡܕܝܢܬܐ ܕܡ ݂ܳܬܩܪܝܐ ܢܨܪ ݂ܳܬ ܐ
ܝܟ ݁ܺ ݁ܒ
the child and his mother and go to ݂ܳ
݁ܺ ݁
ܐܬܐܡܪ ܒ ݂ܳܢܒܝܐ ݁ ݁
݂ܳ ݁ܕܢ ݂ܳܬܡܠܐ ܡܕܡ ܕ
the land of Israel, for those who
sought the child's life are dead." ݁ܕܢܨܪܝܐ ܢ ݂ܳܬܩܪܐ ܣܣ׃
Matthew 2:20 ܘܐܡܪ ܠܗ ܩܘܡ ݁ܕ ݂ܳܒܪ Matthew 3:1 In those days John
ܠܛܠܝܐ ܘܠܐܡܗ ܘܙܠ ܠܐܪܥܐ the Baptist came preaching in the
ܝܬܘ ܠܗܘܢ ݁ܓܝܪ ܗܢܘܢ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕܐܝܣܪܐܝܠ ܺ݁ܡ wilderness of Judea,
݁ܕ ݂ܳܒܥܝܢ ܗܘܘ ܢ ݂ܳܦܫܗ ݁ܕܛܠܝܐ׃
Matthew 3:1 ݁ܒܗܘܢ ݁ܕܝܢ ݁ܒܝܘܡ ݂ܳܬܐ
Matthew 2:21 And he rose and ܥܡܕܢܐ ܘܡ ݂ܳܟܪܙ
݂ܳ ܗܢܘܢ ܐ ݂ܳܬܐ ܝܘܚܢܢ ܡ
݁ܺ
took the child and his mother and ݂ܳ ܘܪܒܐ ݁ܕܝܗ
ܘܕ׃ ݁ ܗܘܐ ݁ܒܚ
went to the land of Israel.
Matthew 3:2 "Repent, for the
Matthew 2:21 ܘܝܘܣ ݂ܳܦ ܩܡ ݁ܕ ݂ܳܒܪ kingdom of heaven is at hand."
ܐܬܐ ܠܐܪܥܐ ݂ܳ ܠܛܠܝܐ ܘܠܐܡܗ ܘ
݁ܺ
݁ܕܐܝܣܪܐܝܠ׃ ݂ܳ ܘܐܡܪ ݁ܬ
Matthew 3:2 ܘܒܘ ܩ ݁ܪܒ ݂ܳܬ
ܘܬܐ ݁ܕܫܡܝܐ׃ ܣ
݂ܳ ܠܗ ܡ ݁ܠܟ
Matthew 2:22 But when he heard
that Archelaus was reigning over Matthew 3:3 For this is he who
Judea in place of his father Herod, was spoken of by the prophet
he was afraid to go there, and Isaiah when he said, "The voice of
being warned in a dream he one crying in the wilderness:
withdrew to the district of Galilee. 'Prepare the way of the Lord; make
his paths straight.'"
he said to them, "You brood of
Matthew 3:3 ܗܢܘ ݁ܓܝܪ ܗܘ vipers! Who warned you to flee
ܢܒܝܐ ܩܠܐ ݁ܕܩܪܐ ݁ܺ ݂ܳ ܐܡܝܪ ݁ܒܝ ݂ܳܕ ܐܫܥܝܐ
݁ܺ ݁ܕ
from the wrath to come?
ܘܪܒܐ ܛܝ ݂ܳܒܘ ܐܘܪܚܗ ݁ܕܡܪܝܐ ݁ ݁ܒܚ
݁ܺ ݂ܳ ܘܐܫܘܘ ܠ
ܫܒܝܠܘܗܝ׃ ܣ Matthew 3:7 ݁ܟ ݂ܳܕ ܚܙܐ ݁ܕܝܢ ܺ݁ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ
݂ܳ ܡܢ ݁ܦܪܝܫܐ ܘܡܢ ܙ ݁ܕܘܩܝܐ ݁ܕ
ܐܬܝܢ
Matthew 3:4 Now John wore a ܐܟ ݂ܳܕܢܐ ݂ܳ ܠܡܥܡ ݂ܳܕ ܺ݁ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܝ ݁ܠܕܐ ݁ܕ
garment of camel's hair and a ܘܓܙܐ ݂ܳ ܡܢܘ ܚܘ ݂ܳܝܟܘܢ ܠܡܥܪܩ ܡܢ ܪ
leather belt around his waist, and ܐܬܐ׃ ݂ܳ ݁ܕ
his food was locusts and wild
honey. Matthew 3:8 Bear fruit in keeping
with repentance.
Matthew 3:4 ܗܘ ݁ܕܝܢ ܝܘܚܢܢ
ܐ ݂ܳܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ݂ܳܠܒܘܫܗ ݁ܕܣܥܪܐ ݁ܺ Matthew 3:8 ܥܒ ݂ܳܕܘ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ݁ ܺ݁ܦܐܪܐ
݂ܳ
݁ ݁ܕ ݂ܳܓܡܠܐ ܘܐܣܪ ܚܨܐ ݁ܕܡ
ܫܟܐ ܥܠ
݁ ܐܟ ݂ܳ ݁ܕܫܘܝܢ ܠ ݂ܳܬܝ ݂ܳܒ
ܘܬܐ׃
ܘܕ ݂ܳܒܫܐ
݂ܳ ܘܠܬܗ ܩܡܨܐ ݂ܳ ܚܨܘܗܝ ܘܡ
݁ܕ ݂ܳܒܪܐ׃ ܣ Matthew 3:9 And do not presume
to say to yourselves, 'We have
Matthew 3:5 Then Jerusalem and Abraham as our father,' for I tell
all Judea and all the region about you, God is able from these stones
the Jordan were going out to him, to raise up children for Abraham.
Matthew 3:5 ܗ ݁ܝܕܝܢ ܢ ݂ܳܦܩ ܺ݁ܐ ܗܘ ݂ܳܬ Matthew 3:9 ܣܒܪܘܢ ݁ ܘܠܐ ݁ܬ
ܘܟܠܗ ݂ܳ ܘܟܠܗ ܺ݁ܝܗ
݂ܳ ܘܕ ݂ܳ ܠܘ ݂ܳܬܗ ܐܘܪܫܠܡ ܐ ݂ܳܝܬ ܠܢ ݁ܺ ܐܒܐ ݂ܳ ܫܟܘܢ ݁ܕ
݂ܳ ܘܬܐܡܪܘܢ ݁ܒܢ ݂ܳܦ
݁ܺ
݂ܳ
݁ ܚܕܪܝ ܝ
ܘܪܕܢܢ׃ ݂ܳ ܐ ݂ܳܬܪܐ ݁ܕ ݁
ܐ ݂ܳܒܪܗܡ ܐܡܪ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ܓܝܪ
ܐܦܐ݂ܳ ܫܟܚ ܐܠܗܐ ܡܢ ܗܠܝܢ ݁ ܺ݁ܟ ݁ ݁ܕܡ
Matthew 3:6 and they were ܐܒܪܗܡ׃ ݂ܳ ܠܡܩܡܘ ݁ܒܢܝܐ ܠ
baptized by him in the river
Jordan, confessing their sins. Matthew 3:10 Even now the axe
is laid to the root of the trees.
Matthew 3:6 ܡܕܝܢ ܗܘܘ ܡܢܗ ݁ܺ ݁ ܘܥ Every tree therefore that does not
݁ ܘܪܕܢܢ ܢܗܪܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ܡ
ܘܕܝܢ ݁ ݁ܒܝ
bear good fruit is cut down and
݁ܒܚܛܗܝܗܘܢ׃ ܣ thrown into the fire.
Matthew 3:7 But when he saw Matthew 3:10 ܪܓܐ ݂ܳ ܗܐ ݁ܕܝܢ ܢ
݁ܺ ܺ݁ܣܝܡ ܥܠ ܥܩܪܐ ݁ ܺ݁ܕܐܝܠܢܐ ݁ܟܠ
ܐܝܠܢܐ
many of the Pharisees and
Sadducees coming to his baptism,
ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܦܐܪܐ ܛ ݂ܳܒܐ ܠܐ ܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ Matthew 3:14 John would have
ܡ ݂ܳܬ ݁ܦܣܩ ܘܢ ݂ܳܦܠ ݁ܒܢܘܪܐ׃ ܣ prevented him, saying, "I need to
be baptized by you, and do you
Matthew 3:11 "I baptize you with come to me?"
water for repentance, but he who
is coming after me is mightier than Matthew 3:14 ܗܘ ݁ܕܝܢ ܝܘܚܢܢ ݁ܟܠܐ
ܣܢܝܩ ܐܢܐ ݁ܺ ܗܘܐ ܠܗ ܘܐܡܪ ܐܢܐ
I, whose sandals I am not worthy
to carry. He will baptize you with ݁ܕܡܢ ݂ܳܟ ܐ ݂ܳܬܥܡ ݂ܳܕ ܘܐܢ ݁ܬ ܠܘ ݂ܳܬܝ ܐ ݂ܳܬ ݁ܝܬ׃
the Holy Spirit and fire.
Matthew 3:15 But Jesus answered
Matthew 3:11 ܐܢܐ ܡܥܡ ݂ܳܕ ܐܢܐ him, "Let it be so now, for thus it
ܘܬܐ ܗܘ ݁ܕܝܢ ݂ܳ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܒܡܝܐ ܠ ݂ܳܬܝ ݂ܳܒ is fitting for us to fulfill all
݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܬܪܝ ܐ ݂ܳܬܐ ܚ ܺ݁ܣܝܢ ܗܘ ܡܢܝ ܗܘ ݁ܕܠܐ righteousness." Then he
ܫܘܐ ܐܢܐ ܡܣܢܘܗܝ ܠܡܫܩܠ ܗܘ
consented.
ܘܕܫܐ ݂ܳ ܡܥܡ ݂ܳܕ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܒܪܘܚܐ ݁ܕܩ
ܘ ݂ܳܒܢܘܪܐ׃ ܣ
Matthew 3:15 ܗܘ ݁ܕܝܢ ܝܫܘܥ ܥܢܐ
ܫܒܘܩ ܗܫܐ ܗ ݂ܳܟܢܐ ݁ܓܝܪ ݂ܳ ܘܐܡܪ ܠܗ
Matthew 3:12 His winnowing ܘܬܐ ݁ܺ ݁ ݁ ݁
݂ܳ ܝܐܐ ܠܢ ܕܢܡܠܐ ܟܠܗ ܟܐܢ
fork is in his hand, and he will ܘܗ ݁ܝܕܝܢ ܫ ݂ܳܒܩܗ׃ ܣ
clear his threshing floor and gather
his wheat into the barn, but the Matthew 3:16 And when Jesus
chaff he will burn with was baptized, immediately he
unquenchable fire." went up from the water, and
behold, the heavens were opened
Matthew 3:12 ܐܝܕܗ ݂ܳ ܗܘ ݁ܕܪ ݂ܳܦܫܐ ݁ ܺ݁ܒ to him, and he saw the Spirit of
ܡܕ ݁ܟܐ ܐ ݁ܕܪܘܗܝ ܘܚܛܐ ݁ܟܢܫ ݂ܳ ܘ
݁ ݁
ܘܬ ݂ܳܒܢܐ ܡܘܩ ݂ܳܕ ܒܢܘܪܐ ܕܠܐ God descending like a dove and
݂ܳ ܠܐܘܨܪܘܗܝ
݁ ܕ݁ coming to rest on him;
ܥܟܐ ܣܣ׃
Matthew 3:16 ݁ܟ ݂ܳܕ ܥܡ ݂ܳܕ ݁ܕܝܢ ܝܫܘܥ
Matthew 3:13 Then Jesus came ܐܬ ݁ܦ ݂ܳܬܚܘ ܠܗ
݂ܳ ܚܕܐ ܣܠܩ ܡܢ ܡܝܐ ܘ ݂ܳ ܡ
from Galilee to the Jordan to John, ݁ ݁ ݁
ܫܡܝܐ ܘܚܙܐ ܪܘܚܐ ܕܐܠܗܐ ܕܢܚܬܐ
to be baptized by him. ܐܬ ݂ܳܬ ܥܠܘܗܝ׃ ܣ ݂ܳ ܐ
݂ܳ ܝܟ ܝܘܢܐ ܘ
Matthew 3:13 ܗ ݁ܝܕܝܢ ܺ݁ ܐ ݂ܳܬܐ ܝܫܘܥ Matthew 3:17 and behold, a voice
ܘܪܕܢܢ ܠܘ ݂ܳܬ ܝܘܚܢܢ ݁ܕܢܥܡ ݂ܳܕ
݁ ܡܢ ݁ܓܠܝܠܐ ܠܝ
from heaven said, "This is my
ܡܢ ܗ׃ ܣ beloved Son, with whom I am well
pleased."
ܚܝܐ ݁ܒܪܢܫܐ ܐܠܐ ݁ܒ ݂ܳܟܠ ܡܠܐ ݁ܕܢ ݂ܳܦܩܐ
Matthew 3:17 ܘܗܐ ܩܠܐ ܡܢ ܡܢ ݁ܦܘܡܗ ݁ܕܐܠܗܐ׃ ܣ
ܫܡܝܐ ݁ܕܐܡܪ ܗܢܘ ݁ܒܪܝ ܚ ݁ ܺ݁ܒ ݂ܳܝܒܐ ݁ܕ ݂ܳܒܗ
ܝܬ ܣܣ׃ ݁ܺ ݂ܳ ܐ
݂ܳ ܨܛܒ Matthew 4:5 Then the devil took
him to the holy city and set him on
Matthew 4:1 Then Jesus was led the pinnacle of the temple
up by the Spirit into the wilderness
to be tempted by the devil. Matthew 4:5 ܗ ݁ܝܕܝܢ ݁ܕ ݂ܳܒܪܗ
ܐܩܝܡܗ ݁ܺ ܘܕܫܐ ܘ ݁ܺ ܐ ݂ܳܟܠܩܪܨܐ ܠ
݂ܳ ܡܕܝܢ ݂ܳܬ ܩ݂ܳ
Matthew 4:1 ܗ ݁ܝܕܝܢ ܝܫܘܥ ܐ ݂ܳܬ ݁ܕ ݂ܳܒܪ ܥܠ ݁ܟ ݂ܳܢܦܐ ݁ܕܗ ݁ܝܟܠܐ׃
ܘܕܫܐ ܠܡ ݂ܳܕ ݁ܒܪܐ ݁ܕܢ ݂ܳܬܢܣܐ
݂ܳ ܡܢ ܪܘܚܐ ݁ܕܩ
ܡܢ ܐ ݂ܳܟܠܩܪܨܐ׃ ܣ Matthew 4:6 and said to him, "If
you are the Son of God, throw
Matthew 4:2 And after fasting yourself down, for it is written,
forty days and forty nights, he was "'He will command his angels
hungry. concerning you,' and "'On their
hands they will bear you up, lest
Matthew 4:2 ܘܡܝܢ ݁ܺ ܘܨܡ ܐ ݁ܪܒ ܺ݁ܥܝܢ ܝ you strike your foot against a
ܐܪܒ ܺ݁ܥܝܢ ܠܝܠܘܢ ܐܚܪܝ ݂ܳܬ ݁ܕܝܢ ݁ܟ ݂ܳܦܢ׃ ݁ ܘ stone.'"
Matthew 4:17 From that time Matthew 4:21 And going on from
Jesus began to preach, saying, there he saw two other brothers,
"Repent, for the kingdom of James the son of Zebedee and
heaven is at hand." John his brother, in the boat with
݁ܺ Zebedee their father, mending
݁
Matthew 4:17 ܡܢ ܗܝܕܝܢ ܫܪܝ ܝܫܘܥtheir nets, and he called them.
݂ܳ ܠܡܐܡܪ ݁ܬ
ܘܒܘ ܩ ݁ܪܒ ݂ܳܬ ܠܗ ݁ܺ ܠܡ ݂ܳܟܪܙܘ ܘ
ܘܬܐ ݁ܕܫܡܝܐ ܣܣ׃ ݂ܳ ݁ܓܝܪ ܡ ݁ܠܟ Matthew 4:21 ܥܒܪ ܡܢ ݁ܬܡܢ ݂ܳ ܘܟ ݂ܳܕ
݂ܳ
ܘܒ ܒܪ ݁ ݁
݂ܳ ܚܙܐ ܐܚܪܢܐ ܐܚܐ ܬܪܝܢ ܝܥܩ
Matthew 4:18 While walking by ܐܠܦܐ ܥܡ ܙ ݂ܳܒ ݂ܳܕܝ ݂ܳ ݁ܺ ܙ ݂ܳܒ ݂ܳܕܝ ܘܝܘܚܢܢ ܐܚܘܗܝ ݁ܒ
the Sea of Galilee, he saw two ܡܨ ݂ܳܝܕ ݂ܳܬܗܘܢ ݁ܺ ܡܬܩܢܝܢ ݂ܳ ܐ ݂ܳܒܘܗܘܢ ݁ܕ
brothers, Simon (who is called ܘܩܪܐ ܐܢܘܢ׃
Peter) and Andrew his brother,
casting a net into the sea, for they Matthew 4:22 Immediately they
were fishermen. left the boat and their father and
followed him.
Matthew 4:18 ܘܟ ݂ܳܕ ܡܗܠ ݂ܳܟ ܥ ܺ݁ܠ־ܝ ݂ܳܕ ݂ܳ
݁ܺ ݁
ܝܡܐ ܕ ݂ܳܓܠ ܺ݁ܝܠܐ ܚܙܐ ܬܪܝܢ ܐܚܝܢ ݁ Matthew 4:22 ܚܕܐ ܗܢܘܢ ݁ܕܝܢ ܡ
݂ܳ
ܐܢܕܪܐܘܣ ݁ ܐܦܐ ܘ ݂ܳ ܐܬܩܪܝ ݁ ܺ݁ܟ ݂ܳ ܫܡܥܘܢ ݁ܕ ܐܒܘܗܘܢ ܘܐܙܠܘ ݂ܳ ܐܠܦܐ ܘܠ ݂ܳ ܫܒܩܘ ܠ ݂ܳ
݁ ݁ܺ
ܐܚܘܗܝ ܕܪܡܝܢ ܡܨ ݂ܳܝܕ ݂ܳܬܐ ܒܝܡܐ ݁ ݁
݁ܺ ܣ ׃ ܗ ܪܬ݂ܳ ܒ
ܐ ݂ܳܝܬܝܗܘܢ ܗܘܘ ݁ܓܝܪ ܨܝ ݂ܳܕܐ׃
Matthew 4:23 And he went
Matthew 4:19 And he said to throughout all Galilee, teaching in
them, "Follow me, and I will make their synagogues and proclaiming
you fishers of men." the gospel of the kingdom and
healing every disease and every
Matthew 4:19 ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܝܫܘܥaffliction among the people.
ܐܥܒ ݂ܳܕ ݂ܳܟܘܢ ݁ܕ ݂ܳܬܗܘܘܢ݁ ݁ܬܘ ݁ܒ ݂ܳܬܪܝ ܘ
ܨܝ ݂ܳܕܐ ݁ܕ ݂ܳܒܢܝ־ܐܢܫܐ׃ Matthew 4:23 ݁ܺ ܘܡ ݂ܳܬ ݁ܟܪ ݂ܳܟ ܗܘܐ
ܝܫܘܥ ݁ܒ ݂ܳܟܠܗ ݁ܓܠܝܠܐ ܘܡܠܦ ܗܘܐ
Matthew 4:20 Immediately they ܪܬܐ ݂ܳ ܣܒ ݂ܳ ݁ܒ ݂ܳܟܢܘܫ ݂ܳܬܗܘܢ ܘܡ ݂ܳܟܪܙ
left their nets and followed him. ܐܒ ݂ܳ ܘܬܐ ܘܡܐܣܐ ݁ܟܠ ݁ ܺ݁ܟ ݂ܳ ݁ܕܡ ݁ܠܟ
ܘܟܘܪܗܢ ݁ܒܥܡܐ׃ ܣ ݂ܳ
Matthew 4:24 So his fame spread
throughout all Syria, and they Matthew 5:2 ܘ ݂ܳܦ ݂ܳܬܚ ݁ܦܘܡܗ ܘܡܠܦ
brought him all the sick, those ܗܘܐ ܠܗܘܢ ܘܐܡܪ׃ ܣ
afflicted with various diseases and
pains, those oppressed by demons, Matthew 5:3 "Blessed are the
epileptics, and paralytics, and he poor in spirit, for theirs is the
healed them. kingdom of heaven.
Matthew 5:8 ܘܒܝܗܘܢ ܠܐܝܠܝܢ ݂ܳ ܛ Matthew 5:12 ܚܕܘ ܘܪܘܙܘ ݂ܳ ܗ ݁ܝܕܝܢ
݁ ݁ ݁ ݁ ܣܓܝ ݁ܒܫܡܝܐ ܗ ݂ܳܟܢܐ ݁ܓܝܪ ݁ܺ ݁ܕܐܓ ݂ܳܪܟܘܢ
ܕ ݂ܳܕ ݂ܳܟܝܢ ܒܠܒܗܘܢ ܕܗܢܘܢ ܢܚܙܘܢ ݂ܳ ݂ܳ
݁ ݁ܺ
݂ܳܪܕ ݂ܳܦܘ ܠ ݂ܳܢܒܝܐ ܕܡܢ ݂ܳܩܕܡ ݁ܝܟܘܢ׃ ܣ
ܠܐܠܗܐ׃ ܣ
Matthew 5:9 "Blessed are the Matthew 5:13 "You are the salt of
peacemakers, for they shall be the earth, but if salt has lost its
called sons of God. taste, how shall its saltiness be
restored? It is no longer good for
Matthew 5:9 ܘܒܝܗܘܢ ܠܥ ݂ܳܒ ݁ܕܝ ݂ܳ ܛ anything except to be thrown out
݁ ݁
ܫܠܡܐ ܕ ݂ܳܒܢܘܗܝ ܕܐܠܗܐ ܢ ݂ܳܬܩܪܘܢ׃ ܣ and trampled under people's feet.
Matthew 5:10 "Blessed are those Matthew 5:13 ܐܢ ݁ܬܘܢ ܐܢܘܢ
ܡܠܚܗ ݁ܕܐܪܥܐ ܐܢܗܘ ݁ܕܝܢ ݁ܕܡܠܚܐ
who are persecuted for ݁ܬ ݂ܳܦ ݁ܟܗ ݁ܒܡܢܐ ݁ܬ ݂ܳܬܡܠܚ ܠܡ ݁ܕܡ ܠܐ
righteousness' sake, for theirs is ܘܬ ݁ܬ ݂ܳ ܺ݁ܕܝܫ ݁ ܐܙܠܐ ܐܠܐ ݁ܕ ݂ܳܬ
݂ܳ ܫܬ ݂ܳܕܐ ݂ܳܠܒܪ
the kingdom of heaven. ܡܢ ܐܢܫܐ׃ ܣ
Matthew 5:10 ܘܒܝܗܘܢ ܠܐܝܠܝܢ ݂ܳ ܛ Matthew 5:14 "You are the light
݁ܺ ݁
ܘܬܐ ܕ ݂ܳܕܝܠܗܘܢ ݁ܺ ݁ ݂ܳ ݁ܕ
݂ܳ ܐܬ ݂ܳܪܕ ݂ܳܦܘ ܡܛܠ ܟܐܢ
of the world. A city set on a hill
ܘܬܐ ݁ܕܫܡܝܐ׃ ܣ ݂ܳ ܺ݁ܗܝ ܡ ݁ܠܟ cannot be hidden.
Matthew 5:11 "Blessed are you Matthew 5:14 ܐܢ ݁ܬܘܢ ܐܢܘܢ
when others revile you and ܫܟܚܐ ݁ܕ ݂ܳܬܛܫܐ
݁ ܢܘܗܪܗ ݁ܕܥܠܡܐ ܠܐ ܡ
݁ܺ
persecute you and utter all kinds of ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ݁ܕܥܠ ܛܘܪܐ ݁ܒܢܝܐ׃ ݂ܳ
evil against you falsely on my
account. Matthew 5:15 Nor do people light
a lamp and put it under a basket,
but on a stand, and it gives light to ܥܕܡܐ ݁ܕ ݂ܳܟܠ ܢܗܘܐ׃
݂ܳ ܢܥ ݁ܒܪ ܡܢ ܢܡܘܣܐ
all in the house. ܣ
݁ܺ Matthew 5:19 Therefore whoever
Matthew 5:15 ܘܠܐ ܡܢܗܪܝܢ
ܐܬܐ ݂ܳ ܝܬ ܣ݂ܳ ܝܡܝܢ ܠܗ ݁ܬܚ ݁ܺ ܫܪܓܐ ܘܣ relaxes one of the least of these
݁ ݂ܳ
ܐܠܐ ܥܠ ܡܢܪܬܐ ܘܡܢܗܪ ݂ܳܠܟܠ ܐܝܠܝܢ commandments and teaches others
ܝܬܐ ܐܢܘܢ׃ ݁ ݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܒ
to do the same will be called least
in the kingdom of heaven, but
Matthew 5:16 In the same way, whoever does them and teaches
let your light shine before others, them will be called great in the
so that they may see your good kingdom of heaven.
works and give glory to your
Father who is in heaven. Matthew 5:19 ݁ܟܠ ܡܢ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ݁ܕܢܫܪܐ
ܘܩܕܢܐ ܗܠܝܢ ܙܥܘܪܐ ܘܢܠܦ ݁ ܚ ݂ܳܕ ܡܢ ݁ܦ
Matthew 5:16 ܗ ݂ܳܟܢܐ ܢܢܗܪ ܗ ݂ܳܟܢܐ ܠ ݂ܳܒܢܝܢܫܐ ݁ܒ ܺ݁ܨܝܪܐ ܢ ݂ܳܬܩܪܐ
݁ ܘܬܐ ݁ܕܫܡܝܐ ݁ܟܠ ݁ܕܝܢ ݁ܕܢ ݂ܳ ݁ܒܡ ݁ܠܟ
ܘܗܪܟܘܢ ݂ܳܩܕܡ ݁ܒܢܝܢܫܐ ݁ܕܢܚܙܘܢ
݂ܳ ܢ ܥܒ ݂ܳܕ
ܘܟܘܢ
݂ܳ ܐܒ ݁
݂ܳ ܥܒ ݂ܳܕ ݁ܝܟܘܢ ܛ ݂ܳܒܐ ܘܢܫܒܚܘܢ ܠ
݂ܳ ܘܬܐ ݂ܳ ܘܢܠܦ ܗܢܐ ܪ ݁ܒܐ ܢ ݂ܳܬܩܪܐ ݁ܒܡ ݁ܠܟ
ܕ ݂ܳܒܫܡܝܐ׃ ܣ݁ ݁ܕܫܡܝܐ׃
Matthew 5:17 "Do not think that I Matthew 5:20 For I tell you,
have come to abolish the Law or unless your righteousness exceeds
the Prophets; I have not come to that of the scribes and Pharisees,
abolish them but to fulfill them. you will never enter the kingdom
of heaven.
Matthew 5:17 ܣܒܪܘܢ݁ ܠܐ ݁ܬ
݁ܺ ݂ܳ ܐܬ ݂ܳܝܬ ݁ܕܐܫܪܐ ܢܡܘܣܐ ܐܘ
ܢܒܝܐ ݁ܺ ݁ܕ Matthew 5:20 ܐܡܪ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ
݂ܳ
ܠܐ ܐ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܬ ݁ܕܐܫܪܐ ܐܠܐ ݁ܕܐܡܠܐ׃ ܘܬ ݂ܳܟܘܢ ܝ ݁ ܺ݁ܬܝܪ
݂ܳ ܐܬܪ ܺ݁ ݁ ܺ݁ܟܐܢ
݁ܺ
݂ܳ ݁ܓܝܪ ݁ܕܐܠܐ ݁ܬ
ܡܢ ݁ܕܣ ݂ܳܦܪܐ ܘ ݂ܳܦܪܝܫܐ ܠܐ ݁ܬܥܠܘܢ
Matthew 5:18 For truly, I say to ܘܬܐ ݁ܕܫܡܝܐ׃ ܣ ݂ܳ ܠܡ ݁ܠܟ
you, until heaven and earth pass
away, not an iota, not a dot, will Matthew 5:21 "You have heard
pass from the Law until all is that it was said to those of old,
accomplished. 'You shall not murder; and
whoever murders will be liable to
Matthew 5:18 ܐ ܺ݁ܡܝܢ ݁ܓܝܪ ܐܡܪ judgment.'
݁ ܥܕܡܐ ݁ܕܢ
ܥܒܪܘܢ ܫܡܝܐ ݂ܳ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕ
ܚܕܐ ܐܘ ܚ ݂ܳܕ ܣܪܛܐ ܠܐ ݂ܳ ܘܕ
݂ܳ ܘܐܪܥܐ ܝ
Matthew 5:21 ܐܬܐܡܪ ݂ܳ ܥܬܘܢ ݁ܕ
݁ ܫܡ ܘܟ ܘܗ ݁ܝܕܝܢ ݁ܬܐ ܩܪ ݂ܳܒ
݂ܳ ܥܡ ܐܚ
ܘܟܠ ݁ܕܢܩܛܘܠ
݂ܳ ܠܩ ݂ܳܕܡܝܐ ܠܐ ݁ܬܩܛܘܠ ݁ ܩ
ܘܪܒܢ ݂ܳܟ׃ ܣ
݁ܺ ܡܚܝ ݂ܳܒ ܗܘ
ܠܕܝܢܐ׃݂ܳ
Matthew 5:25 Come to terms
Matthew 5:22 But I say to you quickly with your accuser while
that everyone who is angry with you are going with him to court,
his brother will be liable to lest your accuser hand you over to
judgment; whoever insults his the judge, and the judge to the
brother will be liable to the guard, and you be put in prison.
council; and whoever says, 'You
fool!' will be liable to the hell of Matthew 5:25 ܗܘ ݁ܝܬ ܡ ݂ܳܬܐܘܐ ܥܡ
fire. ܥܓܠ ܥ ݂ܳܕ ܥܡܗ ܐܢ ݁ܬ ݂ܳ ݁ܒܥܠ ݁ ܺ݁ܕܝܢ ݂ܳܟ
݁ܒܐܘܪܚܐ ݁ܕܠܡܐ ݁ܒܥܠ ݁ ܺ݁ܕܝܢ ݂ܳܟ ܢܫܠܡ ݂ܳܟ
ܘܬ ݁ܦܠ
݂ܳ ܠܓ ݁ܒܝܐ ݂ܳ ܘܕܝܢܐ ܢܫܠܡ ݂ܳܟ ݂ܳ ݂ܳܠܕܝܢܐ
Matthew 5:22 ܐܢܐ ݁ܕܝܢ ܐܡܪ ݁ܺ
ܪܓܙ ܥܠ ݁ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕ ݂ܳܟܠ ܡܢ ݁ܕܢ ܝܬ־ܐܣܝܪܐ׃ ݂ܳ ݁ܒ
ܘܟܠ ݂ܳ ܠܕܝܢܐ݁ܺ ܝܩܐ ܡܚܝ ݂ܳܒ ܗܘ ݁ܺ ܐܚܘܗܝ
݁ܺ ܐ
݂ܳ
݁ܕ ܺ݁ܢܐܡܪ ܠܐܚܘܗܝ ܪܩܐ ܡܚܝ ݂ܳܒ ܗܘ Matthew 5:26 Truly, I say to you,
݁ܺ ݁
ܠ ݂ܳܟܢܘܫܬܐ ܘܡܢ ܕܢܐܡܪ ܠܠܐ ܡܚܝ ݂ܳܒ ݁
you will never get out until you
݁
ܠܓܗܢܐ ܕܢܘܪܐ׃ ݁ܺ
݂ܳ ܗܘ have paid the last penny.
Matthew 5:23 So if you are Matthew 5:26 ܐܡܝܢ ܐܡܪ ܐܢܐ ݁ܺ ܘ
offering your gift at the altar and ݂ܳ ܠ ݂ܳܟ ݁ܕܠܐ ݁ܬ ݁ܦܘܩ ܡܢ ݁ܬܡܢ
ܥܕܡܐ
there remember that your brother ݁ܕ ݂ܳܬ ݁ܬܠ ܫܡܘܢܐ ܐܚܪܝܐ ܣܣ׃
has something against you,
Matthew 5:27 "You have heard
Matthew 5:23 ܐܢ ܗܘ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ that it was said, 'You shall not
݁ ݁ܕܡܩܪ ݂ܳܒ ܐܢ ݁ܬ ܩ
ܘܪܒܢ ݂ܳܟ ܥܠ ܡ ݂ܳܕ ݁ܒܚܐ commit adultery.'
݂ܳ ܝܟְ ܐܚ
ܘܟ ݁ܺ ܘܬܡܢ ݁ܬ ݁ܬ ݁ܕ ݂ܳܟܪ ݁ܕ
݁ ܐܚ ݂ܳܝܕ ܥܠ ݂ܳ
ܐ ݁ܟ ݂ܳܬܐ ܡ ݁ܕܡ׃ ݂ܳ ܥܬܘܢ ݁ܕ
Matthew 5:27 ܐܬܐܡܪ ݁ ܫܡ
݁ܕܠܐ ݁ܬ ݂ܳܓܘܪ׃
Matthew 5:24 leave your gift
there before the altar and go. First Matthew 5:28 But I say to you
be reconciled to your brother, and that everyone who looks at a
then come and offer your gift. woman with lustful intent has
already committed adultery with
݁ ݁
Matthew 5:24 ܫܒܘܩ ܬܡܢ ܩܘܪܒܢ ݂ܳܟ ݂ܳ her in his heart.
ܘܩܕܡ ܐ ݂ܳܬܪܥܐ ݁
݂ܳ ݂ܳܩܕܡ ܡ ݂ܳܕܒܚܐ ܘܙܠ ܠ
Matthew 5:28 ܐܢܐ ݁ܕܝܢ ܐܡܪ
ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕ ݂ܳܟܠ ܡܢ ݁ܕܚܙܐ ܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܐ Matthew 5:32 But I say to you
ܚܕܐ ݁ܓܪܗ ݁ܒܠ ݁ܒܗ׃ ݂ܳ ܪܓܝܗ ܡ ݁ܺ ݁ ܝܟ ݁ܕܢ
݂ܳ ܐ that everyone who divorces his
wife, except on the ground of
Matthew 5:29 If your right eye sexual immorality, makes her
causes you to sin, tear it out and commit adultery, and whoever
throw it away. For it is better that marries a divorced woman
you lose one of your members commits adultery.
than that your whole body be
thrown into hell. Matthew 5:32 ܐܢܐ ݁ܕܝܢ ܐܡܪ
ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕ ݂ܳܟܠ ܡܢ ݁ܕܫܪܐ ܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܗ
Matthew 5:29 ܐܢ ݁ܕܝܢ ܥܝܢ ݂ܳܟ ܘܬܐ ܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ܠܗ݂ܳ ܠܬܐ ݁ܕܙܢܝ ݂ܳ ݂ܳܠܒܪ ܡܢ ܡ
ܫܕܝܗ ݁ܺ ܚܨܝܗ ܘ ݁ܺ ݁ܕܝ ܺ݁ܡܝܢܐ ܡ ݂ܳܟܫܠܐ ܠ ݂ܳܟ ܝܩܬܐ ݁ܓܐܪ׃ ݁ ܫܒ ݁ܺ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܬܓܘܪ ܘܡܢ ݁ܕܫܩܠ
݂ܳ ݁ܺ ݂ܳ
݂ܳ ܡܢ ݂ܳܟ ݁ܦܩܚ ܠ ݂ܳܟ ݁ܓܝܪ ݁ܕܢ
ܐܒ ݂ܳܕ ܚ ݂ܳܕ ܣ
ܗ ݁ܕܡ ݂ܳܟ ܘܠܐ ݁ܟܠܗ ݁ܦ ݂ܳܓܪ ݂ܳܟ ܢ ݁ܦܠ
݁ܒ ݂ܳ ܺ݁ܓܗܢܐ׃ Matthew 5:33 "Again you have
heard that it was said to those of
Matthew 5:30 And if your right old, 'You shall not swear falsely,
hand causes you to sin, cut it off but shall perform to the Lord what
and throw it away. For it is better you have sworn.'
that you lose one of your members
than that your whole body go into Matthew 5:33 ܥܬܘܢ ݁ ܘܒ ܫܡ݂ܳ ݁ܬ
hell. ܐܬܐܡܪ ܠܩ ݂ܳܕܡܝܐ ݁ܕܠܐ ݁ܬ ݂ܳܕ ݁ܓܠ
݂ܳ ݁ܕ
݁ܒܡܘܡ ݂ܳܬ ݂ܳܟ ݁ܬܫܠܡ ݁ܕܝܢ ܠܡܪܝܐ
Matthew 5:30 ܐ ݂ܳܝܕ ݂ܳܟ ݁ܺ ܘܐܢ ܡܘܡ ݂ܳܬ ݂ܳܟ׃
ܫܕܝܗ݁ܺ ݁ܕܝ ܺ݁ܡܝܢܐ ܡ ݂ܳܟܫܠܐ ܠ ݂ܳܟ ݁ܦܣܘܩ
݂ܳ ݁ܺ
݂ܳ ܡܢ ݂ܳܟ ݁ܦܩܚ ܠ ݂ܳܟ ݁ܓܝܪ ݁ܕܢ
ܐܒ ݂ܳܕ ܚ ݂ܳܕ ܡܢ Matthew 5:34 But I say to you,
ܝܟְ ܘܠܐ ݁ܟܠܗ ݁ܦ ݂ܳܓܪ ݂ܳܟ ܢ ݁ܦܠ ݁ ܗ ݁ܕܡ Do not take an oath at all, either
݁ܒ ݂ܳ ܺ݁ܓܗܢܐ׃ by heaven, for it is the throne of
God,
Matthew 5:31 "It was also said,
'Whoever divorces his wife, let Matthew 5:34 ܐܢܐ ݁ܕܝܢ ܐܡܪ
him give her a certificate of ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ܠܐ ݁ ܺ݁ܬܐܡܘܢ ܣ ݂ܳܟ ܠܐ
divorce.' ݁ܒܫܡܝܐ ݁ܕ ݂ܳܟܘܪܣܝܐ ܗܘ ݁ܕܐܠܗܐ׃
Matthew 5:45 so that you may be Matthew 5:48 ܗܘܘ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ܐܢ ݁ܬܘܢ
sons of your Father who is in ܘܟܘܢ ݁ܕ ݂ܳܒܫܡܝܐ ݂ܳ ݁ܓ ܺ݁ܡܝܪܐ ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܕ
݂ܳ ܐܒ
heaven. For he makes his sun rise ݁ܓ ܺ݁ܡܝܪ ܗܘ ݁ܣ ݁ܣ׃
on the evil and on the good, and
sends rain on the just and on the Matthew 6:1 "Beware of
unjust. practicing your righteousness
before other people in order to be
݁
Matthew 5:45 ܐܝܟܢܐ ܕ ݂ܳܬܗܘܘܢ ݁
݁ ݁ ݁ seen by them, for then you will
ܘܟܘܢ ܕ ݂ܳܒܫܡܝܐ ܗܘ ܕܡ ݂ܳܕܢܚ
݂ܳ ܐܒ ݁
݂ܳ ܒܢܘܗܝ ܕhave no reward from your Father
݁ܺ ݁
ܫܡܫܗ ܥܠ ܛ ݂ܳܒܐ ܘܥܠ ܒܝܫܐ ܘܡܚ ݂ܳܬ
݁ܺ who is in heaven.
݁
ܡܛܪܗ ܥܠ ܟܐܢܐ ܘܥܠ ܥܘܠܐ׃
Matthew 6:1 ܚܘܪܘ ݁ܕܝܢ ݁ܒܙ ݂ܳܕܩ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ
Matthew 5:46 For if you love ܝܟ݂ܳ ܥܒ ݂ܳܕܘܢܗ ݂ܳܩܕܡ ݁ܒܢܝ־ܐܢܫܐ ܐ݁ ݁ܕܠܐ ݁ܬ
those who love you, what reward ݁ ݁ܕ ݂ܳܬ ݂ܳܬܚܙܘܢ ܠܗܘܢ ܘܐܠܐ ܐܓܪܐ ܠ
ܝܬ ݂ܳ
do you have? Do not even the tax ݁
ܘܟܘܢ ܕ ݂ܳܒܫܡܝܐ׃݂ܳ ݂ܳܠܟܘܢ ܠܘ ݂ܳܬ ܐ ݂ܳܒ
collectors do the same?
݁ܺ ݂ܳ ܐܢ ݁ܓܝܪ ܡ Matthew 6:2 "Thus, when you
Matthew 5:46 ܚܒܝܢ give to the needy, sound no
ܚܒܝܢ ݂ܳܠܟܘܢ ܡܢܐ ݁ܺ ݂ܳ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܠܐܝܠܝܢ ݁ܕܡ
ܐ ݂ܳܝܬ ݂ܳܠܟܘܢ ܠܐ ܗܐ ܐܦ ݁ܺ ܐܓܪܐ trumpet before you, as the
݂ܳ hypocrites do in the synagogues
݁ܺ ݁ ݁ܺ
ܡ ݂ܳܟܣܐ ܗܝ ܗ ݂ܳܕܐ ܥ ݂ܳܒܕܝܢ׃
and in the streets, that they may be
praised by others. Truly, I say to
you, they have received their Matthew 6:5 ܘܡܐ ݁ܕܡܨܠܐ ܐܢ ݁ܬ
݁ ܣܒܝ ݁ܒ
ܐܦܐ ݁ ܝܟ ܢ ݂ܳ ܠܐ ݁ܬܗܘܐ ܐ
reward. ݁ܺ ݁ܕܪ
ܚܡܝܢ ܠܡܩܡ ݁ܒ ݂ܳܟܢܘܫ ݂ܳܬܐ ܘ ݂ܳܒܙܘܝ ݂ܳܬܐ
Matthew 6:2 ܐܡ ݂ܳܬܝ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ݁ܕܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ݁ܕܫܘܩܐ ܠܡܨܠܝܘ ݁ܕܢ ݂ܳܬܚܙܘܢ ܠ ݂ܳܒܢܝ־ܐܢܫܐ
ܐܡܝܢ ܐܡܪ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕܩ ݁ܒܠܘ ݁ܺ ܘ
ܩܬܐ ܠܐ ݁ܬܩܪܐ ܩܪܢܐ ݂ܳ ܐܢ ݁ܬ ܙ ݂ܳܕ
݁ ܣܒܝ ݁ܒ
ܐܦܐ ݁ ܝܟ ݁ܕܥ ݂ܳܒ ݁ ܺ݁ܕܝܢ ܢ ݂ܳ ܝܟְ ܐ݁ ݂ܳܩܕܡ ܐ ݂ܳܓܪܗܘܢ׃
݁ ܝܟ ݁ܕܢ
ܫܬ ݁ܒܚܘܢ ݂ܳ ݁ܒ ݂ܳܟܢܘܫ ݂ܳܬܐ ܘ ݂ܳܒܫܘܩܐ ܐ
ܐܡܝܢ ܐܡܪ ܐܢܐ ݁ܺ ܡܢ ݁ܒܢܝ־ܐܢܫܐ ܘ Matthew 6:6 But when you pray,
݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕܩ ݁ܒܠܘ ܐ ݂ܳܓܪܗܘܢ׃ go into your room and shut the
door and pray to your Father who
Matthew 6:3 But when you give is in secret. And your Father who
to the needy, do not let your left sees in secret will reward you.
hand know what your right hand is
doing, Matthew 6:6 ܐܢ ݁ܬ ݁ܕܝܢ ܐܡ ݂ܳܬܝ
݂ܳ ܠܬܘܢ ݂ܳܟ ܘܐܚ
ܘܕ ݂ܳ ݁ܕܡܨܠܐ ܐܢ ݁ܬ ܥܘܠ
ܘܟ ݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܟܣܝܐ
݂ܳ ܐܒ݂ܳ ݁ܬܪܥ ݂ܳܟ ܘܨܠܐ ܠ
Matthew 6:3 ݁ܕܝܢ ܡܐ ݁ܕܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ܐܢ ݁ܬ ܘܟ ݁ܕܚܙܐ ݁ܒ ݂ܳܟܣܝܐ ܢ ݂ܳܦܪܥ ݂ܳܟ
݂ܳ ܐܒ
ܩܬܐ ܠܐ ݁ܬ ݁ܕܥ ܣܡܠ ݂ܳܟ ܡܢܐ ܐܢ ݁ܬ ݂ܳ ܘ
݂ܳ ܙ ݂ܳܕ ݁
ܒ ݂ܳܓܠܝܐ׃
ܥ ݂ܳܒ ݁ܕܐ ܝ ܺ݁ܡܝܢ ݂ܳܟ׃
Matthew 6:7 "And when you
Matthew 6:4 so that your giving
pray, do not heap up empty
may be in secret. And your Father
phrases as the Gentiles do, for they
who sees in secret will reward
think that they will be heard for
you.
their many words.
Matthew 6:4 ܝܟ ݁ܕ ݂ܳܬܗܘܐ ݂ܳ ܐ
݁
ܘܟ ܕܚܙܐ ݂ܳ ܐܒ ݁
݂ܳ ܩܬ ݂ܳܟ ܒ ݂ܳܟܣܝܐ ܘ ݂ܳ ܙ ݂ܳܕ Matthew 6:7 ܘܡܐ ݁ܕܡܨܠܝܢ
ܝܟ݂ܳ ܩܩܝܢ ܐ݁ܺ ܡܦ
݂ܳ ܝܬܘܢ ݁ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܠܐ ܗܘ
݁ܒ ݂ܳܟܣܝܐ ܗܘ ܢ ݂ܳܦܪܥ ݂ܳܟ ݁ܒ ݂ܳܓܠܝܐ׃ ݁ܺ
ܚ ݂ܳܢܦܐ ܣ ݂ܳܒܪܝܢ ݁ܓܝܪ ݁ܕ ݂ܳܒܡܡܠܠܐ
ܡܥܝܢ׃ ݁ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܡ
݁ܺ ܫܬ
Matthew 6:5 "And when you
pray, you must not be like the Matthew 6:8 Do not be like them,
hypocrites. For they love to stand for your Father knows what you
and pray in the synagogues and at need before you ask him.
the street corners, that they may be
seen by others. Truly, I say to you, Matthew 6:8 ܠܐ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ݁ܬ ݁ܕܡܘܢ
they have received their reward. ܘܟܘܢ ݁ܓܝܪ ܝ ݂ܳܕܥ ܡܢܐ݂ܳ ܠܗܘܢ ܐ ݂ܳܒ
ܡ ݂ܳܬ ݁ܒܥܐ ݂ܳܠܟܘܢ ܥ ݂ܳܕܠܐ ݁ܬܫܐܠܘܢܝܗܝ׃ ܣ
݁ ܫܒ
ܘܚܬܐ ݁ ܘܬ ݂ܳ ܗܝ ܡ ݁ܠܟ
݂ܳ ܘܬܐ ܘܚܝܠܐ
݁ܺ ܠܥܠܡ ܥ
ܠܡܝܢ׃ ܣ
Matthew 6:9 Pray then like this:
"Our Father in heaven, hallowed
be your name. Matthew 6:14 For if you forgive
others their trespasses, your
Matthew 6:9 ܗ ݂ܳܟܢܐ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ܨܠܘ heavenly Father will also forgive
ܐܢ ݁ܬܘܢ ܐ ݂ܳܒܘܢ ݁ܕ ݂ܳܒܫܡܝܐ ܢ ݂ܳܬܩ ݁ܕܫ you,
ܫܡ ݂ܳܟ׃
Matthew 6:14 ܫܒܩܘܢ ݁ ܐܢ ݁ܓܝܪ ݁ܬ
ܫܒܘܩ ܐܦ ݁ ܠ ݂ܳܒܢܝܢܫܐ ܣ ݂ܳܟܠܘ ݂ܳܬܗܘܢ ܢ
Matthew 6:10 Your kingdom
come, your will be done, on earth ܘܟܘܢ ݁ܕ ݂ܳܒܫܡܝܐ׃݂ܳ ݂ܳܠܟܘܢ ܐ ݂ܳܒ
as it is in heaven.
Matthew 6:15 but if you do not
݁ܺ
Matthew 6:10 ܘܬ ݂ܳܟ ݂ܳ ܐܬܐ ܡ ݁ܠܟ ݂ܳ ݁ܬ forgive others their trespasses,
ܢܗܘܐ ܨ ݂ܳܒܝܢ ݂ܳܟ ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܕ ݂ܳܒܫܡܝܐ ܐܦ neither will your Father forgive
݁ܒܐܪܥܐ׃ your trespasses.
Matthew 6:11 Give us this day Matthew 6:15 ܐܢ ݁ܕܝܢ ܠܐ
݁ ݁ܬ
ܫܒܩܘܢ ܠ ݂ܳܒܢܝܢܫܐ ܐ ݂ܳܦܠܐ ܐ ݂ܳܒܘ ݂ܳܟܘܢ
our daily bread,
ܫ ݂ܳܒܩ ݂ܳܠܟܘܢ ܣ ݂ܳܟܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ׃ ܣ
Matthew 6:11 ܗ ݂ܳܒ ܠܢ ܠܚܡܐ
݁ܕܣܘܢܩܢܢ ܝܘܡܢܐ׃ Matthew 6:16 "And when you
fast, do not look gloomy like the
Matthew 6:12 and forgive us our hypocrites, for they disfigure their
debts, as we also have forgiven faces that their fasting may be seen
our debtors. by others. Truly, I say to you, they
have received their reward.
Matthew 6:12 ܘܒܝܢ ݁ ܫܒܘܩ ܠܢ ܚ ݂ܳ ܘ ݁ܺ ܐܡ ݂ܳܬܝ ݁ܕܝܢ ݁ܕܨ
݂ܳ ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܕܐܦ ܚܢܢ
ܫܒܩܢ ܠܚܝ ݂ܳܒܝܢ׃ Matthew 6:16 ܝܡܝܢ
݂ܳ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܠܐ ݁ܬܗܘܘܢ ݁ܟ ܺ݁ܡܝܪܐ ܐ
ܝܟ ݁ܺ ݁ ܣܒܝ ݁ܒ
ܐܦܐ ܡܚ ݁ܒܠܝܢ ݁ܓܝܪ ݁ ܢ
Matthew 6:13 And lead us not ܝܟ ݁ܕܢ ݂ܳܬܚܙܘܢ ܠ ݂ܳܒܢܝܢܫܐ݂ܳ ܘܦܝܗܘܢ ܐ ݁ ݁ܦܪܨ
into temptation, but deliver us ܐܡܝܢ ܐܡܪ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܺ ܝܡܝܢ ܘ݁ܺ ݁ܕܨ
from evil. ݁ܕܩ ݁ܒܠܘ ܐ ݂ܳܓܪܗܘܢ׃
Matthew 6:32 For the Gentiles Matthew 7:2 For with the
seek after all these things, and judgment you pronounce you will
your heavenly Father knows that be judged, and with the measure
you need them all. you use it will be measured to you.
Matthew 6:32 ݁ܟܠܗܝܢ ݁ܓܝܪ ܗܠܝܢ Matthew 7:2 ܝܢ ݁ܺ ݁ܒ ܺ݁ܕܝܢܐ ݁ܓܝܪ ݁ܕܕ
ܝܢ ݂ܳ ݁ܺ ݂ܳ
ܘܟܘܢ ݁ܕܝܢ ݂ܳ ܥܡܡܐ ܗܘ ݁ܒܥܝܢ ܠܗܝܢ ܐ ݂ܳܒ ݁ܺ ݁ܺ ݁
ܡܟܝܠܝܢ ݁
݂ܳ ܘܒ ݂ܳܟܝܠܬܐ ܕ݂ܳ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܬܬ ݂ܳܕܝܢܘܢ
݁ ݁
݁ܕ ݂ܳܒܫܡܝܐ ܝ ݂ܳܕܥ ݁ܕܐܦ ݂ܳܠܟܘܢ ܡ ݂ܳܬ ݁ܒܥܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܡ ݁ܬ ݁ܬ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ݂ܳܠܟܘܢ׃ ܣ
ܗܠܝܢ ݁ܟܠܗܝܢ׃
Matthew 7:3 Why do you see the
Matthew 6:33 But seek first the speck that is in your brother's eye,
kingdom of God and his but do not notice the log that is in
righteousness, and all these things your own eye?
will be added to you.
Matthew 7:3 ܡܢܐ ݁ܕܝܢ ܚܙܐ ܐܢ ݁ܬ
Matthew 6:33 ܘܩܕܡ ݂ܳ ݁ܒܥܘ ݁ܕܝܢ ܠ ݁ܺ ݂ܳ ݁ܓܠܐ ݁ܕ ݂ܳܒܥܝܢܗ ݁ܕܐܚ
ܘܟ ܘܩܪ ݂ܳܝܬܐ
ܘܟܠܗܝܢ ݂ܳ ܘܬܗ ݂ܳ ܘܬܗ ݁ܕܐܠܗܐ ܘܙ ݁ ܺ݁ܕܝܩ ݂ܳ ܡ ݁ܠܟ ݁ܕ ݂ܳܒܥܝܢ ݂ܳܟ ܠܐ ݁ܒܚܪ ܐܢ ݁ܬ׃
݂ܳ ܗܠܝܢ ܡ ݁ܬ ݁ܬ
ܘܣܦܢ ݂ܳܠܟܘܢ׃
Matthew 7:4 Or how can you say
Matthew 6:34 "Therefore do not to your brother, 'Let me take the
be anxious about tomorrow, for speck out of your eye,' when there
tomorrow will be anxious for is the log in your own eye?
itself. Sufficient for the day is its
own trouble. Matthew 7:4 ܐܘ ܐ ݁ܝܟܢܐ ܐܡܪ
ܫܒܘܩ ܐ ݁ܦܩ ݁ܓܠܐ ܡܢ ݂ܳ ܘܟ ݂ܳ ܐܢ ݁ܬ ܠܐܚ
݁ܺ
ܥܝܢ ݂ܳܟ ܘܗܐ ܩܪ ݁ܝܬܐ ݁ܒܥܝܢ ݂ܳܟ׃
Matthew 7:5 You hypocrite, first Matthew 7:8 ݁ܟܠ ݁ܓܝܪ ݁ܕܫܐܠ ܢܣ ݂ܳܒ
take the log out of your own eye, ܫܟܚ ܘܠܐܝܢܐ ݁ܕܢܩܫ ܡ ݂ܳܬ ݁ܦ ݂ܳܬܚ ݁ ܘ ݂ܳܕ ݂ܳܒܥܐ ܡ
and then you will see clearly to ܠܗ׃
take the speck out of your brother's
eye. Matthew 7:9 Or which one of
you, if his son asks him for bread,
Matthew 7:5 ܐ ܐܦܩ ݁ ݁ ݁
ܢܣ ݂ܳܒ ܒܐܦ will give him a stone?
݁ ݁ ݁ܺ
ܘܩܕܡ ܩܪܝܬܐ ܡܢ ܥܝܢ ݂ܳܟ ܘܗܝܕܝܢ ݂ܳ ܠ
݁
ܢ ݂ܳܬ ݁ܒܚܪ ܠ ݂ܳܟ ܠܡܦܩܘ ݁ܓܠܐ ܡܢ ܥܝܢܗ Matthew 7:9 ܐܘ ܡܢܘ ܺ݁ ܡ ݂ܳܢܟܘܢ
ܘܟ׃ ܣ ݂ܳ ܕܐܚ ݁ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ݁ܕܢܫܐܠܝܘܗܝ ݁ܒܪܗ ܠܚܡܐ ܠܡܐ
ܐܦܐ ܡܘܫܛ ܠܗ׃ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܟ
Matthew 7:6 "Do not give dogs
what is holy, and do not throw Matthew 7:10 Or if he asks for a
your pearls before pigs, lest they fish, will give him a serpent?
trample them underfoot and turn to
attack you. Matthew 7:10 ܘܐܢ ܢܘܢܐ
݁ܺ
ܢܫܐܠܝܘܗܝ ܠܡܐ ܚܘܝܐ ܡܘܫܛ ܠܗ׃
Matthew 7:6 ܘܕܫܐ ݂ܳ ܠܐ ݁ܬ ݁ܬܠܘܢ ܩ
݁ ܠܒܐ ܘܠܐ ݁ܬܪܡܘܢ ܡ
ܪܓܢܝ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ ݁ ݂ܳܠܟ
݁ܺ ܩܕܡ Matthew 7:11 If you then, who
ܚܙܝܪܐ ݁ܕܠܡܐ ݂ܳܢܕܘܫܘܢ ܐܢܝܢ ݂ܳ
݁ ݁ܒܪܓܠܝܗܘܢ ܘܢ are evil, know how to give good
ܗܦ ݂ܳܟܘܢ ݂ܳܢܒܙܥܘܢ ݂ܳܟܘܢ׃ ݂ܳ
ܣ gifts to your children, how much
more will your Father who is in
heaven give good things to those
Matthew 7:7 "Ask, and it will be
who ask him!
given to you; seek, and you will
find; knock, and it will be opened
Matthew 7:11 ܘܐܢ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ
to you. ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܒܝܫܐ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ
ܠ ܬ ݁ ܘܗܒ ݂ܳܬܐ ܛ ݂ܳܒ ݂ܳܬܐ ܠܡ ݂ܳ ܡ ܢ ܘ ܬ݁ ܐܢ
Matthew 7:7 ܫܐܠܘ ܘܢ ݂ܳ ܺ݁ܬܝܗ ݂ܳܒ ܢ ܘ ܘܟ
݂ܳ ܒ݂ܳ ܐ ܬ݂ܳ ݁ܺ ܠ ݂ܳܒܢ ݁ܝܟܘܢ ݁ܟܡܐ ܝ ݁ ܺ݁ܬܝܪ
ܐܝ
ܫܟܚܘܢ ܩܘܫܘ ݁ ܘܬ ݂ܳ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܒܥܘ ݁ܺ
݁ܕ ݂ܳܒܫܡܝܐ ܢ ݁ܬܠ ܛ ݂ܳܒ ݂ܳܬܐ ܠܐܝܠܝܢ ݁ܕܫܐܠܝܢ
ܘܢ ݂ܳܬ ݁ܦ ݂ܳܬܚ ݂ܳܠܟܘܢ׃ ܠܗ׃
Matthew 7:8 For everyone who Matthew 7:12 "So whatever you
asks receives, and the one who wish that others would do to you,
seeks finds, and to the one who do also to them, for this is the Law
knocks it will be opened. and the Prophets.
Matthew 7:16 You will recognize
Matthew 7:12 ݁ܟܠ ܡܐ ݁ܕܨ ݂ܳܒܝܢ them by their fruits. Are grapes
݁ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܕܢ
ܥܒ ݂ܳܕܘܢ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܒܢܝ ܐܢܫܐ gathered from thornbushes, or figs
ܥܒ ݂ܳܕܘ ܠܗܘܢ ݂ܳ ܗ ݂ܳܟܢܐ ܐܦ ܐܢ ݁ܬܘܢ from thistles?
ܢܒܝܐ ݁ܣ ݁ܣ׃
݁ܺ ݂ܳ ܗܢܘ ݁ܓܝܪ ܢܡܘܣܐ ܘ
Matthew 7:16 ܡܢ ݁ ܺ݁ܦܐܪܝܗܘܢ ݁ܕܝܢ
Matthew 7:13 "Enter by the ܩܛܝܢ ܡܢ ݁ܺ ݁ܬ ݁ܕܥܘܢ ܐܢܘܢ ܠܡܐ ܠ
݁
ܘܪܛܒܐ ܘܒܐ ܥ ݁ܢܒܐ ܐܘ ܡܢ ܩ
݁ ݁ܟ
narrow gate. For the gate is wide
and the way is easy that leads to ݁ ܺ݁ܬܐܢܐ׃
destruction, and those who enter
by it are many. Matthew 7:17 So, every healthy
tree bears good fruit, but the
Matthew 7:13 ܺ݁ ܥܘܠܘ ݁ܒ ݂ܳܬܪܥܐ diseased tree bears bad fruit.
ܐܪܘܝܚܐ ݁ܺ ܐܠܝܨܐ ݁ܕ ݂ܳܦ ݂ܳܬܐ ܗܘ ݁ܬܪܥܐ ܘ
ܐܒ ݂ܳܕܢܐ
݂ܳ ܘܒܠܐ ܠ ݁ ܐܘܪܚܐ ܐ ݂ܳܝܕܐ ݁ܕܡ ݁ܺ ܗ ݂ܳܟܢܐ ݁ܟܠ
݁ܺ ܘܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܐܢܘܢ ܐܝܠܝܢ ݁ܕ Matthew 7:17 ܐܝܠܢܐ
ܐܙܠܝܢ ݁ܒܗ׃ ܐܝܠܢܐ ݁ܕܝܢ ݁ܺ ܛ ݂ܳܒܐ ݁ ܺ݁ܦܐܪܐ ܫ ݁ ܺ݁ܦܝܪܐ ܥ ݂ܳܒܕ
݂ܳ
݁ ܺ݁ܒܝܫܐ ݁ ܺ݁ܦܐܪܐ ݁ ܺ݁ܒܝܫܐ ܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ׃
Matthew 7:14 For the gate is
narrow and the way is hard that Matthew 7:18 A healthy tree
leads to life, and those who find it cannot bear bad fruit, nor can a
are few. diseased tree bear good fruit.
Matthew 7:14 ܡܐ ܺ݁ ܩ ܺ݁ܛܝܢ ݁ܬܪܥܐ Matthew 7:18 ܐܝܠܢܐ ݁ܺ ܫܟܚ ݁ ܠܐ ܡ
ܘܒܠܐ ܠܚܝܐ ݁ ܘܐܠܝܨܐ ܐܘܪܚܐ ݁ܕܡ ݁ܺ
݁ ܛ ݂ܳܒܐ ݁ܦܐܪܐ ݁ ܺ݁ܒܝܫܐ ܠܡ
ܥܒ ݂ܳܕ ܘܠܐ
݁ ܘܙܥܘܪܐ ܐܢܘܢ ܐܝܠܝܢ ݁ܕܡ
ܫܟ ܺ݁ܚܝܢ ܠܗ׃ ݁ ܐܝܠܢܐ ݁ ܺ݁ܒܝܫܐ ݁ ܺ݁ܦܐܪܐ ܛ ݂ܳܒܐ ܠܡ
ܥܒ ݂ܳܕ׃ ݁ܺ
ܣ
Matthew 7:19 Every tree that does
Matthew 7:15 "Beware of false not bear good fruit is cut down and
prophets, who come to you in thrown into the fire.
sheep's clothing but inwardly are
ravenous wolves. Matthew 7:19 ܐܝܠܢܐ ݁ܕܠܐ ݁ܺ ݁ܟܠ
ܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ݁ ܺ݁ܦܐܪܐ ܛ ݂ܳܒܐ ܡ ݂ܳܬ ݁ܦܣܩ ܘ ݂ܳܒܢܘܪܐ
Matthew 7:15 ܢܒܝܐ ݁ܺ ݂ܳ ܐ ݁ܙܕܗܪܘ ܡܢ
ܢ ݂ܳܦܠ׃
ܐܬܝܢ ܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ ݁ܒ ݂ܳܠܒܘܫܐ ݂ܳ ݁ܕ ݁ܓܠܐ ݁ܕ
ܐ ݂ܳܝܬܝܗܘܢ݁ܺ ݁ܕܐܡܪܐ ܡܢ ܠܓܘ ݁ܕܝܢ
݂ܳ Matthew 7:20 Thus you will
ܘܦܐ׃
݂ܳ ܐܒܐ ܚܛ ݁ܺ ݁
݂ܳ ܕ recognize them by their fruits.
Matthew 7:20 ܡ ݂ܳܕܝܢ ܡܢ ݁ ܺ݁ܦܐܪܝܗܘܢ and does them will be like a wise
݁ܬ ݁ܕܥܘܢ ܐܢܘܢ׃ ܣ man who built his house on the
rock.
Matthew 7:21 "Not everyone who
says to me, 'Lord, Lord,' will enter Matthew 7:24 ݁ܟܠ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ݁ܕܫܡܥ
the kingdom of heaven, but the ܡܠܝ ܗܠܝܢ ܘܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ܠܗܝܢ ܢ ݁ܬ ݁ܕܡܐ
ܝܬܗ ܥܠ ݁ ܠܓ ݂ܳܒܪܐ ܚ ݁ ܺ݁ܟܝܡܐ ܗܘ ݁ܕ ݂ܳܒܢܐ ݁ܒ
one who does the will of my ݂ܳ
Father who is in heaven. ܫܘܥܐ׃
Matthew 7:21 ܠ ܺ݁ܐ ܗܘܐ ݁ܟܠ ݁ܕܐܡܪ Matthew 7:25 And the rain fell,
ܘܬܐ ݁ܕܫܡܝܐ ݂ܳ ܠܝ ܡܪܝ ܡܪܝ ܥܐܠ ܠܡ ݁ܠܟ and the floods came, and the
݂ܳ ܐܠܐ ܡܢ ݁ܕܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ܨ ݂ܳܒܝܢܗ ݁ܕ
ܐܒܝ winds blew and beat on that house,
݁ܕ ݂ܳܒܫܡܝܐ׃ but it did not fall, because it had
been founded on the rock.
Matthew 7:22 On that day many
will say to me, 'Lord, Lord, did we ݁ܺ 7:25 ܐܬܘ
Matthew
݁
݂ܳ ܘܢܚ ݂ܳܬ ܡܛܪܐ ܘ
not prophesy in your name, and ܐܬܛܪܝܘ ܒܗ ݂ܳ ܢܗܪܘ ݂ܳܬܐ ܘܢܫ ݂ܳܒ ܪܘܚܐ ܘ
ܝܬܐ ܗܘ ܘܠܐ ݂ܳܢܦܠ ܫ ݂ܳܬܐܣܘܗܝ ݁ ݁ܒ ݂ܳܒ
cast out demons in your name, and
do many mighty works in your ݁ܓܝܪ ܥܠ ܫܘܥܐ ܺ݁ܣܝܡܢ ܗܘܝ׃
name?'
Matthew 7:26 And everyone who
Matthew 7:22 ܺ݁ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܺ݁ܢܐܡܪܘܢ hears these words of mine and
ܠܝ ݁ܒܗܘ ܝܘܡܐ ܡܪܝ ܡܪܝ ܠܐ ݁ܒܫܡ ݂ܳܟ does not do them will be like a
ܐܕܐ ܐ ݁ܦܩܢ݂ܳ ܘܒܫܡ ݂ܳܟ ܺ݁ܫ
݂ܳ ܐ ݂ܳܬܢ ݁ ܺ݁ܒܝܢ foolish man who built his house on
݂ܳ ܘܒܫܡ ݂ܳܟ ܚܝܠܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ
ܥܒ ݂ܳܕܢ׃ ݂ܳ the sand.
Matthew 7:23 And then will I Matthew 7:26 ܘܟܠ ܡܢ ݁ܕܫܡܥ ܡܠܝ ݂ܳ
ܠܓ ݂ܳܒܪܐ ݁ ݁
declare to them, 'I never knew ݂ܳ ܗܠܝܢ ܘܠܐ ܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ܠܗܝܢ ܢܬܕܡܐ
ܝܬܗ ܥܠ ܚܠܐ׃ ݁ ܣ ݂ܳܟܠܐ ݁ܕ ݂ܳܒܢܐ ݁ܒ
you; depart from me, you workers
of lawlessness.'
Matthew 7:27 And the rain fell,
Matthew 7:23 ܘܕܐ ݁ ܘܗ ݁ܝܕܝܢ ܐ and the floods came, and the
݁ ܡܬܘܡ ܠܐ ܺ݁ܝ ݂ܳܕ
ܥܬ ݂ܳܟܘܢ ݂ܳ ܠܗܘܢ ݁ܕܡܢ winds blew and beat against that
ܐܪܚܩܘ ݂ܳܠܟܘܢ ܡܢܝ ݁ܦܠܚܝ ܥܘܠܐ׃ ܣ house, and it fell, and great was
the fall of it."
Matthew 7:24 "Everyone then
who hears these words of mine
Matthew
݁ܺ 7:27 ܐܬܘ ݂ܳ ܘܢܚ ݂ܳܬ ܡܛܪܐ ܘ Matthew 8:3 And Jesus stretched
ܐܬܛܪܝܘ ݂ܳ ܢܗܪܘ ݂ܳܬܐ ܘܢܫ ݂ܳܒ ܪܘܚܐ ܘ out his hand and touched him,
ܝܬܐ ܗܘ ܘ ݂ܳܢܦܠ ܘܗܘ ݂ܳܬ ܡ ݁ܦܘܠܬܗ
݁ ݁ ݁ܒ ݂ܳܒ
saying, "I will; be clean." And
ܪ ݁ܒܐ ܣܣ׃ immediately his leprosy was
cleansed.
Matthew 7:28 And when Jesus
finished these sayings, the crowds Matthew 8:3 ܐ ݂ܳܝܕܗ ܝܫܘܥ ݁ܺ ܘ ݂ܳܦܫܛ
were astonished at his teaching, ܩܪ ݂ܳܒ ܠܗ ܘܐܡܪ ܨ ݂ܳܒܐ ܐܢܐ ܐ ݁ܬ ݁ܕ ݁ܟܐ
ܥܬܐ ܐ ݁ܬ ݁ܕ ݁ ܺ݁ܟܝ ݁ܓ ݂ܳܪܒܗ׃
݂ܳ ܘܒܗ ݁ܒܫ݂ܳ
Matthew 7:28 ܡ ܠܫ ܕ݂ܳ ܟ݂ܳ ܕ݁ ܘܗܘܐ
݁ܺ
ܝܫܘܥ ܡܠܐ ܗܠܝܢ ݁ܬ ܺ݁ܗܝܪܝܢ ܗܘܘ ݁ܟܢܫܐ Matthew 8:4 And Jesus said to
݁ ܥܠ ܝ
ܘܠܦܢܗ׃ him, "See that you say nothing to
anyone, but go, show yourself to
Matthew 7:29 for he was teaching the priest and offer the gift that
them as one who had authority, Moses commanded, for a proof to
and not as their scribes. them."
Matthew 7:29 ܡܠܦ ܗܘܐ ܠܗܘܢ Matthew 8:4 ܚܙܝ݁ܺ ܘܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ
݂ܳ ܝܟ ܡܫܠܛܐ ܘܠܐ ܐ
ܝܟ ݂ܳ ݁ܓܝܪ ܐ ܠܡܐ ܠ ܐܢܫ ܐܡܪ ܐܢ ݁ܬ ܐܠܐ ܙܠ
݁ܺ ݁ ܚܘܐ ܢ ݂ܳܦܫ ݂ܳܟ ݂ܳܠܟܗܢܐ ܘܩܪ ݂ܳܒ ܩ
ܣ ݂ܳܦܪܝܗܘܢ ܘ ݂ܳܦܪܝܫܐ ܣܣ׃ ܘܪܒܢܐ
ܘܬܗܘܢ ݁ ܝܟ ݁ܕ ݂ܳܦܩ ݂ܳܕ ܡܘܫܐ ܠܣ
݂ܳ ܗܕ ݂ܳ ܐ
Matthew 8:1 When he came down ܣܣ׃
from the mountain, great crowds
followed him. Matthew 8:5 When he entered
Capernaum, a centurion came
Matthew 8:1 ݁ܟ ݂ܳܕ ܢܚ ݂ܳܬ ݁ܕܝܢ ܡܢ forward to him, appealing to him,
݁ ܛܘܪܐ ܢ
ܩܦܘܗܝ ݁ܟܢܫܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ׃
Matthew 8:5 ݁ܟ ݂ܳܕ ܥܠ ݁ܕܝܢ ܝܫܘܥ
Matthew 8:2 And behold, a leper ܠ ݂ܳܟ ݂ܳܦܪܢܚܘܡ ܩܪ ݂ܳܒ ܠܗ ܩܢܛܪܘܢܐ ܚ ݂ܳܕ
came to him and knelt before him, ܘܒܥܐ ܗܘܐ ܡܢܗ׃ ݂ܳ
saying, "Lord, if you will, you can
make me clean." Matthew 8:6 "Lord, my servant is
lying paralyzed at home, suffering
Matthew 8:2 ܘܗܐ ݁ܓ ݁ܪܒܐ ܚ ݂ܳܕ terribly."
ܣܓ ݂ܳܕ ܠܗ ܘܐܡܪ ܡܪܝ ܐܢ ݂ܳ ܐ ݂ܳܬܐ
݂ܳ ܫܟܚ ܐܢ ݁ܬ ܠ
݂ܳ ܡܕ ݁ܟܝ
ܘܬܝ׃ ݁ ܨ ݂ܳܒܐ ܐܢ ݁ܬ ܡ
݁ܺ
Matthew 8:6 ܘܐܡܪ ܡܪܝ ܛܠܝܝ who followed him, "Truly, I tell
݁ܺ ݂ܳ ܝܬܐ ܘܡܫܪܝ
݁ܺ ܘܒܝܫ
ܐܝ ݂ܳܬ ݁ ܪܡܐ ݁ܒ ݂ܳܒ
you, with no one in Israel have I
ܫܬܢܩ׃ ݁ ܡ found such faith.
Matthew 8:7 And he said to him, Matthew 8:10 ݁ܟ ݂ܳܕ ܫܡܥ ݁ܕܝܢ ܝܫܘܥ
"I will come and heal him." ܐܬܝܢ ܥܡܗ ܐ ܺ݁ܡܝܢ ݂ܳ ܐ ݁ܬ ݁ܕܡܪ ܘܐܡܪ ݂ܳܠܕ
ܐܡܪ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕܐܦ ܠܐ
ܝܟ ܗ ݂ܳܕܐ ݂ܳ ܫܟܚ ݂ܳܬ ܐ݁ ܐܝܣܪܐܝܠ ܐ ݁ܺ ݁ܒ
Matthew 8:7 ܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ ܐܢܐ
݁ܺ
ܐ ݂ܳܬܐ ܘܐܣܝܘܗܝ׃ ܘܬܐ׃ ݂ܳ ܗܝܡܢ
Matthew 8:8 But the centurion Matthew 8:11 I tell you, many
replied, "Lord, I am not worthy to will come from east and west and
have you come under my roof, but recline at table with Abraham,
only say the word, and my servant Isaac, and Jacob in the kingdom of
will be healed. heaven,
Matthew 8:8 ܥܢܐ ܩܢܛܪܘܢܐ ܗܘ Matthew 8:11 ܐܡܪ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ
ܘܐܡܪ ܡܪܝ ܠܐ ܫܘܐ ܐܢܐ ݁ܕ ݂ܳܬܥܘܠ ܐܬܘܢ ܡܢ ܡ ݂ܳܕܢܚܐ ݂ܳ ݁ܕܝܢ ݁ܕܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܺ݁ܢ
ܡܟܘܢ ܥܡ ݁ ܥܪܒܐ ܘܢ
݁ ܣܬ ݂ܳ ܘܡܢ ܡ
ܘܕ ܐܡܪ ݂ܳ ݁ܬܚ
݂ܳ ܝܬ ܡܛܠܠܝ ܐܠܐ ݁ܒܠܚ ݁ܺ
݁ܺ ܘܒ
݂ܳ ܐ ݂ܳܒܪܗܡ ܘܐܝܣܚܩ ܘܝܥܩ
ܠܬܐ ܘܢ ݂ܳܬܐܣܐ ܛܠܝܝ׃ ݂ܳ ݁ܒܡ ܘܬܐ ݁ܕܫܡܝܐ׃ ݂ܳ ݁ܒܡ ݁ܠܟ
Matthew 8:9 For I too am a man
Matthew 8:12 while the sons of
under authority, with soldiers
the kingdom will be thrown into
under me. And I say to one, 'Go,'
the outer darkness. In that place
and he goes, and to another,
there will be weeping and
'Come,' and he comes, and to my
gnashing of teeth."
servant, 'Do this,' and he does it."
Matthew 8:12 ܘܬܐ ݂ܳ ݁ܒܢܝܗ ݁ܕܝܢ ݁ܕܡ ݁ܠܟ
Matthew 8:9 ܐܦ ܐܢܐ ݁ܓܝܪ ܘܟܐ ݁ܒܪܝܐ ݁ܬܡܢ ܢܗܘܐ ݂ܳ ܢ ݁ܦܩܘܢ ܠܚܫ
݂ܳ ܝܬ ܫܘܠܛܢܐ ܺ݁ܘ
ܐܝܬ ݂ܳ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ܐܢܐ ݁ܕ ݂ܳܬܚ
ܐܡܪ ܘ ܐ ܘܛ ܝܛ ݁ܺ ܐܝܕܝ ܐܣܛܪ
݂ܳ
݁ܺ ܝܬ
݂ܳ ܚܬ݁ ݁ܒ ݂ܳܟܝܐ ܘܚܘܪܩ ܫܢܐ׃ ܣ
݁ܺ
ܐܢܐ ܠܗܢܐ ݁ܕܙܠ ܘܐܙܠ ܘܠܐܚܪܢܐ
݂ܳ ܐܬܐ ܘܠܥ ݂ܳܒ ݁ܕܝ ݁ܕ
ܥܒ ݂ܳܕ ܗ ݂ܳܕܐ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܬܐ ܘ Matthew 8:13 And to the
ܘܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ׃ centurion Jesus said, "Go; let it be
done for you as you have
Matthew 8:10 When Jesus heard believed." And the servant was
this, he marveled and said to those healed at that very moment.
Isaiah: "He took our illnesses and
Matthew 8:13 ܘܐܡܪ ܝܫܘܥ bore our diseases."
ܠܩܢܛܪܘܢܐ ܗܘ ܙܠ ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܕܗܝܡ ݁ܢܬ
ܐܣܝ ܛܠܝܗ ݁ܒܗ ݁ܺ ܐܬ
݂ܳ ܢܗܘܐ ܠ ݂ܳܟ ܘ Matthew 8:17 ܝܟ ݁ܕܢ ݂ܳܬܡܠܐ ܡ ݁ܕܡ ݂ܳ ܐ
ܥܬܐ ܣܣ׃ ݂ܳ ݁ܒܫ ݁ ݁ܺ ݁
ܐܬܐܡܪ ܒܝ ݂ܳܕ ܐܫܥܝܐ ݂ܳܢܒܝܐ ܕܐܡܪ ݂ܳ ݁ܕ
ܘܟܘܪܗܢܝܢ ܢܛܥܢ ݂ܳ ݁ܕܗܘ ܢܣ ݂ܳܒ ݁ ܺ݁ܟ
݂ܳ ܐܒܝܢ
Matthew 8:14 And when Jesus ܣܣ׃
entered Peter's house, he saw his
mother-in-law lying sick with a Matthew 8:18 Now when Jesus
fever. saw a crowd around him, he gave
orders to go over to the other side.
Matthew 8:14 ܐܬܐ ܝܫܘܥ ݂ܳ ܘ
݁ ݁ ݂ܳܠܒ
ܝܬܗ ܕܫܡܥܘܢ ܘܚܙܐ ܠܚܡ ݂ܳܬܗ Matthew ݁ܺ 8:18 ݁ܟ ݂ܳܕ ܚܙܐ ݁ܕܝܢ ܝܫܘܥ
݁ܺ ݁ܕܪܡܝܐ ܘ ݁ܺ ݁ܟܢܫܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ݁ܕ
ܚܕܝܪܝܢ ܠܗ ݁ܦܩ ݂ܳܕ
ܐܚ ݂ܳܝܕܐ ܠܗ ܐܫ ݂ܳܬܐ׃ ݂ܳ
݁ܕ ܺ݁ܢܐܙܠܘܢ ܠܥ ݂ܳܒܪܐ׃ ܣ
Matthew 8:15 He touched her
hand, and the fever left her, and Matthew 8:19 And a scribe came
she rose and began to serve him. up and said to him, "Teacher, I
will follow you wherever you go."
݁ܺ
Matthew 8:15 ܐܝܕܗ ݂ܳ ܘܩܪ ݂ܳܒ ܠ
ܩܬܗ ܐܫ ݂ܳܬܐ ܘܩܡ ݂ܳܬ ܘܡܫܡܫܐ ݂ܳ ܫܒ
݂ܳ ܘ Matthew 8:19 ܘܩܪ ݂ܳܒ ܣ ݂ܳܦܪܐ ܚ ݂ܳܕ
݁ܺ ܘܐܡܪ ܠܗ ܪ ݁ ܺ݁ܒܝ
݂ܳ ܐ ݂ܳܬܐ ݁ܒ ݂ܳܬܪ ݂ܳܟ ܠ
ܗܘ ݂ܳܬ ܠܗ׃ ܐܬܪ
݁ܕܐܙܠ ܐܢ ݁ܬ׃
Matthew 8:16 That evening they
brought to him many who were Matthew 8:20 And Jesus said to
oppressed by demons, and he cast him, "Foxes have holes, and birds
out the spirits with a word and of the air have nests, but the Son
healed all who were sick. of Man has nowhere to lay his
head."
Matthew 8:16 ݁ܟ ݂ܳܕ ܗܘܐ ݁ܕܝܢ ܪܡܫܐ
ܐܦܩ݁ ܩܪ ݂ܳܒܘ ݂ܳܩܕܡܘܗܝ ݁ܕܝܘܢܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܘ
Matthew 8:20 ܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ
ܠܬܐ ܘ ݂ܳܠܟܠܗܘܢ ܐܝܠܝܢ݂ܳ ݁ܕܝܘܝܗܘܢ ݁ܒܡ ܚܬܐ ݂ܳ ܐ ݂ܳܝܬ ܠܗܘܢ ܘ ݂ܳܠܦܪ ݁ܺ ܠܬܥܠܐ ܢܩܥܐ
݂ܳ
ܝܕܝܢ ܗܘܘ ܐ ܺ݁ܣܝ ܐܢܘܢ׃ ݁ܺ ܥܒ ݁݁ܕܫܡܝܐ ܡܛܠܠܐ ݁ܒܪܗ ݁ܕܝܢ ݁ܕܐܢܫܐ ܠܝܬ
݂ܳ ݁ܺ ݂ܳ ܐܝ ݂ܳܬ
݁ܺ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܒܝܫ
݁ܺ
ܘܟ ܪܫܗ׃ ݂ܳ ܠܗ ܐ ݁ܝܟܐ ݁ܕܢܣܡ
Matthew 8:17 This was to fulfill
what was spoken by the prophet
Matthew 8:21 Another of the Matthew 8:25 ܘܗܝ ܝܕ
݂ܳ ݁ܺ ܘܩܪ ݂ܳܒܘ ݁ܬ
ܠܡ
݁ ݁ܺ
disciples said to him, "Lord, let me ܐ ܺ݁ܥܝܪܘܗܝ ܘܐܡܪܝܢ ܠܗ ܡܪܢ ܦܨܢ
first go and bury my father." ܐ ݂ܳܒ ݁ ܺ݁ܕܝܢ ܚܢܢ׃
݁ܺ
݁ ܚܪܢܐ
Matthew
݁ܺ 8:21 ܢܡ ܝܢ ܕ ܐ Matthew 8:26 And he said to
݁ܬܠܡܝ ݂ܳܕܘܗܝ ܐܡܪ ܠܗ ܡܪܝ ܐܦܣ ܠܝ
݁ ݁ܺ
them, "Why are you afraid, O you
݁ ܐܙܠ ܐ
ܩܒܘܪ ܐ ݂ܳܒܝ׃ ݁ܺ ܠܘܩܕܡ
݂ܳ of little faith?" Then he rose and
rebuked the winds and the sea, and
Matthew 8:22 And Jesus said to there was a great calm.
him, "Follow me, and leave the
dead to bury their own dead." Matthew 8:26 ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܝܫܘܥ
ܘܠܬ ܺ݁ܢܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܙܥܘܪܝ
݂ܳ ܠܡܢܐ ݁ܕܚ
Matthew 8:22 ܗ ܠ ܪܡ ܐ ܝܢܕ݁ ܝܫܘܥ ܘܬܐ ܗ ݁ܝܕܝܢ ܩܡ ܘ ݂ܳܟܐܐ ݁ܒܪܘܚܐ ݂ܳ ܗܝܡܢ
݁ܺ ݁ܺ ܫܒܘܩ ܘ ݂ܳܒܝܡܐ ܘܗܘܐ ܫܠܝܐ ܪ ݁ܒܐ׃
ܝܬܐ ܩ ݂ܳܒܪܝܢ
݂ܳ ܠܡ ݂ܳ ݁ܬܐ ݁ܒ ݂ܳܬܪܝ ܘ
ܝܬܝܗܘܢ׃ ܣ ݂ܳ ܺ݁ܡ
Matthew 8:27 And the men
Matthew 8:23 And when he got marveled, saying, "What sort of
into the boat, his disciples man is this, that even winds and
followed him. sea obey him?"
Matthew 8:23 ܘܟ ݂ܳܕ ܣܠܩ ܝܫܘܥ ݂ܳ Matthew 8:27 ܐܢܫܐ ݁ܕܝܢ ܺ݁ ܐ ݁ܬ ݁ܕܡܪܘ
݁ܺ ݁ ݁ ݁ܺ
ܣܦܝܢܬܐ ܣܠܩܘ ܥܡܗ ܬܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ׃ ݂ܳ ܠ ܘܐܡܪܝܢ ܡܢܘ ܗܢܐ ݁ܕܪܘܚܐ ܘܝܡܐ
݁ ܡ
݁ܺ ܫܬ
ܡܥܝܢ ܠܗ ܣܣ׃
Matthew 8:24 And behold, there
arose a great storm on the sea, so Matthew 8:28 And when he came
that the boat was being swamped to the other side, to the country of
by the waves; but he was asleep. the Gadarenes, two demon-
possessed men met him, coming
Matthew 8:24 ܘܗܐ ܙܘܥܐ ܪ ݁ܒܐ out of the tombs, so fierce that no
ܐܠܦܐ ݁ܬ ݂ܳܬ ݁ܟܣܐ
݂ܳ ܗܘܐ ݁ܒܝܡܐ ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܕ one could pass that way.
݂ܳ ܡܢ ݁ܓܠܠܐ ܗܘ ݁ܕܝܢ ܝܫܘܥ ݁ܕ ܺ݁ܡ
ܝܟ
ܗܘܐ׃ Matthew 8:28 ܘܟ ݂ܳܕ ܐ ݂ܳܬܐ ܝܫܘܥ ݂ܳ
݁
ܐܬܪܐ ܕ ݂ܳܓ ݂ܳܕܪܝܐ ܐܪܥܘܗܝ ݂ܳ ܠܥ ݂ܳܒܪܐ ܠ
Matthew 8:25 And they went and ܩܒܘܪܐ ݂ܳ ݁ܬܪܝܢ ݁ܕܝܘܢܐ ݁ܕܢ ݂ܳܦ ܺ݁ܩܝܢ ܡܢ ݁ܒ
݂ܳ ܝܬ־
woke him, saying, "Save us, Lord;
݁ ܝܟ ݁ܕܠܐ ܐܢܫ ܢ
ܫܟܚ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܒܝܫܐ ݁ܕܛ ݂ܳܒ ܐ
we are perishing." ܥܒܪ ݁ܒܗܝ ܐܘܪܚܐ׃ ݁ ܢ
݁ܺ ܘܟܠܗ ݁ܒܩܪܐ ܗܝ ݁ܬܪܨ ݂ܳܬ ܠܥܠ ܠ
ܫܩ ݂ܳܝܦܐ ݂ܳ
Matthew 8:29 And behold, they
݁ ݁
ܝܬܘ ݁ܒܡܝܐ ܣ ܣ׃ ݁ܺ
݂ܳ ܘ ݂ܳܢܦܠܘ ݁ܒܝܡܐ ܘܡ
cried out, "What have you to do
with us, O Son of God? Have you
come here to torment us before the Matthew 8:33 The herdsmen fled,
time?" and going into the city they told
everything, especially what had
݁ܺ happened to the demon-possessed
Matthew 8:29 ܘܩܥܘ ܘܐܡܪܝܢ ܡܐ
ܠܢ ܘܠ ݂ܳܟ ܝܫܘܥ ݁ܒܪܗ ݁ܕܐܠܗܐ ܐ ݂ܳܬ ݁ܝܬ men.
݂ܳܠܟܐ ݂ܳܩܕܡ ܙ ݂ܳܒܢܐ ݁ܕ ݂ܳܬܫܢܩܢ׃
Matthew 8:33 ܗܢܘܢ ݁ܕܝܢ ݁ܕܪܥܝܢ
Matthew 8:30 Now a herd of ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ܘܚ ܺ݁ܘܝܘ
݁ܺ ܗܘܘ ܥܪܩܘ ܘܐܙܠܘ ܠ
݂ܳ
many pigs was feeding at some ݁ܟܠܡ ݁ܕܡ ݁ܕܗܘܐ ܘ ݂ܳܕܗܢܘܢ ܕܝܘܢܐ׃
݁
distance from them.
Matthew 8:34 And behold, all the
Matthew 8:30 ܐ ݂ܳܝܬ ܗܘܐ ݁ܕܝܢ ݁ܺ city came out to meet Jesus, and
݁ܺ ܠܗܠ ܡܢܗܘܢ ݁ܒܩܪܐ ݁ܕ
ܚܙܝܪܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ when they saw him, they begged
݁ܕܪܥܝܐ׃ him to leave their region.
Matthew 8:31 And the demons Matthew 8:34 ܘܢ ݂ܳܦܩ ݂ܳܬ ݁ܟܠܗ
݁ܺ
݂ܳ ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ܠܐܘܪܥܗ ݁ܕܝܫܘܥ
ܘܟ ݂ܳܕ
begged him, saying, "If you cast ݂ܳ
݁ ݁
ܚܙܐܘܗܝ ܒܥܘ ܡܢܗ ܕܢܫܢܐ ܡܢ
us out, send us away into the herd
of pigs." ݁ܬܚܘܡܝܗܘܢ׃
Matthew 9:3 And behold, some of Matthew 9:7 And he rose and
the scribes said to themselves, went home.
"This man is blaspheming."
݁ ܘܩܡ ܐܙܠ ݂ܳܠܒ
Matthew 9:7 ܝܬܗ׃ ܣ
Matthew 9:3 ܐܢܫܐ ݁ܕܝܢ ܡܢ ܣ ݂ܳܦܪܐ
ܡܓ ݁ܕܦ׃ ݁
݂ܳ ܐܡܪܘ ܒܢ ݂ܳܦܫܗܘܢ ܗܢܐ Matthew 9:8 When the crowds
saw it, they were afraid, and they
Matthew 9:4 But Jesus, knowing glorified God, who had given such
their thoughts, said, "Why do you authority to men.
think evil in your hearts?
Matthew 9:8 ݁ܟ ݂ܳܕ ܚܙܘ ݁ܕܝܢ ݁ܟܢܫܐ
Matthew 9:4 ܝܫܘܥ ݁ܕܝܢ ܺ݁ܝ ݂ܳܕܥ ܗܢܘܢ ݁ܕܚܠܘ ܘܫ ݁ܒܚܘ ܠܐܠܗܐ ݁ܕܝܗ ݂ܳܒ
ܚܫܒ ݂ܳܬܗܘܢ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܡܢܐ ݂ܳ ܡ ݂ܳ ܫܘܠܛܢܐ ݁ܕ
ܐܝܟ ܗܢܐ ܠ ݂ܳܒܢܝܢܫܐ ܣܣ׃
݁ ܫܒܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ ܺ݁ܒ
ܝܫܬܐ ݁ܒܠ ݁ܒ ݂ܳܟܘܢ׃ ݁ܺ ݂ܳ ܡ ݂ܳܬܚ
Matthew 9:9 As Jesus passed on
Matthew 9:5 For which is easier, from there, he saw a man called
to say, 'Your sins are forgiven,' or Matthew sitting at the tax booth,
to say, 'Rise and walk'? and he said to him, "Follow me."
And he rose and followed him.
Matthew 9:5 ܡܢܐ ݁ܓܝܪ ݁ܦ ܺ݁ܫܝܩ
ܝܟְ ܐܘ ݁ܺ ܫܒ
݁ ܝܩܝܢ ܠ ݂ܳܟ ܚܛܗ ݁ܺ ݂ܳ ܠܡܐܡܪ ݁ܕ
݁ܺ Matthew 9:9 ܥܒܪ ܝܫܘܥ ܡܢ ݂ܳ ܘܟ ݂ܳܕ
݂ܳ
ܠܡܐܡܪ ܩܘܡ ܗܠ ݂ܳܟ׃ ݁ܺ ܝܬ־ܡ ݂ܳܟܣܐ ݂ܳ ݁ܬܡܢ ܚܙܐ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ݁ܕܝ ݂ܳܬ ݂ܳܒ ݁ܒ
݁ܕܫܡܗ ܡ ݁ܬܝ ܘܐܡܪ ܠܗ ݁ܬܐ ݁ܒ ݂ܳܬܪܝ
Matthew 9:6 But that you may ܘܩܡ ܐܙܠ ݁ܒ ݂ܳܬܪܗ׃ ܣ
know that the Son of Man has
authority on earth to forgive sins"- Matthew 9:10 And as Jesus
-he then said to the paralytic-- reclined at table in the house,
"Rise, pick up your bed and go behold, many tax collectors and
home." sinners came and were reclining
with Jesus and his disciples.
Matthew 9:10 ܝܟܝܢ ݁ܺ ݂ܳ ܣܡ
݁ܺ ܘܟ ݂ܳܕ
݂ܳ fast, but your disciples do not
݁ܒ ݂ܳܒܝܬܐ ܐ ݂ܳܬܘ ܡ ݂ܳܟܣܐ ܘܚܛܝܐ݁
݁ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܐ fast?"
ܣܬܡ ݂ܳܟܘ ܥܡ ܝܫܘܥ ܘܥܡ
݁ܺ ݁ܬ
ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ׃ ݁ ܗ
Matthew 9:14 ݁ܺ ܗ ܠ ܘ ܒ݂ܳ ܩܪ ܝܢܝܕ
ܘܚܢܢ ܘܐܡܪܝܢ ܠܡܢܐ ܚܢܢ ܝ ܕ ݁ܺ ݁ܬ
݁ ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ
݁ܺ ܘ ݂ܳܦ ܺ݁ܪܝܫܐ ܨ
ܝܡܝܢ ܚܢܢ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝ
Matthew 9:11 And when the
Pharisees saw this, they said to his ܝܡܝܢ׃ ݁ܺ ܝܟְ ܠܐ ܨ ݁ܺ ܘܬ
݁ ܠܡ ݂ܳܝܕ ݂ܳ
disciples, "Why does your teacher
eat with tax collectors and Matthew 9:15 And Jesus said to
sinners?" them, "Can the wedding guests
mourn as long as the bridegroom
݁ܺ
Matthew 9:11 ܘܟ ݂ܳܕ ܚܙܘ ݁ܦܪܝܫܐ ݂ܳ ݁ܺ is with them? The days will come
݁ܺ
ܠܬܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ܠܡܢܐ ܥܡ ܡ ݂ܳܟܣܐ
݂ܳ ܐܡܪܝܢ when the bridegroom is taken
ܘܚܛܝܐ ܠܥܣ ܪ ݁ܒ ݂ܳܟܘܢ׃ ܣ away from them, and then they
will fast.
Matthew 9:12 But when he heard
it, he said, "Those who are well Matthew 9:15 ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܝܫܘܥ
have no need of a physician, but ܫܟ ܺ݁ܚܝܢ ݁ܒܢܘܗܝ ݁ܕ ݂ܳܓܢܘܢܐ
݁ ݁ܕܠܡܐ ܡ
those who are sick. ܠܡܨܡ ݁ܟܡܐ ݁ܕܚ ݂ܳܬܢܐ ܥܡܗܘܢ ܐ ݂ܳܬܝܢ
ܫܬܩܠ ܡܢܗܘܢ ܚ ݂ܳܬܢܐ ݁ ݁ܕܝܢ ܝܘܡ ݂ܳܬܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ܢ
Matthew݁ܺ 9:12 ܝܫܘܥ ݁ܕܝܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ܫܡܥ ܘܗ ݁ܝܕܝܢ ܢܨܘܡܘܢ׃
ܝܩܝܢ ܚܠܝܡܐ ܥܠ ݁ܺ ܣܢ ݁ܺ ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܠܐ
݁ܺ ܥܒ
ܝܕܝܢ׃݂ܳ ݁ܺ ݂ܳ ܐܝ ݂ܳܬ
݁ܺ ܐܣܝܐ ܐܠܐ ܐܝܠܝܢ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܒܝܫ Matthew 9:16 No one puts a piece
of unshrunk cloth on an old
Matthew 9:13 Go and learn what garment, for the patch tears away
this means, 'I desire mercy, and from the garment, and a worse tear
not sacrifice.' For I came not to is made.
call the righteous, but sinners."
Matthew 9:16 ܠܐ ܐܢܫ ܪܡܐ
ܚܬܐ ݁ܒܠܝܐ ݁ ܚܕ ݂ܳܬܐ ܥܠ ܢ
݂ܳ ܥܬܐ
݂ܳ ܐܘܪܩ
Matthew 9:13 ܙܠܘ ܺ݁ܝܠ ݂ܳܦܘ ܡܢܘ ܚܢܢܐ ݁
ܚܬܐ ܠܐ ݁ܓܝܪ݂ܳ ݁ܒܥܐ ܐܢܐ ܘܠܐ ݁ܕ ݂ܳܒ ܘܬܗ ܡܢ ܗܘ ܢܚܬܐ ݂ܳ ݁ܕܠܐ ݁ܬ ݁ܬܘܦ ܡܠܝ
ܐ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܬ ݁ܕܐܩܪܐ ܠܙ ݁ ܺ݁ܕܝܩܐ ܐܠܐ ܠܚܛܝܐ׃ ܘܢܗܘܐ ݁ܒܙܥܐ ܝ ݁ ܺ݁ܬܝܪܐ׃
ܣ
Matthew 9:17 Neither is new
Matthew 9:14 Then the disciples wine put into old wineskins. If it
of John came to him, saying, is, the skins burst and the wine is
"Why do we and the Pharisees spilled and the skins are destroyed.
But new wine is put into fresh Matthew 9:20 ܘܗܐ ܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܐ
ܪܬܥܣܪܐ ݁ܺ ݁ܕܪܕܐ ܗܘܐ ݁ܕܡܗ
݁ ܫܢܝܢ ݁ܬ
wineskins, and so both are ݂ܳ
݁ ݁ ݁
ܐ ݂ܳܬ ݂ܳܬ ܡܢ ܒܣܬܪܗ ܘܩܪܒ ݂ܳܬ ܠܩܪܢܐ
preserved."
݁ܕ ݂ܳܠܒܘܫܗ׃
Matthew 9:17 ܘܠܐ ܪܡܝܢ ܚܡܪܐ
ܚ ݂ܳܕ ݂ܳܬܐ ݁ܒܙܩܐ ݁ܒܠܝ ݂ܳܬܐ ݁ܕܠܐ ܡܨܛܪܝܢ Matthew 9:21 for she said to
ܙܩܐ ܘܚܡܪܐ ܡ ݂ܳܬܐܫ ݂ܳܕ ܘܙܩܐ ܐ ݂ܳܒ ݁ܕܢ herself, "If I only touch his
ܐܠܐ ܪܡܝܢ ܚܡܪܐ ܚ ݂ܳܕ ݂ܳܬܐ ݁ܒܙܩܐ garment, I will be made well."
݁ܺ
ܚ ݂ܳܕ ݁ܬ ݂ܳܬܐ ܘ ݂ܳܬܪܝܗܘܢ ܡ ݂ܳܬܢܛܪܝܢ׃ ܣ
Matthew 9:21 ܐܡܪܐ ܗܘ ݂ܳܬ ݁ܓܝܪ
Matthew 9:18 While he was ܘܕ ܠܡܐܢܗ ܩ ݁ܪܒܐ
݂ܳ ݁ܒܢ ݂ܳܦܫܗ ܐ ݂ܳܦܢ ݁ܒܠܚ
saying these things to them, ܐܢܐ ܡ ݂ܳܬܐܣܝܐ ܐܢܐ׃
behold, a ruler came in and knelt
before him, saying, "My daughter Matthew 9:22 Jesus turned, and
has just died, but come and lay seeing her he said, "Take heart,
your hand on her, and she will daughter; your faith has made you
live." well." And instantly the woman
was made well.
Matthew 9:18 ݁ܟ ݂ܳܕ ݁ܕܝܢ ܗܠܝܢ ܡܡܠܠ
ܗܘܐ ܥܡܗܘܢ ܐ ݂ܳܬܐ ܐܪ ݂ܳܟܘܢܐ ܚ ݂ܳܕ Matthew 9:22 ܝܫܘܥ ݁ܕܝܢ ܐ ݂ܳܬ ݁ܦ ܺ݁ܢܝ
ܣܓ ݂ܳܕ ܠܗ ܘܐܡܪ ݁ܒܪ ݂ܳܬܝ ܗܫܐ݂ܳ ܺ݁ ܩܪ ݂ܳܒ ܚܙܗ ܘܐܡܪ ܠܗ ܐ ݂ܳܬܠ ݁ܒ ݂ܳܒܝ ݁ܒܪ ݂ܳܬܝ
݁ܺ ݁ܺ ݁
ܝܬ ݂ܳܬ ܐܠܐ ܬܐ ܣܝܡ ܐ ݂ܳܝܕ ݂ܳܟ ܥܠܝܗ ݂ܳ ܡ
݁ܺ ܐܬܐܣܝ ݂ܳܬ ݂ܳ ܘܬ ݂ܳܟܝ ܐܚܝ ݂ܳܬ ݂ܳܟܝ ܘ
݂ܳ ܗܝܡܢ
ܘܬܚܐ׃ ݂ܳ ܥܬܐ ܣܣ׃ ݂ܳ ܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܐ ܗܝ ܡܢ ܗܝ ܫ
Matthew 9:19 And Jesus rose and Matthew 9:23 And when Jesus
followed him, with his disciples. came to the ruler's house and saw
the flute players and the crowd
Matthew 9:19 ܘܩܡ ܝܫܘܥ making a commotion,
݁ܺ ܘܬ
ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ܘܐܙܠܘ ݁ܒ ݂ܳܬܪܗ׃ ܣ ݂ܳ
Matthew 9:23 ܐܬܐ ܝܫܘܥ ݂ܳ ܘ
Matthew 9:20 And behold, a ܘܟܢܫܐ ݂ܳ ܝܬܗ ݁ܕ
݂ܳ ܐܪܟܘܢܐ ܘܚܙܐ ܙܡܪܐ ݁ ݂ܳܠܒ
woman who had suffered from a ܫܬ ݂ܳܓ ܺ݁ܫܝܢ׃
݁ ݁ܕܡ
discharge of blood for twelve
years came up behind him and Matthew 9:24 he said, "Go away,
touched the fringe of his garment, for the girl is not dead but
sleeping." And they laughed at
him.
Matthew 9:28 ܝܬܐ ݁ ܘܟ ݂ܳܕ ܐ ݂ܳܬܐ ݂ܳܠܒ
݂ܳ
Matthew 9:24 ܠܗܘܢ ܘܐܡܪ ܩܪ ݂ܳܒܘ ܠܗ ܗܢܘܢ ܣܡܝܐ ܐܡܪ ܠܗܘܢ
݁ܺ ݁ܺ ݁ ܝܡܢܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܕܡ݁ܺ ܝܫܘܥ ܡܗ
݂ܳ ܝܬܐ ݁ܓܝܪ ܠܐ ܡ
ܝܬ ݂ܳܬ ݂ܳ ݂ܳܠܟܘܢ ܛܠ ܫܟܚ ܐܢܐ ݁ܦܪܘܩܘ
݁ܺ ݁ ܘܓ ݁ ܐܠܐ ݁ܕ ݁ܺ
݁ܺ ܡܪܝܢ ܠܗ ݁ ܗ ݂ܳܕܐ ܠܡ
ܚܟܝܢ ܗܘܘ ݂ܳ ܡܟܐ ܗܝ ܐܝܢ ܡܪܢ׃ ܥܒ ݂ܳܕ ܐ
ܥܠܘܗܝ׃
Matthew 9:29 Then he touched
Matthew 9:25 But when the their eyes, saying, "According to
crowd had been put outside, he your faith be it done to you."
went in and took her by the hand,
and the girl arose. Matthew 9:29 ܗ ݁ܝܕܝܢ ܩܪ ݂ܳܒ
ܠܥܝܢܝܗܘܢ ܘܐܡܪ ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܕܗܝܡ ݁ܢܬܘܢ
Matthew 9:25 ܘܟ ݂ܳܕ ܐ ݁ܦܩ ݂ܳܠܟܢܫܐ ݂ܳ ܢܗܘܐ ݂ܳܠܟܘܢ׃
݁ܺ
ܝܬܐ׃ ݂ܳ ܚܕܗ ݁ ܺ݁ܒ
݂ܳ ܐܝܕܗ ܘܩܡ ݂ܳܬ ܛܠ ݁ ܥܠ ܐ
Matthew 9:30 And their eyes
Matthew 9:26 And the report of were opened. And Jesus sternly
this went through all that district. warned them, "See that no one
knows about it."
Matthew 9:26 ܘ ݂ܳܢܦܩ ܛ ݁ܒܐ ܗܢܐ
݁ܒ ݂ܳܟܠܗ ܐܪܥܐ ܗܝ ܣܣ׃ Matthew 9:30 ܚܕܐ ܐ ݂ܳܬ ݁ܦ ݁ܬܚ
݂ܳ ܘܡ
݁
ܥܝܢܝܗܘܢ ܘ ݂ܳܟܐܐ ܒܗܘܢ ܝܫܘܥ ܘܐܡܪ
Matthew 9:27 And as Jesus ܚܙܘ ܠܐ ܐܢܫ ܢ ݁ܕܥ׃
passed on from there, two blind
men followed him, crying aloud, Matthew 9:31 But they went away
"Have mercy on us, Son of and spread his fame through all
David." that district.
Matthew 10:13 And if the house Matthew 10:16 ܗܐ ܐܢܐ ܡܫ ݁ܕܪ
is worthy, let your peace come ݂ܳ ܝܟ ܐܡܪܐ ݁ܒܝܢܝ ݁ ܺ݁ܕ
ܐܒܐ ݂ܳ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ܐ
upon it, but if it is not worthy, let ܝܟ ܚܘܘ ݂ܳܬܐ ݂ܳ ܗܘܘ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ܚܟܝܡܐ ܐ
݁ܺ ݁
your peace return to you. ܝܟ ܝܘܢܐ׃ ݂ܳ ܘܬ ܺ݁ܡܝܡܐ ܐ ݂ܳ
Matthew 10:34 ܣܒܪܘܢ݁ ܠܐ ݁ܬ Matthew 10:38 ܘܟܠ ݁ܕܠܐ ܫܩܠ ݂ܳ
ܐܬ ݂ܳܝܬ ݁ܕܐܪܡܐ ܫܝܢܐ ݁ܒܐܪܥܐ ܠܐ݁ܺ ݁ܕ ݁ܺ ݁ܺ
݂ܳ ܐܬܐ ݁ܒ ݂ܳܬܪܝ ܠܐ ܫܘܐ ܠܝ׃
݂ܳ ܙܩ ݂ܳܝܦܗ ܘ
ܐ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܬ ݁ܕܐܪܡܐ ܫܝܢܐ ܐܠܐ ܚ ݁ܪܒܐ׃
Matthew 10:39 Whoever finds his
Matthew 10:35 For I have come life will lose it, and whoever loses
to set a man against his father, and his life for my sake will find it.
a daughter against her mother, and
a daughter-in-law against her Matthew 10:39 ܐܫܟܚ ܢ ݂ܳܦܫܗ ݁ ܡܢ ݁ܕ
mother-in-law. ݁ ܘܒ ݂ܳ ܺ݁ܕܝܗ ܘܡܢ ݁ܕܢ
ܘܒ ݂ܳܕ ܢ ݂ܳܦܫܗ ܡܛܠ ݂ܳܬܝ ݁ ܢ
ܫܟ ܺ݁ܚܝܗ׃ ܣ
݁ ܢ
Matthew 10:35 ܐ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܬ ݁ܓܝܪ
ܘܓ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ܥܠ ܐ ݂ܳܒܘܗܝ݂ܳ ܐܦܠ ݂ܳ ݁ܕ Matthew 10:40 "Whoever
ܠܬܐ ܥܠ ݂ܳ ܘܟ
݂ܳ ܪܬܐ ܥܠ ܐܡܗ ݂ܳ ܘܒ ݂ܳ receives you receives me, and
ܚܡ ݂ܳܬܗ׃ whoever receives me receives him
who sent me.
Matthew 10:36 And a person's
enemies will be those of his own Matthew 10:40 ܺ݁ ܡܢ ݁ܕܡܩ ݁ܒܠ ݂ܳܠܟ ܺ݁ܘܢ
household. ܠܝ ܡܩ ݁ܒܠ ܘܡܢ ݁ܕܠܝ ܡܩ ݁ܒܠ ܠܡܢ ݁ܕܫܠܚܢܝ
ܡܩ ݁ܒܠ׃
Matthew 10:36 ܘ ݂ܳܒܥ ݁ܠܕ ݂ܳܒ ݂ܳܒܘܗܝ
݁ ݁ܕܓ ݂ܳܒܪܐ ݁ܒܢܝ ݁ܒ
ܝܬܗ׃ ܣ Matthew 10:41 The one who
݂ܳ
receives a prophet because he is a
Matthew 10:37 Whoever loves prophet will receive a prophet's
father or mother more than me is reward, and the one who receives
not worthy of me, and whoever a righteous person because he is a
righteous person will receive a
righteous person's reward. Matthew 11:3 and said to him,
"Are you the one who is to come,
Matthew 10:41 ܢܒܝܐ ݁ܺ ݂ܳ ܡܢ ݁ܕܡܩ ݁ܒܠ or shall we look for another?"
ܢܒܝܐ ܢܣ ݂ܳܒ ܘܡܢ ݁ܺ ݂ܳ ܢܒܝܐ ܐܓܪܐ ݁ܕ ݁ܺ ݂ܳ ݁ܒܫܡ
݂ܳ
݁ܕܡܩ ݁ܒܠ ܙ ݁ ܺ݁ܕܝܩܐ ݁ܒܫܡ ܙ ݁ ܺ݁ܕܝܩܐ ܐ ݂ܳܓܪܐ Matthew 11:3 ܘ ܗ ܬ݁ ܘܐܡܪ ܠܗ ܐܢ
݁ܕܙ ݁ ܺ݁ܕܝܩܐ ܢܣ ݂ܳܒ׃ ݁ܺ
ܐܬܐ ܐܘ ܠܐܚܪܝܢ ܗܘ ܡܣ ݁ܟܝܢ ݂ܳ ܗܘ ݁ܕ
ܐܢܚܢܢ׃
Matthew 10:42 And whoever
gives one of these little ones even Matthew 11:4 And Jesus
a cup of cold water because he is a answered them, "Go and tell John
disciple, truly, I say to you, he will what you hear and see:
by no means lose his reward."
Matthew 11:4 ܥܢܐ ܝܫܘܥ ܘܐܡܪ
Matthew 10:42 ܕ݂ܳ ܠܚ ܐ ܫܩ ܡ ܕ݁ ܠ ܘܟ
݂ܳ ܝܢܝܠܐ ܢܢ ܘܚ ܠܝ ܘ ܥܫܬ ݁ ܠܗܘܢ ܙܠܘ ܐ
݁ܺ
݂ܳ ܡܥܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܘܚܙܝܢ׃ ܡܢ ܗܠܝܢ ܙܥܘܪܐ ݁ܟܣܐ ݁ܕܩܪܝܪܐ ݁ܒܠܚ
ܘܕ ݁ܺ ݁ܕܫ
ܠܡ ݂ܳܝܕܐ ܐ ܺ݁ܡܝܢ ܐܡܪ ܐܢܐ ݁ܺ ݁ܒܫܡܐ ݁ܕ ݂ܳܬ
݁ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕܠܐ ܢ
ܘܒ ݂ܳܕ ܐ ݂ܳܓܪܗ ܣܣ׃ Matthew 11:5 the blind receive
their sight and the lame walk,
Matthew 11:1 When Jesus had lepers are cleansed and the deaf
finished instructing his twelve hear, and the dead are raised up,
disciples, he went on from there to and the poor have good news
teach and preach in their cities. preached to them.
Matthew 11:1 ܘܗܘܐ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳܕ ܫܠܡ Matthew 11:5 ܣܡܝܐ ܚܙܝܢ
݁ܺ ܡܦܩ ݂ܳܕܘ ܠ ݂ܳܬܪܥܣܪ ݁ܬ ݁ܺ ݂ܳ ܚܓܝܪܐ ܡܗ
ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ
݁
݂ܳ ܝܫܘܥ ܺ݁ܠ ܘܓ ݁ܪܒܐ ܡ ݁ܬ ݁ܕ ݁ܟܝܢ ݂ܳ ܠܟܝܢ ݁ܺ ܘ
݂ܳ
ܫܢܝ ܡܢ ܬܡܢ ܠܡܠ ݂ܳܦܘ ܘܠܡ ݂ܳܟܪܙܘ ݁ܺ
ܝܬܐ ܩܝܡܝܢ ݁ܺ ݁ܺ
݂ܳ ܘܚܪܫܐ ܫܡܥܝܢ ܘܡ
ܡܕܝܢ ݂ܳܬܗܘܢ׃ ܣ ݁ܺ ݁ܒ ݁ܺ ݁ ݁ ݁ܺ ݁ ܘܡ
݂ܳ ܣܟܢܐ ܡܣܬܒܪܝܢ׃
Matthew 11:2 Now when John Matthew 11:6 And blessed is the
heard in prison about the deeds of one who is not offended by me."
the Christ, he sent word by his
disciples Matthew 11:6 ܘܒܘܗܝ ܠܐܝܢܐ
݂ܳ ܘܛ
݁ܕܠܐ ܢ ݂ܳܬ ݁ܟܫܠ ݁ ܺ݁ܒܝ׃
Matthew 11:2 ܝܘܚܢܢ ݁ܕܝܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ܫܡܥ
ܡܫܝܚܐ ܫ ݁ܕܪ ݂ܳ ܝܬ־ܐ ܺ݁ܣܝܪܐ
݁ܺ ܥܒ ݂ܳܕܘܗܝ ݁ܕ ݂ܳ ݁ܒ Matthew 11:7 As they went away,
݁ܺ ݁ܒܝ ݂ܳܕ ݁ܬ
ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ׃ Jesus began to speak to the crowds
concerning John: "What did you ܘܦ ݂ܳܟ ݁ܕܢ ݂ܳܬܩܢ ܐܘܪܚܐ
݁ ݂ܳܩܕܡ ݁ܦܪܨ
go out into the wilderness to see? ܝܟְ ݁ܣ ݁ܣ׃
݁ ݂ܳܩܕܡ
A reed shaken by the wind?
Matthew 11:11 Truly, I say to
݁ܺ
Matthew 11:7 ݁ܟ ݂ܳܕ ݁ܕܝܢ ܐܙܠܘ ܫܪܝ you, among those born of women
ܠܡܐܡܪ ݂ܳܠܟܢܫܐ ܥܠ ܝܘܚܢܢ ܡܢܐ ݁ܺ ܝܫܘܥ there has arisen no one greater
ܘܪܒܐ ܠܡܚܙܐ ܩܢܝܐ ݁ܕܡܢ ݁ ݂ܳܢܦ
݁ ܩܬܘܢ ܠܚ
than John the Baptist. Yet the one
ܪܘܚܐ ܡ ݁ܬ ݁ܬ ܺ݁ܙܝܥ׃ who is least in the kingdom of
heaven is greater than he.
Matthew 11:8 What then did you
go out to see? A man dressed in Matthew 11:11݁ܺ ܐ ܺ݁ܡܝܢ ܐܡܪܢܐ
soft clothing? Behold, those who ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕܠܐ ܩܡ ݁ ܺ݁ܒܝܠ ݂ܳܝܕܝ ܢܫܐ ݁ܕܪ ݁ܒ ܡܢ
wear soft clothing are in kings' ݂ܳ ܥܡܕܢܐ ܙܥܘܪܐ ݁ܕܝܢ ݁ܒܡ ݁ܠܟ
ܘܬ ݂ܳ ܝܘܚܢܢ ܡ
houses. ܫܡܝܐ ܪ ݂ܳܒ ܗܘ ܡܢܗ׃
Matthew 11:24 But I tell you that Matthew 11:27 ܫܬܠܡ ݁ ݁ܟܠ ܡ ݁ܕܡ ܐ
it will be more tolerable on the day ܺ݁ܠܝ ܡܢ ܐ ݂ܳܒܝ ܘܠܐ ܐܢܫ ܝ ݂ܳܕܥ ܠ ݂ܳܒܪܐ
of judgment for the land of Sodom ܐܒܐ ݂ܳ ܐܠܐ ܐܢ ܐ ݂ܳܒܐ ܐܦ ܠܐ ܠ
than for you." ܐܢܫ ܝ ݂ܳܕܥ ܐܠܐ ܐܢ ݁ܒܪܐ ܘܠܡܢ
݁ܕܨ ݂ܳܒܐ ݁ܒܪܐ ݁ܕܢ ݂ܳܓܠܐ׃ ܣ
Matthew 11:24 ݁ܒܪܡ ܐܡܪܢܐ ܠ ݂ܳܟܝ
ܣܕܘܡ ܢܗܘܐ ܺ݁ܢܝܚ ݁ܒܝܘܡܐ ݂ܳ ݁ܕܠܐܪܥܐ ݁ܕ Matthew 11:28 Come to me, all
݁ܺ
݁ܕ ݂ܳܕܝܢܐ ܐܘ ܠ ݂ܳܟܝ ܣܣ׃ who labor and are heavy laden,
and I will give you rest.
Matthew 11:25 At that time Jesus
declared, "I thank you, Father, Matthew 11:28 ݁ܬܘ ܠܘ ݂ܳܬܝ ݁ܟ ݂ܳܠܟܘܢ
݁ ݁ܺ
Lord of heaven and earth, that you ܠܐܝܐ ܘܫܩܝܠܝ ܡܘܒܠܐ ܘܐܢܐ
have hidden these things from the ܝܚܟܘܢ׃ ݂ܳ ܐ ܺ݁ܢ
݁ ܥ ݂ܳܒ ݁ ܺ݁ܕܝܢ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕܠܐ ܫ ܺ݁ܠܝܛ ܠܡ
ܥܒ ݂ܳܕ
Matthew 11:29 Take my yoke
upon you, and learn from me, for I ݁ܒܫ ݁ܒ ݂ܳܬܐ׃
am gentle and lowly in heart, and
you will find rest for your souls. Matthew 12:3 He said to them,
"Have you not read what David
Matthew 11:29 ܫܩܘܠܘ ܺ݁ܢܝܪܝ did when he was hungry, and
ܥܠ ݁ܝܟܘܢ ܺ݁ܘܝܠ ݂ܳܦܘ ܡܢܝ ݁ܕ ܺ݁ܢܝܚ ܐܢܐ those who were with him:
ܫܟ ܺ݁ܚܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݂ܳ ܘܡ ݁ ܺ݁ܟ
݁ ܝܟ ܐܢܐ ݁ܒܠ ݁ܒܝ ܘܡ
ܢܝܚܐ ܠܢ ݂ܳܦܫ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ׃ Matthew 12:3 ܗܘ ݁ܕܝܢ ܐܡܪ ܠܗܘܢ
ܥܒ ݂ܳܕ ݁ܕ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܕ ݁ܟ ݂ܳܕ ݁ܟ ݂ܳܦܢ
݂ܳ ܠܐ ܩܪ ݁ܝܬܘܢ ܡܢܐ
Matthew 11:30 For my yoke is ܘܐܝܠܝܢ ݁ܕܥܡܗ׃
easy, and my burden is light."
Matthew 12:4 how he entered the
Matthew 11:30 ܺ݁ܢܝܪܝ ݁ܓܝܪ ݁ܒ ܺ݁ܣܝܡ house of God and ate the bread of
݁ܺ ݁ ܗܘ ܘܡ
ܘܒܠܝ ܩܠܝܠܐ ܗܝ ܣܣ׃ the Presence, which it was not
lawful for him to eat nor for those
Matthew 12:1 At that time Jesus who were with him, but only for
went through the grainfields on the the priests?
Sabbath. His disciples were
hungry, and they began to pluck Matthew 12:4 ܝܬܐ ݁ ܐ ݁ܝܟܢܐ ܥܠ ݂ܳܠܒ
heads of grain and to eat. ݁ܕܐܠܗܐ ܘܠܚܡܐ ݁ܕ ݂ܺ݁ܳܦ ݂ܳܬܘܪܗ ݁ܕܡܪܝܐ
ܐ ݂ܳܟܠ ܗܘ ݁ܕܠܐ ܫܠܝܛ ܗܘܐ ܠܗ
݁ ܐܟܠ ܘܠܐ ܠܐܝܠܝܢ ݁ܕܥܡܗ ܐܠܐ ݂ܳ ܠܡ
Matthew 12:1 ܒܗܘ ܙ ݂ܳܒܢܐ ܡܗܠ ݂ܳܟ
݁ ݁ ݁ ܘܕ׃ ܣ
݂ܳ ܐܢ ݂ܳܠܟܗܢܐ ݁ܒܠܚ
ܝܬ־ܙܪܥܐ ݂ܳ ܗܘܐ ܝܫܘܥ ܒܫܒ ݂ܳܬܐ ܺ݁ ܒ
ܠܓܝܢ݁ܺ ݁ܺ ܘܬ
݁ ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ݁ܟ ݂ܳܦܢܘ ܘܫܪܝܘ ܡ ݂ܳ
݁ܺ Matthew 12:5 Or have you not
ܐܟܠܝܢ׃ ݂ܳ ܫ ݁ܒܠܐ ܘ
read in the Law how on the
Matthew 12:2 But when the Sabbath the priests in the temple
Pharisees saw it, they said to him, profane the Sabbath and are
"Look, your disciples are doing guiltless?
what is not lawful to do on the ݁ ܐܘ ܠܐ ܩܪ
Sabbath." Matthew
݁ܺ 12:5 ܢ ܘ ܝܬ
݁ܒܐܘܪ ݁ܝܬܐ ݁ܕ ݂ܳܟܗܢܐ ݁ܒܗ ݁ܝܟܠܐ ܡܚܠܝܢ
݁ܺ ܠܗ ܠܫ ݁ܒ ݂ܳܬܐ ܘ ݂ܳܕܠܐ ܥ ݂ܳܕܠܝ ܐܢܘܢ׃
Matthew 12:2 ݁ܦܪܝܫܐ ݁ܕܝܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ܚܙܘ
݁ܺ
݁ܺ ܡܪܝܢ ܠܗ ܗܐ ݁ܬ
݁ ܠܡ ݂ܳܝܕ
ְܝܟ ܐܢܘܢ ܐ
Matthew 12:6 I tell you, Matthew 12:10 ܝܬ
݂ܳ ݁ܺ ܘܓ ݂ܳܒܪܐ ܚܕ
ܐ
݁ܺ ݁ܺ ݂ܳ ݂ܳ
݁ܺ ݁ ݁
ܗܘܐ ܬܡܢ ܕܝܒܝܫܐ ܺ݁ܐ ݂ܳܝܕܗ ܘܡܫ ܺ݁ܐܠܝܢ ݁
something greater than the temple
is here. ܗܘܘ ܠܗ ܘܐܡܪܝܢ ݁ܕܐܢ ܫܠܝܛ
ܐܟܠܘܢ ݂ܳ ܝܟ ݁ܕܢ
݂ܳ ݁ܒܫ ݁ܒ ݂ܳܬܐ ܠܡܐܣܝܘ ܐ
Matthew 12:6 ܐܡܪ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ܩܪܨܘܗܝ׃
݁ܺ ݁ܕܝܢ ݁ܕܪ ݁ܒ ܡܢ ܗ ݁ܝܟܠܐ
ܐ ݂ܳܝܬ ܗ ݁ܪܟܐ׃
Matthew 12:11 He said to them,
Matthew 12:7 And if you had "Which one of you who has a
known what this means, 'I desire sheep, if it falls into a pit on the
mercy, and not sacrifice,' you Sabbath, will not take hold of it
would not have condemned the and lift it out?
guiltless.
Matthew 12:11 ܗܘ ݁ܕܝܢ ܐܡܪ
݂ܳ ܠܗܘܢ ܡܢܘ ܡ ݂ܳܢܟܘܢ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ݁ ܺ݁ܕ
ܐܝܬ
Matthew 12:7 ܐܠܘ ݁ܕܝܢ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ ܠܗ ܥ ݁ܪܒܐ ܚ ݂ܳܕ ܘܐܢ ܢ ݂ܳܦܠ ݁ܒܚ ݁ܒܪܐ
ܗܘ ݁ܝܬܘܢ ܡܢܘ ܚܢܢܐ ܨ ݂ܳܒܐ ܐܢܐ ܘܠܐ ܡܩܝܡ݁ܺ ݁ܒܝܘܡܐ ݁ܕܫ ݁ܒ ݂ܳܬܐ ܠܐ ܐܚ ݂ܳܕ ܘ
ܝܒܝܢ ܗܘ ݁ܝܬܘܢ ܠܐܝܠܝܢ ݁ܺ ݂ܳ ܚܬܐ ܠܐ ܡܚ
݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܒ
ܠܗ׃
݁ܕ ݂ܳܕܠܐ ܥ ݂ܳܕܠܝ ܐܢܘܢ׃
Matthew 12:12 Of how much
Matthew 12:8 For the Son of Man
more value is a man than a sheep!
is lord of the Sabbath."
So it is lawful to do good on the
Sabbath."
Matthew 12:8 ܡܪܗ ݁ܓܝܪ ݁ܕܫ ݁ܒ ݂ܳܬܐ
ܐ ݂ܳܝܬܘܗܝ ݁ܒܪܗ ݁ܕܐܢܫܐ ܣܣ׃݁ܺ ݁ܺ ݁ ݁ܟܡܐ ݁ܕܝܢ ܝ
Matthew ݁ܺ 12:12 ܝܪ ܬ
݁ܒܪܢܫܐ ܡܢ ܥ ݁ܪܒܐ ܡ ݂ܳܕܝܢ ܫܠܝܛ ܗܘ
Matthew 12:9 He went on from ܥܒ ݂ܳܕ ݁ܕܫ ݁ ܺ݁ܦܝܪ׃
݁ ݁ܒܫ ݁ܒ ݂ܳܬܐ ܠܡ
there and entered their synagogue.
Matthew 12:13 Then he said to
Matthew 12:9 ܘܫ ܺ݁ܢܝ ܡܢ ݁ܬܡܢ the man, "Stretch out your hand."
݁ ܐܬܐ ܠ ݂ܳܟܢ
ܘܫܬܗܘܢ׃ ݂ܳ ܝܫܘܥ ܘ And the man stretched it out, and
it was restored, healthy like the
Matthew 12:10 And a man was other.
there with a withered hand. And
they asked him, "Is it lawful to Matthew 12:13 ܗ ݁ܝܕܝܢ ܐܡܪ ܠܗܘ
heal on the Sabbath?"--so that they ݁ܺ ܐܝܕ ݂ܳܟ ܘ ݂ܳܦܫܛ
ܐ ݂ܳܝܕܗ ݁ܺ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ݁ܦܫܘܛ
݂ܳ
might accuse him. ܪܬܗ ܣܣ׃ ݁ ܚܒ
݂ܳ ܝܟ݂ܳ ܘܬܩܢ ݂ܳܬ ܐ
݂ܳ
Matthew 12:14 But the Pharisees
went out and conspired against Matthew 12:18 ܗܐ ܥ ݂ܳܒ ݁ܕܝ
him, how to destroy him. ܝܬ ݁ܒܗ ܚ ݁ ܺ݁ܒ ݂ܳܝܒܝ ݁ܕܣܘܚ ݂ܳܬ ݁ܒܗ ݁ܺ ݂ܳ
݂ܳ ܐܨܛܒ ݁ܕ
ܘܕܝܢܐ ݁ܺ ܢ ݂ܳܦܫܝ ܪܘܚܝ ܐ ܺ݁ܣܝܡ ܥܠܘܗܝ
݂ܳ
݁ܺ ܠܥܡܡܐ ܢ ݂ܳܟܪܙ׃
Matthew 12:14 ܘ ݂ܳܢܦܩܘ ݁ܦܪܝܫܐ
ܝܟ݂ܳ ܘܡ ݁ܠܟܐ ܢܣ ݂ܳܒܘ ܥܠܘܗܝ ܐ
݁ ݁ܕܢ
ܘܒ ݂ܳܕܘܢܝܗܝ׃ Matthew 12:19 He will not
quarrel or cry aloud, nor will
Matthew 12:15 Jesus, aware of anyone hear his voice in the
this, withdrew from there. And streets;
many followed him, and he healed
them all Matthew 12:19 ܠܐ ܢ ݂ܳܬܚܪܐ ܘܠܐ
ܢܩܥܐ ܘܠܐ ܐܢܫ ܢܫܡܥ ܩܠܗ ݁ܒܫܘܩܐ׃
Matthew 12:15 ܝܫܘܥ ݁ܕܝܢ ܺ݁ܝ ݂ܳܕܥ
ܘܫ ܺ݁ܢܝ ܠܗ ܡܢ ݁ܬܡܢ ܘܐܙܠܘ ݁ܒ ݂ܳܬܪܗ Matthew 12:20 a bruised reed he
ܐܣܝ ݂ܳܠܟܠܗܘܢ׃݁ܺ ݁ܟܢܫܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܘ will not break, and a smoldering
wick he will not quench, until he
Matthew 12:16 and ordered them brings justice to victory;
not to make him known.
Matthew 12:20 ܪܥܝܥܐ ܠܐ ݁ܺ ܩܢܝܐ
݁ ݁
Matthew 12:16 ܢ ݂ܳܬܒܪ ܘܫܪ ݂ܳܓܐ ܕܡܛ ݂ܳܦܛܦ ܠܐ ܢ ݂ܳܕܥ ݂ܳܟ ܘ ݂ܳܟܐܐ ݁ܒܗܘܢ ݁ܕܠܐ
ܢ ݂ܳܓܠܘܢܝܗܝ׃ ܘܬܐ׃ ݂ܳ ܥܕܡܐ ݁ܕܢ ݁ܦܩ ݁ ܺ݁ܕܝܢܐ ܠܙ ݂ܳܟ
݂ܳ
Matthew 12:17 This was to fulfill Matthew 12:21 and in his name
what was spoken by the prophet the Gentiles will hope."
Isaiah:
Matthew 12:21 ܘܒܫܡܗ ܥܡܡܐ
݂ܳ
Matthew 12:17 ݁ܕܢ ݂ܳܬܡܠܐ ܡ ݁ܕܡ ݁
ܢܣܒܪܘܢ ܣܣ׃
݁ܺ ݂ܳ ܐܬܐܡܪ ݁ܒܝ ݂ܳܕ ܐܫܥܝܐ
ܢܒܝܐ ݁ܕܐܡܪ׃ ݂ܳ ݁ܕ
Matthew 12:22 Then a demon-
Matthew 12:18 "Behold, my oppressed man who was blind and
servant whom I have chosen, my mute was brought to him, and he
beloved with whom my soul is healed him, so that the man spoke
well pleased. I will put my Spirit and saw.
upon him, and he will proclaim
justice to the Gentiles.
Matthew 12:22 ܗ ݁ܝܕܝܢ ܩܪ ݂ܳܒܘ ܠܗ himself. How then will his
݁ܺ ݁ܕܝܘܢܐ ܚܕ ݁ܕܚܪܫ ܘ
ܥܘܝܪ ܘܐܣܝܗ ݂ܳ kingdom stand?
ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܕܚܪܫܐ ܘܣܡܝܐ ܢܡܠܠ ܘܢܚܙܐ׃
Matthew 12:26 ܘܐܢ ܣܛܢܐ
Matthew 12:23 And all the people ܠܣܛܢܐ ܡ ݁ܦܩ ܥܠ ܢ ݂ܳܦܫܗ ܐ ݂ܳܬ ݁ܦܠ ݂ܳܓ
were amazed, and said, "Can this ܘܬܗ׃ ݂ܳ ܐ ݁ܝܟܢܐ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ܩܝܡܐ ܡ ݁ܠܟ
be the Son of David?"
Matthew 12:27 And if I cast out
݁ܺ ݁ ݁
Matthew 12:23 ݁ܺ ܘ ܘܗ ܝܢ ܡܪ ܘܡܬܕ demons by Beelzebul, by whom
݁
݁ܟܠܗܘܢ ܟܢܫܐ ܘܐܡܪܝܢ ܕܠܡܐ ܗܢܘ ݁ do your sons cast them out?
݁ܒܪܗ ݁ܕ ݂ܳܕ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܕ׃ ܣ Therefore they will be your
judges.
Matthew 12:24 But when the
Pharisees heard it, they said, "It is Matthew 12:27 ܘܐܢ ܐܢܐ
only by Beelzebul, the prince of ܘܒ ܡ ݁ܦܩ ܐܢܐ ݁ܕܝܘܐ ݁ܒܢ ݁ܝܟܘܢ ݂ܳ ݁ܒ ݂ܳܒܥ
݂ܳ ܠܙܒ
demons, that this man casts out ݁ܒܡܢܐ ܡ ݁ܦ ܺ݁ܩܝܢ ܠܗܘܢ ܡܛܠ ܗܢܐ
demons." ܗܢܘܢ ܢܗܘܘܢ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕܝܢܐ׃
݁ܺ
Matthew 12:24 ݁ܦܪܝܫܐ ܺ݁ ݁ܕܝܢ ݁ܟ ݂ܳܕ Matthew 12:28 But if it is by the
݂ܳ ܫܡܥܘ ܐܡܪܝܢ ܗܢܐ ܠܐ ܡ ݁ܦܩ ܺ݁ܫ
ܐܕܐ Spirit of God that I cast out
݁ܺ
ܘܒ ܪܫܐ ݁ܕ ݂ܳܕܝܘܐ׃ ݂ܳ ܐܠܐ ݁ܒ ݂ܳܒܥ
݂ܳ ܠܙܒ demons, then the kingdom of God
has come upon you.
Matthew 12:25 Knowing their
thoughts, he said to them, "Every Matthew 12:28 ܘܐܢ ݁ܒܪܘܚܐ
kingdom divided against itself is ݁ܕܐܠܗܐ ܐܢܐ ܡ ݁ܦܩ ܐܢܐ ݁ܕܝܘܐ
laid waste, and no city or house ݂ܳ ܩ ݁ܪܒ ݂ܳܬ ܠܗ ܥܠ ݁ܝܟܘܢ ܡ ݁ܠܟ
ܘܬܐ
divided against itself will stand. ݁ܕܐܠܗܐ׃
Matthew 12:25 ܝܫܘܥ ݁ܕܝܢ ܺ݁ܝ ݂ܳܕܥ Matthew 12:29 Or how can
ܚܫܒ ݂ܳܬܗܘܢ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ݁ܟܠ ܡ ݁ܠܟܘ ݂ܳ ܡ someone enter a strong man's
݁
ܘܟܠ ܒܝ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܬ ݂ܳܬܦܠ ݂ܳܓ ܥܠ ܢ ݂ܳܦܫܗ ܬܚܪ ݂ܳܒ
݁ ݁ house and plunder his goods,
݁ܺ ܘ
ܡܕܝܢܐ ݁ܕܢ ݂ܳܬ ݁ܦܠ ݂ܳܓ ܥܠ ܢ ݂ܳܦܫܗ ܠܐ݂ܳ unless he first binds the strong
ܢܩܘܡ׃ man? Then indeed he may plunder
his house.
Matthew 12:26 And if Satan casts
out Satan, he is divided against Matthew 12:29 ܐܘ ܐ ݁ܝܟܢܐ ܐܢܫ
ܝܬ ܚ ܺ݁ܣܝܢܐ ܘܡܐܢܘܗܝ
݂ܳ ܫܟܚ ݁ܕܢܥܘܠ ݂ܳܠܒ
݁ ܡ
݁ܺ
ܘܩܕܡ ܢܐܣܪܝܘܗܝ ݂ܳ ܢ ݁ܒܘܙ ܐܠܐ ܐܢ ܠ Matthew 12:33 "Either make the
݁ ܠܚ ܺ݁ܣܝܢܐ ܘܗ ݁ܝܕܝܢ ݁ܒ
ܝܬܗ ܢ ݁ܒܘܙ׃ ܣ tree good and its fruit good, or
make the tree bad and its fruit bad,
Matthew 12:30 Whoever is not for the tree is known by its fruit.
with me is against me, and
whoever does not gather with me Matthew 12:33 ܐܝܠܢܐ ݁ܺ ܥܒܕܘ
݁ܺ ݁ܺ ݂ܳ ݂ܳ ݁ܺ ܐܘ
scatters. ܥܒ ݂ܳܕܘ ݁
݂ܳ ܘܦܐܪܘܗܝ ܺ݁ܫܦܝܪܐ ܐܘ ݂ܳ ܫ ݁ܦܝܪܐ
ܘܦܐܪܘܗܝ ݁ ܺ݁ܒܝܫܐ ܡܢ ݂ܳ ܐܝܠܢܐ ݁ ܺ݁ܒܝܫܐ ݁ܺ
݁ܺ ݁ ܺ݁ܦܐܪܘܗܝ ܗܘ ݁ܓܝܪ ܡ ݂ܳ ܺ݁ܬܝܕܥ
Matthew 12:30 ܡܢ ݁ܕܠܐ ܗܘܐ ܐܝܠܢܐ׃ ݂ܳ
ܘܩܒܠܝ ܗܘ ܘܡܢ ݁ܕܠܐ ݁ܟܢܫ ܥܡܝ
݂ܳ ܥܡܝ ܠ
ܡܒ ݁ܕܪ ݁ܣ ݁ܣ׃
݂ܳ ܡܒ ݁ܕܪܘ
݂ܳ Matthew 12:34 You brood of
vipers! How can you speak good,
Matthew 12:31 Therefore I tell when you are evil? For out of the
you, every sin and blasphemy will abundance of the heart the mouth
be forgiven people, but the speaks.
blasphemy against the Spirit will
not be forgiven. Matthew 12:34 ܐܟ ݂ܳܕܢܐ ݂ܳ ܝ ݁ܠܕܐ ݁ܕ
ܫܟ ܺ݁ܚܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܛ ݂ܳܒ ݂ܳܬܐ
݁ ܐ ݁ܝܟܢܐ ܡ
݁ ܠܡܡܠܠܘ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܒܝܫܐ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܡܢ ݁ܬ
ܘܬܪܝ
Matthew 12:31 ܡܛܠ ܗܢܐ ܐܡܪ
ܘܕ ݂ܳ ܺ݁ܦܝܢ
݁ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕ ݂ܳܟܠ ܚܛ ܺ݁ܗܝܢ ܘܓ
݂ܳ ݁ ܠ ݁ܒܐ ݁ܓܝܪ ܡܡܠܠ ݁ܦܘܡܐ׃
݁
ܘܕ ݂ܳܦܐ ܕܝܢ ܕܥܠ ݁ ܫܬ ݂ܳܒܩܘܢ ܠ ݂ܳܒܢܝܢܫܐ ݁ܓ
݁ ܢ
ܫܬ ݂ܳܒܩ ܠ ݂ܳܒܢܝܢܫܐ׃ ݁ ܪܘܚܐ ܠܐ ܢ Matthew 12:35 The good person
out of his good treasure brings
Matthew 12:32 And whoever forth good, and the evil person out
speaks a word against the Son of of his evil treasure brings forth
Man will be forgiven, but whoever evil.
speaks against the Holy Spirit will
not be forgiven, either in this age Matthew 12:35 ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ܛ ݂ܳܒܐ ܡܢ
or in the age to come. ܺ݁ܣܝܡ ݂ܳܬܐ ܛ ݂ܳܒ ݂ܳܬܐ ܡ ݁ܦܩ ܛ ݂ܳܒ ݂ܳܬܐ
ܘܓ ݂ܳܒܪܐ ݁ ܺ݁ܒܝܫܐ ܡܢ ܺ݁ܣܝܡ ݂ܳܬܐ ݁ ܺ݁ܒܝܫ ݂ܳܬܐ
݂ܳ
݁ܺ
ܡܦܩ ܒܝܫ ݂ܳܬܐ׃ ܣ ݁ ݁
Matthew 12:32 ܘܟܠ ܡܢ ݁ܕ ܺ݁ܢܐܡܪ ݂ܳ
݁ ݁ ݁
ܠܬܐ ܥܠ ܒܪܗ ܕܐܢܫܐ ܢܫܬ ݂ܳܒܩ ܠܗ ݂ܳ ܡ
݁ܺ ݁ ݁ ݁
ܘܕܫܐ ܢܐܡܪ ݂ܳ ݁ܟܠ ܕܝܢ ܕܥܠ ܪܘܚܐ ܕܩ Matthew 12:36 I tell you, on the
ܫܬ ݂ܳܒܩ ܠܗ ܠܐ ݁ܒܥܠܡܐ ܗܢܐ ݁ ܠܐ ܢ
day of judgment people will give
݁ܺ ܘܠܐ ݁ܒܥܠܡܐ ݁ܕ
ܥܬ ݂ܳܝܕ׃ ܣ݂ܳ account for every careless word
they speak,
Matthew 12:36 ܐܡܪ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ three nights in the heart of the
݁ܓܝܪ ݁ܕ ݂ܳܟܠ ܡܠܐ ݁ܒܛܠܐ ݁ܕ ܺ݁ܢܐܡܪܘܢ ݁ܒܢܝ earth.
ܐܢܫܐ ܢ ݁ܬܠܘܢ ݁ܦ ݂ܳܬ ݁ܓܡܗ ݁ܒܝܘܡܐ
݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܕܝܢܐ׃ Matthew 12:40 ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܓܝܪ
݁ܕܗܘܐ ܝܘܢܢ ݁ܒ ݂ܳܟܪܣܗ ݁ܕܢܘܢܐ ݁ܬܠ ݂ܳܬܐ
݁ܺ ܝ
ܘܡܝܢ ܘ ݂ܳܬܠ ݂ܳܬܐ ܠܝܠܘܢ ܗ ݂ܳܟܢܐ ܢܗܘܐ
Matthew 12:37 for by your words
you will be justified, and by your ݁ܒܪܗ ݁ܕܐܢܫܐ ݁ܒܠ ݁ܒܗ ݁ܕܐܪܥܐ ݁ܬܠ ݂ܳܬܐ
݁ܺ
ܐܝܡ ܺ݁ܡܝܢ ܘ ݂ܳܬܠ ݂ܳܬܐ ܠܝܠܘܢ׃
words you will be condemned."
Matthew 12:37 ܝܟְ ݁ܓܝܪ ݁ ܡܢ ܡܠ Matthew 12:41 The men of
ܝܟְ ݁ܬ ݂ܳܬܚܝ ݂ܳܒ ܣܣ׃
݁ ݁ܬ ݁ܙܕ ݁ܕܩ ܘܡܢ ܡܠ Nineveh will rise up at the
judgment with this generation and
Matthew 12:38 Then some of the condemn it, for they repented at
scribes and Pharisees answered the preaching of Jonah, and
him, saying, "Teacher, we wish to behold, something greater than
see a sign from you." Jonah is here.
Matthew 12:43 ܐܡ ݂ܳܬܝ ݁ܕܝܢ ݁ܕܪܘܚܐ Matthew 12:46 ݁ܟ ݂ܳܕ ܗܘ ݁ܕܝܢ ܡܡܠܠ
݁ ܛܢ ݂ܳܦ ݂ܳܬܐ ݁ܬ ݁ܦܘܩ ܡܢ ݁ܒܪܢܫܐ ܡ ݂ܳܬ ݁ܟ
ܪܟܐ ݁ܺ ݂ܳܠܟܢܫܐ ܐ ݂ܳܬܘ ܐܡܗ ܘܐܚܘܗܝ ܩ
ܝܡܝܢ
݂ܳ ܝܬ ݁ܒܗܘܢ ݁ ܐܬܪܘ ݂ܳܬܐ ݁ܕܡܝܐ ܠ ݂ܳ ݁ܒ
ܘܒܥܝܐ ܘܒܥܝܢ ݁ܕܢܡܠܠܘܢ ܥܡܗ׃
݂ܳ ݂ܳܠܒܪ
ܫܟܚܐ׃ ݁ ܢܝܚܐ ܘܠܐ ܡ
Matthew 12:46 While he was still
Matthew 12:44 Then it says, 'I speaking to the people, behold, his
will return to my house from mother and his brothers stood
which I came.' And when it comes, outside, asking to speak to him.
it finds the house empty, swept,
and put in order. Matthew 12:47 ܐܡܪ ܠܗ ݁ܕܝܢ ܐܢܫ
ܝܟְ ܩܝ ܺ݁ܡܝܢ ݂ܳܠܒܪ
݁ ܗܐ ܐܡ ݂ܳܟ ܘܐܚ
Matthew 12:44 ܗ ݁ܝܕܝܢ ܐܡܪܐ ܘܒܥܝܢ ݁ܕܢܡܠܠܘܢ ܥܡ ݂ܳܟ׃ ݂ܳ
݁ ݁ ݁
ܘܟ ݂ܳܠܒܝܬܝ ܡܢ ܐܺ݁ܝܟܐ ܕܢ ݂ܳܦܩ ݂ܳܬ݂ܳ ܐܗܦ ݁
ܚܡܝܡ ݁ܺ ܫܟܚܐ ݁ܕܣܪܝܩ ܘ ݁ ܐܬܝܐ ܡ݂ܳ ܘ
Matthew 12:48 But he replied to
ܘܡܨ ݁ܒ ݂ܳܬ׃
the man who told him, "Who is
my mother, and who are my
Matthew 12:45 Then it goes and
brothers?"
brings with it seven other spirits
more evil than itself, and they
Matthew 12:48 ܗܘ ݁ܕܝܢ ܥܢܐ
enter and dwell there, and the last ܘܐܡܪ ܠܡܢ ݁ܕܐܡܪ ܠܗ ܡܢ ܗܝ ܐܡܝ
state of that person is worse than ܘܡܢ ܐܢܘܢ ܐܚܝ׃
the first. So also will it be with this
evil generation."
Matthew 12:49 And stretching out
his hand toward his disciples, he
Matthew 12:45 ܗ ݁ܝܕܝܢ ܐܙܠܐ ݁ܕ ݂ܳܒܪܐ
ܫܒܥ ܪܘܚܐ ܐܚܪܢܝܢ ݁ܕܡܢܗ ݁ ܺ݁ܒܝܫܢ said, "Here are my mother and my
݂ܳ ܥܡܗ
ܪܬܗ ݂ܳ ܘܥܐܠܢ ܘܥܡܪܢ ݁ܒܗ ܘܗܘܝܐ ܚ brothers!
ܝܬܗ ݁ ݁ܕܓ ݂ܳܒܪܐ ܗܘ ݁ ܺ݁ܒܝܫܐ ܡܢ ܩ ݂ܳܕܡ
݁ ݂ܳ ݁ܺ ܘ ݂ܳܦܫܛ
ܗ ݂ܳܟܢܐ ܢܗܘܐ ܠܗ ܠܫܪܒ ݂ܳܬܐ ܗ ݂ܳܕܐ Matthew 12:49 ܐ ݂ܳܝܕܗ ܠܘ ݂ܳܬ
݁ ݁ ܺ݁ܒ ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ܘܐܡܪ ܗܐ ܐܡܝ ܘܗܐ ݁ܺ ݁ܬ
ܝܫܬܐ׃ ܣ
ܐܚܝ׃
Matthew 12:50 For whoever does Matthew 13:4 ܐ ݂ܳܝܬ ݁ܕ ݂ܳܢܦܠ ݁ܺ ܘܟܕ ܙܪܥ
݂ܳ ݂ܳ
the will of my Father in heaven is ݂ܳ ܐܬ ݂ܳܬ ݁ܦܪ
ܚܬܐ ݂ܳ ܥܠ־ܝ ݂ܳܕ ܐܘܪܚܐ ܘ
my brother and sister and mother." ܠܬܗ׃݂ܳ ܐܟ
݂ܳ ܘ
Matthew 12:50 ݁ܟܠܢܫ ݁ܓܝܪ ݁ܕܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ Matthew 13:5 Other seeds fell on
ܐܒܝ ݁ܕ ݂ܳܒܫܡܝܐ ܗܘܝܘ ܐܚܝ ݂ܳ ܨ ݂ܳܒܝܢܗ ݁ܕ rocky ground, where they did not
ܘܚ ݂ܳܬܝ ܘܐܡܝ ܣܣ׃ have much soil, and immediately
they sprang up, since they had no
Matthew 13:1 That same day depth of soil,
Jesus went out of the house and sat
beside the sea. ݁ܺ
Matthew 13:5 ܘܐܚܪܢܐ ݂ܳܢܦܠ ܥܠ
݁ ܫܘܥܐ ܐ ݁ܝܟܐ ݁ܕܠ
ܝܬ ܗܘܐ ܡ ݂ܳܕܪܐ
Matthew 13:1 ܝܬ ݁ܒܗܘ ݁ܕܝܢ ܝܘܡܐ ݂ܳܢܦܩ ݁ ܥܬܗ ܫܘܚ ܡܛܠ ݁ܕܠ ݂ܳ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ
݂ܳ ܘܒܪ־ܫ
ܝܬܐ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܬ ݂ܳܒ ܥܠ־ܝ ݂ܳܕ ܝܡܐ׃
݁ ܝܫܘܥ ܡܢ ݁ܒ
ܗܘܐ ܥܘܡܩܐ ݁ܕܐܪܥܐ׃
Matthew 13:2 And great crowds Matthew 13:6 but when the sun
gathered about him, so that he got rose they were scorched. And
into a boat and sat down. And the since they had no root, they
whole crowd stood on the beach. withered away.
Matthew 13:37 ܗܘ ݁ܕܝܢ ܥܢܐ Matthew 13:41 ܢܫ ݁ܕܪ ݁ܒܪܗ ݁ܕܐܢܫܐ
ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܗܘ ݁ܕܙܪܥ ܙܪܥܐ ܛ ݂ܳܒܐ ܘܬܗ ݂ܳ ܐܟܘܗܝ ܘ ݂ܳܢܓ ݁ܒܘܢ ܡܢ ܡ ݁ܠܟ
݂ܳ ܡܠ
݁ܺ ݁ܘܟܠܗܘܢ ܥ ݂ܳܒܕܝ ݂ܳ ݁ܟܠܗܘܢ ܡ ݂ܳܟܫܘܠܐ
ܐ ݂ܳܝܬܘܗܝ ݁ܒܪܗ ݁ܕܐܢܫܐ׃
ܥܘܠܐ׃
Matthew 13:38 The field is the
world, and the good seed is the Matthew 13:42 and throw them
sons of the kingdom. The weeds into the fiery furnace. In that place
are the sons of the evil one, there will be weeping and
gnashing of teeth.
݁ܺ
݁ܺ ܩܪ ݂ܳܝܬܐ
Matthew 13:38 ܐ ݂ܳܝܬܝܗ ܘ
݁
ܥܠܡܐ ܙܪܥܐ ܕܝܢ ܛ ݂ܳܒܐ ܒܢܝܗ ܐܢܘܢ ݁ Matthew 13:42 ܘܢܪܡܘܢ ܐܢܘܢ
݁ܺ ܘܬܐ ܺ݁ܙܝܙܢܐ ݁ܕܝܢ
݂ܳ ݁ܕܡ ݁ܠܟ
ܐ ݂ܳܝܬܝܗܘܢ ܐܬܘܢܐ ݁ܕܢܘܪܐ ݁ܬܡܢ ܢܗܘܐ ݁ܒ ݂ܳܟܝܐ
݁ ݁ܒ
݁ܒܢܘܗܝ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܒܝܫܐ׃ ܘܚܘܪܩ ܫܢܐ׃
Matthew 13:44 ܘܒ ݁ܕܡܝܐ ݂ܳ ݁ܬ Matthew 13:48 ܘܟ ݂ܳܕ ܡܠ ݂ܳܬ ܐܣܩܘܗ ݂ܳ
ܝܡܬܐ ݁ܕܡܛܫܝܐ ݁ܺ ܘܬܐ ݁ܕܫܡܝܐ ݁ ܡ ݁ܺ ݁ ݁ܺ
݂ܳ ܠܣ ݁ܺ ݁ ݂ܳ ܠܟ ܣܦܪܝ ܝܡܐ ܘ ݂ܳܝܬ ݂ܳܒܘ ݁ܓܒܝܘ ܘܛ ݂ܳܒܐ ݂ܳ ܠ
ܐܫܟܚܗ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ݁ ܩܪ ݂ܳܝܬܐ ܗܝ ݁ܕ ܒ ݁ܺ ݂ܳ ܪܡܝܘ ݁ܒܡܐܢܐ
݁ܺ ܐ
݁ ݁ ܫܕܘ ݂ܳܠܒܪ׃
݂ܳ ܘܒܝܫܐ
ܘܬܗ ܐܙܠ ܙܒܢ ܟܠ ݂ܳ ܘܛܫܝܗ ܘܡܢ ܚ ݂ܳܕ
݁ܺ
ܐܝܬ ܠܗ ܘܙ ݂ܳܒܢܗ ܠܩܪ ݂ܳܝܬܐ ܗܝ׃ ܣ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ Matthew 13:49 So it will be at the
close of the age. The angels will
Matthew 13:45 "Again, the come out and separate the evil
kingdom of heaven is like a from the righteous
merchant in search of fine pearls,
Matthew 13:49 ܗ ݂ܳܟܢܐ ܢܗܘܐ
Matthew 13:45 ܘܒ ݁ܕܡܝܐ ݂ܳ ݁ܬ ݂ܳ ݁ܒܫܘܠܡܗ ݁ܕܥܠܡܐ ܢ ݁ܦܩܘܢ ܡܠ
ܐܟܐ
ܠܓ ݂ܳܒܪܐ ݁ܬ ݁ܓܪܐ ݁
݂ܳ ܘܬܐ ܕܫܡܝܐ ݂ܳ ܡ ݁ܠܟ ܘ ݂ܳܢܦܪܫܘܢ ݁ ܺ݁ܒܝܫܐ ܡܢ ݁ܒܝܢܝ ܙ ݁ ܺ݁ܕܝܩܐ׃
ܪܓܢܝ ݂ܳܬܐ ܛ ݂ܳܒ ݂ܳܬܐ׃݁ ݁ܕ ݂ܳܒܥܐ ܗܘܐ ܡ
Matthew 13:50 and throw them
Matthew 13:46 who, on finding into the fiery furnace. In that place
one pearl of great value, went and there will be weeping and
sold all that he had and bought it. gnashing of teeth.
Matthew 13:46 ܫܟܚ ݁ ݁ܟ ݂ܳܕ ݁ܕܝܢ ܐ
Matthew 13:50 ܘܢܪܡܘܢ ܐܢܘܢ
ܚܕܐ ܝ ܺ݁ܩܝܪ ݂ܳܬ ݁ܕܡܝܐ ܐܙܠ ݂ܳ ܝܬܐ ݂ܳ ܪܓ ܺ݁ܢ
݁ ܡ
ܐܬܘܢܐ ݁ܕܢܘܪܐ ݁ܬܡܢ ܢܗܘܐ ݁ܒ ݂ܳܟܝܐ
݁ ݁ܒ
ܐܝܬ ܠܗ ܘܙ ݂ܳܒܢܗ׃ ܣ ݂ܳ ܙ ݁ܒܢ ݁ܟܠ ܡܐ ݁ ܺ݁ܕ ܘܚܘܪܩ ܫܢܐ׃ ܣ
Matthew 13:47 "Again, the Matthew 13:51 "Have you
kingdom of heaven is like a net understood all these things?" They
said to him, "Yes."
Matthew
݁ܺ 13:51 ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܝܫܘܥ Matthew 13:55 Is not this the
݁ ܣܬ ݁ܟ
ܠܬܘܢ ݁ܟܠܗܝܢ ܗܠܝܢ ܐܡܪܝܢ ܠܗ ݁ ܐ
carpenter's son? Is not his mother
ܐܝܢ ܡܪܢ׃݁ܺ called Mary? And are not his
brothers James and Joseph and
Matthew 13:52 And he said to Simon and Judas?
them, "Therefore every scribe who
has been trained for the kingdom Matthew 13:55 ܠܐ ܗܘܐ ܗܢܐ
of heaven is like a master of a ݁ܒܪܗ ݁ܕܢ ݁ܓܪܐ ܠܐ ܐܡܗ ܡ ݂ܳܬܩܪܝܐ
݁ܺ ܘܒ ܘܝ
ܘܣܐ ݂ܳ ܡܪܝܡ ܘܐܚܘܗܝ ܝܥܩ
house, who brings out of his ݁ܺ
treasure what is new and what is ܘܕܐ׃݂ܳ ܘܫܡܥܘܢ ܘܝܗ
old."
Matthew 13:56 And are not all his
Matthew 13:52 ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܡܛܠ sisters with us? Where then did
݂ܳ ܗܢܐ ݁ܟܠ ܣ ݂ܳܦܪܐ ݁ܕܡ ݁ܬ ݁ܬܠܡ ݂ܳܕ ܠܡ ݁ܠܟ
ܘܬ this man get all these things?"
ܝܬܐ ݁ ܫܡܝܐ ݁ܕܡܐ ܠܓ ݂ܳܒܪܐ ܡܪܐ ݁ܒ
݁ܺ ݂ܳ
݁ܕܡ ݁ܦܩ ܡܢ ܣܝܡ ݂ܳܬܗ ܚ ݂ܳܕܬ ݂ܳܬܐ
݁
Matthew 13:56 ܘܐܚܘ ݂ܳܬܗ ݁ܟܠܗܝܢ
ܘܥ ݁ ܺ݁ܬܝܩ ݂ܳܬܐ׃ ܣ ܠܐ ܗܐ ܠܘ ݂ܳܬܢ ܐܢܝܢ ܐܝܡ ݁ܟܐ ܠܗ
ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ܠܗܢܐ ܗܠܝܢ ݁ܟܠܗܝܢ׃
Matthew 13:53 And when Jesus
had finished these parables, he Matthew 13:57 And they took
went away from there, offense at him. But Jesus said to
them, "A prophet is not without
Matthew 13:53 ܘܗܘܐ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳܕ ܫܠܡ honor except in his hometown and
ܝܫܘܥ ܡ ݂ܳܬܠܐ ܗܠܝܢ ܫ ܺ݁ܢܝ ܡܢ ݁ܬܡܢ׃ in his own household."
݁ܺ
Matthew 13:54 and coming to his Matthew 13:57 ܘܡ ݂ܳܬ ݁ܟܫܠܝܢ ܗܘܘ
hometown he taught them in their ݁ܒܗ ܣ ܗܘ ݁ܕܝܢ ܝܫܘܥ ܐܡܪ ܠܗܘܢ
݁ܺ ܨܥܝܪ ܐܠܐ ݁ܒ
ܡܕܝܢ ݁ܬܗ ݁ܺ ݂ܳ ܝܬ
݁ܺ ܢܒܝܐ ݁ܕ ݁ ܠ
synagogue, so that they were ݂ܳ
ܝܬܗ׃݁ ܘ ݂ܳܒ ݂ܳܒ
astonished, and said, "Where did
this man get this wisdom and these
mighty works? Matthew 13:58 And he did not do
many mighty works there, because
Matthew 13:54 ܡܕܝܢ ݁ܬܗ ݁ܺ ܐܬܐ ܠ
݂ܳ ܘ of their unbelief.
݂ܳ
݁
ܘܡܠܦ ܗܘܐ ܠܗܘܢ ܒ ݂ܳܟܢܘܫ ݂ܳܬܗܘܢ
ܘܢܐܡܪܘܢ ܐܝܡ ݁ܟܐ ݁ܺ ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܕܢ ݂ܳܬܗܪܘܢ
ܡܬܐ ܗ ݂ܳܕܐ ܘܚܝܠܐ׃ ݂ܳ ܠܗ ܠܗܢܐ ܚ ݂ܳܟ
Matthew 13:58 ܥܒ ݂ܳܕ ݁ܬܡܢ
݂ܳ ܘܠܐ
݁ܺ
ܚܝܠܐ ܣܓܝܐܐ ܡܛܠ ܠܐ݁ Matthew 14:4 ݁ܺ ܐܡܪ ܗܘܐ ܠܗ
ܘܬܗܘܢ׃ ܣ
݂ܳ ܗܝܡܢ ݁ܓܝܪ ܝܘܚܢܢ ݁ܕܠܐ ܫܠܝܛ ݁ܕ ݂ܳܬܗܘܐ ܠ ݂ܳܟ
ܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܐ׃
Matthew 14:1 At that time Herod
the tetrarch heard about the fame Matthew 14:5 And though he
of Jesus, wanted to put him to death, he
feared the people, because they
Matthew 14:1 ݁ܒܗܘ ݁ܕܝܢ ܙ ݂ܳܒܢܐ held him to be a prophet.
ܘܕܣ ܛܛܪ ݂ܳܪܟܐ ܫܡܥܗ
݂ܳ ܫܡܥ ܗܪ
ܕܝܫܘܥ׃݁ Matthew 14:5 ܘܨ ݂ܳܒܐ ܗܘܐ
ܘܕܚܠ ܗܘܐ ܡܢ ܥܡܐ ݂ܳ ܠܡܩܛܠܗ
݁ܺ ܢܒܝܐ ܐ ܺ݁ܚ
ܝܕܝܢ ܗܘܘ ܠܗ׃ ܣ ݁ܺ ݂ܳ ܐܝܟ ݁ܕܠ
݂ܳ ݁ܕ
Matthew 14:2 and he said to his ݂ܳ
servants, "This is John the Baptist.
He has been raised from the dead; Matthew 14:6 But when Herod's
that is why these miraculous birthday came, the daughter of
powers are at work in him." Herodias danced before the
company and pleased Herod,
Matthew 14:2 ܘܐܡܪ ܠܥ ݂ܳܒ ݁ܕܘܗܝ
ܥܡܕܢܐ ܗܘ ܩܡ ܡܢ݂ܳ ܗܢܘ ܝܘܚܢܢ ܡ Matthew 14:6 ܝܬ־ ݂ܳ ݁ܟ ݂ܳܕ ܗܘܐ ݁ܕܝܢ ݁ܒ
݁ܺ ܪܬܗ ݁ܕܗܪ
ܝܬܐ ܡܛܠ ܗܢܐ ܚܝܠܐ ݂ܳ ܝܬ־ ܺ݁ܡ
݂ܳ ݁ܒ ܘܕܝܐ ݂ܳ ݂ܳ ܘܕܣ ܪ ݂ܳܩܕ ݂ܳܬ ݁ܒ ݂ܳ ܝ ݁ܠܕܗ ݁ܕܗܪ
݁ܺ ݁ ݁ܺ
ܣܬܥܪܝܢ ݁ܒܗ׃ ܣ ܡ ܘܕܣ׃ ݂ܳ ܣܡ ݂ܳܝܟܐ ܘܫ ݂ܳܦܪ ݂ܳܬ ܠܗ ܠܗܪ ݂ܳܩܕܡ
Matthew 14:24 ܐܠܦܐ ܪ ܺ݁ܚܝܩܐ ݂ܳ ܘ Matthew 14:28 ܐܦܐ ݂ܳ ܘܥܢܐ ݁ ܺ݁ܟ
ܣܛܕܘ ݂ܳܬܐ
݂ܳ ܗܘ ݂ܳܬ ܡܢ ܐܪܥܐ ܐ ݂ܳ ܘܐܡܪ ܠܗ ܡܪܝ ܐܢ ܐܢ ݁ܬ ܗܘ ݁ܦܩ
ܘܕ
݁ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ܡ
ܫܬ ݂ܳܓܫܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝ ܡܢ ݁ܺ ܺ݁ܠܝ
ܐ ݂ܳܬܐ ܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟ ܥܠ ܡܝܐ׃
ܘܒܠܗ ܗܘ ݂ܳܬ׃݂ܳ ݁ܓܠܠܐ ܪܘܚܐ ݁ܓܝܪ ܠܩ
Matthew 14:29 He said, "Come."
Matthew 14:25 And in the fourth So Peter got out of the boat and
watch of the night he came to walked on the water and came to
them, walking on the sea. Jesus.
Matthew 14:26 But when the Matthew 14:30 But when he saw
disciples saw him walking on the the wind, he was afraid, and
sea, they were terrified, and said, beginning to sink he cried out,
"It is a ghost!" and they cried out "Lord, save me."
in fear.
Matthew
݁ܺ 14:30 ݁ܺ ܘܟ ݂ܳܕ ܚܙܐ ܪܘܚܐ ݂ܳ
Matthew 14:26 ܘܚܙܐܘܗܝ ݁
ܕܩܫܝܐ ܕܚܠ ܘܫܪܝ ܠܡܛܒܥ ܘܐܪܝܡ ݁ ݁
݁ܺ ݁ܬ
ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗ ܺ݁ܝ ݁ܕܡܗܠ ݂ܳܟ ܥܠ ܡܝܐ ܩܠܗ ܘܐܡܪ ܡܪܝ ݁ܦܪܘܩܝܢܝ׃
ܐܬ ݁ܬ ܺ݁ܙܝܥܘ ܘܐܡܪܝܢ ܗܘܘ ݁ܕܚܙܘܐ ܗܘ ݁ ܘ
݁ܕ ݁ܓܠܐ ܘܡܢ ݁ܕܚܠ ݂ܳܬܗܘܢ ܩܥܘ׃ Matthew 14:31 Jesus immediately
reached out his hand and took hold
Matthew 14:27 But immediately of him, saying to him, "O you of
Jesus spoke to them, saying, "Take little faith, why did you doubt?"
heart; it is I. Do not be afraid."
Matthew 14:31 ܥܬܗ ݁ܦܫܛ ݂ܳ ܘܒܪ־ܫ
݂ܳ Matthew 14:36 and implored him
݁
ܐ ݂ܳܝܕܗ ܡܪܢ ܘܐܚܕܗ ܘܐܡܪ ܠܗ ܙܥܘܪ ݁ܺ
that they might only touch the
ܘܬܐ ܠܡܢܐ ܐ ݂ܳܬ ݁ܦܠ ݂ܳܓ ݁ܬ׃ ܣ
݂ܳ ܗܝܡܢ fringe of his garment. And as
many as touched it were made
Matthew 14:32 And when they well.
got into the boat, the wind ceased.
Matthew 14:36 ܘܒܥܝܢ ܗܘܘ ܡܢܗ ݂ܳ
݁
ܘܕ ܕ ݂ܳܠܒܘܫܗ ݁ ݂ܳ ݁ܕܢ
݂ܳ ܩܪܒܘܢ ܐ ݂ܳܦܢ ݂ܳܠܟ ݂ܳܢܦܐ ܒܠܚ
Matthew 14:32 ܐܠܦܐ
݂ܳ ܘܟ ݂ܳܕ ܣܠܩܘ ܠ
݂ܳ
ܐܣܝܘ׃ ܣ ݁ܺ ܘܐܝܠܝܢ ݁ܕܩܪ ݂ܳܒܘ ܐ ݂ܳܬ
ܫܠܝ ݂ܳܬ ܪܘܚܐ׃
Matthew 14:33 And those in the Matthew 15:1 Then Pharisees and
boat worshiped him, saying, scribes came to Jesus from
"Truly you are the Son of God." Jerusalem and said,
Matthew 15:16 And he said, "Are Matthew 15:20 These are what
you also still without defile a person. But to eat with
understanding? unwashed hands does not defile
anyone."
Matthew 15:20 ܗܠܝܢ ܐܢܝܢ Matthew 15:24 He answered, "I
݁ܕܡܣ ݂ܳܝܒܢ ݂ܳܠܒܪܢܫܐ ܐܢ ܐܢܫ ݁ܕܝܢ ܢܠܥܣ was sent only to the lost sheep of
݁ܺ ݁ܟܕ ܠܐ ܡܫܓܢ
݁ ܐ ݂ܳܝܕܘܗܝ ܠܐ ܡ
ܣܬܝ ݂ܳܒ ݂ܳ ݂ܳ the house of Israel."
ܣܣ׃
Matthew 15:24 ܗܘ ݁ܕܝܢ ܥܢܐ
Matthew 15:21 And Jesus went ܫܬ ݁ܕܪ ݂ܳܬ ܐܠܐ
݁ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܠܐ ܐ
away from there and withdrew to ݁ܺ ܝܬ
ܐܝܣܪܝܠ׃ ݂ܳ ܠܘ ݂ܳܬ ܥ ݁ܪܒܐ ݁ܕܛܥܘ ܡܢ ݁ܒ
the district of Tyre and Sidon.
Matthew 15:25 But she came and
Matthew 15:21 ܘ ݂ܳܢܦܩ ܡܢ ݁ܬܡܢ knelt before him, saying, "Lord,
ܐܬܐ ܠ ݂ܳܬܚܘܡܐ ݁ܕܨܘܪ
݂ܳ ܝܫܘܥ ܘ help me."
ܘ ݂ܳܕܨ ݁ܝܕܢ׃
Matthew 15:25 ܺ݁ܗܝ ݁ܕܝܢ ܐ ݂ܳܬ ݂ܳܬ
Matthew 15:22 And behold, a ܣ ݂ܳܓ ݁ܕ ݂ܳܬ ܠܗ ܘܐܡܪ ݂ܳܬ ܡܪܝ ܥ ݁ܕܪܝܢܝ׃
Canaanite woman from that region
came out and was crying, "Have Matthew 15:26 And he answered,
mercy on me, O Lord, Son of "It is not right to take the
David; my daughter is severely children's bread and throw it to the
oppressed by a demon." dogs."
Matthew 15:36 he took the seven Matthew 16:1 And the Pharisees
loaves and the fish, and having and Sadducees came, and to test
given thanks he broke them and him they asked him to show them
gave them to the disciples, and the a sign from heaven.
disciples gave them to the crowds. ݁ܺ ݁
Matthew
݁ܺ 16:1 ܐ ܝܫܪ ܘܩܪ ݂ܳܒܘ ܦ
Matthew 15:36 ܘܫܩܠ ܠܗܠܝܢ ܘܙ ݁ܕܘܩܝܐ ܡܢܣܝܢ ܠܗ ܘܫܐܠܝܢ ܠܗ
ܚܡܝܢ ܘܠܢܘܢܐ ܘܫ ݁ܒܚ ܘܩܨܐ ݁ܺ ܫ ݂ܳܒܥܐ ܠ ܐ ݂ܳܬܐ ܡܢ ܫܡܝܐ ݁ܕܢܚܘܐ ܐܢܘܢ׃ ܣ
݁ܺ ܘܬ
ܠܡ ݂ܳܝܕܐ ܝܗ ݂ܳܒܘ ݁ܺ ܠܬ
݂ܳ ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ݂ܳ ܘܝܗ ݂ܳܒ
݂ܳܠܟܢܫܐ׃ Matthew 16:2 He answered them,
"When it is evening, you say, 'It
Matthew 15:37 And they all ate will be fair weather, for the sky is
and were satisfied. And they took red.'
up seven baskets full of the broken
pieces left over. Matthew 16:2 ܪܐܡ ܘ ܐܥܢ ܝܢܕ݁ ܗܘ
݁ܺ
ܠܗܘܢ ܡܐ ݁ܕܗܘܐ ܪܡܫܐ ܐܡܪܝܢ
Matthew 15:37 ܐܟܠܘ ݁ܟܠܗܘܢ
݂ܳ ܘ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܨܚܘܐ ܗܘ ܣܡܩ ݂ܳܬ ݁ܓܝܪ
݁ ݁ ݁
ܣܒܥܘ ܘܫܩܠܘ ܬܘܬܪܐ ܕܩܨܝܐ ܡܠܐ ݂ܳ ܘ ܫܡܝܐ׃
݁ܺ ܣܦ ܺ݁ܪ
ܝܕܝܢ׃݂ܳ ݁ ܫ ݂ܳܒܥܐ ܐ
Matthew 16:3 And in the
Matthew 15:38 Those who ate morning, 'It will be stormy today,
were four thousand men, besides for the sky is red and threatening.'
women and children. You know how to interpret the
appearance of the sky, but you
cannot interpret the signs of the Matthew 16:7 And they began
times. discussing it among themselves,
saying, "We brought no bread."
݁ܺ
Matthew 16:3 ܘ ݂ܳܒܨ ݂ܳܦܪܐ ܐܡܪܝܢ
ܐܢ ݁ܬܘܢ ܝܘܡܢܐ ܣ ݂ܳܬܘܐ ܗܘ ܣܡܩ ݂ܳܬ Matthew 16:7݁ܺ ܗܢܘܢ ݁ܕܝܢ ܡ ݂ܳܬܪܥܝܢ
ܐܦܐ ݁ ܣܒܝ ݁ܒ ݁ܺ ݁ܓܝܪ ܫܡܝܐ ݁ܟ ܺ݁ܡܝܪ
݁ ܐܝ ݂ܳܬ ܢ
ܗܘܘ ݁ܒܢ ݂ܳܦܫܗܘܢ ܘܐܡܪܝܢ ݁ܕܠܚܡܐ ܠܐ
ܘܦܐ ݁ܕܫܡܝܐ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ ݁ܦܪܨ
ܢܣ ݂ܳܒܘ׃
݁ܕ ݂ܳܬ ݂ܳܒܩܘܢ ܐ ݂ܳܬܘ ݂ܳܬܐ ݁ܕܙ ݂ܳܒܢܐ ܗܢܐ ܠܐ
ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܕ ݂ܳܬ ݂ܳܦܪܫܘܢ׃
Matthew 16:8 But Jesus, aware of
this, said, "O you of little faith,
Matthew 16:4 An evil and why are you discussing among
adulterous generation seeks for a yourselves the fact that you have
sign, but no sign will be given to it no bread?
except the sign of Jonah." So he
left them and departed. Matthew 16:8 ܝܫܘܥ ݁ܕܝܢ ܺ݁ܝ ݂ܳܕܥ
݁ܺ ݂ܳ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܡܢܐ ܡ ݂ܳܬܚ
ܫܒܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ
݁ ܫ ݁ܪܒ ݂ܳܬܐ ݁ ܺ݁ܒ
Matthew 16:4 ܝܫܬܐ ܘܬܐ ݁ܕܠܚܡܐ ݂ܳ ݁ܒܢ ݂ܳܦ
݂ܳ ܫܟܘܢ ܙܥܘܪܝ ܗܝܡܢ
ܐܬܐ ܠܐ ݂ܳ ܪܬܐ ܐ ݂ܳܬܐ ݁ܒܥܝܐ ܘ ݂ܳ ܘܓܝ
݂ܳ ܠܬܘܢ׃݁ ܠܐ ܫܩ
݁
ܡ ݂ܳܬܝܗ ݂ܳܒܐ ܠܗ ܐܠܐ ܐ ݂ܳܬܗ ܕܝܘܢܢ
ܫܒܩ ܐܢܘܢ ܘܐܙܠ׃ ݂ܳ ܢܒܝܐ ܘ ݁ܺ ݂ܳ
Matthew 16:9 Do you not yet
perceive? Do you not remember
Matthew 16:5 When the disciples the five loaves for the five
reached the other side, they had thousand, and how many baskets
forgotten to bring any bread. you gathered?
Matthew 16:5 ܘܟ ݂ܳܕ ܐ ݂ܳܬܘ
݂ܳ Matthew 16:9 ܥܕܡܐ ܠܗܫܐ
ܣܒܘܢ ݁ ݁ܺ ݁ܬ ݂ܳ ܠܐ
݂ܳ ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ܠܥ ݂ܳܒܪܐ ܛܥܘ ܕܢ ݁ ݁ܺ ݁
ܐܣܬܟܠܬܘܢ ܠܐ ܥܗܕܝܢ ܐܢܬܘܢ ݁ ݁ ݁
ܥܡܗܘܢ ܠܚܡܐ׃ ݁ܺ ܚܡܝܢ ݁ܕܚܡܫܐ ܐ
ܠܦܝܢ ݁ܺ ܠܗܢܘܢ ܚܡܫܐ ܠ
݂ܳ
ܠܬܘܢ׃ ݁ ܝܢܝܢ ܫܩ ݁ܺ ܘܟܡܐ ܩ
݁ܺ ܘܦ݂ܳ ݂ܳ
Matthew 16:6 Jesus said to them,
"Watch and beware of the leaven Matthew 16:10 Or the seven
of the Pharisees and Sadducees." loaves for the four thousand, and
݁ ܗܘ how many baskets you gathered?
Matthew
݁ܺ 16:6 ܢ ܘ ܠܗ ܪ ܡ ܐ ܝܢܕ
݁ܺ ܚܙܘ ܐ ݁ܙܕܗܪܘ ܡܢ
ܚܡܝܪܐ ݁ܕ ݂ܳܦܪܝܫܐ
݁ Matthew 16:10 ܘܠܐ ܠܗܢܘܢ
ܘ ݂ܳܕܙܕܘܩܝܐ׃ ݁ܺ ܐܪܒܥܐ ܐ
ܠܦܝܢ ܘ ݂ܳܟܡܐ ݁ܺ ܫ ݂ܳܒܥܐ ܠ
݁ ܚܡܝܢ ݁ܕ
݂ܳ
݁ ܝܕܝܢ ܫܩ݁ܺ ܣܦ ܺ݁ܪ
ܠܬܘܢ׃ ݂ܳ ݁ ܐ
say Elijah, and others Jeremiah or
Matthew 16:11 How is it that you one of the prophets."
fail to understand that I did not
speak about bread? Beware of the Matthew 16:14 ܗܢܘܢ ݁ܕܝܢ ܺ݁ ܐܡܪܘ
݁ܺ
leaven of the Pharisees and ܥܡܕܢܐ ܐܚܪܢܐ ݂ܳ ܐ ݂ܳܝܬ ݁ܕ ܺ݁ܐܡܪܝܢ ܝܘܚܢܢ ܡ
Sadducees." ݁ܕܝܢ ܐܠܝܐ ܘܐܚܪܢܐ ܐܪܡܝܐ ܐܘ ܚ ݂ܳܕ
ܢܒܝܐ׃ ݁ܺ ݂ܳ ܡܢ
Matthew 16:11 ܐ ݁ܝܟܢ ܠܐ
ܠܬܘܢ ݁ܕܠܐ ܗܘܐ ܥܠ ܠܚܡܐ ݁ ܣܬ ݁ܟ
݁ ܐ Matthew 16:15 He said to them,
ܐܡܪ ݂ܳܬ ݂ܳܠܟܘܢ ܐܠܐ ݁ܕ ݂ܳܬ ݁ܙܕܗܪܘܢ ܡܢ "But who do you say that I am?"
݁ܺ ݁ܺ
ܚܡܝܪܐ ݁ܕ ݂ܳܦܪܝܫܐ ܘ ݂ܳܕܙ ݁ܕܘܩܝܐ׃ ܣ
Matthew ݁ܺ 16:15 ܐܡܪ ܠܗܘܢ
Matthew 16:12 Then they ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܕܝܢ ܡܢܘ ܐܡܪܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ
understood that he did not tell ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ
ܐܝܬܝ׃ ܣ
them to beware of the leaven of
bread, but of the teaching of the Matthew 16:16 Simon Peter
Pharisees and Sadducees. replied, "You are the Christ, the
Son of the living God."
Matthew 16:12 ܣܬ ݁ܟܠܘ ݁ ܗ ݁ܝܕܝܢ ܐ
ܚܡܝܪܐ ݁ܺ ݁ܕܠܐ ܐܡܪ ݁ܕܢ ݁ܙܕܗܪܘܢ ܡܢ
݁ܺ Matthew 16:16 ܥܢܐ ܫܡܥܘܢ
ܘܠܦܢܐ ݁ܕ ݂ܳܦܪܝܫܐ
݁ ݁ܕܠܚܡܐ ܐܠܐ ܡܢ ܝ
݂ܳ ݁ ܺ݁ܟ
݁ܺ ܐܦܐ ܘܐܡܪ ܐܢ ݁ܬ ܗܘ
ܡܫܝܚܐ ݁ܒܪܗ
ܘ ݂ܳܕܙ ݁ܕܘܩܝܐ ܣܣ׃ ݁ܕܐܠܗܐ ܚܝܐ׃ ܣ
Matthew 17:15 said, "Lord, have Matthew 17:18 ܘ ݂ܳܟܐܐ ݁ܒܗ ܝܫܘܥ
mercy on my son, for he is an ܐܣܝ ܛܠܝܐ݁ܺ ܐܬ ݂ܳ ܘ ݂ܳܢܦܩ ܡܢܗ ܺ݁ܫ
݂ܳ ܐܕܐ ܘ
epileptic and he suffers terribly. ܥܬܐ׃ ܣ
݂ܳ ܡܢ ܗܝ ܫ
Matthew 17:19 Then the disciples
came to Jesus privately and said, Matthew 17:22 As they were
"Why could we not cast it out?" gathering in Galilee, Jesus said to
them, "The Son of Man is about to
Matthew 17:19 ܗ ݁ܝܕܝܢ ܩܪ ݂ܳܒܘ be delivered into the hands of
ܘܕܘܗܝ ݁ܺ ݁ܬ
݂ܳ ܠܡ ݂ܳܝܕܐ ܠܘ ݂ܳܬ ܝܫܘܥ ݁ܒܠܚ men,
݁ ܘܐܡܪܘ ܠܗ ܠܡܢܐ ܚܢܢ ܠܐ ܐ
ܫܟܚܢ
ܘܬܗ׃݂ܳ ܠܡܐܣܝ Matthew 17:22 ݁ܟ ݂ܳܕ ܡ ܺ݁ ݂ܳܬܗ ݁ܦ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܢ ݁ܕܝܢ
݁ܺ ݁ܒܓܠܝܠܐ ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܝܫܘܥ
ܥܬ ݂ܳܝܕ ݂ܳ ݂ܳ
݁
ܐܝܕܝ ܒܢܝ ݁ܺ ݁ ݁ ݁ ݁
݂ܳ ܗܘ ܒܪܗ ܕܐܢܫܐ ܕܢܫܬܠܡ ܒ ݁
Matthew 17:20 He said to them,
"Because of your little faith. For ܐܢܫܐ׃
truly, I say to you, if you have
faith like a grain of mustard seed, Matthew 17:23 and they will kill
you will say to this mountain, him, and he will be raised on the
'Move from here to there,' and it third day." And they were greatly
will move, and nothing will be distressed.
impossible for you."
Matthew 17:23 ܘܢܩܛܠܘܢܝܗܝ
Matthew 17:20 ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܝܫܘܥ ݂ܳ ܘܠܝܘܡܐ ݁ܕ ݂ܳܬܠ ݂ܳܬܐ ܢܩܘܡ
ܘܟܪܝ ݂ܳܬ ܠܗܘܢ
ܘܬ ݂ܳܟܘܢ ܣ ܐ ܺ݁ܡܝܢ݂ܳ ܡܛܠ ܠܐ ܗܝܡܢ ܛ ݂ܳܒ ܣܣ׃
݁ ݁
݁ܓܝܪ ܐܡܪ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ܕܐܢ ܬܗܘܐ
ܝܟ ݁ܦܪ ݁ܕ ݁ܬܐ
݂ܳ ܘܬܐ ܐ ݂ܳ ݁ܒ ݂ܳܟ ܺ݁ܘܢ ܗܝܡܢ Matthew 17:24 When they came
݁ܕܚ ݁ܪܕܠܐ ݁ܬܐܡܪܘܢ ܠܛܘܪܐ ܗܢܐ ݁ܕܫܢܐ
to Capernaum, the collectors of the
ܡ ݁ܟܐ ܘܢܫܢܐ ܘܡ ݁ܕܡ ܠܐ ܢܚܣ ݂ܳܢܟܘܢ׃
two-drachma tax went up to Peter
and said, "Does your teacher not
Matthew 17:20 He said to them, pay the tax?"
"Because of your little faith. For
truly, I say to you, if you have Matthew 17:24 ܘܟ ݂ܳܕ ܐ ݂ܳܬܘ ݂ܳ
faith like a grain of mustard seed, ݁ ݁ܺ ݁ ݁
ܠ ݂ܳܟ ݂ܳܦܪܢܚܘܡ ܩܪ ݂ܳܒܘ ܗܢܘܢ ܕܢܣܒܝܢ ܬܪܝܢ
݁ܺ ݁ܺ ݁ܬܪܝܢ ܙ
you will say to this mountain, ܐܦܐ݂ܳ ܘܙܝܢ ݁ܕ ݂ܳܟܣܦ־ܪܫܐ ܠܘ ݂ܳܬ ݁ ܺ݁ܟ
'Move from here to there,' and it ܘܐܡܪܘ ܠܗ ܪ ݁ܒ ݂ܳܟܘܢ ܠܐ ܝܗ ݂ܳܒ ݁ܬܪܝܢ
will move, and nothing will be ܙܘܙܘܗܝ׃
impossible for you."
Matthew 17:25 He said, "Yes."
Matthew 17:21 ܗܢܐ ݁ܕܝܢ ݁ܓܢܣܐ And when he came into the house,
ܘܬܐ׃ ݂ܳ ܠܐ ܢ ݂ܳܦܩ ܐܠܐ ݁ܒܨܘܡܐ
݂ܳ ܘܒܨܠ Jesus spoke to him first, saying,
ܣ "What do you think, Simon? From
whom do kings of the earth take
toll or tax? From their sons or Matthew ݁ܺ 18:1 ܥܬܐ ܩܪ ݂ܳܒܘ ݂ܳ ݁ܒܗܝ ܫ
ܠܡ ݂ܳܝܕܐ ܠܘ ݂ܳܬ ܝܫܘܥ ܘܐܡܪܝܢ ܡܢܘ ݁ܟܝ ݁ܺ ݁ܬ
from others?"
ܘܬܐ ݁ܕܫܡܝܐ׃ ݂ܳ ܪ ݂ܳܒ ݁ܒܡ ݁ܠܟ
Matthew 17:25 ܐܝܢ ݁ܺ ܐܡܪ ܠܗܘܢ
ܝܬܐ ܩ ݁ܕܡܗ ܝܫܘܥ ݁ ܐܦܐ ݂ܳܠܒ݂ܳ ܘܟ ݂ܳܕ ܥܠ ݁ ܺ݁ܟ
݂ܳ Matthew 18:2 And calling to him
ܘܐܡܪ ܠܗ ܡܢܐ ܡ ݂ܳܬܚܙܐ ܠ ݂ܳܟ ܫܡܥܘܢa child, he put him in the midst of
݁ܺ ݁ ܡ ݁ܠܟܝܗ ݁ܕܐܪܥܐ ܡܢ ܡܢ ܢ
ܣܒܝܢ ܡ ݂ܳܟܣܐ
݁ܺ them
ܘ ݂ܳܟܣܦ־ܪܫܐ ܡܢ ݁ܒܢܝܗܘܢ ܐܘ ܡܢ
ܘܟܪܝܐ׃݂ܳ ܢ Matthew 18:2 ܘܩܪܐ ܝܫܘܥ ܛܠܝܐ
݁ܺ ܘ
ܐܩܝܡܗ ݁ܒܝܢ ݂ܳܬܗܘܢ׃
Matthew 17:26 And when he said,
"From others," Jesus said to him, Matthew 18:3 and said, "Truly, I
"Then the sons are free. say to you, unless you turn and
become like children, you will
Matthew 17:26 ܐܡܪ ܠܗ ܫܡܥܘܢ never enter the kingdom of
ܘܟܪܝܐ ܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ ܡ ݂ܳܕܝܢ݂ܳ ܡܢ ܢ heaven.
݁ܒܢܝ־ ܺ݁ܚܐܪܐ ܐܢܘܢ ݁ܒܢܝܐ׃
Matthew 18:3 ܘܐܡܪ ܐ ܺ݁ܡܝܢ
Matthew 17:27 However, not to ܐܡܪܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕܐܠܐ ݁ܬ ݂ܳܬܗ ݂ܳܦ ݁ܟܘܢ
give offense to them, go to the sea ܝܟ ܛܠܝܐ ܠܐ ݁ܬܥܠܘܢ ݂ܳ ܘܬܗܘܘܢ ܐ
݂ܳ
and cast a hook and take the first ܘܬܐ ܕܫܡܝܐ׃݁ ݂ܳ ܠܡ ݁ܠܟ
fish that comes up, and when you
open its mouth you will find a Matthew 18:4 Whoever humbles
shekel. Take that and give it to himself like this child is the
them for me and for yourself." greatest in the kingdom of heaven.
Matthew 17:27 ݁ܕܠܐ ݁ܕܝܢ ܢ ݂ܳܟܫܠ Matthew 18:4 ܡܢ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ݁ܕܡܡ ݁ܟ ݂ܳܟ
ܐܢܘܢ ܙܠ ܠܝܡܐ ܘܐܪܡܐ ݁ܒܠܘܥܐ ܝܟ ܗܢܐ ܛܠܝܐ ܗܘ ܢܗܘܐ ݂ܳ ܢ ݂ܳܦܫܗ ܐ
ܘܢܘܢܐ ܩ ݂ܳܕܡܝܐ ݁ܕܣܠܩ ݁ܦ ݂ܳܬܚ ݁ܦܘܡܗ ܘܬܐ ݁ܕܫܡܝܐ׃
݁ܺ ݁ ܫܟܚ ܐ
݁ ܘܬ ݂ܳ ܪ ݂ܳܒ ݁ܒܡ ݁ܠܟ
ܣܬܪܐ ܗܝ ܣ ݂ܳܒ ܘܗ ݂ܳܒ ܚܠ ݂ܳܦܝ ݂ܳ
ܝܟְ׃ ܣ ݁ ܘܚܠ ݂ܳܦ
Matthew 18:5 "Whoever receives
one such child in my name
Matthew 18:1 At that time the
receives me,
disciples came to Jesus, saying,
"Who is the greatest in the
kingdom of heaven?"
Matthew 18:5 ܝܟ ݂ܳ ܘܡܢ ݁ܕܢܩ ݁ܒܠ ܐ Matthew 18:8 ܐ ݂ܳܝܕ ݂ܳܟ ܐܘ ݁ܺ ܐܢ ݁ܕܝܢ
݁ܺ ݁ܺ ܪܓܠ ݂ܳܟ ܡ ݂ܳܟܫܠܐ ܠ ݂ܳܟ ݁ܦܣܘܩܝܗ ܘ
ܛܠܝܐ ܗܢܐ ݁ܒܫܡܝ ܠܝ ܡܩ ݁ܒܠ׃ ܫܕܝܗ
݁
݂ܳ
݁ ݂ܳ
ܡܢ ݂ܳܟ ܛ ݂ܳܒ ܗܘ ܠ ݂ܳܟ ܕ ݂ܳܬܥܘܠ ܠܚܝܐ ܟ ݂ܳܕ
ܝܓ ܘܠܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ݂ܳ ܚܓܝܣ ܐܢ ݁ܬ ܐܘ ݁ܟ ݂ܳܕ ݁ܦ ܺ݁ܫ ݁ܺ
݂ܳ
Matthew 18:6 but whoever causes ݁ ݁ ݁ܺ ݁ܺ
ܐ ݂ܳܝܬ ܠ ݂ܳܟ ܬܪܬܝܢ ܐ ݂ܳܝܕܝܢ ܐܘ ܬܪܬܝܢ݁ ݁ ݁ܺ
one of these little ones who ݁ܺ
ܪ ݂ܳܓܠܝܢ ݁ܬ ݁ܦܠ ݁ܒܢܘܪܐ ݁ܕܠܥܠܡ׃
believe in me to sin, it would be
better for him to have a great
Matthew 18:9 And if your eye
millstone fastened around his neck
causes you to sin, tear it out and
and to be drowned in the depth of
throw it away. It is better for you
the sea.
to enter life with one eye than with
two eyes to be thrown into the hell
Matthew 18:6 ܘܟܠ ݁ܕܢ ݂ܳܟܫܠ ܠܚ ݂ܳܕ ܡܢ
݂ܳ
݁ ݁ܺ ݁ ݁ܺ ݁
ܗܠܝܢ ܙܥܘܪܐ ܕܡܗܝܡܢܝܢ ܒܝ ܦܩܚ of fire.
ܗܘܐ ܠܗ ݁ܕ ݂ܳܬܗܘܐ ݁ܬܠܝܐ ܪܚܝܐ
݁ܕܚܡܪܐ ݁ܒܨܘܪܗ ܘܡܛ ݁ܒܥ ݁ܒܥܘܡܩܘܗܝ Matthew 18:9 ܘܐܢ ܗܘ ݁ܕܥܝܢ ݂ܳܟ
ܫܕܝܗ ܡܢ ݂ܳܟ ܛ ݂ܳܒ ݁ܺ ܚܨܝܗ ܘ ݁ܺ ܡ ݂ܳܟܫܠܐ ܠ ݂ܳܟ
݁ܕܝܡܐ׃ ܣ ݁
݂ܳ
ܚܕܐ ܥܝܢܐ ܬܥܘܠ ܠܚܝܐ ݂ܳ ܗܘ ܠ ݂ܳܟ ݁ܕ ݂ܳܒ
ܝܢܝܢ ݁ܬ ݁ܦܠ݁ܺ ܪܬܝܢ ܥ ݁ ܐ ݂ܳܝܬ ܠ ݂ܳܟ ݁ܬ ݁ܺ ܘܠܐ ݁ܟܕ
݂ܳ
Matthew 18:7 "Woe to the world ݁ܒ ݂ܳ ܺ݁ܓܗܢܐ ݁ܕܢܘܪܐ׃ ܣ
for temptations to sin! For it is
necessary that temptations come,
Matthew 18:10 "See that you do
but woe to the one by whom the
not despise one of these little ones.
temptation comes!
For I tell you that in heaven their
angels always see the face of my
Matthew 18:7 ܘܝ ܠܥܠܡܐ ܡܢ
Father who is in heaven.
ܐܬܘܢ ݂ܳ ܢܩܐ ݁ܓܝܪ ݁ܕ ܺ݁ܢ ݁ܺ ܡ ݂ܳܟܫܘܠܐ ܐܢ
݂ܳ ܠܓ ݂ܳܒܪܐ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܒ
ܐܝܕܗ ݁
݂ܳ ܡ ݂ܳܟܫܘܠܐ ܘܝ ܕܝܢ
ܐܬܘܢ ܡ ݂ܳܟܫܘܠܐ׃ ܣ ݂ܳ ܺ݁ܢ Matthew 18:10 ܚܙܘ ܠܐ ݁ܬ ݂ܳܒܣܘܢ
ܥܠ ܚ ݂ܳܕ ܡܢ ܗܠܝܢ ܙܥܘܪܐ ܐܡܪ ܐܢܐ
ܐܟܝܗܘܢ ݁ܒܫܡܝܐ ݂ܳ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܓܝܪ ݁ܕܡܠ
Matthew 18:8 And if your hand or ܘܦܗ ݁ܕܐܒܝ ݁ܕܒܫܡܝܐ׃ ݁ ܠܙܒܢ ܚܙܝܢ ݁ܦܪܨ
݂ܳ ݂ܳ ݂ܳ ݁ܒ ݂ܳܟ
your foot causes you to sin, cut it
off and throw it away. It is better
Matthew 18:10 "See that you do
for you to enter life crippled or
not despise one of these little ones.
lame than with two hands or two
For I tell you that in heaven their
feet to be thrown into the eternal
angels always see the face of my
fire.
Father who is in heaven.
Matthew 18:11 ܐ ݂ܳܬܐ ݁ܓܝܪ ݁ܒܪܗ his fault, between you and him
݁ܺ ݁ ݁ܕܐܢܫܐ ݁ܕܢܚܐ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕ
ܐܒ ݂ܳܝܕ ܗܘܐ׃ ܣ alone. If he listens to you, you
have gained your brother.
Matthew 18:12 What do you
think? If a man has a hundred Matthew 18:15 ܣܟܠ ݁ ܐܢ ݁ܕܝܢ ܐ
sheep, and one of them has gone ְܝܟ ݁ ܘܟ ܙܠ ܐ ݁ܟܣܝܗܝ ݁ܒܝܢ ݂ܳ ݁ܒ ݂ܳܟ ܐܚ
݁ ܘܕ ܐܢ ܫܡܥ ݂ܳܟ ܺ݁ܝ ݂ܳܬ
ܪܬ ݂ܳ ܘܠܗ ݁ܒܠܚ
astray, does he not leave the
ninety-nine on the mountains and ܘܟ׃݂ܳ ܐܚ
go in search of the one that went
astray? Matthew 18:16 But if he does not
listen, take one or two others along
Matthew 18:12 ܡܢܐ ܡ ݂ܳܬܚܙܐ with you, that every charge may
݂ܳܠܟܘܢ ܐܢ ܢܗܘܘܢ ܠ ܐܢܫ ܡܐܐ be established by the evidence of
ܪܒܝܢ ܘܢܛܥܐ ܚ ݂ܳܕ ܡܢܗܘܢ ܠܐ ܫ ݂ܳܒܩ݁ܺ ݁ ܥ
݁ܺ ݁ܬ two or three witnesses.
ܘܬܫܥܐ ݁ܒܛܘܪܐ ܘܐܙܠ ݁ܒܥܐ ݂ܳ ܫܥܝܢ
ܠܗܘ ݁ܕܛܥܐ׃ Matthew 18:16 ܘܐܠܐ ܫܡܥ ݂ܳܟ ݁ܕ ݂ܳܒܪ
ܥܡ ݂ܳܟ ܚ ݂ܳܕ ܐܘ ݁ܬܪܝܢ ݁ܕܥܠ ݁ܦܘܡ ݁ܬܪܝܢ
Matthew 18:13 And if he finds it, ܗܕܝܢ ݁ܬܩܘܡ ݁ܟܠ ܡܠܐ׃݁ܺ ݁ ܐܘ ݁ܬܠ ݂ܳܬܐ ܣ
truly, I say to you, he rejoices over
it more than over the ninety-nine Matthew 18:17 If he refuses to
that never went astray. listen to them, tell it to the church.
And if he refuses to listen even to
Matthew 18:13 ܫܟܚܗ ݁ ܘܐܢ ܢ
݁ܺ the church, let him be to you as a
ܐ ܺ݁ܡܝܢ ܐܡܪܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕܚ ݂ܳܕܐ ݁ܒܗ ܝ ݁ܬܝܪ Gentile and a tax collector.
ܘܬܫܥܐ ݁ܕܠܐ ܛܥܘ׃ ܣ ݂ܳ ܫܥܝܢ ݁ܺ ܡܢ ݁ܬ
Matthew 18:17 ܐܢ ݁ܕܝܢ ܐܦ ܠܐ
Matthew 18:14 So it is not the ܠܥ ݁ܕ ݁ܬܐ ܐܢ ݁ܕܝܢ
݁ܺ ܠܗܢܘܢ ܢܫܡܥ ܐܡܪ
will of my Father who is in heaven ܠܥ ݁ܕ ݁ܬܐ ܢܫܡܥ ܢܗܘܐ ܠ ݂ܳܟ
݁ܺ ܐܦ ܠܐ
that one of these little ones should ܐܝܟ ܚ ݂ܳܢܦܐ׃ ܣ
݂ܳ ܝܟ ܡ ݂ܳܟܣܐ ܘ
݂ܳ ܐ
perish.
Matthew 18:18 Truly, I say to
݁
Matthew 18:14 ܗ ݂ܳܟܢܐ ܠܝܬ ܨ ݂ܳܒܝܢܐyou, whatever you bind on earth
݁ܺ
݂ܳ ܘܟܘܢ ݁ܕ ݂ܳܒܫܡܝܐ ݁ܕܢ
ܐܒ ݂ܳܕ ܚ ݂ܳܕ ܡܢ ݂ܳ ݂ܳܩܕܡ ܐ ݂ܳܒshall be bound in heaven, and
ܙܥܘܪܐ ܗܠܝܢ׃ ܣ whatever you loose on earth shall
be loosed in heaven.
Matthew 18:15 "If your brother
sins against you, go and tell him
Matthew 18:18 ܐܡܝܢ ܐܡܪ ܐܢܐ ݁ܺ ܘ Matthew 18:22 Jesus said to him,
݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕ ݂ܳܟܠ ܡܐ ݁ܕ ݂ܳܬܐܣܪܘܢ ݁ܒܐܪܥܐ "I do not say to you seven times,
ܢܗܘܐ ܐ ܺ݁ܣܝܪ ݁ܒܫܡܝܐ ܘܡ ݁ܕܡ ݁ܕ ݂ܳܬܫܪܘܢ but seventy times seven.
݁ܒܐܪܥܐ ܢܗܘܐ ܫܪܐ ݁ܒܫܡܝܐ׃ ܣ
Matthew 18:22 ܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ
Matthew 18:19 Again I say to ܫܒܥ ݂ܳ ܥܕܡܐ ܠ݂ܳ ݁ܺ ܠܐ ܐܡܪ ܐܢܐ ܠ ݂ܳܟ
you, if two of you agree on earth ܫܒܥ݂ܳ ܫܒܥ ݂ܳ ܥܕܡܐ ܠܫ ݂ܳܒ ܺ݁ܥܝܢ ܙ ݂ܳܒܢܝܢ
݂ܳ ܐܠܐ
about anything they ask, it will be ݁ܣ ݁ܣ׃
done for them by my Father in
heaven. Matthew 18:23 "Therefore the
kingdom of heaven may be
Matthew 18:19 ܘܒ ܐܡܪܢܐ ݂ܳ ݁ܬ compared to a king who wished to
݁ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕܐܢ ݁ܬܪܝܢ ܡ ݂ܳܢܟܘܢ ܢ
ܫܬܘܘܢ settle accounts with his servants.
ܨܒܘ ݁ܕܢܫܐܠܘܢ ݂ܳ ݁ܒܐܪܥܐ ܥܠ ݁ܟܠ
ܢܗܘܐ ܠܗܘܢ ܡܢ ܠܘ ݂ܳܬ ܐ ݂ܳܒܝ ݁ܕ ݂ܳܒܫܡܝܐ׃ Matthew 18:23 ܡܛܠ ܗܢܐ
ܠܓ ݂ܳܒܪܐ ݁ ݂ܳ ܐ ݁ܬ ݁ܕܡܝ ݂ܳܬ ܡ ݁ܠܟ
݂ܳ ݁ ܘܬ ݁ܐ ܕܫܡܝܐ
Matthew 18:20 For where two or ܨܒܐ ܕܢܣ ݂ܳܒ ܚܘܫܒܢܐ ܡܢ ݂ܳ ܡ ݁ܠܟܐ ݁ܕ
three are gathered in my name, ܥ ݂ܳܒ ݁ܕܘܗܝ׃
there am I among them."
Matthew 18:24 When he began to
Matthew 18:20 ܐ ݁ܝܟܐ ݁ܓܝܪ ݁ܕ ݂ܳܬܪܝܢ settle, one was brought to him who
݁ܺ ܐܘ ݁ܬܠ ݂ܳܬܐ ݁ܟ ܺ݁ܢ
ܝܫܝܢ ݁ܒܫܡܝ ݁ܬܡܢ ܐܢܐ owed him ten thousand talents.
݁ܒܝܢ ݂ܳܬܗܘܢ׃ ܣ
݁ܺ
Matthew 18:24 ܘܟ ݂ܳܕ ܫܪܝ ܠܡܣ ݂ܳܒ ݂ܳ
݁ܺ ݁ ݁ ݁ ݁
Matthew 18:21 Then Peter came ܩܪ ݂ܳܒܘ ܠܗ ܚ ݂ܳܕ ܕܚܝ ݂ܳܒ ܪܒܘ ܟܟܪܝܢ׃
up and said to him, "Lord, how
often will my brother sin against Matthew 18:25 And since he
me, and I forgive him? As many as could not pay, his master ordered
seven times?" him to be sold, with his wife and
children and all that he had, and
݁
Matthew 18:21 ܗܝܕܝܢ ܩܪ ݂ܳܒ ܠܘ ݂ܳܬܗpayment to be made.
ܐܦܐ ܘܐܡܪ ܡܪܝ ݁ܟܡܐ ܙ ݂ܳܒ ܺ݁ܢܝܢ ܐܢ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܟ
ܥܕܡܐ ݂ܳ ܫܒܘܩ ܠܗ ݁ ܣܟܠ ݁ ܺ݁ܒܝ ܐܚܝ ܐ ݁ ܢ ݁ ܘܟ ݂ܳܕ ܠ
݁ܺ Matthew 18:25 ܝܬ ܠܗ ݂ܳ
ܫܒܥ ܙ ݂ܳܒܢܝܢ׃ ݂ܳ ܠ ݁ ݁ ݁ ݁
ܠܡ ݂ܳܦܪܥ ܦܩ ݂ܳܕ ܡܪܗ ܕܢܙܕܒܢ ܗܘ
݂ܳ ܘܟܠ ܡ ݁ܕܡ ݁ ܺ݁ܕ
ܐܝܬ ݂ܳ ܘܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܗ ܘ ݂ܳܒܢܘܗܝ
ܠܗ ܘܢ ݂ܳܦܪܘܥ׃
Matthew 18:26 So the servant fell Matthew 18:29 ܘ ݂ܳܢܦܠ ܗܘ ݁ܟܢ ݂ܳܬܗ
on his knees, imploring him, 'Have ܥܠ ܪ ݂ܳܓܠܘܗܝ ݁ܒܥܐ ܡܢܗ ܘܐܡܪ ܠܗ
patience with me, and I will pay ܘܦܪܥ ܐܢܐ ܠ ݂ܳܟ׃
݂ܳ ܐ ݁ܓܪ ܥܠܝ ܪܘܚܐ
you everything.'
Matthew 18:30 He refused and
Matthew 18:26 ܘ ݂ܳܢܦܠ ܗܘ ܥ ݂ܳܒ ݁ܕܐ went and put him in prison until he
ܣܓ ݂ܳܕ ܠܗ ܘܐܡܪ ܡܪܝ ܐ ݁ܓܪ ܥܠܝ݂ܳ should pay the debt.
݁ ݁
ܘܟܠ ܡܕܡ ܦܪܥ ܐܢܐ ܠ ݂ܳܟ׃ ݂ܳ ܪܘܚܐ
Matthew 18:30 ܨܒܐ ݂ܳ ܗܘ ݁ܕܝܢ ܠܐ
Matthew 18:27 And out of pity ܝܬ־ܐ ܺ݁ܣܝܪܐ݂ܳ ܐܠܐ ܐܙܠ ܐܪܡܝܗ ݁ܒ
for him, the master of that servant ܥܕܡܐ ݁ܕܢ ݁ܬܠ ܠܗ ܡܐ ݁ܕܚܝ ݂ܳܒ ܠܗ׃
݂ܳ
released him and forgave him the
debt. Matthew 18:31 When his fellow
servants saw what had taken place,
Matthew 18:27 ܐܬܪܚܡ ܡܪܗ ݂ܳ ܘ they were greatly distressed, and
݂ܳ ݁ܕܥ ݂ܳܒ ݁ܕܐ ܗܘ ܘܫܪܝܗܝ ܘܚܘܒ ݂ܳܬܗ
ܫܒܩ ݁
they went and reported to their
ܠܗ׃ master all that had taken place.
Matthew 18:28 But when that Matthew 18:31 ݁ܟ ݂ܳܕ ܚܙܘ ݁ܕܝܢ
same servant went out, he found ݁ܟܢܘ ݂ܳܬܗܘܢ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕܗܘܐ ݁ܟܪܝ ݂ܳܬ ܠܗܘܢ
one of his fellow servants who ܘܕܥܘ ܠܡܪܗܘܢ ݁ܟܠ ݁ ܐܬܘ ܐ ݂ܳ ܛ ݂ܳܒ ܘ
owed him a hundred denarii, and ݁ܕܗܘܐ׃
seizing him, he began to choke
him, saying, 'Pay what you owe.' Matthew 18:32 Then his master
summoned him and said to him,
Matthew 18:28 ݂ܳܢܦܩ ݁ܕܝܢ ܥ ݂ܳܒ ݁ܕܐ 'You wicked servant! I forgave
ܐܫܟܚ ܠܚ ݂ܳܕ ܡܢ ݁ܟܢܘ ݂ܳܬܗ ݁ܕܚܝ ݂ܳܒ
݁ ܗܘ ܘ
you all that debt because you
݁ ܗܘܐ ܠܗ ݁ ܺ݁ܕܝܢܪܐ ܡܐܐ ܘ
ܐܚܕ ܺ݁ܗ ܘܚܢܩ pleaded with me.
ܗܘܐ ܠܗ ܘܐܡܪ ܠܗ ܗ ݂ܳܒ ܠܝ ܡ ݁ܕܡ
݁ܺ
݁ܕܚܝ ݂ܳܒ ܐܢ ݁ܬ ܠܝ׃ Matthew 18:32 ܗ ݁ܝܕܝܢ ܩܪܝܗܝ ܡܪܗ
ܘܐܡܪ ܠܗ ܥ ݂ܳܒ ݁ܕܐ ݁ ܺ݁ܒܝܫܐ ܗܝ ݁ܟܠܗ
Matthew 18:29 So his fellow ݁ ܘܒ ݂ܳܬܐ ܫ ݂ܳܒܩ ݂ܳܬ ܠ ݂ܳܟ ݁ܕ ݂ܳܒܥ
ܝܬ ܡܢܝ׃ ݁ ܚ
servant fell down and pleaded with
him, 'Have patience with me, and I Matthew 18:33 And should not
will pay you.' you have had mercy on your
fellow servant, as I had mercy on
you?'
Matthew 19:2 ܐܬܘ ݁ܒ ݂ܳܬܪܗ ݁ܟܢܫܐ
݂ܳ ܘ
Matthew 18:33 ܠܐ ܘܠܐ ܗܘܐ ݁ܺ
ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܘܐܣܝ ܐܢܘܢ ݁ܬܡܢ׃
ܠ ݂ܳܟ ܐܦ ܐܢ ݁ܬ ݁ܕ ݂ܳܬܚܘܢ ܠ ݂ܳܟܢ ݂ܳܬ ݂ܳܟ
ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܕܐܢܐ ܚ ݁ܢܬ ݂ܳܟ׃ Matthew 19:3 And Pharisees
came up to him and tested him by
Matthew 18:34 And in anger his asking, "Is it lawful to divorce
master delivered him to the jailers, one's wife for any cause?"
until he should pay all his debt.
Matthew
݁ܺ 19:3 ܺ݁ ܘܩܪ ݂ܳܒܘ ܠܘ ݂ܳܬܗ
Matthew 18:34 ܪܓܙ ܡܪܗ ݂ܳ ܘ ݁ܦ ܺ݁ܪܝܫܐ ܘܡܢܣܝܢ ܗܘܘ ܠܗ ܘܐܡܪܝܢ
݁
ܥܕܡܐ ܕܢ ݂ܳܦܪܘܥ݂ܳ ܘܐܫܠܡܗ ܠܡܢ ݁ܓ ݂ܳܕܢܐ ܐܢ ܫܠܝܛ ܠ ܐܢܫ ݁ܕܢܫܪܐ ܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܗ ݁ܒ ݂ܳܟܠ
݁ܟܠ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕܚܝ ݂ܳܒ ܠܗ׃ ܥܠܐ׃
Matthew 18:35 ܥܒ ݂ܳܕ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ ܗ ݂ܳܟܢܐ ܢ Matthew 19:4 ܗܘ ݁ܕܝܢ ܥܢܐ ܘܐܡܪ
ܫܒܩܘܢ ܐܢܫ ݁ ܐ ݂ܳܒܝ ݁ܕ ݂ܳܒܫܡܝܐ ܐܠܐ ݁ܬ ݂ܳ ܠܗܘܢ ܠܐ ܩܪ ݁ܝܬܘܢ ݁ܕܗܘ ݁ܕ
ܥܒ ݂ܳܕ ܡܢ
݁ܺ
ܘܬܗ׃ ܣ݂ܳ ܠܐܚܘܗܝ ܡܢ ܠ ݁ܒ ݂ܳܟܘܢ ܣ ݂ܳܟܠ ܥܒ ݂ܳܕ ܐܢܘܢ׃ ݂ܳ ܩܒ ݂ܳܬܐ ݂ܳ ݁ܒܪ ܺ݁ܫ
݁ ܝܬ ݁ܕ ݂ܳܟܪܐ ܘܢ
Matthew 19:1 Now when Jesus Matthew 19:5 and said, 'Therefore
had finished these sayings, he a man shall leave his father and his
went away from Galilee and mother and hold fast to his wife,
entered the region of Judea beyond and the two shall become one
the Jordan. flesh'?
Matthew 19:1 ܡ ܠܫ ܕ݂ܳ ܟ݂ܳ ܕ݁ ܘܗܘܐ Matthew 19:5 ܘܐܡܪ ܡܛܠ ܗܢܐ
݁ܺ ݁ ܢ
ܝܫܘܥ ܡܠܐ ܗܠܝܢ ܫܩܠ ܡܢ ݁ܓܠܝܠܐ ܐܒܘܗܝ ܘܠܐܡܗ ݂ܳ ܫܒܘܩ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ܠ
݁ܺ
݂ܳ ܐܬܐ ܠ ݂ܳܬܚܘܡܐ ݁ܕܝܗ
ܘܕ ܠܥ ݂ܳܒܪܐ ݂ܳ ܘ ܘܢܩܦ ܠܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܗ ܘܢܗܘܘܢ ݁ܬܪܝܗܘܢ ܚ ݂ܳܕ
݁ ݁ܕܝ
ܘܪܕܢܢ׃ ݁ܒܣܪ׃
Matthew 19:13 ܗ ݁ܝܕܝܢ ܩܪ ݂ܳܒܘ ܠܗ Matthew 19:17 ݁ܺ ܗܘ ݁ܕܝܢ ܐܡܪ ܠܗ
ܐ ݂ܳܝܕܗ ܥܠܝܗܘܢ ܘܢܨܠܐ ݁ܺ ܢܣܝܡ
݁ܺ ܛܠܝܐ ݁ܕ ݁ ܡܢܐ ܩܪܐ ܐܢ ݁ܬ ܠܝ ܛ ݂ܳܒܐ ܠ
ܝܬ ܛ ݂ܳܒܐ
݁ܺ ܘ ݂ܳܟܐܘ ݁ܒܗܘܢ ݁ܬ
ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ׃ ܐܠܐ ܐܢ ܚ ݂ܳܕ ܐܠܗܐ ܐܢ ݁ܕܝܢ ܨ ݂ܳܒܐ
݁ ܐܢ ݁ܬ ݁ܕ ݂ܳܬܥܘܠ ܠܚܝܐ ܛܪ ݁ܦ
ܘܩܕܢܐ׃
Matthew 19:14 but Jesus said,
"Let the little children come to me Matthew 19:18 He said to him,
and do not hinder them, for to such "Which ones?" And Jesus said,
belongs the kingdom of heaven." "You shall not murder, You shall
not commit adultery, You shall not
Matthew 19:14 ܗܘ ݁ܕܝܢ ܝܫܘܥ steal, You shall not bear false
ܫܒܘܩܘ ܛܠܝܐ ܐ ݂ܳܬܝܢ ݂ܳ ܐܡܪ ܠܗܘܢ witness,
݁ ݁
ܠܘ ݂ܳܬܝ ܘܠܐ ܬ ݂ܳܟܠܘܢ ܐܢܘܢ ܕ ݂ܳܕܐܝܠܝܢ
݁ܺ ܐܝܟ ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ
ܐ ݂ܳܝܬܝܗ ݂ܳ ݁ܓܝܪ ݁ܕ Matthew 19:18 ܐܡܪ ܠܗ ܐܝܠܝܢ
ܘܬܐ ܕܫܡܝܐ׃ ݁ ݁
݂ܳ ܡܠܟ ܗܘ ݁ܕܝܢ ܝܫܘܥ ܐܡܪ ܠܗ ݁ܕܠܐ ݁ܬܩܛܘܠ
ܘܒ ܘܠܐ ݂ܳ ܘܠܐ ݁ܬ ݂ܳܓܘܪ ܘܠܐ ݁ܬ ݂ܳܓܢ
Matthew 19:15 And he laid his ܘܬ ܫܘܩܪܐ׃ ݁ ݁ܬܣܗ ݂ܳܕ ܣ
݂ܳ ܗܕ
hands on them and went away.
Matthew 19:19 Honor your father
Matthew 19:15 ܘܣܡ ܐ ݂ܳܝܕܗ ݁ܺ and mother, and, You shall love
ܥܠܝܗܘܢ ܘܐܙܠ ܡܢ ݁ܬܡܢ׃ ܣ your neighbor as yourself."
Matthew 19:22 When the young Matthew 19:25 ܕ݂ܳ ܟ ݁ܺ ݁ܬ
݁ ܠܡ ݂ܳܝܕܐ ݁ܕܝܢ
݁ܺ ݁ܺ
man heard this he went away ܫܡܥܘ ݁ܬ ܺ݁ܗܝܪܝܢ ܗܘܘ ܛ ݂ܳܒ ܘܐܡܪܝܢ
sorrowful, for he had great ܫܟܚ ݁ܕ ܺ݁ܢܚܐ׃
݁ ܡܢܘ ݁ܟܝ ܡ
possessions.
Matthew 19:26 But Jesus looked
Matthew 19:22 ܫܡܥ ݁ܕܝܢ ܗܘ at them and said, "With man this is
ܠܬܐ ܗ ݂ܳܕܐ ܘܐܙܠ ݁ܟ ݂ܳܕ ݁ܟܪܝܐ
݂ܳ ܥܠܝܡܐ ܡ impossible, but with God all things
݁
ܐ ݂ܳܝܬ ܗܘܐ ܠܗ ܓܝܪ ܩܢܝܢܐ ݁ܺ ܠܗ
are possible."
ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ׃
Matthew 19:26 ܚܪ ݁ܒܗܘܢ ܝܫܘܥ
Matthew 19:23 And Jesus said to ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܠܘ ݂ܳܬ ݁ܒܢܝܢܫܐ ܗ ݂ܳܕܐ ܠܐ
his disciples, "Truly, I say to you, ܫܟܚܐ ܠܘ ݂ܳܬ ܐܠܗܐ ݁ܕܝܢ ݁ܟܠܡ ݁ܕܡ
݁ ܡ
only with difficulty will a rich ܫܟܚܐ׃ ݁ ܡ
person enter the kingdom of
heaven. Matthew 19:27 Then Peter said in
reply, "See, we have left
Matthew 19:23 ܝܫܘܥ ݁ܕܝܢ ܐܡܪ everything and followed you.
ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ܐ ܺ݁ܡܝܢ ܐܡܪ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ
݁ܺ ܠܬ
݂ܳ What then will we have?"
݁ܺ
݂ܳ ݁ܕܥܛܠܐ ܗܝ ܠܥܬܝܪܐ ܕܢܥܘܠ ܠܡܠܟ
ܘܬ ݁ ݁ ݁
ܫܡܝܐ׃ Matthew 19:27 ܐܦܐ ݂ܳ ܗ ݁ܝܕܝܢ ܥܢܐ ݁ ܺ݁ܟ
ܫܒܩܢ ݁ܟܠܡ ݁ܕܡ
݂ܳ ܘܐܡܪ ܠܗ ܗܐ ܐܢܚܢܢ
Matthew 19:24 Again I tell you, it ܐܬܝܢ ݁ܒ ݂ܳܬܪ ݂ܳܟ ܡܢܐ ݁ܟܝ ܢܗܘܐ ܠܢ׃ ܣ݂ܳ ܘ
is easier for a camel to go through
the eye of a needle than for a rich Matthew 19:28 Jesus said to
person to enter the kingdom of them, "Truly, I say to you, in the
God." new world, when the Son of Man
will sit on his glorious throne, you
who have followed me will also sit
on twelve thrones, judging the Matthew 20:1 ݁ܕܡܝܐ ݁ܓܝܪ
twelve tribes of Israel. ܠܓ ݂ܳܒܪܐ ܡܪܐ݂ܳ ܘܬܐ ݁ܕܫܡܝܐ ݂ܳ ܡ ݁ܠܟ
ܐܓܘܪ ݁ܦܥܠܐ ݁ ݁ ݁ ݁ ݁
݂ܳ ܒܝܬܐ ܕ ݂ܳܢܦܩ ܒܨ ݂ܳܦܪܐ ܕܢ
Matthew 19:28 ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܝܫܘܥ ݂ܳܠܟܪܡܗ׃
ܐ ܺ݁ܡܝܢ ܐܡܪ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕܐܢ ݁ܬܘܢ
ܐܬ ݁ܝܬܘܢ ݁ܒ ݂ܳܬܪܝ ݁ܒܥܠܡܐ ܚ ݂ܳܕ ݂ܳܬܐ ܡܐ ݂ܳ ݁ܕ Matthew 20:2 After agreeing with
݁ܕܝ ݂ܳܬ ݂ܳܒ ݁ܒܪܗ ݁ܕܐܢܫܐ ܥܠ ݁ܬܪܢܘܣ the laborers for a denarius a day,
ܘܒܚܗ ݁ܬ ݁ܬ ݂ܳܒܘܢ ܐܦ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܥܠ ݂ܳ ݁ܕܫ he sent them into his vineyard.
݁ܬܪܥܣܪ ݁ܟܘܪܣܘܢ ܘ ݁ܬ ݂ܳܕܘܢܘܢ ݁ܬܪܥܣܪ
ܫ ݂ܳܒܛܐ ݁ ܺ݁ܕܐܝܣܪܐܝܠ׃
Matthew 20:2 ܩܨ ݁ܕܝܢ ܥܡ ݁ܦܥܠܐ
ܡܢ ݁ ܺ݁ܕܝܢܪܐ ݁ܒܝܘܡܐ ܘܫ ݁ܕܪ ܐܢܘܢ
Matthew 19:29 And everyone ݂ܳܠܟܪܡܗ׃
who has left houses or brothers or
sisters or father or mother or Matthew 20:3 And going out
children or lands, for my name's about the third hour he saw others
sake, will receive a hundredfold standing idle in the marketplace,
and will inherit eternal life.
Matthew 20:3 ܘ ݂ܳܢܦܩ ݁ܒ ݂ܳܬܠ ݂ܳܬ ܫ ܺ݁ܥܝܢ
Matthew 19:29 ܘܟܠܢܫ ݁ܕܫ ݂ܳܒܩ ݁ܒ ݁ܬܐ
݂ܳ ܝܡܝܢ ݁ܒܫܘܩܐ ݁ܺ ܘܚܙܐ ܐܚܪܢܐ ݁ܕܩ
ܐܘ ܐܚܐ ܐܘ ܐܚܘ ݂ܳܬܐ ܐܘ ܐ ݂ܳܒܐ ݁ܺ
ܐܘ ܐܡܐ ܐܘ ܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܐ ܐܘ ݁ܒܢܝܐ ܘܒ ܺ݁ܛܝܠܝܢ׃
݂ܳ
ܐܘ ܩܘܪܝܐ ܡܛܠ ܫܡܝ ܚ ݂ܳܕ ݁ܒܡܐܐ
ܢܩ ݁ܒܠ ܘܚܝܐ ݁ܕܠܥܠܡ ܺ݁ܢܐܪ ݂ܳܬ׃ ܣ Matthew 20:4 and to them he
said, 'You go into the vineyard too,
Matthew 19:30 But many who are and whatever is right I will give
first will be last, and the last first. you.'
Matthew 20:17 And as Jesus was Matthew 20:20 ܗ ݁ܝܕܝܢ ܩ ݁ܪܒ ݂ܳܬ ܠܗ
going up to Jerusalem, he took the ܐܡܗܘܢ ݁ܕ ݂ܳܒܢܝ ܙ ݂ܳܒ ݂ܳܕܝ ܺ݁ܗܝ ܘ ݂ܳܒܢܝܗ
twelve disciples aside, and on the ܘܣ ݂ܳܓ ݁ܕ ݂ܳܬ ܠܗ ܘܫܐܠܐ ܗܘ ݂ܳܬ ܠܗ ܡ ݁ܕܡ׃
way he said to them,
Matthew 20:21 And he said to
her, "What do you want?" She said Matthew 20:24 And when the ten
to him, "Say that these two sons of heard it, they were indignant at the
mine are to sit, one at your right two brothers.
hand and one at your left, in your
kingdom." Matthew 20:24 ݁ܟ ݂ܳܕ ݁ܕܝܢ ܫܡܥܘ
ܪܓܙܘ ܥܠ ܗܢܘܢ ݁ܬܪܝܢ ܐ ܺ݁ܚܝܢ׃ ݂ܳ ܥܣܪܐ
Matthew 20:21 ܗܘ ܕܝܢ ܐܡܪ ܠܗ ݁
ܡܢܐ ܨ ݂ܳܒܝܐ ܐܢ ݁ܬܝ ܐܡܪܐ ܠܗ ܐܡܪ Matthew 20:25 But Jesus called
݁ܕܢ ݁ܬ ݂ܳܒܘܢ ܗܠܝܢ ݁ܬܪܝܢ ݁ܒܢܝ ܚ ݂ܳܕ ܡܢ them to him and said, "You know
ܘܬ ݂ܳܟ׃ ݂ܳ ݁
ܠܟ ܡ ܒ݁ ܟ݂ܳ ܠܡ ܣ ܢܡ ܕ݂ܳ ܘܚ ܟ ݂ܳ ܝܢܡ݁ܺ ܝ that the rulers of the Gentiles lord
it over them, and their great ones
Matthew 20:22 Jesus answered, exercise authority over them.
"You do not know what you are
asking. Are you able to drink the Matthew 20:25 ܘܩܪܐ ܐܢܘܢ
cup that I am to drink?" They said ܝܫܘܥ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ
݁ܺ
to him, "We are able." ݁ܕܪܫܝܗܘܢ ݁ܕܥܡܡܐ ܡܪܝܗܘܢ ܐܢܘܢ
ܝܛܝܢ ܥܠܝܗܘܢ׃ ݁ܺ ܘܪܘܪܒܢܝܗܘܢ ܫ ܺ݁ܠ
݂ܳ
Matthew
݁ܺ 20:22 ܥܢܐ ܝܫܘܥ ܘܐܡܪ
ܠܐ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܡܢܐ ܫܐܠܝܢ Matthew 20:26 It shall not be so
ܫܬܐ ݁ ܫܟ ܺ݁ܚܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܠܡ ݁ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܡ
݁ ܥܬ ݂ܳܝܕ ܠܡ ݁ܺ ݁ܟܣܐ ݁ܕܐܢܐ among you. But whoever would be
ܫܬܐ ܐܘ ݂ܳ
ܘܕ ݂ܳܝܬܐ ݁ܕܐܢܐ ܥܡ ݂ܳܕ ܐܢܐ ݁ܺ ܡܥܡ great among you must be your
݂ܳ
݁ܺ servant,
ܫܟ ܺ݁ܚܝܢ ܚܢܢ׃ ݁ ܡܪܝܢ ܠܗ ܡ ܥܡܕܘܢ ܐ ݂ܳ ݁ܬ
Matthew 20:26 ܠܐ ܗ ݂ܳܟܢܐ ܢܗܘܐ
Matthew 20:23 He said to them, ݁ܒܝܢ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ ܐܠܐ ܡܢ ݁ܕܨ ݂ܳܒܐ ݁ܒ ݂ܳܟܘܢ
"You will drink my cup, but to sit
݁ܕܢܗܘܐ ܪ ݁ܒܐ ܢܗܘܐ ݂ܳܠܟܘܢ ܡܫܡܫܢܐ׃
at my right hand and at my left is
not mine to grant, but it is for
Matthew 20:27 and whoever
those for whom it has been
would be first among you must be
prepared by my Father."
your slave,
Matthew 20:23 ܐܡܪ ܠܗܘܢ ݁ܟܣܝ
ܘܕ ݂ܳܝܬܐ ݁ܕܐܢܐ ܥܡ ݂ܳܕ ݁ܺ ܫܬܘܢ ܘܡܥܡ
݂ܳ ݁ ݁ܬ Matthew 20:27 ܘܡܢ ݁ܕܨ ݂ܳܒܐ ݁ܒ ݂ܳܟܘܢ
ܥܡܕܘܢ ݁ܕ ݂ܳܬ ݁ܬ ݂ܳܒܘܢ ݁ܕܝܢ ܡܢ݂ܳ ܐܢܐ ݁ܬ ݁ܕܢܗܘܐ ܩ ݂ܳܕܡܝܐ ܢܗܘܐ ݂ܳܠܟܘܢ ܥ ݂ܳܒ ݁ܕܐ׃
ܝ ܺ݁ܡܝܢܝ ܘܡܢ ܣܡܠܝ ܠܐ ܗܘ ݂ܳܬ ݁ ܺ݁ܕܝܠܝ
ܐܬܛ ݂ܳܝܒ ݂ܳܬ ܡܢ ݁ ܐܬܠ ܐܠܐ ܠܐܝܠܝܢ ݁ܕ ݁ ݁ܕ
Matthew 20:28 even as the Son of
ܐ ݂ܳܒܝ׃ ܣ Man came not to be served but to
݁ܺ ݁ܺ ݁ܺ ܝ ݁ ܺ݁ܬܝܪ
serve, and to give his life as a ܐܝ ݂ܳܬ ܐܪܝܡܘ ܩܠܗܘܢ ܘܐܡܪܝܢ
ransom for many." ܡܪܢ ܐ ݂ܳܬܪܚܡ ܥܠܝܢ ݁ܒܪܗ ݁ܕ ݂ܳܕ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܕ׃
Matthew 21:3 ܘܐܢ ܐܢܫ ܐܡܪ Matthew 21:7 ܐܝܬܝܘ ܠܚܡܪܐ ݁ܺ ݁ ܘ
݂ܳܠܟܘܢ ܡ ݁ܕܡ ܐܡܪܘ ܠܗ ݁ܕܠܡܪܢ ݁ ܠܥܝܠܐ ܘܣܡܘ ܥܠ ܺ݁ܥܝܠܐ ܢ
ܚܬܝܗܘܢ ݁ܺ ܘ
ܚܕܐ ܡܫ ݁ܕܪ ܠܗܘܢ ݂ܳܠܟܐ׃
݂ܳ ܡ ݂ܳܬ ݁ܒܥܝܢ ܘܡ ܘ ݂ܳܪܟ ݂ܳܒ ܥܠܘܗܝ ܝܫܘܥ׃ ܣ
ܣ
Matthew 21:8 Most of the crowd
Matthew 21:4 This took place to spread their cloaks on the road,
fulfill what was spoken by the and others cut branches from the
prophet, saying, trees and spread them on the road.
Matthew 21:4 ܗ ݂ܳܕܐ ݁ܕܝܢ ݁ܕܗܘ ݂ܳܬ Matthew 21:8 ܘܓܐܐ ݁ܕ ݂ܳܟܢܫܐ݂ܳ ܘܣ
݁ܺ ݂ܳ ܐܬܐܡܪ ݁ܒܝ ݂ܳܕ
ܢܒܝܐ ݂ܳ ݁ܕܢ ݂ܳܬܡܠܐ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕ ݁
ܡܫܘܝܢ ܗܘܘ ܡܐܢܝܗܘܢ ܒܐܘܪܚܐ
݁ܕܐܡܪ׃ ܘܟܐ ܡܢ ݁ܺ ܐܚܪܢܐ ݁ܕܝܢ ݁ܦ
݁ ܣܩܝܢ ܗܘܘ ܣ
ܐܝܠܢܐ ܘܪܡܝܢ ݁ܒܐܘܪܚܐ׃݁ܺ
Matthew 21:5 "Say to the
daughter of Zion, 'Behold, your Matthew 21:9 And the crowds
king is coming to you, humble, that went before him and that
and mounted on a donkey, and on followed him were shouting,
a colt, the foal of a beast of "Hosanna to the Son of David!
burden.'" Blessed is he who comes in the
name of the Lord! Hosanna in the ܘܟܘܪܣܘ ݂ܳܬܐ ݁ܕܗܢܘܢ ݂ܳ ݁ܦ ݂ܳܬܘܪܐ ݁ܕܡܥ ݂ܳܪܦܢܐ
highest!" ݁ܕܡܙ ݁ܒ ܺ݁ܢܝܢ ܝܘܢܐ׃
Matthew 21:35 ܘܐܚ ݂ܳܕܘ ݁ܦܠܚܐ Matthew 21:39 ܘܐܚ ݂ܳܕܘ ܐ ݁ܦܩܘܗܝ
݂ܳ ܐܝܬ ݁ܕܡܚܐܘܗܝ ܺ݁ܘ
ܐܝܬ ݂ܳ ܠܥ ݂ܳܒ ݁ܕܘܗܝ ܺ݁ܘ ݂ܳܠܒܪ־ܡܢ ݁ܟܪܡܐ ܘܩܛܠܘܗܝ׃
݂ܳ ݁ܕܪ ݂ܳܓܡܘܗܝ ܺ݁ܘ
ܐܝܬ ݁ܕܩܛܠܘܗܝ׃
Matthew 21:40 When therefore
Matthew 21:36 Again he sent the owner of the vineyard comes,
other servants, more than the first. what will he do to those tenants?"
And they did the same to them.
Matthew 21:40 ܐܬܐ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ݂ܳ ܡܐ ݁ܕ
Matthew 21:36 ܘܒ ܫ ݁ܕܪ ܐܚܪܢܐ ݂ܳ ܘܬ
݂ܳ ݁ ܡܪܗ ݁ܕ ݂ܳܟܪܡܐ ܡܢܐ ܢ
ܥܒ ݂ܳܕ ݂ܳܠܦܠܚܐ
݁ܺ ݁ܺ ݁ ݁
ܥ ݂ܳܒܕܐ ܕܣ ݁ܓܝܐܝܢ ܡܢ ܩ ݂ܳܕܡܝܐ ܘܗ ݂ܳܟܘ ݂ܳܬ ܗܢܘܢ׃
ܥܒ ݂ܳܕܘ ܠܗܘܢ׃ ݂ܳ
Matthew 21:41 They said to him,
Matthew 21:37 Finally he sent his "He will put those wretches to a
son to them, saying, 'They will miserable death and let out the
respect my son.' vineyard to other tenants who will
give him the fruits in their
Matthew 21:37 ܐܚܪܝ ݂ܳܬ ݁ܕܝܢ ܫ ݁ܕܪ seasons."
ܠܘ ݂ܳܬܗܘܢ ܠ ݂ܳܒܪܗ ݁ܟ ݂ܳܕ ܐܡܪ ݁ܟ ݂ܳܒܪ
ܗܬܘܢ ܡܢ ݁ܒܪܝ׃ ݂ܳ ܢ ݂ܳܒ Matthew 21:41 ܐܡܪܝܢ ܠܗ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܒܝܫ
݁ܺ
ܘܟܪܡܐ ܢܘܚ ݂ܳܕ ݁ ݁ ܺ݁ܒܝܫ ܢ
݂ܳ ܘܒ ݂ܳܕ ܐܢܘܢ
ܗܒܝܢ ܠܗ ݁ܺ ݁ ܠܐܚܪܢܐ ݁ܦܠܚܐ ܐܝܠܝܢ ݁ܕܝ
Matthew 21:38 But when the
tenants saw the son, they said to ݁ ܺ݁ܦܐܪܐ ݁ܒܙ ݂ܳܒܢܗܘܢ׃
themselves, 'This is the heir.
Come, let us kill him and have his Matthew 21:42 Jesus said to
inheritance.' them, "Have you never read in the
Scriptures: "'The stone that the
Matthew 21:38 ݁ܦܠܚܐ ݁ܕܝܢ ݁ܟ ݂ܳܕ builders rejected has become the
ܚܙܐܘܗܝ ܠ ݂ܳܒܪܐ ܐܡܪܘ ݁ ܺ݁ܒܝܢ ݂ܳܬܗܘܢ ܗܢܘ cornerstone; this was the Lord's
݂ܳ ܪܬܐ ݁ܬܘ ܢܩܛܠܝܘܗܝ ܘܢܐܚ
ܘܕ ݁ ܝ
doing, and it is marvelous in our
ܘܬܗ׃ ݁ ܝ
݂ܳ ܪܬ eyes'?
Matthew 22:8 Then he said to his Matthew 22:11 ܘܥܠ ܡ ݁ܠܟܐ ݁ܕܢܚܙܐ
servants, 'The wedding feast is ݁ܺ
ܣܡ ݂ܳܝܟܐ ܘܚܙܐ ݁ܬܡܢ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ݁ܕܠܐ
ready, but those invited were not ܘܬܐ׃݂ܳ ܫܬ ݁ܺ ݂ܳ
݁ ܠܒܝܫ ݂ܳܠܒܘܫܐ ݁ܕܡ
worthy.
Matthew 22:12 And he said to
him, 'Friend, how did you get in
here without a wedding garment?' teach the way of God truthfully,
And he was speechless. and you do not care about anyone's
opinion, for you are not swayed by
Matthew 22:12 ܘܐܡܪ ܠܗ ܚ ݂ܳܒܪܝ appearances.
ܚܬܐ݁ ܠܬ ݂ܳܠܟܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ܢ
݁ ܐ ݁ܝܟܢܐ ܥ
ܫܬ ݁ܬܩ׃
݁ ܝܬ ܠ ݂ܳܟ ܗܘ ݁ܕܝܢ ܐ ݁ ܘܬܐ ܠ ݁ ݁ܕܡ
݂ܳ ܫܬ Matthew 22:16 ܘܫ ݁ܕܪܘ ܠܘ ݂ܳܬܗ
ܘܕܣ
݂ܳ݁ܺ ܝܬ ܗܪ ݁ܺ ݁ܬ
݂ܳ ܠܡ ݂ܳܝܕܝܗܘܢ ܥܡ ݁ܕ ݂ܳܒ݁ܺ
Matthew 22:13 Then the king said ܘܐܡܪܝܢ ܠܗ ܡ ݂ܳܠܦܢܐ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢܢ ݁ܕܫܪܝܪ
ܘܫܬܐ ݁ ܐܢ ݁ܬ ܘܐܘܪܚܐ ݁ܕܐܠܗܐ ݁ܒܩ
to the attendants, 'Bind him hand ݁ܺ ܡܠܦ ܐܢ ݁ܬ ܘܠܐ
ܫܩܝܠ ܐܢ ݁ܬ ܨ ݂ܳܦ ݂ܳܬܐ
and foot and cast him into the ܐܦܐ ݁ ݁ܕܐܢܫ ܠܐ ݁ܓܝܪ ܢܣ ݂ܳܒ ܐܢ ݁ܬ ݁ܒ
outer darkness. In that place there ݁ܕܐܢܫܐ׃
will be weeping and gnashing of
teeth.'
Matthew 22:17 Tell us, then, what
you think. Is it lawful to pay taxes
Matthew 22:13 ܗ ݁ܝܕܝܢ ܐܡܪ ܡ ݁ܠܟܐ
݁ܺ ܠܡܫܡܫܢܐ ܐܣܘܪܘ
ܐ ݂ܳܝܕܘܗܝ ܘܪ ݂ܳܓܠܘܗܝ to Caesar, or not?"
ܘܟܐ ݁ܒܪܝܐ ݁ܬܡܢ ܢܗܘܐ ݁ ܘ
݂ܳ ܐܦܩܘܗܝ ܠܚܫ
݁ܒ ݂ܳܟܝܐ ܘܚܘܪܩ ܫܢܐ׃ Matthew ݁ܺ 22:17 ܐܡܪ ܠܢ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ
ܐ ݁ܝܟܢܐ ܡ ݂ܳܬܚܙܐ ܠ ݂ܳܟ ܫܠܝܛ ܠܡ ݁ܬܠ
݁ܺ
݁ܟܣܦ־ܪܫܐ ܠܩܣܪ ܐܘ ܠܐ׃
Matthew 22:14 For many are
called, but few are chosen."
Matthew 22:18 But Jesus, aware
Matthew 22:14 ܝܐܝܢ ܐܢܘܢ ݁ܺ ܣ ݁ ܺ݁ܓ of their malice, said, "Why put me
݁ܺ to the test, you hypocrites?
݁ܓܝܪ ܩܪܝܐ ܘܙܥܘܪܝܢ ݁ܓ ݂ܳܒܝܐ׃ ܣ
Matthew 22:18 ܝܫܘܥ ݁ܕܝܢ ܺ݁ܝ ݂ܳܕܥ
Matthew 22:15 Then the ܘܬܗܘܢ ܘܐܡܪ ܡܢܐ ܡܢܣܝܢ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܒܝܫ
Pharisees went and plotted how to ݁ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܺ݁ܠܝ ܢ
݁ ܣܒܝ ݁ܒ
ܐܦܐ׃
entangle him in his words.
݁ܺ Matthew 22:19 Show me the coin
Matthew 22:15 ܗ ݁ܝܕܝܢ ܐܙܠܘ ݁ܦܪܝܫܐ
ܘܕܘܢܝܗܝ ݁ ܢܣ ݂ܳܒܘ ܡ ݁ܠܟܐ ݁ܕ for the tax." And they brought him
݂ܳ ܐܝܟܢܐ ܢܨ
a denarius.
ܠܬܐ׃݂ܳ ݁ܒܡ
Matthew 22:19 ܚܘܐܘܢܝ ݁ ܺ݁ܕܝܢܪܐ
Matthew 22:16 And they sent ݁ܺ
݁ܕ ݂ܳܟܣܦ־ܪܫܐ ܗܢܘܢ ݁ܕܝܢ ܩܪ ݂ܳܒܘ ܠܗ
their disciples to him, along with ݁ܺ ݁
the Herodians, saying, "Teacher, ׃ ܐ ܪܝܢܕ
we know that you are true and
Matthew 22:20 And Jesus said to marry the widow and raise up
them, "Whose likeness and children for his brother.'
inscription is this?"
݁ܺ
Matthew 22:24 ܘܐܡܪܝܢ ܠܗ
Matthew 22:20 ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܡ ݂ܳܠܦܢܐ ܡܘܫܐ ܐܡܪ ܠܢ ݁ܕܐܢ ܐܢܫ
ܝܬ ܠܗ ݁ܒܢܝܐ ܢܣ ݂ܳܒ ܐܚܘܗܝ ݁ ܘܬ ݁ܟ ݂ܳܕ ܠ
݂ܳ ܢܡ
ܝܫܘܥ ݁ܕܡܢܘ ܨܠܡܐ ܗܢܐ ܘ ݂ܳܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒܐ׃ ݁ܺ ܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܗ ܘ
ܢܩܝܡ ܙܪܥܐ ܠܐܚܘܗܝ׃
Matthew 22:21 They said,
"Caesar's." Then he said to them, Matthew 22:25 Now there were
"Therefore render to Caesar the seven brothers among us. The first
things that are Caesar's, and to married and died, and having no
God the things that are God's." children left his wife to his
brother.
݁ܺ
Matthew 22:21 ܐܡܪܝܢ ݁ܕܩܣܪ ܐܡܪ ݁ܺ
ܠܗܘܢ ܗ ݂ܳܒܘ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ݁ܕܩܣܪ ܠܩܣܪ Matthew 22:25 ܐ ݂ܳܝܬ ܗܘܘ ݁ܕܝܢ
ܘܕܐܠܗܐ ܠܐܠܗܐ׃ ݂ܳ ܠܘ ݂ܳܬܢ ܐܚܐ ܫ ݂ܳܒܥܐ ܩ ݂ܳܕܡܝܐ ܫܩܠ
ܝܬ ܗܘܐ ܠܗ ݁ܒܢܝܐ ݁ ܝܬ ܘ ݂ܳܕܠ ݁ܺ ܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܐ
݂ܳ ܘܡ
ܫ ݂ܳܒܩܗ ܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܗ ܠܐܚܘܗܝ׃
Matthew 22:22 When they heard
it, they marveled. And they left
him and went away. Matthew 22:26 So too the second
and third, down to the seventh.
Matthew 22:22 ܘܟ ݂ܳܕ ܫܡܥܘ ݂ܳ
Matthew 22:26 ܗ ݂ܳܟܘ ݂ܳܬ ܐܦ ܗܘ
ܐ ݁ܬ ݁ܕܡܪܘ ܘܫ ݂ܳܒܩܘܗܝ ܘܐܙܠܘ ݁ܣ ݁ܣ׃
݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܬܪܝܢ ܘܐܦ ܗܘ ݁ܕ ݂ܳܬܠ ݂ܳܬܐ ܘ
ܥܕܡܐ
ܠܫ ݂ܳܒܥ ݂ܳܬܝܗܘܢ׃
Matthew 22:23 The same day
Sadducees came to him, who say
Matthew 22:27 After them all, the
that there is no resurrection, and
woman died.
they asked him a question,
Matthew 22:27 ܪܬܐ ݁ܕܝܢ ݂ܳ ݁ܒܚ
Matthew 22:23 ݁ܒܗܘ ܝܘܡܐ ܩܪ ݂ܳܒܘ
݁ܺ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܟܠܗܘܢ ܺ݁ܡ
ܝܬ ݂ܳܬ ܐܦ ܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܐ׃
ܝܬܐ݂ܳ ܝܬ ܚܝ ݂ܳܬ־ ܺ݁ܡ
݁ ܐܡܪܝܢ ܠܗ ܠ ܙ ݁ܕܘܩܝܐ ܘ
ܘܫܐܠܘܗܝ׃
Matthew 22:28 In the
resurrection, therefore, of the
Matthew 22:24 saying, "Teacher, seven, whose wife will she be? For
Moses said, 'If a man dies having they all had her."
no children, his brother must
Matthew 22:28 ܡܬܐ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ݁ ݁ܒܩܝ Matthew 22:32 ݁ܕܐܢܐ ܐܢܐ
ܠܐܝܢܐ ܡܢ ܗܠܝܢ ܫ ݂ܳܒܥܐ ݁ܬܗܘܐ ܐܒܪܗܡ ܐܠܗܗ ݁ ܺ݁ܕܐܝܣܚܩ ݂ܳ ܐܠܗܗ ݁ܕ
݁ ܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܐ ݁ܟܠܗܘܢ ݁ܓܝܪ ܢ
ܣܒܘܗ׃ ܘܒ ܘܐܠܗܐ ܠܐ ܗܘܐ ݂ܳ ܐܠܗܗ ݁ܕܝܥܩ
ܝܬܐ ܐܠܐ ݁ܕܚܝܐ׃ ݂ܳ ݁ܕ ܺ݁ܡ
Matthew 22:29 But Jesus
answered them, "You are wrong, Matthew 22:33 And when the
because you know neither the crowd heard it, they were
Scriptures nor the power of God. astonished at his teaching.
Matthew 22:29 ܥܢܐ ܝܫܘܥ ܘܐܡܪ Matthew 22:33 ܘܟ ݂ܳܕ ܫܡܥܘ ݁ܟܢܫܐ
݂ܳ
ܠܗܘܢ ܛܥܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܕܠܐ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ ݁ ݁ܺ ݁
ܡܬܬܡܗܝܢ ܗܘܘ ݁ܒܝܘܠܦܢܗ׃ ܣ݁
ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒܐ ܘܠܐ ܚܝܠܗ ݁ܕܐܠܗܐ׃
Matthew 22:34 But when the
Matthew 22:30 For in the Pharisees heard that he had
resurrection they neither marry nor silenced the Sadducees, they
are given in marriage, but are like gathered together.
angels in heaven.
݁ܺ
Matthew 22:34 ݁ܦܪܝܫܐ ݁ܕܝܢ ݁ܟ ݂ܳܕ
Matthew 22:30 ܡܬܐ ݁ܓܝܪ ݁ ݁ܒܩܝ ܫܡܥܘ ݁ܕܫ ݁ܬܩ ܠܙ ݁ܕܘܩܝܐ ܐ ݂ܳܬ ݁ܟܢܫܘ
ܣܒܝܢ ܢܫܐ ܐ ݂ܳܦܠܐ ܢܫܐ݁ܺ ݁ ܝܬܐ ܠܐ ܢ ݂ܳ ݁ܕ ܺ݁ܡ ܚܕܐ׃
݂ܳ ܐ ݂ܳܟ
ܐܟܐ
݂ܳ ܝܟ ܡܠ ݂ܳ ܠܓ ݂ܳܒܪܐ ܐܠܐ ܐ݂ܳ ܗܘܝܢ
݁ܺ ݁ܕܐܠܗܐ ݁ܒܫܡܝܐ
ܐ ݂ܳܝܬܝܗܘܢ׃ Matthew 22:35 And one of them,
a lawyer, asked him a question to
Matthew 22:31 And as for the test him.
resurrection of the dead, have you
not read what was said to you by Matthew 22:35 ܘܫܐܠܗ ܚ ݂ܳܕ
God: ܡܢܗܘܢ ݁ܕܝ ݂ܳܕܥ ܢܡܘܣܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ܡܢܣܐ ܠܗ׃
Matthew 24:7 For nation will rise Matthew 24:11 And many false
against nation, and kingdom prophets will arise and lead many
against kingdom, and there will be astray.
famines and earthquakes in
various places. Matthew 24:11 ܢܒܝܐ ݁ܺ ݂ܳ ܘܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ
݁ܕ ݁ܓܠܐ ܢܩܘܡܘܢ ܘܢܛܥܘܢ ܠܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ׃
Matthew 24:7 ܢܩܘܡ ݁ܓܝܪ ܥܡܐ
݂ܳ ܘܬܐ ܥܠ ܡ ݁ܠܟ
ܘܬܐ ݂ܳ ܥܠ ܥܡܐ ܘܡ ݁ܠܟ Matthew 24:12 And because
ܘܬܢܐ ܘܙܘܥܐ ݁ ܘܢܗܘܘܢ ݁ܟ ݂ܳܦܢܐ ܘܡ
݁ ܘܟܐ ݁ܕ
݁ ݁ܒ ݂ܳܕ lawlessness will be increased, the
ܘܟܐ׃
love of many will grow cold.
Matthew 24:8 All these are but Matthew 24:12 ܘܬ ݂ܳ ܘܡܛܠ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐ
the beginning of the birth pains.
ܘܒܐ ݁ܕܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ׃
݁ ܥܘܠܐ ݂ܳܢܦܘܓ ܚ
݂ܳ
Matthew 24:8 ܗܠܝܢ ݁ܕܝܢ ݁ܟܠܗܝܢ
݁ܺ Matthew 24:13 But the one who
ܪܫܐ ܐܢܝܢ ݁ܕܚ ݂ܳܒܠܐ׃ ܣ
endures to the end will be saved.
Matthew 24:9 "Then they will Matthew 24:13 ܡܢ ݁ܕܢܣ ݁ܝܒܪ ݁ܕܝܢ
deliver you up to tribulation and
ܪܬܐ ܗܘ ܺ݁ܢܚܐ׃ ܣ
݂ܳ ܥܕܡܐ ܠܚ݂ܳ
put you to death, and you will be
hated by all nations for my name's
Matthew 24:14 And this gospel of
sake.
the kingdom will be proclaimed
throughout the whole world as a
Matthew 24:9 ܗ ݁ܝܕܝܢ ܢܫܠܡܘܢ ݂ܳܟܘܢ
ܘܬܗܘܘܢ݂ܳ ܠܐܘܠܨܢܐ ܘܢܩܛܠܘܢ ݂ܳܟܘܢ testimony to all nations, and then
ܝܐܝܢ ܡܢ ݁ܟܠܗܘܢ ܥܡܡܐ ܡܛܠ ݁ܺ
݁ܺ ܣܢ the end will come.
ܫܡܝ׃
Matthew 24:14 ܘܬ ݂ܳܬ ݁ܟܪܙ ܗ ݂ܳܕܐ ݂ܳ
݁
ܘܬܐ ܒ ݂ܳܟܠܗ ܥܠܡܐ ݁ ݁
݂ܳ ܪܬܐ ܕܡܠܟ݂ܳ ܣܒ݂ܳ
ܘܬܐ ݁ܕ ݂ܳܟܠܗܘܢ ܥܡܡܐ ܘܗ ݁ܝܕܝܢ ݁ ܠܣ
݂ܳ ܗܕ those who are nursing infants in
ܐܬܐ ܫܘܠܡܐ׃ ܣ ݂ܳ ܺ݁ܢ those days!
Matthew 24:15 "So when you see Matthew 24:19 ܘܝ ݁ܕܝܢ ݂ܳܠܒܛܢ ݂ܳܬܐ
the abomination of desolation ܘܠܐܝܠܝܢ ݁ܕܡܝܢܩܢ ݁ܒܗܢܘܢ ܝܘܡ ݂ܳܬܐ׃ ܣ
spoken of by the prophet Daniel,
standing in the holy place (let the Matthew 24:20 Pray that your
reader understand), flight may not be in winter or on a
Sabbath.
Matthew 24:15 ܡܐ ݁ܕܝܢ ݁ܕܚܙ ݁ܝܬܘܢ
ܐܬܐܡܪ ݂ܳ ܘܪܒܐ ݁ܕ
݁ ܐ ݂ܳܬܐ ܛ ݂ܳܢܦ ݂ܳܬܐ ݁ܕܚ
Matthew 24:20 ܨܠܘ ݁ܕܝܢ ݁ܕܠܐ
ܘܟ ݂ܳܬܐ ݁ܺ ݂ܳ ݁ܒ ݂ܳܕ ܺ݁ܢܝܐܝܠ
݁ ܢܒܝܐ ݁ܕܩܝܡܐ ݁ܒ ݂ܳܕ ݁ܺ ܢܗܘܐ ܥܪ
݁ ܝܫܬܐ ܗܘ ݁ܕܩܪܐ ܢ ݁ ܩ ݁ ܺ݁ܕ ܘܩ ݂ܳܝܟܘܢ ݁ܒܣ ݂ܳܬܘܐ ܘܠܐ
ܣܬ ݁ܟܠ׃ ݁ܒܫ ݁ܒ ݂ܳܬܐ׃
Matthew 24:16 then let those who Matthew 24:21 For then there will
are in Judea flee to the mountains. be great tribulation, such as has
not been from the beginning of the
Matthew 24:16 ܗ ݁ܝܕܝܢ ܐܝܠܝܢ world until now, no, and never
ܘܕ ܐܢܘܢ ܢܥܪܩܘܢ ܠܛܘܪܐ׃݂ܳ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܒܝܗ will be.
Matthew 24:17 Let the one who is Matthew 24:21 ܢܗܘܐ ݁ܓܝܪ ܗ ݁ܝܕܝܢ
on the housetop not go down to ܺ݁ܐܘܠܨܢܐ ܪ ݁ܒܐ ܐܝܢܐ ݁ܕܠܐ ܗܘܐ ܡܢ
take what is in his house, ܥܕܡܐ ܠܗܫܐ ܘܠܐ ݂ܳ ܝܬܗ ݁ܕܥܠܡܐ ܘ݂ܳ ܪ ܺ݁ܫ
ܢܗܘܐ׃
Matthew 24:17 ܐܓܪܐ ݁ ܘܗܘ ݁ܕ ݂ܳܒ
݁ ܘܬ ܠܡܣ ݂ܳܒ ݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܒ
ܝܬܗ׃ ݂ܳ ܗܘ ܠܐ ܢܚ Matthew 24:22 And if those days
had not been cut short, no human
Matthew 24:18 and let the one being would be saved. But for the
who is in the field not turn back to sake of the elect those days will be
take his cloak. cut short.
Matthew 24:26 So, if they say to Matthew 24:29 ܚܕܐ ݁ܕܝܢ ݁ܒ ݂ܳܬܪ݂ܳ ܡ
݁
ܐܘܠܨܢܐ ܕܝܘܡ ݂ܳܬܐ ܗܢܘܢ ܫܡܫܐ
you, 'Look, he is in the
wilderness,' do not go out. If they ܢܚܫ ݂ܳܟ ܘܣܗܪܐ ܠܐ ܢܚܘܐ ܢܘܗܪܗ
ܘܟ ݂ܳܒܐ ܢ ݁ܦܠܘܢ ܡܢ ܫܡܝܐ ܘܚܝܠܐ݁ ܘܟ ݂ܳ
say, 'Look, he is in the inner
݁ܕܫܡܝܐ ܢ ݁ܬ ݁ܬ ܺ݁ܙܝܥܘܢ׃
rooms,' do not believe it.
Matthew 24:32 "From the fig tree Matthew 24:36 "But concerning
learn its lesson: as soon as its that day and hour no one knows,
branch becomes tender and puts not even the angels of heaven, nor
out its leaves, you know that the Son, but the Father only.
summer is near.
Matthew 24:36 ܥܠ ܝܘܡܐ ݁ܕܝܢ ܗܘ
ܥܬܐ ܗܝ ܐܢܫ ܠܐ ܝ ݂ܳܕܥ ܐ ݂ܳܦܠܐ݂ܳ ܘܥܠ ܫ
Matthew 24:32 ܡܢ ݁ ܺ݁ܬ ݁ܬܐ ݁ܕܝܢ ܺ݁ܝܠ ݂ܳܦܘ
݁ܺ ܘܦ
ܪܥܝܢ ݁ ܚܕܐ ݁ܕܣ
݂ܳ ܘܟܝܗ ܪ ݂ܳܟܢ ݂ܳ ܐܬܐ ݁ܕܡ݂ܳ ݁ܦܠ ݂ܳ ܐܟܐ ݁ܕܫܡܝܐ ܐܠܐ ܐ ݂ܳܒܐ ݁ܒܠܚ
ܘܕ׃ ݂ܳ ܡܠ
ܣ
ܛ ݂ܳܪܦܝܗ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܕܡܛܐ ܩܝܛܐ׃
Matthew 24:37 For as were the
Matthew 24:33 So also, when you
days of Noah, so will be the
see all these things, you know that
coming of the Son of Man.
he is near, at the very gates.
Matthew 24:37 ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܕܝܢ ݁ܕܝܘܡܝ
݁ܺ ܢܘܚ ܗܟܢܐ ݁ܬܗܘܐ ܡ
ܐܬ ݂ܳܝܬܗ ݁ܕ ݂ܳܒܪܗ݂ܳ ݂ܳ
ܕܐܢܫܐ׃ ݁
Matthew 24:42 Therefore, stay
Matthew 24:38 For as in those awake, for you do not know on
days before the flood they were what day your Lord is coming.
eating and drinking, marrying and
giving in marriage, until the day Matthew 24:42 ܐ ݁ܬ ݁ܬ ܺ݁ܥܝܪܘ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ
when Noah entered the ark, ܥܬܐ
݂ܳ ܐܝܕܐ ܫ݂ܳ ݁ܕܠܐ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܒ
ܐ ݂ܳܬܐ ܡ ݂ܳܪܟܘܢ׃ ܣ
Matthew
݁ܺ 24:38 ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܓܝܪ
ܘܦܢܐ ܐ ݂ܳܟܠܝܢ݂ܳ ܐܝܬܝܗܘܢ ܗܘܘ ݂ܳܩܕܡ ܛ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ Matthew 24:43 But know this,
ܠܓ ݂ܳܒܪܐ ݁ܺ ݁ ݁ܺ ݁
݂ܳ ܘܫ ݂ܳܬܝܢ ܘܢܣܒܝܢ ܢܫܐ ܘܝܗܒܝܢ that if the master of the house had
ܥܕܡܐ ܠܝܘܡܐ ݁ܕܥܠ ܢܘܚ ݂ܳܠܟܘܝܠܐ׃ ݂ܳ known in what part of the night
the thief was coming, he would
Matthew 24:39 and they were have stayed awake and would not
unaware until the flood came and have let his house be broken into.
swept them all away, so will be the
coming of the Son of Man. Matthew 24:43 ܗ ݂ܳܕܐ ݁ܕܝܢ ݁ܕܥܘ
ܐܝܕܐ ݂ܳ ܝܬܐ ݁ܒ ݁ ݁ܕܐܠܘ ܝ ݂ܳܕܥ ܗܘܐ ܡܪܐ ݁ܒ
Matthew 24:39 ܥܕܡܐ ݂ܳ ܘܠܐ ܺ݁ܝ ݂ܳܕܥܘ ܪܬܐ ܐ ݂ܳܬܐ ݁ܓܢ ݂ܳܒܐ ܡ ݁ܬ ݁ܬ ܺ݁ܥܝܪ ݂ܳ ܡܛ
ܘܦܢܐ ܘܫܩܠ ݂ܳܠܟܠܗܘܢ ܗ ݂ܳܟܢܐ ݂ܳ ܐܬܐ ܛ ݂ܳ ݁ܕ ܝܬܗ׃ ݁ ܗܘܐ ܘܠܐ ܫ ݂ܳܒܩ ܗܘܐ ݁ܕܢ ݂ܳܬ ݁ܦܠܫ ݁ܒ
݁ܺ ݁ܬܗܘܐ ܡ
ܐܬ ݂ܳܝܬܗ ݁ܕ ݂ܳܒܪܗ ݁ܕܐܢܫܐ׃ ܣ݂ܳ
Matthew 24:44 Therefore you
Matthew 24:40 Then two men also must be ready, for the Son of
will be in the field; one will be Man is coming at an hour you do
taken and one left. not expect.
Matthew 24:46 ܘܒܘܗܝ ܠܥ ݂ܳܒ ݁ܕܐ ݂ܳ ܛ Matthew 24:51 and will cut him
݁ ݁ܺ ݁
ܐܬܐ ܡܪܗ ܢܫܟܚܝܘܗܝ ܕܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ݁ܺ ݁
݂ܳ ܗܘ ܕܢ in pieces and put him with the
ܗ ݂ܳܟܢܐ׃ hypocrites. In that place there will
be weeping and gnashing of teeth.
Matthew 24:47 Truly, I say to
you, he will set him over all his Matthew 24:51 ܢܣܝܡ ݁ܺ ܠܓܝܘܗܝ ܘ
݁ܺ ܘܢ ݂ܳܦ
݁ ݁ ݁ ݁ ݂ܳ
possessions. ܡܢ ݂ܳܬܗ ܥܡ ܢܣܒܝ ܒܐܦܐ ܬܡܢ ܢܗܘܐ
݁ܒ ݂ܳܟܝܐ ܘܚܘܪܩ ܫܢܐ׃ ܣ
Matthew 24:47 ܐ ܺ݁ܡܝܢ ܐܡܪ ܐܢܐ
݂ܳ ܝܡܝܘܗܝ ܥܠ ݁ܟܠ ݁ ܺ݁ܕ
ܐܝܬ ܠܗ׃ ݁ܺ ܢܩ
݁ܺ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕ Matthew 25:1 "Then the kingdom
of heaven will be like ten virgins
Matthew 24:48 But if that wicked who took their lamps and went to
servant says to himself, 'My meet the bridegroom.
master is delayed,'
Matthew 25:1 ܗ ݁ܝܕܝܢ ݁ܬ ݁ܕܡܐ
Matthew 24:48 ܐܢ ݁ܕܝܢ ܺ݁ܢܐܡܪ ܘܬܐ ݁ܕܫܡܝܐ ܠܥܣܪ ݁ܒ ݂ܳܬܘܠܢ ܗܢܝܢ ݂ܳ ܡ ݁ܠܟ
݁ܺ ݁ ݁ܕܢܣܒ ܠ
ܥ ݂ܳܒ ݁ܕܐ ܗܘ ݁ ܺ݁ܒܝܫܐ ݁ܒܠ ݁ܒܗ ݁ܕܡܪܝ ܡܘܚܪ ܡܦ ݂ܳܕܝܗܝܢ ܘ ݂ܳܢܦܩ ܠܐܘܪܥ ܚ ݂ܳܬܢܐ ݂ܳ
ܐܬܐ׃
݂ܳ ܠܡ ܠܬܐ׃ ݂ܳ ܘܟ
݂ܳ
Matthew 24:49 and begins to beat Matthew 25:2 Five of them were
his fellow servants and eats and foolish, and five were wise.
drinks with drunkards,
Matthew 25:2 ܚܡܫ ݁ܕܝܢ ܡܢܗܝܢ
Matthew 24:49 ܘܢܫܪܐ ܠܡܡܚܐ ܚ ݁ ܺ݁ܟܝܡܢ ܗܘܝ ܘܚܡܫ ܣ ݂ܳܟܠܢ׃
݁ܟܢܘ ݂ܳܬܗ ܘܢܗܘܐ ܐ ݂ܳܟܠ ܘܫ ݂ܳܬܐ ܥܡ
ܪܘܝܐ׃ Matthew 25:3 For when the
foolish took their lamps, they took
no oil with them,
your oil, for our lamps are going
Matthew 25:3 ܘܗܢܝܢ ܣ ݂ܳܟܠ ݂ܳܬܐ ܢܣ ݂ܳܒ out.'
ܡܦ ݂ܳܕܝܗܝܢ ܘܠܐ ܢܣ ݂ܳܒ ܥܡܗܝܢ ܡܫܚܐ׃ ݁ܺ ݁ ܠ
Matthew 25:8 ܐܡܪܢ ݁ܕܝܢ ܗܢܝܢ
Matthew 25:4 but the wise took ܣ ݂ܳܟܠ ݂ܳܬܐ ܠܚ ݁ ܺ݁ܟܝܡ ݂ܳܬܐ ܗ ݂ܳܒܝܢ ܠܢ ܡܢ
݁ܺ ݁ ܡܫܚܟܝܢ ݁ܕܗܐ ݁ܕܥܟܘ ܠܗܘܢ ܠ
ܡܦ ݂ܳܕܝܢ׃
flasks of oil with their lamps. ݂ܳ ݂ܳ
Matthew 25:4 ܗܢܝܢ ݁ܕܝܢ ܚ ݁ ܺ݁ܟܝܡ ݂ܳܬܐ Matthew 25:9 But the wise
݁ܺ ݁ ܢܣܒ ܡܫܚܐ ݁ܒܡܐܢܐ ܥܡ ܠ
ܡܦ ݂ܳܕܝܗܝܢ׃ answered, saying, 'Since there will
݂ܳ
not be enough for us and for you,
Matthew 25:5 As the bridegroom go rather to the dealers and buy for
was delayed, they all became yourselves.'
drowsy and slept.
Matthew 25:9 ܥܢܝ ܗܠܝܢ ܚ ݁ ܺ݁ܟܝܡ ݂ܳܬܐ
ܣܦܩ ܠܢ ܘ ݂ܳܠܟܝܢ ݁ ܘܐܡܪܢ ܠܡܐ ܠܐ ܢ
Matthew 25:5 ݁ܟ ݂ܳܕ ܐܘܚܪ ݁ܕܝܢ ܚ ݂ܳܬܢܐ
ܐܠܐ ܙܠܝܢ ܠܘ ݂ܳܬ ܐܝܠܝܢ ݁ܕܡܙ ݁ܒ ܺ݁ܢܝܢ ܘ ݂ܳܙܒܢܝܢ
ܢܡ ݁ܟܠܗܝܢ ܘ ݂ܳܕܡ ݂ܳܟ׃
݂ܳܠܟܝܢ׃
Matthew 25:6 But at midnight
Matthew 25:10 And while they
there was a cry, 'Here is the
were going to buy, the bridegroom
bridegroom! Come out to meet
came, and those who were ready
him.'
went in with him to the marriage
݁ܺ feast, and the door was shut.
Matthew 25:6 ܠܓܗ ݁ܕܠܠܝܐ݂ܳ ܘ ݂ܳܒ ݂ܳܦ
݁
ܗܘ ݂ܳܬ ܩܥ ݂ܳܬܐ ܗܐ ܚ ݂ܳܬܢܐ ܐ ݂ܳܬܐ ܦܘܩܘ
Matthew 25:10 ܘܟ ݂ܳܕ ܐܙܠ ܠܡ ݁ܙܒܢ ݂ܳ
ܠܐܘܪܥܗ׃ ݁
ܐ ݂ܳܬܐ ܚ ݂ܳܬܢܐ ܘܐܝܠܝܢ ܕܡܛ ݂ܳܝܒܢ ܗܘܝ
ܐܬ ݁ܬܚ ݂ܳܕ
݁ ܝܬ ܚܠܘܠܐ ܘ
݂ܳ ܥܠ ܥܡܗ ݂ܳܠܒ
Matthew 25:7 Then all those ݁ܬܪܥܐ׃
virgins rose and trimmed their
lamps. Matthew 25:11 Afterward the
other virgins came also, saying,
Matthew 25:7 ܗ ݁ܝܕܝܢ ܩܡ ݁ܟܠܗܝܢ 'Lord, lord, open to us.'
݁ܺ ݁ ݁ܒܬܘܠܬܐ ܗܠܝܢ ܘܬܩܢ ܠ
ܡܦ ݂ܳܕܝܗܝܢ׃ ݂ܳ ݂ܳ ݂ܳ
Matthew 25:11 ܪܬܐ ݁ܕܝܢ ܐ ݂ܳܬܝ ݂ܳ ݁ܒܚ
Matthew 25:8 And the foolish ܐܦ ܗܢܝܢ ݁ܒ ݂ܳܬܘܠ ݂ܳܬܐ ܐܚܪܢܝ ݂ܳܬܐ
said to the wise, 'Give us some of ܘܐܡܪܢ ܡܪܢ ܡܪܢ ݁ܦ ݂ܳܬܚ ܠܢ׃
Matthew 25:12 But he answered, once and traded with them, and he
'Truly, I say to you, I do not know made five talents more.
you.'
Matthew 25:16 ݁ܺ ܐܙܠ ݁ܕܝܢ ܗܘ
Matthew 25:12 ܗܘ ݁ܕܝܢ ܥܢܐ ݁ܕܢܣ ݂ܳܒ ܚܡܫ ݁ܟ ݁ܟܪܝܢ ܐ ݁ܬ ݁ܬ ݁ܓܪ ݁ܒܗܝܢ
ܘܐܡܪ ܠܗܝܢ ܐ ܺ݁ܡܝܢ ܐܡܪ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܝܢ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܬܪ ܚܡܫ ܐܚܪܢܝܢ׃
݁ܕܠܐ ܝ ݂ܳܕܥ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܝܢ׃
Matthew 25:17 So also he who
Matthew 25:13 Watch therefore, had the two talents made two
for you know neither the day nor talents more.
the hour.
Matthew 25:17 ܘܗ ݂ܳܟܘ ݂ܳܬ ܐܦ ܗܘ
Matthew 25:13 ܐ ݁ܬ ݁ܬ ܺ݁ܥܝܪܘ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ݁ ܪܬܝܢ ܐ ݁ܬ ݁ܬ ݁ܓܪ ݁ܬ
ܪܬܝܢ ܐܚܪܢܝܢ׃ ݁ ݁ܕ ݂ܳܬ
݁ܕܠܐ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܠܝܘܡܐ ܗܘ ܘܠܐ
ܥܬܐ׃ ܣ
݂ܳ ܠܫ Matthew 25:18 But he who had
received the one talent went and
Matthew 25:14 "For it will be like dug in the ground and hid his
a man going on a journey, who master's money.
called his servants and entrusted to
them his property. Matthew 25:18 ܗܘ ݁ܕܝܢ ݁ܕܢܣ ݂ܳܒ
݁ ܚܦܪ ݁ܒܐܪܥܐ ܘܛ ܺ݁ܫܝ ݁ܟ
ܣܦܐ ݂ܳ ܚܕܐ ܐܙܠ
݂ܳ
Matthew 25:14 ܝܟ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ݂ܳ ܐ ܕܡܪܗ׃ ܣ ݁
݁ ݁
݁ܓܝܪ ܕܚܙܩ ܩܪܐ ܠܥ ݂ܳܒܕܘܗܝ ܘܐܫܠܡ
ܠܗܘܢ ܩܢܝܢܗ׃ Matthew 25:19 Now after a long
time the master of those servants
Matthew 25:15 To one he gave came and settled accounts with
five talents, to another two, to them.
another one, to each according to
his ability. Then he went away. Matthew 25:19 ݁ܒ ݂ܳܬܪ ݁ܕܝܢ ܙ ݂ܳܒܢܐ
ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܐ ݂ܳܬܐ ܡܪܗܘܢ ݁ܕܥ ݂ܳܒ ݁ܕܐ
Matthew 25:15 ܐ ݂ܳܝܬ ݁ܕܝܗ ݂ܳ ܺ݁ܒ ܠܗ ݁ܺ ݁ ܗܢܘܢ ܘܢܣ ݂ܳܒ ܡܢܗܘܢ ܚ
ܘܫܒܢܐ׃
݂ܳ ܪܬܝܢ ܺ݁ܘ
ܐܝܬ ݂ܳ ܚܡܫ ݁ܟ ݁ܟܪܝܢ ܺ݁ܘ
݁ ܐܝܬ ݁ܕ ݂ܳܬ
ܝܟ ܚܝܠܗ ܘܚܙܩ ݂ܳ ܚܕܐ ܐܢܫ ܐܢܫ ܐ ݂ܳ ݁ܕ Matthew 25:20 And he who had
ܚܕܐ׃ ܣ ݂ܳ ܡ received the five talents came
forward, bringing five talents
Matthew 25:16 He who had more, saying, 'Master, you
received the five talents went at
delivered to me five talents; here I
have made five talents more.' Matthew 25:23 ܐܡܪ ܠܗ ܡܪܗ
ܐܝܘ ܺ݁ ܥ ݂ܳܒ ݁ܕܐ ܛ ݂ܳܒܐ ܘܡܗܝܡܢܐ ܥܠ ݁ܺ
Matthew 25:20 ܢܣ ݂ܳܒ ܕ݁ ܘܩܪ ݂ܳܒ ܗܘ ܩܠܝܠ ܡܗܝܡܢ ܗܘ ݁ܝܬ ܥܠ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝ
݁ܺ ݁ ݁ ݂ܳ ܐ ܺ݁ܩܝܡ ݂ܳܟ ܥܘܠ ܠܚ ݂ܳܕ
ܘܬܗ ݁ܕܡܪ ݂ܳܟ׃
ܘܩܪ ݂ܳܒ ܚܡܫ ܺ݁ܐܚܪܢܝܢ ݁ܺ ݁ ݁ ܗܘܐ ܚܡܫ ܟܟ
ܝܢܪ
݁
ܘܐܡܪ ܡܪܝ ܚܡܫ ܟܟܪܝܢ ܝܗ ݂ܳܒܬ ܠܝ ܗܐ
ܚܡܫ ܐܚܪܢܝܢ ܐ ݁ܬ ݁ܬ ݁ܓܪ ݂ܳܬ ܥܠܝܗܝܢ׃ Matthew 25:24 He also who had
received the one talent came
Matthew 25:21 His master said to forward, saying, 'Master, I knew
him, 'Well done, good and faithful you to be a hard man, reaping
servant. You have been faithful where you did not sow, and
over a little; I will set you over gathering where you scattered no
much. Enter into the joy of your seed,
master.'
Matthew 25:24 ܩܪ ݂ܳܒ ݁ܕܝܢ ܐܦ ܗܘ
Matthew 25:21 ܐܡܪ ܠܗ ܡܪܗ ܚܕܐ ݁ܟ ݁ܟܪܐ ܘܐܡܪ ܡܪܝ ܝ ݂ܳܕܥ ݂ܳ ܺ݁ ݁ܕܢܣ ݂ܳܒ
ܐܝܘ ܺ݁ ܥ ݂ܳܒ ݁ܕܐ ܛ ݂ܳܒܐ ܘܡܗܝܡܢܐ ܥܠ ݁ܺ ܗܘ ݂ܳܝܬ ܠ ݂ܳܟ ݁ܕ ݂ܳܓ ݂ܳܒܪܐ ܐܢ ݁ܬ ܩܫܝܐ ܘܚܨ ݂ܳܕ
ܩܠܝܠ ܡܗܝܡܢ ܗܘ ݁ܝܬ ܥܠ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝ ܡܟܢܫ ܐܢ ݁ܬ ݁ ܐܢ ݁ܬ ܐ ݁ܝܟܐ ݁ܕܠܐ ܙܪ
݂ܳ ܥܬ ܘ
݁ ܡܢ ܐ ݁ܝܟܐ ݁ܕܠܐ ݁ܒ ݁ܕ
݂ܳ ܐ ܺ݁ܩܝܡ ݂ܳܟ ܥܘܠ ܠܚ ݂ܳܕ
ܘܬܗ ݁ܕܡܪ ݂ܳܟ׃ ܪܬ׃
Matthew 25:30 And cast the Matthew 25:34 Then the King
worthless servant into the outer will say to those on his right,
darkness. In that place there will 'Come, you who are blessed by my
be weeping and gnashing of teeth.' Father, inherit the kingdom
ܪܣܝܢ ݂ܳܟ ܐܘ ݁ܕܨܗܐ ݁ܺ ܘܬ
݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳܦܢ ܐܢ ݁ܬ
prepared for you from the
݁ܺ
ܐܫܩܝܢ ݂ܳܟ׃ ܐܢ ݁ܬ ܘ
foundation of the world.
Matthew 25:43 ܐܟܣܢܝܐ ܗ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܬ ݂ܳ ܘ Matthew 26:1 When Jesus had
݁ܺ ݁
ܘܠܐ ݁ܟܢܫܬܘܢܢܝ ܘܥܪܛܠܝܐ ܗܘ ݂ܳܝܬ ܘܠܐ finished all these sayings, he said
݁ܺ ݁ܺ ݁ ݁ܟ ܺ݁ܣ
ܝܬ־݂ܳ ܘܒ
݂ܳ ܝܬܘܢܢܝ ܘ ݂ܳܟܪܝܗܐ ܗܘ ݂ܳܝܬ to his disciples,
ܪܬܘܢܢܝ׃ ݁ ܐ ܺ݁ܣܝܪܐ ܗ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܬ ܘܠܐ ܣܥ
Matthew 26:1 ܘܗܘܐ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳܕ ܫܠܡ
Matthew 25:44 Then they also ܝܫܘܥ ݁ܟܠܗܝܢ ܡܠܐ ܗܠܝܢ ܐܡܪ
݁ܺ ܠܬ
ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ׃ ݂ܳ
will answer, saying, 'Lord, when
did we see you hungry or thirsty or
a stranger or naked or sick or in Matthew 26:2 "You know that
prison, and did not minister to after two days the Passover is
you?' coming, and the Son of Man will
be delivered up to be crucified."
Matthew 25:44 ܗ ݁ܝܕܝܢ ܢܥܢܘܢ ܐܦ
݁ܺ ܗܢܘܢ
ܘܢܐܡܪܘܢ ܡܪܢ ܐܡ ݂ܳܬܝ ܚܙܝܢ ݂ܳܟ Matthew 26:2 ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܬܪ
݁ܟ ݂ܳܦܢܐ ܐܘ ܨܗܝܐ ܐܘ ܐ ݂ܳܟܣܢܝܐ ܐܘ ܘܡܝܢ ܗܘܐ ݁ܦܨܚܐ ܘ ݂ܳܒܪܗ ݁ܺ ݁ܬܪܝܢ ܝ
݁ܺ
ܝܬ־ ݂ܳ ܥܪܛܠܝܐ ܐܘ ݁ܟܪܝܗܐ ܐܘ ݁ܒ ܫܬܠܡ ݁ܕܢ ݁ܙܕܩܦ׃ ܣ
݁ ݁ܕܐܢܫܐ ܡ
ܐ ܺ݁ܣܝܪܐ ܘܠܐ ܫܡܫܢ ݂ܳܟ׃
Matthew 26:3 Then the chief poured it on his head as he
priests and the elders of the people reclined at table.
gathered in the palace of the high
priest, whose name was Caiaphas, Matthew 26:7 ܩ ݁ܪܒ ݂ܳܬ ܠܗ ܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܐ
ܐܝܬ ܥܠܝܗ ܫ ܺ݁ܛ ݂ܳܝܦ ݁ܬܐ ݁ܕܡܫܚܐ
݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ
݁ ݁ܕ ݂ܳܒܣܡܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝ ݁ܕܡܝܐ ܘ
Matthew 26:3 ܗ ݁ܝܕܝܢ ܐ ݂ܳܬ ݁ܟܢܫܘ ܪ ݁ܒܝ־ ܥܬܗ ܥܠ ݂ܳ ܐܫܦ
݁ܺ
݁ ݁ܟܗܢܐ ܘܣ ݂ܳܦܪܐ ܘܩ ܺ݁ܫܝܫܐ ݁ܕܥܡܐ ݂ܳܠܕ
ܪܬܗ ܝܟ׃ ܣ
݂ܳ ܣܡ݁ܺ ܪܫܗ ݁ܕܝܫܘܥ ݁ܟ ݂ܳܕ
݁ܕܪ ݁ܒ־ ݁ܟܗܢܐ ݁ܕܡ ݂ܳܬܩܪܐ ܩܝ ݂ܳܦܐ׃
Matthew 26:8 And when the
Matthew 26:4 and plotted disciples saw it, they were
together in order to arrest Jesus by indignant, saying, "Why this
stealth and kill him. waste?
Matthew 26:12 ܗ ݂ܳܕܐ ݁ܕܝܢ ݁ܕܐܪܡܝ ݂ܳܬ Matthew 26:16 ܘܡܢ ܗ ݁ܝܕܝܢ ݁ܒܥܐ
ܝܟ݂ܳ ݁ܒܣܡܐ ܗܢܐ ܥܠ ݁ܓܘܫܡܝ ܐ ݁ܺ ܗܘܐ ܠܗ ݁ܦܠܥܐ ݁ܕܢ
ܫܠܡܝܘܗܝ ܣܣ׃
ܩܒܪܢܝ ܥ ݂ܳܒ ݁ܕ ݂ܳܬ׃
݁ ݁ܕܠܡ
Matthew 26:17 Now on the first
Matthew 26:13 Truly, I say to day of Unleavened Bread the
you, wherever this gospel is disciples came to Jesus, saying,
proclaimed in the whole world, "Where will you have us prepare
what she has done will also be told for you to eat the Passover?"
in memory of her."
Matthew 26:17 ݁ܒܝܘܡܐ ݁ܕܝܢ ܩ ݂ܳܕܡܝܐ
݁ܺ ܘ ܠܡ ݂ܳܝܕܐ ܠܘ ݂ܳܬ ܝܫܘܥ ݁ܺ ݁ܕ ݂ܳܦ ܺ݁ܛܝܪܐ ܩܪ ݂ܳܒܘ ݁ܬ
Matthew 26:13 ܐܡܝܢ ܐܡܪ ܐܢܐ
ܪܬܝ ܗ ݂ܳܕܐ
݂ܳ ܣܒ ݂ܳ ܐܝܟܐ ݁ܕ ݂ܳܬ ݂ܳܬ ݁ܟܪܙ݁ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕ ܘܐܡܪܘ ܠܗ ܐ ݁ܝܟܐ ܨ ݂ܳܒܐ ܐܢ ݁ܬ ݁ܕܢܛܝ ݂ܳܒ
݁ܒ ݂ܳܟܠܗ ܥܠܡܐ ܢ ݂ܳܬܡܠܠ ܐܦ ܡ ݁ܕܡ ܠ ݂ܳܟ ݁ܕ ݂ܳܬܠܥܣ ݁ܦܨܚܐ׃
ܘܟܪܢܗ׃ ܣ ݂ܳ ݁ܕܥ ݂ܳܒ ݁ܕ ݂ܳܬ ܗ ݂ܳܕܐ ݂ܳܠܕ
Matthew 26:18 He said, "Go into
Matthew 26:14 Then one of the the city to a certain man and say to
twelve, whose name was Judas him, 'The Teacher says, My time is
Iscariot, went to the chief priests at hand. I will keep the Passover at
your house with my disciples.'"
Matthew 26:14 ܗ ݁ܝܕܝܢ ܐܙܠ ܚ ݂ܳܕ ܡܢ
ܣܟܪܝܘܛܐ ݂ܳ ܘܕܐ ݂ܳ ݁ܬܪܥܣܪ ݁ܕܡ ݂ܳܬܩܪܐ ܺ݁ܝܗ Matthew 26:18 ܗܘ ݁ܕܝܢ ܐܡܪ
݁ܺ ܠܗܘܢ ܙܠܘ ܠ
ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ܠܘ ݂ܳܬ ݁ܦܠܢ
ܠܘ ݂ܳܬ ܪ ݁ܒܝ־ ݁ܟܗܢܐ׃ ݂ܳ
ܘܐܡܪܘ ܠܗ ܪ ݁ܒܢ ܐܡܪ ܙ ݂ܳܒܢܝ ܡܛܐ ܠܗ
Matthew 26:15 and said, "What ܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟ ܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ܐܢܐ ݁ܦܨܚܐ ܥܡ
݁ܺ ݁ܬ
ܠܡ ݂ܳܝܕܝ׃
will you give me if I deliver him
Matthew 26:19 And the disciples Matthew 26:23 ܗܘ ݁ܕܝܢ ܥܢܐ
݁ܺ ܘܐܡܪ ܡܢ ݁ܕܨ ݂ܳܒܥ
ܐ ݂ܳܝܕܗ ܥܡܝ
did as Jesus had directed them,
and they prepared the Passover. ݁ܒܠ ݁ܓ ݂ܳܬܐ ܗܘ ܢܫܠܡܢܝ׃
Matthew 26:37 And taking with Matthew 26:40 ܐܬܐ ܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳ ܘ
him Peter and the two sons of ݁ܺ ݁ ݁ ݁ ݁
ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ܘܐܫܟܚ ܐܢܘܢ ܟ ݂ܳܕ ܕܡܟܝܢ ݁ܺ ݁ܬ
ܚܬܘܢ ݁ ܫܟ݁ ܐܦܐ ܗ ݂ܳܟܢܐ ܠܐ ܐ ݂ܳ ܠܟ݁ܺ ݂ܳ ܘܐܡܪ
Zebedee, he began to be sorrowful
and troubled. ܚܕܐ ܫܥܐ ݁ܕ ݂ܳܬܫܗܪܘܢ ܥܡܝ׃ ݂ܳ
Matthew 26:44 ݁ܺ ܫܒܩ ܐܢܘܢ ݂ܳ ܘ Matthew 26:48 Now the betrayer
݁ܺ ݁
ܘܒ ܨܠܝ ܕ ݂ܳܬܠ ݂ܳܬ ܙ ݂ܳܒܢܝܢ ܘܠܗ ݁
݂ܳ ܘܐܙܠ ܬ had given them a sign, saying,
ܠܬܐ ܐܡܪ׃ ݂ܳ ܠܡ "The one I will kiss is the man;
seize him."
Matthew 26:45 Then he came to
the disciples and said to them, Matthew 26:48 ܘܝܗ ݂ܳܒ ܗܘܐ
"Sleep and take your rest later on. ܘܕܐ ܡܫܠܡܢܐ ܘܐܡܪ ݂ܳ ܠܗܘܢ ܐ ݂ܳܬܐ ܺ݁ܝܗ
See, the hour is at hand, and the ݂ܳ ܠܗܘ ݁ܕܢܫܩ ܐܢܐ ܗܘܝܘ ܠܗ ܐܚ
ܘܕܘ׃
Son of Man is betrayed into the ܣ
hands of sinners.
Matthew 26:49 And he came up
to Jesus at once and said,
"Greetings, Rabbi!" And he kissed Matthew 26:53 Do you think that
him. I cannot appeal to my Father, and
he will at once send me more than
Matthew 26:49 ܚܕܐ ܩܪ ݂ܳܒ ܠܘ ݂ܳܬ
݂ܳ ܘܡ twelve legions of angels?
ܝܫܘܥ ܘܐܡܪ ܫܠܡ ܪ ݁ ܺ݁ܒܝ ܘܢܫܩܗ׃ ܣ
Matthew 26:53 ܐܘ ܣ ݂ܳܒܪ ܐܢ ݁ܬ
Matthew 26:50 Jesus said to him, ܐܒܥܐ ܡܢ ܐ ݂ܳܒܝ ݂ܳ ܫܟܚ ܐܢܐ ܺ݁ ݁ܕ
݁ ݁ܕܠܐ ܡ
ܪܬܥܣܪܐ ݁ ܢܩܝܡ ܺ݁ܠܝ ܗܫܐ ܝ ݁ܬܝܪ ܡܢ ݁ܬ ݁ܺ ܘ
"Friend, do what you came to do." ݁ܺ ܠܓܝ
Then they came up and laid hands ܐܟܐ׃ ݂ܳ ܘܢܝܢ ݁ܕܡܠ ݂ܳ
on Jesus and seized him.
Matthew 26:54 But how then
Matthew 26:50 ܗܘ ݁ܕܝܢ ܝܫܘܥ should the Scriptures be fulfilled,
ܐܬ ݁ܝܬ ܚ ݂ܳܒܪܝ ܣ
݂ܳ ܐܡܪ ܠܗ ܥܠ ܗܝ ݁ܕ that it must be so?"
݁ܺ ܐܪܡܝܘ
ܐ ݂ܳܝܕܝܗܘܢ ݁ܺ ܗ ݁ܝܕܝܢ ܐ ݂ܳܬܩܪ ݂ܳܒܘ ܘ
ܐܚܕܘܗܝ׃ ܣ ݁ ܥܠ ܝܫܘܥ ܘ Matthew 26:54 ܐ ݁ܝܟܢܐ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ
ܢ ݂ܳܬܡܠܘܢ ݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒܐ ݁ܕܗ ݂ܳܟܢܐ ܘܠܐ ݁ܕܢܗܘܐ׃
Matthew 26:51 And behold, one ܣ
of those who were with Jesus
stretched out his hand and drew Matthew 26:55 At that hour Jesus
his sword and struck the servant of said to the crowds, "Have you
the high priest and cut off his ear. come out as against a robber, with
swords and clubs to capture me?
Matthew 26:51 ܘܗܐ ܚ ݂ܳܕ ܡܢ Day after day I sat in the temple
ܐ ݂ܳܝܕܗ ݁ܺ ܗܢܘܢ ݁ܕܥܡ ܝܫܘܥ ܐܘܫܛ teaching, and you did not seize
ܘܫܡܛ ܣ ݂ܳܦ ܺ݁ܣܪܐ ܘܡܚܝܗܝ ܠܥ ݂ܳܒ ݁ܕܗ me.
݁ܕܪ ݁ܒ־ ݁ܟܗܢܐ ܘܫܩܠܗ ܐ ݂ܳܕܢܗ׃ ܣ
Matthew 26:55 ܥܬܐ ܐܡܪ ݂ܳ ݁ܒܗܝ ܫ
Matthew 26:52 Then Jesus said to ܝܟ ݁ܕܥܠ ݁ܓܝܣܐ ݂ܳ ܝܫܘܥ ݂ܳܠܟܢܫܐ ܐ
him, "Put your sword back into its ܩܬܘܢ ݁ܒܣ ݂ܳܦ ܺ݁ܣܪܐ ܘ ݂ܳܒܚܘܛܪܐ ݁ ݂ܳܢܦ
ܐܚܕܘܢܢܝ ݁ܟܠܝܘܡ ܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ ݁ܒܗ ݁ܝܟܠܐ ݁ ݁ܕ ݂ܳܬ
place. For all who take the sword
will perish by the sword. ܝ ݂ܳܬ ݂ܳܒ ܗ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܬ ܘܡܠܦ ܘܠܐ ܐܚ ݁ܕ ݁ܬܘܢܢܝ׃ ܣ
Matthew 26:52 ܗ ݁ܝܕܝܢ ܐܡܪ ܠܗ Matthew 26:56 But all this has
݁ ܗܦ ݂ܳܟ ܣ ݂ܳܦ ܺ݁ܣܪܐ ݂ܳܠܕ
ܘܟ ݂ܳܬܗ ݁ ܝܫܘܥ ܐ taken place that the Scriptures of
݁ܟܠܗܘܢ ݁ܓܝܪ ܗܢܘܢ ݁ܕܢܣ ݂ܳܒܘ ܣ ݂ܳܝܦܐ the prophets might be fulfilled."
ܘܬܘܢ׃ ݂ܳ ݁ܒܣ ݂ܳܝܦܐ ܢܡ Then all the disciples left him and
fled.
Matthew 26:56 ܗ ݂ܳܕܐ ݁ܕܝܢ ݁ܕܗܘ ݂ܳܬ Matthew 26:60 but they found
ܢܒܝܐ ܣ ܗ ݁ܝܕܝܢ
݁ܺ ݂ܳ ݁ܕܢ ݂ܳܬܡܠܘܢ ݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒܐ ݁ܕ
none, though many false witnesses
ܠܡ ݂ܳܝܕܐ ݁ܟܠܗܘܢ ܫ ݂ܳܒܩܘܗܝ ܘܥܪܩܘ ׃ ݁ܺ ݁ܬ came forward. At last two came
ܣ forward
Matthew 27:13 ܗ ݁ܝܕܝܢ ܐܡܪ ܠܗ Matthew 27:17 ܝܫܝܢ ܐܡܪ ݁ܺ ܘܟ ݂ܳܕ ݁ܟ ܺ݁ܢ
݂ܳ
݁ܺ
݁ ܺ݁ܦܝܠܛܘܣ ܠܐ ܫܡܥ ܐܢ ݁ܬ ݁ܟܡܐ ݁
ܠܗܘܢ ܦܝܠܛܘܣ ܠܡܢ ܨ ݂ܳܒܝܢ ܐܢܬܘܢ݁
݁ܺ
݁ ܣܗܕܝܢ ܥܠ
ܝܟְ׃ ܣ ݂ܳ ܡ ݁ܕܐܫܪܐ ݂ܳܠܟܘܢ ݂ܳܠܒܪ־ܐ ݁ܒܐ ܐܘ ܠܝܫܘܥ
݁ܺ ݁ܕܡ ݂ܳܬܩܪܐ
ܡܫܝܚܐ׃ ܣ
Matthew 27:14 But he gave him
no answer, not even to a single Matthew 27:18 For he knew that
charge, so that the governor was it was out of envy that they had
greatly amazed. delivered him up.
Matthew 27:14 ܘܠܐ ܝܗ ݂ܳܒ ܠܗ Matthew 27:18 ܝ ݂ܳܕܥ ܗܘܐ ݁ܓܝܪ
ܚܕܐ ܡܠܐ ܘܥܠ ݂ܳ ݁ܦ ݂ܳܬ ݂ܳܓܡܐ ܘܠܐ ݁ܒ ݁ ܺ݁ܦܝܠܛܘܣ ݁ܕܡܢ ܚܣܡܐ ܐܫܠܡܘܗܝ׃ ܣ
ܗ ݂ܳܕܐ ܐ ݁ܬ ݁ܕܡܪ ܛ ݂ܳܒ׃ ܣ
Matthew 27:19 Besides, while he Matthew 27:22 ܐܡܪ ܠܗܘܢ
ܡܫܝܚܐ ݁ܺ ݁ ܺ݁ܦܝܠܛܘܣ ܘܠܝܫܘܥ ݁ܕܡ ݂ܳܬܩܪܐ
was sitting on the judgment seat, ݁ܺ
ܥܒ ݂ܳܕ ܠܗ ܐܡܪܝܢ ݁ܟܠܗܘܢ݁ ܡܢܐ ܐ
his wife sent word to him, "Have
nothing to do with that righteous ܢ ݁ܙܕܩܦ׃
man, for I have suffered much
because of him today in a dream." Matthew 27:23 And he said,
"Why, what evil has he done?" But
Matthew 27:19 ݁ܟ ݂ܳܕ ܺ݁ܝ ݂ܳܬ ݂ܳܒ ݁ܕܝܢ they shouted all the more, "Let
ܺ݁ܗ ݂ܳܓܡܘܢܐ ܥܠ ݁ ܺ݁ܒܝܡ ݁ ܺ݁ܕܝܠܗ ܫܠܚ ݂ܳܬ ܠܗ him be crucified!"
ܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܗ ܘܐܡܪܐ ܠܗ ܠܐ ܠ ݂ܳܟ ܘܠܗܘ
ܙ ݁ ܺ݁ܕܝܩܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝ ݁ܓܝܪ ܚܫ ݂ܳܬ ݁ܒܚܠܡܝ Matthew 27:23 ܐܡܪ ܠܗܘܢ
ܝܘܡܢܐ ܡܛܠ ݂ܳܬܗ׃ ܣ ݂ܳ ܺ݁ܗ ݂ܳܓܡܘܢܐ ܺ݁ܡܢܐ ݁ܓܝܪ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܒܝܫ
ܥܒ ݂ܳܕ
ܐܝ ݂ܳܬ ܩܥܘ ܘܐܡܪܘ ݁ܺ ܗܢܘܢ ݁ܕܝܢ ܝ ݁ܬܝܪ
Matthew 27:20 Now the chief ܢ ݁ܙܕܩܦ׃ ܣ
priests and the elders persuaded
the crowd to ask for Barabbas and Matthew 27:24 So when Pilate
destroy Jesus. saw that he was gaining nothing,
but rather that a riot was
Matthew 27:20 ܪ ݁ܒܝ־ ݁ܟܗܢܐ ݁ܕܝܢ beginning, he took water and
ܘܩ ܺ݁ܫܝܫܐ ܐ ݁ ܺ݁ܦܝܣܘ ݂ܳܠܟܢܫܐ ݁ܕܢܫܐܠܘܢ washed his hands before the
݁ ݂ܳܠܒܪ־ܐ ݁ܒܐ ܠܝܫܘܥ ݁ܕܝܢ ݁ܕܢ
ܘܒ ݂ܳܕܘܢ׃ ܣ crowd, saying, "I am innocent of
this man's blood; see to it
Matthew 27:21 The governor yourselves."
again said to them, "Which of the
two do you want me to release for Matthew 27:24 ݁ ܺ݁ܦܝܠܛܘܣ ݁ܕܝܢ ݁ܟ ݂ܳܕ
you?" And they said, "Barabbas." ݁ܺ ܘܬܪ ܐܠܐ ܝ ݁ ܺ݁ܬܝܪ
ܐܝ ݂ܳܬ ݁ ܚܙܐ ݁ܕܡ ݁ܕܡ ܠܐ ܡ
ܝܓ ݁ܺ ݁ ܪ
݂ܳ ܗܘܐ ܫܩܠ ܡܝܐ ܐܫ ܘܒܐ
݁ܺ
݁ܺ ܐ ݂ܳܝܕܘܗܝ
Matthew 27:21 ܘܥܢܐ ܺ݁ܗ ݂ܳܓܡܘܢܐ ܠܥܝܢ ݁ܟܢܫܐ ܘܐܡܪ ܡܚܣܝ
ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܠܡܢ ܨ ݂ܳܒܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܐܢܐ ܡܢ ݁ܕܡܗ ݁ܕܗܢܐ ܙ ݁ ܺ݁ܕܝܩܐ ܐܢ ݁ܬܘܢ
݁ܕܐܫܪܐ ݂ܳܠܟܘܢ ܡܢ ݁ܬܪܝܗܘܢ ܗܢܘܢ ݁ܬ ݁ܕܥܘܢ׃
݁ܕܝܢ ܐܡܪܘ ݂ܳܠܒܪ־ܐ ݁ܒܐ׃
Matthew 27:25 And all the people
Matthew 27:22 Pilate said to answered, "His blood be on us and
them, "Then what shall I do with on our children!"
Jesus who is called Christ?" They
all said, "Let him be crucified!" Matthew 27:25 ܘܥܢܘ ݁ܟܠܗ ܥܡܐ
ܘܐܡܪܘ ݁ܕܡܗ ܥܠܝܢ ܘܥܠ ݁ܒܢܝܢ׃ ܣ
݁ܺ
ܙܚܝܢ ܗܘܘ ݁ܒܗ ܘܐܡܪܝܢ ܫܠܡ
݁ܺ ܡܒ
݂ܳ ܘ
݁ܺ ݁
Matthew 27:26 Then he released ݂ܳ ܡ ݁ܠܟܐ ܕܝܗ
ܘܕܝܐ׃
for them Barabbas, and having
scourged Jesus, delivered him to Matthew 27:30 And they spit on
be crucified. him and took the reed and struck
him on the head.
Matthew 27:26 ܗ ݁ܝܕܝܢ ܫܪܐ ܠܗܘܢ
݁ ܘܪܩܘ ݁ܒ ݁ܦܪܨ
݂ܳܠܒܪ־ܐ ݁ܒܐ ܘܢ ݁ܓ ݂ܳܕ ݁ܒ ݂ܳܦܪ ݂ܳܓܠܐ ܠܝܫܘܥ Matthew 27:30 ܘܦܗ
ܘܐܫܠܡܗ ݁ܕܢ ݁ܙܕܩܦ׃ ܣ ܘܫܩܠܘ ܩܢܝܐ ܘܡܚܝܢ ܗܘܘ ܠܗ ܥܠ
݁ܺ
ܪܫܗ׃ ܣ
Matthew 27:27 Then the soldiers
of the governor took Jesus into the Matthew 27:31 And when they
governor's headquarters, and they had mocked him, they stripped
gathered the whole battalion him of the robe and put his own
before him. clothes on him and led him away
to crucify him.
Matthew 27:27 ܗ ݁ܝܕܝܢ
ܘܛܐ ݁ܕ ܺ݁ܗ ݂ܳܓܡܘܢܐ ݁ܕ ݂ܳܒܪܘܗܝ ܝܛ݁ܺ ܐܣܛܪ Matthew 27:31 ܘܟ ݂ܳܕ ݁ܒܙܚܘ ݁ܒܗ݂ܳ
݁ܺ ݁ ݁ܺ
ܠܝܫܘܥ ܠ ݁ܦܪܛܘܪܝܢ ܘ ݂ܳܟܢܫܘ ܥܠܘܗܝ ݂ܳܠܟܠܗ ܐܫܠܚܘܗܝ ݂ܳܟܠܡܝܣ ܘܐܠܒܫܘܗܝ
݁ܺ ݁ ܐ
ܣܦܝܪ׃ ܐܘܒܠܘܗܝ ݁ܕܢ ݁ܙܕܩܦ׃ ܣ ݁ ܢ
݁ ܚܬܘܗܝ ܘ
Matthew 27:28 And they stripped Matthew 27:32 As they went out,
him and put a scarlet robe on him, they found a man of Cyrene,
Simon by name. They compelled
Matthew 27:28 ܘܐܫܠܚܘܗܝ this man to carry his cross.
݁ܺ
ܐܠܒܫܘܗܝ ݂ܳܟܠ ܺ݁ܡܝܣ ݁ܕܙܚܘܪ ݂ܳܝܬܐ׃
݁ ܘ
Matthew 27:32 ܫܟ ܺ݁ܚܘ ݁ ܘܟ ݂ܳܕ ܢ ݂ܳܦ ܺ݁ܩܝܢ ܐ
݂ܳ
݁
݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ܩܘܪܝܢܝܐ ܕܫܡܗ ܫܡܥܘܢ
Matthew 27:29 and twisting ݁ܺ ܠܗܢܐ ܫܚܪܘ ݁ܕܢܫܩܘܠ
together a crown of thorns, they ܙܩ ݂ܳܝܦܗ׃ ܣ
put it on his head and put a reed in
his right hand. And kneeling Matthew 27:33 And when they
before him, they mocked him, came to a place called Golgotha
saying, "Hail, King of the Jews!" (which means Place of a Skull),
Matthew 27:51 And behold, the Matthew 27:54 ܐ ݁ܕܝܢ ݁ܺ ܢܛܪܘܢ ܩ
݁ ݁
ܘ ݂ܳܕܥܡܗ ܕܢܛܪܝܢ ܗܘܘ ܠܝܫܘܥ ܟ ݂ܳܕ ܚܙܘ
curtain of the temple was torn in
two, from top to bottom. And the ܙܘܥܐ ܺ݁ ܘܐܝܠܝܢ ݁ܕܗܘܝ ݁ܕܚܠܘ ܛ ݂ܳܒ
earth shook, and the rocks were ܐܝ ݂ܳܬ ܗܢܐ ݁ܒܪܗ ܗܘܐ ݁ܺ ܘܐܡܪܘ ܫܪܝܪ
split. ݁ܕܐܠܗܐ׃ ܣ
Matthew 27:51 ܝ ܦ ݁ ܚܕܐ ܐ ݂ܳ ܘܡ Matthew 27:55 There were also
݁ܺ
݁ܬܪܥܐ ܕܗܝܟܠܐ ܐܨܛܪܝ ܠ ݂ܳܬܪܝܢ ܡܢ ݁ ݁ many women there, looking on
ܚܬ ܘܐܪܥܐ ܐ ݁ܬ ݁ܬ ܺ݁ܙܝܥ ݂ܳܬ ݁ ܠܬ ݂ܳ ܥܕܡܐ ݂ܳ ܠܥܠ from a distance, who had followed
݁ܺ ݁ܺ ݂ܳ
ܐܦܐ ܐܨܛܪܝ׃ ݂ܳ ܘܟ Jesus from Galilee, ministering to
him,
Matthew 27:52 The tombs also
Matthew 27:55 ܐ ݂ܳܝܬ ܗܘܝ ݁ܕܝܢ ܐܦ ݁ܺ
were opened. And many bodies of
the saints who had fallen asleep ܐܬܐ ݁ܕܚܙܝܢ ܗܘܝ ܡܢ ݂ܳ ݁ܬܡܢ ܢܫܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝ
were raised, ܐܬܝ ܗܘܝ ݁ܒ ݂ܳܬܪܗ ݁ܕܝܫܘܥ݂ܳ ܪܘܚܩܐ ܗܢܝܢ ݁ܕ
݁ܺ
ܡܢ ݁ܓܠܝܠܐ ܘܡܫܡܫܢ ܗܘܝ ܠܗ׃
Matthew 27:52 ܩܒܘܪܐ ݂ܳ ܝܬ־
݂ܳ ܘܒ
݂ܳ
݁ܺ ݁ ݁ ݁ܺ ݁
ܘܦ ݂ܳܓܪܐ ܣܓܝܐܐ ܕܩܕܝܫܐ ݂ܳ ܐ ݂ܳܬ ݁ܦ ݁ܬܚܘ Matthew 27:56 among whom
ܝܒܝܢ ܗܘܘ ܩܡܘ׃ ݁ܺ ݂ܳ ݁ܕ
݁ܺ ݂ܳ ܫܟ were Mary Magdalene and Mary
the mother of James and Joseph
Matthew 27:53 and coming out of and the mother of the sons of
the tombs after his resurrection Zebedee.
they went into the holy city and
appeared to many. Matthew 27:56 ܚܕܐ ܡܢܗܝܢ ݂ܳ ݁ܕ
ܝܬܐ ܘܡܪܝܡ ܐܡܗ ݁ ܡܪܝܡ ܡܓ ݁ܕܠ
݁ ݁ܺ ݂ܳ
݂ܳ ݁ܕܝܥܩ
ܘܒ ܘ ݂ܳܕܝܘܣܐ ܘܐܡܗܘܢ ܕ ݂ܳܒܢܝ
Matthew 27:53 ܘܒ ݂ܳܬܪ ݂ܳ ܘ ݂ܳܢܦܩܘ
݁ ݁ܺ ݁
ܡܕܝܢܬܐ ܩܕܝܫܬܐ݁ ݁ܺ
݂ܳ ܡܬܗ ܥܠܘ ܠ ݁ ܩܝ ܙ ݂ܳܒ ݂ܳܕܝ׃ ܣ
ܚܙܝܘ ܠܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ׃ ܣ ݁ܺ ܐܬ
݂ܳ ܘ
Matthew 27:57 When it was
evening, there came a rich man Matthew 27:61 Mary Magdalene
from Arimathea, named Joseph, and the other Mary were there,
who also was a disciple of Jesus. sitting opposite the tomb.
Matthew 27:57 ݁ܟ ݂ܳܕ ܗܘܐ ݁ܕܝܢ Matthew 27:61 ܢ ܡ ܬ ݁ܺ
݁ ܐ ݂ܳܝܬ ܗܘܝ ݁ܕܝܢ
݁ܺ
ܪܡܫܐ ܐ ݂ܳܬܐ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ܥ ݁ ܺ݁ܬܝܪܐ ܡܢ ܝܬܐ ܘܡܪܝܡ ܐܚܪ ݂ܳܬܐ ݁ ܡܪܝܡ ܡܓ ݁ܕܠ
݂ܳ
ܡܬܐ ݁ܕܫܡܗ ܝܘܣܦ ݁ܕܐܦ ܗܘ ݂ܳ ܪ ݁
ܘܒܠܗ ܕܩ ݂ܳܒܪܐ׃ ܣ ݂ܳ ݁ܕܝ ݂ܳܬ ݁ܒܢ ܗܘܝ ܠܩ
ܐܬܬܠܡ ݂ܳܕ ܗܘܐ ܠܝܫܘܥ׃ ݁ ݁
Matthew 27:62 The next day, that
Matthew 27:58 He went to Pilate is, after the day of Preparation, the
and asked for the body of Jesus. chief priests and the Pharisees
Then Pilate ordered it to be given gathered before Pilate
to him.
Matthew 27:62 ܠܝܘܡܐ ݁ܕܝܢ ݁ܕܡܚܪ
Matthew 27:58 ܗܢܐ ܩܪ ݂ܳܒ ܠܘ ݂ܳܬ ܘܒ ݁ܬܐ ܐ ݂ܳܬ ݁ܟܢܫܘ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ
݂ܳ ܐܝܬܘܗܝ ݁ܒ ݂ܳܬܪ ܥܪ
݁ ܺ݁ܦܝܠܛܘܣ ܘܫܐܠ ݁ܦ ݂ܳܓܪܗ ݁ܕܝܫܘܥ ܘ ݂ܳܦܩ ݂ܳܕ ݁ܺ
ܪ ݁ܒܝ־ ݁ܟܗܢܐ ܘ ݂ܳܦܪܝܫܐ ܠܘ ݂ܳܬ ݁ ܺ݁ܦܝܠܛܘܣ׃
݁ ܺ݁ܦܝܠܛܘܣ ݁ܕܢ ݂ܳ ܺ݁ܬܝܗ ݂ܳܒ ܠܗ ݁ܦ ݂ܳܓܪܐ׃ ܣ
Matthew 27:63 and said, "Sir, we
Matthew 27:59 And Joseph took remember how that impostor said,
the body and wrapped it in a clean while he was still alive, 'After
linen shroud three days I will rise.'
Matthew 28:1 ݁ܒܪܡܫܐ ݁ܕܝܢ ݁ܒܫ ݁ܒ ݂ܳܬܐ Matthew 28:5 ܐܟܐ ݂ܳ ܥܢܐ ݁ܕܝܢ ܡܠ
݁ܕܢ ݂ܳܓܗ ܚ ݂ܳܕ־ ݁ܒܫ ݁ܒܐ ܺ݁ܐ ݂ܳܬ ݂ܳܬ ܡܪܝܡ ܘܐܡܪ ܠܢܫܐ ܐܢ ݁ܬܝܢ ܠܐ ݁ܬ ݂ܳܕܚܠܢ ܝ ݂ܳܕܥ
݁ ܡܓ ݁ܕܠ ܐܙܕܩܦ ݁ܒܥܝܢ ݁ ܐܢܐ ݁ܓܝܪ ݁ܕܠܝܫܘܥ ݁ܕ
ܝܬܐ ܘܡܪܝܡ ܐܚܪ ݂ܳܬܐ ݁ܕܢܚܙܝܢ ݂ܳ
ܩ ݂ܳܒܪܐ׃ ܐܢ ݁ܬܝܢ׃
Matthew 28:14 And if this comes Matthew 28:18 And Jesus came
to the governor's ears, we will and said to them, "All authority in
satisfy him and keep you out of heaven and on earth has been
trouble." given to me.
Matthew 28:14 ܫܬܡܥ ݂ܳܬ ݁ ܘܐܢ ܐ Matthew 28:18 ܘܩܪ ݂ܳܒ ܝܫܘܥ ܡܠܠ
݁ܺ ݁ ܗܕܐ ܩܕܡ ܺ݁ܗܓܡܘܢܐ ܚܢܢ
݁ܺ ܡܦ ݁ܺ ݁ܺ
ܝܣܝܢ ݂ܳ ݂ܳ ݂ܳ ܥܡܗܘܢ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܐ ݂ܳܬܝܗ ݂ܳܒ ܠܝ
݁ܺ ݁ ݁
ܚܢܢ ܠܗ ܘ ݂ܳܠܟܘܢ ܕܠܐ ܨ ݂ܳܦ ݂ܳܬܐ ܥ ݂ܳܒܕܝܢ ܐܝܟܢܐ݁ ܘܒܐܪܥܐ ܘ ݂ܳ ݁ܟܠ ܫܘܠܛܢ ݁ܒܫܡܝܐ
ܚܢܢ׃ ݁ܕܫ ݁ܕܪܢܝ ܐ ݂ܳܒܝ ܡܫ ݁ܕܪ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ׃ ܣ
Mark 1:36 And Simon and those Mark 1:40 ܐܬܐ ܠܘ ݂ܳܬܗ ݁ܓ ݁ܪܒܐ ݂ܳ ܘ
who were with him searched for ܘܒܥܐ ܗܘܐ ܡܢܗ ݂ܳ ܘ ݂ܳܢܦܠ ܥܠ ܪ ݂ܳܓܠܘܗܝ
him, ݁ ݁
ܘܐܡܪ ܠܗ ܐܢ ܨ ݂ܳܒܐ ܐܢܬ ܡܫܟܚ
݂ܳ ܐܢ ݁ܬ ܠ
݂ܳ ܡܕ ݁ܟܝ
ܘܬܝ׃
Mark 1:36 ܘܒܥܝܢ ܗܘܘ ܠܗ
݂ܳ
ܫܡܥܘܢ ܘ ݂ܳܕܥܡܗ׃ Mark 1:41 Moved with pity, he
stretched out his hand and touched
Mark 1:37 and they found him him and said to him, "I will; be
and said to him, "Everyone is clean."
looking for you."
Mark 1:41 ܗܘ ݁ܕܝܢ ܝܫܘܥ ܐ ݂ܳܬܪܚܡ
݁ܺ ݁ ܘܟ ݂ܳܕ ܐ ܐ ݂ܳܝܕܗ ܩܪ ݂ܳܒ ܠܗ ܘܐܡܪ ݁ܺ ܥܠܘܗܝ ܘ ݂ܳܦܫܛ
Mark 1:37 ܫܟܚܘܗܝ ܐܡܪܝܢ ݂ܳ
݁
ܠܗ ݁ܟܠܗܘܢ ܐܢܫܐ ܒܥܝܢ ܠ ݂ܳܟ׃ ܨ ݂ܳܒܐ ܐܢܐ ܐ ݁ܬ ݁ܕ ݁ܟܐ׃
ܫܟܚ ܗܘܐ ܝܫܘܥ ݁ ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܕܠܐ ܢ
ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ܐܠܐ ݂ܳܠܒܪ ݁ܺ ܐܝ ݂ܳܬ ݁ܕܢܥܘܠ ܠ
݁ܺ ݁ܓܠܝ
Mark 1:42 And immediately the ݂ܳ
ܐܬܝܢ ܗܘܘ ݂ܳ ܘܪܒܐ ܘ݁ ܐܬܪܐ ܚ ݂ܳ ܗܘܐ ݁ܒ
leprosy left him, and he was made ݁ ܠܘ ݂ܳܬܗ ܡܢ ݁ܟܠ ݁ܕ
clean. ܘܟܐ׃ ܣ
Mark 2:5 And when Jesus saw Mark 2:9 Which is easier, to say
their faith, he said to the paralytic, to the paralytic, 'Your sins are
"Son, your sins are forgiven." forgiven,' or to say, 'Rise, take up
your bed and walk'?
Mark 2:5 ݁ܟ ݂ܳܕ ܚܙܐ ݁ܕܝܢ ܝܫܘܥ
ܘܬܗܘܢ ܐܡܪ ܠܗܘ ܡܫܪܝܐ ݁ܒܪܝ ݂ܳ ܗܝܡܢ Mark 2:9 ܠܡܐܡܪ ݁ܺ ܐ ݂ܳܝܕܐ ݁ܦ ܺ݁ܫܝܩܐ
ܝܟְ׃ ݁ܺ ܫܒ
݁ ܝܩܝܢ ܠ ݂ܳܟ ܚܛܗ ݁ܺ ݂ܳ ݁ܺ ܫܒ
݁ ܝܩܝܢ ܠ ݂ܳܟ ܚܛܗ ݁ܺ ݂ܳ ܠܡܫܪܝܐ ݁ܕ
ܝܟְ ܐܘ
ܠܡܐܡܪ ݁ܕܩܘܡ ܫܩܘܠ ܥܪܣ ݂ܳܟ ܘܗܠ ݂ܳܟ׃ ݁ܺ
Mark 2:6 Now some of the
scribes were sitting there, Mark 2:10 But that you may
questioning in their hearts, know that the Son of Man has
݁ܺ authority on earth to forgive sins"-
Mark 2:6 ܐ ݂ܳܝܬ ܗܘܺ݁ܘ ݁ܕܝܢ ݁ܬܡܢ ܡܢ -he said to the paralytic--
ܣ ݂ܳܦܪܐ ܘ ݂ܳܦܪܝܫܐ ݁ܕܝ ݂ܳܬ ݁ ܺ݁ܒܝܢ ܘܡ ݂ܳܬܪܥܝܢ ܗܘܘ
݁ܒܠ ݁ܒܗܘܢ׃ ݁ܺ
Mark 2:10 ݁ܕ ݂ܳܬ ݁ܕܥܘܢ ݁ܕܝܢ ݁ܕܫܠܝܛ ܗܘ
ܫܒܩ ܚܛܗܐ ݁ ݁ܒܪܗ ݁ܕܐܢܫܐ ݁ܒܐܪܥܐ ܠܡ
Mark 2:7 "Why does this man ܐܡܪ ܠܡܫܪܝܐ׃
speak like that? He is
blaspheming! Who can forgive Mark 2:11 "I say to you, rise, pick
sins but God alone?" up your bed, and go home."
Mark 2:7 ݁ܕܡܢܐ ܗܢܐ ܡܡܠܠ Mark 2:11 ܠ ݂ܳܟ ܐܡܪ ܐܢܐ ܩܘܡ
ܫܒܩ ܚܛܗܐ ݁ ܫܟܚ ܠܡ ݁ ݁ܓ
݁ ܘܕ ݂ܳܦܐ ܡܢܘ ܡ
݁ ܫܩܘܠ ܥܪܣ ݂ܳܟ ܘܙܠ ݂ܳܠܒ
ܝܬ ݂ܳܟ׃
ܐܠܐ ܐܢ ܚ ݂ܳܕ ܐܠܗܐ׃
Mark 2:12 And he rose and
Mark 2:8 And immediately Jesus,
immediately picked up his bed and
perceiving in his spirit that they
went out before them all, so that
thus questioned within themselves,
they were all amazed and glorified Mark 2:15 ܝܟ ݁ܺ
݂ܳ ܣܡ ܘܗܘܐ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳܕ
ܝܬܗ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܡ ݂ܳܟܣܐ ܘܚܛܝܐ ݁ ݁ܒ ݂ܳܒ
God, saying, "We never saw ݁ܺ ݂ܳ ܣܡ݁ܺ
anything like this!" ܝܟܝܢ ܗܘܘ ܥܡ ܝܫܘܥ ܘܥܡ
݁ܺ ܠܡܝܕܘܗܝ
ܐ ݂ܳܝܬܝܗܘܢ ܗܘܘ ݁ܓܝܪ ݂ܳ ݁ܺ ݁ܬ
Mark 2:12 ܥܬܗ ܘܫܩܠ ݂ܳ ܘܩܡ ݁ܒܪ־ܫ ݂ܳ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܘ
ܐܬܘ ݁ܒ ݂ܳܬܪܗ׃
ܠܥܝܢ ݁ܟܠܗܘܢ ܐ ݁ܝܟܢܐ݁ܺ ܥܪܣܗ ܘ ݂ܳܢܦܩ
ܢ ݁ܟܠܗܘܢ ܘܢܫ ݁ܒܚܘܢ ܠܐܠܗܐ ܘ ܡܪ ܕ݁ ݁ܕܢ ݁ܬ Mark 2:16 And the scribes of the
݁ܺ
݂ܳ ݁ܟ ݂ܳܕ ܐܡܪܝܢ ݁ܕܠܐ ܡ
ܡܬܘܡ ܚܙܝܢ ܗ ݂ܳܟܢܐ Pharisees, when they saw that he
݁ܣ ݁ܣ׃ was eating with sinners and tax
collectors, said to his disciples,
Mark 2:13 He went out again "Why does he eat with tax
beside the sea, and all the crowd collectors and sinners?"
was coming to him, and he was
݁ܺ
teaching them. Mark 2:16 ܘܣ ݂ܳܦܪܐ ܘ ݂ܳܦܪܝܫܐ ݁ܟ ݂ܳܕ
ܚܙܐܘܗܝ ݁ܕܠܥܣ ܥܡ ܡ ݂ܳܟܣܐ ܘܥܡ
݁ܺ ܠܬ
Mark 2:13 ܘܒ ܠܘ ݂ܳܬ ܝܡܐ ݂ܳ ܘ ݂ܳܢܦܩ ݁ܬ ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ܡܢܘ ܥܡ ݂ܳ ܚܛܝܐ ܐܡܪܘ
ܘܟܠܗ ݁ܟܢܫܐ ܐ ݂ܳܬܝܢ ܗܘܘ ܠܘ ݂ܳܬܗ ܘܡܠܦ ݂ܳ ܡ ݂ܳܟܣܐ ܘܚܛܝܐ ܐ ݂ܳܟܠ ܘܫ ݂ܳܬܐ׃ ܣ
ܗܘܐ ܠܗܘܢ׃ ܣ
Mark 2:17 And when Jesus heard
Mark 2:14 And as he passed by, it, he said to them, "Those who are
he saw Levi the son of Alphaeus well have no need of a physician,
sitting at the tax booth, and he said but those who are sick. I came not
to him, "Follow me." And he rose to call the righteous, but sinners."
and followed him.
Mark 2:17 ܘܥ ܫܝ ܝܢܕ݁ ݁ܟ ݂ܳܕ ܫܡܥ
݁ܺ ݁ܺ ܣܢ ݁ܺ ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܠܐ
Mark 2:14 ܘܟ ݂ܳܕ ܥ ݂ܳܒܪ ܚܙܐ ܠܠ ܺ݁ܘܝ ݁ܒܪ ݂ܳ ܝܩܝܢ ܚܠܝܡܐ ܥܠ
݁ܺ ܥܒ
ܝܬ־ܡ ݂ܳܟܣܐ ܘܐܡܪ ܠܗ ݂ܳ ܚ ݂ܳܠܦܝ ݁ܕܝ ݂ܳܬ ݂ܳܒ ݁ܒ
ܝܕܝܢ݂ܳ ݁ܺ ݂ܳ ܐܣܝܐ ܐܠ ܺ݁ܐ ܐܝܠܝܢ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܒܝܫ ݁ ܺ݁ ܺ݁ܒܝܫ
ܠܐ ܐ ݂ܳܬ ݂ܳܝܬ ݁ܕܐܩܪܐ ܠܙ ݁ܕܝܩܐ ܐܠܐ
݁ܬܐ ݁ܒ ݂ܳܬܪܝ ܘܩܡ ܐܙܠ ݁ܒ ݂ܳܬܪܗ׃ ܣ ܠܚܛܝܐ׃
Mark 2:15 And as he reclined at Mark 2:18 Now John's disciples
table in his house, many tax and the Pharisees were fasting.
collectors and sinners were And people came and said to him,
reclining with Jesus and his "Why do John's disciples and the
disciples, for there were many who disciples of the Pharisees fast, but
followed him. your disciples do not fast?"
Mark 2:18 ܢܢ ܘܚ ܝܕ ݁ܺ ݁ܬ
݁ ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ݁ܕܝܢ Mark 2:22 And no one puts new
݁ܺ ݁ܺ ܘ ݂ܳܦ ܺ݁ܪܝܫܐ ܨ
ܐܡܪܝܢ ݁ܺ ܘ ܘ ܐܬ
݂ܳ ܘ ܘ ܘ ܗ ܝܢ ܝܡ wine into old wineskins. If he
ܘܕ ݂ܳܦܪܝܫܐ݂ܳ ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ݁ܕܝܘܚܢܢ ݁ܺ ܠܗ ܠܡܢܐ ݁ܬ
does, the wine will burst the skins-
ܝܟְ ݁ ܺ݁ܕܝܠ ݂ܳܟ ܠܐ ݁ܺ ܘܬ
݁ ܠܡ ݂ܳܝܕ ݂ܳ ܝܡܝܢ ݁ܺ ܨ
-and the wine is destroyed, and so
ܝܡܝܢ׃݁ܺ ܨ are the skins. But new wine is for
fresh wineskins."
Mark 2:19 And Jesus said to
them, "Can the wedding guests Mark 2:22 ܘܠܐ ܐܢܫ ܪܡܐ ܚܡܪܐ
fast while the bridegroom is with ܚ ݂ܳܕ ݂ܳܬܐ ݁ܒܙܩܐ ݁ܒܠܝ ݂ܳܬܐ ݁ܕܠܐ ܚܡܪܐ
them? As long as they have the ܡܨܪܐ ܠܙܩܐ ܘܙܩܐ ܐ ݂ܳܒ ݁ܕܢ ܘܚܡܪܐ
bridegroom with them, they ܡ ݂ܳܬܐܫ ݂ܳܕ ܐܠܐ ܪܡܝܢ ܚܡܪܐ ܚ ݂ܳܕ ݂ܳܬܐ
cannot fast. ݁ܒܙܩܐ ܚ ݂ܳܕ ݁ܬ ݂ܳܬܐ׃ ܣ
Mark 2:19 ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܝܫܘܥ Mark 2:23 One Sabbath he was
ܫܟ ܺ݁ܚܝܢ ݁ܒܢܘܗܝ ݁ܕ ݂ܳܓܢܘܢܐ ݁ܟܡܐ
݁ ܠܡܐ ܡ going through the grainfields, and
݁ܕܚ ݂ܳܬܢܐ ܥܡܗܘܢ ܗܘ ݁ܕܢܨܘܡܘܢ ܠܐ׃ as they made their way, his
disciples began to pluck heads of
Mark 2:20 The days will come grain.
when the bridegroom is taken
away from them, and then they Mark 2:23 ܘܗܘܐ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳܕ ܐܙܠ ܝܫܘܥ
݁ܺ ܝܬ ܙܪܥܐ ݁ܬ
ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ݂ܳ ݁ܒܫ ݁ܒ ݂ܳܬܐ ݁ܒ
will fast in that day. ݁ܺ ݁ ܠܟܝܢ ܗܘܘ ܘܡ݁ܺ ݂ܳ ܡܗ
ܠܓܝܢ ܫ ݁ܒܠܐ׃
Mark 2:20 ܐܬܘܢ ݁ܕܝܢ ܝܘܡ ݂ܳܬܐ݂ܳ ܺ݁ܢ
ܐܫܬܩܠ ܡܢܗܘܢ ܚ ݂ܳܬܢܐ ܗ ݁ܝܕܝܢ
݁ ݁ܕܡܐ ݁ܕ Mark 2:24 And the Pharisees
ܢܨܘܡܘܢ ݁ܒܗܘ ܝܘܡܐ׃ were saying to him, "Look, why
are they doing what is not lawful
Mark 2:21 No one sews a piece of on the Sabbath?"
unshrunk cloth on an old garment. ݁ܺ ܐܡܪܝܢ ܠܗ ݁ܦ ܺ݁ܪܝܫܐ ݁ܺ
If he does, the patch tears away Mark 2:24 ܚܙܝ ܘ
݁ܺ
from it, the new from the old, and ܡܢܐ ܥ ݂ܳܒ ݁ ܺ݁ܕܝܢ ݁ܒܫ ݁ܒ ݂ܳܬܐ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕܠܐ ܫܠܝܛ׃
a worse tear is made.
Mark 2:25 And he said to them,
Mark 2:21 ܠܐ ܐܢܫ ܪܡܐ "Have you never read what David
ܚܕ ݂ܳܬܐ ܘܚܐܛ ܥܠ ܡܐܢܐ ݂ܳ ܥܬܐ
݂ܳ ܐܘܪܩ did, when he was in need and was
ܚܕ ݂ܳܬܐ
݂ܳ ܘܬܗ ܗܝ ݂ܳ ݁ܒܠܝܐ ݁ܕܠܐ ܢܣܒܐ ܡܠܝ
݁
hungry, he and those who were
ܡܢ ݁ܒܠܝܐ ܘܗܘܐ ܣ ݂ܳܕܩܐ ܝ ݁ ܺ݁ܬܝܪܐ׃ with him:
Mark 2:25 ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܝܫܘܥ ܠܐ Mark 3:1 ܘܒ ܝܫܘܥ ݂ܳ ܘܥܠ ܺ݁ ݁ܬ
ܥܒ ݂ܳܕ ݁ܕ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܕ ݁ܟ ݂ܳܕ
݂ܳ ܡܬܘܡ ܩܪ ݁ܝܬܘܢ ܡܢܐ
݂ܳ ܡ ܐܝܬ ܗܘܐ ݁ܬܡܢ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ݂ܳ ܘܫܬܐ ܘ ݁ ܠ ݂ܳܟܢ
ܣܬܢܩ ܘ ݂ܳܟ ݂ܳܦܢ ܗܘ ܘ ݂ܳܕܥܡܗ׃ ݁ ܐ ݁ܺ ܚܕ ݁ܕܝ ݁ ܺ݁ܒܝܫܐ
ܐ ݂ܳܝܕܗ׃ ݂ܳ
Mark 2:26 how he entered the Mark 3:2 And they watched
house of God, in the time of Jesus, to see whether he would
Abiathar the high priest, and ate heal him on the Sabbath, so that
the bread of the Presence, which it they might accuse him.
is not lawful for any but the priests
݁ܺ
to eat, and also gave it to those Mark 3:2 ܘܢܛܪܝܢ ܗܘܘ ܠܗ ݁ܕܐܢ
who were with him?" ܛܪܓܘܢܝܗܝ׃ ݁ ݁
݂ܳ ܡܐܣܐ ܠܗ ܒܫܒ ݂ܳܬܐ ܢܩ
Mark 3:22 ܺ݁ ܘܣ ݂ܳܦܪܐ ܐܝܠܝܢ ܺ݁ ݁ܕܡܢ Mark 3:27 But no one can enter a
ܘܒ ݂ܳ ܐܘܪܫܠܡ ܢܚ ݂ܳܬܘ ܐܡܪܝܢ ܗܘܘ ݁ܒܥ
݂ܳ ܠܙܒ strong man's house and plunder his
݁ܺ ݁ܺ
ܐ ݂ܳܝܬ ݁ܒܗ ܘ ݂ܳܒܪܫܐ ݁ܕ ݂ܳܕܝܘܐ ܡ ݁ܦܩ ݁ܕܝܘܐ׃ goods, unless he first binds the
ܣ strong man. Then indeed he may
plunder his house.
Mark 3:23 And he called them to
him and said to them in parables, Mark 3:27 ܫܟܚ ݁ܕܢܥܘܠ
݁ ܠܐ ܐܢܫ ܡ
"How can Satan cast out Satan? ܝܬ ܚ ܺ݁ܣܝܢܐ ܘܢܚܛܘܦ ܡܐܢܘܗܝ ܐܠܐ݂ܳ ݂ܳܠܒ
݁ ݁ܺ
ܘܩܕܡ ܠܚܣܝܢܐ ܢܐܣܘܪ ܘܗܝܕܝܢ
݂ܳ ܐܢ ܠ
Mark 3:23 ܘܩܪܐ ܐܢܘܢ ܝܫܘܥ ݁ ݁ܒ
ܝܬܗ ܢ ݁ܒܘܙ׃ ܣ
݁ ܘ ݂ܳܒܡ ݂ܳܬܠܐ ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܐ ݁ܝܟܢܐ ܡ
ܫܟܚ
ܣܛܢܐ ܠܣܛܢܐ ܠܡ ݁ܦܩܘ׃ Mark 3:28 "Truly, I say to you, all
sins will be forgiven the children
Mark 3:24 If a kingdom is divided of man, and whatever blasphemies
against itself, that kingdom cannot they utter,
stand.
Mark 3:28 ܐ ܺ݁ܡܝܢ ܐܡܪ ܐܢܐ
݁ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕ ݂ܳܟܠܗܘܢ ܚܛܗܐ ܘܓ
Mark 3:24 ܘܬܐ ݁ܓܝܪ ݂ܳ ܐܢ ܡ ݁ܠܟ ܘܕ ݂ܳܦܐ ݂ܳ
݁ ݁ ݁
ܥܠ ܢ ݂ܳܦܫܗ ܬ ݂ܳܬܦܠ ݂ܳܓ ܠܐ ܡܫܟܚܐ ݁ܕ ݂ܳܢܓ ݁ܕ ݂ܳܦܘܢ ݁ܒܢܝ ܐܢܫܐ ܢܫܬ ݂ܳܒܩܘܢ
݁
ܘܬܐ ܗܝ׃݂ܳ ܠܡܩܡ ܡ ݁ܠܟ ܠܗܘܢ׃
Mark 3:31 ܐܬܘ ܐܡܗ ܘܐܚܘܗܝ ݂ܳ ܘ Mark 4:1 Again he began to teach
ܝܡܝܢ ݂ܳܠܒܪ ܘܫ ݁ܕܪܘ ݁ܕܢܩܪܘܢܝܗܝ ܠܗܘܢ׃
݁ܺ ܩ beside the sea. And a very large
crowd gathered about him, so that
Mark 3:32 And a crowd was he got into a boat and sat in it on
sitting around him, and they said the sea, and the whole crowd was
to him, "Your mother and your beside the sea on the land.
brothers are outside, seeking you." ݁ܺ
Mark 4:1 ܘܒ ݁ܕܝܢ ܫܪܝ ܗܘܐ ܡܠܦ ݂ܳ ݁ܬ
Mark 3:32 ܚܕܪܘܗܝ ݂ܳ ܝ ݂ܳܬ ݂ܳܒ ܗܘܐ ݁ܕܝܢ ܐܬ ݁ܟܢܫܘ ܠܘ ݂ܳܬܗ ݁ܟܢܫܐ݂ܳ ܥܠ־ܝ ݂ܳܕ ܝܡܐ ܘ
݁ ݁ ݂ܳ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܐ
݁ܟܢܫܐ ܘܐܡܪܘ ܠܗ ܗܐ ܐܡ ݂ܳܟ ܝܟ ܕܢܣܩ ܢܬ ݂ܳܒ ܠܗ
݁ܺ ݁ܒ
ܝܟְ ݂ܳܠܒܪ ݁ܒܥܝܢ ܠ ݂ܳܟ׃
݁ ܘܐܚ ܘܟܠܗ ݁ܟܢܫܐ ܩܐܡ ݂ܳ ܣܦܝܢ ݁ܬܐ ݁ܒܝܡܐ ݂ܳ
ܗܘܐ ܥܠ ܐܪܥܐ ܥܠ־ܝ ݂ܳܕ ܝܡܐ׃
Mark 3:33 And he answered
them, "Who are my mother and Mark 4:2 And he was teaching
my brothers?" them many things in parables, and
in his teaching he said to them:
Mark 3:33 ܘܥܢܐ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܡܢ
ܺ݁ܗܝ ܐܡܝ ܘܡܢ ܐܢܘܢ ܐܚܝ׃ Mark 4:2 ܘܡܠܦ ܗܘܐ ܠܗܘܢ
݁ ݁ܒܡ ݂ܳܬܠܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝ ܘܐܡܪ ܗܘܐ ݁ܒܝ
ܘܠܦܢܗ׃
Mark 3:34 And looking about at
those who sat around him, he said, Mark 4:3 "Listen! A sower went
"Here are my mother and my out to sow.
brothers!
Mark 4:3 ܫܡܥܘ ܗܐ ݂ܳܢܦܩ ܙܪܘܥܐ
Mark 3:34 ܘܚܪ ݁ܒܐܝܠܝܢ ݁ܕܝ ݂ܳܬ ݁ ܺ݁ܒܝܢ ܠܡܙܪܥ׃
ܠܘ ݂ܳܬܗ ܘܐܡܪ ܗܐ ܐܡܝ ܘܗܐ ܐܚܝ׃
Mark 4:4 And as he sowed, some yielding thirtyfold and sixtyfold
seed fell along the path, and the and a hundredfold."
birds came and devoured it.
݁ܺ
Mark 4:8 ܐܚܪܢܐ ݁ܕܝܢ ݂ܳܢܦܠ ܥܠ
Mark 4:4 ܐ ݂ܳܝܬ ݁ܕ ݂ܳܢܦܠ ܥܠ־݁ܺ ܘܟܕ ܙܪܥ ܐܪܥܐ ܛ ݂ܳܒ ݂ܳܬܐ ܘܣܠܩ ܘ ݂ܳܪܒܐ ܘܝܗ ݂ܳܒ
݂ܳ ݂ܳ ݁ܺ ݁ ܐܝܬ ݁ܕܬܠ ܺ݁ܬܝܢ ܺ݁ܘܐܝܬ ݁ܕ ݁ܺ
ܠܬܗ׃
݂ܳ ܐܟ
݂ܳ ܚܬܐ ܘ ݁
݂ܳ ܐܬ ݂ܳܬ ܦܪ
݂ܳ ܝ ݂ܳܕ ܐܘܪܚܐ ܘ ܫܬܝܢ ݂ܳ ݂ܳ ݂ܳ ݂ܳ ݁ܺ ݁ܦܐܪܐ
ܐܝܬ ݁ܕܡܐܐ׃ ݂ܳ ܺ݁ܘ
Mark 4:5 Other seed fell on rocky
ground, where it did not have Mark 4:9 And he said, "He who
much soil, and immediately it has ears to hear, let him hear."
sprang up, since it had no depth of
soil. ݂ܳ ܘܐܡܪ ܗܘܐ ܡܢ ݁ ܺ݁ܕ
Mark 4:9 ܐܝܬ
ܠܗ ܐ ݂ܳܕܢܐ ݁ܕܢܫܡܥ ܢܫܡܥ׃ ܣ
݁ܺ
Mark 4:5 ܐܚܪܢܐ ݁ܕܝܢ ݂ܳܢܦܠ ܥܠ
ܝܬ ܐܪܥܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝ ݁ ܫܘܥܐ ܐ ݁ܝܟܐ ݁ܕܠ Mark 4:10 And when he was
ܝܬ ܗܘܐ ݁ ܥܬܗ ݁ܒܠܨ ܡܛܠ ݁ܕܠ ݂ܳ ܘܒܪ־ܫ
݂ܳ alone, those around him with the
ܥܘܡܩܐ ݁ܕܐܪܥܐ׃ twelve asked him about the
parables.
Mark 4:6 And when the sun rose,
it was scorched, and since it had Mark 4:10 ݁ܟ ݂ܳܕ ܗܘܘ ݁ܕܝܢ
no root, it withered away. ܘܕܝܗܘܢ ܫܐܠܘܗܝ ܗܢܘܢ ݁ܕܥܡܗ ݂ܳ ݁ܒܠܚ
݁ ܥܡ ݁ܬܪܥܣ
ܪܬܗ ܡ ݂ܳܬܠܐ ܗܘ׃
Mark 4:6 ݁ܟ ݂ܳܕ ݁ܕܢܚ ݁ܕܝܢ ܫܡܫܐ ܚܡܐ
݁ ܘܡܛܠ ݁ܕܠ
ܝܬ ܗܘܐ ܠܗ ܥܩܪܐ ܺ݁ܝ ݂ܳܒܫ׃ Mark 4:11 And he said to them,
"To you has been given the secret
Mark 4:7 Other seed fell among of the kingdom of God, but for
thorns, and the thorns grew up and those outside everything is in
choked it, and it yielded no grain. parables,
Mark 4:12 ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳܕ ܚܙܝܢ ܢܚܙܘܢ ܘܠܐ Mark 4:16 ܘܗܢܘܢ ݁ܕܥܠ ܫܘܥܐ
ܡܥܝܢ ܢܫܡܥܘܢ ܘܠܐ ݁ܺ ܘܟ ݂ܳܕ ܫ
݂ܳ ܢܚܙܘܢ ܐ ݁ܙܕܪܥܘ ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ݁ܕܡܐ ݁ܕܫܡܥܘ
ܣܬ ݁ܟܠܘܢ ݁ܕܠܡܐ ܢ ݂ܳܬܦܢܘܢ ܘܢܫܬ ݂ܳܒܩܘܢ
݁ ݁ ݁ ܢ ݁ܺ
ܘܬܐ ܡܩ ݁ܒܠܝܢ ܠܗ׃
݂ܳ ܚܕܐ ݁ܒܚ ݂ܳܕ
݂ܳ ܠܬܐ ܡ
݂ܳ ܡ
ܠܗܘܢ ܚܛܗܝܗܘܢ׃ ܣ
Mark 4:17 And they have no root
Mark 4:13 And he said to them, in themselves, but endure for a
"Do you not understand this while; then, when tribulation or
parable? How then will you persecution arises on account of
understand all the parables? the word, immediately they fall
away.
Mark 4:13 ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܠܐ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ
݁ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܠܗ ܠܡ ݂ܳܬܠܐ ܗܢܐ ܘ
ܐܝܟܢܐ ݁ ܘܠ
Mark 4:17 ܝܬ ܠܗܘܢ ܥܩܪܐ
݁ܟܠܗܘܢ ܡ ݂ܳܬܠܐ ݁ܬ ݁ܕܥܘܢ׃ ܣ ݁ܒܢ ݂ܳܦܫܗܘܢ ܐܠܐ ݁ܕܙ ݂ܳܒܢܐ ܐܢܘܢ ܘܡܐ
ܘܦܝܐ ܡܛܠ ݂ܳ ݁ܕܗܘܐ ܐܘܠܨܢܐ ܐܘ ݂ܳܪܕ
݁ܺ
Mark 4:14 The sower sows the ܥܓܠ ܡ ݂ܳܬ ݁ܟܫܠܝܢ׃ ݂ܳ ܠܬܐ
݂ܳ ܡ
word.
Mark 4:18 And others are the
Mark 4:14 ܠܬܐ ܙܪܥ׃ ݂ܳ ܙܪܘܥܐ ݁ܕܙܪܥ ܡones sown among thorns. They are
those who hear the word,
Mark 4:15 And these are the ones
along the path, where the word is Mark 4:18 ܘܒܐ ݂ܳ ܘܗܢܘܢ ݁ܕ ݂ܳܒ
݁ ܝܬ ݁ܟ
sown: when they hear, Satan ܪܥܝܢ ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܗܢܘܢ ݁ܕܫܡܥܘ ݁ܺ ܡ ݁ܙܕ
immediately comes and takes ܠܬܐ׃ ݂ܳ ܡ
away the word that is sown in
them. Mark 4:19 but the cares of the
world and the deceitfulness of
Mark 4:15 ܗܠܝܢ ݁ܕܝܢ ݁ܕܥܠ־ܝ ݂ܳܕ riches and the desires for other
݁ ݁ ݁
ܐܘܪܚܐ ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܡܙܕܪܥܐ ܒܗܘܢthings enter in and choke the
ܚܕܐ ܺ݁ܐ ݂ܳܬܐ ݂ܳ ܠܬܐ ܘܡܐ ݁ܕܫܡܥܘ ܡ ݂ܳ ܡ word, and it proves unfruitful.
ܠܬܐ ܕܙܪܝܥܐ ݁ ݂ܳ ܣܛܢܐ ܘܫܩܠ ܠܗ ܠܡ
݁ܒܠ ݁ܒܗܘܢ׃ Mark 4:19 ܘܪܢܝܐ ݁ܕܥܠܡܐ ܗܢܐ
ܝܓ ݂ܳܬܐ ݁ܺ ܪܟܐ ݁ܕ
݁ ܘܬܪܐ ܘܫ ݂ܳ ܘܛܘܥܝܝ ݁ܕܥ
݂ܳ ܪܓ݂ܳ
Mark 4:16 And these are the ones ܠܬܐ ݂ܳ ܐܚܪܢܝ ݂ܳܬܐ ܥܐܠܢ ܚܢܩܢ ܠܗ ܠܡ
sown on rocky ground: the ones ܘ ݂ܳܕܠܐ ݁ ܺ݁ܦܐܪܐ ܗܘܝܐ׃
Mark 4:24 And he said to them,
Mark 4:20 But those that were "Pay attention to what you hear:
sown on the good soil are the ones with the measure you use, it will
who hear the word and accept it be measured to you, and still more
and bear fruit, thirtyfold and will be added to you.
sixtyfold and a hundredfold."
݁ܺ ݁ܺ ݁ 4:24݁ ܘܐܡ ܺ݁ܪ ܠܗܘ ݁ܢ ܚܙ ݁ܘ ܡܢ ݁ܐ
Mark
Mark 4:20 ܘܗܢܘܢ ݁ܕ ݂ܳܒܐܪܥܐ ܡܟܝܠܝܢ ݂ܳ ܫܡܥܝܢ ܐܢܬܘܢ ܒܗܝ ܟܝܠܬܐ ܕ
݁ܺ ܛ ݂ܳܒ ݂ܳܬܐ ܐ ݁ܙܕܪܥܘ ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ݁ܕܫ
ܡܥܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܡ ݁ܬ ݁ܬ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ݂ܳܠܟܘܢ ܘܡ ݁ܬ ݁ܬܘܣܦ
݁ܺ ݁ ܠܬܐ ܘܡܩ ݁ܒ ܺ݁ܠܝܢ ܘܝ
ܗܒܝܢ ݁ ܺ݁ܦܐܪܐ ݂ܳ ܡ ܡܥܝܢ׃݁ܺ ݂ܳܠܟܘܢ ܠܐܝܠܝܢ ݁ܕܫ
݁ܺ ݁ ܘܒ ݁ܺ
ܘܒܡܐܐ׃ ܣ ݂ܳ ܫܬܝܢ ݂ܳ ݁ܒ ݂ܳܬܠ ݂ܳܬܝܢ
Mark 4:25 For to the one who
Mark 4:21 And he said to them, has, more will be given, and from
"Is a lamp brought in to be put the one who has not, even what he
under a basket, or under a bed, and has will be taken away."
not on a stand?
Mark 4:25 ܐܝܬ ܠܗ ݁ܓܝܪ ݂ܳ ܺ݁ ܡܢ ݁ ܺ݁ܕ
݁ ܢ ݂ܳܬܝܗ ݂ܳܒ ܠܗ ܘܡܢ ݁ܕܠ
Mark 4:21 ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ݁ܕܠܡܐ ܝܬ ܠܗ ܐܦ ܗܘ
ܐܬܐ݂ܳ ܝܬ ܣ ݂ܳ ܐ ݂ܳܬܐ ܫܪ ݂ܳܓܐ ݁ܕ ݂ܳܬܚ ݁ ܐܝܬ ܠܗ ܢ
ܫܬܩܠ ܡܢܗ׃ ܣ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ
ܝܬ ܥܪܣܐ ܠܐ ܗܘܐ ݂ܳ ܢ ݁ܬ ݁ܬ ܺ݁ܣܝܡ ܐܘ ݁ܬܚ
ܪܬܐ ܢ ݁ܬ ݁ܬ ܺ݁ܣܝܡ׃ ݁ ݁ܕܥܠ ܡܢ
Mark 4:26 And he said, "The
kingdom of God is as if a man
Mark 4:22 For nothing is hidden should scatter seed on the ground.
except to be made manifest; nor is
anything secret except to come to Mark 4:26 ܘܐܡܪ ܗܘܐ ܗ ݂ܳܟܢܐ ܗܝ
light. ܝܟ ܐܢܫ ݁ܕܢܪܡܐ
݂ܳ ܘܬܐ ݁ܕܐܠܗܐ ܐ
݂ܳ ܡ ݁ܠܟ
ܙܪܥܐ ݁ܒܐܪܥܐ׃
Mark 4:22 ܝܬ ݁ܓܝܪ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕܛܫܐ݁ ܠ
݁ܕܠܐ ܢ ݂ܳܬ ݁ܓܠܐ ܘܠܐ ܗܘܐ ݁ܒܛܘܫܝܐ Mark 4:27 He sleeps and rises
ܘܠܐ ܡ ݂ܳܬ ݁ܓܠܐ׃ ܣ night and day, and the seed sprouts
and grows; he knows not how.
Mark 4:23 If anyone has ears to
݁ܺ
hear, let him hear." Mark 4:27 ܘܢ ݂ܳܕܡ ݂ܳܟ ܘܢܩܘܡ ݁ܒܠܠܝܐ
݁ܺ ܘܒܐܝܡܡܐ ܘܙܪܥܐ ܢ ݁ܪܒܐ
ܘܢܐܪ ݂ܳܟ ݁ܟ ݂ܳܕ ݁ܺ ݂ܳ
݁ܺ ܐܢ ܐܢܫ
Mark 4:23 ܐ ݂ܳܝܬ ܠܗ ܗܘ ܠܐ ܝ ݂ܳܕܥ׃
ܐ ݂ܳܕܢܐ ݁ܕܢܫܡܥ ܢܫܡܥ׃ ܣ
Mark 4:28 The earth produces by Mark 4:32 yet when it is sown it
itself, first the blade, then the ear, grows up and becomes larger than
then the full grain in the ear. all the garden plants and puts out
large branches, so that the birds of
Mark 4:28 ܝܬܝܐ ݁ ܐܪܥܐ ݁ܓܝܪ ܡ the air can make nests in its
݁ ܘܩܕܡ ܗܘܐ ܥ
ܣܒܐ ݁ܺ
݂ܳ ܠܗ ݂ܳܠܦܐܪܐ ܘܠ shade."
ܛܬܐ݂ܳ ܘܒ ݂ܳܬܪܗ ܫ ݁ܒܠܐ ܐܚܪܝ ݂ܳܬ ݁ܕܝܢ ܚ
݂ܳ
݁ ݁ ݁
ܡܫܡܠܝܬܐ ܒܫܒܠܐ׃ ݁ ܘܡܐ ݁ܕ
Mark 4:32 ܐܙܕܪܥ ݂ܳܬ ܣܠܩܐ
ܘܗܘܝܐ ܪ ݁ܒܐ ܡܢ ݁ܟܠܗܘܢ ܝܪܩܘܢܐ
Mark 4:29 But when the grain is ݂ܳ ܘܪܒ ݂ܳܬܐ ܐ
ܝܟ ݂ܳ ܘܟܐ ܪ ݁ ܘܥ ݂ܳܒ ݁ܕܐ ܣ
ripe, at once he puts in the sickle, ݁ ܚܬܐ ݁ܬ
ܫܟܢ׃ ܣ ݂ܳ ܫܟܚ ݁ܕ ݂ܳܒܛܠܠܗ ݁ܦܪ݁ ݁ܕ ݂ܳܬ
because the harvest has come."
Mark 4:33 With many such
Mark 4:29 ܡܐ ݁ܕܫܡܢ ݁ܕܝܢ ݁ ܺ݁ܦܐܪܐ parables he spoke the word to
ܚܕܐ ܐ ݂ܳܬܝܐ ܡ ݁ܓܠܐ ݁ܕܡ ܺ݁ܛܝ ܚܨ ݂ܳܕܐ׃
݂ܳ ܡ them, as they were able to hear it.
ܣ
Mark 4:33 ܐܝܟ ܗܠܝܢ ݂ܳ ݁ܒܡ ݂ܳܬܠܐ ݁ܕ
Mark 4:30 And he said, "With ܡܡܠܠ ܗܘܐ ܝܫܘܥ ܥܡܗܘܢ ܡ ݂ܳܬܠܐ
what can we compare the kingdom ݁ ܝܟ ݁ܕܡ
ܫܟ ܺ݁ܚܝܢ ܗܘܘ ܠܡܫܡܥ׃ ݂ܳ ܐ
of God, or what parable shall we
use for it? Mark 4:34 He did not speak to
them without a parable, but
Mark 4:30 ܘܐܡܪ ܠܡܢܐ ݂ܳܢܕܡܝܗ privately to his own disciples he
݂ܳ ܘܬܐ ݁ܕܐܠܗܐ
ܘܒܐܝܢܐ ܡ ݂ܳܬܠܐ ݂ܳ ܠܡ ݁ܠܟ explained everything.
݁ܺ ݁
ܡܬܠܝܗ׃ ܢ
Mark 4:34 ܘ ݂ܳܕܠܐ ܡ ݂ܳܬܠܐ ܠܐ ܡܡܠܠ
݁ܺ ܠܬ
ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ݁ܕܝܢ ݂ܳ ܗܘܐ ܥܡܗܘܢ
Mark 4:31 It is like a grain of
mustard seed, which, when sown ܡܦܫܩ ܗܘܐ ݁ܟܠܡ ݁ܕܡ׃ ݂ܳ ݁ܒܝܢܘܗܝ ܘܠܗܘܢ
on the ground, is the smallest of all ܣ
the seeds on earth,
Mark 4:35 On that day, when
Mark 4:31 ܝܟ ݁ܦܪ ݁ܕ ݁ܬܐ ܗܝ
݂ܳ ܐ evening had come, he said to
݁ ݁ ݁
ܕܚܪܕܠܐ ܗܝ ܕܡܐ ܕܐܙܕܪܥ ݂ܳܬ ݁ܒܐܪܥܐ݁ ݁ them, "Let us go across to the
݁ ݁
ܙܥܘܪܝܐ ܗܝ ܡܢ ܟܠܗܘܢ ܙܪܥܘܢܐ ܕܥܠother side."
ܐܪܥܐ׃
Mark 4:35 ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ݁ܒܗܘ
ܥܒܪ ܠܢ ܠܥ ݂ܳܒܪܐ׃ ܣ ݁ ܝܘܡܐ ݁ܒܪܡܫܐ ܢ
Mark 4:39 ܘܩܡ ܘ ݂ܳܟܐܐ ܺ݁ ݁ܒܪܘܚܐ
Mark 4:36 And leaving the ܙܓܝܪ ܐܢ ݁ܬ ܘܫܠܝ ݂ܳܬ
݁ܺ ܘܐܡܪ ܠܝܡܐ ܫܠܝ
݂ܳ
crowd, they took him with them in ݁
ܪܘܚܐ ܘܗܘܐ ܢܘܚܐ ܪܒܐ׃
the boat, just as he was. And other
boats were with him. Mark 4:40 He said to them, "Why
are you so afraid? Have you still
Mark 4:36 ܘܕ ݂ܳܒܪܘܗܝ ݂ܳ ܫܒܩܘ ܺ݁ ݂ܳܠܟܢܫܐ ݂ܳ ܘ no faith?"
݁ܺ ݁ ݁
ܣܦܝܢܐ ܐܚܪܢܝ ݂ܳܬܐ ݂ܳ ܣܦܝܢܬܐ ܗܘ ܘ ݂ܳ ݁ܟ ݂ܳܕ ܒ
ܐ ݂ܳܝܬ ܗܘܝ ܥܡܗܘܢ׃ ݁ܺ
Mark 4:40 ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܠܡܢܐ
݁ ܘܠܬ ܺ݁ܢܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܗ ݂ܳܟܢ ܘܠܡܢܐ ܠ
ܝܬ ݂ܳ ݁ܕܚ
Mark 4:37 And a great windstorm ܘܬܐ׃݂ܳ ݁ܒ ݂ܳܟܘܢ ܗܝܡܢ
arose, and the waves were
breaking into the boat, so that the Mark 4:41 And they were filled
boat was already filling. with great fear and said to one
another, "Who then is this, that
Mark 4:37 ܘܗܘ ݂ܳܬ ܥܠܥܠܐ ܪ ܺ݁݁ܒ ݂ܳܬܐ even the wind and the sea obey
݁ܺ ܘܪܘܚܐ ܘܓܠܠܐ ܢܦܠܝܢ ܗܘܘ ݁ܒ
ܣܦܝܢ ݁ܬܐ݂ܳ ݂ܳ ݂ܳ him?"
݁ ݁ܺ
ܘܩܪ ݂ܳܝܒܐ ܗܘ ݂ܳܬ ܕ ݂ܳܬ ݂ܳܬܡܠܐ׃
Mark 4:41 ܚܠܬܐ ܪ ݁ܒ ݂ܳܬܐ݂ܳ ܠܘ ݁ܕ
݁ܺ ܘ ݂ܳܕܚ
Mark 4:38 But he was in the ݁
ܘܐܡܪܝܢ ܗܘܘ ܚ ݂ܳܕ ܠܚ ݂ܳܕ ܡܢܘ ܟܝ ܗܢܐ
stern, asleep on the cushion. And ݁ܺ ܫܬ
ܡܥܝܢ ܠܗ ܣܣ׃ ݁ ݁ܕܪܘܚܐ ܘܝܡܐ ܡ
they woke him and said to him,
"Teacher, do you not care that we Mark 5:1 They came to the other
are perishing?" side of the sea, to the country of
the Gerasenes.
Mark 4:38 ܗܘ ݁ܕܝܢ ܝܫܘܥ ܥܠ
݁ܺ ݁ܒܣܕܝܐ ݁ܕܡ ݂ܳܟ ܗܘܐ ݁ܒܚܪܬܗ ݁ܕ
ܣܦܝܢ ݁ܬܐ ݁ ܐܬܐ ܠܥ ݂ܳܒܪܐ
݂ܳ ݁ܺ ݂ܳ ݂ܳ Mark 5:1 ܐ ܡ ܝܕ ݂ܳ ܘ
݁
ܐܬܘ ܐܩܝܡܘܗܝ ܘܐܡܪܝܢ ܠܗ ܪܒܢ ݁ܺ ݂ܳ ܘ ݁ ܐܬܪܐ
݁ܺ ݁ ݁ ݁ܺ ݁ ׃ ܐܝܪܕ݂ܳ ܓ݂ܳ ܕ ݂ܳ ܠ
ܐܒܕܝܢ ܚܢܢ׃ ݂ܳ ܠܐ ܒܛܝܠ ܠ ݂ܳܟ ܕ
Mark 5:2 And when Jesus had
Mark 4:39 And he awoke and stepped out of the boat,
rebuked the wind and said to the immediately there met him out of
sea, "Peace! Be still!" And the the tombs a man with an unclean
wind ceased, and there was a great spirit.
calm.
Mark 5:2 ܣܦܝܢ ݁ܬܐ ݁ܺ ܘܟܕ ܢܦܩ ܡܢ Mark 5:6 And when he saw Jesus
݂ܳ ݂ܳ ݂ܳ ݂ܳ
ܩܒܘܪܐ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ݂ܳ ݁ܦ ݂ܳܓܥ ݁ܒܗ ܡܢ ݁ܒ
݂ܳ ܝܬ־ from afar, he ran and fell down
ܐܝܬ ݁ܒܗ ܪܘܚܐ ܛ ݂ܳܢܦ ݂ܳܬܐ׃ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ before him.
Mark 5:3 He lived among the Mark 5:6 ݁ܟ ݂ܳܕ ܚܙܐ ݁ܕܝܢ ܠܝܫܘܥ ܡܢ
tombs. And no one could bind him ܣܓ ݂ܳܕ ܠܗ׃
݂ܳ ܪܘܚܩܐ ܪܗܛ
anymore, not even with a chain,
Mark 5:7 And crying out with a
Mark 5:3 ܩܒܘܪܐ ݂ܳ ܘܥܡܪ ܗܘܐ ݁ܒ
݂ܳ ܝܬ־ loud voice, he said, "What have
ܫܟܚ ܗܘܐ݁ ܘ ݂ܳܒ ܺ݁ܫܫܠ ݂ܳܬܐ ܐܢܫ ܠܐ ܡ you to do with me, Jesus, Son of
ܠܡܐܣܪܗ׃ the Most High God? I adjure you
by God, do not torment me."
Mark 5:4 for he had often been
bound with shackles and chains, Mark 5:7 ܘܩܥܐ ݁ܒܩ ܺ݁ܠܐ ܪܡܐ ܘܐܡܪ
but he wrenched the chains apart, ܡܐ ܠܝ ܘܠ ݂ܳܟ ܝܫܘܥ ݁ܒܪܗ ݁ܕܐܠܗܐ
and he broke the shackles in ܡܪܝܡܐ ܡܘܡܐ ܐܢܐ ܠ ݂ܳܟ ݁ܒܐܠܗܐ
pieces. No one had the strength to ݁ܕܠܐ ݁ܬܫܢܩܢܝ׃
subdue him.
Mark 5:8 For he was saying to
Mark 5:4 ܡܛܠ ݁ܕ ݂ܳܟܠ ܐܡ ݂ܳܬܝ him, "Come out of the man, you
݁ܕ ݂ܳܒܣܘܛܡܐ ܘ ݂ܳܒ ܺ݁ܫܫܠ ݂ܳܬܐ ܡ ݂ܳܬܐܣܪ ܗܘܐ unclean spirit!"
ܡܬ ݁ܒܪ ܗܘܐ ܘܣܘܛܡܐ ݂ܳ ܺ݁ܫܫܠ ݂ܳܬܐ
ܫܟܚ ܗܘܐ ݁ ܡܦܣܩ ܗܘܐ ܘܠܐ ܐܢܫ ܡ ݂ܳ Mark 5:8 ܐܡܪ ܗܘܐ ܠܗ ݁ܓܝܪ
ܠܡ ݂ܳܟ ݁ܒܫܗ׃ ݁ܦܘܩ ܡܢ ݁ܒܪܢܫܐ ܪܘܚܐ ܛ ݂ܳܢܦܐ׃
Mark 5:5 Night and day among Mark 5:9 And Jesus asked him,
the tombs and on the mountains he "What is your name?" He replied,
was always crying out and cutting "My name is Legion, for we are
himself with stones. many."
݁ܺ
Mark 5:5 ܘ ݂ܳܒ ݂ܳܟܠ ݂ܳܙܒܢ ݁ܒܠܠܝܐ Mark 5:9 ܘܫܐܠܗ ܐ ݁ܝܟܢܐ ܫܡ ݂ܳܟ
ܩܒܘܪܐ ܘ ݂ܳܒܛܘܪܐ ݂ܳ ܝܬ־ ݁ܺ ݂ܳ
݂ܳ ܘܒܐܝܡܡܐ ݁ܒ ݂ܳܒ ܐܡܪ ܠܗ ܠ ݂ܳܓܝܘܢ ܫܡܢ ܡܛܠ
݁ܺ
ܐ ݂ܳܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܘܩܥܐ ܗܘܐ ܘܡܨܠܦ ݁ܕܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܚܢܢ׃
݂ܳ ܢ ݂ܳܦܫܗ ݁ܒ ݂ܳ ܺ݁ܟ
ܐܦܐ׃
Mark 5:10 And he begged him
earnestly not to send them out of
the country.
country. And people came to see
Mark 5:10 ܘܒܥܐ ܗܘܐ ܡܢܗ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝ݂ܳ what it was that had happened.
݁ܺ ݁
݁ܕܠܐ ܢܫܕܪܝܘܗܝ ݂ܳܠܒܪ־ܡܢ ܐ ݂ܳܬܪܐ׃
Mark 5:14 ܘܗܢܘܢ ݁ܕܪܥܝܢ ܗܘܘ
݁ܺ ܠܗܘܢ ܥܪܩܘ ܘܐܡܪܘ ݁ܒ
ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ܘܐܦ
Mark 5:11 Now a great herd of ݂ܳ
݁
݁ܒܩܘܪܝܐ ܘ ݂ܳܢܦܩܘ ܠܡܚܙܐ ܡܕܡ ݁ܕܗܘܐ׃
pigs was feeding there on the
hillside,
Mark 5:15 And they came to
Mark 5:11 ܐ ݂ܳܝܬ ܗܘܐ ݁ܕܝܢ ݁ܬܡܢ ݁ܺ Jesus and saw the demon-
݁ܺ ܠܘ ݂ܳܬ ܛܘܪܐ ݁ܒܩܪܐ ܪ ݁ܒ ݂ܳܬܐ ݁ܕ
ܚܙܝܪܐ possessed man, the one who had
݁ܕܪܥܝܐ׃ had the legion, sitting there,
clothed and in his right mind, and
Mark 5:12 and they begged him, they were afraid.
saying, "Send us to the pigs; let us
enter them." Mark 5:15 ܐܬܘ ܠܘ ݂ܳܬ ܝܫܘܥ ݂ܳ ܘ
݁ܺ ݁
ܐܕܘܗܝ ܟ ݂ܳܕ ݂ܳܠܒܝܫ ݁ܺ ݁
݂ܳ ܘܚܙܐܘܗܝ ܠܗܘ ܕ ܺ݁ܫ
Mark 5:12 ܘܒܥܝܢ ܗܘܘ ܡܢܗ ܺ݁ܗܢܘܢ
݂ܳ
݁
ܐܝܬ ܗܘܐ ܒܗ ݂ܳ ܘܡܢ ݁ܟܦ ܘܝ ݂ܳܬ ݂ܳܒ ܗܘ ݁ܕ
݁
ܐܕܐ ܘܐܡܪܝܢ ܫܕܪܝܢ ܥܠ ܗܢܘܢ ݁ܺ
݂ܳ ܫ ܠ ݂ܳܓܝܘܢ ܘ ݂ܳܕܚܠܘ׃
݁ܺ
ܚܙܝܪܐ ݁ܕ ݂ܳܒܗܘܢ ܢܥܘܠ׃
Mark 5:16 And those who had
Mark 5:13 So he gave them seen it described to them what had
permission. And the unclean happened to the demon-possessed
spirits came out, and entered the man and to the pigs.
pigs, and the herd, numbering ݁ ܘ
about two thousand, rushed down Mark 5:16 ܐܫܬ ܺ݁ܥܝܘ ܠܗܘܢ
݁ ܗܢܘܢ ݁ܕܚܙܘ ݁ܕ
ܐܝܟܢܐ ܗܘܐ ܠܗܘ
the steep bank into the sea and ݁ܺ ݁ܕ ܺ݁ܫܐܕܘܗܝ ܘܐܦ ܥܠ ܗܢܘܢ
were drowned in the sea. ܚܙܝܪܐ׃ ݂ܳ
Mark 5:13 ܐܦܣ ܠܗܘܢ ܘ ݂ܳܢܦܩ ݁ ܘ Mark 5:17 And they began to beg
ܚܙܝܪܐ ݁ܺ ܪܘܚܐ ܗܠܝܢ ܛ ݂ܳܢܦ ݂ܳܬܐ ܘܥܠ ݁ܒ Jesus to depart from their region.
݁ܺ ܘܪܗܛ ݂ܳܬ ܗܝ ݁ܒܩܪܐ ܠ
ܫܩ ݂ܳܝܦܐ ܘܢ ݂ܳܦܠ ݂ܳܬ
݁ܺ
ܐܬܚܢܩܘ ݂ܳ ܝܟ ݁ܬܪܝܢ ܐ ݂ܳܠܦܝܢ ܘ
݂ܳ ݁ܒܝܡܐ ܐ ݁ܺ
Mark 5:17 ܘܫܪܝܘ ݁ܒܥܝܢ ܡܢܗ ݁ܕ ܺ݁ܢܐܙܠ
݁ܒܡܝܐ ݁ܣ ݁ܣ׃ ܠܗ ܡܢ ݁ܬܚܘܡܗܘܢ׃ ܣ
Mark 5:14 The herdsmen fled and Mark 5:18 As he was getting into
told it in the city and in the the boat, the man who had been
݁ܺ ܥܠܘܗܝ ݁ܟܢܫܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ݁ܟܕ
ܐ ݂ܳܝܬܘܗܝ
possessed with demons begged ݂ܳ
him that he might be with him. ܥܠ־ܝ ݂ܳܕ ܝܡܐ׃
݁ܺ ܘܟܕ ܣܠܩ ܠ
Mark 5:18 ܣܦܝܢ ݁ܬܐ Mark 5:22 Then came one of the
݂ܳ ݂ܳ ݂ܳ
ܐܕܘܗܝ ݁ܺ ݁
݂ܳ ܒܥܐ ܗܘܐ ܡܢܗ ܗܘ ܕܫ ݁ rulers of the synagogue, Jairus by
݁ܕܥܡܗ ܢܗܘܐ׃ name, and seeing him, he fell at
his feet
Mark 5:19 And he did not permit
him but said to him, "Go home to Mark 5:22 ܐܬܐ ܚ ݂ܳܕ ݁ܕܫܡܗ ݂ܳ ܘ
ܘܟ ݂ܳܕ ܚܙܝܗܝ ݁ ݁ ݁
݂ܳ ܝܘܐܪܫ ܡܢ ܪܒܝ ܟܢܘܫܬܐ
your friends and tell them how
much the Lord has done for you, ݂ܳܢܦܠ ܠܘ ݂ܳܬ ܪ ݂ܳܓܠܘܗܝ׃
and how he has had mercy on
you." Mark 5:23 and implored him
earnestly, saying, "My little
Mark 5:19 ܘܠܐ ܫ ݂ܳܒܩܗ ܐܠܐ ܐܡܪ daughter is at the point of death.
ְܝܟ ݁ ܝܬ ݂ܳܟ ܠܘ ݂ܳܬ ܐܢܫ ݁ ܠܗ ܙܠ ݂ܳܠܒ Come and lay your hands on her,
݂ܳ ܐܫܬܥܐ ܠܗܘܢ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕ
ܥܒ ݂ܳܕ ܠ ݂ܳܟ ݁ ܘ so that she may be made well and
ܝܟְ׃ ݁ ܐܬܪܚܡ ܥܠ ݂ܳ ܘܕ
݂ܳ ܡܪܝܐ live."
Mark 5:20 And he went away and Mark 5:23 ܘܒܥܐ ܗܘܐ ܡܢܗ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝ ݂ܳ
݁ ݁ܺ
ܥܒ ݂ܳܝܕܐ ܬܐ ݁ܺ ݁ܺ ݁ ݁
݂ܳ ܘܐܡܪ ܠܗ ܒܪ ݂ܳܬܝ ܒܝܫܐܝ ݂ܳܬ
began to proclaim in the Decapolis ݁ܺ ܐܝܕ ݂ܳܟ ܥܠܝܗ ܘܬܬܚܠܡ
ܘܬܚܐ׃ ݂ܳ ݂ܳ ݂ܳ ݁ܺ ܺ݁ܣܝܡ
how much Jesus had done for him, ݂ܳ
and everyone marveled.
Mark 5:24 And he went with him.
݁ܺ And a great crowd followed him
Mark 5:20 ܘܐܙܠ ܘܫܪܝ ܡ ݂ܳܟܪܙ
݂ܳ ܡܕܝܢ ݂ܳܬܐ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕ
ܥܒ ݂ܳܕ ܠܗ ݁ܺ ݁ܒܥܣܪ ݂ܳܬ־ and thronged about him.
݂ܳ
ܝܗܝܢ ܗܘܘ׃ ܣ ݁ܺ ܘܟܠܗܘܢ ݁ܬ ܺ݁ܡ ݂ܳ ܝܫܘܥ
Mark 5:24 ܘܐܙܠ ܥܡܗ ܝܫܘܥ
ܘܕ ݁ ܺ݁ܒܝܩ ܗܘܐ ܠܗ ݁ܟܢܫܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ
݂ܳ
Mark 5:21 And when Jesus had
crossed again in the boat to the ܘܚ ݂ܳܒ ܺ݁ܨܝܢ ܗܘܘ ܠܗ ܣܣ׃
other side, a great crowd gathered
about him, and he was beside the Mark 5:25 And there was a
sea. woman who had had a discharge
of blood for twelve years,
Mark 5:21 ܥܒܪ ܝܫܘܥ ݂ܳ ܘܟ ݂ܳܕ
݂ܳ ݁ܺ ݁ܒ
݁ ݂ܳ ܣܦܝܢ ݁ܬܐ ܠܗܘ ܥ ݂ܳܒܪܐ ܬ
ܘܒ ܐ ݂ܳܬܟܢܫܘ ݁ ݂ܳ
Mark 5:25 ܚܕܐ ݂ܳ ܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܐ ݁ܕܝܢ Mark 5:29 ܡܥܝܢܐ ݁ܺ ܚܕܐ ܝ ݂ܳܒܫ ݂ܳܬ
݂ܳ ܘܡ
݁ܺ ܪܕ ݂ܳܝܬܐ ݁ܕܕܡܐ
ܫܢܝܢ ݁ܺ ݁ ܐܝܬܝܗ ܗܘ ݂ܳܬ ݁ܒܡ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ ܐܬܐܣܝ ݂ܳܬ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܕܡܗ ܘܐܪܓܫ ݂ܳܬ ܒ ݂ܳܦ ݂ܳܓܪܗ ܕ
݁ ݁ ݁
݂ܳ
ܪܬܥܣܪܐ׃݁ ݁ܬ ܘܬܗ׃ ݂ܳ ܡܢ ܡܚ
Mark 5:26 and who had suffered Mark 5:30 And Jesus, perceiving
much under many physicians, and in himself that power had gone out
had spent all that she had, and was from him, immediately turned
no better but rather grew worse. about in the crowd and said, "Who
touched my garments?"
Mark 5:26 ܐ ݂ܳܝܕܐ ݁ܕܣ ݁ ܺ݁ܓܝ ܣ ݂ܳܒܠ ݂ܳܬ ܡܢ
ܐܦܩ ݂ܳܬ ݁ܟܠ ܡ ݁ܕܡ݁ ܐܣܘ ݂ܳܬܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܘ
Mark 5:30 ܚܕܐ ܺ݁ܝ ݂ܳܕܥ ݂ܳ ܝܫܘܥ ݁ܕܝܢ ܡ
ܐܝܬ ܠܗ ܘܡ ݁ܕܡ ܠܐ ܐ ݂ܳܬܥ ݁ܕܪ ݂ܳܬ ܐܠܐ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ ܐܬ ݁ܦ ܺ݁ܢܝ ܠܘ ݂ܳܬ
݂ܳ ݁ܒܢ ݂ܳܦܫܗ ݁ܕܚܝܠܐ ݂ܳܢܦܩ ܡܢܗ ܘ
݁ܺ ܐܦ ܝ ݁ ܺ݁ܬܝܪ
ܐܝ ݂ܳܬ ܐ ݂ܳܬܐܠܨ ݂ܳܬ׃ ݁ܟܢܫܐ ܘܐܡܪ ܡܢܘ ܩܪ ݂ܳܒ ܠܡܐܢܝ׃
Mark 5:27 She had heard the Mark 5:31 And his disciples said
reports about Jesus and came up to him, "You see the crowd
behind him in the crowd and pressing around you, and yet you
touched his garment. say, 'Who touched me?'"
Mark 5:28 For she said, "If I Mark 5:32 And he looked around
touch even his garments, I will be to see who had done it.
made well."
Mark 5:32 ܘܚܐܪ ܗܘܐ ݁ܕܢܚܙܐ
Mark 5:28 ܐܡܪܐ ܗܘ ݂ܳܬ ݁ܓܝܪ ܥܒ ݂ܳܕ׃
݂ܳ ܡܢܘ ܗ ݂ܳܕܐ
݂ܳ ݁ܕ
ܐܦܢ ܠ ݂ܳܠܒܘܫܗ ܩ ݁ܪܒܐ ܐܢܐ ܚܝܐ
ܐܢܐ׃ Mark 5:33 But the woman,
knowing what had happened to
Mark 5:29 And immediately the her, came in fear and trembling
flow of blood dried up, and she and fell down before him and told
felt in her body that she was him the whole truth.
healed of her disease.
Mark 5:33 ܗܝ ݁ܕܝܢ ܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܐ ݁ܟ ݂ܳܕ
݁ܕ ܺ݁ܚܝܠܐ ܘܪ ݁ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܬܐ ݁ܕܝ ݂ܳܕܥ ݂ܳܬ ܡܐ ݁ܕܗܘܐ
ܠܗ ܐ ݂ܳܬ ݂ܳܬ ܢ ݂ܳܦܠ ݂ܳܬ ݂ܳܩܕܡܘܗܝ ܘܐܡܪ ݂ܳܬ ܠܗ Mark 5:37 ܫܒܩ ܠ ܐܢܫ ݁ܕ ܺ݁ܢܐܙܠ ݂ܳ ܘܠܐ
݁ܟܠܗ ܫܪܪܐ׃ ܐܦܐ ݁ܺ ݁
݂ܳ ܥܡܗ ܐܠܐ ܠܫܡܥܘܢ ܟ
݂ܳ ܘܒ ܘܠܝܘܚܢܢ ܐܚܘܗܝ ݁ܕܝܥܩ
ܘܒ׃ ݂ܳ ܘܠܝܥܩ
Mark 5:34 And he said to her,
"Daughter, your faith has made Mark 5:38 They came to the
you well; go in peace, and be house of the ruler of the
healed of your disease." synagogue, and Jesus saw a
commotion, people weeping and
Mark 5:34 ܗܘ ݁ܕܝܢ ܐܡܪ ܠܗ ݁ܒܪ ݂ܳܬܝ wailing loudly.
ܘܬ ݂ܳܟܝ ܐܚܝ ݂ܳܬ ݂ܳܟܝ ܙܠܝ ݁ܒܫܠܡܐ ݂ܳ ܗܝܡܢ
݁ܺ
݂ܳ ܘܗܘ ݁ܝܬܝ ܚܠܝܡܐ ܡܢ ܡܚ
ܘܬ ݂ܳܟܝ ܣܣ׃ Mark 5:38 ܝܬܐ ݁ܕܗܘ ܪ ݁ܒ ݁ ܐܬܘ ݂ܳܠܒ
݂ܳ ܘ
ܘܒ ݂ܳܟܝܢ ݁ܺ ݁ܺ ݁ ݁
݂ܳ ݁ܟܢܘܫܬܐ ܘܚܙܐ ܕܪܗ ݂ܳܝܒܝܢ
݁ܺ
Mark 5:35 While he was still ܘܡܝܠܠܝܢ׃
speaking, there came from the
ruler's house some who said, Mark 5:39 And when he had
"Your daughter is dead. Why entered, he said to them, "Why are
trouble the Teacher any further?" you making a commotion and
weeping? The child is not dead but
Mark
݁ܺ 5:35 ܘܥ ݂ܳܕ ܗܘ ܡܡܠܠ ܐ ݂ܳܬܘ sleeping."
ܘܫܬܐ ܘܐܡܪܝܢ ݁ ܝܬ ܪ ݁ܒ ݁ܟܢ݂ܳ ܡܢ ݁ܕ ݂ܳܒ
ܝܬ ݂ܳܬ ܠܡܢܐ ܡ ݁ ܺ݁ܟܝܠ ܡܥܡܠ݂ܳ ܪܬ ݂ܳܟ ܺ݁ܡ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܒ
ܐܢ ݁ܬ ܠܡ ݂ܳܠܦܢܐ׃
Mark ݁ܺ 5:39 ܘܥܠܺ݁ ܘܺ݁ܐܡܪ ݁ܠܗܘܢ
ܝܬܐ݂ܳ ܘܒ ݂ܳܟܝܢ ܛܠ
݂ܳ ܡܢܐ ܪܗ ݂ܳܝܒܝܢ ܐܢܬܘܢ
ܡܟܐ ܗܝ׃ ݂ܳ ܠܐ ܺ݁ܡ
݁ ܝܬ ݂ܳܬ ܐܠܐ ݁ܕ
Mark 5:36 But overhearing what
they said, Jesus said to the ruler of Mark 5:40 And they laughed at
the synagogue, "Do not fear, only him. But he put them all outside
believe." and took the child's father and
mother and those who were with
Mark 5:36 ܝܫܘܥ ݁ܕܝܢ ܫܡܥ him and went in where the child
ܠܬܐ ݁ܕܐܡܪܘ ܘܐܡܪ ܠܗܘ ܪ ݁ܒ ݂ܳ ܠܡ was.
ܘܕ ܗܝܡܢ׃݂ܳ ܘܫܬܐ ܠܐ ݁ܬ ݂ܳܕܚܠ ݁ܒܠܚ݁ ݁ܟܢ
Mark 5:40 ܚܟܝܢ ܗܘܘ ܥܠܘܗܝ ݁ܺ ݁ ܘܓ
݁ ݁ ݂ܳ
Mark 5:37 And he allowed no one ܐܒܘܗ ݂ܳ ܗܘ ܕ ܺ݁ܝܢ ܐܦܩ ݂ܳܠܟܠܗܘܢ ܘ ݂ܳܕ ݂ܳܒܪ ܠ
to follow him except Peter and ܝܬܐ ܘܠܐܡܗ ܘܠܗܢܘܢ ݁ܕܥܡܗ ݂ܳ ݁ܕܛܠ
݁ܺ
James and John the brother of ݂ܳ ܐܝܟܐ ݁ܕܪܡܝܐ ܗܘ ݂ܳܬ ܛܠ
ܝܬܐ׃ ݁ ܘܥܠ ܠ
James.
Mark 5:41 Taking her by the hand Mark 6:2 And on the Sabbath he
he said to her, "Talitha cumi," began to teach in the synagogue,
which means, "Little girl, I say to and many who heard him were
you, arise." astonished, saying, "Where did
this man get these things? What is
݁ܺ
Mark 5:41 ܝܬܐ ݂ܳ ܘܐܚ ݂ܳܕ ݁ ܺ݁ܒ
݂ܳ ܐܝܕܗ ݁ܕܛܠ the wisdom given to him? How are
݁ܺ
ܝܬܐ ܩܘܡܝ׃݂ܳ ܘܐܡܪ ܠܗ ܛܠ such mighty works done by his
hands?
Mark 5:42 And immediately the ݁ܺ
girl got up and began walking (for Mark 6:2 ܘܟ ݂ܳܕ ܗܘ ݂ܳܬ ܫ ݁ܒ ݂ܳܬܐ ܫܪܝ ݂ܳ
݁ ݁ܺ ݁
ܠܡܠ ݂ܳܦܘ ܒ ݂ܳܟܢܘܫܬ ܺ݁ܐ ܘܣ ݁ܓܝܐܐ ܕܫܡܥܘ݁
she was twelve years of age), and
they were immediately overcome ܐ ݁ܬ ݁ܕܡܪܘ ܘܐܡܪܝܢ ܗܘܘ ܐܝܡ ݁ܟܐ ܠܗ
ܡܬܐ݂ܳ ܐܝܕܐ ܗܝ ܚ ݂ܳܟ ݂ܳ ܗܠܝܢ ܠܗܢܐ ܘ
with amazement. ܐܝܟ ܗܠܝܢ ݂ܳ ܗܒ ݂ܳܬ ܠܗ ݁ܕܚܝܠܐ ܕ
݁ ݂ܳ ݁ܕ
݁ ܐܬܝ
ܐܝܕܘܗܝ ܢܗܘܘܢ׃ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܒ
Mark 5:42 ܥܬܗ ܩܡ ݂ܳܬ ݂ܳ ܘܒܪ־ܫ
݂ܳ ݁ܺ
݁ܺ
ܝܬܐ ܘܡܗ ݂ܳܠܟܐ ܗܘ ݂ܳܬ ܐ ݂ܳܝܬܝܗ ܗ ܺ݁ܘ ݂ܳܬ ݂ܳ ܛܠ
ܪܬܥܣܪܐ ܘܡ ݁ܬ ݁ܕܡܪܝܢ ݁ܺ ݁ܓܝܪ ݁ܒܪ ݂ܳܬ
݁ ܫܢܝܢ ݁ܬ Mark 6:3 Is not this the carpenter,
ܗܘܘ ݁ܕܘܡܪܐ ܪ ݁ܒܐ׃ the son of Mary and brother of
James and Joses and Judas and
Mark 5:43 And he strictly charged Simon? And are not his sisters
them that no one should know this, here with us?" And they took
and told them to give her offense at him.
something to eat.
Mark 6:3 ܠܐ ܗܘܐ ܗܢܐ ܢ ݁ܓܪܐ
݁ ݁ܺ ݁ ܘܒ݂ܳ ݁ܒܪܗ ݁ܕܡܪܝܡ ܘܐܚܘܗܝ ݁ܕܝܥܩ
Mark 5:43 ܘܦܩ ݂ܳܕ ܐܢܘܢ ܣܓܝ ܕܠܐ݂ܳ ܘܠܐ ܢ ܘ ܡܥ ܫ ܕ ܘ ܐܘܕ ܝܗ ݁ܺ ܘܣܐ
ܘܕ ݁ܺ ܘ ݂ܳܕܝ
݁ ݁ ݁ ݁ܺ ݂ܳ ݂ܳ ݂ܳ
ܐܢܫ ܢܕܥ ܗ ݂ܳܕܐ ܘܐܡܪ ܕܢܬܠܘܢ ܠܗ ܗܐ ܐܚܘ ݂ܳܬܗ ݁ܬܢܢ ܠܘ ݂ܳܬܢ ܘܡ ݂ܳܬ ݁ܟܫܠܝܢ
ܠܡܠܥܣ׃ ܣ ܗܘܘ ݁ܒܗ׃ ܣ
Mark 6:1 He went away from Mark 6:4 And Jesus said to them,
there and came to his hometown, "A prophet is not without honor,
and his disciples followed him. except in his hometown and
among his relatives and in his own
Mark 6:1 ܐܬܐ ݂ܳ ܘ ݂ܳܢܦܩ ܡܢ ݁ܬܡܢ ܘ household."
݁ܺ ܘܕ ݁ ܺ݁ܒ ݁ܺ ܠ
ܝܩܝܢ ܗܘܘ ܠܗ ݂ܳ ܡܕܝܢ ݁ܬܗ݂ܳ
݁ܺ ݁ܬ
ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ׃
Mark 6:4 ܝܬ ݁ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܝܫܘܥ ܠ Mark 6:8 ܘܦܩ ݂ܳܕ ܐܢܘܢ ݁ܕܠܐ ݂ܳ
݁ܺ ܨܥܝܪ ܐܠܐ ܐܢ ݁ܒ
ܡܕܝܢ ݁ܬܗ ݁ܺ ݂ܳ
݁ܺ ܢܒܝܐ ݁ܕ ܢܫܩܠܘܢ ܡܕܡ ܠܐܘܪܚܐ ܐܠܐ ܐܢ ݁
݂ܳ
ܝܬܗ׃݁ ܝܬ ܐܚܝܢܘܗܝ ܘ ݂ܳܒ ݂ܳܒ
݂ܳ ܘܒ
݂ܳ ܘܕ ܠܐ ݁ܬܪܡܠܐ ܘܠܐ ݂ܳ ܫ ݂ܳܒܛܐ ݁ܒܠܚ
ܠܚܡܐ ܘܠܐ ܢܚܫܐ ݁ܒ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܣܝܗܘܢ׃
Mark 6:5 And he could do no
mighty work there, except that he Mark 6:9 but to wear sandals and
laid his hands on a few sick people not put on two tunics.
and healed them.
Mark 6:9 ܐܠܐ ܢܣܐܢܘܢ ܛܠܪܐ
݁ ܫܟܚ ܗܘܐ ݁ܕܢ݁ ܘܠܐ ܡ ݁ܺ ݁ ܪܬܝܢ ݁ܟ
ܘܬܝܢܝܢ׃ ܣ ݁ ܠܒܫܘܢ ݁ܬ
݁ ܘܠܐ ܢ
Mark 6:5 ܥܒ ݂ܳܕ
݁ܬܡܢ ܐܦ ܠܐ ܚ ݂ܳܕ ܚܝܠܐ ܐܠܐ ܐܢ
ܐܣܝ׃ ݁ܺ ݁ܕܥܠ ݁ܟ ܺ݁ܪܝܗܐ ܩ ܺ݁ܠܝܠ ܣܡ
݁ܺ ܐ ݂ܳܝܕܗ ܘ Mark 6:10 And he said to them,
"Whenever you enter a house, stay
Mark 6:6 And he marveled there until you depart from there.
because of their unbelief. And he
went about among the villages Mark 6:10 ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܺ݁ ݁ܕܠܐܝܢܐ
teaching. ܝܬܐ ݁ܕܥܐܠܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܬܡܢ ܗܘܘ ݁ ݁ܒ
ܥܕܡܐ ݁ܕܢ ݂ܳܦ ܺ݁ܩܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܡܢ ݁ܬܡܢ׃
݂ܳ
Mark 6:6 ܘܬ ݂ܳ ܘܡ ݁ܬ ݁ܕܡܪ ܗܘܐ ݁ܒܚ ܺ݁ܣܝܪ
ܘܬܗܘܢ ܣ ܘܡ ݂ܳܬ ݁ܟܪ ݂ܳܟ ܗܘܐ ݂ܳ ܗܝܡܢ Mark 6:11 And if any place will
݁ܒܩܘܪܝܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ܡܠܦ ܣܣ׃ not receive you and they will not
listen to you, when you leave,
Mark 6:7 And he called the shake off the dust that is on your
twelve and began to send them out feet as a testimony against them."
two by two, and gave them
authority over the unclean spirits. Mark 6:11 ܘܟܠ ܡܢ ݁ܕܠܐ ݂ܳ
ܢܩ ݁ܒܠܘܢ ݂ܳܟܘܢ ܘܠܐ ܢܫܡܥܘܢ ݂ܳܟܘܢ ܡܐ
݁ܺ
Mark 6:7 ܪܬܗ ܘܫܪܝ ݁ ܘܩܪܐ ܠ ݂ܳܬܪܥܣ ݁ܕܢ ݂ܳܦ ܺ݁ܩܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܡܢ ݁ܬܡܢ ݁ܦܨܘ ܚܠܐ
݁ ܚܬܝܐ ݁ܕܪܓܠ ݁ܝܟܘܢ ܠܣ
݁ ݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܬ
݁ܕܢܫ ݁ܕܪ ܐܢܘܢ ݁ܬܪܝܢ ݁ܬܪܝܢ ܘܝܗ ݂ܳܒ ܠܗܘܢ ܘܬܗܘܢ ݂ܳ ܗܕ ݂ܳ
ܐܡܝܢ ܐܡܪ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕܢܗܘܐ ܺ݁ܢܝܚ ݁ܺ ܘ
ܫܘܠܛܢܐ ܥܠ ܪܘܚܐ ܛ ݂ܳܢܦ ݂ܳܬܐ ݁ܕܢ ݁ܦܩܘܢ׃ ܣܕܘܡ ܘܠܥܡܘܪܐ ݁ܒܝܘܡܐ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܕܝܢܐ ܐܘ ݂ܳ ܠ
ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ܗܝ׃ ܣ ݁ܺ
݂ܳ ܠ
Mark 6:8 He charged them to take
nothing for their journey except a
Mark 6:12 So they went out and
staff--no bread, no bag, no money
proclaimed that people should
in their belts--
repent.
Mark 6:12 ܐܟܪܙܘ
݂ܳ ܘ ݂ܳܢܦܩܘ ܗܘܘ ܘ Mark 6:16 But when Herod heard
݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܢܬ
ܘܒܘܢ׃ of it, he said, "John, whom I
beheaded, has been raised."
Mark 6:13 And they cast out
many demons and anointed with ݁ܺ 6:16݁ ܘܕܣ
Mark ݂ܳ ݁ܟ ݂ܳܕ ܫܡܥ ݁ܕܝܢ ܗܪ
oil many who were sick and ܐܡܪ ܝܘܚܢܢ ܗܘ ݁ܕܐܢܐ ܦܣܩ ݂ܳܬ ܪܫܗ
healed them. ܝܬܐ׃ ܣ ݂ܳ ܝܬ ܺ݁ܡ
݂ܳ ܗܘ ܩܡ ܡܢ ݁ܒ
Mark 6:21 But an opportunity Mark 6:24 ܐܡܪܐ ܘ ܬ݂ܳ ܩܦ݂ܳ ܢ ܝܢܕ݁ ܺ݁ܗܝ
came when Herod on his birthday ݁ܺ
ܠܐܡܗ ܡܢܐ ܐܫܐܠܝܘܗܝ ܐܡܪܐ ܠܗ
݁ܺ
gave a banquet for his nobles and ݂ܳ ܪܫܗ ݁ܕܝܘܚܢܢ ܡ
ܥܡܕܢܐ׃
military commanders and the
leading men of Galilee. Mark 6:25 And she came in
immediately with haste to the king
Mark 6:21 ܘܗܘܐ ܝܘܡܐ ܺ݁ܝ ݂ܳ ܺ݁ܕܝܥܐ ݁ܟ ݂ܳܕ and asked, saying, "I want you to
ܥܒ ݂ܳܕ
݂ܳ ݁ܺ ܝܬܐ݂ܳ ܝܬ־ܝ ݁ܠܕܗ ܺ݁ܚܫ ܺ݁ܡ
݂ܳ ܘܕܣ ݁ܒ ݂ܳܒ݂ܳ ܗܪ give me at once the head of John
ܘܪܒܢܘܗܝ ܘܠܟܝܠܝ ݂ܳܪܟܐ ܘܠܪܫܐ݁ܺ ݁ ݂ܳ ܗܘܐ ܠܪ
݁ܺ ݁ the Baptist on a platter."
ܕ ݂ܳܓܠܝܠܐ׃
Mark 6:25 ܚܕܐ ܥܠ ݂ܳܬ ݂ܳ ܘܡ
Mark 6:22 For when Herodias's ݁
ܘܬܐ ܠܘ ݂ܳܬ ܡܠܟܐ ܘܐܡܪܐ ܠ ܺ݁ܗ ݂ܳ ݁ܒ ݂ܳܒ ܺ݁ܛܝܠ
daughter came in and danced, she ܥܬܐ ݁ܕ ݂ܳܬ ݁ܬܠ ܠܝ
݂ܳ ܨ ݂ܳܒܝܐ ܐܢܐ ݁ܒܗ ݂ܳܕܐ ܫ
݁ܺ ݁ ܥܠ ݁ ܺ݁ܦ
pleased Herod and his guests. And ܥܡܕܢܐ׃݂ܳ ܝܢܟܐ ܪܫܗ ݁ܕܝܘܚܢܢ ܡ
the king said to the girl, "Ask me
for whatever you wish, and I will Mark 6:26 And the king was
give it to you." exceedingly sorry, but because of
his oaths and his guests he did not
Mark 6:22 ܘܕܝܐ ݁ܺ ܪܬܗ ݁ܕܗܪ ݂ܳ ܘܥܠ ݂ܳܬ ݁ܒ
݂ܳ want to break his word to her.
ܘܕܣ ܘܠ ܺ݁ܐܝܠܝܢ
݂ܳ ܪ ݂ܳܩܕ ݂ܳܬ ܘܫ ݂ܳܦܪ ݂ܳܬ ܠܗ ܠܗܪ
ܝܬܐ ݂ܳ ܝܟܝܢ ܥܡܗ ܘܐܡܪ ܡ ݁ܠܟܐ ܠܛܠ ݁ܺ ݂ܳ ܣܡ
݁ܺ ݁ܕ
݁ ܫܐܠܝ ܡܢܝ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕܨ ݂ܳܒܝܐ ܐܢ ݁ܬܝ ܘ Mark 6:26 ܘܟܪܝ ݂ܳܬ ܠܗ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝ ܠܡ ݁ܠܟܐ
݂ܳ
ܐܬܠ ݁ܺ ݁
ܡܛܠ ܕܝܢ ܡܘܡ ݂ܳܬܐ ܘܡܛܠ ܣܡ ݂ܳܝܟܐ
ܠ ݂ܳܟܝ׃ ܠܙܝܗ׃ ݁ܺ ܠܐ ܨܒܐ ݁ܕܢܓ
݂ܳ
݂ܳ
Mark 6:27 And immediately the desolate place and rest a while."
king sent an executioner with For many were coming and going,
orders to bring John's head. He and they had no leisure even to
went and beheaded him in the eat.
prison
Mark 6:31 ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ݁ܬܘ ݂ܳܠܟܘܢ
Mark 6:27 ܐ ܠܟ ݁ ܚܕܐ ܫ ݁ܕܪ ܡ
݂ܳ ܡ ܐܠܐ ܐܬ ݁ܬ ܺ݁ܢܝܚܘ݁ ܘܕܝܢ ܘ
݂ܳ ܢܐܙ ܺ݁ܠ ݂ܳܠܕ ݂ܳܒ ܺ݁ܪܐ ݁ܒܠܚ
݁ܺ
݁ܺ ݁ ܣܦܘܩܠܛܪܐ ܘ ݂ܳܦܩ ݂ܳܕ ݁ܕܢ ݁ ܐ ܩܠܝܠ ܐ ݂ܳܝܬ ܗܘܘ ݁ܓܝܪ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ
ܝܬܐ ܪܫܗ ݁ܺ ݁ ܐܬܝܢ ܘܠ ݁ܺ ݁ܕ
݁ܕܝܘܚܢܢ ܘܐܙܠ ݁ܦܣܩܗ ܪܫܗ ݁ܕܝܘܚܢܢ ܝܬ ܗܘܐ ܠܗܘܢ ݂ܳ ܐܙܠܝܢ ܘ
ܝܬ־ܐ ܺ݁ܣܝܪܐ׃݂ܳ ݁ܒ ܐܟܠ׃ ܣ ݂ܳ ܐ ݂ܳܬܪܐ ܐܦ ܠܐ ܠܡ
Mark 6:28 and brought his head Mark 6:32 And they went away in
on a platter and gave it to the girl, the boat to a desolate place by
and the girl gave it to her mother. themselves.
݁ܺ ݁ ܘ
݁ ܐܝܬܝ ݁ܒ ݂ܳ ܺ݁ܦ Mark 6:32 ܘܪܒܐ ݁ ܐܬܪܐ ܚ ݂ܳ ܘܐܙܠܘ ܠ
Mark 6:28 ܝܢܟܐ ܘܝܗ ݂ܳܒ
݁ܺ
݁ ܝܬܐ ܝ
ܗܒ ݂ܳܬ ܠܐܡܗ׃
݁ܺ
݂ܳ ܘܗܝ ܛܠ݁ܺ ܝܬܐ ݁ܺ
݂ܳ ܠܛܠ ݂ܳ ܣܦܝܢ ݁ܬܐ ݁ܒܠܚ
ܘܕܝܗܘܢ׃ ݂ܳ ݁ܒ
Mark 6:29 When his disciples Mark 6:33 Now many saw them
heard of it, they came and took his going and recognized them, and
body and laid it in a tomb. they ran there on foot from all the
towns and got there ahead of them.
Mark 6:29 ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ݁ܺ ܘܫܡܥܘ ݁ܬ
݂ܳ ܐܬܘ ܫܩܠܘ ܫܠ ݁ܕܗ ܘܣܡܘ ݁ܒ ݂ܳܒ
ܝܬ־ ݂ܳ ܘ Mark 6:33 ܘܚܙܘ ܐܢܘܢ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ
ܘܕܥܘ ܐܢܘܢ ܘ ݂ܳܒܝ ݂ܳܒܫܐ ݁ ݁ܟ ݂ܳܕ ܐ ܺ݁ܙܠܝܢ ܘ
݁ ܐܫܬ
ܩܒܘܪܐ׃ ܣ ݂ܳ ݁ܺ ܪܗܛܘ ܡܢ ݁ܟܠܗܝܢ
ܡܕܝܢ ݂ܳܬܐ ݂ܳܩܕܡܘܗܝ ݂ܳ
ܠܬܡܢ׃ ܣ ݂ܳ
Mark 6:30 The apostles returned
to Jesus and told him all that they
Mark 6:34 When he went ashore
had done and taught.
he saw a great crowd, and he had
݁ܺ compassion on them, because they
Mark 6:30 ܐܬ ݁ܟܢܫܘ ܫܠܝܚܐ ܠܘ ݂ܳܬ
݂ܳ ܘ
ܥܒ ݂ܳܕܘ ݁ ݁
݂ܳ ܝܫܘܥ ܘܐܡܪܘ ܠܗ ܟܠ ܡܐ ܕ were like sheep without a
ܘܟܠ ܡܐ ݁ܕܐܠ ݂ܳܦܘ׃ shepherd. And he began to teach
݂ܳ
them many things.
Mark 6:31 And he said to them,
Mark 6:34 ܘ ݂ܳܢܦܩ ܝܫܘܥ ܚܙܐ ݁ܟܢܫܐ
"Come away by yourselves to a ܐܬܪܚܡ ܥܠܝܗܘܢ ݁ܕ ݂ܳܕܡܝܢ
݂ܳ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܘ
݁ܺ ݁ ܗܘܘ ܠܥ ݁ܪܒܐ ݁ܕܠ
ܝܬ ܠܗܘܢ ܪܥܝܐ ܘܫܪܝ Go and see." And when they had
ܐܬܐ׃ ܣ݂ܳ ܗܘܐ ܠܡܠ ݂ܳܦܘ ܐܢܘܢ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝ found out, they said, "Five, and
two fish."
Mark 6:35 And when it grew late,
his disciples came to him and said, Mark 6:38 ܗܘ ݁ܕܝܢ ܐܡܪ ܠܗܘܢ
"This is a desolate place, and the ݁ܺ ܚܡܝܢ
ܐ ݂ܳܝܬ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܺ ܙܠܘ ܚܙܘ ݁ܟܡܐ ܠ
݁ܺ
hour is now late. ܘܟ ݂ܳܕ ܚܙܘ ܐܡܪܝܢ ܠܗ ܚܡܫܐ ݂ܳ ܗ ݁ܪܟܐ
݁ܺ ܚܡܝܢ ܘ ݂ܳܬܪܝܢ ܢ
ܘܢܝܢ׃ ݁ܺ ܠ
Mark 6:35 ܘܟ ݂ܳܕ ܗܘܐ ܥ ݁ܕܢܐ ݂ܳ
݁ܺ ݁
ܣ ݁ ܺ݁ܓ ܺ݁ܝܐܐ ܩܪ ݂ܳܒܘ ܠܘ ݂ܳܬܗ ܬܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ Mark 6:39 Then he commanded
݁ ܘܐܡܪܝܢ ܠܗ ݁ܕܗܢܐ ܐ ݂ܳܬܪܐ ܚ
ܘܪܒܐ them all to sit down in groups on
ܗܘ ܘܥ ݁ܕܢܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝ׃ the green grass.
Mark 6:36 Send them away to go Mark 6:39 ܣܡܟܘܢ ݂ܳ ܘ ݂ܳܦܩ ݂ܳܕ ܠܗܘܢ ݁ܕܢ
into the surrounding countryside ݁ ݂ܳܠܟܠܢܫ ܣܡ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܢ ܣܡ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܢ ܥܠ ܥ
ܣܒܐ׃
and villages and buy themselves
something to eat." Mark 6:40 So they sat down in
݁ܺ groups, by hundreds and by fifties.
Mark 6:36 ܫܪܝ ܐܢܘܢ ݁ܕ ܺ݁ܢܐܙܠܘܢ
݂ܳ ܐܓܘܪܣܐ ݁ܕ
ܚܕܪܝܢ ܘܠܩܘܪܝܐ ܘܢ ݁ܙܒܢܘܢ ݂ܳ ܠ Mark 6:40 ܐܣܬܡ ݂ܳܟܘ ܣܡ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܢ݁ ܘ
݁ ݁
ܠܗܘܢ ܠܚܡܐ ܠܝܬ ܠܗܘܢ ݁ܓܝܪ ܡܕܡ ݁ܺ ݁ ݁ܺ
ܣܡ ݂ܳܟܝܢ ܕܡܐܐ ܡܐܐ ܘ ݂ܳܕܚܡܫܝܢ
ܐܟܠ׃݂ܳ ܠܡ ܡܫܝܢ׃ ݁ܺ ܚ
Mark 6:37 But he answered them, Mark 6:41 And taking the five
"You give them something to eat." loaves and the two fish he looked
And they said to him, "Shall we go up to heaven and said a blessing
and buy two hundred denarii and broke the loaves and gave
worth of bread and give it to them them to the disciples to set before
to eat?" the people. And he divided the two
݁ ܗܘ fish among them all.
Mark
݁ܺ 6:37 ܢܘ ܠܗ ܪܡ ܐ ܝܢܕ
ܠܥܣ ܐܡܪܝܢ ܠܡ ܢ ܘ ܬ݁ ܗ ݂ܳܒܘ ܠܗܘܢ ܐܢ
݁ܺ Mark 6:41 ܘܢܣ ݂ܳܒ ܗܢܘܢ ܚܡܫܐ
݂ܳ ܠܗ ܺ݁ܢܐܙܠ ܢ ݁ܙܒܢ ݁ܕܡ
ܐܬܝܢ ݁ ܺ݁ܕܝܢܪܝܢ ܠܚܡܐ ݁ܺ ܚܡܝܢ ܘ ݂ܳܬܪܝܢ ܢ݁ܺ ܠ
݁ܺ ܘܢ ݁ܬܠ ܠܗܘܢ ܠ ܘܢܝܢ ܘܚܪ ݁ܒܫܡܝܐ
ܥܣܝܢ׃ ܘܒܪ ݂ܳܟ ܘܩܨܐ ܠܚܡܐ ܘܝܗ ݂ܳܒ ݂ܳ
݁ܺ
ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ܕܢܣܝܡܘܢ ܠܗܘܢ ܘܗܢܘܢ݁ ݁ܺ ܠܬ
݂ܳ
Mark 6:38 And he said to them, ݁ܺ
݁ܬܪܝܢ ܢܘܢܝܢ ݁ܦܠ ݂ܳܓܘ ݂ܳܠܟܠܗܘܢ׃
"How many loaves do you have?
Mark 6:42 And they all ate and
were satisfied. Mark 6:47 And when evening
came, the boat was out on the sea,
݂ܳ ܐܟܠܘ ݁ܟܠܗܘܢ ܘ
Mark 6:42 ܣܒܥܘ׃ ݂ܳ ܘ and he was alone on the land.
Mark 6:43 And they took up Mark 6:47 ݁ܟ ݂ܳܕ ܗܘܐ ݁ܕܝܢ ܪܡܫܐ
݁ܺ
݁ܺ ܣܦܝܢ ݁ܬܐ
ܐ ݂ܳܝܬܝܗ ܗܘ ݂ܳܬ ܡܨܥ ݂ܳܬ ܝܡܐ
twelve baskets full of broken ݂ܳ
pieces and of the fish. ܘܕܘܗܝ ܥܠ ܐܪܥܐ׃ ݂ܳ ܘܗܘ ݁ܒܠܚ
Mark 6:43 ܘܫܩܠܘ ܩܨܝܐ ݁ܬܪܥܣܪ Mark 6:48 And he saw that they
ܝܢܝܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ܡܠܝܢ ܘܡܢ ܢܘܢܐ׃ ݁ܺ ܩ
݁ܺ ܘܦ were making headway painfully,
݂ܳ
for the wind was against them.
Mark 6:44 And those who ate the And about the fourth watch of the
loaves were five thousand men. night he came to them, walking on
the sea. He meant to pass by them,
݁ܺ
Mark 6:44 ܐ ݂ܳܝܬܝܗܘܢ ܗܘܘ ݁ܕܝܢ
݁ܺ ݁ܺ ݁ܕܐܟܠܘ ܠܚܡܐ ܚܡܫܐ ܐ Mark 6:48 ܢܩܝܢ ݁ܺ ܫܬ
݁ ܘܚܙܐ ܐܢܘܢ ݁ܕܡ
ܠܦܝܢ ݁ܓ ݂ܳܒܪܝܢ׃݂ܳ ݂ܳ
ܣ ݂ܳ ݁ܟ ݂ܳܕ ܪ ݂ܳܕܝܢ ܪܘܚܐ ݁ܓܝܪ ܠ
ܘܩܒ ܺ݁ܠܗܘܢ ܗܘ ݂ܳܬ
ܝܬܐ ݁ܕܠܠܝܐ ܐ ݂ܳܬܐ ݁ ܪܒܝܥ݁ܺ ݂ܳ ܪܬܐ
݂ܳ ܘ ݂ܳܒܡܛ
݁
ܠܘ ݂ܳܬܗܘܢ ܝܫܘܥ ܟ ݂ܳܕ ܡܗܠ ݂ܳܟ ܥܠ ܡܝܐ
Mark 6:45 Immediately he made ݁ ܘܨ ݂ܳܒܐ ܗܘܐ ݁ܕܢ
ܥܒܪ ܐܢܘܢ׃
his disciples get into the boat and
go before him to the other side, to
Mark 6:49 but when they saw him
Bethsaida, while he dismissed the
walking on the sea they thought it
crowd.
was a ghost, and cried out,
Mark 6:45 ܚܕܐ ܐܠܨ ݂ܳ ܘܡ
݁
ܣܦܝܢܬܐ ݁ܺ ݁ ݁ܺ ܠܬ
݂ܳ ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ܕܢܣܩܘܢ ܠ ݂ܳ Mark 6:49 ܗܢܘܢ ݁ܕܝܢ ܚܙܐܘܗܝ
݁ܺ ܣܒܪܘ ܠܗܘܢ݂ܳ ݁ܕܡܗܠ ݂ܳܟ ܥܠ ܡܝܐ ܘ
ܝܬ־
݂ܳ ܘܢܐܙܠܘܢ ݂ܳܩܕܡܘܗܝ ܠܥ ݂ܳܒܪܐ ݂ܳܠܒ
݁ܕܚܙܘܐ ܗܘ ݁ܕ ݁ܓܠܐ ܘܩܥܘ׃
ܨܝ ݁ܕܐ ܥ ݂ܳܕ ܫܪܐ ܗܘ ݂ܳܠܟܢܫܐ׃ ܣ
Mark 6:50 for they all saw him
Mark 6:46 And after he had taken
and were terrified. But
leave of them, he went up on the
immediately he spoke to them and
mountain to pray.
said, "Take heart; it is I. Do not be
afraid."
Mark 6:46 ܘܟ ݂ܳܕ ܫܪܐ ܐܢܘܢ ܐܙܠ
݂ܳ
ܠܛܘܪܐ ܠܡܨܠܝܘ׃ ܣ
Mark 6:50 ݁ܟܠܗܘܢ ݁ܓܝܪ ܚܙܐܘܗܝ
ܥܬܗ ܡܠܠ ܥܡܗܘܢ ݂ܳ ܘܒܪ־ܫ
݂ܳ ܘ ݂ܳܕܚܠܘ Mark 6:55 and ran about the
݁
ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܐ ݂ܳܬܠܒ ݂ܳܒܘ ܐܢܐ ܐܢܐ whole region and began to bring
ܠܐ ݁ܬ ݂ܳܕܚܠܘܢ׃ ܣ the sick people on their beds to
wherever they heard he was.
Mark 6:51 And he got into the
boat with them, and the wind Mark 6:55 ܛܘ ݁ܒ ݂ܳܟܠܗ ܐܪܥܐ ݁ܺ ܘܪܗ
݁ܺ ݁ܺ ݁
ܝܬܝܘ ܠܐܝܠܝܢ ܕ ݂ܳܒܝܫܐܝ ݂ܳܬ ݁
ceased. And they were utterly ݁ܺ ݁ܺ ܝܘ ܠܡ ܗܝ ܘܫܪ
݁ܺ ܥܒ
astounded,
݁
ܝܕܝܢ ܟ ݂ܳܕ ܫܩܝܠܝܢ ܠܗܘܢ ܒܥܪܣ ݂ܳܬܐ ݁ ݂ܳ ݁ܺ ݂ܳ
ܐܝܬܘܗܝ׃݂ܳ ܡܥܝܢ ܗܘܘ ݁ ܺ݁ܕ
݁ܺ ܐܝܟܐ ݁ܕܫ ݁ ܠ
Mark 6:51 ܘܣܠܩ ܠܘ ݂ܳܬܗܘܢ
݁ܺ ܠ
ܣܦܝܢ ݁ܬܐ ܘܫܠܝ ݂ܳܬ ܪܘܚܐ ܘܛ ݂ܳܒ Mark 6:56 And wherever he
݂ܳ
݁ܺ ݁ܺ ݁ܺ
݁
ܘܬܗܝܪܝܢ ܒܢ ݂ܳܦܫܗܘܢ׃ ݂ܳ ܡ ݁ܬ ݁ܕܡܪܝܢ ܗܘܘ came, in villages, cities, or
countryside, they laid the sick in
Mark 6:52 for they did not the marketplaces and implored
understand about the loaves, but him that they might touch even the
their hearts were hardened. fringe of his garment. And as
many as touched it were made
݁ ܠܐ ݁ܓܝܪ ܐ
Mark 6:52 ܣܬ ݁ܟܠܘ well.
ܗܘܘ ܡܢ ܠܚܡܐ ܗܘ ܡܛܠ ݁ܕܠ ݁ܒܗܘܢ
ܡܥ ݁ܒܝ ܗܘܐ׃ ܣ Mark 6:56 ܐܝܟܐ ݁ܕܥܐܠ ܗܘܐ ݁ ܘ
ܝܡܝܢ ݁ܺ ܠܩܘܪܝܐ ܘܠ
݁ܺ ܡܕܝܢ ݂ܳܬܐ ݁ܒܫܘܩܐ ܣ݂ܳ ݁ܺ
ܐܦܢ ݁
݂ܳ ܘܒܥܝܢ ܗܘܘ ܡܢܗ ܕ ݂ܳ ܗܘܘ ݁ܟܪܝܗܐ
Mark 6:53 When they had crossed ܘܟܠܗܘܢ ݂ܳ ݂ܳܠܟ ݂ܳܢܦܐ ݁ܕ ݂ܳܠܒܘܫܗ ܢ
݂ܳ ܩܪܒܘܢ
over, they came to land at ܪܒܝܢ ܗܘܘ ܠܗ ܡ ݂ܳܬܐܣܝܢ ݁ܺ ݁ ܐܝܠܝܢ ݁ܕܩ
Gennesaret and moored to the ܗܘܘ׃ ܣ
shore.
Mark 7:1 Now when the Pharisees
Mark 6:53 ܥܒܪܘ ܥ ݂ܳܒܪܐ ܐ ݂ܳܬܘ
݂ܳ ܘܟ ݂ܳܕ
݂ܳ gathered to him, with some of the
ܠܐܪܥܐ ݁ܕ ݂ܳܓܢܣܪ׃ scribes who had come from
Jerusalem,
Mark 6:54 And when they got out
݁ܺ
of the boat, the people Mark 7:1 ܘ ݂ܳܟܢܫܘ ܠܘ ݂ܳܬܗ ݁ܦܪܝܫܐ
݁ܺ
immediately recognized him ݂ܳ ܘܣ ݂ܳܦܪܐ ݁ܕ
ܐܬܘ ܡܢ ܐܘܪܫܠܡ׃
݁ܺ ܘܟܕ ܢܦܩܘ ܡܢ
Mark 6:54 ܣܦܝܢ ݁ܬܐ ݂ܳ ݂ܳ ݂ܳ ݂ܳ
ܣܬ ݁ܟܠܘܗܝ ܐܢܫܝ ܐ ݂ܳܬܪܐ׃݁ ܥܬܗ ܐ
݂ܳ ݁ܒܪ־ܫ
Mark 7:2 they saw that some of
݁ܺ
his disciples ate with hands that Mark 7:5 ܘܫܐܠܘܗܝ ܣ ݂ܳܦܪܐ ܘ ݂ܳܦܪܝܫܐ
were defiled, that is, unwashed. ݂ܳ ܠܟܝܢ ܐ
ܝܟ ݁ܺ ݂ܳ ܝܟְ ܠܐ ܡܗ݁ ܠܡ ݂ܳܝܕ ݁ܺ ܠܡܢܐ ݁ܬ
ܘܬܐ ݁ܕܩ ܺ݁ܫܝܫܐ ܐܠܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ܠܐ ݂ܳ ܡܫܠܡܢ
Mark 7:2 ܘܚܙܘ ܐܢ ܺ݁ܫ ܺ݁ܝܢ ܡܢ ݁ܺ ݁ܺ ܡܫܓܢ
ܐ ݂ܳܝܕܝܗܘܢ ܐ ݂ܳܟܠܝܢ ܠܚܡܐ׃ ݂ܳ
ܐܟܠܝܢ ܠܚܡܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ܠܐ ݁ܺ ݁ܬ
݂ܳ ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ݁ܕ
ܐܬܥ ݁ܕܠܘ׃݂ܳ ܐ ݂ܳܝܕܝܗܘܢ ܘ ݁ܺ ܡܫܓܢ
݂ܳ Mark 7:6 And he said to them,
"Well did Isaiah prophesy of you
Mark 7:3 (For the Pharisees and hypocrites, as it is written, "'This
all the Jews do not eat unless they people honors me with their lips,
wash their hands, holding to the but their heart is far from me;
tradition of the elders,
Mark 7:6 ܗܘ ݁ܕܝܢ ܐܡܪ ܠܗܘܢ
݁ܺ ݂ܳ ܫ ݁ ܺ݁ܦܝܪ ܐ ݂ܳܬܢ ݁ ܺ݁ܒܝ ܥܠ ݁ܝܟܘܢ ܐܫܥܝܐ
Mark 7:3 ܘܕܝܐ ݂ܳ ݁ܟܠܗܘ ܺ݁ܢ ݁ܓܝܪ ܺ݁ܝܗ ܢܒܝܐ
݁ܺ
݁ܺ ܘ ݂ܳܦܪܝܫܐ ܐܢ ܗܘ ݁ܕ ݂ܳܒܛܝܠ
ܐܝ ݂ܳܬ ܠܐ ܝܟ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳ ܺ݁ܬ ܺ݁ ݂ܳܝܒ ݁ܕܥܡܐ ݁ ܣܒܝ ݁ܒ
݂ܳ ܐܦܐ ܐ ݁ ܢ
ܥܣܝܢ ܡܛܠ ݁ܺ ܐ ݂ܳܝܕܝܗܘܢ ܠܐ ܠ ݁ܺ ܝܓܝܢ
݁ܺ ܡܫ݁ܺ ܗܢܐ ݁ܒܣ ݂ܳܦܘ ݂ܳܬܗ ܗܘ ܡܝܩܪ ܠܝ ܠ ݁ܒܗܘܢ
݂ܳ
ܘܬܐ ݁ܕܩ ܺ݁ܫܝܫܐ׃ ݂ܳ ܝܕܝܢ ܡܫܠܡܢ ݁ܺ ܐܚ
݂ܳ ݁ܺ ݁ܕ ݁ܕܝܢ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝ ܪ ܺ݁ܚܝܩ ܡܢܝ׃
Mark 7:4 and when they come Mark 7:7 in vain do they worship
from the marketplace, they do not me, teaching as doctrines the
eat unless they wash. And there commandments of men.'
are many other traditions that they
݁ܺ ݁ܺ ݁ܺ
observe, such as the washing of Mark 7:7 ܐܝ ݂ܳܬ ݁ܕܚܠܝܢ ܠܝ ݁ܟ ݂ܳܕ
݁ܺ ܣܪܝܩ ܘ
cups and pots and copper vessels ݁ ܘܠܦܢܐ ݁ܕ ݂ܳܦ
ܘܩܕܢܐ ݁ܕ ݂ܳܒܢܝ־ܐܢܫܐ׃ ݁ܺ
݁ ܡ ݂ܳܠܦܝܢ ܝ
and dining couches.)
Mark 7:8 You leave the
Mark 7:4 ܡܕܝܢ ݁ܺ ݁ ܘܡܢ ܫܘܩܐ ܐܠܐ ܥ
commandment of God and hold to
ܐܬܐ ܐܚܪܢܝ ݂ܳܬܐ ݂ܳ ܥܣܝܢ ܘܣ ݁ ܺ݁ܓܝ ݁ܺ ܠܐ ܠ
݁ܺ the tradition of men."
ܐ ݂ܳܝܬ ܐܝܠܝܢ ݁ܕܩ ݁ܒܠܘ ݁ܕܢܛܪܘܢ
ܘܕܝ ݂ܳܬܐ ݁ܕ ݂ܳܟܣܐ ܘ ݂ܳܕܩܣܛܐ ܘ ݂ܳܕܡܐܢܝ ݂ܳ ܡܥܡ ݁ ܩܬܘܢ ݁ܓܝܪ ݁ܦ ݁ ܫܒ
Mark 7:8 ܘܩܕܢܐ ݂ܳ
ܢܚܫܐ ܘ ݂ܳܕܥܪܣ ݂ܳܬܐ׃ ܣ ݁ ݁ܺ ݁ܺ
ܕܐܠܗܐ ܘܐܚ ݂ܳܝܕܝܢ ܐܢܬܘܢ ݁
ܘܕܝ ݂ܳܬܐ݂ܳ ܘܬܐ ݁ܕ ݂ܳܒܢܝ־ܐܢܫܐ ܡܥܡ ݂ܳ ܡܫܠܡܢ
Mark 7:5 And the Pharisees and ܐܬܐ ܐܝܠܝܢ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܟܣܐ ܘ ݂ܳܕܩܣܛܐ ܘܣ ݁ܓܝ
݁ܺ
the scribes asked him, "Why do ݁ܕܠܗܠܝܢ ݁ܕܡܝܢ׃
your disciples not walk according
to the tradition of the elders, but Mark 7:9 And he said to them,
eat with defiled hands?" "You have a fine way of rejecting
the commandment of God in order
to establish your tradition! Mark 7:13 ܠܬܐ ݂ܳ ܘܡܣܠܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܡ
݂ܳ ݁ܕܐܠܗܐ ܡܛܠ ܡܫܠܡܢ
ܘܬܐ
݁ܺ ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܫ ݁ ܺ݁ܦܝܪ ܛ ܐܬܐ ݁ ݁ܕܐܫܠ
݂ܳ ܡܬܘܢ ܘ ݂ܳܕ ݂ܳܕܡܝܢ ܠܗܠܝܢ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝ
Mark 7:9 ܠܡܝܢ
ܘܩܕܢܐ ݁ܕܐܠܗܐ ݁ܕ ݂ܳܬ ܺ݁ܩܝܡܘܢ ݁ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܦ ܥ ݂ܳܒ ݁ ܺ݁ܕܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܣܣ׃
ܘܬ ݂ܳܟܘܢ׃
݂ܳ ܡܫܠܡܢ
Mark 7:14 And he called the
Mark 7:10 For Moses said, 'Honor people to him again and said to
your father and your mother'; and, them, "Hear me, all of you, and
'Whoever reviles father or mother understand:
must surely die.'
Mark 7:14 ܘܩܪܐ ܝܫܘܥ ݂ܳܠܟܢܫܐ
݁ ݁
Mark 7:10 ܟܠܗ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܫܘܡܥܘܢܝ ܟ ݂ܳܠܟܘܢ ܡܘܫܐ ݁ܓܝܪ ܐܡܪ ݁ܕܝܩܪ
ܘܟ ܘܠܐܡ ݂ܳܟ ܘܡܢ ݁ܕܡܨܚܐ ݂ܳ ܐܒ ݁
ܐܣܬ ݁ܟܠܘ׃ ܘ
݂ܳ ܠ
ܘܬ׃
݂ܳ ܘܬܐ ܢܡ ݁ ܐܒܐ ܘܠܐܡܐ ܡ ݂ܳ ܠ
Mark 7:15 There is nothing
Mark 7:11 But you say, 'If a man outside a person that by going into
tells his father or his mother, him can defile him, but the things
"Whatever you would have gained that come out of a person are what
from me is Corban"' (that is, given defile him."
to God)--
Mark 7:15 ܝܬ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕ ݂ܳܠܒܪ־ܡܢ
݁ ܠ
݁ܺ ݁ ݁ܒܪܢܫܐ ܗܘ ܘܥܐܠ ܠܗ ݁ܕܡ
Mark 7:11 ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܕܝܢ ܐܡܪܝܢ ܫܟܚ ܡܣܝ ݂ܳܒ
݁ ݁
݁ܺ
ܐܒܘܗܝ ݂ܳ ܠܗ ܐܠܐ ܡܕܡ ܕܢ ݂ܳܦܩ ܡܢܗ ܗܘ ܗܘ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܐܢ ܢܐܡܪ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ܠ
ܐܬܪ׃ ݁ܺ ݁ ܡܣܝ ݂ܳܒ ݂ܳܠܒܪ ܐܢܫܐ׃ ܐܘ ܠܐܡܗ ܩ
݂ܳ ܘܪܒܢܝ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕܡܢܝ ݁ܬ
Mark 7:17 ݁ܟ ݂ܳܕ ݁ܕܝܢ ܥܠ ܝܫܘܥ Mark 7:21 ܠܓܘ ݁ܓܝܪ ܡܢ ܠ ݁ܒܐ ݂ܳ ܡܢ
݁ܺ ܝܬܐ ܡܢ ݁ܟܢܫܐ ܫܐܠܘܗܝ ݁ܬ
݁ ݂ܳܠܒ
ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ܚܫܒ ݂ܳܬܐ ݁ ܺ݁ܒܝܫ ݂ܳܬܐ
݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܒܢܝ־ܐܢܫܐ ܢ ݂ܳܦܩܢ ܡ
ܥܠ ܡ ݂ܳܬܠܐ ܗܘ׃ ܘܬܐ ܩܛܠܐ׃ ݂ܳ ܘܬܐ ݁ܓܢ ݂ܳܒ
݂ܳ ݁ܓܘܪܐ ܙܢܝ
Mark 7:18 And he said to them, Mark 7:21 For from within, out of
"Then are you also without the heart of man, come evil
understanding? Do you not see thoughts, sexual immorality, theft,
that whatever goes into a person murder, adultery,
from outside cannot defile him,
Mark 7:22 ܘܬܐ ݂ܳ ܘܬܐ ݁ ܺ݁ܒܝܫ
݂ܳ ܘܒ
݂ܳ ܥܠ
݁ ݁ܺ ݁
Mark 7:18 ܘܬܐ ܥܝܢܐ ܒܝܫܬܐ ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܗ ݂ܳܟ ܺ݁ܢܐ ܐܦ ݂ܳ ܢ ݂ܳܟܠܐ ܨܚܢ
݁ܺ ݁
ܐܢܬܘܢ ܥܛܠܝܢ ܐܢܬܘܢ ܠܐ ܝ ݂ܳܕܥܝܢ ݁ ݁ ݁ܓ
݁ ݁ ݁ ݁ ܘܬܐ׃݂ܳ ܘܬܐ ܫܛܝ
݂ܳ ܘܕ ݂ܳܦܐ ܫ ݂ܳܒܗܪܢ
ܐܢܬܘܢ ܕ ݂ܳܟܠ ܡܕܡ ܕܡܢ ݂ܳܠܒܪ ܥܐܠ
ܫܟܚ ܡܣܝ ݂ܳܒ ܠܗ׃ ݁ ݂ܳܠܒܪ־ܐܢܫܐ ܠܐ ܡ
Mark 7:23 All these evil things
come from within, and they defile
Mark 7:19 since it enters not his a person."
heart but his stomach, and is
expelled?" (Thus he declared all Mark 7:23 ܗܠܝܢ ݁ܟܠܗܝܢ ݁ ܺ݁ܒܝܫ ݂ܳܬܐ ܡܢ
foods clean.) ܠܓܘ ܗܘ ܢ ݂ܳܦܩܢ ܘܡܣ ݂ܳܝܒܢ ܠܗ ݂ܳܠܒܪܢܫܐ׃
݂ܳ
ܣ
Mark 7:19 ݁ܕܠܐ ܗܘܐ ܠܠ ݁ܒܗ ܥܐܠ
݂ܳ ܫܬ ݂ܳܕܐ ݁ܒ ݂ܳܬ ݂ܳܕ ݁ ܺ݁ܟ
ܝܬܐ ݁ ܐܠܐ ݂ܳܠܟܪܣܗ ܘܡ
݁ ܐܟ Mark 7:24 And from there he
ܘܠܬܐ׃ ݂ܳ ݁ܕ
݂ܳ ܡܕ ݁ܟܝܐ ݁ܟܠܗ ܡ arose and went away to the region
of Tyre and Sidon. And he entered
Mark 7:20 And he said, "What a house and did not want anyone
comes out of a person is what to know, yet he could not be
defiles him. hidden.
Mark 7:20 ܡ ݁ܕܡ ݁ܕܝܢ ݁ܕܢ ݂ܳܦܩ ܡܢ Mark 7:24 ܡܢ ݁ܬܡܢ ܩܡ ܝܫܘܥ
݁ܒܪܢܫܐ ܗܘ ܗܘ ܡܣܝ ݂ܳܒ ݂ܳܠܒܪ־ܐܢܫܐ׃ ܐܬܐ ܠ ݂ܳܬܚܘܡܐ ݁ܕܨܘܪ ܘ ݂ܳܕܨ ݁ܝܕܢ
݂ܳ ܘ
݁
ܘܥܠ ݂ܳܠܒܝܬܐ ܚ ݂ܳܕ ܘܠܐ ܨ ݂ܳܒܐ ܗܘܐ
Mark 7:21 For from within, out of ܫܟܚ ݁ܕܢܛܫܐ׃ ݁ ݁ܕܐܢܫ ܢ ݁ܕܥ ݁ܒܗ ܘܠܐ ܐ
the heart of man, come evil
Mark 7:25 But immediately a Mark 7:28 ܺ݁ܗܝ ݁ܕܝܢ ܥܢ ݂ܳܬ ܘܐܡܪܐ
݂ܳ ܠܒܐ ܡܢ ݁ܬܚ
ܝܬ ݁ ܐܝܢ ܡܪܝ ܐܦ ݁ܟ ݁ܺ ܠܗ
woman whose little daughter had
an unclean spirit heard of him and ܘܬܐ ݁ܕ ݂ܳܒܢܝܐ׃
݂ܳ ܪܬ݁ ݁ܦ ݂ܳܬܘܪܐ ܐ ݂ܳܟ ܺ݁ܠܝܢ ݁ܦ
came and fell down at his feet.
Mark 7:29 And he said to her,
Mark 7:25 ܚܕܐ ݁ܓܝܪ ܫܡܥ ݂ܳܬ ݂ܳ ܡ "For this statement you may go
݁ܺ ݁
ܐܝܬ ܗܘ ݂ܳܬ ݂ܳ ܚܕܐ ܡܛܠ ݂ܳܬܗ ܕ ݂ܳ ܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܐ your way; the demon has left your
ܐܬ ݂ܳܬ ܢ ݂ܳܦܠ ݂ܳܬ
݂ܳ ܪܬܗ ܪܘܚܐ ܛ ݂ܳܢܦ ݂ܳܬܐ ܘ ݂ܳ ݂ܳܠܒ daughter."
݂ܳܩܕܡ ܪ ݂ܳܓܠܘܗܝ׃
Mark 7:29 ܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ ܙܠܝ
Mark 7:26 Now the woman was a ܐܕܐ ݂ܳ ܠܬܐ ݂ܳܢܦܩ ܠܗ ܺ݁ܫ ݂ܳ ܡܛܠ ܗ ݂ܳܕܐ ܡ
Gentile, a Syrophoenician by birth. ܪܬ ݂ܳܟܝ׃ ݂ܳ ܡܢ ݁ܒ
And she begged him to cast the
demon out of her daughter. Mark 7:30 And she went home
and found the child lying in bed
Mark ݁ܺ ݁ ݁ ݁ܺ
7:26 ܗܝ ܕܝܢ ܐܢܬ ݂ܳܬܐ ܐ ݂ܳܝܬܝܗand the demon gone.
݁ܺ ݁ܺ ܘܢ݁ܺ ܗܘ ݂ܳܬ ܚ ݂ܳܢܦ ݂ܳܬܐ ܡܢ ݁ܦ
ܝܩܐ ݁ܕܣܘܪܝܐ
ܐܕܐ ܡܢ ݂ܳ ܘܒܥܝܐ ܗܘ ݂ܳܬ ܡܢܗ ݁ܕܢ ݁ܦܩ ܺ݁ܫ ݂ܳ Mark 7:30 ܗ ݁ ܘܐܙܠ ݂ܳܬ ݂ܳܠܒ
ܝܬ
ܪܬܗ׃ ݂ܳ ݁ܒ ܪܬܗ ݁ܟ ݂ܳܕ ܪܡܝܐ ݁ܒܥܪܣܐ ݂ܳ ܐܫܟܚ ݂ܳܬ ݁ܒ
݁ ܘ
݁ܺ
ܐܕܗ׃ ܣ ݂ܳ ܘܢ ݁ܦܝܩ ܡܢܗ ܺ݁ܫ
Mark 7:27 And he said to her,
"Let the children be fed first, for it Mark 7:31 Then he returned from
is not right to take the children's the region of Tyre and went
bread and throw it to the dogs." through Sidon to the Sea of
Galilee, in the region of the
Mark 7:27 ܘܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ Decapolis.
ܣܒܥܘܢ ݁ܒܢܝܐ ܠܐ ݁ ܘܩܕܡ ݁ܕܢ ݂ܳ ܠ ܘܩܝܫܒ
݂ܳ
݁
ܗܘ ݂ܳܬ ܓܝܪ ܫܦܝܪܐ ܕܢܣ ݂ܳܒ ܠܚܡܐ ݁ܺ ݁ ݁
݁ ݁ Mark 7:31 ܘܒ ݂ܳܢܦܩ ܝܫܘܥ ܡܢ ݂ܳ ݁ܬ
ܕ ݂ܳܒܢܝܐ ܘܢܪܡܐ ݂ܳܠܟܠܒܐ׃ ܐܬܐ ݂ܳ ݁ܬܚܘܡܐ ݁ܕܨܘܪ ܘ ݂ܳܕܨ ݁ܝܕܢ ܘ
݁ܺ
ܠܝܡܐ ݁ܕ ݂ܳܓܠܝܠܐ ݁ܒ ݂ܳܬܚܘܡܐ ݁ܕܥܣܪ ݂ܳܬ־
Mark 7:28 But she answered him, ܡܕܝܢܬܐ׃
݂ܳ ݁ܺ ݂ܳ
"Yes, Lord; yet even the dogs
under the table eat the children's
Mark 7:32 And they brought to
crumbs."
him a man who was deaf and had a
speech impediment, and they
begged him to lay his hand on
him.
Mark 7:36 ܘܙܗܪ ܐܢܘܢ ݁ܕܠ ܐܢܫ ܠܐ
Mark 7:32 ܐܝܬܝܘ ܠܗ ܚܪܫܐ ܚ ݂ܳܕ݁ܺ ݁ ܘ ܺ݁ܢܐܡܪܘܢ ܣ ܘ ݂ܳܟܡܐ ݁ܕܗܘ ܡܙܗܪ ܗܘܐ
݁ܺ ܘܒܥܐ ܗܘܘ ܡܢܗ ݁ܕ ݁ܺ ݁ܺ ܠܗܘܢ ܗܢܘܢ ܝ ݁ ܺ݁ܬܝܪ ܡ ݂ܳܟ
ܢܣܝܡ ݂ܳ ݁ܦܐܩܐ ܪܙܝܢ ܗܘܘ׃
݁ܺ ܥܠܘܗܝ
ܐ ݂ܳܝܕܐ׃
Mark 7:37 And they were
Mark 7:33 And taking him aside astonished beyond measure,
from the crowd privately, he put saying, "He has done all things
his fingers into his ears, and after well. He even makes the deaf hear
spitting touched his tongue. and the mute speak."
݁ܺ ݁ܺ ܘܝ ݁ ܺ݁ܬܝܪ
Mark 7:33 ܘܢ ݂ܳܓ ݁ܕܗ ܡܢ ݁ܟܢܫܐ Mark 7:37 ܐܝ ݂ܳܬ ܺ݁ ܡ ݁ܬ ݁ܕܡܪܝܢ
݁ܺ ܘܕܘܗܝ ܘ
݂ܳ ܐܪܡܝ ܨ ݂ܳܒܥ ݂ܳܬܗ ݁ܒ
ܐܕܢܘܗܝ ݂ܳ ݁ܒܠܚ ܗܘܘ ܘܐܡܪܝܢ ݁ܕ ݂ܳܟܠ ܡ ݁ܕܡ ܫ ݁ ܺ݁ܦܝܪ ܥܺ݁ ݂ܳܒ ݂ܳܕ
ܘܪܩ ܘܩܪ ݂ܳܒ ܠܠܫܢܗ׃ ܠܚܪܫܐ ܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ݁ܕܢܫܡܥܘܢ ܘ ݂ܳܕܠܐ ܡܡܠܠܝܢ
݁ܕܢܡܠܠܘܢ׃ ܣ
Mark 7:34 And looking up to
heaven, he sighed and said to him, Mark 8:1 In those days, when
"Ephphatha," that is, "Be opened." again a great crowd had gathered,
and they had nothing to eat, he
Mark 7:34 ܐܬ ݁ܬܢܚ ݁ ܘܚܪ ݁ܒܫܡܝܐ ܘ called his disciples to him and said
ܘܐܡܪ ܠܗ ܐ ݂ܳܬ ݁ܦ ݁ܬܚ׃ to them,
Mark 7:35 And his ears were Mark 8:1 ݁ܒܗܢܘܢ ݁ܕܝܢ ܝܘܡ ݂ܳܬܐ ݁ܟ ݂ܳܕ
݁ܺ ܐ ݂ܳܝܬ ܗܘܐ ܘܠܐ
ܐ ݂ܳܝܬ ݁ܺ ݁ܟܢܫܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ
opened, his tongue was released,
ܐܟܠܘܢ ܩܪܐ ݂ܳ ܗܘܐ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕܢ
and he spoke plainly. ݁ܺ ܠܬ
ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ׃ ݂ܳ
Mark 7:35 ܥܬܐ ܺ݁ ܐ ݂ܳܬ ݁ܦ ݁ܬܚ
݂ܳ ܘܒܗ ݁ܒܫ
݂ܳ
݁ ݁
ܐ ݂ܳܕܢܘܗܝ ܘܐܫܬܪܝ ܐܣܪܐ ܕܠܫܢܗ ܘܡܠܠMark 8:2 "I have compassion on
݁ܺ ݁ܦ ܺ݁ܫܝܩ
ܐܝ ݂ܳܬ׃ the crowd, because they have been
with me now three days and have
Mark 7:36 And Jesus charged nothing to eat.
them to tell no one. But the more
he charged them, the more Mark 8:2 ܡ ݂ܳܬܪܚܡ ܐܢܐ ܥܠ ݁ܟܢܫܐ
ܘܡܝܢ ܩ ܺ݁ܘܝܘ ܠܘ ݂ܳܬܝ
݁ܺ ܗܢܐ ݁ܕܗܐ ݁ܬܠ ݂ܳܬܐ ܝ
zealously they proclaimed it. ݁ ܘܠ
ܐܟܠܘܢ׃ ݂ܳ ܝܬ ܠܗܘܢ ܡܢܐ ܢ
Mark 8:3 ܘܐܢ ܗܘ ݁ܕܫܪܐ ܐܢܐ Mark 8:7 And they had a few
ܝܦܝܢ݁ܺ ݁ ܝܡܝܢ ܠܒ ݁ܬܝܗܘܢ ܥ
݁ܺ ܠܗܘܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ܨ
݂ܳ small fish. And having blessed
݁ܒܐܘܪܚܐ ܐܢܫܐ ݁ܓܝܪ ܡܢܗܘܢ ܡܢ them, he said that these also
݁ܺ ܪܘܚܩܐ ܐ ݁ ܺ݁ܬ
ܝܐܝܢ׃ should be set before them.
݁ܺ
Mark 8:4 And his disciples ݂ܳ ܺ݁ܘ
Mark 8:7 ܐܝܬ ܗܘܘ ܢܘܢܐ ܩܠܝܠ
answered him, "How can one feed ܘܐܦ ܥܠܝܗܘܢ ݁ܒܪ ݂ܳܟ ܘܐܡܪ
these people with bread here in ܢܣܝܡܘܢ ܐܢܘܢ׃ ݁ܺ ݁ܕ
this desolate place?"
Mark 8:8 And they ate and were
݁ܺ
݁ܺ ܡܪܝܢ ܠܗ ݁ܬ
Mark 8:4 ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ܐ satisfied. And they took up the
݁ ݁
ܫܟܚ ܐܢܫ ܗ ݁ܪܟܐ ܒܚܘܪܒܐ ݁ ܐܝܡ ݁ܟܐ ܡ
broken pieces left over, seven
݁ܕܢܣ ݁ܒܥ ܠܚܡܐ ܠܗܠܝܢ ݁ܟܠܗܘܢ׃ baskets full.
Mark 8:5 And he asked them, Mark 8:8 ܣܒܥܘ ܘܫܩܠܘ ݂ܳ ܐܟܠܘ ܘ݂ܳ ܘ
݁ܺ ܣܦ ܺ݁ܪ
"How many loaves do you have?" ܝܕܝܢ׃݂ܳ ݁ ܘܬܪܐ ݁ܕܩܨܝܐ ܫ ݂ܳܒܥܐ ܐ
݁ ݁ܬ
They said, "Seven."
Mark 8:9 And there were about
Mark݁ܺ 8:5 ܘܫܐܠ ܐܢܘܢ ܗܘ ݁ܟܡܐ four thousand people. And he sent
݁ܺ ܚܡܝܢ
ܐ ݂ܳܝܬ ݂ܳܠܟܘܢ ܐܡܪܝܢ ܠܗ ݁ܺ ܠ
them away.
ܫ ݂ܳܒܥܐ׃
Mark 8:9 ܐ ݂ܳܝܬܝܗܘܢ ܗܘܘ ݁ܕܝܢ ݁ܺ
݁ܺ ܝܟ ܐ ݁ܪܒܥܐ ܐ
Mark 8:6 And he directed the ܠܦܝܢ׃݂ܳ ݂ܳ ܐܢܫܐ ݁ܕ
݂ܳ ܐܟܠܘ ܐ
crowd to sit down on the ground.
And he took the seven loaves, and Mark 8:10 And immediately he
having given thanks, he broke got into the boat with his disciples
them and gave them to his and went to the district of
disciples to set before the people; Dalmanutha.
and they set them before the
crowd. Mark 8:10 ܘܫܪܐ ܐܢܘܢ ܘܣܠܩ
݁ܺ ܣܦܝܢ ݁ܬܐ ܥܡ ݁ܬ
ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ݁ܺ ܡܚܕܐ ܠ
݁ ܘ ݂ܳܦܩ ݂ܳܕ ݂ܳܠܟܢܫܐ ݁ܕܢ ݂ܳ ݂ܳ
݁ ܣܬ
Mark 8:6 ܡܟܘܢ ܘܬܐ׃ ܣ ݂ܳ ܐܬܪܐ ݁ܕ ݂ܳܕܠܡܢ
݂ܳ ܐܬܐ ܠ ݂ܳ ܘ
ܥܠ ܐܪܥܐ ܘܢܣ ݂ܳܒ ܗܢܘܢ ܫ ݂ܳܒܥܐ
Mark 8:11 The Pharisees came Mark 8:15 And he cautioned
and began to argue with him, them, saying, "Watch out; beware
seeking from him a sign from of the leaven of the Pharisees and
heaven to test him. the leaven of Herod."
݁ܺ ݁ܺ
Mark 8:11݁ܺ ܘ ݂ܳܢܦܩܘ ݁ܦܪܝܫܐ ܘܫܪܝܘ Mark 8:15 ܘܦܩ ݂ܳܕ ܐܢܘܢ ܘܐܡܪ ݂ܳ
ܠܡ ݂ܳܒܥܐ ܥܡܗ ܘܫܐܠܝܢ ܗܘܘ ܠܗ ݁ܺ ݁
ܠܗܘܢ ܚܙܘ ܐܙܕܗܪܘ ܡܢ ܚܡܝܪܐ
ܐ ݂ܳܬܐ ܡܢ ܫܡܝܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ܡܢܣܝܢ ܠܗ׃ ܣ ܘܕܣ׃ ݁ܺ ݁ܕ ݂ܳܦ ܺ݁ܪܝܫܐ ܘܡܢ
݂ܳ ܚܡܝܪܗ ݁ܕܗܪ
Mark 8:12 And he sighed deeply Mark 8:16 And they began
in his spirit and said, "Why does discussing with one another the
this generation seek a sign? Truly, fact that they had no bread.
I say to you, no sign will be given
to this generation." Mark 8:16 ܫܒܝܢ ܗܘܘ ܚ ݂ܳܕ ܥܡ ݁ܺ ݂ܳ ܘܡ ݂ܳܬܚ
݁ܺ
݁ ܐܡܪܝܢ ݁ܕܠܚܡܐ ܠ
ܝܬ ܠܢ׃ ܚ ݂ܳܕ ܘ
Mark 8:12 ܐܬ ݁ܬܢܚ ݁ܒܪܘܚܗ ܘܐܡܪ ݁ ܘ
ܡܢܐ ݁ܒܥܝܐ ܐ ݂ܳܬܐ ܫ ݁ܪܒ ݂ܳܬܐ ܗ ݂ܳܕܐ Mark 8:17 And Jesus, aware of
ܐ ܺ݁ܡܝܢ ܐܡܪ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕܠܐ ݁ܬ ݂ܳ ܺ݁ܬܝܗ ݂ܳܒthis, said to them, "Why are you
ܠܗ ܐ ݂ܳܬܐ ܠܫ ݁ܪܒ ݂ܳܬܐ ܗ ݂ܳܕܐ׃ discussing the fact that you have
no bread? Do you not yet perceive
Mark 8:13 And he left them, got or understand? Are your hearts
into the boat again, and went to the hardened?
other side.
Mark 8:17 ܝܫܘܥ ݁ܕܝܢ ܺ݁ܝ ݂ܳܕܥ ܘܐܡܪ
Mark 8:13 ܫܒܩ ܐܢܘܢ ܘܣܠܩ ݂ܳ ܘ ݁ ܠܗܘܢ ܡܢܐ ܪܢܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܕܠܚܡܐ ܠ
ܝܬ
ܣܦܝܢ ݁ܬܐ ܘܐܙܠܘ ܠܗܘ ܥ ݂ܳܒܪܐ׃ ݁ܺ ܠ ܠܗܫܐ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ
݂ܳ ݁ܺ ݁ ݁ ܥܕܡܐ
݂ܳ ݂ܳܠܟܘܢ ܠܐ
ܐܢ ݁ܬܘܢ ܘܠܐ ܡܣܬܟܠܝܢ ܐܢܬܘܢ
݁
ܐ ݂ܳܝܬ ݂ܳܠܟܘܢ׃݁ܺ ܥܕ ݁ ܺ݁ܟܝܠ ܠ ݁ܒܐ ܩܫܝܐ
Mark 8:14 Now they had ݂ܳ
forgotten to bring bread, and they
had only one loaf with them in the Mark 8:18 Having eyes do you
boat. not see, and having ears do you
not hear? And do you not
Mark 8:14 ܚܡܐ ܠ ܢܘ ܣܒ݂ܳ ܢ ܕ݁ ܘܛܥܘ remember?
ܝܬ ܗܘܐ ݁ ܝܨܬܐ ܠ ݁ ܚܕܐ ݁ܓ ܺ݁ܪ݂ܳ ܘܐܠܐ
݁ܺ ݁ܺ ܘܥܝܢܐ
ܣܦܝܢ ݁ܬܐ׃ ܣ ݂ܳ ܥܡܗܘܢ ݁ܒ Mark 8:18 ܐ ݂ܳܝܬ ݂ܳܠܟܘܢ ܘܠܐ
݁ܺ ܚܙܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܘܐܕܢܐ
ܐ ݂ܳܝܬ ݂ܳܠܟܘܢ ݂ܳ
݁ܺ ݁ ܡܥܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܘܠܐ ܥ
݁ܺ ܘܠܐ ܫ
ܗܕܝܢ Mark 8:22 ܝܬ־ܨܝ ݁ܕܐ݂ܳ ܐܬܐ ݂ܳܠܒ
݂ܳ ݁ܺ ܘ
ܐܢ ݁ܬܘܢ׃ ܘܒܥܝܢ ܗܘܘ ܡܢܗ ݂ܳ ܐܝܬܝܘ ܠܗ ܣܡܝܐ ݁ ܘ
݂ܳ ݁ܕܢܩܪ
ܘܒ ܠܗ׃
Mark 8:19 When I broke the five
loaves for the five thousand, how Mark 8:23 And he took the blind
many baskets full of broken pieces man by the hand and led him out
did you take up?" They said to of the village, and when he had
him, "Twelve." spit on his eyes and laid his hands
on him, he asked him, "Do you see
Mark 8:19 ܚܡܝܢ ݁ܺ ݁ܟ ݂ܳܕ ܗܠܝܢ ܚܡܫܐ ܠ anything?"
݁ܺ ܠܦܝܢ ݁ܟܡܐ ܩ
݁ܺ ܘܦ ݁ܺ ܩܨܝܬ ܠܚܡܫܐ ܐ
ܝܢܝܢ ݂ܳ ݁ܺ ݂ܳ ݂ܳ ݁ܺ
݁ܕܩܨܝܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ܡܠܝܢ ܫܩܠܬܘܢ ܐܡܪܝܢ ܠܗ
݁
Mark 8:23 ܐܝܕܗ ݁ܕܣܡܝܐ ݂ܳ ܘܐܚ ݂ܳܕ ݁ ܺ݁ܒ
݁ܬܪܥܣܪ׃ ݁ܺ
ܐܦܩܗ ݂ܳܠܒܪ־ܡܢ ܩܪ ݂ܳܝܬܐ ܘܪܩ ݁ܒܥܝܢܘܗܝ ݁ ܘ
ܐ ݂ܳܝܕܗ ܘܫܐܠܗ ݁ܕܡܢܐ ܚܙܐ׃ ݁ܺ ܘܣܡ
Mark 8:20 "And the seven for the
four thousand, how many baskets Mark 8:24 And he looked up and
full of broken pieces did you take said, "I see men, but they look like
up?" And they said to him, trees, walking."
"Seven."
Mark 8:24 ܚܪ ܘܐܡܪ ܚܙܐ ܐܢܐ
Mark 8:20 ܐ ܥܒ ܫ ܕ ܘܟ
݂ܳ ݁ܺ ݂ܳ ݂ܳ ܢܘ ܠܗ ܪܡ ܐ ݁ܺ ܝܟ
݁ܺ ݂ܳ ܐܝܠܢܐ ݁ܕܡܗ ݁
ܝܕܝܢ݁ܺ ݁ܺ ݁ ݁ ݁ ׃ܝܢ ܠܟ ݂ܳ ܐ ܐܫܢ ܐ ־ܝ ܢ ܒ
݁ܺ ݂ܳ ݁ ܠܐܪܒܥ ݁ܐ ܐ ݂ܳܠܦܝܢ ܟܡ ݁ܐ ܐܣܦܪ
ܕܩܨܝܐ ܟ ݂ܳܕ ܡܠܝܢ ܫܩܠܬܘܢ ܐܡܪܝܢ
ܫ ݂ܳܒܥܐ׃ Mark 8:25 Then Jesus laid his
hands on his eyes again; and he
Mark 8:21 And he said to them, opened his eyes, his sight was
"Do you not yet understand?" restored, and he saw everything
clearly.
Mark 8:21 ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܐ ݁ܝܟܘ ܠܐ ݁ܺ ܘܒ ܣܡ ݁
݁ ݁ܺ ݁ ݁ Mark 8:25 ܠ ܥ ܗ ܝܕ
݂ܳ ܐ ݂ܳ ܬ
ܥܕܡܐ ܠܗܫܐ ܡܣܬܟܠܝܢ ܐܢܬܘܢ׃ ܣ ݂ܳ ܥܝܢܘܗܝ ܘ ݂ܳܬܩܢ ܘܚܙܐ ܗܘܐ ݁ܟܠ ܡ ݁ܕܡ
݁ܺ ܢ ܺ݁ܗܝܪ
ܐܝ ݂ܳܬ׃
Mark 8:22 And they came to
Bethsaida. And some people
Mark 8:26 And he sent him to his
brought to him a blind man and
home, saying, "Do not even enter
begged him to touch him.
the village."
Mark 8:26 ܝܬܗ ܘܐܡܪ ݁ ܘܫ ݁ܕܪܗ ݂ܳܠܒ
݁ܺ
ܐܦ ܠܐ ܠܩܪ ݂ܳܝܬܐ ݁ܬܥܘܠ ܘܠܐ ݁ ܺ݁ܬܐܡܪ Mark 8:30 ܘ ݂ܳܟܐܐ ݁ܒܗܘܢ ݁ܕܠ ܐܢܫ
݁ܺ
ܠ ܐܢܫ ݁ܒܩܪ ݂ܳܝܬܐ ܣܣ׃ ܠܐ ܺ݁ܢܐܡܪܘܢ ܥܠܘܗܝ׃
Mark 8:27 And Jesus went on Mark 8:31 And he began to teach
with his disciples to the villages of them that the Son of Man must
Caesarea Philippi. And on the way suffer many things and be rejected
he asked his disciples, "Who do by the elders and the chief priests
people say that I am?" and the scribes and be killed, and
after three days rise again.
Mark 8:27 ܠܡ ݂ܳܝܕ ܺ݁ܘܗܝ݁ܺ ܘܬ ݂ܳ ݁ܺ ܘ ݂ܳܢܦܩ ܝܫܘܥ
݁ ݁ܺ
ܠܩܘܪܝܐ ݁ܕܩܣܪܝܐ ݂ܳܕ ݂ܳܦܝܠܝܦܘܣ ܣ ܘܡܫܐܠ ݁ܺ
݁ܺ ܠܬ Mark 8:31 ܘܫܪܝ ܗܘܐ ܠܡܠ ݂ܳܦܘ
ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ݁ܒ ܺ݁ܐܘܪܚܐ ܘܐܡܪ ݂ܳ ܗܘܐ ܥܬ ݂ܳܝܕ ܗܘ ݁ܒܪܗ ݁ܕܐܢܫܐ ݁ܕܢܚܫ ݁ܺ ܐܢܘܢ ݁ܕ
݂ܳ
ܠܗܘܢ ܡܢܘ ܐܡܪܝܢ ܥܠܝ ܐܢܫܐ
ܣܬܠܐ ܡܢ ܩ ܺ݁ܫܝܫܐ ܘܡܢ ܪ ݁ܒܝ־ ݁ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝ ܘ ݂ܳܕܢ
݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ
ܐܝܬܝ׃ ݁ܟܗܢܐ ܘܡܢ ܣ ݂ܳܦܪܐ ܘܢ ݂ܳܬܩܛܠ ܘܠ ݂ܳܬܠ ݂ܳܬܐ
ܘܡܝܢ ܢܩܘܡ׃ ݁ܺ ܝ
Mark 8:28 And they told him,
"John the Baptist; and others say, Mark 8:32 And he said this
Elijah; and others, one of the plainly. And Peter took him aside
prophets." and began to rebuke him.
Mark 8:28 ܪܘܡ ܐ ܝܢܕ݁ ܗܢܘܢ ݁ ܘܥܝܢ
݁ܺ
݁ܺ Mark 8:32 ܐ ܠܬ ݂ܳ ܡ ܐܠܓ݂ܳ ܒ
ܥܡܕܢܐ ܘܐܚܪܢܐ ݁ ܺ݁ܕܐܠܝܐ ݂ܳ ݁ܕܝܘܚܢܢ ܡ ݁ܺ
݂ܳ ܘܕ ݂ܳܒܪܗ ݁ ܺ݁ܟ
ܐܦܐ ܘܫܪܝ ݂ܳ ܡܡܠܠ ܗܘܐ
ܢܒܝܐ׃ ݁ܺ ݂ܳ ܘܐܚܪܢܐ ܚ ݂ܳܕ ܡܢ
ܠܡ ݂ܳܟܐܐ ݁ܒܗ׃
Mark 8:29 And he asked them, Mark 8:33 But turning and seeing
"But who do you say that I am?" his disciples, he rebuked Peter and
Peter answered him, "You are the said, "Get behind me, Satan! For
Christ." you are not setting your mind on
the things of God, but on the
Mark 8:29 ܘܥ݁ܺ ݁ ܐܡ ݁ܪ ܠܗܘܢ ܝܫ things of man."
݁
ܐܢܬܘܢ ܕܝܢ ܡܢܘ ܐܡܪܝܢ ܐܢܬܘܢ ܥܠܝ
ܐܝܬܝ ܥܢܐ ܫܡܥܘܢ ܘܐܡܪ ܠܗ ܐܢ ݁ܬ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ
݁ܺ ܗܘ Mark 8:33 ܗܘ ݁ܕܝܢ ܐ ݂ܳܬ ݁ܦ ܺ݁ܢܝ ܘܚܪ
ܡܫܝܚܐ ݁ܒܪܗ ݁ܕܐܠܗܐ ܚܝܐ׃ ܣ ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ܘ ݂ܳܟܐܐ ݁ܒܫܡܥܘܢ ܘܐܡܪ ݁ܺ ݁ܒ ݂ܳܬ
ܣܬܪܝ ܣܛܢܐ ݁ܕܠܐ ܪܢܐ ܐܢ ݁ܬ ݁ ܙܠ ܠ ݂ܳܟ ݂ܳܠܒ
Mark 8:30 And he strictly charged ݁ܕܐܠܗܐ ܐܠܐ ݁ܕ ݂ܳܒܢܝ־ܐܢܫܐ ݁ܣ ݁ܣ׃
them to tell no one about him.
Mark 8:34 And calling the crowd generation, of him will the Son of
to him with his disciples, he said Man also be ashamed when he
to them, "If anyone would come comes in the glory of his Father
after me, let him deny himself and with the holy angels."
take up his cross and follow me.
Mark 8:38 ݁ܟܠ ݁ܓܝܪ ݁ܕܢ ݂ܳܒܗ ݂ܳܬ ݁ ܺ݁ܒܝ
݁ ݁ ݁
Mark 8:34 ܘ ݂ܳܒܡܠܝ ܒܫܪܒ ݁ ݂ܳܬܐ ݁ܗ ݂ܳܕܐ ܚܛܝܬܐ ܘܩܪܐ ܝܫܘܥ ݂ܳܠܟܢܫܐ ܥܡ
ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܡܢ ݁ܕܨ ݂ܳܒܐ ݁ܺ ݁ܬ ܪܬܐ ܘܐܦ ܒܪܗ ܕܐܢܫܐ ܢ ݂ܳܒܗ ݂ܳܬ ݂ܳ ܘܓܝ
݂ܳ ݁
݁ ݁ ݁ ݁ܺ ݁ ܐܒܘܗܝ ݁
݂ܳ ܘܒܚܐ ܕ ݁
݂ܳ ܐܬܐ ܒܫ ݁
݂ܳ ܒܗ ܡܐ ܕ
ܐܬܐ ܒ ݂ܳܬܪܝ ܢ ݂ܳܟܦܘܪ ܒܢ ݂ܳܦܫܗ ܘܢܫܩܘܠ
݂ܳ ܕܢ
ܐܬܐ ݁ܒ ݂ܳܬܪܝ׃ ݁ܺ ܙܩ ݂ܳܝܦܗ
݂ܳ ܘܢ ݁ܺ ܐܟܘܗܝ ܩ ݁ ܺ݁ܕܝܫܐ׃ ܣ ݂ܳ ܥܡ ܡܠ
Mark 8:35 For whoever would Mark 9:1 And he said to them,
save his life will lose it, but "Truly, I say to you, there are
whoever loses his life for my sake some standing here who will not
and the gospel's will save it. taste death until they see the
kingdom of God after it has come
Mark 8:35 ݁ܟܠ ܡܢ ݁ܕܨ ݂ܳܒܐ ݁ܓܝܪ with power."
ܘܒ ݂ܳܕ ܢ ݂ܳܦܫܗ ݂ܳ ܘܒ ݂ܳ ܺ݁ܕܝܗ
݁ ܘܟܠ ݁ܕܢ ݁ ݁ܕܢܚܐ ܢ ݂ܳܦܫܗ ܢ
ܪܬܝ ܢܚܝܗ׃ ݂ܳ ܣܒ
݂ܳ ܡܛܠ ݂ܳܬܝ ܘܡܛܠ Mark 9:1 ܘܐܡܪ ܗܘܐ ܠܗܘܢ
݂ܳ ܐ ܺ݁ܡܝܢ ܐܡܪ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ ܺ݁ܕ
ܐܝܬ ܐܢܫܐ
݁ ܝܡܝܢ ݁ܬܢܢ ݁ܕܠܐ ܢܛܥܡܘܢ ܡ
ܘܬܐ ݁ܺ ݁ܕܩ
Mark 8:36 For what does it profit
ܘܬܗ ݁ܕܐܠܗܐ ݂ܳ ܥܕܡܐ ݁ܕܢܚܙܘܢ ܡ ݁ܠܟ݂ܳ
a man to gain the whole world and
forfeit his soul?
ܐܬ ݂ܳܬ ݁ܒܚܝܠܐ ܣܣ׃ ݂ܳ ݁ܕ
Mark 8:36 ܡܢܐ ݁ܓܝܪ ܢ ݂ܳܬܥ ݁ܕܪ Mark 9:2 And after six days Jesus
݂ܳ ݁ܒܪܢܫܐ ܐܢ ܥܠܡܐ ݁ܟܠܗ ܺ݁ܢ
ܐܬܪ ܘܢ ݂ܳܦܫܗ took with him Peter and James and
ܢܚܣܪ׃ John, and led them up a high
mountain by themselves. And he
Mark 8:37 For what can a man was transfigured before them,
give in return for his soul? ݁ܺ ܫܬܐ ܝ
Mark 9:2 ܘܡܝܢ ݁ܕ ݂ܳܒܪ ݁ ܘܒ ݂ܳܬܪ݂ܳ
ܘܒ ܘܠܝܘܚܢܢ݂ܳ ܐܦܐ ܘܠܝܥܩ ݁ܺ
݂ܳ ܝܫܘܥ ݂ܳܠܟ
Mark 8:37 ܐܘ ܡܢܐ ܢ ݁ܬܠ ݁ܒܪܢܫܐ ܘܐܣܩ ܐܢܘܢ ܠܛܘܪܐ ܪܡܐ
ܘܦܐ ݁ܕܢ ݂ܳܦܫܗ׃
݂ܳ ݁ܬܚܠ ݁ܺ ܐܬܚܠܦ
ܠܥܢܝܗܘܢ׃ ݂ܳ ܘܕܝܗܘܢ ܘ ݂ܳ ݁ܒܠܚ
Mark 8:38 For whoever is
ashamed of me and of my words
in this adulterous and sinful
Mark 9:3 and his clothes became came out of the cloud, "This is my
radiant, intensely white, as no one beloved Son; listen to him."
on earth could bleach them.
Mark 9:7 ܘܗܘ ݂ܳܬ ܥܢܢܐ ܘܡܛܠܐ
Mark 9:3 ܘܡܙܗܪ ܗܘܐ ݂ܳܠܒܘܫܗ ܗܘ ݂ܳܬ ܥܠܝܗܘܢ ܘܩܠܐ ܡܢ ܥܢܢܐ ݁ܕܐܡܪ
ܠܓܐ ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ ܝܟ ݁ܬ
݂ܳ ܘܡܚܘܪ ܛ ݂ܳܒ ܐ ܗܢܘ ݁ܒܪܝ ܚ ݁ ܺ݁ܒ ݂ܳܝܒܐ ܠܗ ܫܡܥܘ׃
݁ܕ ݂ܳܒܢܝ־ܐܢܫܐ ܠܡܚܘܪܘ ݁ܒܐܪܥܐ ܠܐ
ܫܟ ܺ݁ܚܝܢ׃
݁ ܡ Mark 9:8 And suddenly, looking
around, they no longer saw anyone
Mark 9:4 And there appeared to with them but Jesus only.
them Elijah with Moses, and they
were talking with Jesus. Mark 9:8 ܘܡܢ ܫܠܝܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ܚܪܘ
݁ܺ ݁ܬ
ܠܡ ݂ܳܝܕܐ ܠ ܐܢܫ ܠܐ ܚܙܘ ܐܠܐ ܠܝܫܘܥ
݁ܺ ݁ܺ ݁ܺ ܐܬ ܘܕܘܗܝ ܥܡܗܘܢ׃݂ܳ ݁ܒܠܚ
Mark 9:4 ܐܠܝܐ ܚܙܝܘ ܠܗܘܢ ݂ܳ ܘ
݁ܺ
ܘܡܘܫܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ܡܡܠܠܝܢ ܥܡ ܝܫܘܥ׃
Mark 9:9 And as they were
Mark 9:5 And Peter said to Jesus, coming down the mountain, he
"Rabbi, it is good that we are here. charged them to tell no one what
Let us make three tents, one for they had seen, until the Son of
you and one for Moses and one for Man had risen from the dead.
Elijah." ݁ܺ ݁ ܘܟܕ ܢ
Mark 9:9 ܚܬܝܢ ܡܢ ܛܘܪܐ ݂ܳ ݂ܳ
݁
Mark 9:5 ܐܦܐ ܪ ݁ ܺ݁ܒܝ ݂ܳ ܐܡܪ ܠܗ ݁ ܺ݁ܟ ܘ ܡܦܩ ݂ܳܕ ܗܘܐ ܠܗܘܢ ܕܠ ܐܢܫ ܠܐ ݂ܳ
݁ ݁ ݁
ܫܦܝܪ ܺ݁ܗܘ ܠܢ ܕܗܪܟܐ ܢܗܘܐ ܘܢܥܒ ݂ܳܕ ݁ܺ ݁ ܺ݁ܢܐܡܪܘܢ ܡܕܡ ܕܚܙܘ ܐܠܐ ܐܢ ܡܐ
݁ ݁
ܚܕܐ ݂ܳ ܚܕܐ ܘܠܡܘܫܐ ݂ܳ ݁ܬܠ ݂ܳܬ ܡܛܠܝܢ ܠ ݂ܳܟ ܝܬܐ׃ ܣ݂ܳ ݁ܕܩܡ ݁ܒܪܗ ݁ܕܐܢܫܐ ܡܢ ܺ݁ܡ
݁ܺ ݁ܺ
ܚܕܐ׃ ݂ܳ ܘܠܐܠܝܐ
Mark 9:10 So they kept the matter
Mark 9:6 For he did not know to themselves, questioning what
what to say, for they were this rising from the dead might
terrified. mean.
݁ ܘ
Mark 9:6 ܠܐ ݁ܕܝܢ ܝ ݂ܳܕܥ ܗܘܐ ܡܢܐ Mark 9:10 ܠܬܐ ݂ܳ ܐܚܕܘܗ ܠܡ
݁ܺ ܐܡܪ ܘܒܥܝܢ ܗܘܘ ݁ܕܡܢܐ ܗܝ ܗ ݂ܳܕܐ ݂ܳ ݁ܒܢ ݂ܳܦܫܗܘܢ
݂ܳ ܐ ݂ܳܝܬܝܗܘܢ ܗܘܘ ݁ܓܝܪ ݁ܒ ݂ܳܕ
ܚܠܬܐ׃
ܝܬܐ׃ ܣ ݂ܳ ܝܬ ܺ݁ܡ
݂ܳ ܠܬܐ ݁ܕܡܐ ݁ܕܩܡ ܡܢ ݁ܒ݂ܳ ܡ
Mark 9:7 And a cloud
overshadowed them, and a voice
Mark 9:11 And they asked him,
"Why do the scribes say that first Mark 9:15 And immediately all
Elijah must come?" the crowd, when they saw him,
were greatly amazed and ran up to
݁ܺ
Mark 9:11݁ܺ ܗ ܠ ܘ ܘ ܗ ܝܢ ܐܠ ܡܫ
݁ܺ ܘ him and greeted him.
݁ܺ
ܘܐܡܪܝܢ ܡܢܐ ܗ ݂ܳܟܝܠ ܐܡܪܝܢ ܣ ݂ܳܦܪܐ
݁ܺ
ܘܩܕܡ׃
݂ܳ ܐܬܐ ܠ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕܐܠܝܐ ܘܠܐ ݁ܕ ܺ݁ܢ Mark 9:15 ܥܬܗ ݁ܟܠܗ ݁ܟܢܫܐ
݂ܳ ܘܒܪ־ܫ
݂ܳ
ܚܙܐܘܗܝ ܘ ݂ܳܬܘܗܘ ܘܪܗܛܘ ܫܐܠܘ
Mark 9:12 And he said to them, ݁ܒܫܠܡܗ׃
"Elijah does come first to restore
all things. And how is it written of Mark 9:16 And he asked them,
the Son of Man that he should "What are you arguing about with
suffer many things and be treated them?"
with contempt?
Mark 9:16 ܘܡܫܐܠ ܗܘܐ ܠܣ ݂ܳܦܪܐ
݁ܺ ݁ܺ ݁ܺ ܡܢܐ ݁ܕ
Mark 9:12 ܐܠܝܐ ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܪܫܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܥܡܗܘܢ׃ ܣ
ܐܝܟܢܐ ݁
݁ ܘܩܕܡ ݁ܕ ݂ܳܟܠܡܕܡ ܢ ݂ܳܬܩܢ ܘ
݂ܳ ܐ ݂ܳܬ ܺ݁ܐ ܠ
݁ܺ ݁ ݁ ݁
݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܝܒ ܥܠ ܒܪܗ ܕܐܢܫܐ ܕܣ ݁ܓܝ ܢܚܫ
݁ ܘܢ Mark 9:17 And someone from the
ܣܬܠܐ׃ crowd answered him, "Teacher, I
brought my son to you, for he has
Mark 9:13 But I tell you that a spirit that makes him mute.
Elijah has come, and they did to
him whatever they pleased, as it is Mark 9:17 ܘܥܢܐ ܚ ݂ܳܕ ܡܢ ݁ܟܢܫܐ
written of him." ܘܐܡܪ ܡ ݂ܳܠܦܢܐ ܐܝ ݁ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܬ ݁ܒܪܝ ܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟ
ܐܝܬ ܠܗ ܪܘܚܐ ݁ܕܠܐ ܡܡܠܠܐ׃ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ
Mark 9:13 ܐܠܐ ܐܡܪ ܺ݁ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ
ܥܒ ݂ܳܕܘ ݁ܒܗ ݁ܟܠ
݂ܳ ܐܠܝܐ ܐ ݂ܳܬܐ ܘ ݁ܺ ݁ܕܐܦ
Mark 9:18 And whenever it seizes
ܨܒܘ ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܒ ܥܠܘܗܝ׃ ܣ݂ܳ ܡܐ ݁ܕ him, it throws him down, and he
foams and grinds his teeth and
Mark 9:14 And when they came becomes rigid. So I asked your
to the disciples, they saw a great disciples to cast it out, and they
crowd around them, and scribes were not able."
arguing with them.
Mark 9:18 ܘܐܝ ݁ܟܐ ݁ܕܡ ݂ܳܕ ݂ܳܪܟܐ ܠܗ
Mark 9:14 ܘܟ ݂ܳܕ ܐ ݂ܳܬܐ ܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳ ܚ ݂ܳܒܛܐ ܠܗ ܘܡܪܥ ݂ܳܬ ܘܡܚܪܩ ܫܢܘܗܝ
݁ܬܠܡ ݂ܳܝܕܐ ܚܙܐ ܠܘ ݂ܳܬܗܘܢ ܟܢܫܐ
݁ ݁ܺ
ܪܫܝܢ ܥܡܗܘܢ׃ ݁ܺ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܘܣ ݂ܳܦܪܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ݁ܕ
ܝܟְ ݁ܕܢ ݁ܦܩܘܢܝܗܝ ݁ܺ ܠܬ
݁ ܠܡ ݂ܳܝܕ ݂ܳ ܘܝ ݂ܳܒܫ ܘܐܡܪ ݂ܳܬ destroy him. But if you can do
݁ ܘܠܐ ܐ
ܫܟܚܘ׃ anything, have compassion on us
and help us."
Mark 9:19 And he answered
them, "O faithless generation, how Mark 9:22 ܘܙ ݂ܳܒ ܺ݁ܢܝܢ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܢ
long am I to be with you? How ܘܒ ݂ܳ ܺ݁ܕܝܘܗܝ
݁ ܐܪܡܝ ݂ܳܬܗ ݁ܒܢܘܪܐ ܘ ݂ܳܒܡܝܐ ݁ܕ ݂ܳܬ
long am I to bear with you? Bring ܫܟܚ ܐܢ ݁ܬ ܥ ݁ܕܪܝܢܝ ݁ ܐܠܐ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕܡ
him to me." ܐܬܪܚܡ ܥܠܝ׃ ݂ܳ ܘ
Mark 9:19 ܥܢܐ ܝܫܘܥ ܘܐܡܪ ܠܗ Mark 9:23 And Jesus said to him,
ܥܕܡܐ ݂ܳ ܐܘܢ ܫ ݁ܪܒ ݂ܳܬܐ ݁ܕܠܐ ܡܗܝܡܢܐ "'If you can'! All things are
ܥܕܡܐ ݂ܳ ܠܐܡ ݂ܳܬܝ ܐܗܘܐ ܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ ܘ possible for one who believes."
ܠܐܡ ݂ܳܬܝ ܐܣ ݁ܝܒ ݂ܳܪܟܘܢ ܐ ݁ܝܬܐܘܗܝ ܠܘ ݂ܳܬܝ׃
Mark 9:23 ܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ ܐܢ
ܫܟܚ݁ ܫܟܚ ܐܢ ݁ܬ ݁ܕ ݂ܳܬܗܝܡܢ ݁ܟܠ ܡ ݁ܕܡ ܡ
݁ ܡ
Mark 9:20 And they brought the
boy to him. And when the spirit ݁ܕܢܗܘܐ ܠܡܢ ݁ܕܡܗܝܡܢ׃
saw him, immediately it convulsed
the boy, and he fell on the ground Mark 9:24 Immediately the father
and rolled about, foaming at the of the child cried out and said, "I
mouth. believe; help my unbelief!"
Mark 9:21 And Jesus asked his Mark 9:25 And when Jesus saw
father, "How long has this been that a crowd came running
happening to him?" And he said, together, he rebuked the unclean
"From childhood. spirit, saying to it, "You mute and
deaf spirit, I command you, come
Mark 9:21 ܐܒܘܗܝ݂ܳ ܘܫܐܠ ܝܫܘܥ ܠ out of him and never enter him
݁ܕ ݂ܳܟܡܐ ܠܗ ܙ ݂ܳܒܢܐ ܗܐ ܡܢ ܕܗ ݂ܳܟܢܐ ܗܘ
݁ again."
ܘܬܗ׃
݂ܳ ܐܡܪ ܠܗ ܗܐ ܡܢ ܛܠܝ
Mark 9:25 ݁ܟ ݂ܳܕ ܚܙܐ ݁ܕܝܢ ܝܫܘܥ
݁ܕܪܗܛ ܥܡܐ ܘܡ ݂ܳܬ ݁ܟܢܫ ܠܘ ݂ܳܬܗ ݁ܟܐܐ
Mark 9:22 And it has often cast ݁ܒܗܝ ܪܘܚܐ ܛ ݂ܳܢܦ ݂ܳܬܐ ܘܐܡܪ ܠܗ ܪܘܚܐ
him into fire and into water, to
ܫܬܐ ݁ܕܠܐ ܡܡܠܠܐ ܐܢܐ ݁ܦܩ ݂ܳܕ ܐܢܐ ݂ܳ ܚܪ
݁ܺ ݁
ܘܒ ܠܐ ܬܥܠܝܢ ܠܗ׃ ݂ܳ ܠ ݂ܳܟܝ ݁ܦܘܩܝ ܡܢܗ
݂ܳ ܘܬ Mark 9:30 They went on from
there and passed through Galilee.
Mark 9:26 And after crying out And he did not want anyone to
and convulsing him terribly, it know,
came out, and the boy was like a
corpse, so that most of them said, Mark 9:30 ܘܟ ݂ܳ ܺ݁ܕ ݂ܳܢܦܩ ܡܢ ݁ܬ ܺ݁ܡܢ
݂ܳ
"He is dead." ݁
ܥ ݂ܳܒܪܝܢ ܗܘܘ ܒ ݂ܳܓܠܝܠܐ ܘܠܐ ܨ ݂ܳܒܐ
ܗܘܐ ݁ܕܐܢܫ ܢ ݁ܕܥ ݁ܒܗ׃
Mark 9:26 ܐܕܐ ܗܘ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝ ݂ܳ ܘܩܥܐ ܺ݁ܫ
݂ܳ ܝܟ ܺ݁ܡ
ܝܬܐ ݂ܳ ܘܫܚܩܗ ܘ ݂ܳܢܦܩ ܘܗܘܐ ܐ Mark 9:31 for he was teaching his
ܝܬ ܠܗ׃ ݂ܳ ܝܟ ݁ܕܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܺ݁ܢܐܡܪܘܢ ݁ܕ ܺ݁ܡ݂ܳ ܐ disciples, saying to them, "The
Son of Man is going to be
Mark 9:27 But Jesus took him by delivered into the hands of men,
the hand and lifted him up, and he and they will kill him. And when
arose. he is killed, after three days he will
rise."
Mark 9:27 ܚܕܗ݁ ܗܘ ݁ܕܝܢ ܝܫܘܥ ܐ
݁ܺ ܐܝܕܗ ܘ
ܐܩܝܡܗ׃ ܣ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܒ Mark 9:31 ܡܠܦ ܗܘܐ ݁ܓܝܪ
ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ݁ܕ ݂ܳܒܪܗ ݁ܺ ܠܬ݂ܳ
ܐܝܕܝ ܐܢܫܐ ݁ܺ ݁ ݁
݂ܳ ܕܐܢܫܐ ܡܫܬܠܡ ܒ ݁
Mark 9:28 And when he had ݁
ܐܬܩܛܠ ܒܝܘܡܐ ݂ܳ ܘܢܩܛܠܘܢܝܗܝ ܘܡܐ ݁ܕ
entered the house, his disciples
asked him privately, "Why could ݁ܕ ݂ܳܬܠ ݂ܳܬܐ ܢܩܘܡ׃
we not cast it out?"
Mark 9:32 But they did not
Mark 9:28 ܝܬܐ ݁ ݁ܟ ݂ܳܕ ܥܠ ݁ܕܝܢ ݂ܳܠܒ understand the saying, and were
݁ܺ ܝܫܘܥ ܫܐܠܘܗܝ ݁ܬ
ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ afraid to ask him.
݁ ܘܕܝܗܘܢ ܠܡܢܐ ܚܢܢ ܠܐ ܐ
ܫܟܚܢ ݂ܳ ݁ܒܠܚ
݁ܺ ܗܢܘܢ ݁ܕܝܢ ܠܐ ܝ ݂ܳܕ
ܘܬܗ׃݂ܳ ܠܡ ݁ܦܩ Mark 9:32
݁ܺ ܝܢܥ
ܘܕܚܠܝܢ ܗܘܘ݂ܳ ܠܬܐ ݂ܳ ܗܘܘ ܠܗ ܠܡ
Mark 9:29 And he said to them, ݁ܕܢܫܐܠܘܢܝܗܝ׃ ܣ
"This kind cannot be driven out by
anything but prayer." Mark 9:33 And they came to
Capernaum. And when he was in
Mark 9:29 ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܗܢܐ the house he asked them, "What
ܫܟܚ ܠܡ ݁ܦܩ ݁ ݁ܓܢܣܐ ݁ܒܡ ݁ܕܡ ܠܐ ܡ were you discussing on the way?"
ܘܬܐ׃ ܣ ݂ܳ ܘܒܨܠ݂ܳ ܐܠܐ ݁ܒܨܘܡܐ
Mark 9:33 ܘܟ ݂ܳܕ
݂ܳ ܐܬܘ ܠ ݂ܳܟ ݂ܳܦܪܢܚܘܡ
݂ܳ ܘ receives not me but him who sent
ܥܠܘ ݂ܳܠܒܝܬܐ ܡܫܐܠ ܗܘܐ ܠܗܘܢ ݁
݁ܺ ݂ܳ ݁ܕܡܢܐ ܡ ݂ܳܬܚ me."
ܫܒܝܢ ܗܘ ݁ܝܬܘܢ ݁ܒܐܘܪܚܐ
݁ܒܝܢ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ׃ Mark 9:37 ܝܟ ݂ܳ ݁ܟܠ ܡܢ ݁ܕܢܩ ݁ܒܠ ܐ
݁ܺ
ܗܢܐ ܛܠܝܐ ݁ܒܫܡܝ ܠܝ ܺ݁ܗܘ ܡܩ ݁ܒܠ ܘܡܢ ݁ܺ
Mark 9:34 But they kept silent, ݁ܕܠܝ ܡܩ ݁ܒܠ ܠܐ ܗܘܐ ܠܝ ܡܩ ݁ܒܠ ܐܠܐ
for on the way they had argued ܠܡܢ ݁ܕܫ ݁ܕܪܢܝ׃ ܣ
with one another about who was
the greatest. Mark 9:38 John said to him,
"Teacher, we saw someone casting
Mark 9:34 ܝܩܝܢ ܗܘܘ ݁ܺ ܗܢܘܢ ݁ܕܝܢ ܫ ݁ ܺ݁ܬ out demons in your name, and we
݁ܺ
ܐ ݂ܳܬܚܪܝܘ ܗܘܘ ݁ܓܝܪ ݁ܒܐܘܪܚܐ ܚ ݂ܳܕ ܥܡ tried to stop him, because he was
ܚ ݂ܳܕ ݁ܕܡܢܘ ܪ ݂ܳܒ ݁ܒܗܘܢ׃ not following us."
Mark 9:35 And he sat down and Mark 9:38 ܐܡܪ ܠܗ ܝܘܚܢܢ ܪ ݁ ܺ݁ܒܝ
called the twelve. And he said to ݂ܳ ܚܙܝܢ ܐܢܫ ݁ܕܡ ݁ܦܩ ܺ݁ܫ
ܐܕܐ ݁ܒܫܡ ݂ܳܟ
them, "If anyone would be first, he ܘ ݂ܳܟܠܝܢܝܗܝ ܥܠ ݁ܕܠܐ ܢܩܦ ܠܢ׃
must be last of all and servant of
all." Mark 9:39 But Jesus said, "Do not
stop him, for no one who does a
Mark 9:35 ܺ݁ܘ ݂ܳܝܬ ݂ܳܒ ܝܫܘܥ ܘܩܪܐ mighty work in my name will be
ܠ ݂ܳܬܪܥܣܪ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܡܢ ݁ܕܨ ݂ܳܒܐ able soon afterward to speak evil
݁ܕܢܗܘܐ ܩ ݂ܳܕܡܝܐ ܢܗܘܐ ܐܚܪܝܐ ݁ܕ ݂ܳܟܠ of me.
ܐܢܫ ܘܡܫܡܫܢܐ ݁ܕ ݂ܳܟܠ ܐܢܫ׃
Mark 9:39 ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܝܫܘܥ ܠܐ
Mark 9:36 And he took a child ܝܬ ݁ܓܝܪ ܐܢܫ ݁ܕܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ܚܝܠܐ
݁ ݁ܬ ݂ܳܟܠܘܢܝܗܝ ܠ
and put him in the midst of them, ܥܓܠ ܐܡܪ ܥܠܝ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܒܝܫ׃
݂ܳ ܫܟܚ݁ ݁ܒܫܡܝ ܘܡ
and taking him in his arms, he said
to them, Mark 9:40 For the one who is not
against us is for us.
Mark 9:36 ܘܢܣ ݂ܳܒ ܛܠܝܐ ܚ ݂ܳܕ
݂ܳ ܐܩܝܡܗ ݁ܒܡܨ݁ܺ ܘ
ܥܬܐ ܘܫܩܠܗ ܥܠ Mark 9:40 ܡܢ ݁ܕܠܐ ܗܘܐ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ
݁ܕܪܥܘܗܝ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ׃ ܘܩܒ ݂ܳܠܟܘܢ ܚܠ ݂ܳܦ ݁ܝܟܘܢ ܗܘ׃ ܣ
݂ܳ ܠ
Mark 9:37 "Whoever receives one Mark 9:41 For truly, I say to you,
such child in my name receives whoever gives you a cup of water
me, and whoever receives me, to drink because you belong to
Christ will by no means lose his Mark 9:45 And if your foot
reward. causes you to sin, cut it off. It is
better for you to enter life lame
Mark 9:41 ݁ܟܠ ݁ܕܝܢ ݁ܕܢܫܩ ݂ܳܝܟܘܢ ݁ܟܣܐ than with two feet to be thrown
ܡܫܝܚܐ݁ܺ ܘܕ ݁ܒܫܡܐ ݁ܕ ݂ܳܕ
݂ܳ ݁ܕܡܝܐ ݁ܒܠܚ into hell.
ܐܢ ݁ܬܘܢ ܐ ܺ݁ܡܝܢ ܐܡܪ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕܠܐ
ܘܒ ݂ܳܕ ܐ ݂ܳܓܪܗ׃ ܣ ݁ ܢ
Mark 9:45 ܘܐܢ ܪ ݂ܳܓܠ ݂ܳܟ ܡ ݂ܳܟܫܠܐ
ܠ ݂ܳܟ ݁ܦܣܘܩܝܗ ݁ܦܩܚ ܗܘ ܠ ݂ܳܟ ݁ܕ ݂ܳܬܥܘܠ
݁ܺ ܚܓܝܣܐ ܐܘ ݁ܟܕ
ܐ ݂ܳܝܬ ܠ ݂ܳܟ ݁ܺ ܠܚܝܐ
Mark 9:42 "Whoever causes one ݂ܳ ݂ܳ
݁ܺ
of these little ones who believe in ܪܬܝܢ ܪ ݂ܳܓܠܝܢ ݁ܬ ݁ܦܠ ݁ܒ ݂ܳ ܺ݁ܓܗܢܐ׃ ݁ ݁ܬ
me to sin, it would be better for
him if a great millstone were hung Mark 9:46
around his neck and he were
thrown into the sea. Mark 9:46 ܐ ݁ܝܟܐ ݁ܕ ݂ܳܬܘܠܥܗܘܢ ܠܐ
݁ ܝܬܐ ܘܢܘܪܗܘܢ ܠܐ ݁ܕ
ܥܟܐ׃ ܣ ݁ ܡ
Mark 9:42 ܘܟܠ ܡܢ ݁ܕܢ ݂ܳܟܫܠ ܠܚ ݂ܳܕ ܡܢ
݂ܳ
݁ ݁ܺ ݁ ݁ܺ ݁
ܗܠܝܢ ܙܥܘܪܐ ܕܡܗܝܡܢܝܢ ܒܝ ܦܩܚ Mark 9:47 And if your eye causes
ܗܘܐ ܠܗ ܐܠܘ ܪܡܝܐ ܗܘ ݂ܳܬ ܪܚܝܐ you to sin, tear it out. It is better
ܫܕܐ ݁ܒܝܡܐ׃ ܣ ݂ܳ ݁ܕܚܡܪܐ ݁ܒܨܘܪܗ ܘ for you to enter the kingdom of
God with one eye than with two
Mark 9:43 And if your hand eyes to be thrown into hell,
causes you to sin, cut it off. It is
better for you to enter life crippled Mark 9:47 ܘܐܢ ܥܝܢ ݂ܳܟ ܡ ݂ܳܟܫܠܐ
than with two hands to go to hell, ܚܕܐ ݂ܳ ܚܨܝܗ ݁ܦܩܚ ܗܘ ܠ ݂ܳܟ ݁ܕ ݂ܳܒ ݁ܺ ܠ ݂ܳܟ
to the unquenchable fire. ܘܬܗ ݁ܕܐܠܗܐ ܐܘ ݂ܳ ܥܝܢ ݂ܳܟ ݁ܬܥܘܠ ܠܡ ݁ܠܟ
ܝܢܝܢ ݁ܬ ݁ܦܠ ݁ܺ ܪܬܝܢ ܥ ݁ܺ ݁ܟܕ
݁ ܐ ݂ܳܝܬ ܠ ݂ܳܟ ݁ܬ ݂ܳ
Mark 9:43 ܐܢ ݁ܕܝܢ ܡ ݂ܳܟܫܠܐ ܠ ݂ܳܟ ݁
ܒ ݂ܳܓܗܢܐ ܕܢܘܪܐ׃ ݁ܺ ݁
ܐ ݂ܳܝܕ ݂ܳܟ ݁ܦܣܘܩܝܗ ݁ܦܩܚ ܗܘ ܠ ݂ܳܟ ݁ܺ
݁ܺ ݁ܦ ܺ݁ܫܝܓܐ ݁ܕ ݂ܳܬܥܘܠ ܠܚܝܐ ܐܘ ݁ܟܕ
ܐ ݂ܳܝܬ ݂ܳ ݂ܳ Mark 9:48 'where their worm does
ܠܓܗܢܐ׃ ݁ܺ ݁ܺ ݁ ݁ܺ ݁ܺ ݁ ݁
݂ܳ ܠ ݂ܳܟ ܬܪܬܝܢ ܐ ݂ܳܝܕܝܢ ܬܐܙܠ not die and the fire is not
quenched.'
Mark 9:44
Mark 9:48 ܐ ݁ܝܟܐ ݁ܕ ݂ܳܬܘܠܥܗܘܢ ܠܐ
Mark 9:44 ܐ ݁ܝܟܐ ݁ܕ ݂ܳܬܘܠܥܗܘܢ ܠܐ ݁ ܝܬܐ ܘܢܘܪܗܘܢ ܠܐ ݁ܕ
ܥܟܐ׃ ܣ ݁ ܡ
݁ ܝܬܐ ܘܢܘܪܗܘܢ ܠܐ ݁ܕ
ܥܟܐ׃ ݁ ܡ
Mark 9:49 For everyone will be
salted with fire.
Mark 10:3 He answered them,
Mark 9:49 ݁ܟܠ ݁ܓܝܪ ݁ܒܢܘܪܐ "What did Moses command you?"
ܚܬܐ ݁ܒܡܠܚܐ ݂ܳ ܘܟܠ ݁ܕ ݂ܳܒ
݂ܳ ܢ ݂ܳܬܡܠܚ
݁ܬ ݂ܳܬܡܠܚ׃ ܣ Mark 10:3 ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܡܢܐ
݁ܦܩ ݂ܳܕ ݂ܳܟܘܢ ܡܘܫܐ׃
Mark 9:50 Salt is good, but if the
salt has lost its saltiness, how will Mark 10:4 They said, "Moses
you make it salty again? Have salt allowed a man to write a
in yourselves, and be at peace with certificate of divorce and to send
one another." her away."
Mark 9:50 ܫ ݁ ܺ݁ܦܝܪܐ ܗܝ ܡܠܚܐ ܐܢ Mark 10:4 ܗܢܘܢ ݁ܕܝܢ ܐܡܪܝܢ
݁ܺ
݁ܕܝܢ ܡܠܚܐ ݁ܬ ݂ܳܦ ݁ܟܗ ݁ܒܡܢܐ ݁ܬ ݂ܳܬܡܠܚ ݂ܳ ܡܘܫܐ ܐ ݁ܦܣ ܠܢ ݁ܕܢ ݂ܳܟ ݁ܬ
ܘܒ ݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒܐ
݁ܬܗܘܐ ݁ܒ ݂ܳܟܘܢ ܡܠܚܐ ܘ ݂ܳܒܫܝܢܐ ܗܘܘ ܘܒܩܢܐ ܘܢܫܪܐ׃ ݂ܳ ݁ܕܫ
ܚ ݂ܳܕ ܥܡ ܚ ݂ܳܕ ܣܣ׃
Mark 10:5 And Jesus said to
Mark 10:1 And he left there and them, "Because of your hardness
went to the region of Judea and of heart he wrote you this
beyond the Jordan, and crowds commandment.
gathered to him again. And again,
as was his custom, he taught them. Mark 10:5 ܥܢܐ ܝܫܘܥ ܘܐܡܪ
ܘܬ ܠ ݁ܒ ݂ܳܟܘܢ ݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒ
݂ܳ ܘܩܒܠ ܩܫܝ
݂ܳ ܠܗܘܢ ܠ
Mark 10:1 ܐܬܐ ݂ܳ ܘܩܡ ܡܢ ݁ܬܡܢ ܘ ܘܩܕܢܐ ܗܢܐ׃ ݁ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܦ
݁ ܘܕ ܠܥ ݂ܳܒܪܐ ݁ܕܝ ݁ܺ
ܘܪܕܢܢ ݂ܳ ܠ ݂ܳܬܚܘܡܐ ݁ܕܝܗ
ܠܬܡܢ ܠܘ ݂ܳܬܗ ݁ܟܢܫܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ݂ܳ ܘܐܙܠܘ
݁
ܝܟ ܕܡܥ ݂ܳܕ ݂ܳ ܘܒ ܐ ݁
݂ܳ ܘܡܠܦ ܗܘܐ ܠܗܘܢ ܬ Mark 10:6 But from the beginning
ܗܘܐ׃ of creation, 'God made them male
and female.'
Mark 10:2 And Pharisees came up ݁ܺ
Mark 10:6 ܝܬ ݁ܕܝܢ ݁ܕ ݂ܳܟܪܐ ݂ܳ ܡܢ ݁ܒܪ ܺ݁ܫ
and in order to test him asked, "Is ݁ ܘܢ
it lawful for a man to divorce his ׃ܐ ܗܠܐ ܢ ܘ ܢܐ ܕ݂ܳ ܥܒ
݂ܳ ܐ ܬ݂ܳ ܩܒ
wife?"
Mark 10:7 'Therefore a man shall
݁ܺ leave his father and mother and
Mark 10:2 ݁ܺ ܘܩܪ ݂ܳܒܘ ݁ܦܪ ܺ݁ܝܫܐ ܡܢܣܝܢ
ܠܓ ݂ܳܒܪܐ ݁ hold fast to his wife,
݂ܳ ܠܗ ܘܡܫܐܠܝܢ ܕܐܢ ܫܠܝܛ
ܫܒܘܩ ܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܗ׃݁ ݁ܕܢ
݁ ܡܛܠ ܗܢܐ ܢ
Mark 10:7 ܫܒܘܩ Mark 10:12 and if she divorces
ܐܒܘܗܝ ܘܠܐܡܗ ܘܢܩܦ ݂ܳ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ܠ her husband and marries another,
ܠܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܗ׃ she commits adultery."
Mark 10:8 and the two shall Mark 10:12 ܘܐܢ ܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܐ ݁ܬܫܪܐ
݁ܺ
become one flesh.' So they are no ܘܬܗܘܐ ܠܐܚܪܢܐ ݁ܓܝܪܐ׃ ܣ ݂ܳ ݁ܒܥܠܗ
longer two but one flesh.
Mark 10:13 And they were
Mark 10:8 ܘܢܗܘܘܢ ݁ܬܪܝܗܘܢ ܚ ݂ܳܕ bringing children to him that he
݁ܒܣܪ ܡ ݁ ܺ݁ܟܝܠ ܠܐ ܗܘܘ ݁ܬܪܝܢ ܐܠܐ ܚ ݂ܳܕ might touch them, and the
݁ܒܣܪ׃ disciples rebuked them.
Mark 10:9 What therefore God Mark 10:13 ܪܒܝܢ ܗܘܘ ܠܗ ݁ܺ ݂ܳ ܘܡܩ
has joined together, let not man ݁ܺ ܘܒ ܠܗܘܢ ݁ܬ
ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ݁ܕܝܢ ݂ܳ ܛܠܝܐ ݁ܕܢܩܪ
separate." ܪܒܝܢ ܠܗܘܢ׃ ݁ܺ ݂ܳ ݁ܟܐܝܢ ܗܘܘ ݁ܒܗܠܝܢ ݁ܕܡܩ
Mark 10:9 ܡ ݁ܕܡ ݁ܕܐܠܗܐ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ Mark 10:14 But when Jesus saw
ܙܘ ݂ܳܓ ݁ܒܪܢܫܐ ܠܐ ݂ܳܢܦܪܫ׃ it, he was indignant and said to
them, "Let the children come to
Mark 10:10 And in the house the me; do not hinder them, for to
disciples asked him again about such belongs the kingdom of God.
this matter.
Mark 10:14 ܝܫܘܥ ݁ܕܝܢ ܚܙܐ
Mark 10:10 ܘܒ ݂ܳ ܘܫܐܠܘܗܝ ݁ܬ ݂ܳ ܐܬ ݁ܒܐܫ ܠܗ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ
ܫܒܘܩܘ ݂ܳ ܘ
݁ܺ ݁ܬ
݁ ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ݁ܒ ݂ܳܒ ݁
ܛܠܝܐ ܐ ݂ܳܬܝܢ ܠܘ ݂ܳܬܝ ܘܠܐ ܬ ݂ܳܟܠܘܢ
ܝܬܐ ܥܠ ܗ ݂ܳܕܐ׃
ܐܝܟ ܗܠܝܢ ݂ܳ ܐܢܘܢ ݁ܕ ݂ܳܕܐܝܠܝܢ ݁ܓܝܪ ݁ܕ
ܘܬܐ ݁ܕܐܠܗܐ׃ ݁ܺ ܐܢܘܢ
݂ܳ ܐ ݂ܳܝܬܝܗ ܡ ݁ܠܟ
Mark 10:11 And he said to them,
"Whoever divorces his wife and
marries another commits adultery Mark 10:15 Truly, I say to you,
against her, whoever does not receive the
kingdom of God like a child shall
Mark 10:11 ܢܡ ܠ ܟ݁ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ not enter it."
݁ܺ
݁ܕܢܫܪܐ ܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܗ ܘܢܣ ݂ܳܒ ܐܚܪ ݂ܳܬܐ
݁ܓܐܪ׃ Mark 10:15 ܐ ܺ݁ܡܝܢ ܐܡܪ ܐܢܐ
݂ܳ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕ ݂ܳܟܠ ݁ܕܠܐ ܢܩ ݁ܒܠ ܡ ݁ܠܟ
ܘܬܐ
ܝܟ ܛܠܝܐ ܠܐ ܢܥܘܠ ܠܗ׃ ݂ܳ ݁ܕܐܠܗܐ ܐ
Mark 10:16 And he took them in ܠܬܐ ܠܐ ݂ܳ ܘܬܐ ݁ܕ ݁ܓ ݁ ܘܠܐ ݁ܬܣܗ ݂ܳܕ ܣ
݂ܳ ܗܕ
his arms and blessed them, laying ܘܟ ܘܠܐܡ ݂ܳܟ׃ ݂ܳ ݁ܬܛܠܘܡ ܝܩܪ ܠ
݂ܳ ܐܒ
his hands on them.
Mark 10:20 And he said to him,
Mark 10:16 ܘܫܩܠ ܐܢܘܢ ܥܠ "Teacher, all these I have kept
ܘܒܪ ݂ܳܟ ݁ܺ ݁ܕܪܥܘܗܝ ܘܣܡ
݂ܳ ܐ ݂ܳܝܕܗ ܥܠܝܗܘܢ from my youth."
ܐܢܘܢ׃ ܣ
Mark 10:20 ܗܘ ݁ܕܝܢ ܥܢܐ ܘܐܡܪ
Mark 10:17 And as he was setting ܠܗ ܡ ݂ܳܠܦܢܐ ܗܠܝܢ ݁ܟܠܗܝܢ ܢܛܪ ݂ܳܬ ܐܢܝܢ
out on his journey, a man ran up ܘܬܝ׃
݂ܳ ܡܢ ܛܠܝ
and knelt before him and asked
him, "Good Teacher, what must I Mark 10:21 And Jesus, looking at
do to inherit eternal life?" him, loved him, and said to him,
"You lack one thing: go, sell all
Mark 10:17 ܘܟ ݂ܳܕ ܪ ݂ܳܕܐ ݁ܒܐܘܪܚܐ
݂ܳ that you have and give to the poor,
݁ ݁
ܪܗܛ ܚ ݂ܳܕ ݂ܳܢܦܠ ܥܠ ܒܘܪܟܘܗܝ ܘܡܫܐܠ and you will have treasure in
ܗܘܐ ܠܗ ܘܐܡܪ ܡ ݂ܳܠܦܢܐ ܛ ݂ܳܒܐ ܡܢܐ heaven; and come, follow me."
݂ܳ ܥܒ ݂ܳܕ ݁ ܺ݁ܕ
ܐܬܪ ܚܝܐ ݁ܕܠܥܠܡ׃ ݁ ܐ
Mark 10:21 ܝܫܘܥ ݁ܕܝܢ ܚܪ ݁ܒܗ
Mark 10:18 And Jesus said to ܚܕܐ ܚ ܺ݁ܣܝܪܐ ܠ ݂ܳܟ ݂ܳ ܐܚܒܗ ܘܐܡܪ ܠܗ ݂ܳ ܘ
ܐܝܬ ܠ ݂ܳܟ ܘܗ ݂ܳܒ ݁ܺ ݁ ݁
݂ܳ ܙܠ ܙܒܢ ܟܠ ܡܕܡ ܕ ݁ ݁
him, "Why do you call me good? ݁ܺ ݁ܺ ݁ ܠܡ
No one is good except God alone. ܝܡܬܐ ݂ܳ ܘܬܗܘܐ ܠ ݂ܳܟ ܣ ݂ܳ ܣܟܢܐ
݁ܺ
ܘܬܐ ݁ܒ ݂ܳܬܪܝ׃ ܣ ݂ܳ ݁ܒܫܡܝܐ ܘܣ ݂ܳܒ ܨܠ ݂ܳܝܒܐ
Mark 10:18 ܐܡܪ ܠܗ ܝ ܺ݁ܫܘܥ ܡܢܐ
݁ ܩܪܐ ܐܢ ݁ܬ ܠܝ ܛ ݂ܳܒܐ ܠ
ܝܬ ܛ ݂ܳܒܐ ܐܠܐ Mark 10:22 Disheartened by the
ܐܢ ܚ ݂ܳܕ ܐܠܗܐ׃ saying, he went away sorrowful,
for he had great possessions.
Mark 10:19 You know the
commandments: 'Do not murder, Mark 10:22 ܗܘ ݁ܕܝܢ ܐ ݂ܳܬ ݁ܟܡܪ
Do not commit adultery, Do not ݂ܳ ݁ܒܡ
ܠܬܐ ܗ ݂ܳܕܐ ܘܐܙܠ ݁ܟ ݂ܳܕ ܥ ܺ݁ܝܝܩܐ ܠܗ
ܐ ݂ܳܝܬ ܗܘܐ ܠܗ ݁ܓܝܪ ܢ ݂ܳܟܣܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ׃ ݁ܺ
steal, Do not bear false witness,
Do not defraud, Honor your father
and mother.'" Mark 10:23 And Jesus looked
around and said to his disciples,
Mark 10:19 ܘܩܕܢܐ ܝ ݂ܳܕܥ ܐܢ ݁ܬ ܠܐ ݁ ݁ܦ "How difficult it will be for those
ܘܒ ܠܐ ݁ܬܩܛܘܠ
݂ܳ ݁ܬ ݂ܳܓܘܪ ܠܐ ݁ܬ ݂ܳܓܢ who have wealth to enter the
kingdom of God!"
impossible, but not with God. For
Mark 10:23 ܚܪ ݁ܕܝܢ ܝܫܘܥ all things are possible with God."
ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ݁ܟܡܐ ݁ܺ ݁ܒ ݂ܳܬ
݂ܳ ܥܛܠܐ ܠܐܝܠܝܢ ݁ ܺ݁ܕ
ܐܝܬ ܠܗܘܢ ܢ ݂ܳܟܣܐ Mark 10:27 ܚܪ ݁ܕܝܢ ݁ܒܗܘܢ ܝܫܘܥ
ܘܬܐ ݁ܕܐܠܗܐ׃ ݂ܳ ݁ܕܢܥܠܘܢ ܠܡ ݁ܠܟ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܠܘ ݂ܳܬ ݁ܒܢܝ־ܐܢܫܐ ܗ ݂ܳܕܐ
ܫܟܚܐ ܐܠܐ ܠܘ ݂ܳܬ ܐܠܗܐ ݁ܟܠ ݁ ܠܐ ܡ
Mark 10:24 And the disciples ܫܟܚܐ ܠܘ ݂ܳܬ ܐܠܗܐ ܣܣ׃ ݁ ܡ ݁ܕܡ ݁ܓܝܪ ܡ
were amazed at his words. But
Jesus said to them again, Mark 10:28 Peter began to say to
"Children, how difficult it is to him, "See, we have left everything
enter the kingdom of God! and followed you."
݁ܺ ݁ܺ ݁ܬ
Mark 10:24 ܠܡ ݂ܳܝܕܐ ݁ܕܝܢ ܡ ݁ܬ ݁ܕܡܪܝܢ Mark 10:28 ܪܐܡ ݁ܺ ܐܦܐ
ܠܡ ݂ܳ ݁ܺ ݁ ܘܫ ܺ݁ܪܝ
ܟ
ܘܒ ܝܫܘܥ ݂ܳ ܗܘܘ ܥܠ ܡܠܘܗܝ ܘܥܢܐ ݁ܬ ܫܒܩܢ ݁ܟܠ ܡ ݁ܕܡ ܘܢܩ ݂ܳܦܢ ݂ܳܟ׃݂ܳ ܗܐ ܚܢܢ
݁ ݁
ܘܐܡܺ݁ܪ ܠܗܘܢ ܒܢܝ ܟܡܐ ܥܛܠܐ
ܠܐܝܠܝܢ ݁ܕ ݂ܳܬ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠܝܢ ܥܠ ܢ ݂ܳܟܣܝܗܘܢ ݁ܕܢܥܠܘܢ
ܘܬܗ ݁ܕܐܠܗܐ׃ ݂ܳ ܠܡ ݁ܠܟ Mark 10:29 Jesus said, "Truly, I
say to you, there is no one who has
Mark 10:25 It is easier for a camel left house or brothers or sisters or
to go through the eye of a needle mother or father or children or
than for a rich person to enter the lands, for my sake and for the
kingdom of God." gospel,
Mark 10:25 ܠܓܡܠܐ ݁ܦ ܺ݁ܫܝܩ ܗܘ Mark 10:29 ܥܢܐ ܝܫܘܥ ܘܐܡܪ
݂ܳ ݁ ܐ ܺ݁ܡܝܢ ܐܡܪ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕܠ
݁ܕܢܥܘܠ ݁ܒܚܪܘܪܐ ݁ܕܡܚܛܐ ܐܘ ܥ ݁ ܺ݁ܬܝܪܐ ܝܬ ܐܢܫ
݁ܕܫ ݂ܳܒܩ ݁ܒ ݁ܬܐ ܐܘ ܐܚܐ ܐܘ ܐܚܘ ݂ܳܬܐ
ܘܬܗ ݁ܕܐܠܗܐ ܠܡܥܠ׃ ݂ܳ ܠܡ ݁ܠܟ ܐܘ ܐ ݂ܳܒܐ ܐܘ ܐܡܐ ܐܘ ܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܐ
ܐܘ ݁ܒܢܝܐ ܐܘ ܩܘܪܝܐ ܡܛܠ ݂ܳܬܝ ܘܡܛܠ
Mark 10:26 And they were ܪܬܝ׃
݂ܳ ܣܒ
݂ܳ
exceedingly astonished, and said
to him, "Then who can be saved?" Mark 10:30 who will not receive
݁ܺ a hundredfold now in this time,
Mark 10:26 ܐܝ ݂ܳܬ݁ܺ ݁ ݁
݁ ݁ܺ ݁ ݁ܗܢ ܺ݁ܘܢ ܕܝܢ ܝܬܝܪ houses and brothers and sisters
ܡܬܕܡܪܝܢ ܗܘܘ ܘܐܡܪܝܢ ܒܝܢܝܗܘܢ ܡܢܘand mothers and children and
ܫܟܚ ܠܡܚܐ׃ ݁ ܡ
lands, with persecutions, and in
the age to come eternal life.
Mark 10:27 Jesus looked at them
and said, "With man it is
Mark 10:30 ܘܠܐ ܢܩ ݁ܒܠ ܚ ݂ܳܕ ݁ܒܡܐܐ Mark 10:33 ܠܩܝܢ ܚܢܢ ݁ܺ ݁ܕܗܐ ܣ
݁ܺ
ܗܫܐ ݁ܒܙ ݂ܳܒܢܐ ܗܢܐ ݁ܒ ݁ܬܐ ܘܐܚܐ ܫܬܠܡ݁ ܐܘܪܫܠܡ ܘ ݂ܳܒܪܗ ݁ܕܐܢܫܐ ܡ ܠ
ܘܐܚܘ ݂ܳܬܐ ܘܐܡܗ ݂ܳܬܐ ܘ ݂ܳܒܢܝܐ ܘܩܘܪܝܐ ܠܪ ݁ܒܝ־ ݁ܟܗܢܐ ܘܠܣ ݂ܳܦܪܐ ܘܢܚ ݂ܳܝܒܘܢܝܗܝ
ܐܬܐ ܚܝܐ݂ܳ ܘܦܝܐ ܘ ݂ܳܒܥܠܡܐ ݁ܕ
݂ܳ ܥܡ ݂ܳܪܕ ܘܬܐ ܘܢܫܠܡܘܢܝܗܝ ܠܥܡܡܐ׃ ݁ ܠܡ
݁ܕܠܥܠܡ׃ ܣ
Mark 10:34 And they will mock
Mark 10:31 But many who are him and spit on him, and flog him
first will be last, and the last first." and kill him. And after three days
he will rise."
Mark 10:31 ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ݁ܕܝܢ ܩ ݂ܳܕܡܝܐ
݁ܕܢܗܘܘܢ ܐܚܪܝܐ ܘܐܚܪܝܐ ܩ ݂ܳܕܡܝܐ
Mark 10:34 ܘ ݂ܳܢܒܙܚܘܢ ݁ܒܗ
ܣܣ׃ ݁ ܘܢܢ ݁ܓ ݂ܳܕܘܢܝܗܝ ܘܢܪܩܘܢ ݁ܒ
ܐܦܘܗܝ
ܘܢܩܛܠܘܢܝܗܝ ܘܠܝܘܡܐ ݁ܕ ݂ܳܬܠ ݂ܳܬܐ ܢܩܘܡ׃
Mark 10:32 And they were on the ܣ
road, going up to Jerusalem, and
Jesus was walking ahead of them. Mark 10:35 And James and John,
And they were amazed, and those the sons of Zebedee, came up to
who followed were afraid. And him and said to him, "Teacher, we
taking the twelve again, he began want you to do for us whatever we
to tell them what was to happen to ask of you."
him,
Mark 10:35 ݁ܺ ܘܒ ݂ܳ ܘܩܪ ݂ܳܒܘ ܠܘ ݂ܳܬܗ ܝܥܩ
Mark 10:32 ܠܩܝܢ ܗ ܺ݁ܘܘ ݁ܕܝܢ ݁ܺ ݁ܟ ݂ܳܕ ܣ ܘܝܘܚܢܢ ݁ܒܢܝ ܙ ݂ܳܒ ݂ܳܕܝ ܘܐܡܪܝܢ ܠܗ ܡ ݂ܳܠܦܢܐ
݁ܺ ݁ܒܐܘܪܚܐ ܠܐܘܪܫܠܡ ܗܘ ܝܫܘܥ
ܩܕܝܡ ݁ ܨ ݂ܳܒܝܢ ܚܢܢ ݁ܕ ݂ܳܟܠ ݁ܕܢܫܐܠ ݁ܬ
݂ܳ ܥܒ ݂ܳܕ ܠܢ׃
݁ܺ ܗܘܐ ܠܗܘܢ ܘܡ ݁ܬ ݁ܬ
ܡܗܝܢ ܺ݁ ܗܘܘ
ܐܙܠܝܢ ܗܘܘ ݁ܒ ݂ܳܬ ܺ݁ܪܗ ݁ܟ ݂ܳܕ ݁ܕ ܺ݁ܚܝܠܝܢ ܣ݁ܺ ܘ
ܪܬܗ ܘܫܪܝ ݁ܕ ܺ݁ܢܐܡܪ ܠܗܘܢ ݁ ܘ ݂ܳܕ ݂ܳܒܪ ܠ ݂ܳܬܪܥܣ Mark 10:36 And he said to them,
ܥܬ ݂ܳܝܕ ݁ܕܢܗܘܐ ܠܗ׃ ݁ܺ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕ "What do you want me to do for
݂ܳ
you?"
Mark 10:33 saying, "See, we are
going up to Jerusalem, and the Son Mark 10:36 ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܡܢܐ
݁ ܨ ݂ܳܒܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܐ
ܥܒ ݂ܳܕ ݂ܳܠܟܘܢ׃
of Man will be delivered over to
the chief priests and the scribes,
and they will condemn him to Mark 10:37 And they said to him,
death and deliver him over to the "Grant us to sit, one at your right
Gentiles. hand and one at your left, in your
glory."
݁ܺ
Mark 10:37 ܐܡܪܝܢ ܠܗ ܗ ݂ܳܒ ܠܢ
݁ܕܚ ݂ܳܕ ܢ ݁ܬ ݂ܳܒ ܡܢ ܝ ܺ݁ܡܝܢ ݂ܳܟ ܘܚ ݂ܳܕ ܡܢ ܣܡܠ ݂ܳܟ Mark 10:41 And when the ten
݂ܳ ݁ܒܫ
ܘܒܚ ݂ܳܟ׃ heard it, they began to be
indignant at James and John.
Mark 10:38 Jesus said to them,
"You do not know what you are Mark 10:41 ܘܟ ݂ܳܕ ܫܡܥܘ ܥܣܪܐ ݂ܳ
݁ܺ ݁ܺ
asking. Are you able to drink the ܘܒ ܘܝܘܚܢܢ׃
݂ܳ ܫܪܝܘ ܪܛܢܝܢ ܥܠ ܝܥܩ
cup that I drink, or to be baptized
with the baptism with which I am Mark 10:42 And Jesus called
baptized?" them to him and said to them,
"You know that those who are
Mark 10:38 ܢܘ ܠܗ ܪ ܡ ܐ ܝܢܕ݁ ܗܘ
݁ܺ considered rulers of the Gentiles
ܠܐ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܡܢܐ ܫܐܠܝܢ lord it over them, and their great
ܫܬܘܢ ݁ ܫܟ ܺ݁ܚܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܕ ݂ܳܬ
݁ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܡ
݁ܺ ݁ܟܣܐ ݁ܕܐܢܐ ܫ ݂ܳܬܐ ܐܢܐ ܘܡܥܡ ones exercise authority over them.
ܘܕ ݂ܳܝܬܐ ݂ܳ
ܥܡܕܘܢ׃ ݂ܳ ݁ܕܐܢܐ ܥܡ ݂ܳܕ ܐܢܐ ݁ܬ Mark 10:42 ܘܩܪܐ ܐܢܘܢ ܝܫܘܥ
ܠܗܘܢ ܺ݁ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܕܐܝܠܝܢ ݁ܺ ݁ ܘ ݁ܐܡܪ
Mark 10:39 And they said to him, ݁
ܕܡܣܬ ݂ܳܒܪܝܢ ܪܫܐ ܕܥܡܡܐ ܡܪܝܗܘܢ
"We are able." And Jesus said to ܝܛܝܢ ܥܠܝܗܘܢ׃ ݁ܺ ܐܢܘܢ ܘܪܘܪܒܢܝܗܘܢ ܫ ܺ݁ܠ
݂ܳ
them, "The cup that I drink you
will drink, and with the baptism Mark 10:43 But it shall not be so
with which I am baptized, you will among you. But whoever would be
be baptized, great among you must be your
݁ܺ servant,
Mark 10:39 ܫܟ ܺ݁ܚܝܢܢ ݁ ܡܪܝܢ ܠܗ ܡ ܐ
݁ ݁
ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܝܫܘܥ ܟܣܐ ܕܫ ݂ܳܬܐ ܐܢܐ
݁ܺ ܫܬܘܢ ܘܡܥܡ Mark 10:43 ܠܐ ݁ܕܝܢ ܗ ݂ܳܟܢܐ ܢܗܘܐ
ܘܕ ݂ܳܝܬܐ ݁ܕܥܡ ݂ܳܕ ܐܢܐ݂ܳ ݁ ݁ܬ
݁ܒܝܢ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ ܐܠܐ ܡܢ ݁ܕܨ ݂ܳܒܐ ݁ܒ ݂ܳܟܘܢ
݂ܳ ݁ܬ
ܥܡܕܘܢ׃ ݁ܕܢܗܘܐ ܪ ݁ܒܐ ܢܗܘܐ ݂ܳܠܟܘܢ ܡܫܡܫܢܐ׃
Mark 10:40 but to sit at my right Mark 10:44 and whoever would
hand or at my left is not mine to be first among you must be slave
grant, but it is for those for whom of all.
it has been prepared."
Mark 10:44 ܘܐܝܢܐ ܡ ݂ܳܢܟܘܢ ݁ܕܨ ݂ܳܒܐ
Mark 10:40 ݁ܕ ݂ܳܬ ݁ܬ ݂ܳܒܘܢ ݁ܕܝܢ ܡܢ
ܝ ܺ݁ܡܝܢܝ ܘܡܢ ܣܡܠܝ ܠܐ ܗܘ ݂ܳܬ ݁ ܺ݁ܕܝܠܝ ݁ܕܢܗܘܐ ܩ ݂ܳܕܡܝܐ ܢܗܘܐ ܥ ݂ܳܒ ݁ܕܐ ݁ܕ ݂ܳܟܠܢܫ׃
ܣ
ܠܡ ݁ܬܠ ܐܠܐ ܠܐܝܠܝܢ ݁ܕܡܛ ݂ܳܝܒܐ׃ ܣ
Mark 10:45 For even the Son of Mark 10:48 ܘܟܐܝܢ ܗܘܘ ݁ܒܗ ݂ܳ
݁ܺ ݁ ݁ ݁ ݁
ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܕܢܫܬܘܩ ܗܘ ܕܝܢ ܝܬܝܪܐܝ ݂ܳܬ
݁ܺ
Man came not to be served but to
serve, and to give his life as a ܩܥܐ ܗܘܐ ܘܐܡܪ ݁ܒܪܗ ݁ܕ ݂ܳܕ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܕ
ransom for many." ܐ ݂ܳܬܪܚܡ ܥܠܝ׃
Mark 10:45 ܐܦ ݁ܒܪܗ ݁ܓܝܪ Mark 10:49 And Jesus stopped
ܫܬܡܫ ܐܠܐ ݁ ݁ܕܐܢܫܐ ܠܐ ܐ ݂ܳܬܐ ݁ܕܢ and said, "Call him." And they
݁ܕܢܫܡܫ ܘ ݂ܳܕܢ ݁ܬܠ ܢ ݂ܳܦܫܗ ݁ܦܘܪܩܢܐ ܚܠܦ called the blind man, saying to
ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ׃ ܣ him, "Take heart. Get up; he is
calling you."
Mark 10:46 And they came to
Jericho. And as he was leaving Mark
݁ܺ 10:49 ܘܩܡ ܝܫܘܥ ܘ ݂ܳܦܩ ݂ܳܕ
Jericho with his disciples and a ݁ܕܢܩܪܘܢܝܗܝ ܘܩܪܐܘܗܝ ܠܣܡܝܐ ܘܐܡܪܝܢ
great crowd, Bartimaeus, a blind ܠܗ ܐ ݂ܳܬܠ ݁ܒ ݂ܳܒ ܩܘܡ ܩܪܐ ܠ ݂ܳܟ׃
beggar, the son of Timaeus, was
sitting by the roadside. Mark 10:50 And throwing off his
cloak, he sprang up and came to
݁ܺ ݁ܺ
݁ ܐܝܪܝܚܘ ݁ܣ
Mark 10:46
݁ܺ ݁ܺ ܣ ܐܬܘ ܠ ݂ܳ ܘ Jesus.
ܘܟ ݂ܳܕ ݂ܳܢܦܩ ܝܫܘܥ ܡܢ ܐܝܪܝܚܘ ܗܘ ݂ܳ
݁ܺ ݁ܺ ݁ ݁ܺ
ܘܟܢܫܐ ܣܓܝܐܐ ܛܝܡܝ ݂ܳ ܘܬܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ݂ܳ Mark 10:50 ܫܕܐ ݂ܳ ܗܘ ݁ܕܝܢ ܣܡܝܐ
݁ܒܪ־ ܺ݁ܛܝܡܝ ܣܡܝܐ ܝ ݂ܳܬ ݂ܳܒ ܗܘܐ ܥܠ־ܝ ݂ܳܕ ݂ܳܠܒܫܗ ܘܩܡ ܐ ݂ܳܬܐ ܠܘ ݂ܳܬ ܝܫܘܥ׃
ܐܘܪܚܐ ܘܚ ݂ܳܕܪ׃
Mark 10:51 And Jesus said to
Mark 10:47 And when he heard him, "What do you want me to do
that it was Jesus of Nazareth, he for you?" And the blind man said
began to cry out and say, "Jesus, to him, "Rabbi, let me recover my
Son of David, have mercy on me!" sight."
Mark 10:47 ܘܫܡܥ ݁ܕ ܺ݁ܝܫܘܥ ܗܘ Mark 10:51 ܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ ܡܢܐ
ܠܡܐܡܪ ݁ܒܪܗ ݁ܺ ܢܨܪܝܐ ܘܫܪܝ ܠܡܩܥܐ ܘ
ܥܒ ݂ܳܕ ܠ ݂ܳܟ ܗܘ ݁ܕܝܢ
݁ ܨ ݂ܳܒܐ ܐܢ ݁ܬ ܐ
݁ܕ ݂ܳܕ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܕ ܐ ݂ܳܬܪܚܡ ܥܠܝ׃ ܣܡܝܐ ܐܡܪ ܠܗ ܪ ݁ ܺ݁ܒܝ ݁ܕܐܚܙܐ׃
Mark 10:48 And many rebuked Mark 10:52 And Jesus said to
him, telling him to be silent. But him, "Go your way; your faith has
he cried out all the more, "Son of made you well." And immediately
David, have mercy on me!" he recovered his sight and
followed him on the way.
ܚܕܐ ܡܫ ݁ܕܪ ܠܗ
݂ܳ ݁ܕܠܡܪܢ ܡ ݂ܳܬ ݁ܒܥܐ ܘܡ
Mark 10:52 ܚܙܝ ݁ܺ ܘܝܫܘܥ ܐܡܪ ܠܗ ݂ܳܠܟܐ׃ ܣ
݁ܺ ܘܬ ݂ܳܟ ܐܚܝ ݂ܳܬ ݂ܳܟ ܘܡܚܕܐ ܐ ݂ܳܬ
ܚܙܝ ݂ܳ ܗܝܡܢ
݂ܳ
ܠܗ ܘܐܙܠ ܗܘܐ ݁ܒܐܘܪܚܐ׃ ܣ Mark 11:4 And they went away
and found a colt tied at a door
Mark 11:1 Now when they drew outside in the street, and they
near to Jerusalem, to Bethphage untied it.
and Bethany, at the Mount of
Olives, Jesus sent two of his Mark 11:4 ܫܟܚܘ ܺ݁ܥܝܠܐ ݁ ܘܐܙܠܘ ܐ
݁ܺ ݁ܕ
݂ܳ ܐܣܝܪ ܥܠ ݁ܬܪܥܐ ݂ܳܠܒܪ ݁ܒܫܘܩܐ
ܘܟ ݂ܳܕ
disciples
ܫܪܝܢ ܠܗ׃
݁ܺ
Mark 11:1 ܘܟ ݂ܳܕ ܩܪ ݂ܳܒ ܠܐܘܪܫܠܡ ܥܠ־ ݂ܳ
ܝܬ־ܥܢܝܐ ܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳ ܝܬ־ ݁ܦ ݁ܓܐ
݂ܳ ܘܒ ݂ܳ ݁ܓܢ ݂ܳܒ ݁ܒ Mark 11:5 And some of those
ܛܘܪܐ ݁ܕܙ ݁ܝܬܐ ܫ ݁ܕܪ ݁ܬܪܝܢ ܡܢ standing there said to them, "What
݁ܺ ݁ܬ
ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ׃ are you doing, untying the colt?"
Mark 11:8 ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ݁ܕܝܢ ܡܫܘܝܢ Mark 11:12 On the following day,
ܚܬܝܗܘܢ ݁ܒܐܘܪܚܐ ܘܐܚܪܢܐ ݁ ܗܘܘ ܢ
݁ܺ ܘܟܐ ܡܢ ݁ܺ ݁ܦ
݁ ܣܩܝܢ ܗܘܘ ܣ when they came from Bethany, he
ܐܝܠܢܐ was hungry.
ܘܡܫܘܝܢ ݁ܒܐܘܪܚܐ׃
݁ܺ
Mark 11:12 ܘܠܝܘܡܐ ܐܚܪܢܐ ݁ܟ ݂ܳܕ
Mark 11:9 And those who went ݂ܳ ݂ܳܢܦܩ ܡܢ ݁ܒ
ܝܬ־ܥܢܝܐ ݁ܟ ݂ܳܦܢ׃
before and those who followed
were shouting, "Hosanna! Blessed Mark 11:13 And seeing in the
is he who comes in the name of distance a fig tree in leaf, he went
the Lord! to see if he could find anything on
݁ ܘܗܢܘܢ it. When he came to it, he found
Mark
݁ܺ 11:9 ܝܘܗܡ ܩܕ
݂ܳ ܕ nothing but leaves, for it was not
ܬܪܗ ܩܥܝܢ ܗܘܘ ܘܐܡܪܝܢ ݂ܳ݁ܺ ܘܗܢܘܢ ݁ܕ ݂ܳܒ the season for figs.
ܐܬܐ ݁ܒܫܡܗ ݂ܳ ܝܟ ܗܘ ݁ܕ ݂ܳ ܐܘܫܥܢܐ ݁ܒܪ
݁ܕܡܪܝܐ׃ ݁ܺ
Mark 11:13 ܚܕܐ ܡܢ ݂ܳ ݁ܺ ܘܚܙܐ ݁ܬ ݁ܬܐ
ܐܬܐ ݂ܳ ܪܘܚܩܐ ݁ܕ
݂ܳ ܐܝܬ ݁ܒܗ ܛ ݂ܳܪܦܐ ܘ
Mark 11:10 Blessed is the coming ݂ܳ ܫܟܚ ݁ܒܗ ܡ ݁ܕܡ
ܘܟ ݂ܳܕ ݁ ܠܘ ݂ܳܬܗ ݁ܕܐܢ ܢ
kingdom of our father David! ܫܟܚ ݁ܒܗ ܐܠܐ ܐܢ ݁ ܐ ݂ܳܬܐ ܠܐ ܐ
Hosanna in the highest!" ܛ ݂ܳܪܦܐ ܙ ݂ܳܒܢܐ ݁ܓܝܪ ܠܐ ܗܘܐ ܗܘܐ
݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܬܐܢܐ׃
݁ܺ
Mark 11:10 ܘܬܐ ݂ܳ ܘ ݂ܳܒܪ ݂ܳܝܟܐ ܗܝ ܡ ݁ܠܟ
ܐܒܘܢ ݁ܕ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܕ ܐܘܫܥܢܐ݂ܳ ܐܬܝܐ ݁ܕ
݂ܳ ݁ܕ Mark 11:14 And he said to it,
݁ܒܡܪܘܡܐ׃ ܣ "May no one ever eat fruit from
you again." And his disciples
Mark 11:11 And he entered heard it.
Jerusalem and went into the
temple. And when he had looked Mark 11:14 ܘܐܡܪ ܠܗ ܡ ݁ ܺ݁ܟܝܠ
݁ܺ
around at everything, as it was ݂ܳ ݁ܺ ܘܠܥܠܡ ܐܢܫ ܡܢ ݂ܳܟܝ ݁ܦܐܪܐ ܠܐ ܢ
ܐܟܘܠ
ܐܬܘ ܠܐܘܪܫܠܡ ݁ܺ ܘܫܡܥܘ ݁ܬ
݂ܳ ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ܘ
already late, he went out to
Bethany with the twelve. ܣܣ׃
Mark 11:15 And they came to they feared him, because all the
Jerusalem. And he entered the crowd was astonished at his
temple and began to drive out teaching.
those who sold and those who
bought in the temple, and he Mark 11:18 ܘܫܡܥܘ ܪ ݁ܒܝ־ ݁ܟܗܢܐ
overturned the tables of the ݁ ܘܒܥܝܢ ܗܘܘ ݁ܕ
ܐܝܟܢܐ ݂ܳ ݁ܺ ܘܣ ݂ܳܦܪܐ
money-changers and the seats of ܘܒ ݂ܳܕܘܢܝܗܝ ݁ܕܚܠܝܢ ܗܘܘ ݁ܓܝܪ ܡܢܗ ݁ ܢ
݁ܺ ܡܛܠ ݁ܕ ݂ܳܟܠܗ ܥܡܐ ݁ܬ ܺ݁ܡ
ܝܗܝܢ ܗܘܘ
those who sold pigeons. ݁ ݁ܒܝ
ܘܠܦܢܗ׃ ܣ
Mark 11:15 ܠܗ ݁ܝܟܠܐ ݁ܺ ܘܥܠ ܝܫܘܥ
݁ܺ
݁ܕܐܠܗܐ ܘܫܪܝ ܕܢܦܩ ܠܐܝܠܝܢ ܕܙ ݂ܳܒܢܝܢ
݁ ݁ ݁ Mark 11:19 And when evening
ܗܦ ݂ܳܟ ݁ܦ ݂ܳܬܘܪܐ݂ܳ ܘܡܙ ݁ܒ ܺ݁ܢܝܢ ݁ܒܗ ݁ܝܟܠܐ ܘ came they went out of the city.
ܘܟܘܪܣܘ ݂ܳܬܐ ݁ܕܗܢܘܢ ݁ܕܡܙ ݁ܒ ܺ݁ܢܝܢ݂ܳ ݁ܕܡܥ ݂ܳܪܦܢܐ
ܝܘܢܐ׃ Mark 11:19 ܘܟ ݂ܳܕ ܗܘܐ ܪܡܫܐ ݂ܳܢܦܩܘ
݂ܳ
݁ܺ
ܡܕܝܢ ݁ܬܐ׃ ܣ ݂ܳ ݂ܳܠܒܪ־ܡܢ
Mark 11:16 And he would not
allow anyone to carry anything Mark 11:20 As they passed by in
through the temple. the morning, they saw the fig tree
withered away to its roots.
Mark 11:16 ܘܠܐ ܫ ݂ܳܒܩ ܗܘܐ ݁ܕܐܢܫ
ܥܒܪ ܡܐܢܐ ݁ܒ ݂ܳܓܘ ܗ ݁ܝܟܠܐ׃
݁ ܢ ݁ܺ
Mark 11:20 ܘ ݂ܳܒܨ ݂ܳܦܪܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ܥ ݂ܳܒܪܝܢ
ܚܙܘ ݁ ܺ݁ܬ ݁ܬܐ ܗܝ ݁ܟ ݂ܳܕ ܝ ݁ ܺ݁ܒܝܫܐ ܡܢ ܥܩܪܗ׃
Mark 11:17 And he was teaching
them and saying to them, "Is it not Mark 11:21 And Peter
written, 'My house shall be called remembered and said to him,
a house of prayer for all the "Rabbi, look! The fig tree that you
nations'? But you have made it a cursed has withered."
den of robbers."
Mark 11:21 ܐܬ ݁ܕ ݂ܳܟܪ ܫܡܥܘܢ ݁ ܘ
Mark 11:17 ܘܡܠܦ ܗܘܐ ܘܐܡܪ ݁ ܘܐܡܪ ܠܗ ܪ ݁ ܺ݁ܒܝ ܗܐ ݁ ܺ݁ܬ ݁ܬܐ ܗܝ ݁ܕܠ
ܛܬ
ܘܬܐ ݂ܳ ܝܬ ܨܠ ݁ ܠܗܘܢ ܠܐ ݁ܟ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܒ ݁ܕ ݂ܳܒ
݂ܳ ܝܬܝ ݁ܒ ܝ ݂ܳܒܫ ݂ܳܬ׃
ܢ ݂ܳܬܩܪܐ ݂ܳܠܟܠܗܘܢ ܥܡܡܐ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܕܝܢ
ܪܬܐ ݁ܕܠܣܛܝܐ׃ ܣ ݂ܳ ܥܒ ݁ܕ ݁ܬܘܢܝܗܝ ܡܥ ݂ܳ Mark 11:22 And Jesus answered
them, "Have faith in God.
Mark 11:18 And the chief priests
and the scribes heard it and were
seeking a way to destroy him, for
Mark 11:22 ܘܥܢܐ ܝܫܘܥ ܘܐܡܪ ܘܟܘܢ ݁ܕ ݂ܳܒܫܡܝܐ ݂ܳ ܥܠ ܐܢܫ ݁ܕܐܦ ܐ ݂ܳܒ
݂ܳ ܠܗܘܢ ݁ܬܗܘܐ ݁ܒ ݂ܳܟܘܢ ܗܝܡܢ
ܘܬܐ ܫܒܘܩ ݂ܳܠܟܘܢ ܣ ݂ܳܟܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ׃ ݁ ܢ
݁ܕܐܠܗܐ׃
Mark 11:25 And whenever you
Mark 11:23 Truly, I say to you, stand praying, forgive, if you have
whoever says to this mountain, 'Be anything against anyone, so that
taken up and thrown into the sea,' your Father also who is in heaven
and does not doubt in his heart, but may forgive you your trespasses."
believes that what he says will
come to pass, it will be done for Mark 11:26 ܐܢ ݁ܕܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܠܐ
him. ܘܟܘܢ ݂ܳ ܫ ݂ܳܒ ܺ݁ܩܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܐ ݂ܳܦܠܐ ܐ ݂ܳܒ
ܫܒܘܩ ݂ܳܠܟܘܢ ܣ ݂ܳܟܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ׃ ݁ ݁ܕ ݂ܳܒܫܡܝܐ ܢ
Mark 11:23 ܐ ܺ݁ܡܝܢ ݁ܓܝܪ ܐܡܪ ܣ
ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕܡܢ ݁ܕ ܺ݁ܢܐܡܪ ܠܛܘܪܐ ܗܢܐ
ܘܦܠ ݁ܒܝܡܐ ܘܠܐ ܢ ݂ܳܬ ݁ܦܠ ݂ܳܓ ݂ܳ ܐܫܬܩܠ ݁ ݁ܕ Mark 11:27 And they came again
݁
ܒܠܒܗ ܐܠܐ ܢܗܝܡܢ ܕܗܘܐ ܗܘ ܡܕܡ݁ ݁ ݁
to Jerusalem. And as he was
݁ ݁
ܕܐܡܪ ܢܗܘܐ ܠܗ ܡܕܡ ܕܐܡܪ׃ ܣ ݁
walking in the temple, the chief
priests and the scribes and the
Mark 11:24 Therefore I tell you, elders came to him,
whatever you ask in prayer,
݁ܺ
believe that you have received it, Mark 11:27 ܘܒ ܠܐܘܪܫܠܡ ݂ܳ ܐܬܘ ݁ܬ ݂ܳ ܘ
and it will be yours. ݁ ݁
ܘܟ ݂ܳܕ ܡܗܠ ݂ܳܟ ܗܘܐ ܒܗܝܟܠܐ ܐ ݂ܳܬܘ ݂ܳ
ܠܘ ݂ܳܬܗ ܪ ݁ܒܝ ݁ܟܗܢܐ ܘܣ ݂ܳܦܪܐ ܘܩ ܺ݁ܫܝܫܐ׃
Mark 11:24 ܡܛܠ ܗܢܐ ܐܡܪ ܐܢܐ
݂ܳܠܟܘܢ ܺ݁ ݁ܕ ݂ܳܟܠ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕܡܨܠܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ Mark 11:28 and they said to him,
݁ܺ ݁ ܘܫܐܠܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܗܝܡܢܘ ݁ܕܢ
ܣܒܝܢ
݁ "By what authority are you doing
ܐܢܬܘܢ ܘܢܗܘܐ ݂ܳܠܟܘܢ׃ ܣ these things, or who gave you this
authority to do them?"
Mark 11:25 And whenever you
stand praying, forgive, if you have Mark 11:28 ܐܡܪܝܢ ܠܗ ݁ܒܐܝܢܐ ݁ܺ
ܘ
anything against anyone, so that ݁
ܫܘܠܛܢܐ ܗܠܝܢ ܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ܐܢܬ ܘܡܢܘ ܝܗ ݂ܳܒ
your Father also who is in heaven ݁ ܠ ݂ܳܟ ܫܘܠܛܢܐ ܗܢܐ ݁ܕܗܠܝܢ ݁ܬ
ܥܒ ݂ܳܕ׃
may forgive you your trespasses."
Mark 11:29 Jesus said to them, "I
Mark 11:25 ܘܡܐ ܕܩܝܡܝܢ ܐܢܬܘܢ ݁ ݁ܺ ݁
will ask you one question; answer
ܐܝܬ ݂ܳܠܟܘܢ ݂ܳ ܫܒܘܩܘ ܡ ݁ܕܡ ݁ ܺ݁ܕ ݂ܳ ܘ ܝܠ ܡܨ ܠ me, and I will tell you by what
authority I do these things.
Jesus said to them, "Neither will I
Mark 11:29 ܗܘ ݁ܕܝܢ ܝܫܘܥ ܐܡܪ tell you by what authority I do
ܠܬܐ ݂ܳ ܠܗܘܢ ܺ݁ ܐܫܐ ݂ܳܠܟܘܺ݁ܢ ܐܦ ܐܢܐ ܡ these things."
ܚܕܐ ݁ܕ ݂ܳܬܐܡܪܘܢ ܠܝ ܘܐܢܐ ܐܡܪ ܐܢܐ ݂ܳ
݁
݂ܳܠܟܘܢ ܒܐܝܢܐ ܫܘܠܛܢܐ ܗܠܝܢ ܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ݁ܺ
Mark 11:33 ܘܥܢܘ ܘܐܡܪܝܢ ܠܗ
ܐܢܐ׃ ܠܝܫܘܥ ܠܐ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢܢ ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܐܦ
ܠܐ ܐܢܐ ܐܡܪ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܒܐܝܢܐ
Mark 11:30 Was the baptism of ܫܘܠܛܢܐ ܗܠܝܢ ܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ܐܢܐ׃ ܣ
John from heaven or from man?
Answer me." Mark 12:1 And he began to speak
to them in parables. "A man
݁
Mark 11:30 ܘܕ ݂ܳܝܬܗ ܕܝܘܚܢܢ ܡܢ ݁ܺ
݂ܳ ܡܥܡplanted a vineyard and put a fence
ܐܝܡ ݁ܟܐ ܗܝ ܡܢ ܫܡܝܐ ܐܘ ܡܢ ݁ܒܢܝ־ around it and dug a pit for the
݁ܺ
ܐܢܫܐ ܐܡܪܘ ܠܝ׃ winepress and built a tower, and
leased it to tenants and went into
Mark 11:31 And they discussed it another country.
with one another, saying, "If we
݁ܺ
say, 'From heaven,' he will say, Mark 12:1 ܘܫܪܝ ݁ܕܢܡܠܠ ܥܡܗܘܢ
'Why then did you not believe ݁ܒܡ ݂ܳܬܠܐ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ܚ ݂ܳܕ ܢܨ ݂ܳܒ ݁ܟܪܡܐ
ܐ ݁ ܚܦܪ ݁ܒܗ ܡܥܨ
ܪܬ ݂ܳ ܘ ܐ ܓ ܣܝ ܗ ܪ ݁ ܘ
ܐܚܕ
him?' ݂ܳ
ܐܘܚܕܗ ݂ܳܠܦܠܚܐ
݂ܳ ܘ ݂ܳܒܢܐ ݁ܒܗ ܡ ݂ܳܓ ݁ܕܠܐ ܘ
Mark 11:31 ܐܬܚܫ ݂ܳܒܘ ݁ܒܢ ݂ܳܦܫܗܘܢ ܘܚܙܩ׃
݂ܳ ܘ
ܘܐܡܪܘ ݁ܕܐܢ ܺ݁ܢܐܡܪ ܠܗ ݁ܕܡܢ ܫܡܝܐ
ܐܡܪ ܠܢ ܘܠܡܢܐ ܠܐ ܗܝܡ ݁ܢܬܘܢܝܗܝ׃ Mark 12:2 When the season
came, he sent a servant to the
Mark 11:32 But shall we say, tenants to get from them some of
'From man'?"--they were afraid of the fruit of the vineyard.
the people, for they all held that
John really was a prophet. Mark 12:2 ܘܫ ݁ܕܪ ܠܘ ݂ܳܬ ݁ܦܠܚܐ ܥ ݂ܳܒ ݁ܕܗ
݁ܒܙ ݂ܳܒܢܐ ݁ܕܡܢ ݁ ܺ݁ܦܐܪܐ ݁ܕ ݂ܳܟܪܡܐ ܢܣ ݂ܳܒ׃
Mark 11:32 ܘ ݂ܳܕ ܺ݁ܢܐܡܪ ܡܢ ݁ܒܢܝ־ܐܢܫܐ
ܢ ݁ܓܝܪ ݁ܺ ܚܠܬܐ ܗܝ ܡܢ ܥܡܐ ݁ܟܠܗܘ ݂ܳ ݁ܕ Mark 12:3 And they took him and
ܐܝ ݂ܳܬ ݁ܺ ܐ ܺ݁ܚ
݁ܺ ܝܕܝܢ ܗܘܘ ܠܗ ܠܝܘܚܢܢ ݁ܕܫܪܝܪ beat him and sent him away
݂ܳ
ܢܒܝܐ ܗܘ׃ ݁ܺ ݂ܳ empty-handed.
Mark 12:6 He had still one other, Mark 12:10 Have you not read
a beloved son. Finally he sent him this Scripture: "'The stone that the
to them, saying, 'They will respect builders rejected has become the
my son.' cornerstone;
Mark 12:6 ܪܬܐ ݁ܕܝܢ ܚ ݂ܳܕ ݁ܒܪܐ ݂ܳ ܚ Mark 12:10݁ܺ ܐܦܠܐ ݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒܐ ܗܢܐ ݂ܳ ܘ
݁ ݁ܺ
ܚܒ ݂ܳܝܒܐ ܐ ݂ܳܝܬ ܗܘܐ ܠܗ ܘܫܕܪܗ݁ܺ ݁ ݁ܺ ݁ ݁ ݁ܺ ݁ ݁
ܐܦܐ ܕܐܣܠܝܘ ܒܢܝܐ ܗܝ ݂ܳ ܩܪܝܬܘܢ ܕ ݂ܳܟ
ܠܘ ݂ܳܬܗܘܢ ܐܚܪܝ ݂ܳܬ ܐܡܪ ݁ܓܝܪ ݁ܟ ݂ܳܒܪ ݁ܺ
ܗܘ ݂ܳܬ ܠܪܫܐ ݁ܕܙ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܬܐ׃
ܗܬܘܢ ܡܢ ݁ܒܪܝ׃ ݂ܳ ܢ ݂ܳܒ
Mark 12:11 this was the Lord's
Mark 12:7 But those tenants said doing, and it is marvelous in our
to one another, 'This is the heir. eyes'?"
Come, let us kill him, and the
inheritance will be ours.' Mark 12:11 ܡܢ ܠܘ ݂ܳܬ ܡܪܝܐ ܗܘ ݂ܳܬ
݂ܳ ܗ ݂ܳܕܐ ܺ݁ܘ
݁ ܐܝܬܝܗ ݁ܬ ݂ܳܕܡ
ܘܪܬܐ ݁ܒܥܝܢܝܢ׃ ܣ
݁ܺ ݁ܺ
Mark 12:12 And they were ܡܠܦ ܐܢ ݁ܬ ܫܠܝܛ ܠܡ ݁ܬܠ ݁ܟܣܦ־ܪܫܐ
seeking to arrest him but feared ܠܩܣܪ ܐܘ ܠܐ ܢ ݁ܬܠ ܐܘ ܠܐ ܢ ݁ܬܠ׃
the people, for they perceived that
he had told the parable against Mark 12:15 But, knowing their
them. So they left him and went hypocrisy, he said to them, "Why
away. put me to the test? Bring me a
denarius and let me look at it."
Mark 12:12 ܐܚܕܗ ݁ ܘܒܥܝܢ ܗܘܘ ܠܡ
݂ܳ
݁ܺ
ܘ ݂ܳܕܚܠܘ ܡܢ ܥܡܐ ܝ ݂ܳܕܥܘ ݁ܓܝܪ ݁ܺ ܗܘ ݁ܕܝܢ
Mark 12:15 ܢ ܘ ܠܗܟ݂ܳ ܢ ܥܕ݂ܳ ܝ
݁ܕܥܠܝܗܘܢ ܐܡܪ ܡ ݂ܳܬܠܐ ܗܢܐ ݁ܺ
ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܡܢܐ ܡܢܣܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܠܝ
ܘܫ ݂ܳܒܩܘܗܝ ܘܐܙܠܘ ݁ܣ ݁ܣ׃ ݁ܺ
ܐ ݁ܝܬܘ ܠܝ ݁ ܺ݁ܕܝܢܪܐ ܐܚܙܐ׃
Mark 12:13 And they sent to him Mark 12:16 And they brought
some of the Pharisees and some of one. And he said to them, "Whose
the Herodians, to trap him in his likeness and inscription is this?"
talk. They said to him, "Caesar's."
Mark 12:13 ܘܫ ݁ܕܪܘ ܠܘ ݂ܳܬܗ ܐܢܫܐ Mark 12:16 ܐܝܬܝܘ ܠܗ ܐܡܪ ݁ܺ ݁ ܘ
ܘܕܣ
݂ܳ ܝܬ ܗܪ ݂ܳ ܡܢ ܣ ݂ܳܦܪܐ ܘܡܢ ݁ܕ ݂ܳܒ ܠܗܘܢ ݁ܕܡܢܘ ܨܠܡܐ ܗܢܐ ܘ ݂ܳܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒܐ
ܠܬܐ׃ ݂ܳ ܘܕܘܢܝܗܝ ݁ܒܡ ݂ܳ ݁ܕܢܨ ܗܢܘܢ ݁ܕܝܢ ܐܡܪܘ ݁ܕܩܣܪ׃
Mark 12:14 And they came and Mark 12:17 Jesus said to them,
said to him, "Teacher, we know "Render to Caesar the things that
that you are true and do not care are Caesar's, and to God the things
about anyone's opinion. For you that are God's." And they
are not swayed by appearances, marveled at him.
but truly teach the way of God. Is
it lawful to pay taxes to Caesar, or Mark 12:17 ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܝܫܘܥ
not? Should we pay them, or ܘܕܐܠܗܐ ܠܐܠܗܐ ݂ܳ ݁ܕܩܣܪ ܗ ݂ܳܒܘ ܠܩܣܪ
should we not?" ܘ ݂ܳܬܡܗܘ ܗܘܘ ݁ܒܗ׃ ܣ
Mark 12:27 ܘܠܐ ܗܘܐ ܐܠܗܐ Mark 12:31 The second is this:
ܝܬܐ ܐܠܐ ݁ܕܚܝܐ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ
݂ܳ ݁ܕ ܺ݁ܡ 'You shall love your neighbor as
ܣ ݁ ܺ݁ܓܝ ܛܥܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܣܣ׃ yourself.' There is no other
commandment greater than these."
Mark 12:28 And one of the
scribes came up and heard them Mark 12:31 ܘܕ ݂ܳܬܪܝܢ ܺ݁ ݁ܕ ݂ܳܕܡܐ ܠܗ ݂ܳ
disputing with one another, and ݁ ݁ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܬܚ ݂ܳܒ ܠܩܪ ݂ܳܝܒ ݂ܳܟ ܐ
ܝܟ ܢ ݂ܳܦܫ ݂ܳܟ ܦܘܩܕܢܐ
݁ ܚܪܢܐ ݁ܕܪ ݁ܒ ܡܢ ܗܠܝܢ ܠ ݁ܺ
seeing that he answered them well, ܝܬ׃ ܣ ܐ
asked him, "Which commandment
is the most important of all?" Mark 12:32 And the scribe said to
him, "You are right, Teacher. You
Mark 12:28 ܘܩܪ ݂ܳܒ ܚ ݂ܳܕ ܡܢ ܣ ݂ܳܦܪܐ have truly said that he is one, and
ܪܫܝܢ ܘܚܙܐ ݁ܕܫ ݁ ܺ݁ܦܝܪ
݁ܺ ܘܫܡܥ ܐܢܘܢ ݁ܕ ݂ܳܕ
there is no other besides him.
ܐ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܒ ܠܗܘܢ ݁ܦ ݂ܳܬ ݂ܳܓܡܐ ܘܫܐܠܗ
ܘܩܕܢܐ ܩ ݂ܳܕܡܝܐ ݁ܕ ݂ܳܟܠܗܘܢ׃ ݁ ܐܝܢܘ ݁ܦ
Mark 12:32 ܐܡܪ ܠܗ ܗܘ ܣ ݂ܳܦܪܐ
݁ ܫ ݁ ܺ݁ܦܝܪ ܪ ݁ ܺ݁ܒܝ ݁ܒܫܪܪܐ ܐܡ
ܪܬ ݁ܕܚ ݂ܳܕ ܗܘ
Mark 12:29 Jesus answered, "The ݁ܺ ݁ ܘܠ
ܝܬ ܐܚܪܝܢ ݂ܳܠܒܪ־ܡܢܗ׃
most important is, 'Hear, O Israel:
The Lord our God, the Lord is Mark 12:33 And to love him with
one. all the heart and with all the
understanding and with all the
strength, and to love one's
neighbor as oneself, is much more
than all whole burnt offerings and Mark 12:36 ܗܘ ݁ܓܝܪ ݁ܕ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܕ ܐܡܪ
sacrifices." ܘܕܫܐ ݁ܕܐܡܪ ܡܪܝܐ ܠܡܪܝ ݂ܳ ݁ܒܪܘܚܐ ݁ܕܩ
݁ܺ ܥܕܡܐ ݁ܕ
ܐܣܝܡ ݂ܳ ݁ܬ ݂ܳܒ ܠ ݂ܳܟ ܡܢ ܝ ܺ݁ܡܝܢܝ
݁ܺ ܘ ݂ܳܕܢ ܝܟְ׃ ݂ܳ ܘܒܫܐ ݁ܬܚ
݁ ܝܬ ܪ ݂ܳܓܠ ݂ܳ ܝܟְ ݁ܟ ݁ ݁ܒܥ ݁ܠܕ ݂ܳܒ ݂ܳܒ
Mark 12:33 ܪܚܡܝܘܗܝ ܐܢܫ ܡܢ
݁ܟܠܗ ܠ ݁ܒܐ ܘܡܢ ݁ܟܠܗ ܪܥܝܢܐ ܘܡܢ ܺ݁ ݁ܟܠܗ
ܢ ݂ܳܦܫܐ ܘܡܢ ݁ܟܠܗ ܚܝܠܐ ܘ ݂ܳܕܢܪܚܡ ܩܪ ݂ܳܝܒܗ Mark 12:37 David himself calls
ܝܟ ܢ ݂ܳܦܫܗ ܝ ݁ ܺ݁ܬܝܪܐ ܗܝ ܡܢ ݁ܟܠܗܘܢ݂ܳ ܐ him Lord. So how is he his son?"
ܘܕ ݂ܳܒܚܐ׃ ݁ ܝ
݂ܳ ܩܕܐ And the great throng heard him
gladly.
Mark 12:34 And when Jesus saw
that he answered wisely, he said to Mark 12:37 ܗܘ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ݁ܕ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܕ ܩܪܐ
him, "You are not far from the ܘܟܠܗ
݂ܳ ܐ ݂ܳܝܬܘܗܝ ݁ܺ ܐܝܟܢܐ ݁ܒܪܗ
݁ ܠܗ ܡܪܝ ܘ
kingdom of God." And after that ݁ܺ ݁ܟܢܫܐ ܫܡܥ ܗܘܐ ܠܗ ݁ܒ ܺ݁ܣܝܡ
ܐܝ ݂ܳܬ׃ ܣ
no one dared to ask him any more
questions. Mark 12:38 And in his teaching
he said, "Beware of the scribes,
Mark 12:34 ܝܫܘܥ ݁ܕܝܢ ܚܙܝܗܝ who like to walk around in long
ܡܦܢܐ ݁ܦ ݂ܳܬ ݂ܳܓܡܐ ܥܢܐ ݁ܺ ݁ܕܚ ݁ ܺ݁ܟܝܡ
݂ܳ ܐܝ ݂ܳܬ robes and like greetings in the
ܘܐܡܪ ܠܗ ܠܐ ܗܘ ݁ܝܬ ܪ ܺ݁ܚܝܩ ܡܢ marketplaces
݂ܳ ܘܬܐ ݁ܕܐܠܗܐ ܣ ܘܠܐ ܐܢܫ ݁ܬ
ܘܒ ݂ܳ ܡ ݁ܠܟ
݁ܺ
ܐܡܪܚ ݁ܕܢܫܐܠܝܘܗܝ׃ ܣ ݁ ܘ ݂ܳܒܝ
Mark 12:38 ܘܠܦܢܗ ܐܡܪ ܗܘܐ
ܠܗܘܢ ܐ ݁ܙܕܗܪܘ ܡܢ ܣ ݂ܳܦܪܐ ݁ܕܨ ݂ܳܒܝܢ
Mark 12:35 And as Jesus taught ܚܡܝܢ ܫܠܡܐ ݁ܺ ݁ܕ ݂ܳܒܐܣܛܠܐ ܢܗ ݂ܳܠܟܘܢ ܘܪ
in the temple, he said, "How can ݁ܒܫܘܩܐ׃
the scribes say that the Christ is
the son of David? Mark 12:39 and have the best
seats in the synagogues and the
Mark݁ܺ 12:35 ܘܥܢܐ ܝܫܘܥ ܘܐܡܪ places of honor at feasts,
݁ܟ ݂ܳܕ ܡܠܦ ݁ܒܗ ݁ܝܟܠܐ ܐ ݁ܝܟܢܐ ܐܡܪܝܢ
ܡܫܝܚܐ ݁ܒܪܗ ܗܘ ݁ܕ ݂ܳܕ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܕ׃
݁ܺ ܣ ݂ܳܦܪܐ ݁ܕ
Mark 12:39 ܘܬ ݂ܳܒܐ
݁ܺ
݁ ܘܪܝܫ ܡ
݁ܺ
݁ܒ ݂ܳܟܢܘܫ ݂ܳܬܐ ܘܪܝܫ ܣܡ ݂ܳܟܐ ݁ܒܚܫܡܝ ݂ܳܬܐ׃
Mark 12:36 David himself, in the
Holy Spirit, declared, "'The Lord Mark 12:40 who devour widows'
said to my Lord, Sit at my right houses and for a pretense make
hand, until I put your enemies long prayers. They will receive the
under your feet.' greater condemnation."
݁ܺ
Mark 12:40 ܐܟܠܝܢ ݁ܒ ݁ܬܐ ݂ܳ ܗܢܘܢ ݁ܕ Mark 12:44 For they all
݁ܺ ݂ܳ ܠܬܐ ݁ܕܡ
ܘܪܟܝܢ ݂ܳ ݁ܕܐܪܡܠ ݂ܳܬܐ ݁ܒܥ contributed out of their abundance,
ܨܠܘ ݂ܳܬܗܘܢ ܗܢܘܢ ܢܩ ݁ܒܠܘܢ ݁ ܺ݁ܕܝܢܐ but she out of her poverty has put
ܝ ݁ ܺ݁ܬܝܪܐ׃ ܣ in everything she had, all she had
to live on."
Mark 12:41 And he sat down
opposite the treasury and watched Mark 12:44 ݁ܟܠܗܘܢ ݁ܓܝܪ ܡܢ ܡ ݁ܕܡ
the people putting money into the ܪܡܝܘ ܗ ݂ܳܕܐ ݁ܕܝܢ ܡܢ ݁ܺ ݁ܕܝ ݁ ܺ݁ܬܝܪ ܠܗܘܢ ܐ
offering box. Many rich people put ܐܝܬ ܗܘܐ ܠܗ ݂ܳ ܘܬܗ ݁ܟܠ ܡ ݁ܕܡ ݁ ܺ݁ܕ
݂ܳ ܚ ܺ݁ܣܝܪ
in large sums. ܐܪܡܝ ݂ܳܬܗ ݁ܟܠܗ ܩܢܝܢܗ׃ ܣ
Mark 12:41 ܘܟ ݂ܳܕ ܺ݁ܝ ݂ܳܬ ݂ܳܒ ܝܫܘܥ݂ܳ Mark 13:1 And as he came out of
݁
ܝܬ ݁ܓܙܐ ܚܐܪ ܗܘܐ ܐܝܟܢܐ ݂ܳ ܘܩܒܠ ݁ܒ
݂ܳ ܠ the temple, one of his disciples
ܝܬ־ ݁ܓܙܐ ݂ܳ ܘܪܦܢܐ ݁ܒ
݂ܳ ݁ܟܢܫܐ ܪܡܝܢ ܥ said to him, "Look, Teacher, what
ܘܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܥ ݁ ܺ݁ܬܝܪܐ ܪܡܝܢ ܗܘܘ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝ׃ wonderful stones and what
wonderful buildings!"
Mark 12:42 And a poor widow
came and put in two small copper Mark 13:1 ܘܟ ݂ܳܕ ݂ܳܢܦܩ ܝܫܘܥ ܡܢ ݂ܳ
݁ܺ ݁
ܗ ݁ܝܟܠܐ ܐܡܪ ܠܗ ܚ ݂ܳܕ ܡܢ ܬܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ
coins, which make a penny. ݁ܺ ܡ ݂ܳܠܦܢܐ ܗܐ
ܐܦܐ ܘܐܝܠܝܢ ݂ܳ ܚܙܝ ܐܝܠܝܢ ݁ ܺ݁ܟ
Mark 12:42 ܚܕܐ ݂ܳ ܠܬܐ ݁ ܐܬ ݂ܳܬ ܐܪܡ
݂ܳ ܘ ݁ܒܢܝܢܐ׃
݁ܺ ݁
ܡܣܟܢܬܐ ܐܪܡܝ ݂ܳܬ ܬܪܝܢ ܡܢܝܢ ݁ ݁ܺ ݁
ܐܝܬܝܗܘܢ ܫܡܘܢܐ׃ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ Mark 13:2 And Jesus said to him,
"Do you see these great buildings?
Mark 12:43 And he called his There will not be left here one
disciples to him and said to them, stone upon another that will not be
"Truly, I say to you, this poor thrown down."
widow has put in more than all
those who are contributing to the Mark 13:2 ܝܫܘܥ ݁ܕܝܢ ܐܡܪ ܠܗ
offering box. ݂ܳ ܚܙܐ ܐܢ ݁ܬ ܗܠܝܢ ݁ܒܢܝܢܐ ܪ
ܘܪܒܐ ܠܐ
ܫܬ ݂ܳܒܩܐ ܗ ݁ܪܟܐ ݁ ܺ݁ܟܐܦ ܥܠ ݁ ܺ݁ܟܐܦ ݁ܕܠܐ
݁ ܡ
ܣܬ ݂ܳܬܪܐ׃ ܣ݁ ܡ
Mark 12:43 ܘܩܪܐ ܝܫܘܥ
ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܐ ܺ݁ܡܝܢ ܐܡܪ ݁ܺ ܠܬ
݂ܳ
݁ ݁
ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ܕܗ ݂ܳܕܐ ܐܪܡܠܬܐ Mark 13:3 And as he sat on the
ܣܟ ݁ܢܬܐ ܝ ݁ ܺ݁ܬܝܪ ܡܢ ݁ܟܠܗܘܢ ܐܢܫܐ
݁ܺ ݁ ܡ Mount of Olives opposite the
݂ܳ ݁ܕܪܡܝܢ ܐܪܡܝ ݂ܳܬ ݁ܒ
ܝܬ־ ݁ܓܙܐ׃
temple, Peter and James and John
and Andrew asked him privately, Mark 13:7 ܥܬܘܢ ݁ ܡܐ ݁ܕܝܢ ݁ܕܫܡ
ܩܪ ݂ܳܒܐ ܘܛ ݁ܒܐ ݁ܕ ܺ݁ܩܐܪܣܐ ܠܐ ݁ܬ ݂ܳܕܚܠܘܢ
ܥܕ ݁ ܺ݁ܟܝܠ ݁ܺ
Mark 13:3 ܘܟ ݂ܳܕ ܺ݁ܝ ݂ܳܬ ݂ܳܒ ܝܫܘܥ݂ܳ ݂ܳ ܥܬ ݂ܳܝܕ ܗܘ ݁ܕܢܗܘܐ ܐܠܐ ܠܐ ݂ܳ
݁
ܘܩܒܠ ܗܝܟܠܐ ݁ ݁
݂ܳ ݁ܒܛܘܪܐ ܕܙܝܬܐ ܠ ܪܬܐ׃ ݂ܳ ܚ
ܘܒ ܘܝܘܚܢܢ ݂ܳ ܐܦܐ ܘܝܥܩ ݂ܳ ܫܐܠܘܗܝ ݁ ܺ݁ܟ
ܘܕܝܗܘܢ׃݂ܳ ܐܢܕܪܐܘܣ ݁ܒܠܚ ݁ ܘ Mark 13:8 For nation will rise
against nation, and kingdom
Mark 13:4 "Tell us, when will against kingdom. There will be
these things be, and what will be earthquakes in various places;
the sign when all these things are there will be famines. These are
about to be accomplished?" but the beginning of the birth
pains.
Mark 13:4 ݁ܺ ݁ ܐܡܪ ܠܢ ܐܡ ݂ܳܬܝ ܗܠܝܢ
ܢܗܘܝܢ ܘܡܢܐ ܐ ݂ܳܬܐ ܡܐ ܕܩܪ ݂ܳܝܒܢ ܗܠܝܢ Mark 13:8 ܢܩܘܡ ݁ܓܝܪ ܥܡܐ ܥܠ
݁ ݁ܟܠܗܝܢ ܠܡ
ܫܬܠܡܘ׃ ܥܡܐ ܘܡ ݁ܠܟܘ ܥܠ ܡ ݁ܠܟܘ ܘܢܗܘܘܢ
ܘܟܐ ܘܢܗܘܘܢ ݁ܟ ݂ܳܦܢܐ ݁ ܘܟܐ ݁ܕ
݁ ܙܘܥܐ ݁ܒ ݂ܳܕ
݁ ݁ܺ
Mark 13:5 And Jesus began to say ܫܓܘܫܝܐ ܗܠܝܢ ܪܫܐ ܐܢܝܢ ܕܚ ݂ܳܒܠܐ׃ ݂ܳ ܘ
to them, "See that no one leads ܣ
you astray.
Mark 13:9 "But be on your guard.
݁ܺ
Mark 13:5 ܗܘ ݁ܕܝܢ ܝܫܘܥ ܫܪܝ For they will deliver you over to
ܠܡܐܡܪ ܠܗܘܢ ܚܙܘ ݁ܕܠܡܐ ܐܢܫ ݁ܺ councils, and you will be beaten in
ܢܛܥ ݂ܳܝܟܘܢ׃ synagogues, and you will stand
before governors and kings for my
Mark 13:6 Many will come in my sake, to bear witness before them.
name, saying, 'I am he!' and they
will lead many astray. Mark 13:9 ܚܙܘ ݁ܕܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ
ܫܟܘܢ ܢܫܠܡܘܢ ݂ܳܟܘܢ ݁ܓܝܪ ܠ ݂ܳܕܝܢܐ ݂ܳ ܢ ݂ܳܦ
݁
ܘܒ ݂ܳܟܢܘܫ ݂ܳܬܗܘܢ ܬ ݂ܳܬܢ ݁ܓ ݂ܳܕܘܢ ܘ ݂ܳܩܕܡ ݂ܳ
Mark 13:6 ܐܬܘܢ ݂ܳ ܘܗܓܡܘܢܐ ݁ܬܩܘܡܘܢ ܡܛܠ ݂ܳܬܝ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ݁ܓܝܪ ܺ݁ܢ ݁ܺ ܡ ݁ܠܟܐ
ܘܢܐܡܪܘܢ ݁ܕܐܢܐ ܐܢܐ ݁ܺ ݁ܒܫܡܝ ݂ܳ
ܘܬܗܘܢ׃ ܣ ݁
݂ܳ ܠܣܗܕ
ܘܠܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܢܛܥܘܢ׃
Mark 13:10 And the gospel must
Mark 13:7 And when you hear of
first be proclaimed to all nations.
wars and rumors of wars, do not
be alarmed. This must take place,
but the end is not yet.
݁ܺ ܠܘܩܕܡ ݁ܕܝܢ
Mark 13:10 ܥܬ ݂ܳܝܕܐ Mark 13:13 ܝܐܝܢ ܡܢ ݁ܺ ܘܬܗܘܘܢ
݁ܺ ܣܢ
݂ܳ ݂ܳ ݂ܳ
݁ ݁ ݁ ݁
ܪܬܝ ݁ܒ ݂ܳܟܠܗܘܢ ܥܡܡܐ׃ ܣ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܬ ݂ܳܬ ݁ܟܪܙ
݂ܳ ܣܒ ܟܠܢܫ ܡܛܠ ܫܡܝ ܡܢ ܕܝܢ ܕܢܣܝܒܪ
ܪܬܐ ܗܘ ܺ݁ܢܚܐ ݁ܣ ݁ܣ׃
݂ܳ ܥܕܡܐ ܠܚ݂ܳ
Mark 13:11 And when they bring
you to trial and deliver you over, Mark 13:14 "But when you see
do not be anxious beforehand what the abomination of desolation
you are to say, but say whatever is standing where he ought not to be
given you in that hour, for it is not (let the reader understand), then let
you who speak, but the Holy those who are in Judea flee to the
Spirit. mountains.
Mark 13:11 ܪܒܝܢ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܺ ݂ܳ ܡܐ ݁ܕܡܩ Mark 13:14 ܡܐ ݁ܕܝܢ ݁ܕܚܙ ݁ܝܬܘܢ
݁ܺ ܘܪܒܐ ܗܝ ݁ܕ݁ ܐ ݂ܳܬܐ ܛ ݂ܳܢܦ ݂ܳܬܐ ݁ܕܚ
݁ܕܝܢ ݁ܕܢܫܠܡܘܢ ݂ܳܟܘܢ ܠܐ ݁ܬܩ ݁ܕܡܘܢ ܐܡܝܪܐ
݁ܺ ݂ܳ ݁ܒ ݂ܳܕ ܺ݁ܢܝܐܝܠ
ܐܨܦܘܢ ܡܢܐ ݁ܬܡܠܠܘܢ ܘܠܐ ݁ ݁ ܺ݁ܬ ܢܒܝܐ ݁ܕܩܝܡܐ ܐ ݁ܝܟܐ ݁ܕܠܐ
݁ܬܪܢܘܢ ܐܠܐ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕܡ ݂ܳ ܺ݁ܬܝܗ ݂ܳܒ ݂ܳܠܟܘܢ ܣܬ ݁ܟܠ ܗ ݁ܝܕܝܢ ܐܝܠܝܢ
݁ ܘܠܐ ܗܘ ݁ܕܩܪܐ ܢ
ܥܬܐ ܗܘ ܺ݁ܡܠܠܘ ܠܐ ܗܘܐ ݂ܳ ݁ܒܗܝ ܫ ܘܕ ܐܢܘܢ ܢܥܪܩܘܢ ܠܛܘܪܐ׃ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܒܝܗ
݁ܓܝܪ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܡܡܠܠܝܢ ܐܠܐ ܪܘܚܐ
ܘܕܫܐ׃ ݂ܳ ݁ܕܩ Mark 13:15 Let the one who is on
the housetop not go down, nor
Mark 13:12 And brother will enter his house, to take anything
deliver brother over to death, and out,
the father his child, and children
will rise against parents and have Mark 13:15 ܐܓܪܐ ܗܘ ݁ ܘܡܢ ݁ܕ ݂ܳܒ
them put to death. ܘܬ ܘܠܐ ܢܥܘܠ ܠܡܫܩܠ ܡ ݁ܕܡ
݂ܳ ܠܐ ܢܚ
ܝܬܗ׃ ݁ ܡܢ ݁ܒ
Mark 13:12 ܢܫܠܡ ݁ܕܝܢ ܐܚܐ
ܐܒܐ ܠ ݂ܳܒܪܗ
݂ܳ ܘܬܐ ܘ ݁ ܠܐܚܘܗܝ ܠܡ
Mark 13:16 and let the one who is
ܘܢܩܘܡܘܢ ݁ܒܢܝܐ ܥܠ ܐ ݂ܳܒܗܝܗܘܢ in the field not turn back to take
ܝܬܘܢ ܐܢܘܢ׃ ݁ܺ ܘ
݂ܳ ܢܡ his cloak.
Mark 13:13 And you will be Mark 13:16 ܘܡܢ ݁ܕ ݂ܳܒܚܩܠܐ ܗܘ ܠܐ
hated by all for my name's sake. ܣܬܪܗ ݁ܕܢܫܩܘܠ ݂ܳܠܒܫܗ׃ ܣ
݁ ܗܦ ݂ܳܟ ݂ܳܠܒ
݂ܳ ܢ ݂ܳܬ
But the one who endures to the
end will be saved. Mark 13:17 And alas for women
who are pregnant and for those
who are nursing infants in those
days!
Mark 13:21 ܗ ݁ܝܕܝܢ ܐܢ ܐܢܫ ܺ݁ܢܐܡܪ
݁ܺ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕܗܐ ܗ ݁ܪܟܐ ܗܘ
Mark 13:17 ܘܝ ݁ܕܝܢ ݂ܳܠܒܛܢ ݂ܳܬܐ ܡܫܝܚܐ ܘܗܐ
ܘܠܐܝܠܝܢ ݁ܕܡܝܢܩܢ ݁ܒܗܢܘܢ ܝܘܡ ݂ܳܬܐ׃ ܣ ܪܬܡܢ ܠܐ ݁ܬܗܝܡܢܘܢ׃
݁ ܗ
Mark 13:18 Pray that it may not Mark 13:22 For false christs and
happen in winter. false prophets will arise and
perform signs and wonders, to lead
Mark 13:18 ܨܠܘ ݁ܕܝܢ ݁ܕܠܐ ܢܗܘܐ astray, if possible, the elect.
݁ܺ ܥܪ
ܘܩ ݂ܳܝܟܘܢ ݁ܒܣ ݂ܳܬܘܐ׃
Mark 13:22 ܡܫܝܚܐ ݁ܺ ܢܩܘܡܘܢ ݁ܓܝܪ
Mark 13:19 For in those days ܘܬܐ ܘܢ ݁ܬܠܘܢ ݂ܳ ܢܒܝܐ ݁ܕ ݂ܳܟ ݁ܕ ݂ܳܒ݁ܺ ݂ܳ ܘܬܐ ܘ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܕ ݁ܓܠ
ܘܬ ݂ܳܕܡܪ ݂ܳܬܐ ܘܢܛܥܘܢ ܐܢ ݂ܳ ܐ ݂ܳܬܘ ݂ܳܬܐ
there will be such tribulation as ݁ ܡ
ܫܟܚܐ ܐܦ ܠ ݂ܳܓ ݂ܳܒܝܐ׃
has not been from the beginning of
the creation that God created until
now, and never will be. Mark 13:23 But be on guard; I
have told you all things
Mark 13:19 ܢܗܘܐ ݁ܓܝܪ ݁ܒܝܘܡ ݂ܳܬܐ beforehand.
ܢ ܐ ܺ݁ܘܠܨܢܐ ݁ܕܠܐ ܗܘܐ ܐ ݂ܳܟܘ ݂ܳܬܗ ݁ܺ ܗܢܘ
ܥܕܡܐ ݁ ݁
݂ܳ ܡܢ ܪܝܫ ܒܪ ݂ܳܝܬܐ ܕ ݂ܳܒܪܐ ܐܠܗܐ Mark 13:23 ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܕܝܢ ܐ ݁ܙܕܗܪܘ
ܠܗܫܐ ܘܠܐ ܢܗܘܐ׃ ܗܐ ܩ ݁ܕܡ ݂ܳܬ ܐܡܪ ݂ܳܬ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܟܠ ܡ ݁ܕܡ׃
ܣ
Mark 13:20 And if the Lord had
not cut short the days, no human Mark 13:24 "But in those days,
being would be saved. But for the after that tribulation, the sun will
sake of the elect, whom he chose, be darkened, and the moon will
he shortened the days. not give its light,
݁ܺ
Mark 13:20 ܘܐܠܘ ܠܐ ܡܪܝܐ ݁ܕ ݂ܳܟܪܝ Mark 13:24 ݁ܒܗܢܘܢ ݁ܕܝܢ ܝܘܡ ݂ܳܬܐ
ܝܘܡ ݂ܳܬܐ ܗܢܘܢ ܠܐ ܚܝܐ ܗܘܐ ݁ܟ ܺ݁ܠ ݁ܒ ݂ܳܬܪ ܐܘܠܨܢܐ ܗܘ ܫܡܫܐ ܢܚܫ ݂ܳܟ
݁ܒܣܪ ܐܠܐ ܡܛܠ ݁ܓ ݂ܳܒܝܐ ݁ܕ ݂ܳܓ ݂ܳܒܐ ݁ܟܪܝ ܘܣܗܪܐ ܠܐ ܢ ݁ܬܠ ܢܘܗܪܗ׃
ܝܘܡ ݂ܳܬܐ ܗܢܘܢ׃ ܣ
Mark 13:25 and the stars will be
Mark 13:21 And then if anyone falling from heaven, and the
says to you, 'Look, here is the powers in the heavens will be
Christ!' or 'Look, there he is!' do shaken.
not believe it.
Mark 13:25 ܘܟ ݂ܳܒܐ ܢ ݁ܦܠܘܢ ܡܢ ݁ ܘܟ
݂ܳ Mark 13:29 ܗ ݂ܳܟܢܐ ܐܦ ܐܢ ݁ܬܘܢ
݁ܺ
ܫܡܝܐ ܘܚܝܠܘ ݂ܳܬܐ ݁ܕܫܡܝܐ ܢ ݁ܬ ݁ܬܙܝܥܘܢ׃ ܡܐ ݁ܕܚܙ ݁ܝܬܘܢ ܗܠܝܢ ݁ܕܗܘܝܢ ݁ܕܥܘ
݁ܺ
݁ܕܩܪ ݂ܳܝܒܐ ܗܝ ܥܠ ݁ܬܪܥܐ׃
Mark 13:26 And then they will
see the Son of Man coming in Mark 13:30 Truly, I say to you,
clouds with great power and glory. this generation will not pass away
until all these things take place.
Mark 13:26 ܘܗ ݁ܝܕܝܢ ܢܚܙܘܢܝܗܝ ܠ ݂ܳܒܪܗ
݁ܕܐܢܫܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ܐ ݂ܳܬܐ ݁ܒܥܢܢܐ ܥܡ ܚܝܠܐ Mark 13:30 ܐ ܺ݁ܡܝܢ ܐܡܪ ܐܢܐ
݁ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕܠܐ ݁ܬ
ܥܒܪ ܫ ݁ܪܒ ݂ܳܬܐ ܗ ݂ܳܕܐ
݂ܳ ܪ ݁ܒܐ ܘܥܡ ܫ
ܘܒܚܐ׃
ܥܕܡܐ ݁ܕܗܠܝܢ ݁ܟܠܗܝܢ ܢܗܘܝܢ׃ ݂ܳ
Mark 13:27 And then he will send
out the angels and gather his elect Mark 13:31 Heaven and earth will
from the four winds, from the ends pass away, but my words will not
of the earth to the ends of heaven. pass away.
Mark 13:27 ܐܟܘܗܝ ݂ܳ ܗ ݁ܝܕܝܢ ܢܫ ݁ܕܪ ܡܠ Mark 13:31 ܫܡܝܐ ܘܐܪܥܐ
݁
ܥܒܪܢ׃ ܣ ܘ ݂ܳܢܟܢܫ ܠ ݂ܳܓ ݂ܳܒܺ݁ܘܗܝ ܡܢ ܐܪܒܥ ݂ܳܬܝܗܝܢ ܪ ܺ݁ܘܚܐ ݁ ܥܒܪܘܢ ܘܡܠܝ ܠܐ ܢ ݁ ܢ
ܥܕܡܐ ܠܪܫܗ ݂ܳ ܡܢ ܪܫܗ ݁ܕܐܪܥܐ ܘ
݁ܕܫܡܝܐ׃ ܣ Mark 13:32 "But concerning that
day or that hour, no one knows,
Mark 13:28 "From the fig tree not even the angels in heaven, nor
learn its lesson: as soon as its the Son, but only the Father.
branch becomes tender and puts
out its leaves, you know that Mark 13:32 ܥܠ ݁ܕܝܢ ܝܘܡܐ ܗܘ
summer is near. ܥܬܐ ܗܝ ܐܢܫ ܠܐ ܝ ݂ܳܕܥ ܐ ݂ܳܦܠܐ ݂ܳ ܘܥܠ ܫ
ܐܟܐ ݁ܕܫܡܝܐ ܘܠܐ ܒܪܐ ܐܠܐ ܐܢ
݁ ݂ܳ ܡܠ
Mark 13:28 ܡܢ ݁ܬ ݁ܬܐ ݁ܕܝܢ ܺ݁ܝܠ ݂ܳܦܘ ݁ܺ ܐ ݂ܳܒܐ׃ ܣ
ܘܟܝܗ ܘ ݂ܳܦܪܥܘ ݁
݁ ܐܬܐ ܕܡܐ ܕܪ ݂ܳܟ ܣ݁ ݂ܳ ܦܠ݁
ܛ ݂ܳܪܦܝܗ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܕܡܛܐ ܩܝܛܐ׃ Mark 13:33 Be on guard, keep
awake. For you do not know when
Mark 13:29 So also, when you see the time will come.
these things taking place, you
know that he is near, at the very Mark 13:33 ܚܙܘ ܐ ݁ܬ ݁ܬ ܺ݁ܥܝܪܘ ܘܨܠܘ
gates. ܠܐ ݁ܓܝܪ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܐܡ ݂ܳܬܝ ܗܘ
ܙ ݂ܳܒܢܐ׃ ܣ
Mark 13:34 It is like a man going Mark 14:1 It was now two days
on a journey, when he leaves before the Passover and the Feast
home and puts his servants in of Unleavened Bread. And the
charge, each with his work, and chief priests and the scribes were
commands the doorkeeper to stay seeking how to arrest him by
awake. stealth and kill him,
Mark 13:34 ܝܟ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ܗܘ ݂ܳ ܐ Mark 14:1 ܘܡܝܢ ݁ܺ ݁ܒ ݂ܳܬܪ ݁ܕܝܢ ݁ܬܪܝܢ ܝ
݁ ݁ ݁ܺ
݁
ܫܒܩ ܒܝܬܗ ܘܝܗ ݂ܳܒ ݂ܳ ݁ܓܝܪ ܕܚܙܩ ܘ ܘܒܥܝܢ ݂ܳ ܗܘܐ ܗܘܐ ݁ܦܨܚܐ ݁ܕ ݂ܳܦܛܝܪܐ
݂ܳ ܫܘܠܛܢܐ ܠܥ ݂ܳܒ ݁ܕܘܗܝ ܘܠ ܐܢܫ ܐܢܫ
ܥܒ ݂ܳܕܗ ܗܘܘ ܪ ݁ܒܝ־ ݁ܟܗܢܐ ܘܣ ݂ܳܦܪܐ ܐ ݁ܝܟܢܐ
ܠܬܪܥܐ ݁ܦܩ ݂ܳܕ ݁ܕܢܗܘܐ ܺ݁ܥܝܪ׃݂ܳ ܘ ܐܚܕܘܢ ܘܢܩܛܠܘܢܝܗܝ׃ ݂ܳ ݁ܒܢ ݂ܳܟܠܐ ܢ
Mark 13:35 Therefore stay Mark 14:2 for they said, "Not
awake--for you do not know when during the feast, lest there be an
the master of the house will come, uproar from the people."
in the evening, or at midnight, or
when the rooster crows, or in the ݁ܺ
Mark 14:2 ܘܐܡܪܝܢ ܗܘܘ ܠܐ
morning-- ܫܓܘܫܝܐ ݁ ݁ܺ ݁
݂ܳ ܒܥ ݂ܳܕܥ ݂ܳܕܐ ܕܠܡܐ ܢܗܘܐ
݁ܒܥܡܐ ܣܣ׃
Mark 13:35 ܐ ݁ܬ ݁ܬ ܺ݁ܥܝܪܘ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ݁ܕܠܐ
ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܐܡ ݂ܳܬܝ ܐ ݂ܳܬܐ ܺ݁ܡܪܗ Mark 14:3 And while he was at
ܠܓܗ ݁ܕܠܠܝܐ ݁ ܝܬܐ ݁ܒܪܡܫܐ ܐܘ ݁ܒ ݂ܳܦ ݁ ݁ܕ ݂ܳܒ
Bethany in the house of Simon the
ܐܘ ݁ܒܡܩܪܐ ݁ܬܪܢ ݂ܳܓܠܐ ܐܘ ݁ܒܨ ݂ܳܦܪܐ׃ leper, as he was reclining at table,
a woman came with an alabaster
Mark 13:36 lest he come suddenly flask of ointment of pure nard,
and find you asleep. very costly, and she broke the
flask and poured it over his head.
Mark 13:36 ܐܬܐ ܡܢ ݂ܳ ݁ܕܠܡܐ ܺ݁ܢ
݁ܺ ݁ ܚܟܘܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ݁ܕ
ܡܟܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ׃ ݁ ܫܠܝܐ ܘܢ ݁ܺ ܘܟܕ ܗܘ
݂ܳ ܫܟ Mark 14:3 ܝܬ־ ݂ܳ ܐ ݂ܳܝܬܘܗܝ ݁ܒ ݂ܳܒ ݂ܳ ݂ܳ
݁ ݁
ܥܢܝܐ ܒ ݂ܳܒܝܬܗ ܕܫܡܥܘܢ ݁ܓܪܒܐ ܟ ݂ܳܕ ݁ ݁ ݁
Mark 13:37 And what I say to you ܐܝܬ ܥܠܝܗ ݂ܳ ݁ܺ ܝܟ ܐ ݂ܳܬ ݂ܳܬ ܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܐ ݁ ܺ݁ܕ ݁ܺ
݂ܳ ܣܡ
ܪܕܝܢ ܪܫܝܐ ܺ݁ܣ ݁ ܺ݁ܓܝ ݁ܺ ݁ ܫ ܺ݁ܛ ݂ܳܝܦ ݁ܬܐ ݁ܕ ݂ܳܒܣܡܐ ݁ܕܢ
I say to all: Stay awake." ݁ ܚܬܗ ܘ
ܥܬܗ ܥܠ ܪܫܗ ݂ܳ ܐܫܦ ݂ܳ ݁ܕܡܝܐ ܘ ݂ܳܦ ݂ܳܬ
݁
Mark 13:37 ܕܝܫܘܥ׃ ܣ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕܝܢ ܐܡܪ
ܐܢܐ ݂ܳܠܟ ݂ܳܠܟܘܢ ܗܘ ܐܡܪ ܐܢܐ
݁ܺ
ܗܘ ݁ܝܬܘܢ ܺ݁ܥܝܪܝܢ׃ ܣ Mark 14:4 There were some who
said to themselves indignantly,
݁ܺ
"Why was the ointment wasted ݂ܳ ܠܗܘܢ ݁ܕܫ ݁ܦܝܪ ܐܢܐ ݁ܕܝܢ ܠܐ ݁ܒ ݂ܳܟ
ܠܙܒܢ
݁ܺ
ܐ ݂ܳܝܬܝ ܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ׃
like that?
Mark 14:4 ܐ ݂ܳܝܬ ܗܘܘ ݁ܕܝܢ ܐܢܫܐ ݁ܺ Mark 14:8 She has done what she
ܐܬ ݁ܒܐܫ ܠܗܘܢ ݁ܺ ܡܢ ݁ܬ
݂ܳ ܠܡ ݂ܳܝܕܐ ݁ܕ could; she has anointed my body
݁ܒܢ ݂ܳܦܫܗܘܢ ܘܐܡܪܘ ݁ܕܠܡܢܐ ܗܘܐ beforehand for burial.
ܐ ݂ܳܒ ݁ܕܢܐ ݁ܕܗܢܐ ݁ܒܣܡܐ׃
Mark 14:8 ܐܝܬ ܗܘܐ ܠܗ ݂ܳ ܗܘ ݁ ܺ݁ܕ
Mark 14:5 For this ointment could ܝܟ ݂ܳ ܠܗ ݂ܳܕܐ ܥ ݂ܳܒ ݁ܕ ݂ܳܬ ܘܩ ݁ܕܡ ݂ܳܬ ܐ
have been sold for more than three ܘܪܬܐ ݁ܒܣܡ ݂ܳܬ ݁ܓܘܫܡܝ׃ ݁ ܩܒ݂ܳ ݁ܕܠ
hundred denarii and given to the
poor." And they scolded her. Mark 14:9 And truly, I say to you,
wherever the gospel is proclaimed
݁ ݁
݁ܺ ݁ܺ ݁ 14:5 ݁ܡ ݁ܫܟܚ ݁ ܺ݁ܗܘܐ ܓ ݁ܝܪ
Mark in the whole world, what she has
ܠܡܙܕܒܢܘ ܝܬܝܪ ܡܢ ܬܠ ݂ܳܬܡܐܐ ܕܝܢܪܝܢ done will be told in memory of
ܣܟܢܐ ܘܡ ݁ܙܕܥ ݁ ܺ݁ܦܝܢ ܗܘܘ ݁ܺ ݁ ܘܠܡ ݂ܳ ܺ݁ܬܝܗ ݂ܳܒܘ ܠܡ
her."
ܒ ܗ׃ ܣ ݁
Mark 14:9 ܐܡܝܢ ܐܡܪ ܐܢܐ ݁ܺ ܘ
Mark 14:6 But Jesus said, "Leave ܪܬܝ ݂ܳ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕ ݂ܳܟܠ ܐ ݁ܝܟܐ ݁ܕ ݂ܳܬ ݂ܳܬ ݁ܟܪܙ
݂ܳ ܣܒ
her alone. Why do you trouble ܗ ݂ܳܕܐ ݁ܒ ݂ܳܟܠܗ ܥܠܡܐ ܘܐܦ ܡ ݁ܕܡ
her? She has done a beautiful thing ܘܟܪܢܗ׃ ܣ ݂ܳ ݁ܕܥ ݂ܳܒ ݁ܕ ݂ܳܬ ܗ ݂ܳܕܐ ܢ ݂ܳܬܡܠܠ ݂ܳܠܕ
to me.
Mark 14:10 Then Judas Iscariot,
Mark 14:6 ܗܘ ܕܝܢ ܝܫܘܥ ܐܡ ܺ݁ܪ ݁ who was one of the twelve, went
݁
ܘܒܩܘܗ ܡܢܐ ܡܗܪܝܢ ܐܢܬܘܢ ܠܗ ݂ܳ ܫ to the chief priests in order to
݁ ݁ܺ ݁
ܥܒ ݂ܳܕܐ ܫܦܝܪܐ ܥ ݂ܳܒܕ ݂ܳܬ ܠܘ ݂ܳܬܝ׃ ݂ܳ betray him to them.
Mark 14:7 For you always have Mark 14:10 ܣܟܪܝܘܛܐ ݂ܳ ܘܕܐ ݁ܕܝܢ ݂ܳ ܺ݁ܝܗ
the poor with you, and whenever ܚ ݂ܳܕ ܡܢ ݁ܬܪܥܣܪ ܐܙܠ ܠܘ ݂ܳܬ ܪ ݁ܒܝ־ ݁ܟܗܢܐ
you want, you can do good for ܫܠܡܝܘܗܝ ܠܗܘܢ ܠܝܫܘܥ׃ ܣ ݁ܺ ܝܟ ݁ܕܢ
݂ܳ ܐ
them. But you will not always
have me. Mark 14:11 And when they heard
݁ܺ ݁ ܠܙܒܢ ݁ܓܝܪ ܡ it, they were glad and promised to
Mark 14:7 ܣܟܢܐ ݂ܳ ݁ܒ ݂ܳܟ give him money. And he sought an
ܡܟܘܢ ܘܐܡ ݂ܳܬܝ ݁ܕܨ ݂ܳܒܝܢ ݂ܳ ܐ ݂ܳܝܬ ݂ܳܠܟܘܢ ܥ ݁ܺ
݁ ܫܟ ܺ݁ܚܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܕ ݂ܳܬ
݁ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܡ opportunity to betray him.
ܥܒ ݂ܳܕܘܢ
݁ܺ ܐܟܘܠ ܥܡ ݁ܬ
݂ܳ ܡܫܪܝܐ ܐ ݁ܝܟܐ ݁ܕ
Mark 14:11 ܗܢܘܢ ݁ܕܝܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ܫܡܥܘ ܠܡ ݂ܳܝܕܝ
ܣܦܐ ݁ܕܢ ݁ܬܠܘܢ ܠܗ ݁ܺ ݁ ܐܫܬ
݁ ܘܕܝܘ ݁ܟ ݁ܺ
݁ ܚܕܝܘ ܘ ݁ܦܨܚܐ׃
݂ܳ
݁ܺ ܘܒܥܐ ܗܘܐ ܠܗ ݁ܦܠܥܐ ݁ܕܢ
ܫܠܡܝܘܗܝ׃ ܣ ݂ܳ
Mark 14:15 And he will show you
Mark 14:12 And on the first day a large upper room furnished and
of Unleavened Bread, when they ready; there prepare for us."
sacrificed the Passover lamb, his
disciples said to him, "Where will Mark 14:15 ܘܗ ܺ݁ܐ ܡܚܘܐ ݂ܳܠܟܘܢ
you have us go and prepare for ܝܬܐ ܪ ݁ܒ ݂ܳܬܐ ݁ܕܡܫܘܝܐ ܘܡܛ ݂ܳܝܒܐ ݂ܳ ܥܠ
you to eat the Passover?" ݁ܬܡܢ ݁ܬܩܢܘ ܠܢ׃
Mark 14:12 ܘ ݂ܳܒܝܘܡܐ ܩ ݂ܳܕܡܝܐ Mark 14:16 And the disciples set
ܘܕܝܐ ݁ܦܨܚܐ ݁ܺ ݁ܕܦ
݂ܳ ܝܪܐ ݁ܕ ݂ܳܒܗ ݁ܕ ݂ܳܒ ܺ݁ܚܝܢ ܺ݁ܝܗ
݁ܺ ܛ ݂ܳ out and went to the city and found
݁ ݁ܺ
ܐܡܪܝܢ ܠܗ ܬܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ܐܝܟܐ ܨ ݂ܳܒܐ ݁
it just as he had told them, and
ܐܟܘܠ ݂ܳ ܐܢ ݁ܬ ݁ܕ ܺ݁ܢܐܙܠ ܢܛܝ ݂ܳܒ ܠ ݂ܳܟ ݁ܕ ݂ܳܬ they prepared the Passover.
݁ܦܨܚܐ׃
݁ܺ ܘ ݂ܳܢܦܩܘ ݁ܬ
Mark 14:16 ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ
Mark 14:13 And he sent two of ݁ ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ܘ
ܐܫܟܚܘ ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܺ ܐܬܘ ܠ ݂ܳ ܘ
݂ܳ
his disciples and said to them, "Go ݁ܕܐܡܪ ܠܗܘܢ ܘܛܝ ݂ܳܒܘ ݁ܦܨܚܐ ܣܣ׃
into the city, and a man carrying a
jar of water will meet you. Follow Mark 14:17 And when it was
him, evening, he came with the twelve.
Mark 14:13 ܘܫ ݁ܕܪ ݁ܬܪܝܢ ܡܢ Mark 14:17 ܘܟ ݂ܳܕ ܗܘܐ ܪܡܫܐ
݂ܳ
ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܙܠܘ ݁ܺ ݁ܬ ݁ ݁
݁ܺ ܠ ܐ ݂ܳܬܐ ܥܡ ܬܪܥܣܪܬܗ׃ ܣ
ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ܘܗܐ ݁ܦ ݂ܳܓܥ ݁ܒ ݂ܳܟܘܢ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ݂ܳ
݁ ݁
ܕܫܩܝܠ ܡܐܢܐ ܕܡܝܐ ܙܠܘ ܒ ݂ܳܬܪܗ׃ ݁ܺ ݁
Mark 14:18 And as they were
reclining at table and eating, Jesus
Mark 14:14 and wherever he
said, "Truly, I say to you, one of
enters, say to the master of the
you will betray me, one who is
house, 'The Teacher says, Where
eating with me."
is my guest room, where I may eat
the Passover with my disciples?' ݁ܺ ܝܟܝܢ ܘܠ
݁ܺ ݂ܳ ܣܡ
݁ܺ
Mark 14:18 ܥܣܝܢ ܘܟ ݂ܳܕ
݂ܳ
݁ܺ
ܐܡܪ ܝܫܘܥ ܐܡܝܢ ܐܡܪ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ
Mark 14:14 ܐܝܟܐ ݁ܕܥܐܠ ܐܡܪܘ ݁ ܘܠ
݁ ܠܡܪܐ ݁ܒ ܐܟܠ ܥܡܝ ܗܘ ܢܫܠܡܢܝ׃݂ܳ ݁ܕܚ ݂ܳܕ ܡ ݂ܳܢܟܘܢ ݁ܕ
݂ܳ ܝܬܐ ܪ ݁ܒܢ ܐܡܪ ܐ ݁ܝܟܘ ݁ܒ
ܝܬ־ ܣ
Mark 14:19 They began to be ܘܝܗ ݂ܳܒ ܠܗܘܢ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܣ ݂ܳܒܘ
݁ܺ ܗܢܐ
ܐ ݂ܳܝܬܘܗܝ ݁ܦ ݂ܳܓܪܝ׃ ܣ
sorrowful and to say to him one
after another, "Is it I?"
Mark 14:23 And he took a cup,
݁ܺ
Mark 14:19 ܗܢܘܢ ݁ܕܝܢ ܺ݁ܫܪܝܘ and when he had given thanks he
݁ܺ ܡ ݁ܬ ݁ܬ ܺ݁ܥ
ܝܩܝܢ ܘܐܡܪܝܢ ܠܗ ܚ ݂ܳܕ ܚ ݂ܳܕ ܠܡܐ gave it to them, and they all drank
ܐܢܐ׃ ܣ of it.
Mark 14:21 For the Son of Man Mark 14:24 ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܗܢܘ
݁ܺ ݁ܺ
goes as it is written of him, but ݂ܳ ݁ܕܡܝ ݁ܕ ݂ܳܕܝ ݂ܳܬ ܺ݁ܩܐ
ܚܕ ݂ܳܬܐ ݁ܕܚܠܦ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ
woe to that man by whom the Son ܡ ݂ܳܬܐܫ ݂ܳܕ׃
of Man is betrayed! It would have
been better for that man if he had Mark 14:25 Truly, I say to you, I
not been born." will not drink again of the fruit of
the vine until that day when I
Mark 14:21 ܘ ݂ܳܒܪܗ ݁ܕܐܢܫܐ ܐܙܠ drink it new in the kingdom of
ܠܓ ݂ܳܒܪܐ ݁
݂ܳ ݁ ܘܗܝ ܘܝ ݁ ܕܝܢ ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܒ ܥܠ God."
ܫܬܠܡ ܒܪܗ ܕܐܢܫܐ ݂ܳ ܗܘ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܒ
݁ ܐܝܕܗ ܡ
݁
ܠܓ ݂ܳܒܪܐ ܗܘ ܐܠܘ ܠܐ ݂ܳ ܦܩܚ ܗܘܐ ܠܗ Mark 14:25 ܐ ܺ݁ܡܝܢ ܐܡܪ ܐܢܐ
ܐ ݂ܳ ܺ݁ܬܝܠ ݂ܳܕ׃ ܣ ܫܬܐ ܡܢ ܝ ݁ܠܕܐ ݁ ܘܒ ܠܐ ܐ ݂ܳ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕ ݂ܳܬ
ܥܕܡܐ ܠܝܘܡܐ ܗܘ ݁ܕ ݂ܳܒܗ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܓ ݂ܳܦ ݁ܬܐ
ܘܬܗ ݁ܺ ܫܬܝܘܗܝ ܚܕ ݁ܬ
݂ܳ ܐܝ ݂ܳܬ ݁ܒܡ ݁ܠܟ ݁ ܐ
Mark 14:22 And as they were
eating, he took bread, and after ݁ܕܐܠܗܐ׃ ܣ
blessing it broke it and gave it to
them, and said, "Take; this is my Mark 14:26 And when they had
body." sung a hymn, they went out to the
Mount of Olives.
Mark 14:22 ܥܣܝܢ݁ܺ ܘܟ ݂ܳܕ ܗܢܘܢ ܠ
݂ܳ
ܘܒܪ ݂ܳܟ ܘܩܨܐ
݂ܳ ܢܣ ݂ܳܒ ܝܫܘܥ ܠܚܡܐ
݁ ܗܢܐ ݂ܳܩܕܡ ݁ܕܢܩܪܐ ݁ܬܪܢܓܠܐ ݁ܬ
Mark 14:26 ܘܫ ݁ܒܚܘ ܘ ݂ܳܢܦܩܘ ܠܛܘܪ ܪܬܝܢ ݂ܳ
ܙ ݁ܝܬܐ ݁ܣ ݁ܣ׃ ܙ ݂ܳܒ ܺ݁ܢܝܢ ݁ܬܠ ݂ܳܬ ݁ܬ ݂ܳܟܦܘܪ ݁ܒܝ׃ ܣ
݁ܺ ݁
݁ ܐܬܘ ݂ܳܠܕ
Mark 14:28 ܐܠܐ ܡܐ ݁ܕܩܡ ݂ܳܬ ܩ ݂ܳܕܡ Mark 14:32 ܘܟ ݂ܳܬܐ ܐ ݂ܳܝܕܐ
݁ܺ ݁ܺ ݁
݂ܳ ܘ
݁ܺ
ܐܢܐ ܠ ݂ܳܟܘܢ ܠ ݂ܳܓܠܝܠܐ׃ ܣ ݂ܳ ݁ܕܡ ݂ܳܬܩܪܝܐ ݁ܓܕܣܡܢ ܘܐܡܪ
ܠܬܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ
݁ܬ ݂ܳܒܘ ܗ ݁ܪܟܐ ܥ ݂ܳܕ ܡܨܠܐ ܐܢܐ׃
Mark 14:29 Peter said to him,
"Even though they all fall away, I Mark 14:33 And he took with him
will not." Peter and James and John, and
began to be greatly distressed and
Mark 14:29 ܐܦܐ ܐܢ ݂ܳ ܐܡܪ ܠܗ ݁ ܺ݁ܟ troubled.
݁ܟܠܗܘܢ ܢ ݂ܳܬ ݁ܟܫܠܘܢ ܐܠܐ ܠܐ ܐܢܐ׃ ݁ܺ ݂ܳ ܘ ݂ܳܕ ݂ܳܒܪ ܥܡܗ
Mark 14:33 ݁ܺ ܐ ܐܦ
݂ܳ ܠܟ
ܘܒ ܘܠܝܘܚܢܢ ܘܫܪܝ ܠܡ ݂ܳܬ ݁ܟܡܪܘ ݂ܳ ܘܠܝܥܩ
Mark 14:30 And Jesus said to
ܘܠܡ ݁ܬ ݁ܬܥܩܘ׃
him, "Truly, I tell you, this very
night, before the rooster crows
Mark 14:34 And he said to them,
twice, you will deny me three
"My soul is very sorrowful, even
times."
to death. Remain here and watch."
݁ܺ
Mark݁ܺ ݁ 14:30 ܘܥ ݁ܐܡ ݁ܝܢ ܐܡܪ ܠܗ ܝܫ
ܐܡܪ ܐܢܐ ܠ ݂ܳܟ ܕܐܢܬ ܝܘܡܢܐ ܒܠܠܝܐ
Mark 14:34 ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ݁ܟܪܝܐ The spirit indeed is willing, but the
ܘܬܐ ܩܘܘ ݁ ܥܕܡܐ ܠܡ ݂ܳ ܗܝ ܠܗ ܠܢ ݂ܳܦܫܝ flesh is weak."
ܐܬ ݁ܬ ܺ݁ܥܝܪܘ׃ ܣ
݁ ܗ ݁ܪܟܐ ܘ
Mark 14:38 ܐ ݁ܬ ݁ܬ ܺ݁ܥܝܪܘ ܘܨܠܘ ݁ܕܠܐ
Mark 14:35 And going a little ݁ܬܥܠܘܢ ܠܢܣܝܘܢܐ ܪܘܚܐ ܨ ݂ܳܒܝܐ
݁ܺ
farther, he fell on the ground and ܘܡܛ ݂ܳܝܒܐ ܐܠܐ ݁ܦ ݂ܳܓܪܐ ݁ܟܪܝܗ׃ ܣ
prayed that, if it were possible, the
hour might pass from him. Mark 14:39 And again he went
away and prayed, saying the same
݁ܺ
Mark 14:35 ܘܩܪ ݂ܳܒ ܩܠܝܠ ܘ ݂ܳܢܦܠ ܥܠ words.
ܫܟܚܐ ݁ ܐܪܥܐ ܘܡܨܠܐ ܗܘܐ ݁ܕܐܢ ܡ
ܥܬܐ׃
݂ܳ ܥܒܪ ܡܢܗ ܫ݁ ݁ܬ ݁ܺ ܘܒ ܨ ܺ݁ܠܝ
Mark 14:39 ܘܗܝ ݂ܳ ܘܐܙܠ ݁ܬ
ܠܬܐ ܐܡܪ׃݂ܳ ܡ
Mark 14:36 And he said, "Abba,
Father, all things are possible for Mark 14:40 And again he came
you. Remove this cup from me. and found them sleeping, for their
Yet not what I will, but what you eyes were very heavy, and they
will." did not know what to answer him.
Mark 14:36 ܘܐܡܪ ܐ ݂ܳܒܐ ܐ ݂ܳܒܝ ݁ܟܠ Mark 14:40 ܘܒ ݂ܳ ܗܦ ݂ܳܟ ܐ ݂ܳܬܐ ݁ܬ
݂ܳ ܘ
ܥܒܪ ܡܢܝ ݁ܟܣܐ ݁ ܫܟܚ ܐܢ ݁ܬ ܐ݁ ܡ ݁ܕܡ ܡ ݁ܺ ݁ ݁ ݁
ܐܫܟܚ ܐܢܘܢ ܟ ݂ܳܕ ܕܡܟܝܢ ܡܛܠ ݁
ܗܢܐ ܐܠܐ ܠܐ ܨ ݂ܳܒܝܢܝ ݁ ܺ݁ܕܝܠܝ ܐܠܐ ݁ܕܥܝܢܝܗܘܢ ܝ ܺ݁ܩܝܪܢ ܗܘܝ ܘܠܐ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ
݁ ܺ݁ܕܝܠ ݂ܳܟ׃ ܣ ܗܘܘ ܡܢܐ ܺ݁ܢܐܡܪܘܢ ܠܗ׃
Mark 14:37 And he came and Mark 14:41 And he came the
found them sleeping, and he said third time and said to them, "Are
to Peter, "Simon, are you asleep? you still sleeping and taking your
Could you not watch one hour? rest? It is enough; the hour has
come. The Son of Man is betrayed
Mark 14:37 ܫܟܚ ܐܢܘܢ ݁ ܐܬܐ ܐ ݂ܳ ܘ into the hands of sinners.
ܐܦܐ ܫܡܥܘܢ ݁ܺ
݂ܳ ܡܟܝܢ ܘܐܡܪ ݂ܳܠܟ ݁ܺ ݁
݁ ݁ܟ ݂ܳܕ ܕ
ܚܕܐ ܫܥܐ ݂ܳ ܚܬ݁ ܫܟ ݁ ݁ܕܡ ݂ܳܟ ݁ܬ ܠ ݂ܳܟ ܠܐ ܐ
Mark 14:41 ܐܬܐ ݁ܕ ݂ܳܬܠ ݂ܳܬ ܙ ݂ܳܒ ܺ݁ܢܝܢ ݂ܳ ܘ
ܠܡ ݁ܬ ݁ܬܥܪܘ׃ ݁ܺ ݁
ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܕܡ ݂ܳܟܘ ܡ ݁ܟܝܠ
ܐܬ ݂ܳܬ ݂ܳ ܐܬ ݁ܬ ܺ݁ܢܝܚܘ ܡܛ ݂ܳܬ ܚ
݂ܳ ܪܬܐ ܘ ݁ ܘ
Mark 14:38 Watch and pray that ܫܬܠܡ ݁ܒܪܗ ݁ܕܐܢܫܐ ݁ ܥܬܐ ܘܗܐ ܡ ݂ܳ ܫ
you may not enter into temptation. ܐܝܕܝܗܘܢ ݁ܕܚܛܝܐ׃ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܒ
Mark 14:42 Rise, let us be going; Mark 14:46 And they laid hands
see, my betrayer is at hand." on him and seized him.
Mark 14:42 ܩܘܡܘ ܺ݁ܢܐܙܠ ܗܐ ܩܪ ݂ܳܒ Mark 14:46 ܪܡܝܘ ݁ܺ ܗܢܘܢ ݁ܕܝܢ ܐ
݁ܺ ݁ ܐ ݂ܳܝܕܝܐ ܘ ݁ܺ ܥܠܘܗܝ
ܗܘ ݁ܕܡܫܠܡ ܠܝ׃ ܣ ܐܚܕܘܗܝ׃ ܣ
Mark 14:43 And immediately, Mark 14:47 But one of those who
while he was still speaking, Judas stood by drew his sword and
came, one of the twelve, and with struck the servant of the high
him a crowd with swords and priest and cut off his ear.
clubs, from the chief priests and
the scribes and the elders. Mark 14:47 ܚ ݂ܳܕ ݁ܕܝܢ ܡܢ ܗܢܘܢ
ܝܡܝܢ ܫܡܛ ܣ ݂ܳܝܦܐ ܘܡܚܝܗܝ ܠܥ ݂ܳܒ ݁ܕܗ
݁ܺ ݁ܕܩ
Mark 14:43 ܘܥ ݂ܳܕ ܗܘ ܡܡܠܠ ܐ ݂ܳܬܐ ݁ܕܪ ݁ܒ־ ݁ܟܗܢܐ ܘܫܩܠܗ ܐ ݂ܳܕܢܗ׃ ܣ
ܣܟܪܝܘܛܐ ܚ ݂ܳܕ ܡܢ ݁ܬܪܥܣܪ ݂ܳ ܺ݁ܝܗ
݂ܳ ܘܕܐ
ܘܥܡܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܥܡ ܣ ݂ܳܦ ܺ݁ܣܪܐ Mark 14:48 And Jesus said to
ܘܚܘܛܪܐ ܡܢ ܠܘ ݂ܳܬ ܪ ݁ܒܝ־ ݁ܟܗܢܐ ܘܣ ݂ܳܦܪܐ them, "Have you come out as
ܘܩ ܺ݁ܫܝܫܐ׃ ܣ against a robber, with swords and
clubs to capture me?
Mark 14:44 Now the betrayer had
given them a sign, saying, "The Mark 14:48 ܗܘ ݁ܕܝܢ ܝܫܘܥ ܥܢܐ
one I will kiss is the man. Seize ܝܟ ݁ܕܥܠ ݁ܓܝܣܐ ݂ܳ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܐ
݁ ݂ܳܢܦ
ܩܬܘܢ ݁ܒܣ ݂ܳܝܦܐ ܘ ݂ܳܒܚܘܛܪܐ
him and lead him away under
݁ ݁ܕ ݂ܳܬ
ܐܚܕܘܢܢܝ׃
guard."
Mark 14:44 ܘܝܗ ݂ܳܒ ܠܗܘܢ ܐ ݂ܳܬܐ Mark 14:49 Day after day I was
ܡܫܠܡܢܐ ܗܘ ݁ܕܡܫܠܡ ܘܐܡܪ ܗܘ ݁ܕܢܫܩ with you in the temple teaching,
݁ܺ ܘܚܕܘܗܝ
݁ܺ ܙܗܝܪ
ܐܝ ݂ܳܬ ݁ ܐܢܐ ܗܘܝܘ ܐ
and you did not seize me. But let
ܐܘܒܠܘܗܝ׃ ܣ ݁ ܘ the Scriptures be fulfilled."
Mark 14:45 And when he came, Mark 14:49 ܗܘ ݂ܳܝܬ ݁ܺ ݁ܟܠܝܘܡ ܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ
he went up to him at once and ݁ܟ ݂ܳܕ ܡܠܦ ܐܢܐ ݁ܒܗ ݁ܝܟܠܐ ܘܠܐ
said, "Rabbi!" And he kissed him. ܐܚ ݁ܕ ݁ܬܘܢܢܝ ܐܠܐ ݁ܕܢܫܠܡܘܢ ݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒܐ
ܗܘ ݂ܳܬ ܗ ݂ܳܕܐ׃ ܣ
݂ܳ ܘܒܪ־ܫ
Mark 14:45 ܥܬܗ ܩܪ ݂ܳܒ ݂ܳ
݁ܺ ݁ ݁ܺ ݁
ܘܐܡܪ ܠܗ ܪܒܝ ܪܒܝ ܘܢܫܩܗ׃ Mark 14:50 And they all left him
and fled.
Mark 14:54 ܫܡܥܘܢ ݁ܕܝܢ ܡܢ
Mark 14:50 ܗ ݁ܝܕܝܢ ܫ ݂ܳܒܩܘܗܝ ݂ܳ ܪܘܚܩܐ ܐ ݂ܳܬܐ ܗܘܐ ݁ܒ ݂ܳܬܪܗ
ܥܕܡܐ
݁ܺ ݁ܬ
ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ܘܥܪܩܘ׃ ܣ ܪܬܐ ݁ܕܪ ݁ܒ־ ݁ܟܗܢܐ ܘܝ ݂ܳܬ ݂ܳܒ ܗܘܐ
݁ ܠܓܘ ݁ܕ
݂ܳ
ܘܩܒܠ ܢܘܪܐ׃ ܣ ݂ܳ ܥܡ ܡܫܡܫܢܐ ܘܫܚܢ ܠ
Mark 14:51 And a young man
followed him, with nothing but a Mark 14:55 Now the chief priests
linen cloth about his body. And and the whole Council were
they seized him, seeking testimony against Jesus to
put him to death, but they found
Mark 14:51 ܘܥܠܝܡܐ ܚ ݂ܳܕ ܐ ݂ܳܬܐ none.
݁ܺ ܗܘܐ ݁ܒ ݂ܳܬܪܗ ܘ
ܥܛܝܦ ܣ ݁ܕܘܢܐ ܥܪܛܠ
݁ ܘ
ܐܚܕܘܗܝ׃ Mark 14:55 ܘܟܠܗ݂ܳ ܪ ݁ܒܝ־ ݁ܟܗܢܐ ݁ܕܝܢ
݁ܟܢܫܗܘܢ ݁ܒܥܝܢ ܗܘܘ ܥܠ ܝܫܘܥ
݁ ܝܬܘܢܝܗܝ ܘܠܐ ܐ
ܫܟܚܘ׃ ݁ܺ ܘܬܐ ݁ܕ
݂ܳ ܢܡ ݁ ܣ
݂ܳ ܗܕ
Mark 14:52 but he left the linen
cloth and ran away naked.
Mark 14:56 For many bore false
Mark 14:52 ܫܒܩ ܣ ݁ܕܘܢܐ
݂ܳ ܗܘ ݁ܕܝܢ witness against him, but their
ܘܥܪܩ ܥܪܛܠ׃ ܣ testimony did not agree.
Mark 14:53 And they led Jesus to Mark 14:56 ݁ܟ ݂ܳܕ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ݁ܓܝܪ
ܣܗܕܝܢ ܗܘܘ ܥܠܘܗܝ ܠܐ ܫܘܝܢ ܗܘܝ݁ܺ
the high priest. And all the chief ݂ܳ ܡ
݁ ܣ
ܗܕܘ ݂ܳܬܗܘܢ׃
priests and the elders and the
scribes came together.
Mark 14:57 And some stood up
Mark 14:53 ܐܘܒܠܘܗܝ ܠܝܫܘܥ ݁ ܘ and bore false witness against him,
݂ܳ ܠܘ ݂ܳܬ ܩܝ ݂ܳܦܐ ܪ ݁ܒ ݁ܟܗܢܐ ܘ
ܐܬ ݁ܟܢܫܘ saying,
ܠܘ ݂ܳܬܗ ݁ܟܠܗܘܢ ܪ ݁ܒܝ־ ݁ܟܗܢܐ ܘܣ ݂ܳܦܪܐ
ܘܩ ܺ݁ܫܝܫܐ׃ ܣ Mark 14:57 ܐܢ ܺ݁ܫܝܢ ݁ܕܝܢ ܩܡܘ
ܗܕܐ ݁ܕܫܘܩܪܐ ܘܐܡܪܘ׃
݁ ܥܠܘܗܝ ܣ
Mark 14:54 And Peter had
followed him at a distance, right Mark 14:58 "We heard him say, 'I
into the courtyard of the high will destroy this temple that is
priest. And he was sitting with the made with hands, and in three
guards and warming himself at the days I will build another, not made
fire. with hands.'"
Mark 14:58 ݁ܕܚܢܢ ܫܡܥܢܝܗܝ ݁ܕܐܡܪ Power, and coming with the
݁ܺ ݂ܳ ݁ܕܐܢܐ ܫܪܐ ܐܢܐ ܗ ݁ܝܟܠܐ ܗܢܐ ݁ܕ
ܥܒ ݂ܳܝܕ
݁ܺ ܐܝܕܝܐ ܘܠ ݂ܳܬܠ ݂ܳܬܐ ܝ clouds of heaven."
ܘܡܝܢ ݁ܒܢܐ ܐܢܐ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܒ
݁ܺ
ܐܝܕܝܐ׃ ݂ܳ ܥܒ ݂ܳܝܕ ݁ ܺ݁ܒ
݁ܺ ݂ܳ ܚܪܢܐ ݁ܕܠܐ ܐ Mark 14:62 ܗܘ ݁ܕܝܢ ܝܫܘܥ ܐܡܪ
ܘܬܚܙܘܢ ܠ ݂ܳܒܪܗ ݂ܳ ܠܗ ܐܢܐ ܐܢܐ
݁ܺ
݁ܕܐܢܫܐ ݁ܕܝ ݂ܳܬ ݂ܳܒ ܡܢ ܝܡܝܢܐ ܕܚܝܠܐ
݁
Mark 14:59 Yet even about this
their testimony did not agree. ܐܬܐ ܥܠ ܥܢܢܝ ܫܡܝܐ׃ ܣ ݂ܳ ܘ
Mark 14:67 and seeing Peter Mark 14:70 ܘܒ ݁ܟ ݂ܳܦܪ ݂ܳ ܗܘ ݁ܕܝܢ ݁ ܺ݁ܬ
݁ܺ ܘܒ ܗܢܘܢ ݁ܕܩ
ܝܡܝܢ ݂ܳ݁ܺ ܘܒ ݂ܳܬܪ ܩܠܝܠ ݁ܬ ݂ܳ
warming himself, she looked at ݁ܺ ݁ܺ
ܐܝ ݂ܳܬ ܡܢܗܘܢ ܐܦܐ ܫܪܝܪ ݂ܳ ܐܡܪܘ ݂ܳܠܟ
him and said, "You also were with ݁ܐܢ ݁ܬ ܐܦ ݁ܓܝܪ ݁ܓ ܺ݁ܠܝܠܝܐ ܐܢܬ
the Nazarene, Jesus."
ܘܡܡܠܠ ݂ܳܟ ݁ܕܡܐ׃
Mark 14:67 ܚܙ ݂ܳܬܗ ݁ܕܫܚܢ ܘܚܪ ݂ܳܬ ݁ܒܗ
ܘܐܡܪܐ ܠܗ ܘܐܦ ܐܢ ݁ܬ ܥܡ ܝܫܘܥ Mark 14:71 But he began to
ܗܘ ݁ܝܬ ܢܨܪܝܐ׃ invoke a curse on himself and to
swear, "I do not know this man of
whom you speak."
Mark 14:68 But he denied it,
saying, "I neither know nor ݁ܺ
Mark 14:71 ܗܘ ݁ܕܝܢ ܫܪܝ ܗܘܐ
understand what you mean." And ܠܓ ݂ܳܒܪܐ ܡܚܪܡ ܘܝܡܐ ݁ܕܠܐ ܝ ݂ܳܕܥ ܐܢܐ
he went out into the gateway and ݂ܳ
݁ܺ
ܗܢܐ ݁ܕܐܡܪܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ׃
the rooster crowed.
Mark 14:72 And immediately the
Mark 14:68 ܗܘ ݁ܕܝܢ ݁ܟ ݂ܳܦܪ ܘܐܡܪ
ܠܐ ܝ ݂ܳܕܥ ܐܢܐ ܡܢܐ ܐܡܪܐ ܐܢ ݁ܬܝ rooster crowed a second time. And
ܘ ݂ܳܢܦܩ ݂ܳܠܒܪ ܠܣ ݁ܦܐ ܘܩܪܐ ݁ܬܪܢ ݂ܳܓܠܐ׃ Peter remembered how Jesus had
said to him, "Before the rooster
crows twice, you will deny me
Mark 14:69 And the servant girl
three times." And he broke down
saw him and began again to say to
and wept.
the bystanders, "This man is one
of them."
Mark 14:72 ܥܬܐ ܩܪܐ ݂ܳ ܘܒܗ ݁ܒܫ
݂ܳ
݁ ݁ܺ
݁ܬܪܢ ݂ܳܓܠܐ ܕ ݂ܳܬܪܬܝܢ ܙ ݂ܳܒܢܝܢ ܣ ܘܐܬܕ ݂ܳܟܪ
݁ ݁ ݁
ܠܬܗ ݁ܕܝܫܘܥ ݁ܕܐܡܪ ܗܘܐ ݂ܳ ܫܡܥܘܢ ܡ
ܪܬܝܢ ܙ ݂ܳܒ ܺ݁ܢܝܢ
݁ ܠܗ ݁ܕ ݂ܳܩܕܡ ݁ܕܢܩܪܐ ݁ܬܪܢܓܠܐ ݁ܬ
݂ܳ Mark 15:4 ܘܒ
݂ܳ ܬ݁ ܗܘ ݁ܕܝܢ ݁ ܺ݁ܦܝܠܛܘܣ
݁ܺ
݁ܬܠ ݂ܳܬ ݁ܬ ݂ܳܟ ݁ܦܘܪ ݁ ܺ݁ܒܝ ܘܫܪܝ ݁ܕܢ ݂ܳܒ ݁ܟܐ׃ ܣ ܡܦܢܐ ܐܢ ݁ܬ ݂ܳ ܫܐܠܗ ܘܐܡܪ ܠܗ ܠܐ
݁ܺ ݁ܺ
ܝܟְ׃ ݁ ܣܗܕܝܢ ܥܠ ݂ܳ ݁ܦ ݂ܳܬ ݂ܳܓܡܐ ܚܙܝ ݁ܟܡܐ ܡ
Mark 15:1 And as soon as it was ܣ
morning, the chief priests held a
consultation with the elders and Mark 15:5 But Jesus made no
scribes and the whole Council. further answer, so that Pilate was
And they bound Jesus and led him amazed.
away and delivered him over to
Pilate. Mark 15:5 ܗܘ ݁ܕܝܢ ܝܫܘܥ ܡ ݁ܕܡ
݁ܦ ݂ܳܬ ݂ܳܓܡܐ ܠܐ ܝܗ ݂ܳܒ ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܕܢ ݁ܬ ݁ܕܡܪ
݁ܺ ݁
Mark 15:1 ܥܒ ݂ܳܕܘ ݂ܳ ܚܕܐ ݁ܒܨ ݂ܳܦܪܐ݂ܳ ܦܝܠܛܘܣ׃ ܣ ܘܡ
ܡ ݁ܠܟܐ ܪ ݁ܒܝ־ ݁ܟܗܢܐ ܥܡ ܩ ܺ݁ܫܝܫܐ ܘܥܡ
ܘܫܬܐ ܘܐܣܪܘ ݁ ܣ ݂ܳܦܪܐ ܘܥܡ ݁ܟܠܗ ݁ܟܢ Mark 15:6 Now at the feast he
ܠܝܫܘܥ ܘܐܘܒܠܘܗܝ ܘܐܫܠܡܘܗܝ ݁
used to release for them one
ܠܦܝܠܛܘܣ׃ ܣ ݁ܺ ݁ prisoner for whom they asked.
Mark 15:2 And Pilate asked him, Mark 15:6 ܡܥ ݂ܳܕ ܗܘܐ ݁ܕܝܢ ݁ܒ ݂ܳܟܠ
"Are you the King of the Jews?" ܐܕܐ ܠܡܫܪܐ ܠܗܘܢ ܐ ܺ݁ܣܝܪܐ ܚ ݂ܳܕ ݂ܳ ܺ݁ܥ
݁ܺ
And he answered him, "You have ܐܝܢܐ ݁ܕܫܐܠܝܢ׃
said so."
Mark 15:7 And among the rebels
Mark 15:2 ܘܫܐܠܗ ݁ ܺ݁ܦܝܠܛܘܣ ܐܢ ݁ܬ in prison, who had committed
ܘܕܝܐ ܗܘ ݁ܕܝܢ ܥܢܐ ݁ܺ
݂ܳ ܗܘ ܡ ݁ܠܟܐ ݁ܕܝܗ murder in the insurrection, there
݁ ܘܐܡܪ ܠܗ ܐܢ ݁ܬ ܐܡ
ܪܬ׃ ܣ was a man called Barabbas.
Mark 15:3 And the chief priests Mark 15:7 ܐܝܬ ܗܘܐ ܚ ݂ܳܕ ݂ܳ ܺ݁ܘ
accused him of many things. ܐܣܝܪ ܗܘܐ ܥܡ ݁ܺ ݁ܕܡ ݂ܳܬܩܪܐ ݁ܒܪ־ܐ ݁ܒܐ ݁ܕ
ܥ ݂ܳܒ ݁ܕܝ ܐܣܛ ܺ݁ܣܝܢ ܗܢܘܢ ݁ܕܩܛܠܐ
݁ܺ
Mark 15:3 ܐܟܠܝܢ ܗܘܘ ܩܪܨܘܗܝ ݂ܳ ܘ ݂ܳ ݁ܒܐܣܛ ܺ݁ܣܝܢ
ܥܒ ݂ܳܕܘ׃
݂ܳ ܪ ݁ܒܝ־ ݁ܟܗܢܐ ݁ܒܣ ݁ ܺ݁ܓܝ
ܐܬܐ׃
Mark 15:8 And the crowd came
Mark 15:4 And Pilate again asked up and began to ask Pilate to do as
him, "Have you no answer to he usually did for them.
make? See how many charges they
bring against you."
݁ܺ
Mark 15:8 ܘܩܥܘ ܥܡܐ ܘܫܪܝܘ ܥܒ ݂ܳܕ ܠܗܢܐ ݁ܕܩܪܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܡ ݁ܠܟܐ
݁ ܐ
ܝܟ ݁ܕܡܥ ݂ܳܕ ܗܘܐ ܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ݁ܺ
݂ܳ ܠܡܫܐܠ ܐ ܘܕܝܐ׃݂ܳ ݁ܕܝܗ
ܠܗܘܢ׃
Mark 15:13 And they cried out
Mark 15:9 And he answered again, "Crucify him."
them, saying, "Do you want me to
release for you the King of the ݂ܳ ܗܢܘܢ ݁ܕܝܢ ݁ܬ
Mark 15:13 ܘܒ ܩܥܘ
Jews?" ܘܦܝܗܝ׃ ܣ
݂ܳ ܙܩ
Mark 15:9 ܗܘ ݁ܕܝܢ ݁ ܺ݁ܦܝܠܛܘܣ ܥܢܐ Mark 15:14 And Pilate said to
ܘܐܡܪ ܨ ݂ܳܒܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܐܫܪܐ ݂ܳܠܟܘܢ them, "Why, what evil has he
݁ܺ
݂ܳ ܡ ݁ܠܟܐ ݁ܕܝܗ
ܘܕܝܐ׃ done?" But they shouted all the
more, "Crucify him."
Mark 15:10 For he perceived that
it was out of envy that the chief Mark 15:14 ܗܘ ݁ܕܝܢ ݁ ܺ݁ܦܝܠܛܘܣ ܐܡܪ
priests had delivered him up. ݂ܳ ܠܗܘܢ ܡܢܐ ݁ܓܝܪ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܒܝܫ
ܥܒ ݂ܳܕ ܘܗܢܘܢ
ܘܦܝܗܝ׃ ܣ
݂ܳ ܐܝ ݂ܳܬ ܩܥܝܢ ܗܘܘ ܙܩ ݁ܺ ܝ ݁ ܺ݁ܬܝܪ
Mark 15:10 ܝ ݂ܳܕܥ ܗܘܐ ݁ܓܝܪ
݁ ܺ݁ܦܝܠܛܘܣ ݁ܕܡܢ ܚܣܡܐ ܐܫܠܡܘܗܝ ܪ ݁ܒܝ־ Mark 15:15 So Pilate, wishing to
݁ܟܗܢܐ ݁ܣ ݁ܣ׃ satisfy the crowd, released for
them Barabbas, and having
Mark 15:11 But the chief priests scourged Jesus, he delivered him
stirred up the crowd to have him to be crucified.
release for them Barabbas instead.
݁ܺ
Mark 15:15 ܨܒܐ ݂ܳ ݁ܦܝܠܛܘܣ ݁ܕܝܢ
݁ ݁ܕܢ
Mark 15:11 ܪ ݁ܒܝ־ ݁ܟܗܢܐ ݁ܕܝܢ ܥܒ ݂ܳܕ ܨ ݂ܳܒܝܢܐ ݂ܳܠܟܢܫܐ ܘܫܪܐ ܠܗܘܢ
݁ܺ ܝ ݁ ܺ݁ܬܝܪ
ܐܝ ݂ܳܬ ܚ ݁ܦܛܘ ݂ܳܠܟܢܫܐ ݁ܕ ݂ܳܠܒܪ־ܐ ݂ܳܒܐ ݂ܳܠܒܪ־ܐ ݁ܒܐ ܘܐܫܠܡ ܠܗܘܢ ܠܝܫܘܥ ݁ܟ ݂ܳܕ
ܢܫܪܐ ܠܗܘܢ׃ ܣ ܡܢ ݁ܓ ݂ܳܕ ݁ܕܢ ݁ܙܕܩܦ׃ ܣ
Mark 15:12 And Pilate again said Mark 15:16 And the soldiers led
to them, "Then what shall I do him away inside the palace (that
with the man you call the King of is, the governor's headquarters),
the Jews?" and they called together the whole
battalion.
Mark 15:12 ܗܘ ݁ܕܝܢ ݁ ܺ݁ܦܝܠܛܘܣ ܐܡܪ
ܠܗܘܢ ܡܢܐ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ܨ ݂ܳܒܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ
Mark 15:16 ܐܣܛܪ ܺ݁ܛܝܘܛܐ ݁ܕܝܢ Mark 15:20 ܘܟ ݂ܳܕ ݁ܒܙܚܘ ݁ܒܗ݂ܳ
ܐܝܬܝܗ ݂ܳ ܪܬܐ ݁ ܺ݁ܕ
݁ ܘܒܠܘܗܝ ܠܓܘ ݁ܕ
݂ܳ
݁ ܐ ݁
ܪܓܘܢܐ ܘܐܠܒܫܘܗܝ ݂ܳ ܐܫܠܚܘܗܝ ܐ
݁ܺ ݁ ܘܪܝܢ ܘܩܪܘ ܠܟܠܗ ܐ ݁ܺ
ܣܦܝܪ׃ ݂ܳ ݁ܦܪܛ ݂ܳ ܐܦܩܘܗܝ ݁ܕܢ
ܙܩܦܘܢܝܗܝ׃ ܣ ݁ ܡܐܢܘܗܝ ܘ
Mark 15:17 And they clothed him Mark 15:21 And they compelled a
in a purple cloak, and twisting passerby, Simon of Cyrene, who
together a crown of thorns, they was coming in from the country,
put it on him. the father of Alexander and Rufus,
to carry his cross.
Mark 15:17 ܪܓܘܢܐ ݁
݂ܳ ܘܐܠܒܫܘܗܝ ܐ
݁ ܘܓ ݂ܳܕܠܘ ܣܡܘ ܠܗ ݁ܟ ܺ݁ܠܝܠܐ ݁ܕ ݂ܳܟ
ܘܒܐ׃ Mark 15:21 ܘܫܚܪܘ ܚ ݂ܳܕ ݁ܕܥ ݂ܳܒ ܺ݁ܪ ܗܘܐ
݂ܳ
ܐܬܐ ܗܘܐ ܡܢ ݂ܳ ܫܡܥܘܢ ܺ݁ ܩܘܪܝܢܝܐ ݁ܕ
Mark 15:18 And they began to ܩܪ ݂ܳܝܬܐ ܐ ݂ܳܒܘܗܝ ݁ܕܐܠ ݁ܟܣ ݁ܢܕܪܘܣ
݁ܺ ܘܦܘܣ ݁ܕܢܫܩܘܠ
ܙܩ ݂ܳܝܦܗ׃ ܣ ݂ܳ ܘ ݂ܳܕܪ
salute him, "Hail, King of the
Jews!"
Mark 15:22 And they brought him
݁ܺ
Mark 15:18 ܘܫܪܝܘ ܠܡܫܐܠ ݁ܒܫܠܡܗto the place called Golgotha
݁ܺ (which means Place of a Skull).
݂ܳ ܫܠܡ ܡ ݁ܠܟܐ ݁ܕܝܗ
ܘܕܝܐ׃
Mark 15:22 ܐܝܬܝܘܗܝ ݁ ܘ
Mark 15:19 And they were
ܘܟ ݂ܳܬܐ ݁ܕܡ ݂ܳܬ ݁ܦܫܩܐ
݁ ܘܠܬܐ ݁ܕ
݁ ܠܓܓ
݂ܳ ݁
striking his head with a reed and
ܩܪܩ ݂ܳܦ ݂ܳܬܐ׃ ܣ
spitting on him and kneeling down
in homage to him.
Mark 15:23 And they offered him
Mark 15:19 ܘܡ ܺ݁ܚܝܢ ܗܘܘ ܠܗ ܥܠ wine mixed with myrrh, but he did
ܐܦܘܗܝ ݁ ܪܫܗ ݁ܒܩܢܝܐ ܘܪ ܺ݁ܩܝܢ ܗܘܘ ݁ܒ not take it.
ܘܪܟܝܗܘܢ ܘܣ ݂ܳܓ ݁ ܺ݁ܕܝܢ
݁ ܪܟܝܢ ܗܘܘ ܥܠ ݁ܒ ݁ܺ ݁ ܘܒ
݂ܳ
Mark 15:23 ܫܬܐ ݁ ܘܝܗ ݂ܳܒܘ ܠܗ ܠܡ
ܠ ܗ׃ ܣ ݁ܺ
ܚܡܪܐ ݁ܕܚܠܝܛ ݁ܒܗ ܡܘܪܐ ܗܘ ݁ܕܝܢ ܠܐ
Mark 15:20 And when they had ܢܣ ݂ܳܒ׃ ܣ
mocked him, they stripped him of
the purple cloak and put his own Mark 15:24 And they crucified
clothes on him. And they led him him and divided his garments
out to crucify him. among them, casting lots for them,
to decide what each should take.
Mark 15:24 ܩܦܘܗܝ ݁ܦܠ ݂ܳܓܘ
݁ ܘܟ ݂ܳܕ ܙ
݂ܳ who would destroy the temple and
݁ ݁ܺ
ܡܐܢܘܗܝ ܘܐܪܡܝܘ ܥܠܝܗܘܢ ܦܣܐ rebuild it in three days,
ܡܢܘ ܡܢܐ ܢܣ ݂ܳܒ׃ ܣ
Mark 15:29 ܘ ܺ݁ܐܦ ܐܝܠܝܢ ݁ܕܝܢ
Mark 15:25 And it was the third ܡܓ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܦ ܺ݁ܝܢ ܗܘܘ ܥܠܘܗܝ
݂ܳ ܺ݁ܕ ܺ݁ܥ ݂ܳܒܪ ܺ݁ܝܢ ܗܘܘ
݁
hour when they crucified him. ܘܡܢ ݂ܳܝܕܝܢ ܪܫܝܗܘܢ ܘܐܡܪܝܢ ܐܘܢ ܫܪܐ
݁ܺ ܘܒܢܐ ܠܗ ܠ ݂ܳܬܠ ݂ܳܬܐ ܝ
ܘܡܝܢ׃ ݂ܳ ܗ ݁ܝܟܠܐ
݁ܺ
Mark 15:25 ܐ ݂ܳܝܬ ܗܘܐ ݁ܕܝܢ ܫܥܐ
݁ ݁ܬܠ ݂ܳܬ ݁ܟ ݂ܳܕ ܙ
ܩܦܘܗܝ׃ ܣ Mark 15:30 save yourself, and
come down from the cross!"
Mark 15:26 And the inscription of
the charge against him read, "The Mark 15:30 ܘܬ ݂ܳ ݁ܦܨܐ ܢ ݂ܳܦܫ ݂ܳܟ ܘܚ
݁ܺ ܡܢ
ܙܩ ݂ܳܝܦܐ׃ ܣ
King of the Jews."
Mark 15:43 ܐ ݂ܳܬܐ ܝܘܣܦ ܗܘ ݁ܕܡܢ Mark 15:47 Mary Magdalene and
ܘܛܐ ܐܝܢܐ ݁ܕܐܦ ݁ܺ ܡܬܐ ܡܝܩܪܐ ݁ܒܘܠ
݂ܳ ܪ
݁ ݁ ݁ Mary the mother of Joses saw
ܘܬܐ ܕܐܠܗܐ ݂ܳ ݁ܺܗܘ ܡܣܟܐ ܗܘܐ ܠܡܠܟ where he was laid.
ܘܐܡܪܚ ܘܥܠ ܠܘ ݂ܳܬ ݁ܦܝܠܛܘܣ ܘܫܐܠ
݁ܦ ݂ܳܓܪܗ ݁ܕܝܫܘܥ׃
Mark 15:47 ܝܬܐ ݁ ܡܪܝܡ ݁ܕܝܢ ܡܓ ݁ܕܠ Mark 16:4 ܘܚܪ ܚܙܝ ݁ܕܡܥ ݁ܓܠܐ ܗܝ
݁ܺ ݁ ݂ܳ
݁
ܘܡܪܝܡ ܗܝ ܕܝܘܣܐ ܚܙܝ ܐܝܟܐ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܟ
ܐܦܐ ܪ ݁ܒܐ ܗܘ ݂ܳܬ ݁ܓܝܪ ܛ ݂ܳܒ׃ ܣ
ܐܬ ݁ܬ ܺ݁ܣܝܡ׃ ܣ
݁ ݁ܕ
Mark 16:5 And entering the tomb,
Mark 16:1 When the Sabbath was they saw a young man sitting on
past, Mary Magdalene and Mary the right side, dressed in a white
the mother of James and Salome robe, and they were alarmed.
bought spices, so that they might
go and anoint him. Mark 16:5 ܩܒܘܪܐ ݂ܳ ܝܬ־
݂ܳ ܘܥܠܝܢ ݂ܳܠܒ
݁ܺ ݁
ܘܚܙܝ ܥܠܝܡܐ ܕܝ ݂ܳܬ ݂ܳܒ ܡܢ ܝܡܝܢܐ
Mark 16:1 ܘܟ ݂ܳܕ ܥ ݂ܳܒܪ ݂ܳܬ ܫ ݁ܒ ݂ܳܬܐ
݂ܳ ݁ ܥܛܝܦ ܐܣܛܠܐ ܚܘ
ܪܬܐ ܘ ݂ܳܬܡܗ׃ ݁ܺ ܘ
ܘܒ ݁ ݁ ݁
݂ܳ ܡܪܝܡ ܡ ݂ܳܓܕܠܝܬܐ ܘܡܪܝܡ ܕܝ ܺ݁ܥܩ
ܐܬܝܢ ݂ܳ ܘܫܠܘܡ ݂ܳܙܒܢ ܗܪܘܡܐ ݁ܕܢ Mark 16:6 And he said to them,
ܢܡܫܚܢܝܗܝ ܣܣ׃ "Do not be alarmed. You seek
Jesus of Nazareth, who was
Mark 16:2 And very early on the crucified. He has risen; he is not
first day of the week, when the sun here. See the place where they laid
had risen, they went to the tomb. him.
Mark 16:2 ݁ܒܫ ݂ܳܦܪܐ ݁ܕܝܢ ݁ܒܚ ݂ܳܕ־ ݁ܒܫ ݁ܒܐ Mark 16:6 ܗܘ ݁ܕܝܢ ܐܡܪ ܠܗܝܢ ܠܐ
ܩܒܘܪܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ݁ܕܢܚ ܫܡܫܐ׃ ݂ܳ ܝܬ־
݂ܳ ܐ ݂ܳܬܝ ݂ܳܠܒ ݁ܬ ݂ܳܕܚܠܢ ܠܝܫܘܥ ܢܨܪܝܐ ݁ܒܥܝܢ ܐܢ ݁ܬܝܢ ܗܘ
ܐܙܕܩܦ ܩܡ ܠܗ ܠܐ ܗܘܐ ݁ܬܢܢ ܗܐ ݁ ݁ܕ
Mark 16:3 And they were saying ܘܟ ݂ܳܬܐ ܐ ݁ܝܟܐ ݁ܕ ܺ݁ܣܝܡ ܗܘܐ׃
݁ ݁ܕ
to one another, "Who will roll
away the stone for us from the Mark 16:7 But go, tell his
entrance of the tomb?" disciples and Peter that he is going
before you to Galilee. There you
Mark 16:3 ܘܐܡܪܢ ܗܘܝ ݁ܒܢ ݂ܳܦܫܗܝܢ will see him, just as he told you."
ܐܦܐ ܡܢ ݁ܬܪܥܐ ݂ܳ ܡܢ ݁ܕܝܢ ܥ ݁ܓܠ ܠܢ ݁ ܺ݁ܟ
ܩܒܘܪܐ׃ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܒ
݂ܳ ܝܬ־ Mark 16:7 ܐܠܐ ܙܠܝܢ ܐܡܪܝܢ
ܐܦܐ ݁ܕܗܐ ܩ ݂ܳܕܡ
݂ܳ ܠܟ݁ܺ ݂ܳ ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ܘ
݁ܺ ܠܬ
݁ ݁ ݁ ݁ܺ ݂ܳ
Mark 16:4 And looking up, they ݂ܳܠܟܘܢ ܠ ݂ܳܓܠܝܠܐ ܬܡܢ ܬܚܙܘܢܝܗܝ ܐܝܟܢܐ
saw that the stone had been rolled ݁ܕܐܡܪ ݂ܳܠܟܘܢ׃ ܣ
back--it was very large.
Mark 16:8 And they went out and
fled from the tomb, for trembling
and astonishment had seized them,
and they said nothing to anyone, Mark 16:12 After these things he
for they were afraid. appeared in another form to two of
them, as they were walking into
Mark 16:8 ܘܟ ݂ܳܕ ܫܡܥ ܥܪܩ ܘ ݂ܳܢܦܩ ݂ܳ the country.
݁ܺ
ܡܢ ܩ ݂ܳܒܪܐ ܐܚ ݂ܳܝܕ ܗܘܐ ܠܗܝܢ ݁ܓܝܪ
݁ܺ ݁ܬܗܪܐ ܘ
ܪܬ ݂ܳܝܬܐ ܘܠ ܐܢܫ ܡ ݁ܕܡ ܠܐ ݁ܺ ݁ܒ ݂ܳܬܪ ܗܠܝܢ ܐ ݂ܳܬ
݂ܳ Mark 16:12 ܝ ܚܙ
ܐܡܪܝܢ ݁ܕ ܺ݁ܚܝܠܢ ܗܘܝ ݁ܓܝܪ ܣܣ׃ ݁ܺ
ܘܬܐ ܐܚܪ ݂ܳܬܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ݂ܳ ܠ ݂ܳܬܪܝܢ ܡܢܗܘܢ ݁ܒ ݂ܳܕܡ
݁ܺ ݁ܺ ܠܟܝܢ ܘ ݁ܺ ݂ܳ ܡܗ
ܐܙܠܝܢ ܠܩܪ ݂ܳܝܬܐ׃
Mark 16:9 [Now when he rose
early on the first day of the week, Mark 16:13 And they went back
he appeared first to Mary and told the rest, but they did not
Magdalene, from whom he had believe them.
cast out seven demons.
Mark 16:13 ܘܗܢܘܢ ܐܙܠܘ ܐܡܪܘ
Mark 16:9 ݁ܒܫ ݂ܳܦܪܐ ݁ܕܝܢ ݁ܒܚ ݂ܳܕ ݁ܒܫ ݁ܒܐ ݁ ܠܫ
ܪܟܐ ܐܦ ܠܐ ܠܗܢܘܢ ܗܝܡܢܘ׃ ܣ
ܘܩܕܡ ܠܡܪܝܡ ݁ܺ ܐܬ
ܚܙܝ ܠ ݂ܳ ܩܡ ܘ
݁ܺ ݂ܳ
݁
ܐܕܝܢ ܐܦܩ ݁ܺ
݂ܳ ܝܬܐ ܗܝ ݁ܕܫ ݂ܳܒܥܐ ܫ ݁ ܡܓ ݁ܕܠ
݂ܳ Mark 16:14 Afterward he
ܗܘܐ ܡܢܗ׃
appeared to the eleven themselves
as they were reclining at table, and
Mark 16:10 She went and told he rebuked them for their unbelief
those who had been with him, as and hardness of heart, because
they mourned and wept. they had not believed those who
݁ܺ
݁ ܘܗܝ ܐܙܠ ݂ܳܬ ܣ saw him after he had risen.
Mark 16:10݁ܺ ݁ܺ ݁ ܬ݂ܳ ܪܒ
ܐܒܝܠܝܢ ܗܘܘ ݂ܳ ܠܗܢܘܢ ݁ܕܥܡܗ ܗܘܘ ܕ ݁ܺ ܐܚܪܝ ݂ܳܬ ݁ܕܝܢ ܐ ݂ܳܬ
Mark 16:14 ܚܙܝ
ܘܒ ݂ܳܟܝܢ׃
݂ܳ ݂ܳ ܝܟܝܢ ܘܚܣ ݂ܳܕ ܠܚ ܺ݁ܣܝܪ
ܘܬ ݁ܺ ݂ܳ ܣܡ
݁ܺ ܚܕܥܣܪ ݁ܟ ݂ܳܕ
݂ܳ ܠ
ܘܬ ܠܒܗܘܢ ݁ ݂ܳ ܘܬܗܘܢ ܘܠܩܫܝ ݂ܳ ܗܝܡܢ
Mark 16:11 But when they heard ݁ܕܠܗܢܘܢ ݁ܕܚܙܐܘܗܝ ݁ܕܩܡ ܠܐ ܗܝܡܢܘ׃
that he was alive and had been ܣ
seen by her, they would not
believe it. Mark 16:15 And he said to them,
"Go into all the world and
Mark 16:11 ܘܗܢܘܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ܫܡܥܘ proclaim the gospel to the whole
݁ܺ ܐܬ
ܚܙܝ ܠܗܝܢ ܠܐ ݂ܳ ݁ܕܐܡܪܢ ݁ܕܚܝ ܘ creation.
ܗܝܡܢܘ ܐܢܝܢ׃ ܣ
Mark 16:15 ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܙܠܘ was taken up into heaven and sat
ܪܬܝ ݁ܒ ݂ܳܟܠܗ
݂ܳ ܣܒ ݂ܳ ܠܥܠܡܐ ݁ܟܠܗ ܘ
݂ܳ ܐܟܪܙܘ down at the right hand of God.
݁ܺ
݁ܒܪ ݂ܳܝܬܐ׃
Mark 16:19 ܝܫܘܥ ݁ܕܝܢ ܡܪܢ ܡܢ
Mark 16:16 Whoever believes ݁ܒ ݂ܳܬܪ ݁ܕܡܠܠ ܥܡܗܘܢ ܠܫܡܝܐ ܣܠܩ
and is baptized will be saved, but ܺ݁ܘ ݂ܳܝܬ ݂ܳܒ ܡܢ ܝ ܺ݁ܡܝܢܐ ݁ܕܐܠܗܐ׃
whoever does not believe will be
condemned. Mark 16:20 And they went out
and preached everywhere, while
Mark 16:16 ܐܝܢܐ ݁ܕܡܗܝܡܢ ܘܥܡ ݂ܳܕ the Lord worked with them and
ܚܝܐ ܘܐܝܢܐ ݁ܕܠܐ ܡܗܝܡܢ ܡ ݂ܳܬܚܝ ݂ܳܒ׃ confirmed the message by
accompanying signs.]
Mark 16:17 And these signs will
accompany those who believe: in Mark 16:20 ܗܢܘܢ ݁ܕܝܢ ݂ܳܢܦܩܘ
my name they will cast out ܘܟܐ ܘܡܪܢ ܡܥ ݁ܕܪ ݁ ܐܟܪܙܘ ݁ܒ ݂ܳܟܠ ݁ܕ
݂ܳ ܘ
demons; they will speak in new ܗܘܐ ܠܗܘܢ ܘܡܫܪ ܡܠܝܗܘܢ
tongues; ܐܬܘ ݂ܳܬܐ ݁ܕܥ ݂ܳܒ ݁ ܺ݁ܕܝܢ ܗܘܘ ݁ܣ ݁ܣ׃
݂ܳ ݁ܒ
Mark 16:17 ܐ ݂ܳܬܘ ݂ܳܬܐ ݁ܕܝܢ ܠܐܝܠܝܢ Luke 1:1 Inasmuch as many have
݁ܺ ݁ܕܡܗ
݂ܳ ܩܦܢ ݁ܒܫܡܝ ܺ݁ܫ
ܐܕܐ ݂ܳ ܝܡܢܝܢ ܗܠܝܢ ܢ undertaken to compile a narrative
ܢ ݁ܦܩܘܢ ܘ ݂ܳܒܠܫܢܐ ܚ ݂ܳܕ ݂ܳܬܐ ܢܡܠܠܘܢ׃ of the things that have been
accomplished among us,
Mark 16:18 they will pick up
serpents with their hands; and if Luke 1:1 ܨܒܘ ݂ܳ ܡܛܠ ݁ܕܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ
they drink any deadly poison, it ݁ܕܢ ݂ܳܟ ݁ܬ ݂ܳܒܘܢ ݁ܬܫܥܝ ݂ܳܬܐ ݁ܕܣܘܥܪܢܐ ܐܝܠܝܢ
will not hurt them; they will lay ܡܦ ܺ݁ܣܝܢ ܚܢܢ ݁ܒܗܘܢ׃
݁ ݁ܕܚܢܢ
their hands on the sick, and they
will recover." Luke 1:2 just as those who from
the beginning were eyewitnesses
Mark 16:18 ܘܚܘܘ ݂ܳܬܐ ܢܫܩܠܘܢ and ministers of the word have
ܫܬܘܢ ܠܐ ܢܗܪ ݁ ܘܬܐ ܢ
݁ ܘܐܢ ܣܡܐ ݁ܕܡ delivered them to us,
ܢܣܝܡܘܢ ܥܠ݁ܺ ܐܝܕܝܗܘܢ ݁ܺ
݂ܳ ܐܢܘܢ ܘ
݁ܺ Luke 1:2 ܝܟ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕܐܫܠܡܘ ܠܢ
݁ܟܪܝܗܐ ܘܢ ݂ܳܬܚܠܡܘܢ׃ ܣ ݁ܺ
݂ܳ ܐ
݁
ܗܢܘܢ ܕܡܢ ݂ܳܩܕܝܡ ܗܘܘ ܚܙܝܐ
Mark 16:19 So then the Lord ݂ܳ ܘܡܫܡܫܢܐ ݁ ܺ݁ܕܝܠܗ ݁ܕܡ
ܠܬܐ׃
Jesus, after he had spoken to them,
Luke 1:3 it seemed good to me Luke 1:6 ܝܩܝܢ ܗܘܘ ݁ܺ ݁ܬܪܝܗܘܢ ݁ܕܝܢ ܙ ݁ ܺ݁ܕ
݁ܺ ݂ܳ ݂ܳܩܕܡ ܐܠܗܐ ܘܡܗ
ܠܟܝܢ ݁ܒ ݂ܳܟܠܗܘܢ
also, having followed all things
closely for some time past, to ܘܬܗ ݁ܕܡܪܝܐ ݁ܕܠܐ ݂ܳ ܘܩܕܢܘܗܝ ܘ ݂ܳܒ ݂ܳ ܺ݁ܟܐܢ݁ ݁ܦ
write an orderly account for you, ܥ ݂ܳܕܠܝ׃
most excellent Theophilus,
Luke 1:7 But they had no child,
݁ܺ ݁ܺ ܐ ݂ܳܬ because Elizabeth was barren, and
Luke 1:3 ܚܙܝ ܐܦ ܠܝ ܡܛܠ
݁ܺ ݁ܕܩ ܺ݁ܪ ݂ܳܝܒ ܗ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܬ ܝ ܺ݁ܨ ݂ܳܝܦ
ܐܝ ݂ܳܬ ݂ܳܠܟܠܗܘܢ ݁ܕ ݂ܳܟܠ both were advanced in years.
ܘܒ ܠ ݂ܳܟ ܢ ܺ݁ܨܝܚܐ݂ܳ ܡ ݁ܕܡ ݁ܒܛ ݁ܟܣܗ ܐ ݂ܳܟ ݁ܬ
ܘܦܝܠܐ׃ ݁ܺ ݁ܬܐ ݁ ݁ܒܪܐ ݁ܕܝܢ ܠ
݂ܳ Luke 1:7 ܝܬ ܗܘܐ ݁ܺ
ܪܬܐ ܗܘ ݂ܳܬ ݂ܳ ܠܗܘܢ ܡܛܠ ݁ܕܐܠ
݂ܳ ܝܫܒܥ ܥܩ
Luke 1:4 that you may have ܘ ݂ܳܬܪܝܗܘܢ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܝ ݁ܒܝܘܡ ݂ܳܬܗܘܢ ܗܘܘ׃
certainty concerning the things ܣ
you have been taught.
Luke 1:8 Now while he was
Luke 1:4 ݁ܕ ݂ܳܬ ݁ܕܥ ܫܪܪܐ ݁ܕܡܠܐ serving as priest before God when
ܐܬ ݁ܬܠܡ ݁ܕ ݁ܬ ܠܗܝܢ ܣܣ׃
݁ ݁ܕ his division was on duty,
Luke 1:5 In the days of Herod, Luke 1:8 ܗܘܐ ܗܘܐ ݁ܕܝܢ ݁ܟ ݂ܳܕ
݁ ܡܟܗܢ ܗܘܐ ݁ܒܛ ݁ܟܣܐ ݁ܕ ݂ܳܬܫܡ
ܫܬܗ ݂ܳ
king of Judea, there was a priest
named Zechariah, of the division ݂ܳܩܕܡ ܐܠܗܐ׃
of Abijah. And he had a wife from
the daughters of Aaron, and her Luke 1:9 according to the custom
name was Elizabeth. of the priesthood, he was chosen
by lot to enter the temple of the
Luke 1:5 ܘܕܣ ݂ܳ ܘܡ ݂ܳܬܗ ݁ܕܗܪ
݁ܺ
ܗܘܐ ݁ܒܝ Lord and burn incense.
ܘܕܐ ݁ܟܗܢܐ ܚ ݂ܳܕ ݁ܕܫܡܗ ݂ܳ ܡ ݁ܠܟܐ ݁ܕܝܗ
݂ܳ ܫܬܐ ݁ܕ ݂ܳܒ
ܝܬ ݁ ܗܘܐ ݂ܳܙܟܪܝܐ ܡܢ ݁ܬܫܡ Luke 1:9 ܘܬܐ ܡܛܝܗܝ ݂ܳ ݁ܒܥܝ ݂ܳܕܐ ݁ܕ ݂ܳܟܗܢ
ܐ ݂ܳ ܺ݁ܒܝܐ ܘܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܗ ܡܢ ݁ܒܢ ݂ܳܬܗ ݁ܕܐܗܪܘܢ ܢܣܝܡ ݁ܒܣܡܐ ܘܥܠ ܠܗ ݁ܝܟܠܗ ݁ܕܡܪܝܐ׃ ݁ܺ ݁ܕ
݁ܺ
ܝܫܒܥ׃ ݂ܳ ܫܡܗ ܗܘܐ ܐܠ
Luke 1:10 And the whole
Luke 1:6 And they were both multitude of the people were
righteous before God, walking praying outside at the hour of
blamelessly in all the incense.
commandments and statutes of the
Lord. Luke 1:10 ܘܟܠܗ ݁ܟܢܫܐ ݁ܕܥܡܐ ݂ܳ
݁ ݁ ݁
ܡܨܠܐ ܗܘܐ ݂ܳܠܒܪ ܒܥܕܢܐ ܕ ݂ܳܒܣܡܐ׃
Luke 1:15 for he will be great
Luke 1:11 And there appeared to before the Lord. And he must not
him an angel of the Lord standing drink wine or strong drink, and he
on the right side of the altar of will be filled with the Holy Spirit,
incense. even from his mother's womb.
݁ܺ ܐܬ
Luke 1:11 ܚܙܝ ܠܗ ܠ ݂ܳܙܟܪܝܐ ݂ܳ ܘ Luke 1:15 ܢܗܘܐ ݁ܓܝܪ ܪ ݂ܳܒ ݂ܳܩܕܡ
݁ܺ ݁
ܐܟܐ ܕܡܪܝܐ ܕܩܐܡ ܡܢ ܝܡܝܢܐ ݁ ݂ܳ ܡܠ ܫܬܐ݁ ܡܪܝܐ ܘܚܡܪܐ ܘܫ ݂ܳܟܪܐ ܠܐ ܢ
݁ܕܡ ݂ܳܕ ݁ܒܚܐ ݁ܕ ݂ܳܒܣܡܐ׃ ݂ܳ ܘܪܘܚܐ ݁ܕܩ
ܘܕܫܐ ܢ ݂ܳܬܡܠܐ ܥ ݂ܳܕ ܗܘ
݁ܒ ݂ܳܟܪܣܐ ݁ܕܐܡܗ׃
Luke 1:12 And Zechariah was
troubled when he saw him, and Luke 1:16 And he will turn many
fear fell upon him. of the children of Israel to the
Lord their God,
݁ ܘ
Luke 1:12 ܐܫܬ ݂ܳܓܫ ݂ܳܙܟܪܝܐ ݁ܟ ݂ܳܕ
ܚܠܬܐ ܢ ݂ܳܦܠ ݂ܳܬ ܥܠܘܗܝ׃
݂ܳ ܘܕ
݂ܳ ܚܙܝܗܝ Luke 1:16 ܘܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܡܢ ݁ܒܢܝ
݁ܺ
ܐܝܣܪܝܠ ܢ ݂ܳܦܢܐ ܠܘ ݂ܳܬ ܡܪܝܐ ܐܠܗܗܘܢ׃
Luke 1:13 But the angel said to
him, "Do not be afraid, Zechariah, Luke 1:17 and he will go before
for your prayer has been heard, him in the spirit and power of
and your wife Elizabeth will bear Elijah, to turn the hearts of the
you a son, and you shall call his fathers to the children, and the
name John. disobedient to the wisdom of the
just, to make ready for the Lord a
Luke 1:13 ܐܟܐ ܠܐ ݂ܳ ܘܐܡܪ ܠܗ ܡܠ people prepared."
݁ܬ ݂ܳܕܚܠ ݂ܳܙܟܪܝܐ ܡܛ ܺ݁ܠ ܕܐܫܬܡܥ ݂ܳܬ
݁ ݁
ܝܫܒܥ ݁ ܺ݁ܬܐܠ ݂ܳܕ
݂ܳ ܘܬ ݂ܳܟ ܘܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬ ݂ܳܟ ܐܠ
݂ܳ ܨܠ Luke 1:17 ܘܗܝ ܡ ܩܕ
݂ܳ ܠ ܐܙܢ݁ܺ ܘܗܘ
݁ܺ ݂ܳ ܐܠܝܐ݁ܺ ݁ܺ ݁
ܘܬܩܪܐ ܫܡܗ ܝܘܚܢܢ׃ ݂ܳ ܠ ݂ܳܟ ݁ܒܪܐ ܢܒܝܐ ݁ܕܢ ݂ܳܦܢܐ ݁ܒܪܘܚܐ ܘ ݂ܳܒܚܝܠܐ ܕ
ܐܒܗܐ ܺ݁ ܥܠ ݁ܒܢܝܐ ܘܠܐܝܠܝܢ ݁ܕܠܐ ݂ܳ ݁ܺ ܠ ݁ܒܐ ݁ܕ
ܥܬܐ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܟܐܢܐ ܘܢܛܝ ݂ܳܒ ݂ܳ ܝܣܝܢ ܠ ݂ܳܝܕ ݁ܺ ܛܦ ݁ ܡ ݁ܬ
Luke 1:14 And you will have joy
and gladness, and many will ܠܡܪܝܐ ܥܡܐ ݁ܓ ܺ݁ܡܝܪܐ׃
rejoice at his birth,
Luke 1:18 And Zechariah said to
Luke 1:14 ܘܬܐ ݂ܳ ܘܬܗܘܐ ܠ ݂ܳܟ ܚ ݂ܳܕ
݂ܳ the angel, "How shall I know this?
݁ ܘܐܪܘܙܐ ܘܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܢ
ܚܕܘܢ ݁ܒܡܘܠ ݂ܳܕܗ׃ For I am an old man, and my wife
is advanced in years."
Luke 1:18 ܐܟܐ ݂ܳ ܘܐܡܪ ݂ܳܙܟܪܝܐ ܠܡܠ Luke 1:22 And when he came out,
݁ܺ
ܐ ݁ܝܟܢܐ ܐ ݁ܕܥ ܗ ݂ܳܕܐ ܐܢܐ ܓܝܪ ܐ ݂ܳܝܬܝ
݁ he was unable to speak to them,
ܐܬ ݁ܒܝܘܡ ݂ܳܬܗ ܺ݁ܗܝ׃
݂ܳ ܣ ݂ܳܒܐ ܘܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܝ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝ and they realized that he had seen
a vision in the temple. And he kept
Luke 1:19 And the angel making signs to them and
answered him, "I am Gabriel. I remained mute.
stand in the presence of God, and I
was sent to speak to you and to Luke 1:22 ݁ܟ ݂ܳܕ ݂ܳܢܦܩ ݁ܕܝܢ ݂ܳܙܟܪܝܐ ܠܐ
bring you this good news. ܫܟܚ ܗܘܐ ݁ܕܢܡܠܠ ܥܡܗܘܢ ݁ ܡ
ܐܣܬ ݁ܟܠܘ ݁ܕܚܙܘܐ ܚܙܐ ݁ܒܗ ݁ܝܟܠܐ ܘܗܘ݁ ܘ
݁ ݁ܺ
ܡܪܡܙ ܪܡܙ ܗܘܐ ܠܗܘܢ ܘܩܘܝ ܟ ݂ܳܕ
Luke 1:19 ݁ܺ ܐܟܐ ܘܐܡܪ ݂ܳ ܘܥܢܐ ܡܠ
݁
ܠܗ ܐܢܐ ܐܢܐ ݁ܓ ݂ܳܒܪܝܐܝܠ ܕܩܐܡ ܚܪܫ׃
ܐܫܬܠܚ ݂ܳܬ ݁ܕܐܡܠܠ
݁ ܐܢܐ ݂ܳܩܕܡ ܐܠܗܐ ܘ
ܥܡ ݂ܳܟ ܘܐܣ ݁ܒܪ ݂ܳܟ ܗܠܝܢ׃ Luke 1:23 And when his time of
service was ended, he went to his
Luke 1:20 And behold, you will home.
be silent and unable to speak until ݁ܺ
the day that these things take Luke 1:23 ܘܟ ݂ܳܕ ܐ ݂ܳܬܡܠܝܘ ܝܘܡ ݂ܳܬܐ
݂ܳ
place, because you did not believe ݁ ݁
ܕ ݂ܳܬܫܡܫܬܗ ܐܙܠ ݂ܳܠܒܝܬܗ׃݁
my words, which will be fulfilled
in their time." Luke 1:24 After these days his
wife Elizabeth conceived, and for
Luke 1:20 ܡ ݁ ܺ݁ܟܝܠ ݁ܬܗܘܐ ܫ ݁ ܺ݁ܬܝܩ five months she kept herself
ܥܕܡܐ ܠܝܘܡܐ ݂ܳ ܫܟܚ ܠܡܡܠܠܘ ݁ ܘܠܐ ݁ܬ hidden, saying,
݁ܕܗܠܝܢ ܢܗܘܝܢ ܥܠ ݁ܕܠܐ ܗܝܡ ݁ܢܬ ܠܡܠܝ
ܗܠܝܢ ݁ܕܡ ݂ܳܬܡܠܝܢ ݁ܒܙ ݂ܳܒܢܗܝܢ׃ Luke 1:24 ܘܗܘܐ ܡܢ ݁ܒ ݂ܳܬܪ ܝܘܡ ݂ܳܬ ܺ݁ܐ
ܝܫܒܥ ܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܗ
݂ܳ ܗܢܘܢ ݁ܒܛܢ ݂ܳܬ ܐܠ
Luke 1:21 And the people were ܘܡܛܫܝܐ ܗܘ ݂ܳܬ ܢ ݂ܳܦܫܗ ܝܪܚܐ ܚܡܫܐ
waiting for Zechariah, and they ܘܐܡܪܐ ܗܘ ݂ܳܬ׃
were wondering at his delay in the
temple. Luke 1:25 "Thus the Lord has
done for me in the days when he
Luke 1:21 ܥܡܐ ݁ܕܝܢ ܩܐܡ ܗܘܐ looked on me, to take away my
ܝܗܝܢ ܗܘܘ ܥܠ ݁ܺ ܘܬ ܺ݁ܡ
݂ܳ ܘܡܣ ݁ܟܐ ܠ ݂ܳܙܟܪܝܐ reproach among people."
ܪܬܗ ݁ܕ ݂ܳܒܗ ݁ܝܟܠܐ׃ ݁ ݁ܬܘܚ
݁ܺ
Luke 1:25 ܥܒ ݂ܳܕ ܠܝ ܡܪܝܐ ݂ܳ ݁ܕܗܠܝܢ Luke 1:29 ܺ݁ܗܝ ݁ܕܝܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ܚܙ ݂ܳܬ
ܝܬ ݁ ݁ܒܝܘܡ ݂ܳܬܐ ݁ܕܚܪ ݁ ܺ݁ܒܝ ܠܡܣ ݂ܳܒ ܚ
݂ܳ ܣܕܝ ݁ܕ ݂ܳܒ ܫܒܐ ܗܘ ݂ܳܬ
݂ܳ ܠܬܗ ܘܡ ݂ܳܬܚ݂ܳ ܗܒ ݂ܳܬ ݁ܒܡ
݁ ܐ ݂ܳܬܪ
݁ܒܢܝ־ܐܢܫܐ ܣܣ׃ ݁ܕܡܢܐ ܗܘ ܫܠܡܐ ܗܢܐ׃
Luke 1:26 In the sixth month the Luke 1:30 And the angel said to
angel Gabriel was sent from God her, "Do not be afraid, Mary, for
to a city of Galilee named you have found favor with God.
Nazareth,
Luke 1:30 ܐܟܐ ܠܐ ݂ܳ ܘܐܡܪ ܠܗ ܺ݁ܡܠ
Luke 1:26 ܫܬܐ ݁ ݁ܒܝܪܚܐ ݁ܕܝܢ ݁ܕ ݁ܬ ݂ܳܕܚܠܝܢ ܡܪܝܡ ܐܫܟܚܬܝ ݁ܓܝܪ
݁ ݁
݁ܺ ݁ ܐ
݂ܳ ܫܬܠܚ ݁ܓ ݂ܳܒܪ ܺ݁ܝܐܝܠ ܡܠ
ܐܟܐ ܡܢ ܠܘ ݂ܳܬ
݁ܺ ܐܠܗܐ ܠܓܠܝܠܐ ܠ ݂ܳ ܛ ݁ܝܒ
ܘܬܐ ܠܘ ݂ܳܬ ܐܠܗܐ׃
ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ݁ܕܫܡܗ ݂ܳ ݂ܳ
ܢܨܪ ݂ܳܬ׃ Luke 1:31 And behold, you will
conceive in your womb and bear a
Luke 1:27 to a virgin betrothed to son, and you shall call his name
a man whose name was Joseph, of Jesus.
the house of David. And the
݁ܺ
virgin's name was Mary. Luke 1:31 ܗܐ ݁ܓܝܪ ݁ܬܩ ݁ܒܠܝܢ
݁ܺ ݁ܒܛܢܐ
ܘܬܩܪܝܢ ܫܡܗ݂ܳ ܘܬܐܠ ݁ ܺ݁ܕܝܢ ݁ܒܪܐ݂ܳ
Luke 1:27 ܡܟܝܪܐ ݁ܺ ݂ܳ ܘܠܬܐ ݁ܕ
݁ ܠܘ ݂ܳܬ ݁ܒ ݂ܳܬ ܝܫܘܥ׃
݁ ܠܓ ݂ܳܒܪܐ ݁ܕܫܡܗ ܝܘܣܦ ܡܢ ݁ܒ
ܝܬܗ ݂ܳ
݁ ݁ܺ
ܕ ݂ܳܕܘ ݂ܳܝܕ ܘܫܡܗ ܠ ݂ܳܒ ݂ܳܬܘܠܬܐ ܡܪܝܡ׃ ݁
Luke 1:32 He will be great and
will be called the Son of the Most
Luke 1:28 And he came to her High. And the Lord God will give
and said, "Greetings, O favored to him the throne of his father
one, the Lord is with you!" David,
Luke 1:28 ܐܟܐ ݂ܳ ܘܥܠ ܠܘ ݂ܳܬܗ ܡܠ Luke 1:32 ܗܢܐ ܢܗܘܐ ܪ ݂ܳܒ ܘ ݂ܳܒܪܗ
݁
ܘܬܐ݂ܳ ܘܐܡܪ ܠܗ ܫܠܡ ܠ ݂ܳܟܝ ܡܠܝ ݂ܳܬ ܛܝܒ ݁ܕܥܠܝܐ ܢ ݂ܳܬܩܪܐ ܘܢ ݁ܬܠ ܠܗ ܡܪܝܐ
݁ܺ
ܡܪܢ ܥܡ ݂ܳܟܝ ݁ܒܪ ݂ܳܝܟ ݂ܳܬ ݁ܒܢܫܐ׃ ܐܠܗܐ ݁ܟܘܪܣܝܗ ݁ܕ ݂ܳܕ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܕ ܐ ݂ܳܒܘܗܝ׃
Luke 1:29 But she was greatly Luke 1:33 and he will reign over
troubled at the saying, and tried to the house of Jacob forever, and of
discern what sort of greeting this his kingdom there will be no end."
might be.
Luke 1:33 ܝܬܗ ݁ ܘܢܡܠ ݂ܳܟ ܥܠ ݁ܒ Luke 1:37 For nothing will be
ܘܬܗ ܣܘܦ ܠܐ ݂ܳ ܘܒ ܠܥܠܡ ܘܠܡ ݁ܠܟ ݂ܳ ݁ܕܝܥܩ impossible with God."
ܢܗܘܐ׃
Luke 1:37 ܡܛܠ ݁ܕܠܐ ܥܛܠ
Luke 1:34 And Mary said to the ܠܐܠܗܐ ܡ ݁ܕܡ׃
angel, "How will this be, since I
am a virgin?" Luke 1:38 And Mary said,
"Behold, I am the servant of the
Luke 1:34 ܐܟܐ ݂ܳ ܐܡܪܐ ܡܪܝܡ ܠܡܠ Lord; let it be to me according to
ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܬܗܘܐ ܗ ݂ܳܕܐ ܕ ݂ܳܓ ݂ܳܒܪܐ ܠܐ
݁
your word." And the angel
݁ܺ ݁ܺ ݂ܳ
ܚܟܝܡ ܠܝ׃ departed from her.
Luke 1:35 And the angel Luke 1:38 ܐܡܪܐ ܡܪܝܡ ܗܐ ܐܢܐ
݁ܺ
݂ܳ ܡܬܗ ݁ܕܡܪܝܐ ܢܗܘܐ ܠܝ ܐ
answered her, "The Holy Spirit ܝܟ ݂ܳ ܐ
will come upon you, and the ܐܟܐ ܡܢ ܠܘ ݂ܳܬܗ׃ ܣ
݂ܳ ܠܬ ݂ܳܟ ܘܐܙܠ ܡܠ
݂ܳ ܡ
power of the Most High will
overshadow you; therefore the Luke 1:39 In those days Mary
child to be born will be called arose and went with haste into the
holy--the Son of God. hill country, to a town in Judah,
Luke 1:35 ܐܟܐ ܘܐܡܪ ܠܗ ݂ܳ ܥܢܐ ܡܠLuke 1:39 ܩܡ ݂ܳܬ ݁ܕܝܢ ܡܪܝܡ ݁ܒܗܘܢ
ܐܬܐ ܘܚܝܠܗ ݁ܕܥܠܝܐ ݂ܳ ܘܕܫܐ ݁ ܺ݁ܬ ݂ܳ ܐܝ ݂ܳܬ ܪܘܚܐ ݁ܕܩ݁ܺ ݁ܒܝܘܡ ݂ܳܬܐ ܗܢܘܢ ܘܐܙܠ ݂ܳܬ ݁ܒ ܺ݁ܛܝܠ
ܢ ݁ܓܢ ܥܠ ݁ܝܟܝ ܡܛܠ ܗܢܐ ܗܘ ݁ܕܡ ݂ܳ ܺ݁ܬܝܠ ݂ܳܕ ܘܕ׃ ݁ܺ
݂ܳ ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ݁ܕܝܗ
݁ܺ ܠܛܘܪܐ ܠ
݂ܳ
݁
ܒ ݂ܳܟܝ ܩܕܝܫܐ ܗܘ ܘ ݂ܳܒܪܗ ܕܐܠܗܐ ݁ܺ ݁ ݁
ܢ ݂ܳܬܩܪܐ׃ ܣ
Luke 1:40 and she entered the
house of Zechariah and greeted
Luke 1:36 And behold, your Elizabeth.
relative Elizabeth in her old age
has also conceived a son, and this Luke 1:40 ܝܬܗ ݁ܕ ݂ܳܙܟܪܝܐ ݁ ܘܥܠ ݂ܳܬ ݂ܳܠܒ
is the sixth month with her who ݁ܺ
ܫܒܥ׃ ݂ܳ ܘܫܐܠ ݂ܳܬ ܫܠܡܗ ݁ܕܐܠܝ
was called barren.
݁ܺ Luke 1:41 And when Elizabeth
Luke 1:36 ܝܫܒܥ ݂ܳ ܘܗܐ ܐܠ
ܐܚܝ ݁ܢܬ ݂ܳܟܝ ܐܦ ܺ݁ܗܝ ݁ܒܛܢܐ ݁ܒܪܐ heard the greeting of Mary, the
ܫܬܐ ܠܗ ݁ ܘܬܗ ܘܗܢܐ ܝܪܚܐ ݁ܕ ݂ܳ ݁ܒܣ ݁ܝܒ baby leaped in her womb. And
݂ܳ ܠܗܝ ݁ܕܡ ݂ܳܬܩܪܝܐ ܥܩ
ܪܬܐ׃ Elizabeth was filled with the Holy
Spirit,
Luke 1:45 ܐܝܕܐ ݂ܳ ܘܒܝܗ ܠ
݂ܳ ܘܛ
Luke 1:41 ܺ݁ ܘܗܘܐ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳܕ ܫܡܥ ݂ܳܬ ݁ܕܗܝܡܢ ݂ܳܬ ܕܗܘܐ ܫܘܠܡܐ ܠܐܝܠܝܢ
݁
ܝܫܒܥ ܫܠܡܗ ݁ܕܡܪܝ ܺ݁ܡ ݁ܕܨ ܥܘܠܐ ݂ܳ ܐܠ ܐܬܡܠܠ ܥܡܗ ܡܢ ܠܘ ݂ܳܬ ܡܪܝܐ׃ ܣ ݂ܳ ݁ܕ
ܝܫܒܥ ܪܘܚܐ ݂ܳ ݁ܒ ݂ܳܟܪܣܗ ܘ
݂ܳ ܐܬܡܠܝ ݂ܳܬ ܐܠ
݂ܳ ݁ܕܩ
ܘܕܫܐ׃ Luke 1:46 And Mary said, "My
soul magnifies the Lord,
Luke 1:42 and she exclaimed with
a loud cry, "Blessed are you Luke 1:46 ܘܪܒܐ݂ܳ ܘܐܡܪ ݂ܳܬ ܡܪܝܡ ܡ
among women, and blessed is the ܢ ݂ܳܦܫܝ ܠܡܪܝܐ׃
fruit of your womb!
Luke 1:47 and my spirit rejoices
Luke 1:42 ܘܩܥ ݂ܳܬ ݁ܒܩܠܐ ܪܡܐ in God my Savior,
ܡܒܪ ݂ܳܟ ݁ܬܐ ܐܢ ݁ܬܝ ݁ܒܢܫܐ ݂ܳ ܘܐܡܪ ݂ܳܬ ܠܡܪܝܡ
ܡܒܪ ݂ܳܟ ܗܘ ݁ ܺ݁ܦܐܪܐ ݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܟܪܣ ݂ܳܟܝ׃
݂ܳ ܘ Luke 1:47 ܘܚ ݂ܳܕܝ ݂ܳܬ ܪܘܚܝ ݁ܒܐܠܗܐ
ܡܚܝܢܝ׃
Luke 1:43 And why is this
granted to me that the mother of Luke 1:48 for he has looked on
my Lord should come to me? the humble estate of his servant.
݁ܺ For behold, from now on all
Luke 1:43 ܐܝܡ ݁ܟܐ ܠܝ ܗ ݂ܳܕܐ generations will call me blessed;
݁ܺ
݂ܳ ݁ܕܐܡܗ ݁ܕܡܪܝ ݁ܬ
ܐܬܐ ܠܘ ݂ܳܬܝ׃
Luke 1:48 ܗ ܐܡܬ
݂ܳ ܕ݁ ܘܟ ݂ܳܟܐ
݂ܳ ܡ ܒ݁ ݁ܕܚܪ
݁ܺ
Luke 1:44 For behold, when the ܘܒܐ ܢ ݁ܬܠܢ ܠܝ݂ܳ ܗܐ ݁ܓܝܪ ܡܢ ܗܫܐ ܛ
sound of your greeting came to my ܫ ݁ܪܒ ݂ܳܬܐ ݁ܟܠܗܝܢ׃
ears, the baby in my womb leaped
for joy. Luke 1:49 for he who is mighty
has done great things for me, and
Luke 1:44 ܗܐ ݁ܓܝܪ ݁ܟ ݂ܳܕ ݂ܳܢܦܠ ܩܠܐ holy is his name.
ܘܬܐ ܪ ݁ܒ ݂ܳܬܐ ݁ܕܨ ݂ܳ ݁ܕܫܠܡ ݂ܳܟܝ ݁ܒ
݂ܳ ܐܕܢܝ ݁ܒܚ ݂ܳܕ
ܥܘܠܐ ݁ܒ ݂ܳܟܪܣܝ׃ Luke 1:49 ܘܪܒ ݂ܳܬܐ ܗܘ ݂ܳ ݁ܕ
݂ܳ ܥܒ ݂ܳܕ ܠܘ ݂ܳܬܝ ܪ
ܝܠܬܢ ܘܩ ݁ ܺ݁ܕܝܫ ܫܡܗ׃
݂ܳ ݁ܕܚ
Luke 1:45 And blessed is she who
believed that there would be a Luke 1:50 And his mercy is for
fulfillment of what was spoken to those who fear him from
her from the Lord." generation to generation.
Luke 1:50 ܘܚܢܢܗ ݂ܳܠܕܪܐ ܘܫ ݁ܪܒ ݂ܳܬܐ Luke 1:55 ܝܟ ݁ܕܡܠܠ ܥܡ ܐ ݂ܳܒܗܝܢ
݂ܳ ܐ
݁ܺ
ܥܠ ܐܝܠܝܢ ݁ܕ ݂ܳܕܚܠܝܢ ܠܗ׃ ܥܡ ܐ ݂ܳܒܪܗܡ ܘܥܡ ܙܪܥܗ ܠܥܠܡ׃ ܣ
Luke 1:51 He has shown strength Luke 1:56 And Mary remained
with his arm; he has scattered the with her about three months and
proud in the thoughts of their returned to her home.
hearts;
Luke 1:56 ܺ݁ܩܘܝ ݂ܳܬ ݁ܕܝܢ ܡܪܝܡ ܠܘ ݂ܳܬ
Luke 1:51 ܘܬܐ ݁ܒ ݂ܳܕܪܥܗ ݂ܳ ܥܒ ݂ܳܕ ܙ ݂ܳܟ ݂ܳ ܝܟ ܝܪܚܐ ݁ܬܠ ݂ܳܬܐ ܘܗ ݂ܳܦ ݁ܟ ݂ܳܬ
݂ܳ ܝܫܒܥ ܐ
݂ܳ ܐܠ
ܝܬܐ ݁ܕܠ ݁ܒܗܘܢ׃ ݁ܺ
݁ܺ ܚܬܝܪܝ ݁ܒ ݂ܳܬ
݂ܳ ܪܥ ݂ܳ ܘܒ ݁ܕܪ ݂ܳ ܝܬܗ ݁ܣ ݁ܣ׃ ݁ ݂ܳܠܒ
Luke 1:52 he has brought down Luke 1:57 Now the time came for
the mighty from their thrones and Elizabeth to give birth, and she
exalted those of humble estate; bore a son.
݁ܺ
Luke 1:52 ܣܚܦ ݁ܬ ܺ݁ܩ ݂ܳܝܦܐ ܡܢ Luke 1:57 ܝܫܒܥ ݁ܕܝܢ ܗܘܐ ݂ܳ ܐܠ
݁ܺ
݁ܟܘܪܣܘ ݂ܳܬܐ ܘܐܪܝܡ ܡ ݁ ܺ݁ܟ ݂ܳܝܟܐ׃ ܗܘܐ ܠܗ ܙ ݂ܳܒܢܐ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܬܐܠ ݂ܳܕ ܘܝ ݁ܠܕ ݂ܳܬ ݁ܒܪܐ׃
Luke 1:53 he has filled the hungry Luke 1:58 And her neighbors and
with good things, and the rich he relatives heard that the Lord had
has sent away empty. shown great mercy to her, and
they rejoiced with her.
Luke 1:53 ݁ܟ ݂ܳܦܢܐ ܣ ݁ܒܥ ܛ ݂ܳܒ ݂ܳܬܐ
ܐܝ ݂ܳܬ׃ ݁ܺ ܘܥ ݁ ܺ݁ܬܝܪܐ ܫܪܐ
݁ܺ ܣܦܝܩ Luke 1:58 ܫܒ ݂ܳܒܝܗ ܘ ݂ܳܒܢܝ ݂ܳ ܘܫܡܥܘ
݂ܳ ݁ܺ ݁
ܐܣܓܝ ܐܠܗܐ ܚܢܢܗ ݁ ܛܘܗܡܗ ܕ
Luke 1:54 He has helped his ܠܘ ݂ܳܬܗ ܘܚ ݂ܳܕܝܢ ܗܘܘ ܥܡܗ׃ ܣ
servant Israel, in remembrance of
his mercy, Luke 1:59 And on the eighth day
they came to circumcise the child.
݁ܺ
Luke 1:54 ܥ ݁ܕܪ ܠܐܝܣܪܝܠ ܥ ݂ܳܒ ݁ܕܗ And they would have called him
ܐܬ ݁ܕ ݂ܳܟܪ ܚܢܢܗ׃
݁ ܘ Zechariah after his father,
Luke 1:64 And immediately his Luke 1:68 "Blessed be the Lord
mouth was opened and his tongue God of Israel, for he has visited
loosed, and he spoke, blessing and redeemed his people
God.
Luke 1:68 ܡܒܪ ݂ܳܟ ܗܘ ܡܪܝܐ ݂ܳ Luke 1:73 ܘܡܘܡ ݂ܳܬܐ ݁ ܺ݁ܕܝܡܐ
݁ ݁ܺ ݁
ܥܒ ݂ܳܕ
݂ܳ ܐܠܗܗ ܕܐܝܣܪܝܠ ܕܣܥܪ ܥܡܗ ܘ ܐܒܪܗܡ ܐ ݂ܳܒܘܢ ݁ܕܢ ݁ܬܠ ܠܢ׃
݂ܳ ܠ
ܠܗ ݁ܦܘܪܩܢܐ׃
Luke 1:74 that we, being
Luke 1:69 and has raised up a delivered from the hand of our
horn of salvation for us in the enemies, might serve him without
house of his servant David, fear,
Luke 1:73 the oath that he swore Luke 1:77 ݁ܕܢ ݁ܬܠ ܡ ݁ܕܥܐ ݁ܕܚܝܐ
to our father Abraham, to grant us ܘܒܩܢܐ ݁ܕܚܛܗܝܗܘܢ׃
݂ܳ ܠܥܡܗ ݁ܒܫ
Luke 1:78 because of the tender Luke 2:2 This was the first
mercy of our God, whereby the registration when Quirinius was
sunrise shall visit us from on high governor of Syria.
Luke 1:78 ݁ܒܪܚܡܐ ݁ܕܚܢܢܐ ݁ܕܐܠܗܢ Luke 2:2 ܘܬܐ ݂ܳ ܗ ݂ܳܕܐ ܡ ݂ܳܟ ݁ܬ ݂ܳܒܢ
݁ܕ ݂ܳܒܗܘܢ ܢܣܥܪܢ ݁ܕܢܚܐ ܡܢ ܪܘܡܐ׃ ܘܬܐ݂ܳ ܝܬܐ ܗܘ ݂ܳܬ ݁ܒ ܺ݁ܗ ݂ܳܓܡܢ ݁ ܩ ݂ܳܕܡ
݁ܺ ݁ܺ
݁ܕܩܘܪܝܢܘܣ ݁ܒܣܘܪܝܐ׃
Luke 1:79 to give light to those
who sit in darkness and in the Luke 2:3 And all went to be
shadow of death, to guide our feet registered, each to his own town.
into the way of peace."
Luke 2:3 ܘܐܙܠ ܗܘܐ ݁ܟܠܢܫ
Luke 1:79 ܠܡܢܗܪܘ ܠܐܝܠܝܢ ݁ܺ ݁ܕܢ ݂ܳܬ ݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒ ݁ܒ
ܡܕܝܢ ݁ܬܗ׃݂ܳ
ܘܬܐ ܝ ݂ܳܬ ݁ ܺ݁ܒܝܢ
݁ ܘܟܐ ܘ ݂ܳܒܛܠܠܐ ݁ܕܡ
݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܒܚܫ
݁ܕܢ ݂ܳܬܪܘܨ ܪ ݂ܳܓܠܝܢ ݁ܒܐܘܪܚܐ ݁ܕܫܠܡܐ׃ ܣ Luke 2:4 And Joseph also went
up from Galilee, from the town of
Luke 1:80 And the child grew and Nazareth, to Judea, to the city of
became strong in spirit, and he David, which is called Bethlehem,
was in the wilderness until the day because he was of the house and
of his public appearance to Israel. lineage of David,
Luke 1:80 ܛܠܝܐ ݁ܕܝܢ ܪ ݂ܳܒܐ ܗܘܐ Luke ݁ܺ 2:4 ܦܐ ܝܢ ܕ݁ ܣܠܩ ܗܘܐ
ܐ ݂ܳܝܬܘܗܝ݁ܺ ܘܪܒܐ ݁ ܘܡ ݂ܳܬܚܝܠ ݁ܒܪܘܚܐ ܘ ݂ܳܒܚ ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ݁ܕ ݂ܳܓܠܝܠܐ ݁ܺ ܝܘܣܦ ܡܢ ܢܨܪ ݂ܳܬ
݁ܺ ܗܘܐ ܥܕܡܐ ܠܝܘܡܐ ݁ܕ ݂ܳܬ ݂ܳ
ܚܘ ݂ܳܝܬܗ ݁ܕܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳ ܝܬ־ ݂ܳ ܡܕܝܢ ݁ܬܗ ݁ܕ ݂ܳܕ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܕ ݁ܕܡ ݂ܳܬܩܪܝܐ ݁ܒ݁ܺ ܺ݁ܠܝܗܘܕ ܠ
݂ܳ ݂ܳ
ܐܝܣܪܝܠ׃ ܣ ݁ܺ ݁ ݁
ܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܡܢ ܒܝܬܗ ݁ܺ ݁
݂ܳ ܠܚܡ ܡܛܠ ܕ
݁ܺ
ܘܡܢ ܫ ݁ܪܒ ݂ܳܬܗ ݁ܕ ݂ܳܕܘ ݂ܳܝܕ׃
Luke 2:1 In those days a decree
went out from Caesar Augustus Luke 2:5 to be registered with
that all the world should be Mary, his betrothed, who was with
registered. child.
Luke 2:1 ܗܘܐ ݁ܕܝܢ ݁ܒܝܘܡ ݂ܳܬܐ Luke 2:5 ܝܪܬܗ ݁ܟ ݂ܳܕ ݁ܺ ݂ܳ ܥܡ ܡܪܝܡ
݁ ܡܟ
݁ ܗܢܘܢ ܘ ݂ܳܢܦܩ ݁ܦ
ܘܩܕܢܐ ܡܢ ݁ܒܛܢܐ ݁ܕ ݂ܳܬܡܢ ܢ ݂ܳܬ ݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒ׃ ܣ
ܐ ݂ܳܓܘܣܛܘܣ ܩܣܪ ݁ܕܢ ݂ܳܬ ݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒ ݁ܟܠܗ
ܐܘܚܕܢܗ׃
݂ܳ ܥܡܐ ݁ܕ
Luke 2:6 And while they were
there, the time came for her to give Luke 2:10 And the angel said to
birth. them, "Fear not, for behold, I bring
you good news of great joy that
Luke 2:6 ܘܗܘܐ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳܕ ݁ܬܡܢ ܐܢܘܢ will be for all the people.
݁ܺ
ܐ ݂ܳܬܡܠܝܘ ܝܘܡ ݂ܳܬܗ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܬܐܠ ݂ܳܕ׃
Luke 2:10 ܐܟܐ ݂ܳ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܡܠ
Luke 2:7 And she gave birth to ܠܐ ݁ܬ ݂ܳܕܚܠܘܢ ܗܐ ݁ܓܝܪ ܡܣܒܪ ܐܢܐ
݁
ܗ ܠ ܠܟ ݂ܳ ܐ ܗܘ ܬ ݂ܳ ܕ ݁ ܘܬܐ ܪ ݁ܒ ݂ܳܬܐ݂ܳ ݂ܳܠܟܘܢ ܚ ݂ܳܕ
her firstborn son and wrapped him
in swaddling cloths and laid him in ܥܠܡܐ׃
a manger, because there was no
place for them in the inn. Luke 2:11 For unto you is born
this day in the city of David a
Luke 2:7 ܘܟܪܐ ݂ܳ ܘܝ ݁ܠܕ ݂ܳܬ ݁ܒܪܗ ݁ܒ Savior, who is Christ the Lord.
ܘ ݂ܳܟܪ ݂ܳܟ ݁ܬܗ ݁ܒܥܙܪܘܪܐ ܘܐܪܡܝ ݂ܳܬܗ
ܝܬ ܗܘܐ ܠܗܘܢ ݁ ݁ܒܐܘܪܝܐ ܡܛܠ ݁ܕܠ Luke 2:11 ܐ ݂ܳ ܺ݁ܬܝܠ ݂ܳܕ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܓܝܪ
ܘܟ ݂ܳܬܐ ܐ ݁ܝܟܐ ݁ܕܫܪܝܢ ܗܘܘ׃ ܣ ݁ ݁ܕ ܐܝܬܘܗܝ ܡܪܝܐ ݂ܳ ܝܘܡܢܐ ݁ܦܪܘܩܐ ݁ ܺ݁ܕ
ܡܕܝܢ ݁ܬܗ ݁ܕ ݂ܳܕ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܕ׃ ݁ܺ ܡܫܝܚܐ ݁ܒ
݂ܳ ݁ܺ
Luke 2:8 And in the same region
there were shepherds out in the Luke 2:12 And this will be a sign
field, keeping watch over their for you: you will find a baby
flock by night. wrapped in swaddling cloths and
lying in a manger."
Luke 2:8 ܘܘ ܗ ܝܬ݂ܳ ݁ܺ ܪܥܘ ݂ܳܬܐ ݁ܕܝܢ
ܐ
݁ܺ
ܐܬܪܐ ݁ܕܫܪܝܢ ܗܘܘ ݁ܬܡܢ ܘܢܛܪܝܢ ݂ܳ ݁ܒܗ ݁ܒ Luke ݁ܺ 2:12 ܘܗ ݂ܳܕܐ ݂ܳܠܟܘܢ ܐ ݂ܳܬܐ
ܪܬܐ ݁ܕܠܠܝܐ ܥܠ ܡܪܥܝ ݂ܳܬܗܘܢ׃
݁ܺ
݂ܳ ܡܛ ܝܟ݂ܳ ܫܟ ܺ݁ܚܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܥܘܠܐ ܕ ݂ܳܟܪ
݁ ݁ ܡ
ܘܣܝܡ ݁ܒܐܘܪܝܐ׃ ݁ܺ ݁ܒܥܙܪܘܪܐ
Luke 2:9 And an angel of the
Lord appeared to them, and the Luke 2:13 And suddenly there
glory of the Lord shone around was with the angel a multitude of
them, and they were filled with the heavenly host praising God
fear. and saying,
݁ܺ ܘܡܢ ܫܠܝ ܐ ݂ܳܬ
Luke 2:9 ܐܟܐ ݁ܕܐܠܗܐ ݂ܳ ܘܗܐ ܡܠ Luke 2:13 ܚܙܝܘ ܥܡ
݁ ݁
ܘܬܫܒܘܚܬܗ ܕܡܪܝܐ ݁ ݂ܳ ܐ ݂ܳܬܐ ܠܘ ݂ܳܬܗܘܢ ܐܟܐ ܚܝܠܘ ݂ܳܬܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ݁ܕܫܡܝܐ ݂ܳ ܡܠ
݁ ݁ܺ
ܚܠܬܐ
݂ܳ ܐܢܗܪ ݂ܳܬ ܥܠܝܗܘܢ ܘ ݂ܳܕܚܠܘ ܕ ݁ܟ ݂ܳܕ ܡܫ ݁ܒ ܺ݁ܚܝܢ ܠܐܠܗܐ ܘܐܡܪܝܢ׃
ܪ ݁ܒ ݂ܳܬܐ׃
Luke 2:14 "Glory to God in the ݁ ܘܟ ݂ܳܕ ܚܙܘ ܐ
Luke 2:17 ܘܕܥܘ ݂ܳ
ܐܬܡܠܠ ݂ܳܬ ܥܡܗܘܢ ܥܠܘܗܝ ݁
݂ܳ ܠܬܐ ܕ ݂ܳ ܠܡ
highest, and on earth peace among
those with whom he is pleased!" ܥܠ ܛܠܝܐ׃
Luke 2:15 When the angels went Luke 2:18 ܘܟܠܗܘܢ ݁ܕܫܡܥܘ ݂ܳ
away from them into heaven, the ܐܬܡܠܠ ܠܗܘܢ ݂ܳ ܐ ݁ܬ ݁ܕܡܪܘ ܥܠ ܐܝܠܝܢ ܕ
݁
shepherds said to one another, "Let ܡܢ ܪܥܘ ݂ܳܬܐ׃
us go over to Bethlehem and see
this thing that has happened, Luke 2:19 But Mary treasured up
which the Lord has made known all these things, pondering them in
to us." her heart.
Luke 2:15 ܘܗܘܐ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳܕ ܐܙܠܘ ܡܢ Luke 2:19 ܡܪܝܡ ݁ܕܝܢ ܢܛܪܐ ܗܘ ݂ܳܬ
ܐܟܐ ܠܫܡܝ ܺ݁ܐ ܡܠܠܘ
݁
݂ܳ ܠܘ ݂ܳܬܗܘܢ ܡܠ ܡܦܚܡܐ ݁ܒܠ ݁ܒܗ׃
݂ܳ ݁ܟܠܗܝܢ ܡܠܐ ܗܠܝܢ ܘ
ܪܥܘ ݂ܳܬܐ ܚ ݂ܳܕ ܥܡ ܚ ݂ܳܕ ܘܐܡܪܝܢ ܢܪܕܐ
ܠܬܐ ݂ܳ ܝܬ־ܠܚܡ ܘܢܚܙܐ ܠܡ ݂ܳ ܥܕܡܐ ݂ܳܠܒ
݂ܳ Luke 2:20 And the shepherds
ܘܕܥ ܠܢ׃ ݁ ܝܟ ݁ܕܡܪܝܐ ܐ
݂ܳ ܗ ݂ܳܕܐ ݁ܕܗܘ ݂ܳܬ ܐ returned, glorifying and praising
God for all they had heard and
Luke 2:16 And they went with seen, as it had been told them.
haste and found Mary and Joseph,
and the baby lying in a manger. Luke 2:20 ܗܦ ݂ܳܟܘ ܪܥܘ ݂ܳܬܐ ܺ݁ ܗܢܘܢ
݂ܳ ܘ
݁ܺ ݁
݁ܟ ݂ܳܕ ܡܫܒܚܝܢ ܘܡܗܠܠܝܢ ܠܐܠܗܐ ܥܠ ܟܠ
݁
Luke 2:16 ܐܝ ݂ܳܬ ݁ܺ ܪܗܒ
݂ܳ ܐܬܘ ܡܣ
݂ܳ ܘ ݂ܳ ݁ܕܚܙܘ ܘܫܡܥܘ ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܕ
ܐܬܡܠܠ
ܐܫܟܚܘ ܠܡܪܝܡ ܘܠܝܘܣܦ ܘܠܥܘܠܐ ݁ ܘ ܥܡܗܘܢ׃ ܣ
݁ܕ ܺ݁ܣܝܡ ݁ܒܐܘܪܝܐ׃
Luke 2:21 And at the end of eight
Luke 2:17 And when they saw it, days, when he was circumcised, he
they made known the saying that was called Jesus, the name given
had been told them concerning this by the angel before he was
child. conceived in the womb.
Luke 2:23 ܝܟ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܒ ݁ܒܢܡܘܣܐ݂ܳ ܐ Luke 2:27 And he came in the
݁ ݁ ݁ ݁
ܕܡܪܝܐ ܕ ݂ܳܟܠ ܕ ݂ܳܟܪܐ ܦ ݂ܳܬܚ ܡܪܒܥܐ ݁ Spirit into the temple, and when
ܩ ݁ ܺ݁ܕܝܫܐ ݁ܕܡܪܝܐ ܢ ݂ܳܬܩܪܐ׃ the parents brought in the child
Jesus, to do for him according to
Luke 2:24 and to offer a sacrifice the custom of the Law,
according to what is said in the
Law of the Lord, "a pair of Luke ݁ܺ 2:27 ܗܘ ܗܢܐ ܐ ݂ܳܬܐ ܗܘܐ
turtledoves, or two young ܘܟ ݂ܳܕ ܡܥܠܝܢ ܠܗ ݂ܳ ݁ܒܪܘܚܐ ܠܗ ݁ܝܟܠܐ
݁ ܐ ݂ܳܒܗܘܗܝ ܠܝܫܘܥ ܛܠܝܐ ݁ܕܢ
ܥܒ ݂ܳܕܘܢ
pigeons."
ܚܠ ݂ܳܦܘܗܝ ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܕ ݂ܳܦ ܺ݁ܩ ݂ܳܝܕ ݁ܒܢܡܘܣܐ׃
Luke 2:24 ܚܬܐ ݂ܳ ܘ ݂ܳܕܢ ݁ܬܠܘܢ ݁ܕ ݂ܳܒ
ܐܡܝܪ ݁ܒܢܡܘܣܐ ݁ܕܡܪܝܐ ݁ܺ ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܕ Luke 2:28 he took him up in his
ܘܓܐ ݁ ݁ ݁ܺ ݂ܳ ܘܓܐ ݁ܕܫ݁ ܙ
݂ܳ ܘܦܢܝܢܐ ܐܘ ܬܪܝܢ ܦܪ arms and blessed God and said,
݁ܕܝܘܢܐ׃ ܣ
Luke 2:28 ܩ ݁ܒܠܗ ܥܠ ݁ܕܪܥܘܗܝ
Luke 2:25 Now there was a man ܘܒܪ ݂ܳܟ ܠܐܠܗܐ ܘܐܡܪ׃
݂ܳ
in Jerusalem, whose name was
Simeon, and this man was
Luke 2:29 "Lord, now you are "Behold, this child is appointed for
letting your servant depart in the fall and rising of many in
peace, according to your word; Israel, and for a sign that is
opposed
Luke 2:29 ܡ ݁ ܺ݁ܟܝܠ ܫܪܐ ܐܢ ݁ܬ ܠܗ
ܠܬ ݂ܳܟ ݁ܒܫܠܡܐ׃ ݂ܳ ܠܥ ݂ܳܒ ݁ܕ ݂ܳܟ ܡܪܝ ܐ
݂ܳ ܝܟ ܡ Luke 2:34 ܘܒܪ ݂ܳܟ ܐܢܘܢ ܫܡܥܘܢ ݂ܳ
݁ܺ
ܘܐܡܪ ܠܡܪܝܡ ܐܡܗ ܗܐ ܗܢܐ ܣܝܡ
Luke 2:30 for my eyes have seen ܘܠܬܐ ܘܠܩܝܡܐ ݁ܕܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ݁ ܠܡ ݁ܦ
your salvation ܐܬܐ ݁ܕܚܪܝܢܐ׃ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܒܐܝܣܪܝܠ ܘܠ
Luke 2:30 ݁ܕܗܐ ܚܙܝ ܥܝܢܝ ܚܢܢ ݂ܳܟ׃ Luke 2:35 (and a sword will
pierce through your own soul
Luke 2:31 that you have prepared also), so that thoughts from many
in the presence of all peoples, hearts may be revealed."
Luke 2:31 ܘܦܐ ݁ ܗܘ ݁ܕܛܝ ݂ܳܒ ݁ܬ ݁ܒ ݁ܦܪܨ Luke 2:35 ܘ ݂ܳܒܢ ݂ܳܦܫ ݂ܳܟܝ ݁ܕܝܢ ݁ ܺ݁ܕܝܠ ݂ܳܟܝ
ܝܟ ݁ܕܢ ݂ܳܬ ݁ܓܠܝܢ
݂ܳ ܥܒܪ ܪܘܡܚܐ ܐ ݁ ݁ܬ
݁ܕ ݂ܳܟܠܗܝܢ ܐܡܘ ݂ܳܬܐ׃
ܚܫܒ ݂ܳܬܐ ݁ܕܠ ݁ܒܘ ݂ܳܬܐ ݁ܕܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ݁ܣ ݁ܣ׃ ݂ܳ ܡ
Luke 2:32 a light for revelation to
Luke 2:36 And there was a
the Gentiles, and for glory to your
prophetess, Anna, the daughter of
people Israel."
Phanuel, of the tribe of Asher. She
was advanced in years, having
Luke 2:32 ܠܓܠܝܢܐ ݂ܳ ܢܘܗܪܐ
݁ܺ ܘܒܚܐ ܠܥܡ ݂ܳܟ lived with her husband seven years
ܐܝܣܪܝܠ׃ ݂ܳ ݁ܕܥܡܡܐ ܘܫ from when she was a virgin,
ܣ
Luke 2:36 ܪܬܗ ݂ܳ ܝܬܐ ݁ܒ ݁ܺ ݂ܳ ܘܚܢܐ ݁ܕܝܢ
݂ܳ ܢܒ
Luke 2:33 And his father and his ܐܫܝܪ ܐܦ ܺ݁ܗܝ ݁ܺ ܘܐܝܠ ܡܢ ܫ ݂ܳܒܛܐ ݁ܕ ݁ܺ ݁ܕ ݂ܳܦܢ
mother marveled at what was said ܫܢܝܢ݁ܺ ܩ ܺ݁ܫܝܫ ݂ܳܬ ݁ܒܝܘܡ ݂ܳܬܗ ܗܘ ݂ܳܬ ܘܫܒܥ
݂ܳ
about him. ܘܬܗ׃ ݂ܳ ܥܡ ݁ܒܥܠܗ ܚܝ ݂ܳܬ ܡܢ ݁ܒ ݂ܳܬܘܠ
Luke 2:33 ܝܘܣܦ ݁ܕܝܢ ܘܐܡܗ Luke 2:37 and then as a widow
݁ܺ ݁ܬ ܺ݁ܡ
ܝܗܝܢ ܗܘܘ ܥܠ ܐܝܠܝܢ ݁ܕܡ ݂ܳܬܡܠܠܢ
until she was eighty-four. She did
ܗܘܝ ܥܠܘܗܝ׃
not depart from the temple,
worshiping with fasting and prayer
Luke 2:34 And Simeon blessed night and day.
them and said to Mary his mother,
Luke 2:37 ܝܟ ݁ ܘܗܘ ݂ܳܬ ܐܪܡ
݂ܳ ܠܬܐ ܐ Luke 2:41 Now his parents went
ܐܪܒܥ ܘܠܐ ݁ܦܪܩܐ ݁ ܫܢܝܢ ݁ܬܡ ܺ݁ܢܐܝܢ ܘ
݁ܺ
to Jerusalem every year at the
ܗܘ ݂ܳܬ ܡܢ ܗ ݁ܝܟܠܐ ܘ ݂ܳܒܨܘܡܐ Feast of the Passover.
ܘܬܐ ݁ܦܠܚܐ ܗܘ ݂ܳܬ ݁ ܺ݁ܒܐܝܡܡܐ ݂ܳ ܘܒܨܠ ݂ܳ
݁ܺ
ܘ ݂ܳܒܠܠܝܐ׃ Luke 2:41 ܐ ܘܐܢܫܘܗܝ ݁ܒ ݂ܳܟܠ ܫܢ
݁ܺ
ܐ ܺ݁ܙܠܝܢ ܗܘܘ ܠܐܘܪܫܠܡ ݁ܒܥ ݂ܳܕ ܺ݁ܥ ݂ܳܕܐ
Luke 2:38 And coming up at that ݁ܕ ݂ܳܦܨܚܐ׃ ܣ
very hour she began to give thanks
to God and to speak of him to all Luke 2:42 And when he was
who were waiting for the twelve years old, they went up
redemption of Jerusalem. according to custom.
Luke 2:38 ܘܐܦ ܺ݁ܗܝ ܩܡ ݂ܳܬ ݁ܒܗ Luke 2:42 ܫܢܝܢ ݁ܺ ܘܟܕ ܗܘܐ ݁ܒܪ
݂ܳ ݂ܳ
݁ ܥܬܐ ܘ
ܐܘܕܝ ݂ܳܬ ܠܡܪܝܐ ܘܡܡܠܠܐ ݂ܳ ݁ܒܫ ݁ܺ ݁ ݁ ݁ ݁ܬ
ܪܬܥܣܪܐ ܣܠܩܘ ܐܝܟܢܐ ܕܡܥ ݂ܳܕܝܢ
ܗܘ ݂ܳܬ ܥܠܘܗܝ ܥܡ ݁ܟܠܢܫ ݁ܕܡܣ ݁ܟܐ ܗܘܐ
݁ܺ ܗܘܘ ܠܥ ݂ܳܕ ܺ݁ܥ ݂ܳܕܐ׃
݂ܳܠܦܘܪܩܢܗ ݁ܕܐܘܪܫܠܡ׃
Luke 2:43 And when the feast
Luke 2:39 And when they had was ended, as they were returning,
performed everything according to the boy Jesus stayed behind in
the Law of the Lord, they returned Jerusalem. His parents did not
into Galilee, to their own town of know it,
Nazareth.
Luke 2:43 ܘܟ ݂ܳܕ ܫܠܡܘ ܝܘܡ ݂ܳܬܐ
݂ܳ
Luke 2:39 ܘܟ ݂ܳܕ ܫܠܡܘ ݁ܟܠ ܡ ݁ܕܡ ݂ܳ ݁ ݁
ܗܦ ݂ܳܟܘ ܠܗܘܢ ܝܫܘܥ ܕܝܢ ܛܠܝܐ ܦܫ ܠܗ ݂ܳ
ܗܦ ݂ܳܟܘ ݁ ݁
݂ܳ ܝܟ ܕ ݂ܳܒܢܡܘܣܐ ܕܡܪܝܐ ݂ܳ ܐ ݁ܺ
݁ܺ ܠܓ ܺ݁ܠܝܠܐ ܠܢܨܪ ݂ܳܬ ݁ܒܐܘܪܫܠܡ ܘܝܘܣܦ ܘܐܡܗ ܠܐ ܺ݁ܝ ݂ܳܕܥܘ׃
ܡܕܝܢ ݁ܬܗܘܢ׃ ݂ܳ ݂ܳ
Luke 2:44 but supposing him to
Luke 2:40 And the child grew and be in the group they went a day's
became strong, filled with journey, but then they began to
wisdom. And the favor of God search for him among their
was upon him. relatives and acquaintances,
Luke 2:40 ܛܠܝܐ ݁ܕܝܢ ܪ ݂ܳܒܐ ܗܘܐ Luke 2:44 ܣ ݂ܳܒܪܝܢ ܗܘܘ ݁ܓܝܪ ݁ܕܥܡ
݁ܺ
ܡܬܐ ݂ܳ ܘܡ ݂ܳܬܚܝܠ ݁ܒܪܘܚܐ ܘܡ ݂ܳܬܡܠܐ ܚ ݂ܳܟ ܘܟ ݂ܳܕ ܐ ݂ܳܬܘ ܡ ݁ܪܕܐ ݁ܺ ݁ܒܢܝ
݂ܳ ܠܘ ݂ܳܝܬܗܘܢ ܗܘ
ܐ ݂ܳܝܬ ܗܘ ݂ܳܬ ݁ܺ ܘܬܐ ݁ܕܐܠܗܐ݂ܳ ܘܛ ݁ܝܒ ܘܬܗܘܢ ݂ܳ ܝܘܡܐ ܚ ݂ܳܕ ݁ܒܥܐܘܗܝ ܠܘ ݂ܳܬ ܐܢܫ
ܥܠܘܗܝ׃ ܘܠܘ ݂ܳܬ ܡܢ ݁ܕܝ ݂ܳܕܥ ܠܗܘܢ׃
Luke 2:45 and when they did not ܘܟ ܘܐܢܐ ݂ܳ ܠܢ ܗ ݂ܳܟܢܐ ݁ܕܗܐ ܐ ݂ܳܒ
find him, they returned to ݁ܒܛܘܪ ݂ܳܦܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ݁ܒܥܝܢ ܗܘܝܢ ܠ ݂ܳܟ׃
Jerusalem, searching for him.
Luke 2:49 And he said to them,
Luke 2:45 ܗܦ ݂ܳܟܘ ݁ "Why were you looking for me?
݁ܺ ݂ܳ ܘܠܐ ܐܫܟ ݁ܚܘܗܝ ܘ
ܘܒܥܝܢ ܗܘܘ
݂ܳ ܘܒ ܠܐܘܪܫܠܡ ݂ܳ ܠܗܘܢ ܬ Did you not know that I must be in
ܠܗ׃ my Father's house?"
Luke 2:46 After three days they Luke 2:49 ܐܡܪ ܠܗܘ ܺ݁ܢ ܡܢܐ ݁ܒܥܝܢ
found him in the temple, sitting ݂ܳ ܗܘ ݁ܝܬܘܢ ܠܝ ܠܐ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܕ ݂ܳܒ
ܝܬ
݁ܺ
among the teachers, listening to ܐ ݂ܳܒܝ ܘܠܐ ܠܝ ݁ܕܐܗܘܐ׃
them and asking them questions.
Luke 2:50 And they did not
Luke 2:46 ܘܡܝܢ ݁ܺ ܘܡܢ ݁ܒ ݂ܳܬܪ ݁ܬܠ ݂ܳܬܐ ܝ understand the saying that he
ܫܟܚܘܗܝ ݁ܒܗ ݁ܝܟܠܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ܝ ݂ܳܬ ݂ܳܒ ܡܨܥ ݂ܳܬ ݁ ܐ spoke to them.
ܡ ݂ܳܠܦܢܐ ܘܫܡܥ ܡܢܗܘܢ ܘܡܫܐܠ
ܠܗܘܢ׃ Luke 2:50 ܗܢܘܢ ݁ܕܝܢ ܠܐ
ܠܬܐ ݁ܕܐܡܪ ܠܗܘܢ׃ ݁ ܫܬ
݂ܳ ܘܕܥܘ ܠܡ ݁ ܐ
Luke 2:47 And all who heard him
were amazed at his understanding Luke 2:51 And he went down
and his answers. with them and came to Nazareth
and was submissive to them. And
Luke 2:47 ܝܗܝܢ ܗܘܘ ݁ܟܠܗܘܢ ݁ܺ ܘܬ ܺ݁ܡ
݂ܳ
݁ ݁ܺ ݁ his mother treasured up all these
ܡܬܗ
݂ܳ ܐܝܠܝܢ ܕܫܡܥܝܢ ܗܘܘ ܠܗ ܒܚ ݂ܳܟ things in her heart.
ܘ ݂ܳܒ ݂ܳܦ ݂ܳܬ ݂ܳܓܡܘܗܝ׃ ܣ
Luke 2:51 ܐܬܐ ݂ܳ ܘܢܚ ݂ܳܬ ܥܡܗܘܢ ܘ
Luke 2:48 And when his parents ܥܒ ݂ܳܕ ܗܘܐ ܠܗܘܢ ܐܡܗ ݁ ܠܢܨܪ ݂ܳܬ ܘܡ
݁ ܫܬ
saw him, they were astonished. ݁ܕܝܢ ܢܛܪܐ ܗܘ ݂ܳܬ ݁ܟܠܗܝܢ ܡܠܐ ݁ܒܠ ݁ܒܗ׃
And his mother said to him, "Son,
why have you treated us so? Luke 2:52 And Jesus increased in
Behold, your father and I have wisdom and in stature and in favor
been searching for you in great with God and man.
distress."
Luke 2:52 ܝܫܘܥ ݁ܕܝܢ ܪ ݂ܳܒܐ ܗܘܐ
Luke 2:48 ܘܟ ݂ܳܕ ܚܙܐܘܗܝ ݁ܬܡܗܘ ݂ܳ ݂ܳ ܡܬܗ ܘ ݂ܳܒܛ ݁ܝܒ
ܘܬܐ ݂ܳ ݁ܒܩ
݂ܳ ܘܡܬܗ ܘ ݂ܳܒܚ ݂ܳܟ
݁ܥܒ ݁ܕܬ ݁
݂ܳ ܘܐܡܪ ݂ܳܬ ܠܗ ܐܡܗ ܒܪܝ ܠܡܢܐ ܠܘ ݂ܳܬ ܐܠܗܐ ܘ ݂ܳܒܢܝܢܫܐ׃ ܣ
Luke 3:1 In the fifteenth year of Luke 3:4 As it is written in the
the reign of Tiberius Caesar, book of the words of Isaiah the
Pontius Pilate being governor of prophet, "The voice of one crying
Judea, and Herod being tetrarch of in the wilderness: 'Prepare the way
Galilee, and his brother Philip of the Lord, make his paths
tetrarch of the region of Ituraea straight.
and Trachonitis, and Lysanias
tetrarch of Abilene, Luke 3:4 ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܒ ݁ܒ ݂ܳܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒܐ
ܢܒܝܐ ݁ܕܐܡܪ ܩܠܐ ݁ܺ ݂ܳ ݁ܕܡܠܐ ݁ܕܐܫܥܝܐ
Luke 3:1݁ܺ ݁ܒܫܢ ݂ܳܬ ܚܡܫܥܣܪܐ ݁ܕܝܢ ܘܪܒܐ ܛܝ ݂ܳܒܘ ܐܘܪܚܗ ݁ܕܡܪܝܐ ݁ ݁ܕܩܪܐ ݁ܒܚ
ܘܬܗ ݁ܕ ܺ݁ܛ ݂ܳܝܒܪܝܘܣ ܩܣܪ ݂ܳ ݁ܕܡ ݁ܠܟ ݁ܺ ݂ܳ ܥܬܐ
ܫܒܝܠܐ ܠܐܠܗܢ׃ ݂ܳ ܘ ݂ܳܬܪܘܨܘ ݁ܒ ݂ܳܦܩ
ܢܛܝܘܣ ݁ ܺ݁ܦܝܠܛܘܣ ݁ܺ ܘܬܐ ݁ܕ ݁ܦ ݂ܳ ܢܡ ܓ ݂ܳ
݁ܺ ݁ܒ
ܗ
ܘܕܣ
݂ܳ ݁ܺ ܪܒܝܥܝܐ ܗܪ ݁ܺ ݂ܳ ܘܕ ݁ܟ ݂ܳܕ ܺ݁ܪܫܐ ݂ܳ ܝܗ ܒ݁ܺ ݁
݁ܺ ݁ܺ ݁ܺ Luke 3:5 Every valley shall be
ܘܦܝܠ ݁ܝܦܘܣ ܺ݁ ܐܚܘܗܝ ܪܫܐ ݂ܳ ݁ܒ ݂ܳܓܠܝܠܐ filled, and every mountain and hill
ܐܬܪܐ ݂ܳ ܘܒ ݂ܳ ܐܝܛܘܪܝ ܺ݁ܐ ܪܒܝܥܝܐ ݁ ܺ݁ܒ ݁ܺ ݂ܳ
ܪܒܝܥܝܐ ݁ܺ ݂ܳ ݁ܕܛܪ ݂ܳܟܘܢܐ ܘܠܘܣ ܺ݁ܢܝܐ ܪܫܐ shall be made low, and the
݁ܺ ݁ܺ ݁ crooked shall become straight, and
ܐܒܝܠܝܢܐ׃ ݂ܳ ܕ
the rough places shall become
level ways,
Luke 3:2 during the high
priesthood of Annas and Caiaphas,
Luke 3:5 ݁ܟܠܗܘܢ ܢܚܠܐ ܢ ݂ܳܬܡܠܘܢ
the word of God came to John the ܘܟܠܗܘܢ ܛܘܪܐ ܘܪܡ ݂ܳܬܐ ܢ ݂ܳܬܡ ݁ܟ ݂ܳܟܘܢ
݂ܳ
son of Zechariah in the wilderness. ܐܬܪܐ ݂ܳ ܘܢܗܘܐ ܥܪܡܐ ܠܫ ݂ܳܦܝܐ ܘ
ܥܬܐ׃
݂ܳ ܥܣܩܐ ܠ ݂ܳܦܩ
Luke 3:2 ܘܬܐ ݁ܕܚܢܢ ݂ܳ ݁ܒܪ ݁ܒ
݂ܳ ܘܬ ݁ܟܗܢ
ܠܬܐ ݁ܕܐܠܗܐ ܥܠ ݂ܳ ܘ ݂ܳܕܩܝ ݂ܳܦܐ ܗܘ ݂ܳܬ ܡ
݁ ܝܘܚܢܢ ݁ܒܪ ݂ܳܙܟܪܝܐ ݁ܒܚ Luke 3:6 and all flesh shall see
ܘܪܒܐ׃
the salvation of God.'"
Luke 3:3 And he went into all the Luke 3:6 ܘܢܚܙܐ ݁ܟܠ ݁ܒܣܪ ܚܝܐ
region around the Jordan,
݁ܕܐܠܗܐ׃ ܣ
proclaiming a baptism of
repentance for the forgiveness of
Luke 3:7 He said therefore to the
sins.
crowds that came out to be
baptized by him, "You brood of
Luke 3:3 ܐܬܐ ݁ܒ ݂ܳܟܠܗ ܐ ݂ܳܬܪܐ ݂ܳ ܘ
݁ܺ ݁ vipers! Who warned you to flee
ܘܕ ݂ܳܝܬܐ ݁
݂ܳ ܚܕܪܝ ܝܘܪܕܢܢ ܟ ݂ܳܕ ܡ ݂ܳܟܪܙ ܡܥܡ ݂ܳ ݁ܕ
ܘܒܩܢܐ ݁ܕܚܛܗܐ׃ ܣ from the wrath to come?
݂ܳ ܘܬܐ ܠܫ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܬܝ ݂ܳܒ
Luke 3:7 ܘܐܡܪ ܗܘܐ ݂ܳܠܟܢܫܐ Luke 3:11 And he answered them,
݂ܳ ܐܝܠܝܢ ݁ܕ
ܐܬܝܢ ܗܘܘ ܠܘ ݂ܳܬܗ ܠܡܥܡ ݂ܳܕ "Whoever has two tunics is to
ܐܟ ݂ܳܕܢܐ ܡܢܘ ܚ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܟܘܢ ܠܡܥܪܩ
݂ܳ ܝ ݁ܠܕܐ ݁ܕ share with him who has none, and
݁ܺ ܡܢ ܪܘܓܙܐ ݁ܕ
ܥܬ ݂ܳܝܕ׃݂ܳ ݂ܳ whoever has food is to do
likewise."
Luke 3:8 Bear fruits in keeping
with repentance. And do not begin Luke 3:11 ܥܢܐ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܡܢ
݁ܺ ݁ ܪܬܝܢ ݁ܟ
to say to yourselves, 'We have ܘܬܝܢܝܢ ܢ ݁ܬܠ ܠܡܢ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ
݁ ܐܝܬ ܠܗ ݁ܬ
Abraham as our father.' For I tell ܪܬܐ ݁ ܐܝܬ ܠܗ ܣ ݁ܝܒ ݂ܳ ܝܬ ܠܗ ܘܡܢ ݁ ܺ݁ܕ ݁ ݁ܕܠ
you, God is able from these stones ݁ ܗ ݂ܳܟܢܐ ܢ
ܥܒ ݂ܳܕ׃
to raise up children for Abraham.
Luke 3:12 Tax collectors also
Luke 3:8 ܥܒ ݂ܳܕܘ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ݁ ܺ݁ܦܐܪܐ ݂ܳ came to be baptized and said to
݁
ܘܬܐ ܘܠܐ ܬܫܪܘܢ ݂ܳ ݁ܕܫܘܝܢ ܠ ݂ܳܬܝ ݂ܳܒ
݁ܺ ܐܒܐ ݁ܺ him, "Teacher, what shall we do?"
ܐ ݂ܳܝܬ ܠܢ ݂ܳ ܫܟܘܢ ݁ܕ ݂ܳ ܠܡܐܡܪ ݁ܒܢ ݂ܳܦ
ܐ ݂ܳܒܪܗܡ ܐܡܪ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܓܝܪ ݁ܕܡܢ Luke 3:12 ܐܬܘ ܐܦ ܺ݁ܡ ݂ܳܟܣܐ ݂ܳ ܘ
ܫܟܚ ܐܠܗܐ ܠܡܩܡܘ ݁ ܐܦܐ ܡ ݂ܳ ܗܠܝܢ ݁ ܺ݁ܟ ܠܡܥܡ ݂ܳܕ ܘܐܡܪܝܢ ܠܗ ܡ ݂ܳܠܦܢܐ ܡܢܐ
ܐܒܪܗܡ׃ ݂ܳ ݁ܒܢܝܐ ܠ ݁ ܢ
ܥܒ ݂ܳܕ׃
Luke 3:9 Even now the axe is laid Luke 3:13 And he said to them,
to the root of the trees. Every tree "Collect no more than you are
therefore that does not bear good authorized to do."
fruit is cut down and thrown into
the fire." Luke 3:13 ܗܘ ݁ܕܝܢ ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܠܐ
݁ܬ ݂ܳܬ ݁ܒܥܘܢ ܡ ݁ܕܡ ܝ ݁ ܺ݁ܬܝܪ ܥܠ ܡܐ ݁ܕ ݂ܳܦ ܺ݁ܩ ݂ܳܝܕ
Luke 3:9 ܪܓܐ ܺ݁ܣܝܡ ܥܠ ݂ܳ ܗܐ ݁ܕܝܢ ܢ ݂ܳܠܟܘܢ ܠܡ ݂ܳܬ ݁ܒܥ׃
ܐܝܠܢܐ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ݁ܺ ܥܩܪܐ ݁ ܺ݁ܕܐܝܠܢܐ ݁ܟܠ
݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܦܐܪܐ ܛ ݂ܳܒܐ ܠܐ ܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ܡ ݂ܳܬ ݁ܦܣܩ
ܘ ݂ܳܒܢܘܪܐ ܢ ݂ܳܦܠ׃ ܣ Luke 3:14 Soldiers also asked
him, "And we, what shall we do?"
And he said to them, "Do not
Luke 3:10 And the crowds asked
extort money from anyone by
him, "What then shall we do?"
threats or by false accusation, and
݁ܺ be content with your wages."
Luke 3:10 ܘܡܫܐܠܝܢ ܗܘܘ ܠܗ
݁ܺ
݁ ܐܡܪܝܢ ܡܢܐ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ܢ
ܥܒ ݂ܳܕ׃ ݁ܟܢܫܐ ܘ ݁ܺ
Luke 3:14 ܘܡܫܐܠܝܢ ܗܘܘ ܠܗ ܺ݁ ݁ܦܠܚܝ
݁ ܐܣܛܪ ܺ݁ܛܝܐ ܘܐܡܪܝܢ ܡܢܐ ܢ
ܥܒ ݂ܳܕ ܐܦ
ܚܢܢ ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܠܐ ݁ܒܐܢܫ
݁ܬ ݁ܬܛ ݁ܓܪܘܢ ܘܠ ܐܢܫ ܠܐ ݁ܬܥܫܩܘܢ ܘܬ ݂ܳܒܢܐ ܢܘܩ ݂ܳܕ ݁ܒܢܘܪܐ ݁ܕܠܐ
݂ܳ ܠܐܘܨܪܘܗܝ
݁ ܘܢ
ܣܦܩܢ ݂ܳܠܟܘܢ ܐ ݂ܳܦܣܘܢܝ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ ܣܣ׃ ܥܟܐ׃ ܣ݁ ܕ݁
Luke 3:15 As the people were in Luke 3:18 So with many other
expectation, and all were exhortations he preached good
questioning in their hearts news to the people.
concerning John, whether he
might be the Christ, Luke 3:18 ܐܦ ܐܚܪܢܝ ݂ܳܬܐ ݁ܕܝܢ
ܐܬܐ ܡܠܦ ܗܘܐ ܘܡܣ ݁ܒܪ ݂ܳ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝ
Luke 3:15 ܣܒܪ ܗܘܐ ݁ ݁ܟ ݂ܳܕ ݁ܕܝܢ ܡ ܠܥܡܐ׃ ܣ
݁ܺ ݂ܳ ܘܟܠܗܘܢ ܡ ݂ܳܬܚ
ܫܒܝܢ ݂ܳ ܥܡܐ ܥܠ ܝܘܚܢܢ
ܡܫܝܚܐ׃ ݁ܺ ܗܘܘ ݁ܒܠ ݁ܒܗܘܢ ݁ܕ ݂ܳܕܠܡܐ ܗܘܝܘ Luke 3:19 But Herod the tetrarch,
who had been reproved by him for
Luke 3:16 John answered them Herodias, his brother's wife, and
all, saying, "I baptize you with for all the evil things that Herod
water, but he who is mightier than had done,
I is coming, the strap of whose
sandals I am not worthy to untie. Luke 3:19 ܘܕܣ ݁ܕܝܢ ܛܛܪ ݂ܳܪܟܐ ݂ܳ ܗܪ
He will baptize you with the Holy ܡܛܠ ݁ܕܡ ݂ܳܬ ݁ܟܣܣ ܗܘܐ ܺ݁ ܡܢ ܝܘܚܢܢ ܥܠ
Spirit and with fire. ܘܕܝܐ ܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬ ݂ܳ ܺ݁ܦܝܠ ݁ܝܦܘܣ ܐܚܘܗܝ
݁ܺ ܗܪ
݂ܳ
݁ ݁ܺ ݁
ܘܥܠ ݁ܟܠܗܝܢ ܒܝܫ ݂ܳܬܐ ܕܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ܗܘܐ׃
Luke 3:16 ܥܢܐ ܝܘܚܢܢ ܘܐܡܪ
ܠܗܘܢ ܐܢܐ ܗܐ ܡܥܡ ݂ܳܕ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ Luke 3:20 added this to them all,
݂ܳ ݁ܒܡܝܐ ܐ ݂ܳܬܐ ݁ܕܝܢ ܗܘ ݁ܕܚ
ܝܠܬܢ ܡܢܝ that he locked up John in prison.
ܗܘ ݁ܕܠܐ ܫܘܐ ܐܢܐ ݁ܕܐܫܪܐ ܥܪܩܐ
݁ܕܡܣܢܘܗܝ ܗܘ ܢܥܡ ݂ܳܕ ݂ܳܟܘܢ ݁ܒܪܘܚܐ Luke 3:20 ܐܘܣܦ ܐܦ ܗ ݂ܳܕܐ ܥܠ
ܘܕܫܐ ܘ ݂ܳܒܢܘܪܐ׃ ܣ ݂ܳ ݁ܕܩ ܝܬ־ܐ ܺ݁ܣܝܪܐ׃
݂ܳ ݁ܟܠܗܝܢ ܘܚ ݂ܳܒܫܗ ܠܝܘܚܢܢ ݁ܒ
ܣ
Luke 3:17 His winnowing fork is
in his hand, to clear his threshing Luke 3:21 Now when all the
floor and to gather the wheat into people were baptized, and when
his barn, but the chaff he will burn Jesus also had been baptized and
with unquenchable fire." was praying, the heavens were
opened,
݁ܺ ܗܘ ݁ܕ
Luke 3:17 ܐܚ ݂ܳܝܕ ܪ ݂ܳܦܫܐ
ܡܕ ݁ܟܐ ܐ ݁ܕܪܘܗܝ ܘܚܛܐ ݁ܟܢܫ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܒ
݂ܳ ܐܝܕܗ ܘ
Luke 3:21 ܗܘܐ ݁ܕܝܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ܥܡ ݂ܳܕ ݁ܟܠܗ Luke 3:25 ݁ܒܪ ܡ ݁ܬ ݂ܳܬܐ ݁ܒܪ ܥܡܘܨ
݁ܺ
ܘܟ ݂ܳܕ ܡܨܠܐ
݂ܳ ܥܡܐ ܘܐܦ ܝܫܘܥ ܥܡ ݂ܳܕ ݁ܒܪ ܢܚܘܡ ݁ܒܪ ܚܣܠܝ ݁ܒܪ ܢ ݁ ܺ݁ܓܝ׃
ܐ ݂ܳܬ ݁ܦ ݂ܳܬܚܘ ܫܡܝܐ׃
Luke 3:26 the son of Maath, the
Luke 3:22 and the Holy Spirit son of Mattathias, the son of
descended on him in bodily form, Semein, the son of Josech, the son
like a dove; and a voice came from of Joda,
heaven, "You are my beloved Son;
with you I am well pleased." Luke 3:26 ݁ܒܪ ܡܐ ݂ܳܬ ݁ܒܪ ܡܛ ݂ܳܬ ݁ܒܪ
ܘܕܐ׃ ݂ܳ ܡܥܝ ݁ܒܪ ܝܘܣܦ ݁ܒܪ ܺ݁ܝܗ ݁ܺ ܫ
Luke 3:22 ܘܕܫܐ ݂ܳ ܚܬ ݂ܳܬ ܪܘܚܐ ݁ܕܩ ݁ ܘܢ
ܘܬ ݁ܓܘܫܡܐ ݁ܕܝܘܢܐ ݂ܳ ܥܠܘܗܝ ݁ܒ ݂ܳܕܡ Luke 3:27 the son of Joanan, the
ܘܩܠܐ ܗܘܐ ܡܢ ܫܡܝܐ ݁ܕܐܡܪ ܐܢ ݁ܬ
݁ܺ ݂ܳ ܗܘ ݁ܒܪܝ ܚ ݁ ܺ݁ܒ ݂ܳܝܒܐ ݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܟ ܐ son of Rhesa, the son of
ܝܬ׃ ܣ ݂ܳ ܨܛܒ Zerubbabel, the son of Shealtiel,
the son of Neri,
Luke 3:23 Jesus, when he began
his ministry, was about thirty years Luke 3:27 ݁ܒܪ ܝܘܚܢܢ ݁ܒܪ ܪܣܐ ݁ܒܪ
of age, being the son (as was ݁ܺ
ܘܪܒ ݂ܳܒܠ ݁ܒܪ ܫܠ ݂ܳ ܺ݁ܬܐܝܠ ݁ܒܪ ܺ݁ܢܪܝ׃
݁ ܙ
supposed) of Joseph, the son of
Heli,
Luke 3:28 the son of Melchi, the
Luke 3:23 ܐ ݂ܳܝܬܘܗܝ ݁ܺ ܗܘ ݁ܕܝܢ ܝܫܘܥson of Addi, the son of Cosam, the
ܣܬ ݂ܳܒܪ ݁ ܫܢܝܢ ݁ܬܠ ݂ܳ ܺ݁ܬܝܢ ܘܡ ݁ܺ ܝܟ ݁ܒܪ ݂ܳ ܗܘܐ ܐson of Elmadam, the son of Er,
݁ܺ
ܗܘܐ ݁ܒܪ ܝܘܣܦ ݁ܒܪ ܗܠܝ׃
Luke 3:28 ܠܟܝ ݁ܒܪ ܐ ݁ ܺ݁ܕܝ ݁ܒܪ ݁ܺ ݁ ݁ܒܪ ܡ
׃ ܝܪ ݁ܺ ܘܕ ݂ܳܕ ݁ܒܪ
ܥ ݂ܳ ܠܡܐ ܪܒ ݁ ܩܘܣܡ
Luke 3:24 the son of Matthat, the
son of Levi, the son of Melchi, the
son of Jannai, the son of Joseph, Luke 3:29 the son of Joshua, the
son of Eliezer, the son of Jorim,
Luke 3:24 ܛܬ ݂ܳܬ ݁ܒܪ ܠ ܺ݁ܘܝ ݁ܒܪ ݂ܳ ݁ܒܪ ܡ the son of Matthat, the son of
ܐܢܝ ݁ܒܪ ܝܘܣܦ׃ ݁ܺ ܠܟܝ ݁ܒܪ ܝ ݁ܺ ݁ ܡ Levi,
݁ܺ ݁ܺ ݁ܒܪ ܝ
Luke 3:29 ܘܣܐ ݁ܒܪ ܐܠܝܥܙܪ
Luke 3:25 the son of Mattathias,
the son of Amos, the son of ݁ܒܪ ܝܘܪܡ ݁ܒܪ ܡ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܬܐ ݁ܒܪ ܠ ܺ݁ܘܝ׃
Nahum, the son of Esli, the son of
Naggai, Luke 3:30 the son of Simeon, the
son of Judah, the son of Joseph,
the son of Jonam, the son of Luke 3:35 the son of Serug, the
Eliakim, son of Reu, the son of Peleg, the
son of Eber, the son of Shelah,
Luke 3:30 ܘܕܐ ݂ܳ ݁ܒܪ ܫܡܥܘܢ ݁ܒܪ ܺ݁ܝܗ
݁ܺ Luke 3:35 ܘܓ ݁ܒܪ ܐܪܥܘ ݁
݁ܒܪ ܝܘܣܦ ݁ܒܪ ܝܘܢܡ ݁ܒܪ ܐܠܝ ܺ݁ܩܝܡ׃ ݂ܳ ܒܪ ܣܪ
݁ܒܪ ݁ܦܠ ݂ܳܓ ݁ܒܪ ܥ ݂ܳܒܪ ݁ܒܪ ܫܠܚ׃
Luke 3:31 the son of Melea, the
son of Menna, the son of Mattatha, Luke 3:36 the son of Cainan, the
the son of Nathan, the son of son of Arphaxad, the son of Shem,
David, the son of Noah, the son of
Lamech,
Luke 3:31 ܐܢܝ ݁ܒܪ ݁ܺ ݁ܒܪ ܡܠܝܐ ݁ܒܪ ܡ
ܛܬܐ ݁ܒܪ ܢ ݂ܳܬܢ ݁ܒܪ ݁ܕ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܕ׃ ݂ܳ ܡ Luke 3:36 ݁ܒܪ ܩܝܢܢ ݁ܒܪ ܐ ݂ܳܪܦ ݂ܳܟܫܪ ݁ܒܪ
ܺ݁ܫܝܡ ݁ܒܪ ܢܘܚ ݁ܒܪ ܠܡ ݂ܳܟ׃
Luke 3:32 the son of Jesse, the
son of Obed, the son of Boaz, the Luke 3:37 the son of Methuselah,
son of Sala, the son of Nahshon, the son of Enoch, the son of Jared,
the son of Mahalaleel, the son of
Luke 3:32 ܘܒ ݂ܳܝܕ ݁ܒܪ ݁ܺ ݁ܒܪ
݁ܺ ݂ܳ ܐܝܫܝ ݁ܒܪ ܥ Cainan,
݁ܒܥܙ ݁ܒܪ ܣܠܡܘܢ ݁ܒܪ ܢܚܫܘܢ׃
Luke 3:37 ܘܟ ݂ܳ ݁ܒܪ ܡ ݂ܳܬܘܫܠܚ ݁ܒܪ ܚܢ
Luke 3:33 the son of Amminadab, ݁ܒܪ ܝ ݁ܪܕ ݁ܒܪ ܡܗܠܠܐܝܠ ݁ܒܪ ܩܝܢܢ׃
the son of Admin, the son of Arni,
the son of Hezron, the son of Luke 3:38 the son of Enos, the
Perez, the son of Judah, son of Seth, the son of Adam, the
son of God.
Luke 3:33 ݁ܒܪ ܥ ܺ݁ܡܝܢ ݂ܳܕ ݂ܳܒ ݁ܒܪ ܐܪܡ ݁ܒܪ
݂ܳ ܚܨܪܘܢ ݁ܒܪ ݁ܦܪܨ ݁ܒܪ ܺ݁ܝܗ
ܘܕܐ׃ ݂ܳ ݁ܒܪ ܐܢܘܫ ݁ܒܪ ܺ݁ܫ
Luke 3:38 ܝܬ ݁ܒܪ
ܐ ݂ܳܕܡ ݁ܕܡܢ ܐܠܗܐ ݁ܣ ݁ܣ׃
Luke 3:34 the son of Jacob, the
son of Isaac, the son of Abraham, Luke 4:1 And Jesus, full of the
the son of Terah, the son of Nahor, Holy Spirit, returned from the
Jordan and was led by the Spirit in
Luke 3:34 ܐܝܣܚܩ ݁ܺ ܘܒ ݁ܒܪ݂ܳ ݁ܒܪ ܝܥܩ the wilderness
݁ܒܪ ܐ ݂ܳܒܪܗܡ ݁ܒܪ ݁ܬܪܚ ݁ܒܪ ܢܚܘܪ׃
Luke 4:1 ܝܫܘܥ ݁ܕܝܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ܡܠܐ ܪܘܚܐ
ܪܬܗ ݁ ܗܦ ݂ܳܟ ܡܢ ܝ
݂ܳ ܘܪܕܢܢ ܘ ݂ܳܕ ݂ܳܒ ݂ܳ ݁ܕܩ
݂ܳ ܘܕܫܐ Luke 4:5 ܘܐܣܩܗ ܣܛܢܐ ܠܛܘܪܐ
݁ ܪܘܚܐ ܠܚ
ܘܪܒܐ׃ ܪܡܐ ܘܚܘܝܗ ݁ܟܠܗܝܢ ܡ ݁ܠܟܘ ݂ܳܬܐ
݁ܕܐܪܥܐ ݁ܒܥ ݁ܕܢܐ ܙܥܘܪܐ׃
Luke 4:2 for forty days, being
tempted by the devil. And he ate Luke 4:6 and said to him, "To you
nothing during those days. And I will give all this authority and
when they were ended, he was their glory, for it has been
hungry. delivered to me, and I give it to
whom I will.
Luke 4:2 ܝܘܡ ݂ܳܬܐ ܐ ݁ܪܒ ܺ݁ܥܝܢ ݁ܕܢ ݂ܳܬܢܣܐ
ܡܢ ܐ ݂ܳܟܠܩܪܨܐ ܣ ܘܠܐ ܠܥܣ ܡ ݁ܕܡ Luke 4:6 ܘܐܡܪ ܠܗ ܐ ݂ܳܟܠܩܪܨܐ
ܘܟ ݂ܳܕ ܫܠܡ ܐܢܘܢ ݂ܳ ݁ܒܗܢܘܢ ܝܘܡ ݂ܳܬܐ ܐ ݁ܬܠ ܫܘܠܛܢܐ ܗܢܐ ݁ܟܠܗ ݂ܳ
݁ ݁ ݁ܺ ݁ ܠܟ
ܪܬܐ ݁ܟ ݂ܳܦܢ׃
݂ܳ ܠܚ ܘܒܚܗ ܕܠܝ ܡܫܠܡ ܘܠܡܢ ܕܐܨܒܐ ݂ܳ ܘܫ
ܝܗ ݂ܳܒ ܐܢܐ ܠܗ׃
Luke 4:3 The devil said to him,
"If you are the Son of God, Luke 4:7 If you, then, will
command this stone to become worship me, it will all be yours."
bread."
Luke 4:7 ܘܕ ݂ܳܩܕܡܝ ݁ ܐܢ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ݁ܬ
݂ܳ ܣܓ
Luke 4:3 ܘܐܡܪ ܠܗ ܐ ݂ܳܟܠܩܪܨܐ ݁ ܺ݁ܕܝܠ ݂ܳܟ ܢܗܘܐ ݁ܟܠܗ׃
ܐܢ ݁ܒܪܗ ܐܢ ݁ܬ ݁ܕܐܠܗܐ ܐܡܪ
ܐܦܐ ܗ ݂ܳܕܐ ݁ܕ ݂ܳܬܗܘܐ ܠܚܡܐ׃ ݁ܺ ݂ܳ
݂ܳ ܠܟ Luke 4:8 And Jesus answered
him, "It is written, "'You shall
Luke 4:4 And Jesus answered worship the Lord your God, and
him, "It is written, 'Man shall not him only shall you serve.'"
live by bread alone.'"
Luke 4:8 ܥܢܐ ܝܫܘܥ ܘܐܡܪ ܠܗ
Luke 4:4 ܥܢܐ ܝܫܘܥ ܘܐܡܪ ܠܗ ܘܕ ݁ ݁ܟ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܒ ܗܘ ݁ܕܠܡܪܝܐ ܐܠܗ ݂ܳܟ ݁ܬ
݂ܳ ܣܓ
݁ܺ
݂ܳ ݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܝܒ ܗܘ ݁ܕܠܐ ܗܘܐ ݁ܒܠܚܡܐ ݁ܒܠܚ
ܘܕ ܘܕܘܗܝ ݁ܬ ݂ܳܦܠܘܚ׃ ܣ
݂ܳ ܘܠܗ ݁ܒܠܚ
ܚܝܐ ݁ܒܪܢܫܐ ܐܠܐ ݁ܒ ݂ܳܟܠ ݁ܦ ݂ܳܬ ݂ܳܓܡ
݁ܕܐܠܗܐ׃ ܣ Luke 4:9 And he took him to
Jerusalem and set him on the
Luke 4:5 And the devil took him pinnacle of the temple and said to
up and showed him all the him, "If you are the Son of God,
kingdoms of the world in a throw yourself down from here,
moment of time,
݁ܺ ݁ ܘ
Luke 4:9 ܐܝܬܝܗ ܠܐܘܪܫܠܡ Luke 4:14 And Jesus returned in
݁ܺ ܘ
ܐܩܝܡܗ ܥܠ ݁ܟ ݂ܳܢܦܐ ݁ܕܗ ݁ܝܟܠܐ ܘܐܡܪ the power of the Spirit to Galilee,
ܠܗ ܐܢ ݁ܒܪܗ ܐܢ ݁ܬ ݁ܕܐܠܗܐ ܐܪܡܐ and a report about him went out
݁ ܠܬ
ܚܬ׃ ݂ܳ ܢ ݂ܳܦܫ ݂ܳܟ ܡ ݁ܟܐ through all the surrounding
country.
Luke 4:10 for it is written, "'He
will command his angels Luke 4:14 ܗܦ ݂ܳܟ ܝܫ ܺ݁ܘܥ ݁ܒܚܝܠܐ
݂ܳ ܘ
concerning you, to guard you,' ݁ܕܪܘܚܐ ܠ ݂ܳܓܠܝܠܐ ܘ ݂ܳܢܦܩ ܥܠܘܗܝ ܛܒܐ
݁
݂ܳ ݁ܒ ݂ܳܟܠܗ ܐ ݂ܳܬܪܐ ݁ܕ
ܚܕܪܝܗܘܢ׃
݁ܺ
Luke 4:10 ܐܟܘܗܝ ݂ܳ ݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܝܒ ݁ܓܝܪ ݁ܕܠܡܠ
ܝܟְ ݁ܕܢܢܛܪܘܢ ݂ܳܟ׃
݁ ݂ܳܢܦܩ ݂ܳܕ ܥܠ Luke 4:15 And he taught in their
synagogues, being glorified by all.
Luke 4:11 and "'On their hands
they will bear you up, lest you Luke 4:15 ܘܗܘ ܡܠܦ ܗܘܐ
݁ ݁ܒ ݂ܳܟܢܘܫ ݂ܳܬܗܘܢ ܘܡ
ܫܬ ݁ܒܚ ܗܘܐ ܡܢ ݁ܟܠ
strike your foot against a stone.'"
ܐܢܫ׃ ܣ
Luke 4:11 ܘܥܠ ݁ܕܪܥܝܗܘܢ ܢܫܩܠܘܢ ݂ܳܟ
݂ܳ ݁ܕܠܐ ݁ܬ ݁ܬܩܠ ܪ ݂ܳܓܠ ݂ܳܟ ݁ܒ ݂ܳ ܺ݁ܟ
ܐܦܐ׃ Luke 4:16 And he came to
Nazareth, where he had been
Luke 4:12 And Jesus answered brought up. And as was his
him, "It is said, 'You shall not put custom, he went to the synagogue
the Lord your God to the test.'" on the Sabbath day, and he stood
up to read.
Luke 4:12 ܥܢܐ ݁ܕܝܢ ܝܫܘܥ ܘܐܡܪ
ܠܗ ܐ ܺ݁ܡܝܪ ܗܘ ݁ܕܠܐ ݁ܬܢܣܐ ܠܡܪܝܐ Luke 4:16 ܐܬܐ ܠܢܨܪ ݂ܳܬ ܐ ݁ܝܟܐ ݂ܳ ܘ
݁ ݁ ݁ܺ
ܐܬܪܒܝ ܘܥܠ ܐܝܟܢܐ ܕܡܥ ݂ܳܕ ܗܘܐ ݁ ݂ܳ ݁ܕ
ܐܠܗ ݂ܳܟ׃ ܣ
ܘܫܬܐ ݁ܒܝܘܡܐ ݁ܕܫ ݁ܒ ݂ܳܬܐ ܘܩܡ
݁ ܠ ݂ܳܟܢ
Luke 4:13 And when the devil ܠܡܩܪܐ׃
had ended every temptation, he
departed from him until an Luke 4:17 And the scroll of the
opportune time. prophet Isaiah was given to him.
He unrolled the scroll and found
Luke 4:13 ܘܟ ݂ܳܕ ܫܠܡ ܐ ݂ܳܟܠܩܪܨܐ݂ܳ the place where it was written,
݁
݁ܟܠܗܘܢ ܢܣܝܘܢܘܗܝ ܦܪܩ ܡܢ ܠܘ ݂ܳܬܗ ܥ ݂ܳܕ
Luke 4:17 ܐܬܝܗ ݂ܳܒ ܠܗ ܣ ݂ܳܦܪܐ ݁ܺ ܘ
ܙ ݂ܳܒܢܐ ܣܣ׃ ݂ܳ
݁ܕܐܫܥܝܐ ݂ܳܢܒܝܐ ܘ ݂ܳܦ ݂ܳܬܚ ܝܫܘܥ ܣ ݂ܳܦܪܐ݁ܺ
ܘܟ ݂ܳܬܐ ܐ ݁ܝܟܐ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܒ׃
݁ ܐܫܟܚ ݁ܕ
݁ ܘ
Luke 4:21 ܠܡܐܡܪ ܠܘ ݂ܳܬܗܘܢ ݁ܺ ܘܫ ܺ݁ܪܝ
݁ ݁ܕܝܘܡܢܐ ܐ
ܫܬܠܡ ݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒܐ ܗܢܐ
Luke 4:18 "The Spirit of the Lord
is upon me, because he has ݂ܳ ݁ܒ
ܐܕܢ ݁ܝܟܘܢ׃
anointed me to proclaim good
news to the poor. He has sent me Luke 4:22 And all spoke well of
to proclaim liberty to the captives him and marveled at the gracious
and recovering of sight to the words that were coming from his
blind, to set at liberty those who mouth. And they said, "Is not this
are oppressed, Joseph's son?"
Luke 4:20 And he rolled up the Luke 4:23 ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܝ ܺ݁ܫܘܥ ݁ܟ ݂ܳܒܪ
scroll and gave it back to the ݁ ܺ݁ܬܐܡܪܘܢ ܠܝ ܡ ݂ܳܬܠܐ ܗܢܐ ܐܣܝܐ
attendant and sat down. And the ܥܒ ݁ܕ ݁ܬ
݂ܳ ܘܟܠ ݁ܕܫܡܥܢ ݁ܕ
݂ܳ ܐܣܐ ܢ ݂ܳܦܫ ݂ܳܟ
eyes of all in the synagogue were ܥܒ ݂ܳܕ ܐܦ ܗ ݁ܪܟܐ ݂ܳ ݁ܒ ݂ܳܟ ݂ܳܦܪܢܚܘܡ
ܡܕܝܢ ݁ܬ ݂ܳܟ׃݁ܺ ݁ܒ
fixed on him. ݂ܳ
Luke 4:20 ܗܒܗ ݁ ܘ ݂ܳܟܪ ݂ܳܟ ܣ ݂ܳܦܪܐ ܘܝ Luke 4:24 And he said, "Truly, I
ܠܡܫܡܫܢܐ ܘܐܙܠ ܺ݁ܝ ݂ܳܬ ݂ܳܒ ݁ܟܠܗܘܢ ݁ܕܝܢ say to you, no prophet is
ܘܫܬܐ ܥܝܢܝܗܘܢ ܚܝܪܢ ܗܘܝ ݁ܒܗ׃ ݁ ݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܟܢ acceptable in his hometown.
Luke 4:21 And he began to say to Luke 4:24 ܗܘ ݁ܕܝܢ ܐܡܪ ܐ ܺ݁ܡܝܢ
݁ܺ ݂ܳ ܝܬ
ܢܒܝܐ ݁ ܐܡܪ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕܠ
them, "Today this Scripture has ݁ܺ ݁ܕܡ ݂ܳܬܩ ݁ܒܠ ݁ܒ
been fulfilled in your hearing." ܡܕܝܢ ݁ܬܗ׃ ݂ܳ
Luke 4:25 But in truth, I tell you,
there were many widows in Israel Luke 4:28 ܘܟ ݂ܳܕ ܫܡܥܘ ܗܠܝܢ ܗܢܘܢ ݂ܳ
݁ܺ
݁ ܘܫܬܐ ܐ ݂ܳܬܡܠܝܘ ܚ
݁ ݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܟܢ
in the days of Elijah, when the ܡܬܐ ݁ܟܠܗܘܢ׃
heavens were shut up three years
and six months, and a great famine Luke 4:29 And they rose up and
came over all the land, drove him out of the town and
brought him to the brow of the hill
Luke 4:25 ܫܪܪܐ ݁ܓܝܪ ܐܡܪ ܐܢܐ on which their town was built, so
ܐ ݂ܳܝܬ ܗܘܝ ݁ܺ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕܣ ݁ ܺ݁ܓܝ ܐܪܡܠ ݂ܳܬܐ
݁ܺ ݂ܳ ܐ ܺ݁ܠܝܐ
݁ܺ ݁ ܺ݁ܒܐܝܣܪܝܠ ݁ܒܝܘܡܝ that they could throw him down
ܢܒܝܐ ݁ܟ ݂ܳܕ the cliff.
ܫܢܝܢ ݁ܬܠ ݂ܳܬ ܘܝܪܚܐ ݁ܺ ܐ ݁ܬ ݁ܬܚܕܘ ܫܡܝܐ
݂ܳ
݁ ݁ ݁
ܫܬܐ ܘܗܘܐ ܟ ݂ܳܦܢܐ ܪܒܐ ܒ ݂ܳܟܠܗ ݁
ܐܪܥܐ׃ Luke 4:29 ܘܩܡܘ ܐ ݁ܦܩܘܗܝ ݂ܳܠܒܪ ܡܢ
ܥܕܡܐ ܠ ݂ܳܓ ݂ܳ ܺ݁ܒܝܢܐ ݁ܺ
݁ ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ܘ
݂ܳ ܐܝܬܝ ܺ݁ܘܗܝ ݂ܳ
݁
ܡܕܝܢܬܗܘܢ ܒܢܝܐ ܗܘ ݂ܳܬ ݁ ݂ܳ ݁ܕܛܘܪܐ ܗܘ ܕ
݁
Luke 4:26 and Elijah was sent to ܫܩ ݂ܳܝܦܐ׃ ݁ܺ ܫܕܘܢܝܗܝ ܡܢ ݁ ܥܠܘܗܝ ݁ܕܢ
none of them but only to
Zarephath, in the land of Sidon, to Luke 4:30 But passing through
a woman who was a widow. their midst, he went away.
Luke 4:26 ܐ ܡܢܗܝܢ ܠܐ ݁ܺ ݁ܺ ܚܕ
݂ܳ ܘܠܘ ݂ܳܬ
݁
ܫܬ ݁ܕܪ ܐܠܝܐ ܐܠܐ ܠܨܪܦ ݂ܳܬ ܕܨܝܕܢ
݁ ݁ ݁ ܐ ݂ܳ ܗܘ ݁ܕܝܢ
Luke 4:30 ܥܒܪ ݁ܒܝܢ ݂ܳܬܗܘܢ
݁ ܠܘ ݂ܳܬ ܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܐ ܐܪܡ ܘܐܙܠ׃ ܣ
ܠܬܐ׃
Luke 4:31 And he went down to
Luke 4:27 And there were many
Capernaum, a city of Galilee. And
lepers in Israel in the time of the
he was teaching them on the
prophet Elisha, and none of them
Sabbath,
was cleansed, but only Naaman
the Syrian."
Luke 4:31 ܘܢܚ ݂ܳܬ ܺ݁ ܠ ݂ܳܟ ݂ܳܦܪܢܚܘܡ
ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ݁ܕ ݂ܳܓܠܝܠܐ ܘܡܠܦ ܗܘܐ ܠܗܘܢ ݁ܺ
݁ܺ ܘܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ݁ܓ ݁ܪܒܐ ݂ܳ
Luke 4:27 ܝܬ
݂ܳ ܐ
݁ܺ
ܐܝܣܪܝܠ ݁ܒܝܘܡܝ ܐܠܝܫܥ ݁ܺ ܝܬ ݂ܳ ܗܘܘ ݁ܒ ݁ܒܫ ݁ܒܐ׃
ܢܒܝܐ ܘܚ ݂ܳܕ ܡܢܗܘܢ ܠܐ ܐ ݁ܬ ݁ܕ ݁ ܺ݁ܟܝ ܐܠܐ ݁ܺ ݂ܳ
ܐܢ ܢܥܡܢ ܐܪܡܝܐ׃ Luke 4:32 and they were
astonished at his teaching, for his
Luke 4:28 When they heard these word possessed authority.
things, all in the synagogue were
filled with wrath.
Luke 4:32 ܘܠܦܢܗ ݁ܺ ܘܬ ܺ݁ܡ
݁ ܝܗܝܢ ܗܘܘ ݁ܒܝ ݂ܳ "What is this word? For with
ܠܬܗ ܣܣ׃݂ܳ ݁ܕܡܫܠܛܐ ܗܘ ݂ܳܬ ܡ authority and power he commands
the unclean spirits, and they come
Luke 4:33 And in the synagogue out!"
there was a man who had the spirit
of an unclean demon, and he cried Luke 4:36 ܘܬܡܗܐ ܪ ݁ܒܐ ܺ݁ ܐܚ ݂ܳܕ ݂ܳ
out with a loud voice, ܚܕ ݂ܳܕܐ
݂ܳ ݂ܳܠܟ ܺ݁ܠܢܫ ܘܡܡܠܠܝܢ ܗܘܘ ܥܡ
ܠܬܐ ܗ ݂ܳܕܐ ݂ܳ ܘܐܡܪܝܢ ܡܢܐ ܗܝ ݁ܟܝ ܡ
ܩܕܐ ܠܪܘܚܐ ݁ ݁ܕ ݂ܳܒܫܘܠܛܢܐ ܘ ݂ܳܒܚܝܠܐ ݁ܦ
݁ ܐܝܬ ܗܘܐ ݁ܒ ݂ܳܟܢ
Luke 4:33 ܘܫܬܐ ݂ܳ ܺ݁ܘ
ܐܝܬ ܗܘܐ ݁ܒܗ ܪܘܚܐ݂ܳ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ݁ ܺ݁ܕ ܛ ݂ܳܢܦ ݂ܳܬܐ ܘܢ ݂ܳܦܩܢ׃
ܐܕܐ ܛ ݂ܳܢܦܐ ܘܙܥܩ ݁ܒܩܠܐ ܪܡܐ׃ ݂ܳ ݁ܕ ܺ݁ܫ
Luke 4:37 And reports about him
Luke 4:34 "Ha! What have you to went out into every place in the
do with us, Jesus of Nazareth? surrounding region.
Have you come to destroy us? I
know who you are--the Holy One Luke 4:37 ܘ ݂ܳܢܦܩ ܥܠܘܗܝ ܛ ݁ܒܐ
of God." ݂ܳ ݁ܒ ݂ܳܟܠܗ ܐ ݂ܳܬܪܐ ݁ܕ
ܚܕܪܝܗܘܢ׃ ܣ
Luke 4:34 ܫܒܘܩܝܢܝ ܡܐ ܠܢ ݂ܳ ܘܐܡܪ Luke 4:38 And he arose and left
݁ ݁
݂ܳ ܘܠ ݂ܳܟ ܝܫܘܥ ܢܨܪܝܐ ܐ ݂ܳܬܝܬ ܠܡܘܒ ݂ܳܕ
ܘܬܢ the synagogue and entered Simon's
ܝ ݂ܳܕܥ ܐܢܐ ܠ ݂ܳܟ ܡܢ ܐܢ ݁ܬ ܩ ݁ ܺ݁ܕܝܫܗ house. Now Simon's mother-in-
݁ܕܐܠܗܐ׃ law was ill with a high fever, and
they appealed to him on her
Luke 4:35 But Jesus rebuked him, behalf.
saying, "Be silent and come out of
him!" And when the demon had Luke 4:38 ܘܟ ݂ܳܕ ݂ܳܢܦܩ ܝܫܘܥ ܡܢ ݂ܳ
݁ ݁
ܟܢܘܫܬܐ ܥܠ ݂ܳܠܒܝܬ ܺ݁ܗ ܕܫܡܥܘܢ݁ ݁
thrown him down in their midst,
he came out of him, having done ܘܚܡ ݂ܳܬܗ ݁ܕܫܡܥܘܢ ܐܠܝܨܐ ܗܘ ݂ܳܬ
him no harm. ݁ܒܐܫ ݂ܳܬܐ ܪ ݁ܒ ݂ܳܬܐ ܘ ݂ܳܒܥܘ ܡܢܗ ܡܛܠ ݂ܳܬܗ׃
Luke 4:35 ܘ ݂ܳܟܐܐ ݁ܒܗ ܝܫܘܥ Luke 4:39 And he stood over her
ܘܦܘܩ ܡܢܗ ݂ܳ ܣܟܘܪ ݁ܦܘܡ ݂ܳܟ
݂ܳ ܘܐܡܪ and rebuked the fever, and it left
ܥܬܐ ܘ ݂ܳܢܦܩ ܡܢܗ ݁
݂ܳ ܐܕܐ ܒܡܨ ݂ܳ ܫܕܝܗܝ ܺ݁ܫ
݂ܳ ܘ her, and immediately she rose and
݁ܟ ݂ܳܕ ܠܐ ܣܪܚ ݁ܒܗ ܡ ݁ܕܡ׃ began to serve them.
Luke 5:19 but finding no way to Luke 5:22 ܝܫܘܥ ݁ܕܝܢ ܺ݁ܝ ݂ܳܕܥ
bring him in, because of the ܚܫܒ ݂ܳܬܗܘܢ ܘܥܢܐ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ݂ܳ ܡ
݁ܺ ݂ܳ ܡܢܐ ܡ ݂ܳܬܚ
ܫܒܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܒܠ ݁ܒ ݂ܳܟܘܢ׃
crowd, they went up on the roof
and let him down with his bed
through the tiles into the midst
before Jesus.
݁ܺ
Luke 5:23 Which is easier, to say, ܚܠܬܐ ܘܐܡܪܝܢ ݁ܕܚܙܝܢ ܝܘܡܢܐ
݂ܳ ݁ܕ
'Your sins are forgiven you,' or to ݁ܬ ݂ܳܕܡܪ ݂ܳܬܐ׃ ܣ
say, 'Rise and walk'?
Luke 5:27 After this he went out
Luke 5:23 ܠܡܐܡܪ ݁ܺ ܐ ݂ܳܝܕܐ ݁ܦ ܺ݁ܫܝܩܐ and saw a tax collector named
ܠܡܐܡܪ ݁ܺ ܝܟְ ܐܘ
݁ ܝܩܝܢ ܠ ݂ܳܟ ܚܛܗ݁ܺ ܫܒ
݁ܺ ݂ܳ ݁ܕ Levi, sitting at the tax booth. And
ܩܘܡ ܗܠ ݂ܳܟ׃ he said to him, "Follow me."
Luke 5:24 But that you may know Luke 5:27 ݁ܒ ݂ܳܬܪ ܗܠܝܢ ݂ܳܢܦܩ ܝܫܘܥ
that the Son of Man has authority ܝܬ־݂ܳ ܘܚܙܐ ܡ ݂ܳܟܣܐ ݁ܕܫܡܗ ܠ ܺ݁ܘܝ ݁ܕܝ ݂ܳܬ ݂ܳܒ ݁ܒ
on earth to forgive sins"--he said ܡ ݂ܳܟܣܐ ܘܐܡܪ ܠܗ ݁ܬܐ ݁ܒ ݂ܳܬܪܝ׃
to the man who was paralyzed--"I
say to you, rise, pick up your bed Luke 5:28 And leaving
and go home." everything, he rose and followed
him.
݁ܺ
Luke 5:24 ݁ܕ ݂ܳܬ ݁ܕܥܘܢ ݁ܕܝܢ ݁ܕܫܠܝܛ ܗܘ
ܫܒܘܩ ܚܛܗܐ ݁ ݁ܒܪܗ ݁ܕܐܢܫܐ ݁ܒܐܪܥܐ ݁ܕܢ Luke 5:28 ܫܒܩ ݁ܟܠ ܡ ݁ܕܡ ܘܩܡ
݂ܳ ܘ
ܐܡܪ ܠܡܫܪܝܐ ܠ ݂ܳܟ ܐܡܪ ܐܢܐ ܩܘܡ ܐܙܠ ݁ܒ ݂ܳܬܪܗ׃ ܣ
݁ ܫܩܘܠ ܥܪܣ ݂ܳܟ ܘܙܠ ݂ܳܠܒ
ܝܬ ݂ܳܟ׃
Luke 5:29 And Levi made him a
Luke 5:25 And immediately he great feast in his house, and there
rose up before them and picked up was a large company of tax
what he had been lying on and collectors and others reclining at
went home, glorifying God. table with them.
Luke 5:25 ܠܥܢܝܗܘܢ ݁ܺ ܚܕܐ ܩܡ ݂ܳ ܘܡ ݁ ܥܒ ݂ܳܕ ܠܗ ܠ ܺ݁ܘܝ ݁ܒ ݂ܳܒ
݁ ݁ Luke 5:29 ܗ ܝܬ ݂ܳ ܘ
ܐܝܬ ܗܘܐ ݁ܟܢܫܐ ܘܫܩܠ ܥܪܣܗ ܘܐܙܠ ݂ܳܠܒܝܬܗ ݁ܟ ݂ܳܕ ܡܫܒܚ ݁ܺ
݂ܳ ܩܘܒܠܐ ܪܒܐ ܘ ݁ ݁
ܠܐܠܗܐ׃ ܣ ݁ܺ ݁ܺ ݁
ܘܕܐܚܪܢܐ ܕܣܡ ݂ܳܝܟܝܢ ݂ܳ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ݁ܕܡ ݂ܳܟܣܐ
ܗܘܘ ܥܡܗܘܢ׃
Luke 5:26 And amazement seized
them all, and they glorified God Luke 5:30 And the Pharisees and
and were filled with awe, saying, their scribes grumbled at his
"We have seen extraordinary disciples, saying, "Why do you eat
things today." and drink with tax collectors and
sinners?"
Luke݁ܺ 5:26 ܘܬܡܗܐ ܐܚ ݂ܳܕ ݂ܳܠܟܠܢܫ ݂ܳ
ܐܬܡܠܝܘ ݂ܳ ܘܡܫܒܚܝܢ ܗܘܘ ܠܐܠܗܐ ܘ ݁ܺ ݁
Luke 5:30 ܛܢܝܢ ܗܘܘ ܺ݁ ܣ ݂ܳܦܪܐ݁ܺ ܘܪ Luke 5:34 ܗܘ ݁ܕܝܢ ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܠܐ
݁ܺ ܠܬ ݁ܺ
ܠܡ ݂ܳܺ݁ܝܕܘܗܝ ܠܡܢܐ ݂ܳ ܘ ݂ܳܦܪܝܫܐ ܘܐܡܪܝܢ ܫܟ ܺ݁ܚܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܠ ݂ܳܒܢܘܗܝ ݁ܕ ݂ܳܓܢܘܢܐ
݁ ܡ
ܥܡ ܡ ݂ܳܟܣܐ ܘܚܛܝܐ ܐ ݂ܳܟܠܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ ݁ܟܡܐ ݁ܕܚ ݂ܳܬܢܐ ܥܡܗܘܢ ݁ܕ ݂ܳܬ
ܥܒ ݂ܳܕܘܢ
ܘܫ ݂ܳܬܝܢ׃ ܣ ݁ܕܢܨܘܡܘܢ׃
Luke 5:31 And Jesus answered Luke 5:35 The days will come
them, "Those who are well have when the bridegroom is taken
no need of a physician, but those away from them, and then they
who are sick. will fast in those days."
Luke 5:32 I have not come to call Luke 5:36 He also told them a
the righteous but sinners to parable: "No one tears a piece
repentance." from a new garment and puts it on
an old garment. If he does, he will
Luke 5:32 ܠܐ ܐ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܬ ݁ܕܐܩܪܐ tear the new, and the piece from
݂ܳ ܠܙ ݁ ܺ݁ܕܝܩܐ ܐܠܐ ܠܚܛܝܐ ܠ ݂ܳܬܝ ݂ܳܒ
ܘܬܐ׃ the new will not match the old.
Luke 5:33 And they said to him, Luke 5:36 ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܡ ݂ܳܬܠܐ
"The disciples of John fast often ܥܬܐ ܡܢ ܡܐܢܐ ݂ܳ ݁ܕܠܐ ܐܢܫ ܩܐ ݂ܳܕ ܐܘܪܩ
and offer prayers, and so do the ܚ ݂ܳܕ ݂ܳܬܐ ܘܪܡܐ ܥܠ ܡܐܢܐ ݁ܒܠܝܐ ݁ܕܠܐ
ܠܚ ݂ܳܕ ݂ܳܬܐ ܩܐ ݂ܳܕ ܘܠ ݂ܳܒܠܝܐ ܠܐ ܫܠܡܐ
disciples of the Pharisees, but
ܥܬܐ ݁ܕܡܢ ܚ ݂ܳܕ ݂ܳܬܐ׃ ݂ܳ ܐܘܪܩ
yours eat and drink."
݁ܺ Luke 5:37 And no one puts new
Luke 5:33 ܗܢܘܢ ݁ܕܝܢ ܐܡܪܝܢ ܠܗ
ܝܡܝܢ݁ܺ ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ݁ܕܝܘܚܢܢ ܨ ݁ܺ ܠܡܢܐ ݁ܬ wine into old wineskins. If he
݁ܺ
ܐܝ ݂ܳܬ ܘܡܨܠܝܢ ܐܦ ݁ܕ ݂ܳܦܪܝܫܐ ݁ ܺ݁ܕܝܠ ݂ܳܟ
݁ܺ ܐ ܺ݁ܡܝܢ does, the new wine will burst the
݁ܺ
݁ܕܝܢ ܐ ݂ܳܟܠܝܢ ܘܫ ݂ܳܬܝܢ׃ skins and it will be spilled, and the
skins will be destroyed.
Luke 5:34 And Jesus said to them,
"Can you make wedding guests Luke 5:37 ܘܠܐ ܐܢܫ ܪܡܐ ܚܡܪܐ
ܐ ܠ ܝܢܕ݁ ܚ ݂ܳܕ ݂ܳܬܐ ݁ܒܙܩܐ ݁ܒܠܝ ݂ܳܬܐ ܘܐܢ
fast while the bridegroom is with
ܡܒܙܥ ܚܡܪܐ ܚ ݂ܳܕ ݂ܳܬܐ ܠܙܩܐ ܘܗܘ ݂ܳ
them? ݁
ܚܡܪܐ ܡ ݂ܳܬܐܫ ݂ܳܕ ܘܙܩܐ ܐ ݂ܳܒܕܢ׃
Luke 6:3 And Jesus answered
Luke 5:38 But new wine must be them, "Have you not read what
put into fresh wineskins. David did when he was hungry, he
and those who were with him:
Luke 5:38 ܐܠܐ ܚܡܪܐ ܚ ݂ܳܕ ݂ܳܬܐ
݁ܒܙܩܐ ܚ ݂ܳܕ ݁ܬ ݂ܳܬܐ ܪܡܝܢ ܘ ݂ܳܬܪܝܗܘܢ Luke 6:3 ܥܢܐ ܝܫܘܥ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ
݁ܺ
ܡ ݂ܳܬܢܛܪܝܢ׃ ܥܒ ݂ܳܕ ݁ܕ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܕ
݂ܳ ܘܠܐ ܗ ݂ܳܕܐ ܩܪ ݁ܝܬܘܢ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕ
݁ܟ ݂ܳܕ ݁ܟ ݂ܳܦܢ ܗܘ ܘܐܝܠܝܢ ݁ܕܥܡܗ׃
Luke 5:39 And no one after
drinking old wine desires new, for Luke 6:4 how he entered the
he says, 'The old is good.'" house of God and took and ate the
bread of the Presence, which is not
Luke 5:39 ܘܠܐ ܐܢܫ ܫ ݂ܳܬܐ ܚܡܪܐ lawful for any but the priests to
݁ܺ
ܚܕܐ ݁ܒܥܐ ܚ ݂ܳܕ ݂ܳܬܐ ܐܡܪ ݂ܳ ܥ ݁ܬܝܩܐ ܘܡ eat, and also gave it to those with
݁ܓܝܪ ܥ ݁ ܺ݁ܬܝܩܐ ݁ܒ ܺ݁ܣܝܡ׃ ܣ him?"
Luke 6:1 On a Sabbath, while he Luke 6:4 ܝܬܗ ݁ܕܐܠܗܐ ݁ ݁ܕܥܠ ݂ܳܠܒ
was going through the grainfields, ܘܠܚܡܐ ݁ܕ ݂ܳܦ ݂ܳܬܘܪܗ ݁ܕܡܪܝܐ ܢܣ ݂ܳܒ ܺ݁ܐ ݂ܳܟܠ
his disciples plucked and ate some ܘܝܗ ݂ܳܒ ܠܐܝܠܝܢ ݁ܕܥܡܗ ܗܘ ݁ܕܠܐ ܫܠܝܛ
heads of grain, rubbing them in ݂ܳ ܐܟܠ ܐܠܐ ݂ܳܠܟܗܢܐ ݁ܒܠܚ
ܘܕ׃ ݂ܳ ܗܘܐ ܠܡ
their hands.
Luke 6:5 And he said to them,
Luke 6:1 ܗܘܐ ݁ܕܝܢ ݁ܒܫ ݁ܒ ݂ܳܬܐ ݁ܟ ݂ܳܕ "The Son of Man is lord of the
ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ݁ܺ ܝܬ ܙܪܥܐ ݁ܬ
݂ܳ ܡܗܠ ݂ܳܟ ܝܫܘܥ ݁ܒ Sabbath."
݁ܺ ݁ ܘܦ
ܪܟܝܢ ݂ܳ ܠܓܝܢ ܗܘܘ ܫ ݁ܒܠܐ ݁ܺ ݁ ܡ
݁ܺ
ܐܟܠܝܢ׃ ݂ܳ ܐܝܕܝܗܘܢ ܘ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܒ Luke 6:5 ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ݁ܕܡܪܗ ܗܘ
݁ܕܫ ݁ܒ ݂ܳܬܐ ݁ܒܪܗ ݁ܕܐܢܫܐ׃ ܣ
Luke 6:2 But some of the
Pharisees said, "Why are you Luke 6:6 On another Sabbath, he
doing what is not lawful to do on entered the synagogue and was
the Sabbath?" teaching, and a man was there
݁ܺ whose right hand was withered.
Luke 6:2 ܐܢܺ݁ ܺ݁ܫܝܢ ݁ܕܝܢ ܡܢ ݁ܦܪܝܫܐ
ܐܡܪܝܢ ܠܗܘܢ ܡܢܐ ܥ ݂ܳܒ ݁ ܺ݁ܕܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ Luke 6:6 ܺ݁ ܗܘܐ ݁ܕܝܢ ܠܫ ݁ܒ ݂ܳܬܐ
݁ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕܠܐ ܫ ܺ݁ܠܝܛ ܠܡ
ܥܒ ݂ܳܕ ݁ܒܫ ݁ܒ ݂ܳܬܐ׃ ܘܫܬܐ ܘܡܠܦ ܗܘܐ ݁ ܐܚܪ ݂ܳܬܐ ܥܠ ܠ ݂ܳܟܢ
ܐܝܕܗ ݁ܺ
݂ܳ ܐܝܬ ܗܘܐ ݁ܬܡܢ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܘ
݁ܕܝ ܺ݁ܡܝܢܐ ܝ ݁ ܺ݁ܒܝܫܐ ܗܘ ݂ܳܬ׃
Luke 6:10 ܘܚܪ ݁ܒܗܘܢ ݁ܒ ݂ܳܟܠܗܘܢ
݁ܺ ܘܐܡܪ ܠܗ ݁ܦܫܘܛ
ܐ ݂ܳܝܕ ݂ܳܟ ܘ ݂ܳܦܫܛ
Luke 6:7 And the scribes and the
Pharisees watched him, to see ܪܬܗ׃ ܣ ݁ ܚܒ݂ܳ ܝܟ ݁ܺ ܘܬܩܢ ݂ܳܬ
݂ܳ ܐ ݂ܳܝܕܗ ܐ ݂ܳ
whether he would heal on the
Sabbath, so that they might find a Luke 6:11 But they were filled
reason to accuse him. with fury and discussed with one
another what they might do to
݁ܺ ݁ܺ
Luke 6:7 ܘܣ ݂ܳܦܪܐ ܘ ݂ܳܦܪܝܫܐ ܢܛܪܝܢ Jesus.
ܗܘܘ ܠܗ ݁ܕܐܢ ܗܘ ݁ܕܡܐܣܐ ݁ܒܫ ݁ܒ ݂ܳܬܐ
݁ ݁ܕܢ ݁ܺ
ܐܟܠܘܢ ܩܪܨܘܗܝ׃ ݂ܳ ܫܟܚܘܢ ܢ Luke 6:11 ܗܢܘܢ ݁ܕܝܢ ܐ ܺ݁ ݂ܳܬܡܠܝܘ
ܚܣܡܐ ܘܡܡܠܠܝܢ ܗܘܘ ܚ ݂ܳܕ ܥܡ ܚ ݂ܳܕ
Luke 6:8 But he knew their ܥܒ ݂ܳܕܘܢ ܠܗ ܠܝܫܘܥ ݁ܣ ݁ܣ׃݁ ݁ܕܡܢܐ ܢ
thoughts, and he said to the man
with the withered hand, "Come Luke 6:12 In these days he went
and stand here." And he rose and out to the mountain to pray, and all
stood there. night he continued in prayer to
God.
Luke 6:8 ܚܫܒ ݂ܳܬܗܘܢ ݂ܳ ܗܘ ݁ܕܝܢ ܺ݁ܝ ݂ܳܕܥ ܡ
ܐ ݂ܳܝܕܗ ݁ܺ ܘܐܡܪ ܠܗܘ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ݁ܕܝ ݁ ܺ݁ܒܝܫܐ ݁ ܗܘܐ ݁ܕܝܢ
݁ ܩܘܡ ݁ܬܐ ܠ ݂ܳܟ ܠܡܨܥ ݂ܳܬ ݁ܟܢ Luke 6:12 ܐ ܬ݂ܳ ܘܡ ܝ ܒ
ܘܟ ݂ܳܕ
݂ܳ ܘܫܬܐ ܗܢܘܢ ݂ܳܢܦܩ ܝܫܘܥ ܠܛܘܪܐ ܠܡܨܠܝܘ
ܐ ݂ܳܬܐ ܘܩܡ׃ ܘܬܗ݂ܳ ܘܬܡܢ ܐ ݁ܓܗ ܗܘܐ ݁ܒܨܠ ݂ܳ
݁ܕܐܠܗܐ׃
Luke 6:9 And Jesus said to them,
"I ask you, is it lawful on the Luke 6:13 And when day came,
Sabbath to do good or to do harm, he called his disciples and chose
to save life or to destroy it?" from them twelve, whom he
named apostles:
Luke 6:9 ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܺ݁ ܝܫܘܥ
ܐܫܐ ݂ܳܠܟܘܢ ܡܢܐ ܫܠܝܛ ݁ܒܫ ݁ܒ ݂ܳܬܐ ݁ܕܛ ݂ܳܒLuke 6:13 ܘܟ ݂ܳܕ ܢ ݂ܳܓܗ ݂ܳܬ ܩܪܐ ݂ܳ
݁ܺ
ܠܡܥܒ ݂ܳܕ ܐܘ ܕ ݂ܳܒܝܫ ܢ ݂ܳܦܫܐ ܠܡܚܝܘ ܐܘ ݁ ݁ ݁ ݁ܺ ܠܬ
ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ܘ ݂ܳܓ ݂ܳܒܐ ܡܢܗܘܢ ܬܪܥܣܪ ݂ܳ
݁
ܠܡܘܒ ݂ܳܕܘ׃ ݁ܺ ݁ܺ ݁
ܗܢܘܢ ܕܫܠܝܚܐ ܫܡܝ ܐܢܘܢ׃ ܣ
Luke 6:16 and Judas the son of Luke 6:19 ܘܟܠܗ ݁ܟܢܫܐ ݁ܒܥܝܢ ܗܘܘ ݂ܳ
James, and Judas Iscariot, who ݁
ܠܡ ݂ܳܬܩܪ ݂ܳܒܘ ܠܗ ܚܝܠܐ ܓܝܪ ܢ ݂ܳܦܩ ܗܘܐ
became a traitor. ܡܢܗ ܘ ݂ܳܠܟܠܗܘܢ ܡܐܣܐ ܗܘܐ׃ ܣ
Luke 6:18 who came to hear him Luke 6:22 "Blessed are you when
and to be healed of their diseases. people hate you and when they
exclude you and revile you and their fathers did to the false
spurn your name as evil, on prophets.
account of the Son of Man!
Luke 6:26 ܘܝ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ܢܗܘܘܢ
݁ܺ
Luke 6:22 ܘܒ ݁ܝܟܘܢ ܡܐ ݁ܕܣܢܝܢ ݂ܳ ܛ ܐܡܪܝܢ ܥܠ ݁ܝܟܘܢ ݁ܒܢܝ־ܐܢܫܐ ݁ܕܫ ݁ ܺ݁ܦܝܪ
݁ܺ
ܡܦܪܫܝܢ ݂ܳܠܟܘܢ ݁
݂ܳ ݂ܳܠܟܘܢ ܒܢܝܢܫܐ ܘ ܢܒܝܐ ݁ܺ ݂ܳ ܗ ݂ܳܟܢܐ ݁ܓܝܪ ܥ ݂ܳܒ ݁ ܺ݁ܕܝܢ ܗܘܘ ܠ
݁ܺ
݂ܳ ܣܕܝܢ ݂ܳܠܟܘܢ ܘܡ ݁ܦܩܝܢ ܫ ݁ܺ ܘܡܚ
ܡܟܘܢ ݂ܳ ܘܬܐ ܐ ݂ܳܒܗ ݂ܳܬܗܘܢ׃ ܣ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܕ ݁ܓܠ
݁ ݁
ܝܟ ܒܝܫܐ ܚܠܦ ܒܪܗ ܕܐܢܫܐ׃ ݁ܺ ݁ ݂ܳ ܐ
Luke 6:27 "But I say to you who
Luke 6:23 Rejoice in that day, and hear, Love your enemies, do good
leap for joy, for behold, your to those who hate you,
reward is great in heaven; for so
their fathers did to the prophets. Luke 6:27 ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕܝܢ ܐܡܪ ܐܢܐ
݂ܳ ܡܥܝܢ ܐܚ ݂ܳܒܘ ܠ ݂ܳܒܥ ݁ܠܕ ݂ܳܒ ݂ܳܒ ݁ܝܟܘܢ ܘ
ܥܒ ݂ܳܕܘ ݁ܺ ܠ ݂ܳܕܫ
Luke 6:23 ܘܕܘܨܘ ݂ܳ ܚܕܘ ݁ܒܗܘ ܝܘܡܐ ݂ܳ ׃ܢ ܘ ܠܟ
݂ܳ ܝܢ ܢ ܣ ܕ ݁ ݁ܕܫ ݁ ܺ݁ܦܝܪ ܠܐܝܠܝܢ
ܐܓ ݂ܳܪܟܘܢ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝ ݁ܒܫܡܝܐ ܗ ݂ܳܟܢܐ ݁ܓܝܪ ݁
݂ܳ ܕ
ܢܒܝܐ׃ ܣ ݁ܺ ݂ܳ ܥ ݂ܳܒ ݁ ܺ݁ܕܝܢ ܗܘܘ ܐ ݂ܳܒܗ ݂ܳܬܗܘܢ ܠ
Luke 6:28 bless those who curse
you, pray for those who abuse you.
Luke 6:24 "But woe to you who
are rich, for you have received Luke 6:28 ܝܢ ݁ܺ ܘܒܪܟܘ ܠܐܝܠܝܢ ݁ܕܠ
ܝܛ
݁ܺ ݂ܳ ݂ܳ
your consolation. ݁
݂ܳܠܟܘܢ ܘܨܠܘ ܥܠ ܐܝܠܝܢ ܕ ݂ܳܕ ݂ܳܒܪܝܢ ݂ܳܠܟܘܢ
׃ ܐ ܝܪ ܩܛ ݁ܺ ݁ܒ
Luke 6:24 ݁ܒܪܡ ܘܝ ݂ܳܠܟܘܢ ܥ ݁ ܺ݁ܬܝܪܐ
ܐܟܘܢ׃݂ܳ ܠܬܘܢ ݁ܒܘܝ ݁ ݁ܕܩ ݁ܒ
Luke 6:29 To one who strikes you
on the cheek, offer the other also,
Luke 6:25 "Woe to you who are and from one who takes away your
full now, for you shall be hungry. cloak do not withhold your tunic
"Woe to you who laugh now, for either.
you shall mourn and weep.
Luke 6:29 ܘܠ ݂ܳܕܡܚܐ ܠ ݂ܳܟ ܥܠ ܺ݁ ݁ܦ ݁ܟ ݂ܳܟ
Luke 6:25 ܘܝ ݂ܳܠܟܘܢ ܣ ݂ܳܒܥܐ ܩܪ ݂ܳܒ ܠܗ ܐܚܪܢܐ ܘܡܢ ܡܢ ݁ܕܫܩܠ
݁ܺ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܬ ݂ܳܟ ݁ܦܢܘܢ ܘܝ ݂ܳܠܟܘܢ ܠ ݂ܳܕܓ ݁ܺ ݁ ܡܪܛܘܛ ݂ܳܟ ܠܐ ݁ܬܟܠܐ ܐܦ ݁ܟ
ܚܟܝܢ ܗܫܐ ݂ܳ ܘܬܝܢ ݂ܳܟ׃ ݂ܳ
ܐܒܠܘܢ׃ ݂ܳ ܘܬ ݂ܳܬ ݁
݂ܳ ܕ ݂ܳܬ ݂ܳܒܟܘܢ݁ ܣ
Luke 6:26 "Woe to you, when all Luke 6:30 Give to everyone who
people speak well of you, for so begs from you, and from one who
takes away your goods do not Even sinners lend to sinners, to get
demand them back. back the same amount.
Luke 6:30 ݂ܳܠܟܠ ݁ܕܫܐܠ ܠ ݂ܳܟ ܗ ݂ܳܒ ܠܗ Luke 6:34 ܘܙܦ ܺ݁ܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܺ ܘܐܢ ܡ
݂ܳ
ܘܡܢ ܡܢ ݁ܕܫܩܠ ݁ ܺ݁ܕܝܠ ݂ܳܟ ܠܐ ݁ܬ ݂ܳܬ ݁ܒܥ׃ ܣ ܠܡܢ ݁ܕܣ ݂ܳܒܪܝܢ ܐܢܬܘܢ ܕ ݂ܳܬ ݂ܳܬܦܪܥܘܢ
݁ ݁ ݁
ܘܬ ݂ܳܟܘܢ ܐܦ ݂ܳ݁ܺ ܡܢܗ ܐ ݂ܳܝܕܐ ܗܝ ܛ ݁ܝܒ
ܘܙܦܝܢ ݁ܕܗ ݂ܳܟܘ ݂ܳܬ ݂ܳ ܚܛܝܐ ݁ܓܝܪ ܠܚܛܝܐ ܡ
Luke 6:31 And as you wish that
ܢ ݂ܳܬ ݁ܦܪܥܘܢ׃
others would do to you, do so to
them.
Luke 6:35 But love your enemies,
Luke 6:31 ܐܝܟܢܐ ݁ܕܨ ݂ܳܒܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ ܘand do good, and lend, expecting
݁ ݁ܕܢ nothing in return, and your reward
ܥܒ ݂ܳܕܘܢ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܒܢܝ־ܐܢܫܐ ܗ ݂ܳܟܘ ݂ܳܬ
will be great, and you will be sons
ܥܒ ݂ܳܕܘ ܠܗܘܢ ܐܦ ܐܢ ݁ܬܘܢ׃ ܣ ݂ܳ of the Most High, for he is kind to
the ungrateful and the evil.
Luke 6:32 "If you love those who
love you, what benefit is that to Luke 6:35 ݁ܒܪܡ ܐܚ ݂ܳܒܘ
you? For even sinners love those ܐܒܘ ܠܗܘܢ ݂ܳ ܠ ݂ܳܒܥ ݁ܠܕ ݂ܳܒ ݂ܳܒ ݁ܝܟܘܢ ܘܐܛ
who love them. ܘܐܘܙ ݂ܳܦܘ ܘܠܐ ݁ܬ ݂ܳܦܣܩܘܢ ܣ ݂ܳܒܪܐ ݁ܕܐܢܫ
ܘܬܗܘܘܢ ݂ܳ ܘܢܗܘܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝ ܐ ݂ܳܓ ݂ܳܪܟܘܢ
Luke 6:32 ܚܒܝܢ ݁ܺ ݂ܳ ܐܢ ݁ܓܝܪ ܡ ݁ܒܢܘܗܝ ݁ܕܪܡܐ ݁ܕܗܘ ݁ܒ ܺ݁ܣܝܡ ܗܘ ܥܠ
ܚܒܝܢ ݂ܳܠܟܘܢ ܐ ݂ܳܝܕܐ ݁ܺ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܒܝܫܐ ܘܥܠ ݁ܟܦܘܪܐ׃ ܣ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܠܐܝܠܝܢ ݁ܕܡ
݂ܳ
݁
ܘܬ ݂ܳܟܘܢ ܐܦ ܓܝܪ ܚܛܝܐ ݁
݂ܳ ܗܝ ܛܝܒ
ܚܡܝܢ׃݁ܺ ܚܒܝܢ ܠܗܘܢ ܪ ݁ܺ ݂ܳ ܠܐܝܠܝܢ ݁ܕܡ
Luke 6:36 Be merciful, even as
your Father is merciful.
Luke 6:33 And if you do good to
those who do good to you, what Luke 6:36 ܗܘܘ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ܡܪܚܡܢܐ
benefit is that to you? For even ܘܟܘܢ ܡܪܚܡܢܐ ܗܘ׃ ݂ܳ ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܕܐܦ ܐ ݂ܳܒ
sinners do the same. ܣ
Luke 6:33 ܘܐܢ ܥ ݂ܳܒ ݁ ܺ݁ܕܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ Luke 6:37 "Judge not, and you
ܐܒܝܢ ݂ܳܠܟܘܢ ܐ ݂ܳܝܕܐ ݁ܺ ݂ܳ ݁ܕܛ ݂ܳܒ ܠܐܝܠܝܢ ݁ܕܡܛ
will not be judged; condemn not,
ܘܬ ݂ܳܟܘܢ ܐܦ ܚܛܝܐ ݁ܓܝܪ ݂ܳ ܗܝ ܛ ݁ܝܒ and you will not be condemned;
ܗ ݂ܳܟܢܐ ܥ ݂ܳܒ ݁ ܺ݁ܕܝܢ׃ forgive, and you will be forgiven;
Luke 6:34 And if you lend to
those from whom you expect to
receive, what credit is that to you?
Luke 6:37 ܠܐ ݁ܬ ݂ܳܕܘܢܘܢ ܘܠܐ but do not notice the log that is in
݁ܺ ܡ ݁ܬ ݁ܬ ܺ݁ܕ
ܝܢܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܠܐ ݁ܬܚ ݂ܳܝܒܘܢ ܘܠܐ ݂ܳ your own eye?
݁
ܘܬܫܬܪܘܢ׃ ݁ ݁ܺ
݂ܳ ܡ ݂ܳܬܚ ݂ܳܝܒܝܢ ܐܢܬܘܢ ܫܪܘ
Luke 6:41 ܬ݁ ܡܢܐ ݁ܕܝܢ ܚܙܐ ܐܢ
݁ܺ
Luke 6:38 give, and it will be ܘܟ ܩܪ ݁ܝܬܐ ݁ܕܝܢ ݂ܳ ݁ܓܠܐ ݁ܕ ݂ܳܒܥܝܢܗ ݁ܕܐܚ
given to you. Good measure, ݁ܕ ݂ܳܒܥܝܢ ݂ܳܟ ܠܐ ܡ ݂ܳܬܚܙܝܐ ܠ ݂ܳܟ׃
pressed down, shaken together,
running over, will be put into your Luke 6:42 How can you say to
lap. For with the measure you use your brother, 'Brother, let me take
it will be measured back to you." out the speck that is in your eye,'
when you yourself do not see the
Luke 6:38 ܗ ݂ܳܒܘ ܘܡ ݂ܳ ܺ݁ܬܝܗ ݂ܳܒ ݂ܳܠܟܘܢ log that is in your own eye? You
݁ ܝܥܬܐ ܘܡܫ ݁ܦ
ܥܬܐ ݁ ܪܩ ݁ܺ ܠܬܐ ܛ ݂ܳܒ ݂ܳܬܐ ܘ ݁ ݁ܒ ݂ܳܟܝ
݁ ܘܒ ݁ܝܟܘܢ ݁ܒܗܝ ݁ܓܝܪ ݁ܟܝ hypocrite, first take the log out of
ܠܬܐ ݁ ܢܪܡܘܢ ݁ܒܥ
݁ܺ ݁ܺ ݁ your own eye, and then you will
ܡܟܝܠܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܡ ݁ܬ ݁ܬ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ݂ܳܠܟܘܢ׃ ܣ ݂ܳ ܕ see clearly to take out the speck
that is in your brother's eye.
Luke 6:39 He also told them a
parable: "Can a blind man lead a Luke 6:42 ܫܟܚ ܐܢ ݁ܬ ݁ ܐܘ ܐ ݁ܝܟܢܐ ܡ
blind man? Will they not both fall ܫܒܘܩ ܺ݁ܐ ݁ܦܩ ݂ܳ ܘܟ ܐܚܝ ݂ܳ ܠܡܐܡܪ ܠܐܚ ݁ܺ
into a pit? ݁ܓܠܐ ܡܢ ܥܝܢ ݂ܳܟ ݁ܕܗܐ ܩܪ ݁ܝܬܐ
݁ܕ ݂ܳܒܥܝܢ ݂ܳܟ ݁ ܺ݁ܕܝܠ ݂ܳܟ ܠܐ ܡ ݂ܳܬܚܙܝܐ ܺ݁ܠ ݂ܳܟ ܢܣ ݂ܳܒ
Luke 6:39 ܘܐܡܪ ܗܘܐ ܠܗܘܢ ܘܩܕܡ ܩܪ ݁ܝܬܐ ܡܢ ݂ܳ ܐܦܐ ܐ ݁ܦܩ ܠ ݁ ݁ܒ
ܫܟܚ ܣܡܝܐ ܠܣܡܝܐ ݁ ܡ ݂ܳܬܠܐ ܠܡܐ ܡ ܥܝܢ ݂ܳܟ ܘܗ ݁ܝܕܝܢ ܢ ݂ܳܬܚܙܐ ܠ ݂ܳܟ ܠܡ ݁ܦܩܘ
ܡܕ ݁ܒܪܘ ܠܐ ݁ܬܪܝܗܘܢ ݁ܒ ݂ܳܓܘܡܨܐ
݂ܳ ܠ ܘܟ׃ ܣ ݂ܳ ݁ܓܠܐ ܡܢ ܥܝܢܗ ݁ܕܐܚ
݁ܺ
ܢ ݂ܳܦܠܝܢ׃ ܣ
Luke 6:43 "For no good tree bears
Luke 6:40 A disciple is not above bad fruit, nor again does a bad tree
his teacher, but everyone when he bear good fruit,
is fully trained will be like his ݁ܺ ܐ ݂ܳܝܬ
݁ܺ ܠܐ
teacher. Luke 6:43 ܐܝܠܢܐ ܛ ݂ܳܒܐ
ܐܝܠܢܐ ݁ܺ ݁ܕܥ ݂ܳܒܕ ݁ ܺ݁ܦܐܪܐ ݁ ܺ݁ܒܝܫܐ ܐܦ ܠܐ
݂ܳ
݁ܺ
݁ ܺ݁ܒܝܫܐ ݁ܕܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ݁ܦܐܪܐ ܛ ݂ܳܒܐ׃
Luke 6:40 ܠܡ ݂ܳܝܕܐ ݁ܕܝ ݁ ܺ݁ܬܝܪ ܡܢ
݁ܺ ܝܬ ݁ܬ
݁ ܠ
݂ܳ ܪ ݁ܒܗ ݁ܟܠܢܫ ݁ܓܝܪ ݁ܕ ݂ܳܓ ܺ݁ܡܝܪ ܢܗܘܐ ܐ
ܝܟ
ܪ ݁ܒܗ׃ ܣ Luke 6:44 for each tree is known
by its own fruit. For figs are not
Luke 6:41 Why do you see the gathered from thornbushes, nor are
speck that is in your brother's eye,
grapes picked from a bramble
bush. Luke 6:48 he is like a man
building a house, who dug deep
Luke 6:44 ܐܝܠܢܐ ݁ܓܝܪ ܡܢ ݁ܺ ݁ܟܠ and laid the foundation on the
݁ܺ ݁ ܺ݁ܦܐܪܘܗܝ ܗܘ ܡ ݂ܳ ܺ݁ܬܝܕܥ ܠܐ ݁ܓܝܪ ܠ
ܩܛܝܢ ݂ܳ rock. And when a flood arose, the
ܘܒܐ ݁ ܺ݁ܬܐܢܐ ܐܦ ܠܐ ܡܢ ܣܢܝܐ ݁ ܡܢ ݁ܟ
stream broke against that house
݁ܺ ݁ ܩ
ܛܦܝܢ ܥ ݁ܢܒܐ׃ ܣ and could not shake it, because it
had been well built.
Luke 6:45 The good person out of
the good treasure of his heart Luke 6:48 ܠܓ ݂ܳܒܪܐ ݁ܕ ݂ܳܒܢܐ ݂ܳ ݁ ݁ܕܡܐ
݁
produces good, and the evil person ܚܦܪ ܘܥܡܩ ܘܣܡ ܫ ݂ܳܬܐܣܐ ݂ܳ ܒܝܬܐ ܘ
݁ ݁
ܥܠ ܺ݁ܫܘܥܐ ܟ ݂ܳܕ ܗܘܐ ܕܝܢ ܡܠܐܐ
out of his evil treasure produces ݁ ܐ ݁ܬܛܪܝ ܡܠܐܐ ݁ܒ ݂ܳܒ
evil, for out of the abundance of ܝܬܐ ܗܘ ܘܠܐ
ܝܥܝܘܗܝ ܺ݁ܣܝܡܐ ܗܘ ݂ܳܬ ݁ܓܝܪ ݁ܺ ܫܟܚ ݁ܕ ܺ݁ܢܙ
݁ ܐ
the heart his mouth speaks. ݁
ܐܣܬܗ ܥܠ ܫܘܥܐ׃ ܫ ݂ܳܬ
Luke 6:45 ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ܛ ݂ܳܒܐ ܡܢ
ܺ݁ܣܝܡ ݂ܳܬܐ ܛ ݂ܳܒ ݂ܳܬܐ ݁ܕ ݂ܳܒܠ ݁ܒܗ ܡ ݁ܦܩ ܛ ݂ܳܒ ݂ܳܬܐ Luke 6:49 But the one who hears
ܘܓ ݂ܳܒܪܐ ݁ ܺ݁ܒܝܫܐ ܡܢ ܺ݁ܣܝܡ ݂ܳܬܐ ݁ ܺ݁ܒܝܫ ݂ܳܬܐ ݂ܳ ݁ and does not do them is like a man
݁ ݁ ݁ ݁ܺ ݁
ܕ ݂ܳܒܠܒܗ ܡܦܩ ܒܝܫ ݂ܳܬܐ ܡܢ ܬܘܬܪܝ ܠܒܐ ݁ ݁ who built a house on the ground
݁ܓܝܪ ܡܡܠܠܢ ܣ ݂ܳܦܘ ݂ܳܬܐ׃ ܣ without a foundation. When the
stream broke against it,
Luke 6:46 "Why do you call me immediately it fell, and the ruin of
'Lord, Lord,' and not do what I tell that house was great."
you?
Luke 6:49 ܘܗܘ ݁ܕܫܡܥ ܘܠܐ ܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ
݁ܺ ݁ ݁ܕܡܐ ܠܓ ݂ܳܒܪܐ ݁ܕ ݂ܳܒܢܐ ݁ܒ
Luke 6:46 ܡܢܐ ܩܪܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܠܝ ܝܬܗ ܥܠ ܺ݁ܥ ݂ܳܦܪܐ
݁ ݁ ݁ ݂ܳ ݁
ܡܪܝ ܡܪܝ ܘܡ ݁ܕܡ ݁ܕܐܡܪ ܐܢܐ ܠܐ ܘܟ ݂ܳܕ ܐܬܛܪܝ ܒܗ ݂ܳ ܕܠܐ ܫ ݂ܳܬܐܣܬܐ
݁ ܥܬܗ ݂ܳܢܦܠ ܘܗܘ ݂ܳܬ ܡ ݁ܦ ݂ܳ ܢܗܪܐ ݁ܒܪ־ܫ
ܥ ݂ܳܒ ݁ ܺ݁ܕܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ׃ ܣ ܘܠܬܗ
ܝܬܐ ܗܘ׃ ܣ ݁ ܪ ݁ܒܐ ݁ܕ ݂ܳܒ
Luke 6:47 Everyone who comes
to me and hears my words and Luke 7:1 After he had finished all
does them, I will show you what his sayings in the hearing of the
he is like: people, he entered Capernaum.
Luke 6:47 ܐܬܐ ܠܘ ݂ܳܬܝ ݂ܳ ݁ܟܠ ܐܢܫ ݁ܕ Luke 7:1 ܘܟ ݂ܳܕ ܫܠܡ ܡܠܐ ݁ܟܠܗܝܢ
݂ܳ
ܘܫܡܥ ܡܠܝ ܘܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ܠܗܝܢ ܐܚܘ ݂ܳܝܟܘܢ ܥܬܗ ܕܥܡܐ ܥܠ ܝܫܘܥ݁ ݂ܳ ܠܡܫܡ
ܠܡܢܐ ݁ܕܡܐ׃ ܠ ݂ܳܟ ݂ܳܦܪܢܚܘܡ׃
the house, the centurion sent
Luke 7:2 Now a centurion had a friends, saying to him, "Lord, do
servant who was sick and at the not trouble yourself, for I am not
point of death, who was highly worthy to have you come under
valued by him. my roof.
Luke 7:2 ܥ ݂ܳܒ ݁ܕܗ ݁ܕܝܢ ݁ܕܩܢܛܪܘܢܐ ܚ ݂ܳܕ Luke 7:6 ܝܫܘܥ ݁ܕܝܢ ܐܙܠ ܗܘܐ
ܐܝ ݂ܳܬ ܐܝܢܐ ݁ܕܝ ܺ݁ܩܝܪ
݁ܺ ܥܒ ݂ܳܝܕ ܗܘܐ ݁ ܺ݁ܒܝܫ
݁ܺ ݂ܳ ܥܡܗܘܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ݁ܕܝܢ ܠܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝ ܪ ܺ݁ܚܝܩ ܡܢ
݁ܺ
ܗܘܐ ܥܠܘܗܝ ܘܩܪ ݂ܳܝܒ ܗܘܐ ܠܡܡ ݂ܳܬ׃ ܝܬܐ ܫ ݁ܕܪ ܠܘ ݂ܳܬܗ ܩܢܛܪܘܢܐ ܪܚܡܘܗܝ ݁ ݁ܒ
ܘܐܡܪ ܠܗ ܡܪܝ ܠܐ ݁ܬܥܡܠ ܠܐ ݁ܓܝܪ
Luke 7:3 When the centurion ܝܬ ܡܛܠܠܝ׃ ݂ܳ ܫܘܐ ܐܢܐ ݁ܕ ݂ܳܬܥܘܠ ݁ܬܚ
heard about Jesus, he sent to him
elders of the Jews, asking him to Luke 7:7 Therefore I did not
come and heal his servant. presume to come to you. But say
the word, and let my servant be
Luke 7:3 ܘܫܡܥ ܥܠ ܝܫܘܥ ܘܫ ݁ܕܪ healed.
݁ܺ
ܘܒܥܐ ܗܘܐ ݂ܳ ܠܘ ݂ܳܬܗ ܩ ܺ݁ܫܝܫܐ ݁ܕܝܗ
݂ܳ ܘܕܝܐ
ܐܬܐ ܢܚܐ ܠܥ ݂ܳܒ ݁ܕܗ׃ ݂ܳ ܝܟ ݁ܕ ܺ݁ܢ݂ܳ ܡܢܗ ܐ Luke 7:7 ܡܛܠ ܗܘ ܐܢܐ ܠܐ
݁ܺ
݁ܺ ܫܘ ݂ܳܝܬ ݁ܕܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟ
ܐ ݂ܳܬܐ ܐܠܐ ܐܡܪ
݁ܺ
Luke 7:4 And when they came to ܠܬܐ ܘܢ ݂ܳܬܐܣܐ ܛܠܝܝ ݁ܣ ݁ܣ׃ ݂ܳ ݁ܒܡ
Jesus, they pleaded with him
earnestly, saying, "He is worthy to Luke 7:8 For I too am a man set
have you do this for him, under authority, with soldiers
under me: and I say to one, 'Go,'
Luke 7:4 ܗܢܘܢ ݁ܕܝܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ܐ ݂ܳܬܘ ܠܘ ݂ܳܬ and he goes; and to another,
݁ܺ ܝܫܘܥ ݁ܒܥܝܢ ܗܘܘ ܡܢܗ ݁ܒ ܺ݁ܛܝܠ
ܐܝ ݂ܳܬ 'Come,' and he comes; and to my
݁ܺ
݁ ܐܡܪܝܢ ܫܘܐ ܗܘ ݁ܕ ݂ܳܬ servant, 'Do this,' and he does it."
ܥܒ ݂ܳܕ ܠܗ ܗ ݂ܳܕܐ׃ ܘ
Luke 7:5 for he loves our nation, Luke 7:8 ܐܦ ܐܢܐ ݁ܓܝܪ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ
and he is the one who built us our ܝܬ ܫܘܠܛܢܐ ݂ܳ ܥܒ ݂ܳܕ ܐܢܐ ݁ܬܚ ݁ ܐܢܐ ݁ܕܡܫ
ܐ ݂ܳܝܕܝ ܐܣܛܪ ܺ݁ܛܝܘܛܐ ݁ܺ ܝܬ ݂ܳ ܺ݁ܘ
݂ܳ ܐܝܬ ݁ܬܚ
synagogue." ܺ݁ ܘܐܡܪ ܐܢܐ ܠܗܢܐ ݁ܕܙܠ ܘܐܙܠ
݂ܳ ܐܬܐ ܘܠܥ ݂ܳܒ ݁ܕܝ
ܥܒ ݂ܳܕ ݂ܳ ܘܠܐܚܪܢܐ ݁ܕ ݂ܳܬܐ ܘ
Luke 7:5 ܪܚܡ ݁ܓܝܪ ܠܥܡܢ ܘܐܦ ܗ ݂ܳܕܐ ܘܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ׃
݁ ܝܬ ݁ܟܢ
ܘܫܬܐ ܗܘ ݁ܒܢܐ ܠܢ׃ ݂ܳ ݁ܒ
Luke 7:9 When Jesus heard these
Luke 7:6 And Jesus went with things, he marveled at him, and
them. When he was not far from
ܘܗܝ ܐܡܗ ݁ܺ ܝܚ ݂ܳܝܕܝܐ ܗܘܐ ܠܐܡܗ ݁ܺ ݁ ܺ݁ܕ
turning to the crowd that followed ݁ ܐܪܡ
him, said, "I tell you, not even in ܘܟܢܫܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ݂ܳ ܠܬܐ ܗܘ ݂ܳܬ
ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ܥܡܗ׃݁ܺ ݁ܕ ݂ܳܒܢܝ־
Israel have I found such faith." ݂ܳ
Luke 7:9 ݁ܟ ݂ܳܕ ܫܡܥ ݁ܕܝܢ ܝܫܘܥ ܗܠܝܢ Luke 7:13 And when the Lord
ܐܬ ݁ܦ ܺ݁ܢܝ ܘܐܡܪ ݂ܳܠܟܢܫܐ
݂ܳ ܐ ݁ܬ ݁ܕܡܪ ݁ܒܗ ܘ saw her, he had compassion on her
ܐܬܐ ݁ܒ ݂ܳܬܪܗ ܐܡܪ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ݂ܳ ݁ܕ and said to her, "Do not weep."
݁ ܐܝܣܪܝܠ ܐ
ܫܟܚ ݂ܳܬ ݁ܺ ܝܬ ݂ܳ ݁ܕܐܦ ܠܐ ݁ܒ
ܘܬܐ׃ ܣ ݂ܳ ܝܟ ܗ ݂ܳܕܐ ܗܝܡܢ ݂ܳ ܐ Luke 7:13 ܚܙܗ ݁ܕܝܢ ܝܫܘܥ
ܐܬܪܚܡ ܥܠܝܗ ܘܐܡܪ ܠܗ ܠܐ ݂ܳ ܘ
Luke 7:10 And when those who ܬ ݂ܳܒ ݁ܟܝܢ׃݁
had been sent returned to the
house, they found the servant well. Luke 7:14 Then he came up and
touched the bier, and the bearers
݁ ݁ ݁
Luke݁ܺ ݁ 7:10 ܪܘ ݁
ܗܦ ݂ܳܟܘ ܗܢܘܢ ܕܐܫܬܕ
݁ ݁
݂ܳ ܘstood still. And he said, "Young
݂ܳܠܒܝܬܐ ܘܐܫܟܚܘ ܠܥ ݂ܳܒܕܐ ܗܘ ܕ ݂ܳܟܪܝܗ man, I say to you, arise."
݁ܺ
ܗܘܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ܚܠܝܡ׃ ܣ
Luke 7:14 ܘܐܙܠ ܺ݁ܩܪ ݂ܳܒ ܠܥܪܣܐ
Luke 7:11 Soon afterward he ܫܩܝܠܝܢ ܗܘܘ ܠܗ ܩܡܘ ܘܐܡܪ ݁ܺ ܘܗܢܘܢ ݁ܕ
went to a town called Nain, and ܥܠܝܡܐ ܠ ݂ܳܟ ܐܡܪ ܐܢܐ ܩܘܡ׃
his disciples and a great crowd
went with him. Luke 7:15 And the dead man sat
up and began to speak, and Jesus
Luke 7:11 ܘܗܘܐ ܠܝܘܡܐ ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܬܪܗ ݁ gave him to his mother.
݁ܺ
ܡܕܝܢܬܐ ܕܫܡܗ ܢܐܝܢ ݁ ݁ ݁ܺ
݂ܳ ܐܙܠ ܗܘܐ ܠ
ܘܟܢܫܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ׃ ݁ܺ ܘܬ ݁ܺ
݂ܳ ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ܥܡܗ ݂ܳ Luke 7:15 ܝܬܐ ܘܫܪܝ ݂ܳ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܬ ݂ܳܒ ܗܘ ܺ݁ܡ
ܗܒܗ ܠܐܡܗ׃ ݁ ܠܡܡܠܠܘ ܘܝ
Luke 7:12 As he drew near to the
gate of the town, behold, a man Luke 7:16 Fear seized them all,
who had died was being carried and they glorified God, saying, "A
out, the only son of his mother, great prophet has arisen among
and she was a widow, and a us!" and "God has visited his
considerable crowd from the town people!"
was with her.
Luke 7:16 ܚܠܬܐ ܠ ܐܢܫܐ ݁ ܘ
݂ܳ ܐܚܕ ݂ܳܬ ݁ܕ
Luke 7:12 ܠܬܪܥܐ ݂ܳ ܘܟ ݂ܳܕ ܩܪ ݂ܳܒ ݂ܳ ܐ ܗ ܐܠܠ ܘ ܘ ܗ ܝܢ ݁ܺ ݁ܟܠܗܘܢ ܘܡܫ ݁ܒ
ܚ
ܝܬܐ ݂ܳ ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ܚܙܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ܡܠܘܝܢ ܺ݁ܡ ݁ܺ ݁ܕ
݂ܳ
݁ܺ
݁ܺ ݂ܳ ܐܡܪܝܢ ݁ܕ
ܢܒܝܐ ܪ ݁ܒܐ ܩܡ ݁ܒܢ ܘܣܥܪ ܘ ܐܬܐ ݂ܳ ܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟ ܘܐܡܪ ܐܢ ݁ܬ ܗܘ ܗܘ ݁ܕ
݁ܺ
ܐܠܗܐ ܠܥܡܗ׃ ܐܘ ܠܐܚܪܝܢ ܗܘ ܡܣ ݁ܟܝܢ ܚܢܢ׃
Luke 7:17 And this report about Luke 7:21 In that hour he healed
him spread through the whole of many people of diseases and
Judea and all the surrounding plagues and evil spirits, and on
country. many who were blind he bestowed
sight.
Luke 7:17 ܠܬܐ ݂ܳ ܘܢ ݂ܳܦܩ ݂ܳܬ ܥܠܘܗܝ ܡ
݂ܳ ܗ ݂ܳܕܐ ݁ܒ ݂ܳܟܠܗ ܺ݁ܝܗ
ܘܕ ܘ ݂ܳܒ ݂ܳܟܠܗ ܐ ݂ܳܬܪܐ Luke 7:21 ݁ܒܗ ݁ܕܝܢ ݁ܒܗܝ ܫܥ ݂ܳܬܐ
ܚܕܪܝܗܘܢ׃ ܣ ݂ܳ ݁ܕ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܐ ܺ݁ܣܝ ܡܢ ݁ܟܘܪܗܢܐ ܘܡܢ
ܡܚܘ ݂ܳܬܐ ܘܡܢ ܪܘܚܐ ݁ ܺ݁ܒܝܫ ݂ܳܬܐ
Luke 7:18 The disciples of John ܘܠܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܣܡܝܐ ܝܗ ݂ܳܒ ܗܘܐ
reported all these things to him. ܠܡܚܙܐ׃
And John,
Luke 7:22 And he answered them,
Luke 7:18 ܐܫܬ ܺ݁ܥܝܘ ܠܝܘܚܢܢ݁ ܘ "Go and tell John what you have
݁ܺ ݁ܬ
ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ܗܠܝܢ ݁ܟܠܗܝܢ׃ seen and heard: the blind receive
their sight, the lame walk, lepers
Luke 7:18 The disciples of John are cleansed, and the deaf hear, the
reported all these things to him. dead are raised up, the poor have
And John, good news preached to them.
Luke 7:19 ܘܩܪܐ ܝܘܚܢܢ ܠ ݂ܳܬܪܝܢ ܡܢ Luke 7:22 ܘܥܢܐ ܝܫܘܥ ܘܐܡܪ
ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ܘܫ ݁ܕܪ ܐܢܘܢ ܠܘ ݂ܳܬ ܝܫܘܥ
݁ܺ ݁ܬ ܠܗܘܢ ܙܠܘ ܐܡܪܘ ܠܝܘܚܢܢ ݁ܟܠܡ ݁ܕܡ
ܥܬܘܢ ݁ܕܣܡܝܐ ܚܙܝܢ ݁ ݁ܕܚܙ ݁ܝܬܘܢ ܘܫܡ
ܐܬܐ ܐܘ ݂ܳ ܘܐܡܪ ܐܢ ݁ܬ ܗܘ ܗܘ ݁ܕ ݁ܺ ݂ܳ ܚܓܝܪܐ ܡܗ
݁ܺ ܘܓ ݁ܪܒܐ ܡ ݁ܬ ݁ܕ ݁ܟܝܢ ݂ܳ ܠܟܝܢ ݁ܺ ܘ
݂ܳ
ܠܐܚܪܝܢ ܗܘ ܡܣ ݁ܟܝܢ ܚܢܢ׃ ݁ܺ
ܝܬܐ ܩܝܡܝܢ ݁ܺ ݁ܺ
݂ܳ ܘܚܪܫܐ ܫܡܥܝܢ ܘܡ
݁ܺ ݁ ݁ ݁ܺ ݁ ܘܡ
ܣܟܢܐ ܡܣܬܒܪܝܢ׃
Luke 7:20 And when the men had
come to him, they said, "John the Luke 7:23 And blessed is the one
Baptist has sent us to you, saying, who is not offended by me."
'Are you the one who is to come,
or shall we look for another?'" Luke 7:23 ܘܒܘܗܝ ܠܡܢ ݁ܕܠܐ
݂ܳ ܘܛ
ܢ ݂ܳܬ ݁ܟܫܠ ݁ ܺ݁ܒܝ ܣܣ׃
Luke 7:20 ܐܬܘ ܠܘ ݂ܳܬ ܝܫܘܥ
݂ܳ ݁ܺ ܘ
݁
ܥܡܕܢܐ ܫܕܪܢ
݂ܳ ܘܐܡܪܝܢ ܠܗ ܝܘܚܢܢ ܡ
Luke 7:24 When John's Luke 7:27 ܗܢܘ ݁ܕܥܠܘܗܝ ݁ܟ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܒ
messengers had gone, Jesus began ܐܟܝ ݂ܳܩܕܡ݂ܳ ݁ܕܗܐ ܐܢܐ ܡܫ ݁ܕܪ ܐܢܐ ܡܠ
to speak to the crowds concerning ܝܟְ׃ ܣ ݁ ܘܦ ݂ܳܟ ݁ܕܢ ݂ܳܬܩܢ ܐܘܪܚܐ ݂ܳܩܕܡ
݁ ݁ܦܪܨ
John: "What did you go out into
the wilderness to see? A reed Luke 7:28 I tell you, among those
shaken by the wind? born of women none is greater
than John. Yet the one who is least
Luke 7:24 ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ݁ܺ ݁ܟ ݂ܳܕ ݁ܕܝܢ ܐܙܠܘ ݁ܬ in the kingdom of God is greater
ܠܡܐܡܪ ݂ܳܠܟܢܫܐ ܥܠ ܝܘܚܢܢ ݁ܺ ݁ܕܝܘܚܢܢ ܫ ܺ݁ܪܝ
݁ ܩܬܘܢ ܠܚ ݁ ܡܢܐ ݂ܳܢܦ than he."
ܘܪܒܐ ܠܡܚܙܐ ܩܢܝܐ
݁ܕܡܢ ܪܘܚܐ ܡ ݁ܬ ݁ܬ ܺ݁ܙܝܥ׃ Luke 7:28 ܝܬ ݁ ܐܡܪ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕܠ
݁ܺ
ܢܒܝܐ ݁ ܺ݁ܒܝܠ ݂ܳܝܕܝ ܢܫܐ ݁ܕܪ ݁ܒ ܡܢ ܝܘܚܢܢ
݁ܺ ݂ܳ
Luke 7:25 What then did you go ܘܬܐ݂ܳ ܥܡܕܢܐ ܙܥܘܪܐ ݁ܕܝܢ ݁ܒܡ ݁ܠܟ ݂ܳ ܡ
out to see? A man dressed in soft ݁ܕܐܠܗܐ ܪ ݂ܳܒ ܗܘ ܡܢܗ׃ ܣ
clothing? Behold, those who are
dressed in splendid clothing and Luke 7:29 (When all the people
live in luxury are in kings' courts. heard this, and the tax collectors
too, they declared God just, having
Luke 7:25 ܩܬܘܢ ݁ ܘܐܠܐ ܡܢܐ ݂ܳܢܦ been baptized with the baptism of
݁ܺ ݂ܳ ܚܬܐ ܪ ݁ ܺ݁ܟ ݂ܳܝܟܐ
ܠܒܝܫ ݁ ܠܡܚܙܐ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ݁ܕܢ
John,
ܗܐ ܐܝܠܝܢ ݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܠܒܘܫܐ ܡܫ ݁ܒܚܐ
ܝܬ ܡ ݁ܠܟܐ݂ܳ ܐ ݂ܳܝܬܝܗܘܢ ݁ܒ ݁ܺ ܘ ݂ܳܒ ݂ܳܦܘܢܩܐ
Luke 7:29 ܘܟܠܗ ܥܡܐ ݁ܕܫܡܥܘ ݂ܳ
ܐܢܘܢ׃ ݁ ݁
ܐܦ ܡ ݂ܳܟܣܐ ܙܕܩܘ ܠܐܠܗܐ ܕܥܡ ݂ܳܕܘ
݁ܺ ܡܥܡ
ܘܕ ݂ܳܝܬܗ ݁ܕܝܘܚܢܢ׃݂ܳ
Luke 7:26 What then did you go
out to see? A prophet? Yes, I tell Luke 7:30 but the Pharisees and
you, and more than a prophet. the lawyers rejected the purpose of
݁ ܘܐܠܐ ܡܢܐ ݂ܳܢܦ God for themselves, not having
Luke 7:26 ܩܬܘܢ been baptized by him.)
ܐܝܢ ܐܡܪ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܺ ܢܒܝܐ
݁ܺ ݂ܳ ܠܡܚܙܐ
݁ܺ ݂ܳ ܘܝ ݁ ܺ݁ܬܝܪ ܡܢ
ܢܒܝܐ׃ ݁ܺ
Luke 7:30 ݁ܦܪܝܫܐ ݁ܕܝܢ ܘܣ ݂ܳܦܪܐ
ܛܠܡܘ ݁ܒܢ ݂ܳܦܫܗܘܢ ܨ ݂ܳܒܝܢܐ ݁ܕܐܠܗܐ
Luke 7:27 This is he of whom it is ݁ܕܠܐ ܐ ݂ܳܬܥܡ ݂ܳܕܘ ܡܢܗ׃ ܣ
written, "'Behold, I send my
messenger before your face, who Luke 7:31 "To what then shall I
will prepare your way before you.' compare the people of this
generation, and what are they like?
Luke 7:35 Yet wisdom is justified
Luke 7:31 ܠܡܢ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ܐ ݂ܳܕܡܐ by all her children."
ܠ ܐܢܫܐ ݁ܕܫ ݁ܪܒ ݂ܳܬܐ ܗ ݂ܳܕܐ ܘܠܡܢ ݁ܕܡܝܢ׃
Luke 7:35 ܡܬܐ ܡܢ݂ܳ ܐܙܕ ݁ܕܩ ݂ܳܬ ܚ ݂ܳܟ
݁ ܘ
Luke 7:32 They are like children ݁ܟܠܗܘܢ ݁ܒܢܝܗ׃ ܣ
sitting in the marketplace and
calling to one another, "'We Luke 7:36 One of the Pharisees
played the flute for you, and you asked him to eat with him, and he
did not dance; we sang a dirge, went into the Pharisee's house and
and you did not weep.' took his place at the table.
Luke
݁ܺ 7:32 ݁ܕܡܝܢ ܠܛܠܝܐ ݁ܕܝ ݂ܳܬ ݁ ܺ݁ܒܝܢ Luke 7:36 ܐ ݂ܳܬܐ ݁ܕܝܢ ݁ ܺ݁ܒܥܐ ܡܢܗ
݁ܒܫܘܩܐ ܘܩܥܝܢ ܠܚ ݂ܳܒܪܝܗܘܢ ܘܐܡܪܝܢ ܚ ݂ܳܕ ܡܢ ݁ܦܪܝܫܐ ݁ܕܢܠܥܣ ܥܡܗ ܘܥܠ
ܙܡܪܢ ݂ܳܠܟܘܢ ܘܠܐ ܪܩ ݂ܳܕ ݁ܬܘܢ ܘܐܠܝܢ ݁
ܐܣܬܡ ݂ܳܟ׃
݁ܺ
ܝܬܗ ݁ܕ ݂ܳܦܪܝܫܐ ܗܘ ܘ
݁ ݂ܳܠܒ
ܝܬܘܢ׃݁ ݂ܳܠܟܘܢ ܘܠܐ ݁ܒ ݂ܳܟ
Luke 7:37 And behold, a woman
Luke 7:33 For John the Baptist of the city, who was a sinner,
has come eating no bread and when she learned that he was
drinking no wine, and you say, 'He reclining at table in the Pharisee's
has a demon.' house, brought an alabaster flask
of ointment,
Luke 7:33 ܐ ݂ܳܬܐ ݁ܓܝܪ ܝܘܚܢܢ
ܥܡܕܢܐ ܠܐ ܺ݁ܐ ݂ܳܟܠ ܠܚܡܐ ܘܠܐ ܫ ݂ܳܬܐ
݂ܳ ܡ Luke 7:37 ܐ ݂ܳܝܬ ݁ܺ ܝܬܐ ݁ ܘܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܐ ܚܛ
݁ܺ ݁ܺ ݁ ݁ܺ ܗܘ ݂ܳܬ ݁ܒ
ܐܕܐ ܐ ݂ܳܝܬ
݂ܳ ܚܡܪܐ ܘܐܡܪܝܢ ܐܢܬܘܢ ܫ ܘܟ ݂ܳܕ ܝ ݂ܳܕܥ ݂ܳܬ ݂ܳ ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ܗܝ݂ܳ ݁ܺ
݁ܒܗ׃ ݁
ܝܟ ܢܣܒ ݂ܳܬ ݁ܺ
݂ܳ ܝܬܗ ݁ܕ ݂ܳܦܪܝܫܐ ܗܘ ܣܡ ݁ ݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܒ
ܫ ܺ݁ܛ ݂ܳܝܦ ݁ܬܐ ݁ܕ ݂ܳܒܣܡܐ׃
Luke 7:34 The Son of Man has
come eating and drinking, and you Luke 7:38 and standing behind
say, 'Look at him! A glutton and a him at his feet, weeping, she began
drunkard, a friend of tax collectors to wet his feet with her tears and
and sinners!' wiped them with the hair of her
head and kissed his feet and
Luke 7:34 ܐ ݂ܳܬܐ ݁ܒܪܗ ݁ܕܐܢ ܺ݁ܫܐ anointed them with the ointment.
ܐ ݂ܳܟܠ ܘܫ ݂ܳܬܐ ܘܐܡܪܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܗܐ
݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ܐ ݁ܟܘܠܐ ܘܫ ݂ܳܬܐ ܚܡܪܐ Luke 7:38 ܣܬܪܗ ܠܘ ݂ܳܬ ݁ ܘܩܡ ݂ܳܬ ݁ܒ
ܘܪܚܡܐ ݁ܕܡ ݂ܳܟܣܐ ܘ ݂ܳܕܚܛܝܐ׃ ܘܒ ݂ܳܟܝܐ ܗܘ ݂ܳܬ ܘܫܪܝ ݂ܳܬ
݂ܳ ܪ ݂ܳܓܠܘܗܝ
݁ܒ ݂ܳܕܡܥܝܗ ܡܨ ݁ܒܥܐ ܪ ݂ܳܓܠܘܗܝ ܘ ݂ܳܒܣܥܪܐ
݁ܺ
݁ܕܪܫܗ ܡܫܘܝܢ ܠܗܝܢ ܘܡܢܫܩܐ ܗܘ ݂ܳܬ Luke 7:42 When they could not
ܪ ݂ܳܓܠܘܗܝ ܘܡܫܚܐ ݁ܒܣܡܐ׃ ܣ pay, he cancelled the debt of both.
Now which of them will love him
Luke 7:39 Now when the Pharisee more?"
who had invited him saw this, he
said to himself, "If this man were a Luke 7:42 ܝܬ ܗܘܐ ܠܗܘܢ ݁ ܘ ݂ܳܕܠ
prophet, he would have known ܫܒܩ ܐܝܢܐ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ݂ܳ ܠܡ ݂ܳܦܪܥ ܠ ݂ܳܬܪܝܗܘܢ
who and what sort of woman this ܚܒܝܘܗܝ׃ ݁ܺ
݁ܺ ݂ܳ ܡܢܗܘܢ ܝ ݁ܬܝܪ ܢ
is who is touching him, for she is a
sinner." Luke 7:43 Simon answered, "The
one, I suppose, for whom he
݁ܺ ݁
Luke 7:39 ݁ܟ ݂ܳܕ ܚܙܐ ݁ܕܝܢ ܦܪܝܫܐ ܗܘ cancelled the larger debt." And he
݁
ܕܩܪܝܗܝ ܐ ݂ܳܬܚܫ ݂ܳܒ ܒܢ ݂ܳܦܫܗ ܘܐܡܪ ܗܢܐ ݁
said to him, "You have judged
ܢܒܝܐ ܗܘܐ ܝ ݂ܳܕܥ ܗܘܐ ܡܢ ܺ݁ܗܝ ݁ܺ ݂ܳ ܐܠܘ
ܝܬܐ ܗܝ ܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܐ ܗܝ ݁ ܘܡܐ ܛ ݁ܒܗ ݁ܕܚܛrightly."
݁ܕܩܪ ݁ܒ ݂ܳܬ ܠܗ׃ Luke 7:43 ܥܢܐ ܫܡܥܘܢ ܘܐܡܪ
ܐܫܬ ݂ܳܒܩ ܠܗ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝ ݁ ܣ ݂ܳܒܪ ܐܢܐ ݁ܕܗܘ ݁ܕ
Luke 7:40 And Jesus answering ܐܝ ݂ܳܬ ݁ܕ ݁ܢܬ׃ ݁ܺ ܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ ݁ܬ ܺ݁ܪܝܨ
said to him, "Simon, I have
something to say to you." And he Luke 7:44 Then turning toward
answered, "Say it, Teacher." the woman he said to Simon, "Do
you see this woman? I entered
Luke 7:40 ݁ܺ ܥܢܐ ݁ܕܝܢ ܝܫܘܥ ܘܐܡܪ your house; you gave me no water
ܐ ݂ܳܝܬ ܠܝ ݁ ܺ݁ܕܐܡܪ ܠ ݂ܳܟ
݁ܺ ܠܗ ܫܡܥܘܢ ܡ ݁ܕܡ
ܗܘ ݁ܕܝܢ ܐܡܪ ܠܗ ܐܡܪ ܪ ݁ ܺ݁ܒܝ ܐܡܪ ܠܗ for my feet, but she has wet my
feet with her tears and wiped them
ܝܫܘܥ׃
with her hair.
Luke 7:41 "A certain
Luke 7:44 ܐܬ ݁ܦ ܺ݁ܢܝ ܠܘ ݂ܳܬ ܗܝ ݂ܳ ܘ
moneylender had two debtors. One ܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܐ ܘܐܡܪ ܠܫܡܥܘܢ ܚܙܐ ܐܢ ݁ܬ
owed five hundred denarii, and the ܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܐ ܗ ݂ܳܕܐ ݂ܳܠܒܝ ݁ܬ ݂ܳܟ ܥܠ ݂ܳܬ ܡܝܐ
other fifty. ܠܪ ݂ܳܓܠܝ ܠܐ ܝܗ ݂ܳܒ ݁ܬ ܗ ݂ܳܕܐ ݁ܕܝܢ ݁ܒ ݂ܳܕܡܥܝܗ
ܪ ݂ܳܓܠܝ ܨ ݂ܳܒܥ ݂ܳܬ ܘ ݂ܳܒܣܥܪܗ ܫܘܝ ݂ܳܬ ܐܢܝܢ׃
݁ܺ
Luke 7:41 ܬܪܝܢ ܚܝ ݂ܳܒܐ ܐ ݂ܳܝܬ ܗܘܘ ݁
݁ ܠܚ ݂ܳܕ ܡܪܐ ܚ
ܘܒܐ ܚ ݂ܳܕ ܺ݁ܚܝ ݂ܳܒ ܗܘܐ Luke 7:45 You gave me no kiss,
݁ ܺ݁ܕܝܢܪܐ ܚܡܫܡܐܐ ܘܐܚܪܢܐ ݁ ܺ݁ܕܝܢܪܐ
݁ܺ but from the time I came in she
ܚܡܫܝܢ׃ has not ceased to kiss my feet.
Luke 7:45 ܩܬܢܝ ܗ ݂ܳܕܐ ݁ ܐܢ ݁ܬ ܠܐ ܢܫ
݁ܕܝܢ ܗܐ ܡܢ ݁ܕܥܠ ݂ܳܬ ܠܐ ܫܠܝ ݂ܳܬ ܪ ݂ܳܓܠܝ Luke 7:50 And he said to the
ܠܡܢܫܩܘ׃ woman, "Your faith has saved
you; go in peace."
Luke 7:46 You did not anoint my
head with oil, but she has anointed Luke 7:50 ܝܫܘܥ ݁ܕܝܢ ܐܡܪ ܠܗܝ
my feet with ointment. ݂ܳ ܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܐ ܗܝܡܢ
ܘܬ ݂ܳܟܝ ܐܚܝ ݂ܳܬ ݂ܳܟܝ ܙܠܝ
݁ܒܫܠܡܐ׃ ܣ
݁ܺ
Luke 7:46 ܐܢ ݁ܬ ܡܫܚܐ ܠܪܫܝ ܠܐ
ܚܬ ܗ ݂ܳܕܐ ݁ܕܝܢ ݁ܒܡܫܚܐ ݁ܕ ݂ܳܒܣܡܐ
݁ ܡܫ
Luke 8:1 Soon afterward he went
ܪ ݂ܳܓܠܝ ܡܫܚ ݂ܳܬ׃ on through cities and villages,
proclaiming and bringing the good
Luke 7:47 Therefore I tell you, news of the kingdom of God. And
her sins, which are many, are the twelve were with him,
forgiven--for she loved much. But
he who is forgiven little, loves Luke 8:1 ܘܗܘܐ ܡܢ ݁ܒ ݂ܳܬܪ ܗܠܝܢ
݁ܺ ܡ ݂ܳܬ ݁ܟܪ ݂ܳܟ ܗܘܐ ܝܫܘܥ ݁ܒ
ܡܕܝܢ ݂ܳܬܐ
little." ݂ܳ
݁
ܘ ݂ܳܒܩܘܪܝܐ ܘܡ ݂ܳܟܪܙ ܗܘܐ ܘܡܣܒܪ
ܪܬܗ ܥܡܗ׃ ݁ ܘܬܐ ݁ܕܐܠܗܐ ܘ ݂ܳܬܪܥܣ ݂ܳ ܡ ݁ܠܟ
Luke 7:47 ܚܠܦ ܗ ݂ܳܕܐ ܐܡܪ ܐܢܐ
ܝܩܝܢ ܠܗ ܚܛܗܝܗ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝ ܺ݁ܐܐ ݁ܺ ܫܒ
݁ܺ ݂ܳ ܠ ݂ܳܟ ݁ܕ
ܐܚܒ ݂ܳܬ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝ ܗܘ ݁ܕܝܢ ݁ܕܩܠܝܠ
݂ܳ ܡܛܠ ݁ܕ Luke 8:2 and also some women
݁ܺ ݁ ܡ
ܫܬ ݂ܳܒܩ ܠܗ ܩܠܝܠ ܡܚ ݂ܳܒ׃ ܣ who had been healed of evil spirits
and infirmities: Mary, called
Luke 7:48 And he said to her, Magdalene, from whom seven
"Your sins are forgiven." demons had gone out,
Luke 7:48 ܘܐܡܪ ܠܗܝ ܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܐ Luke 8:2 ܐܣܝ ܡܢ ݁ܺ ܐܬ ݂ܳ ܘܢܫܐ ܗܠܝܢ ݁ܕ
݁ܺ ܫܒ
ܝܩܝܢ ܠ ݂ܳܟܝ ܚܛܗ ݁ܝܟܝ׃ ݁ܺ ݂ܳ ݁ܟܘܪܗܢܐ ܘܡܢ ܪܘܚܐ ݁ ܺ݁ܒܝܫ ݂ܳܬܐ ܡܪܝܡ
ܝܬܐ ܗܝ ݁ܕܫ ݂ܳܒܥܐ ݁ ݁ܕܡ ݂ܳܬܩܪܝܐ ܡܓ ݁ܕܠ
݂ܳ
ܐܕܝܢ ݂ܳܢܦܩܘ ܡܢܗ׃ ݁ܺ ݁ܺ
Luke 7:49 Then those who were ݂ܳ ܫ
at table with him began to say
among themselves, "Who is this, Luke 8:3 and Joanna, the wife of
who even forgives sins?" Chuza, Herod's household
manager, and Susanna, and many
݁ܺ
Luke 7:49 ܫܪܝܘ ܺ݁ ݁ܕܝܢ ܗܢܘܢ others, who provided for them out
݁ܺ ݂ܳ ܣܡ
ܝܟܝܢ ܐܡܪܝܢ ݁ܒܢ ݂ܳܦܫܗܘܢ ܡܢܘ ܗܢܐ ݁ܺ ݁ܕ of their means.
݁ܕܐܦ ܚܛܗܐ ܫ ݂ܳܒܩ׃
݁ܺ
Luke 8:3 ܘܝܘܚܢ ܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬ ݁ܟܘܙܐ Luke 8:7 ܘܒܐ݁ ܝܬ ݁ܟ
݂ܳ ܘܐܚܪܢܐ ݂ܳܢܦܠ ݁ܒ
ܘܕܣ ܘܫܘܫܢ ܘܐܚܪܢܝ ݂ܳܬܐ ݂ܳ ܝܬܗ ݁ܕܗܪ݁ ܪ ݁ܒ ݁ ܺ݁ܘܝܥܘ ܥܡܗ ݁ܟ
ܘܒܐ ܘܚܢܩܘܗܝ׃
ܐܬܐ ܐܝܠܝܢ ݁ܕܡܫܡܫܢ ܗܘܝ ܠܗܘܢ ݂ܳ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝ
ܡܢ ܩܢܝܢܝܗܝܢ ݁ܣ ݁ܣ׃ Luke 8:8 And some fell into good
soil and grew and yielded a
Luke 8:4 And when a great crowd hundredfold." As he said these
was gathering and people from things, he called out, "He who has
town after town came to him, he ears to hear, let him hear."
said in a parable:
݁ܺ
Luke 8:8 ܘܐܚܪܢܐ ݂ܳܢܦܠ ݁ܒܐܪܥܐ
Luke 8:4 ܘܟ ݂ܳܕ ݁ܟܢܫܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ݁ܟܢܫ
݂ܳ ܥܒ ݂ܳܕ ݁ ܺ݁ܦܐܪܐ ݁ܺ ݁ ܛ ݂ܳܒ ݂ܳܬܐ ܘܫ ݁ ܺ݁ܦ
݂ܳ ܝܪܬܐ ܘܝܥܐ ܘ
݁ܺ ݁
ܡܕܝܢܢ ܐ ݂ܳܬܝܢ ܗܘܘ ݂ܳ ܗܘܐ ܘܡܢ ܟܠ ܚ ݂ܳܕ ݁ܒܡܐܐ ܗܠܝܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ܐܡܪ ܩܥܐ ܗܘܐ
ܠܘ ݂ܳܬܗ ܐܡܪ ݁ܒܡ ݂ܳܬܠܐ׃ ܐܝܬ ܠܗ ܐ ݂ܳܕܢܐ ݁ܕܢܫܡܥ ܢܫܡܥ ݂ܳ ݁ܕܡܢ ݁ ܺ݁ܕ
ܣܣ׃
Luke 8:5 "A sower went out to
sow his seed. And as he sowed, Luke 8:9 And when his disciples
some fell along the path and was asked him what this parable
trampled underfoot, and the birds meant,
of the air devoured it.
݁ܺ ܘܫܐܠܘܗܝ ݁ܬ
Luke 8:9 ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ
Luke 8:5 ݂ܳܢܦܩ ܙܪܘܥܐ ܠܡܙܪܥ ܙܪܥܗ ݁ܕܡܢܘ ܡ ݂ܳܬܠܐ ܗܢܐ׃
ܐ ݂ܳܝܬ ݁ܕ ݂ܳܢܦܠ ܥܠ־ܝ ݂ܳܕ ܐܘܪܚܐ ݁ܺ ܘܟܕ ܙܪܥ
݂ܳ ݂ܳ
݂ܳ ܠܬܗ ݁ܦܪ
ܚܬܐ׃ ݂ܳ ܐܬ ݂ܳ ܺ݁ܕܝܫ ܘ
݂ܳ ܐܟ ݁ ܘ Luke 8:10 he said, "To you it has
been given to know the secrets of
Luke 8:6 And some fell on the the kingdom of God, but for others
rock, and as it grew up, it withered they are in parables, so that 'seeing
away, because it had no moisture. they may not see, and hearing they
may not understand.'
݁ܺ
Luke 8:6 ܘܐܚܪܢܐ ݂ܳܢܦܠ ܥܠ ܫܘܥܐ
ܝܬ ܗܘܐ ܠܗ ݁ ܥܬܗ ܺ݁ܝܥܐ ܘ ݂ܳܕܠ
݂ܳ ܘܒܪ־ܫ
݂ܳ Luke 8:10 ܗܘ ݁ܕܝܢ ܐܡܪ ܠܗܘܢ
݁ܺ
݂ܳ ݁ܬܠܝܠ
ܘܬܐ ܺ݁ܝ ݂ܳܒܫ׃ ݂ܳܠܟܘܢ ܗܘ ܺ݁ܝ ܺ݁ܗ ݂ܳܝܒ ܠܡ ݁ܕܥ ܐܪܙܐ
݁ ܘܬܗ ݁ܕܐܠܗܐ ܠܗܢܘܢ ݁ܕܝܢ ܫ
ܪܟܐ ݂ܳ ݁ܕܡ ݁ܠܟ
ܐܬܐ ܡ ݂ܳܬܐܡܪ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳܕ ܚܙܝܢ ܠܐ݂ܳ ݁ܒ ݂ܳܦܠ
Luke 8:7 And some fell among ܣܬ ݁ܟܠܘܢ׃ ܣ ݁ ܡܥܝܢ ܠܐ ܢ ݁ܺ ܘܟ ݂ܳܕ ܫ
݂ܳ ܢܚܙܘܢ
thorns, and the thorns grew up
with it and choked it.
Luke 8:11 Now the parable is
this: The seed is the word of God.
Luke 8:14 ܝܬ ݂ܳ ܗܘ ݁ܕܝܢ ݁ܕ ݂ܳܢܦܠ ݁ܒ
Luke 8:11 ܗܢܘ ݁ܕܝܢ ܡ ݂ܳܬܠܐ ܙܪܥܐ ݁ܺ ܘܒܐ ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܐܝܠܝܢ ݁ܕܫ
ܡܥܝܢ ݁ ݁ܟ
ܠܬܐ ݁ܕܐܠܗܐ׃ ݁ܺ
݂ܳ ܐ ݂ܳܝܬܘܗܝ ܡ ܘܬܪܐ ݂ܳ ܠܬܐ ܘ ݂ܳܒܨ ݂ܳܦ ݂ܳܬܐ ܘ ݂ܳܒܥ ݂ܳ ܡ
݁ܺ
ܝܓ ݂ܳܬܗ ܕܥܠܡܐ ܡ ݂ܳܬܚܢܩܝܢ ݁ ݁ܺ ܘܒ
݂ܳ ܪܓ ݂ܳ ݂ܳ
ܗܒܝܢ׃ ݁ܺ ݁ ܘܦܐܪܐ ܠܐ ܝ ݁ܺ
Luke 8:12 The ones along the ݂ܳ
path are those who have heard;
then the devil comes and takes Luke 8:15 As for that in the good
away the word from their hearts, soil, they are those who, hearing
so that they may not believe and the word, hold it fast in an honest
be saved. and good heart, and bear fruit with
patience.
Luke 8:12 ܗܢܘܢ ݁ܕܝܢ ݁ܕܥܠ־ܝ ݂ܳܕ
݁ܺ ܐ ݂ܳܝܬܝܗܘܢ ܗܢܘܢ ݁ܕܫ
ܡܥܝܢ ݁ܺ ܐܘܪܚܐ Luke 8:15 ܗܘ ݁ܕܝܢ ݁ܕ ݂ܳܒܐܪܥܐ
ܠܬܐ ݂ܳ ܐܬܐ ݁ܒܥ ݁ܠܕ ݂ܳܒ ݂ܳܒܐ ܫܩܠ ܡ݂ܳ ܠܬܐ ܘ
݂ܳ ܡ ܛ ݂ܳܒ ݂ܳܬܐ ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܐܝܠܝܢ ݁ܕ ݂ܳܒܠ ݁ܒܐ
݁ܺ ݁ ܠܬܐ ܘ
ܐܚܕܝܢ ݁ܺ ܫ ݂ܳܦܝܐ ܘܛ ݂ܳܒܐ ܫ
݂ܳ ܡܥܝܢ ܡ
ܘܢܚܘܢ׃ ݁ܺ ܡܢ ܠ ݁ܒܗܘܢ ݁ܕܠܐ ܢܗܝܡܢܘܢ
݁ܺ ݁ܺ ݁ ܘܝ
ܘܬܐ׃ ܣ ݂ܳ ܗܒܝܢ ݁ܦܐܪܐ ݁ܒܡܣ ݁ܝܒܪܢ
Luke 8:13 And the ones on the
rock are those who, when they Luke 8:16 "No one after lighting a
hear the word, receive it with joy. lamp covers it with a jar or puts it
But these have no root; they under a bed, but puts it on a stand,
believe for a while, and in time of so that those who enter may see
testing fall away. the light.
Luke 8:13 ܗܠܝܢ ݁ܕܝܢ ݁ܕܥܠ ܫܘܥܐ Luke 8:16 ܠܐ ܐܢܫ ܡܢܗܪ ܫܪ ݂ܳܓܐ
ܘܬܐ ݂ܳ ܐܢܘܢ ݁ܕܡܐ ݁ܕܫܡܥܘ ݁ܒܚ ݂ܳܕ ܘܡܚ ݁ܦܐ ܠܗ ݁ܒܡܐܢܐ ܐܘ ܣܐܡ ܠܗ
݁ܠܬܐ ܘܥܩܪܐ ܠܝܬ ݁ܺ ݁ ܗܠܝܢ ܝܬ ܥܪܣܐ ܐܠܐ ܣܐܡ ܠܗ ܠܥܠ ݂ܳ ݁ܬܚ
݂ܳ ܡܩܒܠܝܢ ܠܗ ܠܡ
ܘܬܗܘܢ ݂ܳ ܠܗܘܢ ܐܠܐ ݁ܕܙ ݂ܳܒܢܐ ܗܝ ܗܝܡܢ ܪܬܐ ݁ܕ ݂ܳܟܠ ݁ܕܥܐܠ ܢܚܙܐ ܢܘܗܪܗ׃
݁ ܡܢ ܡܢ
݁ܺ
ܘܒ ݂ܳܙܒܢ ܢܣܝܘܢܐ ܡ ݂ܳܬ ݁ܟܫܠܝܢ׃ ݂ܳ
Luke 8:17 For nothing is hidden
Luke 8:14 And as for what fell that will not be made manifest, nor
among the thorns, they are those is anything secret that will not be
who hear, but as they go on their known and come to light.
way they are choked by the cares
and riches and pleasures of life, Luke 8:17 ܝܬ ݁ܓܝܪ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕ ݂ܳܟܣܐ ݁ ܠ
and their fruit does not mature. ݁ܕܠܐ ܢ ݂ܳܬ ݁ܓܠܐ ܘܠܐ ݁ܕܡܛܫܝ ݁ܕܠܐ ܢ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܕܥ
ܠܓܠܝܐ׃ ݁ܺ
݂ܳ ܐܬܐ݂ܳ ܘܢ
Luke 8:18 Take care then how ܠܬܐ ݁ܕܐܠܗܐ ݁ܺ ܐܝܠܝܢ ݁ܕܫ
݂ܳ ܡܥܝܢ ܡ
you hear, for to the one who has, ܘܥ ݂ܳܒ ݁ ܺ݁ܕܝܢ ܠܗ ܣܣ׃
more will be given, and from the
one who has not, even what he Luke 8:22 One day he got into a
thinks that he has will be taken boat with his disciples, and he said
away." to them, "Let us go across to the
other side of the lake." So they set
Luke 8:18 ܥܬܘܢ ݁ ܚܙܘ ܐ ݁ܝܟܢܐ ܫܡ out,
ܐܝܬ ܠܗ ݁ܓܝܪ ܢ ݂ܳ ܺ݁ܬܝܗ ݂ܳܒ ܠܗ ܘܡܢ ݂ܳ ܡܢ ݁ ܺ݁ܕ
݂ܳ ܝܬ ܠܗ ܐܦ ܗܘ ݁ܕܣ ݂ܳܒܪ ݁ ܺ݁ܕ
ܐܝܬ ܠܗ ݁ ݁ܕܠ
Luke 8:22 ܗܘܐ ݁ܕܝܢ ݁ܒܚ ݂ܳܕ ܡܢ
ܫܬܩܠ ܡܢܗ׃ ܣ ݁ ܢ ݁ܺ ܝܘܡܬܐ ܣܠܩ ܝܫܘܥ ܺ݁ܝܬܒ ݁ܒ
ܣܦܝܢ ݁ܬܐ݂ܳ ݂ܳ ݂ܳ ݂ܳ
݁
ܘܬܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܢܥܒܪ ݁ܺ ݂ܳ ܗܘ
Luke 8:19 Then his mother and ܡܬܐ׃ ܣ ݂ܳ ܠܗܘ ܥ ݂ܳܒܪܐ ݁ܕܝ
his brothers came to him, but they
could not reach him because of the Luke 8:23 and as they sailed he
crowd. fell asleep. And a windstorm came
down on the lake, and they were
Luke 8:19 ܐ ݂ܳܬܘ ݁ܕܝܢ ܠܘ ݂ܳܬܗ ܐܡܗ filling with water and were in
ܫܟ ܺ݁ܚܝܢ ܗܘܘ ݁ܕܢܡܠܠܘܢ
݁ ܘܐܚܘܗܝ ܘܠܐ ܡ danger.
ܥܡܗ ܡܛܠ ݁ܟܢܫܐ׃
Luke 8:23 ܘܟ ݂ܳܕ ܪ ݂ܳܕܝܢ ݁ܕܡ ݂ܳܟ ܠܗ ܗܘ
݂ܳ
ܡܬܐ ݁ ݁
݂ܳ ܝܫܘܥ ܘܗܘ ݂ܳܬ ܥܠܥܠܐ ܕܪܘܚܐ ܒܝ
Luke 8:20 And he was told,
ܛܒܥ׃ ݁ ܣܦܝܢ ݁ܬܐ ܠܡ݁ܺ ܘܩ ܺ݁ܪܝܒܐ ܗܘܬ
"Your mother and your brothers ݂ܳ ݂ܳ ݂ܳ
are standing outside, desiring to
see you." Luke 8:24 And they went and
woke him, saying, "Master,
Luke 8:20 ܘܐܡܪܘ ܠܗ ܐܡ ݂ܳܟ Master, we are perishing!" And he
݁ܺ ܝܟְ ܩ
ܝܡܝܢ ݂ܳܠܒܪ ܘܨ ݂ܳܒܝܢ ݁ ܘܐܚ awoke and rebuked the wind and
ܠܡܚܙܝ ݂ܳܟ׃ the raging waves, and they ceased,
and there was a calm.
Luke 8:21 But he answered them,
"My mother and my brothers are Luke 8:24 ܺ݁ ܘܩܪ ݂ܳܒܘ ܐ ܺ݁ܥܝܪܘܗܝ
those who hear the word of God ܘܐܡܪܝܢ ܠܗ ܪ ݁ܒܢ ܪ ݁ܒܢ ܐ ݂ܳܒ ݁ ܺ݁ܕܝܢܢ ܗܘ ݁ܕܝܢ
ܩܡ ܘ ݂ܳܟܐܐ ݁ܒܪܘܚܐ ܘ ݂ܳܒܡܚܫܘܠܐ ݁ܕܝܡܐ
and do it."
ܘܢܚܘ ܘܗܘܐ ܫܠܝܐ׃
Luke 8:21 ܗܘ ݁ܕܝܢ ܥܢܐ ܘܐܡܪ
ܠܗܘܢ ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܐܡܝ ܘܐܚܝ
Luke 8:25 He said to them, Luke 8:28 When he saw Jesus, he
"Where is your faith?" And they cried out and fell down before him
were afraid, and they marveled, and said with a loud voice, "What
saying to one another, "Who then have you to do with me, Jesus,
is this, that he commands even Son of the Most High God? I beg
winds and water, and they obey you, do not torment me."
him?"
Luke 8:28 ݁ܟ ݂ܳܕ ܚܙܐ ݁ܕܝܢ ܠܝܫܘܥ
Luke݁ܺ ݁ܺ ݁ 8:25 ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܐ ݁ܝܟܐ ܗܝ ܩܥܐ ܘ ݂ܳܢܦܠ ݂ܳܩܕܡܘܗܝ ܘ ݂ܳܒܩܠܐ ܪܡܐ
ܢ ݁ܕܝܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ܕܚܝܠܝܢ ܐܡܪ ܡܐ ܠܢ ܘܠ ݂ܳܟ ܝܫܘܥ ݁ܒܪܗ
݁ܺ ܘܬ ݂ܳܟܘܢ ܗܢܘ
݂ܳ ܝܡܢ
݁ܺ ݁ ݁ܗ ݁ܕܐܠܗܐ ܡܪܝܡܐ ݁ܒܥܐ ܐܢܐ ܡܢ ݂ܳܟ ܠܐ
ܡܬܕܡܪܝܢ ܗܘܘ ܘܐܡܪܝܢ ܚ ݂ܳܕ ܠܚ ݂ܳܕ ܡܢܘ
݁ܟܝ ܗܢܐ ݁ܕܐܦ ܠܪܘܚܐ ݁ܦܩ ݂ܳܕ ݁ܬܫܢܩܢܝ׃
ܡܥܝܢ ܠܗ׃ ݁ ܘܠܡܚܫܘܠܐ ܘܠܝܡܐ ܘܡ
݁ܺ ܫܬ
ܣ Luke 8:29 For he had commanded
the unclean spirit to come out of
Luke 8:26 Then they sailed to the the man. (For many a time it had
country of the Gerasenes, which is seized him. He was kept under
opposite Galilee. guard and bound with chains and
shackles, but he would break the
Luke 8:26 ܐܬܪܐ ݂ܳ ܐܬܘ ܠ ݂ܳ ܘ ݂ܳܪܕܘ ܘ bonds and be driven by the demon
ܘܩܒܠ ݁ ݁ܺ
݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܓ ݂ܳܕܪܝܐ ݁ܕ
݂ܳ ܐܝܬܘܗܝ ܒܥ ݂ܳܒܪܐ ܠ into the desert.)
݁ܺ
݁ܓܠܝܠܐ׃
Luke 8:29 ݁ܦܩ ݂ܳܕ ܗܘܐ ܠܗ ݁ܓܝܪ
Luke 8:27 When Jesus had ܝܫܘܥ ܠܪܘܚܐ ܛ ݂ܳܢܦܐ ܠܡ ݁ܦܩ ܡܢ ݁ܒܪܢܫܐ
stepped out on land, there met him ܫܒܐ ݂ܳ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝ ܗܘܐ ݁ܓܝܪ ܙ ݂ܳܒܢܐ ܡܢ ݁ܕ
a man from the city who had ܗܘܐ ܠܗ ܘܡ ݂ܳܬܐܣܪ ܗܘܐ ݁ܒ ܺ݁ܫܫܠ ݂ܳܬܐ
demons. For a long time he had ܡܦܣܩ ܗܘܐ ݂ܳ ܘ ݂ܳܒ ݂ܳܟ ݂ܳܒܠܐ ܡ ݂ܳܬܢܛܪ ܗܘܐ ܘ
݁ܺ
݂ܳ ܐܣܘܪܘܗܝ ܘܡ ݁ܬ ݁ܕ ݂ܳܒܪ ܗܘܐ ܡܢ ܫ
ܐܕܐ
worn no clothes, and he had not ݁ ܠܚ
ܘܪܒܐ׃
lived in a house but among the
tombs.
Luke 8:30 Jesus then asked him,
Luke 8:27 ܘܟ ݂ܳܕ ݂ܳܢܦܩ ܠܐܪܥܐ ݁ܦ ݂ܳܓܥ "What is your name?" And he
݂ܳ
݁ܺ ݁ ݁ ݁ܺ ݁ said, "Legion," for many demons
ܐܝܬ
݂ܳ ܡܕܝܢܬܐ ܕ ݂ܳ ܒܗ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ܚ ݂ܳܕ ܡܢ
݁ܒܗ ݁ܕܝܘܐ ܡܢ ܙ ݂ܳܒܢܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܘܡܐܢܐ had entered him.
ܝܬܐ ܠܐ ܥܡܪ ݁ ܠܐ ܠ ݂ܳܒܫ ܗܘܐ ܘ ݂ܳܒ ݂ܳܒ
ܩܒܘܪܐ׃ ݂ܳ ܗܘܐ ܐܠܐ ݁ܒ ݂ܳܒ
݂ܳ ܝܬ־
Luke 8:30 ܫܐܠܗ ݁ܕܝܢ ܝܫܘܥ ܡܢ and told it in the city and in the
ܫܡ ݂ܳܟ ܐܡܪ ܠܗ ܠ ݂ܳܓܝܘܢ ܡܛܠ ݁ܕ ݂ܳܕܝܘܐ country.
݁ܺ ݁ܺ
ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܥܠܝܠܝܢ ܗܘܘ ݁ܒܗ׃
Luke 8:34 ݁ܟ ݂ܳܕ ܚܙܘ ݁ܕܝܢ ܪܥܘ ݂ܳܬܐ
݁ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕܗܘܐ ܥܪܩܘ ܘ
ܐܫܬ ܺ݁ܥܝܘ
Luke 8:31 And they begged him
݁ܺ ݁ܒ
ܡܕܝܢ ݂ܳܬܐ ܘ ݂ܳܒܩܘܪܝܐ׃
not to command them to depart ݂ܳ
into the abyss.
Luke 8:35 Then people went out
Luke 8:31 ܘܒܥܝܢ ܗܘܘ ܡܢܗ ݁ܕܠܐ ݂ܳ to see what had happened, and
݁ܺ ܘܕ ܠܗܘܢ
ܠܡܐܙܠ ܠ ݂ܳܬܗܘܡܐ׃ ݂ܳ ܢ ݂ܳܦܩ they came to Jesus and found the
man from whom the demons had
Luke 8:32 Now a large herd of gone, sitting at the feet of Jesus,
pigs was feeding there on the clothed and in his right mind, and
hillside, and they begged him to they were afraid.
let them enter these. So he gave
them permission. Luke 8:35 ܘ ݂ܳܢܦܩܘ ܐܢܫܐ ݁ܕܢܚܙܘܢ
ܐܬܘ ܠܘ ݂ܳܬ ܝܫܘܥ ݂ܳ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕܗܘܐ ܘ
Luke 8:32 ܐ ݂ܳܝܬ ܗܘܐ ݁ܕܝܢ ݁ܬܡܢ ݁ܺ ܠܓ ݂ܳܒܪܐ ܗܘ ݁ܕ ݂ܳܢܦܩܘ ݂ܳ ܘܗܝ ݁ ܘ
ܐܫܟܚ
݁ܺ ݁ܒܩܪܐ ݁ܕ
ܚܙܝܪܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ݁ܕܪܥܝܐ ܠܒܝܫ ܘܡܢ ݁ܟܦ ܘܝ ݂ܳܬ ݂ܳܒ ܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳ ܺ݁ܫ
݁ܺ ݂ܳ ܐܕܘܗܝ ݁ܟ ݂ܳܕ
ܘܒܥܝܢ ܗܘܘ ܡܢܗ ݁ܕܢ ݁ܦܣ ݂ܳ ݁ܒܛܘܪܐ ܪ ݂ܳܓܠܘܗܝ ݁ܕܝܫܘܥ ܘ ݂ܳܕܚܠܘ׃
݁ ܚܙܝܪܐ ܢܥܠܘܢ ܘ
ܐܦܣ ݁ܺ ܠܗܘܢ ݁ܕܒ
݂ܳ
ܠܗܘܢ׃ Luke 8:36 And those who had
seen it told them how the demon-
Luke 8:33 Then the demons came possessed man had been healed.
out of the man and entered the
Luke 8:36 ܐܫܬ ܺ݁ܥܝܘ ܠܗܘܢ ܐܝܠܝܢ ݁ ܘ
pigs, and the herd rushed down the ݁ܺ ݁ܕܚܙܘ ܐ ݁ܝܟܢܐ ܐ ݂ܳܬ
steep bank into the lake and were ܐܣܝ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ܗܘ
drowned. ݁ܕܝܘܢܐ׃
Luke 8:33 ܐܕܐ ܡܢ ݂ܳ݁ܺ ܘ ݂ܳܢܦܩܘ ܺ݁ܫ Luke 8:37 Then all the people of
ܘܬܪܨ ݂ܳܬ ݁ܒܩܪܐ ݂ܳ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ܘܥܠܘ ݁ܒܚܙܝܪܐ the surrounding country of the
ܡܬܐ ݁ܺ ܗܝ ݁ܟܠܗ ܠ
݂ܳ ܫܩ ݂ܳܝܦܐ ܘ ݂ܳܢܦܠܘ ݁ܒܝ Gerasenes asked him to depart
ܐܬܚܢܩܘ׃݂ܳ ܘ from them, for they were seized
with great fear. So he got into the
Luke 8:34 When the herdsmen boat and returned.
saw what had happened, they fled
Luke 8:37 ܘܒܥܝܢ ܗܘܘ ܡܢܗ ݁ܟܠܗ ݂ܳ Luke 8:41 And there came a man
݁ܺ ݁ ݁
ܟܢܫܐ ܕ ݂ܳܓ ݂ܳܕܪܝܐ ܕܢܐܙܠ ܠܗ ܡܢ ݁ named Jairus, who was a ruler of
݂ܳ ܠܘ ݂ܳܬܗܘܢ ܡܛܠ ݁ܕ ݂ܳܕ
ܚܠܬܐ ܪ ݁ܒ ݂ܳܬܐ the synagogue. And falling at
ܚܕ ݂ܳܬ ܐܢܘܢ ܗܘ ݁ܕܝܢ ܝܫܘܥ ܣܠܩ ݁ ܐ
݁ܺ ܠ Jesus' feet, he implored him to
ܗܦ ݂ܳܟ ܡܢ ܠܘ ݂ܳܬܗܘܢ׃ ܣ ݂ܳ ܣܦܝܢ ݁ܬܐ ܘ ݂ܳ come to his house,
Luke 8:38 The man from whom Luke 8:41 ܘܓ ݂ܳܒܪܐ ܚ ݂ܳܺ݁ܕ ݁ܕܫܡܗ
݂ܳ
the demons had gone begged that ݁ ݁
ܝܘܐܪܫ ܪܝܫ ܟܢܘܫܬܐ ݂ܳܢܦܠ ݂ܳܩܕܡ
he might be with him, but Jesus ܘܒܥܐ ܗܘܐ ܡܢܗ ݂ܳ ܪ ݂ܳܓܠܘܗܝ ݁ܕܝܫܘܥ
sent him away, saying, ܝܬܗ׃ ݁ ݁ܕܢܥܘܠ ݂ܳܠܒ
Luke 8:38 ܗܘ ݁ܕܝܢ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ݁ܕ ݂ܳܢܦܩܘ Luke 8:42 for he had an only
ܐܕܐ ݁ܒܥܐ ܗܘܐ ܡܢܗ ݁ܕܠܘ ݂ܳܬܗ ݂ܳ ܡܢܗ ܺ݁ܫ daughter, about twelve years of
ܢܗܘܐ ܘܫܪܝܗܝ ܝܫܘܥ ܘܐܡܪ ܠܗ׃ age, and she was dying. As Jesus
went, the people pressed around
Luke 8:39 "Return to your home, him.
and declare how much God has
done for you." And he went away, Luke 8:42 ܪܬܐ ݁ܓܝܪ ܺ݁ܝ ܺ݁ܚ ݂ܳܝܕ ݁ܝܬܐ ݂ܳ ݁ܒ
proclaiming throughout the whole ܫܢܝܢ ݁ܺ ܝܟ ݁ܒܪ ݂ܳܬ ݁ܺ
݂ܳ ܐ ݂ܳܝܬ ܗܘ ݂ܳܬ ܠܗ ܐ
݁ܺ ݁ ݁ܬ
city how much Jesus had done for ܘܟ ݂ܳܕ ݂ܳ ܪܬܥܣܪܐ ܘܩܪ ݂ܳܝܒܐ ܗܘ ݂ܳܬ ܠܡܡ ݂ܳܬ
him. ܐܙܠ ܥܡܗ ܗܘ ܝܫܘܥ ݁ܟܢܫܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ
ܚ ݂ܳܒܨ ܗܘܐ ܠܗ׃ ܣ
Luke 8:39 ܝܬ ݂ܳܟ ݁ ܘܟ ݂ܳܠܒ݂ܳ ܗܦ
݂ܳ
ܥܒ ݂ܳܕ ܠ ݂ܳܟ ܐܠܗܐ ݁ ݁
݂ܳ ܐܫܬܥܐ ܡܕܡ ܕ ݁ ܘ Luke 8:43 And there was a
݁ܺ ܘܐܙܠ ܘܡ ݂ܳܟܪܙ ܗܘܐ ݁ܒ ݂ܳܟܠܗ
ܡܕܝܢ ݁ܬܐ݂ܳ woman who had had a discharge
ܥܒ ݂ܳܕ ܠܗ ܝܫܘܥ׃ ܣ ݂ܳ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕ of blood for twelve years, and
though she had spent all her living
Luke 8:40 Now when Jesus on physicians, she could not be
returned, the crowd welcomed healed by anyone.
him, for they were all waiting for
him. Luke 8:43 ܚܕܐ ݂ܳ ܺ݁ ܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܐ ݁ܕܝܢ
ܪܬܥܣܪܐ ݁ܺ ݁ܕ ݂ܳܬܪܝܥ ܗܘܐ ݁ܕܡܗ
݁ ܫܢܝܢ ݁ܬ
Luke 8:40 ܗܦ ݂ܳܟ ݁ܕܝܢ ܝܫܘܥ
݂ܳ ݁ܟ ݂ܳܕ ܝܬ ܐܣܘ ݂ܳܬܐ ݁ܟܠܗ ܩܢܝܢܗ ܐ ݁ܦܩ ݂ܳܬ ݂ܳ ܗܝ ݁ܕ ݂ܳܒ
ܩ ݁ܒܠܗ ݁ܟܢܫܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ݁ܟܠܗܘܢ ݁ܓܝܪ ܫܟܚ ݂ܳܬ ݁ܕܡܢ ܐܢܫ ݁ܬ ݂ܳܬܐܣܐ׃ ݁ ܘܠܐ ܐ
݁ܺ
ܠܗ ܚܝܪܝܢ ܗܘܘ׃
Luke 8:44 She came up behind
him and touched the fringe of his
ܠܥܝܢ ܥܡܐ ݁ܟܠܗ ݁ܺ ܣܓ ݁ܕ ݂ܳܬ ܠܗ ܘܐܡܪ ݂ܳܬ
garment, and immediately her ݁ ݂ܳ
݁
ܠܬܐ ܩܪܒ ݂ܳܬ ܘܐܝܟܢܐ ݂ܳ ܡܛܠ ܐ ݂ܳܝܕܐ ܥ
discharge of blood ceased.
ܚܕܐ ܐ ݂ܳܬܐܣܝ ݂ܳܬ׃ ݂ܳ ܡ
Luke 8:44 ܣܬܪܗ ݁ ܐ ݂ܳܬܩ ݂ܳܪܒ ݂ܳܬ ܡܢ ݁ܒ
ܚܕܐ ܩܡ ݂ܳܬ ݂ܳ ܘܩ ݁ܪܒ ݂ܳܬ ݂ܳܠܟ ݂ܳܢܦܐ ݁ܕܡܐܢܗ ܘܡ Luke 8:48 And he said to her,
݁ܺ ݁ ܡ
ܪܕ ݂ܳܝܬܐ ݁ܕ ݂ܳܕܡܗ׃ "Daughter, your faith has made
you well; go in peace."
Luke 8:45 And Jesus said, "Who
was it that touched me?" When all Luke 8:48 ܗܘ ݁ܕܝܢ ܝܫܘܥ ܐܡܪ ܠܗ
denied it, Peter said, "Master, the ݂ܳ ܐ ݂ܳܬܠ ݁ܒ ݂ܳܒܝ ݁ܒܪ ݂ܳܬܝ ܗܝܡܢ
ܘܬ ݂ܳܟܝ ܐܚܝ ݂ܳܬ ݂ܳܟܝ
crowds surround you and are ܙܠܝ ݁ܒܫܠܡܐ ݁ܣ ݁ܣ׃
pressing in on you!"
Luke 8:49 While he was still
Luke 8:45 ݁ܺ ܘܐܡ ܺ݁ܪ ܝܫܘܥ ܡܢܘ ܩܪ ݂ܳܒ speaking, someone from the ruler's
ܘܟ ݂ܳܕ ݁ܟܠܗܘܢ ݁ܟ ݂ܳܦܪܝܢ ܐܡܪ ܠܗ ݂ܳ ܠܝ house came and said, "Your
݁ ݁
ܐܦܐ ܘ ݂ܳܕܥܡܗ ܪܒܢ ܟܢܫܐ ݁ܺ ݁
݂ܳ ܫܡܥܘܢ ܟ daughter is dead; do not trouble
݁ܠܨܝܢ ܠ ݂ܳܟ ܘܚ ݂ܳܒ ܺ݁ܨܝܢ ܘܐܡܪ ܐܢܬ ݁ܺ ܐ the Teacher any more."
݁ܺ
ܡܢܘ ܩܪ ݂ܳܒ ܠܝ׃
Luke 8:49 ܘܥ ݂ܳܕ ܗܘ ܡܡܠܠ ܐ ݂ܳܬܐ
Luke 8:46 But Jesus said, ܘܫܬܐ ܘܐܡܪ ݁ ܝܬ ܪ ݁ܒ ݁ܟܢ݂ܳ ܐܢܫ ܡܢ ݁ܕ ݂ܳܒ
"Someone touched me, for I ܪܬ ݂ܳܟ ܠܐ ݁ܬܥܡܠ ݂ܳ ܝܬ ݂ܳܬ ܠܗ ݁ܒ ݂ܳ ܠܗ ܺ݁ܡ
perceive that power has gone out ܠܡ ݂ܳܠܦܢܐ׃
from me."
Luke 8:50 But Jesus on hearing
Luke 8:46 ܗܘ ݁ܕܝܢ ܐܡܪ ܐܢܫ ܩܪ ݂ܳܒ this answered him, "Do not fear;
݁ܺ
ܠܝ ܐܢܐ ݁ܓܝܪ ܝ ݂ܳܕܥ ݂ܳܬ ݁ܕܚܝܠܐ ݂ܳܢܦܩ ܡܢܝ׃ only believe, and she will be well."
Luke 8:54 But taking her by the Luke 9:2 ܘܫ ݁ܕܪ ܐܢܘܢ ܠܡ ݂ܳܟܪܙܘ
݁ܺ
hand he called, saying, "Child, ܘܬܗ ݁ܕܐܠܗܐ ܘܠܡܐܣܝܘ ݁ܟܪܝܗܐ׃ ݂ܳ ܡ ݁ܠܟ
arise." ܣ
Luke݁ܺ 8:54 ܗܘ ݁ܕܝܢ ܐ ݁ܦܩ ݂ܳܠܟܠܢܫ ݂ܳܠܒܪ Luke 9:3 And he said to them,
ܝܬܐ݂ܳ ܐܝܕܗ ܘܩܪܗ ܘܐܡܪ ܛܠ ݂ܳ ܐܚܕܗ ݁ ܺ݁ܒ
݁ ܘ
"Take nothing for your journey, no
ܩܘܡܝ׃ staff, nor bag, nor bread, nor
money; and do not have two
Luke 8:55 And her spirit returned, tunics.
and she got up at once. And he
directed that something should be Luke 9:3 ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܡ ݁ܕܡ ܠܐ
given her to eat. ݁ܬܫܩܠܘܢ ܠܐܘܪܚܐ ܠܐ ܫ ݂ܳܒܛܐ ܘܠܐ
ܣܦܐ ܘܠܐ ݁ ݁ܬܪܡܠܐ ܘܠܐ ܠܚܡܐ ܘܠܐ ݁ܟ
݁ܺ ݁ ܪܬܝܢ ݁ܟ
݁ ݁ܬ
Luke 8:55 ܚܕܐ݂ܳ ܘܗ ݂ܳܦ ݁ܟ ݂ܳܬ ܪܘܚܗ ܘܡ ܘܬܝܢܝܢ ܢܗܘܝܢ ݂ܳܠܟܘܢ׃
݂ܳ ܩܡ ݂ܳܬ ܘ ݂ܳܦܩ ݂ܳܕ ݁ܕܢ ݁ܬܠܘܢ ܠܗ ܠܡ
ܐܟܠ׃
݁ܺ
Luke 9:4 And whatever house you ܘܘ ܗ ܝܢ ܐܡܪ ܘܡ ݁ܬ ݁ܕܡܪ ܗܘܐ ܡܛܠ ݁ܕ
enter, stay there, and from there ܝܬܐ׃ ݂ܳ ܝܬ ܺ݁ܡ ݂ܳ ܐܢ ܺ݁ܫܝܢ ݁ܕܝܘܚܢܢ ܩܡ ܡܢ ݁ܒ
depart.
Luke 9:8 by some that Elijah had
݁ܺ
Luke 9:4 ܝܬܐ ݁ܕܥܐܠܝܢ ݁ ܘܠܐܝܢܐ ݁ܒ appeared, and by others that one of
݁
ܐܢܬܘܢ ܠܗ ܬܡܢ ܗܘܘ ܘܡܢ ܬܡܢ ݁ ݁ the prophets of old had risen.
݁ܦܘܩܘ׃
݁ܺ
Luke 9:8 ܐܚܪܢ ܺ݁ܐ ݁ܕܝܢ ܐܡܪܝܢ ܗܘܘ
ܢܒܝܐ ܡܢ ݁ܺ ݂ܳ ܚܙܝ ܘܐܚܪܢܐ ݁ܕ ݁ܺ ݁ ܺ݁ܕܐܠܝܐ ܐ ݂ܳܬ
Luke 9:5 And wherever they do
ܢܒܝܐ ܩ ݂ܳܕܡܝܐ ܩܡ׃ ݁ܺ ݂ܳ
not receive you, when you leave
that town shake off the dust from
your feet as a testimony against Luke 9:9 Herod said, "John I
them." beheaded, but who is this about
whom I hear such things?" And he
݁ܺ ݁ ݁
Luke 9:5 ܘܠܡܢ ܕܠܐ ܡܩܒܠܝܢ ݂ܳܠܟܘܢsought to see him.
ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ܗܝ ݁ܺ ܡܐ ݁ܕܢ ݂ܳܦ ܺ݁ܩܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܡܢ
݂ܳ
݁
ܐܦ ܚܠܐ ܡܢ ܪ ݂ܳܓܠ ݁ܝܟܘܢ ܦܨܘ ݁ܺ
Luke 9:9 ܘܕܣ ܪܫܗ ݂ܳ ܘܐܡܪ ܗܪ
ܘܬܐ׃ ܣ ݁
݂ܳ ܥܠܝܗܘܢ ܠܣܗܕ ݁ܕܝܘܚܢܢ ܐܢܐ ܦܣܩ ݂ܳܬ ܡܢܘ ܕܝܢ ܗܢܐ
݁ ݁
݁ܕܗܠܝܢ ܫܡܥ ܐܢܐ ܥܠܘܗܝ ܘܨ ݂ܳܒܐ
Luke 9:6 And they departed and ܗܘܐ ݁ܕܢܚܙܝܘܗܝ ܣܣ׃
went through the villages,
preaching the gospel and healing Luke 9:10 On their return the
everywhere. apostles told him all that they had
done. And he took them and
݁ܺ ݁ ݁ ݁ܺ withdrew apart to a town called
݁ܺ ݁ 9:6 ܘ ݂ܳܢܦܩܘ ݁ܫܠܝܚܐ ܘܡ ݂ܳܬܟ ܺ݁ܪܟܝܢ
Luke
ܡܕܝܢ ݂ܳܬܐ ܘܡܣܒܪܝܢ ݂ܳ ܘܒ
݂ܳ ܗܘܘ ܒܩܘܪܝܐ Bethsaida.
ܘܟְ׃ ܣ ݁ ܗܘܘ ܘܡܐܣܝܢ ݁ܒ ݂ܳܟܠ ݁ܕ
݁ܺ
Luke 9:10 ܗܦ ݂ܳܟܘ ܫܠܝܚܐ ݂ܳ ܘܟ ݂ܳܕ
݂ܳ
݁ ݁
݂ܳ ܫܬ ܺ݁ܥܝܘ ܠܝܫܘܥ ܟܠܡܕܡ ܕ ݁ ݁ ܐ
Luke 9:7 Now Herod the tetrarch ܥܒ ݂ܳܕܘ ܘ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܒܪ
heard about all that was ܐܬܪܐ ܚܘܪܒܐ ݂ܳ ܘܕܝܗܘܢ ܠ ݂ܳ ܐܢܘܢ ݁ܒܠܚ
݁ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܒ
happening, and he was perplexed, ܝܬ־ܨܝܕܐ׃ ܣ
because it was said by some that
John had been raised from the Luke 9:11 When the crowds
dead, learned it, they followed him, and
he welcomed them and spoke to
Luke 9:7 ܘܕܣ ݂ܳ ܫܡܥ ݁ܕܝܢ ܗܪ them of the kingdom of God and
ܐܝܕܗ݂ܳ ܛܛܪ ݂ܳܪܟܐ ݁ܟܠܗܝܢ ݁ܕܗܘܝܢ ܗܘܝ ݁ ܺ݁ܒ
cured those who had need of Luke 9:14 For there were about
healing. five thousand men. And he said to
his disciples, "Have them sit down
Luke 9:11 ݁ܟܢܫܐ ݁ܕܝܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ܺ݁ܝ ݂ܳܕܥܘ in groups of about fifty each."
ܐܙܠܘ ݁ܒ ݂ܳܬܪܗ ܘܩ ݁ܒܠ ܐܢܘܢ ܘܡܡܠܠ
݂ܳ ܗܘܐ ܥܡܗܘܢ ܥܠ ܡ ݁ܠܟ
ܘܬܐ Luke 9:14 ܝܟ ݂ܳ ܗܘܝܢ ܗܘܘ ݁ܓܝܪ ܐ
ܝܩܝܢ ܗܘܘ ܥܠ ݁ܺ ݁ܕܐܠܗܐ ܘܠܐܝܠܝܢ ݁ܕ
݁ܺ ܣܢ ݁ܺ ݁ܺ ܚܡܫܐ ܐ
ܠܦܝܢ ݁ܓ ݂ܳܒܪܝܢ ܐܡܪ ܠܗܘܢ ݂ܳ
ܘܬܐ ܡܐܣܐ ܗܘܐ׃ ܣ ݂ܳ ܐܣܝ ݁ܺ
ܝܫܘܥ ܐܣܡ ݂ܳܟܘ ܐܢܘܢ ܣܡ ݂ܳܟܐ ܚܡܫܝܢ
ܐܢ ܺ݁ܫܝܢ ݁ܒܣܡ ݂ܳܟܐ׃
Luke 9:12 Now the day began to
wear away, and the twelve came Luke 9:15 And they did so, and
and said to him, "Send the crowd had them all sit down.
away to go into the surrounding
villages and countryside to find Luke 9:15 ܠܡ ݂ܳܝܕܐ݁ܺ ܥܒ ݂ܳܕܘ ܗ ݂ܳܟܘ ݂ܳܬ ݁ܬ
݂ܳ ܘ
lodging and get provisions, for we ܘܐܣܡ ݂ܳܟܘ ܠ ݂ܳܟܠܗܘܢ׃
are here in a desolate place."
݁ܺ Luke 9:16 And taking the five
Luke݁ܺ 9:12 ݁ܟ ݂ܳܕ ݁ܕܝܢ ܫܪܝ ܝܘܡܐ loaves and the two fish, he looked
ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ܘܐܡܪܝܢ ܠܗ ݁ܺ ܠܡܨܠܐ ܩܪ ݂ܳܒܘ ݁ܬ
݁ܺ ݁ܺ up to heaven and said a blessing
݂ܳ ܫܪܝ ݂ܳܠܟܢܫܐ ݁ܕܢܐܙܠܘܢ ܠܩܘܪܝܐ ݁ܕ
ܚܕܪܝܢ
ܫܟܚܘܢ ݁ ܘ ݂ܳܠܟ ݂ܳܦܪܘܢܐ ݁ܕܢܫܪܘܢ ݁ܒܗܘܢ ܘܢ over them. Then he broke the
ܐܬܪܐ ݂ܳ ܪܬܐ ܡܛܠ ݁ܕ ݂ܳܒ ݁ ܠܗܘܢ ܣ ݁ܝܒ loaves and gave them to the
ܐ ݂ܳܝܬܝܢ׃ ݁ܺ ܘܪܒܐ ݁ ܚ disciples to set before the crowd.
Luke 9:13 But he said to them, Luke 9:16 ܘܢܣ ݂ܳܒ ܝܫܘܥ ܗܢܘܢ
ܘܢܝܢ ܘܚܪ݁ܺ ܚܡܝܢ ܘ ݂ܳܬܪܝܢ ܢ ݁ܺ ܚܡܫܐ ܠ
"You give them something to eat." ܘܒܪ ݂ܳܟ ܘܩܨܐ ܘܝܗ ݂ܳܒ ݂ܳ ݁ܒܫܡܝܐ
They said, "We have no more than ݁ܺ ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ݁ܕ
݁ܺ ܠܬ
ܢܣܝܡܘܢ ݂ܳܠܟܢܫܐ׃ ݂ܳ
five loaves and two fish--unless
we are to go and buy food for all
Luke 9:17 And they all ate and
these people."
were satisfied. And what was left
over was picked up, twelve
Luke 9:13 ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܝܫܘܥ
ܐܟܠ ܗܢܘܢ݂ܳ ܗ ݂ܳܒܘ ܠܗ ܺ݁ܘܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܺ݁ܠܡ baskets of broken pieces.
ܝܬ ܠܢ ܝ ݁ܬܝܪ ܡܢ ܚܡܫܐ ݁ ݁ܕܝܢ ܐܡܪܝܢ ܠ
ܘܢܝܢ ܐܠܐ ܐܢ ܐܙܠܢܢ ݁ܺ ܚܡܝܢ ܘ ݂ܳܬܪܝܢ ܢ ݁ܺ ܠ Luke 9:17 ܣܒܥܘ ݂ܳ ܐܟܠܘ ݁ܟܠܗܘܢ ܘ
݂ܳ ܘ
݁ ܘ ݂ܳܙܒܢܢ ܣ ݁ܝܒ ݁ ݁ ݁ ݁
ܘܫܩܠܘ ܩܨܝܐ ܡܕܡ ܕܐܘܬܪܘ ܬܪܥܣܪ
ܪܬܐ ܠܗܢܐ ݁ܟܠܗ ܥܡܐ׃ ݁ܺ ܩ
݁ܺ ܘܦ
ܝܢܝܢ ܣܣ׃ ݂ܳ
Luke 9:18 Now it happened that Luke 9:22 saying, "The Son of
as he was praying alone, the Man must suffer many things and
disciples were with him. And he be rejected by the elders and chief
asked them, "Who do the crowds priests and scribes, and be killed,
say that I am?" and on the third day be raised."
݁ܺ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ݁ܕ
Luke 9:18 ܘܕܘܗܝ ݂ܳ ܘܟ ݂ܳܕ ܡܨܠܐ ݁ܒܠܚ ݂ܳ Luke 9:22 ܥܬ ݂ܳܝܕ ݂ܳ
ܘܬܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ܥܡܗ ܫܐܠ ܐܢܘܢ ܘܐܡܪ ݁ܺ ݂ܳ ܐܬܐ ܢܚܫ ݂ܳ ܗܘ ݁ܒܪܗ ݁ܕܐܢܫܐ ܕܣ ݁ܓܝ
݁ܺ ݁
݁ܺ
݂ܳ ܡܢܘ ܐܡܪܝܢ ܥܠܝ ݁ܟܢܫܐ ݁ ܺ݁ܕ
ܐܝܬܝ׃ ܣܬܠܐ ܡܢ ܩ ܺ݁ܫܝܫܐ ܘܪ ݁ܒܝ־ ݁ܟܗܢܐ ݁ ܘ ݂ܳܕܢ
ܘܣ ݂ܳܦܪܐ ܘܢܩܛܠܘܢܝܗܝ ܘܠܝܘܡܐ ݁ܕ ݂ܳܬܠ ݂ܳܬܐ
Luke 9:19 And they answered, ܢܩܘܡ׃ ܣ
"John the Baptist. But others say,
Elijah, and others, that one of the Luke 9:23 And he said to all, "If
prophets of old has risen." anyone would come after me, let
him deny himself and take up his
݁ܺ
Luke 9:19 ܥܢܘ ܘܐܡܪܝܢ ܠܗ ݁ܕܝܘܚܺ݁ܢܢcross daily and follow me.
ܥܡܕܢܐ ܘܐܚܪܢܐ ݁ ܺ݁ܕܐܠܝܐ ܐܚܪܢܐ ݁ܕܝܢ ݂ܳ ܡ
ܢܒܝܐ ܩ ݂ܳܕܡܝܐ ܩܡ׃ ݁ܺ ݂ܳ ܢܒܝܐ ܚ ݂ܳܕ ܡܢ ݁ܺ ݂ܳ ݁ܕ Luke 9:23 ܘܐܡܪ ܗܘܐ ݂ܳܩܕܡ ݁ܟܠܢܫ
ܐܬܐ ݁ܒ ݂ܳܬܪܝ ܢ ݂ܳܟ ݁ܦܘܪ ݂ܳ ܡܢ ݁ܕܨ ݂ܳܒܐ ݁ܕ ܺ݁ܢ
ܐ ܐܬ݂ܳ ݁ܺ ܙܩ ݂ܳܝܦܗ ݁ܟܠܝܘܡ
ܘܢ ݁ܺ ݁ܒܢ ݂ܳܦܫܗ ܘܢܫܩܘܠ
Luke 9:20 Then he said to them,
"But who do you say that I am?" ݁ܒ ݂ܳܬܪܝ׃
And Peter answered, "The Christ
of God." Luke 9:24 For whoever would
save his life will lose it, but
Luke 9:20 ܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܺ ܐܡܪ ܠܗܘ whoever loses his life for my sake
݁ܕܝܢ ܡܢܘ ܐܡܪܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ ܺ݁ܕܐܝ ݂ܳܬܝ ܥܢܐwill save it.
ܡܫܝܚܗ ݁ܕܐܠܗܐ׃ ܣ ݁ܺ ܫܡܥܘܢ ܘܐܡܪ
Luke 9:24 ܡܢ ݁ܓܝܪ ݁ܕܨ ݂ܳܒܐ ݁ܕܢ ݂ܳܦܫܗ
ܗ ܫܦ ݂ܳ ܢ ܕ݂ܳ ܘܒ ݁ ܘܒ ݂ܳܕ ܠܗ ܡܢ ݁ܕܝܢ ݁ܕܢ ݁ ܢܚܐ ܡ
Luke 9:21 And he strictly charged
and commanded them to tell this ܡܛܠ ݂ܳܬܝ ܗܢܐ ܡܚܐ ܠܗ׃
to no one,
Luke 9:25 For what does it profit
Luke 9:21 ܗܘ ݁ܕܝܢ ݁ܟܐܐ ݁ܒܗܘܢ a man if he gains the whole world
ܘܙܗܪ ܐܢܘܢ ݁ܕܗ ݂ܳܕܐ ܠ ܐܢܫ ܠܐ and loses or forfeits himself?
ܺ݁ܢܐܡܪܘܢ׃
Luke 9:25 ܡܢܐ ݁ܓܝܪ ܢ ݂ܳܬܥ ݁ܕܪ ݁ܒܪ Luke 9:29 And as he was praying,
ܐܬܪ ܥܠܡܐ ݁ܟܠܗ ܢ ݂ܳܦܫܗ ݁ܕܝܢ ݂ܳ ܐܢܫܐ ݁ܕ ܺ݁ܢ the appearance of his face was
ܘܒ ݂ܳܕ ܐܘ ܢܚܣܪ׃ ݁ ܢ altered, and his clothing became
dazzling white.
Luke 9:26 For whoever is
ashamed of me and of my words, Luke 9:29 ܘܟ ݂ܳܕ ܗܘ ܡܨܠܐ
݂ܳ
݁ ݁ ݁
ܐ ݂ܳܬܚܠܦ ܚܙܘܐ ܕܐܦܘܗܝ ܘܢܚܬܘܗܝ
of him will the Son of Man be
ashamed when he comes in his ݁ܺ ܚܘܪܘ ܘܡ ݂ܳܒ
ܪܩܝܢ ܗܘܘ׃
glory and the glory of the Father
and of the holy angels. Luke 9:30 And behold, two men
were talking with him, Moses and
Luke 9:26 ܡܢ ݁ܕܢ ݂ܳܒܗ ݂ܳܬ ݁ ܺ݁ܒܝ ݁ܕܝܢ Elijah,
ܘ ݂ܳܒܡܠܝ ܢ ݂ܳܒܗ ݂ܳܬ ݁ܒܗ ݁ܒܪܗ ݁ܕܐܢܫܐ ܡܐ
ܐܒܘܗܝ ܥܡ ݂ܳ ܘܒܚܐ ݁ܕ ݂ܳ ݁ܕ
݂ܳ ܐܬܐ ݁ܒܫ ݁ܺ
Luke 9:30 ܘܗܐ ܺ݁ ݁ܬܪܝܢ ݁ܓ ݂ܳܒܪܝܢ
ܐܟܘܗܝ ܩ ݁ ܺ݁ܕܝܫܐ׃ ܣ ݂ܳ ܡܠ ܐܝܬܝܗܘܢ݂ܳ ܡܡܠܠܝܢ ܗܘܘ ܥܡܗ ݁ ܺ݁ܕ
݁ܺ
ܡܘܫܐ ܺ݁ܘܐܠܝܐ׃
Luke 9:27 But I tell you truly,
there are some standing here who Luke 9:31 who appeared in glory
will not taste death until they see and spoke of his departure, which
the kingdom of God." he was about to accomplish at
Jerusalem.
Luke 9:27 ܫܪܪܐ ܐܡܪ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ
݁ܺ ܐܝܬ ܐܢܫܐ ݁ܕܩ
ܝܡܝܢ ܗ ݁ܪܟܐ ݁ܕܠܐ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ Luke 9:31 ܘܚܬܐ ݁ ܫܒ ݁ܺ ܐܬ
݁ ܚܙܝܘ ݁ܒ ݂ܳܬ ݂ܳ ܕ݁
ܥܕܡܐ ݁ܕܢܚܙܘܢ݂ܳ ܘܬܐ ݁ ܢܛܥܡܘܢ ܡ ݁ܺ ܡܪܝܢ ܗܘܘ ݁ܕܝܢ ܥܠ ܡ ݁ܦܩܢܗ ݁ܕ
ܥܬ ݂ܳܝܕ݂ܳ
݁ܺ
ܐ
ܘܬܗ ݁ܕܐܠܗܐ׃ ܣ ݂ܳ ܡ ݁ܠܟ ݁ܺ
ܫܬܠܡ ݁ܒܐܘܪܫܠܡ׃ ݁ ܗܘܐ ݁ܕܢ
Luke 9:28 Now about eight days Luke 9:32 Now Peter and those
after these sayings he took with who were with him were heavy
him Peter and John and James and with sleep, but when they became
went up on the mountain to pray. fully awake they saw his glory and
the two men who stood with him.
Luke 9:28 ܗܘܐ ݁ܕܝܢ ݁ܒ ݂ܳܬܪ ܡܠܐ
݁ܺ ܝܟ ݁ܬܡܢܝܐ ܝ
ܘܡܝܢ ݁ܕ ݂ܳܒܪ ܝܫܘܥ ݂ܳ ܗܠܝܢ ܐ Luke 9:32 ܺ݁ܘܝܩܪܘ ܗܘܘ ܠܗܘܢ
ܘܒ ܘܠܝܘܚܢܢ ܘܣܠܩ ݂ܳ ܠܫܡܥܘܢ ܘܠܝܥܩ ݁ܒܫ ݂ܳܢܬܐ ܫܡܥܘܢ ܘܗܢܘܢ ݁ܕܥܡܗ
ܠܛܘܪܐ ܠܡܨܠܝܘ׃ ܘܒܚܗ ݂ܳ ܘܠܡܚܣܢ ܐ ݁ܬ ݁ܬ ܺ݁ܥܝܪܘ ܘܚܙܘ ܫ
ܝܡܝܢ ܗܘܘ ݁ܺ ܘܠܗܢܘܢ ݁ܬܪܝܢ ܐܢ ܺ݁ܫܝܢ ݁ܕܩ
ܠܘ ݂ܳܬܗ ݁ܣ ݁ܣ׃
told no one in those days anything
Luke 9:33 And as the men were of what they had seen.
parting from him, Peter said to
Jesus, "Master, it is good that we Luke 9:36 ܫܬ ݂ܳܟܚ݁ ܘܟ ݂ܳܕ ܗܘܐ ܩܠܐ ܐ
݂ܳ
are here. Let us make three tents, ܫܬܩܘ ݂ܳ ܘܕܘܗܝ ܘܗܢܘܢ ݁
݂ܳ ܝܫܘܥ ܒܠܚ
݁
ܘܠ ܐܢܫ ܠܐ ܐܡܪܘ ܒܗܢܘܢ ܝܘܡ ݂ܳܬܐ
one for you and one for Moses and
one for Elijah"--not knowing what ܡ ݁ܕܡ ݁ܕܚܙܘ׃ ܣ
he said.
Luke 9:37 On the next day, when
݁ܺ they had come down from the
Luke 9:33 ܘܟ ݂ܳܕ ܫܪܝܘ ܠܡ ݂ܳܦܪܫ ܡܢܗ ݂ܳ
݁ܺ ݁ ݁ܺ ݁
ܐܡܪ ܫܡܥܘܢ ܠܝܫܘܥ ܪܒܝ ܫܦܝܪ ܺ݁ܗܘ mountain, a great crowd met him.
ܥܒ ݂ܳܕ ݁ܬܠ ݂ܳܬ ܺ݁ ܡ ܺ݁ܛܠܝܢ݁ ܠܢ ݁ܕܗ ݁ܪܟܐ ܢܗܘܐ ܘܢ
ܚܕܐ ܘܠܐܠܝܐ ݂ܳ ܚܕܐ ܘܠܡܘܫܐ ݂ܳ ܠ ݂ܳܟ Luke 9:37 ܘܗܘܐ ܠܝܘܡܐ ݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܬܪܗ
ܚܕܐ ܘܠܐ ܝ ݂ܳܕܥ ܗܘܐ ܡܢܐ ܐܡܪ׃ ݂ܳ ݁ܟ ݂ܳܕ ܢܚ ݁ ܺ݁ܬܝܢ ܡܢ ܛܘܪܐ ݁ܦ ݂ܳܓܥ ݁ܒܗܘܢ
݁ܟܢܫܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ׃ ܣ
Luke 9:34 As he was saying these
things, a cloud came and Luke 9:38 And behold, a man
overshadowed them, and they from the crowd cried out,
were afraid as they entered the "Teacher, I beg you to look at my
cloud. son, for he is my only child.
Luke 9:34 ܘܟ ݂ܳܕ ܐܡܪ ܗܠܝܢ ܗܘ ݂ܳܬ ݂ܳ Luke 9:38 ܘܓ ݂ܳܒܪܐ ܚ ݂ܳܕ ܡܢ ݁ܟܢܫܐ ݂ܳ
݁
ܥܢܢܐ ܘܐܛܠ ݂ܳܬ ܥܠܝܗܘܢ ܘ ݂ܳܕܚܠܘ ܟ ݂ܳܕ ܗܘ ܩܥܐ ܘܐܡܪ ܡ ݂ܳܠܦܢܐ ݁ܒܥܐ ܐܢܐ
݁ܺ ݁ܺ ݁ܺ ܡܢ ݂ܳܟ ܐ ݂ܳܬ ݁ܦܢܝ ܥܠܝ ݁ܒܪܝ ݁ ܺ݁ܕ
ܚܙܘ ܠܡܘܫܐ ܘܠܐܠܝܐ ݁ܕܥܠܘ ݁ܒܥܢܢܐ׃ ܝܚ ݂ܳܝܕܝܐ ܗܘ
݁ܺ
ܠܝ׃
Luke 9:35 And a voice came out
of the cloud, saying, "This is my Luke 9:39 And behold, a spirit
Son, my Chosen One; listen to seizes him, and he suddenly cries
him!" out. It convulses him so that he
foams at the mouth, and shatters
Luke 9:35 ܘܩܠܐ ܗܘܐ ܡܢ ܥܢܢܐ him, and will hardly leave him.
݁ܕܐܡܪ ܗܢܘ ݁ܒܪܝ ܚ ݁ ܺ݁ܒ ݂ܳܝܒܐ ܠܗ ܫܡܥܘ׃
Luke 9:39 ܘܪܘܚܐ ܥ ݂ܳܕܝܐ ܥܠܘܗܝ
Luke 9:36 And when the voice ܘܡܢ ܫܠܝܐ ܩܥܐ ܘܡܚܪܩ ܫܢܘܗܝ
had spoken, Jesus was found ܘܡܪܥ ݂ܳܬ ܘܠܡܚܣܢ ݁ܦܪܩܐ ܡܢܗ ܡܐ
alone. And they kept silent and ݂ܳ ݁ܕܫܚ
ܩܬܗ׃
Luke 9:40 And I begged your Luke 9:43 ܐܬ ݁ܕܡܪܘ ݁ܟܠܗܘܢ
݁ ܘ
disciples to cast it out, but they ܘܟ ݂ܳܕ ݁ܟܠܢܫ݂ܳ ܣ ܘܬܗ ݁ܕܐܠܗܐ݂ܳ ݁ܒܪ ݁ܒ
could not." ݁ܕܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ܝܫܘܥ ܡ ݁ܬ ݁ܕܡܪ ܗܘܐ ܥܠ ݁ܟܠ
݁ܺ ܠܬ
ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ׃ ݂ܳ ܐܡܪ
݁ܺ ܝܬ ܡܢ ݁ܬ
݁ ܠܡ ݂ܳܝܕ
Luke 9:40 ְܝܟ ݂ܳ ܘ ݂ܳܒ ܺ݁ܥ
݁ ݁ܕܢ ݁ܦܩܘܢܝܗܝ ܘܠܐ ܐ
ܫܟܚܘ׃ Luke 9:44 "Let these words sink
into your ears: The Son of Man is
Luke 9:41 Jesus answered, "O about to be delivered into the
faithless and twisted generation, hands of men."
how long am I to be with you and
bear with you? Bring your son Luke 9:44 ܺ݁ܣܝܡܘ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܡܠܐ
here." ܐܕܢ ݁ܝܟܘܢ ݁ܒܪܗ ݁ܓܝܪ ݁ܕܐܢܫܐ ݂ܳ ܗܠܝܢ ݁ܒ
݁ܺ
݂ܳ ܫܬܠܡ ݁ ܺ݁ܒ
ܐܝܕܝ ݁ܒܢܝ־ܐܢܫܐ׃ ݁ ܥܬ ݂ܳܝܕ ݁ܕܢ ݂ܳ
Luke 9:41 ܥܢܐ ݁ܕܝܢ ܝܫܘܥ ܘܐܡܪ
ܐܘܢ ܫ ݁ܪܒ ݂ܳܬܐ ݁ܕܠܐ ܡܗܝܡܢܐ Luke 9:45 But they did not
ܥܕܡܐ ܠܐܡ ݂ܳܬܝ ܐܗܘܐ ݁ ܘܡܥܩ
݂ܳ ܠܬܐ understand this saying, and it was
ܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ ܘܐܣ ݁ܝܒ ݂ܳܪܟܘܢ ܩܪ ݂ܳܒܝܗܝ ݂ܳܠܟܐ concealed from them, so that they
ܠ ݂ܳܒܪ ݂ܳܟ׃ might not perceive it. And they
were afraid to ask him about this
Luke 9:42 While he was coming, saying.
the demon threw him to the
ground and convulsed him. But Luke 9:45 ܗܢܘܢ ݁ܕܝܢ ܠܐ
ܠܬܐ ܗ ݂ܳܕܐ ܡܛܠ ݁ ܫܬ
݂ܳ ܘܕܥܘܗ ܠܡ ݁ ܐ
Jesus rebuked the unclean spirit
and healed the boy, and gave him ܣܝܐ ܗܘ ݂ܳܬ ܡܢܗܘܢ ݁ܕܠܐ ܢ ݁ܕܥܘܢܗ ݁ܺ ܡܟ ݂ܳ ܕ݁
back to his father. ܘܕܚܠܝܢ ܗܘܘ ݁ܕܢܫܐܠܘܢܝܗܝ ܥܠܝܗ ܥܠ ݂ܳ
ܠܬܐ ܗ ݂ܳܕܐ׃ ܣ ݂ܳ ܡ
Luke 9:42 ܘܟ ݂ܳܕ ܡܩܪ ݂ܳܒ ܠܗ ܐܪܡܝܗ ݂ܳ
ܕܝܘܐ ܗܘ ܘܡܥܣܗ ܘ ݂ܳܟܐܐ ܝܫܘܥ ݁ Luke 9:46 An argument arose
݁ܒܪܘܚܐ ܗܝ ܛ ݂ܳܢܦ ݂ܳܬܐ ܘܐܣܝܗ ܠܛܠܝܐ among them as to which of them
ܐܒܘܗܝ׃ ܣ ݁ ܘܝ
݂ܳ ܗܒܗ ܠ was the greatest.
Luke 9:43 And all were Luke 9:46 ܘܥܠ ݂ܳܬ ݁ܒܗܘܢ ܡܚܫ ݂ܳܒ ݁ܬܐ
astonished at the majesty of God. ݁ܕܡܢܘ ݁ܟܝ ܪ ݂ܳܒ ݁ܒܗܘܢ׃
But while they were all marveling
at everything he was doing, Jesus Luke 9:47 But Jesus, knowing the
said to his disciples, reasoning of their hearts, took a
child and put him by his side
Luke 9:47 ܝܫܘܥ ݁ܕܝܢ ܺ݁ܝ ݂ܳܕܥ Luke 9:51 When the days drew
ܡܚܫ ݂ܳܒ ݁ܬܐ ݁ܕܠ ݁ܒܗܘܢ ܘܢܣ ݂ܳܒ ܛܠܝܐ near for him to be taken up, he set
݁ܺ ܘ
ܐܩܝܡܗ ܠܘ ݂ܳܬܗ׃ his face to go to Jerusalem.
Luke 9:48 and said to them, Luke 9:51 ܘܗܘܐ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳܕ ܡ ݂ܳܬܡܠܝܢ
݁ ܝܘܡ ݂ܳܬܐ ݁ܕܣܘܠܩܗ ܐ ݂ܳܬܩܢ ݁ܦܪܨ
ܘܦܗ
"Whoever receives this child in
݁ܺ
my name receives me, and ݁ܕ ܺ݁ܢܐܙܠ ܠܐܘܪܫܠܡ׃
whoever receives me receives him
who sent me. For he who is least Luke 9:52 And he sent
among you all is the one who is messengers ahead of him, who
great." went and entered a village of the
Samaritans, to make preparations
Luke
݁ܺ 9:48 ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܡܢ for him.
ܝܟ ܗܢܐ ݁ܒܫܡܝ ܠܝ ݂ܳ ݁ܕܡܩ ݁ܒܠ ܛܠܝܐ ܐ
݁ܺ
ܗܘ ܡܩ ݁ܒܠ ܘܡܢ ݁ܕܠܝ ܡܩ ݁ܒܠ ܡܩ ݁ܒܠ Luke 9:52 ܡ ܩܕ݂ܳ ܐܐܟ
݂ܳ ܠ ܡ ܪܕ݁ ܘܫ
ܠܡܢ ݁ܕܫ ݁ܕܪܢܝ ܐܝܢܐ ݁ܓܝܪ ݁ܕܙܥܘܪ ݁ܺ
ܘܦܗ ܘܐܙܠܘ ܥܠܘ ܠܩܪ ݂ܳܝܬܐ ݁ ݁ܦܪܨ
݁ܒ ݂ܳܟ ݂ܳܠܟܘܢ ܗܢܐ ܢܗܘܐ ܪ ݂ܳܒ׃ ܣ ܝܟ ݁ܕܢ ݂ܳܬܩܢܘܢ ܠܗ׃
݂ܳ ݁ܕܫܡܪܝܐ ܐ
Luke 9:49 John answered, Luke 9:53 But the people did not
"Master, we saw someone casting receive him, because his face was
out demons in your name, and we set toward Jerusalem.
tried to stop him, because he does
not follow with us." Luke 9:53 ܘܠܐ ܩ ݁ܒܠܘܗܝ ܡ ܺ݁ܛܠ
ܘܦܗ ܠܐܘܪܫܠܡ ܺ݁ܣܝܡ ܗܘܐ ݁ ݁ܕ ݁ܦܪܨ
Luke 9:49 ܘܥܢܐ ܝܘܚܢܢ ܘܐܡܪ ܪ ݁ܒܢ ݁ܺ
ܠܡܐܙܠ׃
ܚܙܝܢ ܐܢܫ ݁ܕܡ ݁ܦܩ ݁ܕܝܘܐ ݁ܒܫܡ ݂ܳܟ
ܘ ݂ܳܟܠܝܢܝܗܝ ܥܠ ݁ܕܠܐ ܐ ݂ܳܬܐ ܥܡܢ
Luke 9:54 And when his disciples
݁ܒ ݂ܳܬܪ ݂ܳܟ׃
James and John saw it, they said,
"Lord, do you want us to tell fire
Luke 9:50 But Jesus said to him, to come down from heaven and
"Do not stop him, for the one who consume them?"
is not against you is for you."
Luke 9:54 ܘܝܘܚܢܢ݁ܺ ܘܒ ݂ܳ ܘܟ ݂ܳܕ ܚܙܘ ܝܥܩ
݂ܳ
Luke 9:50 ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܝܫܘܥ ܠܐ ܬܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ܐܡܪܝܢ ܠܗ ܡܪܢ ܨ ݂ܳܒܐ ݁ܺ ݁
݁ܬ ݂ܳܟܠܘܢ ܡܢ ݁ܓܝܪ ݁ܕܠܐ ܗܘܐ ܘܬ ܢܘܪܐ ܡܢ ܫܡܝܐ ݂ܳ ܐܢ ݁ܬ ݁ܕ ܺ݁ܢܐܡܪ
݂ܳ ܘܬܚ
ܘܩܒ ݂ܳܠܟܘܢ ܚܠ ݂ܳܦ ݁ܝܟܘܢ ܗܘ׃ ܣ
݂ܳ ܠ
݁ܺ ݁ܺ ݂ܳ ܘ ݁ܬ ܺ݁ܣܝܦ ܐܢܘܢ ܐ
ܐܠܝܐ ܝܟ ݁ܕܐܦ Luke 9:59 To another he said,
ܥܒ ݂ܳܕ׃
݂ܳ "Follow me." But he said, "Lord,
let me first go and bury my
Luke 9:55 But he turned and father."
rebuked them.
݁ܺ
݁ ܚܪܢܐ
Luke
݁ܺ 9:59 ܐ ܬ ܘܐܡܪ ܠܐ
Luke 9:55 ܐܬ ݁ܦ ܺ݁ܢܝ ܘ ݂ܳܟܐܐ ݁ܒܗܘܢ
݂ܳ ܘ ݁ܒ ݂ܳܬܪܝ ܗܘ ݁ܕܝܢ ܐܡܪ ܠܗ ܡܪܝ ܐܦܣ ܠܝ
݁
݁ ݁ ݁ܺ ݁ ܐܙܠ ܐ݁ܺ ܠܘܩܕܡ
ܐܝܕܐ
݂ܳ ܘܐܡܪ ܠܐ ܝ ݂ܳܕܥܝܢ ܐܢܬܘܢ ܕ ܩܒܘܪ ܐ ݂ܳܒܝ׃ ݂ܳ
ܐܢ ݁ܬܘܢ ܪܘܚܐ׃
Luke 9:60 And Jesus said to him,
Luke 9:55 But he turned and "Leave the dead to bury their own
rebuked them. dead. But as for you, go and
proclaim the kingdom of God."
Luke 9:56 ݁ܒܪܗ ݁ܓܝܪ ݁ܕܐܢܫܐ ܠܐ
݁ ܐ ݂ܳܬܐ ܠܡ
ܘܒ ݂ܳܕܘ ܢ ݂ܳܦܫ ݂ܳܬܐ ܐܠܐ ܠܡܚܝܘ Luke 9:60 ܫܒܘܩ ݂ܳ ܐܡܪ ܠܗ ܝܫ ܺ݁ܘܥ
݁ܺ ݁ܺ
ܘܐܙܠܘ ܠܗܘܢ ܠܩܪ ݂ܳܝܬܐ ܐܚܪ ݂ܳܬܐ׃ ܣ ݁
ܝܬܝܗܘܢ ܘܐܢܬ ܙܠ ݂ܳ ܝܬܐ ܩ ݂ܳܒܪܝܢ ܺ݁ܡ
݂ܳ ܺ݁ܡ
ܘܬܗ ݁ܕܐܠܗܐ׃ ܣ
݂ܳ ܣ ݁ܒܪ ܡܠ ݁ܟ
Luke 9:57 As they were going
along the road, someone said to Luke 9:61 Yet another said, "I
him, "I will follow you wherever will follow you, Lord, but let me
you go." first say farewell to those at my
home."
Luke 9:57 ܘܟ ݂ܳܕ ܐ ܺ݁ܙܠܝܢ ݁ܒܐܘܪܚܐ݂ܳ
ܐܬܪ ݁ ݁ܺ
݂ܳ ܐܡܪ ܠܗ ܐܢܫ ܐ ݂ܳܬܐ ܒ ݂ܳܬܪ ݂ܳܟ ܠ ݁ܺ
݁ܺ ܚܪܢܐ
Luke 9:61 ݁ܺ ܐ ܬ݂ܳ ܐ ܐܡܪ ܠܗ ܐ
݁ܕܐܙܠ ܐܢ ݁ܬ ܡܪܝ׃ ݁ܺ ݁ ݁
ܘܩܕܡ ܕܝܢ ܐܦܣ ܠܝ ܐܙܠ ݂ܳ ݁ܒ ݂ܳܬܪ ݂ܳܟ ܡܪܝ ܠ
ܐܬܐ׃ ݂ܳ ܝܬܝ ܺ݁ܘ
݁ ܐܫܠܡ ܠ ݂ܳܒܢܝ ݁ܒ
Luke 9:58 And Jesus said to him,
"Foxes have holes, and birds of the Luke 9:62 Jesus said to him, "No
air have nests, but the Son of Man one who puts his hand to the plow
has nowhere to lay his head." and looks back is fit for the
kingdom of God."
Luke 9:58 ܠܬܥܠܐ ݂ܳ ܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ
ܚܬܐ ܕܫܡܝܐ ݁ ݁ܺ ܢܩܥܐ
݂ܳ ܐ ݂ܳܝܬ ܠܗܘܢ ܘ ݂ܳܠܦܪ
݁ ݁ ݁ Luke 9:62 ܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ ܠܐ
ܡܛܠܠܐ ܠ ݂ܳܒܪܗ ܕܝܢ ܕܐܢܫܐ ܠܝܬ ܠܗ ܐ ܢ ܕ ݁ ܐ ݂ܳܝܕܗ ܥܠ ܚ ݁ܪܒܐ ݁ܕ ݂ܳܦ݁ܺ ܐܢܫ ܪܡܐ
݁ܺ ݁ ܘܚܐܪ ݂ܳܠܒ
ܘܟ ܪܫܗ׃ ݂ܳ ܐ ݁ܝܟܐ ݁ܕܢܣܡ ܘܬܗ ݂ܳ ܣܬܪܗ ܘܚܫܚ ܠܡ ݁ܠܟ
݁ܕܐܠܗܐ׃ ܣ
Luke 10:1 After this the Lord ܘܒܫܠܡܐ ݁ܕܐܢܫ ݁ܒܐܘܪܚܐ ܠܐ
݂ܳ
ܬܫܐܠܘܢ׃ ܣ ݁
appointed seventy-two others and
sent them on ahead of him, two by
two, into every town and place Luke 10:5 Whatever house you
where he himself was about to go. enter, first say, 'Peace be to this
house!'
Luke 10:1 ݁ܒ ݂ܳܬܪ ܗܠܝܢ ݁ܦܪܫ ܝܫܘܥ
ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ܐܚܪܢܐ ܫ ݂ܳܒ ܺ݁ܥܝܢ ܘܫ ݁ܕܪ ݁ܺ ܡܢ ݁ܬ ݁ܺ
Luke 10:5 ܝܬܐ ݁ܕܥܐܠܝܢ ݁ ܘܠܐܝܢܐ ݁ܒ
݁ ܐܢܘܢ ݁ܬܪܝܢ ݁ܬܪܝܢ ݂ܳܩܕܡ ݁ܦܪܨ ݁ ܘܩܕܡ ܐܡܪܘ ܫܠܡܐ ݂ܳܠܒ
ܘܦܗ ݂ܳܠܟܠ ܝܬܐ ݂ܳ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܠ
ܠܡܐܙܠ׃ ݁ܺ ܥܬ ݂ܳܝܕ ܗܘܐ ݁ܺ ܡܕܝܢܐ ݁ܕ
݁ܺ ܐ ݂ܳܬܪ ܘ
݂ܳ ݂ܳ ܗܢܐ׃
ܣ
Luke 10:6 And if a son of peace is
Luke 10:2 And he said to them, there, your peace will rest upon
"The harvest is plentiful, but the him. But if not, it will return to
laborers are few. Therefore pray you.
earnestly to the Lord of the harvest
to send out laborers into his Luke 10:6 ܐ ݂ܳܝܬ ݁ܬܡܢ ݁ܒܪ ݁ܺ ܘܐܢ
harvest. ܡܟܘܢ ܐܢ ݂ܳ ܫܠܡܐ ܢ ݁ܬ ݁ܬ ܺ݁ܢܝܚ ܥܠܘܗܝ ܫܠ
ܘܟ׃ ݁ ݁ܕܝܢ ܠܐ ܥܠ ݁ܝܟܘܢ ܢ
݂ܳ ܗܦ
Luke 10:2 ܚܨ ݂ܳܕܐ
݁ܺ ݁ ܺ݁ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ
݁ܺ ݁
ܘܦܥܠܐ ܙܥܘܪܝܢ ܒܥܘ ܗ ݂ܳܟܝܠ ܡܢ ݂ܳ ܣܓܝ Luke 10:7 And remain in the
ܡܪܐ ܚܨ ݂ܳܕܐ ݁ܕܢ ݁ܦܩ ݁ܦܥܠܐ ܠܚܨ ݂ܳܕܗ׃ ܣ same house, eating and drinking
what they provide, for the laborer
Luke 10:3 Go your way; behold, I deserves his wages. Do not go
am sending you out as lambs in from house to house.
the midst of wolves.
Luke 10:7 ܝܬܐ ܗܘܘ ݁ ݁ܒܗ ݁ܕܝܢ ݁ܒ ݂ܳܒ
Luke 10:3 ܙܠܘ ܗܐ ܐܢܐ ܡܫ ݁ܕܪ ܥܣܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܘܫ ݂ܳܬܝܢ ܡܢ ݁ ܺ݁ܕܝܠܗܘܢ ݁ܺ ݁ܟ ݂ܳܕ ܠ
ܝܟ ܐܡܪܐ ݁ܒܝܢܝ
݂ܳ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ܐ ܫܘܐ ܗܘ ݁ܓܝܪ ݁ܦܥܠܐ ܐ ݂ܳܓܪܗ ܘܠܐ
݁ܺ
ܐܒܐ׃ ݂ܳ ݁ܕ ݁ ܝܬܐ ݂ܳܠܒ
ܝܬܐ׃ ݁ ݁ܬܫܢܘܢ ܡܢ ݁ܒ
Luke 10:9 Heal the sick in it and Luke 10:13 "Woe to you,
say to them, 'The kingdom of God Chorazin! Woe to you, Bethsaida!
has come near to you.' For if the mighty works done in
you had been done in Tyre and
Luke 10:9 ܝܗܝܢ ݁ܺ ܘܐܣܘ ܠܐܝܠܝܢ ݁ܕ ݂ܳܟ ܺ݁ܪ Sidon, they would have repented
݁ܒܗ ܘܐܡܪܘ ܠܗܘܢ ܩ ݁ܪܒ ݂ܳܬ ܥܠ ݁ܝܟܘܢ long ago, sitting in sackcloth and
ܘܬܗ ݁ܕܐܠܗܐ׃ ܣ ݂ܳ ܡ ݁ܠܟ ashes.
Luke 10:10 But whenever you Luke 10:13 ܘܝ ܠ ݂ܳܟܝ ݁ܟܘܪ ܺ݁ܙܝܢ ܘܝ ܠ ݂ܳܟܝ
enter a town and they do not ܝܬ־ܨܝ ݂ܳܕܐ ݁ܕܐܠܘ ݁ܒܨܘܪ ܘ ݂ܳܒܨ ݁ܝܕܢ ݂ܳ ݁ܒ
receive you, go into its streets and ܗܘܘ ܚܝܠܐ ݁ܕܗܘܘ ݁ܒ ݂ܳܟܝܢ ݁ܟ ݂ܳܒܪ ݁ܕܝܢ
say, ݁ܒܣܩܐ ܘ ݂ܳܒܩܛܡܐ ݁ܬ ݂ܳܒܘ׃
݁ܺ ܠܐܝܕܐ
Luke 10:10 ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ݁ܕܝܢ݂ܳ ݁ܺ ݂ܳ Luke 10:14 But it will be more
݁ܕܥܐܠܝܢ ܐܢܬܘܢ ܘܠܐ ܢܩܒܠܘܢ ݂ܳܟܘܢ
݁ ݁
bearable in the judgment for Tyre
݁ܦܘܩܘ ݂ܳܠܟܘܢ ܠܫܘܩܐ ܘܐܡܪܘ׃ and Sidon than for you.
Luke 10:11 'Even the dust of your Luke 10:14 ݁ܒܪܡ ܠܨܘܪ ܘܠܨ ݁ܝܕܢ
town that clings to our feet we ܢܗܘܐ ܺ݁ܢܝܚ ݁ܒ ݂ܳ ܺ݁ܕܝܢܐ ܐܘ ݂ܳܠܟܝܢ׃
wipe off against you. Nevertheless
know this, that the kingdom of Luke 10:15 And you, Capernaum,
God has come near.' will you be exalted to heaven?
You shall be brought down to
Luke 10:11 ܘܐܦ ܚܠܐ ݁ܕ ݂ܳܕ ݂ܳܒܩ ܠܢ Hades.
݁ܺ ݁ܒܪܓܠܝܢ ܡܢ
ܡܕܝܢ ݁ܬ ݂ܳܟܘܢ ܢ ݂ܳܦ ܺ݁ܨܝܢ ܚܢܢ݂ܳ ݂ܳ
݁ ݁ ݁
݂ܳܠܟܘܢ ܒܪܡ ܗ ݂ܳܕܐ ܕܥܘ ܕܩܪܒ ݂ܳܬ ܠܗ݁
Luke 10:15݁ܺ ܘܐܢ ݁ܬܝ ݁ܟ ݂ܳܦܪܢܚܘܡ ܗܝ
ܘܬܗ ݁ܕܐܠܗܐ׃ ݂ܳ ܥܠ ݁ܝܟܘܢ ܡ ݁ܠܟ ܥܕܡܐ ݁ ܥܕܡܐ ܠܫܡܝܐ ܐ ݁ܬ ݁ܬܪ
݂ܳ ܝܡܬܝ ݂ܳ ݁ܕ
ܚܬܝܢ׃ ܣ݁ ܠܫܝܘܠ ݁ܬ ݁ܬ
Luke 10:12 I tell you, it will be
more bearable on that day for Luke 10:16 "The one who hears
Sodom than for that town. you hears me, and the one who
rejects you rejects me, and the one
who rejects me rejects him who Luke 10:20 Nevertheless, do not
sent me." rejoice in this, that the spirits are
subject to you, but rejoice that
݁ܺ ݁ ܡܢ
Luke 10:16 ݁ܺ ܝ ܠ ܥܡ ܫ ܢܘ ܠܟ
݂ܳ ܕ your names are written in heaven."
ܘܡܢ ݁ܕ ݂ܳܠܟܘܢ ܛܠܡ ܠܝ ܗܘ ܛܠܡ ܫܡܥ
݁ܘܡܢ ݁ܕ ܺ݁ܠܝ ܛܠܡ ܛܠܡ ܠܡܢ ݁ܕܫܠܚܢܝ ܣ
Luke 10:20 ݁ܒܪܡ ݁ܒܗ ݂ܳܕܐ ܠܐ
݁ܣ׃ ܥܒ ݂ܳ ܺ݁ܕܝܢ ݂ܳܠܟܘܢ ݂ܳ ܚܕܘܢ ݁ܕ ܺ݁ܫ
݁ ܐܕܐ ܡ
݁ ܫܬ ݁ ݁ܬ
ܚܕܘ ݁ܕܫܡܗ ݁ܝܟܘܢ ܐ ݂ܳܬ ݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒܘ ݂ܳ ܐܠܐ
Luke 10:17 The seventy-two ܒܫܡܝܐ׃ ܣ ݁
returned with joy, saying, "Lord,
even the demons are subject to us Luke 10:21 In that same hour he
in your name!" rejoiced in the Holy Spirit and
said, "I thank you, Father, Lord of
Luke݁ܺ 10:17 ܗܦ ݂ܳܟܘ ܗܢܘܢ ܫ ݂ܳܒ ܺ݁ܥܝܢ ݂ܳ ܘ heaven and earth, that you have
ܘܬܐ ܪܒ ݂ܳܬܐ ܘܐܡܪܝܢ ܠܗ ݁ ݁ ݁
݂ܳ ݁ܕܫܕܪ ܒܚ ݂ܳܕ hidden these things from the wise
ܥܒ ݂ܳ ܺ݁ܕܝܢ ܠܢ ݂ܳ ܡܪܢ ܐܦ ܺ݁ܫ
݁ ܐܕܐ ܡ
݁ ܫܬ
and understanding and revealed
݁ܒܫܡ ݂ܳܟ׃ them to little children; yes, Father,
for such was your gracious will.
Luke 10:18 And he said to them,
"I saw Satan fall like lightning Luke 10:21 ܥܬܐ ܪܘܙ ܝܫܘܥ ݂ܳ ݁ܒܗ ݁ܒܫ
from heaven. ܘܕܐ ܐܢܐ ݁ ܘܕܫܐ ܘܐܡܪ ܡ ݂ܳ ݁ܒܪܘܚܐ ݁ܕܩ
ܘܕܐܪܥܐ ݂ܳ ܠ ݂ܳܟ ܐ ݂ܳܒܝ ܡܪܐ ݁ܕܫܡܝܐ
݂ܳ ܝܬ ܗܠܝܢ ܡܢ ܚ ݁ ܺ݁ܟܝܡܐ ܘܣ ݁ܟ ݁ ݁ܕ ݂ܳܟ ܺ݁ܣ
Luke 10:18 ܗܘ ݁ܕܝܢ ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܘܠܬܢܐ
݁ܺ ܝܬ ܐܢܝܢ ܠܝܠܘܕܐ ݁ ܘܓܠ
݂ܳ ܚܙܐ ܗ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܬ ܠܗ ܠܣܛܢܐ ݁ܕ ݂ܳܢܦܠ ܐ
ܝܟ ܐܝܢ ܐ ݂ܳܒܝ ݂ܳ ݂ܳ
݁ܒܪܩܐ ܡܢ ܫܡܝܐ׃ ݁ܕܗ ݂ܳܟܢܐ ܗܘܐ ܨ ݂ܳܒܝܢܐ ݂ܳܩܕܡܝܟְ׃ ܣ
݁
Luke 10:19 Behold, I have given Luke 10:22 All things have been
you authority to tread on serpents handed over to me by my Father,
and scorpions, and over all the and no one knows who the Son is
power of the enemy, and nothing except the Father, or who the
shall hurt you. Father is except the Son and
anyone to whom the Son chooses
Luke 10:19 ܗܐ ܝܗ ݂ܳܒ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ to reveal him."
ܝܫܝܢ ܚܘܘ ݂ܳܬܐ ݁ܺ ܫܘܠܛܢܐ ݁ܕܗܘ ݁ܝܬܘܢ ݁ܕ
ܘܟܠܗ ܚܝܠܗ ݁ܕ ݂ܳܒܥ ݁ܠܕ ݂ܳܒ ݂ܳܒܐ ݂ܳ ܘܥܩ ݂ܳܪܒܐ Luke 10:22 ܐܬ ݁ܦ ܺ݁ܢܝ ܠܘ ݂ܳܬ
݂ܳ ܘ
݁ ݁ ݁ܺ ݁ܬ
ܘܡ ݁ܕܡ ܠܐ ܢܗ ݂ܳܪܟܘܢ׃ ܠܡ ݂ܳܝܕ ܺ݁ܘܗܝ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܟܠ ܡܕܡ
݁ ܐ
ܫܬܠܡ ܠܝ ܡܢ ܐ ݂ܳܒܝ ܘܠܐ ܐܢܫ ܝ ݂ܳܕܥ
ܡܢܘ ݁ܒܪܐ ܐܠܐ ܐܢ ܐ ݂ܳܒܐ ܘܡܢܘ
ܐ ݂ܳܒܐ ܐܠܐ ܐܢ ݁ܒܪܐ ܘܠܡܢ ݁ܕܐܢ
ܨܒܐ ݁ܒܪܐ ݁ܕܢ ݂ܳܓܠܐ׃ ܣ
݁ ܢ Luke 10:26 ܗܘ ݁ܕܝܢ ܝܫܘܥ ܐܡܪ
ܠܗ ݁ܒܢܡܘܣܐ ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܟ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܒ ܐ ݁ܝܟܢܐ
Luke 10:23 Then turning to the ܩܪܐ ܐܢ ݁ܬ׃
disciples he said privately,
"Blessed are the eyes that see what Luke 10:27 And he answered,
you see! "You shall love the Lord your God
with all your heart and with all
Luke 10:23 ܐܬ ݁ܦ ܺ݁ܢܝ ܠܘ ݂ܳܬ
݂ܳ ܘ your soul and with all your
ܘܕܝܗܘܢ ܘܐܡܪ ݁ ݁ܺ ݁ܬ
݂ܳ ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ܒܠܚ strength and with all your mind,
ܘܒܝܗܝܢ ܠܥܝܢܐ ݁ܕܚܙܝܢ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕܐܢ ݁ܬܘܢ ݂ܳ ܛ and your neighbor as yourself."
ܚܙܝܢ׃
Luke 10:27 ܥܢܐ ܘܐܡܪ ܠܗ
Luke 10:24 For I tell you that ݁ܕ ݂ܳܬܪܚܡ ܠܡܪܝܐ ܐܠܗ ݂ܳܟ ܡܢ ݁ܟܠܗ ܠ ݁ܒ ݂ܳܟ
many prophets and kings desired ܘܡܢ ݁ܟܠܗ ܢ ݂ܳܦܫ ݂ܳܟ ܘܡܢ ݁ܟܠܗ ܚܝܠ ݂ܳܟ ܘܡܢ
to see what you see, and did not ݂ܳ ݁ܟܠܗ ܪܥܝܢ ݂ܳܟ ܘܠܩ ܺ݁ܪ ݂ܳܝܒ ݂ܳܟ ܐ
ܝܟ ܢ ݂ܳܦܫ ݂ܳܟ׃
see it, and to hear what you hear,
and did not hear it." Luke 10:28 And he said to him,
"You have answered correctly; do
Luke 10:24 ܐܡܪ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ this, and you will live."
݁ܺ ݂ܳ ݁ܓܝܪ ݁ܕ
݂ܳ ܢܒܝܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܘܡ ݁ܠܟܐ
ܨܒܘ
݁ܕܢܚܙܘܢ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕܚܙܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܘܠܐ ܚܙܘ Luke 10:28 ܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ
݁ܺ ܘܠܡܫܡܥ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕܐܢ ݁ܬܘܢ ܫ
ܡܥܝܢ ܘܠܐ ݁ܺ ܪܬ ܗܕܐ ܥܒܕ
ܘܬܚܐ׃ ݂ܳ ݂ܳ ݂ܳ ݂ܳ ݁ܺ ݁ܬ ܺ݁ܪܝܨ
݁ ܐܝ ݂ܳܬ ܐܡ
ܫܡܥܘ׃ ܣ
Luke 10:29 But he, desiring to
Luke 10:25 And behold, a lawyer
justify himself, said to Jesus, "And
stood up to put him to the test,
who is my neighbor?"
saying, "Teacher, what shall I do
to inherit eternal life?"
Luke 10:29 ܨܒܐ ݂ܳ ܗܘ ݁ܕܝܢ ݁ܟ ݂ܳܕ
݁ܺ
ܠܡܙ ݁ܕܩܘ ܢ ݂ܳܦܫܗ ܐܡܪ ܠܗ ܘܡܢܘ ܩܪ ݂ܳܝܒܝ׃
Luke 10:25 ܘܗܐ ܣ ݂ܳܦܪܐ ܚ ݂ܳܕ ܩܡ ܣ
݁ ݁ܕܢܢܣܝܘܗܝ ܘܐܡܪ ܡ ݂ܳܠܦܢܐ ܡܢܐ ܐ
ܥܒ ݂ܳܕ
݁ ܺ݁ܕܐܪ ݂ܳܬ ܚܝܐ ݁ܕܠܥܠܡ׃
Luke 10:30 Jesus replied, "A man
was going down from Jerusalem to
Luke 10:26 He said to him, "What
Jericho, and he fell among
is written in the Law? How do you
robbers, who stripped him and
read it?"
beat him and departed, leaving oil and wine. Then he set him on
him half dead. his own animal and brought him to
an inn and took care of him.
Luke ݁ܺ 10:30 ݁ ܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ
ܓ ݂ܳܒܪܺ݁ܐ ܺ݁ܚ ݂ܳܕ ܢܚ ݂ܳܬ ܗܘܐ ܡܢ ܐܘܪܫܠܡ Luke 10:34 ܐܬܩܪ ݂ܳܒ ܘܥܨ ݂ܳܒ݂ܳ ܘ
ܠܐܝܪܝܚܘ ܘ ݂ܳܢܦܠܘ ܥܠܘܗܝ ܠܣܛܝܐ ܡܚܘ ݂ܳܬܗ ܘܢܨܠ ܥܠܝܗܝܢ ܚܡܪܐ
ܘܫܠܚܘܗܝ ܘܡܚܐܘܗܝ ܘܫ ݂ܳܒܩܘܗܝ ݁ܟ ݂ܳܕ ݁ ܘܡܫܚܐ ܘܣܡܗ ܥܠ ܚܡܪܗ ܘ
ܐܝܬܝܗ
݁ܺ
ܩܠܝܠ ܩܝܡܐ ݁ܒܗ ܢ ݂ܳܦܫܐ ܘܐܙܠܘ׃ ܐܬ ݁ܒܛܠ ܠܗ ܥܠܘܗܝ׃
݂ܳ ܘܬܩܐ ܘ ݁ ݂ܳܠܦ
Luke 10:31 Now by chance a Luke 10:35 And the next day he
priest was going down that road, took out two denarii and gave
and when he saw him he passed by them to the innkeeper, saying,
on the other side. 'Take care of him, and whatever
more you spend, I will repay you
Luke 10:31 ܘ ݂ܳܓ ݂ܳܕܫ ݁ܟܗܢܐ ܚ ݂ܳܕ ܢܚ ݂ܳܬ when I come back.'
݂ܳ ܗܘܐ ݁ܒܐܘܪܚܐ ܗܝ ܘܚܙܝܗܝ ܘ
ܥܒܪ׃
Luke 10:35 ܗ ݁ܕܝܘܡܐ ܐ ݁ܦܩ ݁ܺ ݁ܘܠܨ ݂ܳ ݁ܦ ܺ݁ܪ
݁
ܬܪܝܢ ܕܝܢܪܝܢ ܝܗ ݂ܳܒ ݂ܳܠܦܘܬܩܝܐ ܘܐܡܪ ܠܗ
Luke 10:32 So likewise a Levite,
when he came to the place and ܺ݁ܝܨܦ ݁ ܺ݁ܕܝܠܗ ܘܐܢ ܡ ݁ܕܡ ܝ ݁ ܺ݁ܬܝܪ ݁ܬ ݁ܦܩ
saw him, passed by on the other ܡܐ ݁ܕܗ ݂ܳܦ ݂ܳܟ ܐܢܐ ܝܗ ݂ܳܒ ܐܢܐ ܠ ݂ܳܟ׃
side.
Luke 10:36 Which of these three,
Luke 10:32 ܘܗ ݂ܳܟܢܐ ܐܦ ܠܘܝܐ do you think, proved to be a
݁ ܐ ݂ܳܬܐ ܡܛܐ ܠܗܝ ݁ܕ
ܘܟ ݂ܳܬܐ ܘܚܙܝܗܝ neighbor to the man who fell
ܥܒܪ׃
݂ܳ ܘ among the robbers?"
Luke 10:40 But Martha was Luke 11:1 ܘܗܘܐ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳܕ ܗܘ ܡܨܠܐ
distracted with much serving. And ܚܕܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ܫܠܡ ܐܡܪ ܠܗ ܚ ݂ܳܕ ݁ ݁ܒ ݂ܳܕ
݂ܳ ܘܟ ݂ܳܬܐ
݁ܺ ܡܢ ݁ܬ
ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ܡܪܢ ܐܠ ݂ܳܦܝܢ ܠܡܨܠܝܘ
she went up to him and said,
"Lord, do you not care that my ݁ܺ ܠܬ
ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ׃ ݂ܳ ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܕܐܦ ܝܘܚܢܢ ܐܠܦ
sister has left me to serve alone? ܣ
Tell her then to help me."
Luke 11:2 And he said to them,
Luke 10:40 ܪܬܐ ݁ܕܝܢ ܥܢܝܐ ܗܘ ݂ܳܬ ݁ ܡ "When you pray, say: "Father,
ܐܬ ݂ܳܬ ܐܡܪܐ ݂ܳ ܝܐܬܐ ܘ ݂ܳ ܫܬܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓ ݁ ݁ܒ ݂ܳܬܫܡ hallowed be your name. Your
݁ܺ
ܩܬܢܝ ݂ܳ ܠܗ ܡܪܝ ܠܐ ݁ܒܛܝܠ ܠ ݂ܳܟ ݁ܕܚ ݂ܳܬܝ
݂ܳ ܫܒ kingdom come.
ܘܕܝ ܠܡܫܡܫܘ ܐܡܪ ܠܗ ܡܥ ݁ܕܪܐ ݂ܳ ݁ܒܠܚ
݁ܺ
ܠܝ׃ Luke 11:2 ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܝܫܘܥ
ܡܨܠܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܗ ݂ܳܟܢܐ ݁ܺ ܕ݁ ܐܡ ݂ܳܬܝ
Luke 10:41 But the Lord ܗܘ ݁ܝܬܘܢ ܐܡܪܝܢ ܐ ݂ܳܒܘܢ ݁ܕ ݂ܳܒܫܡܝܐ
݁ܺ
answered her, "Martha, Martha, ݂ܳ ܐܬܐ ܡ ݁ܠܟ
ܘܬ ݂ܳܟ ݂ܳ ܢ ݂ܳܬܩ ݁ܕܫ ܫܡ ݂ܳܟ ݁ܬ
ܝܟ ݁ܕ ݂ܳܒܫܡܝܐ ܐܦ
݂ܳ ܢܗܘܐ ܨ ݂ܳܒܝܢ ݂ܳܟ ܐ
݁ܒܐܪܥܐ׃ Luke 11:7 and he will answer
from within, 'Do not bother me;
Luke 11:3 Give us each day our the door is now shut, and my
daily bread, children are with me in bed. I
cannot get up and give you
Luke 11:3 ܗ ݂ܳܒ ܠܢ ܠܚܡܐ ݁ܕܣܘܢܩܢܢ anything'?
݁ܟܠܝܘܡ׃
Luke 11:7 ܠܓܘ ݂ܳ ܚܡܗ ܡܢ ܘܗܘ ܪ
݁ ݁
ܢܥܢܐ ܘܢܐܡܪ ܠܗ ܠܐ ܬܗܪܝܢܝ ܕܗܐ ݁ܺ
Luke 11:4 and forgive us our sins,
for we ourselves forgive everyone ݁ܬܪܥܐ ܐ ܺ݁ܚ ݂ܳܝܕ ܗܘ ܘ ݂ܳܒܢܝ ܥܡܝ ݁ܒܥܪܣܐ
݁ ܫܟܚ ܐܢܐ ݁ܕܐܩܘܡ ܘ
ܐܬܠ ܠ ݂ܳܟ׃ ݁ ܠܐ ܡ
who is indebted to us. And lead us
not into temptation."
Luke 11:8 I tell you, though he
Luke 11:4 ܫܒܘܩ ܠܢ ܚܛܗܝܢ ܐܦ ݂ܳ ܘ will not get up and give him
݁ܺ ݁
ܫܒܩܢ ݂ܳܠܟܠ ܕܚܝ ݂ܳܒܝܢ ܠܢ ݁
݂ܳ ܐܢܚܢܢ ܓܝܪ anything because he is his friend,
ܘܠܐ ݁ܬܥܠܢ ܠܢܣܝܘܢܐ ܐܠܐ ܦܪܘܩܝܢ ܡܢ
݁ yet because of his impudence he
݁ ܺ݁ܒܝܫܐ׃ ܣ will rise and give him whatever he
needs.
Luke 11:5 And he said to them,
"Which of you who has a friend Luke 11:8 ܐܡܪ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕܐܢ
will go to him at midnight and say ܘܬܐ ܠܐ ܢ ݁ܬܠ ܠܗ ܡܛܠ݂ܳ ܡܛܠ ܪܚܡ
݁ ݁
ܘܬܗ ܢܩܘܡ ܘܢܬܠ ܠܗ ܟܡܐ ݂ܳ ܚ ܺ݁ܨ ݂ܳܝܦ
to him, 'Friend, lend me three
loaves, ݁ܕܡ ݂ܳܬ ݁ܒܥܐ ܠܗ׃ ܣ
Luke 11:5 ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܡܢܘ Luke 11:9 And I tell you, ask, and
݁ܺ ܐܝܬ ܠܗ ܪܚܡܐ
ܘܢܐܙܠ ݂ܳ ݁ܺ ݁ ܡ ݂ܳܢܟܘܢ
ܕ it will be given to you; seek, and
ܘܢܐܡܪ ܠܗ ݁ܺ ܘܬ ܺ݁ܠܠܝܐ
݂ܳ ܠܓ݁ ܠܘ ݂ܳܬܗ ݁ܒ ݂ܳܦ you will find; knock, and it will be
݁ܺ
ܪܚܡܝ ܐܫܐܠܝܢܝ ݁ܬܠ ݂ܳܬ ݁ܓܪܝܨܢ׃ opened to you.
Luke 11:6 for a friend of mine has Luke 11:9 ܐܦ ܐܢܐ ܐܡܪ ܐܢܐ
arrived on a journey, and I have ݂ܳܠܟܘܢ ܫܐܠܘ ܘܢ ݂ܳ ܺ݁ܬܝܗ ݂ܳܒ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܒܥܘ
nothing to set before him'; ܫܟܚܘܢ ܩܘܫܘ ܘܢ ݂ܳܬ ݁ܦ ݂ܳܬܚ ݂ܳܠܟܘܢ׃݁ ܘܬ
݂ܳ
Luke 11:6 ܐ ܬ݂ܳ ܐ ܐܚܡܪܕ݁ ܡ ܛܠ Luke 11:10 For everyone who
݁ܺ ݁
ܝܬ ܠܝ ܡ ݁ܕܡ ܠܘ ݂ܳܬܝ ܡܢ ܐܘܪܚܐ ܘܠ asks receives, and the one who
ܐܣܝܡ ܠܗ׃ ݁ܺ ݁ܕ
seeks finds, and to the one who Luke 11:14 Now he was casting
knocks it will be opened. out a demon that was mute. When
the demon had gone out, the mute
Luke 11:10 ݁ܟܠ ݁ܓܝܪ ݁ܕܫܐܠ ܢܣ ݂ܳܒ man spoke, and the people
ܫܟܚ ܘ ݂ܳܕܢܩܫ ܡ ݂ܳܬ ݁ܦ ݂ܳܬܚ ܠܗ׃
݁ ܘ ݂ܳܕ ݂ܳܒܥܐ ܡ marveled.
Luke 11:11 What father among Luke 11:14 ܐܕܐ ݂ܳ ܘܟ ݂ܳܕ ܡ ݁ܦܩ ܺ݁ܫ ݂ܳ
you, if his son asks for a fish, will
݁
ܐܝܬܘܗܝ ܚܪܫܐ ܗܘܐ ܕ ݂ܳܟ ݂ܳܕ ݂ܳܢܦܩ ܗܘ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ
instead of a fish give him a ܐܬ ݁ܕܡܪܘ
݁ ܐܕܐ ܡܠܠ ܗܘ ܚܪܫܐ ܘ ݂ܳ ܺ݁ܫ
serpent; ݁ܟܢܫܐ׃ ܣ
Luke 11:11 ܐܝܢܐ ݁ܓ ܺ݁ܝܪ ܡ ݂ܳܢܟܘܢ Luke 11:15 But some of them
ܐ ݂ܳܒܐ ݁ܕܢܫܐܠܝܘܗܝ ݁ܒܪܗ ܠܚܡܐ ܠܡܐ said, "He casts out demons by
ܐܦܐ ܡܘܫܛ ܠܗ ܘܐܢ ܢܘܢܐ ݂ܳ ݁ܺ ݁ ܺ݁ܟ Beelzebul, the prince of demons,"
ܢܫܐܠܝܘܗܝ ܠܡܐ ܚܠܦ ܢܘܢܐ ܚܘܝܐ
ܡܘܫܛ ܠܗ׃ Luke 11:15 ܐܢܫܐ ݁ܕܝܢ ܡܢܗܘ ܺ݁ܢ
ܘܒ ܪܫܐ ݁ܕ ݂ܳܕܝܘܐ ܡ ݁ܦܩ
݂ܳ ܐܡܪܘ ݁ܒ ݂ܳܒܥܠܙ ݂ܳܒ
Luke 11:12 or if he asks for an ܗܢܐ ݁ܕܝܘܐ׃
egg, will give him a scorpion?
Luke 11:16 while others, to test
݁ܺ
݂ܳ ܘܐܢ ݁ܒ
Luke 11:12 ܪܬܐ ܢܫܐܠܝܘܗܝ him, kept seeking from him a sign
ܠܡܐ ܗܘ ܥܩ ݂ܳܪܒܐ ܡܘܫܛ ܠܗ׃ from heaven.
Luke 11:13 If you then, who are Luke 11:16 ܝܢܣ ܡܢ ܕ݂ܳ ܟ݁ ܐܚܪܢܐ ݁ܕܝܢ
݁ܺ
evil, know how to give good gifts ܠܗ ܐ ݂ܳܬܐ ܡܢ ܫܡܝܐ ܫܐܠܝܢ ܗܘܘ
to your children, how much more ܠܗ׃ ܣ
will the heavenly Father give the
Holy Spirit to those who ask him!" Luke 11:17 But he, knowing their
thoughts, said to them, "Every
Luke 11:13 ܘܐܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܒܝܫܐ kingdom divided against itself is
݂ܳ ܐ ݂ܳܝܬ ݁ܝܟܘܢ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܡ
ܘܗܒ ݂ܳܬܐ ݁ܺ laid waste, and a divided
ܛ ݂ܳܒ ݂ܳܬܐ ܠܡ ݁ܬܠ ܠ ݂ܳܒܢ ݁ܝܟܘܢ ݁ܟܡܐ household falls.
ܘܟܘܢ ܡܢ ܫܡܝ ܺ݁ܐ ܢ ݁ܬܠ ݁ܺ ܝ ݁ ܺ݁ܬܝܪ
݂ܳ ܐܝ ݂ܳܬ ܐ ݂ܳܒ
ܘܕܫܐ ܠܐܝܠܝܢ ݁ܕܫܐܠܝܢ ܠܗ ݂ܳ ܪܘܚܐ ݁ܕܩ Luke 11:17 ܝܫܘܥ ݁ܕܝܢ ݁ܕܝ ݂ܳܕܥ ܗܘܐ
ܣܣ׃ ܚܫܒ ݂ܳܬܗܘܢ ܐܡܪ ܠܗܘܢ ݁ܟܠ ܡ ݁ܠܟܘ ݂ܳ ܡ
ܘܒܝܬܐ݁ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܬ ݂ܳܬܦܠ ݂ܳܓ ܥܠ ܢ ݂ܳܦܫܗ ܬܚܪ ݂ܳܒ
݁ ݁
݁ܕܥܠ ܩܢܘܡܗ ܡ ݂ܳܬ ݁ܦܠ ݂ܳܓ ܢ ݁ܦܠ׃
Luke 11:21 ܐܡ ݂ܳܬܝ ݁ܕܚ ܺ݁ܣܝܢܐ ݁ܟ ݂ܳܕ
Luke 11:18 And if Satan also is ܪܬܗ ݁ܒܫܝܢܐ ܗܘ ܩܢܝܢܗ׃ ݁ ܡܙܝܢ ܢܛܪ ݁ܕ
divided against himself, how will
his kingdom stand? For you say Luke 11:22 but when one stronger
that I cast out demons by than he attacks him and overcomes
Beelzebul. him, he takes away his armor in
which he trusted and divides his
Luke 11:18 ܘܐܢ ܣܛܢܐ ܥܠ ܢ ݂ܳܦܫܗspoil.
ܘܬܗ ݂ܳ ܐ ݂ܳܬ ݁ ܺ݁ܦܠ ݂ܳܓ ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܬܩܘܡ ܡ ݁ܠܟ
ܘܒ ܡ ݁ܦܩ ݂ܳ ݁ܕܐܡܪܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܒܥ
݂ܳ ܠܙܒ Luke 11:22 ܢܡ ܐ ܐܬ ݁ܺ ܐܢ ݁ܕܝܢ
ܢ
݂ܳ
ܐܢܐ ݁ܕܝܘܐ׃ ݁ܕܚ ܺ݁ܣܝܢ ܡܢܗ ܢ ݁ܙܟܝܘܗܝ ݁ܟܠܗ ܙܝܢܗ ܫܩܠ
݂ܳ ܗܘ ݁ܕ ݂ܳܬ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ܗܘܐ ܥܠܘܗܝ
ܘܒ ݂ܳܙܬܗ
Luke 11:19 And if I cast out ܡܦܠ ݂ܳܓ ݁ܣ ݁ܣ׃݂ܳ
demons by Beelzebul, by whom
do your sons cast them out? Luke 11:23 Whoever is not with
Therefore they will be your me is against me, and whoever
judges. does not gather with me scatters.
Luke 11:26 ܗ ݁ܝܕܝܢ ܐܙܠܐ ݁ܕ ݂ܳܒܪܐ Luke 11:30 For as Jonah became
ܘܚܝܢ ܐܚܪܢܝܢ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܒܝܫܢ ܡܢܗ
݁ܺ ܫܒܥ ܪ
݂ܳ a sign to the people of Nineveh, so
ܪܬܗ ݁
݂ܳ ܘܥܐܠܢ ܘܥܡܪܢ ܬܡܢ ܘܗܘܝܐ ܚ will the Son of Man be to this
ܝܬܗ׃ ܣ ݁ ݁ܕ ݂ܳܒܪܢܫܐ ܗܘ ݁ ܺ݁ܒܝܫܐ ܡܢ ܩ ݂ܳܕܡ generation.
Luke 11:41 But give as alms Luke 11:44 ܘܺ݁ܝ ݂ܳܠܟܘܢ ܣ ݂ܳܦܪܐ
those things that are within, and ݂ܳ ܐܦܐ ݁ ܺ݁ܕ
ܐܝܬ ݁ܝܟܘܢ ݁ ܣܒܝ ݁ܒ ݁ ܘ ݂ܳܦܪܝܫܐ ܢ
behold, everything is clean for ܝܥܝܢ ܘ ݂ܳܒܢܝ־ܐܢܫܐ ݁ܺ ܝܟ ܩ ݂ܳܒܪܐ ݁ܕܠܐ ܺ݁ܝ ݂ܳ ܺ݁ܕ݂ܳ ܐ
you. ܠܟܝܢ ܥܠܝܗܘܢ ܘܠܐ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ׃ ܣ ݁ܺ ݂ܳ ܡܗ
Luke 11:41 ܐܝܬ ݂ܳ ݁ܒܪܡ ܡ ݁ܕܡ ݁ ܺ݁ܕ Luke 11:45 One of the lawyers
ܩܬܐ ܘܗܐ ݁ܟܠܡ ݁ܕܡ ݁ܕ ݂ܳܟܐ ݂ܳ ܗ ݂ܳܒܘܗܝ ݁ܒܙ ݂ܳܕ answered him, "Teacher, in saying
ܗܘ ݂ܳܠܟܘܢ׃ ܣ these things you insult us also."
Luke 11:42 "But woe to you Luke 11:45 ܘܥܢܐ ܚ ݂ܳܕ ܡܢ ܣ ݂ܳܦܪܐ
Pharisees! For you tithe mint and ܘܐܡܪ ܠܗ ܡ ݂ܳܠܦܢܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ܗܠܝܢ ܐܡܪ
rue and every herb, and neglect ܐܢ ݁ܬ ܐܦ ܠܢ ܡܨܥܪ ܐܢ ݁ܬ׃
justice and the love of God. These
you ought to have done, without Luke 11:46 And he said, "Woe to
neglecting the others. you lawyers also! For you load
݁ܺ people with burdens hard to bear,
Luke 11:42 ܐܠܐ ܺ݁ܘܝ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܦܪܝܫܐ and you yourselves do not touch
ܘܟܠ ݁ܺ ݁ܕܡܥܣܪܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܢܢܥܐ
݂ܳ ܘܦ ݂ܳܓܢܐ ݂ܳ ݁ܺ the burdens with one of your
݁ܺ
ܝܘܪܩ ܘܥ ݂ܳܒܪܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܥܠ ܕܝܢܐ ܘܥܠ
݁
ܘܒܐ ݁ܕܐܠܗܐ ܗܠܝܢ ݁ܕܝܢ ܘܠܐ ܗܘܐ ݁ ܚ fingers.
ܫܒܩܘܢ׃ ܣ ݁ ܥܒ ݂ܳܕܘܢ ܘܗܠܝܢ ܠܐ ݁ܬ
݁ ݁ܕ ݂ܳܬ
Luke 11:46 ܗܘ ݁ܕܝܢ ܐܡܪ ܐܦ
݁ܺ ݂ܳܠܟܘܢ ܣ ݂ܳܦܪܐ ܘܝ ݁ܕܡ
ܛܥܢܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ
ܘܒܠܐ ܝ ܺ݁ܩܝܪ ݂ܳܬܐ ܘܐܢ ݁ܬܘܢ
݁ ܠ ݂ܳܒܢܝ־ܐܢܫܐ ܡ
݁ܺ ݁ ܚܕܐ ܡܢ ܨ ݂ܳܒܥ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ ܠܐ ܩ
ܪܒܝܢ ݂ܳ ݁ܒ ݁ ݁ܕܢ ݁ܬ ݁ܬ ݂ܳܒܥ ݁ܕܡܐ
Luke 11:50
݁ܺ ܢ ܘ ܠܗ ܟ݂ܳ ܕ
ܘܒܠܐ׃ ܣ ݁ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܠܗܝܢ ܠܡ ܐܬ ݁ܒܪܝ ܥܠܡܐ ݂ܳ ܐܬܐܫ ݂ܳܕ ܡܢ ݁ܕ ݁ܺ ݂ܳ
݂ܳ ܢܒܝܐ ݁ܕ
ܡܢ ܫ ݁ܪܒ ݂ܳܬܐ ܗ ݂ܳܕܐ׃
Luke 11:47 Woe to you! For you
build the tombs of the prophets Luke 11:51 from the blood of
whom your fathers killed. Abel to the blood of Zechariah,
who perished between the altar
Luke 11:47 ܘܝ ܠ ݂ܳܟܘܢ ݁ܕ ݂ܳܒܢܝܢ and the sanctuary. Yes, I tell you,
݁ܺ ݂ܳ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܩ ݂ܳܒܪܐ ݁ܕ
݂ܳ ܢܒܝܐ ݁ܕ
ܐܒܗ ݁ܝܟܘܢ it will be required of this
ܩܛܠܘ ܐܢܘܢ׃ generation.
Luke 11:48 So you are witnesses Luke 11:51 ܡܢ ݁ܕܡܗ ݁ܕܗ ݂ܳܒܝܠ
and you consent to the deeds of ܐܬܩܛܠ ݂ܳ ܥܕܡܐ ܠ ݂ܳܕܡܗ ݁ܕ ݂ܳܙܟܪܝܐ ܗܘ ݁ܕ݂ܳ
݁ܺ ݁
ܒܝܢܝ ܗܝܟܠܐ ܠܡ ݂ܳܕܒܚܐ ܐܝܢ ܐܡܪ ݁ ݁
your fathers, for they killed them,
and you build their tombs. ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕܡ ݁ܬ ݁ܬ ݂ܳܒܥ ܡܢ ܫ ݁ܪܒ ݂ܳܬܐ
ܗ ݂ܳܕܐ׃ ܣ
Luke 11:48 ܗܕܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ݁ܺ ݁ ܣ
ܐܒܗ ݁ܝܟܘܢ ݂ܳ ܘܨ ݂ܳܒܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܒ
݂ܳ ܥܒ ݂ܳܕܐ ݁ܕ Luke 11:52 Woe to you lawyers!
݁ܕܗܢܘܢ ܩܛܠܘ ܐܢܘܢ ܘܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܒܢܝܢ For you have taken away the key
ܐܢ ݁ܬܘܢ ܩ ݂ܳܒܪܝܗܘܢ׃ ܣ of knowledge. You did not enter
yourselves, and you hindered
Luke 11:49 Therefore also the those who were entering."
Wisdom of God said, 'I will send
them prophets and apostles, some Luke 11:52 ܘܝ ݂ܳܠܟܘܢ ܺ݁ ܣ ݂ܳܦܪܐ
of whom they will kill and ܥܬܐ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݂ܳ ܠܬܘܢ ܩܠ ݂ܳܝܕܐ ݁ ܺ݁ܕ ݂ܳܝܕ
݁ ݁ܕܫܩ
݁ ܐܠܝܢ ݁ܟܠ݁ܺ
persecute,' ܝܬܘܢ׃ ܠܬܘܢ ܘܠܐܝܠܝܢ ݁ܕܥ ݁ ܠܐ ܥ
ܣ
Luke 11:49 ܡܛܠ ܗܢܐ ܐܦ
ܡܪ ݂ܳܬ ݁ܕܗܐ ܐܢܐ
݁ܺ ܐ ܐ ܗܐܠ ܕ݁ ܡܬܐ Luke 11:53 As he went away
݂ܳ ܚ ݂ܳܟ
ܐܫ ݁ܕܪ ܠܗܘܢ ݂ܳܢܒܝܐ ܘܫܠܝܚܐ ܡܢܗܘܢ
݁ܺ from there, the scribes and the
ܢ ݁ܪܕ ݂ܳܦܘܢ ܘܢܩܛܠܘܢ׃ Pharisees began to press him hard
and to provoke him to speak about
Luke 11:50 so that the blood of all many things,
the prophets, shed from the
foundation of the world, may be Luke 11:53 ݁ܺ ܝܢ ܐܡܪ ܗܘܐ ݁ܺ ܘܟ ݂ܳܕ ܗܠ
݂ܳ
݁
ܠܗܘܢ ܫܪܝܘ ܣ ݂ܳܦܪܐ ܘ ݂ܳܦܪܝܫܐ ܡ ݂ܳܬܒܐܫ
charged against this generation,
ܡܬ ݁ܟ ܺ݁ܣܝܢ ܡܠܘܗܝ׃ ݁ܺ ܠܗܘܢ ܘܡܬܚ
݂ܳ ܡܬܝܢ ܘ݂ܳ ݂ܳ
Luke 11:54 lying in wait for him, Luke 12:3 ܘܟܐ ݂ܳ ݁ܟܠ ݁ܓܝܪ ݁ܕ ݂ܳܒܚܫ
ܫܬܡܥ ܘܡ ݁ܕܡ ݁ ܪܬܘܢ ݁ܒܢ ܺ݁ܗܝܪܐ ܢ ݁ ܐܡ
to catch him in something he ݁ ܐܕܢܐ ܠܚ
might say. ܫܬܘܢ ܥܠ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܬܘܢܐ ݁ܒ
ܐ ݁ܓܪܐ ܢ ݂ܳܬ ݁ܟܪܙ׃
݁ܺ
Luke 11:54 ܐܬܐ ݂ܳ ܘܢ ݂ܳܟܠܝܢ ܠܗ ݁ܒܣ ݁ ܺ݁ܓܝ
݁ܟ ݂ܳܕ ݁ܒܥܝܢ ܠܡܐܚ ݂ܳܕ ܡ ݁ܕܡ ܡܢ ݁ܦܘܡܗ Luke 12:4 "I tell you, my friends,
ܐܟܠܘܢ ܩܪܨܘܗܝ ܣܣ׃ ݂ܳ ܫܟܚܘܢ ܢ ݁ ݁ܕܢ do not fear those who kill the
body, and after that have nothing
Luke 12:1 In the meantime, when more that they can do.
so many thousands of the people
Luke 12:4 ܝܢܕ݁ ܐܡܪ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ
had gathered together that they ݁ܺ
were trampling one another, he ܠܪܚܡܝ ܠܐ ݁ܬ ݂ܳܕܚܠܘܢ ܡܢ ܐܝܠܝܢ ݁ܕܩܛܠܝܢ
began to say to his disciples first, ܝܬ ܠܗܘܢ ܡ ݁ܕܡ ݁ ݁ܦܓܪܐ ܘܡܢ ݁ܒ ݂ܳܬ ݁ܪܟܢ ܠ
݂ܳ
݁ ݁ܺ
ܝܬܝܪ ܠܡܥܒ ݂ܳܕ׃ ݁
"Beware of the leaven of the
Pharisees, which is hypocrisy.
Luke 12:5 But I will warn you
Luke 12:1 ܘܟ ݂ܳܕ ܐ ݂ܳܬ ݁ܟܢܫܘ ܪ ݁ܒܘ ݂ܳܬܐ ݂ܳ whom to fear: fear him who, after
݁ܕ ݂ܳܟܢܫܐ ܺ݁ܣ ݁ܓܝܐܐ ܐܝܟܢܐ ܕ ݂ܳܢܕܝܫܘܢ ܚ ݂ܳܕ
݁ ݁ ݁ܺ he has killed, has authority to cast
݁ܺ ܠܬ
ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ݂ܳ ܠܡܐܡܪ ݁ܺ ܠܚ ݂ܳܕ ܫܪܝ ܝܫܘܥ into hell. Yes, I tell you, fear him!
ܚܡܝܪܐ ݁ܺ ܫܟܘܢ ܡܢ ݂ܳ ܘܩܕܡ ܐ ݁ܙܕܗܪܘ ݁ܒܢ ݂ܳܦ ݂ܳ ܠ
݁ܺ
ܐܦܐ׃ ݁ ܐܝܬܘܗܝ ܡܣ ݂ܳܒ ݁ܒ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܦܪܝܫܐ ݁ ܺ݁ܕ Luke 12:5 ܐܚܘ ݂ܳܝܟܘܢ ݁ܕܝܢ ܡܢ ܡܢ
ܺ݁ ݁ܬ ݂ܳܕܚܠܘܢ ܡܢ ܗܘ ݁ܕܡܢ ݁ܒ ݂ܳܬܪ ݁ܕܩܛܠ
ܐܝܢ ܐܡܪ ݁ܺ ܫܠܝܛ ܠܡܪܡܝܘ ݁ܒ ܺ݁ܓܗܢܐ
Luke 12:2 Nothing is covered up ݂ܳ
݁ ݁
ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ܕܡܢ ܗܢܐ ܕܚܠܘ׃
that will not be revealed, or hidden
that will not be known.
Luke 12:6 Are not five sparrows
Luke 12:2 ܝܬ ݁ܕܝܢ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕ ݂ܳܟܣܐ
݁ ܠ sold for two pennies? And not one
݁ܕܠܐ ܢ ݂ܳܬ ݁ܓܠܐ ܘܠܐ ݁ܕܡܛܫܝ ݁ܕܠܐ of them is forgotten before God.
ܢ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܕܥ׃
݁ܺ
Luke 12:6 ܠܐ ܚܡܫ ܨ ݁ܦܪܝܢ ܺ݁ ܡ ݁ܙܕ ݁ܒܢܢ
Luke 12:3 Therefore whatever ܚܕܐ ܡܢܗܝܢ ܠܐ݂ܳ ݁ܒ ݂ܳܬܪܝܢ ܐܣܪܝܢ ܘ
you have said in the dark shall be ܛܥܝܐ ݂ܳܩܕܡ ܐܠܗܐ׃
heard in the light, and what you
have whispered in private rooms Luke 12:7 Why, even the hairs of
shall be proclaimed on the your head are all numbered. Fear
housetops.
not; you are of more value than
many sparrows. Luke 12:11 And when they bring
you before the synagogues and the
Luke 12:7 ܝܠܟܘܢ ݁ܕܝܢ ܺ݁ ܐܦ ܡܢܐ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ rulers and the authorities, do not
ܫܟܘܢ ݁ܟܠܗܝܢ ܡܢܝܢ ܐܢܝܢ ݂ܳ ݁ܕܣܥܪܐ ݁ܕܪ be anxious about how you should
ܘܓܐܐ ݁ ݁ ݁ܺ
݂ܳ ܠܐ ܗ ݂ܳܟܝܠ ܬ ݂ܳܕܚܠܘܢ ܕܡܢ ܣ defend yourself or what you
݁ܺ
݁ܕܨ ݁ܦܪܐ ܡܝ ݁ܬܪܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ׃ should say,
Luke 12:24 Consider the ravens: Luke 12:27 ܐ ݂ܳܬ ݁ܒܩܘ ݁ܒܫܘܫܢܐ
they neither sow nor reap, they ܐ ݁ܝܟܢܐ ܪ ݂ܳܒܝܢ ݁ܕܠܐ ܠܐܝܢ ܘܠܐ ܥܙܠܢ
have neither storehouse nor barn, ܐܡܪ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕܝܢ ݁ܕܐܦ ܠܐ
ܘܒܚܗ ܐ ݂ܳܬ ݁ܟ ܺ݁ܣܝ
݂ܳ ܫܠܝܡܘܢ ݁ܒ ݂ܳܟܠܗ ܫ
and yet God feeds them. Of how
much more value are you than the ܚܕܐ ܡܢ ܗܠܝܢ׃ ݂ܳ ܐ
݂ܳ ܝܟ
birds!
Luke 12:28 But if God so clothes
Luke 12:24 ܥܒܐ ݁ܕܠܐ ݂ܳ݁ܺ ܐ ݂ܳܬ ݁ܒܩܘ ݁ܒܢ the grass, which is alive in the
ܝܬ ܠܗܘܢ ݁ܬܘܢܐ ݁ ܨܕܝܢ ܘܠ
݁ ܪܥܝܢ ܘܠܐ ܚ ݁ܺ ܙ field today, and tomorrow is
ܡܬ ܺ݁ܪܣܐ ܠܗܘܢ ݂ܳ ݁ܺ ܝܬ ݂ܳܩܦܣܐ ܘܐܠܗܐ ݂ܳ ܘܒ ݂ܳ thrown into the oven, how much
݁ ݁ ݁
ܟܡܐ ܗ ݂ܳܟܝܠ ܐܢܬܘܢ ܝܬܝܪܝܢ ܐܢܬܘܢ ݁ܺ ݁ more will he clothe you, O you of
ܡܢ ݁ܦܪܚ ݂ܳܬܐ׃ little faith!
Luke 12:25 And which of you by Luke 12:28 ܥܡܝܪܐ ݁ܺ ܐܢ ݁ܕܝܢ ܠ
ܐ ݂ܳܝܬܘܗܝ ݁ܒܚܩܠܐ ܘܡܚܪ ܢ ݂ܳܦܠ ݁ܺ ݁ܕܝܘܡܢܐ
being anxious can add a single ݁ ݁ܒ ݂ܳܬܢܘܪܐ ܐܠܗܐ ܗ ݂ܳܟܢܐ ܡ
hour to his span of life? ܠܒܫ ݁ܟܡܐ
݁ܺ
ܘܬܐ׃ ݂ܳ ܝ ݁ܬܝܪ ݂ܳܠܟܘܢ ܙܥܘܪܝ ܗܝܡܢ
Luke 12:25 ܐܝܢܐ ݁ܕܝܢ ܡ ݂ܳܢܟܘܢ ݁ܟ ݂ܳܕ
ܘܡܬܗ
݂ܳ ܫܟܚ ܠܡܘܣ ݂ܳܦܘ ܥܠ ܩ ݁ ܝܨܦ ܡ Luke 12:29 And do not seek what
ܚܕܐ׃݂ܳ ܡܬܐ
݂ܳ ܐ you are to eat and what you are to
drink, nor be worried.
Luke 12:26 If then you are not
able to do as small a thing as that, Luke 12:29 ܘܐܢ ݁ܬܘܢ ܠܐ ݁ܬ ݂ܳܒܥܘܢ
ܫܬܘܢ ܘܠܐ ݁ ܐܟܠܘܢ ܘܡܢܐ ݁ܬ ݂ܳ ܡܢܐ ݁ܬ
why are you anxious about the
rest? ܢ ݂ܳܦܗܐ ܪܥܝ ݂ܳܢܟܘܢ ݁ܒܗܠܝܢ׃
ܝܡܬܐ ݁ܕܠܐ ݁ܓܝܙܐ ݁ܒܫܡܝܐ ܐ ݁ܝܟܐ
݂ܳ ܘܣ ݁ܺ
Luke 12:30 For all the nations of
the world seek after these things, ݁ܕ ݂ܳܓܢ ݂ܳܒܐ ܠܐ ܩܪ ݂ܳܒ ܘܣܣܐ ܠܐ ܡܚ ݁ܒܠ׃
and your Father knows that you
need them. Luke 12:34 For where your
treasure is, there will your heart be
Luke 12:30 ܗܠܝܢ ݁ܓܝܪ ݁ܟܠܗܝܢ also.
ܥܡܡܐ ܗܘ ݁ܕܥܠܡܐ ݁ܒܥܝܢ ܐܦ ݂ܳܠܟܘܢ
ܘܟܘܢ ܝ ݂ܳܕܥ ݁ܕܡ ݂ܳܬ ݁ܒܥܝܢ ݂ܳܠܟܘܢ
݂ܳ ݁ܕܝܢ ܐ ݂ܳܒ Luke 12:34 ܐܝܬܝܗ ݂ܳ ܐ ݁ܝܟܐ ݁ܓܝܪ ݁ ܺ݁ܕ
ܗܠܝܢ׃ ܺ݁ܣܝܡ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ ݁ܬܡܢ ܢܗܘܐ ܐܦ ܠ ݁ܒ ݂ܳܟܘܢ׃
ܣ
Luke 12:31 Instead, seek his
kingdom, and these things will be Luke 12:35 "Stay dressed for
added to you. action and keep your lamps
burning,
Luke 12:31 ܘܬܗ ݂ܳ ݁ܒܪܡ ݁ܒܥܘ ܡ ݁ܠܟ
݂ܳ ݁ܕܐܠܗܐ ܘܗܠܝܢ ݁ܟܠܗܝܢ ܡ ݁ܬ ݁ܬ
ܘܣܦܢ ݁ܺ
Luke 12:35 ܢܗܘܘܢ ܐ ܺ݁ܣܝܪܝܢ
݂ܳܠܟܘܢ׃ ܣ ݁ܺ
ܚܨ ݁ܝܟܘܢ ܘܡܢܗܪܝܢ ܫܪ ݂ܳܓ ݁ܝܟܘܢ׃
Luke 12:32 "Fear not, little flock, Luke 12:36 and be like men who
for it is your Father's good are waiting for their master to
pleasure to give you the kingdom. come home from the wedding
feast, so that they may open the
Luke 12:32 ܠܐ ݁ܬ ݂ܳܕܚܠ ݁ܓܙܪܐ door to him at once when he
ܘܟܘܢ ݁ܕܢ ݁ܬܠ ݂ܳܠܟܘܢ ݂ܳ ܙܥܘܪܐ ݁ܕ
݂ܳ ܨܒܐ ܐ ݂ܳܒ comes and knocks.
ܘܬܐ׃ ܣ ݂ܳ ܡ ݁ܠܟ
Luke 12:36 ܘܗܘܘ ݁ܕܡܝܢ ܠ ܐܢܫܐ
Luke 12:33 Sell your possessions, ݁ܕܡܣ ݁ܟܝܢ ܠܡܪܗܘܢ ݁ܕܐܡ ݂ܳܬܝ ܢ ݂ܳܦܢܐ ܡܢ
and give to the needy. Provide ܐܬܐ ܘܢܩܫ ݂ܳ ܫܬܘ ݂ܳܬܐ ݁ܕܡܐ ݁ܕ
݁ ܝܬ ܡ
݂ܳ ݁ܒ
yourselves with moneybags that ܚܕܐ ܢ ݂ܳܦ ݁ܬܚܘܢ ܠܗ׃ ݂ܳ ܡ
do not grow old, with a treasure in
the heavens that does not fail, Luke 12:37 Blessed are those
where no thief approaches and no servants whom the master finds
moth destroys. awake when he comes. Truly, I
say to you, he will dress himself
Luke 12:33 ܙ ݁ܒܢܘ ܩܢܝ ݂ܳܢܟܘܢ ܘܗ ݂ܳܒܘ for service and have them recline
ܥܒ ݂ܳܕܘ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ ܺ݁ܟܝܣܐ ݁ܕܠܐ ݁ܒܠܝܢ
݂ܳ ܩܬܐ
݂ܳ ܙ ݂ܳܕ at table, and he will come and
serve them.
Luke 12:41 Peter said, "Lord, are
Luke 12:37 ܘܒܝܗܘܢ ܠܥ ݂ܳܒ ݁ܕܐ ݂ܳ ܛ you telling this parable for us or
݁
ܐܬܐ ܡܪܗܘܢ ܘܢܫܟܚ ݁ܺ ݁
݂ܳ ݁ܺ ܗܢܘܢ ܐܝܠܝܢ ܕܢ
݁ܺ for all?"
ܐܢܘܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܪܝܢ ܐܡܝܢ ܐܡܪ ܐܢܐ
݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕܢܐܣܘܪ ܚܨܘܗܝ ܘܢܣܡ ݂ܳܟ Luke 12:41 ܐܡܪ ܠܗ ܫܡܥܘܢ
ܥܒܪ ܢܫܡܫ ܐܢܘܢ׃ ݁ ܐܢܘܢ ܘܢ
݂ܳ ݁ ܺ݁ܟ
ܐܦܐ ܡܪܢ ܠܘ ݂ܳܬܢ ܐܡܪ ܐܢ ݁ܬ ܠܗ
ܠܡ ݂ܳܬܠܐ ܗܢܐ ܐܘ ܐܦ ܠܘ ݂ܳܬ ݁ܟܠܢܫ׃ ܣ
Luke 12:38 If he comes in the
second watch, or in the third, and Luke 12:42 And the Lord said,
finds them awake, blessed are "Who then is the faithful and wise
those servants! manager, whom his master will set
over his household, to give them
Luke 12:38 ܪܬܐ ݂ܳ ܘܐܢ ݁ܒܡܛ their portion of food at the proper
݂ܳ ܪܬܝܢ ܐܘ ݁ܕ ݂ܳܬܠ ݂ܳܬ ܺ݁ܢ
݁ ܐܬܐ ܘܢ
ܫܟܚ ݁ ݁ܕ ݂ܳܬ
time?
ܘܒܝܗܘܢ ܠܥ ݂ܳܒ ݁ܕܐ ܗܢܘܢ׃ ܣ ݂ܳ ܗ ݂ܳܟܢܐ ܛ
Luke 12:42 ܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ ܡܢܘ
Luke 12:39 But know this, that if ܝܬܐ ܡܗܝܡܢܐ ܘܚ ݁ ܺ݁ܟܝܡܐ ݁ܺ ݁ܟܝ
݁ ܐ ݂ܳܝܬ ܪ ݁ܒ
the master of the house had known ܫܬܗ ݁ܕܢ ݁ܬܠ ݁ ܝܡܝܘܗܝ ܡܪܗ ܥܠ ݁ܬܫܡ ݁ܺ ܢܩ
݁ܺ ݁ܕ
at what hour the thief was coming, ݁ܦܪܣܐ ݁ܒܙ ݂ܳܒܢܗ׃
he would not have left his house to
be broken into. Luke 12:43 Blessed is that servant
whom his master will find so
Luke 12:39 ܗ ݂ܳܕܐ ݁ܕܝܢ ݁ܕܥܘ ݁ܕܐܠܘ doing when he comes.
ܐܝܕܐ ݂ܳ ܝܬܐ ݁ܒ ݁ ܝ ݂ܳܕܥ ܗܘܐ ܡܪܐ ݁ܒ
ܪܬܐ ܐ ݂ܳܬܐ ݁ܓܢ ݂ܳܒܐ ܡ ݁ܬ ݁ܬ ܺ݁ܥܝܪ ݂ܳ ܡܛ Luke 12:43 ܘܒܘܗܝ ܠܗܘ ܥ ݂ܳܒ ݁ܕܐ
݁ ܗܘܐ ܘܠܐ ܫ ݂ܳܒܩ ܗܘܐ ݁ܕܢ ݂ܳܬ ݁ܦܠܫ ݁ܒ ݂ܳ ܛ
ܝܬܗ׃ ܫܟ ܺ݁ܚܝܘܗܝ ݁ܕܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ܗ ݂ܳܟܢܐ׃
݁ ܐܬܐ ܡܪܗ ܢ݂ܳ ݁ܕ ܺ݁ܢ
Luke 12:40 You also must be Luke 12:44 Truly, I say to you, he
ready, for the Son of Man is will set him over all his
coming at an hour you do not possessions.
expect."
Luke 12:44 ܐܝ ݂ܳܬ ܐܡܪ ܐܢܐ ݁ܺ ܫ ܺ݁ܪܝܪ
Luke 12:40 ܐܦ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ݁ܺ ܢܩ
݁ܺ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕ
ܥܬܐ ݁ܕܠܐ ܝܡܝܘܗܝ ܥܠ ݁ܟܠܗ ܩܢܝܢܗ׃
݂ܳ ܗܘܘ ܡܛ ݂ܳܝܒܐ ݁ܕ ݂ܳܒܗܝ ܫ
݁ܺ
ܣ ݂ܳܒܪܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܐ ݂ܳܬܐ ݁ܒܪܗ ݁ܕܐܢܫܐ׃
ܣ Luke 12:45 But if that servant
says to himself, 'My master is
delayed in coming,' and begins to
beat the male and female servants, they entrusted much, they will
and to eat and drink and get drunk, demand the more.
Luke 12:45 ܐܢ ݁ܕܝܢ ܺ݁ܢܐܡܪ ܥ ݂ܳܒ ݁ܕܐ Luke 12:48 ܗܘ ݁ܕܝܢ ݁ܕܠܐ ܝ ݂ܳܕܥ
ܐܬܐ ݂ܳ ܗܘ ݁ܒܠ ݁ܒܗ ݁ܕܡܪܝ ܡܘܚܪ ܠܡ ܘܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕܫܘܐ ܠܡܚܘ ݂ܳܬܐ ܢ ݂ܳܒܠܥ
ܘܢܫܪܐ ܠܡܡܚܐ ܠܥ ݂ܳܒ ݁ܕܐ ܘܠܐܡܗ ݂ܳܬܐ ܡܚܘ ݂ܳܬܐ ܙܥܘܪܝ ݂ܳܬܐ ݁ܟܠ ݁ܓܝܪ
ܫܬܐ݁ ݁ܕܡܪܗ ܘܢܫܪܐ ܠܡܠܥܣ ܘܠܡ ܐܬܝܗ ݂ܳܒ ܠܗ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝ ܢ ݁ܬ ݁ܬ ݂ܳܒܥ ݁ܺ ݁ܕ
݂ܳ
݁ܺ ݁
ܐܓܥܠܘ ܠܗ ܣܓܝ ݁
ܘܠܡܪܘܐ׃ ݂ܳ ܡܢܗ ܘܠܗܘ ܕ
ܐܝܕܗ ܣܣ׃ ݁ܺ ܝ ݁ ܺ݁ܬܝܪ
݂ܳ ܐܝ ݂ܳܬ ܢ ݂ܳܬ ݁ܒܥܘܢ ݁ ܺ݁ܒ
Luke 12:46 the master of that
servant will come on a day when Luke 12:49 "I came to cast fire on
he does not expect him and at an the earth, and would that it were
hour he does not know, and will already kindled!
cut him in pieces and put him with
the unfaithful. Luke 12:49 ܢܘܪܐ ܐ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܬ ݁ܕܐܪܡܐ
݁ܒܐܪܥܐ ܘܨ ݂ܳܒܐ ܐܢܐ ܐܠܘ ܡܢ ݁ܟ ݁ܕܘ
Luke 12:46 ܐܬܐ ܡܪܗ ݁ܕܥ ݂ܳܒ ݁ܕܐ ݂ܳ ܺ݁ܢ ܚ ݁ܒ ݂ܳܬ׃
ܥܬܐ ݁ܕܠܐ݂ܳ ܗܘ ݁ܒܝܘܡܐ ݁ܕܠܐ ܣ ݂ܳܒܪ ܘ ݂ܳܒܫ
ܢܣܝܡ ܡܢ ݂ܳܬܗ ܥܡ ݁ܺ ܠܓܝܘܗܝ ܘ ݁ܺ ܝ ݂ܳܕܥ ܘܢ ݂ܳܦ
݂ܳ Luke 12:50 I have a baptism to be
݁ܺ
ܗܢܘܢ ܕܠܐ ܡܗܝܡܢܝܢ׃ ܣ ݁ baptized with, and how great is my
distress until it is accomplished!
Luke 12:47 And that servant who
݁ܺ ݁ܺ ܘܡܥܡ
݁ܺ ܘܕ ݂ܳܝܬܐ
knew his master's will but did not Luke 12:50 ܐ ݂ܳܝܬ ܺ݁ܠܝ ݂ܳ
get ready or act according to his ݂ܳ ݁ܕܐܥܡ ݂ܳܕ ܘܣܓܝ ܐܠܝܨ ܐܢܐ
ܥܕܡܐ ݁ܺ ݁
will, will receive a severe beating. ܫܬܡܠܐ׃݁ ݁ܕ ݂ܳܬ
Luke 12:47 ܥ ݂ܳܒ ݁ܕܐ ݁ܕܝܢ ܐܝܢܐ ݁ܕܝ ݂ܳܕܥ Luke 12:51 Do you think that I
݂ܳ ܨ ݂ܳܒܝܢܐ ݁ܕܡܪܗ ܘܠܐ ܛܝ ݂ܳܒ ܠܗ ܐ
ܝܟ have come to give peace on earth?
ܐܬܐ׃݂ܳ ܨ ݂ܳܒܝܢܗ ܢ ݂ܳܒܠܥ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝ No, I tell you, but rather division.
݁ܺ
Luke 12:48 But the one who did Luke 12:51 ܣ ݂ܳܒܪܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܕܫܝܢܐ
not know, and did what deserved a ܐ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܬ ݁ܕܐܪܡܐ ݁ܒܐܪܥܐ ܐܡܪ ܐܢܐ
beating, will receive a light ܘܬܐ׃ ݁ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕܠܐ ܐܠܐ ݁ܦ
݂ܳ ܠܓ
beating. Everyone to whom much
was given, of him much will be Luke 12:52 For from now on in
required, and from him to whom one house there will be five
divided, three against two and two Luke 12:55 ܫܒܐ ݁ܬܝܡܢܐ
݁ ܘܡܐ ݁ܕܢ
݁ܺ
against three. ܐܡܪܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܚܘܡܐ ܗܘܐ ܘܗܘܐ׃
Luke 12:54 He also said to the Luke 12:58 As you go with your
crowds, "When you see a cloud accuser before the magistrate,
rising in the west, you say at once, make an effort to settle with him
'A shower is coming.' And so it on the way, lest he drag you to the
happens. judge, and the judge hand you
over to the officer, and the officer
Luke 12:54 ܘܐܡܪ ݂ܳܠܟܢܫܐ ܡܐ put you in prison.
݂ܳ ݁ܕܚܙ ݁ܝܬܘܢ ܺ݁ ܥܢܢܐ ݁ܕ ݂ܳܕܢܚܐ ܡܢ ܡ
ܥܪܒܐ
ܚܕܐ ܐܡܪܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܡܛܪܐ ܐ ݂ܳܬܐ ݂ܳ ܡ
Luke 12:58 ܡܐ ݁ܓܝܪ ݁ܕܐܙܠ ܐܢ ݁ܬ
ܘܗܘܐ ܗ ݂ܳܟܢܐ׃ ܠܕܝܢ ݂ܳܟ ܠܘ ݂ܳܬ ܐ ݂ܳܪܟܘܢܐ ܥ ݂ܳܕ ݁ܺ ݁ ܥܡ ݁ܒܥ
ܘܪܬܐ ݁ ݁ܒܐܘܪܚܐ ܐܢ ݁ܬ ܗ ݂ܳܒ ݁ܬܐܓ
݂ܳ ݁
Luke 12:55 And when you see the ܘܬ ݂ܳܬ ݁ܦܪܩ ܡܢܗ ݁ܕܠܡܐ ܢܘܒܠ ݂ܳܟ ܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳ
south wind blowing, you say, ܘܓܒܝܐ ݁
݂ܳ ܠܓܒܝܐ
݁
݂ܳ ܘܕܝܢܐ ܢܫܠܡ ݂ܳܟ ݂ܳ ݁ܕܝܢܐ
'There will be scorching heat,' and ܝܬ־ܐ ܺ݁ܣܝܪܐ׃ ݂ܳ ܝܟ ݁ܒ ݂ܳ ܢܪܡ
it happens.
Luke 12:59 I tell you, you will
never get out until you have paid Luke 13:4 Or those eighteen on
the very last penny." whom the tower in Siloam fell and
killed them: do you think that they
Luke 12:59 ܘܐܡܪ ܐܢܐ ܠ ݂ܳܟ ݁ܕܠܐ were worse offenders than all the
ܥܕܡܐ ݁ܕ ݂ܳܬ ݁ܬܠ ܫܡܘܢܐ
݂ܳ ݁ܬ ݁ܦܘܩ ܡܢ ݁ܬܡܢ others who lived in Jerusalem?
ܐܚܪܝܐ ܣܣ׃
Luke 13:4 ܐܘ ܗܢܘܢ ݁ܬܡ ݁ܢܬܥܣܪ
Luke 13:1 There were some ݁ܕ ݂ܳܢܦܠ ܥܠܝܗܘܢ ܺ݁ ܡ ݂ܳܓ ݁ܕܠܐ ݁ܒ ܺ݁ܫܝܠܘܚܐ
present at that very time who told ܘܩܛܠ ܐܢܘܢ ܣ ݂ܳܒܪܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܕܚܛ ܺ݁ܺ݁ܝܝܢ
him about the Galileans whose ܗܘܘ ܝ ݁ ܺ݁ܬܝܪ ܡܢ ݁ܟܠܗܘܢ ݁ܒܢܝܢܫܐ ݁ܕܥܡܪܝܢ
݁ܺ
blood Pilate had mingled with ݁ܒܐܘܪܫܠܡ׃
their sacrifices.
Luke 13:5 No, I tell you; but
Luke 13:1 ݁ܺ ݁ܒܗܘ ݁ܕܝܢ ܙ ݂ܳܒܢܐ ܐ ݂ܳܬܘ unless you repent, you will all
ܐܢ ܺ݁ܫܝܢ ܐܡܪܘ ܠܗ ܥܠ ݁ܓܠܝܠܝܐ ܗܢܘܢ likewise perish."
݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܦܝܠܛܘܣ ܚܠܛ ݁ܕܡܗܘܢ ܥܡ
݁ܕ ݂ܳܒܚܝܗܘܢ׃ Luke 13:5 ܠܐ ܐܡܪ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ
ܘܒܘܢ ݁ܟ ݂ܳܠܟܘܢ ݂ܳ ݁ܕܝܢ ݁ܕܐܠܐ ݁ܬ ݂ܳܬ
݁ ݂ܳ ܐ ݂ܳܟܘ ݂ܳܬܗܘܢ ݁ ܺ݁ܬ
Luke 13:2 And he answered them, ܐܒܕܘܢ ܣܣ׃
"Do you think that these Galileans
were worse sinners than all the Luke 13:6 And he told this
other Galileans, because they parable: "A man had a fig tree
suffered in this way? planted in his vineyard, and he
came seeking fruit on it and found
Luke݁ܺ 13:2 ܘܥܢܐ ܺ݁ ܝܫܘܥ ܘܐܡܪ none.
݁ ݁
ܠܗܘܢ ܣ ݂ܳܒܪܝܢ ܐܢܬܘܢ ܕܗܠܝܢ ݁ܓ ܺ݁ܠܝܠܝܐ
ܚܛ ܺ݁ܝܝܢ ܗܘܘ ܝ ݁ ܺ݁ܬܝܪ ܡܢ ݁ܟܠܗܘܢ ݁ܓܠܝܠܝܐLuke 13:6 ܘܐܡܪ ܡ ݂ܳܬܠܐ ܗܢܐ
݁ܺ ܐ ݂ܳܝܬ ܗܘ ݂ܳܬ ܠ ܐܢܫ ݁ܕ ݁ܺ ݁ ܺ݁ܬ ݁ܬܐ
݁ܕܗ ݂ܳܟܢܐ ܗܘܐ ܐܢܘܢ׃ ܢܨ ݂ܳܝܒܐ
ܐܬܐ ݁ܒܥܐ ݁ܒܗ ݁ ܺ݁ܦܐܪܐ ݂ܳ ݁ܒ ݂ܳܟܪܡܗ ܘ
ܫܟܚ׃ ݁ ܘܠܐ ܐ
Luke 13:3 No, I tell you; but
unless you repent, you will all
likewise perish. Luke 13:7 And he said to the
vinedresser, 'Look, for three years
Luke 13:3 ܠܐ ܐܡܪ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ now I have come seeking fruit on
ܘܒܘܢ ݁ ݁
݂ܳ ܕܝܢ ܕܐܦ ݁ܟ ݂ܳܠܟܘܢ ܐܠܐ ܬ ݂ܳܬ݁ this fig tree, and I find none. Cut it
ܐܒ ݁ܕܘܢ׃ ݁ܺ
݂ܳ ܗ ݂ܳܟܢܐ ݁ܬ
down. Why should it use up the Luke 13:11 ܐ ݂ܳܝܬ ܗܘ ݂ܳܬ ݁ܬܡܢ ݁ܺ
ground?' ܐܝܬ ܗܘ ݂ܳܬ ܠܗ ܪܘܚܐ ݂ܳ ܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܐ ݁ ܺ݁ܕ
ܫܢܝܢ ݁ܬܡܢܥܣܪܐ ܘ ݂ܳܟ ݂ܳ ܺ݁ܦ ݂ܳܝܦܐ ݁ܺ ݁ܕ ݂ܳܟܘܪܗܢܐ
݁ ܛ ܫ ܦ݁ ܫܟܚܐ ܗܘ ݂ܳܬ ݁ܕ ݂ܳܬ ݂ܳܬ݁ ܗܘ ݂ܳܬ ܘܠܐ ܡ
Luke 13:7 ܘܐܡܪ ݂ܳܠܦܠܚܐ ܗܐ ܬܠ ݂ܳܬ
ܫܢܝܢ ܐ ݂ܳܬܐ ܐܢܐ ݁ܒܥܐ ܐܢܐ ݁ ܺ݁ܦܐܪܐ ݁ܺ ܠ ݂ܳܓܡܪ׃
ܫܟܚ ܐܢܐ ݁
݁ ݁ܒ ݂ܳܬܬܐ ܗ ݂ܳܕܐ ܘܠܐ ܡ݁ܺ
ܡܒܛܠܐ ܐܪܥܐ׃ ݂ܳ ݁ܦܣܘܩܝܗ ܠܡܢܐ Luke 13:12 When Jesus saw her,
he called her over and said to her,
Luke 13:8 And he answered him, "Woman, you are freed from your
'Sir, let it alone this year also, until disability."
I dig around it and put on manure.
Luke 13:12 ܚܙܗ ݁ܕܝܢ ܝܫܘܥ ܘܩܪܗ
Luke 13:8 ܐܡܪ ܠܗ ݁ܦܠܚܐ ܡܪܝ ܘܐܡܪ ܠܗ ܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܐ ܫܪܝ ݁ܬܝ ܡܢ
ܫܒܘܩܝܗ ܐܦ ܗ ݂ܳܕܐ ܫܢ ݁ܬܐ ܥ ݂ܳܕ ݂ܳ ݁ܟܘܪܗܢ ݂ܳܟܝ׃
݁ܺ
ܠܚܝܗ ܘܐܙ ݁ܒܠܝܗ׃ ݁ܺ ܐ ݂ܳܦ
Luke 13:13 And he laid his hands
Luke 13:9 Then if it should bear on her, and immediately she was
fruit next year, well and good; but made straight, and she glorified
if not, you can cut it down.'" God.
݁ܺ ܘܣܡ
Luke 13:9 ܘܐܢ ܥ ݂ܳܒ ݁ܕ ݂ܳܬ ݁ ܺ݁ܦܐܪܐ Luke 13:13 ܐ ݂ܳܝܕܗ ܥܠܝܗ
ܣܩܝܗ ݁ܣ ݁ܣ׃
݁ܺ ܘܐܠܐ ܠܡܢܚܝ ݁ܬ ݂ܳܦ ܚܕܐ ܐ ݂ܳܬ ݁ܦܫܛ ݂ܳܬ ܘܫ ݁ܒܚ ݂ܳܬ ܠܐܠܗܐ׃݂ܳ ܘܡ
Luke 13:10 Now he was teaching Luke 13:14 But the ruler of the
in one of the synagogues on the synagogue, indignant because
Sabbath. Jesus had healed on the Sabbath,
said to the people, "There are six
Luke 13:10 ݁ܟ ݂ܳܕ ݁ܕܝܢ ܡܠܦ ܝܫܘܥ days in which work ought to be
݂ܳ ݁ܒܫ ݁ܒ ݂ܳܬܐ ݁ܒ
ܚܕܐ ܡܢ ݁ܟܢܘܫ ݂ܳܬܐ׃ done. Come on those days and be
healed, and not on the Sabbath
Luke 13:11 And there was a day."
woman who had had a disabling ݁ ܥܢܐ ݁ܕܝܢ ܪ ݁ܒ ݁ܟܢ
spirit for eighteen years. She was Luke 13:14 ܘܫܬܐ
݁ܺ ݁ܟ ݂ܳܕ ܡ ݂ܳܬܚܡ ݂ܳܬ ܥܠ ݁ܕ
ܐܣܝ ݁ܒܫ ݁ܒ ݂ܳܬܐ ܝܫܘܥ
bent over and could not fully ݁ܺ ܫܬܐ ܐܢܘܢ ܝ ݁ ܘܐܡܪ ݂ܳܠܟܢܫܐ
ܘܡܝܢ
straighten herself. ݁ܕ ݂ܳܒܗܘܢ ܘܠܐ ܠܡ ݂ܳܦܠܚ ݁ܒܗܘܢ ܗܘ ݁ܝܬܘܢ
ܐ ݂ܳܬܝܢ ܡ ݂ܳܬܐܣܝܢ ܘܠܐ ݁ܒܝܘܡܐ ܗܘܐ ݁ܒ ݂ܳܟܠܗܝܢ ݁ܬ ܺ݁ܡܝܗ ݂ܳܬܐ ݁ܕܗܘܝܢ ܗܘܝ
݁ܕܫ ݁ܒ ݂ܳܬܐ׃ ܣ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܒ
ܐܝܕܗ׃ ܣ
Luke 14:24 For I tell you, none of Luke 14:28 For which of you,
those men who were invited shall desiring to build a tower, does not
taste my banquet.'" first sit down and count the cost,
whether he has enough to
Luke 14:24 ܐܡܪ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ complete it?
݁ܓܝܪ ݁ܕܚ ݂ܳܕ ܡܢ ܗܢܘܢ ܐܢܫܐ ݁ܕܩܪܝܢ
ܝܬܝ׃ ܣ ݂ܳ ܗܘܘ ܠܐ ܢܛܥܡܘܢ ܡܢ ܐܚܫ ܺ݁ܡ Luke 14:28 ܡܢܘ ݁ܓܝܪ ܡ ݂ܳܢܟܘܢ
݂ܳ ݁ܕܨ ݂ܳܒܐ ݁ܕܢ ݂ܳܒܢܐ ܡ ݂ܳܓ ݁ܕܠܐ ܘܠܐ ܺ݁ ܠ
ܘܩܕܡ
ܝ ݂ܳܬ ݂ܳܒ ܚܫ ݂ܳܒ ܢ ݂ܳܦܩ ݂ܳܬܗ ܐܢ ܐ ݂ܳܝܬ ܠܗ
Luke 14:25 Now great crowds
ܘܬܗ׃݂ܳ ܠܡܫܠܡ
accompanied him, and he turned
and said to them,
Luke 14:29 Otherwise, when he
Luke 14:25 ܘܟ ݂ܳܕ ܐ ܺ݁ܙܠܝܢ ܗܘܘ ܥܡܗ has laid a foundation and is not
݂ܳ
݁ܺ ݁ ݁ܺ able to finish, all who see it begin
݁ܟܢܫܐ ܣ ݁ܓܝܐܐ ܐ ݂ܳܬܦܢܝ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ׃
to mock him,
Luke 14:26 "If anyone comes to ݁ܺ ݁ܕܠܐ ݁ܟ ݂ܳܕ
Luke 14:29 ܢܣܝܡ
me and does not hate his own ܫܟܚ ܠܡܫܠܡܘ ݁ܟܠ ݁ ܐܣܬܐ ܘܠܐ ܢ ݁ ܫ ݂ܳܬ
father and mother and wife and ܙܚܝܢ ݁ܒܗ׃
݁ܺ ܡܒ ݁
݂ܳ ܕܚܙܝܢ ܢܗܘܘܢ
children and brothers and sisters,
yes, and even his own life, he
Luke 14:30 saying, 'This man
cannot be my disciple.
began to build and was not able to
finish.'
Luke 14:34 "Salt is good, but if
݁ܺ
Luke 14:30 ܘܐܡܪܝܢ ݁ܕܗܢܐ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ salt has lost its taste, how shall its
ܫܟܚ ܠܡܫܠܡܘ׃݁ ܫ ܺ݁ܪܝ ܠܡ ݂ܳܒܢܐ ܘܠܐ ܐ saltiness be restored?
Luke 14:31 Or what king, going Luke 14:34 ܫ ݁ ܺ݁ܦܝܪܐ ܗܝ ܡܠܚܐ ܐܢ
out to encounter another king in ݁ܕܝܢ ܐܦ ܡܠܚܐ ݁ܬ ݂ܳܦ ݁ܟܗ ݁ܒܡܢܐ
war, will not sit down first and ݁ܬ ݂ܳܬܡܠܚ׃
deliberate whether he is able with
ten thousand to meet him who Luke 14:35 It is of no use either
comes against him with twenty for the soil or for the manure pile.
thousand? It is thrown away. He who has ears
to hear, let him hear."
Luke 14:31 ܐܘ ܡܢܘ ܡ ݁ܠܟܐ ݁ܕܐܙܠ
ܠܩܪ ݂ܳܒܐ ܠܡ ݂ܳܬ ݁ܟ ݁ܬܫܘ ܥܡ ܡ ݁ܠܟܐ ܚ ݂ܳܒܪܗ Luke 14:35 ܠܐ ܠܐܪܥܐ ܘܠܐ
ܫܟܚ݁ ܘܩܕܡ ܡ ݂ܳܬܪܥܐ ݁ܕܐܢ ܡ ݂ܳ ܘܠܐ ܠ ܠܙ ݂ܳܒܠܐ ܐܙܠܐ ݂ܳܠܒܪ ܫ ݂ܳܕܝܢ ܠܗ ܣ ܡܢ
݁ ݁ܺ
ܐܬܐ ݂ܳ ݁ܒܥܣܪܐ ܐ ݂ܳܠܦܝܢ ܠܡܐܪܥ ܠܗܘ ܕ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ
ܐܝܬ ܠܗ ܐ ݂ܳܕܢܐ ݁ܕܢܫܡܥ ܢܫܡܥ׃ ܣ
݁ܺ ܣܪܝܢ ܐ݁ܺ
ܠܦܝܢ׃ ݂ܳ ܥܠܘܗܝ ݁ܒܥ
Luke 15:1 Now the tax collectors
Luke 14:32 And if not, while the and sinners were all drawing near
other is yet a great way off, he to hear him.
sends a delegation and asks for
terms of peace. ݁ܺ ݂ܳ ܡ ݂ܳܬܩ
Luke 15:1 ܪܒܝܢ ܗܘܘ ݁ܕܝܢ
ܠܘ ݂ܳܬܗ ܡ ݂ܳܟܣܐ ܘܚܛܝܐ ݁ܕܢܫܡܥܘܢܝܗܝ׃
Luke 14:32 ܘܐܢ ݁ܕܝܢ ܠܐ ܥ ݂ܳܕ ܗܘ
݂ܳ ܝܙܓ ݁ܕܐ
ܘܒܥܐ ݁ ܐ݁ܺ ܪ ܺ݁ܚܝܩ ܡܢܗ ܡܫ ݁ܕܪ
Luke 15:2 And the Pharisees and
ܥܠ ܫܠܡܐ׃ the scribes grumbled, saying,
"This man receives sinners and
Luke 14:33 So therefore, any one eats with them."
of you who does not renounce all
that he has cannot be my disciple. ݁ܺ ܘܣ ݂ܳܦܪܐ ܘ ݂ܳܦ ܺ݁ܪܝܫܐ ܪ
Luke 15:2 ܛܢܝܢ ݁ܺ
ܗܘܘ ܘܐܡܪܝܢ ܗܢܐ ܠܚܛܝܐ ܡܩ ݁ܒܠ
Luke 14:33 ܗ ݂ܳܟܢܐ ݁ܟܠܢܫ ܡ ݂ܳܢܟܘܢ ܐܟܠ ܥܡܗܘܢ׃ ܣ ݂ܳ ܘ
݁ ݁ܕܠܐ ܫ ݂ܳܒܩ ݁ܟܠܗ ܩܢܝܢܗ ܠܐ ܡ
ܫܟܚ
݁ܺ ݁ܕܢܗܘܐ ܺ݁ܠܝ ݁ܬ
ܠܡ ݂ܳܝܕܐ׃ ܣ Luke 15:3 So he told them this
parable:
Luke 15:3 ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܝܫܘܥ ninety-nine righteous persons who
ܡ ݂ܳܬܠܐ ܗܢܐ׃ need no repentance.
Luke 15:4 "What man of you, Luke 15:7 ܐܡܪ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ
having a hundred sheep, if he has ܘܬܐ ݁ܒܫܡܝܐ ܥܠ ݂ܳ ݁ܕܗ ݂ܳܟܢܐ ݁ܬܗܘܐ ܚ ݂ܳܕ
݁ܺ ܚ ݂ܳܕ ܚܛܝܐ ݁ܕ ݂ܳܬܐ ݂ܳܒ ܐܘ ܥܠ ݁ܬ
ܫܥܝܢ
lost one of them, does not leave ݁ܺ ܘܬܫܥܐ ܙ ݁ ܺ݁ܕ
ܝܩܝܢ ݁ܕܠܐ ܡ ݂ܳܬ ݁ܒܥܝܐ ܠܗܘܢ ݂ܳ
the ninety-nine in the open
country, and go after the one that
ܘܬܐ׃ ܣ ݂ܳ ݁ܬܝ ݁ܒ
is lost, until he finds it?
Luke 15:8 "Or what woman,
Luke 15:4 ܡܢܘ ܡ ݂ܳܢܟܘܢ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ having ten silver coins, if she loses
ܐܒ ݂ܳܕ ݁ܺ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ
݁ܺ ݁ ܐܝܬ ܠܗ ܡܐܐ ܥ one coin, does not light a lamp and
݂ܳ ܪܒܝܢ ܘܐܢ ܢ
ܘܬܫܥܐ ݂ܳ ܫܥܝܢ ݁ܺ ܚ ݂ܳܕ ܡܢܗܘܢ ܠܐ ܫ ݂ܳܒܩ ݁ܬ sweep the house and seek
ܐܒ ݂ܳܕ ݂ܳ ݁ܒ ݂ܳܕ ݂ܳܒܪܐ ܘܐܙܠ ݁ܒܥܐ ܠܗܘ ݁ܕ diligently until she finds it?
ܫܟ ܺ݁ܚܝܘܗܝ׃ ݁ ܥܕܡܐ ݁ܕܢ ݂ܳ
Luke 15:8 ܐܘ ܐ ݂ܳܝܕܐ ܗܝ ܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܐ
݁ ܘܬ
ܘܒ ݂ܳܕ ܚ ݂ܳܕ ݂ܳ ܘܙܝܢ ݁ܺ ܐܝܬ ܠܗ ܥܣܪܐ ܙ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ
Luke 15:5 And when he has
found it, he lays it on his ܡܢܗܘܢ ܘܠܐ ܡܢܗܪܐ ܫܪ ݂ܳܓܐ ܘܚܡܐ
ܥܕܡܐ ݂ܳ ܐܝ ݂ܳܬ݁ܺ ܘܒܥܝܐ ܠܗ ݁ܒ ܺ݁ܛܝܠ
݂ܳ ܝܬܐ݁ ݁ܒ
shoulders, rejoicing. ݁ ݁ܕ ݂ܳܬ
ܫܟ ܺ݁ܚܝܘܗܝ׃
Luke 15:5 ܐܫܟܚܗ ܚ ݂ܳܕܐ ݁ ܘܡܐ ݁ܕ
Luke 15:9 And when she has
ܘܫܩܠ ܠܗ ܥܠ ݁ܟ ݂ܳܬ ݁ܦ ݂ܳܬܗ׃
found it, she calls together her
friends and neighbors, saying,
Luke 15:6 And when he comes
'Rejoice with me, for I have found
home, he calls together his friends
the coin that I had lost.'
and his neighbors, saying to them,
'Rejoice with me, for I have found ݁ ܘܡܐ ݁ܕ
Luke 15:9 ܚܬܗ ܩܪܝܐ ݂ܳ ܐܫܟ
my sheep that was lost.' ܫܒ ݂ܳܒ ݂ܳܬܗ ܘܐܡܪܐ ܠܗܝܢ ݂ܳ ܠܪܚܡ ݂ܳܬܗ ܘܠ
݁ܺ ݁ ݁ ݁
݁ ܚܕܝܝܢ ܥܡܝ ܕ
ܐܫܟܚ ݂ܳܬ ܙܘܙܝ ܕܐܒ ݂ܳܝܕ ݂ܳ
Luke 15:6 ܝܬܗ ܘܩܪܐ ݁ ܐܬܐ ݂ܳܠܒ ݂ܳ ܘ ܗܘܐ׃
ܫܒ ݂ܳܒܘܗܝ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ݂ܳ ܠܪܚܡܘܗܝ ܘܠ
݁ܺ ݁ ݁ ݁ ݁ ܚܕܘ ܥܡܝ ݁ܕ
ܐܫܟܚ ݂ܳܬ ܥܪܒܝ ܕܐܒ ݂ܳܝܕ ݂ܳ
Luke 15:10 Just so, I tell you,
ܗܘܐ׃
there is joy before the angels of
God over one sinner who repents."
Luke 15:7 Just so, I tell you, there
will be more joy in heaven over
one sinner who repents than over
Luke 15:10 ܐܡܪ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ arose in that country, and he began
ܘܬܐ ݂ܳܩܕܡ݂ܳ ݁ܕܗ ݂ܳܟܢܐ ݁ܬܗܘܐ ܚ ݂ܳܕ to be in need.
ܐܟܘܗܝ ݁ܕܐܠܗܐ ܥܠ ܚ ݂ܳܕ ܚܛܝܐ ݂ܳ ܡܠ
݁ܕ ݂ܳܬܐ ݂ܳܒ׃ ܣ Luke 15:14 ܘܟ ݂ܳܕ ݁ܓܡܪ ݁ܟܠ ܡ ݁ܕܡ ݂ܳ
݁ ݁
ܐܝܬ ܗܘܐ ܠܗ ܗܘܐ ܟ ݂ܳܦܢܐ ܪܒܐ ݁ܺ
݂ܳ ݁ܕ
݁ܺ
Luke 15:11 And he said, "There ܐܬܪܐ ܗܘ ܘܫܪܝ ܚܣܪ ܠܗ׃ ݂ܳ ݁ܒ
was a man who had two sons.
Luke 15:15 So he went and hired
Luke 15:11 ܘܐܡܪ ܗܘܐ ܠܗܘܢ himself out to one of the citizens
݁ܺ ܘܒ ܝܫܘܥ ܠܓ ݂ܳܒܪܐ ܚܕ
ܐ ݂ܳܝܬ ܗܘܐ ݂ܳ ݁ܬ
݂ܳ ݂ܳ of that country, who sent him into
ܠܗ ݁ܒܢܝܐ ݁ܬܪܝܢ׃ his fields to feed pigs.
Luke 15:12 And the younger of Luke 15:15 ܘܐܙܠ ܢܩܦ ܠܗ ܠܚ ݂ܳܕ
them said to his father, 'Father, ܐܬܪܐ ܗܘ ܘܗܘ ݁ܺ ܡܢ ݁ܒܢܝ
݂ܳ ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ݁ܕ݂ܳ
݁ܺ ݁ܺ
give me the share of property that ܫ ݁ܕܪܗ ܠܩܪ ݂ܳܝܬܐ ܠܡܪܥܐ ܚܙܝܪܐ׃
is coming to me.' And he divided
his property between them. Luke 15:16 And he was longing
to be fed with the pods that the
Luke 15:12݁ܺ ܘܐܡܪ ܠܗ ݁ܒܪܗ pigs ate, and no one gave him
ܘܬܐ ݁ ܙܥܘܪܐ ܐ ݂ܳܒܝ ܗ ݂ܳܒ ܠܝ ݁ܦ
݂ܳ ܠܓ anything.
ܘܦܠ ݂ܳܓ ܠܗܘܢ ݁ ݁ܕܡܛܝܐ ܺ݁ܠܝ ܡܢ ݁ܒ
݂ܳ ܝܬ ݂ܳܟ
ܩܢܝܢܗ׃ Luke 15:16 ܘܡ ݂ܳܬܪ ݂ܳܓܪ ݂ܳܓ ܗܘܐ
ܘܒܐ ܗܢܘܢ ݂ܳ ܠܡܡܠܐ ݁ܟܪܣ ܺ݁ܗ ܡܢ ܚܪ
݁ܺ
Luke 15:13 Not many days later, ܐܟܠܝܢ ܗܘܘ ܚܙܝܪܐ ܘܠܐ ܐܢܫ ܝܗ ݂ܳܒ ݂ܳ ݁ܕ
the younger son gathered all he ܗܘܐ ܠܗ׃
had and took a journey into a far
country, and there he squandered Luke 15:17 "But when he came to
his property in reckless living. himself, he said, 'How many of my
father's hired servants have more
Luke 15:13 ܺ݁ ܘܡܢ ݁ܒ ݂ܳܬܪ ܝܘܡ ݂ܳܬܐ than enough bread, but I perish
ܩܠܝܠ ݁ܟܢܫ ܗܘ ݁ܒܪܗ ܙܥܘܪܐ ݁ܟܠ ܡ ݁ܕܡ here with hunger!
ܘܬܡܢ ݂ܳ ܐܬܪܐ ܪ ܺ݁ܚܝܩܐ ݂ܳ ݁ܕܡܛܝܗܝ ܘܐܙܠ ܠ
݁ܺ ݁ܒ ݁ܕܪ ܩܢܝܢܗ ݁ܟ ݂ܳܕ ܚܝܐ ݁ܦܪܚ
ܐܝ ݂ܳܬ׃ Luke 15:17 ܘܟ ݂ܳܕ ܐ ݂ܳܬܐ ܠܘ ݂ܳܬ ܢ ݂ܳܦܫܗ ݂ܳ
ܝܬ ݁ ݁ܺ ݁ܺ
݂ܳ ܗܫܐ ܐ ݂ܳܓܝܪܐ ܐ ݂ܳܝܬ ܒ ݁
ܐܡܪ ܟܡܐ
Luke 15:14 And when he had ܐ ݂ܳܒܝ ܕܝܬܝܪ ܠܗܘܢ ܠܚܡܐ ܘܐܢܐ ݁ܺ ݁ ݁
spent everything, a severe famine ܗ ݁ܪܟܐ ݂ܳܠܟ ݂ܳܦܢܝ ܐ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ܐܢܐ׃
Luke 15:18 I will arise and go to Luke 15:21 ܘܐܡܪ ܠܗ ݁ܒܪܗ ܐ ݂ܳܒܝ
my father, and I will say to him, ܝܟְ ܘܠܐ ܫܘܐ ݁ ܝܬ ݁ܒܫܡܝܐ ܘ ݂ܳܩܕܡ ݁ܺ
݂ܳ ܚܛ
"Father, I have sinned against ܐܢܐ ݁ܕ ݂ܳܒܪ ݂ܳܟ ܐ ݂ܳܬܩܪܐ׃
heaven and before you.
݁ܺ ܐܩܘܡ Luke 15:22 But the father said to
Luke 15:18 ܐܙܠ ܠܘ ݂ܳܬ ܐ ݂ܳܒܝ his servants, 'Bring quickly the
ܝܬ ݁ܒܫܡܝܐ ݁ܺ ܺ݁ܘܐܡܪ ܠܗ ܐܒܝ
݂ܳ ܚܛ ݂ܳ best robe, and put it on him, and
݁ ܘ ݂ܳܩܕܡ
ܝܟְ׃ put a ring on his hand, and shoes
on his feet.
Luke 15:19 I am no longer worthy
to be called your son. Treat me as Luke݁ܺ 15:22 ܐܡܪ ݁ܕܝܢ ܐ ݂ܳܒܘܗܝ
one of your hired servants."' ܝܬܐ ݁ ܠܥ ݂ܳܒ ݁ܕܘܗܝ ܐ ݁ܦܩܘ ܐܣܛܠܐ ܪܫ
݂ܳ ܩܬܐ ݁ ܺ݁ܒ
ܐܝܕܗ ݂ܳ ܘܣܝܡܘ ܥܙ ݁ܺ ܠܒܫܘܗܝ݁ ܐ
Luke 15:19 ܘܐܣܐܢܘܗܝ ܡܣܢܐ׃ ܘܠܐ ܡ ݁ ܺ݁ܟܝܠ ܫܘܐ ܐܢܐ
ܝܟ ܚ ݂ܳܕ ܡܢ ݂ܳ ܥܒ ݂ܳܕܝܢܝ ܐ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܒܪ ݂ܳܟ ܐ ݂ܳܬܩܪܐ
ܝܟְ׃݁ ܓܝܪ݁ܺ ܐ
݂ܳ Luke 15:23 And bring the
fattened calf and kill it, and let us
Luke 15:20 And he arose and eat and celebrate.
came to his father. But while he
was still a long way off, his father Luke 15:23 ܐܝܬܘ ܩܛܘܠܘ ݁ܬܘܪܐ ݁ ܘ
saw him and felt compassion, and ܐܟܘܠ ܘܢ ݂ܳܬ ݁ܒܣܡ׃ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܦܛܡܐ ܘܢ
ran and embraced him and kissed
him. Luke 15:24 For this my son was
dead, and is alive again; he was
Luke 15:20 ܘܩܡ ܐ ݂ܳܬܐ ܠܘ ݂ܳܬ lost, and is found.' And they began
݁ܺ
ܐ ݂ܳܒܘܗܝ ܘܥ ݂ܳܕ ܗܘ ܪܚܝܩ ܚܙܝܗܝ ܐ ݂ܳܒܘܗܝto celebrate.
ܐܬܪܚܡ ܥܠܘܗܝ ܘܪܗܛ ݂ܳܢܦܠ ܥܠ ݂ܳ ܘ
ܨܘܪܗ ܘܢܫܩܗ׃ Luke 15:24 ܝܬܐ ݂ܳ ݁ܕܗܢܐ ݁ܒܪܝ ܺ݁ܡ
ܐܒ ݂ܳܝܕܐ ܗܘܐ ݁ܺ ݁ ܗܘܐ ܘܚܝܐ ܘ
݁ܺ ݁ ܘ
Luke 15:21 And the son said to ܐܫܬ ݂ܳܟܚ ܘܫܪܝܘ ܠܡ ݂ܳܬ ݁ܒܣܡܘ׃
him, 'Father, I have sinned against
heaven and before you. I am no Luke 15:25 "Now his older son
longer worthy to be called your was in the field, and as he came
son.' and drew near to the house, he
heard music and dancing.
Luke 15:25 ܺ݁ܗܘ ݁ܕܝܢ ݁ܒܪܗ ܩ ܺ݁ܫܝܫܐ Luke 15:29 ܐܒܘܗܝ ݂ܳ ܗܘ ݁ܕܝܢ ܐܡܪ ܠ
ܫܢܝܢ ݁ܦܠܚ ܐܢܐ ܠ ݂ܳܟ ݁ܺ ܗܐ ݁ܟܡܐ
݂ܳ ݁ܒܩܪ ݂ܳܝܬܐ ܗܘܐ
ܘܟ ݂ܳܕ ܐ ݂ܳܬܐ ܘܩܪ ݂ܳܒ ܠܘ ݂ܳܬ
ܝܬܐ ܫܡܥ ܩܠ ܙܡܪܐ ݁ܕܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ׃ ݁ ݁ܒ ܡܬܘܡ ܥ ݂ܳܒܪ ݂ܳܬ
݂ܳ ܘܬܐ ܘܠܐ ܡ ݂ܳ ܥ ݂ܳܒ ݁ܕ
ܡܬܘܡ ݁ܓ ݂ܳܕܝܐ ܠܐ ݂ܳ ܘܩܕܢ ݂ܳܟ ܘܡܢ ݁ ݁ܦ
݁ܺ
Luke 15:26 And he called one of ܐܬ ݁ܒܣܡ ܥܡ ܪܚܡܝ׃ ݂ܳ ܝܗ ݂ܳܒ ݁ܬ ܠܝ ݁ܕ
the servants and asked what these
things meant. Luke 15:30 But when this son of
yours came, who has devoured
Luke 15:26 ܘܩܪܐ ܠܚ ݂ܳܕ ܡܢ ܛܠܝܐ your property with prostitutes, you
ܘܫܐܠܗ ܡܢܘ ܗܢܐ׃ killed the fattened calf for him!'
Luke 15:27 And he said to him, Luke 15:30 ܠܗܢܐ ݁ܕܝܢ ݁ܒܪ ݂ܳܟ ݁ܟ ݂ܳܕ
݁ ܐܬܐ ݂ܳܢܟ
ܣܬ ݂ܳ ݁ܦܪܚ ܩܢܝܢ ݂ܳܟ ܥܡ ܙܢܝ ݂ܳܬܐ ܘ
'Your brother has come, and your
ܠܗ ݁ܬܘܪܐ ݁ܕ ݂ܳܦܛܡܐ׃
father has killed the fattened calf,
because he has received him back
safe and sound.' Luke 15:31 And he said to him,
'Son, you are always with me, and
Luke 15:27 ܘܟ ݂ܳ ܐܡܪ ܠܗ ܐܚ all that is mine is yours.
݁ ݁
ܘܟ ܬܘܪܐ ܕ ݂ܳܦܛܡܐ ݂ܳ ܐ ݂ܳܬܐ ܘܩܛܠ ܐ ݂ܳܒ
݁ܺ
݁ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳܕ ܚܠܝܡ ܐ
ܩܒܠܗ׃ Luke 15:31 ܐܡܪ ܠܗ ܐ ݂ܳܒܘܗܝ ݁ܒܪܝ
ܘܟܠܡ ݁ܕܡ ݁ ܺ݁ܕܝܠܝ
݂ܳ ܠܙܒܢ ܥܡܝ ܐܢ ݁ܬ
݂ܳ ܐܢ ݁ܬ ݁ܒ ݂ܳܟ
݁ ܺ݁ܕܝܠ ݂ܳܟ ܗܘ׃
Luke 15:28 But he was angry and
refused to go in. His father came
out and entreated him, Luke 15:32 It was fitting to
celebrate and be glad, for this your
Luke 15:28 ܘܪ ݂ܳܓܙ ܘܠܐ ܨ ݂ܳܒܐ brother was dead, and is alive; he
ܗܘܐ ܠܡܥܠ ܘ ݂ܳܢܦܩ ܐ ݂ܳܒܘܗܝ ݁ܒܥܐ was lost, and is found.'"
ܡܢܗ׃
Luke 15:32 ܠܡ ݂ܳܒܣܡ ݁ܕܝܢ ܘܠܐ
݂ܳ ܚܕܐ ݁ܕܗܢܐ ܐܚ
ܘܟ ݁ ܗܘܐ ܠܢ ܘܠܡ
Luke 15:29 but he answered his ܐܒ ݂ܳܝܕܐ ܗܘܐ݁ܺ ݁ ܝܬܐ ܗܘܐ ܘܚܝܐ ܘ݂ܳ ܺ݁ܡ
father, 'Look, these many years I ܐܫܬ ݂ܳܟܚ ݁ܣ ݁ܣ׃݁ ܘ
have served you, and I never
disobeyed your command, yet you
Luke 16:1 He also said to the
never gave me a young goat, that I
disciples, "There was a rich man
might celebrate with my friends.
who had a manager, and charges
were brought to him that this man
was wasting his possessions. Luke 16:4 ܥܒ ݂ܳܕ ݁ܕܡܐ ݁ ܝ ݂ܳܕܥ ݂ܳܬ ܡܢܐ ܐ
ܘܬܐ ܢܩ ݁ܒܠܘܢܢܝ ݁ ݁ܕܢ ݂ܳܦܩ ݂ܳܬ ܡܢ ܪ ݁ܒ ݂ܳܬ־ ݁ܒ
݂ܳ ܝܬ
Luke 16:1 ܘܐܡܪ ܡ ݂ܳܬܠܐ ܠܘ ݂ܳܬ
݁ܺ ܠܡܝܕܘܗܝ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ܚܕ ݁ܺ ݁ܬ ݁ܒ ݂ܳܒ ݁ܬܝܗܘܢ׃
ܐ ݂ܳܝܬ ܗܘܐ ݂ܳ ݂ܳ ݁ܺ
ܝܬܐ݁ ܐܝܬ ܗܘܐ ܠܗ ܪ ݁ܒ݂ܳ ܥ ݁ܬܝܪܐ ܺ݁ܘ
ܐܟܠܘ ܠܗ ܩܪܨܘܗܝ ݁ܕܩܢܝܢܗ Luke 16:5 So, summoning his
݂ܳ ܐܬ
݂ܳ ܘ
master's debtors one by one, he
ܡܦܪܚ׃݂ܳ
said to the first, 'How much do you
owe my master?'
Luke 16:2 And he called him and
said to him, 'What is this that I
Luke 16:5 ܘܩܪܐ ܚ ݂ܳܕ ܚ ݂ܳܕ ܡܢ ܚܝ ݂ܳܒܐ
hear about you? Turn in the ݁ܕܡܪܗ ܘܐܡܪ ܠܩ ݂ܳܕܡܝܐ ݁ܟܡܐ ܚܝ ݂ܳܒ
account of your management, for ܐܢ ݁ܬ ܠܡܪܝ׃
you can no longer be manager.'
Luke 16:6 He said, 'A hundred
Luke 16:2 ܘܩܪܝܗܝ ܡܪܗ ܘܐܡܪ ܠܗ
݁ ܡܢܘ ܗܢܐ ݁ܕܫܡܥ ܐܢܐ ܥܠ measures of oil.' He said to him,
ܝܟְ ܗ ݂ܳܒ 'Take your bill, and sit down
ܘܬ ݂ܳܟ ܠܐ ݁ܓܝܪ ݂ܳ ܝܬ ݁ ܺ݁ܠܝ ܚ
݁ ܘܫܒܢܐ ݁ܕܪ ݁ܒ ݂ܳܬ־ ݁ܒ
݁ ܫܟܚ ܐܢ ݁ܬ ܡ ݁ ܺ݁ܟܝܠ ܪ ݁ܒ quickly and write fifty.'
ܝܬܐ ݁ܕ ݂ܳܬܗܘܐ ݁ ܡ
݁ܺ
ܠܝ׃ Luke 16:6 ܐܡܪ ܠܗ ܡܐܐ ܡ ݂ܳܬܪܝܢ
݂ܳ ܡܫܚܐ ܐܡܪ ܠܗ ܣ ݂ܳܒ ݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒ ݂ܳܟ
ܘܬ ݂ܳܒ
Luke 16:3 And the manager said ܡܫܝܢ ܡ ݂ܳܬܪܝܢ׃ ݁ܺ ܘܒ ܚ ݂ܳ ܥܓܠ ݁ܟ ݂ܳܬ ݁
݂ܳ ܒ
to himself, 'What shall I do, since
my master is taking the Luke 16:7 Then he said to
management away from me? I am another, 'And how much do you
not strong enough to dig, and I am owe?' He said, 'A hundred
ashamed to beg. measures of wheat.' He said to
݁ ܐܡܪ ܗܘ ܪ ݁ܒ him, 'Take your bill, and write
Luke 16:3 ܝܬܐ eighty.'
ܥܒ ݂ܳܕ ݁ܕܡܪܝ ܫܩܠ ܠܗ ݁ ݁ܒܢ ݂ܳܦܫܗ ܡܢܐ ܐ
݁ ܘܬܐ ݁ܕ
ܐܚܦܘܪ ܠܐ ݂ܳ ܝܬ ݁ ܡܢܝ ܪ ݁ܒ ݂ܳܬ־ ݁ܒ ݁ܺ
݁ ܫܟܚ ܐܢܐ ܘܠܡ Luke 16:7 ܘܐܡܪ ܠܐܚܪܢܐ ܘܐܢ ݁ܬ
ܚܕܪ ݁ܒܗ ݂ܳܬ ܐܢܐ׃ ݁ ܡ ܡܢܐ ܺ݁ܚܝ ݂ܳܒ ܐܢ ݁ܬ ܠܡܪܝ ܐܡܪ ܠܗ ܡܐܐ
݁ܟܘܪܝܢ ܚܛܐ ܐܡܪ ܠܗ ܩ ݁ܒܠ ݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒ ݂ܳܟ
݁ܺ
Luke 16:4 I have decided what to ܘܒ ݁ܬܡ ܺ݁ܢܐܝܢ ݁ܟܘܪܝܢ׃ ݂ܳ ܘܬ ݂ܳܒ ݁ܟ ݂ܳܬ
݂ܳ
do, so that when I am removed
from management, people may Luke 16:8 The master
receive me into their houses.' commended the dishonest
manager for his shrewdness. For Luke 16:11 ܐܢ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ݁ܒܡܡܘܢܐ
the sons of this world are more ݁ܕܥܘܠܐ ܡܗܝܡܢܐ ܠܐ ܗܘ ݁ܝܬܘܢ ܫܪܪܐ
shrewd in dealing with their own ݂ܳܠܟܘܢ ܡܢܘ ܡܗܝܡܢ׃
generation than the sons of light.
Luke 16:12 And if you have not
Luke 16:8 ܝܬܐ ݁ ܘܫ ݁ܒܚ ܡܪܢ ܠܪ ݁ܒ been faithful in that which is
ܥܒ ݂ܳܕ ݁ܒܢܘܗܝ ݁ܓܝܪ ݂ܳ ܐܝ ݂ܳܬ ݁ܺ ݁ܕܥܘܠܐ ݁ܕܚ ݁ ܺ݁ܟܝܡ another's, who will give you that
ܝܡܝܢ ܐܢܘܢ ܡܢ ݁ܺ ݁ܕܥܠܡܐ ܗܢܐ ܚ ݁ ܺ݁ܟ
which is your own?
݁ܒܢܘܗܝ ݁ܕܢܘܗܪܐ ݁ܒܫ ݁ܪܒ ݂ܳܬܗܘܢ ܗ ݂ܳܕܐ׃
Luke 16:12 ܝܠܟܘܢ ݂ܳ ܘܐܢ ݁ܒ ݂ܳܕܠܐ ݁ ܺ݁ܕ
Luke 16:9 And I tell you, make ݂ܳ ܚܬܘܢ ܡܗܝܡܢܐ ݁ ܺ݁ܕ
ܝܠܟܘܢ ݁ ܫܬ ݂ܳܟ
݁ ܠܐ ܐ
friends for yourselves by means of ܡܢܘ ܢ ݁ܬܠ ݂ܳܠܟܘܢ׃ ܣ
unrighteous wealth, so that when it
fails they may receive you into the Luke 16:13 No servant can serve
eternal dwellings. two masters, for either he will hate
the one and love the other, or he
Luke 16:9 ܘܐܦ ܐܢܐ ܐܡܪ ܐܢܐ will be devoted to the one and
݂ܳ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕ
ܥܒ ݂ܳܕܘ ݂ܳܠܟܘܢ ܪܚܡܐ ܡܢ despise the other. You cannot
ܡܡܘܢܐ ܗܢܐ ݁ܕܥܘܠܐ ݁ܕܡܐ ݁ܕ ݂ܳܓܡܪ serve God and money."
ܢܩ ݁ܒܠܘܢ ݂ܳܟܘܢ ݁ܒܡܛܠܝܗܘܢ ݁ܕܠܥܠܡ׃
Luke 16:13 ܫܟܚ ݁ ܝܬ ܥ ݂ܳܒ ݁ܕܐ ݁ܕܡ ݁ ܠ
Luke 16:10 "One who is faithful ܢ ܠܡ ݂ܳܦܠܚ ܐܘ ݁ܓܝܪ ܠܚ ݂ܳܕ ݁ܺ ܠ ݂ܳܬܪܝܢ ܡܪܘ
in a very little is also faithful in ܐ ܘܠܐܚܪܢܐ ܢܪܚܡ ܐܘ ܠܚ ݂ܳܕ ܢܝܩܪ ݁ܺ ܢܣܢ
݁
ܫܟܚܝܢ ܐܢܬܘܢ ݁ܺ ݁ ܘܠܐܚܪܢܐ ܢܫܘܛ ܠܐ ܡ
much, and one who is dishonest in
a very little is also dishonest in ܠܡ ݂ܳܦܠܚ ܠܐܠܗܐ ܘܠܡܡܘܢܐ׃ ܣ
much.
Luke 16:14 The Pharisees, who
݁ܺ ݁
Luke
݁ܺ ݁ 16:10 ܢܝܡܡܗ ܝܠܠ ܡܢ ܕ ݂ܳܒܩ were lovers of money, heard all
ܐܦ ݁ܒܣ ݁ ܺ݁ܓܝ ܡܗܝܡܢ ܗܘ ܘܡܢ ܕ ݂ܳܒܩܠܝܠ these things, and they ridiculed
ܥܘܠ ܐܦ ݁ܒܣ ݁ ܺ݁ܓܝ ܥܘܠ ܗܘ׃ him.
݁ܺ
Luke 16:11 If then you have not Luke 16:14 ݁ܦܪܝܫܐ ݁ܕܝܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ܫܡܥܘ
݁ܺ ܗܠܝܢ ݁ܟܠܗܝܢ ܡܛܠ ݁ܕܪ
ܚܡܝܢ ܗܘܘ
been faithful in the unrighteous
wealth, who will entrust to you the ܝܩܝܢ ܗܘܘ ݁ܒܗ׃ ݁ܺ ܣܦܐ ܡܡ
݁ ݁ܟ
true riches?
Luke 16:15 And he said to them,
"You are those who justify
yourselves before men, but God Luke 16:18 ݁ܟܠ ܡܢ ݁ܕܫ ܺ݁ܪܐ ܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܗ
knows your hearts. For what is ܘܟܠ ܡܢ ݁ܕܢܣ ݂ܳܒ
݂ܳ ܘܢܣ ݂ܳܒ ܐܚܪ ݂ܳܬܐ ݁ܓܐܪ
exalted among men is an ܝܩܬܐ ݁ܓܐܪ׃ ܣ ݁ܺ ݂ܳ
݁ ܫܒ
abomination in the sight of God.
Luke 16:19 "There was a rich
Luke 16:15 ܝܫܘܥ ݁ܕܝܢ ܐܡܪ ܠܗܘܢ man who was clothed in purple
ܐܢ ݁ܬܘܢ ܐܢܘܢ ݁ܕܡܙ ݁ܕ ܺ݁ܩܝܢ ܢ ݂ܳܦܫܗܘܢ ݂ܳܩܕܡ and fine linen and who feasted
݁ܒܢܝ־ܐܢܫܐ ܐܠܗܐ ݁ܕܝܢ ܝ ݂ܳܕܥ ܠ ݁ܒܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ sumptuously every day.
ܝܬ ݁ܒܢܝܢܫܐ ݂ܳܩܕܡ ܐܠܗܐ ݂ܳ ݁ܕܡ ݁ܕܡ ݁ܕܪܡ ݁ܒ
݂ܳ ܺ݁ܢܕ ݂ܳܝܕ ܗܘ׃ ܣ Luke 16:19 ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ݁ܕܝܢ ܚ ݂ܳܕ ܥ ݁ ܺ݁ܬܝܪܐ
ܐ ݂ܳܝܬ ܗܘܐ ܘܠ ݂ܳܒܫ ܗܘܐ ݁ܒܘܨܐ ݁ܺ
ܣܡܝܢ ܗܘܐ ݁ܺ ܘܟܠܝܘܡ ܡ ݂ܳܬ ݁ܒ
݂ܳ ܐܪܓܘܢܐ݁ ܘ
Luke 16:16 "The Law and the
Prophets were until John; since ݁ܺ ݁ܓܐܝ
ܐܝ ݂ܳܬ׃
then the good news of the
kingdom of God is preached, and Luke 16:20 And at his gate was
everyone forces his way into it. laid a poor man named Lazarus,
covered with sores,
Luke 16:16 ܥܕܡܐ ݂ܳ ܢܒܝܐ ݁ܺ ݂ܳ ܢܡܘܣܐ ܘ
ܘܬܐ ݁ܕܐܠܗܐ ݂ܳ ܠܝܘܚܢܢ ܡܢ ܗ ݁ܝܕܝܢ ܡ ݁ܠܟ Luke 16:20 ܐ ݂ܳܝܬ ݁ܺ ܣܟܢܐ ܚܕ
݂ܳ ݁ܺ ݁ ܘܡ
ܘܟܠ ܠܗ ܚ ݂ܳܒܨ ݁ܕܢܥܘܠ׃ ݂ܳ ܣܬ ݁ܒܪܐ ݁ ܡ ܗܘܐ ݁ܕܫܡܗ ܠܥܙܪ ܘܪܡܐ ܗܘܐ ܠܘ ݂ܳܬ
݁ܬܪܥܗ ݁ܕܗܘ ܥ ݁ ܺ݁ܬܝܪܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ܡܡܚܝ
Luke 16:17 But it is easier for ݁ܒܫܘܚܢܐ׃
heaven and earth to pass away
than for one dot of the Law to Luke 16:21 who desired to be fed
become void. with what fell from the rich man's
table. Moreover, even the dogs
Luke 16:17 ݁ܦ ܺ݁ܫܝܩ ܗܘ ݁ܕܝܢ ݁ܕܫܡܝܐ came and licked his sores.
ܚܕܐ
݂ܳ ܘܬܐ ݁ ܘܐܪܥܐ ܢ
݂ܳ ܥܒܪܘܢ ܐܘ ܐ ݂ܳܬ
݁ ܡܢ ܢܡܘܣܐ ݁ܬ
ܥܒܪ׃ ܣ Luke݁ܺ 16:21 ܘܡ ݂ܳܬܝܐ ݂ܳܒ ܗܘܐ ݁ܕܢܡܠܐ
ܘܬܐ ݁ܕܢ ݂ܳܦܠܝܢ ܡܢ ݂ܳ ݁ܟܪܣܗ ܡܢ ݁ܦܪ ݁ ܺ݁ܬ
݁ܦ ݂ܳܬܘܪܗ ݁ܕܗܘ ܥ ݁ܬܝܪܐ ܐܠܐ ܐܦ
Luke 16:18 "Everyone who ݁ܺ ݂ܳ ܠܒܐ ܐ ݂ܳܬܝܢ ܗܘܘ ܡܠ ݁ ݁ܟ
divorces his wife and marries ܚܟܝܢ ܫܘܚܢܘܗܝ׃
another commits adultery, and he
who marries a woman divorced Luke 16:22 The poor man died
from her husband commits and was carried by the angels to
adultery. Abraham's side. The rich man also
died and was buried,
ܘܠܥܙܪ ݁ ܺ݁ܒܝܫ ݂ܳܬܗ ܘܗܫܐ ܗܐ ܡ ݁ܬ ݁ܬ ܺ݁ܢܝܚ
݁ܺ ܗܘܐ ݁ܕܝܢ ܫܬܢܩ׃ ݁ ܗ ݁ܪܟܐ ܘܐܢ ݁ܬ ܡ
Luke 16:22 ܝܬ ܗܘ ݂ܳ ܘܡ
ܘܒܗ ݁ ܐܟܐ ܠܥ݂ܳ݁ܺ ܐܘܒܠܘܗܝ ܡܠ ݁ܺ ݁ ܡ
݁ ܣܟܢܐ ܘ
݂ܳ ܐܒܪܗܡ ܐܦ ܗܘ ݁ܕܝܢ ܥ ݁ܬܝܪܐ ܺ݁ܡ
ܝܬ ݂ܳ ݁ܕ Luke 16:26 And besides all this,
ܩܒܪ׃݂ܳ ܐܬ݂ܳ ܘ between us and you a great chasm
has been fixed, in order that those
Luke 16:23 and in Hades, being in who would pass from here to you
torment, he lifted up his eyes and may not be able, and none may
saw Abraham far off and Lazarus cross from there to us.'
at his side.
Luke 16:26 ܘܥܡ ܗܠܝܢ ݁ܟܠܗܝܢ
Luke 16:23 ܫܬܢܩ ݁ܒܫܝܘܠ ݁ ܘܟ ݂ܳܕ ܡ
݂ܳ ܘܬܐ ܪ ݁ܒ ݂ܳܬܐ ܺ݁ܣܝܡܐ ݁ܒܝܢܝܢ ܘ ݂ܳܠܟܘܢ ݂ܳ ܗ
݁ܺ ݁ ݁ ݁
ܕܐܝܠܝܢ ܕܨ ݂ܳܒܝܢ ܡܟܐ ܕܢܥܒܪܘܢ ݁ ݁
ܐܪܝܡ ܥܝܢܘܗܝ ܡܢ ܪܘܚܩܐ ܘܚܙܐ
ܘܒܗ׃ ݁ ܐܒܪܗܡ ܘܠܠܥܙܪ ݁ܒܥ ݂ܳ ܠ ܐܦܠܐ ݁ܕܡܢ ݂ܳ ܫܟܚܘܢ ܘ ݁ ܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ ܠܐ ܢ
ܥܒܪܘܢ ܠܘ ݂ܳܬܢ׃ ݁ ݁ܬܡܢ ܢ
Luke 16:24 And he called out,
'Father Abraham, have mercy on Luke 16:27 And he said, 'Then I
me, and send Lazarus to dip the beg you, father, to send him to my
end of his finger in water and cool father's house--
my tongue, for I am in anguish in
Luke 16:27 ܐܥ ܒ ݁ ܐܡܪ ܠܗ ܡ ݂ܳܕܝܢ
this flame.' ݁ܺ
݂ܳ ܐܢܐ ܡܢ ݂ܳܟ ܐ ݂ܳܒܝ ݁ܕ ݂ܳܬܫ ݁ܕܪܝܘܗܝ ݂ܳܠܒ
ܝܬ
Luke 16:24 ܘܩܪܐ ݁ܒܩܠܐ ܪܡܐ ܐ ݂ܳܒܝ׃
ܘܐܡܪ ܐ ݂ܳܒܝ ܐ ݂ܳܒܪܗܡ ܐܺ݁ ݂ܳܬܪܚܡ ܥܠܝ
ܨܒܘܥ ܪܝܫ ܨ ݂ܳܒܥܗ ݁ ܘܫ ݁ܕܪ ܠܠܥܙܪ ݁ܕܢ Luke 16:28 for I have five
݁ ݁ ݁ܺ ݁
ܒܡܝܐ ܘܢܪܛ ݂ܳܒ ܠܝ ܠܫܢܝ ܕܗܐ ܡܫܬܢܩ brothers--so that he may warn
ܝܬܐ ܗ ݂ܳܕܐ׃ ݁ܺ ݁
݂ܳ ܐܢܐ ܒܫܠܗ ݂ܳܒ them, lest they also come into this
place of torment.'
Luke 16:25 But Abraham said,
'Child, remember that you in your Luke 16:28 ܚ ܺ݁ܡܫܐ ݁ܓܝܪ ܐ ܺ݁ܚܝܢ
݁ܺ ݁ܺ
lifetime received your good things, ܐ ݂ܳܝܬ ܠܝ ܢܐܙܠ ܺ݁ܢܣܗ ݂ܳܕ ܐܢܘܢ ݁ܕܠܐ ܐܦ
ܘܟ ݂ܳܬܐ ܗ ݂ܳܕܐ ݁ ܐܬܘܢ ݂ܳܠܕ
݂ܳ ܗܢܘܢ ܢ
and Lazarus in like manner bad
ܫܢܝܩܐ׃݁ܺ ݁ܕ ݂ܳܬ
things; but now he is comforted
here, and you are in anguish.
Luke 16:29 But Abraham said,
Luke 16:25 ' ܐܡܪ ܠܗ ܐ ݂ܳܒܪܗܡ ݁ܒܪܝThey have Moses and the
ְܝܟ ݁ ܐ ݁ܬ ݁ܕ ݂ܳܟܪ ݁ܕܩ ݁ܒ
݁ ܠܬ ܛ ݂ܳܒ ݂ܳܬ ݂ܳܟ ݁ܒܚܝ Prophets; let them hear them.'
around his neck and he were cast
Luke 16:29 ܐܡܪ ܠܗ ܐ ݂ܳܒܪܗܡ into the sea than that he should
ܢܒܝܐ ܢܫܡܥܘܢ ݁ܺ
݁ܺ ݂ܳ ܐ ݂ܳܝܬ ܠܗܘܢ ܡܘܫܐ ܘ
cause one of these little ones to
ܐܢܘܢ׃ sin.
Luke 16:30 And he said, 'No, Luke 17:2 ݁ܦܩܚ ܗܘܐ ܠܗ ܐܠܘ
father Abraham, but if someone ܫܕܐ݂ܳ ܪܚܝܐ ݁ܕܚܡܪܐ ݁ܬܠܝܐ ݁ܒܨܘܪܗ ܘ
goes to them from the dead, they ݁ܒܝܡܐ ܐܘ ݁ܕܢ ݂ܳܟܫܠ ܠܚ ݂ܳܕ ܡܢ ܗܠܝܢ
will repent.' ܙܥܘܪܐ׃
Luke 16:30 ܗܘ ݁ܕܝܢ ܐܡܪ ܠܗ ܠܐ Luke 17:3 Pay attention to
ܐ ݂ܳܒܝ ܐ ݂ܳܒܪܗܡ ܐܠܐ ܐܢ ܐܢܫ ܡܢ yourselves! If your brother sins,
݁ܺ ݁ ܝܬܐ ܺ݁ܢܐܙܠ ܠܘ ݂ܳܬܗܘܢ ݁ܬ
ܝܒܝܢ׃ ݂ܳ ܺ݁ܡ rebuke him, and if he repents,
forgive him,
Luke 16:31 He said to him, 'If
they do not hear Moses and the Luke 17:3 ܫܟܘܢ ܐܢ ݂ܳ ܐ ݁ܙܕܗܪܘ ݁ܒܢ ݂ܳܦ
݁ܺ ܘܟ ݁ܟ
ܐܝ ݁ܒܗ ܘܐܢ ݁ܬܐ ݂ܳܒ ݂ܳ ܢܚܛܐ ܐܚ
Prophets, neither will they be
convinced if someone should rise ܫܒܘܩ ܠܗ׃ ݂ܳ
from the dead.'"
Luke 17:4 and if he sins against
Luke 16:31 ܐܡܪ ܠܗ ܐ ݂ܳܒܪܗܡ you seven times in the day, and
݁ܺ ܢܒܝܐ ܠܐ ܫ
ܡܥܝܢ ܐܦ ݁ܺ ݂ܳ ܐܢ ܠܡܘܫܐ ܘܠ turns to you seven times, saying, 'I
ܝܬܐ ܢܩܘܡ݂ܳ ܠܐ ܐܢ ܐܢܫ ܡܢ ܺ݁ܡ repent,' you must forgive him."
݁ܺ ܡܗ
ܝܡܢܝܢ ܠܗ׃ ܣ
Luke 17:4 ܫܒܥ ܙ ݂ܳܒ ܺ݁ܢܝܢ ݂ܳ ܘܐܢ
݁ܺ ݁ ݁ ݁ܒܝܘܡܐ ܢ
Luke 17:1 And he said to his ܫܒܥ ܙ ݂ܳܒܢܝܢ ݂ܳ ܣܟܠ ܒ ݂ܳܟ ܺ݁ ܘ
disciples, "Temptations to sin are ݁ܒܝܘܡܐ ܢ ݂ܳܬ ݁ܦܢܐ ܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟ ܘܢܐܡܪ ݁ܕ ݂ܳܬܐ ݂ܳܒ
sure to come, but woe to the one ܫܒܘܩ ܠܗ׃ ܣ ݂ܳ ܐܢܐ
through whom they come!
Luke 17:5 The apostles said to the
Luke 17:1 ܘܐܡܪ ܗܘܐ ܝܫܘܥ Lord, "Increase our faith!"
ܐܬܘܢ ݂ܳ ܫܟܚܐ ݁ܕܠܐ ܺ݁ܢ ݁ܺ ܠܬ
݁ ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ܠܐ ܡ ݂ܳ
ܐܝܕܗ ݁ܺ ݁ ݁
݂ܳ ܡ ݂ܳܟܫܘܠܐ ܘܝ ܕܝܢ ܠܗܘ ܕ ݂ܳܒ ݁ܺ
Luke 17:5 ܘܐܡܪܘ ܫܠܝܚܐ ܠܡܪܢ
ܐܬܘܢ׃ ݂ܳ ܺ݁ܢ ܘܬܐ׃
݂ܳ ܐܘܣܦ ܠܢ ܗܝܡܢ
Luke 17:2 It would be better for Luke 17:6 And the Lord said, "If
him if a millstone were hung you had faith like a grain of
mustard seed, you could say to this Luke 17:9 ܘܬܗ ܡܩ ݁ܒܠ ݂ܳ ܠܡܐ ܛ ݁ܝܒ
mulberry tree, 'Be uprooted and ݂ܳ ܥܒ ݂ܳܕ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕ
ܐܬ ݁ܦܩ ݂ܳܕ ܠܗ ݂ܳ ݁ܕܗܘ ܥ ݂ܳܒ ݁ܕܐ ݁ܕ
planted in the sea,' and it would ܠܐ ܣ ݂ܳܒܪ ܐܢܐ׃
obey you.
Luke 17:10 So you also, when
Luke 17:6 ܐ ݂ܳܝܬ ݁ܺ ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܐܢ you have done all that you were
݁
ܝܟ ܦܪܕܬܐ݁ ݁ ݂ܳ ܘܬܐ ܐ ݂ܳ ܝܡܢ
݁ܺ ܠܟܘܢ ܗ ݂ܳ ܗܘ ݂ܳܬcommanded, say, 'We are
ܘܬܐ ݂ܳ ܠܬ݂ܳ ݁ܕܚܪܕܠܐ ܐܡܪܝܢ ܗܘܝܬܘܢ
݁ ݁
unworthy servants; we have only
ܨܒ ݁ܒܝܡܐ ݁ ܐܬܢ݂ܳ ܐܬܥܩܪ ܘ ݂ܳ ܗܢܐ ݁ܕ done what was our duty.'"
ܘܡܫܬܡܥ ܗܘܐ ݂ܳܠܟܘܢ׃ ܣ ݁
Luke 17:10 ܗ ݂ܳܟܢܐ ܐܦ ܐܢ ݁ܬܘܢ
Luke 17:7 "Will any one of you ܥܒ ݁ܕ ݁ܬܘܢ ݁ܟܠܗܝܢ ܐܝܠܝܢ ݁ܕ ݂ܳܦ ܺ݁ܩ ݂ܳܝܕܢ ݂ܳ ܡܐ ݁ܕ
who has a servant plowing or ݂ܳܠܟܘܢ ܐܡܪܘ ݁ܕܥ ݂ܳܒ ݁ܕܐ ܚܢܢ ݁ܒ ܺ݁ܛܝܠܐ
keeping sheep say to him when he ܥܒ ݂ܳܕܢ׃ ܣ ݁ ݁ܕܡ ݁ܕܡ ݁ܕܚܝ ݂ܳ ܺ݁ܒܝܢ ܗܘܝܢ ܠܡ
݂ܳ ܥܒ ݂ܳܕ
has come in from the field, 'Come
at once and recline at table'? Luke 17:11 On the way to
Jerusalem he was passing along
Luke 17:7 ܐܝܬ ݂ܳ ܡܢܘ ݁ܕܝܢ ܡ ݂ܳܢܟܘܢ ݁ ܺ݁ܕ between Samaria and Galilee.
ܠܗ ܥ ݂ܳܒ ݁ܕܐ ݁ܕ ݂ܳܕ ݂ܳܒܪ ݁ܦ ݁ܕܢܐ ܐܘ ݁ܕܪܥܐ
ܐܬܐ ܡܢ ܚܩܠܐ ܐܡܪ ݂ܳ ܥܢܐ ܘܐܢ ܺ݁ܢ Luke 17:11 ܘܗܘܐ ݁ܕ ݂ܳܺ݁ܟ ݂ܳܕ ܐܙܠ ܝܫܘܥ
݁ ܥܒܪ ܐ
ܣܬܡ ݁ܟְ׃ ݂ܳ ܚܕܐ ݂ܳ ܠܗ ܡ ܝܬ ܫܡܪܝܐ ݂ܳ ܠܐܘܪܫܠܡ ܥ ݂ܳܒܪ ܗܘܐ ݁ܒ
݁ܺ
ܠ ݂ܳܓܠܝܠܐ׃
Luke 17:8 Will he not rather say
to him, 'Prepare supper for me, and Luke 17:12 And as he entered a
dress properly, and serve me while village, he was met by ten lepers,
I eat and drink, and afterward you who stood at a distance
will eat and drink'?
݁ܺ
݁ܺ Luke 17:12 ܘܟ ݂ܳܕ ܩܪ ݂ܳܝܒ ܠܡܥܠ ݂ܳ ݁ܺ
݁ܺ
Luke 17:8 ܚܕܐ ܐܪܥܘܗܝ ܥܣܪܐ ܐܢܫܝܢ ܐܠܐ ܐܡܪ ܠܗ ܛܝ ݂ܳܒ ܠܝ ݂ܳ ܠܩܪ ݂ܳܝܬܐ
ְܝܟ݁ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕܐܚܫܡ ܘܐܣܘܪ ܚܨ ׃ ܐ ܘܚܩ ܪ ܢܡ ܡܘ ܘܩ ܐ ݁ ݁ܓ
ܪܒ
ܐܫܬܐ݁ ܥܕܡܐ ݁ܕܐܠܥܣ ܘ ݂ܳ ܫܡܫܝܢܝ
ܫܬܐ׃ ݁ ܘܬ
݂ܳ ܘܒ ݂ܳܬ ݁ܪܟܢ ܐܦ ܐܢ ݁ܬ ݁ܬܠܥܣ
݂ܳ Luke 17:13 and lifted up their
voices, saying, "Jesus, Master,
Luke 17:9 Does he thank the have mercy on us."
servant because he did what was
commanded? ݁ܺ
Luke 17:13 ܘܐܪܝܡܘ ܩܠܗܘܢ
݁ܺ
ܘܐܡܪܝܢ ܪ ݁ܒܢ ܝܫܘܥ ܐ ݂ܳܬܪܚܡ ܥܠܝܢ׃
Luke 17:18 Was no one found to
Luke 17:14 When he saw them he return and give praise to God
said to them, "Go and show except this foreigner?"
yourselves to the priests." And as
they went they were cleansed. Luke 17:18 ܐܬܘܢ ݂ܳ ܠܡܐ ݁ܦܪܫܘ ݁ܕ ܺ݁ܢ
ܘܚܬܐ ܠܐܠܗܐ ܐܠܐ ݁ ܫܒ ݁ ܢ ݁ܬܠܘܢ ݁ܬ
Luke 17:14 ܘܟ ݂ܳܕ ܚܙܐ ܐܢܘܢ ܐܡܪ ݂ܳ ݂ܳ ܗܢܐ ݁ܕܡܢ ܥܡܐ ܗܘ ܢ
ܘܟܪܝܐ׃
ܘܟ ݂ܳܕ
݂ܳ ܫܟܘܢ ݂ܳܠܟܗܢܐ ݂ܳ ܠܗܘܢ ܙܠܘ ܚܘܘ ܢ ݂ܳܦ
ܐ ܺ݁ܙܠܝܢ ܐ ݁ܬ ݁ܕ ݁ ܺ݁ܟܝܘ׃ Luke 17:19 And he said to him,
"Rise and go your way; your faith
Luke 17:15 Then one of them, has made you well."
when he saw that he was healed,
turned back, praising God with a Luke 17:19 ܘܐܡܪ ܠܗ ܩܘܡ ܙܠ
loud voice; ܘܬ ݂ܳܟ ܐܚܝ ݂ܳܬ ݂ܳܟ ݁ܣ ݁ܣ׃
݂ܳ ܗܝܡܢ
Luke 17:15 ܚ ݂ܳܕ ݁ܕܝܢ ܡܢܗܘܢ ݁ܟ ݂ܳܕ Luke 17:20 Being asked by the
݂ܳ ܐܬ ݁ܕ ݁ ܺ݁ܟܝ
ܗܦ ݂ܳܟ ܠܗ ܘ ݂ܳܒܩܠܐ ܪܡܐ ݁ ܚܙܐ ݁ܕ
Pharisees when the kingdom of
ܡܫ ݁ܒܚ ܗܘܐ ܠܐܠܗܐ׃ God would come, he answered
them, "The kingdom of God is not
Luke 17:16 and he fell on his face coming with signs to be observed,
at Jesus' feet, giving him thanks.
Now he was a Samaritan. Luke 17:20 ܘܟ ݂ܳܕ ܫ ܺ݁ܐܠܘܗܝ ܠܝܫܘܥ ݂ܳ
ܘܬܗ ݁
݂ܳ ܡܢ ܦܪܝܫܐ ܐܡ ݂ܳܬܝ ܐ ݂ܳܬܝܐ ܡܠܟ݁
Luke 17:16 ܘ ݂ܳܢܦܠ ܥܠ ܐ ݁ܦܘܗܝ ݂ܳܩܕܡ ݁ܕܐܠܗܐ ܥܢܐ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܠܐ
ܘܕܐ ܠܗ ܘܗܘ݁ ܪܓܠܘܗܝ ݁ܕܝܫܘܥ ݁ܟ ݂ܳܕ ܡ ܘܬܗ ݁ܕܐܠܗܐ ݁ܒܢܛܘܪ ݂ܳܬܐ׃ ݂ܳ ܐ ݂ܳܬܝܐ ܡ ݁ܠܟ
݂ܳ
ܗܢܐ ܫܡܪܝܐ ܗܘܐ׃
Luke 17:21 nor will they say,
Luke 17:17 Then Jesus answered, 'Look, here it is!' or 'There!' for
"Were not ten cleansed? Where behold, the kingdom of God is in
are the nine? the midst of you."
݁ܺ
Luke 17:17 ܥܢܐ ݁ܕܝܢ ܝܫܘܥ ܘܐܡܪ Luke 17:21 ܘܠܐ ܐܡܪܝܢ ܗܐ
ܠܐ ܗܘܐ ܥܣܪܐ ܗܘܝܢ ܗܠܝܢ ܗ ݁ܪܟܐ ܗܝ ܘܗܐ ܗܪ ݁ܬܡܢ ܺ݁ܗܝ ܗܐ
݁ ݂ܳ ݁ܓܝܪ ܡ ݁ܠܟ
ܐܬ ݁ܕ ݁ ܺ݁ܟܝܘ ܐ ݁ܝܟܐ ܐܢܘܢ ݁ܬܫܥܐ׃
݁ ݁ܕ ܠܓܘ ܡ ݂ܳܢܟܘܢ
݂ܳ ܘܬܗ ܕܐܠܗܐ
ܺ݁ܗܝ׃ ܣ
Luke 17:22 And he said to the Luke 17:26 Just as it was in the
disciples, "The days are coming days of Noah, so will it be in the
when you will desire to see one of days of the Son of Man.
the days of the Son of Man, and
you will not see it. Luke 17:26 ܐܝܟܢܐ ݁ܕܗܘܐ ݁ ܘ
݁ܒܝܘܡ ݂ܳܬܗ ݁ܕܢܘܚ ܗ ݂ܳܟܢܐ ܢܗܘܐ
Luke 17:22 ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ݁ܺ ܠܬ
݂ܳ ܘܐܡܪ ݁ܒܝܘܡ ݂ܳܬܗ ݁ܕ ݂ܳܒܪܗ ݁ܕܐܢܫܐ׃
ܪܓܘܢ ݁
݂ܳ ݁ ܐܬܘܢ ܝܘܡ ݂ܳܬܐ ܕ ݂ܳ ݁ܬ ݂ܳܬܪ ݂ܳܓ ݂ܳ ܺ݁ܢ
ܠܡܚܙܐ ܚ ݂ܳܕ ܡܢ ܝܘܡ ݂ܳܬܐ ܕ ݂ܳܒܪܗ ܕܐܢܫܐ Luke 17:27 They were eating and
ܘܠܐ ݁ܬܚܙܘܢ׃ drinking and marrying and being
given in marriage, until the day
Luke 17:23 And they will say to when Noah entered the ark, and
you, 'Look, there!' or 'Look, here!' the flood came and destroyed them
Do not go out or follow them. all.
Luke 17:23 ܘܐܢ ܺ݁ܢܐܡܪܘܢ ݂ܳܠܟܘܢ Luke 17:27 ܐܟܠܝܢ ܗܘܘ ܘܫ ݂ܳܬܝܢ
݁ܺ
݂ܳ ݁ܕ
ܗܐ ܗ ݁ܪܟܐ ܗܘ ܘܗܐ ܗܪ ݁ܬܡܢ ܗܘ ܥܕܡܐ݂ܳ ܠܓ ݂ܳܒܪܐ ݁ܺ ݁ ݁ܺ ݁
݂ܳ ܘܢܣܒܝܢ ܢܫ ݁ܐ ܘܝܗܒܝܢ
ܠܐ ݁ ܺ݁ܬܐܙܠܘܢ׃ ܐܬܐ
݂ܳ ܠܝܘܡܐ ܕܥܠ ܢܘܚ ݂ܳܠܟܘܝܠܐ ܘ
݁ ܘܦܢܐ ܘ
ܐܘܒ ݂ܳܕ ݂ܳܠܟܠ ܐܢܫ׃ ܣ ݂ܳ ܛ
Luke 17:24 For as the lightning
flashes and lights up the sky from Luke 17:28 Likewise, just as it
one side to the other, so will the was in the days of Lot--they were
Son of Man be in his day. eating and drinking, buying and
selling, planting and building,
Luke 17:24 ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܓܝܪ ݁ܕ ݂ܳܒܪܩܐ
ܝܬ ܫܡܝܐ ݂ܳ ܘܟܠܗ ݁ܬܚ
݂ܳ ݁ܒܪܩ ܡܢ ܫܡܝܐ Luke 17:28 ܐ ܗܘ ܕ݁ ܘܒ
݂ܳ ܬ݁ ܐܝܟܢܐ݁ ܘ
ܡܢܗܪ ܗ ݂ܳܟܢܐ ܢܗܘܐ ݁ܒܪܗ ݁ܕܐܢܫܐ ܐܟܠܝܢ ܗܘܘ ܘܫ ݂ܳܬܝܢ
݁ܺ
݂ܳ ݁ܒܝܘܡ ݂ܳܬܗ ݁ܕܠܘܛ ݁ܕ
݁ܒܝܘܡܗ׃ ܘܒܢܝܢ׃ ݁ܺ ݁ ܘܙ ݂ܳܒ ܺ݁ܢܝܢ ܘܡܙ ݁ܒ ܺ݁ܢܝܢ ܘܢ
݂ܳ ܨܒܝܢ ܗܘܘ
Luke 17:25 But first he must Luke 17:29 but on the day when
suffer many things and be rejected Lot went out from Sodom, fire and
by this generation. sulfur rained from heaven and
destroyed them all--
݁ܺ ܠܘܩܕܡ ݁ܕܝܢ
Luke 17:25 ܥܬ ݂ܳܝܕ ܗܘ݂ܳ ݂ܳ
݁ ݁ ݂ܳ ݁ܕܢܚܫ ܣܓܝ
݁ܺ ݁
ܐܬܐ ܘܢܣܬܠܐ ܡܢ ܫܪܒ ݂ܳܬܐ Luke 17:29 ݁ܒܝܘܡܐ ݁ܕܝܢ ݁ܕ ݂ܳܢܦܩ ܠܘܛ
ܗ ݂ܳܕܐ׃ ܣ ܣܕܘܡ ܐܡܛܪ ܡܪܝܐ ܢܘܪܐ ݂ܳ ܡܢ
݁ ܘܟ ݂ܳܒ ܺ݁ܪ ݂ܳܝܬܐ ܡܢ ܫܡܝܐ ܘ
ܐܘܒ ݂ܳܕ ݂ܳ Luke 17:34 I tell you, in that night
݂ܳܠܟܠܗܘܢ׃ there will be two in one bed. One
will be taken and the other left.
Luke 17:30 so will it be on the
day when the Son of Man is Luke 17:34 ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ
݁ ݁ ݁ܺ ݁ܐܡܪ
revealed. ܚܕܐ
݂ܳ ܕ ݂ܳܒܗܘ ܠܠܝܐ ܬܪܝܢ ܢܗܘܘܢ ܒ
݁ܺ
݁ ܚܪܢܐ ܢ
ܫܬ ݂ܳܒܩ׃ ܥܪܣܐ ܚ ݂ܳܕ ܢ ݁ܬ ݁ܕ ݂ܳܒܪ ܘܐ
Luke 17:30 ܗ ݂ܳܟܢܐ ܢܗܘܐ ݁ܒܝܘܡܐ
݁ܕܡ ݂ܳܬ ݁ܓܠܐ ݁ܒܪܗ ݁ܕܐܢܫܐ׃ ܣ Luke 17:35 There will be two
women grinding together. One
Luke 17:31 On that day, let the will be taken and the other left."
one who is on the housetop, with
his goods in the house, not come Luke 17:35 ܢܚܢܛ ܢܗܘܝ ܢ ܝܢ ݁ ݁ܬ
ܪܬ
݁ܺ
down to take them away, and ܚܕܐ ݁ܬ ݁ܬ ݁ܕ ݂ܳܒܪ ܘܐܚܪ ݂ܳܬܐ
݂ܳ ܚܕܐ ݂ܳ ܐ ݂ܳܟ
ܫܬ ݂ܳܒܩ׃ ݁ ݁ܬ
likewise let the one who is in the
field not turn back.
Luke 17:35 There will be two
Luke 17:31 ݁ܒܗܘ ܝܘܡܐ ܡܢ women grinding together. One
ܝܬܐ ܠܐ ݁ ܐܓܪܐ ܗܘ ܘܡܐܢܘܗܝ ݁ܒ ݂ܳܒ ݁ ݁ܕ ݂ܳܒ will be taken and the other left."
ܘܬ ݁ܕܢܫܩܘܠ ܐܢܘܢ ܘܡܢ ݁ܕ ݂ܳܒܚܩܠܐ ݂ܳ ܢܚ
݁ ܗܦ ݂ܳܟ ݂ܳܠܒ
ܣܬܪܗ׃ ݂ܳ ܗܘ ܠܐ ܢ ݂ܳܬ Luke 17:36 ݁ܬܪܝܢ ܢܗܘܘܢ ݁ܒܚܩܠܐ
݁ܺ
݁ ܚܪܢܐ ܢ
ܫܬ ݂ܳܒܩ׃ ܣ ܚ ݂ܳܕ ܢ ݁ܬ ݁ܕ ݂ܳܒܪ ܘܐ
Luke 17:32 Remember Lot's wife.
Luke 17:37 And they said to him,
Luke 17:32 ܐ ݁ܬ ݁ܕ ݂ܳܟܪܘ ܠܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܗ "Where, Lord?" He said to them,
݁ܕܠܘܛ׃ "Where the corpse is, there the
vultures will gather."
Luke 17:33 Whoever seeks to
preserve his life will lose it, but ݁ܺ
Luke 17:37 ܥܢܘ ܘܐܡܪܝܢ ܠܗ
whoever loses his life will keep it. ܐܝܟܐ ܡܪܢ ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܐ ݁ܝܟܐ ݁ ܠ
݁ܕ ݂ܳܦ ݂ܳܓܪܐ ݁ܬܡܢ ܢ ݂ܳܬ ݁ܟܢܫܘܢ ܢܫܪܐ׃ ܣ
Luke 17:33 ܡܢ ݁ܕܨ ݂ܳܒܐ ݁ܕܢܚܐ ܢ ݂ܳܦܫܗ
݁ ܘܒ ݂ܳ ܺ݁ܕܝܗ ܘܡܢ ݁ܕܢ
ܘܒ ݂ܳܕ ܢ ݂ܳܦܫܗ ܢܚܝܗ׃ ܣ ݁ ܢ Luke 18:1 And he told them a
parable to the effect that they
ought always to pray and not lose
heart.
݁ܺ
Luke 18:1 ܐܡܪ ܠܗܘܢ ݁ܕܝܢ ܐܦ Luke 18:5 ܐ ݂ܳܦܢ ܡܛܠ ݁ܕܡܠܐܝܐ ܠܝ
ܡ ݂ܳܬܠܐ ݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܟܠ ܥ ݁ܕܢ ܢܨܠܘܢ ܘܠܐ ܠܬܐ ܐ ݂ܳܬ ݁ܒ ܺ݁ܥܝܗ ݁ܕܠܐ ݁ܒ ݂ܳܟܠ
݁ ܗ ݂ܳܕܐ ܐܪܡ
݁ܺ
݁ܬܡܐܢ ܠܗܘܢ׃ ܥ ݁ܕܢ ݁ܬܗܘܐ ܐ ݂ܳܬܝܐ ܡܗܪܐ ܠܝ׃
Luke 18:2 He said, "In a certain Luke 18:6 And the Lord said,
city there was a judge who neither "Hear what the unrighteous judge
feared God nor respected man. says.
Luke 18:2 ܐ ݂ܳܝܬ ܗܘܐ ݁ܺ ݁ܕܝܢܐ ܚܕ Luke 18:6 ܘܐܡܪ ܡܪܢ ܫܡܥܘ
݂ܳ ݁ܺ ݁ܒ
݁ ݁ ݂ܳ ܡܕܝܢ ݁ܬܐ
ܚܕܐ ܕܡܢ ܐܠܗܐ ܠܐ ܕܚܠ ݂ܳ ܡܢܐ ܐܡܪ ݁ܕܝܢܐ ݁ܕܥܘܠܐ׃
ܗܘܐ ܘܡܢ ݁ܒܢܝܢܫܐ ܠܐ ܡ ݂ܳܬ ݁ܟܚ ݂ܳܕ ܗܘܐ׃
Luke 18:7 And will not God give
Luke 18:3 And there was a widow justice to his elect, who cry to him
in that city who kept coming to day and night? Will he delay long
him and saying, 'Give me justice over them?
against my adversary.'
Luke 18:7 ܐܠܗܐ ݁ܕܝܢ ܠܐ
Luke 18:3 ܚܕܐ ݂ܳ ݁ܺ ܠܬܐ ݁ܕܝܢ ݁ ܐܪܡ ݂ܳ ܥܒ ݂ܳܕ ݁ܬ ݂ܳܒ
ܥܬ ܺ݁ܐ ܠ ݂ܳܓ ݂ܳܒܘܗܝ ݁ܺ ܝ ݁ ܺ݁ܬܝܪ
݁ ܐܝ ݂ܳܬ ܢ
݂ܳ ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ܗܝ ܘ ݁ܺ ݁ܕܩܪܝܢ ܠܗ ݁ ܺ݁ܒܐܝܡܡܐ ܘ ݂ܳܒܠܠܝܐ ܘܡ ݁ܓܪ
ܐܬܝܐ ݂ܳ ܐ ݂ܳܝܬ ܗܘ ݂ܳܬ ݁ܒ
ܗܘ ݂ܳܬ ܠܘ ݂ܳܬܗ ܘܐܡܪܐ ݁ܬ ݂ܳܒܥܝܢܝ ܡܢ ܪܘܚܗ ܥܠܝܗܘܢ׃
݁ܺ
ܒܥܠ־ܕܝܢܝ׃݁ ݁
Luke 18:8 I tell you, he will give
Luke 18:4 For a while he refused, justice to them speedily.
but afterward he said to himself, Nevertheless, when the Son of
'Though I neither fear God nor Man comes, will he find faith on
respect man, earth?"
Luke 18:4 ܘܠܐ ܨ ݂ܳܒܐ ܗܘܐ ܙ ݂ܳܒܢܐ Luke 18:8 ܥܒ ݂ܳܕ ݁ ܐܡܪ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕܢ
ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ݁ܒ ݂ܳܬ ݁ܪܟܢ ݁ܕܝܢ ܐܡܪ ݁ܒܢ ݂ܳܦܫܗ ܐܬܐ ݁ܒܪܗ ݂ܳ ܥܓܠ ݁ܒܪܡ ܺ݁ܢ ݁
݂ܳ ܥܬܗܘܢ ܒ ݂ܳ ݁ܬ ݂ܳܒ
ܐܢ ܡܢ ܐܠܗܐ ܠܐ ݁ܕܚܠ ܐܢܐ ܘܡܢ ܘܬܐ ܥܠ݂ܳ ܫܟܚ ݁ܟܝ ܗܝܡܢ ݁ ݁ܕܐܢܫܐ ܘܢ
݁ܒܢܝܢܫܐ ܠܐ ܡ ݂ܳܬ ݁ܟܚ ݂ܳܕ ܐܢܐ׃ ܐܪܥܐ׃ ܣ
Luke 18:5 yet because this widow Luke 18:9 He also told this
keeps bothering me, I will give her parable to some who trusted in
justice, so that she will not beat me themselves that they were
down by her continual coming.'" righteous, and treated others with
contempt:
Luke 18:13 But the tax collector,
݁ܺ ݁ܺ ݁ 18:9 ܘܐܡܪ ܗܘܐ ܡ ݂ܳܬܠܐ
Luke standing far off, would not even
ܘܩܒܠ ܐܢܫܐ ܐܝܠܝܢ ܕ ݂ܳܬ ݂ܳܟܝܠܝܢ݂ܳ ܗܢܐ ܠ lift up his eyes to heaven, but beat
݁ܺ ݁
ܐܝܬܝܗܘܢ ܙܕܝܩܐ ݁ܺ ݁
݂ܳ ܥܠ ܢ ݂ܳܦܫܗܘܢ ܕ his breast, saying, 'God, be
ܘܒܣܝܢ ܥܠ ݁ܟܠܢܫ׃ ݂ܳ merciful to me, a sinner!'
Luke 18:10 "Two men went up Luke 18:13 ܗܘ ݁ܕܝܢ ܡ ݂ܳܟܣܐ ܩܐܡ
into the temple to pray, one a ܗܘܐ ܡܢ ܪܘܚܩܐ ܺ݁ܘܠܐ ܨ ݂ܳܒܐ ܗܘܐ
Pharisee and the other a tax ܐܦ ܠܐ ܥܝܢܘܗܝ ܢܪܝܡ ܠܫܡܝܐ ܐܠܐ
collector. ܛܪܦ ܗܘܐ ܥܠ ܚ ݂ܳܕܝܗ ܘܐܡܪ ܐܠܗܐ
ܚܘܢܝܢܝ ܠܚܛܝܐ׃
݁ܺ ݁ ݁
Luke
݁ܺ 18:10 ݁ܺ ܩܘܣܠ ܝܢܪ ܒ݂ܳ ܓ ܢ ܝܪܬ
ܠܗ ݁ܝܟܠܐ ܠܡܨܠܝܘ ܚ ݂ܳܕ ݁ܦܪܝܫܐ ܘܐܚܪܢܐ Luke 18:14 I tell you, this man
ܡ ݂ܳܟܣܐ׃ went down to his house justified,
rather than the other. For everyone
Luke 18:11 The Pharisee, who exalts himself will be
standing by himself, prayed thus: humbled, but the one who humbles
'God, I thank you that I am not like himself will be exalted."
other men, extortioners, unjust,
adulterers, or even like this tax Luke 18:14 ܐܡܪ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ
ܢܡ ܝܪ ݁ܺ ݁ ܝܬܗ ܝ
ܬ ݁ ݁ ݁
collector. ݁ܺ ݁ ܢܚ ݂ܳܬ ܗ ݁ܢܐ ܡܙܕܩ ݁ ݂ܳܠܒ ݁ܺ ݁ܕ
ܗܘ ܦܪܝܫܐ ܟܠ ܐܢܫ ܓܝܪ ܕܢܪܝܡ ܢ ݂ܳܦ ܺ݁ܫܗ
݁ܺ ݁ ܘܟܠ ݁ܕܢܡ ݂ܳܟ ܢ ݂ܳܦܫܗ ܢ ݁ܬ ݁ܬܪܝܡ ݂ܳ ܢ ݂ܳܬܡ ݁ܟ ݂ܳܟ
Luke 18:11 ܘܗܘ ܦܪܝܫܐ ܩܐܡ
ܗܘܐ ݁ܒܝܢܘܗܝ ܠܢ ݂ܳܦܫܗ ܘܗܠܝܢ ܡܨܠܐ ܣܣ׃
ܘܕܐ ܐܢܐ ܠ ݂ܳܟ ݁ܕܠܐ ݁ ܗܘܐ ܐܠܗܐ ܡ
ܘܦܐ ݂ܳ ܪܟܐ ݁ܕܐܢܫܐ ܚܛ ݁ ܝܟ ܫ݂ܳ ܗ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܬ ܐ Luke 18:15 Now they were
ܝܟ ܗܢܐ ݂ܳ ܘܓܝܪܐ ܘܠܐ ܐ ݂ܳ ܘܒܐ ݂ܳ ܘܥܠ bringing even infants to him that
ܡ ݂ܳܟܣܐ׃ he might touch them. And when
the disciples saw it, they rebuked
Luke 18:12 I fast twice a week; I them.
give tithes of all that I get.'
Luke 18:15 ܩܪ ݂ܳܒܘ ܗܘܘ ܠܗ ݁ܕܝܢ
Luke 18:12 ܐܠܐ ܨܐܡ ܐܢܐ ܘܒ ܠܗܘܢ ܘܚܙܘ ݂ܳ ܘܕܐ ݁ܕܢܩܪ ݂ܳ ܐܦ ܝܠ
݁ܬܪܝܢ ݁ܒܫ ݁ܒ ݂ܳܬܐ ܘܡܥܣܪ ܐܢܐ ݁ܟܠ ܡ ݁ܕܡ ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ܘ ݂ܳܟܐܘ ݁ܒܗܘܢ׃ ݁ܺ ܐܢܘܢ ݁ܬ
݁ܕܩܢܐ ܐܢܐ׃
Luke 18:16 But Jesus called them
to him, saying, "Let the children
come to me, and do not hinder Luke 18:20 You know the
them, for to such belongs the commandments: 'Do not commit
kingdom of God. adultery, Do not murder, Do not
steal, Do not bear false witness,
Luke 18:16 ܗܘ ݁ܕܝܢ ܝܫܘܥ ܩܪܐ Honor your father and mother.'"
ܫܒܘܩܘ ܛܠܝܐ݂ܳ ܐܢܘܢ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ
ܐ ݂ܳܬܝܢ ܠܘ ݂ܳܬܝ ܘܠܐ ݁ܬ ݂ܳܟܠܘܢ ܐܢܘܢ Luke 18:20 ܘܩܕܢܐ ܝ ݂ܳܕܥ ܐܢ ݁ܬ ܠܐ ݁ ݁ܦ
ܐܝܟ ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܕܐܝܠܝܢ ݁ܓܝܪ ݁ܕ ܘܒ݂ܳ ݁ܬܩܛܘܠ ܘܠܐ ݁ܬ ݂ܳܓܘܪ ܘܠܐ ݁ܬ ݂ܳܓܢ
ܘܬܐ ݁ܕܫܡܝܐ׃ ܣ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕܝܠܗܘܢ ܺ݁ܗܝ ܡ ݁ܠܟ ܘܬܐ ݁ܕܫܘܩܪܐ ܝܩܪ ݁ ܘܠܐ ݁ܬܣܗ ݂ܳܕ ܣ
݂ܳ ܗܕ
ܘܟ ܘܠܐܡ ݂ܳܟ׃ ݂ܳ ܐܒ
݂ܳ ܠ
Luke 18:17 Truly, I say to you,
whoever does not receive the Luke 18:21 And he said, "All
kingdom of God like a child shall these I have kept from my youth."
not enter it."
Luke 18:21 ܐܡܪ ܠܗ ܗܠܝܢ ݁ܟܠܗܝܢ
Luke 18:17 ܐ ܺ݁ܡܝܢ ܐܡܪ ܐܢܐ ܘܬܝ׃
݂ܳ ܢܛܪ ݂ܳܬ ܐܢܝܢ ܡܢ ܛܠܝ
ܘܬܐ݂ܳ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕܡܢ ݁ܕܠܐ ܢܩ ݁ܒܠ ܡ ݁ܠܟ
ܝܟ ܛܠܝܐ ܠܐ ܢܥܘܠ ܠܗ ݂ܳ ݁ܕܐܠܗܐ ܐ
Luke 18:22 When Jesus heard
ܣܣ׃
this, he said to him, "One thing
you still lack. Sell all that you
Luke 18:18 And a ruler asked have and distribute to the poor,
him, "Good Teacher, what must I and you will have treasure in
do to inherit eternal life?" heaven; and come, follow me."
݁ܺ
Luke 18:18 ܘܫܐܠܗ ܚ ݂ܳܕ ܡܢ ܪܫܢܐ Luke 18:22 ݁ܟ ݂ܳܕ ܫܡܥ ݁ܕܝܢ ܗܠܝܢ
݁ ܘܐܡܪ ܠܗ ܡ ݂ܳܠܦܢܐ ܛ ݂ܳܒܐ ܡܢܐ ܐ
ܥܒ ݂ܳܕ ܚܕܐ ܚ ܺ݁ܣܝܪܐ ܠ ݂ܳܟ ܙܠ ݂ܳ ܝܫܘܥ ܐܡܪ ܠܗ
݁ ܺ݁ܕܐܪ ݂ܳܬ ܚܝܐ ݁ܕܠܥܠܡ׃ ܐܝܬ ܠ ݂ܳܟ ܘܗ ݂ܳܒ ݁ܺ
݂ܳ ܙ ݁ܒܢ ݁ܟܠ ܡ ݁ܕܡ ܕ
݁
ܝܡܬܐ ݂ܳ ܘܬܗܘܐ ܠ ݂ܳܟ ܺ݁ܣ ݁ܺ ݁ ܠܡ
݂ܳ ܣܟܢܐ
Luke 18:19 And Jesus said to ܘܬܐ ݁ܒ ݂ܳܬܪܝ׃ ܣ ݂ܳ ݁ܒܫܡܝܐ
him, "Why do you call me good?
No one is good except God alone. Luke 18:23 But when he heard
these things, he became very sad,
Luke 18:19 ܐܡܪ ܠܗ ܝ ܺ݁ܫܘܥ ܡܢܐ for he was extremely rich.
݁ ܩܪܐ ܐܢ ݁ܬ ܠܝ ܛ ݂ܳܒܐ ܠ
ܝܬ ܛ ݂ܳܒܐ ܐܠܐ
ܐܢ ܚ ݂ܳܕ ܐܠܗܐ׃ Luke 18:23 ܗܘ ݁ܕܝܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ܫܡܥ ܗܠܝܢ
݁ܟܪܝ ݂ܳܬ ܠܗ ܥ ݁ ܺ݁ܬܝܪ ܗܘܐ ݁ܓܝܪ ܛ ݂ܳܒ׃
Luke 18:24 Jesus, seeing that he Luke 18:28 And Peter said, "See,
had become sad, said, "How we have left our homes and
difficult it is for those who have followed you."
wealth to enter the kingdom of
God! Luke 18:28 ܐܡܪ ܠܗ ܫܡܥܘܢ
ܫܒܩܢ ݁ܟܠ ܡ ݁ܕܡ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܟ
݂ܳ ܐܦܐ ܗܐ ܚܢܢ
Luke 18:24 ܘܟ ݂ܳܕ ܚܙܐ ܝܫܘܥ ݁ܕ ݂ܳܟܪܝ ݂ܳܬ
݂ܳ ܐܬܝܢ ݁ܒ ݂ܳܬܪ ݂ܳܟ׃
݂ܳ ܘ
݁
ܠܗ ܐܡܪ ܐܝܟܢܐ ܥܛܠܐ ܠܐܝܠܝܢ
ܐܝܬ ܠܗܘܢ ܢ ݂ܳܟܣܐ ݁ܕܢܥܠܘܢ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ Luke 18:29 And he said to them,
ܘܬܗ ݁ܕܐܠܗܐ׃݂ܳ ܠܡ ݁ܠܟ "Truly, I say to you, there is no
one who has left house or wife or
Luke 18:25 For it is easier for a brothers or parents or children, for
camel to go through the eye of a the sake of the kingdom of God,
needle than for a rich person to
enter the kingdom of God." Luke 18:29 ܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ ܐ ܺ݁ܡܝܢ
ܝܬ ܐܢܫ ݁ܕܫ ݂ܳܒܩ ݁ ܐܡܪ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕܠ
Luke 18:25 ܠܓܡܠܐ ݂ܳ
݁ܺ
݁ܕܠܝܠܐ ܗܝ ݁ܒ ݁ܬܐ ܐܘ ܐ ݂ܳܒܗܐ ܐܘ ܐܚܐ ܐܘ
݁ܕ ݂ܳܒܚܪܘܪܐ ݁ܕܡܚܛܐ ܢܥܘܠ ܐܘ ܥ ݁ ܺ݁ܬܝܪܐ ܘܬܐ ݂ܳ ܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܐ ܐܘ ݁ܒܢܝܐ ܡܛܠ ܡ ݁ܠܟ
ܘܬܗ ݁ܕܐܠܗܐ׃ ݂ܳ ܠܡ ݁ܠܟ ݁ܕܐܠܗܐ׃
Luke 18:26 Those who heard it Luke 18:30 who will not receive
said, "Then who can be saved?" many times more in this time, and
in the age to come eternal life."
݁ܺ
Luke 18:26 ܐܡܪܝܢ ܠܗ ܐܝܠܝܢ
ܫܟܚ ܠܡܚܐ׃݁ ݁ܕܫܡܥܘ ܘܡܢܘ ܡ Luke 18:30 ܐܥܦܐ ݂ܳ ܘܠܐ ܢܩ ݁ܒܠ ݁ܒ
ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ݁ܒܗܢܐ ܙ ݂ܳܒܢܐ ܘ ݂ܳܒܥܠܡܐ
Luke 18:27 But he said, "What is ܐܬܐ ܚܝܐ ݁ܕܠܥܠܡ׃ ܣ ݂ܳ ݁ܕ
impossible with men is possible
with God." Luke 18:31 And taking the
twelve, he said to them, "See, we
Luke 18:27 ܝܫܘܥ ݁ܕܝܢ ܐܡܪ ܐܝܠܝܢ are going up to Jerusalem, and
݁ ݁ܕܠܘ ݂ܳܬ ݁ܒܢܝ־ܐܢܫܐ ܠܐ ܡ
ܫܟܚܢ ܠܘ ݂ܳܬ everything that is written about the
ܫܟܚܢ ܠܡܗܘܐ׃ ݁ ܐܠܗܐ ܡ Son of Man by the prophets will
be accomplished.
Luke 18:41 "What do you want Luke 19:2 ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ܚ ݂ܳܕ ݁ܕܫܡܗ ܙ ݁ܟܝ
me to do for you?" He said, "Lord, ܥ ݁ ܺ݁ܬܝܪܐ ܗܘܐ ܘܪ ݂ܳܒ ܡ ݂ܳܟܣܐ׃
let me recover my sight."
Luke 19:3 And he was seeking to
Luke 18:41 ܘܐܡܪ ܠܗ ܡܢܐ ܨ ݂ܳܒܐ see who Jesus was, but on account
ܥܒ ݂ܳܕ ܠ ݂ܳܟ ܗܘ ݁ܕܝܢ ܐܡܪ ܡܪܝ
݁ ܐܢ ݁ܬ ܐ
of the crowd he could not, because
݁ܕܐܚܙܐ׃ he was small of stature.
Luke 18:42 And Jesus said to Luke 19:3 ܘܨ ݂ܳܒܐ ܗܘܐ ݁ܕܢܚܙܐ
him, "Recover your sight; your ܫܟܚ ܗܘܐ ܡܢ ݁ ܠܝܫܘܥ ݁ܕܡܢܘ ܘܠܐ ܡ
faith has made you well." ܘܡܬܗ ܙܥܘܪ ܗܘܐ݂ܳ ݁ܟܢܫܐ ܡܛܠ ݁ܕ ݂ܳܒܩ
ܙ ݁ܟܝ׃
Luke 18:42 ܚܙܝ ݁ܺ ܘܝܫܘܥ ܐܡܪ ܠܗ
ܘܬ ݂ܳܟ ܐܚܝ ݂ܳܬ ݂ܳܟ׃
݂ܳ ܗܝܡܢ Luke 19:4 So he ran on ahead and
climbed up into a sycamore tree to
Luke 18:43 And immediately he see him, for he was about to pass
recovered his sight and followed that way.
him, glorifying God. And all the
people, when they saw it, gave Luke 19:4 ܘܪܗܛ ܩ ݁ܕܡܗ ܠܝܫܘܥ
݁ ܠܬ ݁ܬܐ ݁ܦ ݁ ܺ݁ܟ
ܝܗܬܐ ݁ܕܢܚܙܝܘܗܝ ݁ܺ ܘܣܠܩ ܠܗ
praise to God. ݂ܳ
݁ܺ ܡܛܠ ݁ܕܗܟܘܬ
݁ ܥܬ ݂ܳܝܕ ܗܘܐ ݁ܕܢ
ܥܒܪ׃ ݂ܳ ݂ܳ ݂ܳ
Luke 18:43 ܥܬܗ ܚܙܐ ݂ܳ ܘܒܪ־ܫ ݂ܳ
݁ ݁
ܐܬܐ ܗܘܐ ܒ ݂ܳܬܪܗ ܘܡܫܒܚ ܠܐܠܗܐ ݂ܳ ܘ Luke 19:5 And when Jesus came
݁
ܘܟܠܗ ܥܡܐ ܕܚܙܐ ܝܗ ݂ܳܒ ܗܘܐ ݂ܳ to the place, he looked up and said
ܘܒܚܐ ܠܐܠܗܐ׃ ܣ ݂ܳ ܫ to him, "Zacchaeus, hurry and
come down, for I must stay at your
Luke 19:1 He entered Jericho and house today."
was passing through.
Luke 19:5 ܘܟ ݂ܳܬܐ ݁ ܘܟ ݂ܳܕ ܐ ݂ܳܬܐ ܠܗܝ ݁ܕ
݂ܳ
݁
ܝܫܘܥ ܚܙܝܗܝ ܘܐܡܪ ܠܗ ܐܣܬܪܗ ݂ܳܒ
Luke 19:1 ܥܒܪ
݂ܳ ܘܟ ݂ܳܕ ܥܠ ܝܫܘܥ ܘ
݂ܳ ݁ ܘܬ ܙ ݁ܟܝ ܝܘܡܢܐ ݁ܓܝܪ ܘܠܐ ݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܒ
݁ܺ ݁ܺ ݁ ܝܬ ݂ܳܟ ݂ܳ ܚ
ܒܐܝܪܝܚܘ׃
ܐܗܘܐ׃
Luke 19:10 For the Son of Man
Luke 19:6 So he hurried and came came to seek and to save the lost."
down and received him joyfully.
Luke 19:10 ܐ ݂ܳܬܐ ݁ܓܝܪ ݁ܒܪܗ
݁ ݁ܺ ݁ ݁ ݁ ݁ ݁
Luke 19:6 ܐܣܬܪܗ ݂ܳܒ ܢܚ ݂ܳܬ ܘܩ ݁ܒܠܗ ܕܐܢܫܐ ܕܢ ݂ܳܒܥܐ ܘܢܚܐ ܗܘ ܡܕܡ ܕܐܒ ݂ܳܝܕ ܘ
݁ܟ ݂ܳܕ ܚ ݂ܳܕܐ׃ ܗܘܐ׃ ܣ
Luke 19:7 And when they saw it, Luke 19:11 As they heard these
they all grumbled, "He has gone in things, he proceeded to tell a
to be the guest of a man who is a parable, because he was near to
sinner." Jerusalem, and because they
supposed that the kingdom of God
Luke 19:7 ݁ܟ ݂ܳܕ ܚܙܘ ݁ܕܝܢ ݁ܟܠܗ ܺ݁ܘܢ was to appear immediately.
݁ܺ ܪ
ܛܢܝܢ ܗܘܘ ܘܐܡܪܝܢ ݁ܕܠܘ ݂ܳܬ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ
ܚܛܝܐ ܥܠ ܫܪܐ׃ ݁ܺ
Luke ݁ܺ ݁ 19:11 ܘܟ ݂ܳܕ ܫܡܥܝܢ ܺ݁ ܗܘܘ ܗܠܝܢ ݂ܳ
ܐ ܡܛܠ ܕܩܪ ݂ܳܝܒ ݁ܺ ܐܘܣܦ ܠܡ ܺ݁ܐܡܪ ܡ ݂ܳܬܠ
݁
ܗܘܐ ܠܐܘܪܫܠܡ ܘܣ ݂ܳܒܪܝܢ ܗܘܘ ܕ ݂ܳܒܗܝ
Luke 19:8 And Zacchaeus stood ݁ܺ ܫܥܬܐ
ܘܬܗ ݂ܳ ܥܬ ݂ܳܝܕܐ ݁ܕ ݂ܳܬ ݂ܳܬ ݁ܓܠܐ ܡ ݁ܠܟ݂ܳ ݂ܳ
and said to the Lord, "Behold,
݁ܕܐܠܗܐ׃ ܣ
Lord, the half of my goods I give
to the poor. And if I have
defrauded anyone of anything, I Luke 19:12 He said therefore, "A
restore it fourfold." nobleman went into a far country
to receive for himself a kingdom
Luke 19:8 ܩܡ ݁ܕܝܢ ܙ ݁ܟܝ ܘܐܡܪ and then return.
ܘܬ ܢ ݂ܳܟܣܝ ܝܗ ݂ܳܒ ݁ ܠܝܫܘܥ ܗܐ ܡܪܝ ݁ܦ
݂ܳ ܠܓ
ܣܟܢܐ ܘܠ ݂ܳܟܠܢܫ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕ ݂ܳܓܠܙ ݂ܳܬ݁ܺ ݁ ܐܢܐ ܠܡ Luke 19:12 ܘܐܡܪ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ܚ ݂ܳܕ ݁ܒܪ
ܐܪܒܥܐ ݁ܦܪܥ ܐܢܐ׃ ݁ ܚ ݂ܳܕ ݁ܒ ݂ܳ ܛܘܗܡܐ ܪ ݁ܒܐ ܐܙܠ ܠ
ܐܬܪܐ ܪ ܺ݁ܚܝܩܐ
ܘܟ׃
݂ܳ ܗܦ݁ ܘܬܐ ܘܢ݂ܳ ݁ܕܢܣ ݂ܳܒ ܠܗ ܡܠ ݁ܟ
Luke 19:9 And Jesus said to him,
"Today salvation has come to this Luke 19:13 Calling ten of his
house, since he also is a son of servants, he gave them ten minas,
Abraham. and said to them, 'Engage in
business until I come.'
Luke 19:9 ܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ ܝܘܡܢܐ
ܝܬܐ ܗܢܐ ܡܛܠ ݁ܕܐܦ ݁ ܗܘܘ ܚܝܐ ݂ܳܠܒ Luke 19:13 ܘܩܪܐ ܥܣܪܐ ܥ ݂ܳܒ ݁ܕܘܗܝ
݁ܺ ܘܝܗ ݂ܳܒ ܠܗܘܢ ܥܣܪܐ
ܡܢܝܢ ܘܐܡܪ
݂ܳ ܗܢܐ ݁ܒܪܗ ܗܘ ݁ܕ
ܐܒܪܗܡ׃
ܠܗܘܢ ܐ ݁ܬ ݁ܬ ݁ܓܪܘ ܥ ݂ܳܕ ܐ ݂ܳܬܐ ܐܢܐ׃ ܣ
Luke 19:17 ܐܝܘ ܺ݁ ܥ ݂ܳܒ ݁ܕܐ ݁ܺ ܐܡܪ ܠܗ
ܚܬ ܡܗܝܡܢ ݁ ܫܬ ݂ܳܟ
݁ ܛ ݂ܳܒܐ ݁ܕ ݂ܳܒܩܠܝܠ ܐ
Luke 19:14 But his citizens hated
him and sent a delegation after ݁ܺ ݂ܳ ݁ܬܗܘܐ ܫ ܺ݁ܠܝܛ ܥܠ ܥܣܪܐ ݁ܟ
ܪܟܝܢ׃
him, saying, 'We do not want this
man to reign over us.' Luke 19:18 And the second came,
saying, 'Lord, your mina has made
Luke 19:14 ܡܕܝܢ ݁ܬܗ ݁ܕܝܢ ܣܢܝܢ ݁ܺ ݁ܒܢܝ five minas.'
݁ܺ ݂ܳ
݁ ݁
ܝܙܓܕܐ ܒ ݂ܳܬܪܗ ݁
݁ ܗܘܘ ܠܗ ܘܫܕܪܘ ܐ
݁ܺ
ܘܐܡܪܝܢ ܠܐ ܨ ݂ܳܒܝܢ ܚܢܢ ݁ܕܢܡܠ ݂ܳܟ ܥܠܝܢ Luke 19:18 ܐܬܐ ݁ܕ ݂ܳܬܪܝܢ ܘܐܡܪ ݂ܳ ܘ
ܗܢܐ׃ ܣ ܥܒ ݂ܳܕ׃ ݁ܺ
݂ܳ ܡܪܝ ܡܢܝ ݂ܳܟ ܚܡܫܐ ܡܢܝܢ
Luke 19:15 When he returned, Luke 19:19 And he said to him,
having received the kingdom, he 'And you are to be over five cities.'
ordered these servants to whom he
had given the money to be called Luke 19:19 ܐܡܪ ܐܦ ܠܗܢܐ ܐܦ
to him, that he might know what ݁ܺ ݂ܳ ܐܢ ݁ܬ ݁ܬܗܘܐ ܫ ܺ݁ܠܝܛ ܥܠ ܚܡܫܐ ݁ܟ
ܪܟܝܢ׃
they had gained by doing business.
Luke 19:20 Then another came,
Luke 19:15 ܘܬܐ ݂ܳ ܘܟ ݂ܳܕ ܢܣ ݂ܳܒ ܡ ݁ܠܟ
݂ܳ saying, 'Lord, here is your mina,
݁
ܗܦ ݂ܳܟ ܐܡܪ ܕܢܩܪܘܢ ܠܗ ܗܢܘܢ ݂ܳ ܘ
ܥ ݂ܳܒ ݁ܕܘܗܝ ܕܝܗ ݂ܳܒ ܠܗܘܢ ܟܣܦܐ ܕܢܕܥ
݁ ݁ ݁ ݁ ݁ which I kept laid away in a
ܡܢܐ ݁ܟܠ ܚ ݂ܳܕ ܚ ݂ܳܕ ܡܢܗܘܢ ܐ ݁ܬ ݁ܬ ݁ܓܪ׃ handkerchief;
݁ܺ
Luke 19:20 ܐܬܐ ܐܚܪܢܐ ܘܐܡܪ ݂ܳ ܘ
Luke 19:16 The first came before ݁ܺ ݁
ܐܝܬ ܗܘܐ ݂ܳ ܡܪܝ ܗܐ ܡܢܝ ݂ܳܟ ܗܘ ܕ
him, saying, 'Lord, your mina has
ܠܘ ݂ܳܬܝ ݁ܟ ݂ܳܕ ܺ݁ܣܝܡ ݁ܒܣ ݁ܕܘܢܐ׃
made ten minas more.'
Luke 19:21 for I was afraid of
Luke 19:16 ܐܬܐ ܩ ݂ܳܕܡܝܐ ܘܐܡܪ݂ܳ ܘ
݁ܺ ܡܪܝ ܡܢܝ ݂ܳܟ ܥܣܪܐ
݁ ܡܢܝܢ ܐ you, because you are a severe
ܘܬܪ׃
man. You take what you did not
deposit, and reap what you did not
Luke 19:17 And he said to him, sow.'
'Well done, good servant! Because
you have been faithful in a very Luke 19:21 ݁ܕܚܠ ݂ܳܬ ݁ܓܝܪ ܡܢ ݂ܳܟ
little, you shall have authority over ݁ܕ ݂ܳܓ ݂ܳܒܪܐ ܐܢ ݁ܬ ܩܫܝܐ ܘܫܩܠ ܐܢ ݁ܬ ܡ ݁ܕܡ
ten cities.' ܡܬ ܘܚܨ ݂ܳܕ ܐܢ ݁ܬ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕܠܐ
݁ ݁ܕܠܐ ܣ
݁ ܙܪ
ܥܬ׃
݁ܺ
݁ܺ ܡܪܝܢ ܠܗ ܡܪܢ
Luke 19:25 ܐ ݂ܳܝܬ ܐ
Luke 19:22 He said to him, 'I will ݁ܺ
ܠܘ ݂ܳܬܗ ܥܣܪܐ ܡܢܝܢ׃ ܣ
condemn you with your own
words, you wicked servant! You Luke 19:26 'I tell you that to
knew that I was a severe man, everyone who has, more will be
taking what I did not deposit and given, but from the one who has
reaping what I did not sow? not, even what he has will be taken
away.
Luke 19:22 ܟ݂ܳ ܐܡܪ ܠܗ ܡܢ ݁ܦܘܡ
݁ܺ
ܐ ݁ܕܘܢ ݂ܳܟ ܥ ݂ܳܒ ݁ܕܐ ݁ ܺ݁ܒܝܫܐ ܝ ݂ܳܕܥ ܗܘ ݁ܝܬ ܠܝ Luke 19:26 ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܐܡܪ
݁ܕ ݂ܳܓ ݂ܳܒܪܐ ܐܢܐ ܩܫܝܐ ܘܫܩܠ ܐܢܐ ݂ܳ ܺ݁ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕ ݂ܳܠܟܠ ܡܢ ݁ ܺ݁ܕ
ܐܝܬ ܠܗ
ܡ ݁ܕܡ ݁ܕܠܐ ܣܡ ݂ܳܬ ܘܚܨ ݂ܳܕ ܐܢܐ ܡ ݁ܕܡ ܝܬ ܠܗ ܐܦ ݁ ܢ ݂ܳܬܝܗ ݂ܳܒ ܠܗ ܘܡܢ ܗܘ ݁ܕܠ
݁ܕܠܐ ܙܪܥ ݂ܳܬ׃ ܐܝܬ ܠܗ ܢ ݂ܳܬܢܣ ݂ܳܒ ܡܢܗ׃ ݂ܳ ܗܘ ݁ ܺ݁ܕ
Luke 19:23 Why then did you not Luke 19:27 But as for these
put my money in the bank, and at enemies of mine, who did not
my coming I might have collected want me to reign over them, bring
it with interest?' them here and slaughter them
݁ ܠܡܢܐ ܠܐ ܝܗ ݂ܳܒ ݁ܬ ݁ܟ before me.'"
Luke 19:23 ܣܦܝ
ܥܠ ݁ܦ ݂ܳܬܘܪܐ ܘܐܢܐ ܐ ݂ܳܬܐ ܗ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܬ Luke 19:27 ݁ܒܪܡ ܠܗܢܘܢ ݁ܒܥ ݁ܠܕ ݂ܳܒ ݂ܳܒܝ
݁ܬ ݂ܳܒܥ ܠܗ ܥܡ ܪ ݁ܒܝ ݂ܳܬܗ׃ ܨܒܘ ݁ܕܐܡܠ ݂ܳܟ ܥܠܝܗܘܢ ݂ܳ ܐܝܠܝܢ ݁ܕܠܐ
ܐ ݁ܝܬܘ ܐܢܘܢ ܘܩܛܠܘ ܐܢܘܢ ݂ܳܩܕܡܝ׃ ܣ
Luke 19:24 And he said to those
who stood by, 'Take the mina from Luke 19:28 And when he had said
him, and give it to the one who has these things, he went on ahead,
the ten minas.' going up to Jerusalem.
Luke 19:30 saying, "Go into the Luke 19:34 And they said, "The
village in front of you, where on Lord has need of it."
entering you will find a colt tied,
on which no one has ever yet sat. Luke 19:34 ܘܐܡܪܘ ܠܗܘܢ ݁ܕܠܡܪܢ
Untie it and bring it here. ܡ ݂ܳܬ ݁ܒܥܐ׃ ܣ
Luke
݁ܺ 19:30 ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܙܠܘ ݁ܺ ܘ Luke 19:35 And they brought it to
ܘܟ ݂ܳܕ ܥܐܠܝܢ ݂ܳ ܘܒܠܢ ݁
݂ܳ ܠܩܪ ݂ܳܝܬܐ ܗܝ ܕܠܩ Jesus, and throwing their cloaks on
ܐܢ ݁ܬܘܢ ܠܗ ܗܐ ܡܫܟܚܝܢ ܐܢܬܘܢ
݁ ݁ܺ ݁
the colt, they set Jesus on it.
ܡܬܘܡ ܠܐ ݂ܳܪܟ ݂ܳܒ ݁ܺ ܺ݁ܥܝܠܐ ݁ܕ
݂ܳ ܐܣܝܪ ݁ܕܐܢܫ ܡ
ܥܠܘܗܝ ܫܪܘ ܐ ݁ܝܬܐܘܗܝ׃ ݁ ܘ
Luke 19:35 ܐܝܬܝܘܗܝ ܠܘ ݂ܳܬ ܝܫܘܥ
ܐܪܡܝܘ ܥܠ ܺ݁ܥܝܠܐ ܡܐܢܝܗܘܢ݁ܺ ܘ
Luke 19:31 If anyone asks you, ܐܪܟ ݂ܳܒܘܗܝ ܠܝܫܘܥ ܥܠܘܗܝ׃ ܣ݁ ܘ
'Why are you untying it?' you shall
say this: 'The Lord has need of it.'" Luke 19:36 And as he rode along,
they spread their cloaks on the
Luke 19:31 ܘܐܢ ܐܢܫ ܡܫܐܠ road.
݂ܳܠܟܘܢ ܠܡܢܐ ܫܪܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܠܗ ܗ ݂ܳܟܢܐ
ܐܡܪܘ ܠܗ ܠܡܪܢ ܡ ݂ܳܬ ݁ܒܥܐ׃ ܣ ݁ܺ ݁ܟ ݂ܳܕ ݁ܕܝܢ ܐܙܠ ݁ܦ
Luke 19:36 ܪܣܝܢ
ܗܘܘ ܡܐܢܝܗܘܢ ݁ܒܐܘܪܚܐ׃
Luke 19:32 So those who were
sent went away and found it just as
Luke 19:37 As he was drawing
he had told them.
near--already on the way down the
Mount of Olives--the whole
Luke 19:32 ܘܐܙܠܘ ܗܢܘܢ
ܐܫܟܚܘ ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܕܐܡܪ
݁ ܐܫܬ ݁ܕܪܘ ܘ
݁ ݁ܕ multitude of his disciples began to
rejoice and praise God with a loud
ܠܗܘܢ׃
voice for all the mighty works that
they had seen,
Luke 19:33 And as they were
untying the colt, its owners said to
Luke 19:37 ݁ܺ ܘܟ ݂ܳܕ ܩܪ ݂ܳܒ ܠܡܚ ݁ܬ ݂ܳܬܐ
݂ܳ
them, "Why are you untying the ݁ ݁
ܝܬ ܙܝܬܐ ܫܪܝܘ ܟܠܗ ܟܢܫܐ ݁ ݂ܳ ݁ܕܛܘܪܐ ܕ ݂ܳܒ
݁
colt?"
݁ܺ ݁ܕ ݂ܳܬ
ܠܡ ݂ܳܝܕܐ ܚ ݂ܳܕܝܢ ܘܡܫ ݁ܒ ܺ݁ܚܝܢ ܠܐܠܗܐ Luke 19:42 saying, "Would that
݁ܒܩܠܐ ܪܡܐ ܥܠ ݁ܟܠ ܚܝܠܐ ݁ܕܚܙܘ׃ you, even you, had known on this
day the things that make for peace!
Luke 19:38 saying, "Blessed is But now they are hidden from
the King who comes in the name your eyes.
of the Lord! Peace in heaven and
glory in the highest!" Luke 19:42 ܥܬܝ ݁ ܘܐܡܪ ܐܠܘ ݁ܟܝ ܝ ݂ܳܕ
ܐܝܬܝܗܝܢ ݁ܕܫܠܡ ݂ܳܟܝ ܐ ݂ܳܦܢ ݁ܒܗܢܐ ݂ܳ ܐܝܠܝܢ ݁ ܺ݁ܕ
Luke 19:38 ܝܟ ݂ܳ ܐܡܪܝܢ ܗܘܘ ݁ܒ ܺ݁ܪ
݁ܺ
ܘ ܝܘܡ ݂ܳܟܝ ܗܫܐ ݁ܕܝܢ ܐ ݂ܳܬ ݁ܟ ܺ݁ܣܝ ܠܗܝܢ ܡܢ
݁ ݁
ܐܬܐ ܒܫܡܗ ܕܡܪܝܐ ݁ ݁
݂ܳ ܗܘ ܡܠܟܐ ܕ ܥܝܢ ݁ܝܟܝ׃
ܘܒܚܐ ݁ܒܡܪܘܡܐ׃݂ܳ ܫܠܡܐ ݁ܒܫܡܝܐ ܘܫ
ܣ Luke 19:43 For the days will
come upon you, when your
Luke 19:39 And some of the enemies will set up a barricade
Pharisees in the crowd said to him, around you and surround you and
"Teacher, rebuke your disciples." hem you in on every side
݁ܺ ݁ ݁ ܐܢܫܐ
Luke 19:39 ܐ
݁ܺ ܡܪܝܢ ܠܗ ܪ ݁ ܺ݁ܒܝ ݁ܟ ݁ܺ ܝܫܪ ܦ ܢܡ ܝܢܕ Luke 19:43 ܐܬܘܢ ܠ ݂ܳܟܝ ݁ܕܝܢ ݂ܳ ܺ݁ܢ
ܐܝ ܡܢ ݁ܒܝܢܝ ݁ܟܢܫܐ ܐ ܚܕܪܘܢ ݂ܳܟܝ ݁ܒܥ ݁ܠܕ ݂ܳܒ ݂ܳܒ ݁ܝܟܝ
݁ ܝܘܡ ݂ܳܬܐ ݁ܕܢ
ܝܟְ׃ ݁ ܠܡ ݂ܳܝܕ݁ܺ ݁ܒ ݂ܳܬ ܘܟܐ׃ ݁ ܘܢܐܠܨܘܢ ݂ܳܟܝ ܡܢ ݁ܟܠ ݁ܕ
Luke 19:40 He answered, "I tell Luke 19:44 and tear you down to
you, if these were silent, the very the ground, you and your children
stones would cry out." within you. And they will not
leave one stone upon another in
Luke 19:40 ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܐܡܪ you, because you did not know the
ܫܬܩܘܢ݁ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕܐܢ ܗܠܝܢ ܢ
time of your visitation."
ܐܦܐ ܢܩܥܝܢ׃ ܣ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܟ
Luke 19:44 ܣܚܦܘܢ ݂ܳܟܝ ܘܠ ݂ܳܒܢ ݁ܝܟܝ ݂ܳ ܘܢ
Luke 19:41 And when he drew ݁ܺ
݁ܒ ݂ܳܓܘ ݂ܳܟܝ ܘܠܐ ܢܫܒܩܘܢ ܒ ݂ܳܟܝ ܟܐܦ ܥܠ
݁ ݁ ݁
݁ ݁ ܺ݁ܟܐܦ ܚܠܦ ݁ܕܠܐ ܺ݁ܝ ݂ܳܕ
ܥܬܝ ܙ ݂ܳܒܢܐ
near and saw the city, he wept
over it, ݁ܕܣܘܥܪܢ ݂ܳܟܝ׃ ܣ
Luke 19:48 but they did not find Luke 20:4 was the baptism of
anything they could do, for all the John from heaven or from man?"
people were hanging on his words.
݁ܺ ܡܥܡ
Luke 20:4 ܘܕ ݂ܳܝܬܗ ݁ܕܝܘܚܢܢ ܡܢ݂ܳ
Luke 19:48 ܫܟ ܺ݁ܚܝܢ ܗܘܘ
݁ ܘܠܐ ܡ ܫܡܝܐ ܗܘ ݂ܳܬ ܐܘ ܡܢ ݁ܒܢܝ־ܐܢܫܐ׃
ܥܒ ݂ܳܕܘܢ ܠܗ ݁ܟܠܗ ݁ܓܝܪ ܥܡܐ݁ ܡܢܐ ܢ
݁ܬܠܐ ܗܘܐ ݁ܒܗ ܠܡܫܡܥܗ ݁ܣ ݁ܣ׃ Luke 20:5 And they discussed it
with one another, saying, "If we
Luke 20:1 One day, as Jesus was say, 'From heaven,' he will say,
teaching the people in the temple 'Why did you not believe him?'
and preaching the gospel, the chief
priests and the scribes with the ݁ܺ ݂ܳ ܗܢܘܢ ݁ܕܝܢ ܡ ݂ܳܬܚ
Luke 20:5 ܫܒ ܺ݁ܝܢ
elders came up ܗܘܘ ݁ܒܢ ݂ܳܦܫܗܘܢ ܘܐܡܪܝܢ ݁ܕܐܢ ܺ݁ܢܐܡܪ
ܡܢ ܫܡܝܐ ܐܡܪ ܠܢ ܘܡܛܠ ܡܢܐ ܠܐ
ܗܝܡ ݁ܢܬܘܢܝܗܝ׃ Luke 20:10 When the time came,
he sent a servant to the tenants, so
Luke 20:6 But if we say, 'From that they would give him some of
man,' all the people will stone us the fruit of the vineyard. But the
to death, for they are convinced tenants beat him and sent him
that John was a prophet." away empty-handed.
Luke 20:6 ܐܢ ݁ܕܝܢ ܺ݁ܢܐܡܪ ܡܢ ݁ܒܢܝ־ Luke 20:10 ܘ ݂ܳܒܙ ݂ܳܒܢܐ ܫ ݁ܕܪ ܥ ݂ܳܒ ݁ܕܗ
ܡܦ ܺ݁ܣܝܢ
݁ ܐܢܫܐ ܪܓܡ ܠܢ ܥܡܐ ݁ܟܠܗ
݂ܳ ܠܘ ݂ܳܬ ݁ܦܠܚܐ ݁ܕܢ ݁ܬܠܘܢ ܠܗ ܡܢ ݁ ܺ݁ܦܐܪܐ
݁ܺ ݁
݁ܓܝܪ ܕܝܘܚܢܢ ݂ܳܢܒܝܐ ܗܘ׃ ݁ܕ ݂ܳܟܪܡܐ ݁ܦܠܚܐ ݁ܕܝܢ ܡܚܐܘܗܝ ܘܫ ݁ܕܪܘܗܝ
݁ܺ
݁ܟ ݂ܳܕ ܣܪܝܩ׃
Luke 20:7 So they answered that
they did not know where it came Luke 20:11 And he sent another
from. servant. But they also beat and
treated him shamefully, and sent
Luke 20:7 ܘܐܡܪܘ ܠܗ ݁ܕܠܐ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢܢ him away empty-handed.
ܡܢ ܐܝܡ ݁ܟܐ ܗܝ׃
Luke 20:11 ܘܐܘܣܦ ܘܫ ܺ݁݁ܕܪ ܠܥ ݂ܳܒ ݁ܕܗ
Luke 20:8 And Jesus said to them, ܠܗܘ ܐܚܪܢܐ ܗܢܘܢ ݁ܕܝܢ ܐܦ
ܡܚܐܘܗܝ ܘܨܥܪܘܗܝ ܘܫ ݁ܕܪܘܗܝ ݁ܟ ݂ܳܕ
"Neither will I tell you by what ݁ܺ
authority I do these things." ׃ ܝܩ ܣܪ
Luke 20:8 ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܝܫܘܥ ܘܠܐ Luke 20:12 And he sent yet a
ܐܢܐ ܐܡܪ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܒܐܝܢܐ third. This one also they wounded
ܫܘܠܛܢܐ ܗܠܝܢ ܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ܐܢܐ׃ ܣ and cast out.
Luke 20:9 And he began to tell Luke 20:12 ܘܐܘܣܦ ܘܫ ݁ܕܪ ݁ܕ ݂ܳܬܠ ݂ܳܬܐ
ܗܢܘܢ ݁ܕܝܢ ܘܐܦ ܠܗܘ ܨ ݂ܳܠܦܘܗܝ
the people this parable: "A man ݁ ܘ
planted a vineyard and let it out to ܐܦܩܘܗܝ׃
tenants and went into another
country for a long while. Luke 20:13 Then the owner of the
vineyard said, 'What shall I do? I
݁ܺ
Luke 20:9 ܘܫܪܝ ݁ܕ ܺ݁ܢܐܡܪ ܠܥܡܐ will send my beloved son; perhaps
ܡ ݂ܳܬܠܐ ܗܢܐ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ܚ ݂ܳܕ ܢܨ ݂ܳܒ ݁ܟܪܡܐ they will respect him.'
ܐܒܥ ݂ܳܕ ܙ ݂ܳܒܢܐ
݂ܳ ܐܘܚܕܗ ݂ܳܠܦܠܚܐ ܘ
݂ܳ ܘ
ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ׃
Luke 20:13 ܐܡܪ ܡܪܐ ݁ܟܪܡܐ
ܥܒ ݂ܳܕ ܐܫ ݁ܕܪ ݁ܒܪܝ ܚ ݁ ܺ݁ܒ ݂ܳܝܒܐ ݁ܟ ݂ܳܒܪ
݁ ܡܢܐ ܐ Luke 20:17 ܗܘ ݁ܕܝܢ ܚܪ ݁ܒܗܘܢ
݁ܺ
ܚܕܘܢ׃ ݂ܳ ܢܚܙܘܢܝܗܝ ܘܢ ݂ܳܬ ݁ܟ ݂ܳ ܘܐܡܪ ܺ݁ܘܡܢܐ ܗܝ ܗܝ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳܬ ݂ܳܝܒܐ ܺ݁ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܟ
ܐܦܐ
݁ܕܐܣܠܝܘ ݁ܒܢܝܐ ܺ݁ܗܝ ܗܘ ݂ܳܬ ܠܪܝܫ ܩܪܢܐ
Luke 20:14 But when the tenants ݁ܕܙ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܬܐ׃
saw him, they said to themselves,
'This is the heir. Let us kill him, so Luke 20:18 Everyone who falls
that the inheritance may be ours.' on that stone will be broken to
pieces, and when it falls on
Luke
݁ܺ 20:14 ݁ܟ ݂ܳܕ ܚܙܐܘܗܝ ݁ܕܝܢ ݁ܦܠܚܐ anyone, it will crush him."
ܫܒܝܢ ܗܘܘ ݁ܒܢ ݂ܳܦ ܺ݁ܫܗܘܢ ܘܐܡܪܝܢ ݁ܺ ݂ܳ ܡ ݂ܳܬܚ
ܘܬܗܘܐ ݂ܳ ܪܬܐ ݁ܬܘ ܢܩܛܠܝܘܗܝ ݁ ܗܢ ܘ ܝ
Luke 20:18 ܘܟܠ ݁ܕܢ ݁ܦܠ ܥܠ ܗܝ ݂ܳ
ܘܬܐ ݁ ܺ݁ܕܝܠܢ׃ ݁ ܝ
݂ܳ ܪܬ ݁ ݁ ݁ܺ ݁
ܘܟܠ ܡܢ ܕܗܝ ܬܦܠ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܟ
݂ܳ ܐܦܐ ܢ ݂ܳܬܪܥܥ
ܥܠܘܗܝ ݁ܬ ݂ܳܕܪܝܘܗܝ׃ ܣ
Luke 20:15 And they threw him
out of the vineyard and killed him. Luke 20:19 The scribes and the
What then will the owner of the chief priests sought to lay hands
vineyard do to them? on him at that very hour, for they
perceived that he had told this
Luke 20:15 ܐܦܩܘܗܝ ݂ܳܠܒܪ ܡܢ ݁ ܘ parable against them, but they
݁ ݁ܟܪܡܐ ܘܩܛܠܘܗܝ ܡܢܐ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ܢ
ܥܒ ݂ܳܕ feared the people.
ܠܗܘܢ ܡܪܐ ݁ܟܪܡܐ׃
Luke 20:19 ݁ܒܥܘ ܗܘܘ ݁ܕܝܢ ܪ ݁ܒܝ־
Luke 20:16 He will come and ݁ܟܗܢܐ ܘܣ ݂ܳܦܪܐ ݁ܕܢܪܡܘܢ ܥܠܘܗܝ
ܥܬܐ ܘ ݂ܳܕܚܠܘ ܡܢ ܥܡܐ ݁ܺ
݂ܳ ܐ ݂ܳܝܕܝܐ ݁ܒܗܝ ܫ
destroy those tenants and give the
vineyard to others." When they ܺ݁ܝ ݂ܳܕܥܘ ݁ܓܝܪ ݁ܕܥܠܝܗܘܢ ܐܡܪ ܡ ݂ܳܬܠܐ
heard this, they said, "Surely not!" ܗܢܐ׃ ܣ
Luke 20:29 Now there were seven Luke 20:34 And Jesus said to
brothers. The first took a wife, and them, "The sons of this age marry
died without children. and are given in marriage,
Luke 20:39 Then some of the Luke 20:44 David thus calls him
scribes answered, "Teacher, you Lord, so how is he his son?"
have spoken well."
Luke 20:44 ܪܝܡ ܝܕ ݁ܺ ܐܢ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ݁ܕ
ܘ
݂ܳ
Luke 20:39 ܩܪܐ ܠܗ ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܒܪܗ ܗܘ ܣܣ׃ ܘܥܢܘ ܐܢ ܺ݁ܫܝܢ ܡܢ ܣ ݂ܳܦܪܐ
݁ܺ
ܘܐܡܪܝܢ ܠܗ ܡ ݂ܳܠܦܢܐ ܫ ݁ ܺ݁ܦܝܪ ܐܡܪ ܐܢ ݁ܬ׃
Luke 20:45 And in the hearing of
Luke 20:40 For they no longer all the people he said to his
dared to ask him any question. disciples,
Luke 20:40 ܘܒ ܐܡܪܚܘ ݂ܳ ܘܠܐ ݁ܬ Luke 20:45 ܘܟ ݂ܳܕ ݁ܟܠܗ ܥܡܐ ܫܡܥ
݂ܳ
ܘܬܗ ܥܠ ܡ ݁ܕܡ׃ ܣ
݂ܳ ܠܡܫܐܠ ݁ܺ ܗܘܐ ܐܡܪ ܠ ݂ܳܬ
ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ׃
Luke 21:1 Jesus looked up and Luke 21:5 And while some were
saw the rich putting their gifts into speaking of the temple, how it was
the offering box, adorned with noble stones and
offerings, he said,
Luke 21:1 ܚܪ ݁ܕܝܢ ܝܫܘܥ ݁ܒܥ ݁ ܺ݁ܬܝܪܐ
ܝܬ ݁ܓܙܐ݂ܳ ܐܝܠܝܢ ݁ܕܪܡܝܢ ܗܘܘ ݁ܒ ݁ܺ
Luke 21:5 ܘܟ ݂ܳܕ ܐܡܪܝܢ ܗܘܘ ܐܢ ܺ݁ܫܝܢ ݂ܳ
݁ ܩ ݁ܺ ݁ ݁ܺ ݁ ݁
ܘܪܒܢܝܗܘܢ׃ ܐܦܐ ܫܦܝܪ ݂ܳܬܐ
݂ܳ ܥܠ ܗܝܟܠܐ ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܟ
ܘܪܒܢܐ ܡܨ ݁ܒ ݂ܳܬ ܐܡܪ ܠܗܘܢ ݁ ܘ ݂ܳܒܩ
Luke 21:2 and he saw a poor ܝܫܘܥ׃
widow put in two small copper
coins. Luke 21:6 "As for these things
that you see, the days will come
Luke 21:2 ܠܬܐ ݁ ܘܚܙܐ ܐܦ ܐܪܡ when there will not be left here
݁ܺ ݁ ܚܕܐ ܡ
ܣܟ ݁ܢܬܐ ݁ܕܐܪܡܝ ݂ܳܬ ܫܡܘܢܐ ݂ܳ one stone upon another that will
݁ܬܪܝܢ׃ not be thrown down."
Luke 21:3 And he said, "Truly, I Luke 21:6 ܗܠܝܢ ݁ܕܚܙܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ
tell you, this poor widow has put
݁ ܐܬܘܢ ܝܘܡ ݂ܳܬܐ ݁ܕ ݂ܳܒܗܘܢ ܠܐ ݁ܬ
ܫܬ ݂ܳܒܩ ݂ܳ ܺ݁ܢ
ܣܬ ݂ܳܬܪ׃ ܣ݁ ݁ ܺ݁ܟܐܦ ܥܠ ݁ ܺ݁ܟܐܦ ݁ܕܠܐ ݁ܬ
in more than all of them.
Luke 21:8 And he said, "See that Luke 21:11 ܘܪܒܐ ܢܗܘܘܢ ݂ܳ ܘܙܘܥܐ ܪ
you are not led astray. For many ݁
ܘܟ ݂ܳܦܢܐ ܘܡܘܬܢܐ ݁ ݁
݂ܳ ܘܟܐ ܕܘܟܐ ݁ ݁ܒ ݂ܳܕ
will come in my name, saying, 'I ݂ܳ ܘܢܗܘܝܢ ݁ܕܚܠ ݂ܳܬܐ ܘܣܘܪ ݂ܳܕܐ ܘ
ܐܬܘ ݂ܳܬܐ
am he!' and, 'The time is at hand!' ܘܪܒ ݂ܳܬܐ ܡܢ ܫܡܝܐ ܢ ݂ܳܬܚܙܝܢ ܘܣ ݂ܳܬܘܐ ݂ܳ ܪ
Do not go after them. ܘܪܒܐ ܢܗܘܘܢ׃ ܣ ݂ܳ ܪ
Luke 21:8 ܗܘ ݁ܕܝܢ ܐܡܪ ܠܗܘܢ Luke 21:12 But before all this
ܚܙܘ ܠܡܐ ݁ܬܛܥܘܢ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ݁ܓܝܪ they will lay their hands on you
ܘܢܐܡܪܘܢ ݁ܕܐܢܐ ܐܢܐ ݁ܺ ܐܬܘܢ ݁ܒܫܡܝ݂ܳ ܺ݁ܢ and persecute you, delivering you
ܡܫܝܚܐ ܘܙ ݂ܳܒܢܐ ܩܪ ݂ܳܒ ܠܐ ݁ܕܝܢ ݁ ܺ݁ܬܐܙܠܘܢ݁ܺ
up to the synagogues and prisons,
݁ܒ ݂ܳܬܪܗܘܢ׃ and you will be brought before
kings and governors for my name's
Luke 21:9 And when you hear of sake.
wars and tumults, do not be
terrified, for these things must first Luke 21:12 ݂ܳܩܕܡ ݁ܕܝܢ ܗܠܝܢ ݁ܟܠܗܝܢ
take place, but the end will not be ݁ܺ ܢܪܡܘܢ ܥܠ ݁ܝܟܘܢ
ܐ ݂ܳܝܕܝܐ ܘܢ ݁ܪܕ ݂ܳܦܘܢ ݂ܳܟܘܢ
at once." ܝܬ־
݂ܳ ܘܢܫܠܡܘܢ ݂ܳܟܘܢ ܠ ݂ܳܟܢܘܫ ݂ܳܬܐ ܘ ݂ܳܠܒ
ܐ ܺ݁ܣܝܪܐ ܘܢܩ ݂ܳܪܒܘܢ ݂ܳܟܘܢ ݂ܳܩܕܡ ܡ ݁ܠܟܐ
Luke 21:9 ܡܥܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ݁ܺ ܘܡܐ ݁ܕܫ
ܘܗ ݂ܳܓܡܘܢܐ ܡܛܠ ܫܡܝ׃ ݁ܺ
ܠܐ ݁ܬ ݂ܳܕܚܠܘܢ ܫܓܘܫܝܐ ݂ܳ ܺ݁ܩܪ ݂ܳܒܐ ܘ
ܘܩܕܡ݂ܳ ܗܠܝܢ ܠ ܥܬ ݂ܳܝܕܢ ܐܢܝܢ ݁ܓܝܪ ݂ܳ
ܥܕ ݁ ܺ݁ܟܝܠ ܡܛ ݂ܳܬ ܠܡܗܘܐ ܐܠܐ ܠܐ Luke 21:13 This will be your
݂ܳ
opportunity to bear witness.
ܪܬܐ׃ ݂ܳ ܚ
Luke 21:13 ܗܘܝܐ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕܝܢ
Luke 21:10 Then he said to them, ݁ ܠܣ
ܘܬܐ׃
݂ܳ ܗܕ
"Nation will rise against nation,
and kingdom against kingdom.
݁ܺ
Luke 21:14 Settle it therefore in Luke 21:18 ܫܟܘܢ
݂ܳ ܘܡ ݂ܳܢܬܐ ܡܢ ܪ
݁ܺ
your minds not to meditate ݂ܳ ܠܐ ݁ܬ
ܐܒ ݂ܳܕ׃
beforehand how to answer,
Luke 21:19 By your endurance
Luke 21:14 ܺ݁ܣܝܡܘ ݁ܕܝܢ ݁ܒܠ ݁ܒ ݂ܳܟܘܢ you will gain your lives.
݁ܺ ݁ܕܠܐ ݁ܬܗܘܘܢ ܡܬܝ
ܠܦܝܢ ܠܡ ݁ܦܩ ܪܘܚܐ׃݂ܳ ݂ܳ
Luke 21:19 ܘܬ ݂ܳܟܘܢ ݁ܕܝܢ
݂ܳ ݁ܒܡܣ ݁ܝܒܪܢ
Luke 21:15 for I will give you a ݂ܳ ݁ܬܩܢܘܢ ܢ ݂ܳܦ
ܫܟܘܢ׃ ܣ
mouth and wisdom, which none of
your adversaries will be able to Luke 21:20 "But when you see
withstand or contradict. Jerusalem surrounded by armies,
then know that its desolation has
Luke 21:15 ܐܢܐ ݁ܓܝܪ ܐ ݁ܬܠ come near.
ܡܬܐ ܐ ݂ܳܝܕܐ ݁ܕܠܐ ݂ܳ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܦܘܡܐ ܘܚ ݂ܳܟ
ܘܒܠܗ ݁ܟܠܗܘܢ ݂ܳ ܫܟܚܘܢ ܠܡܩܡ ܠܩ ݁ ܢ
Luke 21:20 ܝܬܘܢ ݁ ܡܐ ݁ܕܝܢ ݁ܕܚܙ
݁ܒܥ ݁ܠܕ ݂ܳܒ ݂ܳܒ ݁ܝܟܘܢ׃ ܚܕܝܪܝܢ ܠܗ ܚܝܠܐ ܗ ݁ܝܕܝܢ
݁ܺ ݁ܺ ݁ ݁ܺ
݂ܳ ܠܐܘܪܫܠܡ ܕ
ܘܪܒܗ׃ ݁ ݁ܕܥܘ ݁ܕܩܪ ݂ܳܒ ܠܗ ܚ
Luke 21:16 You will be delivered
up even by parents and brothers Luke 21:21 Then let those who
and relatives and friends, and are in Judea flee to the mountains,
some of you they will put to death. and let those who are inside the
city depart, and let not those who
Luke 21:16 ܢܫܠܡܘܢ ݂ܳܟܘܢ ݁ܕܝܢ are out in the country enter it,
ܐ ݂ܳܒܗ ݁ܝܟܘܢ ܘܐܚ ݁ܝܟܘܢ ܘܐܚܝܢ ݁ܝܟܘܢ
ܝܬܘܢ ܡ ݂ܳܢܟܘܢ׃ ݁ܺ ܘܪܚܡ ݁ܝܟܘܢ ܘ
݂ܳ ܢܡ Luke 21:21 ܘܕ ݂ܳ ܗ ݁ܝܕܝܢ ܐܝܠܝܢ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܒܝܗ
ܐܢܘܢ ܢܥܪܩܘܢ ܠܛܘܪܐ ܘܐܝܠܝܢ
Luke 21:17 You will be hated by ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܓܘܗ ܐܢܘܢ ܢܥܪܩܘܢ
ܘܕ ݂ܳܒܩܘܪܝܐ
all for my name's sake. ܠܐ ܢܥܠܘܢ ܠܗ׃
Luke 21:24 ܘܢ ݂ܳܦܠܘܢ ݁ܒ ݂ܳܦܘܡܐ Luke 21:28 Now when these
݁ ݁ܕܚ ݁ܪܒܐ ܘܢ
ܫܬ ݂ܳܒܘܢ ݂ܳܠܟܠ ܐ ݂ܳܬܪ ݁ܺ things begin to take place,
ܘܐܘܪܫܠܡ ݁ܬܗܘܐ ܡ ݁ܬ ݂ܳ ܺ݁ܕܝܫܐ ܡܢ straighten up and raise your heads,
ܥܕܡܐ ݁ܕܢܫܠܡܘܢ ܙ ݂ܳܒܢܐ ݂ܳ ܥܡܡܐ because your redemption is
݁ܕܥܡܡܐ׃ ܣ drawing near."
Luke 21:31 So also, when you see Luke 21:34 "But watch
these things taking place, you yourselves lest your hearts be
know that the kingdom of God is weighed down with dissipation
near. and drunkenness and cares of this
life, and that day come upon you
Luke 21:31 ܗ ݂ܳܟܢܐ ܐܦ ܐܢ ݁ܬܘܢ suddenly like a trap.
ܡܐ ݁ܕܚܙ ݁ܝܬܘܢ ܗܠܝܢ ݁ܕܗܘܝܢ ݁ܕܥܘ
݁ܺ Luke 21:35 ܚܬܐ ݁ܓܝܪ
ܘܬܐ ݁ܕܐܠܗܐ׃ ݂ܳ ݁ܕܩܪ ݂ܳܝܒܐ ܗܝ ܡ ݁ܠܟ ݁ܺ ݁ ݁ ݁
݂ܳ ܐ
݂ܳ ܝܟ ܨ ݂ܳܦ
݁ ܢ
ܨܦܚ ܥܠ ܟܠܗܘܢ ܐܝܠܝܢ ܕܝ ݂ܳܬܒܝܢ ܥܠ
Luke 21:32 Truly, I say to you, ܐ ݁ܦܝܗ ݁ܕ ݂ܳܟܠܗ ܐܪܥܐ׃
this generation will not pass away
until all has taken place. Luke 21:36 But stay awake at all
times, praying that you may have
Luke 21:32 ܐ ܺ݁ܡܝܢ ܐܡܪ ܐܢܐ strength to escape all these things
݁ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕܠܐ ݁ܬ
ܥܒܪ ܫ ݁ܪܒ ݂ܳܬܐ ܗ ݂ܳܕܐ that are going to take place, and to
ܥܕܡܐ ݁ܕܗܠܝܢ ݁ܟܠܗܝܢ ܢܗܘܝܢ׃ ݂ܳ stand before the Son of Man."
݁ܺ
Luke 21:33 Heaven and earth will Luke 21:36 ܗܘܘ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ܫܗܪܝܢ
pass away, but my words will not ܠܙܒܢ ܘܡܨܠܝܢ ݁ܕ ݂ܳܬܫܘܘܢ ܠܡܥܪܩ ܡܢ ݂ܳ ݁ܒ ݂ܳܟ
ܥܬܝ ݂ܳܕܢ ܠܡܗܘܐ ܘ ݂ܳܬܩܘܡܘܢ ݁ܺ ܗܠܝܢ ݁ܕ
݂ܳ
pass away.
݂ܳܩܕܡ ݁ܒܪܗ ݁ܕܐܢܫܐ ܣܣ׃
Luke 21:33 ܫܡܝܐ ܘܐܪܥܐ
݁ ܥܒܪܘܢ ܘܡܠܝ ܠܐ ܢ
݁ ܢ Luke 21:37 And every day he was
ܥܒܪܢ׃ ܣ
teaching in the temple, but at night
he went out and lodged on the
Luke 21:34 "But watch
mount called Olivet.
yourselves lest your hearts be
weighed down with dissipation
and drunkenness and cares of this
Luke 21:37 ܦ ܠܡ ܝܢܕ݁ ݁ ܺ݁ܒܐܝܡܡܐ Luke 22:4 He went away and
݁ܺ
ܗܘܐ ݁ܒܗ ݁ܝܟܠܐ ܘ ݂ܳܒܠܠܝܐ ܢ ݂ܳܦܩ ܗܘܐ conferred with the chief priests
ܝܬ ܙ ݁ܝܬܐ׃
݂ܳ ݁ܒܐ ݂ܳܬ ݁ܒܛܘܪܐ ݁ܕܡ ݂ܳܬܩܪܐ ݁ܕ ݂ܳܒ and officers how he might betray
him to them.
Luke 21:38 And early in the
morning all the people came to Luke 22:4 ܘܐܙܠ ܡܠܠ ܥܡ ܪ ݁ܒܝ־
him in the temple to hear him. ݁ܟܗܢܐ ܘܣ ݂ܳܦܪܐ ܘܪ ݁ܒܝ ܚܝܠܐ ݁ܕܗ ݁ܝܟܠܐ
ܫܠܡܝܘܗܝ ܠܗܘܢ׃ ܣ ݁ܺ ܝܟ ݁ܕܢ
݂ܳ ܐ
Luke 21:38 ܘܟܠܗ ܥܡܐ ܡܩ ݁ܕ ܺ݁ܡܝܢ݂ܳ
݂ܳ ܗܘܘ ܠܘ ݂ܳܬܗ ܠܗ ݁ܝܟܠܐ ܠܡܫܡܥ ܡ
ܠܬܗ׃ Luke 22:5 And they were glad,
ܣ and agreed to give him money.
Luke 22:1 Now the Feast of Luke 22:5 ܐܩܝܡܘ ݁ܕܢ ݁ܬܠܘܢ ݁ܺ ܘ
݁ܺ ܚܕܝܘ ܘ݂ܳ
Unleavened Bread drew near, ݁ ܠܗ ݁ܟ
ܣܦܐ׃
which is called the Passover.
݁ܺ Luke 22:6 So he consented and
Luke 22:1 ܩܪ ݂ܳܝܒ ܗܘܐ ݁ܕܝܢ ܥ ݂ܳܕ ܺ݁ܥ ݂ܳܕܐ sought an opportunity to betray
݁ܕ ݂ܳܦ ܺ݁ܛܝܪܐ ݁ܕܡ ݂ܳܬܩܪܐ ݁ܦܨܚܐ׃ him to them in the absence of a
crowd.
Luke 22:2 And the chief priests
Luke 22:6 ܘܒܥܐ ݁ܺ ݁ ܐܫܬ
݁ ܘ
and the scribes were seeking how ݂ܳ ܘܕܝ ܠܗܘܢ
݁ܺ ܗܘܐ ݁ܦܠܥܐ ݁ܕܢ
ܫܠܡܝܘܗܝ ܠܗܘܢ ݁ܒܠܥ ݂ܳܕ
to put him to death, for they feared
the people. ܡܢ ݁ܟܢܫܐ ܣܣ׃
Luke 22:9 They said to him, Luke 22:13 And they went and
"Where will you have us prepare found it just as he had told them,
it?" and they prepared the Passover.
Luke 22:9 ܗܢܘܢ ݁ܕܝܢ ܐܡܪܘ ܠܗ Luke 22:13 ܝܟ ݁ ܘܐܙܠܘ ܐ
݂ܳ ܫܟܚܘ ܐ
ܐ ݁ܝܟܐ ܨ ݂ܳܒܐ ܐܢ ݁ܬ ݁ܕܢܛܝ ݂ܳܒ׃ ݁ܕܐܡܪ ܠܗܘܢ ܘܛܝ ݂ܳܒܘ ݁ܦܨܚܐ׃ ܣ
Luke 22:10 He said to them, Luke 22:14 And when the hour
"Behold, when you have entered came, he reclined at table, and the
the city, a man carrying a jar of apostles with him.
water will meet you. Follow him
into the house that he enters Luke 22:14 ܘܟ ݂ܳܕ ܗܘܐ ܥ ݁ܕܢܐ
݂ܳ
݁
ܐ ݂ܳܬܐ ܝܫܘܥ ܐܣܬܡ ݂ܳܟ ܘ ݂ܳܬܪܥܣܪ
݁ܺ
Luke 22:10 ܐܡܪ ܠܗ ܺ݁ܘܢ ܗܐ ܡܐ ܫܠܝܚܐ ܥܡܗ׃ ܣ
݁ܺ ݁ܕܥܐܠܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܠ
ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ݁ܦ ݂ܳܓܥ݂ܳ
݁
ܫܩܝܠ ݁ܓܪ ݂ܳܒܐ ܕܡܝܐ ݁ܺ ݁ܒ ݂ܳܟܘܢ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ݁ܕ
Luke 22:15 And he said to them,
ܙܠܘ ݁ܒ ݂ܳܬܪܗ׃ "I have earnestly desired to eat this
Passover with you before I suffer.
Luke 22:11 and tell the master of
the house, 'The Teacher says to Luke 22:15 ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܪ ݁ܓ ݂ܳܬܐ
you, Where is the guest room, ܡܟܘܢ݂ܳ ܪ ݂ܳܓ ݁ܬܢܝ ݁ܕܗܢܐ ݁ܦܨܚܐ ܐ ݂ܳܟܘܠ ܥ
where I may eat the Passover with ݂ܳܩܕܡ ݁ܕܐܚܫ׃
my disciples?'
Luke 22:16 For I tell you I will
Luke 22:11 ܐܝܟܐ ݁ܕܥܐܠ ܐܡܪܘ ݁ ܘ not eat it until it is fulfilled in the
ܝܬ݂ܳ ܝܬܐ ܪ ݁ܒܢ ܐܡܪ ܐܝܢܘ ݁ܒ ݁ ܠܡܪܗ ݁ܕ ݂ܳܒ
kingdom of God."
ܐܟܘܠ ݁ܦܨܚܐ ܥܡ ݂ܳ ܡܫܪܝܐ ܐ ݁ܝܟܐ ݁ܕ
݁ܺ ݁ܬ
ܠܡ ݂ܳܝܕܝ׃ Luke 22:16݁ܺ ܐܡܪ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ
݂ܳ ݁ܓܝܪ ݁ܕܡ ݁ ܺ݁ܟܝܠ ܠܐ ܐ ݂ܳܟܠܝܘܗܝ
ܥܕܡܐ
Luke 22:12 And he will show you ܘܬܗ ݁ܕܐܠܗܐ׃ ܣ ݂ܳ ݁ܕܢܫܠܡ ݁ܒܡ ݁ܠܟ
a large upper room furnished;
prepare it there."
݁ܺ ݁ܺ
Luke 22:17 And he took a cup, ݂ܳ ݁ܕܝ ݂ܳܬ ܺ݁ܩܐ
ܚܕ ݂ܳܬܐ ݁ܒ ݂ܳܕܡܝ ݁ܕܚܠ ݂ܳܦ ݁ܝܟܘܢ
and when he had given thanks he ܡ ݂ܳܬܐܫ ݂ܳܕ׃ ܣ
said, "Take this, and divide it
among yourselves. Luke 22:21 But behold, the hand
of him who betrays me is with me
Luke 22:17 ܐܘܕܝ ݁ܺ ݁ ܘܢܣ ݂ܳܒ ݁ܟܣܐ ܘ on the table.
ܘܦܠ ݂ܳܓܘ ݁ܒܝܢ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ׃ ݂ܳ ܘܐܡܪ ܣ ݂ܳܒܘ ܗܢܐ
݁ܺ ݁ܒܪܡ ܗܐ
Luke 22:21 ܐ ݂ܳܝܕܗ
Luke 22:18 For I tell you that ݁ܕܡܫܠܡܢܝ ܥܠ ݁ܦ ݂ܳܬܘܪܐ ܣܣ׃
from now on I will not drink of the
fruit of the vine until the kingdom Luke 22:22 For the Son of Man
of God comes." goes as it has been determined, but
woe to that man by whom he is
Luke 22:18 ܐܡܪ ܐܢܐ ݁ܓܝܪ betrayed!"
ܫܬܐ ܡܢ ܝ ݁ܠܕܐ ݁ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕܠܐ ܐ
݁ܺ
ܘܬܐ ݂ܳ ܐܬܐ ܡ ݁ܠܟ݂ܳ ܥܕܡܐ ݁ܕ ݂ܳܬ
݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܓ ݂ܳܦ ݁ܬܐ Luke 22:22 ܘ ݂ܳܒܪܗ ݁ܕܐܢܫܐ ܐܙܠ
݁ܕܐܠܗܐ׃ ܐܬ ݁ܦܪܫ ݁ܒܪܡ ܘܝ ܠܗܘ ݂ܳ ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܕ
݂ܳ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܒ
݁ ܐܝܕܗ ܡ
ܫܬܠܡ׃ ܣ
Luke 22:19 And he took bread,
and when he had given thanks, he Luke 22:23 And they began to
broke it and gave it to them, question one another, which of
saying, "This is my body, which is them it could be who was going to
given for you. Do this in do this.
remembrance of me."
݁ܺ
Luke 22:23 ܩܒܘܢ ݂ܳ ܘܫܪܝܘ ݁ܕܢܥ
Luke 22:19 ܐܘܕܝ ݁ܺ ݁ ܘܢܣ ݂ܳܒ ܠܚܡܐ ܘ ݁ܒܝܢ ݂ܳܬܗܘܢ ݁ܕܡܢܘ ݁ܟܝ ܡܢܗܘܢ ܗܘ
ܘܩܨܐ ܘܝܗ ݂ܳܒ ܠܗܘܢ ܘܐܡܪ ܗܢܘ ݁ܺ ݁ܕܗܕܐ
ܥܬ ݂ܳܝܕ ܠܡܣܥܪ ݁ܣ ݁ܣ׃݂ܳ ݂ܳ
݁ܦ ݂ܳܓܪܝ ݁ܕܥܠ ܐ ݁ܦ ݁ܝܟܘܢ ܡ ݂ܳ ܺ݁ܬܝܗ ݂ܳܒ ܗ ݂ܳܕܐ
ܘܟܪܢܝ׃ ܣ݂ܳ ܗܘ ݁ܝܬܘܢ ܥ ݂ܳܒ ݁ ܺ݁ܕܝܢ ݂ܳܠܕ Luke 22:24 A dispute also arose
among them, as to which of them
Luke 22:20 And likewise the cup was to be regarded as the greatest.
after they had eaten, saying, "This
cup that is poured out for you is Luke 22:24 ܗܘܐ ݁ܕܝܢ ܐܦ ܚܪܝܢܐ
the new covenant in my blood. ݁ܺ ݁ܒܝܢ ݂ܳܬܗܘܢ ݁ܕܡܢ
ܐ ݂ܳܝܬ ݁ܒܗܘܢ ݁ܕܪ ݁ܒ׃
Luke 22:20 ܘܗ ݂ܳܟܘ ݂ܳܬ ܐܦ ܥܠ ݁ܟܣܐ
ܡܢ ݁ܒ ݂ܳܬܪ ݁ܕܐܚܫܡܘ ܐܡܪ ܗܢܐ ݁ܟܣܐ
Luke 22:25 And he said to them, Luke 22:28 ܐܢ ݁ܬܘܢ ܐܢܘܢ ݁ܕܝܢ
"The kings of the Gentiles exercise ܪܬܘܢ ܠܘ ݂ܳܬܝ ݁ܒܢܣܝܘܢܝ׃ ݁ ݁ܕ ݂ܳܟ ݁ܬ
lordship over them, and those in
authority over them are called Luke 22:29 and I assign to you, as
benefactors. my Father assigned to me, a
kingdom,
Luke 22:25 ܗܘ ܕܝܢ ܝܫܘܥ ܐܡܪ ݁
ܢ ݁ܕܥܡܡܐ ܡܪܝܗܘܢ ݁ܺ ܠܗܘܢ ܡ ݁ܠܟܝܗܘ Luke 22:29 ܐ ܢ ܐ ܐ ܘܕ ݁ ܫܬ
݁ ܘܐܢܐ ܡ
݁ܝܛܝܢ ܥܠܝܗܘܢ ܥ ݂ܳܒܕܝ ݁ܺ ܐܢܘܢ ܘܕܫܠ ݁ܺ ݁ܺ ݁ ݁
݂ܳ ܘܕܝ ܠܝ ܐ ݂ܳܒܝ ܝܟ ݁ܕܐܫܬ݂ܳ ݂ܳܠܟܘܢ ܐ
ܛ ݂ܳܒ ݂ܳܬܐ ܡ ݂ܳܬܩܪܝܢ׃ ܘܬܐ׃ ݂ܳ ܡ ݁ܠܟ
Luke 22:26 But not so with you. Luke 22:30 that you may eat and
Rather, let the greatest among you drink at my table in my kingdom
become as the youngest, and the and sit on thrones judging the
leader as one who serves. twelve tribes of Israel.
Luke 22:26 ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܕܝܢ ܠܐ ܗ ݂ܳܟܢܐ Luke 22:30 ܫܬܘܢ ݁ ܘܬ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܬ
݂ܳ ܐܟܠܘܢ
݁ ݁ ݁
݂ܳ ܢ ܢܗܘܐ ܐ
ܝܟ ݁ܺ ܐܠܐ ܐܝܢܐ ܕܪܒ ܒ ݂ܳܟ ݁ܘ ݂ܳ ܘܬܐ ݁ ܺ݁ܕܝܠܝ
ܘܬ ݁ܬ ݂ܳܒܘܢ ݂ܳ ܥܠ ݁ܦ ݂ܳܬܘܪܐ ݁ܕܡ ݁ܠܟ
ܝܟ ݂ܳ ܙܥܘܪܐ ܘܐܝܢܐ ܕܪܫܐ ܗܘ ܐ ܥܠ ݁ܟܘܪܣܘ ݂ܳܬܐ ܘ ݁ܬ ݂ܳܕܘܢܘܢ ݁ܬܪܥܣܪ
ܡܫܡܫܢܐ׃ ܫ ݂ܳܒܛܐ ݁ ܺ݁ܕܐܝܣܪܝܠ׃ ܣ
Luke 22:33 ܫܡܥܘܢ ݁ܕܝܢ ܐܡܪ ܠܗ Luke 22:37 For I tell you that this
ܝܬ־
݂ܳ ܡܪܝ ܥܡ ݂ܳܟ ܡܛܝ ݂ܳܒ ܐܢܐ ܘ ݂ܳܠܒ Scripture must be fulfilled in me:
ܘܬܐ׃ ݁ ܐ ܺ݁ܣܝܪܐ ܘܠܡ 'And he was numbered with the
transgressors.' For what is written
Luke 22:34 Jesus said, "I tell you, about me has its fulfillment."
Peter, the rooster will not crow
this day, until you deny three Luke 22:37 ܐܡܪ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ
݁ܓܝܪ ݁ܕܐܦ ܗ ݂ܳܕܐ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܒܐ ܘܠܐ
times that you know me." ݁ܕ ݂ܳܬ ݂ܳܬܡܠܐ ݁ ܺ݁ܒܝ ݁ܕܥܡ ܥܘܠܐ ܐ ݂ܳܬܡܢܐ
ܫܬܠܡ׃ ܣ ݁ ݁ܟܠܗܝܢ ݁ܓܝܪ ݁ܕܥܠܝ ܐ
Luke 22:34 ܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ ܐܡܪ
ܐܢܐ ܠ ݂ܳܟ ܫܡܥܘܢ ݁ܕܠܐ ܢܩܪܐ
ܥܕܡܐ ݁ܕ ݂ܳܬܠ ݂ܳܬ ܙ ݂ܳܒ ܺ݁ܢܝܢ
݂ܳ ݁ܬܪܢ ݂ܳܓܠܐ ܝܘܡܢܐ Luke 22:38 And they said, "Look,
݁ܺ
݁ܬ ݂ܳܟ ݁ܦܘܪ ݁ܕܠܐ ܝ ݂ܳܕܥ ܐܢ ݁ܬ ܠܝ׃ ܣ Lord, here are two swords." And
he said to them, "It is enough."
Luke 22:35 And he said to them, ݁ܺ
"When I sent you out with no Luke 22:38 ܘܗܢܘܢ ܐܡܪܝܢ ܠܗ
݁ܺ ܐܝܬ ݁ܬܪܝܢ ܣ
ܝܦܝܢ݂ܳ ݂ܳ ݁ܺ ܡܪܢ ܗܐ ܗ ݁ܪܟܐ
moneybag or knapsack or sandals,
did you lack anything?" They said, ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܣ ݂ܳܦ ܺ݁ܩܝܢ׃ ܣ
"Nothing."
Luke 22:39 And he came out and
Luke 22:35 ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ݁ܟ ݂ܳܕ went, as was his custom, to the
ܪܬ ݂ܳܟܘܢ ݁ܕܠܐ ݁ ܺ݁ܟܝܣܐ ܘ ݂ܳܕܠܐ ݁ܬܪܡܠܐ
݁ ܫ ݁ܕ Mount of Olives, and the disciples
ܘܡܣܢܐ ܠܡܐ ܚܣܪ ݂ܳܠܟܘܢ ܡ ݁ܕܡ followed him.
݁ܺ
ܐܡܪܝܢ ܠܗ ܘܠܐ ܡ ݁ܕܡ׃
Luke 22:39 ܝܟ ݂ܳ ܘ ݂ܳܢܦܩ ܘܐܙܠ ܐ
݁ ݂ܳ ݁ܕܡܥ ݂ܳܕ ܗܘܐ ܠܛܘܪܐ ܕ ݂ܳܒ
ܝܬ ܙܝܬܐ ݁
Luke 22:36 He said to them, "But ݁ܺ ܘܐܙܠܘ ݁ܒ ݂ܳܬܪܗ ܐܦ ݁ܬ
now let the one who has a ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ׃ ܣ
moneybag take it, and likewise a
knapsack. And let the one who has
Luke 22:40 And when he came to drops of blood falling down to the
the place, he said to them, "Pray ground.
that you may not enter into
temptation." Luke 22:44 ܚܠܬܐ ݂ܳ ܘܟ ݂ܳܕ ܗܘܐ ݁ܒ ݂ܳܕ ݂ܳ
݁ܺ
ܬ ݂ܳܟ ݂ܳܝܒܐܝ ݂ܳܬ ܡܨܠܐ ܗܘܐ ܘܗܘ ݂ܳܬ ݁ܺ ݁
݁ ܘܟ ݂ܳܕ ܡ ܺ݁ܛܝ ݂ܳܠܕ
Luke 22:40 ܘܟ ݂ܳܬܐ ݂ܳ ܠܬܐ ݁ܕ ݂ܳܕܡܐ ܘ ݂ܳܢܦܠ ܥܠ ݂ܳ ܝܟ ܫ ݂ܳ ܘܥܬܗ ܐ ݁ ݁ܕ
݁ ݁
ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܨܠܘ ܕܠܐ ܬܥܠܘܢ ܐܪܥܐ׃ ܣ
ܠܢܣܝܘܢܐ׃ ܣ
Luke 22:45 And when he rose
Luke 22:41 And he withdrew from prayer, he came to the
from them about a stone's throw, disciples and found them sleeping
and knelt down and prayed, for sorrow,
Luke 22:42 saying, "Father, if you Luke 22:46 and he said to them,
are willing, remove this cup from "Why are you sleeping? Rise and
me. Nevertheless, not my will, but pray that you may not enter into
yours, be done." temptation."
Luke 22:42 ܘܐܡܪ ܐ ݂ܳܒܐ ܐܢ Luke 22:46 ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܡܢܐ
݁ ܨ ݂ܳܒܐ ܐܢ ݁ܬ ܢ ݁ܺ ݁ ݁ܕ
ܡܟܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܩܘܡܘ ܨܠܘ ݁ܕܠܐ
ܥܒܪܢܝ ݁ܟܣܐ ܗܢܐ ݁ܒܪܡ
ܠܐ ܨ ݂ܳܒܝܢܝ ܐܠܐ ݁ ܺ݁ܕܝܠ ݂ܳܟ ܢܗܘܐ׃ ܣ ݁ܬܥܠܘܢ ܠܢܣܝܘܢܐ׃ ܣ
Luke 22:43 And there appeared to Luke 22:47 While he was still
him an angel from heaven, speaking, there came a crowd, and
strengthening him. the man called Judas, one of the
twelve, was leading them. He
Luke 22:43 ܐܟܐ ݁ܺ ܐܬ drew near to Jesus to kiss him,
݂ܳ ܚܙܝ ܠܗ ܡܠ ݂ܳ ܘ
ܡܢ ܫܡܝܐ ݁ܕܡܚܝܠ ܠܗ׃
Luke 22:47 ܘܥ ݂ܳܕ ܗܘ ܡܡܠܠ ܗܐ
Luke 22:44 And being in an ܘܕܐ ܚ ݂ܳܕ ܡܢ ݂ܳ ݁ܟܢܫܐ ܘܗܘ ݁ܕܡ ݂ܳܬܩܪܐ ܺ݁ܝܗ
݁ܬܪܥܣܪ ܐ ݂ܳܬܐ ݂ܳܩܕܡܝܗܘܢ ܘܩܪ ݂ܳܒ ܠܘ ݂ܳܬ
agony he prayed more earnestly; ܝܫܘܥ ܘܢܫܩܗ ܗ ݂ܳܕܐ ݁ܓܝܪ ܐ ݂ܳܬܐ ܝܗ ݂ܳܒ
and his sweat became like great
ܗܘܐ ܠܗܘܢ ݁ܕܐܝܢܐ ݁ܕܢܫܩ ܐܢܐ Luke 22:52 Then Jesus said to the
ܗܘܝܘ׃ ܣ chief priests and officers of the
temple and elders, who had come
Luke 22:48 but Jesus said to him, out against him, "Have you come
"Judas, would you betray the Son out as against a robber, with
of Man with a kiss?" swords and clubs?
Luke 22:50 ܘܡܚܐ ܚ ݂ܳܕ ܡܢܗܘܢ Luke 22:54 Then they seized him
ܣܒܗ ܐ ݂ܳܕܢܗ݁ ܠܥ ݂ܳܒ ݁ܕܗ ݁ܕܪ ݁ܒ־ ݁ܟܗܢܐ ܘܢ and led him away, bringing him
݁ܕܝ ܺ݁ܡܝܢܐ׃ ܣ into the high priest's house, and
Peter was following at a distance.
Luke 22:51 But Jesus said, "No
more of this!" And he touched his Luke 22:54 ܘܐܚ ݂ܳܕܘ ܐ ݁ܝܬܝܘܗܝ
ear and healed him. ܝܬܗ ݁ܕܪ ݁ܒ־ ݁ܟܗܢܐ ܘܫܡܥܘܢ ܐ ݂ܳܬܐ
݁ ݂ܳܠܒ
ܗܘܐ ݁ܒ ݂ܳܬܪܗ ܡܢ ܪܘܚܩܐ׃
Luke 22:51 ܥܢܐ ݁ܕܝܢ ܝܫܘܥ ܘܐܡܪ
ܐܕܢܗ ݁ܕܗܘ ݂ܳ ݁ܟ ݁ܕܘ
݂ܳ ܥܕܡܐ ܠܗ ݂ܳܕܐ ܘܩܪ ݂ܳܒ ܠ Luke 22:55 And when they had
݁ܕ ݂ܳܒܠܥ ܘܐܣܝܗ׃ kindled a fire in the middle of the
courtyard and sat down together,
Peter sat down among them.
Luke 22:59 ܚܕܐ ݂ܳ ܘܒ ݂ܳܬܪ ܺ݁ܫܥܐ
݂ܳ
Luke 22:55 ܐܘܚ ݂ܳܕܘ ݁ܕܝܢ ܢܘܪܐ ܐܚܪܢܐ ܡ ݂ܳܬܚܪܐ ܗܘܐ ܘܐܡܪ
݁ܺ ܫ ܺ݁ܪܝܪ
݂ܳ ܪܬܐ ܘܝ ݂ܳܬ ݁ ܺ݁ܒܝܢ ܗܘܘ
ܚܕܪܝܗ ݁ ܡܨܥ ݂ܳܬ ݁ܕ ܐܝ ݂ܳܬ ܐܦ ܗܢܐ ܥܡܗ ܗܘܐ ܐܦ
݁ܺ
ܘܝ ݂ܳܬ ݂ܳܒ ܗܘܐ ܐܦ ܗܘ ܫܡܥܘܢ ݁ܓܠܝܠܝܐ ܗܘ ݁ܓܝܪ׃
݁ܒܝܢ ݂ܳܬܗܘܢ׃ ܣ
Luke 22:60 But Peter said, "Man,
Luke 22:56 Then a servant girl, I do not know what you are talking
seeing him as he sat in the light about." And immediately, while he
and looking closely at him, said, was still speaking, the rooster
"This man also was with him." crowed.
Luke 22:57 But he denied it, Luke 22:61 And the Lord turned
saying, "Woman, I do not know and looked at Peter. And Peter
him." remembered the saying of the
Lord, how he had said to him,
Luke 22:57 ܗܘ ݁ܕܝܢ ݁ܟ ݂ܳܦܪ ܘܐܡܪ "Before the rooster crows today,
ܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܐ ܠܐ ܝ ݂ܳܕܥ ܐܢܐ ܠܗ׃ you will deny me three times."
Luke 22:58 And a little later Luke 22:61 ܐܬ ݁ܦ ܺ݁ܢܝ ܝܫܘܥ ܘܚܪ ݂ܳ ܘ
someone else saw him and said, ܠܬܗ ݂ܳ ܐܦܐ ܘܐܬܕ ݂ܳܟܪ ܫܡܥܘܢ ܡ ݁ ݁ ݂ܳ ݁ܒ ݂ܳ ܺ݁ܟ
"You also are one of them." But ݁ܕܡܪܢ ݁ܕܐܡܪ ܗܘܐ ܠܗ ݁ܕ ݂ܳܩܕܡ ݁ܕܢܩܪܐ
Peter said, "Man, I am not." ݁ܬܪܢ ݂ܳܓܠܐ ݁ܬ ݂ܳܟ ݁ܦܘܪ ݁ ܺ݁ܒܝ ݁ܬܠ ݂ܳܬ ܙ ݂ܳܒ ܺ݁ܢܝܢ׃
Luke 22:64 ܘܡܚܝܢ ܗܘܘ ܠܗ ܥܠ Luke 22:68 ܘܐܢ ܐܫܐ ݂ܳܠܟ ܺ݁ܘܢ ܠܐ
݁ܺ
ܐ ݁ܦܘܗܝ ܘܐܡܪܝܢ ܐ ݂ܳܬܢ ݁ܒܐ ܡܢܘ ܡܚ ݂ܳܟ׃ ܡܦܢܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܠܝ ݁ܦ ݂ܳܬ ݂ܳܓܡܐ ܐܘ ܫܪܝܢ
݂ܳ
݁ܺ
ܐܢ ݁ܬܘܢ ܠܝ׃
Luke 22:65 And they said many
other things against him, Luke 22:69 But from now on the
blaspheming him. Son of Man shall be seated at the
right hand of the power of God."
Luke 22:65 ܐܬܐ݂ܳ ܘܐܚܪܢܝ ݂ܳܬܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝ
݁ܺ
ܡܓ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܦܝܢ ܗܘܘ ܘܐܡܪܝܢ ܥܠܘܗܝ׃ ܣ
݂ܳ Luke 22:69 ܡܢ ܗܫܐ ܢܗܘܐ ݁ܒܪܗ
݁ܕܐܢܫܐ ܝ ݂ܳܬ ݂ܳܒ ܡܢ ܝ ܺ݁ܡܝܢܐ ݁ܕܚܝܠܐ
Luke 22:66 When day came, the ݁ܕܐܠܗܐ׃ ܣ
assembly of the elders of the
people gathered together, both Luke 22:70 So they all said, "Are
chief priests and scribes. And they you the Son of God, then?" And
led him away to their council, and he said to them, "You say that I
they said, am."
݁ܺ
Luke 22:66 ܘܟ ݂ܳܕ ܢ ݂ܳܓܗ ݂ܳܬ ܐ ݂ܳܬ ݁ܟܢܫܘ
݂ܳ Luke 22:70 ܐܡܪܝܢ ݁ܕܝܢ ݁ܟܠܗܘܢ
ܐܠܗܐ ܐܡܪ ܕ݁ ܐܢ ݁ܬ ܗܘ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ݁ܒܪܗ
ܩ ܺ݁ܫܝܫܐ ܘܪ ݁ܒܝ־ ݁ܟܗܢܐ ܘܣ ݂ܳܦܪܐ ܘܐܣܩܘܗܝ ݁ܺ
ܠܗܘܢ ܝܫܘܥ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܐܡܪܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ
݁ ܝܬ־ ݁ܟܢ
ܘܫܬܗܘܢ׃ ݂ܳ ݂ܳܠܒ ݁ܕܐܢܐ ܐܢܐ׃ ܣ
Luke 22:66 When day came, the Luke 22:71 Then they said, "What
assembly of the elders of the further testimony do we need? We
people gathered together, both have heard it ourselves from his
chief priests and scribes. And they own lips."
݁ܺ
Luke 22:71 ܘܒ݂ܳ ܐܡܪܝܢ ܡܢܐ ݁ܬ Luke 23:4 ܘܐܡܪ ݁ ܺ݁ܦܝܠܛܘܣ ܠܪ ݁ܒܝ־
ܗܕܐ ܚܢܢ ݁ܓܝܪ ܫܡܥܢ ݁ ܡ ݂ܳܬ ݁ܒܥܝܢ ܠܢ ܣ ܠܬܐ ܠܐ݂ܳ ݁ܟܗܢܐ ܘ ݂ܳܠܟܢܫܐ ܐܢܐ ܡ ݁ܕܡ ܥ
ܡܢ ݁ܦܘܡܗ׃ ܣ ܫܟܚ ܐܢܐ ܥܠ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ܗܢܐ׃ ݁ ܡ
Luke 23:1 Then the whole Luke 23:5 But they were urgent,
company of them arose and saying, "He stirs up the people,
brought him before Pilate. teaching throughout all Judea,
from Galilee even to this place."
Luke 23:1 ܘܩܡܘ ݁ܟܠܗ ݁ܟܢܫܗܘܢ
ܘܐ ݁ܝܬܝܘܗܝ ܠܘ ݂ܳܬ ݁ ܺ݁ܦܝܠܛܘܣ׃ ܣ Luke 23:5 ܙܥܩܝܢ ܗܘܘ ݁ܺ ܗܢܘܢ ݁ܕܝܢ ܡ
݁ܺ
ܠܥܡܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ܡܠܦ ܗ ܫܓ ܫ ܕ݁ ܐܡܪܝܢ ܘ
݁ܺ ݁ ݂ܳ ݁ܺ
Luke 23:2 And they began to ܥܕܡܐ݂ܳ ܘܕ ܘܫܪܝ ܡܢ ܓܠܝܠܐ ܘ ݂ܳ ݁ܒ ݂ܳܟܠܗ ܺ݁ܝܗ
accuse him, saying, "We found ܠܗ ݁ܪܟܐ ݁ܣ ݁ܣ׃
this man misleading our nation
and forbidding us to give tribute to Luke 23:6 When Pilate heard this,
Caesar, and saying that he himself he asked whether the man was a
is Christ, a king." Galilean.
݁ܺ ݁ܺ
Luke 23:2 ܘܫܪ ܺ݁ܝܘ ܐ ݂ܳܟܠܝܢ ܩܪܨܘܗܝ Luke 23:6 ܫܡܥ ݁ ܺ݁ܦܝܠܛܘܣ ݁ܕ ܺ݁ܝܢ ݁ܟ ݂ܳܕ
ܫܟܚܢ ݁ܕܡܛܥܐ ܥܡܢ݁ ܘܐܡܪܝܢ ܠܗܢܐ ܐ ܫܐܠ ݁ܕܐܢ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ܫܡܐ ݁ܕ ݂ܳܓܠܝܠܐ
݁ܺ ݁ܺ
ܘܟܠܐ ݁ܕ ݂ܳܟܣܦ־ܪܫܐ ܠܩܣܪ ܠܐ ܢ ݁ܬܠ
݂ܳ ܗܘ ݁ܓܠܝܠܝܐ׃
݁ܺ
ܘܐܡܪ ܥܠ ܢ ݂ܳܦܫܗ ݁ܕܡ ݁ܠܟܐ ܗܘ ܡܫܝܚܐ׃
ܣ Luke 23:7 And when he learned
that he belonged to Herod's
Luke 23:3 And Pilate asked him, jurisdiction, he sent him over to
"Are you the King of the Jews?" Herod, who was himself in
And he answered him, "You have Jerusalem at that time.
said so."
Luke 23:7 ܝܬ ݂ܳ ܘܟ ݂ܳܕ ܺ݁ܝ ݂ܳܕܥ ݁ܕܡܢ ݁ܬܚ
݂ܳ
݁ ݁
Luke 23:3 ܫܐܠܗ ݁ ܺ݁ܦܝܠܛܘܣ ݁ܕܝܢ ܫܕܪܗ ܠܘ ݂ܳܬܗ ݁ܺ ܘܕܣ ݂ܳ ܫܘܠܛܢܐ ܗܘ ܕܗܪ
݁ܺ
݂ܳ ܗܘ ܡ ݁ܠܟܐ ݁ܕܝܗ
ܘܕܝܐ ܘܐܡܪ ܠܗ ܐܢ ݁ܬ ܘܕܣ ܡܛܠ ݁ܕ ݂ܳܒܐܘܪܫܠܡ ܗܘܐ ݂ܳ ݁ܕܗܪ
ܪܬ׃ ܣ ݁ ܠܗ ܐܢ ݁ܬ ܐܡ ܐܡܪ ݁ܒܗܢܘܢ ܝܘܡ ݂ܳܬܐ׃
Luke 23:4 Then Pilate said to the Luke 23:8 When Herod saw
chief priests and the crowds, "I Jesus, he was very glad, for he had
find no guilt in this man." long desired to see him, because
he had heard about him, and he
was hoping to see some sign done Luke 23:12 And Herod and Pilate
by him. became friends with each other
that very day, for before this they
Luke 23:8 ܘܕܣ ݁ܕܝܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ܚܙܝܗܝ ݂ܳ ܗܪ had been at enmity with each
ܚܕܝ ܛ ݂ܳܒ ܨ ݂ܳܒܐ ܗܘܐ ݁ܓܝܪ݁ܺ
݂ܳ ܠܝܫܘܥ other.
݁ܺ ݁
ܠܡܚܙܝܗ ܡܢ ܙ ݂ܳܒܢܐ ܣܓܝܐܐ ܡܛܠ
ܐܬܐ ݂ܳ ݁ܕܫܡܥ ܗܘܐ ܥܠܘܗܝ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝ Luke 23:12 ܘ ݂ܳܒܗܘ ܝܘܡܐ ܗܘܘ
ܣܒܪ ܗܘܐ ݁ܕܡ ݁ܕܡ ܐ ݂ܳܬܐ ܢܚܙܐ ݁ ܘܡ ݁ܺ
ܚܕ ݂ܳܕܐ ݂ܳ ܪܚܡܐ ݁ܦܝܠܛܘܣ ܘܗܪ
݂ܳ݁ܺ ܘܕܣ ܥܡ
ܡܢܗ׃ ܘܬܐ ܗܘ ݂ܳܬ ݁ܓܝܪ ܡܢ ݂ܳܩܕܝܡ݂ܳ ݁ܒܥ ݁ܠܕ ݂ܳܒ ݂ܳܒ
݁ܒܝܢ ݂ܳܬܗܘܢ׃ ܣ
Luke 23:9 So he questioned him
at some length, but he made no Luke 23:13 Pilate then called
answer. together the chief priests and the
rulers and the people,
Luke 23:9 ܐܬܐ ݂ܳ ܘܡܠܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝ
ܡܫܐܠ ܗܘܐ ܠܗ ܝܫܘܥ ݁ܕܝܢ ܡ ݁ܕܡ Luke 23:13 ܩܪܐ ݁ܕܝܢ ݁ ܺ݁ܦܝܠܛܘܣ ܠܪ ݁ܒܝ־
݁ܦ ݂ܳܬ ݂ܳܓܡܐ ܠܐ ܐ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܒܗ׃ ܣ
݂ܳ ݁ܟܗܢܐ ܘܠ
ܐܪܟܘܢܐ ܘܠܥܡܐ׃
Luke 23:10 The chief priests and Luke 23:14 and said to them,
the scribes stood by, vehemently "You brought me this man as one
accusing him. who was misleading the people.
݁ܺ ܩ
݁ ܝܡܝܢ ܗܘܘ ݁ܕܝܢ ܪ And after examining him before
Luke 23:10
݁ܺ ־ ܝ ܒ you, behold, I did not find this
݁ܺ ݁ܟܗܢܐ ܘܣ ݂ܳܦܪܐ ܘܥ ܺ݁ܙܝܙ
ܐܝ ݂ܳܬ ܐ ݂ܳܟܠܝܢ ܗܘܘ
man guilty of any of your charges
ܩܪܨܘܗܝ׃
against him.
Luke 23:11 And Herod with his Luke 23:14 ܘܐܡܪ ܺ݁ܠܗܘܢ ܩܪ ݂ܳܒ ݁ܬܘܢ
soldiers treated him with contempt ݁ ܝܟ ܡ
ܗܦ ݂ܳܟ ݂ܳ ܠܝ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ܗܢܐ ܐ
and mocked him. Then, arraying ܡܟܘܢ ܘܗܐ ܐܢܐ ܥܩ ݂ܳܒ ݁ܬܗ ݂ܳ ܥ
him in splendid clothing, he sent ܫܟܚ ݂ܳܬ ݁
݁ ܠܬܐ ܡܕܡ ܠܐ ܐ ݁ܺ
݂ܳ ܠܥܢܝ ݁ܟܘܢ ܘܥ
him back to Pilate. ݁ܒ ݂ܳܓ ݂ܳܒܪܐ ܗܢܐ ܡܢ ݁ܟܠ ݁ܕܡܪܫܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ
݁ܒܗ׃
Luke 23:11 ܘܕܣ ݁ܕܝܢ ܫܛܗ ܗܘ ݂ܳ ܗܪ
݁ ݁
ܡܒܙܚ ܐܠܒܫܗ ܢܚܬܐ ݂ܳ ܘܟ ݂ܳܕ
݂ܳ ܘܦܠܚܘܗܝ ݂ܳ Luke 23:15 Neither did Herod, for
݁ܺ ݁ܺ
݁ܕܙܚܘܪ ݂ܳܝܬܐ ܘܫ ݁ܕܪܗ ܠܘ ݂ܳܬ ݁ܦܝܠܛܘܣ׃ he sent him back to us. Look,
nothing deserving death has been
done by him.
Luke 23:20 Pilate addressed them
Luke 23:15 ܘܕܣ
݂ܳ ܐܠܐ ܐ ݂ܳܦܠܐ ܗܪ once more, desiring to release
݁
ܪܬܗ ݁ܓܝܪ ܠܘ ݂ܳܬܗ ܘܗܐ ܠܐ ܡܕܡ ݁ ܫ ݁ܕ
Jesus,
݁ ݁ܕܫܘܐ ܠܡ
݁ܺ ܘܬܐ
ܣܥܝܪ ܠܗ׃
Luke 23:20 ܘܒ ݁ܕܝܢ ܡܠܠ ݂ܳ ݁ܬ
Luke 23:16 I will therefore punish ܥܡܗܘܢ ݁ ܺ݁ܦܝܠܛܘܣ ݁ܟ ݂ܳܕ ܨ ݂ܳܒܐ ݁ܕܢܫܪܐ
and release him." ܠܝܫܘܥ׃
Luke 23:16 I will therefore punish Luke 23:21 ܗܢܘܢ ݁ܕܝܢ ܩܥܝܢ ܗܘܘ
݁ܺ
and release him." ܘܦܝܗܝ׃ ܣ
݂ܳ ܘܦܝܗܝ ܙܩ
݂ܳ ܘܐܡܪܝܢ ܙܩ
Luke 23:17 ܐ ݂ܳܝܬ ݁ܺ ܥܝܕܐ ݁ܓܝܪ Luke 23:22 A third time he said to
݂ܳ
ܗܘܐ ݁ܕܢܫܪܐ ܠܗܘܢ ܚ ݂ܳܕ ݁ܒܥ ݂ܳܕ ܺ݁ܥ ݂ܳܕܐ׃ them, "Why, what evil has he
done? I have found in him no guilt
Luke 23:18 But they all cried out deserving death. I will therefore
together, "Away with this man, punish and release him."
and release to us Barabbas"--
Luke 23:22 ܗܘ ݁ܕܝܢ ݁ܕ ݂ܳܬܠ ݂ܳܬ ܙ ݂ܳܒ ܺ݁ܢܝܢ
Luke 23:18 ܐܢܫ ܟ݁ ܩܥܘ ݁ܕܝܢ ݁ܟܠܗ ݂ܳ ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܡܢܐ ݁ܓܝܪ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܒܝܫ
ܥܒ ݂ܳܕ
݁ܺ ݁ܺ
ܘܐܡܪܝܢ ܫܩܘܠܝܗܝ ܠܗܢܐ ܘܫܪܝ ܠܢ ܘܬܐ ݁ ܠܬܐ ݁ܕܫܘܝܐ ܠܡ ݂ܳ ܗܢܐ ܡ ݁ܕܡ ܥ
ܫܟܚ ݂ܳܬ ݁ܒܗ ܐ ݁ܪܕܝܘܗܝ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ݁ ܠܐ ܐ
݂ܳܠܒܪ־ܐ ݁ܒܐ׃
ܐܫܒ ܺ݁ܩܝܘܗܝ׃݁ ܘ
Luke 23:26 And as they led him Luke 23:29 ݁ܕܗܐ ܐ ݂ܳܬܝܢ ܝܘܡ ݂ܳܬܐ
݁ܺ
away, they seized one Simon of
ܘܒܝܗܝܢ ܠܥܩܪ ݂ܳܬܐ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܒܗܘܢ ܢܐܡܪܘܢ ܛ
ܘ ݂ܳܠܟܪܣ ݂ܳܬܐ ݁ܕܠܐ ܺ݁ܝܠ ݂ܳܕ ܘܠ ݁ܬ ݂ܳܕܝܐ ݁ܕܠܐ
Cyrene, who was coming in from
ܐܝܢܩܘ׃
the country, and laid on him the
cross, to carry it behind Jesus.
Luke 23:30 Then they will begin
݁ܺ ݁ to say to the mountains, 'Fall on
Luke ݁ܺ 23:26 ܘܕ݂ܳ ܚ ܐ ܗ ܠ
݁ܺ ܝܢܠ ܘܟ ݂ܳܕ ܡܘܒ
݂ܳ
ܐܬܐ ܡܢ ܩܪ ݂ܳܝܬܐ ݁
݂ܳ ܠܫܡܥܘܢ ܩܘܪܝܢܝܐ ܕ us,' and to the hills, 'Cover us.'
݁ ݁
ܙܩ ݂ܳܝܦܐ ܕܢܛܥܢ ܒ ݂ܳܬܪܗ ݁ܺ ܘܣܡܘ ܥܠܘܗܝ
݁ܺ ܗ ݁ܝܕܝܢ ݁ܬܫܪܘܢ
݁ܕܝܫܘܥ׃ Luke 23:30 ܠܡܐܡܪ
ܠܛܘܪܐ ݁ܕ ݂ܳܦܠܘ ܥܠܝܢ ܘܠܪܡ ݂ܳܬܐ ݁ܕ ݂ܳܟܣܝܢܢ׃
Luke 23:27 And there followed
him a great multitude of the people Luke 23:31 For if they do these
and of women who were mourning things when the wood is green,
and lamenting for him. what will happen when it is dry?"
Luke 23:27 ܐܬܐ ܗܘܐ ݁ܒ ݂ܳܬܪܗ ݂ܳ ܘ Luke 23:31 ݁ܕܐܢ ݁ܒܩܝܣܐ ܪ ܺ݁ܛ ݂ܳܝܒܐ
݁
ܘܓܐܐ ܕܥܡܐ ܘܢܫܐ ܐܝܠܝܢ ݂ܳ ܣ ܗܠܝܢ ܥ ݂ܳܒ ݁ ܺ݁ܕܝܢ ݁ܒܝ ݁ ܺ݁ܒܝܫܐ ܡܢܐ ܢܗܘܐ׃
ܪܩܕܢ ܗܘܝ ܘܐܠܝܢ ܥܠܘܗܝ׃ ݂ܳ ݁ܕܡ
Luke 23:32 Two others, who were Luke 23:35 ܩܐܡ ܗܘܐ ݁ܕܝܢ ܥܡܐ
݁ܺ
criminals, were led away to be put ܘܚܙܐ ܘ ܺ݁ܡܡܝܩܝܢ ܗܘܘ ݁ܒܗ ܐܦ
to death with him. ܐ ݂ܳܪܟܘܢܐ ܘܐܡܪܝܢ ܠܐܚܪܢܐ ܐ ܺ݁ܚܝ ܢܚܐ
ܡܫܝܚܐ ݁ܓ ݂ܳܒܝܗ ݁ܺ ܢ ݂ܳܦܫܗ ܐܢ ܗܘܝܘ
Luke 23:32 ܐܬܝܢ ܗܘܘ ܥܡܗ ݂ܳ ܘ ݁ܕܐܠܗܐ׃
݁ܬܪܝܢ ܐܚܪ ܺ݁ܢܝܢ ܥ ݂ܳܒ ݁ܕܝ ݁ ܺ݁ܒܝܫ ݂ܳܬܐ
݁ܕܢ ݂ܳܬܩܛܠܘܢ׃ ܣ Luke 23:36 The soldiers also
mocked him, coming up and
Luke 23:33 And when they came offering him sour wine
to the place that is called The
Skull, there they crucified him, Luke 23:36 ܙܚܝܢ ܗܘܘ ݁ܒܗ ݁ܺ ܡܒ
݂ܳ ܘ
݁ܺ ݁ ݁ ݁ܺ
and the criminals, one on his right ܐܦ ܐܣܛܪܛܝܘܛܐ ܟ ݂ܳܕ ܺ݁ ܩܪܒܝܢ ܠܘ ݂ܳܬܗ
and one on his left. ܘܡܩ ݂ܳܪܒܝܢ ܠܗ ܚܠܐ׃
Luke 23:33 ܘܟ ݂ܳܬܐ ݁ ܘܟ ݂ܳܕ ܐ ݂ܳܬܘ ݂ܳܠܕ݂ܳ Luke 23:37 and saying, "If you
݁ ݁
ܚܕܐ ܕܡ ݂ܳܬܩܪܝܐ ܩܪܩ ݂ܳܦ ݂ܳܬܐ ܙܩܦܘܗܝ ܬܡܢ ݁ ݂ܳ are the King of the Jews, save
݁ܺ ݁ܺ ݁ ݁
ܘܠܗܢܘܢ ܥ ݂ܳܒܕܝ ܒܝܫ ݂ܳܬܐ ܚ ݂ܳܕ ܡܢ ܝܡܝܢܗ yourself!"
ܘܚ ݂ܳܕ ܡܢ ܣܡܠܗ׃ ܣ
݁ܺ
Luke 23:37 ܘܐܡܪܝܢ ܠܗ ܐܢ ܐܢ ݁ܬ
݁ܺ
Luke 23:34 And Jesus said, ݂ܳ ܗܘ ܡ ݁ܠܟܐ ݁ܕܝܗ
ܘܕܝܐ ܐܚܐ ܢ ݂ܳܦܫ ݂ܳܟ׃ ܣ
"Father, forgive them, for they
know not what they do." And they Luke 23:38 There was also an
cast lots to divide his garments. inscription over him, "This is the
King of the Jews."
Luke 23:34 ܗܘ ݁ܕܝܢ ܝܫܘܥ ܐܡܪ
ܫܒܘܩ ܠܗܘܢ ܠܐ ݁ܓܝܪ ݂ܳ ܗܘܐ ܐ ݂ܳܒܐ Luke 23:38 ܐ ݂ܳܝܬ ܗܘܐ ݁ܕܝܢ ܐܦ ݁ܺ
݁ ݂ܳ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ ܡܢܐ ܥ ݂ܳܒ ݁ ܺ݁ܕܝܢ ܣ
ܘܦܠ ݂ܳܓܘ ܢܚܬܘܗܝ ݁ܺ ݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒܐ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܒ ܠܥܠ ܡܢܗ ܝܘܢ
ܐܝ ݂ܳܬ
ܐܪܡܝܘ ܥܠܝܗܘܢ ݁ܦܣܐ׃݁ܺ ܘ ܐܝ ݂ܳܬ ܗܢܘ ܡ ݁ܠܟܐ ݁ܺ ܐܝ ݂ܳܬ ܘܥ ݂ܳܒܪ݁ܺ ܘܪܗܘܡ
݁ܺ
ܘܕܝܐ׃ ܣ ݂ܳ ݁ܕܝܗ
Luke 23:35 And the people stood
by, watching, but the rulers Luke 23:39 One of the criminals
scoffed at him, saying, "He saved who were hanged railed at him,
others; let him save himself, if he saying, "Are you not the Christ?
is the Christ of God, his Chosen Save yourself and us!"
One!"
Luke 23:39 ܚ ݂ܳܕ ݁ܕܝܢ ܡܢ ܗܢܘ ܺ݁ܢ
݁ܺ ݂ܳ ܥ ݂ܳܒ ݁ܕܝ ݁ ܺ݁ܒܝܫ ݂ܳܬܐ ݁ܕܨܠ
ܝܒܝܢ ܗܘܘ ܥܡܗ
ܡܓ ݁ܕܦ ܗܘܐ ܥܠܘܗܝ ܘܐܡܪ ܐܢ ݂ܳ Luke 23:43 ܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ ܐ ܺ݁ܡܝܢ
݁ ݁ܺ ݁
ܐܢܬ ܗܘ ܡܫܝܚܐ ܦܨܐ ܢ ݂ܳܦܫ ݂ܳܟ ܐܡܪ ܐܢܐ ܠ ݂ܳܟ ݁ܕܝܘܡܢܐ ܥܡܝ ݁ܬܗܘܐ
ܘܦܨܐ ܐܦ ܠܢ׃ ݂ܳ ݁ܒ ݂ܳܦ ݁ܪܕܝܣܐ׃ ܣ
Luke 23:40 But the other rebuked Luke 23:44 It was now about the
him, saying, "Do you not fear sixth hour, and there was darkness
God, since you are under the same over the whole land until the ninth
sentence of condemnation? hour,
Luke 23:41 And we indeed justly, Luke 23:45 while the sun's light
for we are receiving the due failed. And the curtain of the
reward of our deeds; but this man temple was torn in two.
has done nothing wrong."
݁ܺ
Luke 23:45 ܘܫܡܫܐ ܚܫ ݂ܳܟ ܘܐܨܛܪܝ
݁ܺ ܘܚܢܢ ݁ ܺ݁ܟܐܢ
Luke 23:41 ܝܟ ݂ܳ ܐܝ ݂ܳܬ ܐ ݂ܳ ܐ ݁ܦܝ ݁ܬܪܥܐ ݁ܕܗ ݁ܝܟܠܐ ܡܢ ܡܨ
ܥܬܗ׃ ܣ
݂ܳ ܐܝܟ ݁ܕ
ܥܒ ݂ܳܕܢ ݂ܳ ݁ܕܫܘܝܢ ܗܘܝܢ ݁ܓܝܪ ܘ
ܐ ݂ܳܬ ݁ܦܪܥܢ ܗܢܐ ݁ܕܝܢ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕܣܢܐ ܠܐ
݁ܺ ݂ܳ Luke 23:46 Then Jesus, calling
ܥܒ ݂ܳܝܕ ܠܗ׃
out with a loud voice, said,
"Father, into your hands I commit
Luke 23:42 And he said, "Jesus,
my spirit!" And having said this he
remember me when you come into
breathed his last.
your kingdom."
Luke 23:46 ܘܩܥܐ ܝܫܘܥ ݁ܒܩܠܐ
Luke 23:42 ܘܐܡܪ ܠܝܫܘܥ
ܐܬܐ ܐܢ ݁ܬ ݂ܳ ܐ ݁ܬ ݁ܕ ݂ܳܟܪܝܢܝ ܡܪܝ ܡܐ ݁ܕ ܝܟְ ܣܐܡ ݂ܳ ܪܡܐ ܘܐܡܪ ܐ ݂ܳܒܝ ݁ ܺ݁ܒ
݁ ܐܝܕ
݂ܳ ݁ܒܡ ݁ܠܟ
ܘܬ ݂ܳܟ׃ ܐܢܐ ܪܘܚܝ ܗ ݂ܳܕܐ ܐܡܪ ܘܫܠܡ׃ ܣ
Luke 23:43 And he said to him, Luke 23:47 Now when the
"Truly, I say to you, today you centurion saw what had taken
will be with me in Paradise." place, he praised God, saying,
"Certainly this man was innocent!"
Luke 23:47 ݁ܟ ݂ܳܕ ܚܙܐ ݁ܕܝܢ ܩܢܛܪܘܢܐ Luke 23:51 who had not
ܡ ݁ܕܡ ݁ܕܗܘܐ ܫ ݁ܒܚ ܠܐܠܗܐ ܘܐܡܪ consented to their decision and
݁ܺ ܫ ܺ݁ܪܝܪ
ܐܝ ݂ܳܬ ܗܢܐ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ܙ ݁ ܺ݁ܕܝܩܐ ܗܘܐ׃ action; and he was looking for the
ܣ kingdom of God.
Luke 23:48 And all the crowds Luke 23:51 ܗܢܐ ܠܐ ܫܠܡ ܗܘܐ
that had assembled for this ܠܨ ݂ܳܒܝܢܗܘܢ ܘܠܣܘܥܪܢܗܘܢ ܘܡܣ ݁ܟܐ
spectacle, when they saw what had ܘܬܐ ݁ܕܐܠܗܐ׃ ܣ ݂ܳ ܗܘܐ ܠܡ ݁ܠܟ
taken place, returned home beating
their breasts. Luke 23:52 This man went to
Pilate and asked for the body of
Luke 23:48 ܘ ݂ܳܟܠܗܘܢ ݁ܟܢܫܐ ܐܝܠܝܢ Jesus.
݁ܺ ݁ܕ ݂ܳܟ ܺ݁ܢ
ܝܫܝܢ ܗܘܘ ܠܚܙ ݂ܳܬܐ ܗ ݂ܳܕܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ܚܙܘ
ܪܦܝܢ ܥܠ ݁ܺ ݁ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕܗܘܐ ܗܦܟܘ ݁ܟܕ ܛ
݂ܳ ݂ܳ ݂ܳ Luke 23:52 ܗܢܐ ܩܪ ݂ܳܒ ܠܘ ݂ܳܬ
ܚ ݂ܳܕܝܗܘܢ׃ ݁ܺ
݁ ܺ݁ܦܝܠܛܘܣ ܘܫܐܠ ݁ܦ ݂ܳܓܪܗ ݁ܕܝܫܘܥ׃
Luke 23:49 And all his Luke 23:53 Then he took it down
acquaintances and the women who and wrapped it in a linen shroud
had followed him from Galilee and laid him in a tomb cut in
stood at a distance watching these stone, where no one had ever yet
things. been laid.
Luke 23:49 ܝܡܝܢ ܗܘܘ ܡܢ ݁ܺ ܘܩ
Luke 23:53 ܘܟ ݂ܳܪܟܗ ݂ܳ ܐܚܬܗ
݂ܳ ܘ
ܪܘܚܩܐ ݁ܟܠܗܘܢ ܝ ݂ܳܕܘܥܘܗܝ ݁ܕܝܫܘܥ ܩܒܘܪܐ ݂ܳ ݁ܒܚܝܨܐ ݁ܕ ݂ܳܟ ݁ܬܢܐ ܘܣܡܗ ܒ ݂ܳܒ
݁
݂ܳ ܝܬ
ܐܬܝ ܗܘܝ ܥܡܗ ܡܢ ݂ܳ ܘܢܫܐ ܐܝܠܝܢ ݁ܕ ܥܕ ݁ ܺ݁ܟܝܠ
݂ܳ ܢܩܝܪܐ ܗܘ ݁ܕܠܐ ܐܢܫ ݁ܺ
݁ܺ
݁ܓܠܝܠܐ ܘܚܙܝܢ ܗܘܘ ܗܠܝܢ׃ ܣ ܐ ݁ܬ ݁ܬ ܺ݁ܣܝܡ ܗܘܐ ݁ܒܗ׃
Luke 23:50 Now there was a man Luke 23:54 It was the day of
named Joseph, from the Jewish Preparation, and the Sabbath was
town of Arimathea. He was a beginning.
member of the council, a good and
righteous man, Luke 23:54 ܘܒ ݁ܬܐ ܗܘ ݂ܳܬ ݂ܳ ܘܝܘܡܐ ܥܪ
ܘܫ ݁ܒ ݂ܳܬܐ ܢ ݂ܳܓܗܐ ܗܘ ݂ܳܬ׃ ܣ
Luke 23:50 ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ݁ܕܝܢ ܚ ݂ܳܕ ݁ܕܫܡܗ
ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ݁ܺ ܡܬܐ ݁ܺ ܝܘܣܦ ݁ܒܘܠ
݂ܳ ܘܛܐ ܡܢ ܪ
݂ܳ
ܘܕ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ܗܘܐ ܛ ݂ܳܒܐ ܘܙ ݁ ܺ݁ܕܝܩܐ׃ ݁ܺ Luke 23:55 The women who had
݂ܳ ݁ܕܝܗ
come with him from Galilee
followed and saw the tomb and Luke 24:3 ܫܟܚܝܗܝ ݁ ܘܥܠܝܢ ܘܠܐ ܐ
how his body was laid. ݂ܳܠܦ ݂ܳܓܪܐ ݁ܕܝܫܘܥ׃
Luke 23:56 Then they returned Luke 24:4 ܝܢܢ ܗ ܕ݂ܳ ܟ݂ܳ ܕ݁ ܘܗܘܐ
and prepared spices and ointments. ݁ܬ ܺ݁ܡܝܗܢ ܥܠ ܗ ݂ܳܕܐ ܗܐ ݁ܬܪܝܢ ݁ܓ ݂ܳܒ ܺ݁ܪܝܢ
On the Sabbath they rested ܩܡܘ ܠܥܠ ܡܢܗܝܢ ܘܡ ݂ܳܒܪܩ ܗܘܐ
according to the commandment. ݂ܳܠܒܘܫܗܘܢ׃
Luke 23:56 ܗܦ ݂ܳܟ ܛܝ ݂ܳܒ ܗܪܘܡܐ ݂ܳ ܘ Luke 24:5 And as they were
݁ܺ ݁ ݁
݂ܳ ܘܒܣܡܐ ܘ ݂ܳܒܫܒ ݂ܳܬܐ ܫܠܝ ܐ
ܝܟ ܕ ݂ܳܦܩ ݂ܳܝܕ ݂ܳ frightened and bowed their faces
݁ܣ ݁ܣ׃ to the ground, the men said to
them, "Why do you seek the living
Luke 24:1 But on the first day of among the dead?
the week, at early dawn, they went
to the tomb, taking the spices they Luke 24:5݁ܺ ݂ܳ ܘܗܘܝ ݁ܒ ݂ܳܕ
ܚܠܬܐ ܘ ݂ܳܟ ݂ܳܦܝ
had prepared. ܐ ݁ܦܝܗܝܢ ݁ܒܐܪܥܐ ܣ ܘܐܡܪܝܢ ܠܗܝܢ
݂ܳ ܡܢܐ ݁ܒܥܝܢ ܐܢ ݁ܬܝܢ ܚܝܐ ܥܡ ܺ݁ܡ
ܝܬܐ׃
Luke 24:1 ݁ܒܚ ݂ܳܕ ݁ܒܫ ݁ܒܐ ݁ܕܝܢ ݁ܒܫ ݂ܳܦܪܐ
݁ܺ ݁ ܘܟ ܐܬܝ ܠܒܝܬ־ܩܒܘܪܐ ܘ
ܐܝܬܝ ݂ܳ ܥ ݂ܳܕ ܚܫ
݁ܺ ݂ܳ ݂ܳ ݂ܳ ݂ܳ Luke 24:6 He is not here, but has
ܐܝܬ ܗܘܝ ݁
݂ܳ ܗܪܘܡܐ ܗܠܝܢ ܕܛܝ ݂ܳܒ ܗܘܝ ܘ risen. Remember how he told you,
ܥܡܗܝܢ ܢܫܐ ܐܚܪܢܝ ݂ܳܬܐ׃ while he was still in Galilee,
Luke 24:2 And they found the Luke 24:6 ܝܬܘܗܝ ݁ܬܢܢ ܩܡ ܠܗ ݁ ܠ
݁ܺ
stone rolled away from the tomb, ݂ܳ ܥܗ ݂ܳܕܝܢ ݁ܕܡܠܠ ܥ
ܡܟܝܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ܗܘ ݁ܒ ݂ܳܓܠܝܠܐ׃
Luke 24:17 And he said to them, Luke 24:20 and how our chief
"What is this conversation that you priests and rulers delivered him up
are holding with each other as you to be condemned to death, and
walk?" And they stood still, crucified him.
looking sad.
Luke 24:20 ܘܐܫܠܡܘܗܝ ܪ ݁ܒܝ־ ݁ܟܗܢܐ
݁ ܘܬܐ ܘܙ
ܩܦܘܗܝ׃ ݁ܺ ܘܩ ܺ݁ܫܝܫܐ
݁ ܠܕܝܢܐ ݁ܕܡ
Luke 24:17 ݁ܺ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܡܢܐ ݂ܳ
ܐܢܝܢ ܡܠܐ ܗܠܝܢ ݁ܕܡܡܠܠܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܺ݁ܚ ݂ܳܕ
݁ܺ ݂ܳ ܥܡ ܚ ݂ܳܕ ݁ܟ ݂ܳܕ ܡܗ
ܠܟܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܘ ݂ܳܟ ܺ݁ܡܝܪܝܢ Luke 24:21 But we had hoped
ܐܢ ݁ܬܘܢ׃ that he was the one to redeem
Israel. Yes, and besides all this, it
Luke 24:18 Then one of them, is now the third day since these
named Cleopas, answered him, things happened.
"Are you the only visitor to ݁ܺ
Jerusalem who does not know the Luke 24:21 ܚܢܢ ݁ܕܝܢ ܣ ݂ܳܒܪܝܢ ܗܘܝܢ
݁ܺ ݁ܕܗܘܝܘ
݁ܺ ܥܬ ݂ܳܝܕ ܗܘܐ ݁ܕܢ ݂ܳܦ
ܪܩܝܘܗܝ
things that have happened there in ݂ܳ ݁ܺ
݁ܺ ݁
ܠܐܝܣܪܝܠ ܘܗܐ ܬܠ ݂ܳܬܐ ܝܘܡܝܢ ܗܐ
these days?"
ܡܢ ݁ܕܗܠܝܢ ݁ܟܠܗܝܢ ܗܘܝ׃
Luke 24:18 ܥܢܐ ܚ ݂ܳܕ ܡܢܗܘܢ
ܘܦܐ ܘܐܡܪ ܠܗ ܐܢ ݁ܬ ܗܘ ݁ ݁ܕܫܡܗ ܩܠܝ Luke 24:22 Moreover, some
݁ܺ
ܘܟܪܝܐ ܡܢ ܐܘܪܫܠܡ ݁ ܘܕ
݂ܳ ܝܟְ ܢ ݂ܳ ݁ܟܝ ݁ܒܠܚ women of our company amazed
݁ܕܠܐ ܝ ݂ܳܕܥ ܐܢ ݁ܬ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕܗܘܐ ݁ܒܗ us. They were at the tomb early in
݁ܒܗܢܘܢ ܝܘܡ ݂ܳܬܐ׃ the morning,
Luke 24:19 And he said to them, Luke 24:22 ܐܠܐ ܐܦ ܢܫܐ ܡܢܢ
"What things?" And they said to ݂ܳ ܐ ݂ܳܬܡܗܢ ܩ ݁ܕܡ ܗܘܝ ݁ܓܝܪ ݂ܳܠܒ
ܝܬ־
him, "Concerning Jesus of ܩܒܘܪܐ׃ ݂ܳ
Nazareth, a man who was a
prophet mighty in deed and word Luke 24:23 and when they did not
before God and all the people, find his body, they came back
saying that they had even seen a
vision of angels, who said that he interpreted to them in all the
was alive. Scriptures the things concerning
himself.
Luke 24:23 ܫܟܚ ݁ܦ ݂ܳܓܪܗ
݁ ܘܟ ݂ܳܕ ܠܐ ܐ
݂ܳ
݁
ܐܟܐ ܚܙܝܢ ܬܡܢ ݁
݂ܳ ܐ ݂ܳܬܝ ܐܡܪܢ ܠܢ ܕܡܠ ݁ܺ
Luke 24:27 ܘܫܪܝ ܗܘܐ ܡܢ ܡܘܫܐ
݁ܺ ݁ܺ ݂ܳ ܘܡܢ ݁ܟܠܗܘܢ
ܘܐܡܪܝܢ ܥܠܘܗܝ ݁ܕܚܝ ܗܘ׃ ܡܦܫܩ ܗܘܐ ݂ܳ ܢܒܝܐ ܘ
ܠܗܘܢ ܥܠ ܢ ݂ܳܦܫܗ ܡܢ ݁ܟܠܗܘܢ ݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒܐ׃
Luke 24:24 Some of those who
were with us went to the tomb and Luke 24:28 So they drew near to
found it just as the women had the village to which they were
said, but him they did not see." going. He acted as if he were
going farther,
Luke 24:24 ܘܐܦ ܐܢܫܐ ܡܢܢ
݁ ܩܒܘܪܐ ܘ
ܐܫܟܚܘ ܗ ݂ܳܟܢܐ ݂ܳ ܝܬ
݂ܳ ܐܙܠܘ ݂ܳܠܒ ݁ܺ
݁ ݁ Luke 24:28 ܘܩܪ ݂ܳܒܘ ܗܘܘ ܠܩܪ ݂ܳܝܬܐ
ܝܟ ܡܐ ܕܐܡܪ ܢܫܐ ܠܗ ܕܝܢ ܠܐ ݂ܳ ܐ ݁ ܐܙܠܝܢ ܗܘܘ ܠܗ ܘܗܘ ܡ
ܣܒܪ ݁ܺ ܗܝ ݁ܕ
ܚܙܘ׃ ݁ ܐܝܟ ݁ܕ ݂ܳܠܕ
ܘܟܐ ܪ ܺ݁ܚܝܩܐ ݂ܳ ܗܘܐ ܠܗܘܢ ݁ܕ
ܐܙܠ ܗܘܐ׃
Luke 24:25 And he said to them,
"O foolish ones, and slow of heart Luke 24:29 but they urged him
to believe all that the prophets strongly, saying, "Stay with us, for
have spoken! it is toward evening and the day is
now far spent." So he went in to
Luke 24:25 ܗ ݁ܝܕܝܢ ܐܡܪ ܠܗܘܢ stay with them.
ܝܫܘܥ ܐܘ ܚ ܺ݁ܣܝܪܝ ܪܥܝܢܐ ܘܝ ܺ݁ܩܝܪܝ ܠ ݁ܒܐ
ܠܡܗܝܡܢܘ ݁ܒ ݂ܳܟܠܗܝܢ ܐܝܠܝܢ ݁ܕܡܠܠܘ ݁ܺ
Luke 24:29 ܘܐܠܨܘܗܝ ܘܐܡܪܝܢ
ܢܒܝܐ׃݁ܺ ݂ܳ ܠܗ ݁ܦܘܫ ܠܘ ݂ܳܬܢ ܡܛܠ ݁ܕܝܘܡܐ ܗܫܐ
݂ܳܪܟܢ ܠܗ ܠܡܚܫ ݂ܳܟ ܘܥܠ ݁ܕܢܩܘܐ
Luke 24:26 Was it not necessary ܠܘ ݂ܳܬܗܘܢ׃
that the Christ should suffer these
things and enter into his glory?" Luke 24:30 When he was at table
with them, he took the bread and
Luke 24:26 ܥܬ ݂ܳܝܕ݁ܺ ܠܐ ܗܘܐ ܗܠܝܢ blessed and broke it and gave it to
݂ܳ
݁ܺ
ܗܘܐ ݁ܕܢܣ ݁ܝܒܪ ܡܫܝܚܐ ܘ ݂ܳܕܢܥܘܠ them.
݁ ܫܒ
ܘܚܬܗ׃ ݁ ܠܬ
݂ܳ
݁ ܘܗܘܐ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳܕ ܐ
Luke 24:30 ܣܬܡ ݂ܳܟ
Luke 24:27 And beginning with ܘܒܪ ݂ܳܟ ܘܩܨܐ݂ܳ ܥܡܗܘܢ ܢܣ ݂ܳܒ ܠܚܡܐ
Moses and all the Prophets, he ܘܝܗ ݂ܳܒ ܠܗܘܢ׃
Luke 24:35 Then they told what
Luke 24:31 And their eyes were had happened on the road, and
opened, and they recognized him. how he was known to them in the
And he vanished from their sight. breaking of the bread.
Luke 24:32 They said to each Luke 24:36 As they were talking
other, "Did not our hearts burn about these things, Jesus himself
within us while he talked to us on stood among them, and said to
the road, while he opened to us the them, "Peace to you!"
Scriptures?"
݁ܺ
Luke 24:36 ܘܟ ݂ܳܕ ܗܠܝܢ ܡܡܠܠܝܢ ܗܘܘ
݂ܳ
݁ܺ ݁
ܝܫܘܥ ܩܡ ܒܝܢ ݂ܳܬܗܘܢ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ
Luke 24:32 ܘܐܡܪܝܢ ܗܘܘ ܚ ݂ܳܕ ܠܚ ݂ܳܕ
ܠܐ ܗܘܐ ܠ ݁ܒܢ ܝ ܺ݁ܩܝܪ ܗܘܐ ݁ܒ ݂ܳܓܘܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ܡܟܘܢ ܐܢܐ ܐܢܐ ܠܐ ݂ܳ ܫܠܡܐ ܥ
ܡܦܫܩ ܠܢ ݂ܳ ܡܡܠܠ ܥܡܢ ݁ܒܐܘܪܚܐ ܘ ݁ܬ ݂ܳܕܚܠܘܢ׃
݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒܐ׃
Luke 24:37 But they were startled
Luke 24:33 And they rose that and frightened and thought they
same hour and returned to saw a spirit.
Jerusalem. And they found the
eleven and those who were with Luke 24:37 ݁ܺ ܘܗܢܘܢ ܐ ݂ܳܬܪܗ ݂ܳܒܘ
them gathered together, ܚܠܬܐ ܣ ݂ܳܒܪܝܢ ܗܘܘ ݁ܓܝܪ ݂ܳ ܘܗܘܘ ݁ܒ ݂ܳܕ
݁ܕܪܘܚܐ ܚܙܝܢ׃
Luke 24:33 ܥܬܐ ݂ܳ ܘܩܡܘ ݁ܒܗ ܺ݁ ݁ܒܫ
ܚܕܥܣܪ ݁ ܗܦ ݂ܳܟܘ ܠܐܘܪܫܠܡ ܘ
݂ܳ ܐܫܟܚܘ ܠ ݂ܳ ܘ Luke 24:38 And he said to them,
ܝܫܝܢ ܘܠܐܝܠܝܢ ݁ܕܥܡܗܘܢ׃݁ܺ ݁ܕ ݂ܳܟ ܺ݁ܢ "Why are you troubled, and why
do doubts arise in your hearts?
Luke 24:34 saying, "The Lord has
risen indeed, and has appeared to Luke 24:38 ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܝܫܘܥ
Simon!" ܝܥܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܘܡܢܐ ܣܠܩܢ ݁ܺ ܡܢܐ ܡ ݁ܬ ܺ݁ܙ
ܚܫܒ ݂ܳܬܐ ܥܠ ܠ ݁ܒܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ׃
݂ܳ ܡ
݁ܺ ܡܪܝܢ ݁ܕܫ ܺ݁ܪܝܪ
Luke 24:34 ܐܝ ݂ܳܬ
݁ܺ
݁ܟ ݂ܳܕ ܐ
݁ܺ ܐܬ
ܚܙܝ ܠܫܡܥܘܢ׃ ݂ܳ ܩܡ ܡܪܢ ܘ Luke 24:39 See my hands and my
feet, that it is I myself. Touch me,
and see. For a spirit does not have ݁ܺ ܘܢܣ ݂ܳܒ ܐ ݂ܳܟܠ
Luke 24:43 ܠܥܢܝܗܘܢ׃
flesh and bones as you see that I ܣ
have."
Luke 24:44 Then he said to them,
Luke 24:39 ܐ ݂ܳܝܕܝ ܘܪ ݂ܳܓܠܝ ݁ܺ ܚܙܘ "These are my words that I spoke
ܘܕܥܘ ݁ܕܠܪܘܚܐ ݂ܳ ݁ܕܐܢܐ ܐܢܐ ݁ܓܘܫܘܢܢܝ to you while I was still with you,
ܝܟ ݁ܕܚܙܝܢ݂ܳ ܝܬ ܠܗ ܐ ݁ ݁ܒܣܪܐ ܘܓܪܡܐ ܠ
݂ܳ that everything written about me
݁ܺ ݁ܺ ݁ ݁
ܐܝܬ ܠܝ׃
݂ܳ ܐܢܬܘܢ ܕ in the Law of Moses and the
Prophets and the Psalms must be
Luke 24:40 And when he had said fulfilled."
this, he showed them his hands
and his feet. Luke 24:44 ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܗܠܝܢ
ܡܟܘܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ݂ܳ ܐܢܝܢ ܡܠܺ݁ܐ ݁ܕܡܠܠ ݂ܳܬ ܥ
݁ ܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ ܗܘ ݂ܳܝܬ ݁ܕܘܠܐ ܗܘ ݁ܕܢ
Luke 24:40 ܘܟ ݂ܳܕ ܗܠܝܢ ܐܡܪ ܚ ܺ݁ܘܝ
݂ܳ ܫܬܠܡ
݁ܺ
ܐܢܘܢ ܐ ݂ܳܝܕܘܗܝ ܘܪ ݂ܳܓܠܘܗܝ׃ ݁ܟܠ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܒ ݁ܒܢܡܘܣܐ ݁ܕܡܘܫܐ
ܢܒܝܐ ܘ ݂ܳܒܡܙܡܘܪܐ ܥܠܝ׃ ݁ܺ ݂ܳ ܘܒ
݂ܳ
Luke 24:41 And while they still
disbelieved for joy and were Luke 24:45 Then he opened their
marveling, he said to them, "Have minds to understand the
you anything here to eat?" Scriptures,
Luke 24:42 ܗܢܘܢ ݁ܕܝܢ ܝܗ ݂ܳܒܘ ܠܗ Luke 24:46 ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ݁ܕܗ ݂ܳܟܢܐ
ܡܢ ݂ܳܬܐ ܡܢ ܢܘܢܐ ݁ܕܛܘܝܐ ܘܡܢ ݁ܟ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܒ ܘܗ ݂ܳܟܢܐ ܙ ݂ܳܕܩ ܗܘܐ ݁ܕܢܚܫ
݁ܺ ݂ܳ ܝܬ ܺ݁ܡ
݂ܳ ܘܕܢܩܘܡ ܡܢ ݁ܒ ݁ܺ
݁ܟ ݁ܟܪ ݂ܳܝܬܐ ݁ܕ ݂ܳܕ ݂ܳܒܫܐ׃ ܝܬܐ ݂ܳ ܡܫܝܚܐ
݁ܺ ܠ ݂ܳܬܠ ݂ܳܬܐ ܝ
ܘܡܝܢ׃
Luke 24:43 and he took it and ate
before them. Luke 24:47 and that repentance
and forgiveness of sins should be
proclaimed in his name to all
nations, beginning from ݂ܳ ܘܗܘܐ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳܕ
Luke 24:51 ܡܒܪ ݂ܳܟ
Jerusalem. ܠܗܘܢ ܐ ݂ܳܬ ݁ܦܪܫ ܡܢܗܘܢ ܘܣܠܩ
ܠܫܡܝܐ׃ ܣ
Luke 24:47 ܘ ݂ܳܕܢ ݂ܳܬ ݁ܟܪܙ ݁ܒܫܡܗ
ܘܒܩܢܐ ݁ܕܚܛܗܐ ݁ܒ ݂ܳܟܠܗܘܢ
݂ܳ ܘܬܐ ܠܫ ݂ܳ ݁ܬܝ ݁ܒ Luke 24:52 And they worshiped
݁ܺ
ܥܡܡܐ ܘܫܘܪܝܐ ܢܗܘܐ ܡܢ ܐܘܪܫܠܡ׃ him and returned to Jerusalem
with great joy,
Luke 24:48 You are witnesses of
Luke 24:52 ܣܓ ݂ܳܕܘ ܠܗ ݁
these things. ݂ܳ ܗܢܘܢ ܕܝܢ
݁ܺ
ܘܬܐ ܪ ݁ܒ ݂ܳܬܐ׃
݂ܳ ܗܦ ݂ܳܟܘ ܠܐܘܪܫܠܡ ݁ܒܚ ݂ܳܕ
݂ܳ ܘ
Luke 24:48 ܘܐܢ ݁ܬܘܢ ܐܢܘܢ
ܗܕܐ ݁ܕܗܠܝܢ׃
݁ ܣ Luke 24:53 and were continually
in the temple blessing God.
Luke 24:49 And behold, I am
sending the promise of my Father Luke 24:53 ܐ ݂ܳܝܬܝܗܘܢ ݁ܺ ܠܙܒܢ
݂ܳ ܘ ݂ܳܒ ݂ܳܟ
݁ܺ ݂ܳ ܗܘܘ ݁ܒܗܝܟܠܐ ܟ ݂ܳܕ ܡܫܒܚܝܢ ܘ
ܡܒ ݂ܳܪܟܝܢ ݁ܺ ݁ ݁ ݁
upon you. But stay in the city until
you are clothed with power from ܠܐܠܗܐ ܐ ܺ݁ܡܝܢ ݁ܣ ݁ܣ׃
on high."
John 1:1 In the beginning was the
Luke 24:49 ܘܐܢܐ ܐܫ ݁ܕܪ ܥܠ ݁ܝܟܘܢ Word, and the Word was with
ܐܒܝ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܕܝܢ ܩܘܘ݂ܳ ܘܠܟܢܐ ݁ܕ
݁ ܡ
݁ܺ God, and the Word was God.
݁ ܥܕܡܐ ݁ܕ ݂ܳܬ ݁ܺ ܐܘܪܫܠܡ
ܠܒܫܘܢ ݂ܳ ܡܕܝܢ ݁ܬܐ݂ܳ ݁ܒ
ܚܝܠܐ ܡܢ ܪܘܡܐ׃ ܣ ݁ܺ ܝܬ ݁ܺ
John 1:1 ܐ ݂ܳܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ݂ܳ ݁ܒܪ ܺ݁ܫ
݁ܺ ܠܬܐ
ܐ ݂ܳܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ݂ܳ ܠܬܐ ܘܗܘ ܡ ݂ܳ ܡ
݁ܺ
ܠܘ ݂ܳܬ ܐܠܗܐ ܘܐܠܗܐ ܐ ݂ܳܝܬܘܗܝ ܗܘܐ
Luke 24:50 Then he led them out
as far as Bethany, and lifting up ܠܬܐ׃݂ܳ ܗܘ ܡ
his hands he blessed them.
John 1:2 He was in the beginning
Luke 24:50 ܥܕܡܐ ݂ܳ ܐܦܩ ܐܢܘܢ ݁ ܘ with God.
݁ܺ
݁ܺ ܐܪܝܡ
ܘܒܪ ݂ܳܟ
݂ܳ ܐ ݂ܳܝܕܘܗܝ ܝܬ־ܥܢܝܐ ܘ
݂ܳ ݂ܳܠܒ
݁ܺ ܗܢܐ
ܐܢܘܢ׃ John 1:2 ܐ ݂ܳܝܬܘܗܝ ܗܘܐ
݁ܺ
݂ܳ ݁ܒܪ ܺ݁ܫ
ܝܬ ܠܘ ݂ܳܬ ܐܠܗܐ׃
Luke 24:51 While he blessed
them, he parted from them and John 1:3 All things were made
was carried up into heaven. through him, and without him was
not any thing made that was made.
John 1:8 ܠܐ ܗܘ ܗܘܐ ܢܘܗܪܐ
John 1:3 ܐܝܕܗ ܗܘܐ ݂ܳ ݁ܟܠ ݁ ܺ݁ܒ ܐܠܐ ݁ܕܢܣܗ ݂ܳܕ ܥܠ ܢܘܗܪܐ׃
ܚܕܐ ܗܘ ݂ܳܬ ܡ ݁ܕܡ
݂ܳ ܘܒܠܥ ݂ܳܕܘܗܝ ܐ ݂ܳܦܠܐ
݂ܳ
ܕܗܘܐ׃ ݁
John 1:9 The true light, which
enlightens everyone, was coming
John 1:4 In him was life, and the into the world.
life was the light of men.
John 1:9 ܐ ݂ܳܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ݁ܓܝܪ ݁ܺ
John 1:4 ݁ܒܗ ܚܝܐ ܗܘܐ ܘܚܝܐ ܐܬܐ݂ܳ ܢܘܗܪܐ ݁ܕܫܪܪܐ ݁ܕܡܢܗܪ ݂ܳܠܟܠܢܫ ݁ܕ
݁ܺ
ܐ ݂ܳܝܬܝܗܘܢ ܢܘܗܪܐ ݁ܕ ݂ܳܒܢܝܢܫܐ׃ ܠܥܠܡܐ׃
John 1:5 The light shines in the John 1:10 He was in the world,
darkness, and the darkness has not and the world was made through
overcome it. him, yet the world did not know
him.
John 1:5 ܘܟܐ ݂ܳ ܘܗܘ ܢܘܗܪܐ ݁ܒܚܫ
ܘܟܐ ܠܐ ܐ ݂ܳܕ ݂ܳܪܟܗ׃ ܣ ݂ܳ ܡܢܗܪ ܘܚܫ John 1:10 ݁ܒܥܠܡܐ ܗܘܐ ܘܥܠܡܐ
݂ܳ ݁ ܺ݁ܒ
ܐܝܕܗ ܗܘܐ ܘܥܠܡܐ ܠܐ ܝ ݂ܳܕܥܗ׃
John 1:6 There was a man sent
from God, whose name was John. John 1:11 He came to his own,
and his own people did not receive
John 1:6 ܐܫܬ ݁ܕܪ ܡܢ
݁ ܗܘܐ ݁ܒܪܢܫܐ ݁ܕ him.
ܐܠܗܐ ܫܡܗ ܝܘܚܢܢ׃
݁ܺ ܠܕܝܠܗ ܐ ݂ܳܬܐ
John 1:11 ܘܕܝܠܗ ܠܐ ݁ܺ
݂ܳ ݂ܳ
John 1:7 He came as a witness, to ݁
ܩܒܠܘܗܝ׃
bear witness about the light, that
all might believe through him. John 1:12 But to all who did
receive him, who believed in his
John 1:7 ܘܬܐ ݁ ܗܢܐ ܐ ݂ܳܬܐ ܠܣ
݂ܳ ܗܕ name, he gave the right to become
݁ܕܢܣܗ ݂ܳܕ ܥܠ ܢܘܗܪܐ ݁ܕ ݂ܳܟܠܢܫ ܢܗܝܡܢ children of God,
݂ܳ ݁ ܺ݁ܒ
ܐܝܕܗ׃
John 1:12 ܐܝܠܝܢ ݁ܕܝܢ ݁ܕܩ ݁ܒܠܘܗܝ ܝܗ ݂ܳܒ
John 1:8 He was not the light, but ܠܗܘܢ ܫܘܠܛܢܐ ݁ܕ ݂ܳܒܢܝܐ ݁ܕܐܠܗܐ
݁ܺ ܢܗܘܘܢ ܠܐܝܠܝܢ ݁ܕܡܗ
ܝܡܢܝܢ ݁ܒܫܡܗ׃
came to bear witness about the
light.
John 1:13 who were born, not of
blood nor of the will of the flesh John 1:17 For the law was given
nor of the will of man, but of God. through Moses; grace and truth
came through Jesus Christ.
John 1:13 ܐܝܠܝܢ ݁ܕܠܘ ܡܢ ݁ܕܡܐ
ܘܠܐ ܡܢ ܨ ݂ܳܒܝܢܐ ݁ܕ ݂ܳܒܣܪܐ ܘܠܐ ܡܢ John 1:17 ܡܛܠ ݁ܕܢܡܘܣܐ ݁ܒܝ ݂ܳܕ
ܨ ݂ܳܒܝܢܐ ݁ܕ ݂ܳܓ ݂ܳܒܪܐ ܐܠܐ ܡܢ ܐܠܗܐ ݁ܺ
݂ܳ ܡܘܫܐ ܐ ݂ܳܬܝܗ ݂ܳܒ ܫܪܪܐ ݁ܕܝܢ ܘܛ ݁ܝܒ
ܘܬܐ
ܐ ݂ܳ ܺ݁ܬܝܠ ݂ܳܕܘ׃ ܣ ܡܫܝܚܐ ܗܘܐ׃ ܣ ݁ܺ ݁ܒܝ ݂ܳܕ ܝܫܘܥ
John 1:14 And the Word became John 1:18 No one has ever seen
flesh and dwelt among us, and we God; the only God, who is at the
have seen his glory, glory as of the Father's side, he has made him
only Son from the Father, full of known.
grace and truth.
John 1:18 ܐܠܗܐ ܠܐ ܚܙܐ ܐܢܫ
John 1:14 ܠܬܐ ݁ܒܣܪܐ ܗܘܐ ݂ܳ ܘܡ ܡܬܘܡ ܺ݁ܝ ܺ݁ܚ ݂ܳܝܕܝܐ ܐܠܗܐ ܗܘ
݂ܳ ܡ
ܘܒܚܐ
݂ܳ ܘܒܚܗ ܫ ݁
݂ܳ ܘܐܓܢ ܒܺ݁ܢ ܘܚܙܝܢ ܫ ݁ ܐܒܘܗܝ ܗܘ ݁ ݁ ݁
݂ܳ ܐܝܬܘܗܝ ܒܥܘܒܐ ܕ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ
ܝܚ ݂ܳܝܕܝܐ ݁ܕܡܢ ܐ ݂ܳܒܐ ܕܡܠܐ
݁ ݁ܺ ܝܟ ݁ܕ
݂ܳ ܐ ݁ ܐ
ܫܬ ܺ݁ܥܝ׃ ܣ
ܘܫܬܐ׃ ܣ݁ ܘܬܐ ܘܩ ݂ܳ ܛ ݁ܝܒ
John 1:19 And this is the
John 1:15 (John bore witness testimony of John, when the Jews
about him, and cried out, "This sent priests and Levites from
was he of whom I said, 'He who Jerusalem to ask him, "Who are
comes after me ranks before me, you?"
because he was before me.'")
John 1:19 ܘܬܗ ݁ ܘܗ ݂ܳܕܐ ܺ݁ܗܝ ܣ
݂ܳ ܗܕ
John 1:15 ܝܘܚܢܢ ܣܗ ݂ܳܕ ܥܠܘܗܝ ܘܕܝܐ ܡܢ ݂ܳ ܘܚܢܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ܫ ݁ܕܪܘ ܠܘ ݂ܳܬܗ ܺ݁ܝܗ
݁ܺ ܝܕ݁
ܘܩܥܐ ܘܐܡܪ ܗܢܘ ܗܘ ݁ܕܐܡܪ ݂ܳܬ ݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܬܪܝ ܐܘܪܫܠܡ ݁ܟܗܢܐ ܘܠܘܝܐ ݁ܕܢܫܐܠܘܢܝܗܝ
ܐ ݂ܳܬܐ ܘܗܘܐ ܠܗ ݂ܳܩܕܡܝ ܡܛܠ ݁ܕܩ ݂ܳܕܡܝ ܐܢ ݁ܬ ܡܢ ܐܢ ݁ܬ׃
ܗܘ ܡܢܝ׃ ܣ
John 1:20 He confessed, and did
John 1:16 And from his fullness not deny, but confessed, "I am not
we have all received, grace upon the Christ."
grace.
݁ܺ ݁ ܐܘܕܝ ܘܠܐ ݁ܟ ݂ܳܦܪ ܘ
John 1:20 ܐܘܕܝ ݁ܺ ݁ ܘ
John 1:16 ܘܬܗ ܚܢܢ ݁ܟܠܢ ݂ܳ ܘܡܢ ܡܠܝ ݁ܺ ݁ܕܠܘ ܐܢܐ ܐܢܐ
ܡܫܝܚܐ׃
ܘܬܐ׃݂ܳ ܘܬܐ ܚܠܦ ܛ ݁ܝܒ
݂ܳ ܢܣ ݂ܳܒܢ ܘܛ ݁ܝܒ
John 1:21 And they asked him, neither the Christ, nor Elijah, nor
"What then? Are you Elijah?" He the Prophet?"
said, "I am not." "Are you the
Prophet?" And he answered, "No." John 1:25 ܘܫܐܠܘܗܝ ܘܐܡܪܘ ܠܗ
ܡܢܐ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ܡܥܡ ݂ܳܕ ܐܢ ݁ܬ ܐܢ ܐܢ ݁ܬ
݁ܺ ݁ܺ ݁ܺ ְܝܟ
݁ ܐ ݂ܳܝܬ݁ܺ ܠܐ
John 1:21 ܘܒ ܡܢܐ ݂ܳ ܘܗܝ ݁ܬ
݁ܺ ݁ܺ ܺ݁ܘܫܐܠ
ܐܠܝܐ ܡܫܝܚܐ ܘܠܐ
݁ܺ ݁ ݁ܺ ݂ܳ ܘܠܐ
ܗ ݂ܳܟܝܠ ܐܠܝܐ ܐܢܬ ܘܐܡܪ ܠܐ ܐ ݂ܳܝܬܝ ܢܒܝܐ׃ ܣ
ܢܒܝܐ ܐܢ ݁ܬ ܘܐܡܪ ܠܐ׃ ݁ܺ ݂ܳ
John 1:26 John answered them, "I
John 1:22 So they said to him, baptize with water, but among you
"Who are you? We need to give an stands one you do not know,
answer to those who sent us. What
do you say about yourself?" John 1:26 ܥܢܐ ܝܘܚܢܢ ܘܐܡܪ
ܠܗܘܢ ܐܢܐ ܡܥܡ ݂ܳܕ ܐܢܐ ݁ܒܡܝܐ
John 1:22 ܘܐܡܪܘ ܠܗ ܘܡܢܘ ܐܢ ݁ܬ ݁ܒܝܢ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ ݁ܕܝܢ ܩܐܡ ܗܘ ݁ܕܐܢ ݁ܬܘܢ ܠܐ
݁ܕܢ ݁ܬܠ ݁ܦ ݂ܳܬ ݂ܳܓܡܐ ܠܐܝܠܝܢ ݁ܕܫ ݁ܕܪܘܢ ܡܢܐ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܠܗ׃
ܐܡܪ ܐܢ ݁ܬ ܥܠ ܢ ݂ܳܦܫ ݂ܳܟ׃ ܣ
John 1:27 even he who comes
John 1:23 He said, "I am the voice after me, the strap of whose sandal
of one crying out in the I am not worthy to untie."
wilderness, 'Make straight the way
of the Lord,' as the prophet Isaiah John 1:27 ܗܢܘ ܗܘ ݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܬܪܝ ܐ ݂ܳܬܐ
said." ܘܗܘܐ ܠܗ ݂ܳܩܕܡܝ ܗܘ ݁ܕܐܢܐ ܠܐ ܫܘܐ
ܐܢܐ ݁ܕܐܫܪܐ ܥܪܩܐ ݁ܕܡܣܢܘܗܝ׃ ܣ
John 1:23 ܐܡܪ ܐܢܐ ܩܠܐ ݁ܕܩܪܐ
݁ܒܡ ݂ܳܕ ݁ܒܪܐ ݁ܕܐܫܘܘ ܐܘܪܚܗ ݁ܕܡܪܝܐ John 1:28 These things took place
݁ܺ ݁
ܐ ݁ܝܟܢܐ ܕܐܡܪ ܐܫܥܝܐ ݂ܳܢܒܝܐ׃ ܣ in Bethany across the Jordan,
where John was baptizing.
John 1:24 (Now they had been
sent from the Pharisees.) John 1:28 ܝܬ־ܥܢܝܐ ܗܘܝ ݂ܳ ܗܠܝܢ ݁ܒ ݂ܳܒ
ܘܪܕܢܢ ܐ ݁ܝܟܐ ݁ܕܡܥܡ ݂ܳܕ ܗܘܐ
݁ ݁ܒܥ ݂ܳܒܪܐ ݁ܕܝ
John 1:24 ܐܫܬ ݁ܕܪܘ ܡܢ
݁ ܝܘܚܢܢ׃ ܣ ܗܢܘܢ ݁ܕܝܢ ݁ܕ
݁ܺ
݁ܦܪܝܫܐ ܗܘܘ׃
John 1:29 The next day he saw
John 1:25 They asked him, "Then Jesus coming toward him, and
why are you baptizing, if you are said, "Behold, the Lamb of God,
who takes away the sin of the with water said to me, 'He on
world! whom you see the Spirit descend
and remain, this is he who baptizes
John 1:29 ܘܠܝܘܡܐ ݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܬܪܗ ܚܙܐ with the Holy Spirit.'
ܐܬܐ ܠܘ ݂ܳܬܗ ܘܐܡܪ ݂ܳ ܝܘܚܢܢ ܠܝܫܘܥ ݁ܕ
ܗܐ ܐܡܪܗ ݁ܕܐܠܗܐ ܗܘ ݁ܕܫܩܠ John 1:33 ܘܐܢܐ ܠܐ ܝ ݂ܳܕܥ ܗ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܬ
ܝܬܗ ݁ܕܥܠܡܐ׃ ܣ ݁ܺ
݂ܳ ܚܛ ܠܗ ܐܠܐ ܡܢ ܺ݁݁ܕܫ ݁ܕܪܢܝ ݁ܕܐܥܡ ݂ܳܕ ݁ܒܡܝܐ
ܗܘ ܐܡܪ ܠܝ ݁ܕܐܝܢܐ ݁ܕܚܙܐ ܐܢ ݁ܬ
ܚܬܐ ܪܘܚܐ ܘܡܩܘܝܐ ܥܠܘܗܝ ܗܢܘ ݁ ݁ܕܢ
John 1:30 This is he of whom I
said, 'After me comes a man who ܘܕܫܐ׃ ܣ݂ܳ ܡܥܡ ݂ܳܕ ݁ܒܪܘܚܐ ݁ܕܩ
ranks before me, because he was
before me.' John 1:34 And I have seen and
have borne witness that this is the
John 1:30 ܗܢܘ ݁ܕܐܢܐ ܐܡܪ ݂ܳܬ Son of God."
ܥܠܘܗܝ ݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܬܪܝ ܐ ݂ܳܬܐ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ܘܗܘܐ
݁ܺ ܘܐܢܐ
ܠܗ ݂ܳܩܕܡܝ ܡܛܠ ݁ܕܩ ݂ܳܕܡܝ ܗܘ ܡܢܝ׃ John 1:34 ܐܣܗܕ ݂ܳܬ
݂ܳ ܚܙ ݂ܳܝܬ ܘ
݁ܕܗܢܘ ݁ܒܪܗ ݁ܕܐܠܗܐ׃ ܣ
John 1:31 I myself did not know
him, but for this purpose I came John 1:35 The next day again
baptizing with water, that he might John was standing with two of his
be revealed to Israel." disciples,
݁ܺ
John 1:31 ܝܬ ݂ܳ݁ܺ ܥ ܗ ܺ݁ܘ
݁ܺ
ܘܐܢܐ ܠܐ ܝ ݂ܳܕ John 1:35 ܘܠܝܘܡܐ ܐܚܪܢܐ ܩܐܡ
ܠܗ ܐܠܐ ݁ܕܢ ݂ܳܬ ݂ܳܝܕܥ ܠܐܝܣܪܝܠ ܡܛܠ ݁ܺ ܗܘܐ ܝܘܚܢܢ ܘ ݂ܳܬܪܝܢ ܡܢ ݁ܬ
ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ׃
ܗܢܐ ܐ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܬ ܐܢܐ ݁ܕ ݂ܳܒܡܝܐ ܐܥܡ ݂ܳܕ׃ ܣ
John 1:36 and he looked at Jesus
John 1:32 And John bore witness: as he walked by and said, "Behold,
"I saw the Spirit descend from the Lamb of God!"
heaven like a dove, and it
remained on him. John 1:36 ܘܚܪ ݁ܒܝܫܘܥ ݁ܟ ݂ܳܕ ܡܗܠ ݂ܳܟ
ܘܐܡܪ ܗܐ ܐܡܪܗ ݁ܕܐܠܗܐ׃
John 1:32 ܘܐܣܗ ݂ܳܕ ܝܘܚܢܢ ܘܐܡܪ
ܚܬܐ ܡܢ ܫܡܝܐ ݁ܺ ݁ܕ
݁ ܚܙ ݂ܳܝܬ ܠܪܘܚܐ ݁ܕܢ
John 1:37 The two disciples heard
ܝܟ ܝܘܢܐ ܘܩܘܝ ݂ܳܬ ܥܠܘܗܝ׃ ݂ܳ ܐ him say this, and they followed
Jesus.
John 1:33 I myself did not know
him, but he who sent me to baptize
John 1:37 ܘܫܡܥܘ ݁ܬܪܝܗܘܢ John 1:41 He first found his own
݁ܺ ݁ܬ
ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ݁ܟ ݂ܳܕ ܐܡܪ ܘܐܙܠܘ ܠܗܘܢ brother Simon and said to him,
݁ܒ ݂ܳܬܪܗ ݁ܕܝܫܘܥ׃ "We have found the Messiah"
(which means Christ).
John 1:38 Jesus turned and saw
them following and said to them, John 1:41 ܘܩܕܡ݂ܳ ܗܢܐ ܚܙܐ ܠ
"What are you seeking?" And they ܠܫܡܥܘܢ ܐܚܘܗܝ ܘܐܡܪ ܠܗ
said to him, "Rabbi" (which means ݁ܺ ܫܟܚܢܝܗܝ ܠ
ܡܫܝܚܐ׃ ݁ ܐ
Teacher), "where are you
staying?" John 1:42 He brought him to
Jesus. Jesus looked at him and
John 1:38 ܐܬ ݁ܦ ܺ݁ܢܝ ܝܫܘܥ ܘܚܙܐ
݂ܳ ܘ said, "So you are Simon the son of
݁
ܐܬܝܢ ܒ ݂ܳܬܪܗ ܘ ܺ݁ܐܡܪ ܠܗܘܢ ݁
݂ܳ ܐܢܘܢ ܕ
݁ John? You shall be called Cephas"
ܡܢܐ ݁ܒܥܝܢ ܐܢܬܘܢ ܐܡܪܝܢ ܠܗ ܪܒܢ
݁
(which means Peter).
ܐ ݁ܝܟܐ ܗܘܐ ܐܢ ݁ܬ׃
John 1:42 ܐܝܬܝܗ ܠܘ ݂ܳܬ ܝܫܘܥ ܣ ݁ ܘ
John 1:39 He said to them, "Come ܘܚܪ ݁ܒܗ ܝܫܘܥ ܘܐܡܪ ܐܢ ݁ܬ ܗܘ
and you will see." So they came ܫܡܥܘܢ ݁ܒܪܗ ݁ܕܝܘܢܐ ܐܢ ݁ܬ ݁ܬ ݂ܳܬܩܪܐ
and saw where he was staying, and ܐܦܐ׃ ܣ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܟ
they stayed with him that day, for
it was about the tenth hour. John 1:43 The next day Jesus
decided to go to Galilee. He found
݁
John 1:39 ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܬܘ Philip and said to him, "Follow
݁
ܘܬܚܙܘܢ ܗܢܘܢ ܕܝܢ ܐ ݂ܳܬܘ ܘܚܙܘ ݂ܳ
݁ me."
ܐܝܟܐ ܕܗܘܐ ܘܠܘ ݂ܳܬܗ ܗܘܘ ܝܘܡܐ ݁
ܝܟ ܫܥܐ ܥܣܪ׃ ܣ ݂ܳ ܐܝܬ ܗܘܝ ܐ ݂ܳ ܗܘ ܺ݁ܘ John 1:43 ݁ܺ ܨܒܐ
݁ܺ
݂ܳ ܘܠܝܘܡܐ ܐܚܪܢܐ
݁ ܝܫܘܥ ܠܡ ݁ܦܩ ܠ ݂ܳܓܠܝܠܐ ܘ
ܐܫܟܚ
݁ܺ ݁ܺ
John 1:40 One of the two who ܠܦܝܠ ݁ܝܦܘܣ ܘܐܡܪ ܠܗ ݁ܬܐ ݁ܒ ݂ܳܬܪܝ׃ ݂ܳ
heard John speak and followed
Jesus was Andrew, Simon Peter's John 1:44 Now Philip was from
brother. Bethsaida, the city of Andrew and
Peter.
John 1:40 ܚ ݂ܳܕ ܕܝܢ ܡܢ ܗܢܘܢ ݁
݁ܕܫܡܥܘ ܡܢ ܝܘܚܢܢ ܘܐܙܠܘ ݁ܒ ݂ܳܬܪܗ ݁ܺ
John 1:44 ܗܘ ݁ܕܝܢ ݂ܳ ܺ݁ܦܝܠ ݁ܝܦܘܣ
݁ ݁ܺ
ܕܝܫܘܥ ܐ ݂ܳܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܐܢܕܪܐܘܣ ݁
ܝܬ־ܨܝ ݂ܳܕܐ ܡܢ ݂ܳ ܐ ݂ܳܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܡܢ ݁ܒ ݁ܺ
݁
ܐܚܘܗܝ ܕܫܡܥܘܢ׃ ݁ܺ
ܐܢܕܪܐܘܣ ܘ ݂ܳܕܫܡܥܘܢ׃ ݁ ܡܕܝܢ ݁ܬܗ ݁ܕ ݂ܳ
John 1:45 Philip found Nathanael John 1:48 ݁ܺ ܐܡܪ ܠܗ ܢ ݂ܳܬܢ ܺ݁ܝܐܝܠ ܡܢ
and said to him, "We have found ܐܝܡ ݁ܟܐ ܝ ݂ܳܕܥ ܐܢ ݁ܬ ܠܝ ܺ݁ ܐܡܪ ܠܗ
him of whom Moses in the Law ܝܟ ݂ܳ ܺ݁ܦܝܠ ݁ܝܦܘܣ ݁ܟ ݂ܳܕ
݂ܳ ܝܫܘܥ ܥ ݂ܳܕܠܐ ܢܩܪ
and also the prophets wrote, Jesus ܝܬ ݁ ܺ݁ܬ ݁ܬܐ ܐܢ ݁ܬ ܚܙ ݂ܳܝܬ ݂ܳܟ׃ ܣ
݁ܺ ݂ܳ ݁ܬܚ
of Nazareth, the son of Joseph."
John 1:49 Nathanael answered
John 1:45 ܫܟܚ ݁ ܘ ݂ܳ ܺ݁ܦ ܺ݁ܝܠ ݁ܝܦܘܣ ܐ him, "Rabbi, you are the Son of
ܠܢ ݂ܳܬܢ ܺ݁ܝܐܝܠ ܘܐܡܪ ܠܗ ܗܘ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒ God! You are the King of Israel!"
ܢܒܝܐ ݁ܺ ݂ܳ ܘܒ
݂ܳ ܥܠܘܗܝ ܡܘܫܐ ݁ܒܢܡܘܣܐ
ܫܟܚܢܝܗܝ ݁ܕܝܫܘܥ ܗܘ ݁ܒܪ ܝܘܣܦ ܡܢ ݁ ܐ
John 1:49 ܥܢܐ ܢ ݂ܳܬܢ ܺ݁ܝܐܝܠ ܘܐܡܪ ܠܗ
ܢܨܪ ݂ܳܬ׃ ܪ ݁ ܺ݁ܒܝ ܐܢ ݁ܬ ܗܘ ݁ܒܪܗ ݁ܕܐܠܗܐ ܐܢ ݁ܬ ܗܘ
ܡ ݁ܠܟܗ ݁ ܺ݁ܕܐܝܣܪܝܠ׃
John 1:46 Nathanael said to him,
"Can anything good come out of John 1:50 Jesus answered him,
Nazareth?" Philip said to him, "Because I said to you, 'I saw you
"Come and see." under the fig tree,' do you believe?
You will see greater things than
John 1:46 ܐܡܪ ܠܗ ܢ ݂ܳܬܢ ܺ݁ܝܐܝܠ ܡܢ these."
ܫܟܚ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕܛ ݂ܳܒ ܢܗܘܐ ܐܡܪ ݁ ܢܨܪ ݂ܳܬ ܡ
݁ܺ ݁ܺ
݂ܳ ܠܗ ݂ܳܦܝܠ ݁ܝܦܘܣ ݁ܬܐ
ܘܬܚܙܐ׃ John 1:50 ܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ ܥܠ
ܝܬ ݁ ܺ݁ܬ ݁ܬܐ ݁ܺ ݁ܕܐܡܪ ݂ܳܬ ܠ ݂ܳܟ ݁ܕ
݂ܳ ܚܙ ݂ܳܝܬ ݂ܳܟ ݁ܬܚ
John 1:47 Jesus saw Nathanael ܘܪܒܢ ܡܢ ܗܠܝܢ ݁ܬܚܙܐ׃ ݂ܳ ܡܗܝܡܢ ܐܢ ݁ܬ ݁ܕܪ
coming toward him and said of
him, "Behold, an Israelite indeed, John 1:51 And he said to him,
in whom there is no deceit!" "Truly, truly, I say to you, you will
see heaven opened, and the angels
John 1:47 ܘܚܙܝܗܝ ܝܫܘܥ ܠܢ ݂ܳܬܢ ܺ݁ܝܐܝܠ of God ascending and descending
݁ܟ ݂ܳܕ ܐ ݂ܳܬܐ ܠܘ ݂ܳܬܗ ܘܐܡܪ ܥܠܘܗܝ ܗܐ on the Son of Man."
݁ ܐܝܣܪܝܠ ݁ܕܢ ݂ܳܟܠܐ ܠ
ܝܬ ݁ܒܗ׃ ݁ܺ ܫ ܺ݁ܪܝܪ
݁ܺ ܐܝ ݂ܳܬ ݁ܒܪ
John 1:51 ܐܡܪ ܠܗ ܐ ܺ݁ܡܝܢ ܐ ܺ݁ܡܝܢ
John 1:48 Nathanael said to him, ܐܡܪ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕܡܢ ܗܫܐ ݁ܬܚܙܘܢ
"How do you know me?" Jesus ܐܟܘܗܝ ݁ܕܐܠܗܐ ݁ܺ ܫܡܝܐ ݁ܕ ݂ܳܦ ݂ܳ ܺ݁ܬ
݂ܳ ܝܚܝܢ ܺ݁ ܘܡܠ
ܚܬܝܢ ܠܘ ݂ܳܬ ݁ܒܪܗ ݁ܕܐܢܫܐ݁ ܠܩܝܢ ܘܢ ݁ܺ ݁ܟ ݂ܳܕ ܣ
answered him, "Before Philip
called you, when you were under ݁ܣ ݁ܣ׃
the fig tree, I saw you."
John 2:1 On the third day there John 2:5 ܐܡܪܐ ܐܡܗ ܠܡܫܡܫܢܐ
was a wedding at Cana in Galilee, ݂ܳ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕܐܡܪ ݂ܳܠܟܘܢ
ܥܒ ݂ܳܕܘ׃
and the mother of Jesus was there.
John 2:6 Now there were six
John 2:1 ܬ ݂ܳ ܗܘ ܐ ܬ݂ܳ ܠܬ݂ܳ ܕ݁ ܘܠܝܘܡܐ
݁ܺ ݁ܺ ܘܬܐ ݁ܒܩܛܢܐ stone water jars there for the
ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ݁ܕ ݂ܳܓܠܝܠܐ ݂ܳ ݁ ܡ
݂ܳ ܫܬ Jewish rites of purification, each
ܘܐܡܗ ݁ܕܝܫܘܥ ݁ܬܡܢ ܗܘ ݂ܳܬ׃ holding twenty or thirty gallons.
John 2:2 Jesus also was invited to John 2:6 ܐ ݂ܳܝܬ ܗܘܝ ݁ܕܝܢ ݁ܬܡܢ ݁ܺ
the wedding with his disciples. ܝܬܐ ݂ܳ ܐܦܐ ܫ ݂ܳܬ ݁ܕ ܺ݁ܣܝܡܢ
݂ܳ ܠܬ ݂ܳܕ ݁ ܺ݁ܟ ݂ܳ ܐ ݂ܳܓܢܐ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܟ
ܐܚܕܢ ݁ܬܪܝܢ ݁ܬܪܝܢ ܪ ݂ܳܒ ܺ݁ܥܝܢ ݁ ܘܕܝܐ ݁ܕ ݁ܺ
݂ܳ ݁ܕܝܗ
John 2:2 ܘܐܦ ܗܘ ܝܫܘܥ ܐܘ ݁ܬܠ ݂ܳܬܐ׃
݁ܺ
݁ ܩܪܝܘ ܠܗ ܠܡ ݁ܺ ܘܬ
ܘܬܐ׃݂ܳ ܫܬ ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ܐ ݂ܳܬ ݂ܳ
John 2:7 Jesus said to the
John 2:3 When the wine ran out, servants, "Fill the jars with water."
the mother of Jesus said to him, And they filled them up to the
"They have no wine." brim.
John 2:3 ܘܚܣܪ ܗܘܐ ܚܡܪܐ John 2:7 ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܝܫܘܥ ܡܠܘ
ܘܐܡܪܐ ܠܗ ܐܡܗ ܠܝܫܘܥ ܚܡܪܐ ܐܓܢܐ ܘܡܠܘ ܐܢܝܢ
݂ܳ ܐܢܝܢ ܡܝܐ ܠ
ܝܬ ܠܗܘܢ׃݁ ܠ ܥܕܡܐ ܠܥܠ׃݂ܳ
John 2:4 And Jesus said to her, John 2:8 And he said to them,
"Woman, what does this have to "Now draw some out and take it to
do with me? My hour has not yet the master of the feast." So they
come." took it.
݁ܺ
John 2:4 ܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ ܡܐ ܠܝ John 2:8 ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܙܠܘܥܘ ܡ ݁ ܺ݁ܟܝܠ
ܥܕ ݁ ܺ݁ܟܝܠ ܐ ݂ܳܬ ݂ܳܬ ݁ܺ ݁ ܠܪܝܫ ܣܡܟܐ ܘ ݁ܺ
݂ܳ ܘܠ ݂ܳܟܝ ܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܐ ܠܐ ܐܝܬܝܘ׃ ݂ܳ ݁ ܘ
ܐܝܬܘ
ܫܥ ݂ܳܬܝ׃
John 2:9 When the master of the
John 2:5 His mother said to the feast tasted the water now become
servants, "Do whatever he tells wine, and did not know where it
you." came from (though the servants
who had drawn the water knew),
the master of the feast called the
bridegroom
John 2:12 ݁ܒ ݂ܳܬܪ ܗ ݂ܳܕܐ ܢܚ ݂ܳܬ
݁ܺ ܠ ݂ܳܟ ݂ܳܦܪܢܚܘܡ ܗܘ ܘܐܡܗ ܘܐܚ ܺ݁ܘܗܝ
John 2:9 ܘܟ ݂ܳܕ ܛܥܡ ܗܘ ܪܝܫ ܣܡ ݂ܳܟܐ
݂ܳ ݁ܺ ܘܬ
݁
ܡܝܐ ܗܢܘܢ ܕܗܘܘ ܚܡܪܐ ܘܠܐ ܝ ݂ܳܕܥ ܘܬܡܢ ܗܘܘ ܩܠܝܠ ݂ܳ ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ݂ܳ
ܗܘܐ ܡܢ ܐܝܡ ݁ܟܐ ܗܘܐ ܡܫܡܫܢܐ ݁ܕܝܢ ܝܘܡ ݂ܳܬܐ׃ ܣ
ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ ܗܘܘ ݁ܕܗܢܘܢ ܡܠܘ ܐܢܘܢ ܠܡܝܐ
݁ܺ
ܩܪܐ ܪܝܫ ܣܡ ݂ܳܟܐ ܠܚ ݂ܳܬܢܐ׃ John 2:13 The Passover of the
Jews was at hand, and Jesus went
John 2:10 and said to him, up to Jerusalem.
"Everyone serves the good wine
݁ܺ
first, and when people have drunk John 2:13 ܘܩܪ ݂ܳܝܒ ܗܘܐ ݁ܦܨܚܐ
݁ܺ ݁ܺ
freely, then the poor wine. But you ݂ܳ ݁ܕܝܗ
ܘܕܝܐ ܘܣܠܩ ܠܐܘܪܫܠܡ ܝܫܘܥ׃
have kept the good wine until
now." John 2:14 In the temple he found
those who were selling oxen and
John 2:10 ܘܐܡܪ ܠܗ ݁ܟܠ ܐܢܫ sheep and pigeons, and the money-
ܝܬܐ ܘܡܐ ݁ ܘܩܕܡ ܚܡܪܐ ܛ ݂ܳܒܐ ܡ ݂ܳ ܺ݁ܠ
݁ changers sitting there.
݁ܕܪܘܝܘ ܗܝܕܝܢ ܐܝܢܐ ܕ ݂ܳܒ ܺ݁ܨܝܪ ܐܢܬ ܕܝܢ
݁ ݁ ݁
ܥܕܡܐ ݂ܳ ܪܬܝܗܝ ܠܚܡܪܐ ܛ ݂ܳܒܐ ݁ ܢܛ
ܠܗܫܐ׃ John 2:14 ܐܫܟܚ ݁ܒܗ ݁ܝܟܠܐ ܠܗܠܝܢ ݁ ܘ
݁ܺ
݁ܕܡܙ ݁ܒܢܝܢ ݁ܬܘܪܐ ܘܥ ݁ܪܒܐ ܘܝܘܢܐ
ܘܠܡܥ ݂ܳܪܦܢܐ ݁ܕܝ ݂ܳܬ ݁ ܺ݁ܒܝܢ׃
John 2:11 This, the first of his
signs, Jesus did at Cana in Galilee,
John 2:15 And making a whip of
and manifested his glory. And his
cords, he drove them all out of the
disciples believed in him.
temple, with the sheep and oxen.
And he poured out the coins of the
John 2:11 ܗ ݂ܳܕܐ ܗܝ ܐ ݂ܳܬܐ
ܥܒ ݂ܳܕ ܝܫܘܥ ݁ܒܩܛܢܐ ݂ܳ ܝܬܐ ݁ܕ
݁ ܩ ݂ܳܕܡ money-changers and overturned
ܘܒܚܗ ܘܗܝܡܢܘ ݂ܳ ܐܘܕܥ ܫ ݁ ݁ܕܓ ܺ݁ܠܝܠܐ ܘ their tables.
݂ܳ
݁ܺ ݁
ܒܗ ܬܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ׃ ܣ ݁
John 2:15 ܥܒ ݂ܳܕ ܠܗ ݁ܦܪ ݂ܳܓܠܐ ܡܢ ݂ܳ ܘ
݁ ݁
ܚ ݂ܳܒܠܐ ܘ ݂ܳܠܟܠܗܘܢ ܐܦܩ ܡܢ ܗܝܟܠܐ
John 2:12 After this he went ܠܬܘܪܐ ܘܠܡܥ ݂ܳܪܦܢܐ ܘܐܫ ݂ܳܕ ݂ܳ ܘܠܥ ݁ܪܒܐ ܘ
down to Capernaum, with his
ܗܦ ݂ܳܟ׃ ݂ܳ ܘܦ ݂ܳܬܘܪܝܗܘܢ
݂ܳ ܘܪܦܢܗܘܢ݂ܳ ܥ
mother and his brothers and his
disciples, and they stayed there for
John 2:16 And he told those who
a few days.
sold the pigeons, "Take these
things away; do not make my
Father's house a house of trade."
݁ܺ ܘܡܝܢ
ܡܩܝܡ ݁ܺ ܗܢܐ ܘܐܢ ݁ܬ ܠ ݂ܳܬܠ ݂ܳܬܐ ܝ
John 2:16 ܘܠܗܢܘܢ ݁ܕܡܙ ݁ܒ ܺ݁ܢܝܢ ܝܘܢܐ ܐܢ ݁ܬ ܠܗ׃
ܐܡܪ ܫܩܘܠܘ ܗܠܝܢ ܡ ݁ܟܐ ܘܠܐ
݂ܳ ܐܒܝ ݁ܒ
ܝܬ ݂ܳ ܝܬܗ ݁ܕ݁ ܥܒ ݂ܳܕܘܢܗ ݂ܳܠܒ
݁ ݁ܬ
John 2:21 But he was speaking
ܘܪܬܐ׃ ܣ ݁ ݁ܬܐܓ
݂ܳ about the temple of his body.
John 2:17 His disciples John 2:21 ܗܘ ݁ܕܝܢ ܐܡܪ ܗܘܐ ܥܠ
remembered that it was written, ܗ ݁ܝܟܠܐ ݁ܕ ݂ܳܦ ݂ܳܓܪܗ׃
"Zeal for your house will consume
me." John 2:22 When therefore he was
raised from the dead, his disciples
John 2:17 ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ݁ܺ ܐܬ ݁ܕ ݂ܳܟܪܘ ݁ܬ
݁ ܘ
remembered that he had said this,
݁ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܒ ݁ܕܛܢܢܗ ݁ܕ ݂ܳܒ
ܝܬ ݂ܳܟ ܐ ݂ܳܟܠܢܝ׃ ܣ and they believed the Scripture
and the word that Jesus had
John 2:18 So the Jews said to spoken.
him, "What sign do you show us
for doing these things?" John 2:22 ܝܬ־ ݂ܳ ݁ܟ ݂ܳܕ ܩܡ ݁ܕܝܢ ܡܢ ݁ܒ
݁ܺ ܝܬܐ ܐ ݁ܬ ݁ܕ ݂ܳܟܪܘ ݁ܬ
ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ݁ܕܗ ݂ܳܕܐ ݂ܳ ܺ݁ܡ
John 2:18 ܘܕܝܐ ݂ܳ ܥܢܘ ݁ܕܝܢ ܺ݁ܝܗ ܠܬܐ ݂ܳ ܐܡܪ ܗܘܐ ܘܗܝܡܢܘ ܠ ݂ܳܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒܐ ܘܠܡ
ܘܐܡܪܘ ܠܗ ܡܢܐ ܐ ݂ܳܬܐ ܡܚܘܐ ܐܢ ݁ܬ ݁ܕܐܡܪ ܝܫܘܥ ܣܣ׃
ܠܢ ݁ܕܗܠܝܢ ܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ܐܢ ݁ܬ׃
John 2:23 Now when he was in
John 2:19 Jesus answered them, Jerusalem at the Passover Feast,
"Destroy this temple, and in three many believed in his name when
days I will raise it up." they saw the signs that he was
doing.
John 2:19 ܥܢܐ ܝܫܘܥ ܘܐܡܪ
ܣܬܘܪܘ ܗ ݁ܝܟܠܐ ܗܢܐ ܘܠ ݂ܳܬܠ ݂ܳܬܐ݂ܳ ܠܗܘܢ ݁ܺ ݁ܟܕ
John 2:23 ܐ ݂ܳܝܬܘܗܝ ܺ݁ ܗܘܐ ݁ܕܝܢ ݂ܳ
݁ܺ ܘܡܝܢ ܐܢܐ݁ܺ ܝ ݁ܺ ݁ ݁ ݁
ܡܩܝܡ ܐܢܐ ܠܗ׃ ܝܫܘܥ ܒܐܘܪܫܠܡ ܒ ݂ܳܦܨܚܐ ܒܥ ݂ܳܕܥ ݂ܳܕܐ
ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܗܝܡܢܘ ݁ܒܗ ݁ܕܚܙܘ ܐ ݂ܳܬܘ ݂ܳܬܐ
John 2:20 The Jews then said, "It ݁ܕܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ׃
has taken forty-six years to build
this temple, and will you raise it John 2:24 But Jesus on his part
up in three days?" did not entrust himself to them,
because he knew all people
݁ܺ
John 2:20 ܘܕܝܐ ݂ܳ ܐܡܪܝܢ ܠܗ ܺ݁ܝܗ
ܫܢܝܢ ܐ ݂ܳܬ ݁ܒ ܺ݁ܢܝ ܗ ݁ܝܟܠܐ݁ܺ ܐܪܒ ܺ݁ܥܝܢ ܘܫ ݂ܳܬ
݁ ܠ
John 2:24 ܗܘ ݁ܕܝܢ ܝܫܘܥ ܠܐ one is born again he cannot see the
ܡܗܝܡܢ ܗܘܐ ܠܗܘܢ ܢ ݂ܳܦܫܗ ܡܛܠ kingdom of God."
݁ܕܗܘ ܝ ݂ܳܕܥ ܗܘܐ ݂ܳܠܟܠܢܫ׃
John 3:3 ܥܢܐ ܝܫܘܥ ܘܐܡܪ ܠܗ
ܐܢܐ ܠ ݂ܳܟ ݁ܕܐܢ ܪܡ ܐ ܝܢ ܡ݁ܺ ܐ ܺ݁ܡܝܢ ܐ
John 2:25 and needed no one to
ܫܟܚ݁ ܐܢܫ ܠܐ ܡ ݂ܳ ܺ݁ܬܝܠ ݂ܳܕ ܡܢ ݁ܕ ܺ݁ܪܝܫ ܠܐ ܡ
bear witness about man, for he
himself knew what was in man. ܘܬܗ ݁ܕܐܠܗܐ׃ ݂ܳ ݁ܕܢܚܙܐ ܡ ݁ܠܟ
John 2:25 ܣܢܝܩ ܗܘܐ ݁ܕܐܢܫ ݁ܺ ܘܠܐ John 3:4 Nicodemus said to him,
ܢܣܗ ݂ܳܕ ܠܗ ܥܠ ݁ܟܠ ݁ܒܪܢܫ ܗܘ ݁ܓܝܪ "How can a man be born when he
݁ܺ ܝܕܥ ܗܘܐ ܡܢܐ
ܐ ݂ܳܝܬ ݁ܒ ݂ܳܒܪܢܫܐ ܣܣ׃ is old? Can he enter a second time
݂ܳ
into his mother's womb and be
John 3:1 Now there was a man of born?"
the Pharisees named Nicodemus, a
ruler of the Jews. John 3:4 ܐܡܪ ܠܗ ܺ݁ܢܝܩ ݂ܳ ܺ݁ܕܡܘܣ
ܫܟܚ ݁ܕܢ ݂ܳ ܺ݁ܬܝܠ ݂ܳܕ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ܣ ݂ܳܒܐ ݁ ܐ ݁ܝܟܢܐ ܡ
݁ܺ
John 3:1 ܐ ݂ܳܝܬ ܗܘܐ ݁ܕܝܢ ܺ݁ ݁ܬܡܢ ܚ ݂ܳܕ ܘܒ ݂ܳܠܟܪܣܐ ݁ܕܐܡܗ ݂ܳ ܫܟܚ ݁ܬ ݁ ݁ܕܠܡܐ ܡ
݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ܡܢ ݁ܦܪܝܫܐ ܺ݁ܢܝܩ ݂ܳ ܺ݁ܕܡܘܣ ܫܡܗ ܪܬܝܢ ܙ ݂ܳܒ ܺ݁ܢܝܢ ܠܡܥܠ ܘܢ ݂ܳ ܺ݁ܬܝܠ ݂ܳܕ׃
݁ ݁ܕ ݂ܳܬ
݁ܺ
݂ܳ ܗܘܐ ܐ ݂ܳܪܟܘܢܐ ݁ܕܝܗ
ܘܕܝܐ׃
John 3:5 Jesus answered, "Truly,
John 3:2 This man came to Jesus truly, I say to you, unless one is
by night and said to him, "Rabbi, born of water and the Spirit, he
we know that you are a teacher cannot enter the kingdom of God.
come from God, for no one can do
these signs that you do unless God John 3:5 ܥܢܐ ܝܫܘܥ ܘܐܡܪ ܠܗ
is with him." ܐ ܺ݁ܡܝܢ ܐ ܺ݁ܡܝܢ ܐܡܪ ܐܢܐ ܠ ݂ܳܟ ݁ܕܐܢ
ܐܢܫ ܠܐ ܡ ݂ܳ ܺ݁ܬܝܠ ݂ܳܕ ܡܢ ܡܝܐ ܘܪܘܚܐ ܠܐ
ܘܬܐ ݁ܕܐܠܗܐ׃ ݂ܳ ܫܟܚ ݁ܕܢܥܘܠ ܠܡ ݁ܠܟ
݁ ܡ
John 3:2 ܗܢ ܺ݁ܐ ܐ ݂ܳܬܐ ܠܘ ݂ܳܬ ܝܫܘܥ
݁ܒܠܠܝܐ ܘܐܡܪ ܠܗ ܪ ݁ ܺ݁ܒܝ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢܢ ݁ܕܡܢ
ܪܬ ܡ ݂ܳܠܦܢܐ ܠܐ ݁ܓܝܪ ݁ ܫܬ ݁ܕ
݁ ܐܠܗܐ ܐ John 3:6 That which is born of the
݁ ܫܟܚ ܗܠܝܢ ܐ ݂ܳܬܘ ݂ܳܬܐ ܠܡ
ܥܒ ݂ܳܕ ݁ ܐܢܫ ܡ flesh is flesh, and that which is
݁ܕܐܢ ݁ܬ ܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ܐܢ ݁ܬ ܐܠܐ ܡܢ ݁ܕܐܠܗܐ born of the Spirit is spirit.
ܥܡܗ׃
݁ܺ
John 3:6 ܡ ݁ܕܡ ݁ ܺ݁ܕܝܠ ݂ܳܝܕ ܡܢ ݁ܒܣܪ ܺ݁ܐ
John 3:3 Jesus answered him, ݁ܒܣܪܐ ܗܘ ܘܡ ݁ܕܡ ݁ ܺ݁ܕܝܠ ݂ܳܝܕ ܡܢ ܪܘܚܐ
"Truly, truly, I say to you, unless ܪܘܚܐ ܗܘ׃
John 3:7 Do not marvel that I said seen, but you do not receive our
to you, 'You must be born again.' testimony.
John 3:7 ܠܐ ݁ܬ ݁ܬ ݁ܕܡܪ ݁ܕܐܡܪ ݂ܳܬ ܠ ݂ܳܟ John 3:11 ܐܢܐ ܪܡ ܐ ܝܢܡ ݁ܺ ܐ ܺ݁ܡܝܢ ܐ
݁ܺ
݁ܺ
݁ܕܘܠܐ ݂ܳܠܟܘܢ ܠܡ ݂ܳ ܺ݁ܬܝܠ ݂ܳܕܘ ܡܢ ݁ܕܪܝܫ׃ ܠ ݂ܳܟ ݁ܕܡ ݁ܕܡ ݁ܕܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ ܚܢܢ ܡܡܠܠܝܢ ܚܢܢ
݁ܺ
ܣܗܕܝܢ ܐܢܚܢܢ ݂ܳ ܘܡ ݁ܕܡ ݁ܕܚܙܝܢ ܡ
݁ܺ
John 3:8 The wind blows where it ܘܬܢ ܠܐ ܡܩ ݁ܒܠܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ׃ ݂ܳ ܗܕ݁ ܘܣ
wishes, and you hear its sound, but
you do not know where it comes John 3:12 If I have told you
from or where it goes. So it is with earthly things and you do not
everyone who is born of the believe, how can you believe if I
Spirit." tell you heavenly things?
John 3:8 ܫܒܐ ݁ ܪܘܚܐ ܐ ݂ܳܬܪ ݁ܕܨ ݂ܳܒܝܐ ܢ John 3:12 ܐܢ ݁ܕ ݂ܳܒܐܪܥܐ ܐܡܪ ݂ܳܬ
݁ܺ ݂ܳܠܟܘܢ ܘܠܐ ܡܗ
ܝܡܢܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܐ ݁ܝܟܢܐ
ܘܩܠܗ ܫܡܥ ܐܢ ݁ܬ ܐܠܐ ܠܐ ܝ ݂ܳܕܥ ݁ܺ ܐܢ
ܐܝܟܐ ܐܙܠܐ ݁ ܐܢ ݁ܬ ܐܝܡ ݁ܟܐ ܐ ݂ܳܬܝܐ ܘܠ ܐܡܪ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕ ݂ܳܒܫܡܝܐ
݁ܺ
ܐ ݂ܳܝܬܘܗܝ ݁ܟܠܢܫ ݁ ܺ݁ܕܝܠ ݂ܳܝܕ ܡܢ ܪܘܚܐ׃
݁ܺ ܗ ݂ܳܟܢܐ ݁ܬܗܝܡܢܘܢܢܝ׃
John 3:9 Nicodemus said to him, John 3:13 No one has ascended
"How can these things be?" into heaven except he who
descended from heaven, the Son of
John 3:9 ܥܢܐ ܺ݁ܢܝܩ ݂ܳ ܺ݁ܕܡܘܣ ܘܐܡܪ ܠܗ Man.
݁ ܐ ݁ܝܟܢܐ ܡ
ܫܟܚܢ ܗܠܝܢ ܠܡܗܘܐ׃
John 3:13 ܘܠܐ ܐܢܫ ܣܠܩ ܠܫܡܝܐ
ܐܠܐ ܗܘ ݁ܕܢܚ ݂ܳܬ ܡܢ ܫܡܝܐ ݁ܒܪܗ
John 3:10 Jesus answered him,
"Are you the teacher of Israel and ݂ܳ ݁ܕܐܢܫܐ ܗܘ ݁ ܺ݁ܕ
ܐܝܬܘܗܝ ݁ܒܫܡܝܐ׃
yet you do not understand these
things? John 3:14 And as Moses lifted up
the serpent in the wilderness, so
John 3:10 ܥܢܐ ܝܫܘܥ ܘܐܡܪ ܠܗ must the Son of Man be lifted up,
ܐܢ ݁ܬ ܗܘ ܡ ݂ܳܠܦܢܗ ݁ ܺ݁ܕܐܝܣܪܝܠ ܘܗܠܝܢ ܠܐ ݁ܺ
ܝ ݂ܳܕܥ ܐܢ ݁ܬ׃ John 3:14 ܐܝܟܢܐ ݁ܕܐܪܝܡ ܡܘܫܐ ݁ ܘ
݁ܺ
ܥܬܝ ݂ܳܕ ݂ܳ ܚܘܝܐ ݁ܒܡ ݂ܳܕ ݁ܒܪܐ ܗ ݂ܳܟܢܐ
ܠܡ ݁ܬ ݁ܬܪܡܘ ݁ܒܪܗ ݁ܕܐܢܫܐ׃
John 3:11 Truly, truly, I say to
you, we speak of what we know,
and bear witness to what we have John 3:15 that whoever believes
in him may have eternal life.
John 3:15 ݁ܕ ݂ܳܟܠ ܐܢܫ ݁ܕܡܗܝܡܢ ݁ܒܗ John 3:19 And this is the
ܐܒ ݂ܳܕ ܐܠܐ ܢܗܘܘܢ ܠܗ ܚܝܐ ݁ܺ
݂ܳ ܠܐ ܢ judgment: the light has come into
݁ܕܠܥܠܡ׃ the world, and people loved the
darkness rather than the light
John 3:16 "For God so loved the because their works were evil.
world, that he gave his only Son,
that whoever believes in him John 3:19 ܗܢܘ ݁ܕܝܢ ݁ ܺ݁ܕܝܢܐ ݁ܕܢܘܗܪܐ
should not perish but have eternal ܐ ݂ܳܬܐ ܠܥܠܡܐ ܘܐܚ ݂ܳܒܘ ݁ܒܢܝܢܫܐ
life. ܘܟܐ ܝ ݁ ܺ݁ܬܝܪ ܡܢ ݁ܕܠܢܘܗܪܐ
݂ܳ ܠܚܫ
ܥܒ ݂ܳܕܝܗܘܢ݂ܳ ܐ ݂ܳܝܬܝܗܘܢ ܗܘܘ ݁ܓܝܪ݁ܺ
John 3:17 ܠܐ ݁ܓܝܪ ܫ ݁ܕܪ ܐܠܗܐ John 3:21 But whoever does what
ܘܢܝܘܗܝ ܠܥܠܡܐ ܐܠܐ ݁ܺ ܠܒܪܗ ܠܥܠܡܐ ݁ܕܢܕ
݂ܳ ݂ܳ is true comes to the light, so that it
݁ܺ
݂ܳ ݁ܕܢܚܐ ܠܥܠܡܐ ݁ ܺ݁ܒ
ܐܝܕܗ׃ may be clearly seen that his works
have been carried out in God."
John 3:18 Whoever believes in
him is not condemned, but John 3:21 ܗܘ ݁ܕܝܢ ݁ܕܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ܫܪܪܐ
whoever does not believe is ܐ ݂ܳܬܐ ܠܘ ݂ܳܬ ܢܘܗܪܐ ݁ܕܢ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܕܥܘܢ
ܝܕܝܢ ݁ܣ ݁ܣ׃ ݁ܺ ܥܒ
condemned already, because he ݂ܳ ݁ܺ ݂ܳ ܥܒ ݂ܳܕܘܗܝ ݁ܕ ݂ܳܒܐܠܗܐ
݂ܳ
has not believed in the name of the
only Son of God. John 3:22 After this Jesus and his
disciples went into the Judean
John 3:18 ܡܢ ݁ܕܡܗܝܡܢ ݁ܒܗ ܠܐ countryside, and he remained there
ܡ ݁ܬ ݁ܬ ݂ܳ ܺ݁ܕܝܢ ܘܡܢ ݁ܕܠܐ ܡܗܝܡܢ ܡܢ ݁ܟ ݁ܕܘ with them and was baptizing.
݁ܺ ݁ ܺ݁ܕܝܢ ܗܘ ݁ܕܠܐ ܗܝܡܢ ݁ܒܫܡܗ ݁ ܺ݁ܕ
ܝܚ ݂ܳܝܕܝܐ
݁ܒܪܗ ݁ܕܐܠܗܐ׃
John 3:22 ݁ܒ ݂ܳܬܪ ܗܠܝܢ ܐ ݂ܳܬܐ ܝܫܘܥ John 3:26 ܐܬܘ ܠܘ ݂ܳܬ ܝܘܚܢܢ ݂ܳ ܘ
݁ܺ ݁ܺ ܘܬ
ܘܬܡܢ
݂ܳ ܘܕ ݂ܳ ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ܠܐܪܥܐ ݁ܕܝܗ ݂ܳ ݁ ݁
ܘܐܡܪܘ ܠܗ ܪܒܢ ܗܘ ܕܥܡ ݂ܳܟ ܗܘܐ
ܡ ݂ܳܬܗ ݁ܦ ݂ܳܟ ܗܘܐ ܥܡܗܘܢ ܘܡܥܡ ݂ܳܕ׃ ܣ ܘܪܕܢܢ ݁ܕܐܢ ݁ܬ ܣܗ ݂ܳܕ ݁ܬ ܥܠܘܗܝ
݁ ݁ܒܥ ݂ܳܒܪܐ ݁ܕܝ
ܗܐ ܐܦ ܗܘ ܡܥܡ ݂ܳܕ ܘܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܐ ݂ܳܬܝܢ
John 3:23 John also was baptizing ܠܘ ݂ܳܬܗ׃ ܣ
at Aenon near Salim, because
water was plentiful there, and John 3:27 John answered, "A
people were coming and being person cannot receive even one
baptized thing unless it is given him from
heaven.
John 3:23 ܐܦ ܝܘܚܢܢ ݁ܕܝܢ ܡܥܡ ݂ܳܕ
݁ܺ John 3:27 ܥܢܐ ܝܘܚܢܢ ܘܐܡܪ
ܗܘܐ ݁ܒ ܺ݁ܥܝܢ־ܝܘܢ ݁ܕܥܠ־ ݁ܓܢ ݂ܳܒ ܫܠܝܡ ݁ ܫܟܚ ݁ ܠܗܘܢ ܠܐ ܡ
݁ܺ ݁ ݁ ݁ܺ
ܡܛܠ ܕܡܝܐ ܐ ݂ܳܝܬ ܗܘܘ ܬܡܢ ܣܓܝܐܐ ݁ ܢܡ ܒ݂ܳ ܣ ܠܡ ܐܫܪܢܒ
݁ܺ ݁ ܘܬ ܢ ݂ܳܦܫܗ ܡ ݁ܕܡ ܐܠܐ ܐܢ ݂ܳ ܨܒ
݂ܳ
ܐܬܝܢ ܗܘܘ ܘܥܡܕܝܢ׃ ݂ܳ ܘ ݁ܺ
ܐ ݂ܳܬܝܗ ݂ܳܒ ܠܗ ܡܢ ܫܡܝܐ׃
John 3:24 (for John had not yet
John 3:28 You yourselves bear
been put in prison).
me witness, that I said, 'I am not
the Christ, but I have been sent
John 3:24 ܥܕ ݁ ܺ݁ܟܝܠ ݂ܳܢܦܠ
݂ܳ ܠܐ ݁ܓܝܪ
before him.'
ܝܬ־ܐ ܺ݁ܣܝܪܐ׃ ܣ
݂ܳ ܗܘܐ ܝܘܚܢܢ ݁ܒ
John 3:28 ܗܕܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܺ ݁ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܣ
John 3:25 Now a discussion arose ܡܫܝܚܐ ݁ܺ ܺ݁ܠܝ ݁ܕܐܡܪ ݂ܳܬ ݁ܕܐܢܐ ܠܐ
݁ܺ ܗܘ ݂ܳܝܬ
between some of John's disciples ݁ܺ
ܐܠܐ ܫܠܝܚܐ ܐܢܐ ݁ܕܩ ݂ܳܕܡܘܗܝ׃
and a Jew over purification.
John 3:29 The one who has the
John 3:25 ܗܘ ݂ܳܬ ܗܘ ݂ܳܬ ݁ܕܝܢ ݁ܒܥ ݂ܳܬܐ bride is the bridegroom. The friend
ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ݁ܕܝܘܚܢܢ ܥܡ ݁ܺ ܠܚ ݂ܳܕ ܡܢ ݁ܬ
of the bridegroom, who stands and
ܝܬܐ׃݂ܳ ܘܕܝܐ ܚ ݂ܳܕ ܥܠ ݁ܬ ݂ܳܕ ݁ ܺ݁ܟ ݂ܳ ܺ݁ܝܗ hears him, rejoices greatly at the
bridegroom's voice. Therefore this
John 3:26 And they came to John joy of mine is now complete.
and said to him, "Rabbi, he who
was with you across the Jordan, to John 3:29 ܠܬܐ ݂ܳ ܐܝܬ ܠܗ ݁ܟ ݂ܳ ܡܢ ݁ ܺ݁ܕ
whom you bore witness--look, he ܚ ݂ܳܬܢܐ ܗܘ ܪܚܡܗ ݁ܕܝܢ ݁ܕܚ ݂ܳܬܢܐ ܗܘ
is baptizing, and all are going to ܘܬܐ ܪ ݁ܒ ݂ܳܬܐ ݂ܳ ݁ܕܩܐܡ ܘܨܐ ݂ܳܬ ܠܗ ܚ ݂ܳܕ
him." ܚ ݂ܳܕܐ ܡܛܠ ܩܠܗ ݁ܕܚ ݂ܳܬܢܐ ܗ ݂ܳܕܐ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ
ܘܬܐ ݁ ܺ݁ܕܝܠܝ ܗܐ ܡܡܠܝܐ׃ ݂ܳ ܚ ݂ܳܕ
John 3:30 He must increase, but I John 3:34 ܐܝܢܐ ݁ܓܝܪ ݁ܕܐܠܗܐ
must decrease." ܫ ݁ܕܪܗ ܡܠܐ ܗܘ ݁ܕܐܠܗܐ ܡܡܠܠ ܠܐ
ܗܘܐ ݁ܓܝܪ ݁ܒ ݂ܳܟܝܠܐ ܝܗ ݂ܳܒ ܐܠܗܐ
John 3:30 ܠܗܘ ܗܘ ܘܠܐ ܠܡ ݁ܪܒܐ ܪܘܚܐ׃
݁ܺ
ܘܠܝ ܠܡ ݂ܳܒܨܪ׃
John 3:35 The Father loves the
John 3:31 He who comes from Son and has given all things into
above is above all. He who is of his hand.
the earth belongs to the earth and
speaks in an earthly way. He who John 3:35 ܘܟܠ ݂ܳ ܐ ݂ܳܒܐ ܡܚ ݂ܳܒ ܠ ݂ܳܒܪܐ
comes from heaven is above all. ݂ܳ ܡ ݁ܕܡ ܝܗ ݂ܳܒ ݁ ܺ݁ܒ
ܐܝܕܘܗܝ׃
John 3:31 ܗܘ ݁ܓܝܪ ݁ܕܡܢ ܠܥܠ John 3:36 Whoever believes in
ܐ ݂ܳܬܐ ܠܥܠ ܡܢ ݁ܟܠ ܗܘ ܘܗܘ ݁ܕܡܢ the Son has eternal life; whoever
ܐܪܥܐ ܡܢ ܐܪܥܐ ܗܘ ܘܡܢ ܐܪܥܐ does not obey the Son shall not see
ܡܡܠܠ ܗܘ ݁ܕܡܢ ܫܡܝܐ ܐ ݂ܳܬܐ ܠܥܠ life, but the wrath of God remains
ܡܢ ݁ܟܠ ܗܘ׃ on him.
John 3:32 He bears witness to John 3:36 ܐ ݂ܳܝܬ ݁ܺ ܡܢ ݁ܕܡܗܝܡܢ ݁ܒ ݂ܳܒܪܐ
what he has seen and heard, yet no ݁ܺ ݁ ܠܗ ܚܝܐ ݁ܕܠܥܠܡ ܘܡܢ ݁ܕܠܐ ܡ ݁ܬ
ܛܦܝܣ
one receives his testimony. ܘܓܙܗ ݂ܳ ܠ ݂ܳܒܪܐ ܠܐ ܢܚܙܐ ܚܝܐ ܐܠܐ ܪ
݁ܕܐܠܗܐ ܢܩܘܐ ܥܠܘܗܝ ܣܣ׃
John 3:32 ܘܡ ݁ܕܡ ݁ܕܚܙܐ ܘܫܡܥ
ܘܬܗ ܠܐ ܐܢܫ ܡܩ ݁ܒܠ׃ ݁ ܡܣܗ ݂ܳܕ ܘܣ
݂ܳ ܗܕ John 4:1 Now when Jesus learned
that the Pharisees had heard that
John 3:33 Whoever receives his Jesus was making and baptizing
testimony sets his seal to this, that more disciples than John
God is true.
John 4:1 ܺ݁ܝ ݂ܳܕܥ ܺ݁ ݁ܕܝܢ ܝܫܘܥ ݁ܕܫܡܥܘ
݁ ܗܘ ݁ܕܝܢ ݁ܕܩ ݁ܒܠ ܣ ܥܒ ݂ܳܕ ݁ܺ ݁ܦܪܝܫܐ ݁ܕ ݂ܳܬ
݂ܳ ܠܡ ݂ܳܝܕܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ
John 3:33 ܘܬܗ
݂ܳ ܗܕ
݁ܺ
ܚܬܡ ݁ܕܐܠܗܐ ܫܪܝܪܐ ܗܘ׃ ݂ܳ ܘܡܥܡ ݂ܳܕ ܝ ݁ ܺ݁ܬܝܪ ܡܢ ܝܘܚܢܢ׃
John 3:34 For he whom God has John 4:2 (although Jesus himself
sent utters the words of God, for did not baptize, but only his
he gives the Spirit without disciples),
measure.
John 4:2 ݁ܟ ݂ܳܕ ܠܐ ܗܘܐ ܗܘ ܝܫܘܥ John 4:7 A woman from Samaria
݁ܺ ܡܥܡ ݂ܳܕ ܗܘܐ ܐܠܐ ݁ܬ
ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ׃ came to draw water. Jesus said to
her, "Give me a drink."
John 4:3 he left Judea and
departed again for Galilee. John 4:7 ܐܬ ݂ܳܬ ܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܐ ܡܢ
݂ܳ ܺ݁ ܘ
ܫܡܪܝܢ ݁ܕ ݂ܳܬܡܠܐ ܡܝܐ ܘܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ
݁ܺ ܫܬܐ׃݁ ܗ ݂ܳܒ ܺ݁ܠܝ ܡܝܐ ܐ
John 4:3 ܘܕ ܘܐܙܠ ܠܗ ݂ܳ ܘܫ ݂ܳܒܩܗ ܠܝܗ
݁ܺ
݂ܳ ݁ܬ
ܘܒ ܠ ݂ܳܓܠܝܠܐ ܣܣ׃
John 4:8 (For his disciples had
John 4:4 And he had to pass gone away into the city to buy
through Samaria. food.)
John 4:12 Are you greater than John 4:15 ܐܡܪܐ ܠ ܺ݁ܗ ܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܐ ܗܝ
our father Jacob? He gave us the ܘܒ݂ܳ ܡܪܝ ܗ ݂ܳܒ ܠܝ ܡܢ ܺ݁ܗܠܝܢ ܡܝܐ ݁ܕܠܐ ݁ܬ
well and drank from it himself, as ܐܨܗܐ ܘܠܐ ܗܘ ݂ܳܝܬ ܐ ݂ܳܬܝܐ ݁ܕܠܝܐ ܡܢ
did his sons and his livestock." ܗ ݁ܪܟܐ׃
John 4:12 ܪ ݂ܳܒ ܐܢ ݁ܬ ܡܢ ܠܡܐ ܐܢ ݁ܬ John 4:16 Jesus said to her, "Go,
ܘܒ ܗܘ ݁ܕܗܘ ܝܗ ݂ܳܒ ܠܢ
݂ܳ ܝܥܩ ܐ ݂ܳܒܘܢ call your husband, and come
݁ܺ ݁
ܘܗܘ ܡܢܗ ܐܫܬܝ ܘ ݂ܳܒܢܘܗܝ ݁ ܺ݁ܒܪܐ ܗ ݂ܳܕܐ here."
ܘܥܢܗ׃
John 4:16 ܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ ܙܠܝ ܩܪܝ
John 4:13 Jesus said to her, ܘܬܝ ܠܗ ݁ܪܟܐ׃
݂ܳ ݂ܳܠܒܥܠ ݂ܳܟܝ
"Everyone who drinks of this
water will be thirsty again, John 4:17 The woman answered
him, "I have no husband." Jesus
John 4:13 ܥܢܐ ܝܫܘܥ ܘܐܡܪ ܠܗ said to her, "You are right in
ܘܒ݂ܳ ܫܬܐ ܡܢ ܗܠܝܢ ܡܝܐ ݁ܬ
݁ ݁ܟܠ ݁ܕܢ
saying, 'I have no husband';
ܢܨܗܐ׃
݁ܺ ݁
John 4:17 ܝܬ ܠܝ ܐܡܪܐ ܠܗ ܠ
݁ ݁ܺ ݁
݁ܒܥܠܐ ܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ ܫܦܝܪ ܐܡܪܬܝ
John 4:14 but whoever drinks of
݁ܺ ݁ ݁
the water that I will give him will ܝܬ ܠܝ ݁ܒܥܠܐ׃ ܕܠ
never be thirsty again. The water
that I will give him will become in John 4:18 for you have had five
husbands, and the one you now
have is not your husband. What know, for salvation is from the
you have said is true." Jews.
݁ܺ
John 4:18 ܚܡܫܐ ݁ܓܝܪ ݁ܒܥܠܝܢ ܗܘܘ John 4:22 ܐܢ ݁ܬܘܢ ܣ ݂ܳܓ ݁ ܺ݁ܕܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ
ܐܝܬ ܠ ݂ܳܟܝ ܗܫܐ ܠܐ ܗܘܐ ݂ܳ ܠ ݂ܳܟܝ ܘܗܢܐ ݁ ܺ݁ܕ ܠܡ ݁ܕܡ ݁ܕܠܐ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܚܢܢ ݁ܕܝܢ
݁ ݁ܒܥܠ ݂ܳܟܝ ܗ ݂ܳܕܐ ܫ ܺ݁ܪ
݁ ܝܪܬܐ ܐܡ
ܪܬܝ׃ ܣ ݂ܳܓ ݁ ܺ݁ܕܝܢ ܚܢܢ ܠܡܐ ݁ܕܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ ܚܢܢ ݁ܕܚܝܐ
ܘܕܝܐ ܐܢܘܢ׃ ݂ܳ ܡܢ ܺ݁ܝܗ
John 4:19 The woman said to
him, "Sir, I perceive that you are a John 4:23 But the hour is coming,
prophet. and is now here, when the true
worshipers will worship the Father
John 4:19 ܐܡܪܐ ܠܗ ܗܝ ܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܐ in spirit and truth, for the Father is
݁ܺ ݂ܳ ܡܪܝ ܚܙܝܐ ܐܢܐ ݁ܕ
ܢܒܝܐ ܐܢ ݁ܬ׃ seeking such people to worship
him.
John 4:20 Our fathers worshiped
on this mountain, but you say that John 4:23 ܥܬܐ ݂ܳ ܐܠܐ ܐ ݂ܳܬܝܐ ܫ
ܘܕܐ ݁ ݁ܺ
in Jerusalem is the place where ݂ܳ ܘܗ ܺ݁ܫܐ ܐ ݂ܳܝܬܝܗ ܐܡ ݂ܳܬܝ ܕܣ ݂ܳܓ
ܐܒܐ ݁ܒܪܘܚܐ ݁ ܫܪܝܪܐ ܢ
݂ܳ ܣܓ ݂ܳܕܘܢ ܠ
people ought to worship." ܐܝܟ ܗܠܝܢ ݁
݂ܳ ܘܒܫܪܪܐ ܐܦ ܐ ݂ܳܒܐ ݁ܓܝܪ ܕ ݂ܳ
ܘܕܐ ݁ܒܥܐ׃ ݂ܳ ܗܘ ܣ ݂ܳܓ
John 4:20݁ܺ ܐ ݂ܳܒܗܝܢ ݁ܒܗܢܐ ܛܘܪܐ
ܣܓ ݂ܳܕܘ ܘܐܢ ݁ܬܘܢ ܐܡܪܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ
݂ܳ
݁ ݁ܺ John 4:24 God is spirit, and those
ܣܓ ݂ܳܕ׃
݁ ܐܘܪܫܠܡ ܗܘ ܐ ݂ܳܬܪ ܕܘܠܐ ܠܡ ݁ܕ ݂ܳܒ
who worship him must worship in
spirit and truth."
John 4:21 Jesus said to her,
"Woman, believe me, the hour is
John 4:24 ܪܘܚܐ ܗܘ ݁ܓܝܪ ܐܠܗܐ
coming when neither on this ܘܒܫܪܪܐ ݂ܳ ܘܐܝܠܝܢ ݁ܕܣ ݂ܳܓ ݁ ܺ݁ܕܝܢ ܠܗ ݁ܒܪܘܚܐ
mountain nor in Jerusalem will ܣܓ ݂ܳܕܘܢ׃ ݁ ܘܠܐ ݁ܕܢ
you worship the Father.
John 4:25 The woman said to
John 4:21 ܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ ܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܐ
ܥܬܐ ݁ܕܠܐ ݁ܒܗܢܐ ݂ܳ ܗܝܡ ܺ݁ܢܝܢܝ ݁ܕ
݂ܳ݁ܺ ܐܬܝܐ ܫ him, "I know that Messiah is
݁ ܛܘܪܐ ܘܐܦ ܠܐ ݁ܒܐܘܪܫܠܡ ݁ܬ
ܣܓ ݂ܳܕܘܢ coming (he who is called Christ).
ܐܒܐ׃
݂ܳ ܠ When he comes, he will tell us all
things."
John 4:22 You worship what you
do not know; we worship what we
John 4:25 ܐܡܪܐ ܠܗ ܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܐ ܗܝ John 4:30 They went out of the
ܡܫܝܚܐ ܐ ݂ܳܬܐ ܘܡܐ ݁ܺ ܝ ݂ܳܕܥܐ ܐܢܐ ݁ܕ
town and were coming to him.
ܐܬܐ ܗܘ ܡܠܦ ܠܢ ݁ܟܠܡ ݁ܕܡ׃ ݂ܳ ݁ܕ
John 4:30 ܘ ݂ܳܢܦܩܘ ܐܢܫܐ ܡܢ
John 4:26 Jesus said to her, "I ܐܬܝܢ ܗܘܘ ܠܘ ݂ܳܬܗ ݁ܣ ݁ܣ׃ ݁ܺ
݂ܳ ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ܘ ݂ܳ
who speak to you am he."
John 4:31 Meanwhile the
John 4:26 ܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ ܐܢܐ disciples were urging him, saying,
ܐܢܐ ݁ܕܡܡܠܠ ܐܢܐ ܥܡ ݂ܳܟܝ׃ "Rabbi, eat."
John 4:27 Just then his disciples John 4:31݁ܺ ܘܒܝܢ ݂ܳܬ ܗܠܝܢ ݁ܒܥܝܢ ܗܘܘ
݂ܳ
݁ ݁ܺ ݁
ܡܢܗ ܬܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ܘܐܡܪܝܢ ܠܗ ܪܒܢ
came back. They marveled that he
was talking with a woman, but no ܠܥܣ׃
one said, "What do you seek?" or,
"Why are you talking with her?" John 4:32 But he said to them, "I
have food to eat that you do not
John 4:27 ݁ܺ ܘܟ ݂ܳܕ ܡܡܠܠ ܐ ݂ܳܬܘ ݂ܳ know about."
݁ܬܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ܘܡܬܕܡܪܝܢ ܗܘܘ ܕܥܡ
݁ ݁ ݁ ݁ܺ
ܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܐ ܡܡܠܠ ܠܐ ݁ܕܝܢ ܐܢܫ ܐܡܪ John 4:32 ܗܘ ܺ݁ ݁ܕܝܢ ܐܡܪ ܠܗܘܢ
ܡܢܐ ݁ܒܥܐ ܐܢ ݁ܬ ܐܘ ܡܢܐ ܡܡܠܠ ݂ܳ ܘܠܬܐ ݁ܕ
ܐܟܘܠ ܐ ݂ܳܝܕܐ ݁ ܐܟ ݁ܺ
݂ܳ ܐ ݂ܳܝܬ ܠܝ ܡ
ܐܢ ݁ܬ ܥܡܗ׃ ݁ܕܐܢ ݁ܬܘܢ ܠܐ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ׃
John 4:28 So the woman left her John 4:33 So the disciples said to
water jar and went away into town one another, "Has anyone brought
and said to the people, him something to eat?"
John 4:28 ܘܠܬܗ ܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܐ ݂ܳ ܘܫ ݂ܳܒܩ ݂ܳܬ ܩ John 4:33 ܠܡ ݂ܳܝܕܐ
݁ܺ
݁ܺ ܡܪܝܢ ݁ܬ ܐ
ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ܘܐܡܪܐ ܠ ܐܢܫܐ׃ ݁ܺ ݁ ݁ܺ ݁
݁ܒܝܢܝܗܘܢ ܠܡܐ ܐܢܫ ܐܝܬܝ ܠܗ ܡܕܡ
݂ܳ ܘܐܙܠ ݂ܳܬ ܠ
ܐܟܠ׃݂ܳ ܠܡ
John 4:29 "Come, see a man who
told me all that I ever did. Can this John 4:34 Jesus said to them, "My
be the Christ?" food is to do the will of him who
sent me and to accomplish his
John 4:29 ݁ܬܘ ܺ݁ܚܙܘ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ݁ܕܐܡܪ work.
ܠܝ ݁ܟܠ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕܥ ݂ܳܒ ݁ܕ ݂ܳܬ ܠܡܐ ܗܘܝܘ
݁ܺ
ܡܫܝܚܐ׃ John 4:34 ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܝܫܘܥ
ܐܥܒ ݂ܳܕ ݁ܺ ܘܠܬܝ ݁ ܺ݁ܕܝܠܝ
݁ ܐ ݂ܳܝܬܝܗ ݁ܕ ݁ ܐܟ
݂ܳ ܡ
ܠܡܝܘܗܝ ݁ܺ ܨ ݂ܳܒܝܢܗ ݁ܕܡܢ ݁ܕܫ ݁ܕܪܢܝ ܘܐܫ
ܥܒ ݂ܳܕܗ׃
݂ܳ ܠ ݁ ܐܢܐ ܫ ݁ܕ
John 4:38 ܪܬ ݂ܳܟܘܢ ܠܡܚܨ ݂ܳܕ
݁ܺ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕܠܐ ܗܘܐ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܠ
ܐܝ ݁ܬܘܢ
John 4:35 Do you not say, 'There ܐܝܘ ܘܐܢ ݁ܬܘܢ
݁ܺ ݁ܒܗ ܐܚܪܢܐ ݁ܓܝܪ ܠ
are yet four months, then comes ܠܬܘܢ ܥܠ ܥܡܠܗܘܢ ݁ܕܗܢܘܢ׃ ܣ ݁ ܥ
the harvest'? Look, I tell you, lift
up your eyes, and see that the John 4:39 Many Samaritans from
fields are white for harvest. that town believed in him because
of the woman's testimony, "He
݁ܺ
John 4:35 ܠܐ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܐܡܪܝܢ told me all that I ever did."
ܚܨ ݂ܳܕܐ ܐ ܬ݂ܳ ܐ ܝܢ ݁ܺ ݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܬܪ ܐ ݁ܪܒܥܐ ܝ
ܪܚ
݁ܺ
ܗܐ ܐܡܪ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕܐܪܝܡܘ John 4:39 ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ݁ܕܝܢ ݁ܺ ܡܢ ܗܝ
݂ܳ
ܥܝܢ ݁ܝܟܘܢ ܘܚܙܘ ܐܪܥ ݂ܳܬܐ ݁ܕܚܘܪ ܘܡ ܺ݁ܛܝ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܗܝܡܢܘ ܒܗ ܫܡܪܝܐ ܡܛܠ
݁
ܠܚܨ ݂ܳܕܐ ܡܢ ݁ܟ ݁ܕܘ׃ ܣܗܕܐ ܗܘ ݂ܳܬ ݂ܳ ܠܬܗ ݁ܕܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܐ ܗܝ ݁ܕܡ
݂ܳ ܡ
݁ܺ
݁ܕܐܡܪ ܠܝ ݁ܟܠܡ ݁ܕܡ ݁ܕܥ ݂ܳܒ ݁ܕ ݂ܳܬ׃
John 4:36 Already the one who
reaps is receiving wages and John 4:40 So when the Samaritans
gathering fruit for eternal life, so came to him, they asked him to
that sower and reaper may rejoice stay with them, and he stayed
together. there two days.
John 4:36 ܘܐܝܢܐ ݁ܕܚܨ ݂ܳܕ ܐ ݂ܳܓܪܐ John 4:40 ܘܟ ݂ܳܕ ܐ ݂ܳܬܘ ܠܘ ݂ܳܬܗ ܗܢܘܢ
݂ܳ
ܘܟܢܫ ݁ ܺ݁ܦܐܪܐ ܠܚܝܐ ݁ܕܠܥܠܡ݂ܳ ܢܣ ݂ܳܒ ݁ ݁
ܫܡܪܝܐ ܒܥܘ ܡܢܗ ܕܢܗܘܐ ܠܘ ݂ܳܬܗܘܢ
݁ ܚܕܐ ܢ
ܚܕܘܢ׃ ݂ܳ ܘܕܐ ܐ ݂ܳܟ
݂ܳ ܘܙܪܘܥܐ ܘܚܨ ݁ܺ ܘܗܘܐ ܠܘ ݂ܳܬܗܘܢ ݁ܬܪܝܢ ܝ
ܘܡܝܢ׃
John 4:37 For here the saying John 4:41 And many more
holds true, 'One sows and another believed because of his word.
reaps.'
John 4:41 ܘܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܗܝܡܢܘ ݁ܒܗ
݁ܺ ݁ܒܗܕܐ ݁ܓܝܪ
John 4:37݁ܺ ܐ ݂ܳܝܬܝܗ
݁ ݁
݂ܳ ܠܬܗ׃
݂ܳ ܡܛܠ ܡ
ܠܬܐ ܕܫܪܪܐ ܕܐܚܪܝܢ ܗܘ ܙܪܥ ݂ܳ ܡ
݁ܺ
ܘܐܚܪܝܢ ܚܨ ݂ܳܕ׃ John 4:42 They said to the
woman, "It is no longer because of
John 4:38 I sent you to reap that what you said that we believe, for
for which you did not labor. we have heard for ourselves, and
Others have labored, and you have we know that this is indeed the
entered into their labor." Savior of the world."
John 4:46 ܘܒ ܝܫܘܥ ݂ܳ ܬ ݁ ܐ ݂ܳܬܐ ݁ܕܝܢ
݁ܺ ݁ܺ
John 4:42 ܘܐܡܪܝܢ ܗܘܘ ܠܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܐ ݂ܳ ܠܩܛܢܐ ݁ܕ ݂ܳܓܠܺ݁ܝܠܐ ܐ ݁ܝܟܐ ݁ܕ
ܥܒ ݂ܳܕ ܡܝܐ
݂ܳ ܗܝ ݁ܕܡ ݁ ܺ݁ܟܝܠ ܠܐ ܗܘܐ ܡܛܠ ܡ
ܠܬ ݂ܳܟܝ ܐܝܬ ܗܘܐ ݁ܒ ݂ܳܟ ݂ܳܦܪܢܚܘܡ
݂ܳ ܚܡܪܐ ܣ ܘ
ܝܡܢܝܢ ܚ ܺ݁ܢܢ ݁ܒܗ ܚܢܢ ݁ܓܝܪ ܫܡܥܢ݁ܺ ܡܗ ݁ܺ ݁
ܥܒ ݂ܳܕ ܡ ݁ܠܟܐ ܚ ݂ܳܕ ݁ܕ ݂ܳܒܪܗ ܟܪܝܗ ܗܘܐ׃ ݂ܳ
ܡܫܝܚܐ ܡܚܝܢܗ ݁ܺ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܕܥܢ ݁ܕܗܢܘ ܫܪܝܪ
݁ܺ ܐܝ ݂ܳܬ
݁ܕܥܠܡܐ׃ ܣ John 4:47 When this man heard
that Jesus had come from Judea to
John 4:43 After the two days he Galilee, he went to him and asked
departed for Galilee. him to come down and heal his
son, for he was at the point of
݁ܺ ܘܒ ݂ܳܬܪ ݁ܬܪܝܢ ܝ
John 4:43 ܘܡܝܢ ݂ܳܢܦܩ ݂ܳ death.
݁ܺ
ܝܫܘܥ ܡܢ ݁ܬܡܢ ܘܐܙܠ ܠ ݂ܳܓܠܝܠܐ׃
John 4:47 ܐܬܐ ݂ܳ ݁ܺ ܗܢܐ ܫܡܥ ݁ܕ
John 4:44 (For Jesus himself had ܘܕ ܠ ݂ܳܓܠܝܠܐ ܘܐܙܠ ܠܘ ݂ܳܬܗ ݂ܳ ܝܫܘܥ ܡܢ ܺ݁ܝܗ
testified that a prophet has no ܘܬ ܘܢܐܣܐ ݂ܳ ܘܒܥܐ ܗܘܐ ܡܢܗ ݁ܕܢܚ ݂ܳ
݁ܺ
honor in his own hometown.) ܠ ݂ܳܒܪܗ ܩܪ ݂ܳܝܒ ܗܘܐ ݁ܓܝܪ ܠܡܡ ݂ܳܬ׃
John 4:44 ܗܘ ݁ܓܝܪ ܝܫܘܥ ܣܗ ݂ܳܕ John 4:48 So Jesus said to him,
݁ܺ ܢܒܝܐ ݁ܒ
ܡܕܝܢ ݁ܬܗ ܠܐ ܡ ݂ܳܬܝܩܪ׃ ܣ ݁ܺ ݂ܳ ݁ܕ "Unless you see signs and wonders
݂ܳ
you will not believe."
John 4:45 So when he came to
Galilee, the Galileans welcomed John 4:48 ܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ ܐܢ
him, having seen all that he had ܘܬ ݂ܳܕܡܪ ݂ܳܬܐ ܠܐ ݁ܬܚܙܘܢ ܠܐ
݂ܳ ܐ ݂ܳܬܘ ݂ܳܬܐ
ܬܗܝܡܢܘܢ׃ ݁
done in Jerusalem at the feast. For
they too had gone to the feast.
John 4:49 The official said to him,
݁ܺ
John 4:45 ܬܐ ܠ ݂ܳܓܠܝܠܐ ݂ܳ݁ܺ ݁ܟ ݂ܳܕ ݁ܕܝܢ ܐ "Sir, come down before my child
ܓܠܝܠܝܐ ݁ܕܚܙܘ ܐ ݂ܳܬܘ ݂ܳܬܐ ݁ܟܠ ݁ܺ
݁ ܩ ݁ܒܠܘܗܝ dies."
ܥܒ ݂ܳܕ ݁ܒܐܘܪܫܠܡ ݁ܒܥ ݂ܳܕ ܺ݁ܥ ݂ܳܕܐ ܐ ݂ܳܬܘ ܗܘܘ ݂ܳ ݁ܕ
݁ܓܝܪ ܘܐܦ ܗܢܘܢ ܠܥ ݂ܳܕ ܺ݁ܥ ݂ܳܕܐ׃ John 4:49 ܥܒ ݂ܳܕ݂ܳ ܐܡܪ ܠܗ ܗܘ
ܘܬ ܥ ݂ܳܕܠܐ ܡܐ ݂ܳܬ ܠܗ݂ܳ ܡ ݁ܠܟܐ ܡܪܝ ܚ
John 4:46 So he came again to ܛܠܝܐ׃
Cana in Galilee, where he had
made the water wine. And at John 4:50 Jesus said to him, "Go;
Capernaum there was an official your son will live." The man
whose son was ill. believed the word that Jesus spoke
to him and went on his way.
John 4:54 ܘܒ ܐ ݂ܳܬܐ ݂ܳ ܗ ݂ܳܕܐ ݁ܬ
ܥܒ ݂ܳܕ ܝܫܘܥ ݁ܟ ݂ܳܕ ܐ ݂ܳܬܐ ܡܢ
݂ܳ ܪܬܝܢ ݁ ݁ܕ ݂ܳܬ
John 4:50 ܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ ܙܠ
݁ܒܪ ݂ܳܟ ܚܝ ܗܘ ܘܗܝܡܢ ܗܘ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ݁ܺ
ܘܕ ܠ ݂ܳܓܠܝܠܐ׃ ܣ ݂ܳ ܺ݁ܝܗ
ܠܬܐ ݁ܕܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ ܘܐܙܠ׃ ݂ܳ ݁ܒܡ
John 5:1 After this there was a
John 4:51 As he was going down, feast of the Jews, and Jesus went
his servants met him and told him up to Jerusalem.
that his son was recovering.
John 5:1 ݁ܒ ݂ܳܬܪ ܗܠܝܢ ܗܘܐ ܥ ݂ܳܕ ܺ݁ܥ ݂ܳܕܐ
4:51 ݁ܟ ݂ܳܕ ݁ܕܝܢ ܢܚ ݂ܳܬ ܗܘܐ ݁ܺ ݁ܺ
John
݁ܺ ܘܕܝܐ ܘܣܠܩ ܝܫܘܥ ܠܐܘܪܫܠܡ׃ ݂ܳ ݁ܕܝܗ
ܐܪܥܘܗܝ ܥ ݂ܳܒ ݁ܕܘܗܝ ܘܣ ݁ܒܪܘܗܝ ܘܐܡܪܝܢ
ܠܗ ݁ܒܪ ݂ܳܟ ܚܝܐ׃ John 5:2 Now there is in
Jerusalem by the Sheep Gate a
John 4:52 So he asked them the pool, in Aramaic called Bethesda,
hour when he began to get better, which has five roofed colonnades.
and they said to him, "Yesterday at
the seventh hour the fever left John 5:2 ܐ ݂ܳܝܬ ܗܘܐ ݁ܕܝܢ ݁ܬܡܢ ݁ܺ
݁ܺ ܘܟ ݂ܳܬܐ ܚܕܐ ݁ܕܡܥܡ ݁ ܐܘܪܫܠܡ ݁ܕ݁ܺ
him." ܘܕ ݂ܳܝܬܐ ݂ܳ ݂ܳ ݁ܒ
݂ܳ ܣܕܐ ܺ݁ܘ
ܐܝܬ ݁ ܝܬ־ܚ ݁ܺ ݁ܕܡ ݂ܳܬܩܪܝܐ ܥ ݂ܳܒܪ
݂ܳ ܐܝ ݂ܳܬ ݁ܒ
John 4:52 ܘܫܐܠ ܐܢܘܢ ݁ܒܐܝܢ ܺ݁ܐ ׃ܝܢ ݁ܺ
ܣܛܘ ܐ ܐ ܡܫ ܚ ܗ ܒ ݁ ܗ ܘܐ
ܥ ݁ܕܢܐ ܐ ݂ܳܬܚܠܡ ܐܡܪܝܢ ܠܗ ܐ ݂ܳܬܡܠܝ
ܩܬܗ ܐܫ ݂ܳܬܐ׃݂ܳ ܫܒ ݂ܳ ݁ܒ
݂ܳ ܫܒܥ ܫ ܺ݁ܥܝܢ John 5:3 In these lay a multitude
of invalids--blind, lame, and
John 4:53 The father knew that paralyzed.
was the hour when Jesus had said
to him, "Your son will live." And John 5:3 ܘ ݂ܳܒܗܠܝܢ ܪܡܝܢܺ݁ ܗܘܘ ܥܡܐ
he himself believed, and all his ܚܓܝܣܐ ݁ܺ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ݁ܕ ݂ܳܟܪܝܗܐ ܘܣܡܝܐ ܘ
݂ܳ
household. ܘܝ ݁ ܺ݁ܒܝܫܐ ܘܡܣ ݁ܟܝܢ ܗܘܘ ܠܙܘܥܐ ܕܡܝܐ׃
݁
John 4:53 ܺ݁ܘ ݂ܳܝܕܥ ܐ ݂ܳܒܘܗܝ ݁ܕ ݂ܳܒܗܝ John 5:3 In these lay a multitude
ܥܬܐ ݁ܕ ݂ܳܒܗ ܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ ݁ܕ ݂ܳܒܪ ݂ܳܟ ݂ܳ ܫ of invalids--blind, lame, and
ܝܬܗ ݁ܟܠܗ׃ ݁ ܘܒ
݂ܳ ܚܝܐ ܘܗܝܡܢ ܗܘ paralyzed.
John 4:54 This was now the John 5:4 ܐܟܐ ݁ܓܝܪ ݁ܒ ݂ܳܙܒܢ ݂ܳܙܒܢ
݂ܳ ܡܠ
second sign that Jesus did when he ݁ܺ ݁ܺ
ܘܕ ݂ܳܝܬܐ ܘܡܙܝܥ ݂ܳ ܢܚ ݂ܳܬ ܗܘܐ ܠܗ ܠܡܥܡ
had come from Judea to Galilee. ݁
ܗܘܐ ܠܗܘܢ ܠܡܝܐ ܘܐܝܢܐ ܕܩ ݂ܳܕܡܝܐ
ܢܚ ݂ܳܬ ܗܘܐ ܡܢ ݁ܒ ݂ܳܬܪ ܙܘܥܐ ݁ܕܡܝܐ
݂ܳ ܡ ݂ܳܬܚܠܡ ܗܘܐ ݁ܟܠ ݁ ܺ݁ܟ
ܐܒܐ ܐܝܢܐ John 5:8 ܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ ܩܘܡ
ܐܝܬ ܗܘܐ ܠܗ׃ ܣ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ ܫܩܘܠ ܥܪܣ ݂ܳܟ ܘܗܠ ݂ܳܟ׃
John 5:5 One man was there who John 5:9 And at once the man was
had been an invalid for thirty-eight healed, and he took up his bed and
years. walked. Now that day was the
Sabbath.
John 5:5 ܐ ݂ܳܝܬ ܗܘܐ ݁ܕܝܢ ݁ܬܡܢ ݁ܺ
݁ܺ ݁ܓܒܪܐ ܚܕ ݁ܕ ݂ܳܬܠ ݂ܳ ܺ݁ܬܝܢ ܘ ݂ܳܬܡܢܐ
ܫܢܝܢ ݂ܳ ݂ܳ John 5:9 ܥܬܗ ܐ ݂ܳܬܚܠܡ ݂ܳ ܘܒܪ ܫ
݂ܳ
ܐ ݂ܳܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ݁ܒ ݂ܳܟܘܪܗܢܐ׃ ݁ܺ
݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ܗܘ ܘܩܡ ܫܩܠ ܥܪܣܗ ܘܗܠ ݂ܳܟ
ܣ ܘܗܘ ܗܘ ܝܘܡܐ ܫ ݁ܒ ݂ܳܬܐ ܗܘ ݂ܳܬ׃
John 5:6 When Jesus saw him
lying there and knew that he had John 5:10 So the Jews said to the
already been there a long time, he man who had been healed, "It is
said to him, "Do you want to be the Sabbath, and it is not lawful
healed?" for you to take up your bed."
John 5:6 ܠܗܢܐ ܚܙܐ ܝܫܘܥ ݁ܕܪܡܐ John 5:10 ܐ ܝ ܘܕ
݂ܳ ܗ ܝ
݁ܺ
݁ܺ ܐܡܪܝܢ ܠܗ ܘ
ܐ ݂ܳܝܬ ܠܗ݁ܺ ܺ݁ܘܝܕܥ ݁ܕܙ ݂ܳܒܢܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ݁ܺ ݁ ݁ܺ ݁
݂ܳ ܐܬܐܣܝ ܫܒ ݂ܳܬܐ ܗܝ ܠܐ ܫܠܝܛ ݂ܳ ܠܗܘ ܕ
ܘܐܡܪ ܠܗ ܨ ݂ܳܒܐ ܐܢ ݁ܬ ݁ܕ ݂ܳܬ ݂ܳܬܚܠܡ׃ ܠ ݂ܳܟ ݁ܕ ݂ܳܬܫܩܘܠ ܥܪܣ ݂ܳܟ׃
John 5:7 The sick man answered John 5:11 But he answered them,
him, "Sir, I have no one to put me "The man who healed me, that
into the pool when the water is man said to me, 'Take up your bed,
stirred up, and while I am going and walk.'"
another steps down before me."
John 5:11 ܐܡܪ ܘ ܐܥܢ ܝܢܕ݁ ܗܘ
݁ܺ ݁ܺ
John 5:7 ܥܢܐ ܗܘ ݁ܟܪܝܗܐ ܘ ܺ݁ܐܡܪ
݁ܺ ܠܗܘܢ ܗܘ ݁ܕܥ ݂ܳܒ ݁ܕܢܝ ܚܠܝܡܐ ܗܘ ܐܡܪ
ܝܬ ܠܝ ݁ܕܝܢ ܐܢܫ ݁ܕܡܐ ݁ ܐܝܢ ܡܪܝ ܠ
ܠܝ ݁ܕܫܩܘܠ ܥܪܣ ݂ܳܟ ܘܗܠ ݂ܳܟ׃
݁ܺ
݁ܺ ܐܬ ݁ܬ ܺ݁ܙܝܥܘ ܡܝܐ ܢܪܡܝܢܝ ݁ܒܡܥܡ
ܘܕ ݂ܳܝܬܺ݁ܐ ݁ ݁ܕ
݂ܳ
ܐܠܐ ܥ ݂ܳܕ ܐܢܐ ܐ ݂ܳܬܐ ܐܢܐ ܐܚܪܝܢ
John 5:12 They asked him, "Who
ܡܢ ݂ܳܩܕܡܝ ܢܚ ݂ܳܬ׃
is the man who said to you, 'Take
up your bed and walk'?"
John 5:8 Jesus said to him, "Get
up, take up your bed, and walk."
John 5:12 ܘܫܐܠܘܗܝ ܡܢܘ ܗܢܐ
݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ݁ܕܐܡܪ ܠ ݂ܳܟ ݁ܕܫܩܘܠ ܥܪܣ ݂ܳܟ John 5:16 ܘܡܛܠ ܗ ݂ܳܕܐ ܪ ݂ܳܕ ݁ ܺ݁ܦܝܢ ܗܘܘ
ܘܗܠ ݂ܳܟ׃ ܘܒܥܝܢ ܗܘܘ ܠܡܩܛܠܗ ݂ܳ ܺ݁ܝܗ
݂ܳ ܘܕܝܐ ܠܝܫܘܥ
݁ܕܗܠܝܢ ܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ܗܘܐ ݁ܒܫ ݁ܒ ݂ܳܬܐ׃
John 5:13 Now the man who had
been healed did not know who it John 5:17 But Jesus answered
was, for Jesus had withdrawn, as them, "My Father is working until
there was a crowd in the place. now, and I am working."
John 5:13 ܐܣܝ ܠܐ ݁ܺ ܐܬ ݂ܳ ܗܘ ݁ܕܝܢ ݁ܕ John 5:17 ܗܘ ݁ܕܝܢ ܝܫܘܥ ܐܡܪ
ܝ ݂ܳܕܥ ܗܘܐ ܡܢܘ ܝܫܘܥ ݁ܓܝܪ ܐ ݂ܳܬ ݁ܓ ܺ݁ܢܝ ܥܕܡܐ ܠܗܫܐ ܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ܐܦ
݂ܳ ܠܗܘܢ ܐ ݂ܳܒܝ
ܐܝܬ ݂ܳ ܗܘܐ ܠܗ ݁ܒ ݂ܳܟܢܫܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ݁ ܺ݁ܕ ܐܢܐ ܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ܐܢܐ׃
ܘܟ ݂ܳܬܐ ܗܝ׃ ݁ ܗܘܐ ݁ܒ ݂ܳܕ
John 5:18 This was why the Jews
John 5:14 Afterward Jesus found were seeking all the more to kill
him in the temple and said to him, him, because not only was he
"See, you are well! Sin no more, breaking the Sabbath, but he was
that nothing worse may happen to even calling God his own Father,
you." making himself equal with God.
John 5:22 The Father judges no John 5:25 ܐ ܺ݁ܡܝܢ ܐ ܺ݁ܡܝܢ ܐܡܪ ܐܢܐ
one, but has given all judgment to ܥܬܐ ܐܦ ܗܫܐ ݂ܳ ܐܬܝܐ ܫ ݂ܳ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕ
ܝܬܐ ܢܫܡܥܘܢ ܩܠܗ ݁ܺ
݂ܳ ܐ ݂ܳܝܬܝܗ ܐܡ ݂ܳܬܝ ݁ܕ ܺ݁ܡ
the Son, ݁ܺ ݁ܕ ݂ܳܒܪܗ ݁ܕܐܠܗܐ ܘܗܢܘܢ ݁ܕܫ
ܡܥܝܢ
John 5:22 ܠܐ ܗܘܐ ݁ܓܝܪ ܐ ݂ܳܒܐ ܺ݁ܢܚܘܢ׃
ܗܒܗ݁ ݁ܕܐܢ ܠ ܐܢܫ ܐܠܐ ݁ܟܠܗ ݁ ܺ݁ܕܝܢܐ ܝ
ܠ ݂ܳܒܪܐ׃ John 5:26 For as the Father has
life in himself, so he has granted
John 5:23 that all may honor the the Son also to have life in
Son, just as they honor the Father. himself.
Whoever does not honor the Son
does not honor the Father who sent
him.
John 5:26 ܐܒܐ ݂ܳ ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܓܝܪ ݁ܕܠ John 5:30 ܫܟܚ ܐܢܐ ܡ ݁ܕܡ ݁ ܠܐ ܡ
ܐ ݂ܳܝܬ ܚܝܐ ݁ܒܩܢܘܡܗ ܗ ݂ܳܟܢܐ ܝܗ ݂ܳܒ ܐܦ ݁ܺ ܥܒ ݂ܳܕ ܐܠܐ ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ ܘܬ ܢ ݂ܳܦܫܝ ܠܡ
݂ܳ ܨܒ
݂ܳ ܡܢ
݁ܺ ݁ܺ
ܠ ݂ܳܒܪܐ ݁ܕܢܗܘܘܢ ܚܝܐ ݁ܒܩܢܘܡܗ׃
݁
ܘܕܝܢܝ ܟܐܝܢ ݂ܳ ݁ܕܫܡܥ ܐܢܐ ܕܐܢ ܐܢܐ
݁
ܗܘ ܠܐ ݁ܓܝܪ ݁ܒܥܐ ܐܢܐ ܨ ݂ܳܒܝܢܝ ܐܠܐ
John 5:27 And he has given him ܨ ݂ܳܒܝܢܗ ݁ܕܡܢ ݁ܕܫ ݁ܕܪܢܝ׃ ܣ
authority to execute judgment,
because he is the Son of Man. John 5:31 If I alone bear witness
about myself, my testimony is not
John 5:27 ܘܐܫܠܛܗ ݁ܕܢܗܘܐ ܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ deemed true.
ܐܦ ݁ ܺ݁ܕܝܢܐ׃
John 5:31 ܐܢ ܐܢܐ ܡܣܗ ݂ܳܕ ܐܢܐ
݁ܺ ݁ ܥܠ ܢ ݂ܳܦܫܝ ܣ
John 5:28 Do not marvel at this, ܘܬܝ ܠܐ ܗܘ ݂ܳܬ ܫܪܝܪܐ׃
݂ܳ ܗܕ
for an hour is coming when all
who are in the tombs will hear his John 5:32 There is another who
voice bears witness about me, and I
know that the testimony that he
John 5:28 ݁ܕ ݂ܳܒܪܗ ܗܘ ݁ܕܝܢ ݁ܕܐܢܫܐ bears about me is true.
ܥܬܐ݂ܳ ܐܬܝܐ ܫ ݂ܳ ܠܐ ݁ܬ ݁ܬ ݁ܕܡܪܘܢ ݁ܒܗ ݂ܳܕܐ ݁ܕ ݁ܺ
ܐܡ ݂ܳܬܝ ݁ܕ ݂ܳܟܠܗܘܢ ܐܝܠܝܢ ݁ܕ ݂ܳܒܩ ݂ܳܒܪܐ John 5:32 ܡܣܗ ݂ܳܕ ܕ
݁ܺ ݁
݁ ܚܪܝܢ ܗܘ ܗܘ ܐ
ܘܬܗ ݁
݂ܳ ܥܠܝ ܘܝ ݂ܳܕܥ ܐܢܐ ܕܫܪܝܪܐ ܗܝ ܣܗܕ
ܐܢܘܢ ܢܫܡܥܘܢ ܩܠܗ׃
݁ܕܡܣܗ ݂ܳܕ ܥܠܝ׃
John 5:29 and come out, those
who have done good to the John 5:33 You sent to John, and
resurrection of life, and those who he has borne witness to the truth.
have done evil to the resurrection
݁ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܫ ݁ܕ
John 5:33 ܪܬܘܢ ܠܘ ݂ܳܬ
of judgment.
ܝܘܚܢܢ ܘܐܣܗ ݂ܳܕ ܥܠ ܫܪܪܐ׃
John 5:29 ܥܒ ݂ܳܕܘ ݂ܳ ܘܢ ݁ܦܩܘܢ ܐܝܠܝܢ ݁ܕ
݂ܳ ܡܬܐ ݁ܕܚܝܐ ܘܐܝܠܝܢ ݁ܕ
ܥܒ ݂ܳܕܘ ݁ ܛ ݂ܳܒ ݂ܳܬܐ ܠܩܝ
John 5:34 Not that the testimony
݁ܺ ݁ ݁
ܒܝܫ ݂ܳܬܐ ܠܩܝܡܬܐ ܕ ݂ܳܕܝܢܐ׃ ݁ܺ ݁ that I receive is from man, but I
say these things so that you may
John 5:30 "I can do nothing on be saved.
my own. As I hear, I judge, and
my judgment is just, because I John 5:34 ܐܢܐ ݁ܕܝܢ ܠܐ ܗܘܐ ܡܢ
ܘܬܐ ܐܠܐ ݁ ݁ܒܪܢܫܐ ܢܣ ݂ܳܒ ܐܢܐ ܣ
݂ܳ ܗܕ
seek not my own will but the will
of him who sent me. ܗܠܝܢ ܐܡܪ ܐܢܐ ݁ܕܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ ܺ݁ܬܚܘܢ׃
John 5:35 He was a burning and
shining lamp, and you were John 5:38 ܠܬܗ ܠܐ ܡܩܘܝܐ ݂ܳ ܘܡ
݁ ݁ ݁ ݁
݁ܒ ݂ܳܟܘܢ ܡܛܠ ܕ ݂ܳܒܗܘ ܕܗܘ ܫܕܪ ܐܢܬܘܢ
willing to rejoice for a while in his
light. ݁ܺ ܠܐ ܡܗ
ܝܡܢܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ׃
John 5:35 ܗܘ ܫܪ ݂ܳܓܐ ܗܘܐ ݁ܕ ݂ܳܕܠܩ John 5:39 You search the
ܝܬܘܢ݁ ܨܒ
݂ܳ ܘܡܢܗܪ ܘܐܢ ݁ܬܘܢ Scriptures because you think that
ܥܬܐ ݁ܒܢܘܗܪܗ׃݂ܳ ܫܬ ݂ܳܒܗܪܘܢ ݁ܕܫ
݁ ݁ܕ ݂ܳܬ in them you have eternal life; and
it is they that bear witness about
John 5:36 But the testimony that I me,
have is greater than that of John.
For the works that the Father has John 5:39 ݁ܒܨ ܺ݁ܘ ݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒܐ ݁ܕ ݂ܳܒܗܘܢ
݁ܺ ܣܒܪܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܕܚܝܐ ݁ܕܠܥܠܡ
ܐ ݂ܳܝܬ ݁ ܡ
given me to accomplish, the very
works that I am doing, bear ܗܕܝܢ ܥܠܝ׃݁ܺ ݁ ݂ܳܠܟܘܢ ܘܗܢܘܢ ܣ
witness about me that the Father
has sent me. John 5:40 yet you refuse to come
to me that you may have life.
݁ܺ ݁ܺ ܺ݁ܠܝ ݁ܕܝܢ
John 5:36 ܐ ݂ܳܝܬ ܠܝ
݂ܳ ܘܬܐ ݁ܕܺ݁ܪ ݁ܒܐ ܡܢ ݁ܕܝܘܚܢܢ
ܥܒ ݂ܳܕܐ ݁ ܣ
݂ܳ ܗܕ John 5:40 ܘܠܐ ܨ ݂ܳܒܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ
݁ܓܝܪ ݁ܕܝܗ ݂ܳܒ ܠܝ ܐ ݂ܳܒܝ ݁ܕܐܫܠܡ ܐܢܘܢ ܐܬܘܢ ܠܘ ݂ܳܬܝ ݁ܕܚܝܐ ݁ܕܠܥܠܡ ܢܗܘܘܢ ݁ܺ
݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܬ
ܗܕܝܢ ܥܠܝ ݁ܺ ݁ ܥܒܕܐ ݁ܕܥ ݂ܳܒܕ ܐܢܐ ܣ
݂ܳ ݂ܳ ݂ܳ ܗܢܘܢ ݂ܳܠܟܘܢ׃
ܐܒܐ ܫܠܚܢܝ׃ ݂ܳ ݁ܕ
John 5:41 I do not receive glory
John 5:37 And the Father who from people.
sent me has himself borne witness
about me. His voice you have John 5:41 ܘܒܚܐ ܡܢ ݁ܒܢܝ ܐܢܫܐ
݂ܳ ܫ
never heard, his form you have ܠܐ ܢܣ ݂ܳܒ ܐܢܐ׃
never seen,
John 5:42 But I know that you do
John 5:37 ܐܒܐ ݁ܕܫܠܚܢܝ ܗܘ ܣܗ ݂ܳܕ
݂ܳ ܘ not have the love of God within
݁
ܡܬܘܡ ܫܡܥܬܘܢ ܘܠܐ ݂ܳ ܥܠܝ ܠܐ ܩܠܗ ܡ
you.
ܚܙܘܗ ܚܙ ݁ܝܬܘܢ׃
John 5:42 ܘܒܗ ݁ ܥܬ ݂ܳܟܘܢ ݁ܕܚ
݁ ܐܠܐ ܺ݁ܝ ݂ܳܕ
John 5:38 and you do not have his ݁ ݁ܕܐܠܗܐ ܠ
ܝܬ ݁ܒ ݂ܳܟܘܢ׃
word abiding in you, for you do
not believe the one whom he has
sent.
John 5:43 I have come in my
Father's name, and you do not John 5:47 But if you do not
receive me. If another comes in his believe his writings, how will you
own name, you will receive him. believe my words?"
John 5:43 ܗ ܫܡܒ݁ ܐܢܐ ܐ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܬ John 5:47 ܘܐܢ ܠ ݂ܳܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒܘܗܝ ݁ܕܗܘ ܠܐ
݁ܺ ݁ܺ ݁ܺ ܡܗ
ܐ ܡܩ ݁ܒܠܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܠܝ ܘܐܢ ݁ܺ ܘܠ ܝ ܐܒ
݂ܳ ܕ݁ ܝܡܢܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܐ ݁ܝܟܢܐ ܠܡܠܝ ݁ ܺ݁ܕܝܠܝ
ܐܬܐ ݁ܒܫܡ ܢ ݂ܳܦܫܗ ܠܗܘ݂ܳ ܐܚܪܝܢ ܺ݁ܢ ݁ܬܗܝܡܢܘܢ ܣܣ׃
݁ܬܩ ݁ܒܠܘܢ׃
John 6:1 After this Jesus went
John 5:44 How can you believe, away to the other side of the Sea
when you receive glory from one of Galilee, which is the Sea of
another and do not seek the glory Tiberias.
that comes from the only God?
John 6:1 ݁ܒ ݂ܳܬܪ ܗܠܝܢ ܐܙܠ ܝܫܘܥ
John 5:44 ܫܟ ܺ݁ܚܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ ܐ ݁ܝܟܢܐ ܡ ݁ܺ ݁ܺ
ܠܥ ݂ܳܒܪܐ ݁ܕܝܡܐ ݁ܕ ݂ܳܓܠܝܠܐ ݁ܕ ܺ݁ܛ ݂ܳܒܪܝܘܣ׃
ܘܒܚܐ ܚ ݂ܳܕ ܡܢ ܚ ݂ܳܕ ݂ܳ ܺ݁ܠܡܗܝܡܢܘ ݁ܕܫ
ܘܒܚܐ ݁ܕܡܢ ܚ ݂ܳܕ ݂ܳ ܡܩ ݁ܒܠܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܘܫ
John 6:2 And a large crowd was
ܐܠܗܐ ܠܐ ݁ܒܥܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ׃
following him, because they saw
the signs that he was doing on the
John 5:45 Do not think that I will sick.
accuse you to the Father. There is
one who accuses you: Moses, on John 6:2 ܘܐܙܠܘ ݁ܒ ݂ܳܬܪܗ ݁ܟܢܫܐ
whom you have set your hope. ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܡܛܠ ݁ܕܚܙܝܢ ܗܘܘ ܐ ݂ܳܬܘ ݂ܳܬܐ
݁ܺ
݁ܺ ݁ܕܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ݁ܒ ݂ܳܟܪܝܗܐ׃
John 5:45 ܠܡܐ ܣ ݂ܳܒܪܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ
݁ܕܐܢܐ ܐ ݂ܳܟܠ ܐܢܐ ܩܪܨܝ ݁ܟܘܢ ݂ܳܩܕܡ
ܐܟܠ ܩܪܨܝ ݁ܟܘܢ ݁ܺ ܐ ݂ܳܒܐ
݂ܳ ܐ ݂ܳܝܬܘܗܝ ܡܢ ݁ܕ John 6:3 Jesus went up on the
ܪܬܘܢ׃ ݁ ܡܘܫܐ ܗܘ ݁ܕ ݂ܳܒܗ ܣ ݁ܒ mountain, and there he sat down
with his disciples.
John 5:46 For if you believed
John 6:3 ܘܣܠܩ ܝܫܘܥ ܠܛܘܪܐ
Moses, you would believe me; for ݁ܺ ܘܬܡܢ ܝ ݂ܳܬ ݂ܳܒ ܗܘܐ ܥܡ ݁ܬ
he wrote of me. ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ׃ ܣ ݂ܳ
John 5:46 ܐܠܘ ݁ܓܝܪ ݁ܒܡܘܫܐ John 6:4 Now the Passover, the
ܝܡܢܝܢ ܗܘ ݁ܝܬܘܢ ݁ܺ ܗܝܡ ݁ܢܬܘܢ ܐܦ ݁ ܺ݁ܒܝ ܡܗfeast of the Jews, was at hand.
ܡܘܫܐ ݁ܓܝܪ ܥܠܝ ݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒ׃
݁ܺ
John 6:4 ܩܪ ݂ܳܝܒ ܗܘܐ ݁ܕܝܢ ܥ ݂ܳܕ ܺ݁ܥ ݂ܳܕܐ John 6:8 ܐܡܪ ܠܗ ܚ ݂ܳܕ ܡܢ
݁ܺ
݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܦܨܚܐ ݁ܕܝܗ
ܘܕܝܐ׃ ܣ ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ܐ ݁ܢܕܪܐܘܣ ܐܚܘܗܝ
݁ܺ ݁ܬ
݂ܳ ݁ܕܫܡܥܘܢ ݁ ܺ݁ܟ
ܐܦܐ׃
John 6:5 Lifting up his eyes, then,
and seeing that a large crowd was John 6:9 "There is a boy here who
coming toward him, Jesus said to has five barley loaves and two
Philip, "Where are we to buy fish, but what are they for so
bread, so that these people may many?"
eat?"
John 6:9 ܐܝܬ ݂ܳ ܐ ݂ܳܝܬ ݁ܬܢܢ ܛܠܝܐ ܺ݁ܚ ݂ܳܕ ݁ ܺ݁ܕ
݁ܺ
John 6:5 ܘܐܪܝܡ ܥܝܢܘܗܝ ܝܫܘܥ
݁ܺ ܥܠܘܗܝ ܚܡܫ ݁ܓܪܝܨܢ ݁ܕܣܥܪܐ ܘ ݂ܳܬܪܝܢ
݁ܺ ܢ
݂ܳ ܘܚܙܐ ݁ ܺ݁ܟ ܺ݁ܢܫܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ݁ܕ
ܐܬܐ ܠܘ ݂ܳܬܗ ܘܢܝܢ ܐܠܐ ܗܠܝܢ ܡܢܐ ܐܢܘܢ ܠܗܠܝܢ
ܘܐܡܪ ݂ܳܠܦܝܠ ݁ܝܦܘܣ ܐܝܡ ݁ܟܐ ܢ ݁ܙܒܢ ܠܚܡܐ ݁ܟܠܗܘܢ׃
ܐܟܠܘܢ ܗܠܝܢ׃ ݂ܳ ݁ܕܢ
John 6:10 Jesus said, "Have the
John 6:6 He said this to test him, people sit down." Now there was
for he himself knew what he much grass in the place. So the
would do. men sat down, about five thousand
in number.
John 6:6 ܗ ݂ܳܕܐ ݁ܕܝܢ ܐܡܪ ݁ܟ ݂ܳܕ ܡܢܣܐ
݁ܺ ܠܗ ܗܘ ݁ܓܝܪ ܝܕܥ ܗܘܐ ܡܢܐ
ܥܬ ݂ܳܝܕ John 6:10 ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܝܫܘܥ
݂ܳ ݂ܳ
݁ ܠܡ ܡܟܘܢ ݁ ܥܒ ݂ܳܕܘ ܐܢܫܐ ݁ܟܠܗܘܢ ݁ܕܢ
݁ ܣܬ
ܥܒ ݂ܳܕ׃ ݁ ݁ ݁ ݁ܺ ݁
݂ܳ
݁ ܥ
ܣܒܐ ܕܝܢ ܣ ݁ܓܝ ܗܘܐ ܒܗ ܒ ݂ܳܕܘܟ ݂ܳܬܐ
݁
ܐܣܬܡ ݂ܳܟܘ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ݁ܒܡܢܝܢܐ ܗܝ ܘ
John 6:7 Philip answered him, ݁ܺ ܚܡܫܐ ܐ
ܠܦܝܢ׃݂ܳ
"Two hundred denarii would not
buy enough bread for each of them
to get a little." John 6:11 Jesus then took the
loaves, and when he had given
݁ܺ
John 6:7 ܐܡܪ ܠܗ ݂ܳ ܺ݁ ܺ݁ܦܝܠ ݁ܝܦܘܣ thanks, he distributed them to
ܐܬ ܺ݁ܝܢ ݁ ܺ݁ܕܝܢܪ ܺ݁ܝܢ ܠܚܡܐ ܠܐ ܣ ݂ܳܦܩ
݂ܳ ݁ܕܡ those who were seated. So also the
ܠܗܘܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ܩܠܝܠ ܩܠܝܠ ܚ ݂ܳܕ ܚ ݂ܳܕ ܡܢܗܘܢ fish, as much as they wanted.
ܢܣ ݂ܳܒ׃
John 6:11 ܘܫܩܠ ܝܫܘܥ ܠܚܡܐ
݁ܺ ݂ܳ ܣܡ݁ܺ ܘܦܠܓ ܠܗܢܘܢ ݁ܕ
John 6:8 One of his disciples, ܝܟܝܢ ݂ܳ ݂ܳ ܘܒܪ ݂ܳܟ
݂ܳ
Andrew, Simon Peter's brother, ܨܒܘ׃ ݂ܳ ܘܗ ݂ܳܟܢܐ ܐܦ ܡܢ ܢܘܢܐ ݁ܟܡܐ ݁ܕ
said to him,
John 6:12 And when they had ܡ ݁ܠܟܐ ܘܫ ܺ݁ܢܝ ܠܗ ܠܛܘܪܐ ܗܘ
eaten their fill, he told his ܘܕܘܗܝ ݁ܣ ݁ܣ׃
݂ܳ ݁ܒܠܚ
disciples, "Gather up the leftover
fragments, that nothing may be John 6:16 When evening came,
lost." his disciples went down to the sea,
John 6:14 When the people saw John 6:18 The sea became rough
the sign that he had done, they because a strong wind was
said, "This is indeed the Prophet blowing.
who is to come into the world!"
John 6:18 ܝܡܐ ݁ܕܝܢ ܐ ݁ܙܕܩܦ ܗܘܐ
݁ ܗܢܘܢ ݁ܕܝܢ ܐܢܫܐ ݁ ܥܠܝܗܘܢ ܡܛܠ ݁ܕܪܘܚܐ ܪ ݁ܒ ݂ܳܬܐ ܢ
ܫܒ ݂ܳܬ
John 6:14
݁ܺ ܘ ܚܙܕ
ܥܒ ݂ܳܕ ܝܫܘܥ ܐܡܪܝܢ ܗܘܘ ݂ܳ ܐ ݂ܳܬܐ ݁ܕ ܗܘ ݂ܳܬ׃
ܐܬܐ ܠܥܠܡܐ׃ ݂ܳ ܢܒܝܐ ݁ܕ݁ܺ ݂ܳ ܐܝ ݂ܳܬ ܗܢܘ ݁ܺ ܫ ܺ݁ܪܝܪ
John 6:19 When they had rowed
John 6:15 Perceiving then that about three or four miles, they saw
they were about to come and take Jesus walking on the sea and
him by force to make him king, coming near the boat, and they
Jesus withdrew again to the were frightened.
mountain by himself.
John 6:19 ܣܛܕܘ ݂ܳܬܐ ݂ܳ ܝܟ ܐ ݂ܳ ܘ ݂ܳܕ ݂ܳܒܪܘ ܐ
݁ܺ ܥܬ݁ܺ ݁ܺ ݁ ݁ܺ
John 6:15 ܝܕܝܢ ݂ܳ ݂ܳ ܝܫܘܥ ܺ݁ ݁ܕܝܢ ܺ݁ܝ ݂ܳܕܥ ݁ܕ ܥܣܪܝܢ ܘܚܡܫܐ ܐܘ ܬܠ ݂ܳܬܝܢ ܘܚܙܘ
݁ ܚܛܦܘܢܝܗܝ ܘܢ
ܥܒ ݂ܳܕܘܢܝܗܝ ݂ܳ ܐܬܘܢ ܢ ݂ܳ ݁ܕܢ ܘܟ ݂ܳܕ ݂ܳ ܠܝܫܘܥ ݁ܟ ݂ܳܕ ܡܗܠ ݂ܳܟ ܥܠ ܝ
݂ܳ ܡܬܐ
ܣܦܝܢ ݁ܬܗܘܢ ݁ܕܚܠܘ׃݁ܺ ܩܪܒ ܠܘܬ
݂ܳ ݂ܳ ݂ܳ
John 6:23 ܐ ݂ܳܬܝ ܗܘܝ ݁ܕܝܢ ܐ ݂ܳܠܦܐ
݁ܺ
John 6:20 But he said to them, "It ܛܒܪܝܘܣ ܥܠ־ ݁ܓܢ ݂ܳܒ ݂ܳ ܐܚܪܢܝ ݂ܳܬܐ ܡܢ
is I; do not be afraid." ݁ ݁
ܐܟܠܘ ܒܗ ܠܚܡܐ ܟ ݂ܳܕ ݂ܳ ܘܟ ݂ܳܬܐ ܗܝ ݁ܕ
݁ ݁ܕ
݁ܒܪ ݂ܳܟ ܝܫܘܥ׃
John 6:20 ܗܘ ݁ܕܝܢ ܝܫܘܥ ܐܡܪ
ܠܗܘܢ ܐܢܐ ܐܢܐ ܠܐ ݁ܬ ݂ܳܕܚܠܘܢ׃ John 6:24 So when the crowd saw
that Jesus was not there, nor his
John 6:21 Then they were glad to disciples, they themselves got into
take him into the boat, and the boats and went to Capernaum,
immediately the boat was at the seeking Jesus.
land to which they were going.
John 6:24 ݁ܕܠܐ ܘܟ ݂ܳܕ ܚܙܐ ܗܘ ݁ܟܢܫܐ
݂ܳ
݁ܺ ܐ ݂ܳܦܠܐ ݁ܬ ݁
John 6:21 ܨܒܘ ܗܘܘ ݁ܕܢܩ ݁ܒܠܘܢܝܗܝ ݂ܳ ܘ ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ܗܘܐ ܬܡܢ ܝܫܘܥ
݁
ܣܦܝܢܬܐ ܗܝ ݁ܺ ܥܬܐ ݁ ݁ ݁ܺ ݁ܒ ܐܬܘ ܠ ݂ܳܟ ݂ܳܦܪܢܚܘܡ
݂ܳ ܘ ܣܠܩܘ ܠܗܠܝܢ ܐ ݂ܳܠܦܐ
݂ܳ ݂ܳ ܘܒܗ ܒܫ
݂ܳ ܣܦܝܢܬܐ ݂ܳ
ܐܙܠܝܢ ܗܘܘ݁ܺ ܗܘ ݂ܳܬ ܠܘ ݂ܳܬ ܐܪܥܐ ܗܝ ݁ܕ ܗܘܘ ܠܗ ܠܝܫܘܥ׃ ܘܒܥܝܢ ݂ܳ
ܠ ܗ׃ ܣ
John 6:25 When they found him
John 6:22 On the next day the on the other side of the sea, they
crowd that remained on the other said to him, "Rabbi, when did you
side of the sea saw that there had come here?"
been only one boat there, and that
Jesus had not entered the boat with John 6:25 ܫܟܚ ܺ݁ܘܗܝ ݁ܒܥ ݂ܳܒܪܐ݁ ܘܟ ݂ܳܕ ܐ
݂ܳ
݁݁ܕܝܡܐ ܐܡܪܝܢ ܠܗ ܪ ݁ܒܢ ܐܡ ݂ܳܬܝ ܐ ݂ܳܬܝܬ
his disciples, but that his disciples
had gone away alone. ܠܗ ݁ܪܟܐ׃
John 6:22 ܘܠܝܘܡܐ ݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܬܪܗ ܗܘ John 6:26 Jesus answered them,
݁ܟܢܫܐ ݁ܕܩܐܡ ܗܘ ܺ݁ܐ ݁ܒܥ ݂ܳܒܪܐ ݁ܕܝܡܐ ܚܙܘ "Truly, truly, I say to you, you are
ܝܬ ܗܘܐ ݁ܬܡܢ ݁ܺ ݁ܕ
݁ ܣܦܝܢ ݁ܬܐ ܐܚܪ ݂ܳܬܐ ܠ݂ܳ seeking me, not because you saw
݁ܺ ݁ ݁
ܐܠܐ ܐܢ ܗܝ ܕܣܠܩܘ ܠܗ ܬܠܡ ݂ܳܝܕܐ signs, but because you ate your fill
ܘ ݂ܳܕܠܐ ܥܠ ܗܘܐ ܥܡܗܘܢ ܝܫܘܥ ܥܡ
݁ܺ ܠܡܝܕܘܗܝ ܠ of the loaves.
ܣܦܝܢ ݁ܬܐ׃ ݂ܳ ݂ܳ ݁ܺ ݁ܬ
John 6:26 ܥܢܐ ܝܫܘܥ ܘܐܡܪ
John 6:23 Other boats from ܠܗܘܢ ܐ ܺ݁ܡܝܢ ܐ ܺ݁ܡܝܢ ܺ݁ ܐܡܪ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ
Tiberias came near the place ݁ܕ ݂ܳܒܥܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܠܝ ܠܐ ܗܘܐ ܡܛܠ
where they had eaten the bread ܠܬܘܢ݁ ܐܟ݂ܳ ݁ܕܚܙ ݁ܝܬܘܢ ܐ ݂ܳܬܘ ݂ܳܬܐ ܐܠܐ ݁ܕ
after the Lord had given thanks. ܥܬܘܢ׃ ݁ ܣܒ ݂ܳ ܠܚܡܐ ܘ
John 6:27 Do not labor for the John 6:31 Our fathers ate the
food that perishes, but for the food manna in the wilderness; as it is
that endures to eternal life, which written, 'He gave them bread from
the Son of Man will give to you. heaven to eat.'"
For on him God the Father has set
his seal." John 6:31 ܐ ݂ܳܒܗܝܢ ܡܢܢܐ ܐ ݂ܳܟܠܘ
݁ܒܡ ݂ܳܕ ݁ܒܪܐ ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܒ ݁ܕܠܚܡܐ ܡܢ
John 6:27 ܘܠܬܐ ݁ ܐܟ݂ܳ ܫܡܝܐ ܝܗ ݂ܳܒ ܠܗܘܢ ܠܡܐ ݂ܳܟܠ׃ ܠܐ ݁ܬ ݂ܳܦܠܚܘܢ ܡ
ܘܠܬܐ ݁ܕܡܩܘܝܐ ݁ ܐܟ ݂ܳ ܐܒ ݁ܕܐ ܐܠܐ ܡ ݂ܳ ݁ܕ
ܠܚܝܐ ݁ܕܠܥܠܡ ܐ ݂ܳܝܕܐ ݁ܕ ݂ܳܒܪܗ ݁ܕܐܢܫܐ John 6:32 Jesus then said to them,
ܚܬܡ ݂ܳ ܐܒ ݂ܳ ܐ ܝܪ ܓ݁ ܐܢ ܠܗ ܢܘ ܠܟ
݂ܳ ܠ ܬ݁ ܢ "Truly, truly, I say to you, it was
ܐܠܗܐ׃ not Moses who gave you the bread
from heaven, but my Father gives
John 6:28 Then they said to him, you the true bread from heaven.
"What must we do, to be doing the
works of God?" John 6:32 ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܝܫܘܥ
ܐ ܠܕ݁ ܐ ܺ݁ܡܝܢ ܐ ܺ݁ܡܝܢ ܐܡܪ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ
݁ ܡܪܝܢ ܠܗ ܡܢܐ ܢ ݁ܺ
John 6:28 ܥܒ ݂ܳܕ ܐ ܗܘܐ ܡܘܫܐ ܝܗ ݂ܳܒ ݂ܳܠܟܘܢ ܠܚܡܐ ܡܢ
ܥܒ ݂ܳܕܐ ݁ܕܐܠܗܐ׃ ݂ܳ ݁ܕܢ ݂ܳܦܠܘܚ ܫܡܝܐ ܐܠܐ ܐ ݂ܳܒܝ ܝܗ ݂ܳܒ ݂ܳܠܟܘܢ ܠܚܡܐ
ܘܫܬܐ ܡܢ ܫܡܝܐ׃ ݁ ݁ܕܩ
John 6:29 Jesus answered them,
"This is the work of God, that you John 6:33 For the bread of God is
believe in him whom he has sent." he who comes down from heaven
and gives life to the world."
John 6:29 ܥܢܐ ܝܫܘܥ ܘܐܡܪ
ܥܒ ݂ܳܕܐ ݁ܕܐܠܗܐ ݂ܳ ܠܗܘܢ ܗܢܘ John 6:33 ܠܚܡܗ ݁ܓܝܪ ݁ܕܐܠܗܐ
ܐ ݂ܳܝܬܘܗܝ ܗܘ ݁ܕܢܚ ݂ܳܬ ܡܢ ܫܡܝܐ ܘܝܗ ݂ܳܒ ݁ܺ
݁ܕ ݂ܳܬܗܝܡܢܘܢ ݁ܒܡܢ ݁ܕܗܘ ܫ ݁ܕܪ׃ ܣ
ܚܝܐ ܠܥܠܡܐ׃
John 6:30 So they said to him,
"Then what sign do you do, that John 6:34 They said to him, "Sir,
we may see and believe you? give us this bread always."
What work do you perform? ݁ܺ
John 6:34 ܠܙܒܢ ݂ܳ ܐܡܪܝܢ ܠܗ ܡܪܢ ݁ܒ ݂ܳܟ
݁ܺ ܗ ݂ܳܒ ܠܢ ܠܚܡܐ ܗܢܐ׃ ܣ
John 6:30 ܐܡܪܝܢ ܠܗ ܡܢܐ ܐ ݂ܳܬܐ
݁
ܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ܐܢܬ ܕܢܚܙܐ ܘܢܗܝܡܢ ܒ ݂ܳܟ ܡܢܐ ݁ ݁
ܣܥܪ ܐܢ ݁ܬ׃ John 6:35 Jesus said to them, "I
am the bread of life; whoever
comes to me shall not hunger, and given me, but raise it up on the last
whoever believes in me shall day.
never thirst.
John 6:39 ܗܢܘ ݁ܕܝܢ ܨ ݂ܳܒܝܢܗ ܺ݁ ݁ܕܡܢ
݁ ݁ܕܫ ݁ܕܪܢܝ ݁ܕ ݂ܳܟܠ ݁ܕܝܗ ݂ܳܒ ܠܝ ܠܐ ܐ
ܘܒ ݂ܳܕ ܡܢܗ
John 6:35 ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܝܫܘܥ ܐܢܐ
ܐܬܐ݂ܳ ܐܢܐ ܠܚܡܐ ݁ܕܚܝܐ ܣ ܡܢ ݁ܕ ܝܡܝܘܗܝ ݁ܒܝܘܡܐ ܐܚܪܝܐ׃ ݁ܺ ܐܠܐ ܐ ܺ݁ܩ
ܠܘ ݂ܳܬܝ ܠܐ ܢ ݂ܳܟ ݁ܦܢ ܘܡܢ ݁ܕܡܗܝܡܢ ݁ ܺ݁ܒܝ ܠܐ
ܢܨܗܐ ܠܥܠܡ׃ John 6:40 For this is the will of
my Father, that everyone who
John 6:36 But I said to you that looks on the Son and believes in
you have seen me and yet do not him should have eternal life, and I
believe. will raise him up on the last day."
John 6:36 ܐܠܐ ܐܡܪ ݂ܳܬ ݂ܳܠܟܘܢ ݂ܳ ܗܢܘ ݁ܓܝܪ ܨ ݂ܳܒܝܢܗ ݁ܕ
John 6:40 ܐܒܝ
݁ܺ ݁ܕܚܙ ݁ܝܬܘܢܢܝ ܘܠܐ ܡܗ
ܝܡܢܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ׃ ݁ܕ ݂ܳܟܠ ݁ܕܚܙܐ ܠ ݂ܳܒܪܐ ܘܡܗܝܡܢ ݁ܒܗ
ܢܗܘܘܢ ܠܗ ܚܝܐ ݁ܕܠܥܠܡ ܘܐܢܐ
ܝܡܝܘܗܝ ݁ܒܝܘܡܐ ܐܚܪܝܐ׃ ܣ ݁ܺ ܐ ܺ݁ܩ
John 6:37 All that the Father
gives me will come to me, and
whoever comes to me I will never John 6:41 So the Jews grumbled
cast out. about him, because he said, "I am
the bread that came down from
݁ܺ
John 6:37 ݁ܟܠ ݁ܕܝܗ ݂ܳܒ ܠܝ ܐ ݂ܳܒܝ ܠܘ ݂ܳܬܝ heaven."
ܐܬܐ ܠܐ ܐ ݁ܦܩܗ݂ܳ ܐܬܐ ܘܡܢ ݁ܕܠܘ ݂ܳܬܝ ܺ݁ܢ ݂ܳ ܺ݁ܢ
݁ܺ ܺ݁ܝܗܘܕܝܐ ݁ܕܝܢ ܪ
݂ܳܠܒܪ׃ John 6:41 ܛܢܝܢ ܗܘܘ ݂ܳ
݁
ܥܠܘܗܝ ܕܐܡܪ ܕܐܢܐ ܐܢܐ ܠܚܡܐ ݁
݁ ݁ܕܢ
ܚܬ ݂ܳܬ ܡܢ ܫܡܝܐ׃
John 6:38 For I have come down
from heaven, not to do my own
will but the will of him who sent John 6:42 They said, "Is not this
me. Jesus, the son of Joseph, whose
father and mother we know? How
John 6:38 ܚܬ ݂ܳܬ ܡܢ ܫܡܝܐ ܠܐ ݁ ݁ܕܢ does he now say, 'I have come
݁ ܐܥܒ ݂ܳܕ ܨ ݂ܳܒܝܢܝ ܐܠܐ ݁ܕ
ܐܥܒ ݂ܳܕ ݁ ܗܘܐ ݁ܕ down from heaven'?"
ܨ ݂ܳܒܝܢܗ ݁ܕܡܢ ݁ܕܫ ݁ܕܪܢܝ׃ ܣ
݁ܺ
John 6:42 ܘܐܡܪܝܢ ܗܘܘ ܠܐ ܗܘܐ
John 6:39 And this is the will of ܗܢܐ ܝܫܘܥ ݁ܒܪܗ ݁ܕܝܘܣܦ ܗܘ ݁ܕܚܢܢ
him who sent me, that I should
݁ ܐܒܘܗܝ ܘܠܐܡܗ ܘ
ܐܝܟܢܐ ݂ܳ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ ܠ
݁ ܐܡܪ ܗܢܐ ݁ܕܡܢ ܫܡܝܐ ܢ
ܚܬ ݂ܳܬ׃ ܣ
lose nothing of all that he has
John 6:47 Truly, truly, I say to
John 6:43 Jesus answered them, you, whoever believes has eternal
"Do not grumble among life.
yourselves.
John 6:47 ܐ ܺ݁ܡܝܢ ܐ ܺ݁ܡܝܢ ܐܡܪ ܐܢܐ
݁ܺ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕܡܢ ݁ܕܡܗܝܡܢ ݁ ܺ݁ܒܝ
ܐ ݂ܳܝܬ ܠܗ
John 6:43 ܥܢܐ ܝܫܘܥ ܘܐܡܪ
ܠܗܘܢ ܠܐ ݁ܬܪܛܢܘܢ ܚ ݂ܳܕ ܥܡ ܚ ݂ܳܕ׃ ܚܝܐ ݁ܕܠܥܠܡ׃ ܣ
John 6:44 No one can come to me John 6:48 I am the bread of life.
unless the Father who sent me
draws him. And I will raise him up John 6:48 ܐܢܐ ܐܢܐ ܠܚܡܐ ݁ܕܚܝܐ׃
on the last day.
John 6:49 Your fathers ate the
John 6:44 ܐܬܐ ݂ܳ ܫܟܚ ݁ܕ ܺ݁ܢ ݁ ܠܐ ܐܢܫ ܡ manna in the wilderness, and they
ܠܘ ݂ܳܬܝ ܐܠܐ ܐܢ ܢ ݂ܳܓ ݁ܕܗ ܐ ݂ܳܒܐ ݁ܕܫ ݁ܕܪܢܝ died.
ܝܡܝܘܗܝ ݁ܒܝܘܡܐ ܐܚܪܝܐ׃ ݁ܺ ܘܐܢܐ ܐ ܺ݁ܩ
John 6:49 ܐ ݂ܳܒܗ ݁ܝܟܘܢ ܐ ݂ܳܟܠܘ ܡܢܢܐ
John 6:45 It is written in the ܝܬܘ׃ ݁ܺ ݁ܒܡ ݂ܳܕ ݁ܒܪܐ
݂ܳ ܘܡ
Prophets, 'And they will all be
taught by God.' Everyone who has John 6:50 This is the bread that
heard and learned from the Father comes down from heaven, so that
comes to me-- one may eat of it and not die.
John 6:45 ܢܒܝܐ ݁ܺ ݂ܳ ݁ܟ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܒ ݁ܓܝܪ ݁ܒ John 6:50 ܗܢܘ ݁ܕܝܢ ܠܚܡܐ ݁ܕܢܚ ݂ܳܬ
݁ܕܢܗܘܘܢ ݁ܟܠܗܘܢ ܡ ݂ܳܠܦܐ ݁ܕܐܠܗܐ ݁ܟܠ ܐܟܘܠ ܐܢܫ ܡܢܗ ܘܠܐ ݂ܳ ܡܢ ܫܡܝܐ ݁ܕܢ
ܡܢ ݁ܕܫܡܥ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ܡܢ ܐ ݂ܳܒܐ ܘܝܠܦ ܘܬ׃
݂ܳ ܢܡ
ܡܢܗ ܐ ݂ܳܬܐ ܠܘ ݂ܳܬܝ׃
John 6:51 I am the living bread
John 6:46 not that anyone has that came down from heaven. If
seen the Father except he who is anyone eats of this bread, he will
from God; he has seen the Father. live forever. And the bread that I
will give for the life of the world is
John 6:46 ܠܐ ܗܘܐ ݁ܕܚܙܐ ܐܢܫ my flesh."
ܐܒܐ ܐܠܐ ܡܢ ݁ܕܡܢ ܐܠܗܐ ݂ܳ ܠ
ܐܒܐ׃ ܣ ݁ܺ
݂ܳ ܐ ݂ܳܝܬܘܗܝ ܗܘ ܗܘ ܚܙܐ ܠ John 6:51 ܐܢܐ ܐܢܐ ܠܚܡܐ ܚܝܐ
ܐܟܘܠ ݁ ݁ܕܡܢ ܫܡܝܐ ܢ
݂ܳ ܚܬ ݂ܳܬ ܺ݁ ܘܐܢ ܐܢܫ ܢ
ܡܢ ܗܢܐ ܠܚܡܐ ܢܚܐ ܠܥܠܡ ܘܠܚܡܐ
ܐܝܢܐ ݁ܕܐܢܐ ܐ ݁ܬܠ ݁ܦ ݂ܳܓܪܝ ܗܘ ݁ܕܥܠ ݁ܺ ݁ܦ ݂ܳܓܪܝ ݁ܓܝܪ ܫ ܺ݁ܪܝܪ
John ݁ܺ 6:55 ܐܝ ݂ܳܬ
ܐ ݁ܦܝ ܚܝܘܗܝ ݁ܕܥܠܡܐ ܝܗ ݂ܳܒ ܐܢܐ׃ ܣ ݁ܺ ܘܕܡܝ ܫܪܝܪ
ܐܝ ݂ܳܬ ݁ ܐܟ ݁ܺ
݂ܳ ܘܠܬܐ ݂ܳ ܐ ݂ܳܝܬܘܗܝ ܡ
ܫܬܝܐ׃ ݁ ܐ ݂ܳܝܬܘܗܝ ܡ ݁ܺ
John 6:52 The Jews then disputed
among themselves, saying, "How John 6:56 Whoever feeds on my
can this man give us his flesh to flesh and drinks my blood abides
eat?" in me, and I in him.
John 6:52 ܘܕܝܐ ݂ܳ ݁ܺ ܢܨܝܢ ܗܘܘ ݁ܕܝܢ ܺ݁ܝܗ John 6:56 ܐܟܠ ݁ܦ ݂ܳܓܪܝ ܘܫ ݂ܳܬܐ
݂ܳ ܡܢ ݁ܕ
݁ ܚ ݂ܳܕ ܥܡ ܚ ݂ܳܕ ܘܐܡܪܝܢ ܐ ݁ܝܟܢܐ ܡ
ܫܟܚ ݁ܕܡܝ ݁ ܺ݁ܒܝ ܡܩܘܐ ܘܐܢܐ ݁ܒܗ׃
ܐܟܠ׃݂ܳ ܗܢܐ ݁ܦ ݂ܳܓܪܗ ݁ܕܢ ݁ܬܠ ܠܢ ܠܡ
John 6:57 As the living Father
John 6:53 So Jesus said to them, sent me, and I live because of the
"Truly, truly, I say to you, unless Father, so whoever feeds on me,
you eat the flesh of the Son of he also will live because of me.
Man and drink his blood, you have
no life in you. John 6:57 ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܕܫ ݁ܕܪܢܝ ܐ ݂ܳܒܐ
ܚܝܐ ܘܐܢܐ ܚܝ ܐܢܐ ܡܛܠ ܐ ݂ܳܒܐ
John 6:53 ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܝܫܘܥ ܐܟܠܢܝ ܐܦ ܗܘ ܺ݁ܢܚܐ ܡܛܠ ݂ܳܬܝ׃ ݂ܳ ܘܡܢ ݁ܕܢ
ܐ ܺ݁ܡܝܢ ܐ ܺ݁ܡܝܢ ܐܡܪ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕܐܠܐ
ܐܟܠܘܢ ݁ܦ ݂ܳܓܪܗ ݁ܕ ݂ܳܒܪܗ ݁ܕܐܢܫܐ
݂ܳ ݁ܬ
ܝܬ ݂ܳܠܟܘܢ ܚܝܐ ݁ ܫܬܘܢ ݁ܕܡܗ ܠ ݁ ܘܬ
݂ܳ John 6:58 This is the bread that
came down from heaven, not like
݂ܳ ݁ܒܩܢ
ܘܡܟܘܢ׃
the bread the fathers ate and died.
Whoever feeds on this bread will
John 6:54 Whoever feeds on my
live forever."
flesh and drinks my blood has
eternal life, and I will raise him up
John 6:58 ܗܢܘ ܠܚܡܐ ݁ܕܢܚ ݂ܳܬ ܡܢ
on the last day. ܐܟܠܘ݂ܳ ܝܟ ݁ܕ
݂ܳ ܫܡܝܐ ܠܐ ܗܘܐ ܐ
ܐܟܠ ݁
݂ܳ ܝܬܘ ܡܢ ܕ ݁ܺ ܐ ݂ܳܒܗ ݁ܝܟܘܢ ܡܢܢܐ
݂ܳ ܘܡ
John 6:54 ܐܟܠ ݁ܕܝܢ ܡܢ ݁ܦ ݂ܳܓܪܝ ݂ܳ ܡܢ ݁ܕ ܗܢܐ ܠܚܡܐ ܺ݁ܢܚܐ ܠܥܠܡ ܣܣ׃
ܐ ݂ܳܝܬ ܠܗ ܚܝܐ ݁ܕܠܥܠܡ݁ܺ ܘܫ ݂ܳܬܐ ܡܢ ݁ܕܡܝ
ܝܡܝܘܗܝ ݁ܒܝܘܡܐ ܐܚܪܝܐ׃ ܣ ݁ܺ ܘܐܢܐ ܐ ܺ݁ܩ
John 6:59 Jesus said these things
in the synagogue, as he taught at
John 6:55 For my flesh is true Capernaum.
food, and my blood is true drink.
John 6:59 ܘܫܬܐ ݁ ܗܠܝܢ ܐܡܪ ݁ܒ ݂ܳܟܢ ܡܟܘܢ ܪܘܚܐ ܐܢܝܢ ܘܚܝܐ
݂ܳ ܡܠܠ ݂ܳܬ ܥ
݁ܟ ݂ܳܕ ܡܠܦ ݁ܒ ݂ܳܟ ݂ܳܦܪܢܚܘܡ׃ ܐܢܝܢ׃ ܣ
John 6:60 When many of his John 6:64 But there are some of
disciples heard it, they said, "This you who do not believe." (For
is a hard saying; who can listen to Jesus knew from the beginning
it?" who those were who did not
believe, and who it was who
John 6:60 ܘܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ݁ܕܫܡ ܺ݁ܥܘ ܡܢ would betray him.)
ܠܬܐ ݁ܺ ݁ܬ
݂ܳ ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ܐܡܪܝܢ ܩܫܝܐ ܗܝ ܡ
݁ܺ ܐܠܐ
ܫܟܚ ܠܡܫܡܥܗ ݁ܣ ݁ܣ׃ ݁ ܗ ݂ܳܕܐ ܡܢܘ ܡ John 6:64 ܐ ݂ܳܝܬ ܐܢܫܐ
݁ܺ ܡ ݂ܳܢܟܘܢ ݁ܕܠܐ ܡܗ
ܝܡܢܝܢ ܝ ݂ܳܕܥ ܗܘܐ
ܩܕܝܡ ܡܢ ܐܢܘܢ ݁ܺ ݁ܓܝܪ ܝܫܘܥ ܡܢ
John 6:61 But Jesus, knowing in ݁ܺ ݂ܳ
ܐܝܠܝܢ ݁ܕܠܐ ܡܗܝܡܢܝܢ ܘܡܢܘ ܗܘ
himself that his disciples were
݁ܕܡܫܠܡ ܠܗ׃
grumbling about this, said to them,
"Do you take offense at this?
John 6:65 And he said, "This is
why I told you that no one can
John 6:61 ܝܫܘܥ ݁ܕܝܢ ܺ݁ܝ ݂ܳܕܥ ݁ܒܢ ݂ܳܦܫܗ
ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ܘܐܡܪ݁ܺ ܛܢܝܢ ܥܠ ܗ ݂ܳܕܐ ݁ܬ݁ܺ ݁ܕܪ come to me unless it is granted
ܠܗܘܢ ܗ ݂ܳܕܐ ܡ ݂ܳܟܫܠܐ ݂ܳܠܟܘܢ׃ him by the Father."
John 7:7 ܫܟܚ ܥܠܡܐ ݁ ܠܐ ܡ John 7:12 And there was much
݁ܺ
ܠܡܣܢ ݂ܳܟܘܢ ܠܝ ݁ܕܝܢ ܣܢܐ ܡܛܠ ݁ܕܐܢܐ muttering about him among the
݁ܺ ܥܒ ݂ܳܕܘܗܝ ݁ ܺ݁ܒ
ܝܫܝܢ ݂ܳ ܡܣܗ ݂ܳܕ ܐܢܐ ܥܠܘܗܝ ݁ܕ people. While some said, "He is a
ܐܢܘܢ׃ good man," others said, "No, he is
leading the people astray."
John 7:8 You go up to the feast. I
am not going up to this feast, for John 7:12 ܘܪܛܢܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ
my time has not yet fully come." ݁ܺ ܐ ݂ܳܝܬ ܗܘܐ ݁ܒ ݂ܳܟܢܫܐ
ܐ ݂ܳܝܬ ݁ܺ ܡܛܠ ݂ܳܬܗ
݁ܺ
ܗܘܘ ݁ܓܝܪ ݁ܕܐܡܪܝܢ ݁ܕܛ ݂ܳܒ ܗܘ ܘܐܚܪܢܐ
John 7:8 ܐܢ ݁ܬܘܢ ܣܩܘ ܠܥ ݂ܳܕ ܺ݁ܥ ݂ܳܕܐ ݁ܺ
ܐܡܪܝܢ ܗܘܘ ܠܐ ܐܠܐ ܡܛܥܐ ܠܥܡܐ׃
ܗܢܐ ܐܢܐ ܠܐ ܣܠܩ ܐܢܐ ܗܫܐ
ܠܥ ݂ܳܕ ܺ݁ܥ ݂ܳܕܐ ܗܢܐ ܡܛܠ ݁ܕܙ ݂ܳܒܢܐ ݁ ܺ݁ܕܝܠܝ ܠܐ John 7:13 Yet for fear of the Jews
ܥܕ ݁ ܺ݁ܟܝܠ ܫܠܡ׃
݂ܳ no one spoke openly of him.
݁ ܡܢ ݁ܕܨ ݂ܳܒܐ ݁ܕܢ
John 7:17 ܥܒ ݂ܳܕ
݁ܺ ܠܐ ݁ܕܝܢ ܐܢܫ ݁ܓܠܝ ܘܠܦܢܝ ܐܢ ܡܢ݁ ܣܬ ݁ܟܠ ܝ ݁ ܨ ݂ܳܒܝܢܗ ܡ
John 7:13 ܐܝ ݂ܳܬ
݂ܳ ܡܡܠܠ ܗܘܐ ܥܠܘܗܝ ܡܛܠ ݁ܕ
ܚܠܬܐ ܘܬ
݂ܳ ܨܒ
݂ܳ ܐܠܗܐ ܗܘ ܐܘ ܐܢܐ ܡܢ
݁ܺ
ܘܕܝܐ׃݂ܳ ݁ܕܝܗ ܢ ݂ܳܦܫܝ ܡܡܠܠ ܐܢܐ׃
John 7:14 About the middle of the John 7:18 The one who speaks on
feast Jesus went up into the temple his own authority seeks his own
and began teaching. glory; but the one who seeks the
glory of him who sent him is true,
John 7:14 ݁ܟ ݂ܳܕ ݁ܕܝܢ ݁ܦܠ ݂ܳܓܘ ܝܘܡ ݂ܳܬܐ and in him there is no falsehood.
݁ܕܥ ݂ܳܕ ܺ݁ܥ ݂ܳܕܐ ܣܠܩ ܝܫܘܥ ܠܗ ݁ܝܟܠܐ ܘܡܠܦ
ܗܘܐ׃ John 7:18 ܘܬ ܪܥܝܢܗ ݂ܳ ܡܢ ݁ܕܡܢ
݂ܳ ܨܒ
ܘܒܚܐ ܠܢ ݂ܳܦܫܗ ݁ܒܥܐ ܺ݁ܗܘ ݁ܕܝܢ ݂ܳ ܡܡܠܠ ܫ
݁ ݁
ܘܒܚܐ ݁ܕܡܢ ܕܫܕܪܗ ܒܥܐ ܫܪܝܪ ܗܘ
݁ ݂ܳ ݁ܕܫ
John 7:15 The Jews therefore ݁ܺ ܘܥܘܠܐ ݁ܒܠ ݁ܒܗ ܠܐ
marveled, saying, "How is it that ܐ ݂ܳܝܬ׃
this man has learning, when he has
never studied?" John 7:19 Has not Moses given
you the law? Yet none of you
݁ܺ
John 7:15 ܘܕܝܐ ݂ܳ ܘܡ ݁ܬ ݁ܕ ܺ݁ܡܪܝܢ ܗܘܘ ܺ݁ܝܗ keeps the law. Why do you seek to
ܘܐܡܪܝܢ ܐ ݁ܝܟܢܐ ܝ ݂ܳܕܥ ܗܢܐ ܣ ݂ܳܦܪܐ ݁ܟ ݂ܳܕ kill me?"
ܠܐ ܺ݁ܝܠܦ׃
John 7:19 ܠܐ ܗܘܐ ܡܘܫܐ ܝܗ ݂ܳܒ
John 7:16 So Jesus answered ݂ܳܠܟܘܢ ܢܡܘܣܐ ܘܠܐ ܐܢܫ ܡ ݂ܳܢܟܘܢ ܢܛܪ
them, "My teaching is not mine, ܢܡܘܣܐ׃
but his who sent me.
John 7:20 The crowd answered,
John 7:16 ܥܢܐ ܝܫܘܥ ܘܐܡܪ "You have a demon! Who is
ܘܠܦܢܝ ܠܐ ܗܘܐ ݁ ܺ݁ܕܝܠܝ ܐܠܐ ݁ܕܗܘ
݁ ܝ seeking to kill you?"
݁ܕܫ ݁ܕܪܢܝ׃
John 7:20 ܢ ܘ ܬ݁ ܡܢܐ ݁ܒܥܝܢ ܐܢ
݁ܺ
John 7:17 If anyone's will is to do ܠܡܩܛܠܢܝ ܥܢܐ ݁ܟܢܫܐ ܘܐܡܪܝܢ ݁ܕܝܘܐ
݁ܺ
ܐ ݂ܳܝܬ ܠ ݂ܳܟ ܡܢܘ ݁ܒܥܐ ܠܡܩܛܠ ݂ܳܟ׃
God's will, he will know whether
the teaching is from God or
whether I am speaking on my own John 7:21 Jesus answered them, "I
authority. did one work, and you all marvel
at it.
John 7:21 ܥܢܐ ܝܫܘܥ ܘܐܡܪ John 7:25 Some of the people of
݂ܳ ܥܒ ݂ܳܕܐ ܥ ݂ܳܒ ݁ܕ ݂ܳܬ
ܘܟ ݂ܳܠܟܘܢ ݂ܳ ܠܗܘܢ ܚ ݂ܳܕ Jerusalem therefore said, "Is not
݁ܺ
ܡ ݁ܬ ݁ܕܡܪܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ׃ this the man whom they seek to
kill?
John 7:22 Moses gave you
݁ܺ
circumcision (not that it is from John 7:25 ܘܐܡܪܝܢ ܗܘܘ ܐܢܫܐ ܡܢ
݁ܺ
Moses, but from the fathers), and ܐܘܪܫܠܡ ܠܘ ܗܢܘ ܗܘ ݁ܕ ݂ܳܒܥܝܢ ܠܡܩܛܠ׃
you circumcise a man on the
Sabbath. John 7:26 And here he is,
speaking openly, and they say
John 7:22 ܡܛܠ ܗܢܐ ܡܘܫܐ ܝܗ ݂ܳܒ nothing to him! Can it be that the
ܘܪܬܐ ܠܐ ܗܘܐ ܡܛܠ ݁ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܓܙ
authorities really know that this is
݁ܕܡܢܗ ܗܝ ܡܢ ܡܘܫܐ ܐܠܐ ݁ܕ ܺ݁ܡܢ the Christ?
ܐ ݂ܳܒܗ ݂ܳܬܐ ܗܝ ܘ ݂ܳܒܫ ݁ܒ ݂ܳܬܐ ݁ܓܙܪܝܢ
ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܒܪܢܫܐ׃ ݁ܺ ܘܗܐ ݁ܓܠܝ
John 7:26 ܐܝ ݂ܳܬ ܺ݁ܡܡܠܠ
ܘܡ ݁ܕܡ ܠܐ ܐܡܪܝܢ ܠܗ ݁ܕܠܡܐ ܺ݁ܝ ݂ܳܕܥܘ
John 7:23 If on the Sabbath a man ܡܫܝܚܐ׃ ݁ܺ ܩ ܺ݁ܫܝܫܝܢ ݁ܕܗܢܘ ܫ ܺ݁ܪܝܪ
݁ܺ ܐܝ ݂ܳܬ
receives circumcision, so that the
law of Moses may not be broken, John 7:27 But we know where
are you angry with me because on this man comes from, and when
the Sabbath I made a man's whole the Christ appears, no one will
body well? know where he comes from."
John 7:23 ܐܢ ݁ܒܪܢܫܐ ܡ ݂ܳܬ ݁ܓܙܪ John 7:27 ܐܠܐ ܠܗܢܐ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ ܚܢܢ
ܫܬܪܐ ݁ ݁ܒܝܘܡܐ ݁ܕܫ ݁ܒ ݂ܳܬܐ ܡܛܠ ݁ܕܠܐ ܢ ݁ܺ ܡܢ ܐܝܡ ݁ܟܐ ܗܘ
݁ܺ ܢܡܘܣܐ ݁ܕܡܘܫܐ ܥܠܝ ܪ ܡܫܝܚܐ ݁ܕܝܢ ܐܡ ݂ܳܬܝ
ܛܢܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܐܬܐ ܠܐ ܐܢܫ ܝ ݂ܳܕܥ ܡܢ ܐܝܡ ݁ܟܐ ݂ܳ ݁ܕ
݁ܕ ݂ܳܟܠܗ ݁ܒܪܢܫܐ ܐܚܠܡ ݂ܳܬ ݁ܒܝܘܡܐ
ܗܘ׃ ܣ
݁ܕܫ ݁ܒ ݂ܳܬܐ׃
John 7:28 So Jesus proclaimed, as
John 7:24 Do not judge by
he taught in the temple, "You
appearances, but judge with right
know me, and you know where I
judgment."
come from? But I have not come
݁ܺ ܠܐ ݁ܬܗܘܘܢ ݁ܕ of my own accord. He who sent
John 7:24 ܝܢܝܢ
ܐܦܐ ܐܠܐ ݁ ܺ݁ܕܝܢܐ ݁ ܺ݁ܟܐܢܐ ݁ ݁ܒܡܣ ݂ܳܒ ݁ܒ me is true, and him you do not
know.
݁ܕܘܢܘ׃ ܣ
݁ ܐܪܝܡ ܝܫܘܥ ܩܠܗ ݁ܺ
John 7:28 ݁ܺ ܕ݂ܳ ܟ ܘ
݁ܺ ݁ ݁ ݁ܺ
ܡܠܦ ܒܗܝܟܠܐ ܘܐܡܪ ܘܠܝ ܝ ݂ܳܕܥܝܢ John 7:32 ܘܫܡ ܺ݁ܥܘ ݁ܦܪܝܫܐ ݂ܳܠܟܢܫܐ
ܐܢ ݁ܬܘܢ ܘܡܢ ܐܝܡ ݁ܟܐ ܐܢܐ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ ݁ܕܡܡܠܠܝܢ ܥܠܘܗܝ ܗܠܝܢ ܘܫ ݁ܕܪܘ ܗܢܘܢ
ܘܬ ܢ ݂ܳܦܫܝ ܠܐ ܐ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܬ ݂ܳ ݁ܺ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܘܡܢ
݂ܳ ܨܒ ݁ ܘܪ ݁ܒܝ־ ݁ܟܗܢܐ ݁ܕܚܫܐ ݁ܕܢ
ܐܚܕܘܢܝܗܝ׃ ܣ
ܐܠܐ ܫܪܝܪ ܗܘ ܡܢ ݁ܕܫ ݁ܕܪܢܝ ܗܘ
݁ܕܐܢ ݁ܬܘܢ ܠܐ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܠܗ׃
John 7:33 Jesus then said, "I will
be with you a little longer, and
John 7:29 I know him, for I come then I am going to him who sent
from him, and he sent me." me.
John 7:29 ܐܢܐ ݁ܕܝܢ ܝ ݂ܳܕܥ ܐܢܐ ܠܗ ݁ܺ
John 7:33 ܘܒ ݂ܳ ܘܐܡܪ ܝܫܘܥ ܩܠܝܠ ݁ܬ
݁ܕܡܢ ܠܘ ݂ܳܬܗ ܐܢܐ ܘܗܘ ܫ ݁ܕܪܢܝ׃ ܣ ܡܟܘܢ ܐܢܐ ܘܐܙܠ ܐܢܐ ܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳ ܙ ݂ܳܒܢܐ ܥ
ܡܢ ݁ܕܫ ݁ܕܪܢܝ׃
John 7:30 So they were seeking to
arrest him, but no one laid a hand John 7:34 You will seek me and
on him, because his hour had not you will not find me. Where I am
yet come. you cannot come."
John 7:31 Yet many of the people John 7:35 The Jews said to one
believed in him. They said, "When another, "Where does this man
the Christ appears, will he do more intend to go that we will not find
signs than this man has done?" him? Does he intend to go to the
Dispersion among the Greeks and
John 7:31 ܢܫܐ ݁ܺ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ݁ܕܝܢ ܡܢ ݁ܟ teach the Greeks?
ܡܫܝܚܐ ܡܐ ݁ܺ ܗܝܡܢܘ ݁ܒܗ ܘܐܡܪܝܢ
ܐܬܐ ܠܡܐ ݁ܕܝ ݁ ܺ݁ܬܝܪܢ ܡܢ ܗܠܝܢ ݂ܳ ݁ܕ ݁ܺ
John 7:35 ܘܕܝܐ ݂ܳ݁ܺ ܐܡܪܝܢ ܺ݁ܝܗ
ܐ ݂ܳܬܘ ݂ܳܬܐ ݁ܕܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ܗܢܐ ܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ׃ ܠܡܐܙܠ ݁ܺ ܥܬ ݂ܳܝܕ ܗܢܐ
݂ܳ ܐܝܟܐ ݁ ݁ܒܢ ݂ܳܦܫܗܘܢ ܠ
ܫܟ ܺ݁ܚܝܢ ܚܢܢ ܠܗ ܠܡܐ ݁ܟܝ ݁ ݁ܕܚܢܢ ܠܐ ܡ
John 7:32 The Pharisees heard the ݁ܺ ܠܐܬܪܘܬܐ ݁ܕܥܡܡܐ
ܥܬ ݂ܳܝܕ ݁ܕ ܺ݁ܢܐܙܠ݂ܳ ݂ܳ ݂ܳ
crowd muttering these things ܘܢܠܦ ܠܚ ݂ܳܢܦܐ׃
about him, and the chief priests
and Pharisees sent officers to John 7:36 What does he mean by
arrest him. saying, 'You will seek me and you
will not find me,' and, 'Where I am ܗܒ ݂ܳܬ ܗܘ ݂ܳܬ ܪܘܚܐ ܡܛܠ ݁ܕܠܐ
݁ ܐ ݂ܳܬܝ
ܫܬ ݁ܒܚ ܗܘܐ ܝܫܘܥ׃ ܣ ݁ ܥܕ ݁ ܺ݁ܟܝܠ ܐ
݂ܳ
you cannot come'?"
John 7:36 ܠܬܐ ݂ܳ ܡܢܐ ܺ݁ܗܝ ܗ ݂ܳܕܐ ܡ John 7:40 When they heard these
ܫܟܚܘܢܢܝ݁ ݁ܕܐܡܪ ݁ܕ ݂ܳܬ ݂ܳܒܥܘܢܢܝ ܘܠܐ ݁ܬ words, some of the people said,
݁ܺ ܐܝܟܐ ݁ܕܐܢܐ
ܐ ݂ܳܝܬܝ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܠܐ ݁ ܘ "This really is the Prophet."
ܐܬܐ ݁ܣ ݁ܣ׃ ݂ܳ ܫܟ ܺ݁ܚܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܠܡ ݁ ܡ
John 7:40 ݁ܺ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ݁ܕܝܢ ܡܢ ݁ܟܢܫܐ
John 7:37 On the last day of the ݁ܕܫܡܥܘ ܡܠܘܗܝ ܐܡܪܝܢ ܗܘܘ ܗܢܘ
feast, the great day, Jesus stood up ܢܒܝܐ׃ ݁ܺ ܫ ܺ݁ܪܝܪ
݁ܺ ݂ܳ ܐܝ ݂ܳܬ
and cried out, "If anyone thirsts,
let him come to me and drink. John 7:41 Others said, "This is the
Christ." But some said, "Is the
John 7:37 ݁ܒܝܘܡܐ ݁ܕܝܢ ܪ ݁ܒܐ Christ to come from Galilee?
ܐܝܬܘܗܝ ܐܚܪܝܐ ݁ܕܥ ݂ܳܕ ܺ݁ܥ ݂ܳܕܐ ܩܐܡ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ
ܗܘܐ ܝܫܘܥ ܘܩܥܐ ܘܐܡܪ ܐܢ ܐܢܫ ݁ܺ
John 7:41 ܘ ܘ ܗ ܝܢ ܡܪ ܐܚܪܢܐ ܐ
ܫܬܐ׃݁ ܐܬܐ ܠܘ ݂ܳܬܝ ܘܢ ݂ܳ ܨܗܐ ܺ݁ܢ ݁ ݁ܺ
ܡܫܝܚܐ ܐܚܪܢܐ ܐܡܪܝܢ ܕܠܡܐ ݁ܺ ܗܢܘ
ܡܫܝܚܐ׃ ݁ܺ ܡܢ ݁ܓ ܺ݁ܠܝܠܐ ܐ ݂ܳܬܐ
John 7:38 Whoever believes in
me, as the Scripture has said, 'Out John 7:42 Has not the Scripture
of his heart will flow rivers of said that the Christ comes from the
living water.'" offspring of David, and comes
from Bethlehem, the village where
John 7:38 ݁ܟܠ ܡܢ ݁ܕܡܗܝܡܢ ݁ ܺ݁ܒܝ David was?"
ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܕܐܡܪܘ ݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒܐ ܢܗܪܘ ݂ܳܬܐ
݁ܕܡܝܐ ܚܝܐ ܢ ݁ܪܕܘܢ ܡܢ ݁ܟܪܣܗ׃ John 7:42 ܠܐ ܗܘܐ ݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒܐ ܐܡܪ
ܝܬ־ܠܚܡ ݂ܳ ݁ܕܡܢ ܙܪܥܗ ݁ܕ ݂ܳܕ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܕ ܘܡܢ ݁ܒ
John 7:39 Now this he said about ݁ܺ
݁ܺ ܩܪ ݂ܳܝܬܐ ݁ ܺ݁ܕܝܠܗ ݁ܕ ݂ܳܕ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܕ ܐ ݂ܳܬܐ
ܡܫܝܚܐ׃
the Spirit, whom those who
believed in him were to receive, John 7:43 So there was a division
for as yet the Spirit had not been among the people over him.
given, because Jesus was not yet
glorified. John 7:43 ܘܬܐ ݁ ܘܗܘ ݂ܳܬ ܗܘ ݂ܳܬ ݁ܦ
݂ܳ ܠܓ
݁ܒ ݂ܳܟܢܫܐ ܡܛܠ ݂ܳܬܗ׃
John 7:39 ܗ ݂ܳܕܐ ݁ܕܝܢ ܐܡܪ ܥܠ
݁ܺ ܥܬ ݁ܺ
ܝܕܝܢ ܗܘܘ ܠܡܩ ݁ܒܠܘ ܐܝܠܝܢ ݂ܳ݁ܺ ݂ܳ ܪܘܚܐ ݁ܕ
ܥܕ ݁ ܺ݁ܟܝܠ
݂ܳ ݁ܕܡܗܝܡܢܝܢ ݁ܒܗ ܠܐ ݁ܓܝܪ
݁ܺ
John 7:44 Some of them wanted John 7:48 ܠܡܐ ܐܢܫ ܡܢ ܪܫܐ ܐܘ
݁ܺ
to arrest him, but no one laid ܡܢ ݁ܦܪܝܫܐ ܗܝܡܢܘ ݁ܒܗ׃
hands on him.
John 7:49 But this crowd that
John 7:44 ܐܝܬ ܗܘܘ ܐܢ ܺ݁ܫܝܢ ݂ܳ ܺ݁ܘ does not know the law is
ܐܚܕܘܢܝܗܝ ݁ ܡܢܗܘܢ ݁ܕܨ ݂ܳܒܝܢ ܗܘܘ ݁ܕܢ
accursed."
݁ܺ ܪܡܝ ܥܠܘܗܝ
ܐ ݂ܳܝܕܝܐ׃ ݁ܺ ܐܠܐ ܠܐ ܐܢܫ ܐ
ܣ John 7:49 ܐܠܐ ܐܢ ܥܡܐ ܗܢܐ
݁ܺ ݁ܕܠܐ ܝܕܥ ܢܡܘܣܐ ܺ݁ܠ
ܝܛܝܢ ܐܢܘܢ׃ ݂ܳ
John 7:45 The officers then came
to the chief priests and Pharisees, John 7:50 Nicodemus, who had
who said to them, "Why did you gone to him before, and who was
not bring him?" one of them, said to them,
John 7:45 ܐܬܘ ݁ܕܚܫܐ ܗܢܘܢ ݂ܳ ܘ John 7:50 ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܺ݁ܢܝܩ ݂ܳ ܺ݁ܕܡܘܣ
݁ܺ ݁
ܠܘ ݂ܳܬ ܪܒܝ־ ݁ܟܗܢܐ ܘ ݂ܳܦܪܝܫܐ ܘܐܡܪܘ ݂ܳ ܚ ݂ܳܕ ܡܢܗܘܢ ܗܘ ݁ܕ
ܐܬܐ ܗܘܐ ܠܘ ݂ܳܬ
݁ܺ ݁ ܠܗܘܢ ݁ܟܗܢܐ ܠܡܢܐ ܠܐ ܐ
ܝܬ ݁ܝܬܘܢܝܗܝ׃ ݁ܺ
ܝܫܘܥ ݁ܒܠܠܝܐ׃
John 7:46 The officers answered, John 7:51 "Does our law judge a
"No one ever spoke like this man!" man without first giving him a
݁ܺ hearing and learning what he
݁
John 7:46 ܐܡܪܝܢ ܠܗܘܢ ܕܚܫܐ ܠܐdoes?"
ܝܟ݂ܳ ܡܬܘܡ ܗ ݂ܳܟܢܐ ܡܠܠ ݁ܒܪܢܫܐ ܐ ݂ܳ ܡ
݁ܕܡܡܠܠ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ܗܢܐ׃ John 7:51 ݁ܕܠܡܐ ܢܡܘܣܐ ݁ ܺ݁ܕܝܠܢ
ܡܚܝ ݂ܳܒ ݂ܳܠܒܪܢܫܐ ܐܠܐ ܐܢ ܢܫܡܥ ܡܢܗ
John 7:47 The Pharisees answered ܥܒ ݂ܳܕ׃ ݂ܳ ܘܩܕܡ ܘܢ ݁ܕܥ ܡܢܐ݂ܳ ܠ
them, "Have you also been
deceived? John 7:52 They replied, "Are you
݁ܺ ݁ ݁ܺ from Galilee too? Search and see
John 7:47 ܐܡܪܝܢ ܠܗܘܢ ܦܪܝܫܐ that no prophet arises from
݁ ݁
ܠܡܐ ܐܦ ܐܢܬܘܢ ܛܥܝܬܘܢ׃ Galilee."
John 7:53 ܐܙܠ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ݁ܟܠܚ ݂ܳܕ John 8:5 Now in the Law Moses
݁ ݂ܳܠܒ
ܝܬܗ׃ ܣ commanded us to stone such
women. So what do you say?"
John 8:1 but Jesus went to the
Mount of Olives. John 8:5 ܘ ݂ܳܒܢܡܘܣܐ ݁ܕܝܢ ݁ܕܡܘܫܐ
ܪܓܘܡ ܐܢ ݁ܬ݁ ܐܝܟ ܗܠܝܢ ܢ ݂ܳ ݁ܦܩ ݂ܳܕ ݁ܕ ݂ܳܠܕ
John 8:1 ܝܫܘܥ ݁ܕܝܢ ܐܙܠ ܠܛܘܪܐ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ܡܢܐ ܐܡܪ ܐܢ ݁ܬ׃
݁ܕܙ ݁ܝܬܐ׃
John 8:6 This they said to test
John 8:2 Early in the morning he him, that they might have some
came again to the temple. All the charge to bring against him. Jesus
people came to him, and he sat bent down and wrote with his
down and taught them. finger on the ground.
John 8:16 ܢ ܐܢܐ ݁ܕܝܢ ݁ܺ ܐ ܕ݁ ܘܐܢ John 8:20 ܝܬ־ ݂ܳ ܗܠܝܢ ܡܠܐ ܡܠܠ ݁ܒ
݁ ܺ݁ܕܝܢܝ ܫܪܝܪ ܗܘ ܡܛܠ ݁ܕܠܐ ܗ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܬ ݁ܓܙܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ܡܠܦ ݁ܒܗ ݁ܝܟܠܐ ܘܠܐ ܐܢܫ
ܐܒܝ ݁ܕܫ ݁ܕܪܢܝ׃
݂ܳ ܘܕܝ ܐܠܐ ܐܢܐ ܘ ݂ܳ ݁ܒܠܚ ܥܕ ݁ ܺ݁ܟܝܠ ܐ ݂ܳܬ ݂ܳܬ ܗܘ ݂ܳܬ ݁ ܐ
݂ܳ ܚܕܗ ܠܐ ݁ܓܝܪ
ܥܬܗ׃ ܣ ݂ܳ ܫ
John 8:17 In your Law it is
written that the testimony of two John 8:21 So he said to them
people is true. again, "I am going away, and you
will seek me, and you will die in
John 8:17 ܘܣܟܘܢ ݁ܕܝܢ ݁ܟ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܒ
݂ܳ ܘ ݂ܳܒܢܡ your sin. Where I am going, you
݁ܺ ݁ܺ ݁
ܘܬܐ ݁ܕ ݂ܳܬܪܝܢ ܓ ݂ܳܒܪܝܢ ܫܪܝܪܐ ܗܝ׃ ݁ ݁ܕܣ
݂ܳ ܗܕ cannot come."
John 8:18 I am the one who bears John 8:21 ܘܒ ܝܫܘܥ ݂ܳ ܐܡܪ ܠܗܘܢ ݁ܬ
witness about myself, and the ܘܬ ݂ܳܒܥܘܢܢܝ
݂ܳ ܐܢܐ ܐܙܠ ܐܢܐ
݁ ܘܬܘܢ ݁ܒܚܛܗ ݁ܝܟܘܢ ܘ
ܐܝܟܐ ݂ܳ ܘ ݂ܳܬܡ
Father who sent me bears witness ݁ܕܐܢܐ ܐܙܠ ܐܢܐ ܐܢܬܘܢ ܠܐ
݁
about me." ܐܬܐ׃݂ܳ ܫܟ ܺ݁ܚܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܠܡ݁ ܡ
John 8:32 and you will know the John 8:36 ܐܢ ܗܘ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ܺ݁ ݁ܕ ݂ܳܒܪܐ
truth, and the truth will set you ܐܝ ݂ܳܬ ݁ܬܗܘܘܢ ݁ܒܢܝ
݁ܺ ܢܚܪ ݂ܳܪܟܘܢ ܫܪܝܪ
free." ܺ݁ܚܐܪܐ׃
John݁ܺ 8:40 ܗܫܐ ݁ܕܝܢ ܗܐ ݁ܒܥܝܢ John 8:44 You are of your father
ܝܪܬܐ ݁ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܠܡܩܛܠܢܝ ܠܓ ݂ܳܒܪܐ ݁ܕܫܪ the devil, and your will is to do
݂ܳ
ܡܟܘܢ ܐ ݂ܳܝܕܐ ݁ܕܫܡܥ ݂ܳܬ ܡܢ ݂ܳ ܡܠܠ ݂ܳܬ ܥ your father's desires. He was a
ܥܒ ݂ܳܕ׃
݂ܳ ܐܠܗܐ ܗ ݂ܳܕܐ ܐ ݂ܳܒܪܗܡ ܠܐ murderer from the beginning, and
has nothing to do with the truth,
John 8:41 You are doing the because there is no truth in him.
works your father did." They said When he lies, he speaks out of his
to him, "We were not born of own character, for he is a liar and
sexual immorality. We have one the father of lies.
Father--even God."
John 8:44 ܐܢ ݁ܬܘܢ ܡܢ ܐ ݂ܳܒܐ
݁ܺ ܐ ݂ܳܟܠܩܪܨܐ
John ݁ܺ 8:41 ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܕܝܢ ܥ ݂ܳܒ ݁ ܺ݁ܕܝܢ ܐ ݂ܳܝܬ ݁ܝܟܘܢ ܘܪ ݁ܓ ݂ܳܬܗ
݁ ܘܟܘܢ ܨ ݂ܳܒܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܠܡ ݁
ܘܟܘܢ ܐܡܪܝܢ ܠܗ ݂ܳ ܐܒ݂ܳ ܥܒ ݂ܳܕܐ ݁ܕ
݂ܳ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܥܒ ݂ܳܕ ܗܘ ݁ܺ ݂ܳ ܐܒ
݂ܳ ܕ
ܘܬܐ ܠܐ ܗܘܝܢ ܚ ݂ܳܕ ܐ ݂ܳܒܐ ݂ܳ ܚܢܢ ܡܢ ܙܢܝ ܘܒܫܪܪܐ ݂ܳ ܝܬ ܩܛܠ ܐܢܫܐ ܗܘ ݂ܳ ݁ܕܡܢ ݁ܒܪ ܺ݁ܫ
݁ܺ ܝܬ ݁ܒܗ ݁ ܠܐ ܩܐܡ ܡܛܠ ݁ܕܫܪܪܐ ܠ
ܐ ݂ܳܝܬ ܠܢ ܐܠܗܐ׃
ܘܬܐ ܡܢ ݁ ܺ݁ܕܝܠܗ ܗܘ ݂ܳ ܐܡ ݂ܳܬܝ ݁ܕܡܡܠܠ ݁ܟ ݁ܕ ݂ܳܒ
ܡܡܠܠ ܡܛܠ ݁ܕ ݂ܳܕ ݁ܓܠܐ ܗܘ ܐܦ
John 8:42 Jesus said to them, "If
ܐ ݂ܳܒܘܗ׃
God were your Father, you would
love me, for I came from God and
John 8:45 But because I tell the
I am here. I came not of my own
truth, you do not believe me.
accord, but he sent me.
John 8:45 ܐܢܐ ݁ܕܝܢ ݁ܕܫܪܪܐ ܡܡܠܠ
John 8:42 ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܝܫܘܥ ܐܠܘ ݁ܺ ݁ܺ ܐܢܐ ܠܐ ܡܗ
݁ܺ ݂ܳ ܘܟܘܢ ܡ
ܚܒܝܢ ݂ܳ ܐܠܗܐ ܗܘܐ ܐ ݂ܳܒ ܝܡܢܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܠܝ׃
John 8:50 Yet I do not seek my
John 8:46 Which one of you own glory; there is One who seeks
convicts me of sin? If I tell the it, and he is the judge.
truth, why do you not believe me?
John 8:50 ܐܢܐ ݁ܕܝܢ ܠܐ ݁ܒܥܐ ܐܢܐ
݁ܺ ݁ܺ
John 8:46 ܡܢܘ ܡ ݂ܳܢܟܘܢ ܡ ݁ܟܣ ܠܝ
݁ܺ ܥܠ ܘܕܐܢ׃݂ܳ ܘܒܚܝ ܐ ݂ܳܝܬ ܗܘ ݁ܕ ݂ܳܒܥܐ
݂ܳ ܫ
ܝܬܐ ܘܐܢ ܫܪܪܐ ܡܡܠܠ ܐܢܐ ݂ܳ ܚܛ
݁ܺ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܠܡܢܐ ܠܐ ܡܗ
ܝܡܢܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ
݁ܺ John 8:51 Truly, truly, I say to
ܠܝ׃ you, if anyone keeps my word, he
will never see death."
John 8:47 Whoever is of God
hears the words of God. The John 8:51 ܐ ܺ݁ܡܝܢ ܐ ܺ݁ܡܝܢ ܐܡܪ ܐܢܐ
reason why you do not hear them ܘܬܐ ܠܐ ݁ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕܡܢ ݁ܕܡܠ ݂ܳܬܝ ܢܛܪ ܡ
is that you are not of God." ܢܚܙܐ ܠܥܠܡ׃
John 8:47 ܡܢ ݁ܕܡܢ ܐܠܗܐ John 8:52 The Jews said to him,
ܐ ݂ܳܝܬܘܗܝ ܡܠܐ ݁ܕܐܠܗܐ ܫܡܥ ܡܛܠ ݁ܺ
"Now we know that you have a
ܡܥܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ
݁ܺ ܗܢܐ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܠܐ ܫ
demon! Abraham died, as did the
ܡܛܠ ݁ܕܠܐ ܗܘ ݁ܝܬܘܢ ܡܢ ܐܠܗܐ׃
prophets, yet you say, 'If anyone
keeps my word, he will never taste
John 8:48 The Jews answered death.'
him, "Are we not right in saying
that you are a Samaritan and have ݁ܺ
John 8:52 ܘܕܝܐ ݂ܳ݁ܺ ܐܡܪܝܢ ܠܗ ܺ݁ܝܗ
a demon?" ܗܫܐ ܺ݁ܝ ݂ܳܕܥܢ ݁ܕ ݂ܳܕܝܘܐ ܐ ݂ܳܝܬ ܠ ݂ܳܟ ܐ ݂ܳܒܪܗܡ
ܢܒܝܐ ܘܐܢ ݁ܬ ܐܡܪ ܐܢ ݁ܬ ݁ܕܡܢ ݁ܺ ݂ܳ ܝܬ ܘ
݂ܳ ܺ݁ܡ
݁ܺ ݁ܺ ܥܢܘ ݁ ݁ܕܡܠ ݂ܳܬܝ ܢܛܪ ܡ
John 8:48 ܐܡܪܝܢ ݁ܺ ܘ ܐܝܘܕ
݂ܳ ܗ ܝ ܘܬܐ ܠܐ ܢܛܥܡ ܠܥܠܡ׃
ܠܗ ܠܐ ܫ ݁ ܺ݁ܦܝܪ ܐܡܪܝܢ ܐܢܚܢܢ ݁ܕܫܡܪܝܐ
݁ܺ ܐܢ ݁ܬ ܘܕܝܘܐ
ܐ ݂ܳܝܬ ܠ ݂ܳܟ׃ ݂ܳ John 8:53 Are you greater than
our father Abraham, who died?
John 8:49 Jesus answered, "I do And the prophets died! Who do
not have a demon, but I honor my you make yourself out to be?"
Father, and you dishonor me.
݁ܺ John 8:53 ܠܡܐ ܐܢ ݁ܬ ܪ ݂ܳܒ ܐܢ ݁ܬ ܡܢ
John 8:49 ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܝܫܘܥ ܠܝ ܢܒܝܐ ݁ܺ ݂ܳ ܝܬ ܘܡܢ ݂ܳ ܐ ݂ܳܒܘܢ ܐ ݂ܳܒܪܗܡ ݁ܕ ܺ݁ܡ
ܐܒܝ ܡܝܩܪ ݁ܺ ݁ܕܝܘܐ ܠܐ
݂ܳ ܐ ݂ܳܝܬ ܐܠܐ ܠ
݁ܺ ݁ܺ ܝܬܘ ܡܢܘ ܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ܐܢ ݁ܬ ܢ ݂ܳܦܫ ݂ܳܟ׃ ݂ܳ ݁ܕ ܺ݁ܡ
ܐܢܐ ܘܐܢ ݁ܬܘܢ ܡܨܥܪܝܢ ܠܝ׃
݁ܺ
John 8:54 Jesus answered, "If I John 8:57 ܘܕܝܐ ݂ܳ ܐܡܪܝܢ ܠܗ ܺ݁ܝܗ
ܫܢܝܢ ܠܐ ܗܘ ݁ܝܬ ݁ܺ ܡܫܝܢ݁ܺ ܥܕ ݁ ܺ݁ܟܝܠ ݁ܒܪ ܚ
glorify myself, my glory is ݂ܳ
nothing. It is my Father who ݁
ܐܒܪܗܡ ܚܙܝܬ׃ ݂ܳ ܘܠ
glorifies me, of whom you say, 'He
is our God.' John 8:58 Jesus said to them,
"Truly, truly, I say to you, before
John 8:54 ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܝܫܘܥ ܐܢAbraham was, I am."
݂ܳ ܐܢܐ ܡܫ ݁ܒܚ ܐܢܐ ܢ ݂ܳܦܫܝ ܫ
ܘܒܚܝ ܠ ܺ݁ܐ
݁ܺ ܗܘܐ ܡ ݁ܕܡ
ܐ ݂ܳܝܬܘܗܝ ܐ ݂ܳܒܝ ݁ܕܡܫ ݁ܒܚ ܠܝ
݁ܺ John 8:58 ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܝܫܘܥ
݁ ݁
ܗܘ ܕܐܡܪܝܢ ܐܢܬܘܢ ܕܐܠܗܢ ܗܘ׃ ݁ ܐ ܺ݁ܡܝܢ ܐ ܺ݁ܡܝܢ ܐܡܪ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ
݁ܺ ݁ܕܥܕܠܐ ܢܗܘܐ ܐ ݂ܳܒܪܗܡ ܐܢܐ
ܐ ݂ܳܝܬܝ׃ ݂ܳ
John 8:55 But you have not
known him. I know him. If I were John 8:59 So they picked up
to say that I do not know him, I stones to throw at him, but Jesus
would be a liar like you, but I do hid himself and went out of the
know him and I keep his word. temple.
݁ ܘܠܐ ܺ݁ܝ ݂ܳܕ
John 8:55 ܥܬܘܢܝܗܝ ܐܢܐ John 8:59 ܐܦܐ ݂ܳ ܘܫܩܠܘ ݁ ܺ݁ܟ
݁ܕܝܢ ܝ ݂ܳܕܥ ܐܢܐ ܠܗ ܘܐܢ ܐܡܪ ܐܢ ܺ݁ܐ ܪܓܡܘܢܝܗܝ ܘܝܫܘܥ ܐ ݁ܬܛ ܺ݁ܫܝ ܘ ݂ܳܢܦܩ ݁ ݁ܕܢ
݁ܕܠܐ ܝ ݂ܳܕܥ ܐܢܐ ܠܗ ܗܘܐ ܐܢܐ ܠܝ ܥܒܪ ݁ܒܝܢ ݂ܳܬܗܘܢ ܘܐܙܠ ݂ܳ ܡܢ ܗ ݁ܝܟܠܐ ܘ
݁ܟ ݁ܕ ݂ܳܒܐ ܐ ݂ܳܟܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ ܐܠܐ ܝ ݂ܳܕܥ ܐܢܐ ܣܣ׃
ܠܬܗ ܢܛܪ ܐܢܐ׃ ݂ܳ ܠܗ ܘܡ
John 9:1 As he passed by, he saw
John 8:56 Your father Abraham a man blind from birth.
rejoiced that he would see my day.
He saw it and was glad." John 9:1 ܘܟ ݂ܳܕ ܥ ݂ܳܒܪ ܚܙܐ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ
݂ܳ
݁
ܣܡܝܐ ܕܡܢ ݁ܟܪܣ ܐܡܗ׃
John 8:56 ܘܟܘܢ
݂ܳ ܐ ݂ܳܒܪܗܡ ܐ ݂ܳܒ
ܡܣܘܚ ܗܘܐ ݁ܕܢܚܙܐ ܝܘܡܝ ܘܚܙܐ
݁ܺ ܘ John 9:2 And his disciples asked
ܚܕܝ׃݂ܳ him, "Rabbi, who sinned, this man
or his parents, that he was born
John 8:57 So the Jews said to blind?"
him, "You are not yet fifty years
old, and have you seen Abraham?" John 9:2 ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ݁ܺ ܘܫܐܠܘܗܝ ݁ܬ
݁ܺ
ܘܐܡܪܝܢ ܪ ݁ܒܢ ܡܢܘ ܚܛܐ ܗܢܐ ܐܘ
ܐ ݂ܳܒܗܘܗܝ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳܕ ܣܡܐ ܢ ݂ܳ ܺ݁ܬܝܠ ݂ܳܕ׃
John 9:3 Jesus answered, "It was (which means Sent). So he went
not that this man sinned, or his and washed and came back seeing.
parents, but that the works of God
might be displayed in him. John 9:7 ܝܓ ݂ܳ ܘܐܡܪ ܠܗ ܙܠ ܐ ܺ݁ܫ
ܝܓ ݁ܺ ݁ܺ ݁ ݁ܺ ݁ܒܡܥܡ
݂ܳ ܘܕ ݂ܳܝܬܐ ܕܫܝܠܘܚܐ ܘܐܙܠ ܐܫ ݂ܳ
John 9:3 ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܝܫܘܥ ܠܐ ܐܬܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ܚܙܐ׃
݂ܳ ܘ
ܗܘ ܚܛܐ ܘܠܐ ܐ ݂ܳܒܗܘܗܝ ܐܠܐ
ܥܒ ݂ܳܕܘܗܝ ݁ܕܐܠܗܐ׃
݂ܳ ݁ܕܢ ݂ܳܬܚܙܘܢ ݁ܒܗ John 9:8 The neighbors and those
who had seen him before as a
John 9:4 We must work the works beggar were saying, "Is this not
of him who sent me while it is the man who used to sit and beg?"
day; night is coming, when no one
can work. John 9:8 ܫܒ ݂ܳܒܘܗܝ ݁ܕܝܢ ܘܐܝܠܝܢ݂ܳ
݁ܺ
݁ܕܚܙܐ ܗܘ ܺ݁ܐ ܠܗܘܢ ܡܢ ݂ܳܩܕܝܡ ܕܚ ݂ܳܕܪ
݁
John 9:4 ܥܒ ݂ܳܕܐ ݁ ܺ݁ܠܝ ܘܠܐ ܠܡ
݂ܳ ܥܒ ݂ܳܕ ܗܘܐ ܐܡܪܝܢ ܗܘܘ ܠܐ ܗܘܐ ܗܢܘ
ܐܝܡܡܐ ܗܘ ܐ ݂ܳܬܐ ݁ܺ ݁ܕܡܢ ݁ܕܫ ݁ܕܪܢܝ ܥܕ
݂ܳ ܗܘ ݁ܕܝ ݂ܳܬ ݂ܳܒ ܗܘܐ ܘܚ ݂ܳܕܪ׃
݁ ܺ݁ܠܠܝܐ ݁ܕܐܢܫ ܠܐ ܡ
ܫܟܚ ܠܡ ݂ܳܦܠܚ׃
John 9:9 Some said, "It is he."
John 9:5 As long as I am in the Others said, "No, but he is like
world, I am the light of the world." him." He kept saying, "I am the
man."
John 9:5 ݁ܟܡܐ ݁ܕ ݂ܳܒܥܠܡܐ ܐܢܐ ݁ܺ
John 9:9 ܝܢ ܗܘܘ ݁ܕܗܘܝܘ ݁ܺ
݁ ܐ ݂ܳܝܬ
ܢܘܗܪܗ ܐܢܐ ݁ܕܥܠܡܐ׃ ݁ܺ ܐܡܪ ܕ
ܐܝܬ ݁ܕܐܡܪܝܢ ܗܘܘ ܠܐ ܐܠܐ ܡ ݂ܳܕܡܐ ݂ܳ ܺ݁ܘ
݁ܕܡܐ ܠܗ ܗܘ ݁ܕܝܢ ܐܡܪ ܗܘܐ ݁ܕܐܢܐ
John 9:6 Having said these things,
ܐܢܐ׃
he spat on the ground and made
mud with the saliva. Then he
anointed the man's eyes with the John 9:10 So they said to him,
mud "Then how were your eyes
opened?"
John 9:6 ܘܟ ݂ܳܕ ܐܡܪ ܗܠܝܢ ܪܩ ܥܠ
݂ܳ ݁ܺ
݁ܺ
ܐܪܥܐ ܘ ݂ܳܓ ݂ܳܒܠ ܛܝܢܐ ܡܢ ܪܘܩܗ ܘܛܫ John 9:10 ܐܡܪܝܢ ܠܗ ܐ ݁ܝܟܢܐ
݁ ܐ ݂ܳܬ ݁ܦ ݁ܬܚ ܥܝܢ
ܝܟְ׃
ܥܠ ܥܝܢܘܗܝ ݁ܕܗܘ ܣܡܝܐ׃
John 9:7 and said to him, "Go, John 9:11 He answered, "The man
wash in the pool of Siloam" called Jesus made mud and
anointed my eyes and said to me,
'Go to Siloam and wash.' So I went
݁ܺ
and washed and received my John 9:15 ܘܒ ܫܐܠܘܗܝ ݁ܦܪܝܫܐ ݂ܳ ܘܬ
݂ܳ
݁ ݁ܺ
ܐܝܟܢܐ ܐ ݂ܳܬܚܙܝ ܠ ݂ܳܟ ܗܘ ܕܝܢ ܐܡܪ݁
sight." ݁ܺ ݁ܺ
ܝܓ ݂ܳܬ݂ܳ ܠܗܘܢ ܛܝܢܐ ܣܡ ܥܠ ܥܝܢܝ ܘܐܫ
݁ܺ ݁ܺ
John 9:11 ܥܢܐ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܚܙܝ ܠܝ׃ ܐܬ
݂ܳ ܘ
ܥܒ ݂ܳܕ ܺ݁ܛܝܢܐ ܘܛܫ ݂ܳ݁ܺ ݁ܓ ݂ܳܒ ܺ݁ܪܐ ݁ܕܫܡܗ ܝܫܘܥ
ܝܓ ݁ܺ
݂ܳ ܐܫ ݁ܺ
ܠܝ ܥܠ ܥܝܢܝ ܘܐܡܪ ܠܝ ܙܠ
݁ܺ ݁ ݁ John 9:16 Some of the Pharisees
ܝܓ ݂ܳܬ ݂ܳ ܒܡܝܐ ܕܫܝܠܘܚܐ ܘܐܙܠ ݂ܳܬ ܐܫ said, "This man is not from God,
݁ܺ ݁ܺ
ܐܬܚܙܝ ܠܝ׃ ݂ܳ ܘ for he does not keep the Sabbath."
But others said, "How can a man
John 9:12 They said to him, who is a sinner do such signs?"
"Where is he?" He said, "I do not And there was a division among
know." them.
݁ܺ ݁ܺ
John 9:12 ܐܡܪܝܢ ܠܗ ܐ ݁ܝܟܘ ܐܡܪ John 9:16 ܐܡܪܝܢ ܗܘܘ ܐܢܫܐ ܡܢ
݁ ݁ܺ ݁ ܘ
ܠܗܘܢ ܠܐ ܝ ݂ܳܕܥ ܐܢܐ׃ ܦܪܝܫܐ ܗܢܐ ܓ ݂ܳܒܪܐ ܠܐ ܗܘܐ ܡܢ
ܐܠܗܐ ܗܘ ݁ܕ ܺ݁ܫ ݁ܒ ݂ܳܬܐ ܠܐ ܢܛܪ ܐܚܪܢܐ
ܫܟܚ ݁ ݁ܕܝܢ ܐܡܪܝܢ ܗܘܘ ܐ ݁ܝܟܢܐ ܡ
John 9:13 They brought to the ݁ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ܚܛܝܐ ܗܠܝܢ ܐ ݂ܳܬܘ ݂ܳܬܐ ܠܡ
ܥܒ ݂ܳܕ
Pharisees the man who had ݁ܺ ܘܬܐ
ܐ ݂ܳܝܬ ܗܘ ݂ܳܬ ݁ܒܝܢ ݂ܳܬܗܘܢ׃ ݁ ܘܦ
݂ܳ ܠܓ ݂ܳ
formerly been blind.
John 9:21 But how he now sees John 9:24 ܠܓ ݂ܳܒܪܐ݂ܳ ݁ ݁ܘܩܪܐܘ ܺ݁ܗܝ
ܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ݁ܺ ݁
݂ܳ ܕ ݂ܳܬܪܬܝܢ ܙ ݂ܳܒܢܝܢ ܺ݁ ܠܗܘ ܕ
we do not know, nor do we know
ܣܡܝܐ ܘܐܡܪܝܢ ܠܗ ܫ ݁ܒܚ ܠܐܠܗܐ
who opened his eyes. Ask him; he ܚܢܢ ݁ܓܝܪ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢܢ ݁ܕܗܢܐ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ܚܛܝܐ
is of age. He will speak for ܗܘ׃
himself."
John 9:25 He answered, "Whether
John 9:21 ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܕܝܢ ܗܫܐ ܚܙܐ
ܐܘ ܡܢܘ ݁ܦ ݁ܬܚ ܠܗ ܥܝܢܘܗܝ ܠܐ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢܢ he is a sinner I do not know. One
ܐܦ ܗܘ ܥܠ ܠܗ ܠܫܢܘܗܝ ܠܗ ܫܐܠܘ thing I do know, that though I was
ܗܘ ܚܠܦ ܢ ݂ܳܦܫܗ ܢܡܠܠ׃ blind, now I see."
John 9:22 (His parents said these John 9:25 ܥܢܐ ܗܘ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ
ܚܕܐ݂ܳ ܐܢ ܚܛܝܐ ܗܘ ܠܐ ܝ ݂ܳܕܥ ܺ݁ ܐܢܐ
things because they feared the ݁ܕܝܢ ܝ ݂ܳܕܥ ܐܢܐ ݁ܕܣܡܝܐ ܗܘ ݂ܳܝܬ ܘܗܫܐ
Jews, for the Jews had already ܗܐ ܚܙܐ ܐܢܐ׃
agreed that if anyone should
John 9:30 The man answered,
John 9:26 They said to him, "Why, this is an amazing thing!
"What did he do to you? How did You do not know where he comes
he open your eyes?" from, and yet he opened my eyes.
݁ܺ
John 9:26 ܘܒ ܡܢܐ ݂ܳ ܐܡܪܝܢ ܠܗ ݁ܬ John 9:30 ܥܢܐ ܗܘ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ܘܐܡܪ
݁ ܥܒ ݂ܳܕ ܠ ݂ܳܟ ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܦ ݁ܬܚ ܠ ݂ܳܟ ܥܝܢ
ܝܟְ׃ ݂ܳ ܠܗܘܢ ݁ܒܗ ݂ܳܕܐ ܗܘ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ܠܡ ݁ܬ ݁ܕܡܪܘ
݁ܕܐܢ ݁ܬܘܢ ܠܐ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܡܢ
John 9:27 He answered them, "I ܐܝܡ ݁ܟܐ ܗܘ ܘܥܝܢܝ ݁ ܺ݁ܕܝܠܝ ݁ܦ ݁ܬܚ׃
have told you already, and you
would not listen. Why do you John 9:31 We know that God
want to hear it again? Do you also does not listen to sinners, but if
want to become his disciples?" anyone is a worshiper of God and
does his will, God listens to him.
John 9:27 ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܐܡܪ ݂ܳܬ
ܘܒ݂ܳ ܥܬܘܢ ܡܢܐ ݁ܬ݁ ݂ܳܠܟܘܢ ܘܠܐ ܫܡ John 9:31 ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ ܚܢܢ ݁ܕܝܢ ݁ܕܐܠܗܐ
ܨ ݂ܳܒܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܠܡܫܡܥ ܠܡܐ ܐܦ ݁ܒܩܠܐ ݁ܕܚܛܝܐ ܠܐ ܫܡܥ ܐܠܐ ܠܡܢ
݁ܺ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܬ
ܠܡ ݂ܳܝܕܐ ܨ ݂ܳܒܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܕ ݂ܳܕܚܠ ܡܢܗ ܘܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ܨ ݂ܳܒܝܢܗ ܠܗܘ ܗܘ
ܠܡܗܘܐ ܠܗ׃ ܫܡܥ׃
John 9:28 And they reviled him, John 9:32 Never since the world
saying, "You are his disciple, but began has it been heard that
we are disciples of Moses. anyone opened the eyes of a man
born blind.
John 9:28 ܗ ܺ݁ܢܘܢ ݁ܕܝܢ ܨܚܝܘܗܝ
݁ܺ ܘܐܡܪܝܢ ܠܗ ܐܢ ݁ܬ ܗܘ ݁ܬ
ܠܡ ݂ܳܝܕܗ ݁ܕܗܘ John 9:32 ܫܬܡܥ ݂ܳܬ ݁ ܡܢ ܥܠܡ ܠܐ ܐ
ܠܡ ݂ܳܝܕܐ ܚܢܢ ݁ܕܡܘܫܐ׃݁ܺ ܚܢܢ ݁ܓܝܪ ݁ܬ ݁ܺ ݁ܕܦ ݁ܬܚ ܐܢܫ ܥܝܢܐ ݁ܕܣܡܝܐ ݁ܕ
ܐܬܝܠ ݂ܳܕ׃݂ܳ ݂ܳ
John 9:29 We know that God has John 9:33 If this man were not
spoken to Moses, but as for this from God, he could do nothing."
man, we do not know where he
comes from." John 9:33 ܐܠܘ ܠܐ ܡܢ ܐܠܗܐ
݁ ܗܘܐ ܗܢܐ ܠܐ ܡ
ܫܟܚ ܗܘܐ ܗ ݂ܳܕܐ
John 9:29 ܘܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢܢ ݁ܕܥܡ ܡܘܫܐ ݁ ܠܡ
ܥܒ ݂ܳܕ׃
ܐܠܗܐ ܡܠܠ ܠܗܢܐ ݁ܕܝܢ ܠܐ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢܢ ܡܢ
ܐܝܡ ݁ܟܐ ܗܘ׃ John 9:34 They answered him,
"You were born in utter sin, and
would you teach us?" And they John 9:39 Jesus said, "For
cast him out. judgment I came into this world,
that those who do not see may see,
݁ܺ
John 9:34 ܥܢܘ ܘܐܡܪܝܢ ܠܗ ܐܢ ݁ܬ and those who see may become
݁ܟܠ ݂ܳܟ ݁ܒܚܛܗܐ ܐ ݂ܳ ܺ݁ܬܝܠ ݁ܕ ݁ܬ ܘܐܢ ݁ܬ ܡܠܦ blind."
݁ ܐܢ ݁ܬ ܠܢ ܘ
ܐܦܩܘܗܝ ݂ܳܠܒܪ׃
John 9:39 ܠܕܝܢܗ ݁ܺ ܘܐܡܪ ܝܫܘܥ
݂ܳ ݁ܺ
John 9:35 Jesus heard that they ݁ܕܥܠܡܐ ܗܢܐ ܐ ݂ܳܬ ݂ܳܝܬ ܕܐܝܠܝܢ ܕܠܐ ܚܙܝܢ
݁ ݁
had cast him out, and having ܢܚܙܘܢ ܘܐܝܠܝܢ ݁ܕܚܙܝܢ ܢܣܡܘܢ׃
found him he said, "Do you
believe in the Son of Man?" John 9:40 Some of the Pharisees
near him heard these things, and
John 9:35 ܐܦܩܘܗܝ ݁ ܘܫܡܥ ܝܫܘܥ ݁ܕ said to him, "Are we also blind?"
ܐܫܟܚܗ ܘܐܡܪ ܠܗ ܐܢ ݁ܬ ݁ ݂ܳܠܒܪ ܘ
ܡܗܝܡܢ ܐܢ ݁ܬ ݁ܒ ݂ܳܒܪܗ ݁ܕܐܠܗܐ׃ ݁ܺ
John 9:40 ܘܫܡܥܘ ܡܢ ݁ܦܪܝܫܐ
ܐܝܠܝܢ ݁ܕܥܡܗ ܗܘܘ ܗܠܝܢ ܘܐܡܪܘ ܠܗ
John 9:36 He answered, "And ܠܡܐ ܐܦ ܚܢܢ ܣܡܝܐ ܚܢܢ׃
who is he, sir, that I may believe in
him?" John 9:41 Jesus said to them, "If
you were blind, you would have
݁ܺ
John 9:36 ܐܬܐܣܝ ݂ܳ ܥܢܐ ܗܘ ݁ܕ no guilt; but now that you say, 'We
ܘܐܡܪ ܡܢܘ ܡܪܝ ݁ܕܐܗܝܡܢ ݁ܒܗ׃ see,' your guilt remains.
John 9:37 Jesus said to him, "You John 9:41 ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܝܫܘܥ ܐܠܘ
ܝܬ ܺ݁ܗܘ ݂ܳܬ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ ܣܡܝܐ ܗܘ ݁ܝܬܘܢ ܠ
have seen him, and it is he who is ݁ܺ
speaking to you." ܝܬܐ ܗܫܐ ݁ܕܝܢ ܐܡܪܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݂ܳ ܚܛ
ܝܬ ݂ܳܟܘܢ ܩܝܡܐ ݂ܳ ܚܛ݁ܺ ݁ܕܚܙܝܢܢ ܡܛܠ ܗܢܐ
ܗܝ ܣܣ׃
John 9:37 ܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ ܚܙ ݁ܝܬܝܗܝ
ܘܗܘ ݁ܕܡܡܠܠ ܥܡ ݂ܳܟ ܗܘܝܘ׃
John 10:1 "Truly, truly, I say to
you, he who does not enter the
John 9:38 He said, "Lord, I
sheepfold by the door but climbs
believe," and he worshiped him.
in by another way, that man is a
thief and a robber.
John 9:38 ܗܘ ݁ܕܝܢ ܐܡܪ ܡܗܝܡܢ
ܣܓ ݂ܳܕ ܠܗ׃ ܣ
݂ܳ ܐܢܐ ܡܪܝ ܘ ݂ܳܢܦܠ John 10:1 ܐ ܺ݁ܡܝܢ ܐ ܺ݁ܡܝܢ ܐܡܪ ܐܢܐ
݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕܡܢ ݁ܕܠܐ ܥܐܠ ܡܢ ݁ܬܪܥܐ
݁ ܠܛܝܪܐ ݁ܕܥܢܐ ܐܠܐ ܣܠܩ ܡܢ ݁ܕ
ܘܟܐ
ܘܓܝܣܐ׃ ݂ܳ ܐܚܪܢܝܐ ܗܘ ݁ܓܢ ݂ܳܒܐ ܗܘ John 10:6 This figure of speech
Jesus used with them, but they did
John 10:2 But he who enters by not understand what he was saying
the door is the shepherd of the to them.
sheep.
John 10:6 ܐܬܐ ܐܡܪ ݂ܳ ܗ ݂ܳܕܐ ݁ܦܠ
John 10:2 ܗܘ ݁ܕܝܢ ݁ܕܥܐܠ ܡܢ ܠܗܘܢ ܝܫܘܥ ܗܢܘܢ ݁ܕܝܢ ܠܐ ܺ݁ܝ ݂ܳܕܥܘ
݁ܬܪܥܐ ܪܥܝܐ ܗܘ ݁ܕܥܢܐ׃ ܡܢܐ ܡܠܠ ܥܡܗܘܢ׃
John 10:3 To him the gatekeeper John 10:7 So Jesus again said to
opens. The sheep hear his voice, them, "Truly, truly, I say to you, I
and he calls his own sheep by am the door of the sheep.
name and leads them out.
John 10:7 ܘܒ݂ܳ ܐܡܪ ܠܗܘܢ ݁ܕܝܢ ݁ܬ
John 10:3 ܘܠܗܢܐ ܢܛܪ ݁ܬܪܥܐ ݁ܦ ݂ܳܬܚ ܝܫܘܥ ܐ ܺ݁ܡܝܢ ܐ ܺ݁ܡܝܢ ܐܡܪ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ
ܠܗ ݁ܬܪܥܐ ܘܥܢܐ ܫܡܥܐ ܩܠܗ ݁ܕܐܢܐ ܐܢܐ ݁ܬܪܥܗ ݁ܕܥܢܐ׃
ܘܥ ݁ܪܒܘܗܝ ܩܪܐ ݁ܒܫܡܗܝܗܘܢ ܘܡ ݁ܦܩ
ܠܗܘܢ׃ John 10:8 All who came before
me are thieves and robbers, but the
John 10:4 When he has brought sheep did not listen to them.
out all his own, he goes before
them, and the sheep follow him, John 10:8 ܐܬܘ݂ܳ ܘܟܠܗܘܢ ܐܝܠܝܢ ݁ܕ ݂ܳ
for they know his voice. ܘܓܝܣܐ ܐܠܐ ܠܐ ݂ܳ ܓܢ ݂ܳܒܐ ܐܢܘܢ݁
ܫܡܥ ݂ܳܬ ܐܢܘܢ ܥܢܐ׃
John 10:4 ܐܦܩ ܥܢܗ ݁ ܘܡܐ ݁ܕ
݂ܳܩܕܡܝܗ ܐܙܠ ܘܥ ݁ܪܒܘܗܝ ݁ ܺ݁ܕܝܠܗ ܐ ܺ݁ܙܠܝܢ John 10:9 I am the door. If
݁ܒ ݂ܳܬܪܗ ܡܛܠ ݁ܕܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ ܩܠܗ׃ anyone enters by me, he will be
saved and will go in and out and
John 10:5 A stranger they will not find pasture.
follow, but they will flee from
him, for they do not know the John 10:9 ܘܒܝ݁ܺ ݂ܳ ܐܢܐ ܐܢܐ ݁ܬܪܥܐ
voice of strangers." ܐܢ ܐܢܫ ܢܥܘܠ ܺ݁ܢܚܐ ܘܢܥܘܠ ܘܢ ݁ܦܘܩ
݁ ܘܪܥܝܐ ܢ
ܫܟܚ׃
John 10:5 ܘܟܪܝܐ ݁ܕܝܢ ܠܐ݂ܳ ݁ܒ ݂ܳܬܪ ܢ
ܐܙܠܐ ܥܢܐ ܐܠܐ ܥܪܩܐ ܡܢܗ ݁ܕܠܐ John 10:10 The thief comes only
݂ܳ ܝ ݂ܳܕܥܐ ܩܠܗ ݁ܕܢ
ܘܟܪܝܐ׃ to steal and kill and destroy. I
came that they may have life and John 10:14 I am the good
have it abundantly. shepherd. I know my own and my
own know me,
John 10:10 ݁ܓܢ ݂ܳܒܐ ܠܐ ܐ ݂ܳܬܐ
ܘܒ ݂ܳܕ ܐܢܐ ݂ܳ ܐܠܐ ܺ݁ ݁ܕܢ ݂ܳܓܢ
݁ ܘܒ ܘ ݂ܳܕܢܩܛܘܠ ܘ ݂ܳܕܢ
John 10:14 ܐܢܐ ܐܢܐ ܪܥܝܐ ܛ ݂ܳܒܐ
ܐ ݂ܳܬ ݂ܳܝܬ ݁ܕܚܝܐ ܢܗܘܘܢ ܠܗܘܢ ܘܡ ݁ܕܡ ܠܕܝܠܝ ܘܡ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܕܥ ܐܢܐ ܡܢ
݁ܺ ܘܝܕܥ ܐܢܐ
݂ܳ ݂ܳ
݁ܕܝ ݁ ܺ݁ܬܝܪ ܢܗܘܐ ܠܗܘܢ׃ ݁ܺ
݁ܕܝܠܝ׃
John 10:21 Others said, "These John 10:25 Jesus answered them,
are not the words of one who is "I told you, and you do not
oppressed by a demon. Can a believe. The works that I do in my
demon open the eyes of the Father's name bear witness about
blind?" me,
݁ܺ
John 10:25 ܥܢܐ ܝܫܘܥ ܘܐܡܪ John 10:29 ܐ ݂ܳܒܝ ݁ܓܝܪ ݁ܕܝܗ ݂ܳܒ ܠܝ
݁ܺ ܠܗܘܢ ܐܡܪ ݂ܳܬ ݂ܳܠܟܘܢ ܘܠܐ ܡܗ
ܝܡܢܝܢ ܫܟܚ ݁ܕܡܢ
݁ ܡܢ ݁ܟܠ ܪ ݂ܳܒ ܗܘ ܘܠܐ ܐܢܫ ܡ
ܥܒ ݂ܳܕܐ ݁ܕܐܢܐ ܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ܐܢܐ ݂ܳ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܘ ܐܒܝ ܢܚܛܘܦ׃ ݁ܺ
݂ܳ ܐ ݂ܳܝܕܗ ݁ܕ
݁ܺ ݁ ܐܒܝ ܗܢܘܢ ܣ
ܗܕܝܢ ܥܠܝ׃ ݂ܳ ݁ܒܫܡܗ ݁ܕ
John 10:30 I and the Father are
John 10:26 but you do not believe one."
because you are not part of my
flock. John 10:30 ܐܒܝ ܚ ݂ܳܕ ܚܢܢ׃
݂ܳ ܐܢܐ ܘ
John 10:26 ܐܠܐ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܠܐ John 10:31 The Jews picked up
ܝܡܢܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܡܛܠ ݁ܕܠܐ ݁ܺ ܡܗ
stones again to stone him.
ܗܘ ݁ܝܬܘܢ ܡܢ ܥ ݁ܪܒܝ ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܕܐܡܪ ݂ܳܬ
݂ܳܠܟܘܢ׃
݂ܳ ܘܒ ܺ݁ܝܗ
John 10:31 ܘܕܝܐ ݂ܳ ܘܫܩܠܘ ݁ܬ
ܪܓܡܗ ݁ܣ ݁ܣ׃
݁ ܐܦܐ ܠܡ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܟ
John 10:27 My sheep hear my
voice, and I know them, and they
John 10:32 Jesus answered them,
follow me.
"I have shown you many good
݁ܺ ܥ ݁ܪܒܐ ݁ ܺ݁ܕܝܠܝ ܩܠܝ ܫ works from the Father; for which
John 10:27 ܡܥܝܢ
ܘܐܢܐ ܝ ݂ܳܕܥ ܐܢܐ ܠܗܘܢ ܘܗܢܘܢ of them are you going to stone
me?"
ܐ ݂ܳܬܝܢ ݁ܒ ݂ܳܬܪܝ׃
John 10:32 ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܝܫܘܥ
John 10:28 I give them eternal ܥܒ ݂ܳܕܐ ܫ ݁ ܺ݁ܦܝܪܐ ܡܢ ܠܘ ݂ܳܬ
݂ܳ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝ ܺ݁ܐܐ
life, and they will never perish, ܥܒ ݂ܳܕܐ݂ܳ ܐ ݂ܳܒܝ ܚܘ ݂ܳܝܬ ݂ܳܟܘܢ ܡܛܠ ܐܝܢܐ
݁ܺ
and no one will snatch them out of ܡܢܗܘܢ ܪ ݂ܳܓ ܺ݁ܡܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܠܝ׃
my hand.
John 10:33 The Jews answered
John 10:28 ܘܐܢܐ ܝܗ ݂ܳܒ ܐܢܐ him, "It is not for a good work that
ܐܒ ݁ܕܘܢ ݁ܺ
݂ܳ ܠܗܘܢ ܚܝܐ ݁ܕܠܥܠܡ ܘܠܐ ܢ we are going to stone you but for
ܠܥܠܡ ܘܠܐ ܐܢܫ ܢܚܛܘܦ ܐܢܘܢ ܡܢ
݁ܺ blasphemy, because you, being a
ܐ ݂ܳܝܕܝ׃
man, make yourself God."
John 10:29 My Father, who has ݁ܺ
John 10:33 ܘܕܝܐ ܠܐ ݂ܳ ܐܡܪܝܢ ܠܗ ܺ݁ܝܗ
given them to me, is greater than ܥܒ ݂ܳܕܐ ܫ ݁ ܺ݁ܦܝܪܐ ܪ ݂ܳܓ ܺ݁ܡܝܢ
݂ܳ ܗܘܐ ܡܛܠ
all, and no one is able to snatch ݁ܚܢܢ ܠ ݂ܳܟ ܐܠܐ ܡܛܠ ݁ܕܡܓ ݁ܕܦ ܐܢܬ
݂ܳ
them out of the Father's hand. ݁ܝܟְ ݁ܒܪ ܐܢܫܐ ܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ܐܢܬ ݁ܺ ܘܟܕ
݁ ܐ ݂ܳܝܬ ݂ܳ ݂ܳ
ܢ ݂ܳܦܫ ݂ܳܟ ܐܠܗܐ׃
believe the works, that you may
John 10:34 Jesus answered them, know and understand that the
"Is it not written in your Law, 'I Father is in me and I am in the
said, you are gods'? Father."
John 10:34 ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܝܫܘܥ ܠܐ John 10:38 ܐ ܺ݁ܢ ݁ܕܝܢ ܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ܐܢܐ
݁ܺ ݁ܺ ܐ ݂ܳܦܢ ܠܝ ܠܐ ܡܗ
ܝܡܢܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܠܗܘܢ
݂ܳ ܗܘܐ ܗ ݂ܳܟܢܐ ݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܝܒ ݁ܒܢܡ
ܘܣܟܘܢ
݁ܕܐܢܐ ܐܡܪ ݂ܳܬ ݁ܕܐܠܗܐ ܐܢ ݁ܬܘܢ׃ ܥܒ ݂ܳܕܐ ܗܝܡܢܘ ݁ܕ ݂ܳܬ ݁ܕܥܘܢ ܘ ݂ܳܬܗܝܡܢܘܢ
݂ܳ ܠ
ܐܒܝ׃ ܣ ݁ ݁ܺ
݂ܳ ܐܒܝ ܒܝ ܘܐܢܐ ܒ ݁ ݂ܳ ܕ݁
John 10:35 If he called them gods
to whom the word of God came-- John 10:39 Again they sought to
and Scripture cannot be broken-- arrest him, but he escaped from
their hands.
John 10:35 ܐܢ ܠܗܢܘܢ ܐܡܪ
ܠܬܐ݂ܳ ܐܠܗܐ ܡܛܠ ݁ܕܠܘ ݂ܳܬܗܘܢ ܗܘ ݂ܳܬ ܡ John 10:39 ܘܒ ݂ܳ ܘ ݂ܳܒܥܘ ܗܘܘ ݁ܬ
݁ ܫܟܚ ݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒܐ ݁ܕܢ
݁ ݁ܕܐܠܗܐ ܘܠܐ ܡ ܝܬ ݁ ݁ܕܢ
݂ܳ ܐܚܕܘܢܝܗܝ ܘ ݂ܳܢܦܩ ܠܗ ܡܢ ݁ܒ
ܫܬܪܐ׃
݁ܺ
ܐ ݂ܳܝܕܝܗܘܢ׃
John 10:36 do you say of him
whom the Father consecrated and John 10:40 He went away again
sent into the world, 'You are across the Jordan to the place
blaspheming,' because I said, 'I am where John had been baptizing at
the Son of God'? first, and there he remained.
John 10:36 ܗ ܫ ܕ݁ ܐܒܐ ܩ ݂ܳ ܕ݁ ܠܐܝܢܐ John 10:40 ܘܐܙܠ ܠܗ ܠܥ ݂ܳܒܪܐ
݁ܺ
ܘܫ ݁ܕܪܗ ܠܥܠܡܐ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܐܡܪܝܢ ܐܝܬܘܗܝ݂ܳ ܘܟ ݂ܳܬܐ ܐ ݁ܝܟܐ ݁ ܺ݁ܕ ݁ ݁ܕܝ
݁ ܘܪܕܢܢ ݂ܳܠܕ
ܩܕܝܡ ݁ܟ ݂ܳܕ ܡܥܡ ݂ܳܕ݁ܺ ܗܘܐ ܝܘܚܢܢ ܡܢ
ܡܓ ݁ܕܦ ܐܢ ݁ܬ ܥܠ ݁ܕܐܡܪ ݂ܳܬ ݁
݂ܳ ܐܢܬܘܢ ܕ
݁ ݂ܳ
݁
݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕ ݂ܳܒܪܗ ܐܢܐ ݁ܕܐܠܗܐ׃ ܗܘܐ ܘܗܘܐ ܬܡܢ׃ ܣ
John 10:37 If I am not doing the John 10:41 And many came to
works of my Father, then do not him. And they said, "John did no
believe me; sign, but everything that John said
about this man was true."
John 10:37 ܥܒ ݂ܳܕܐ ݂ܳ ܐܠܐ ܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ܐܢܐ
ܐܒܝ ܠܐ ݁ܬܗܝܡܢܘܢܢܝ׃݂ܳ ݁ܕ John 10:41 ܐܬܘ ܐܢܫܐ ܺ݁ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ݂ܳ ܘ
݁
ܠܘ ݂ܳܬܗ ܘܐܡܪܝܢ ܗܘܘ ܕܝܘܚܢܢ ܐܦ ܠܐ
ܥܒ ݂ܳܕ ݁ܟܠܡ ݁ܕܡ ݁ܕܝܢ ݁ܕܐܡܪ
݂ܳ ܚܕܐ ܐ ݂ܳܬܐ
݂ܳ
John 10:38 but if I do them, even ݁ܺ
ܝܘܚܢܢ ܥܠ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ܗܢܐ ܫܪܝܪ ܗܘ׃
though you do not believe me,
so that the Son of God may be
John 10:42 And many believed in glorified through it."
him there.
John 11:4 ܝܫܘܥ ݁ܕܝܢ ܐܡܪ ܗܢܐ
݁ ݁ܟܘܪܗܢܐ ܠܐ ܗܘܐ ݁ܕܡ
John 10:42 ܘܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܗܝܡܢܘ ݁ܒܗ ܘܬܐ ܐܠܐ
݁ ܘܚܬܐ ݁ܕܐܠܗܐ ݁ܕܢ
݁ ܫܒ
݁ ܚܠܦ ݁ܬ
ܣܣ׃ ܫܬ ݁ܒܚ
݁ܒܪܗ ݁ܕܐܠܗܐ ܡܛܠ ݂ܳܬܗ׃
John 11:1 Now a certain man was
ill, Lazarus of Bethany, the village John 11:5 Now Jesus loved
of Mary and her sister Martha. Martha and her sister and Lazarus.
John 11:1 ܐ ݂ܳܝܬ ܗܘܐ ݁ܕܝܢ ܚ ݂ܳܕ ݁ܺ John 11:5 ܡܚ ݂ܳܒ ܗܘܐ ݁ܕܝܢ ܗܘ
݁ܺ ݁ܺ ݁ ܝܫܘܥ ܠܡ
ܪܬܐ ܘܠܡܪܝܡ ܘܠܠܥܙܪ׃
ܝܬ־ܥܢܝܐ ܩܪ ݂ܳܝܬܐ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܟܪܝܗ ܠܥܙܪ ܡܢ ݁ܒ
ܪܬܐ׃ ܣ ݁ ܐܚܘܗ ݁ܕܡܪܝܡ ܘ ݂ܳܕܡ
John 11:6 So, when he heard that
John 11:2 It was Mary who Lazarus was ill, he stayed two
anointed the Lord with ointment days longer in the place where he
and wiped his feet with her hair, was.
whose brother Lazarus was ill. ݁ܺ
John 11:6 ܘܟ ݂ܳܕ ܫܡܥ ݁ܕ ݂ܳܟܪܝܗ ݁ܟ ݁ܬܪ
݂ܳ
݁
ܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܬܪܝܢ ݁ܺ ݁ ݁
݂ܳ ܒ ݂ܳܕܘܟ ݂ܳܬܐ ܕ݁
John 11:2 ܐ ݂ܳܝܬܝܗ ݁ܺ ܡܪܝܡ ݁ܕܝܢ ܗܕܐ
݂ܳ ݁ܺ
ܗܝ ݁ܕܡܫܚ ݂ܳܬ ݁ܒ ݂ܳܒܣܡܐ ܪ ݂ܳܓܠܘܗܝ ܕܝܫܘܥ
݁ ܝܘܡܝܢ׃
ܘܫܘܝ ݂ܳܬ ݁ܒܣܥܪܗ ܐܚܘܗ ܗܘܐ ݁ܕܗ ݂ܳܕܐ
݁ܺ
ܠܥܙܪ ݁ܕ ݂ܳܟܪܝܗ ܗܘܐ׃ ܣ John 11:7 Then after this he said
to the disciples, "Let us go to
John 11:3 So the sisters sent to Judea again."
him, saying, "Lord, he whom you
love is ill." John 11:7 ܘܒ ݂ܳܬ ݁ܪܟܢ ܐܡܪ
݂ܳ
݁ܺ ݁ ݁ܺ ݁ ݁ܺ ܠܬ
ܘܕ׃
݂ܳ ܘܒ ܠܝܗ݂ܳ ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ܬܘ ܢܐܙܠ ܬ ݂ܳ
John 11:3 ܪܬܝܗܝܢ ݁ ܘܫ ݁ܕܪܝܢ ݁ܬ
ܐܚܘ ݂ܳܬܗ ܠܘ ݂ܳܬ ܝܫܘܥ ܘܐܡܪܢ ܡܪܢ John 11:8 The disciples said to
݁ܺ
ܗܐ ܗܘ ݁ܕܪܚܡ ܐܢ ݁ܬ ݁ܟܪܝܗ׃ him, "Rabbi, the Jews were just
now seeking to stone you, and are
John 11:4 But when Jesus heard it you going there again?"
he said, "This illness does not lead
to death. It is for the glory of God,
݁ܺ ܡܪܝܢ ܠܗ ݁ܬ ݁ܺ ݁ܺ
݁ܺ ܡܪܝܢ ܠܗ ݁ܬ
John 11:8 ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ܐ John 11:12 ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ܐ
݁ ݁ܺ ݁
ܘܕܝܐ ܒܥܝܢ ܗܘܘ ݂ܳ ܪܒܢ ܗܫܐ ܝܗ ܡܪܢ ܐܢ ݁ܕܡ ݂ܳܟ ܡ ݂ܳܬܚܠܡ׃
݂ܳ ܘܒ ܐܙܠ ܐܢ ݁ܬ
ܠܬܡܢ׃ ݂ܳ ܪܓܡ ݂ܳܟ
݂ܳ ܘܬ ݁ ܠܡ
John 11:13 Now Jesus had spoken
John 11:9 Jesus answered, "Are of his death, but they thought that
there not twelve hours in the day? he meant taking rest in sleep.
If anyone walks in the day, he
does not stumble, because he sees John 11:13 ܗܘ ݁ܕܝܢ ܝܫܘܥ ܐܡܪ
the light of this world. ܣܒܪܘ ݁ܕܥܠ
݂ܳ ܘܬܗ ܘܗܢܘܢ ݁ ܥܠ ܡ
ܡܟܐ ܗܘ ݁ܕܫ ݂ܳܢܬܐ ܐܡܪ׃
݂ܳ ܡ ݂ܳܕ
John 11:9 ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܝܫܘܥ ܠܐ
݁ܺ ܪܬܥܣܪܐ ܫ ܺ݁ܥܝܢ
ܐ ݂ܳܝܬ ݁ܒܝܘܡܐ ܘܐܢ ݁ ݁ܬ
John 11:14 Then Jesus told them
ܐܢܫ ܡܗܠ ݂ܳܟ ݁ ܺ݁ܒܐܝܡܡܐ ܠܐ ܡ ݁ܬ ݁ܬܩܠ plainly, "Lazarus has died,
ܡܛܠ ݁ܕܚܙܐ ܢܘܗܪܗ ݁ܕܥܠܡܐ ܗܢܐ׃
John 11:14 ܗ ݁ܝܕܝܢ ܐܡܪ ܠܗܘܢ
John 11:10 But if anyone walks in ܝܬ ܠܗ׃ ݁ܺ ܝܫܘܥ ݁ܦ ܺ݁ܫܝܩ
݂ܳ ܐܝ ݂ܳܬ ܠܥܙܪ ܺ݁ܡ
the night, he stumbles, because the
light is not in him." John 11:15 and for your sake I am
݁ܺ glad that I was not there, so that
John 11:10 ܐܢ ܐܢܫ ݁ܕܝܢ ݁ܒܠܠܝܐ you may believe. But let us go to
݁ ܢܗܠ ݂ܳܟ ܡ ݁ܬ ݁ܬܩܠ ܡܛܠ ݁ܕܢ ܺ݁ܗܝܪܐ ܠ
ܝܬ
him."
݁ܒܗ׃
John 11:15 ܗܘ ݂ܳܝܬ݁ܺ ܘܚܕܐ ܐܢܐ ݁ܕܠܐ
݂ܳ
John 11:11 After saying these ݁
ܬܡܢ ܡܛܠ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ ܕ ݂ܳܬܗܝܡܢܘܢ ܐܠܐ݁
things, he said to them, "Our ܠܬܡܢ׃
݂ܳ ܗܠ ݂ܳܟܘ
friend Lazarus has fallen asleep,
but I go to awaken him." John 11:16 So Thomas, called the
Twin, said to his fellow disciples,
John 11:11 ܗܠܝܢ ܐܡܪ ܝܫܘܥ "Let us also go, that we may die
݂ܳ ܘܒ ݂ܳܬ ݁ܪܟܢ ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܠܥܙܪ ܪܚܡܢ
ܫܟ ݂ܳܒ ݂ܳ
݁ܺ ݁ܺ ݁ with him."
ܐܠܐ ܐܙܠ ܐܢܐ ܕܐܥܝܪܝܘܗܝ׃
John 11:16 ܐܡܪ ݁ܬܐܘܡܐ
John 11:12 The disciples said to ݁ܺ ܠܬ
ܠܡ ݂ܳܝܕܐ ܚ ݂ܳܒܪܘܗܝ ݂ܳ ݁ܕܡ ݂ܳܬܐܡܪ ݁ܬܐܡܐ
him, "Lord, if he has fallen asleep, ܘܬ ܥܡܗ׃ ݂ܳ ܺ݁ܢܐܙܠ ܐܦ ܚܢܢ ܢܡ
he will recover."
John 11:17 Now when Jesus John 11:21 Martha said to Jesus,
came, he found that Lazarus had "Lord, if you had been here, my
already been in the tomb four brother would not have died.
days.
John 11:21 ܪܬܐ ܠܝܫܘܥ ݁ ܘܐܡܪ ݂ܳܬ ܡ
John 11:17 ܝܬ־ ݂ܳ ܐܬܐ ܝܫܘܥ ݂ܳܠܒ ݂ܳ ܘ ܡܪܝ ܐܠܘ ݁ܬܢܢ ܗܘ ݁ܝܬ ܠܐ ܡܐ ݂ܳܬ ܗܘܐ
݁ܺ ݁
ܥܢܝܐ ܘܐܫܟܚ ܕܐܪܒܥܐ ܠܗ ܝܘܡܝܢ ݁ ݁ ܐܚܝ׃
ܩܒܘܪܐ׃ ݂ܳ ܐܝܬܘܗܝ ݁ܒ ݂ܳܒ
݂ܳ ܝܬ־ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ
John 11:22 But even now I know
John 11:18 Bethany was near that whatever you ask from God,
Jerusalem, about two miles off, God will give you."
John 11:19 and many of the Jews John 11:23 Jesus said to her,
had come to Martha and Mary to "Your brother will rise again."
console them concerning their
brother. John 11:23 ܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ ܩܐܡ
ܘܟܝ׃
݂ܳ ܐܚ
John 11:19 ܘܕܝܐ ݂ܳ ܘܣ ݁ ܺ݁ܓܝ ܺ݁ܐܐ ܡܢ ܺ݁ܝܗ
ܪܬܐ ܘܡܪܝܡ ݁ ܝܐܝܢ ܗܘܘ ܠܘ ݂ܳܬ ܡ ݁ܺ ܐ ݁ܬ John 11:24 Martha said to him, "I
݁ܕܢܡܠܘܢ ݁ܒܠ ݁ܒܗܝܢ ܡܛܠ ܐܚܘܗܝܢ׃ know that he will rise again in the
resurrection on the last day."
John 11:20 So when Martha heard
that Jesus was coming, she went John 11:24 ܪܬܐ݁ ܐܡܪܐ ܠܗ ܡ
and met him, but Mary remained ܝ ݂ܳܕܥܐܢܐ ݁ܕܩܐܡ ݁ܒܢܘܚܡܐ ݁ܒܝܘܡܐ
seated in the house. ܐܚܪܝܐ׃
John 11:28 ܘܟ ݂ܳܕ ܐܡܪ ݂ܳܬ ܗܠܝܢ ܐܙܠ ݂ܳܬ John 11:32 Now when Mary came
݂ܳ
ܐܝ ݂ܳܬ ܘܐܡܪܐ ݁ܺ ܩܪ ݂ܳܬ ܠܡܪܝܡ ܚ ݂ܳܬܗ ݁ܟܣܝ to where Jesus was and saw him,
ܠܗ ܪ ݁ܒܢ ܐ ݂ܳܬܐ ܘܩܪܐ ܠ ݂ܳܟܝ׃ she fell at his feet, saying to him,
"Lord, if you had been here, my
John 11:29 And when she heard brother would not have died."
it, she rose quickly and went to
him. John 11:32 ܺ݁ܗܝ ݁ܕܝܢ ܡܪܝܡ ݁ܟ ݂ܳܕ ܐ ݂ܳܬ ݂ܳܬ
ܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܝܫܘܥ ܘܚܙ ݂ܳܬܗ ݂ܳ ܐ ݁ܝܟܐ ݁ ܺ݁ܕ
ܢ ݂ܳܦܠ ݂ܳܬ ܥܠ ܪ ݂ܳܓܠܘܗܝ ܘܐܡܪܐ ܠܗ ܐܠܘ
݁ܬܢܢ ܗܘ ݁ܝܬ ܡܪܝ ܠܐ ܡܐ ݂ܳܬ ܗܘܐ ܐܚܝ׃
John 11:37 ܐܢ ܺ݁ܫܝܢ ݁ܕܝܢ ܡܢܗܘܢ
John 11:33 When Jesus saw her ܫܟܚ ܗܘܐ ܗܢܐ ݁ܕ ݂ܳܦ ݁ܬܚ ݁ ܐܡܪܘ ܠܐ ܡ
weeping, and the Jews who had ܥܒ ݂ܳܕ ݁ܕܐܦ ܗܢܐ ݁ ܥܝܢܘܗܝ ݁ܕܗܘ ܣܡܝܐ ܢ
come with her also weeping, he ܘܬ׃
݂ܳ ܠܐ ܢܡ
was deeply moved in his spirit and
greatly troubled. John 11:38 Then Jesus, deeply
moved again, came to the tomb. It
John 11:33 ܘܥ ݁ܕܝܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ܚܙܗ ݁ܺ ܝܫ
was a cave, and a stone lay against
ܐܬܘ ܥܡܗ ݁
݂ܳ ܘܕܝܐ ܗܢܘܢ ܕ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܟܝܐ ܘܠܝܗ it.
݁ܺ ݁ܕܒ ݂ܳܟܝܢ ܐ ݂ܳܬܥܙܙ ݁ܒܪܘܚܗ ܘ
ܐܙܝܥ ܢ ݂ܳܦܫܗ׃ ݂ܳ
John 11:38 ܝܫܘܥ ݁ܕܝܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ܡ ݂ܳܬܥܙܙ
John 11:34 And he said, "Where ܩܒܘܪܐ ݂ܳ ݁ܒܝܢܘܗܝ ܘܠܗ ܐ ݂ܳܬܐ ݂ܳܠܒ
݂ܳ ܝܬ־
have you laid him?" They said to ܐ ݂ܳܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ݁ܺ ܩܒܘܪܐ ݂ܳ ܝܬ־ ݂ܳ ܘܗܘ ݁ܒ
him, "Lord, come and see." ܐܦܐ ܺ݁ܣܝܡܐ ܗܘ ݂ܳܬ ܥܠ ݂ܳ ܘܟ݁ܺ ݂ܳ ܪܬܐ ݂ܳ ܡܥ
݁ܬܪܥܗ ݁ܣ ݁ܣ׃
John 11:34 ܝܟܐ ݁ ܘܐܡܪ ܐ
݁ܺ
ܡܬܘܢܝܗܝ ܘܐܡܪܝܢ ܠܗ ܡܪܢ ݁ܬܐ݁ ܣ
John 11:39 Jesus said, "Take
݁ܺ
ܚܙܝ׃ away the stone." Martha, the sister
of the dead man, said to him,
John 11:35 Jesus wept. "Lord, by this time there will be an
odor, for he has been dead four
John 11:35 ܐܬܝܢ ܗܘܝ ݁ܕܡܥܘܗܝ
݂ܳ ܘ days."
݁ܕܝܫܘܥ׃
John 11:39 ܘܐܡܪ ܝܫܘܥ ܫܩܘܠܘ
John 11:36 So the Jews said, "See
݁ ܐܦܐ ܗ ݂ܳܕܐ ܐܡܪܐ ܠܗ ܡ
ܪܬܐ ܺ݁ ܚ ݂ܳܬܗ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܟ
how he loved him!" ܝܬܐ ܡܪܝ ܡܢ ݁ܟ ݁ܕܘ ܣܪܝ ܠܗ݂ܳ ݁ܕܗܘ ܺ݁ܡ
݁ܺ ܐ ݁ܪܒܥܐ ܠܗ ݁ܓܝܪ ܝ
ܘܡܝܢ׃
݁ܺ
݂ܳ ܘܐܡܪܝܢ ܗܘܘ ܺ݁ܝܗ
John 11:36 ܘܕܝܐ
ܚܙܘ ݁ܟܡܐ ܪܚܡ ܗܘܐ ܠܗ׃ John 11:40 Jesus said to her, "Did
I not tell you that if you believed
John 11:37 But some of them you would see the glory of God?"
said, "Could not he who opened
the eyes of the blind man also John 11:40 ܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ ܠܐ
݁ܺ ܐܡܪ ݂ܳܬ ܠ ݂ܳܟܝ ݁ܕܐܢ ݁ܬܗ
ܝܡܢܝܢ ݁ܬܚܙܝܢ
have kept this man from dying?"
ܘܒܚܗ ݁ܕܐܠܗܐ׃ ݂ܳ ܫ
John 11:41 So they took away the ܘܕܪܐ ܐܡܪ݂ܳ ܐܦܘܗܝ ܐ ܺ݁ܣܝܪܢ ݁ܒܣ
݁ ܘ
stone. And Jesus lifted up his eyes ܫܒܘܩܘ ܐܙܠ׃ ݂ܳ ܠܗܘܢ ܝܫܘܥ ܫܪܐܘܗܝ ܘ
and said, "Father, I thank you that
you have heard me. John 11:45 Many of the Jews
therefore, who had come with
John 11:41 ܐܦܐ ܺ݁ ܗܝ ܘܗܘ ݂ܳ ܘܫܩܠܘ ݁ ܺ݁ܟ Mary and had seen what he did,
ܝܫܘܥ ܐܪܝܡ ܥܝܢܘܗܝ ܠܥܠ ܘܐܡܪ believed in him,
݁ ܘܕܐ ܐܢܐ ܠ ݂ܳܟ ݁ܕܫܡ
ܥܬܢܝ׃ ݁ ܐ ݂ܳܒܐ ܡ
John 11:45 ܘܕܝܐ ݂ܳ ܘܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܡܢ ܺ݁ܝܗ
John 11:42 I knew that you ݂ܳ ܐܬܘ ܠܘ ݂ܳܬ ܡܪܝܡ ݁ܟ ݂ܳܕ ܚܙܘ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕ
ܥܒ ݂ܳܕ ݂ܳ ݁ܕ
always hear me, but I said this on ܝܫܘܥ ܗܝܡܢܘ ݁ܒܗ׃
account of the people standing
around, that they may believe that John 11:46 but some of them
you sent me." went to the Pharisees and told
them what Jesus had done.
John 11:42 ݁ܺ ܘܐܢܐ ܝ ݂ܳܕܥ ܐܢܐ
ܠܙܒܢ ܫܡܥ ܐܢ ݁ܬ ܠܝ ܐܠܐ ܡܛܠ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܟ John 11:46 ܢܗܘܢ ܐܙܠܘ ܡ ܝܢܫ݁ܺ ܘܐܢ
݁ܟܢܫܐ ܗܢܐ ݁ܕܩܐܡ ܐܡܪ ܐܢܐ ܗܠܝܢ ݁ܺ
ܠܘ ݂ܳܬ ݁ܦܪܝܫܐ ܘܐܡܪܘ ܠܗܘܢ ܡ ݁ܕܡ
݁ ݁ܕܢܗܝܡܢܘܢ ݁ܕܐܢ ݁ܬ ܫ ݁ܕ
ܪܬܢܝ׃ ݂ܳ ݁ܕ
ܥܒ ݂ܳܕ ܝܫܘܥ ܣܣ׃
John 11:43 When he had said John 11:47 So the chief priests
these things, he cried out with a and the Pharisees gathered the
loud voice, "Lazarus, come out." Council and said, "What are we to
do? For this man performs many
John 11:43 ܘܟ ݂ܳܕ ܐܡܪ ܗܠܝܢ ܩܥܐ
݂ܳ signs.
݁
ܒܩܠܐ ܪܡܐ ܠܥܙܪ ܬܐ ݂ܳܠܒܪ׃݁
John 11:47 ܐܬ ܺ݁݁ܟܢܫܘ ܪ ݁ܒܝ־ ݁ܟ ܺ݁ܗܢܐ ݂ܳ ܘ
݁
ܘ ݂ܳܦܪܝܫܐ ܘܐܡܪܝܢ ܗܘܘ ܡܢܐ ܢܥܒ ݂ܳܕ
John 11:44 The man who had
died came out, his hands and feet ܐܬܐ ݂ܳ ݁ܕܗܢܐ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ܐ ݂ܳܬܘ ݂ܳܬܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝ
bound with linen strips, and his ܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ׃
face wrapped with a cloth. Jesus
said to them, "Unbind him, and let John 11:48 If we let him go on
him go." like this, everyone will believe in
him, and the Romans will come
John 11:44 ܝܬܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ݂ܳ ܘ ݂ܳܢܦܩ ܗܘ ܺ݁ܡ and take away both our place and
݁ܺ ݁ܺ
ܐܣܝܪܢ ܐ ݂ܳܝܕܘܗܝ ܘܪ ݂ܳܓܠܘܗܝ ݁ܒ ݂ܳܦܣܩܝ ݂ܳܬܐour nation."
John 11:48 ܘܐܢ ܫ ݂ܳܒ ܺ݁ܩܝܢ ܚܢܢ ܠܗ the children of God who are
݁ܺ ܗ ݂ܳܟܢܐ ݁ܟܠܗܘܢ ܐܢܫܐ ܡܗ
ܝܡܢܝܢ ݁ܒܗ scattered abroad.
݁ܺ
ܐܬܝܢ ܪܗܘܡܝܐ ܫܩܠܝܢ ܐ ݂ܳܬܪܢ ܘܥܡܢ׃ ݂ܳ ܘ
John
݁ܺ ݁ 11:52 ݂ܳ ܘܠܐ ݁ܒܠܚ
ܘܕ ܚܠܦ ܥܡܐ
John 11:49 But one of them, ܡܒܕܪܝܢ݂ܳ ܐܠܐ ݁ܕܐܦ ݁ܒܢܝܐ ݁ܕܐܠܗܐ ݁ܕ
Caiaphas, who was high priest that ܚܕܐ׃ ܣ ݂ܳ ݂ܳܢܟܢܫ ܠ
year, said to them, "You know
nothing at all. John 11:53 So from that day on
they made plans to put him to
John 11:49 ܚ ݂ܳܕ ݁ܕܝܢ ܡܢܗܘܢ ݁ܕܫܡܗ death.
ܩܝ ݂ܳܦܐ ܪ ݁ܒ־ ݁ܟܗܢܐ ܗܘܐ ݁ܕܗܝ ܫܢ ݁ܬܐ
ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܠܐ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ John 11:53 ܘܡܢ ܗܘ ܝܘܡܐ
ܐܢ ݁ܬܘܢ ܡ ݁ܕܡ׃ ܐ ݂ܳܬܚܫ ݂ܳܒܘ ܗܘܘ ݁ܕܢܩܛܠܘܢܝܗܝ׃
John 11:56 They were looking for John 12:2 ܥܒ ݂ܳܕܘ ܠܗ ݁ܬܡܢ
݂ܳ ܘ
Jesus and saying to one another as ݁
ܝܬܐ ܘܡܪܬܐ ܡܫܡܫܐ ܗܘ ݂ܳܬ ݂ܳ ܚܫ ܺ݁ܡ
they stood in the temple, "What do ݁ܺ
ܣܡ ݂ܳܝܟܐ ܗܘܐ ݁ܕܥܡܗ׃ ܘܠܥܙܪ ܚ ݂ܳܕ ܡܢ
you think? That he will not come
to the feast at all?" John 12:3 Mary therefore took a
pound of expensive ointment made
John 11:56 ܘܒܥܝܢ ܺ݁ ܗܘܘ ܠܗ ܠܝܫܘܥ ݂ܳ from pure nard, and anointed the
݁ ݁
ܘܐܡܪܝܢ ܗܘܘ ܚ ݂ܳܕ ܠܚ ݂ܳܕ ܒܗܝܟܠܐ ܡܢܐ
݁ܺ feet of Jesus and wiped his feet
ܣ ݂ܳܒܪܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܕܠܐ ܐ ݂ܳܬܐ ܠܥ ݂ܳܕ ܺ݁ܥ ݂ܳܕܐ׃ with her hair. The house was filled
with the fragrance of the perfume.
John 11:57 Now the chief priests
and the Pharisees had given orders John 12:3݁ܺ ܡܪܝܡ ݁ܕܝܢ ܫܩܠ ݂ܳܬ
ܪܕܝܢ ܪܫܝܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝ ݁ܺ ݁ ܫ ܺ݁ܛ ݂ܳܝܦ ݁ܬܐ ݁ܕ ݂ܳܒܣܡܐ ݁ܕܢ
that if anyone knew where he was,
ܘܥ ܫ ܝܕ݁ ݁ܕܡܝܐ ܘܡܫܚ ݂ܳܬ ܪܓܠܘܗܝ
he should let them know, so that ݁ܺ ݂ܳ
they might arrest him. ܐܬܡܠܝ ݂ܳ ܘܫܘܝ ݂ܳܬ ݁ܒܣܥܪܗ ܪ ݂ܳܓܠܘܗܝ ܘ
݁ܺ
ܝܬܐ ܡܢ ܪܝܚܗ ݁ܕ ݂ܳܒܣܡܐ׃ ܣ ݁ ݁ܒ
݁ܺ
John 11:57 ܪ ݁ܒܝ־ ݁ܟܗܢܐ ݁ܕܝܢ ܘ ݂ܳܦܪܝܫܐ
݁ܦܩ ݂ܳܕܘ ܗܘܘ ݁ܕܐܢ ܐܢܫ ܢ ݁ܕܥ ܐ ݁ܝܟܘ John 12:4 But Judas Iscariot, one
ܐܚܕܘܢܝܗܝ ܣܣ׃ ݁ ܝܟ ݁ܕܢ ݂ܳ ݂ܳܢܒ ݁ܕܩ ܠܗܘܢ ܐ of his disciples (he who was about
to betray him), said,
John 12:1 Six days before the
Passover, Jesus therefore came to John 12:4 ܣܟܪܝܘܛܐ ݂ܳ ܘܕܐ
݂ܳ ܘܐܡܪ ܺ݁ܝܗ
݁ܺ ܠܡܝܕܘܗܝ ܗܘ ݁ܕ
Bethany, where Lazarus was, ܥܬ ݂ܳܝܕ ܗܘܐ݂ܳ ݂ܳ ݁ܺ ܚ ݂ܳܕ ܡܢ ݁ܬ
݁ܺ ݁ܕܢ
ܫܠܡܝܘܗܝ׃
whom Jesus had raised from the
dead.
John 12:5 "Why was this
John 12:1 ܫܬܐ ݁ ܝܫܘܥ ݁ܕܝܢ ݂ܳܩܕܡ ointment not sold for three
݂ܳ ܘܡܝܢ ݁ܕ ݂ܳܦܨܚܐ ܐ ݂ܳܬܐ ݂ܳܠܒ
ܝܬ־ܥܢܝܐ ݁ܺ ܝ hundred denarii and given to the
ܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܠܥܙܪ ܗܘ ݂ܳ ܐ ݁ܝܟܐ ݁ ܺ݁ܕ poor?"
ܝܬܐ ܗܘ ܝܫܘܥ׃ ܣ ݂ܳ ܝܬ־ ܺ݁ܡ݂ܳ ܐܩܝܡ ܡܢ ݁ܒ ݁ܺ ݁ܕ
John 12:5 ݁ܺ ܠܡܢܐ ܠܐ ܐ ݁ܙܕ ݁ܒܢ ܡܫܚܐ
ܐܬܝܗ ݂ܳܒ ݁ܺ ܗܢܐ ݁ܒܬܠܬ ܡܐܐ ݁ ܺ݁ܕܝܢܪܝܢ ܘ
John 12:2 So they gave a dinner ݂ܳ ݂ܳ ݂ܳ
ܣܟܢܐ׃݁ܺ ݁ ܠܡ
for him there. Martha served, and
John 12:6 He said this, not ܘܕ ܐܠܐ ܐܦ ݂ܳ ܠܐ ܡܛܠ ܝܫܘܥ ݁ܒܠܚ
݂ܳ ܐܩܝܡ ܡܢ ݁ܒ
ܝܬ־ ݁ܺ ݁ܕܢܚܙܘܢ ܠܠܥܙܪ ܗܘ ݁ܕ
because he cared about the poor,
but because he was a thief, and ܝܬܐ׃ ݂ܳ ܺ݁ܡ
having charge of the moneybag he
used to help himself to what was John 12:10 So the chief priests
put into it. made plans to put Lazarus to death
as well,
John 12:6 ܗ ݂ܳܕܐ ݁ܕܝܢ ܐܡܪ ܠܐ
ܣܟܢܐ ݁ܒ ܺ݁ܛܝܠ ܗܘܐ݁ܺ ݁ ܗܘܐ ܡܛܠ ݁ܕܥܠ ܡ
John 12:10 ܐܬܪ ܺ݁ܥܝܘ ܗܘܘ ܪ ݁ܒܝ־
݂ܳ ܘ
ܠܗ ܐܠܐ ܡܛܠ ݁ܕ ݂ܳܓܢ ݂ܳܒܐ ܗܘܐ ݁ܟܗܢܐ ݁ܕܐܦ ܠܠܥܙܪ ܢܩܛܠܘܢܝܗܝ׃
ܘ ݂ܳܓܠܘܣܩܡܐ ܠܘ ݂ܳܬܗ ܗܘܐ ܘܡ ݁ܕܡ
ܛܥܝܢ ܗܘܐ׃ ܣ ݁ܺ ݁ܕܢ ݂ܳܦܠ ܗܘܐ ݁ܒܗ ܗܘ
John 12:11 because on account of
him many of the Jews were going
John 12:7 Jesus said, "Leave her away and believing in Jesus.
alone, so that she may keep it for
the day of my burial. John 12:11 ܡܛܠ ݁ܕܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܡܢ
ܘ ܘ ܗ ܝܢܠܙ݁ܺ ܺ݁ܝܗܘܕܝܐ ܡܛܠ ݂ܳܬܗ ܐ
݁ ݂ܳ
John 12:7 ܫܒܘܩܝܗ ݂ܳ ܘܥ ܫܝ ܝܢܕ ܪܡ ܐ ܘܡܗܝܡܢܝܢ ݁ܒܝܫܘܥ ܣܣ׃݁ܺ
ܪܬܗ׃
݂ܳ ܩܒܘܪܝ ܢܛ ݁
݂ܳ ܠܝܘܡܐ ܕ
John 12:12 The next day the large
John 12:8 For the poor you crowd that had come to the feast
always have with you, but you do heard that Jesus was coming to
not always have me." Jerusalem.
John 12:8 ܐ ܢ ݁ܺ ݁ ܠܙܒܢ ݁ܓܝܪ ܡ
ܣܟ ܟ ܒ݁ ݁ܺ
݁ܺ ݂ܳ
݁ܺ
݂ܳ John 12:12 ܘܠܝܘܡܐ ܐܚܪܢܐ ݁ܟܢܫܐ
ܡܟܘܢ ܠܝ ݁ܕܝܢ ܠܐ ݂ܳ ܐ ݂ܳܝܬ ݂ܳܠܟܘܢ ܥ ܐܬܐ ܗܘܐ ݂ܳ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܐܝܢܐ ݁ܕ
݁ܺ ܠܙܒܢ ݂ܳ ݁ܒ ݂ܳܟ
ܐ ݂ܳܝܬ ݂ܳܠܟܘܢ׃ ܣ ܠܥ ݂ܳܕ ܺ݁ܥ ݂ܳܕܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ܫܡܥܘ ݁ܕܝܫܘܥ ܐ ݂ܳܬܐ
݁ܺ
ܠܐܘܪܫܠܡ׃
John 12:9 When the large crowd
of the Jews learned that Jesus was John 12:13 So they took branches
there, they came, not only on of palm trees and went out to meet
account of him but also to see him, crying out, "Hosanna!
Lazarus, whom he had raised from Blessed is he who comes in the
the dead. name of the Lord, even the King
of Israel!"
John 12:9 ܘܫܡܥܘ ݁ܟܢܫܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ
݂ܳ ܘܕܝܐ ݁ܕ ݂ܳܬܡܢ ܗܘ ܝܫܘܥ ܘ
ܐܬܘ ݂ܳ ܡܢ ܺ݁ܝܗ
John 12:13 ܐ ܩܠ ܕ݂ܳ ܕ݁ ܘܟܐ ݁ ܫܩܠܘ ܣ him from the dead continued to
݁ܺ
ܘ ݂ܳܢܦܩܘ ܠܐܘܪܥ ܺ݁ܗ ܘܩܥܝܢ ܗܘܘ ܘܐܡܪܝܢ bear witness.
ܐܬܐ ݁ܒܫܡܗ݂ܳ ܝܟ ܗܘ ݁ܕ ݂ܳ ܐܘܫܥܢܐ ݁ܒܪ
݁ܕܡܪܝܐ ܡ ݁ܠܟܐ ݁ ܺ݁ܕܐܝܣܪܝܠ׃ ܣ John 12:17 ܘܣܗ ݂ܳܕ ܗܘܐ ݁ܟܢܫܐ ܗܘ
݁ܕܥܡܗ ܗܘܐ ݁ܕܩܪܐ ܠܠܥܙܪ ܡܢ ܩ ݂ܳܒܪܐ
John 12:14 And Jesus found a ܝܬܐ׃݂ܳ ܝܬ־ ܺ݁ܡ ݁ܺ ܘ
݂ܳ ܐܩܝܡܗ ܡܢ ݁ܒ
young donkey and sat on it, just as
it is written, John 12:18 The reason why the
crowd went to meet him was that
John 12:14 ܫܟܚ ݁ܕܝܢ ܝܫܘܥ ݁ ܐ they heard he had done this sign.
ܚܡܪܐ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܬ ݂ܳܒ ܥܠܘܗܝ ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܒ׃
John 12:18 ܘܡܛܠ ܗ ݂ܳܕܐ ݂ܳܢܦܩܘ
John 12:15 "Fear not, daughter of ܘܒܠܗ ݁ܟܢܫܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ݁ܕܫܡܥܘ
݂ܳ ܠܩ
Zion; behold, your king is coming, ܥܒ ݂ܳܕ׃ ݂ܳ ݁ܕ
݂ܳ ܐܬܐ ܗ ݂ܳܕܐ
sitting on a donkey's colt!"
John 12:19 So the Pharisees said
݁ܺ
John 12:15 ܠܐ ݁ܬ ݂ܳܕܚܠܝܢ ݁ܒܪ ݂ܳܬ to one another, "You see that you
ܨܗܝܘܢ ܗܐ ܡ ݁ܠܟ ݂ܳܟܝ ܐ ݂ܳܬܐ ܠ ݂ܳܟܝ are gaining nothing. Look, the
ܪܟ ݂ܳܝܒ ܥܠ ܺ݁ܥܝܠܐ ݁ܒܪ ܐ ݂ܳܬܢܐ׃ ܣ݁ܺ ݂ܳ ܘ world has gone after him."
݁ܺ ݁ ݁ܦ ܺ݁ܪܝܫܐ
John 12:16 His disciples did not John
݁ܺ ݁ 12:19 ܘ ܘ ܗ ܝܢܡܪ ܐ ܝܢ ܕ
understand these things at first, but ܘܬܪܝܢ ܚ ݂ܳܕ ܠܚ ݂ܳܕ ܚܙܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܕܠܐ ܡ
when Jesus was glorified, then ܐܢ ݁ܬܘܢ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕܗܐ ܥܠܡܐ ݁ܟܠܗ ܐܙܠ
they remembered that these things ܠܗ ݁ܒ ݂ܳܬܪܗ ܣܣ׃
had been written about him and
had been done to him. John 12:20 Now among those
who went up to worship at the
John 12:16 ܗܠܝܢ ݁ܕܝܢ ܠܐ ܺ݁ܝ ݂ܳܕܥܘ feast were some Greeks.
ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ݁ܒܗܘ ܙ ݂ܳܒܢܐ ܐܠܐ ݁ܟ ݂ܳܕ݁ܺ ݁ܬ
݁ܺ ܫܬ ݁ܒܚ ܝܫܘܥ ܐ ݁ܬ ݁ܕ ݂ܳܟܪܘ ݁ܬ݁ ܐ ݁ܺ
ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ John 12:20 ܐ ݂ܳܝܬ ܗܘܘ ݁ܕܝܢ ܐܦ ܡܢ
݁ܕܗܠܝܢ ݁ܟ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܒܢ ܗܘܝ ܥܠܘܗܝ ܘܗܠܝܢ ݁ ܥܡܡܐ ܐܢܫܐ ݁ܒܗܘܢ ݁ܕܣܠܩܘ ܠܡ
ܣܓ ݂ܳܕ
ܥܒ ݂ܳܕܘ ܠܗ׃ ݂ܳ ݁ܒܥ ݂ܳܕ ܺ݁ܥ ݂ܳܕܐ׃
John 12:17 The crowd that had John 12:21 So these came to
been with him when he called Philip, who was from Bethsaida in
Lazarus out of the tomb and raised Galilee, and asked him, "Sir, we
wish to see Jesus."
in this world will keep it for
John 12:21 ܗܠܝܢ ܐ ݂ܳܬܘ ܩܪ ݂ܳܒܘ ܠܘ ݂ܳܬ eternal life.
݁ܺ ݁ܺ
݂ܳ ܺ݁ ݂ܳܦܝܠ ݁ܝܦܘܣ ܗܘ ݁ܕܡܢ ܺ݁ ݁ܒ
ܝܬ־ܨܝ ݂ܳܕܐ
݁ܕ ݂ܳܓܠܝܠܐ ܘܫܐܠܘܗܝ ܘܐܡܪܝܢ ܠܗ ܡܪܝ John 12:25 ܝܗܕ݁ܺ ܘܒ
݂ܳ ݁ ܡܢ ݁ܕܪܚܡ ܢ ݂ܳܦܫܗ ܢ
݁ܺ
ܨ ݂ܳܒܝܢ ܚܢܢ ܢܚܙܐ ܠܝܫܘܥ׃ ܘܡܢ ݁ܕܣܢܐ ܢ ݂ܳܦܫܗ ݁ܒܥܠܡܐ ܗܢܐ ܢܛܪܝܗ
ܠܚܝܐ ݁ܕܠܥܠܡ׃
John 12:22 Philip went and told
Andrew; Andrew and Philip went John 12:26 If anyone serves me,
and told Jesus. he must follow me; and where I
am, there will my servant be also.
݁ܺ
John 12:22 ܐܬܐ ܗܘ ݂ܳ ܺ݁ܦܝܠ ݁ܝܦܘܣ ݂ܳ ܘ If anyone serves me, the Father
݁ ݁
ܘܐܡܪ ܠܐܢܕܪܐܘܣ ܘܐܢܕܪܐܘܣ will honor him.
݁ܺ ݁ܺ
ܘܦܝܠ ݁ܝܦܘܣ ܐܡܪܘ ܠܝܫܘܥ ݁ܣ ݁ܣ׃ ݂ܳ
݁ܺ
John 12:26 ܐܢ ܠܝ ܐܢܫ ܡܫܡܫ
John 12:23 And Jesus answered ܝܬܝ ݁ܺ ܐܝܟܐ ݁ܕܐܢܐ
݂ܳ݁ܺ ܐ ݁ ܐܬܐ ݁ܒ ݂ܳܬܪܝ ܘ݂ܳ ܺ݁ܢ
them, "The hour has come for the ݁ܬܡܢ ܢܗܘܐ ܐܦ ܡܫܡܫܢܝ ܡܢ ݁ܕܠܝ
݁ܺ
Son of Man to be glorified. ܡܫܡܫ ܢܝܩܪܝܘܗܝ ܐ ݂ܳܒܐ׃ ܣ
John 12:23 ܝܫܘܥ ݁ܕܝܢ ܥܢܐ ܘܐܡܪ John 12:27 "Now is my soul
݁ ܥܬܐ ݁ܕܢ
ܫܬ ݁ܒܚ ݁ܒܪܗ ݂ܳ ܠܗܘܢ ܐ ݂ܳܬ ݂ܳܬ ܫ troubled. And what shall I say?
݁ܕܐܢܫܐ׃ ܣ 'Father, save me from this hour'?
But for this purpose I have come
John 12:24 Truly, truly, I say to to this hour.
you, unless a grain of wheat falls
into the earth and dies, it remains John 12:27 ܗܫܐ ܢ ݂ܳܦܫܝ ܗܐ
ܐܡܪ ܐ ݂ܳܒܝ ݁ܦܨܢܝ ܡܢ ݁ܺ ܫܓܝܫܐ ܘܡܢܐ݁ܺ
alone; but if it dies, it bears much ݂ܳ
ܥܬܐ ܐܠܐ ܡܛܠ ܗܢܐ ܐ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܬ ݂ܳ ܗ ݂ܳܕܐ ܫ
fruit.
ܥܬܐ׃ ݂ܳ ܠܗ ݂ܳܕܐ ܫ
John 12:24 ܐ ܺ݁ܡܝܢ ܐ ܺ݁ܡܝܢ ܐܡܪ
ܛܬܐ ܐܠܐ ݂ܳ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕ ݂ܳܦܪ ݁ܕ ݁ܬܐ ݁ܕܚ John 12:28 Father, glorify your
ܘܕܝܗ
݂ܳ ܠܚ ܝܬܐ ݁ܒܐܪܥܐ ݁ܒ ݁ ܢ ݂ܳܦܠܐ ܘܡ name." Then a voice came from
ܝܬܐ ݁ ܺ݁ܦܐܪܐ ݁ ݁ܦܝܫܐ ܐܢ ݁ܕܝܢ ܡ heaven: "I have glorified it, and I
ܝܬܝܐ׃ ܣ ݁ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܡ will glorify it again."
John 12:25 Whoever loves his life John 12:28 ܐ ݂ܳܒܐ ܫ ݁ܒܚ ܫܡ ݂ܳܟ ܣ
ܫܬܡܥ ܡܢ ܫܡܝܐ ܫ ݁ܒܚ ݂ܳܬ ݁ ܘܩܠܐ ܐ
loses it, and whoever hates his life
ܘܒ ܡܫ ݁ܒܚ ܐܢܐ׃ ݂ܳ ܘܬ
݂ܳ
John 12:33 ܗ ݂ܳܕܐ ݁ܕܝܢ ܐܡܪ ݁ܕܢܚܘܐ
John 12:29 The crowd that stood ݁ ݁ܒܐܝܢܐ ܡ
ܘܬܐ ܡܐ ݂ܳܬ׃
there and heard it said that it had
thundered. Others said, "An angel John 12:34 So the crowd
has spoken to him." answered him, "We have heard
from the Law that the Christ
John 12:29 ܘܟܢܫܐ ݁ܕܩ ܺ݁ܐܡ ܗܘܐ
݂ܳ remains forever. How can you say
ܫܡܥܘ ܘܐܡܪܝܢ ܪܥܡܐ ܗܘܐ ܐܚܪܢܐ that the Son of Man must be lifted
݁ܺ
ܐܟܐ ܡܠܠ ܥܡܗ׃݂ܳ ݁ܕܝܢ ܐܡܪܝܢ ܡܠ up? Who is this Son of Man?"
݁ܺ
John 12:30 Jesus answered, "This John 12:34 ܐܡܪܝܢ ܠܗ ݁ܟܢܫܐ ܚܢܢ
voice has come for your sake, not ܡܫܝܚܐ ܠܥܠܡ ݁ܺ ܫܡܥܢ ܡܢ ܢܡܘܣܐ ݁ܕ
݁ܺ ܡܩܘܐ ܐ ݁ܝܟܢܐ ܐܡܪ ܐܢ ݁ܬ ݁ܕ
ܥܬ ݂ܳܝܕ ܗܘ
mine. ݂ܳ ݁ܺ
݁ܕܢ ݁ܬ ݁ܬܪܝܡ ݁ܒܪܗ ݁ܕܐܢܫܐ ܡܢܘ ܗܢܐ ܒܪܗ
݁
John 12:30 ܥܢܐ ܝܫܘܥ ܘܐܡܪ ݁ܕܐܢܫܐ׃
ܠܗܘܢ ܠܐ ܗܘܐ ܡܛܠ ݂ܳܬܝ ܗܘܐ ܩܠܐ
ܗܢܐ ܐܠܐ ܡܛܠ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ׃ John 12:35 So Jesus said to them,
"The light is among you for a little
John 12:31 Now is the judgment while longer. Walk while you have
of this world; now will the ruler of the light, lest darkness overtake
this world be cast out. you. The one who walks in the
darkness does not know where he
John 12:31 ܗܫܐ ݁ ܺ݁ܕܝܢܗ ܗܘ ݁ܕܥܠܡܐis going.
ܗܢܐ ܗܫܐ ܐ ݂ܳܪܟܘܢܐ ݁ܕܥܠܡܐ ܗܢܐ
݁ ܡ
ܫܬ ݂ܳܕܐ ݂ܳܠܒܪ׃ John 12:35 ܠܗܘܢ ܝܫܘܥ ݁ܺ ܺ݁ ܐܡܪ
ܡܟܘܢ ݂ܳ ܩܠܝܠ ܐܚܪܝܢ ܙ ݂ܳܒܢܐ ܢܘܗܪܐ ܥ
ܐ ܗܪ ܘ ܢ ܢܘ ܠܟ
݂ܳ ܝܬ
݂ܳ ݁ܺ ܗܘ ܗܠ ݂ܳܟܘ ܥܕ
ܐ
John 12:32 And I, when I am ݂ܳ
݁
ܘܟܐ ܢ ݂ܳܕܪ ݂ܳܟ ݂ܳܟܘܢ ܘܡܢ ܕܡܗܠ ݂ܳܟ ݂ܳ ݁ܕܠܐ ܚܫ
lifted up from the earth, will draw
ܐܝܟܐ ܐܙܠ׃ ݁ ܘܟܐ ܠܐ ܝ ݂ܳܕܥ ܠ ݂ܳ ݁ܒܚܫ
all people to myself."
݁ܺ ݁ ݁ John 12:36 While you have the
John 12:32 ܐܬ ݁ܬܪܝܡ ݂ܳܬ ܘܐܢܐ ܡܐ ܕ
light, believe in the light, that you
ܡܢ ܐܪܥܐ ܐ ݁ܓ ݂ܳܕ ݁ܟܠܢܫ ܠܘ ݂ܳܬܝ׃
may become sons of light." When
Jesus had said these things, he
John 12:33 He said this to show
departed and hid himself from
by what kind of death he was
them.
going to die.
݁ܺ ܥܕ
John 12:36 ܐ ݂ܳܝܬ ݂ܳܠܟܘܢ ܢܘܗܪܐ John 12:40 ݁ܕܥܘܪܘ ܥܝܢܝܗܘܢ
݂ܳ
݁ ݁ ݁
ܗܝܡܢܘ ܒܢܘܗܪܐ ܕ ݂ܳܒܢܘܗܝ ܕܢܘܗܪܐ ܘܐܚܫ ݂ܳܟܘ ܠ ݁ܒܗܘܢ ݁ܕܠܐ ܢܚܙܘܢ
݁ܬܗܘܘܢ ܗܠܝܢ ܡܠܠ ܝܫܘܥ ܘܐܙܠ ݁ ݁ܒܥܝܢܝܗܘܢ ܘܢ
ܣܬ ݁ܟܠܘܢ ݁ܒܠ ݁ܒܗܘܢ
ܐ ݁ܬܛ ܺ݁ܫܝ ܡܢܗܘܢ׃ ܣ ܘܢ ݂ܳܬ ݁ܦܢܘܢ ܘܐܣܐ ܐܢܘܢ׃
John 12:37 Though he had done John 12:41 Isaiah said these
so many signs before them, they things because he saw his glory
still did not believe in him, and spoke of him.
John 12:37 ܘ ݂ܳܟ ݂ܳܕ ܗܠܝܢ ݁ܟܠܗܝܢ John 12:41 ܗܠܝܢ ܐܡܪ ܐܫܥܝܐ ݁ܟ ݂ܳܕ
ܥܒ ݂ܳܕ ݂ܳܩܕܡܝܗܘܢ ܠܐ ܗܝܡܢܘ
݂ܳ ܐ ݂ܳܬܘ ݂ܳܬܐ ܘܒܚܗ ܘܡܠܠ ܥܠܘܗܝ׃ ܣ ݂ܳ ܚܙܐ ܫ
݁ܒܗ׃
John 12:42 Nevertheless, many
John 12:38 so that the word even of the authorities believed in
spoken by the prophet Isaiah him, but for fear of the Pharisees
might be fulfilled: "Lord, who has they did not confess it, so that they
believed what he heard from us, would not be put out of the
and to whom has the arm of the synagogue;
Lord been revealed?"
݁ܺ
John 12:42 ܐܦ ܡܢ ܪܫܐ ݁ܕܝܢ
John 12:38 ܠܬܐ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܬ ݂ܳܬܡܠܐ ܡ ܺ݁ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܗܝܡܢܘ ݁ܒܗ ܐܠܐ ܡܛܠ
ܢܒܝܐ ݁ܕܐܡܪ ܡܪܝ ܡܢܘ ܗܝܡܢ ݁ܺ ݂ܳ ݁ܕܐܫܥܝܐ ܘܕܝܢ ܗܘܘ ݁ܕܠܐ ܢܗܘܘܢ݁ ݁ܦܪܝܫܐ ܠܐ ܡ
݁ܺ
ܠܫܡܥܢ ܘ ݂ܳܕܪܥܗ ݁ܕܡܪܝܐ ܠܡܢ ܐ ݂ܳܬ ݁ܓܠܝ׃ ݁ ݂ܳܠܒܪ ܡܢ ݁ܟܢ
ܘܫܬܐ׃
John 12:39 Therefore they could John 12:43 for they loved the
not believe. For again Isaiah said, glory that comes from man more
than the glory that comes from
John 12:39 ܫܟ ܺ݁ܚܝܢ ݁ ܡܛܠ ܗܢܐ ܠܐ ܡ God.
ܘܒ ܐܡܪ ݂ܳ ܗܘܘ ݁ܕܢܗܝܡܢܘܢ ܡܛܠ ݁ܕ ݂ܳܬ
ܐܫܥܝܐ׃ John 12:43 ܘܒܚܐ ݂ܳ ܪܚܡܘ ݁ܓܝܪ ܫ
ܘܒܚܗ ݁ܕܐܠܗܐ׃ ݁ܺ
݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܒܢܝܢܫܐ ܝ ݁ܬܝܪ ܡܢ ܫ
John 12:40 "He has blinded their ܣ
eyes and hardened their heart, lest
they see with their eyes, and John 12:44 And Jesus cried out
understand with their heart, and and said, "Whoever believes in
turn, and I would heal them." me, believes not in me but in him
who sent me.
݁ܺ
John 12:48 ܡܢ ݁ܕܛܠܡ ܠܝ ܘܠܐ
݁ܺ ܡܩ ݁ܒܠ ܡܠܝ
ܐ ݂ܳܝܬ ܡܢ ݁ܕ ݂ܳܕܐܢ ܠܗ
John 12:44 ܝܫܘܥ ݁ܕܝܢ ܩܥܐ ܘܐܡܪ
ܡܢ ݁ܕܡܗܝܡܢ ݁ ܺ݁ܒܝ ܠܐ ܗܘܐ ݁ ܺ݁ܒܝ ܡܗܝܡܢ ܠܬܐ ݁ܕܡܠܠ ݂ܳܬ ܺ݁ܗܝ ݁ܕܝܢܐ ܠܗ ݁ܒܝܘܡܐ݂ܳ ܡ
ܐܠܐ ݁ܒܡܢ ݁ܕܫ ݁ܕܪܢܝ׃ ܐܚܪܝܐ׃
John 12:45 And whoever sees me John 12:49 For I have not spoken
sees him who sent me. on my own authority, but the
Father who sent me has himself
݁ܺ
John 12:45 ܘܡܢ ݁ܕܠܝ ܚܙܐ ܚܙܐ given me a commandment--what
ܠܡܢ ݁ܕܫ ݁ܕܪܢܝ׃ to say and what to speak.
John 12:49 ܐ ܠ ܫܝܦ݂ܳ ܢ ܢܡ ܐ ܐܢ ܕ݁
John 12:46 I have come into the ݁ܺ
world as light, so that whoever ܡܠܠ ݂ܳܬ ܐܠܐ ܐ ݂ܳܒܐ ݁ܕܫ ݁ܕܪܢܝ ܗܘ ܝܗ ݂ܳܒ ܠܝ
ܐܡܪ ܘܡܢܐ ܐܡܠܠ׃ ݁ܺ ܘܩܕܢܐ ܡܢܐ ݁ ݁ܦ
believes in me may not remain in
darkness.
John 12:50 And I know that his
John 12:46 ܐܢܐ ܢܘܗܪܐ ܐ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܬ commandment is eternal life.
ܠܥܠܡܐ ݁ܕ ݂ܳܟܠ ܡܢ ݁ܕܡܗܝܡܢ ݁ ܺ݁ܒܝ ܠܐ What I say, therefore, I say as the
݂ܳ ܢܩܘܐ ݁ܒܚܫ
ܘܟܐ׃ Father has told me."
John 13:4 rose from supper. He John 13:8 Peter said to him, "You
laid aside his outer garments, and shall never wash my feet." Jesus
taking a towel, tied it around his answered him, "If I do not wash
waist. you, you have no share with me."
John 13:10 Jesus said to him, John 13:13 ܢܘ ܬ݁ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܩܪܝܢ ܐܢ
݁ܺ ݁ܺ
"The one who has bathed does not ܠܝ ܪ ݁ܒܢ ܘܡܪܢ ܘܫ ݁ ܺ݁ܦܝܪ ܐܡܪܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ
݁ܺ
ܐ ݂ܳܝܬܝ ݁ܓܝܪ׃
need to wash, except for his feet,
but is completely clean. And you
are clean, but not every one of John 13:14 If I then, your Lord
you." and Teacher, have washed your
feet, you also ought to wash one
John 13:10 ܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ ܗܘ another's feet.
ܣܢܝܩ ܐܠܐ ܪ ݂ܳܓܠܘܗܝ ݁ܺ ݁ܕܣܚܐ ܠܐ
ܝܓ ݁ܟܠܗ ݁ܓܝܪ ݁ܕ ݂ܳܟܐ ܗܘ ݁ܺ ܘܕ
݂ܳ ݁ܒܠܚ
݂ܳ ܢܫ John 13:14 ܐܢ ܐܢܐ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ
ܐܦ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܟ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕ ݂ܳܟܝܐ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܝܓ ݂ܳܬ ݂ܳܠܟܘܢ ݂ܳ ܡ ݂ܳܪܟܘܢ ܘܪ ݁ܒ ݂ܳܟܘܢ ܐ ܺ݁ܫ
ܐܠܐ ܠܐ ݁ܟ ݂ܳܠܟܘܢ׃ ܪ ݂ܳܓܠ ݁ܝܟܘܢ ݁ܟܡܐ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܚܝ ݂ܳ ܺ݁ܒܝܢ
ܝܓܘܢ ܪ ݂ܳܓܠܐ ܚ ݂ܳܕ ݁ܕܚ ݂ܳܕ׃ ݁ܺ ݁ ݁
݂ܳ ܐܢܬܘܢ ܕ ݂ܳܬܫ
John 13:11 For he knew who was
to betray him; that was why he John 13:15 For I have given you
said, "Not all of you are clean." an example, that you also should
do just as I have done to you.
John 13:11 ܝ ݂ܳܕܥ ܗܘܐ ݁ܓܝܪ ܝܫܘܥ
ܠܗܘ ݁ܕܡܫܠܡ ܠܗ ܡܛܠ ܗܢܐ ܐܡܪ John 13:15 ܘܦܣܐ ݂ܳ ܗܢܐ ݁ܓܝܪ ܛ
݁ܕܠܐ ܗܘܐ ݁ܟ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕ ݂ܳܟܝܐ ܐܢ ݁ܬܘܢ׃ ܐܝܟܢܐ ݁ܕܐܢܐ ܥ ݂ܳܒ ݁ܕ ݂ܳܬ
݁ ܗܒ ݂ܳܬ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕ
݁ ܝ
ܥܒ ݂ܳܕܘܢ ݁ܣ ݁ܣ׃ ݁ ݂ܳܠܟܘܢ ܐܦ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܬ
John 13:12 When he had washed
their feet and put on his outer John 13:16 Truly, truly, I say to
garments and resumed his place, you, a servant is not greater than
he said to them, "Do you his master, nor is a messenger
understand what I have done to greater than the one who sent him.
you?
John 13:16 ܐ ܺ݁ܡܝܢ ܐ ܺ݁ܡܝܢ ܐܡܪ
John 13:12 ܝܓ ݂ܳ ݁ܟ ݂ܳܕ ݁ܕܝܢ ܐ ܺ݁ܫ ܝܬ ܥ ݂ܳܒ ݁ܕܐ ݁ܕܪ ݁ܒ ܡܢ
݁ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕܠ
݁ܺ
݁
ܐܣܬܡ ݂ܳܟ ܚܬܘܗܝ ܘ ݁ ܪܓܠܝܗܘܢ ܫܩܠ ܢ ܡܪܗ ܘܠܐ ܫܠܝܚܐ ݁ܕܪ ݁ܒ ܡܢ ܡܢ
݂ܳ
ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܡܢܐ ݁ܕܫ ݁ܕܪܗ׃
ܥ ݂ܳܒ ݁ܕ ݂ܳܬ ݂ܳܠܟܘܢ׃
݁ܺ ݁ܺ
John 13:17 If you know these ܐܢܐ ܠܝ ܡܩ ݁ܒܠ ܘܡܢ ݁ܕܠܝ ܡܩ ݁ܒܠ
things, blessed are you if you do ܡܩ ݁ܒܠ ܠܡܢ ݁ܕܫ ݁ܕܪܢܝ׃ ܣ
them.
John 13:21 After saying these
John 13:17 ܐܢ ܗܠܝܢ ݁ܬ ݁ܕܥܘܢ things, Jesus was troubled in his
݁ ܘܒܢܐ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܐܢ ݁ܬ
ܥܒ ݂ܳܕܘܢ ܐܢܝܢ׃ ݂ܳ ܛ spirit, and testified, "Truly, truly, I
say to you, one of you will betray
John 13:18 I am not speaking of me."
all of you; I know whom I have
chosen. But the Scripture will be John 13:21 ܗܠܝܢ ܐܡܪ ܝܫܘܥ
fulfilled, 'He who ate my bread has ܐܡܪ ܐܬܥܙܙ ݁ܒܪܘܚܗ ܘܐܣܗ ݂ܳܕ ܘ ݂ܳ ܘ
ܐ ܺ݁ܡܝܢ ܐܡܝܢ ܐܡܪ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ܕܚ ݂ܳܕ
݁ ݁ܺ
lifted his heel against me.'
ܡ ݂ܳܢܟܘܢ ܢܫܠܡܢܝ׃ ܣ
John 13:18 ܠܐ ܗܘܐ ܥܠ ݁ܟ ݂ܳܠܟܘܢ
ܐܡܪ ܐܢܐ ܝ ݂ܳܕܥ ܐܢܐ ݁ܓܝܪ ܠܐܝܠܝܢ John 13:22 The disciples looked
ܫܠܡ ݁ܕܗܘ ܢ ܐ ܒ݂ܳ ܬ݂ܳ ܟ݂ܳ ܕ݁ ܝܬ ܐܠܐ
݂ܳ ܒ݁ܺ ݂ܳ ݁ܕܓ at one another, uncertain of whom
݁ܺ ݁ ݂ܳ
ܐܟܠ ܥܡܝ ܠܚܡܐ ܐܪܝܡ ܥܠܝ ݂ܳ ܕ he spoke.
ܩܒܗ׃݂ܳ ܥ
John 13:22 ܠܡ ݂ܳܝܕܐ ܚ ݂ܳܕ ݁ܺ ܚܪܘ ݁ܕܝܢ ݁ܬ
John 13:19 I am telling you this ݁ܒܚ ݂ܳܕ ܡܛܠ ݁ܕܠܐ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ ܗܘܘ ݁ܕܥܠ ܡܢܘ
now, before it takes place, that ܐܡܪ׃ ܣ
when it does take place you may
believe that I am he. John 13:23 One of his disciples,
whom Jesus loved, was reclining
John 13:19 ܡܢ ܗܫܐ ܐܡܪ ܐܢܐ at table close to Jesus,
݁ ݁
݂ܳܠܟܘܢ ܡܢ ݂ܳܩܕܡ ܕܢܗܘܐ ܕܡܐ ܕܗܘܐ ݁
݁ܬܗܝܡܢܘܢ ݁ܕܐܢܐ ܐܢܐ׃ John 13:23 ܐ ݂ܳܝܬ ܗܘܐ ݁ܕܝܢ ܡܢ ݁ܺ
ܘܒܗ ݁ ܝܟ ܗܘܐ ݁ܒܥ ݁ܺ ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ܚ ݂ܳܕ ݁ܕ
݂ܳ ܣܡ ݁ܺ ݁ܬ
John 13:20 Truly, truly, I say to ܗܘ ݁ܕܪܚܡ ܗܘܐ ܠܗ ܝܫܘܥ׃
you, whoever receives the one I
send receives me, and whoever John 13:24 so Simon Peter
receives me receives the one who motioned to him to ask Jesus of
sent me." whom he was speaking.
John 13:20 ܐ ܺ݁ܡܝܢ ܐ ܺ݁ܡܝܢ ܐܡܪ John 13:24 ܠܗܢܐ ܪܡܙ ܺ݁ ܫܡܥܘܢ
ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕܡܢ ݁ܕܡܩ ݁ܒܠ ܠܡܢ ݁ܕܡܫ ݁ܕܪ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܟ
ܐܦܐ ݁ܕܢܫܐܠܝܘܗܝ ݁ܕܡܢܘ ܗܘ ݁ܕܐܡܪ
ܥܠܘܗܝ׃
John 13:25 So that disciple, John 13:29 Some thought that,
leaning back against Jesus, said to because Judas had the moneybag,
him, "Lord, who is it?" Jesus was telling him, "Buy what
we need for the feast," or that he
݁ܺ ܘ ݂ܳܢܦܠ ܗܘ ݁ܬ
John 13:25 ܠܡ ݂ܳܝܕܐ ܥܠ should give something to the poor.
ܚ ݂ܳܕܝܗ ݁ܕܝܫܘܥ ܘܐܡܪ ܠܗ ܡܪܝ ܡܢܘ
ܗܢܐ׃ ܣ John 13:29 ܣܒܪܘ ݂ܳ ܐܢ ܺ݁ܫܝܢ ݁ܓܝܪ
ܐܕܘܗܝ ܗܘܐ ݂ܳ ܺ݁ܡܛܠ ݁ܕ ݂ܳܓܠܘܣܩܡܐ ܨ
John 13:26 Jesus answered, "It is ܘܕܐ ݁ܕܡ ݂ܳܦܩ ݂ܳܕ ݁ܦܩ ݂ܳܕ ܠܗ ݁ܕܢ ݁ܙܒܢ ܡ ݁ܕܡ
݂ܳ ݁ܕܝܗ
he to whom I will give this morsel ݁ܕܡ ݂ܳܬ ݁ܒܥܐ ܠܥ ݂ܳܕ ܺ݁ܥ ݂ܳܕܐ ܐܘ ݁ܕܢ ݁ܬܠ ܡ ݁ܕܡ
ܣܟܢܐ׃݁ܺ ݁ ܠܡ
of bread when I have dipped it."
So when he had dipped the morsel,
he gave it to Judas, the son of John 13:30 So, after receiving the
Simon Iscariot. morsel of bread, he immediately
went out. And it was night.
John 13:26 ܥܢܐ ܝܫܘܥ ܘܐܡܪ ܗܘ
ܗܘ ݁ܕܨ ݂ܳܒܥ ܐܢܐ ܠܚܡܐ ܝܗ ݂ܳܒ ܐܢܐ John 13:30 ܒ ݂ܳ ܣ ܢ ܐ ܘܕ
݂ܳ ܗ ݁ܺ ܗܘ ݁ܕܝܢ
ܝ
݁ܺ
ܨܒܥ ܝܫܘܥ ܠܚܡܐ ܘܝܗ ݂ܳܒ ݂ܳ ܠܗ ܘ ܥܬܗ ܘ ݂ܳܢܦܩ ܠܗ ݂ܳܠܒܪ ܠܠܝܐ ݂ܳ ܠܚܡܐ ݁ܒܪ ܫ
ܣܟܪܝܘܛܐ׃ ݂ܳ ܘܕܐ ݁ܒܪ ܫܡܥܘܢ ݂ܳ ܠܝܗ
݁ܺ ܗܘܐ ݁ܕܝܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ݂ܳܢܦܩ ܣܣ׃
John 13:27 Then after he had John 13:31 When he had gone
taken the morsel, Satan entered out, Jesus said, "Now is the Son of
into him. Jesus said to him, "What Man glorified, and God is glorified
you are going to do, do quickly." in him.
John 13:27 ܘܒ ݂ܳܬܪ ܠܚܡܐ ܗ ݁ܝܕܝܢ ݂ܳ John 13:31 ܘܐܡܪ ܝܫܘܥ ܗܫܐ
ܐ ݂ܳܬܥܠܠ ܒܗ ܣܛܢܐ ܘܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ ݁ ܫܬ ݁ܒܚ ݁ܒܪܗ ݁ܕܐܢܫܐ ܘܐܠܗܐ
݁ ܐ
݁ ݂ܳ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ܐܢ ݁ܬ ݁ ܐ
ܫܬ ݁ܒܚ ݁ܒܗ׃
ܥܓܠ׃
݂ܳ ܥܒ ݂ܳܕ ܒ
John 14:12 ܐ ܺ݁ܡܝܢ ܐ ܺ݁ܡܝܢ ܐܡܪ John 14:17 even the Spirit of
݂ܳ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕܡܢ ݁ܕܡܗܝܡܢ ݁ ܺ݁ܒܝ
ܥܒ ݂ܳܕܐ truth, whom the world cannot
ܐܝܠܝܢ ݁ܕ ܺ݁ܐܢܐ ܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ܐܢܐ ܐܦ ܗܘ receive, because it neither sees
ܥܒ ݂ܳܕ ݁ܕܐܢܐ ݁ ܥܒ ݂ܳܕ ܘ ݂ܳܕܝ ݁ ܺ݁ܬܝܪܝܢ ܡܢ ܗܠܝܢ ܢ
݁ ܢ him nor knows him. You know
ܠܘ ݂ܳܬ ܐ ݂ܳܒܐ ܐܙܠ ܐܢܐ׃ him, for he dwells with you and
will be in you.
John 14:17 ܪܘܚܐ ݁ܕܫܪܪܐ ܗܘ John 14:21 ܗ ܬ݂ܳ ܠܘ ܐܝܬ
݂ܳ ݁ܺ ݁ ܡܢ
ܕ
݁ ݁ܕܥܠܡܐ ܠܐ ܡ ݁ܺ ݁ ݁ܦ
ܘܬܗ ܡܛܠ ݂ܳ ܫܟܚ ܠܡܩ ݁ܒܠ ܢ ܗܘ ܗܘ ܡܚ ݂ܳܒ ܠܝ ݁ܺ ܘܠܗ ܪ ܛ ܘܢ ܝ ܢ ܘܩܕ
݁ܕܠܐ ܚܙܝܗܝ ܘܠܐ ܝ ݂ܳܕܥܗ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܕܝܢ ܗܘ ݁ܕܝܢ ݁ܕܪܚܡ ܠܝ ܢ ݂ܳܬܪܚܡ ܡܢ ܐ ݂ܳܒܝ
ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܠܗ ݁ܕܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ ܥܡܪ ܪܚܡܝܘܗܝ ܘܐܚܘܝܘܗܝ ܢ ݂ܳܦܫܝ׃ ݁ܺ ܘܐܢܐ ܐ
ܘ ݂ܳܒ ݂ܳܟܘܢ ܗܘ׃ ܣ
John 14:18 "I will not leave you John 14:22 Judas (not Iscariot)
as orphans; I will come to you. said to him, "Lord, how is it that
you will manifest yourself to us,
John 14:18 ܠܐ ܫ ݂ܳܒܩ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ and not to the world?"
ܝ ݂ܳܬܡܐ ܐ ݂ܳܬܐ ܐܢܐ ݁ܓܝܪ ܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ
݁ܺ ݁ܺ
ܩܠܝܠ ܐܚܪܝܢ׃ John 14:22 ܘܕܐ ܠܐ ݂ܳ ܐܡܪ ܠܗ ܺ݁ܝܗ
݁ܺ ܗܘܐ ܣܟܪܝܘܛܐ ܡܪܝ ܡܢܘ ܠܢ
ܥܬ ݂ܳܝܕ݂ܳ ݂ܳ
John 14:19 Yet a little while and ܐܢ ݁ܬ ܠܡܚܘܝܘ ܢ ݂ܳܦܫ ݂ܳܟ ܘܠܐ ܗܘܐ
the world will see me no more, but ܠܥܠܡܐ׃
you will see me. Because I live,
you also will live. John 14:23 Jesus answered him,
"If anyone loves me, he will keep
݁ܺ my word, and my Father will love
John 14:19 ܘܥܠܡܐ ܠܐ ܚܙܐ ܠܝ
ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܕܝܢ ݁ܬܚܙܘܢܢܝ ݁ܕܐܢܐ ܚܝ ܐܦ him, and we will come to him and
ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ ܺ݁ܬܚܘܢ׃ make our home with him.
John 14:20 In that day you will John 14:23 ܥܢܐ ܝܫܘܥ ܘܐܡ ܺ݁ܪ ܠܗ
know that I am in my Father, and ݂ܳ ܡܢ ݁ܕܪܚܡ ܠܝ ܡܠ ݂ܳܬܝ ܢܛܪ ܘ
ܐܒܝ
݁ܺ ܢ
ܪܚܡܝܘܗܝ ܘܠܘ ݂ܳܬܗ ܐ ݂ܳܬܝܢ ܚܢܢ ܘܐܘܢܐ
you in me, and I in you.
ܠܘ ݂ܳܬܗ ܥ ݂ܳܒ ݁ ܺ݁ܕܝܢ ܚܢܢ׃
John 14:20 ݁ܒܗܘ ܝܘܡܐ ݁ܬ ݁ܕܥܘܢ
ܐܒܝ ܘܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ ܺ݁ܒܝ ܐܢ ݁ܬܘܢ
݂ܳ ݁ܕܐܢܐ ݁ܒ John 14:24 Whoever does not
ܘܐܢܐ ݁ܒ ݂ܳܟܘܢ ܐܢܐ ݁ܣ ݁ܣ׃ love me does not keep my words.
And the word that you hear is not
John 14:21 Whoever has my mine but the Father's who sent me.
commandments and keeps them, ݁ܺ
he it is who loves me. And he who John 14:24 ܗܘ ݁ܕܝܢ ݁ܕܠܐ ܪܚܡ ܠܝ
݁ܺ ܠܬܐ ܗ ݂ܳܕܐ ݁ܕܫ
ܡܥܝܢ ݂ܳ ܡܠ ݂ܳܬܝ ܠܐ ܢܛܪ ܘܡ
loves me will be loved by my ݁ܺ
ܐܒܐ ݂ܳ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܠܐ ܗܘ ݂ܳܬ ܕܝܠܝ ܐܠܐ ܕ
݁ ݁
Father, and I will love him and
݁ܕܫ ݁ܕܪܢܝ׃
manifest myself to him."
John 14:25 "These things I have going to the Father, for the Father
spoken to you while I am still with is greater than I.
you.
John 14:28 ܥܬܘܢ ݁ܕܐܢܐ ݁ ܫܡ
John 14:25 ܡܟܘܢ ݂ܳ ܗܠܝܢ ܡܠܠ ݂ܳܬ ܥ ܐܬܐ ݂ܳ ܐܡܪ ݂ܳܬ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕܐܙܠ ܐܢܐ ܘ
݁ܺ ݁ܟܕ ܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ ܚܡܝܢ ܗܘ ݁ܝܬܘܢ݁ܺ ܐܢܐ ܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ ܐܠܘ ܪ
ܐ ݂ܳܝܬܝ׃ ݂ܳ ݁ܺ
ܠܝ ܚ ݂ܳܕܝܢ ܗܘ ݁ܝܬܘܢ ݁ܕܐܙܠ ܐܢܐ ܠܘ ݂ܳܬ
ܐ ݂ܳܒܝ ݁ܕܐ ݂ܳܒܝ ܪ ݂ܳܒ ܗܘ ܡܢܝ׃
John 14:26 But the Helper, the
Holy Spirit, whom the Father will
send in my name, he will teach John 14:29 And now I have told
you all things and bring to your you before it takes place, so that
remembrance all that I have said to when it does take place you may
you. believe.
John 14:28 You heard me say to John 14:31 ܐܠܐ ݁ܕܢ ݁ܕܥ ܥܠܡܐ
݁ ܐܝܟܢܐ ݁ܕ ݂ܳܦ
ܩܕܢܝ ݁ ܐܒܝ ܘ
݂ܳ ݁ܕܪܚܡ ܐܢܐ ܠ
you, 'I am going away, and I will
come to you.' If you loved me, you ܐ ݂ܳܒܝ ܗ ݂ܳܟܘ ݂ܳܬ ܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ܐܢܐ ܩܘܡܘ ܺ݁ܢܐܙܠ
would have rejoiced, because I am ܡ ݁ܟܐ׃ ܣ
John 15:1 "I am the true vine, and John 15:5 I am the vine; you are
my Father is the vinedresser. the branches. Whoever abides in
me and I in him, he it is that bears
John 15:1 ܐܢܐ ܐܢܐ ݁ܓ ݂ܳܦ ݁ܬܐ much fruit, for apart from me you
ܐܒܝ ܗܘ ݁ܦܠܚܐ׃
݂ܳ ݁ܕܫܪܪܐ ܘ can do nothing.
John 15:2 Every branch in me that John 15:5 ܐܢܐ ܐܢܐ ݁ܓ ݂ܳܦ ݁ܬܐ
does not bear fruit he takes away, ܫܬܐ ܡܢ ݁ܕܡܩܘܐ ݁ ܺ݁ܒܝ ݁ܺ ݂ܳ ܘܐܢ ݁ܬܘܢ
݁ ܫܒ
and every branch that does bear ܝܬܐ ݁ ܺ݁ܦܐܪܐ ݁ ܘܐܢܐ ݁ܒܗ ܗܢܐ ܡ
ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܡܛܠ ݁ܕ ݂ܳܕܠܐ ܐܢܐ ܠܐ
fruit he prunes, that it may bear
ܥܒ ݂ܳܕ ܡ ݁ܕܡ׃
݁ ܫܟ ܺ݁ܚܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܠܡ
݁ ܡ
more fruit.
John 15:4 ܩܘܘ ݁ ܺ݁ܒܝ ܘܐܢܐ ݁ܒ ݂ܳܟܘܢ John 15:8 By this my Father is
ܫܟܚܐ ݁ܕ ݂ܳܬ ݁ܬܠ ݁ܺ ݂ܳ ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܕ
݁ ܫܒ
݁ ܫܬܐ ܠܐ ܡ glorified, that you bear much fruit
݁ ܺ݁ܦܐܪܐ ܡܢ ܢ ݂ܳܦܫܗ ܐܠܐ ܡܩܘܝܐ and so prove to be my disciples.
݁ܒ ݂ܳܓ ݂ܳܦ ݁ܬܐ ܗ ݂ܳܟܢܐ ܐܦ ܠܐ ܐܢ ݁ܬܘܢ
ܐܠܐ ݁ܬܩܘܘܢ ݁ ܺ݁ܒܝ׃
John 15:8 ܫܬ ݁ܒܚ ܐ ݂ܳܒܐ ݁ ݁ܒܗ ݂ܳܕܐ ܡ John 15:12 ܚܒܘܢ ݁ ܗܢܘ ݁ܦ
݂ܳ ܘܩܕܢܝ ݁ܕ ݂ܳܬ
݁ܺ
ܘܬܗܘܘܢ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܦܐܪܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ݁ܬ ݁ܝܬܘܢ ܚ ݂ܳܕ ܠܚ ݂ܳܕ ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܕܐܢܐ ܐܚ ݂ܳܒ ݁ܬ ݂ܳܟܘܢ׃
݁ܺ ݁ܬ
ܠܡ ݂ܳܝܕܝ׃
John 15:13 Greater love has no
John 15:9 As the Father has loved one than this, that someone lay
me, so have I loved you. Abide in down his life for his friends.
my love.
John 15:13 ܘܒܐ ݁ܕܪ ݁ܒ ܡܢ ܗܢܐ݁ ܚ
John 15:9 ܐܚܒܢܝ ܐ ݂ܳܒܝ ݂ܳ ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܕ ݁ܺ ܝܬ ݁ܕܐܢܫ ܢ ݂ܳܦܫܗ
ܢܣܝܡ ܚܠܦ ܪܚܡܘܗܝ׃ ݁ ܠ
ܐܦ ܐܢܐ ܐܚ ݂ܳܒ ݁ܬ ݂ܳܟܘܢ ܩܘܘ ݁ܒܪܚܡ ݂ܳܬܝ
݁ ܺ݁ܕܝܠܝ׃ John 15:14 You are my friends if
you do what I command you.
John 15:10 If you keep my
commandments, you will abide in John 15:14 ܐܢ ݁ܬܘܢ ܪܚܡܝ ܐܢ ݁ܬܘܢ
my love, just as I have kept my ݂ܳ ܥܒ ݂ܳܕܘܢ ݁ܟܠ ݁ܕ
ܡܦܩ ݂ܳܕ ܐܢܐ ݁ ܐܢ ݁ܬ
Father's commandments and abide ݂ܳܠܟܘܢ׃
in his love.
݁ ܐܢ ݁ܦ John 15:15 No longer do I call
John 15:10 ܘܩܕܢܝ ݁ܬܛܪܘܢ you servants, for the servant does
ܘܒܐ ݁ ܺ݁ܕܝܠܝ ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܕܐܢܐ
݁ ݁ܬܩܘܘܢ ݁ܒܚ
not know what his master is doing;
ܐܒܝ ܘܡܩܘܐ ܐܢܐ ݂ܳ ܘܩܕܢܘܗܝ ݁ܕ݁ ܢܛܪ ݂ܳܬ ݁ܦ
݁ ݁ܒܚ but I have called you friends, for
ܘܒܗ׃
all that I have heard from my
Father I have made known to you.
John 15:11 These things I have
spoken to you, that my joy may be John 15:15 ܠܐ ܡ ݁ ܺ݁ܟܝܠ ܩܪܐ ܐܢܐ
in you, and that your joy may be ݂ܳܠܟܘܢ ܥ ݂ܳܒ ݁ܕܐ ܡܛܠ ݁ܕܥ ݂ܳܒ ݁ܕܐ ܺ݁ܠܐ ܝ ݂ܳܕܥ
full. ܡܢܐ ܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ܡܪܗ ܪܚܡܝ ݁ܕܝܢ ܩܪ ݂ܳܝܬ ݂ܳܟܘܢ
ܡܛܠ ݁ܕ ݂ܳܟܠ ݁ܕܫܡܥ ݂ܳܬ ܡܢ ܐ ݂ܳܒܝ
John 15:11 ܡܟܘܢ ݂ܳ ܗܠܝܢ ܡܠܠ ݂ܳܬ ܥ ܥܬ ݂ܳܟܘܢ׃ ݁ ܘܕ
݁ ܐ
ܘܬܫܬܡܠܐ݁ ݂ܳ ݁ܕܚ ݂ܳܕܘ ݂ܳܬܝ ݁ܬܗܘܐ ܒ ݂ܳܟܘܢ
݁
ܚ ݂ܳܕܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ׃ John 15:16 You did not choose
me, but I chose you and appointed
John 15:12 "This is my you that you should go and bear
commandment, that you love one fruit and that your fruit should
another as I have loved you. abide, so that whatever you ask the
Father in my name, he may give it
to you.
greater than his master.' If they
John 15:16 ܠܐ ܗܘܐ ܐܢ ݁ܬܘܢ persecuted me, they will also
ܝܬܘܢܢܝ ܐܠܐ ܐܢܐ ܗܘ ݁ ݁ܓ ݂ܳܒ
persecute you. If they kept my
ܡܬ ݂ܳܟܘܢ ݁ܕܐܦ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ ܝܬ ݂ܳܟܘܢ ܘܣ
݂ܳ ݁ܓ ݂ܳ ܺ݁ܒ word, they will also keep yours.
ܘܦܐܪ ݁ܝܟܘܢ ݁ܺ ݁ ܺ݁ܬܐܙܠܘܢ ݁ܬ ݁ܝܬܘܢ ݁ ܺ݁ܦܐܪܐ
݂ܳ
݁
ܐܒܝ ܒܫܡܝ ݂ܳ ܢܩܘܘܢ ݁ܕ ݂ܳܟܠ ݁ܕ ݂ܳܬܫܐܠܘܢ ܠ
John 15:20 ܠܬܐ ݁ܕܐܢܐ ݂ܳ ܥܗ ݂ܳܕܘ ܡ
ܢ ݁ܬܠ ݂ܳܠܟܘܢ׃ ܣ ݁ ݁ ݁ ݁ ݁
ܐܡܪ ݂ܳܬ ݂ܳܠܟܘܢ ܕ ܺ݁ܠܝܬ ܥ ݂ܳܒܕܐ ܕܪܒ ܡܢ
ܡܪܗ ܐܢ ܠܝ ݂ܳܪܕ ݂ܳܦܘ ܐܦ ݂ܳܠܟܘܢ
John 15:17 These things I ܢ ݁ܪܕ ݂ܳܦܘܢ ܘܐܢ ܡܠ ݂ܳܬܝ ܢܛܪܘ ܐܦ
command you, so that you will ܝܠܟܘܢ ܢܛܪܘܢ׃ ܣ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ
love one another.
John 15:21 But all these things
John 15:17 ܡܦܩ ݂ܳܕ ܐܢܐ ݂ܳ ܗܠܝܢ they will do to you on account of
݂ܳ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕ ݂ܳܬ
ܚܒܘܢ ܚ ݂ܳܕ ܠܚ ݂ܳܕ׃ my name, because they do not
know him who sent me.
John 15:18 "If the world hates
you, know that it has hated me John 15:21 ܐܠܐ ܗܠܝܢ ݁ܟܠܗܝܢ
before it hated you. ܥܒ ݂ܳܕܘܢ ݁ܒ ݂ܳܟܘܢ ܡܛܠ ܫܡܝ ݁ ܺ݁ܕܝܠܝ ݁ܕܠܐ
݁ ܢ
ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ ܠܡܢ ݁ܕܫ ݁ܕܪܢܝ׃ ܣ
John 15:18 ܘܐܢ ܥܠܡܐ ܣܢܐ
݁ܺ
݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕܥܘ ݁ܕ ݂ܳܩܕܡ ݁ܝܟܘܢ ܠܝ ܣܢܐ׃ John 15:22 If I had not come and
spoken to them, they would not
John 15:19 If you were of the have been guilty of sin, but now
world, the world would love you they have no excuse for their sin.
as its own; but because you are not
of the world, but I chose you out John 15:22 ܐܠܘ ܐܢܐ ܠܐ ܐ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܬ
ܝܬ ܗܘ ݂ܳܬ ܠܗܘܢ ݁ ܡܠܠ ݂ܳܬ ܥܡܗܘܢ ܠ
of the world, therefore the world ݁ ܝܬܐ ܗܫܐ ݁ܕܝܢ ܠ ݁ܺ
hates you. ܠܬܐ
݂ܳ ܝܬ ܠܗܘܢ ܥ ݂ܳ ܚܛ
ܝܬܗܘܢ׃ ܣ ݁ܺ ܥܠ ܐ ݁ܦܝ
݂ܳ ܚܛ
John 15:19 ܘܐܠܘ ܡܢ ܥܠܡܐ
ܠܕܝܠܗ ܪܚܡ ܗܘܐ ݁ܺ ܗܘ ݁ܝܬܘܢ ܥܠܡܐ John 15:23 Whoever hates me
݂ܳ
ܐܠܐ ܠܐ ܗܘ ݁ܝܬܘܢ ܡܢ ܥܠܡܐ ܐܢܐ hates my Father also.
ܝܬ ݂ܳܟܘܢ ܡܢ ܥܠܡܐ ܡܛܠ݂ܳ ݁ܓܝܪ ݁ܓ ݂ܳ ܺ݁ܒ
݁ܺ
ܗܢܐ ܣܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ܥܠܡܐ׃ ܣ John 15:23 ܡܢ ݁ܕܠܝ ܣܢܐ ܘܐܦ
ܐܒܝ ܣܢܐ׃ ܣ
݂ܳ ܠ
John 15:20 Remember the word
that I said to you: 'A servant is not
John 15:24 If I had not done ݁ܺ ݁ ܐܦ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܣ
John 15:27 ܗܕܝܢ
among them the works that no one ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܕܡܢ ܫܘܪܝܐ ܥܡܝ ܐܢ ݁ܬܘܢ׃
else did, they would not be guilty
of sin, but now they have seen and John 16:1 "I have said all these
hated both me and my Father. things to you to keep you from
falling away.
John
݁ܺ 15:24 ܥܒ ݂ܳܕܐ ܠܐ
݂ܳ ܘܐܠܘ
݁
ܠܥܢܝܗܘܢ ܐܝܠܝܢ ܕܐܢܫ ܐܚܪܝܢ ݁ܺ ܥ ݂ܳܒ ݁ܕ ݂ܳܬ
݁ܺ ܝܬ ܗܘܐ ܠܗܘܢ ݁ ܥܒ ݂ܳܕ ܠ John 16:1 ܡܟܘܢ ݂ܳ ܗܠܝܢ ܡܠܠ ݂ܳܬ ܥ
ܝܬܐ ݂ܳ ܚܛ ݂ܳ ܠܐ
݁ܺ
ܗܫܐ ݁ܕܝܢ ܘܚܙܘ ܘܣܢܘ ܐܦ ܠܝ ܘܐܦ ݁ܕܠܐ ܬ ݂ܳܬ ݁ܟܫܠܘܢ׃ ܣ
݁
ܐܒܝ׃ ݂ܳ ܠ
John 16:2 They will put you out
of the synagogues. Indeed, the
John 15:25 But the word that is
hour is coming when whoever
written in their Law must be
kills you will think he is offering
fulfilled: 'They hated me without a
service to God.
cause.'
John 16:2 ܢ ݁ܦܩܘܢ ݂ܳܟܘܢ ݁ܓܝܪ ܡܢ
John 15:25 ܠܬܐ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܬ ݂ܳܬܡܠܐ ܡ ܥܬܐ ݁ܕ ݂ܳܟܠ
݂ܳ ܐܬܐ ܫ݂ܳ ܘܬ
݁ܺ ݁ܟܢܘܫܬܗܘܢ
݂ܳ ݂ܳ
݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܒܐ ݁ܒܢܡܘܣܗܘܢ ݁ܕܣܢܐܘܢܝ ܡ ݁ܓܢ׃ ݁ ݁ ݁
ܘܠܟܘܢ ܢܣܒܪ ܕܩܘܪܒܢܐ ܡܩܪ ݂ܳܒ ݂ܳ ݁ܕܢܩܛ
ܣ ܠܐܠܗܐ׃
John 15:26 "But when the Helper John 16:3 And they will do these
comes, whom I will send to you things because they have not
from the Father, the Spirit of truth, known the Father, nor me.
who proceeds from the Father, he
will bear witness about me. John 16:3 ܥܒ ݂ܳܕܘܢ ܡܛܠ݁ ܘܗܠܝܢ ܢ
݁ܺ
ܐܒܝ ܘܠܐ ܠܝ ݁ܣ ݁ܣ׃
݂ܳ ݁ܕܠܐ ܺ݁ܝ ݂ܳܕܥܘ ܘܠܐ ܠ
John 15:26 ܐܬܐ ݂ܳ ܺ݁ ܡܐ ݁ܕܝܢ ݁ܕ
݁ܦܪܩܠܛܐ ܗܘ ݁ܕܐܢܐ ܡܫ ݁ܕܪ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ
ܡܢ ܠܘ ݂ܳܬ ܐ ݂ܳܒܝ ܪܘܚܐ ݁ܕܫܪܪܐ ܗܘ ݁ܕܡܢ
John 16:4 But I have said these
things to you, that when their hour
ܠܘ ݂ܳܬ ܐ ݂ܳܒܝ ܢ ݂ܳܦܩ ܗܘ ܢܣܗ ݂ܳܕ ܥܠܝ׃
comes you may remember that I
John 15:27 And you also will bear told them to you. "I did not say
witness, because you have been these things to you from the
with me from the beginning. beginning, because I was with
you.
John 16:4 ܡܟܘܢ ݂ܳ ܗܠܝܢ ܡܠܠ ݂ܳܬ ܥ sin and righteousness and
ܐܬܐ ܥ ݁ܕܢܗܝܢ ܬܥܗܕܘܢ ܐܢܝܢ
݁ ݁ ݂ܳ ݁ܕܡܐ ݁ܕ judgment:
݁ܕܐܢܐ ܐܡܪ ݂ܳܬ ݂ܳܠܟܘܢ ܗܠܝܢ ݁ܕܝܢ ܡܢ
ܡܟܘܢ ݂ܳ ܩܕܝܡ ܠܐ ܐܡܪ ݂ܳܬ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕܥ ݁ܺ
݁ܺ
݂ܳ John 16:8 ܐܬܐ ܗܘ ݂ܳ ܘܡܐ ݁ܕ
ܗܘ ݂ܳܝܬ׃ ܝܬܐ ܘܥܠ ݁ܺ ܢ ݁ܟ ܺ݁ܣܝܘܗܝ ܠܥܠܡܐ ܥܠ
݂ܳ ܚܛ
ܘܬܐ ܘܥܠ ݁ ܺ݁ܕܝܢܐ׃ ݂ܳ ܙ ݁ ܺ݁ܕܝܩ
John 16:5 But now I am going to
him who sent me, and none of you John 16:9 concerning sin, because
asks me, 'Where are you going?' they do not believe in me;
John 16:5 ܗܫܐ ݁ܕܝܢ ܐܙܠ ܐܢܐ John 16:9 ܝܬܐ ݁ܕܠܐ ݁ܺ ܥܠ
݂ܳ ܚܛ
ܠܘ ݂ܳܬ ܡܢ ݁ܕܫ ݁ܕܪܢܝ ܘܠܐ ܐܢܫ ܡ ݂ܳܢܟܘܢ ݁ܺ ܡܗ
݁ ܡܫܐܠ ܺ݁ܠܝ ܠ ܝܡܢܝܢ ݁ ܺ݁ܒܝ׃
ܐܝܟܐ ܐܙܠ ܐܢ ݁ܬ׃
John 16:10 concerning
John 16:6 But because I have said righteousness, because I go to the
these things to you, sorrow has Father, and you will see me no
filled your heart. longer;
John 16:6 ܐܡܪ ݂ܳܬ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܓܝܪ ܗܠܝܢ ݂ܳ ܥܠ ܙ ݁ ܺ݁ܕܝܩ
John 16:10 ܘܬܐ ݁ܕܝܢ ݁ܕܠܘ ݂ܳܬ
ܘܬܐ ܘܡܠ ݂ܳܬ ܠ ݁ܒܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ׃
݂ܳ ܐܬ ݂ܳܬ ݁ܟܪܝ
݂ܳ ܘ ݂ܳ ܐ ݂ܳܒܝ ܐܙܠ ܐܢܐ ܘܠܐ ݁ܬ
ܘܒ ܚܙܝܢ
݁ܺ
ܐܢ ݁ܬܘܢ ܠܝ׃
John 16:7 Nevertheless, I tell you
the truth: it is to your advantage John 16:11 concerning judgment,
that I go away, for if I do not go because the ruler of this world is
away, the Helper will not come to judged.
you. But if I go, I will send him to
you. John 16:11 ܐܪܟܘܢܐ ݂ܳ ܥܠ ݁ ܺ݁ܕܝܢܐ ݁ܕܝܢ ݁ܕ
݁ܕܥܠܡܐ ܗܢܐ ݁ ܺ݁ܕܝܢ ܗܘ׃
John 16:7 ܐܠܐ ܐܢܐ ܫܪܪܐ ܐܡܪ
ܐܙܠ ݁ܺ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕ ݂ܳܦܩܚ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕܐܢܐ
ܺ݁ ܐܢ ݁ܓܝܪ ܐܢܐ ܠܐ ܐܙܠ ܐܢܐ John 16:12 "I still have many
݁ܦܪܩܠܛܐ ܠܐ ܐ ݂ܳܬܐ ܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ ܐܢ ݁ܕܝܢ things to say to you, but you
݁ܺ ݁ܺ
ܐܙܠ ܐܫ ݁ܕܪܝܘܗܝ ܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ׃ cannot bear them now.
݁ܺ ݁ܺ ܘܒ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝ
John 16:8 And when he comes, he John 16:12 ܐ ݂ܳܝܬ ܠܝ ݂ܳ ݁ܬ
ܫܟ ܺ݁ܚܝܢ
݁ ܠܡܐܡܪ ݂ܳܠܟܘܢ ܐܠܐ ܠܐ ܡ ݁ܺ
will convict the world concerning
ܐܢ ݁ܬܘܢ ܠܡܐܚ ݂ܳܕ ܗܫܐ׃
݁ܺ
John 16:16 ܩܠܝܠ ܘܠ ܺ݁ܐ ݁ܬܚܙܘܢܢܝ
John 16:13 When the Spirit of ܘܬܚܙܘܢܢܝ ݁ܕܐܙܠ ܐܢܐ
݂ܳ ܘܒ ܩܠܝܠ ݂ܳ ܘܬ ݂ܳ
truth comes, he will guide you into ܠܘ ݂ܳܬ ܐ ݂ܳܒܐ׃
all the truth, for he will not speak
on his own authority, but whatever John 16:17 So some of his
he hears he will speak, and he will disciples said to one another,
declare to you the things that are "What is this that he says to us, 'A
to come. little while, and you will not see
me, and again a little while, and
John 16:13 ܐܬܐ ݁ܕܝܢ ܪܘܚܐ ݂ܳ ܡܐ ݁ܕ you will see me'; and, 'because I
݁ܕܫܪܪܐ ܗܘ ݂ܳܢܕ ݁ܒ ݂ܳܪܟܘܢ ݁ܒ ݂ܳܟܠܗ ܫܪܪܐ ܠܐ am going to the Father'?"
݁ܓܝܪ ܢܡܠܠ ܡܢ ܪܥܝܢ ܢ ݂ܳܦܫܗ ܐܠܐ ݁ܟܠ
ܥܬ ݂ܳܝܕ ݂ܳܬܐ ݁ܺ ݁ܕܢܫܡܥ ܗܘ ܢܡܠܠ ܘ
݂ܳ John 16:17 ܘܐܡܪܘ ܗܘܘ
ܥܟܘܢ׃ ݂ܳ ܘܕ ݁ ܢ ݁ܺ ݁ܬ
ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ܺ݁ ܚ ݂ܳܕ ܠܚ ݂ܳܕ ܡܢܐ ܗܝ ܗ ݂ܳܕܐ
ܘܒ ݂ܳ ݁ܕܐܡ ܺ݁ܪ ܠܢ ݁ܕܩܠܝܠ ܘܠܐ ݁ܬܚܙܘܢܢܝ
݂ܳ ܘܬ
John 16:14 He will glorify me, for ܘܕܐܙܠ ܐܢܐ ܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳ ܘܬܚܙܘܢܢܝ ݂ܳ ܩܠܝܠ
he will take what is mine and ܐ ݂ܳܒܝ׃
declare it to you.
John 16:18 So they were saying,
John 16:14 ܘܗܘ ܢܫ ݁ܒܚܢܝ ܡܛܠ ݁ܕܡܢ "What does he mean by 'a little
݁ ܺ݁ܕܝܠܝ ܢܣ ݂ܳܒ ܘܢܚܘ ݂ܳܝܟܘܢ׃ while'? We do not know what he is
talking about."
John 16:15 All that the Father has ݁ܺ
is mine; therefore I said that he John 16:18 ܗܘܘ ܡܢܐ ܗܝ ݁ܺ ܝܢܐܡܪ ܘ
݁ܺ ݁
ܗ ݂ܳܕܐ ܩܠܝܠ ܕܐܡܪ ܠܐ ܝ ݂ܳܕܥܝܢܢ ܡܢܐ
will take what is mine and declare
it to you. ܡܡܠܠ׃
John 16:21 When a woman is John 16:24 Until now you have
giving birth, she has sorrow asked nothing in my name. Ask,
because her hour has come, but and you will receive, that your joy
when she has delivered the baby, may be full.
she no longer remembers the
anguish, for joy that a human John 16:24 ܥܕܡܐ ܠܗܫܐ ܠܐ ݂ܳ
being has been born into the ݁
ܫܐܠܬܘܢ ܡܕܡ ܒܫܡܝ ܫܐܠܘ݁ ݁
world. ܣܒܘܢ ݁ܕ ݂ܳܬܗܘܐ ܚ ݂ܳܕܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ݂ܳ ܘܬ
݂ܳ
ܡܫܡܠܝܐ׃ ܣ
John 16:21 ܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܐ ܡܐ ݁ܕܝ ݁ܠܕܐ
݁ܟܪܝܐ ܠܗ ݁ܕܡܛܐ ܝܘܡܐ ݁ܕܡܘܠ ݂ܳܕܗ ܡܐJohn 16:25 "I have said these
ܗܕܐ ܐܘܠܨܢܗ ݁ ݁ܕܝ ݁ܠܕ ݂ܳܬ ݁ܕܝܢ ݁ܒܪܐ ܠܐ ܥ
݁ܺ ܡܛܠ ܚܕܘܬܐ ݁ܕthings to you in figures of speech.
ܐܬܝܠ ݂ܳܕ ݁ܒܪܢܫܐ ݁ܒܥܠܡܐ׃݂ܳ ݂ܳ ݂ܳ The hour is coming when I will no
longer speak to you in figures of
John 16:22 So also you have speech but will tell you plainly
sorrow now, but I will see you about the Father.
again, and your hearts will rejoice,
and no one will take your joy from John 16:25 ܐܬܐ ܡܠܠ ݂ܳܬ ݂ܳ ܗܠܝܢ ݁ܒ ݂ܳܦܠ
you. ܥܬܐ ܐܡ ݂ܳܬܝ݂ܳ ܡܟܘܢ ܐ ݂ܳܬܝܐ ݁ܕܝܢ ܫ ݂ܳ ܥ
ܐܬܐ ܐܠܐ ݁ ݂ܳ ݁ܕܠܐ ܐܡܠܠ ܥ
݂ܳ ܡܟܘܢ ܒ ݂ܳܦܠ
ܺ݁ܥܝܢ ݁ܒ ݂ܳܓܠܐ ܐ ݂ܳܒ ݁ܕܩ ݂ܳܠܟܘܢ ܥܠ ܐ ݂ܳܒܐ׃
John 16:30 Now we know that
John 16:26 In that day you will you know all things and do not
ask in my name, and I do not say need anyone to question you; this
to you that I will ask the Father on is why we believe that you came
your behalf; from God."
John 16:26 ݁ܒܗܘ ܝܘܡܐ ݁ܕ ݂ܳܬܫܐܠܘܢ John 16:30 ܗܫܐ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ ܚܢܢ ݁ܕ ݂ܳܟܠ
݁ܒܫܡܝ ܘܠܐ ܐܡܪ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕܐܢܐ ܣܢܝܩ ܐܢ ݁ܬ ݁ܺ ܡ ݁ܕܡ ܝܕܥ ܐܢ ݁ܬ ܘܠܐ
݁ܺ ݂ܳ
ܐ ݂ܳܒܥܐ ܡܢ ܐ ݂ܳܒܐ ܥܠ ݁ܝܟܘܢ׃ ݁ܕܐܢܫ ܢܫܐܠ ݂ܳܟ ܒܗ ݂ܳܕܐ ܡܗܝܡܢܝܢ ܚܢܢ
݁
ܩܬ׃ ܣ݁ ݁ܕܡܢ ܐܠܗܐ ݂ܳܢܦ
John 16:27 for the Father himself
loves you, because you have loved John 16:31 Jesus answered them,
me and have believed that I came "Do you now believe?
from God.
John 16:31 ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܝܫܘܥ
John 16:27 ܗܘ ݁ܓܝܪ ܐ ݂ܳܒܐ ܪܚܡ ܗܝܡܢܘ׃
ܡܬܘܢܢܝ ܘܗܝܡ ݁ܢܬܘܢ ݁ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕܐܢ ݁ܬܘܢ ܪܚ
݁ܕܐܢܐ ܡܢ ܠܘ ݂ܳܬ ܐܠܗܐ ܢ ݂ܳܦܩ ݂ܳܬ׃ John 16:32 Behold, the hour is
coming, indeed it has come, when
John 16:28 I came from the you will be scattered, each to his
Father and have come into the own home, and will leave me
world, and now I am leaving the alone. Yet I am not alone, for the
world and going to the Father." Father is with me.
John 17:4 I glorified you on earth, John 17:8 For I have given them
having accomplished the work that the words that you gave me, and
you gave me to do. they have received them and have
come to know in truth that I came
݁ܺ
from you; and they have believed ܐܢܘܢ ݁ܒܫܡ ݂ܳܟ ܗܘ ݁ܕܝܗ ݂ܳܒ ݁ܬ ܠܝ ݁ܕܢܗܘܘܢ
that you sent me. ܚ ݂ܳܕ ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܕܚܢܢ ݁ܣ ݁ܣ׃
John 17:18 As you sent me into John 17:22 The glory that you
the world, so I have sent them into have given me I have given to
the world. them, that they may be one even as
we are one,
John 17:18 ܪܬ ݁ ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܕ ܺ݁ܠܝ ܫ ݁ܕ
ܠܥܠܡܐ ܐܦ ܐܢܐ ܫ ݁ܕܪ ݂ܳܬ ܐܢܘܢ John 17:22 ܘܒܚܐ ݁ܕܝܗ ݂ܳܒ ݁ܬ
݂ܳ ܺ݁ܘܐܢܐ ܫ
݁ ݁
ܗܒ ݂ܳܬ ܠܗܘܢ ܕܢܗܘܘܢ ܚ ݂ܳܕ ܐܝܟܢܐ ݁ ܠܝ ܝ
ܠܥܠܡܐ׃
݁ܕܚܢܢ ܚ ݂ܳܕ ܚܢܢ׃
John 17:19 And for their sake I
consecrate myself, that they also John 17:23 I in them and you in
may be sanctified in truth. me, that they may become
perfectly one, so that the world
may know that you sent me and John 17:26 ܐܘܕܥ ݂ܳܬ ܐܢܘܢ ܫܡ ݂ܳܟ ݁ ܘ
loved them even as you loved me. ܘܒܐ ܗܘ ݁ܕܐܚ ݂ܳܒ ݁ܬܢܝ
݁ ܘܕܥ ܐܢܐ ݁ܕܚ
݁ ܘܡ
ܢܗܘܐ ݁ܒܗܘܢ ܘܐܢܐ ܐܗܘܐ ݁ܒܗܘܢ׃
John 17:23 ܐܢܐ ݁ܒܗܘܢ ܘ ܺ݁ܐܢ ݁ܬ ݁ ܺ݁ܒܝ ܣ
݁ܕܢܗܘܘܢ ݁ܓ ܺ݁ܡܝܪܝܢ ܠܚ ݂ܳܕ ܘ ݂ܳܕܢ ݁ܕܥ ܥܠܡܐ
ܘܕܐܚ ݂ܳܒ ݂ܳܬ ܐܢܘܢ ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ ݁ܕܐܢ ݁ܬ ܫ ݁ܕ
݂ܳ ܪܬܢܝ John 18:1 When Jesus had spoken
݁ ݁ܺ ݁
ܕܐܦ ܠܝ ܐܚ ݂ܳܒܬ׃ these words, he went out with his
disciples across the Kidron Valley,
John 17:24 Father, I desire that where there was a garden, which
they also, whom you have given he and his disciples entered.
me, may be with me where I am,
to see my glory that you have John 18:1 ܗܠܝܢ ܐܡܪ ܝܫܘܥ ܘ ݂ܳܢܦܩ
ܠܬܐ݁ ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ܠܥ ݂ܳܒܪܐ ݁ܕܪܓ ݁ܺ ܥܡ ݁ܬ
given me because you loved me ݂ܳ
before the foundation of the world. ܐܝܬ ܗܘ ݂ܳܬ ݁ܓ ݂ܳܢܬܐ ݂ܳ ݁ܕܩ ݂ܳܕܪܘܢ ܐ ݂ܳܬܪ ݁ ܺ݁ܕ
݁ܺ ܘܬ
ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ׃ ܣ ݂ܳ ܐ ݁ܝܟܐ ݁ܕܥܠ ܗܘ
݁ܺ
John 17:24 ܐ ݂ܳܒܐ ܗܢܘܢ ݁ܕܝܗ ݂ܳܒ ݁ܬ ܠܝ
ܐܬܪ ݁ܕܐܢܐ ܐܦ ܗܢܘܢ ݂ܳ ܨ ݂ܳܒܐ ܐܢܐ ݁ܕJohn 18:2 Now Judas, who
ܘܒܚܐ ݂ܳ ܢܗܘܘܢ ܥܡܝ ݁ܕܢܗܘܘܢ ܚܙܝܢ ܫ betrayed him, also knew the place,
݁ܺ ݁ܺ
݁ܕܝܠܝ ܗܘ ݁ܕܝܗ ݂ܳܒ ݁ܬ ܠܝ ݁ܕܐܚ ݂ܳܒ ݁ܬܢܝ ܡܢ־ ݂ܳܩܕܡfor Jesus often met there with his
݁ܬܪܡܝ ݂ܳܬܗ ݁ܕܥܠܡܐ׃ disciples.
John 17:25 O righteous Father, John 18:2 ܝ ݂ܳܕܥ ܗܘܐ ݁ܕܝܢ ܐܦ
even though the world does not ܘܟ ݂ܳܬܐ ܗܝ ܡܛܠ ݂ܳ ܺ݁ܝܗ
݁ ܘܕܐ ܡܫܠܡܢܐ ݂ܳܠܕ
know you, I know you, and these ݁ܕܣ ݁ ܺ݁ܓܝ ܙ ݂ܳܒܢܐ ݁ܟܢܫ ܗܘܐ ݁ܬܡܢ ܝܫܘܥ
݁ܺ ܥܡ ݁ܬ
ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ׃
know that you have sent me.
John 18:15 Simon Peter followed John 18:18 Now the servants and
Jesus, and so did another disciple. officers had made a charcoal fire,
Since that disciple was known to because it was cold, and they were
the high priest, he entered with standing and warming themselves.
Jesus into the court of the high Peter also was with them, standing
priest, and warming himself.
John 18:18 ܝܡܝܢ ܗܘܘ ܥ ݂ܳܒ ݁ܕܐ ݁ܺ ܘܩ standing by struck Jesus with his
ܝܡܝܢ ܗܘܘ ܢܘܪܐ ݁ܕܢܫܚܢܘܢ ݁ܺ ܘܕܚܫܐ ܘܣ ݂ܳ
݁ ݁ܺ ݁ hand, saying, "Is that how you
ܡܛܠ ܕܩܪܝܫ ܗܘܐ ܩܐܡ ܗܘܐ ܕܝܢ answer the high priest?"
ܐܦ ܫܡܥܘܢ ܥܡܗܘܢ ܘܫܚܢ׃
John 18:22 ܘܟ ݂ܳܕ ܗܠܝܢ ܐܡܪ ܚ ݂ܳܕ ܡܢ
݂ܳ
John 18:19 The high priest then ݁ܕܚܫܐ ܕܩܐܡ ܗܘܐ ܡܚܝܗܝ ܥܠ ܦܟܗ
݁ ݁ ݁
questioned Jesus about his ܠܝܫܘܥ ܘܐܡܪ ܠܗ ܗ ݂ܳܟܢܐ ܝܗ ݂ܳܒ ܐܢ ݁ܬ
disciples and his teaching. ݁ܦ ݂ܳܬ ݂ܳܓܡܐ ܠܪ ݁ܒ־ ݁ܟܗܢܐ׃
John 18:19 ܪ ݁ܒ־ ݁ܟܗܢܐ ݁ܕܝܢ ܫܐܠܗ John 18:23 Jesus answered him,
ܘܠܦܢܗ׃ ݁ܺ ܠܝܫܘܥ ܥܠ ݁ܬ
݁ ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ܘܥܠ ܝ "If what I said is wrong, bear
witness about the wrong; but if
John 18:20 Jesus answered him, what I said is right, why do you
"I have spoken openly to the strike me?"
world. I have always taught in
synagogues and in the temple, John 18:23 ܥܢܐ ܝܫܘܥ ܘܐܡܪ ܠܗ
݁ܺ ܐܢ ݁ ܺ݁ܒܝܫ
ܐܝ ݂ܳܬ ܡܠܠ ݂ܳܬ ܐܣܗ ݂ܳܕ ܥܠ
where all Jews come together. I
have said nothing in secret. ܝܫܬܐ ܘܐܢ ݁ܕܝܢ ܫ ݁ ܺ݁ܦܝܪ ܠܡܢܐ ݁ ݁ ܺ݁ܒ
ܝܬܢܝ ݁ܣ ݁ܣ׃ ݁ ܡܚ
John 18:20 ܘܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ ܐܢܐ
ܠܙܒܢ݂ܳ ܺ݁ܥܝܢ ݁ܒ ݂ܳܓܠܐ ܡܠܠ ݂ܳܬ ܥܡ ܥܡܐ ܘ ݂ܳܒ ݂ܳܟ John 18:24 Annas then sent him
ܘܫܬܐ ܘ ݂ܳܒܗ ݁ܝܟܠܐ ܐ ݁ܝܟܐ ݁ ܐ ݂ܳܠܦ ݂ܳܬ ݁ܒ ݂ܳܟܢ bound to Caiaphas the high priest.
ܢܫܝܢ ܘܡ ݁ܕܡ ݁ܺ ܘܕܝܐ ܡ ݂ܳܬ ݁ܟ
݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܟܠܗܘܢ ܺ݁ܝܗ
݁ܒܛܘܫܝܐ ܠܐ ܡܠܠ ݂ܳܬ׃ John 18:24 ܚܢܢ ݁ܕܝܢ ܫ ݁ܕܪ ܠܝܫܘܥ ݁ܟ ݂ܳܕ
ܐ ܺ݁ܣܝܪ ܠܘ ݂ܳܬ ܩܝ ݂ܳܦܐ ܪ ݁ܒ־ ݁ܟܗܢܐ׃ ܣ
John 18:21 Why do you ask me?
Ask those who have heard me John 18:25 Now Simon Peter was
what I said to them; they know standing and warming himself. So
what I said." they said to him, "You also are not
one of his disciples, are you?" He
݁ܺ
John 18:21 ܡܢܐ ܡܫܐܠ ܐܢ ݁ܬ ܠܝ denied it and said, "I am not."
ܫܐܠ ܠܗܢܘܢ ݁ܕܫܡܥܘ ܡܢܐ ܡܠܠ ݂ܳܬ
ܥܡܗܘܢ ܗܐ ܗܢܘܢ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ ݁ܟܠ ܡ ݁ܕܡ John 18:25 ܐܦܐ ܩ ܺ݁ܐܡ ݂ܳ ܘܫܡܥܘܢ ݁ ܺ݁ܟ
݁ܕܐܡܪ ݂ܳܬ׃ ܣ ܗܘܐ ܘܫܚܢ ܘܐܡܪܝܢ ܠܗ ܠܡܐ ܐܦ
݁ܺ ܐܢ ݁ܬ ܚ ݂ܳܕ ܡܢ ݁ܬ
ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ܐܢ ݁ܬ ܘܗܘ
John 18:22 When he had said ݁ܟ ݂ܳܦܪ ܘܐܡܪ ܠܐ ܗ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܬ׃
these things, one of the officers
John 18:26 One of the servants of John 18:29 ݂ܳܢܦܩ ݁ܕܝܢ ݁ ܺ݁ܦܝܠܛܘܣ ݂ܳܠܒܪ
the high priest, a relative of the ܐܟܠ־
݂ܳ ܠܘ ݂ܳܬܗܘܢ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܡܢܐ ܡ
man whose ear Peter had cut off, ܐ ݂ܳܝܬ ݂ܳܠܟܘܢ ܥܠ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ܗܢܐ׃݁ܺ ܩܪܨܐ
asked, "Did I not see you in the
garden with him?" John 18:30 They answered him,
"If this man were not doing evil,
John 18:26 ܐܡܪ ܠܗ ܚ ݂ܳܕ ܡܢ we would not have delivered him
ܥ ݂ܳܒ ݁ܕܐ ݁ܕܪ ݁ܒ־ ݁ܟܗܢܐ ܐܚܝܢܗ ݁ܕܗܘ ݁ܕ ݂ܳܦܣܩ over to you."
ܗܘܐ ܫܡܥܘܢ ܐ ݂ܳܕܢܗ ܠܐ ܐܢܐ
݁ܺ
ܚܙ ݂ܳܝܬ ݂ܳܟ ܥܡܗ ݁ܒ ݂ܳܓ ݂ܳܢܬܐ׃ ݁ܺ
John 18:30 ܥܢܘ ܘܐܡܪܝܢ ܠܗ ܐܠܘ
ܠܐ ܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ݁ ܺ݁ܒܝܫ ݂ܳܬܐ ܗܘܐ ܐ ݂ܳܦܠܐ ܠ ݂ܳܟ
John 18:27 Peter again denied it, ܫܠܡܝܢ ܗܘܝܢ ܠܗ׃ ݁ܺ ܡ
and at once a rooster crowed.
John 18:31 Pilate said to them,
John 18:27 ܘܒ ݁ܟ ݂ܳܦܪ ܫܡܥܘܢ݂ܳ ܘܬ ݂ܳ "Take him yourselves and judge
݁ ݂ܳ ܘܒܗ ݁ܒܫ
ܥܬܐ ܩܪܐ ܬܪܢ ݂ܳܓܠܐ ܣܣ׃ ݂ܳ him by your own law." The Jews
said to him, "It is not lawful for us
John 18:28 Then they led Jesus to put anyone to death."
from the house of Caiaphas to the
governor's headquarters. It was John 18:31 ܐܡܪ ܠܗܘܢ ݁ ܺ݁ܦܝܠܛܘܣ
early morning. They themselves ܝܟ݂ܳ ܘܕܘܢܘܗܝ ܐ ݂ܳ ܘܒܪܘܗܝ ܐܢ ݁ ܺ݁ܬܘܢ݂ܳ ݁ܕ
did not enter the governor's ܘܕܝܐ ܠܐ ݂ܳ ܘܣܟܘܢ ܐܡܪܝܢ ܠܗ ܺ݁ܝܗ ݂ܳ ܢܡ
݁ܺ
headquarters, so that they would ܫܠܝܛ ܠܢ ܠܡܩܛܠ ܠ ܐܢܫ׃
not be defiled, but could eat the
Passover. John 18:32 This was to fulfill the
word that Jesus had spoken to
John 18:28݁ܺ ܐ ݁ܝܬܝܘܗܝ ݁ܕܝܢ ܠܝܫܘܥ show by what kind of death he
ܐܝܬܘܗܝ ݂ܳ ܡܢ ܠܘ ݂ܳܬ ܩܝ ݂ܳܦܐ ܠ ݁ܦܪܛܘܪܝܢ ܺ݁ܘ was going to die.
ܺ݁ܗܘܐ ܨ ݂ܳܦܪܐ ܘܗܢܘܢ ܠܐ ܥܺ݁ܠܘ
ܠ ݁ܦܪܛܘܪܝܢ ݁ܕܠܐ ܢ ݂ܳܬܛܘܫܘܢ ܥ ݂ܳܕ ܐ ݂ܳܟܠܝܢ John 18:32 ܠܬܐ ݁ܕܐܡܪ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܬܫܠܡ ܡ
݁ܦܨܚܐ׃ ݁ ܘܕܥ ݁ܒܐܝܢܐ ܡ
ܘܬܐ ݁ ܝܫܘܥ ݁ܟ ݂ܳܕ ܡ
݁ܺ
݂ܳ ܥܬ ݂ܳܝܕ ݁ܕܢܡ
ܘܬ׃ ܣ ݂ܳ
John 18:29 So Pilate went outside
to them and said, "What John 18:33 So Pilate entered his
accusation do you bring against headquarters again and called
this man?" Jesus and said to him, "Are you
the King of the Jews?"
݁ܺ
݂ܳ ܘܕܝܐ ܗܫܐ ݁ܕܝܢ ܡ ݁ܠܟ
ܘܬܝ ݁ ܐ
݂ܳ ܫܬܠܡ ܠܝܗ
John 18:33 ܥܠܺ݁ ݁ܕܝܢ ݁ ܺ݁ܦܝܠܛܘܣ ݁ ܺ݁ܕܝܠܝ ܠܐ ܗܘ ݂ܳܬ ܡ ݁ܟܐ׃ ܣ
ܠ ݁ܦܪܛܘܪܝܢ ܘܩܪܐ ܠܝܫܘܥ ܘܐܡܪ ܠܗ
݁ܺ
݂ܳ ܐܢ ݁ܬ ܗܘ ܡ ݁ܠܟܗܘܢ ݁ܕܝܗ
ܘܕܝܐ׃ John 18:37 Then Pilate said to
him, "So you are a king?" Jesus
John 18:34 Jesus answered, "Do answered, "You say that I am a
you say this of your own accord, king. For this purpose I was born
or did others say it to you about and for this purpose I have come
me?" into the world--to bear witness to
the truth. Everyone who is of the
John 18:34 ܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ ܡܢ truth listens to my voice."
݁ ܢ ݂ܳܦܫ ݂ܳܟ ܐܡ
ܪܬ ܗ ݂ܳܕܐ ܐܘ ܐܚܪܢܐ
ܐܡܪܘ ܠ ݂ܳܟ ܥܠܝ׃ John 18:37 ܐܡܪ ܠܗ ݁ ܺ݁ܦܝܠܛܘܣ
ܡ ݂ܳܕܝܢ ܡ ݁ܠܟܐ ܐܢ ݁ܬ ܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ
John 18:35 Pilate answered, "Am ܪܬ ݁ܕܡ ݁ܠܟܐ ܐܢܐ ܐܢܐ ݁ ܐܢ ݁ܬ ܐܡ
݁ܺ
ܠܗ ݂ܳܕܐ ܺ݁ܝܠ ݂ܳܝܕ ܐܢܐ ܘܠܗ ݂ܳܕܐ ܐ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܬ
I a Jew? Your own nation and the ܠܥܠܡܐ ݁ܕܐܣܗ ݂ܳܕ ܥܠ ܫܪܪܐ ݁ܟܠ ܡܢ
chief priests have delivered you
ܐܝܬܘܗܝ ܡܢ ܫܪܪܐ ܫܡܥ ܩܠܝ׃ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ
over to me. What have you done?"
John 18:38 Pilate said to him,
John 18:35 ܐܡܪ ܠܗ ݁ ܺ݁ܦܝܠܛܘܣ
ܘܕܝܐ ܐܢܐ ݁ܒܢܝ ܥܡ ݂ܳܟ ݂ܳ ܠܡܐ ܐܢܐ ܺ݁ܝܗ "What is truth?" After he had said
݁ܺ ݂ܳ this, he went back outside to the
ܘܟ ܠܝ ܡܢܐ ܗܘ ܘܪ ݁ܒܝ־ ݁ܟܗܢܐ ܐܫܠܡ
Jews and told them, "I find no
ܥܒ ݁ܕ ݁ܬ׃
݂ܳ
guilt in him.
John 18:36 Jesus answered, "My
John 18:38 ܐܡܪ ܠܗ ݁ ܺ݁ܦܝܠܛܘܣ ܡܢܘ
kingdom is not of this world. If my ܘܒ݂ܳ ܘܟ ݂ܳܕ ܐܡܪ ܗ ݂ܳܕܐ ݂ܳܢܦܩ ܠܗ ݁ܬ ݂ܳ ܫܪܪܐ
kingdom were of this world, my ܘܕܝܐ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܐܢܐ ݁ܺ
݂ܳ ܠܘ ݂ܳܬ ܝܗ
servants would have been fighting, ܫܟܚ ܐܢܐ ݁ܒܗ׃ ݁ ܠܬܐ ܡ ݂ܳ ܚܕܐ ܥ ݂ܳ ܐ ݂ܳܦܠܐ
that I might not be delivered over
to the Jews. But my kingdom is John 18:39 But you have a
not from the world." custom that I should release one
man for you at the Passover. So do
John 18:36 ܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ you want me to release to you the
ܘܬܝ ݁ ܺ݁ܕܝܠܝ ܠܐ ܗܘ ݂ܳܬ ܡܢ ܗܢܐ݂ܳ ܡ ݁ܠܟ
ܥܠܡܐ ܐܠܘ ܡܢ ܥܠܡܐ ܗܘ ݂ܳܬ ܗܢܐ King of the Jews?"
ܘܬܝ ܡ ݂ܳܬ ݁ܟ ݁ܬ ܺ݁ܫܝܢ ܗܘܘ ܡܫܡܫܢܝ ݁ܕܠܐ݂ܳ ܡ ݁ܠܟ
John 18:39 ܐ ݂ܳܝܬ ݂ܳܠܟܘܢ݁ܺ ܥܝܕܐ ݁ܕܝܢ
݂ܳ
݁
ܕܚ ݂ܳܕ ܐܫܪܐ ݂ܳܠܟܘܢ ܒ ݂ܳܦܨܚܐ ܨ ݂ܳܒܝܢ݁
John 19:4 Pilate went out again
ܐܢ ݁ܬܘܢ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ܐܫܪܐ ݂ܳܠܟܘܢ ܠܗܢܐ and said to them, "See, I am
݁ܺ
ܘܕܝܐ׃ ݂ܳ ܡ ݁ܠܟܐ ݁ܕܝܗ bringing him out to you that you
may know that I find no guilt in
John 18:40 They cried out again, him."
"Not this man, but Barabbas!"
݁ܺ
Now Barabbas was a robber. John 19:4 ܘܒ ݂ܳܠܒܪ ݂ܳ ܘ ݂ܳܢܦܩ ݁ܦܝܠܛܘܣ ݁ܬ
ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܗܐ ܡ ݁ܦܩ ܐܢܐ ܠܗ
݁ܺ
John 18:40 ܘܩܥܘ ݁ܟܠܗܘܢ ܘܐܡܪܝܢ ܫܟܚ ܐܢܐ ݁ ݂ܳܠܟܘܢ ݂ܳܠܒܪ ݁ܕ ݂ܳܬ ݁ܕܥܘܢ ݁ܕܠܐ ܡ
݁ܺ ܠܐ ܠܗܢܐ ܐܠܐ ݂ܳܠܒܪ־ܐ ݁ܒܐ
ܐ ݂ܳܝܬܘܗܝ ܠܬܐ׃݂ܳ ܚܕܐ ܥ݂ܳ ݁ܒ ݂ܳܬܪܗ ܐ ݂ܳܦܠܐ
ܗܘܐ ݁ܕܝܢ ܗܢܐ ݁ܒܪ־ܐ ݁ܒܐ ݁ܓܝܣܐ
ܣܣ׃ John 19:5 So Jesus came out,
wearing the crown of thorns and
John 19:1 Then Pilate took Jesus the purple robe. Pilate said to
and flogged him. them, "Behold the man!"
John 19:1 ܗ ݁ܝܕܝܢ ݁ ܺ݁ܦܝܠܛܘܣ ܢ ݁ܓ ݂ܳܕܗ John 19:5 ܘ ݂ܳܢܦܩ ܝܫܘܥ ܺ݁ ݂ܳܠܒܪ ݁ܟ ݂ܳܕ
݁ ܘܒܐ ܘܢ
ܚܬܐ ݁ ܐ ݂ܳܝܬ ܥܠܘܗܝ ݁ܟܠܝܠܐ ݁ܕ ݂ܳܟ ݁ܺ
ܠܝܫܘܥ׃ ܐܪܓܘܢܐ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ݁ ܺ݁ܦܝܠܛܘܣ ݁ ݁ܕ
ܗܐ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ׃ ܣ
John 19:2 And the soldiers
twisted together a crown of thorns
John 19:6 When the chief priests
and put it on his head and arrayed
and the officers saw him, they
him in a purple robe.
cried out, "Crucify him, crucify
݁ ܘܐܣܛܪ ܺ݁ܛܝܘܛܐ him!" Pilate said to them, "Take
John
݁ܺ 19:2 ܠܘ ܕ݂ܳ ܓ
ܘܒܐ ܘܣܡܘ ܠܗ ݁ܒܪܫܗ ݁ ݁ܟ ܺ݁ܠܝܠܐ ܡܢ ݁ܟ him yourselves and crucify him,
for I find no guilt in him."
ܐܪܓܘܢܐ׃
݁ ܚܬܐ ݁ܕ
݁ ܘܟܣܝܘܗܝ ܢ ݂ܳ
John 19:6 ݁ܟ ݂ܳܕ ݁ܕܝܢ ܚܙܐܘܗܝ ܪ ݁ܒܝ ܺ݁־
John 19:3 They came up to him, ܘܒܝܗܝ݂ܳ ܨܠ ܘܕܚܫܐ ܩܥܘ ܘܐܡܪܝܢ݂ܳ ݁ܟܗܢܐ
saying, "Hail, King of the Jews!" ݁ܺ
ܘܒܝܗܝ ܣ ܐܡܪ ܠܗܘܢ ݁ܦܝܠܛܘܣ ݂ܳ ܨܠ
and struck him with their hands. ݁
ܘܩܦܘܗܝ ܐܢܐ ܓܝܪ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܒܪܘ ܐܢܬܘܢ ܘܙ
݁
John 19:15 They cried out, "Away John 19:18 ܩܦܘܗܝ ܘܥܡܗ ݁ ܐ ݂ܳܬܪ ݁ܕܙ
with him, away with him, crucify ݁ܬܪܝܢ ܐܚܪ ܺ݁ܢܝܢ ܚ ݂ܳܕ ܡ ݁ܟܐ ܘܚ ݂ܳܕ ܡ ݁ܟܐ
him!" Pilate said to them, "Shall I ܥܬܐ׃ ܣ ݂ܳ ܘܠܝܫܘܥ ݁ܒܡܨ
crucify your King?" The chief
priests answered, "We have no John 19:19 Pilate also wrote an
king but Caesar." inscription and put it on the cross.
It read, "Jesus of Nazareth, the
John 19:15 ܗܢܘܢ ݁ܕܝܢ ܩܥܝܢ ܗܘܘ King of the Jews."
ܘܒܝܗܝ ݂ܳ ܘܒܝܗܝ ܨܠ ݂ܳ ܨܠ ܫܩܘܠܝܗܝ ܫܩܘܠܝܗܝ
݁ ݁ܺ
ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܦܝܠܛܘܣ ܠܡܠܟ ݂ܳܟܘܢ ݁
݁ܺ John 19:19 ܘ ݂ܳܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒ ܐܦ ܠܘܚܐ
݁ ݁ ݁
ܐܙܩܘܦ ܐܡܪܝܢ ܪܒܝ־ܟܗܢܐ ܠܝܬ ܠܢ ܙܩ ݂ܳܝܦܗ ݁ܟ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܒ
݁ܺ ݁ ܺ݁ܦܝܠܛܘܣ ܘܣܡ ܥܠ
ܡ ݁ܠܟܐ ܐܠܐ ܐܢ ܩܣܪ׃ ܣ ܗܘܐ ݁ܕܝܢ ܗ ݂ܳܟܢܐ ܗܢܐ ܝܫܘܥ ܢܨܪܝܐ
݁ܺ
ܘܕܝܐ׃ ݂ܳ ܡ ݁ܠܟܐ ݁ܕܝܗ
John 19:16 So he delivered him
over to them to be crucified. So John 19:20 Many of the Jews read
they took Jesus, this inscription, for the place
where Jesus was crucified was
John 19:16 ܗܝܕܝܢ ܐܫܠܡܗ ܠܗܘܢ ݁ near the city, and it was written in
ܘܕ ݂ܳܒܪܘܗܝ ܠܝܫܘܥ ݂ܳ ܙܩܦܘܢܝܗܝ ݂ܳ ܕܢ݁ Aramaic, in Latin, and in Greek.
ܘܐܦܩܘܗܝ׃ ݁
John ݁ܺ 19:20 ܘܠܗܢܐ ݁ܕ ݁ܦܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ
John 19:17 and he went out, ܘܕܝܐ ܩܪܐܘܗܝ ܡܛܠ ݁ܕܩܪ ݂ܳܝܒܐ ݂ܳ ݁ܺ ܡܢ ܺ݁ܝܗ
݁ ݁ ݁ ݁ ݁ ݁ ݂ܳ ܗܘ ݂ܳܬ ܠ
bearing his own cross, to the place ܡܕܝܢܬܐ ܺ݁ ܕܘܟ ݂ܳܬܐ ܕܐܙܕܩܦ ܺ݁ܒܗ
ܝܫܘܥ ܘ ݂ܳܟ ݂ܳܬ ݂ܳܝܒܐ ܗܘܐ ܥ ݂ܳܒܪܐܝ ݂ܳܬ
called The Place of a Skull, which ݁ܺ ܐܝ ݂ܳܬ ܘܪܗܘܡ ݁ܺ ܘܝܘܢ
in Aramaic is called Golgotha. ܐܝ ݂ܳܬ׃
John 19:35 ܘܡܢܺ݁ ݁ܕܚܙܐ ܐܣܗ ݂ܳܕ John 19:39 Nicodemus also, who
ܘܬܗ ܘܗܘ ܝ ݂ܳܕܥ ݁ ܘܫܪܝܪܐ ܗܝ ܣ
݂ܳ ܗܕ earlier had come to Jesus by night,
݁ܕܫܪܪܐ ܐܡܪ ݁ܕܐܦ ܐܢ ݁ܬܘܢ came bringing a mixture of myrrh
݁ܬܗܝܡܢܘܢ׃ and aloes, about seventy-five
pounds in weight.
John 19:36 For these things took
place that the Scripture might be John 19:39 ܐܬܐ ܐܦ ܺ݁ܢܝܩ ݂ܳ ܺ݁ܕܡܘܣ ݂ܳ ܘ
݁ܺ
ܐܬܐ ܗܘܐ ܡܢ ݂ܳܩܕܝܡ ܠܘ ݂ܳܬ ݁
݂ܳ ܗܘ ܺ݁ ܕ
fulfilled: "Not one of his bones ݁ܺ ݁
ܘܢܛܬܐ ݂ܳ ܝܫܘܥ ݁ܒܠܠܝܐ ܘܐܝܬܝ ܥܡܗ ܚ
will be broken." ݁ܺ ݁ܺ
ܝܟ ܡܐܐ ܠܝܛܪܝܢ׃ ݂ܳ ݁ܕܡܘܪܐ ܘ ݂ܳܕܥܠܘܝ ܐ
ܣ
John 19:36 ܗܠܝܢ ݁ܓܝܪ ܗܘܝ
݁ܕܢ ݂ܳܬܡܠܐ ݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒܐ ݁ܕܐܡܪ ݁ܕ ݂ܳܓܪܡܐ ܠܐ
John 19:40 So they took the body
ܢ ݁ܬ ݁ܬ ݂ܳܒܪ ݁ܒܗ׃
of Jesus and bound it in linen
cloths with the spices, as is the
John 19:37 And again another
burial custom of the Jews.
Scripture says, "They will look on
him whom they have pierced."
John 19:40 ܘܫܩܠܘܗܝ ݂ܳܠܦ ݂ܳܓܪܗ
݁ܺ ܘܟ ݂ܳܪܟܘܗܝ ݁ܒ ݂ܳܟ ݁ܬܢܐ ܘܺ݁ ݂ܳܒ ݂ܳܒܣܡܐ݂ܳ ݁ܕܝܫܘܥ
John 19:37 ܘܒ ݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒܐ ܐܚܪܢܐ݂ܳ ܘܬ
݂ܳ ܘܕܝܐ
݂ܳ ܐܝܬ ܥܝ ݂ܳܕܐ ܠܝܗ ݂ܳ ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ ܺ݁ܕ
݁ ݁ ݁
ܕܐܡܪ ܕܢܚܘܪܘܢ ܒܡܢ ܕ ݂ܳܕܩܪܘ׃ ܣ ݁ ݁ ݁ܕܢ
ܩܒܪܘܢ׃
John 19:38 After these things John 19:41 Now in the place
Joseph of Arimathea, who was a where he was crucified there was a
disciple of Jesus, but secretly for garden, and in the garden a new
fear of the Jews, asked Pilate that tomb in which no one had yet been
he might take away the body of laid.
Jesus, and Pilate gave him
permission. So he came and took John 19:41 ܐ ݂ܳܝܬ ܗܘ ݂ܳܬ ݁ܕܝܢ ݁ܒܗܝ ݁ܺ
away his body. ܐܙܕܩܦ ݁ܒܗ ܝܫܘܥ ݁ܓ ݂ܳܢܬܐ ݁ ܘܟ ݂ܳܬܐ ݁ܕ ݁ ݁ܕ
ܩܒܘܪܐ ܚ ݂ܳܕ ݂ܳܬܐ ݂ܳ ܘܒܗ ݁ܒ ݂ܳܓ ݂ܳܢܬܐ ݁ܒ
݂ܳ ܝܬ ݂ܳ
ܥܕ ݁ ܺ݁ܟܝܠ ܠܐ ܐ ݁ܬ ݁ܬ ܺ݁ܣܝܡ ܗܘܐ
݂ܳ ݁ܕܐܢܫ
݁ܒܗ׃ John 20:3 So Peter went out with
the other disciple, and they were
John 19:42 So because of the going toward the tomb.
Jewish day of Preparation, since
the tomb was close at hand, they John 20:3 ܘ ݂ܳܢܦܩ ܫܡܥܘܢ ܘܗܘ
݁ܺ ݁ܺ ݁ܬ
laid Jesus there. ܝܬ־
݂ܳ ܐܬܝܢ ܗܘܘ ݂ܳܠܒ
݂ܳ ܠܡ ݂ܳܝܕܐ ܐܚܪܢܐ ܘ
ܩܒܘܪܐ׃ ݂ܳ
John 19:42 ܘܣܡܘܗܝ ݁ܬܡܢ ܠܝܫܘܥ
ܡܛܠ ݁ܕܫ ݁ܒ ݂ܳܬܐ ܥܐܠܐ ܗܘ ݂ܳܬ ܘܡܛܠ John 20:4 Both of them were
݁ܺ
݁ܕܩܪ ݂ܳܝܒ ܗܘܐ ܩ ݂ܳܒܪܐ׃ ܣ running together, but the other
disciple outran Peter and reached
John 20:1 Now on the first day of the tomb first.
the week Mary Magdalene came
to the tomb early, while it was still John 20:4 ܗܛܝܢ ܗܘܘ ݁ܬܪܝܗܘܢ ݁ܺ ܘܪ
dark, and saw that the stone had ܠܡ ݂ܳܝܕܐ ܪܗܛ ݁ܺ ܚܕܐ ܗܘ ݁ܕܝܢ ݁ܬ
݂ܳ ܐ ݂ܳܟ
been taken away from the tomb. ܐܬܐ ܩ ݂ܳܕܡܝܐ ݂ܳ ܩ ݁ܕܡܗ ܠܫܡܥܘܢ ܘ
ܩܒܘܪܐ׃ ݂ܳ ܝܬ־
݂ܳ ݂ܳܠܒ
John 20:1 ݁ܒܚ ݂ܳܕ ݁ܒܫ ݁ܒܐ ݁ܕܝܢ ܐ ݂ܳܬ ݂ܳܬ
ܘܟ݂ܳ ܝܬܐ ݁ܒܨ ݂ܳܦܪܐ ܥ ݂ܳܕ ܚܫ ݁ ܡܪܝܡ ܡܓ ݁ܕܠ
݂ܳ John 20:5 And stooping to look
݁ܺ ݁
ܐܦܐ ܕܫܩܝܠܐ ݁ܺ
݂ܳ ܩܒܘܪܐ ܘܚܙ ݂ܳܬ ݂ܳܠܟ ݂ܳ ܝܬ־
݂ܳ ݂ܳܠܒ in, he saw the linen cloths lying
ܡܢ ܩ ݂ܳܒܪܐ׃ there, but he did not go in.
John 20:2 ܘܪܗܛ ݂ܳܬ ܐ ݂ܳܬ ݂ܳܬ ܠܘ ݂ܳܬ John 20:6 ܐ ݂ܳܬܐ ݁ܕܝܢ ܫܡܥܘܢ
݁ܺ ܐܦܐ ܘܠܘ ݂ܳܬ ܗܘ ݁ܬ
ܠܡ ݂ܳܝܕܐ ݂ܳ ܡܥܘܢ ݁ ܺ݁ܟ ݁ܺ ܫ ܩܒܘܪܐ ܘܚܙܐ ݂ܳ ݁ܒ ݂ܳܬܪܗ ܘܥܠ ݂ܳܠܒ
݂ܳ ܝܬ־
ܐܚܪܢܐ ܕܪܚܡ ܗܘܐ ܝܫܘܥ ܘܐܡܪܐ ݁
݁ܺ ݁ܟ ݁ܬܢܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ܺ݁ܣ
ܝܡܝܢ׃
݂ܳ ܠܗܘܢ ݁ܕܫܩܠܘܗܝ ܠܡܪܢ ܡܢ ܗܘ ݁ܒ
ܝܬ־
ܩܒܘܪܐ ܘܠܐ ܝ ݂ܳܕܥܐ ܐܢܐ ܐ ݁ܝܟܐ ݂ܳ
ܣܡܘܗܝ׃
John 20:7 and the face cloth,
which had been on Jesus' head, not John 20:11 ܡܪܝܡ ݁ܕܝܢ ܩܝܡܐ ܗܘ ݂ܳܬ
lying with the linen cloths but ܘܟ ݂ܳܕ ݁ܒ ݂ܳܟܝܐ ܐ ݂ܳ ܺ݁ܕܝܩ ݂ܳܬ
݂ܳ ܘܒ ݂ܳܟܝܐ
݂ܳ ܠܘ ݂ܳܬ ܩ ݂ܳܒܪܐ
folded up in a place by itself. ݁ܒܩ ݂ܳܒܪܐ׃
John 20:7 ܚܙܝܩ ݁ܺ ܘܣܘܕܪܐ ܗܘ ݁ܕ John 20:12 And she saw two
݂ܳ ݁ܺ
݁ ݁
ܗܘܐ ݁ܒܪܫܗ ܠܐ ܥܡ ܟܬܢܐ ܐܠܐ ܟ ݂ܳܕ
݁ angels in white, sitting where the
ܘܟܐ׃ ݁ ܚܕܐ ݁ܕ
݂ܳ ܘܣܝܡ ܠܣܛܪ ݁ܒ ݁ܺ ܝܟ ݂ܳ ݁ܟ ܺ݁ܪ body of Jesus had lain, one at the
head and one at the feet.
John 20:8 Then the other disciple,
who had reached the tomb first, John 20:12 ܐܟܐ ݂ܳ ܘܚܙ ݂ܳܬ ݁ܬܪܝܢ ܡܠ
also went in, and he saw and ݁ܒܚܘܪܐ ݁ܕܝ ݂ܳܬ ݁ ܺ݁ܒܝܢ ܚ ݂ܳܕ ܡܢ ܐܣ ݂ܳܕܘܗܝ ܘܚ ݂ܳܕ
believed; ܡܢ ܪ ݂ܳܓܠܘܗܝ ܐ ݁ܝܟܐ ݁ܕ ܺ݁ܣܝܡ ܗܘܐ
݁ܦ ݂ܳܓܪܗ ݁ܕܝܫܘܥ׃
John 20:8 ܗ ݁ܝܕܝܢ ܥܠ ܐܦ ܗܘ
ܩܒܘܪܐ݂ܳ ܝܬ־
݂ܳ ܐܬܐ ܩ ݂ܳܕܡܝܐ ݂ܳܠܒ ݁ܺ ݁ܬ
݂ܳ ܠܡ ݂ܳܝܕܐ ݁ܕ John 20:13 They said to her,
ܘܚܙܐ ܘܗܝܡܢ׃ "Woman, why are you weeping?"
She said to them, "They have
John 20:9 for as yet they did not taken away my Lord, and I do not
understand the Scripture, that he know where they have laid him."
must rise from the dead. ݁ܺ
John 20:13 ܘܐܡܪܝܢ ܠܗ ܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܐ
ܡܢܐ ݁ܒ ݂ܳܟܝܐ ܐܢ ݁ܬܝ ܐܡܪܐ ܠܗܘܢ
John 20:9 ܥܕ ݁ ܺ݁ܟܝܠ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ
݂ܳ ܠܐ ݁ܓܝܪ ݁ܕܫܩܠܘܗܝ ܠܡܪܝ ܘܠܐ ܝ ݂ܳܕܥܐ ܐܢܐ
݁ܺ
ܥܬ ݂ܳܝܕ ܗܘܐ ܠܡܩܡ ݂ܳ ܗܘܘ ܡܢ ݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒܐ ݁ܕ
ܐ ݁ܝܟܐ ܣܡܘܗܝ׃
ܝܬܐ׃݂ܳ ܡܢ ܺ݁ܡ
John 20:14 Having said this, she
John 20:10 Then the disciples
turned around and saw Jesus
went back to their homes.
standing, but she did not know that
݁ܺ ܘܐܙܠܘ ܗܢܘܢ ݁ܬ it was Jesus.
John 20:10 ܠܡ ݂ܳܝܕܐ
ܘܟ ݂ܳܬܗܘܢ׃ ܣ ݂ܳ ݁ܬ
݁ ܘܒ ݂ܳܠܕ
John 20:14 ܐܬ ݁ܦܢܝ ݂ܳܬ
݂ܳ ܗ ݂ܳܕܐ ܐܡܪ ݂ܳܬ ܘ
݁
ܣܬܪܗ ܘܚܙ ݂ܳܬ ܠܝܫܘܥ ܕܩܐܡ ܘܠܐ ݁ ݂ܳܠܒ
John 20:11 But Mary stood ܝ ݂ܳܕܥܐ ܗܘ ݂ܳܬ ݁ܕܝܫܘܥ ܗܘ׃
weeping outside the tomb, and as
she wept she stooped to look into John 20:15 Jesus said to her,
the tomb. "Woman, why are you weeping?
Whom are you seeking?" John 20:18 Mary Magdalene went
Supposing him to be the gardener, and announced to the disciples, "I
she said to him, "Sir, if you have have seen the Lord"--and that he
carried him away, tell me where had said these things to her.
you have laid him, and I will take
him away." John 20:18 ܗ ݁ܝܕܝܢ ܐ ݂ܳܬ ݂ܳܬ ܡܪܝܡ
݁ܺ ܠܬ
ܠܡ ݂ܳܝܕܐ ݁ܕܚܙ ݂ܳܬ ݁ ܡܓ ݁ܕܠ
݂ܳ ܝܬܐ ܘܣ ݁ܒܪ ݂ܳܬ ݂ܳ
John 20:15 ܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ ݁ ݁
ܠܡܪܢ ܘ ݂ܳܕܗܠܝܢ ܐܡܪ ܠܗ ܣ ܣ׃
ܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܐ ܡܢܐ ݁ܒ ݂ܳܟܝܐ ܐܢ ݁ܬܝ ܘܠܡܢ
݁ܒܥܝܐ ܐܢ ݁ܬܝ ܺ݁ܗܝ ݁ܕܝܢ ܣ ݂ܳܒܪ ݂ܳܬ ݁ܕ ݂ܳܓܢܢܐ John 20:19 On the evening of that
ܗܘ ܘܐܡܪܐ ܺ݁ܠܗ ܡܪܝ ܐܢ ܐܢ ݁ܬ day, the first day of the week, the
ܡܬܝܗܝ݁ ܠܬܝܗܝ ܐܡܪ ܠܝ ܐ ݁ܝܟܐ ܣ ݁ ܫܩ
݁ܺ ݁ܺ doors being locked where the
ܐܙܠ ܐܫܩܠܝܘܗܝ׃
disciples were for fear of the Jews,
Jesus came and stood among them
John 20:16 Jesus said to her, and said to them, "Peace be with
"Mary." She turned and said to you."
him in Aramaic, "Rabboni!"
(which means Teacher). John 20:19 ݁ܟ ݂ܳܕ ܗܘܐ ݁ܕܝܢ ܪܡܫܐ
ܘܬܪܥܐ ݂ܳ ݁ܕܝܘܡܐ ܗܘ ݁ܕܚ ݂ܳܕ ݁ܒܫ ݁ܒܐ
John 20:16 ܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ ܡܪܝܡ ܐܝܬܝܗܘܢ ݂ܳ ܐܝܟܐ ݁ ܺ݁ܕ ݁ܺ ܐ ܺ݁ܚ
݁ ܝܕܝܢ ܗܘܘ ݁ܕ ݂ܳ
݁ܺ ܐܬ ݁ܦܢܝ ݂ܳܬ ܘܐܡܪܐ ܠܗ ܥ ݂ܳܒܪ
ܐܝ ݂ܳܬ ݂ܳ ܘ ܘܕܝܐ ݁ܺ ݁ ݁ܺ
݂ܳ ܗܘܘ ݁ܬܠܡ ݂ܳܝܕܐ ܡܛܠ ܕ
݁
݁ܺ ݁ ݂ܳ ܚܠܬܐ ܕܝܗ
݁
ܪܒܘܠܝ ܕܡ ݂ܳܬܐܡܪ ܡ ݂ܳܠܦܢܐ׃ ܐ ݂ܳܬܐ ܝܫܘܥ ܩܡ ݁ܒܝܢ ݂ܳܬܗܘܢ ܘܐܡܪ
ܡܟܘܢ׃ ݂ܳ ܠܗܘܢ ܫܠܡܐ ܥ
John 20:17 Jesus said to her, "Do
not cling to me, for I have not yet John 20:20 When he had said this,
ascended to the Father; but go to he showed them his hands and his
my brothers and say to them, 'I am side. Then the disciples were glad
ascending to my Father and your when they saw the Lord.
Father, to my God and your God.'"
John 20:20 ܗ ݂ܳܕܐ ܐܡܪ ܘܚ ܺ݁ܘܝ
݁ܺ ܐܝܕܘܗܝ ܘܣܛܪܗ ܘ
ܚܕܝܘ ݁ܺ ܐܢܘܢ
John 20:17 ܐܡܪ ܠܗ ܺ݁ ܝܫܘܥ ܠܐ ݂ܳ ݂ܳ
ܥܕ ݁ ܺ݁ܟܝܠ ܣܠܩ ݂ܳܬ
݂ܳ ܪܒܝܢ ܠܝ ܠܐ ݁ܓܝܪ݁ܺ ݂ܳ ݁ܬ ݂ܳܬܩ ݁ܺ ݁ܬ
ܠܡ ݂ܳܝܕܐ ݁ܕܚܙܘ ܠܡܪܢ׃
ܠܘ ݂ܳܬ ܐ ݂ܳܒܝ ܙܠܝ ݁ܕܝܢ ܠܘ ݂ܳܬ ܐܚܝ ܘܐܡܪܝ
ܠܗܘܢ ܣܠܩ ܐܢܐ ܠܘ ݂ܳܬ ܐ ݂ܳܒܝ John 20:21 Jesus said to them
ܗܟܘܢ׃ ܣ ݂ܳ ܘܟܘܢ ܘܐܠܗܝ ܘܐܠ ݂ܳ ܐܒ ݂ܳ ܘ again, "Peace be with you. As the
Father has sent me, even so I am
sending you."
place my hand into his side, I will
John 20:21 ܘܒ ݂ܳ ܐܡܪ ܠܗܘܢ ݁ܕܝܢ ݁ܬ never believe."
ܡܟܘܢ ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܕܫ ݁ܕܪܢܝ ݂ܳ ܝܫܘܥ ܫܠܡܐ ܥ
ܐ ݂ܳܒܝ ܐܦ ܐܢܐ ܡܫ ݁ܕܪ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ׃ ܣ ݁ܺ
݁ܺ ܐܡܪܝܢ ܠܗ ݁ܬ
John 20:25 ܠܡ ݂ܳܝܕܐ ܘ
ܚܙܝܢ ܠܡܪܢ ܗܘ ܕܝܢ ܐܡܪ ܠܗܘܢ ݁
John 20:22 And when he had said ܘܟܝ ݂ܳܬܐ ݁ ܐܝܕܘܗܝ ݁ܕ ݂ܳ ܐܠܐ ܚܙܐ ܐܢܐ ݁ ܺ݁ܒ
this, he breathed on them and said ݁ܕܨܨܐ ܘܪܡܐ ܐܢܐ ݁ܒܗܝܢ ܨ ݂ܳܒܥ ݂ܳܬܝ
ܐ ݂ܳܝܕܝ ݁ܒ ݂ܳܕ ݂ܳܦܢܗ ܠܐ ݁ܺ ܘܡܘܫܛ ܐܢܐ
to them, "Receive the Holy Spirit.
ܡܗܝܡܢ ܐܢܐ׃ ܣ
John 20:22 ܘܟ ݂ܳܕ ܐܡܪ ܗܠܝܢ ݂ܳܢܦܚ ݂ܳ
݁
ܒܗܘܢ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܩܒܠܘ ܪܘܚܐ ݁ John 20:26 Eight days later, his
݂ܳ ݁ܕܩ
ܘܕܫܐ׃ disciples were inside again, and
Thomas was with them. Although
John 20:23 If you forgive the sins the doors were locked, Jesus came
of any, they are forgiven them; if and stood among them and said,
you withhold forgiveness from "Peace be with you."
any, it is withheld." ݁ܺ ܘܒ ݂ܳܬܪ ݁ܬܡܢܝܐ ܝ
John 20:26 ܘܡܝܢ ݂ܳ
ܘܬܐܘܡܐ ݁ܺ ݁
݂ܳ ܠܓܘ ܗܘܘ ܬܠܡ ݂ܳܝܕܐ ܘܒ ݂ܳ ݁ܬ
John 20:23 ܫܒܩܘܢ ܚܛܗܐ ݁ ܐܢ ݁ܬ ݁ܺ ܐܬܐ ܝܫܘܥ ݁ܟܕ ܐ ܺ݁ܚ ݂ܳ
݁ ܫܬ ݂ܳܒܩܘܢ ܠܗ ܘܐܢ ݁ܬ
݁ ܠ ܐܢܫ ܢ ܝܕܝܢ݂ܳ ݂ܳ ݂ܳ ܥܡܗܘܢ ܘ
ܐܚܕܘܢ ܥܬܐ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ݂ܳ ݁ܬܪܥܐ ܩܡ ݁ܒܡܨ
݁ܺ ݁ܕܐܢܫ ܐ ܺ݁ܚ
ܝܕܝܢ׃ ܣ݂ܳ ܡܟܘܢ׃ ݂ܳ ܫܠܡܐ ܥ
John 20:24 Now Thomas, one of John 20:27 Then he said to
the Twelve, called the Twin, was Thomas, "Put your finger here,
not with them when Jesus came. and see my hands; and put out
your hand, and place it in my side.
John 20:24 ݁ܬܐܘܡܐ ݁ܕܝܢ ܚ ݂ܳܕ ܡܢ Do not disbelieve, but believe."
ܪܬܐ ܗܘ ݁ܕܡ ݂ܳܬܐܡܪ ݁ܬܐܡܐ ܠܐ ݁ ݁ܬܪܥܣ
ܗܘܐ ݁ܬܡܢ ܗܘܐ ܥܡܗܘܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ܐ ݂ܳܬܐ
John 20:27 ܠܬܐܘܡܐ ݂ܳ ܘܐܡܪ
ܝܫܘܥ׃ ݁ܺ ݁ܺ
ܐ ݁ܝܬܐ ܨ ݂ܳܒܥ ݂ܳܟ ܠܗܪܟܐ ܘܚܙܝ ܐ ݂ܳܝܕܝ
݁
݁ܺ ܐܝܬܐ
ܐ ݂ܳܝܕ ݂ܳܟ ܘܐܘܫܛ ݁ܒ ݂ܳܓ ݁ܒܝ ܘܠܐ ݁ ܘ
John 20:25 So the other disciples ݁ܬܗܘܐ ܠܐ ܡܗܝܡܢܐ ܐܠܐ ܡܗܝܡܢܐ׃
told him, "We have seen the ܣ
Lord." But he said to them,
"Unless I see in his hands the mark John 20:28 Thomas answered
of the nails, and place my finger him, "My Lord and my God!"
into the mark of the nails, and
John 20:28 ܘܥܢܐ ݁ܬܐܘܡܐ ܘܐܡܪ and he revealed himself in this
ܠܗ ܡܪܝ ܘܐܠܗܝ׃ way.
John 20:29 Jesus said to him, John 21:1 ܘܒ ݂ܳ ݁ܒ ݂ܳܬܪ ܗܠܝܢ ܚ ܺ݁ܘܝ ݁ܬ
ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ܥܠ ܝܡܐ ݁ܺ ܠܬ
݂ܳ ܢ ݂ܳܦܫܗ ܝܫܘܥ
"Have you believed because you ݁ܺ
have seen me? Blessed are those ݁ܕ ܺ݁ܛ ݂ܳܝܒܪܝܘܣ ܚܘܝ ݁ܕܝܢ ܗ ݂ܳܟܢܐ׃
݁ܺ
who have not seen and yet have
believed." John 21:2 Simon Peter, Thomas
(called the Twin), Nathanael of
John 20:29 ܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ ܗܫܐ Cana in Galilee, the sons of
݂ܳ ݁ܕܚܙ ݁ܝܬܢܝ ܗܝܡ ݁ܢܬ ܛ
ܘܒܝܗܘܢ ܠܐܝܠܝܢ Zebedee, and two others of his
݁ܕܠܐ ܚܙܐܘܢܝ ܘܗܝܡܢܘ ܣܣ׃ disciples were together.
John 21:14 This was now the John 21:17 He said to him the
third time that Jesus was revealed third time, "Simon, son of John, do
to the disciples after he was raised you love me?" Peter was grieved
from the dead. because he said to him the third
time, "Do you love me?" and he
John 21:14 ܗ ݂ܳܕܐ ݁ܕ ݂ܳܬܠ ݂ܳܬ ܙ ݂ܳܒ ܺ݁ܢܝܢ said to him, "Lord, you know
ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ݁ܟ ݂ܳܕ ܩܡ ܡܢ݁ܺ ܠܬ
݂ܳ ܚܙܝ ܝܫܘܥ ݁ܺ ܐ ݂ܳܬ everything; you know that I love
ܝܬܐ ܣܣ׃ ݂ܳ ܝܬ־ ܺ݁ܡ
݂ܳ ݁ܒ you." Jesus said to him, "Feed my
sheep.
John 21:15 When they had ݁ܺ ܐܡܪ ܠܗ ݁ܕ ݂ܳܬܠ ݂ܳܬ ܙܒ
finished breakfast, Jesus said to John
݁ܺ ݁ 21:17 ܝܢܢ ݂ܳ
ܫܡܥܘܢ ݁ܒܪ ܝܘܢܐ ܪܚܡ ܐܢܬ ܠܝ
Simon Peter, "Simon, son of John, ܐܦܐ ݁ܕܐܡܪ ܠܗ ݁ܕ ݂ܳܬܠ ݂ܳܬ ݁ܺ ݂ܳ ܘܟܪܝ ݂ܳܬ ܠܗ
݂ܳ ܠܟ ݂ܳ
݁ܺ
ܙ ݂ܳܒ ܺ݁ܢܝܢ ݁ܕܪܚܡ ܐܢ ݁ܬ ܠܝ ܘܐܡܪ ܠܗ ܡܪܝ and had said, "Lord, who is it that
݁ܟܠ ܡ ݁ܕܡ ܐܢ ݁ܬ ܚ ݂ܳܟܡ ܐܢ ݁ܬ ܐܢ ݁ܬ ܝ ݂ܳܕܥ is going to betray you?"
ܐܢ ݁ܬ ݁ܕܪܚܡ ܐܢܐ ܠ ݂ܳܟ ܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ
݁ܺ ݁ܺ
ܪܥܝ ܠܝ ܢܩܘ ݂ܳܬܝ׃ ܣ John 21:20 ܐܬ ݁ܦ ܺ݁ܢܝ ܫܡܥܘܢ ݂ܳ ܘ
݁
ܠܬܠܡ ݂ܳܝܕܐ ܗܘ ܕܪܚܡ ݁ܺ ݂ܳ ܐܦܐ ܘܚܙܐ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܟ
John 21:18 Truly, truly, I say to ܐܬܐ ݁ܒ ݂ܳܬܪܗ ܗܘ ݁ܕ ݂ܳܢܦܠ ݂ܳ ܗܘܐ ܝܫܘܥ ݁ܕ
you, when you were young, you ܝܬܐ ܥܠ ܚ ݂ܳܕܝܗ ݁ܕܝܫܘܥ ݂ܳ ܗܘܐ ݁ܒܚܫ ܺ݁ܡ
used to dress yourself and walk ܘܐܡܪ ܡܪܝ ܡܢܘ ܡܫܠܡ ܠ ݂ܳܟ׃
wherever you wanted, but when
you are old, you will stretch out John 21:21 When Peter saw him,
your hands, and another will dress he said to Jesus, "Lord, what about
you and carry you where you do this man?"
not want to go."
݂ܳ ܠܗܢܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ܚܙܐ ݁ ܺ݁ܟ
John 21:21 ܐܦܐ
John 21:18 ܐ ܺ݁ܡܝܢ ܐ ܺ݁ܡܝܢ ܐܡܪ ܐܡܪ ܠܝܫܘܥ ܡܪܝ ܘܗܢܐ ܡܢܐ׃
ܐܢܐ ܠ ݂ܳܟ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳܕ ܛܠܐ ܗܘ ݁ܝܬ ܐܢ ݁ܬ
ܝܟְ ܘܡܗܠ ݂ܳܟ ݁ ܠܢ ݂ܳܦܫ ݂ܳܟ ܐܣܪ ܗܘ ݁ܝܬ ܚܨ
John 21:22 Jesus said to him, "If
ܐܝܟܐ ݁ܕܨ ݂ܳܒܐ ܐܢ ݁ܬ ܡܐ ݁ܕܝܢ ݁ ܗܘ ݁ܝܬ ܠ
it is my will that he remain until I
݁ܺ ݁ܺ ܐܒ ݁ܬ ݁ܬ ݂ܳܦܫܘܛ
ܝܟְ ܘܐܚܪܝܢ ݁ ܐ ݂ܳܝܕ ݂ܳ ݁ܕܣ come, what is that to you? You
ܐܝܟܐ ݁ ܝܟְ ܘܢ
݁ ܘܒܠ ݂ܳܟ ܠ ݁ ܢܐܣܘܪ ܠ ݂ܳܟ ܚܨ
follow me!"
݁ܕܠܐ ܨ ݂ܳܒܐ ܐܢ ݁ܬ׃
John 21:22 ܐܡܪ ܠܗ ܝܫܘܥ ܐܢ
John 21:19 (This he said to show ܥܕܡܐ ݂ܳ ܨ ݂ܳܒܐ ܐܢܐ ݁ܕܢܩܘܐ ܗܢܐ
by what kind of death he was to ܐܬܐ ܐܢܐ ܠ ݂ܳܟ ܡܐ ܠ ݂ܳܟ ܐܢ ݁ܬ ݁ܬܐ݂ܳ ݁ܕ
glorify God.) And after saying this ݁ܒ ݂ܳܬܪܝ׃
he said to him, "Follow me."
John 21:23 So the saying spread
John 21:19 ܗ ݂ܳܕܐ ݁ܕܝܢ ܐܡܪ ݁ܕܢܚܘܐ abroad among the brothers that
݁ܺ ܘܬܐ
ܥܬ ݂ܳܝܕ ݁ܕܢܫ ݁ܒܚ ܠܐܠܗܐ ݁ ݁ܒܐܝܢܐ ܡ
݂ܳ this disciple was not to die; yet
ܘܟ ݂ܳܕ ܐܡܪ ܗܠܝܢ ܐܡܪ ܠܗ ݁ܬܐ ݁ܒ ݂ܳܬܪܝ׃
݂ܳ Jesus did not say to him that he
ܣ was not to die, but, "If it is my will
that he remain until I come, what
John 21:20 Peter turned and saw is that to you?"
the disciple whom Jesus loved
following them, the one who had John 21:23 ܠܬܐ ݂ܳ ܘܢ ݂ܳܦܩ ݂ܳܬ ܗ ݂ܳܕܐ ܡ
been reclining at table close to him ݁ܺ
ܝܬ ܐܚܐ ݁ܕܗܘ ݁ܬܠܡ ݂ܳܝܕܐ ܠܐ ܡܐ ݂ܳܬ ݂ܳ ݁ܒ
ܝܫܘܥ ݁ܕܝܢ ܠܐ ܗܘܐ ݁ܕܠܐ ܡܐ ݂ܳܬ ܐܡܪ
ܐܠܐ ݁ܕܐܢ ܨ ݂ܳܒܐ ܐܢܐ ݁ܕܢܩܘܐ ܗܢܐ commands through the Holy Spirit
݂ܳ ܥܕܡܐ ݁ܕ
ܐܬܐ ܐܢܐ ܠ ݂ܳܟ ܡܐ ܠ ݂ܳܟ׃ ݂ܳ to the apostles whom he had
chosen.
John 21:24 This is the disciple
who is bearing witness about these Acts 1:2 ܥܕܡܐ ܠܝܘܡܐ ܗܘ ݁ܕ ݂ܳܒܗ ݂ܳ
things, and who has written these ݁ ݁ ݁
ܐܣܬܠܩ ܺ݁ ܡܢ־ܒ ݂ܳܬܪ ܕ ݂ܳܦܩ ݂ܳܕ ܗܘܐ ܐܢܘܢ
things, and we know that his ܠܫܠܝܚܐ ܐܝܠܝܢ ݁ܕ ݂ܳܓ ݂ܳܒܐ ݁ܒܪܘܚܐ
testimony is true. ݂ܳ ݁ܕܩ
ܘܕܫܐ׃
Acts 1:6 ܝܫܝܢ ݁ܺ ܗܢܘܢ ݁ܕܝܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ݁ܟ ܺ݁ܢ Acts 1:10 And while they were
݁ܺ
ܫܐܠܘܗܝ ܘܐܡܪܝܢ ܠܗ ܡܪܢ ܐܢ gazing into heaven as he went,
ܘܬܐ݂ܳ ݁ܒܗܢܐ ܙ ݂ܳܒܢܐ ܡ ݂ܳܦܢܐ ܐܢ ݁ܬ ܡ ݁ܠܟ behold, two men stood by them in
݁ܺ
ܠܐܝܣܪܝܠ׃ white robes,
݁ܺ
Acts 1:7 He said to them, "It is Acts 1:10 ܘܟ ݂ܳܕ ܚܝܪܝܢ ܗܘܘ ݁ܒܫܡܝܐ ݂ܳ
not for you to know times or ݁ ݁
ܟ ݂ܳܕ ܗ ܺ݁ܘ ܐܙܠ ܗܘܐ ܐܫܬ ݂ܳܟܚܘ ܬܪܝܢ ݁
݁ܺ ݁ܓ ݂ܳܒܪܝܢ ܩ
ܝܡܝܢ ܠܘ ݂ܳܬܗܘܢ ݁ܒ ݂ܳܠܒܘܫܐ
seasons that the Father has fixed
by his own authority. ܚܘܪܐ׃
Acts 1:7 ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܗܘ ܠܐ ܗܘ ݂ܳܬ Acts 1:11 and said, "Men of
݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ
ܝܠܟܘܢ ܗ ݂ܳܕܐ ܠܡ ݁ܕܥ ܙ ݂ܳܒܢܐ ܐܘ ܙ ݂ܳܒܢܐ Galilee, why do you stand looking
ܐܒܐ ܣܡ ܐܢܘܢ ݁ܒܫܘܠܛܢܐ ݂ܳ ܐܝܠܝܢ ݁ܕ into heaven? This Jesus, who was
݁ܕܢ ݂ܳܦܫܗ׃ taken up from you into heaven,
will come in the same way as you
Acts 1:8 But you will receive saw him go into heaven."
power when the Holy Spirit has
come upon you, and you will be ݁ܺ
݁ ܐܡܪܝܢ ܠܗܘܢ
Acts
݁ܺ 1:11 ܐ ܪܒ ݂ܳ ܓ ݁ܺ ݁ܘ
my witnesses in Jerusalem and in ݁
ܓܠܝܠܝܐ ܡܢܐ ܩܝܡܝܢ ܐܢܬܘܢ ܘܚܝܪܝܢ݁ܺ
ܐܣܬܠܩ ܡ ݂ܳܢܟܘܢ ݁ ݁ܒܫܡܝܐ ܗܢܐ ܝܫܘܥ ݁ܕ
all Judea and Samaria, and to the
end of the earth." ܝܟ ܡܐ ݂ܳ ܐܬܐ ܐ ݂ܳ ܠܫܡܝܐ ܗ ݂ܳܟܢܐ ܺ݁ܢ
݁ܕܚܙ ݁ܝܬܘܢܝܗܝ ݁ܕܣܠܩ ܠܫܡܝܐ׃ ܣ
݁ܺ
Acts 1:8 ܐܬܐ ܪܘܚܐ ݂ܳ ܐܠܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ݁ܬ
ܘܕܫܐ ܥܠ ܺ݁݁ܝܟܘܢ ݁ܬܩ ݁ܒܠܘܢ ܺ݁ܚܝܠܐ ݂ܳ ݁ܕܩ Acts 1:12 Then they returned to
ܗܕܐ ݁ܒܐܘܪܫܠܡ ݁ ܘܬܗܘܘܢ ܠܝ ܣ ݂ܳ Jerusalem from the mount called
ܝܬ ܫܡܪܝܐ ݁
݂ܳ ܘܕ ܘܐܦ ܒ ݁ܺ
݂ܳ ܘ ݂ܳܒ ݂ܳܟܠܗ ܝܗ Olivet, which is near Jerusalem, a
ܘܦܝܗ ݁ܕܐܪܥܐ׃ ݁ ܥܕܡܐ ܠܣ ݂ܳ ܘ Sabbath day's journey away.
Acts 1:12 ܗܦ ݂ܳܟܘ݂ܳ ܘܡܢ ݁ ܺ݁ܒ ݂ܳܬ ݁ܪܟܢ
ܠܗܘܢ ܠܐܘܪܫܠܡ ܡܢ ܛܘܪܐ ݁ܕܡ ݂ܳܬܩܪܐ Acts 1:15 ܘ ݂ܳܒܗܘܢ ݁ܒܝܘܡ ݂ܳܬܐ ܗܢܘܢ
݂ܳ ܐ ݁ ܺ݁ܕ
ܐܝܬܘܗܝ ܥܠ ݁ܓܢ ݂ܳܒ ܝܬ݁ ܝܬ־ܙ ݂ܳ ܒ݁ܺ ݂ܳ ܕ݁ ܠܡ ݂ܳܝܕܐ ݂ܳ ܩܡ ܫܡܥܘܢ ݁ ܺ݁ܟ
݁ܺ ܐܦܐ ܡܨܥ ݂ܳܬ ݁ܬ
ܝܟ ܫ ݂ܳܒܥܐ݂ܳ ܘܦ ܺ݁ܪܝܩ ܡܢܗ ܐ݂ܳ ܐܘܪܫܠܡ ܐ ݂ܳܝܬ ܗܘܐ ݁ܕܝܢ ݁ܬܡܢ ݁ܟܢܫܐ ݁ܕܐܢܫܐ ݁ܺ
݁ܺ
ܣܛܕܘܢ׃ ݂ܳ ܐ ܝܟ ܡܐܐ ܘܥܣܪܝܢ ܘܐܡܪ׃ ݂ܳ ܐ
Acts 1:13 And when they had Acts 1:16 "Brothers, the Scripture
entered, they went up to the upper had to be fulfilled, which the Holy
room, where they were staying, Spirit spoke beforehand by the
Peter and John and James and mouth of David concerning Judas,
Andrew, Philip and Thomas, who became a guide to those who
Bartholomew and Matthew, James arrested Jesus.
the son of Alphaeus and Simon the
Zealot and Judas the son of James. Acts 1:16 ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ܐܚܝܢ ܙ ݂ܳܕܩ ܗܘܐ
݁ܕܢ ݂ܳܬܡܠܐ ݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒܐ ܐܝܢܐ ݁ܕܩ ݁ܕܡ ܐܡܪ
Acts 1:13 ܘܡܢ־ ݁ܒ ݂ܳܬܪܺ݁ ݁ܕܥܠܘ ܣܠܩܘ ܘܕܫܐ ݁ܒ ݂ܳܦܘܡܗ ݁ܕ ݂ܳܕ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܕ ܥܠ
݂ܳ ܪܘܚܐ ݁ܕܩ
ܝܬܐ ܗܝ ݁ܕܗܘܝܢ ܗܘܘ ݁ܒܗ ݂ܳ ܠܗܘܢ ܠܥܠ ܡܕ ݁ܒܪܢܐ ܠܗܢܘܢ ݂ܳ ܘܕܐ ܗܘ ݁ܕܗܘܐ ݂ܳ ܺ݁ܝܗ
݁
ܘܒ ܘܐܢܕܪܐܘܣ ݂ܳ ݁ܦܛܪܘܣ ܘܝܘܚܢܢ ܘܝܥܩ ݁ܕܐܚ ݂ܳܕܘ ܠܝܫܘܥ׃
݁ܺ ݁ܺ
ܘܒܪ־݂ܳ ܘܬܐܘܡܐ ܘܡ ݁ܬܝ ݂ܳ ܘܦܝܠ ݁ܝܦܘܣ ݂ܳ
ܘܒ ܒܪ ܚ ݂ܳܠܦܝ ܘܫܡܥܘܢ ݁ ݂ܳ ݁ܬܘܠܡܝ ܘܝܥܩ Acts 1:17 For he was numbered
݁ܺ
݂ܳ ܘܕܐ ݁ܒܪ ܝܥܩ
ܘܒ׃ ݂ܳ ܛܢܢܐ ܘܝܗ among us and was allotted his
share in this ministry."
Acts 1:14 All these with one
accord were devoting themselves Acts 1:17 ܡܛܠ ݁ܕܡܢܐ ܗܘܐ ܥܡܢ
ܐ ݁ ܐܝܬ ܗܘܐ ܠܗ ݁ܦܣܐ ݁ܒ ݂ܳܬܫܡ
ܫܬ ݂ܳ ݁ܺ
ܘ
to prayer, together with the women
and Mary the mother of Jesus, and ܗ ݂ܳܕܐ׃
his brothers.
Acts 1:18 (Now this man acquired
Acts 1:14 ܚܕܐ ݂ܳ ܗܠܝܢ ܺ݁ ݁ܟܠܗܘܢ ܐ ݂ܳܟ a field with the reward of his
ܚܕܐ ݂ܳܢܦܫ ݁
݂ܳ ܘܬܐ ܒ ݁
݂ܳ ܐܡܝܢܝܢ ܗܘܘ ܒܨܠ ݁ܺ wickedness, and falling headlong
݁
ܥܡ ܢܫܐ ܘܥܡ ܡܪܝܡ ܐܡܗ ܕܝܫܘܥ he burst open in the middle and all
ܘܥܡ ܐܚܘܗܝ׃ ܣ his bowels gushed out.
݁ܺ
Acts 1:15 In those days Peter Acts 1:18 ܗܢܘ ݁ܕܩܢܐ ܠܗ ܩܪ ݂ܳܝܬܐ
ܝܬܐ ܘ ݂ܳܢܦܠ ܥܠ ݁ܺ ܡܢ ܐܓܪܐ ݁ܕ
݂ܳ ܚܛ
stood up among the brothers (the ݁ ݂ܳ
company of persons was in all ܐܬܦܪ ݂ܳܬ ܡܢ݂ܳ ܐ ݁ܦܘܗܝ ܥܠ ܐܪܥܐ ܘ
about 120) and said, ܐܬܐܫ ݂ܳܕ ݁ܟܠܗ ݁ܓܘܝܗ׃ ݂ܳ ܥܬܗ ܘ݂ܳ ܡܨ
these men must become with us a
Acts 1:19 And it became known witness to his resurrection."
to all the inhabitants of Jerusalem,
so that the field was called in their ݁ܺ ݁ܕܐܩܦ ܡܢ ܡܥܡ
Acts 1:22 ܘܕ ݂ܳܝܬܗ݂ܳ
݁ ݁
ܥܕܡܐ ܠܝܘܡܐ ܕܐܣܬܠܩ ܡܢ ݂ܳ ݁ܕܝܘܚܢܢ
own language Akeldama, that is, ݁ ܠܘ ݂ܳܬܢ ݁ܕܗܘ ܢܗܘܐ ܥܡܢ ܣ
Field of Blood.) ܗܕܐ
݁ ݁ܕܩܝ
ܡܬܗ׃
݁ܺ
Acts 1:19 ݁ܺ ܘܗܝ ܗ ݂ܳܕܐ ܺ݁ܐ ݂ܳܬܝ ݂ܳܕܥ ݂ܳܬ
݂ܳܠܟܠܗܘܢ ݁ܕ ܺ݁ܥܡܪܝܢ ݁ܒܐܘܪܫܠܡ ܘܗ ݂ܳܟܢܐ Acts 1:23 And they put forward
ܐܬܪܐ ݂ܳ ܐ ݂ܳܬܩܪܝ ݂ܳܬ ܩܪ ݂ܳܝܬܐ ܗܝ ݁ܒܠܫܢܗ ݁ܕ two, Joseph called Barsabbas, who
ܘܪܓܡܗ ݁ ܐܝܬܘܗܝ ݁ܬ݂ܳ ܚܩܠ ݁ܕܡܐ ݁ ܺ݁ܕ was also called Justus, and
ܩܘܪܝ ݂ܳܬ ݁ܕܡ׃ Matthias.
Acts 1:20 "For it is written in the Acts 1:23 ܐܩܝܡܘ ݁ܬܪܝܢ ܠܝܘܣܦ ݁ܺ ܘ
Book of Psalms, "'May his camp ܐܫܬ ܺ݁ܡܝ ܝܘܣܛܘܣ
݁ ݁ܕܡ ݂ܳܬܩܪܐ ݁ܒܪܫ ݁ܒܐ ݁ܕ
become desolate, and let there be ܘܠܡ ݁ ܺ݁ܬܝܐ׃
no one to dwell in it'; and "'Let
another take his office.' Acts 1:24 And they prayed and
said, "You, Lord, who know the
Acts 1:20 ݁ܟ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܒ ݁ܓܝܪ ݁ܒܣ ݂ܳܦܪܐ hearts of all, show which one of
݁ܕܡܙܡܘܪܐ ݁ܕ ݂ܳܕܝܪܗ ݁ܬܗܘܐ ܚ ݁ܪܒܐ these two you have chosen
ܫܬܗ ݁ ܘܬܫܡ
݂ܳ ܘܥܡܘܪ ܠܐ ܢܗܘܐ ݁ܒܗ
݁ܺ
ܢܣ ݂ܳܒ ܐܚܪܝܢ׃ Acts 1:24 ܘܟ ݂ܳܕ ܨܠܝܘ ܐܡܪܘ ܐܢ ݁ܬ
݁ܺ
݂ܳ
݁ ݁ ݁
ܡܪܝܐ ܝ ݂ܳܕܥ ܕ ݂ܳܒܠܒܘ ݂ܳܬܐ ܕ ݂ܳܟܠ ܚܘܐ ܚ ݂ܳܕ
Acts 1:21 So one of the men who ܐܝܢܐ ݁ܕ ݂ܳܓ ݂ܳܒܐ ܐܢ ݁ܬ ܡܢ ܗܠܝܢ
have accompanied us during all ݁ܬܪܝܗܘܢ׃
the time that the Lord Jesus went
in and out among us, Acts 1:25 to take the place in this
ministry and apostleship from
Acts 1:21 ܘܠܝܐ ܗܝ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ܠܚ ݂ܳܕ ܡܢ which Judas turned aside to go to
ܗܠܝܢ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ݁ܕܗܘܘ ܥܡܢ ݁ܒܗܢܐ ܙ ݂ܳܒܢܐ his own place."
݁ܟܠܗ ݁ܕ ݂ܳܒܗ ܥܠ ܘ ݂ܳܢܦܩ ܥܠܝܢ ܡܪܢ
ܝܫܘܥ׃ Acts 1:25 ݁ܕܗܘ ܢܩ ݁ܒ ܺ݁ܠ ݁ܦܣܐ
ܘܬܐ ݁ܕܡܢܗ ݁ܦܪܩ݂ܳ ܫܬܐ ܘܫܠܝܚ ݁ ݁ܕ ݂ܳܬܫܡ
Acts 1:22 beginning from the ܐܬܪܗ׃݂ܳ ܘܕܐ ݁ܕ ܺ݁ܢܐܙܠ ܠܗ ܠ
݂ܳ ܺ݁ܝܗ
baptism of John until the day when
he was taken up from us--one of
Acts 1:26 And they cast lots for speak in other tongues as the Spirit
them, and the lot fell on Matthias, gave them utterance.
and he was numbered with the
݁ܺ
eleven apostles. Acts 2:4 ܐܬܡܠܝܘ ݁ܟܠܗܘܢ ݁ܒܪܘܚܐ ݂ܳ ܘ
݁
ܘܕܫܐ ܘܐܩ ݂ܳܦܘ ܗܘܘ ܠܡܡܠܠܘ ܒܠܫܢ ݂ܳ ݁ܕܩ
݁ܺ ܘ
Acts 1:26 ܐܪܡܝܘ ݂ܳܦܨܐ ܘܣܠܩ ݂ܳܬ ܝܟ ܡܐ ݁ܕܪܘܚܐ ܝܗ ݂ܳܒ ܗܘܐ݂ܳ ܠܫܢ ܐ
݁ܺ ݁ܺ ݂ܳ ܠܡ ݁ ܺ݁ܬܝܐ ܘ ܠܗܘܢ ܠܡܡܠܠܘ׃
ܚܕܥܣܪ ܫܠܝܚܐ׃
݂ܳ ܐܬܡܢܝ ܥܡ
Acts 2:1 When the day of Acts 2:5 Now there were dwelling
Pentecost arrived, they were all in Jerusalem Jews, devout men
together in one place. from every nation under heaven.
݁ܺ ݁ܺ
Acts 2:5 ܐ ܺ݁ ݂ܳܝܬ ܗܘܘ ܺ݁ ݁ܕܝܢ ݁ܓ ݂ܳܒ ܺ݁ܪܐ
Acts 2:1 ܘܟ ݂ܳܕ ܐ ݂ܳܬܡܠܝܘ ܝܘܡ ݂ܳܬܐ
݂ܳ ݁ܺ
݁ܺ ݁ܺ ݁ܺ
݁ܕ ݁ܦܢܛܩܘܣܛܐ ܟ ݂ܳܕ ܟܢܝܫܝܢ ܗܘܘ ܟܠܗܘܢ
݁ ݁ ݁ ݁ܕܥܡܪܝܢ ݁ܒܐܘܪܫܠܡ ݁ܕ ݂ܳܕܚܠܝܢ ܡܢ ܐܠܗܐ
݂ܳ ܘܕܝܐ ܡܢ ݁ܟܠ ܥܡܡܐ ݁ܕ ݂ܳܬܚ
ܝܬ ݂ܳ ܺ݁ܝܗ
ܚܕܐ׃
݂ܳ ܐ ݂ܳܟ
ܫܡܝܐ׃
Acts 2:2 And suddenly there came
from heaven a sound like a mighty Acts 2:6 And at this sound the
rushing wind, and it filled the multitude came together, and they
entire house where they were were bewildered, because each
sitting. one was hearing them speak in his
own language.
Acts 2:2 ܗܘܐ ܡܢ ܫܠܝܐ ܡܢ
݁ ܝܟ ܪܘܚܐ ܥ ܺ݁ܙ
ܝܙܬܐ ݂ܳ ܫܡܝܐ ܩܠܐ ܐ Acts 2:6 ܘܟ ݂ܳܕ ܗܘܐ ܩܠܐ ܗܘ ݁ܟܢܫ
݂ܳ
݁ ݁ ݁ ݁ܺ ݁ ݁
݁ܟܠܗ ܥܡܐ ܘܐܫܬ ݂ܳܓܫ ܡܛܠ ܕܫ ܺ݁ܡܥ
ܐܬܡܠܝ ܗܘܐ ܡܢܗ ܟܠܗ ܒܝܬܐ ܗܘ ݂ܳ ܘ
ܗܘܐ ܐܢܫ ܐܢܫ ܡܢܗܘܢ ݁ܕܡܡܠܠܝܢ
݁ܕ ݂ܳܒܗ ܝ ݂ܳܬ ݁ ܺ݁ܒܝܢ ܗܘܘ׃
ܗܘܘ ݁ܒܠܫܢܝܗܘܢ׃
Acts 2:3 And divided tongues as
of fire appeared to them and rested Acts 2:7 And they were amazed
on each one of them. and astonished, saying, "Are not
all these who are speaking
Acts 2:3 ܚܙܝܘ ܠܗܘܢ ܠܫܢܐ ݁ܺ ܐܬ Galileans?
݂ܳ ܘ
݁ܺ ݂ܳ ܠܓܝܢ ܗܘܘ ܐ
ܝܟ ܢܘܪܐ ܘ ݂ܳܝܬ ݂ܳܒܘ ݁ܺ ݁ ݁
݂ܳ ܕܡ ݂ܳܬܦ ݁ ܝܪܝܢ ܗܘܘ ݁ܕܝܢ݁ܺ ݁ܺ ݁
ܥܠ ܚ ݂ܳܕ ܚ ݂ܳܕ ܡܢܗܘܢ׃ Acts 2:7 ܠܗܘܢ ݁ܺ ܟ ݁ܺ ݁ ݁ ܬܗ
݁
ܘܡܬܕܡܪܝܢ ܟ ݂ܳܕ ܐܡܪܝܢ ܺ݁ܗܘܘ ܚ ݂ܳܕ ܠܚ ݂ܳܕ
ܗܠܝܢ ݁ܟܠܗܘܢ ݁ܕܡܡܠܠܝܢ ܠܐ ܗܐ
Acts 2:4 And they were all filled ݁ܺ
݁ܓܠܝܠܝܐ ܐܢܘܢ׃
with the Holy Spirit and began to
݁ܺ
݁ܺ ܩܪ
Acts
݁ܺ 2:11 ܐ ܝܪܒ ݂ܳ ܘܥ ܐ ܛ ܘ ݂ܳܕܡܢ
݁
ܗܐ ܫܡܥܝܢ ܚܢܢ ܡܢܗܘܢ ܕܡܡܠܠܝܢ ݁ܺ
Acts 2:8 And how is it that we
hear, each of us in his own native ݁ܒܠܫܢܝܢ ݁ ܺ݁ܕܝܠܢ ݁ܬ ݂ܳܕܡܪ ݂ܳܬܗ ݁ܕܐܠܗܐ׃
language?
Acts 2:12 And all were amazed
Acts 2:8 ܡܥܝܢ ܚܢܢ ݁ܺ ܐ ݁ܝܟܢܐ ܚܢܢ ܫ and perplexed, saying to one
݁ܺ ܐܢܫ ܐܢܫ ܠܫܢܗ ݁ܕ ݂ܳܒܗ ܺ݁ܝ ܺ݁ܠ
ܝܕܝܢ ܚܢܢ׃ another, "What does this mean?"
݂ܳ
݁ܺ
Acts 2:9 Parthians and Medes and Acts 2:12݁ܺ ܡ ݁ܬ ݁ܕܡܪܝܢ ܺ݁ ܗܘܘ ݁ܕܝܢ
Elamites and residents of ܘܬ ܺ݁ܘܝܪܝܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ܐܡܪܝܢ ܚ ݂ܳܕ ܠܚ ݂ܳܕ ݂ܳ ݁ܟܠܗܘܢ
Mesopotamia, Judea and ܘܬܐ׃ ݂ܳ ܨܒ ݂ܳ ݁ܕܡܢܐ ܗܝ ܗ ݂ܳܕܐ
Cappadocia, Pontus and Asia,
Acts 2:13 But others mocking
Acts 2:9 ܪܬܘܝܐ ܘܡ ݂ܳܕܝܐ ܘܐܠܢܝܐ ݂ܳ ݁ܦ said, "They are filled with new
݁ܺ ݁ܺ
ܘܕܝܐ ݂ܳ ܘܐܝܠܝܢ ݁ܕܥܡܪܝܢ ݁ܒ
݂ܳ ܝܬ־ܢܗܪܝܢ ܺ݁ܝܗ wine."
ܘܕܩܝܐ ܘ ݂ܳܕܡܢ ܐ ݂ܳܬܪܐ ݁ܕ ݁ܦܢܛܘܣ ݂ܳ ܘܩ ݁ܦ
݁ܺ ܘܕ ݁ܺ ܐܚܪܢܐ ݁ܕܝܢ ܡܡ
ܐܣܝܐ׃ ݂ܳ Acts݁ܺ 2:13 ܝܩܝܢ ܺ݁ ܗܘܘ
݁ܒܗܘܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ܐܡܪܝܢ ܗܠܝܢ ܡܐܪ ݂ܳܝܬܐ
ܪܘܝܘ ݁ܣ ݁ܣ׃ ݁ܺ ݁ ܐ
݁ܺ ܫܬܝܘ ܘ
Acts 2:10 Phrygia and Pamphylia,
Egypt and the parts of Libya
belonging to Cyrene, and visitors Acts 2:14 But Peter, standing with
from Rome, the eleven, lifted up his voice and
addressed them: "Men of Judea
Acts 2:10 ܘܓܝܐ ݁ܺ ܘ ݂ܳܕܡܢ ܐ ݂ܳܬܪܐ ݁ܕ ݂ܳܦܪ and all who dwell in Jerusalem, let
݂ܳ ݁ܺ
ܐܬܪܘ ݂ܳܬܐ ݂ܳ ݂ܳ ݁ܺܘܕ ܝܢܨܪ ܡ ܡܦܘܠܝܐ ܺ݁ ܘ ݂ܳܕ ݂ܳ ܘ ݂ܳܕ ݁ܦ this be known to you, and give ear
ܝܢܐ ܘܐܝܠܝܢ ݁ܺ ܝܒܝܢ ܠܩܘܪ ݁ܺ ݂ܳ ܘܒܐ ݁ܕܩܪ ݁ܺ ݂ܳ ݁ܕܠ to my words.
ܘܕܝܐ ݂ܳ ܘܡܐ ܺ݁ܝܗ ݁ܺ ܐܬܘ ܡܢ ܪܗ ݂ܳ ݁ܕ
ܘܓܝܘܪܐ׃ ݁ܺ ݁ ݁ܒ ݂ܳܬ
݂ܳ Acts
݁ܺ 2:14 ݁ܺ ܢܘ ܡܥ ܫ ܡ ܩ ܢܪܟ
ܝܚܝܢ ܘܐܪܝܡ ݁ܺ ܫܠ ܚܕܥܣܪ݂ܳ ܐܦܐ ܥܡ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܟ
Acts 2:11 both Jews and ܘܕܝܐ ݂ܳ ܩܠܗ ܘܐܡܪ ܠܗܘ ܺ݁ܢ ݁ܓ ݂ܳܒܪ ܺ݁ܐ ܺ݁ܝܗ
proselytes, Cretans and Arabians-- ܘܟܠܗܘܢ ݁ܕܥܡܪܝܢ ݁ܒܐܘܪܫܠܡ ܗ ݂ܳܕܐ ݂ܳ
݁ܺ
we hear them telling in our own ܘܬܘ ܡܠܝ׃ ݂ܳ ݁ܬ ݂ܳܬ ݂ܳܝܕܥ ݂ܳܠܟܘܢ ܘܨ
tongues the mighty works of
God." Acts 2:15 For these people are not
drunk, as you suppose, since it is
only the third hour of the day.
Acts 2:15 ܠܐ ݁ܓܝܪ ܺ݁ܐ ݁ܝܟܢܐ
݁ܕܐܢ ݁ܬܘܢ ܣ ݂ܳܒܪܝܢ ܗܠܝܢ ܪܘܝܢ ݁ܕܗܐ ݁ ܘ
Acts 2:19 ܐܬܠ ܐ ݂ܳܬܘ ݂ܳܬܐ ݁ܒܫܡܝܐ
ܥܕܡܐ ܠܗܫܐ ݁ܬܠ ݂ܳܬ ܐܢܝܢ ܫ ܺ݁ܥܝܢ׃
݂ܳ ܘ ݂ܳܓ ݂ܳܒܪܘ ݂ܳܬܐ ܥܠ ܐܪܥܐ ݁ܕܡܐ ܘܢܘܪܐ
ܘܥܛܪܐ ݁ܕ ݂ܳܬܢܢܐ׃
Acts 2:16 But this is what was
uttered through the prophet Joel: Acts 2:20 the sun shall be turned
to darkness and the moon to blood,
Acts 2:16 ܐܡܝܪܐ ݁ܺ ܐܠܐ ܗ ݂ܳܕܐ ܺ݁ܗܝ ݁ܕ before the day of the Lord comes,
݁ܺ ݂ܳ ݁ܒܝܘܐܝܠ
ܢܒܝܐ׃ the great and magnificent day.
Acts 2:17 "'And in the last days it Acts 2:20 ܫܡܫܐ ܢ ݂ܳܬܚܠܦ ݁ܒܥܡܛܢܐ
shall be, God declares, that I will ܐܬܐ ܝܘܡܗ ݂ܳ ܘܣܗܪܐ ݁ܒ ݂ܳܕܡܐ ܥ ݂ܳܕܠܐ ܺ݁ܢ
pour out my Spirit on all flesh, and ݁ܕܡܪܝܐ ܪ ݁ܒܐ ܘ ݂ܳܕ ܺ݁ܚܝܠܐ ܣܣ׃
your sons and your daughters shall
prophesy, and your young men Acts 2:21 And it shall come to
shall see visions, and your old men pass that everyone who calls upon
shall dream dreams; the name of the Lord shall be
saved.'
Acts 2:17 ܢܗܘܐ ݁ܒܝܘܡ ݂ܳܬܐ ܐܚܪܝܐ
ܘܕ ܪܘܚܝ ܥܠ ݁ܟܠ ݂ܳ ܐܡܪ ܐܠܗܐ ܐܫ Acts 2:21 ܘܢܗܘܐ ݁ܟܠ ݁ܕܢܩܪܐ ܫܡܗ
݁ܒܣܪ ܘܢ ݂ܳܬܢ ݁ܒܘܢ ݁ܒܢ ݁ܝܟܘܢ ܘ ݂ܳܒܢ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ ݁ܕܡܪܝܐ ܺ݁ܢܚܐ׃ ܣ
ܘܕ ݁ܝܟܘܢ ܚܙܘܢܐ ܢܚܙܘܢ ݂ܳ ܘܓ ݁ܕ
݂ܳ
ܘܩ ܺ݁ܫܝܫܝܟܘܢ ܚܠܡܐ ܢܚܠܡܘܢ׃ ݁
Acts 2:22 "Men of Israel, hear
these words: Jesus of Nazareth, a
Acts 2:18 even on my male man attested to you by God with
servants and female servants in mighty works and wonders and
those days I will pour out my signs that God did through him in
Spirit, and they shall prophesy. your midst, as you yourselves
know--
Acts 2:18 ܘܥܠ ܥ ݂ܳܒ ݁ܕܝ ܘܥܠ ܐܡܗ ݂ܳܬܝ
ܘܕ ܪܘܚܝ ݁ܒܝܘܡ ݂ܳܬܐ ܗܢܘܢ
݂ܳ ܐܫ Acts 2:22 ܐܝܣܪܝܠ ݁ܺ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ݁ܒܢܝ
ܘܢ ݂ܳܬܢ ݁ܒܘܢ׃ ܫܡܥܘ ܡܠܐ ܗܠܝܢ ܝܫܘܥ ܢܨܪܝܐ
ܚܙܝ ܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ ݁ܺ ݁ܓܒܪܐ ݁ܕܡܢ ܐܠܗܐ ܐ ݂ܳܬ
݂ܳ
ܘܒ ݂ܳܓ ݂ܳܒܪܘ ݂ܳܬܐ
݂ܳ ܐܬܘ ݂ܳܬܐ ݂ܳ ܘܒ ݂ܳ ܒܚܝܠܐ ݁
Acts 2:19 And I will show ݁ܺ
wonders in the heavens above and ܐܝܕܗ ݁ ݁
݂ܳ ܥܒ ݂ܳܕ ܒܝܢ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ ܒ ݂ܳ ܐܝܠܝܢ ݁ܕܐܠܗܐ
signs on the earth below, blood, ܝܟ ݁ܕܐܢ ݁ܬܘܢ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ׃ ݂ܳ ܐ
and fire, and vapor of smoke;
Acts 2:23 this Jesus, delivered up
according to the definite plan and Acts 2:27 For you will not
foreknowledge of God, you abandon my soul to Hades, or let
crucified and killed by the hands your Holy One see corruption.
of lawless men.
Acts 2:27 ܡܛܠ ݁ܕܠܐ ܫ ݂ܳܒܩ ܐܢ ݁ܬ
Acts 2:23 ܠܗܢܐ ݁ܕ ݂ܳܦܪܝܫ ܗܘܐ ܠܗ
݁ܺ ܠܢ ݂ܳܦܫܝ ݁ܒܫܝܘܠ ܘܠܐ ܝܗ ݂ܳܒ ܐܢ ݁ܬ ܠܚܣܝ ݂ܳܟ
ܥܬܗ ܘ ݂ܳܒܨ ݂ܳܒܝܢܗ ݂ܳ ܠܗ ݂ܳܕܐ ݁ܒܡܩ ݁ܕܡ
݂ܳ ܘܬ ܺ݁ܝ ݂ܳܕ ܚܒܠܐ׃ ݂ܳ ݁ܕܢܚܙܐ
ܐܝܕܝ ܪ ܺ݁ܫܝܥܐ݂ܳ ܡܬܘܢܝܗܝ ݁ ܺ݁ܒ ݁ ݁ܕܐܠܗܐ ܐܫܠ
ܠܬܘܢ׃ ݁ ܘܙܩ ݂ܳܦ ݁ܬܘܢ ܘܩܛ
Acts 2:28 You have made known
to me the paths of life; you will
Acts 2:24 God raised him up, make me full of gladness with
loosing the pangs of death, your presence.'
because it was not possible for him
݁ܺ ݁ ݁
to be held by it. Acts 2:28 ܝܬ ܠܝ ܐܘܪܚܐ ݁ܕܚܝܐ ܓܠ
݂ܳ ݁ܬܡܠܝܢܝ ݁ܒ ܺ݁ܣܝܡ
݁ ܘܬܐ ܥܡ ݁ܦܪܨ
ܘܦ ݂ܳܟ׃
Acts 2:24 ܐܠܗܐ ݁ܕܝܢ ܐ ܺ݁ܩܝܡܗ
ܘܫܪܐ ܚ ݂ܳܒܠܝܗ ݁ܕܫܝܘܠ ܡܛܠ ݁ܕܠܐ Acts 2:29 "Brothers, I may say to
ܫܟܚܐ ܗܘ ݂ܳܬ ݁ܕܢ ݁ܬ ݁ܬܚ ݂ܳܕ ݁ܒܗ ݁ܒܫܝܘܠ׃
݁ ܡ
you with confidence about the
patriarch David that he both died
Acts 2:25 For David says and was buried, and his tomb is
concerning him, "'I saw the Lord with us to this day.
always before me, for he is at my
right hand that I may not be Acts 2:29 ܣ ܦ݁ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ܐܚܝܢ ܡ
݁ܺ ݁ܺ
shaken; ܠܡܐܡܪ ܺ݁ܥܝܢ ݁ܒ ݂ܳܓܠܐ ܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ ܥܠ ܪܝܫ
ܩܒܪ
݂ܳ ܝܬ ܘܐܦ ܐ ݂ܳܬ ݂ܳ ܐ ݂ܳܒܗ ݂ܳܬܐ ݁ܕ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܕ ݁ܕ ܺ݁ܡ
Acts 2:25 ݁ܕ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܕ ݁ܓܝܪ ܐܡܪ ܥܠܘܗܝ ܥܕܡܐ ݁ܺ
݂ܳ ܩܒܘܪܗ ܐ ݂ܳܝܬܘܗܝ ܠܘ ݂ܳܬܢ ݂ܳ ܝܬ־
݂ܳ ܘܒ
݂ܳ
݁ܺ
݂ܳ ܡܩ ݁ܕܡ ܗܘ ݂ܳܝܬ ܚܙܐ ܠܡܪܝ ݁ܒ ݂ܳܟ
ܠܙܒܢ ݁ܕܥܠ ܠܝܘܡܢܐ׃
ܝ ܺ݁ܡܝܢܝ ܗܘ ݁ܕܠܐ ܐܙܘܥ׃
Acts 2:30 Being therefore a
Acts 2:26 therefore my heart was prophet, and knowing that God
glad, and my tongue rejoiced; my had sworn with an oath to him that
flesh also will dwell in hope. he would set one of his
descendants on his throne,
Acts 2:26 ܡܛܠ ܗܢܐ ܐ ݂ܳܬ ݁ܒܣܡ ܠ ݁ܒܝ
ܘܚܬܝ ܘܐܦ ݁ܦ ݂ܳܓܪܝ ܢ ݁ܓܢ
݁ ܫܒ
݁ ܘܪܘܙ ݂ܳܬ ݁ܬ ݁ܺ ݂ܳ
Acts 2:30 ܢܒܝܐ ܗܘܐ ݁ܓܝܪ ܘܝ ݂ܳܕܥ
ܥܠ ܣ ݂ܳܒܪܐ׃ ܗܘܐ ݁ܕܡܘܡ ݂ܳܬܐ ܺ݁ܝܡܐ ܠܗ ܐܠܗܐ
ܘܬ ݂ܳܒ ܥܠ݁ ݁ܕܡܢ ݁ ܺ݁ܦܐܪܐ ݁ܕ ݂ܳܟܪܣ ݂ܳܟ ܐ
݁ܟܘܪܣܝ ݂ܳܟ׃ Acts 2:34 ܠܐ ܗܘܐ ݁ܓܝܪ ݁ܕ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܕ
ܣܠܩ ܠܫܡܝܐ ܡܛܠ ݁ܕܗܘ ܐܡܪ ݁ܕܐܡܪ
Acts 2:31 he foresaw and spoke ܡܪܝܐ ܠܡܪܝ ݁ܬ ݂ܳܒ ܠ ݂ܳܟ ܡܢ ܝ ܺ݁ܡܝܢܝ׃
about the resurrection of the
Christ, that he was not abandoned Acts 2:35 until I make your
to Hades, nor did his flesh see enemies your footstool.'
corruption.
Acts 2:35 ܐܣܝܡ ݁ܺ ܥܕܡܐ ݁ܕ ݂ܳ
Acts 2:31 ܘܩ ݁ܕܡ ܚܙܐ ܘܡܠܠ ܥܠ ݁ ܘܒܫܐ ܠܪ ݂ܳܓܠ
ܝܟְ׃ ݂ܳ ܝܟְ ݁ܟ݁ ݁ܒܥ ݁ܠܕ ݂ܳܒ ݂ܳܒ
݁ ܡܫܝܚܐ ݁ܕܠܐ ܐ
ܫܬ ݂ܳܒܩ ݁ܺ ܡܬܗ ݁ܕ
݁ ܩܝ
ܚܒܠܐ׃ ݂ܳ ݁ܒܫܝܘܠ ܐ ݂ܳܦܠܐ ݁ܦ ݂ܳܓܪܗ ܚܙܐ Acts 2:36 Let all the house of
Israel therefore know for certain
Acts 2:32 This Jesus God raised that God has made him both Lord
up, and of that we all are and Christ, this Jesus whom you
witnesses. crucified."
Acts 2:38 ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܫܡܥܘܢ Acts 2:42 And they devoted
ܘܒܘ ܘܥܡ ݂ܳܕܘ ܐܢܫ ܐܢܫ ܡ ݂ܳܢܟܘܢ ݂ܳ ݁ܬ themselves to the apostles'
ܘܒܩܢ ܚܛܗܐ ݂ܳ ݁ܒܫܡܗ ݁ܕܡܪܝܐ ܝܫܘܥ ܠܫ teaching and the fellowship, to the
ܘܕܫܐ׃ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܬܩ ݁ܒܠܘܢ ܡܘܗ ݂ܳܒ ݁ܬܐ ݁ܕܪܘܚܐ ݁ܕܩ breaking of bread and the prayers.
Acts 2:39 For the promise is for Acts 2:42 ܘܠܦܢܐ ݁ ܝܢܝܢ ܗܘܘ ݁ܒܝ ݁ܺ ܐܡ
݁ܺ ܘ
݁ܺ ݁ ܫܬ ݁ ܫܠܝܚܐ ܘܡ ݁ܺ ݁
you and for your children and for ܘܬܐ݂ܳ ܘܬ ݂ܳܦܝܢ ܗܘܘ ݁ܒܨܠ ܕ
݁ܺ
݁ܺ ܘܒܩܨܝܐ ݁ܕܐܘܟܪ
all who are far off, everyone ܣܛܝܐ׃ ݂ܳ ݂ܳ
whom the Lord our God calls to
himself." Acts 2:43 And awe came upon
every soul, and many wonders and
Acts 2:39 ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܓܝܪ ܗܘܐ signs were being done through the
ܫܘܘ ݁ܕܝܐ ܘܠ ݂ܳܒܢ ݁ܝܟܘܢ ܘ ݂ܳܠܟܠܗܘܢ ܐܝܠܝܢ apostles.
ܝܩܝܢ ܐܝܠܝܢ ݁ܕܗܘ ܐܠܗܐ ܢܩܪܐ ݁ܺ ݁ܕܪ ܺ݁ܚ
ܐܢܘܢ׃ Acts 2:43 ܚܠܬܐ ݂ܳ ܘܗܘܝܐ ܗܘ ݂ܳܬ ݁ܕ
ܐܬܐ݂ܳ ݁ܺ ܐܬܘ ݂ܳܬܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝ݂ܳ ݂ܳܠܟܠ ݂ܳܢܦܫ ܣ ܘ
Acts 2:40 And with many other ݁
ܘ ݂ܳܓ ݂ܳܒܪܘ ݂ܳܬܐ ܗܘܝܢ ܗܘܝ ܒܝ ݂ܳܕ ܫܠܝܚܐ
݁ܺ
words he bore witness and ݁ܒܐܘܪܫܠܡ׃
continued to exhort them, saying,
"Save yourselves from this Acts 2:44 And all who believed
crooked generation." were together and had all things in
common.
Acts 2:40 ܘ ݂ܳܒܡܠܐ ܐܚܪܢܝ ݂ܳܬܐ
ܐܬܐ ܡܣܗ ݂ܳܕ ܗܘܐ ܠܗܘܢ ݂ܳ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝ Acts 2:44 ܘܟܠܗܘܢ ܐܝܠܝܢ ݁ܕܗܝܡܢܘ ݂ܳ
ܘܒܥܐ ܗܘܐ ܡܢܗܘܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ܐܡܪ ܚܝܘ ݂ܳ ܐܝܬ ݁ܺ ݁ ݁
݂ܳ ܘܟܠܡܕܡ ܕ
݂ܳ ܚܕܐ ܗܘܘ݂ܳ ܗܘܘ ܐ ݂ܳܟ
݁ ܡܢ ܫ ݁ܪܒ ݂ܳܬܐ ܗ ݂ܳܕܐ ܡܥܩ
ܡܬܐ׃ ܗܘܐ ܠܗܘܢ ݁ܕ ݂ܳܓܘܐ ܗܘܐ׃
Acts 2:41 So those who received Acts 2:45 And they were selling
his word were baptized, and there their possessions and belongings
were added that day about three and distributing the proceeds to
thousand souls. all, as any had need.
Acts 2:41 ܘܐܢ ܺ݁ܫܝܢ ܡܢܗܘܢ Acts 2:45 ܐܝܬ ܗܘܐ ݂ܳ ܘܐܝܠܝܢ ݁ ܺ݁ܕ
݁ܺ
݂ܳ ܐܝ ݂ܳܬ ܩ ݁ܒܠܘ ܡ
ܠܬܗ ܘܗܝܡܢܘ ݁ܺ ܥܬ ݂ܳܝܕ ݂ܳ ܠܗܘܢ ܩܢܝܢܐ ܡܙ ݁ܒ ܺ݁ܢܝܢ ܗܘܘ ܠܗ
ܝܟ ܡ ݁ܕܡ ݁ܺ ܡܦ
݂ܳ ܠܓܝܢ ܗܘܘ ܠ ܐܢܫ ܐܢܫ ܐ ݂ܳ ݂ܳ ܘ they laid daily at the gate of the
ܕܣܢܝܩ ܗܘܐ׃݁ܺ ݁
temple that is called the Beautiful
Gate to ask alms of those entering
Acts 2:46 And day by day, the temple.
attending the temple together and
breaking bread in their homes, Acts 3:2 ܚܓ ܺ݁ܝܪܐ ݁ܺ ܘܗܐ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ܚ ݂ܳܕ
݁ܺ ݂ܳ
they received their food with glad ݁ܕܡܢ ݁ܟܪܣ ܐܡܗ ܫܩܝܠܝܢ ܗܘܘ ܐܢܫܐ
݁ܺ ܝܬܝܢ ܘܣ
ܝܡܝܢ ݁ ܐܝܠܝܢ ݁ܕܡܥ ݂ܳ ܺ݁ܕܝܢ ܗܘܘ ܡ
and generous hearts,
ܠܗ ݁ܒ ݂ܳܬܪܥܐ ݁ܕܗ ݁ܝܟܠܐ ݁ܕܡ ݂ܳܬܩܪܐ ܫ ݁ ܺ݁ܦܝܪܐ
݁ܺ ܘܟܠܝܘܡ ܐ ܺ݁ܡ ܩܬܐ ܡܢ ܗܢܘܢ ݂ܳ ݁ܕܢܗܘܐ ܫܐܠ ܙ ݂ܳܕ
Acts 2:46 ܝܢܝܢ ܗܘܘ ݂ܳ ݁ܺ
݁
ܚܕ ܺ݁ܐ ݂ܳܢܦܫ ܘ ݂ܳܒ ݂ܳܒܝܬ ܺ݁ܐ ܩܨܝܢ ݂ܳ ݁ܒܗܝܟܠܐ ܒ
݁ ݁ ݁ܕܥܐܠܝܢ ܠܗ ݁ܝܟܠܐ׃
ܝܣܬܐ ܘܡܩ ݁ܒܠ ܺ݁ܝܢ ܗܘܘ ݁ ܗܘܘ ݁ܦܪ
݁ܺ ݁ ܣ ݁ܝܒ
ܘܬܐ݂ܳ ܘܒ ݂ܳܒܪܝܪ ݂ܳ ܪܬܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ܪܘܙܝܢ Acts 3:3 Seeing Peter and John
݁ܕܠ ݁ܒܗܘܢ׃ about to go into the temple, he
asked to receive alms.
Acts 2:47 praising God and
having favor with all the people. Acts 3:3 ܗܢܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ܚܙ ܺ݁ܐ ܠܫܡܥܘܢ
And the Lord added to their ܘܠܝܘܚܢܢ ݁ܕܥܐܠܝܢ ܠܗ ݁ܝܟܠܐ ݁ܒܥܐ ܗܘܐ
number day by day those who ݂ܳ ܡܢܗܘܢ ݁ܕܢ ݁ܬܠܘܢ ܠܗ ܙ ݂ܳܕ
ܩܬܐ׃
were being saved.
Acts 3:4 And Peter directed his
Acts 2:47 ܡܫ ݁ܒ ܺ݁ܚܝܢ ܗܘܘ ܠܐܠܗܐ gaze at him, as did John, and said,
݁ܺ ݂ܳ ݁ܟ ݂ܳܕ ܺ݁ܝ ܺ݁ܗ
ܝܒܝܢ ݁ܒܪܚܡܐ ݂ܳܩܕܡ ݁ܟܠܗ ܥܡܐ "Look at us."
ܘܡܪܢ ܡܘܣܦ ܗܘܐ ݁ܟܠܝܘܡ ܠܐܝܠܝܢ
݁ܕܚܐܝܢ ݁ܒ ܺ݁ܥ ݁ܕ ݁ܬܐ׃ ܣ Acts 3:4 ܘܚܪܘ ݁ܒܗ ܫܡܥܘܢ ܘܝܘܚܢܢ
ܘܐܡܪܘ ܠܗ ܚܘܪ ݁ܒܢ׃
Acts 3:1 Now Peter and John
were going up to the temple at the Acts 3:5 And he fixed his
hour of prayer, the ninth hour. attention on them, expecting to
receive something from them.
Acts 3:1 ܠܩܝܢ ݁ܺ ܘܗܘܐ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳܕ ܣ
ܚܕܐ ݂ܳ ܐܦܐ ܘܝܘܚܢܢ ܐ ݂ܳܟ ݂ܳ ܫܡܥܘܢ ݁ ܺ݁ܟ Acts 3:5 ܗܘ ݁ܕܝܢ ܚܪ ݁ܒܗܘܢ ݁ܟ ݂ܳܕ
ܘܬܐ ݁ܕ ݂ܳܬܫܥ ݂ܳ ܠܗ ݁ܝܟܠܐ ݁ܒܥ ݁ܕܢܐ ݁ܕܨܠ
ܣ ݂ܳܒܪ ܗܘܐ ܠܡܣ ݂ܳܒ ܡܢܗܘܢ ܡ ݁ܕܡ׃
ܫ ܺ݁ܥܝܢ׃
Acts 3:6 But Peter said, "I have
Acts 3:2 And a man lame from
no silver and gold, but what I do
birth was being carried, whom
have I give to you. In the name of
Jesus Christ of Nazareth, rise up wonder and amazement at what
and walk!" had happened to him.
Acts 3:9 And all the people saw Acts 3:12 ܘܟ ݂ܳܕ ܚܙܐ ܫܡܥܘܢ ܥܢܐ ݂ܳ
݁ܺ ݁ ݁
ܠܗܘܢ ܓ ݂ܳܒܪܐ ܒܢܝ ܐܝܣܪܝܠ
him walking and praising God, ݁ ݁ ݁ ݁ܺ ݁ܐܡܪ
݁
ܘ
ܡܢܐ ܡܬܕܡܪܝܢ ܺ݁ܐܢܬܘܢ ܒܗܢܐ ܐܘ ܒܢ
ܝܟ ܗܘ ݂ܳ ܡܢܐ ܚܝܪܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܐ
Acts 3:9 ܘܚܙܐܘܗܝ ݁ܟܠܗ ܥܡܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܒܚܝܠܐ ݁ ܺ݁ܕܝܠܢ ܐܘ ݁ܒܫܘܠܛܢܢ
ܥܒ ݂ܳܕܢ
ܡܗܠ ݂ܳܟ ܘܡܫ ݁ܒܚ ܠܐܠܗܐ׃ ܗ ݂ܳܕܐ ݁ܕܢܗܠ ݂ܳܟ ܗܢܐ׃
Acts 3:10 and recognized him as Acts 3:13 The God of Abraham,
the one who sat at the Beautiful the God of Isaac, and the God of
Gate of the temple, asking for Jacob, the God of our fathers,
alms. And they were filled with glorified his servant Jesus, whom
you delivered over and denied in Acts 3:16 ܘܬܐ ݁ܕܫܡܗ ݂ܳ ܘ ݂ܳܒܗܝܡܢ
the presence of Pilate, when he ܠܗܢܐ ݁ܕܚܙܝܢ ܐܢܬܘܢ ܘܝ ݂ܳܕܥܝܢ ܐܢܬܘܢ
݁ ݁ܺ ݁
ܘܬܐ ݁ܕ ݂ܳܒܗ ݁ܺ ܗܘ ܐܫܪ ܘ
݂ܳ ܐܣܝ ܘܗ ܺ݁ܝܡܢ
had decided to release him. ݁ ܝ
ܘܬܐ ݂ܳܩܕܡ ݂ܳ ܗܒ ݂ܳܬ ܠܗ ܗ ݂ܳܕܐ ܚܠܝܡ
Acts 3:13 ܐܒܪܗܡ ݂ܳ ܐܠܗܗ ܺ݁ܗܘ ݁ܕ ݁ܟ ݂ܳܠܟܘܢ׃
ܘܒ ܐܠܗܐ ݂ܳ ܘܕܐܝܣܚܩ ܘ ݂ܳܕܝܥܩ ݂ܳ
ܐܒܗ ݂ܳܬܢ ܫܒܚ ܠ ݂ܳܒܪܗ ܝܫܘܥ ܗܘ݁ ݂ܳ ݁ܕ Acts 3:17 "And now, brothers, I
ܪܬܘܢ ݁ܒܗ ݁ ܡܬܘܢ ܘ ݂ܳܟ ݂ܳܦ ݁ ݁ܕܐܢ ݁ܬܘܢ ܐܫܠ
know that you acted in ignorance,
݂ܳܩܕܡ ܐ ݁ܦܘܗܝ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܦܝܠܛܘܣ ݁ܟ ݂ܳܕ ܗܘ ܙ ݁ܕܩ as did also your rulers.
ܗܘܐ ݁ܕܢܫܪܝܘܗܝ׃
Acts 3:17 ݁ܒܪܡ ܗܫܐ ܐܚܝ ܝ ݂ܳܕܥ
Acts 3:14 But you denied the ݂ܳ ܥܒ ݁ܕ ݁ܬܘܢ ܗ ݂ܳܕܐ ܐ
ܝܟ ݂ܳ ܐܢܐ ݁ܕ ݂ܳܒܛܘܥܝܝ
݁ܺ
Holy and Righteous One, and ݂ܳ ݁ܕ
ܥܒ ݂ܳܕܘ ܪܫ ݁ܝܟܘܢ׃
asked for a murderer to be granted
to you, Acts 3:18 But what God foretold
by the mouth of all the prophets,
Acts 3:14 ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܕܝܢ ݁ܒܩ ݁ ܺ݁ܕܝܫܐ that his Christ would suffer, he
ܐܠܬܘܢ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ ܪܬܘܢ ܘܫ ݁ ܘܙ ݁ ܺ݁ܕܝܩܐ ݁ܟ ݂ܳܦ
thus fulfilled.
ܠܓ ݂ܳܒܪܐ ܩܛܘܠܐ ݁ܕܢ ݂ܳ ܺ݁ܬܝܗ ݂ܳܒ ݂ܳܠܟܘܢ׃ ݂ܳ
Acts 3:18 ܝܟ ܡ ݁ܕܡ ݂ܳ ܘܐܠܗܐ ܐ
Acts 3:15 and you killed the ݁ܕܩ ݁ܕܡ ܐ ݂ܳܟܪܙ ݁ܒ ݂ܳܦܘܡ ܟܠܗܘܢ ݂ܳܢܒܝܐ ܕܢܚܫ
݁ ݁ܺ ݁
݁ܺ ݁ܺ
Author of life, whom God raised ܡܫܝܚܗ ܡܠܝ ܗ ݂ܳܟܢܐ׃
from the dead. To this we are
witnesses. Acts 3:19 Repent therefore, and
݁ܺ turn again, that your sins may be
Acts 3:15 ܘܠܗܘ ܪܫܐ ݁ܕܚܝܐ blotted out,
ܠܬܘܢ ݁ܕܠܗ ܐ ܺ݁ܩܝܡ ܐܠܗܐ ܡܢ ݁ ܩܛ
݁ ܝܬܐ ܘܚܢܢ ݁ܟܠܢ ܣ
ܗܕܘܗܝ׃ ݂ܳ ܝܬ־ ܺ݁ܡ
݂ܳ ݁ܒ Acts 3:19 ܐܬ ݁ܦܢܘ ݂ܳ ܘܒܘ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ܘ݂ܳ ݁ܬ
ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܕܢ ݂ܳܬܥܛܘܢ ܚܛܗ ݁ܝܟܘܢ
ܚܬܐ ܡܢ ݁ ܐܬܘܢ ݂ܳܠܟܘܢ ܙ ݂ܳܒܢܐ ݁ܕܢܝ ݂ܳ ܘܢ݁ܺ
Acts 3:16 And his name--by faith
in his name--has made this man ܘܦܗ ݁ܕܡܪܝܐ׃ ݁ ݂ܳܩܕܡ ݁ܦܪܨ
strong whom you see and know,
and the faith that is through Jesus Acts 3:20 that times of refreshing
has given the man this perfect may come from the presence of
health in the presence of you all. the Lord, and that he may send the
Christ appointed for you, Jesus,
Acts 3:20 ܘܢܫ ݁ܕܪ ݂ܳܠܟܘܢ ܠܐܝܢܐ and those who came after him,
݁ܺ ݁ܕܡܛܝ ݂ܳܒ ܗܘܐ ݂ܳܠܟܘܢ ܠܝܫܘܥ
ܡܫܝܚܐ׃ also proclaimed these days.
Acts 3:22 Moses said, 'The Lord Acts 3:25 ܐܢ ݁ܬܘܢ ܐܢܘܢ ݁ܒܢܝܗܘܢ
God will raise up for you a ܢܒܝܐ ܘ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܕܝ ݂ܳ ܺ݁ܬ ܺ݁ܩܐ ܐ ݂ܳܝܕܐ ݁ܕܣܡ ܐܠܗܐ
݁ܺ ݂ܳ ݁ܕ
prophet like me from your ܐܒܪܗܡ ݁ܕ ݂ܳܒܙܪܥ ݂ܳܟ
݂ܳ ܐܒܗ ݂ܳܬܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ܐܡܪ ܠ ݂ܳ ܠ
brothers. You shall listen to him in ܢ ݂ܳܬ ݁ܒ ݂ܳܪܟܢ ݁ܟܠܗܝܢ ܫ ݁ܪܒ ݂ܳܬܐ ݁ܕܐܪܥܐ׃
whatever he tells you.
Acts 3:26 God, having raised up
Acts 3:22 ܡܘܫܐ ݁ܓܝܪ ܐܡܪ his servant, sent him to you first,
ܢܩܝܡ ݂ܳܠܟܘܢ ܡܪܝܐ ܡܢ ݁ܺ ܢܒܝܐ݁ܺ ݂ܳ ݁ܕ
to bless you by turning every one
ܐܚ ݁ܝܟܘܢ ܐ ݂ܳܟܘ ݂ܳܬܝ ܠܗ ܫܡܥܘ ݁ܒ ݂ܳܟܠ of you from your wickedness."
ܡܟܘܢ׃ ݂ܳ ܡܐ ݁ܕܢܡܠܠ ܥ
Acts 3:26 ܩܕܝܡ ܐ ܺ݁ܩܝܡ ݁ܺ ݂ܳܠܟܘܢ ܡܢ
݂ܳ
Acts 3:23 And it shall be that ܡܒܪ ݂ܳܟ ݂ܳܠܟܘܢ ݂ܳ ܘܫ ݁ܕܪ ܐܠܗܐ ܠ ݂ܳܒܪܗ ܟ ݂ܳܕ
݁
every soul who does not listen to ܘܒܘܢ ܡܢ ݂ܳ ܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬ ݁ܦܢܘܢ ܘ ݁ܬ ݂ܳܬ
that prophet shall be destroyed ݁ ܺ݁ܒܝܫ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ׃
from the people.'
Acts 4:1 And as they were
Acts 3:23 ܘܬܗܘܐ ݁ܟܠ ܢ ݂ܳܦܫܐ ݂ܳ speaking to the people, the priests
݁ܺ ݁ܺ
݂ܳ ܐ ݂ܳܝܕܐ ݁ܕܠܐ ܬܫܡܥ ܠ ݂ܳܢܒܝܐ ܗܘ ܬ
ܐܒ ݂ܳܕ ݁ ݁
and the captain of the temple and
ܢ ݂ܳܦܫܐ ܗܝ ܡܢ ܥܡܗ׃ the Sadducees came upon them,
Acts 4:4 But many of those who Acts 4:8 Then Peter, filled with
had heard the word believed, and the Holy Spirit, said to them,
the number of the men came to "Rulers of the people and elders,
about five thousand.
Acts 4:8 ܐܦܐ ݂ܳ ܗ ܺ݁ ݁ܝܕܝܢ ܫܡܥܘܢ ݁ ܺ݁ܟ
Acts 4:4 ܘܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ݁ܕܫܡܥܘ ܗܘܘ
ܘܕܫܐ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ݂ܳ ܐ ݂ܳܬܡܠܝ ܪܘܚܐ ݁ܕܩ
݂ܳ ܐ ݂ܳܪܟܘܢܘܗܝ ݁ܕܥܡܐ ܘܩ ܺ݁ܫܝܫܐ ݁ܕ ݂ܳܒ
ܝܬ
ܐܝܬܝܗܘܢ ܗܘܘ ݂ܳ ܠܬܐ ܗܝܡܢܘ ܗܘܘ ܺ݁ܘ ݂ܳ ܡ ݁ܺ
݁ܺ ݁ ݁ܺ ܐܝܣܪܝܠ ܫܡܥܘ׃
ܝܟ ܚܡܫܐ ܐ ݂ܳܠܦܝܢ ܓ ݂ܳܒܪܝܢ׃ ݂ܳ ݁ܒܡܢܝܢܐ ܐ
ܣ
Acts 4:9 if we are being examined
Acts 4:5 On the next day their today concerning a good deed
rulers and elders and scribes done to a crippled man, by what
gathered together in Jerusalem, means this man has been healed,
Acts 5:2 ܘܫܩܠ ܡܢ ܺ݁ܛܝܡܝܗ ܘܛ ܺ݁ܫܝ Acts 5:5 ܘܟ ݂ܳܕ ܫܡܥ ܚܢܢܝܐ ܗܠܝܢ
݁ ݁ܺ
݂ܳ
݁ܺ ݁ ܪܓܝܫܐ ܗܘܬ ݁ܒܗ ܐܢ ݁ܬܬܗ ܘ
ܐܝܬܝ ݁ܺ ݁ܟ ݂ܳܕ ܚܠܬܐ
݂ܳ ܝܬ ܘܗܘ ݂ܳܬ ܕ
݂ܳ ܡܠܐ ݂ܳܢܦܠ ܘܡ
݂ܳ ݂ܳ ݂ܳ
݁ ݁
ܡܢܗ ܡܢ ܟܣܦܐ ܘܣܡ ݂ܳܩܕܡ ܪ ݁ܒ ݂ܳܬܐ ݁ܒ ݂ܳܟܠܗܘܢ ܗܠܝܢ ݁ܕܫܡܥܘ׃
݁ܺ
ܪ ݂ܳܓܠܝܗܘܢ ݁ܕܫܠܝܚܐ׃
Acts 5:6 The young men rose and
Acts 5:3 But Peter said, "Ananias, wrapped him up and carried him
why has Satan filled your heart to out and buried him.
lie to the Holy Spirit and to keep
Acts 5:6 ܝܡܝܢ ݁ܺ ܘܩܡܘ ܐܝܠܝܢ ݁ܕܥܠ
back for yourself part of the
proceeds of the land? ݁ ܘܟܢܫܘܗܝ ܘ
ܐܦܩܘ ܩ ݂ܳܒܪܘܗܝ׃ ݂ܳ ݁ܒܗܘܢ
Acts 5:3 ܘܐܡܪ ܠܗ ܫܡܥܘܢ ܚܢܢܝܐ Acts 5:7 After an interval of about
ܡܢܘ ݁ܕܗ ݂ܳܟܢܐ ܡܠܐ ܣܛܢܐ ܠ ݁ܒ ݂ܳܟ three hours his wife came in, not
knowing what had happened.
ܝܬܐ ܘ ݂ܳܩܦܣܘ ݂ܳ ܐܫܟܚܘܗ ݁ܟ ݂ܳܕ ܺ݁ܡ
݁ ܗܢܘܢ ܘ
Acts 5:7 ܘܡܢ־ ݁ܒ ݂ܳܬܪ ݁ܕܗܘܝ ݁ܬܠ ݂ܳܬ ܫ ܺ݁ܥܝܢ ܘܒܠܘ ܩ ݂ܳܒܪܘܗ ܥܠ־ ݁ܓܢ ݂ܳܒ ݁ܒܥܠܗ׃ ݁ ܐ
ܐܦ ܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܗ ܥܠ ݂ܳܬ ݁ܟ ݂ܳܕ ܠܐ ܝ ݂ܳܕܥܐ
ܗܘ ݂ܳܬ ܡܢܐ ܗܘܐ׃ Acts 5:11 And great fear came
upon the whole church and upon
Acts 5:8 And Peter said to her, all who heard of these things.
"Tell me whether you sold the land
for so much." And she said, "Yes, Acts 5:11 ܚܠܬܐ ܪ ݁ܒ ݂ܳܬܐ ݂ܳ ܘܗܘ ݂ܳܬ ݁ܕ
for so much." ݁ܒ ݂ܳܟܠܗ ܺ݁ܥ ݁ܕ ݁ܬܐ ܘ ݂ܳܒ ݂ܳܟܠܗܘܢ ܗܢܘܢ
݁ܕܫܡܥܘ ׃ ܣ
Acts݁ܺ 5:8 ܺ݁ ܐܡܪ ܠܗ ܫܡܥܘܢ ܐܡܪ
ܠܝ ܐܢ ݁ܒܗܠܝܢ ݁ܕܡܝܐ ܙ ݁ܒ ݁ܢܬܘܢ ܩܪ ݂ܳܝܬܐActs 5:12 Now many signs and
ܐܝܢ ݁ܒܗܠܝܢ ݁ܕܡܝܐ׃ ݁ܺ ܺ݁ܗܝ ݁ܕܝܢ ܐܡܪ ݂ܳܬ wonders were regularly done
among the people by the hands of
Acts 5:9 But Peter said to her, the apostles. And they were all
"How is it that you have agreed together in Solomon's Portico.
together to test the Spirit of the
݁ܺ
Lord? Behold, the feet of those Acts 5:12 ܘܗܘܝܢ ܗܘܝ ݁ܒܝ ݂ܳܕ ܫܠܝܚܐ
who have buried your husband are ܐܬܐ ݂ܳ ܐ ݂ܳܬܘ ݂ܳܬܐ ܘ ݂ܳܓ ݂ܳܒܪܘ ݂ܳܬܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝ
ܐ ܚܕ
݂ܳ ܟ݂ܳ ܐ ܘ ܘ ܗ ܝܢ ݁ܺ ܘܟܠܗܘܢ ݁ܟ ܺ݁ܢ
ܝܫ ݂ܳ ݁ܒܥܡܐ
at the door, and they will carry you
out." ݁ܒܐܣܛܘܐ ݁ܕܫܠܝܡܘܢ׃
Acts 5:9 ܐܡܪ ܠܗ ܫܡܥܘܢ ܡܛܠ Acts 5:13 None of the rest dared
ܐܫܬ ܺ݁ܘ ݁ܝܬܘܢ ܠܡܢܣܝܘ ܪܘܚܗ ݁ܕܡܪܝܐ ݁ ݁ܕ join them, but the people held
ܗܐ ܪ ݂ܳܓܠܝܗܘܢ ݁ܕܩ ݂ܳܒܘܪܘܗܝ ݁ܕ ݂ܳܒܥܠ ݂ܳܟܝ them in high esteem.
݁ܒ ݂ܳܬܪܥܐ ܘܗܢܘܢ ܢ ݁ܦܩܘܢ ݂ܳܟܝ׃
Acts 5:13 ܘܡܢ ܐܢܫܐ ܐܚܪܢܐ ܐܢܫ
Acts 5:10 Immediately she fell ܠܐ ܡܡܪܚ ܗܘܐ ݁ܕܢ ݂ܳܬܩܪ ݂ܳܒ ܠܘ ݂ܳܬܗܘܢ
down at his feet and breathed her ܐܠܐ ܡܘܪ ݂ܳܒ ܗܘܐ ܠܗܘܢ ܥܡܐ׃
last. When the young men came in
they found her dead, and they Acts 5:14 And more than ever
carried her out and buried her believers were added to the Lord,
beside her husband. multitudes of both men and
women,
݂ܳ ܘܒܗ ݁ܒܫ
Acts 5:10 ܥܬܐ ܢ ݂ܳܦܠ ݂ܳܬ ݂ܳܩܕܡ ݂ܳ
ܝܬ ݂ܳܬ ܘܥܠܘ ܥܠܝܡܐ ݁ܺ
݂ܳ ܪ ݂ܳܓܠܝܗܘܢ ܘܡ
݁ܺ ݁ܺ
Acts 5:14 ܘܣܦܢ ܗܘܘ ݂ܳ ݁ܺ ܘܝ ݁ܬܝܪ ܡ ݁ܬ ݁ܬ Acts 5:17 ܐܬܡܠܝ ܗܘܐ ܚܣܡܐ ݂ܳ ܘ
ܐܝܠܝܢ ݁ܕܡܗܝܡܢܝܢ ܗܘܘ ݁ܒܡܪܝܐ ݁ܟܢܫܐ ݁
ܘܟܠܗܘܢ ܕܥܡܗ ݁
݂ܳ ܪܒ ܟܗܢܐ ݁
݁ܕ ݂ܳܓ ݂ܳܒܪܐ ܘ ݂ܳܕܢܫܐ׃
݁
ܐܝܬܝܗܘܢ ܗܘܘ ܡܢ ܝܘܠܦܢܐ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ
݁ܕܙ ݁ܕܘܩܝܐ׃
Acts 5:15 so that they even
carried out the sick into the streets Acts 5:18 they arrested the
and laid them on cots and mats, apostles and put them in the public
that as Peter came by at least his prison.
shadow might fall on some of
݁ܺ ܐܪܡܝܘ
Acts 5:18 ܐ ݂ܳܝܕܝܐ ܥܠ ݁ܺ ܘ
them.
݁ܺ
݂ܳ ܫܠܝܚܐ ܘܐܚ ݂ܳܕܘ ܐܣܪܘ ܐܢܘܢ ݁ܒ
ܝܬ־
Acts 5:15 ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܕ ݂ܳܒܫܘܩܐ ܺ݁ ܡ ݁ܦ ܺ݁ܩܝܢ ܐ ܺ݁ܣܝܪܐ׃
ܗܘܘ ܠ ݂ܳܟܪܝܗܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ܪܡܝܢ ܗܘܘ
݁ܒܥܪܣ ݂ܳܬܐ ݁ܕܐܡ ݂ܳܬܝ ݁ܕܢܗܘܐ ܐ ݂ܳܬܐ Acts 5:19 But during the night an
݂ܳ ܫܡܥܘܢ ܐ ݂ܳܦܢ ܛܠ ܺ݁ܢ
ܝܬܗ ݁ܬ ݁ܓܢ
angel of the Lord opened the
ܥܠܝܗܘܢ׃ prison doors and brought them out,
and said,
Acts 5:16 The people also
݁ܺ
gathered from the towns around Acts 5:19 ܐܟܐ ݂ܳ ܗ ݁ܝܕܝܢ ݁ܒܠܠܝܐ ܡܠ
Jerusalem, bringing the sick and ܝܬ־ܐ ܺ݁ܣܝܪܐ
݂ܳ ݁ܕܡܪܝܐ ݁ܦ ݂ܳܬܚ ݁ܬܪܥܐ ݁ܕ ݂ܳܒ
those afflicted with unclean spirits, ݁ ܘ
ܐܦܩ ܐܢܘܢ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ׃
and they were all healed.
Acts 5:20 "Go and stand in the
Acts 5:16 ܐ ݂ܳܬܝܢ ܗܘܘ ݁ܕܝܢ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ
ܡܕܝܢ ݂ܳܬܐ ܐܚܪܢܝ ݂ܳܬܐ݁ܺ ܠܘ ݂ܳܬܗܘܢ ܡܢ temple and speak to the people all
݂ܳ ݁ܺ
݁ ݁
ܚܕܪܝ ܐܘܪܫܠܡ ܟ ݂ܳܕ ܡܝܬܝܢ ܗܘܘ ݂ܳ ܺ݁ ݁ܕ the words of this Life."
݁ܟܪܝܗܐ ܘܐܝܠܝܢ ݁ܕܗܘܝܢ ܗܘܝ ܠܗܘܢ
ܠܡܝܢ ܗܘܘ ݁ܺ ܪܘܚܐ ܛ ݂ܳܢܦ ݂ܳܬܐ ܘܡ ݂ܳܬܚ Acts 5:20 ܙܠܘ ܩܘܡܘ ݁ܒܗ ݁ܝܟܠܐ
݁ܟܠܗܘܢ׃ ܣ ܘܡܠܠܘ ܠܥܡܐ ݁ܟܠܗܝܢ ܡܠܐ ܗܠܝܢ
݁ܕܚܝܐ׃
Acts 5:17 But the high priest rose
up, and all who were with him Acts 5:21 And when they heard
(that is, the party of the this, they entered the temple at
Sadducees), and filled with daybreak and began to teach. Now
jealousy when the high priest came, and
those who were with him, they
called together the council and all
the senate of the people of Israel ݁ܺ ݁ܺ ݁ 5:24݁ ܘܟ ݂ܳ ݁ܕ ܫܡܥܘ ܗܠܝܢ ܡܠ ݁ܐ
Acts ݂ܳ
and sent to the prison to have them ܐܪܟܘܢܐ ܕܗܝܟܠܐ ܬܘܝܪܝܢ ݂ܳ ܪ ݁ܒܝ ܟܗܢܐ ܘ
ܫܒܝܢ ܗܘܘ ݁ܕܡܢܐ ݁ܺ ݂ܳ ܗܘܘ ܥܠܝܗܘܢ ܘܡ ݂ܳܬܚ
brought.
ܗܝ ܗ ݂ܳܕܐ׃
Acts 5:21 ܘ ݂ܳܢܦܩܘ ܥ ݁ܕܢ ܫ ݂ܳܦܪܐ ܘܥܠܘ
ܠܦܝܢ ܗܘܘ ܣ ܪ ݁ܒ ݁ܟܗܢܐ ݁ܺ ܠܗ ݁ܝܟܠܐ ܘܡ Acts 5:25 And someone came and
݂ܳ
݁ܕܝܢ ܘܐܝܠܝܢ ݁ܕܥܡܗ ܩܪܘ ܠܚ ݂ܳܒܪܝܗܘܢ told them, "Look! The men whom
݂ܳ ܘܠܩ ܺ݁ܫܝܫܐ ݁ ܺ݁ܕܐܝܣܪܝܠ ܘܫ ݁ܕܪܘ ݂ܳܠܒ
ܝܬ־ you put in prison are standing in
݁ܺ ݁ ܐ ܺ݁ܣܝܪܐ ݁ܕܢ
ܝܬܘܢ ܐܢܘܢ ܠܫܠܝܚܐ׃ the temple and teaching the
people."
Acts 5:22 But when the officers
came, they did not find them in the Acts 5:25 ܘܕܥ ݁ ܐܬܐ ܐܢܫ ܐ݂ܳ ܘ
݁
ܚܒܫܬܘܢ ݁
݂ܳ ܐܢܘܢ ܕܗܢܘܢ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ܕ݁
prison, so they returned and
ܝܡܝܢ ݁ܒܗ ݁ܝܟܠܐ ݁ܺ ܝܬ־ܐ ܺ݁ܣܝܪܐ ܗܐ ܩ݂ܳ ݁ܒ
reported,
ܠܦܝܢ ܠܥܡܐ׃ ݁ܺ ܘܡ
݂ܳ
Acts 5:22 ܘܟ ݂ܳܕ ܐܙܠܘ ܐܝܠܝܢ ݂ܳ
݁ܕܐܫܬܕܪܘ ܡܢܗܘܢ ܠܐ ܐܫܟܚܘ
݁ ݁ ݁
Acts 5:26 Then the captain with
݂ܳ ܝܬ ܐ ܺ݁ܣܝܪܐ ܘ
ܗܦ ݂ܳܟܘ ܐ ݂ܳܬܘ׃ ݂ܳ ܐܢܘܢ ݁ܒ the officers went and brought
them, but not by force, for they
Acts 5:23 "We found the prison were afraid of being stoned by the
securely locked and the guards people.
standing at the doors, but when we
opened them we found no one Acts 5:26 ܗ ݁ܝܕܝܢ ܐܙܠܘ ܐ ݂ܳܪܟܘܢܐ
ܝܬܘܢ ܐܢܘܢ ܠܐ ݁ ܥܡ ݁ܕܚܫܐ ݁ܕܢ
inside." ݁ܺ ݁ܺ ݁ܒ
ܩܛܝܪܐ ݁ܕܚܠܝܢ ܗܘܘ ݁ܓܝܪ ݁ܕܠܡܐ
݁ܺ ܪܓܘܡ ܐܢܘܢ ܥܡܐ׃ ݁ ܢ
Acts 5:23 ܝܬ־ ݂ܳ ܫܟܚܢ ݁ܒ݁ ܡܪܝܢ ܐ ܐ
݁ܺ ݁ܺ ݁ܺ
ܐܣܝܪܐ ܕܐܚ ݂ܳܝܕ ܙܗܝܪܐܝ ݂ܳܬ ܘܐܦ ݁ ݁ܺ
ܝܡܝܢ ܥܠ ݁ܬܪܥܐ ܘ ݂ܳܦ ݂ܳܬܚܢ ݁ܺ ܠܢܛܘܪܐ ݁ܕܩ
Acts 5:27 And when they had
ܫܟܚܢ ݁ܬܡܢ׃ ݁ ܘܐܢܫ ܠܐ ܐ brought them, they set them before
the council. And the high priest
Acts 5:24 Now when the captain questioned them,
of the temple and the chief priests
heard these words, they were Acts 5:27 ܝܬܝܘ ܐܢܘܢ ݁ܺ ݁ ܘܟܕ ܐ
݂ܳ ݂ܳ
݁ ݁
ܐܩܝܡܘ ܐܢܘܢ ݂ܳܩܕܡ ܟܠܗ ܟܢܫܐ ݁ܺ
greatly perplexed about them, ݁ܺ ܘܐܩܦ ܗܘܐ ܪ ݁ܒ ݁ܟܗܢܐ
wondering what this would come ܠܡܐܡܪ
to. ܠܗܘܢ׃
Acts 5:28 saying, "We strictly ܘܒܩܢ ܚܛܗܐ ݂ܳ ܝܟ ݁ܕܢ ݁ܬܠ ݁ܬܝ ݁ܒ
݂ܳ ܘܬܐ ܘܫ ݂ܳ ܐ
݁ܺ
charged you not to teach in this ܠܐܝܣܪܝܠ׃
name, yet here you have filled
Jerusalem with your teaching, and Acts 5:32 And we are witnesses
you intend to bring this man's to these things, and so is the Holy
blood upon us." Spirit, whom God has given to
those who obey him."
Acts 5:28 ܠܐ ܗܘܐ ܡ ݂ܳܦܩ ݂ܳܕ ݁ܦܩ ݂ܳܕܢ
ܗܘܝܢ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕܠ ܐܢܫ ܠܐ ݁ܬ ݂ܳܠܦܘܢ Acts 5:32 ܗܕܐ ܚܢܢ ݁ܕܡܠܐ ݁ ܘܚܢܢ ܣ
݁ܒܫܡܐ ܗܢ ܺ݁ܐ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܕܝܢ ܗܐ ܘܕܫܐ ܗܘ ݁ܕܝܗ ݂ܳܒ
݂ܳ ܗܠܝܢ ܘܪܘܚܐ ݁ܕܩ
݁ ܝܬܘܢܗ ܠܐܘܪܫܠܡ ܡܢ ܝ ݁ ܡܠ ݁ܺ ܐܠܗܐ ܠܐܝܠܝܢ ݁ܕܡܗ
ܘܠܦ ݂ܳܢܟܘܢ ܝܡܢܝܢ ݁ܒܗ׃ ܣ
ܘܨ ݂ܳܒܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܕ ݂ܳܬ ݁ܝܬܘܢ ܥܠܝܢ ݁ܕܡܗ
݁ܕ ݂ܳܓ ݂ܳܒܪܐ ܗܢܐ ݁ܣ ݁ܣ׃ Acts 5:33 When they heard this,
they were enraged and wanted to
Acts 5:29 But Peter and the kill them.
apostles answered, "We must obey
God rather than men. Acts 5:33 ܘܟ ݂ܳܕ ܫܡܥܘ ܗܘܘ ܺ݁ ܗܠܝܢ ݂ܳ
݁
ܘܓܙܐ݂ܳ ܡܠܐ ܡ ݂ܳܬ ݁ܓܘܙܠܝܢ ܗܘܘ ܒܪ
Acts 5:29 ܺ݁ ܥܢܐ ܫܡܥܘܢ ܥܡ ܫܒܝܢ ܗܘܘ ܠܡܩܛܠ ܐܢܘܢ׃ ݁ܺ ݂ܳ ܘܡ ݂ܳܬܚ
ܫܠܝܚܐ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܠܐܠܗܐ ܘܠܐ
ܛܦܣܘ ܝ ݁ ܺ݁ܬܝܪ ܡܢ ݁ܕܠ ݂ܳܒܢܝܢܫܐ׃
݁ ܠܡ ݁ܬ
Acts 5:34 But a Pharisee in the
council named Gamaliel, a teacher
Acts 5:30 The God of our fathers of the law held in honor by all the
raised Jesus, whom you killed by people, stood up and gave orders
hanging him on a tree. to put the men outside for a little
while.
Acts 5:30 ܐܒܗ ݂ܳܬܢ ܐ ܺ݁ܩܝܡ ݂ܳ ܐܠܗܐ ݁ܕ
݁ ܠܝܫܘܥ ܐܝܢܐ ݁ܕܐܢ ݁ܬܘܢ ܩܛ
ܠܬܘܢ ݁ܟ ݂ܳܕ
݁ ݁ܬܠ Acts 5:34 ݁ܺ ܺ݁ ܘܩܡ ܗܘܐ ܚ ݂ܳܕ ܡܢ
ܝܬܘܢܝܗܝ ܥܠ ܩܝܣܐ׃ ݁ܦܪܝܫܐ ݁ܕܫܡܗ ܗܘܐ ݁ܓܡܠܝܐܝܠ ܡܠܦ
ܢܡܘܣܐ ܘܡܝܩܪ ܡܢ ݁ ܺ݁ܟܠܗ ܥܡܐ ܘ ݂ܳܦܩ ݂ܳܕ
Acts 5:31 God exalted him at his ݁ܕܢ ݁ܦܩܘܢ ܐܢܘܢ ܠܫܠܝܚܐ ݂ܳܠܒܪ ܥ ݁ܕܢܐ
right hand as Leader and Savior, to ܙܥܘܪܐ׃
give repentance to Israel and
forgiveness of sins. Acts 5:35 And he said to them,
"Men of Israel, take care what you
Acts 5:31 ܐ ݁ܺ
݁ܺ ݁ ݁ܺ ܠܗܢܐ ܐܩܝܡ ܐܠܗ ݁ܺ ܠܗare about to do with these men.
ܪܫܐ ܘܡܚܝܢܐ ܘܐܪܝܡܗ ܒܝܡܝܢܗ
Acts 5:35 ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ plan or this undertaking is of man,
ܫܟܘܢ ܘܚܙܘ ݁ܺ ݁ܒܢܝ
݂ܳ ܐܝܣܪܝܠ ܐ ݁ܙܕܗܪܘ ݁ܒܢ ݂ܳܦ it will fail;
݁ ܡܢܐ ܘܠܐ ݂ܳܠܟܘܢ ܠܡ
ܥܒ ݂ܳܕ ܥܠ ܗܠܝܢ
ܐܢܫܐ׃ Acts 5:38 ܘܗܫܐ ܐܡܪ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ
݁ܦܪܘܩܘ ݂ܳܠܟܘܢ ܡܢ ܗܠܝܢ ܐܢܫܐ
Acts 5:36 For before these days ܫܒܘܩܘ ܠܗܘܢ ݁ܕܐܢ ܗܘ ݁ܕܡܢ ݂ܳ ܘ
݁ ݁ܺ
݁ܒܢܝܢܫܐ ܐ ݂ܳܝܬܝܗ ܗ ݂ܳܕܐ ܡܚܫ ݂ܳܒܬܐ
Theudas rose up, claiming to be ݁ܺ ݁ ܥܒ ݂ܳܕܐ ܡ
ܫܬܪܝܢ ܘܥ ݂ܳܒܪܝܢ׃ ݂ܳ ܘܗܢܐ
somebody, and a number of men,
about four hundred, joined him.
He was killed, and all who Acts 5:39 but if it is of God, you
followed him were dispersed and will not be able to overthrow
came to nothing. them. You might even be found
opposing God!" So they took his
Acts 5:36 ܡܢ ݂ܳܩܕܡ ݁ܓܝܪ ܗܢܐ advice,
ܘܕܐ ܘܐܡܪ ܥܠ ݂ܳ ܙ ݂ܳܒܢܐ ܩܡ ܗܘܐ ݁ܬ
ܠܘ ݁ܒ ݂ܳܬܪܗ ݁ ݁
݁ܺ ܢ ݂ܳܦܫܗ ݂ܳܕܡܕܡ ݁ܗܘ ܪ ݂ܳܒ ܘ ݁ܐܙ Acts 5:39 ܐܢ ݁ܕܝܢ ܡܢ ܐܠܗܐ ܗܘ
ܐܝܟ ܐܪܒܥܡܐܐ ܓ ݂ܳܒܪܝܢ ܘܗܘ
݁ܺ ܐ ݂ܳܬܩܛܠ ܘܐܝܠܝܢ ݁ܕ ݂ܳ ܠܐ ܡܛܝܐ ݁ ܺ݁ܒ
ܐܝܕ ݁ܝܟܘܢ ݁ܕ ݂ܳܬ ݂ܳܒܛܠܘܢܝܗܝ
ܐܙܠܝܢ ܗܘܘ ݁ܒ ݂ܳܬܪܗ ݂ܳ ܫܬ ݂ܳܟܚܘܢ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕܠ
ܘܩܒܠ ݁ ݁ܕܠܡܐ ݁ܬ
ܝܟ ܠܐ ܡ ݁ܕܡ׃ ݂ܳ ܐ ݂ܳܬ ݁ܒ ݁ܕܪܘ ܘܗܘܘ ܐ ܝܡܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ׃ ݁ܺ ܐܠܗܐ ܩ
Acts 5:37 After him Judas the Acts 5:39 but if it is of God, you
Galilean rose up in the days of the will not be able to overthrow
census and drew away some of the them. You might even be found
people after him. He too perished, opposing God!" So they took his
and all who followed him were advice,
scattered.
Acts 5:40 ܛܦ ܺ݁ܝܣܘ ܠܗ ܘܩܪܘ ݁ܺ ݁ ܐܬ
݁ ܘ
Acts 5:37 ܘܕܐ ݂ܳ ܡ ܡܢ־ ݁ܒ ݂ܳܬܪܗ ܺ݁ܝܗ
݁ܺ ܘܩ ݂ܳ ܐܢܘܢ ܠܫܠܝܚܐ ܘܢ ݁ܓ ݂ܳܕܘ ܐܢ ܺ݁ܘܢ
ܘܦܩ ݂ܳܕܘ
݁ܺ ݁ ݁ ݁
݁ܓܠܝܠܝܐ ܒܝܘܡ ݂ܳܬ ܺ݁ܐ ܕܡ ݂ܳܬܟ ݂ܳܬܒܝܢ ܗܘܘ ݁ ܐܢܘܢ ݁ܕܠܐ ܢܗܘܘܢ ܡܡܠܠܝܢ ݁ܒܫܡܐ
݁ܺ ܐܢܫܐ ݁ܒ ݂ܳܟܣܦ ܪܫܐ ܘ
ܐܣܛܝ ܥܡܐ ݁ܕܝܫܘܥ ܘܫܪܘ ܐܢܘܢ׃
ܘܟܠܗܘܢ ݂ܳ ܝܬ ݂ܳ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ݁ܒ ݂ܳܬܪܗ ܘܗܘ ܺ݁ܡ
ܐܙܠܝܢ ܗܘܘ ݁ܒ ݂ܳܬܪܗ ܐ ݂ܳܬ ݁ܒ ݁ܕܪܘ׃ ݁ܺ ܐܝܠܝܢ ݁ܕ
Acts 5:41 Then they left the
presence of the council, rejoicing
Acts 5:38 So in the present case I that they were counted worthy to
tell you, keep away from these suffer dishonor for the name.
men and let them alone, for if this
Acts 5:41 ܘ ݂ܳܢܦܩܘ ܡܢ ݂ܳܩܕܡܝܗܘܢ ݁ܟ ݂ܳܕ Acts 6:3 Therefore, brothers, pick
ܚ ݂ܳܕܝܢ ݁ܕܫܘܘ ܗܘܘ ܡܛܠ ܫܡܐ out from among you seven men of
݁ܕܢܨܛܥܪܘܢ׃ good repute, full of the Spirit and
of wisdom, whom we will appoint
Acts 5:42 And every day, in the to this duty.
temple and from house to house,
they did not cease teaching and Acts 6:3 ݁ܒܨܘ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ܐܚܝ ܘ ܺ݁ ݂ܳܓ ݂ܳܒܘ
preaching Jesus as the Christ. ݂ܳ ܫ ݂ܳܒܥܐ ݁ܓ ݂ܳܒܪܝܢ ܡ ݂ܳܢܟܘܢ ݁ ܺ݁ܕ
ܐܝܬ
ܘܬܐ ܘܡܠܝܢ ܪܘܚܗ ݁ ܥܠܝܗܘܢ ܣ
݂ܳ ܗܕ
ܢܩܝܡ ܐܢܘܢ ܥܠ ݁ܺ ܡܬܐ ܘ ݂ܳ ݁ܕܡܪܝܐ ܘܚ ݂ܳܟ
Acts 5:42 ܘܠܐ ܫܠܝܢ ܗܘܘ ݁ܟܠܝܘܡ
݁ ܠܡܠ ݂ܳܦܘ ݁ܒܗ ݁ܝܟܠܐ ܘ ݂ܳܒ ݂ܳܒ
ܝܬܐ ܘܠܡܣ ݁ܒܪܘ ܘܬܐ׃݂ܳ ܨܒ ݂ܳ ܗ ݂ܳܕܐ
ܡܫܝܚܐ׃ ܣ݁ܺ ܥܠ ܡܪܢ ܝܫܘܥ
Acts 6:4 But we will devote
Acts 6:1 Now in these days when ourselves to prayer and to the
the disciples were increasing in ministry of the word."
number, a complaint by the ݁ܺ ܘܚܢܢ ܢܗܘܐ ܐ ܺ݁ܡ
Hellenists arose against the Acts 6:4 ܝܢܝܢ
Hebrews because their widows ݂ܳ ܫܬܐ ݁ܕܡ
ܠܬܐ׃ ݁ ܘܬܐ ܘ ݂ܳܒ ݂ܳܬܫܡ
݂ܳ ݁ܒܨܠ
were being neglected in the daily
distribution. Acts 6:5 And what they said
pleased the whole gathering, and
Acts 6:1 ܘ ݂ܳܒܗܘܢ ݁ܒܝܘܡ ݂ܳܬܐ ܗܢܘܢ they chose Stephen, a man full of
ܠܡ ݂ܳܝܕܐ ܪܛܢܘ ܗܘܘ ܝܘܢܝܐ ݁ܺ ܣܓܝܘ ݁ܬ
݁ܺ ݁ܟ ݂ܳܕ faith and of the Holy Spirit, and
݂ܳ ݁ܺ ݁
ܠܡ ݂ܳܝܕܐ ܥܠ ܥ ݂ܳܒܪܝܐ ݁ܕܡ ݂ܳܬ ݁ܒܣܝܢ ܗܘܝ ܬ Philip, and Prochorus, and
ܫܬܐ ݁ܕ ݂ܳܟܠܝܘܡ׃
݁ ܐܪܡܠ ݂ܳܬܗܘܢ ݁ܒ ݂ܳܬܫܡ Nicanor, and Timon, and
Parmenas, and Nicolaus, a
Acts 6:2 And the twelve proselyte of Antioch.
summoned the full number of the
disciples and said, "It is not right Acts 6:5 ܠܬܐ ݂ܳܩܕܡ ݂ܳ ܘܫ ݂ܳܦܪ ݂ܳܬ ܗ ݂ܳܕܐ ܡ
that we should give up preaching ݁ܟܠܗ ܥܡܐ ܘ ݂ܳܓ ݂ܳܒܘ ܠܐܣܛ ݂ܳܦܢܘܣ
the word of God to serve tables. ܘܬܐ݂ܳ ܐ ܺ݁ܗܘܐ ܗܝܡܢ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ݁ܕܡܠ
ܠܦܝܠ ݁ܝܦܘܣ ܘܠ ݁ܦܪ ݂ܳܟܪܘܣ݁ܺ ܘܪܘܚܐ ݁ܕܩܘܕܫܐ ܘ
݁ܺ ݂ܳ ݂ܳ
݁
ܘܠܢܝܩܢܘܪ ܘܠܛܝܡܘܢ ܘܠܦܪܡܢܐ ݁ܺ
݁ܺ
Acts 6:2 ܘܩܪܘ ݁ܬܪܥܣܪ ܫܠܝܚܐ ݁ܺ ݁ܺ ݁ ܠܢܝܩܠܐܘܣ ݁ܺ ܘ
ܠܡ ݂ܳܝܕܐ ܘܐܡܪܘ ܠܗܘܢ ݁ܺ ݂ܳܠܟܠܗ ݁ܟܢܫܐ ݁ܕ ݂ܳܬ ܘܟܝܐ׃ ݂ܳ ܓܝܘܪܐ ܐܢܛܝ
ܠܬܐ ݁ܕܐܠܗܐ ݂ܳ ܫܒܘܩ ܡ ݁ ܠܐ ܫ ݁ ܺ݁ܦܝܪ ݁ܕܢ
ܘܢܫܡܫ ݁ܦ ݂ܳܬܘܪܐ׃
Acts 6:6 These they set before the
݁ܺ ݁ ܐܢܫܐ ܡܢ ܘܩܡܘ ܗܘܘ
apostles, and they prayed and laid Acts 6:9
݁ܺ ݁
ܘܫܬܐ ܕܡ ݂ܳܬܩܪܝܐ ܕܠ ݂ܳܝܒ ܺ݁ܪܛܝܢܘ ݁ ݁ܟܢ
their hands on them. ݁ܺ
݁ܺ ܘܪܝܢܝܐ ܘܐܠ ݁ܟܣ ݁ܢܕܪܝܐ ܘ ݂ܳܕܡܢ ܺ݁ܩܝܠ
ܝܩܝܐ ܘܩ
ܘܕܪܫܝܢ ܗܘܘ ܥܡ ݁ܺ ݁ܺ
݂ܳ ܘܡܢ ܐܣܝܐ
Acts 6:6 ܺ݁ܗܠܝܢ ܩܡܘ ݂ܳܩܕ ܺ݁ܡܝܗܘܢ
ܘܟ ݂ܳܕ ܨܠܝܘ ܣܡܘ ܥܠܝܗܘܢ ݂ܳ ݁ܕܫܠܝܚܐ ܐܣܛ ݂ܳܦܢܘܣ׃
݁ܺ
ܐ ݂ܳܝܕܐ׃
Acts 6:10 But they could not
Acts 6:7 And the word of God withstand the wisdom and the
continued to increase, and the Spirit with which he was speaking.
number of the disciples multiplied
greatly in Jerusalem, and a great Acts 6:10 ܫܟ ܺ݁ܚܝܢ ܗܘܘ ݁ ܘܠܐ ܡ
many of the priests became ܡܬܐ ܘܪܘܚܐ ݂ܳ ܘܩܒܠ ܚ ݂ܳܟ
݂ܳ ܠܡܩܡ ܠ
obedient to the faith. ݁ܕܡܡܠܠܐ ܗܘ ݂ܳܬ ݁ܒܗ׃
Acts 6:7 ܠܬܗ ݁ܕܐܠܗܐ ܪ ݂ܳܒܝܐ ݂ܳ ܘܡ Acts 6:11 Then they secretly
݁ܺ ݁
ܗܘ ݂ܳܬ ܺ݁ܘܣ ݂ܳܓܐ ܗܘܐ ܡܢܝܢܐ ܕ ݂ܳܬܠܡ ݂ܳܝܕܐ instigated men who said, "We
݁ܒܐܘܪܫܠܡ ܛ ݂ܳܒ ܘܥܡܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܡܢ have heard him speak
ܘܬܐ׃ ݂ܳ ܫܬܡܥ ܗܘܐ ܠܗܝܡܢ ݁ ܘܕܝܐ ܡ ݂ܳ ܺ݁ܝܗ blasphemous words against Moses
ܣ and God."
Acts 6:8 And Stephen, full of Acts 6:11 ܠܓ ݂ܳܒܪܐ ݂ܳ ܗ ݁ܝܕܝܢ ܫ ݁ܕܪܘ
grace and power, was doing great ܘܐܠ ݂ܳܦܘ ܐܢܘܢ ݁ܕ ܺ݁ܢܐܡܪܘܢ ݁ܕܚܢܢ
݁ ܫܡܥܢܝܗܝ ݁ܕܐܡܪ ܡܠܐ ݁ܕܓ
ܘܕ ݂ܳܦܐ ܥܠ
wonders and signs among the ݂ܳ
people. ܡܘܫܐ ܘܥܠ ܐܠܗܐ׃
Acts 6:8 ܐܣܛ ݂ܳܦܢܘܣ ݁ܕܝܢ ܡܠܐ Acts 6:12 And they stirred up the
ܘܬܐ ܘܚܝܠܐ ܘܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ܗܘܐ ݂ܳ ܗܘܐ ܛ ݁ܝܒ people and the elders and the
ܘܬ ݂ܳܕܡܪ ݂ܳܬܐ ݁ܒܥܡܐ׃
݂ܳ ܐ ݂ܳܬܘ ݂ܳܬܐ scribes, and they came upon him
and seized him and brought him
Acts 6:9 Then some of those who before the council,
belonged to the synagogue of the
݁ܺ
Freedmen (as it was called), and of Acts 6:12 ܫܓܫܘ ܠܥܡܐ ܘܠܩܫܝܫܐ ݂ܳ ܘ
the Cyrenians, and of the ܐܬܘ ܘܩܡܘ ܥܠܘܗܝ ܘܚܛ ݂ܳܦܘ ݂ܳ ܘܠܣ ݂ܳܦܪܐ ܘ
Alexandrians, and of those from ܐ ݁ܝܬܝܘܗܝ ܠܡܨܥ ݂ܳܬ ݁ܟܢܫܐ׃
Cilicia and Asia, rose up and
disputed with Stephen.
Acts 6:13 and they set up false The God of glory appeared to our
witnesses who said, "This man father Abraham when he was in
never ceases to speak words Mesopotamia, before he lived in
against this holy place and the law, Haran,
Acts 6:14 ܚܢܢ ݁ܓܝܪ ܫܡܥܢܝܗܝ Acts 7:3 ܘܐܡܪ ܗܘܐ ܠܗ ݁ܕ ݂ܳܦܘܩ
݁ܕܐܡܪ ݁ܕܝܫܘܥ ܗܢܐ ܢܨܪܝܐ ܗܘ ܡܢ ܐܪܥ ݂ܳܟ ܘܡܢ ܠܘ ݂ܳܬ ݁ܒܢܝ ܛܘܗܡ ݂ܳܟ
ܐܬܪܐ ܗܢܐ ܘܢܚܠܦ ܥܝ ݂ܳܕܐ
݂ܳ ܢܫܪܝܘܗܝ ܠ ܝܟ׃ ݂ܳ ܘܬܐ ܠܐܪܥܐ ܐ ݂ܳܝܕܐ ݁ܕܐܚܘ ݂ܳ
݁ܕܐܫܠܡ ݂ܳܠܟܘܢ ܡܘܫܐ׃
Acts 7:4 Then he went out from
Acts 6:15 And gazing at him, all the land of the Chaldeans and
who sat in the council saw that his lived in Haran. And after his father
face was like the face of an angel. died, God removed him from there
into this land in which you are
Acts 6:15 ܘܚܪܘ ݁ܒܗ ݁ܟܠܗܘܢ ܗܢܘܢ now living.
ܘܫܬܐ ܘܚܙܘ ݁ ݁ܕܝ ݂ܳܬ ݁ ܺ݁ܒܝܢ ܗܘܘ ݁ܒ ݂ܳܟܢ
݂ܳ ܘܦܐ ݁ܕܡܠ
ܐܟܐ׃ ݁ ܝܟ ݁ܦܪܨ ݂ܳ ܘܦܗ ܐ ݁ ݁ܦܪܨ
Acts 7:4 ܘܗ ݁ܝܕܝܢ ݂ܳܢܦܩ ܐ ݂ܳܒܪܗܡ ܡܢ
ܐܬܐ ܥܡܪ ݁ܒܚܪܢ ݂ܳ ܐܪܥܐ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳܠܕܝܐ ܘ
Acts 7:1 And the high priest said, ܢܝܗ
݁ܺ ܝܬ ܐ ݂݁ܳܒܘܗܝ ܫ ݂ܳ ܘܡܢ ݁ܬܡܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ܺ݁ܡ
"Are these things so?" ܐܠܗܐ ܠܐܪܥܐ ܗ ݂ܳܕܐ ܕ ݂ܳܒܗ ܥܡܪܝܢ
ܐܢ ݁ܬܘܢ ܝܘܡܢܐ׃
Acts 7:1 ܘܫܐܠܗ ܪ ݁ܒ־ ݁ܟܗܢܐ ݁ܕܐܢ
ܗܘ ݁ܕܗܠܝܢ ܗ ݂ܳܟܢܐ ܐܢܝܢ׃ Acts 7:5 Yet he gave him no
inheritance in it, not even a foot's
Acts 7:2 And Stephen said: length, but promised to give it to
"Brothers and fathers, hear me. him as a possession and to his
offspring after him, though he had father of Jacob, and Jacob of the
no child. twelve patriarchs.
Acts 7:6 And God spoke to this Acts 7:9 "And the patriarchs,
effect--that his offspring would be jealous of Joseph, sold him into
sojourners in a land belonging to Egypt; but God was with him
others, who would enslave them
and afflict them four hundred Acts 7:9 ܘܗܢܘܢ ܐ ݂ܳܒܗ ݂ܳܬܢ ܛܢܘ
years. ݁ܒܝܘܣܦ ܘܙ ݁ܒܢܘܗܝ ܠܡܨܪܝܢ ܘܐܠܗܐ
ܥܡܗ ܗܘܐ׃
Acts 7:6 ܘܡܠܠ ܗܘܐ ܥܡܗ ܐܠܗܐ
݁ ݁ܟ ݂ܳܕ ܐܡܪ ܠܗ ݁ܕܢܗܘܐ ܙܪܥ ݂ܳܟ ݁ܬ
ܘܬ ݂ܳܒܐ
݁ ݁ ݁ Acts 7:10 and rescued him out of
ܘܟܪܝܬܐ ܘܢܫܥܒ ݂ܳܕܘܢܝܗܝ ݂ܳ ܒܐܪܥܐ ܢ all his afflictions and gave him
݁ܺ ݁
ܘܢ ݂ܳܒܐܫܘܢ ܠܗ ܐܪܒܥܡܐܐ ܫܢܝܢ׃ favor and wisdom before Pharaoh,
king of Egypt, who made him
Acts 7:7 'But I will judge the ruler over Egypt and over all his
nation that they serve,' said God, household.
'and after that they shall come out
and worship me in this place.' Acts 7:10 ܘܦܪܩܗ ܗܘܐ ܡܢ ݂ܳ
݁ܟܠܗܘܢ ܐܘܠܨܢܘܗܝ ܘܝܗ ݂ܳܒ ܠܗ
Acts 7:7 ܘܠܥܡܐ ݁ܕܢ ݂ܳܦܠܚܘܢ ܡܬܐ ݂ܳܩܕܡ ܺ݁ ݁ܦܪܥܘܢ ݂ܳ ܛ ݁ܝܒ
݂ܳ ܘܬܐ ܘܚ ݂ܳܟ
݁ܺ ܘܬܐ ܐ ݁ܕ ݁ܺ ܡ ݁ܠܟܐ ݁ܕܡܨܪܝܢ ܘ
ܘܢܝܘܗܝ ܐܢܐ ܐܡܪ ݂ܳ ܥ ݂ܳܒ ݁ܕ ܐܩܝܡܗ ܪܫܐ ܥܠ
ܐܠܗܐ ܘܡܢ־ ݁ܒ ݂ܳܬܪ ܗܠܝܢ ܢ ݁ܦܩܘܢ ܝܬܗ ݁ܟܠܗ ݁ܣ ݁ܣ׃ ݁ ܡܨܪܝܢ ܘܥܠ ݁ܒ
݁ܺ
ܐܬܪܐ ܗܢܐ׃ ݂ܳ ܘܢ ݂ܳܦܠܚܘܢ ܠܝ ݁ܒ
Acts 7:11 Now there came a
Acts 7:8 And he gave him the famine throughout all Egypt and
covenant of circumcision. And so Canaan, and great affliction, and
Abraham became the father of our fathers could find no food.
Isaac, and circumcised him on the
eighth day, and Isaac became the Acts 7:11 ܘܗܘܐ ݁ܟ ݂ܳܦܢܐ ܘܐܘܠܨܢܐ
ܘܒܐܪܥܐ ݁ܕ ݂ܳܟܢܥܢ݂ܳ ܪ ݁ܒܐ ݁ܒ ݂ܳܟܠܗ ܡܨܪܝܢ
݁ ܘܠ
݁ ܝܬ ܗܘܐ ܠܗܘܢ ܠܡ
ܣܒܥ
ܐܒܗ ݂ܳܬܢ׃
݂ܳ ܠ Acts 7:16 and they were carried
back to Shechem and laid in the
Acts 7:12 But when Jacob heard tomb that Abraham had bought for
that there was grain in Egypt, he a sum of silver from the sons of
sent out our fathers on their first Hamor in Shechem.
visit.
Acts 7:16 ܫܟܝܡ ݁ܺ ݂ܳ ܐܫܬ ܺ݁ܢܝ ܠ
݁ ܘ
Acts 7:12 ܐܝܬ ݂ܳ ܘܒ ݁ ܺ݁ܕ
݂ܳ ܘܟ ݂ܳܕ ܫܡܥ ܝܥܩ ݂ܳ ܐܬ ݁ܬ ܺ݁ܣܝܡ ݁ܒܩ ݂ܳܒܪܐ ݁ܕ ݂ܳܙܒܢ ܗܘܐ ݁ ܘ
݁ ݁ ݁ ܐ ݂ܳܒܪܗܡ ݁ܒ ݂ܳܟ
ܐܒܗ ݂ܳܬܢ݂ܳ ܥܒܘܪܐ ܒܡܨܪܝܢ ܫܕܪ ܗܘܐ ܠ ݂ܳ ܣܦܐ ܡܢ ݁ܒܢܝ ܚܡܘܪ׃
ܘܩܕܡ׃݂ܳ ܠ
Acts 7:17 "But as the time of the
Acts 7:13 And on the second visit promise drew near, which God had
Joseph made himself known to his granted to Abraham, the people
brothers, and Joseph's family increased and multiplied in Egypt
became known to Pharaoh.
Acts 7:17 ܘܟ ݂ܳܕ ܡ ܺ݁ܛܝ ܗܘܐ ܙ ݂ܳܒܢܐ ݂ܳ
݁ܺ ݁ ݁ ݁ ݁ ݁
Acts 7:13 ܪܬܝܢ ܙ ݂ܳܒ ܺ݁ܢܝܢ
݁ ܘܟ ݂ܳܕ ܐܙܠܘ ݁ܕ ݂ܳܬ
݂ܳ ݁
ܕܡܕܡ ܕܐܫܬܘܕܝ ܗܘܐ ܒܡܘܡ ݂ܳܬܐ
ܐܘܕܥ ܝܘܣܦ ܢ ݂ܳܦܫܗ ܠܐܚܘܗܝ ݁ ܣܓܝ ܗܘܐ ܥܡܐ ݁ܺ ܐܒܪܗܡ ݂ܳ ܐܠܗܐ ܠ
݂ܳ
ܐܬ ݂ܳܝܕܥ ݂ܳܠܦܪܥܘܢ ܛܘܗܡܗ ݁ܕܝܘܣܦ׃ ݁ܺ ܘ ݁
ܘ ݂ܳܬܩܦ ܒܡܨܪܝܢ׃
݂ܳ
Acts 7:14 And Joseph sent and Acts 7:18 until there arose over
summoned Jacob his father and all Egypt another king who did not
his kindred, seventy-five persons know Joseph.
in all.
Acts 7:18 ܥܕܡܐ ݁ܕܩܡ ܡ ݁ܠܟܐ
݂ܳ ݁ܺ
݁
Acts 7:14 ܘܫ ݁ܕܪ ܗܘܐ ܝܘܣܦ ܐܚܪܢܐ ܥܠ ܡܨܪܝܢ ܐܝܢܐ ܕܠܐ ܝ ݂ܳܕܥ
ܘܒ ܘ ݂ܳܠܟܠܗ ݂ܳ ܐܒܘܗܝ ܝܥܩ ݁ ܘ
݂ܳ ܐܝܬܝܗ ܠ ܗܘܐ ܠܗ ܠܝܘܣܦ׃
ܛܘܗܡܗ ܘܗܘܝܢ ܗܘܘ ݁ܒܡܢܝܢܐ ܫ ݂ܳܒ ܺ݁ܥܝܢ
ܘܚܡܫ ܢ ݂ܳܦܫܢ׃ Acts 7:19 He dealt shrewdly with
our race and forced our fathers to
Acts 7:15 And Jacob went down expose their infants, so that they
into Egypt, and he died, he and our would not be kept alive.
fathers,
Acts 7:19 ܘܐܨܛܢܥ ܥܠ ܛܘܗܡܢ
Acts 7:15 ܘܒ ܠܡܨܪܝܢ ݂ܳ ܘܢܚ ݂ܳܬ ܝܥܩ ܐܒܗ ݂ܳܬܢ ܘ ݂ܳܦܩ ݂ܳܕ ݁ܕܢܗܘܘܢ ݂ܳ ܐܒܐܫ ܠ ݂ܳ ܘ
݁ܺ ݁ܺ
ܘܕܝܗܘܢ ݁ܕܠܐ ܢܚܘܢ׃ ݁ ܡ
݂ܳ ܝܬ ݁ܬܡܢ ܗܘ ܘ
ܐܒܗ ݂ܳܬܢ׃ ݂ܳ ܘܡ ݂ܳ ܫܬ ݂ܳܕܝܢ ܝܠ
Acts 7:20 At this time Moses was Acts 7:24 And seeing one of them
born; and he was beautiful in being wronged, he defended the
God's sight. And he was brought oppressed man and avenged him
up for three months in his father's by striking down the Egyptian.
house,
Acts 7:24 ܘܚܙܐ ܠܚ ݂ܳܕ ܡܢ ݁ܒܢܝ
݁ܺ ܫ ݁ܪܒ ݂ܳܬܗ ݁ܕܡ ݁ܬ ݁ܕܒܪ ݁ܒ
Acts 7:20 ݁ܒܗ ݁ܒܙ ݂ܳܒܢܐ ܗܘ ܐ ݂ܳ ܺ݁ܬܝܠ ݂ܳܕ ܘܬ ݂ܳܒܥܗ
݂ܳ ܩܛܝܪܐ ݂ܳ
ܪܚܝܡ ܗܘܐ ܠܐܠܗܐ ݁ܺ ܡܘܫܐ ܘ ܥܒ ݂ܳܕ ܠܗ ݁ ܺ݁ܕܝܢܐ ܘܩܛܠܗ ܠܡܨܪܝܐ ܗܘ ݂ܳ ܘ
݂ܳ ܐܬܪ ݁ ܺ݁ܒܝ ܝܪܚܐ ݁ܬܠ ݂ܳܬܐ ݁ܒ
ܝܬ ܐ ݂ܳܒܘܗܝ׃ ݂ܳ ܘ ܣܟܠ ܗܘܐ ݁ܒܗ׃ ݁ ݁ܕܡ
Acts 7:21 and when he was Acts 7:25 He supposed that his
exposed, Pharaoh's daughter brothers would understand that
adopted him and brought him up God was giving them salvation by
as her own son. his hand, but they did not
understand.
Acts 7:21 ܫܬ ݂ܳ ܺ݁ܕܝ ܡܢ ܐܡܗ
݁ ܘܟ ݂ܳܕ ܐ
݂ܳ ݁ܺ ݁
݁ ݁ ݁
ܚܬܗ ܒܪ ݂ܳܬ ܦܪܥܘܢ ܘܪܒܝ ݂ܳܬܗ ܠܗ ݁
݂ܳ ܐܫܟ Acts 7:25 ܣܬ ݁ܟܠܝܢ ܐܚܘܗܝ ܣܒܪ ݁ܕܡ ݂ܳ ܘ
ܐܝܕܗ ܝܗ ݂ܳܒ ݁ܺ ݁ ݁ ݁ܺ ݁
ܠ ݂ܳܒܪܐ׃ ݂ܳ ܒܢܝ ܐܝܣܪܝܠ ܕܐܠܗܐ ܒ
݁
ܠܗܘܢ ݁ܦܘܪܩܢܐ ܘܠܐ ܐܣܬ ݁ܟܠܘ׃
Acts 7:22 And Moses was
instructed in all the wisdom of the Acts 7:26 And on the following
Egyptians, and he was mighty in day he appeared to them as they
his words and deeds. were quarreling and tried to
reconcile them, saying, 'Men, you
Acts 7:22 ܪܕܝ ܡܘܫܐ ݁ܒ ݂ܳܟܠܗ ݁ܺ ܐܬ are brothers. Why do you wrong
݁ܺ ݂ܳ ݂ܳ ܘ
ܥܬܝ ݂ܳܕ ܗܘܐ ݁
݂ܳ ܡܬܐ ܕܡܨܪܝܐ ܘ
݂ܳ ܚ ݂ܳܟ each other?'
݂ܳ ݁ܒܡܠܘܗܝ ܘܐܦ ݁ܒ
ܥܒ ݂ܳܕܘܗܝ׃
݁ܺ
Acts 7:26 ܚܙܝ ݁ܺ ܚܪܢܐ ܐ ݂ܳܬ ܘܠܝܘܡܐ ܐ
Acts 7:23 "When he was forty ܠܗܘܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ܢܨܝܢ ܗܢܘܢ ܚ ݂ܳܕ ܥܡ ܚ ݂ܳܕ
ܫܬܝܢܘܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ݁ ܡܦܝܣ ܗܘܐ ܠܗܘܢ ݁ܕܢ ݁ܺ ݁ ܘ
years old, it came into his heart to
ܐܡܪ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ܐܚܐ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܡܛܠ
visit his brothers, the children of ݁ܺ ݁
ܣܟܠܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܚ ݂ܳܕ ݁ܒܚ ݂ܳܕ׃ ܡܢܐ ܡ
Israel.
Acts 7:23 ܘܟ ݂ܳܕ ܗܘܐ ݁ܒܪ ܐ ݁ܪܒ ܺ݁ܥܝܢ Acts 7:27 But the man who was
݂ܳ
݁ ݁
ܫܢܝܢ ܣܠܩ ܗܘܐ ܥܠ ܠܒܗ ܕܢܣܥܘܪ ݁ܺ wronging his neighbor thrust him
ܐܝܣܪܝܠ׃ ݁ܺ ܠܐܚܘܗܝ ݁ܒܢܝ
aside, saying, 'Who made you a
ruler and a judge over us? Acts 7:31 ܘܟ ݂ܳܕ ܚܙܐ ܡܘܫܐ ݂ܳ
݁ ݂ܳ ܐ ݁ܬ ݁ܕܡܪ ܒܚܙܘܐ
ܘܟ ݂ܳܕ ܐ ݂ܳܬܩܪ ݂ܳܒ ܕܢܚܙܐ ݁
Acts 7:27 ܣܟܠ ܗܘܐ ݁ ܗܘ ݁ܕܝܢ ݁ܕܡ ܐܡܪ ܠܗ ܡܪܝܐ ݁ܒܩܠܐ׃
݁ܒܚ ݂ܳܒܪܗ ݁ܕܚܩܗ ܡܢ ܠܘ ݂ܳܬܗ ܘܐܡܪ ܠܗ
݁ܺ
݂ܳ ܡܢܘ ܐ ܺ݁ܩܝܡ ݂ܳܟ ܥܠܝܢ ܪܫܐ
ܘܕܝܢܐ׃ Acts 7:32 'I am the God of your
fathers, the God of Abraham and
Acts 7:28 Do you want to kill me of Isaac and of Jacob.' And Moses
as you killed the Egyptian trembled and did not dare to look.
yesterday?'
Acts 7:32 ܐܢܐ ܐܢܐ ܐܠܗܐ
Acts 7:28 ݁ܕܠܡܐ ܠܡܩܛܠܢܝ ݁ܒܥܐ ܐܒܪܗܡ ݂ܳ ܝܟְ ܐܠܗܗ ܺ݁ ݁ܕ ݁ ܐܒܗ ݂ܳ ݁ܕ
݁ ܝܟ ݁ܕܩܛ ܘܟ ݂ܳܕ ܪ ݁ܬ ݂ܳܝܬ ܗܘܐ ݁ܺ
ܠܬ ܐ ݂ܳܬܡܠܝ ܠܡܨܪܝܐ׃ ݂ܳ ܐܢ ݁ܬ ܐ ݂ܳ ܘܒ
݂ܳ ܘܕܐܝܣܚܩ ܘ ݂ܳܕܝܥܩ ݂ܳ
݁
ܡܘܫܐ ܠܐ ܡܡܪܚ ܗܘܐ ܕܢܚܘܪ
Acts 7:29 At this retort Moses ݁ܒܚܙܘܐ׃
fled and became an exile in the
land of Midian, where he became Acts 7:33 Then the Lord said to
the father of two sons. him, 'Take off the sandals from
your feet, for the place where you
Acts 7:29 ܠܬܐ ݂ܳ ܘܥܪܩ ܡܘܫܐ ݁ܒܡ are standing is holy ground.
ܘܬ ݂ܳܒܐ ݁ܒܐܪܥܐ ݁ܕܡ ݂ܳܕܝܢ݁ ܗ ݂ܳܕܐ ܘܗܘܐ ݁ܬ
݁ܺ
ܘܗܘܘ ܠܗ ݁ܬܪܝܢ ݁ܒ ܺ݁ܢܝܢ׃ Acts 7:33 ܘܐܡܪ ܠܗ ܡܪܝܐ ܫܪܝ
ܝܟְ ܐܪܥܐ ݁ܓܝܪ ݁ ܝܟְ ܡܢ ܪ ݂ܳܓܠ
݁ ܡܣܢ
Acts 7:30 "Now when forty years ݁ܕܩܐܡ ܐܢ ݁ܬ ݁ܒܗ ܩ ݁ ܺ݁ܕܝܫܐ ܗܝ׃
had passed, an angel appeared to
him in the wilderness of Mount Acts 7:34 I have surely seen the
Sinai, in a flame of fire in a bush. affliction of my people who are in
Egypt, and have heard their
Acts 7:30 ܘܟ ݂ܳܕ ܡܠܝ ܠܗ ݁ܬܡܢ ݂ܳ groaning, and I have come down
݁ ݁ ݁ܺ ݁ܺ
ܐ ݁ܪܒܥܝܢ ܫܢܝܢ ܐ ݂ܳܬܚܙܝ ܠܗ ܒܡ ݂ܳܕܒܪܐ
݁ܺ
to deliver them. And now come, I
ܐܟܗ ݁ܕܡܪܝܐ ݁ܒܢܘܪܐ ݂ܳ ݁ܕܛܘܪ ܺ݁ܣܝܢܝ ܡܠ will send you to Egypt.'
ܩܕܐ ݁ܒܣܢܝܐ׃݁ ݁ܕܝ
Acts 7:34 ܚܙ ݂ܳܝܬ ܐܘܠܨܢܗ ݁ܺ ܡܚܙܐ
Acts 7:31 When Moses saw it, he ܘܬܢܚ ݂ܳܬܗ ܫܡܥ ݂ܳܬ݂ܳ ݁ܕܥܡܝ ݁ܕ ݂ܳܒܡܨܪܝܢ
was amazed at the sight, and as he ܐܦܪܘܩ ܐܢܘܢ ܘܗܫܐ ݁ܬܐ ݂ܳ ܚܬ ݂ܳܬ ݁ܕ
݁ ܘܢ
drew near to look, there came the ܐܫ ݁ܕܪ ݂ܳܟ ܠܡܨܪܝܢ׃
voice of the Lord:
Acts 7:35 "This Moses, whom with our fathers. He received
they rejected, saying, 'Who made living oracles to give to us.
you a ruler and a judge?'--this man
God sent as both ruler and Acts 7:38 ܘܫܬܐ ݁ ܗܢܘ ݁ܕܗܘܐ ݁ܒ ݂ܳܟܢ
redeemer by the hand of the angel ܐܟܐ ܗܘ ݁ܕܡܠܠ ݂ܳ ݁ܒܡ ݂ܳܕ ݁ܒܪܐ ܥܡ ܡܠ
who appeared to him in the bush. ܗܘܐ ܥܡܗ ܘܥܡ ܐ ݂ܳܒܗ ݂ܳܬܢ ݁ܒܛܘܪܐ
݁ܕ ܺ݁ܣܝܢܝ ܘܗܘܝܘ ݁ܕܩ ݁ܒܠ ܡܠܐ ܚܝ ݂ܳܬܐ ݁ܕܠܢ
Acts 7:35 ܗ ܒ݁ ܠܗܢܐ ܡܘܫܐ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳܦܪܘ ܢ ݁ܬܠ׃
݁ܺ ݁ܺ
݁ܟ ݂ܳܕ ܐܡܪܝܢ ݁ܕܡܢܘ ܐ ܺ݁ܩܝܡ ݂ܳܟ ܥܠܝܢ ܺ݁ܪܫܐ
ܘܕܝܢܐ ܠܗ ܠܗܢܐ ܐܠܗܐ ܪܫܐ ݂ܳ Acts 7:39 Our fathers refused to
ܐܟܐ
݂ܳ ܐܝܕܝ ܡܠ ݁ܺ ݁
݂ܳ ܘܦܪܘܩܐ ܫܕܪ ܠܗܘܢ ܒ ݁ ݂ܳ obey him, but thrust him aside,
݁
ܐܬܚܙܝ ܠܗ ܒܣܢܝܐ׃݁ܺ ݁
݂ܳ ܗܘ ܕ and in their hearts they turned to
Egypt,
Acts 7:36 This man led them out,
performing wonders and signs in Acts 7:39 ܨܒܘ ܠܡ ݁ܬ ݁ܕܢܝܘ ܠܗ ݂ܳ ܘܠܐ
Egypt and at the Red Sea and in ݁
ܐ ݂ܳܒܗ ݂ܳܬܢ ܐܠܐ ܫ ݂ܳܒܩܘܗܝ ܘ ݂ܳܒܠܒܘ ݂ܳܬܗܘܢ
the wilderness for forty years. ܗܦ ݂ܳܟܘ ܠܗܘܢ ܠܡܨܪܝܢ׃ ݂ܳ
Acts 7:36 ܐܦܩ ܐܢܘܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ݁ ܗܢܘ ݁ܕ Acts 7:40 saying to Aaron, 'Make
ܘܬ ݂ܳܕܡܪ ݂ܳܬܐ ܘ ݂ܳܓ ݂ܳܒܪܘ ݂ܳܬܐ݂ܳ ܥܒ ݂ܳܕ ܐ ݂ܳܬܘ ݂ܳܬܐ
݂ܳ for us gods who will go before us.
ܒܐܪܥܐ ܕܡܨܪܝܢ ܘ ݂ܳܒܝܡܐ ݂ܳܕܣܘܦ ݁ ݁
݁ܺ ܘܒܡܕ ݁ܒܪܐ As for this Moses who led us out
ܫܢܝܢ ܐ ݁ܪܒ ܺ݁ܥܝܢ׃ ݂ܳ ݂ܳ from the land of Egypt, we do not
know what has become of him.'
Acts 7:37 This is the Moses who
݁ܺ
said to the Israelites, 'God will ݂ܳ ݁ܟ ݂ܳܕ ܐܡܪܝܢ ܠܐܗܪܘ ܺ݁ܢ
Acts 7:40 ܥܒ ݂ܳܕ
raise up for you a prophet like me ܠܢ ܐܠܗܐ ݁ܕܢܐܙܠܘܢ ݂ܳܩܕܡܝܢ ܡܛܠ
ܐܦܩܢ ܡܢ ܐܪܥܐ ݁ ݁ܕܗܢܐ ܡܘܫܐ ݁ܕ
from your brothers.'
݁ܕܡܨܪܝܢ ܠܐ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ ܚܢܢ ܡܢܐ ܗܘܝܗܝ׃
Acts 7:37 ܗܢܘ ܡܘܫܐ ܗܘ ݁ܕܐܡܪ
ܢܩܝܡ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܺ ܢܒܝܐ ݁ܺ ܠ ݂ܳܒܢܝ
݁ܺ ݂ܳ ܐܝܣܪܝܠ ݁ܕ
Acts 7:41 And they made a calf in
ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܡܢ ܐܚ ݁ܝܟܘܢ ܐ ݂ܳܟܘ ݂ܳܬܝ those days, and offered a sacrifice
ܠܗ ݁ܬܫܡܥܘܢ׃ to the idol and were rejoicing in
the works of their hands.
Acts 7:38 This is the one who was
in the congregation in the Acts 7:41 ܥܒ ݂ܳܕܘ ܠܗܘܢ ܥ ݂ܳܓܠܐ ݂ܳ ܘ
wilderness with the angel who ݁ ݁
ܘܕܒܚܘ ܕ ݂ܳܒܚܐ݂ܳ ܒܝܘܡ ݂ܳܬܐ ܗܢܘܢ݁
spoke to him at Mount Sinai, and
݁ܺ ܠ ݂ܳܦ ݂ܳܬ ݂ܳܟܪܐ ܘܡ ݂ܳܬ ݁ܒ
݂ܳ ܣܡܝܢ ܗܘܘ ݁ܒ
ܥܒ ݂ܳܕ ܝܟ ܡܐ ݁ܕ ݂ܳܦܩ ݂ܳܕ ܗܘ ݁ܕܡܠܠ ܥܡ ݂ܳ ܐ
ܐ ݂ܳܝܕܝܗܘܢ׃ ݁ܺ ܘܬܐ ݁ܕܚܘܝܗ׃
݂ܳ ܥܒ ݂ܳܕܗ ݁ܒ ݂ܳܕܡ
݁ ܡܘܫܐ ܠܡ
Acts 7:42 But God turned away Acts 7:45 Our fathers in turn
and gave them over to worship the brought it in with Joshua when
host of heaven, as it is written in they dispossessed the nations that
the book of the prophets: "'Did God drove out before our fathers.
you bring to me slain beasts and So it was until the days of David,
sacrifices, during the forty years in
the wilderness, O house of Israel? Acts 7:45 ܫܟܢܐ ܐܦ ݁ ܘܠܗ ܠܗܢܐ ܡ
ܡܥܠܘ ܐܥܠܘܗܝ ܐ ݂ܳܒܗ ݂ܳܬܢ ܥܡ ܝܫܘܥ
ܘܪܬܢܐ ݁ ܠܐܪܥܐ ݁ܕܝܗ ݂ܳܒ ܠܗܘܢ ܐܠܗܐ ܝ
Acts 7:42 ܗܦ ݂ܳܟ ܐܠܗܐ ܘܐܫܠܡ ݂ܳ ܘ
݁ܺ
ܐܢܘܢ ܕܢܗܘܘܢ ܦܠܚܝܢ ܠܚܝܠܘ ݂ܳܬܐ ݁ ݁ ܫܕܐ ܡܢ־ ݂ܳ ܡܢ ܥܡܡܐ ܗܢܘܢ ݁ܕ
ܢܒܝܐ݁ܺ ݂ܳ ܝܟ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܒ ݁ܒ ݂ܳܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒܐ ݁ܕ ݂ܳ ݁ܕܫܡܝܐ ܐ ܥܕܡܐ ܠܝܘܡܘܗܝ ݂ܳ ܐܬܝ ݁ܒܠ
݂ܳ ݂ܳܩܕܡܝܗܘܢ ܘ
݂ܳ ܫܢܝܢ ݁ܒܡ ݂ܳܕ ݁ܒܪܐ ܢ ݂ܳ ܺ݁ܟ ݁ܺ ܠܡܐ ܐ ݁ܪܒ ܺ݁ܥܝܢ
ܣܬܐ ݁ܕ ݂ܳܕ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܕ׃
ܚܬܐ ܩܪ ݂ܳܒ ݁ܬܘܢ ܠܝ ݁ܒܢܝ ݂ܳ ܐܘ ݁ܕ ݂ܳܒ
ܐܝܣܪܝܠ׃ ݁ܺ
Acts 7:46 who found favor in the
sight of God and asked to find a
Acts 7:43 You took up the tent of dwelling place for the God of
Moloch and the star of your god Jacob.
Rephan, the images that you made
to worship; and I will send you Acts 7:46 ܐܫܟܚ ܪܚܡܐ ݁ ܗܘ ݁ܕ
into exile beyond Babylon.' ܫܟܚ ݁ ݂ܳܩܕܡܘܗܝ ݁ܕܐܠܗܐ ܘܫܐܠ ݁ܕܢ
݂ܳ ܫܟܢܐ ܠܐܠܗܗ ݁ܕܝܥܩ
ܘܒ׃ ݁ ܡ
Acts 7:43 ܫܟܢܗ ݁ ܠܬܘܢ ܡ ݁ ܐܠܐ ܫܩ
ܘܟ ݂ܳܒܗ ݁ܕܐܠܗܐ ݁ܕ ݂ܳܪܦܢ ݂ܳ ݁ܕܡ ݁ܠܟܘܡ
݁ ܘܟ
Acts 7:47 But it was Solomon
ܥܒ ݁ܕ ݁ܬܘܢ ݁ܕ ݂ܳܬܗܘܘܢ ܣ ݂ܳܓ ݁ ܺ݁ܕܝܢ
݂ܳ ݁ܕܡܘ ݂ܳܬܐ ݁ܕ who built a house for him.
ܠܗܝܢ ܐܫܢ ݂ܳܝܟܘܢ ܠܗܠ ܡܢ ݁ܒ ݂ܳܒܠ׃
Acts 7:47 ܫܠܝܡܘܢ ݁ܕܝܢ ݁ܒܢܐ ܠܗ
Acts 7:44 "Our fathers had the ݁ ݁ܒ
ܝܬܐ׃
tent of witness in the wilderness,
just as he who spoke to Moses
Acts 7:48 Yet the Most High does
directed him to make it, according
not dwell in houses made by
to the pattern that he had seen.
hands, as the prophet says,
Acts 7:44 ܘܬܐ ݁ ܫܟܢܐ ݁ܕܣ
݂ܳ ܗܕ ݁ ܗܐ ܡ
݁ܺ ܐܒܗ ݂ܳܬܢ ݁ܒܡܕ ݁ܒܪܐ
ܐ ݂ܳܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ݂ܳ ݂ܳ ݁ܕ
Acts 7:48 ܥܒ ݂ܳܕ ݂ܳ ܘܡܪܝܡܐ ܠܐ ܫܪܐ ݁ܒ
݁ܺ ݂ܳ ܝܟ ݁ܕܐܡܪ
ܢܒܝܐ׃ ݁ܺ
݂ܳ ܐ ݂ܳܝܕܝܐ ܐ
Acts 7:52 ܢܒܝܐ ݁ܺ ݂ܳ ܠܐܝܢܐ ݁ܓܝܪ ܡܢ
Acts 7:49 "'Heaven is my throne, ݁ܕܠܐ ݂ܳܪܕ ݂ܳܦܘ ܘܩܛܠܘ ܐ ݂ܳܒܗ ݁ܝܟܘܢ ܠܐܝܠܝܢ
݁ܺ ݁ܕܩ ݁ܕܡܘ ݁ܒ ݁ܕܩܘ ܥܠ ܡ
ܐܬ ݂ܳܝܬܗ ݁ܕܙ ݁ ܺ݁ܕܝܩܐ
and the earth is my footstool. ݂ܳ
What kind of house will you build ܗܘ ݁ܕܐܢ ݁ܬܘܢ ܐܫܠܡܬܘܢ
݁
ܠܬܘܢܝܗܝ׃ ݁ ܘܩܛ
for me, says the Lord, or what is
the place of my rest?
Acts 7:53 you who received the
Acts 7:49 ݁ܕܫܡܝܐ ݁ܟܘܪܣܝ ܘܐܪܥܐ law as delivered by angels and did
ܝܬܐ ݁ ܝܬ ܪܓܠܝ ܐܝܢܘ ݁ܒ݂ܳ ܘܒܫܐ ݁ܕ ݂ܺ݁ܳܬܚ
݂ܳ ݁ܟ not keep it."
݂ܳ
݁ܕ ݂ܳܬ ݂ܳܒܢܘܢ ܠܝ ܐܡܪ ܡܪܝܐ ܐܘ ܐܝܢܘ
݁ ܐ ݂ܳܬܪܐ ݁ܕܢܝ
ܚܬܝ׃ Acts 7:53 ܠܬܘܢ ܢܡܘܣܐ ݁ܒܝ ݂ܳܕ ݁ ܘܩ ݁ܒ
ܪܬܘܢܝܗܝ ݁ܣ
݁ ܐܟܐ ܘܠܐ ܢܛ ݁ ݁ܦ
݂ܳ ܘܩܕܢܐ ݁ܕܡܠ
Acts 7:50 Did not my hand make ݁ܣ׃
all these things?'
Acts 7:54 Now when they heard
Acts 7:50 ܐ ݂ܳܝܕܐ ݁ ܺ݁ܕܝܠܝ
݁ܺ ܠܐ ܗܐ these things they were enraged,
ܥ ݂ܳܒ ݁ܕ ݂ܳܬ ܗܠܝܢ ݁ܟܠܗܝܢ׃ and they ground their teeth at him.
Acts 7:51 "You stiff-necked Acts 7:54 ܘܟ ݂ܳܕ ܺ݁ ܫܡܥܘ ܗܘܘ ܗܠܝܢ
݂ܳ
݁ܺ ݁ ݁
ܐ ݂ܳܬܡܠܝܘ ܚܡܬܐ ܒܢ ݂ܳܦܫܗܘܢ ܘܡܚܪܩܝܢ
people, uncircumcised in heart and
ears, you always resist the Holy ܗܘܘ ܫܢܝܗܘܢ ܥܠܘܗܝ׃
Spirit. As your fathers did, so do
you. Acts 7:55 But he, full of the Holy
Spirit, gazed into heaven and saw
Acts 7:51 ܐܘ ܩ ܺ݁ܫܝܝ ݂ܳܩܕܠܐ ܘ ݂ܳܕܠܐ the glory of God, and Jesus
ܥܬܗܘܢ ݂ܳ ݁ܓ ܺ݁ܙܝܪܝܢ ݁ܒܠ ݁ܒܗܘܢ ܘ ݂ܳܒܡܫܡ standing at the right hand of God.
ܘܩܒܠ ܪܘܚܐ ݂ܳ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܒ ݂ܳܟ
݂ܳ ܠܙܒܢ ܠ
݂ܳ ܝܡܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܐ ݁ܺ ܘܕܫܐ ܩ ݂ܳ ݁ܕܩ
ܝܟ Acts 7:55 ܘܗܘ ݁ܟ ݂ܳܕ ܡܠܐ ܗܘܐ
ܐ ݂ܳܒܗ ݁ܝܟܘܢ ܐܦ ܐܢ ݁ܬܘܢ׃ ܘܕܫܐ ܚܪ ݂ܳ ܘܬܐ ܘܪܘܚܐ ݁ܕܩ
݂ܳ ܗܝܡܢ
݁ ݁ ݁
݁ܒܫܡܝܐ ܘܚܙܐ ܬܫܒܘܚܬܐ ܕܐܠܗܐ
݁
Acts 7:52 Which of the prophets ܘܠܝܫܘܥ ݁ܟ ݂ܳܕ ܩܐܡ ܡܢ ܝ ܺ݁ܡܝܢܐ
did your fathers not persecute? ݁ܕܐܠܗܐ׃
And they killed those who
announced beforehand the coming Acts 7:56 And he said, "Behold, I
of the Righteous One, whom you see the heavens opened, and the
have now betrayed and murdered, Son of Man standing at the right
hand of God."
them." And when he had said this,
Acts 7:56 ܘܐܡܪ ܗܐ ܚܙܐ ܐܢܐ he fell asleep.
݁ܺ ܫܡܝܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ݁ܦ ݂ܳ ܺ݁ܬ
ܝܚܝܢ ܘܠ ݂ܳܒܪܗ ݁ܕܐܢܫܐ ݁ܟ ݂ܳܕ
ܩܐܡ ܡܢ ܝ ܺ݁ܡܝܢܐ ݁ܕܐܠܗܐ׃ Acts 7:60 ܘܪܟܐ ܩܥܐ ݁ ܘܟ ݂ܳܕ ܣܡ ݁ܒ
݂ܳ
݁ܺ ݁
݁ܒܩܠܐ ܪܡܐ ܘܐܡܪ ܡܪܢ ܠܐ ܬܩܝܡ
ܘܟ ݂ܳܕ ܗ ݂ܳܕܐ ܐܡܪ ݁ܺ ܠܗܘܢ ܗܕܐ
Acts 7:57 But they cried out with ݂ܳ ܝܬܐ
݂ܳ ܚܛ ݂ܳ
a loud voice and stopped their ears ܫܟ ݂ܳܒ׃ ݂ܳ
and rushed together at him.
Acts 8:1 And Saul approved of
Acts 7:57 ܘܩܥܘ ݁ܒܩܠܐ ܪܡܐ his execution. And there arose on
ܘܣ ݁ܟܪܘ ܐ ݂ܳܕܢܝܗܘܢ ܘ ݂ܳܓܙܡܘ ܥܠܘܗܝ that day a great persecution
݁ܟܠܗܘܢ׃ against the church in Jerusalem,
and they were all scattered
Acts 7:58 Then they cast him out throughout the regions of Judea
of the city and stoned him. And and Samaria, except the apostles.
the witnesses laid down their
garments at the feet of a young Acts 8:1 ܫܐܘܠ ݁ܕܝܢ ܨ ݂ܳܒܐ ܗܘܐ
ܘܬܦ ܗܘܐ ݁ܒܩܛܠܗ ܘܗܘܐ ܗܘܐ ݁ ܘܡܫ
man named Saul.
ܠܥ ݁ܕ ݁ܬܐ
݁ܺ ܘܦܝܐ ܪ ݁ܒܐ
݂ܳ ݁ ܺ݁ܒܗܘ ܝܘܡܐ ݂ܳܪܕ
ܐܬ ݁ܒ ݁ܕܪܘ ݁ܟܠܗܘܢ ݁ܒܩܘܪܝܐ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܒܐܘܪܫܠܡ ܘ
Acts 7:58 ܘܐܚ ݂ܳܕܘ ܐ ݁ܦܩܘܗܝ ݂ܳܠܒܪ־ܡܢ ݁ܺ
ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ܘܪ ݂ܳܓ ܺ݁ܡܝܢ ܗܘܘ ܠܗ ܘܐܝܠܝܢ ݁ܺ
݂ܳ ܝܬ ܫܡܪܝܐ ݂ܳܠܒܪ־ܡܢ ݂ܳ ܘܕ ܘܐܦ ݁ܒ݂ܳ ݁ܕܝܗ
݁ܺ
݁
ܕܐܣܗ ݂ܳܕܘ ܥܠܘܗܝ ܣܡܘ ܢܚܬܝܗܘܢ ݁ ݂ܳ ܫܠܝܚܐ ݁ܒܠܚ
ܘܕ׃
ܠܘ ݂ܳܬ ܪ ݂ܳܓܠܘܗܝ ݁ܕܥܠܝܡܐ ܚ ݂ܳܕ ݁ܕܡ ݂ܳܬܩܪܐ
ܫܐܘܠ׃ Acts 8:2 Devout men buried
Stephen and made great
Acts 7:59 And as they were lamentation over him.
stoning Stephen, he called out,
"Lord Jesus, receive my spirit." Acts 8:2 ܘ ݂ܳܩܦܣܘ ܩ ݂ܳܒܪܘܗܝ
ܠܐܣܛ ݂ܳܦܢܘܣ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ܡܗܝܡܢܐ
Acts 7:59 ܘܪ ݂ܳܓ ܺ݁ܡܝܢ ܗܘܘ ܠܗ ݁ܺ ܘܪܒ
ܐܝ ݂ܳܬ׃ ܣ ݂ܳ ܐܒܠܘ ܥܠܘܗܝ ܪ
݂ܳ ܐܬ
݂ܳ ܘ
ܠܐܣܛ ݂ܳܦܢܘܣ ݁ܟ ݂ܳܕ ܡܨܠܐ ܘܐܡܪ ܡܪܢ
ܝܫܘܥ ܩ ݁ܒܠ ܪܘܚܝ׃ Acts 8:3 But Saul was ravaging
the church, and entering house
Acts 7:60 And falling to his knees after house, he dragged off men
he cried out with a loud voice, and women and committed them
"Lord, do not hold this sin against to prison.
Acts 8:3 ܫܐܘܠ ݁ܕܝܢ ܪ ݂ܳܕܦ ܗܘܐ
ܠܥ ݁ܕ ݁ܬܗ ݁ܕܐܠܗܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ܥܐܠ ܗܘܐ ݁ܺ Acts 8:7 ܐܚ ݂ܳܝܕܢ ݁ܺ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ݁ܓܝܪ ݁ܕ
ܠܓ ݂ܳܒܪܐ ܘܠܢܫܐ ݁ ܡܓ ݁
݂ܳ ܪܓܪ ݂ܳ ݂ܳܠܒܬܐ ܘ ܗܘܝ ܠܗܘܢ ܪܘܚܐ ܛ ݂ܳܢܦ ݂ܳܬܐ ܩܥܝܢ ܗܘܘ
ܝܬ־ܐ ܺ݁ܣܝܪܐ׃
݂ܳ ܠܡܝܢ ܗܘܐ ݂ܳܠܒ ݁ܺ ܘܡܫ ݁ܒܩܠܐ ܪܡܐ ܘܢ ݂ܳܦܩܢ ܗܘܝ ܡܢܗܘܢ
ܘܐܚܪܢܐ ܡܫܪܝܐ ܘܡܚ ݁ܓܪܐ
݁ܺ ܐ ݂ܳܬ
ܐܣܝܘ׃
Acts 8:4 Now those who were
scattered went about preaching the
word. Acts 8:8 So there was much joy in
that city.
Acts 8:4 ܐܬ ݁ܒ ݁ܕܪܘ݂ܳ ܘܗܢܘܢ ݁ܕ
ܠܬܐ ݁ܺ ܪܟܝܢ ܗܘܘ ܘܡ ݂ܳܟ
݂ܳ ܪܙܝܢ ܡ ݁ܺ ݁ ܡ ݂ܳܬ ݁ܟ Acts 8:8 ܘܬܐ ܪ ݁ܒ ݂ܳܬܐ ܗܘ ݂ܳܬ
݂ܳ ܘܚ ݂ܳܕ
݁ܕܐܠܗܐ׃ ݁ܺ ݁ܒܗܝ
ܡܕܝܢ ݁ܬܐ׃ ܣ݂ܳ
Acts 8:5 Philip went down to the Acts 8:9 But there was a man
city of Samaria and proclaimed to named Simon, who had previously
them the Christ. practiced magic in the city and
amazed the people of Samaria,
݁ܺ
Acts 8:5 ݂ܳ ܺ݁ܦܝܠ ݁ܝܦܘܣ ݁ܕܝܢ ܢܚ ݂ܳܬ ܠܗ saying that he himself was
݁ܺ ܠ
ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ݁ܕܫܡܪܝܐ ܘܡ ݂ܳܟܪܙ ܗܘܐ݂ܳ somebody great.
݁ܺ
ܠܗܘܢ ܥܠ ܡܫܝܚܐ׃
Acts 8:9 ܐ ݂ܳܝܬ ܗܘܐ ݁ܕܝܢ ݁ܬܡܢ ݁ܺ
݁ܺ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ܚ ݂ܳܕ ݁ܕܫܡܗ ܺ݁ܣܝܡܘܢ ݁ܕ
ܥܡܝܪ
Acts 8:6 And the crowds with one ݁ܺ ܗܘܐ ܠܗ ݁ܒܗ ݁ܒ
accord paid attention to what was ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ܙ ݂ܳܒܢܐ݂ܳ
being said by Philip when they ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܘ ݂ܳܒܚܪܫܘܗܝ ܡܛܥܐ ܗܘܐ
ܠܥܡܐ ݁ܕܫܡܪܝܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ܡܘܪ ݂ܳܒ ܗܘܐ
heard him and saw the signs that
ܢ ݂ܳܦܫܗ ܘܐܡܪ ݁ܕܐܢܐ ܐܢܐ ܪ ݁ܒܐ׃
he did.
Acts 8:6 ܠܬܗ ݂ܳ ܡܥܝܢ ܗܘܘ ܡ݁ܺ ܘܟ ݂ܳܕ ܫ Acts 8:10 They all paid attention
݁ܺ ݂ܳ
݁
ܒܢܝܢܫܐ ܕ ݂ܳܬܡܢ ܨܝܬܝܢ ܗܘܘ ܠܗ ݁ ݁ to him, from the least to the
ܝܣܝܢ ܗܘܘ ݂ܳܠܟܠ ݁ܕܐܡܪ ܗܘܐ ݁ܺ ܛܦ݁ܺ ݁ ܘܡ ݁ܬ greatest, saying, "This man is the
݁ܕܚܙܝܢ ܗܘܘ ܐ ݂ܳܬܘ ݂ܳܬܐ ݁ܕܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ܗܘܐ׃ power of God that is called Great."
Acts 8:36 And as they were going Acts 8:39 ݁ܺ ܘܟ ݂ܳܕ ܣܠܩܘ ܡܢ ܡܝܐ ݂ܳ
ܘܒ ݁ ݁ܺ ݁ ݁
along the road they came to some ݂ܳ ܘܬ݂ܳ ܪܘܚܗ ܕܡܪܝܐ ܚܛܦ ݂ܳܬ ݂ܳܠܦܝܠܝܦܘܣ
water, and the eunuch said, "See, ܠܐ ܚܙܝܗܝ ܡܗܝܡܢܐ ܗܘ ܐܠܐ ܐܙܠ
here is water! What prevents me ܗܘܐ ݁ܒܐܘܪܚܗ ݁ܟ ݂ܳܕ ܚ ݂ܳܕܐ׃
from being baptized?"
Acts 8:40 But Philip found
Acts 8:36 ܘܟ ݂ܳܕ ܗܢܘܢ ܐ ܺ݁ܙܠܝܢ ݂ܳ himself at Azotus, and as he
݁ܺ
ܚܕܐ ݂ܳ ܺ݁ ݁ܒܐܘܪܚܐ ܡܛܝܘ ܗܘܘ ݂ܳܠܕܘܟ ݂ܳܬܐ
݁ passed through he preached the
ܐܝܬ ݁ܒܗ ܡܝܐ ܘܐܡܪ ܗܘ ܡܗܝܡܢܐ ݂ܳ ݁ܕ gospel to all the towns until he
݁ܺ
ܝܬܐ ݁ܕܐܥܡ ݂ܳܕ׃ ݂ܳ ܗܐ ܡܝܐ ܡܢܐ ܺ݁ܗܝ ݁ܟܠ came to Caesarea.
Acts 8:36 And as they were going Acts 8:40 ܫܬ ݂ܳܟܚ ݁ ݂ܳ ܺ݁ܦ ܺ݁ܝܠ ݁ܝܦܘܣ ݁ܕܝܢ ܐ
along the road they came to some ݁ܒܐܙܘܛܘܣ ܘܡܢ ݁ܬܡܢ ܡ ݂ܳܬ ݁ܟܪ ݂ܳܟ ܗܘܐ
water, and the eunuch said, "See,
݁ܺ ܘܡܣ ݁ܒܪ ݁ܒ
݂ܳ ܡܕܝܢ ݂ܳܬܐ ݁ܟܠܗܝܢ
ܥܕܡܐ ݂ܳ "Saul, Saul, why are you
݁ܺ ݁
ܐܬܐ ܠܩܣܪܝܐ׃ ܣ ݂ܳ ܕ persecuting me?"
Acts 9:1 But Saul, still breathing Acts 9:4 ܘ ݂ܳܢܦܠ ܥܠ ܐܪܥܐ ܘܫܡܥ
threats and murder against the ܐܡܪ ܠܗ ܫܐܘܠ ܫܐܘܠ ܡܢܐ ܕ݁ ܩܠܐ
݁ܺ
disciples of the Lord, went to the ܡܒܥܛܘ݂ܳ ܪ ݂ܳܕܦ ܐܢ ݁ܬ ܠܝ ܩܫܐ ܗܘ ܠ ݂ܳܟ ܠ
high priest ܠܥܘܩܣܐ׃
Acts 9:1 ܥܕ ݁ ܺ݁ܟܝܠ ܡܠܐ݂ܳ ܫܐܘܠ ݁ܕܝܢ Acts 9:5 And he said, "Who are
ܡܬܐ ݁ܕܩܛܠܐ ܥܠ ݂ܳ ܗܘܐ ܠܘܚܡܐ ܘܚ you, Lord?" And he said, "I am
݁ܺ ݁ܬ
ܠܡ ݂ܳܝܕܘܗܝ ݁ܕܡܪܢ׃ Jesus, whom you are persecuting.
Acts 9:2 and asked him for letters Acts 9:5 ܥܢܐ ܗܘ ܘܐܡܪ ܡܢ ܐܢ ݁ܬ
to the synagogues at Damascus, so ܡܪܝ ܘܡܪܢ ܐܡܪ ܐܢܐ ܐܢܐ ܝܫܘܥ
that if he found any belonging to ܢܨܪܝܐ ܗܘ ݁ܕܐܢ ݁ܬ ܪ ݂ܳܕܦ ܐܢ ݁ܬ׃
the Way, men or women, he might
bring them bound to Jerusalem. Acts 9:6 But rise and enter the
city, and you will be told what you
Acts 9:2 ܘܫܐܠ ܠܗ ܐ ݁ܓܪ ݂ܳܬܐ ܡܢ are to do."
ܪ ݁ܒ ݁ܟܗܢܐ ݁ܕܢ ݁ܬܠ ܠܗ ݂ܳܠܕܪܡܣܘܩ
ܫܟܚ ݁ܕܪ ݂ܳܕܝܢ݁ ܠ ݂ܳܟܢܘܫ ݂ܳܬܐ ݁ܕܐܢ ܗܘ ݁ܕܢ
Acts 9:6 ܐܠܐ ܩܘܡ ܥܘܠ
݁ܒܗ ݂ܳܕܐ ܐܘܪܚܐ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ܐܘ ܢܫܐ ܘܬܡܢ ܢ ݂ܳܬܡܠܠ ܥܡ ݂ܳܟ ܥܠ ݁ܺ ܠ
݂ܳ ܡܕܝܢ ݁ܬܐ݂ܳ
݁ܺ ݁ ܢܐܣܘܪ ܢ
ܝܬܐ ܐܢܘܢ ܠܐܘܪܫܠܡ׃ ݁ ܡܐ ݁ܕܘܠܐ ܠ ݂ܳܟ ܠܡ
ܥܒ ݂ܳܕ׃
Acts 9:3 Now as he went on his Acts 9:7 The men who were
way, he approached Damascus, traveling with him stood
and suddenly a light from heaven speechless, hearing the voice but
flashed around him. seeing no one.
݁ܺ ݁ܺ ܘܓܒܪܐ ݁ܕ
Acts 9:3 ܘܟ ݂ܳܕ ܐܙܠ ܗܘܐ ܘܫܪܝ
݂ܳ Acts 9:7 ܐܙܠܝܢ ܗܘܘ ݂ܳ ݂ܳ
ܝܬ ܫܠܝܐ ݁
݂ܳ ܡܡܛܐ ݂ܳܠܕܪܡܣܘܩ ܡܢ ܬܚ ݁ ݁ܺ ݁
ܥܡܗ ܒܐܘܪܚܐ ܩܝܡܝܢ ܗܘܘ ܟ ݂ܳܕ
ܐܙܠ ݂ܳܓ ܗܘܐ ܥܠܘܗܝ ܢܘܗܪܐ ܡܢ ܡܥܝܢ ݂ܳ ܝܗܝܢ ܡܛܠ ݁ܕܩܠܐ ݁ܒܠܚ
݁ܺ ܘܕ ܫ ݁ܺ ݁ܬ ܺ݁ܡ
ܫܡܝܐ׃ ܗܘܘ ܐܢܫ ݁ܕܝܢ ܠܐ ܡ ݂ܳܬܚܙܐ ܗܘܐ
ܠܗܘܢ׃
Acts 9:4 And falling to the ground
he heard a voice saying to him, Acts 9:8 Saul rose from the
ground, and although his eyes
were opened, he saw nothing. So ܐܝܬܘܗܝ ݂ܳ ܘܕܐ ܠܫܐܘܠ ݁ ܺ݁ܕ ݁ܺ
݂ܳ݁ܺ ܝܬܐ ݁ܕܝܗ
݁ ݁ܒ ݂ܳܒ
they led him by the hand and ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ܗܐ ݁ܓܝܪ ݁ܟ ݂ܳܕ ݂ܳ ܡܢ ܛܪܣܘܣ
brought him into Damascus. ܗܘ ܡܨܠܐ׃
Acts 9:8 ܘܩܡ ܫܐܘܠ ܡܢ ܐܪܥܐ Acts 9:12 and he has seen in a
ܘܠܐ ܡ ݂ܳܬܚܙܐ ܗܘܐ ܠܗ ܡ ݁ܕܡ ݁ܟ ݂ܳܕ vision a man named Ananias come
݁ܺ ܘܟܕ ܐ ܺ݁ܚ ݁ܺ
ܝܕܝܢ ݂ܳ ݂ܳ ݂ܳ ܥܝܢܘܗܝ ݁ܦ ݂ܳܬܝܚܢ ܗܘܝ in and lay his hands on him so that
ܐܝܕܘܗܝ ܐܥܠܘܗܝ ݂ܳܠܕܪܡܣܘܩ׃ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܒ he might regain his sight."
Acts 9:9 And for three days he Acts 9:12 ܠܓ ݂ܳܒܪܐ ݂ܳ ܚܙܐ ݁ܒܚܙܘܐ
was without sight, and neither ate ݁ܕܫܡܗ ܚܢܢܝܐ ݁ܕܥܠ ܘܣܡ ܥܠܘܗܝ
ܝܟ ݁ܕܢ ݂ܳܬ ݁ܦ ݁ܬܚܢ ܥܝܢܘܗܝ׃ ݁ܺ
݂ܳ ܐ ݂ܳܝܕܐ ܐ
nor drank.
Acts 9:9 ܘܠܐ ܡ ݂ܳܬܚܙܐ ܗܘܐ ܠܗ Acts 9:13 But Ananias answered,
݁ܺ ݁ ܘܡܝܢ ܘܠܐ ܐܟܠ ܘܠܐ ܐ
ܫܬܝ׃ ݁ܺ ݁ܬܠ ݂ܳܬܐ ܝ "Lord, I have heard from many
݂ܳ
ܣ about this man, how much evil he
has done to your saints at
Acts 9:10 Now there was a Jerusalem.
disciple at Damascus named
Ananias. The Lord said to him in a Acts 9:13 ܘܐܡܪ ܚܢܢܝܐ ܡܪܝ ܫܡܥ ݂ܳܬ
vision, "Ananias." And he said, ܡܢ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܥܠ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ܗܢܐ ݁ܕ ݂ܳܟܡܐ
݁ܺ ݁ ܣܒܠ ܠܩ ݁ ܺ݁ܕܝܫ
݁ ݁ ܺ݁ܒܝܫ ݂ܳܬܐ ܐ
"Here I am, Lord." ܝܟְ ݁ܒܐܘܪܫܠܡ׃
Acts 9:10 ܐ ݂ܳܝܬ ܗܘܐ ݁ܕܝܢ ݁ܒܗ ݁ܺ Acts 9:14 And here he has
݁ܺ ݁ܒ ݂ܳܕܪܡܣܘܩ ݁ܬ
ܠܡ ݂ܳܝܕܐ ܚ ݂ܳܕ ݁ܕܫܡܗ ܗܘܐ authority from the chief priests to
ܚܢܢܝܐ ܘܡܪܝܐ ܐܡܪ ܠܗ ݁ܒܚܙܘܐ bind all who call on your name."
ܚܢܢܝܐ ܘܐܡܪ ܗܐ ܐܢܐ ܡܪܝ׃
Acts 9:14 ܐ ݂ܳܝܬ ݁ܺ ܘܗܐ ܐܦ ܗ ݁ܪܟܐ
Acts 9:11 And the Lord said to ܠܗ ܫܘܠܛܢܐ ܡܢ ܪ ݁ܒܝ ݁ܟܗܢܐ ݁ܕܢܐܣܘܪ
him, "Rise and go to the street ݂ܳܠܟܠܗܘܢ ܐܝܠܝܢ ݁ܕܩܪܝܢ ܫܡ ݂ܳܟ׃
called Straight, and at the house of
Judas look for a man of Tarsus Acts 9:15 But the Lord said to
named Saul, for behold, he is him, "Go, for he is a chosen
praying, instrument of mine to carry my
name before the Gentiles and
Acts 9:11 ݁ܺ ܘܡܪܢ ܐܡܪ ܠܗ ܩܘܡ ܙܠkings and the children of Israel.
ܠܫܘܩܐ ݁ܕܡ ݂ܳܬܩܪܐ ݁ܬܪܝܨܐ ܘ ݂ܳܒ ܺ݁ܥܝ
݁ܺ ܡܪܝܐ ܩܘܡ ܘܐܡܪ ܠܗ
Acts 9:15 Acts 9:19 and taking food, he was
݁ ݁
ܙܠ ܡܛܠ ܕܡܐܢܐ ܗܘ ܠܝ ܓ ݂ܳܒܝܐ strengthened. For some days he
ܝܬ ݂ܳ ݁ܕܢܫܩܘܠ ܫܡܝ ݁ܒܥܡܡܐ ܘ ݂ܳܒܡ ݁ܠܟܐ
݂ܳ ܘܒ was with the disciples at
ܐܝܣܪܝܠ׃ ݁ܺ ݁ܒܢܝ
Damascus.
Acts 9:16 For I will show him Acts 9:19 ܐܬܚܝܠ ݂ܳ ܪܬܐ ܘ ݁ ܘܩ ݁ܒܠ ܣ ݁ܝܒ
how much he must suffer for the ܠܡ ݂ܳܝܕܐ ܗܢܘܢ݁ܺ ܘܗܘܐ ܝܘܡ ݂ܳܬܐ ܠܘ ݂ܳܬ ݁ܬ
sake of my name." ܐܝܬ ܗܘܘ ݁ܒ ݂ܳܕܪܡܣܘܩ׃ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ
Acts 10:1 At Caesarea there was a Acts 10:4 ܘܗܘ ܚܪ ݁ܒܗ ܘ ݂ܳܕܚܠ
man named Cornelius, a centurion ܐܟܐ ݂ܳ ܘܐܡܪ ܡܢܐ ܡܪܝ ܘܐܡܪ ܠܗ ܡܠ
of what was known as the Italian ܘܟܪܢܐ ݂ܳܩܕܡ݂ܳ ܨܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟ ܘܙ ݂ܳܕܩ ݂ܳܬ ݂ܳܟ ܣܠܩ ݂ܳܠܕ
Cohort, ܐܠܗܐ׃
Acts 10:1 ܐ ݂ܳܝܬ ܗܘܐ ݁ܺ ݁ܒܩܣ ܺ݁ܪܝܐ ݁ܕܝܢ Acts 10:5 And now send men to
݁ܓ ݂ܳ ܺ݁ܒܪܐ ܚ ݂ܳܕ ܩܢܛܪܘܢܐ ݁ܕܫܡܗ ܗܘܐ Joppa and bring one Simon who is
݁ܺ ݁ ܘܪܢܠܝܘܣ ܡܢ
ܣܦܝܪܐ ܗܝ ݁ܕܡ ݂ܳܬܩܪܝܐ ݁ܺ ܩ
called Peter.
݁ܺ ܐܝܛ ܺ݁ܠ
ܝܩܐ׃ ݁ܺ
Acts 10:5 ܘܗܫܐ ܫ ݁ܕܪ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ
ܐܝܬܐ ܠܫܡܥܘܢ ݁ ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ܘ ݁ܺ ݁ ܠܝ
݁ܺ ܘܦܐ
Acts 10:2 a devout man who ݂ܳ
feared God with all his household, ݂ܳ ݁ܕܡ ݂ܳܬܩܪܐ ݁ ܺ݁ܟ
ܐܦܐ׃
gave alms generously to the
people, and prayed continually to Acts 10:6 He is lodging with one
God. Simon, a tanner, whose house is
by the sea."
݁ܺ
Acts 10:2 ܘܕܚܠ ܗܘܐ ݂ܳ ܘܙ ݁ܕܝܩ ܗܘܐ
ܝܬܗ ݁ܟܠܗ ܘܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ݁ ܘܒ݂ܳ ܡܢ ܐܠܗܐ ܗܘ ݁ ܗܐ ܫܪܐ ݁ܒ ݂ܳܒ
݁ ݁ܺ Acts 10:6 ܝܬܗ
ܐܬܐ ܒܥܡܐ ݂ܳ ܗܘܐ ܙ ݂ܳܕܩ ݂ܳܬܐ ܣ ݁ܓܝ ܐܝܬܘܗܝ ܥܠ ݂ܳ ݁ܕܫܡܥܘܢ ݁ܒܘܪܣܝܐ ܗܘ ݁ ܺ݁ܕ
ܠܙܒܢ ݁ܒܥܐ ܗܘܐ ܡܢ ܐܠܗܐ׃ ݂ܳ ܘ ݂ܳܒ ݂ܳܟ ܝ ݂ܳܕ ܝܡܐ׃
Acts 10:3 About the ninth hour of Acts 10:7 When the angel who
the day he saw clearly in a vision spoke to him had departed, he
an angel of God come in and say called two of his servants and a
to him, "Cornelius." devout soldier from among those
who attended him,
Acts 10:3 ܐܟܐ ݂ܳ ܗܢܐ ܚܙܐ ܡܠ
݁ܕܐܠܗܐ ݁ܒܚܙܘܐ ݁ܓܠܝܐܝ ݂ܳܬ ܠܐܦܝ
݁ ݁ܺ
Acts 10:7 ܐܟܐ ݂ܳ ܘܟ ݂ܳܕ ܐܙܠ ܠܗ ܡܠ
݂ܳ
݁ܬܫܥ ܫ ܺ݁ܥܝܢ ݁ ܺ݁ܒܐܝܡܡܐ ݁ܕܥܠ ܠܘ ݂ܳܬܗ ݁ܕܡܠܠ ܥܡܗ ܩܪܐ ܬܪܝܢ ܡܢ ܒܢܝ ܒܝܬܗ
݁ ݁ ݁ ݁
݁ܺ ݁ܺ
ܘܪܢܠܝܐ׃ ܘܐܡܪ ܠܗ ܩ ܘܦܠܚܐ ܚ ݂ܳܕ ݁ܕ ݂ܳܕܚܠ ܠܐܠܗܐ ܐܝܢܐ
݂ܳ
݁
ܕܡܬܕܢܐ ܗܘܐ ܠܗ׃݁ ݁
Acts 10:4 And he stared at him in
terror and said, "What is it, Lord?"
Acts 10:8 and having related Acts 10:12 In it were all kinds of
everything to them, he sent them animals and reptiles and birds of
to Joppa. the air.
Acts 10:18 and called out to ask Acts 10:22 And they said,
whether Simon who was called "Cornelius, a centurion, an upright
Peter was lodging there. and God-fearing man, who is well
spoken of by the whole Jewish
Acts 10:18 ܘܩܪܺ݁ܝܢ ܗܘܘ ݁ܬܡܢ nation, was directed by a holy
ܘܡܫܐܠܝܢ ݁ܕܐܢ ܫܡܥܘܢ ݁ܕܡ ݂ܳܬܩܪܐ angel to send for you to come to
ܐܦܐ ܗ ݁ܪܟܐ ܫܪܐ׃݂ܳ ݁ ܺ݁ܟ his house and to hear what you
have to say."
Acts 10:19 And while Peter was
݁ܺ
pondering the vision, the Spirit Acts 10:22 ܐܡܪܝܢ ܠܗ ݁ܓ ݂ܳܒ ܺ݁ܪܐ ܚ ݂ܳܕ
said to him, "Behold, three men ܘܪܢܠܝܘܣ ܩܢܛܪܘܢܐ ݁ ܺ݁ܟܐܢܐ ݁ܺ ݁ܕܫܡܗ ܩ
are looking for you. ݁ܕ ݂ܳܕܚܠ ܡܢ ܐܠܗܐ ܘܡܣܗ ݂ܳܕ ܥܠܘܗܝ
ܘܕܝܐ ܐ ݂ܳܬܐܡܪ ܠܗ ݂ܳ ݁ܟܠܗ ܥܡܐ ݁ ܺ݁ܕܝܗ
Acts 10:19 ܘܟ ݂ܳܕ ܫܡܥܘܢ ܪܢܐ ܐܟܐ ܩ ݁ ܺ݁ܕܝܫܐ ݁ܕܢܫ ݁ܕܪ
݂ܳ ݁ܒܚܙܘܐ ܡܢ ܡܠ
݂ܳ ݁ ܢܥܠ ݂ܳܟ ݂ܳܠܒ
ܗܘܐ ܒܚܙܘܐ ܐܡܪ ܠܗ ܪܘܚܐ ܗܐ ݁ ܠܬܐ ܡܢ ݂ܳܟ׃ ݂ܳ ܝܬܗ ܘܢܫܡܥ ܡ
݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ݁ܬܠ ݂ܳܬܐ ݁ܒܥܝܢ ܠ ݂ܳܟ׃
Acts 10:23 So he invited them in
to be his guests. The next day he
rose and went away with them,
and some of the brothers from Acts 10:27 And as he talked with
Joppa accompanied him. him, he went in and found many
persons gathered.
Acts 10:23 ܘܐܥܠ ܐܢܘܢ ܫܡܥܘܢ
ܘܩ ݁ܒܠ ܐܢܘܢ ݁ܟܪ ݁ܕܫܪܐ ܗܘܐ ܣ ܘܩܡ Acts 10:27 ܘܟ ݂ܳܕ ܡܡܠܠ ܥܡܗ ܥܠ݂ܳ
݂ܳܠܒ ݂ܳܬܪܗ ݁ܕܝܘܡܐ ܘ ݂ܳܢܦܩ ܐܙܠ ܥܡܗܘܢ ܠܬܡܢ׃ ݁ ݁ܺ ݁ ܘ
݂ܳ ܐܫܟܚ ܣ ݁ܓܝܐܐ ܕ
݂ܳ ܐܬܘ ܗܘܘ
ܘܐܙܠܘ ܥܡܗ ܐܢܫ ܐܢܫ ܡܢ ܐܚܐ
݁ܺ ݁ ݁ܕܝ
ܘܦܐ׃
Acts 10:28 And he said to them,
"You yourselves know how
Acts 10:24 And on the following unlawful it is for a Jew to
day they entered Caesarea. associate with or to visit anyone of
Cornelius was expecting them and another nation, but God has shown
had called together his relatives me that I should not call any
and close friends. person common or unclean.
݁ܺ
Acts 10:24 ܘܠܝ ܺ݁ܘܡܐ ܐ ܺ݁ܚܪܢܐ ܥܠ Acts 10:28 ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ
ܘܪܢܠܝܘܣ ݁ܕܝܢ ܡܩܘܐ ܗܘܐ ݁ܺ ܠܩܣܪܝܐ ܩ
݁ܺ ܡܟ ܠܓ ݂ܳܒܪܐ
݂ܳ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܕܠܐ ܡ ݁ܦܣ
ܢܫܝܢ ܠܗ ݁ܟܠܗܘܢ ݁ܒܢܝ ݂ܳ ܠܗܘܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ܘܟܪܝܐ ݁ܕܠܐ݂ܳ ܘܕܝܐ ݁ܕܢܩܦ ܠ ܐܢ ܺ݁ܫܐ ܢ
݂ܳ ܺ݁ܝܗ
݂ܳ ܛܘܗܡܗ ܘܐܦ ܪܚܡܐ ܚ ݁ ܺ݁ܒ ݂ܳܝܒܐ ݁ ܺ݁ܕ
ܐܝܬ ܗܘܐ ݁ܒܪ ܫ ݁ܪܒ ݂ܳܬܗ ܘܠܝ ܐܠܗܐ ܚܘܝܢܝ
ܗܘܘ ܠܗ׃ ܐܡܪ ܥܠ ܐܢܫ ݁ܕܛܡܐ ܐܘ ݁ܺ ݁ܕܠܐ
ܡܣܝ ݂ܳܒ׃
Acts 10:25 When Peter entered,
Cornelius met him and fell down Acts 10:29 So when I was sent
at his feet and worshiped him. for, I came without objection. I ask
then why you sent for me."
Acts 10:25 ܘܟ ݂ܳܕ ܥܐܠ ܫܡܥ ܺ݁ܘܢ
݂ܳ
ܣܓ ݂ܳܕ ݁ܺ ݁ܺ ܡܛܠ ܗܢܐ
݂ܳ ܐܪܥܗ ܩܘܪܢܠܝܘܣ ܘ ݂ܳܢܦܠ Acts 10:29 ܐܝ ݂ܳܬ ݁ܺ ܥܬ ݂ܳܝܕ݂ܳ
ܠܪ ݂ܳܓܠܘܗܝ׃ ݁
ܪܬܘܢ ܒ ݂ܳܬܪܝ ܒܪܡ ܡܫܐܠ ݁ ݁ ܐ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܬ ݁ܟ ݂ܳܕ ܫ ݁ܕ
݁ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ܡܛܠ ܡܢܐ ܫ ݁ܕ
ܪܬܘܢ ݁ܒ ݂ܳܬܪܝ
Acts 10:26 But Peter lifted him ݁ܣ ݁ܣ׃
up, saying, "Stand up; I too am a
man." Acts 10:30 And Cornelius said,
"Four days ago, about this hour, I
Acts 10:26 ܘܫܡܥܘܢ ܐ ܺ݁ܩܝܡܗ was praying in my house at the
ܘܐܡܪ ܠܗ ܩܘܡ ܠ ݂ܳܟ ܘܐܦ ܐܢܐ ninth hour, and behold, a man
݁ܒܪܢܫܐ ܐܢܐ׃ stood before me in bright clothing
Acts 10:30 ܘܪܢܠܝܘܣ
݁ܺ ݁ܺ
ܐܡܪ ܠܗ ܩ ܐܬ ݁ܦܩ ݂ܳܕ ܠ ݂ܳܟ ܡܢ ܠܘ ݂ܳܬ
݂ܳ ݁ܕܢܫܡܥ ݁ܟܠ ܡܐ ݁ܕ
ܥܕܡܐ ܠܗܫܐ ݁ܺ ݁ܺ ܐ ݁ܪܒܥܐ ܝ ܐܠܗܐ׃
݂ܳ ܘܡܝܢ ܐ ݂ܳܝܬ
ܘܒ ݂ܳܬܫܥ ܫ ܺ݁ܥܝܢ ݂ܳ ܗܐ ܡܢ ݁ܕܨܐܡ ܐܢܐ
ܝܬܝ ܩܡ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ݁ ݁ܟ ݂ܳܕ ܡܨܠܐ ܐܢܐ ݁ܒ ݂ܳܒ
݁ܺ ݂ܳ ܚ ݂ܳܕ ݂ܳܩܕܡܝ ݁ܟ ݂ܳܕ Acts 10:34 So Peter opened his
ܠܒܝܫ ܚܘܪܐ׃ mouth and said: "Truly I
understand that God shows no
Acts 10:31 and said, 'Cornelius, partiality,
your prayer has been heard and
your alms have been remembered Acts 10:34 ݁ܦ ݂ܳܬܚ ݁ܕܝܢ ܫܡܥܘܢ
before God. ݁ܦܘܡܗ ܘܐܡܪ ݁ܒܫܪܪܐ ܐ ݂ܳܕ ݂ܳܪܟ ݂ܳܬ ݁ܕܐܠܗܐ
݁ ܠܐ ܗܘܐ ܢܣ ݂ܳܒ ݁ܒ
ܐܦܐ׃
݁ܺ ݁ܺ ݁ܺ
Acts 10:31 ܘܪܢܠܝܐ ܘܐܡܪ ܠܝ ܩ
݂ܳ ܘܬ ݂ܳܟ ܘܠܙ ݂ܳܕܩ ݂ܳܬ ݂ܳܟ ݁ܕ
ܘܟܪܢܐ ݁ ܐ
݂ܳ ܫܬܡܥ ݂ܳܬ ܨܠ Acts 10:35 but in every nation
ܗܘܐ ݂ܳܩܕܡ ܐܠܗܐ׃ anyone who fears him and does
what is right is acceptable to him.
Acts 10:32 Send therefore to
Joppa and ask for Simon who is Acts 10:35 ܐܠܐ ݁ܒ ݂ܳܟܠܗܘܢ ܥܡܡܐ
called Peter. He is lodging in the ܘܬܐ݂ܳ ܘܦܠܚ ݁ ܺ݁ܟܐܢ
݂ܳ ܐܝܢܐ ݁ܕ ݂ܳܕܚܠ ܡܢܗ
house of Simon, a tanner, by the ܡܩ ݁ܒܠ ܗܘ ܠܘ ݂ܳܬܗ׃
sea.'
݁ܺ ݁ ݁ܒܪܡ ܫ ݁ܕܪ ܠܝ Acts 10:36 As for the word that
Acts 10:32 ܘܦܐ he sent to Israel, preaching good
ܐܝܬܐ ܠܫܡܥܘܢ ݁ܕܡ ݂ܳܬܩܪܐ ݁ ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ܘ ݁ܺ
݂ܳ news of peace through Jesus
݁ ݁ ݁
ܐܦܐ ܗܐ ܫܪܐ ܒ ݂ܳܒܝܬܗ ܕܫܡܥܘܢ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܟ
Christ (he is Lord of all),
ܐܬܐ ݂ܳ ݁ܒܘܪܣܝܐ ݁ܕܥܠ ܝ ݂ܳܕ ܝܡܐ ܘܗܘ ܺ݁ܢ
ܢܡܠܠ ܥܡ ݂ܳܟ׃
Acts 10:36 ܠܬܐ ݁ܓܝܪ ݁ܕܫ ݁ܕܪ ܠ ݂ܳܒܢܝ ݂ܳ ܡ
ܐܝܣܪܝܠ ܘܣܒܪ ܐܢܘܢ ܫܠܡܐ ܘܫܝܢܐ݁ ݁ܺ
Acts 10:33 So I sent for you at ܡܫܝܚܐ ܗܢܘ ܡܪܝܐ ݁ܕ ݂ܳܟܠ׃ ݁ܺ ݁ܒܝ ݂ܳܕ ܝܫܘܥ
once, and you have been kind
enough to come. Now therefore
Acts 10:37 you yourselves know
we are all here in the presence of
what happened throughout all
God to hear all that you have been
Judea, beginning from Galilee
commanded by the Lord."
after the baptism that John
proclaimed:
Acts 10:33 ܥܬܗ ܫ ݁ܕܪ ݂ܳܬ ݂ܳ ܘܒܪ ܫ
݂ܳ
݁ܐܬܝܬ ݁ ݁ ݁ ݁ܺ ݁ ݁
݂ܳ ܥܒܕܬ ܕ ݂ܳ ܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟ ܘܐܢܬ ܫܦܝܪ
݁ ܘܗܐ ܚܢܢ ݁ܟܠܢ ݂ܳܩܕܡ Acts 10:37 ܘܐܦ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ
ܝܟְ ܘܨ ݂ܳܒܝܢܢ
݂ܳ ܠܬܐ ݁ܕܗܘ ݂ܳܬ ݁ܒ ݂ܳܟܠܗ ܺ݁ܝܗ
ܘܕ ݂ܳ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܒܡ
݁ܺ ܐܩܦ ݂ܳܬ ܡܢ ݁ܓ ܺ݁ܠܝܠܐ ݁ܒ ݂ܳܬܪ ܡܥܡ
ܘܕ ݂ܳܝܬܐ ݂ܳ ݁ܕ
݂ܳ God as witnesses, who ate and
ܐܟܪܙ ܝܘܚܢܢ׃݂ܳ ݁ܕ drank with him after he rose from
the dead.
Acts 10:38 how God anointed
Jesus of Nazareth with the Holy Acts 10:41 ܠܐ ݁ܕܝܢ ݂ܳܠܟܠܗ ܥܡܐ
Spirit and with power. He went ܐܠܐ ܠܢ ܐܝܠܝܢ ݁ܕܡܢ ܐܠܗܐ
݂ܳ ܗܕܐ ݁ܕ
ܐܟܠܢ ݁ ܐ ݂ܳܬ ݁ܓ ݂ܳ ܺ݁ܒܝܢ ݁ܕܢܗܘܐ ܠܗ ܣ
about doing good and healing all
ܡܬܗ ݁ܕܡܢ ݁ܺ ݁ ܥܡܗ ܘ
݁ ܐܫܬܝܢ ܡܢ־ ݁ܒ ݂ܳܬܪ ܩܝ
who were oppressed by the devil,
for God was with him. ܝܬܐ׃ ݂ܳ ܝܬ־ ܺ݁ܡ݂ܳ ݁ܒ
Acts 10:38 ܥܠ ܝܫܘܥ ݁ܕܡܢ ܢܨܪ ݂ܳܬ Acts 10:42 And he commanded us
ܘܕܫܐ݂ܳ ݁ܕܐܠܗܐ ܡܫܚܗ ݁ܒܪܘܚܐ ݁ܕܩ to preach to the people and to
ܘ ݂ܳܒܚܝܠܐ ܘܗܘܝܘ ݁ܕܡ ݂ܳܬ ݁ܟܪ ݂ܳܟ ܗܘܐ testify that he is the one appointed
ܢܟܝܘ ܡܢ ݁ ܺ݁ܒܝܫܐ݁ܺ ݂ܳ ܐܬ
݂ܳ ܘܡܐܣܐ ܠܗܢܘܢ ݁ܕ by God to be judge of the living
ܡܛܠ ݁ܕܐܠܗܐ ܗܘܐ ܥܡܗ׃ and the dead.
Acts 10:39 And we are witnesses Acts 10:42 ܩܕܢ ݁ܕܢ ݂ܳܟܪܙ ܘܢܣܗ ݂ܳܕ ݂ܳ ܘܦ
݂ܳ
of all that he did both in the ܐܬܦܪܫ ܡܢ ܐܠܗܐ ݁ ݁ ݁
݂ܳ ܠܥܡܐ ܕܗܢܘ ܕ
country of the Jews and in ݂ܳ ݁ܕܝܢܐ ݁ܕܚܝܐ ܘ ݂ܳܕ ܺ݁ܡ
ܝܬܐ׃
Jerusalem. They put him to death
by hanging him on a tree, Acts 10:43 To him all the
݁ ܘܚܢܢ ܣ prophets bear witness that
Acts 10:39 ܗܕܘܗܝ ܥܠ ݁ܟܠ everyone who believes in him
݁ܺ
݂ܳ ܥܒ ݂ܳܕ ݁ܒ ݂ܳܟܠܗ ܐܪܥܐ ݁ܕܝܗ
ܘܕ ݂ܳ ݁ܺ ܡܐ ݁ܕ receives forgiveness of sins
ܘܕܐܘܪܫܠܡ ܠܗ ܠܗܢܐ ݁ܬܠܐܘܗܝ ݂ܳ
through his name."
ܘܕܝܐ ܥܠ ܩܝܣܐ ܘܩܛܠܘܗܝ׃ ݂ܳ ܺ݁ܝܗ
Acts 10:43 ܘܥܠܘܗܝ ܐܣܗ ݂ܳܕܘ
Acts 10:40 but God raised him on ݁ܺ ݂ܳ ݁ܟܠܗܘܢ
ܢܒܝܐ ݁ܕ ݂ܳܟܠܡܢ ݁ܕܡܗܝܡܢ ݁ܒܫܡܗ
the third day and made him to ܘܒܩܢ ܚܛܗܐ׃ ܣ ݂ܳ ܢܩ ݁ܒܠ ܫ
appear,
Acts 10:44 While Peter was still
Acts 10:40 ܘܠܗ ܐ ܺ݁ܩܝܡ ܐܠܗܐ saying these things, the Holy Spirit
ܗܒܗ ݁ܕܢ ݂ܳܬܚܙܐ ܺ݁ܥܝܢ ݁ܺ ܠ ݂ܳܬܠ ݂ܳܬܐ ܝ
݁ ܘܡܝܢ ܘܝ
fell on all who heard the word.
݁ܒ ݂ܳܓܠܐ׃
Acts 10:44 ܘܟ ݂ܳܕ ܗܘ ܫܡܥܘܢ
݂ܳ
Acts 10:41 not to all the people ݁
ܡܡܠܠ ܗܘܐ ܗܠܝܢ ܡܠܐ ܐܓܢ ݂ܳܬ
but to us who had been chosen by
݁ܺ ܘܕܫܐ ܥܠ ݁ܟܠܗܘܢ ݁ܕܫ
ܡܥܝܢ ݂ܳ ܪܘܚܐ ݁ܕܩ
ܠܬܐ׃ ݂ܳ ܗܘܘ ܡ Acts 10:48 ܗ ݁ܝܕܝܢ ݁ܦܩ ݂ܳܕ ܠܗܘܢ
݁ܺ ܥܡܕܘܢ ݁ܒܫܡܗ ݁ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ
ܡܫܝܚܐ ݂ܳ ݁ܕܢ
Acts 10:45 And the believers ܝܟ ݁ܕܢܩܘܐ ܠܘ ݂ܳܬܗܘܢ
݂ܳ ܘ ݂ܳܒܥܘ ܡܢܗ ܐ
from among the circumcised who ܝܘܡ ݂ܳܬܐ׃ ܣ
had come with Peter were amazed,
because the gift of the Holy Spirit Acts 11:1 Now the apostles and
was poured out even on the the brothers who were throughout
Gentiles. Judea heard that the Gentiles also
had received the word of God.
Acts 10:45 ܘ ݂ܳܬܡܗܘ ܘ ݂ܳܬܗܪܘ ܐܚܐ
ܐܬܘ ܥܡܗ ݁ܕܐܦ ݂ܳ ݁ܓ ܺ݁ܙܝܪܐ ܗܢܘܢ ݁ܕ Acts 11:1 ܐܫܬܡܥ ݂ܳܬ ܗܘ ݂ܳܬ ݁ ܘ
ܥܠ ܥܡܡܐ ܡܘܗ ݂ܳܒ ݁ܬܐ ݁ܕܪܘܚܐ ݁ܺ
݂ܳ ܠܫܠܝܚܐ ܘܠܐܚܐ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܒܝܗ
ܘܕ ݁ܕܐܦ
ܫܬ ݁ܦܥ ݂ܳܬ׃
݁ ܘܕܫܐ ܐ݂ܳ ݁ܕܩ ܠܬܐ ݁ܕܐܠܗܐ׃ ܣ ݂ܳ ܥܡܡܐ ܩ ݁ܒܠܘ ܡ
Acts 10:46 For they were hearing Acts 11:2 So when Peter went up
them speaking in tongues and to Jerusalem, the circumcision
extolling God. Then Peter party criticized him, saying,
declared,
Acts 11:2 ܘܟ ݂ܳܕ ܣܠܩ ܫܡܥܘܢ
݁ܺ ݂ܳ
݁ܺ ܫ ݁ܺ ݁
ܠܐܘܪܫܠܡ ܕܝܢܝܢ ܗܘܘ ܥܡܗ ܗܢܘܢ
Acts 10:46 ܡܥܝܢ ܗܘ ܺ݁ܘ ܠܗܘܢ
݁ܺ ݂ܳ ݁ܓܝܪ ݁ܟ ݂ܳܕ ܡܡܠܠܝܢ ݁ܒܠܫܢ ܠܫܢ ܘܡ ݁ ݁ܕܡܢ ݁ܓܙ
ܘܪܒܝܢ ܘܪܬܐ׃
ܗܘܘ ܠܐܠܗܐ ܘܐܡܪ ܗܘܐ ܫܡܥܘܢ׃
Acts 11:2 So when Peter went up
Acts 10:47 "Can anyone withhold to Jerusalem, the circumcision
water for baptizing these people, party criticized him, saying,
who have received the Holy Spirit
݁ܺ
just as we have?" Acts 11:3 ݁ܟ ݂ܳܕ ܐܡܪܝܢ ݁ܕܠܘ ݂ܳܬ ܐܢܫܐ
ܥܘܪܠܐ ܥܠ ܘܠܥܣ ܥܡܗܘܢ׃
Acts 10:47 ܫܟܚ ܐܢܫ ݁ ݁ܕܠܡܐ ܡܝܐ ܡ
ܥܡܕܘܢ ܗܢܘܢ ݁ܕܗܐ ܩ ݁ܒܠܘ ݂ܳ ݁ܟܠܐ ݁ܕܠܐ ܢActs 11:4 But Peter began and
ܝܟ ܡܐ ݁ܕܚܢܢ׃ ݂ܳ ܪܘܚܐ ݁ܕܩ
݂ܳ ܘܕܫܐ ܐ explained it to them in order:
ܐܟܘܠ׃
݂ܳ ܘ
Acts 11:12 And the Spirit told me
to go with them, making no
Acts 11:8 But I said, 'By no
distinction. These six brothers also
means, Lord; for nothing common
accompanied me, and we entered
or unclean has ever entered my
the man's house.
mouth.'
݁ܺ
Acts 11:12 ܘܐܡܪ ܠܝ ܪܘܚܐ ݁ܕܙܠ Acts 11:16 ܠܬܗ ݁ܕܡܪܢ ݂ܳ ܐܬ ݁ܕ ݂ܳܟܪ ݂ܳܬ ܡ
݁ ܘ
ܐܬܘ ܥܡܝ ݂ܳ ܥܡܗܘܢ ݁ܕܠܐ ݁ܦܘܠ ݂ܳܓܐ ܘ ݁ܕܐܡܪ ܗܘܐ ݁ܕܝܘܚܢܢ ܐܥܡ ݂ܳܕ ݁ܒܡܝܐ
݁ ܫܬܐ ܐ ܺ݁ܚܝܢ ܘܥܠܢ ݂ܳܠܒ
ܝܬܗ ݁ ܐܦ ܗܠܝܢ ܥܡܕܘܢ ݁ܒܪܘܚܐ݂ܳ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܕܝܢ ݁ܬ
݁ܕ ݂ܳܓ ݂ܳܒܪܐ׃ ݂ܳ ݁ܕܩ
ܘܕܫܐ׃
Acts 11:13 And he told us how he Acts 11:17 If then God gave the
had seen the angel stand in his same gift to them as he gave to us
house and say, 'Send to Joppa and when we believed in the Lord
bring Simon who is called Peter; Jesus Christ, who was I that I
could stand in God's way?"
Acts 11:13 ܐܫܬ ܺ݁ܥܝ ܠܢ ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ ܘ
ܐܟܐ ݁ܕܩܡ ܘܐܡܪ ܠܗ ݂ܳ ݁ܺ ܝܬܗ ܡܠ ݁ ܚܙܐ ݁ܒ ݂ܳܒ
Acts 11:17 ܐܢ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ܐܠܗܐ
݁ ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ܘ ݁ܺ ܘܦܐ ݁ ݁ܕܫ ݁ܕܪ ܠܝ
ܐܝܬܐ ݂ܳ ܗܒܗ ܡܘܗ ݂ܳܒ ݁ܬܐ ܠܥܡܡܐ ݁ ܐܝ ݂ܳܬ ܝ
݁ܺ ܫܘܝ
݁ܺ ܐܝܠܝܢ ݁ܕܗܝܡܢܘ ݁ܒܡܪܢ ܝܫܘܥ
݂ܳ ܠܫܡܥܘܢ ݁ܕܡ ݂ܳܬܩܪܐ ݁ ܺ݁ܟ
ܐܦܐ׃ ܡܫܝܚܐ
ܝܟ ݁ܕܐܦ ܠܢ ܐܢܐ ܡܢ ܗ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܬ ݂ܳ ܐ
Acts 11:14 he will declare to you ܐܟܠܐ ܠܐܠܗܐ׃ ݂ܳ ܐܣܦܩ ܗ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܬ ݁ܕ
݁ ݁ܕ
a message by which you will be
saved, you and all your Acts 11:18 When they heard these
household.' things they fell silent. And they
glorified God, saying, "Then to the
Acts 11:14 ܘܗܘ ܢܡܠܠ ܥܡ ݂ܳܟ ܡܠܐ Gentiles also God has granted
݁ ܘܟܠܗ ݁ܒ ݁ܺ
ܝܬ ݂ܳܟ׃ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܒܗܝܢ ݁ܬܚܐ ܐܢ ݁ܬ repentance that leads to life."
Acts 11:22 The report of this Acts 11:26 and when he had
came to the ears of the church in found him, he brought him to
Jerusalem, and they sent Barnabas Antioch. For a whole year they
to Antioch. met with the church and taught a
great many people. And in
Acts 11:22 ܐܫܬܡܥ ݂ܳܬ ܗܘ ݂ܳܬ ܺ݁ܗܝ ݁ ܘ Antioch the disciples were first
ܐܕܢܝܗܘܢ ݁ܕ ݂ܳܒܢܝ ܺ݁ܥ ݁ܕ ݁ܬܐ݂ܳ ܗ ݂ܳܕܐ ܠ called Christians.
݁ܺ ܐܘܪܫܠܡ ܘܫ ݁ܕܪܘ ܠܒܪܢܒܐ ܠ
݁ܺ ݂ܳ ܐܢܛܝ ݁ܺ
ܘܟܝ׃ ݂ܳ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܒ
Acts 11:26 ܫܟܚܗ ܐ ݁ܝܬܝܗ ݁ ܘܟ ݂ܳܕ ܐ
݂ܳ Acts 11:30 And they did so,
݁ ݁
ܥܡܗ ܠܐܢܛܝ ݂ܳܟܝܐ ܘܫܢܬܐ ܟܠܗ ݁ܺ ݁ܺ
݁ܺ ܚܕܐ ݁ܟ ܺ݁ܢ sending it to the elders by the hand
ܝܫܝܢ ܗܘܘ ݁ܒ ܺ݁ܥ ݁ܕ ݁ܬܐ ܘܐܠ ݂ܳܦܘ ݂ܳ ܐ ݂ܳܟ of Barnabas and Saul.
݁
ܓܝܐܐ ܡܢ ܗܝܕܝܢ ܩ ݂ܳܕܡܝ ݂ܳܬ ݁ܺ ݁
݁ܺ ݁ ݁ܺ ݁ܺ ݁ ݁ܺ ܥܡܐ ܣ
ܘܟܝ ܬܠܡ ݂ܳܝܕܐ ݂ܳ ܐ ݂ܳܬܩܪܝܘ ܒܐܢܛܝ
݁ܺ ݁ Acts 11:30 ܘܫ ݁ܕܪܘ ݁ܒܝ ݂ܳܕ ݁ܒܪܢ ݂ܳܒܐ
ܟܪܣܛܝܢܐ׃ ܣ
ܘܫܐܘܠ ܠܩ ܺ݁ܫܝܫܐ ݁ܕ ݂ܳܬܡܢ׃ ܣ
Acts 11:27 Now in these days
Acts 12:1 About that time Herod
prophets came down from
the king laid violent hands on
Jerusalem to Antioch.
some who belonged to the church.
Acts 11:27 ܘ ݂ܳܒܝܘܡ ݂ܳܬܐ ܗܢܘܢ ܐ ݂ܳܬܘ ݁ܺ ݁ܒܗܘ ݁ܕܝܢ ܙ ݂ܳܒܢܐ ܐ
݁ܺ ݂ܳ ܠܬܡܢ ݁ܺ Acts 12:1 ܪܡܝ
ܢܒܝܐ׃ ݂ܳ ܡܢ ܐܘܪܫܠܡ ܐ ݂ܳܝܕܝܐ ܥܠ ܐܢ ܺ݁ܫܝܢ ݁ܕ ݂ܳܒ ܺ݁ܥ ݁ܕ ݁ܬܐ ݁ܺ ܗܘܐ
ܘܕܣ ܡ ݁ܠܟܐ ݂ܳ ܝܟ ݁ܕܢ ݂ܳܒܐܫ ܠܗܘܢ ܗܪ ݂ܳ ܐ
݁ܺ
Acts 11:28 And one of them ܗܘ ݁ܕܡ ݂ܳܬ ݁ܟܢܐ ܗܘܐ ܐ ݂ܳܓܪ ݁ܦܘܣ׃
named Agabus stood up and
foretold by the Spirit that there Acts 12:2 He killed James the
would be a great famine over all brother of John with the sword,
the world (this took place in the
days of Claudius). Acts 12:2 ܘܒ ݂ܳ ܘܩܛܠ ݁ܒܣ ݁ܝܦܐ ܠܝܥܩ
ܐܚܘܗܝ ݁ܕܝܘܚܢܢ׃
Acts 11:28 ܘܩܡ ܚ ݂ܳܕ ܡܢܗܘܢ
݁ ݁ܕܫܡܗ ܗܘܐ ܐܓ ݂ܳܒܘܣ ܘ
ܐܘܕܥ ݂ܳ ݁ Acts 12:3 and when he saw that it
ܐܢܘܢ ݁ܒܪܘܚ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳܦܢܐ ܪܒܐ ܗܘܐ ܒ ݂ܳܟܠܗ
݁
ܐܪܥܐ ܘܗܘܐ ݁ܟ ݂ܳܦܢܐ ܗܢܐ ݁ܒܝܘܡܝ pleased the Jews, he proceeded to
ܘܕܝܘܣ ܩܣܪ׃݁ܺ ܩܠ arrest Peter also. This was during
݂ܳ
the days of Unleavened Bread.
Acts 11:29 So the disciples
determined, everyone according to Acts 12:3 ܘܟ ݂ܳܕ ܚܙܐ ݁ܕܫ ݂ܳܦܪ ݂ܳܬ ܗ ݂ܳܕܐ
݂ܳ ݁ܺ
ܘܕܝܐ ܐܘܣܦ ܗܘܐ ܠܡܐܚ ݂ܳܕ ܐܦ ݂ܳ ܠܝܗ
his ability, to send relief to the ܐܝܬܝܗܘܢ ܗܘܘ ݁ܺ
݂ܳ ܐܦܐ ܘ ݁ܺ ݁
݂ܳ ܠܫܡܥܘܢ ܟ
brothers living in Judea.
ܝܘܡ ݂ܳܬܐ ݁ܕ ݂ܳܦ ܺ݁ܛܝܪܐ׃
Acts 11:29 ܝܟ ݁ܺ ݁ܒܪܡ ݁ܕܝܢ ݁ܬ
݂ܳ ܠܡ ݂ܳܝܕܐ ܐ
ܐܝܬ ܗܘܐ ܠ ܐܢܫ ܐܢܫ ܡܢܗܘܢ ݂ܳ ܡܐ ݁ ܺ݁ܕActs 12:4 And when he had
ܫܬܐ ݁ܕܐܚܐ ݁ ܠܬܫܡ݂ܳ ݁ܦܪܫܘ ݁ܕܢܫ ݁ܕܪܘܢ seized him, he put him in prison,
݁ܺ
݂ܳ ܐܝܠܝܢ ݁ܕܥܡܪܝܢ ݁ ܺ݁ܒܝܗ
ܘܕ׃ delivering him over to four squads
of soldiers to guard him, intending
after the Passover to bring him out
to the people. Acts 12:7 ܐܟܐ ݁ܕܡܪܝܐ ܩܡ ܠܥܠ ݂ܳ ܡܠ
݁ ݁ ݁
ܡܢܗ ܘܢܘܗܪܐ ܐܙܠ ݂ܳܓ ܒ ݂ܳܟܠܗ ܒܝܬܐ
݁ ܘ ݁ܺ ܘܕܩܪܗ ݁ܒܓ ݁ܒܗ ܘ
Acts 12:4 ܝܬ־ ݂ܳ ܐܚܕܗ ܘܐܪܡܝܗ ݁ܒ ܐܩܝܡܗ ܘܐܡܪ ܠܗ
݁ܺ ݂ܳ ݂ܳ
݂ܳ ܐ ܺ݁ܣܝܪܐ ܘܐܫܠܡ ܠܗ
ܫܬ ݂ܳܬܥܣܪ ܥܓܠ ܘ ݂ܳܢܦܠ ܫܫܠ ݂ܳܬܐ ܡܢ
݁ܺ
݂ܳ ܩܘܡ
݁ܺ ܣܛܪܛ
ܘܛܝܢ ݁ܕܢܛܪܘܢܗ ݁ܕܡܢ־ ݁ܒ ݂ܳܬܪ ݁ܦܨܚܐ ܐ ݂ܳܝܕܘܗܝ׃
݁ܺ ݁ܺ ܢ
݂ܳ ܫܠܡܝܘܗܝ ܠܥܡܐ ݁ܕܝܗ
ܘܕܝܐ׃
Acts 12:8 And the angel said to
Acts 12:5 So Peter was kept in him, "Dress yourself and put on
prison, but earnest prayer for him your sandals." And he did so. And
was made to God by the church. he said to him, "Wrap your cloak
around you and follow me."
Acts 12:5 ܘܟ ݂ܳܕ ܗܘ ܫܡܥܘܢ ܡ ݂ܳܬܢܛܪ ݂ܳ
Acts 12:8 ܐܟܐ ݂ܳ ܘܐܡܪ ܠܗ ܡܠ
݁ ܘܬܐ ܐ ܺ݁ܡ
ܝܢܬܐ ݂ܳ ܝܬ־ܐ ܺ݁ܣܝܪܐ ܨܠ
݂ܳ ܗܘܐ ݁ܒ ݁ ܝܟְ ܘܣܐܢ ܛܠܪ ݁ ܐܣܘܪ ܚܨ
ܡ ݂ܳܬܩ ݂ܳܪܒܐ ܗܘ ݂ܳܬ ܡܢ ܺ݁ܥ ݁ܕ ݁ܬܐ ܚܠ ݂ܳܦܘܗܝ ְܝܟ
ܠܐܠܗܐ׃ ܘܒ ܐܡܪ ܠܗ ݂ܳ ܘܬ
݂ܳ ܥܒ ݂ܳܕ ܗ ݂ܳܟܢܐ ݂ܳ ܘ
ܘܬܐ ݁ܒ ݂ܳܬܪܝ׃
݂ܳ ܝܬ ݂ܳܟ ݁ܺ
݂ܳ ܐ ݂ܳܬܥܛܦ ݁ܬ ݂ܳܟܣ
Acts 12:6 Now when Herod was
about to bring him out, on that Acts 12:9 And he went out and
very night, Peter was sleeping followed him. He did not know
between two soldiers, bound with that what was being done by the
two chains, and sentries before the angel was real, but thought he was
door were guarding the prison. seeing a vision.
Acts 12:23 ܘܚܠܦ ݁ܕܠܐ ܝܗ ݂ܳܒ Acts 13:2 While they were
ܥܬܐ ݂ܳ ܘܚܬܐ ܠܐܠܗܐ ݁ܒܗ ݁ܒܫ ݁ ܫܒ݁ ݁ܬ worshiping the Lord and fasting,
ܐܟܗ ݁ܕܡܪܝܐ ܘ ݂ܳܪܦ ݂ܳܬ ݂ܳ ܡܚܝܗܝ ܡܠ the Holy Spirit said, "Set apart for
ܝܬ׃ ݂ܳ ܘܡ ݁ܺ ݁ܒ ݂ܳܬܘܠܥܐ
me Barnabas and Saul for the
work to which I have called them."
Acts 12:24 But the word of God
increased and multiplied. Acts 13:2 ܝܡܝܢ ܗܘܘ ݁ܺ ܘܟ ݂ܳܕ ܗܢܘܢ ܨ ݂ܳ
ܡܪ ݂ܳܬ ܠܗܘܢ ݁ܺ ݁
݁ܺ ܗܐ ܐ݁
ܫܦܝܢ ܠܐܠ
݁
݂ܳ ܘܡ ݂ܳܬܟ
Acts 12:24 ܪܬܐ ݁ܕܐܠܗܐ ݂ܳ ܣܒ
݂ܳ ܘ ܐܘܠ ݁ܺ ܘܕܫܐ ܦܪܘܫܘ݁ ܠܝ ܠܫ ݂ܳ ܪܘܚܐ ܕܩ
ܡ ݂ܳܬ ݁ܟܪܙܐ ܗܘ ݂ܳܬ ܘܪ ݂ܳܒܝܐ׃ ܣ ܥܒ ݂ܳܕܐ ܐܝܢܐ ܕܐܢܐ ܩܪ ݂ܳܝܬ ݂ܳ ܘ ݂ܳܠܒܪܢ ݂ܳܒܐ ܠ
ܐܢܘܢ׃
Acts 12:25 And Barnabas and
Saul returned from Jerusalem Acts 13:3 Then after fasting and
when they had completed their praying they laid their hands on
service, bringing with them John, them and sent them off.
whose other name was Mark. ݁ܺ
Acts 13:3 ܘܒ ݂ܳܬܪ ݁ܕܨܡܘ ܘܨܠܝܘ݂ܳ
݁ ݁ܺ
ܣܡܘ ܥܠܝܗܘܢ ܐ ݂ܳܝܕܐ ܘܫܕܪܘ ܐܢܘܢ
Acts 12:25 ݁ܒܪܢ ݂ܳܒܐ ݁ܕܝܢ ܘܫܐܘܠ ݁ܦܢܘ
݁ ݁ܺ ݁ܺ ݁ܺ ݁ܣ ݁ܣ׃
ܘܟܝ ܡܢ־ܒ ݂ܳܬܪ ݂ܳ ܡܢ ܐܘܪܫܠܡ ܠܐܢܛܝ
ܫܬܗܘܢ ܘ ݂ܳܕ ݂ܳܒܪܘ ܥܡܗܘܢ ݁ ݁ܕܫܠܡܘ ݁ܬܫܡ
ܐܬ ݁ܟ ܺ݁ܢܝ ܡܪܩܘܣ׃ ݂ܳ ܠܝܘܚܢܢ ܗܘ ݁ܕ Acts 13:4 So, being sent out by
the Holy Spirit, they went down to
Acts 13:1 Now there were in the Seleucia, and from there they
church at Antioch prophets and sailed to Cyprus.
teachers, Barnabas, Simeon who ݁ ܘܗܢܘܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ܐ
was called Niger, Lucius of Acts 13:4 ܫܬܠܚܘ ܡܢ
݁ܺ ܘܕܫܐ ܢܚ ݂ܳܬܘ ܠܗܘܢ ܠܣܠ
ܘܩܝܐ ݂ܳ ܪܘܚܐ ݁ܕܩ
Cyrene, Manaen a member of the ܥܕܡܐ ݂ܳ ܘܡܢ ݁ܬܡܢ ݂ܳܪܕܘ ݁ܒܝܡܐ
court of Herod the tetrarch, and ܘܦܪܘܣ׃ ݁ ܠܩ
Saul.
݁ܺ Acts 13:5 When they arrived at
Acts 13:1 ܐ ݂ܳܝܬ ܗܘܐ ݁ܕܝܢ ݁ܒ ܺ݁ܥ ݁ܕ ݁ܬܐ
ܢܒܝܐ ܘܡ ݂ܳܠܦܢܐ ݁ܒܪܢ ݂ܳܒܐ ݁ܺ ݁ܕ
݁ܺ ݂ܳ ܐܢܛܝ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܐ Salamis, they proclaimed the word
ܘܩܝܣ ݁ܕܡܢ ݁ܺ ܝܓܪ ܘܠ݁ ܘܫܡܥܘܢ ݁ܕܡ ݂ܳܬܩܪܐ ܺ݁ܢof God in the synagogues of the
Jews. And they had John to assist seeking to turn the proconsul away
them. from the faith.
Acts 13:13 Now Paul and his Acts 13:16 So Paul stood up, and
companions set sail from Paphos motioning with his hand said:
and came to Perga in Pamphylia. "Men of Israel and you who fear
And John left them and returned to God, listen.
Jerusalem,
Acts 13:16 ܐܢܝܦ ݁ܺ ܘܩܡ ݁ܦܘܠܘܣ ܘ
݁ܺ ܐܝܕܗ ܘܐܡܪ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ݁ܒܢܝ ݁ܺ
Acts 13:13 ܘܒܪܢ ݂ܳܒܐ ݂ܳ ݁ܦܘܠܘܣ ݁ܕܝܢ ܐܝܣܪܝܠ
݁ܺ
݂ܳ
݂ܳ ݁ܺ ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ܘ
ܐܬܘ ݁ܺ ܪܕܘ ݁ܒܝܡܐ ܡܢ ݁ܦ ݂ܳܦܘܣ
݂ܳ ݁ܺ ݂ܳ ܘܐܝܠܝܢ ݁ܕ ݂ܳܕܚܠܝܢ ܡܢ ܐܠܗܐ ܫܡܥܘ׃
ܡܦܘܠܝܐ ݁ ݁
݂ܳ ܡܕܝܢܬܐ ܕܦ݁ ݂ܳ ܪܓܐ ݁ܺ ݁
݂ܳ ܠܗܘܢ ܠܦ
ܘ ݂ܳܦܪܫ ܡܢܗܘܢ ܝܘܚܢܢ ܘܐܙܠ ܠܗ Acts 13:17 The God of this
݁ܺ
ܠܐܘܪܫܠܡ׃ people Israel chose our fathers and
made the people great during their
Acts 13:14 but they went on from stay in the land of Egypt, and with
Perga and came to Antioch in uplifted arm he led them out of it.
Pisidia. And on the Sabbath day
they went into the synagogue and Acts 13:17݁ܺ ܐܠܗܗ ݁ܕܥܡܐ ܗܢܐ
sat down. ݂ܳ ݁ܓ ݂ܳܒܐ ܠ
ܐܒܗ ݂ܳܬܢ ܘܐܪܝܡ ܘܐܘܪ ݂ܳܒ
݁ ݁ ݁
ܐܢܘܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ܗܘܘ ܬܘܬ ݂ܳܒܐ ܒܐܪܥܐ
Acts 13:14 ܗܢܘܢ ݁ܕܝܢ ݂ܳܢܦܩܘ ܡܢ ܘܒ ݂ܳܕܪܥܐ ܪܡܐ ܐ ݁ܦܩ ܐܢܘܢ ݂ܳ ݁ܕܡܨܪܝܢ
݁ܺ ܐܬܘ ܠ
݁ܺ ܐܢܛܝ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܐ
ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ݁ܺ ݁ܦ
݂ܳ ܪܓܐ ܘ ܡܢܗ׃
݂ܳ ݂ܳ
Acts 13:22 And when he had
Acts 13:18 And for about forty removed him, he raised up David
years he put up with them in the to be their king, of whom he
wilderness. testified and said, 'I have found in
David the son of Jesse a man after
݁ܺ ܘܬ
Acts 13:18 ܪܣܝ ܐܢܘܢ ݁ܒܡ ݂ܳܕ ݁ܒܪܐ ݂ܳ my heart, who will do all my will.'
݁ܺ ݁ܺ ݁
ܐܪܒܥܝܢ ܫܢܝܢ׃
Acts 13:22 ܐܩܝܡ ܠܗܘܢ ݁ܺ ܣܒܗ ܘ ݁ ܘܢ
Acts 13:19 And after destroying ݂ܳܠܕ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܕ ܡ ݁ܠܟܐ ܘܐܣܗ ݂ܳܕ ܥܠܘܗܝ ܘܐܡܪ
seven nations in the land of ܐܫܟܚ ݂ܳܬ ݂ܳܠܕ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܕ ݁ܒܪܗ ݁ ܺ݁ܕܐܝܫܝ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ
݁ ݁ܕ
݁ ܝܟ ܠ ݁ܒܝ ܗܘ ܢ
ܥܒ ݂ܳܕ ݁ܟܠܗܘܢ ܨ ݂ܳܒܝܢܝ׃ ݂ܳ ܐ
Canaan, he gave them their land as
an inheritance.
Acts 13:23 Of this man's offspring
Acts 13:19 ܗܓܡ ܫ ݂ܳܒܥܐ ܥܡ ܺ݁ܡܝܢ
݂ܳ ܘ God has brought to Israel a Savior,
݁
ܒܐܪܥܐ ܕ ݂ܳܟܢܥܢ ܘܝܗ ݂ܳܒ ܠܗܘܢ݁ Jesus, as he promised.
݁ ܐܪܥܗܘܢ ܠܝ
ܘܪܬܢܐ׃
Acts 13:23 ܡܢ ܙܪܥ ܺ݁ܗ ݁ܕܗܢܐ ܐ ܺ݁ܩܝܡ
݁ܺ ݁ ܐܫܬ
ܘܕܝ ݁ ܝܟ ܡܐ ݁ܕ
݂ܳ ܐܠܗܐ ܠܐܝܣܪܝܠ ܐ
Acts 13:20 All this took about
450 years. And after that he gave ܠܝܫܘܥ ݁ܦܪܘܩܐ׃
them judges until Samuel the
prophet. Acts 13:24 Before his coming,
John had proclaimed a baptism of
Acts 13:20 ܡܫܝܢ ݁ܺ ܐܪܒܥ ܡܐܐ ܘܚ ݁ ܘ repentance to all the people of
݁ܺ
ܥܕܡܐ ݂ܳ ܫܢܝܢ ܝܗ ݂ܳܒ ܠܗܘܢ ݁ܕܝܢܐ Israel.
݁ܺ ݂ܳ ܠܫܡܘܐܝܠ
ܢܒܝܐ׃
Acts 13:24 ܘܫ ݁ܕܪ ܠܝܘܚܢܢ ݁ܕܢ ݂ܳܟܪܙ ݂ܳܩܕܡ
݁ܺ ܡ
݁ܺ ܐܬ ݂ܳܝܬܗ ܡܥܡ
Acts 13:21 Then they asked for a ܘܬܐ݂ܳ ܘܕ ݂ܳܝܬܐ ݁ܕ ݂ܳܬܝ ݂ܳܒ݂ܳ ݂ܳ
king, and God gave them Saul the ݂ܳܠܟܠܗ ܥܡܐ ݁ ܺ݁ܕܐܝܣܪܝܠ׃
son of Kish, a man of the tribe of
Benjamin, for forty years. Acts 13:25 And as John was
finishing his course, he said, 'What
Acts 13:21 ܘܗ ݁ܝܕܝܢ ܫܐܠܘ ܠܗܘܢ do you suppose that I am? I am not
ܡ ݁ܠܟܐ ܘܝܗ ݂ܳܒ ܠܗܘܢ ܐܠܗܐ ܠܫܐܘܠ he. No, but behold, after me one is
݁ܒܪ ܺ݁ܩܝܫ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ܡܢ ܫ ݁ܪܒ ݂ܳܬܐ ݁ܕ ݂ܳܒܢܝ ܺ݁ܡܝܢ coming, the sandals of whose feet
ܫܢܝܢ ܐ ݁ܪܒ ܺ݁ܥܝܢ׃݁ܺ I am not worthy to untie.'
Acts 13:25 ܢ ܢ ܘܚ ܝ ܐ ܘ ܗ ܡ ܠܡܫ ܕ ݂ܳ ܘܟ
݂ܳ Acts 13:28 ܚܘ ݁ ܘܟ ݂ܳܕ ܠܐ ܐ
ܫܟ ݂ܳ
݁ܺ ݁ ݁ ݁ ݁ ݁
ܬܫܡܫܬܗ ܐܡܪ ܗܘܐ ܡܢܘ ܣ ݂ܳܒܪܝܢ ܠܬܐ ܕܡܘܬܐ ܡܕܡ ܫܐܠܘ ܡܢ ݂ܳ ܥ
݁ܺ
ܐܝܬܝ ܠܐ ܗܘ ݂ܳܝܬ ܐܢܐ ܐܠܐ ݁ܺ ݁ ݁
݂ܳ ݁ ܺ݁ܦܝܠܛܘܣ ݁ܕܢܩܛܠܘܢܝܗܝ׃ ܐܢܬܘܢ ܕ
݁
ܗܐ ܐ ݂ܳܬܐ ݁ܒ ݂ܳܬܪܝ ܗܘ ܕܠܐ ܫܘܐ ܐܢܐ
݁ܕܐܫܪܐ ܥܪܩܐ ݁ܕܡܣܢܘܗܝ׃ Acts 13:29 And when they had
carried out all that was written of
Acts 13:26 "Brothers, sons of the him, they took him down from the
family of Abraham, and those tree and laid him in a tomb.
among you who fear God, to us
has been sent the message of this Acts 13:29 ܘܟ ݂ܳܕ ܫܠܡܘ ݁ܟܠܡ ݁ܕܡ ݂ܳ ݁ܺ
salvation. ܚܬܘܗܝ ܡܢ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳܬ ݂ܳܝܒ ܗܘܐ ܥܠܘܗܝ ܐ
݁ܺ
ܩܒܘܪܐ׃ ݂ܳ ܝܬ־ ݂ܳ ܨܠ ݂ܳܝܒܐ ܘܣܡܘܗܝ ݁ܒ
Acts 13:26 ܝ ܢ ܒ݁ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ܐܚܝܢ
݁ܺ
ܐܒܪܗܡ ܘܐܝܠܝܢ ݁ܕ ݂ܳܕܚܠܝܢ ݂ܳ ܫ ݁ܪܒ ݂ܳܬܗ ݁ܕ Acts 13:30 But God raised him
ܫܬ ݁ܕܪ ݂ܳܬ݁ ܡܟܘܢ ܠܐܠܗܐ ݂ܳܠܟܘܢ ܗܘ ܐ ݂ܳ ܥ
from the dead,
ܠܬܐ ݁ܕܚܝܐ׃ ݂ܳ ܡ
Acts 13:30 ܐܠܗܐ ݁ܕܝܢ ܐ ܺ݁ܩܝܡܗ
Acts 13:27 For those who live in
ܝܬܐ׃݂ܳ ܝܬ־ ܺ݁ܡ ݂ܳ ܡܢ ݁ܒ
Jerusalem and their rulers, because
they did not recognize him nor
Acts 13:31 and for many days he
understand the utterances of the
appeared to those who had come
prophets, which are read every
up with him from Galilee to
Sabbath, fulfilled them by
Jerusalem, who are now his
condemning him.
witnesses to the people.
Acts 13:27 ܝܢ ݁ܓܝܪ ܺ݁ܥܡܘܪܐ ݁ܺ ܗܠ ݁ܺ ܐܬ
ܪܓܫܘ ݁ ݁ܕܐܘܪܫܠܡ ܘܪܫܢܝܗܘܢ ܠܐ ܐ Acts 13:31 ܚܙܝ ܝܘܡ ݂ܳܬܐ ݂ܳ ܘ
݁ܺ ݂ܳ ݁ܒܗ ܐ ݂ܳܦܠܐ ݁ܒ ݂ܳܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒܐ ݁ܕ ݁
ܐܝܠܝܢ ܕܣܠܩܘ ܥܡܗ ܡܢ ܠ ܐܐ ܝ ܓ݁ܺ ݁ ܣ
ܢܒܝܐ ݁ܕܡ ݂ܳܬܩܪܝܢ ݁ܺ ݁ܺ
݁ܒ ݂ܳܟܠ ܫ ݁ܒܐ ܐܠܐ ݁ܕܢܘܗܝ ܘܫܠܡܘ ܗܠܝܢ ݁ܓܠܝܠܐ ܠܐܘܪܫܠܡ ܘܗܢܘܢ ܐܢܘܢ
ܗܕܘܗܝ ܠܘ ݂ܳܬ ܥܡܐ׃݁ ܗܫܐ ܣ
݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܒܢ׃
Acts 13:28 And though they Acts 13:32 And we bring you the
found in him no guilt worthy of good news that what God
death, they asked Pilate to have promised to the fathers,
him executed.
Acts 13:32 ܺ݁ ܘܐܦ ܚܢܢ ܗܐ
ܡܣ ݁ܒܪܝܢܢ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕܫܘܘ ݁ܕܝܐ ܗܘ ݁ܕܗܘܐ
ܠܘ ݂ܳܬ ܐ ݂ܳܒܗ ݂ܳܬܢ׃
was laid with his fathers and saw
Acts 13:33 this he has fulfilled to corruption,
us their children by raising Jesus,
as also it is written in the second Acts 13:36 ݁ܕ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܕ ݁ܓܝܪ ݁ܒܫ ݁ܪܒ ݂ܳܬܗ
Psalm, "'You are my Son, today I ݂ܳ ܫܡܫ ܨ ݂ܳܒܝܢܗ ݁ܕܐܠܗܐ ܘ
ܫܟ ݂ܳܒ
have begotten you.' ܐܬ ݁ܬܘܣܦ ܥܠ ܐ ݂ܳܒܗܘܗܝ ܘܚܙܐ ݁ ܘ
ܚܒܠܐ׃ ݂ܳ
Acts 13:33 ܗܐ ܫܡܠܝܗ ܐܠܗܐ ܠܢ
ܝܟ݂ܳ ܐܩܝܡ ܠܝܫܘܥ ܐ ݁ܺ ܠ ݂ܳܒܢܝܗܘܢ ݁ܕ Acts 13:37 but he whom God
݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܒ ݁ܒܡܙܡܘܪܐ ݁ܕ ݂ܳܬܪܝܢ ݁ܕ ݂ܳܒܪܝ ܐܢ ݁ܬ raised up did not see corruption.
ܐܢܐ ܝܘܡܢܐ ܺ݁ܝܠ ݁ܕ ݁ܬ ݂ܳܟ׃
Acts 13:37 ܐܩܝܡ ݁ܺ ܗܢܐ ݁ܕܝܢ ݁ܕ
Acts 13:34 And as for the fact that ܚܒܠܐ׃݂ܳ ܐܠܗܐ ܠܐ ܚܙܐ
he raised him from the dead, no
more to return to corruption, he Acts 13:38 Let it be known to you
has spoken in this way, "'I will therefore, brothers, that through
give you the holy and sure this man forgiveness of sins is
blessings of David.' proclaimed to you,
Acts 13:34 ܘܗ ݂ܳܟܢܐ ܐ ܺ݁ܩܝܡܗ Acts 13:38 ݁ܕܥܘ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ܐܚܝ ݁ܕ ݂ܳܒܗ
ܘܒ ܠܐ ݂ܳ ܝܬܐ ݁ܕ ݂ܳܬ ݂ܳ ܝܬ־ ܺ݁ܡ݂ܳ ܐܠܗܐ ܡܢ ݁ܒ ܘܒܩܢ ܚܛܗܐ׃ ݂ܳ ݁ܒܗܢܐ ܡ ݂ܳܬ ݁ܟܪܙ ݂ܳܠܟܘܢ ܫ
ܝܟ ݁ܕܐܡܪ ݂ܳ ܚܒܠܐ ܐ ݂ܳ ܘܟ ܢܚܙܐ ݁ ܢ
݂ܳ ܗܦ
ܘܬܗ ݁ܕ ݂ܳܕ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܕ ݂ܳ ܐܬܠ ݂ܳܠܟܘܢ ܛ ݁ܝܒ ݁ ݁ܕ
Acts 13:38 Let it be known to you
ܡܗܝܡ ݁ܢܬܐ׃ therefore, brothers, that through
this man forgiveness of sins is
Acts 13:35 Therefore he says also proclaimed to you,
in another psalm, "'You will not let
your Holy One see corruption.' Acts 13:39 ܘܡܢ ݁ܟܠ ݁ܕܠܐ
ܚܬܘܢ ݁ܒܢܡܘܣܐ ݁ܕܡܘܫܐ ݁ ܫܟ
݁ ܐ
݁ ܘܒ ܐܡܪ ݁ܒ ݂ܳܕ
Acts 13:35 ܘܟ ݂ܳܬܐ
݁ ݁ ݁
݂ܳ݁ܺ ܘܬ
݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܬ ݁ܙܕ ݁ܕܩܘܢ ݁ܒܗܢܐ ݁ܟܠ ݁ܕܡܗܝܡܢ ܡ ݁ܙܕ ݁ܕܩ׃
ܐܚܪ ݂ܳܬܐ ܕܠܐ ܝܗ ݂ܳܒܬ ܠܚܣܝ ݂ܳܟ ܕܢܚܙܐ
ܚ ݂ܳܒܠܐ׃ Acts 13:40 Beware, therefore, lest
what is said in the Prophets should
Acts 13:36 For David, after he come about:
had served the purpose of God in
his own generation, fell asleep and
݁ܺ ܝܣܝܢ ܠܗܘܢ ݁ܕܢܗܘܘܢ ܢ ܺ݁ܩ ݁ܺ ݁ ܘ
݁ܺ ܡܦ
Acts 13:40 ܐ ݁ܙܕܗܪܘ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ݁ܕܠܡܐ ܝܦܝܢ݂ܳ
ܐܬܐ ܥܠ ݁ܝܟܘܢ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܒ ݁ܒܢ ݂ܳ ܺ݁ܒܝܐ׃
݂ܳ ܺ݁ܢ ܘܬܗ ݁ܕܐܠܗܐ ݁ܣ ݁ܣ׃ ݂ܳ ܠܛ ݁ܝܒ
Acts 13:41 "'Look, you scoffers, Acts 13:44 The next Sabbath
be astounded and perish; for I am almost the whole city gathered to
doing a work in your days, a work hear the word of the Lord.
that you will not believe, even if ݁ܺ
one tells it to you.'" Acts 13:44 ܘܠܫ ݁ܒ ݂ܳܬܐ ܐܚܪ ݂ܳܬܐ ݁ܟܢܫ ݂ܳܬ
݂ܳ ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ܠܡܫܡܥ ܡ
ܠܬܗ ݁ܺ ݁ܟܠܗ
݂ܳ
Acts 13:41 ܡܒܣܪܢܐ ݂ܳ ݁ܕܚܙܘ ݁ܕܐܠܗܐ׃
݂ܳ ܘܬ ݂ܳܬܚ ݁ܒܠܘܢ ݁ܕ
ܥܒ ݂ܳܕܐ ܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ݂ܳ ܘܬ ݂ܳܬܡܗܘܢ
݂ܳ
݁
ܐܢܐ ܒܝܘܡܝܟܘܢ ܐܝܢܐ ܕܠܐ ݁ ݁ Acts 13:45 But when the Jews
ܫܬܥܐ ݂ܳܠܟܘܢ׃ ݁ ݁ܬܗܝܡܢܘܢ ܐܢ ܐܢܫ ܡ saw the crowds, they were filled
with jealousy and began to
Acts 13:42 As they went out, the contradict what was spoken by
people begged that these things Paul, reviling him.
might be told them the next
Sabbath. Acts 13:45 ܘܕܝܐ ݁ ܺ݁ܟܢܫܐ ݂ܳ ܘܟ ݂ܳܕ ܚܙܘ ܺ݁ܝܗ
݂ܳ
݁ܺ
ܣܓܝܐܐ ܐ ݂ܳܬܡܠܝܘ ܚܣܡܐ ܘܩܝܡܝܢ ݁ܺ ݁
Acts 13:42 ܘܟ ݂ܳܕ ܢ ݂ܳܦ ܺ݁ܩܝܢ ܗܘܘ ܡܢ
݂ܳ ܘܩܒܠ ܡܠܐ ݁ܕܐܡܪ ܗܘܐ ݂ܳ ܗܘܘ ܠ
݁ ݁ ݁
ܐܕ ܺ݁ܝܗܘܢ ܒܥܘ ܡܢܗܘܢ ܕܠܫܒ ݂ܳܬܐ ݂ܳ ܨ ܡܓ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܦܝܢ ܗܘܘ׃
݂ܳ ܦܘܠܘܣ ܘ
݁
ܐܚܪ ݂ܳܬܐ ܢܡܠܠܘܢ ܥܡܗܘܢ ܡܠܐ
ܗܠܝܢ׃ Acts 13:46 And Paul and
Barnabas spoke out boldly, saying,
Acts 13:43 And after the meeting "It was necessary that the word of
of the synagogue broke up, many God be spoken first to you. Since
Jews and devout converts to you thrust it aside and judge
Judaism followed Paul and yourselves unworthy of eternal
Barnabas, who, as they spoke with life, behold, we are turning to the
them, urged them to continue in Gentiles.
the grace of God.
Acts 13:46 ܐܡܪ ݁ܕܝܢ ݁ܦܘܠܘܣ
Acts 13:43 ܐܫܬܪܝ ݂ܳܬ ݁ ܘܡܢ ݁ܕ ܘܒܪܢ ݂ܳܒܐ ܺ݁ܥܝܢ ݁ܒ ݂ܳܓܠܐ ݂ܳܠܟܘܢ ܗܘ ܘܠܐ ݂ܳ
݁ ݁ܟܢ ݁
݂ܳ ܘܫܬܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܺ݁ܝܗ
ܘܕܝ ܺ݁ܐ ܐܙܠܘ ܠܬܗ
݂ܳ ܗܘܐ ܩ ݂ܳܕܡܝ ݂ܳܬ ܕ ݂ܳܬ ݂ܳܬܐܡܪ ܡ
ܚܠܝܢ ܗܘܘ ܕ ݂ܳ ܕ݁ ܓܝܘܪܐ݁ܺ ݁ ݁ܒ ݂ܳܬܪܗܘܢ ܘܐܦ ݁ܕܐܠܗܐ ܐܠܐ ܡܛܠ ݁ܕ ݂ܳܕܚܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ
݁ܺ ܫܟܘܢ ݂ܳ ܩܬܘܢ ܥܠ ܢ ݂ܳܦ݁ ܠܗ ܡ ݂ܳܢܟܘܢ ܘ ݂ܳܦܣ
ܡܢ ܐܠܗܐ ܘܗܢܘܢ ܡܡܠܠܝܢ ܗܘܘ
݁ܕܠܐ ܫܘܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܠܚܝܐ ݁ܕܠܥܠܡ ܗܐ against Paul and Barnabas, and
ܡ ݂ܳܬ ݁ܦܢܝܢܢ ܠܢ ܠܘ ݂ܳܬ ܥܡܡܐ׃ drove them out of their district.
Acts 13:47 For so the Lord has Acts 13:50 ܘܕܝܐ ݁ܕܝܢ ݁ܓܪ ݂ܳܓܘ ݁ܺ ݂ܳ ܺ݁ܝܗ
݁ܺ
ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ܘܠܢܫܐ ܥ ݁ܬܝܪ ݂ܳܬܐ݁ܺ ܠܪܫܐ ݁ܕ
commanded us, saying, "'I have ݂ܳ
made you a light for the Gentiles, ܐܝܠܝܢ ݁ܕ ݂ܳܕܚܠܢ ܗܘܝ ܥܡܗܘܢ ܠܐܠܗܐ
ܘܦܝܐ ܥܠ ݁ܦܘܠܘܣ ܘܥܠ ݂ܳ ܐܩܝܡܘ ݂ܳܪܕ ݁ܺ ܘ
that you may bring salvation to the ݁ ݁ܒܪܢ ݂ܳܒܐ ܘ
ܐܦܩܘ ܐܢܘܢ ܡܢ
ends of the earth.'"
݁ܬܚܘܡܝܗܘܢ׃
Acts 13:47 ܩܕܢ ݁ ܗ ݂ܳܟܢܐ ݁ܓܝܪ ݁ܦ
݁ ܝܟ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܒ ݁ܕܣ
ܡܬ ݂ܳܟ ܢܘܗܪܐ ݂ܳ ܡܪܢ ܐ Acts 13:51 But they shook off the
ܥܕܡܐ ݁
݂ܳ ܠܥܡܡܐ ܕ ݂ܳܬܗܘܐ ܠܚܝܐ dust from their feet against them
ܘܦܝܗ ݁ܕܐܪܥܐ׃ ݁ ܠܣ and went to Iconium.
Acts 13:48 And when the Gentiles Acts 13:51 ܘܟ ݂ܳܕ ݂ܳܢܦܩܘ ݂ܳ ݁ܢܦܨܘ ݂ܳ
heard this, they began rejoicing ܐܬܘ݂ܳ ܥܠܝܗܘܢ ܚܠܐ ܕܪ ݂ܳܓܠܝܗܘܢ ܘ
݁ܺ ܠܗܘܢ ܺ݁ܠܐܝܩ ܺ݁ܢܘܢ
ܡܕܝܢ ݁ܬܐ׃
and glorifying the word of the ݂ܳ
Lord, and as many as were
appointed to eternal life believed. Acts 13:52 And the disciples were
filled with joy and with the Holy
Acts 13:48 ܡܥܝܢ ܗܘܘ ݁ܺ ܘܟ ݂ܳܕ ܫ
݂ܳ Spirit.
ܥܡܡܐ ܚ ݂ܳܕܝܢ ܗܘܘ ܘܡܫ ݁ܒ ܺ݁ܚܝܢ ܠܐܠܗܐ
ܝܡܝܢ ܗܘܘ ܠܚܝܐ ݁ܺ ܘܗܝܡܢܘ ܐܝܠܝܢ ݁ܕ ܺ݁ܣ Acts 13:52 ܠܡ ݂ܳܝܕܐ ܡ ݂ܳܬܡܠܝܢ ݁ܺ ܘܬ݂ܳ
ܕܠܥܠܡ׃݁ ܘܕܫܐ׃ ܣ ݁
݂ܳ ܘܬܐ ܘܪܘܚܐ ܕܩ
݂ܳ ܗܘܘ ܚ ݂ܳܕ
Acts 13:49 And the word of the Acts 14:1 Now at Iconium they
Lord was spreading throughout the entered together into the Jewish
whole region. synagogue and spoke in such a
way that a great number of both
Acts 13:49 ܠܬܗ ݁ܕܡܪܝܐ ݂ܳ ܘܡ Jews and Greeks believed.
ܡ ݂ܳܬܡܠܠܐ ܗܘ ݂ܳܬ ݁ܒ ݂ܳܟܠܗ ܗܘ ܐ ݂ܳܬܪܐ׃
Acts 14:1 ܐܬܘ ܘܥܠܘ ܠܗܘܢ ݂ܳ ܘ
ܘܕܝܐ ܘܗ ݂ܳܟܢܐ ܡܠܠܘ ݁ܺ ݁ ݁
Acts 13:50 But the Jews incited ݂ܳ ܠ ݂ܳܟܢܘܫܬܐ ܕܝܗ
the devout women of high ܝܟ ݁ܕܢܗܝܡܢܘܢ ܣ ݁ܓܝܐܐ
݁ܺ ݂ܳ ܥܡܗܘܢ ܐ
standing and the leading men of ܘܕܝܐ ܘܡܢ ܝܘܢܝܐ׃݂ܳ ܡܢ ܺ݁ܝܗ
the city, stirred up persecution
Acts 14:2 But the unbelieving Acts 14:5 ܗܘܐ ݁ܕܝܢ ܥܠܝܗܘܢ
Jews stirred up the Gentiles and ݂ܳ ܐ ܡܢ ܥܡܡܐ ܘܡܢ ܺ݁ܝܗ
ܘܕܝܐ ݁ܺ ݁ܓܙܡ
poisoned their minds against the ܘܪܫܢܝܗܘܢ ݁ܕܢܨܥܪܘܢ ܐܢܘܢ
brothers. ܐܦܐ׃ ݂ܳ ܪܓܡܘܢ ܐܢܘܢ ݁ܒ ݂ܳ ܺ݁ܟ
݁ ܘܢ
Acts 14:2 ܘܕܝܐ ݁ܕܝܢ ܐܝܠܝܢ ݁ܕܠܐ ݂ܳ ܺ݁ܝܗ Acts 14:6 they learned of it and
ܝܣܝܢ ܗܘܘ ݁ܓܪ ݂ܳܓܘ ܠܥܡܡܐ ݁ܺ ݁ ܡ ݁ܬ
݁ܺ ܛܦ fled to Lystra and Derbe, cities of
݁ܕܢ ݂ܳܒܐܫܘܢ ܠܗܘܢ ܠܐܚܐ׃ Lycaonia, and to the surrounding
country,
Acts 14:3 So they remained for a
long time, speaking boldly for the Acts 14:6 ܘܟ ݂ܳܕ ܺ݁ܝ ݂ܳܕܥܘ ܫ ܺ݁ܢܝܘ
݂ܳ
݁ܺ ݁ ݁ܺ ݁
Lord, who bore witness to the ܡܕܝܢ ݂ܳܬܐ ܕܠܘܩܢܝܐ ݂ܳ ܐܬ ݁ܓܘܣܘ ܒ ݂ܳ ܘ
݂ܳ ܪܒܐ ܘܩܘܪܝܐ ݁ܕ
ܚܕܪܝܗܝܢ׃ ݁ܺ ݁ ܘܕ
݂ܳ ܠܘܣܛܪܐ
word of his grace, granting signs
and wonders to be done by their
hands. Acts 14:7 and there they
continued to preach the gospel.
Acts 14:3 ܐܐ ܝܓ݁ܺ ݁ ܘܗܢܘܢ ܙ ݂ܳܒܢܐ ܣ
݁ܺ ݁ܺ ܗܘܘ ݁ܬܡܢ ݁ܺ
ܘܥܝܢ ݁ܒ ݂ܳܓܠܐ ܡܡܠܠܝܢ ܗܘܘ Acts 14:7 ܘܬܡܢ ܡܣ ݁ܒܪܝܢ ܗܘܘ׃ ܣ
݂ܳ
ܥܠ ܡܪܝܐ ܘܗܘ ܡܣܗ ݂ܳܕ ܗܘܐ ܥܠ
݂ܳ ܘܬܗ ݁ܒ
ܐܬܘ ݂ܳܬܐ ݂ܳ ܠܬܐ ݁ܕܛ ݁ܝܒ ݂ܳ ܡ Acts 14:8 Now at Lystra there
ܐܝܕܝܗܘܢ׃ ݂ܳ ܘ ݂ܳܒ ݂ܳܬ ݂ܳܕܡܪ ݂ܳܬܐ ݁ܕܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ܗܘܐ ݁ ܺ݁ܒ was a man sitting who could not
use his feet. He was crippled from
Acts 14:4 But the people of the birth and had never walked.
city were divided; some sided with
the Jews and some with the Acts 14:8 ܘܓ ݂ܳܒܪܐ ܚ ݂ܳܕ ܝ ݂ܳܬ ݂ܳܒ ܗܘܐ ݂ܳ
apostles. ܣܓܝܦ ܗܘܐ ݁ܺ ݁ ݁ ݁ܺ ݁
݂ܳ ܐ ܕ݁
ܡܕܝܢܬ ݂ܳ ܒܠܘܣܛܪܐ
݁ܺ ݁ܒܪܓܠܘܗܝ
݁
ܚܓܝܪܐ ܕܡܢ ܟܪܣ ܐܡܗ ݂ܳ ݂ܳ
Acts 14:4 ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ݁ܺ ܘܟܠܗ ݁ܟܢܫܐ ݁ܕ ݂ܳ ݁ܺ ܡܬܘܡ ܠܐ ܗܠ ݂ܳܟ ܗܘܐ׃ ݂ܳ ݁ܕܡ
݁ܺ ݂ܳ
ܝܓ ܗܘܐ ܡܢܗܘܢ ܐ ݂ܳܝܬ ܗܘܘ ܥܡ ݂ܳ ݁ܦܠ
ܝܦܝܢ ܗܘܘ݁ܺ ܺ݁ܝܗܘܕܝܐ ܘܡܢܗܘܢ ܢ ܺ݁ܩ
݂ܳ ݂ܳ Acts 14:9 He listened to Paul
݁ܺ
ܠܫܠܝܚܐ׃ speaking. And Paul, looking
intently at him and seeing that he
Acts 14:5 When an attempt was had faith to be made well,
made by both Gentiles and Jews,
with their rulers, to mistreat them Acts 14:9 ܗܢܐ ܫܡܥ ݁ܠܦܘܠܘܣ
and to stone them, ݁ ܐܫܬ
ܘܕܥ ݁ ܘܟ ݂ܳܕ ܚܙܝܗܝ ݁ܦܘܠܘܣ ܘ ݂ܳ ݁ܕܡܡܠܠ
ܘܬܐ ݁ܕ ܺ݁ܢܚܐ׃ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ
݂ܳ ܐܝܬ ݁ܒܗ ܗܝܡܢ
Acts 14:13 ܘܟܘܡܪܐ ݁ܕܡܪܐ ܐܠܗܐ ݂ܳ
ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ݁ܺ ݁ܺ
݂ܳ ܺ݁ܗܘ ݁ܕ
Acts 14:10 said in a loud voice, ݂ܳ ܐܝܬ ܗ ܺ݁ܘܐ ݂ܳܠܒܪ־ܡܢ
"Stand upright on your feet." And ܪܬܐ ݁ ܠܬܪܥܐ ݁ܕ ݂ܳܕ ݂ܳ ܐ ݁ܝܬܝ ݁ܬܘܪܐ ܘ ݂ܳܟܠܝܠܐ
he sprang up and began walking. ܐ ݂ܳܬܪ ݁ܕܫܪܝܢ ܗܘܘ ܘܨ ݂ܳܒܐ ܗܘܐ ݁ܕ ݂ܳܢܕ ݁ܒܚ
ܠܗܘܢ׃
Acts 14:10 ܐܡܪ ܠܗ ݁ܒܩܠܐ ܪܡܐ
ܠ ݂ܳܟ ܐܡܪ ܐܢܐ ݁ܒܫܡܗ ݁ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ Acts 14:14 But when the apostles
ܝܟְ ܘܫܘܪ ܩܡ ݁ ܡܫܝܚܐ ܩܘܡ ܥܠ ܪ ݂ܳܓܠ ݁ܺ Barnabas and Paul heard of it, they
ܘܗܠ ݂ܳܟ׃ tore their garments and rushed out
into the crowd, crying out,
Acts 14:11 And when the crowds
Acts 14:14 ܘܦܘܠܘܣ ݁ܟ ݂ܳܕ݁ ݁ܒܪܢ ݂ܳܒܐ ݁ܕܝܢ
saw what Paul had done, they ݁ ܫܡܥܘ ܣ ݁ܕܩܘ ܢ
lifted up their voices, saying in ܚܬܝܗܘܢ ܘܫܘܪܘ ܘ ݂ܳܢܦܩܘ
Lycaonian, "The gods have come ܠܗܘܢ ܠܘ ݂ܳܬ ܐ ݂ܳܟܠܘܣ ܘܩܥܝܢ ܗܘܘ׃
down to us in the likeness of
men!" Acts 14:15 "Men, why are you
doing these things? We also are
Acts 14:11݁ܺ ܘܟܢܫܐ ݁ܕܥܡܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ܚܙܘ ݂ܳ men, of like nature with you, and
ܝܡܘ ܩܠܗܘܢ ܪܐ ܘܣ ܘܠ ܦ݁ ܥܒ ݂ܳܕ ݂ܳ ܕ݁ ܡ ݁ܕܡ we bring you good news, that you
݁ܺ ݁ ݁
ܐܬܪܐ ܘܐܡܪܝܢ ܐܠܗܐ ݂ܳ ܒܠܫܢܗ ܕ should turn from these vain things
ܐܬܕܡܝܘ ܒ ݂ܳܒܢܝ ܐܢܫܐ ܘܢܚ ݂ܳܬܘ ܠܘ ݂ܳܬܢ׃݁ ݁ܺ ݁ ݁ to a living God, who made the
heaven and the earth and the sea
Acts 14:12 Barnabas they called and all that is in them.
Zeus, and Paul, Hermes, because
݁ܺ
he was the chief speaker. Acts 14:15 ܘܐܡܪܝܢ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ܡܢܐ
ܥ ݂ܳܒ ݁ ܺ݁ܕܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܐܦ ܚܢܢ ݁ܒ ܺ݁ܢܝܢܫܐ ܚܢܢ
Acts 14:12 ܘܫ ܺ݁ܡܝܘ ܗܘܘ ݂ܳܠܒܪܢ ݂ܳܒܐ ܚܫܘܫܐ ܐ ݂ܳܟܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ ݁ܕܡܣ ݁ܒܪܝܢܢ ݂ܳܠܟܘܢ
ܪܡܝܣ ܡܛܠ ݁ܺ ܡܪܐ ܐܠܗܐ ܘ ݁ܠܦܘܠܘܣ ܗ ݁ܕܡܢ ܗܠܝܢ ݁ܒܛܠ ݂ܳܬܐ ݁ܬ ݂ܳܬ ݁ܦܢܘܢ ܠܘ ݂ܳܬ
݂ܳ ܐܠܗܐ ܚܝܐ ܗܘ ݁ܕ
ܥܒ ݂ܳܕ ܫܡܝܐ
݂ܳ ݁ܕܗܘ ܡܫܪܐ ܗܘܐ ݁ܒܡ
ܠܬܐ׃
ܐܝܬ ݁ܒܗܘܢ׃ ݂ܳ ܘܟܠ ݁ ܺ݁ܕ
݂ܳ ܘܐܪܥܐ ܘܝܡܡܐ
Acts 14:13 And the priest of Zeus,
whose temple was at the entrance Acts 14:16 In past generations he
to the city, brought oxen and allowed all the nations to walk in
garlands to the gates and wanted to their own ways.
offer sacrifice with the crowds.
Acts 14:16 ܗܘ ݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܕܪܐ ܩ ݂ܳܕܡܝܐ
ܫܒܩ ܗܘܐ ܐܢܘܢ ݂ܳܠܟܠܗܘܢ ܥܡܡܐ ݂ܳ Acts 14:20 But when the disciples
݁ܕ ܺ݁ܢܐܙܠܘܢ ݁ܒܐܘܪܚ ݂ܳܬܐ ݁ܕܢ ݂ܳܦܫܗܘܢ׃ gathered about him, he rose up and
entered the city, and on the next
Acts 14:17 Yet he did not leave day he went on with Barnabas to
himself without witness, for he did Derbe.
good by giving you rains from
heaven and fruitful seasons, Acts 14:20 ܠܡܝ ݂ܳܕܐ ݁ܺ ܘ ݂ܳܟܢܫܘ ܥܠܘܗܝ ݁ܬ
ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ܣ ܘܠܝܘܡܐ ݁ܺ ܘܩܡ ܥܠ ܠ
satisfying your hearts with food ݂ܳ ݁ܺ
݁ ݁
ܐܚܪܢܐ ݂ܳܢܦܩ ܠܗ ܡܢ ܬܡܢ ܥܡ ܒܪܢ ݂ܳܒܐ
and gladness."
ܡܕܝܢ ݁ܬܐ׃ ݁ܺ ܪܒܐ
݁ܺ ݁ ܐܬܘ ݂ܳܠܕ ݂ܳ ܘ
݂ܳ
Acts 14:17 ܫܒܩ ܢ ݂ܳܦܫܗ ݁ܕܠܐ ݂ܳ ݁ܟ ݂ܳܕ ܠܐ
ܗܕܘ ݁ܒ ݂ܳܕܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ܗܘܐ ܠܗܘܢ ܛ ݂ܳܒ ݂ܳܬܐ݁ ܣ Acts 14:21 When they had
ܡܢ ܫܡܝܐ ܘܡܚ ݂ܳܬ ܗܘܐ ܠܗܘܢ preached the gospel to that city
ܡܛܪܐ ܘܡܪ ݁ܒܐ ܗܘܐ ݁ ܺ݁ܦܐܪܐ and had made many disciples, they
݁ܒܙ ݂ܳܒܢܝܗܘܢ ܘܡܠܐ ܗܘܐ ݁ܬܘܪܣܝܐ returned to Lystra and to Iconium
݂ܳ ܘܒ ܺ݁ܣܝܡ
ܘܬܐ ܠ ݁ܒܘ ݂ܳܬܗܘܢ׃ ݂ܳ and to Antioch,
݁ܺ
Acts 14:18 Even with these words Acts 14:21 ܘܟ ݂ܳܕ ܡܣ ݁ܒܪܝܢ ܗܘܘ ܠ ݂ܳܒܢܝ ݂ܳ
they scarcely restrained the people ݁ܺ
ܡܕܝܢܬܐ ܗܝ ܬܠܡ ݂ܳܕܘ ܗܘܘ ܠܣ ݁ܓܝܐܐ ݁ ݁ ݁ܺ
݂ܳ
from offering sacrifice to them. ܗܦ ݂ܳܟܘ ܐ ݂ܳܬܘ ܠܗܘܢ ܠܠܘܣܛܪܐ ݂ܳ ܘ
݁ܺ
݁ܺ ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ܘܠܐܝܩ ܺ݁ܢܘܢ ܘܠ ݁ܺ
ܐܢܛܝ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܐ׃ ݂ܳ
݁ܺ
Acts 14:18 ܘܟ ݂ܳܕ ܗܠܝܢ ܐܡܪܝܢ ܗܘܘ
݂ܳ
݁ ݁
ܡܢ ܡܚܣܢ ܟܠܘ ܠܥܡܐ ܕܐܢܫ ܠܐ Acts 14:22 strengthening the
݂ܳܢܕ ݁ܒܚ ܠܗܘܢ׃ souls of the disciples, encouraging
them to continue in the faith, and
Acts 14:19 But Jews came from saying that through many
Antioch and Iconium, and having tribulations we must enter the
persuaded the crowds, they stoned kingdom of God.
Paul and dragged him out of the
݁ܺ
city, supposing that he was dead. Acts 14:22 ݁ܟ ݂ܳܕ ܡܫܪܪܝܢ ܗܘܘ
ܘܒܥܝܢ ܗ ܺ݁ܘܘ
݂ܳ ܠܡ ݂ܳܝܕܐ ݁ܺ ܢ ݂ܳܦܫ ݂ܳܬܗܘܢ ݁ܕ ݂ܳܬ
Acts 14:19 ܠܬܡܢ ݂ܳ ܐ ݂ܳܬܘ ݁ܕܝܢ ܘܬܐ ܘܐܡܪܝܢ ݂ܳ ܡܢܗܘܢ ݁ܕܢܩܘܘܢ ݁ܒܗܝܡܢ
݁ܺ ܐܝܩ ܺ݁ܢܘܢ ܘܡܢ ܐ
ܢܛܝ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܐ ݁ܺ ܺ݁ܝܗܘܕܝܐ ܡܢ
݂ܳ ܗܘܘ ܠܗܘܢ ݁ܕ ݂ܳܒܐܘܠܨܢܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ
ܫܓܫܘ ܥܠܝܗܘܢ ܠܥܡܐ ܘܪ ݂ܳܓܡܘܗܝ ݂ܳ ܘ ܘܬܗ ݁ܕܐܠܗܐ׃ ݂ܳ ܘܠܐ ܠܡܥܠ ܠܡ ݁ܠܟ
ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ݁ܺ ݁ܠܦܘܠܘܣ ܘܓܪܘܗܝ ݂ܳܠܒܪ־ܡܢ
݂ܳ ݂ܳ
݁ܺ ݁ ݁ܺ ݁
ܝܬ ܠܗ׃ ݂ܳ ܡܛܠ ܕܣ ݂ܳܒܪܝܢ ܗܘܘ ܕܡ
Acts 14:23 And when they had Acts 14:27 And when they arrived
appointed elders for them in every and gathered the church together,
church, with prayer and fasting they declared all that God had
they committed them to the Lord done with them, and how he had
in whom they had believed. opened a door of faith to the
Gentiles.
Acts 14:23 ܐܩܝܡܘ ܠܗܘܢ ݁ܒ ݂ܳܟܠ ݁ܺ ܘ
݁ܺ ܺ݁ܥ ݁ܕ ݁ܬܐ ܩ ܺ݁ܫܝܫܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ܨ
ܝܡܝܢ ܗܘܘ
݁ܺ Acts 14:27 ܘܟ ݂ܳܕ ݁ܟܢܫܘ ݁ܟܠܗ ܺ݁ܥ ݁ܕ ݁ܬܐ
݂ܳ
ܥܡܗܘܢ ܘܡܨܠܝܢ ܘܡ ݂ܳܓܥܠܝܢ ܗܘܘ ܥܒ ݂ܳܕ ܥܡܗܘܢ ݁ ݁ ݁
݂ܳ ܡܫܬܥܝܢ ܗܘܘ ܟܠܡܕܡ ܕ ݁
ܠܗܘܢ ܠܡܪܢ ܗܘ ݁ܕܗܝܡܢܘ ݁ܒܗ׃ ݂ܳ ܘܕ ݂ܳܦ ݂ܳܬܚ ݁ܬܪܥܐ ܕܗܝܡܢ
ܘܬܐ ݁ ݂ܳ ܐܠܗܐ
ܠܥܡܡܐ׃
Acts 14:24 Then they passed
through Pisidia and came to Acts 14:28 And they remained no
Pamphylia. little time with the disciples.
Acts 14:25 And when they had Acts 15:1 But some men came
spoken the word in Perga, they down from Judea and were
went down to Attalia, teaching the brothers, "Unless you
are circumcised according to the
Acts 14:25 ܪܓܐ ݁ܺ ܘܟ ݂ܳܕ ܡܠܠܘ ݁ܒ ݁ܦ ݂ܳ custom of Moses, you cannot be
݂ܳ ݁ ݁ ݁ܺ
ܠܬܐ ܕܡܪܝܐ ܢܚ ݂ܳܬܘ ܠܗܘܢ ݂ܳ ܡܕܝܢܬܐ ܡ ݂ܳ saved."
݁ܺ ݁ܺ
ܠܐܝܛܠܝܐ׃
Acts 15:1 ܢܚ ݂ܳܬܘ ܗܘܘ ݁ܕܝܢ ܐܢܫܐ
ܠܦܝܢ ܺ݁ܗܘܘ ܠܗܘܢ ܠܐܚܐ ݁ܺ ܡܢ ܺ݁ܝܗܘܕ ܘܡ
Acts 14:26 and from there they ݂ܳ ݂ܳ
sailed to Antioch, where they had ݁ܕܐܢ ܗܘ ܕܠܐ ܓܙܪܝܢ ܐܢܬܘܢ ܒܥܝ ݂ܳܕܐ
݁ ݁ ݁ ݁
been commended to the grace of ܫܟ ܺ݁ܚܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܠܡܚܐ׃
݁ ݁ܕܢܡܘܣܐ ܠܐ ܡ
God for the work that they had
fulfilled. Acts 15:2 And after Paul and
Barnabas had no small dissension
Acts 14:26 ܘܡܢ ݁ܬܡܢ ݂ܳܪܕܘ ݁ܒܝܡܐ and debate with them, Paul and
݁ܺ ܐܬܘ ܠܗܘܢ ܠ
ܐܢܛܝ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܐ ܡܛܠ ݁ܕܡܢ ݂ܳ ܘ Barnabas and some of the others
݁ ݁ܺ
ܘܬܗ ܕܡܪܝܐ݂ܳ ݁ܬܡܢ ܡ ݂ܳܓܥܠܝܢ ܗܘܘ ܠܛܝܒ
݁ were appointed to go up to
ܥܒ ݂ܳܕܐ ܗܘ ݁ܕܫܠܡܘ׃ ݂ܳ ܠ Jerusalem to the apostles and the
elders about this question.
to order them to keep the law of
Acts 15:2 ܫܓܘܫܝܐ ݂ܳ ܺ݁ ܘܗܘܐ Moses."
݁
ܣ ݁ܓܝܐܐ ܘ ݂ܳܒܥ ݂ܳܬܐ ܠܦܘܠܘܣ ܘ ݂ܳܠܒܪܢ ݂ܳܒܐ
ܥܡܗܘܢ ܘܗܘ ݂ܳܬ ݁ܕܢܣܩܘܢ ݁ܦܘܠܘܣ Acts 15:5 ܩܡܘ ܗܘܘ ݁ܕܝܢ ܐܢܫܐ
ܡܗܘܢ ܠܘ ݂ܳܬ ݁ ܐܝܠܝܢ ݁ܕܗܝܡܢܘ ܗܘܘ ܡܢ ܝ
݁ܺ ܘܒܪܢ ݂ܳܒܐ ܺ݁ܘܐܚܪܢ ݁ܐ ܥ
݂ܳ ݁ܺ ܘܠܦܢܐ ݁ܺ ݁ܺ
ܫܠܝܚܐ ܘܩܫܝܫܐ ܕ ݂ܳܒܐܘܪܫܠܡ ܡܛܠ ݁ܕ ݂ܳܦܪܝܫܐ ܘܐܡܪܝܢ ݁ܕܘܠܐ ܗܘ ݂ܳܠܟܘܢ
ܗ ݂ܳܕܐ ݁ܒܥ ݂ܳܬܐ׃ ܩܕܘܢ ܐܢܘܢ ݂ܳ ܠܡ ݂ܳܓܙܪ ܐܢܘܢ ܘ ݂ܳܬ ݂ܳܦ
݁ܕܢܛܪܘܢ ܢܡܘܣܐ ݁ܕܡܘܫܐ׃
Acts 15:3 So, being sent on their
way by the church, they passed Acts 15:6 The apostles and the
through both Phoenicia and elders were gathered together to
Samaria, describing in detail the consider this matter.
conversion of the Gentiles, and
݁ܺ
brought great joy to all the Acts 15:6 ܐ ݂ܳܬ ݁ܟܢܫܘ ݁ܕܝܢ ܫܠܝܚܐ
brothers. ݂ܳ ܘܩ ܺ݁ܫܝܫܐ ݁ܕܢܚܙܘܢ ܥܠ ܡ
ܠܬܐ ܗ ݂ܳܕܐ׃
Acts 15:3 ܘܠܘܝ ݂ܳܬ ܫ ݁ܕܪ ݂ܳܬ ܐܢܘܢ Acts 15:7 And after there had
ܝܩܐ ݁ܺ ܺ݁ܥ ݁ܕ ݁ܬܐ ܘܪܕܝܢ ܗܘܘ ݁ܒ ݂ܳܟܠܗ ݁ܦ
݁ܺ ܘܢ ݂ܳ been much debate, Peter stood up
݁ ݁
ܝܬ ܫܡܪܝܐ ܟ ݂ܳܕ ܡܫܬܥܝܢ ܗܘܘ ݂ܳ ܘܐܦ ݁ܒ
ܥܠ ݁ܦܘܢܝܐ ݁ܕܥܡܡܐ ܘܥ ݂ܳܒ ݁ ܺ݁ܕܝܢ ܗܘܘ and said to them, "Brothers, you
ܘܬܐ ܪ ݁ܒ ݂ܳܬܐ ݂ܳܠܟܠܗܘܢ ܐܚܐ ݁ܣ ݁ܣ׃ know that in the early days God
݂ܳ ܚ ݂ܳܕ
made a choice among you, that by
my mouth the Gentiles should hear
Acts 15:4 When they came to
the word of the gospel and believe.
Jerusalem, they were welcomed by
the church and the apostles and the
Acts 15:7 ܘܟ ݂ܳܕ ܗܘ ݂ܳܬ ݁ܒܥ ݂ܳܬܐ ݂ܳ
elders, and they declared all that ܝܐܬܐ ܩܡ ܫܡܥܘܢ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ݂ܳ ܣ ݁ ܺ݁ܓ
God had done with them. ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ܐ ܺ݁ܚܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ
ܝܠܝܕ݁ܺ ݁ ݁ܕܡܢ ܝܘܡ ݂ܳܬܐ ܩܕܡܝܐ ܡܢ ݁ܦܘܡܝ
݁ܺ ݂ܳ
Acts 15:4݁ܺ ܘܟ ݂ܳܕ ܐ ݂ܳܬܘ ܠܐܘܪܫܠܡ
݂ܳ ݁
݁ܓ ݂ܳܒܐ ܐܠܗܐ ܕܢܫܡܥܘܢ ܥܡܡܐ
݁ ݁ ݁ܺ ݁
ܪܬܐ ܘܢܗܝܡܢܘܢ׃ ܐ ݂ܳܬܩܒܠܘ ܡܢ ܥܕܬܐ ܘܡܢ ܫܠܝܚܐ ܘܡܢ ݁ ܠܬܐ
݁ ܩ ܺ݁ܫܝܫܐ ܘ ݂ܳ ܣܒ݂ܳ ܕ ݂ܳ ܡ
ܐܫܬ ܺ݁ܥܝܘ ܠܗܘܢ ݁ܟܠ ܡܐ
ܥܒ ݂ܳܕ ܥܡܗܘܢ ܐܠܗܐ׃ ݂ܳ ݁ܕ Acts 15:8 And God, who knows
the heart, bore witness to them, by
Acts 15:5 But some believers who giving them the Holy Spirit just as
belonged to the party of the he did to us,
Pharisees rose up and said, "It is
necessary to circumcise them and
Acts 15:8 ܘܐܠܗܐ ݁ܕܝ ݂ܳܕܥ ݁ܕ ݂ܳܒܠ ݁ܒܘ ݂ܳܬܐdone through them among the
ܐܣܗ ݂ܳܕ ܥܠܝܗܘܢ ܘܝܗ ݂ܳܒ ܠܗܘܢ ܪܘܚܐGentiles.
ܝܟ ݁ܕܠܢ׃ ݂ܳ ݁ܕܩ
݂ܳ ܘܕܫܐ ܐ
Acts 15:12 ܫܬܩܘ ݁ܟܠܗ ݁ܟܢܫܐ ݂ܳ ܘ
ܘܫܡܥܝܢ ܗܘܘ ܠܦܘܠܘܣ ܘ ݂ܳܠܒܪܢ ݂ܳܒܐ ݁ ݁ܺ
Acts 15:9 and he made no ݁ ܫܬܥܝܢ ܗܘܘ ݁ܟܠ ܡܐ ݁ ݁ܕܡ
distinction between us and them, ܐ ܗ ܠܐ ܕ ݂ܳ ܥܒ
݂ܳ ܕ
ܐ ܬ ݂ܳ ܪܘܒ ݂ܳ ܓ ܘ ܐ ܬ݂ܳ ܘ ܬ݂ܳ ܐ ܢܘ ܝܗ ܐܝܕ
݂ܳ ݁ܺ ݁
ܒ
having cleansed their hearts by ݂ܳ
faith. ݁ܒܥܡܡܐ׃
Acts 15:9 ܘܡ ݁ܕܡ ܠܐ ݁ܦܪܫ ݁ܒܝܢܝܢ Acts 15:13 After they finished
݂ܳ ܘܠܗܘܢ ܡܛܠ ݁ܕ ݂ܳܕ ݁ ܺ݁ܟܝ ݁ܒܗܝܡܢ
ܘܬܐ speaking, James replied,
ܠ ݁ܒܘ ݂ܳܬܗܘܢ׃ "Brothers, listen to me.
Acts 15:12 And all the assembly Acts 15:16 "'After this I will
fell silent, and they listened to return, and I will rebuild the tent
Barnabas and Paul as they related of David that has fallen; I will
what signs and wonders God had
rebuild its ruins, and I will restore immorality, and from what has
it, been strangled, and from blood.
Acts 15:16 ݁ܕܡܢ־ ݁ܒ ݂ܳܬܪ ܗܠܝܢ Acts 15:20 ܫܬܠܚ ܺ݁ܠܗܘܢ ݁ ܐܠܐ ܢ
ܫܟܢܗ ݁ܕ ݂ܳܕ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܕ ܐܝܢܐ
݁ ܐܩܝܡ ܡ݁ܺ ܘܟ ܘ ݁ ܝܩܝܢ ܡܢ ܛܡ ܐܘ ݂ܳܬܐ ܐ
݂ܳ ܗܦ ݁ܺ ݁ܕܢܗܘܘܢ ݁ܦܪ
ܐܒܢܐ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕ ݂ܳܢܦܠ ܡܢܗ ݁ܺ ܘܬܐ ܘܡܢ ݁ܕ
݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܕ ݂ܳ ܺ݁ܒܝܚܐ ܘܡܢ ܙܢܝ
݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܢܦܠ ܘ ܚܢܝܩܐ
݁ܺ ܐܩ
ܝܡܝܘܗܝ׃ ݁ܺ ܘ ܘܡܢ ݁ܕܡܐ׃
Acts 15:17 that the remnant of Acts 15:21 For from ancient
mankind may seek the Lord, and generations Moses has had in
all the Gentiles who are called by every city those who proclaim
my name, says the Lord, who him, for he is read every Sabbath
makes these things in the synagogues."
Acts 15:17 ܝܟ ݁ܕܢ ݂ܳܒܥܘܢ ݂ܳ ܐ Acts 15:21 ܡܘܫܐ ݁ܓܝܪ ܡܢ ݁ܕܪܐ
ܘܟܠܗܘܢ ݁
݂ܳ ܪܟܗܘܢ ܕ ݂ܳܒܢܝܢܫܐ ܺ݁ܠܡܪܝܐ ݁ ܫ ܐ ݂ܳܝܬ ܗܘܐ ܠܗ ݁ܺ ܡܕܝܢܐ ݁ܺ ܩܕܡܝܐ ݁ܒ ݂ܳܟܠ
݂ܳ ݂ܳ
ܐܬܩܪܝ ܫܡܝ ܥܠܝܗܘܢ ݂ܳ ܥܡܡܐ ܐܝܠܝܢ ݁ܕ ݁ܺ ݁ ݁ ݁
ܟܪܘܙܐ ܒ ݂ܳܟܢܘܫ ݂ܳܬܐ ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܟܠ ܫܒܝܢ ܩܪܝܢ݁
݂ܳ ܐܡܪ ܡܪܝܐ ݁ܕ
ܥܒ ݂ܳܕ ܗܠܝܢ ݁ܟܠܗܝܢ׃ ܠܗ׃
Acts 15:18 known from of old.' Acts 15:22 Then it seemed good
to the apostles and the elders, with
݁ܺ ܺ݁ܝ ݂ܳ ܺ݁ܕ
Acts 15:18 ܝܥܝܢ ܡܢ ܥܠܡ the whole church, to choose men
ܥܒ ݂ܳܕܘܗܝ ݁ܕܐܠܗܐ׃
݂ܳ from among them and send them
to Antioch with Paul and
Acts 15:19 Therefore my Barnabas. They sent Judas called
judgment is that we should not Barsabbas, and Silas, leading men
trouble those of the Gentiles who among the brothers,
turn to God, ݁ܺ
Acts 15:22 ܗ ݁ܝܕܝܢ ܫܠܝܚܐ ܘܩ ܺ݁ܫܝܫܐ
Acts 15:19 ܡܛܠ ܗ ݂ܳܕܐ ܐܢܐ ܐܡܪ ܥܡ ݁ܟܠܗ ܺ݁ܥ ݁ܕ ݁ܬܐ ݁ܓ ݂ܳܒܘ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ
݁ܺ ܐܢܐ ݁ܕܠܐ ܢܗܘܘܢ ܫ ܘܟܝ ܥܡ ݁ܦܘܠܘܣ ݁ܺ ܡܢܗܘܢ ܘܫ ݁ܕܪܘ ܠ
݁ܺ ݂ܳ ܐܢܛܝ
ܚܩܝܢ ܠܐܝܠܝܢ ݁ܕܡܢ ݁ܺ
ܥܡܡܐ ܡ ݂ܳܬ ݁ܦܢܝܢ ܠܘ ݂ܳܬ ܐܠܗܐ׃ ܘܕܐ ݁ ܺ݁ܕܡ ݂ܳܬܩܪܐ ݁ܒܪ־ܫ ݁ܒܐ ݂ܳ ܘܒܪܢ ݂ܳܒܐ ܠܝܗ݂ܳ
݁ ݁
ܘܠܫܝܠܐ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ܕܪܫܐ ܗܘܘ ܒܗܘܢ ݁ܺ
Acts 15:30 ܐܫܬܠܚܘ ݁ ܗܢܘܢ ݁ܕܝܢ ݁ܕ Acts 15:34 ݁ܒܪܡ ܗܘܐ ܨ ݂ܳܒܝܢܗ
݁ܺ ܐ ݂ܳܬܘ ܠ
ܐܢܛܝ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܐ ܘ ݂ܳܟܢܫܘ ݁ܟܠܗ ܥܡܐ ݁ܕ ܺ݁ܫܝܠܐ ݁ܕܢܩܘܐ ݁ܬܡܢ׃
݁ ܘܝܗ ݂ܳܒܘ ܐ ݁ܓ
ܪܬܐ׃
Acts 15:35 But Paul and Barnabas
Acts 15:31 And when they had remained in Antioch, teaching and
read it, they rejoiced because of its preaching the word of the Lord,
encouragement. with many others also.
݁ܺ ܘܟܕ ܩܪܘ
Acts 15:31 ܚܕܝܘ݂ܳ ݂ܳ ݂ܳ Acts 15:35 ܘܒܪܢ ݂ܳܒܐ ݂ܳ ݁ܦܘܠܘܣ ݁ܕܝܢ
݁
ܐܬܒܝܐܘ׃ ݁ܺ ܘܟܝ ܘܡ ݁ܺ ܩ ܺ݁ܘܝܘ ܗܘܘ ݁ܒ
݁ܺ ݂ܳ ܐܢܛܝ
݂ܳ ܘ ܠܦܝܢ ܗܘܘ ݂ܳ ݁ܺ
ܘܡܣ ݁ܒܪܝܢ ܥܡ ܐܚܪܢܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ
Acts 15:32 And Judas and Silas, ܠܬܗ ݁ܕܐܠܗܐ׃ ݂ܳ ܡ
who were themselves prophets,
encouraged and strengthened the Acts 15:36 And after some days
brothers with many words. Paul said to Barnabas, "Let us
return and visit the brothers in
Acts 15:32 ܠܬܐ ܥ ݁ ܺ݁ܬܝܪ ݁ܬܐ
݂ܳ ܘ ݂ܳܒܡ every city where we proclaimed
ܝܬ ݁
݂ܳ ܚܝܠܘ ܠܐܚܐ ܘܩܝܡܘ ܐܢܘܢ ܕ ݂ܳܒ the word of the Lord, and see how
ܘܫܝܠܐ ܡܛܠ ݁ܕܐܦ ܗܢܘܢ ݁ܺ ܘܕܐ݂ܳ ܺ݁ܝܗ they are."
ܢܒܝܐ ܗܘܘ׃ ݁ܺ ݂ܳ
Acts 15:36 ܘܒ ݂ܳܬܪ ܝܘܡ ݂ܳܬܐ ܐܡܪ ݂ܳ
Acts 15:33 And after they had ݁
ܦܘܠܘܣ ݂ܳܠܒܪܢ ݂ܳܒܐ ܢ ݂ܳܬܦܢܐ ܘܢܣܥܘܪ ݁
ܐܟܪܙܢ ݁ܒܗ ݁ܺ ܠܐܚܐ ݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܟܠ
݂ܳ ܡܕܝܢܐ ݁ܕ
spent some time, they were sent ݂ܳ
݁ܺ ܥܒ
off in peace by the brothers to ܝܕܝܢ׃݂ܳ ݁ܺ ݂ܳ ܠܬܐ ݁ܕܐܠܗܐ ܘܢܚܙܐ ܡܢܐ ݂ܳ ܡ
those who had sent them.
Acts 15:37 Now Barnabas wanted
to take with them John called
Mark.
Acts 15:41 And he went through
Acts 15:37 ݁ܒܪܢ ݂ܳܒܐ ݁ܕܝܢ ܨ ݂ܳܒܐ ܗܘܐ Syria and Cilicia, strengthening
ܐܬ ݁ܟ ܺ݁ܢܝ ܡܪܩܘܣ׃
݂ܳ ݁ܕܢ ݂ܳܕ ݁ܒܪ ܠܝܘܚܢܢ ܗܘ ݁ܕ the churches.
݁ܺ
Acts 15:38 But Paul thought best Acts 15:41 ܘܪ ݂ܳܕܐ ܗܘܐ ݁ܒܣܘܪܝܐ
not to take with them one who had ܝܩܝܐ ܘܡܩܝܡ ܺ݁ܥ ݂ܳܕ ݂ܳܬܐ׃݁ܺ ܘ ݂ܳܒ ܺ݁ܩ ܺ݁ܝܠ
withdrawn from them in
Pamphylia and had not gone with Acts 16:1 Paul came also to
them to the work. Derbe and to Lystra. A disciple
was there, named Timothy, the son
Acts 15:38 ݁ܦܘܠܘܣ ݁ܕܝܢ ܠܐ ܨ ݂ܳܒܐ of a Jewish woman who was a
݂ܳ ݁ܺ ܗܘܐ ݁ܕܢ ݂ܳܕ ݁ܒܪܗ ܥܡܗܘܢ ܡܛܠ ݁ܕ
ܫܒܩ believer, but his father was a
ܡܦܘܠܝܐ ݂ܳ ܗܘܐ ܐܢܘܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ܗܢܘܢ ݁ܒ ݁ܦ Greek.
ܘܠܐ ܐܙܠ ܥܡܗܘܢ׃
Acts 16:1 ܪܒܐ ݁ܺ ݁ ܘܡ ܺ݁ܛܝ ܗܘܐ ݂ܳܠܕ
Acts 15:39 And there arose a ܐ ݂ܳܝܬ ܗܘܐ݁ܺ ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ܘܠܠܘܣܛܪܐ ܣ ݁ܺ
݂ܳ
݁ ݁ܺ
ܕܝܢ ܬܡܢ ܬܠܡ ݂ܳܝܕܐ ܚ ݂ܳܕ ܕܫܡܗ ݁ ݁ ݁
sharp disagreement, so that they ݁ܺ ݁ܺ
separated from each other. ݂ܳ ܘܕ ݁ܝܬܐ
ܚܕܐ ݂ܳ ܛܝܡ ݂ܳܬܐܘܣ ݁ܒܪܗ ݁ܕܝܗ
Barnabas took Mark with him and ܐܒܘܗܝ ܐܪܡܝܐ ܗܘܐ׃ ݂ܳ ܡܗܝܡ ݁ܢܬܐ ܘ
sailed away to Cyprus,
Acts 16:2 He was well spoken of
Acts 15:39 ܡܛܠ ܗܢܐ ܚܪܝܢܐ by the brothers at Lystra and
ܘܒܪܢ ݂ܳܒܐ ݁ܕ ݂ܳܒܪ
݂ܳ ݁ܦܪܫܘ ܚ ݂ܳܕ ܡܢ ܚ ݂ܳܕ Iconium.
ܠܡܪܩܘܣ ܘ ݂ܳܪܕܘ ݁ܒܝܡܐ ܘܐܙܠܘ ܠܗܘܢ
ܘܦܪܘܣ׃ ݁ ܠܩ Acts 16:2 ܠܡ ݂ܳܝܕܐ ݁ܕܡܢ ݁ܺ ܘܟܠܗܘܢ ݁ܬ
݂ܳ
݁ܺ
ܣܗܕܝܢ ܗܘܘ ݁ܺ ݁ܺ
݂ܳ ܠܘܣܛܪܐ ܘܡܢ ܐܝܩܢܘܢ ܡ
Acts 15:40 but Paul chose Silas ܥܠܘܗܝ׃
and departed, having been
commended by the brothers to the Acts 16:3 Paul wanted Timothy to
grace of the Lord. accompany him, and he took him
and circumcised him because of
Acts 15:40 ݁ܦܘܠܘܣ ݁ܕܝܢ ݁ܓ ݂ܳܒܐ ܠܗ the Jews who were in those places,
݁ܺ
ܠܫܝܠܐ ܘ ݂ܳܢܦܩ ݁ܟ ݂ܳܕ ܡ ݂ܳܓܥܠ ܡܢ ܐܚܐ for they all knew that his father
ܘܬܐ ݁ܕܐܠܗܐ׃݂ܳ ܠܛ ݁ܝܒ was a Greek.
Acts 16:4 ܘܟ ݂ܳܕ ܐ ܺ݁ܙܠܝܢ ܗܘܘ ݂ܳ Acts 16:8 ܘܣܝܐ݁ܺ ܘܟ ݂ܳܕ ݂ܳܢܦܩܘ ܡܢ ܡ
݂ܳ
݁ܺ ݁ܺ ݁ܺ ݁ܒ
ܡܕܝܢ ݂ܳܬܐ ܡ ݂ܺ݁ܳܟܪܙܝܢ ܗܘܘ ܘܡ ݂ܳܠܦܝܢ ܠܗܘܢ݂ܳ ܢܚ ݂ܳܬܘ ܠܗܘܢ ܠܛܪܘܐܣ ܐ ݂ܳܬܪܐ׃
݁ ݁
݁ܕܢܗܘܘܢ ܢܛܪܝܢ ܦܘܩܕܢܐ ܐܝܠܝܢ ܕ ݂ܳܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒܘ
݁
݁ܺ ݁ܺ
ܫܠܝܚܐ ܘܩ ܺ݁ܫܝܫܐ ݁ܕ ݂ܳܒܐܘܪܫܠܡ׃ ܣ Acts 16:9 And a vision appeared
to Paul in the night: a man of
Acts 16:5 So the churches were Macedonia was standing there,
strengthened in the faith, and they urging him and saying, "Come
increased in numbers daily. over to Macedonia and help us."
Acts 16:5 ݁ܒܪܡ ܺ݁ܥ ݂ܳܕ ݂ܳܬܐ ܡ ݂ܳܬܩܝܡܢ Acts 16:9 ܚܙܝ ݁ܺ ܘܒܚܙܘܐ ݁ܕ ܺ݁ܠܠܝܐ ܐ ݂ܳܬ
݂ܳ
ܘܬܐ ܘܣ ݂ܳܓܝܢ ܗܘܝ ݁ܒܡܢܝܢܐ
݂ܳ ܗܘܝ ݁ܒܗܝܡܢ ݁ܺ
ܝܟ ܓ ݂ܳܒܪܐ ܚ ݂ܳܕ ܡܩ ݂ܳܕܘܢܝܐ ݁ ݂ܳ ݁ܠܦܘܠܘܣ ܐ
݁ܟܠܝܘܡ׃ ܘܒܥܐ ܡܢܗ ݁ܟ ݂ܳܕ ܐܡܪ ݁ܕ ݂ܳܬܐ ݂ܳ ݁ܕܩܐܡ
ܘܢܝܐ ܘܥ ݁ܕܪܝܢܝ ݁ܣ ݁ܣ׃ ݁ܺ ܠܡܩܕ
݂ܳ
Acts 16:6 And they went through
the region of Phrygia and Galatia, Acts 16:10 And when Paul had
having been forbidden by the Holy seen the vision, immediately we
Spirit to speak the word in Asia. sought to go on into Macedonia,
concluding that God had called us
Acts 16:6 ܘܓܝܐ ݁ܺ ܗܠ ݂ܳܟܘ ݁ܕܝܢ ݁ܒ ݂ܳܦܪ
݂ܳ to preach the gospel to them.
ܘ ݂ܳܒ ݂ܳܓܠ ܺ݁ܛܝܐ ܐ ݂ܳܬܪܘ ݂ܳܬܐ ܘ ݂ܳܟܠ ݂ܳܬ ܐܢܘܢ
ܠܬܐ݂ܳ ܘܕܫܐ ݁ܕܠܐ ܢܡܠܠܘܢ ܡ ݂ܳ ܪܘܚܐ ݁ܕܩ
݁ܺ ݁ܕܐܠܗܐ ݁ܒ Acts 16:10 ݁ܟ ݂ܳܕ ݁ܕܝܢ ܚܙܐ ݁ܦܘܠܘܣ
ܐܣܝܐ׃ ܨܒܝܢ ܠܡ ݁ܦܩ
݂ܳ ܚܕܐ ݂ܳ ܺ݁ܗܢܐ ܚܙܘܐ ܡ
݁
ܐܣܬܟܠܢ ܕܡܪܢ ܩܪܢ݁ ݁ ܠܡܩ ݂ܳܕܘܢܝܐ ܡܛܠ ݁ܕ
Acts 16:7 And when they had ݁ܕܢܣ ݁ܒܪ ܐܢܘܢ׃
come up to Mysia, they attempted
Acts 16:11 So, setting sail from God. The Lord opened her heart to
Troas, we made a direct voyage to pay attention to what was said by
Samothrace, and the following day Paul.
to Neapolis,
Acts 16:14 ܚܕܐ ܡܙ ݁ܒܢ ݂ܳܬ ݂ܳ ܘܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܐ
Acts 16:11 ܘ ݂ܳܪܕܝܢ ܡܢ ܛܪܘܐܣ ܪܓܘܢܐ ݁ܕ ݂ܳܕܚܠܐ ܗܘ ݂ܳܬ ܡܢ ܐܠܗܐ ݁ ܐ
݁ܺ
ܘܕܝܐ ܡܢ ݁ܬܐܘܛܝܪܐ ݁ܺ
ܢ ܠܣܡ ݂ܳܬܪ ܺ݁ܩܐ ܘܡܢ ݁ܬܡܢ ܠܝܘܡܐ ܘ ݂ܳܬܪܨ ݁
݂ܳ ܗ ܗܘܐ ܠ
݁ ݁ ݁ܺ
ܫܡ
݁ܺ ݁ܺ
݁ܺ ܐܚܪܢܐ ܐ ݂ܳܬܝܢ ܠܢܐ ݁ܦܘܠܝܣ ݁
ܡܕܝܢܬܐ ܕܗ ݂ܳܕܐ ܦ ݂ܳܬܚ ܠܒܗ ܡܪܢ
ܡܕܝܢ ݁ܬܐ׃݂ܳ ݂ܳ
ܘܫܡܥܐ ܗܘ ݂ܳܬ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕܐܡܪ ݁ܦܘܠܘܣ׃
Acts 16:12 and from there to
Philippi, which is a leading city of Acts 16:15 And after she was
the district of Macedonia and a baptized, and her household as
Roman colony. We remained in well, she urged us, saying, "If you
this city some days. have judged me to be faithful to
the Lord, come to my house and
݁ܺ ݁ܺ
Acts 16:12 ܠܦܝܠܝ ݁ܦܘܣ ݂ܳ ݁ܺ ܘܡܢ ݁ܬܡܢ stay." And she prevailed upon us.
ܐܝܬܝܗ݂ܳ ܘܢܝܐ ܺ݁ܘ ݁ܺ ݁ܕ ܺ݁ܗܝ ܺ݁ܗܝ ܪܫܐ ݁ܕܡܩܕ
݂ܳ
݁ ݁
ܘܢܝܐ ܗܘܝܢ ܕܝܢ ܒܗ ܒܗ ݂ܳܕܐ݁ ݁ܺ ܩܘܠ Acts 16:15 ܡܕ ݂ܳܬ ܗܘ ݂ܳܬ ܺ݁ܗܝ ܘ ݂ܳܒܢܝ ݁ ܘܥ
݁ ݁ܒ
ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ܝܘܡ ݂ܳܬܐ ܺ݁ܝ ݂ܳ ܺ݁ܕܝܥܐ׃ ݁ܺ
݂ܳ ܡܢܢ ܘܐܡܪܐ ݁ܺ ܬ݂ܳ ܘܗ ܐܥܝ ܘܒ
݂ܳ ܗ ܝܬ
݁ܺ ݁ܕܐܢ ܗܘ ݁ܕܫ ܺ݁ܪܝܪ
ܐܝ ݂ܳܬ ݁ܬ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ
݁ ݁ܕܗܝܡܢ ݂ܳܬ ݁ܒܡܪܢ ݁ܬܘ ܫܪܘ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܒ ݂ܳܒ
ܝܬܝ
Acts 16:13 And on the Sabbath
day we went outside the gate to
ܨܬܢ׃ ܣ ݂ܳ ܘܣ ݁ ܺ݁ܓܝ ܐܠ
the riverside, where we supposed
there was a place of prayer, and Acts 16:16 As we were going to
we sat down and spoke to the the place of prayer, we were met
women who had come together. by a slave girl who had a spirit of
divination and brought her owners
Acts 16:13 ܘ ݂ܳܢܦܩܢ ݁ܒܝܘܡܐ ݁ܕܫ ݁ܒ ݂ܳܬܐ much gain by fortune-telling.
݁ܺ ݂ܳܠܒܪ־ܡܢ ݁ܬܪܥܐ ݁ܕ
ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ܥܠ ܝ ݂ܳܕ݂ܳ
ܢܗܪܐ ܡܛܠ ݁ܕ ݂ܳܬܡܢ ܡ ݂ܳܬܚܙܺ݁ܐ ܗܘܐ Acts 16:16 ܘܗܘܐ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳܕ ܐ ܺ݁ܙܠܝܢܢ
ܘܟ ݂ܳܕ ܺ݁ܝ ݂ܳܬ ݂ܳܒܢ ܡܡܠܠܝܢ ܗܘܝܢ
݂ܳ ܘܬܐ ݂ܳ ݁ܒ
݂ܳ ܝܬ ܨܠ ܝܡܬܐ ݂ܳ ܘܬܐ ݁ܦ ݂ܳܓܥ ݂ܳܬ ݁ܒܢ ܥܠ
݂ܳ ܝܬ ܨܠ ݂ܳ ݂ܳܠܒ
݁
ܐܝܬ ܗܘܐ ܠܗ ܪܘܚܐ ܕܩܨܡܐ ݁ܺ
݂ܳ ܚܕܐ ܕ ݁ ݂ܳ
ܥܡ ܢܫܐ ݁ܕ ݂ܳܟ ܺ݁ܢܝܫܢ ܗܘܝ ݁ܬܡܢ׃ ܐܓܘܪܬܐ݁ ݁ ݁
݂ܳ ܘܥ ݂ܳܒܕܐ ܗܘ ݂ܳܬ ܠܡܪܝܗ ܬ
ܝܐܬܐ ݁ܒܩܨܡܐ ݁ܕܩܨܡܐ ܗܘ ݂ܳܬ׃ ݂ܳ ܣ ݁ ܺ݁ܓ
Acts 16:14 One who heard us was
a woman named Lydia, from the Acts 16:17 She followed Paul and
city of Thyatira, a seller of purple us, crying out, "These men are
goods, who was a worshiper of
servants of the Most High God, they said, "These men are Jews,
who proclaim to you the way of and they are disturbing our city.
salvation."
Acts 16:20 ݁ܺ ܘܩܪ ݂ܳܒܘ ܐܢܘܢ
ܡܕܝܢ ݁ܬܐ݁ܺ ܠܐܣܛܪ ܺ݁ܛܓܐ ܘܠܪܫܐ ݁ܕ
Acts 16:17 ܐܬܝܐ ܗܘ ݂ܳܬ ݁ܒ ݂ܳܬܪ ݂ܳ ܘ ݂ܳ
݁ ݂ܳ ݁ܺ
݁ܺ
ܘܒ ݂ܳܬܪܢ ܘܩܥܝܐ ܗܘ ݂ܳܬ ܘܐܡܪܐ ݂ܳ ݁ܦܘܠܘܣ ܡܕܠܚܝܢ݂ܳ ܘܐܡܪܝܢ ܗܘܘ ܕܗܠܝܢ ܐܢܫܐ
ܘܗܝ ܐܢܘܢ ݁ܕܐܠܗܐ ݁ ܗܠܝܢ ܐܢܫܐ ܥ ݂ܳܒ ݁ܺ ݁ܺ ܠܗ ܠ
݁ܺ ܕ ܘܕܝܐ ܐܢܘܢ׃ ݂ܳ ܡܕܝܢ ݁ܬܢ ܡܛܠ ݁ܕܝܗ ݂ܳ
ܡܪܝܡܐ ܘܡܣ ݁ܒܪܝܢ ݂ܳܠܟܘܢ ܐܘܪܚܐ
݁ܕܚܝܐ׃ Acts 16:21 They advocate
customs that are not lawful for us
Acts 16:18 And this she kept as Romans to accept or practice."
doing for many days. Paul, having
become greatly annoyed, turned Acts 16:21 ܪܙܝܢ ܠܢ ܥܝ ݂ܳܕܐ ݁ܺ ܘܡ ݂ܳܟ
and said to the spirit, "I command ݁ ܐܝܠܝܢ ݁ܕܠܐ ܡ ݁ܦܣ ܠܢ ܠܡܩ ݁ܒܠܘ ܘܠܡ
ܥܒ ݂ܳܕ
you in the name of Jesus Christ to ܡܛܠ ݁ܕܪܗܘܡܝܐ ܚܢܢ׃
come out of her." And it came out
that very hour. Acts 16:22 The crowd joined in
attacking them, and the
Acts 16:18 ܘܗ ݂ܳܟܢܐ ܥ ݂ܳܒ ݁ܕܐ ܗܘ ݂ܳܬ magistrates tore the garments off
ܐܬ ݁ܬ ݂ܳ ܺ݁ܦܝܪ ݁ܦܘܠܘܣ
݁ ܝܘܡ ݂ܳܬܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܘ
them and gave orders to beat them
ܘܐܡܪ ܠܗ ܠܪܘܚܐ ܗܝ ݁ܦܩ ݂ܳܕ ܐܢܐ ܠ ݂ܳܟܝ with rods.
݁ܺ ݁ܒܫܡܗ ݁ܕܝܫܘܥ
ܡܫܝܚܐ ݁ܕ ݂ܳܬ ݁ܦ ܺ݁ܩܝܢ ܡܢܗ
݂ܳ ܘܒܗ ݁ܒܫ
ܥܬܐ ܢ ݂ܳܦܩ ݂ܳܬ׃ ݂ܳ Acts 16:22 ܘܟܢܫܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ݂ܳ
݁ܺ ݁
ܐ ݂ܳܬ ݁ܟܢܫܘ ܥܠܝܗܘܢ ܗܝܕܝܢ ܐܣܛܪܛ ݂ܳܓܐ
Acts 16:19 But when her owners ݁ ܣ ݁ܕܩܘ ܢ
ܚܬܝܗܘܢ ܘ ݂ܳܦܩ ݂ܳܕܘ ݁ܕܢܢ ݁ܓ ݂ܳܕܘܢ
saw that their hope of gain was ܐܢܘܢ׃
gone, they seized Paul and Silas
and dragged them into the Acts 16:23 And when they had
marketplace before the rulers. inflicted many blows upon them,
they threw them into prison,
Acts 16:19 ܘܟ ݂ܳܕ ܚܙܘ ܡܪܝܗ ݁ܕ ݂ܳܢܦܩ ݂ܳ ordering the jailer to keep them
ܐܓܘܪܬܗܘܢ ݁ ݁
݂ܳ ݁ܺ ܠܗ ݁ܡܢܗ ݁ܣ ݂ܳܒܪܐ ܕ ݂ܳܬ safely.
ܐܚܕܘܗܝ ܠܦܘܠܘܣ ܘܠܫܝܠܐ ܘ ݂ܳܢܓ ݂ܳܕܘ
ܝܬܝܘ ܐܢܘܢ ܠܫܘܩܐ׃ ݁ܺ ݁ ܐ
Acts 16:23 ܘܟ ݂ܳܕ ܢ ݁ܓ ݂ܳܕܘ ܐܢܘܢ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝ
݂ܳ
ܘܦܩ ݂ܳܕܘ ݁ܺ
݂ܳ ܝܬ־ܐܣܝܪܐ ݁
݂ܳ ܐܪܡܝܘ ܐܢܘܢ ܒ ݁ܺ
Acts 16:20 And when they had
ܝܬ־ܐ ܺ݁ܣܝܪܐ ݁ܕܢܛܪ ܐܢܘܢ ݂ܳ ܠܢܛܪ ݁ܒ
brought them to the magistrates, ݁ܺ
݁ܺ ܙܗܝܪ
ܐܝ ݂ܳܬ׃
about to kill himself, supposing
Acts 16:24 Having received this that the prisoners had escaped.
order, he put them into the inner
prison and fastened their feet in Acts 16:27 ܝܬ־ ݂ܳ ܘܟ ݂ܳܕ ܐ ݁ܬ ݁ܬ ܺ݁ܥܝܪ ܢܛܪ ݁ܒ ݂ܳ
the stocks. ݂ܳ ܝܚܝܢ ݁ܬܪܥܐ ݁ܕ ݂ܳܒ
ܝܬ־ ݁ܺ ܐ ܺ݁ܣܝܪܐ ܘܚܙܐ ݁ܕ ݂ܳܦ ݂ܳ ܺ݁ܬ
ܐ ܺ݁ܣܝܪܐ ܢܣ ݂ܳܒ ܣ ݂ܳܦ ܺ݁ܣܪܐ ܘ ݂ܳܒܥܐ ݁ܕܢܩܛܘܠ
Acts 16:24 ܗܘ ݁ܕܝܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ܩ ݁ܒܠ ܗܢܐ ܢ ݂ܳܦܫܗ ܡܛܠ ݁ܕܣ ݂ܳܒܪ ܗܘܐ ݁ܕܥܪܩܘ ܠܗܘܢ
ܝܬܐ݁ ܚܒܫ ܐܢܘܢ ݁ܒ ݂ܳܒ ݂ܳ ܘܩܕܢܐ ܐܥܠ ݁ ݁ܦ ܐ ܺ݁ܣܝܪܐ׃
ܝܬ־ܐ ܺ݁ܣܝܪܐ ܘܐܣܪ ݂ܳ ݁ܓܘܝܐ ݁ܕ ݂ܳܒ
ܪ ݂ܳܓܠܝܗܘܢ ݁ܒܣ ݁ܕܐ׃ Acts 16:28 But Paul cried with a
loud voice, "Do not harm yourself,
Acts 16:25 About midnight Paul for we are all here."
and Silas were praying and singing
hymns to God, and the prisoners Acts 16:28 ܘܩܪܝܗܝ ݁ܦܘܠܘܣ ݁ܒܩܠܐ
݁ ܪܡܐ ܘܐܡܪ ܠܗ ܠܐ ݁ܬ
ܥܒ ݂ܳܕ ܠܢ ݂ܳܦܫ ݂ܳܟ
were listening to them,
ܡ ݁ܕܡ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܒܝܫ ܡܛܠ ݁ܕ ݂ܳܟܠܢ ܗ ݁ܪܟܐ ܚܢܢ׃
݁ܺ
Acts 16:25 ܠܓܗ ݁ܕܠܠܝܐ ݁ܦܘܠܘܣ ݂ܳ ݁ܺ ܘ ݂ܳܒ ݂ܳܦ
݁ܺ ݁
ܘܫܝܠܐ ܡܨܠܝܢ ܗܘܘ ܘܡܫܒܚܝܢ ܗܘܘ Acts 16:29 And the jailer called
ܠܐܠܗܐ ܘܫܡܥܝܢ ܗܘܘ ܠܗܘܢ ݁ܺ for lights and rushed in, and
ܐܣܝܪܐ׃ ݁ܺ trembling with fear he fell down
before Paul and Silas.
Acts 16:26 and suddenly there
was a great earthquake, so that the Acts 16:29 ܘܐܢܗܪ ܠܗ ܫܪ ݂ܳܓܐ
foundations of the prison were ܘܫܘܪ ܘܥܠ ݁ܟ ݂ܳܕ ܪܐ ݂ܳܬ ܘ ݂ܳܢܦܠ ܥܠ
shaken. And immediately all the ܪ ݂ܳܓܠܝܗܘܢ ݁ܕ ݁ܦܘܠܘܣ ܘ ݂ܳܕ ܺ݁ܫܝܠܐ׃
doors were opened, and everyone's
bonds were unfastened. Acts 16:30 Then he brought them
out and said, "Sirs, what must I do
Acts 16:26 ܘܡܢ ܫܠܝܐ ܙܘܥܐ ܪ ݁ܒܐto be saved?"
݂ܳ ܐܬ ݁ܬ ܺ݁ܙܝܥ ܫ ݂ܳܬܐܣܐ ݁ܕ ݂ܳܒ
ܝܬ־ ݁ ܗܘܐ ܘ
ܚܕܐ ݁ܬܪܥܐ ݂ܳ ܐ ܺ݁ܣܝܪܐ ܘ
݂ܳ ܐܬ ݁ܦ ݂ܳܬܚܘ ܡ Acts 16:30 ܪ ܠܒ݂ܳ ܢܘ ܢ ܐ ܩ ݁ ܘ
ܐܦ
݁ܟܠܗܘܢ ܘܐܣܘܪܝܗܘܢ ݁ܕ ݂ܳܟܠܗܘܢ ݁ܺ
ܘܐܡܪ ܗܘܐ ܠܗܘܢ ܡܪܝ ܡܢܐ ܘܠܐ ܠܝ
݁ܺ ݁
ܫܬܪܝܘ׃ ܐ ܝܟ ݁ ܺ݁ܕܐܚܐ׃ ݁ ܠܡ
݂ܳ ܥܒ ݂ܳܕ ܐ
Acts 16:27 When the jailer woke Acts 16:31 And they said,
and saw that the prison doors were "Believe in the Lord Jesus, and
open, he drew his sword and was
you will be saved, you and your Acts 16:35 But when it was day,
household." the magistrates sent the police,
saying, "Let those men go."
݁ܺ
Acts 16:31 ܘܗܢܘܢ ܐܡܪܝܢ ܗܘܘ
݁ܺ ܠܗ ܗܝܡܢ ݁ܒܡܪܢ ܝܫܘܥ
ܡܫܝܚܐ Acts 16:35 ܘܟ ݂ܳܕ ܗܘܐ ܨ ݂ܳܦܪܐ ܫ ݁ܕܪܘ
݂ܳ
݁ ܘܒ ݁ܺ ݁ܺ ݁ ݁ܺ
ܝܬ ݂ܳܟ׃ ݂ܳ ܘܬܚܐ ܐܢ ݁ܬ ݂ܳ ܐܣܛܪܛ ݂ܳܓܐ ܠܫܩܠܝ ܫ ݂ܳܒܛܐ ܕܢܐܡܪܘܢ
݁ܺ
ܠܪ ݁ܒ ܐ ܺ݁ܣܝܪܐ ܫܪܝ ܠܗܠܝܢ ܐܢܫܐ׃
Acts 16:32 And they spoke the
word of the Lord to him and to all Acts 16:36 And the jailer reported
who were in his house. these words to Paul, saying, "The
magistrates have sent to let you
Acts 16:32 ܠܬܐ ݂ܳ ܘܡܠܠܘ ܥܡܗ ܡ go. Therefore come out now and
݁ ݁ܕܡܪܝܐ ܘܥܡ ݁ܟܠܗܘܢ ݁ܒܢܝ ݁ܒ
ܝܬܗ׃ go in peace."
Acts 16:33 And he took them the Acts 16:36 ܝܬ־ ݂ܳ ܘܟ ݂ܳܕ ܫܡܥ ܪ ݁ܒ ݁ܒ ݂ܳ
݁ܺ
ܐܣܝܪܐ ܥܠ ܐܡܪ ܠܗ ܗܝ ܗ ݂ܳܕܐ ݁ܺ
same hour of the night and washed
their wounds; and he was baptized ܠܬܐ ݁ܠܦܘܠܘܣ ݁ܕܫ ݁ܕܪܘ ܐܣܛܪ ܺ݁ܛ ݂ܳܓܐ ݂ܳ ܡ
݁
ܝܟ ܕ ݂ܳܬܫܬܪܘܢ ܘܗܫܐ ܦܘܩܘ ܙܠܘ݁ ݁ ݂ܳ ܐ
at once, he and all his family.
݁ܒܫܠܡܐ׃
Acts 16:33 ܥܬܐ ݁ܒܗ ݂ܳ ܘܒܗ ܺ݁ ݁ܒܫ
݂ܳ
݁ܺ
ܒܠܠܝܐ ܕ ݂ܳܒܪ ܐܣܚܝ ܐܢܘܢ ܡܢ݁ ݁ Acts 16:37 But Paul said to them,
ܥܬܗ ܥܡ ݂ܳܕ ܗܘ ܘ ݂ܳܒܢܝ݂ܳ ܘܒܪ ܫ ݂ܳ ܢ ݂ܳܓ ݁ܕܗܘܢ "They have beaten us publicly,
ܝܬܗ ݁ܟܠܗܘܢ׃ ݁ ݁ܒ uncondemned, men who are
Roman citizens, and have thrown
Acts 16:34 Then he brought them us into prison; and do they now
up into his house and set food throw us out secretly? No! Let
before them. And he rejoiced them come themselves and take us
along with his entire household out."
that he had believed in God.
Acts 16:37 ܐܡܪ ܠܗ ݁ܦܘܠܘܣ ݁ܕܠܐ
ܠܥܝܢ ܥܠܡܐ ݁ܟܠܗ ݁ܺ ܣ ݂ܳܟܠܘ ܢ ݁ܓ ݂ܳܕܘܢ
Acts 16:34 ܘ ݂ܳܕ ݂ܳܒܪ ܐܣܩ ܐܢܘܢ
ܝܬܗ ܘܣܡ ܠܗܘܢ ݁ܦ ݂ܳܬܘܪܐ ܘܪܘܙ ݁ ݂ܳܠܒ ܝܬ־݂ܳ ܠ ܐܢܫܐ ܪܗܘܡܝܐ ܘܐܪܡܝܘܢ ݁ܒ
݁ ܗܘܐ ܗܘ ܘ ݂ܳܒܢܝ ݁ܒ ݁ܺ ܐ ܺ݁ܣܝܪܐ ܘܗܫܐ ܡܛܫܝ
ܐܝ ݂ܳܬ ܡ ݁ܦ ܺ݁ܩܝܢ ܠܢ
ܘܬܐ݂ܳ ܝܬܗ ݁ܒܗܝܡܢ
݁ܕܐܠܗܐ׃ ܣ ܐܬܘܢ ݂ܳ ܠܐ ݁ܓܝܪ ܐܠܐ ܗܢܘܢ ܺ݁ܢ
ܢ ݁ܦܩܘܢܢ׃
ܐܝܬ ܗܘܐ ݂ܳ ܝܩܐ ܐ ݁ܝܟܐ ݁ ܺ݁ܕ ݁ܺ ܠܬܣܠ
݁ܺ ܘܢ ݂ܳ
Acts 16:38 The police reported
݁ܺ ݁ ݁
these words to the magistrates, and ݂ܳ ݁ܟܢܘܫܬܐ ܕܝܗ
ܘܕܝܐ׃
they were afraid when they heard
that they were Roman citizens. Acts 17:2 And Paul went in, as
was his custom, and on three
Acts 16:38 ܘܐܙܠܘ ܫܩܠܝ ܫ ݂ܳܒܛܐ Sabbath days he reasoned with
ܘܐܡܪܘ ܠܐܣܛܪ ܺ݁ܛ ݂ܳܓܐ ܡܠܐ ܗܠܝܢ them from the Scriptures,
ܘܟ ݂ܳܕ ܫܡܥܘ
݂ܳ ܐܬܐܡܪ ܠܗܘܢ ݂ܳ ݁ܕ
݁ܕܪܗܘܡܝܐ ܐܢܘܢ ݁ܕܚܠܘ׃ Acts 17:2 ܘܥܠ ݁ܦܘܠܘܣ ܐ ݁ܝܟܢܐ
݁ܕܡܥ ݂ܳܕ ܗܘܐ ܠܘ ݂ܳܬܗܘܢ ܘܫ ݁ܒܐ ݁ܬܠ ݂ܳܬ
Acts 16:39 So they came and ܡܠܠ ܥܡܗܘܢ ܡܢ ݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒܐ׃
apologized to them. And they took
them out and asked them to leave Acts 17:3 explaining and proving
the city. that it was necessary for the Christ
to suffer and to rise from the dead,
Acts 16:39 ܐܬܘ ܠܘ ݂ܳܬܗܘܢ ܘ ݂ܳܒܥܘ
݂ܳ ܘ and saying, "This Jesus, whom I
݁ ݁
ܡܢܗܘܢ ܕܢܦܩܘܢ ܘܢܫܢܘܢ ܠܗܘܢ ܡܢ proclaim to you, is the Christ."
݁ܺ
ܡܕܝܢ ݁ܬܐ׃ ݂ܳ
Acts 17:3 ܡܦܫܩ ܗܘܐ ܘܡܚܘܐ ݂ܳ݁ܺ ݁ܟ ݂ܳܕ
Acts 16:40 So they went out of ܘܕܢܩܘܡ ݁ܺ ܥܬ ݂ܳܝܕ ܗܘܐ
݂ܳ ܡܫܝܚܐ ݁ܕܢܚܫ ݂ܳ ݁ܕ
the prison and visited Lydia. And ݁ܺ ܝܬܐ ܘܗܘܝܘ ܝܫܘܥ
ܡܫܝܚܐ ݂ܳ ܝܬ־ ܺ݁ܡ
݂ܳ ܡܢ ݁ܒ
when they had seen the brothers, ܗܢܐ ݁ܕܡܣ ݁ܒܪ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ׃
they encouraged them and
departed. Acts 17:4 And some of them were
persuaded and joined Paul and
Acts 16:40 ܝܬ־ ݂ܳ ܘܟ ݂ܳܕ ݂ܳܢܦܩܘ ܡܢ ݁ܒ
݂ܳ Silas, as did a great many of the
݁ܺ
݁
ܘܕܝܐ ܘܚܙܘ ܬܡܢ ݂ܳ ܐ ܺ݁ܣܝܪܐ ܥܠܘ ܠܘ ݂ܳܬ ܠ devout Greeks and not a few of the
ܠܐܚܐ ܘ ݂ܳܒܝܐܘ ܐܢܘܢ ܘ ݂ܳܢܦܩܘ׃ leading women.
Acts 17:1 Now when they had Acts 17:4 ܘܐܢ ܺ݁ܫܝܢ ܡܢܗܘܢ ܗܝܡܢܘ
passed through Amphipolis and ܠܫܝܠܐ ܘܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܡܢ ݁ܺ ܘܢܩ ݂ܳܦܘ ݁ܠܦܘܠܘܣ ܘ
݁ܺ
Apollonia, they came to ܝܘܢܝܐ ܐܝܠܝܢ ݁ܕ ݂ܳܕܚܠܝܢ ܗܘܘ ܡܢ ܐܠܗܐ
Thessalonica, where there was a ܘܐܦ ܢܫܐ ܺ݁ܝ ݂ܳ ܺ݁ܕܝܥ ݂ܳܬܐ ܠܐ ܙܥܘܪܝܢ׃
synagogue of the Jews.
Acts 17:5 But the Jews were
݁ܺ ݁ܺ ܘܥܒܪܘ ܥܠ ܐ
Acts 17:1 ܡܦ ݁ܝܦܘܠܝܣ ݂ܳ ݁ܺ ݂ܳ jealous, and taking some wicked
ܐܬܘ ݁ܺ
݂ܳ ܡܕܝܢ ݂ܳܬܐ ܣ ܘ ݁
݂ܳ ܘܐܦܠܘܢܝܐ men of the rabble, they formed a
mob, set the city in an uproar, and
attacked the house of Jason, Acts 17:8 And the people and the
seeking to bring them out to the city authorities were disturbed
crowd. when they heard these things.
݁ܺ
Acts 17:5 ܘܕܝܐ ݂ܳ ܘܚܣܡܘ ܗܘܘ ܺ݁ܝܗ Acts 17:8 ܐ ݁ܬ ݁ܕܠܚܘ ݁ܕܝܢ ܪܫܐ
ܘܐܩ ݂ܳܦܘ ܠܗܘܢ ܐܢܫܐ ݁ ܺ݁ܒܝܫܐ ܡܢ ݁ܺ ݁ܕ
݂ܳ ܡܕܝܢ ݁ܬܐ
ܘܟܠܗ ܥܡܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ܫܡܥܘ
݁ܺ ܫܘܩܐ ݁ܕ ݂ܳ
ܥܒ ݂ܳܕܘ ܐ ݂ܳܟܠܘܣ ݂ܳ ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ܘ ݂ܳ ܗܠܝܢ׃
݁ ݁ܺ
ܡܕܝܢܬܐ ݂ܳ ܘܕܠܚܘ ܗܘܘ ܠ ݂ܳ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ
݁ ܐܬܘ ܘܩܡܘ ܠܗܘܢ ܥܠ ݁ܒ
ܝܬܗ ݂ܳ ܘ
ܘܒܥܝܢ ܗܘܘ ܕܢܦܩܘܢ ܐܢܘܢ݁ ݁ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕܐܝܣܘܢ Acts 17:9 And when they had
taken money as security from
ܐܟܠܘܣ׃ ݂ܳ ܡܢ ݁ܬܡܢ ܘܢܫܠܡܘܢ ܐܢܘܢ ܠ
Jason and the rest, they let them
go.
Acts 17:6 And when they could
not find them, they dragged Jason
Acts 17:9 ܘܢܣ ݂ܳܒܘ ܥܪ ݂ܳܒܐ ܡܢ
and some of the brothers before ܐܝܣܘܢ ܘܐܦ ܡܢ ܐܚܐ ܘܗ ݁ܝܕܝܢ ܫܪܘ ݁ܺ
the city authorities, shouting,
ܐܢܘܢ ݁ܣ ݁ܣ׃
"These men who have turned the
world upside down have come
Acts 17:10 The brothers
here also,
immediately sent Paul and Silas
݁ ܘܟ ݂ܳܕ ܠܐ ܐ away by night to Berea, and when
Acts 17:6 ܫܟܚܘ ܐ ܺ݁ܢܘܢ ݂ܳ
݁ܬܡܢ ݁ܓܪܘܗܝ ܗܘܘ ܠܐܝܣܘܢ ܘܠܐܚܐ they arrived they went into the
ܐܝܬܝܘ ܐܢܘܢ ݁ܺ ݁ ݁ ܺ݁ܕܐܝܬ ܗܘܘ ݁ܬܡܢ ܘ Jewish synagogue.
݁ ݁ ݁ܺ ݁ ݁ܺ ݂ܳ
ܡܕܝܢܬܐ ܟ ݂ܳܕ ܩܥܝܢ ܗܘܘ ݂ܳ ܠܘ ݂ܳܬ ܪܫܐ ܕ
݁ܕܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕ ݂ܳܠܟܠܗ ܐܪܥܐ ܕܠܚܘ
݁ ݁ Acts 17:10 ܥܬܗ ݂ܳ ܐܚܐ ݁ܕ ܺ݁ܝܢ ݁ܒܪ־ܫ
݁ܺ ݁ܒܗ ݁ܒܠܠܝܐ ܫܪܘ ݁ܠܦܘܠܘܣ ܘ
ܘܒ ܠܗ ݁ܪܟܐ ܐ ݂ܳܬܘ׃ ݂ܳ ܘܗܐ ݁ܬ ܠܫܝܠܐ
݁ܺ ݂ܳܠܒܪܘܐܐ
ܠܬܡܢ ݂ܳ ܡܕܝܢ ݁ܬܐ
݂ܳ ܘܟ ݂ܳܕ ܐ ݂ܳܬܘ ݂ܳ
݁ܺ ݁ܺ
Acts 17:7 and Jason has received ܘܕܝܐ׃ ݂ܳ ܘܫܬܐ ݁ܕܝܗ
݁ ܐܠܝܢ ܗܘܘ ܠ ݂ܳܟܢ ܥ
them, and they are all acting
against the decrees of Caesar, Acts 17:11 Now these Jews were
saying that there is another king, more noble than those in
Jesus." Thessalonica; they received the
word with all eagerness,
Acts 17:7 ܘܡܩ ݁ܒܠܢܗܘܢ ܗܢܘ examining the Scriptures daily to
ܘܩܒܠ
݂ܳ݁ܺ ܘܟܠܗܘܢ ܗܠܝܢ ܠ ݂ܳ ܐܝܣܘܢ ݁ܺ see if these things were so.
݁ܺ ܘܩܕܢܘܗܝ ݁ܕܩܣܪ ܩ
ܝܡܝܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ܐܡܪܝܢ ݁ ݁ܦ
݁ܺ
ܐܝܬ ܡ ݁ܠܟܐ ܐܚܪܢܐ ܝܫܘܥ׃ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ
Acts 17:11 ܺ݁ܚܐܪ ܺ݁ܝܝܢ ܗܘܘ ݁ܓܝܪ Acts 17:14 ܘ ݁ܠܦܘܠܘܣ ܫܪܐܘܗܝ
ܘܕܝܐ ݂ܳ ݁ܺ ܘܕܝܐ ݁ܕ ݂ܳܬܡܢ ܡܢ ܺ݁ܝܗ ݂ܳ ݁ܺ ܗܢܘܢ ܺ݁ܝܗ ܘܬ ܠܗ ܠܝܡܐ ܘܩ ܺ݁ܘܝ ܗܘܐ ݂ܳ ܐܚܐ ݁ܕܢܚ
ܝܩܐ݁ܺ ܐܝܬ ܗܘܘ ݁ܒ ݂ܳܬܣܠܘܢ ݂ܳ ܗܢܘܢ ݁ܕ ݁ܺ ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ܗܝ ܺ݁ܫܝܠܐ
݁ܺ ݁ܒܗ ݁ܒ
݁ܺ ܘܫ ܘܛܝܡ ݂ܳܬܐܘܣ׃ ݂ܳ
ܠܬܐ ݁ܟܠܝܘܡ ݂ܳ ܡܥܝܢ ܗܘܘ ܡܢܗܘܢ ܡ
ܪܫܝܢ ܗܘܘ ܡܢ ݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒܐ ݁ܺ ܡܦ ݁ܺ ܚ ݂ܳܕܝ
݂ܳ ܐܝ ݂ܳܬ ݁ܟ ݂ܳܕ
݁ܺ ݁ܕܐܢ ܗܠܝܢ ܗ ݂ܳܟܢܐ Acts 17:15 Those who conducted
ܐ ݂ܳܝܬܝܗܝܢ׃
Paul brought him as far as Athens,
and after receiving a command for
Acts 17:12 Many of them Silas and Timothy to come to him
therefore believed, with not a few as soon as possible, they departed.
Greek women of high standing as
well as men. Acts 17:15 ܐܬܠ ܺ݁ܘܝܘ ܠܗ ݂ܳ ܘܗܢܘܢ ݁ܕ
ܐܬܢܘܣ ݁ܺ ݁ܠܦܘܠܘܣ ܐܬܘ ܥܡܗ ܥܕܡܐ ܠ
݂ܳ ݂ܳ ݂ܳ
Acts 17:12 ܘܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܡܢܗܘܢ ܐܕܘܗܝ ݁ܺ
݂ܳ ܘܟ ݂ܳܕ ܢ ݂ܳܦܩܝܢ ܡܢ ܨ ݂ܳ ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ݁ܺ
݂ܳ
ܗܝܡܢܘ ܘܗ ݂ܳܟܢܐ ܐܦ ܡܢ ܝܘܢܝܐ ݁ܺ ݁
ܩ ݁ܒܠܘ ܡܢܗ ܐܓܪܬܐ ܠܘ ݂ܳܬ ܫܝܠܐ
݁
݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܘܢܫܐ ܺ݁ܝ ݂ܳ ܺ݁ܕܝܥ ݂ܳܬܐ׃ ܥܓܠ ܺ݁ܢܐܙܠܘܢ ܠܘ ݂ܳܬܗ׃ ݁
݂ܳ ܘܛܝܡ ݂ܳܬܐܘܣ ܕ ݂ܳܒ
݁ܺ
Acts 17:13 But when the Jews Acts 17:16 Now while Paul was
from Thessalonica learned that the waiting for them at Athens, his
word of God was proclaimed by spirit was provoked within him as
Paul at Berea also, they came there he saw that the city was full of
too, agitating and stirring up the idols.
crowds.
Acts 17:16 ܗܘ ݁ܕܝܢ ݁ܦܘܠܘܣ ݁ܟ ݂ܳܕ
Acts 17:13 ܘܟ ݂ܳܕ ݂ܳܝܕܥܘ ܗܢܘܢ ܐܬܢܘܣ ܡ ݂ܳܬܡܪܡܪ ݁ܺ ܡܩܘܐ ܗܘܐ ݁ܒ
݂ܳ ݂ܳ
݁ ݁ܺ ݁ܺ ݁ ܗܘܐ ݁ܒܪܘܚܗ ܟ ݂ܳܕ ܚܙܐ ܗܘܐ
ܠܬܗ
݂ܳ ܘܕܝܐ ܕܡܢ ݂ܳܬܣܠܘܢܝܩܐ ܕܡ ݂ܳ ܺ݁ܝܗ ݁
݁ܕܐܠܗܐ ܐ ݂ܳܬ ݁ܟܪܙ ݂ܳܬ ܡܢ ݁ܦܘܠܘܣ ݁ܺ ݁ܕ
ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ݁ܟܠܗ ܡܠܝܐ ݁ܦ ݂ܳܬ ݂ܳܟܪܐ׃݂ܳ
ܠܬܡܢ ݂ܳ ܡܕܝܢ ݁ ܺ݁ܬܐ ܐ ݂ܳܬܘ ܐܦ݁ܺ ݁ܒ ݂ܳܒܪܘܐܐ
݂ܳ
ܡܕܠܚܘ ݂ܳ ܘܠܐ ܫܠܝܘ ܠܡܙܥܘ ܘܠ
Acts 17:17 So he reasoned in the
ܘܬܐ׃ ݂ܳ ܠ ܐܢܫ synagogue with the Jews and the
devout persons, and in the
Acts 17:14 Then the brothers marketplace every day with those
immediately sent Paul off on his who happened to be there.
way to the sea, but Silas and
Timothy remained there. Acts 17:17 ܘܡܡܠܠ ܗܘܐ
ܘܕܝܐ ܘܥܡ ܐܝܠܝܢ ݂ܳ ܘܫܬܐ ܥܡ ܺ݁ܝܗ ݁ ݁ܒ ݂ܳܟܢ
݁ܺ
݁ܕ ݂ܳܕܚܠܝܢ ܡܢ ܐܠܗܐ ܘ ݂ܳܒܫܘܩܐ ܥܡ
݁ܺ ݁ ݁
ܩܒܠܝܢ ܗܘܘ ݁ܟܠܝܘܡ׃ ܐܝܠܝܢ ݁ܕܡܣܬ
݂ܳ ܡܠܐ ݁ܓܝܪ ܢ
Acts 17:20 ܘܟܪܝ ݂ܳܬܐ
݁ ݂ܳ ܙܪܥ ܐܢ ݁ܬ ݁ܒܡܫܡ
ܥܬܢ ܘܨ ݂ܳܒܝܢܢ ܠܡܕܥ
Acts 17:18 Some of the Epicurean
and Stoic philosophers also ܡܢܐ ܐܢܝܢ ܗܠܝܢ׃
conversed with him. And some
said, "What does this babbler wish Acts 17:21 Now all the Athenians
to say?" Others said, "He seems to and the foreigners who lived there
be a preacher of foreign would spend their time in nothing
divinities"--because he was except telling or hearing
preaching Jesus and the something new.
resurrection.
Acts 17:21 ܐ ݂ܳ ܺ݁ܬܢܝܐ ݁ܕܝܢ ݁ܟܠܗܘܢ
Acts 17:18 ܘܦܐ ݁ܕܡܢ ݁ܺ
݂ܳ ܘܐܦ ݁ܦܝܠ ܺ݁ܣ ܘܟܪܝܐ ܥܠ ݂ܳ ܠܬܡܢ ܢ ݂ܳ ܘܐܝܠܝܢ ܺ݁ ݁ܕ
݂ܳ ܐܬܝܢ
ܐܦܝܩܘܪܣ ܘܐܚܪܢܐ ݁ܕܡ ݂ܳܬܩܪܝܢ ݁ ܘܠܦܢܗ ݁ܕ
݁ ܝ ܡ ݁ܕܡ ܐܚܪܝܢ ܠܐ ݁ܒ ܺ݁ܛܝܠ ܠܗܘܢ ܐܠܐ
݁ܺ ܘܐܝܩܘ ݁ܕ ݁ܺ ܣܛ
ܪܫ ܺ݁ܝܢ ܗܘܘ ܥܡܗ ܘܐܢܫ ݂ܳ ܠܡܐܡܪ ܘܠܡܫܡܥ ܡ ݁ܕܡ
ܚܕ ݂ܳܬ׃ ܣ ݁ܺ
ܐܢܫ ܡܢܗܘܢ ܐܡܪܝܢ ܗܘܘ ܡܢܐ ܨ ݂ܳ ܺ݁ܒܐ
ܗܢܐ ܡܠܩܛ ܡܠܐ ܘܐܚܪܢܐ ܐܡܪܝܢ Acts 17:22 So Paul, standing in
ܘܟܪܝܐ ܡ ݂ܳܟܪܙ ܡܛܠ ݂ܳ ܗܘܘ ݁ܕܐܠܗܐ ܢ
ܡܬܗ ܡ ݂ܳܟܪܙ ܗܘܐ ݁ ݁ܕܠܝܫܘܥ ܘܠܩܝ the midst of the Areopagus, said:
ܠܗܘܢ׃ "Men of Athens, I perceive that in
every way you are very religious.
Acts 17:19 And they took him
Acts 17:22 ܘܟ ݂ܳܕ ܩܡ ݁ܦܘܠܘܣ ݂ܳ
and brought him to the Areopagus, ݁ܺ ݁ܺ
saying, "May we know what this ݁ܒܐܪܝܘܣ־ ݁ܦ ݂ܳܓܘܣ ܐܡܪ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ܐ ݂ܳܬܢ ܺ݁ܝܐ
ܚܙܐ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܟܠܗܝܢ ܝ ݁ ܺ݁ܬܝܪܝܢ
new teaching is that you are
presenting?
ܐܕܐ׃ ݂ܳ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܒ ݂ܳܕܚܠ ݂ܳܬ ܺ݁ܫ
Acts 17:19 ܐܝܬܝܘܗܝ ݁ ܐܚܕܘܗܝ ܘ ݁ ܘ Acts 17:23 For as I passed along
݁ܺ and observed the objects of your
ܝܬ־ ݁ ܺ݁ܕ ܺ݁ܝܢܐ ݁ܕܡ ݂ܳܬܩܪܐ ܐܪܝܘܣ־ ݁ܦ ݂ܳܓܘܣ
݂ܳ ݂ܳܠܒ
݁
ܫܟܚܝܢܢ ܠܡܕܥ ܡܢܘ ݁ܺ ݁ ݁ܟ ݂ܳܕ ܐܡܪܝܢ ܠܗ ܡ worship, I found also an altar with
ܗܢܐ ܝܘܠ ݁ܦܢܐ ܚ ݂ܳܕ ݂ܳܬܐ ݁ܕܡ ݂ܳܟܪܙ ܐܢ ݁ܬ׃ this inscription, 'To the unknown
god.' What therefore you worship
as unknown, this I proclaim to
Acts 17:20 For you bring some
you.
strange things to our ears. We
wish to know therefore what these
Acts 17:23 ݁ܟ ݂ܳܕ ݁ܓܝܪ ܡ ݂ܳܬ ݁ܟܪ ݂ܳܟ
things mean." ܝܬ ݁ܕܚܠ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ ܗ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܬ ܘܚܙܐ ܗ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܬ ݁ܒ
݂ܳ
ܚܕܐ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܒ ܗܘܐ ݁ ܐ
݂ܳ ݁ܺ ܫܟܚ ݂ܳܬ ܥܠ ݂ܳܬܐ
ܥܠܝܗ ݁ܕܐܠܗܐ ݁ܓܢܝܙܐ ܗܘ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳܕ
݁ܺ
ܠܐ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܕܚܠܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܠܗ Acts 17:27 that they should seek
ܠܗ ܠܗܢܐ ܐܢܐ ܡܣ ݁ܒܪ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ׃ God, in the hope that they might
feel their way toward him and find
Acts 17:24 The God who made him. Yet he is actually not far
the world and everything in it, from each one of us,
being Lord of heaven and earth,
does not live in temples made by Acts 17:27 ݁ܕܢܗܘܘܢ ݁ܒܥܝܢ ܠܐܠܗܐ
man, ܫܟ ܺ݁ܚܝܢ ܠܗ ݁ܺ ݂ܳ ܘܡܥ
݁ ܩܒܝܢ ܘܡܢ ݁ܒܪܝ ݂ܳܬܗ ܡ
ܡܛܠ ݁ܕܐܦ ܠܐ ܗܘܐ ܪ ܺ݁ܚܝܩ ܡܢ ݁ܟܠ
Acts 17:24 ܥܒ ݂ܳܕ ݂ܳ ݁ܺ ܐܠܗܐ ݁ܓܝܪ ݁ܕ ܡܢܢ׃
ܐܝܬ ݁ܒܗ ܘܗܘܝܘ ݂ܳ ܘܟܠ ܡܐ ݁ܕ ݂ܳ ܥܠܡܐ
݁ ݁
݂ܳ ܘܕܐܪܥܐ ܒܗ ݁ܝܟܠܐ ܕ
ܥܒ ݂ܳܕ ݂ܳ ܡܪܐ ݁ܕܫܡܝܐActs 17:28 for "'In him we live
ܐ ݂ܳܝܕܝܐ ܠܐ ܫܪܐ׃ ݁ܺ
and move and have our being'; as
even some of your own poets have
Acts 17:25 nor is he served by said, "'For we are indeed his
human hands, as though he needed offspring.'
anything, since he himself gives to
all mankind life and breath and Acts 17:28 ݁ܒܗ ܗܘ ݁ܓܝܪ ܚ ܺ݁ܝܝܢܢ
everything. ܝܟ ݁ܕܐܦ ݂ܳ ܐܝܬܝܢ ܐ݂ܳ ܝܥܝܢܢ ܺ݁ܘ
݁ܺ ܘܡ ݁ܬ ݁ܬ ܺ݁ܙ
ܐܢܫܐ ܡܢ ܚ ݁ ܺ݁ܟܝܡܐ ݁ܕܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ ܐܡܪܘ
Acts 17:25 ܐ ݂ܳܝܕܝ ݁ܺ ܫܬܡܫ ܡܢ ݁ ݁ܕܡܢܗ ܗܘ ܛܘܗܡܢ׃ ܘܠܐ ܡ
ܣܢܝܩ ܡܛܠ ݁ܺ ݁ܒܢܝܢܫܐ ܘܥܠ ܡ ݁ܕܡ ܠܐ
݁ܕܗܘ ܝܗ ݂ܳܒ ݂ܳܠܟܠܢܫ ܚܝܐ ܘܢ ݂ܳܦܫܐ׃ Acts 17:29 Being then God's
offspring, we ought not to think
Acts 17:26 And he made from that the divine being is like gold or
one man every nation of mankind silver or stone, an image formed
to live on all the face of the earth, by the art and imagination of man.
having determined allotted periods
and the boundaries of their Acts 17:29 ܐܢܫܐ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ݁ܕܛܘܗܡܢ
݁ ܡܢ ܐܠܗܐ ܗܘ ܠܐ ܚܝ ݂ܳ ܺ݁ܒܝܢܢ ܠܡ
ܣܒܪ
dwelling place, ݁ܺ ݂ܳ ܠܣܐܡܐ ܐܘ ݁ܺ ܗܒܐ ܐܘ ݁
ܐܦܐ݂ܳ ܠܟ ݁ܺ ݂ܳ ܠܕ
݂ܳ ܕ
ܥܬܐ ݂ܳ ݁ܺ ݂ܳ ܘܬܐ
ܘܒ ݂ܳܝܕ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܓܠ ݂ܳܝܦܐ ݁ܒܐܘܡܢ
Acts 17:26 ܥܒ ݂ܳܕ ݁
݂ܳ ܘܡܢ ܚ ݂ܳܕ ܕܡ
݁ܺ
ܥܠܡܐ ݁ܟܠܗ ݁ܕ ݂ܳܒܢܝܢܫܐ ܕܢܗܘܘܢ ܥܡܪܝܢ
݁ ܘܬܐ׃ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܒܪܢܫܐ ݁ܕܡܝܐ ܐܠܗ
ܘܦܪܫ ܙ ݂ܳܒܢܐ ݂ܳ ܥܠ ܐ ݁ܦܝ ܐܪܥܐ ݁ܟܠܗ
ܘܩܕܢܗ ܘܣܡ ݁ܬܚܘܡܐ ݁ܕܥܘܡܪܐ ݁ ݁ܒ ݂ܳܦ Acts 17:30 The times of
݁ܕ ݂ܳܒܢܝܢܫܐ׃ ignorance God overlooked, but
now he commands all people
everywhere to repent, Acts 17:34 But some men joined
him and believed, among whom
Acts 17:30 ܘܬܐ ݂ܳ ܙ ݂ܳܒܢܐ ݁ܓܝܪ ݁ܕܛܥܝ also were Dionysius the
ܡܦܩ ݂ܳܕ ݂ܳ ܥܒܪ ܐܠܗܐ ܘ ݂ܳܒܙ ݂ܳܒܢܐ ܗܢܐ ݁ ܐ Areopagite and a woman named
ܘܟܐ ݁ ݂ܳܠܟܠܗܘܢ ݁ܒܢܝܢܫܐ ݁ܕ ݂ܳܟܠ ܐܢܫ ݁ܒ ݂ܳܟܠ ݁ܕ
Damaris and others with them.
ܘܒ׃ ݂ܳ ݂ܳܢܬ
Acts 17:34 ܘܐܢ ܺ݁ܫܝܢ ܡܢܗܘܢ
Acts 17:31 because he has fixed a ܩܦܘܗܝ ܘܗܝܡܢܘ ܚ ݂ܳܕ ݁ܕܝܢ ܡܢܗܘܢ ݁ ܢ
ܘܣܝܘܣ ܡܢ ݁ܕܝܢܐ ݁ܺ ܐ ݂ܳܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ݁ ܺ݁ܕܝܢ
݁ܺ
day on which he will judge the
݁ܺ
world in righteousness by a man ݂ܳ ݁ܕܐܪܝܘܣ־ ݁ܦ ݂ܳܓܘܣ ܘ ܺ݁ܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܐ
ܚܕܐ
whom he has appointed; and of ݁ܕܫܡܗ ܗܘܐ ݁ܕܡܪܝܣ ܘܐܚܪܢܐ
this he has given assurance to all ܥܡܗܘܢ׃ ܣ
by raising him from the dead."
Acts 18:1 After this Paul left
Acts 17:31 ܐܩܝܡ ܝܘܡܐ ݁ܺ ܡܛܠ ݁ܕ Athens and went to Corinth.
ܥܬ ݂ܳܝܕ ݁ܕ ݂ܳܢܕܘܢ ܐܪܥܐ ݁ܟܠܗ ݁ܺ ݁ܕܒܗ
݂ܳ ݂ܳ
݁
ܘܬܐ ܒܝ ݂ܳܕ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ܐܝܢܐ ܕ ݂ܳܦܪܫ ݁ ݂ܳ ݁ܒ ݂ܳ ܺ݁ܟܐܢ Acts 18:1 ܘܟ ݂ܳܕ ݂ܳܢܦܩ ݁ܦܘܠܘܣ ܡܢ
݂ܳ
݂ܳ ܐܦ ܺ݁ܢܝ ݂ܳܠܟܠ ܐܢܫ ܠܗܝܡܢ
ܘܬܗ ݂ܳ ܘ ݁ܺ ݁ܺ
ܐ ݂ܳܬܢܘܣ ܐ ݂ܳܬܐ ܠܗ ܠܩܘܪ ݂ܳܢܬܘܣ׃
ܝܬܐ׃ ݂ܳ ܝܬ־ ܺ݁ܡ ݁ܺ ݁ܒ ݂ܳܕ
݂ܳ ܐܩܝܡܗ ܡܢ ݁ܒ
Acts 18:2 And he found a Jew
Acts 17:32 Now when they heard named Aquila, a native of Pontus,
of the resurrection of the dead, recently come from Italy with his
some mocked. But others said, wife Priscilla, because Claudius
"We will hear you again about had commanded all the Jews to
this." leave Rome. And he went to see
݁ ܘܟ ݂ܳܕ ܫܡܥܘ ܩܝ them,
Acts 17:32 ܡܬܐ ݂ܳ
݁ܺ ݁ܺ ݂ܳ ݁ܕܡܢ ܒ
݂ܳ ܝܬ־ܡ ݁
ܝܬܐ ܡ ܺ݁ܢܗܘܢ ܡܡܝܩܝܢ Acts 18:2 ܐܫܟܚ ݁ܬܡܢ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ݁ ܘ
ܗܘܘ ܘܡܢܗܘܢ ܐܡܪܝܢ ܗܘܘ ݁ܒ ݂ܳܙܒܢ ܘܕܝܐ ݁ܕܫܡܗ ܗܘܐ ܐܩܠܘܣ ݂ܳ ܺ݁ ܚ ݂ܳܕ ܺ݁ܝܗ
݁ܺ ܚܪܝܢ ܫ ݁ܺ
ܡܥܝܢܢ ܠ ݂ܳܟ ܥܠ ܗ ݂ܳܕܐ׃ ܐ ܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܡܢ ݁ܦܢܛܘܣ ܐ ݂ܳܬܪܐ ݂ܳ ݁ܕ
݁ܕ ݂ܳܒܗ ݁ܒܗܘ ܙ ݂ܳܒܢ ܺ݁ܐ ܐ ݂ܳܬܐ ܗ ܺ݁ܘܐ ܡܢ
݁ܺ ܐ ݂ܳܬܪܐ ݁ ܺ݁ܕܐܝܛܠܝܐ ܗܘ ܘ ݁ܦܪ
ܝܣܩܠܐ
Acts 17:33 So Paul went out from ݁ܺ ܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܗ ܡܛܠ ݁ܕ ݂ܳܦܩܕ ܗܘܐ ܩܠ
their midst. ܘܕܝܘܣ ݂ܳ ݂ܳ
ܘܕܝܐ ܡܢ ݂ܳ ܩܣܪ ݁ܕܢ ݁ܦܩܘܢ ݁ܟܠܗܘܢ ܝܗ
݁ܺ
ܐܬܩܪ ݂ܳܒ ܠܘ ݂ܳܬܗܘܢ׃
݂ܳ ܘܡܐ ܘ ݁ܺ ܪܗ
Acts 17:33 ܘܗ ݂ܳܟܢܐ ݂ܳܢܦܩ ݁ܦܘܠܘܣ
ܡܢ ݁ܒܝܢ ݂ܳܬܗܘܢ׃
Acts 18:3 and because he was of
the same trade he stayed with them Acts 18:6 ܘ ݂ܳܢܦܨ ܡܐܢܘܗܝ ܘܐܡܪ
and worked, for they were ܠܗܘܢ ܡܢ ܗܫܐ ܐܢܐ ݁ܕ ݂ܳܟܐ ܐܢܐ
݁ܺ
tentmakers by trade. ܐܙܠ ܐܢܐ ܠܝ ܠܘ ݂ܳܬ ܥܡܡܐ׃
Acts 18:3 ܘܡܛܠ ݁ܕ ݂ܳܒܪ Acts 18:7 And he left there and
ܘܬܗܘܢ ܗܘܐ ܫܪܐ ܠܗ ݂ܳ ܐܘܡܢ went to the house of a man named
ܠܘ ݂ܳܬܗܘܢ ܘ ݂ܳܦܠܚ ܗܘܐ ܥܡܗܘܢ Titius Justus, a worshiper of God.
ܘܬܗܘܢ ݁ܕܝܢ ܠܘܠܪܐ ܗܘܘ׃ ݂ܳ ݁ܒܐܘܡܢ His house was next door to the
synagogue.
Acts 18:4 And he reasoned in the
synagogue every Sabbath, and Acts 18:7 ܘ ݂ܳܢܦܩ ܡܢ ݁ܬܡܢ ܘܥܠ
tried to persuade Jews and Greeks. ܝܬܗ ݁ܕ ݂ܳܓ ݂ܳܒܪܐ ݁ܕܫܡܗ ܺ݁ܛܛܘܣ ܐܝܢܐ
݁ ݂ܳܠܒ
ܝܬܗ ܢ ܺ݁ܩܝܦ
݁ ܘܒ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܕܚܠ ܗܘܐ ܡܢ ܐܠܗܐ
Acts 18:4 ܐ ݁ ܘܡܡܠܠ ܗܘܐ ݁ܒ ݂ܳܟܢ
ܘܫܬ ܘܫܬܐ׃ ݁ ܗܘܐ ܠ ݂ܳܟܢ
݁ܺ ݁ܺ ݁ ݁ܒܟܠ ܫ ݁ܒܐ ܘ
ܘܕܝܐ
݂ܳ ܡܦܝܣ ܗܘܐ ܠܝܗ ݂ܳ
ܘܠܚ ݁ܢܦܐ׃ Acts 18:8 Crispus, the ruler of the
synagogue, believed in the Lord,
Acts 18:5 When Silas and together with his entire household.
Timothy arrived from Macedonia, And many of the Corinthians
Paul was occupied with the word, hearing Paul believed and were
testifying to the Jews that the baptized.
Christ was Jesus.
Acts 18:8 ܘܫܬܐ ݁ ܘ ݁ܟ ܺ݁ܪ
݁ ܝܣܦܘܣ ܪ ݁ܒ ݁ܟܢ
ܝܬܗ ݁ ܗܝܡܢ ܗܘܐ ݁ܒܡܪܢ ܗܘ ܘ ݂ܳܒܢܝ ݁ܒ
Acts݁ܺ 18:5 ܘܟܺ݁ ݂ܳܕ ܐ ݂ܳ ܺ݁ܬܘ ܗܘ ܺ݁ܘ ܡܢ
݂ܳ ݁ܺ ܘܪ ݂ܳܢܬܝܐ ܫ
ܡܥܝܢ
݁ܺ
݁ܟܠܗܘܢ ܘܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܩ
ܡܩ ݂ܳܕܘܢܝܐ ܫܝܠܐ ܘܛܝܡ ݂ܳܬܐܘܣ ܐܠܝܨ
ܠܬܐ ܗܘ ݁ܦܘܠܘܣ ܡܛܠ ݂ܳ ܗܘܐ ݁ܒܡ ܡܕܝܢ׃ ܣ ݁ܺ ݁ ܝܡܢܝܢ ݁ܒܐܠܗܐ ܘܥ ݁ܺ ܗܘܘ ܘܡܗ
݂ܳ ܘܒܠܗ ܺ݁ܝܗ
ܘܕܝܐ ݂ܳ ܝܡܺ݁ܝܢ ܗܘܘ ܠܩ ݁ܺ ݁ܕܩ
ܡܓ ݁ܕ ݂ܳܦܝܢ ܗܘܘ ݁ܟ ݂ܳܕ ܡܣܗ ݂ܳܕ ܗܘܐ ݂ܳ ܘ
Acts 18:9 And the Lord said to
ܡܫܝܚܐ׃ ݁ܺ ܠܗܘܢ ݁ܕܝܫܘܥ ܗܘܝܘ
Paul one night in a vision, "Do not
be afraid, but go on speaking and
Acts 18:6 And when they opposed do not be silent,
and reviled him, he shook out his
garments and said to them, "Your Acts 18:9 ܘܐܡܪ ܡܪܝܐ ݁ܒܚܙܘܐ
blood be on your own heads! I am ݁ܠܦܘܠܘܣ ܠܐ ݁ܬ ݂ܳܕܚܠ ܐܠܐ ܡܠܠ ܘܠܐ
݁ ݁ܬ
innocent. From now on I will go to ܫܬܘܩ׃
the Gentiles."
Acts 18:10 for I am with you, and Acts 18:14 But when Paul was
no one will attack you to harm about to open his mouth, Gallio
you, for I have many in this city said to the Jews, "If it were a
who are my people." matter of wrongdoing or vicious
crime, O Jews, I would have
Acts 18:10 ܡܛܠ ݁ܕܐܢܐ ܥܡ ݂ܳܟ reason to accept your complaint.
ܘܬ ݂ܳܟ
݂ܳ ܫܟܚܺ݁ ܠܡܗܪ݁ ܐܢܐ ܘܐܢܫ ܠܐ ܡ
ܡܕܝܢ ݁ܬܐ݁ܺ ܐ ݂ܳܝܬ ܠܝ ݁ܒ
݁ܺ ܘܥܡܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ
݂ܳ Acts݁ܺ 18:14 ܘܟ ݂ܳܕ ݁ܒܥܐ ܗܘܐ ݁ܦܘܠܘܣ ݂ܳ
ܗ ݂ܳܕܐ׃ ݁ܕܢ ݂ܳܦ ܺ݁ܬܚ ܦܘܡܗ ܘܢܡܠܠ ܐܡܪ ݁ܓܐܠܝܘܢ ݁ ݁
ܘܕܝܐ ܐܠܘ ܥܠ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܒܝܫ ܐܘ ݂ܳ ܠܝܗ
݁
ܛܪܓܝܢ ܗܘܝܬܘܢ ݁ܺ ݁
ܢܟܝܠ ܐܘ ܕܣܢܐ ܺ݁ܡܩ ݁ܺ ݂ܳ ݁ܕ
Acts 18:11 And he stayed a year ݂ܳ
and six months, teaching the word ܝܬܐ ܡܩ ݁ܒܠ ܗ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܬ ݂ܳ ܘܕܝܐ ݁ܒܘܠ݂ܳ ܐܘ ܺ݁ܝܗ
of God among them. ݂ܳܠܟܘܢ׃
Acts 18:11݁ܺ ܺ݁ܝ ݂ܳܬ ݂ܳܒ ܗܘܐ ݁ܕܝܢ ܫܢ ݁ܬܐ Acts 18:15 But since it is a matter
ܫܬܐ ݁ܒܩܘܪ ݂ܳܢܬܘܣ ܘܡܠܦ ݁ ܚܕܐ ܘܝܪܚܐ ݂ܳ of questions about words and
ܠܬܐ ݁ܕܐܠܗܐ ݁ܣ ݁ܣ׃ ݂ܳ ܗܘܐ ܠܗܘܢ ܡ names and your own law, see to it
yourselves. I refuse to be a judge
Acts 18:12 But when Gallio was of these things."
proconsul of Achaia, the Jews
made a united attack on Paul and Acts 18:15 ܐܢ ݁ܕܝܢ ܺ݁ܙ ܺ݁ܛܡܐ ܐܢܘܢ
brought him before the tribunal, ܠܬܐ ܘܥܠ ܫܡܗܐ ܘܥܠ ݂ܳ ܥܠ ܡ
݁ܺ ݁
ܝܠܟܘܢ ܐܢܬܘܢ ܝ ݂ܳܕܥܝܢ ݁ܺ ݁
݂ܳ ܢܡܘܣܐ ܕ
݁ܺ ܘܟܕ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܒܝܢ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ ܐܢܐ ݁ܓܝܪ ܠܐ
Acts 18:12 ܐ ݂ܳܝܬܘܗܝ ܗܘܐ
݁ܺ ݁ ݁ ݁ܺ ݂ܳ݁ ݂ܳ ܨ ݂ܳܒܐ ܐܢܐ ݁ܕܐܗܘܐ ݁ܕܝܢܐ ݁ܕܗܠܝܢ
ܐܟܐܝܐ ݂ܳ ܓܐܠܝܘܢ ܐ ݂ܳܢܬܘܦܛܘܣ ܕ ܨ ݂ܳܒܘ ݂ܳܬܐ׃
ܘܕܝܐ ܥܠ ݂ܳ ܚܕܐ ܺ݁ܝܗ݂ܳ ܐ ݂ܳܬ ݁ܟܢܫܘ ܐ ݂ܳܟ
ܐܝܬܝܘܗܝ ݂ܳܩܕܡ ݁ ܺ݁ܒܝܡ׃ ݁ ݁ܦܘܠܘܣ ܘ
Acts 18:16 And he drove them
from the tribunal.
Acts 18:13 saying, "This man is
persuading people to worship God
Acts 18:16 ܘܛܪ ݂ܳܕ ܐܢܘܢ ܡܢ ݁ ܺ݁ܒܝܡ
contrary to the law."
݁ ܺ݁ܕܝܠܗ׃
݁ܺ
Acts 18:13 ݁ܟ ݂ܳܕ ܐܡܪܝܢ ݁ܕܗܢܐ ݂ܳܠܒܪ־
݁ܺ ݁ ܡܢ ܢܡܘܣܐ
ܡܦܝܣ ܠ ݂ܳܒܢܝܢܫܐ ݁ܕܢܗܘܘܢ Acts 18:17 And they all seized
݁ܺ Sosthenes, the ruler of the
݁ܕܚܠܝܢ ܠܐܠܗܐ׃
synagogue, and beat him in front
of the tribunal. But Gallio paid no Acts 18:20 ܘܒܥܝܢ ܗܘܘ ܡܢܗ ݁ܕܢ ݁ܓܪ
݂ܳ
attention to any of this. ݁ܺ
ܛܦܝܣ׃ ݁ ܠܘ ݂ܳܬܗܘܢ ܘܠܐ ܐ ݁ܬ
Acts 18:17 ܘܐܚ ݂ܳܕܘ ܗܘܘ ݁ܟܠܗܘܢ Acts 18:21 But on taking leave of
ܘܫܬܐ ݁ ܘܣܬ ܺ݁ܢܝܣ ܩ ܺ݁ܫܝܫܐ ݁ܕ ݂ܳܟܢ
݂ܳ ܚ ݂ܳܢܦܐ ܠܣ
݁ܺ ݁ them he said, "I will return to you
ܘܡܚܝܢ ܗܘܘ ܠܗ ݂ܳܩܕܡ ܒܝܡ if God wills," and he set sail from
݁ܺ
ܘܓܐܠܝܘܢ ܡܗܡܐ ܗܘܐ ݁ܒܗܠܝܢ׃ ܣ ݂ܳ Ephesus.
݁ܺ
Acts 18:18 After this, Paul stayed Acts݁ܺ 18:21 ݁ܟ ݂ܳܕ ܐܡܪ ݁ܕܘܠܐ ܠܝ
many days longer and then took ܐܬܐ ݁ܒܐܘܪܫܠܡ ݂ܳ ܐܕܐ ݁ܕ ݁ܺ ܐ ܺ݁ܡܝܢ
݂ܳ ܐܝ ݂ܳܬ ܺ݁ ݁ܕ ܺ݁ܥ
leave of the brothers and set sail ݁ ܥܒ ݂ܳܕܝܘܗܝ ܘܐܢ ܐܠܗܐ ܢ
ܨܒܐ ݁ ܐ
for Syria, and with him Priscilla ܘܒ ܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ ܘܠܐܩܠܘܣ ݂ܳ ܐ ݂ܳܦܢܐ ݁ܬ
and Aquila. At Cenchreae he had ܐܦܣܘܣ׃ ݂ܳ ܫܒܩ ܐܢܘܢ ݁ܒ ݂ܳ ܝܣܩܠܐ ݁ܺ ܘܠ ݁ܦ ܺ݁ܪ
cut his hair, for he was under a
vow. Acts 18:22 When he had landed at
Caesarea, he went up and greeted
Acts 18:18 ܘܟ ݂ܳܕ ܗܘܐ ݁ܦܘܠܘܣ ݁ܬܡܢ ݂ܳ the church, and then went down to
݁ܺ
ܝܘܡ ݂ܳܬܐ ܣ ݁ܓܝܐܐ ܝܗ ݂ܳܒ ܫܠ ܺ݁ܡܐ ܠܐܚܐ Antioch.
ܐܬܘ ݂ܳ ܘ ݂ܳܪܕܐ ݁ܒܝܡܺ݁ܐ ݁ܕ ܺ݁ܢܐܙܠ ܠܣܘܪܝܐ ܘ
ܝܣܩܠܐ ܘܐܩܠܘܣ ݁ܟ ݂ܳܕ ܣ ݁ܦܪ ݁ܺ ܥܡܗ ݁ܦܪ
݁ܺ Acts 18:22 ܘܗܘ ܺ݁ ݂ܳܪܕܐ ݁ܒܝܡܐ
ܪܫܗ ݁ܒܩ ݂ܳܢܟܪܐܣ ܡܛܠ ݁ܕܢ ݂ܳܕܪܐ ݂ܳ ܺ݁ܢܕܝܪ ܐܬܐ ܠܩܣܪܝܐ ܘܣܠܩ ܘܫܐܠ ݁ܒܫܠܡܐ ݂ܳ ܘ
ܗܘܐ ܠܗ׃ ݁ܺ
݁ܺ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܒܢܝ ܺ݁ܥ ݁ܕ ݁ܬܐ ܘܐܙܠ ܠܗ ܠܐܢܛܝ
ܘܟܝ׃
Acts 18:19 And they came to Acts 18:23 After spending some
Ephesus, and he left them there, time there, he departed and went
but he himself went into the from one place to the next through
synagogue and reasoned with the the region of Galatia and Phrygia,
Jews. strengthening all the disciples.
Acts 18:19 ܐܦܣܘܣ ܣ ݁ܺ
݂ܳ ܘܡܛܝܘ ܠ Acts 18:23 ܘܟ ݂ܳܕ ܗܘܐ ݁ܬܡܢ ݂ܳ
ܘܫܬܐ ܘܡܡܠܠ ܗܘܐ ݁ ܘܥܠ ݁ܦܘܠܘܣ ܠ ݂ܳܟܢ ݁ ݁ܺ
ܐܬܟܪ ݂ܳܟ ܒ ݂ܳܬܪ ݁ ݁ܺ
݂ܳ ܝܘܡ ݂ܳܬܐ ܝ ݂ܳܕܝܥܐ ݂ܳܢܦܩ ܘ
݂ܳ ܥܡ ܺ݁ܝܗ
ܘܕܝܐ׃ ܘܓܝܐ ݁ܺ
݂ܳ ܘܕ ݂ܳܦܪ
݁ܺ
݂ܳ ܐܬܪܐ ݁ܕ ݂ܳܓܠܛܝܐ ݂ܳ ݁ܒ ݂ܳܬܪ ݁ܒ
ܠܡ ݂ܳܝܕܐ׃ ݁ܺ ݁ܟ ݂ܳܕ ܡܩܝܡ ܗܘܐ ݂ܳܠܟܠܗܘܢ ݁ܬ
Acts 18:20 When they asked him
to stay for a longer period, he Acts 18:24 Now a Jew named
declined. Apollos, a native of Alexandria,
came to Ephesus. He was an
eloquent man, competent in the disciples to welcome him. When
Scriptures. he arrived, he greatly helped those
who through grace had believed,
Acts 18:24 ܘܓ ݂ܳܒܪܐ ܚ ݂ܳܕ ݁ܕܫܡܗ ݂ܳ
݁ܺ ݁ ݁ܺ ݁
ܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ݂ܳ ܘܕܝܐ ܺ݁ ܕ
݁
݂ܳ ܗܘܐ ܐܦܠܘ ܝܗ Acts 18:27 ܨܒܐ ݁ܕ ܺ݁ܢܐܙܠ ݂ܳ ܘܟ ݂ܳܕ ݂ܳ
ܛܘܗܡܗ ܡܢ ܐܠ ݁ܟܣܢܕܪܝܐ ܘ ݂ܳܪܕܐ ܗܘܐ ܐܟܐܝܐ ܚܦܛܘܗܝ ܐܚܐ ܘ ݂ܳܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒܘ݁ ݁ܺ ݂ܳ ܠ
ܡܕܩ ܗܘܐ ݁ܒ ݂ܳܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒܐ ܐ ݂ܳܬܐ ݂ܳ ܠܬܐ ܘ ݂ܳ ݁ܒܡ ݁
ܘܟ ݂ܳܕ ܐܙܠ ܥܕܪ ݁
݂ܳ ܠܡ ݂ܳܝܕܐ ܕܢܩܒܠܘܢܝܗܝ݁ ݁ܺ ܠܬ
݂ܳ
ܠܐ ݂ܳܦܣܘܣ׃ ܘܬܐ ݂ܳܠܟܠܗܘܢ ݁ ݁
݂ܳ ܣ ݁ܓܝ ܒܝ ݂ܳܕ ܛܝܒ ݁ܺ
ܡܗܝܡܢܐ׃
Acts 18:25 He had been instructed
in the way of the Lord. And being Acts 18:28 for he powerfully
fervent in spirit, he spoke and refuted the Jews in public,
taught accurately the things showing by the Scriptures that the
concerning Jesus, though he knew Christ was Jesus.
only the baptism of John.
Acts 18:28 ܐܝ ݂ܳܬ ݁ܓܝܪ ݁ܕܪܫ ݁ܺ ݁ܬ ܺ݁ܩ ݂ܳܝܦ
Acts 18:25 ܡܬܠܡ ݂ܳܕ ܗܘܐ ݂ܳ ܗܢܐ ܘܕܝܐ ݂ܳܩܕܡ ݁ܟܢܫܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ݂ܳ ܘܩܒܠ ܺ݁ܝܗ
݂ܳ ܗܘܐ ܠ
݁ ݁
ܠܐܘܪܚܗ ܕܡܪܝܐ ܘܪ ݂ܳܬܚ ܗܘܐ ܒܪܘܚ ݁
ܡܚܘܐ ܗܘܐ ܡܢ ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒܐ ܥܠ ܝܫܘܥ
݁ܺ ܘܡܡܠܠ ܗܘܐ ܘܡܠܦ ܡܠܝ
ܐܝ ݂ܳܬ ܥܠ ܡܫܝܚܐ ܗܘ׃ ܣ ݁ܺ ݁ܕ
ܝܫܘܥ ݁ܟ ݂ܳܕ ܡ ݁ܕܡ ܠܐ ܝ ݂ܳܕܥ ܗܘܐ ܐܠܐ
݁ܺ ܐܢ ܡܥܡ
ܘܕ ݂ܳܝܬܐ ݁ܕܝܘܚܢܢ׃݂ܳ Acts 19:1 And it happened that
while Apollos was at Corinth, Paul
Acts 18:26 He began to speak passed through the inland country
boldly in the synagogue, but when and came to Ephesus. There he
Priscilla and Aquila heard him, found some disciples.
they took him and explained to
him the way of God more Acts 19:1 ܐ ݂ܳܝܬ ܺ݁ܘܗܝ ܗܘܐ ݁ܺ ܘܟܕ
݂ܳ ݂ܳ
accurately. ܐ ݁ܦܠܘ ܒܩܘܪ ݂ܳܢܬܘܣ ܐ ݂ܳܬܟܪ ݂ܳܟ ܦܘܠܘܣ
݁ ݁ ݁
ܐܦܣܘܣ ݂ܳ ܐܬܐ ܠ ݂ܳ ܐܬܪܘ ݂ܳܬܐ ܥܠܝܐ ܘ ݂ܳ ݁ܒ
݁ܺ ݁ܺ ݂ܳ ܘܡܫܐܠ ܗܘܐ
Acts 18:26 ܺ݁ܥܝܢ ݁ܒ ݂ܳܓܠܐ ܡܡܠܠ ܠܬܠܡ ݂ܳܝܕܐ ܐܝܠܝܢ ܘܫܪܝ
ܘܟ ݂ܳܕ ܫܡܥܘܗܝ ܐܩܠܘܣ ݁ ݁ܒ ݂ܳܟܢ
݂ܳ ܘܫܬܐ ܐܫܟܚ ݁ܬܡܢ׃݁ ݁ܕ
ܝܬܗܘܢ ݁ܺ ܘ ݁ܦ ܺ݁ܪ
݁ ܝܣܩܠܐ ܐ ݁ܝܬܝܘܗܝ ݂ܳܠܒ
ܐܝ ݂ܳܬ ܚ ܺ݁ܘܝܘܗܝ ܐܘܪܚܗ ݁ܕܡܪܝܐ׃
݁ܺ ܘܡܠܝ Acts 19:2 And he said to them,
"Did you receive the Holy Spirit
Acts 18:27 And when he wished when you believed?" And they
to cross to Achaia, the brothers said, "No, we have not even heard
encouraged him and wrote to the that there is a Holy Spirit."
speaking in tongues and
Acts ݁
19:2 ܕܐܢ ܩܒܠܬܘܢ ܪܘܚܐ ݁ ݁ prophesying.
݁ܺ ݁ ݁ ݁
ܘܕܫܐ ܡܢ ܕܗܝܡܢܬܘܢ ܥܢܘ ܘܐܡܪܝܢ ݂ܳ ܕܩ
ܘܕܫܐ ݁ ݁ܺ ݁ܺ ܘܣܡ ܥܠܝܗܘܢ
݂ܳ ܐܦܠܐ ܐܢ ܐ ݂ܳܝܬ ܪܘܚܐ ܕܩ ݂ܳ ܠܗ ܘActs 19:6 ܐ ݂ܳܝܕܐ
݁ܺ
ܫܡܝܥ ܠܢ׃ ܘܕܫܐ݂ܳ ܐܬܐ ܪܘܚܐ ݁ܕܩ݂ܳ݁ܺ ݁ܦܘܠܘܣ ܘ
ܥܠܝܗܘܢ ܘܡܡܠܠܝܢ ܗܘܘ ݁ܒܠܫܢ ܠܫܢ
Acts 19:3 And he said, "Into what ܘܡ ݂ܳܬܢ ݁ܒܝܢ ܗܘܘ׃
then were you baptized?" They
said, "Into John's baptism." Acts 19:7 There were about
twelve men in all.
Acts 19:3 ܡܢܐ ݁ܺ ܠܗܘܢ ܘ ݂ܳܒ ܐܡܪ
݁ܺ ݁ ݁ ݁
ܘܕ ݂ܳܝܬܗ ݂ܳ ܥܡܕܬܘܢ ܐܡܪܝܢ ܒܡܥܡ Acts 19:7 ܗܘܝܢ ܗܘܘ ݁ܕܝܢ ݁ܟܠܗܘܢ
݁ܕܝܘܚܢܢ׃ ܐܢܫܐ ݁ܬܪܥܣܪ׃
Acts 19:4 And Paul said, "John Acts 19:8 And he entered the
baptized with the baptism of synagogue and for three months
repentance, telling the people to spoke boldly, reasoning and
believe in the one who was to persuading them about the
come after him, that is, Jesus." kingdom of God.
Acts 19:4 ܐܡܪ ܠܗܘܢ ݁ܦܘܠܘܣ Acts 19:8 ܘܥܠ ܗܘܐ ݁ܦܘܠܘܣ
݁ܺ ܝܘܚܢܢ ܐܥܡܕ ܡܥܡ
݂ܳ ܘܕ ݂ܳܝܬܐ ݁ܕ ݂ܳܬܝ ݂ܳܒ ݁ ܠ ݂ܳܟܢ
ܘܬܐ
݁
݂ܳ ݂ܳ ܘܫܬܐ ܘܡܡܠܠ ܗܘܐ ܺ݁ܥܝܢ ݁ܒ ݂ܳܓܠܐ
ܠܥܡܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ܐܡܪ ܗܘܐ ܕܢܗܝܡܢܘܢ ܡܦܝܣ ܗܘܐ ܥܠ ݁ܺ ݁ ܝܪܚܐ ݁ܬܠܬܐ ܘ
݂ܳ
ܐܝܬܘܗܝ݂ܳ ܐܬܐ ݁ܒ ݂ܳܬܪܗ ݁ ܺ݁ܕ ݂ܳ ݁ܒܐܝܢܐ ݁ܕ ܘܬܗ ݁ܕܐܠܗܐ׃ ݂ܳ ܡ ݁ܠܟ
ܡܫܝܚܐ׃ ݁ܺ ܝܫܘܥ
Acts 19:9 But when some became
Acts 19:5 On hearing this, they stubborn and continued in
were baptized in the name of the unbelief, speaking evil of the Way
Lord Jesus. before the congregation, he
withdrew from them and took the
Acts 19:5 ܘܟ ݂ܳܕ ܗܠܝܢ ܫܡܥܘ ܥܡ ݂ܳܕܘ
݂ܳ disciples with him, reasoning daily
݁ܺ ݁ܒܫܡܗ ݁ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ
ܡܫܝܚܐ׃ in the hall of Tyrannus.
Acts 19:6 And when Paul had laid Acts 19:9 ܘܐܢ ܺ݁ܫܝܢ ܡܢܗܘܢ ܡ ݂ܳܬܩܫܝܢ
his hands on them, the Holy Spirit ܗܘܘ ܘܡ ݂ܳܬܚܪܝܢ ܘܡܨܚܝܢ ܠܐܘܪܚܐ
came on them, and they began ݁ܕܐܠܗܐ ݂ܳܩܕܡ ݁ܟܢܫܐ ݁ܕܥܡܡܐ ܗ ݁ܝܕܝܢ
ܐܪܚܩ ݁ܦܘܠܘܣ ܘ ݂ܳܦܪܫ ܡܢܗܘܢ
ܘܟܠܝܘܡ ܡܡܠܠ ܗܘܐ ݂ܳ݁ܺ ܠܡ ݂ܳܝܕܐ݁ܺ ܠܬ
݂ܳ
݁ ݁ ݁ the Lord Jesus over those who had
ܐܣܟܘܠܐ ܕ ݂ܳܓ ݂ܳܒܪܐ ܕܫܡܗ ݂ܳ ܥܡܗܘܢ ܒ evil spirits, saying, "I adjure you
ܛܘܪܢܘܣ׃ by the Jesus whom Paul
proclaims."
Acts 19:10 This continued for two
years, so that all the residents of Acts 19:13 ܨܒܘ ܗܘܘ ݁ܕܝܢ ܐܦ ݂ܳ
Asia heard the word of the Lord, ݁ܺ ݁ ݁ ݁
ܘܕܝܐ ܐܝܠܝܢ ܕܡ ݂ܳܬܟܪܟܝܢ ܗܘܘ ݁ܺ
݂ܳ ܐܢܫܐ ܝܗ
both Jews and Greeks. ݁
ܐܕܐ ܕܢܘܡܘܢ ܒܫܡܗ ݁ ݁ܺ
݂ܳ ܘܡܘܡܝܢ ܥܠ ܫ
ܐܝܬ ܗܘܝ ݁ܺ
݂ܳ ݁ܺ ݁ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܥܠ ܐܝܠܝܢ ܕ
݁
Acts 19:10 ܫܢܝܢ ݁ܺ ܘܗܕܐ ܗܘ ݂ܳܬ
݂ܳ ܠܗܘܢ ܪܘܚܐ ܛ ݂ܳܢܦ ݂ܳܬܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ܐܡܪܝܢ ܗܘܘ
݁
ܠܬܐ ܕܡܪܝܐ ݂ܳ ܫܡܥܘ ܡ ܕ݁ ܐ ܡ ܥܕ
݂ܳ ܝܢ ݁ ݁ܬ
ܪܬ ܡܘܡܝܢܢ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܒܫܡܗ ݁ܕܝܫܘܥ ܐܝܢܐ
݂ܳ ܐܣܝܐ ܺ݁ܝܗ
ܘܕܝܐ
݁ܺ
݁ܺ ܡܪܝܢ ݁ܒ ݁ܟܠܗܘܢ ݁ܕܥ ݁ܕܡ ݂ܳܟܪܙ ݁ܦܘܠܘܣ׃
ܘܐܪܡܝܐ׃
Acts 19:14 Seven sons of a
Acts 19:11 And God was doing Jewish high priest named Sceva
extraordinary miracles by the were doing this.
hands of Paul,
Acts 19:14 ܐ ݂ܳܝܬ ܗܘܐ ݁ܕܝܢ ܫ ݂ܳܒܥܐ ݁ܺ
Acts 19:11 ܘܪܒܐ ܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ
݂ܳ ܘܚܝܠܐ ܪ ܘܕܝܐ ܪ ݁ܒ־ ݂ܳ ݁ܒܢܘܗܝ ݁ܕ ݂ܳܓ ݂ܳܒܪܐ ܚ ݂ܳܕ ܺ݁ܝܗ
݂ܳ ܗܘܐ ܐܠܗܐ ݁ ܺ݁ܒ
ܐܝܕܗ ݁ܕ ݁ܦܘܠܘܣ׃ ݁ܟܗܢܐ ݁ܕܫܡܗ ܗܘܐ ܣܩܘܐ ݁ܕܥ ݂ܳܒ ݁ ܺ݁ܕܝܢ
ܗܘܘ ܗ ݂ܳܕܐ׃
Acts 19:12 so that even
handkerchiefs or aprons that had Acts 19:15 But the evil spirit
touched his skin were carried answered them, "Jesus I know, and
away to the sick, and their diseases Paul I recognize, but who are
left them and the evil spirits came you?"
out of them.
Acts 19:15 ܐܕܐ ܗܘ ݂ܳ ܘܥܢܐ ܺ݁ܫ
݁ ܗ ݂ܳܟܢܐ ݁ܕܐܦ ܡܢ ܢ ݁ ܫܬ
ܘܕܥ ݁ ݁ ܺ݁ܒܝܫܐ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܠܝܫܘܥ ܡ
Acts 19:12 ܚܬܐ
ܐܢܐ ܘ ݁ܠܦܘܠܘܣ ܝ ݂ܳܕܥ ܐܢܐ ܐܢ ݁ܬܘܢ
ܘܕܪܐ ܐܘ ܪ ܺ݁ܘܩܥܐ ݂ܳ ݁ܕܥܠ ݁ܓܘܫܡܗ ܣ
ܝܡܝܢ ܥܠ ݁ܟܪܝܗܐ ݁ܺ ܝܬܝܢ ܗܘܘ ܘܣ ݁ ܡ ݁ܕܝܢ ܡܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ׃
ܪܩܝܢ ܗܘܘ ܡܢܗܘܢ ݁ܟܘܪܗܢܐ ܘܐܦ ݁ܺ ܘܦ
݂ܳ
ܐܕܐ ܢ ݂ܳܦ ܺ݁ܩܝܢ ܗܘܘ׃݂ܳ ܺ݁ܫ Acts 19:16 And the man in whom
was the evil spirit leaped on them,
Acts 19:13 Then some of the mastered all of them and
itinerant Jewish exorcists overpowered them, so that they
undertook to invoke the name of
fled out of that house naked and them and found it came to fifty
wounded. thousand pieces of silver.
Acts 19:17 And this became Acts 19:20 So the word of the
known to all the residents of Lord continued to increase and
Ephesus, both Jews and Greeks. prevail mightily.
And fear fell upon them all, and
the name of the Lord Jesus was Acts 19:20 ܘܗ ݂ܳܟܢܐ ݁ܒܚܝܠܐ ܪ ݁ܒܐ
ܘܬܗ ݁ ݁ܬ
݂ܳ ܩܦܐ ܗܘ ݂ܳܬ ܘܣ ݂ܳܓܝܐ ܗܝܡܢ
extolled.
݁ܕܐܠܗܐ׃ ܣ
Acts
݁ܺ 19:17 ܘܗ ݂ܳܕܐ ܐ ݂ܳܬܝ ݂ܳܕܥ ݂ܳܬ ܗܘ ݂ܳܬ
ܘܕܝܐ ܘܐܪܡܝܐ ݁ܕܥܡܪܝܢ ݂ܳ ݂ܳܠܟܠܗܘܢ ܺ݁ܝܗ Acts 19:21 Now after these events
ܚܠܬܐ ܥܠ ݁ܟܠܗܘܢ ݂ܳ ܐܦܣܘܣ ܘܢ ݂ܳܦܠ ݂ܳܬ ݁ܕ ݂ܳ ݁ܒ Paul resolved in the Spirit to pass
ܘܡ ݂ܳܬܪܡܪܡ ܗܘܐ ܫܡܗ ݁ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ through Macedonia and Achaia
݁ܺ
ܡܫܝܚܐ׃ and go to Jerusalem, saying,
"After I have been there, I must
Acts 19:18 Also many of those also see Rome."
who were now believers came,
confessing and divulging their Acts 19:21 ܫܬܠܡ ܗܠܝܢ ݁ ݁ܟ ݂ܳܕ ݁ܕܝܢ ܐ
practices. ܣܡ ݁ܦܘܠܘܣ ݁ܒܪܥܝܢܗ ݁ܕܢ ݂ܳܬ ݁ܟܪ ݂ܳܟ ݁ ܺ݁ܒ ݂ܳܟܠܗ
ܘܢܐܙܠ ܠܐܘܪܫܠ ܺ݁ܡ ݁ܺ ܐܝܐ
݁ܺ ܐܟ ݁ܺ
݂ܳ ܘܒ݂ܳ ܡܩ ݂ܳܕܘܢܝܐ
Acts 19:18 ܘܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܡܢ ܐܝܠܝܢ ܠܬܡܢ ܘܠܐ ܠܝ ݂ܳ ܘܐܡܪ ݁ܕܡܐ ݁ܕܐܙܠ ݂ܳܬ
ܫܬܥܝܢ ݁ ݁ܕܗܝܡܢܘ ܐ ݂ܳܬܝܢ ܗܘܘ ܘܡ ܘܡܝ ܐܚܙܐ׃ ݁ܺ ݁ܕܐܦ ܪܗ
ܘܕܝܢ ݁ܒܡ ݁ܕܡ ݁ܕܥ ݂ܳܒ ݁ ܺ݁ܕܝܢ
݁ ܣ ݂ܳܟܠܘ ݂ܳܬܗܘܢ ܘܡ
ܗܘܘ׃ Acts 19:22 And having sent into
Macedonia two of his helpers,
Acts 19:19 And a number of those Timothy and Erastus, he himself
who had practiced magic arts stayed in Asia for a while.
brought their books together and
burned them in the sight of all. Acts 19:22 ܘܫ ݁ܕܪ ܗܘܐ ݁ܬܪܝܢ ܐܢ ܺ݁ܫܝܢ
And they counted the value of ܡܫܝܢ ܗܘܘ ܠܗ݁ܺ ܡܢ ܗܢܘܢ ݁ܕܡܫ
ܠܛܝܡ ݂ܳܬܐܘܣ ܘܠܐܪܣܛܘܣ ݁ܺ ܘܢܝܐ ݁ܺ ܠܡܩܕ
݂ܳ almost all of Asia this Paul has
݁ ݁ ݁ܺ ݁ܺ ݁
ܗܘ ܕܝܢ ܩܘܝ ܙ ݂ܳܒܢܐ ݁ܒܐܣܝܐ ܣ ܣ׃ persuaded and turned away a great
many people, saying that gods
Acts 19:23 About that time there made with hands are not gods.
arose no little disturbance
concerning the Way. Acts 19:26 ܡܥܝܢ ݁ܺ ܘܐܦ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܫ
ܐܢ ݁ܬܘܢ ܘܚܙܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܕܠܐ ܗܘܐ
Acts 19:23 ܗܘܐ ܗܘܐ ݁ܕܝܢ ݁ܒܗܘ ܘܕ ܠ ݂ܳܒܢܝ ܐ ݂ܳܦܣܘܣ ܐܠܐ ܐܦ ݂ܳ ݁ܒܠܚ
ܫܓܘܫܝܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܥܠ ܐܘܪܚܗ
݂ܳ ܙ ݂ܳܒܢܐ ܘܓܐܐ ݁ܕ ݂ܳܟܠܗ ܐ ܺ݁ܣܝܐ ܐ ݁ ܺ݁ܦܝܣ ܗܢܐ ݂ܳ ܠܣ
݁ ݁
ܦܘܠܘܣ ܘܐܗܦ ݂ܳܟ ܟ ݂ܳܕ ܐܡܪ ܕܠܘ ݁ ݁
݁ܕܐܠܗܐ׃
ܐܝܕܝ ݁ܒܢܝܢܫܐ ݂ܳ ܐܠܗܐ ܐܢܘܢ ܗܢܘܢ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܒ
ܡ ݂ܳܬܥ ݂ܳܒ ݁ ܺ݁ܕܝܢ׃
Acts 19:24 For a man named
Demetrius, a silversmith, who
Acts 19:27 And there is danger
made silver shrines of Artemis,
not only that this trade of ours may
brought no little business to the
come into disrepute but also that
craftsmen.
the temple of the great goddess
݁ܺ Artemis may be counted as
Acts 19:24 ܐ ݂ܳܝܬ ܗܘܐ ݁ܕܝܢ ݁ܬܡܢ
ܺ݁ ܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ܺ݁ܣܐܡܐ ܚ ݂ܳܕ ݁ܕܫܡܗ ܗܘܐ nothing, and that she may even be
݁ ܺ݁ܕ ܺ݁ܡܛܪܝܘܣ ݁ܕܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ܗܘܐ ܢܘܣܐ ݁ܕ ܺ݁ܣܐܡܐ deposed from her magnificence,
ܘܬܪ ܗܘܐ ܠ ݂ܳܒܢܝ݁ ܠܐܪܛ ܺ݁ܡܝܣ ܘܡ she whom all Asia and the world
ܘܬܪܢܐ ܪ ݁ܒܐ׃
݂ܳ ܘܬܗ ܝ
݂ܳ ܐܘܡܢ worship."
Acts 19:37 For you have brought Acts 19:40 ܡܛܠ ݁ܕܐܦ ܗܫܐ
these men here who are neither ݂ܳ ܝܡܝܢܢ ݁ܕܢ ݂ܳܬܪܫܐ ܐ
ܝܟ ݁ܺ ܢܕܝܢܘܣ ܩ ݁ܺ ݁ܒܩ
݂ܳ
sacrilegious nor blasphemers of ݁ ݁ ݁ܺ ݁
ܫ ݂ܳܓܘܫܐ ܕܠܐ ܡܫܟܚܝܢܢ ܕܢܦܘܩ ܪܘܚܐ ݁
our goddess. ܐܬ ݁ܟܢܫܢ ݂ܳ ܥܠ ݁ܟܢܫܐ ݁ܕܝܘܡܐ ܗܢܐ ݁ܕ
ܠܬܐ׃ ݂ܳ ܐܫܬ ݂ܳܓܫܢ ݁ܕܠܐ ܥ ݁ ܐܝ ݂ܳܬ ܘ
݁ܺ ݁ܒܛܠ
Acts 19:37 ܝܬ ݁ܝܬܘܢ ݁ܓܝܪ ݁ܺ ݁ ܐ
ܠܓ ݂ܳܒܪܐ ܗܠܝܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ܠܐ ܗ ݁ܝܟܠܐ ܚܠܨܘ
݂ܳ Acts 19:40 For we really are in
݁ ݁ܺ
ܘܠܐ ܨܚܝܘ ܠܐܠܗܬܢ׃ danger of being charged with
rioting today, since there is no
Acts 19:38 If therefore Demetrius cause that we can give to justify
and the craftsmen with him have a this commotion."
complaint against anyone, the
courts are open, and there are Acts 19:41 ܘܟ ݂ܳܕ ܗܠܝܢ ܐܡܪ ܫܪܐ
݂ܳ
proconsuls. Let them bring ݂ܳܠܟܢܫܐ׃ ܣ
charges against one another.
Acts 20:1 After the uproar ceased,
Paul sent for the disciples, and
after encouraging them, he said Acts 20:4 ܥܕܡܐ ݂ܳ ܘ ݂ܳܢܦܩܘ ܥܡܗ
݁
ܘܦܛܪܘܣ ܕܡܢ ܒܪܘܐܐ ݁ ݁ ܐܣܝܐ ܣ ݁ܺ ܠ
farewell and departed for ݁ܺ ݁ܺ
Macedonia. ܘܢܕܘܣ ݁ܕܡܢ ݂ܳ ܐܪܣܛ ݂ܳܪܟܘܣ ܺ݁ ܘܣܩ ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ܘ ݂ܳ
݁ܺ ݁ ݁
ܘܓܐܝܘܣ ܕܡܢ ܕܪܒܐ ݁ ݁ܺ ݁ܺ ݁
݂ܳ ܝܩܐ ݁ܺ
ܬܣܠܘܢ
݁ܺ
݁ܺ ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ܘܛܝܡ ݂ܳܬܐܘܣ ܕܡܢ ܠܘܣܛܪܐ
݁ ݂ܳ
Acts 20:1 ܫܓܘܫܝܐ ݂ܳ ܘܒ ݂ܳܬܪ ݁ܕܫܠܝ
݂ܳ ݁ܺ ݁ܺ ݁ܺ
ܘܒܝܐ ܐܢܘܢ ݁ܺ
݂ܳ ܠܬܠܡ ݂ܳܝܕܐ ݁
݂ܳ ܩܪܐ ܦܘܠܘܣ ܘܦܝܡܘܣ׃ ݂ܳ ܘܟܝܩܘܣ ܘܛܪ ݂ܳ ܘܡܢ ܐܣܝܐ ܛ
ܘܢܫܩ ܐܢܘܢ ܘ ݂ܳܢܦܩ ܐܙܠ ܠܗ
݁ܺ ܠܡܩܕ
ܘܢܝܐ׃ Acts 20:5 These went on ahead
݂ܳ
and were waiting for us at Troas,
Acts 20:2 When he had gone
through those regions and had Acts 20:5 ܗܠܝܢ ܐܙܠܘ ݂ܳܩܕܡܝܢ
given them much encouragement, ܘܩ ܺ݁ܘܝܘ ܠܢ ݁ܒܛܪܘܐܣ׃
he came to Greece.
Acts 20:6 but we sailed away
Acts 20:2 ܘܟ ݂ܳܕ ܐ ݂ܳܬ ݁ܟܪ ݂ܳܟ ܐܢܘܢ
݂ܳ from Philippi after the days of
݁
ܘܒܝܐ ܐܢܘܢ ܒܡܠܐ ݂ܳ ܐܬܪܘ ݂ܳܬܐ ܗܠܝܢ ݂ܳ ܠ Unleavened Bread, and in five
ܐܬܐ ܐ ݂ܳܬܐ ܠܗ ܠܗܠܣ ܐ ݂ܳܬܪܐ׃ ݂ܳ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝ days we came to them at Troas,
where we stayed for seven days.
Acts 20:3 There he spent three
months, and when a plot was made Acts 20:6 ܺ݁ ܚܢܢ ݁ܕܝܢ ݂ܳܢܦܩܢ ܡܢ
݁ܺ ݂ܳ ܺ݁ܦܝܠ ݁ܝܦܘܣ
ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ݁ܕܡܩ ݂ܳܕܘܢܝܐ ݁ܒ ݂ܳܬܪ
against him by the Jews as he was ݂ܳ ݁ܺ
about to set sail for Syria, he ܐܬܝܢ ݂ܳ ܝܘܡ ݂ܳܬܐ ݁ܕ ݂ܳܦܛܝܪܐ ܘ ݂ܳܪܕܝܢ ܒܝܡܐ ܘ
݁
ܠܛܪܘܐܣ ܠܝܘܡ ݂ܳܬܐ ܚܡܫܐ ܘܗܘܝܢ
decided to return through
݁ܬܡܢ ܝܘܡ ݂ܳܬܐ ܫ ݂ܳܒܥܐ׃
Macedonia.
Acts 20:3 ܘܗܘܐ ݁ܬܡܢ ݁ܬܠ ݂ܳܬܐ Acts 20:7 On the first day of the
݂ܳ݁ܺ ܥܒ ݂ܳܕܘ ܺ݁ ݁ܕܝܢ ܥܠܘܗܝ ܢ ݂ܳܟܠܐ ܺ݁ܝܗ
ܘܕܝܐ ݂ܳ ܪܚܝܢ݁ܺ ܝ week, when we were gathered
ܠܡܐܙܠ ܠܣܘܪܝܐ ݁ܺ ܥܬ ݂ܳܝܕ ܗܘܐ ݂ܳ ݁ܟ ݂ܳܕ together to break bread, Paul
ܘܢܝܐ׃ ݁ܺ ܘܟ ܠܗ ܠܡܩܕ ݁ ܐܬܚܫ ݂ܳܒ ݁ܕܢ
݂ܳ ܗܦ ݂ܳ ܘ talked with them, intending to
݂ܳ
depart on the next day, and he
Acts 20:4 Sopater the Berean, son prolonged his speech until
of Pyrrhus, accompanied him; and midnight.
of the Thessalonians, Aristarchus
and Secundus; and Gaius of Acts 20:7 ܘ ݂ܳܒܝܘܡܐ ݁ܕܚ ݂ܳܕ ݁ܒܫ ݁ܒܐ ݁ܟ ݂ܳ ܺ݁ܕ
ܣܛܝܐ ܡܡܠܠ ݁ܺ ܝܫܝܢܢ ݁ܕܢܩܨܐ ܐܘܟܪ ݁ܺ ݁ܟ ܺ݁ܢ
Derbe, and Timothy; and the ݂ܳ
ܡܗܘܢ ݁ܦܘܠܘܣ ܡܛܠ ݁ܕܠܝܘܡܐ ݁ܺ ܗܘܐ ܥ
Asians, Tychicus and Trophimus. ݁ ݁
ܥܬ ݂ܳܝܕ ܗܘܐ ܕܢܦܘܩ ܠܗ ݁ܺ
݂ܳ ܐܚܪܢܐ
ܠܓܗ ݁ ܥܕܡܐ ݂ܳܠܦ݂ܳ ܐܓܪ ܗܘܐ ܠܡܡܠܠܘ ݁ ܘeaten, he conversed with them a
݁ܺ
݁ܕܠܠܝܐ׃ long while, until daybreak, and so
departed.
Acts 20:8 There were many lamps
in the upper room where we were Acts 20:11 ݁ܟ ݂ܳܕ ܣܠܩ ݁ܕܝܢ ܩܨܐ
gathered. ܥܕܡܐ ݂ܳ ܠܚܡܐ ܘܛܥܡ ܘܗܘܐ ܡܡܠܠ
݁ܺ
݁ܕܣܠܩ ܨ ݂ܳܦܪܐ ܘܗ ݁ܝܕܝܢ ݂ܳܢܦܩ ݁ܕܢܐܙܠ
Acts݁ܺ 20:8 ܐܝܬ ܗܘܐ ݁ܬܡܢ ݂ܳ ܺ݁ ܺ݁ܘ ݁ܒܝ ݂ܳܒܫܐ׃
ܝܬܐ ݂ܳ ܐܕܐ ݁ܕܢܘܪܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ݁ܒܥܠ ݂ܳ ܡܦ ݁ ܠ
ܝܫܝܢ ܗܘܝܢ ݁ܒܗ׃ ݁ܺ ܗܝ ݁ܕ ݂ܳܟ ܺ݁ܢ Acts 20:12 And they took the
youth away alive, and were not a
Acts 20:9 And a young man little comforted.
named Eutychus, sitting at the
window, sank into a deep sleep as Acts 20:12 ܘܕ ݂ܳܒܪܘܗܝ ܠܥܠܝܡܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ݂ܳ
Paul talked still longer. And being ܐܝ ݂ܳܬ׃ ܣ ݁ܺ ܘܪܒ ݂ܳ ܚܕܝܘ ܒܗ ܪ ݁ ݁ܺ
݂ܳ ܚܝ ܘ
overcome by sleep, he fell down
from the third story and was taken Acts 20:13 But going ahead to the
up dead. ship, we set sail for Assos,
intending to take Paul aboard
Acts 20:9 ܘܝ ݂ܳܬ ݂ܳܒ ܗܘܐ ܥܠܝܡܐ ܚ ݂ܳܕthere, for so he had arranged,
ܘܬܐ ݂ܳ ݁ܕܫܡܗ ܗܘܐ ܐܘܛ ݂ܳܟܘܣ ݁ܒ ݂ܳܟ intending himself to go by land.
݁ ݁
ܛܒܥ ܒܫ ݂ܳܢܬܐ ܝܩܝܪܬܐ ܟ ݂ܳܕ ݁ܺ ݁ ݂ܳ ܘܫܡܥ ܘ
ܢܬܗ ݁ ݂ܳ ܐ ݁ܓܪ ܗܘܐ ݁ܒܡActs 20:13 ܚܢܢ ݁ܕܝܢ ܢܚܬܢ ܠܐܠܦܐ
݁ܺ ݂ܳ ܘܠܘܣ ܘ ݂ܳܒܫ ܠܬܐ ܦ
݂ܳ ݂ܳ
݂ܳܢܦܠ ܗܘܐ ܡܢ ݁ܬܠ ݂ܳܬܐ ܡ ݂ܳܕܝܪܝܢ ݁ ݁ ݁ ݁ ܘ ݂ܳܪܕܝܢ ܠܘ
ܢܡ ܬ ܢ ܡ ܕ ܠ ܛ ܡ ܘܣ ܣ ܬ݂ܳ ܕ ܐ ܥܕ
ܝܬ׃ ݂ܳ ܐܫܬܩܠ ݁ܟ ݂ܳܕ ܺ݁ܡ ݁ ܘ
ܝܕܝܢ ܗܘܝܢ ݁ܕܢܩ ݁ܒܠܝܘܗܝ ݁ܠܦܘܠܘܣ
݁ܺ ݁ܺ ܥܬ݁ܺ
݂ܳ ݂ܳ
ܗ ݂ܳܟܢܐ ݁ܓܝܪ ݁ܦܩ ݂ܳܕ ܗܘܐ ܠܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ܐܙܠ
Acts 20:10 But Paul went down ܗܘܐ ܗܘ ݁ܒܝ ݂ܳܒܫܐ׃
and bent over him, and taking him
in his arms, said, "Do not be Acts 20:14 And when he met us at
alarmed, for his life is in him." Assos, we took him on board and
went to Mitylene.
Acts 20:10 ܘܢܚ ݂ܳܬ ܦܘܠܘܣ ݂ܳܢܦܠ ܠܥܠ ݁
ܡܢܗ ܘܥ ݁ܦܩܗ ܘܐܡܪ ܠܐ ݁ܬ ݁ܬ ܺ݁ܙܝܥܘܢ Acts 20:14 ܢܡ ܝܝܗ ܠܢ ܒ ݁ ݁ܟ ݂ܳܕ ݁ܕܝܢ ܩ
ܡܛܠ ݁ܕܢ ݂ܳܦܫܗ ݁ܒܗ ܺ݁ܗܝ׃ ܐܬܝܢ ݂ܳ ܐܠܦܐ ܘ ݂ܳ ݁ܬܣܘܣ ܫܩܠܢܝܗܝ ݁ܒ
݁ܺ ܘܠ ݁ܺ ݁ܺ
ܝܢܐ׃ ܠܡܝܛ
Acts 20:11 And when Paul had
gone up and had broken bread and
Acts 20:15 And sailing from there among you the whole time from
we came the following day the first day that I set foot in Asia,
opposite Chios; the next day we
touched at Samos; and the day Acts 20:18 ܘܟ ݂ܳܕ ܐ ݂ܳܬܘ ܠܘ ݂ܳܬܗ ܐܡܪ ݂ܳ
݁ ݁ ݁ܺ
ܠܗܘܢ ܐܢܬܘܢ ܝ ݂ܳܕܥܝܢ ܐܢܬܘܢ ܕܡܢ ݁
after that we went to Miletus. ݁ܺ ܝܘܡܐ ܩ ݂ܳܕܡܝܐ ݁ܕܥܠ ݂ܳܬ ܠ
ܐܣܝܐ ܐ ݁ܝܟܢܐ
ܡܟܘܢ ݁ܟܠܗ ܙ ݂ܳܒܢܐ׃ ݁ܺ
Acts 20:15 ܺ݁ܘܡܢ ݁ܬܡܢ ܠܝܘܡܐ ݂ܳ ܗܘ ݂ܳܝܬ ܥ
ܪܬܐ ݁ ܘܩܒܠ ݁ ܺ݁ܟܝܘܣ ݁ܓܙ
݂ܳ ݁ܺ ܐܚܪܢܐ ݂ܳܪܕܝܢ ܠ
ܘܒ ܠܝܘܡܐ ܺ݁ܐܚܪܢܐ ܐ ݂ܳܬܝܢ ܠܣܡ ܺ݁ܘܣ ݂ܳ ݁ܺ ܘܬ
݂ܳ Acts 20:19 serving the Lord with
ܘܓܠܝܘܢ ܘܠܝܘܡܐ ܐܚܪܢܐ ݁ܺ ݁
݂ܳ ܘܩܘܝܢ ܒܛܪ all humility and with tears and
݁ܺ ݁ܺ
ܐ ݂ܳܬܝܢ ܠܡܝܠܝܛܘܣ׃ with trials that happened to me
through the plots of the Jews;
Acts 20:16 For Paul had decided
to sail past Ephesus, so that he Acts 20:19 ݁ܟ ݂ܳܕ ݁ܦܠܚ ܐܢܐ ܠܐܠܗܐ
might not have to spend time in ܝܐܬܐ ܘ ݂ܳܒ ݂ܳܕܡܥܐ ݂ܳ ݁ܒܡ ݁ ܺ݁ܟ ݂ܳܝܟ
݂ܳ ܘܬܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓ
Asia, for he was hastening to be at ܘ ݂ܳܒܢܣܝܘܢܐ ܐܝܠܝܢ ݁ܕܥ ݂ܳܕܝܢ ܗܘܘ ܥܠܝ
݁ܺ
Jerusalem, if possible, on the day ݂ܳ ݁ܒܢ ݂ܳܟܠܝܗܘܢ ݁ܕܝܗ
ܘܕܝܐ׃
of Pentecost.
Acts 20:20 how I did not shrink
Acts 20:16 ݁ܦ ܺ݁ܣܝܩ ܗܘܐ ܠܗ ܺ݁ ݁ܓܝܪ from declaring to you anything
ܐܦܣܘܣ ݁ܕܠܡܐ ݂ܳ ܥܒܪܝܗ ܠ݁ ݁ܠܦܘܠܘܣ ݁ܕܢ
that was profitable, and teaching
ܫܬܘܚܪ ܠܗ ݁ܬܡܢ ܡܛܠ ݁ܕܡܣܪܗ ݂ܳܒ ݁ ܢ
you in public and from house to
ܫܟܚܐ ܝܘܡܐ ݁ ܗܘܐ ݁ܕܐܢ ܡ
݁ܺ ݁ܺ ܢܛܩ
݁ܺ ݁ܕ ݁ܦ house,
ܥܒ ݂ܳ ܺ݁ܕܝܘܗܝ׃
݁ ܐܘܪܫܠܡ ܢ ܘܣܛܐ ݁ܒ
Acts 20:20 ܝܬ ݁ܒܡ ݁ܕܡ ݂ܳ ܘܠܐ ݁ܒ ܺ݁ܣ
Acts 20:17 Now from Miletus he ܐܟܪܙ ݂ܳܠܟܘܢ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܦܩܚ ܗܘܐ ܠܢ ݂ܳܦܫ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ ݁ܕ
sent to Ephesus and called the ܘܐܠܦ ݁ܒܫܘܩܐ ܘ ݂ܳܒ ݂ܳܒ ݁ܬܐ׃
elders of the church to come to
him. Acts 20:21 testifying both to Jews
݁ܺ and to Greeks of repentance
Acts 20:17 ܘܡܢܗ ܡܢ ܺ݁ܡܝܠܝܛܘܣ toward God and of faith in our
݁ܺ
ܐܦܣܘܣ׃݂ܳ ܫ ݁ܕܪ ܐ ݁ܝܬܝ ܠܩ ܺ݁ܫܝܫܐ ݁ܕ ܺ݁ܥ ݁ܕ ݁ܬܐ ݁ܕ Lord Jesus Christ.
Acts 20:18 And when they came Acts 20:21 ܺ݁ ݁ܟ ݂ܳܕ ܡܣܗ ݂ܳܕ ܗ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܬ
to him, he said to them: "You ܘܬܐ ݂ܳ ܘܕܝܐ ܘܠܐܪܡܝܐ ܥܠ ݁ܬܝ ݁ܒ ݂ܳ ܠܝܗ
݁
ܘܬܐ ܕ ݂ܳܒܡܪܢ ݂ܳ ݁ܕܠܘ ݂ܳܬ ܐܠܗܐ ܘܗܝܡܢ
yourselves know how I lived
ܡܫܝܚܐ ݁ܣ ݁ܣ׃ ݁ܺ ܝܫܘܥ
proclaiming the kingdom will see
Acts 20:22 And now, behold, I my face again.
am going to Jerusalem,
constrained by the Spirit, not Acts 20:25 ܘܗܫܐ ܐܢܐ ܝ ݂ܳܕܥ ܐܢܐ
knowing what will happen to me ܘܦܝ ܠܐ ܚܙܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ ܘܒ ݁ܦܪܨ
݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܬ
there, ܪܟ ݂ܳܬ ܐ ݂ܳܟܪܙ ݂ܳܬ ݂ܳ ݁ܟ ݂ܳܠܟܘܢ ܐܝܠܝܢ ݁ܕ
݁ ܐܬ ݁ܟ
ܘܬܐ׃ ݂ܳ ݂ܳܠܟܘܢ ܡ ݁ܠܟ
Acts݁ܺ 20:22 ܘܗܫܐ ܐܢܐ ܐ ܺ݁ܣܝܪ
ܐܢܐ ݁ܒܪܘܚܐ ܘܐܙܠ ܐܢܐ ܠܐܘܪܫܠܡ Acts 20:26 Therefore I testify to
݁ܺ
ܘܠܐ ܝ ݂ܳܕܥ ܐܢܐ ܡܢܐ ܐܪܥ ܠܝ ݁ܒܗ׃ you this day that I am innocent of
the blood of all of you,
Acts 20:23 except that the Holy
Spirit testifies to me in every city Acts 20:26 ܘܡܛܠ ܗܢܐ ܡܣܗ ݂ܳܕ
that imprisonment and afflictions ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ܝܘܡܐ ݁ܕܝܘܡܢܐ ݁ܕ ݂ܳܕ ݂ܳܟܐ
await me. ܐܢܐ ܡܢ ݁ܕܡܐ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳܠܟܘܢ׃
Acts 20:29 ܐܢܐ ܝ ݂ܳܕܥ ܐܢܐ ݁ܕܡܢ־ Acts 20:33 I coveted no one's
ܡܟܘܢ ݂ܳ ݁ܒ ݂ܳܬܪ ݁ܕܐܙܠ ܐܢܐ ܢܥܠܘܢ ܥ silver or gold or apparel.
ܝܣܝܢ ܥܠ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ
݁ܺ ܐܒܐ ݁ܬ ܺ݁ܩ ݂ܳܝܦܐ ݁ܕܠܐ ܚ
݁ܺ ܡ
ܝܬܐ׃
݂ܳ ܪܥ Acts 20:33 ܗܒܐ ܐܘ ݂ܳ ܣܦܐ ܐܘ ݁ܕ
݁ ݁ܟ
݁ ܢ
ܚܬܐ ܠܐ ܪ ݁ܓ ݂ܳܬ׃
Acts 20:30 and from among your
own selves will arise men Acts 20:34 You yourselves know
speaking twisted things, to draw that these hands ministered to my
away the disciples after them. necessities and to those who were
with me.
Acts 20:30 ܝܠܟܘܢ ݂ܳ ܘܐܦ ܡ ݂ܳܢܟܘܢ ݁ ܺ݁ܕ
ܢܩܘܡܘܢ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ܡܡܠܠܝ ܡܥܩܡ ݂ܳܬܐ Acts 20:34 ܘܐܢ ݁ܬܘܢ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ
ܠܡ ݂ܳܝܕܐ ݁ܕ ܺ݁ܢܐܙܠܘܢ
݁ܺ ܠܬ
݂ܳ ܗܦ ݂ܳܟܘܢ ݁ ܝܟ ݁ܕܢ݂ܳ ܐ ܐܝܬ ܥܡܝ ܫܡܫ ݂ܳ ܘܬܝ ܘܠܐܝܠܝܢ ݁ ܺ݁ܕ ݁ܺ ݁ܕܠ
݂ܳ ܣܢܝܩ
݁ܒ ݂ܳܬܪܗܘܢ׃ ݁ܺ ܗܠܝܢ
ܐ ݂ܳܝܕܝ׃
Acts 20:37 And there was much Acts 21:3 When we had come in
weeping on the part of all; they sight of Cyprus, leaving it on the
embraced Paul and kissed him, left we sailed to Syria and landed
at Tyre, for there the ship was to
Acts 20:37 ܘܗܘ ݂ܳܬ ݁ܒ ݂ܳܟ ݂ܳܬܐ ܪ ݁ܒ ݂ܳܬܐ unload its cargo.
݁ܺ ݁ܒ ݂ܳܟܠܗܘܢ ܘܥ ݁ܦܩܘܗܝ ܘܡܢ
ܫܩܝܢ ܗܘܘ
ܠܗ׃ Acts 21:3 ܥܕܡܐ ܠܘ ݂ܳܬ ݁ܺ
݂ܳ ܘܡܛܝܢ
ܫܒܩܢܗ ܠܣܡܠܐ ݂ܳ ܪܬܐ ܘ ݁ ܘܦܪܘܣ ݁ܓܙ ݁ ܩ
݁ܺ
Acts 20:38 being sorrowful most ܐܬܝܢ ܠܣܘܪܝܐ ܘܡܢ ݁ܬܡܢ ܡ ܺ݁ܛܝܢ ݂ܳ ܘ
݁ܺ
ܠܨܘܪ ܬܡܢ ݁ܓܝܪ ܐ ݂ܳܝܬ ܗܘܐ ܠܗ ݁
of all because of the word he had
spoken, that they would not see his ܐܠܦܐ ܠܡܢܚܘ ܛܥܢܗ׃ ܣ ݂ܳ ܠ
face again. And they accompanied
him to the ship. Acts 21:4 And having sought out
the disciples, we stayed there for
Acts 20:38 ܢܩܝܢ ݁ܺ ܫܬ݁ ܐܝ ݂ܳܬ ݁ܕܝܢ ܡ
݁ܺ ܝ ݁ܬܝܪ ݁ܺ seven days. And through the Spirit
ܘܒ ݁ ݁
݂ܳ ܠܬܐ ܕܐܡܪ ܕܠܐ ܬ ݁ ݂ܳ ܗܘܘ ܺ݁ܥܠ ܗܝ ܡthey were telling Paul not to go on
ܝܕܝܢ ݁ܕܢܚܙܘܢ ܦܪܨܘܦܗ ܘܠܘܝܘܗܝ
݁ ݁ ݁ܺ ܥܬ
݂ܳ ݂ܳ to Jerusalem.
ܐܠܦܐ׃ ܣ ݂ܳ ܥܕܡܐ ܠ ݂ܳ
Acts 21:4 ܫܟܚܢ ݁ܬܡܢ ݁ ܘܟ ݂ܳܕ ܐ ݂ܳ
݁ܺ
݁ܬܠܡ ݂ܳܝܕܐ ܩܘܝܢ ܠܘ ܺ݁ ݂ܳܬܗܘܢ ܝܘܡ ݂ܳܬܐ ݁ܺ
Acts 21:1 And when we had
parted from them and set sail, we ܫ ݂ܳܒܥܐ ܘܗܠܝܢ ܐܡܪܝܢ ܗܘܘ ݁ܟܠܝܘܡ
݁ܺ
came by a straight course to Cos, ݁ܠܦܘܠܘܣ ݁ܒܪܘܚ ݁ܕܠܐ ܺ݁ܢܐܙܠ ܠܐܘܪܫܠܡ׃
and the next day to Rhodes, and
from there to Patara. Acts 21:5 When our days there
were ended, we departed and went
Acts 21:1 ܘ ݂ܳ ܺ݁ܦܪܫܢ ܡܢܗܘܢ ܘ ݂ܳܪܕܝܢ on our journey, and they all, with
ܪܬܐ ܘܠܝܘܡܐ ݁ ܐܝ ݂ܳܬ ܠܩܘ ݁ܓܙ ݁ܺ ݁ܬܪܝܨ wives and children, accompanied
݁ ݁ܺ
ܘܕܘܣ ܘܡܢ ܬܡܢ ݂ܳ ܐܚܪܢܐ ܐ ݂ܳܬܝܢ ܠܪ us until we were outside the city.
ܠܦܐܛܪܐ׃ ݁
And kneeling down on the beach,
we prayed Acts 21:9 He had four unmarried
daughters, who prophesied.
Acts 21:5 ܘܡܢ־ ݁ܒ ݂ܳܬܪ ܗܠܝܢ ܝܘܡ ݂ܳܬܐ
݂ܳܢܦܩܢ ݁ܕ ܺ݁ܢܐܙܠ ݁ܒܐܘܪܚܐ ܘܡܠܘܝܢ ܗܘܘ ܠܢ Acts 21:9 ܐܝܬ ܗܘܝ ܠܗ ݁ܒܢ ݂ܳܬܐ ݂ܳ ܺ݁ܘ
݁ܟܠܗܘܢ ܗܢܘܢ ܘܢܫܝܗܘܢ ܘ ݂ܳܒܢܝܗܘܢ ݁ܒ ݂ܳܬܘܠ ݂ܳܬܐ ܐ ݁ܪܒܥ ݁ܕܡ ݂ܳܬܢ ݁ܒܝܢ ܗܘܝ׃
݁ܺ ܥܕܡܐ ܠ ݂ܳܒܪ־ܡܢ
ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ܘܩܥ ݂ܳܕܘ ܥܠ݂ܳ ݂ܳ
݁ܺ ݁ ݁ܒ
ܘܪܟܝܗܘܢ ܥܠ ܝ ݂ܳܕ ܝܡܐ ܘܨܠܝܘ׃ Acts 21:10 While we were staying
for many days, a prophet named
Acts 21:6 and said farewell to one Agabus came down from Judea.
another. Then we went on board
the ship, and they returned home. Acts 21:10 ܐ ݂ܳܝܬܝܢ ݁ܬܡܢ ݁ܺ ܘܟܕ
݂ܳ ݂ܳ
݁ܺ ݁
ܝܘܡ ݂ܳܬܐ ܣܓܝܐܐ ܢܚ ݂ܳܬ ܗܘܐ ܡܢ
Acts 21:6 ܚܕ ݂ܳܕܐ ܘܣܠܩܢ ݁ܺ ݂ܳ ܘܕ
ܢܒܝܐ ܚ ݂ܳܕ ݁ܕܫܡܗ ܗܘܐ ݂ܳ ܺ݁ܝܗ
݂ܳ ܘܢܫܩܢ ܠ
ܗܦ ݂ܳܟܘ ܗܢܘܢ ݂ܳܠܒ ݁ܬܝܗܘܢ׃
݂ܳ ܐܠܦܐ ܘ ݂ܳ ܠ ܐ ݂ܳܓ ݂ܳܒܘܣ׃
Acts 21:7 When we had finished Acts 21:11 And coming to us, he
the voyage from Tyre, we arrived took Paul's belt and bound his own
at Ptolemais, and we greeted the feet and hands and said, "Thus
brothers and stayed with them for says the Holy Spirit, 'This is how
one day. the Jews at Jerusalem will bind the
man who owns this belt and
Acts 21:7 ܚܢܢ ݁ܕܝܢ ݂ܳܪܕܝܢ ܡܢ ܨܘܪ deliver him into the hands of the
݁ܺ ܐܬܝܢ ܠܥ ݁ܟܘ
ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ܘܝܗ ݂ܳܒܢ ܫܠܡܐ ݂ܳ ܘ Gentiles.'"
݂ܳ
ܐܕܝܗܘܢ ݁
݂ܳ ܠܐܚܐ ܕ ݂ܳܬܡܢ ܘܫܪܝܢ ܨ
ܝܘܡܐ ܚ ݂ܳܕ׃ Acts 21:11 ܘܥܠ ܠܘ ݂ܳܬܢ ܘܫܩܠ
ܩܬܐ ݁ܕܚܨܘܗܝ ݁ܕ ݁ܦܘܠܘܣ ܘܐܣܪ ݂ܳ ܥܪ
݁ܺ
Acts 21:8 On the next day we ܐܝܕܘܗܝ ܘܐܡܪ ܗ ݂ܳܟܢܐ ݂ܳ ܪ ݂ܳܓܠܐ ݁ܕܢ ݂ܳܦܫܗ ܘ
departed and came to Caesarea, ܘܕܫܐ ݁ܕ ݂ܳܓ ݂ܳܒܪܐ ܡܪܗ ݂ܳ ܐܡܪ ܪܘܚܐ ݁ܕܩ
ܩܬܐ ܺ݁ ܗ ݂ܳܕܐ ܗ ݂ܳܟܢܐ ܢܐܣܪܘܢܗ ݂ܳ ݁ܕܥܪ
and we entered the house of Philip
݂ܳ ܘܕܝܐ ݁ܒܐܘܪܫܠܡ ܘܢܫܠܡܘܢܗ ݁ ܺ݁ܒ
ܐܝܕܝ ݂ܳ ܺ݁ܝܗ
the evangelist, who was one of the
ܥܡܡܐ׃
seven, and stayed with him.
݁ܺ Acts 21:12 When we heard this,
Acts 21:8 ܘܠܝܘܡܐ ܐ ܺ݁ܚܪܢܐ ݂ܳܢܦܩܢ
݁ ܐܬܝܢ ܠܩܣܪܝܐ ܘܥܠܢ ܫܪܝܢ ݁ܒ ݂ܳܒ
ܝܬܗ ݂ܳ ݁ܺ ܺ݁ܘ we and the people there urged him
ܐܝܬܘܗܝ ݁ܺ
݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܦܝܠܝܦܘܣ ܡܣܒܪܢܐ ܐܝܢܐ ܕ
݁ ݁ ݁ not to go up to Jerusalem.
ܗܘܐ ܡܢ ܫ ݂ܳܒܥܐ׃
Acts 21:12 ܘܟ ݂ܳܕ ܗܠܝܢ ܡܠܐ ܫܡܥܢ ݂ܳ us, bringing us to the house of
݁
ܒܥܝܢ ܡܢܗ ܚܢܢ ܘ ݂ܳܒܢܝ ܐ ݂ܳܬܪܐ ܕܠܐ݁ Mnason of Cyprus, an early
݁ܺ
ܺ݁ܢܐܙܠ ܠܐܘܪܫܠܡ׃ ܣ disciple, with whom we should
lodge.
Acts 21:13 Then Paul answered,
"What are you doing, weeping and Acts
݁ܺ ݁ܺ ݁ 21:16 ݁ܺ ܐܬ ܺ݁ܘ ܗܘܘ ܥܡܢ
݂ܳ ܘ
breaking my heart? For I am ready ܐܢܫܐ ݁ܬܠܡ ݂ܳܝܕܐ ܡܢ ܩܣܪܝܐ ܟ ݂ܳܕ ܕ ݂ܳܒܝܪܝܢ
݁
ܠܡ ݂ܳܝܕܐ݁ܺ ܥܡܗܘܢ ܐܚܐ ܚ ݂ܳܕ ܡܢ ݁ܬ
not only to be imprisoned but even
to die in Jerusalem for the name of ܩ ݂ܳܕܡܝܐ ݁ܕܫܡܗ ܗܘܐ ܡܢܣܘܢ
ܘܦܪܘܣ ݁ܕܢܩ ݁ܒܠܢ ݁ ܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܡܢ ܩ ݂ܳ ܺ݁ܘ
the Lord Jesus." ݁ ݁ܒ ݂ܳܒ
ܝܬܗ׃
Acts 21:13 ܗ ݁ܝܕܝܢ ܥܢܐ ܘܐܡܪ
݁ܦܘܠܘܣ ܡܢܐ ܥ ݂ܳܒ ݁ ܺ݁ܕܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܟܝܢ Acts 21:17 When we had come to
ܚܩܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܠܗ ܠܠ ݁ܒܝ ݁ܺ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܘܫ Jerusalem, the brothers received us
ܐܬܐܣܪ ݂ܳ ܐܢܐ ݁ܓܝܪ ܠܐ ܗܘܐ ݁ܕ gladly.
ܘܕ ܺ݁ܡܛܝ ݂ܳܒ ܐܢܐ ܐܠܐ ܐܦ ݂ܳ ݁ܒܠܚ
ܘܬ ݁ܒܐܘܪܫܠܡ ܚܠܦ ܫܡܗ ݁ܕܡܪܢ ݂ܳ ݁ܕܐܡ ݁ܺ
Acts 21:17 ܘܟ ݂ܳܕ ܐ ݂ܳܬܝܢ ܠܐܘܪܫܠܡ
݂ܳ
ܝܫܘܥ׃ ݁ܺ ܩܒܠܘܢ ܐܚܐ ܚ ݂ܳܕܝ
ܐܝ ݂ܳܬ׃ ݁
Acts 21:14 And since he would Acts 21:18 On the following day
not be persuaded, we ceased and Paul went in with us to James, and
said, "Let the will of the Lord be all the elders were present.
done."
݁ܺ
݁ܺ ݁ ܘܟܕ ܠܐ ܐ ݁ܬ Acts 21:18 ܘܠܝܘܡܐ ܐܚܪܢܐ ܥܠܢ
Acts 21:14 ܛܦܝܣ ܠܢ ݂ܳ ݂ܳ ݁ܺ ܘܒ ݁ܟܕ
ܐ ݂ܳܝܬ ݂ܳ ܥܡ ݁ܦܘܠܘܣ ܠܘ ݂ܳܬ ܝܥܩ
݁ ݁ ݁ ݂ܳ
ܒܗܠܢ ܠܢ ܘܐܡܪܢ ܕܨ ݂ܳܒܝܢܗ ܕܡܪܢ ܗܘܐ ܠܘ ݂ܳܬܗ ݁ܟܠܗܘܢ ܩ ܺ݁ܫܝܫܐ׃
ܢܗܘܐ׃ ܣ
Acts 21:19 After greeting them,
Acts 21:15 After these days we he related one by one the things
got ready and went up to that God had done among the
Jerusalem. Gentiles through his ministry.
Acts 21:20 ܘܟ ݂ܳܕ ܫܡܥܘ ܫ ݁ܒܚܘ ݂ܳ Acts 21:24 take these men and
݁ܠܐܠܗܐ ܘܐܡܪܘ ܠܗ ܚܙܐ ܐܢܬ
݁ܺ purify yourself along with them
݂ܳ ܐܚܘܢ ݁ܟܡܐ ܪ ݁ܒܘܢ ܐ ݂ܳܝܬ ݁ ܺ݁ܒܝܗ
ܘܕ and pay their expenses, so that
ܘܟܠܗܘܢ ܗܠܝܢ ܛܢܢܐ ݂ܳ ܐܝܠܝܢ ݁ܕܗܝܡܢܘ they may shave their heads. Thus
ܐܢܘܢ ݁ܕܢܡܘܣܐ׃ all will know that there is nothing
in what they have been told about
Acts 21:21 and they have been you, but that you yourself also live
told about you that you teach all in observance of the law.
the Jews who are among the
Gentiles to forsake Moses, telling Acts 21:24 ݁ܕ ݂ܳܒܪ ܐܢܘܢ ܘܙܠ
them not to circumcise their ܐܦܩ ܺ݁ܥܠܝܗܘܢ݁ ܐ ݁ܬ ݁ܕ ݁ܟܐ ܥܡܗܘܢ ܘ
children or walk according to our ܝܟ ݁ܕܢ ݂ܳܓܪܥܘܢ ܪܫܝܗܘܢ ݂ܳ ܢ ݂ܳܦܩ ݂ܳܬܐ ܐ
ܐܬܐܡܪ ݁ ݁ ݁
݂ܳ ܘܡ ݂ܳܬܝ ݂ܳܕܥܐ ݂ܳܠܟܠܢܫ ܕܡܕܡ ܕ
customs.
ܝܟְ ݁ܕ ݁ܓܠ ܗܘ ܘܐܢ ݁ܬ ܠܢܡܘܣܐ ݁ ܥܠ
Acts 21:21 ܐ ݂ܳܬܐܡܪ ܠܗܘܢ ݁ܕܝܢ ܫܠܡ ܐܢ ݁ܬ ܘܢܛܪ׃
ܝܟְ ݁ܕܡܠܦ ܐܢ ݁ܬ ݁ܕܢ ݂ܳܦܪܩܘܢ ܡܢ ݁ ܥܠ
ܘܕܝܐ ݁ܕ ݂ܳܒܥܡܡܐ ܺ݁ ݁ܟ ݂ܳܕ
݂ܳ ܡܘܫܐ ݁ܟܠܗܘܢ ܺ݁ܝܗ Acts 21:25 But as for the Gentiles
ܐܡܪ ܐܢ ݁ܬ ݁ܕܠܐ ܢܗܘܘܢ ݁ܓܙܪܝܢ who have believed, we have sent a
݁ܒܢܝܗܘܢ ܘܠܐ ݁ܒܥܝ ݂ܳܕܐ ݁ܕܢܡܘܣܐ letter with our judgment that they
ܠܟܝܢ׃ ݁ܺ ݂ܳ ܢܗܘܘܢ ܡܗ
should abstain from what has been
sacrificed to idols, and from blood,
Acts 21:22 What then is to be and from what has been strangled,
done? They will certainly hear that and from sexual immorality."
you have come.
Acts 21:25 ܢܘ ܝܡ ܗ ܕ݁ ܥܠ ܐܝܠܝܢ ݁ܕܝܢ
݁ ܡܛܠ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ݁ܕܡ ݁ܺ
Acts 21:22 ܫܬܡܥܐ ܡܢ ܥܡܡܐ ܚܢܢ ݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒܢ ݁ܕܢܗܘܘܢ ܢܛܪܝܢ
ܗܝ ܠܗܘܢ ݁ܕܐ ݂ܳܬ ݁ܝܬ ݂ܳܠܟܐ׃ ܘܬܐ ݂ܳ ܢ ݂ܳܦܫܗܘܢ ܡܢ ݁ܕ ݂ܳܕ ݂ܳ ܺ݁ܒܝܚܐ ܘܡܢ ܙܢܝ
ܚܢܝܩܐ ܘܡܢ ݁ܕܡܐ׃ ݁ܺ ܘܡܢ
Acts 21:26 Then Paul took the ܐ ݂ܳܬܪܐ ܗܢܐ ܘܐܦ ܠܐܪܡܝܐ ܐܥܠ
men, and the next day he purified ܐܬܪܐ ܗܢܐ ܩ ݁ ܺ݁ܕܝܫܐ׃
݂ܳ ܠܗ ݁ܝܟܠܐ ܘܣܝ ݂ܳܒܗ ܠ
himself along with them and went
into the temple, giving notice Acts 21:29 For they had
when the days of purification previously seen Trophimus the
would be fulfilled and the offering Ephesian with him in the city, and
presented for each one of them. they supposed that Paul had
brought him into the temple.
Acts 21:26 ܪܒ݂ܳ ܕ݁ ܗ ݁ܝܕܝܢ ݁ܦܘܠܘܣ
݁ܺ
ܠܓ ݂ܳܒܪܐ ܗܠܝܢ ܠܝܘܡܐ ܐܚܪܢܐ ݂ܳ ݁ܺ ܐܢ ݁ܘ ݁ܢ Acts 21:29 ܩ ݁ܕܡܘ ܗܘܘ ݁ܓܝܪ ܚܙܘ
ܘܐܬܕ ݁ܟܝ ܥܡܗܘܢ ܘܥܠ ܐܙܠ ܠܗܝܟܠܐ
݁ ݁ܺ ܥܡܗ ܠܛܪ
ܘܦܝܡܣ ܐ ݂ܳܦܣܝܐ ݁ܒܡ ݂ܳ ܺ݁ܕܝܢ ݁ܬܐ݂ܳ ݁ܺ
ܘܕܥ ܠܗܘܢ ܡܘܠܝܐ ݁ܕܝܘܡ ݂ܳܬܐ ݁ ݁ܟ ݂ܳܕ ܡ ݁ ݁
ܘܣ ݂ܳܒܪܝܢ ܗܘܘ ܕܥܡ ܦܘܠܘܣ ܥܠ
ܘܪܒܢܐ ݂ܳ ܥܕܡܐ ݁ܕ
݁ ܐܬܩܪ ݂ܳܒ ܩ ݂ܳ ܝܬܐ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܬ ݂ܳܕ ݁ ܺ݁ܟ ܠܗ ݁ܝܟܠܐ׃
݁ܕܐܢܫ ܐܢܫ ܡܢܗܘܢ ݁ܣ ݁ܣ׃
Acts 21:30 Then all the city was
Acts 21:27 When the seven days stirred up, and the people ran
were almost completed, the Jews together. They seized Paul and
from Asia, seeing him in the dragged him out of the temple, and
temple, stirred up the whole crowd at once the gates were shut.
and laid hands on him,
Acts 21:30 ܐܫܬ ݂ܳܓܫ ݂ܳܬ ݁ܟܠܗ ݁ ܘ
Acts 21:27 ܘܟ ݂ܳܕ ܡ ܺ݁ܛܝ ܝܘܡܐ ݂ܳ ܐܬ ݁ܟܢܫܘ ݁ܟܠܗ ܥܡܐ ݂ܳ ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ܘ݁ܺ
݂ܳ
݁ܺ
ܐ ܕܡܢ ܐܣܝܐ ܚܙܐܘܗܝ ݁ ܝ ܘܕ
݂ܳ ܗ ݁ܺ
ܝ ܐܥ ܒ݂ܳ ܫ ܕ݁ ݁ ݁
݁ܺ ݁ ܘܓܪܘܗܝ ݂ܳܠܒܪ־ܡܢ ݂ܳ ܘܐܚܕܘܗܝ ܠܦܘܠܘܣ
ܘܓܪܝܘ ܥܠܘܗܝ ܥܡܐ ݁ܟܠܗ ݂ܳ ܒܗ ݁ܝܟܠܐ
݁ܺ ܐܪܡܝܘ ܥܠܘܗܝ
݁ܺ ܘ ܥܬܗ ܐ ݁ܬ ݁ܬܚ ݂ܳܕܘ ݁ܬܪܥܐ׃ ݂ܳ ܗ ݁ܝܟܠܐ
݂ܳ ܘܒܪ ܫ
ܐ ݂ܳܝܕܝܐ׃
Acts 21:31 And as they were
Acts 21:28 crying out, "Men of seeking to kill him, word came to
Israel, help! This is the man who is the tribune of the cohort that all
teaching everyone everywhere Jerusalem was in confusion.
against the people and the law and
this place. Moreover, he even Acts 21:31 ݁ܺ ܘܟ ݂ܳܕ ݁ܒܥܐ ܗܘܐ ݁ܟܢܫܐ
݁ܺ ݂ܳ
brought Greeks into the temple ݁ ݁ ݁ܺ ݁ ݁
ܠܡܩܛܠܗ ܐܫܬܡܥ ݂ܳܬ ܠܟܠܝ ݂ܳܪܟܐ ܕܐܣܦܝܪ
and has defiled this holy place." ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ܐ ݁ܬ ݁ܬ ܺ݁ܙܝܥ ݂ܳܬ ܠܗ׃
݁ܺ ݁ܕ ݂ܳܟܠܗ
݂ܳ
݁ܺ
Acts 21:28 ܡܒ ݁ܓ ܺ݁ܢܝܢ ܘܐܡܪܝܢ ݂ܳ ݁ܟ ݂ܳܕ Acts 21:32 He at once took
ܐܝܣܪܝܠ ܥ ݁ܕܪܘ ܗܢܐ ܗܘ ݁ܺ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ݁ܒܢܝ
ܘܩܒܠ ܥܡܐ ݁ ܺ݁ܕܝܠܢ ܡܠܦ ݁ܒ ݂ܳܟܠ ݂ܳ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ݁ܕܠsoldiers and centurions and ran
ܘܩܒܠ݂ܳ ܘܩܒܠ ܢܡܘܣܐ ܘܠ ݂ܳ ܘܟܐ ܘܠ ݁ ݁ܕ down to them. And when they saw
the tribune and the soldiers, they
stopped beating Paul. Acts 21:35 ܘܟ ݂ܳܕ ܡ ܺ݁ܛܝ ݁ܦܘܠܘܣ
݂ܳ
݁ܺ
ܪܓܐ ܛܥܢܘܗܝ ܐܣܛܪܛܝܘܛܐ ܡܛܠ ݁ ݂ܳܠܕ
ܩܛܝܪܐ ݁ܕܥܡܐ׃ ݁ܺ
Acts 21:32 ܥܬܗ ݁ܕ ݂ܳܒܪ ݂ܳ ܘܒܪ ܫ
݂ܳ
ܓܝܐܐ ݁ܺ ݁ ݁ܺ
݁ܺ ݁ܺ ݁ ܠܩܢܛܪܘܢܐ ܘܠܐܣܛܪܛܝܘܛܐ ܣ
ܘܟ ݂ܳܕ ܚܙܘ ܠܟܠܝ ݂ܳܪܟܐ ݂ܳ ܥܠܝܗܘܢ ܘܪܗܛܘ Acts 21:36 for the mob of the
݁
ܘܠܐܣܛܪܛܝܘܛܐ ܒܗܠܘ ܡܢ ܕܡܚܝܢ ݁ ݁ܺ
people followed, crying out,
ܗܘܘ ܠܗ ݁ܠܦܘܠܘܣ׃ "Away with him!"
Acts 21:33 Then the tribune came Acts 21:36 ܐ ݂ܳܬܐ ܗܘܐ ݁ܓܝܪ
up and arrested him and ordered ݁ܒ ݂ܳܬܪܗ ܥܡܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܘܩܥܝܢ ܗܘܘ
him to be bound with two chains. ݁ܺ
ܘܐܡܪܝܢ ܫܩܘܠܝܗܝ׃
He inquired who he was and what
he had done. Acts 21:37 As Paul was about to
݁ܺ be brought into the barracks, he
Acts 21:33 ܘܩܪ ݂ܳܒ ܠܘ ݂ܳܬܗ ݁ ܺ݁ܟܠܝ ݂ܳܪܟܐ said to the tribune, "May I say
ܪܬܝܢ ݁ ܘ
݁ ܐܚܕܗ ܘ ݂ܳܦܩ ݂ܳܕ ݁ܕܢܐܣܪܘܢܗ ݁ܒ ݂ܳܬ
something to you?" And he said,
ܺ݁ܫܫܠܢ ܘܡܫܐܠ ܗܘܐ ܥܠܘܗܝ ݁ܕܡܢܘ
"Do you know Greek?
ܥܒ ݂ܳܕ׃
݂ܳ ܘܡܢܐ
Acts݁ܺ 21:37 ܘܟ ݂ܳܕ ܡ ܺ݁ܛܝ ܠܡܥܠ
݂ܳ ݁ܺ
Acts 21:34 Some in the crowd ݁ܺ ݁ ݁
ܠܡܫܪ ݂ܳܝܬܐ ܗܘ ܦ ܺ݁ܘܠܘܣ ܐܡܪ ܠܟܠܝ ݂ܳܪܟܐ
were shouting one thing, some ܐܢ ܡ ݁ܦܣ ܐܢ ݁ܬ ܠܝ ܐܡܠܠ ܥܡ ݂ܳܟ ܗܘ
another. And as he could not learn ܐܝ ݂ܳܬ ܝ ݂ܳܕܥ ܐܢ ݁ܬ׃
݁ܺ ݁ܕܝܢ ܐܡܪ ܠܗ ܝܘܢ
the facts because of the uproar, he
ordered him to be brought into the Acts 21:38 Are you not the
barracks. Egyptian, then, who recently
stirred up a revolt and led the four
Acts 21:34 ܘܩܥܝܢ ܗܘܘ ܥܠܘܗܝ thousand men of the Assassins out
ܐܢܫܐ ܡܢ ܐ ݂ܳܟܠܘܣ ܡ ݁ܕܡ ܡ ݁ܕܡ ܘܡܛܠ into the wilderness?"
ܫܟܚ ܗܘܐ ܠܡ ݁ܕܥ ݁ ܩܥ ݂ܳܬܗܘܢ ܠܐ ܡ
݁ ܐ ݂ܳܝܕܐ ܗܝ ܫ ܺ݁ܪ
ܝܪܬܐ ܘ ݂ܳܦܩ ݂ܳܕ ܗܘܐ
݁ܺ
ܘܒܠܘܢܗ ܠܡܫܪ ݂ܳܝܬܐ׃ ݁ ݁ܕܢ Acts 21:38 ܠܐ ܗܘ ݁ܝܬ ܐܢ ݁ܬ ܗܘ
݁ ܡܨܪܝܐ ݁ܕ ݂ܳܩܕܡ ܝܘܡ ݂ܳܬܐ ܗܠܝܢ ܐ ܺ݁ܙ
ܝܥܬ
݁ܺ ܩܬ ܠܡܕ ݁ܒܪܐ ܐ ݁ܪܒܥܐ ܐ
ܠܦܝܢ ݁ ܘܐ ݁ܦ
݂ܳ ݂ܳ
Acts 21:35 And when he came to ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ܥ ݂ܳܒ ݁ܕܝ ݁ ܺ݁ܒܝܫ ݂ܳܬܐ׃
the steps, he was actually carried
by the soldiers because of the Acts 21:39 Paul replied, "I am a
violence of the crowd, Jew, from Tarsus in Cilicia, a
citizen of no obscure city. I beg ݁ܺ ܘܟ ݂ܳܕ ܫܡܥܘ ݁ܕܥ ݂ܳܒܪ
Acts 22:2 ܐܝ ݂ܳܬ ݂ܳ
݁ܺ ݁ܺ ݁
ܡܡܠܠ ܗܘܐ ܥܡܗܘܢ ܝܬܝܪܐܝ ݂ܳܬ
you, permit me to speak to the
people." ݁ܒܗܠܘ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ׃
Acts 21:39 ܐܡܪ ܠܗ ݁ܦܘܠܘܣ ܐܢܐ Acts 22:3 "I am a Jew, born in
ܘܕܝܐ ܡܢ ܛܪܣ ܺ݁ܘܣ ݂ܳ ݁ܺ ܐܢܐ ܺ݁ܝܗ
݁ܺ
ܺ݁ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ Tarsus in Cilicia, but brought up in
ܝܥܬܐ ݁ܕ ݂ܳܒܗ ܺ݁ܝܠ ܺ݁ ݂ܳܝܕ
݁ ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ܺ݁ܝ ݂ܳܕ ݂ܳ ܝܩܝܐ ݁ܺ ݁ܕ ܺ݁ܩܝܠ
this city, educated at the feet of
ܐܢܐ ݁ܒܥܐ ܐܢܐ ܡܢ ݂ܳܟ ܐ ݁ܦܣ ܠܝ Gamaliel according to the strict
ܠܡܡܠܠܘ ܠܥܡܐ׃ manner of the law of our fathers,
being zealous for God as all of you
Acts 21:40 And when he had are this day.
given him permission, Paul,
standing on the steps, motioned Acts 22:3 ܐܢܐ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ܺ݁ ܐܢܐ
with his hand to the people. And ܘܕܝܐ ܺ݁ܘܝܠ ݂ܳܝܕ ܐܢܐ ݁ܒܛܪܣܘܣ ݂ܳ ݁ܺ ܺ݁ܝܗ
when there was a great hush, he ܝܬ ݁ܕܝܢ ݁ܒܗ ݂ܳܕܐ ݂ܳ ܝܩܝܐ ܐ ݂ܳܬܪ ݁ ܺ݁ܒ ݁ܺ ݁ܕ ܺ݁ܩܝܠ
ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ܥܠ ݁ܓܢ ݂ܳܒ ܪ ݂ܳܓܠܘܗܝ ݁ܺ
addressed them in the Hebrew ݁ܺ ݂ܳ ݁ܺ
݁ܺ ݁ܺ ݁
ܐܬ ݂ܳܪܕ ݂ܳܝܬ ܓܡܝܪܐܝ ݂ܳܬ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܓܡܠܝܐܝܠ ܘ
language, saying:
ܐܝܬܝ ܗ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܬ
݂ܳ ܐܒܗ ݂ܳܬܢ ܺ݁ܘ ݂ܳ ݁ܒܢܡܘܣܐ ݁ܕ
ܝܟ ܡܐ ݁ܕܐܦ ݂ܳ ܛܢܢܐ ݁ܕܐܠܗܐ ܐ
Acts 21:40 ܘܟ ݂ܳܕ ܐ ݁ܦܣ ܠܗ ܩܡ ݂ܳ ݁ܺ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܟ ݂ܳܠܟܘܢ
݁ܺ
݁ܦܘܠܘܣ ܥܠ ܕܪܓܐ ܘܐܙܝܥ ܗܘܐ
݁ ݁ ܐ ݂ܳܝܬ ݁ܝܟܘܢ׃
ܘܟ ݂ܳܕ ݁ܒܗܠܘ ܡܠܠ
݂ܳ ܐ ݂ܳܝܕܗ ݁ܺ ܠܗܘܢ
ܐܝ ݂ܳܬ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ׃ ݁ܺ ܥܡܗܘܢ ܥ ݂ܳܒܪ Acts 22:4 I persecuted this Way
to the death, binding and
Acts 22:1 "Brothers and fathers, delivering to prison both men and
hear the defense that I now make women,
before you."
Acts 22:4 ܘܠܗ ݂ܳܕܐ ܐܘܪܚܐ ܪ ݂ܳܕ ݁ܦ ݂ܳܬ
Acts 22:1 ܐܒܗ ݂ܳܬܐ ܫܡܥܘ ܘܬܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ܐܣܪ ܗ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܬ ݁ ܥܕܡܐ ܠܡ ݂ܳ
݂ܳ ܐܚܐ ܘ ݁ܺ ݁ܺ
݁ ݁ ݁
ܡܦܩ ܒܪܘܚ ܕܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ׃ ܝܬ־ܐܣܝܪܐ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ݂ܳ ܘܡܫܠܡ ܗܘ ݂ܳܝܬ ݂ܳܠܒ
ܘܢܫܐ׃
Acts 22:2 And when they heard
that he was addressing them in the Acts 22:5 as the high priest and
Hebrew language, they became the whole council of elders can
even more quiet. And he said: bear me witness. From them I
received letters to the brothers, and
I journeyed toward Damascus to
take those also who were there and
bring them in bonds to Jerusalem
to be punished. Acts 22:9 Now those who were
with me saw the light but did not
Acts 22:5 ܝܟ ܡܐ ݁ܕܣܗ ݂ܳܕ ܥܠܝ ݂ܳ ܐ understand the voice of the one
݁
ܘܟܠܗܘܢ ܩܫܝܫܐ ܕܡܢܗܘܢ ݁ܺ ݂ܳ ܪ ݁ܒ ݁ܟܗܢܐ who was speaking to me.
ܩ ݁ܒܠ ݂ܳܬ ܐ ݁ܓܪ ݂ܳܬܐ ݁ ܺ݁ܕܐܙܠ ܠܘ ݂ܳܬ ܐܚܐ
ܐܝܬ ܗܘܘ ݂ܳ ݁ܺ ݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܕܪܡܣܘܩ ݁ܕܐܦ ܠܗܢܘܢ ݁ ܺ݁ܕ Acts 22:9 ܐܝܬ ܗܘܘ ܥܡܝ݂ܳ ܘܐܢܫܐ ݁ ܺ݁ܕ
݁ܬܡܢ ܐ ݁ܝܬܐ ܐܢܘܢ ܠܐܘܪܫܠܡ ݁ܟ ݂ܳܕ ܚܙܘ ܢܘܗܪܐ ܩܠܐ ݁ܕܝܢ ܠܐ ܫܡܥܘ ݁ܕܗܘ
݁ܺ ݁ܺ
ܐ ܺ݁ܣܝܪܝܢ ܘܢܩ ݁ܒܠܘܢ ܡܣܡ־ ݁ܒܪܫܐ׃ ݁ܕܡܡܠܠ ܗܘܐ ܥܡܝ׃
Acts 22:6 "As I was on my way Acts 22:10 And I said, 'What shall
and drew near to Damascus, about I do, Lord?' And the Lord said to
noon a great light from heaven me, 'Rise, and go into Damascus,
suddenly shone around me. and there you will be told all that
݁ܺ is appointed for you to do.'
Acts 22:6 ܘܟ ݂ܳܕ ܐܙܠ ܗ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܬ ܘܫܪ ݂ܳܝܬ
݂ܳ
݁ ݁
ܡܡܛܐ ܐܢܐ ݂ܳܠܕܪܡܣܘܩ ܒ ݂ܳܦܠܓܗ
Acts 22:10 ܕ ܥܒ݁ ܘܐܡܪ ݂ܳܬ ܡܢܐ ܐ
ܝܬ ܫܠܝܐ ܡܢ ܫܡܝܐ ݂ܳ ݁ܕܝܘܡܐ ܡܢ ݁ܬܚ ݁ܺ ݂ܳ
ܡܪܝ ܘܡܪܢ ܐܡܪ ܠܝ ܩܘܡ ܙܠ
ܐܙܠ ݂ܳܓ ܥܠܝ ܢܘܗܪܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ׃ ܘܬܡܢ ܢ ݂ܳܬܡܠܠ ܥܡ ݂ܳܟ ܥܠ ݂ܳ ݂ܳܠܕܪܡܣܘܩ
݁ܟܠ ܡ ݁ܕܡ ܕܡ ݂ܳܬܦܩ ݂ܳܕ ܠ ݂ܳܟ ܕ ݂ܳܬܥܒ ݂ܳܕ׃
݁ ݁ ݁ ݁
Acts 22:7 And I fell to the ground
and heard a voice saying to me, Acts 22:11 And since I could not
'Saul, Saul, why are you see because of the brightness of
persecuting me?' that light, I was led by the hand by
those who were with me, and
Acts 22:7
݁ܺ ܘܢ ݂ܳܦܠ ݂ܳܬ ܥܠ ܐܪܥܐ came into Damascus.
ܘܫܡܥ ݂ܳܬ ܩܠܐ ݁ܕܐܡܪ ܗܘܐ ܠܝ ܫܐܘܠ
݁ܺ
ܫܐܘܠ ܡܢܐ ܪ ݂ܳܕܦ ܐܢ ݁ܬ ܠܝ׃
Acts 22:11 ܘܟ ݂ܳܕ ܺ݁ ܠܐ ܡ ݂ܳܬܚܙܐ ܗܘܐ݂ܳ
݁ ݁ ݁
ܠܝ ܡܛܠ ܬܫܒܘܚܬܗ ܕܢܘܗܪܐ ܗܘ݁
Acts 22:8 And I answered, 'Who ܐܝܕܝ ܗܢܘܢ ݁ܕܥܡܝ ܗܘܘ ݂ܳ ܚܕܘܢܝ ݁ ܺ݁ܒ
݁ ܐ
are you, Lord?' And he said to me, ܘܥܠ ݂ܳܬ ݂ܳܠܕܪܡܣܘܩ׃
'I am Jesus of Nazareth, whom you
are persecuting.' Acts 22:12 "And one Ananias, a
݁ܺ ݁ devout man according to the law,
Acts 22:8 ݁ܺ ܝܬ ܘܐܡܪ ݂ܳܬ ݂ܳ ܐܢܐ ܕܝܢ ܥܢ well spoken of by all the Jews who
݁
ܡܢ ܐܢܬ ܡܪܝ ܘܗܘ ܐܡܪ ܠܝ ܐܢܐ ܗܘlived there,
ܝܫܘܥ ܢܨܪܝܐ ݁ܕܐܢ ݁ܬ ܪ ݂ܳܕܦ ܐܢ ݁ܬ׃
Acts 22:12 ܘܓ ݂ܳܒܪܐ ܚ ݂ܳܕ ܚܢܢܝܐ ݂ܳ
݁ܺ
ܝܟ ܕܣܗܕܝܢ ܗܘܘ݁ ݁ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܟܐܢܐ ܒܢܡܘܣܐ ܐ
݁ ݁ ܘܗܫܐ ܡܢܐ ܡ
Acts 22:16 ܫܬܘܚܪ
ܘܕܝܐ ݁ܕ ݂ܳܬܡܢ׃ ݂ܳ ܥܠܘܗܝ ݁ܟܠܗܘܢ ܺ݁ܝܗ ܐܬ ݁ܕ ݁ܟܐ ܡܢ
݁ ܐܢ ݁ܬ ܩܘܡ ܥܡ ݂ܳܕ ܘ
ܝܟְ ݁ܟ ݂ܳܕ ܩܪܐ ܐܢ ݁ܬ ܫܡܗ׃ ݁ ܚܛܗ
Acts 22:13 came to me, and
standing by me said to me, Acts 22:17 "When I had returned
'Brother Saul, receive your sight.' to Jerusalem and was praying in
And at that very hour I received the temple, I fell into a trance
my sight and saw him.
Acts 22:17 ܘܗ ݂ܳܦ ݁ܟ ݂ܳܬ ܐ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܬ ݂ܳܠܟܐ
݁ܺ ݁ܺ ݁ܺ
Acts 22:13 ܐ ݂ܳܬܐ ܠܘ ݂ܳܬܝ ܘܐܡܪ ܠܝ ܝܬ ݁ܒܗ ݁ܝܟܠܐ׃
݂ܳ ܠܐܘܪܫܠܡ ܘܨܠ
݂ܳ ְܝܟ
ܘܒܗ ݁ ܫܐܘܠ ܐܚܝ ݁ܦ ݂ܳܬܚ ܥܝܢ
ܥܬܐ ܐ ݂ܳܬ ݁ܦ ݁ܬܚ ܥܝܢܝ ܘܚܪ ݂ܳܬ ݁ܒܗ׃
݂ܳ ݁ܒܫ Acts 22:18 and saw him saying to
me, 'Make haste and get out of
Acts 22:14 And he said, 'The God Jerusalem quickly, because they
of our fathers appointed you to will not accept your testimony
know his will, to see the Righteous about me.'
One and to hear a voice from his
݁ܺ ܘ
Acts 22:18 ܚܙ ݂ܳܝܬ ܺ݁ܗ ݁ܒܚܙܘܐ ݁ܟ ݂ܳܕ
mouth;
ܘܦܘܩ ܠ ݂ܳܟ ܺ݁ܡܢ ݁ ܐܡܪ ܠܝ ܐ
݂ܳ ܣܬܪܗ ݂ܳܒ
݁ܺ ݁ ܘܪܫܠܡ ܡܛܠ ݁ܕܠܐ ܡܩ ݁ܺ
Acts 22:14 ܘܐܡܪ ܠܝ ܐܠܗܐ ܝܢܠ ܒ ܐ
݁ ݁
ܐܒܗ ݂ܳܬܢ ܐ ܺ݁ܩܝܡ ݂ܳܟ ܠܡ ݁ܕܥ ܨ ݂ܳܒܝܢܗ
݂ܳ ݁ܕ ܘܬ ݂ܳܟ ܕܥܠܝ׃݂ܳ ܣܗܕ
ܘܬܫܡܥ ܩܠܐ ܡܢ ݁ܺ
݂ܳ ܘܬܚܙܐ ܠܙ ݁ܕܝܩܐ ݂ܳ
ܦܘܡܗ׃ ݁ Acts 22:19 And I said, 'Lord, they
themselves know that in one
Acts 22:15 for you will be a synagogue after another I
witness for him to everyone of imprisoned and beat those who
what you have seen and heard. believed in you.
Acts 22:15 ܗܕܐ ݁ ܘܬܗܘܐ ܠܗ ܣ݂ܳ Acts 22:19 ܘܐܢܐ ܐܡܪ ݂ܳܬ ܡܪܝ ܐܦ
݁
ܠܘ ݂ܳܬ ݁ܟܠܗܘܢ ܒܢܝܢܫܐ ܥܠ ݁ܟܘܠ ܡܐ ܗܢܘܢ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ ݁ܕܐܢܐ ܡܫܠܡ ܗ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܬ
݁ ݁ܕܚܙ ݁ܝܬ ܘܫܡ
ܥܬ׃ ܝܬ־ܐ ܺ݁ܣܝܪܐ ܘܡܚܐ ܗ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܬ ݁ܒ ݂ܳܟܠ݂ܳ ݂ܳܠܒ
ܝܡܢܝܢ ܗܘܘ ݁ܒ ݂ܳܟ׃ ݁ܺ ݁ܟܢܘܫܢ ܠܐܝܠܝܢ ݁ܕܡܗ
Acts 22:16 And now why do you
wait? Rise and be baptized and Acts 22:20 And when the blood
wash away your sins, calling on of Stephen your witness was being
his name.' shed, I myself was standing by and
approving and watching over the
garments of those who killed him.' Acts 22:24 the tribune ordered
him to be brought into the
Acts 22:20 ܘܟ ݂ܳܕ ܡ ݂ܳܬܐܫ ݂ܳܕ ܗܘܐ ݂ܳ barracks, saying that he should be
݁ܕܡܗ ܕܐܣܛ ݂ܳܦܢܣ ܣܗܕ ݂ܳܟ ܘܐܦ ܐܢܐ
݁ ݁
examined by flogging, to find out
ܥܡܗܘܢ ܩܐܡ ܗ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܬ ܘܫܠܡ ܗ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܬ why they were shouting against
ܠܨ ݂ܳܒܝܢܗܘܢ ݁ܕܩܛܘܠܘܗܝ ܘܢܛܪ ܗ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܬ him like this.
ܡܐܢܐ ݁ܕܐܝܠܝܢ ݁ܕܪ ݂ܳܓ ܺ݁ܡܝܢ ܗܘܘ ܠܗ׃
݁ܺ
Acts 22:24 ݁ܦܩ ݂ܳܕ ݁ ܺ݁ܟܠ ܺ݁ܝ ݂ܳܪܟܐ ݁ܕܢܥܠܘܢܗ
Acts 22:21 And he said to me, ܫܬܐܠ݁ ܠܡܫܪ ݂ܳܝܬܐ ܘ ݂ܳܦܩ ݂ܳܕ ݁ܕ ݂ܳܒܢܓ ݁ܕܐ ܢ
݂ܳ
'Go, for I will send you far away to ܠܬܐ ܩܥܝܢ݂ܳ ܝܟ ݁ܕܢ ݁ܕܥ ܡܛܠ ܐ ݂ܳܝܕܐ ܥ ݂ܳ ܐ
the Gentiles.'" ܗܘܘ ܥܠܘܗܝ׃
݁ܺ
Acts 22:21 ܘܐܡܪ ܠܝ ܙܠ ݁ܕܐܢܐ Acts 22:25 But when they had
ܡܫ ݁ܕܪ ܐܢܐ ܠ ݂ܳܟ ܠܪܘܚܩܐ ܠܡ ݂ܳܟܪܙܘ stretched him out for the whips,
ܠܥܡܡܐ׃ ܣ Paul said to the centurion who was
standing by, "Is it lawful for you
Acts 22:22 Up to this word they to flog a man who is a Roman
listened to him. Then they raised citizen and uncondemned?"
their voices and said, "Away with
such a fellow from the earth! For Acts 22:25 ܘܟ ݂ܳܕ ܡ ݂ܳܬܚܘܗܝ ݁ܒܥܪܩܐ ݂ܳ
he should not be allowed to live." ݁
ܐܡܪ ܗܘ ܦܘܠܘܣ ܠܩܢܛܪܘܢܐ ܕܩܐܡ ݁
ܠܓ ݂ܳܒܪܐ ݁ ݁
݂ܳ ܗܘܐ ܥܠܘܗܝ ܡܦܣ ݂ܳܠܟܘܢ ܕ
Acts 22:22݁ܺ ܘܟ ݂ܳܕ ܫܡܥܘܗܝ ݁ܠܦܘܠܘܣ
݂ܳ ܪܗܘܡܝܐ ݁ܕܠܐ ܡܚܝ ݂ܳܒ ݁ܕ ݂ܳܬܢ ݁ܓ ݂ܳܕܘܢ׃
ܠܬܐ ܐܪܝܡܘ ܩܠܗܘܢ ݂ܳ ܥܕܡܐ ܠܗ ݂ܳܕܐ ܡ ݂ܳ
݁
ܘܩܥܘ ܢܫܬܩܠ ܡܢ ܐܪܥܐ ܐܝܢܐ Acts 22:26 When the centurion
݁ܕܗ ݂ܳܟܢܐ ܗܘ ܠܐ ݁ܓܝܪ ܘܠܐ ܠܗ heard this, he went to the tribune
ܠܡܚܐ׃ and said to him, "What are you
about to do? For this man is a
Acts 22:23 And as they were Roman citizen."
shouting and throwing off their
cloaks and flinging dust into the Acts 22:26 ܘܟ ݂ܳܕ ܫܡܥ ܺ݁ܩܢܛܪܘܢܐ ݂ܳ
air, ݁ܺ ݁
ܩܪ ݂ܳܒ ܠܘ ݂ܳܬ ܟܠܝ ݂ܳܪܟܐ ܘܐܡܪ ܠܗ ܡܢܐ
ܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ܐܢ ݁ܬ ܗܢܐ ݁ܓܝܪ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ
Acts 22:23 ܡܒ ݁ܓ ܺ݁ܢܝܢ ܗܘܘ
݂ܳ ܘܟ ݂ܳܕ
݂ܳ ܪܗܘܡܝܐ ܗܘ׃
ܘܡܫ ݁ܕܝܢ ܗܘܘ ܡܐܢܝܗܘܢ ܘܡܣܩܝܢ ܗܘܘ
݁ܺ
ܚܠܐ ܠܫܡܝܐ׃
Acts 22:27 So the tribune came brought Paul down and set him
and said to him, "Tell me, are you before them.
a Roman citizen?" And he said,
݁ܺ
"Yes." Acts 22:30 ܨܒܐ ݂ܳ݁ܺ ܘܠܝܘܡܐ ܐܚܪܢܐ
ܐܝ ݂ܳܬ ݁ܕܡܢܐ ܗܝ ݁ܺ ܗܘܐ ܠܡ ݁ܕܥ ܫܪܝܪ
݁ܺ ݁ ܘܬܐ ݁ܕܡ ݁ܺ
Acts 22:27 ܪܟܐ݂ܳ݁ܺ ܘܩܪ ݂ܳܒ ܠܘ ݂ܳܬܗ ݁ ܺ݁ܟܠܝ ܝܬܝܢ ܗܘܘ ܥܠܘܗܝ ݂ܳ ܩܛ ݂ܳܓܪܢ
ܘܐܡܪ ܠܗ ܐܡܪ ܠܝ ܐܢ ݁ܬ ܪܗܘܡܝܐ ܐܬܘܢ ܪ ݁ܒܝ ݂ܳ ܘܕܝܐ ܘܫܪܝܗܝ ܘ ݂ܳܦܩ ݂ܳܕ ܺ݁ ݁ܕ ܺ݁ܢ ݂ܳ ܺ݁ܝܗ
݁ܺ ܐܢ ݁ܬ ܘܐܡܪ ܠܗ ܘܟܠܗ ݁ܟܢܫܐ ݁ܕܪܫܝܗܘܢ ܘ ݂ܳܕ ݂ܳܒܪ ݂ܳ ݁ܟܗܢܐ
ܐܝܢ׃
݁ܠܦܘܠܘܣ ܘܐܚ ݂ܳܬ ܐ ܺ݁ܩܝܡܗ ݁ܒܝܢ ݂ܳܬܗܘܢ׃
Acts 22:28 The tribune answered,
"I bought this citizenship for a Acts 23:1 And looking intently at
large sum." Paul said, "But I am a the council, Paul said, "Brothers, I
citizen by birth." have lived my life before God in
all good conscience up to this
݁ܺ day."
Acts 22:28 ܘܥܢܐ ݁ ܺ݁ܟܠܝ ݂ܳܪܟܐ ܘܐܡܪ
ܝܬܗ ݁ܺ ܣܦܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ
݂ܳ ܩܢ ݁ ܐܢܐ ݁ܒ ݂ܳܟ
ܘܬܐ ܐܡܪ ܠܗ ݁ܦܘܠܘܣ ܐܢܐ ݂ܳ ܠܪܗܘܡܝ Acts 23:1 ܘܟ ݂ܳܕ ܚܪ ݁ܦܘܠܘܣ ݂ܳ
݁ܕܝܢ ܐܦ ݁ܒܗ ܐ ݂ܳܬܝ ݁ܠܕ ݂ܳܬ׃ ݁ܒ ݂ܳܟܢܫܗܘܢ ܐܡܪ ܓ ݂ܳܒܪܐ ܐܚܝ ܐܢܐ
݁
݁ ݁ܒ ݂ܳܟܠ ݁ ܺ݁ܬ
ܐܪܬܐ ܛ ݂ܳܒ ݂ܳܬܐ ܐ ݁ܬ ݁ܕ ݁ܒܪ ݂ܳܬ ݂ܳܩܕܡ
ܥܕܡܐ ܠܝܘܡܢܐ׃ ݂ܳ ܐܠܗܐ
Acts 22:29 So those who were
about to examine him withdrew
from him immediately, and the Acts 23:2 And the high priest
tribune also was afraid, for he Ananias commanded those who
realized that Paul was a Roman stood by him to strike him on the
citizen and that he had bound him. mouth.
Acts 22:29 ܚܕܐ ݁ܦܪܩܘ ܠܗܘܢ Acts 23:2 ܘܚܢܢܝܐ ݁ܟܗܢܐ ݁ܦܩ ݂ܳܕ
݂ܳ ܘܡ ܝܡܝܢ ܥܠ ݁ܓ ݁ܒܗ ݁ܕܢܡܚܘܢܗ ݁ܺ ܠܗܢܘܢ ݁ܕܩ
ܘܬܗ ݁ ݁
݂ܳ ܗܢܘܢ ܕ ݂ܳܒܥܝܢ ܗܘܘ ܠܡܢܓ ݂ܳܕ
݁ ݁ܺ ݁ ݁ܺ ݁ܺ ݁ ܡܢܗ ݁ܠܦܘܠܘܣ ܥܠ ݁ܦܘܡܗ׃
ܘ ݂ܳܕܚܠ ܟܠܝ ݂ܳܪܟܐ ܟ ݂ܳܕ ܝܠܦ ܕܪܗܘܡܝܐ ܗܘ
ܥܠ ݁ܕ ݂ܳܦ ݂ܳܟܪܗ ܗܘܐ ݁ܣ ݁ܣ׃
Acts 23:3 Then Paul said to him,
Acts 22:30 But on the next day, "God is going to strike you, you
desiring to know the real reason whitewashed wall! Are you sitting
why he was being accused by the to judge me according to the law,
Jews, he unbound him and and yet contrary to the law you
commanded the chief priests and order me to be struck?"
all the council to meet, and he
݁ܺ ݁ܺ
Acts 23:3 ܥܬ ݂ܳܝܕ ݁ܺ ܘܦܘܠܘܣ ܐܡܪ ܠܗ
݂ܳ ݁ ܐܚܝ ܐܢܐ ݁ܦܪܝܫܐ ܐܢܐ ݁ܒܪ ݁ܦܪܝܫܐ
ܣܬܐ ݂ܳ ܝܟ ܐ ݂ܳ ܗܘ ܐܠܗܐ ݁ܕܢܡܚ ܝܬܐ ܡ ݁ܬ ݂ܳ ܺ݁ܕܝܢ
݂ܳ ܡܬܐ ݁ܕ ܺ݁ܡ
݁ ܘܥܠ ܣ ݂ܳܒܪܐ ݁ܕܩܝ
ܪܬܐ ܘܐܢ ݁ܬ ܝ ݂ܳܬ ݂ܳܒ ܐܢ ݁ܬ ݁ܕܐܢ ݁ ܡܚܘ ܐܢܐ׃
݂ܳ ܐܢ ݁ܬ ܺ݁ܠܝ ܐ
ܝܟ ݁ܕ ݂ܳܒܢܡܘܣܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ܥ ݂ܳܒܪ
ܘܦܩ ݂ܳܕ ܐܢ ݁ܬ ݂ܳ ܐܢ ݁ܬ ܥܠ ܢܡܘܣܐ Acts 23:7 And when he had said
݁ܕܢܡܚܘܢܢܝ׃ this, a dissension arose between
the Pharisees and the Sadducees,
Acts 23:4 Those who stood by and the assembly was divided.
said, "Would you revile God's
high priest?" Acts 23:7 ܘܟ ݂ܳܕ ܗ ݂ܳܕܐ ܐ ܺ݁ܡܪ ݂ܳܢܦܠܘ ܚ ݂ܳܕ
݂ܳ
݁
ܐܬܦܠ ݂ܳܓ ݁ ݁
݂ܳ ܒܚ ݂ܳܕ ܦܪܝܫܐ ܘܙܕܘܩܝܐ ܘ݁
݁ܺ ܘܐܝܠܝܢ ݁ܕܩ
Acts 23:4 ܝܡܝܢ ܗܘܘ ݁ܺ ܥܡܐ׃
݁ܬܡܢ ܐܡܪܝܢ ܠܗ ݂ܳܠܟܗܢܐ ݁ܕܐܠܗܐ
ܡܨܚܐ ܐܢ ݁ܬ׃ Acts 23:8 For the Sadducees say
that there is no resurrection, nor
Acts 23:5 And Paul said, "I did angel, nor spirit, but the Pharisees
not know, brothers, that he was the acknowledge them all.
high priest, for it is written, 'You
݁ܺ
shall not speak evil of a ruler of Acts 23:8 ܙ ݁ܕܘܩܝܐ ݁ܓܝܪ ܐܡܪܝܢ
your people.'" ܐܟܐ ܘܠܐ ݂ܳ ܡܬܐ ܘܠܐ ܡܠ ݁ ܝܬ ܩܝ ݁ ݁ܕܠ
݁ ܪܘܚܐ ݁ܦ ܺ݁ܪܝܫܐ ݁ܕܝܢ ܡ
ܘܕܝܢ ݁ܒ ݂ܳܟܠܗܝܢ׃
Acts 23:5 ܐܡܪ ܠܗܘܢ ݁ܦܘܠܘܣ ܠܐ
ܝ ݂ܳܕܥ ܗ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܬ ܐܚܝ ݁ܕ ݂ܳܟܗܢܐ ܗܘ ݁ܟ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܒ Acts 23:9 Then a great clamor
݁ܺ
ܗܘ ݁ܓܝܪ ݁ܕܠܪܫܐ ݁ܕܥܡ ݂ܳܟ ܠܐ ݁ܬܠܘܛ׃ arose, and some of the scribes of
the Pharisees' party stood up and
Acts 23:6 Now when Paul contended sharply, "We find
perceived that one part were nothing wrong in this man. What
Sadducees and the other Pharisees, if a spirit or an angel spoke to
he cried out in the council, him?"
"Brothers, I am a Pharisee, a son
of Pharisees. It is with respect to Acts 23:9 ܡܘ ܘܩ ܐܒ݁ ܘܗܘܐ ܩܠܐ ܪ
݁ܺ
the hope and the resurrection of ܐܢܫܐ ܣ ݂ܳܦܪܐ ܡܢ ݁ܓ ݁ܒܐ ݁ ܺ݁ܕ ݂ܳܦܪܝܫܐ
the dead that I am on trial." ܘܢܨܝܢ ܗܘܘ ܥܡܗܘܢ ܘܐܡܪܝܢ ܠܐ
ܫܟ ܺ݁ܚܝܢܢ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܒܝܫ ݁ܒܗܢܐ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ
݁ ܡ
Acts 23:6 ܘܟ ݂ܳܕ ܺ݁ܝ ݂ܳܕܥ ݁ܦܘܠܘܣ ݁ܕܡܢܗ
݂ܳ ܐܟܐ ܡܠܠ ݂ܳ ܐܢ ݁ܕܝܢ ܪܘܚܐ ܐܘ ܡܠ
݁ ݁ ݁ܺ ݁ ܐ ݂ܳܝܬ ݁ܒܗ ݁ܒܗ ݂ܳܕܐ׃ ݁ܺ ܥܡܗ ܡܢܐ
ܺ݁ ܕܥܡܐ ܐ ݂ܳܝܬܘܗܝ ܕܙܕܘܩܝܐ ܘܡܢܗ
݁ܕ ݂ܳܦܪܝܫܐ ܩܥܐ ܗܘܐ ݁ܒ ݂ܳܟܢܫܐ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ
Acts 23:10 And when the ܐܟܠܘܢ ܘܠܐ݂ܳ ܘܐܚܪܡܘ ܥܠܝܗܘܢ ݁ܕܠܐ ܢ
dissension became violent, the ܥܕܡܐ ݁ܕܢܩܛܠܘܢܗ ݁ܠܦܘܠܘܣ׃ ݁ ܢ
݂ܳ ܫܬܘܢ
tribune, afraid that Paul would be
torn to pieces by them, Acts 23:13 There were more than
commanded the soldiers to go forty who made this conspiracy.
down and take him away from
among them by force and bring Acts 23:13 ܗܘܝܢ ܗܘܘ ݁ܕܝܢ ܗܢܘܢ
him into the barracks. ܐܩܝܡܘ ݁ܒܡܘܡ ݂ܳܬܐ ܗܢܐ ܩܝܡܐ ܝ ݁ ܺ݁ܬܝܪ
݁ܺ ݁ܕ
݁ܺ
ܡܢ ܐ ݁ܪܒ ܺ݁ܥܝܢ ݁ܓ ݂ܳܒܪܝܢ׃
Acts݁ܺ 23:10 ܫܓܘܫܝܐ ݂ܳ ܘܟ ݂ܳܕ ݁ܗܘܐ ݂ܳ
݁ܺ ݁ ݁
ܪܒܐ ܒܝܢ ݂ܳܬܗܘܢ ܕܚܠ ܗܘܐ ܟܠܝ ݂ܳܪܟܐ ݁ Acts 23:14 They went to the chief
݁ܕܠܡܐ ݂ܳܢܦܫܚܘܢܗ ݁ܠܦܘܠܘܣ ܘܫܠܚ priests and elders and said, "We
ܚܛܦܘܢܗ ܡܢ ݂ܳ ܐܬܘܢ ܢ݂ܳ ܠܪܗܘܡܝܐ ݁ܕ ܺ݁ܢ have strictly bound ourselves by
݁ܺ
ܥܬܗܘܢ ܘܢܥܠܘܢܗ ܠܡܫܪ ݂ܳܝܬܐ׃ ݂ܳ ܡܨ an oath to taste no food till we
have killed Paul.
Acts 23:11 The following night
the Lord stood by him and said, Acts 23:14 ܐܬܩܪ ݂ܳܒܘ ܠܘ ݂ܳܬ ݁ܟܗܢ ܺ݁ܐ
݂ܳ ܘ
"Take courage, for as you have ݁ ݁ܺ
ܘܠܘ ݂ܳܬ ܩܫܝܫܐ ܘܐܡܪܝܢ ܗܘܘ ܕܚܪܡܐ
testified to the facts about me in ܥܕܡܐ݂ܳ ܐܚܪܡܢ ܥܠܝܢ ݁ܕܡ ݁ܕܡ ܠܐ ܢܛܥܡ
Jerusalem, so you must testify also ݁ܕܢܩܛܘܠ ݁ܠܦܘܠܘܣ׃
in Rome."
Acts 23:15 Now therefore you,
Acts 23:11 ܚܙܝ ݁ܺ ܘܟܕ ܗܘܐ ܺ݁ܠܠܝܐ ܐ ݂ܳܬ
݂ܳ ݂ܳ along with the council, give notice
݁
ܠܗ ܡܪܢ ܠܦܘܠܘܣ ܘܐܡܪ ܠܗ ܐ ݂ܳ ܺ݁ܬܚܝܠ to the tribune to bring him down to
ܐܝܟ ݁ܕܐܣܗ ݁ܕ ݁ܬ ܥܠܝ ݁ܒܐܘܪܫܠܡ ݂ܳ ܡܛܠ ݁ܕ you, as though you were going to
݁ܺ ܗܟܢܐ
݁ܺ ܥܬ ݂ܳܝܕ ܐܢ ݁ܬ ݁ܕܐܦ ݁ܒܪܗ
ܘܡܐ ݂ܳ ݂ܳ determine his case more exactly.
݁ܬܣܗ ݂ܳܕ׃ ܣ And we are ready to kill him
before he comes near."
Acts 23:12 When it was day, the
Jews made a plot and bound Acts݁ܺ 23:15 ܘܗܫܐ ݁ ܺ݁ܒܥܘ ܐܢ ݁ܬܘܢ
themselves by an oath neither to ܘܫܬܐ ܡܢ ݁ ܺ݁ܟܠܝ ݂ܳܪܟܐ ݁ ܘܪܫܐ ݁ܕ ݂ܳܟܢ
eat nor drink till they had killed ܝܟ ݁ܒܥܝܢ ݂ܳ ܝܬܝܘܗܝ ܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ ܐ ݁ ݁ܕܢ
Paul. ܐܝ ݂ܳܬ ܣܘܥܪܢܗ ݁ܺ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܕ ݂ܳܬ ݂ܳܒܨܘܢ ܫ ܺ݁ܪܝܪ
݁ܺ ݁ܺ ݂ܳ ܘܚܢܢ ܡܛ
ܝܒܝܢܢ ݁ܕܢܩܛܠܝܘܗܝ ܥ ݂ܳܕܠܐ
Acts 23:12 ܘܟ ݂ܳܕ ܗܘܐ ܨ ݂ܳܦܪܐ
݂ܳ ܢܡܛܐ ܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ׃
ܘܕܝܐ ݁ܺ ݁ܺ ݁
݂ܳ ܐ ݂ܳܬܟܢܫܘ ܗܘܘ ܐܢܫܝܢ ܡܢ ܝܗ
݁ܺ
Acts 23:16 Now the son of Paul's Acts 23:19 ܐܝܕܗ ݁ ܺ݁ܟܠܝ ݂ܳܪܟܐ ݂ܳ ܐܚܕܗ ݁ ܺ݁ܒ
݁ ܘ
sister heard of their ambush, so he ܠܥܠܝܡܐ ܘܢ ݂ܳܓ ݁ܕܗ ܠܚ ݂ܳܕ ݁ܓ ݁ܒܐ ܘܡܫܐܠ
went and entered the barracks and ܐ ݂ܳܝܬ ܠ ݂ܳܟ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܬܐܡܪ
݁ܺ ܗܘܐ ܠܗ ݁ܕܡܢܐ
݁ܺ
told Paul. ܠܝ׃
Acts 23:16 ܘܫܡܥ ܗܘܐ ݁ܒܪ ܚ ݂ܳܬܗ Acts 23:20 And he said, "The
݁ܕ ݁ܦܘܠܘܣ ܐ ݁ܦܪܣܢܐ ܗܢܐ ܘܥܠ Jews have agreed to ask you to
݁ܺ
ܘܒ ݁ܕܩ ݁ܠܦܘܠܘܣ׃
݂ܳ ܠܡܫܪ ݂ܳܝܬܐ bring Paul down to the council
tomorrow, as though they were
Acts 23:17 Paul called one of the going to inquire somewhat more
centurions and said, "Take this closely about him.
young man to the tribune, for he
has something to tell him." Acts 23:20 ܘܐܡܪ ܠܗ ܥܠܝܡܐ
ܘܕܝܐ ܐ ݂ܳܬܚܫ ݂ܳܒܘ ݁ܕܢ ݂ܳܒܥܘܢ ܡܢ ݂ܳܟ ݂ܳ ܺ݁ܝܗ
Acts 23:17 ܘܫ ݁ܕܪ ݁ܦܘܠܘܣ ܩܪܐ ܠܚ ݂ܳܕ ܝܟ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܬܚ ݂ܳܬ ݁ܠܦܘܠܘܣ ܡܚܪ ݂ܳܠܟܢܫܗܘܢ ܐ
݁ ܡܢ ܩܢܛܪܘܢܐ ܘܐܡܪ ܠܗ ܐ ܐܠܦܘܢ ܡܢܗ׃ ݁ ܨ ݂ܳܒܝܢ ܡ ݁ܕܡ ܝ ݁ ܺ݁ܬܝܪ ݁ܕ ܺ݁ܢ
ܘܒܠ
݁ܺ ܠܥܠܝܡܐ ܗܢܐ ܠܘ ݂ܳܬ ݁ ܺ݁ܟ ܺ݁ܠܝ ݂ܳܪܟܐ
ܐ ݂ܳܝܬ ܠܗ
݁ܓܝܪ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕ ܺ݁ܢܐܡܪ ܠܗ׃ Acts 23:21 But do not be
persuaded by them, for more than
Acts 23:18 So he took him and forty of their men are lying in
brought him to the tribune and ambush for him, who have bound
said, "Paul the prisoner called me themselves by an oath neither to
and asked me to bring this young eat nor drink till they have killed
man to you, as he has something to him. And now they are ready,
say to you." waiting for your consent."
Acts 23:18 ݁ܺ ܘܕ ݂ܳܒܪܗ ܩܢܛܪܘܢܐ ݂ܳ Acts 23:21 ܐܢ ݁ܬ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ܠܐ
݁ܺ ݁
ܠܥܠܝܡܐ ܘܐܥܠܗ ܠܘ ݂ܳܬ ܟܠܝ ݂ܳܪܟܐ ܘܐܡܪ ܢ ܗܐ ݁ܓܝܪ ܝ ݁ ܺ݁ ܺ݁ܬܝܪ ܡܢ ݁ܺ ܘ ܠܗ ܝܣ ݁ܺ ݁ ݁ܬ ݁ܬ
ܛܦ
ܘܒܥܐ ܡܢܝ ݂ܳ ݁ܦܘܠܘܣ ܐ ܺ݁ܣܝܪܐ ܩܪܢܝ ܐ ݁ܪܒ ܺ݁ܥܝܢ ݁ܓ ݂ܳܒܪܝܢ ܡܢܗܘܢ ܢܛܪܝܢ ܠܗ
݂ܳ ܐܝܬܐ ܗܢܐ ܥܠܝܡܐ ܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟ ݁ ܺ݁ܕ
ܐܝܬ ݁ ݁ܕ ݁ܒ ݂ܳܟ ܺ݁ܡܐܢܐ ܘܐܚܪܡܘ ܥܠ ܢ ݂ܳܦܫܗܘܢ ݁ܕܠܐ
݁ ܐܟܠܘܢ ܘܠܐ ܢ
ܠܗ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕ ܺ݁ܢܐܡܪ ܠ ݂ܳܟ׃ ܥܕܡܐ ݂ܳ ܫܬܘܢ
݁ܺ
݂ܳ ܢ
݁ܕܢܩܛܠܘܢܗ ܘܗܐ ܡܛ ݂ܳܝܒܝܢ ܘܡܩܘܝܢ
ܘܘܕܝ ݂ܳܟ׃݁ ܠܫ
Acts 23:19 The tribune took him
by the hand, and going aside asked
him privately, "What is it that you Acts 23:22 So the tribune
have to tell me?" dismissed the young man,
charging him, "Tell no one that
you have informed me of these
things." Acts 23:26 ܘܣܝܘܣ݁ܺ ܘܕܝܘܣ ܠ݁ܺ ܩܠ
݂ܳ
݁ܺ ݁ܺ
ܠܦܝܠ ݁ܟܣ ܺ݁ܗ ݂ܳܓܡܘܢܐ ܢ ܺ݁ܨܝܚܐ ܫܠܡ׃ ݂ܳ
݁ܺ
Acts 23:22 ܘܫܪܝܗܝ ݁ ܺ݁ܟܠܝ ݂ܳܪܟܐ
ܩܕܗ ݁ܕܐܢܫ ܠܐ ܢ ݁ܕܥ݂ܳ ܠܥܠܝܡܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ݁ܦ Acts 23:27 This man was seized
݁ܺ ݁ ݁ ݁
ܩܬ ܠܝ׃ ݁ܕܗܠܝܢ ܒܕ by the Jews and was about to be
killed by them when I came upon
Acts 23:23 Then he called two of them with the soldiers and rescued
the centurions and said, "Get ready him, having learned that he was a
two hundred soldiers, with seventy Roman citizen.
horsemen and two hundred
spearmen to go as far as Caesarea Acts 23:27 ܠܓ ݂ܳܒܪܐ ܗܢܐ ܐܚ ݂ܳܕܘ ݂ܳ
at the third hour of the night. ܝܟ ܕܢܩܛܠܘܢܗ ܘܩܡ ݂ܳܬ ܐܢܐ ݁ ݂ܳ ܘܕܝܐ ܐ ݂ܳ ܺ݁ܝܗ
ܩܬܗ ݁ܟ ݂ܳܕ ܝ ݁ܠܦ ݂ܳܬ݁ ܘܦܪ
݂ܳ ܥܡ ܪܗܘܡܝܐ
Acts 23:23 ܘܢܝܢ ݁ܺ ܘܩܪܐ ܠ ݂ܳܬܪܝܢ ܩܢܛܪ ݁ܕܪܗܘܡܝܐ ܗܘ׃
ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܙܠܘ ܥ ݁ܬ ݂ܳ ܺ݁ܕܘ ܪܗܘܡܝܐ
ܘܦܪܫܐ ݂ܳ ܐܬܝܢ ݁ܕ ܺ݁ܢܐܙܠܘܢ ܠܩܣܪܝܐ ݂ܳ ܡ Acts 23:28 And desiring to know
ܐܬܝܢ ܕܢܦܩܘܢ ݁ ݁ ݁ܺ ݁
݂ܳ ܫ ݂ܳܒ ܺ݁ܥܝܢ ܘܫ ݂ܳܕܝܝ ܒܝܡܝܢܐ ܡthe charge for which they were
݁ܺ
ܡܢ ݁ܬܠ ݂ܳܬ ܫ ܺ݁ܥܝܢ ݁ܒܠܠܝܐ׃ accusing him, I brought him down
to their council.
Acts 23:24 Also provide mounts
for Paul to ride and bring him Acts 23:28 ܘܟ ݂ܳܕ ݁ܒܥܐ ܗ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܬ ܠܡ ݁ܕܥ ݂ܳ
safely to Felix the governor." ܠܬܐ ܕܡܛܠ ݂ܳܬܗ ܪܫܝܢ ܗܘܘ ܠܗ ݁ ݂ܳ ܥ
ܐܚ ݁ܬ ݁ܬܗ ݂ܳܠܟܢܫܗܘܢ׃
Acts 23:24 ܛܝ ݂ܳܒܘ ݁ܕܝܢ ܐܦ ݁ܒ ܺ݁ܥܝܪܐ
ܪܟ ݂ܳܒܘܢ ݁ܠܦܘܠܘܣ ܘ ݂ܳܢܦܠܛܘܢܗ ݁ ܝܟ ݁ܕܢ ݂ܳ ܐ Acts 23:29 I found that he was
݁ܺ ݁ ݁ܺ ݁ܺ ݁
ܠܘ ݂ܳܬ ܦܝܠܟܣ ܗ ݂ܳܓܡܘܢܐ׃ being accused about questions of
their law, but charged with nothing
Acts 23:25 And he wrote a letter deserving death or imprisonment.
to this effect:
Acts 23:29 ܐ ܡ ݁ܺ ܐܫܟܚ ݂ܳܬ ݁ܕܥܠ ܺ݁ܙ
ܛ ݁ ܘ
݁
Acts 23:25 ܠܬܐ ܘ ݂ܳܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒ ܐ ݁ܓܪܬܐ ܝܗ ݂ܳܒ ݂ܳ ݁ܕܢܡܘܣܗܘܢ ܪܫܝܢ ܗܘܘ ܠܗ ܘܥ
ܐܝܬ ݁ܒܗ ܗ ݂ܳܟܢܐ׃ ݂ܳ ܠܗܘܢ ݁ ܺ݁ܕ ݁ ܘܬܐ ܠ
ܝܬ ݁ ݁ܕܫܘܝܐ ܠܐܣܘܪܐ ܐܘ ܠܡ
ܗܘܐ ܠܘ ݂ܳܬܗ׃
Acts 23:26 "Claudius Lysias, to
his Excellency the governor Felix, Acts 23:30 And when it was
greetings. disclosed to me that there would
be a plot against the man, I sent
him to you at once, ordering his Acts 23:34 On reading the letter,
accusers also to state before you he asked what province he was
what they have against him." from. And when he learned that he
was from Cilicia,
݁ܺ
Acts 23:30 ܘܟ ݂ܳܕ ܐ ݂ܳܬ ݁ܒ ݁ܕܩ ܠܝ ܢ ݂ܳܟܠܐ ݂ܳ
ܘܕܝܐ ݁ܺ
݂ܳ ܥܒ ݂ܳܕܘ ܥܠܘܗܝ ܝܗ ݁
݂ܳ ܒ ݂ܳܟܡܐܢܐ ܕ ݁ܺ ݁ ݁ ܘܟ ݂ܳܕ ܩܪܐ ܐ ݁ܓ
݁ ݁ Acts 23:34 ܐ ܪܬ ݂ܳ
ܩܕ ݂ܳܬ
݂ܳ ܘܦ ݂ܳ
݂ܳ ܚܕ ܺ݁ܐ ܫܕܪܬܗ ܺ݁ ܠܘ ݂ܳܬܟ ݂ܳ ܡ ݁
ܡܫܐܠ ܗܘܐ ܠܗ ܕܡܢ ܐ ݂ܳܝܕܐ
ܐܬܘܢ ܘܢܐܡܪܘܢ ܥܡܗ ݁ ݁ܺ
݂ܳ ܘܟ ݂ܳܕ ܺ݁ܝܠܦ ݁ܕܡܢ ܠܩܛ ݂ܳܓܪܢܘܗܝ ܕܢ ݁ܺ ܪܟܝܐ
݁ܺ ݂ܳ ܘܦ
݁ ܗ
݂ܳ ܐ ݂ܳܝܬܘܗܝ
݁ܺ ݁ܺ ݁ ݂ܳܩܕܡ ݁ܺ ܺ݁ܩ ܺ݁ܝܠ
ܗܘܝ ܚܠܝܡ׃ ܣ ְܝܟ ܝܩܝܐ׃
Acts 23:31 So the soldiers, Acts 23:35 he said, "I will give
according to their instructions, you a hearing when your accusers
took Paul and brought him by arrive." And he commanded him
night to Antipatris. to be guarded in Herod's
praetorium.
Acts 23:31 ܝܟ݂ܳ ܗ ݁ܝܕܝܢ ܪܗܘܡܝܐ ܐ
݁ܺ
ܐܬ ݁ܦܩ ݂ܳܕܘ ݁ܕ ݂ܳܒܪܘܗܝ ݁ܠܦܘܠܘܣ ݁ܒܠܠܝܐ
݂ܳ ݁ܕ Acts 23:35 ܐܡܪ ܠܗ ܫܡܥ ܐܢܐ
݁ܺ ܐܢܛ ݁ܝܦܛܪܣ
ܡܕܝܢ ݁ܬܐ׃ ݁ܺ ܐܝܬܝܘܗܝ ܠ݁ ܘ ݁ܺ ܐܬܘ
݂ܳ ݁ ܩܛ ݂ܳܓܪܢ
ܝܟְ ܘ ݂ܳܦܩ ݂ܳܕ ݂ܳ ܠ ݂ܳܟ ܡܐ ݁ܕ
݁ܺ
ܘܕܣ ݁ܣ ݁ܣ׃ ݂ܳ ݁ܕܢܛܪܘܢܗ ݁ܒ ݁ܦܪܛܘܪܝܢ ݁ܕܗܪ
Acts 23:32 And on the next day
they returned to the barracks, Acts 24:1 And after five days the
letting the horsemen go on with high priest Ananias came down
him. with some elders and a
݁ܺ spokesman, one Tertullus. They
Acts 23:32 ܘܠܝܘܡܐ ܐܚܪܢܐ ܫܪܘ laid before the governor their case
݁ ݁ܦܪܫܐ ܠܪ ݁ܓܠܐ ܚ ݂ܳܒܪܝܗܘܢ ݁ܕܢ
ܗܦ ݂ܳܟܘܢ
݁ܺ against Paul.
ܠܡܫܪ ݂ܳܝܬܐ׃
Acts 24:1 ܘܡܢ־ ݁ܒ ݂ܳܬܪ ܝܘܡ ݂ܳܬܐ ܚܡܫܐ
Acts 23:33 When they had come ܢܚ ݂ܳܬ ܚܢܢܝܐ ܪ ݁ܒ ݁ܟܗܢܐ ܥܡ ܩ ܺ݁ܫܝܫܐ
to Caesarea and delivered the ݁ ܪܗܛܪܐ ܘ
ܐܘܕܥܘ ݁ܺ ܘܥܡ ܛܪܛܠܘܣ
letter to the governor, they ܠܗ ݂ܳܓܡܘܢܐ ܥܠ ݁ܦܘܠܘܣ׃ ݁ܺ
presented Paul also before him.
݁ܺ Acts 24:2 And when he had been
Acts 23:33 ܐܝܬܝܘܗܝ ܠܩܣܪܝܐ ݁ ܘ
݁ܺ ܪܬܐ
݁ ܘܝܗ ݂ܳܒܘ ܐ ݁ܓ summoned, Tertullus began to
ܠܗ ݂ܳܓܡܘܢܐ accuse him, saying: "Since
݁ܺ ܘ
ܐܩܝܡܘܗܝ ݂ܳܩܕܡܘܗܝ ݁ܠܦܘܠܘܣ׃ through you we enjoy much peace,
and since by your foresight, most
excellent Felix, reforms are being Acts 24:6 He even tried to
made for this nation, profane the temple, but we seized
him.
݁ܺ
Acts 24:2 ܘܟ ݂ܳܕ ܐ ݂ܳܬܩܪܝ ܐܩܦ ܗܘܐ ݂ܳ
ܓ ܠܗ ܘܐܡܪ ݁ܺ ݂ܳ ܘܣ ܡܩܛܪ ݁
ܛܪܛܠ Acts 24:6 ܨܒܐ ܠܡܣܝ ݂ܳܒܘ ݂ܳ ܘܠܗ ݁ܝܟܠܢ
ܘܓܐܐ ܕܫܝܢܐ ܥܡܪܝܢܢ ܡܛܠ ݂ܳܬ ݂ܳܟ ݂ܳ ݁ܒܣ ܝܟ݂ܳ ܘܢܝܘܗܝ ܐ݁ܺ ܘܟܕ ܐܚܕܢܝܗܝ ݁ܒܥܝܢ ݁ܕܢܕ
݂ܳ ݂ܳ ݂ܳ ݂ܳ
ܐܬܐ ܗܘܝ ܠܥܡܐ ܗܢܐ ݂ܳ ܘܬܩܢ ݂ܳܬܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܒܢܡܘܣܢ׃
݁ܒܫܩܠ ܛܥܢ ݂ܳܟ׃
Acts 24:6 He even tried to
Acts 24:3 in every way and profane the temple, but we seized
everywhere we accept this with all him.
gratitude.
Acts 24:7 ܘܣܝܘܣ ݁ܺ ܐ ݂ܳܬܐ ݁ܕܝܢ ܠ
Acts 24:3 ְܘܟ ݁ ܘܟܠܢ ݁ܒ ݂ܳܟܠ ݁ܕ
݂ܳ ݁ܺ ܩܛܝܪܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܡܢ
ܐ ݂ܳܝܕܝܢ ݁ܺ ݁ ܺ݁ܟ ܺ݁ܠܝܪܟܐ ܘܒ
݂ܳ ݂ܳ
݁ܺ݁ ݁ܺ ݁ ݁ܺ
݂ܳ ܡܩ ݁ܒܠܝܢܢ ܛ ݁ܝܒ
ܘܬ ݂ܳܟ ܢ ܺ݁ܨܝܚܐ ܦܝܠܟܣ׃ ݁ ݁
ܐܥܕܝܗ ܘܠ ݂ܳܟ ܫܕܪܗ׃
Acts 24:12 ܫܟܚܘܢܝ ݁ܕܡܡܠܠ ݁ ܘܠܐ ܐ Acts 24:16 So I always take pains
݂ܳ ܐܢܐ ܥܡ ܐܢܫ ݁ܒܗ ݁ܝܟܠܐ ܘ
ܐܦܠܐ to have a clear conscience toward
ܘܫܬܗܘܢ ݁ ݁ܟܢܫܐ ݁ܕ ݂ܳܟܢܫ ܐܢܐ ܠܐ ݁ܒ ݂ܳܟܢ both God and man.
݁ܺ ܘܠܐ ݁ܒ
ܡܕܝܢ ݁ܬܐ׃ ݂ܳ
Acts
݁ܺ 24:16 ܡܛܠ ܗܢܐ ܐܦ ܥܡܠ
ܝܬܐ ݁ܬܗܘܐ ܠܝ ݁ ܐܢܐ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܬ
݂ܳ ܐܪܬܐ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܟ
Acts 24:13 Neither can they prove
to you what they now bring up ݂ܳܩܕܡ ܐܠܗܐ ܘ ݂ܳܩܕܡ ݁ܒܢܝ ܐܢܫܐ
݁ܺ ܐ ܺ݁ܡܝܢ
ܐܝ ݂ܳܬ׃
against me.
Acts 24:13 ܘܠܐ ݁ܕܢܚܘܘܢ ܡܛܝܐ Acts 24:17 Now after several
ܝܟְ ܥܠ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕܗܫܐ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܒ
݁ ܐܝܕܝܗܘܢ ݂ܳܩܕܡ years I came to bring alms to my
݁ܺ ݁ܺ ܡܩ nation and to present offerings.
ܛܪܓܝܢ ܠܝ׃
݂ܳ
respect to the resurrection of the
Acts 24:17 ܫܢܝܢ ݁ܕܝܢ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܢ ݁ܺ ܠ dead that I am on trial before you
݁ ܐ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܬ ܠܘ ݂ܳܬ ݁ܒܢܝ ܥܡܐ ݁ ܺ݁ܕܝܠܝ ݁ܕ
ܐܬܠ this day.'"
݁ ܩܬܐ ܘܐܩܪ ݂ܳܒ ܩ
ܘܪܒܢܐ׃ ݂ܳ ܙ ݂ܳܕ
Acts 24:21 ܚܕܐ ݂ܳ ܐܠܐ ܐܢ ܗ ݂ܳܕܐ
Acts 24:18 While I was doing ܝܬ ݁ܟ ݂ܳܕ ܩܐܡ ܐܢܐ݂ܳ ܩܥ݁ܺ ܠܬܐ ݁ܕ
݂ܳ ܡ
݁ܺ ݁ ݁ ݁
݂ܳ ݁ܒܝܢ ݂ܳܬܗܘܢ ܕܥܠ ܩܝܡܬܐ ܕܡ
ܝܬܐ
this, they found me purified in the
temple, without any crowd or ܡ ݁ܬ ݂ܳ ܺ݁ܕܝܢ ܐܢܐ ܝܘܡܢܐ ݂ܳܩܕܡ ݁ܝܟܘܢ׃
tumult. But some Jews from Asia--
Acts 24:22 But Felix, having a
Acts 24:18 ܐܫܟܚܘܢܝ ܗܠܝܢ ݁ ܘ rather accurate knowledge of the
ܡܕ ݁ܟܝ ܐܢܐ ܠܐ ܥܡ ݂ܳ ݁ܒܗ ݁ܝܟܠܐ ݁ܟ ݂ܳܕ Way, put them off, saying, "When
݁
ܫܓܘܫܝܐ׃݂ܳ ݁ܟܢܫܐ ܐ ݂ܳܦܠܐ ܒ Lysias the tribune comes down, I
will decide your case."
Acts 24:18 While I was doing ݁ܺ
this, they found me purified in the Acts 24:22 ݁ ܺ݁ܦܝܠ ݁ܟܣ ݁ܕܝܢ ܡܛܠ ݁ܕܝ ݂ܳܕܥ
݁ܺ ܗܘܐ ܠܗ ܠܐܘܪܚܐ ܗ ݂ܳܕܐ ܡܠܝ
ܐܝ ݂ܳܬ
temple, without any crowd or ݁ ݁ܬ ܺ݁ܗܝ ܐܢܘܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ܐܡܪ ݁ܕܡܐ
tumult. But some Jews from Asia-- ܐ ܐܬ
݂ܳ ܕ
݁ܺ
݁ ܺ݁ܟܠܝ ݂ܳܪܟܐ ܫܡܥ ܐܢܐ ݁ܒܝܢ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ׃
Acts 24:19 ܫܓܫܘ ݂ܳ ܐܠܐ ܐܢ ݁ܕ
ܐܬܘ ܡܢ ܐ ܺ݁ܣܝܐ ݂ܳ ܘܕܝܐ ݁ܕ ݂ܳ ܐܢ ܺ݁ܫܝܢ ܺ݁ܝܗ Acts 24:23 Then he gave orders to
݁
ܐܝܠܝܢ ܕܘܠܐ ܗܘܐ ܕܢܩܘܡܘܢ ܥܡܝ ݁ the centurion that he should be
݂ܳ ܛܪܓܘܢ ܡ ݁ܕܡ ݁ ܺ݁ܕ
ܐܝܬ ݂ܳ ܝܟְ ܘܢܩ ݁ ݂ܳܩܕܡ kept in custody but have some
ܠܗܘܢ׃ liberty, and that none of his friends
should be prevented from
Acts 24:20 Or else let these men attending to his needs.
themselves say what wrongdoing
they found when I stood before the Acts 24:23 ݁ ܺ݁ ܘ ݂ܳܦܩ ݂ܳ ݁ܕ ܠܩܢܛܪ ݁ܘܢܐ
council, ܕܢܛܪܝܘܗܝ ܠܦܘܠܘܣ ܒܢܝܚܐ ܘ ݂ܳܕܠܐ ܐܢܫ
ܡܢ ܝ ݂ܳܕܘܥܘܗܝ ܢ ݂ܳܬ ݁ܟܠܐ ݁ܕܢܗܘܐ ܡܫܡܫ
Acts 24:20 ܐܘ ܗܢܘܢ ܗܠܝܢ ܠܗ׃ ܣ
݁ ܺ݁ܢܐܡܪܘܢ ܡܢܐ ܐ
݂ܳ ܫܟܚܘ ݁ ܺ݁ܒܝ ܣ ݂ܳܟܠ
ܘܬܐ
݁ܟ ݂ܳܕ ܩܡ ݂ܳܬ ݂ܳܩܕܡ ݁ܟܢܫܗܘܢ׃ Acts 24:24 After some days Felix
came with his wife Drusilla, who
Acts 24:21 other than this one was Jewish, and he sent for Paul
thing that I cried out while and heard him speak about faith in
standing among them: 'It is with Christ Jesus.
݁ܺ ݁ ܘܟ ݂ܳܕ ܡ ܺ݁ܠܝ ܠܗ ݁ܬ
Acts 24:24 ܘܡܢ־ ݁ܒ ݂ܳܬܪ ܩܠܝܠ ܺ݁ ܝܘܡ ݂ܳܬܐ Acts 24:27 ܪܬܝܢ ݁ܺ ݂ܳ
݁ܺ ܘܕ ݁ܺ ݁ܺ ݁ܺ
ܘܪܣܠܐ ܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܗ ݂ܳ ܫ ݁ܕܪ ݁ܦܝܠ ݁ܟܣ ܫܢܝܢ ܐܚܪܢܐ ܗ ݂ܳܓܡܘܢܐ ܐ ݂ܳܬܐ ܗܘܐ
ܘܕ ݁ܝܬܐ ܘܩܪܘ ܠܗ ݂ܳ ܐܝܬܝܗ ܗܘ ݂ܳܬ ܺ݁ܝܗ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ ܪܩܝܘܣ ݁ܺ ܘܟ ݂ܳܬܗ ݁ܕܡ ݂ܳܬܩܪܐ ܗܘܐ ݁ܦ
݁ܺ
݁ ݂ܳܠܕ
ܘܬܐ ݂ܳ ݁ܠܦܘܠܘܣ ܘܫܡܥܘ ܡܢܗ ܥܠ ܗܝܡܢ ݁ ܝܟ ݁ܕܢ
ܥܒ ݂ܳܕ ݂ܳ ݂ܳ ܺ݁ܦܗܣܛܘܣ ݁ܦܝܠ ݁ܟܣ ݁ܕܝܢ ܐ
݁ܺ
ܡܫܝܚܐ׃ ݁ܺ ݁ܕ ܘܬܐ ݁ ܺ݁ܒܝܗܘ ݂ܳܕܝܐ ܫ ݂ܳܒܩܗ ݁ܠܦܘܠܘܣ ݂ܳ ܛ ݁ܝܒ
݁ܟ ݂ܳܕ ܐ ܺ݁ܣܝܪ׃
Acts 24:25 And as he reasoned
about righteousness and self- Acts 25:1 Now three days after
control and the coming judgment, Festus had arrived in the province,
Felix was alarmed and said, "Go he went up to Jerusalem from
away for the present. When I get Caesarea.
an opportunity I will summon
you." Acts 25:1 ܐ ݂ܳܬܐ ݁ ܺ݁ܦܗܣܛܘܣ
݁ܺ ܘܟ ݂ܳܕ
݂ܳ
݁ܺ ݁ ݁
ܠܩܣܪܝܐ ܒ ݂ܳܬܪ ܬܠ ݂ܳܬܐ ܝܘܡܝܢ ܣܠܩ
݁ܺ
Acts 24:25 ܘܟ ݂ܳܕ ܡܡܠܠ ܥܡܗܘܢ ݂ܳ ܠܐܘܪܫܠܡ׃
ܘܬܐ ܺ݁ܘܥܠ ݁ܺ ݁
݂ܳ ܘܬܐ ܘܥ ܺ݁ܠ ܩܕܝܫ ݁ܺ ݁
݂ܳ ݁ܺ ܥܠ ܙܕܝܩ
݁ܺ
݁ ݁
ܚܠܬܐ ܦܝܠܟ ܺ݁ܣ ݁
݂ܳ ܥܬ ݂ܳܝܕ ܐ ݂ܳܬܡܠܝ ܕ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕܝܢܐ ݁ܕ Acts 25:2 And the chief priests
ܘܐܡܪ ݁ܕܗܫܐ ܙܠ ܘܐܡ ݂ܳܬܝ ݁ܕܢܗܘܐ ܠܝ and the principal men of the Jews
ܐ ݂ܳܬܪܐ ܐܫ ݁ܕܪ ݁ܒ ݂ܳܬܪ ݂ܳܟ׃ laid out their case against Paul,
and they urged him,
Acts 24:26 At the same time he
hoped that money would be given Acts 25:2 ܐܘܕܥܘܗܝ ܪ ݁ܒܝ ݁ܟܗܢܐ݁ ܘ
݁ܺ ݁ܺ
him by Paul. So he sent for him ݂ܳ ܘܕܝܐ ܥܠ ݁ܦܘܠܘܣ
ܘܒܥܝܢ ݂ܳ ܘܪܫܐ ݁ܕܝܗ
often and conversed with him. ܗܘܘ ܡܢܗ׃
Acts 26:4 "My manner of life Acts 26:7 ݁ܕܥܠ ܗܢܐ ܣ ݂ܳܒܪܐ
from my youth, spent from the ܪܬܥܣܪܐ ܫ ݂ܳܪܒܢ ܡܣ ݁ܒܪܢ ݁ܕ ܺ݁ܢܡܢܥܢ ݁ ݁ܬ
beginning among my own nation ܚܦܝܛ ݂ܳܬܐ ݁ ܺ݁ܕܐܝܡܡܐ ܘ ݂ܳܕܠܠܝܐ ݁ܺ ݁ܒܨܠܘܬܐ
݂ܳ ݂ܳ
and in Jerusalem, is known by all ܘܥܠܘܗܝ ܥܠ ܗܢܐ ܣ ݂ܳܒܪܐ ܡ ݂ܳܬܪܫܐ
݁ܺ
the Jews. ܘܕܝܐ ܡ ݁ܠܟܐ ݂ܳ ܐܢܐ ܡܢ ܐ ݂ܳܝܕܝ ܺ݁ܝܗ
݁ܺ
ܐ ݂ܳܓܪ ݁ܦܐ׃
Acts 26:4 ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ ܐܢܘܢ ݁ܓܝܪ ܐܦ
݂ܳ ݁ܺ ܘܕܝܐ ܐܢ ܨ ݂ܳܒܝܢ ݁ܕܢ
ܣܗܕܘܢ ݂ܳ ܗܢܘܢ ܺ݁ܝܗ Acts 26:8 Why is it thought
ܘܬܝ ݁ܕܗܘܘ ܠܝ ܡܢ ݂ܳ ܘܒܪܝ ݁ܕܡܢ ܛܠܝ ݁ ݁ܕ
incredible by any of you that God
݁ܺ
ܘܒܐܘܪܫܠܡ׃ ݂ܳ ܫܘܪܝܐ ݁ܒܥܡܝ raises the dead?
Acts 26:5 They have known for a Acts 26:8 ܝܢܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܠܐ݁ܺ ܡܢܐ ݁ܕ
long time, if they are willing to ݂ܳ ܡܩܝܡ ܐܠܗܐ ܺ݁ܡ
ܝܬܐ׃ ݁ܺ ܘܠܐ ݁ܕܢܗܝܡܢ ݁ܕ
testify, that according to the
strictest party of our religion I Acts 26:9 "I myself was
have lived as a Pharisee. convinced that I ought to do many
things in opposing the name of
Jesus of Nazareth.
Acts 26:12 ܘܟ ݂ܳܕ ܐܙܠ ܗ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܬ ܡܛܠ
݂ܳ
Acts 26:9 ܩܕܝܡ݁ܺ ܐܢܐ ݁ܓܝܪ ܡܢ ݁
ܗ ݂ܳܕܐ ݂ܳܠܕܪܡܣܘܩ ܒܫܘܠܛܢܐ
݂ܳ
݁ܺ ݂ܳ ܣܡ ݂ܳܬ ݁ܒܪܥܝܢܝ ݁ܕܣܩ
ܘܒܠܐ ܣ ݁ܓܝܐܐ ܘܬܐ ݁ܕܪ ݁ܒܝ ݁ܟܗܢܐ׃
݂ܳ ܘ ݂ܳܒܡ ݁ܦܣܢ
ܘܩܒܠ ܫܡܗ ݁ܕܝܫܘܥ ܢܨܪܝܐ׃ ݂ܳ ܐܣܥܘܪ ܠ
Acts 26:13 At midday, O king, I
Acts 26:10 And I did so in saw on the way a light from
Jerusalem. I not only locked up heaven, brighter than the sun, that
many of the saints in prison after shone around me and those who
receiving authority from the chief journeyed with me.
priests, but when they were put to
death I cast my vote against them. Acts 26:13 ܠܓܗ ݁ܕܝܘܡܐ ݁ ݁ܒ ݂ܳܦ
݁ܺ ݁ܒܐܘܪܚܐ
ܚܙ ݂ܳܝܬ ܡܢ ܫܡܝܐ ܐܘ ܡ ݁ܠܟܐ
Acts 26:10 ܺ݁ܗ ݂ܳܕܐ ݁ܕܥ ݂ܳܒ ݁ܕ ݂ܳܬ ܐܦ ݁ܕܐܙܠ ݂ܳܓ ܥܠܝ ܘܥܠ ݁ܟܠ ݁ܕܥܡܝ ܗܘܘ
ܝܬ
݂ܳ ܪܡ ݁ܺ ݁ܒܐܘܪܫܠܡ ܘܩ ݁ ܺ݁ܕܝܫܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܐ ܢܘܗܪܐ ݁ܕܡܝ ݁ܬܪ ܡܢ ݁ܕܫܡܫܐ׃
ܝܬ־ܐ ܺ݁ܣܝܪܐ ݁ܒܫܘܠܛܢ ܺ݁ܐ ݁ܕܩ ݁ܒܠ ݂ܳܬ ܡܢ ܪ ݁ܒܝ ݂ܳ ݁ܒ
ܘܟ ݂ܳܕ ܡ ݂ܳܬܩܛܠܝܢ ܗܘܘ ܡܢܗܘܢ ݂ܳ ݁ܟܗܢܐ Acts 26:14 And when we had all
݁
ܐܫܬܘܬ ݂ܳܦ ݂ܳܬ ܠܐܝܠܝܢ ܕܚܝ ݂ܳܒܘ ܐܢܘܢ׃ ݁ ݁ fallen to the ground, I heard a
voice saying to me in the Hebrew
Acts 26:11 And I punished them language, 'Saul, Saul, why are you
often in all the synagogues and persecuting me? It is hard for you
tried to make them blaspheme, and to kick against the goads.'
in raging fury against them I
persecuted them even to foreign Acts 26:14 ݁ܺ ܘ ݂ܳܢܦܠܢ ݁ܟܠܢ ܥܠ ܐܪܥܐ
݁ܺ ܘܫܡܥ ݂ܳܬ ܩܠܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ܐܡܪ ܠܝ ܥ ݂ܳܒܪ
ܐܝ ݂ܳܬ
cities. ݁ܺ
ܫܐܘܠ ܫܐܘܠ ܡܢܐ ܪ ݂ܳܕܦ ܐܢ ݁ܬ ܠܝ ܩܫܐ
Acts 26:11 ܫܬܢ ݂ܳܕ ݁ ܘ ݂ܳܒ ݂ܳܟܠ ݁ܟܢܘܫܐ ܡ ܡܒܥܛܘ ܠܥܘܩܣܐ׃ ݂ܳ ܗܘ ܠ ݂ܳܟ ܠ
ܗ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܬ ݁ܒܗܘܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ܐܠܨ ܗ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܬ
݁ܕܢܗܘܘܢ ܡ ݂ܳܓ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܦܝܢ ݁ܒܫܡܗ ݁ܕܝܫܘܥ Acts 26:15 And I said, 'Who are
݁ܺ ݁
ܘܓܙܐ ܣ ݁ܓܝܐܐ ܕܡܠܐ ܗܘ ݂ܳܝܬ ݁ܺ
݁ܺ ݂ܳ ܘ ݂ܳܒܪ you, Lord?' And the Lord said, 'I
ܡܕܝܢ ݂ܳܬܐ ܐܚܪܢܝ ݂ܳܬܐ ݂ܳ ܥܠܝܗܘܢ ܐܦ ܠ am Jesus whom you are
ܢ ݂ܳܦܩ ܗ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܬ ܠܡ ݁ܪܕܦ ܐܢܘܢ׃ persecuting.
Acts 26:12 "In this connection I Acts 26:15 ܘܐܢܐ ܐܡܪ ݂ܳܬ ܡܢ ܺ݁ܐܢ ݁ܬ
journeyed to Damascus with the ܡܪܝ ܘܡܪܢ ܐܡܪ ܠܝ ܐܢܐ ܗܘ ܝܫܘܥ
authority and commission of the ܢܨܪܝܐ ݁ܕܐܢ ݁ܬ ܪ ݂ܳܕܦ ܐܢ ݁ܬ׃
chief priests.
Acts 26:16 But rise and stand Acts 26:19 "Therefore, O King
upon your feet, for I have Agrippa, I was not disobedient to
appeared to you for this purpose, the heavenly vision,
to appoint you as a servant and
witness to the things in which you Acts 26:19 ܡ ܺ݁ܛܠ ܗ ݂ܳܕܐ ܡ ݁ܠܟܐ
have seen me and to those in ݂ܳ ܐ ݂ܳܓܪ ݁ܦܐ ܠܐ ܩܡ ݂ܳܬ ݁ܒܚܪܝܢܐ ܠ
ܘܩܒܠ
which I will appear to you, ܚܙܘܐ ܫܡܝܢܐ׃
݁ܺ
Acts 26:16 ܘܐܡܪ ܠܝ ܩܘܡ ܥܠ Acts 26:20 but declared first to
݁ܺ ܝܟְ ܡܛܠ ܗܕܐ ݁ܓܝܪ ܐ ݂ܳܬ
ܚܙ ݂ܳܝܬ ݁ ܪ ݂ܳܓܠ those in Damascus, then in
݂ܳ
ܗܕܐ ݁ ܐܩܝܡ ݂ܳܟ ܡܫܡܫܢܐ ܘܣ ݁ܺ ܠ ݂ܳܟ ݁ܕ Jerusalem and throughout all the
݁ܺ ݁ܕܡ ݁ܕܡ ݁ܕܚܙ ݁ܝܬܢܝ ܘܕ
ܥܬ ݂ܳܝܕ ܐܢ ݁ܬ ݁ܕ ݂ܳܬܚܙܝܢܝ׃ region of Judea, and also to the
݂ܳ ݂ܳ
Gentiles, that they should repent
Acts 26:17 delivering you from and turn to God, performing deeds
your people and from the Gentiles- in keeping with their repentance.
-to whom I am sending you
Acts 26:20 ܐܠܐ ܐ ݂ܳܟܪܙ ݂ܳܬ ܡܢ
݁ ܝܢ ܠܗܢܘܢ ݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܕܪܡܣܘܩ ܘܠܗܢܘܢ ݁ܺ ܘܕ
ܡ ݂ܳ ܠܩ
Acts 26:17 ܝܟ ܡܢ ܥܡܐ ݂ܳ ܘܐܦܨ ݁ܺ ݁ ݁ܺ
ܘܕܝܐ ܘܡܢ ܥܡܡܐ ܐܚܪܢܐ ݂ܳ ݁ܕܝܗ
݁ܺ ܘܕ
݂ܳ ܘܕ ݂ܳܒ ݂ܳܟܠܗܝܢ ܩܘܪܝܐ ܕܝܗ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܒܐܘܪܫܠܡ
݁ ݁ ܢ ܘ ܘܒ݂ܳ ܢܬ
݂ܳ ܕ݁ ܘܐܦ ܠܥܡܡܐ ܐ ݂ܳܟܪܙ ݂ܳܬ
ܕܠܘ ݂ܳܬܗܘܢ ܡܫܕܪ ܐܢܐ ܠ ݂ܳܟ׃ ݁ ܘܢ ݂ܳܬ ݁ܦܢܘܢ ܠܘ ݂ܳܬ ܐܠܗܐ ܘܢ
ܥܒ ݂ܳܕܘܢ
ܘܬܐ׃ ݂ܳ ܥܒ ݂ܳܕܐ ݁ܕܫܘܝܢ ܠ ݂ܳܬܝ ݂ܳܒ ݂ܳ
Acts 26:18 to open their eyes, so
that they may turn from darkness
Acts 26:21 For this reason the
to light and from the power of
Jews seized me in the temple and
Satan to God, that they may
tried to kill me.
receive forgiveness of sins and a
place among those who are
Acts 26:21 ܘܥܠ ܐ ݁ܦܝ ܗܠܝܢ
sanctified by faith in me.' ܘܕܝܐ ݁ܒܗ ݁ܝܟܠܐ ܘܨ ݂ܳܒܝܢ ݁ ܐ
݂ܳ ܚܕܘܢܝ ܺ݁ܝܗ
ܗܘܘ ܠܡܩܛܠܢܝ׃
Acts 26:18 ܝܟ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܬ ݂ܳܦ ݁ܬܚ ܥܝܢܝܗܘܢ ܐ
ܘܟܐ ܠܢ ܺ݁ܗܝܪܐ ܘܡܢ ݂ܳ ܗܦ ݂ܳܟܘܢ ܡܢ ܚܫ ݁ ݁ܕܢ
ܫܘܠܛܢܗ ݁ܕܣܛܢܐ ܠܘ ݂ܳܬ ܐܠܗܐ Acts 26:22 To this day I have had
ܘܦܣܐ ܥܡ ݂ܳ ܘܒܩܢ ܚܛܗܐ ݂ܳ ܘܢܩ ݁ܒܠܘܢ ܫ the help that comes from God, and
݂ܳ ܩ ݁ ܺ݁ܕܝܫܐ ݁ܒܗܝܡܢ
ܘܬܐ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܒܝ׃ so I stand here testifying both to
small and great, saying nothing but
what the prophets and Moses said
would come to pass:
Acts 26:25 ܝܬ ݂ܳ ܫܢ݁ܺ ܐܡܪ ݁ܦܘܠܘܣ ܠܐ
Acts 26:22 ܥ ݁ܕܪܢܝ ݁ܕܝܢ ܐܠܗܐ ܢ ܺ݁ܨܝܚܐ ݁ ܺ݁ܦܗܣܛܘܣ ܐܠܐ ܡܠܝ ܫܪܪܐ
ܥܕܡܐ ܠܝܘܡܐ ܗܢܐ ܘܗܐ ܩܐܡ ܐܢܐ ݂ܳ ܘܬܐ ܡܡܠܠ ܐܢܐ׃ ݂ܳ ܘܬܩܢ ݂ܳ
݁ ݁
ܘܡܣܗ ݂ܳܕ ܐܢܐ ܠܙܥܘܪܐ ܘܠܪܒܐ ܟ ݂ܳܕ
ܢܒܝܐ ܠܐ ܐܡܪ ݁ܺ ݂ܳ ܡ ݁ܕܡ ݂ܳܠܒܪ־ܡܢ ܡܘܫܐ ܘ
݁ Acts 26:26 For the king knows
ܐܢܐ ܐܠܐ ܐܝܠܝܢ ܕܗܢܘܢ ܐܡܪܘ about these things, and to him I
ܥܬ ݂ܳܝܕܢ ݁ܕܢܗܘܝܢ׃ ݁ܺ ݁ܕ
݂ܳ speak boldly. For I am persuaded
that none of these things has
Acts 26:23 that the Christ must escaped his notice, for this has not
suffer and that, by being the first been done in a corner.
to rise from the dead, he would
݁ܺ
proclaim light both to our people Acts 26:26 ܘܐܦ ܡ ݁ܠܟܐ ܐ ݂ܳܓܪ ݁ܦܘܣ
and to the Gentiles." ܐܝ ݂ܳܬ ܝ ݂ܳܕܥ ܥܠܝܗܝܢ ݁ܕܗܠܝܢ ܘܡܛܠ ݁ܺ ܝ ݁ ܺ݁ܬܝܪ
ܗܢܐ ܺ݁ܥܝܢ־ ݁ܒ ݂ܳܓܠܐ ܡܡܠܠ ܐܢܐ ݂ܳܩܕܡܘܗܝ
Acts 26:23 ܡܫܝܚܐ ܘܢܗܘܐ ݁ܺ ݁ܕܢܚܫ ܚܕܐ ܡܢ ܗܠܝܢ ܡܠܐ ܠܐ ܣ ݂ܳܒܪ ݂ܳ ܡܛܠ ݁ܕ
ܝܬܐ ݂ܳ ܝܬ־ ܺ݁ܡ
݂ܳ ܡܬܐ ݁ܕܡܢ ݁ܒ ݁ ܝܬܐ ݁ܕܩܝ ݂ܳ
݁ܺ
ܪ ܺ݁ܫ ܐܢܐ ݁ܕܛܥܝܢ ܠܗ ݁ܕܠܐ ܗܘܐ ݁ܒܛܘܫܝܐ
ܥܬ ݂ܳܝܕ ݁ܕܢ ݂ܳܟܪܙ ܢܘܗܪܐ ܠܥܡܐ ݁ܺ ܘܕ ܣܥܝܪܢ׃ ݁ܺ
݂ܳ ݂ܳ
ܘܠܥܡܡܐ ݁ܣ ݁ܣ׃
Acts 26:27 King Agrippa, do you
Acts 26:24 And as he was saying believe the prophets? I know that
these things in his defense, Festus you believe."
said with a loud voice, "Paul, you
are out of your mind; your great Acts 26:27 ܡܗܝܡܢ ܐܢ ݁ܬ ܡ ݁ܠܟܐ
݁ ݁ܺ ݁ ݁ܺ
learning is driving you out of your ܐ ݂ܳܓܪܦܐ ܠ ݂ܳܢܒܝܐ ܝ ݂ܳܕܥ ܐܢܐ ܕܡܗܝܡܢ
mind." ܐܢ ݁ܬ׃
Acts 26:24 ܘܟ ݂ܳܕ ܗ ݂ܳܟܢܐ ܢ ݂ܳܦܩ ܗܘܐ݂ܳ Acts 26:28 And Agrippa said to
݁ ݁ܺ
݁ܦܘܠܘܣ ܪܘܚܐ ܩܥܐ ܦܗܣܛܘܣ ܒܩܠܐ
݁ Paul, "In a short time would you
ܝܬ ܠ ݂ܳܟ ݁ܦܘܠܐ ܣ ݂ܳܦܪܐ ݁ ܪܡܐ ܫܢ
persuade me to be a Christian?"
ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܥ ݂ܳܒ ݁ܕ ݂ܳܟ ݁ܕ ݂ܳܬܫܢܐ׃
Acts 26:28 ܘܣ ܦ݁ ܐܡܪ ܠܗ ܐܓ ܺ݁ܪ
݁ܺ ݁ ݁ܺ ݂ܳ ݁ ݁ܺ
Acts 26:25 But Paul said, "I am ݁ܒܩܠܝܠ ܡ ݁ܕܡ ܡܦܝܣ ܐܢܬ ܠܝ ܕܐܗܘܐ
݁
݁ܺ
not out of my mind, most excellent ݁ܟܪܣܛܝܢܐ׃
Festus, but I am speaking true and
rational words. Acts 26:29 And Paul said,
"Whether short or long, I would to
God that not only you but also all
who hear me this day might
become such as I am--except for Acts 27:1 And when it was
these chains." decided that we should sail for
Italy, they delivered Paul and
Acts 26:29 ܘܦܘܠܘܣ ܐܡܪ ݁ܒܥ ܺ݁ܐ ݁ some other prisoners to a
ܗ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܬ ܡܢ ܐܠܗܐ ݁ܒܩܠܝܠ ܘ ݂ܳܒܣ ݁ ܺ݁ܓܝ ܠܐ centurion of the Augustan Cohort
ܘܕ ܺ݁ܐܠܐ ܐܦ ݂ܳܠܟܠܗܘܢ ݂ܳ ܗܘܐ ܠ ݂ܳܟ ݁ܒܠܚ named Julius.
ܡܥܝܢ ܠܝ ܝܘܡܢܐ ݁ܕܢܗܘܘܢ ݁ܺ ܐܝܠܝܢ ݁ܕܫ
ܐ ݂ܳܟܘ ݂ܳܬܝ ݂ܳܠܒܪ ܡܢ ܐܣܘܪܐ ܗܠܝܢ׃ Acts 27:1 ܘ ݂ܳܦܩ ݂ܳܕ ܥܠܘܗܝ ݁ ܺ݁ܦ ܺ݁ܗܣܛ ܺ݁ܣ
ܫܬ ݁ܕܪ ܠܘ ݂ܳܬ ܩܣܪ ܠܐܝܛܠܝܐ ܘܐܫܠܡܗ ݁ ݁ܕܢ
Acts 26:30 Then the king rose, ܐܣܝܪܐ ܐܚܪܢܐ ܥܡܗ ݁ܺ ݁ܠܦܘܠܘܣ ܘܠ
݁ܺ ݁ ܠܓܒܪܐ ܚܕ ܩܢܛܪܘܢܐ ܡܢ ܐ
ܣܦܝܪ
and the governor and Bernice and ݂ܳ ݂ܳ ݂ܳ
݁ܺ ݁ ݁ܺ
those who were sitting with them. ܣ ݂ܳܒܣܛܐ ܕܫܡܗ ܗܘܐ ܝܘܠܝܘܣ׃ ܣ
Acts 27:12 And because the Acts 27:15 And when the ship
harbor was not suitable to spend was caught and could not face the
the winter in, the majority decided wind, we gave way to it and were
to put out to sea from there, on the driven along.
chance that somehow they could
reach Phoenix, a harbor of Crete, Acts 27:15 ܛܦ ݂ܳܬ ܐ ݂ܳܠܦܐ ܘܠܐ ݁ ܐܬܚ ݂ܳ ܘ
ܘܩܒܠ ܪܘܚܐ ܘܝܗ ݂ܳܒܢ ݁ ݁ ܐ
݂ܳ ܫܟܚ ݂ܳܬ ܕ ݂ܳܬܩܘܡ ܠ
facing both southwest and
northwest, and spend the winter ܐܝܕܐ ݁ܕ ܺ݁ܗܝ׃
݂ܳ ܠ
there.
Acts 27:16 Running under the lee
Acts 27:12 ܘܡܛܠ ݁ܕܠܐ ܥܗܢ of a small island called Cauda, we
ܣܬܝܘ ݁ܒܗ ݁ ܠܡܐܢܐ ܠܡ ݁ܺ ܗܘܐ ܗܘ
managed with difficulty to secure
ܣ ݂ܳܬܘܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܡܢܢ ܨ ݂ܳܒܝܢ ܗܘܘ the ship's boat.
݁ ݁ܕܢ ݁ܪܕܐ ܡܢ ݁ܬܡܢ ܘܐܢܗܘ ݁ܕܡ
ܫܟ ܺ݁ܚܝܢ
ܠܡܐܢܐ ܚ ݂ܳܕ ݁ܺ ܣܬܘܢ ݁ܒ ݁ ݁
݁ܺ݁ܺ ݁ ݁ ܺ݁ ܕܢܡܢܥܘܢ ܘܢ Acts 27:16 ܪܬܐ ݁ ܥܒܪܢ ݁ܓܙ݂ܳ ܘܟ ݂ܳܕ
݂ܳ
ܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܒܩܪܛܐ ܘܡ ݂ܳܬܩܪܐ ݂ܳ ܕ ݁
݁ܺ ܘܕܐ ܠܡܚܣܢ ݂ܳ ܚܕܐ ܕܡ ݂ܳܬܩܪܝܐ ܩ݂ܳ
ܗܘܐ ݁ܦܘܢ ݁ܟܣ ܘܚܐܪ ܗܘܐ ܠ ݂ܳܬܝܡܢܐ׃ ݁ ܐ
ܫܟܚܢ ܐܚ ݂ܳܕܢ ܠܩܪܩܘܪܐ׃
Acts 27:13 Now when the south
Acts 27:17 After hoisting it up,
wind blew gently, supposing that
they used supports to undergird
they had obtained their purpose,
the ship. Then, fearing that they
they weighed anchor and sailed
would run aground on the Syrtis,
along Crete, close to the shore.
they lowered the gear, and thus
݁ ܘܟ ݂ܳܕ ܢ they were driven along.
Acts 27:13 ܫܒ ݂ܳܬ ܪܘܚܐ ݂ܳ
݁
݂ܳ ܣܒܪܘ ܕܡܡܛܝܢ ܐ
ܝܟ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܬܝܡܢܐ ܘ
݁ܺ ݁ܺ ܘܟ ݂ܳܕ ܫܩܠܢܗ ܡܚ
Acts 27:17 ܝܨܝܢ
ܚܕܪܝ ܩܪ ܺ݁ܛܐ׃
݂ܳ ܨ ݂ܳܒܝܢܗܘܢ ܪ ݂ܳܕܝܢ ܗܘܘ ݁ܺ ݂ܳ
ܐܠܦܐ ܘܡܛܠ
݂ܳ ܗܘܝܢ ܘܡ ݂ܳܬܩܢܝܢ ܠܗ ܠ
݁ܺ
݁ܕ ݂ܳܕܚܠܝܢ ܗܘܝܢ ݁ܕ ݂ܳܕܠܡܐ ܢ ݁ܦܠ ݁ܒܡܚ ݁ܬ ݁ܬܗ Crete and incurred this injury and
݁ܕܝܡܐ ܐܚ ݂ܳܬܢܝܗܝ ܠܐܪܡܢܘܢ ܘܗ ݂ܳܟܘ ݂ܳܬ loss.
ܪ ݂ܳܕܝܢ ܗܘܝܢ׃
Acts 27:21 ܘܟ ݂ܳܕ ܐܢܫ ܡ ݁ܕܡ ܠܐ ݂ܳ
Acts 27:18 Since we were ݁ ݁
ܡܣܬܝܒܪ ܗܘܐ ܗܝܕܝܢ ܩܡ ܦܘܠܘܣ ݁ ݁
ܝܣܬܘܢ ݁ ܛܦ݁ܺ ݁ ݁ܒܝܢܬܗܘܢ ܘܐܡܪ ܐܠܘ ܐ ݁ܬ
violently storm-tossed, they began ݁ܺ ݂ܳ ݁ܺ
݁ܺ
ܠܝ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ܠܐ ܪ ݂ܳܕܝܢ ܗܘܝܢ ܡܢ ܩܪܛܐ
the next day to jettison the cargo. ݁ܺ ݁ ܘܡ ݂ܳܬܚ
ܣܟܝܢ ܗܘܝܢ ܡܢ ܚܘܣܪܢܐ ܘܡܢ
Acts 27:18 ܘܟ ݂ܳܕ ܩܡ ܠܗ ܥܠܝܢ
݂ܳ ܐܘܠܨܢܐ ܗܢܐ׃
݁ܺ
݂ܳ ݁ ܺ݁ܟܝܡܘܢܐ ܩܫܝܐ ܠܝܘܡܐ ܐܚܪܢܐ
ܫܕܝܢ
ܐܢܝܢ ݁ܒܝܡܐ׃݁ܺ ܡ Acts 27:22 Yet now I urge you to
take heart, for there will be no loss
Acts 27:19 And on the third day of life among you, but only of the
they threw the ship's tackle ship.
overboard with their own hands.
Acts 27:22 ܘܗܫܐ ܡܠ ݂ܳܟ ܐܢܐ
Acts 27:19 ܘܠܝܘܡܐ ݁ܕ ݂ܳܬܠ ݂ܳܬܐ ݁ܕ ݂ܳܬܗܘܘܢ ݁ܕܠܐ ܥܩܐ ܢ ݂ܳܦܫܐ ݁ܓܝܪ
ܚܕܐ ܠܐ ܐ ݂ܳܒ ݁ܕܐ ܐܠܐ ܐܢ ݂ܳ ܡ ݂ܳܢܟܘܢ
ܫܕܝܢ׃
݂ܳ ܐܝܕܝܢ ݂ܳ ܡܐܢܐ ݁ ܺ݁ܕܝܠܗ ݁ܕ
݂ܳ ܐܠܦܐ ݁ ܺ݁ܒ
ܐ ݂ܳܠܦܐ׃
Acts 27:20 When neither sun nor
Acts 27:23 For this very night
stars appeared for many days, and
there stood before me an angel of
no small tempest lay on us, all
the God to whom I belong and
hope of our being saved was at last
whom I worship,
abandoned.
݁ܺ ݁ܺ ݁ܺ
Acts 27:23 ܚܙܝ ܠܝ ݁ܓܝܪ ݁ܒܠܠܝܐ ܐ ݂ܳܬ
Acts 27:20 ܘܟ ݂ܳܕ ܐܚ ݂ܳܕ ܠܗ ܣ ݂ܳܬܘܐ
݂ܳ ݁ܺ ݁ ݁
ܐܟܗ ܕܐܠܗܐ ܗܘ ܕ ݂ܳܕܝܠܗ
݁ܺ ݁
ܝܘܡ ݂ܳܬܐ ܝܬܝܪܐ ܘܠܐ ܫܡܫܐ ܡ ݂ܳܬܚܙܐ ݂ܳ ܗܢܐ ܡܠ
݁ ܗܘܐ ܘܠܐ ܣܗܪܐ ܘܠܐ ݁ܟ
ܘܟ ݂ܳܒܐ ܐܢܐ ܘܠܗ ݁ܦܠܚ ܐܢܐ׃
ܣ ݂ܳܒܪܐ ݁ܕܚܝܝܢ ݁ܟܠ ݁ܟܠܗ ܐ ݂ܳܬ ݁ܦܣܩ ܗܘܐ
ܠܗ׃ Acts 27:24 and he said, 'Do not be
afraid, Paul; you must stand before
Acts 27:21 Since they had been Caesar. And behold, God has
without food for a long time, Paul granted you all those who sail with
stood up among them and said, you.'
"Men, you should have listened to ݁ܺ
me and not have set sail from Acts 27:24 ܘܐܡܪ ܠܝ ܠܐ ݁ܬ ݂ܳܕܚܠ
݁ܺ ݁ܦܘܠܐ
ܥܬ ݂ܳܝܕ ܗܘ ܠ ݂ܳܟ ܠܡܩܡ ݂ܳܩܕܡ ܩܣܪ݂ܳ
ܘܗ ݂ܳܐ ܝܗ ݂ܳܒ ܠ ݂ܳܟ ܐܠܗܐ ܡܘܗ ݂ܳܒ ݁ܬܐ Acts 27:28 ܣ ܝܢ ݁ܺ ܐܪܡܝܘ ܐ
ܘܩ ݁ܺ ܘ
݁ܺ ݁ܺ ݁ܺ ܐܫܟܚܘ ܩ
݂ܳܠܟܠ ݁ܕܪ ݂ܳܕܝܢ ܥܡ ݂ܳܟ׃ ܘܒ ܩܠܝܠ݂ܳ ܘܬ
݂ܳ ܘܡܝܢ ܥܣܪܝܢ ݁ ܘ
ܘܡܝܢ ܚܡܫܥܣܪܐ׃ ݁ܺ ܐܫܟܚܘ ܩ ݁ ݂ܳܪܕܘ ܘ
Acts 27:25 So take heart, men, for
I have faith in God that it will be Acts 27:29 And fearing that we
exactly as I have been told. might run on the rocks, they let
down four anchors from the stern
Acts 27:25 ܡܛܠ ܗܢܐ ܐ ݂ܳܬܠ ݁ܒ ݂ܳܒܘ and prayed for day to come.
݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ܡܗܝܡܢ ܐܢܐ ݁ܓܝܪ ݁ܒܐܠܗܐ
ܐܬܡܠܠ݂ܳ ܝܟ ܡܐ ݁ܕ
݂ܳ ݁ܕܗ ݂ܳܟܢܐ ܗܘܐ ܐ ݁ܺ
Acts 27:29 ܘܟ ݂ܳܕ ݁ܕ ܺ݁ܚܝܠܝܢ ܗܘܝܢ ݁ܕܠܡܐ ݂ܳ
ܥܡܝ׃ ݁
ܐܝܬ ܒܗܝܢ ݁ܺ ݁ ݁ ݁
݂ܳ ܢܫܬ ݂ܳܟܚ ܠܢ ܒ ݂ܳܕܘܟܝ ݂ܳܬܐ ܕ݁
ܐܠܦܐ ݁
݂ܳ ܪܬܗ ܕ ݂ܳ ܪܡܝܘ ܡܢ ܚ ݁ܺ ܫܘܥܐ ܐ
ܘܩܝܢܣ ܐ ݁ܪܒܥ ܘܡܨܠܝܢ ܗܘܘ ݁ܕܢܗܘܐ ݁ܺ ܐ
Acts 27:26 But we must run
aground on some island." ܝܘܡܐ׃
Acts 27:33 ܥܕܡܐ ݂ܳ݁ܺ ܗܘ ݁ܕܝܢ ݁ܦܘܠܘܣ Acts 27:37 ܐ ݂ܳܝܬܝܢ ܗܘܝܢ ݁ܕܝܢ ݁ܺ
ܡܦܝܣ ܗܘܐ ݂ܳܠܟܠܗܘܢ ݁ ݁ܕܗܘܐ ܨ ݂ܳܦܪܐ
݁ ݁ܕܢܩ ݁ܒܠܘܢ ܣ ݁ܝܒ ܐܬܝܢ ܘܫ ݂ܳܒ ܺ݁ܥܝܢ ܘܫ ݂ܳܬ ܢ ݂ܳܦܫܢ׃
݂ܳ ܐܠܦܐ ܡ݂ܳ ݁ܒ
ܪܬܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ܐܡܪ ܠܗܘܢ
ܘܡܝܢ ܡܢ ݁ܺ ܝܘܡܢܐ ܗܐ ܐ ݁ܪܒ ݂ܳܬܥܣܪ ܝ
ܛܥܝܡ ݂ܳܠܟܘܢ׃ ݁ܺ ܩܢܛܐ ܡ ݁ܕܡ ܠܐ Acts 27:38 And when they had
eaten enough, they lightened the
ship, throwing out the wheat into
Acts 27:34 Therefore I urge you
the sea.
to take some food. For it will give
you strength, for not a hair is to ݁ ܐܟ
Acts 27:38 ܘܠܬܐ ݂ܳ ܣܒܥܘ ܡ݂ܳ ܘܟ ݂ܳܕ
݂ܳ
perish from the head of any of ܫܕܘ
݂ܳ ܐܩܠܘ ܡܢ ܐ ݂ܳܠܦܐ ܘܫܩܠܘ ܚܛܐ ܘ
you."
݁ܒܝܡܐ׃
Acts 27:34 ܡܛܠ ܗ ݂ܳܕܐ ݁ܒܥܐ ܐܢܐ
݁ ܐܟ
ܘܠܬܐ ݂ܳ ܡ ݂ܳܢܟܘܢ ݁ܕ ݂ܳܬܩ ݁ܒܠܘܢ ܡ Acts 27:39 Now when it was day,
ܠܩܘܝܡܐ ݁ܕܚܝ ݁ܝܟܘܢ ܡ ݂ܳܢܬܐ ݁ܓܝܪ ܡܢ they did not recognize the land,
݁ܺ
ܪܫܐ ݁ܕܚ ݂ܳܕ ܡ ݂ܳܢܟܘܢ ܠܐ ܐ ݂ܳܒ ݁ܕܐ׃ but they noticed a bay with a
beach, on which they planned if
Acts 27:35 And when he had said possible to run the ship ashore.
these things, he took bread, and
giving thanks to God in the Acts 27:39 ܘܟ ݂ܳܕ ܗܘܐ ܝܘܡܐ ݂ܳ
ܣܦܢܐ ܐ ݂ܳܝܕܐ ܗܝ ܐܪܥܐ ܠܐ݁
presence of all he broke it and ݁ ܫܬ
ܘܕܥܘ ܐܠܐ ܚܪܘ ܥܠ ݁ܓܢ ݂ܳܒ ݁ ܐ
began to eat.
ܚܕܐ ݁ܕܝܡܐ ܐ ݁ܝܟܐ ݁ܕܪܢܝܢ ݂ܳ ܝ ݂ܳܒܫܐ ݁ܟ ݂ܳܢܦܐ
ܐܠܦܐ׃ ݁ ܗܘܘ ݁ܕܐܢ ܡ
݂ܳ ܫܟܚܐ ܢ ݂ܳܕܚܘܢܗ ܠ Acts 27:43 But the centurion,
wishing to save Paul, kept them
Acts 27:40 So they cast off the from carrying out their plan. He
anchors and left them in the sea, at ordered those who could swim to
the same time loosening the ropes jump overboard first and make for
that tied the rudders. Then hoisting the land,
the foresail to the wind they made
for the beach. Acts 27:43 ܘܩܢܛܪܘܢܐ ݁ܟܠܐ ܐܢܘܢ
ܡܢ ܗ ݂ܳܕܐ ܡܛܠ ݁ܕܨ ݂ܳܒܐ ܗܘܐ ݁ܕܢܚܐ
݁ܺ ܘ ݂ܳܦܣܩܘ ܐ ܫܟ ܺ݁ܚܝܢ ܗܘܘ ݁ ݁ܠܦܘܠܘܣ ܘܠܐܝܠܝܢ ݁ܕܡ
Acts 27:40 ܘܩܝܢܣ ܡܢ
ܐܪܦܝܘ ܐܢܝܢ ݁ܒܝܡܐ ܘܫܪܘ ݁ܺ ݁ ܐܠܦܐ ܘ
݂ܳ ܠܡܪܡܝܘ ܣܚܘܐ ݁ܦܩ ݂ܳܕ ܠܗܘܢ ݁ܕ ݂ܳܒܩ ݂ܳܕܡܝܐ
݁
ܪ ݂ܳܟܒܐ ܕܣܘܟܢܐ ܘ ݂ܳܬܠܘ ܐܪܡܢܘܢ ݁ ݁ ܥܒܪܘܢ ܠܐܪܥܐ׃ ݁ ܢܣܚܘܢ ܘܢ
݁ ܙܥܘܪܐ ܠܪܘܚܐ ݁ܕܢ
ܫܒܐ ܘܪ ݂ܳܕܝܢ ܗܘܘ
݁ ܠ
ܐܦܝ ܝ ݂ܳܒܫܐ׃ Acts 27:44 and the rest on planks
or on pieces of the ship. And so it
Acts 27:41 But striking a reef, was that all were brought safely to
they ran the vessel aground. The land.
bow stuck and remained
immovable, and the stern was Acts 27:44 ܪܟܐ ܥܠ ݁ܕ ݁ܦܐ ܘܥܠ ݁ ܘܠܫ
being broken up by the surf. ܥܒܪܘ ܐܢܘܢ݁ ܐܠܦܐ ܐ ݂ܳ ܩܝܣܐ ܐܚܪܢܐ ݁ܕ
݁ ܘܗ ݂ܳܟܢܐ ݁ܟܠܗܘܢ ܐ
ܫܬܘܙ ݂ܳܒܘ ܠܐܪܥܐ׃
Acts 27:41 ܘܓܫ ݂ܳܬ ܐ ݂ܳܠܦܐ ܣ
݁ܺ ܘܟ ݂ܳܬܐ ݂ܳ ݁ܕܪܡܐ ݁ܒܝܢ ݂ܳܬ ݁ܬܪܝܢ ܥ
ܘܡܩܝܢ ݁ ݁ܒ ݂ܳܕ
ܐܬܚܪܝ ݂ܳܬ ݁ܒܗ ܘܩܡ ܥܠܝܗ ݂ܳ ݁ܕܝܡܐ ܘ Acts 28:1 After we were brought
݁ܓ ݁ܒܗ ܩ ݂ܳܕܡܝܐ ܘܠܐ ܡ ܺ݁ ݁ܬ ݁ܬ ܺ݁ܙܝܥ ܗܘܐ safely through, we then learned
ܩܛܝܪܐ݁ܺ ܫܬܪܝ ܡܢ ݁ ݁ܓ ݁ܒܗ ݁ܕܝܢ ܐܚܪܝܐ ܐ
that the island was called Malta.
݁ܕ ݂ܳܓܠܠܐ׃
Acts 28:1 ܘܡܢ ݁ܒ ݂ܳܬ ݁ܪܟܢ ܺ݁ܝܠ ݂ܳܦܢ
Acts 27:42 The soldiers' plan was ݁ ܝܛܐ ܡ ݂ܳܬܩܪܝܐ ܗܝ ݁ܓܙ
ܪܬܐ׃ ݁ܺ ݁ܕ ܺ݁ܡ ܺ݁ܠ
to kill the prisoners, lest any
should swim away and escape.
Acts 28:2 The native people
showed us unusual kindness, for
Acts 27:42 ܨܒܘ ܗܘܘ
݂ܳ ݁ܺ ܘ
݁
ܐܣܛܪܛܝܘܛܐ ܕܢܩܛܠܘܢ ܐܢܘܢ they kindled a fire and welcomed
ܐܣܝܪܐ ݁ܕܠܐ ܢܪܡܘܢ ܣܚܘܐ ݁ܺ ܠ us all, because it had begun to rain
ܘܢܥܪܩܘܢ ܠܗܘܢ ܡܢܗܘܢ׃ and was cold.
݁ܺ
Acts 28:2 ܘܒ ݁ܪܒܪܝܐ ݁ܕܥܡܪܝܢ ܗܘܘ ݂ܳ Acts 28:5 ܗܘ ݁ܕܝܢ ݁ܦܘܠܘܣ ܐ ܺ݁ܢܝܦ
݁ܺ ݁ܺ ݁
ܒܗ ܪܚܡܐ ܣܓܝܐܐ ܚܘܝܘ ܠܘ ݂ܳܬܢ ݁ ܐܟ ݂ܳܕܢܐ ݁ܒܢܘܪܐ ܘܡ ݁ܕܡ ݁ܺ
݂ܳ ܫܕܗ ܠ
݂ܳ ܐ ݂ܳܝܕܗ ܘ
ܘܐܘܚ ݂ܳܕܘ ܢܘܪܐ ܘܩܪܐܘܢ ݂ܳܠܟܠܢ ݁ܕܢܫܚܢ ݁ܕܣܢܐ ܠܐ ܗܘܝܗܝ׃
ܡܛܠ ܡܛܪܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܘܩܘܪܫܐ
ܐܝܬ ܗܘܐ׃ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ Acts 28:6 They were waiting for
him to swell up or suddenly fall
Acts 28:3 When Paul had down dead. But when they had
gathered a bundle of sticks and put waited a long time and saw no
them on the fire, a viper came out misfortune come to him, they
because of the heat and fastened changed their minds and said that
on his hand. he was a god.
݁ ݁ܺ
Acts 28:3 ܘܓܐܐ ݂ܳ ܘܦܘܠ ݁ܘܣ ݁ ܫܩܠ ܣ Acts 28:6 ܣ ݂ܳܒܪܝܢ ܗܘܘ ݁ܕܝܢ ݁ܒ ݁ܪܒܪܝܐ
ܘܒܐ ܘܣܡ ܥܠ ܢܘܪܐ ܘܢ ݂ܳܦܩ ݂ܳܬ
݁
݂ܳ ܕܚܒ ݂ܳ ܥܬܗ ܡ ݂ܳܬܡܣܐ ܘܢ ݂ܳܦܠ ݁ܟ ݂ܳܕ ܺ݁ܡ
ܝܬ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܒܪ ܫ
ܡܢܗܘܢ ܐ ݂ܳܟ ݂ܳܕܢܐ ܡܢ ܪ ݂ܳܬܚܐ ܕܢܘܪܐ ܘܟ ݂ܳܕ ܥ ݁ܕܢܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܣ ݁ ܺ݁ܟܝܘ
݂ܳ ܥܠ ܐܪܥܐ
ܐܝܕܗ׃݂ܳ ܘܢ ݂ܳܟ ݁ܬ ݂ܳܬ ݁ ܺ݁ܒ ܘܚܙܘ ݁ܕܡ ݁ܕܡ ݁ܕܣܢܐ ܠܐ ܗܘܝܗܝ ܫܚܠ ݂ܳܦܘ
ܡܠܝܗܘܢ ܘܐܡܪܘ ݁ܕܐܠܗܐ ܗܘ׃ ܣ
Acts 28:4 When the native people
saw the creature hanging from his Acts 28:7 Now in the
hand, they said to one another, neighborhood of that place were
"No doubt this man is a murderer. lands belonging to the chief man
Though he has escaped from the of the island, named Publius, who
sea, Justice has not allowed him to received us and entertained us
live." hospitably for three days.
Acts 28:4 ܘܟ ݂ܳܕ ܚܙܐܘܗ ݁ܒ ܺ݁ ݁ܪܒܪܝܐ ݂ܳ Acts 28:7 ܐ ݂ܳܝܬ ܗܘܐ ݁ܕܝܢ ܩܘܪܝܐ ݁ܺ
݁ ݁ܺ
݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܬܠܝܐ ܒ
݁ ݁
ܐܝܕܗ ܐܡܪܝܢ ܗܘܘ ܟ ݂ܳܒܪ ܗܢܐ
݁ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ܩܛܘܠܐ ܗܘ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳܕ ܐ ܫܡܗ ݁ܺ ܠܓ ݂ܳܒܪܐ ܚ ݂ܳܕ ܕ ݂ܳ݁ ݁ܒܗ ݁ܒܗܘ ܐ ݂ܳܬ ܺ݁ܪܐ
ܫܬܘܙ ݂ܳܒ ܘܦܠܝܘܣ ܕܗܘ ܗܘܐ ܪܫܗ ݁ ܗܘܐ ݁ܦ
ܩܬܗ ݂ܳ ܫܒ
݂ܳ ܘܬܐ ܠܐ ݂ܳ ܡܢ ܝܡܐ ݁ ܺ݁ܟܐܢ ܝܬܗ ݁ܬܠ ݂ܳܬܐ ݁ ܪܬܐ ܘܩ ݁ܒܠܢ ݁ܒ ݂ܳܒ ݁ ݁ܕܓܙ
݂ܳ
݁ܕ ܺ݁ܢܚܐ׃ ݁ܺ ܝܘܡܝܢ ܚ ݂ܳܕܝ
ܐܝ ݂ܳܬ׃ ݁ܺ
Acts 28:5 He, however, shook off Acts 28:8 It happened that the
the creature into the fire and father of Publius lay sick with
suffered no harm. fever and dysentery. And Paul
visited him and prayed, and
putting his hands on him healed
him.
Acts 28:12 ܐܬܝܢ ܠܣܪܩܘܣܐ ݂ܳ ܘ
݁ܺ ݁ ݁ ݁ ݁ ݁ܺ ݁ܺ
Acts 28:8݁ܺ ݁ ܘܣ ܝܠ ܐ ݂ܳܒܘܗܝ ܕܝܢ ܕܦܘܦ ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ܘܩܘܝܢ ݁ܬܡܢ ܝܘܡ ݂ܳܬܐ ݁ܬܠ ݂ܳܬܐ׃ ݂ܳ
ܝܗ ܗܘܐ ݁ܺ ܐܒ ݁ ܡܥܝܐ ܟܪ ݂ܳ ݁ܒܐܫ ݂ܳܬܐ ܘ ݂ܳܒ ݂ܳ ܺ݁ܟ
ܘܥܠ ܠܘ ݂ܳܬܗ ܦܘܠܘܣ ܘܨܠܝ ܘܣܡ Acts 28:13 And from there we
ܐ ݂ܳܝܕܗ ܘܐܚܠܡܗ׃ ݁ܺ ܥܠܘܗܝ
made a circuit and arrived at
Rhegium. And after one day a
Acts 28:9 And when this had south wind sprang up, and on the
taken place, the rest of the people second day we came to Puteoli.
on the island who had diseases
also came and were cured. Acts 28:13 ܘܡܢ ݁ܬܡܢ ܺ݁ ܐ ݂ܳܬ ݁ܟܪ ݂ܳܟܢ
݂ܳ ܡܕܝܢ ݁ܬܐ
ܘܒ ݂ܳܬܪ ݁ܺ ܓܝܘܢ ݁ܺ ܘܡܢܥܢ ܠܪ
݂ܳ ݂ܳ ݁
Acts 28:9 ܘܟ ݂ܳܕ ܗܘ ݂ܳܬ ܗ ݂ܳܕܐ ܐܦ ݂ܳ ݁
ܝܘܡܐ ܚ ݂ܳܕ ܢܫܒ ݂ܳܬ ܠܢ ܪܘܚܐ ܕ ݂ܳܬܝܡܢܐ
݁
ܐܝܬ ܗܘܘ ܒܗ ݁ܺ ݁
݂ܳ ܐ ܐܝܠܝܢ ܕ ݁ ݁ܺ ܘܡܝܢ ܐ ݂ܳܬܝܢ ݁ܠܦ ݁ܺ ܘܠ ݂ܳܬܪܝܢ ܝ
݁ܺ ݁ ݁ܺ ܪܟ ܫ
݁ ݁ܒܓܙ
ܘܛܝܐܠܣ
ܪܬܐ ݁ܟܪܝܗܐ ܩܪܒܝܢ ܗܘܘ ܠܘ ݂ܳܬܗ ݂ܳ ݁ܺ
ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ݁ ܺ݁ܕܐܝܛܠܝܐ׃ ݁ܺ
݂ܳ
ܘܡ ݂ܳܬܐܣܝܢ ܗܘܘ׃
Acts 28:14 There we found
Acts 28:10 They also honored us brothers and were invited to stay
greatly, and when we were about with them for seven days. And so
to sail, they put on board whatever we came to Rome.
we needed.
Acts 28:14 ܐܫܟܚܢ ݁ܬܡܢ ܐܚܐ ݁ ܘ
Acts 28:10 ܘܪܒܐ ܝܩܪܘܢ ݁ܺ
݂ܳ ܘܐܝܩܪܐ ܪ ܘ ݂ܳܒܥܘ ܡܢܢ ܘܗܘܝܢ ܠܘ ݂ܳܬܗܘܢ ܝܘܡ ݂ܳܬܐ
݂ܳ ܘܟ ݂ܳܕ ܢ ݂ܳܦ ܺ݁ܩܝܢ ܗܘܝܢ ܡܢ ݁ܬܡܢ ܙ
ܘܕܘܢ׃ ݂ܳ ܘܡܐ׃݁ܺ ܫ ݂ܳܒܥܐ ܘܗ ݁ܝܕܝܢ ܐܙܠܢ ܠܪܗ
Acts 28:11 After three months we Acts 28:15 And the brothers
set sail in a ship that had wintered there, when they heard about us,
in the island, a ship of Alexandria, came as far as the Forum of
with the twin gods as a figurehead. Appius and Three Taverns to meet
us. On seeing them, Paul thanked
Acts 28:11 ݂ܳܢܦܩܢ ݁ܕܝܢ ݁ܒ ݂ܳܬܪ ܝܪܚܐ God and took courage.
ܐܠܦܐ ܐܠ ݁ܟܣ ݁ܢܕܪ ݁ܝܬܐ݂ܳ ݁ܬܠ ݂ܳܬܐ ܘ ݂ܳܪܕܝܢ ݁ܒ
݂ܳ ܪܬܐ ܺ݁ܘ
ܐܝܬ ݁ ܐܣܬܝ ݂ܳܬ ܗܘ ݂ܳܬ ݁ܒܗ ݁ܒܓܙ
݂ܳ
݁ ݁ܕ Acts 28:15 ܘܟ ݂ܳܕ ܫܡܥܘ ܐܚܐ ݁ܕ ݂ܳܬܡܢ ݂ܳ
ܗܘ ݂ܳܬ ܥܠܝܗ ܐ ݂ܳܬܐ ݁ܕ ݂ܳܬܐܡܐ׃ ݁
ܥܕܡܐ ܠܫܘܩܐ ܕܡ ݂ܳܬܩܪܐ ݂ܳ ݂ܳܢܦܩܘ ܠܐܘܪܥܢ
ܥܕܡܐ ܠ ݂ܳܬܠ ݂ܳܬ ܚܢܘܢ
݂ܳ ܐ ݁ ܺ݁ܦܝܘܣ־ ݂ܳܦܘܪܘܣ ܘ
݁ܺ ݁ ܘܟܕ ܚܙܐ ܐܢܘܢ ݁ܦܘܠܘܣ ܐ
ܘܕܝ
Acts 28:12 Putting in at Syracuse, ݂ܳ ݂ܳ
we stayed there for three days. ܐܬܚܝܠ׃ ݂ܳ ܠܐܠܗܐ ܘ
Acts 28:16 And when we came Acts 28:18 ܘܗܢܘܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ܫܐܠܘܢܝ
into Rome, Paul was allowed to ܫܟܚܘ݁ ܨܒܘ ݁ܕܢܫܪܘܢܢܝ ܡܛܠ ݁ܕܠܐ ܐ
݂ܳ
stay by himself, with the soldier ݁ ݁ܒ ݂ܳܬܪܝ ܪܫܝܢܐ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕܫܘܐ ܠܡ
ܘܬܐ׃
that guarded him.
Acts 28:19 But because the Jews
Acts 28:16 ܐܦܣ ݁ܺ ܘܥܠܢ ܠܪܗ
݁ ܘܡܐ ܘ objected, I was compelled to
ܩܢܛܪܘܢܐ ݁ܠܦܘܠܘܣ ݁ܕܢܫܪܐ ܐ ݁ܝܟܐ appeal to Caesar--though I had no
݁ܕܨ ݂ܳܒܐ ܥܡ ܐܣܛܪ ܺ݁ܛܝܘܛܐ ܗܘ ݁ܕܢܛܪ charge to bring against my nation.
ܗܘܐ ܠܗ׃ ܣ
Acts 28:19 ܝܡܝܢ ܗܘܘ ݁ܺ ܘܟ ݂ܳܕ ܩ ݂ܳ
Acts 28:17 After three days he ݁
ܘܕܝܐ ܐ ݂ܳܬܐܠܨ ݂ܳܬ ܕܐܩܥ ܺ݁ܐ ݁ܺ
݂ܳ ܘܩܒܠܝ ܝܗ ݂ܳ ܠ
݁ܺ
ܝܟ ܐ ݂ܳܝܬ ܠܝ ݂ܳ ܒ ݂ܳܓܢ ܩܣܪ ܠܐ ܐ ݁
called together the local leaders of
the Jews, and when they had ݁ܕܐܩܛܪ ݂ܳܓ ݁ܒܡ ݁ܕܡ ܠ ݂ܳܒܢܝ ܥܡܝ׃
gathered, he said to them,
"Brothers, though I had done Acts 28:20 For this reason,
nothing against our people or the therefore, I have asked to see you
customs of our fathers, yet I was and speak with you, since it is
delivered as a prisoner from because of the hope of Israel that I
Jerusalem into the hands of the am wearing this chain."
Romans.
Acts 28:20 ܝܬ ݂ܳ ܡܛܠ ܗܢܐ ܺ݁ ݁ܒ ܺ݁ܥ
Acts 28:17 ܘܡܝܢ ݁ܺ ܘܡܢ־ ݁ܒ ݂ܳܬܪ ݁ܬܠ ݂ܳܬܐ ܝ ܐܬܘܢ ܘܐܚܙ ݂ܳܝܟܘܢ ݂ܳ ܡ ݂ܳܢܟܘܢ ݁ܕ ݂ܳܬ
݁ܺ ݁ܺ ݁ ܘ
ܘܕܝܐ ݂ܳ ܫ ݁ܕܪ ݁ܦܘܠܘܣ ܩܪܐ ܠܪܫܢܝܗܘܢ ݁ܕܝܗ ܐܫܬܥܐ ݂ܳܠܟܘܢ ܗܠܝܢ ܡܛܠ ܣ ݂ܳܒܪܐ
݁ ݁ܓܝܪ ݁ ܺ݁ܕܐܝܣܪܝܠ ܐ ܺ݁ܣܝܪ ܐܢܐ ݁ܒ ܺ݁ܫܫ
ܘܟ ݂ܳܕ ܐ ݂ܳܬ ݁ܟܢܫܘ ܐܡܪ ܠܗܘܢ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ݂ܳ ܠܬܐ
݁ ݁
ܐܚܝ ܐܢܐ ܟ ݂ܳܕ ܒܡܕܡ ܠܐ ܩܡ ݂ܳܬ ݁ ܗ ݂ܳܕܐ׃
ܐܒܗܝ ݂ܳ ݁ܺ ܘܩܒܠ ܥܡܐ ܘܢܡܘܣܐ ݁ܕ ݂ܳ ܠ
݁ܒܐܣܘܪܐ ܐܫܬܠܡ ݂ܳܬ ܡܢ ܐܘܪܫܠܡ ݁
Acts 28:21 And they said to him,
ܐܝܕܐ ݁ܕܪܗܘܡܝܐ׃ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܒ "We have received no letters from
Judea about you, and none of the
Acts 28:18 When they had brothers coming here has reported
examined me, they wished to set or spoken any evil about you.
me at liberty, because there was no
reason for the death penalty in my ݁ܺ
Acts 28:21 ܐܡܪܝܢ ܠܗ ܗܢܘܢ ܚܢܢ
case. ݂ܳ ܝܟְ ܠܐ ܩ ݁ܒܠܢ ܡܢ ܺ݁ܝܗ
ܘܕ ݁ ܪܬܐ ܥܠ ݁ ܐ ݁ܓ
ܐܬܘ ܡܢ ݂ܳ ܘܠܐ ܺ݁ ܐܢܫ ܡܢ ܐܚܐ ݁ܕ
ܐܘܪܫܠܡ ܐܡܪܘ ܠܢ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܒܝܫ
ܝܟְ׃ ݁ ܥܠ
Acts 28:25 And disagreeing
Acts 28:22 But we desire to hear among themselves, they departed
from you what your views are, for after Paul had made one statement:
with regard to this sect we know "The Holy Spirit was right in
that everywhere it is spoken saying to your fathers through
against." Isaiah the prophet:
݁ܺ ݁
Acts 28:22 ܨ ݂ܳܒܝܢܢ ݁ܕܝܢ ݁ܕܢܫܡܥ ܡܢ ݂ܳܟ Acts 28:25 ܐܫܬܪܝܘ ܡܢ ܠܘ ݂ܳܬܗ ܘ
ܘܠܦܢܐ݁ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕܡ ݂ܳܬܪܥܐ ܐܢ ݁ܬ ܡܛܠ ݁ܕܝ ܚܕ ݂ܳܕܐ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ݂ܳ ݁ܺ
݁ܟ ݂ܳܕ ܠܐ ܫܠܡܝܢ ܠ
ܗܢܐ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢܢ ݁ܕܥܠ ܐܢܫ ܠܐ ܡܩ ݁ܒܠ׃ ܠܬܐ ܗ ݂ܳܕܐ ܫ ݁ ܺ݁ܦܝܪ ܡܠܠ ݂ܳ ܗܘ ݁ܦܘܠܘܣ ܡ
݁ܺ ݂ܳ ܘܕܫܐ ݁ܒ ݂ܳܦܘܡ ܐܫܥܝܐ
ܢܒܝܐ ݂ܳ ܪܘܚܐ ݁ܕܩ
Acts 28:23 When they had ܘܩܒܠ ܐ ݂ܳܒܗ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ׃
݂ܳ ܠ
appointed a day for him, they
came to him at his lodging in Acts 28:26 "'Go to this people,
greater numbers. From morning and say, You will indeed hear but
till evening he expounded to them, never understand, and you will
testifying to the kingdom of God indeed see but never perceive.
and trying to convince them about
Jesus both from the Law of Moses Acts 28:26 ݁ܟ ݂ܳܕ ܐܡܪ ݁ܕܙܠ ܠܘ ݂ܳܬ
and from the Prophets. ܥܡܐ ܗܢܐ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ݁ܕܫܡܥܐ
ܘܬܚܙܘܢ ݁ ݁ܬܫܡܥܘܢ ܘܠܐ ݁ܬ
݂ܳ ܣܬ ݁ܟܠܘܢ
݁ܺ ܘ ܘܠܐ ݁ܬ ݂ܳܒܚܪܘܢ׃
Acts 28:23 ܐܩܝܡܘ ܠܗ ܝܘܡܐ
ܐܬܘ ܠܘ ݂ܳܬܗ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ݁ܟܪ ݂ܳ ܘ ݂ܳܟܢܫܘ ܘ
݁ܕܫܪܐ ܗܘܐ ܘ ݂ܳܓܠܐ ܠܗܘܢ ܥܠ Acts 28:27 For this people's heart
ܡܦܝܣ݁ܺ ݁ ܡ ݁ܠܟܘܬܐ ݁ܕܐܠܗܐ ݁ܟܕ ܡܣܗܕ ܘ has grown dull, and with their ears
݂ܳ ݂ܳ ݂ܳ
ܠܗܘܢ ܥܠ ܝܫܘܥ ܡܢ ܢܡܘܣܐ they can barely hear, and their
ܢܒܝܐ ܡܢ ܨ ݂ܳܦܪܐ ݁ܺ ݂ܳ ݁ܕܡܘܫܐ ܘܡܢ
eyes they have closed; lest they
ܥܕܡܐ ܠܪܡܫܐ׃ ݂ܳ ܘ should see with their eyes and hear
with their ears and understand
Acts 28:24 And some were with their heart and turn, and I
convinced by what he said, but would heal them.'
others disbelieved.
Acts 28:27 ܐ ݂ܳܬܥ ݁ ܺ݁ܒܝ ܠܗ ݁ܓܝܪ ܠ ݁ܒܗ
Acts 28:24 ܘܐܢ ܺ݁ܫܝܢ ܡܢܗܘܢ ܥܬܗܘܢ ܐܘܩܪܘ ݂ܳ ݁ܕܥܡܐ ܗܢܐ ܘܡܫܡ
ܝܣܝܢ ܗܘܘ ܠܡܠܘܗܝ ܘܐܚܪܢܐ ݁ܺ ݁ ܡ ݁ܬ
݁ܺ ܛܦ ܘܥܝܢܝܗܘܢ ܥܡܨܘ ݁ܕܠܐ ܢܚܙܘܢ
݁ܺ ݁ ܠܐ ܡ ݁ܬ
݁ܺ ܛܦ
ܝܣܝܢ ܗܘܘ׃ ܐܕܢܝܗܘܢ݂ܳ ݁ܒܥܝܢܝܗܘܢ ܘܢܫܡܥܘܢ ݁ܒ
݁ ܘܢ
݂ܳ ܣܬ ݁ܟܠܘܢ ݁ܒܠ ݁ܒܗܘܢ ܘ ݂ܳܢܬ
ܘܒܘܢ ܠܘ ݂ܳܬܝ Acts 28:31 ܘܡ ݂ܳܟܪܙ ܗܘܐ ܥܠ
ܐܫܒܘܩ ܠܗܘܢ׃ ݁ ܘ ܘܬܗ ݁ܕܐܠܗܐ ܘܡܠܦ ܗܘܐ ܺ݁ܥܝܢ ݂ܳ ܡ ݁ܠܟ
݁ܺ ݁ܒܓܠܐ ܥܠ ܡܪܢ ܝܫܘܥ
ܡܫܝܚܐ ݁ܕܠܐ ݂ܳ
݁ ݁
݁ܟܠܝܢ ܣ ܣ׃
Acts 28:28 Therefore let it be
known to you that this salvation of
God has been sent to the Gentiles; Romans 1:1 Paul, a servant of
they will listen." Christ Jesus, called to be an
apostle, set apart for the gospel of
Acts 28:28 ݁ܬ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܕܥ ݂ܳܠܟܘܢ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ God,
ܫܬ ݁ܕܪ ܗܢܐ
݁ ܗ ݂ܳܕܐ ݁ܕܠܥܡܡܐ ܗܘ ܐ
݁ܦܘܪܩܢܐ ݁ܕܐܠܗܐ ܗܢܘܢ ݁ܓܝܪ ܐܦ Romans 1:1 ݁ܺ ݁ܦܘܠܘܣ ܥ ݂ܳܒ ݁ܕܐ ݁ܕܝܫܘܥ
ܡܥܝܢ ܠܗ׃ ܣ ݁ܺ ܫ ܐܬ ݁ܦܪܫ
݂ܳ ܡܫܝܚܐ ܩܪܝܐ ܘܫܠܝܚܐ ݁ܕ ݁ܺ
݁ܺ ݁
ܢܓܠܝܘܢ ݁ܕܐܠܗܐ׃ ܠܐܘ
Acts 28:28 Therefore let it be
known to you that this salvation of Romans 1:2 which he promised
God has been sent to the Gentiles; beforehand through his prophets in
they will listen." the holy Scriptures,
Acts 28:29 ܘܟ ݂ܳܕ ܗܠܝܢ ܐܡܪ ݂ܳܢܦܩܘ ݂ܳ Romans 1:2 ܩܕܝܡ ܡܠ ݂ܳܟ ݁ܒܝ ݂ܳܕ݁ܺ ݁ܕܡܢ
݂ܳ
݁ܺ ܘܕܝܐ ܘܣ ݁ ܺ݁ܓܝ ݁ܕ
ܪܫܝܢ ܗܘܘ ݁ܒܝܢ ݂ܳܬܗܘܢ׃ ݂ܳ ܺ݁ܝܗ ݁ܺ ݁ ݁ ݁ܺ
݂ܳܢܒܝܘܗܝ ܒ ݂ܳܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒܐ ܩܕܝܫܐ׃
Acts 28:30 He lived there two Romans 1:3 concerning his Son,
whole years at his own expense, who was descended from David
and welcomed all who came to according to the flesh
him,
Romans 1:3 ܐܬܝܠ ݂ܳܕ ݁ܺ ܥܠ ݁ܒܪܗ ܗܘ ݁ܕ
݂ܳ
Acts 28:30 ܐܓܪ ܠܗ ݁ܦܘܠܘܣ ܡܢ ݂ܳ ݁ܺ ݁ ܘ ܝܬ ݁ܕ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܕ׃
݂ܳ ݁ܒ ݂ܳܒܣܪ ܡܢ ܙܪܥܐ ݁ܕ ݂ܳܒ
݁ܺ ݁ ݁ ݁ ݁ ݁
ܕܝܠܗ ܒܝܬܐ ܘܗܘܐ ܒܗ ܬܪܬܝܢ ܫܢܝܢ
ܘܡܩ ݁ܒܠ ܗܘܐ ݁ܬܡܢ ݂ܳܠܟܠܗܘܢ ܐܝܠܝܢ
Romans 1:4 and was declared to
ܐܬܝܢ ܗܘܘ ܠܘ ݂ܳܬܗ׃݂ܳ ݁ܕ be the Son of God in power
according to the Spirit of holiness
Acts 28:31 proclaiming the by his resurrection from the dead,
kingdom of God and teaching Jesus Christ our Lord,
about the Lord Jesus Christ with
all boldness and without
hindrance.
Romans 1:4 ܐܬ ݂ܳܝܕܥ ݁ܒܪܐ ݁ܺ ܘ
݂ܳ
݁ܕܐܠܗܐ ݁ܒܚܝܠ ܘ ݂ܳܒܪܘܚ ݂ܳܩܕܘܫ ܕܩܡ ܡܢ
݁ ݁ܺ Romans 1:8 ܘܕܐ ܐܢܐ ݁ ܘܩܕܡ ܡ
݂ܳ ܠ
݁ܺ ܝܬܐ ܝܫܘܥ ݁ܺ ݁
ܡܫܝܚܐ ܡܪܢ׃ ݂ܳ ܝܬ־ ܺ݁ܡ ݂ܳ ݁ܒ ݁
ܠܐܠܗܝ ܒܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܥܠ ܟ ݂ܳܠܟܘܢ
݁ ܘܬ ݂ܳܟܘܢ ܐ
ܫܬܡܥ ݂ܳܬ ݁ܒ ݂ܳܟܠܗ ݂ܳ ݁ܕܗܝܡܢ
Romans 1:5 through whom we ܥܠܡܐ׃
have received grace and
apostleship to bring about the Romans 1:9 For God is my
obedience of faith for the sake of witness, whom I serve with my
his name among all the nations, spirit in the gospel of his Son, that
without ceasing I mention you
Romans 1:5 ܘܬܐ ݂ܳ ܗ ܢܣ ݂ܳܒܢ ܛ ݁ܝܒ ܒ݂ܳ ܕ݁
݂ܳ ܘܬܐ ݁ܒ ݂ܳܟܠܗܘܢ ܥܡܡܐ ܐ ݁ܺ ݁ܺ
ܝܟ ݂ܳ ܘܫܠܝܚ Romans 1:9 ܣܗ ݂ܳܕ ܗܘ ܠܝ ݁ܓܝܪ
ܫܬܡܥܘܢ ܠܗܝܡܢܘ ݂ܳܬܐ ݁ܕܫܡܗ׃ ݁ ݁ܕܢ ܐܠܗܐ ܺ݁ ݁ܕܠܗ ܡܫܡܫ ܐܢܐ ݁ܒܪܘܚ
ܢܓܠܝܘܢ ݁ܕ ݂ܳܒܪܗ ݁ܕ ݂ܳܕܠܐ ܫܠܘܐ ݁ ݁ܒܐܘ
Romans 1:6 including you who ܠܙܒܢ ܡ ݁ܬ ݁ܕ ݂ܳܟܪ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܒܨܠܘ ݂ܳܬܝ׃
݂ܳ ݁ܒ ݂ܳܟ
are called to belong to Jesus
Christ, Romans 1:10 always in my
prayers, asking that somehow by
Romans 1:6 ݁ܕܐܦ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܡܢܗܘܢ God's will I may now at last
݁ܺ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܩܪܝܐ ݁ܒܝܫܘܥ
ܡܫܝܚܐ׃ succeed in coming to you.
Romans 1:7 To all those in Rome Romans 1:10 ܘܡ ݂ܳܬܚܢܢ ܐܢܐ ݁ܕ ܺ݁ܐܢ
ܡܢ ݁ܟ ݁ܕܘ ݁ܬ ݂ܳܬ ݁ܦ ݂ܳܬܚ ܠܝ ܐܘܪܚܐ ݁ܒܨ ݂ܳܒܝܢܗ
who are loved by God and called
to be saints: Grace to you and ݂ܳ ݁ܕܐܠܗܐ ݁ ܺ݁ܕ
ܐܬܐ ܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ׃
peace from God our Father and the
Lord Jesus Christ. Romans 1:11 For I long to see
you, that I may impart to you some
Romans 1:7 ܘܡܝ ݁ܺ ݂ܳܠܟܠܗܘܢ ݁ܕ ݂ܳܒܪܗ spiritual gift to strengthen you--
ܚ ݁ ܺ݁ܒ ݂ܳܝܒܘܗܝ ݁ܕܐܠܗܐ ܩܪܝܐ ܘܩ ݁ ܺ݁ܕܝܫܐ
ܡܟܘܢ ܡܢ ݂ܳ ܫܠܡܐ ܘܛ ݁ܝܒ
݂ܳ ܘܬܐ ܥ Romans 1:11 ܡܛܠ ݁ܕܛ ݂ܳܒ ܣܘܐ
ܐܬܠ ݂ܳܠܟܘܢ݁ ܐܢܐ ݁ܕܐܚܙ ݂ܳܟܘܢ ܘ
ܐܠܗܐ ܐ ݂ܳܒܘܢ ܘܡܢ ܡܪܢ ܝܫܘܥ
݁ܺ ܫܬܪܪܘܢ׃݁ ܡܘܗ ݂ܳܒ ݁ܬܐ ݁ܕܪܘܚ ݁ܕ ݂ܳܒܗ ݁ܬ
ܡܫܝܚܐ׃ ܣ
Romans 1:8 First, I thank my God Romans 1:12 that is, that we may
through Jesus Christ for all of you, be mutually encouraged by each
because your faith is proclaimed in other's faith, both yours and mine.
all the world.
Romans 1:12 ܚܕܐ ܢ ݂ܳܬ ݁ܒܝܐ ݂ܳ ܐܟ
݂ܳ ܘ everyone who believes, to the Jew
݁ܺ
ܘܕܝܠܝ׃ ܣ ݁ܺ
݂ܳ ܘܬܐ ݁ܕ
݂ܳ ݁ܒܗܝܡܢ first and also to the Greek.
݂ܳ ܝܠܟܘܢ
Romans 1:13 I want you to know, Romans 1:16 ܠܐ ݁ܓܝܪ ݁ܒܗ ݂ܳܬ ܺ݁ ܐܢܐ
brothers, that I have often intended ܢܓܠܝܘܢ ܡܛܠ ݁ܕܚܝܠܐ ܗܘ ݁ ݁ܒܗ ݁ܒܐܘ
݁ܺ ݁ܕܐܠܗܐ ܠܚܝܐ ݁ܕ ݂ܳܟܠ ݁ܕܡܗ
ܝܡܢܝܢ ݁ܒܗ
to come to you (but thus far have
ܘܩܕܡ ܘܐܢ ܡܢ݂ܳ ܘܕܝܐ ܠ ݂ܳ ܐܢ ܡܢ ܺ݁ܝܗ
been prevented), in order that I
ܐܪܡܝܐ׃
may reap some harvest among you
as well as among the rest of the
Gentiles. Romans 1:17 For in it the
righteousness of God is revealed
Romans 1:13 ܨ ݂ܳܒܐ ܐܢܐ ݁ܕܝܢ ܐܚܝ from faith for faith, as it is written,
ܝܬ ݁ܺ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܬ ݁ܕܥܘܢ ݁ܕܙ ݂ܳܒ ܺ݁ܢܝܢ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܢ
݂ܳ ܨܒ "The righteous shall live by faith."
݁ܺ
ܥܕܡܐ ݂ܳ ݁ܺ ܐܬ ݁ܟܠ
݂ܳ ܝܬ ݂ܳ ܐܬܐ ܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ ܘ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ
ܠܗܫܐ ݁ܕܐܦ ݁ܒ ݂ܳܟܘܢ ܢܗܘܐ ܠܝ ܐ ݂ܳܕܫܐ Romans 1:17 ܘܬܗ ݁ܓܝܪ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܟܐܢ
ܪܟܐ ݁ܕܥܡܡܐ׃ ݁ ܝܟ ݁ܕ ݂ܳܒܫ
݂ܳ ܐ ݁ܕܐܠܗܐ ݁ܒܗ ܡ ݂ܳܬ ݁ܓܠܝܐ ܡܢ
ܝܟ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܒ ݂ܳ ܘܬܐ ܐ ݂ܳ ܘܬܐ ܠܗܝܡܢ ݂ܳ ܗܝܡܢ
ܘܬܐ ܢܚܐ׃ ܣ ݁ܺ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܟܐܢܐ ܡܢ ܗܝܡܢ
Romans 1:14 I am under
obligation both to Greeks and to
barbarians, both to the wise and to Romans 1:18 For the wrath of
the foolish. God is revealed from heaven
against all ungodliness and
Romans 1:14 ܘܒ ݁ܪܒܪܝܐ ݂ܳ ܝܘܢܝܐ unrighteousness of men, who by
ܚ ݁ ܺ݁ܟܝܡܐ ܘܣ ݂ܳܟܠܐ ܕ ݂ܳܠܟܠܢܫ ܚܝ ݂ܳܒ ܐܢܐ
݁ their unrighteousness suppress the
݂ܳ ݁ܕ
ܐܟܪܙ׃ truth.
Romans 1:20 ݁ܟܣܝ ݂ܳܬܗ ݁ܓܝܪ Romans 1:24 Therefore God gave
݁ܕܐܠܗܐ ܡܢ ݁ܬܪܡܝ ݂ܳܬܗ ݁ܕܥܠܡܐ them up in the lusts of their hearts
݁ ݂ܳܠܒܪܝ ݂ܳܬܗ ݁ܒܣ
ܘܟܠܐ ܡ ݂ܳܬܚܙܝܢ ܘܚܝܠܗ to impurity, to the dishonoring of
ܘܬܗ ݁ܕܠܥܠܡ ݁ܕܢܗܘܘܢ ݁ܕܠܐ ܡ ݁ܦܩ ݂ܳ ܘܐܠܗ their bodies among themselves,
݁ܒܪܘܚ׃
Romans 1:24 ܡܛܠ ܗܢܐ ܐܫܠܡ
ܐܬܐ
݂ܳ ܝܓ ݂ܳܬܐ ܛܡ ݁ܺ ܐܢܘܢ ܐܠܗܐ ܠ
ܪܓ
Romans 1:21 For although they ݂ܳ ݂ܳ
knew God, they did not honor him ݁ܕܠ ݁ܒܗܘܢ ݁ܕܢܨܥܪܘܢ ݁ܦ ݂ܳܓܪܝܗܘܢ
as God or give thanks to him, but ݁ܒܗܘܢ׃
they became futile in their
thinking, and their foolish hearts Romans 1:25 because they
were darkened. exchanged the truth about God for
a lie and worshiped and served the
Romans 1:21 ܡܛܠ ݁ ܺ݁ܕ ݂ܳܝܕܥܘ ܠܐܠܗܐ creature rather than the Creator,
ܝܟ ݁ܕܠܐܠܗܐ ܫ ݁ܒܚܘܗܝ ݂ܳ ܘܠܐ ܐ who is blessed forever! Amen.
݁
ܐܘܕܝܘ ܠܗ ܐܠܐ ܐܣܬܪܩܘ ݁ܺ ݁ ܘ
ܐܬܚܫ ݂ܳܟ ܠ ݁ܒܗܘܢ ݁ܕܠܐ ݂ܳ ݁ܒܡRomans 1:25 ܘܚܠ ݂ܳܦܘ ܫܪܪܗ
݂ܳ ܚܫܒ ݂ܳܬܗܘܢ ܘ
݁ ܡ
ܣܬ ݁ܟܠ׃ ܘܬܐ ܘ ݂ܳܕܚܠܘ ܘܫܡܫܘ ݂ܳ ݁ܕܐܠܗܐ ݁ܒ ݂ܳܟ ݁ܕ ݂ܳܒ
݂ܳܠܒܪܝ ݂ܳܬܐ ܛ ݂ܳܒ ܡܢ ݁ܕ ݂ܳܠܒܪܘܝܗܝܢ ݁ܕܠܗ
Romans 1:22 Claiming to be ܠܡܝܢ ܐ ܺ݁ܡܝܢ׃
݁ܺ ܘܪܟܢ ܠܥܠܡ ܥ ݁ ܘܒ ݁ ݁ܬ
݂ܳ ܫܒܚܢ
wise, they became fools, ܣ
݁ܺ
Romans 1:22 ܘܟ ݂ܳܕ ܣ ݂ܳܒܪܝܢ ݁ܒܢ ݂ܳܦܫܗܘܢ
݂ܳ Romans 1:26 For this reason God
݁ܺ ݁ܕܚ ݁ ܺ݁ܟ
ܝܡܝܢ ܐܢܘܢ ܫܛܘ ܠܗܘܢ׃ gave them up to dishonorable
passions. For their women
exchanged natural relations for covetousness, malice. They are
those that are contrary to nature; full of envy, murder, strife, deceit,
maliciousness. They are gossips,
Romans 1:26 ܡܛܠ ܗܢܐ ܐܫܠܡ
ܐܒܐ ݁ܕܨܥܪܐ ݁ܺ ݂ܳ ܐܢܘܢ ܐܠܗܐ
݂ܳ ܠܟ ݁ ݁ܟ ݂ܳܕ ܡܠܝܢ
Romans ݁ܺ 1:29 ܠ ܟ
ܚܬܐ݂ܳ ܩܒ ݂ܳܬܗܘܢ ݁ܓܝܪ ܚܠܦ ܚܫ ݂ܳ ܢ ܘܬܐ ݂ܳ ܘܬܐ ܘܡܪܝܪ ݂ܳ ܘܬܐ ܘܙܢܝ ݂ܳ ܥܘܠ
݁ܺ ݂ܳ
݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܟܝܢܗܝܢ ܘ ݂ܳܒܡ ݁ܕܡ ݁ܕܠܐ
ܡܟܢ ܐ ݂ܳܬܚܫܚ׃ ܘܬܐ ܘܚܣܡܐ ݂ܳ ܘܒ݂ܳ ܘܬܐ ܘܥܠ ݂ܳ ܘܒܝܫ
ܚܫܒ ݂ܳܬܐ
݂ܳ ܘܩܛܠܐ ܘܚܪܝܢܐ ܘܢ ݂ܳܟܠܐ ܘܡ
Romans 1:27 and the men ݁ ܺ݁ܒܝܫ ݂ܳܬܐ׃
likewise gave up natural relations
with women and were consumed Romans 1:30 slanderers, haters of
with passion for one another, men God, insolent, haughty, boastful,
committing shameless acts with inventors of evil, disobedient to
men and receiving in themselves parents,
the due penalty for their error.
Romans 1:30 ܐܟܠܩܪܨܐ ݂ܳ ܐ ܘܡ ܘܪܛܢ
݁ܺ ݁ܺ ݁ܺ
Romans 1:27 ܘܒ ܐܦ ݁ܕ ݂ܳܟܪܝܗܘܢ ݂ܳ ܘܬ ݂ܳ ܚܬܝܪܐ ݂ܳ ܘܣܢܝܐܝܢ ܠܐܠܗܐ ܡܨܥܪܢܐ
݁ܺ ܫܟܚܝ ݁ ܺ݁ܒܝܫ ݂ܳܬܐ ܚ ݁ ܫ ݂ܳܒܗܪܢܐ ܡ
ܩܒ ݂ܳܬܐ ݂ܳ ܢ ܕ݁ ܐܢ ܝܟ݂ܳ ܕ ݁ ܐ ܚܬ
݂ܳ ܚܫ ܩܘܫܒ
݂ܳ ܐ ܢ ܟ݂ܳ ܗ ܐ ܢ ܥܝ ܪ ܝܝܪܣ
݁ ܘ ݁ܺ ܛܦ ݁ܺ ݁ ݁ܕܠܐܒܗܝܗܘܢ ܠܐ ܡ ݁ܬ
ܐܫܬܪܚܘ ݁ܒܪ ݁ܓ ݂ܳܬܐ ܚ ݂ܳܕ ܥܠ ܚ ݂ܳܕ ܝܣܝܢ׃ ݂ܳ
ܥܒ ݂ܳܕܘ ݁ ݁
݂ܳ ܘܕ ݂ܳܟܪܐ ܥܠ ܕ ݂ܳܟܪܐ ܒܗܬ ݂ܳܬܐ ݁ ݂ܳ
ܘܬܗܘܢ ݂ܳ ܘܦܘܪܥܢܐ ܕܙ ݂ܳܕܩ ܗܘܐ ܠܛܥܝ ݁ ݂ܳ Romans 1:31 foolish, faithless,
݁
ܒܩܢܘܡܗܘܢ ܩܒܠܘܗܝ׃ ݁
heartless, ruthless.
Romans 2:10 but glory and honor Romans 2:14 For when Gentiles,
and peace for everyone who does who do not have the law, by nature
good, the Jew first and also the do what the law requires, they are
Greek. a law to themselves, even though
they do not have the law.
Romans 2:10 ܘܚܬܐ ݁ܕܝܢ ݁ ܫܒ ݁ ݁ܬ
ܺ݁ܘܐܝܩܪܐ ܘܫܠܡܐ ݂ܳܠܟܠ ݁ܕ ݂ܳܦܠܚ ܛ ݂ܳܒ ݂ܳܬܐ Romans 2:14 ܐܢ ݁ܓܝܪ ܥܡܡܐ
݁ܺ ܝܬ ܠܗܘܢ ܡܢ ݁ܟܝܢܗܘܢ ݁ ݁ܕܢܡܘܣܐ ܠ
ܘܩܕܡ ܘܠܐܪܡܝܐ׃ ݂ܳ ܘܕܝܐ ܠ
݂ܳ ܠܝܗ
ܥܒ ݂ܳܕܘܢ ݁ܕܢܡܘܣܐ ܗܢܘܢ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳܕ ܢܡܘܣܐ
݁ ܢ
ܝܬ ܗܘܐ ܠܗܘܢ ܠܢ ݂ܳܦܫܗܘܢ ܗܘܘ ݁ ܠ
Romans 2:11 For God shows no
partiality. ܢܡܘܣܐ׃
Romans 2:18 and know his will Romans 2:22 You who say that
and approve what is excellent, one must not commit adultery, do
because you are instructed from you commit adultery? You who
the law; abhor idols, do you rob temples?
݁ ݁ܕܝ ݂ܳܕܥ ܐܢ
Romans 2:18݁ܺ ܗ ܢ ܝܒ݂ܳ ܨ ܬ Romans 2:22 ܘܕܐܡܪ ܐܢ ݁ܬ ݁ܕܠܐ ݂ܳ
ܘܦܪܫ ܐܢ ݁ܬ ܘܠܝ ݂ܳܬܐ ݁ܕܝܠܝܦ ܐܢ ݁ܬ ܡܢ ݂ܳ ݁ܢܓܘܪܘܢ ܐܢ ݁ܬ ݁ܓܐܪ ܐܢ ݁ܬ ܘܐܢܬ
ܢܡܘܣܐ׃ ݁݁ܕ ݂ܳܫܐܛ ܐܢ ݁ܬ ݁ܦ ݂ܳܬ ݂ܳܟܪܐ ܡܚܠܨ ܐܢܬ
݁ ܝܬ־ܡ
ܩܕܫܐ׃ ݂ܳ ݁ܒ
ܫܒܐ ܠܗ݁ ܘܬܐ ܡ ݂ܳܬܚ
݂ܳ ܠܐ ܗܐ ܥܘܪܠ
݁
݁ܓܙܘܪܬܐ׃
Romans 2:23 You who boast in
the law dishonor God by breaking
the law. Romans 2:27 Then he who is
physically uncircumcised but
Romans 2:23 ܘܐܢ ݁ܬ ݁ܕܡܫ ݁ܬ ݂ܳܒܗܪ keeps the law will condemn you
ܐܢ ݁ܬ ݁ܒܢܡܘܣܐ ݁ܒܗܘ ݁ܕܥ ݂ܳܒܪ ܐܢ ݁ܬ ܥܠ who have the written code and
ܢܡܘܣܐ ܠܐܠܗܐ ܗܘ ܡܨܥܪ ܐܢ ݁ܬ׃ circumcision but break the law.
Romans 3:3 ܐܢ ܡܢܗܘܢ ݁ܓܝܪ Romans 3:7 But if through my lie
ܠܐ ܗܝܡܢܘ ݁ܕܠܡܐ ݁ܒ ݂ܳܕܠܐ ܗܝܡܢܘ God's truth abounds to his glory,
ܘܬܗ ݁ܕܐܠܗܐ ݁ܒܛܠܘ׃ ݂ܳ ܗܝܡܢ why am I still being condemned as
a sinner?
Romans 3:4 By no means! Let
God be true though every one Romans 3:7 ܐܢ ݁ܓܝܪ ܫܪܪܗ
were a liar, as it is written, "That ݂ܳ ݁ܕܐܠܗܐ ܐ ݂ܳܬܝ ݁ܬܪ ݁ܒ ݂ܳܕ ݁ܓܠ
ܘܬܝ
ܘܚܬܗ ݁ ܺ݁ܕܝܠܗ ܠܡܢܐ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ܐܢܐ ݁ ܫܒ
݁ ܠܬ
݂ܳ
you may be justified in your ݁ܺ ݁ ݁
ܝܟ ܚܛܝܐ ܡܬܬ ݂ܳܕܝܢ ܐܢܐ׃ ݂ܳ ܐ
words, and prevail when you are
judged."
Romans 3:8 And why not do evil
Romans 3:4 ܐ ݂ܳܝܬܘܗܝ ܺ݁ ݁ܓܝܪ ݁ܺ ܚܣ that good may come?--as some
ܘܟܠ ݁ܒܪܢܫ ݁ܕ ݁ܓܠ ݂ܳ ܐܠܗܐ ܫܪܝܪ ܺ݁ܐ people slanderously charge us with
݁ܺ
ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳܬ ݂ܳܝܒ ܕ ݂ܳܬܗܘܐ ݁ܟܐܝܢ
݁ saying. Their condemnation is just.
݁ܺ ܘܬ ݁ܙܟܐ ݁ܟܕ ݁ܕ
ܝܢܝܢ ܠ ݂ܳܟ׃ ݁ ݁ܒܡܠ
݂ܳ ְܝܟ
݂ܳ
Romans 3:8 ݂ܳ ܐܘ ݁ܕܠܡܐ ܐ
ܝܟ
݁ܺ ݁ܺ
ܡܓ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܦܝܢ ܥܠܝܢ ܘܐܡܪܝܢ ݁ܕܐܡܪܝܢܢ
݂ܳ ܕ
݁
݂ܳ ܥܒ ݂ܳܕ ݁ ܺ݁ܒܝܫ ݂ܳܬܐ ݁ܕ ܺ݁ܢ
ܐܬܝܢ ܛ ݂ܳܒ ݂ܳܬܐ ܗܢܘܢ ݁ ݁ܕܢ
to deceive." "The venom of asps is
ܘܬܐ׃ ܣ ݁ܺ ݂ܳ ܢܛܝܪ ܗܘ
݂ܳ ܠܟܐܢ ݁ܺ ݁ܕ ܺ݁ܕܝܢܗܘܢ
݂ܳ under their lips."
Romans 3:19 ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢܢ ݁ܕܝܢ ݁ܕܡ ݁ܕܡ Romans 3:23 ܡܛܠ ݁ܕ ݂ܳܟܠܗܘܢ ܚܛܘ
݁ܕܐܡܪ ܢܡܘܣܐ ܠܐܝܠܝܢ ݁ܕ ݂ܳܒܢܡܘܣܐ ݁ܺ ݁ܺ
ܘܚܬܗ ݁ܕܐܠܗܐ׃
݁ ܫܒ
݁ ܝܪܝܢ ܡܢ ݁ܬ ܘܚܣ
݁ ܐܢܘܢ ܐܡܪ ݁ܕ ݂ܳܟܠ ݁ܦܘܡ ܢ
ܣܬ ݂ܳܟܪ
ܘܥܠܡܐ ݁ܟܠܗ ܢ ݂ܳܬܚܝ ݂ܳܒ ܠܐܠܗܐ׃ Romans 3:24 and are justified by
his grace as a gift, through the
Romans 3:20 For by works of the redemption that is in Christ Jesus,
law no human being will be
justified in his sight, since through Romans 3:24 ܘܬܐ ݂ܳ ܘܡ ݁ܙܕ ݁ܕ ܺ݁ܩܝܢ ݁ܒܛ ݁ܝܒ
the law comes knowledge of sin. ݂ܳ ܡ ݁ܓܢ ܘ ݂ܳܒ ݂ܳܦܘܪܩܢܐ ݁ ܺ݁ܕ
ܐܝܬܘܗܝ ݁ܒܝܫܘܥ
݁ܺ
ܡܫܝܚܐ׃
Romans 3:20 ܥܒ ݂ܳܕܘܗܝ ݂ܳ ܡܛܠ ݁ܕܡܢ
݁ܕܢܡܘܣܐ ܠܐ ܡ ݁ܙܕ ݁ܕܩ ݁ܟܠ ݁ܒܣܪ ݂ܳܩܕܡܘܗܝ Romans 3:25 whom God put
ܝܬܐ׃ ݁ܺ ܡܢ ܢܡܘܣܐ ݁ܓܝܪ ܐ ݂ܳܬܝܕܥ ݂ܳܬ
݂ܳ ܚܛ ݂ܳ forward as a propitiation by his
blood, to be received by faith. This
Romans 3:21 But now the was to show God's righteousness,
righteousness of God has been because in his divine forbearance
manifested apart from the law, he had passed over former sins.
although the Law and the Prophets
bear witness to it-- Romans 3:25 ܗܢܐ ݁ܕܩ ݁ܕܡ ܣܡܗ
ܘܬܐ ݁ܕ ݂ܳܕܡܗ ݂ܳ ܐܠܗܐ ܚܘܣܝܐ ݁ܒܗܝܡܢ
Romans 3:21 ܗܫܐ ݁ܕܝܢ ݁ܕܠܐ ܩܕܝܡ ܚܛܝܢ׃ ݁ܺ ܡܛܠ ܚܛܗܝܢ ݁ܕܡܢ
݂ܳ
݂ܳ ܢܡܘܣܐ ݁ ܺ݁ܟܐܢ
ܘܬܗ ݁ܕܐܠܗܐ ܐ ݂ܳܬ ݁ܓܠܝ ݂ܳܬ
ܢܒܝܐ׃ ݁ܺ ݂ܳ ܘܡܣܗ ݂ܳܕ ܥܠܝܗ ܗܘ ܢܡܘܣܐ ܘ
Romans 3:25 whom God put
forward as a propitiation by his
Romans 3:22 the righteousness of blood, to be received by faith. This
God through faith in Jesus Christ was to show God's righteousness,
for all who believe. For there is no because in his divine forbearance
distinction: he had passed over former sins.
Romans 3:26 ܐܬܪܐ ݁ܕܝܗ ݂ܳܒ ܠܢ ݂ܳ ݁ܒ by faith and the uncircumcised
݁ܺ ܠܬ
ܚܘ ݂ܳܝܬܐ ݂ܳ ܐܠܗܐ ݁ܒܡ ݁ܓܪ ݂ܳܬ ܪܘܚܗ through faith.
ܘܬܗ ݁ܕ ݂ܳܒܙ ݂ܳܒܢܐ ܗܢܐ ݁ܕܗܘ ܢܗܘܐ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܟܐܢ
ܘܬܐ ܠܡܢ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܟܐܢܐ ܘܢܙ ݁ܕܩ ݁ܒ ݂ܳ ܺ݁ܟܐܢ Romans 3:30 ܡܛܠ ݁ܕܚ ݂ܳܕ ܗܘ
ܘܬܐ ܗܘ ݁ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܒܗܝܡܢ ݂ܳ ܘܪܬܐ ݁ܒܗܝܡܢ
ܘܬܐ ݁ ܐܠܗܐ ݁ܕܡܙ ݁ܕܩ ݁ܓܙ
ܡܫܝܚܐ ݁ܣ ݁ܣ׃ ݁ܺ
ܘܬܐ׃݂ܳ ܘܬܐ ݁ܒܗ ݁ܒܗܝܡܢ݂ܳ ܐܦ ܥܘܪܠ
Romans 3:27 Then what becomes Romans 3:31 Do we then
of our boasting? It is excluded. By overthrow the law by this faith?
what kind of law? By a law of By no means! On the contrary, we
works? No, but by the law of faith. uphold the law.
Romans 3:27 ܐ ݁ܝܟܘ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ Romans 3:31 ܝܠ ܢܡܘܣܐ ݁ܺ ݂ܳ ܠܡܐ ܗ
ܟ
ܘܒܗܪܐ ܐ ݂ܳܬ ݁ܒܛܠ ܠܗ ݁ܒܐܝܢܐ ݂ܳ ܫ ܘܬܐ ܚܣ ܐܠܐ
݁ܺ
݂ܳ ܡܒܛܠܝܢܢ ݁ܒܗܝܡܢ
݁
ܥܒ ݂ܳܕܐ ܠܐ ܐܠܐ ܒܢܡܘܣܐ ݁ ݂ܳ ܗܘ
݂ܳ ܢܡܘܣܐ ܕ ݁ܺ ܡܩ
݁ܺ ܢܡܘܣܐ ܗܘ
ܝܡܝܢܢ׃ ܣ
݂ܳ ݁ܕܗܝܡܢ
ܘܬܐ׃
Romans 4:1 What then shall we
Romans 3:28 For we hold that
say was gained by Abraham, our
one is justified by faith apart from
forefather according to the flesh?
works of the law.
݁ܺ
Romans 4:1 ܡܢܐ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ܺ݁ ܐܡܪܝܢܢ
Romans 3:28 ܡ ݂ܳܬܪܥܝܢܢ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ݁ ܐܒܗ ݂ܳܬܐ ݁ܕ
ܘܬܐ ܗܘ ܡ ݁ܙܕ ݁ܕܩ ݁ܒܪܢܫܐ ܘܠܐ
ܐܫܟܚ ݂ܳ ܥܠ ܐ ݂ܳܒܪܗܡ ܪܫܐ ݁ܕ
݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܒܗܝܡܢ
݁ܒ ݂ܳܒܣܪ׃
ܥܒ ݂ܳܕܐ ݁ܕܢܡܘܣܐ׃
݂ܳ ݁ܒ
Romans 4:2 For if Abraham was
Romans 3:29 Or is God the God
justified by works, he has
of Jews only? Is he not the God of
something to boast about, but not
Gentiles also? Yes, of Gentiles
before God.
also,
Romans 4:2 ܐܠܘ ݁ܓܝܪ ܐ ݂ܳܒܪܗܡ
Romans 3:29 ܠܡܐ ݁ܓܝܪ ܐܠܗܐ ݁ܺ ܥܒܕܐ ܐ ݁ܙܕ ݁ܕܩ ܗܘܐ
ܐ ݂ܳܝܬ ܗܘܐ
݁ܺ ݂ܳ ݂ܳ ܡܢ
݂ܳ ݁ܕܝܗ
݂ܳ ܘܕܝܐ ܗܘ ݁ܒܠܚ
ܘܕ ܘ ݂ܳܕܥܡܡܐ ܠܐ
݁ܺ ܘܒܗܪܐ ܐܠܐ ܠܐ ܠܘ ݂ܳܬ ܐܠܗܐ׃ ݂ܳ ܠܗ ܫ
ܐܝܢ ܐܦ ݁ܕܥܡܡܐ׃
Romans 4:3 For what does the
Romans 3:30 since God is one--
Scripture say? "Abraham believed
who will justify the circumcised
God, and it was counted to him as
righteousness."
Romans 4:7 ܘܒܝܗܘܢ ܠܐܝܠܝܢ ݂ܳ ݁ܕܛ
Romans 4:3 ܡܢܐ ݁ܓܝܪ ܐܡܪ ܐܬ ݁ܟ ܺ݁ܣܝܘ ݁ ݁ܕ
݂ܳ ܐܫܬ ݂ܳܒܩ ܠܗܘܢ ܥܘܠܗܘܢ ܘ
݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒܐ ݁ܕܗܝܡܢ ܐ ݂ܳܒܪܗܡ ܠܐܠܗܐ ܚܛܗܝܗܘܢ׃
ܫܒ ݂ܳܬ ܠܗ ܠܙ ݁ ܺ݁ܕܝܩܘ׃
݁ ܐܬܚ
݂ܳ ܘ
Romans 4:8 blessed is the man
Romans 4:4 Now to the one who against whom the Lord will not
works, his wages are not counted count his sin."
as a gift but as his due.
Romans 4:8 ܠܓ ݂ܳܒܪܐ
݂ܳ ܘܒܘܗܝ
݂ܳ ܘܛ
Romans 4:4 ܠܡܢ ݁ܕ ݂ܳܦܠܚ ݁ܕܝܢ ܠܐ ܝܬܗ׃ ݁ܺ ݁ܕܠܐ ܢܚܫܘܒ ܠܗ ܐܠܗܐ
݂ܳ ܚܛ ݂ܳ
ܝܟ ݁ܕ ݂ܳܒܛ ݁ܝܒܘ݂ܳ ܡ ݂ܳܬܚܫ ݂ܳܒ ܠܗ ܐ ݂ܳܓܪܗ ܐ
ܝܟ ܡܢ ݁ܕܡ ݁ܬ ݁ܬ ܺ݁ܚ ݂ܳܝܒ ܠܗ׃
݂ܳ ܐܠܐ ܐ Romans 4:9 Is this blessing then
only for the circumcised, or also
Romans 4:5 And to the one who for the uncircumcised? We say
does not work but believes in him that faith was counted to Abraham
who justifies the ungodly, his faith as righteousness.
is counted as righteousness,
Romans 4:9 ܘܒܐ ݂ܳ ܗܢܐ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ܛ
Romans 4:5 ܠܗܘ ݁ܕܝܢ ݁ܕܠܐ ݁ܦܠܚ ܘܬܐ݂ܳ ܘܪܬܐ ܗܘ ܐܘ ܥܠ ܥܘܪܠ ݁ ܥܠ ݁ܓܙ
݁ܺ
ܘܕ ݁ܒܡܢ ݁ܕܡܙ ݁ܕܩ
݂ܳ ܐܠܐ ܗܝܡܢ ݁ܒܠܚ ܐܒܪܗܡ ݂ܳ ܫܒ ݂ܳܬ ܠ ݂ܳ ܐܡܪܝܢܢ ݁ܓܝܪ ݁ܕ
݁ ܐܬܚ
ܘܬܗ ݂ܳ ܫܒܐ ܠܗ ܗܝܡܢ ݁ ܠܚܛܝܐ ܡ ݂ܳܬܚ ݁ܺ ݂ܳ ܘܬܗ
ܠܟܐܢܘ׃ ݂ܳ ܗܝܡܢ
ܠܟܐܢܘ׃ ݁ܺ ݂ܳ
Romans 4:10 How then was it
Romans 4:6 just as David also counted to him? Was it before or
speaks of the blessing of the one to after he had been circumcised? It
whom God counts righteousness was not after, but before he was
apart from works: circumcised.
Romans 4:6 ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܕܐܦ ݁ܕ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܕ Romans 4:10 ܐ ݁ܝܟܢܐ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ
ܘܒܗ ݁ܕ ݂ܳܓ ݂ܳܒܪܐ ܐܝܢܐ ݂ܳ ܐܡܪ ܥܠ ܛ ܘܪܬܐ ܐܘ ݁ ܫܒ ݂ܳܬ ܠܗ ݁ܒܓܙ
݂ܳ
݁ ܐ ݂ܳܬܚ
݁ ݁ܺ
݂ܳ ݁ܕܐܠܗܐ ܚܫ ݂ܳܒ ܠܗ ܙܕܝܩ
݁ ݁ ܘܬܐ ܠܐ ܗܘܐ ݁ܒܓܙ
ܘܬܐ ܕܠܐ ܘܪܬܐ ݂ܳ ݂ܳ ݁ܒܥܘܪܠ
ܥܒ ݂ܳܕܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ܐܡܪ׃ ݂ܳ ݂ܳ ܐܠܐ ݁ܒܥܘܪܠ
ܘܬܐ׃
Romans 4:7 "Blessed are those Romans 4:11 He received the sign
whose lawless deeds are forgiven, of circumcision as a seal of the
and whose sins are covered; righteousness that he had by faith
while he was still uncircumcised.
The purpose was to make him the Romans 4:14 For if it is the
father of all who believe without adherents of the law who are to be
being circumcised, so that the heirs, faith is null and the
righteousness would be counted to promise is void.
them as well,
Romans ݁ܺ 4:14 ܐܠܘ ݁ܓܝܪ ܗܠܝܢ ݁ܕܡܢ
݁ ܢܡܘܣܐ ܗܘܘ ܝ
Romans 4:11 ܐ ݂ܳܬܐ ܗܘ ݁ܓܝܪ ܪܬܐ ܣܪܝܩܐ ܗܘ ݂ܳܬ
ܘܬܐ݂ܳ ܘܪܬܐ ܘܚ ݂ܳܬܡܐ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܟܐܢ ݁ ܫܩܠܗ ܠܓܙ
݂ܳ ݁ ܘܠܟܢܐ׃݁ ܡܒܛܠ ܗܘܐ ܡ ݂ܳ ܘܬܐ ܘ
݂ܳ ܗܝܡܢ
ܘܬܐ ܕܢܗܘܐ ݁ ݁
݂ܳ ܘܬܗ ܕ ݂ܳܒܥܘܪܠ
݂ܳ ܕܗܝܡܢ
݁ܺ ݁
ܐ ݂ܳܒܐ ݂ܳܠܟܠܗܘܢ ܐܝܠܝܢ ܕܡܗܝܡܢܝܢ ܡܢ Romans 4:15 For the law brings
ܘܬܐ ݁ܕ ݂ܳܬ ݂ܳܬܚܫ ݂ܳܒ ܐܦ ܠܗܘܢ ݂ܳ ܥܘܪܠ
݁ܺ wrath, but where there is no law
݂ܳܠܟܐܢܘ׃
there is no transgression.
Romans 4:12 and to make him the Romans 4:15 ܢܡܘܣܐ ݁ܓܝܪ
father of the circumcised who are ݁ ܥܒ ݂ܳܕܢܐ ܗܘ ݁ܕܪܘܓܙܐ ݁ܟܪ ݁ܕܠ
ܝܬ ݁ܓܝܪ ݁ ܡ
݂ܳ
not merely circumcised but who ܥܒܪ ܢܡܘܣܐ׃ ݂ܳ ܢܡܘܣܐ ܐ ݂ܳܦܠܐ
also walk in the footsteps of the
faith that our father Abraham had Romans 4:16 That is why it
before he was circumcised. depends on faith, in order that the
݁ ܐܒܐ ܠܓܙ promise may rest on grace and be
Romans 4:12 ܘܪܬܐ ݂ܳ ݂ܳ ܘ guaranteed to all his offspring--not
݁ ݁
ܠܐ ܗܘܐ ܠܐܝܠܝܢ ܕܡܢ ݁ܓܙܘܪܬܐ
ܘܕ ܐܠܐ ܐܦ ܠܐܝܠܝܢ ݂ܳ ܐܢܘܢ ݁ܒܠܚ only to the adherent of the law but
ܘܬܐ ݂ܳ ܩܒ ݂ܳܬܐ ݁ܕܗܝܡܢ݂ܳ ܠܡܝܢ ܠܥ ݁ܺ ݁ܕܫ also to the one who shares the
ܐܒܘܢ ܐ ݂ܳܒܪܗܡ׃ ݂ܳ ܘܬܐ ݁ܕ ݂ܳ ݁ܕܥܘܪܠ faith of Abraham, who is the
father of us all,
Romans 4:13 For the promise to
Abraham and his offspring that he Romans 4:16 ܡܛܠ ܗܢܐ
ܘܬܐ ܢ ݁ܙܕ ݁ܕܩ ݂ܳ ܘܬܐ ݁ܕ ݂ܳܒܛ ݁ܝܒ
݂ܳ ݁ܒܗܝܡ ܺ݁ܢ
would be heir of the world did not ܘܠܟܢܐ ݂ܳܠܟܠܗ ܙܪܥܗ ݁ ܘܢܗܘܐ ܫܪܝܪ ܡ
come through the law but through ݂ܳ ܠܐ ܠܐܝܢܐ ݁ܕܡܢ ܢܡܘܣܐ ܗܘ ݁ܒܠܚ
ܘܕ
the righteousness of faith. ܘܬܐ ݂ܳ ܐܠܐ ܐܦ ܠܐܝܢܐ ݁ܕܡܢ ܗܝܡܢ
ܐܒܪܗܡ ݁ ܺ݁ܕܐ ݂ܳܝܬܘܗܝ ܐ ݂ܳܒܐ ݁ܕ ݂ܳܟܠܢ׃ ݂ܳ ܗܘ ݁ܕ
Romans 4:13 ܠܐ ܗܘܐ ݁ܓܝܪ
ܐܒܪܗܡ ݁ ݁ܒܢܡܘܣܐ ܗܘܐ ܡ
݂ܳ ܘܠܟܢܐ ܠ
݁ ܘܠܙܪܥܗ ݁ܕܢܗܘܐ ܝ Romans 4:17 as it is written, "I
ܪܬܐ ܠܥܠܡܐ ܐܠܐ
have made you the father of many
݂ܳ ܘܬܐ ݁ܕܗܝܡܢ
ܘܬܗ׃ ݂ܳ ݁ܒ ݂ܳ ܺ݁ܟܐܢ nations"--in the presence of the
God in whom he believed, who
gives life to the dead and calls into of God, but he grew strong in his
existence the things that do not faith as he gave glory to God,
exist.
Romans 4:20 ܘܠܟܢܐ ݁ܕܐܠܗܐ ݁ ܘ ݂ܳܒܡ
݁ܺ ܝܟ݂ܳ ܠܐ ܐ ݂ܳܬ ݁ܦܠ ݂ܳܓ ܐ
Romans 4:17 ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܒ ܘܬܐ ݂ܳ ܚܣܝܪ ܗܝܡܢ
ܘܓܐܐ ݁ܕܥܡܡܐ ݂ܳ ܡܬ ݂ܳܟ ܐ ݂ܳܒܐ ܠܣ ݁ ݁ܕܣ ܘܬܐ ܘܝܗ ݂ܳܒ ݂ܳ ܐܠܐ ܐ ݂ܳܬܚܝܠ ݁ܒܗܝܡܢ
݂ܳܩܕܡ ܐܠܗܐ ܗܘ ݁ܕܗܝܡ ݁ܢܬ ݁ܒܗ ݁ܕܡܚܐ ܘܚܬܐ ܠܐܠܗܐ׃ ݁ ܫܒ݁ ݁ܬ
ܐ ݂ܳܝܬܝܗܘܢ݁ܺ ܝܬܐ ܘܩܪܐ ܠܐܝܠܝܢ ݁ܕܠܐ ݂ܳ ܺ݁ܡ
ܐ ݂ܳܝܬܝܗܘܢ׃ ݁ܺ ܝܟ
݂ܳ ܐ Romans 4:21 fully convinced that
God was able to do what he had
Romans 4:18 In hope he believed promised.
against hope, that he should
become the father of many Romans 4:21 ܘܐܫܪ ݁ܕܡ ݁ܕܡ ݁ܕܡܠ ݂ܳܟ
nations, as he had been told, "So ݁ ܠܗ ܐܠܗܐ ܡ
ܫܟܚ ܠܡ ݂ܳܓܡܪ׃
shall your offspring be."
Romans 4:22 That is why his faith
Romans 4:18 ܘ ݂ܳܕܠܐ ܣ ݂ܳܒܪܐ ܠܣ ݂ܳܒܪܐ was "counted to him as
ܘܓܐܐ ݂ܳ ܗܘܐ ܺ݁ ܐ ݂ܳܒ ݁ܐ ܠܣ ܗܝܡܢ ݁ܕܢ righteousness."
ܝܟ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳܬ ݂ܳܝܒ ܕܗ ݂ܳܟܢܐ ܢܗܘܐ
݂ܳ ݁ܕܥܡܡܐ ܐ
ܙܪܥ ݂ܳܟ׃ ݁ ܡܛܠ ܗܢܐ ܐ ݂ܳܬܚ
Romans 4:22 ܫܒ ݂ܳܬ
݁ܺ ݂ܳ ܠܗ
ܠܟܐܢܘ׃
Romans 4:19 He did not weaken
in faith when he considered his
Romans 4:23 But the words "it
own body, which was as good as
was counted to him" were not
dead (since he was about a
written for his sake alone,
hundred years old), or when he
considered the barrenness of
Romans 4:23 ܘܠܐ ܗܘܐ ܡܛܠ ݂ܳܬܗ
Sarah's womb. ݁ ܐܬܚ
ܫܒ ݂ܳܬ ݂ܳ ܘܕ ܐ ݂ܳܬ ݁ܟ ݂ܳܬ ݁ܒ ݂ܳܬ ܗ ݂ܳܕܐ ݁ܕ
݂ܳ ݁ܒܠܚ
ܠܟܐܢܘ׃ ݁ܺ ݂ܳ ܘܬܗ ݂ܳ ܗܝܡܢ
Romans 4:19 ܘܠܐ ܐ ݂ܳܬ ݁ܟܪܗ
ܘܬܗ ݁ܟ ݂ܳܕ ܡ ݂ܳܬ ݁ܒܩܐ ݁ܒ ݂ܳܦ ݂ܳܓܪܗ
݂ܳ ݁ܒܗܝܡܢ
݁ܺ ܝܬܐ ݁ܕܗܘܐ ݁ܒܪ ܡܐܐ
ܫܢܝܢ ݂ܳ ܺ݁ܡ Romans 4:24 but for ours also. It
ܝܬܐ ݁ܕܣܪܐ׃ ݂ܳ ܘ ݂ܳܒܡ ݁ܪܒܥܐ ܺ݁ܡ will be counted to us who believe
in him who raised from the dead
Romans 4:20 No distrust made Jesus our Lord,
him waver concerning the promise
Romans 4:24 ܐܠܐ ܐܦ ܡܛܠ ݂ܳܬܢ
݁ܺ ݁ܕܐܦܠܢ
݂ܳ ܥܬ ݂ܳܝܕ ܗܘ ݁ܕܢܚܫ
ܘܒ ܐܝܠܝܢ ݂ܳ ݂ܳ
ܐܩܝܡ ܠܡܪܢ ܝܫܘܥ ݁ܺ ݁ܕܗܝܡܢܢ ݁ܒܡܢ ݁ܕ ܘܬܐ ݂ܳ ݁ܕܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢܢ ݁ܕܐܘܠܨܢܐ ܡܣ ݁ܝܒܪܢ
݂ܳ ܝܬ־ ܺ݁ܡ
ܝܬܐ׃ ݂ܳ ܡܫܝܚܐ ܡܢ ݁ܒ ݁ܺ ݁ܓܡܪ ݁ܒܢ׃
Romans 5:1 Therefore, since we Romans 5:5 and hope does not
have been justified by faith, we put us to shame, because God's
have peace with God through our love has been poured into our
Lord Jesus Christ. hearts through the Holy Spirit who
has been given to us.
Romans 5:1 ܐܙܕ ݁ܕܩܢ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ݁ ܡܛܠ ݁ܕ
ܘܬܐ ܢܗܘܐ ܠܢ ܫܠܡܐ ܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳ ݁ܒܗܝܡܢ Romans 5:5 ܣ ݂ܳܒܪܐ ݁ܕܝܢ ܠܐ ܡ ݂ܳܒܗ ݂ܳܬ
ܡܫܝܚܐ׃ ݁ܺ ܐܠܗܐ ݁ܒܡܪܢ ܝܫܘܥ ܘܒܗ ݁ܕܐܠܗܐ ܡܫ ݁ܦܥ ܥܠ ݁ ܡܛܠ ݁ܕܚ
݂ܳ ܘܕܫܐ ݁ܕ
݁ ܐܬܝ
ܗܒ ݂ܳܬ ݂ܳ ܠ ݁ܒܘ ݂ܳܬܢ ݁ܒܪܘܚܐ ݁ܕܩ
Romans 5:2 Through him we ܠܢ׃
have also obtained access by faith
into this grace in which we stand, Romans 5:6 For while we were
and we rejoice in hope of the glory still weak, at the right time Christ
of God. died for the ungodly.
݁ܺ ܐܢ ݁ܕܝܢ
Romans 5:2 ݁ܕ ݂ܳܒܗ ܐ ݂ܳܬܩܪ ݂ܳܒܢ Romans 5:6 ܡܫܝܚܐ ܡܛܠ ݁ܺ
ܘܬܐܺ݁ ܗ ݂ܳܕܐ ݁ܕ ݂ܳܒܗ݂ܳ ܘܬܐ ܠܛ ݁ܝܒ ݂ܳ ݁ܒܗܝܡܢ ܘܬܢ ݁ܒܙ ݂ܳܒܢܐ ܗܢܐ ܚܠܦ ܪ ܺ݁ܫܝܥܐ݂ܳ ݁ܟܪܝܗ
ܫܬ ݂ܳܒܗܪܝܢܢ ݁ܒܣ ݂ܳܒܪܐ ݁ ܝܡܝܢܢ ܘܡ݁ܺ ܩ ݂ܳ ܺ݁ܡ
ܝܬ׃
ܘܚܬܗ ݁ܕܐܠܗܐ׃ ݁ ܫܒ ݁ ݁ܕ ݂ܳܬ
Romans 5:7 For one will scarcely
Romans 5:3 More than that, we die for a righteous person--though
rejoice in our sufferings, knowing perhaps for a good person one
that suffering produces endurance, would dare even to die--
Romans 5:15 But the free gift is Romans 5:17 ܐܢ ݁ܓܝܪ ܡܛܠ
not like the trespass. For if many ݁ ܘܬܐ ݁ܕܚ ݂ܳܕ ܐܡܠ ݂ܳܟ ܡ
ܘܬܐ ݂ܳ ܺ݁ ܣ ݂ܳܟܠ
ܘܓܐܐ ݁ ݁ܺ ܝ ݁ܬܝܪ
died through one man's trespass, ݂ܳ ݁ܺ ܐܝ ݂ܳܬ ܐܝܠܝܢ ܕܢܣ ݂ܳܒܘ ܣ
much more have the grace of God ܘܬܐ݂ܳ ܘܬܐ ܘ ݂ܳܕܡܘܗ ݂ܳܒ ݂ܳܬܐ ܘ ݂ܳܕ ݂ܳܟܐܢ ݂ܳ ݁ܕܛ ݁ܝܒ
ܡܠܟܘܢ ݁ܒܝ ݂ܳܕ ܚ ݂ܳܕ ܝܫܘܥ ݂ܳ ݁ܒܚܝܐ ܢ
and the free gift by the grace of ݁ܺ
that one man Jesus Christ ܡܫܝܚܐ׃
abounded for many.
Romans 5:18 Therefore, as one
Romans 5:15 ܐܠܐ ܠܐ ܗܘܐ trespass led to condemnation for
ܥܬܐ ܗ ݂ܳܟܢܐ ܡܘܗ ݂ܳܒ ݁ܬܐ ݂ܳ ܝܟ ܫܘܪ ݂ܳ ܐ all men, so one act of
݁
ܥܬܗ ܕܚ ݂ܳܕ ݂ܳ ܐܢ ݁ܓܝܪ ܡܛܠ ܫܘܪ righteousness leads to justification
݁ܺ
ܝܬܘ ݁ܟܡܐ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ܝܬܝܪܐܝ ݂ܳܬ
݁ܺ ݁ ݂ܳ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܺ݁ܡ and life for all men.
ܘܬܗ ݁ܕܐܠܗܐ ܘܡܘܗ ݂ܳܒ ݂ܳܬܗ ܡܛܠ ݂ܳ ܛ ݁ܝܒ
ܡܫܝܚܐ ݁ܒܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ݁ܺ ܚ ݂ܳܕ ݁ܒܪܢܫܐ ܝܫܘܥ
Romans 5:18 ܐ ݂ܳܟܙܢܐ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ݁ܕܡܛܠ
݁ܬ ݂ܳܬܝ ݁ܬܪ׃ ܘܬܐ ݁ܕܚ ݂ܳܕ ܗܘܐ ܚܘܝ ݂ܳܒܐ ݂ܳܠܟܠܗܘܢ ݂ܳ ܣ ݂ܳܟܠ
݁ ݁ܺ
݂ܳ ݁ܒܢܝܢܫܐ ܗ ݂ܳܟܢܐ ܡܛܠ ܟܐܢ
ܘܬܐ ܕܚ ݂ܳܕ ݁
Romans 5:16 And the free gift is ܘܬܐ ܠܚܝܐ ݂ܳܠܟܠܗܘܢ ݂ܳ ݁ܬܗܘܐ ܙ ݂ܳܟ
not like the result of that one man's ݁ܒܢܝܢܫܐ׃
sin. For the judgment following
one trespass brought Romans 5:19 For as by the one
condemnation, but the free gift man's disobedience the many were
following many trespasses brought made sinners, so by the one man's
justification. obedience the many will be made
righteous.
Romans 5:16 ܘܬܐ ݂ܳ ܘܠܐ ܐ
݂ܳ ܝܟ ܣ ݂ܳܟܠ
݁ܺ
݁ܕܚ ݂ܳܕ ܗ ݂ܳܟܢܐ ܡܘܗ ݂ܳܒܬܐ ܕܝܢܐ ݁ܓܝܪ
݁ ݁ Romans 5:19 ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܓܝܪ ݁ܕܡܛܠ
݁ܕܗܘܐ ܡܢ ܚ ݂ܳܕ ܠܚܘܝ ݂ܳܒܐ ܗܘܐ ܘܬܗ ݁ܕܚ ݂ܳܕ ݁ܒܪܢܫܐ ܚܛܝܐ ݂ܳ ܫܬܡܥܢ ݁ ܠܐ ܡ
ܡܘܗ ݂ܳܒ ݁ܬܐ ݁ܕܝܢ ܡܢ ܚܛܗܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܗܘܘ ܗ ݂ܳܟܢܐ ܐܦ ܡܛܠ
݁ܺ ݂ܳ ܗܘ ݂ܳܬ
ܠܟܐܢܘ׃ ܘܬܗ ݁ܕܚ ݂ܳܕ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ݁ ܺ݁ܟܐܢܐ ݂ܳ ܫܬܡܥܢ݁ ܡ
ܗܘܝܢ׃
Romans 5:17 For if, because of
one man's trespass, death reigned Romans 5:20 Now the law came
through that one man, much more in to increase the trespass, but
will those who receive the where sin increased, grace
abundance of grace and the free abounded all the more,
Romans 5:20 ܡܥܠܢܐ ݁ܕܝܢ ݁ܕܗܘܐ Romans 6:3 ܐܘ ܠܐ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ
ܘܟܪ ݁ܺ ܣܓܐ
݁ ܠܢܡܘܣܐ ݁ܕ ݂ܳܬ ݁ܺ ݁ܕܐܝܠܝܢ ݁ܕܥܡ ݂ܳܕܢ ݁ܒܝܫܘܥ
݂ܳ ܝܬܐ ݂ܳ ܚܛ
݁ܺ ݁ܕܣܓܝ ݂ܳܬ
ܡܫܝܚܐ
ܝܬܐ ݁ܬܡܢ ܐ ݂ܳܬܝ ݁ܬܪ ݂ܳܬ ݂ܳ ܚܛ ݂ܳ ܘܬܗ ܗܘ ܥܡ ݂ܳܕܢ׃ ݁ ݁ܒܡ
ܘܬܐ׃ ݁
݂ܳ ܛܝܒ
Romans 6:4 We were buried
Romans 5:21 so that, as sin therefore with him by baptism into
reigned in death, grace also might death, in order that, just as Christ
reign through righteousness was raised from the dead by the
leading to eternal life through glory of the Father, we too might
Jesus Christ our Lord. walk in newness of life.
Romans 5:21 ܐܡܠܟ ݂ܳܬ ݂ܳ ܐܝܟ ݁ܕ݂ܳ ݁ܕ Romans 6:4 ܩܒܪܢ ܥܡܗ ݂ܳ ܬ ݂ܳ ܐ
ܘܬܐ ܗ ݂ܳܟܢܐ ݁ܬܡܠ ݂ܳܟ݁ ܝܬܐ ݁ܒܡ ݁ܺ ݁ ݁ ݁ ݁ܺ
݂ܳ ܚܛ ݁
ܘܕ ݂ܳܝܬܐ ܠܡܘܬܐ ܕܐܝܟܢܐ ܕܩܡ ݂ܳ ݁ܒܡܥܡ
ܘܬܐ ܠܚܝܐ ݁ܕܠܥܠܡ ݂ܳ ܘܬܐ ݁ܒ ݂ܳ ܺ݁ܟܐܢ ݂ܳ ܛ ݁ܝܒ ܝܬܐ ݂ܳ ܝܬ־ ܺ݁ܡ ݁ܺ ܝܫܘܥ
݂ܳ ܡܫܝܚܐ ܡܢ ݁ܒ
݁ܺ ݁ܒܝ ݂ܳܕ ܡܪܢ ܝܫܘܥ
ܡܫܝܚܐ׃ ܣ ܐܒܘܗܝ ܗ ݂ܳܟܢܐ ܐܦ ܚܢܢ ݂ܳ ܘܚܬܐ ݁ܕ ݁ ܫܒ
݁ ݁ܒ ݂ܳܬ
݁ܒܚܝܐ ܚ ݂ܳܕ ݂ܳܬܐ ܢܗܠ ݂ܳܟ׃
Romans 6:1 What shall we say
then? Are we to continue in sin Romans 6:5 For if we have been
that grace may abound? united with him in a death like his,
we shall certainly be united with
Romans 6:1 ܡܢܐ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ܺ݁ܢܐܡܪ him in a resurrection like his.
ܘܬܐ ݂ܳ ܝܬܐ ݁ܕܛ ݁ܝܒ ݁ܺ ܢܩܘܐ ݁ܒܗ ݁ܒ
݂ܳ ܚܛ
݁ܬ ݂ܳܬܝ ݁ܬܪ׃ Romans 6:5 ܐܢ ݁ܓܝܪ ܐ ݂ܳܟܚ ݂ܳܕ
݁ ܘܬܐ ݁ܕܡ
ܘܬܗ ݂ܳ ܐ ݂ܳܬܢܨ ݂ܳܒܢ ܥܡܗ ݁ܒ ݂ܳܕܡ
Romans 6:2 By no means! How ܡܬܗ ܢܗܘܐ׃݁ ܗ ݂ܳܟܢܐ ܐܦ ݁ܒܩܝ
can we who died to sin still live in
it? Romans 6:6 We know that our old
self was crucified with him in
Romans 6:2 ܚܣ ܐܝܠܝܢ ݁ܓܝܪ order that the body of sin might be
ܝܬܐ ܐ ݁ܝܟܢܐ ܺ݁ܢܚܐ ݁ܒܗ ݁ܺ ܝܬܢ ܠ
݂ܳ ܚܛ ݂ܳ ݁ܕ ܺ݁ܡ brought to nothing, so that we
݂ܳ ݁ܬ
ܘܒ׃ would no longer be enslaved to
sin.
Romans 6:3 Do you not know that
all of us who have been baptized Romans 6:6 ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢܢ ݁ܓܝܪ ݁ܕ ݂ܳܒܪܢܫܢ
into Christ Jesus were baptized ܥ ݁ ܺ݁ܬܝܩܐ ܐ ݁ܙܕܩܦ ܥܡܗ ݁ܕܢ ݂ܳܬ ݁ܒܛܠ ݁ܦ ݂ܳܓܪܐ
into his death? ܝܬܐ׃
݂ܳ ܚܛ݁ܺ ܝܬܐ ݁ܕ ݂ܳܬܘܒ ܠܐ ܢܫܡܫ ܠ ݁ܺ ݁ܕ
݂ܳ ܚܛ
݂ܳ
Romans 6:7 For one who has died Romans 6:11 ܗ ݂ܳܟܢܐ ܐܦ ܐܢ ݁ܬܘܢ
has been set free from sin. ܝܬܐ ܐܢ ݁ܬܘܢ݂ܳ ܫܟܘܢ ݁ܕ ܺ݁ܡ
݂ܳ ܘܒܘ ܢ ݂ܳܦ ݂ܳ ݁ܺ ܚܫ
݁
ܝܬܐ ܘܚܝܐ ܐܢܬܘܢ ܠܐܠܗܐ ݂ܳ ܠܚܛ
ܡܫܝܚܐ׃ ܣ݁ܺ ݁ܒܡܪܢ ܝܫܘܥ
Romans 6:7 ܝܬ ݁ܓܝܪ ݂ܳ ܐܝܢܐ ݁ܕ ܺ݁ܡ
ܝܬܐ׃ ݁ܺ ܐ ݂ܳܬܚܪܪ ܠܗ ܡܢ
݂ܳ ܚܛ
Romans 6:12 Let not sin therefore
Romans 6:8 Now if we have died reign in your mortal body, to make
with Christ, we believe that we you obey its passions.
will also live with him.
Romans 6:12 ܠܐ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ݁ܬܡܠ ݂ܳܟ
݂ܳ ܝܬܐ ܐ
ܝܟ ݂ܳ ܝܬܐ ݁ܒ ݂ܳܦ ݂ܳܓ ݂ܳܪܟܘܢ ܺ݁ܡ ݁ܺ
݂ܳ ܚܛ
݂ܳ ܐܢ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ܺ݁ܡ
Romans 6:8 ܝܬܢ ݁ܺ ܫܬܡܥܘܢ ܠ ݁ ݁ܕ ݂ܳܬ
ܡܫܝܚܐ ܢܗܝܡܢ ݁ܕܥܡܗ ܥܡ ݁ܺ ܥܡ ܝܓ ݂ܳܬܗ׃
݂ܳ ܪܓ݂ܳ
ܡܫܝܚܐ ܺ݁ܢܚܐ׃
݁ܺ
Romans 6:13 Do not present your
Romans 6:9 We know that Christ, members to sin as instruments for
being raised from the dead, will unrighteousness, but present
never die again; death no longer yourselves to God as those who
has dominion over him. have been brought from death to
life, and your members to God as
Romans 6:9 ܡܫܝܚܐ ݁ܺ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢܢ ݁ܓܝܪ ݁ܕ instruments for righteousness.
ܘܒ ܠܐ ܡܐ ݂ܳܬ݂ܳ ܘܬ
݂ܳ ܝܬܐ݂ܳ ܝܬ־ ܺ݁ܡ
݂ܳ ܩܡ ܡܢ ݁ܒ
ܫܬܠܛ ݁ܒܗ׃݁ ܘܬܐ ܠܐ ܡ ݁ ܘܡ Romans 6:13 ܘܐܦ ܠܐ ݁ܬܛ ݂ܳܝܒܘܢ
ܝܬܐ ݂ܳ ܚܛ݁ܺ ܗ ݁ܕܡ ݁ܝܟܘܢ ܙܝܢܐ ݁ܕܥܘܠܐ ܠ
݂ܳ ܫܟܘܢ ܠܐܠܗܐ ܐ
ܝܟ ݂ܳ ܐܠܐ ܛܝ ݂ܳܒܘ ܢ ݂ܳܦ
Romans 6:10 For the death he ݁
ܝܬܐ ܚܝܝܬܘܢ ݁ܺ
݂ܳ ܐܢܫܐ ݁ܕܡܢ ܡ
died he died to sin, once for all, ܘܬܗ ݂ܳ ܠܟܐܢ ݁ܺ ݂ܳ ܘܗ ݁ܕܡ ݁ܝܟܘܢ ܙܝܢܐ ܢܗܘܘܢ
but the life he lives he lives to ݁ܕܐܠܗܐ׃
God.
Romans 6:14 For sin will have no
Romans 6:10 ܝܬܐ ݂ܳ ܚܛ݁ܺ ܝܬ ݁ܓܝܪ ܠ ݂ܳ ݁ܕ ܺ݁ܡ dominion over you, since you are
ܚܕܐ ݂ܳܙܒܢ ܘ ݂ܳܕܚܝ ܚܝ ܗܘ݂ܳ ܝܬ ݂ܳ ܗܘ ܺ݁ܡ not under law but under grace.
ܠܐܠܗܐ׃
Romans 6:14 ܝܬܐ ܠܐ ݁ܺ ܘ
݂ܳ ܚܛ
Romans 6:11 So you also must ܫܬܠܛܐ ܥܠ ݁ܝܟܘܢ ܠܐ ݁ܓܝܪ ݁ ܡ
݂ܳ ܝܬ ܢܡܘܣܐ ܐܠܐ ݁ܬܚ
ܝܬ ݁ܺ
݂ܳ ܐ ݂ܳܝܬ ݁ܝܟܘܢ ݁ܬܚ
consider yourselves dead to sin
and alive to God in Christ Jesus. ܘܬܐ׃ ݂ܳ ܛ ݁ܝܒ
Romans 6:18 and, having been set
Romans 6:15 What then? Are we free from sin, have become slaves
to sin because we are not under of righteousness.
law but under grace? By no
means! Romans 6:18 ܪܬܘܢ ܡܢ ݁ ܘܟ ݂ܳܕ ܐ ݂ܳܬܚܪ
݂ܳ
ܘܬܐ׃ ݁ܺ ݁ ݁ ݁ ݁
݂ܳ ܝܬܐ ܐܫܬܥܒܕܬܘܢ ݂ܳܠܟܐܢ ݁ܺ
݂ܳ ܚܛ
Romans 6:15 ܡܢܐ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ܢܚܛܐ
݂ܳ ܝܬ ܢܡܘܣܐ ܐܠܐ ݁ܬܚ
ܝܬ ݂ܳ ݁ܕܠܐ ܗܘܝܢ ݁ܬܚRomans 6:19 I am speaking in
ܘܬܐ ܚܣ׃ ݂ܳ ܛ ݁ܝܒ human terms, because of your
natural limitations. For just as you
Romans 6:16 Do you not know once presented your members as
that if you present yourselves to slaves to impurity and to
anyone as obedient slaves, you are lawlessness leading to more
slaves of the one whom you obey, lawlessness, so now present your
either of sin, which leads to death, members as slaves to
or of obedience, which leads to righteousness leading to
righteousness? sanctification.
Romans 6:16 ܠܐ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ Romans 6:19 ܐ ܫܝܢܢ ܒ݁ ܝܬ݂ܳ ܒ ݂ܳ ܕ݁ ܝܟ
݂ܳ ܐ
ܫܟܘܢ ݂ܳ ܝܒܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܢ ݂ܳܦ ݁ܺ ݂ܳ ݁ܕܠܡܢ ݁ܕܡܛ ݁ܺ ݁
ܘܬܐ ݂ܳ ܐܡܪ ܐܢܐ ܡܛܠ ܟܪܝܗ
ܘܬܐ ݁ ܺ݁ܕܝܠܗ ݂ܳ ܫܬܡܥܘܢ ܠܗ ܠܥ ݂ܳܒ ݁ܕ ݁ ݁ܕ ݂ܳܬ
ܐܝܟܢܐ ݁ܕܛܝ ݂ܳܒ ݁ܬܘܢ ݁ ܣܪܟܘܢ ݁ܕ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܒ
݁ܺ ܫܬ ݁ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܥ ݂ܳܒ ݁ܕܐ ݁ܕܗܘ ݁ܕܡ
ܡܥܝܢ
݁ܺ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܠܗ ܐܢ ܠ ܘܬܐ ݂ܳ ܘܬܐ ݁ܕܛ ݁ܢܦ ݂ܳ ܗ ݁ܕܡ ݁ܝܟܘܢ ܠܥ ݂ܳܒ ݁ܕ
ܝܬܐ ܘܐܢ ݂ܳ ܚܛ ܘ ݂ܳܕܥܘܠܐ ܗ ݂ܳܟܢܐ ܐܦ ܗܫܐ ܛܝ ݂ܳܒܘ
ܘܬܐ׃ ݂ܳ ܠܡܫܡܥ ܐ ݂ܳܕܢܐ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܟܐܢ ܘܬܐ ݂ܳ ܘܬܐ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܟܐܢ ݂ܳ ܗ ݁ܕܡ ݁ܝܟܘܢ ܠܥ ݂ܳܒ ݁ܕ
ܘܬܐ׃ ݂ܳ ܘ ݂ܳܕܩ ݁ ܺ݁ܕܝܫ
Romans 6:17 But thanks be to
God, that you who were once Romans 6:20 For when you were
slaves of sin have become slaves of sin, you were free in
obedient from the heart to the regard to righteousness.
standard of teaching to which you
were committed, Romans 6:20 ݁ܟ ݂ܳܕ ܥ ݂ܳܒ ݁ܕܐ ܗܘ ݁ܝܬܘܢ
ܝܬܐ ܡܚܪܪܐ ܗܘ ݁ܝܬܘܢ ݁ܺ ݁ܓܝܪ ݁ܕ
݂ܳ ܚܛ
Romans 6:17 ܛ ݁ܝܒܘ ݁ܕܝܢ ܠܐܠܗܐ ܘܬܐ׃ ݁ܺ ݂ܳ
݂ܳ ܠܟܐܢ
ܝܬܐ݂ܳ ܚܛ݁ܺ ݁ܕܥܒ ݁ܕܐ ܗܘ ݁ܝܬܘܢ ݁ܕ
݂ܳ
ܘܬܐ ݁
݂ܳ ܥܬܘܢ ܡܢ ܠܒܐ ܠ ݂ܳܕܡ ݁ ܐܫܬܡ
݁ ܘ
Romans 6:21 But what fruit were
ܡܬܘܢ ܠܗ׃ ݁ ܐܫܬܠ
݁ ܘܠܦܢܐ ݁ܕ
݁ ݁ܕܝ
you getting at that time from the
things of which you are now
݁ܺ
ashamed? For the end of those ܐܢܐ ݁ܕܢܡܘܣܐ ܫܠܝܛ ܗܘ ܥܠ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ
things is death. ݁ܟܡܐ ݁ܕܚܝ׃
Romans 6:21 ܐ ݂ܳܝܬ ݁ܺ ܘܡܢܐ ܐܕܫܐ Romans 7:2 For a married woman
݂ܳ
݁ ݁
ܗܘܐ ݂ܳܠܟܘܢ ܗܝܕܝܢ ܐܝܢܐ ܕܝܘܡܢܐ is bound by law to her husband
݁ܺ ݁ ݁ܒ
ܪܬܗ ݁ܓܝܪ ݂ܳ ܗܬܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܒܗ ܚ while he lives, but if her husband
ܘܬܐ׃ ݁ܺ
݁ ܐ ݂ܳܝܬܝܗ ܡ
dies she is released from the law
of marriage.
Romans 6:22 But now that you
have been set free from sin and Romans 7:2 ܝܟ ܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܐ ݂ܳ ܐ
have become slaves of God, the ݁ ݁ ݁
ܐܣܝܪܐ ܗܝ ܒ ݂ܳܒܥܠܗ ܟܡܐ ܕܚܝ ݁ܺ ݁ܕ
fruit you get leads to sanctification ܝܬ ݁ܒܥܠܗ ݂ܳ ݁ܒܢܡܘܣܐ ܐܢ ݁ܕܝܢ ܺ݁ܡ
and its end, eternal life. ܐ ݂ܳܬܚܪܪ ݂ܳܬ ܡܢ ܢܡܘܣܐ ݁ܕ ݂ܳܒܥܠܗ׃
Romans 6:22 ܪܬܘܢ ݁ ܐܬܚܪ ݂ܳ ܘܗܫܐ ݁ܕ Romans 7:3 Accordingly, she will
ܝܬܐ ܘܗܘ ݁ܝܬܘܢ ܥ ݂ܳܒ ݁ܕܐ ݂ܳ ݁ܺ ܡܢ
ܚܛ be called an adulteress if she lives
ܐ ݂ܳܝܬ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ ܺ݁ܦܐܪܐ ܩ ݁ ܺ݁ܕܝܫܐ ݁ܺ ܠܐܠܗܐ
with another man while her
ܪܬܗܘܢ ܚܝܐ ݁ܕܠܥܠܡ׃ ݂ܳ ݁ܕܚ husband is alive. But if her
husband dies, she is free from that
Romans 6:23 For the wages of sin law, and if she marries another
is death, but the free gift of God is man she is not an adulteress.
eternal life in Christ Jesus our
Lord. Romans 7:3 ܐܢ ݁ܕܝܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ܚܝ ܺ݁ ݁ܒܥܠܗ
݂ܳ ݁ܬܩܦ ܠ ݂ܳܓ ݂ܳܒܪ ܐܚܪܝܢ ܗܘ ݂ܳܬ ܠܗ ݁ܓܝ
ܪܬܐ
Romans 6:23 ܘܪܬܐ ݁ܕܝܢ ݁ ݁ܬܐܓ
݂ܳ ݁ܺ ݁ ܘܬ ݁ܒܥܠܗ ܐ ݂ܳܬܚܪܪ ݂ܳܬ ܡܢ ݂ܳ ܐܢ ݁ܕܝܢ ܢܡ
݁ ܪܬܐ ܐܢ ݁ܺ ܢܡܘܣܐ ܘܠܐ
݂ܳ ܐ ݂ܳܝܬܝܗ ݁ܓܝ
ܝܬܐ ܡܘܬܐ ܗܘ ܘܡܘܗ ݂ܳܒ ݂ܳܬܗ݂ܳ ܕܚܛ ݁ܺ
݁ܕܐܠܗܐ ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܒܡܪܢ ܝܫܘܥ
݁ ݁ ܠܓ ݂ܳܒܪܐ ܐܚܪܢܐ׃ ܣ ݂ܳ ܬܗܘܐ
݁
ܡܫܝܚܐ׃ ܣ ݁ܺ
Romans 7:4 Likewise, my
Romans 7:1 Or do you not know, brothers, you also have died to the
brothers--for I am speaking to law through the body of Christ, so
those who know the law--that the that you may belong to another, to
law is binding on a person only as him who has been raised from the
long as he lives? dead, in order that we may bear
fruit for God.
Romans 7:1 ܐܘ ܠܐ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ
ܐܚܝ ܠܝ ݂ܳܕܥܝ ܢܡܘܣܐ ݁ܓܝܪ ܡܡܠܠ
݁ܺ
Romans 7:4 ܘܗܫܐ ܐܚܝ ܐܦ Romans 7:7 ܡܢܐ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ܐܡܪܝܢܢ
ܡܘܣܐ ݁ܒ ݂ܳܦ ݂ܳܓܪܗ ܠܢ ܢ ܘ ܬ ݁ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܺ݁ܡ
݁ ܝܬ ܝܬܐ ܗܘ ܚܣ ܐܠܐ ݂ܳ ܚܛ݁ܺ ܢܡܘܣܐ
݁ܺ ݁ܺ ݁ܕ ݁ܺ ܠ
ܡܫܝܚܐ ݁ܕ ݂ܳܬܗܘܘܢ ܠܐܚܪܝܢ ܐܝܢܐ ݁ܕܩܡ ܝܬܐ ܠܐ ܝ ݁ܠܦ ݂ܳܬ ܐܠܐ ݁ܒܝ ݂ܳܕ ܢܡܘܣܐ ݂ܳ ܚܛ
ܝܬܐ ݁ܕ ݂ܳܬ ݁ܬܠܘܢ ݁ ܺ݁ܦܐܪܐ݂ܳ ܝܬ־ ܺ݁ܡ ݂ܳ ܡܢ ݁ܒ ܠܐ ݁ܓܝܪ ܪ ݁ܓ ݂ܳܬܐ ܝ ݂ܳܕܥ ܗ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܬ ܐܠܘ
ܠܐܠܗܐ׃ ܠܐ ܢܡܘܣܐ ݁ܕܐܡܪ ݁ܕܠܐ ݁ܬܪ ݂ܳܓ׃
Romans 7:5 For while we were Romans 7:8 But sin, seizing an
living in the flesh, our sinful opportunity through the
passions, aroused by the law, were commandment, produced in me all
at work in our members to bear kinds of covetousness. For apart
fruit for death. from the law, sin lies dead.
݁ ܘ ݂ܳܒܗܢܐ ݁ܦ
Romans 7:5 ݁ܟ ݂ܳܕ ݁ܒ ݂ܳܒܣܪܐ ܗܘܝܢ Romans 7:8 ܘܩܕܢܐ
݁ܺ ܫܟܚ ݂ܳܬ ܠܗ
݁ ܐ
ܐܒܐ ݁ܕܚܛܗܐ ݁ܕ ݂ܳܒܢܡܘܣܐ ݂ܳ ݁ܓܝܪ ݁ ܺ݁ܟ ܘܓܡܪ ݂ܳܬ
݂ܳ ܠܬܐ ݂ܳ ܝܬܐ ܥ ݂ܳ ܚܛ
ܡ ݂ܳܬܚ ݁ܦ ܺ݁ܛܝܢ ܗܘܘ ݁ܒܗ ݁ܕܡܝܢ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܦܐܪܐ ܢ ݁ܬܠ ݁ ܺ݁ܒܝ ݁ܟܠ ܪ ݁ܓܐ ݁ܒܠܥ ݂ܳܕ ܢܡܘܣܐ ݁ܓܝܪ
݁ ܠܡ ݂ܳ ܝܬܐ ܺ݁ܡ
ܝܬܐ ܗܘ ݂ܳܬ׃ ݁ܺ
݂ܳ ܚܛ
ܘܬܐ׃
Romans 7:6 But now we are Romans 7:9 I was once alive apart
released from the law, having died from the law, but when the
to that which held us captive, so commandment came, sin came
that we serve in the new way of alive and I died.
the Spirit and not in the old way of
the written code. Romans 7:9 ܐܢܐ ݁ܕܝܢ ܚܝ ܗ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܬ
ܩܕܝܡ ݁ܟ ݂ܳܕ ܐ ݂ܳܬܐ ݁ܕܝܢ݁ܺ ݁ܕܠܐ ܢܡܘܣܐ ܡܢ
݂ܳ
݂ܳ ܝܬܐ ܚܝ ݂ܳܬ ܘܐܢܐ ܺ݁ܡ
ܝܬ ݂ܳܬ׃ ݁ܺ ܘܩܕܢܐ
݁ ݁ܦ
Romans 7:6 ܗܫܐ ݁ܕܝܢ ܐ ݂ܳܬ ݁ܒܛܠܢ ݂ܳ ܚܛ
݁ܺ ܝܬܢ ܠܗܘ ݁ܕ
ܐܚ ݂ܳܝܕ ݁ܺ ܡܢ ܢܡܘܣܐ
݂ܳ ܘܡ
ܘܬܐ ݂ܳ ܗܘܐ ܠܢ ݁ܕܢܫܡܫ ܡ ݁ ܺ݁ܟܝܠ ݁ܒܚ ݂ܳܕ ݂ܳܬ Romans 7:9 I was once alive apart
ܘܬ ݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒܐ ݁ܣ ݁ܣ׃ ݁ܺ
݂ܳ ݁ܕܪܘܚܐ ܘܠܐ ݁ܒܥ ݁ܬܝܩ from the law, but when the
commandment came, sin came
Romans 7:7 What then shall we alive and I died.
say? That the law is sin? By no
means! Yet if it had not been for ݁ ܐܫܬ ݂ܳܟܚ ܺ݁ܠܝ ݁ܦ
Romans 7:10 ܘܩܕܢܐ ݁ ܘ
the law, I would not have known ݁ ܗܘ ݁ܕܚܝܐ ܠܡ
ܘܬܐ׃
sin. For I would not have known
what it is to covet if the law had Romans 7:11 For sin, seizing an
not said, "You shall not covet." opportunity through the
commandment, deceived me and Romans 7:15 For I do not
through it killed me. understand my own actions. For I
do not do what I want, but I do the
Romans 7:11 ܝܬܐ ݁ܓܝܪ ݁ܺ
݂ܳ ܚܛ very thing I hate.
݁ ܐܫܟܚ ݂ܳܬ ܠܗ ݁ܒܝ ݂ܳܕ ݁ܦ
ܘܩܕܢܐ ݁ ܠܬܐ ݁ܕ ݂ܳ ݁ܒܥ
ܠܬܢܝ׃
݂ܳ ܘܒܗ ܩܛ ݂ܳ ܐܛܥܝ ݂ܳܬܢܝ Romans 7:15 ܡ ݁ܕܡ ݁ܕܣܥܪ ܐܢܐ
݁ܓܝܪ ܠܐ ܝ ݂ܳܕܥ ܐܢܐ ܘܠܐ ܗܘܐ ܡ ݁ܕܡ
Romans 7:12 So the law is holy, ݁ܕܨ ݂ܳܒܐ ܐܢܐ ܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ܐܢܐ ܐܠܐ ܡ ݁ܕܡ
and the commandment is holy and ݁ܕܣܢܐ ܐܢܐ ܗܘ ܗܘ ܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ܐܢܐ׃
righteous and good.
Romans 7:16 Now if I do what I
Romans 7:12 ܢܡܘܣܐ ܡ ݂ܳܕܝܢ ܩ ݁ ܺ݁ܕܝܫ do not want, I agree with the law,
݁ܺ ݂ܳ ܘܩܕܢܐ ܩ ݁ ܺ݁ܕܝܫ ܗܘ
ܘܟܐܝܢ ܘܛ ݂ܳܒ׃ ݁ ܘܦ
݂ܳ ܗܘ that it is good.
Romans 7:13 Did that which is Romans 7:16 ܘܐܢ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕܠܐ
good, then, bring death to me? By ܨ ݂ܳܒܐ ܐܢܐ ܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ܐܢܐ ܣܗ ݂ܳܕ ܐܢܐ
no means! It was sin, producing ܥܠ ܢܡܘܣܐ ݁ܕܫ ݁ ܺ݁ܦܝܪ ܗܘ׃
death in me through what is good,
in order that sin might be shown to Romans 7:17 So now it is no
be sin, and through the longer I who do it, but sin that
commandment might become dwells within me.
sinful beyond measure.
Romans 7:17 ܗܫܐ ݁ܕܝܢ ܠܐ ܗܘܐ
݁ܺ ܝܬܐ ݁ܺ ܐܢܐ ܣܥܪ ܐܢܐ ܗܕܐ ܐܠܐ
݂ܳ ܚܛ
Romans 7:13 ܛ ݂ܳܒ ݂ܳܬܐ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ܠܝ ݁ܺ ݁ ݁
݂ܳ
ܝܬܐ ݁ܺ ܘܬܐ ܗܘ ܗܘ ݂ܳܬ ܚܣ ܐܠܐ
݂ܳ ܚܛ ݁ ܠܡ ܕܥܡܪܐ ܒܝ׃
ܝܬܐ ܺ݁ܗܝ ݁ܕ ݂ܳܒܛ ݂ܳܒ ݂ܳܬܐ ݂ܳ ܚܛ ݁ܺ ݁ܕ ݂ܳܬ ݂ܳܬܚܙܐ ݁ܕ
݁ܺ ܘܬܐ ݁ܕܝ ݁ ܺ݁ܬܝܪ
ܐܝ ݂ܳܬ ݁ܬ ݂ܳܬܚܝ ݂ܳܒ ݁ ݁ܓܡܪ ݂ܳܬ ݁ ܺ݁ܒܝ ܡ
Romans 7:18 For I know that
ܘܩܕܢܐ׃ ݁ ܝܬܐ ݁ܒ ݂ܳܦ ݂ܳ ܚܛ݁ܺ
nothing good dwells in me, that is,
in my flesh. For I have the desire
Romans 7:14 For we know that to do what is right, but not the
the law is spiritual, but I am of the ability to carry it out.
flesh, sold under sin.
Romans 7:18 ܝ ݂ܳܕܥ ܐܢܐ ܗܘ ݁ܓܝܪ
Romans 7:14 ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢܢ ݁ܓܝܪ ݁ܕܠܐ ܥܡܪܐ ݁ ܺ݁ܒܝ ܗܢܘ ݁ܕܝܢ ݁ܒ ݂ܳܒܣܪܝ
݁ܕܢܡܘܣܐ ݁ܕܪܘܚ ܗܘ ܐܢܐ ݁ܕܝܢ ݁ܕ ݂ܳܒܣܪ ܐܨܒܐ ݁ܓܝܪ ݁ܒܛ ݂ܳܒ ݂ܳܬܐ ݁ܦ ܺ݁ܫܝܩ
݁ ܛ ݂ܳܒ ݂ܳܬܐ ݁ܕ
݁ ܐܣܥܪܝܗ ݁ܕܝܢ ܠܐ ܡ݁ܺ ݁ܺ
ܝܬܐ׃ ݁ܺ ܐܢܐ ܘܡܙ ݁ܒܢ ܐܢܐ ܠ
݂ܳ ܚܛ ܫܟܚ ܐܢܐ׃ ܠܝ ݁ܕ
Romans 7:19 For I do not do the making me captive to the law of
good I want, but the evil I do not sin that dwells in my members.
want is what I keep on doing.
Romans 7:23 ܚܙܐ ܐܢܐ ݁ܕ ܺ݁ܝܢ
Romans 7:19 ܠܐ ܗܘܐ ݁ܓܝܪ ܢܡܘܣܐ ܐܚܪܢܐ ݁ܒܗ ݁ܕܡܝ ݁ܕܡܩܪ ݂ܳ ܺ݁ܒ
݁ ܠܛ ݂ܳܒ ݂ܳܬܐ ݁ܕܨ ݂ܳܒܐ ܐܢܐ ݁ܕ
ܐܥܒ ݂ܳܕ ܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ܘܩܒܠ ܢܡܘܣܐ ݁ܕܪܥܝܢܝ ܘܫ ݂ܳܒܐ ܠܝ ݂ܳ ܠ
ܝܫܬܐ ݁ܕܠܐ ܨ ݂ܳܒܐ ܐܢܐ ݁ ܐܢܐ ܐܠܐ ݁ ܺ݁ܒ ܐܝܬ ݁ܒܗ ݁ܕܡܝ׃ ݂ܳ ܝܬܐ ݁ ܺ݁ܕ ݁ܺ ܠܢܡܘܣܐ ݁ܕ
݂ܳ ܚܛ
݁ ݁ܕ
ܐܥܒ ݂ܳܕ ܠܗ ܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ܐܢܐ׃
Romans 7:24 Wretched man that I
Romans 7:20 Now if I do what I am! Who will deliver me from this
do not want, it is no longer I who body of death?
do it, but sin that dwells within
me. Romans 7:24 ݁ܕܘܝܐ ܐܢܐ ݁ܒܪܢܫܐ
ܡܢܘ ݂ܳܢܦܨܝܢܝ ܡܢ ݁ܦ ݂ܳܓܪܐ ܗܢܐ
Romans 7:20 ܘܐܢ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕܠܐ ݁ ݁ܕܡ
ܘܬܐ׃
ܨ ݂ܳܒܐ ܐܢܐ ܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ܐܢܐ ܠܐ ܗܘܐ
ܝܬܐ ݁ܺ ܐܢܐ ܥܒܕ ܐܢܐ ܐܠܐ
݂ܳ ܚܛ ݂ܳ ݂ܳ Romans 7:25 Thanks be to God
݁ܺ ݁
ܕܥܡܪܐ ܒܝ׃ ݁
through Jesus Christ our Lord! So
then, I myself serve the law of
Romans 7:21 So I find it to be a God with my mind, but with my
law that when I want to do right, flesh I serve the law of sin.
evil lies close at hand.
Romans 7:25 ܘܕܐ ܐܢܐ ܠܐܠܗܐ ݁ ܡ
Romans 7:21 ܫܟܚ ܐܢܐ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ݁ ܡ ܡܫܝܚܐ ܗܫܐ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ݁ܺ ݁ܒܝ ݂ܳܕ ܡܪܢ ܝܫܘܥ
ܠܢܡܘܣܐ ݁ܕܫܠܡ ܠܪܥܝܢܝ ܗܘ ݁ܕ ܺ݁ܨ ݂ܳܒܐ ܐܢܐ ݁ܒܪܥܝܢܝ ܥ ݂ܳܒ ݁ܕܐ ܐܢܐ ݁ܕܢܡܘܣܐ
ܝܫܬܐ ܩܪ ݂ܳܝܒܐ ݁ ܥܒ ݂ܳܕ ܛ ݂ܳܒ ݂ܳܬܐ ܡܛܠ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܒ
݁ ݁ܕܢ ܐ ݂ܳܝܬܝ ܥ ݂ܳܒ ݁ܕܐ݁ܺ ݁ܕܐܠܗܐ ݁ܒ ݂ܳܒܣܪܝ ݁ܕܝܢ
݁ܺ ݁ܺ ݁ܕܢܡܘܣܐ ݁ܕ
ܗܝ ܠܝ׃ ܝܬܐ׃ ܣ ݂ܳ ܚܛ
Romans 8:5 For those who live Romans 8:9 You, however, are
according to the flesh set their not in the flesh but in the Spirit, if
minds on the things of the flesh, in fact the Spirit of God dwells in
but those who live according to the you. Anyone who does not have
the Spirit of Christ does not belong
to him. Romans 8:12 ܗܫܐ ܐܚܝ ܚܝ ݂ܳ ܺ݁ܒܝܢܢ
ܠܘ ݂ܳܠܒܣܪܐ ݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܒܣܪ ܢܗܠ ݂ܳܟ׃
Romans 8:9 ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܕܝܢ ܠܐ
ܗܘܺ݁ ݁ܝܬܘܢ ݁ܒ ݂ܳܒܣܪ ܐܠܐ ݁ܒܪܘܚ ܐܢ Romans 8:13 For if you live
ܐܝ ݂ܳܬ ܪܘܚܗ ݁ܕܐܠܗܐ ܥܡܪܐ ݁ܺ ܫܪܝܪ
according to the flesh you will die,
ܝܬ ݁ܒܗ ܪܘܚܗ ݁ ݁ܒ ݂ܳܟܘܢ ܐܢ ݁ܕܝܢ ܐܢܫ ܠ
but if by the Spirit you put to death
ܡܫܝܚܐ ܗܢܐ ܠܐ ܗܘܐ ݁ ܺ݁ܕܝܠܗ׃ ݁ܺ ݁ܕ
the deeds of the body, you will
live.
Romans 8:10 But if Christ is in
you, although the body is dead Romans 8:13 ܐܢ ݁ܓܝܪ ݁ܒ ݂ܳܒܣܪ
ܝܕܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܗܘ ݁ܺ ܥܬ݁ܺ
because of sin, the Spirit is life ݂ܳ ݂ܳ ܚܐܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ
because of righteousness. ܘܦ ݂ܳܟܝ ݁ܦ ݂ܳܓܪܐ
݁ ܠܡܡ ݂ܳܬ ܘܐܢ ݁ܒܪܘܚ ܗ
݁ܺ ܡܡ
݁ܺ ܘܐܢ ݁ܕܝܢ
ܝܬܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܚܐܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ׃ ݂ܳ ݁ܺ
Romans 8:10 ܡܫܝܚܐ
ܝܬ ܗܘ ܡܛܠ ݂ܳ ݁ܒ ݂ܳܟܘܢ ݁ܦ ݂ܳܓܪܐ ܺ݁ܡ Romans 8:14 For all who are led
ܝܬܐ ܪܘܚܐ ݁ܕܝܢ ܚܝܐ ܗܝ ܡܛܠ ݁ܺ
݂ܳ ܚܛ
by the Spirit of God are sons of
݂ܳ ݁ ܺ݁ܟܐܢ
ܘܬܐ׃
God.
Romans 8:11 If the Spirit of him Romans 8:14 ܐܝܠܝܢ ݁ܓܝܪ ݁ܕ ݂ܳܒܪ ܺ݁ܘܚܐ
who raised Jesus from the dead ݁ܕܐܠܗܐ ܡ ݁ܬ ݁ܕ ݁ܒܪܝܢ ܗܠܝܢ ݁ܒܢܝܐ ܐܢܘܢ
dwells in you, he who raised ݁ܕܐܠܗܐ׃
Christ Jesus from the dead will
also give life to your mortal bodies Romans 8:15 For you did not
through his Spirit who dwells in receive the spirit of slavery to fall
you. back into fear, but you have
݁ received the Spirit of adoption as
Romans 8:11 ܘܐܢ ܪܘܚܗ ܕܗܘ ܡܢsons, by whom we cry, "Abba!
ܡܫܝܚܐ ܡܢ ݁ܺ ܐܩܝܡ ܠܡܪܢ ܝܫܘܥ ݁ܺ ݁ܕ
Father!"
ܝܬܐ ܥܡܪܐ ݁ܒ ݂ܳܟܘܢ ܗܘ ܡܢ ݂ܳ ܝܬ־ ܺ݁ܡ ݂ܳ ݁ܒ
݂ܳ ܡܫܝܚܐ ܡܢ ݁ܒ
ܝܬ־ ݁ܺ ܐܩܝܡܗ ܠܝܫܘܥ ݁ܺ ݁ܕ
݁ܺ ݁ ݁ܺ Romans 8:15 ܠܐ ݁ܓܝܪ ܢܣ ݂ܳܒ ݁ܬܘܢ
ܝܬܐ ܢܚܐ ݂ܳ ܝܬܐ ܐܦ ݂ܳܠܦ ݂ܳܓܪܝܟܘܢ ܡ ݂ܳ ܡ ܐ ܠܐ ܐ ܚܠܬ
݂ܳ ܠܕ ܘܒ ܬ݁ ܘܬܐ
݂ܳ ܕ݁ ܪܘܚܐ ݁ܕܥ ݂ܳܒ
݁ ݂ܳ ݂ܳ
ܡܛܠ ܪܘܚܗ ܕܥܡܪܐ ݁ܒ ݂ܳܟܘܢ׃ ܣ ܢܣ ݂ܳܒ ݁ܬܘܢ ܪܘܚܐ ݁ܕ ܺ݁ܣܝܡ ݂ܳܬ ݁ܒܢܝܐ ݁ܕ ݂ܳܒܗ
ܩܪܝܢܢ ܐ ݂ܳܒܐ ܐ ݂ܳܒܘܢ׃
Romans 8:12 So then, brothers,
we are debtors, not to the flesh, to
live according to the flesh.
Romans 8:16 The Spirit himself Romans 8:20 For the creation was
bears witness with our spirit that subjected to futility, not willingly,
we are children of God, but because of him who subjected
it, in hope
Romans 8:16 ܣܗܕܐ ݂ܳ ܘܗܝ ܪܘܚܐ ܡ݁ܺ
݁ܺ
݂ܳ ܠܪܘܚܢ ݁ ܺ݁ܕ
ܐܝܬܝܢ ݁ܒܢܝܐ ݁ܕܐܠܗܐ׃ Romans 8:20 ݁ܒܪ ݂ܳܝܬܐ ܺ݁ ݁ܓܝܪ
ܘܬܐ ܠܐ ݁ܒܨ ݂ܳܒܝܢܗ ݁ ܐ
݁ ܫܬ
݂ܳ ܥܒ ݂ܳܕ ݂ܳܬ ܠܣܪܝܩ
݁ ܐܠܐ ܡܛܠ ܡܢ ݁ܕܫ
ܥܒ ݂ܳܕܗ ܥܠ ܣ ݂ܳܒܪܐ׃
Romans 8:17 and if children, then
heirs--heirs of God and fellow
heirs with Christ, provided we Romans 8:21 that the creation
suffer with him in order that we itself will be set free from its
may also be glorified with him. bondage to corruption and obtain
the freedom of the glory of the
Romans 8:17 ܘܐܢ ݁ܒܢܝܐ ܐܦ children of God.
ܘܬܗ ݁ ܪܬܐ ݁ܕܐܠܗܐ ܘ ݂ܳܒܢܝ ܝ
݂ܳ ܪܬ ݁ ܪܬܐ ܝ
݁ ܝ
ܡܫܝܚܐ ݁ܕܐܢ ܢܚܫ ܥܡܗ ܐܦ ݁ܺ ݁ܕܝܫܘܥ ݁ܺ
Romans 8:21 ݁ܕܐܦ ܺ݁ܗܝ ݁ܒܪ ݂ܳܝܬܐ
ܫܬ ݁ܒܚ׃ ܣ݁ ܥܡܗ ܢ ܚܒܠܐ ݁ܒܚܪܘܪܐ ݂ܳ ݁ܬ ݂ܳܬܚܪܪ ܡܢ ܥ ݂ܳܒ ݁ܕ
݂ܳ ܘܬܐ ݁ܕ
ܘܚܬܐ ݁ܕ ݂ܳܒܢܝܐ ݁ܕܐܠܗܐ ݁ܣ ݁ܣ׃ ݁ ܫܒ
݁ ݁ܕ ݂ܳܬ
Romans 8:18 For I consider that
the sufferings of this present time Romans 8:22 For we know that
are not worth comparing with the the whole creation has been
glory that is to be revealed to us. groaning together in the pains of
childbirth until now.
Romans 8:18 ܡ ݂ܳܬܪܥܐ ܐܢܐ ݁ܓܝܪ
݁ܕܠܐ ܫܘܝܢ ܚܫܘܗܝ ݁ܕܙ ݂ܳܒܢܐ ܗܢܐ Romans 8:22 ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢܢ ݁ܓܝܪ ݁ܕ ݂ܳܟܠܗܝܢ
݁ܺ ܘܚܬܐ ܐܝܕܐ ݁ܕ݁ ܫܒ
݁ ܠܬ
ܥܬ ݂ܳܝܕܐ݂ܳ ݂ܳ ݂ܳ ܥܕܡܐ݂ܳ ݁ܒܪܝ ݂ܳܬܐ ܡ ݁ܬ ݁ܬܢܚܢ ܘܡܚ ݁ܒܠܢ
݁ܕ ݂ܳܬ ݂ܳܬ ݁ܓܠܐ ݁ܒܢ׃ ܠܝܘܡܢܐ׃
Romans 8:19 For the creation Romans 8:23 And not only the
waits with eager longing for the creation, but we ourselves, who
revealing of the sons of God. have the firstfruits of the Spirit,
݁ܺ groan inwardly as we wait eagerly
Romans 8:19 ݁ܟܠܗ ݁ܓܝܪ ݁ܒܪ ݂ܳܝܬܐ for adoption as sons, the
ܠܓܠܝܢܐ ݁ܕ ݂ܳܒܢܘܗܝ ݁
݂ܳ ܡܣܒܪܐ ܘܡܣ ݁ܟܝܐ redemption of our bodies.
݁ܕܐܠܗܐ׃
Romans 8:23 ܝܢܢ ܗ ܘܕ
݂ܳ ܠܚܒ݁ ܘܠܐ
݁ܺ
݂ܳ ܐܠܐ ܐܦ ܚܢܢ ݁ ܺ݁ܕ
݂ܳ ܐܝܬ ݁ܒܢ ܪ ܺ݁ܫ
ܝܬܐ
ܢܚܝܢܢ ݁ܒܢ ݂ܳܦܫܢ ܘܡܣ ݁ܟܝܢܢ ݁ܺ ݁ܕܪܘܚܐ ܡ ݁ܬ ݁ܬ
Spirit intercedes for the saints
݁ܺ
ܠܣܝܡ ݂ܳܬ ݁ܒܢܝܐ ܘ ݂ܳܠܦܘܪܩܢܐ ݁ܕ ݂ܳܦ ݂ܳܓܪܝܢ׃ according to the will of God.
Romans 8:24 For in this hope we Romans 8:27 ݁ܕܡܐܫ ݁ܕܝܢ ܠ ݁ܒܘ ݂ܳܬܐ
were saved. Now hope that is seen ܝܬܐ ݁ܕܪܘܚܐ ݁ܺ ܗܘ ܝ ݂ܳܕܥ ܡܢܐ ܺ݁ܗܝ ݁ܬ
݂ܳ ܪܥ
is not hope. For who hopes for ܐܝܟ ܨ ݂ܳܒܝܢܗ ܗܘ ݁ܕܐܠܗܐ ܡܨܠܝܐ ݂ܳ ݁ܕ
what he sees? ܚܠܦ ܩ ݁ ܺ݁ܕܝܫܐ׃ ܣ
Romans 8:24 ܡܛܠ ݁ܕ ݂ܳܒܣ ݂ܳܒܪܐ ܗܘ Romans 8:28 And we know that
ܚܝܝܢ ܣ ݂ܳܒܪܐ ݁ܕܝܢ ݁ܕܡ ݂ܳܬܚܙܐ ܠܐ ܗܘܐ for those who love God all things
ܣ ݂ܳܒܪܐ ܐܢ ݁ܓܝܪ ܚܙܝܢܢ ܠܗ ܡܢܐ work together for good, for those
ܡܣ ݁ܟܝܢܢ ܠܗ׃ who are called according to his
purpose.
Romans 8:25 But if we hope for
what we do not see, we wait for it Romans 8:28 ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢܢ ݁ܕܝܢ ݁ܕܐܝܠܝܢ
with patience. ܚܒܝܢ ܠܐܠܗܐ ݁ܒ ݂ܳܟܠ ܡ ݁ܕܡ ܡܥ ݁ܕܪ݁ܺ ݂ܳ ݁ܕܡ
ܠܗܘܢ ܠܛ ݂ܳܒ ݂ܳܬܐ ܠܐܝܠܝܢ ݁ܕܩ ݁ܕܡ ܣܡ
Romans 8:25 ܐܢ ݁ܕܝܢ ܠܡ ݁ܕܡ ݁ܕܠ ܺ݁ܐ ݁ܕܢܗܘܘܢ ܩܪܝܐ׃
ܘܬܐ ݂ܳ ܡ ݂ܳܬܚܙܐ ܡܣ ݁ܒܪܝܢܢ ݁ܒܡܣ ݁ܝܒܪܢ
ܡܩܘܝܢܢ׃ Romans 8:29 For those whom he
foreknew he also predestined to be
Romans 8:26 Likewise the Spirit conformed to the image of his
helps us in our weakness. For we Son, in order that he might be the
do not know what to pray for as firstborn among many brothers.
we ought, but the Spirit himself
intercedes for us with groanings Romans 8:29 ܘܩܕܡ ܺ݁ܝ ݂ܳܕܥ݂ܳ ܘܡܢ ܠ
ܘܬܐ ݁
݂ܳ ܐܢܘܢ ܘܪܫܡ ܐܢܘܢ ܒ ݂ܳܕܡ
too deep for words.
ܘܟܪܐ݂ܳ ܘܪܬܐ ݁ܕ ݂ܳܒܪܗ ݁ܕܗܘ ܢܗܘܐ ݁ܒ
݁ ݁ܕܨ
Romans 8:26 ܗ ݂ܳܟܢܐ ܐܦ ܺ݁ ܺ݁ܗܝ ݁ܕܐܚܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ׃
ܘܬܢ ܡܢܐ ݁ܓܝܪ ݂ܳ ܪܘܚܐ ܡܥ ݁ܕܪܐ ܠ ݂ܳܟܪܝܗ
ܝܟ ܡܐ ݁ܕܘܠܐ ܠܐ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢܢ ݂ܳ ܢܨܠܐ ܐ Romans 8:30 And those whom he
ܐܠܐ ܗܝ ܪܘܚܐ ܡܨܠܝܐ ܚܠ ݂ܳܦܝܢ ݁ܺ
predestined he also called, and
݁ܒ ݂ܳܬܢܚ ݂ܳܬܐ ݁ܕܠܐ ܡ ݂ܳܬܡܠܠܢ׃ those whom he called he also
justified, and those whom he
Romans 8:27 And he who justified he also glorified.
searches hearts knows what is the
mind of the Spirit, because the
Romans 8:30 ܠܐܝܠܝܢ ݁ܕܝܢ ݁ܕܩ ݁ܕܡ Romans 8:34 ܡܫܝܚܐ ݁ܺ ܡܢܘ ܡܚܝ ݂ܳܒ
ܪܫܡ ܠܗܘܢ ܩܪܐ ܘܠܐܝܠܝܢ ݁ܕܩܪܐ ݂ܳ ܝܬ ܘܩܡ ܺ݁ܘ
ܐܝܬܘܗܝ ܥܠ ܝ ܺ݁ܡܝܢܐ ݂ܳ ܺ݁ܡ
ܘܒܥܐ ܚܠ ݂ܳܦܝܢ׃ ܠܗܘܢ ܙ ݁ܕܩ ܘܠܐܝܠܝܢ ݁ܕܙ ݁ܕܩ ܠܗܘܢ ܫ ݁ܒܚ׃
݂ܳ ݁ܕܐܠܗܐ
Romans 8:31 What then shall we Romans 8:35 Who shall separate
say to these things? If God is for us from the love of Christ? Shall
us, who can be against us? tribulation, or distress, or
persecution, or famine, or
Romans 8:31 ܡܢܐ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ܺ݁ܢܐܡܪ nakedness, or danger, or sword?
ܥܠ ܗܠܝܢ ܐܢ ܐܠܗܐ ܚܠ ݂ܳܦܝܢ ܡܢܘ
݂ܳ ݁ܕܠܩ
ܘܒܠܢ׃ Romans 8:35 ܡܢܘ ܢ ݂ܳܦܪܫܢܝ ܡܢ
ܡܫܝܚܐ ܐܘܠܨܢܐ ܐܘ ݁ܺ ܘܒܗ ݁ܕ ݁ ܚ
Romans 8:32 He who did not ܘܦܝܐ ܐܘ ݁ܟ ݂ܳܦܢܐ ܐܘ ݂ܳ ܚܒܘܫܝܐ ܐܘ ݂ܳܪܕ ݂ܳ
݁ܺ ݁ܺ
spare his own Son but gave him up ܘܬܐ ܐܘ ܩ ݂ܳܢܕܝܢܘܣ ܐܘ ܣ ݂ܳܝܦܐ׃ ݂ܳ ܥܪܛܠܝ
for us all, how will he not also
with him graciously give us all Romans 8:36 As it is written, "For
things? your sake we are being killed all
the day long; we are regarded as
Romans 8:32 ܘܐܢ ܥܠ ݁ܒܪܗ ܠܐ sheep to be slaughtered."
ܚܣ ܐܠܐ ܚܠܦ ݁ܟܠܢ ܐܫܠܡܗ ܐ ݁ܝܟܢܐ
ܠܐ ݁ܟܠ ܡ ݁ܕܡ ܥܡܗ ܢ ݁ܬܠ ܠܢ׃ Romans 8:36 ܝܟ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܒ ݂ܳ ܐ
݁ܺ
ܐܬܚܫ ݂ܳܒܢ݂ܳ ݁ܕܡܛܠ ݂ܳܬ ݂ܳܟ ݁ܟܠܝܘܡ ܡܝܬܝܢܢ ܘ
݁
Romans 8:33 Who shall bring any ܣܬܐ׃ ݂ܳ ܝܟ ܐܡܪܐ ܠܢ ݂ܳܟ ݂ܳ ܐ
charge against God's elect? It is
God who justifies. Romans 8:37 No, in all these
things we are more than
Romans 8:33 ܩܒܘܠ ܥܠ ݁ ܡܢܘ ܢ conquerors through him who loved
݁ܓ ݂ܳܒܝܐ ݁ܕܐܠܗܐ ܐܠܗܐ ܡܙ ݁ܕܩ׃ us.
݁ ݁
Romans 8:34 Who is to condemn? Romans 8:37 ܐܠܐ ܒܗܠܝܢ ܟܠܗܝܢ
݂ܳ ܙ ݁ܟ ܺ݁ܝܝܢܢ ݁ܒܝ ݂ܳܕ ܡܢ ݁ܕ
Christ Jesus is the one who died-- ܐܚܒܢ׃
more than that, who was raised--
who is at the right hand of God, Romans 8:38 For I am sure that
who indeed is interceding for us. neither death nor life, nor angels
nor rulers, nor things present nor
things to come, nor powers,
Romans 8:38 ܡܦܣ ܐܢܐ ݁ܓܝܪ ݁
݁ ݁ܕܠܐ ܡ
ܐܟܐ
݂ܳ ܘܬܐ ܘܠܐ ܚܝܐ ܘܠܐ ܡܠ Romans 9:3 ܡܨܠܐ ܗ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܬ ݁ܓܝܪ
ܘܠܐ ܫܘܠܛܢܐ ܘܠܐ ܚܝܠܐ ܘܠܐ ݁ܕܩܝܡܢ ݁ܕܐܢܐ ܩܢܘܡܝ ܚܪܡܐ ܐܗܘܐ ܡܢ
݁ܺ ܘܠܐ ݁ܕ ݁ܺ
ܥܬ ݂ܳܝܕܢ׃݂ܳ ܡܫܝܚܐ ܚܠܦ ܐܚܝ ܘܐܚܝܢܝ ݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܒܣܪ׃
Romans 8:39 nor height nor Romans 9:4 They are Israelites,
depth, nor anything else in all and to them belong the adoption,
creation, will be able to separate the glory, the covenants, the
us from the love of God in Christ giving of the law, the worship, and
Jesus our Lord. the promises.
Romans
݁ܺ 8:39݁ܺ ܘܠܐ ܪܘܡܐ ܘܠܐ Romans 9:4 ܐܝܬܝܗܘܢ ݁ܒܢܝ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ
ܥܘܡܩܐ ܐ ݂ܳܦܠܐ ݁ܒܪ ݂ܳܝܬܐ ܐܚܪ ݂ܳܬܐ ܐܝܣܪܝܠ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܕܝܠܗܘܢ ܗܘ ݂ܳܬ ܺ݁ܣܝܡ ݂ܳܬ ݁ܒܢܝܐ݁ܺ
ܘܒܗ ݁ܕܐܠܗܐ ݁ ܫܟܚ ݁ܬ ݂ܳܦܪܫܢܝ ܡܢ ܚ
݁ ݁ܬ ܘܚܬܐ ܘܩܝܡܐ ܘܢܡܘܣܐ ݁ ܫܒ
݁ ܘܬ ݂ܳ
ܡܫܝܚܐ׃ ܣ݁ܺ ݁ܕ ݂ܳܒܡܪܢ ܝܫܘܥ ݁ ܫܬܐ ݁ܕ ݂ܳܒܗ ܘܡ ݁ ܘܬܫܡ
ܘܠܟܢܐ׃ ݂ܳ
Romans 9:3 For I could wish that Romans 9:6 ܠܐ ܗܘܐ ݁ܕܝܢ ܡ ݁ܦܠ
I myself were accursed and cut off ܠܬܗ ݁ܕܐܠܗܐ ܠܐ ܗܘܐ ݁ܓܝܪ ݂ܳ ܢ ݂ܳܦܠ ݂ܳܬ ܡ
݁ܺ ݁ܺ ݁
݁ܟܠܗܘܢ ܕܡܢ ܐܝܣܪܝܠ ܐ ݂ܳܝܬܝܗܘܢ
from Christ for the sake of my ݁ܺ
brothers, my kinsmen according to ܐܝܣܪܝܠ׃
the flesh.
Romans 9:7 and not all are Romans 9:10 ܘܕ ݂ܳ ܘܠܘ ܗ ݂ܳܕܐ ݁ܒܠܚ
children of Abraham because they ܐܠܐ ܐܦ ܪ ݂ܳܦܩܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ܥܡ ܚ ݂ܳܕ ܐ ݂ܳܒܘܢ
are his offspring, but "Through ܘܬܐ׃ ݁ ܐ ݂ܳܝܬ ܗܘܐ ܠܗ ܫ
݂ܳ ܘܬ ݂ܳܦ ݁ܺ ܐܝܣܚܩ ݁ܺ
Isaac shall your offspring be
named." Romans 9:11 though they were
not yet born and had done nothing
Romans 9:7 ܐ ݂ܳܦܠܐ ܡܛܠ ݁ܕܡܢ either good or bad--in order that
ܐܒܪܗܡ ݁ܟܠܗܘܢ ݁ܒܢܝܐ ݂ܳ ܙܪܥܗ ܐܢܘܢ ݁ܕ God's purpose of election might
ܐܬܐܡܪ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܒܐܝܣܚܩ ܢ ݂ܳܬܩܪܐ ݂ܳ ܡܛܠ ݁ܕ continue, not because of works but
ܠ ݂ܳܟ ܙܪܥܐ׃ because of him who calls--
Romans 9:8 This means that it is Romans 9:11 ܥ ݂ܳܕܠܐ ܢ ݂ܳܬܝ ݁ܠܕܘܢ ݁ܒܢܝܗ
not the children of the flesh who ݁ ܘܠܐ ܢܣܥܪܘܢ ܛ ݂ܳܒ ݂ܳܬܐ ܐܘ ݁ ܺ݁ܒ
ܝܫܬܐ
are the children of God, but the ܘܬܗ ݁ܕܐܠܗܐ ݂ܳ ܩ ݁ܕܡ ݂ܳܬ ܐ ݂ܳܬܝ ݂ܳܕܥ ݂ܳܬ ݁ܓ ݂ܳܒܝ
children of the promise are ܥܒ ݂ܳܕܐ ܐܠܐ ݁ܒܝ ݂ܳܕ ܡܢ ݂ܳ ݁ܕ ܺ݁ܗܝ ݁ܬܩܘܐ ܠܐ ݁ܒ
counted as offspring. ݁ܕܩܪܐ׃
Romans 9:8 ܗܢܘ ݁ܕܝܢ ܠܐ ܗܘܐ Romans 9:11 though they were
ܐ ݂ܳܝܬܝܗܘܢ ݁ܒܢܝܐ݁ܺ ݁ܒܢܝܐ ݁ܕ ݂ܳܒܣܪܐ not yet born and had done nothing
݁ ݁ܕܐܠܗܐ ܐܠܐ ݁ܒܢܝܐ ݁ܕܡ
ܘܠܟܢܐ either good or bad--in order that
݁ܺ ݁ ܡ ݂ܳܬܚ
ܫܒܝܢ ܠܙܪܥܐ׃ God's purpose of election might
continue, not because of works but
Romans 9:9 For this is what the because of him who calls--
promise said: "About this time
next year I will return, and Sarah Romans 9:12 ܐ ݂ܳܬܐܡܪ ݁ܓܝܪ
shall have a son." ݁ܕܩ ܺ݁ܫܝܫܐ ܢܗܘܐ ܥ ݂ܳܒ ݁ܕܐ ܠܙܥܘܪܐ׃
Romans 9:16 ܐܝܕܝ ܡܢ ݂ܳ ܠܐ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ݁ ܺ݁ܒ Romans 9:20 ܐܢ ݁ܬ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ܡܢ ܐܢ ݁ܬ
݂ܳ ݁ܕܨ ݂ܳܒܐ ܘܠܐ ݁ ܺ݁ܒ
ܐܝܕܝ ܡܢ ݁ܕܪܗܛ ܐܠܐ ܐܘ ݁ܒܪܢܫܐ ݁ܕ ݂ܳܦ ݂ܳܬ ݂ܳܓܡܐ ܠܐܠܗܐ ܝܗ ݂ܳܒ
݁ ܐܢ ݁ܬ ݁ܕܠܡܐ ܐܡܪܐ ݁ܓ ݂ܳ ܺ݁ܒ
ܐܝܕܝ ܐܠܗܐ ܡܪܚܡܢܐ׃ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܒ ܝܠܬܐ ܠܡܢ
ܠܬܢܝ׃݁ ݁ܕܓ ݂ܳܒܠܗ ݁ܕܠܡܢܐ ܗ ݂ܳܟܢܐ ݁ܓ ݂ܳܒ
݂ܳ
Romans 9:17 For the Scripture
says to Pharaoh, "For this very Romans 9:21 Has the potter no
purpose I have raised you up, that right over the clay, to make out of
I might show my power in you, the same lump one vessel for
and that my name might be honorable use and another for
proclaimed in all the earth." dishonorable use?
݁ܺ
Romans 9:17 ܐܡܪ ݁ܓܝܪ ݁ܒ ݂ܳܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒܐ Romans 9:21 ܐܘ ܠܐ ܫܠܝܛ
݁ ݁ܦܚܪܐ ܥܠ ܺ݁ܛܝܢܗ ݁ܕܡܢܗ ܡܢ ݁ܓ ݂ܳ ܺ݁ܒ
݁ ݂ܳܠܦܪܥܘܢ ݁ܕܠܗ ܠܗ ݂ܳܕܐ ܐ ܺ݁ܩ
ܝܡܬ ݂ܳܟ ܝܠܬܐ ݁ܺ ݁ ܢ
݁ܕܐܚܘܐ ݁ܒ ݂ܳܟ ܚܝܠܝ ܘ ݂ܳܕܢ ݂ܳܬ ݁ܟܪܙ ܫܡܝ ܥܒ ݂ܳܕ ܡܐܢܐ ܚ ݂ܳܕ ܠܐܝܩܪܐ ܘܚ ݂ܳܕ
݁ܒܐܪܥܐ ݁ܟܠܗ׃ ܠܨܥܪܐ׃
Romans 9:30 What shall we say, Romans 9:33 ܝܟ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܒ ݁ܕܗܐ ݂ܳ ܐ
then? That Gentiles who did not ܐܦܐ ݁ܺ ݁
݂ܳ ܣܐܡ ܐܢܐ ܒܨܗܝܘܢ ܟ ݁
݁ ݁ܺ ݂ܳ ܠܬܐ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܬܘܩ
pursue righteousness have attained ܐܦܐ ܕܡ ݂ܳܟܫܘܠܐ ܘܡܢ ݂ܳ ܘܟ
݁
it, that is, a righteousness that is by ܕ ݂ܳܒܗ ܢܗܝܡܢ ܠܐ ܢ ݂ܳܒܗ ݂ܳܬ׃ ܣ
faith;
Romans 10:1 Brothers, my heart's
Romans 9:30 ܡܢܐ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ܺ݁ܢܐܡܪ desire and prayer to God for them
݁
ܕܥܡܡܐ ܕܠܐ ܪܗܛܝܢ ܗܘܘ ܒ ݂ܳܬܪ ݁ܺ ݁ ݁ is that they may be saved.
ܘܬܐ ݂ܳ ܘܬܐ ܟܐܢ ݁ܺ ݁ ݁ܺ ݁
݂ܳ ܘܬܐ ܐ ݂ܳܕܪ ݂ܳܟܘ ܟܐܢ ݂ܳ ܟܐܢ ݁ܺ ݁
ܘܬܐ ܗܝ׃ ݂ܳ ݁ܕܝܢ ܐ ݂ܳܝܕܐ ݁ܕܡܢ ܗܝܡܢ Romans 10:1 ܐܚܝ ܨ ݂ܳܒܝܢܐ ݁ܕܠ ݁ܒܝ
ܘܬܝ ݁ܕܠܘ ݂ܳܬ ܐܠܗܐ ܚܠ ݂ܳܦܝܗܘܢ ݂ܳ ܘܒܥ ݂ܳ
Romans 9:31 but that Israel who ݁ܕܢܚܘܢ׃ ݁ܺ
pursued a law that would lead to
righteousness did not succeed in Romans 10:2 For I bear them
reaching that law. witness that they have a zeal for
God, but not according to
Romans 9:31 ܐܝܣܪܝܠ ܕܝܢ ܕܪܗܛ ݁ ݁ ݁ܺ knowledge.
ܘܬܐ ݁ܺ ݁
݂ܳ ܗܘܐ ܒ ݂ܳܬܪ ܢܡܘܣܐ ܕ ݂ܳܟܐܢ ݁
ܘܬܐ ܠܐ ܐ ݂ܳܕܪ ݂ܳܟ׃ ݂ܳ ܠܢܡܘܣܐ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܟܐܢ Romans 10:2 ܡܣܗ ݂ܳܕ ܐܢܐ ݁ܓܝܪ
ܐ ݂ܳܝܬ ݁ܒܗܘܢ ݁ܺ ܥܠܝܗܘܢ ݁ܕܛܢܢܐ ݁ܕܐܠܗܐ
Romans 9:32 Why? Because they ܥܬܐ׃ ݂ܳ ܐܠܐ ܠܘ ݁ ܺ݁ܒ ݂ܳܝܕ
did not pursue it by faith, but as if
it were based on works. They have Romans 10:3 For, being ignorant
stumbled over the stumbling stone, of the righteousness of God, and
seeking to establish their own,
Romans 9:32 ܡܛܠ ܡܢܐ ܡܛܠ they did not submit to God's
ܘܬܐ ܐܠܐ ܡܢ ݂ܳ ܕܠܐ ܗܘܐ ܡܢ ܗܝܡܢ ݁
݁ ݁ ݁ righteousness.
݁
ܥܒ ݂ܳܕܘܗܝ ܕܢܡܘܣܐ ܐܬܬܩܠܘ ܓܝܪ ݂ܳ
ܠܬܐ׃ ݂ܳ ܐܦܐ ݁ܕ ݂ܳܬܘܩ ݁ܺ
݂ܳ ݁ܒ ݂ܳܟ Romans 10:3 ܘܬܗ ݁ܓܝܪ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܟܐܢ
݁ܕܐܠܗܐ ܠܐ ܺ݁ܝ ݂ܳܕܥܘ ܐܠܐ ݁ܒܥܘ
Romans 9:33 as it is written, ܢܩܝܡܘܢ ܘܡܛܠ ݁ܺ ܘܬܐ ݁ܕܢ ݂ܳܦܫܗܘܢ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܟܐܢ
ܘܬܗ ݁ܕܐܠܗܐ ܠܐ ݂ܳ ܠܟܐܢ݁ܺ ݂ܳ ܗܢܐ
"Behold, I am laying in Zion a
ܥܒ ݂ܳܕܘ׃݁ ܫܬ ݁ ܐ
stone of stumbling, and a rock of
Romans 10:4 For Christ is the end Romans 10:8 But what does it
of the law for righteousness to say? "The word is near you, in
everyone who believes. your mouth and in your heart"
(that is, the word of faith that we
Romans 10:4 ܣ ݂ܳܟܗ ݁ܓܝܪ ݁ܕܢܡܘܣܐ proclaim);
ܘܬܐ ݂ܳܠܟܠ ݁ܕܡܗܝܡܢ׃ ݁ܺ ݂ܳ ܡܫܝܚܐ ܗܘ
݂ܳ ܠܟܐܢ ݁ܺ
Romans 10:8 ܐ ܺ݁ܠܐ ܡܢܐ ܐܡܪ
Romans 10:5 For Moses writes ܩܪ ݂ܳܝܒ ܗܘ ܠ ݂ܳܟ ݁ܦ ݂ܳܬ ݂ܳܓܡܐ ݂ܳܠܦܘܡ ݂ܳܟ
about the righteousness that is ܘܬܐ ݂ܳ ܠܬܐ ݁ܕܗܝܡܢ݂ܳ ܘܠܠ ݁ܒ ݂ܳܟ ܗ ݂ܳܕܐ ܗܝ ܡ
ܪܙܝܢܢ׃ ݁ܺ ݁ܕܡ ݂ܳܟ
based on the law, that the person
who does the commandments shall
live by them. Romans 10:9 because, if you
confess with your mouth that Jesus
Romans 10:5 ܡܘܫܐ ݁ܓܝܪ ܗ ݂ܳܟܢܐ is Lord and believe in your heart
ܥܒ ݂ܳܕ ݂ܳ ݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒ ݁ ܺ݁ܟܐܢ
݁ ܘܬܐ ݁ܕ ݂ܳܒܢܡܘܣܐ ݁ܕܡܢ ݁ܕܢ that God raised him from the dead,
ܗܠܝܢ ܺ݁ܢܚܐ ݁ܒܗܝܢ׃ you will be saved.
Romans 10:14 How then will they Romans 10:17 ܘܬܐ ݂ܳ ܡ ݁ ܺ݁ܟܝܠ ܗܝܡܢ
call on him in whom they have not ܡܢ ܡܫܡܥ ܐ ݂ܳܕܢܐ ܗܝ ܘܡܫܡܥ ܐ ݂ܳܕܢܐ
believed? And how are they to ܠܬܐ ݁ܕܐܠܗܐ׃ ݂ܳ ܡܢ ܡ
believe in him of whom they have
never heard? And how are they to Romans 10:18 But I ask, have
hear without someone preaching? they not heard? Indeed they have,
for "Their voice has gone out to all
Romans 10:14 ܐ ݁ܝܟܢܐ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ the earth, and their words to the
ܢܩܪܘܢ ܠܐܝܢܐ ݁ܕܠܐ ܗܝܡܢܘ ݁ܒܗ ܐܘ ends of the world."
ܐ ݁ܝܟܢܐ ܢܗܝܡܢܘܢ ܠܗܘ ݁ܕܠܐ ܫܡܥܘܗܝ
ܐܘ ܐ ݁ܝܟܢܐ ܢܫܡܥܘܢ ݁ܕܠܐ ܡ ݂ܳܟܪܙܢܐ׃ Romans 10:18 ܐܠܐ ܐܡܪ ܐܢܐ
݁ܕܠܡܐ ܠܐ ܫܡܥܘ ܘܗܐ ݁ܒ ݂ܳܟܠܗ ܐܪܥܐ
Romans 10:15 And how are they ܘܦܝܗ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܒܝܠ
݁ ܢ ݂ܳܦܩ ݂ܳܬ ݁ܒܪ ݂ܳܬ־ܩܠܗܘܢ ܘ ݂ܳܒܣ
to preach unless they are sent? As ܡܠܝܗܘܢ׃
it is written, "How beautiful are
the feet of those who preach the Romans 10:19 But I ask, did
good news!" Israel not understand? First Moses
says, "I will make you jealous of
ܐܝܣܪܝܠ ܐܢܐ ܡܢ ݁ܺ ܐܢܐ ݁ܓܝܪ ܡܢ
those who are not a nation; with a
foolish nation I will make you ܐܒܪܗܡ ܡܢ ܫ ݁ܪܒ ݂ܳܬܐ ݁ܕ ݂ܳܒܢܝ ܺ݁ܡܝܢ׃ ݂ܳ ܙܪܥܗ ݁ܕ
angry."
Romans 11:2 God has not rejected
Romans 10:19 ܐܠܐ ܐܡܪ ܐܢܐ his people whom he foreknew. Do
ܐܝܣܪܝܠ ܩ ݂ܳܕܡܝܐ ݁ܺ ݁ܕܠܡܐ ܠܐ ܺ݁ܝܕܥ
݂ܳ you not know what the Scripture
݁
ܡܘܫܐ ܗ ݂ܳܟܢܐ ܐܡܪ ܐܛ ݂ܳܢܟܘܢ ܒܥܡ
݁ܺ ݁ ݁ܕܠܐ ܥܡ ܘܒܥܡܐ ݁ܕܠܐ ܡ ݁ܬ says of Elijah, how he appeals to
ܛܦܝܣ ݂ܳ God against Israel?
ܪܓ ݂ܳܙܟܘܢ׃݁ ܐ
Romans 11:2 ܠܐ ݁ܕܚܩ ܐܠܗܐ
Romans 10:20 Then Isaiah is so ܩܕܝܡ ܺ݁ܝ ݂ܳ ܺ݁ܕܝܥ ܗܘܐ ݁ܺ ܠܥܡܗ ܐܝܢܐ ݁ܕܡܢ
݂ܳ
bold as to say, "I have been found ݁ ݁
ܠܗ ܺ݁ܐܘ ܠܐ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ ܐܢܬܘܢ ܒ ݂ܳܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒܐ
by those who did not seek me; I ݁ܕܐܠܝܐ ܡܢܐ ܐܡܪ ݁ܟ ݂ܳܕ ܩ ݂ܳܒܠ ܗܘܐ
ܐܝܣܪܝܠ ܘܐܡܪ׃ ݁ܺ ܠܐܠܗܐ ܥܠ
have shown myself to those who
did not ask for me."
Romans 11:3 "Lord, they have
Romans 10:20 ܐܫܥܝܐ ݁ܕܝܢ ܐܡܪܚ killed your prophets, they have
݁ܺ ܐܬ
ܚܙ ݂ܳܝܬ ܠܐܝܠܝܢ ݁ܕܠܐ ݁ܒܥܐܘܢܝ ݂ܳ ܘܐܡܪ ݁ܕ demolished your altars, and I alone
ܐܫܬ ݂ܳܟܚ ݂ܳܬ ܠܐܝܠܝܢ ݁ܕܥܠܝ ܠܐ ܫܐܠܘ׃݁ ܘ am left, and they seek my life."
Romans 11:1 I ask, then, has God Romans 11:4 ܐܬܐܡܪ ܠܗ ݂ܳ ܘ
rejected his people? By no means! ݁
݁ܒ ݂ܳܓܠܝܢܐ ܺ݁ ܕܗܐ ܫ ݂ܳܒܩ ݂ܳܬ ܠܢ ݂ܳܦܫܝ ܫ ݂ܳܒܥܐ
ܘܪܟܝܗܘܢ ݁ ܠܦܝܢ ݁ܓ ݂ܳܒܪܝܢ ܐܝܠܝܢ ݁ܕܥܠ ݁ܒ ݁ܺ ܐ
For I myself am an Israelite, a ݂ܳ
ܣܓ ݂ܳܕܘ ݂ܳܠܒܥܠܐ׃ ݁
descendant of Abraham, a member ݂ܳ ܠܐ ܒܪ ݂ܳܟܘ ܘܠܐ
of the tribe of Benjamin.
Romans 11:5 So too at the present
Romans 11:1 ܐܠܐ ܐܡܪ ܐܢܐ time there is a remnant, chosen by
݁ܕܠܡܐ ݁ܕܚܩܗ ܐܠܗܐ ܠܥܡܗ ܚܣ ܐܦ grace.
݂ܳ ܐܕܢܐ ݁ܕܠܐ ܢܫܡܥܘܢ
ܥܕܡܐ ܠܝܘܡܐ ݂ܳ ܘ
݁
Romans 11:5 ܗ ݂ܳܟܢܐ ܐܦ ݁ܒܗܢܐ ܕܝܘܡܢܐ׃
݂ܳ ܫܬܚܪ ݁ܒ ݂ܳܓ ݂ܳ ܺ݁ܒ
ܝܬܐ ݁ ܪܟܢܐ ܗܘ ܐ
݁ ܙ ݂ܳܒܢܐ ܫ
ܘܬܐ׃ ݂ܳ ݁ܕܛ ݁ܝܒ Romans 11:9 And David says,
"Let their table become a snare
Romans 11:6 But if it is by grace, and a trap, a stumbling block and a
it is no longer on the basis of retribution for them;
works; otherwise grace would no
longer be grace. Romans 11:9 ܘܒ ܐܡܪ ݂ܳ ܘܕ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܕ ݁ܬ
݂ܳ
݁
ܢܗܘܐ ܦ ݂ܳܬܘܪܗܘܢ ݂ܳܩܕܡܝܗܘܢ ݂ܳܠܦܚܐ
Romans 11:6 ܘܬܐ ݂ܳ ܐܢ ݁ܕܝܢ ݁ܒܛ ݁ܝܒ ܠܬܐ׃
݂ܳ ܠܬܘܩ
݂ܳ ܘܦܘܪܥܢܗܘܢ
݂ܳ
ܥܒ ݂ܳܕܐ ܘܐܢ ܠܐ ݂ܳ ܠܐ ܗܘܐ ܡܢ
ܘܬܐ ܐܢ ݁
݂ܳ ܐ ݂ܳܝܬܝܗ ܛܝܒ ݁ܺ ܘܬܐ ܠܐ ݂ܳ ܛ ݁ܝܒRomans 11:10 let their eyes be
݂ܳ ܥܒ ݂ܳܕܐ ܠܐ ܗܘܐ ܡܢ ܛ ݁ܝܒ
ܘܬܐ ݂ܳ ݁ܕܝܢ ݁ܒ darkened so that they cannot see,
ܥܒ ݂ܳܕܐ׃ ݁ܺ
݂ܳ ܥܒ ݂ܳܕܐ ܠܐ ܐ ݂ܳܝܬܘܗܝ ݂ܳ ܘܐܢ ܠܐand bend their backs forever."
ܣ
Romans 11:10 ܚܫܟܢ ܥܝܢܝܗܘܢ ݂ܳ ܢ
Romans 11:7 What then? Israel ܠܙܒܢ ܢܗܘܐ ݂ܳ ݁ܕܠܐ ܢܚܙܘܢ ܘܚܨܗܘܢ ܒ ݂ܳܟ
݁
failed to obtain what it was ݁ܟ ݂ܳ ܺ݁ܦܝܦ׃
seeking. The elect obtained it, but
the rest were hardened, Romans 11:11 So I ask, did they
stumble in order that they might
Romans 11:7 ܡܢܐ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ܗܝ fall? By no means! Rather through
ܫܟܚ ݁ ܐܝܣܪܝܠ ܠܐ ܐ ݁ܺ ݁ܕ ݂ܳܒܥܐ ܗܘܐ
their trespass salvation has come
ܪܟܗܘܢ ݁ܕܝܢ ݂ܳ ݁ܓ ݂ܳ ܺ݁ܒ
݁ ܝܬܐ ݁ܕܝܢ ܐ
݁ ܫܟܚ ݂ܳܬ ܫ
to the Gentiles, so as to make
ܐ ݂ܳܬܥܘܪܘ ݁ܒܠ ݁ܒܗܘܢ׃
Israel jealous.
Romans 11:8 as it is written,
Romans 11:11 ܐܡܪ ܐܢܐ ݁ܕܝܢ
"God gave them a spirit of stupor, ܝܟ ݁ܕܢ ݁ܦܠܘܢ ܚܣ݂ܳ ݁ܕܠܡܐ ܐ ݁ܬ ݁ܬܩܠܘ ܐ
eyes that would not see and ears ܐܠܐ ݁ܒ ݂ܳܬܘܩܠ ݂ܳܬܗܘܢ ݁ ܺ݁ܕܝܠܗܘܢ ܗܘܘ
that would not hear, down to this ܚܝܐ ܠܥܡܡܐ ܠܛܢܢܗܘܢ׃
very day."
݁ܺ ݁ Romans 11:12 Now if their
݁
Romans 11:8 ܐܝܟܢܐ ܕ ݂ܳܟ ݂ܳܬ ݂ܳܝܒ trespass means riches for the
݁ܕܝܗ ݂ܳܒ ܠܗܘܢ ܐܠܗܐ ܪܘܚܐ
world, and if their failure means
ܝܬܐ ܘܥܝܢܐ ݁ܕܠܐ ܢ ݂ܳܒܚܪܘܢ ݁ܒܗܝܢ ݂ܳ ܡܕܥܪ ܺ݁ܢ
݂ܳ
riches for the Gentiles, how much
more will their full inclusion Romans 11:16 If the dough
mean! offered as firstfruits is holy, so is
the whole lump, and if the root is
Romans 11:12 ܘܐܢ ݁ܬܘܩܠ ݂ܳܬܗܘܢ holy, so are the branches.
ܘܬܗܘܢ ݂ܳ ܘܬܪܐ ܠܥܠܡܐ ܘܚܝ ݂ܳܒ ݂ܳ ܗܘ ݂ܳܬ ܥ
݁ܺ ݁ ݁ܺ
ܘܬܪܐ ܠܥܡܡܐ ܟܡܐ ܗ ݂ܳܟܝܠ ݂ܳ ܥ Romans 11:16 ܝܬܐ ݂ܳ ܘܐܢ ݁ܕܝܢ ܪ ܺ݁ܫ
ܫܘܡܠܝܗܘܢ׃ ܣ ܝܠܬܐ ܘܐܢ ܥܩܪܐ݁ ܩ ݁ ܺ݁ܕܝܫܐ ܐܦ ݁ܓ ݂ܳ ܺ݁ܒ
݁ ܩ ݁ ܺ݁ܕܝܫ ܗܘ ܐܦ ܣ
ܘܟܐ׃
Romans 11:13 Now I am
speaking to you Gentiles. Romans 11:17 But if some of the
Inasmuch then as I am an apostle branches were broken off, and
to the Gentiles, I magnify my you, although a wild olive shoot,
ministry were grafted in among the others
and now share in the nourishing
Romans 11:13 ܪܡ ܐ ܝܢܕ݁ ݂ܳܠܟܘܢ
݁ܺ root of the olive tree,
݂ܳ ܐܢܐ ܠܥܡܡܐ ܐܢܐ ݁ ܺ݁ܕ
ܐܝܬܝ ܫܠܝܚܐ
ܫܬܝ ܡܫ ݁ܒܚ ܐܢܐ׃ ݁ ܠܬܫܡ݂ܳ ݁ܕܥܡܡܐ ݁ ܘܐܢ ܡܢ ܣ
Romans 11:17 ܘܟܐ
ܐ ݂ܳܬ ݁ܦܫܚ ܘܐܢ ݁ܬ ݁ܕܙ ݁ܝܬܐ ܐܢ ݁ܬ ݁ܕ ݂ܳܒܪܐ
Romans 11:14 in order somehow ܘܟܝ ݂ܳܬܗܝܢ ܘܗܘ ݁ܝܬ ݁ ܐ ݁ܬܛܥ
݁ ܡܬ ݁ܒ ݂ܳܕ
to make my fellow Jews jealous, ܘܬ ݂ܳܦܐ ܠܥܩܪܗ ܘܠܫܘܡܢܗ ݁ܕܙ ݁ܝܬܐ׃ ݁ ܫ
and thus save some of them.
Romans 11:18 do not be arrogant
Romans 11:14 ݁ܕܠܡܐ ܐܛܢ ܠ ݂ܳܒܢܝ toward the branches. If you are,
݁ܒܣܪܝ ܘܐܚܐ ܐܢ ܺ݁ܫܝܢ ܡܢܗܘܢ׃ remember it is not you who
support the root, but the root that
Romans 11:15 For if their supports you.
rejection means the reconciliation
Romans 11:18 ܫܬ ݂ܳܒܗܪ ܥܠ ݁ ܠܐ ݁ܬ
of the world, what will their
acceptance mean but life from the ܫܬ ݂ܳܒܗܪ ܐܢ ݁ܬ ܠܐ
݁ ܘܟܐ ܐܢ ݁ܕܝܢ ܡ ݁ ܣ
ܫܩܝܠ ܠܗ ܠܥܩܪܐ ܐܠܐ ݁ܺ ܗܘܐ ܐܢ ݁ܬ
dead? ݁ܺ ܗܘ ܥܩܪܐ
ܫܩܝܠ ܠ ݂ܳܟ׃
Romans 11:15 ܐܢ ݁ܓܝܪ
ܘܬܐ ܠܥܠܡܐ ݂ܳ ܘܬܗܘܢ ݁ܬܪܥ ݁ ܡ
݂ܳ ܣܬܠܝܢ Romans 11:19 Then you will say,
ܗܘ ݂ܳܬ ݁ܟܡܐ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ݁ܦܘܢܝܗܘܢ ܐܠܐ "Branches were broken off so that
݂ܳ ܝܬ־ ܺ݁ܡ
ܝܬܐ׃ ݂ܳ ܚܝܐ ݁ܕܡܢ ݁ܒ I might be grafted in."
Romans 11:19 ܘ ݂ܳܟ ݂ܳܒܪ ݁ ܺ݁ܬܐܡܪ
݁ ܐܬ ݁ܦܫܚ ݁ܕܐܢܐ ݁ܒ ݂ܳܕ
ܘܟܝ ݂ܳܬܗܝܢ ݂ܳ ܘܟܐ ݁ܕ
݁ ݁ܕܣ Romans 11:23 And even they, if
ܐ ݁ܬܛܥܡ׃ they do not continue in their
unbelief, will be grafted in, for
Romans 11:20 That is true. They God has the power to graft them in
were broken off because of their again.
unbelief, but you stand fast
through faith. So do not become Romans 11:23 ܘܗܢܘܢ ܐܢ ܠܐ
proud, but fear. ܘܬܗܘܢ ܐܦ ݂ܳ ܘܬ ܗܝܡܢ ݂ܳ ܢܩܘܘܢ ݁ܒܚ ܺ݁ܣܝܪ
݁ ܗܢܘܢ ܢ ݁ܬܛܥܡܘܢ ܡ
ܫܟܚ ݁ܓܝܪ
Romans 11:20 ܫ ݁ ܺ݁ܦܝܪ ܗܠܝܢ ܡܛܠ ܘܒ ܢܛܥܡ ܐܢܘܢ׃ ݂ܳ ܐܠܗܐ ݁ܕ ݂ܳܬ
݁ܕܠܐ ܗܝܡܢ ܐ ݂ܳܬ ݁ܦܫܚ ܐܢ ݁ܬ ܺ݁ ݁ܕܝܢ
ܡܬ ܠܐ ݁ܬ ݁ܬܪܝܡ ݁ ܘܬܐ ܩ ݂ܳ ݁ܒܗܝܡܢ Romans 11:24 For if you were cut
݁ܒܪܥܝܢ ݂ܳܟ ܐܠܐ ݁ܕܚܠ׃ from what is by nature a wild olive
tree, and grafted, contrary to
Romans 11:21 For if God did not nature, into a cultivated olive tree,
spare the natural branches, neither how much more will these, the
will he spare you. natural branches, be grafted back
into their own olive tree.
Romans 11:21 ܐܢ ܐܠܗܐ ݁ܓܝܪ
ܘܟܐ ݁ܕܡܢ ݁ܟܝܢܗܝܢ ܠܐ ܚܣ
݁ ܥܠ ܣ Romans 11:24 ܐܢ ݁ܓܝܪ ܐܢ ݁ܬ
݁ ݁ܕܠܡܐ ܐ ݂ܳܦܠܐ ܥܠ
ܝܟְ ܢܚܘܣ׃ ݁ܕܡܢ ܙ ݁ܝܬܐ ܐܢ ݁ܬ ݁ܕ ݂ܳܒܪܐ ܗܘ ݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܟܝܢ ݂ܳܟ
݁ ܚܬ ܘ ݂ܳܕܠܐ ݁ܒ ݂ܳܟܝܢ ݂ܳܟ ܐ ݁ܬܛܥ
ܡܬ ݁ ܐ ݂ܳܬ ݁ܦܫ
Romans 11:22 Note then the ݁ܒܙ ݁ܝܬܐ ܛ ݂ܳܒܐ ݁ܟܡܐ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ܗܢܘܢ ܐܢ
kindness and the severity of God: ܢ ݁ܬܛܥܡܘܢ ݁ܒܙ ݁ܝܬܐ ݁ܕ ݂ܳܟܝܢܗܘܢ ݁ܣ ݁ܣ׃
severity toward those who have
fallen, but God's kindness to you, Romans 11:25 Lest you be wise
provided you continue in his in your own sight, I want you to
kindness. Otherwise you too will understand this mystery, brothers:
be cut off. a partial hardening has come upon
Israel, until the fullness of the
Romans 11:22 ܚܙܝ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ݁ܺ Gentiles has come in.
ܘܬܗ ݁ܕܐܠܗܐ ܥܠ ݂ܳ ܘܬܗ ܘܩܫܝ ݂ܳ ݁ܒ ܺ݁ܣܝܡ
ܝܟְ ݁ܕܝܢ ݂ܳ ܐܝܠܝܢ ݁ܕ ݂ܳܢܦܠܘ ܩܫܝ
݁ ܘܬܐ ܥܠ Romans 11:25 ܨ ݂ܳܒܐ ܐܢܐ ݁ܓܝܪ
ܘܬܐ ܐܢ ݁ܬܩܘܐ ݁ܒܗ ݂ܳ ݁ܒ ܺ݁ܣܝܡ ݁ܕ ݂ܳܬ ݁ܕܥܘܢ ܐܚܝ ܐܪܙܐ ܗܢܐ ݁ܕܠܐ
݁ܺ ݁ܬܗܘܘܢ ܚ ݁ ܺ݁ܟ
݂ܳ ܝܡܝܢ ݁ܒܪܥܝܢ ܺ݁ ܢ ݂ܳܦ
ܘܬܐ ܘܐܢ ܠܐ ܐܦ ܐܢ ݁ܬ ݂ܳ ݁ܒ ݂ܳܒ ܺ݁ܣܝܡ ܫܟܘܢ
݁ܺ ݁ܕ
݁ܬ ݂ܳܬ ݁ܦܫܚ׃ ܘܬ ܠ ݁ܒܐ ܡܢ ܐ ݂ܳܬܪ ܩܠܝܠ ܗܘ ݂ܳܬ ݂ܳ ܥܘܝܪ
݁ܺ
ܥܕܡܐ ݁ܕܢܥܘܠ ܡܘܠܝܐ
݂ܳ ܠܐܝܣܪܝܠ Romans 11:29 ܠܐ ݁ܓܝܪ ܗ ݂ܳܦ ݁ܟܐ
݁ܕܥܡܡܐ׃ ܐܠܗܐ ݁ܒܡܘܗ ݂ܳܒ ݂ܳܬܗ ܘ ݂ܳܒܩܪܝܢܗ׃
Romans 11:26 And in this way all Romans 11:30 For just as you
Israel will be saved, as it is were at one time disobedient to
written, "The Deliverer will come God but now have received mercy
from Zion, he will banish because of their disobedience,
ungodliness from Jacob";
Romans 11:30 ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܓܝܪ ݁ܕܐܦ
Romans 11:26 ܘܗ ݁ܝܕܝܢ ݁ܟܠܗ ܝܣܝܢ ܗܘ ݁ܝܬܘܢ ݁ܺ ݁ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܠܐ ܡ ݁ܬ
݁ܺ ܛܦ
݁ܺ
ܐܬܐ ݂ܳ ܐܝܣܪܝܠ ܺ݁ܢܚܐ ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳܬ ݂ܳܝܒ ݁ܕ ܺ݁ܢ
݁ܺ
ܩܕܝܡ ܘܗܫܐ ܐ ݂ܳܬܚܢ ݁ܢܬܘܢ ݁ܺ ܠܐܠܗܐ ܡܢ
݂ܳ
݁ ܡܢ ܨܗܝܘܢ ݁ܦܪܘܩܐ ܘܢ ݁ܺ
ܗܦ ݂ܳܟ ܥܘܠܐ ܘܬܗܘܢ ݁ܕܗܢܘܢ׃ ݂ܳ ܛܦܝܣܢ ݁ ܡܛܠ ܠܐ ܡ ݁ܬ
ܘܒ׃
݂ܳ ܡܢ ܝܥܩ
Romans 11:31 so they too have
Romans 11:27 "and this will be now been disobedient in order that
my covenant with them when I by the mercy shown to you they
take away their sins." also may now receive mercy.
Romans 12:6 ܐ ݂ܳܝܬ ܠܢ ݁ܺ ܐܠܐ Romans 12:10 ܚܡܝܢ ݁ܺ ܗܘ ݁ܝܬܘܢ ܪ
ܘܬܐ ݂ܳ ܝܟ ܛ ݁ܝܒ݂ܳ ܚܠܦ ݂ܳܬܐ ܐ ݂ܳ ܘܗܒ ݂ܳܬܐ ܡܫ
݂ܳ ܡ ܚܒܝܢ ܚ ݂ܳܕ ܠܚ ݂ܳܕ ܗܘ ݁ܝܬܘܢ ݁ܺ ݂ܳ ܠܐܚ ݁ܝܟܘܢ ܘܡ
݁ܺ ݁ ݁ܺ ݁ ݂ܳ ݁ܕ ݁ܺ
݂ܳ ܘܬܐ ܐ
ܝܟ ݂ܳ ܐܬܝܗܒ ݂ܳܬ ܠܢ ܐ ݂ܳܝܬ ܕ ݂ܳܢܒܝ ܡܩ ݁ܕ ܺ݁ܡܝܢ ܡܝܩܪܝܢ ܚ ݂ܳܕ ܠܚ ݂ܳܕ׃
ܘܬܗ׃ ݂ܳ ܘܚܬܐ ݁ܕܗܝܡܢ ݂ܳ ܡܫ
Romans 12:11 Do not be slothful
Romans 12:7 if service, in our in zeal, be fervent in spirit, serve
serving; the one who teaches, in the Lord.
his teaching;
Romans 12:11 ܝܛܝܢ ݁ܺ ܗܘ ݁ܝܬܘܢ
݁ܺ ܚܦ
݂ܳ ݁ܺ
Romans 12:7 ܫܬܐ ݂ܳ ܺ݁ܘ
݁ ܐܝܬ ݁ܕ ݂ܳܬܫܡ ݁ ݁ܺ ݁
ܚܒܢܢܝܢ ܗܘܝܬܘܢ ܪ ݂ܳܬܚܝܢ ܒܪܘܚ ݂ܳ ܘܠܐ
݂ܳ ܫܬܗ ܺ݁ܘ
ܐܝܬ ݁ܕܡ ݂ܳܠܦܢܐ ݁ ܐ ݂ܳܝܬ ܠܗ ݁ܒ ݂ܳܬܫܡ ݁ܺ ݁ܺ ܗܘ ݁ܝܬܘܢ ݁ܦ
ܠܚܝܢ ܠܡ ݂ܳܪܟܘܢ׃
ܘܠܦܢܗ׃ ݁ ܗܘ ݁ܒܝ
Romans 12:12 Rejoice in hope, be Romans 12:16 ܘܡ ݁ܕܡ ݁ܕܡ ݂ܳܬܪܥܝܢ
patient in tribulation, be constant ܫܟܘܢ ܐܦ ܥܠ ݂ܳ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܥܠ ܢ ݂ܳܦ
in prayer. ܐܚ ݁ܝܟܘܢ ܘܠܐ ݁ܬ ݂ܳܬܪܥܘܢ ܪܥܝܢܐ ܪܡܐ
ܝܟܝܢ ܘܠܐ ݁ܺ ݂ܳ ܐܠܐ ܩ ݂ܳܦܘ ܠܐܝܠܝܢ ݁ܕܡ ݁ ܺ݁ܟ
݁ ׃ ܢ ܘ ܫܟ
݂ܳ ܦ ݂ܳ ܢ ܢ ܥܝ ܪ ܒ݁ ܝܡܝܢ ݁ܺ ܗܘ ݁ܝܬܘܢ ܚ ݁ ܺ݁ܟ
Romans
݁ܺ ݁ 12:12 ܝܢܕ݂ܳ ܚ ܢ ܘ ܝܬ ܗܘ
݁
݁ܒܣ ݂ܳܒ ݂ܳܪܟܘܢ ܗܘܝܬܘܢ ܡܣܝܒܪܝܢ
݁ܺ ܐܘܠܨܢ ݁ܝܟܘܢ ܗܘ ݁ܝܬܘܢ ܐ ܺ݁ܡ
ܝܢܝܢ Romans 12:17 Repay no one evil
ܘܬܐ׃ ݂ܳ ݁ܒܨܠ for evil, but give thought to do
what is honorable in the sight of
Romans 12:13 Contribute to the all.
needs of the saints and seek to
show hospitality. Romans 12:17 ܘܠܐ ݁ܬ ݂ܳܦܪܥܘܢ
ܝܫܬܐ ܐܠܐ ݁ ܝܫܬܐ ܚܠܦ ݁ ܺ݁ܒ ݁ ܠ ܐܢܫ ݁ ܺ݁ܒ
ܥܒ ݂ܳܕܘܢ ܛ ݂ܳܒ ݂ܳܬܐ ݂ܳܩܕܡ ݁ ܢ ݂ܳܬ ݁ܒܛܠ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕ ݂ܳܬ
Romans 12:13 ܗܘ ݁ܝܬܘܢ
ܘܬܐ ݁ܕܩ ݁ ܺ݁ܕܝܫܐ ݂ܳ ܣܢܝܩ݁ܺ ܘܬ ݂ܳ ܺ݁ܦܝܢ ܠ
݁ ܫܬ ݁ ܡ ݁ܒܢܝܢܫܐ ݁ܟܠܗܘܢ׃
ܚܡܝܢ ܐ ݂ܳܟܣܢܝܐ׃ ݁ܺ ܗܘ ݁ܝܬܘܢ ܪ
Romans 12:18 If possible, so far
Romans 12:14 Bless those who as it depends on you, live
persecute you; bless and do not peaceably with all.
curse them.
Romans 12:18 ܫܟܚܐ ݁ ܘܐܢ ܡ
݁ ܫ ܪܢ ܠܒ݁ ܝܟ ݁ܕܡܢ ܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ ܥܡ ݁ܟ ݂ܳ ܐ
Romans 12:14 ܘܦܝܟܘܢ ݁ ݂ܳ ܒܪ ݂ܳܟܘ ܠܪ ݂ܳܕ
݁ܒܪ ݂ܳܟܘ ܘܠܐ ݁ܬܠܘܛܘܢ׃ ܥܒ ݂ܳܕܘ׃݂ܳ ܫܠܡܐ
Romans 14:22 ܐܝܬ ݁ܒ ݂ܳܟ ݂ܳ ܐܢ ݁ܬ ݁ ܺ݁ܕ Romans 15:3 ܡܫܝܚܐ ݁ܺ ܡܛܠ ݁ܕܐܦ
ܘܕܝܗ ݂ܳܩܕܡ ݂ܳ ܘܬܐ ݁ܒܢ ݂ܳܦܫ ݂ܳܟ ܐܚ ݂ܳ ܗܝܡܢ ܝܟ݂ܳ ܫܦܪ ܐܠܐ ܐ ݂ܳ ܠܐ ܗܘܐ ܠܢ ݂ܳܦܫܗ
݁ ݁
ܘܒܘܗܝ ܠܡܢ ܕܠܐ ܕܢ ܢ ݂ܳܦܫܗ ݂ܳ ܐܠܗܐ ܛ ݁ ܣܕܢ
ܝܟְ ݂ܳܢܦܠ ݁ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܒ ݁ܕܚ
݂ܳ ܣܕܐ ݁ܕܡܚ
݁ܒܡ ݁ܕܡ ݁ܕ ݂ܳܦܪܫ׃
ܥܠܝ׃
Romans 14:23 But whoever has
Romans 15:4 For whatever was
doubts is condemned if he eats,
written in former days was written
because the eating is not from
for our instruction, that through
faith. For whatever does not
endurance and through the
proceed from faith is sin.
encouragement of the Scriptures
we might have hope.
Romans 14:23 ܐܝܢܐ ݁ܓܝܪ
ܐܟܠ ܐ ݂ܳܬܚܝ ݂ܳܒ ܠܗ ܡܛܠ ݂ܳ ݁ܕܡ ݂ܳܬ ݁ܦܠ ݂ܳܓ ܘ
ܘܬܐ ݁ܟܠ ܡ ݁ܕܡ ݁ܓܝܪ ݁ܕܠܐ ݂ܳ ݁ܕܠܘ ݁ܒܗܝܡܢ Romans 15:4 ݁ܟܠ ܡ ݁ܕܡ ݁ܓܝܪ ݁ܕܡܢ
݁ܺ ܘܬܐ ܘܠܦܢܐ ܗܘ ݁ ܺ݁ܕܝܠܢ ݁ܺ
݁ ܩܕܝܡ ܐ ݂ܳܬ ݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒ ܠܝ ݂ܳ
ܝܬܐ ܗܘ׃ ܣ ݂ܳ ܚܛ ݂ܳ ܗܘܐ ܡܢ ܗܝܡܢ ܘܬܐ ܘ ݂ܳܒ ݂ܳܒܘܝܐܐ ݁ ݁
݂ܳ ܐ ݂ܳܬ ݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒ ܕ ݂ܳܒܡܣܝܒܪܢ
݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒܐ ܣ ݂ܳܒܪܐ ܢܗܘܐ ܠܢ׃
Romans 15:5 May the God of Romans 15:8 ܐܡܪ ܐܢܐ ݁ܕܝܢ
ܘܪܬܐ ܚܠܦ ݁ܺ ݁ܕܝܫܘܥ
݁ ܡܫܝܚܐ ܫܡܫ ݁ܓܙ
endurance and encouragement
݁ ܫܪܪܗ ݁ܕܐܠܗܐ ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܕܢܫܪ ܡ
ܘܠܟܢܐ
grant you to live in such harmony
with one another, in accord with ݂ܳ ݁ܕ
ܐܒܗ ݂ܳܬܐ׃
Christ Jesus,
Romans 15:9 and in order that the
Romans 15:5 ܐܠܗܐ ݁ܕܝܢ Gentiles might glorify God for his
ܘܬܐ ܘ ݂ܳܕ ݂ܳܒܘܝܐܐ ܢ ݁ܬܠ ݂ܳܠܟܘܢ݂ܳ ݁ܕܡܣ ݁ܝܒܪܢ mercy. As it is written, "Therefore
݂ܳ ܘܬܐ ݁ܬ ݂ܳܬܚ
ܫܒܘܢ ܚ ݂ܳܕ ܥܠ ܚ ݂ܳܕ ݂ܳ ݁ܕܫܘܝ I will praise you among the
ܡܫܝܚܐ׃ ݁ܺ ݁ܒܝܫܘܥ Gentiles, and sing to your name."
Romans 15:6 ݁ܕ ݂ܳܒܚ ݂ܳܕ ܪܥܝܢ ܘ ݂ܳܒܚ ݂ܳܕ Romans 15:10 And again it is
݁ܦܘܡ ݁ܬܫ ݁ܒܚܘܢ ܠܐܠܗܐ ܐ ݂ܳܒܘܗܝ said, "Rejoice, O Gentiles, with
ܡܫܝܚܐ׃ ݁ܺ ݁ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ his people."
Romans 15:14 ܡܦܣ ܐܢܐ ݁ܕܝܢ ܐܦ ݁ Romans 15:18 For I will not
ܐܢܐ ܥܠ ݁ܝܟܘܢ ܐܚܝ ݁ܕܐܦ ܐܢ ݁ܬܘܢ venture to speak of anything
ܡܠܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܗܘ ܛ ݂ܳܒ ݂ܳܬܐ except what Christ has
ܫܟ ܺ݁ܚܝܢ݁ ܥܬܐ ܘܡ ݁ ܘܡܫܡܠ
݂ܳ ܝܬܘܢ ݁ܒ ݂ܳܟܠܗ ܺ݁ܝ ݂ܳܕ
݁ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܐܦ ܠܐܚܪܢܐ ܠܡ accomplished through me to bring
ܪܬܝܘ׃ the Gentiles to obedience--by
word and deed,
Romans 15:15 But on some points
I have written to you very boldly Romans 15:18 ܠܐ ݁ܓܝܪ ܡܡܪܚ
݁ܺ
by way of reminder, because of ݂ܳ ܐܢܐ ݁ܕܐܡܪ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕܠܐ ܣܥܪ ݁ ܺ݁ܒ
ܐܝܕܝ
the grace given me by God ܠܬܐ ݂ܳ ܡܫܝܚܐ ܠܡܫܡܥܐ ݁ܕܥܡܡܐ ݁ܒܡ ݁ܺ
ܥܒ ݂ܳܕܐ׃݂ܳ ܘܒ
݂ܳ
݁ܺ
݁ܺ ܩܠܝܠ ݁ܕܝܢ ܡܪܚ
Romans 15:15 ܐܝ ݂ܳܬ
݁ܟ ݂ܳܬ ݁ܒ ݂ܳܬ ݂ܳܠܟܘܢ ܐܚܝ ܐ ݁ܝܟܢܐ
Romans 15:19 by the power of Romans 15:22 ܡܛܠ ܗܢܐ
signs and wonders, by the power ݂ܳ ܐ ݁ܬ ݁ܬ ݂ܳܟܣ ݂ܳܬ ܙ ݂ܳܒ ܺ݁ܢܝܢ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܢ ݁ ܺ݁ܕ
ܐܬܐ
of the Spirit of God--so that from ܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ׃
Jerusalem and all the way around
to Illyricum I have fulfilled the Romans 15:23 But now, since I
ministry of the gospel of Christ; no longer have any room for work
in these regions, and since I have
Romans 15:19 ܐܬܘ ݂ܳܬܐ ݂ܳ ݁ܒܚܝܠܐ ݁ܕ longed for many years to come to
ܘ ݁ܕ ݂ܳܬ ݂ܳܕܡܪ ݂ܳܬܐ ܘ ݂ܳܒ ܺ݁ܚܝܠܐ ݁ܕܪܘܚܗ ݁ܕܐܠܗܐ you,
ܥܕܡܐ ݂ܳ ܐܘܪܫܠܡ ܐ ݂ܳܬ ݁ܟܪ ݂ܳܟ ܢܡ ܕ݁ ܐ ݁ܝܟܢܐ
݁ܺ ݁ܺ
ܪܬܗ
݂ܳ ܣܒ݂ܳ ܠܐܠܘܪܝܩܘܢ ܘܐܡܠܐ Romans 15:23 ܗܫܐ ݁ܕܝܢ ܡܛ ܺ݁ܠ
ܡܫܝܚܐ׃ ݁ܺ ݁ܕ ݁ ܘܟܐ ܠ ݁ ݁ܕ ݂ܳܕ
ܝܬ ܠܝ ݁ܒܗܠܝܢ ܐ ݂ܳܬܪܘ ݂ܳܬܐ
ܘܣܘܐ ܗ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܬ ܡܢ ݂ܳܩܕܡ ܫܢܝܐ
Romans 15:20 and thus I make it ݂ܳ ܐܬܐ ݁ ܺ݁ܕ
ܐܬܐ ܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ׃ ݂ܳ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝ
my ambition to preach the gospel,
not where Christ has already been Romans 15:24 I hope to see you
named, lest I build on someone in passing as I go to Spain, and to
else's foundation, be helped on my journey there by
you, once I have enjoyed your
Romans 15:20 ݁ܺ ݁ܟ ݂ܳܕ ܡ ݂ܳܬܚ ݁ܦܛ ܐܢܐ company for a while.
ܡܫܝܚܐ ݁ܺ ܐܬܩܪܝ ܫܡܗ ݁ܕ ݂ܳ ܐܣ ݁ܒܪ ܠܐ ݁ܟܪ ݁ܕ
ܘܟܪ ݁ܝܬܐ׃ ݁
݂ܳ ܐܣܬܐ ܢ ݁ܕܠܐ ܐ ݂ܳܒܢܐ ܥܠ ܫ ݂ܳܬ Romans 15:24 ܡܐ ݁ܕܐܙܠ ܐܢܐ
ܐܬܐ ݂ܳ ܐܣܦ ܺ݁ܢܝܐ ܡܣ ݁ܒܪ ܐܢܐ ݁ ܺ݁ܕ
݁ ܠ
Romans 15:21 but as it is written, ܘܐܚܙ ݂ܳܝܟܘܢ ܺ݁ ܘܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܬܠܘܘܢܢܝ ܠ ݂ܳܬܡܢ
"Those who have never been told ܡܐ ݁ܕܩܠܝܠ ܡܢ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝ ܐ ݂ܳܬ ݁ܒܣܡ ݂ܳܬ
of him will see, and those who ݁ܒܚܙ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ׃
have never heard will understand."
Romans 15:25 At present,
Romans 15:21 ܐܠܐ ܐ ݁ܝܟܢܐ however, I am going to Jerusalem
݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܒ ݁ܕܐܝܠܝܢ ݁ܕܠܐ ܐ ݂ܳܬܐܡܪ ܠܗܘܢ bringing aid to the saints.
ܥܠܘܗܝ ܢܚܙܘܢܗ ܘܐܝܠܝܢ ݁ܕܠܐ ܫܡܥܘ
݁ܺ ݁ ܢ ݁ܬ
ܛܦܝܣܘܢ׃ Romans 15:25 ܗܫܐ ݁ܕܝܢ ܐܙܠ
݁ܺ
ܐܢܐ ܠܐܘܪܫܠܡ ݁ܕܐܫܡܫ ܠܩ ݁ ܺ݁ܕܝܫܐ׃
Romans 15:22 This is the reason
why I have so often been hindered Romans 15:26 For Macedonia
from coming to you. and Achaia have been pleased to
make some contribution for the
݁ܺ ݁
poor among the saints at ܢܓܠܝܘܢ ܘܪܟ ݂ܳܬܐ ݁ܕܐܘ
݁ ݁ܒܡܘܠܝܐ ܗܘ ݁ܕ ݂ܳܒ
ܡܫܝܚܐ ܐ ݂ܳܬܐ ܐܢܐ׃ ܣ ݁ܺ ݁ܕ
Jerusalem.
Romans 16:2 that you may Romans 16:5 ܘܗ ݂ܳܒܘ ܫܠܡܐ
welcome her in the Lord in a way ܝܬܗܘܢ ܣ ܫܐܠܘ ݂ܳ ܠܥ ݁ܕ ݁ܬܐ ݁ ܺ݁ܕ
݁ ܐܝܬ ݁ܒ ݂ܳܒ ݁ܺ
ܐܦܢܛܘܣ ܚ ݁ ܺ݁ܒ ݂ܳܝܒܝ ܐܝܢܐ ݁ ݁ܒܫܠܡܐ ݁ܕ
worthy of the saints, and help her ݁ܺ
in whatever she may need from
݁ܺ ܐܝܐ ݁ܒ
ܡܫܝܚܐ׃ ݁ܺ ܐܟ݂ܳ ܝܬܐ ݁ܕ ݂ܳ ܐܝܬܘܗܝ ܪ ܺ݁ܫ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ
ܣ
you, for she has been a patron of
many and of myself as well.
Romans 16:6 Greet Mary, who
has worked hard for you.
Romans 16:2 ݁ܕ ݂ܳܬܩ ݁ܒܠܘܢܗ ݁ܒܡܪܢ
݂ܳ ܝܟ ݁ܕܙ ݂ܳܕܩ ܠܩ ݁ ܺ݁ܕܝܫܐ ܘ ݂ܳܒ ݂ܳܟܠ
ܨܒܘ ݂ܳ ܐ
݁ܕ ݂ܳܒܥܝܐ ܡ ݂ܳܢܟܘܢ ܬܩܘܡܘܢ ܠܗ ܡܛܠ
݁ Romans 16:6 ܫܐܠܘ ݁ܒܫܠܡܐ
݁ܺ
ܘܡܬܐ ܗܘ ݂ܳܬ ܠܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ݁ ݁ܕܐܦ ܺ݁ܗܝ ܩܝ ݁ܕܡܪܝܐ ܐ ݂ܳܝܕܐ ݁ܕܣ ݁ ܺ݁ܓܝ ܠܐܝ ݂ܳܬ ݁ܒ ݂ܳܟܘܢ׃ ܣ
݁ܺ
ܐܦ ܠܝ׃ ܣ
Romans 16:7 Greet Andronicus
Romans 16:3 Greet Prisca and and Junia, my kinsmen and my
Aquila, my fellow workers in fellow prisoners. They are well
Christ Jesus, known to the apostles, and they
were in Christ before me.
Romans 16:3 ܫ ܺ݁ܐܠܘ ݁ܒܫܠܡܐ
ܘܕܐܩܠܣ ݁ܦܠܚܐ ݁ܕܥܡܝ
݂ܳ ݁ܕ ݁ܦܪܝܣܩܠܐ Romans 16:7 ܫܐܠܘ ݁ܒܫܠܡܐ
݁ܺ ݁ܒܝܫܘܥ ݁ܺ ܘܢܝܩܘܣ ܘܕܝ
ܘܢܝܐ ܐܚܝܢܝ ݁ܺ݁ܕܗܘܘ ݁ܺ ܐܢܕܪ
݁ ݁ܕ
ܡܫܝܚܐ׃ ݂ܳ ݁ܺ ݁ܺ
ܝܥܝܢ ܐܢܘܢ ݁ܒܫܠܝܚܐ ݁ܺ ܫܒܝܐ ܥܡܝ ܘ ݂ܳܝܕ ݂ܳ
ܘܒܡܫܝܚܐ ݂ܳܩܕܡܝ ܗܘܘ׃ ܣ ݁ܺ ݂ܳ
Romans 16:4 who risked their
necks for my life, to whom not
only I give thanks but all the Romans 16:8 Greet Ampliatus,
churches of the Gentiles give my beloved in the Lord.
thanks as well.
Romans 16:8 ܫܐܠܘ ݁ܒܫܠܡܐ Romans 16:12 ݁ܺ ܐ ܡ ܫܠ ܒ݁ ܫܐܠܘ
݁ܺ ݁
ܐܡܦܠܝܘܣ ܚ ݁ ܺ݁ܒ ݂ܳܝܒܝ ݁ܒܡܪܢ׃ ܣ ݁ܕ ܘܦܣܐ ݁ܕܠܐܝܝܢ ݁ܒܡܪܢ ݂ܳ ܘܕܛܪ݂ܳ ܘܦܢܐ ݂ܳ ݁ܕܛܪ
݁ܺ ܣ ܫܐܠܘ ݁ܒܫܠܡܐ ݁ܕ ݁ܦ
ܪܣܣ ܚ ݁ ܺ݁ܒ ݂ܳܝܒ ݁ܬܝ
Romans 16:9 Greet Urbanus, our ܐ ݂ܳܝܕܐ ݁ܕܣ ݁ ܺ݁ܓܝ ܠܐܝ ݂ܳܬ ݁ܒܡܪܢ׃ ܣ
fellow worker in Christ, and my
beloved Stachys. Romans 16:13 Greet Rufus,
chosen in the Lord; also his
Romans 16:9 ܫܐܠܘ ݁ܒܫܠܡܐ mother, who has been a mother to
݁ܺ ܐܘܪܒܢܘܣ ݁ܦܠܚܐ ݁ܕܥܡܢ ݁ܒ
ܡܫܝܚܐ ݂ܳ ݁ܕ me as well.
ܘܕܐܣܛ ݂ܳܟܘܣ ܚ ݁ ܺ݁ܒ ݂ܳܝܒܝ׃ ܣ
݂ܳ
Romans 16:13 ܫܐܠܘ ݁ܒܫܠܡܐ
ܗ ܝܠ ܕ݁ܺ ݁ ܘܦܣ ݁ܓ ݂ܳܒܝܐ ݁ܒܡܪܢ ܘܕܐܡܗ ݂ܳ ݁ܕܪ
Romans 16:10 Greet Apelles, who ݂ܳ
ܣ ׃ ܝܠܝ ݁ܺ
ܘܕ
is approved in Christ. Greet those ݂ܳ
who belong to the family of
Aristobulus. Romans 16:14 Greet Asyncritus,
Phlegon, Hermes, Patrobas,
Romans 16:10 ܐܠܘ ݁ܒܫܠܡܐ ݁ܺ ܫ Hermas, and the brothers who are
ܐܦܠܐ ݁ܓ ݂ܳܒܝܐ ݁ܒܡܪܢ ܣ ܫܐܠܘ ݁ ݁ܕ with them.
݁ܺ
ܝܬܗ ݁ܕܐܪܣܛ ݂ܳܒܘܠܘܣ׃ ܣ ݁ ݁ܒܫܠܡܐ ݁ܕ ݂ܳܒܢܝ ݁ܒ
Romans 16:14 ܫܐܠܘ ܺ݁ ݁ܒܫܠܡܐ
ܐ ܪܡ ܗ ܕ ݂ܳ ܘ ܢ ܘ ܓ ܠ ܦ݂ܳ ܘܕ
݂ܳ ܘܣ ܛ ܘܢܩܪ ܐܣ ܕ݁
Romans 16:11 Greet my kinsman ݂ܳ
݁ܺ ܘ ݂ܳܕ ݁ܦܛܪ ݂ܳܒܐ ܘ ݂ܳܕܗ
ܘܕܐܚܐ ݂ܳ ܪܡܐ
Herodion. Greet those in the Lord
݁ܕܥܡܗܘܢ׃ ܣ
who belong to the family of
Narcissus.
Romans 16:15 Greet Philologus,
Romans 16:11 ܫܐܠܘ ݁ܒܫܠܡܐ Julia, Nereus and his sister, and
ܘܕܝܘܢ ܐܚܝܢܝ ܣ ܫܐܠܘ ݁ܒܫܠܡܐ ݁ܺ ݁ܕܗܪ Olympas, and all the saints who
݂ܳ
ܪܩܣܘܣ ܐܝܠܝܢ ݁ܺ ܝܬܗ ݁ܕܢ ݁ ݁ܕ ݂ܳܒܢܝ ݁ܒ are with them.
ܐܝܬܝܗܘܢ ݁ܒܡܪܢ׃ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ
Romans 16:15 ܫܐܠܘ ݁ܒܫܠ ܺ݁ܡܐ
ܗ ܬ݂ܳ ܚ ܕ ܘ ܘܣ ܐܪ ݁ܺ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܦܝܠܠܓܘܣ ܘܕܝܘܠܝܐ ܘܕ
ܢ
Romans 16:12 Greet those ݁ܺ ݂ܳ ݂ܳ ݂ܳ ݂ܳ
݁
ܘܕܐܠܘܡܦܐ ܘ ݂ܳܕ ݂ܳܟܠܗܘܢ ܩܕܝܫܐ ݁ ݂ܳ
workers in the Lord, Tryphaena ݁
ܕܥܡܗܘܢ׃ ܣ
and Tryphosa. Greet the beloved
Persis, who has worked hard in the
Lord. Romans 16:16 Greet one another
with a holy kiss. All the churches
of Christ greet you.
Romans 16:19 ܘܬ ݂ܳܟܘܢ ݁ܕܝܢ ݂ܳ ܫܬܡܥܢ ݁ ܡ
Romans 16:16 ܫܐܠܘ ݁ܒܫܠܡܐ ܚ ݂ܳܕ ܝܠܟܘܢ ݂ܳܠܟܠ ݁ܒܪܢܫ ܐ ݂ܳܬܝ ݂ܳܕܥ ݂ܳܬ ܚ ݂ܳܕܐ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ
݁ ܩܬܐ ܩ ݁ ܺ݁ܕ
ܝܫܬܐ ܫܐܠܢ ݁ ݁ܕܚ ݂ܳܕ ݁ܒܢܘܫ ܐܢܐ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ݁ܒ ݂ܳܟܘܢ ܘܨ ݂ܳܒܐ ܐܢܐ
݁ܺ ܡܟܘܢ ݁ܟܠܗܝܢ ܺ݁ܥ ݂ܳܕ ݂ܳܬܗ ݁ܕ ݁ܺ ܘܬ ܺ݁ܡ
ܝܡܝܢ ݁ܺ ݁ܕ ݂ܳܬܗܘܘܢ ܚ ݁ ܺ݁ܟ
݂ܳ ܝܡܝܢ ܠܛ ݂ܳܒ ݂ܳܬܐ
ܡܫܝܚܐ׃ ܣ ݂ܳ ݁ܒܫܠ ݁ܺ ݂ܳ
ܠܒܝܫ ݂ܳܬܐ׃
Romans 16:17 I appeal to you,
brothers, to watch out for those Romans 16:20 The God of peace
who cause divisions and create will soon crush Satan under your
obstacles contrary to the doctrine feet. The grace of our Lord Jesus
that you have been taught; avoid Christ be with you.
them.
Romans 16:20 ܐܠܗܐ ݁ܕܝܢ ݁ܕܫܠܡܐ
݂ܳ ܥܓܠ ܠܣܛܢܐ ݁ܬܚ
ܝܬ ݁ܺ ܢ
ܫܚܩܝܘܗܝ ݁ܒ
Romans 16:17 ݁ܒܥܢܐ ݁ܕܝܢ ܡ ݂ܳܢܟܘܢ ݂ܳ
ܐܚܝ ݁ܕ ݂ܳܬ ݁ܙܕܗܪܘܢ ܡܢ ܐܝܠܝܢ ݁ܕ ݂ܳܦܠ ݂ܳܓܘ ݂ܳܬܐ ܘܬܗ ݁ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ݂ܳ ܪ ݂ܳܓܠ ݁ܝܟܘܢ ܛ ݁ܝܒ
݁ ܘܡ ݂ܳܟܫܘܠܐ ܥ ݂ܳܒ ݁ ܺ݁ܕܝܢ ݂ܳܠܒܪ ܡܢ ܝ ܡܟܘܢ׃ ܣ ݂ܳ ܡܫܝܚܐ ݁ܬܗܘܐ ܥ ݁ܺ
ܘܠܦܢܐ
݁ܕܐܢ ݁ܬܘܢ ܺ݁ܝܠ ݂ܳܦ ݁ܬܘܢ ݁ܕ ݂ܳܬ ݂ܳܬܪܚܩܘܢ ݂ܳܠܟܘܢ
ܡܢܗܘܢ׃ Romans 16:21 Timothy, my
fellow worker, greets you; so do
Romans 16:18 For such persons Lucius and Jason and Sosipater,
do not serve our Lord Christ, but my kinsmen.
their own appetites, and by smooth
݁ܺ
talk and flattery they deceive the Romans 16:21 ܡܟܘܢ ݂ܳ ܫ ܺ݁ܐܠܝܢ ݁ܒܫܠ
݁ܺ ܛܝܡ ݂ܳܬܐܘܣ ݁ܦܠܚܐ ݁ܕܥܡܝ ܘܠ
ܘܩܝܘܣ
hearts of the naive.
݁ܺ ܺ݁ܘܐܝܣܘܢ ܘܣ
ܘܣ ݁ܝܦܛܪܘܣ ܐܚܝܢܝ׃ ܣ
Romans 16:18 ܐܝܠܝܢ ݁ܓܝܪ ݁ܕܗ ݂ܳܟܢܐ
ܡܫܝܢ ܠܡܪܢ ܝܫܘܥ ݁ܺ ܐܢܘܢ ܠܐ ܡܫ Romans 16:22 I Tertius, who
ܡܫܝܚܐ ܐܠܐ ݂ܳܠܟܪܣܗܘܢ ܘ ݂ܳܒܡܠܐ ݁ܺ
݁ ݁ܺ ݁ wrote this letter, greet you in the
݁
ܒܣܝܡ ݂ܳܬܐ ܘ ݂ܳܒ ݂ܳܒܘܪܟ ݂ܳܬܐ ܡܛܥܝܢ ܠܒܘ ݂ܳܬܐLord.
݁ܕ ݂ܳܦ ܺ݁ܫܝܛܐ׃
Romans 16:22 ܫܐܠ ܐܢܐ
Romans 16:19 For your ݁ܺ ݁ܒܫܠܡܟܘܢ ܐܢܐ ܛ
ܪܛܝܘܣ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳܬ ݁ܒ ݂ܳܬ ݂ܳ
obedience is known to all, so that I ܐ ݁ܓܪܬܐ ܒܡܪܢ׃ ܣ ݁ ݁
rejoice over you, but I want you to
be wise as to what is good and Romans 16:23 Gaius, who is host
innocent as to what is evil. to me and to the whole church,
greets you. Erastus, the city
treasurer, and our brother Quartus,
greet you. Romans 16:26 ݁ܕܗܘܝܘ ܚ ݁ ܺ݁ܟܝܡܐ
ܘܒܚܐ ݁ܒܝ ݂ܳܕ ܝܫܘܥ ݂ܳ ݁ܒܠܚ
݂ܳ ܘܕܘܗܝ ܫ
ܠܡܝܢ ܐ ܺ݁ܡܝܢ׃ ܣ
݁ܺ ܡܫܝܚܐ ܠܥܠܡܥ ݁ܺ
Romans 16:23 ܡܟܘܢ ݂ܳ ܫܐܠ ݁ܒܫܠ
ܐܝܘܣ ܡܩ ݁ܒܠܢܝ ܘ ݂ܳܕ ݂ܳܟܠܗ ܺ݁ܥ ݁ܕ ݁ܬܐ ܣ ݁ܺ ݁ܓ
݁ ܡܟܘܢ ܐܪܣܛܘܣ ܪ ݁ܒ
ܝܬܐ ݂ܳ ܫܐܠ ݁ܒܫܠ Romans 16:23 Gaius, who is host
ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ܘܩܘܐܪܛܘܣ ܐܚܐ׃ ܣ ݁ܺ ݁ܕ
݂ܳ to me and to the whole church,
greets you. Erastus, the city
Romans 16:25 Now to him who is treasurer, and our brother Quartus,
able to strengthen you according greet you.
to my gospel and the preaching of
Jesus Christ, according to the Romans 16:27 ܘܬܗ ݁ܕܡܪܢ ݂ܳ ܛ ݁ܝܒ
revelation of the mystery that was ݁ܺ ܝܫܘܥ
ܡܫܝܚܐ ܥܡ ݁ܟ ݂ܳܠܟܘܢ ܐ ܺ݁ܡܝܢ ݁ܣ
kept secret for long ages ݁ܣ׃
1 Corinthians 1:7 so that you are 1 Corinthians 1:10 ݁ܒܥܐ ܐܢܐ ݁ܕܝܢ
not lacking in any spiritual gift, as ܡ ݂ܳܢܟܘܢ ܐܚܝ ݁ܒܫܡܗ ݁ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ
ܠܬܐ ݂ܳܠܟ ݂ܳܠܟܘܢ
݂ܳ ܚܕܐ ܡ ݁ܺ
݂ܳ ܡܫܝܚܐ ݁ܕ ݂ܳܬܗܘܐ
ܘܠܐ ܢܗܘܝܢ ݁ܒ ݂ܳܟ ܺ݁ܘܢ ݁ܦܠ ݂ܳܓܘ ݂ܳܬܐ ܐܠܐ 1 Corinthians 1:14 I thank God
ܝܬܐ ݁ܺ ܚܕܐ ݁ܬ
݂ܳ ܪܥ ݂ܳ ݁ܬܗܘܘܢ ݁ܓ ܺ݁ܡܝܪܝܢ ݁ܒ that I baptized none of you except
ܘ ݂ܳܒܚ ݂ܳܕ ܪܥܝܢܐ׃ Crispus and Gaius,
1 Corinthians 1:11 For it has been 1 Corinthians 1:14 ܘܕܐ ܐܢܐ ݁ ܡ
reported to me by Chloe's people ݂ܳ ܠܐܠܗܝ ݁ܕܠ ܐܢܫ ܡ ݂ܳܢܟܘܢ ܠܐ ܐ
ܥܡܕ ݂ܳܬ
that there is quarreling among you, ܐܝܘܣ׃ ݁ ܐܠܐ ܠ ݁ܟ ܺ݁ܪ
݁ܺ ܝܣܦܘܣ ܘܠܓ
݂ܳ
my brothers.
݁ܺ 1 Corinthians 1:15 so that no one
1 Corinthians 1:11 ܫܠܚܘ ܠܝ ݁ܓܝܪ may say that you were baptized in
ܝܬ ݁ܟܠܐܐ ݁ܕܚܪܝܢܐ ݂ܳ ܥܠ ݁ܝܟܘܢ ܐܚܝ ܡܢ ݁ܒ my name.
݁ܺ
ܐ ݂ܳܝܬ ݁ܒܝܢ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ׃
1 Corinthians 1:15 ݁ܕܠܐ ܐܢܫ
݁ܺ
݂ܳ ܢܐܡܪ ݁ܕ ݂ܳܒܫܡܝ ܐ
1 Corinthians 1:12 What I mean is ܥܡܕ ݂ܳܬ׃
that each one of you says, "I
follow Paul," or "I follow 1 Corinthians 1:16 (I did baptize
Apollos," or "I follow Cephas," or also the household of Stephanas.
"I follow Christ." Beyond that, I do not know
whether I baptized anyone else.)
1 Corinthians 1:12 ܗ ݂ܳܕܐ ݁ܕܝܢ ܐܡܪ
ܐܝܬ ܡ ݂ܳܢܟܘܢ ݁ܕܐܡܪ ܐܢܐ ݂ܳ ܐܢܐ ݁ ܺ݁ܕ
1 Corinthians 1:16 ܥܡܕ ݂ܳܬ ݁ܕܝܢ
݂ܳ ܐ
ܐܝܬ ݁ܕܐܡܪ ܐܢܐ݂ܳ ݁ܕ ݁ܦܘܠܘܣ ܐܢܐ ܺ݁ܘ ݁ ݁ ݁ ݁
ܘܒ ܕܝܢ ܺ݁ܠܐ݂ܳ ܐܦ ݂ܳܠܒܝܬܗ ܕܐܣܛ ݂ܳܦܢܐ ܬ
ܐܝܬ ݁ܕܐܡܪ ܐܢܐ ݂ܳ ܐܦܠܘ ܐܢܐ ܺ݁ܘ ݁ ݁ܕ
݂ܳ ܐܦܐ ܐܢܐ ܺ݁ܘ ܝ ݂ܳܕܥ ܐܢܐ ܐܢ ܠ ܐܢܫ ܐܚܪܝܢ
ܐܝܬ ݁ܕܐܡܪ ܐܢܐ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܟ
ܡܫܝܚܐ ܐܢܐ׃݁ܺ ݁ܕ ܥܡܕ ݂ܳܬ׃
݂ܳ ܐ
1 Corinthians 1:19 ݁ܟ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܒ ݁ܓܝܪ 1 Corinthians 1:23 but we preach
݁ܺ ݁ ݁ ݁ܕ
ܐܓܠܘܙ ݂ܳ ܡܬܐ ܕܚ ݁ܟܝܡܐ ܘ ݂ܳ ܐܘܒ ݂ܳܕ ܚ ݂ܳܟ Christ crucified, a stumbling block
݂ܳ ܝܬܐ ݁ܕܣ ݁ܟ
ܘܠܬܢܐ׃ ݁ܺ ݁ܬ
݂ܳ ܪܥ to Jews and folly to Gentiles,
1 Corinthians 2:2 ܘܠܐ ݁ܕܢ ݂ܳܬ ܢ ݂ܳܦܫܝ 1 Corinthians 2:6 ܡܬܐ ݁ܕܝܢ ݂ܳ ܺ݁ܚ ݂ܳܟ
ܝܟ ݁ܕܡ ݁ܕܡ ܝ ݂ܳܕܥ ܐܢܐ
݂ܳ ݁ܒܝܢ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ ܐ ݁
ܡܬܐ ܠܐ ܕܗܢܐ ݁ܺ
݂ܳ ݁ܺ ܡܡܠܠܝܢܢ ݁ܒ ݂ܳܓܡܝܪܐ ܚ ݂ܳܟ
ܡܫܝܚܐ ܐܦ ܠܗ ݁ܺ ܐܠܐ ܐܢ ܠܝܫܘܥ ܥܠܡܐ ܐ ݂ܳܦܠܐ ݁ܕܫܠܝܛܢܘܗܝ ݁ܕܥܠܡܐ
݁ܺ ݁ܟ ݂ܳܕ ݁ܺ
ܙܩܝܦ׃ ܗܢܐ ݁ܕܡ ݂ܳܬ ݁ܒܛܠܝܢ׃
1 Corinthians 2:16 ܡܢܘ ݁ܓܝܪ ܺ݁ܝ ݂ܳܕܥ 1 Corinthians 3:4 For when one
݁ܺ ܪܥܝܢܗ ݁ܕܡܪܝܐ ݁ܕܢ
ܠܦܝܘܗܝ ܠܢ ݁ܕܝܢ ܪܥܝܢܐ ݂ܳ says, "I follow Paul," and another,
݁ܺ ݁ܺ
݁ܕܡܫܝܚܐ ܐ ݂ܳܝܬ ܠܢ׃ ܣ "I follow Apollos," are you not
being merely human?
1 Corinthians 3:1 But I, brothers,
could not address you as spiritual 1 Corinthians 3:4 ܡܐ ݁ܕܐܡܪ ݁ܓܝܪ
people, but as people of the flesh, ܐܢܫ ܺ݁ܐܢܫ ܡ ݂ܳܢܟܘܢ ܐܢܐ ݁ܕ ݁ܦܘܠܘܣ ܐܢܐ
ܐܦܠܘ ܐܢܐ ܠܐ ݁ ܘܐܚܪܢܐ ܐܡܪ ܐܢܐ ݁ܕ
as infants in Christ.
ܗܐ ݁ܦ ݂ܳܓܪܢܐ ܐܢ ݁ܬܘܢ׃
1 Corinthians 3:1 ܘܐܢܐ ܐܚܝ ܠܐ
ܝܟ ݁ܕܥܡ ݂ܳ ܡܟܘܢ ܐ ݂ܳ ܫܟܚ ݂ܳܬ ݁ܕܐܡܠܠ ܥ
݁ ܐ 1 Corinthians 3:5 What then is
ܝܟ ݁ܕܥܡ ݁ܦ ݂ܳܓܪܢܐ ݂ܳ ܪܘܚܢܐ ܐܠܐ ܐ Apollos? What is Paul? Servants
ܡܫܝܚܐ׃ ݁ܺ ܘܕܐ ݁ܒ݂ܳ ܐܝܟ ݁ܕܠܝܠ
݂ܳ ܘ through whom you believed, as the
Lord assigned to each.
1 Corinthians 3:2 I fed you with
milk, not solid food, for you were 1 Corinthians 3:5 ܡܢܘ ݁ܓܝܪ
݁ ݁
not ready for it. And even now you ܦܘܠܘܣ ݁ ܺ݁ܐܘ ܡܢܘ ܐܦܠܘ ݁ܐܠܐ
are not yet ready, ܐܝܕܝܗܘܢ ܗܝܡܢܬܘܢ ݂ܳ ܡܫܡܫܢܐ ܕ ݂ܳܒ
ܝܟ ݁ܕܝܗ ݂ܳܒ ܠܗ ܡܪܝܐ׃ ݂ܳ ܘܐܢܫ ܐܢܫ ܐ
1 Corinthians 3:2 ܚ ݂ܳܠܒܐ
ܗܒ ݂ܳܬ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ ܝܬ ݂ܳܟܘܢ ܘܠܐ ܝ ݁ܺ ܐ
݂ܳ ܫܩ 1 Corinthians 3:6 I planted,
݁ܺ
ܫܟܚܝܢ ݁ܺ
݁ ܥܕ ݁ܟܝܠ ܡ ݂ܳ ܐܟܘܠܬܐ ܠܐ ݁ܓܝܪ ݁ ݂ܳ ܡApollos watered, but God gave the
݁ܺ ݁
ܗܘܝܬܘܢ ܐܠܐ ܐ ݂ܳܦܠܐ ܗܫܐ ܡܫܟܚܝܢgrowth. ݁
ܐܢ ݁ܬܘܢ׃
1 Corinthians 3:6 ܨܒ ݂ܳܬ ݁ ܐܢܐ ܢ
1 Corinthians 3:3 for you are still ܫܩܝ ܐܠܐ ܐܠܗܐ ܪ ݁ ܺ݁ܒܝ׃ ݁ܺ ܐܦܠܘ ܐ ݁ ܘ
of the flesh. For while there is
jealousy and strife among you, are 1 Corinthians 3:7 So neither he
you not of the flesh and behaving who plants nor he who waters is
only in a human way? anything, but only God who gives
the growth.
1 Corinthians 3:3 ܥܕܟܝܠ ܓܝܪ ݁ ݁ܺ ݁ ݂ܳ
݁ܺ ݁
݂ܳ ݁ܒ ݂ܳܒܣܪ ܐܢܬܘܢ ܐܝܟܐ ݁ܓܝܪ ܕ
ܐܝܬ ݁ ݁
ܘܦܠ ݂ܳܓܘ ݂ܳܬܐ ܠܐ ݂ܳ ݁ܒ ݂ܳܟܘܢ ܚܣܡܐ ܘܚܪܝܢܐ
1 Corinthians 3:7 ܠܐ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ܗܘ which is laid, which is Jesus
݁ܺ ݁ܕܢܨ ݂ܳܒ
ܐ ݂ܳܝܬܘܗܝ ܡ ݁ܕܡ ܘܠܐ ܗܘ Christ.
݁ܕܡܫܩܐ ܐܠܐ ܐܠܗܐ ݁ܕܡܪ ݁ܒܐ׃
1 Corinthians 3:11 ܐܣܬܐ ݁ ܫ ݂ܳܬ
݁ܺ
1 Corinthians 3:8 He who plants ݁ܓܝܪ ܐܚܪ ݂ܳܬܐ ܣܛܪ־ܡܢ ܗ ݂ܳܕܐ ݁ܕ ܺ݁ܣܝܡܐ
and he who waters are one, and ݂ܳ ܫܟܚ ܠܡܣܡ ݁ ܺ݁ܕ
ܐܝܬܝܗ ݁ ܐܢܫ ܠܐ ܡ
each will receive his wages ܡܫܝܚܐ׃ ݁ܺ ܝܫܘܥ
according to his labor.
1 Corinthians 3:12 Now if anyone
1 Corinthians 3:8 ܡܢ ݁ܕܢܨ ݂ܳܒ ݁ܕܝܢ builds on the foundation with gold,
݂ܳ ܘܡܢ ݁ܕܡܫܩܐ ܚ ݂ܳܕ ܐܢܘܢ ܘܐܢܫ ܐ
ܝܟ silver, precious stones, wood, hay,
ܥܡܠܗ ܐ ݂ܳܓܪܗ ܡܩ ݁ܒܠ׃ straw--
1 Corinthians 8:1 ܥܠ ݁ܕ ݂ܳܒܚܐ ݁ܕܝܢ 1 Corinthians 8:5 ܐ ݂ܳܝܬ ݁ܺ ܐ ݂ܳܦܢ ݁ܓܝܪ
ܥܬܐ ݁ܺ ݁ܕ ݂ܳܦ ݂ܳܬ ݂ܳܟܪܐ ܝܕ ܺ݁ܥܝܢܢ ݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܟܠܢ
݂ܳ ܐ ݂ܳܝܬ ܺ݁ܝ ݂ܳܕ ݁ܕܡ ݂ܳܬܩܪܝܢ ܐܠܗܐ ܐܘ ݁ܒܫܡܝܐ ܐܘ
݂ܳ
݁ ݁ ݁
ܥܬܐ ܡܚܬܪܐ ܚܘܒܐ ܕܝܢ ܒܢܐ׃ ݁ ݂ܳ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܕ ܐܝܬ ܐܠܗܐ ݂ܳ ݁ܒܐܪܥܐ ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ ܺ݁ܕ
ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܘܡܪܘ ݂ܳܬܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ׃
1 Corinthians 8:2 If anyone
imagines that he knows 1 Corinthians 8:6 yet for us there
something, he does not yet know is one God, the Father, from whom
as he ought to know. are all things and for whom we
exist, and one Lord, Jesus Christ,
1 Corinthians 8:2 ܐܢ ܐܢܫ ݁ܕܝܢ through whom are all things and
ܥܕ ݁ ܺ݁ܟܝܠ ܡ ݁ܕܡ ܺ݁ܝ ݂ܳܕܥ
݂ܳ ܣ ݂ܳܒܪ ݁ܕܝ ݂ܳܕܥ ܡ ݁ܕܡ ܠܐ through whom we exist.
ܝܟ ܡܐ ݁ܕܘܠܐ ܠܗ ܠܡ ݁ܕܥ׃ ݂ܳ ܐ
1 Corinthians 8:6 ܐܠܐ ܠܢ ݁ ܺ݁ܕܝܠܢ ܚ ݂ܳܕ
1 Corinthians 8:3 But if anyone ܗܘ ܐܠܗܐ ܐ ݂ܳܒܐ ݁ܕ ݂ܳܟܠ ܡܢܗ ܘܚܢܢ
ܡܫܝܚܐ ݁ܕ ݂ܳܟܠ ݁ܺ ݁ܒܗ ܘܚ ݂ܳܕ ܡܪܝܐ ܝܫܘܥ
loves God, he is known by God.
ܐܝܕܗ׃ ݂ܳ ܐܝܕܗ ܘܐܦ ܚܢܢ ݁ ܺ݁ܒ
݂ܳ ݁ ܺ݁ܒ
1 Corinthians 8:3 ܐܢ ܐܢܫ ݁ܕܝܢ
ܡܚ ݂ܳܒ ܠܐܠܗܐ ܗܢܐ ܐ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܕܥ ܡܢܗ׃ ܣ 1 Corinthians 8:7 However, not
all possess this knowledge. But
1 Corinthians 8:4 Therefore, as to some, through former association
the eating of food offered to idols, with idols, eat food as really
we know that "an idol has no real offered to an idol, and their
existence," and that "there is no conscience, being weak, is defiled.
God but one."
1 Corinthians 8:7 ܐܠܐ ܠܐ ܗܘܐ
ܐ ݂ܳܝܬ ݁ܓܝܪ ܐܢܫܐ݁ܺ ܥܬܐ ݂ܳ ݁ܒ ݂ܳ ܺ݁ܟܠܢܫ ܺ݁ܝ ݂ܳܕ
1 Corinthians 8:4 ܘܠܬܐ ݁ ܐܟ ݂ܳ ܥܠ ܡ ܠܗܫܐ ݁ܕܥܠ ܐ ܡ ܥܕ
݂ܳ ܢ ܘ ܗ ܐܪܬ݁ ݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܬ
ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ܕ ݂ܳܕ ݂ܳܒܚܐ ܕ ݂ܳܦ ݂ܳܬ ݂ܳܟܪܐ ܝ ݂ܳܕܥܝܢܢ ܕܠܐ
݁ ݁ܺ ݁ ݁ ݁ܺ
ܝܟ ݁ܕ ݂ܳܕ ݂ܳ ܺ݁ܒܝܚܐ ܐ ݂ܳܟܠܝܢ ܘܡܛܠ ݂ܳ ݁ܦ ݂ܳܬ ݂ܳܟܪܐ ܐ
ܗܘܐ ܡ ݁ܕܡ ܗܘ ݁ܦ ݂ܳܬ ݂ܳܟܪܐ ݁ܒܥܠܡܐ ݁ ݁ܕ ݂ܳܟ ܺ݁ܪܝܗܐ ݁ ܺ݁ܬ
݁ܺ ݁ ܘ ݂ܳܕܠ ܐܪܬܗܘܢ ܡ ݁ܬܛܘܫܐ׃
ܝܬ ܐܠܗ ܐܚܪܝܢ ܐܠܐ ܐܢ ܚ ݂ܳܕ׃
1 Corinthians 8:8 Food will not 1 Corinthians 8:11 ܐܒ ݂ܳܕ ܠܗ ݂ܳ ܘ
݁ ݁ܺ
ܥܬ ݂ܳܟ ܕܝܠ ݂ܳܟ ܗܘ ܐܝܢܐ ܕܡܪܥ ݁ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܒ ݂ܳܝܕ
commend us to God. We are no
worse off if we do not eat, and no ܡܫܝܚܐ׃ ݁ܺ ܝܬ
݂ܳ ݁ܕܡܛܠ ݂ܳܬܗ ܺ݁ܡ
better off if we do.
1 Corinthians 8:12 Thus, sinning
1 Corinthians 8:8 ܘܠܬܐ ݁ܕܝܢ݁ ܐܟ ݂ܳ ܡ against your brothers and
݁
ܠܐ ܺ݁ܡܩ ݂ܳܪܒܐ ܠܢ ܺ݁ܠܐܠܗܐ ܠܐ ܓܝܪ wounding their conscience when it
ܐܢ ܐ ݂ܳܟܠܝܢܢ ܡ ݂ܳܬܝ ݁ܬܪܝܢܢ ܘܠܐ ܐܢ ܠܐ is weak, you sin against Christ.
݁ܺ
ܐܟܘܠ ܡ ݂ܳܬ ݁ܒܨܪܝܢܢ׃
݂ܳ ܢ
1 Corinthians 8:12 ܐܢ ܗ ݂ܳܟܢܐ ݁ܺ ܘ
1 Corinthians 8:9 But take care ݁ܺ ݁ ݁ ݁
ܣܟܠܝܢ ܐܢܬܘܢ ܒܐܚ ݁ܝܟܘܢ ܘܡܩܦܚܝܢ ݁ ܡ
݁ܺ
ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܬܐܪ ݂ܳܬܗܘܢ ܡܪܥ ݂ܳܬܐ
that this right of yours does not
݁ܺ ݁ ݁ܺ ݁ܒ
somehow become a stumbling ܣܟܠܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ׃ ܡܫܝܚܐ ܗܘ ܡ
block to the weak.
1 Corinthians 8:13 Therefore, if
1 Corinthians 8:9 ܚܙܘ ݁ܕܝܢ ݁ܕܠܡܐ food makes my brother stumble, I
ܠܬܐ݁ ܫܘܠܛ ݂ܳܢܟܘܢ ܗܢܐ ܢܗܘܐ ݁ܬܘܩ
will never eat meat, lest I make my
݁ܺ
ܠ ݂ܳܟܪܝܗܐ׃ brother stumble.
1 Corinthians 9:10 ܐܠܐ ܺ݁ܝ ݂ܳ ܺ݁ܕܝܥܐ 1 Corinthians 9:13 ܠܐ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ
݁ܕܡܛܠ ݂ܳܬܢ ܗܘ ܐܡܪ ܘܡܛܠ ݂ܳܬܢ ݁ܓܝܪ ݁ܺ ܘܕܫܐ ݁ܦ
ܠܚܝܢ ݂ܳ ܝܬ ܩ݂ܳ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܕܐܝܠܝܢ ݁ܕ ݂ܳܒ
ܐ ݂ܳܬ ݁ܟ ݂ܳܬ ݁ܒ ݂ܳܬ ܡܛܠ ݁ܕܥܠ ܣ ݂ܳܒܪܐ ܗܘ ܘܠܐ ݁ܺ ݁
ܣܬ ݁ܝܒܪܝܢ ܘܐܝܠܝܢ ܘܕܫܐ ܡ ݂ܳ ܝܬ־ܩ ݂ܳ ܡܢ ݁ܒ
ܘܒ ܘܐܝܢܐ ݁ܕܡ ݂ܳܕܪ ݂ܳܟ ݂ܳ ܘܒܐ ݁ܕܢ ݂ܳܟܪ
݂ܳ ܠܗ ݂ܳܠܟܪ ܠܓܝܢ׃ ݁ܺ ݁ ܠܚܝܢ ܥܡ ܡ ݂ܳܕ ݁ܒܚܐ ݁ܦ ݁ܺ ݁ܕܠܡ ݂ܳܕ ݁ܒܚܐ ݁ܦ
ܠܬܐ׃ ݂ܳ ܥܠ ܣ ݂ܳܒܪܐ ݁ܕܥܠ
1 Corinthians 9:14 In the same
1 Corinthians 9:11 If we have way, the Lord commanded that
sown spiritual things among you, those who proclaim the gospel
is it too much if we reap material should get their living by the
things from you? gospel.
1 Corinthians 9:11 ܐܢ ܚܢܢ 1 Corinthians 9:14 ܗ ݂ܳܟܢܐ ܐܦ
݁ܕܪܘܚܐ ܙܪܥܢ ݁ܒ ݂ܳܟܘܢ ܪ ݁ܒܐ ܗܝ ܐܢ ܚܢܢ ܪܙܝܢ ܡܢ݁ܺ ܪܬܗ ܡ ݂ܳܟ
݂ܳ ܡܪܢ ݁ܦܩ ݂ܳܕ ݁ܕܐܝܠܝܢ ݁ܕ
݂ܳ ܣܒ
݂ܳ ܡ ݂ܳܢܟܘܢ ݁ܕ ݂ܳܦ ݂ܳܓܪܐ ܢܚܨ
ܘܕ׃ ܪܬܗ ܺ݁ܢܚܘܢ׃ ݂ܳ ܣܒ
݂ܳ
1 Corinthians 9:12 If others share 1 Corinthians 9:15 But I have
this rightful claim on you, do not made no use of any of these rights,
we even more? Nevertheless, we nor am I writing these things to
have not made use of this right, secure any such provision. For I
but we endure anything rather than would rather die than have anyone
put an obstacle in the way of the deprive me of my ground for
gospel of Christ. boasting.
1 Corinthians 9:12 ܘܐܢ ܠܐܚܪܢܐ 1 Corinthians 9:15 ܐܢܐ ݁ܕܝܢ ܠܐ
ܐ ݂ܳܝܬ ܠܗܘܢ ܫܘܠܛܢܐ ܥܠ ݁ܝܟܘܢ ܠܐ ܠܢ ݁ܺ
݁ܺ ܘܠܐ ܝ ݁ ܺ݁ܬܝܪ ܚܕܐ ܡܢ ܗܠܝܢ ܘܠ ܺ݁ܘ ܡܛܠ ݂ܳ ܐ ݂ܳܬܚܫܚ ݂ܳܬ ݁ܒ
ܐܝ ݂ܳܬ ܐܠܐ ܠܐ ܐ ݂ܳܬܚܫܚܢ ܗ ݂ܳܕܐ ݁ܟ ݂ܳܬ ݁ܒ ݂ܳܬ ݁ܕܗ ݂ܳܟܢܐ ܢܗܘܐ ܠܝ ݁ܦܩܚ
ܺ݁ ݁ܒܫܘܠܛܢܐ ܗܢܐ ܐܠܐ ݁ܟܠܡ ݁ܕܡ ܘܬ ܘܠܐ ݁ܕܐܢܫ ݂ܳ ܠܝ ݁ܓܝܪ ݁ܕܡܡ ݂ܳܬ ܐܡ
݁ܺ
ܪܬܗ ݂ܳ ܡܣ ݁ܝܒܪܝܢܢ ݁ܕ ݂ܳܒܡ ݁ܕܡ ܠܐ ݂ܳܢܬ ݁ܟܣ
݂ܳ ܣܒ
݁ܺ ݁ܕ ܘܒܗܪܝ ܢܣܪܩ׃݂ܳ ܫ
ܡܫܝܚܐ׃ ܣ
1 Corinthians 9:16 For if I preach
1 Corinthians 9:13 Do you not
the gospel, that gives me no
know that those who are employed
ground for boasting. For necessity
is laid upon me. Woe to me if I do 1 Corinthians 9:19 ݁ܟ ݂ܳܕ ܡܚܪܪ ܐܢܐ
not preach the gospel! ݁ ݁ܓܝܪ ܡܢ ݁ܟܠܗܝܢ ݂ܳܠܟܠܢܫ ܫ
ܥܒ ݂ܳܕ ݂ܳܬ ܢ ݂ܳܦܫܝ
ܐ ݂ܳܬܪ׃݁ܺ ݁ܕܠܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ
1 Corinthians 9:16݁ܺ ܐܦ ݁ܕܡܣ ݁ܒܪ
ܩܛܝܪܐ ݁ܺ ܝܬ ܠܝ ܫܘܒܗܪܐ ݁ ܐܢܐ ݁ܓܝܪ ܠ
݁ܺ ݂ܳ 1 Corinthians 9:20 To the Jews I
݁ܓܝܪ ܺ݁ܣܝܡ ܥܠܝ ܘܝ ܠܝ ݁ܕܝܢ ܐܠܐ became as a Jew, in order to win
ܐܣ ݁ܒܪ׃ Jews. To those under the law I
became as one under the law
1 Corinthians 9:17 For if I do this (though not being myself under
of my own will, I have a reward, the law) that I might win those
but if not of my own will, I am under the law.
still entrusted with a stewardship.
1 Corinthians 9:20 ܡ ܥ ܝܬ ݂ܳ ݁ܺ ܘ
ܗܘ
݁ܺ
1 Corinthians 9:17 ܐܢ ݁ܓܝܪ ܘܕܝܐ ݂ܳ ܘܕܝܐ ݁ܕܠܝܗ
݂ܳ ܝܟ ܺ݁ܝܗ ݂ܳ ܘܕܝܐ ܐ ݂ܳ ܺ݁ܺ݁ܝܗ
݁ܒܨ ݂ܳ ܺ݁ܒܝܢܝ ܗ ݂ܳܕܐ ܣܥܪ ܐܢܐ ܐ ݂ܳܓܪܐ ܝܬ ܢܡܘܣܐ ܐܢܘܢ ݂ܳ ܐ ݂ܳܬܪ ܘܥܡ ݁ܕ ݂ܳܬܚ
݁ܺ
ܐ ݂ܳܝܬ ܠܝ ܐܢ ݁ܕܝܢ ݁ܕܠܐ ݁ܒܨ ݂ܳܒܝܢܝ ܪ ݁ܒ ݂ܳܬ ܝܬ ܢܡܘܣܐ ݁ܕܠܐܝܠܝܢ ݂ܳ ܝܟ ݁ܕ ݂ܳܬܚ ݂ܳ ܗܘ ݂ܳܝܬ ܐ ݁ܺ
ܘܬܐ ܗܘ ܡܗܝܡܢ ܐܢܐ׃ ݁ ݁ܒ
݂ܳ ܝܬ ܐ ݂ܳܬܪ׃ ݁ܺ ܝܬ ܢܡܘܣܐ ܐܢܘܢ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܬܚ
1 Corinthians 10:4 and all drank 1 Corinthians 10:7 ܐܦܠܐ ܢܗܘܐ ݂ܳ ܘ
the same spiritual drink. For they ݁ܦܠܚܝ ܦ ݂ܳܬ ݂ܳܟܪܐ ܐܝܟܢܐ ܕܐܦ ܡܢܗܘܢ
݁ ݁ ݁
drank from the spiritual Rock that ܝܟ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܒ ݁ ܺ݁ܕ ݂ܳܝܬ ݂ܳܒ ܥܡܐ
݂ܳ ݁ܦܠܚܘ ܐ
݁ ܫܬܐ ܘܩܡܘ ܠܡ
ܫܬܥܝܘ׃ ݁ ܐܟܠ ܘܠܡ ݂ܳ ܠܡ
followed them, and the Rock was
Christ.
1 Corinthians 10:8 We must not
1 Corinthians 10:4 ܘܟܠܗܘܢ ܚ ݂ܳܕ ݂ܳ indulge in sexual immorality as
݁ܺ ݁
ܡܫܬܝܐ ܕܪܘܚܐ ܐܫܬܝܘ ܫ ݂ܳܬܝܢ ܗܘܘ ݁ ݁ some of them did, and twenty-
ܐܬܝܐ ܗܘ ݂ܳܬ݂ܳ ܐܦܐ ݁ܕܪܘܚܐ ݁ܕ ݂ܳ ݁ܓܝܪ ܡܢ ݁ ܺ݁ܟ three thousand fell in a single day.
ܐܦܐ ݁ܕܝܢ ܗܝ ܗܘ ܗܘܐ ݂ܳ ܥܡܗܘܢ ݁ ܺ݁ܟ
ܡܫܝܚܐ׃ ݁ܺ 1 Corinthians 10:8 ܐܦܠܐ ܢܙܢܐ ݂ܳ ܘ
݁ ݁ܺ ݁
ܐܝܟܢܐ ܕܡܢܗܘܢ ܙܢܝܘ ܘ ݂ܳܢܦܠܘ ܒܚ ݂ܳܕ ݁
݁ܺ ܣܪܝܢ ܘܬܠܬܐ ܐ ݁ܺ
1 Corinthians 10:5 Nevertheless, ܠܦܝܢ׃ ݂ܳ ݂ܳ ݂ܳ ܝܘܡܐ ܥ
with most of them God was not
pleased, for they were overthrown 1 Corinthians 10:9 We must not
in the wilderness. put Christ to the test, as some of
them did and were destroyed by
1 Corinthians 10:5 ܐܠܐ ܠܐ serpents,
ܨܛܒܝ ܐܠܗܐ ݁ܺ ݂ܳ ܗܘܐ ݁ܒܣܘܓܐܗܘܢ ܐ
݂ܳ
݂ܳܢܦܠܘ ݁ܓܝܪ ݁ܒܡ ݂ܳܕ ݁ܒܪܐ׃ 1 Corinthians 10:9 ܘܠܐ ܢܢܣܐ
ܡܫܝܚܐ ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܕܡܢܗܘܢ ܢ ܺ݁ܣܝܘ
݁ܺ ܠ
1 Corinthians 10:6 Now these ݁ ܘ
ܐܘܒ ݂ܳܕܘ ܐܢܘܢ ܚܘܘ ݂ܳܬܐ׃
things took place as examples for
us, that we might not desire evil as 1 Corinthians 10:10 nor grumble,
they did. as some of them did and were
destroyed by the Destroyer.
1 Corinthians 10:6 ܗܠܝܢ ݁ܕܝܢ
ܘܦܣܐ ܠܢ ܗܘ ܗܘܘ ݁ܕܠܐ ܗܘܝܢ ݂ܳ ܛ 1 Corinthians 10:10 ܐܦܠܐ ݂ܳ ܘ
ܓܝܢ ݁ ܺ݁ܒܝܫ ݂ܳܬܐ ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܕܗܢܘܢ ܪ ݂ܳܓܘ׃
݁ܺ ݁ ܪ ݁ܬܪܛܢܘܢ ܐܝܟܢܐ ܕܡܢܗܘܢ ܪܛܢܘ
݁ ݁
݂ܳ ܐܒ ݂ܳܕܘ ݁ ܺ݁ܒ
ܐܝܕܝ ܡܚ ݁ܒܠܢܐ׃ ݂ܳ ܘ
1 Corinthians 10:11 Now these 1 Corinthians 10:14 ܡܛܠ ܗܢܐ
things happened to them as an ܚ ݁ ܺ݁ܒ ݂ܳܝܒܝ ܥܪܘܩܘ ܡܢ ݁ܦܘܠܚܢܐ ݁ܕ ݂ܳܦ ݂ܳܬ ݂ܳܟܪܐ׃
example, but they were written
down for our instruction, on whom 1 Corinthians 10:15 I speak as to
the end of the ages has come. sensible people; judge for
yourselves what I say.
1 Corinthians 10:11 ܗܠܝܢ ݁ܕܝܢ
ܘܦܣܢ ܗܘܝ ݂ܳ ݁ܟܠܗܝܢ ݁ܕ ݂ܳܓ ݂ܳܕܫ ܠܗܘܢ ܠܛ ݂ܳ ܐ
1 Corinthians 10:15 ܝܟ
ܘܬܐ ݁ ܺ݁ܕܝܠܢ
݂ܳ ܐܬ ݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒ ܡܛܠ ܡ ݁ܪܕ
݂ܳ ܘ ݁ܕܠܚ ݁ ܺ݁ܟܝܡܐ ܐܡܪ ܐܢܐ ܕܘܢܘ ܐܢܬܘܢ
݁ ݁
ܪܬܗܘܢ ݁ܕܥܠܡܐ ܥܠܝܢ ܡܛܝ ݂ܳܬ׃ ܣ ݂ܳ ݁ܕܚ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕܐܡܪ ܐܢܐ׃
1 Corinthians 11:3 ܝܢ ܕ݁ ܨ ݂ܳܒܐ ܐܢܐ 1 Corinthians 11:7 For a man
݁ܺ ݁ܕ ݂ܳܬ ݁ܕܥܘܢ ݁ܕ ݂ܳܟܠ ݁ܓ ݂ܳܒܪ ܺ݁ܪܫܗ
ܡܫܝܚܐ ܺ݁ ܗܘ ought not to cover his head, since
݁ܺ
ܘܪܫܗ ݁ܕܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܐ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ܗܘ ܘܪܫܗ he is the image and glory of God,
ܡܫܝܚܐ ܐܠܗܐ ܗܘ׃ ݁ܺ ݁ܕ but woman is the glory of man.
1 Corinthians 11:7݁ܺ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ݁ܓܝܪ 1 Corinthians 11:11 ݁ܒܪܡ ݁ܕܝܢ ܠܐ
ܘܬܐ݂ܳ ܠܐ ܚܝ ݂ܳܒ ݁ܕ ݂ܳܢܟܣܐ ܪܫܗ ܡܛܠ ݁ܕ ݂ܳܕܡ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ݂ܳܠܒܪ ܡܢ ܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܐ ܐ ݂ܳܦܠܐ
ܘܚܬܐ ݁ܕܐܠܗܐ ܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܐ ݁ ܫܒ݁ ܘܬ ݂ܳ ܗܘ ܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܐ ݂ܳܠܒܪ ܡܢ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ݁ܒܡܪܢ׃
ܘܚܬܐ ܗܝ ݁ܕ ݂ܳܓ ݂ܳܒܪܐ׃
݁ ܫܒ
݁ ݁ܕܝܢ ݁ܬ
1 Corinthians 11:12 for as woman
1 Corinthians 11:8 For man was was made from man, so man is
not made from woman, but woman now born of woman. And all
from man. things are from God.
1 Corinthians 15:10 ܘܬܗ ݁ܕܝܢ ݂ܳ ݁ܒܛ ݁ܝܒ1 Corinthians 15:14 ܡܫܝܚܐ ݁ܺ ܘܐܢ
݁ܺ ݁ ݁ ݁ܺ ݁ ݁ܺ ݁ܺ
ܐܝܬܝ
݂ܳ ݁ܺ ܕܐܠܗܐ ܐ ݂ܳܝܬܝ ܡܕܡ ܕ
݁ܺ ݁ ݁ ܘܬܢ ܣܪܝܩܐ ݂ܳ ܠܐ ܩܡ ܣܪܝܩܐ ܗܝ ݁ܟܪܘܙ
ܘܬܗ ܕ ݂ܳܒܝ ܠܐ ܗܘ ܺ݁ ݂ܳܬ ܣܪܝܩܐ ݂ܳ ݁ܺ ܘܛܝܒ ܘܬ ݂ܳܟܘܢ׃
݂ܳ ܐܦ ܗܝܡܢ
ܐܝܬ ܠܐ ݂ܳ ܐܠܐ ܝ ݁ܬܝܪ ܡܢ ܟܠܗܘܢ ܠ
݁
ܘܬܗ ݁ܕܥܡܝ׃ ݂ܳ ܐܢܐ ܐܠܐ ܛ ݁ܝܒ 1 Corinthians 15:15 We are even
found to be misrepresenting God,
because we testified about God 1 Corinthians 15:19 ܝܢ ܠܗ ܒ݁ ܘܐܢ
݁ܺ ܘܕ ܡܣ ݁ܒ ܺ݁ܪܝܢܢ ݁ܒ
ܡܫܝܚܐ ݂ܳ ܗܘ ܚܝܐ ݁ܒܠܚ
that he raised Christ, whom he did
not raise if it is true that the dead ݁ܕܘܝܢܢ ܗܘ ܡܢ ݁ܟܠܗܘܢ ݁ܒܢܝܢܫܐ׃ ܣ
are not raised.
1 Corinthians 15:20 But in fact
݁ ܡ
1 Corinthians 15:15 ܫܬ ݂ܳܟ ܺ݁ܚܝܢ ܚܢܢ Christ has been raised from the
ܗܕܐ ݁ܕ ݁ܓܠܐ ݁ܕܐܠܗܐ ݁ ݁ܕܝܢ ܐܦ ܣ
dead, the firstfruits of those who
݁ܺ ݁ܕܐܣܗ ݂ܳܕܢ ܥܠ ܐܠܗܐ ݁ܕ
ܐܩܝܡ have fallen asleep.
݁ܺ ܠ
ܡܫܝܚܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ܠܐ ܐ ܺ݁ܩܝܡ׃
1 Corinthians 15:20 ܗܫܐ ݁ܕܝܢ
1 Corinthians 15:16 For if the ܝܬܐ ܘܗܘܐ ݂ܳ ܝܬ ܺ݁ܡ ݁ܺ
݂ܳ ܡܫܝܚܐ ܩܡ ܡܢ ݁ܒ
݁ܺ
dead are not raised, not even ݁ ܝܬܐ ݁ܕ ݂ܳܕ
ܡܟܐ׃ ݂ܳ ܪ ܺ݁ܫ
Christ has been raised.
1 Corinthians 15:21 For as by a
1 Corinthians 15:16 ܝܬܐ ݂ܳ ܐܢ ܺ݁ܡ man came death, by a man has
ܡܫܝܚܐ ܩܡ׃݁ܺ ܝܡܝܢ ܐ ݂ܳܦܠܐ
݁ܺ ݁ܓܝܪ ܠܐ ܩ come also the resurrection of the
dead.
1 Corinthians 15:17 And if Christ
has not been raised, your faith is 1 Corinthians 15:21 ܐܝܟܢܐ ݁ܕ ݂ܳܒܝ ݂ܳܕ
݁ ܘ
ܘܬܐ ܗ ݂ܳܟܢܐ ܐܦ ݁ܒܝ ݂ܳܕ ݁ ݁ܒܪܢܫܐ ܗܘܐ ܡ
futile and you are still in your sins.
ܝܬܐ׃ ݂ܳ ݁ܒܪܢܫܐ ܗܘܝܐ ܚܝ ݂ܳܬ ܺ݁ܡ
1 Corinthians 15:17 ܡܫܝܚܐ ݁ܺ ܘܐܢ
݂ܳ ܠܐ ܩܡ ݁ܒܛܠܐ ܗܝ ܗܝܡܢ
ܘܬ ݂ܳܟܘܢ 1 Corinthians 15:22 For as in
ܥܕ ݁ ܺ݁ܟܝܠ ݁ܒܚܛܗ ݁ܝܟܘܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ׃
݂ܳ ܘ Adam all die, so also in Christ
shall all be made alive.
1 Corinthians 15:18 Then those
also who have fallen asleep in 1 Corinthians 15:22 ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܓܝܪ
݁ܺ ݁ ݁ܕܒܐܕܡ ݁ܟܠܗܘܢ ݁ܒܢܝܢܫܐ ܡ
ܝܬܝܢ ܗ ݂ܳܟܢܐ
Christ have perished. ݂ܳ ݂ܳ
ܡܫܝܚܐ ݁ܟܠܗܘܢ ܚܐܝܢ׃ ݁ܺ ܐܦ ݁ܒ
1 Corinthians 15:18 ܘ ݂ܳܟ ݂ܳܒܪ ܐܦ
݁ܺ ܐܝܠܝܢ ݁ܕ ݂ܳܕܡ ݂ܳܟܘ ݁ܒ
ܡܫܝܚܐ ܐ ݂ܳܒ ݂ܳܕܘ ܠܗܘܢ׃ 1 Corinthians 15:23 But each in
his own order: Christ the
1 Corinthians 15:19 If in Christ firstfruits, then at his coming those
we have hope in this life only, we who belong to Christ.
are of all people most to be pitied.
1 Corinthians 15:23 ܐܢܫ ܺ݁ ܐܢܫ 1 Corinthians 15:27 ݁ܟܠ ݁ܓܝܪ
ܝܬܐ ܗܘܐ ܡ ܺ݁ܫܝܚܐ ݁ܒ ݂ܳܬ ݁ܪܟܢ݂ܳ ݁ܒܛ ݁ܟܣܗ ܪ ܺ݁ܫ ܝܬ ܪ ݂ܳܓܠܘܗܝ ܡܐ ݁ܕܐܡܪ ݁ܕܝܢ ݂ܳ ܥܒ ݂ܳܕ ݁ܬܚ
݁ ܫ
ܐܬ ݂ܳܝܬܗ׃ ݁ܺ ܡܫܝܚܐ ܐܢܘܢ ݁ܒܡ
݁ܺ ܐܝܠܝܢ ݁ܕ ݂ܳܕ ܥܒ ݂ܳܕ ܠܗ ܺ݁ܝ ݂ܳ ܺ݁ܕܝܥܐ ݁ܕܣܛܪ־ ݁ ݁ܕ ݂ܳܟܠܡ ݁ܕܡ ܡ
݁ ܫܬ
݂ܳ
݁ ܡܢ ܗܘ ݁ܕܫ
ܥܒ ݂ܳܕ ܠܗ ݁ܟܠ׃
1 Corinthians 15:24 Then comes
the end, when he delivers the 1 Corinthians 15:28 When all
kingdom to God the Father after things are subjected to him, then
destroying every rule and every the Son himself will also be
authority and power. subjected to him who put all things
in subjection under him, that God
1 Corinthians 15:24 ܘܗ ݁ܝܕܝܢ may be all in all.
ܘܬܐ݂ܳ݁ܺ ܪܬܐ ܡܐ ݁ܕܡܫܠܡ ܡ ݁ܠܟ݂ܳ ݁ܬܗܘܐ ܚ
ܠܐܠܗܐ ܐ ݂ܳܒܐ ܡܐ ݁ܕ ݂ܳܒܛܠ ݁ܟܠ ܪܝܫ 1 Corinthians 15:28 ܘܡܐ
݁ܺ
ܘܟܠ ܚܝܠܝܢ׃ ݂ܳ ܘܟܠ ܫܘܠܛܢ
݂ܳ ܥܒ ݂ܳܕ ܠܗ ݁ܟܠ ܗ ݁ܝܕܝܢ ܗܘ ݁ܒܪܐ ݁ ݁ܕ
݁ ܐܫܬ
ܥܒ ݂ܳܕ ܠܗ ݁ܟܠ ݁ܕܢܗܘܐ
݁ ܥܒ ݂ܳܕ ܠܗܘ ݁ܕܫ ݁ ܢ
݁ ܫܬ
1 Corinthians 15:25 For he must ܐܠܗܐ ݁ܟܠ ݁ܒ ݂ܳܟܠ׃
reign until he has put all his
enemies under his feet. 1 Corinthians 15:29 Otherwise,
what do people mean by being
1 Corinthians 15:25 ܥܬ ݂ܳܝܕ ܗܘ ݁ܺ
݂ܳ baptized on behalf of the dead? If
݁ܺ ݁
ܥܕܡܐ ܕܢܣܝܡ ݁
݂ܳ ܓܝܪ ܕܢܡܠ ݂ܳܟ݁ the dead are not raised at all, why
݂ܳ ݁ܒܥ ݁ܠܕ ݂ܳܒ ݂ܳܒܘܗܝ ݁ܟܠܗܘܢ ݁ܬܚ
ܝܬ ܪ ݂ܳܓܠܘܗܝ׃ are people baptized on their
behalf?
1 Corinthians 15:26 The last
enemy to be destroyed is death. 1 Corinthians 15:29 ܘܐܠܐ ܡܢܐ
ܝܬܐ ݁ܺ ݁ ܥܒܕܘܢ ܗܢܘܢ ݁ܕܥ
݂ܳ ܡܕܝܢ ܚܠܦ ܺ݁ܡ ݁ ܢ
݁ܺ ݁ ܝܡܝܢ ܡܢܐ ܥ ݂ܳ
ܡܕܝܢ ݁ܺ ܝܬܐ ܠܐ ܩ
݂ܳ ܐܢ ܺ݁ܡ
1 Corinthians 15:26 ܘܐܚܪܝܐ
ܘܬܐ׃݁ ݁ܒܥ ݁ܠܕ ݂ܳܒ ݂ܳܒܐ ܡ ݂ܳܬ ݁ܒܛܠ ܡ ܝܬܐ׃ ݂ܳ ܚܠܦ ܺ݁ܡ
2 Corinthians 1:4 ܡܒܝܐ ܠܢ ݂ܳ ܗܘ ݁ܕ 2 Corinthians 1:7 ܘܣ ݂ܺ݁ܳܒܪܢ
ܫܟܚ݁ ݁ܒ ݂ܳܟܠܗܘܢ ܐܘܠܨܢܝܢ ݁ܕܐܦ ܚܢܢ ܢ ݁ܕܥܠ ݁ܝܟܘܢ ܫܪܝܪ ܗܘ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢܢ ݁ܓܝܪ ݁ܕܐܢ
݂ܳܢܒܝܐ ܠܐܝܠܝܢ ݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܟܠ ܐܘܠܨܢܝܢ ܐܢܘܢ ܘܬ ݂ܳ ܺ݁ܦܝܢ
݁ ܘܬ ݂ܳ ܺ݁ܦܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܒܚܫܐ ܫ
݁ ܫ
݁ܺ ݁ܒܗܘ ݁ܒܘܝܐܐ ݁ܕܚܢܢ ܡ ݂ܳܬ ݁ܒ
ܝܐܝܢܢ ܡܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܐܦ ݁ܒ ݂ܳܒܘܝܐܐ׃ ܣ
ܐܠܗܐ׃
2 Corinthians 1:8 For we do not
want you to be ignorant, brothers,
of the affliction we experienced in
Asia. For we were so utterly 2 Corinthians 1:11 ܘܬܐ ݂ܳ ݁ܒܡܥ ݁ܕܪܢ
burdened beyond our strength that ܘܬ ݂ܳܟܘܢ ݁ܕܥܠ ܐ ݁ܦܝܢ ݁ܕ ݂ܳܬܗܘܐ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܒܥ
݁ܺ ݂ܳ ܘܬܐ ݁ܕ
ܥܒ ݂ܳܝܕܐ ݂ܳ ܡܘܗ ݂ܳܒ ݂ܳܬܗ ݁ܕܠܘ ݂ܳܬܢ ܛ ݁ܝܒ
we despaired of life itself. ݁ ܐܦܝ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܘܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܢ ݁ ݁ܒ
ܘܕܘܢ ܠܗ
2 Corinthians 1:8 ܨ ݂ܳܒܝܢܢ ݁ܕܝܢ ܥܠ ܐ ݁ܦܝܢ׃
݁ܕ ݂ܳܬ ݁ܕܥܘܢ ܐܚܝܢ ܥܠ ܐܘܠܨܢܐ ݁ܕܗܘܐ
ܢ ܝ ݁ ܺ݁ܬܝܪ
ܐܝ ݂ܳܬ ܺ݁ܐ ݂ܳܬܐܠܨ ݁ܺ ܘܪܒ ݁ܺ ܠܢ ݁ܒ
݂ܳ ܐܣܝܐ ݁ܕܪ 2 Corinthians 1:12 For our boast
ܝܒܝܢ ܗܘܘ ܚܝܝܢ ݁ܺ ݂ܳ ܥܕܡܐ ݁ܕܩܪ ݂ܳ ܡܢ ܚܝܠܢ is this, the testimony of our
ܠܡ ݁ܬܛܠܩܘ׃ conscience, that we behaved in the
world with simplicity and godly
2 Corinthians 1:9 Indeed, we felt sincerity, not by earthly wisdom
that we had received the sentence but by the grace of God, and
of death. But that was to make us supremely so toward you.
rely not on ourselves but on God
who raises the dead. 2 Corinthians 1:12 ܘܒܗܪܢ ݁ܓܝܪ ݂ܳ ܫ
ܘܬܐ ݁ܺ ݁
݂ܳ ܘܬܐ ܕܪܥܝܢܢ ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܦܫܝܛ݁ ݁
݂ܳ ܗܢܘ ܣܗܕ
݁ ݁
2 Corinthians 1:9 ܘܥܠ ܢ ݂ܳܦܫܢ ݁ܦܣܩܢ ܘܬܐ ܕܐܠܗܐ ݂ܳ ܘܬܐ ܘ ݂ܳܒܛܝܒ ݂ܳ ܘ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ݂ܳܟܝ
ܘܟܠܢܐ ܥܠ ݂ܳ ܘܬܐ ݁ܕܠܐ ܢܗܘܐ ܠܢ ݁ܬ
݁ ܡ ܡܬܐ݂ܳ ܐ ݂ܳܬܗ ݁ܦ ݂ܳܟܢ ܒܥܠܡܐ ܘܠܐ ܒܚ ݂ܳܟ
݁ ݁
݁ܺ ܢ ݂ܳܦܫܢ ܐܠܐ ܥܠ ܐܠܗܐ ܗܘ ݁ܕ
ܡܩܝܡ ܝܠܟܘܢ׃ ݁ܺ ݁ܕ ݂ܳܦ ݂ܳܓܪܐ ܘܝ ݁ ܺ݁ܬܝܪ
݂ܳ ܐܝ ݂ܳܬ ܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ ݁ ܺ݁ܕ
ܝܬܐ׃ ݂ܳ ܺ݁ܡ
2 Corinthians 1:13 For we are not
2 Corinthians 1:10 He delivered writing to you anything other than
us from such a deadly peril, and he what you read and acknowledge
will deliver us. On him we have and I hope you will fully
set our hope that he will deliver us acknowledge--
again.
2 Corinthians 1:13 ܠܐ ܗܘܐ
2 ݁ܺCorinthians 1:10 ܗܘ ݁ܕܡܢ ܐܚܪܢܝܢ ݁ܟ ݂ܳܬ ݁ ܺ݁ܒܝܢܢ ݂ܳܠܟܘܢ ܐܠܐ ܐܝܠܝܢ
݁ ܫܬ
ܘܕ ܺ݁ܥܝܢ ݁ ݁ܕܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܐܦ ܡ
ܘܒ ܡܣ ݁ܒܪܝܢܢ ݂ܳ ܘܬܐ ܚ ܺ݁ܣܝܢܐ ݁ܦܪܩܢ
݂ܳ ܘܬ ݁ ܡ
݁ܕ ݂ܳܦܪܩ ܠܢ׃
ܥܕܡܐ ݂ܳ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܬ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ܐܢܐ ݁ܕܝܢ ݁ܕ
ܘܕܥܘܢ׃ ݁ ܫܬ݁ ܠܐܚܪ ݁ܝܬܐ ݁ܬ
2 Corinthians 1:21 ܐܠܗܐ ܗܘ ݁ܕܝܢ2 Corinthians 2:1 ݁ܕܢ ݂ܳܬ ݁ܕܝܢ ܗ ݂ܳܕܐ
ܡܫܝܚܐ ܗܘ ݁ܕܗܘ݁ܺ ܡܟܘܢ ݁ܒ
݂ܳ ܡܫܪܪ ܠܢ ܥ ݁ܺ ܘܬܐ
ܐ ݂ܳܬܐ ݂ܳ ݁ܒܢ ݂ܳܦܫܝ ݁ܕܠܐ ݁ܬ
݂ܳ ܘܒ ݁ܒ ݂ܳܟܪܝ
ܡܫܚܢ׃ ܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ׃
2 Corinthians 1:22 ܘܚ ݁ܬܡܢ ܘܝܗ ݂ܳܒ 2 Corinthians 2:2 ܐܢ ܐܢܐ ݁ܓܝܪ
ܗܒܘܢܐ ݁ܕܪܘܚܗ ݁ܒܠ ݁ܒܘ ݂ܳܬܢ׃ ܣ
݂ܳ ܪ ܡ ݂ܳܟܪܐ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ܡܢܘ ܢܚ ݁ܕܝܢܝ ܐܠܐ
݁ܺ
ܗܘ ݁ܕܐܢܐ ܐ ݂ܳܟܪ ݂ܳܝܬ ܠܗ׃
2 Corinthians 1:23 But I call God
to witness against me--it was to 2 Corinthians 2:3 And I wrote as I
spare you that I refrained from did, so that when I came I might
coming again to Corinth. not suffer pain from those who
should have made me rejoice, for I
2 Corinthians 1:23 ܐܢܐ ݁ܕܝܢ felt sure of all of you, that my joy
ܠܐܠܗܐ ܡܣܗ ݂ܳܕ ܐܢܐ ܥܠ ܢ ݂ܳܦܫܝ ݁ܕܡܛܠ would be the joy of you all.
݁ܕܚܐܣ ܐܢܐ ܥܠ ݁ܝܟܘܢ ܠܐ ܐ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܬ
݁ܺ
ܠܩܘܪ ݂ܳܢܬܘܣ׃ 2݁ܺ Corinthians 2:3 ܘ ݂ܳܕ ݂ܳܟ ݂ܳܬ ݁ܒ ݂ܳܬ ݂ܳܠܟܘܢ
ܐ ݂ܳܬܐ ܢ ݂ܳܟܪܘܢ ܠܝ ݁ܺ ܺ݁ܗܝ ܗܕܐ ݁ܕܠܐ ݁ܟܕ
݂ܳ ݂ܳ
ܗܢܘܢ ܐܝܠܝܢ ܕܘܠܐ ܗܘܐ ܠܗܘܢ ݁
2 Corinthians 1:24 Not that we
lord it over your faith, but we ݁ܕܗܢܘܢ ܢܚ ݁ܕܘܢܢܝ ݁ܬ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ܐܢܐ ݁ܕܝܢ ܥܠ
work with you for your joy, for ݁ܟ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕܚ ݂ܳܕܘ ݂ܳܬܝ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳܠܟܘܢ ܺ݁ܗܝ׃
you stand firm in your faith.
2 Corinthians 2:4 For I wrote to
2 Corinthians 1:24 ܠܐ ܗܘܐ you out of much affliction and
݂ܳ ܡܛܠ ݁ܕܡܪܝ ܗܝܡܢ
ܘܬ ݂ܳܟܘܢ ܚܢܢ ܐܠܐ anguish of heart and with many
tears, not to cause you pain but to
let you know the abundant love
that I have for you. 2 Corinthians 2:8 So I beg you to
reaffirm your love for him.
2 Corinthians 2:4 ܘܡܢ ܐܘܠܨܢܐ
ܪ ݁ܒܐ ܘܡܢ ܐܢܘܣܝܐ ݁ܕܠ ݁ܒܐ ݁ܟ ݂ܳܬ ݁ܒ ݂ܳܬ 2 Corinthians 2:8 ܡܛܠ ܗܢܐ ݁ܒܥܐ
ܐܬܐ ܠܐ ݂ܳ ݂ܳܠܟܘܢ ܗܠܝܢ ݁ܒ ݂ܳܕܡܥܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝ ݁ ܐܢܐ ܡ ݂ܳܢܟܘܢ ݁ܕ ݂ܳܬܫܪܪܘܢ ݁ܒܗ ܚ
ܘܒ ݂ܳܟܘܢ׃
ܡܛܠ ݁ܕ ݂ܳܬ ݂ܳܟܪܐ ݂ܳܠܟܘܢ ܐܠܐ ܡܛܺ݁ܠ
ܘܒܐ ܝ ݁ ܺ݁ܬܝܪܐ ݁ ܺ݁ܕܐܝ ݂ܳܬ ܠܝ݁ ݁ܕ ݂ܳܬ ݁ܕܥܘܢ ܚ
ܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ׃ 2 Corinthians 2:9 For this is why I
wrote, that I might test you and
know whether you are obedient in
2 Corinthians 2:5 Now if anyone
everything.
has caused pain, he has caused it
not to me, but in some measure--
2 Corinthians 2:9 ܡܛܠ ܗܢܐ ݁ܓܝܪ
not to put it too severely--to all of ܐܕܥ ݁ܒܢܣܝܢܐ ܐܢ ݁ ݁ܟ ݂ܳܬ ݁ܒ ݂ܳܬ ܐܦ ݁ܕ
you. ݁ ݁ܒ ݂ܳܟܠܡ ݁ܕܡ ܡ
ܡܥܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ׃
݁ܺ ܫܬ
2 Corinthians 2:15 For we are the 2 Corinthians 3:1 ܘܒ ݂ܳ ܡܫܪܝܢܢ ܠ ܺ݁ܢ ݁ܬ
aroma of Christ to God among ܡܢ ݁ܕܪܝܫ ݁ܕܢܚܘ ݂ܳܝܟܘܢ ܡܢܐ ܚܢܢ ܐܘ
ܝܟ ܐܚܪܢܐ ݂ܳ ܝܩܝܢܢ ܐ ݁ܺ ܣܢ݁ܺ ݁ܕܠܡܐ
those who are being saved and
among those who are perishing, ܐܓܪ ݂ܳܬܐ ݁ܕ ݂ܳܦܘܩ ݂ܳܕܐ ܢ ݂ܳܬ ݁ܟ ݂ܳܬ ݁ܒܢ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ ݁ܕ
ܩܕܘܢ݂ܳ ܥܠܝܢ ܐܘ ݁ܕܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܬ ݂ܳܟ ݁ܬ ݂ܳܒܘܢ ݁ܬ ݂ܳܦanything as coming from us, but
ܥܠܝܢ׃ our sufficiency is from God,
2 Corinthians 3:2 You yourselves 2 Corinthians 3:5 ܠܘ ݁ܕܚܢܢ ܣ ݂ܳܦ ܺ݁ܩܝܢܢ
are our letter of recommendation, ݂ܳ ݁ܕܢ ݂ܳܬܪܥܐ ܡ ݁ܕܡ ܐ
ܝܟ ݁ܕܡܢ ܢ ݂ܳܦܫܢ ܐܠܐ
written on our hearts, to be known ܚܝܠܢ ܡܢ ܐܠܗܐ ܗܘ׃
and read by all.
2 Corinthians 3:6 who has made
2 Corinthians 3:2 ܪܬܢ ݁ܕܝܢ ݁ ܐ ݁ܓ us competent to be ministers of a
݁ ܺ݁ܕܝܠܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܐܢܘܢ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܒܐ ݁ܒܠ ݁ܒܢ new covenant, not of the letter but
ܝܕܝܥܐ ܘܡ ݂ܳܬܩܪܝܐ ܡܢ ݁ܟܠܢܫ׃ ݁ܺ ܺ݁ܘ
݂ܳ of the Spirit. For the letter kills,
but the Spirit gives life.
2 Corinthians 3:3 And you show
that you are a letter from Christ 2 Corinthians 3:6 ܗܘ ݁ܕܐܫܘܝܢ
݁ܺ ݁ܺ
delivered by us, written not with ݂ܳ ݁ܕܢܗܘܐ ܡܫܡܫܢܐ ݁ܕ ݂ܳܕܝ ݂ܳܬ ܺ݁ܩܐ
ܚܕ ݂ܳܬܐ ܠܐ
ink but with the Spirit of the living ݁ܒ ݂ܳܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒܐ ܐܠܐ ݁ܒܪܘܚܐ ݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒܐ ݁ܓܝܪ
God, not on tablets of stone but on ܩܛܠ ܪܘܚܐ ݁ܕܝܢ ܡܚܝܐ׃
tablets of human hearts.
2 Corinthians 3:7 Now if the
2 Corinthians 3:3 ܝܬܘܢ ݁ܓܝܪ ݁ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥ ministry of death, carved in letters
ܡܫܝܚܐ ݁ܺ ܪܬܗ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܕ ݁ ܐܓ ݁ ݁ܕ on stone, came with such glory
݁ܺ
ܘܬܐ ݂ܳ ܐܫܬܡܫ ݂ܳܬ ܡܢܢ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳܬ ݂ܳܝܒܐ ܠܐ ݁ܒ ݂ܳܕܝ ݁ ݁ܕ
that the Israelites could not gaze at
ܐܠܐ ݁ܒܪܘܚܐ ݁ܕܐܠܗܐ ܚܝܐ ܠܐ Moses' face because of its glory,
ܐܦܐ ܐܠܐ ݁ܒܠܘܚܐ ݁ܕܠ ݁ܒܐ ݂ܳ ݁ܒܠܘܚܐ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܟ which was being brought to an
݁ܕ ݂ܳܒܣܪܐ׃ ܣ end,
2 Corinthians 3:4 Such is the 2 Corinthians 3:7 ܐܢ ݁ܕܝܢ
confidence that we have through ܘܬܐ ݁ܒ ݂ܳܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒܐ ܐ ݂ܳܬܪܫܡ ݂ܳܬ݁ ܫܬܐ ݁ܕܡ ݁ ݁ܬܫܡ
Christ toward God. ܘܚܬܐ ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ ܫܒ ݁ ܐܦܐ ܘܗܘ ݂ܳܬ ݁ܒ ݂ܳܬ ݂ܳ ݁ܒ ݂ܳ ܺ݁ܟ
ܐܝܣܪܝܠ ܠܡܚܪ ݁ܺ ܫܟܚܘܢ ݁ܒܢܝ ݁ ݁ܕܠܐ ܢ
2 Corinthians 3:4 ܘܟܠܢܐ ݁ܕܝܢ ݂ܳ ݁ܬ ܘܒܚܐ ݂ܳ ܘܦܗ ݁ܕܡܘܫܐ ܡܛܠ ܫ ݁ ݁ܒ ݁ܦܪܨ
ܡܫܝܚܐ ܠܘ ݂ܳܬ ݁ܺ ܗ ݂ܳܟܢܐ
݁ܺ ܐ ݂ܳܝܬ ܠܢ ݁ܒ ܐܬ ݁ܒܛܠ׃ ݂ܳ ܘܦܗ ܗܘ ݁ܕ ݁ ݁ܕ ݁ܦܪܨ
ܐܠܗܐ׃
2 Corinthians 3:8 will not the
2 Corinthians 3:5 Not that we are ministry of the Spirit have even
sufficient in ourselves to claim more glory?
2 Corinthians 3:8 ܐܝ ݁ܟܢܐ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ
݁ܺ ܫܬܐ ݁ܕܪܘܚܐ ܠܐ ܝ ݁ ܺ݁ܬܝܪ
ܐܝ ݂ܳܬ ݁ ݁ܬܫܡ
2 Corinthians 3:12 ܐܝܬ ܠܢ ݂ܳ ܡܛܠ ݁ ܺ݁ܕ
ܘܒܚܐ׃ ݂ܳ ݁ܬܗܘܐ ݁ܒܫ ܐܝ ݂ܳܬ ݁ܒ ݂ܳܓܠܐ݁ܺ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ܗܢܐ ܣ ݂ܳܒܪܐ ܝ ݁ ܺ݁ܬܝܪ
݁ܺ
ܺ݁ܥܝܢ ܡ ݁ܬ ݁ܕ ݁ܒܪܝܢܢ׃
2 Corinthians 3:9 For if there was
glory in the ministry of 2 Corinthians 3:13 not like
condemnation, the ministry of Moses, who would put a veil over
righteousness must far exceed it in his face so that the Israelites might
glory. not gaze at the outcome of what
was being brought to an end.
2 Corinthians 3:9 ܐܢ ݁ܓܝܪ
ܘܒܚܐ ݂ܳ ܫܬܐ ݁ܕܚܘܝ ݂ܳܒܐ ܗܘܐ ܺ݁ܫ ݁ ܠܬܫܡ ݂ܳ 2 Corinthians 3:13 ܝܟ ݂ܳ ܘܠܐ ܐ
݁ ݁ ݁ ݁ ݁ ݁ ݁ ݁ܺ
ܘܬܐ ݂ܳ ܝܩ ܕ ܙܕ ܐ ܫܬ ܫܡ ܬ ܪ ܬ ܝܬ݂ܳ ܬ ܐ ܡ ܟ ܕ݂ܳ ܚ ܝܬܐ ܥܠ ݂ܳ ܡܘܫܐ ݁ܕܪܡܐ ܗܘܐ ܬܚܦ
݁ ݁
݁ܺ ܐ ݁ܦܘܗܝ ݁ܕܠܐ ܢܚܘܪܘܢ ݁ܒܢܝ
ܘܒܚܐ׃ ݂ܳ ݁ܒܫ ܐܝܣܪܝܠ
݁ܒܫܘܠܡܗ ݁ܕܗܘ ݁ܕܡ ݂ܳܬ ݁ܒܛܠ׃
2 Corinthians 3:10 Indeed, in this
case, what once had glory has 2 Corinthians 3:14 But their
come to have no glory at all, minds were hardened. For to this
because of the glory that surpasses day, when they read the old
it. covenant, that same veil remains
unlifted, because only through
2 Corinthians 3:10 ܝܟ ܗܘ ݁ܓܝܪ ݂ܳ ܐChrist is it taken away.
݁ ݁
ܐܦܠܐ ܡܫܒܚܐ ܗܝ ܕܐܫܬܒܚ ݂ܳܬ ݁ ݁ ݂ܳ ܕ݁
ܘܒܚܐ ܡܝ ݁ܬܪܐ׃ ݂ܳ ݁ܒ ݂ܳܦܘܚܡܐ ݁ܕܗܢܐ ܫ 2 Corinthians 3:14 ܐܠܐ ܐ ݂ܳܬܥܘܪܘ
ܥܕܡܐ ݁ܓܝܪ ܠܝܘܡܢܐ ݂ܳ ݁ܺ ݁ܒܡ ݁ܕ ܺ݁ܥ ܺ݁ܝܗܘܢ
ܝܗ ݁ܺ ܝܩܬܐ ܡ ݂ܳܬܩܪܝܐ ݁ ܐܡ ݂ܳܬܝ ݁ܕ ݂ܳܕܝ ݂ܳܬ ܺ݁ܩܐ ܥ ݁ܬ
2 Corinthians 3:11 For if what ݁ܺ ݁ ܗܝ ݁ܬ
was being brought to an end came ܐ ܘܠ ܢ ܘ ܝܗ ܥܠ ܐ ܝܡ ܩ ܐ ܝܬ ݂ܳ ܚܦ
׃ ܐ ܛܠ ܒ݁ ܡܫܝܚܐ ܗܘ ܡ ݂ܳܬ ݁ܺ ܡ ݂ܳܬ ݁ܓܠܝܐ ݁ܕ ݂ܳܒ
with glory, much more will what
is permanent have glory.
2 Corinthians 3:15 Yes, to this
2 Corinthians 3:11 ܐܢ ݁ܓܝܪ day whenever Moses is read a veil
ܘܒܚܐ ܗܘܐ ݂ܳ ܐܬ ݁ܒܛܠ ݁ܒܫ ݂ܳ ܺ݁ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕ lies over their hearts.
ܘܒܚܐ ݂ܳ ܐܝ ݂ܳܬ ܐܝܢܐ ݁ܕܡܩܘܐ ݁ܒܫ ݁ܺ ܝ ݁ܬܝܪ
ܢܗܘܐ׃ ܣ 2 Corinthians 3:15 ܥܕܡܐ ݂ܳ ܘ
݁
ܠܝܘܡܢܐ ܐܡ ݂ܳܬܝ ܕܡ ݂ܳܬܩܪܐ ܡܘܫܐ
݁ ݁ܺ ݁ ݁ܬ
2 Corinthians 3:12 Since we have ܝܬܐ ܥܠ ܠܒܗܘܢ ܪܡܝܐ׃ ݂ܳ ܚܦ
such a hope, we are very bold,
2 Corinthians 3:16 But when one
turns to the Lord, the veil is 2 Corinthians 4:2 But we have
removed. renounced disgraceful,
underhanded ways. We refuse to
2 Corinthians 3:16 ܘܐܡ ݂ܳܬܝ ݁ܕܐܢܫ practice cunning or to tamper with
ܫܬܩܠܐ ݁ ܡܢܗܘܢ ܢ ݂ܳܬ ݁ܦܢܐ ܠܘ ݂ܳܬ ܡܪܝܐ ܡ
God's word, but by the open
ܝܬܐ׃ ݁ܺ ݁ ܡܢܗ ݁ܬ
݂ܳ ܚܦ statement of the truth we would
commend ourselves to everyone's
2 Corinthians 3:17 Now the Lord conscience in the sight of God.
is the Spirit, and where the Spirit
݁ܺ
of the Lord is, there is freedom. 2 Corinthians 4:2 ܐܠܐ ܐܣܠܝܢܢ
݁ܺ ݂ܳ ܗܬ ݂ܳܬܐ ܘܠܐ ܡܗ
ܠܟܝܢܢ ݁ ݁ܟܣܝ ݂ܳܬܗ ݁ܕ ݂ܳܒ
݁ܺ
2 Corinthians 3:17 ܡܪܝܐ ݁ܕܝܢ ܠܬܗ ݂ܳ ܘܬܐ ܘܠܐ ܢ ݂ܳܟܠܝܢܢ ܡ ݂ܳ ݁ܒܚܪܥ
ܐܬܪ ݁ܕܪܘܚܗ ݁ܕܡܪܝܐ
݂ܳ ܗܘܝܘ ܪܘܚܐ ܘ ܘܬܐ ݁ܕܫܪܪܐ ݂ܳ ݁ܕܐܠܗܐ ܐܠܐ ݁ܒ ݂ܳܓܠܝ
ܡܚܘܝܢܢ ܢ ݂ܳܦܫܢ ݂ܳܠܟܠܗܘܢ ܪܥܝܢܐ ݁ܕ ݂ܳܒܢܝܢܫܐ
ܘܬܐ ܗܝ׃݂ܳ ܺ݁ܚܐܪ
݂ܳܩܕܡ ܐܠܗܐ׃
2 Corinthians 3:18 And we all,
with unveiled face, beholding the 2 Corinthians 4:3 And even if our
glory of the Lord, are being gospel is veiled, it is veiled only to
transformed into the same image those who are perishing.
from one degree of glory to
another. For this comes from the 2 Corinthians 4:3 ܡܟܣܝ ݂ܳ ݁ܺ ܘܐܢ ݁ܕܝܢ
݂ܳ ܢܓܠܝܘܢ ݁ ܺ݁ܕܝܠܢ ܠܐܝܠܝܢ ݁ܕ
ܐܒ ݁ ܺ݁ܕܝܢ ݁ ܗܘ ܐܘ
Lord who is the Spirit.
ܡܟܣܝ׃ ݂ܳ ܗܘ
2 Corinthians 3:18 ܚܢܢ ݁ܕܝܢ ݁ܟܠܢ
ܘܚܬܗ ݁ܕܡܪܝܐ
݁ ܫܒ ݁ ܐܦܐ ݁ܓܠܝ ݂ܳܬܐ ݁ܬ ݁ ݁ܒ 2 Corinthians 4:4 In their case the
݁ܺ ܝܟ ݁ܕܒܡ god of this world has blinded the
ܚܙ ݂ܳܝܬܐ ܚܙܝܢܢ ܘܠܗ
݁ܺ ݂ܳ ݂ܳ ܐ
ܘܒܚܐ݂ܳ ܚܠܦܝܢܢ ܡܢ ܫ ݁
݂ܳ ܘܬܐ ܡܫܬ ݂ܳ ܠ ݂ܳܕܡ minds of the unbelievers, to keep
ܝܟ ܕܡܢ ܡܪܝܐ ܪܘܚܐ׃ ܣ ݁ ݂ܳ ܘܒܚܐ ܐ ݂ܳ ܠܫ them from seeing the light of the
gospel of the glory of Christ, who
2 Corinthians 4:1 Therefore, is the image of God.
having this ministry by the mercy
of God, we do not lose heart. 2 Corinthians 4:4 ܐܝܠܝܢ ݁ܕܐܠܗܗ
݁ܕܥܠܡܐ ܗܢܐ ܥܘܪ ܡ ݁ܕܥܝܗܘܢ ܥܠ
݁ܺ ݁ܕܠܐ ܡܗ
ܝܡܢܝܢ ݁ܕ ܺ݁ܠܐ ܢ ݂ܳܕܢܚ ܠܗܘܢ
2 Corinthians 4:1 ܡܛܠ ܗܢܐ ܠܐ
݁ܺ ܐܚ
ܝܕܝܢܢ݂ܳ ݁ܺ ܫܬܐ ܗ ݂ܳܕܐ ݁ܕ
݁ ܡܐܢܐ ܠܢ ݁ܒ ݂ܳܬܫܡ ܘܒܚܗ݂ܳ ܢܓܠܝܘܢ ݁ܕܫ ݁ ܢܘܗܪܗ ݁ܕܐܘ
ܘܬܗ ݁ܕܐܠܗܐ׃ ݂ܳ ܡܫܝܚܐ ݁ܕܗܘܝܘ ݁ܕܡ ݁ܺ ݁ܕ
ܝܟ ܪܚܡܐ ݁ܕܗܘܘ ܥܠܝܢ׃ ݂ܳ ܐ
perplexed, but not driven to
2 Corinthians 4:5 For what we despair;
proclaim is not ourselves, but
Jesus Christ as Lord, with 2 Corinthians 4:8 ݁ܒ ݂ܳܟܠܡ ݁ܕܡ ݁ܓܝܪ
݁ܺ ܐܠܨܝܢܢ ܐܠܐ ܠܐ ܡ ݂ܳܬܚ
ܢܩܝܢܢ ݁ܺ ܡ ݂ܳܬ
ourselves as your servants for
ܪܦܝܢܢ ܐܠܐ ܠܐ ܚܝ ݂ܳ ܺ݁ܒܝܢ ܚܢܢ׃݁ܺ ܡ ݁ܬܛ
Jesus' sake. ݂ܳ
2 Corinthians 9:1 ܫܬܐ ݁ ܥܠ ݁ܬܫܡ 2 Corinthians 9:4 ܐܬܘܢ ݂ܳ ݁ܕܠܡܐ ܺ݁ܢ
ܝܪܬܐ ܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ܐܢܐ ܐܢ ݁ ݁ܕܝܢ ݁ܕܩ ݁ ܺ݁ܕܝܫܐ ܝ ݁ ܺ݁ܬ ܫܟܚܘܢ ݂ܳܟܘܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ܠܐ ݁ ܥܡܝ ܡܩ ݂ܳܕܘܢܝܐ ܘܢ
ܝܕܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܘܢ ݂ܳܒܗ ݂ܳܬ ܚܢܢ ݁ܕܠܐ ݁ܺ ܥܬ݁ܺ
݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ׃ ݂ܳ ݂ܳ
ܘܒܗܪܐ ݂ܳ ܗܬܘܢ ݁ܒܫ݂ܳ ܺ݁ܢܐܡܪ ݁ܕܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܬ ݂ܳܒ
ܐܫܬ ݂ܳܒܗܪܢ׃݁ ܗܘ ݁ܕ
2 Corinthians 9:2 for I know your
readiness, of which I boast about
you to the people of Macedonia, 2 Corinthians 9:5 So I thought it
saying that Achaia has been ready necessary to urge the brothers to
go on ahead to you and arrange in
advance for the gift you have so that having all sufficiency in all
promised, so that it may be ready things at all times, you may
as a willing gift, not as an abound in every good work.
exaction.
2 Corinthians 9:8 ܡܛܝܐ ܗܝ ݁ܕܝܢ
2 Corinthians 9:5 ܡܛܠ ܺ݁ܗܢܐ ܐܝܕܝ ܐܠܗܐ ݁ܟܠ ܛ ݁ܝܒܘ ݁ܕܢܝ ݁ܬܪ ݁ܒ ݂ܳܟܘܢ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܒ
ܐܒܥܐ ܡܢ ܐܚܝ ܗܠܝܢ ݂ܳ ܐ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݁ܒܛܠ ܠܝ ݁ܕ ܠܙܒܢ ݁ܒ ݂ܳܟܠܡ ݁ܕܡ ܗܘ ܡܐ ݁ܕܣ ݂ܳܦܩ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܟ
ܐܬܘܢ ݂ܳܩܕܡܝ ܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ ܘܢܥ ݁ܬ ݂ܳܕܘܢ ݂ܳ ݁ܕܢ ܘܬ ݂ܳܬܝ ݁ܬܪܘܢ ݁ܒ ݂ܳܟܠ
݂ܳ ݂ܳܠܟܘܢ ܢܗܘܐ ݂ܳܠܟܘܢ
݁ ܫܬܡ݁ ܩܕܝܡ ܐ ݁ܺ ܘܪܟ ݂ܳܬܐ ܗܝ ݁ܕܡܢ ݁ ݁ܒ
ܥܬܘܢ ݂ܳ ܥܒ ݂ܳܕ ܛ ݂ܳܒ׃
݂ܳ
݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܬܗܘܐ ܡܛ ݂ܳܝܒܐ ܗ ݂ܳܟܢܐ ܐ
ܝܟ
ܘܬܐ׃ ݂ܳ ܝܟ ܝܥܢ݂ܳ ܘܪܟ ݂ܳܬܐ ܠܐ ܗܘܐ ܐ ݁ ݁ܒ 2 Corinthians 9:9 As it is written,
"He has distributed freely, he has
2 Corinthians 9:6 The point is given to the poor; his
this: whoever sows sparingly will righteousness endures forever."
also reap sparingly, and whoever
sows bountifully will also reap 2 Corinthians 9:9 ܝܟ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܒ݂ܳ ܐ
bountifully. ܘܬܗ ݁ܺ ݁ ݁ܺ
݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܒܕܪ ܘܝܗ ݂ܳܒ ܠܡܣܟܢܐ ܘܙܕܝܩ
݁ ݁
ܩܝܡܐ ܠܥܠܡ׃
2 Corinthians 9:6 ܗ ݂ܳܕܐ ݁ܕܝܢ ܡܢ
݁ܕܙܪܥ ݁ܒܚܘܣܢܐ ܐܦ ݁ܒܚܘܣܢܐ ܚܨ ݂ܳܕ 2 Corinthians 9:10 He who
ܘܪܟ ݂ܳܬܐ ݁ ܘܡܢ ݁ܕܙܪܥ ݁ܒ ݂ܳܒ
݁ ܘܪܟ ݂ܳܬܐ ݁ܒ ݂ܳܒ
supplies seed to the sower and
ܘܕ׃ ݂ܳ ܢܚܨ bread for food will supply and
multiply your seed for sowing and
2 Corinthians 9:7 Each one must increase the harvest of your
give as he has decided in his heart, righteousness.
not reluctantly or under
compulsion, for God loves a 2 Corinthians 9:10 ܗܘ ݁ܕܝܢ ݁ܕܝܗ ݂ܳܒ
cheerful giver. ܘܠܬܐ ݁ ܐܟ ݂ܳ ܙܪܥܐ ܠܙܪܘܥܐ ܘܠܚܡܐ ܠܡ
݁
ܪܥܟܘܢ ܘܢܪܒܐ ݂ܳ ܣܓܐ ܙ ݁ ܗܘ ܢ ݁ܬܠ ܘܢ
݁ܺ
2 Corinthians 9:7 ܝܟ ݂ܳ ݁ܟܠ ܐܢܫ ܐ ݂ܳ ݁ܦܐܪܐ ݁ܕܙ ݁ ܺ݁ܕܝܩ
ܘܬ ݂ܳܟܘܢ׃
ܝܟ ݁ܕܡܢ݂ܳ ܐܝܬ ݁ܒܪܥܝܢܗ ܠܐ ܐ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ
ܩܛܝܪܐ݁ܺ ܝܟ ݁ܕܡܢ
݂ܳ ܘܬܐ ܐܘ ܐ ݂ܳ ݁ܟܪܝ 2 Corinthians 9:11 You will be
ܘܒܐ ܗܘ ݁ܓܝܪ ܚ ݁ܕܝܐ ܪܚܡ ݂ܳ ܠܝܗ
enriched in every way to be
ܐܠܗܐ׃
generous in every way, which
through us will produce
2 Corinthians 9:8 And God is able thanksgiving to God.
to make all grace abound to you,
2 Corinthians 9:11 ݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܟܠ ܡ ݁ܕܡ ܘܬܗ ݁ܕܐܠܗܐ ݂ܳ ܘܓܐܐ ݁ܕܛ ݁ܝܒ
݂ܳ ܡܛܠ ܣ
ܘܬܐ ݁ܕ ܺ݁ܗܝ
݂ܳ ܥܬܪܘܢ ݁ܒ ݂ܳܟܠܗ ݁ܦ ܺ݁ܫܝܛ ݁ ݁ܬ ܕܥܠ ݁ܝܟܘܢ׃݁
ܘܕ ݂ܳܝܬܐ ܠܐܠܗܐ׃ ݁ܺ ݁ ݁ܓܡܪܐ ݁ ܺ݁ܒܐܝܕܢ ݁ܬ
݂ܳ
2 Corinthians 9:15 Thanks be to
2 Corinthians 9:12 For the God for his inexpressible gift!
ministry of this service is not only
supplying the needs of the saints 2 Corinthians 9:15 ܛ ݁ܝܒܘ ݁ܕܝܢ
but is also overflowing in many ܠܐܠܗܐ ܥܠ ܡܘܗ ݂ܳܒ ݂ܳܬܗ ݁ܕܠܐ
thanksgivings to God. ܡ ݂ܳܬܡܠܠܐ׃ ܣ
2 Corinthians 13:1 ܗ ݂ܳܕܐ ݁ܕ ݂ܳܬܠ ݂ܳܬ ܺ݁ܗܝ 2 Corinthians 13:4 ܐ ݂ܳܦܢ ܐ ݁ܙܕܩܦ
ܐܬܐ ܐܢܐ ܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ ݁ܕܥܠ ݂ܳ ܙ ݂ܳܒ ܺ݁ܢܝܢ ݁ ܺ݁ܕ ܘܬܐ ܐܠܐ ܚܝ ܺ݁ܗܘ ݁ܺ ݁ܓܝܪ ݁ܒ
݂ܳ ܡܚܝܠ
ܗܕܝܢ ݁ܬܩܘܡ ݁ܟܠ ݁ܺ ݁ ݁ܦܘܡ ݁ܬܪܝܢ ܘ ݂ܳܬܠ ݂ܳܬܐ ܣ ݁ܺ
ܡܚܝܠܝܢܢ ݁ܒܚܝܠܐ ݁ܕܐܠܗܐ ܘܐܦ ܚܢܢ
ܡܠܐ׃ ܥܡܗ ܐܠܐ ܚ ܺ݁ܝܝܢ ܚܢܢ ܥܡܗ ݁ܒܚܝܠܐ
݁ܕܐܠܗܐ ݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܟܘܢ׃
2 Corinthians 13:2 I warned those
who sinned before and all the 2 Corinthians 13:5 Examine
others, and I warn them now while yourselves, to see whether you are
absent, as I did when present on in the faith. Test yourselves. Or do
you not realize this about
yourselves, that Jesus Christ is in
you?--unless indeed you fail to 2 Corinthians 13:9 For we are
meet the test! glad when we are weak and you
are strong. Your restoration is
2 Corinthians 13:5 ܫܟܘܢ ݁ܒܩܘ ݂ܳ ܢ ݂ܳܦ what we pray for.
݁
ܘܬܐ ܩܝܡܝܢ ܐܢܬܘܢ݁ܺ ݁ ݁
݂ܳ ܐܢ ܒܗ ܒܗܝܡܢ
݁ ݁ܺ ݁ ݁
ܫܟܘܢ ܐܣܘ ܐܘ ܠܐ ܡܫܬܘܕܥܝܬܘܢ
݁ܺ
݂ܳ ܢ ݂ܳܦ 2 Corinthians 13:9 ܚ ݂ܳܕܝܢܢ ݁ܕ ܺ݁ܝܢ ܡܐ
݁ܕܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܒ ݂ܳܟܘܢ ܗܘ ܘܐܢ ܠܐ
݁
ܝܠܬ ܺ݁ܢܝܢ ܗ ݂ܳܕܐ ݁ܺ ݁ܕܚܢܢ ݁ܟܪ
݂ܳ ܝܗܝܢ ܘܐܢ ݁ܬܘܢ ܚ
ܡܣܠܝܐ ܐܢ ݁ܬܘܢ׃ ݁ܓܝܪ ܐܦ ܡܨܠܝܢܢ ݁ܕܐܢ ݁ܬܘܢ
݁ܬ ݁ܬ ݁ܓܡܪܘܢ׃
2 Corinthians 13:6 I hope you will
find out that we have not failed the 2 Corinthians 13:10 For this
test. reason I write these things while I
am away from you, that when I
2 Corinthians 13:6 ܡܣܒܪ ܐܢܐ ݁ come I may not have to be severe
݁ܕܝܢ ݁ܕ ݂ܳܬ ݁ܕܥܘܢ ݁ܕܚܢܢ ܠܐ ܗܘܝܢ ܡܣܠܝܢ׃ in my use of the authority that the
Lord has given me for building up
2 Corinthians 13:7 But we pray to and not for tearing down.
God that you may not do wrong--
not that we may appear to have 2 Corinthians 13:10 ܡܛܠ ܗܢܐ
met the test, but that you may do ݁ܟ ݂ܳܕ ܪ ܺ݁ܚܝܩ ܐܢܐ ܗܠܝܢ ݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒ ܐܢܐ ݁ܕܠܐ
݂ܳ
ܝܟ ܐ ܘܪ ܣܥ ܐ ܬ ݁ܺ ܐܬ ݂ܳܝܬ ܩܫܝ
ܐܝ ݁ܺ ܡܐ ݁ܕ
what is right, though we may seem ݂ܳ ݁ܺ ݂ܳ
ܫܘܠܛܢܐ ܕܝܗ ݂ܳܒ ܠܝ ܡܪܝ ݂ܳܠܒܢܝ ݂ܳܢܟܘܢ ݁
to have failed.
ܘܠܐ ܠܣܘܚ ݂ܳܦ ݂ܳܟܘܢ׃ ܣ
2 Corinthians 13:7 ݁ܒܥܐ ܐܢܐ ݁ܕܝܢ
ܡܢ ܐܠܗܐ ݁ܕܠܐ ܢܗܘܐ ݁ܒ ݂ܳܟܘܢ ܡ ݁ܕܡ 2 Corinthians 13:11 Finally,
݁ܺ
ܝܟ ݁ܕ ݂ܳܒܘܩܝܢ ݁ܕ ܺ݁ܝܠܢ ܢ ݂ܳܬܚܙܐ ܐܠܐ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܒܝܫ ܐbrothers, rejoice. Aim for
݁ܕܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܬܗܘܘܢ ܣܥܪܝܢ ܛ ݂ܳܒ ݂ܳܬܐ ܘܚܢܢrestoration, comfort one another,
ܝܟ ܡܣܠܝܐ׃ ݂ܳ ܢܗܘܐ ܐ agree with one another, live in
peace; and the God of love and
2 Corinthians 13:8 For we cannot peace will be with you.
do anything against the truth, but
only for the truth. 2 Corinthians 13:11 ܡ ݁ ܺ݁ܟܝܠ ܐܚܝ
ܐܬ ݁ܒܝܐܘ ݂ܳ ܐܬ ݁ܓܡܪܘ ܘ ݂ܳ ܚܕܘ ܘ ݂ܳ
݁
ܘܬܐ ܘܫܝܢܐ ܢܗܘܐ ܒ ݂ܳܟܘܢ ݂ܳ ܘܐܘܝ
2 Corinthians 13:8 ܠܐ ݁ܓܝܪ ݁ ݁ ܘܐܠܗܐ
ܘܫܬܐ݁ ܘܩܒܠ ܩ ݂ܳ ܠ ܡ ܕ݁ ܡ ܕ݂ܳ ݁
ܥܒ ܢ ܕ݁ ܢܝܢ ݁ܺ
ܚ ݁
ܫܟ ܡ ܐ ܗܘ ܢ ܐ ܘܬ
݂ܳ ܠܡܫ ܕ ݂ܳ ܘ ܐܘܒ ܚ ܕ
݁
ܐܠܐ ܚܠܦ ܩܘܫܬܐ׃ ܡܟܘܢ׃ ܣ ݂ܳ ܥ
2 Corinthians 13:12 Greet one Galatians 1:2 ܘܟܠܗܘܢ ܐܚܐ ݂ܳ
another with a holy kiss. ݁ܺ
ܐܝܬ ݁ܒ ݂ܳܓܠܛܝܐ׃ ݁ܺ
݂ܳ ܠܥ ݂ܳܕ ݂ܳܬܐ ݁ܕ
݁ܺ ݁ܕܥܡܝ
Galatians 1:9 ܘܩܕܡ ݂ܳ ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܕܡܢ ܠ Galatians 1:13 For you have heard
ܘܒ ܐܡܪ ܐܢܐ ݁ܕܐܢ ݂ܳ ܐܡܪ ݂ܳܬ ܘܗܫܐ ݁ܬ of my former life in Judaism, how
ܐܢܫ ܡܣ ݁ܒܪ ݂ܳܠܟܘܢ ܠ ݂ܳܒܪ־ܡܢ ܡܐ I persecuted the church of God
ܠܬܘܢ ܢܗܘܐ ܚܪܡ׃ ݁ ݁ܕܩ ݁ܒ violently and tried to destroy it.
Galatians 1:16 ݁ܕܢ ݂ܳܓ ܺ݁ܠܐ ݁ܒܪܗ ݁ ܺ݁ܒܝ Galatians 1:20 ܗܠܝܢ ݁ܕܝܢ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒ
ܥܬܗ ܠܐ ݂ܳ ݁ܕܐܣ ݁ܒܪܝܘܗܝ ݁ܒܥܡܡܐ ݁ܒܪ ܫ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ܗܐ ݂ܳܩܕܡ ܐܠܗܐ ݁ܕܠܐ
݁ܺ
ܝܬ ݂ܳܠܒܣܪܐ ܘܠ ݂ܳܕܡܐ׃݂ܳ ݁ܓܠ ܡܟ ݁ܕ ݂ܳܒ ܐܢܐ׃
݂ܳ
Galatians 1:24 And they glorified Galatians 2:4 Yet because of false
God because of me. brothers secretly brought in--who
slipped in to spy out our freedom
Galatians 1:24 ܘܡܫ ݁ܒ ܺ݁ܚܝܢ ܗܘܘ ݁ ܺ݁ܒܝ that we have in Christ Jesus, so
ܠܐܠܗܐ׃ ܣ that they might bring us into
slavery--
Galatians 2:1 Then after fourteen
years I went up again to Jerusalem Galatians 2:4 ܡܛܠ ݁ܕܝܢ ܐܚܐ
with Barnabas, taking Titus along ܘܬܐ ݂ܳ ݁ܕ ݁ܓܠܐ ݁ܕܥܠܘ ܥܠܝܢ ݁ܕܢ ݁ܓܫܘܢ ܺ݁ܚܐܪ
ܡܫܝܚܐ ܐ ݁ܝܟܢܐ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ
݁ܺ ܐܝܬ ܠܢ ݁ܒܝܫܘܥ
with me. ݁ ݁ܕܢܫ
ܥܒ ݂ܳܕܘܢܢܝ׃
Galatians 2:1 ܪܬ ݂ܳ ܒ݁ ܘܒ ݁ܕܝܢ ܡܢ־
݂ܳ ܬ݁
݁ܺ ݁ܺ ܐ ݁ܪܒܥܣܪܐ Galatians 2:5 to them we did not
ܫܢܝܢ ܣܠܩ ݂ܳܬ ܠܐܘܪܫܠܡ ܥܡ
ܠܛܛܘܣ׃݁ܺ ݁ܒܪܢܒܐ ܘܕܒܪ ݂ܳܬ ܥܡܝ yield in submission even for a
݂ܳ ݂ܳ ݂ܳ
moment, so that the truth of the
Galatians 2:2 I went up because gospel might be preserved for you.
of a revelation and set before them
(though privately before those who
Galatians 2:5 ܐ ݂ܳܦܠܐ ܡܠܐ ܫܥܐ
ܘܥܒ ݂ܳܕܗܘܢ ݁ܕܫܪܪܗ
݁ ܪܡܝܢ ܠܫ ݁ܺ ܐ ݂ܳܬ
Galatians 2:9 and when James and
ܪܬܐ ܢܩܘܐ ܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ׃ ݂ܳ ݁ܕ
݂ܳ ܣܒ Cephas and John, who seemed to
be pillars, perceived the grace that
Galatians 2:6 And from those who was given to me, they gave the
seemed to be influential (what right hand of fellowship to
they were makes no difference to Barnabas and me, that we should
me; God shows no partiality)-- go to the Gentiles and they to the
those, I say, who seemed circumcised.
influential added nothing to me.
Galatians 2:9 ܘܬܐ ݂ܳ ܘܟ ݂ܳܕ ܺ݁ܝ ݂ܳܕܥܘ ܺ݁ܛ ݁ܝܒ ݂ܳ
݁ܺ ݁ ݁ ݁ ݁ܺ ݁ ݁
Galatians 2:6 ܐܦܐ ܘܝܘܚܢܢ ܗܢܘܢ ܕܝܢ ܕܡܣܬ ݂ܳܒܪܝܢ ݂ܳ ܘܟ ݂ܳ ܘܒ ݂ܳ ܥܩ
݁ܺ ݁ ܝ ܝ ܠ ܬ݂ܳ ܗܒ ܝ ܐܬ݂ܳ ܕ
ܐ ݂ܳܝܬܝܗܘܢ ݁ܺ ܐܝܬܝܗܘܢ ܡ ݁ܕܡ ܡܢ ݁ܕܝܢ
݂ܳ ݁ܺ ݁
ܕ ݂ܳ ܣܬ ݂ܳܒܪܝܢ ܗܘܘ ݁ ܺ݁ܕ
ܐܝܬܝܗܘ ܺ݁ܢ ܗܢܘܢ ݁ܕܡ
݁ ܠܐ ݁ܒ ܺ݁ܛܝܠ ܺ݁ܠܝ ܐܠܗܐ ݁ܓܝܪ ݁ܒ ܘܬܐ ܝܗ ݂ܳܒܘ ܠܝ ݁ ܘܕܐ ܝ ܺ݁ܡܝܢܐ ݁ܕܫ
݂ܳ ܘܬ ݂ܳܦ ݂ܳ ܥܡ
ܐܦܝ ݁ ݁
݁
݁ܒܢܝܢܫܐ ܠܐ ܢܣ ݂ܳܒ ܗܢܘܢ ܕܝܢ ܗܠܝܢ ܘ ݂ܳܠܒܪܢ ݂ܳܒܐ ܕܚܢܢ ܒܥܡܡܐ ܘܗܢܘܢ
݁ܺ ݁ ݁ܒܓܙ
ܡ ݁ܕܡ ܠܐ ܐܘܣ ݂ܳܦܘ ܠܝ׃ ܘܪܬܐ׃ ݂ܳ
Galatians 2:8 ܗܘ ݁ܓ ܺ݁ܝܪ ݁ܕܚ ݁ܦܛ Galatians 2:12 For before certain
ܘܪܬܐ ܚ ݁ܦܛ
݁ ܘܬܐ ݁ܕܓܙ ݂ܳ ܐܦܐ ݁ܒܫܠܝܚ ݁ܺ ݂ܳ
݂ܳ ܠܟ men came from James, he was
݂ܳ
݁ܺ ݁ܺ
ܘܬܐ ݁ܕܥܡܡܐ׃ ݂ܳ ܐܦ ܠܝ ݁ܒܫܠܝܚ eating with the Gentiles; but when
they came he drew back and Galatians 2:15 We ourselves are
separated himself, fearing the Jews by birth and not Gentile
circumcision party. sinners;
Galatians 2:12 ܐܬܘܢ ݂ܳ ݁ܕܥ ݂ܳܕܠܐ ܺ݁ܢ Galatians 2:15 ܚܢܢ ݁ܓܝܪ ݁ܕܡܢ ݁ܟܝܢܢ
ܘܒ ܥܡ ܥܡܡܐ ݂ܳ ܐܢܫܐ ܡܢ ܠܘ ݂ܳܬ ܝܥܩ ܘܕܝܐ ܚܢܢ ܘܠܐ ܗܘܝܢ ܡܢ ܥܡܡܐ ݂ܳ ܺ݁ܝܗ
݁
ܐ ݂ܳܟܠ ܗܘܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ܐ ݂ܳܬܘ ܕܝܢ ݂ܳܢܓ ݂ܳܕ ܗܘܐ ܚܛܝܐ׃
ܢ ݂ܳܦܫܗ ܘ ݂ܳܦܪܫ ܡܛܠ ݁ܕ ݂ܳܕܚܠ ܗܘܐ ܡܢ
݁ ܗܢܘܢ ݁ܕܡܢ ݁ܓܙ
ܘܪܬܐ׃ Galatians 2:16 yet we know that a
person is not justified by works of
Galatians 2:13 And the rest of the the law but through faith in Jesus
Jews acted hypocritically along Christ, so we also have believed in
with him, so that even Barnabas Christ Jesus, in order to be
was led astray by their hypocrisy. justified by faith in Christ and not
݁ܺ ܐܬ by works of the law, because by
Galatians 2:13 ܪܡܝܘ ܗܘܘ ݂ܳ ܘ works of the law no one will be
ܘܕܝܐ ݁ܺ ݁ ݁
݂ܳ ܥܡܗ ܠܗ ݂ܳܕܐ ܐܦ ܫܪܟܐ ܕܝܗ justified.
ܗ ݂ܳܟܢܐ ݁ܕܐܦ ݁ܒܪܢ ݂ܳܒܐ ܐ ݂ܳܬ ݁ܕ ݂ܳܒܪ ܗܘܐ
ܐܦܝܗܘܢ ݁ܣ ݁ܣ׃ ݁ ܠܡܣ ݂ܳܒ ݁ܒ
Galatians 2:16 ܡܛܠ ݁ܕܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢܢ ݁ܕܠܐ
ܥܒ ݂ܳܕܐ ݁ܕܢܡܘܣܐ ݂ܳ ܡ ݁ܙܕ ݁ܕܩ ݁ܒܪܢܫܐ ܡܢ
Galatians 2:14 But when I saw ܡܫܝܚܐ ݁ܺ ܘܬܐ ݁ܕܝܫܘܥ ݂ܳ ܐܠܐ ݁ܒܗܝܡܢ
that their conduct was not in step ܡܫܝܚܐ ܗܝܡܢܢ ݁ܺ ܐܦ ܚܢܢ ݁ܒܗ ݁ܒܝܫܘܥ
ܡܫܝܚܐ ܢ ݁ܙܕ ݁ܕܩ ܘܠܐ ݁ܺ ܘܬܗ ݁ܕ ݂ܳ ݁ܕܡܢ ܗܝܡܢ
with the truth of the gospel, I said
to Cephas before them all, "If you, ݂ܳ ܥܒ ݂ܳܕܐ ݁ܕܢܡܘܣܐ ܡܛܠ ݁ܕܡܢ
ܥܒ ݂ܳܕܐ ݂ܳ ܡܢ
though a Jew, live like a Gentile ݁ܕܢܡܘܣܐ ܠܐ ܡ ݁ܙܕ ݁ܕܩ ݁ܟܠ ݁ܒܣܪ׃
and not like a Jew, how can you
force the Gentiles to live like Galatians 2:17 But if, in our
Jews?" endeavor to be justified in Christ,
we too were found to be sinners, is
Galatians 2:14 ܐ ܠܕ ݁ ܚܙ ݂ܳܝܬ ݁ܺ ܘܟܕ Christ then a servant of sin?
݁ܺ ݁ ݁ ݁ ݁ܺ ݁ܺ ݂ܳ݁ ݂ܳ ݁ܺ
ܐܙܠܝܢ ܬܪܝܨܐܝ ݂ܳܬ ܒܫܪܪܗ ܕܐܘܢܓܠܝܘܢ Certainly not!
ܠܥܝܢ ݁ܟܠܗܘܢ ܐܢ ݁ܺ ܐܦܐ ݂ܳ ܠܟ ݁ܺ ݂ܳ ܐܡܪ ݂ܳܬ
݁ܺ ܘܕܝܐ ܐܢ ݁ܬ ܐܪܡ ݁ܺ
ܐܝ ݂ܳܬ ܚܝܐ ݂ܳ ܐܢ ݁ܬ ݁ܕܝܗ Galatians 2:17 ܐܢ ݁ܕܝܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ݁ܒܥܝܢܢ
ܐܝ ݂ܳܬ ܐ ݁ܝܟܢܐ ܐܠܨ ݁ܺ ܘܕ ݂ܳ ܐܢ ݁ܬ ܘܠܐ ܺ݁ܝܗ ܫܬ ݂ܳܟܚܢ ܠܢ ܐܦ ݁ܺ ݁ܕܢ ݁ܙܕ ݁ܕܩ ݁ܒ
݁ ܡܫܝܚܐ ܐ
ܐܝ ݂ܳܬ ܺ݁ܢܚܘܢ׃
݁ܺ ܘܕ ݁ܺ
݂ܳ ܐܢ ݁ܬ ܠܥܡܡܐ ݁ܕܝܗ ݁ܺ ܚܢܢ ܚܛܝܐ ܡ ݂ܳܕܝܢ ܝܫܘܥ
ܡܫܝܚܐ
ܝܬܐ ܚܣ׃ ݁ܺ ܡܫܡܫܢܐ ܗܘ ݁ܕ
݂ܳ ܚܛ
Galatians 2:18 For if I rebuild Galatians 3:1 O foolish Galatians!
what I tore down, I prove myself Who has bewitched you? It was
to be a transgressor. before your eyes that Jesus Christ
was publicly portrayed as
Galatians 2:18 ܐܢ ݁ܓܝܪ ܠܐܝܠܝܢ crucified.
ܘܒ ܠܗܝܢ ݁ܒܢܐ ܐܢܐ ܚ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܬ ݂ܳ ݁ܕܣ ݂ܳܬܪ ݂ܳܬ ݁ܬ
ܘܩܕܢܐ ܐܢܐ׃ ݁ ܥܠ ܢ ݂ܳܦܫܝ ݁ܕܥ ݂ܳܒܪ ܥܠ ݁ܦ Galatians 3:1 ܐܘ ܚ ܺ݁ܣܝܪܝ ܪܥܝܢܐ
݁ܓܠܛܝܐ ܡܢܘ ܚܣܡ ݁ܒ ݂ܳܟܘܢ ݁ܕܗܐ
Galatians 2:19 For through the ܝܟ ܗܘ ݁ܕܡܨܪ ܺ݁ܨܝܪ ܗܘܐ ݂ܳܩܕܡ ݂ܳ ܐ
݁ܺ ݁ܺ
law I died to the law, so that I ܥܝܢ ݁ܝܟܘܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ܨܠ ݂ܳܝܒ׃
might live to God.
Galatians 3:2 Let me ask you only
Galatians 2:19 ܐܢܐ ݁ܓܝܪ this: Did you receive the Spirit by
݂ܳ ݁ܒܢܡܘܣܐ ܠܢܡܘܣܐ ܺ݁ܡ
ܝܬ ݂ܳܬ ݁ܕܠܐܠܗܐ works of the law or by hearing
ܐܚܐ׃݁ܺ with faith?
Galatians 2:19 For through the Galatians 3:2 ܘܕ ܨ ݂ܳܒܐ ݂ܳ ܗ ݂ܳܕܐ ݁ܒܠܚ
ܥܒ ݂ܳܕܐ ݁ ܐܢܐ ݁ܕ
݂ܳ ܐܕܥ ܡ ݂ܳܢܟܘܢ ܡܢ
law I died to the law, so that I
might live to God. ݁ܕܢܡܘܣܐ ܢܣ ݂ܳܒ ݁ܬܘܢ ܪܘܚܐ ܐܘ ܡܢ
ܘܬܐ׃ ݂ܳ ܫܡܥܐ ݁ܕܗܝܡܢ
Galatians 2:20 ܙܩܝܦ ݁ܺ ܡܫܝܚܐ ݁ܺ ܘܥܡ
ܐܢܐ ܘܡ ݁ ܺ݁ܟܝܠ ܠܐ ܗܘܐ ܐܢܐ ܚܝ ܐܢܐ Galatians 3:3 Are you so foolish?
ܡܫܝܚܐ ܘܗܢܐ ݁ܕܗܫܐ ܚܝ ݁ܺ ܐܠܐ ܚܝ ݁ ܺ݁ܒܝ Having begun by the Spirit, are
ܘܬܐ ܗܘ ݁ܕ ݂ܳܒܪܗ ݂ܳ ܐܢܐ ݁ܒ ݂ܳܒܣܪ ݁ܒܗܝܡܢ you now being perfected by the
݂ܳ ݁ܕܐܠܗܐ ܚܝ ܐܢܐ ܗܘ ݁ܕ
ܐܚܒܢ ܘܝܗ ݂ܳܒ flesh?
ܢ ݂ܳܦܫܗ ܚܠ ݂ܳܦܝܢ׃
݁ܺ
Galatians 3:3 ܗ ݂ܳܟܢܐ ܺ݁ܣ ݂ܳܟܠܝܢ
Galatians 2:21 I do not nullify the ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܕܫܪ ݁ܝܬܘܢ ݁ܒܪܘܚܐ ܘܗܫܐ
grace of God, for if righteousness ݁ܺ ݁ܒ ݂ܳܒܣܪ ܡܫ
ܠܡܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ׃
were through the law, then Christ
died for no purpose. Galatians 3:4 Did you suffer so
many things in vain--if indeed it
Galatians 2:21 ܠܐ ܛܠܡ ܐܢܐ was in vain?
ܘܬܗ ݁ܕܐܠܗܐ ܐܢ ݁ܓܝܪ ݁ܒܝ ݂ܳܕ ݂ܳ ܛ ݁ܝܒ
ܡܫܝܚܐ ܡ ݁ܓܢ ݂ܳ ܢܡܘܣܐ ܗܝ ܙ ݁ ܺ݁ܕܝܩ
݁ܺ ܘܬܐ
Galatians 3:4 ܝܩܐ ݁ܺ ܗܠܝܢ ݁ܟܠܗܝܢ
݁ܺ ܐ
ܝܬ׃ ܣ ݂ܳ ܺ݁ܡ ݁ܺ ܐܫܬܘܦ ݁ܕܝܢ
݁ܺ ܐ
ܝܩܐ׃ ݁ ܪܬܘܢ ܘ ݁ ܣ ݁ܝܒ
Galatians 3:5 Does he who ܝܟ ݁ܕܐܡܪ ݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒܐ ܩ ݁ ܺ݁ܕܝܫܐ ݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܟ
݂ܳ ܐ
supplies the Spirit to you and ܢ ݂ܳܬ ݁ܒ ݂ܳܪܟܘܢ ݁ܟܠܗܘܢ ܥܡܡܐ׃
works miracles among you do so
by works of the law, or by hearing Galatians 3:9 So then, those who
with faith-- are of faith are blessed along with
Abraham, the man of faith.
Galatians 3:5 ܗܘ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ݁ܕܝܗ ݂ܳܒ
݁ܒ ݂ܳܟܘܢ ܪܘܚܐ ܘܣܥܪ ݁ܒ ݂ܳܟܘܢ ܚܝܠܐ ܡܢ Galatians 3:9 ܡ ݂ܳܕܝܢ ܡܗܝܡܢܐ ܗܘ
ܥܒ ݂ܳܕܐ ݁ܕܢܡܘܣܐ ܐܘ ܡܢ ܫܡܥܐ ݂ܳ ܐܒܪܗܡ ܡܗܝܡܢܐ׃ ݁ܺ ݂ܳ ܡ ݂ܳܬ ݁ܒ
݂ܳ ܪܟܝܢ ݁ܒ
݂ܳ ݁ܕܗܝܡܢ
ܘܬܐ׃
Galatians 3:10 For all who rely on
Galatians 3:6 just as Abraham works of the law are under a curse;
"believed God, and it was counted for it is written, "Cursed be
to him as righteousness"? everyone who does not abide by
all things written in the Book of
Galatians 3:6 ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܕܗܝܡܢ the Law, and do them."
ܫܒ ݂ܳܬ ܠܗ ݁ ܐܬܚ
݂ܳ ܐ ݂ܳܒܪܗܡ ܠܐܠܗܐ ܘ
ܠܙ ݁ ܺ݁ܕܝܩܘ׃ Galatians 3:10 ܐܝܠܝܢ ݁ܓܝܪ ݁ܕܡܢ
݂ܳ ܥܒ ݂ܳܕܐ ܐ ܺ݁ܢܘܢ ݁ܕܢܡܘܣ ܺ݁ܐ ݁ܬܚ
ܝܬ ݂ܳ
Galatians 3:7 Know then that it is ݁ ݁ ݁
ܘܛܬܐ ܐܢܘܢ ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܝܒ ܓܝܪ ܕܠܝܛ ܗܘ ݂ܳ ܠ
݁ ݁ܺ ݁ ݁ ݁
݁ܟܠܡܢ ܕܠܐ ܢܥܒ ݂ܳܕ ܟܠ ܕ ݂ܳܟ ݂ܳܬ ݂ܳܝܒ ܒܢܡܘܣܐ
݁
those of faith who are the sons of
Abraham. ܗܢܐ׃
Galatians 3:19 ܡܢܐ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ܢܡܘܣܐ Galatians 3:23 Now before faith
ܥܕܡܐ ݂ܳ ܘܬܐ ܐ ݁ܬ ݁ܬܘܣܦ ݂ܳ ܡܛܠ ܡܣܛܝܢ came, we were held captive under
݁ ݁
ܐܬܐ ܙܪܥܐ ܗܘ ܕܠܗ ܗܘܐ ܫܘܘܕܝܐ ݂ܳ ݁ܕ ܺ݁ܢ the law, imprisoned until the
݁ܺ ܘ
݂ܳ ܐܬܝܗ ݂ܳܒ ܗܘ ܢܡܘܣܐ ݁ܒܝ ݂ܳܕ ܡܠ
ܐܟܐ ݂ܳ coming faith would be revealed.
݁
ܐܝܕܐ ܕܡܨܥܝܐ׃ ݁ܺ
݂ܳ ݁ܒ
݁ܺ
Galatians 3:23 ܐܬܐ ݂ܳ ܥ ݂ܳܕܠܐ ݁ܕܝܢ ݁ܬ
Galatians 3:20 Now an ܘܬܐ ܢܡܘܣܐ ܢܛܪ ܗܘܐ ܠܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ݂ܳ ܗܝܡܢ
݁ܺ
ܥܬ ݂ܳܝܕܐ ܗܘ ݂ܳܬ ݁ ݁ܺ ܚܒ
݁ܺ ݂ܳ
intermediary implies more than ݂ܳ ܘܬܐ ܕ
݂ܳ ܝܫܝܢܢ ܠܗܝܡܢ
one, but God is one. ܠܡ ݂ܳܬ ݁ܓܠܝܘ׃
Galatians 3:20 ܡܨܥܝܐ ݁ܕܝܢ ܠܐ Galatians 3:24 So then, the law
ܗܘܐ ݁ܕܚ ݂ܳܕ ܐܠܗܐ ݁ܕܝܢ ܚ ݂ܳܕ ܗܘ׃ was our guardian until Christ
came, in order that we might be
Galatians 3:21 Is the law then justified by faith.
contrary to the promises of God?
Certainly not! For if a law had Galatians 3:24 ܢܡܘܣܐ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ
ܡܫܝܚܐ ݁ܕܡܢ ݁ܺ ݁ܬܪܐܐ ܗܘܐ ܠܢ ܠܘ ݂ܳܬ
been given that could give life,
then righteousness would indeed ܘܬܐ ܢ ݁ܙܕ ݁ܕܩ׃݂ܳ ܗܝܡܢ
be by the law.
Galatians 3:25 But now that faith
Galatians 3:21 ܢܡܘܣܐ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ has come, we are no longer under
ܘܠܟܢܐ ݁ܕܐܠܗܐ ܚܣ ݁ ܘܒܠܐ ܗܘ ݁ܕܡ ݂ܳ ܣܩ a guardian,
݁ܺ
ܐܠܘ ܓܝܪ ܐ ݂ܳܬܝܗ ݂ܳܒ ܗܘܐ ܢ ܺ݁ܡܘܣܐ ݁
݁ܺ ܫܟܚ ܗܘܐ ܠܡܚܝܘ ܫܪܝܪ ݁ ܐܝܢܐ ݁ܕܡ
ܐܝ ݂ܳܬ Galatians 3:25 ݁ܟ ݂ܳܕ ܐ ݂ܳܬ ݂ܳܬ ݁ܕܝܢ
ܘܬܐ׃ ݂ܳ ܡܢ ܢܡܘܣܐ ܗܘܝܐ ܗܘ ݂ܳܬ ܙ ݁ ܺ݁ܕܝܩ ܝܬ ݁ܬܪܐܐ׃݂ܳ ܘܬܐ ܠܐ ܗܘܝܢ ݁ܬܚ ݂ܳ ܗܝܡܢ
Galatians 3:22 But the Scripture Galatians 3:26 for in Christ Jesus
imprisoned everything under sin, you are all sons of God, through
so that the promise by faith in faith.
Galatians 3:26 ݁ܟ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܓܝܪ ݁ܒܢܝܐ Galatians 4:1 ܝܢܕ݁ ܐܡܪ ܐܢܐ
݁ܺ
ܘܬܐ ݁ܕܝܫܘܥ݂ܳ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܕܐܠܗܐ ݁ܒܗܝܡܢ ܪܬܐ ܛܠܐ ܠܐ ݁ܦܪܝܫ ݁ ݁ܕ ݂ܳܟܡܐ ܙ ݂ܳܒܢܐ ݁ܕܝ
݁ܺ
ܡܫܝܚܐ׃ ܡܢ ܥ ݂ܳܒ ݁ܕܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ܡܪܐ ܗܘ ݁ܕ ݂ܳܟܠܗܘܢ׃
Galatians 4:8 ܗ ݁ܝܕܝܢ ݁ܓܝܪ ݁ܟ ݂ܳܕ ܠܐ Galatians 4:12 ܗܘܘ ܐ ݂ܳܟܘ ݂ܳܬܝ ܡܛܠ
݁ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ ܗܘ ݁ܝܬܘܢ ܠܐܠܗܐ ݁ܦܠ
ܚܬܘܢ ܗܘ ݂ܳܝܬ ܣ ܐܚܝ ݁ܺ ݁ܕܐܦ ܐܢܐ ܐ ݂ܳܟܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ
ܠܗܢܘܢ ݁ܕܡܢ ݁ܟܝܢܗܘܢ ܠܐ ܗܘܘ ݁ܒܥܐ ܐܢܐ ܡ ݂ܳܢܟܘܢ ܠܐ ܡ ݁ܕܡ
ܐܠܗܐ׃ ܠܬܘܢ ݁ ܺ݁ܒܝ׃
݁ ܣܟ
݁ ܐ
Galatians 4:9 But now that you Galatians 4:13 You know it was
have come to know God, or rather because of a bodily ailment that I
to be known by God, how can you preached the gospel to you at first,
turn back again to the weak and
worthless elementary principles of
Galatians 4:13 ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥ ܺ݁ܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܓܝܪ They want to shut you out, that
ܪܬ ݂ܳܟܘܢ ܗ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܬ ܡܢ
݁ ܘܬ ݁ܒܣܪܝ ܣ ݁ܒ
݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܟܪܝܗ you may make much of them.
݁ܺ
ܩܕܝܡ׃ ݂ܳ
Galatians 4:17 ܣܡܝܢ ݁ܒ ݂ܳܟܘܢ ܠܐ ݁ܺ ܚ
ܫܟܘܢ ݂ܳ ܚܒ ݁ ܗܘܐ ܠܫ ݁ ܺ݁ܦ
݁ ܝܪܬܐ ܐܠܐ ܠܡ
Galatians 4:14 and though my ݁ܺ ܗܘ ܨ ݂ܳܒܝܢ ݁ܕܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܬܗܘܘܢ ܚ
condition was a trial to you, you ܣܡܝܢ
did not scorn or despise me, but ݁ܒܗܘܢ׃
received me as an angel of God, as
Christ Jesus. Galatians 4:18 It is always good
to be made much of for a good
Galatians 4:14 ܘܢܣܝܘܢܐ ݁ܕ ݂ܳܒܣܪܝ ܠܐ purpose, and not only when I am
݂ܳ ܛܬܘܢ ܘܠܐ ܢ ݁ܕ ݁ܬܘܢ ܐܠܐ ܐ
ܝܟ ݁ ܫ present with you,
ܐܝܟ ݁ ܐܟܐ ݁ܕܐܠܗܐ ܩ ݁ܒ
݂ܳ ܠܬܘܢܢܝ ܘ ݂ܳ ݁ܕܠܡܠ
ܡܫܝܚܐ׃݁ܺ ݁ܕܠܝܫܘܥ Galatians 4:18 ܫ ݁ ܺ݁ܦܝܪ ܗܘ ݁ܕܝܢ
݁ܺ
ܠܙܒܢ ܘܠܐ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܬ ݂ܳܬܚܣܡܘܢ ݁ܒܫ ݁ܦܝܪ ݂ܳܬܐ ݁ܒ ݂ܳܟ
Galatians 4:15 What then has ݂ܳ ܐܡ ݂ܳܬܝ ݁ܕܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ ܐܢܐ ݁ܒܠܚ
ܘܕ׃ ܣ
become of the blessing you felt?
For I testify to you that, if Galatians 4:19 my little children,
possible, you would have gouged for whom I am again in the
out your eyes and given them to anguish of childbirth until Christ is
me. formed in you!
݁ܺ
Galatians 4:15 ܐ ݁ܝܟܘ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ Galatians 4:19 ݁ܒܢܝ ܐܝܠܝܢ ݁ܕܡܢ ݁ܕܪܝܫ
ܘܒ ݂ܳܟܘܢ ܣܗ ݂ܳܕ ܐܢܐ ݁ܓܝܪ ܥܠ ݁ܝܟܘܢ ݂ܳ ܛ ܥܕܡܐ ݁ܕܢ ݁ܬ ݁ܬ ܺ݁ܨܝܪ ݁ܒ ݂ܳܟܘܢ ݂ܳ ܡܚ ݁ܒܠ ܐܢܐ
ܫܟܚܐ ܗܘ ݂ܳܬ ܥܝܢ ݁ܝܟܘܢ ܚܨܝܢ ݁ ݁ܕܐܠܘ ܡ ݁ܺ
݁ܺ ݁ܺ ݁ ܡܫܝܚܐ׃
ܗܒܝܢ ܠܝ׃ ܗܘ ݁ܝܬܘܢ ܘܝ
Galatians 4:20 I wish I could be
Galatians 4:16 Have I then present with you now and change
become your enemy by telling you my tone, for I am perplexed about
the truth? you.
Galatians 4:16 ݁ܕܠܡܐ ݁ܒܥ ݁ܠܕ ݂ܳܒ ݂ܳܒܐ Galatians 4:20 ܨ ݂ܳܒܐ ܗ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܬ ݁ܕܝܢ
݂ܳ ܗ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܬ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕ
ܐܟܪܙ ݂ܳܬ ݂ܳܠܟܘܢ ܫܪܪܐ׃ ݁ܕܐܗܘܐ ܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ ܗܫܐ ܘܐܫܚܠܦ
݁ܒܪ ݂ܳܬ ܩܠܝ ܡܛܠ ݁ܕ ݂ܳܬ ܺ݁ܡܝܗ ܐܢܐ ݁ܒ ݂ܳܟܘܢ׃
Galatians 4:17 They make much
of you, but for no good purpose.
Galatians 4:21 Tell me, you who Galatians 4:25 Now Hagar is
desire to be under the law, do you Mount Sinai in Arabia; she
not listen to the law? corresponds to the present
Jerusalem, for she is in slavery
݁ܺ
Galatians 4:21 ܐܡܪܘ ܠܝ ܐܢ ݁ܬܘܢ with her children.
ܝܬ ܢܡܘܣܐ ݂ܳ ܐܝܠܝܢ ݁ܕܨ ݂ܳܒܝܢ ݁ܕܢܗܘܘܢ ݁ܬܚ
ܡܥܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ׃
݁ܺ ܠܗ ܠܢܡܘܣܐ ܠܐ ܫ Galatians 4:25 ܗ ݂ܳܓܪ ݁ܓܝܪ ܛܘܪܐ
ܗܘ ݁ܕ ܺ݁ܣܝܢ ܺ݁ܝ ݁ܕ ݂ܳܒܐܪ ݂ܳ ܺ݁ܒܝܐ ܘܫܠܡܐ ܠܗ ݂ܳܕܐ
Galatians 4:22 For it is written ܘܬܐ ܺ݁ܗܝ ݂ܳ ܘܦܠܚܐ ܥ ݂ܳܒ ݁ܕ
݂ܳ ܐܘܪܫܠܡ
that Abraham had two sons, one ܘ ݂ܳܒܢܝܗ׃
by a slave woman and one by a
free woman. Galatians 4:26 But the Jerusalem
above is free, and she is our
Galatians 4:22 ݁ܟ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܒ ݁ܓܝܪ mother.
ܐܒܪܗܡ ݁ܬܪܝܢ ݁ܒ ܺ݁ܢܝܢ ܗܘܘ ܠܗ ܚ ݂ܳܕ ܡܢ݂ܳ ݁ܕܠ
݁ܺ
݁ ܡܬܐ ܘܚ ݂ܳܕ ܡܢ ܺ݁ܚ
ܐܪܬܐ׃ ݂ܳ ܐ Galatians 4:26 ܗܝ ݁ܕܝܢ ܐܘܪܫܠܡ
ܐܝܬܝܗ ܐܡܢ׃݂ܳ ܐܪܬܐ ܗܝ ݁ ܺ݁ܕ ݁ ܝܬܐ ܺ݁ܚ
݁ ܥܠ
Galatians 4:23 But the son of the
slave was born according to the Galatians 4:27 For it is written,
flesh, while the son of the free "Rejoice, O barren one who does
woman was born through promise. not bear; break forth and cry
aloud, you who are not in labor!
Galatians 4:23 ܐܠܐ ܗܘ ݁ܕܡܢ For the children of the desolate
ܡܬܐ ݁ܒ ݂ܳܒܣܪ ܐ ݂ܳ ܺ݁ܬܝܠ ݂ܳܕ ܗܘ ݁ܕܝܢ ݁ܕܡܢ
݂ܳ ܐ one will be more than those of the
ܘܠܟܢܐ ܗܘܐ׃ ݁ ܐܪܬܐ ݁ܒܡ ݁ ܺ݁ܚ one who has a husband."
Galatians 4:24 Now this may be Galatians 4:27 ݁ܟ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܒ ݁ܓܝܪ
interpreted allegorically: these ܪܬܐ ܗܝ ݁ܕܠܐ ܝ ݁ܠܕܐ ݂ܳ ܐܬ ݁ܒܣܡܝ ܥܩ ݂ܳ ݁ܕ
women are two covenants. One is ܐܬ ݁ܦܨܚܝ ܘ ݂ܳܓܥܝ ܗܝ ݁ܕܠܐ ܡܚ ݁ܒܠܐ ݂ܳ ܘ
݁ܺ ݁ ݁ܺ ݁
ܣܓܝܘ ܒܢܝܗ ܕܨ ݂ܳܕ ݂ܳܝܬܐ ܝܬܝܪ݁ ݁ܺ ݁
from Mount Sinai, bearing ݂ܳ ܡܛܠ ܕ
ܝܠܬܐ׃ ܣ݁ ܡܢ ݁ܒܢܝܗ ݁ܕ ݂ܳܒ ܺ݁ܥ
children for slavery; she is Hagar.
Galatians 4:24 ܐ ݂ܳܝܬܝܗܝܢ ݁ܺ ܗܠܝܢ ݁ܕܝܢ Galatians 4:28 Now you, brothers,
ܚܕܐ ݁ܕܡܢ ݁ܺ ݁ܺ
݂ܳ݁ܺ ܪܬܝܢ ݁ܕܝ ݂ܳܬܩܣ݁ ܐܬܐ ݁ܕ ݂ܳܬ ݂ܳ ݁ܦܠ like Isaac, are children of promise.
ܐܝܬܝܗ݂ܳ ܘܬܐ ݁ܕ݂ܳ ܛܘܪ ܺ݁ܣܝܢܝ ܝ ݁ܠܕܐ ܠܥ ݂ܳܒ ݁ܕ
ܗ ݂ܳܓܪ׃ Galatians 4:28 ܝܟ݂ܳ ܚܢܢ ݁ܕܝܢ ܐܚܝ ܐ
݁ ܐܝܣܚܩ ݁ܒܢܝ ܡ
ܘܠܟܢܐ ܚܢܢ׃ ݁ܺ
݂ܳ ܘܒ ݁ܒ ܺ݁ܢܝܪܐ ݁ܕܥ ݂ܳܒ ݁ܕ
ܘܬܐ ݁ܣ ݂ܳ ݁ܬ ݂ܳܬ ݁ܟ ݂ܳܕܢܘܢ ݁ܬ
Galatians 4:29 But just as at that ݁ܣ׃
time he who was born according to
the flesh persecuted him who was Galatians 5:2 Look: I, Paul, say to
born according to the Spirit, so you that if you accept
also it is now. circumcision, Christ will be of no
advantage to you.
Galatians 4:29 ܐܝܟ ݁ܕܗ ݁ܝܕܝܢ ܗܘ
݂ܳ ܘ
݁ܺ
݁ ܺ݁ܕܝܠ ݂ܳܝܕ ܗܘܐ ܒ ݂ܳܒܣܪܐ ܪ ݂ܳܕܦ ܗܘܐ ܠܗܘ
݁ Galatians 5:2 ܗܐ ܐܢܐ ݁ܦܘܠܘܣ
݁ܕ ݂ܳܒܪܘܚܐ ܗ ݂ܳܟܢܐ ܐܦ ܗܫܐ׃ ܐܡܪ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬ ݁ܓܙܪܘܢ
ܡܫܝܚܐ ܡ ݁ܕܡ ܠܐ ܡܗܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ׃ ݁ܺ
Galatians 4:30 But what does the
Scripture say? "Cast out the slave Galatians 5:3 I testify again to
woman and her son, for the son of every man who accepts
the slave woman shall not inherit circumcision that he is obligated to
with the son of the free woman." keep the whole law.
Galatians 4:30 ܐܠܐ ܡܢܐ ܐܡܪ Galatians 5:3 ܡܣܗ ݂ܳܕ ܐܢܐ ݁ܕܝܢ
ܐܡܬܐ ܘܠ ݂ܳܒܪܗ ܡܛܠ
݂ܳ ݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒܐ ܐ ݁ܦܩܝܗ ܠ ܘܒ ݂ܳܠܟܠ ݁ܒܪܢܫ ݁ܕܡ ݂ܳܬ ݁ܓܙܪ ݁ܕܚܝ ݂ܳܒ ܗܘ
݂ܳ ݁ܬ
ܐܡܬܐ ܥܡ ݁ܒܪܗ ݂ܳ ݁ܕܠܐ ܺ݁ܢܐܪ ݂ܳܬ ݁ܒܪܗ ݁ܕ ݁ ݁ܕ ݂ܳܟܠܗ ܢܡܘܣܐ ܢ
ܥܒ ݂ܳܕ׃
݁ ݁ܕ ܺ݁ܚ
ܐܪܬܐ׃
Galatians 5:4 You are severed
Galatians 4:31 So, brothers, we from Christ, you who would be
are not children of the slave but of justified by the law; you have
the free woman. fallen away from grace.
Galatians 4:31 ܚܢܢ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ܐܚܝ ܠܐ Galatians 5:4 ܠܬܘܢ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ ܐ ݂ܳܬ ݁ܒܛ
݁ ܡܬܐ ܐܠܐ ݁ܒܢܝ ܺ݁ܚ ܡܫܝܚܐ ܐܝܠܝܢ ݁ܕ ݂ܳܒܢܡܘܣܐ ݁ܺ ܡܢ
ܐܪܬܐ׃ ݂ܳ ܗܘܝܢ ݁ܒܢܝ ܐ
݁ ܘܬܐ ݂ܳܢܦ
ܠܬܘܢ׃ ݂ܳ ܝܬܘܢ ܘܡܢ ܛ ݁ܝܒ ݁ ܡ ݁ܙܕ ݁ܕ ܺ݁ܩ
Galatians 5:1 For freedom Christ
has set us free; stand firm Galatians 5:5 For through the
therefore, and do not submit again Spirit, by faith, we ourselves
to a yoke of slavery. eagerly wait for the hope of
righteousness.
Galatians 5:1 ܩܘܡܘ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ
ܡܫܝܚܐ ܚܪܪܢ ܘܠܐ݁ܺ ܘܬܐ ܗܝ ݁ܕ ݂ܳ ݁ܒ ܺ݁ܚܐܪ
Galatians 5:5 ܚܢܢ ݁ܓܝܪ ݁ܒܪܘܚܐ Galatians 5:10 I have confidence
ܘܬܐ ݂ܳ ܘܬܐ ܠܣ ݂ܳܒܪܐ ݁ܕܙ ݁ ܺ݁ܕܝܩ
݂ܳ ݁ܕܡܢ ܗܝܡܢ in the Lord that you will take no
ܡܩܘܝܢܢ׃ other view than mine, and the one
who is troubling you will bear the
Galatians 5:6 For in Christ Jesus penalty, whoever he is.
neither circumcision nor
uncircumcision counts for Galatians 5:10 ܐ ܢ ܐ ܝܠܟ݁ܺ ݂ܳ ܐܢܐ ݁ܬ
݁ܺ
anything, but only faith working ܥܠ ݁ܝܟܘܢ ݁ܒܡܪܢ ݁ܕܡ ݁ܕܡ ܐܚܪܝܢ ܠܐ
through love. ܝܬܘܢ ܘܐܝܢܐ ݁ܕ ݂ܳܕܠܚ ݂ܳܠܟܘܢ ܗܘ ݁ ܡ ݂ܳܬܪܥ
݁ܺ ܢܣ ݁ܝܒ ܺ݁ܪܝܘܗܝ
݂ܳ ܠܕܝܢܐ ܡܢ ݁ ܺ݁ܕ
ܐܝܬܘܗܝ׃ ܣ ݂ܳ
Galatians 5:6 ܡܫܝܚܐ ݁ܓܝܪ ܝܫܘܥ ݁ܺ ݁ܒ
ܐ ݂ܳܝܬܝܗ ܘܠܐ ݁ܺ ܘܪܬܐ ܡ ݁ܕܡ ݁ ܠܐ ݁ܓܙ Galatians 5:11 But if I, brothers,
ܘܬܐ݂ܳ ܘܬܐ ܐܠܐ ܗܝܡܢ ݂ܳ ܥܘܪܠ still preach circumcision, why am
݁ ݁
ܕܡ ݂ܳܬ ݁ܓܡܪܐ ܒܚܘܒܐ׃ ܣ ݁ I still being persecuted? In that
case the offense of the cross has
Galatians 5:7 You were running been removed.
well. Who hindered you from
obeying the truth? Galatians 5:11 ܐܢܐ ݁ܕܝܢ ܐܚܝ
ܘܪܬܐ ܡ ݂ܳܟܪܙ ܗ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܬ ݁ ܥܕ ݁ ܺ݁ܟܝܠ ݁ܓܙ
݂ܳ ܐܠܘ
݁ܺ ݁ܺ ݁ ݁ ݁ܺ
Galatians 5:7 ܫ ݁ܦܝܪ ܪܗܛܝܢ ܠܡܢܐ ܡ ݂ܳܬ ݂ܳܪܕܦ ܗܘ ݂ܳܝܬ ܕܠܡܐ ܐ ݂ܳܬܒܛܠ
ܗܘ ݁ܝܬܘܢ ܡܢܘ ݁ܕܘ ݂ܳܕ ݂ܳܟܘܢ ݁ܕܠܫܪܪܐ ܠܐ ܙܩ ݂ܳܝܦܐ׃ ݁ܺ ܠܗ ݁ܟܫܠܗ ݁ܕ
ܛܦܝܣܘܢ׃ ݁ܺ ݁ ݁ܬ ݁ܬ
Galatians 5:12 I wish those who
Galatians 5:8 This persuasion is unsettle you would emasculate
not from him who calls you. themselves!
݂ܳ ݁ܦܝ
Galatians 5:8 ܣܟܘܢ ܠܐ ܗܘܐ Galatians 5:12 ܫܬܘܦ ݁ܕܝܢ ܐܦ ݁ ܐ
ܡܢ ܗܘ ݁ܕܩܪ ݂ܳܟܘܢ׃ ݁ܺ ܡ ݂ܳܦܣܩ ܢ ݂ܳܦܣܩܘܢ ܗܢܘܢ ݁ܕ ݂ܳܕ
ܠܚܝܢ ݂ܳܠܟܘܢ׃
Galatians 6:12 ܐܝܠܝܢ ݁ܕܨ ݂ܳܒܝܢ Galatians 6:16 And as for all who
ܠܨܝܢ ݁ܺ ܫܬ ݂ܳܒܗܪܘܢ ݁ܒ ݂ܳܒܣܪܐ ܗܢܘܢ ܐ ݁ ݁ܕܢ
݁ܺ ܘܕ ݁ܒ walk by this rule, peace and mercy
ܙܩ ݂ܳܝܦܗ ݂ܳ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕ ݂ܳܬ ݂ܳܬ ݁ܓܙܪܘܢ ݁ܕ ݂ܳܒܠܚ be upon them, and upon the Israel
ܡܫܝܚܐ ܠܐ ܢ ݂ܳܬܪ ݂ܳܕ ݁ܦܘܢ׃ ݁ܺ ݁ܕ
of God.
Ephesians 1:2 Grace to you and Ephesians 1:6 to the praise of his
peace from God our Father and the glorious grace, with which he has
Lord Jesus Christ. blessed us in the Beloved.
Ephesians 1:3 ܡܒܪ ݂ܳܟ ܗܘ ܐܠܗܐ ݂ܳ Ephesians 1:7 ܐ ݂ܳܝܬ ܠܢ ݁ܺ ݁ܕ ݂ܳܒܗ
݁ܺ ݁
ܐ ݂ܳܒܘܗܝ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܗܘ ܘܒܩܢܐ ݁ܕܚܛܗܐ ݂ܳ ݁ܦܘܪܩܢܐ
݂ܳ ܘܒ ݂ܳܕܡܗ ܫ
ܘܪܟܢ ݁ܕܪܘܚ ݁ܒܫܡܝܐ
݁ ݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܪܟܢ ݁ܒ ݂ܳܟܠ ݁ܒ
݁ܺ ݁ܒ ݂ܳ ܘܬܪܐ ݁ܕܛ ݁ܝܒ
ܘܬܗ׃ ݂ܳ ܐ
݂ܳ ܝܟ ܥ
ܡܫܝܚܐ׃
Ephesians 1:8 which he lavished
Ephesians 1:4 even as he chose us upon us, in all wisdom and insight
in him before the foundation of the
world, that we should be holy and Ephesians 1:8 ܐܬܝ ݁ܬܪ ݂ܳܬ ݁ܒܢ ݂ܳ ܗܝ ݁ܕ
blameless before him. In love ݁ ݁ܒ ݂ܳܟܠ ܚ ݂ܳܟܡܐ ܘ ݂ܳܒ ݂ܳܟܠ ܣ
ܘܟܠ׃
Ephesians 1:4 ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܕܩ ݁ܕܡ ݁ܓ ݂ܳܒܢ
݁ܒܗ ܡܢ ݂ܳܩܕܡ ݁ܬܪܡܝ ݂ܳܬܗ ݁ܕܥܠܡܐ Ephesians 1:9 making known to
݁ܕܢܗܘܐ ܩ ݁ ܺ݁ܕܝܫܐ ܘ ݂ܳܕܠܐ ܡܘܡ ݂ܳܩܕܡܘܗܝ us the mystery of his will,
ܘܒܐ ܩ ݁ܕܡ ܪܫܡܢ ܠܗ׃ ݁ ܘ ݂ܳܒܚ according to his purpose, which he
set forth in Christ
Ephesians 1:5 he predestined us
for adoption as sons through Jesus
Ephesians 1:9 ܐܘܕܥܢ ܐܪܙܐ݁ ܘ believed in him, were sealed with
݁ܕܨ ݂ܳܒܝܢܗ ܗܘ ݁ܕܩ ݁ܕܡ ܗܘܐ ܣܡ ݁ܕܢܣܥܘܪ the promised Holy Spirit,
݁ܒܗ׃
Ephesians 1:13 ݁ܕܐܦ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܒܗ
Ephesians 1:10 as a plan for the ܐܝܬܝܗ ݂ܳ ܘܫܬܐ ݁ ܺ݁ܕ
݁ ܠܬܐ ݁ܕܩ ݂ܳ ܥܬܘܢ ܡ ݁ ܫܡ
ܢ ܘ ܢܬ ݁ ܘܒܗ ܗܝܡ ݂ܳ ܢܘ ݁ ܪܬܐ ݁ܕܚܝ
ܝܟ ݂ܳ ܣܒ݂ܳ
fullness of time, to unite all things ݁ ݁ ݁
in him, things in heaven and things ܘܕܫܐ ݂ܳ ܚܬܡܬܘܢ ܒܪܘܚܐ ܕܩ
݁ܺ ݁
݂ܳ ܐܬ
݂ܳ ܘ
on earth. ܕܡܠ ݂ܳܝܟܐ ܗܘ ݂ܳܬ׃
Ephesians
݁ܺ ݁ 1:10 ܘܬܐ ݂ܳ ܡܕ ݁ܒܪܢ
݂ܳ ܠ Ephesians 1:14 who is the
݁
݁ܕܡܘܠܝܗܘܢ ܕܙ ݂ܳܒܢܐ ܕ ݂ܳܟܠܡܕܡ ܡܢ ܕܪܝܫ
݁ ݁ guarantee of our inheritance until
ܘܒܐܪܥܐ׃݂ܳ ܡܫܝܚܐ ݁ܕ ݂ܳܒܫܡܝܐ ݁ܺ ܢ ݂ܳܬܚ ݁ܕ ݂ܳܬ ݁ܒ we acquire possession of it, to the
praise of his glory.
Ephesians 1:11 In him we have
obtained an inheritance, having Ephesians 1:14 ܐܝܬܝܗ ݂ܳ ܗܝ ݁ ܺ݁ܕ
been predestined according to the ܘܬܢ ݂ܳܠܦܘܪܩܢܐ ݁ܕܐܝܠܝܢ ݂ܳ ܪܬ ݁ ܗܒܘܢܐ ݁ܕܝ
݂ܳ ܪ
purpose of him who works all ܘܒܚܐ ݁ ܺ݁ܕܐܝܩܪܗ׃ ܣ݂ܳ ݁ܕܚܐܝܢ ܘܠܫ
things according to the counsel of
his will, Ephesians 1:15 For this reason,
because I have heard of your faith
Ephesians 1:11 ܘܒܗ ܚܢܢ ݂ܳ in the Lord Jesus and your love
ܨܒܐ
݂ܳ ܝܟ ܕܩܕܡ ܪܫܡܢ ܘ݁ ݁ ݂ܳ ܐ ݂ܳܬ ݁ܓ ݂ܳ ܺ݁ܒܝܢ ܐ toward all the saints,
ܝܬܐ ݁ܺ ܝܟ ݁ܬ
݂ܳ ܪܥ ݂ܳ ܗܘ ݁ܕ ݂ܳܟܠ ܣܥܪ ܐ
݁ܕܨ ݂ܳܒܝܢܗ׃ Ephesians 1:15 ܡܛܠ ܗܢܐ ܐܦ
ܘܬ ݂ܳܟܘܢ ݂ܳ ܐܢܐ ܗܐ ܡܢ ݁ܕܫܡܥ ݂ܳܬ ܗܝܡܢ
ܘܒ ݂ܳܟܘܢ ݁ ܡܫܝܚܐ ܘܚ ݁ܺ ݁ܕ ݂ܳܒܡܪܢ ܝܫܘܥ
Ephesians 1:12 so that we who
were the first to hope in Christ ݁ܕܠܘ ݂ܳܬ ܩ ݁ ܺ݁ܕܝܫܐ׃
might be to the praise of his glory.
Ephesians 1:16 I do not cease to
Ephesians 1:12 ݁ܕܢܗܘܐ ܚܢܢ ܐܝܠܝܢ give thanks for you, remembering
ܡܫܝܚܐ ܠܗ ݂ܳܕܪܐ ݁ܺ ݁ܕܩ ݁ܕܡܢ ܣ ݁ܒܪܢ ݁ܒ you in my prayers,
݁ ܫܒ
ܘܚܬܗ׃ ݁ ݁ܕ ݂ܳܬ
Ephesians 1:16 ܫܬܠܐ ܐܢܐ ݁ ܠܐ ܡ
Ephesians 1:13 In him you also, ܘܕܝܘ ܥܠ ܐ ݁ܦ ݁ܝܟܘܢ ܘܠܡܥܗ ݂ܳܕ ݂ܳܟܘܢ
݁ ܠܡ
when you heard the word of truth, ݁ܒܨܠܘ ݂ܳܬܝ׃
the gospel of your salvation, and
Ephesians 1:17 that the God of the dead and seated him at his
our Lord Jesus Christ, the Father right hand in the heavenly places,
of glory, may give you a spirit of
wisdom and of revelation in the Ephesians 1:20 ܡܫܝܚܐ ݁ܺ ܥܒ ݂ܳܕ ݁ܒ
݂ܳ ݁ܕ
knowledge of him,
݁ ܝܬܐ ܘ
ܐܘܬ ݂ܳܒܗ ݂ܳ ܝܬ ܺ݁ܡ
݂ܳ ܐܩܝܡܗ ܡܢ ݁ܒ ݁ܺ ܘ
ܡܢ ܝ ܺ݁ܡܝܢܗ ݁ܒܫܡܝܐ׃
Ephesians 1:17 ݁ܕܐܠܗܗ ݁ܕܡܪܢ
ܫܒܘܚ ݁ܬܐ ݁ ܡܫܝܚܐ ܐ ݂ܳܒܐ ݁ܕ ݂ܳܬ ݁ܺ ܝܫܘܥ
Ephesians 1:21 far above all rule
ܡܬܐ ܘ ݂ܳܕ ݂ܳܓܠܝܢܐ ݂ܳ ܢ ݁ܬܠ ݂ܳܠܟܘܢ ܪܘܚܐ ݁ܕܚ ݂ܳܟ and authority and power and
ܥܬܗ׃݂ܳ ݁ ܺ݁ܒ ݂ܳܝܕ dominion, and above every name
that is named, not only in this age
Ephesians 1:18 having the eyes of but also in the one to come.
your hearts enlightened, that you
may know what is the hope to Ephesians 1:21 ܠܥܠ ܡܢ ݁ܟܠܗܝܢ
which he has called you, what are ܐ ݂ܳܪܟܘܣ ܘܫܘܠܛܢܐ ܘܚܝܠܐ ܘܡܪܘ ݂ܳܬܐ
ܫܬܡܗ ܠܐ ݁ ܘܠܥܠ ܡܢ ݁ܟܠ ܫܡ ݁ܕܡ
the riches of his glorious
inheritance in the saints, ܘܕ ݁ܒܥܠܡܐ ܗܢܐ ܐܠܐ ܐܦ ݂ܳ ݁ܒܠܚ
݁ܺ ݁ܒܕ
ܥܬ ݂ܳܝܕ׃݂ܳ ݂ܳ
Ephesians 1:18 ܘܢܢܗܪܢ ܥܝܢܐ
݁ܕܠ ݁ܒܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ ݁ܕ ݂ܳܬ ݁ܕܥܘܢ ܡܢܘ ܣ ݂ܳܒܪܐ Ephesians 1:22 And he put all
ܘܒܚܐ ݂ܳ ܘܬܪܐ ݁ܕܫ ݂ܳ ݁ܕܩܪܝܢܗ ܘܡܢܘ ܥ things under his feet and gave him
ܘܬܗ ݁ܒܩ ݁ ܺ݁ܕܝܫܐ׃
݂ܳ ܪܬ ݁ ݁ܕܝ as head over all things to the
church,
Ephesians 1:19 and what is the
immeasurable greatness of his Ephesians 1:22 ܥܒ ݂ܳܕ ݁ܟܠܡ ݁ܕܡ ݁ ܘܫ
power toward us who believe, ܐܝܬܘܗܝ ܠܥܠ ݂ܳ ܝܬ ܪ ݂ܳܓܠܘܗܝ ܘܠܗ ݁ ܺ݁ܕ݂ܳ ݁ܬܚ
according to the working of his ݁ܺ ܗܒܗ ܺ݁ܪܫܐ
ܠܥ ݁ܕ ݁ܬܐ׃ ݁ ܡܢ ݁ܟܠ ܝ
great might
Ephesians 1:23 which is his body,
Ephesians 1:19 ܘܡܢܐ ܺ݁ܗܝ the fullness of him who fills all in
ܘܬܐ ݁ܕܚܝܠܗ ݁ܒܢ ݁ܒܐܝܠܝܢ ݁ܺ
݂ܳ ܘܬܐ ݁ܕܪ ݁ܒ݂ܳ ܝ ݁ܬܝܪ all.
݁ܺ ݁ܕܡܗ
݂ܳ ܘܬܐ ݁ܕ ݂ܳܬ
ܘܩܦܐ ݁ ܝܟ ܡ
݂ܳ ܥܒ ݂ܳܕܢ ݂ܳ ܝܡܢܝܢܢ ܐ
݁ܕܚܝܠܗ׃ Ephesians 1:23 ܐܝܬܝܗ ݁ܓܘܫܡܗ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ
ܘܫܘܡܠܝܐ ݁ܕܗܘ ݁ܕ ݂ܳܟܠ ݁ܒ ݂ܳܟܠ ܡܫܡܠܐ׃
Ephesians 1:20 that he worked in
Christ when he raised him from Ephesians 2:1 And you were dead
in the trespasses and sins
Ephesians 2:4 ܐܠܗܐ ݁ܕܝܢ ݁ܕܥ ݁ ܺ݁ܬܝܪ
Ephesians 2:1 ܝܬܝܢ ݁ܺ ܘܐܦ ܠܟܘܢ ݁ܕ ܺ݁ܡ
݂ܳ ݂ܳ ܘܒܗ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ
݁ ݁ܒܪܚܡܘܗܝ ܡܛܠ ܚ
ܗܘ ݁ܝܬܘܢ ݁ܒܚܛܗ ݁ܝܟܘܢ ܘ ݂ܳܒܣ ݂ܳܟܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ׃ ݂ܳ ݁ܕ
ܐܚܒܢ׃
Ephesians 2:2 in which you once Ephesians 2:5 even when we were
walked, following the course of dead in our trespasses, made us
this world, following the prince of alive together with Christ--by
the power of the air, the spirit that grace you have been saved--
is now at work in the sons of
݁ܺ ݁ܟܕ ܺ݁ܡ
Ephesians 2:5 ܝܬܝܢ ܗܘܝܢ
disobedience-- ݂ܳ ݂ܳ
݁ܺ
ܒܚܛܗܝܢ ܐܚܝܢ ܥܡ ܡܫܝܚܐ ݁
Ephesians 2:2 ܩܕܝܡ ݁ܺ ݁ܒܗܠܝܢ ݁ܕܡܢ
݂ܳ ܘܬܗ ݁ܦܪܩܢ׃
݂ܳ ܘ ݂ܳܒܛ ݁ܝܒ
݂ܳ ܗܠ ݂ܳܟ ݁ܬܘܢ ܗܘܝܬܘܢ ܒܗܝܢ ܐ
ܝܟ ݁ ݁
ܐܝܟ݂ܳ ܘܬܗ ݁ܕܥܠܡܐ ܗܢܐ ܘ ݂ܳ ܠܡܝ
݁ܺ ݁ ܥ Ephesians 2:6 and raised us up
݁
ܨ ݂ܳܒܝܢܗ ܕܪܝܫ ܫܘܠܛܢܐ ܕܐܐܪ ܘ ݂ܳܕܪܘܚܐ with him and seated us with him in
ܗ ݂ܳܕܐ ݁ܕܡ ݂ܳܬܚ ݁ܦܛܐ ݁ܒ ݂ܳܒܢܝܐ ݁ܕܠܐ the heavenly places in Christ
ܘܬܐ׃ ݁ܺ ݁ ܡ ݁ܬ
݂ܳ ܛܦܝܣܢ Jesus,
Ephesians 2:15 ܘܬܐ ݂ܳ ܘ ݂ܳܒܥ ݁ܠܕ ݂ܳܒ ݂ܳܒ Ephesians 2:19 ܡ ݁ ܺ݁ܟܝܠ ܠܐ
ܘܩܕܢܘܗܝ݁ ܘܬ ݂ܳܒܐ ݁ܒ ݂ܳܒܣܪܗ ܘܢܡܘܣܐ ݁ܕ ݂ܳܦܘܩ ݂ܳܕܐ ݁ܒ ݂ܳܦ ݁ ܗܘ ݁ܝܬܘܢ ܐ ݂ܳܟܣܢܝܐ ܘܠܐ ݁ܬ
݁ܒܛܠ ݁ܕܠ ݂ܳܬܪܝܗܘܢ ܢ ݂ܳܒܪܐ ݁ܒܩܢܘܡܗ ܠܚ ݂ܳܕ ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ݁ܕܩ ݁ ܺ݁ܕܝܫܐ ܘ ݂ܳܒܢܝ
݁ܺ ܐܠܐ ݁ܒܢܝ
݂ܳ
ܥܒ ݂ܳܕ ܫܝܢܐ׃
݂ܳ ܒܪܢܫܐ ܚ ݂ܳܕ ݂ܳܬܐ ܘ ݁ ܒܝܬܗ ܕܐܠܗܐ׃ ݁ ݁ ݁
Ephesians 2:16 ܘܪ ܺ݁ܥܝ ܠ ݂ܳܬܪܝܗܘܢ Ephesians 2:20 ݁ܺ ܝܬܘܢ ܥܠ ݁ ܐܬ ݁ܒ ܺ݁ܢ
݂ܳ ܘ
ܙܩ ݂ܳܝܦܗ ܩܛܠ ݁ܺ ܘܒ
݂ܳ ݁ܒܚ ݂ܳܕ ݁ܦ ݂ܳܓܪ ܥܡ ܐܠܗܐ ݁ܺ
ܘܕ ݂ܳܢܒܝܐ ܘܗܘ ݁ ݁
݂ܳ ܫ ݂ܳܬܐܣܬܐ ܺ݁ ܕܫܠܝܚܐ
݂ܳ ݁ܒܥ ݁ܠܕ ݂ܳܒ ݂ܳܒ
ܘܬܐ׃ ܗܘܐ ܪܝܫ ܩܪܢܐ ݁ܕ ݂ܳܒܢܝܢܐ ܝܫܘܥ
݁ܺ
ܡܫܝܚܐ׃
Ephesians 2:17 And he came and
preached peace to you who were Ephesians 2:21 in whom the
far off and peace to those who whole structure, being joined
were near. together, grows into a holy temple
in the Lord.
Ephesians 2:17 ܐܬܐ ܣ ݁ܒܪ ݂ܳ ܘ
݁ܺ Ephesians 2:21 ܘܒܗ ܡ ݂ܳܬܪ ݁ܟ ݂ܳܒ ݁ܟܠܗ
ܫܠܡܐ ݂ܳܠܟܘܢ ܠܪ ܺ݁ܚܝܩܐ ܘܠܩܪ ݂ܳܝܒܐ׃ ݂ܳ
݁ܺ ݁
݁ܒܢܝܢܐ ܘܪ ݂ܳܒܐ ܠܗ ݁ܝܟܠܐ ܩܕܝܫܐ ܒܡܪܝܐ׃
݁
Ephesians 2:18 For through him
we both have access in one Spirit Ephesians 2:22 In him you also
to the Father. are being built together into a
dwelling place for God by the
Ephesians 2:18 ܡܛܠ ݁ܕ ݂ܳܒܗ ܗܘ Spirit.
ܚܕܐ ܪܘܚ ݂ܳ ܗܘܐ ܠܢ ܩܘܪ ݂ܳܒܐ ܠ ݂ܳܬܪܝܢ ݁ܒ
ܠܘ ݂ܳܬ ܐ ݂ܳܒܐ׃ ܣ Ephesians 2:22 ݁ܟ ݂ܳܕ ܐܦ ܐܢ ݁ܬܘܢ
݁ܒܗ ܡ ݂ܳܬ ݁ܒܢܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܠܡܥܡܪܐ
Ephesians 2:19 So then you are ݁ܕܐܠܗܐ ݁ܒܪܘܚ ݁ܣ ݁ܣ׃
no longer strangers and aliens, but
you are fellow citizens with the
Ephesians 3:1 For this reason I, been revealed to his holy apostles
Paul, a prisoner for Christ Jesus on and prophets by the Spirit.
behalf of you Gentiles--
Ephesians 3:5 ܗܘ ݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܕܪܐ ܐܚܪܢܐ
Ephesians 3:1 ܡܛܠ ܗܢܐ ܐܢܐ ܝܟ ݁ܕܗܫܐ ݂ܳ ܠܐ ܐ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܕܥ ܠ ݂ܳܒܢܝܢܫܐ ܐ
݁ܺ ݁ܦܘܠܘܣ ܐ ܺ݁ܣܝܪܐ ܐܢܐ ݁ܕܝܫܘܥ ݁ܺ
݁ܺ ݂ܳ ܫܠܝܚܘܗܝ ܩ ݁ ܺ݁ܕܝܫܐ ܘܠ ݁ܺ
ܡܫܝܚܐ ܢܒܝܘܗܝ ܐ ݂ܳܬ ݁ܓܠܝ ܠ
ܥܠ ܐ ݁ܦ ݁ܝܟܘܢ ܥܡܡܐ׃ ݁ܒܪܘܚ׃
Ephesians 3:2 assuming that you Ephesians 3:6 This mystery is that
have heard of the stewardship of the Gentiles are fellow heirs,
God's grace that was given to me members of the same body, and
for you, partakers of the promise in Christ
Jesus through the gospel.
Ephesians 3:2 ܥܬܘܢ ݁ ܐܢ ܫܡ
ܘܬܗ ݁ܕܐܠܗܐ ݂ܳ ܘܬܐ ݁ܕܛ ݁ܝܒ ݂ܳ ܡܕ ݁ܒܪܢ
݂ܳ Ephesians 3:6 ݁ܕܢܗܘܘܢ ܥܡܡܐ ݁ܒܢܝ
݁ ݁ܺ ݁ ݁ ݁ ܘܬ ݂ܳܦܐ ݁ܕ ݂ܳܦ ݂ܳܓܪܗ ܘ ݂ܳܕܡ
ܘܠܟܢܐ ݁ ܘܬܗ ܘܫ ݁ ܝ
݂ܳ ܪܬ
ܐܬܝܗܒ ݂ܳܬ ܠܝ ܒ ݂ܳܟܘܢ׃ ݂ܳ ܕ ݁ܺ ݁
ܢܓܠܝܘܢ׃ ܐܬܝܗ ݂ܳܒ ݁ܒܗ ݁ܒܝ ݂ܳܕ ܐܘ ݁ܺ ݁ܕ
݂ܳ
Ephesians 3:3 how the mystery
was made known to me by Ephesians 3:7 Of this gospel I
revelation, as I have written was made a minister according to
briefly. the gift of God's grace, which was
given me by the working of his
Ephesians 3:3 ܓܠܝܢܐ ܐ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܕܥ ݁ܺ ݂ܳ ܒ݂ܳ ܕ݁ power.
ܠܝ ܐܪܙܐ ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳܬ ݁ܒ ݂ܳܬ ݂ܳܠܟܘܢ
݁ܺ ܗܘ ݁ܕܐܢܐ
݁ܒܙܥܘܪܝ ݂ܳܬܐ׃ Ephesians 3:7 ܗܘ ݂ܳܝܬ
ܘܬܗ
݂ܳ ܝܒ ݁ ܝܟ ܡܘܗ ݂ܳܒ ݁ܬܐ ݁ܕܛ ݂ܳ ܡܫܡܫܢܗ ܐ
݁ܺ
Ephesians 3:4 When you read
݁
ܐܬܝܗܒ ݂ܳܬ ܠܝ ܡܢ ݂ܳ ݁ܕܐܠܗܐ ܕ
݁
this, you can perceive my insight ܘܬܐ ݁ܕܚܝܠܗ׃ ݁ ܡ
݂ܳ ܥܒ ݂ܳܕܢ
into the mystery of Christ,
Ephesians 3:8 To me, though I am
Ephesians 3:4 ܝܟ ܡܐ ݂ܳ ܐ the very least of all the saints, this
݁ ݁
ܫܟܚܝܬܘܢ ܟ ݂ܳܕ ܩܪܝܢ ܐܢܬܘܢ ݁ ݁ܺ ݁ ݁ܕܡ grace was given, to preach to the
݁ܺ ܥܬܝ ݁ܕ ݂ܳܒܐܪܙܗ ݁ܕ
ܡܫܝܚܐ׃ ݂ܳ ܣܬ ݁ܟܠܘ ܺ݁ܝ ݂ܳܕ ݁ ܠܡ Gentiles the unsearchable riches of
Christ,
Ephesians 3:5 which was not ݁ܺ
made known to the sons of men in Ephesians 3:8 ܠܝ ݁ܕܙܥܘܪܐ ܐܢܐ
݁ ݁ܕ ݂ܳܟܠܗܘܢ ܩ ݁ ܺ݁ܕܝܫܐ ܐ ݂ܳܬܝ
݂ܳ ܗܒ ݂ܳܬ ܛ ݁ܝܒ
ܘܬܐ
other generations as it has now
ܘܬܪܗ ݂ܳ ܗ ݂ܳܕܐ ݁ܕܐܣ ݁ܒܪ ݁ܒܥܡܡܐ ܥ Ephesians 3:12 ݁ܺ ܐ ݂ܳܝܬ ܠܢ ݁ܺ ܗܘ ݁ܕ ݂ܳܒܗ
݁ܺ ݁ܕ
ܡܫܝܚܐ ܗܘ ݁ܕܠܐ ܡ ݂ܳܬܥܩ ݂ܳܒ׃ ܘܟܠܢܐ ݂ܳ ݁ܦܪܗ ܺ݁ܣܝܐ ܘܩܪ ݂ܳܝܒ
݂ܳ ܘܬܐ ݁ܒ ݂ܳܬ
݂ܳ ݁ܕܗܝܡܢ
ܘܬܗ׃
Ephesians 3:9 and to bring to light
for everyone what is the plan of Ephesians 3:13 So I ask you not
the mystery hidden for ages in to lose heart over what I am
God who created all things, suffering for you, which is your
glory.
Ephesians 3:9 ܘܐܢܗܪ ݂ܳܠܟܠܢܫ ܐ ݂ܳܝܕܐ
ܘܬܐ ݁ܕܐܪܙܐ ܗܘ ݁ܕ ݂ܳܟܣܐ ݂ܳ ܡܕ ݁ܒܪܢ݂ܳ ܗܝ Ephesians 3:13݁ܺ ܡܛܠ ܗܢܐ ܫܐܠܢܐ
݁ܕܠܐ ݁ܬܡܐܢ ܠܝ ݁ܒܐܘܠܨܢܝ ݁ܕܥܠ ܗܘܐ ܡܢ ܥܠܡܐ ܒܐܠܗܐ ܕ ݂ܳܟܠ ܒܪܐ׃
݁ ݁ ݁
ܘܚܬ ݂ܳܟܘܢ׃݁ ܫܒ݁ ܐ ݁ܦ ݁ܝܟܘܢ ݁ܕܗ ݂ܳܕܐ ܺ݁ܗܝ ݁ܬ
Ephesians 3:10 so that through the
church the manifold wisdom of Ephesians 3:14 For this reason I
God might now be made known to bow my knees before the Father,
the rulers and authorities in the
heavenly places. Ephesians 3:14 ܘܪܟܝ ݁ ܘܟܐ ݂ܳܦܢܐ ݁ܒ ݂ܳ
݁ܺ ݁
ܠܘ ݂ܳܬ ܐ ݂ܳܒܘܗܝ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ׃
݁ ݁
Ephesians 3:10 ܕ ݂ܳܒܝ ݂ܳܕ ܥܕܬܐ݁ܺ ݁
ܡܬܗ ݁ܕܐܠܗܐ ܡܠܝ ݂ܳܬ ݁ܺ
݂ܳ ݁ܬ ݂ܳܬ ݂ܳܝܕܥ ܚ ݂ܳܟ Ephesians 3:15 from whom every
݁
ܐܪܟܘܣ ܘܠܫܘܠܛܢܐ ܕ ݂ܳܒܫܡܝܐ׃ ݁
݂ܳ ܦܘܪܫܢܐ ܠfamily in heaven and on earth is
named,
Ephesians 3:11 This was
according to the eternal purpose Ephesians 3:15 ܗܘ ݁ܕܡܢܗ
that he has realized in Christ Jesus ܘܬܐ ݁ܕ ݂ܳܒܫܡܝܐ ݂ܳ ܫܬܡܗܐ ݁ܟܠ ܐ ݂ܳܒܗ ݁ ܡ
our Lord, ܘܒܐܪܥܐ׃ ݂ܳ
Ephesians 3:11 ܗܝ ݁ܕܥ ݁ܬ ݂ܳܕ ܗܘܐ Ephesians 3:16 that according to
݁ܺ ܡܢ ܥܠܡܐ ܘܥ ݂ܳܒ ݁ܕܗ ݁ܒܝܫܘܥ
ܡܫܝܚܐ the riches of his glory he may
ܡܪܢ׃ grant you to be strengthened with
power through his Spirit in your
Ephesians 3:12 in whom we have inner being,
boldness and access with
confidence through our faith in Ephesians 3:16 ܝܟ ݂ܳ ݁ܕܢ ݁ܬܠ ݂ܳܠܟܘܢ ܐ
him. ܘܚܬܗ ݁ܕ ݂ܳܒܚܝܠܐ
݁ ܫܒ ݁ ܘܬܪܐ ݁ܕ ݂ܳܬ݂ܳ ܥ
ܠܓܘ׃ ݁ ݂ܳ ܫܬܪܪܘܢ ݁ܒܪܘܚܗ ݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܒܪܢ݁ ݁ܬ
݂ܳ ܫܟܘܢ ܕ
݁ܺ
ܝܟ ܚܝܠܗ݂ܳ ܐܠܝܢܢ ܘܪܢܝܢܢ ܐ ܡܢ ܡܐ ݁ܕܫ
ܣܬܥܪ ݁ܒܢ׃݁ ݁ܕܡ
Ephesians 3:17 so that Christ may
dwell in your hearts through faith-
-that you, being rooted and Ephesians 3:21 to him be glory in
grounded in love, the church and in Christ Jesus
throughout all generations, forever
Ephesians 3:17 ܡܫܝܚܐ ݁ܺ ܢܥܡܪ and ever. Amen.
݁ ܘܬܐ ܘ ݂ܳܒܠ ݁ܒܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ ݁ܒܚ
ܘܒܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ݂ܳ ݁ܒܗܝܡܢ
݁ܺ ݁ ܫܒ ݁ ܠܗ ݁ܬ
ܐܣܬ ݂ܳܟܘܢ׃݂ܳ ܢܗܘܐ ܫܪܝܪ ܥܩ ݂ܳܪܟܘܢ ܘܫ ݂ܳܬ Ephesians 3:21 ܘܚܬܐ
ܡܫܝܚܐ ݁ܒ ݂ܳܟܠܗܘܢ݁ܺ ݁ܒ ܺ݁ܥ ݁ܕ ݁ܬܗ ݁ܒܝܫܘܥ
Ephesians 3:18 may have strength ܠܡܝܢ ܐ ܺ݁ܡܝܢ׃
݁ܺ ݁ܕܪܐ ݁ܕܥܠܡܝ ܥ
to comprehend with all the saints
what is the breadth and length and Ephesians 4:1 I therefore, a
height and depth, prisoner for the Lord, urge you to
walk in a manner worthy of the
݁ ݁ܕ ݂ܳܬ
Ephesians 3:18 ܫܟܚܘܢ ܠܡ ݂ܳܕܪ ݂ܳܟܘ calling to which you have been
ܥܡ ݁ܟܠܗܘܢ ܩ ݁ ܺ݁ܕܝܫܐ ܡܢܘ ܪܘܡܐ called,
݁
ܐܘܪܟܐ ܘ ݂ܳܦ ݂ܳܬܝܐ׃ ܘܥܘܡܩܐ ܘ
Ephesians 4:1 ݁ܒܥܐ ܐܢܐ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ
Ephesians 3:19 and to know the ܡ ݂ܳܢܟܘܢ ܐܢܐ ܐ ܺ݁ܣܝܪܐ ݁ܒܡܪܢ
love of Christ that surpasses ݁ܕ ݂ܳܬܗ ݂ܳܠܟܘܢ ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܕܝܐܐ ܠܩܪܝܢܐ
݁ܺ
knowledge, that you may be filled ܐܬܩܪ ݁ܝܬܘܢ׃
݂ܳ ݁ܕ
with all the fullness of God.
Ephesians 4:2 with all humility
Ephesians 3:19 ܘܬܐ ݂ܳ ܘܬ ݁ܕܥܘܢ ܪ ݁ܒ
݂ܳ and gentleness, with patience,
ܘܬ ݂ܳܬܡܠܘܢ ݁ܺ ݁ ݁
݂ܳ ܥܬܐ ܕܚܘܒܗ ܕܡܫܝܚܐ݁ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ ݂ܳܝܕ bearing with one another in love,
݁ܒ ݂ܳܟܠܗ ܡܘܠܝܐ ݁ܕܐܠܗܐ׃
Ephesians 4:2 ܘܬ ݂ܳ ݁ܒ ݂ܳܟܠܗ ܡ ݁ ܺ݁ܟ ݂ܳܝܟ
ܘܬ ܪܘܚܐ݂ܳ ܘܬܐ ܘܢ ݁ ܺ݁ܓܝܪ ݂ܳ ܘܢܝܚ ݁ܺ ܪܥܝܢܐ
Ephesians 3:20 Now to him who
݁ ܘܗܘ ݁ܝܬܘܢ ܡܣ ݁ܝܒ ܺ݁ܪܝܢ ܚ ݂ܳܕ ܠܚ ݂ܳܕ ݁ܒܚ
ܘܒܐ׃
is able to do far more abundantly
than all that we ask or think,
according to the power at work Ephesians 4:3 eager to maintain
within us, the unity of the Spirit in the bond
of peace.
Ephesians 3:20 ܠܗܘ ݁ܕܝܢ ݁ܕܡܨܐ
ܥܒ ݂ܳܕ ܠܢ ܘܝ ݁ ܺ݁ܬܝܪ
݁ ݁ܒܚܝܠܐ ܝ ݁ ܺ݁ܬܝܪ ܡܢ ݁ܟܠ ܠܡ
Ephesians 4:3 ܝܛܝܢ ݁ܺ ܘܗܘ ݁ܝܬܘܢ
݁ܺ ܚܦ a host of captives, and he gave
݂ܳ
݁ ݁
ܘܬܐ ܕܪܘܚܐ ܒܚܙܩܐ ݂ܳ ܠܡܛܪ ܐܘܝ gifts to men."
݁ܕܫܠܡܐ׃
Ephesians 4:8 ܡܛܠ ܗܢܐ ܐ ܺ݁ܡܝܪ
ܝܬܐ ܘܝܗ ݂ܳܒ ݁ܺ ݂ܳ ܫܒܐ
݂ܳ ܫܒ ݂ܳ ݁ܕܣܠܩ ܠܡܪܘܡܐ ܘ
Ephesians 4:4 There is one body
and one Spirit--just as you were ܘܗܒ ݂ܳܬܐ ܠ ݂ܳܒܢܝܢܫܐ׃ ݂ܳ ܡ
called to the one hope that belongs
to your call-- Ephesians 4:9 (In saying, "He
ascended," what does it mean but
Ephesians 4:4 ݁ܕ ݂ܳܬܗܘܘܢ ݁ܒܚ ݂ܳܕ that he had also descended into the
ܝܟ ܡܐ ݂ܳ ܚܕܐ ܪܘܚܐ ܐ ݂ܳ ݁ܦ ݂ܳܓܪܐ
݂ܳ ܘܒ lower regions, the earth?
݁ܺ
ܐܬܩܪ ݁ܝܬܘܢ ݁ܒܚ ݂ܳܕ ܣ ݂ܳܒܪܐ ݁ܕܩܪܝ ݂ܳܢܟܘܢ׃ ݂ܳ ݁ܕ
Ephesians 4:9 ݁ܕܣܠܩ ݁ܕܝܢ ܡܢܐ ܗܝ
Ephesians 4:5 one Lord, one faith, ݂ܳ ܐܠܐ ܐܢ ݁ܕܐܦ ܢܚ ݂ܳܬ ܠ
ܘܩܕܡ
one baptism, ܚܬܝ ݂ܳܬܗ ݁ܕܐܪܥܐ׃
݁ ܠܬ
݂ܳ
Ephesians 4:7 But grace was Ephesians 4:11 And he gave the
given to each one of us according apostles, the prophets, the
to the measure of Christ's gift. evangelists, the shepherds and
teachers,
Ephesians 4:7 ܠܚ ݂ܳܕ ܚ ݂ܳܕ ܡܢܢ ݁ܕܝܢ ݁ܺ ܘܗܘ ܝܗ ݂ܳܒ
ܘܚܬܐ
݂ܳ ܝܟ ܡܫ ݂ܳ ܘܬܐ ܐ ݂ܳ ܗܒ ݂ܳܬ ܛ ݁ܝܒ
݁ ܐ ݂ܳܬܝ Ephesians 4:11 ܐ ݂ܳܝܬ ݁ܺ
ܡܫܝܚܐ׃݁ܺ ݁ܕܡܘܗ ݂ܳܒ ݂ܳܬܗ ݁ܕ ݂ܳ ܢܒܝܐ ܺ݁ܘ
ܐܝܬ ݂ܳ ݁ܕܫܠܝܚܐ ܺ݁ܘ
݁ܺ ݂ܳ ܐܝܬ ݁ܕ
ܐܝܬ݂ܳ ܐܝܬ ݁ܕܪܥܘ ݂ܳܬܐ ܺ݁ܘ ݂ܳ ݁ܕܡܣ ݁ܒܪܢܐ ܺ݁ܘ
݁ܕܡ ݂ܳܠܦܢܐ׃
Ephesians 4:8 Therefore it says,
"When he ascended on high he led
Ephesians 4:12 to equip the saints
݁ܺ ݁ܺ
for the work of ministry, for Ephesians 4:15 ܐܠܐ ܗܘܝܢ ܫܪܝܪܝܢ
building up the body of Christ, ܘܒܢ ݁ܕ ݂ܳܟܘܠ ܡ ݁ܕܡ ݁ ܺ݁ܕܝܠܢ ܢ ݁ܪܒܐ ݁ ݁ܒܚ
݁ܺ ݁ܺ ݁ܒ
ܡܫܝܚܐ ݁ܕܗܘܝܘ ܪܫܐ׃
Ephesians 4:12 ܠ ݂ܳܓܡܪܐ ݁ܕܩ ݁ ܺ݁ܕܝܫܐ
ܫܬܐ ݂ܳܠܒܢܝܢܐ ݁ܕ ݂ܳܦ ݂ܳܓܪܐ
݁ ܥܒ ݂ܳܕܐ ݁ܕ ݂ܳܬܫܡ
݂ܳ ܠ Ephesians 4:16 from whom the
ܡܫܝܚܐ׃݁ܺ ݁ܕ whole body, joined and held
together by every joint with which
Ephesians 4:13 until we all attain it is equipped, when each part is
to the unity of the faith and of the working properly, makes the body
knowledge of the Son of God, to grow so that it builds itself up in
mature manhood, to the measure love.
of the stature of the fullness of
Christ, Ephesians 4:16 ܘܡܢܗ ݁ܟܠܗ ݁ܦ ݂ܳܓܪܐ
݂ܳ ܡ ݂ܳܬܪ ݁ܟ ݂ܳܒ ܘܡ ݂ܳܬܩܛܪ ݁ܒ ݂ܳܟܠ ܫܪܝܢ ܐ
ܝܟ
݂ܳ ܗܒܐ ݁ܒܡܫ ݁ ܡܘܗ ݂ܳܒ ݁ܬܐ ݁ܕܡ ݂ܳܬܝ
Ephesians 4:13 ܥܕܡܐ ݁ܕ ݂ܳܟܠܢ ܢܗܘܐ ݂ܳ ܘܚܬܐ ݂ܳܠܟܠ
݁
ܥܬܐ ܕ ݂ܳܒܪܗ ݂ܳ ܘܒ ݂ܳܝܕ݁ܺ ݂ܳ ܘܬܐ ݁ ݁
݂ܳ ܚ ݂ܳܕ ܡܕܡ ܒܗܝܡܢ ܝܬܐ ݁ ܺ݁ܕܝܠܗ ݁ܕ ݂ܳܦ ݂ܳܓܪܐ ݁ܺ ݁ ܠܬ
݂ܳ ܪܒ ݂ܳ ܗ ݁ܕܡ
݁ܺ
݁ܕܐܠܗܐ ܘܚ ݂ܳܕ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ݁ܓܡܝܪܐ ܫܬܠܡ ݁ܒܢܝܢܗ׃ ܣ ݁ ܘܒܐ ܢ ݁ ݁ܕ ݂ܳܒܚ
ܘܡܬܐ ݁ܕܫܘܡܠܝܗ ݂ܳ ܘܚܬܐ ݁ܕܩ ݂ܳ ݁ܒܡܫ
ܡܫܝܚܐ׃ ݁ܺ ݁ܕ Ephesians 4:17 Now this I say
and testify in the Lord, that you
Ephesians 4:14 so that we may no must no longer walk as the
longer be children, tossed to and Gentiles do, in the futility of their
fro by the waves and carried about minds.
by every wind of doctrine, by
human cunning, by craftiness in Ephesians 4:17 ܗ ݂ܳܕܐ ݁ܕܝܢ ܐܡܪ
deceitful schemes. ܐܢܐ ܘܡܣܗ ݂ܳܕ ܐܢܐ ݁ܒܡܪܝܐ ݁ܕܡܢ
ܝܟ ݁ܺ ݂ܳ ܗܫܐ ܠܐ ݁ܬܗܘܘܢ ܡܗ
݂ܳ ܠܟܝܢ ܐ
݁ܺ ݁ܺ ݂ܳ ܪܟܐ ݁ܕܥܡܡܐ ݁ܕܡܗ
Ephesians 4:14 ܘܕܐ ݂ܳ ܠܟܝܢ ݁ܒܣܪܝܩ
ܘܬ ݁ ܫ
݂ܳ ܘܠܐ ܢܗܘܐ ܝܠ
݁ܕܡ ݁ܙܕܥܙܥܝܢ ܘܡܫܬܢܝܢ ݂ܳܠܟܠ ܪܘܚ
݁ ݁ܺ ܪܥܝܢܗܘܢ׃
݁ܺ ݂ܳ ܘܠܦܢܐ
ܢܟܝܠܐ ݁ܕ ݂ܳܒܢܝܢܫܐ ܗܢܘܢ ݁ ݁ܕܝ
ܢܥܝܢ ݁ܕܢܛܥܘܢ׃
݁ܺ ܘܬܗܘܢ ܡܨܛ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܒܚܪܥ Ephesians 4:18 They are darkened
in their understanding, alienated
Ephesians 4:15 Rather, speaking from the life of God because of the
the truth in love, we are to grow ignorance that is in them, due to
up in every way into him who is their hardness of heart.
the head, into Christ,
Ephesians 4:18 ܘܟܝܢ ݁ܺ ݂ܳ ܘܚܫ Ephesians 4:22 ܐܠܐ ݁ܕ ݂ܳܬ ܺ݁ܢܝܚܘܢ
݁ܒܡ ݁ܕܥܝܗܘܢ ܘܢܘ ݂ܳܟܪ ܺ݁ܝܝܢ ܐܢܘܢ ܡܢ ݁ ܡ ݂ܳܢܟܘܢ ܗ
ܘܦ ݂ܳܟ ݁ܝܟܘܢ ܩ ݂ܳܕܡܝܐ ݂ܳܠܒܪܢܫܐ
ܝܬ ݁ܒܗܘܢ݁ ܚܝܘܗܝ ݁ܕܐܠܗܐ ܡܛܠ ݁ܕܠ ܝܓ ݂ܳܬܐ ݁ܺ ܗܘ ܥ ݁ ܺ݁ܬܝܩܐ ݁ܕܡ ݂ܳܬܚ ݁ܒܠ ݁ܒ
݂ܳ ܪܓ݂ܳ
ܘܬ ܠ ݁ܒܗܘܢ׃ ݁ܺ ܥܬܐ ܘܡܛܠ
݂ܳ ܥܘܝܪ ݂ܳ ܺ݁ܝ ݂ܳܕ ݁ܕܛܘܥܝܝ׃
Ephesians 4:20 But that is not the Ephesians 4:24 ܐܫܪܢܠܒ ݂ܳ ܢܘ ܫ ݁ ܘܬ
ܠܒ ݂ܳ
way you learned Christ!-- ݁ܺ ݁ ݁
ܚ ݂ܳܕ ݂ܳܬܐ ܗܘ ܕ ݂ܳܒܐܠܗܐ ܐ ݂ܳܬܒܪܝ
ܘܫܬܐ׃ ܣ ݁ ܘܬܐ ݁ܕܩ ݂ܳ ܘܬܐ ܘ ݂ܳܒܚܣܝ݂ܳ ݁ܒܙ ݁ ܺ݁ܕܝܩ
Ephesians 4:20 ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܕܝܢ ܠܐ
݁ܺ ܗܘܐ ܗ ݂ܳܟܢܐ ܺ݁ܝܠ ݂ܳܦ ݁ܬܘܢܝܗܝ ܠ
ܡܫܝܚܐ׃ Ephesians 4:25 Therefore, having
put away falsehood, let each one
Ephesians 4:21 assuming that you of you speak the truth with his
have heard about him and were neighbor, for we are members one
taught in him, as the truth is in of another.
Jesus,
Ephesians 4:25 ܡܛܠ ܗܢܐ ܐ ܺ݁ܢܝܚܘ
Ephesians 4:21 ܐܝ ݂ܳܬ ݁ܺ ܐܢ ܫ ܺ݁ܪܝܪ ܘܫܬܐ ݁ ܘܬܐ ܘܡܠܠܘ ܩ ݂ܳ ܡ ݂ܳܢܟܘܢ ܺ݁ ݁ܟ ݁ܕ ݂ܳܒ
ܝܟ ܡܐ݂ܳ ܘܒܗ ܺ݁ܝܠ ݂ܳܦ ݁ܬܘܢ ܐ ݁ ܫܡ
݂ܳ ܥܬܘܢܝܗܝ ܐܢܫ ܥܡ ܩܪ ݂ܳܝܒܗ ܗ ݁ܕܡܐ ܚܢܢ ݁ܓܝܪ ܚ ݂ܳܕ
݁ ܐܝܬܘܗܝ ܩ
ܘܫܬܐ ݁ܒܝܫܘܥ׃ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ ݁ܕܚ ݂ܳܕ׃
Ephesians 4:22 to put off your old Ephesians 4:26 Be angry and do
self, which belongs to your former not sin; do not let the sun go down
manner of life and is corrupt on your anger,
through deceitful desires,
Ephesians 4:26 ܪܓܙܘ ܘܠܐ ݂ܳ ݁
ܘܓ ݂ܳܙܟܘܢ ܠܐ
݂ܳ ܬܚܛܘܢ ܘܫܡܫܐ ܥܠ ܪ Ephesians 4:30 ܘܠܐ ݁ܬܗܘܘܢ
ܢܥܪ ݂ܳܒ׃ ܝܫܬܐ ݁ܕܐܠܗܐ ݁ ܝܩܝܢ ܠܪܘܚܐ ܩ ݁ ܺ݁ܕ
݁ܺ ܡܥ
݁ܺ
ܡܬܘܢ ݁ܒܗ ܠܝܘܡܐ ݁ܕ ݂ܳܦܘܪܩܢܐ׃ ݁ ܚܬ ݂ܳ ݁ܕ
݂ܳ ܐܬ
Ephesians 4:27 and give no
opportunity to the devil. Ephesians 4:31 Let all bitterness
and wrath and anger and clamor
Ephesians 4:27 ܘܠܐ ݁ܬ ݁ܬܠܘܢ and slander be put away from you,
ܐܟܠ ܩܪܨܐ׃݂ܳ ܐ ݂ܳܬܪܐ ܠ along with all malice.
݁ܺ
Ephesians 4:28 Let the thief no Ephesians 4:31 ܘܬܐ ݂ܳ ݁ܟܠܗ ܡܪܝܪ
݁ ܘܒܐ ܘܓ
ܘܕ ݂ܳܦܐ ݁ ܡܬܐ ܘܪܘܓܙܐ ܘܪ ݂ܳ ܘܚ
longer steal, but rather let him ݂ܳ ݂ܳ
labor, doing honest work with his ܘܬܐ׃ ݂ܳ ܫܬܩܠܢ ܡ ݂ܳܢܟܘܢ ܥܡ ݁ܟܠܗ ݁ ܺ݁ܒܝܫ݁ ܢ
own hands, so that he may have
something to share with anyone in Ephesians 4:32 Be kind to one
need. another, tenderhearted, forgiving
one another, as God in Christ
Ephesians 4:28 ܘܐܝܢܐ ݁ܕ ݂ܳܓܢ ݂ܳܒ forgave you.
ܘܒ ܐܠܐ ܢܠ ܐܐ ݂ܳ ܗܘܐ ܡ ݁ ܺ݁ܟܝܠ ܠܐ ܢ ݂ܳܓܢ
ܐܝܕܘܗܝ ܘܢ ݂ܳܦܠܘܚ ܛ ݂ܳܒ ݂ܳܬܐ ݁ܕܢܗܘܐ ܠܗ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܒ Ephesians 4:32 ܝܡܝܢ ݁ܺ ܘܗܘ ݁ܝܬܘܢ ݁ܒ ܺ݁ܣ
݁ܺ ܠܡ ݁ܬܠ ܠܡܢ ݁ܕ
ܣܢܝܩ ݁ܣ ݁ܣ׃ ܚ ݂ܳܕ ܠܘ ݂ܳܬ ܚ ݂ܳܕ ܘܡܪܚܡ ܺ݁ܢܝܢ ܘܗܘ ݁ܝܬܘܢ
ܫ ݂ܳܒ ܺ݁ܩܝܢ ܚ ݂ܳܕ ܠܚ ݂ܳܕ ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܕܐܠܗܐ
ܫܒܩ ܠܢ׃݂ܳ ܡܫܝܚܐ ݁ܺ ݁ܒ
Ephesians 4:29 Let no corrupting
talk come out of your mouths, but
only such as is good for building Ephesians 5:1 Therefore be
up, as fits the occasion, that it may imitators of God, as beloved
give grace to those who hear. children.
Ephesians 4:29 ݁ܟܠ ܡܠܐ ܣܢܝܐ ܡܢEphesians 5:1 ܗܘ ݁ܝܬܘܢ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ
ܘܡܟܘܢ ܠܐ ݁ܬ ݁ܦܘܩ ܐܠܐ ܐ ݂ܳܝܕܐ ݂ܳ ݁ܦ ܝܟ ݁ܒܢܝܐ ݂ܳ ܡ ݁ܬ ݁ܕܡܝܢ ݁ܒܐܠܗܐ ܐ
݁ܕܫ ݁ ܺ݁ܦܝܪܐ ܘܚܫܚܐ ݂ܳܠܒܢܝܢܐ ݁ܕ ݂ܳܬ ݁ܬܠ ܚ ݁ ܺ݁ܒ ݂ܳܝܒܐ׃
݁ܺ ܘܬܐ ܠܐܝܠܝܢ ݁ܕܫ
ܡܥܝܢ׃ ݂ܳ ܛ ݁ܝܒ
Ephesians 5:2 And walk in love,
Ephesians 4:30 And do not grieve as Christ loved us and gave
the Holy Spirit of God, by whom himself up for us, a fragrant
you were sealed for the day of offering and sacrifice to God.
redemption.
݁ ܘܗܠ ݂ܳܟܘ ݁ܒܚ ݂ܳ ܘܬܐ ݁ܒܡ ݁ܠܟ
ܘܬܗ ݁ ܝܬ ܠܗ ܝ
݂ܳ ܪܬ ݁ ݁ܦ ݂ܳܬ ݂ܳܟܪܐ ܠ
Ephesians 5:2 ܘܒܐ
ܚܒܢ ܘܐܫܠܡ ݂ܳ ܡܫܝܚܐ ܐ ݁ܺ ܝܟ ݁ܕܐܦ ݂ܳ ܐ ܘܕܐܠܗܐ׃ ܣ ݂ܳ ܡܫܝܚܐ ݁ܺ ݁ܕ
ܘܕ ݂ܳܒܚܐ ݁ ݁
݂ܳ ܢ ݂ܳܦܫܗ ܥܠ ܐܦܝܢ ܩܘܪܒܢܐ
݁ܺ
ܠܐܠܗܐ ܠܪܝܚܐ ݁ܒ ܺ݁ܣܝܡܐ׃ ܣ Ephesians 5:6 Let no one deceive
you with empty words, for because
Ephesians 5:3 But sexual of these things the wrath of God
immorality and all impurity or comes upon the sons of
covetousness must not even be disobedience.
named among you, as is proper
among saints. Ephesians 5:6 ݁ܕܠܡܐ ܐܢ ܺ݁ܫ
ܢܛܥ ݂ܳܝܟܘܢ ݁ܒܡܠܐ ܣܪܝܩ ݂ܳܬܐ ܡܛܠ ܗܠܝܢ
Ephesians 5:3 ܘܟܠܗ ݂ܳ ܘܬܐ ݁ܕܝܢ ݂ܳ ܙܢܝ ܘܓܙܗ ݁ܕܐܠܗܐ ܥܠ ݂ܳ ܗܘ ݁ܓܝܪ ܐ ݂ܳܬܐ ܪ
ܘܬܐ ܐ ݂ܳܦܠܐ ܘܬܐ׃ ݁ܺ ݁ ݁ܒܢܝܐ ݁ܕܠܐ ܡ ݁ܬ
݂ܳ ܘܒ
݂ܳ ܘܬܐ ܘܥܠ ݂ܳ ܛ ݂ܳܢܦ ݂ܳ ܛܦܝܣܢ
݂ܳ ܫܬܡܗܘ ݁ܬܫܬܡܗ ܒܝܢ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ ܐ
ܝܟ ݁ ݁ ݁ ܡ
݁ܕܝܐܐ ܠܩ ݁ ܺ݁ܕܝܫܐ׃ Ephesians 5:7 Therefore do not
become partners with them;
Ephesians 5:4 Let there be no
filthiness nor foolish talk nor Ephesians 5:7 ܠܐ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ݁ܬܗܘܘܢ
crude joking, which are out of ݁ ܠܗܘܢ ܫ
ܘܬ ݂ܳܦܐ׃
place, but instead let there be
thanksgiving. Ephesians 5:8 for at one time you
were darkness, but now you are
Ephesians 5:4 ܘܠܐ ܨܘܚܝ ݂ܳܬܐ ܘܠܐ light in the Lord. Walk as children
ܘܬܐ ܐܘ ݁ܕ ݂ܳܒܙܚܐ ܐܘ ݂ܳ ܡܠܐ ݁ܕܫܛܝ of light
݁ܕܫܥܝܐ ܗܠܝܢ ݁ܕܠܐ ܡ ݂ܳܬ ݁ܒܥܝܢ ܐܠܐ ܚܠܦ
݁ܺ ݁ ܗܠܝܢ ݁ܬ
ܘܕ ݂ܳܝܬܐ׃ ܣ ݁ܺ
Ephesians 5:8 ܐ ݂ܳܝܬ ݁ܝܟܘܢ ܗܘ ݁ܝܬܘܢ
ܘܟܐ ܗܫܐ ݁ܕܝܢ ݂ܳ ܘܩܕܡ ܚܫ ݂ܳ ݁ܓܝܪ ܡܢ ܠ
Ephesians 5:5 For you may be ݁
ܝܟ ܒܢܝ ݂ܳ ܢܘܗܪܐ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܒܡܪܢ ܐ
݁
sure of this, that everyone who is ܢܘܗܪܐ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ܗ ݂ܳܟܢܐ ܗܠ ݂ܳܟܘ׃
sexually immoral or impure, or
who is covetous (that is, an Ephesians 5:9 (for the fruit of
idolater), has no inheritance in the light is found in all that is good
kingdom of Christ and God. and right and true),
Ephesians 5:13 ݁ܟܠ ܡ ݁ܕܡ ݁ܓܝܪ Ephesians 5:18 And do not get
ܡ ݂ܳܬ ݁ܟܘܢ ܡܢ ܢܘܗܪܐ ܘܡ ݂ܳܬ ݁ܓܠܐ drunk with wine, for that is
ܘܟܠܡ ݁ܕܡ ݁ܕ ݂ܳܓܠܐ ܢܘܗܪܐ ܗܘ׃
݂ܳ debauchery, but be filled with the
Spirit,
Ephesians 5:14 for anything that
becomes visible is light. Therefore Ephesians 5:18 ܘܠܐ ܗܘ ݁ܝܬܘܢ
it says, "Awake, O sleeper, and ܘܬܐ ݁ܺ ܪܘܝܢ ݁ܒܚܡܪܐ ݁ܕ ݂ܳܒܗ
݂ܳ ܐ ݂ܳܝܬ ܐܣܘܛ
arise from the dead, and Christ ܐܠܐ ܐ ݂ܳܬܡܠܘ ݁ܒܪܘܚܐ׃
will shine on you."
is the head of the church, his body,
Ephesians 5:19 addressing one and is himself its Savior.
another in psalms and hymns and
spiritual songs, singing and Ephesians 5:23 ܺ݁ܡܛܠ ݁ܕ ݂ܳܓ ݂ܳܒܪܐ
making melody to the Lord with ܪܫܗ ܗܘ ܺ݁ ݁ܕܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܐ ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܕܐܦ
ܡܫܝܚܐ ܪܫܐ ܗܘ ݁ܕ ܺ݁ܥ ݁ܕ ݁ܬܐ ܘܗܘܝܘ ݁ܺ
your heart,
ܡܚܝܢܐ ݁ܕ ݂ܳܦ ݂ܳܓܪܐ׃
Ephesians 5:19 ܘܡܠܠܘ ܥܡ
ܫܒܚ ݁ܬܺ݁ܐ
݁ ܫܟܘܢ ݁ܒܡܙܡܘܪܐ ܘ ݂ܳܒ ݂ܳܬ
݂ܳ ܢ ݂ܳܦ Ephesians 5:24 Now as the church
݁ ݁
ܙܡܝܪ ݂ܳܬܐ ܕܪܘܚܐ ܗܘܝܬܘܢ ܙܡܪܝܢ ݁ܺ ܘܒ ݂ܳ submits to Christ, so also wives
݁ܒܠ ݁ܒܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ ܠܡܪܝܐ׃ should submit in everything to
their husbands.
Ephesians 5:20 giving thanks
always and for everything to God Ephesians 5:24 ܐܠܐ ܐ ݁ܝܟܢܐ
ܡܫܝܚܐ ܗ ݂ܳܟܢܐ ݁ܺ ܥܒ ݂ܳܕܐ ܠ ݁ ݁ܕ ܺ݁ܥ ݁ܕ ݁ܬܐ ܡ
݁ ܫܬ
the Father in the name of our Lord
Jesus Christ, ܐܦ ܢܫܐ ݂ܳܠܒܥܠܝܗܝܢ ݁ܒ ݂ܳܟܠܡ ݁ܕܡ׃ ܣ
Ephesians 6:3 ݁ܕܢܗܘܐ ܠ ݂ܳܟ ݁ܕܫ ݁ ܺ݁ܦܝܪ Ephesians 6:7 ܘܫܡܫܘ ܐܢܘܢ ܡܢ
ܝܟְ ܥܠ ܐܪܥܐ׃ ݁ ܐܪܟܘܢ ܚܝ ݁ ܘܢ ݁ܺ ܝܟ ݁ܕܠܡܪܢ ݂ܳ ܘܒܐ ܐ ݁ ܫܟܘܢ ݁ܒܚ
݂ܳ ݁ܟܠܗ ܢ ݂ܳܦ
ܝܟ ݁ܕܠ ݂ܳܒܢܝܢܫܐ׃ ݂ܳ ܘܠܐ ܐ
Ephesians 6:4 Fathers, do not
provoke your children to anger, Ephesians 6:8 knowing that
but bring them up in the discipline whatever good anyone does, this
and instruction of the Lord. he will receive back from the
Lord, whether he is a slave or free.
Ephesians 6:4 ܐ ݂ܳܒܗܐ ܠܐ
ܪܓܙܘܢ ݁ܒܢ ݁ܝܟܘܢ ܐܠܐ ܪ ݁ܒܘ ܐܢܘܢ ݁ ݁ܬ Ephesians 6:8 ܝܬܘܢ ݁ܕܗܘ ݁ ݁ܟ ݂ܳܕ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥ
ܘܠܦܢܐ ݁ܕܡܪܢ׃ ܣ
݁ ܘܬܐ ܘ ݂ܳܒܝ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ܐܢܫ ݁ܕܫ ݁ ܺ݁ܦܝܪ ܗܘ ܡ ݂ܳܬ ݁ܦܪܥ
݂ܳ ݁ܒܡ ݁ܪܕ ܡܢ ܡܪܢ ܐܢ ܥ ݂ܳܒ ݁ܕܐ ܗܘ ܘܐܢ ݁ܒܪ
ܺ݁ܚܐܪܐ׃ ܣ
Ephesians 6:5 Slaves, obey your
earthly masters with fear and
Ephesians 6:9 Masters, do the
trembling, with a sincere heart, as
same to them, and stop your
you would Christ,
threatening, knowing that he who
݁ ܥ ݂ܳܒ ݁ܕܐ ܐ is both their Master and yours is in
Ephesians 6:5 ܫܬܡܥܘ
݁ܺ ܠܡܪ ݁ܝܟܘܢ ݁ܕܒܒܣܪ ݁ܒܕܚܠܬܐ ܘܒ
ܪܬ ݂ܳܝܬܐ heaven, and that there is no
݂ܳ ݂ܳ ݂ܳ ݂ܳ ݂ܳ ݂ܳ
݁ܺ ܝܟ ݁ܕܠ partiality with him.
ܡܫܝܚܐ׃ ݂ܳ ܘܬ ܠ ݁ܒܐ ܐ ݂ܳ ܘܒ ݂ܳܦ ܺ݁ܫܝܛ
݂ܳ
Ephesians 6:9 ܐܦ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܡܪܝܐ
Ephesians 6:6 not by the way of ܗ ݂ܳܟܢܐ ܗܘ ݁ܝܬܘܢ ܥ ݂ܳܒ ݁ ܺ݁ܕܝܢ ܠܥ ݂ܳܒ ݁ܕ ݁ܝܟܘܢ
eye-service, as people-pleasers, ܘܬܐ ݂ܳ ܗܘ ݁ܝܬܘܢ ܫ ݂ܳܒ ܺ݁ܩܝܢ ܠܗܘܢ ܣ ݂ܳܟܠ
but as servants of Christ, doing the ܡܛܠ ݁ܕܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܕܐܦ ܡ ݂ܳܪܟܘܢ
will of God from the heart, ܐ ݂ܳܝܬܘܗܝ ݁ܒܫܡܝܐ ܘܡܣ ݂ܳܒ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ
݁ܺ ܝܠܟܘܢ
ܝܬ ܠܘ ݂ܳܬܗ ݁ܣ ݁ܣ׃ ݁ ܐܦܐ ܠ
݁ ݁ܒ
Ephesians݁ܺ 6:6 ܠܐ ݁ܒܡܚܙܐ ܥܝܢܐ
ܝܟ ܗܘ ݁ܕܠ ݂ܳܒܢܝܢܫܐ ܫ ݂ܳܦܪܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ
݂ܳ ܐ
Ephesians 6:10 Finally, be strong Ephesians 6:13 ܡܛܠ ܗܢܐ ݂ܳܠܒܫܘ
in the Lord and in the strength of ܫܟܚܘܢ ݁ ݁ܟܠܗ ܙܝܢܐ ݁ܕܐܠܗܐ ݁ܕ ݂ܳܬ
his might. ܘܟ ݂ܳܕ ܡܥ ݁ܬ ݂ܳ ܺ݁ܕܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ
݂ܳ ݁ܬܐܪܥܘܢ ݁ ܺ݁ܒܝܫܐ
݁ܒ ݂ܳܟܠܡ ݁ܕܡ ݁ܬܩܘܡܘܢ׃ ܣ
Ephesians 6:10 ܡ ݁ ܺ݁ܟܝܠ ܐܚܝ
ܘܩܦܐ ݁ܕܚܝܠܗ׃
݂ܳ ܐ ݂ܳܬܚܝܠܘ ݁ܒܡܪܢ ܘ ݂ܳܒ ݂ܳܬ Ephesians 6:14 Stand therefore,
having fastened on the belt of
Ephesians 6:11 Put on the whole truth, and having put on the
armor of God, that you may be breastplate of righteousness,
able to stand against the schemes
of the devil. Ephesians 6:14 ܩܘܡܘ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ
ܘܫܬܐ ܘ ݂ܳܠܒܫܘ ݁ ܘܚܙܘܩܘ ܚܨ ݁ܝܟܘܢ ݁ܒܩ
Ephesians 6:11 ܘ ݂ܳܠܒܫܘ ݁ܟܠܗ ܙܝܢܐ ܘܬܐ׃ ݂ܳ ܫܪܝܢܐ ݁ܕܙ ݁ ܺ݁ܕܝܩ
ܫܟܚܘܢ ܠܡܩܡ ݁ ݁ܕܐܠܗܐ ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܕ ݂ܳܬ
ܐܟܠ ܩܪܨܐ׃݂ܳ ܘܩܒܠ ܨܢܥ ݂ܳܬܗ ݁ܕ ݂ܳ ܠ Ephesians 6:15 and, as shoes for
your feet, having put on the
Ephesians 6:12 For we do not readiness given by the gospel of
wrestle against flesh and blood, peace.
but against the rulers, against the
authorities, against the cosmic Ephesians
݁ܺ ݁ 6:15 ܘܣܐܢܘ
݁
݁ܒܪ ݂ܳܓܠ ݁ܝܟܘܢ ܛܘܝ ݂ܳܒܗ ܕܐܘܢܓܠܝܘܢ
powers over this present darkness,
against the spiritual forces of evil ݁ܕܫܠܡܐ׃
in the heavenly places.
Ephesians 6:16 In all
Ephesians 6:12 ܘܫܟܘܢ ݂ܳ ܡܛܠ ݁ܕ ݂ܳܬ ݂ܳܟ ݁ܬ circumstances take up the shield of
ܠܐ ܗܘܐ ܥܡ ݁ܒܣܪܐ ܺ݁ܘ ݂ܳܕܡܐ ܐܠܐ faith, with which you can
ܥܡ ܐ ݂ܳܪܟܘܣ ܘܥܡ ܫܠܝܛܢܐ ܘܥܡ extinguish all the flaming darts of
ܘܟܐ ܘܥܡ ݂ܳ ܐ ܺ݁ܚ ݂ܳܝܕܝ ܥܠܡܐ ݁ܕܗܢܐ ܚܫ the evil one;
ܝܬ ܫܡܝܐ׃ ݂ܳ ܪܘܚܐ ݁ ܺ݁ܒܝܫ ݂ܳܬܐ ݁ܕ ݂ܳܬܚ
Ephesians 6:16 ܘܥܡ ܗܠܝܢ ܣ ݂ܳܒܘ
Ephesians 6:13 Therefore take up ܘܬܐ ݁ܕ ݂ܳܒܗ ݂ܳ ݂ܳܠܟܘܢ ܣ ݁ܟܪܐ ݁ܕܗܝܡܢ
the whole armor of God, that you ݁ܬ ݂ܳܬܡܨܘܢ ܚܝܠܐ ܠܡ ݂ܳܕܥ ݂ܳܟܘ ݁ܟܠܗܘܢ
may be able to withstand in the ܩܕܐ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܒܝܫܐ׃݁ ݁ܓܐܪܘܗܝ ܝ
evil day, and having done all, to
stand firm. Ephesians 6:17 and take the
helmet of salvation, and the sword
݁ܺ ݂ܳ ܐܡ ܺ݁ܠܠܝܘܗܝ ܐ
of the Spirit, which is the word of ܝܟ ݁ܕܘܠܐ ܠܝ
God, ܘܬܗ׃ ܣ݂ܳ ܠܡܡܠܠ
Ephesians 6:17 ܪܬܐ ݁ ܘܣܝܡܘ ܣܢܘ݁ܺ Ephesians 6:21 So that you also
݁ܕ ݂ܳܦܘܪܩܢܐ ܘܐܚܘ ݂ܳܕܘ ܣ ݂ܳܝܦܐ ݁ܕܪܘܚܐ may know how I am and what I
ܠܬܐ ݁ܕܐܠܗܐ׃ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ
݂ܳ ܐܝܬܘܗܝ ܡ am doing, Tychicus the beloved
brother and faithful minister in the
Ephesians 6:18 praying at all Lord will tell you everything.
times in the Spirit, with all prayer
and supplication. To that end keep Ephesians 6:21 ݁ܕ ݂ܳܬ ݁ܕܥܘܢ ݁ܕܝܢ ܐܦ
݁ ݁ ݁ ݁ ݁
alert with all perseverance, making ܐܢܬܘܢ ܡܕ ݁ܡ ܕܠܘ ݂ܳܬܝ ܘܡܕܡ ܺ݁ ܕܣܥܪ
supplication for all the saints, ܘܟܝܩܘܣ ݂ܳ ܐܢܐ ܗܐ ܡܘܕܥ ݂ܳܠܟܘܢ ܛ
ܐܚܐ ܚ ݁ ܺ݁ܒ ݂ܳܝܒܐ ܘܡܫܡܫܢܐ ܡܗܝܡܢܐ
׃ܢܪܡ ܒ ݁
Ephesians 6:18 ܘ ݂ܳܒ ݂ܳܟܠ ܨܠܘܢ
ܘܒܗ ݂ܳ ܠܙܒܢ ܺ݁ ݁ܒܪܘܚ ݂ܳ ܘ ݂ܳܒ ݂ܳܟܠ ݁ܒܥܘܢ ܨܠܘ ݁ܒ ݂ܳܟ
ܘܬܐ ܗܘ ݁ܝܬܘܢ ܫܗܪܝܢ ݁ܒ ݂ܳܟܠܥ ݁ܕܢ ݂ܳ ݁ܒܨܠ Ephesians 6:22 I have sent him to
݁ܺ
ܫܦܝܢ ݁ ݁ܺ ݁ܺ ݁ ݁
݂ܳ ܟ ݂ܳܕ ܡܨܠܝܬܘܢ ܐܡܝܢܐܝ ݂ܳܬ ܘܡ ݂ܳܬܟ you for this very purpose, that you
݁ܺ ݁
ܥܠ ܐܦܝ ݁ܟܠܗܘܢ ܩܕܝܫܐ׃ ݁ may know how we are, and that he
may encourage your hearts.
Ephesians 6:19 and also for me,
that words may be given to me in Ephesians 6:22 ݁ܕܠܗ ܫ ݁ܕܪ ݂ܳܬ
opening my mouth boldly to ܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ ܥܠܝܗ ܥܠ ܗ ݂ܳܕܐ ݁ܕ ݂ܳܬ ݁ܕܥܘܢ
proclaim the mystery of the ܡܐ ݁ܕܠܘ ݂ܳܬܝ ܘ ݂ܳܢܒܝܐ ܠ ݁ܒܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ׃
gospel,
Ephesians 6:23 Peace be to the
Ephesians 6:19 ܺ݁ܐܦ ܥܠܝ ݁ܕ ݂ܳܬ ݂ܳ ܺ݁ܬܝܗ ݂ܳܒbrothers, and love with faith, from
ܠܬܐ ݁ܒܡ ݂ܳܦ ݁ܬܚ ݁ܦܘܡܝ ݁ܕ ܺ݁ܥܝܢ ݁ܒ ݂ܳܓܠܐ ݂ܳ ܠܝ ܡGod the Father and the Lord Jesus
ܪܬܐ׃ ݂ܳ ܣܒ ݂ܳ ܐ ݂ܳܟܪܙ ܐܪܙܐ ݁ܕ Christ.
Philippians 1:4 ݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܟܠ ݁ܒܥܘ ݂ܳܬܝ ݁ܕܥܠ Philippians 1:8 For God is my
݂ܳ ܐ ݁ܦ ݁ܝܟܘܢ
ܘܟ ݂ܳܕ ܚ ݂ܳܕܐ ܐܢܐ ܡ ݂ܳܬ ݁ܟܫܦ witness, how I yearn for you all
ܐܢܐ׃ with the affection of Christ Jesus.
Philippians 1:12 ܨ ݂ܳܒܐ ܐܢܐ ݁ܕܝܢ
݁ܺ
Philippians 1:8 ܣܗ ݂ܳܕ ܗܘ ܠܝ ݁ܓܝܪ ݁ܺ ݁ܕ ݂ܳܬ ݁ܕܥܘܢ ܐܚܝ ݁ܕܣܘܥܪܢܝ ݁ ܺ݁ܕܝܠܝ ܝ ݁ ܺ݁ܬܝܪ
ܐܝ ݂ܳܬ
݁ ܐܠܗܐ ݁ܕ ݁ܺ ݁
ܐܝܟܢܐ ܡܚ ݂ܳܒ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ܢܓܠܝܘܢ׃ ܩܕܡܘܗܝ ݁ܒܐܘ ݂ܳ ܐ ݂ܳܬܐ ܠ
ܡܫܝܚܐ׃݁ܺ ݁ܒܪܚܡܘܗܝ ݁ܕܝܫܘܥ
Philippians 1:13 so that it has
Philippians 1:9 And it is my become known throughout the
prayer that your love may abound whole imperial guard and to all the
more and more, with knowledge rest that my imprisonment is for
and all discernment, Christ.
Philippians 1:9 ܘܗ ݂ܳܕܐ ܡܨܠܐ Philippians 1:13 ܦ ܐ ܕ݁ ܗ ݂ܳܟܢܐ
݁ ܣܓܐ ܘܢ ݂ܳܬܝ ݁ܬܪ ܚ ݁ܺ ݁ܺ ܐܣܘܪܝ ܐ ݂ܳܬ ݁ܓ ܺ݁ܠܝܘ ݁ܒ
ܘܒ ݂ܳܟܘܢ ݁ ܘܒ ܢ ݂ܳ ܐܢܐ ݁ܕ ݂ܳܬ ܡܫܝܚܐ ݁ܒ ݁ܦܪܛܘܪܝܢ
ܘܟܠ ݁ܕܪܘܚ׃݁ ܥܬܐ ܘ ݂ܳܒ ݂ܳܟܠ ܣ݂ܳ ݁ ܺ݁ܒ ݂ܳܝܕ ܪܟܐ ݁ܕ ݂ܳܟܠܢܫ׃
݁ ݁ܟܠܗ ܘܠܫ
Philippians 1:10 so that you may Philippians 1:14 And most of the
approve what is excellent, and so brothers, having become confident
be pure and blameless for the day in the Lord by my imprisonment,
of Christ, are much more bold to speak the
word without fear.
Philippians 1:10 ܪܫܝܢ ݁ܺ ݁ܕ ݂ܳܬܗܘܘܢ ݁ܦ
ܘܬܗܘܘܢ ݁ܕ ݂ܳܟܝܢ ݁ܕܠܐ
݂ܳ ܐܝܠܝܢ ݁ܕܥܗܢܢ Philippians 1:14 ܘܓܐܐ ݂ܳ ܘܣ
݁ܺ ݁ܬܘܩܠܐ ݁ܒܝܘܡܗ ݁ܕ
ܡܫܝܚܐ׃ ݁ܕܐܚܐ ݁ܕ ݂ܳܒܡܪܢ ܐܬܬ ݂ܳܟܠܘ ܥܠ ܐܣܘܪܝ
݁ ݁
ܐܝ ݂ܳܬ ݁ܕܠܐ ݁ܕܚܠܐ݁ܺ ܐܫܝܚܘ ܝ ݁ ܺ݁ܬܝܪ
݁ܺ ܘ
Philippians 1:11 filled with the ܠܬܐ ݁ܕܐܠܗܐ׃ ݂ܳ ܠܡܡܠܠܘ ܡ
fruit of righteousness that comes
through Jesus Christ, to the glory Philippians 1:15 Some indeed
and praise of God. preach Christ from envy and
rivalry, but others from good will.
Philippians 1:11 ܘܡܠܝܢ ݁ ܺ݁ܦܐܪܐ
ܘܒܚܐ
݂ܳ ܡܫܝܚܐ ܠܫ ݂ܳ ݁ܕܙ ݁ ܺ݁ܕܝܩ
݁ܺ ܘܬܐ ݁ܕ ݂ܳܒܝܫܘܥ Philippians 1:15 ܘܐܢܫ ܐܢܫ ܡܢ
ܘܠܐܝܩܪܐ ݁ܕܐܠܗܐ׃ ܣ
݁ܺ ܚܣܡܐ ܘܚܪܝܢܐ ܐܢܫ ܐܢܫ ݁ܕܝܢ
ܡܫܝܚܐ ݁ܺ ܘܒܐ ܠ
݁ ݁ܒܨ ݂ܳܒܝܢܐ ܛ ݂ܳܒܐ ܘ ݂ܳܒܚ
݁ܺ ܡ ݂ܳܟ
ܪܙܝܢ׃
Philippians 1:12 I want you to
know, brothers, that what has
happened to me has really served Philippians 1:16 The latter do it
to advance the gospel, out of love, knowing that I am put
here for the defense of the gospel.
full courage now as always Christ
Philippians 1:16 ܝܢܥ݁ܺ ܡܛܠ ݁ܕܝ ݂ܳܕ will be honored in my body,
݁ܺ ݁
ܢܓܠܝܘܢ ܺ݁ܣܝܡ ݁ܕܠܡ ݁ܦܩ ݁ܒܪܘܚܐ ݁ܕܐܘ whether by life or by death.
ܐܢܐ׃
Philippians 1:20 ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܕܡܣ ݁ܒܪ
Philippians 1:17 The former ܐܢܐ ܘܡܣ ݁ܟܐ ܐܢܐ ݁ܕ ݂ܳܒܡ ݁ܕܡ ܠܐ
proclaim Christ out of rivalry, not ݂ܳ ܘܬ ܐ ݁ܦܐ ܐ
ܝܟ ݂ܳ ܐ ݂ܳܒܗ ݂ܳܬ ܐܠܐ ݁ܒ ݂ܳܓܠܝ
ܡܫܝܚܐ݁ܺ ܠܙܒܢ ܐܦ ܗܫܐ ܢ ݂ܳܬܪܘܪ ݂ܳܒ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܟ
sincerely but thinking to afflict me ݁ ݁ܒ ݂ܳܦܓܪܝ ܐܢ ݁ܒܚܝܐ ܘܐܢ ݁ܒܡ
in my imprisonment. ܘܬܐ׃ ݂ܳ
Philippians 2:10 ݁ܕ ݂ܳܒܫܡܗ ݁ܕܝܫܘܥ Philippians 2:14 ݁ܟܠܡ ݁ܕܡ ܗܘ ݁ܝܬܘܢ
ܘܒܐܪܥܐ ݂ܳ ܘܟ ݁ܬ ݁ܟܘܦ ݁ܕ ݂ܳܒܫܡܝܐ
݂ܳ ݁ܟܠ ݁ܒܪ ܥ ݂ܳܒ ݁ ܺ݁ܕܝܢ ݁ܕܠܐ ܪܛܢܐ ܘ ݂ܳܕܠܐ ݁ܦܘܠ ݂ܳܓ׃
ܚܬ ܡܢ ܐܪܥܐ׃ ݁ ܠܬ
݂ܳ ܘܕ݂ܳ
Philippians 2:15 that you may be
Philippians 2:11 and every tongue blameless and innocent, children
confess that Jesus Christ is Lord, of God without blemish in the
to the glory of God the Father. midst of a crooked and twisted
generation, among whom you
Philippians 2:11 ܘܕܐ݁ ܘܟܠ ܠܫܢ ܢ
݂ܳ shine as lights in the world,
ܘܒܚܐ ݁ܺ
݂ܳ ݁ܕܡܪܝܐ ܗܘ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܠܫ
݁ܕܐܠܗܐ ܐ ݂ܳܒܘܗܝ׃ ܣ Philippians 2:15 ݁ܕ ݂ܳܬܗܘܘܢ ݁ܬ ܺ݁ܡܝܡܐ
ܝܟ ݁ܒܢܝܐ ݁ܕ ݂ܳܟܝܐ݂ܳ ܘ ݂ܳܕܠܐ ܡܘܡ ܐ
݁ܺ
Philippians 2:12 Therefore, my ݁ܕܐܠܗܐ ݁ܕܥܡܪܝܢ ܒ ݂ܳܕܪܐ ܥܣܩܐ
݁
beloved, as you have always ݂ܳ ܐܬܚܙܘ ݁ܒܝܢ ݂ܳܬܗܘܢ ܐ
ܝܟ ݂ܳ ܘܡܥܩܡܐ ܘ
obeyed, so now, not only as in my ܢ ܺ݁ܗܝܪܐ ݁ܒܥܠܡܐ׃
presence but much more in my
absence, work out your own Philippians 2:16 holding fast to
salvation with fear and trembling, the word of life, so that in the day
of Christ I may be proud that I did
Philippians 2:12 ܡ ݁ ܺ݁ܟܝܠ ܚ ݁ ܺ݁ܒ ݂ܳܝܒܝ not run in vain or labor in vain.
ܥܬܘܢ ܠܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ݁ ܫܬܡ ݁ ܠܙܒܢ ܐ
݂ܳ ܺ݁ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܟ
ܘܕ ܐܠܐ ܗܫܐ ݂ܳ ܩܪ ݂ܳܝܒ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܒܠܚ Philippians 2:16 ܐܝܬ ݁ܝܟܘܢ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ
ܐܝ ݂ܳܬ݁ܺ ݁ܕܪ ܺ݁ܚܝܩ ܐܢܐ ܡ ݂ܳܢܟܘܢ ܝ ݁ ܺ݁ܬܝܪ ܘܒܗܪܝ ݁ ܺ݁ܕܝܠܝ ݁ ܠܗܘܢ ݁ܒ ݂ܳܕ
݂ܳ ܘܟ ݂ܳܬ ܚܝܐ ܠܫ
ܝܩܐ ݁ܺ ܡܫܝܚܐ ݁ܕܠܐ ܗܘܐ
݁ܺ ܐ ݁ܺ ݁ܒܝܘܡܗ ݁ܕ ݁ܺ ݁
݁ܺ Philippians 2:20 ܝܬ ܠܝ ܺ݁ ݁ܓܝܪ ܠ
݁ܺ ܣܪܝܩ
ܐܝ ݂ܳܬ ܥܡܠ ݂ܳܬ׃ ܪܗܛ ݂ܳܬ ܘܠܐ ܐܝܟ ܢ ݂ܳܦܫܝ ܗܘ ݁ ݁
݂ܳ ܐܚܪܝܢ ܗܪܟܐ ܕ
݂ܳ ܐܝ ݂ܳܬ ܝܨܦ ݁ ܺ݁ܕ
ܝܠܟܘܢ׃ ݁ܺ ݂ܳ ݁ܕ
݁ܺ ܐܟ ݂ܳܝܦ
Philippians 2:17 Even if I am to
be poured out as a drink offering Philippians 2:21 For they all seek
upon the sacrificial offering of their own interests, not those of
your faith, I am glad and rejoice Jesus Christ.
with you all.
Philippians 2:21 ݁ܟܠܗܘܢ ݁ܓܝܪ
Philippians 2:17 ܐܠܐ ܐ ݂ܳܦܢ ݁ܕܢ ݂ܳܦܫܗܘܢ ܗܘ ݁ܒܥܝܢ ܘܠܐ ݁ܕܝܫܘܥ
ܚܬܐ݂ܳ ܡ ݂ܳܬܢܩܐ ܐܢܐ ܥܠ ݁ܕ ݂ܳܒ ݁ܺ
ܡܫܝܚܐ׃
ܘܬ ݂ܳܟܘܢ ܚ ݂ܳܕܐ ܐܢܐ݂ܳ ܫܬܐ ݁ܕܗܝܡܢ
݁ ܘܬܫܡ
݂ܳ
ܘܪܘܙ ܐܢܐ ܥܡ ݁ܟ ݂ܳܠܟܘܢ׃ Philippians 2:22 But you know
Timothy's proven worth, how as a
Philippians 2:18 Likewise you son with a father he has served
also should be glad and rejoice with me in the gospel.
with me.
Philippians 2:22 ݁ܒܘܩܝܗ ݁ܕܝܢ ݁ܕܗܢܐ
Philippians 2:18 ܗ ݂ܳܟܢܐ ܐܦ ܐܝܟ ݁ܒܪܐ ܥܡ ܐ ݂ܳܒܘܗܝ ݂ܳ ܝܬܘܢ ݁ܕ݁ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥ
ܚܕܘ ܘܪܘܙܘ ܥܡܝ׃݂ܳ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܪܬܐ׃
݂ܳ ܣܒ݂ܳ ܗ ݂ܳܟܢܐ ݁ܦܠܚ ܥܡܝ ݁ܒ
Philippians 3:10 that I may know Philippians 3:13 ܐܚܝ ܐܢܐ ܥܠ
him and the power of his ܚܕܐ ݁ܕܝܢ ݂ܳ ܢ ݂ܳܦܫܝ ܠܐ ܪܢܐ ܐܢܐ ݁ܕ
݂ܳ ܐܕ ݂ܳܪܟ ݂ܳܬ
resurrection, and may share his ܣܬܪܝ ܛܥܐ ܐܢܐ ݁ ܝ ݂ܳܕܥ ܐܢܐ ݁ܕ ݂ܳܕ ݂ܳܒ
sufferings, becoming like him in ܫܬܘܫܛ ܐܢܐ׃ ݁ ܩܕܡܝ ܡ ݂ܳ ܘܠ
his death,
Philippians 3:14 I press on toward
Philippians 3:10 ܘܕܥ ݁ ܫܬ
݁ ݁ܕ ݂ܳܒܗ ܐ the goal for the prize of the
݁ ܐܫܬ
ܘܬܦ ݁ ܡܬܗ ܘ ݁ ܠܝܫܘܥ ܘܠܚܝܠܐ ݁ܕܩܝ
upward call of God in Christ
݁ ܐܬ ݁ܕܡܐ ݁ܒܡ
ܘܬܗ׃ ݁ ݁ܒܚܫܘܗܝ ܘ
Jesus.
Philippians 4:19 And my God will Philippians 4:23 ܘܬܗ ݁ܕܡܪܢ ݂ܳ ܛ ݁ܝܒ
supply every need of yours ܡܫܝܚܐ ܥܡ ݁ܟ ݂ܳܠܟܘܢ ܐ ܺ݁ܡܝܢ׃ ܣ ݁ܺ ܝܫܘܥ
according to his riches in glory in
Christ Jesus. Colossians 1:1 Paul, an apostle of
Christ Jesus by the will of God,
Philippians 4:19 ܘܐܠܗܝ ܢܡܠܐ and Timothy our brother,
ܘܬܪܗ
݂ܳ ܝܟ ܥ݂ܳ ܘܬ ݂ܳܟܘܢ ܐ ݁ܺ ݁ܟܠܗ
݂ܳ ܣܢܝܩ
ܡܫܝܚܐ׃݁ܺ ܘܒܚܐ ݁ܕܝܫܘܥ ݂ܳ ݁ܒܫ ݁ܺ
Colossians 1:1 ݁ܦܘܠܘܣ ܫܠܝܚܐ
ܡܫܝܚܐ ݁ܒܨ ݂ܳܒܝܢܗ ݁ܕܐܠܗܐ ݁ܺ ݁ܕܝܫܘܥ
Philippians 4:20 To our God and ܘܛܝܡ ݂ܳܬܐܘܣ ܐܚܐ׃ ݁ܺ
Father be glory forever and ever.
Amen. Colossians 1:2 To the saints and
faithful brothers in Christ at
Philippians 4:20 ܠܐܠܗܐ ݁ܕܝܢ Colossae: Grace to you and peace
ܘܒܚܐ ܺ݁ܘܐܝܩܪܐ ܠܥܠܡ݂ܳ ܐ ݂ܳܒܘܢ ܫ
from God our Father.
ܠܡܝܢ ܐ ܺ݁ܡܝܢ׃ ܣ
݁ܺ ܥ
Colossians 1:2 ܐܝܬ ݂ܳ ܠܐܝܠܝܢ ݁ ܺ݁ܕ day you heard it and understood
݁ܒܩܘܠܣܘܣ ܐܚܐ ܩ ݁ ܺ݁ܕܝܫܐ ܘܡܗܝܡܢܐ the grace of God in truth,
ܡܟܘܢ
݂ܳ ܡܫܝܚܐ ܫܠܡܐ ܥ ݁ܺ ݁ܒܝܫܘܥ
ܘܬܐ ܡܢ ܐܠܗܐ ܐ ݂ܳܒܘܢ׃ ܣ ݂ܳ ܘܛ ݁ܝܒ Colossians 1:6 ܐܬ ݁ܟܪܙ ݂ܳܬ ݂ܳܠܟܘܢ ݂ܳ ܗܝ ݁ܕ
ܝܟ ݁ܕܐܦ ݂ܳܠܟܠܗ ܥܠܡܐ ܘܪ ݂ܳܒܝܐ ݂ܳ ܐ
݁ ݁ ݁
ܗܒܐ ܦܐܪܐ ܐܝܟܢܐ ܕܐܦ ܒ ݂ܳܟܘܢ ݁ܺ ݁ ݁ ܘܝ
Colossians 1:3 We always thank ݁ ܘܕ݁ ܐܫܬ
݁ ܥܬܘܢ ܘ
݁ ܡܢ ܝܘܡܐ ݁ܕܫܡ
God, the Father of our Lord Jesus ܥܬܘܢ
ܘܫܬܐ׃ ݁ ܘܬܗ ݁ܕܐܠܗܐ ݁ܒܩ ݂ܳ ܛ ݁ܝܒ
Christ, when we pray for you,
Colossians 1:3 ܘܕܝܢܢ ܠܐܠܗܐ ݁ ܡ Colossians 1:7 just as you learned
ܠܙܒܢ ݁ܺ ܐ ݂ܳܒܘܗܝ ݁ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ
݂ܳ ܡܫܝܚܐ ݁ܒ ݂ܳܟ it from Epaphras our beloved
ܘܡܨܠܝܢܢ ܥܠ ݁ܝܟܘܢ׃ fellow servant. He is a faithful
minister of Christ on your behalf
Colossians 1:4 since we heard of
your faith in Christ Jesus and of Colossians 1:7 ܝܟ ܡܐ ݂ܳ ܐ
the love that you have for all the ݁ ܺ݁ܕܝܠ ݂ܳܦ ݁ܬܘܢ ܡܢ ܐܦ ݂ܳܦܪܐ ܟܢ ݂ܳܬܢ ܚܒ ݂ܳܝܒܐ
݁ܺ ݁ ݁ ݁
ܐ ݂ܳܝܬܘܗܝ ܚܠ ݂ܳܦܝ ݁ܟܘܢ ܡܫܡܫܢܐ ݁ܺ ݁ܕܗܘ
saints, ݁ܺ ܡܗܝܡܢܐ ݁ܕ
ܡܫܝܚܐ׃
Colossians 1:4 ܗܐ ܡܢ ݁ܕܫܡܥܢ
݁ܺ ܘܬ ݂ܳܟܘܢ ݁ܕ ݂ܳܒܝܫܘܥ
ܡܫܝܚܐ ݂ܳ ܗܝܡܢ Colossians 1:8 and has made
݁ܺ
ܘܒ ݂ܳܟܘܢ ݁ܕܠܘ ݂ܳܬ ݁ܟܠܗܘܢ ܩ ݁ܕܝܫܐ׃
݁ ܘܚ known to us your love in the
Spirit.
Colossians 1:5 because of the ݁ ܘܗܘ ܐ
hope laid up for you in heaven. Of Colossians 1:8 ܘܕܥܢ
this you have heard before in the ܘܒ ݂ܳܟܘܢ ݁ܕ ݂ܳܒܪܘܚܐ ݁ܣ ݁ܣ׃
݁ ܚ
word of the truth, the gospel,
Colossians 1:9 And so, from the
Colossians 1:5 ܡܛܠ ܣ ݂ܳܒܪܐ ܗܘ day we heard, we have not ceased
݁ܺ ܢܛܝܪ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܒܫܡܝܐ ܗܘ ݁ܕܡܢ
ܩܕܝܡ ݁ܺ ݁ܕ to pray for you, asking that you
݂ܳ
ܘܫܬܐ݁ ܠܬܐ ݁ܕܩ ݁ ܫܡ
݂ܳ ܥܬܘܢ ݁ܒܡ may be filled with the knowledge
ܪܬܐ׃ ݂ܳ ݁ܕ
݂ܳ ܣܒ of his will in all spiritual wisdom
and understanding,
Colossians 1:6 which has come to
you, as indeed in the whole world Colossians 1:9 ܡܛܠܗܢܐ ܐܦ ܚܢܢ
it is bearing fruit and growing--as ܡܢ ܝܘܡܐ ݁ܕܫܡܥܢ ܠܐ ܫܠܝܢܢ ܠܡܨܠܝܘ
it also does among you, since the ܥܬܐ݂ܳ ܥܠ ݁ܝܟܘܢ ܘܠܡܫܐܠ ݁ܕ ݂ܳܬ ݂ܳܬܡܠܘܢ ܺ݁ܝ ݂ܳܕ
݁ܕܨ ݂ܳܒܝܢܗ ݁ܕܐܠܗܐ ݁ܒ ݂ܳܟܠ ܚ ݂ܳܟܡܐ ܘ ݂ܳܒ ݂ܳܟܠ and transferred us to the kingdom
ܘܟܠ ݁ܕܪܘܚ׃ ݁ ܣ of his beloved Son,
Colossians 1:17 ܘܗܘܝܘ ݁ܕܡܢ ݂ܳܩܕܡ Colossians 1:21 ܐܦ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕܡܢ
ܘܟܪܝܐ ܗܘ ݁ܝܬܘܢ ܘ ݂ܳܒܥ ݁ܠܕ ݂ܳܒ ݂ܳܒܐ ݁ܺ
ܘܟܠܡ ݁ܕܡ ݁ܒܗ ܩܐܡ׃
݂ܳ ݁ܟܠ ݁ܺ ݁
݂ܳ ܩܕܝܡ ܢ ݂ܳ
ܥܒ ݂ܳܕܝܟܘܢ ܒܝܫܐ ݁ ݂ܳ ݁ܒܪܥܝܢܝܟܘܢ ܡܛܠ
݁
Colossians 1:18 And he is the ܫܝ ݂ܳܢܟܘܢ ܗܫܐ׃
head of the body, the church. He is
the beginning, the firstborn from Colossians 1:22 he has now
the dead, that in everything he reconciled in his body of flesh by
might be preeminent. his death, in order to present you
holy and blameless and above
݁ܺ reproach before him,
Colossians
݁ܺ 1:18 ܐ ܫ ܪ ܘܗܘܝܘ
ܐܝܬܘܗܝ ܪܫܐ ݁ܺ ݁ ݁
݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܦ ݂ܳܓܪܐ ܕܥܕܬܐ ܕ
݁ ݁ܺ ݁
ܝܬܐ ݁ܕܢܗܘܐ ݂ܳ ܝܬ־ ܺ݁ܡ ݂ܳ ܘܟܪܐ ݁ܕܡܢ ݁ܒ ݂ܳ ܘܒ
݂ܳ Colossians 1:22 ݁ܒ ݂ܳܦ ݂ܳܓܪܐ ݁ܕ ݂ܳܒܣܪܗ
݁ܺ ܝܡܟܘܢ ݂ܳܩܕܡܘܗܝ ܩ ݁ ܺ݁ܕ
ܝܫܝܢ ݁ܺ ܘܬܗ ݁ܕ
݂ܳ ܢܩ ݁ ܘ ݂ܳܒܡ
ܩ ݂ܳܕܡܝ ݁ܒ ݂ܳܟܠ׃
݁ܕܠܐ ܡܘܡ ܘ ݂ܳܕܠܐ ܪܫܝܢ׃
Colossians 1:19 For in him all the
fullness of God was pleased to Colossians 1:23 if indeed you
dwell, continue in the faith, stable and
steadfast, not shifting from the
݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܒܗ ܗܘ
Colossians 1:19 ܨܒܐ hope of the gospel that you heard,
݁ܟܠܗ ܡܘܠܝܐ ܠܡܥܡܪ׃ which has been proclaimed in all
creation under heaven, and of
which I, Paul, became a minister.
Colossians 1:20 and through him
to reconcile to himself all things, ݁ ܐܢ
Colossians
݁ܺ 1:23 ܢ ܘ ܘܩ ܬ
whether on earth or in heaven, ܘܬ ݂ܳܟܘܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ܫܪܝܪܐ ݂ܳ ݁ܒܗܝܡܢ
making peace by the blood of his ܝܬܘܢ ܡܢ ݁ ܝܥ݁ܺ ܐܣܬ ݂ܳܟܘܢ ܘܠܐ ܡ ݁ܬ ݁ܬ ܺ݁ܙ ݂ܳ ܫ ݂ܳܬ
cross. ݁ ݁ ݁ܺ ݁ ݁
ܣ ݂ܳܒܪܐ ܕܐܘܢܓܠ ܺ݁ܝܘܢ ܗܘ ܕܫܡܥܬܘܢ
ܝܬ ܫܡܝܐ ݂ܳ ܐܬ ݁ܟܪܙ ݁ܒ ݂ܳܟܠܗ ݁ܒܪ ݂ܳܝܬܐ ݁ܕ ݂ܳܬܚ݂ܳ ݁ܕ
Colossians 1:20 ܐܝܕܗ ܠܡܪܥܝܘ ݁ܺ ݂ܳ
݂ܳ ܘܒ ܗܘ ݂ܳܝܬ ܡܫܡܫܢܗ׃ ݁ܺ ܗܘ ݁ܕܐܢܐ ݁ܦܘܠܘܣ
݁ܺ ܠܗ ݁ܟܠܡ ݁ܕܡ ܘܫܝܢ ݁ܒ ݂ܳܕܡܐ ݁ܕ
ܙܩ ݂ܳܝܦܗ
ܐܝܕܘܗܝ ܐܢ ݁ܕ ݂ܳܒܐܪܥܐ ܘܐܢ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܒ Colossians 1:24 Now I rejoice in
݁ܕ ݂ܳܒܫܡܝܐ׃ my sufferings for your sake, and in
my flesh I am filling up what is
ܡܫܝܚܐ ݁ܺ ݁ܕܐܪܙܐ ܗܢܐ ݁ܒܥܡܡܐ ݁ܕܗܘܝܘ
lacking in Christ's afflictions for
the sake of his body, that is, the ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܟܘܢ ܣ ݂ܳܒܪܐ ݁ܕܫ
ܘܒܚܢ׃
church,
Colossians 1:28 Him we
Colossians 1:24 ܘܚ ݂ܳܕܐ ܐܢܐ proclaim, warning everyone and
݁ܒܚܫܐ ݁ܕܥܠ ܐ ݁ܦ ݁ܝܟܘܢ ܘܡܡܠܐ ܐܢܐ teaching everyone with all
ܡܫܝܚܐ ݁ܺ ܘܬܐ ݁ܕܐܘܠܨܢܘܗܝ ݁ܕ ݂ܳ ܚ ܺ݁ܣܝܪ wisdom, that we may present
݂ܳ ݁ܒ ݂ܳܒܣܪܝ ܚܠܦ ݁ܦ ݂ܳܓܪܗ ݁ ܺ݁ܕ
ܐܝܬܘܗܝ ܺ݁ܥ ݁ܕ ݁ܬܐ׃ everyone mature in Christ.
Colossians 1:27 ܨܒܐ ݂ܳ ܠܐܝܠܝܢ ݁ܕ Colossians 2:2 that their hearts
݂ܳ ܘܬܪܐ ݁ܕܫ
ܘܒܚܗ ݂ܳ ܘܕܥ ܡܢܘ ܥ ݁ ܐܠܗܐ ݁ܕܢmay be encouraged, being knit
together in love, to reach all the
riches of full assurance of Colossians 2:6 Therefore, as you
understanding and the knowledge received Christ Jesus the Lord, so
of God's mystery, which is Christ, walk in him,
Colossians 2:13 And you, who Colossians 2:16 ܠܐ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ܐܢܫ
ܫܬܝܐ ܐܘ݁ ܐܟܠܐ ܘ ݂ܳܒܡ
݂ܳ ݂ܳܢܕܘ ݂ܳܕ ݂ܳܟܘܢ ݁ܒܡ
were dead in your trespasses and
݁ܺ
݂ܳ ݁ܒ ݂ܳܦܘܠ ݂ܳܓܐ ݁ܕ ܺ݁ܥ
ܐܕܐ ܘ ݂ܳܕܪܝܫ ܝܪܚܐ Colossians 2:20 If with Christ you
ܘ ݂ܳܕܫ ݁ܒܐ׃ died to the elemental spirits of the
world, why, as if you were still
Colossians 2:17 These are a alive in the world, do you submit
shadow of the things to come, but to regulations--
the substance belongs to Christ.
Colossians 2:20 ܐܢ ݁ܓܝܪ
Colossians 2:17 ܐܝܬܝܗܝܢ ܗܠܝܢ ݁ ܺ݁ܕ ܡܫܝܚܐ ܡܢ ݁ܺ ܝܬ ݁ܬܘܢ ܥܡ݁ ܺ݁ܡ
݂ܳ
݁ܺ ܛܠܢܝܬܐ ݁ܕܐܝܠܝܢ ݁ܕ
ܥܬ ݂ܳܝܕܢ ݁ܦ ݂ܳܓܪܐ ݁ܕܝܢ݂ܳ ݂ܳ ݂ܳ ܘܟܣܘܗܝ ݁ܕܥܠܡܐ ܠܡܢܐ ܐ
ܝܟ ݁ ܐܣ ܛ
݁ܺ ݁ܺ ܗܘ ݁ܕܚ ܺ݁ܝܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܒܥܠܡܐ ܡ ݁ܬ ܺ݁ܕ
ܝܢܝܢ
ܡܫܝܚܐ ܗܘ׃ ݂ܳ
ܐܢ ݁ܬܘܢ׃
Colossians 2:18 Let no one
disqualify you, insisting on Colossians 2:21 "Do not handle,
asceticism and worship of angels, Do not taste, Do not touch"
going on in detail about visions,
puffed up without reason by his ݂ܳ ܠܐ ܠܡ ݁ܬܩܪ
Colossians 2:21 ܘܒ
sensuous mind, ܘܠܐ ݁ܬܛܥܡ ܘܠܐ ݁ܬܩܦ׃
Colossians 3:12 Put on then, as Colossians 3:15 ܐ ܝܚ ݁ܺ ܘܫܠܡܗ ݁ܕ
ܡܫ
݁ܺ
God's chosen ones, holy and ݂ܳܢܕ ݁ܒܪ ܠ ݁ܒܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ ݁ܕܠܗ ܐ ݂ܳܬܩܪ ݁ܝܬܘܢ ݁ܒܚ ݂ܳܕ
ܡܫܝܚܐ׃ ݁ܺ ܘܕܝܢ ܠ݁ ݁ܦܓܪ ܘܗܘ ݁ܝܬܘܢ ܡ
beloved, compassionate hearts, ݂ܳ
kindness, humility, meekness, and
patience, Colossians 3:16 Let the word of
Christ dwell in you richly,
Colossians 3:12 ܝܟ ݂ܳ ݂ܳܠܒܫܘ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ܐ teaching and admonishing one
݁ܓ ݂ܳܒܝܐ ݁ܕܐܠܗܐ ܩ ݁ ܺ݁ܕܝܫܐ ܘܚ ݁ ܺ݁ܒ ݂ܳܝܒܐ another in all wisdom, singing
psalms and hymns and spiritual Colossians 3:20 Children, obey
songs, with thankfulness in your your parents in everything, for this
hearts to God. pleases the Lord.
Colossians 4:7 ܡ ݁ܕܡ ݁ܕܠܘ ݂ܳܬܝ ݁ܕܝܢ Colossians 4:11 and Jesus who is
݁ܺ ݂ܳ ܥܟܘܢ ܛ
ܘܟܝܩܘܣ ܐܚܐ ܚ ݁ ܺ݁ܒ ݂ܳܝܒܐ ݁ ܢ
݂ܳ ܘܕ called Justus. These are the only
ܘܡܫܡܫܢܐ ܡܗܝܡܢܐ ܘ ݂ܳܟܢ ݂ܳܬܢ ݁ܒܡܪܝܐ׃ men of the circumcision among
my fellow workers for the
Colossians 4:8 I have sent him to kingdom of God, and they have
you for this very purpose, that you been a comfort to me.
may know how we are and that he
may encourage your hearts, Colossians 4:11 ܘܝܫܘܥ ܗܘ
ܐܝܬܝܗܘܢ ݂ܳ ݁ܕܡ ݂ܳܬܩܪܐ ܝܘܣܛܘܣ ܗܠܝܢ ݁ ܺ݁ܕ
ܘܕ ܥ ݂ܳܕܪ ܺ݁ܘܢܝ ݁ ܡܢ ݁ܓܙ
݂ܳ ܘܪܬܐ ܘܗܢܘܢ ݁ܒܠܚ
Colossians 4:8 ܗܢܐ ݁ܕܫ ݁ܕܪ ݂ܳܬ
ܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ ܥܠܝܗ ܥܠ ܗ ݂ܳܕܐ ݁ܕܢ ݁ܕܥ ܡܐ ܘܬܗ ݁ܕܐܠܗܐ ܘܗܢܘܢ ܗܘܘ ܠܝ ݂ܳ ݁ܒܡ ݁ܠܟ
݁ܕܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ ܘ ݂ܳܢܒܝܐ ܠ ݁ܒܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ׃ ݁ܒܘܝܐܐ׃
1 Timothy 1:3 ܝܬ ܗ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܬ ܡܢ ݂ܳܟ ݂ܳ ݁ܒ ܺ݁ܥ 1 Timothy 1:7 desiring to be
݁ܺ ݁ܟܕ ܐܙܠ ܐܢܐ ܠܡܩܕ
ܘܢܝܐ ݁ܕ ݂ܳܬܩܘܐ ݂ܳ ݂ܳ teachers of the law, without
݁ ݂ܳ ݁ܒ
ܐܦܣܘܣ ܘ ݂ܳܬ ݂ܳܦܩ ݂ܳܕ ܠ ܐܢܫ ܐܢܫ ܕܠܐ
݁ ܢ ݂ܳܠܦܘܢ ܝ understanding either what they are
ܚܠܦܐ׃݂ܳ ܘܠܦܢܐ ܡܫ saying or the things about which
they make confident assertions.
1 Timothy 1:4 nor to devote
themselves to myths and endless 1 ݁ܺ Timothy 1:7 ݁ܒ ݂ܳܕ ݂ܳܒܥܘ ܠܡܗܘܐ
genealogies, which promote ܣܬ ݁ܟܠܝܢ݁ ܡ ݂ܳܠܦܢܐ ݁ܕܢܡܘܣܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ܠܐ ܡ
݁ܺ
speculations rather than the ܡ ݁ܕܡ ݁ܕܡܡܠܠܝܢ ܘܠܐ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕܥܠܘܗܝ
stewardship from God that is by ܡ ݂ܳܬܚܪܝܢ׃ ܣ
faith.
1 Timothy 1:8 Now we know that
1 Timothy 1:4 ܘܠܐ ܢ ݂ܳܬܪܡܘܢ the law is good, if one uses it
ܠܬܫܥܝ ݂ܳܬܐ ݁ܕܫ ݂ܳܪܒ ݂ܳܬܐ ݂ܳ ܠܫܘܥܝ ݂ܳܬܐ ܘ lawfully,
݁
ܝܬ ܠܗܘܢ ܗܠܝܢ ܕܚܪܝܢܐ ܗܘ ݁ ݁ܕܣ ݂ܳܟܐ ܠ
ܐܝ ݂ܳܬ ܘܠܐ ݁ܒܢܝܢܐ ݁ܺ ܥ ݂ܳܒ ݁ܕܢ ܝ ݁ ܺ݁ܬܝܪ
1 Timothy 1:8 ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢܢ ݁ܕܝܢ ݁ܕܢܡܘܣܐ
ܘܬܐ ݁ܕܐܠܗܐ׃ ݂ܳ ݁ܒܗܝܡܢ ܫ ݁ ܺ݁ܦܝܪ ܗܘ ܐܢ ܐܢܫ ܐ ݂ܳܟܘ ݂ܳܬܗ
݁ܕܢܡܘܣܐ ܢ ݁ܬ ݁ܕ ݁ܒܪ ݁ܒܗ׃
1 Timothy 1:5 The aim of our
charge is love that issues from a
1 Timothy 1:9 understanding this,
pure heart and a good conscience
that the law is not laid down for
and a sincere faith.
the just but for the lawless and
݁ ܣ ݂ܳܟܗ ݁ܕܝܢ ݁ܕ ݂ܳܦ disobedient, for the ungodly and
1 Timothy 1:5 ܘܩܕܢܐ
ܘܒܐ ݁ܕܡܢ ܠ ݁ܒܐ ݁ܕ ݂ܳܟܝܐ ܘܡܢ
݁ ܐ ݂ܳܝܬܘܗܝ ܚ ݁ܺ sinners, for the unholy and
profane, for those who strike their
fathers and mothers, for 1 Timothy 1:12 ܘܕܐ ܐܢܐ ܠܗ ݁ ܘܡ
݁ܺ ݁ܕܚܝܠܢܝ ܠܡܪܢ ܝܫܘܥ
݁ ܡܫܝܚܐ ݁ܕܚ
ܫܒܢܝ
murderers,
ܫܬܗ׃ ݁ ܠܬܫܡ
݂ܳ ܡܗܝܡܢܐ ܘܣܡܢܝ
1 Timothy 1:9 ܠܟܐܢܐ ݁ܺ ݂ܳ ݁ܟ ݂ܳܕ ܝ ݂ܳܕܥ ݁ܕ
ܢܡܘܣܐ ܠܐ ܺ݁ܣܝܡ ܐܠܐ ܠܥܘܠܐ 1 Timothy 1:13 though formerly I
ܘܕܐ ܘܠܪ ܺ݁ܫܝܥܐ ܘܠܚܛܝܐ ܘܠܥܢ ݂ܳܬܐ ݂ܳ ܘܠܡܪ was a blasphemer, persecutor, and
݁ ݁ ݁
ܘܠܐܝܠܝܢ ܕܠܐ ܕ ݂ܳܟܝܢ ܘܠܐܝܠܝܢ ܕܡܚܝܢ insolent opponent. But I received
ܐܒܗܝܗܘܢ ܘܠܐܝܠܝܢ ݁ܕܡܚܝܢ ݂ܳ ܠ
mercy because I had acted
ܠܐܡܗ ݂ܳܬܗܘܢ ܘܠܩܛܘܠܐ׃
ignorantly in unbelief,
1 Timothy 1:10 the sexually 1 Timothy 1:13 ܩܕܝܡ ݁ܺ ܺ݁ܠܝ ݁ܕܡܢ
݂ܳ
immoral, men who practice ܡܓ ݁ܕ ݂ܳܦܢ ܗ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܬ ܘܪ ݂ܳܕܘܦ ܘܡܨܥܪܢ ܐܠܐ ݂ܳ
homosexuality, enslavers, liars, ܐ ݂ܳܬܚܢܢ ݂ܳܬ ܡܛܠ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳܕ ܠܐ ܝ ݂ܳܕܥ ܗ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܬ
perjurers, and whatever else is ܘܬܐ׃ ݂ܳ ܥ ݂ܳܒ ݁ܕ ݂ܳܬ ݁ܕܠܐ ܗܝܡܢ
contrary to sound doctrine,
1 Timothy 1:14 and the grace of
1 Timothy 1:10 ܘܠܙܢܝܐ ܘܠܫ ݂ܳܟ ݁ܒܝ our Lord overflowed for me with
ܠܓ ݁ܢܒܝ ݁ܒܢܝ ܺ݁ܚܐܪܐ ݁
݂ܳ ܥܡ ܕ ݂ܳܟܪܐ ܘ the faith and love that are in Christ
ܘ ݂ܳܠܕ ݁ܓܠܐ ܘܠܥ ݂ܳܒܪܝ ܥܠ ܡܘܡ ݂ܳܬܐ
ܘܠܦܢܐ݁ ܘܒܠܐ ܠܝ
݂ܳ ܐܝܬܘܗܝ ܣܩ݂ܳ ܘ ݂ܳܠܟܠܡ ݁ܕܡ ݁ ܺ݁ܕ Jesus.
݁ܺ
ܚܠܝܡܐ׃
1 Timothy 1:14 ܣ ݂ܳܓܝ ݂ܳܬ ݁ ܺ݁ܒܝ ݁ܕܝܢ
݁ ܘܬܐ ܘܚ
ܘܒܐ ݂ܳ ܘܬܗ ݁ܕܡܪܢ ܘܗܝܡܢ ݂ܳ ܛ ݁ܝܒ
1 Timothy 1:11 in accordance ݁ܺ ݁ܕ ݂ܳܒܝܫܘܥ
ܡܫܝܚܐ׃ ܣ
with the gospel of the glory of the
blessed God with which I have
1 Timothy 1:15 The saying is
been entrusted.
trustworthy and deserving of full
݁ܺ ݁ acceptance, that Christ Jesus came
1 Timothy 1:11 ܢܓܠܝܘܢ ݁ܕܐܘ
ܡܒ ݂ܳܪܟܐ ܗܘ ݂ܳ ܘܚܬܗ ݁ܕܐܠܗܐ
݁ ܫܒ݁ ݁ܕ ݂ܳܬ into the world to save sinners, of
݁ܕܐܢܐ ܐ ݂ܳܬܗܝܡܢ ݂ܳܬ׃ whom I am the foremost.
1 Timothy 2:4 who desires all 1 Timothy 2:8 I desire then that in
people to be saved and to come to every place the men should pray,
the knowledge of the truth. lifting holy hands without anger or
quarreling;
1 Timothy 2:4 ܢܘ ܠܗܟ ݂ܳ ܕ݁ ܗܘ ݁ܕܨ ݂ܳܒܐ
ܥܬܐ
݁ܺ
݂ܳ ݁ܒܢܝܢܫܐ ܺ݁ܢܚܘܢ ܘܢ ݂ܳܬ ݁ܦܢܘܢ ܠ ݂ܳܝܕ 1 Timothy 2:8 ܨ ݂ܳܒܐ ܐܢܐ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ
݁ ܘܟܐ ݁ܟ ݂ܳܕ݁ ݁ܕܗܘܘ ܡܨܠܝܢ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ݁ܒ ݂ܳܟܠ ݁ܕ
ܕܫܪܪܐ׃ ܐܝ ݂ܳܬ ݁ܕܠܐ ݁ܺ ܝܡܝܢ
݁ܺ ܐ ݂ܳܝܕܝܗܘܢ ݁ܕ ݂ܳܟܝ ݁ܺ
݁ܺ ܡܪ
ܚܫܒ ݂ܳܬܐ׃
݂ܳ ܘܓܙܐ ܘ ݂ܳܕܠܐ ܡ ݂ܳ ܪ
1 Timothy 2:5 For there is one
God, and there is one mediator
1 Timothy 2:9 likewise also that
between God and men, the man
women should adorn themselves
Christ Jesus,
in respectable apparel, with
modesty and self-control, not with
1 Timothy 2:5 ܚ ݂ܳܕ ܗܘ ݁ܓܝܪ
ܐܠܗܐ ܘܚ ݂ܳܕ ܗܘ ܡܨܥܝܐ ݁ܕܐܠܗܐ braided hair and gold or pearls or
݁ܺ ܘܕ ݂ܳܒܢܝܢܫܐ ݁ܒܪܢܫܐ ܝܫܘܥ costly attire,
ܡܫܝܚܐ׃ ݂ܳ
1 Timothy 2:9 ܗ ݂ܳܟܢܐ ܐܦ ܢܫܐ
1 Timothy 2:6 who gave himself ܨܬܐ ݁ ܐܣܟܡܐ ܢ ݂ܳܟ ݁ܦܐ ݁ܕ ݂ܳܠܒܘܫܐ ݁ܒ ݂ܳܬܚܡ ݁ܺ ݁ ݁ܒ
as a ransom for all, which is the ܝܬܗܝܢ ܠܐ ݁ܺ ݁ ܘܬܐ ܢܗܘܐ ݁ܬ
݂ܳ ܨܒ ݂ܳ ܘ ݂ܳܒܢ ݂ܳܟ ݁ܦ
testimony given at the proper time. ܪܓܢܝ ݂ܳܬܐ ݁ ܗܒܐ ܐܘ ݁ܒܡ ݂ܳ ݁ܒ ݂ܳܓ ݂ܳܕܘܠܐ ܘ ݂ܳܒ ݂ܳܕ
ܚܬܐ ܫ ݁ ܺ݁ܦܝܪܐ׃ ݁ ܐܘ ݁ܒܢ
1 Timothy 2:6 ܗܘ ݁ܕܝܗ ݂ܳܒ ܢ ݂ܳܦܫܗ
ܘܬܐ݂ܳ ܗܕ݁ ݁ܦܘܪܩܢܐ ܚܠܦ ݁ܟܠ ܐܢܫ ܣ
1 Timothy 2:10 but with what is
݂ܳ ݁ܕ
ܐܬ ݂ܳܬ ݁ܒܙ ݂ܳܒܢܗ׃ proper for women who profess
godliness--with good works.
1 Timothy 2:7 For this I was
appointed a preacher and an 1 Timothy 2:10 ܥܒ ݂ܳܕܐ݂ܳ ܐܠܐ ݁ܒ
apostle (I am telling the truth, I am ݁ ܫܬ
ܘܕܝܢ ݁ ܛ ݂ܳܒܐ ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܕܝܐܐ ܠܢܫܐ ݁ܕܡ
not lying), a teacher of the ݁ܕܚܠ ݂ܳܬ ܐܠܗܐ׃
Gentiles in faith and truth.
1 Timothy 2:11 Let a woman 1 Timothy 2:15 ܚܝܐ ݁ܕܝܢ ݁ܒܝ ݂ܳܕ
learn quietly with all ݂ܳ ܝ ݁ܠܕܝܗ ܐܢ ܢܩܘܘܢ ݁ܒܗܝܡܢ
ܘܬܐ
submissiveness. ܘܬܐ׃ ܣ ݂ܳ ܘܒܐ ܘ ݂ܳܒܩ ݁ ܺ݁ܕܝܫ
݂ܳ ܘܬܐ ܘ ݂ܳܒܢ ݂ܳܟ ݁ܦ ݁ ܘ ݂ܳܒܚ
1 Timothy 5:4 But if a widow has 1 Timothy 5:7 ܡܦܩ ݂ܳܕ ݂ܳ ܗܠܝܢ ܗܘ ݁ܝܬ
children or grandchildren, let them ܠܗܝܢ ݁ܕ ݂ܳܕܠܐ ܪܫܝܢ ܢܗܘܝܢ׃
first learn to show godliness to
their own household and to make 1 Timothy 5:8 But if anyone does
some return to their parents, for not provide for his relatives, and
this is pleasing in the sight of God. especially for members of his
household, he has denied the faith
1 Timothy 5:4 ܐ ݂ܳܝܬ ݁ܺ ܘܐܢ and is worse than an unbeliever.
ܐܝܬ ܠܗ ݁ܒܢܝܐ ܐܘ ݁ܒܢܝ ݂ܳ ܠܬܐ ݁ ܺ݁ܕ
݁ ܐܪܡ
ܝܬܗܘܢ ݁ ܘܩܕܡ ݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܒܢܝ־ ݁ܒ
݂ܳ ܐܠܦܘܢ ܠ ݁ ݁ܒܢܝܐ ܺ݁ܢ 1 Timothy 5:8 ܐܢ ܐܢܫ ݁ܓܝܪ
ܘܒܠܐ ݂ܳ ܢ ݁ܙܕ ݁ܕܩܘܢ ܘܢ ݂ܳܦܪܥܘܢ ܚ ݁ܺ ݁ܕܐܝܠܝܢ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܕܝܠܗ ܐܢܘܢ ܘܝ ݁ ܺ݁ܬܝܪ
ܐܝ ݂ܳܬ
ܐܒܗܝܗܘܢ ܗ ݂ܳܕܐ ݁ܓܝܪ ܡܩ ݁ܒܠܐ ݂ܳܩܕܡ ݂ܳ ܠ ܝܬܐ ݂ܳ ݁ܕܐܝܠܝܢ ݁ ܺ݁ܕ
݁ ܐܝܬܝܗܘܢ ݁ܒܢܝ־ ݁ܒ
ܐܠܗܐ׃ ܘܬܐ ܠܐ ܝܨܦ ܗܢܐ ݁ܟ ݂ܳܦܪ ܠܗ ݂ܳ ݁ܕܗܝܡܢ
ܘܒܝܫ ܗܘ ܡܢ ܐܝܠܝܢ ݁ܕܠܐ ݁ܺ ݂ܳ ܘܬܐ݂ܳ ݁ܒܗܝܡܢ
ܝܡܢܝܢ׃݁ܺ ܡܗ
1 Timothy 5:5 She who is truly a
widow, left all alone, has set her
hope on God and continues in 1 Timothy 5:9 Let a widow be
supplications and prayers night enrolled if she is not less than
and day, sixty years of age, having been the
wife of one husband,
1 Timothy 5:9 ܗܘ ݁ܝܬ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ݁ܓ ݂ܳܒܐ 1 Timothy 5:13 Besides that, they
ܠܬܐ ܐ ݂ܳܝܕܐ ݁ܕܠܐ ݁ܒ ܺ݁ܨܝܪܐ ܡܢ ݁ ܐܪܡ
learn to be idlers, going about
݁ܺ ܫܬܝܢ
ܫܢܝܢ ܐ ݂ܳܝܕܐ ݁ܕܠܚ ݂ܳܕ ܗܘ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ݁ܺ ݁
from house to house, and not only
ܗܘ ݂ܳܬ׃ idlers, but also gossips and
busybodies, saying what they
1 Timothy 5:10 and having a should not.
reputation for good works: if she
has brought up children, has 1 Timothy 5:13 ܝ ݁ܠܦܢ ݁ܕܝܢ ܐܦ
shown hospitality, has washed the ܝܬ ݁ܒ ݁ܬܐ
݂ܳ ܪܟܢ ݁ܒ
݁ ܘܬܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ܡ ݂ܳܬ ݁ܟ ݂ܳ ܚܒܢܢ
݂ܳ
ܘܬܐ ܐܠ ܺ݁ܐ ܐܦ ݂ܳ ܚܒܢܢ ݂ܳ ܘܕ ݁
݂ܳ ܘܠܐ ܒܠܚ
feet of the saints, has cared for the
afflicted, and has devoted herself ܣܓܝܢ ܡܡܠܠܐ ܘ ݂ܳܢܦܪܩܢ ܣܪܝܩ ݂ܳܬܐ ݁ ݁ܕܢ
to every good work. ܘܢܡܠܠܢ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕܠܐ ܘܠܐ׃
1 Timothy 6:6 Now there is great 1 Timothy 6:10 For the love of
gain in godliness with money is a root of all kinds of
contentment, evils. It is through this craving that
݁ ݁ܬܐܓ some have wandered away from
1 Timothy 6:6 ܘܪܬܢ ݁ܓܝܪ ݂ܳ the faith and pierced themselves
݁
ܐܝܬܝܗ ܕܚܠ ݂ܳܬ ܐܠܗܐ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕܝܠܢ ܪܒܐ ܗܝ ܕ
݁ܺ ݁ ݁
with many pangs.
ܣܬܢ׃݂ܳ ܚܬܐ ݁ܕܡ݂ܳ ݁ܒܚܫ
1 Timothy 6:10 ܥܩܪܐ ݁ܕܝܢ
1 Timothy 6:7 for we brought ݁ܺ ݁ܕ ݂ܳܟܘܠܗܝܢ ݁ ܺ݁ܒܝܫ ݂ܳܬܐ
ܐ ݂ܳܝܬܝܗ ܪܚܡ ݂ܳܬ
nothing into the world, and we ݂ܳ ܐܝܬ ܐܢܫܐ ݁ܕ
ܐܬܪ ݂ܳܓܪ ݂ܳܓܘ ݂ܳ ܣܦܐ ܺ݁ܘ ݁ ݁ܟ
cannot take anything out of the ܘܬܐ ܛܥܘ ܘܢ ݂ܳܦܫܗܘܢ ݂ܳ ܠܗ ܘܡܢ ܗܝܡܢ
world. ܐܥܠܘ ݂ܳܠܕܐܘܢܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ׃ ܣ
1 Timothy 6:7 ܡ ݁ܕܡ ݁ܓܝܪ ܠܐ 1 Timothy 6:11 But as for you, O
ܐܦܠܐ ݁ܕܢ ݁ܦܩ ݁ܺ ܐܥܠܢ ܠܥܠܡܐ ܺ݁ܘ
݂ܳ ܝܕܝܥܐ ݁ܕ݂ܳ man of God, flee these things.
ܫܟ ܺ݁ܚܝܢܢ׃
݁ ܡܢܗ ܡ Pursue righteousness, godliness,
faith, love, steadfastness,
1 Timothy 6:8 But if we have gentleness.
food and clothing, with these we
will be content.
݁ܺ
݁ ܛܪܝܘܗܝ ݁ܦ
1 Timothy 6:11 ܐܢ ݁ܬ ݁ܕܝܢ ܐܘ 1 Timothy 6:14 ܘܩܕܢܐ ݁ܕ ݂ܳܬ
݁ܒܪܢܫܐ ݁ܕܐܠܗܐ ܡܢ ܗܠܝܢ ܥܪܘܩ ܥܕܡܐ݂ܳ ݁ܕܠܐ ܛܘܠܫܐ ܘ ݂ܳܕܠܐ ܡܘܡܐ
ܘܬܐ ݂ܳ ܘܒ ݂ܳܬܪ ݁ ܺ݁ܟܐܢ ݂ܳ ܘܬܐ ݂ܳ ܘܗܪܛ ݁ܒ ݂ܳܬܪ ܙ ݁ ܺ݁ܕܝܩ ܡܫܝܚܐ׃݁ܺ ܠܓܠܝܢܗ ݁ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ
݂ܳ
ܘܒ ݂ܳܬܪ݂ܳ ܘܒܐ ݁ ܘܒ ݂ܳܬܪ ܚ݂ܳ ܘܬܐ ݂ܳ ܘܒ ݂ܳܬܪ ܗܝܡܢ ݂ܳ
ܘܬܐ׃ ݂ܳ ܘܒ ݂ܳܬܪ ܡ ݁ ܺ݁ܟ ݂ܳܝܟ
݂ܳ ܘܬܐ ݂ܳ ܡܣ ݁ܝܒܪܢ 1 Timothy 6:15 which he will
display at the proper time--he who
1 Timothy 6:12 Fight the good is the blessed and only Sovereign,
fight of the faith. Take hold of the the King of kings and Lord of
eternal life to which you were lords,
called and about which you made
the good confession in the ݁ܺ ܗܘ ݁ܕ
1 Timothy 6:15 ܥܬ ݂ܳܝܕ ݁ܒܙ ݂ܳܒܢܗ݂ܳ
presence of many witnesses. ܝܠܬܢܐ
݂ܳ ܡܒ ݂ܳܪܟܐ ܘܚ݂ܳ ܢܚܘܝܘܗܝ ܐܠܗܐ
݁
ܘܕܘܗܝ ܡ ݁ܠܟܐ ܕܡܠܟܐ ܘܡܪܐ
݁ ݂ܳ ݁ܒܠܚ
1 Timothy 6:12 ܐܬ ݁ܟ ݁ܬܫ ݂ܳ ܘ ݁ܕܡܪܘ ݂ܳܬܐ׃
ܐܕܪ ݂ܳܟ
݂ܳ݁ܺ ܘܬܐ ܘ ݁
݂ܳ ܐܓܘܢܐ ܛ ݂ܳܒܐ ܕܗܝܡܢ ݁ܒ
݁ܺ ݂ܳ
ܚܝܐ ݁ܕܠܥܠܡ ݁ܕܠܗܘܢ ܐ ݂ܳܬܩܪ ݁ܝܬ ܘܐܘ ݁ܕ ݂ܳܝܬ 1 Timothy 6:16 who alone has
ܗܕܐ ݁ ܘܕ ݂ܳܝܬܐ ܛ ݂ܳܒ ݂ܳܬܐ ݂ܳܩܕܡ ܣ ݁ܺ ݁ ݁ܬ
immortality, who dwells in
ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ׃ ܣ
unapproachable light, whom no
one has ever seen or can see. To
1 Timothy 6:13 I charge you in him be honor and eternal
the presence of God, who gives dominion. Amen.
life to all things, and of Christ
Jesus, who in his testimony before 1 Timothy 6:16 ܗܘ ݁ܕܗܘ
Pontius Pilate made the good ܘܕܘܗܝ ܠܐ ܡ ݂ܳܬܚ ݁ܒܠ ܘܥܡܪ ݂ܳ ݁ܒܠܚ
confession, ܫܟܚ ݁ܕܢ ݂ܳܬܩܪ ݂ܳܒ ܠܗ݁ ݁ܒܢܘܗܪܐ ݁ܕܐܢܫ ܠܐ ܡ
ܐܦܠܐ݂ܳ ܘܐܢܫ ܡܢ ݁ܒܢܝܢܫܐ ܠܐ ܚܙܝܗܝ ܘ
ܐܝܩܪܐ ݁ܺ ܡܨܐ ܠܡܚܙܝܗ ܗܘ ݁ܕܠܗ
1 Timothy 6:13 ܡܣܗ ݂ܳܕ ܐܢܐ ܠ ݂ܳܟ
݂ܳܩܕܡ ܐܠܗܐ ܗܘ ݁ܕܡܚܐ ݁ܟܠ ܘܝܫܘܥ ܠܡܝܢ ܐ ܺ݁ܡܝܢ׃ ܣ ݁ܺ ܘܫܘܠܛܢܐ ܠܥܠܡ ܥ
ܢܛܝܘܣ݁ܺ ܡܫܝܚܐ ܗܘ ݁ܕܐܣܗܕ ܩܕܡ ݁ܦ ݁ܺ
݂ܳ ݂ܳ
݁ ܘܬܐ ܫ ݁ ܺ݁ܦ
ܝܪܬܐ׃ ݁ ݁ ܺ݁ܦܝܠܛܘܣ ܣ
݂ܳ ܗܕ 1 Timothy 6:17 As for the rich in
this present age, charge them not
1 Timothy 6:14 to keep the to be haughty, nor to set their
commandment unstained and free hopes on the uncertainty of riches,
from reproach until the appearing but on God, who richly provides
of our Lord Jesus Christ, us with everything to enjoy.
1 Timothy 6:17 ݁ܺ ܠܥ ݁ ܺ݁ܬܝܪܐ ݁ܕܥܠܡܐ 1 Timothy 6:21 for by professing
ܗܢܐ ݁ܦܩ ݂ܳܕ ݁ܕܠܐ ܢ ݁ܬܪܝܡܘܢ ݁ܒܪܥܝܢܝܗܘܢ it some have swerved from the
݁ ܘܬܪܐ ݁ܕܠ
ܝܬ ݂ܳ ܘܠܐ ܢ ݁ܬ ݁ܬ ݂ܳܟܠܘܢ ܥܠ ܥ faith. Grace be with you.
ܘܟܠܢܐ ܐܠܐ ܥܠ ܐܠܗܐ ݂ܳ ܥܠܘܗܝ ݁ܬ
݁ܺ ܚܝܐ ܗܘ ݁ܕܝܗ ݂ܳܒ ܠܢ ݁ܟܠ ܥ ݁ ܺ݁ܬܝܪ
ܐܝ ݂ܳܬ
1 Timothy 6:21 ܐܝܠܝܢ ݁ܓܝܪ
ܠܢܝܚܢ׃ ܘܕܝܢ ܠܗ ܛܥܘ ܠܗܘܢ ܡܢ ݁ ܫܬ݁ ݁ܕܡ
ܘܬܐ ܥܡ ݂ܳܟ ܐ ܺ݁ܡܝܢ׃ ܣ
݂ܳ ܘܬܐ ܛ ݁ܝܒ ݂ܳ ܗܝܡܢ
1 Timothy 6:18 They are to do
good, to be rich in good works, to 2 Timothy 1:1 Paul, an apostle of
be generous and ready to share, Christ Jesus by the will of God
݁ ܘܢ according to the promise of the life
1 Timothy 6:18 ܥܒ ݂ܳܕܐ ݂ܳ ܥܒ ݂ܳܕܘܢ that is in Christ Jesus,
ܥܬܪܘܢ ݁ܒܣܘܥܪܢܐ ܫ ݁ ܺ݁ܦܝܪܐ ݁ ܛ ݂ܳܒܐ ܘܢ
݁ ܫܬ
ܘܬ ݂ܳܦܘ׃ ݁ ܘܢܗܘܘܢ ݁ܕ ܺ݁ܠ ܺ݁ܝܠܝܢ ܠܡ ݁ܬܠ ܘܠܡ ݁ܺ
2 Timothy 1:1 ݁ܦܘܠܘܣ ܫܠܝܚܐ
ܡܫܝܚܐ ݁ܒܨ ݂ܳܒܝܢܗ ݁ܕܐܠܗܐ ݁ܺ ݁ܕܝܫܘܥ
1 Timothy 6:19 thus storing up ݁ܺ ܘܠܟܢܐ ݁ܕܚܝܐ ݁ܕ ݂ܳܒܝܫܘܥ
ܡܫܝܚܐ׃ ݁ ܘ ݂ܳܒܡ
treasure for themselves as a good
foundation for the future, so that 2 Timothy 1:2 To Timothy, my
they may take hold of that which beloved child: Grace, mercy, and
is truly life. peace from God the Father and
݁ܺ ܘ Christ Jesus our Lord.
1 Timothy 6:19 ܢܣܝܡܘܢ
ܐܣܬܐ ܛ ݂ܳܒ ݂ܳܬܐ ܠܡ ݁ܕܡ
݁ ܠܢ ݂ܳܦܫܗܘܢ ܫ ݂ܳܬ ݁ܺ
݁ܺ ݁ܺ ݁ܕ 2 Timothy 1:2 ܠܛܝܡ ݂ܳܬܐܘܣ ݁ܒܪܐ
ܥܬ ݂ܳܝܕ ݁ܕܢ ݂ܳܕ ݂ܳܪܟܘܢ ܚܝܐ ܫܪܝܪܐ׃ ܣ݂ܳ ܘܬܐ ܘܪܚܡܐ ܘܫܠܡܐ ܡܢ ݂ܳ ܚ ݁ ܺ݁ܒ ݂ܳܝܒܐ ܛ ݁ܝܒ
ܐܠܗܐ ܐ ݂ܳܒܐ ܘܡܢ ܡܪܢ ܝܫܘܥ
1 Timothy 6:20 O Timothy, guard ݁ܺ
ܡܫܝܚܐ׃ ܣ
the deposit entrusted to you. Avoid
the irreverent babble and 2 Timothy 1:3 I thank God whom
contradictions of what is falsely I serve, as did my ancestors, with a
called "knowledge," clear conscience, as I remember
݁ܺ you constantly in my prayers night
1 Timothy 6:20 ܐܘ ܛܝܡ ݂ܳܬܐܐ and day.
ܐܬ ݁ܓܥܠ ܠ ݂ܳܟ ܘܥܪܘܩ ݂ܳ ܐ ݁ܙܕܗܪ ݁ܒܡ ݁ܕܡ ݁ܕ
݁ܺ
݂ܳ ܡܢ ݁ܒܢ ݂ܳܬ־ܩܠܐ ܣܪܝܩ ݂ܳܬܐ ܘܡܢ
ܗܦ ݂ܳܟ ݂ܳܬܐ 2 Timothy 1:3 ܐܢ ܐ ܐ ݁ ܡ
ܘܕ
ܠܬܐ׃ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ ݂ܳܝܕ
݂ܳ ܥܬܐ ݁ܕ ݁ܓ ܠܐܠܗܐ ܗܘ ݁ܕܠܗ ܡܫܡܫ ܐܢܐ ܡܢ
݂ܳ ܐܪܬܐ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܟ
݁ܺ ܝܬܐ ݁ܕ
݁ܺ ܐܡܝܢ
ܐܝ ݂ܳܬ ݁ ܐ ݂ܳܒܗ ݂ܳܬܝ ݁ܒ ݂ܳ ܺ݁ܬ
݁ܺ
ܡ ݁ܬ ݁ܕ ݂ܳܟܪ ܐܢܐ ܠ ݂ܳܟ ݁ܒܨܠܘ ݂ܳܬܝ ݁ܕܠܠܝܐ 2 Timothy 1:7 ܠܐ ݁ܓܝܪ ܝܗ ݂ܳܒ ܠܢ
ܘܕܐܝܡܡܐ׃ ݁ܺ ܚܠܬܐ ܐܠܐ ݁ܕܚܝܠܐ ݂ܳ ܐܠܗܐ ܪܘܚܐ ݁ܕ ݂ܳܕ
݂ܳ
ܘܬܐ׃ ݁ ܘܒܐ ܘ ݂ܳܕܡ
݂ܳ ܪܬܝܢ ݁ ܘ ݂ܳܕܚ
2 Timothy 1:4 As I remember
your tears, I long to see you, that I 2 Timothy 1:8 Therefore do not
may be filled with joy. be ashamed of the testimony about
our Lord, nor of me his prisoner,
2 Timothy 1:4 ܘܣܘܐ ܐܢܐ but share in suffering for the
ְܝܟ݁ ܠܡܚܙܝ ݂ܳܟ ܘܡ ݁ܬ ݁ܕ ݂ܳܟܪ ܐܢܐ ݁ܕܡܥ gospel by the power of God,
ܘܬܐ׃ ݂ܳ ݁ܕ
݂ܳ ܐܬܡܠܐ ܚ ݂ܳܕ
2 Timothy 1:8 ܠܐ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ݁ܬ ݂ܳܒܗ ݂ܳܬ
݁ܺ ܘܬܗ ݁ܕܡܪܢ ܐ ݂ܳܦܠܐ ݁ ܺ݁ܒܝ ݁ܒ
ܐܣܝܪܗ ݂ܳ ݁ ݁ܒܣ
ܗܕ
2 Timothy 1:5 I am reminded of ݁ܺ ݁
your sincere faith, a faith that ܢܓܠܝܘܢ ܐܠܐ ܫܩܘܠ ݁ ܺ݁ܒܝܫ ݂ܳܬܐ ܥܡ ܐܘ
dwelt first in your grandmother ݁ܒܚܝܠܐ ݁ܕܐܠܗܐ׃
Lois and your mother Eunice and
now, I am sure, dwells in you as 2 Timothy 1:9 who saved us and
well. called us to a holy calling, not
because of our works but because
݁ܺ
2 Timothy 1:5݁ܺ ܘܗܕܢܐ ݁ܕܗܘܐ ܠܝ ݁ ݁ܒܥ of his own purpose and grace,
ܝܪܬܐ ܗܝ ݁ܕܫܪ ݂ܳܬ ݁ ܘܬ ݂ܳܟ ܫܪ ݂ܳ ݁ܒܗܝܡܢ which he gave us in Christ Jesus
ܐܝܣ ݁ܺ ܘܩܕܡ ݁ܒܐܡܐ ݁ܕܐܡ ݂ܳܟ ܠܘ ݂ܳ ܠ before the ages began,
݁ ݁ ݁ܺ
ܘܒܐܡ ݂ܳܟ ܐܘܢܝܩܐ ܡܦܣ ܐܢܐ ܕܝܢ݁ܺ
݂ܳ
݁ܕܐܦ ݁ܒ ݂ܳܟ׃ 2 Timothy 1:9 ܗܘ ݁ܕܐܚܝܢ ܘܩܪܢ
ܥܒ ݂ܳܕܝܢ ܐܠܐ ݂ܳ ݁ܒܩܪܝܢܐ ܩ ݁ ܺ݁ܕܝܫܐ ܠܘ ܐ
݂ܳ ܝܟ
2 Timothy 1:6 For this reason I ܘܬܗ ܗܝ݂ܳ ܝܟ ܨ ݂ܳܒܝܢܗ ܘܛ ݁ܝܒ
݂ܳ ܐ
݁ܺ ݁
ܗܒ ݂ܳܬ ܠܢ ܒܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܡܢ ݁ ܐܬܝ ݂ܳ ݁ܕ
remind you to fan into flame the
gift of God, which is in you ݂ܳܩܕܡ ܙ ݂ܳܒܢܐ ݁ܕܥܠܡܐ׃
through the laying on of my hands,
2 Timothy 1:10 and which now
2 Timothy 1:6 ܡܛܠ ܗܢܐ ܡܥܗ ݂ܳܕ has been manifested through the
ܐܢܐ ܠ ݂ܳܟ ݁ܕ ݂ܳܬ ܺ݁ܥܝܪ ܡܘܗ ݂ܳܒ ݁ܬܐ ݁ܕܐܠܗܐ appearing of our Savior Christ
ܐ ݂ܳܝܕܝ׃ ݂ܳ ܗܝ ݁ ܺ݁ܕ
݁ܺ ܐܝܬ ݁ܒ ݂ܳܟ ݁ܒܣܝܡ Jesus, who abolished death and
brought life and immortality to
2 Timothy 1:7 for God gave us a light through the gospel,
spirit not of fear but of power and
love and self-control. 2 Timothy 1:10 ܐܬ ݁ܓܠܝ ݂ܳܬ ܗܫܐ
݂ܳ ܘ
݁ ݁ܺ ݁
݁ܒ ݂ܳܓܠܝܢܗ ܕܡܚܝܢܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܕ ݂ܳܒܛܠ
ܘܬܐ ܘܚ ܺ݁ܘܝ ܚܝܐ ܘܠܐ ݁ ܠܡ
݁ܺ ݁
ܢܓܠܝܘܢ׃ ܘܬܐ ݁ܒܐܘ
݂ܳ ܡ ݂ܳܬܚ ݁ܒܠܢ 2 Timothy 1:14 ݁ܓܘܥܠܢܐ ܛ ݂ܳܒܐ
ܘܕܫܐ ܗܝ ݁ܕܥܡܪ ݂ܳܬ ݁ܒܢ׃
݂ܳ ܛܪ ݁ܒܪܘܚܐ ݁ܕܩ
2 Timothy 1:11 for which I was
appointed a preacher and apostle 2 Timothy 1:15 You are aware
and teacher, that all who are in Asia turned
away from me, among whom are
2 Timothy 1:11 ܬ݂ܳ ܝܡܣ݁ܺ ܐܬ ݁ܬ
݁ ܗܘ ݁ܕ
݁ܺ Phygelus and Hermogenes.
݁ܒܗ ܐܢܐ ݁ܟܪܘܙܐ ܘܫܠܝܚܐ ܘܡ ݂ܳܠܦܢܐ
݁ܕܥܡܡܐ׃ 2 Timothy 1:15 ܝ ݂ܳܕܥ ܐܢ ݁ܬ ܗ ݂ܳܕܐ
݁ܺ ܗܦ ݂ܳܟܘ ܡܢܝ ݁ܟܠܗܘܢ ܗܠܝܢ ݁ܕ ݂ܳܒ
ܐܣܝܐ ݂ܳ ݁ܕ
2 Timothy 1:12 which is why I ܘܓܠܘܣ ݁ ܐܝܬܝܗܘܢ ܡܢܗܘܢ ݁ܦ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ
suffer as I do. But I am not ܘܗܪܡ ݁ܓܢܘܣ׃
ashamed, for I know whom I have
believed, and I am convinced that 2 Timothy 1:16 May the Lord
he is able to guard until that Day grant mercy to the household of
what has been entrusted to me. Onesiphorus, for he often
refreshed me and was not ashamed
2 Timothy 1:12 ܡܛܠ ܗ ݂ܳܕܐ of my chains,
ܡܣ ݁ܝܒܪ ܐܢܐ ܗܠܝܢ ܘܠܐ ݁ܒܗ ݂ܳܬ ܐܢܐ
ܡܦܣ݁ ܝ ݂ܳܕܥ ܐܢܐ ݁ܓܝܪ ݁ܒܡܢ ܗܝܡܢ ݂ܳܬ ܘ
2 Timothy 1:16 ܢ ݁ܬܠ ܡܪܢ ܪܚܡܐ
ܐܝܕܘܗܝ ݁ܓܘܥܠܢܝ ݂ܳ ܐܢܐ ݁ܕܡܛܝܐ ݁ ܺ݁ܒ ܐܢ ܺ݁ܣ ݂ܳܝܦܘܪܘܣ ݁ܕܙ ݂ܳܒ ܺ݁ܢܝܢ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܢ
݁ܺ ܝܬܗ ݁ܕ
݁ ݂ܳܠܒ
݁ܺ
ܠܡܛܪ ܠܝ ܠܝܘܡܐ ܗܘ׃ ܐ ܺ݁ܢܝܚܢܝ ܘ ݂ܳܒ ܺ݁ܫܫܠ ݂ܳܬܐ ݁ܕܐܣܘܪܝ ܠܐ ݁ܒܗ ݂ܳܬ׃
2 Timothy 1:13 Follow the pattern 2 Timothy 1:17 but when he
of the sound words that you have arrived in Rome he searched for
heard from me, in the faith and me earnestly and found me--
love that are in Christ Jesus.
2 Timothy 1:17 ܐܠܐ ܐܦ ݁ܟ ݂ܳܕ
2 Timothy 1:13 ܐ ܢܗܘܝܢ ܠ ݂ܳܟ ܚܘܪ ܢܝ ܥ ܒ݁ ܘܬܐ ܝܛ ݁ܺ ܘܡܝ ݁ܒ
ܚܦ ݁ܺ ܐ ݂ܳܬܐ ܠܪܗ
݁ ݁ ݁ܺ ݂ܳ ݂ܳ
ܡܠܐ ܚܠܝܡ ݂ܳܬܐ ܕܫܡܥܬ ܡܢܝ ܐܫܟܚܢܝ׃ ݁ ܘ
ܘܒܐ ݁ܕ ݂ܳܒܝܫܘܥ ݁ ܘܬܐ ܘ ݂ܳܒܚ ݂ܳ ݁ܒܗܝܡܢ
ܡܫܝܚܐ ݁ܣ ݁ܣ׃ ݁ܺ
2 Timothy 1:18 may the Lord
grant him to find mercy from the
2 Timothy 1:14 By the Holy
Lord on that Day!--and you well
Spirit who dwells within us, guard
know all the service he rendered at
the good deposit entrusted to you.
Ephesus.
2 Timothy 2:4 ܠܐ ܐܢܫ ݁ܦܠܚ
݁ ܘܡ ݂ܳܬ ݁ܦ ݁ܟܪ ݁ܒܨ ݂ܳܒܘ ݂ܳܬܐ ݁ܕܥܠܡܐ ݁ܕܢ
2 Timothy 1:18 ܢ ݁ܬܠ ܠܗ ܡܪܢ ܫܦܪ
ܫܟܚ ܪܚܡܐ ܠܘ ݂ܳܬ ܡܪܢ ݁ܒܝܘܡܐ ܗܘ ݁ ݁ܕܢ ܠܗܘ ܡܢ ݁ܕ ݂ܳܓ ݂ܳܒܝܗܝ׃
݁ܺ ܐܦܣܘܣ ܝ ݁ ܺ݁ܬܝܪ
ܐܝ ݂ܳܬ ݂ܳ ܘ ݂ܳܟܡܐ ݁ܕܫܡܫܢܝ ݁ܒ
ܝ ݂ܳܕܥ ܐܢ ݁ܬ׃ ܣ 2 Timothy 2:5 An athlete is not
crowned unless he competes
2 Timothy 2:1 You then, my according to the rules.
child, be strengthened by the grace
that is in Christ Jesus, 2 Timothy 2:5 ܘܐܢ ܡ ݂ܳܬ ݁ܟ ݁ܬܫ ܐܢܫ
ܠܐ ܡ ݂ܳܬ ݁ܟܠܠ ܐܢ ݁ܒܢܡܘܣܗ ܠܐ
2 Timothy 2:1 ܐܢ ݁ܬ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ݁ܒܪܝ ܡ ݂ܳܬ ݁ܟ ݁ܬܫ׃
݁ܺ ܘܬܐ ݁ܕ ݂ܳܒܝܫܘܥ
ܡܫܝܚܐ׃ ݂ܳ ܐ ݂ܳܬܚܝܠ ݁ܒܛ ݁ܝܒ
2 Timothy 2:6 It is the hard-
2 Timothy 2:2 and what you have working farmer who ought to have
heard from me in the presence of the first share of the crops.
many witnesses entrust to faithful
men who will be able to teach 2 Timothy 2:6 ܐܟܪܐ ݁ܕܠܐܐ ܘܠܐ ݁ ܠ
others also. ݁ ܠܗ ݁ܕܩ ݂ܳܕܡܐ ܡܢ ݁ ܺ݁ܦܐܪܘܗܝ ܢ
ܣܬ ݁ܝܒܪ׃
2 Timothy 2:3 ܘܣ ݁ܝܒܪ ݁ ܺ݁ܒܝܫ ݂ܳܬܐ 2 Timothy 2:8 Remember Jesus
݁ܺ ܝܟ ݁ܦܠܚܐ ܛ ݂ܳܒܐ ݁ܕܝܫܘܥ
ܡܫܝܚܐ׃ ݂ܳ ܐ Christ, risen from the dead, the
offspring of David, as preached in
2 Timothy 2:4 No soldier gets my gospel,
entangled in civilian pursuits,
since his aim is to please the one 2 Timothy 2:8 ܐ ݁ܬ ݁ܕ ݂ܳܟܪ ܠܝܫܘܥ
who enlisted him. ܝܬܐ ܗܘ ݂ܳ ܝܬ ܺ݁ܡ ݁ܺ
݂ܳ ܡܫܝܚܐ ݁ܕܩܡ ܡܢ ݁ܒ
ܝܟ݂ܳ ܐܝܬܘܗܝ ܡܢ ܙܪܥܐ ݁ܕ ݂ܳܕ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܕ ܐ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ
݁ܺ ݁
ܢܓܠܝܘܢ ݁ ܺ݁ܕܝܠܝ׃ ܐܘ
2 Timothy 2:9 for which I am
suffering, bound with chains as a 2 Timothy 2:13 if we are faithless,
criminal. But the word of God is he remains faithful-- for he cannot
not bound! deny himself.
2 Timothy 2:9 ݁ܕ ݂ܳܒܗ ܣ ݂ܳܒܠ ܐܢܐ 2 Timothy 2:13 ܘܐܢ ܠܐ ܢܗܝܡܢ
݂ܳ ܥܕܡܐ ܠܐܣܘܪܐ ܐ
ܝܟ ܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܒܝܫ ݂ܳܬܐ ܘܬܗ ܡܩܘܐ ݁ܕܢ ݂ܳܟ ݁ܦܘܪ
݂ܳ ݁ܒܗ ܗܘ ݁ܒܗܝܡܢ
ܠܬܗ ݁ܕܐܠܗܐ ܠܐ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܒܝܫ ݂ܳܬܐ ܐܠܐ ܡ ܫܟܚ׃݁ ݁ܓܝܪ ݁ܒܢ ݂ܳܦܫܗ ܠܐ ܡ
ܐ ܺ݁ܣܝܪܐ׃
2 Timothy 2:14 Remind them of
2 Timothy 2:10 Therefore I these things, and charge them
endure everything for the sake of before God not to quarrel about
the elect, that they also may obtain words, which does no good, but
the salvation that is in Christ Jesus only ruins the hearers.
with eternal glory.
2 Timothy 2:14 ܗܠܝܢ ܗܘ ݁ܝܬ ܡܥܗ ݂ܳܕ
2 Timothy 2:10 ܡܛܠ ܗܢܐ ݁ܟܠܡ ݁ܕܡ ܠܗܘܢ ܘܡܣܗ ݂ܳܕ ݂ܳܩܕܡ ܡܪܢ ݁ܕܠܐ
ܡܣ ݁ܝܒܪ ܐܢܐ ܡܛܠ ݁ܓ ݂ܳܒܝܐ ݁ܕܐܦ ܘܬܪܢ݂ܳ ܢܗܘܘܢ ܡ ݂ܳܬܚܪܝܢ ݁ܒܡܠܐ ݁ܕܠܐ ܝ
݁ܺ ܫܟܚܘܢ ܚܝܐ ݁ܕ ݂ܳܒܝܫܘܥ
ܡܫܝܚܐ ݁ ܗܢܘܢ ܢ ݁ܺ ܠܣܘܚ ݂ܳܦܐ ݁ܕܐܝܠܝܢ ݁ܕܫ
ܡܥܝܢ ܠܗܝܢ׃
ܘܒܚܐ ݁ܕܠܥܠܡ׃ ܣ ݂ܳ ܥܡ ܫ
2 Timothy 2:15 Do your best to
2 Timothy 2:11 The saying is present yourself to God as one
trustworthy, for: If we have died approved, a worker who has no
with him, we will also live with need to be ashamed, rightly
him; handling the word of truth.
2 Timothy 2:11 ܡܗܝܡܢܐ ܗܝ 2 Timothy 2:15 ܘܢ ݂ܳܬ ݁ܒܛܠ ܠ ݂ܳܟ
ܝܬܢ ܥܡܗ ܐܦ ݂ܳ ܠܬܐ ܐܢ ݁ܓܝܪ ܺ݁ܡ
݂ܳ ܡ ܐܝ ݂ܳܬ ݂ܳܩܕܡ ܐܠܗܐ ݁ܺ ݁ܕ ݂ܳܬ ܺ݁ܩܝܡ ܢ ݂ܳܦܫ ݂ܳܟ ݁ܓ ܺ݁ܡܝܪ
݁ܺ
ܥܡܗ ܢܚܐ׃ ܗܬ ݂ܳܬܐ ݁ܕܡ ݂ܳܟܪܙ ݁ ݁ܦܠܚܐ ݁ܕܠܐ ݁ܒ
ܠܬܐ ݁ܕܫܪܪܐ׃ ݁ܺ ݁ܬ ܺ݁ܪܝܨ
݂ܳ ܐܝ ݂ܳܬ ܡ
2 Timothy 2:12 if we endure, we
will also reign with him; if we 2 Timothy 2:16 But avoid
deny him, he also will deny us; irreverent babble, for it will lead
people into more and more
2 Timothy 2:12 ܘܐܢ ܢܣ ݁ܝܒܪ ܐܦ ungodliness,
ܢܡܠ ݂ܳܟ ܥܡܗ ܐܢ ݁ܕܝܢ ܢ ݂ܳܟ ݁ܦܘܪ ݁ܒܗ ܐܦ
ܗܘ ܢ ݂ܳܟ ݁ܦܘܪ ݁ܒܢ׃
2 Timothy 2:16 ܘܡܢ ܡܠܐ ݁ܺ
ܫܬܐܠ݁ ܝܬ ݁ܒܗܝܢ ܚܫܚܘ ܐ ݁ ܣܪܝܩ ݂ܳܬܐ ݁ܕܠ
2 Timothy 2:20 Now in a great
ܘܣܦܘܢ ܥܠ ݁ܺ ܝ ݁ ܺ݁ܬܝܪ
݂ܳ ܐܝ ݂ܳܬ ݁ܓܝܪ ܢ house there are not only vessels of
ܪܘܫܥܗܘܢ ܗܢܘܢ ݁ܕܥܢܝܢ ݁ܒܗܝܢ׃ gold and silver but also of wood
and clay, some for honorable use,
2 Timothy 2:17 and their talk will some for dishonorable.
spread like gangrene. Among them
are Hymenaeus and Philetus, 2 Timothy 2:20 ܝܬܐ ݁ܕܝܢ ܪ ݁ܒܐ ݁ ݁ܒ ݂ܳܒ
ܘܕ ܐܘ ݂ܳ ܠܐ ܗܘܐ ܡܐܢܐ ݁ܕ ݂ܳܕ
݂ܳ ܗܒܐ ݁ܒܠܚ
ܐ ݂ܳܝܬ ݁ܒܗ ܐܠܐ ܐܦ ܺ݁ ݁ܕܩܝܣܐ ݁ܺ ݁ܕ ܺ݁ܣܐܡܐ
2 Timothy 2:17 ܝܟ ݂ܳ ܘܡܠ ݂ܳܬܗܘܢ ܐ
݁ܺ
ܘܕ ݁ܒܣ ݁ܓܝܐܐ ݁
݂ܳ ܘܡܐ ܬܐܚ ݁ܺ ܚܠ ݂ܳ ܺ݁ܕ ݂ܳܝܬܐ ܢ ܐܦ ݁ܕ ݂ܳܦܚܪܐ ܡܢܗܘܢ ܠܐܝܩܪܐ
ܐ ݂ܳܝܬܘܗܝ ݁ܕܝܢ ܚ ݂ܳܕ ܡܢܗܘܢ ܗܘܡܢܐܘܣ ݁ܺ ܘܡܢܗܘܢ ܠܨܥܪܐ׃
݁ܺ ݁ܺ
ܘܐܚܪܢܐ ݁ ܺ݁ܦܝܠܛܘܣ׃
2 Timothy 2:21 Therefore, if
2 Timothy 2:18 who have anyone cleanses himself from
swerved from the truth, saying that what is dishonorable, he will be a
the resurrection has already vessel for honorable use, set apart
happened. They are upsetting the as holy, useful to the master of the
faith of some. house, ready for every good work.
2 Timothy 2:18 ܗܠܝܢ ݁ܕܛܥܘ ܡ ܺ݁ܢ 2 Timothy 2:21 ܐܢ ܐܢܫ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ
ܝܬܐ ݂ܳ ܡܬܐ ݁ܕ ܺ݁ܡ
݁ ܫܪܪܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ܐܡܪܝܢ ݁ܕܩܝ ݂ܳܢܕ ݁ܟܐ ܢ ݂ܳܦܫ ܺ݁ܗ ܡܢ ܗܠܝܢ ܗܘܐ ܡܐܢܐ
ܘܬܐ ݁ܕܐܢܫ ܐܢܫ ݂ܳ ܗܘ ݂ܳܬ ܠܗ ܘܗܝܡܢ ݁ܕ ݂ܳܟܝܐ ܠܐܝܩܪܐ ݁ܕܥܗܢ ܠܚܘܫܚܐ
ܗܦ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܢ׃
݁ ܡ ݂ܳ ݁ܕܡܪܗ ܘܡܛܝ ݂ܳܒ ݂ܳܠܟܠ
ܥܒ ݂ܳܕ ܛ ݂ܳܒ׃ ܣ
2 Timothy 3:7 ܠܙܒܢ ܝ ݁ܠܦܢ ݂ܳ݁ܺ ݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܟ 2 Timothy 3:11 my persecutions
ܐܬܐ ݂ܳ ܥܬܐ ݁ܕܫܪܪܐ ܠܡ
݂ܳ ܡܬܘܡ ܠ ݂ܳܝܕ ݂ܳ ܘܡ and sufferings that happened to me
ܫܟ ܺ݁ܚܝܢ׃݁ ܠܐ ܡ at Antioch, at Iconium, and at
Lystra--which persecutions I
2 Timothy 3:8 Just as Jannes and endured; yet from them all the
Jambres opposed Moses, so these Lord rescued me.
men also oppose the truth, men
2 Timothy 3:11 ܘܬܝ ݁ܺ ܘܒ ݂ܳܬܪ
݂ܳ ܪܕ ݂ܳܝܦ you wise for salvation through
݂ܳ ݂ܳ
݁ ݁
ܘܒ ݂ܳܬܪ ܚܫܝ ܘܝ ݂ܳܕܥ ܐܢܬ ܐܝܠܝܢ ܣܝܒܪ ݂ܳܬ ݂ܳ
݁ܺ ݁ܺ ݁ܺ faith in Christ Jesus.
ܘܒܐܝܩܢܘܢ ܘ ݂ܳܒܠܘܣܛܪܐ ݂ܳ ܒܐܢܛܝ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܐ ݁
݁ ݁
ܘܬܐ ܣܝܒܪ ݂ܳܬ ܘܡܢ ܟܠܗܝܢ ݂ܳ ܐ ݂ܳܝܕܐ ݂ܳܪܕ ݂ܳܝܦ 2 Timothy 3:15 ݁ܺ ܘܬ ݂ܳܟ ݂ܳ ܘ ݂ܳܕܡܢ ܛܠܝ
݁ܦܨܝܢܝ ܡܪܝ׃ ܣ ݂ܳܦܪܐ ܩ ݁ ܺ݁ܕܝܫܐ ܝܠܝܦ ܐܢܬ ܕܡܫܟܚܝܢ
݁ܺ ݁ ݁ ݁
ܘܬܐ ݁ܕܝܫܘܥ ݂ܳ ݁ܕܢܚ ݁ܟܡܘܢ ݂ܳܟ ܠܚܝܐ ݁ܒܗܝܡܢ
2 Timothy 3:12 Indeed, all who ܡܫܝܚܐ׃ ܣ ݁ܺ
desire to live a godly life in Christ
Jesus will be persecuted, 2 Timothy 3:16 All Scripture is
breathed out by God and profitable
2 Timothy 3:12 ܘܟܠܗܘܢ ݁ܕܝܢ ݂ܳ for teaching, for reproof, for
݁ܺ ݁ ݁ ݁
ܐܝܠܝܢ ܕܨ ݂ܳܒܝܢ ܒ ݂ܳܕܚܠ ݂ܳܬ ܐܠܗܐ ܕܢܚܘܢ correction, and for training in
ܡܫܝܚܐ ܡ ݂ܳܬܪ ݂ܳܕ ݁ ܺ݁ܦܝܢ׃
݁ܺ ݁ܒܝܫܘܥ
righteousness,
2 Timothy 3:13 while evil people 2 Timothy 3:16 ݁ܟܠ ݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒ ݁ܕ ݂ܳܒܪܘܚܐ
and impostors will go on from bad ܘܠܦܢܐ݁ ܘܬܪܢܐ ܗܘ ܠܝ ݁ ܐ ݂ܳܬ ݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒ ܡ
to worse, deceiving and being ܘܬܐ݂ܳ ܠܬܘܪܨܐ ܘܠܡ ݁ܪܕ ݂ܳ ܘ ݂ܳܠܟܘܘܢܐ ܘ
deceived. ܘܬܐ׃ ݁ܺ
݂ܳ ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܟܐܢ݁
2 Timothy 3:13 ݁ܒܢܝܢܫܐ ݁ܕܝܢ ݁ ܺ݁ܒܝܫܐ 2 Timothy 3:17 that the man of
ܘܬܗܘܢ݂ܳ ܘܣܦܘܢ ܥܠ ݁ ܺ݁ܒܝܫ
݂ܳ ܘܡܛܥܝܢܐ ܢ God may be competent, equipped
݁ܟ ݂ܳܕ ܛܥܝܢ ܘܡܛܥܝܢ׃ for every good work.
2 Timothy 4:13 When you come, 2 Timothy 4:17 But the Lord
bring the cloak that I left with stood by me and strengthened me,
Carpus at Troas, also the books, so that through me the message
and above all the parchments. might be fully proclaimed and all
the Gentiles might hear it. So I
2 Timothy 4:13 ܝܬ ݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒܐ ݁ܕܝܢ
݂ܳ ݁ܒ was rescued from the lion's mouth.
݁ܕܫ ݂ܳܒܩ ݂ܳܬ ݁ܒܛܪܘܐܘܣ ܠܘ ݂ܳܬ ܩ ݁ܪܦܘܣ ܡܐ
݁ܺ
2 Timothy 4:17 ܡܪܝ ݁ܕܝܢ ܩܡ ܠܝ
ܫܬܠܡ ݁ ܘܬܐ ݁ܬ ݂ܳ ܘܚܝܠܢܝ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܒܝ ݁ܟܪܘܙ 2 Timothy 4:21 ܢ ݂ܳܬ ݁ܒܛܠ ܠ ݂ܳܟ ݁ܕ ݂ܳܩܕܡ
ܐܬ ݁ܦ ܺ݁ܨ ݂ܳܝܬ
݂ܳ ܘܢܫܡܥܘܢ ܥܡܡܐ ݁ܟܠܗܘܢ ݁ܕ ܣ ܫܐܠ ݁ܒܫܠܡ ݂ܳܟ ܐ ܐܬ݂ܳ
݁ܺ ݁ ܣܬܘܐ
ܬ ݂ܳ
݁ܺ ݁ܺ ݁ܺ ݁
ܡܢ ݁ܦܘܡܐ ݁ܕܐܪܝܐ׃ ܘܕܝܐ ݂ܳ ܘܕܣ ܘܠܝܢܘܣ ܘܩܠ ݂ܳ ܘܒܘܠܘܣ ܘܦ ݂ܳ ܐ
ܘܐܚܐ ݁ܟܠܗܘܢ׃
2 Timothy 4:18 The Lord will
rescue me from every evil deed 2 Timothy 4:22 The Lord be with
and bring me safely into his your spirit. Grace be with you.
heavenly kingdom. To him be the
glory forever and ever. Amen. 2 Timothy 4:22 ܡܪܢ ܝܫܘܥ
ܘܬܐ ܥܡ ݂ܳܟ ݁ܺ
݂ܳ ܡܫܝܚܐ ܥܡ ܪܘܚ ݂ܳܟ ܛ ݁ܝܒ
2 Timothy 4:18 ܘ ݂ܳܢܦܨܝܢܝ ܡܪܝ ܡܢ ܐ ܺ݁ܡܝܢ׃ ܣ
ܘܬܗ ݂ܳ ܥܒ ݂ܳܕ ݁ ܺ݁ܒܝܫ ܘܢܚܝܢܝ ݁ܒܡ ݁ܠܟ
݂ܳ ݁ܟܠ
݁ܺ ܘܒܚܐ ܠܥܠܡ ܥ
ܠܡܝܢ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܒܫܡܝܐ ݁ܕܠܗ ܫ Titus 1:1 Paul, a servant of God
ܐ ܺ݁ܡܝܢ׃ ܣ and an apostle of Jesus Christ, for
the sake of the faith of God's elect
2 Timothy 4:19 Greet Prisca and and their knowledge of the truth,
Aquila, and the household of which accords with godliness,
Onesiphorus.
Titus 1:1 ݁ܦ ܺ݁ܘܠܘܣ ܥ ݂ܳܒ ݁ܕܗ ݁ܕܐܠܗܐ
2 Timothy 4:19 ܗ ݂ܳܒ ܺ݁ ܫܠܡܐ ܘܬܐ݂ܳ ܡܫܝܚܐ ݁ܒܗܝܡܢ ݁ܺ ܘܫܠܝܚܗ ݁ܕܝܫܘܥ
ܝܬܐ݁ ܠ ݁ܦܪܝܣܩܠܐ ܘܠܐܩܠܘܣ ܘ ݂ܳܠܒ ܥܬܐ ݁ܕܫܪܪܐ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܓ ݂ܳܒܝܐ ݁ܕܐܠܗܐ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܕ
݁ܺ ݁ܕ
ܐܢ ܺ݁ܣ ݂ܳܝܦܘܪܘܣ׃ ݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܕܚܠ ݂ܳܬ ܐܠܗܐ׃
2 Timothy 4:20 ܐܪܣܛ ܺ݁ܘܣ ݁ܦܫ ܠܗ Titus 1:2 ܥܠ ܣ ݂ܳܒܪܐ ݁ܕܚܝܐ ݁ܕ ܺ݁ܠܥܠܡ
݁ ܫܒ ݁ܺ ݁ܒܩܘܪܢܬܘܣ ܛܪ
ܩܬܗ ݂ܳ ܘܦܝܡܘܣ ݁ܕܝܢ ݂ܳ ݂ܳ ݁ܕܡܠ ݂ܳܟ ܐܠܗܐ ܫܪܝܪܐ ݂ܳܩܕܡ ܙ ݂ܳܒܢܘܗܝ
݁ܺ ݁ܺ
݁ܺ ݁ܟܕ ݁ܟܪܝܗ ݁ܒ ܺ݁ܡܝܠܝܛܘܣ
ܡܕܝܢ ݁ܬܐ׃ ݂ܳ ݂ܳ ݁ܕܥܠܡܐ׃
2 Timothy 4:21 Do your best to Titus 1:3 and at the proper time
come before winter. Eubulus sends manifested in his word through the
greetings to you, as do Pudens and preaching with which I have been
Linus and Claudia and all the entrusted by the command of God
brothers. our Savior;
Titus 1:3 ܠܬܗ ݁ܒܙ ݂ܳܒܢܗ ݁ܒܝ ݂ܳܕ ݂ܳ ܘ ݂ܳܓܠܐ ܡTitus 1:7 For an overseer, as
ܐܬܗܝܡܢ ݂ܳܬ ܐܢܐ ݂ܳ ܘܬܢ ܗܝ ܕ݁ ݂ܳ ݁ܟܪܘܙ God's steward, must be above
݁
ܒ ݂ܳܦܘܩܕܢܐ ܕܐܠܗܐ ܡܚܝܢܢ׃ ݁ ݁ reproach. He must not be arrogant
or quick-tempered or a drunkard
Titus 1:4 To Titus, my true child or violent or greedy for gain,
in a common faith: Grace and
peace from God the Father and Titus 1:7 ܚܝ ݂ܳܒ ܗܘ ݁ܓܝܪ ܩ ܺ݁ܫܝܫܐ
ܝܬܐ ݁ ܝܟ ܪ ݁ܒ
݂ܳ ݁ܕܢܗܘܐ ݁ܕܠܐ ܪܫܝܢ ܐ
Christ Jesus our Savior.
݁ܕܐܠܗܐ ܘܠܐ ܢܗܘܐ ܡ ݁ܬ ݁ܕ ݁ܒܪ ݁ܒܪܥܝܢ
݁ܺ ݁ܺ ܡܬܢ ܘܠܐ ܢܗܘܐ ݂ܳ ܢ ݂ܳܦܫܗ ܘܠܐ ܢܗܘܐ ܚ
Titus 1:4 ܠܛܛܘܣ ݁ܒܪܐ ܫܪܝܪܐ ݁
ܥ ݂ܳܒܪ ܥܠ ܚܡܪܐ ܘܠܐ ܬܗܘܐ ܪܗܛܐ
ܘܬܐ ݂ܳ ܘܬܐ ݁ܕ ݂ܳܓܘܐ ܛ ݁ܝܒ ݂ܳ ݁ܒܗܝܡܢ ݁ܺ
ܘܫܠܡܐ ܡܢ ܐܠܗܐ ܐ ݂ܳܒܐ ܘܡܢ ܡܪܢ ܡ ܚ ܪ ܐ ܗܘ ܢ ܐ ܘܠ ܐ ܡܚ ܠܡ ܗ ܝܕ
݂ܳ ܐ
݁ܺ ׃ ܐ ݁ ܘܬܪܢܐ ܛ
ܢܦ ݂ܳ ܝ
ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܡܚܝܢܢ׃ ܣ
Titus 1:5 This is why I left you in Titus 1:8 but hospitable, a lover of
Crete, so that you might put what good, self-controlled, upright,
remained into order, and appoint holy, and disciplined.
elders in every town as I directed
you-- Titus 1:8 ܐܠܐ ܢܗܘܐ ܪܚܡ
ܐ ݂ܳܟܣܢܝܐ ܘܢܗܘܐ ܪܚܡ ܛ ݂ܳܒ ݂ܳܬܐ
݁ ܫܒ ܘܢܗܘܐ ݂ܳܢܟܦ ܘܢܗܘܐ ݁ ܺ݁ܟܐܝܢ ܘܢܗܘܐ
Titus 1:5 ܩܬ ݂ܳܟ ݂ܳ ܺ݁ܡܛܠܗܢ ܺ݁ܐ ܺ݁ ܗܘ ܝܓ ݂ܳܬܐ׃ ݁ܺ ܝܟ ܢ ݂ܳܦܫܗ ܡܢ ݁ܺ ݂ܳ ܚܣܝܐ ܘ
݂ܳ ܠܒ
݁ ݁ܺ
ܗܘ ݂ܳܝܬ ݁ܒܩܪܛܐ ݁ܕܐܝܠܝܢ ܕܚܣܝܪܢ ܬ ݂ܳܬܩܢ
݁ ݂ܳ ܪܓ݂ܳ
ܡܕܝܢܐ ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܺ ܡܕܝܢܐ ݁ܺ ܘ ݂ܳܬ ܺ݁ܩܝܡ ܩ ܺ݁ܫܝܫܐ ݁ܒ
݂ܳ ݂ܳ
݁ܕ ݂ܳܦܩ ݁ܕ ݁ܬ ݂ܳܟ׃ Titus 1:9 He must hold firm to the
trustworthy word as taught, so that
Titus 1:6 if anyone is above he may be able to give instruction
reproach, the husband of one wife, in sound doctrine and also to
and his children are believers and rebuke those who contradict it.
not open to the charge of ݁ ܘ ݂ܳܒ ܺ݁ܛܝܠ ܠܗ ܥܠ ܝ
debauchery or insubordination. Titus 1:9 ܘܠܦܢܐ
ܫܟܚ ܐܦ ݁ ܘܬܐ ݁ܕܢ
݂ܳ݁ܺ ܠܬܐ ݁ܕܗܝܡܢ
݂ܳ ݁ܕܡ
ܘܠܦܢܗ ܚܠܝܡܐ ܘܠܡ ݁ܟܣܘ ݁ ܡܒܝܐܘ ݁ܒܝ ݂ܳ ܠ
Titus 1:6 ܐܝܢܐ ݁ܕ ݂ܳܕܠܐ ܪܫܝܢ ܗܘ ܠܐܝܠܝܢ ݁ܕܡ ݂ܳܬܚܪܝܢ׃
ܐܝܬ ݂ܳ ܚܕܐ ܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܐ ܺ݁ܘ
݂ܳ ܘܗܘܐ ݁ܒܥܠܐ ݁ܕ
ܠܗ ݁ܒܢܝܐ ܡܗܝܡܢܐ ݁ܕܠܐ ܡܨܚܝܢ ܘܠܐ
݁ ܐ ݂ܳܝܬܝܗܘܢ ݁ܕܠܐ ܫ
ܘܥܒ ݂ܳܕ ݁ܺ Titus 1:10 For there are many
ܘܬܐ׃ ݂ܳ ݁ܒܐܣܘܛ who are insubordinate, empty
talkers and deceivers, especially
those of the circumcision party. Titus 1:14 not devoting
themselves to Jewish myths and
Titus 1:10 ݁ܺ ܐ ݂ܳܝܬ ݁ܓܝܪ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ݁ܺ the commands of people who turn
ܥܒ ݂ܳ ܺ݁ܕܝܢ ܘܣܪܝܩܢ ܡܠܝܗܘܢ ݁ ݁ܕܠܐ ܡ
݁ ܫܬ away from the truth.
݁ܺ ܘܡܛܥܝܢ ܪܥܝܢܐ ݁ܕ ݂ܳܒܢܝܢܫܐ ܝ ݁ ܺ݁ܬܝܪ
ܐܝ ݂ܳܬ
ܘܪܬܐ ܐܢܘܢ׃ ݁ ܐܝܠܝܢ ݁ܕܡܢ ݁ܓܙ
Titus 1:14 ܘܠܐ ܢ ݂ܳܬܪܡܘܢ ܠܫܘܥܝ ݂ܳܬܐ
ܘܕܝܐ ܘ ݂ܳܠܦܘܩ ݂ܳܕܐ ݁ܕ ݂ܳܒܢܝܢܫܐ ݁ܕܣܢܝܢ ݁ܺ
݂ܳ ݁ܕܝܗ
Titus 1:11 They must be silenced, ܫܪܪܐ׃
since they are upsetting whole
families by teaching for shameful Titus 1:15 To the pure, all things
gain what they ought not to teach. are pure, but to the defiled and
unbelieving, nothing is pure; but
Titus 1:11 ܗܢܘܢ ݁ܕܘܠܐ ܠܡܣ ݁ܟܪܘ both their minds and their
ܺ݁ ݁ܦܘܡܗܘܢ ݁ܒ ݁ܬܐ ݁ܓܝܪ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ consciences are defiled.
ܠܦܝܢ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕܠܐ ܘܠܐ ܡܛܠ ݁ܺ ܡܚ ݁ܒܠܝܢ ܘܡ
݂ܳ
݁
ܘܬܪܢܐ ܛܢܦܐ׃ ݂ܳ ܝ Titus 1:15 ݁ܟܠܡ ݁ܕܡ ݁ܓܝܪ ݁ܕ ݂ܳܟܐ ܗܘ
ܝܒܝܢ ܘܠܐ݁ܺ ݂ܳ ܠ ݂ܳܕ ݂ܳܟܝܐ ܠܐܝܠܝܢ ݁ܕܝܢ ݁ܕܡܣ
Titus 1:12 One of the Cretans, a ܝܬ ܠܗܘܢ ݁ܺ ܡܗ
݁ ܝܡܢܝܢ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕ ݂ܳܕ ݂ܳܟܐ ܠ
prophet of their own, said, ܐܠܐ ܡܣܝ ݂ܳܒ ܗܘ ܪܥܝܢܗܘܢ
ܐܪܬܗܘܢ׃݁ ܘܬ ݁ܺ
"Cretans are always liars, evil ݂ܳ
beasts, lazy gluttons."
Titus 1:16 They profess to know
Titus 1:12݁ܺ ܐܡܪ ܐܢܫ ܡܢܗܘܢ God, but they deny him by their
݁ܺ
݂ܳ ܢܒܝܐ ݁ ܺ݁ ܺ݁ܕܝܠܗܘܢ ݁ܕ ݂ܳܒܢܝ ܩܪܛܐ ݁ܒ ݂ܳܟ
ܠܙܒܢ ݁ܺ ݂ܳ
works. They are detestable,
݁ܕ ݁ܓܠܝܢ ܐܢܘܢ ܚܝܘ ݂ܳܬܐ ݁ ܺ݁ܒܝܫ ݂ܳܬܐ disobedient, unfit for any good
ܘܟܪܣ ݂ܳܬܐ ݁ܒ ܺ݁ܛܝܠ ݂ܳܬܐ׃
݂ܳ work.
Titus 1:13 This testimony is true. Titus ݁ܺ 1:16 ܘܕܝܢ ݁ܕܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ ܠܐܠܗܐ ݁ ܘܡ
Therefore rebuke them sharply, ܥܒ ݂ܳܕܝܗܘܢ ݁ܕܝܢ ݁ܟ ݂ܳܦܪܝܢ ݁ܒܗ
݂ܳ ݁ܒ
ܣܢܝܐܐ ܘ ݂ܳܕܠܐ ݁ܦܝܣ ݁ܺ ܐܝܬܝܗܘܢ ݂ܳ ܺ݁ܘ
that they may be sound in the
faith, ܥܒ ݂ܳܕ ܛ ݂ܳܒ׃ ܣ
݂ܳ ܘܡܣܠܝܐ ݂ܳܠܟܠ
Titus 2:10 not pilfering, but Titus 2:14 who gave himself for
showing all good faith, so that in us to redeem us from all
everything they may adorn the lawlessness and to purify for
doctrine of God our Savior. himself a people for his own
possession who are zealous for
Titus 2:10 ܢܒܝܢ ܐܠܐ ݁ܺ ݁ ܘܠܐ ܗܘܘ ݁ܓ good works.
ܢܚܘܘܢ ܫܪܪܗܘܢ ܛ ݂ܳܒܐ ݁ܒ ݂ܳܟܠܡ ݁ܕܡ
ܘܠܦܢܗ ݁ܕܐܠܗܐ ݁ ݁ܕܢܨ ݁ܒ ݂ܳܬܘܢ ݁ܒ ݂ܳܟܠܡ ݁ܕܡ ܝ
Titus 2:14 ݁ܕܗܘ ܝܗ ݂ܳܒ ܢ ݂ܳܦܫܗ ܚܠ ݂ܳܦܝܢ
ܡܚܝܢܢ׃ ܣ ݁ܕܢ ݂ܳܦܪܩܢ ܡܢ ݁ܟܠ ܥܘܠܐ ܘ ݂ܳܢܕ ݁ܟܝܢ ܠܢ ݂ܳܦܫܗ
ܥܒ ݂ܳܕܐ ܛ ݂ܳܒܐ׃ ܣ ݂ܳ ܥܡܐ ܚ ݂ܳܕ ݂ܳܬܐ ݁ܕܚܣܡ ݁ܒ
Titus 2:11 For the grace of God
has appeared, bringing salvation Titus 2:15 Declare these things;
for all people, exhort and rebuke with all
authority. Let no one disregard
Titus 2:11 ܐ ݂ܳܬ ݁ܓܠܝ ݂ܳܬ ݁ܓܝܪ you.
ܘܬܗ ݁ܕܐܠܗܐ ܡܚܝ ݂ܳܬ ݁ܟܠ ܠ ݂ܳܒܢܝܢܫܐ
݂ܳ ܛ ݁ܝܒ
݁ܟܠܗܘܢ׃ Titus 2:15 ܘܟܘܢ ݂ܳ ܗܠܝܢ ܡܠܠ ܘ ݂ܳܒ ܺ݁ܥܝ
ܘܩܕܢ ܘܠܐ ܐܢܫ ܢ ݂ܳܒܣܐ ݁ܒ ݂ܳܟ׃ ݁ ݁ܒ ݂ܳܟܠ ݁ܦ
Titus 2:12 training us to renounce
ungodliness and worldly passions, Titus 3:1 Remind them to be
and to live self-controlled, upright, submissive to rulers and
and godly lives in the present age, authorities, to be obedient, to be
ready for every good work,
Titus 2:12 ܘܪ ݂ܳܕܝܐ ܠܢ ݁ܕܢ ݂ܳܟ ݁ܦܘܪ
݁ܺ ܪܓܝܓ ݂ܳܬܐ ݁ܕܥܠܡܐ ݁ܺ ܘܒ
ܘܢܚܐ ݂ܳ ݂ܳ ݂ܳ ݁ܒܪܘܫܥܐ Titus 3:1 ܠܗܘܢ ܕ݂ܳ ܗ ܥ ܡ ܝܬ݁ ܘܗܘ
ܘܬܐ݂ܳ ܘܬܐ ܘ ݂ܳܒ ݂ܳ ܺ݁ܟܐܢ
݂ܳ ݁ܒܥܠܡܐ ܗܢܐ ݁ܒܢ ݂ܳܟ ݁ܦ ܫܬܡܥܘܢ ݁ ܠܪܫܐ ܘܠܫ ܺ݁ܠܝܛܢܐ ܢ ݁ܺ ݁
ܕ
ܘ ݂ܳܒ ݂ܳܕܚܠ ݂ܳܬ ܐܠܗܐ׃ ݁ܺ
ܥܬ ݂ܳܝܕܝܢ ݂ܳܠܟܠ ݁ܺ ݁ ܘܢ
݁ ܫܬ
݂ܳ ܥܒ ݂ܳܕܘܢ ܘ ݂ܳܕܢܗܘܘܢ
ܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ܛ ݂ܳܒ׃
Titus 2:13 waiting for our blessed
hope, the appearing of the glory of Titus 3:2 to speak evil of no one,
our great God and Savior Jesus to avoid quarreling, to be gentle,
Christ,
and to show perfect courtesy Titus 3:5 ܘܬܐ ݂ܳ ܥܒ ݂ܳܕܐ ݁ܕܙ ݁ ܺ݁ܕܝܩ
݂ܳ ܠܐ ݁ܒ
toward all people. ܥܒ ݂ܳܕܢ ܐܠܐ ݁ܒܪܚܡܘܗܝ ݁ ܺ݁ܕܝܠܗ ܐ ܺ݁ܚܝܢ ݂ܳ ݁ܕ
݁ܒܣܚ ݂ܳܬܐ ݁ܕܡܘܠ ݂ܳܕܐ ݁ܕܡܢ ݁ܕܪܝܫ
Titus 3:2 ܘܥܠ ܐܢܫ ܠܐ ݂ܳܢܓ ݁ܕ ݂ܳܦܘܢ ܘܕܫܐ׃ ݂ܳ ܘܕ ݂ܳܬܐ ݁ܕܪܘܚܐ ݁ܕܩ ݁ ܘ ݂ܳܒܚ
ܘܠܐ ܢܗܘܘܢ ܡ ݂ܳܬ ݁ܟ ݁ܬ ܺ݁ܫܝܢ ܐܠܐ ܢܗܘܘܢ
݁ܺ ݂ܳ ܡ ݁ ܺ݁ܟ
ܝܟܝܢ ܘ ݂ܳܒ ݂ܳܟܠܡ ݁ܕܡ ܢܚܘܘܢ Titus 3:6 whom he poured out on
ܘܬܗܘܢ ܠܘ ݂ܳܬ ݁ܟܠܗܘܢ ݁ܒܢܝܢܫܐ׃ ݂ܳ ݁ܒ ܺ݁ܣܝܡ us richly through Jesus Christ our
Savior,
Titus 3:3 For we ourselves were
once foolish, disobedient, led ݁ܺ ܗܝ ݁ܕܐܫ ݂ܳܕ ܥܠܝܢ ܥ ݁ ܺ݁ܬܝܪ
Titus 3:6 ܐܝ ݂ܳܬ
astray, slaves to various passions ݁ܺ ݁ܒܝ ݂ܳܕ ܝܫܘܥ
ܡܫܝܚܐ ܡܚܝܢܢ׃
and pleasures, passing our days in
malice and envy, hated by others Titus 3:7 so that being justified by
and hating one another. his grace we might become heirs
according to the hope of eternal
Titus 3:3 ܩܕܝܡ ݁ܺ ܐܦ ܚܢܢ ݁ܓܝܪ ܡܢ
݂ܳ life.
݁ܕܠܐ ܪܥܝܢܐ ܗܘܝܢ ܘ ݂ܳܕܠܐ ܦܝܣܐ ܘܛܥܝܢ
݁
ܝܓ ݂ܳܬܐ ݁ܺ ݁ܺ ݁
݂ܳ ܐܪܓ ݂ܳ ܗܘܝܢ ܘܡܫܥܒ ݂ܳܕܝܢ ܺ݁ܗܘܝܢ ܠ Titus 3:7 ܘܬܗ ܢ ݁ܙܕ ݁ܕܩ ܘܢܗܘܐ
݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܒܛ ݁ܝܒ
ܘܒܚܣܡܐ ݂ܳ ܘܬܐ ݂ܳ ܚܠܦ ݂ܳܬܐ ܘ ݂ܳܒ ݂ܳܒܝܫ
݂ܳ ܡܫ
݁ܺ
ܡ ݂ܳܬܗ ݁ܦ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܢ ܗܘܝܢ ܘܣܢܝܐܝܢ ܗܘܝܢ ܐܦ
݁ܺ ܪܬܐ ݁ܒܣ ݂ܳܒܪܐ ݁ܒܚܝܐ ݁ܕܠܥܠܡ׃ ܣ ݁ ܝ
ܚ ݂ܳܕ ܠܚ ݂ܳܕ ܣܢܝܢ ܗܘܝܢ׃
Titus 3:8 The saying is
Titus 3:4 But when the goodness trustworthy, and I want you to
and loving kindness of God our insist on these things, so that those
Savior appeared, who have believed in God may be
careful to devote themselves to
Titus 3:4 ݁ܟ ݂ܳܕ ݁ܕܝܢ ܐ ݂ܳܬ ݁ܓܠܝ ݂ܳܬ good works. These things are
ܘܬܗ ݁ܕܐܠܗܐ ݂ܳ ܘܬܗ ܘܡܪܚܡܢ ݂ܳ ݁ܒ ܺ݁ܣܝܡ excellent and profitable for people.
ܡܚܝܢܢ׃
Titus 3:8 ܠܬܐ ݂ܳ ܡܗܝܡܢܐ ܗܝ ܡ
݁ܘ ݂ܳܒܗܠܝܢ ܨ ݂ܳܒܐ ܐܢܐ ݁ܕܐܦ ܐܢ ݁ܬ ܗܘܝܬ
Titus 3:5 he saved us, not because ܡܫܪܪ ܠܗܘܢ ݁ܕܢ ݂ܳܬ ݁ܒܛܠ ܠܗܘܢ ܠܡ ݂ܳܦܠܚ
of works done by us in ܥܒ ݂ܳܕܐ ܛ ݂ܳܒܐ ܐܝܠܝܢ ݁ܕܗܝܡܢܘ ݁ܒܐܠܗܐ ݂ܳ
righteousness, but according to his ݁ ܗܠܝܢ ܐܢܝܢ ܛ ݂ܳܒܢ ܘܡ
ܘܬܪܢ ܠ ݂ܳܒܢܝܢܫܐ׃
own mercy, by the washing of
regeneration and renewal of the Titus 3:9 But avoid foolish
Holy Spirit, controversies, genealogies,
dissensions, and quarrels about the
law, for they are unprofitable and Titus 3:13 Do your best to speed
worthless. Zenas the lawyer and Apollos on
their way; see that they lack
Titus 3:9 ܠܬܐ ݂ܳ ܡܢ ݁ܒܥ ݂ܳܬܐ ݁ܕܝܢ ܣ ݂ܳܟ nothing.
ܘܡܢ ݁ܬܫܥܝ ݂ܳܬܐ ݁ܕܫ ݂ܳܪܒ ݂ܳܬܐ ܘܡܢ ܚܪܝܢܐ
݁ ܘܡܢ ݁ܬ ݂ܳܟ ݁ܬܘܫܐ ݁ܕܣ ݂ܳܦܪܐ ܐ
ܫܬܐܠ
݁ܺ Titus 3:13 ܥܠ ܺ݁ܙܢܐ ݁ܕܝܢ ܣ ݂ܳܦܪܐ ܘܥܠ
ܝܬ ݁ܒܗܝܢ ܘܣܪܝܩܢ ܐܢܝܢ׃ ݁ ܘܬܪܢ ݁ܓܝܪ ܠ ݂ܳ ܝ ܐ ݁ܦܠܘ ܢ ݂ܳܬ ݁ܒܛܠ ܠ ݂ܳܟ ݁ܕ ݂ܳܬܠܘܐ ܐܢܘܢ
ܫ ݁ ܺ݁ܦܝܪ ݁ܕܡ ݁ܕܡ ܠܐ ܢܚܣܪ ܠܗܘܢ׃
Titus 3:10 As for a person who
stirs up division, after warning him Titus 3:14 And let our people
once and then twice, have nothing learn to devote themselves to good
more to do with him, works, so as to help cases of
urgent need, and not be unfruitful.
Titus 3:10 ܡܢ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ܗܪܣܝܘܛܐ ݁ܺ
ܪܬܐ ݁ ܪܬܝܢ ݁ܕܡ ݁ ܘܬ
݂ܳ ܚܕܐ ݂ܳܙܒܢ ݂ܳ ܡܢ ݁ܒ ݂ܳܬܪ ݁ ܘܢ ݁ܺ
Titus 3:14 ܐܠܦܘܢ ܐܦ ܐܝܠܝܢ
ܫܬܐܠ׃ ݁ ܐܢ ݁ܬ ܠܗ ܐ ܥܒ ݂ܳܕܐ ݁ܺ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܕܝܠܢ ܐܢܘܢ ݁ܕܢܗܘܘܢ ݁ܦ
݂ܳ ܠܚܝܢ
ܛ ݂ܳܒܐ ݁ܒܨ ݂ܳܒܘ ݂ܳܬܐ ݁ܕܐܠܨܢ ݁ܕܠܐ
Titus 3:11 knowing that such a ܢܗܘܘܢ ݁ܕܠܐ ݁ ܺ݁ܦܐܪܐ׃ ܣ
person is warped and sinful; he is
self-condemned. Titus 3:15 All who are with me
send greetings to you. Greet those
݁
Titus 3:11 ܘܗܘܝܬ ܝ ݂ܳܕܥ ܕܡܢ ݁ who love us in the faith. Grace be
ܕܗ ݂ܳܟܢܐ ܗܘ ܡܥܩܡ ܗܘ ܘܚܛܐ ܘܗܘ ݁
with you all.
ܚܝ ݂ܳܒ ܢ ݂ܳܦܫܗ׃ ܣ
݁ܺ
Titus 3:15 ܫܐܠܝܢ ݁ܒܫܠܡ ݂ܳܟ ݁ܟܠܗܘܢ
Titus 3:12 When I send Artemas ܐܝܠܝܢ ݁ܕܥܡܝ ܐܢܘܢ ܣ ܫܐܠ ݁ܒܫܠܡܐ
݁ܺ ݁ܕ ݂ܳܟܠܗܘܢ ܐܝܠܝܢ ݁ܕܪ
or Tychicus to you, do your best to ܚܡܝܢ ܠܢ ݁ ܘܬܐ ܥܡ ݁ ܘܬܐ ܛ ݁
come to me at Nicopolis, for I ܢ ܘ ܠܟ ݂ܳ ܟ ݂ܳ ܝܒ ݂ܳ ܢ ܝܡܗ ܒ
have decided to spend the winter ܐ ܺ݁ܡܝܢ׃ ܣ
there.
Philemon 1:1 Paul, a prisoner for
Titus 3:12 ܡܐ ݁ܕܫ ݁ܕܪ ݂ܳܬ ܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟ Christ Jesus, and Timothy our
݁ܺ ݂ܳ ܠܐܪܛܡܐ ܐܘ ܠܛbrother, To Philemon our beloved
ܘܟܝܩ ܺ݁ܘܣ ܢ ݂ܳܬ ݁ܒܛܠ ܠ ݂ܳܟ
ܠܢܝܩ ݁ܦܘܠܝܣ ݁ܬܡܢ ݁ܓܝܪ ݁ܺ ܐܬܐ ܠܘ ݂ܳܬܝ ݁ܺ
݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܬ fellow worker
݁ ݁
ܣܡ ݂ܳܬ ݁ܒܪܥܝܢܝ ܕܐܣܬܐ׃
Philemon 1:1 ݁ܦܘܠܘܣ ܐ ܺ݁ܣܝܪܗ
ܘܛܝܡ ݂ܳܬܐܘܣ ܐܚܐ݁ܺ ܡܫܝܚܐ ݁ܺ ݁ܕܝܫܘܥ
Philemon 1:6 and I pray that the
݁ܺ ݁ܺ
݂ܳ ݂ܳܠܦܝܠܡܘܢ ܚ ݁ ܺ݁ܒ ݂ܳܝܒܐ
ܘܦܠܚܐ ݁ܕܥܡܢ׃ sharing of your faith may become
effective for the full knowledge of
Philemon 1:2 and Apphia our every good thing that is in us for
sister and Archippus our fellow the sake of Christ.
soldier, and the church in your
house: Philemon 1:6 ܘܬܐ ݂ܳ ݁ ݁ܕ ݂ܳܬܗܘܐ ܫ
ܘܬ ݂ܳܦ
݂ܳ ܐܪܐ ݁ܒ
ܥܒ ݂ܳܕܐ ܗܒܐ ݁ ܺ݁ܦ
݁ ܘܬ ݂ܳܟ ܝ ݂ܳ ݁ܕܗܝܡܢ
Philemon 1:2 ܐܦܝܐ ܚ ݁ ܺ݁ܒ ݂ܳܝܒ ݁ܬܢ ݁ ܘܠ ܐܝܬ ݂ܳܠܟܘܢ ݂ܳ ܘܒ ݂ܳܝܕܥ ݂ܳܬܐ ݁ܕ ݂ܳܟܠ ܛ ݂ܳܒܢ ݁ ܺ݁ܕ
݁ܺ ݂ܳ
ܠܥ ݁ܕ ݁ܬܐ ݁ܺ ݂ܳ ܘܠ
݁ܺ ܐܪܟ ݁ܝܦܘܣ ݁ܦܠܚܐ ݁ܕܥܡܢ ܘ ܡܫܝܚܐ׃ ݁ܺ ݁ܒܝܫܘܥ
݁ ݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܒ
ܝܬ ݂ܳܟ׃
Philemon 1:7 For I have derived
Philemon 1:3 Grace to you and much joy and comfort from your
peace from God our Father and the love, my brother, because the
Lord Jesus Christ. hearts of the saints have been
refreshed through you.
Philemon 1:3 ܡܟܘܢ ݂ܳ ܛ ݁ܝܒ
݂ܳ ܘܬܐ ܥ
ܘܫܠܡܐ ܡܢ ܐܠܗܐ ܐ ݂ܳܒܘܢ ܘܡܢ Philemon 1:7 ܘܬܐ ݁ܓܝܪ ݂ܳ ܚ ݂ܳܕ
݁ܺ ܡܪܢ ܝܫܘܥ ݁
ܘܒܘܝܐܐ ܕ ݂ܳܒܝ ݂ܳܕ ݁ܺ
݂ܳ ܝܐܬܐ ܐ ݂ܳܝܬ ܠܢ ݂ܳ ܣ ݁ ܺ݁ܓ
ܡܫܝܚܐ׃ ܣ
ܘܒ ݂ܳܟ ܐ ݁ܬ ݁ܬ ܺ݁ܢܝܚܘ ܪܚܡܐ ݁ܕܩ ݁ ܺ݁ܕܝܫܐ׃ ݂ܳ ܚ
Philemon 1:4 I thank my God
always when I remember you in Philemon 1:8 Accordingly,
my prayers, though I am bold enough in Christ
to command you to do what is
Philemon 1:4 ܘܕܐ ܐܢܐ ܠܐܠܗܝ ݁ ܡ required,
ܠܙܒܢ ܘܡ ݁ܬ ݁ܕ ݂ܳܟܪ ܐܢܐ ܠ ݂ܳܟ ݁ܒܨܠܘ ݂ܳܬܝ׃
݂ܳ ݁ܒ ݂ܳܟ
Philemon 1:8 ܡܛܠ ܗ ݂ܳܕܐ ݁ܦܪܗ ܺ݁ ܺ݁ܣܝܐ
ܘܕ ݂ܳ ܡܫܝܚܐ ݁ܕ ݁ܺ ܝܐܬܐ
݁ܺ ܐ ݂ܳܝܬ ܠܝ ݁ܒ ݂ܳ ܣ ݁ ܺ݁ܓ
Philemon 1:5 because I hear of ݂ܳ ܐܦܩ
your love and of the faith that you ܠ ݂ܳܟ ܐܝܠܝܢ ݁ܕܙ ݂ܳܕܩܢ׃
have toward the Lord Jesus and for
all the saints, Philemon 1:9 yet for love's sake I
prefer to appeal to you--I, Paul, an
Philemon 1:5 ܗܐ ܡܢ ݁ܕܫܡܥ ݂ܳܬ old man and now a prisoner also
݂ܳ ܘܒܐ ݁ ܺ݁ܕ
ܐܝܬ ܠ ݂ܳܟ ܠܘ ݂ܳܬ ݁ ܘܬ ݂ܳܟ ܘܚ
݂ܳ ܗܝܡܢ for Christ Jesus--
ܡܪܢ ܝܫܘܥ ܘܠܘ ݂ܳܬ ݁ܟܠܗܘܢ ܩ ݁ ܺ݁ܕܝܫܐ׃
Philemon 1:9 ܘܒܐ ݁ܕܝܢ ݁ ܡ ܛܠ ܚ Philemon 1:13 ܝܪܓ݁ ܨ ݂ܳܒܐ ܗ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܬ
݁ܺ ݁ܺ ݁ ݁ܕܠܘ ݂ܳܬܝ ܐ
ܡ ݂ܳܒܥܐ ܗܘ ݁ܒܥܐ ܐܢܐ ܡܢ ݂ܳܟ ܐܢܐ ܚܕܝܘܗܝ ݁ܕܢܗܘܐ ܡܫܡܫ ܠܝ
݂ܳ ݁ܦܘܠܘܣ ݁ ܺ݁ܕ
ܐܝܬܝ ܣ ݂ܳܒܐ ܐܝ ݂ܳܟ ݁ܕܝ ݂ܳܕܥ ݁ܺ ݁
ܢܓܠܝܘܢ׃ ܝܟְ ݁ܒܐܣܘܪܐ ݁ܕܐܘ ݁ ܚܠ ݂ܳܦ
ܐܢ ݁ܬ ܗܫܐ ݁ܕܝܢ ܐܦ ܐ ܺ݁ܣܝܪܐ ݁ܕܝܫܘܥ
ܡܫܝܚܐ׃ ݁ܺ
Philemon 1:14 but I preferred to
do nothing without your consent in
Philemon 1:10 I appeal to you for order that your goodness might not
my child, Onesimus, whose father be by compulsion but of your own
I became in my imprisonment. accord.
Philemon 1:13 I would have been Philemon 1:16 ܝܟ ݂ܳ ܠܐ ܡ ݁ ܺ݁ܟܝܠ ܐ
glad to keep him with me, in order ܥ ݂ܳܒ ݁ܕܐ ܐܠܐ ܝ ݁ ܺ݁ܬܝܪ ܡܢ ܥ ݂ܳܒ ݁ܕܐ ܐܚܐ
that he might serve me on your ݂ܳ ܚ ݁ ܺ݁ܒ ݂ܳܝܒܐ ݁ ܺ݁ܕܝܠܝ ܚ ݂ܳܕ ݁ܟܡܐ ݁ ܺ݁ܕܝܠ ݂ܳܟ
ܘܒ ݂ܳܒܣܪ
behalf during my imprisonment ܘ ݂ܳܒܡܪܢ׃
for the gospel,
Philemon 1:17 So if you consider
me your partner, receive him as
you would receive me.
ܐܢܐ ݁ܕܝ ݁ ܺ݁ܬܝܪ ܡܢ ܡܐ ݁ܕܐܡܪ ܐܢܐ ܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ
Philemon 1:17 ܐܢ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ܐܢ ݁ܬ׃
ܝܟ ݁ ܝܟְ ܺ݁ܠܝ ܫ
݂ܳ ܘܬ ݂ܳܦܐ ܩ ݁ܒܠܝܗܝ ܐ ݁ܺ
݁ ܐ ݂ܳܝܬ
݁ܺ
݁ܕܠܝ׃ Philemon 1:22 At the same time,
prepare a guest room for me, for I
Philemon 1:18 If he has wronged am hoping that through your
you at all, or owes you anything, prayers I will be graciously given
charge that to my account. to you.
Philemon 1:18 ܘܐܢ ܡ ݁ܕܡ ܚܣܪ ݂ܳܟ Philemon 1:22 ܚܕܐ ܺ݁ ݁ܕܝܢ ܐܦ ݂ܳ ݁ܒ
ܝܬ ܡܫܪܝܐ ܡܣ ݁ܒܪ ܐܢܐ ݂ܳ ܛܝ ݂ܳܒ ܠܝ ݁ܒ
ܘܒ׃
݂ܳ ܐܘ ܚܝ ݂ܳܒ ܗ ݂ܳܕܐ ܥܠܝ ܚܫ ݁ܓܝܪ ݁ܕ ݂ܳܒܨܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ ܡ ݂ܳ ܺ݁ܬܝܗ ݂ܳܒ ܐܢܐ
݂ܳܠܟܘܢ׃ ܣ
Philemon 1:19 I, Paul, write this
with my own hand: I will repay it-
Philemon 1:23 Epaphras, my
-to say nothing of your owing me
fellow prisoner in Christ Jesus,
even your own self.
sends greetings to you,
Philemon 1:19 ܐܢܐ ݁ܦܘܠܘܣ
Philemon 1:23 ܫܐܠ ݁ܒܫܠܡ ݂ܳܟ
ܐܝܕܝ ܐܢܐ ݁ܦܪܥ ܐܢܐ ݁ܕܠܐ ݂ܳ ݁ܟ ݂ܳܬ ݁ܒ ݂ܳܬ ݁ ܺ݁ܒ ݁ܺ ܐ ݁ܦ ݂ܳܦܪܐ ܫ ݂ܳܒܝܐ ݁ܕܥܡܝ ݁ܒܝܫܘܥ
݁ܺ
ܐܡܪ ܠ ݂ܳܟ ݁ܕܐܦ ܢ ݂ܳܦܫ ݂ܳܟ ܚܝ ݂ܳܒ ܐܢ ݁ܬ ܠܝ׃ ݁ܺ ܡܫܝܚܐ׃
Hebrews 1:9 You have loved Hebrews 1:12 ܝܬܐ ݂ܳ ܐܝܟ ݁ܬ ݂ܳܟ ܺ݁ܣ
݂ܳ ܘ
݁݁ܬܥܘܦ ܐܢܘܢ ܗܢܘܢ ܢ ݂ܳܬܚ ݂ܳܠܦܘܢ ܘܐܢܬ
righteousness and hated
wickedness; therefore God, your ܝܟְ ܠܐ ݁ ܝܟְ ܐܢ ݁ܬ ܘܫܢ ݁ ܐܝܬ݂ܳ ܝܟ ݁ ܺ݁ܕ݂ܳ ܐ
God, has anointed you with the oil ܢ ݂ܳܓܡܪܢ׃
of gladness beyond your
companions." Hebrews 1:13 And to which of
the angels has he ever said, "Sit at
Hebrews 1:9 ܘܬܐ ݂ܳ ܡܬ ݁ ܺ݁ܟܐܢ
݁ ܪܚ my right hand until I make your
ܝܬ ܥܘܠܐ ܡܛܠ ܗܢܐ ܡܫܚ ݂ܳܟ ݁ ܘܣܢ
enemies a footstool for your feet"?
ܘܬܐ ܝ ݁ ܺ݁ܬܝܪ ݂ܳ ܐܠܗܐ ܐܠܗ ݂ܳܟ ܡܫܚܐ ݁ܕܚ ݂ܳܕ
ܝܟְ׃ ݁ ܡܢ ܚ ݂ܳܒܪ
Hebrews 1:13 ܠܡܢ ݁ܕܝܢ ܡܢ
ܡܬܘܡ ܐܡܪ ݁ܕ ݂ܳܬ ݂ܳܒ ܡܢ ݂ܳ ܐܟܐ ܡ ݂ܳ ܡܠ
Hebrews 1:10 And, "You, Lord, ݁ ܐܣܝܡ ݁ܒܥ ݁ܠܕ ݂ܳܒ ݂ܳܒ
ְܝܟ ݁ܺ ܥܕܡܐ ݁ܕ ݂ܳ ܝ ܺ݁ܡܝܢܝ
laid the foundation of the earth in ݁ ܝܬ ܪ ݂ܳܓܠ
ܝܟְ׃ ݂ܳ ܘܒܫܐ ݁ܬܚ ݂ܳ ݁ܟ
the beginning, and the heavens are
the work of your hands; Hebrews 1:14 Are they not all
ministering spirits sent out to serve
Hebrews 1:10 ܘܒ ܐܢ ݁ܬ ܡܢ ݂ܳ ݁ܺ ܘܬ
݂ܳ for the sake of those who are to
݁
ܝܬ ܣܡܬ ܫ ݂ܳܬܐܣܝܗ ܕܐܪܥܐ ݁ ݁ܺ
݂ܳ ݁ܒܪܝܫ
݁ܺ ܥܒܕ
݁ ܐ ݂ܳܝܕ inherit salvation?
ܝܟְ ܐܢܘܢ׃ ݂ܳ ݂ܳ ܘܫܡܝܐ
Hebrews 1:14 ܠܐ ܗܐ ݁ܟܠܗܘܢ
Hebrews 1:11 they will perish, ܫܬܐ ݁ ܐ ݂ܳܝܬܝܗܘܢ ܪܘܚܐ ݁ܕ ݂ܳܬܫܡ ݁ܺ
but you remain; they will all wear ܫܬܐ ܡܛܠ ܐܝܠܝܢ ݁ ܫܬ ݂ܳܕ ܺ݁ܪܝܢ ݁ܒ ݂ܳܬܫܡ
݁ ݁ܕܡ
݁ܺ ܥܬ
݁ܺ ܝܕܝܢ ݁ܺ
out like a garment, ܠܡܐܪ ݂ܳܬ ܚܝܐ׃ ܣ ݂ܳ ݂ܳ ݁ܕ
Hebrews݁ܺ 2:1 ܡܛܠ ܗܢܐ ܚܝ ݂ܳ ܺ݁ܒܝܢܢ Hebrews 2:5 Now it was not to
݁ܺ ܐܝ ݂ܳܬ ܢܗܘܐ
ܙܗܝܪܝܢ ݁ܒܡ ݁ܕܡ ݁ܺ ݁ܕܝ ݁ ܺ݁ܬܝܪ angels that God subjected the
݁ܕܫܡܥܢ ݁ܕܠܐ ܢ ݁ܦܠ׃ world to come, of which we are
speaking.
Hebrews 2:2 For since the
message declared by angels Hebrews 2:5 ܠܐ ܗܘܐ ݁ܓܝܪ
݁ܺ ܥܒܕ ܥܠܡܐ ݁ܕ
ܥܬ ݂ܳܝܕ ݁ܕܥܠܘܗܝ
proved to be reliable, and every ݂ܳ ݂ܳ ݁ ܐܟܐ ܫ
݂ܳ ܠܡܠ
݁ܺ
transgression or disobedience ܡܡܠܠܝܢܢ׃
received a just retribution,
Hebrews 2:6 It has been testified
Hebrews 2:2 ܠܬܐ ݂ܳ ܐܢ ݁ܓܝܪ ܡ somewhere, "What is man, that
ܘܟܠ
݂ܳ ܫܬܪܪ ݂ܳܬ ݁ ܐܟܐ ܐ ݂ܳ ݁ܕ
݂ܳ ܐܬܡܠܠ ݂ܳܬ ݁ܒܝ ݂ܳܕ ܡܠ you are mindful of him, or the son
ܥܒܪ ܥܠܝܗ ܩ ݁ܒܠ ݁ܦܘܪܥܢܐ ݂ܳ ݁ܕܫܡܥܗ ܘ of man, that you care for him?
ܘܬܐ׃ ݂ܳ ݁ܒ ݂ܳ ܺ݁ܟܐܢ
Hebrews 2:6 ܝܟ ݁ܕܡܣܗ ݂ܳܕ ݂ܳ ܐܠܐ ܐ
Hebrews 2:3 how shall we escape ݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒܐ ܘܐܡܪ ܡܢܘ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ
if we neglect such a great ܪܬܝܗܝ׃ ݁ ݁ܕܥܗ ݁ܕ ݁ܬܝܗܝ ܘ ݂ܳܒܪܗ ݁ܕܐܢܫܐ ݁ܕܣܥ
salvation? It was declared at first
by the Lord, and it was attested to Hebrews 2:7 You made him for a
us by those who heard, little while lower than the angels;
you have crowned him with glory
Hebrews 2:3 ܐ ݁ܝܟܢܐ ܚܢܢ ܢܥܪܘܩ and honor,
ܐܢ ܢ ݂ܳܒܣܐ ܥ ܺ݁ܠ ܐܝܠܝܢ ݁ܕܗܢܘܢ ܐܢܘܢ
ܚܝܝܢ ܗܢܘܢ ݁ܕܫܪܝܘ ܡܢ ܡܪܢ ܠܡ ݂ܳܬܡܠܠܘHebrews 2:7 ܐܡ ݂ܳܟ ݁ܬܝܗܝ ܩ ܺ݁ܠܝܠ ܡܢ
݁ ݁ ܘܡܢ ܐܝܠܝܢ ݁ܕܡܢܗ ܫܡܥܘ ݁ܒܢ ܐ
ܫܬܪܪܘ׃ ܘܚܬܐ ܺ݁ܘܐܝܩܪܐ ܣܡܬ ݁ ܫܒ
݁ ܐܟܐ ݁ܬ
݁ܺ ݁ ݂ܳ ܡܠ
ܥܒ ݂ܳܕܐ ݁ ݁
݂ܳ ܒܪܝܫܗ ܘܐܫܠܛܬܝܗܝ ܒ
݁ܺ
Hebrews 2:4 while God also bore ܝܟְ׃ ݂ܳ ݁ܕ
݁ ܐܝܕ
witness by signs and wonders and
various miracles and by gifts of Hebrews 2:8 putting everything in
the Holy Spirit distributed subjection under his feet." Now in
according to his will. putting everything in subjection to
him, he left nothing outside his
Hebrews 2:4 ܟ ݂ܳܕ ܣܗ ݂ܳܕ ܥܠܝܗܘܢ ݁ control. At present, we do not yet
ܐܬܘ ݂ܳܬܐ ܘ ݂ܳܒ ݂ܳܬ ݂ܳܕܡܪ ݂ܳܬܐ ݁
݂ܳ ܐܠܗܐ ܒ
see everything in subjection to sanctified all have one source.
him. That is why he is not ashamed to
call them brothers,
Hebrews 2:8 ܥܒ ݁ܕ ݁ܬ ݁ ܘܟܠ ܡ ݁ܕܡ ܫ ݂ܳ
݁ ݁ ݁ ݁ ݂ܳ ݁ܬܚ
ܝܬ ܪ ݂ܳܓܠܘܗܝ ܒܗܝ ܕܝܢ ܕ ݂ܳܟܠ ܡܕܡ
݁ ܫܒܩ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕܠܐ ܡܫ ݁ ܫ Hebrews 2:11 ܗܘ ݁ܓܝܪ ݁ܕܩ ݁ܕܫ
ܥܒ ݂ܳܕ ݂ܳ ܥܒ ݂ܳܕ ܠܗ ܠܐ ܐܬܩ ݁ܕܫܘ ܡܢ ܚ ݂ܳܕ ܐܢܘܢ
݂ܳ ܘܗܢܘܢ ݁ܕ
ܥܕ ݁ ܺ݁ܟܝܠ ܚܙܝܢܢ ݁ܕ ݂ܳܟܠ ܡ ݁ܕܡ
݂ܳ ܗܫܐ ݁ܕܝܢ ܠܐ ݁ܟܠܗܘܢ ܡܛܠ ܗܢܐ ܠܐ ݁ܒܗ ݂ܳܬ ݁ܕܢܩܪܐ
݁ ܡܫ
ܥܒ ݂ܳܕ ܠܗ׃ ܐܢܘܢ ܐܚܘܗܝ׃
Hebrews 2:9 But we see him who Hebrews 2:12 saying, "I will tell
for a little while was made lower of your name to my brothers; in
than the angels, namely Jesus, the midst of the congregation I
crowned with glory and honor will sing your praise."
because of the suffering of death,
so that by the grace of God he Hebrews 2:12 ݁ܟ ݂ܳܕ ܐܡܪ ܐܣ ݁ܒܪ
might taste death for everyone. ܫܡ ݂ܳܟ ܠܐܚܝ ܘ ݂ܳܒ ݂ܳܓܘܗ ݁ܕ ܺ݁ܥ ݁ܕ ݁ܬܐ
ܐܫ ݁ܒܚ ݂ܳܟ׃
݁ܺ
Hebrews 2:9 ܗܘ ݁ܕܝܢ ݁ܕܡ ݂ܳܟ ܩܠܝܠ
ܐܟܐ ܚܙܝܢܢ ݁ܕܗܘܝܘ ܝܫܘܥ ܡܛܠ ݂ܳ ܡܢ ܡܠ Hebrews 2:13 And again, "I will
݁ܺ ݁
ܘܬܫܒܘܚܬܐ ܘܐܝܩܪܐ ݁ ݂ܳ ܘܬܗ ݁ ܡ ܕ݁ ܚܫܐ
݁ܺ put my trust in him." And again,
݂ܳ ܺ݁ܣܝܡ ݁ܒܪܝܫܗ ܗܘ ݁ܓܝܪ ݁ܒܛ ݁ܝܒ
ܘܬܗ
݁ ܐܠܗܐ ܚܠܦ ݁ܟܠܢܫ ܛܥܡ ܡ "Behold, I and the children God
ܘܬܐ׃
has given me."
Hebrews 2:10 For it was fitting Hebrews 2:13 ܘܒ ݁ܕܐܢܐ ݂ܳ ܘܬ
݂ܳ
that he, for whom and by whom all ܘܒ ܗܐ ݂ܳ ܘܬ ݁ܺ ݁
݂ܳ ܐܗܘܐ ܬ ݂ܳܟܝܠ ܥܠܘܗܝ
things exist, in bringing many sons ݁ܺ
ܐܢܐ ܘ ݂ܳܒܢܝܐ ݁ܕܝܗ ݂ܳܒ ܠܝ ܐܠܗܐ׃
to glory, should make the founder
of their salvation perfect through Hebrews 2:14 Since therefore the
suffering. children share in flesh and blood,
he himself likewise partook of the
Hebrews 2:10 ܝܐܐ ܗܘܐ ݁ܓܝܪ same things, that through death he
ܘܟܠ ܡܛܠ ݂ܳܬܗ ݂ܳ ܠܗܘ ݁ܕ ݂ܳܟܠ ݁ ܺ݁ܒ
݂ܳ ܐܝܕܗ
ܘܚܬܐ݁ ܫܒ ݂ܳ ܘ ݂ܳܒܢܝܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܐܥܠ
݁ ܠܬ might destroy the one who has the
݁ܺ ݁ܺ power of death, that is, the devil,
݁ܕܠܪܝܫܐ ݁ܕܚܝܝܗܘܢ ݁ܒܚܫܗ ܢ ݂ܳܓܡܪܝܘܗܝ׃
Hebrews 2:14 ܡܛܠ ݁ܓܝܪ ݁ܕ ݂ܳܒܢܝܐ
Hebrews 2:11 For he who ݁ ܫܬ
ܘܬ ݂ܳܦܘ ݁ܒ ݂ܳܒܣܪܐ ܘ ݂ܳܕܡܐ ܐܦ ܗܘ ݁ ܐ
sanctifies and those who are ݁ ܫܬ
ܘܬܦ ݁ܒܗܝܢ ݁ܒܗܠܝܢ ݁ ܘܬܐ ܐ ݂ܳ ݁ܒܗ ݁ܒ ݂ܳܕܡ
݁ܺ ܘܬܗ ݂ܳܢܒܛܠ ܠܡܢ ݁ܕ
ܐܚ ݂ܳܝܕ ܫܘܠܛܢܐ ݁ ݁ܕ ݂ܳܒܡ
ܐܝܬܘܗܝ ܣܛܢܐ׃ ݂ܳ ܘܬܐ ݁ ܺ݁ܕ
݁ ݁ܕܡ
Hebrews 2:18 ݁ܒܗܝ ݁ܓܝܪ ݁ܕܗܘ ܚܫ
݁ ܐܬܢ ܺ݁ܣܝ ܡ
ܫܟܚ ݁ܕܢܥ ݁ܕܪ ܠܐܝܠܝܢ ݂ܳ ܘ
Hebrews 2:15 and deliver all ݁ܕܡ ݂ܳܬܢܣܝܢ׃ ܣ
those who through fear of death
were subject to lifelong slavery. Hebrews 3:1 Therefore, holy
brothers, you who share in a
Hebrews 2:15 ܘܢܫܪܐ ܠܗܢܘܢ heavenly calling, consider Jesus,
ܘܬܐ ݁ܒ ݂ܳܟܠܗܘܢ ݁ ܚܠܬܐ ݁ܕܡ ݂ܳ ܐܝܠܝܢ ݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܕ the apostle and high priest of our
݂ܳ ܥܒ ݂ܳ ܺ݁ܕܝܢ ܗܘܘ ܠܥ ݂ܳܒ ݁ܕ
ܘܬܐ׃ ݁ ܚܝܝܗܘܢ ܡܫ confession,
Hebrews 2:16 For surely it is not Hebrews 3:1 ܐܚܝ ܩ ݁ ܺ݁ܕܝܫܐ ݁ܺ ܝܠܟ݁ܺ ݁ ܡ
angels that he helps, but he helps ܐܬܩܪ ݁ܝܬܘܢ ܺ݁ ݁ܒܩܪܝܢܐ ݁ܕܡܢ ܫܡܝܐ ݂ܳ ݁ܕ
the offspring of Abraham. ܚܙܐܘܗܝ ܠܗܢܐ ܫܠܝܚܐ ܘܪ ݂ܳܒ ݁ܟܘܡܪܐ
݁ܺ ܘܕ ݂ܳܝܬܢ ܝܫܘܥ
ܡܫܝܚܐ׃ ݁ܺ ݁ ݁ܕ ݂ܳܬ
Hebrews 2:16 ܠܐ ܗܘܐ ݁ܓܝܪ ܥܠ
ܘܬܐ ܐܠܐ݁ ܐܟܐ ܡܫܠܛ ܗܘܐ ܡ ݂ܳ ܡܠ Hebrews 3:2 who was faithful to
ܐܒܪܗܡ ܡܫܠܛ ܗܘܐ׃ ݁
݂ܳ ܥܠ ܙܪܥܗ ܕ him who appointed him, just as
Moses also was faithful in all
Hebrews 2:17 Therefore he had to God's house.
be made like his brothers in every
respect, so that he might become a Hebrews 3:2 ݁ܕܡܗܝܡܢ ܠܡܢ ݁ܕܥ ݂ܳܒ ݁ܕܗ
merciful and faithful high priest in ݁ ܝܟ ܡܘܫܐ ݁ܒ ݂ܳܟܠܗ ݁ܒ
ܝܬܗ׃ ݂ܳ ܐ
the service of God, to make
propitiation for the sins of the Hebrews 3:3 For Jesus has been
people. counted worthy of more glory than
Moses--as much more glory as the
Hebrews 2:17 ܡܛܠ ܗܢܐ ܙ ݂ܳܕܩ builder of a house has more honor
ܗܘܐ ݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܟܠ ܡ ݁ܕܡ ܢ ݁ܬ ݁ܕܡܐ ܠܐܚܘܗܝ than the house itself.
݁ܕܢܗܘܐ ܡܪܚܡܢܐ ܘܪ ݂ܳܒ ݁ܟܘܡܪܐ
ܡܗܝܡܢܐ ݁ܒ ݂ܳܕܐܠܗܐ ܘܢܗܘܐ ܡܚܣܐ
Hebrews 3:3 ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܗܝ ݁ܓܝܪ
ܥܠ ܚܛܗܘܗܝ ݁ܕܥܡܐ׃ ܘܚܬܗ ݁ܕܗܢܐ ܛ ݂ܳܒ ܡܢ ݁ܕܡܘܫܐ ݁ ܫܒ ݁ ݁ܬ
ܝܬܐ ݁ܺ ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܕܣ ݁ ܺ݁ܓܝ
݁ ܐܝܩܪܐ ݁ܕ ݂ܳܒܢܝܗ ݁ܕ ݂ܳܒ
Hebrews 2:18 For because he ܛ ݂ܳܒ ܡܢ ݁ܒܢܝܢܗ׃
himself has suffered when
tempted, he is able to help those
who are being tempted.
Hebrews 3:4 (For every house is Hebrews 3:8 do not harden your
built by someone, but the builder hearts as in the rebellion, on the
of all things is God.) day of testing in the wilderness,
Hebrews 3:4 ܝܬܐ ݁ܓܝܪ ܡܢ ݁ ݁ܟܠ ݁ܒ Hebrews 3:8 ܠܐ ݁ܬܩܫܘܢ
ܐܢܫ ܗܘ ܡ ݂ܳܬ ݁ܒܢܐ ܗܘ ݁ܕܝܢ ݁ܕ ݂ܳܒܢܐ ݁ܟܠ ݂ܳ ܘܬܗ ܐ
ܝܟ ݁ ܠ ݁ܒܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ ܠܡ
݂ܳ ܪܓܙ
ܐܠܗܐ ܗܘ׃ ܐܝܟ ܝܘܡܐ ݁ܕܢܣܝܘܢܐ ݂ܳ ܡܡܪܡܪܢܐ ܘ
݁ܕ ݂ܳܒܡ ݂ܳܕ ݁ܒܪܐ׃
Hebrews 3:5 Now Moses was
faithful in all God's house as a Hebrews 3:9 where your fathers
servant, to testify to the things that put me to the test and saw my
were to be spoken later, works for forty years.
Hebrews 3:5 ܝܟ ܥ ݂ܳܒ ݁ܕܐ ݂ܳ ܘܡܘܫܐ ܐ Hebrews 3:9 ݁ܕܢܣܝܘܢܝ ܐ ݂ܳܒܗ ݁ܝܟܘܢ
ܘܬܐ ݁ ݁ ݁ ݁
݂ܳ ܐ ݂ܳܬܗܝܡܢ ܒ ݂ܳܒ ܺ݁ܝܬܐ ܟܠܗ ܠܣܗܕ ݁ܺ ܘܒܩܘ ܚܙܘ ܥܒܕܝ ܐ ݁ܪܒ ܺ݁ܥܝܢ
ܫܢܝܢ׃ ݂ܳ ݂ܳ ݂ܳ
ܥܬ ݂ܳܝܕܢ ܗܘܝ ܠܡ ݂ܳܬܡܠܠܘ݂ܳ ݁ܕܐܝܠܝܢ ݁ܕ
ܐܝܕܗ׃݂ܳ ݁ ܺ݁ܒ Hebrews 3:9 where your fathers
put me to the test and saw my
Hebrews 3:6 but Christ is faithful works for forty years.
over God's house as a son. And we
are his house if indeed we hold Hebrews 3:10 ܡ ܺ݁ܛܠ ܗܢܐ ܡܐܢ ݂ܳܬ
fast our confidence and our ܠܝ ݁ܒ ݂ܳܕܪܐ ܗܘ ܘܐܡܪ ݂ܳܬ ݁ܕܥܡܐ ܗܘ
boasting in our hope. ݁ܕܛܥܐ ܠ ݁ܒܗܘܢ ܘܗܢܘܢ ܠܐ ܺ݁ܝ ݂ܳܕܥܘ
ܐܘܪܚ ݂ܳܬܝ׃
Hebrews 3:6 ܝܟ ݂ܳ ܡܫܝܚܐ ݁ܕܝܢ ܐ ݁ܺ
ܝܬܗ ܚܢܢ ݁ ܐܝܬܘܗܝ ݁ܒ ݂ܳ ܝܬܗ ܺ݁ܘ ݁ ݁ܒܪܐ ܥܠ ݁ܒ
Hebrews 3:11 As I swore in my
݂ܳ ܘܕ ݁ܓܠܝ
ܘܬ ݂ܳ ܪܬܐ ܢܐܚ ݂ܳ ܥܕܡܐ ܠܚ ݂ܳ ܐܢ wrath, 'They shall not enter my
ܘܒܗܪܐ ݁ܕܣ ݂ܳܒܪܗ׃ ݂ܳ ܐ ݁ܦܐ ܘܫ rest.'"
Hebrews 3:13 But exhort one Hebrews 3:16 ܡܢ ܐܢܘܢ ݁ܓܝܪ
another every day, as long as it is ܐܪܓܙܘܗܝ ܠܐ ݁ ܗܢܘܢ ݁ܕܫܡܥܘ ܘ
called "today," that none of you ݁ܟܠܗܘܢ ܗܠܝܢ ݁ܕ ݂ܳܢܦܩܘ ܡܢ ܡܨܪܝܢ ݁ܒܝ ݂ܳܕ
may be hardened by the ܡܘܫܐ׃
deceitfulness of sin.
Hebrews 3:17 And with whom
Hebrews 3:13 ܐܠܐ ݁ܒܥܘ ܡܢ was he provoked for forty years?
ܥܕܡܐ݂ܳ ܫܟܘܢ ݁ܟܠܗܘܢ ܝܘܡ ݂ܳܬܐ ݂ܳ ܢ ݂ܳܦ Was it not with those who sinned,
݁
ܠܝܘܡܐ ܕܡ ݂ܳܬܩܪܐ ܝܘܡܢܐ ܕܠܐ ܢ ݂ܳܬܩܫܐ݁
݁ܺ ܘܬܐ ݁ܕ whose bodies fell in the
ܝܬܐ ݁ܣ ݂ܳ ܚܛ ݂ܳ ܐܢܫ ܡ ݂ܳܢܟܘܢ ݁ܒܛܥܝ wilderness?
݁ܣ׃
Hebrews 3:17 ܘܒܐܝܠܝܢ ܡܐܢ ݂ܳܬ ܠܗ ݂ܳ
Hebrews 3:14 For we have come ݁ ݁
ܐܪܒܥܝܢ ܫܢܝܢ ܐܠܐ ܒܗܢܘܢ ܕܚܛܘ݁ܺ ݁ܺ ݁
to share in Christ, if indeed we ܘܓܪܡܝܗܘܢ ݂ܳܢܦܠܘ ݁ܒܡ ݂ܳܕ ݁ܒܪܐ׃݂ܳ
hold our original confidence firm
to the end. Hebrews 3:18 And to whom did
he swear that they would not enter
Hebrews 3:14݁ܺ ܐ ݂ܳܬܚܠܛܢ ݁ܓܝܪ ܥܡ his rest, but to those who were
ܥܕܡܐ
݂ܳ݁ܺ ܝܬܐ ܘ ݁ܺ ܡܫܝܚܐ ܐܢ ܡܢ ܪ
݂ܳ ܝܫ ݁ܺ
disobedient?
ܠܐܚܪ ݁ܝܬܐ ݁ܒܗ ݁ܒܩܝܡܐ ܗܢܐ ܫܪܝܪܐ
ܢܚܡܣܢ׃
Hebrews 3:18 ܘܥܠ ܐܝܠܝܢ ܺ݁ܝܡܐ
ܚܬܗ ܐܠܐ ܥܠ ܗܢܘܢ ݁ ݁ܕܠܐ ܢܥܠܘܢ ܠܢܝ
Hebrews 3:15 As it is said, ݁ܺ ݁ ݁ܕܠܐ ܐ ݁ܬ
ܛܦܝܣܘ׃
"Today, if you hear his voice, do
not harden your hearts as in the Hebrews 3:19 So we see that they
rebellion." were unable to enter because of
݁ܺ ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܕ unbelief.
Hebrews 3:15 ܐܡܝܪ
݁ܕܝܘܡܢܐ ܐܢ ݁ܒܪ ݂ܳܬ ܩܠܗ ݁ܬܫܡܥܘܢ ܠܐ ݁ ܘܚܙܝܢܢ ݁ܕܠܐ ܐ
݁ ݁ܬܩܫܘܢ ܠ ݁ܒܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ ܠܡ Hebrews 3:19 ܫܟܚܘ
ܘܬܗ׃
݂ܳ ܪܓܙ
ܠܡܥܠ ܡܛܠ ݁ܕܠܐ ܗܝܡܢܘ׃ ܣ
Hebrews 4:1 Therefore, while the Hebrews 4:4 For he has
promise of entering his rest still somewhere spoken of the seventh
stands, let us fear lest any of you day in this way: "And God rested
should seem to have failed to on the seventh day from all his
reach it. works."
Hebrews 4:1 ܢ ݂ܳܕܚܠ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ݁ܕܠܡܐ ݁ܟ ݂ܳܕ Hebrews 4:4 ܝܟ ݁ܕܐܡܪ ܥܠ ݂ܳ ܐ
݁ ܠܬܐ ݁ܕܠܢܝ
ܚܬܗ ݁ ܘܠܟܢܐ ݁ܕܡܥ
݁ ܩܝܡ ܡ ݁ ݁ܺ ݁ ݁
ܫ ݁ܒ ݂ܳܬܐ ܕܐܬܢܝܚ ܐܠܗܐ ܒܝܘܡܐ
ܫܬ ݂ܳܟܚ ܐܢܫ ܡ ݂ܳܢܟܘܢ ݁ܕ ݂ܳܦܐܫ ܡܢ
݁ ܢ
ܥܒ ݂ܳܕܘܗܝ ݁ܟܠܗܘܢ׃ ݁ܺ ݂ܳ
݂ܳ ܫܒܝܥܝܐ ܡܢ
݁ܕܠܡܥܠ׃
Hebrews 4:5 And again in this
Hebrews 4:2 For good news came passage he said, "They shall not
to us just as to them, but the enter my rest."
message they heard did not benefit
them, because they were not Hebrews 4:5 ܘܒ ܐܡܪ ݂ܳ ܘܗ ݁ܪܟܐ ݁ܬ
united by faith with those who ݁ ݁ܕܠܐ ܢܥܠܘܢ ܠܢܝ
ܚܬܝ׃ ܣ
listened.
Hebrews 4:6 Since therefore it
Hebrews 4:2 ܐܦ ܚܢܢ ݁ܓܝܪ remains for some to enter it, and
ܝܟ ݁ܕܐܦ ܗܢܘܢ ܐܠܐ ݂ܳ ܣܬ ݁ܒܪܢ ܐ ݁ ܐ
those who formerly received the
ܠܬܐ ݂ܳ ܘܬܪ ݂ܳܬ ܐܢܘܢ ܠܗܢܘܢ ܡ ݁ ܠܐ ܐ
ܙܓܐ ܗܘ ݂ܳܬ ݁ ݁ good news failed to enter because
݂ܳ ܕܫܡܥܘ ܡܛܠ ܕܠܐ ܡܡ
ܘܬܐ ܠܗܢܘܢ ݁ܕܫܡܥܘܗ׃ of disobedience,
݂ܳ ݁ܒܗܝܡܢ
Hebrews 4:6 ܐܝܬ ݂ܳ ܡܛܠ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ݁ ܺ݁ܕ
Hebrews 4:3 For we who have ܗܘܐ ܐ ݂ܳܬܪܐ ݁ܕܐܢܫ ܐܢܫ ܢܥܘܠ ܠܗ
believed enter that rest, as he has ܐܣܬ ݁ܒܪܘ ܩ ݂ܳܕܡܝܐ ܠܐ ܥܠܘ ݁ ܘܗܢܘܢ ݁ܕ
said, "As I swore in my wrath, ݁ܺ ݁ ݁ܒܕܠܐ ܐ ݁ܬ
ܛܦܝܣܘ׃ ݂ܳ
'They shall not enter my rest,'"
although his works were finished Hebrews 4:7 again he appoints a
from the foundation of the world. certain day, "Today," saying
݁ ܐܠܝܢܢ ݁ܕܝܢ ܠܢܝ ݁ܺ through David so long afterward,
Hebrews 4:3 ܚܬܐ ܥ in the words already quoted,
݁ ݁ ݁
ܚܢܢ ܐܝܠܝܢ ܕܗܝܡܢܢ ܐܝܟܢܐ ܕܝܢ ܐܡܪ
ܘܓܙܝ ݁ܕܠܐ ܢܥܠܘܢ ܝܬ ݁ܒܪ ݁ܺ ܝܟ ݁ ܺ݁ܕ
݂ܳ ܝܡ ݂ܳ ܐ "Today, if you hear his voice, do
݁ ݂ܳ ݁ ݁
ܥܒ ݂ܳܕܘܗܝ ܕܐܠܗܐ ܡܢ݂ܳ ܠܢܝܚܬܝ ܕܗܐ not harden your hearts."
ܫܘܪܝܗ ݁ܕܥܠܡܐ ܗܘܘ׃ ݁ܺ
Hebrews 4:7 ܘܒ ܝܘܡܐ ܐܚܪܢܐ ݂ܳ ݁ܬ
ܣܐܡ ܡܢ ݁ܒ ݂ܳܬܪ ܙ ݂ܳܒܢܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܐ ݁ܝܟܢܐ
݁ܕܡܢ ܠܥܠ ݁ܟ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܒ ݁ܕܐܡܪ ݁ܕ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܕ ݁ܕܝܘܡܢܐ
ܐܢ ݁ܒܩܠܗ ݁ܬܫܡܥܘܢ ܠܐ ݁ܬܩܫܘܢ Hebrews 4:12 For the word of
ܠ ݁ܒܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ׃ God is living and active, sharper
than any two-edged sword,
Hebrews 4:8 For if Joshua had piercing to the division of soul and
given them rest, God would not of spirit, of joints and of marrow,
have spoken of another day later and discerning the thoughts and
on. intentions of the heart.
Hebrews 4:8 ܐܠܘ ݁ܓܝܪ ܝܫܘܥ ݁ܒܪ Hebrews 4:12 ܚܝܐ ܗܝ ݁ܓܝܪ
ܢܘܢ ܐ ܺ݁ܢܝܚ ܗܘܐ ܐܢܘܢ ܠܐ ܐܡܪ ݁ܺ
ܘܟܠ ܣܥܪܐ ܘܚܪ ݂ܳܝܦܐ ݂ܳ ܠܬܗ ݁ܕܐܠܗܐ ݂ܳ ܡ
݁ܺ ݁ ݁ ݁ܺ
ܗܘܐ ܡܢ ݁ܒ ݂ܳܬ ݁ܪܟܢ ܥܠ ܝܘܡܐ ܐܚܪܢܐ׃ ܛ ݂ܳܒ ܡܢ ܣ ݂ܳܦܣܪܐ ܕ ݂ܳܬܪܝܢ ܦܘܡܝܗ
ܥܕܡܐ ݂ܳܠܦܘܪܫܢܐ ݁ܕܢ ݂ܳܦܫܐ ݂ܳ ܘܥܐܠܐ
Hebrews 4:9 So then, there ܘ ݂ܳܕܪܘܚܐ ܘ ݂ܳܕܫܪܝ ݂ܳܬܐ ܘ ݂ܳܕܡܘܚܐ ܘ ݂ܳܕ ݂ܳܓܪܡܐ
remains a Sabbath rest for the ܘܬܪܥܝ ݂ܳܬܐ ݁ܕܠ ݁ܒܐ׃݂ܳ ܚܫܒ ݂ܳܬܐ݂ܳ ܘܕܝܢܐ ܡ
݂ܳ
people of God,
Hebrews 4:13 And no creature is
Hebrews 4:9 ܡ ݂ܳܕܝܢ ܩܝܡ ܗܘ hidden from his sight, but all are
ܫܒ ݂ܳܬܘ ܠܥܡܗ ݁ܕܐܠܗܐ׃
݁ ܠܡ naked and exposed to the eyes of
him to whom we must give
Hebrews 4:10 for whoever has account.
entered God's rest has also rested ݁ܺ
from his works as God did from Hebrews 4:13 ܝܬ ݁ܒܪ ݂ܳܝܬܐ ݁ܕܛܫܝܐ ݁ ܘܠ
ܡܢ ݂ܳܩܕܡܝܗ ܐܠܐ ݁ܟܠ ܡ ݁ܕܡ ܥܪܛܠ
his. ݁ܺ ݁ ܘܓܠܐ ݂ܳܩܕܡ ܥܝܢܘܗܝ ݁ܕܠܗ ܝ
ܗܒܝܢܢ ݂ܳ
ܦ ݂ܳܬ ݂ܳܓܡܐ׃ ܣ ݁
Hebrews 4:10 ܐܝܢܐ ݁ܓܝܪ ݁ܕܥܠ
ܚܬܗ ܐ ݁ܬ ݁ܬ ܺ݁ܢܝܚ ܐܦ ܗܘ ܡܢ ݁ ܠܢܝ
ܝܟ ݁ܕܐܠܗܐ ܡܢ ݁ ܺ݁ܕܝܠܗ׃݂ܳ ܥܒ ݂ܳܕܘܗܝ ܐ Hebrews 4:14 Since then we have
݂ܳ
a great high priest who has passed
through the heavens, Jesus, the
Hebrews 4:11 Let us therefore
Son of God, let us hold fast our
strive to enter that rest, so that no
confession.
one may fall by the same sort of
disobedience.
Hebrews 4:14 ܐܝܬ ܠܢ ݂ܳ ܡܛܠ ݁ ܺ݁ܕ
ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ܪ ݁ܒ ݁ܟܘܡܪܐ ܪ ݁ܒܐ ܝܫܘܥ
Hebrews 4:11 ܢ ݂ܳܬܚ ݁ܦܛ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ܡܫܝܚܐ ݁ܒܪܗ ݁ܕܐܠܗܐ ݁ܕܣܠܩ ܠܫܡܝܐ ݁ܺ
ܚܬܐ ݁ܕܠܐ ܢ ݁ܦܠ ݁ ݁ܕܢܥܘܠ ܠܗܝ ܢܝ ݁ܺ ݁ ܢܚܡܣܢ ݁ܒ ݂ܳܬ
݁ܺ ݁ ݁ܒܕܡܘܬܐ ݁ܕܗܢܘܢ ݁ܕܠܐ ܐ ݁ܬ ܘܕ ݂ܳܝܬܗ׃
ܛܦܝܣܘ׃ ݂ܳ ݂ܳ
since he himself is beset with
Hebrews 4:15 For we do not have weakness.
a high priest who is unable to
sympathize with our weaknesses, Hebrews 5:2 ܫܟܚ ݁ܕܢܡ ݂ܳܟ ݁ ܐܝܢܐ ݁ܕܡ
but one who in every respect has ܢ ݂ܳܦܫܗ ܘܢܚܫ ܥܡ ܐܝܠܝܢ ݁ܕܠ ܺ݁ܐ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ
been tempted as we are, yet ܘܬܐ ݂ܳ ܘܛܥܝܢ ܡܛܠ ݁ܕܐܦ ܗܘ ݁ܟܪܝܗ
ܠܒܝܫ׃ ݁ܺ ݂ܳ
without sin.
Hebrews 4:15 ܐ ݂ܳܝܬ ܠܢ ݁ܺ ܠܐ ݁ܓܝܪ Hebrews 5:3 Because of this he is
ܪ ݁ ܺ݁ܒ ݁ܟܘܡܪܐ ݁ܕܠܐ ܡܨܐ ݁ܕܢܚܫ ܥܡ obligated to offer sacrifice for his
ܘܬܢ ܐܠܐ ݁ܕܡܢܣܝ ݁ܒ ݂ܳܟܠܡ ݁ܕܡ ݂ܳ ݁ܟܪܝܗ own sins just as he does for those
ܝܬܐ׃ ݁ܺ ܐܟܘ ݂ܳܬܢ ܣܛܪ־ܡܢ
݂ܳ ܚܛ ݂ܳ of the people.
Hebrews 4:16 Let us then with Hebrews 5:3 ܘܡܛܠ ݂ܳܬܗ ܚܝ ݂ܳܒ ܗܘ
confidence draw near to the throne ܐܝܟܢܐ ݁ܕܚܠܦ ܥܡܐ ܗ ݂ܳܟܢܐ ܐܦ ܚܠܦ ݁ ݁ܕ
of grace, that we may receive ܢ ݂ܳܦܫܗ ܢܩܪ ݂ܳܒ ܥܠ ܚܛܗܘܗܝ׃
mercy and find grace to help in
time of need. Hebrews 5:4 And no one takes
this honor for himself, but only
Hebrews 4:16 ܢ ݂ܳܬܩܪ ݂ܳܒ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ݁ܒ ݂ܳܓܠܐwhen called by God, just as Aaron
ܘܬܗ ݁ܕܢܣ ݂ܳܒ ܪܚܡܐ ݂ܳ ܺ݁ܥܝܢ ݂ܳܠܟܘܪܣܝܐ ݁ܕܛ ݁ܝܒwas.
ܘܕܪܢܐ ݁ܒܙ ݂ܳܒܢܐ
݂ܳ ܘܬܐ ܠܥ ݂ܳ ܫܟܚ ܛ ݁ܝܒ ݁ ܘܢ
݁ܕܐܘܠܨܢܐ׃ ܣ Hebrews 5:4 ܘܠܐ ܗܘܐ ܠܢ ݂ܳܦܫܗ
ܐܝܩܪܐ ܐܠܐ ܐܝܢܐ ݁ܺ ܐܢܫ ܢܣ ݂ܳܒ
݁
Hebrews 5:1 For every high priest ܕܡ ݂ܳܬܩܪܐ ܡܢ ܐܠܗܐ ܐ ݁ܝܟܢܐ
chosen from among men is ݁ܕܐܗܪܘܢ׃
appointed to act on behalf of men
in relation to God, to offer gifts Hebrews 5:5 So also Christ did
and sacrifices for sins. not exalt himself to be made a
high priest, but was appointed by
݁ ݁ ݁
Hebrews 5:1 ܟܠ ܪܒ ܟܘܡܪܐ ݁ܓܝܪhim who said to him, "You are my
݁ܕܡܢ ݁ܒܢܝܢܫܐ ܗܘܐ ܚܠܦ ݁ܒܢܝܢܫܐ ܩܐܡSon, today I have begotten you";
ܥܠ ܐܝܠܝܢ ݁ܕ ݂ܳܕܐܠܗܐ ܐܢܝܢ ݁ܕܢܩܪ ݂ܳܒ
ܘܕ ݂ܳܒܚܐ ܚܠܦ ܚܛܗܐ׃ ݁ ܩ
݂ܳ ܘܪܒܢܐ ݁ܺ ܗ ݂ܳܟܢܐ ܐܦ
Hebrews 5:5 ܡܫܝܚܐ
ܠܐ ܗܘܐ ܢ ݂ܳܦܫܗ ܫ ݁ܒܚ ݁ܕܢܗܘܐ ܪ ݁ܒ
Hebrews 5:2 He can deal gently ݁ܟܘܡܪܐ ܐܠܐ ܗܘ ݁ܕܐܡܪ ܠܗ ݁ܕ ݂ܳܒܪܝ
with the ignorant and wayward, ܐܢ ݁ܬ ܐܢܐ ܝܘܡܢܐ ܺ݁ܝܠ ݁ܕ ݁ܬ ݂ܳܟ׃
Hebrews 5:9 ܘܗ ݂ܳܟܢܐ ܐ ݂ܳܬ ݁ܓܡܪ
݁ ܘܗܘܐ ݂ܳܠܟܠܗܘܢ ܐܝܠܝܢ ݁ܕܡ
݁ܺ ܫܬ
ܡܥܝܢ ܠܗ
Hebrews 5:6 as he says also in
another place, "You are a priest ܠܬܐ ݁ܕܚܝܐ ݁ܕܠܥܠܡ׃ ݂ܳ ܥ
forever, after the order of
Melchizedek." Hebrews 5:10 being designated
by God a high priest after the
Hebrews 5:6 ܘܟ ݂ܳܬܐ ݁ ܝܟ ݁ܕܐܦ ݁ܒ ݂ܳܕ
݂ܳ ܐ order of Melchizedek.
݁ ݁ ݁ ݁ܺ
ܐܚܪ ݂ܳܬܐ ܐܡܪ ܕܐܢܬ ܗܘ ܟܘܡܪܐ
ܝܙܕܩ׃ ݁ܺ ݁ ܘܬܗ ݁ܕܡ
݂ܳ ܠܟ ݂ܳ ܠܥܠܡ ݁ܒ ݂ܳܕܡ Hebrews 5:10 ܐܫܬܡܗ ܡܢ ݁ ܘ
ܘܬܗ݂ܳ ܐܠܗܐ ܪ ݁ܒ ݁ܟܘܡܪܐ ݁ܒ ݂ܳܕܡ
Hebrews 5:7 In the days of his ܝܙܕܩ׃ ݁ܺ ݁ ݁ܕܡ
݂ܳ ܠܟ
flesh, Jesus offered up prayers and
supplications, with loud cries and Hebrews 5:11 About this we have
tears, to him who was able to save much to say, and it is hard to
him from death, and he was heard explain, since you have become
because of his reverence. dull of hearing.
Hebrews 5:7 ܠܒܝܫ ݁ܺ ݂ܳ ܐܦ ݁ܟ ݂ܳܕ ݁ܒܣܪܐ Hebrews 5:11 ܥܠܘܗܝ ݁ܕܝܢ ܥܠ ܗܢܐ
ܘܬ ݂ܳܟܫ ݂ܳܦ ݁ܬܐ ݁ܒ ݂ܳܓܥ ݂ܳܬܐ
݂ܳ ܘܬܐ ݂ܳ ܗܘܐ ݁ܒܥ ݂ܳ ܝܙܕܩ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܗܝ ܠܢ ܡ
ܠܬܐ ݁ܺ ݁ ܡ
݂ܳ ܠܟ
ܝܬܐ ܘ ݂ܳܒ ݂ܳܕܡܥܐ ܩܪ ݂ܳܒ ܗܘܐ ܠܡܢ ݂ܳ ܝܠܬ ܺ݁ܢ
݂ܳ ܚ ܘܬܗ ܺ݁ ܡܛܠ ݂ܳ ܡܦܫܩ
݂ܳ ܠܡܐܡܪܗ ܘܥܣܩܐ ܠ ݁ܺ
݁ܕܡܫܟܚ ܗܘܐ ܡܢ ܡܘܬܐ ܕܢܚܝܘܗܝ
݁ ݁ ݁ ݁ܕܗܘ ݁ܝܬܘܢ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܟܪܝܗܐ
ܐܫܬܡܥ׃݁ ܘ ݂ܳ ݁ܒܡܫܡ
ܥܬ ݂ܳܟܘܢ׃
Hebrews 6:8 But if it bears thorns Hebrews 6:11 ܨ ݂ܳܒܝܢܢ ݁ܕܝܢ ݁ܕܐܢܫ
ܘܬܐ ݁ܺ ܐܢܫ ܡܢܟܘܢ ܺ݁ܗܝ ܗܕܐ
and thistles, it is worthless and ݂ܳ ܚܦܝܛ ݂ܳ ݂ܳ ݂ܳ
ܥܕܡܐ ݁
݂ܳ ܢܚܘܐ ܠܫܘܡܠܝܐ ܕܣ ݂ܳܒ ݂ܳܪܟܘܢ
near to being cursed, and its end is
to be burned. ܪܬܐ׃݂ܳ ܠܚ
Hebrews 6:8 ܐܢ ܗܘ ݁ܕܝܢ ݁ܕ ݂ܳܬ ݁ܦܩ Hebrews 6:12 so that you may not
ܝܬܐ ݁ ܘܕ ݁ܪܕܪܐ ܗܘܝܐ ܠܗ ܡܣܠ ݁
݂ܳ ܘܪܛܒܐ ܩ be sluggish, but imitators of those
ܪܬܗ݂ܳ ܘܛܬܐ ܐܠܐ ܚ݂ܳ ܘܠܐ ܪܚܝܩܐ ܡܢ ܠ݁ܺ
who through faith and patience
ܩܕܢܐ ܗܘ ݁ܣ ݁ܣ׃݁ ܝ
inherit the promises.
Hebrews 6:13 ܐܒܪܗܡ ݁ܓܝܪ ݁ܟ ݂ܳܕ ݂ܳ ܠ Hebrews 6:17 ܡܛܠ ܗܢܐ
݁ ݁
ܡܠ ݂ܳܟ ܠܗ ܐܠܗܐ ܡܛܠ ܕܠܝܬ ܗܘܐ ܨܒܐ ܐܠܗܐ ݁ܕܢܚܘܐ ݁ܺ ܝ ݁ ܺ݁ܬܝܪ
݂ܳ ܐܝ ݂ܳܬ
ܠܗ ݁ܕܪ ݁ܒ ܡܢܗ ݁ܕ ܺ݁ܢܐܡܐ ݁ܒܗ ܺ݁ܝܡܐ ܘܠܟܢܐ ݁ܕܫܘܘ ݁ܕܝܗ ܠܐ݁ ܪܬܐ ݁ܕܡ ݁ ܠܝ
݁ܒܢ ݂ܳܦܫܗ׃ ܫܬܚܠܦ ܘܚ ݂ܳܒܫܗ ݁ܒܡܘܡ ݂ܳܬܐ׃ ݁ ܡ
Hebrews 7:3 He is without father Hebrews 7:6 But this man who
or mother or genealogy, having does not have his descent from
neither beginning of days nor end them received tithes from
of life, but resembling the Son of Abraham and blessed him who
God he continues a priest forever. had the promises.
Hebrews 7:6 ܗܢܐ ݁ܕܝܢ ݁ܕܠܐ ݁ܟ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܒ Hebrews 7:11 Now if perfection
݁ܒܫ ݂ܳܪܒ ݂ܳܬܗܘܢ ܡܥܣܪܐ ܫܩܠ ܡܢ had been attainable through the
݁ ܘܒ ݂ܳܪܟܗ ܠܗܘ ݁ܕܩ ݁ܒܠ ܡ
ܘܠܟܢܐ׃ ݂ܳ ܐ ݂ܳܒܪܗܡ Levitical priesthood (for under it
the people received the law), what
Hebrews 7:7 It is beyond dispute further need would there have
that the inferior is blessed by the been for another priest to arise
superior. after the order of Melchizedek,
rather than one named after the
Hebrews 7:7 ݁ܕܠܐ ܚܪܝܢܐ ݁ܕܝܢ ܗܘ order of Aaron?
݁ܕ ݂ܳܒ ܺ݁ܨܝܪ ܡ ݂ܳܬ ݁ܒܪ ݂ܳܟ ܡܢ ܗܘ ݁ܕܡܝ ݁ܬܪ ܡܢܗ׃
Hebrews 7:11 ܐܠܘ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ
Hebrews 7:8 In the one case tithes ܘܬܐ ݁ܕܠܘܝܐ ݂ܳ ܘܬܐ ݁ܒܝ ݂ܳܕ ݁ܟܘܡܪ ݂ܳ ݁ܓ ܺ݁ܡܝܪ
ܐ ݂ܳܝܬܝܗ ܗܘ ݂ܳܬ ݁ܕ ݂ܳܒܗ ܺ݁ܣܝܡ ܢܡܘܣܐ ݁ܺ
are received by mortal men, but in
ܠܥܡܐ ܺ݁ ܠܡܢܐ ܡ ݂ܳܬ ݁ܒܥܐ ܗܘܐ ݁ܟܘܡܪܐ
the other case, by one of whom it ܝܙܕܩ ݁ܺ ݁ ܘܬܗ ݁ܕܡ
݂ܳ ܠܟ ݂ܳ ܐܚܪܢܐ ݁ܕܢܩܘܡ ݁ܒ ݂ܳܕܡ
is testified that he lives. ܘܬܗ ݁ܕܐܗܪܘܢ ܢܗܘܐ׃ ݂ܳ ܐܡܪ ݁ܕܝܢ ݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܕܡ
Hebrews 7:8 ܘܗ ݁ܪܟܐ ݁ܒܢܝܢܫܐ
ܣܒܝܢ ܡܥܣܪܐ ܠܗܠ ݁ܕܝܢ ܗܘ ݁ܺ ݁ ݁ܕܡ
݁ܺ ݁ ܝܬܝܢ ܢ Hebrews 7:12 For when there is a
change in the priesthood, there is
݁ܕܐܣܗ ݂ܳܕ ܥܠܘܗܝ ݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒܐ ݁ܕܚܝ ܗܘ׃
necessarily a change in the law as
well.
Hebrews 7:9 One might even say
that Levi himself, who receives
Hebrews 7:12 ܐܠܐ ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܕܗܘܐ
tithes, paid tithes through ݂ܳ ܫܘܚܠ ݂ܳܦܐ ݁ܒ ݂ܳܟܘܡܪ
ܘܬܐ ܗ ݂ܳܟܢܐ ܗܘܐ
Abraham, ܫܘܚܠ ݂ܳܦܐ ܐܦ ݁ܒܢܡܘܣܐ׃
Hebrews 7:9 ܐܝܟ ܐܢܫ ܺ݁ܢܐܡܪ
݂ܳ ܘ
݁ ݁ܺ
݁ܒܝ ݂ܳܕ ܐ ݂ܳܒܪܗܡ ܐܦ ܠܘܝ ܗܘ ܕܡܥܣܪܐ Hebrews 7:13 For the one of
whom these things are spoken
ܢܣ ݂ܳܒ ܗܘܐ ܐܦ ܗܘ ܐ ݂ܳܬܥܣܪ׃
belonged to another tribe, from
which no one has ever served at
Hebrews 7:10 for he was still in
the altar.
the loins of his ancestor when
Melchizedek met him.
Hebrews 7:13 ܐܬܐܡܪ ݂ܳ ܗܘ ݁ܓܝܪ ݁ܕ
ܺ݁ ܥܠܘܗܝ ܗܠܝܢ ܡܢ ܫ ݁ܪܒ ݂ܳܬܐ ܗܘ
Hebrews 7:10 ܥܕ ݁ ܺ݁ܟܝܠ ݁ܓܝܪ ݁ܒܚܨܗ ݂ܳ ܡܬܘܡ ܡܢܗ ݁ܺ
݂ܳ ܐܚܪ ݂ܳܬܐ ܐ ݂ܳܬܝܠ ݂ܳܕ ݁ܕܐܢܫ ܡ
݁ܺ
݂ܳ ܐܒܘܗܝ ݁ܟ ݂ܳܕ ܐܪܥܗ ܠܡ ݁ܠܟ
ܝܙܕܩ׃ ݁
݂ܳ ܗܘܐ ܕ ܠܐ ܫܡܫ ݁ܒܡ ݂ܳܕ ݁ܒܚܐ׃
Hebrews 7:14 For it is evident
that our Lord was descended from Hebrews 7:18 For on the one
Judah, and in connection with that hand, a former commandment is
tribe Moses said nothing about set aside because of its weakness
priests. and uselessness
Hebrews 7:14 ݁ܓܠܝܐ ܗܝ ݁ܓܝܪ Hebrews 7:18 ܫܘܚܠ ݂ܳܦܐ ݁ܕܝܢ ݁ܕܗܘܐ
ܘܕܐ ݁ܕܢܚ ܡܪܢ ܡܢ ܫ ݁ܪܒ ݂ܳܬܐ
݂ܳ ݁ܕܡܢ ܺ݁ܝܗ ܘܬܗ ݁ܺ
݂ܳ ܡܚܝܠ ܘܩܕܢܐ ܩ ݂ܳܕܡܝܐ ܡܛܠ݁ ݂ܳܠܦ
݁ܕܠܐ ܐܡܪ ܥܠܝܗ ܡܘܫܐ ܡ ݁ܕܡ ܥܠ ܝܬ ܗܘܐ ݁ܒܗ׃݁ ܘܬܪܢ ܠ
݂ܳ ܘ ݂ܳܕܝ
ܘܬܐ׃ ݂ܳ ݁ܟܘܡܪ
Hebrews 7:19 (for the law made
Hebrews 7:15 This becomes even nothing perfect); but on the other
more evident when another priest hand, a better hope is introduced,
arises in the likeness of through which we draw near to
Melchizedek, God.
Hebrews 7:16 ܗܘ ݁ܕܠܐ ܗܘܐ Hebrews 7:20 ܘܫܪܪܗ ܠܢ ݁ܒܡܘܡ ݂ܳܬܐ׃
݁ ݁ܒܢܡܘܣܐ ݁ܕ ݂ܳܦ
ܘܩܕܢܐ ݁ܦ ݂ܳܓܪܢܝܐ ܗܘܐ
݁ ܐܠܐ ݁ܒܚܝܠܐ ݁ܕܚܝܐ ݁ܕܠܐ ܡ
ܫܬܪܝܢ׃ Hebrews 7:20 And it was not
without an oath. For those who
Hebrews 7:17 For it is witnessed formerly became priests were
of him, "You are a priest forever, made such without an oath,
after the order of Melchizedek."
Hebrews 7:21 ܗܢܘܢ ݁ܓܝܪ ݁ܕܠܐ
Hebrews 7:17 ܡܣܗ ݂ܳܕ ݁ܓܝܪ ܥܠܘܗܝ ܡܘܡ ݂ܳܬܐ ܗܘܘ ݁ܟܘܡܪܐ ܗܢܐ ݁ܕܝܢ
ܘܬܗ݂ܳ ݁ܕܐܢ ݁ܬ ܗܘ ݁ܟܘܡܪܐ ܠܥܠܡ ݁ܒ ݂ܳܕܡ ܝܟ ݁ܕܐܡܪ ܠܗ ݁ܒܝ ݂ܳܕ ݁ܕ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܕ
݂ܳ ݁ܒܡܘܡ ݂ܳܬܐ ܐ
ܝܙܕܩ׃ ݁ܺ ݁ ݁ܕܡ
݂ܳ ܠܟ
݁ ܺ݁ܕܝܡܐ ܡܪܝܐ ܘܠܐ ݂ܳܢܕ ݁ܓܠ ݁ܕܐܢ ݁ܬ ܗܘ Hebrews 7:26 For it was indeed
ܝܙܕܩ׃ ݁ܺ ݁ ܘܬܗ ݁ܕܡ
݂ܳ ܠܟ ݂ܳ ݁ܟܘܡܪܐ ܠܥܠܡ ݁ܒ ݂ܳܕܡ fitting that we should have such a
high priest, holy, innocent,
Hebrews 7:22 This makes Jesus unstained, separated from sinners,
the guarantor of a better covenant. and exalted above the heavens.
Hebrews 7:22 ܗܢܐ ݁ܟܠܗ ܡܝ ݁ܬܪܐ Hebrews 7:26 ܐܝܟ ܗܢܐ ݁ܓܝܪ ݂ܳ ݁ܕ
݁ ܺ݁ܕܝ ݂ܳ ܺ݁ܬ ܺ݁ܩܐ ܗ ݂ܳܕܐ ݁ܕܗܘܐ ݁ܒܗ ܥܪ ݂ܳܒܐ ܐ ܠܢ ݁ܕ ݂ܳܟܝܐ ݁ܕܠܐ ݁
݁ܺ ݁ ܺ݁ܟܘܡܪܐ ܐܦ ܙ ݂ܳܕܩ ܗ ݁ܘ
ܝܫܘܥ׃ ܒܝܫܘ ܘ ݂ܳܕܠܐ ܛܘܠܫܐ ܕ ݂ܳܦܪܝܩ ܡܢ ܚܛܗܐ
ܘܡܪܝܡ ܠܥܠ ܡܢ ܫܡܝܐ׃
Hebrews 7:23 The former priests
were many in number, because Hebrews 7:27 He has no need,
they were prevented by death from like those high priests, to offer
continuing in office, sacrifices daily, first for his own
sins and then for those of the
Hebrews 7:23 ܘܗܢܘܢ ܗܘܘ people, since he did this once for
ܝܬܝܢ ܗܘܘ݁ܺ ݁ ݁ܟܘܡܪܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܡܛܠ ݁ܕܡ
all when he offered up himself.
ܫܬ ݂ܳܒ ܺ݁ܩܝܢ ܗܘܘ ݁ܕܢܩܘܘܢ׃
݁ ܘܠܐ ܡ
Hebrews 7:27 ܝܬ ܠܗ ܐܘܠܨܢܐ ݁ ܘܠ
Hebrews 7:24 but he holds his ܝܟ ܪ ݁ܒܝ ݁ܟܘܡܪܐ ݁ܕܠܘܩ ݂ܳܕܡ ݂ܳ ݁ܟܠܝܘܡ ܐ
priesthood permanently, because ܚܠܦ ܚܛܗܘܗܝ ܢܩܪ ݂ܳܒ ݁ܕ ݂ܳܒܚܐ ܘܗ ݁ܝܕܝܢ
he continues forever.
ܚܕܐ ݂ܳ ܚܠܦ ܥܡܐ ܗ ݂ܳܕܐ ݁ܓܝܪ ܥ ݂ܳܒ ݁ܕܗ
݂ܳܙܒܢ ݁ܒܢ ݂ܳܦܫܗ ݁ܕܩܪ ݂ܳܒ׃
Hebrews 7:24 ܗܢܐ ݁ܕܝܢ ܡܛܠ
Hebrews 7:28 For the law
݂ܳ ݁ܕܠܥܠܡ ܩܝܡ ܠܐ ܥ ݂ܳܒܪܐ ݁ܟܘܡܪ
ܘܬܗ׃
appoints men in their weakness as
high priests, but the word of the
Hebrews 7:25 Consequently, he is
oath, which came later than the
able to save to the uttermost those
law, appoints a Son who has been
who draw near to God through
made perfect forever.
him, since he always lives to make
intercession for them. ݁
Hebrews 7:28 ܓܝܪ ݁ܺ ݁ ݁ ܢܡܘܣܐ
݁ ݁ܺ
ܒܢܝܢܫܐ ܗܘ ܟܪܝܗܐ ܡܩܝܡ ܟܘܡܪܐ
݁ ܘܡ
Hebrews 7:25 ܫܟܚ ܠܡܚܝܘ ܠܬܐ ݁ܕܝܢ ݁ܕܡܘܡ ݂ܳܬܐ ݁ܕܗܘ ݂ܳܬ ݁ܒ ݂ܳܬܪ
݂ܳ ܡ
݂ܳ ܪܒܝܢ ݁ ܺ݁ܒ
ܐܝܕܗ ݁ܺ ݂ܳ ܠܥܠܡ ܠܐܝܠܝܢ ݁ܕܡ ݂ܳܬܩ
ܢܡܘܣܐ ݁ܒܪܐ ݁ܓ ܺ݁ܡܝܪܐ ܠܥܠܡ ݁ܣ ݁ܣ׃
ܠܙܒܢ ܘܡܣܩ ݂ܳ ܠܐܠܗܐ ܚܝ ܗܘ ݁ܓܝܪ ݁ܒ ݂ܳܟ
ܘܬܐ ܚܠ ݂ܳܦܝܗܘܢ׃ ݂ܳ ܨܠ
Hebrews 8:1 Now the point in
݁ܺ ݂ܳ ܐܝܬܝܗܘܢ ܗܘܘ ݁ܟܘܡܪܐ ݁ܕܡܩ
ܪܒܝܢ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ
what we are saying is this: we ܝܟ ݁ܕ ݂ܳܒܢܡܘܣܐ׃ ݁ ܗܘܘ ܩ
݂ܳ ܘܪܒܢܐ ܐ
have such a high priest, one who is
seated at the right hand of the Hebrews 8:5 They serve a copy
throne of the Majesty in heaven, and shadow of the heavenly
things. For when Moses was about
݁ܺ
Hebrews 8:1 ܪܝܫܐ ݁ܕܝܢ ݁ܕ ݂ܳܟܠܗܝܢ to erect the tent, he was instructed
ܐ ݂ܳܝܬ ܠܢ ܪ ݁ܒ ݁ܟܘܡܪܐ ܐܝܢܐ ݁ ܺ݁ܕ ݂ܳܝܬ ݂ܳܒ ܡܢ ݁ܺ by God, saying, "See that you
ܘܬܐ ݁ܒܫܡܝܐ׃ ݂ܳ ܝ ܺ݁ܡܝܢܐ ݁ܕ ݂ܳܟܘܪܣܝܐ ݁ܕܪ ݁ܒ make everything according to the
pattern that was shown you on the
Hebrews 8:2 a minister in the mountain."
holy places, in the true tent that the
Lord set up, not man. Hebrews 8:5 ܡܫܝܢ ݁ܺ ܗܢܘܢ ݁ܕܡܫ
ܘܬܐ ܘܠܛܠܢܝ ݂ܳܬܐ ݁ܕܗܠܝܢ ݁ܕ ݂ܳܒܫܡܝܐ ݂ܳ ܠ ݂ܳܕܡ
݁
ܐܬܐܡܪ ܠܡܘܫܐ ܟ ݂ܳܕ ܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ݁ ݂ܳ ܐ
݂ܳ ܝܟ ܕ
Hebrews 8:2 ܘܗܘܐ ܡܫܡܫܢܐ ݁ ݁ܺ ݁
ܫܟܢܐ ݁ܕܫܪܪܐ ܗܘ
݁ ܘܕܫܐ ܘ ݂ܳܕܡ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܒ
݂ܳ ܝܬ ܩ ܥܒ ݂ܳܕ ݁ܟܠܡܕܡ ݂ܳ ܫܟܢܐ ܕܚܙܝ ܘ ݁ ܗܘܐ ܡ
ܩܒܥ ܐܠܗܐ ܘܠܐ ݁ܒܪܢܫܐ׃ ݂ܳ ݁ܕ ܐܬܚܙܝ ݂ܳܬ ܠ ݂ܳܟ ݁ܒܛܘܪܐ׃ ݂ܳ ܘܬܐ ܗܝ ݁ܕ ݂ܳ ݁ܒ ݂ܳܕܡ
Hebrews 8:3 For every high priest Hebrews 8:6 But as it is, Christ
is appointed to offer gifts and has obtained a ministry that is as
sacrifices; thus it is necessary for much more excellent than the old
this priest also to have something as the covenant he mediates is
to offer. better, since it is enacted on better
promises.
Hebrews 8:3 ݁ܟܠ ܪ ݁ܒ ݁ܟܘܡܪܐ ݁ܓܝܪ ݁ ܗܫܐ ݁ܕܝܢ ݁ܬܫܡ
ܘܕ ݂ܳܒܚܐ ܡܛܠ ݁ ݁ܕܩܐܡ ݁ܕܢܩܪ ݂ܳܒ ܩ
݂ܳ ܘܪܒܢܐ Hebrews 8:6 ܫܬܐ
݁ܺ ݁ܕܡܝ ݁ܬܪܐ ܡܢ ܗܝ ܩ ݁ܒܠ ܝܫܘܥ
ܗܢܐ ܙ ݂ܳܕܩܐ ܗܘ ݂ܳܬ ܐܦ ܠܗܢܐ ݁ܕܢܗܘܐ ܡܫܝܚܐ
݁ܺ ܐ ݂ܳܟܡܐ ݁ܕܡܝ ݁ܬܪܐ ܐܦ ݁ ܺ݁ܕܝ ݂ܳ ܺ݁ܬ
݁ܺ
ܐ ݂ܳܝܬ ܠܗ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕܢܩܪ ݂ܳܒ׃ ܝܩܐ ܗܝ
ܥܒ ݂ܳܝܕ ݁ܒܗ ܡܨܥܝܐ ܘ ݂ܳܒܫܘܘ ݁ܕܝܐ ݁ܺ ݂ܳ ݁ܕ
݁ ݁ܕܡܝ ݁ܬ ܺ݁ܪܝܢ ܡܢ ݁ܕܗܝ ܐ ݂ܳܬܝ
ܗܒ ݂ܳܬ׃
Hebrews 8:4 Now if he were on
earth, he would not be a priest at
Hebrews 8:7 For if that first
all, since there are priests who
covenant had been faultless, there
offer gifts according to the law.
would have been no occasion to
look for a second.
Hebrews 8:4 ܘܐܠܘ ݁ܒܐܪܥܐ ܗܘܐ
ܐ ݂ܳܦܠܐ ݁ܟܘܡܪܐ ܗܘܐ ܗܘܐ ܡܛܠ
Hebrews 8:7 ܐ ݂ܳܝܬܝܗ ݁ܺ ܐܠܘ ݁ܓܝܪ laws into their minds, and write
ܝܬ ܗܘܐ ݁ ܝܬܐ ݁ܕܠܐ ܪܫܝܢ ܠ ݁ ܗܘ ݂ܳܬ ܩ ݂ܳܕܡ
them on their hearts, and I will be
݁ ܐ ݂ܳܬܪܐ ܠܗ ݂ܳܕܐ ݁ܕ ݂ܳܬ
ܪܬܝܢ׃ their God, and they shall be my
people.
Hebrews 8:8 For he finds fault
with them when he says: "Behold, Hebrews 8:10 ܗ ݂ܳܕܐ ݁ܕܝܢ ݁ ܺ݁ܕܝ ݂ܳ ܺ݁ܬ ܺ݁ܩܐ
ܠ ݁ܒ ݂ܳܬܪ ܝܝܣܪ ݁ܺ ܝܬ
ܐ ݂ܳ ܒ݂ܳ ܕ݁ ܝܬܐ
݁ ܐܬܠ ݂ܳܠܒ
݁ ݁ܕ
the days are coming, declares the ݁ܺ
Lord, when I will establish a new ܝܘܡ ݂ܳܬܐ ܗܢܘܢ ܐܡܪ ܡܪܝܐ ܐ ݁ܬܠܝܘܗܝ
covenant with the house of Israel ܠܢܡܘܣܝ ݁ܒܡ ݁ܕܥܝܗܘܢ ܘܥܠ ܠ ݁ܒܘ ݂ܳܬܗܘܢ
ܐ ݂ܳܟ ݁ܬ ݂ܳ ܺ݁ܒܝܘܗܝ ܘܐܗܘܐ ܠܗܘܢ ܐܢܐ
and with the house of Judah, ݁ܺ
ܐܠܗܐ ܘܗܢܘܢ ܢܗܘܘܢ ܠܝ ܥܡܐ׃
Hebrews 8:8 ܪܫܐ ܠܗܘܢ ݁ܓܝܪ
ܘܐܡܪ ݁ܕܗܐ ܝܘܡ ݂ܳܬܐ ܐ ݂ܳܬܝܢ ܐܡܪ Hebrews 8:11 And they shall not
݂ܳ ܝܬܐ ݁ܕ ݂ܳܒ
ܝܬ ݁ ܡܪܝܐ ܘܐܓܡܘܪ ܥܠ ݁ܒ
݂ܳ teach, each one his neighbor and
ܘܕܐ ݁ܺ ݁ ݁ ݁ ݁ܺ
݂ܳ ܝܬ ܝܗ ݂ܳ ܐܝܣܪܝܠ ܘܥܠ ܒܝܬܐ ܕ ݂ܳܒ each one his brother, saying,
݁ܺ ݁ܺ
ܚܕ ݂ܳܬܐ׃ ݂ܳ ݁ܕܝ ݂ܳܬ ܺ݁ܩܐ 'Know the Lord,' for they shall all
know me, from the least of them to
Hebrews 8:9 not like the covenant the greatest.
that I made with their fathers on
the day when I took them by the Hebrews 8:11 ܘܠܐ ܢܠܦ ܐܢܫ ݂ܳܠܒܪ
ܘܢܐܡܪ ݁ܕ ݂ܳܕܥ݁ܺ ܡܕܝܢ ݁ܬܗ ܐ ݂ܳܦܠܐ ܠܐܚܘܗܝ
݁ܺ
hand to bring them out of the land ݂ܳ
݁ ݁
ܠܡܪܝܐ ܡܛܠ ܕ ݂ܳܟܠܗܘܢ ܢܕܥܘܢܢܝ ܡܢ
of Egypt. For they did not
continue in my covenant, and so I ܥܕܡܐ ܠܩ ܺ݁ܫܝܫܗܘܢ׃ ݂ܳ ܙܥܘܪܗܘܢ ܘ
showed no concern for them,
declares the Lord. Hebrews 8:12 For I will be
merciful toward their iniquities,
Hebrews 8:9 ܝܟ ܗܝ ݁ ܺ݁ܕܝ ݂ܳ ܺ݁ܬ ܺ݁ܩܐ ݂ܳ ܠܐ ܐ and I will remember their sins no
݁ ݁ ݁
ܐܒܗܝܗܘܢ ܒܝܘܡܐ ܕܐܚܕ ݂ܳܬ ݁ ݁ܕܝ
݂ܳ ܗܒ ݂ܳܬ ܠ more."
ܐܦܩ ݂ܳܬ ܐܢܘܢ ܡܢ ܐܪܥܐ ݁ ݁ ܺ݁ܒܐ ݂ܳܝܕܗܘܢ ܘ
݁ܕܡܨܪܝܢ ܡܛܠ ݁ܕܗܢܘܢ ܠܐ ܩ ܺ݁ܘܝܘ Hebrews 8:12 ܘܐܚܣܐ ܐܢܘܢ ܡܢ
݁ܺ
ܝܬ ݁ܒܗܘܢ ݂ܳ ݁ܒ ݂ܳ ܺ݁ܕܝ ݂ܳܬ ܺ݁ܩܐ ݁ ܺ݁ܕܝܠܝ ܐܦ ܐܢܐ ݁ܒ ܺ݁ܣ ܘܒ ܠܐ݂ܳ ܥܘܠܗܘܢ ܘܚܛܗܝܗܘܢ ݁ܬ
ܐܡܪ ܡܪܝܐ׃ ܐ ݁ܬ ݁ܕ ݂ܳܟܪ ܠܗܘܢ׃
Hebrews 10:32 ܐ ݁ܬ ݁ܕ ݂ܳܟܪܘ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ Hebrews 10:36 For you have need
ܠܝܘܡ ݂ܳܬܐ ܩ ݂ܳܕܡܝܐ ܗܢܘܢ ݁ܕ ݂ܳܒܗܘܢ of endurance, so that when you
ܐܓܘܢܐ ܪ ݁ܒܐ ݁ܺ ܠܬܘܢ ܡܥܡ
ܘܕ ݂ܳܝܬܐ ܘ ݁ ܩ ݁ܒ
݂ܳ ݂ܳ have done the will of God you
݁ ܪܬܘܢ ݁ܕܚܫܐ ݁ܒܚ
ܣܕܐ ݁ ܣ ݁ܝܒ
may receive what is promised.
ܘܒܐܘܠܨܢܐ׃ ݂ܳ
Hebrews 10:36 ܘܬܐ ܗܘ ݂ܳ ܡܣ ݁ܝܒܪܢ ܘܓܠܝܢܐ ݁ܕܐܝܠܝܢ ݁ܕܠܐ ݁
݂ܳ ܠܗܝܢ ܒܣܘܥܪܢܐ
݁ ݁ܓܝܪ ܡ ݂ܳܬ ݁ܒܥܝܐ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕ ݂ܳܬ
ܥܒ ݂ܳܕܘܢ ܡ ݂ܳܬܚܙܝܢ׃
ܘܠܟܢܐ׃݁ ܣܒܘܢ ܡ ݂ܳ ܘܬ݂ܳ ܨ ݂ܳܒܝܢܐ ݁ܕܐܠܗܐ
Hebrews 11:2 For by it the people
Hebrews 10:37 For, "Yet a little of old received their
while, and the coming one will commendation.
come and will not delay;
Hebrews 11:2 ܘ ݂ܳܒܗ ݂ܳܕܐ ܗܘ ݂ܳܬ
݁ܺ
Hebrews 10:37 ܡܛܠ ݁ܕܩܠܝܠ ܗܘ ܘܬܐ ܥܠ ܩ ܺ݁ܫܝܫܐ ݁ܣ ݁ܣ׃ ݁ ܣ
݂ܳ ܗܕ
ܐܬܐ ݂ܳ ܙ ݂ܳܒܢܐ ܘܛ ݂ܳܒ ܙܥܘܪ ݁ܕ ܺ݁ܢ
݂ܳ ܐܬܐ ܗܘ ݁ܕ
ܘܠܐ ܢܘܚܪ׃ Hebrews 11:3 By faith we
understand that the universe was
Hebrews 10:38 but my righteous created by the word of God, so
one shall live by faith, and if he that what is seen was not made out
shrinks back, my soul has no of things that are visible.
pleasure in him."
Hebrews 11:3 ܘܬܐ ݁ܓܝܪ ݂ܳ ܝܡܢ ܗ ܒ݁
Hebrews 10:38 ݁ ܺ݁ܟܐܢܐ ݁ܕܝܢ ܡܢ ݂ܳ ܐܬ ݁ܬܩܢܘ ܥܠܡܐ ݁ܒܡ
ܠܬܐ ݁ ܣܬ ݁ܟ ܺ݁ܠܝܢܢ ݁ܕ
݁ ܡ
ܘܬܐ ݁ ܺ݁ܕܝܠܝ ܺ݁ܢܚܐ ܘܐܢ ܡ ݂ܳܬܩܛܥܐ
݂ܳ ܗܝܡܢ ݁ܕܐܠܗܐ ܘܗܠܝܢ ݁ܕܡ ݂ܳܬܚܙܝܢ ܗܘܝ ܡܢ
ܠܗ ܠܐ ܨ ݂ܳܒܝܐ ݁ܒܗ ܢ ݂ܳܦܫܝ׃ ܐܝܠܝܢ ݁ܕܠܐ ܡ ݂ܳܬܚܙܝܢ׃ ܣ
Hebrews 11:1 Now faith is the Hebrews 11:4 ܘܬܐ ܩܪ ݂ܳܒ ݂ܳ ݁ܒܗܝܡܢ
assurance of things hoped for, the ܚܬܐ ݁ܕܡܝ ݁ܬܪܐ ܛ ݂ܳܒ ܡܢ ݂ܳ ܗ ݂ܳܒܝܠ ݁ܕ ݂ܳܒ
conviction of things not seen. ݁ܕܩܐܝܢ ܠܐܠܗܐ ܘܡܛܠ ݂ܳܬܗ ܗܘ ݂ܳܬ
ܘܬܐ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܟܐܢܐ ܗܘ ܘܣܗ ݂ܳܕ ݁ ܥܠܘܗܝ ܣ
݂ܳ ܗܕ
ܘܪܒܢܗ ܐܠܗܐ ܘܡܛܠ ݂ܳܬܗ ܐܦ ݁ ܥܠ ܩ
Hebrews 11:1 ܐ ݂ܳܝܬܝܗ ݁ܕܝܢ݁ܺ
ܘܬܐ ݁ܦܝܣܐ ܥܠ ܐܝܠܝܢ ݂ܳ ܗܝܡܢ ܝܬ ܡܡܠܠ׃ ܣ ݂ܳ ݁ܟ ݂ܳܕ ܡ ܺ݁ܝ
݁ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ
݂ܳ ܐܝܬܝܗܝܢ ݁ܒܣ ݂ܳܒܪܐ ܐ
ܝܟ ܗܘ ܕܗܘܝ
Hebrews 11:5 By faith Enoch was ݂ܳ ܥܒ ݂ܳܕ ܠܗ ܺ݁ܩ ݂ܳܒ
ܘܬܐ ݂ܳ ܡ ݂ܳܬܚܙܝܢ ܗܘܝ ݁ܕܚܠ ܘ
taken up so that he should not see ܝܬܗ ݁ܕ ݂ܳܒܗ ܚ ݂ܳܝܒܗ ܠܥܠܡܐ ݁ ܠܚܝܐ ݁ܕ ݂ܳܒܢܝ ݁ܒ
death, and he was not found,
ܘܬܐ ݂ܳ ܪܬܐ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܟܐܢ
݁ ܘܗܘܐ ܝ
݂ܳ ݁ܒܗܝܡܢ
Hebrews 11:7 ܘܬܐ ܢܘܚ ݁ܟ ݂ܳܕ
ܐ ݂ܳܬܡܠܠ ܥܡܗ ܥܠ ܐܝܠܝܢ ݁ܕܠܐ
Hebrews 11:10 ܡܣ ݁ܟܐ ܗܘܐ ݁ܓܝܪ Hebrews 11:13 ܝܬܘ ݂ܳ ܘܬܐ ܺ݁ܡ ݂ܳ ݁ܒܗܝܡܢ
݁ܺ ܐܣܬܐ
ܐ ݂ܳܝܬ ܠܗ ݂ܳ ݁ܺ ܠ
ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ݁ܕܫ ݂ܳܬ ܘܠܟܢܗܘܢ ݁ ܗܠܝܢ ݁ܟܠܗܘܢ ܘܠܐ ܢܣ ݂ܳܒܘ ܡ
݂ܳ ݁ܺ ܐܠܐ ܡܢ ܪܘܚܩܐ ܚܙܐܘܗܝ ܘ
ܘܕܗ ܐܠܗܐ ܗܘ׃ ܣ ݂ܳ ݁ܕܐܘܡܢܗ ܘܥ ݂ܳܒ ܚܕܝܘ ݁ܒܗ ݂ܳ
݁
ܘܬܘܬ ݂ܳܒܐ݂ܳ ܐܟܣܢܝܐ ܐܢܘܢ ݁ܺ ݁ ܘ
݂ܳ ܐܘܕܝܘ ݁ܕ
Hebrews 11:11 By faith Sarah ݁ܒܐܪܥܐ׃
herself received power to
conceive, even when she was past Hebrews 11:14 For people who
the age, since she considered him speak thus make it clear that they
faithful who had promised. are seeking a homeland.
Hebrews 11:11 ܘܬܐ ܐܦ ݂ܳ ݁ܒܗܝܡܢ Hebrews 11:14 ܐܝܠܝܢ ݁ܕܝܢ ݁ܕܗܠܝܢ
݁ܺ
݁ܺ ܡܪܝܢ ܡܚܘܝܢ ݁ܕܠ
݁ ܪܬܐ ܗܘ ݂ܳܬ ܢ
ܣܒ ݂ܳܬ ܚܝܠܐ ݂ܳ ܣܪܐ ݁ܕܥܩ ܡܕܝܢ ݁ܬܗܘܢ ݁ܒܥܝܢ׃݂ܳ ܐ
݁ܕ ݂ܳܬܩ ݁ܒܠ ܙܪܥܐ ܘ ݂ܳܕܠܐ ݁ܒܙ ݂ܳܒܢܐ ݁ܕܫܢܝܗ
ܝ ݁ܠܕ ݂ܳܬ ܥܠ ݁ܕܐܫܪ ݂ܳܬ ݁ܕܡܗܝܡܢ ܗܘ ܗܘ Hebrews 11:15 If they had been
݁ܕܡܠ ݂ܳܟ ܠܗ׃ thinking of that land from which
they had gone out, they would
Hebrews 11:12 Therefore from have had opportunity to return.
one man, and him as good as dead,
were born descendants as many as Hebrews 11:15 ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ݁ܺ ܘܐܠܘ ܠ
݁ܺ ݂ܳ
the stars of heaven and as many as ܗܝ ݁ܕ ݂ܳܢܦܩܘ ܡܢܗ ܒܥܝܢ ܗܘܘ ܐ ݂ܳܝܬ
݁
ܗܦ ݂ܳܟܘܢ݁ ܘܒ ܢ
݂ܳ ܗܘܐ ܠܗܘܢ ܙ ݂ܳܒܢܐ ݁ܕ ݂ܳܬ
the innumerable grains of sand by
the seashore. ܺ݁ܢܐܙܠܘܢ ܠܗ׃
Hebrews 11:12 ܡܛܠ ܗܢܐ ܡܢ ܚ ݂ܳܕ Hebrews 11:16 But as it is, they
ܘܬܐ ܐ ݂ܳ ܺ݁ܬܝܠ ݂ܳܕܘ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ
݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܒܛܠ ݁ܒܣ ݁ܝܒ desire a better country, that is, a
ܐܝܟ ܚܠܐ ݂ܳ ܘܟ ݂ܳܒܐ ݁ܕ ݂ܳܒܫܡܝܐ ܘ ݁ ܝܟ ݁ܟ
݂ܳ ܐ heavenly one. Therefore God is
ܝܬ ܠܗ׃ ܣ ݁ ݁ܕܥܠ ܣ ݂ܳܦ ݂ܳܬܗ ݁ܕܝܡܐ ݁ܕܡܢܝܢ ܠ
not ashamed to be called their
God, for he has prepared for them
Hebrews 11:13 These all died in a city.
faith, not having received the
things promised, but having seen Hebrews 11:16 ܗܫܐ ݁ܕܝܢ ܺ݁ܝ ݂ܳ ܺ݁ܕܝܥܐ
them and greeted them from afar, ܓܝܢ ܗܘܘ ܠܗܝ ݁ܺ ݁ ݁ܕܠ ݁ܕܛ ݂ܳܒܐ ܡܢܗ ܪ
and having acknowledged that ܐܝܬܝܗ ݁ܒܫܡܝܐ ܡܛܠ ܗܢܐ ܠܐ ݂ܳܢܟܦ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ
they were strangers and exiles on ܐܠܗܐ ݁ܕܐܠܗܗܘܢ ܢ ݂ܳܬܩܪܐ ܛܝ ݂ܳܒ
݁ܺ ܠܗܘܢ ݁ܓܝܪ
ܡܕܝܢ ݁ܬܐ׃ ܣ
the earth. ݂ܳ
Hebrews 11:17 By faith Abraham, Hebrews 11:21 By faith Jacob,
when he was tested, offered up when dying, blessed each of the
Isaac, and he who had received the sons of Joseph, bowing in worship
promises was in the act of offering over the head of his staff.
up his only son,
Hebrews 11:21 ܘܬܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ݂ܳ ݁ܒܗܝܡܢ
Hebrews 11:17 ܒ݂ܳ ܪܩ ܐ ܘܬ ݂ܳ ܢ ܝܡܗ ܒ݁ ܘܒ ݁ܒܪ ݂ܳܟ ݂ܳܠܟܠ ܚ ݂ܳܕ ܚ ݂ܳܕ ܺ݁ܡܢ݂ܳ ܡܐ ݂ܳܬ ܝܥܩ
݁ܺ ݁ܺ ݁ ݁
݁ܺ ܘܠ
ܝܚ ݂ܳܝܕܗ ܐ ݂ܳܒܪܗܡ ܠܐܝܣܚܩ ݁ܒܢܣܝܘܢܗ ܣܓ ݂ܳܕ ܥܠ ܪܝܫ ݂ܳ ܒܢܘܗܝ ܕܝܘܣܦ ܘ
ܐܣܩ ܠܡ ݂ܳܕ ݁ܒܚܐ ܠܗܘ ݁ܕܩ ݁ܒܠ ܗܘܐ ܚܘܛܪܗ׃ ܣ
ܘܠܟܢܐ׃ ݁ ݁ܒܡ
Hebrews 11:22 By faith Joseph, at
Hebrews 11:18 of whom it was the end of his life, made mention
said, "Through Isaac shall your of the exodus of the Israelites and
offspring be named." gave directions concerning his
bones.
Hebrews 11:18 ܐ ݂ܳܬܐܡܪ ܗܘܐ ܠܗ
݁ܓܝܪ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܒܐܝܣܚܩ ܢ ݂ܳܬܩܪܐ ܠ ݂ܳܟ ܙܪܥܐ׃ Hebrews 11:22 ܘܬܐ ܝܘܣܦ ݂ܳ ݁ܒܗܝܡܢ
ܩܬܐ ݁ܕ ݂ܳܒܢܝ
݂ܳ ݁ܟ ݂ܳܕ ܡܐ ݂ܳܬ ܥܗ ݂ܳܕ ܠܡ ݁ܦ
ܘܦܩ ݂ܳܕ ܥܠ ݁ܓܪܡܘܗܝ׃ ܣ ݂ܳ ܐܝܣܪܝܠ ݁ܺ
Hebrews 11:19 He considered
that God was able even to raise
him from the dead, from which, Hebrews 11:23 By faith Moses,
figuratively speaking, he did when he was born, was hidden for
receive him back. three months by his parents,
because they saw that the child
Hebrews 11:19 ܐܬܪ ܺ݁ܥܝ ܗܘܐ ݂ܳ ܘ was beautiful, and they were not
݁
ܐܝܕܘܗܝ ܕܐܠܗܐ ݁ܺ ݁
݂ܳ ݁ܒܢ ݂ܳܦܫܗ ܕܡܛܝܐ ܒ
݁ afraid of the king's edict.
ܝܬܐ ܠܡܩܡܘ ܘܡܛܠ ܗܢܐ ݂ܳ ܐܦ ܡܢ ܺ݁ܡ
݁ܒܡ ݂ܳܬܠܐ ܐ ݂ܳ ܺ݁ܬܝܗ ݂ܳܒ ܠܗ׃ ܣ Hebrews 11:23 ܘܬܐ ݂ܳ ݁ܒܗܝܡܢ
ܐ ݂ܳܒܗܘܗܝ ݁ܕܡܘܫܐ ܛܫܝܘܗܝ ݁ܟ ݂ܳܕ ܐ ݂ܳ ܺ݁ܬܝܠ ݂ܳܕ
Hebrews 11:20 By faith Isaac ܝܪܚܐ ݁ܬܠ ݂ܳܬܐ ݁ܕܚܙܘ ݁ܕܫ ݁ ܺ݁ܦܝܪ ܗܘܐ ܛܠܝܐ
ܘܩܕܢܐ ݁ܕܡ ݁ܠܟܐ׃ ܣ ݁ ܘܠܐ ݁ܕܚܠܘ ܡܢ ݁ܦ
invoked future blessings on Jacob
and Esau.
Hebrews 11:24 By faith Moses,
Hebrews 11:20 ܘܬܐ ݁ܕܡ ݁ܕܡ ݂ܳ ܝܡܢ ݁ܒܗ when he was grown up, refused to
݁ܺ ܥܬܝܕ ܗܘܐ ݁ܒܪ ݂ܳܟ ݁ܺ
ܘܒ
݂ܳ ܐܝܣܚܩ ܠܝܥܩ ݂ܳ ݂ܳ ݁ܕ be called the son of Pharaoh's
ܠܥܣܘ׃ ܣ ݁ܺ ܘ daughter,
Hebrews 11:24 ܘܬܐ ݂ܳ ݁ܒܗܝܡܢ blood, so that the Destroyer of the
ܡܘܫܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ܗܘܐ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ ݁ܟ ݂ܳܦܪ ݁ܕܠܐ firstborn might not touch them.
ܪܬܗ ݁ܕ ݂ܳܦܪܥܘܢ׃݂ܳ ܢ ݂ܳܬܩܪܐ ݁ܒܪܐ ݂ܳܠܒ
Hebrews 11:28 ܥܒ ݂ܳܕ ݂ܳ ܘܬܐ݂ܳ ݁ܒܗܝܡܢ
Hebrews 11:25 choosing rather to ݁ܦܨܚܐ ܘܪܣܣ ݁ܕܡܐ ݁ܕܠܐ ܢ ݂ܳܬܩܪ ݂ܳܒ
be mistreated with the people of ܘܟܪܐ׃ ܣ ݂ܳ ܠܗܘܢ ܗܘ ݁ܕܡܚ ݁ܒܠ ܗܘܐ ݁ܒ
God than to enjoy the fleeting
pleasures of sin. Hebrews 11:29 By faith the
people crossed the Red Sea as on
Hebrews 11:25 ܘ ݂ܳܓ ݂ܳܒܐ ܠܗ dry land, but the Egyptians, when
݁ܕ ݂ܳܒܐܘܠܨܢܐ ܥܡ ܥܡܗ ݁ܕܐܠܗܐ they attempted to do the same,
ܢܗܘܐ ܘܠܐ ݁ܕ ݂ܳܙܒܢ ܙܥܘܪ ܢ ݂ܳܬ ݁ܒܣܡ were drowned.
ܝܬܐ׃
݂ܳ ܚܛ݁ܺ ݁ܒ
Hebrews 11:29 ܥܒܪܘ ݂ܳ ܘܬܐ ݂ܳ ݁ܒܗܝܡܢ
Hebrews 11:26 He considered the ܝܟ ݁ܕܥܠ ܐܪܥܐ ݂ܳ ܝܡܐ ݂ܳܕܣܘܦ ܐ
ܘܒܗ ܐ ݂ܳܬ ݁ܒܠܥܘ ܡܨܪܝܐ ݁ܟ ݂ܳܕ݂ܳ ܝܫܬܐ݁ ܝ ݁ ܺ݁ܒ
reproach of Christ greater wealth
than the treasures of Egypt, for he ܐܡܪܚܘ ܥܠܘܗܝ׃ ܣ
was looking to the reward.
Hebrews 11:30 By faith the walls
Hebrews 11:26 ܐܬܪ ܺ݁ܥܝ ݁ܕܡܝ ݁ܬܪ ݂ܳ ܘ of Jericho fell down after they had
݁ܺ ݁ ݁
ܘܬܪܐ ܕܚܣܕܗ ܕܡܫܝܚܐ ܛ ݂ܳܒ ܡܢ ݁ ݂ܳ ܗܘ ܥbeen encircled for seven days.
ܺ݁ܣܝܡ ݂ܳܬܗ ܕܡܨܪܝܢ ܚܐܪ ܗܘܐ ݁ܓܝܪ
݁
݁ܒ ݂ܳܦܘܪܥܢ ܐ ݂ܳܓܪܐ׃ ܣ Hebrews 11:30 ܘܬܐ ݂ܳ ݁ܺ݁ܒܗܝܡܢ
݂ܳ ܫܘܪܝܗ ݁ ܺ݁ܕܐܝܪܝܚܘ ݂ܳܢܦܠܘ ܡܢ ݁ܕ
ܐܬ ݁ܟܪ ݂ܳܟܘ
Hebrews 11:27 By faith he left ܘܡܝܢ׃ ܣ ݁ܺ ܫ ݂ܳܒܥܐ ܝ
Egypt, not being afraid of the
anger of the king, for he endured Hebrews 11:31 By faith Rahab
as seeing him who is invisible. the prostitute did not perish with
those who were disobedient,
Hebrews 11:27 ܘܬܐ ܫ ݂ܳܒܩܗ ݁
݂ܳ ܒܗܝܡܢbecause she had given a friendly
݁ ݁
ܡܬܗ ܕܡܠܟܐ ݁
݂ܳ ܠܡܨܪܝܢ ܘܠܐ ܕܚܠ ܡܢ ܚwelcome to the spies.
ܝܟ ܗܘ ݁ܕܚܙܐ ܗܘܐ ݂ܳ ܘܣ ݁ܝܒܪ ܐ
ܠܐܠܗܐ ݁ܕܠܐ ܡ ݂ܳܬܚܙܐ׃ ܣ Hebrews 11:31 ܘܬܐ ܪܚ ݂ܳܒ ݂ܳ ݁ܒܗܝܡܢ
ܝܬܐ ܠܐ ܐ ݂ܳܒ ݁ܕ ݂ܳܬ ܥܡ ܗܢܘܢ ݁ܕܠܐ ݂ܳ ܙ ܺ݁ܢ
Hebrews 11:28 By faith he kept ܠܓܫܘܫܐ ݁ܒܫܠܡܐ׃ ݁ ݁ ݁
݂ܳ ܐܫܬܡܥܘ ܕܩܒܠ ݂ܳܬ
the Passover and sprinkled the ܣ
Hebrews 11:32 And what more accept release, so that they might
shall I say? For time would fail me rise again to a better life.
to tell of Gideon, Barak, Samson,
Jephthah, of David and Samuel Hebrews 11:35 ܘܝܗ ݂ܳܒܘ ܠܢܫܐ
and the prophets-- ܝܬܐ ܘܐܚܪܢܐ ݂ܳ ܡܬܐ ݁ܕ ܺ݁ܡ݁ ݁ܒܢܝܗܝܢ ܡܢ ܩܝ
ܝܬܘ ܘܠܐ ܣ ݁ ܺ݁ܟܝܘ ܠܡ ݂ܳܬ ݁ܦܨܝܘ ݂ܳ ݁ܒܫ ݁ܢܕܐ ܺ݁ܡ
Hebrews 11:32 ܐܡܪ ݁ܺ ܘܒ ݂ܳ ܬ݁ ܘܡܢܐ ܪܬܐ ݁ܬܗܘܐ ܠܗܘܢ׃ ݁ ܡܬܐ ܡܝ ݁ܬ ݁ ݁ܕܩܝ
ܐܫܬܥܐ ݁ ܙܥܘܪ ܗܘ ܺ݁ܠܝ ݁ܓܝܪ ܙ ݂ܳܒܢܐ ݁ܕ
ܥܠ ݁ܓ ݂ܳܕܥܘܢ ܘܥܠ ݁ܒܪܩ ܘܥܠ ܫܡܫܘܢ Hebrews 11:36 Others suffered
ܘܥܠ ܢ ݂ܳܦ ݁ܬܚ ܘܥܠ ݁ܕ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܕ ܘܥܠ ܫܡܘܐܝܠ mocking and flogging, and even
݁ܺ ݂ܳ ܪܟܐ ݁ܕ
ܢܒܝܐ׃ ݁ ܘܥܠ ܫ chains and imprisonment.
Hebrews 11:33 who through faith Hebrews 11:36 ܐܚܪܢܐ ݁ܕܝܢ ݂ܳܠܒܙܚܐ
conquered kingdoms, enforced ܘܠܢ ݂ܳܓ ݁ܕܐ ܥܠܘ ܐܚܪܢܐ ܠܐܣܘܪܐ
justice, obtained promises, stopped ܫܬܠܡܘ׃ ݁ ܚܒܘܫܝܐ ܐ ݂ܳ ܘܠ
the mouths of lions,
Hebrews 11:37 They were stoned,
Hebrews 11:33 ܐܝܠܝܢ they were sawn in two, they were
݁
ܘܬܐ ݂ܳܙܟܘ ܠܡܠܟܘ ݂ܳܬܐ ܘ ݂ܳܦܠܚܘ
݂ܳ ܕ ݂ܳܒܗܝܡܢ ݁
݁ ݁ ݁ ݁ܺ ݁ killed with the sword. They went
ܘܬܐ ܘܩܒܠܘ ܡܘܠܟܢܐ ܘܣܟܪܘ ݂ܳ ܐܢܟ about in skins of sheep and goats,
݁
ܦܘܡܐ ܕܐܪܝܘ ݂ܳܬܐ׃ ݁
destitute, afflicted, mistreated--
Hebrews 12:14 Strive for peace Hebrews 12:17 ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ
with everyone, and for the holiness ܨܒܐ ܗܘܐ ݂ܳ݁ܺ ݁ܓܺ݁ܝܪ ݁ܕܐܦ ܡܢ ݁ܒ ݂ܳܬ ݁ܪܟܢ
ܐܣܬܠܝ ܐ ݂ܳܬܪܐ ݁ ܘܪܟ ݂ܳܬܐ ܘ ݁ ݁ܕܢܐܪ ݂ܳܬ ݁ܒ
without which no one will see the
Lord. ܫܟܚ ݁ܟ ݂ܳܕ݁ ܘܬܐ ܠܐ ܐ ݂ܳ ݁ܓܝܪ ܠ ݂ܳܬܝ ݂ܳܒ
݁ܒ ݂ܳܕܡܥܐ ݁ܒܥܗ׃ ܣ
Hebrews 12:14 ܗܪܛܘ ݁ܒ ݂ܳܬܪ ܫܠܡܐ
ܘܬܐ݂ܳ ܘܒ ݂ܳܬܪ ܩ ݁ ܺ݁ܕܝܫ
݂ܳ ܥܡ ݁ܟܠ ܐܢܫ Hebrews 12:18 For you have not
݁ܕ ݂ܳܒܠܥ ݂ܳܕܝܗ ܐܢܫ ܠܡܪܢ ܠܐ ܚܙܐ׃ come to what may be touched, a
blazing fire and darkness and
Hebrews 12:15 See to it that no gloom and a tempest
one fails to obtain the grace of
God; that no "root of bitterness" Hebrews 12:18 ܠܐ ݁ܓܝܪ
ܐ ܫܓ݁ ܩܕܐ ܘܡ ݂ܳܬ ݁ ܐ ݂ܳܬܩܪ ݂ܳܒ ݁ܬܘܢ ܠܢܘܪܐ ݁ܕܝ
springs up and causes trouble, and
by it many become defiled; ܘܟܐ ܘܠܥ ݁ܪܦܠܐ ܘܠܥܪܘܪܐ׃ ݂ܳ ܐ ݂ܳܦܠܐ ܠܚܫ
݁ܺ ݁ܺ
Hebrews 12:15 ܙܗܝܪܝܢ ܘܗܘ ݁ܝܬܘܢ Hebrews 12:19 and the sound of a
ܫܬ ݂ܳܟܚ ݁ܒ ݂ܳܟܘܢ ݁ܕܚ ܺ݁ܣܝܪ ܡܢ݁ ݁ܕܠܡܐ ܐܢܫ ܢ trumpet and a voice whose words
ܘܬܐ ݁ܕܐܠܗܐ ܐܘ ݁ܕܠܡܐ ܥܩܪܐ ݂ܳ ܛ ݁ܝܒ made the hearers beg that no
ܘܒܗ
݂ܳ ܘܦܝܐ ܘܢܗ ݂ܳܪܟܘܢ ݂ܳ ݁ܕܡܪܪܐ ܢ ݁ܦܩ ܥ further messages be spoken to
݁ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܢ
ܣܬ ݂ܳܝܒܘܢ׃ them.
Hebrews 12:23 and to the
Hebrews 12:19 ܘܠܐ ܠܩܠܐ ݁ܕܩܪܢܐ assembly of the firstborn who are
ܘܠܩܠܐ ݁ܕܡܠܐ ܗܘ ݁ܕܗܢܘܢ ݁ܕܫܡܥܘܗܝ enrolled in heaven, and to God, the
ܫܬܐܠܘ ݁ܕܠܐ ܢ ݁ܬ ݁ܬܘܣܦ ܢ ݂ܳܬܡܠܠ
݁ ܐ
judge of all, and to the spirits of
ܥܡܗܘܢ׃ the righteous made perfect,
Hebrews 12:20 For they could not Hebrews 12:23 ܘܟܪܐ ݂ܳ ܠܥ ݁ܕ ݁ܬܐ ݁ܕ ݂ܳܒ
݁ܺ ܘ
endure the order that was given, ݁ܕܡ ݂ܳܬ ݁ܟ ݂ܳܬ ݁ ܺ݁ܒܝܢ ݁ܒܫܡܝܐ ܘܠܐܠܗܐ ݁ܕܝܢܐ
"If even a beast touches the ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܟܠ ܘܠܪܘܚ ݂ܳܬܐ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܟܐܢܐ ݁ܕ
ܐܬ ݁ܓܡܪܘ׃
mountain, it shall be stoned."
Hebrews 12:24 and to Jesus, the
Hebrews 12:20 ܫܟ ܺ݁ܚܝܢ ݁ ܠܐ ݁ܓܝܪ ܡ mediator of a new covenant, and
ܐܦܢ ݂ܳ ܗܘܘ ܠܡܣ ݁ܝܒܪܘ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕ
݂ܳ ܐܬ ݁ܦܩ ݂ܳܕܘ ݁ܕ to the sprinkled blood that speaks
ܘܬܐ ݁ܬ ݂ܳܬܩܪ ݂ܳܒ ܠܘ ݂ܳܬ ܛܘܪܐ ݂ܳ ܚܝ a better word than the blood of
ܪܓܡ׃ ݁
݂ܳ ܬ ݂ܳܬ Abel.
Hebrews 12:21 ܘܗ ݂ܳܟܢܐ ݁ܕ ܺ݁ܚܝܠ Hebrews 12:25 See that you do
ܗܘܐ ܚܙܘܐ ݁ܕܡܘܫܐ ܐܡܪ ݁ܕ ݂ܳܕ ܺ݁ܚܝܠ not refuse him who is speaking.
ܐܢܐ ܘܪ ݁ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܬ ܐܢܐ׃ For if they did not escape when
they refused him who warned
Hebrews 12:22 But you have them on earth, much less will we
come to Mount Zion and to the escape if we reject him who warns
city of the living God, the from heaven.
heavenly Jerusalem, and to
innumerable angels in festal Hebrews 12:25 ܐ ݁ܙܕܗܪܘ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ
gathering, ܫܬܐܠܘܢ ܡܢ ܡܢ ݁ܕܡܠܠ ݁ ݁ܕܠܡܐ ݁ܬ
ܡܟܘܢ ܐܢ ݁ܓܝܪ ܗܢܘܢ ܠܐ ݂ܳ ܥ
Hebrews 12:22 ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܕܝܢ ܐ ݂ܳܬ ݁ܦܨܝܘ ܕܐܫܬܐܠܘ ܡܢ ܕܡܠܠ
݁ ݁ ݁ ݁ܺ
ܗܝܘܢ ܨܕ݁ ܐ ݂ܳܬܩܪ ݂ܳܒ ݁ܬܘܢ ܠܛܘܪܐ ܥܡܗܘܢ ݁ܒܐܪܥܐ ܚ ݂ܳܕ ݁ܟܡܐ ܚܢܢ ܐܢ
݁ܺ
ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ݁ܕܐܠܗܐ ܚܝܐ ܠܐܘܪܫܠܡ ݁ܺ ܘܠ
݂ܳ ܫܬܐܠ ܡܢ ܡܢ ݁ܕܡܠܠ ܥܡܢ ܡܢ ݁ ܢ
݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܒܫܡܝܐ ܘ ݂ܳܠܟܢܫܐ ݁ܕܪ ݁ܒܘ ݂ܳܬܐ ݁ܕܡܠ
ܐܟܐ׃ ܫܡܝܐ׃
Hebrews 12:26 At that time his
voice shook the earth, but now he Hebrews 12:29 ܐܠܗܢ ݁ܓܝܪ ܢܘܪܐ
has promised, "Yet once more I ܠܬܐ׃ ܣ
݂ܳ ܗܘ ܐ ݂ܳܟ
will shake not only the earth but
also the heavens." Hebrews 13:1 Let brotherly love
continue.
Hebrews 12:26 ܐܝܢܐ ݁ܕܩܠܗ
ܐܪܥܐ ܐ ܺ݁ܙܝܥ ܗܫܐ ݁ܕܝܢ ܡܠ ݂ܳܟ ܘܐܡܪ Hebrews 13:1 ܘܒܐ ݁ܕܐܚܐ ݂ܳܢܟ ݁ܬܪ
݁ ܚ
ܚܕܐ ݂ܳܙܒܢ ܐܢܐ ܐ ܺ݁ܙܝܥ ܠܐ
݂ܳ ܘܒ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܬ ݁ܒ ݂ܳܟܘܢ׃
ܘܕ ܐܪܥܐ ܐܠܐ ܐܦ ܫܡܝܐ׃ ݂ܳ ݁ܒܠܚ
Hebrews 13:2 Do not neglect to
Hebrews 12:27 This phrase, "Yet show hospitality to strangers, for
once more," indicates the removal thereby some have entertained
of things that are shaken--that is, angels unawares.
things that have been made--in
order that the things that cannot be Hebrews 13:2 ܐܟܣܢܝܐ ݂ܳ ܚܡܬܐ ݁ܕ
݂ܳ ܘܪ
shaken may remain. ܠܐ ݁ܬܛܥܘܢ ܒܗ ݂ܳܕܐ ݁ܓܝܪ ܫܘܘ ܐܢܫܐ
݁
݁ܺ ܪܓ
݂ܳ ܝܫܝܢ ܢܩ ݁ܒܠܘܢ ܡܠ
ܐܟܐ׃ ݁ܺ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳܕ ܠܐ
݂ܳ
Hebrews 12:27 ܗ ݂ܳܕܐ ݁ܕܝܢ ݁ܕܐܡܪ
ܚܕܐ ݂ܳܙܒܢ ܡܚܘܝܐ ܫܘܚܠ ݂ܳܦܐ ݁ܕܗܢܘܢ ݂ܳ
ܥܒ ݂ܳܝܕܐ ܐܢܘܢ ݁ܺ ݁ ݁ܺ ݁ܺ ݁ ݁ Hebrews 13:3 Remember those
݂ܳ ܕܡܬܙܝܥܝܢ ܡܛܠ ܕ
݁ܺ ݁ܕܢܩܘܘܢ ܗܢܘܢ ݁ܕܠܐ ܡ ݁ܬ ܺ݁ܙ
ܝܥܝܢ׃ ܣ who are in prison, as though in
prison with them, and those who
are mistreated, since you also are
Hebrews 12:28 Therefore let us
in the body.
be grateful for receiving a
kingdom that cannot be shaken,
Hebrews
݁ܺ ݁ܺ 13:3 ܺ݁ ܥܗ ݂ܳܕܘ ܠܐܝܠܝܢ
and thus let us offer to God ܐܣܝܪܝܢ ܢܘ ܡܗ ܥܕ݁ ܝܟ ܗܘ ݂ܳ ܐܣܝܪܝܢ ܐ݁ܺ ݁ܕ
݁ܺ ݁
acceptable worship, with ܝܨܝܢ݁ܺ ܐܠ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܐ ݁ܬ ݁ܕ ݂ܳܟܪܘ ܠܐܝܠܝܢ ܕ
reverence and awe, ܝܫܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ׃ ݁ܺ ܠܒ
݁ܺ ݂ܳ ܝܟ ܐܢܫܐ ݁ܕ ݂ܳܒܣܪܐ ݂ܳ ܐ
Hebrews 12:28 ܡܛܠ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ݁ܕܩ ݁ܒܠܢ Hebrews 13:4 Let marriage be
݁ܺ
݂ܳ ܘܬܐ ݁ܕܠܐ ܡ ݁ܬܙܝܥܐ ܢܐܚ
ܘܕ ݂ܳ ܡ ݁ܠܟ
ܫܦܪ ܠܐܠܗܐ ݁ ܘܬܐ ݁ܕ ݂ܳܒܗ ܢܫܡܫ ܘܢ ݂ܳ ܛ ݁ܝܒ held in honor among all, and let
ܚܠܬܐ׃ ݁ ݁ܒ ݂ܳܬܚܡ the marriage bed be undefiled, for
݂ܳ ܨܬܐ ܘ ݂ܳܒ ݂ܳܕ
God will judge the sexually
immoral and adulterous.
Hebrews 12:29 for our God is a
consuming fire.
Hebrews 13:4 ܡܝܩܪ ܗܘ ܙܘܘ ݂ܳܓܐ Hebrews 13:8 Jesus Christ is the
݁ܒ ݂ܳܟܠ ܘܥܪܣܗܘܢ ݁ܕ ݂ܳܟܝܐ ܗܝ ܠܙܢܝܐ ݁ܕܝܢ same yesterday and today and
ܠܓܝܪܐ ݁ܕܐܢ ܐܠܗܐ׃ ݂ܳ ܘ forever.
James 1:5 If any of you lacks James 1:9 ܫܬ ݂ܳܒܗܪ ݁ܕܝܢ ܐܚܐ
݁ ܢ
wisdom, let him ask God, who ܡ ݁ ܺ݁ܟ ݂ܳܝܟܐ ݁ܒܪܘܡܪܡܗ׃
gives generously to all without
reproach, and it will be given him. James 1:10 and the rich in his
humiliation, because like a flower
James 1:5 ܐܢ ܐܢܫ ݁ܕܝܢ ܡ ݂ܳܢܟܘܢ of the grass he will pass away.
ܡܬܐ ܢܫܐܠ ܡܢ ܐܠܗܐ ݁ܺ
݂ܳ ܚܣܝܪ ܡܢ ܚ ݂ܳܟ
ܐܠܗܐ ݁ܓܝܪ ܠܐ ܡܢܣܝ ݁ܒ ݂ܳ ܺ݁ܒܝܫ ݂ܳܬܐ
James 1:10 ܘܟ ݂ܳܟܗ ݁ ܘܥ ݁ ܺ݁ܬܝܪܐ ݁ܒܡ ܘܗܘ ܠ ܐܢܫ ܠܐ ܡܢܣܐ׃
݁ ܐܝܟ ܗ ݁ܒ ݂ܳܒܐ ݁ܕܥ
ܣܒܐ ܗ ݂ܳܟܢܐ ݂ܳ ܡܛܠ ݁ܕ
ܥ ݂ܳܒܪ׃ James 1:14 But each person is
tempted when he is lured and
James 1:11 For the sun rises with enticed by his own desire.
its scorching heat and withers the
grass; its flower falls, and its James 1:14 ܐܠܐ ܐܢܫ ܐܢܫ ܡܢ
beauty perishes. So also will the ܪ ݁ܓ ݂ܳܬܗ ܗܘ ܡ ݂ܳܬܢܣܐ ܘܡ ݂ܳܬܪ ݂ܳܓܪ ݂ܳܓ
rich man fade away in the midst of ܘܡ ݂ܳܬ ݂ܳܢܓ ݂ܳܕ׃
his pursuits.
James 1:15 Then desire when it
James 1:11 ݁ܕܢܚ ݁ܓܝܪ ܫܡܫܐ has conceived gives birth to sin,
ܣܒܐ ܘܗ ݁ܒ ݂ܳܒܗ ݁ ܘܒܫ ܠܗ ܠܥ ݁ ݁ܒܚܘܡܗ ܘܡand sin when it is fully grown
ܘܦܪܐ ݁ܕܚܙܘܗ ܐ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ܗ ݂ܳܟܢܐ ܐܦ ݂ܳ ܢ ݂ܳܦܠ ܘܫbrings forth death.
݁ ܥ ݁ܬܝܪܐ ܚܡܐ ݁ܒܗ
ܘܦ ݂ܳܟܘܗܝ׃ ݁ܺ
James 1:15 ܘܗ ݂ܳܕܐ ܪ ݁ܓ ݂ܳܬܐ ݁ܒܛܢܐ
ܝܬܐ ݁ܕܝܢ ܡܐ ݁ܺ ܝܬܐ
݂ܳ ܚܛ ݂ܳ ܚܛ݁ܺ ܘܝ ݁ܠܕܐ
James 1:12 Blessed is the man
who remains steadfast under trial, ܘܬܐ׃ ݁ ܐܬ ݁ܓܡܪ ݂ܳܬ ܝ ݁ܠܕܐ ܡ ݂ܳ ݁ܕ
for when he has stood the test he
will receive the crown of life, James 1:16 Do not be deceived,
which God has promised to those my beloved brothers.
who love him.
James 1:16 ܠܐ ݁ܬܛܥܘܢ ܐܚܝ
James 1:12 ܠܓ ݂ܳܒܪܐ ݂ܳ ܘܒܘܗܝ
݂ܳ ܛ ׃ ܐܝܒ ݂ܳ ݁ܺ ݁ ܚ
ܒ
ܐܬ ݁ܒܚܪ ܢܣ ݂ܳܒ݂ܳ ݁ܕܡܣ ݁ܝܒ ܺ݁ܪ ܢܣܝܘܢܐ ݁ܕܡܐ ݁ܕ
݁ܟܠܝܠܐ ݁ܕܚܝܐ ܗܘ ݁ܕܡܠ ݂ܳܟ ܐܠܗܐ
݁ܺ ܠܐܝܠܝܢ ݁ܕܪ James 1:17 Every good gift and
ܚܡܝܢ ܠܗ׃ every perfect gift is from above,
coming down from the Father of
James 1:13 Let no one say when lights with whom there is no
he is tempted, "I am being tempted variation or shadow due to change.
by God," for God cannot be
tempted with evil, and he himself James 1:17 ݁ܟܠ ܡܘܗ ݂ܳܒ ݁ܬܐ ܛ ݂ܳܒ ݂ܳܬܐ
tempts no one. ܚܬܐ ܡܢ ܐ ݂ܳܒܐ ݁ ܝܬܐ ܡܢ ܠܥܠ ܢ ݁ ܘܡܫܡܠ
ܝܬ ܠܘ ݂ܳܬܗ ܫܘܚܠ ݂ܳܦܐ ݁ ݁ܕܢ ܺ݁ܗܝܪܐ ܗܘ ݁ܕܠ
James 1:13 ܠܐ ܺ݁ܢܐܡܪ ܐܢܫ ݁ܟ ݂ܳܕ ׃ܐ ܝ ܢ ܘܓ ݂ܳ ܫ ܕ݁ ܝܬܐ ݂ܳ ݁ܺ ܡ ݁ܕܡ ܐ ݂ܳܦܠܐ ܛܠ
ܢ
ܡ ݂ܳܬܢܣܐ ݁ܕܡܢ ܐܠܗܐ ܡ ݂ܳܬܢܣܐ ܐܢܐ
James 1:18 Of his own will he James 1:22 But be doers of the
brought us forth by the word of word, and not hearers only,
truth, that we should be a kind of deceiving yourselves.
firstfruits of his creatures.
James 1:22 ܘܕܐ ݂ܳ ܗܘܘ ݁ܕܝܢ ܥ ݂ܳܒ
James݁ܺ 1:18 ܨܒܐ ܘܝ ݁ܠܕܢ ݂ܳ ܗܘܝܘ ܘܕ ܘܠܐ ݂ܳ ܠܬܐ ܘܠܐ ܫܡܘܥܐ ݁ܒܠܚ ݂ܳ ݁ܕܡ
ܝܬܐ ݁ܺ ݁ ݁ ݁
݂ܳ ܠܬܐ ܕܩܘܫܬܐ ܕܢܗܘܐ ܪܫ ݂ܳ ݁ܒܡ ݁ܬܛܥܘܢ ܢ ݂ܳܦܫ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ׃
݁ܕ ݂ܳܒܪܝ ݂ܳܬܗ׃ ܣ
James 1:23 For if anyone is a
James 1:19 Know this, my hearer of the word and not a doer,
beloved brothers: let every person he is like a man who looks intently
be quick to hear, slow to speak, at his natural face in a mirror.
slow to anger;
James 1:23 ܐܢ ܐܢܫ ݁ܓܝܪ ܢܗܘܐ
James 1:19 ܘܐܢ ݁ܬܘܢ ܐܚܝ ܚ ݁ ܺ݁ܒ ݂ܳܝܒܐ ܘܕܗ ܗܢܐ ݂ܳ ܫܡܘܥܗ ݁ܕܡ
݂ܳ ܠܬܐ ܘܠܐ ܥ ݂ܳܒ
݁ܟܠܢܫ ܡ ݂ܳܢܟܘܢ ܢܗܘܐ ܡܣܪܗ ݂ܳܒ ܠܡܫܡܥ ݁ܺ ݁ܕܡܐ ܠܗܘ ݁ܕܚܙܐ ܐ ݁ܦܘܗܝ ݁ܒܡ
ܚܙ ݂ܳܝܬܐ׃
ܪܓܙ׃
݁ ܘܡܘܚܪ ܠܡܡܠܠܘ ܘܡܘܚܪ ܠܡ
James 1:24 For he looks at
James 1:20 for the anger of man himself and goes away and at once
does not produce the righteousness forgets what he was like.
of God.
݂ܳ ܚܙܐ ݁ܓܝܪ ܢ ݂ܳܦܫܗ ܘ
James 1:24 ܥܒܪ
James 1:20 ܘܓܙܗ ݁ܓܝܪ ݁ܕ ݂ܳܓ ݂ܳܒܪܐ
݂ܳ ܪ ݁ ܘܛܥܐ ݁ܕ
ܐܝܟܢܐ ܗܘܐ׃
ܘܬܐ ݁ܕܐܠܗܐ ܠܐ ܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ׃ ݁ܺ
݂ܳ ܙ ݁ܕܝܩ
James 1:25 But the one who looks
James 1:21 Therefore put away all into the perfect law, the law of
filthiness and rampant wickedness liberty, and perseveres, being no
and receive with meekness the hearer who forgets but a doer who
implanted word, which is able to acts, he will be blessed in his
save your souls. doing.
James 1:21 ܡܛܠ ܗܢܐ ܐܪܚܩܘ James 1:25 ݁ܟܠ ݁ܕܝܢ ݁ܕܚܪ ݁ܒܢܡܘܣܐ
ܘܓܐܐ ݂ܳ ܘܬܐ ݁ܘܣ݂ܳ ܡ ݂ܳܢܟܘܢ ݁ܟܠܗ ܛ ݂ܳܢܦ ܘܬܐ ܘܩ ܺ݁ܘܝ ݁ܒܗ ܠܐ ݂ܳ ܡܫܠܡܢܐ ݁ܕ ܺ݁ܚܐܪ
ܠܬܐ
݂ܳ ܘܬܐ ܩܒܠܘ ܡ ݂ܳ ܘܬܐ ܘ ݂ܳܒܡ ݁ ܺ݁ܟ ݂ܳܝܟ
݂ܳ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܒܝܫ ܗܘܐ ܫܡܘܥܐ ݁ܕܫܡܥܐ ݁ܕܡ ݁ܬܛܥܐ
ܫܟܚܐ ݁ܕ ݂ܳܬܚܐ݁ ܢܨ ݂ܳܝܒܐ ݁ܒ ݂ܳܟܝܢܢ ݁ܕ ܺ݁ܗܝ ܡ ݁ܺ ݁ܕ ܘܒܢܐ ݂ܳ ܥܒ ݂ܳܕܐ ܘܗܢܐ ܛ݂ܳ ܘܕܐ ݁ܕ݂ܳ ܐܠܐ ܥ ݂ܳܒ
ܐܢܝܢ ܢ ݂ܳܦܫ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ׃ ܥܒ ݂ܳܕܗ׃ ݂ܳ ܢܗܘܐ ݁ܒ
James 1:26 If anyone thinks he is
religious and does not bridle his James 2:2 ܐܢ ݁ܓܝܪ ܢܥܘܠ
tongue but deceives his heart, this ܗܒܐ ݂ܳ ܘܫܬ ݂ܳܟܘܢ ܺ݁ܐܢܫ ݁ܕܥܙܩ ݂ܳܬܗ ݁ܕ ݂ܳܕ
݁ ܠ ݂ܳܟܢ
݁ܺ ݁ ܐܘ ݁ܕܡܐܢܘܗܝ ܫ ݁ܦܝܪܐ ܘܢܥܘܠ ܡ
ܣܟܢܐ
person's religion is worthless.
݁ܒܡܐܢܐ ܨܐܐ׃
James 1:26 ܘܐܢ ܐܢܫ ܣ ݂ܳܒܪ
݁ܕܡܫܡܫ ܠܐܠܗܐ ܘܠܐ ܐܚ ݂ܳܕ ܺ݁ܠܫܢܗ James 2:3 and if you pay attention
ܐܠܐ ܡܛܥܐ ܠܗ ܠ ݁ܒܗ ݁ܕܗܢܐ ܣܪܝܩܐ to the one who wears the fine
݁ ܗܝ ݁ܬܫܡ
ܫܬܗ׃ clothing and say, "You sit here in a
good place," while you say to the
James 1:27 Religion that is pure poor man, "You stand over there,"
and undefiled before God, the or, "Sit down at my feet,"
Father, is this: to visit orphans and
widows in their affliction, and to James 2:3 ܠܒܝܫ ݁ܺ ݂ܳ ܘ ݂ܳܬܚܘܪܘܢ ݁ܒܗܘ ݁ܕ
ܘܬܐܡܪܘܢ ܠܗ ܐܢ ݁ܬ ݁ܺ ܡܐܢܐ ܫ ݁ ܺ݁ܦܝܪܐ
keep oneself unstained from the ݁ܺ ݂ܳ
world. ܗ ݁ܪܟܐ ݁ܬ ݂ܳܒ ܫ ݁ ܺ݁ܦܝܪ ܘܠܡܣܟܢܐ ܬܐܡܪܘܢ
݁ ݁ܺ ݁
ܠܗ ܐܢ ݁ܬ ܩܘܡ ܠܗܠ ܐܘ ݁ܬ ݂ܳܒ ܠ ݂ܳܟ
James 1:27 ܝܬܐ ݂ܳ ܫܬܐ ݁ܓܝܪ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܟ݁ ܘܒܫܐ ݁ܕܪ ݂ܳܓܠܝܢ׃ ݁ܬܫܡ ݂ܳ ܗ ݁ܪܟܐ ݂ܳܩܕܡ ݁ܟ
ܝܫܬܐ ݂ܳܩܕܡ ܐܠܗܐ ܐ ݂ܳܒܐ ܗ ݂ܳܕܐ ݁ ܘܩ ݁ ܺ݁ܕ
ܗܝ ܠܡܣܥܪ ܝ ݂ܳܬܡܐ ܘܐܪܡܠ ݂ܳܬܐ James 2:4 have you not then made
݁
ܒܐܘܠܨܢܝܗܘܢ ܘܠܡܛܪ ܐܢܫ ܢ ݂ܳܦܫܗ ܡܢdistinctions among yourselves and
ܥܠܡܐ ݁ܕܠܐ ܛܘܠܫܐ׃ ܣ become judges with evil thoughts?
James 2:1 My brothers, show no James 2:4 ܠܐ ܗܐ ܐ ݂ܳܬ ݁ܦܠ ݂ܳܓ ݁ܬܘܢ
partiality as you hold the faith in ܡܦܪܫܢܐ ݂ܳ ܫܟܘܢ ܘܗܘ ݁ܝܬܘܢ ݂ܳ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܒܢ ݂ܳܦ
our Lord Jesus Christ, the Lord of ܚܫܒ ݂ܳܬܐ ݁ ܺ݁ܒܝܫ ݂ܳܬܐ׃
݂ܳ ݁ܕܡ
glory.
James 2:5 Listen, my beloved
James 2:1 ܐܦܐ ݁ ܐܚܝ ܠܐ ݁ܒܡܣ ݂ܳܒ ݁ܒ brothers, has not God chosen those
ܘܬܐ ݁ܺ ݁ܬܗܘܘܢ ܐ ܺ݁ܚ
݂ܳ ܝܕܝܢ ܠܗܝܡܢ݂ܳ who are poor in the world to be
݁ܺ
ܘܚܬܗ ݁ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ׃ ݁ ܫܒ݁ ݁ܕ ݂ܳܬ rich in faith and heirs of the
kingdom, which he has promised
James 2:2 For if a man wearing a to those who love him?
gold ring and fine clothing comes
into your assembly, and a poor James 2:5 ܫܡܥܘ ܐܚܝ ܚ ݁ ܺ݁ܒ ݂ܳܝܒܐ ܠܐ
݁ ݁ܺ ݁ ݁ ݁ܺ ݁ ܗܘܐ ܠܡ
man in shabby clothing also comes ܣܟܢܐ ܕܥܠܡܐ ܥܬ ݁ܝܪܐ ܕܝܢ
in, ܘܬܐ ݁ܓ ݂ܳܒܐ ܐܠܗܐ ܕܢܗܘܘܢ ݂ܳ ݁ܒܗܝܡܢ
ܘܬܐ ܗܝ ݁ܕܡܠ ݂ܳܟ ܐܠܗܐ ݁ ܝ
݂ܳ ܪܬܐ ݁ܒܡ ݁ܠܟ James 2:9 ܣܒܝܢ ݁ܺ ݁ ܐܦܐ ܢ ݁ ܐܢ ݁ܕܝܢ ݁ܒ
݁ܺ ܠܐܝܠܝܢ ݁ܕܪ
ܚܡܝܢ ܠܗ׃ ܝܬܐ ܥ ݂ܳܒ ݁ ܺ݁ܕܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܺ ܐܢ ݁ܬܘܢ
݂ܳ ܚܛ
ܝܟ݂ܳ ܘܢܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܡܢ ܢܡܘܣܐ ܐ ݁ܺ ܘܡ ݂ܳܬ ݁ܟ
James 2:6 But you have ܥ ݂ܳܒܪܝ ܥܠ ܢܡܘܣܐ׃
dishonored the poor man. Are not
the rich the ones who oppress you, James 2:10 For whoever keeps the
and the ones who drag you into whole law but fails in one point
court? has become accountable for all of
it.
James 2:6 ܛܬܘܢܝܗܝ ݁ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܕܝܢ ܫ
ܫܬܥܠܝܢ ݁ ܣܟܢܐ ܠܐ ܗܐ ܥ ݁ ܺ݁ܬܝܪܐ ܡ ݁ܺ ݁ ܠܡ James 2:10 ܐܝܢܐ ݁ܓܝܪ ݁ܕ ݂ܳܟܠܗ
݂ܳ ܥܠ ݁ܝܟܘܢ ܘܗܢܘܢ ܢ ݂ܳܓ ݁ ܺ݁ܕܝܢ ݂ܳܠܟܘܢ ݂ܳܠܒ
ܝܬ ܚܕܐ ܫܪܥ ݂ܳܠܟܠܗ ݂ܳ ܘܒ
݂ܳ ܢܡܘܣܐ ܢܛܪ
݁ ܺ݁ܕܝܢܐ׃ ܢܡܘܣܐ ܐ ݂ܳܬܚܝ ݂ܳܒ׃
James 2:7 Are they not the ones James 2:11 For he who said, "Do
who blaspheme the honorable not commit adultery," also said,
name by which you were called? "Do not murder." If you do not
commit adultery but do murder,
James 2:7 ܡܓ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܦܝܢ
݂ܳ ܠܐ ܗܐ ܗܢܘܢ you have become a transgressor of
݁ܺ
݂ܳ ܥܠ ܫܡܐ ܛ ݂ܳܒܐ ݁ܕ
ܐܬܩܪܝ ܥܠ ݁ܝܟܘܢ׃ the law.
James 2:8 If you really fulfill the James 2:11 ܗܘ ݁ܓܝܪ ݁ܕܐܡܪ ݁ܕܠܐ
royal law according to the ݁ܬ ݂ܳܓܘܪ ܗܘ ܐܡܪ ݁ܕܠܐ ݁ܬܩܛܘܠ ܐܢ
Scripture, "You shall love your ݁ܕܝܢ ܠܐ ݁ܓܐܪ ܐܢ ݁ܬ ܐܠܐ ܩܛܠ ܐܢ ݁ܬ
neighbor as yourself," you are ܗܘ ݁ܝܬ ܠ ݂ܳܟ ܥ ݂ܳܒܪ ܥܠ ܢܡܘܣܐ׃
doing well.
James 2:12 So speak and so act as
James 2:8 ܘܐܢ ܢܡܘܣܐ ݁ܕܐܠܗܐ those who are to be judged under
ܝܟ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܒ
݂ܳ ܝܬܘܢ ܐ ݁ܺ ݁ܒܗ ݂ܳܕܐ ܡܫ
݁ ܠܡ the law of liberty.
ܝܟ ܢ ݂ܳܦܫ ݂ܳܟ ܫ ݁ ܺ݁ܦܝܪ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܬܪܚܡ ܠܩ ܺ݁ܪ ݂ܳܝܒ ݂ܳܟ ܐ
ܥ ݂ܳܒ ݁ ܺ݁ܕܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ׃ James
݁ܺ 2:12 ܢܘ ݁ ܗ ݂ܳܟܢܐ ܗܘ
ܝܬ ݁ܺ
ܡܡܠܠܝܢ ܘܗ ݂ܳܟܢܐ ܗܘ ݁ܝܬܘܢ ܣܥܪܝܢ
James 2:9 But if you show ܘܬܐ ݂ܳ ܝܟ ܐܢܫܐ ݁ܕ ݂ܳܒܢܡܘܣܐ ݁ܕ ܺ݁ܚܐܪ ݂ܳ ܐ
݁ܺ ݁ܺ
ܥܬ ݂ܳܝܕܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܠܡ ݁ܬ ݂ܳܕܢܘ׃
partiality, you are committing sin ݂ܳ
and are convicted by the law as
transgressors. James 2:13 For judgment is
without mercy to one who has
shown no mercy. Mercy triumphs James 2:17 So also faith by itself,
over judgment. if it does not have works, is dead.
James 2:13 ݁ ܺ݁ܕܝܢܐ ݁ܓܝܪ ܗܘܐ ݁ܕܠܐ James 2:17 ܘܬܐ ݂ܳ ܗ ݂ܳܟܢܐ ܐܦ ܗܝܡܢ
ܪܚܡܐ ܥܠ ܗܘ ݁ܕܠܐ ܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ܪܚܡܐ ݂ܳ ܥܒ ݂ܳܕܐ ܺ݁ܡ
݂ܳ ܝܬܐ ܗܝ ݁ܒܠܚ
ܘܕܝܗ׃ ݂ܳ ݁ܕܠܐ
ܫܬܥܠܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܒܪܚܡܐ ܥܠ ݁ ܺ݁ܕܝܢܐ׃
݁ ܡ
James 2:18 But someone will say,
James 2:14 What good is it, my "You have faith and I have
brothers, if someone says he has works." Show me your faith apart
faith but does not have works? from your works, and I will show
Can that faith save him? you my faith by my works.
James 2:14 ݁ܺ ܡܢܐ ܗܢܝܢܐ ܐܚܝ ܐܢ James 2:18 ܐܡܪ ݁ܓܝܪ ܐܢܫ ܠ ݂ܳܟ
ܘܬܐ݂ܳ ܐܝܬ ܠܝ ܗܝܡܢ ݂ܳ ܐܢܫ ܐܡܪ ݁ ܺ݁ܕ ݁ܺ ݁ܺ
ܘܬܐ ܘܠܝ ܐ ݂ܳܝܬ ܠܝ
݁ܺ ݁ܺ
݂ܳ ܐ ݂ܳܝܬ ܠ ݂ܳܟ ܗܝܡܢ
݁ ܝܬ ܠܗ ݁ܕܠܡܐ ܡ ݁ ܥܒ ݂ܳܕܐ ܠ
ܫܟܚܐ ݂ܳ ܘ ܥܒ ݂ܳܕܐ ݂ܳ ܘܬ ݂ܳܟ ݁ܕܠܐ ݂ܳ ܥܒ ݂ܳܕܐ ܚܘܢܝ ܗܝܡܢ ݂ܳ
ܘܬܗ ݁ܕ ݂ܳܬܚܝܘܗܝ׃
݂ܳ ܗܝܡܢ ܘܬܝ ܡܢ ݂ܳ ܘܐܢܐ ܡܚܘܐ ܐܢܐ ܠ ݂ܳܟ ܗܝܡܢ
ܥܒ ݂ܳܕܝ׃
݂ܳ
James 2:15 If a brother or sister is
poorly clothed and lacking in daily James 2:19 You believe that God
food, is one; you do well. Even the
demons believe--and shudder!
James 2:15݁ܺ ܘܐܢ ܐܚܐ ܐܘ ܚ ݂ܳܬܐ
݁ ܢܗܘܘܢ ܥܪܛܠ ܺ݁ܝܝܢ ܘܚ ܺ݁ܣܝܪܝܢ ܣ ݁ܝܒ
ܪܬܐ James 2:19 ܡܗܝܡܢ ܐܢ ݁ܬ ݁ܕܚ ݂ܳܕ ܗܘ
݁ܺ
݁ܕܝܘܡܐ׃ ܐܕܐ݂ܳ ܐܠܗܐ ܫ ݁ܦܝܪ ܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ܐܢ ݁ܬ ܐܦ ܺ݁ܫ
݁ܺ ݁ܺ ܡܗ
ܝܡܢܝܢ ܘܪܥܠܝܢ ݁ܣ ݁ܣ׃
James 2:16 and one of you says to
them, "Go in peace, be warmed James 2:20 Do you want to be
and filled," without giving them shown, you foolish person, that
the things needed for the body, faith apart from works is useless?
what good is that?
James 2:20 ܨ ݂ܳܒܐ ܐܢ ݁ܬ ݁ܕܝܢ ݁ܕ ݂ܳܬ ݁ܕܥ
James 2:16 ܘܢܐܡܪ ܠܗܘܢ ܐܢܫ ݁ܺ ܘܬܐ ݁ܕܠܐ݂ܳ ܐܘ ݁ܒܪܢܫܐ ܚܠܫܐ ݁ܕܗܝܡܢ
ܣܒܥܘ ݂ܳ ܡ ݂ܳܢܟܘܢ ܙܠܘ ݁ܒܫܠܡܐ ܫܚܢܘ ܺ݁ܘ ݂ܳ ܥܒ ݂ܳܕܐ ܺ݁ܡ
ܝܬܐ ܗܝ׃ ݂ܳ
ܘܬܗ݂ܳ ܘܠܐ ݁ܬ ݁ܬܠܘܢ ܠܗܘܢ ܣܢܝܩ
݁ܕ ݂ܳܦ ݂ܳܓܪܐ ܡܢܐ ܗܢܝܢܐ׃ James 2:21 Was not Abraham our
father justified by works when he
offered up his son Isaac on the received the messengers and sent
altar? them out by another way?
James 3:4 ܐܦ ܐ ݂ܳܠܦܐ ܥ ܺ݁ܫܝܢ ݂ܳܬܐ ݁ܟ ݂ܳܕ James 3:8 but no human being
݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܒܝܪܢ ܠܗܝܢ ܪܘܚܐ ܩܫܝ ݂ܳܬܐ ܡܢ ܩܝܣܐ can tame the tongue. It is a restless
ܐܬܪ ݁ܕܚܐܪ ܨ ݂ܳܒܝܢܗ݂ܳ ܙܥܘܪܐ ܡ ݂ܳܬܢ ݁ܬ ݂ܳܦܢ ܠ evil, full of deadly poison.
݂ܳ ݁ܕܗܘ ݁ܕ
ܡܕ ݁ܒܪ׃
James 3:8 ܠܫܢܐ ݁ܕܝܢ ܐܢܫ ܠܐ
݁ ܫܟܚ ݁ܕܢ ݂ܳܟ ݁ܒ ܺ݁ܫܝܘܗܝ ݁ ܺ݁ܒ
ܝܫܬܐ ܗ ݂ܳܕܐ ݁ܕܠܐ ݁ ܐ
James 3:5 So also the tongue is a
ܘܬܐ׃݁ ܡ ݁ܬ ݁ܬ ݂ܳܟܣܐ ܡܠܐ ܗܘ ܣܡܐ ݁ܕܡ
small member, yet it boasts of
great things. How great a forest is
set ablaze by such a small fire! James 3:9 With it we bless our
Lord and Father, and with it we
James 3:5 ܗ ݂ܳܟܢܐ ܐܦ ܠܫܢܐ ܗ ݁ܕܡܐ curse people who are made in the
ܫܬܥܠܐ ܐܦ ܢܘܪܐ ݁ ܗܘ ܙܥܘܪܐ ܘܡ likeness of God.
݁ ܙܥ
݂ܳ ܘܪܬܐ ܥ ݂ܳܒܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܡ
ܘܩܕܐ׃
James 3:9 ܪܟܝܢܢ ܠܡܪܝܐ ݁ܺ ݂ܳ ܡܒ݂ܳ ݁ܒܗ
ܝܛܝܢܢ ܠ ݂ܳܒܢܝܢܫܐ݁ܺ ܘܐܒܐ ܘܒܗ ܠ
James 3:6 And the tongue is a ݂ܳ ݂ܳ
݁ܺ ݁ܺ
ܥܒ ݂ܳܝܕܝܢ׃ ݁
݂ܳ ܘܬܐ ܕܐܠܗܐ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܕܡ
fire, a world of unrighteousness.
The tongue is set among our
members, staining the whole body, James 3:10 From the same mouth
setting on fire the entire course of come blessing and cursing. My
life, and set on fire by hell.
brothers, these things ought not to
be so. James 3:14 ܐ ܺ݁ܢ ݁ܕܝܢ ܚܣܡܐ
݁ܺ ܡܪܝܪܐ
ܐ ݂ܳܝܬ ݁ܒ ݂ܳܟܘܢ ܐܘ ܚܪܝܢܐ
݁ ݁ܒܠ ݁ܒ ݁ܝܟܘܢ ܠܐ ݁ܬ ݂ܳܬܚ ݁ܬܪܘܢ ܥܠ ܩ
James 3:10 ܘܡܢܗ ܡܢ ݁ܦܘܡܐ ܢ ݂ܳܦܩܢ ܘܫܬܐ
݁ ݁ܒ
ܘܪܟ ݂ܳܬܐ ܘܠܘܛ ݂ܳܬܐ ܠܐ ܘܠܐ ܐܚܝ ܘ ݁ܬ ݂ܳܕ ݁ܓܠܘܢ׃
݁ ݁ܕܗܠܝܢ ܗ ݂ܳܟܢܐ ܢ
ܣܬܥܪܢ׃
James 3:15 This is not the
James 3:11 Does a spring pour wisdom that comes down from
forth from the same opening both above, but is earthly, unspiritual,
fresh and salt water? demonic.
James 4:3 You ask and do not James 4:6 ܝܪܬܐ ݁ ܘܬܐ ݁ܕܝܢ ܝ ݁ ܺ݁ܬ
݂ܳ ܛ ݁ܝܒ
receive, because you ask wrongly, ܝܗ ݂ܳܒ ܠܢ ܡܪܢ ܡܛܠ ܗ ݂ܳܕܐ ܐܡܪ
to spend it on your passions. ݁ܕܐܠܗܐ ܡܡ ݁ܟ ݂ܳܟ ܠܪܡܐ ܘܠܡ ݁ ܺ݁ܟ ݂ܳܝܟܐ
ܘܬܐ׃ ݂ܳ ܝܗ ݂ܳܒ ܛ ݁ܝܒ
݁ܺ
݁ ܐܠܝܢ ܐܢ
James
݁ܺ 4:3 ܐ ܘܠ ܢܘ ܬ ܫ
݁ܺ ݁ܺ ݁
ܣܒܝܢ ܐܢܬܘܢ ܡܛܠ ܕ ݂ܳܒܝܫܐܝ ݂ܳܬ ܫܐܠܝܢ ݁ ݁ܺ ݁ ܢ James 4:7 Submit yourselves
ܝܟ ݁ܕ ݁ܬ ݂ܳܬܪܣܘܢ ݂ܳ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܐ therefore to God. Resist the devil,
ܝܓ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ׃ ݁ܺ
݂ܳ ܪܓ ݂ܳ and he will flee from you.
But if you judge the law, you are
James 4:7 ܥܒ ݂ܳܕܘ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ݁ ܐ
݁ ܫܬ not a doer of the law but a judge.
ܘܩܒܠ ܣܛܢܐ ܘܥܪܩ ݂ܳ ܠܐܠܗܐ ܘܩܘܡܘ ܠ
݁ܺ
ܡ ݂ܳܢܟܘܢ׃ James 4:11 ܠܐ ݁ܬܗܘܘܢ ܡܡܠܠܝܢ
ܚܕ ݂ܳܕܐ ܐܚܝ ܗܘ ݁ܓܝܪ ݁ܕܡܡܠܠ ܥܠ ݂ܳ ܥܠ
݁
ܐܚܘܗܝ ܐܘ ܕܐܢ ܠܐܚܘܗܝ ܡܡܠܠ
James 4:8 Draw near to God, and
he will draw near to you. Cleanse ܘܕܐܢ ܠܢܡܘܣܐ ܘܐܢ ݂ܳ ܥܠ ܢܡܘܣܐ
݁ܠܢܡܘܣܐ ݁ܕܐܢ ܐܢ ݁ܬ ܠܐ ܗܘܝܬ
your hands, you sinners, and
ܘܕܗ ݁ܕܢܡܘܣܐ ܐܠܐ ݁ܕܝܢܗ׃݂ܳ ܥ ݂ܳܒ
purify your hearts, you double-
minded.
James 4:12 There is only one
James 4:8 ܘܒܘ ܠܘ ݂ܳܬ ܐܠܗܐ lawgiver and judge, he who is able
݂ܳ ܘܩܪ
݁ ݁ܺ ݁ ݁
ܘܢ ݂ܳܬܩܪ ݂ܳܒ ݂ܳܠܟܘܢ ܕܟܘ ܐ ݂ܳܝܕܝܟܘܢ ܚܛܝܐ to save and to destroy. But who
݁ܺ ݁ ݁ ݁ are you to judge your neighbor?
ܝܓܝ ܢ ݂ܳܦܫܐ׃
݂ܳ ܩܕܫܘ ܠܒܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ ܦܠ
James 4:9 Be wretched and mourn James 4:12 ܚ ݂ܳܕ ܗܘ ܣܐܡ ܢܡܘܣܐ
݁ܘܒ ݂ܳܕ ܐܢܬ ݁ ܫܟܚ ݁ܕܢܚܐ ܘܢ
݁ ܘܕܝܢܐ ݁ܕܗܘ ܡ
݂ܳ
and weep. Let your laughter be ݁ ݁ ݁
ܕܝܢ ܡܢ ܐܢܬ ܕ ݂ܳܕܐܢ ܐܢܬ ܠܗ ݁
turned to mourning and your joy to ܠܩ ܺ݁ܪܝܒ ݂ܳܟ׃ ܣ
݂ܳ
gloom.
݁ ܐ ݂ܳܬܡ ݁ܟ ݂ܳܟܘ ܘ James 4:13 Come now, you who
James 4:9 ܐܒܠܘ ݂ܳ ܐܬ
ܗܦ ݂ܳܟ ݁ ܘܓ say, "Today or tomorrow we will
݂ܳ ܐܒܠܐ ܢ ݂ܳܬ
݂ܳ ܘܚܟ ݂ܳܟܘܢ ܠ ݂ܳ
go into such and such a town and
ܩܬܐ׃ ݂ܳ ܘܚ ݂ܳܕܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ ܠܥ
spend a year there and trade and
make a profit"--
James 4:10 Humble yourselves
before the Lord, and he will exalt
James 4:13 ܡܢܐ ݁ܕܝܢ ܺ݁ܢܐܡ ܺ݁ܪ ܐܦ
you. ܥܠ ܐܝܠܝܢ ݁ܕܐܡܪܝܢ ݁ܕܝܘܡܢܐ ܐܘ ܡܚܪ
݁ܺ ܐ ܺ݁ܙܠܝܢܢ ܠ
ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ܐ ݂ܳܝܕܐ ݁ܕ ܺ݁ܗܝ ܘܥ ݂ܳܒ ݁ ܺ݁ܺ݁ܕܝܢܢ݂ܳ
James 4:10 ܐ ݂ܳܬܡ ݁ܟ ݂ܳܟܘ ݂ܳܩܕܡ ܡܪܝܐ ܚܕܐ ܘܡܬܬܓܪܝܢܢ ݁ ݁ ݁ ݂ܳ ݁ܬܡܢ ܫܢܬܐ
݁
ܡܟܘܢ׃ ݁ܺ
݂ܳ ܘܢܪܡܪ ܘܝ ݂ܳܬܪܝܢܢ׃
James 4:11 Do not speak evil James 4:14 yet you do not know
against one another, brothers. The what tomorrow will bring. What is
one who speaks against a brother your life? For you are a mist that
or judges his brother, speaks evil appears for a little time and then
against the law and judges the law. vanishes.
James 5:2 Your riches have rotted
James 4:14 ܘܠܐ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ ܡܢܐ ܗܘܐ and your garments are moth-eaten.
ܢ ݁ܓܝܪ ܚܝܝܢ ܐܠܐ ݁ܺ ܡܚܪ ܡܢ ݁ܐ ܐܢ ݁ܘ
ܐܢ ܠܗܓܐ ܕܩܠܝܠ ܡ ݂ܳܬܚܙܐ ܘܛܠܩ James 5:2 ܘܬ ݂ܳ ܺ݁ܪܟܘܢ ݁ܓܝܪ
݂ܳ ܥ
݁ ܘܡ
ܘܦܐ׃ ݂ܳ ܐ ݂ܳܬܚ ݁ܒܠ ܘܣܪܝ ܘܡܐܢܝܟܘܢ ܐ ݂ܳܬ
ܐܟܠܘ ݁
ܡܢ ܣܣܐ׃
James 4:15 Instead you ought to
say, "If the Lord wills, we will live James 5:3 Your gold and silver
and do this or that." have corroded, and their corrosion
will be evidence against you and
James 4:15 ܚܠܦ ݁ܕ ܺ݁ܢܐܡܪܘܢ ݁ܕܐܢ will eat your flesh like fire. You
݁ܺ ܨܒܐ
ܘܢܚܐ ܥ ݂ܳܒ ݁ ܺ݁ܕܝܢܢ ܗ ݂ܳܕܐ ܐܘ ݁ ܡܪܝܐ ܢ
have laid up treasure in the last
ܗܝ׃ days.
James 4:16 As it is, you boast in James 5:3 ܐܡܟܘܢ ݂ܳ ܘܣ ݁ܺ ܗܒ ݂ܳܟܘܢ ݂ܳ ܘܕ ݂ܳ
your arrogance. All such boasting ݁
ܐܫܚ ݂ܳܬ ܠܗ ܘܫܘܚܬܗܘܢ ܗܘܝܐ
݁ܺ ܘܗܝ
ܥܬ ݂ܳܝܕܐ ݁ܺ ܘܬܐ ܥܠ ݁ܝܟܘܢ ݁ ܠܣ
is evil. ݂ܳ ݂ܳ ܗܕ
ܫܬܘܢ ݁ ܣܪܟܘܢ ܢܘܪܐ ݁ܟܢ ݂ܳ ܐܟܘܠ ݁ܒ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܬ
݁ܺ ݁ ܡ ݂ܳܠܟܘܢ ܠܝܘܡ ݂ܳܬܐ ܐܚܪܝܐ׃
James 4:16 ܫܬ ݂ܳܒܗܪܝܢ
݂ܳ ܘܒܗܪܐ ݁ܕ ݁ܺ ݁ܒ
ܐܝܟ ݂ܳ ܘܬܗܘܢ ݁ܟܠ ܫ
݂ܳ ܚܬܝܪ݂ܳ
ܗܢܐ ݁ ܺ݁ܒܝܫܐ ܗܘ׃ James 5:4 Behold, the wages of
the laborers who mowed your
James 4:17 So whoever knows the fields, which you kept back by
right thing to do and fails to do it, fraud, are crying out against you,
for him it is sin. and the cries of the harvesters have
reached the ears of the Lord of
James 4:17 ܘܐܝܢܐ ݁ܕܝ ݂ܳܕܥ ܛ ݂ܳܒ ݂ܳܬܐ hosts.
ܘܠܐ ܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ܠܗ ܚܛܗܐ ܗܘܐ ܠܗ׃ ܣ
James 5:4 ܗܐ ܐ ݂ܳܓܪܐ ݁ܕ ݂ܳܦܥܠܐ
ܢ ܘ ݁ ݁ܕܚܨ ݂ܳܕܘ ܐܪܥ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ ܗܘ ݁ܕܛܠ
ܡܬ
James 5:1 Come now, you rich,
ܐܕܢܘܗܝ ݂ܳ ܘܕܐ ܠ ݂ܳ ܩܥܐ ܘ ݂ܳܓܥ ݂ܳܬܐ ݁ܕܚܨ
weep and howl for the miseries
ܨܒܐܘ ݂ܳܬ ܥܠ ݂ܳܬ׃
݂ܳ ݁ܕܡܪܝܐ
that are coming upon you.
James 5:1 ܐܘ ܥ ݁ ܺ݁ܬܝܪܐ ܐܝܠܠܘ James 5:5 You have lived on the
earth in luxury and in self-
݂ܳ ܘ ݂ܳܒ ݂ܳܟܘ ܥܠ ݁ܕܘܘܢܐ ݁ܕ
ܐܬܝܢ ܥܠ ݁ܝܟܘܢ׃
indulgence. You have fattened
your hearts in a day of slaughter.
may not be judged; behold, the
James 5:5 ܡܬܘܢ ݁ܓܝܪ ܥܠ ݁ ݁ܒܣ Judge is standing at the door.
ܝܬܘܢ ݁ܺ ܘܬ
݁ ܪܣ ݂ܳ ܐܬܠܥ ݂ܳܒ ݁ܬܘܢ ݂ܳ ܐܪܥܐ ܘ
݂ܳ ܝܟ ݁ܕܠܝܘܡܐ ݁ܕܢ ݂ܳܟ
ܣܬܐ׃ ݂ܳ ݁ܦ ݂ܳܓܪ ݁ܝܟܘܢ ܐ James 5:9 ܠܐ ݁ܬ ݁ܬܢܚܘܢ ܚ ݂ܳܕ ܥܠ ܚ ݂ܳܕ
ܐܚܝ ݁ܕܠܐ ݁ܬ ݁ܬ ݂ܳ ܺ݁ܕܝܢܘܢ ܗܐ ݁ܓܝܪ ݁ ܺ݁ܕܝܢܐ
James 5:6 You have condemned ݂ܳܩܕܡ ݁ܬܪܥܐ ܩܐܡ׃
and murdered the righteous
person. He does not resist you. James 5:10 As an example of
suffering and patience, brothers,
James 5:6 ܠܬܘܢ ݁ ܚܝ ݂ܳܒ ݁ܬܘܢ ܘܩܛ take the prophets who spoke in the
݂ܳ ܠܙ ݁ ܺ݁ܕܝܩܐ ܘܠܐ ܩܡ ܠ
ܘܩܒ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܣ ݁ܣ׃ name of the Lord.
݁ܺ ݂ܳ ܘܬܐ ܠ
James 5:10 ܢܒܝܐ ܣ ݂ܳܒܘ ݂ܳ ݁ܕܡ
James 5:7 Be patient, therefore,
brothers, until the coming of the ݂ܳܠܟܘܢ ܐܚܝ ܠܡ ݁ܓܪ ݂ܳܬ ܪܘܚܐ
Lord. See how the farmer waits for ݁ܕܐܘܠܨܢ ݁ܝܟܘܢ ܗܢܘܢ ݁ܕܡܠܠܘ ݁ܒܫܡܗ
the precious fruit of the earth, ݁ܕܡܪܝܐ׃
being patient about it, until it
receives the early and the late James 5:11 Behold, we consider
rains. those blessed who remained
steadfast. You have heard of the
James 5:7 ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܕܝܢ ܐܚܝ steadfastness of Job, and you have
݁ܺ ܐ ݁ܓܪܘ ܪܘܚܟܘܢ ܥܕܡܐ ܠܡ
ܐܬ ݂ܳܝܬܗ seen the purpose of the Lord, how
݁ܺ ݂ܳ ݂ܳ ݂ܳ
݁
ܝܟ ܐܟܪܐ ܕܡܣܟܐ ݂ܳܠܦܐܪܐ ݁ ݁ ݂ܳ ݁ܕܡܪܝܐ ܐ the Lord is compassionate and
ܝ ܺ݁ܩܝܪܐ ݁ܕܐܪܥܗ ܘܡ ݁ܓܪ ܪܘܚܗ ܥܠܝܗܘܢ merciful.
ܥܕܡܐ ݁ܕܢܣ ݂ܳܒ ܡܛܪܐ ݁ܒ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܪܝܐ ݂ܳ
ܠܩܝܫܝܐ׃ ݁ܺ ܘ ݁ܺ ݁ ܗܐ ݁ܓܝܪ ܝ
James 5:11 ܗܒܝܢܢ
ܥܬܘܢ ݁ ܘܒܐ ܠܐܝܠܝܢ ݁ܕܣ ݁ܝܒܪܘ ܫܡ ݂ܳ ܛ
ܥܒ ݂ܳܕ ݁ ݁ܺ ݁ ݂ܳ ܡܣ ݁ܝܒܪܢ
James 5:8 You also, be patient. ݂ܳ ܪܬܐ ܕ ݂ܳ ܘܒ ܘܚ݂ܳ ܘܬܗ ܕܐܝ
Establish your hearts, for the ܠܗ ܡܪܝܐ ܚܙ ݁ܝܬܘܢ ܡܛܠ ݁ܕܡܪܚܡܢ ܗܘ
coming of the Lord is at hand. ܚܦܢ׃ ݂ܳ ܡܪܝܐ ܘܡܪ
James 5:13 Is anyone among you James 5:16 ܘܕܝܢ ݁ ܗܘ ݁ܝܬܘܢ ݁ܕܝܢ ܡ
suffering? Let him pray. Is anyone ܣ ݂ܳܟܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ ܚ ݂ܳܕ ܠܚ ݂ܳܕ ܘܗܘ ݁ܝܬܘܢ
cheerful? Let him sing praise. ܡܨܠܝܢ ܚ ݂ܳܕ ܥܠ ܚ ݂ܳܕ ݁ܕ ݂ܳܬ ݂ܳܬܐܣܘܢ ܪ ݂ܳܒ
݂ܳ ܗܘ ݁ܓܝܪ ܚܝܠܗ ݁ܕܨܠ
ܘܬܐ ܐ ݂ܳܝܕܐ
James 5:13 ܘܐܢ ܐܢܫ ܡ ݂ܳܢܟܘܢ ݁ܕܙ ݁ ܺ݁ܕܝܩܐ ܡܨܠܐ ܠܗ׃
ܢܗܘܐ ݁ܒܐܘܠܨܢܐ ܢܗܘܐ ܡܨܠܐ
ܘܐܢ ܚ ݂ܳܕܐ ܢܗܘܐ ܡܙܡܪ׃ James 5:17 Elijah was a man with
a nature like ours, and he prayed
James 5:14 Is anyone among you fervently that it might not rain, and
sick? Let him call for the elders of for three years and six months it
the church, and let them pray over did not rain on the earth.
him, anointing him with oil in the
݁ܺ ݁ܺ
name of the Lord. James݁ܺ 5:17 ܐܠܝܐ ݁ܒܪܢܫܐ ܐܦ
݁
ܗܘܐ ܚܫܘܫܐ ܐ ݂ܳܟܘ ݂ܳܬܢ ܘܨܠܝ ܕܠܐ
݁ܺ ܘܬ ܡܛܪܐ ܥܠ ܐܪܥܐ ܘܠܐ ܢܚ ݂ܳܬ ݂ܳ ܢܚ
James 5:14 ܘܐܢ ݁ܟܪܝܗ ܢܩܪܐ ݁ܺ
ܠܩ ܺ݁ܫܝܫܐ ݁ܕ ܺ݁ܥ ݁ܕ ݁ܬܐ ܘܢܨܠܘܢ ܥܠܘܗܝ ܪܚܝܢ׃ ݁ ݁ܬܠ ݂ܳܬ ܫܢܝܢ ܘ
݁ܺ ܫܬܐ ܝ
ܘܢܡܫܚܘܢܗ ܡܫܚܐ ݁ܒܫܡܗ ݁ܕܡܪܢ׃
James 5:18 Then he prayed again,
James 5:15 And the prayer of and heaven gave rain, and the
faith will save the one who is sick, earth bore its fruit.
and the Lord will raise him up. ݁ܺ
And if he has committed sins, he James 5:18 ܘܒ ܨܠܝ ܘܫܡܝܐ ݂ܳ ܘܬ
݂ܳ
݁ܺ
ܗܒ ݂ܳܬ ݁ܦܐܪܝܗ׃
݁ ܝܗ ݂ܳܒܘ ܡܛܪܐ ܘܐܪܥܐ ܝ
will be forgiven.
ܣ
James 5:15 ܐ ܘܬ݂ܳ ܢܝܡܗ ܕ݁ ܘܬܐ
݂ܳ ܘܨܠ
݁ܺ ݁ܺ ݁
ܡܚܠܡܐ ܠܗ ܠܗܘ ܕ ݂ܳܟܪܝܗ ܘܡܩܝܡ ܠܗ James 5:19 My brothers, if
݁ܺ ܥܒ
ܝܕܝܢ ܠܗ݂ܳ ݁ܺ ݂ܳ ܡܪܢ ܘܐܢ ܚܛܗܐ anyone among you wanders from
ܫܬ ݂ܳܒ ܺ݁ܩܝܢ ܠܗ׃
݁ ܡ the truth and someone brings him
back,
James 5:19 ܐܚܝ ܐܢ ܐܢܫ ܡ ݂ܳܢܟܘܢ ܥܬܐ ܘܠܪܣܣ ݁ܕܡܗ ݁ܕܝܫܘܥ ݂ܳ ܠܡܫܡ
݁ ܢܛܥܐ ܡܢ ܐܘܪܚܐ ݁ܕܩ ݁
ܘܬܐ ܘܫܠܡܐ ܢܣܓܐ ݁
݂ܳ ܡܫܝܚܐ ܛܝܒ݁ܺ
ܘܫܬܐ ܘܢ ݂ܳܦܢܝܘܗܝ
ܘܬܗ׃
݂ܳ ܐܢܫ ܡܢ ܛܥܝ ܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ׃ ܣ
James 5:20 let him know that 1 Peter 1:3 Blessed be the God
whoever brings back a sinner from and Father of our Lord Jesus
his wandering will save his soul Christ! According to his great
from death and will cover a mercy, he has caused us to be born
multitude of sins. again to a living hope through the
resurrection of Jesus Christ from
݁ ܢ ݁ܕܥ ݁ܕܗܘ ݁ܕܡ
James 5:20 ܗܦ ݂ܳܟ the dead,
ܘܬܐ ݁ܕܐܘܪܚܗ ܡܚܐ ݂ܳ ܠܚܛܝܐ ܡܢ ܛܥܝ
ܘܓܐܐ ݁
݂ܳ ܢ ݂ܳܦܫܗ ܡܢ ܡܘܬܐ ܘܥܛܐ ܣ 1 Peter 1:3 ܡܒܪ ݂ܳܟ ܗܘ ܐܠܗܐ ݂ܳ
݁ܺ ݁
݁ܕܚܛܗܘܗܝ׃ ܣ ܐ ݂ܳܒܘܗܝ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܺ݁ܗܘ
ܘܠܕܢ ܡܢ ݁ܕܪܝܫ
݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܒܚܢܢܗ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܐ
ܡܫܝܚܐ ܠܣ ݂ܳܒܪܐ݁ܺ ܡܬܗ ݁ܕܝܫܘܥ ݁ ݁ܒܩܝ
1 Peter 1:1 Peter, an apostle of
Jesus Christ, To those who are ݁ܕܚܝܐ׃
elect exiles of the dispersion in
Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, 1 Peter 1:4 to an inheritance that
and Bithynia, is imperishable, undefiled, and
unfading, kept in heaven for you,
݁ܺ
݁ ܫܠܝܚܐ ݁
1 Peter 1:1 ܘܥ ܫܝܕ ܘܣ ܛܪ ܦ
݁ܺ ܘܬ ݂ܳܒܐ ݁ܕ ܺ݁ܙܪ
ܝܥܝܢ ݁ ܘܬ
݂ܳ ܡܫܝܚܐ ܠ ݂ܳܓ ݂ܳܒܝܐ ݁ܺ 1 Peter 1:4 ܘܬܐ ݁ܕܠܐ ݁ ܘܠܝ
݂ܳ ܪܬ
ܘܕ ܺ݁ܩܝܐ ݁ܺ
݂ܳ ݁ܒ ݁ܦܢܛܘܣ ܘ ݂ܳܒ ݂ܳܓܠܛܝܐ ܘ ݂ܳܒܩ ݁ܦ ܡ ݂ܳܬܚ ݁ܒܠܐ ܘܠܐ ܡ ݁ܬܛ ݂ܳܢܦܐ ܘܠܐ ܚܡܝܐ
ܘܢܝܐ׃ ݁ܺ ܝܬ ݂ܳ ܐܣܝܐ ܘ ݂ܳܒ ݂ܳ ܺ݁ܒ ݁ܺ ܘܒ ݂ܳ ܗܝ ݁ܕܡܛ ݂ܳܝܒܐ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܒܫܡܝܐ׃
1 Peter 1:21 ܐܝܕܗ ݂ܳ ܐܝܠܝܢ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܒ 1 Peter 1:25 but the word of the
ܐܩܝܡܗ ܡܢ ݁ܺ ܗܝܡ ݁ܢܬܘܢ ݁ܒܐܠܗܐ ܗܘ ݁ܕ
Lord remains forever." And this
ܘܒܚܐ݂ܳ ܝܬܐ ܘܝܗ ݂ܳܒ ܠܗ ܫ ݂ܳ ܝܬ ܺ݁ܡ݂ܳ ݁ܒ word is the good news that was
ܘܬ ݂ܳܟܘܢ ܘܣ ݂ܳܒ ݂ܳܪܟܘܢ ܢܗܘܐ ܥܠ ݂ܳ ݁ܕܗܝܡܢ preached to you.
ܐܠܗܐ׃ ܣ
1 Peter 1:25 ܠܬܗ ݁ܕܐܠܗܢ ݂ܳ ܘܡ
1 Peter 1:22 Having purified your ܠܬܐ ܗܝ ݁ܺ
݂ܳ ܩܝܡܐ ܠܥܠܡܝܢ ܘܗ ݂ܳܕܐ ܗܝ ܡ
souls by your obedience to the ܪܬܘܢ׃ ܣ ݁ ܐܣܬ ݁ܒ
݁ ݁ܕ
truth for a sincere brotherly love,
love one another earnestly from a 1 Peter 2:1 So put away all malice
pure heart, and all deceit and hypocrisy and
envy and all slander.
1 Peter 1:22 ݁ܟ ݂ܳܕ ܢܗܘܝܢ ܩ ݁ ܺ݁ܕܝܫܢ
ܘܬܗ ݁ܕܫܪܪܐ ݂ܳ ܫܬܡܥܢ ݁ ܢ ݂ܳܦܫ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ ݁ܒܡ
1 Peter 2:1 ܐ ܺ݁ܢܝܚܘ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ܡ ݂ܳܢܟܘܢ
ܘܒܐ ݁ܕܠܐ ܡܣ ݂ܳܒ ݁ ܘܢܗܘܝܢ ܡܠܝܢ ܚ
ܘܟܠܗ ܢ ݂ܳܟܠܐ ܘܡܣ ݂ܳܒ ݂ܳ ݁ܟܠܗ ݁ ܺ݁ܒܝܫ
ܐܦܐ ݁ܕܡܢ ܠ ݁ܒܐ ݁ܕ ݂ܳܟܝܐ ܘ ݂ܳܓ ܺ݁ܡܝܪܐ ݁ ݁ܒ ݂ܳ ܘܬܐ
ܐܟܠ־ܩܪܨܐ׃ ݂ܳ ܐܦܐ ܘܚܣܡܐ ܘܡ ݁ ݁ܒ
݁ܺ ݂ܳ ݁ܬܗܘܘܢ ܡ
ܚܒܝܢ ܚ ݂ܳܕ ܠܚ ݂ܳܕ׃
݁ܺ
1 Peter 2:2 Like newborn infants, ܪܘܚܢܐ ݁ܕܡܩ ݁ܒܠܝܢ ݂ܳܩܕܡ ܐܠܗܐ ݁ܒܝ ݂ܳܕ
ܡܫܝܚܐ ݁ܣ ݁ܣ׃݁ܺ ܝܫܘܥ
long for the pure spiritual milk,
that by it you may grow up into
salvation-- 1 Peter 2:6 For it stands in
Scripture: "Behold, I am laying in
1 Peter 2:2 ܘܕܐ ݂ܳ ܝܟ ܝܠ݂ܳ ܘܗܘܘ ܐ Zion a stone, a cornerstone chosen
ܠܬܐ ݂ܳ ܐܬܪ ݂ܳܓܪ ݂ܳܓܘ ܠܗ ܠܡ݂ܳ ܫ ݂ܳܒܪܐ ܘ and precious, and whoever
݁ ݁
ܝܟ ݁ܕܠܚ ݂ܳܠܒܐ ܢܩܕܐ ܘܪܘܚܢܐ ܕ ݂ܳܒܗ ݂ܳ ܐ believes in him will not be put to
݁ܬ ݂ܳܬܪ ݁ܒܘܢ ܠܚܝܐ׃ shame."
1 Peter 2:4 ܪܒܝܢ ݁ܺ ݂ܳ ܗܘ ݁ܕܠܗ ܡ ݂ܳܬܩ 1 Peter 2:7 ݂ܳܠܟܘܢ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ܐ ݂ܳ ܺ݁ܬܝܗ ݂ܳܒ
݁ܺ ܐܝܩܪܐ ܠܐܝܠܝܢ ݁ܕܡܗ ݁ܺ ܗܢܐ
ܐܦܐ ܚܝܐ ݂ܳ ܐܝܬܘܗܝ ݁ ܺ݁ܟ ݂ܳ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ ܺ݁ܕ ܝܡܢܝܢ
݁ܺ ݁ ܠܗܢܘܢ ݁ܕܝܢ ݁ܕܠܐ ܡ ݁ܬ
݁ܺ ܛܦ
ܝܣܝܢ׃
݁ܕܐܣܠܝܘܗܝ ݁ܒܢܝ־ܐܢܫܐ ܘ ݂ܳܓ ݂ܳܒܐ ܘܡܝܩܪ
ܠܘ ݂ܳܬ ܐܠܗܐ׃
1 Peter 2:8 and "A stone of
1 Peter 2:5 you yourselves like stumbling, and a rock of offense."
living stones are being built up as They stumble because they
a spiritual house, to be a holy disobey the word, as they were
priesthood, to offer spiritual destined to do.
sacrifices acceptable to God
through Jesus Christ. 1 Peter 2:8 ݁ܺ ܠܬܐ ݂ܳ ܐܦܐ ܗܘ ݁ܕ ݂ܳܬܘܩ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܟ
ܐܒܢܐ ݁ܕ ݂ܳܟܫܠܐ ܘܡ ݁ܬ ݁ܬܩܠܝܢ ݁ܒܗ ݁ܒ ݂ܳܕܠܐ ݂ܳ ܘ
݁ܺ
݁ܺ ܠܬܐ ݁ܕܠܗ ݂ܳܕܐ ܣ
ܝܡܝܢ׃ ݁ܺ ݁ܺ ݁ ܡ ݁ܬ
1 Peter 2:5 ܝܟ ݂ܳ ܘܐܦ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܐ ݂ܳ ܛܦܝܣܝܢ ܠܡ
ܐܦܐ ܚܝ ݂ܳܬܐ ܐ ݂ܳܬ ݁ܒܢܘ ܘܗܘܘ ܗ ݁ܝܟܠܐ݂ܳ ݁ ܺ݁ܟ
ܘܟܗܢܐ ܩ ݁ ܺ݁ܕܝܫܐ ܠܡܣܩܘ ݁ܕ ݂ܳܒܚܐ
݂ܳ ܪܘܚܢܐ 1 Peter 2:9 But you are a chosen
race, a royal priesthood, a holy
nation, a people for his own that when they speak against you
possession, that you may proclaim as evildoers, they may see your
the excellencies of him who called good deeds and glorify God on the
you out of darkness into his day of visitation.
marvelous light.
݁ܺ
1 Peter 2:12 ܘܢܗܘܘܢ ܫ ݁ ܺ݁ܦܝܪܝܢ
ܢ ݂ܳܩܕܡ ݁ܟܠܗܘܢ ݁ܒܢܝ ܐܢܫܐ ݁ ܗ
݁ ܘܦ ݂ܳܟ
1 Peter 2:9 ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܕܝܢ ܫ ݁ܪܒ ݂ܳܬܐ ܘ ܝܟ
ܘܬܐ ݂ܳ ܗܢܐ ܠܡ ݁ܠܟ ܡܟ
݂ܳ ܕ݁ ܝܬܐ ݂ܳ ݁ܺ ݂ܳ ܐܝܠܝܢ ݁ܕܡܡ ܺ݁ܠܠܝܢ ܥܠ ݁ܝܟܘܢ ܡܠܐ ݁ ܺ݁ܒܝܫ ݂ܳܬܐ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܓ
ܒ
݁ܺ
ܥܡܐ ܩ ݁ ܺ݁ܕܝܫܐ ݁ܟܢܫܐ ݁ܦܪܝܩܐ ݁ܬܣ ݁ܒܪܘܢ ܥܒ ݂ܳܕ ݁ܝܟܘܢ ܫ ݁ ܺ݁ܦܝܪܐ ܘܢܫ ݁ܒܚܘܢ ݂ܳ ܢܚܙܘܢ
ܘܟܐ ݂ܳ ܫܒܚ ݂ܳܬܗ ݁ܕܗܘ ݁ܕܩܪ ݂ܳܟܘܢ ܡܢ ܚܫ ݁ ݁ܬ ܠܐܠܗܐ ݁ܒܝܘܡܐ ݁ܕ ݂ܳܒܘܚܪܢܐ׃
ܠܢܘܗܪܗ ܡܝ ݁ܬܪܐ׃
1 Peter 2:13 Be subject for the
1 Peter 2:10 Once you were not a Lord's sake to every human
people, but now you are God's institution, whether it be to the
people; once you had not received emperor as supreme,
mercy, but now you have received
mercy. 1 Peter 2:13 ܥܒ ݂ܳ ܺ݁ܕܝܢ ݁ ܘܗܘ ݁ܝܬܘܢ ܡ
݁ ܫܬ
݂ܳܠܟܠܗܘܢ ݁ܒܢܝ ܐܢܫܐ ܡܛܠ ܐܠܗܐ
1 Peter 2:10 ܩܕܝܡ ܠܐ ݁ܺ ܐܝܠܝܢ ݁ܕܡܢ ܠܡ ݁ܠܟܐ ܡܛܠ ܫܘܠܛܢܗܘܢ׃
݂ܳ
ܝܒܝܢ ܗܘ ݁ܝܬܘܢ ܥܡܐ ܗܫܐ ݁ܕܝܢ ݁ܺ
݁ܺ ݂ܳ ܚܫ
ܐ ݂ܳܝܬ ݁ܺ ܥܡܐ ݁ܕܐܠܗܐ ܐ ݂ܳܦܠܐ ܪܚܡܐ
1 Peter 2:14 or to governors as
ܫܬ ݁ܦܥܘ ݁ ܗܘܘ ܥܠ ݁ܝܟܘܢ ܗܫܐ ݁ܕܝܢ ܐ
sent by him to punish those who
ܥܠܝܟܘܢ ܪܚܡܐ׃ ܣ ݁
do evil and to praise those who do
good.
1 Peter 2:11 Beloved, I urge you
as sojourners and exiles to abstain 1 Peter 2:14 ܘ ݂ܳܠܕܝܢܐ ܡܛ ܺ݁ܠ ݁ܕܡܢܗ
from the passions of the flesh, ݁ ܥܬܐ ݁ܕܡ
ܣܟܠܢܐ ݂ܳ ܫܬ ݁ܕܪܝܢ ܠ ݂ܳܬ ݂ܳܒ
݁ ܡ
which wage war against your soul. ܘܚܬܐ ݁ܕܥ ݂ܳܒ ݁ܕܝ ܛ ݂ܳܒ ݂ܳܬܐ׃ ݁ ܫܒ ݁ ܠܬ ݂ܳ ܘ
1 Peter 2:11 ܚ ݁ ܺ݁ܒ ݂ܳܝܒܝ ݁ܒܥܐ ܐܢܐ 1 Peter 2:15 For this is the will of
݁ ܐܝܟ ݁ܬ
ܘܬ ݂ܳܒܐ ݂ܳ ܝܟ ܥܪܨܐ ܘ ݂ܳ ܡ ݂ܳܢܟܘܢ ܐ
݁ܺ ݁ ݁ God, that by doing good you
ܝܓ ݂ܳܬܗ݂ܳ ܪܓ ݂ܳ ܐ ݂ܳܬܦܪܩܘ ݁ܡܢ ݁ܟܠܗܝܢ
݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܦ ݂ܳܓܪܐ ܗܠܝܢ ܕܥ ݂ܳܒܕܢ ܩܪ ݂ܳܒܐ ܠ
ܘܩܒܠ should put to silence the ignorance
ܢ ݂ܳܦܫܐ׃ of foolish people.
1 Peter 3:5 ܗ ݂ܳܟܢܐ ݁ܓܝܪ ܐܦ ܡܢ 1 Peter 3:8 ܫܘܠܡܐ ݁ܕܝܢ ݁ܕ ݂ܳܬܗܘܘܢ
ܩܕܝܡ ܢܫܐ ܩ ݁ ܺ݁ܕܝܫ ݂ܳܬܐ ܐܝܠܝܢ ݁ܕܡܣ ݁ܒܪܢ
݁ܺ
݂ܳ ܘܬܐ ܘܗܘ ݁ܝܬܘܢ ܚ ܺ݁ܫܝܢ ݂ܳ ݁ܟ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܒܐܘܝ
݁
ܗܘܝ ܒܐܠܗܐ ܡܨܒ ݂ܳܬܢ ܗܘܝ ܢ ݂ܳܦܫ ݂ܳܬܗܝܢ݁ ܚܡܝܢ ܚ ݂ܳܕ ܠܚ ݂ܳܕ ݁ܺ ܥܡ ܐܝܠܝܢ ݁ܕܚ ܺ݁ܫܝܢ ܘܪ
ܥܒ ݂ܳܕܢ ܗܘܝ ݂ܳܠܒܥܠܝܗܝܢ׃ ݁ ܘܡ
݁ ܫܬ ܝܟܝܢ׃ ݁ܺ ݂ܳ ܚܡܬ ܺ݁ܢܝܢ ܘܡ ݁ ܺ݁ܟ
݂ܳ ܘܗܘ ݁ܝܬܘܢ ܪ
1 Peter 3:6 as Sarah obeyed 1 Peter 3:9 Do not repay evil for
Abraham, calling him lord. And evil or reviling for reviling, but on
you are her children, if you do the contrary, bless, for to this you
good and do not fear anything that were called, that you may obtain a
is frightening. blessing.
1 Peter 3:6 ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܕܣܪܐ 1 Peter 3:9 ܝܫܬܐ ܚܠܦ ݁ ܘܠ ܐܢܫ ݁ ܺ݁ܒ
ܐܒܪܗܡ ܘܩܪܝܐ ݂ܳ ܥܒ ݂ܳܕܐ ܗܘ ݂ܳܬ ܠ ݁ ܫܬ ݁ ܡ ܐܦܠܐ ݂ܳ ܝܫܬܐ ܠܐ ݁ܬ ݂ܳܦܪܥܘܢ ܘ ݁ ݁ ܺ݁ܒ
ܗܘ ݂ܳܬ ܠܗ ܡܪܝ ܗܝ ݁ܕܗܘܝܢ ܐܢ ݁ܬܝܢ ܠܗ ܝܬܐ ܐܠܐ ݁ܺ ܝܬܐ ܚܠܦ ܨ
݂ܳ ܘܚ ݂ܳ ܘܚ݁ܺ ܨ
ܥܒ ݂ܳܕܐ ܛ ݂ܳܒܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ܠܐ ܡ ݁ܬ ݁ܬ ܺ݁ܙܝܥܢ
݂ܳ ݁ܒܢ ݂ܳܬܐ ݁ܒ ݁ܺ ݂ܳ ܡܒ
ܪܟܝܢ ݂ܳ ܘܒܠܐ ݁ܕܗܠܝܢ ܺ݁ܗܘ ݁ܝܬܘܢ ݂ܳ ݁ܕܠܩ
݁ ܠܗ ݂ܳܕܐ ݁ܓܝܪ ܐ ݂ܳܬܩܪ ݁ܝܬܘܢ ݁ܕ ݂ܳܒ
ܐܢ ݁ܬܝܢ ܡܢ ݁ܟܠ ݁ܕܚܠܐ׃ ܘܪܟ ݂ܳܬܐ
ܐܪܬܘܢ׃ ݁ ݁ ܺ݁ܬ
1 Peter 3:7 Likewise, husbands,
live with your wives in an 1 Peter 3:10 For "Whoever desires
understanding way, showing honor to love life and see good days, let
to the woman as the weaker him keep his tongue from evil and
vessel, since they are heirs with his lips from speaking deceit;
you of the grace of life, so that
your prayers may not be hindered. 1 Peter 3:10 ܡܢ ݁ܕܨ ݂ܳܒܐ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ܚܝܐ
ܘܪܚܡ ܝܘܡ ݂ܳܬܐ ܛ ݂ܳܒܐ ܠܡܚܙܐ ܢܛܪ
݁ ܠܫܢܗ ܡܢ ݁ ܺ݁ܒ
ܝܫܬܐ ܘܣ ݂ܳܦܘ ݂ܳܬܗ ܠܐ ܢܡܠܠܢ
1 Peter 3:7 ܘܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܓ ݂ܳܒܪܐ
ܥܬܐ ݂ܳ ܗ ݂ܳܟܢܐ ܥܡܪܘ ܥܡ ܢܫ ݁ܝܟܘܢ ݁ ܺ݁ܒ ݂ܳܝܕ ܢ ݂ܳܟܠܐ׃
ܡܚܝܠܐ ݁ ܺ݁ܒܐܝܩܪܐ ݁ܺ ܐܝܟ ݁ܕܠܡܐܢܐ ݂ܳ ܘ
ܘܕܘ ܐܢܝܢ ܡܛܠ ܕܐܦ ܗܢܝܢ݁ ݂ܳ ܐܚ
݁ ݁ ݁ 1 Peter 3:11 let him turn away
ܡܟܘܢ ܝܪܬܢ ܡܘܗ ݂ܳܒܬܐ ܕܚ ܺ݁ܝܐ ݂ܳ ܥ from evil and do good; let him
݁ܕܠܥܠܡ ܕܠܐ ܬܗܘܘܢ ܡܬܬܩܠܝܢ
݁ ݁ ݁ ݁
seek peace and pursue it.
݁ܒܨܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ׃
1 Peter 4:4 With respect to this 1 Peter 4:8 Above all, keep loving
they are surprised when you do not one another earnestly, since love
join them in the same flood of covers a multitude of sins.
debauchery, and they malign you;
1 Peter 4:8 ܘܒܐ ݁ ܘ ݂ܳܩܕܡ ݁ܟܠ ܡ ݁ܕܡ ܚ
݁ܺ ݁ ݁ ݁ܺ
1 Peter 4:4 ܘܗܐ ܗܫܐ ܡܬܕܡܪܝܢ ܚܕ ݂ܳܕܐ ܢܗܘܐ ݂ܳܠܟܘܢ
݂ܳ ܚܪ ݂ܳܝܦܐ ܠܘ ݂ܳܬ
ܝܬܘܢ ݁ ܪܚ
݁ܺ ܫܬ݁ ܘܒܐ ݁ܓܝܪ ܡܚ ݁ܦܐ ܣܘܓܐܐ ܘܡܓ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܦܝܢ ܥܠ ݁ܝܟܘܢ ݁ܒ ݂ܳܕܠܐ ܡ ݁ ܚ
݂ܳ ݂ܳ
ܝܬܐ׃݁ ܘܬܐ ܩ ݂ܳܕܡ݂ܳ ݁ܕܚܛܗܐ׃ ܥܡܗܘܢ ݁ܒܗܝ ܐܣܘܛ
1 Peter 4:5 but they will give 1 Peter 4:9 Show hospitality to
account to him who is ready to one another without grumbling.
judge the living and the dead.
݁ܺ ܘܗܘ ݁ܝܬܘܢ ܪ
1 Peter 4:9 ܚܡܝܢ
1 Peter 4:5 ܗܒܝܢ ݁ܺ ݁ ܗܢܘܢ ݁ܕܝ ܐ ݂ܳܟܣܢܝܐ ݁ܕܠܐ ܪܛܢܐ׃
ܡܕܢ ݁ܺ ݁ܦܬܓܡܐ ܠܐܠܗܐ ܗܘ ݁ܕ
݂ܳ ܥܬ ݂ܳܝܕ ܠ݂ܳ ݂ܳ ݂ܳ
ܝܬܐ ܘܚܝܐ׃ ݂ܳ ܺ݁ܡ 1 Peter 4:10 As each has received
a gift, use it to serve one another,
1 Peter 4:6 For this is why the as good stewards of God's varied
gospel was preached even to those grace:
who are dead, that though judged
in the flesh the way people are,
1 Peter 4:10 ܘܟܠܢܫ ܡ ݂ܳܢܟܘܢ ݂ܳ
݁ ݁ ݁
ܡܘܗ ݂ܳܒܬܐ ܕܩܒܠ ܡܢ ܐܠܗܐ ܢܫܡܫ 1 Peter 4:13 ܘܬ ݂ܳ ܺ݁ܦܝܢ݁ ܫܬ
݁ ܚܕܘ ݁ܕܡ ݂ܳ ܐܠܐ
ܝܟ ܪ ݁ܒܝ ݁ܒ ݁ܬܐ ܛ ݂ܳܒܐ݂ܳ ݁ܒܗ ܠܚ ݂ܳܒܪܘܗܝ ܐ ݁ ݁ܺ ݁
ܐܢܬܘܢ ܠܚܫܘܗܝ ܕܡܫܝܚܐ ܕܗ ݂ܳܟܢܐ ݁
ܫܬܐ ݁ܕܐܠܗܐ׃ ݁ ܡܦܪ ݁ ܘܚܬܗ ݁ܬ
݁ ܫܒ݁ ܐܦ ݁ܒܓܠܝܢܐ ݁ܕ ݂ܳܬ
݂ܳ ܘܬܐ ݂ܳ ݁ܕܛ ݁ܝܒ ܚܕܘܢ ݂ܳ
ܘܬܪܘܙܘܢ׃ ݂ܳ
1 Peter 4:11 whoever speaks, as
one who speaks oracles of God; 1 Peter 4:14 If you are insulted for
whoever serves, as one who serves the name of Christ, you are
by the strength that God supplies-- blessed, because the Spirit of glory
in order that in everything God and of God rests upon you.
may be glorified through Jesus
Christ. To him belong glory and 1 Peter 4:14 ܣܕܝܢ ݁ܺ ܘܐܢ ܡ ݂ܳܬܚ
݂ܳ
݁ܺ
ܐܢ ݁ܬܘܢ ܥܠ ܐܦܝ ܫܡܗ ܕܡܫܝܚܐ
݁ ݁
dominion forever and ever. Amen.
ܚܬܐ ݁ܕܐܠܗܐ ݁ ܘܒ ݁ܝܟܘܢ ݁ܕܪܘܚܐ ܡܫ ݁ܒ ݂ܳ ܛ
1 Peter 4:11 ܝܟ ݂ܳ ݁ܟܠܡܢ ݁ܕܡܡܠܠ ܐ ܡ ݁ܬ ݁ܬ ܺ݁ܢܝܚܐ ܥܠ ݁ܝܟܘܢ׃
ܘܟܠܡܢ ݁ܕܡܫܡܫ ݂ܳ ܠܬܐ ݁ܕܐܠܗܐ ܢܡܠܠ ݂ܳ ܡ
݁
ܝܟ ܕܡܢ ܚܝܠܐ ܗܘ ܕܐܠܗܐ ܝܗ ݂ܳܒ ݁ ݂ܳ ܐ
݁ ݁ ݁ ݁ܺ ݁ ݁ ݁ 1 Peter 4:15 But let none of you
ܠܗ ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܟܠ ܕܥ ݂ܳܒܕܝܢ ܐܢܬܘܢ ܢܫܬܒܚ suffer as a murderer or a thief or
ܡܫܝܚܐ ܗܘ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܕܝܠܗ ݁ܺ ܐܠܗܐ ݁ܒܝ ݂ܳܕ ܝܫܘܥ
an evildoer or as a meddler.
ܠܡܝܢ݁ܺ ܫܒܘܚ ݁ܬܐ ܺ݁ܘܐܝܩܪܐ ܠܥܠܡ ܥ ݁ ܺ݁ܗܝ ݁ܬ
ܐ ܺ݁ܡܝܢ׃ ܣ
1 Peter 4:15 ܘܕ ܠܐ ܐܢܫ ݂ܳ ݁ܒܠܚ
݂ܳ ܝܟ ܩܛܘܠܐ ܐܘ ܐ
ܝܟ ݂ܳ ܡ ݂ܳܢܟܘܢ ܐ
1 Peter 4:12 Beloved, do not be ݁ܺ ݁
ܝܟ ܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ܒܝܫ ݂ܳܬܐ ܢܗܘܐ ݂ܳ ݁ܓܢ ݂ܳܒܐ ܐܘ ܐ
surprised at the fiery trial when it ܚܐܫ׃
comes upon you to test you, as
though something strange were 1 Peter 4:16 Yet if anyone suffers
happening to you. as a Christian, let him not be
ashamed, but let him glorify God
1 Peter 4:12 ܚ ݁ ܺ݁ܒ ݂ܳܝܒܝ ܠܐ ݁ܬ ݁ܬ ݁ܕܡܪܘܢ in that name.
ܝܟ ݁ܕܡ ݁ܕܡ
݂ܳ ݁ܒܢܣܝܘܢܐ ݁ܕܗܘܝܢ ݂ܳܠܟܘܢ ܐ
ܘܟܪܝ ݁ܓ ݂ܳܕܫ ݂ܳܠܟܘܢ ܡܛܠ ݁ܕ ݂ܳܠܒܘܚܪ ݂ܳܢܟܘܢ ݂ܳ ܢ
1 Peter 4:16 ܝܟ ݂ܳ ܐܢ ݁ܕܝܢ ܚܐܫ ܐ
ܗܘ ܗܘܝܢ׃ ݁ܺ
݁ܟܪܣܛܝܢܐ ܠܐ ܢ ݂ܳܒܗ ݂ܳܬ ܐܠܐ ܢܫ ݁ܒܚ
ܠܐܠܗܐ ݁ܒܗ ݁ܒܗܢܐ ܫܡܐ׃
1 Peter 4:13 But rejoice insofar as
you share Christ's sufferings, that 1 Peter 4:17 For it is time for
you may also rejoice and be glad judgment to begin at the
when his glory is revealed. household of God; and if it begins
݁ܺ ܘܬܦܐ ݁ܕܫܘܒܚܗ ܗܘ ݁ܕ
with us, what will be the outcome ܥܬ ݂ܳܝܕ݂ܳ ݂ܳ ݂ܳ ݁ ܘܫ
for those who do not obey the ݁ܕܢ ݂ܳܬ ݁ܓܠܐ׃
gospel of God?
1 Peter 5:2 shepherd the flock of
1 Peter 4:17 ܡܛܠ ݁ܕܙ ݂ܳܒܢܐ ܗܘ God that is among you, exercising
ܝܬܗ ݁ܕܐܠܗܐ ܐܢ ݁ ݁ܕܢܫܪܐ ݁ ܺ݁ܕܝܢܐ ܡܢ ݁ܒ oversight, not under compulsion,
ܪܬܐ ݂ܳ ݁ܕܝܢ ܡܢܢ ܡܫܪܐ ܐ ܺ݁ ݂ܳܝܕܐ ܗܝ ܚ but willingly, as God would have
ܪܬܗ݂ܳ ܣܒ ݁ܺ ܛܦ
݂ܳ ܝܣܝܢ ܠ ݁ ݁ܕܐܝܠܝܢ ݁ܕܠܐ ܡ ݁ܬ
you; not for shameful gain, but
݁ܕܐܠܗܐ׃ eagerly;
1 Peter 4:18 And "If the righteous 1 Peter 5:2 ܝܬܐ ݁ܕܐܠܗܐ ݁ܺ ܪܥܘ ܡ
݂ܳ ܪܥ
is scarcely saved, what will ݁ܺ ܪܘܚܢ
ܐܝ ݂ܳܬ ܠܐ ݁ܕܡܫܠܡܐ ݂ܳܠܟܘܢ ܘܣܥܘܪܘ
݂ܳ ܠܐ ݁ܒܝ
ܘܬܪܢܐ ܩܛܝܪܐ ܐܠܐ ݁ܒܨ ݂ܳܒܝܢܐ ݁ܺ ݁ܒ
become of the ungodly and the
sinner?" ݁ܟܠܗ ܠ ݁ܒ ݂ܳܟܘܢ׃ ܛ ݁ܢܦܐ ܐܠܐ ܡܢ
1 Peter 4:18 ܘܐܢ ܙ ݁ ܺ݁ܕܝܩܐ ܠܡܚܣܢ 1 Peter 5:3 not domineering over
݁ ܚܝܐ ܪ ܺ݁ܫܝܥܐ ܘܚܛܝܐ ܐ ݁ܝܟܐ ܡ
ܫܬ ݂ܳܟܚ׃ those in your charge, but being
examples to the flock.
1 Peter 4:19 Therefore let those
who suffer according to God's will 1 Peter 5:3 ܝܟ ܡܪܝܐ ݂ܳ ܠܐ ܐ
ܝܟ ܕ ݂ܳܬܗܘܘܢ ݁ ݂ܳ ܝܬܐ ܐܠܐ ܐ ݁ܺ ݁ܕܡ
݂ܳ ܪܥ
entrust their souls to a faithful
݁ ܘܬܐ ܫ ݁ ܺ݁ܦ
ܝܪܬܐ׃ ݂ܳ ܠܗܘܢ ݁ܕܡ
Creator while doing good.
1 Peter 4:19 ܡܛܠ ܗܢܐ ܐܝܠܝܢ 1 Peter 5:4 And when the chief
ܝܟ ܨ ݂ܳܒܝܢܗ ݁ܕܐܠܗܐ ݂ܳ ݁ܕܚ ܺ݁ܫܝܢ ܐ Shepherd appears, you will receive
݂ܳ ܢ ݂ܳܓܥܠܘܢ ܠܗ ܢ ݂ܳܦܫ ݂ܳܬܗܘܢ ݁ܒ
ܥܒ ݂ܳܕܐ the unfading crown of glory.
ܝܟ ݁ܕ ݂ܳܠܒܪܘܝܐ ܡܗܝܡܢܐ׃ ܣ ݂ܳ ܫ ݁ ܺ݁ܦܝܪܐ ܐ
1 Peter 5:4 ܒ݁ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳܕ ܢ ݂ܳܬ ݁ܓܠܐ ܪ
݁ܺ
1 Peter 5:1 So I exhort the elders ܪܥܘ ݂ܳܬܐ ݁ܬܩ ݁ܒܠܘܢ ܡܢܗ ݁ܟܠܝܠܐ
among you, as a fellow elder and a ܘܒܚܐ ݁ܕܠܐ ܚܡܐ׃ ݂ܳ ݁ܕܫ
witness of the sufferings of Christ,
as well as a partaker in the glory 1 Peter 5:5 Likewise, you who are
that is going to be revealed: younger, be subject to the elders.
Clothe yourselves, all of you, with
1 Peter 5:1 ݁ܒܥܐ ܐܢܐ ݁ܕܝܢ ܡܢ humility toward one another, for
݂ܳ ܩ ܺ݁ܫܝܫܐ ݁ ܺ݁ܕ
ܐܝܬ ݁ܒ ݂ܳܟܘܢ ܐܢܐ ܩ ܺ݁ܫܝܫܐ "God opposes the proud but gives
ܡܫܝܚܐ ݁ܺ ܗܕܐ ݁ܕܚܫܘܗܝ ݁ܕ
݁ ܚ ݂ܳܒ ݂ܳܪܟܘܢ ܘܣ
grace to the humble."
experienced by your brotherhood
1 Peter 5:5 ܘܐܢ ݁ܬܘܢ ܥܠܝܡܐ throughout the world.
ܐܬܥܛ ݂ܳܦܘ ݂ܳ ܥܒ ݂ܳܕܘ ܠܩ ܺ݁ܫܝܫ ݁ܝܟܘܢ ܘ ݁ ܫܬ ݁ ܐ
ܚܕ ݂ܳܕܐ
݂ܳ ܘܬ ܪܥܝܢܐ ܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳ ܐܝ ݂ܳܬ ܡ ݁ ܺ݁ܟ ݂ܳܝܟ݁ܺ ܺ݁ܚܝܨ
1 Peter 5:9 ܘܒܠܗ ݂ܳ ܩܘܡܘ ܺ݁ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ܠܩ
ܘܒܠܐ ܗܘ ݁ܕܐܝܠܝܢ ݂ܳ ܡܛܠ ݁ܕܐܠܗܐ ܣܩ ܘܕܥܘ݂ܳ ܘܬܐ ݂ܳ ݁ܟ ݂ܳܕ ܡܫܪܪܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܒܗܝܡܢ
ܘܬܐ׃ ݂ܳ ܝܡܝܢ ܘܠܡ ݁ ܺ݁ܟ ݂ܳܝܟܐ ܝܗ ݂ܳܒ ܛ ݁ܝܒ ݁ܺ ݁ܕܡ ݁ܬ ݁ܬ ܺ݁ܪ ݁ܕܐܦ ܥܠ ܐܚ ݁ܝܟܘܢ ݁ܕ ݂ܳܒܥܠܡܐ ܗܢܘܢ
ܣ ܪܨܝܢ׃ ݁ܺ ܗܠܝܢ ܚܫܐ ܥ
1 Peter 5:6 Humble yourselves, 1 Peter 5:10 And after you have
therefore, under the mighty hand suffered a little while, the God of
of God so that at the proper time all grace, who has called you to his
he may exalt you, eternal glory in Christ, will
himself restore, confirm,
1 Peter 5:6 ܝܬ ݂ܳ ܐ ݂ܳܬܡ ݁ܟ ݂ܳܟܘ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ݁ܬܚ strengthen, and establish you.
ܐ ݂ܳܝܕܗ ݁ܬ ܺ݁ܩ ݂ܳܝܦ ݁ܬܐ ݁ܕܐܠܗܐ ݁ܕ ܺ݁ܗܝ ݁ܺ
݁ܺ
ܝܡܟܘܢ ݁ܒܙ ݂ܳܒܢܐ ݁ܕܙ ݂ܳܕܩ׃
݂ܳ ݁ܬܪ 1 Peter 5:10 ܘܬܐ ݂ܳ ܐܠܗܐ ݁ܕܝܢ ݁ܕܛ ݁ܝܒ
ܘܒܚܗ ݁ܕܠܥܠܡ ݁ܒܝ ݂ܳܕ ܝܫܘܥ ݂ܳ ܗܘ ݁ܕܩܪܢ ܠܫ
1 Peter 5:7 casting all your ܡܫܝܚܐ ܗܘ ݁ܕܝܗ ݂ܳܒ ܠܢ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳܕ ܢܣ ݁ܝܒܪ ݁ܺ
anxieties on him, because he cares ܗܠܝܢ ܐܘܠܨܢܐ ܙܥܘܪܐ ݁ܕܢ ݂ܳܬܚܝܠ
for you. ܫܬܪܪ ܘܢ ݂ܳܬܩܝܡ ݁ܒܗ ܠܥܠܡ׃ ݁ ܘܢ
1 Peter 5:7 ܫܕܘ ݂ܳ ܘܨ ݂ܳܦ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ ݁ܟܠܗ 1 Peter 5:11 To him be the
ܥܠ ܐܠܗܐ ݁ܕܠܗ ݁ܒ ܺ݁ܛܝܠ ܥܠ ݁ܝܟܘܢ׃ dominion forever and ever. Amen.
2 Peter 1:1 ܫܡܥܘܢ ܺ݁ ݁ܦܛܪܘܣ ܥ ݂ܳܒ ݁ܕܐ 2 Peter 1:4 ܐܝܕܝܗܝܢ ܫܘܘ ݁ܕܝܐ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܒ
ܡܫܝܚܐ ܠܐܝܠܝܢ݁ܺ ܘܫܠܝܚܐ ݁ܕܝܫܘܥ ܘܪܒܐ ܘܝ ܺ݁ܩܝܪܐ ݂ܳܠܟܘܢ ܝܗ ݂ܳܒ ݁ܕ ݂ܳܒܝ ݂ܳܕ ݂ܳ ܪ
ܘܬܐ ܫܘܝ ݂ܳܬ ݁ ܺ݁ܒܐܝܩܪܐ ܥܡܢ ݂ܳ ݁ܕܠܗܝܡܢ ܗܠܝܢ ݁ܬܗܘܘܢ ܫܘܬ ݂ܳܦܐ ܕ ݂ܳܟܝܢܐ ܐܠܗܝܐ
݁ ݁
݂ܳ ܫܬ ܺ݁ܘܝܘ ݁ܒܙ ݁ ܺ݁ܕܝܩ ݂ܳ ܪܩܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܡܢ ݁ܺ ݁ܟ ݂ܳܕ ܥ
݂ܳ ܘܬܐ ݁ܕܡܪܢ
ܘܦܪܘܩܢ ݁ ܐ ܚܒܠܐ
ܡܫܝܚܐ׃ ݁ܺ ܝܫܘܥ ܝܓ ݂ܳܬܐ ݁ܕ ݂ܳܒܥܠܡܐ׃ ݁ܺ ݁ܕ
݂ܳ ܪܓ݂ܳ
2 Peter 1:2 May grace and peace 2 Peter 1:5 For this very reason,
be multiplied to you in the make every effort to supplement
your faith with virtue, and virtue 2 Peter 1:9 For whoever lacks
with knowledge, these qualities is so nearsighted
that he is blind, having forgotten
2 Peter 1:5 ܕ݂ܳ ܟ ݁ܺ
݁ ܘܗܝ ݁ܕܝܢ ܗ ݂ܳܕܐ that he was cleansed from his
݁ܺ
ܫܩܠܛܥܢܐ ݁ܟܠܗ ܡܥܠܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ former sins.
ܘܬܐ݂ܳ ܘܬ ݂ܳܟܘܢ ܡܝ ݁ܬܪ ݂ܳ ܐܘܣ ݂ܳܦܘ ܥܠ ܗܝܡܢ
ܥܬܐ׃ ݂ܳ ܘܬܐ ܺ݁ܝ ݂ܳܕ ݂ܳ ܥܠ ݁ܕܝܢ ܡܝ ݁ܬܪ 2 Peter 1:9 ܫܟܝܚܢ ݁ܺ ݂ܳ ܗܘ ݁ܓܝܪ ݁ܕܠܐ
݁ܺ ܠܗ ܗܠܝܢ ܣܡܝܐ
ܐ ݂ܳܝܬܘܗܝ ݁ܕܠܐ ܚܙܐ
2 Peter 1:6 and knowledge with ܘܟܝܐ ݁ܕܚܛܗܘܗܝ ܩ ݂ܳܕܡܝܐ׃ ݁ ݁ܕܛܥܐ ݁ܕ
self-control, and self-control with
steadfastness, and steadfastness 2 Peter 1:10 Therefore, brothers,
with godliness, be all the more diligent to make
your calling and election sure, for
2 Peter 1:6 ܥܬܐ ݂ܳ ܥܠ ݁ܕܝܢ ܺ݁ܝ ݂ܳܕ if you practice these qualities you
ܘܬܐ݂ܳ ܘܬܐ ܥܠ ݁ܕܝܢ ܡܚܡܣܢܢ ݂ܳ ܡܚܡܣܢܢ will never fall.
ܘܬܐ ݁ ݁
݂ܳ ܘܬܐ ܥܠ ܕܝܢ ܡܣܝܒܪܢ ݂ܳ ܡܣ ݁ܝܒܪܢ
݁ܕܚܠ ݂ܳܬ ܐܠܗܐ׃ 2 Peter 1:10 ܐܝ ݂ܳܬ ݁ܺ ܘܥܠ ܗܝ ܝ ݁ ܺ݁ܬܝܪ
ܥܒ ݂ܳܕ ݁ܝܟܘܢ ܛ ݂ܳܒܐ ݂ܳ ܐܚܝ ܺ݁ܝܨ ݂ܳܦܘ ݁ܕ ݂ܳܒܝ ݂ܳܕ
2 Peter 1:7 and godliness with ܪܬܐ ݁ ܝܬ ݂ܳܟܘܢ ܡܫܪ ݂ܳ ܩܪ ݁ܝܬ ݂ܳܟܘܢ ܘ ݂ܳܓ ݂ܳ ܺ݁ܒ
brotherly affection, and brotherly ܥܒ ݂ܳܕܘܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ݁ܓܝܪ ܗܠܝܢ ܥ ݂ܳܒ ݁ ܺ݁ܕܝܢ ݁ ݁ܬ
ܪܥܝܢ ݁ܺ ܫܬ ݁ ܡܬܘܡ ܡ ݂ܳ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܠܐ
affection with love.
ܐܢ ݁ܬܘܢ׃
2 Peter 1:7 ܥܠ ݁ܕܝܢ ݁ܕܚܠ ݂ܳܬ ܐܠܗܐ
ܘܬܐ ܥܠ ݁ܕܝܢ ܪܚܡ ݂ܳܬ݂ܳ ܪܚܡ ݂ܳܬ ܐܚ 2 Peter 1:11 For in this way there
ܘܒܐ׃ ݁ ܘܬܐ ܚ ݂ܳ ܐܚ will be richly provided for you an
entrance into the eternal kingdom
2 Peter 1:8 For if these qualities of our Lord and Savior Jesus
are yours and are increasing, they Christ.
keep you from being ineffective or
unfruitful in the knowledge of our ݁ܺ ܗ ݂ܳܟܢܐ ݁ܓܝܪ ܥ ݁ ܺ݁ܬܝܪ
2 Peter 1:11 ܐܝ ݂ܳܬ
Lord Jesus Christ. ܘܬܐ݂ܳ ܠܬܐ ݁ܕܡ ݁ܠܟ
݁ ܡ ݂ܳܬܝܗ ݂ܳܒܐ ݂ܳܠܟܘܢ ܡܥ
ܡܫܝܚܐ׃݁ܺ ܘܦܪܘܩܢ ܝܫܘܥ ݂ܳ ݁ܕܠܥܠܡ ݁ܕܡܪܢ
݁ܺ ݂ܳ ܗܠܝܢ ݁ܓܝܪ ݁ܟ ݂ܳܕ
2 Peter 1:8 ܫܟܝܚܢ ܣ
݂ܳܠܟܘܢ ܘܝ ݁ ܺ݁ܬܝܪܢ ܠܐ ܗܘܐ ݁ܒ ܺ݁ܛܝܠܐ
ܡܩܝܡܢ ݂ܳܠܟܘܢ݁ܺ ܐ ݂ܳܦܠܐ ݁ܕܠܐ ݁ ܺ݁ܦܐܪܐ 2 Peter 1:12 Therefore I intend
ܡܫܝܚܐ׃ ݁ܺ ܘܘܕܥܗ ݁ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ݁ ݁ܒܫ always to remind you of these
qualities, though you know them
and are established in the truth that 2 Peter 1:16 For we did not follow
you have. cleverly devised myths when we
made known to you the power and
2 Peter 1:12 ܘܥܠ ܗ ݂ܳܕܐ ܠܐ coming of our Lord Jesus Christ,
ܡܡܐܢ ܐܢܐ ܡܢ ݁ܕܡܥܗ ݂ܳܕ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ but we were eyewitnesses of his
ܐܝ ݂ܳܬ ܥܠ ܗܠܝܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ܛ ݂ܳܒ ܐܦ ݁ܺ ܐ ܺ݁ܡܝܢ
݁ܺ ݂ܳ ܣܡ
݁ܺ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܘ majesty.
ܝܟܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܥܠ
ܫܪܪܐ ܗܢܐ׃ 2 Peter 1:16 ܠܐ ܗܘܐ ݁ܓܝܪ ݁ܟ ݂ܳܕ
݁ܺ ܥܒ
ܘܬܐ݂ܳ ݁ܺ ܝܕܝܢ ݁ܒܐܘܡܢ ݂ܳ ݁ܺ ݂ܳ ܺ݁ ݁ܒ ݂ܳܬܪ ܡ ݂ܳܬܠܐ ݁ܕ
2 Peter 1:13 I think it right, as ܐܬ ݂ܳܝܬܗ ݂ܳ ܘܕܥܢ ݂ܳܟܘܢ ܚܝܠܗ ܘܡ ݁ ܐܙܠܝܢܢ ܐ
ܡܫܝܚܐ ܐܠܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ܚܙܝܐ ݁ܺ ݁ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ
long as I am in this body, to stir
you up by way of reminder, ܘܬܐ ݁ ܺ݁ܕܝܠܗ׃݂ܳ ܗܘܝܢ ݁ܕܪ ݁ܒ
2 Peter 1:13 ܣܬ ݂ܳܒܪ ݂ܳܬ ݁ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܟܐܢܐ ݁ܕܝܢ ܐ 2 Peter 1:17 For when he received
݁ܺ
݂ܳ ܠܝ ݁ܕ ݂ܳܟܡܐ ݁ ܺ݁ܕ
ܐܝܬܝ ݁ܒ ݂ܳܦ ݂ܳܓܪܐ ܗܢܐ honor and glory from God the
݁ ܝܪܟܘܢ ݁ܒܥ
ܘܗܕܢܐ׃ ݂ܳ ܐ ܺ݁ܥ Father, and the voice was borne to
him by the Majestic Glory, "This
2 Peter 1:14 since I know that the is my beloved Son, with whom I
putting off of my body will be am well pleased,"
soon, as our Lord Jesus Christ
made clear to me. 2 Peter 1:17 ݁ܟ ݂ܳܕ ݁ܓܝܪ ܢܣ ݂ܳܒ ܡܢ
ܘܚܬܐ ݁ ܫܒ ݁ ܘܬ
݂ܳ ܐܝܩܪܐ ݁ܺ ܐܠܗܐ ܐ ݂ܳܒܐ
2 Peter 1:14 ݁ܟ ݂ܳܕ ܝ ݂ܳܕܥ ܐܢܐ ܐܝܟ ܗܢܐ ܡܢ ݂ܳ ݁ܟ ݂ܳܕ ܩܠܐ ܐ ݂ܳܬܐ ܠܗ ݁ܕ
ܥܓܠ ܗܘܐ ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ ݁ ݁
݂ܳ ܕܥܘܢܕܢܐ ܕ ݂ܳܦ ݂ܳܓܪܝ ܒ
݁ ܘܬܗ ݁ܕܗܢܘ ݁ܒܪܝ ݁ ܫܒ
݂ܳ ܘܚܬܐ ݁ܦܐܝ ݂ܳܬ ݁ܒܪ ݁ܒ ݁ ݁ܬ
݁ܺ ݁ܕܐܦ ܡܪܢ ܝܫܘܥ
݁ ܡܫܝܚܐ ܐ ܝܬ׃ ݁ܺ ݂ܳ ܗܘ ܚ ݁ ܺ݁ܒ ݂ܳܝܒܐ ܗܘ ݁ܕ ݂ܳܒܗ ܐ
݂ܳ ܨܛܒ
ܘܕܥܢܝ׃
2 Peter 1:15 ܝܨܦ ܐܢܐ ݁ܕܝܢ ݁ܕܐܦ 2 Peter 1:18 ܐܦ ܚܢܢ ܠܗ ܠܗܢܐ
ܐ ݂ܳܝܬ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕܐܦ ݁ܺ ܐܝ ݂ܳܬ ܗܘܐ݁ܺ ܐ ܺ݁ܡܝܢ ܐܬܐ ܠܗ ݁ܟ ݂ܳܕ ݂ܳ ܩܠܐ ܫܡܥܢܢ ܡܢ ܫܡܝܐ ݁ܕ
ܘܗܕܢܐ ݁ܕܗܠܝܢ ݁ ܡܢ ݁ܒ ݂ܳܬܪ ܡ ݁ܦܩܢܐ ݁ ܺ݁ܕܝܠܝ ܥ ܐ ݂ܳܝܬܝܢ ܗܘܝܢ ܥܡܗ ݁ܒܛܘܪܐ ܩ ݁ ܺ݁ܕܝܫܐ׃
݁ܺ
݁ܬܗܘܘܢ ܥ ݂ܳܒ ݁ ܺ݁ܕܝܢ׃
2 Peter 1:19 And we have
something more sure, the
prophetic word, to which you will you, who will secretly bring in
do well to pay attention as to a destructive heresies, even denying
lamp shining in a dark place, until the Master who bought them,
the day dawns and the morning bringing upon themselves swift
star rises in your hearts, destruction.
݁ܺ
2 Peter 1:19 ܐܝܬ ܠܢ ݁ܕܫܪܝܪܐ ݂ܳ ܺ݁ܘ 2 Peter 2:1 ܢܒܝܐ ݁ܺ ݂ܳ ܗܘܘ ݁ܕܝܢ ܐܦ
ܐ ܗܝ ݁ܕܫ ݁ ܺ݁ܦܝܪ݁ܺ ܘܬ
݂ܳ ܝ ݁ܺ ݂ܳ ܠܬܐ ݁ܕ
ܢܒ ݂ܳ ܐܦ ܡ ܝܟ ݁ܕܐܦ ݁ܒ ݂ܳܟ ܺ݁ܘܢ
݂ܳ ݁ܕ ݁ܓܠܐ ݁ܒܥܡܐ ܐ
ܥ ݂ܳܒ ݁ ܺ݁ܕܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܟ ݂ܳܕ ܒܗ ܚܝܪܝܢ ܐܢܬܘܢ
݁ ݁ ݁ ܢܗܘܘܢ ܡ ݂ܳܠܦܢܐ ݁ܕ ݁ܓܠܐ ܐܝܠܝܢ ݁ܕܡܥܠܝܢ
ܐܬܪܐ ݂ܳ ܝܟ ݁ܕ ݂ܳܒܫܪ ݂ܳܓܐ ݁ܕܡܢܗܪ ݁ܒ ݂ܳ ܐ ܐܒ ݁ܕܢܐ ܘ ݂ܳܒܡܪܐ ݁ܕ ݂ܳܙܒܢ ܐܢܘܢ ݂ܳ ܗ ܺ݁ܪ ܺ݁ܣܝܣ ݁ܕ
ܥܕܡܐ ܕܐܝܡܡܐ ܢܢܗܪ ݁ܺ ݁ ܝܬܝܢ ܥܠ ܢ ݂ܳܦܫܗܘܢ ܐ ݂ܳܒ ݁ܕܢܐ ݁ ݁ܟ ݂ܳܦܪܝܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ܡ
݂ܳ ܥܡܘܛܐ
ܘܫܡܫܐ ܢ ݂ܳܕܢܚ ݁ܒܠ ݁ܒܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ׃ ܪܗܒܐ׃݂ܳ ܡܣ
2 Peter 1:20 knowing this first of 2 Peter 2:2 And many will follow
all, that no prophecy of Scripture their sensuality, and because of
comes from someone's own them the way of truth will be
interpretation. blasphemed.
2 Peter 1:20 ܘܩܕܡ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ ݂ܳ ݁ܟ ݂ܳܕ ܗ ݂ܳܕܐ ܠ 2 Peter 2:2 ܘܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܺ݁ܢܐܙܠܘܢ ݁ܒ ݂ܳܬܪ
ܘܬܐ ܫܪܝܐ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒܐ ݁ܺ ݂ܳ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܕ ݂ܳܟܠ
݂ܳ ܢܒܝ ܘܬܐ ݁ ܺ݁ܕܝܠܗܘܢ ܗܠܝܢ ݁ܕܡܛܠ ݂ܳܬܗܘܢ
݂ܳ ܛ ݂ܳܢܦ
݁ ܺ݁ܕܝܠܗ ܠܐ ܗܘܝܐ׃ ܐܘܪܚܐ ݁ܕܫܪܪܐ ݁ܬ ݂ܳܬ ݁ܓ ݁ܕܦ׃
2 Peter 1:21 For no prophecy was 2 Peter 2:3 And in their greed
ever produced by the will of man, they will exploit you with false
but men spoke from God as they words. Their condemnation from
were carried along by the Holy long ago is not idle, and their
Spirit. destruction is not asleep.
2 Peter 1:21 ܠܐ ܗܘܐ ݁ܓܝܪ 2 Peter 2:3 ܘܬܐ ܘ ݂ܳܒܡܠܐ ݂ܳ ܘܒ ݂ܳ ܘ ݂ܳܒܥܠ
ܡܬܘܡ݂ܳ ݁ܒܨ ݂ܳܒܝܢܐ ݁ܕ ݂ܳܒܪܢܫܐ ܐ ݂ܳܬ ݂ܳܬ ܡܢ ݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܕܝܐ ܢܬܬܓܪܘܢ ܒ ݂ܳܟܘܢ ܗܠܝܢ
݁ ݁ ݁ ݁
ܘܬܐ ܐܠܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ܡܢ ܪܘܚܐ ܩ ݁ ܺ݁ܕܝܫܐ ݁ܺ ݂ܳ
݂ܳ ܢܒܝ ܩܕܝܡ ܠܐ ݁ܒܛܠ ݁ܺ ݁ܕ ܺ݁ܕܝܢܗܘܢ ܡܢ
݂ܳ ݂ܳ
ܡ ݂ܳܬܢ ݂ܳܓ ݁ ܺ݁ܕܝܢ ܡܠܠܘ ܩ ݁ ܺ݁ܕܝܫܐ ݁ܒܢܝܢܫܐ ܐܒ ݁ܕܢܗܘܢ ܠܐ ܢܐܡ׃ ݂ܳ ܘ
݁ܕܐܠܗܐ׃ ܣ
2 Peter 2:4 For if God did not
2 Peter 2:1 But false prophets also spare angels when they sinned, but
arose among the people, just as cast them into hell and committed
there will be false teachers among
them to chains of gloomy darkness 2 Peter 2:7 ܐܦ ܠܠܘܛ ܙ ݁ ܺ݁ܕܝܩܐ
݁ ݁ܕܡ ݂ܳܬܩ ݁ܦܚ ܗܘܐ ܡܢ ܗ
ܘܦ ݂ܳܟܐ
to be kept until the judgment;
ܘܬܐ ݁ܕܗܠܝܢ ݁ܕ ݂ܳܕܠܐ ܢܡܘܣܐ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܒܛ ݁ܢܦ
ܐ ݂ܳܝܬܝܗܘܢ ܗܘܘ ݁ܦ ܺ݁ܨܝ׃݁ܺ
2 Peter 2:4 ܐܢ ݁ܓܝܪ ܐܠܗܐ ܥܠ
ܡܠܐ ݂ܳܟܐ ݁ܕܚܛܘ ܠܐ ܚܣ ܐܠܐ
݁ܒ ܺ݁ܫܫܠ ݂ܳܬܐ ݁ܕܥܡܛܢܐ ܥ ݁ܓܢ ܐܢܘܢ 2 Peter 2:8 (for as that righteous
ܚܬܝ ݂ܳܬܐ ܘܐܫܠܡ ܐܢܘܢ ݁ܕܢ ݂ܳܬܢܛܪܘܢ ݁ ݁ܒ ݂ܳܬ
man lived among them day after
ܠܕܝܢܐ ݁ܕܫܘܢܩܐ׃݁ܺ
݂ܳ day, he was tormenting his
righteous soul over their lawless
2 Peter 2:5 if he did not spare the deeds that he saw and heard);
ancient world, but preserved Noah,
a herald of righteousness, with 2 Peter 2:8 ݁ܒܚܙ ݂ܳܬܐ ݁ܓܝܪ ܘ ݂ܳܒܫܡܥܐ
seven others, when he brought a ݁ܟ ݂ܳܕ ܥܡܪ ܗܘܐ ݁ ܺ݁ܟܐܢܐ ܗܘ ݁ܒܝܢ ݂ܳܬܗܘܢ
݁ ܝܘܡ ܡܢ ܝܘܡ ܠܢ ݂ܳܦܫܗ ܙ ݁ ܺ݁ܕ
݂ܳ ܝܩܬܐ ݁ܒ
ܥܒ ݂ܳܕܐ
flood upon the world of the
ungodly; ݁ܕܠܐ ܢܡܘܣ ܡܫܢܩ ܗܘܐ׃
2 Peter 2:5 ܘܥܠ ܥܠܡܐ ܩ ݂ܳܕܡܝܐ ܠܐ 2 Peter 2:9 then the Lord knows
ܚܣ ܐܠܐ ܠܢܘܚ ݁ܕ ݂ܳܬܡܢܝܐ ݁ܟܪܘܙܐ how to rescue the godly from
ܘܦܢܐ ܥܠ ܥܠܡܐ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܟܐܢ
݂ܳ ܘܬܐ ܢܛܪ ݁ܟ ݂ܳܕ ܛ trials, and to keep the unrighteous
݁ܺ ݁ ݁ܕܪ ܺ݁ܫܝܥܐ ܐ
ܝܬܝ׃ under punishment until the day of
judgment,
2 Peter 2:6 if by turning the cities
of Sodom and Gomorrah to ashes 2 Peter݁ܺ 2:9 ܝ ݂ܳܕܥ ܗܘ ܡܪܝܐ ݁ܕܢ ݂ܳܦܪܘܩ
he condemned them to extinction, ܡܢ ܐܘܠܨܢܐ ܠܐܝܠܝܢ ݁ܕ ݂ܳܕܚܠܝܢ ܠܗ
݁ ܠܥܘܠܐ ݁ܕܝܢ ܠܝܘܡܐ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܕܝܢܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ܡ
݁ܺ ܫܬ
ܢܩܝܢ
making them an example of what
is going to happen to the ungodly; ܢܛܪ׃
݁ܺ ܘܟܕ ܠ
2 Peter 2:6 ܣܕܘܡ ݂ܳ ܡܕܝܢ ݂ܳܬܐ ݁ܕ݂ܳ ݂ܳ ݂ܳ 2 Peter 2:10 and especially those
ܘܟܝܐ ܚܝ ݂ܳܒ ݂ܳ ܗܦ
݂ܳ ܘܒ ݂ܳ ܘ ݂ܳܕܥܡܘܪܐ ܺ݁ܐܘܩ ݂ܳܕ who indulge in the lust of defiling
݁ܺ ݁ܺ ݁ܺ
ܥܬ ݂ܳܝܕܝܢ ݂ܳ ܐܢܝܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ݁ܬܚܘ ݂ܳܝܬܐ ܠܪܫܝܥܐ ܕ
݁
passion and despise authority.
݁ܕܢܗܘܘܢ ܣܡ׃ Bold and willful, they do not
tremble as they blaspheme the
2 Peter 2:7 and if he rescued glorious ones,
righteous Lot, greatly distressed
by the sensual conduct of the 2 Peter 2:10 ܐܝ ݂ܳܬ ݁ܕܝܢ ܠܐܝܠܝܢ ݁ܺ ܝ ݁ ܺ݁ܬܝܪ
wicked ݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܬܪ ݁ܒܣܪܐ ݁ܒܪ ݁ܓ ݂ܳܬܐ ݁ܕ ܺ݁ܛܡ ܐܘ ݂ܳܬܐ
ܡܒܣܪܝܢ ܡܪܚܐ ݂ܳ ܘܬܐ ݂ܳ ܐ ܺ݁ܙܠܝܢ ܘܥܠ ܡܪ
݁ܺ ܘܚܬܐ ܠܐ ܺ݁ܙ
ܝܥܝܢ ݁ ܫܒ
݁ ܘܡܫܩܠܐ ݁ܕܡܢ ݁ܬ ܚܫ ݂ܳܝܒ ܠܗܘܢ ݁ܒܘܣܡܐ ݁ܺ ܘܬܐ ݂ܳ ܗ ܺ݁ܢܝ
ܡܓ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܦܝܢ׃
݂ܳ ݁ܟ ݂ܳܕ ܡܟ ݁ܬܡܐ ܘܡܠܝܝ ݂ܳ ݁ܕܗܘܐ ݁ ܺ݁ܒܐܝܡܡܐ
ܣܡܝܢ ݁ܒܢܝܚ ݂ܳܬܗܘܢ ݁ܺ ܡܘܡܐ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳܕ ܡ ݂ܳܬ ݁ܒ
݁ܺ ܡ ݂ܳܬ ݁ܦ
ܢܩܝܢ׃
2 Peter 2:11 whereas angels,
though greater in might and
power, do not pronounce a 2 Peter 2:14 They have eyes full
blasphemous judgment against of adultery, insatiable for sin.
them before the Lord. They entice unsteady souls. They
have hearts trained in greed.
2 Peter 2:11 ܐܟܐ ݂ܳ ܐ ݁ܝܟܐ ݁ܕܡܠ Accursed children!
ܘܪܒܝܢ ܡܢܗܘܢ ݁ܺ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܒܚܝܠܐ ܘ ݂ܳܒܥܘܫܢܐ ܪ
ܝܬܝܢ ܥܠܝܗܘܢ ܡܢ ܡܪܝܐ ݁ ܺ݁ܕܝܢܐ ݁ ܠܐ ܡ 2 Peter 2:14 ܐ ݂ܳܝܬ ܠܗܘܢ ݁ܺ ݁ܟܕ ܥܝܢܐ
݂ܳ
݁ ݁ܕܓ ݁
ܘܪܐ ܘܚܛܗܐ ܕܠܐ ܡܘܦܝܢ ݁ ݁ ݁
ܘܕ ݂ܳܦܐ׃ ݂ܳ ݁ܺ ݁ ݁ܺ ݁ ܕܡܠܝ݁ܢ ܓ
ܟ ݂ܳܕ ܡܫܕܠܝܢ ܠܢ ݂ܳܦܫ ݂ܳܬܐ ܕܠܐ ܣܡ ݂ܳܝܟܢ
݁ܺ ܘܬܐ
ܐ ݂ܳܝܬ ݂ܳ ܘܒ ݂ܳ ܘܠ ݁ܒܐ ݁ܕ
݂ܳ ܡܕܪܫ ݁ܒܥܠ
2 Peter 2:12 But these, like
irrational animals, creatures of
ܘܛܬܐ׃ ݂ܳ ܠܗܘܢ ݁ܒܢܝܐ ݁ܕܠ
instinct, born to be caught and
destroyed, blaspheming about 2 Peter 2:15 Forsaking the right
matters of which they are ignorant, way, they have gone astray. They
will also be destroyed in their have followed the way of Balaam,
destruction, the son of Beor, who loved gain
from wrongdoing,
2 Peter 2:12 ܐܝܟ ݂ܳ ܗܠܝܢ ݁ܕܝܢ ݁ܕ
ܚܝܘ ݂ܳܬܐ ܚܪܫ ݂ܳܬܐ ܗܘܘ ݁ܒ ݂ܳܟܝܢܐ ܠܚ ݁ܪܒܐ 2 Peter 2:15 ܫܒܩܘ ܐܘܪܚܐ ݂ܳ ݁ܺ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳܕ
ܫܓܘ ܘܐܙܠܘ ݁ܒܐܘܪܚܐ ݁ ݁ܬܪ
ܚܒܠܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ݁ܒܐܝܠܝܢ ݁ܕܠܐ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ ݂ܳ ܘܠ ݁ ݂ܳ
݁ ݁
ܝܨܬܐ
݁
݁ܺ ݁ܺ ܐܓܪܐ ݂ܳ ܕ ݂ܳܒܠܥܡ ܒܪ ܒܥܘܪ ܗܘ ܕ
ܚܒܠܐ ܕܝܠܗܘܢ ܢ ݂ܳܬܚ ݁ܒܠܘܢ׃ ݁ ݂ܳ ܡܓ ݁ܕ ݂ܳܦܝܢ ݁ܒ
݂ܳ
݁ܕܥܘܠܐ ܐܚ ݂ܳܒ׃
2 Peter 2:13 suffering wrong as
the wage for their wrongdoing. 2 Peter 2:16 but was rebuked for
They count it pleasure to revel in his own transgression; a
the daytime. They are blots and speechless donkey spoke with
blemishes, reveling in their human voice and restrained the
deceptions, while they feast with prophet's madness.
you.
2 Peter 2:16 ܘܬܐ ݁ܕܝܢ ݁ܕܗܘ ݂ܳܬ ݂ܳ ܡ ݁ܟܣܢ
ܘܬܗ ܐ ݂ܳܬܢܐ ݁ܕܠܐ ܩܠܐ
݂ܳ ܠܗ ܠܡ ݂ܳܬܥ ݂ܳܒܪܢ
2 Peter 2:13 ݁ܟ ݂ܳܕ ܐܝܠܝܢ ݁ܕܗܘܐ
݁ܒܗܘܢ ܥܘܠܐ ܐ ݂ܳܓܪܐ ݁ܕܥܘܠܐ
݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܒܩܠܐ ݁ܕ ݂ܳܒܢܝܢܫܐ ܡܠܠ ݂ܳܬ ݁ܟܠ ݂ܳܬ ܠܫܛܝ
ܘܬܗ world through the knowledge of
݁ܺ ݂ܳ ݁ܕ
ܢܒܝܐ׃ our Lord and Savior Jesus Christ,
they are again entangled in them
2 Peter 2:17 These are waterless and overcome, the last state has
springs and mists driven by a become worse for them than the
storm. For them the gloom of utter first.
darkness has been reserved.
2 Peter 2:20 ܐܢ ݁ܓܝܪ ݁ܟ ݂ܳܕ ܥܪܩܘ
2 Peter 2:17 ܡܥܝܢܐ ݁ܺ ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܘܘܕܥܗ ݁ܕܡܪܢ ݁ ܡܢ ܛ ݁ܢܦܘ ݂ܳܬܗ ݁ܕܥܠܡܐ ݁ܒܫ
݁ܕܠܐ ܡܝܐ ܥܢܢܐ ݁ܕܡܢ ܥܠܥܠܐ ܡ ݂ܳܬܪ ݂ܳܕ ݁ܦܢ ܘܦܪܘܩܢ ݁ܒܗܝܢ ݁ܒܗܠܝܢ ݂ܳ ܡܫܝܚܐ ݁ܺ ܝܫܘܥ
݁ܺ
ܢܛܝܪ ܠܗܘܢ׃ ݁ܺ ܗܠܝܢ ݁ܕܥܡܛܢܐ ݁ܕܚܫܘܟܐ
݂ܳ ܘܒ ܡ ݁ܙܕ ݂ܳܟܝܢ ܗܘ ݂ܳܬ ܠܗ ݂ܳ ݁ܟ ݂ܳܕ ܡ ݂ܳܬܥܪܙܠܝܢ ݁ܬ
ܝܬܐ׃݁ ܪܬܗܘܢ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܒܝܫܐ ܡܢ ܩ ݂ܳܕܡ ݂ܳ ܚ
2 Peter 2:18 For, speaking loud
boasts of folly, they entice by 2 Peter 2:21 For it would have
sensual passions of the flesh those been better for them never to have
who are barely escaping from known the way of righteousness
those who live in error. than after knowing it to turn back
from the holy commandment
2 ݁ܺ Peter 2:18 ܐܘܢܚ ܓ ݁ ݁ܟ ݂ܳܕ ݁ܓܝܪ delivered to them.
݁ܺ ݁ܺ
ܘܬܐ ܡܡܠܠܝܢ ܡܫ ݁ܕܠܝܢ ݂ܳ ݁ܕܣܪܝܩ
ܝܓ ݂ܳܬܐ ܛ ݂ܳ ܺ݁ܢܦ ݂ܳܬܐ ݁ܕ ݂ܳܒܣܪܐ ܠܐܝܠܝܢ ݂ܳ
݁ܺ ݁ܒ
ܪܓ݂ܳ 2 Peter 2:21 ݁ܦܩܚ ܗܘܐ ܠܗܘܢ
݁ܺ
ܕ ݂ܳܒܡܠܐ ܩܠܝܠ ܥܪܩܝܢ ܡܢ ܐܝܠܝܢ ݁ ܘܕܥܘܢ ܠܐܘܪܚܐ ݁ ܫܬ
݁ ݁ܓܝܪ ݁ܕܠܐ ܢ
ܘܬܐ ܡ ݂ܳܬܗ ݁ܦ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܢ׃ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܒܛܥܝ ܘܕܥܘ݁ ܫܬ ݁ ܘܬܐ ܐܘ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳܕ ܐ ݂ܳ ݁ܕܙ ݁ ܺ݁ܕܝܩ
ܘܩܕܢܐ ܩ ݁ ܺ݁ܕܝܫܐ
݁ ܗܦ ݂ܳܟܘܢ ܡܢ ݁ܦ ݁ ݂ܳܠܒ ݂ܳܬܪܐ ܢ
ܐܫܬܠܡ ܠܗܘܢ׃ ݁ ݁ܕ
2 Peter 2:19 They promise them
freedom, but they themselves are
slaves of corruption. For whatever 2 Peter 2:22 What the true
overcomes a person, to that he is proverb says has happened to
enslaved. them: "The dog returns to its own
vomit, and the sow, after washing
2 Peter 2:19 ܘܬܐ ܠܗܘܢ ݁ܺ
݂ܳ ܘܚܐܪ herself, returns to wallow in the
ܐ ݂ܳܝܬܝܗܘܢ ݁ܺ ܘܕܝܢ ݁ܟܕ ܗܢܘܢ ܥ ݂ܳܒ ݁ܕܐ ݁ ܫܬ ݁ ܡ mire."
݂ܳ
ܚܒܠܐ ܠܗܘ ݁ܓܝܪ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕܐܢܫ ݂ܳܙܟܐ ݂ܳ ݁ܕ
݁ ܠܗ ܠܗܢܐ ܐܦ ܡܫ
ܥܒ ݂ܳܕ׃ 2 Peter 2:22 ݁ܓ ݂ܳܕܫ ܠܗܘܢ ܺ݁ ݁ܕܝܢ
݂ܳ ܠܒܐ ݁ܕ
ܗܦ ݂ܳܟ ݁ ܗܠܝܢ ݁ܕܡ ݂ܳܬܠܐ ܫܪܝܪܐ ݁ܕ ݂ܳܟ
ܬ݂ܳ ܣܚ ܕ݁ ܝܪܬܐ
݁ ܚܙ݁ܺ ܥܠ ݁ܬܝܘܒܗ ܘ
2 Peter 2:20 For if, after they have ݂ܳ
escaped the defilements of the ܘܪܓܠܐ ݁ܕܣܝܢܐ׃ ܣ ݁ ݁ܒܥ
were from the beginning of
2 Peter 3:1 This is now the second creation."
letter that I am writing to you,
݁ ܐܡܪܝܢ ݁ܕ݁ܺ
beloved. In both of them I am 2 Peter 3:4 ܐܝܟܐ ܘ
݁
ܐܬ ݂ܳܝܬܗ ܡܢ ܟ ݂ܳܕ݁ܺ ݁ ݁ ݁ܺ
stirring up your sincere mind by ݂ܳ ܐ ݂ܳܝܬܘܗܝ ܡܘܠܟܢܐ ܕܡ
way of reminder, ܫܟ ݂ܳܒܘ ݁ܟܠܡ ݁ܕܡ ܗ ݂ܳܟܢܐ ݂ܳ ݁ܓܝܪ ܐ ݂ܳܒܗ ݂ܳܬܢ
݁ܺ
ܡܟ ݁ܬܪ ܡܢ ܫܘܪܝܗ ݁ܕ ݂ܳܒܪ ݂ܳܝܬܐ׃ ݂ܳ
2 Peter 3:1 ܗ ݂ܳܕܐ ܡܢ ݁ܟ ݁ܕܘ ܚ ݁ ܺ݁ܒ ݂ܳܝܒܝ
ܪܬܝܢ ݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ ܪܬܐ ݁ܕ ݂ܳܬ
݁ ܐ ݁ܓ 2 Peter 3:5 For they deliberately
݁ ܡܥܝܪ ܐܢܐ ݁ܒܥ
ܘܗܕܢܐ ݁ܺ ܗܠܝܢ ݁ܕ ݂ܳܒܗܝܢ overlook this fact, that the heavens
ܠܪܥܝ ݂ܳܢܟܘܢ ܫ ݂ܳܦܝܐ׃ existed long ago, and the earth was
formed out of water and through
2 Peter 3:2 that you should water by the word of God,
remember the predictions of the
holy prophets and the 2 Peter 3:5 ܛܥܝܐ ܠܗܘܢ ݁ܓܝܪ
݁ܺ ܗܕܐ ݁ܟܕ ܨ ݂ܳܒܝܢ ݁ܕܫܡܝܐ
ܐ ݂ܳܝܬܝܗܘܢ
commandment of the Lord and ݁ܺ ݂ܳ ݂ܳ
Savior through your apostles, ܗܘܘ ܡܢ ݂ܳܩܕܝܡ ܘܐܪܥܐ ܡܢ ܡܝܐ
ܠܬܐ ݁ܕܐܠܗܐ׃ ݂ܳ ܘ ݂ܳܒܝ ݂ܳܕ ܡܝܐ ܩܡ ݂ܳܬ ݁ܒܡ
2 Peter 3:2 ܗܕܘܢ ܠܡܠܐ ݁ ݁ܕ ݂ܳܬ ݂ܳܬܥ
ܢܒܝܐ ܩ ݁ ܺ݁ܕܝܫܐ
݁ܺ ݂ܳ ݁ܕܩ ݁ܕܡ ܐ ݂ܳܬܐܡܪ ܡܢ 2 Peter 3:6 and that by means of
݁ܺ ݁ ܘ ݂ܳܠܦthese the world that then existed
ܘܦܪܘܩܢ ݁ܕ ݂ܳܒܝ ݂ܳܕ ܫܠܝܚܐ׃
݂ܳ ܘܩܕܢܗ ݁ܕܡܪܢ
was deluged with water and
2 Peter 3:3 knowing this first of perished.
all, that scoffers will come in the
last days with scoffing, following 2 Peter 3:6 ܐܝܕܝܗܘܢ ݂ܳ ܗܠܝܢ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܒ
their own sinful desires. ݂ܳ ܥܠܡܐ ݁ܕܗ ݁ܝܕܝܢ ܛܦ ݁ܒܡܝܐ ܘ
ܐܒ ݂ܳܕ׃
2 Peter 3:3 ܘܩܕܡ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ ݂ܳ ݁ܺ ݁ܟ ݂ܳܕ ܗ ݂ܳܕܐ ܠ 2 Peter 3:7 But by the same word
ܪܬܐ ݁ܕܝܘܡ ݂ܳܬܐ ݂ܳ ܐܬܘܢ ݁ܒܚ ݂ܳ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܕܢ the heavens and earth that now
ܝܟ ݁ܺ ܡܒ
݂ܳ ܙܚܝܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ܐ ݂ܳ ܡܒܙܚܢܐ ݁ܕ ݂ܳ exist are stored up for fire, being
ܠܟܝܢ׃ ݁ܺ
݁ܺ ݂ܳ ܪܓܝܓ ݂ܳܬܐ ݁ܕܝܠܗܘܢ ܡܗ ݁ܺ
݂ܳ ݂ܳ kept until the day of judgment and
destruction of the ungodly.
2 Peter 3:4 They will say, "Where
is the promise of his coming? For 2 Peter 3:7 ܫܡܝܐ ݁ܕܝܢ ݁ܕܗܫܐ
ever since the fathers fell asleep, ܝܢܝܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ݁ܺ ܠܬܐ ݁ ܺ݁ܕܝܠܗ ܐ ܺ݁ܣ
݂ܳ ܡ ܒ ݁ ܘܐܪܥܐ
݁ܺ
all things are continuing as they ܠܢܘܪܐ ܡ ݂ܳܬܢܛܪܝܢ ܠܝܘܡܐ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܕܝܢܐ
ܐܒ ݁ܕܢܐ ݁ܕ ݂ܳܒܢܝܢܫܐ ܪ ܺ݁ܫܝܥܐ׃ ܣ ݂ܳ ܘܕ݂ܳ
ܥܒ ݂ܳܕܐ ݁ܕ ݂ܳܒܗ ݁ܺ ݁ ܝ
݁ ܩܕܝܢ ܢ
݂ܳ ܫܬܪܘܢ ܘܐܪܥܐ ܘ
ܫܬ ݂ܳܟܚ׃݁ ݁ܬ
2 Peter 3:8 But do not overlook
this one fact, beloved, that with the
Lord one day is as a thousand 2 Peter 3:11 Since all these things
years, and a thousand years as one are thus to be dissolved, what sort
day. of people ought you to be in lives
of holiness and godliness,
2 Peter 3:8 ܚܕܐ ܠܐ ݂ܳ ܗ ݂ܳܕܐ ݁ܕܝܢ
݁ܬܛܥ ݂ܳܝܟܘܢ ܚ ݁ ܺ݁ܒ ݂ܳܝܒܝ ݁ܕܚ ݂ܳܕ ܝܘܡܐ ܠܡܪܝܐ 2 Peter 3:11 ܝܢ ܠܗ ܝܠ ݁ܺ ݂ܳ ݁ܟ ݂ܳܕ ܗ
ܟ
݁ܺ ܝܟ ܐܠܦ
݁ܺ ܫܢܝܢ
ܐ ݂ܳܝܬܘܗܝ ܘܐܠܦ ݂ܳ ܐ ܐܝܟ ܐܝܠܝܢ ܙ ݂ܳܕܩ ݂ܳ ܫܬܪܝܢ ݁ܕ ݁ ݁ܟܠܗܘܢ ܡ
ܝܟ ܝܘܡܐ ܚ ݂ܳܕ׃ ݂ܳ ܫܢܝܢ ܐ ݁ܺ ܘܦ ݂ܳܟ ݁ܝܟܘܢ ܩ ݁ ܺ݁ܕܝܫܐ ݁ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕ ݂ܳܬܗܘܘܢ ݁ܒܗ
ܘ ݂ܳܒ ݂ܳܕܚܠ ݂ܳܬ ܐܠܗܐ׃
2 Peter 3:9 The Lord is not slow
to fulfill his promise as some 2 Peter 3:12 waiting for and
count slowness, but is patient hastening the coming of the day of
toward you, not wishing that any God, because of which the
should perish, but that all should heavens will be set on fire and
reach repentance. dissolved, and the heavenly bodies
will melt as they burn!
2 Peter 3:9 ܫܬܘܚܪ ܡܪܝܐ ݁ ܠܐ ܡ
ܝܟ ݁ܕܐܢ ܺ݁ܫܝܢ ܫܘܘܚܪܐ ݂ܳ ܘܠܟܢܘܗܝ ܐ ݁ ݁ܒܡ
݁ܺ 2 Peter 3:12 ݁ܟ ݂ܳܕ ܡܣ ݁ܟܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ
ܣܒܪܝܢ ܐܠܐ ܡ ݁ܓܪ ܪܘܚܗ ܡܛܠ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ ݁ ܐܬ ݂ܳܝܬܐ ݁ܕܝܘܡܗ ܡ ݁ܺ ܘܚܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܠܡ ݁ܺ ܘܣ
݁ܺ ݂ܳ
ܐܒ ݂ܳܕ ܐܠܐ ݁ܟܠܢܫ ݂ܳ ݁ܒ ݂ܳܕܠܐ ܨ ݂ܳܒܐ ݁ܕܐܢܫ ܢ ݁ܕܐܠܗܐ ܺ݁ܗܘ ݁ܕ ݂ܳܒܗ ܫܡܝܐ ݁ܟ ݂ܳܕ
݁ ܡ ݂ܳܬ ݁ܒܚܪܝܢ ݁ܒܢܘܪܐ ܢ
ܐܬܐ׃ ݂ܳ ܘܬܐ ܺ݁ܢ
݂ܳ ܠ ݂ܳܬܝ ݂ܳܒ ܫܬܪܘܢ
ܩܕܝܢ ܢܫܘܚܘܢ׃ ݁ܺ ݁ ܘܟܣܐ ݁ܟܕ ܝ ݁ ܘܐܣܛ
݂ܳ
2 Peter 3:10 But the day of the
Lord will come like a thief, and 2 Peter 3:13 But according to his
then the heavens will pass away promise we are waiting for new
with a roar, and the heavenly heavens and a new earth in which
bodies will be burned up and righteousness dwells.
dissolved, and the earth and the
works that are done on it will be 2 Peter 3:13 ܠܫܡܝܐ ݁ܕܝܢ ܚ ݂ܳܕ ݂ܳܬܐ
exposed. ܘܠܟܢܐ ݁ ܺ݁ܕܝܠܗ ݁ ܝܟ ܡ ݂ܳ ܚܕ ݂ܳܬܐ ܐ ݂ܳ ܘܐܪܥܐ
ܘܬܐ ݁ܺ ݁
݂ܳ ܡܣ ݁ܟܝܢܢ ܗܠܝܢ ܕ ݂ܳܒܗܘܢ ܙܕܝܩ ݁
2 Peter 3:10 ܐ ݂ܳܬܐ ݁ܕܝܢ ܝܘܡܗ ܥܡܪܐ׃ ܣ
ܓܢ ݂ܳܒܐ ܗܘ ݁ܕ ݂ܳܒܗ ܫܡܝܐ ݁ܺ
݂ܳ ݁ܕܡܪܝܐ ܐ
݁ ܝܟ
ܘܟܣܐ ݁ܕܝܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ݁ ܡܢ ܫܠܝ ܥ ݂ܳܒܪܝܢ ܐܣܛ
2 Peter 3:14 Therefore, beloved, ܪܟܐ ܠܘ ݂ܳܬ݁ ݁ܕܐܦ ܠܗܠܝܢ ݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒܐ ݁ܕܫ
since you are waiting for these, be ܐ ݂ܳܒ ݁ܕܢܐ ݁ ܺ݁ܕܝܠܗܘܢ׃
diligent to be found by him
without spot or blemish, and at 2 Peter 3:17 You therefore,
peace. beloved, knowing this beforehand,
take care that you are not carried
2 Peter 3:14 ܡܛܠ ܗܢܐ ܚ ݁ ܺ݁ܒ ݂ܳܝܒܝ ݁ܟ ݂ܳܕ away with the error of lawless
ܠܗܠܝܢ ܡܣ ݁ܟܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܺ݁ܝܨ ݂ܳܦܘ ݁ܕ ݂ܳܕܠܐ people and lose your own stability.
ܘܬܡܐ ܘ ݂ܳܕܠܐ ܡܘܡܐ ܠܗ ݂ܳ ݁ܟ
ܫܬ ݂ܳܟܚܘܢ ݁ܒܫܠܡܐ׃ ݁ ݁ܬ
2 Peter 3:17 ܐܢ ݁ܬܘܢ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ܚ ݁ ܺ݁ܒ ݂ܳܝܒܝ
ܫܟܘܢ ݂ܳ ݁ܟ ݂ܳܕ ܩ ݂ܳܕ ܺ݁ܡܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ ܺ݁ܥܝܢ ܛܪܘ ܢ ݂ܳܦ
2 Peter 3:15 And count the ݁ܕ ݂ܳܕܠܡܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ܐܙܠܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܒ ݂ܳܬܪ
patience of our Lord as salvation, ܘܬܐ ݁ܕܐܝܠܝܢ ݁ܕ ݂ܳܕܠܐ ܢܡܘܣ ܐܢܘܢ ݂ܳ ܛܥܝ
just as our beloved brother Paul ܝܠܟܘܢ׃ ݂ܳ ܡܟܐ ݁ ܺ݁ܕ
݁ ݁ܬ ݁ܦܠܘܢ ܡܢ ܣ
also wrote to you according to the
wisdom given him, 2 Peter 3:18 But grow in the grace
and knowledge of our Lord and
2 Peter 3:15 ܘܠܡ ݁ܓܪ ݂ܳܬ ܪܘܚܗ Savior Jesus Christ. To him be the
ܚܫܒܘܢ ܐ ݁ܝܟܢܐ ݂ܳ ݁ܕܡܪܝܐ ݁ܦܘܪܩܢܐ ݁ܬ glory both now and to the day of
݂ܳ ݁ܕܐܦ ܐܚܘܢ ܚ ݁ ܺ݁ܒ ݂ܳܝܒܐ ݁ܦܘܠܘܣ ܐ
ܝܟ eternity. Amen.
ܗܒ ݂ܳܬ ܠܗ ݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒ ݂ܳܠܟܘܢ׃ ݂ܳ ܡܬܐ ݁ܕ
݁ ܐܬܝ ݂ܳ ܚ ݂ܳܟ
2 Peter 3:18 ܗܘ ݁ܝܬܘܢ ݁ܕܝܢ ܡ ݂ܳܬܪ ݁ܒܝܢ
ܘܦܪܘܩܢ ݂ܳ ܥܬܐ ݁ܕܡܪܢ ݁ܺ ݂ܳ ܘܬܐ
݂ܳ ܘܒ ݂ܳܝܕ ݂ܳ ݁ܒܛ ݁ܝܒ
2 Peter 3:16 as he does in all his ݁ܺ ܝܫܘܥ
letters when he speaks in them of ܘܕܐܠܗܐ ܐ ݂ܳܒܐ ݁ܕܠܗ ݂ܳ ܡܫܝܚܐ
ܠܙܒܢ
݂ܳ ܘܚܬܐ ܐܦ ܗܫܐ ܘ ݂ܳܒ ݂ܳܟ ݁ ܫܒ݁ ݁ܬ
these matters. There are some
things in them that are hard to ܘܠܝܘܡܝ ܥܠܡܐ ܐ ܺ݁ܡܝܢ׃ ܣ
understand, which the ignorant
and unstable twist to their own 1 John 1:1 That which was from
destruction, as they do the other the beginning, which we have
Scriptures. heard, which we have seen with
our eyes, which we looked upon
2 Peter 3:16 ܐ ݁ܝܟܢܐ ݁ܕ ݂ܳܒ ݂ܳܟܠܗܝܢ and have touched with our hands,
ܐ ݁ܓܪ ݂ܳܬܗ ܡܠܠ ݁ܒܗܝܢ ܥܠ ܗܠܝܢ ܐܝܠܝܢ concerning the word of life--
ܘܟܠܐ݁ ܥܣܝܩ ܠܣ݁ܺ ܐܝܬ ݁ܒܗܝܢ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ
݁ ܗܠܝܢ ݁ܕܐܝܠܝܢ ݁ܕ ݂ܳܕܠܐ ܝ ݁ܺ
ܘܠܦܢܐ ܐܢܘܢ 1 John ݁ܺ1:1 ܡܣ ݁ܒܪܝܢܢ ݂ܳܠܟܘܢ ܠܗܘ
݁ܺ ܝܟܝܢ ܡܥ ݁ܺ ݂ܳ ܣܡ
݁ܺ
݂ܳ ܩܡܝܢ ܠܗܝܢ ܐ
ܝܟ ܘܠܐ ܝܬ ܗܘ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ
݂ܳ ܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܡܢ ݁ܒܪ ܺ݁ܫ
ܘܓܫܢ ݁ ݁
݂ܳ ܕܫܡܥܢ ܘܚܙܝܢܝܗܝ ܒܥܝܢܝܢ ܚܙܝܢ to you, that God is light, and in
ܠܬܐ ݁ܕܚܝܐ׃ ݂ܳ ܐܝܕܝܢ ܗܘ ݁ ܺ݁ܕ
݂ܳ ܐܝܬܘܗܝ ܡ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܒ him is no darkness at all.
1 John 2:1 My little children, I am 1 John 2:5 but whoever keeps his
writing these things to you so that word, in him truly the love of God
you may not sin. But if anyone is perfected. By this we may know
does sin, we have an advocate that we are in him:
with the Father, Jesus Christ the
righteous. 1 John 2:5 ݁ܺ ܠܬܗ ݂ܳ ܗܘ ݁ܕܝܢ ݁ܕܢܛܪ ܡ
ܘܒܗ݁ ܐܝ ݂ܳܬ ܚ ݁ܺ ݁ܒܗܢܐ ܡܫܠܡ ܫܪܝܪ
1 John 2:1 ݁ܒܢܝ ܗܠܝܢ ݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒ ܐܢܐ ݁ܕܐܠܗܐ ݁ܒܗ ݂ܳܕܐ ݁ܓܝܪ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢܢ ݁ܕ ݂ܳܒܗ
ܚܛܘܢ ܘܐܢ ܐܢܫ ܬ݁ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕܠܐ ܚܢܢ׃
݁ܺ ݁ܺ ܢܚܛܐ
ܐ ݂ܳܝܬ ܠܢ ݁ܦܪܩܠܛܐ ܠܘ ݂ܳܬ ܐ ݂ܳܒܐ
ܡܫܝܚܐ ܙ ݁ ܺ݁ܕܝܩܐ׃
݁ܺ ܝܫܘܥ
1 John 2:6 whoever says he
abides in him ought to walk in the
1 John 2:2 He is the propitiation same way in which he walked.
for our sins, and not for ours only
but also for the sins of the whole 1 John 2:6 ܐ ݂ܳܝܬܝ ݁ܺ ܗܘ ݁ܕܐܡܪ ݁ܕ ݂ܳܒܗ
world. ܐܝܟ ܗ ݂ܳܠܟ ݂ܳܬܗ ݁ ܺ݁ܕܝܠܗ ܢܗܠ ݂ܳܟ
݂ܳ ܘܠܐ ܠܗ ݁ܕ
݁ܣ ݁ܣ׃
1 John 2:2 ܗܘܝܘ ݁ܓܝܪ ܚܘܣܝܐ
݁ܕܥܠ ܐ ݁ܦܝ ܚܛܗܝܢ ܘܠܘ ܚܠ ݂ܳܦܝܢ ݁ ܺ݁ܕܝܠܢ 1 John 2:7 Beloved, I am writing
ܘܕ ܐܠܐ ܐܦ ܚܠܦ ݁ܟܠܗ ܥܠܡܐ׃ ݂ܳ ݁ܒܠܚ you no new commandment, but an
old commandment that you had 1 John 2:10 ܗܘ ݁ܕܝܢ ݁ܕܡܚ ݂ܳܒ
݁ ܘܟܫܠܐ ܠ
ܝܬ ݂ܳ ܡܟ ݁ܬܪ
݂ܳ ܠܐܚܘܗܝ ݁ܒܢܘܗܪܐ
from the beginning. The old
commandment is the word that ݁ܒܗ׃
you have heard.
1 John 2:11 But whoever hates his
1 John 2:7 ܘܩܕܢܐ ݁ ܚ ݁ ܺ݁ܒ ݂ܳܝܒܝ ܠܘ ݁ܦ brother is in the darkness and
ܚ ݂ܳܕ ݂ܳܬܐ ݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ܐܠܐ walks in the darkness, and does
ܐܝܬ ܗܘܐ ݂ܳ ܘܩܕܢܐ ܺ݁ ܥ ݁ ܺ݁ܬܝܩܐ ܗܘ ݁ ܺ݁ܕ݁ ݁ܦ
not know where he is going,
ܘܩܕܢܐ ݁ܕܝܢ ܥ ݁ ܺ݁ܬܝܩܐ ݁ ܝܬ ݁ܦ ݂ܳ ݂ܳܠܟܘܢ ܡܢ ݁ܒܪ ܺ݁ܫ because the darkness has blinded
ܥܬܘܢ׃ ݁ ܠܬܐ ܗܝ ݁ܕܫܡ ݂ܳ ܐ ݂ܳܝܬܘܗܝ ܡ ݁ܺ
his eyes.
1 John 2:8 At the same time, it is 1 John 2:11 ܗܘ ݁ܕܝܢ ݁ܕܣܢܐ ܠܐܚܘܗܝ
a new commandment that I am ܘܟܐ ܡܗܠ ݂ܳܟ ݁ܺ ܘܟܐ
݂ܳ ܐ ݂ܳܝܬܘܗܝ ܘ ݂ܳܒܚܫ ݂ܳ ݁ܒܚܫ
writing to you, which is true in ܘܟܐ ݂ܳ ܐܝܟܐ ܐܙܠ ܡܛܠ ݁ܕܚܫ ݁ ܘܠܐ ܝ ݂ܳܕܥ ܠ
him and in you, because the ܣ ܺ݁ܡܝ ܐܢܝܢ ܥܝܢܘܗܝ׃ ܣ
darkness is passing away and the
true light is already shining. 1 John 2:12 I am writing to you,
little children, because your sins
1 John 2:8 ܘܩܕܢܐ ܚ ݂ܳܕ ݂ܳܬܐ ݁ ܘܒ ݁ܦ
݂ܳ ݁ܬ are forgiven for his name's sake.
݂ܳ ܺ݁ ݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ܗܘ ݁ ܺ݁ܕ
ܐܝܬܘܗܝ
ܥܒܪ ܠܗ ݂ܳ ܘܟܐ ݂ܳ ܫܪܝܪܐ ݁ܒܗ ܘ ݂ܳܒ ݂ܳܟܘܢ ݁ܕܚܫ 1 John 2:12 ݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ
݁ܺ ݁ܺ
ܘܢܘܗܪܐ ܫܪܝܪܐ ܫܪܝ ܡ ݂ܳܬܚܙܐ׃ ݁ ݁ܒܢܝܐ ݁ܕ
ܐܫܬ ݂ܳܒܩܘ ݂ܳܠܟܘܢ ܚܛܗ ݁ܝܟܘܢ
ܡܛܠ ܫܡܗ׃
1 John 2:9 Whoever says he is in
the light and hates his brother is 1 John 2:13 I am writing to you,
still in darkness. fathers, because you know him
who is from the beginning. I am
1 John 2:9 ܡܢ ݁ܕܐܡܪ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ writing to you, young men,
ܐܝܬܘܗܝ ݁ܒܢܘܗܪܐ ܘܣܢܐ ܠܐܚܘܗܝ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ because you have overcome the
ܥܕܡܐ ܠܗܫܐ׃ ݁ܺ ݂ܳ ݁ܒܚܫ
݂ܳ ܘܟܐ ܐ ݂ܳܝܬܘܗܝ evil one. I write to you, children,
because you know the Father.
1 John 2:10 Whoever loves his
brother abides in the light, and in 1 John 2:13 ݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ
him there is no cause for ܐܝܬܘܗܝ ݂ܳ ܥܬܘܢܝܗܝ ܠܗܘ ݁ ܺ݁ܕ ݁ ܐ ݂ܳܒܗܐ ݁ ܺ݁ܕ ݂ܳܝܕ
݁ܺ
stumbling. ܝܬ ݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒ ܐܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ݂ܳ ܗܘܐ ܡܢ ݁ܒܪ ܺ݁ܫ
ܠܒܝܫܐ ݁ܟ ݂ܳܬ ݁ܒ ݂ܳܬ ݁ܺ ݂ܳ ܝܬܘܢܝܗܝ ݁ ܥܠܝܡܐ ݁ܕ ݂ܳܙܟ
ܐܒܐ׃ ݂ܳ ܥܬܘܢ ܠ ݁ ݂ܳܠܟܘܢ ܛܠܝܐ ݁ ܺ݁ܕ ݂ܳܝܕ
1 John 2:17 And the world is
1 John 2:13 I am writing to you, passing away along with its
fathers, because you know him desires, but whoever does the will
who is from the beginning. I am of God abides forever.
writing to you, young men,
because you have overcome the 1 John 2:17 ܘܥ ݂ܳܒܪ ܥܠܡܐ ܗܘ
evil one. I write to you, children, ܘܪ ݁ܓ ݂ܳܬܗ ܗܘ ݁ܕܝܢ ݁ܕܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ܨ ݂ܳܒܝܢܗ
because you know the Father. ݁ܕܐܠܗܐ ܡܩܘܐ ܠܥܠܡ׃ ܣ
1 John 2:14 ݁ܺ ݁ܟ ݂ܳܬ ݁ܒ ݂ܳܬ ݂ܳܠܟܘܢ ܐ ݂ܳܒܗܐ 1 John 2:18 Children, it is the last
ܝܬ ݁ܟ ݂ܳܬ ݁ܒ ݂ܳܬ ݂ܳ ܥܬܘܢ ܠܗܘ ݁ܕܡܢ ݁ܒܪ ܺ݁ܫ ݁ ݁ ܺ݁ܕ ݂ܳܝܕ
hour, and as you have heard that
ܝܠܬܢܐ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݂ܳ ݂ܳܠܟܘܢ ܥܠܝܡܐ ݁ܕܚ antichrist is coming, so now many
ܠܬܗ ݁ܕܐܠܗܐ ܫܪܝܐ ݁ܒ ݂ܳܟܘܢ ݂ܳ ܘܡ antichrists have come. Therefore
ܠܒܝܫܐ׃ ݁ܺ ݂ܳ ܝܬܘܢܝܗܝ ݁ ܘ ݂ܳܙܟ
we know that it is the last hour.
1 John 2:15 Do not love the world 1 John 2:18 ݁ܒܢܝ ܙ ݂ܳܒܢܐ ܗܘ ܐܚܪܝܐ
or the things in the world. If ܐܬܐ ݁ ܐܝܟ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕܫܡ
݂ܳ ܥܬܘܢ ݁ܕ ݂ܳ ܘ
anyone loves the world, the love ܡܫܝܚܐ ݁ܕ ݁ܓܠܐ ܘܗܫܐ ܗܘܘ ܠܗܘܢ ݁ܺ
ܡܫܝܚܐ ݁ܕ ݁ܓܠܐ ܘܡܢ ܗ ݂ܳܕܐ ݁ܺ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ
of the Father is not in him.
ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢܢ ݁ܕܙ ݂ܳܒܢܐ ܗܘ ܐܚܪܝܐ׃
1 John 2:15 ܠܐ ݁ܬܪܚܡܘܢ ܠܥܠܡܐ
ܐܝܬ ݁ܒܗ ܡܢ ݁ܓܝܪ ݁ܕܪܚܡ ݂ܳ ܘܠܐ ܠܡ ݁ܕܡ ݁ ܺ݁ܕ 1 John 2:19 They went out from
݁ ܐܒܐ ܠ
ܝܬ ݁ܒܗ׃ ݂ܳ ܘܒܗ ݁ܕ
݁ ܠܥܠܡܐ ܚ us, but they were not of us; for if
they had been of us, they would
1 John 2:16 For all that is in the have continued with us. But they
world--the desires of the flesh and went out, that it might become
the desires of the eyes and pride in plain that they all are not of us.
possessions--is not from the Father
but is from the world. 1 John 2:19 ܡܢܢ ݂ܳܢܦܩܘ ܐܠܐ ܠܘ
ܡܢܢ ܗܘܘ ܐܠ ܺ݁ܘ ݁ܓܝܪ ܡܢܢ ܗܘܘ ܠܘ ݂ܳܬܢ
1 John 2:16 ܐܝܬ ݂ܳ ݁ܟܠ ܡ ݁ܕܡ ݁ܓܝܪ ݁ ܺ݁ܕ ܡܟ ݁ܬܪܝܢ ܗܘܘ ܐܠܐ ݂ܳܢܦܩܘ ܡܢܢ ݂ܳ
݁ ݁ܺ ݁
݁ܒܗ ݁ܒܥܠܡܐ ܪ ݁ܓ ݂ܳܬܐ ܗܘ ݁ܕ ݂ܳܦ ݂ܳܓܪܐ ܕ ݂ܳܬ ݂ܳܬ ݂ܳܝܕܥ ܕܠܘ ܡܢܢ ܗܘܘ׃
ܘܒܗܪܐ ݁ܕܥܠܡܐ ݂ܳ ܘܪ ݁ܓ ݂ܳܬܐ ݁ܕܥܝܢܐ ܘܫ
ܗܠܝܢ ݁ܕܠܐ ܗܘܝ ܡܢ ܐ ݂ܳܒܐ ܐܠܐ ܡܢܗ 1 John 2:20 But you have been
ܐܢܝܢ ܡܢ ܥܠܡܐ׃ anointed by the Holy One, and you
all have knowledge.
1 John 2:20 ܘܬܐ ݁ܺ ܘܐܢ ݁ܬܘܢ
݂ܳ ܡܫܝܚ too will abide in the Son and in the
݂ܳ ܐ ݂ܳܝܬ ݂ܳܠܟܘܢ ܡܢ ܩ ݁ ܺ݁ܕܝܫܐ
݁ܺ ܘܦ
ܪܫܝܢ ݁ܺ
Father.
ܐܢ ݁ܬܘܢ ܗܘ ݂ܳܠܟܠ ܐܢܫ׃
1 John 2:24 ܘܐܢ ݁ܬܘܢ ܡ ݁ܕܡ
ܩܕܝܡ ܢܩܘܐ ܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ ݁ܺ ݁ܕܫܡܥ ݁ܬܘܢ ܡܢ
1 John 2:21 I write to you, not ݂ܳ
݁
because you do not know the truth, ݁ ܐܢ ݁ ݁ܓܝܪ ܡܩܘ ܺ݁ܐ ܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ ݁ܡܕܡ
but because you know it, and ܕܫܡܥܬܘܢ ܡܢ ݂ܳܩܕܝܡ ܐܦ ܐܢܬܘܢ
because no lie is of the truth. ܘܒ ݂ܳܒܪܐ׃ ݂ܳ ܡܩܘܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܒ
݂ܳ ܐܒܐ
1 John 2:21 ܠܐ ݁ܟ ݂ܳܬ ݁ܒ ݂ܳܬ ݂ܳܠܟܘܢ ݁ܕܠܐ 1 John 2:25 And this is the
ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܠܗ ܠܫܪܪܐ ܐܠܐ promise that he made to us--
ܘܬܐ݂ܳ ݁ܕܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܠܗ ܘ ݂ܳܕ ݂ܳܟܠܗ ݁ܕ ݁ܓܠ eternal life.
ܠܐ ܗܘ ݂ܳܬ ܡܢܗ ܡܢ ܫܪܪܐ׃
1 John 2:25 ܘܗܢܘ ܫܘܘ ݁ܕܝܐ
݁ܺ ݁ ܐܫܬ
ܘܕܝ ܠܢ ܚܝܐ ݁ܕܠܥܠܡ׃ ݁ ݁ܕ
1 John 2:22 Who is the liar but he
who denies that Jesus is the
Christ? This is the antichrist, he 1 John 2:26 I write these things to
who denies the Father and the Son. you about those who are trying to
deceive you.
1 John 2:22 ܡܢܘ ݁ܕ ݁ܓܠܐ ܐܠܐ
ܐܢ ܐܝܢܐ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳܦܪ ݁ܕܝܫܘܥ ܠܐ ܗܘܐ 1 John 2:26 ܢܘ ܠܟ
݂ܳ ܬ݂ܳ ܒ݁ ܗܠܝܢ ݁ܕܝܢ ݁ܟ ݂ܳܬ
ܡܫܝܚܐ ݁ܕ ݁ܓܠܐ ܗܘ ݁ܺ ܡ ܺ݁ܫܝܚܐ ܗܢܐ ܗܘ ݁ ܡܛܠ ܐܝܠܝܢ
׃ܢ ܘ ܠܟ
݂ܳ ܝܢܛܥ ܡ ܕ
݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳܦܪ ݁ܒ
ܐܒܐ ݁ܟ ݂ܳܦܪ ܐܦ ݁ܒ ݂ܳܒܪܐ׃
1 John 2:27 But the anointing that
1 John 2:23 No one who denies you received from him abides in
the Son has the Father. Whoever you, and you have no need that
confesses the Son has the Father anyone should teach you. But as
also. his anointing teaches you about
everything, and is true, and is no
1 John 2:23 ܘܗܘ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳܦܪ ݁ܒ ݂ܳܒܪܐ lie--just as it has taught you, abide
ܘܕܐ݁ ܐܒܐ ܡܗܝܡܢ ܡܢ ݁ܕܡ ݂ܳ ܐ ݂ܳܦܠܐ ݁ܒ
݁ ܐܒܐ ܡ in him.
ܘܕܐ׃ ݂ܳ ݁ܒ ݂ܳܒܪܐ ܐܦ ݁ܒ
1 John 2:27 ܘܐܦ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܐܢ
1 John 2:24 Let what you heard ܠܬܘܢ ݁ ܘܬܐ ݁ܕܩ ݁ܒ݂ܳ ܡܫܝܚ ݁ܺ ݁ܬܩܘܐ ܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ
from the beginning abide in you. If ܝܩܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܕܐܢܫ ݁ܺ ܣܢ݁ܺ ܡܢܗ ܠܐ
ܘܬܐ݂ܳ ܡܫܝܚ ݁ܺ ܝܟ
݂ܳ ܢܠ ݂ܳܦ ݂ܳܟܘܢ ܐܠܐ ܐ
what you heard from the ݁ܺ
beginning abides in you, then you ܐܝܬܝܗ ܡܢ ܐܠܗܐ ܗܝ ܡ ݂ܳܠܦܐ ݂ܳܠܟܘܢ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ
݁ ܥܠ ݁ܟܠܡ ݁ܕܡ ܘܫ ܺ݁ܪܝܪܐ ܗܝ ܘܠ
ܝܬ ݁ܒܗ 1 John 3:2 Beloved, we are God's
ܐܝܟ ݁ܕܐܠ ݂ܳܦ ݂ܳܟܘܢ ܩܘܘ
݂ܳ ܘܬܐ ܘ݂ܳ ݁ܕ ݁ܓܠ children now, and what we will be
݁ܒܗ׃ has not yet appeared; but we know
that when he appears we shall be
1 John 2:28 And now, little like him, because we shall see him
children, abide in him, so that as he is.
when he appears we may have
confidence and not shrink from 1 John 3:2 ܚ ݁ ܺ݁ܒ ݂ܳܝܒܝ ܗܫܐ ݁ܒܢܘܗܝ ܺ݁ܚܢܢ
him in shame at his coming. ܥܕܡܐ ܠܗܫܐ ݂ܳ ܐ ܺ݁ܘܠܐ ܐ ݂ܳܬ ݁ܓܠܝ ݁ܕܐܠܗ
ܥܬ ݂ܳܝܕܝܢܢ ݁ܕܢܗܘܐ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢܢ ݁ܕܝܢ ݁ܕܡܐ ݁ܺ ܡܢܐ
݁ܺ ݂ܳ ݁
1 John 2:28 ܘܗܫܐ ݁ܒܢܝ ܩܘܘ ݁ܒܗ ܘܬܗ ܗܘܝܢܢ ܘܚܙܝܢܢ ܠܗ ݁
݂ܳ ܐܬܓܠܝ ܒ ݂ܳܕܡ ݂ܳ ݁ܕ
݁ܕܡܐ ݁ܕܡ ݂ܳܬ ݁ܓܠܐ ܠܐ ܢ ݂ܳܒܗ ݂ܳܬ ܡܢܗ ݂ܳ ܝܟ ܡ ݁ܕܡ ݁ ܺ݁ܕ
ܐܝܬܘܗܝ׃ ݂ܳ ܐ
ܘܬ ܐ ݁ܦܐ ݂ܳ ܐܠܐ ݁ܬܗܘܐ ܠܢ ݁ܓܠܝ
݁ܺ ݁ܒܡ
ܐܬ ݂ܳܝܬܗ׃݂ܳ 1 John 3:3 And everyone who
thus hopes in him purifies himself
1 John 2:29 If you know that he is as he is pure.
righteous, you may be sure that
everyone who practices 1 John 3:3 ܐܝܬ ܠܗ ݂ܳ ܘܟܠ ܐܝܢܐ ݁ ܺ݁ܕ
݂ܳ
righteousness has been born of ݁
ܡܕܟܐ ܢ ݂ܳܦܫܗ ݂ܳ ܥܠܘܗܝ ܗܢܐ ܣ ݂ܳܒܪܐ
him. ܝܟ ݁ܕܗܘ ݁ܕ ݂ܳܟܐ ܗܘ׃݂ܳ ܐ
1 John 2:29 ܥܬܘܢ ݁ܕܙ ݁ ܺ݁ܕܝܩ ݁ ܐܢ ܺ݁ܝ ݂ܳܕ 1 John 3:4 Everyone who makes a
݂ܳ ܗܘ ݁ܕܥܘ ݁ܕܐܦ ݁ܟܠ ݁ܕܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ܙ ݁ ܺ݁ܕܝܩ
ܘܬܐ practice of sinning also practices
ܐ ݂ܳܝܬܘܗܝ׃ ܣ ݁ܺ ܡܢܗ
lawlessness; sin is lawlessness.
1 John 3:1 See what kind of love 1 John 3:4 ܝܬܐ ݁ܺ ܡܢ ݁ܕܝܢ ݁ܕܥܒܕ
݂ܳ ܚܛ
݁ܺ ݂ܳ ݂ܳ
the Father has given to us, that we ݁
ܝܬܐ ݁ܓܝܪ ܟܠܗ ܥܘܠܐ ݂ܳ ܥܘܠܐ ܣܥܪ ܚܛ
should be called children of God; ܗܝ׃
and so we are. The reason why the
world does not know us is that it 1 John 3:5 You know that he
did not know him. appeared to take away sins, and in
him there is no sin.
1 John 3:1 ܘܚܙܘ ݁ܕ ݂ܳܟܡܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝ
ܐܒܐ ܠܘ ݂ܳܬܢ ݁ܕ ݂ܳܒܢܝܐ ܩܪܢ ܐܦ ݂ܳ ܘܒܗ ݁ܕ
݁ ܚ
1 John 3:5 ܘܝ ݂ܳܕ ܺ݁ ܺ݁ܥܝܢ ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܕܗܘ
ܥ ݂ܳܒ ݁ܕܢ ܡܛܠ ܗܢܐ ܥܠܡܐ ܠܐ ܝ ݂ܳܕܥ ܠܢ ܝܬܐ ݁ܒܗ ݁ܺ ܐܬ ݁ܓܠܝ ݁ܕܢܣܒ ܚܛܗܝܢ ܘ
݂ܳ ܚܛ ݂ܳ ݂ܳ ݁ܕ
ܐܦܠܐ ܠܗ ܺ݁ܝ ݂ܳܕܥ׃ ܣ݂ܳ ܡܛܠ ݁ܕ ݁ ܠ
ܝܬ׃
1 John 3:6 No one who abides in 1 John 3:9 ܐܬܝܠ ݂ܳܕ ܡܢ ܐܠܗܐ ݁ܺ ݁ܟܠ ݁ܕ
݂ܳ
݁ ݁
ܝܬܐ ܠܐ ܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ܡܛܠ ܕܙܪܥܗ ܒܗ ݁ܺ
݂ܳ ܚܛ
him keeps on sinning; no one who ݁ܺ
keeps on sinning has either seen ܫܟܚ ܠܡܚܛܐ ݁ܕܡܢ ݁ ܐ ݂ܳܝܬܘܗܝ ܘܠܐ ܡ
him or known him. ܐܠܗܐ ܐ ݂ܳ ܺ݁ܬܝܠ ݂ܳܕ׃
1 John 3:13 Do not be surprised, 1 John 3:17 But if anyone has the
brothers, that the world hates you. world's goods and sees his brother
in need, yet closes his heart
1 John 3:13 ܘܠܐ ݁ܬ ݁ܬ ݁ܕܡܪܘܢ ܐܚܝ against him, how does God's love
ܐܢ ܣܢܐ ݂ܳܠܟܘܢ ܥܠܡܐ׃ abide in him?
1 John 3:14 We know that we 1 John 3:17 ܐܝܬ ܠܗ ݂ܳ ܘܐܝܢܐ ݁ ܺ݁ܕ
ܣܢܝܩ ݁ܺ ܩܢܝܢܐ ݁ܕܥܠܡܐ ܘܢܚܙܐ ܠܐܚܘܗܝ ݁ܕ
have passed out of death into life, ݁ܺ ܘܢܐܚܘܕ ܪܚܡܘܗܝ ܡܢܗ ܐ ݁ܝܟܢܐ
because we love the brothers. ܐ ݂ܳܝܬ ݂ܳ
Whoever does not love abides in ܘܒܗ ݁ܕܐܠܗܐ׃ ܣ ݁ ݁ܒܗ ܚ
death.
1 John 3:18 Little children, let us
1 John 3:14 ܚܢܢ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢܢ ݁ܕܫ ܺ݁ܢܝܢܢ ܡܢ not love in word or talk but in
݁ܺ ݂ܳ ܘܬܐ ܠܚܝܐ ݁ܒܗ ݂ܳܕܐ ݁ܕܡ
ܚܒܝܢܢ ܠܐܚܝܢ ݁ ܡ deed and in truth.
ܗܘ ݁ܕܠܐ ܡܚ ݂ܳܒ ܠܐܚܘܗܝ ܡܩܘܐ
ܘܬܐ׃݁ ݁ܒܡ 1 John 3:18 ݁ܒܢܝ ܠܐ ܢܚ ݂ܳܒ ܚ ݂ܳܕ ܠܚ ݂ܳܕ
݂ܳ ݁ܒܡܠܐ ܘ ݂ܳܒܠܫܢܐ ܐܠܐ ݁ܒ
ܥܒ ݂ܳܕܐ
1 John 3:15 Everyone who hates ܘܒܫܪܪܐ׃ ݂ܳ
his brother is a murderer, and you
know that no murderer has eternal 1 John 3:19 By this we shall know
life abiding in him. that we are of the truth and
reassure our heart before him;
1 John 3:15 ݁ܟܠ ݁ܓܝܪ ݁ܕܣܢܐ
ܠܐܚܘܗܝ ܩܛܠ ܐܢܫܐ ܗܘ ܘܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ 1 John 3:19 ܘܕ ܺ݁ܥܝܢܢ ݁ ܫܬ ݁ ܘ ݂ܳܒܗ ݂ܳܕܐ ܡ
ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܕ ݂ܳܟܠ ݁ܕܩܛܠ ܐܢܫܐ ܠܐ ܐܬܐ ܗܘ ݂ܳ ܐ ݂ܳܝܬܝܢ ܘ ݂ܳܩܕܡ ݁ܕ ܺ݁ܢ ݁ܺ ݁ܕܡܢ ܫܪܪܐ
ܫܟ ܺ݁ܚܝܢ ܡܩܘܝܢ ݁ܒܗ ܚܝܐ ݁ܕܠܥܠܡ׃
݁ ܡ ܝܣܝܢܢ ܠ ݁ܒܢ׃݁ܺ ܡܦ݁ܺ ݁
1 John 4:5 They are from the 1 John 4:8 ܘܒܐ ݁ ܡܛܠ ݁ܕܐܠܗܐ ܚ
world; therefore they speak from ܘܟܠ ݁ܕܠܐ ܡܚ ݂ܳܒ ܠܐ ܝ ݂ܳܕܥ
݂ܳ ܗܘ
the world, and the world listens to ܠܐܠܗܐ׃
them.
1 John 4:9 In this the love of God
1 ݁ܺ John 4:5 ܘܗܠܝܢ ܡܢ ܥܠܡܐ was made manifest among us, that
ܐܢܘܢ ܡܛܠ ܗܢܐ ܡܢ ܥܠܡܐ ܡܡܠܠܝܢ God sent his only Son into the
ܘܥܠܡܐ ܠܗܘܢ ܫܡܥ׃ world, so that we might live
through him.
1 John 4:6 We are from God.
Whoever knows God listens to us; 1 John 4:9 ܘܒܗ ݁ ݁ܒܗ ݂ܳܕܐ ܐ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܕܥ ܚ
whoever is not from God does not ݁ܕܐܠܗܐ ݁ܕܠܘ ݂ܳܬܢ ݁ܕܠ ݂ܳܒܪܗ ܺ݁ܝ ܺ݁ܚ ݂ܳܝܕܝܐ ܫ ݁ܕܪ
݁ܺ
listen to us. By this we know the ܐܝܕܗ׃݂ܳ ܐܠܗܐ ܠܥܠܡܐ ݁ܕܢܚܐ ݁ ܺ݁ܒ
Spirit of truth and the spirit of
error. 1 John 4:10 In this is love, not
that we have loved God but that he
1 John 4:6 ܚܢܢ ݁ܕܝܢ ܡܢ ܐܠܗܐ ܚܢܢ loved us and sent his Son to be the
ܘܗܘ ݁ܕܝ ݂ܳܕܥ ܠܐܠܗܐ ܫܡܥ ܠܢ ܘܗܘ propitiation for our sins.
ܐ ܠܐ ܫܡܥ ܗ ܠܐ ܢܡ ܝܘܗ ܝܬ
݂ܳ ݁ܺ ݁ܕܠܐ
ܐ
݁ܺ ݁
ܣܬ ݁ܟܠܝܢܢ ܠܪܘܚܐ ܠܢ ݁ܒܗ ݁ܒܗ ݂ܳܕܐ ܡ ݁ ܐ ݂ܳܝܬܘܗܝ ܚ݁ܺ ݁ܒܗܢܐ
1 John 4:10 ܘܒܐ
ܘܬܐ׃ ܣ݂ܳ ݁ܕܫܪܪܐ ܘܠܪܘܚܐ ݁ܕܡܛܥܝܢ ܠܐ ܗܘܐ ݁ܕܚܢܢ ܐܚ ݂ܳܒܢ ܠܐܠܗܐ ܐܠܐ
ܚܒܢ ܘܫ ݁ܕܪ ܠ ݂ܳܒܪܗ ܚܘܣܝܐ ܥܠ
݂ܳ ܗܘ ܐ
ܐ ݁ܦܝ ܚܛܗܝܢ׃ ܣ
1 John 4:15 Whoever confesses
1 John 4:11 Beloved, if God so that Jesus is the Son of God, God
loved us, we also ought to love abides in him, and he in God.
one another.
݁ ݁ܟܠ ݁ܕܡ
1 John 4:15 ܘܕܐ ݁ܒܝܫܘܥ
1 John 4:11 ܚ ݁ ܺ݁ܒ ݂ܳܝܒܝ ܐܢ ܗ ݂ܳܟܢܐ ݁ܕܗܘܝܘ ݁ܒܪܗ ݁ܕܐܠܗܐ ܐܠܗܐ ݁ܒܗ
ܚܒܢ ܐܠܗܐ ܐܦ ܚܢܢ ܚܝ ݂ܳ ܺ݁ܒܝܢܢ ܚ ݂ܳܕ
݂ܳ ܐ ܡܩܘܐ ܘܗܘ ܡܩܘܐ ݁ܒܐܠܗܐ׃
ܠܚ ݂ܳܕ ܠܡܚ ݂ܳܒܘ׃
1 John 4:16 So we have come to
1 John 4:12 No one has ever seen know and to believe the love that
God; if we love one another, God God has for us. God is love, and
abides in us and his love is whoever abides in love abides in
perfected in us. God, and God abides in him.
1 John 4:12 ܡܬܘܡ ܐܢܫ ݂ܳ ܠܐܠܗܐ ܡ 1 John 4:16 ܘܚܢܢ ܗܝܡܢܢ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܕܥܢ
݁
ܠܐ ܚܙܝܗܝ ܐܢ ܕܝܢ ܢܚ ݂ܳܒ ܚ ݂ܳܕ ܠܚ ݂ܳܕ ܐܕܝܢ
݂ܳ ܐܝܬ ܠܗ ܠܐܠܗܐ ܨ ݂ܳ ܘܒܐ ݁ ܺ݁ܕ
݁ ܚ
ܫܬܡܠܐ ݁ ܘܒܗ ܡ ݁ ܐܠܗܐ ݁ܒܢ ܡܩܘܐ ܘܚ ܘܟܠ ݁ܕܡܩܘܐ݂ܳ ܘܒܐ ܗܘ ݁ ܐܠܗܐ ݁ܓܝܪ ܚ
݁ܒܢ׃ ܘܒܐ ݁ܒܐܠܗܐ ܡܩܘܐ׃ ݁ ݁ܒܚ
1 John 5:6 ܐܬܐ ݁ܒܝ ݂ܳܕ ܡܝܐ ݂ܳ ܗܢܘ ݁ܕ 1 John 5:10 ݁ܟܠܡܢ ݁ܕܡܗܝܡܢ ݁ܒ ݂ܳܒܪܗ
݁ܺ ܘ ݂ܳܕܡܐ ܝܫܘܥ ܘܬܐ݂ܳ ܗܕ ݁ ܐ ݂ܳܝܬ ܠܗ ܗ ݂ܳܕܐ ܣ݁ܺ ݁ܕܐܠܗܐ
ܡܫܝܚܐ ܠܐ ܗܘܐ
ܘܕ ܐܠܐ ݁ܒܡܝܐ ܘ ݂ܳܕܡܐ׃݂ܳ ݁ܒܡܝܐ ݁ܒܠܚ ݁ܒܢ ݂ܳܦܫܗ ݁ܟܠ ݁ܕܠܐ ܡܗܝܡܢ ܠܐܠܗܐ
ܘܬܐ ݂ܳ ܗܕ݁ ݁ܕ ݁ܓܠܐ ܥ ݂ܳܒ ݁ܕܗ ݁ܒ ݂ܳܕܠܐ ܗܝܡܢ ܠܣ
݁ܕܐܣܗ ݂ܳܕ ܐܠܗܐ ܥܠ ݁ܒܪܗ׃
1 John 5:7 For there are three that
testify:
1 John 5:11 And this is the
1 John 5:7 ܣܗܕܐ ݁ܕ ܺ݁ܗܝ testimony, that God gave us
݂ܳ ܘܪܘܚܐ ܡ
݁ܺ eternal life, and this life is in his
ܪܘܚܐ ܐ ݂ܳܝܬܝܗ ܫܪܪܐ׃
Son.
1 John 5:8 the Spirit and the water ݁ ܘܗ ݂ܳܕܐ ܗܝ ܣ
1 John 5:11 ܘܬܐ ݂ܳ ܗܕ
and the blood; and these three ݁ܕܚܝܐ ݁ܕܠܥܠܡ ܝܗ ݂ܳܒ ܠܢ ܐܠܗܐ ܘܗܢܘܢ
agree. ݁ܺ ܚܝܐ ݁ܒ ݂ܳܒܪܗ
ܐ ݂ܳܝܬܝܗܘܢ׃
1 John 5:8 ܐܝܬܝܗܘܢ ݁ܬܠ ݂ܳܬܐ ݂ܳ ܺ݁ܘ
ܗܕܝܢ ܪܘܚܐ ܘܡܝܐ ܘ ݂ܳܕܡܐ ݁ܺ ݁ ܣ 1 John 5:12 Whoever has the Son
has life; whoever does not have
ܘ ݂ܳܬܠ ݁ܬܝܗܘܢ ݁ܒܚ ݂ܳܕ ܐܢܘܢ׃
the Son of God does not have life.
1 John 5:9 If we receive the
testimony of men, the testimony of
God is greater, for this is the
1 John 5:12 ܐܚ ݂ܳܝܕ ܠ ݂ܳܒܪܐ݁ܺ ݁ܟܠ ݁ܕ to death. There is sin that leads to
ܘܟܠ ݁ܕܠܐ ܐ ܺ݁ܚ ݂ܳܝܕ݂ܳ ܐ ܺ݁ܚ ݂ܳܝܕ ܐܦ ܠܚܝܐ death; I do not say that one should
ܝܬ ܠܗ ܚܝܐ׃ ݁ ܠ ݂ܳܒܪܗ ݁ܕܐܠܗܐ ܠ pray for that.
1 John 5:13 I write these things to 1 John 5:16 ܐܢ ܐܢܫ ܢܚܙܐ
you who believe in the name of ܠܐܚܘܗܝ ݁ܕܚܛܐ ܚܛܗܐ ݁ܕܠܐ ܡܚܝ ݂ܳܒ
݁ܺ ݁ ݁
the Son of God that you may know ܠܡܘܬܐ ݁ܢܫܐܠ ܘܡ ݂ܳܬܝܗܒܝܢ ݁ ܠܗ ݁ܚܝܐ
that you have eternal life. ܝܟ ܕܠܡܘܬܐ ݂ܳ ܠܐܝܠܝܢ ܕܠܐ ܗܘܐ ܐ
ܐ ݂ܳܝܬ ݁ܓܝܪ ܚܛܗܐ ݁ܕܡܘܬܐ ܠܐ
݁ ݁ܺ ܚܛܝܢ
ܐ ܥ ܒ݂ܳ ܢ ܕ݁ ܗܘܐ ܥܠ ܗܢܐ ܐܡܪ ܐܢܐ
1 John 5:13 ܗܠܝܢ ݁ܟ ݂ܳܬ ݁ܒ ݂ܳܬ ݂ܳܠܟܘܢ ܐܢܫ׃
݁ܺ ݁ܕ ݂ܳܬ ݁ܕܥܘܢ ݁ܕܚܝܐ ݁ܕܠܥܠܡ
ܐ ݂ܳܝܬ ݂ܳܠܟܘܢ
ܠܐܝܠܝܢ ݁ܕܗܝܡ ݁ܢܬܘܢ ݁ܒܫܡܗ ݁ܕ ݂ܳܒܪܗ
݁ܕܐܠܗܐ׃ 1 John 5:17 All wrongdoing is
sin, but there is sin that does not
1 John 5:14 And this is the lead to death.
confidence that we have toward
him, that if we ask anything 1 John 5:17 ݁ܟܠ ܥܘܠܐ ݁ܓܝܪ
ܐܝܬ ܚܛܗܐ ݁ܕܠܐ ݂ܳ ܝܬܐ ܗܘ ܺ݁ܘ ݁ܺ
݂ܳ ܚܛ
according to his will he hears us. ݁ ܗܘܐ ݁ܕܡ
ܘܬܐ ܗܘ׃
1 John 5:14 ݁ܺ ܐ ݂ܳܝܬ ݁ܺ ܘܗܕܐ ݁ܦܪܗ ܺ݁ܣܝܐ
݂ܳ
ܝܟ ݁ ݁
݂ܳ ܠܢ ܠܘ ݂ܳܬܗ ܕ ݂ܳܟܠ ܕܫܐܠܝܢܢ ܠܗ ܐ 1 John 5:18 We know that
ܨ ݂ܳܒܝܢܗ ܫܡܥ ܠܢ׃ everyone who has been born of
God does not keep on sinning, but
1 John 5:15 And if we know that he who was born of God protects
he hears us in whatever we ask, we him, and the evil one does not
know that we have the requests touch him.
that we have asked of him. ݁ܺ ݁ܺ ݁ ݁ ܘܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢܢ
1 John ݁ܺ 5:18 ܢܡ ܝܕ
݂ܳ ܝܠ ܕ ܠ ܟ݂ܳ ܕ
݁ ݁ܺ ݁ ܐܠܗܐ ܠܐ ܚܛܐ ܗܘ ݁ܓܝܪ ݁ ܺ݁ܕܝܠ ݂ܳܝܕ ܡܢ
݁ܺ ݁ܺ ݁ 5:15 ܣܝܢܢ ݁ܕܫܡ ܺ݁ܥ
1 John
݁
ܘܐܢ ܡܦ ܘܒܝܫܐ ܠܐ ܡ ݂ܳܬܩܪ ݂ܳܒ ݁ܺ ݂ܳ ܐܠܗܐ ܢܛܪ ܢ ݂ܳܦܫܗ
ܠܢ ܥܠ ܡܕܡ ܕܫܐܠܝܢܢ ܡܢܗ ܬ ݂ܳܟܝܠܝܢܢ
ܠܗ׃
݁ܕܩ ݁ܒܠܢ ܡܢ ݁ܟ ݁ܕܘ ܫܐܠ ݂ܳܬܢ ݁ܕܫܐܠܢ ܡܢܗ׃
1 John 5:19 We know that we are
1 John 5:16 If anyone sees his
from God, and the whole world
brother committing a sin not
lies in the power of the evil one.
leading to death, he shall ask, and
God will give him life--to those
who commit sins that do not lead
1 John 5:19 ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢܢ ݁ܕܡܢ ܐܠܗܐ 2 John 1:2 ܡܛܠ ܫܪܪܐ ܐܝܢܐ
ܚܢܢ ܘܥܠܡܐ ݁ܟܠܗ ݁ܒ ݂ܳ ܺ݁ܒܝܫܐ ܗܘ ܺ݁ܣܝܡ׃ ݁ܺ ݁ܕܡܩܘܐ ݁ܒܢ ܘܥܡܢ
ܐ ݂ܳܝܬܘܗܝ ܠܥܠܡ׃
1 John 5:20 And we know that the 2 John 1:3 Grace, mercy, and
Son of God has come and has peace will be with us, from God
given us understanding, so that we the Father and from Jesus Christ
may know him who is true; and the Father's Son, in truth and love.
we are in him who is true, in his
Son Jesus Christ. He is the true 2 John 1:3 ܘܬܐ ݂ܳ ݁ܬܗܘܐ ܥܡܢ ܛ ݁ܝܒ
God and eternal life. ܘܪܚܡܐ ܘܫܠܡܐ ܡܢ ܐܠܗܐ ܐ ݂ܳܒܐ
ܐܒܐ ݂ܳ ܡܫܝܚܐ ݁ܒܪܗ ݁ܕ ݁ܺ ܘܡܢ ܡܪܢ ܝܫܘܥ
ܘܒܐ׃ ܣ ݁ ݁ܒܫܪܪܐ ܘ ݂ܳܒܚ
1 John
݁ܺ 5:20 ܘܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢܢ ݁ܕ ݂ܳܒܪܗ ݁ܕܐܠܗܐ
ܐ ݂ܳܬܐ ܘܝܗ ݂ܳܒ ܠܢ ܡ ݁ ܺ݁ܕܥܐ ݁ܕܢ ݁ܕܥ ܠܫܪܝܪܐ
ܘܢܗܘܐ ݁ܒܗ ݁ܒܫܪܝܪܐ ݁ܒ ݂ܳܒܪܗ ܝ ܺ݁ܫܘܥ 2 John 1:4 I rejoiced greatly to
ܡܫܝܚܐ ܗܢܐ ܗܘ ܐܠܗܐ ܫܪܝܪܐ ݁ܺ
find some of your children
ܘܚܝܐ ݁ܕܠܥܠܡ׃ walking in the truth, just as we
were commanded by the Father.
1 John 5:21 Little children, keep
yourselves from idols. 2 John 1:4 ܐܫܟܚ ݂ܳܬ ݁ܺ
݁ ܚܕ ݂ܳܝܬ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝ ݁ܕ ݂ܳ
݁ ݁ ݁ܺ ݁
ܡܢ ܒܢܝܟܝ ܕܡܗ ݂ܳܠܟܝܢ ܒܫܪܪܐ ܐܝܟܢܐ ݁ ݁
1 John 5:21 ܫܟܘܢ ܡܢ ݂ܳ ݁ܒܢܝ ܛܪܘ ܢ ݂ܳܦ ܘܩܕܢܐ ܢܣ ݂ܳܒܢܢ ܡܢ ܐ ݂ܳܒܐ׃݁ ݁ܕ ݂ܳܦ
݁ܕܚܠ ݂ܳܬ ݁ܦ ݂ܳܬ ݂ܳܟܪܐ ݁ܣ ݁ܣ׃
2 John 1:5 And now I ask you,
2 John 1:1 The elder to the elect dear lady--not as though I were
lady and her children, whom I love writing you a new commandment,
in truth, and not only I, but also all but the one we have had from the
who know the truth, beginning--that we love one
another.
݁ܺ ݁ܺ ݁ܺ
2 John 1:1 ܝܬܐ ܩܘܪܝܐ ݂ܳ ܩܫܝܫܐ ܠ ݂ܳܓ ݂ܳܒ
݁
ܘܠ ݂ܳܒܢܝܗ ܐܝܠܝܢ ܕܐܢܐ ܡܚ ݂ܳܒ ܐܢܐ ݁ܺ ݁ ܘܗܫܐ
2 John 1:5 ܝ ܟ݂ܳ ܠ ܐܢ ܐ ܝܣܡܦ ݁ܺ
݂ܳ ݁ܒܫܪܪܐ ܠܐ ܗܘܐ ݁ܕܝܢ ܐܢܐ ݁ܒܠܚ
ܘܕܝ ܘܩܕܢܐ ݁ ܝܟ ݁ܦ ݂ܳ ܩܘܪܝܐ ܠܐ ܗܘܐ ܐ
ܺ݁ ܚ ݂ܳܕ ݂ܳܬܐ ݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒ ܐܢܐ ܠ ݂ܳܟܝ ܐܠܐ ܗܘ ܐܠܐ ݁ܟܠܗܘܢ ܐܝܠܝܢ ݁ܕܝ ݂ܳܕܥܘܗܝ ܠܫܪܪܐ׃
ܐܝܬ ܗܘܐ ܠܢ ܡܢ ܫܘܪܝܐ ݁ܕܢܚ ݂ܳܒ ܚ ݂ܳܕ ݂ܳ ݁ܕ
2 John 1:2 because of the truth ܠܚ ݂ܳܕ׃
that abides in us and will be with
us forever: 2 John 1:6 And this is love, that
we walk according to his
commandments; this is the teaching has both the Father and
commandment, just as you have the Son.
heard from the beginning, so that
you should walk in it. 2 John 1:9 ݁ܟܠ ܐܝܢܐ ݁ܕܥ ݂ܳܒܪ ܘܠܐ
ܡܫܝܚܐ ܐܠܗܐ ݁ܺ ܘܠܦܢܗ ݁ܕ
݁ ܡܩܘܐ ݁ܒܝ
݁ ܐ ݂ܳܝܬܘܗܝ ܚ ݁ܺ ܘܗܢܐ ܘܠܦܢܗ ܗܢܐ ݁ ܝܬ ݁ܒܗ ܗܘ ݁ܕܡܩܘܐ ݁ܒܝ ݁ ܠ
2 John 1:6 ܘܒܐ
ܘܩܕܢܐ ݁ ܘܩܕܢܘܗܝ ܗܢܐ ݁ܦ݁ ܝܟ ݁ܦ ݂ܳ ݁ܕܢܗܠ ݂ܳܟ ܐ ݁ܺ ܐܒܐ ܘܠ ݂ܳܒܪܐ
ܐ ݂ܳܝܬ ܠܗ׃ ݂ܳ ܘܠ
ܥܬܘܢ ܡܢ ݁ ܝܟ ܡܐ ݁ܕܫܡ ݂ܳ ܐ ݂ܳܝܬܘܗܝ ܐ ݁ܺ
݁ܺ ݂ܳ ܫܘܪܝܐ ݁ܕ ݂ܳܒܗ ܗܘ ݁ܝܬܘܢ ܡܗ
ܠܟܝܢ׃ 2 John 1:10 If anyone comes to
you and does not bring this
2 John 1:7 For many deceivers teaching, do not receive him into
have gone out into the world, your house or give him any
those who do not confess the greeting,
coming of Jesus Christ in the
flesh. Such a one is the deceiver 2 John 1:10 ܐܢ ܐܢܫ ܐ ݂ܳܬܐ
ܝܬܐ݁ ܘܠܦܢܐ ܠܐ ܡ ݁ ܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ ܘܗܢܐ ܝ
and the antichrist. ݁ܺ ܝܬܐ ܘ݁ ܠܐ ݁ܬܩ ݁ܒܠܘܢܝܗܝ ݁ܒ ݂ܳܒ
ܚܕܝ ܠ ݂ܳܟ ܠܐ݂ܳ
2 John 1:7 ܡܛܠ ݁ܕܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ݁ ܺ݁ܬܐܡܪܘܢ ܠܗ׃
ܡܛܥܝܢܐ ݂ܳܢܦܩܘ ݁ܒܗ ݁ܒܥܠܡܐ ܐܝܠܝܢ
ܡܫܝܚܐ ܐ ݂ܳܬܐ݁ܺ ܘܕܝܢ ݁ܕܝܫܘܥ
݁ ݁ܕܠܐ ܡ
݁ܺ ݁ܒ ݂ܳܒܣܪ ܗܢܐ 2 John 1:11 for whoever greets
ܐ ݂ܳܝܬܘܗܝ ܡܛܥܝܢܐ him takes part in his wicked
݁ܺ ݁ܺ
ܐܢܛ ݂ܳܝܟܪܝܣܛܘܣ׃ ܘ works.
2 John 1:8 Watch yourselves, so 2 John 1:11 ܗܘ ݁ܓܝܪ ݁ܕܐܡܪ ܠܗ
that you may not lose what we ܥܒ ݂ܳܕܘܗܝ ݁ ܺ݁ܒܝܫܐ׃ ݁ܺ
݁ ܚܕܝ ܠ ݂ܳܟ ܡܫ
݂ܳ ܘܬܦ ܗܘ ܠ ݂ܳ
have worked for, but may win a ܣ
full reward.
2 John 1:12 Though I have much
2 John 1:8 ܫܟܘܢ ݁ܕܠܐ ݂ܳ ܐ ݁ܙܕܗܪܘ ݁ܒܢ ݂ܳܦ to write to you, I would rather not
ܚܬܘܢ ܐܠܐ ݁ ܘܒ ݂ܳܕܘܢ ܡ ݁ܕܡ ݁ܕ ݂ܳܦܠ ݁ ݁ܬ
use paper and ink. Instead I hope
ܐ ݂ܳܓܪܐ ܡܫܠܡܢܐ ݁ܬ ݂ܳܬ ݁ܦܪܥܘܢ׃ to come to you and talk face to
face, so that our joy may be
2 John 1:9 Everyone who goes on complete.
ahead and does not abide in the
teaching of Christ, does not have 2 John 1:12 ܐ ݂ܳܝܬ ݁ܺ ܐܬܐ ݂ܳ ܓܝ ݁ܺ ݁ ݁ܟ ݂ܳܕ ܣ
݁ܺ
God. Whoever abides in the ݂ܳ ܗܘܐ ܠܝ ܠܡ ݂ܳܟ ݁ܬ ݂ܳܒ ݂ܳܠܟܘܢ ܠܐ ݁ܒ ܺ݁ܥ
ܝܬ
ܘܬܐ ܐܠܐ ܡܣ ݁ܒܪ ݂ܳ ܪܛܝܣܐ ܘ ݂ܳܕܝ ݁ܺ ݁ܕܒܝܕ ݁ܟ
݂ܳ ݂ܳ
ܘܦܘܡܐ ܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳ ܐܬܐ ܠܘ ݂ܳܬ ݂ܳܟܘܢ݂ܳ ܐܢܐ ݁ ܺ݁ܕ 3 John 1:4 I have no greater joy
ܘܬܐ ݁ ܺ݁ܕܝܠܢ ݁ܬܗܘܐ݂ܳ ݁ܦܘܡܐ ܢܡܠܠ ݁ܕܚ ݂ܳܕ than to hear that my children are
ܡܫܡܠܝܐ׃ walking in the truth.
2 John 1:13 The children of your 3 John 1:4 ܘܬܐ ݂ܳ ݁ܕܪ ݁ܒܐ ܺ݁ܡܢ ܗ ݂ܳܕܐ ܚ ݂ܳܕ
elect sister greet you. ܝܬ ܠܝ ݁ܕܐܫܡܥ ݁ܕ ݂ܳܒܢܝܐ ݁ ܺ݁ܕܝܠܝ ݁ܒܫܪܪܐ ݁ ܠ
݁ܺ ݂ܳ ܡܗ
ܠܟܝܢ׃
݁ܺ
2 John 1:13 ܫܐܠܝܢ ܫܠܡ ݂ܳܟܝ ݁ܒܢܝܐ
ܝܬܐ ܐ ܺ݁ܡܝܢ׃ ܣ
݂ܳ ݁ܕܚ ݂ܳܬ ݂ܳܟܝ ݁ܓ ݂ܳ ܺ݁ܒ 3 John 1:5 Beloved, it is a faithful
thing you do in all your efforts for
3 John 1:1 The elder to the these brothers, strangers as they
beloved Gaius, whom I love in are,
truth.
3 John 1:5 ܘܬܐ ܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ݂ܳ ܚ ݁ ܺ݁ܒ ݂ܳܝܒܢ ݁ܒܗܝܡܢ
݁ܺ ܩ ܺ݁ܫܝܫܐ ܠܓ
3 John 1:1 ܐܝܘܣ ܚ ݁ ܺ݁ܒ ݂ܳܝܒ ݂ܳ ܐܢ ݁ܬ ܗܘ ܡܐ ݁ܕܣܥܪ ܐܢ ݁ܬ ܠܘ ݂ܳܬ ܐܚܐ
ܠܗܘ ݁ܕܐܢܐ ܡܚ ݂ܳܒ ܐܢܐ ܒܫܪܪܐ׃ ܣ
݁ ܐܝܬܝܗܘܢ ܐ ݂ܳܟܣܢܝܐ׃ ݁ܺ ܘܝ ݁ ܺ݁ܬܝܪ
݂ܳ ܐܝ ݂ܳܬ ݁ ܺ݁ܕ
3 John 1:2 Beloved, I pray that all 3 John 1:6 who testified to your
may go well with you and that you love before the church. You will
may be in good health, as it goes do well to send them on their
well with your soul. journey in a manner worthy of
God.
3 John 1:2 ܚ ݁ ܺ݁ܒ ݂ܳܝܒܢ ݁ܒ ݂ܳܟܠܡ ݁ܕܡ ܡܨܠܐ
݁ܺ
ܘܬܗܘܐ ܚܠܝܡ ݂ܳ ܝܟְ ݁ܕ ݂ܳܬܨܠܚ ݁ ܐܢܐ ܥܠ 3 John 1:6 ܐܝܠܝܢ ݁ܕܐܣܗ ݂ܳܕܘ ܥܠ
ܝܟ ܡܐ ݁ܕܡܨܠܚܐ ܢ ݂ܳܦܫ ݂ܳܟ׃ ݂ܳ ܐ ܘܒ ݂ܳܟ ݂ܳܩܕܡ ݁ܟܠܗ ܺ݁ܥ ݁ܕ ݁ܬܐ ܠܗܢܘܢ ܫ ݁ ܺ݁ܦܝܪ
݂ܳ ܚ
݁ ݁ ݁
݂ܳ ܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ܐܢܬ ܕܡܙܘ ݂ܳܕ ܐܢܬ ܠܗܘܢ ܐ
ܝܟ
ܡܐ ݁ܕ ݂ܳܦܐܐ ܠܐܠܗܐ׃
3 John 1:3 For I rejoiced greatly
when the brothers came and
testified to your truth, as indeed 3 John 1:7 For they have gone out
you are walking in the truth. for the sake of the name, accepting
nothing from the Gentiles.
3 John 1:3 ܐܬܝܢ ݁ܺ
݂ܳ ܚܕ ݂ܳܝܬ ݁ܓܝܪ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝ ݁ܕ ݂ܳ
ܝܟ ܡܐ ݁ܺ
݂ܳ ܐܚܐ ܘܣܗܕܝܢ ܥܠ ܫܪܪ ݂ܳܟ ܐ ݁ 3 John 1:7 ܚܠܦ ݁ܓܝܪ ܫܡܗ ݂ܳܢܦܩܘ
݁ܕܐܢ ݁ܬ ݁ܒܫܪܪܐ ܡܗܠ ݂ܳܟ ܐܢ ݁ܬ׃ ݁ܟ ݂ܳܕ ܡ ݁ܕܡ ܠܐ ܢܣ ݂ܳܒܘ ܡܢ ܥܡܡܐ׃
3 John 1:8 ܚܢܢ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ܚܝ ݂ܳ ܺ݁ܒܝܢܢ 3 John 1:11 ܚ ݁ ܺ݁ܒ ݂ܳܝܒܢ ܠܐ ݁ܬ ݁ܬ ݁ܕܡܐ
ܐܝܟ ܗܠܝܢ ݁ܕܡܥ ݁ܕܪܢܐ
݂ܳ ܠܡܩ ݁ܒܠܘ ݂ܳܠܕ ܝܫܬܐ ܐܠܐ ݁ܒܛ ݂ܳܒ ݂ܳܬܐ ܗܘ ݁ܕܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ݁ ݁ܒ ݂ܳ ܺ݁ܒ
ܐ ݂ܳܝܬܘܗܝ ܗܘ ݁ܺ ܛ ݂ܳܒ ݂ܳܬܐ ܡܢ ܐܠܗܐ
ܢܗܘܐ ܠܫܪܪܐ׃
ܝܫܬܐ ܠܐ ܚܙܝܗܝ ܠܐܠܗܐ׃ ݁ ݁ܕܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ݁ ܺ݁ܒ
3 John 1:9 I have written
something to the church, but 3 John 1:12 Demetrius has
Diotrephes, who likes to put received a good testimony from
himself first, does not everyone, and from the truth itself.
acknowledge our authority. We also add our testimony, and
you know that our testimony is
3 John 1:9 ܘܒ ݂ܳ ݁ܒܥܐ ܗ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܬ ܐ ݂ܳܟ ݁ܬ true.
ܠܥ ݁ܕ ݁ܬܐ ܐܠܐ ܗܘ ݁ܕܪܚܡ ݁ܕܢܗܘܐ ݁ܺ
ܩ ݂ܳܕܡܝܐ ݁ ܺ݁ܕܝܠܗܘܢ ݁ ܺ݁ܕܝܘܛܪ ݂ܳ ܺ݁ܦܝܣ ܠܐ ܡܩ ݁ܒܠ 3 John 1:12 ܐ ݂ܳܝܬ
݁ܺ ݁ܺ ݁ܺ ݁
݁ܺ ܝܛܪܝܘܣ ܥܠ ܕ ܡ
ܠܢ׃ ݁ ݁ ݁ܺ ݁
ܘܬܐ ܡܢ ܟܠܢܫ ܘܡܢܗ ܕܥܕܬܐ ݁ ݁ ܗܘ ܣ
݂ܳ ܗܕ
݁ܺ ݁ ܘܡܢܗ ݁ܕܫܪܪܐ ܐܦ ܚܢܢ ݁ܕܝܢ ܣ
ܗܕܝܢܢ ݁ܺ
3 John 1:10 So if I come, I will ܘܬܐ ݁ ܺ݁ܕܝܠܢ ܫܪܝܪܐ ݁ ܘܝ ݂ܳܕܥ ܐܢ ݁ܬ ݁ܕܣ
݂ܳ ܗܕ
bring up what he is doing, talking ܗܝ׃ ܣ
wicked nonsense against us. And
not content with that, he refuses to 3 John 1:13 I had much to write to
welcome the brothers, and also you, but I would rather not write
stops those who want to and puts with pen and ink.
them out of the church. ݁ܺ ܐܬܐ
3 John 1:13 ܐ ݂ܳܝܬ ܗܘܐ ݂ܳ ܺ݁ܣ ݁ ܺ݁ܓܝ
3 John 1:10 ܡܛܠ ܗܢܐ ܐܢ ܗܘ ܠܝ ܠܡ ݂ܳܟ ݁ܬ ݂ܳܒ ܠ ݂ܳܟ ܐܠܐ ܠܐ ݁ܒܥܐ ܐܢܐ
݂ܳ ܥܒ ݂ܳܕܘܗܝ ܗܢܘܢ ݁ܕ
ܥܒ ݂ܳܕ ݂ܳ ܐܬܐ ܐܥܗ ݂ܳܕ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ ݂ܳ ܘܬܐ ܘܩܢܝܐ ܐ ݂ܳܟ ݁ܬ
ܘܒ ܠ ݂ܳܟ׃ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܒܝ ݂ܳܕ ݁ܕܝ
ܘܟ ݂ܳܕ ܠܐ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܒܡܠܐ ݁ ܺ݁ܒܝܫ ݂ܳܬܐ ܣ ݂ܳܬܪ ܠܢ
ܣܦܩ ܠܗ ܗܠܝܢ ܠܐ ܺ݁ ܗܘ ܡܩ ݁ܒܠ ܠܐܚܐ ݂ܳ 3 John 1:14 I hope to see you
݁ ݁
ܘܠܐܝܠܝܢ ܕܡܩܒܠܝܢ ܟܠܐ ܘܡܦܩ ܡܢ݁ ݁
soon, and we will talk face to face.
ܺ݁ܥ ݁ܕ ݁ܬܐ׃
3 John 1:14 ܡܣ ݁ܒܪ ܐܢܐ ݁ܕܝܢ
3 John 1:11 Beloved, do not ܘܦܘܡܐ ܠܘ ݂ܳܬ ݁ܦܘܡܐ ݂ܳ ܥܓܠ ܐܚܙ
݂ܳ ܝܟ ݂ܳ ܕ ݂ܳܒ
݁
imitate evil but imitate good. ܢܡܠܠ׃
Whoever does good is from God;
ܘܬܐ ܐ ݂ܳܝܕܐ ݂ܳ ܥܒ ݂ܳܕܘܢ ܚܠܦ ܗܝܡܢ ݁ ݁ܬ
3 John 1:15 Peace be to you. The
friends greet you. Greet the ܫܬܠܡ ݂ܳܬ ܠܩ ݁ ܺ݁ܕܝܫܐ׃݁ ܚܕܐ ݂ܳܙܒܢ ܐ
݂ܳ ݁ܕ
friends, every one of them.
Jude 1:4 For certain people have
3 John 1:15 ܫܠܡ ܺ݁ܐ ܢܗܘܐ ܥܡ ݂ܳܟ crept in unnoticed who long ago
ܫܐܠܝܢ ܫܠܡ ݂ܳܟ ܪܚܡܐ ܫܐܠ ܫܠܡܐ were designated for this
݁ܕܪܚܡܐ ݁ܕ ݂ܳܟܠܢܫ ݁ܒܫܡܗ׃ ܣ condemnation, ungodly people,
who pervert the grace of our God
Jude 1:1 Jude, a servant of Jesus into sensuality and deny our only
Christ and brother of James, To Master and Lord, Jesus Christ.
those who are called, beloved in
God the Father and kept for Jesus Jude 1:4 ܩܢܘ ݁ܓܝܪ ܐܢ ܺ݁ܫܝܢ
Christ: ܘܬܐ ܐܝܠܝܢ ݁ܕܡܢ ܫܘܪܝܐ ܩ ݁ܕܡܘ ݂ܳ ܡܥܠܢ
݁
ܐ ݂ܳܬܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒܘ ܒܚܘܝ ݂ܳܒܐ ܗܢܐ ܐܢܫܐ ݁
ܗܦ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܢ݁ ܘܬܗ ݁ܕܐܠܗܢ ܡ ݂ܳ ܪ ܺ݁ܫܝܥܐ ݁ܕܠܛ ݁ܝܒ
Jude 1:1 ܘܕܐ ܥ ݂ܳܒ ݁ܕܐ ݁ܕܝܫܘܥ ݂ܳ ܺ݁ܝܗ
݁ܺ ܘܕܘܗܝ ݂ܳ ܘܬܐ ܘ ݂ܳܒܗܘ ݁ ܺ݁ܕ
݂ܳ ܐܝܬܘܗܝ ݁ܒܠܚ ݂ܳ ܠܛ ݁ܢܦ
ܘܒ ܠܥܡܡܐ ݂ܳ ܡܫܝܚܐ ܐܚܐ ݁ܕܝܢ ݁ܕܝܥܩ ܡܫܝܚܐ ݁ܺ ܡܪܐ ܐܠܗܐ ܘܡܪܢ ܝܫܘܥ
݁ܺ ܪܚ
ܝܡܝܢ ݁ܺ ܩܪܝܐ ݁ܕ ݂ܳܒܐܠܗܐ ܐ ݂ܳܒܐ
݁ܺ
݁ܺ ݁ܺ ݁ܺ ܘ ݂ܳܒܝܫܘܥ ݁ܟ ݂ܳܦܪܝܢ׃
ܢܛܝܪܝܢ׃ ܡܫܝܚܐ
Jude 1:5 Now I want to remind
Jude 1:2 May mercy, peace, and
you, although you once fully knew
love be multiplied to you.
it, that Jesus, who saved a people
݁ ܪܚܡܐ ܘܫܠܡܐ ܘܚ out of the land of Egypt, afterward
Jude 1:2 ܘܒܐ
destroyed those who did not
ܣܓܐ ݂ܳܠܟܘܢ׃ ܣ
݁ ܢ
believe.
Jude 1:3 Beloved, although I was Jude 1:5 ܘܬ ݂ܳܟܘܢ ݁ܕܝܢ ܨ ݂ܳܒܐ ݂ܳ ܠܡܥܗ ݂ܳܕ
very eager to write to you about ݁ ݁ܺ
ܐܢܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ܝ ݂ܳܕܥܝܢ ܐܢܬܘܢ ݁ܟܠܗܝܢ
our common salvation, I found it ܚܕܐ ݂ܳܙܒܢ ܠܥܡܐ ܡܢ ݂ܳ ݁ܕܐܠܗܐ ݁ܟ ݂ܳܕ
necessary to write appealing to ܪܬܝܢ ܠܐܝܠܝܢ ݁ܕܠܐ݁ ܡܨܪܝܢ ݁ܦܪܩ ܗܝ ݁ܕ ݂ܳܬ
you to contend for the faith that ݁ ܗܝܡܢܘ ܐ
ܘܒ ݂ܳܕ׃
was once for all delivered to the
saints. Jude 1:6 And the angels who did
not stay within their own position
Jude 1:3 ܘܬܐ ݂ܳ ܚ ݁ ܺ݁ܒ ݂ܳܝܒܝ ݁ܟ ݂ܳܕ ݁ܟܠܗ ܝ ܺ݁ܨ ݂ܳܝܦ of authority, but left their proper
ܢ ܥܠ ܚܝܐ ܘ ܠܟ
݂ܳ ܒ ݂ܳ ܬ݁ ܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ܐܢܐ ܠܡ ݂ܳܟ
݁ܺ ݁ܺ ܢܩܐ ݁ܺ ݁ ܺ݁ܕܝܠܢ ݁ܕܓܘܐ ܐܢ dwelling, he has kept in eternal
ܐ ݂ܳܝܬ ܠܝ ܠܡ ݂ܳܟ ݁ܬ ݂ܳܒ ݂ܳ chains under gloomy darkness
ܐܓܘܢܐ ݁ ݁ܺ ݁ ݁
݂ܳ ݂ܳܠܟܘܢ ܟ ݂ܳܕ ܡܦܝܣ ܐܢܐ ܕ
until the judgment of the great body of Moses, he did not
day-- presume to pronounce a
blasphemous judgment, but said,
Jude 1:6 ܐ ܐܝܠܝܢ ݁ܕܠܐ ݁ܺ ܐܟ
݂ܳ ܘܠܡܠ "The Lord rebuke you."
ܫܒܩܘ ݂ܳ ܘܬܗܘܢ ܐܠܐ ݂ܳ ܢܛܪܘ ܪܝܫܢ
ܥܘܡܪܐ ݁ ܺ݁ܕܝܠܗܘܢ ݂ܳܠܕܝܢܐ ܕܝܘܡܐ ܪܒܐ
݁ ݁ ݁ܺ
Jude 1:9 ܐܟܐ
݁ܺ
݂ܳ ܺ݁ܡ ݂ܳܝܟܐܝܠ ݁ܕܝܢ ܪܝܫ ܡܠ
ܝܬ ܥܡܛܢܐ ݂ܳ ݁ܒܐܣܘܪܐ ܠܐ ܺ݁ܝ ݂ܳ ܺ݁ܕܝܥܐ ݁ܬܚ ܗܘ ݁ܕܥܡ ܐ ݂ܳܟܠܩܪܨܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ݁ܕܐܢ ܡܡܠܠ
ܢܛܪ׃ ܗܘܐ ܡܛܠ ݁ܦ ݂ܳܓܪܗ ݁ܕܡܘܫܐ ܠܐ
݁ ܝܬܐ ܥܠܘܗܝ ݁ ܺ݁ܕܝܢܐ ݁ܕܓ
ܘܕ ݂ܳܦܐ ݁ ܐܡܪܚ ݁ܕܢ
݂ܳ
Jude 1:7 just as Sodom and ܐܠܐ ܐܡܪ ݁ܕܢ ݂ܳܓܥܘܪ ݁ܒ ݂ܳܟ ܡܪܝܐ׃
Gomorrah and the surrounding
cities, which likewise indulged in Jude 1:10 But these people
sexual immorality and pursued blaspheme all that they do not
unnatural desire, serve as an understand, and they are destroyed
example by undergoing a by all that they, like unreasoning
punishment of eternal fire. animals, understand instinctively.
Jude 1:7 ܣܕܘܡ ܘܥܡܘܪܐ ݂ܳ ܐ ݁ܝܟܢ ܺ݁ܐ ݁ܕ Jude 1:10 ܗܠܝܢ ݁ܕܝܢ ݁ܒܐܝܠܝܢ ݁ܕܠܐ
ܘܬܐ݂ܳ݁ܺ ܚܕܪܝܗܝܢ ݁ܕ ݂ܳܒܗ ݁ܒ ݂ܳܕܡ ݂ܳ ܡܕܝܢ ݂ܳ ܺ݁ܬܐ ݁ܕ݂ܳ ܘ ݁ܺ ܡܓ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܦܝܢ ݁ܒܐܝܠܝܢ ݁ܕܝܢ ݁ܕ ݂ܳܟܝܢ
ܐܝ ݂ܳܬ ݂ܳ ܝ ݂ܳܕ ܺ݁ܥܝܢ
݁ܕܗܠܝܢ ܙܢܝ ܘܐܙܠ ܒ ݂ܳܬܪ ܒܣܪܐ ܐܚܪܢܐ
݁ ݁ ܡܦ ܺ݁ܣܝܢ ݁ܒܗܝܢ ݁ ܝܟ ܚܝܘ ݂ܳܬܐ ܚܪܫ ݂ܳܬܐ ݂ܳ ܐ
ܚܘ ݂ܳܝܬܐ ݁ܕܢܘܪܐ ݁ܕܠܥܠܡ ݁ܺ ܝܬ ݁ܬ ݂ܳ ܺ݁ܣܝܡܢ ݁ܬܚ ݁ܺ
ܡ ݂ܳܬܚ ݁ܒܠܝܢ׃
ܠܕܝܢܐ׃ ݁ܺ ݁ܟܕ ܡܚ ݂ܳܝܒܢ
݂ܳ ݂ܳ
Jude 1:11 Woe to them! For they
Jude 1:8 Yet in like manner these walked in the way of Cain and
people also, relying on their abandoned themselves for the sake
dreams, defile the flesh, reject of gain to Balaam's error and
authority, and blaspheme the perished in Korah's rebellion.
glorious ones.
Jude 1:11 ܘܝ ܠܗܘܢ ݁ܕ ݂ܳܒܐܘܪܚܗ
Jude 1:8 ܘܬܐ ܐܦ ܗܠܝܢ ݂ܳ ݁ܒܗ ݁ܒ ݂ܳܕܡ ܘܬܗ ݁ܕ ݂ܳܒܠܥܡ ݂ܳ ݁ܕܩܐܝܢ ܐܙܠܘ
݂ܳ ܘܒ ݂ܳܬܪ ܛܥܝ
ܪܓܝܢ ݂ܳܠܒܣܪܐ ܡܢ ݁ܺ ܫܬܪܓ ݁ ݁ܕ ݂ܳܒܚܠܡܐ ܡ ܘܬܗ ݁ ݁ܒܐܓܪܐ ܐ
݂ܳ ܫܬܪܚܘ ܘ ݂ܳܒܥܨܝܝ
݁ܺ ܘܬܐ ݁ܕܝܢ ܛ ݂ܳ ݂ܳ ݁ܺ ݂ܳ
ܠܡܝܢ ݂ܳ ܡܛ ݂ܳܢܦܝܢ ܠܡܪ ݁ܕܩܘܪܚ ܐ ݂ܳܒ ݂ܳܕܘ׃
ܡܓ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܦܝܢ׃ ݁
݂ܳ ܠܬܫܒܘܚܬܐ
݁ ݂ܳ ܘ
Jude 1:12 These are hidden reefs
Jude 1:9 But when the archangel at your love feasts, as they feast
Michael, contending with the with you without fear, shepherds
devil, was disputing about the feeding themselves; waterless
clouds, swept along by winds; that they have committed in such
fruitless trees in late autumn, twice an ungodly way, and of all the
dead, uprooted; harsh things that ungodly sinners
have spoken against him."
Jude 1:12 ܐ ݂ܳܝܬܝܗܘܢ ܐܝܠܝܢ ݁ܺ ܗܠܝܢ
ܡܟ ݁ܬ ܺ݁ܡܝܢ ܡ ݂ܳܬ ݁ܦ ݁ܪܦ ܺ݁ܥܝܢ
݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܒܢܝܚ ݂ܳܬܗܘܢ ݁ܟ ݂ܳܕ Jude 1:15 ܥܒ ݂ܳܕ ݁ ܺ݁ܕܝܢܐ ܥܠ ݁ܟܠ
݁ ݁ܕܢ
ܚܠܬܐ ܢ ݂ܳܦܫܗܘܢ ܪܥܝܢ ܥܢܢܐ ݂ܳ ݁ܟ ݂ܳܕ ݁ܕܠܐ ݁ܕ ܘܠܡ ݁ܟܣܘ ݂ܳܠܟܠ ܢ ݂ܳܦܫ ݂ܳܬܐ ܡܛܠ ݁ܟܠܗܘܢ
݁ܺ ݁ܕܠܐ ܡܛܪܐ ݁ܕܡܢ ܪܘܚܐ ݁ܦܗܝܢ
ܐܝܠܢܐ
݁ܺ ݁ ݁ܕ ܥܒ ݂ܳܕܐ ܐܝܠܝܢ ݁ܕܐܪܫܥܘ ܘܡܛܠ ݁ܟܠܗܝܢ ݂ܳ
ܐܝܬܝܗܘܢ ݁ܕܠܐ ݂ܳ ܐܘܦܝ ܐ ݁ܒܗܘܢ ݁ ܺ݁ܕ ݁ܺ
݁
ܡܠܐ ܩܫܝ ݂ܳܬܐ ܐܝܠܝܢ ܕܡܠܠܘ ܚܛܝܐ
ܘܬ ܘܣܠܩܘ ܡܢ ݂ܳ ܝܬܘ ݁ܬܢܝܢ ݂ܳ ݁ܦܐܪܐ ݁ܕ ܺ݁ܡ ܪ ܺ݁ܫܝܥܐ׃
ܥܩܪܝܗܘܢ׃
Jude 1:16 These are grumblers,
Jude 1:13 wild waves of the sea, malcontents, following their own
casting up the foam of their own sinful desires; they are loud-
shame; wandering stars, for whom mouthed boasters, showing
the gloom of utter darkness has favoritism to gain advantage.
been reserved forever.
Jude 1:16 ܪܛܢܝܢ ݁ܺ ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ݁ܕܡ
Jude 1:13 ݁ܓܠܠܐ ܥ ܺ݁ܙܝܙܐ ݁ܕܝܡܐ ܝܟ݂ܳ ܘܥ ݂ܳܕ ܺ݁ܠܝܢ ݁ܒ ݂ܳܟܠ ܨ ݂ܳܒܘܢ ݁ܟ ݂ܳܕ ܐ
݁ ܘܥܬܗܘܢ ܡܚܘܝܢ ݁ܒ
ܗܬ ݂ܳܬܗܘܢ ݁ ݁ܕ ݂ܳܒܝ ݂ܳܕ ܪ ݁ܺ ݂ܳ ܪܓܝܓ ݂ܳܬܐ ݁ ܺ݁ܕܝܠܗܘܢ ܡܗ ݁ܺ
ܠܟܝܢ ݂ܳ ݂ܳ
ܘܟ ݂ܳܒܐ ܡܛܥܝܢܐ ܠܗܠܝܢ ݁ܕܥܡܛܢܐ݁ ݁ܟ ݁ܺ ݁
ܘܦܘܡܗܘܢ ܡܡܠܠ ܓܢܝܚ ݂ܳܬܐ ݂ܳ
݁ܺ ݁ܕܚܫܘܟܐ ܠܥܠܡ ܠܗܘܢ
ܢܛܝܪ׃ ݁ ܘܡܫ ݁ܒ ܺ݁ܚܝܢ ݂ܳܠܦܪܨ
݂ܳ ܘܬܪܢܐ׃ ܣ ݂ܳ ܘܦܐ ܡܛܠ ܝ
Jude 1:14 It was also about these Jude 1:17 But you must
that Enoch, the seventh from remember, beloved, the
Adam, prophesied, saying, predictions of the apostles of our
"Behold, the Lord comes with ten Lord Jesus Christ.
thousands of his holy ones,
Jude 1:17 ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܕܝܢ ܚ ݁ ܺ݁ܒ ݂ܳܝܒܝ
Jude 1:14 ܐ ݂ܳܬܢ ݁ ܺ݁ܒܝ ݁ܕܝܢ ܐܦ ܠܗܠܝܢ ܐ ݁ܬ ݁ܕ ݂ܳܟܪܘ ܠܡܠܐ ܐܝܠܝܢ ݁ܕܩ ݁ܕܡ ܐ ݂ܳܬܐܡܪ
ܐܝܬܘܗܝ ݁ܕܫ ݂ܳܒܥܐ ܡܢ ܐ ݂ܳܕܡ ݂ܳ ܗܘ ݁ ܺ݁ܕ ݁ܺ ܫܠܝܚܘܗܝ ݁ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ
ܡܫܝܚܐ׃
݁ܺ
ܡܢ
ܘܟ ݁ܟ ݂ܳܕ ܐܡܪ ݁ܕܗܐ ܡܪܝܐ ܐ ݂ܳܬܐ ݂ܳ ܚܢ
݁ܒܪ ݁ܒܘ ݂ܳܬܐ ݁ܕܩ ݁ ܺ݁ܕܝܫܐ׃ Jude 1:18 They said to you, "In
the last time there will be scoffers,
Jude 1:15 to execute judgment on following their own ungodly
all and to convict all the ungodly passions."
of all their deeds of ungodliness
݁ܺ
Jude 1:18 ݁ܕܐܡܪܝܢ ܗܘܘ ݂ܳܠܟܘܢ Jude 1:23 save others by
ܪܬܐ ݁ܕܙ ݂ܳܒܢܐ ܢܗܘܘܢ ܐܝܠܝܢ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܒܚ snatching them out of the fire; to
ܝܓ ݂ܳܬܐ ݁ ܺ݁ܕܝܠܗܘܢ
݂ܳ ܪܓ݂ܳ ݂ܳ ܙܚܝܢ ݁ܕ
݁ܺ ܐܝܟ ݂ܳ ݁ܕ
݁ܺ ܡܒ
others show mercy with fear,
ܐ ܺ݁ܙܠܝܢ ݁ܒ ݂ܳܬܪ ܪܘܫܥܐ׃ hating even the garment stained by
the flesh.
Jude 1:19 It is these who cause
divisions, worldly people, devoid Jude 1:23 ݁ܟ ݂ܳܕ ݁ܕܝܢ ܡ ݁ܬ ݁ܬܘܝܢ
of the Spirit. ܚܠܬܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ܣܢܝܢ݂ܳ ܐ ݂ܳܬܪܚܡܘ ܥܠܝܗܘܢ ݁ ܺ݁ܒ ݂ܳܕ
ܘܬܝܢܐ ݁ܕܡܢ ݁ܒܣܪܐ ݁ ܐܢ ݁ܬܘܢ ܐܦ ݂ܳܠܟ
Jude 1:19 ܐ ݂ܳܝܬܝܗܘܢ ܐܝܠܝܢ ݁ܺ ܗܠܝܢ ܡܟ ݁ܬܡܐ׃ ݂ܳ ݁ܕ
ܝܬ ܠܗܘܢ׃݁ ܪܫܝܢ ܢ ݂ܳܦܫܢܝܐ ݁ܕܪܘܚܐ ܠ݁ܺ ܡܦ
݂ܳ ݁ܕ
Jude 1:24 Now to him who is able
Jude 1:20 But you, beloved, to keep you from stumbling and to
building yourselves up in your present you blameless before the
most holy faith and praying in the presence of his glory with great
Holy Spirit, joy,
Jude 1:20 ܐܢ ݁ܬܘܢ ݁ܕܝܢ ܚ ݁ ܺ݁ܒ ݂ܳܝܒܝ Jude 1:24 ܫܟܚ ݁ܕܢܢܛܪ ݁ ܠܗܘ ݁ܕܝܢ ݁ܕܡ
݂ܳ ܘܬܐ ݁ ܺ݁ܕ
݁ ܝܠܟܘܢ ܩ ݁ ܺ݁ܕ
ܝܫܬܐ ܐ ݂ܳܬ ݁ܒܢܘ ݂ܳ ݁ܒܗܝܡܢ ܘܬܡܐ݂ܳ ܥܬܐ ܘ ݂ܳܕܠܐ ݁ܟ ݂ܳ ܠܢ ݁ܕܠܐ ܫܘܪ
݁ܺ ܢܩܝܡ ݁ܕܠܐ ܡܘܡܐ׃ ݁ܺ ܘ
ܡܢ ݁ܕܪܝܫ ݁ܒܪܘܚܐ ܩ ݁ ܺ݁ܕܝܫܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ܡܨܠܝܢ׃
Jude 1:21 keep yourselves in the Jude 1:25 to the only God, our
love of God, waiting for the mercy Savior, through Jesus Christ our
of our Lord Jesus Christ that leads Lord, be glory, majesty, dominion,
to eternal life. and authority, before all time and
now and forever. Amen.
Jude 1:21 ܘܒܐ ݁ ܢ ݂ܳܦܫܢ ݁ܕܝܢ ݁ܒܚ
݁ܕܐܠܗܐ ܢܛܪ ݁ܟ ݂ܳܕ ܡܣ ݁ܟܝܢܢ ܠܚܢܢܗ Jude 1:25 ܘܕܘܗܝ ܐܠܗܐ ݁ܦܪܘܩܢ ݂ܳ ݁ܒܠܚ
ܡܫܝܚܐ ܠܚܝܐ ݁ ܺ݁ܕܝܠܢ
݁ܺ ݁ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܡܪܢ ݂ܳܩܕܡ ݁ܺ ݁ܒܝ ݂ܳܕ ܝܫܘܥ
݁ ܫܒ
݂ܳ ܘܚܬܗ ݁ܒܚ ݂ܳܕ ݁ ݁ܬ
݁ܕܠܥܠܡ׃ ܘܒܚܐ ݂ܳ ܘܬܐ ܠܗ ܫ
ܘܬܐ ܐܦ ݂ܳ ܐܘܚܕܢܐ ܺ݁ܘܐܝܩܪܐ ܘܪ ݁ܒ ݁ ܘ
Jude 1:22 And have mercy on ܗܫܐ ܘ ݂ܳܒ ݂ܳܟܠܗܘܢ ܥܠܡܐ ܐ ܺ݁ܡܝܢ׃ ܣ
those who doubt;
Revelation 1:1 The revelation of
Jude 1:22 ܘܠܡܢܗܘܢ ܡܢ ܡܢ ܢܘܪܐ Jesus Christ, which God gave him
ܘܦܘ׃
݂ܳ ܚܛ to show to his servants the things
that must soon take place. He
made it known by sending his Revelation 1:4 ܫܒܥ ܺ݁ܥ ݂ܳܕ ݂ܳܬܐ ݂ܳ ܝܘܚܢܢ ܠ
ܘܬܐ ݂ܳܠܟܘܢ ܘܫܠܡܐ ܡܢ ݁
݂ܳ ܐܣܝܐ ܛܝܒ ݁ܺ ݁ܕ ݂ܳܒ
angel to his servant John,
ܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ݂ܳ ܐܝܬܘܗܝ ܺ݁ܘ
݂ܳ ܗܘ ݁ ܺ݁ܕ
Revelation 1:1 ݁ܓܠܝܢܐ ݁ܕܝܫܘܥ ܫܒܥ ܪܘܚܐ ܐܝܠܝܢ ݁ܕ ݂ܳܩܕܡ ݂ܳ ܐܬܐ ܘܡܢ ݂ܳ ܘ
ܡܫܝܚܐ ݁ܕܝܗ ݂ܳܒ ܠܗ ܐܠܗܐ ܠܡܚܘܝܘ ݁ܺ ݁ܟܘܪܣܝܗ׃
ܥܓܠ ݁ ݁ܺ ݁ܺ ݁ ݁
݂ܳ݁ ܠܥ ݂ܳܒܕ ݁ܘܗܝ ܡܐ ܕܝܗ ݁ ݂ܳܝܒ ܠܡܗܘܐ ܒ
݂ܳ ܘܫܘܕܥ ݁ܟ ݂ܳܕ ܫܠܚ ܒܝ ݂ܳܕ ܡܠ
ܐܟܗ ܠܥ ݂ܳܒܕܗ Revelation 1:5 and from Jesus
ܝܘܚܢܢ׃ Christ the faithful witness, the
firstborn of the dead, and the ruler
Revelation 1:2 who bore witness of kings on earth. To him who
to the word of God and to the loves us and has freed us from our
testimony of Jesus Christ, even to sins by his blood
all that he saw.
Revelation 1:5 ܡܫܝܚܐ ݁ܺ ܘܡܢ ܝܫܘܥ
Revelation 1:2 ܗܘ ݁ܕܐܣܗ ݂ܳܕ ܝܬܐ݂ܳ ܘܟܪܐ ݁ܕ ܺ݁ܡ ݁ ܣ
݂ܳ ܗܕܐ ܡܗܝܡܢܐ ݁ܒ ݁ܺ
ܘܬܗ ݁ܕܝܫܘܥ ݁ ܠܬܐ ݁ܕܐܠܗܐ ܘܠܣ
݂ܳ ܗܕ ݂ܳ ܠܡ ܘܪܫܐ ݁ܕܡ ݁ܠܟܐ ݁ܕܐܪܥܐ ܗܘ ݁ܕܡܚ ݂ܳܒ ܠܢ
ܡܫܝܚܐ ݁ܟܠ ܡܐ ݁ܕܚܙܐ׃ ݁ܺ ܘܫܪܐ ܠܢ ܡܢ ܚܛܗܝܢ ݁ܒ ݂ܳܕܡܗ׃
Revelation 1:15 his feet were like Revelation 1:18 ܝܬܐ ݂ܳ ܘ ݂ܳܕܚܝ ܘ ݂ܳܕ ܺ݁ܡ
݁ܺ ܐ ݂ܳܝܬܝ ܠܥܠܡ ܥ
ܠܡܝܢ ݁ܺ ܗܘ ݂ܳܝܬ ܘܗܐ ܚܝܐ ݁ܺ
burnished bronze, refined in a ݁ܺ ݁ܺ
furnace, and his voice was like the ܘܬܐ ݁ ܩܠ ݂ܳܝܕܐ ݁ܕܡ ܐܝܬ ܠܝ݂ܳ ܐ ܺ݁ܡܝܢ ܺ݁ܘ
roar of many waters. ܘܕܫܝܘܠ׃݂ܳ
Revelation 1:16 In his right hand Revelation 1:19 ܘܒ ܗ ݂ܳ ܺ݁ܟܝܠ ܡܐ ݂ܳ ݁ܟ ݂ܳܬ
݁ܺ ݁ܕܚܙ ݁ܝܬ ܘܐܝܠܝܢ ݁ ܺ݁ܕܐܝܬܝܗܝܢ ܘ
ܥܬ ݂ܳܝܕܢ
he held seven stars, from his ݂ܳ ݂ܳ
mouth came a sharp two-edged ܠܡܗܘܐ ݁ܒ ݂ܳܬܪ ܗܠܝܢ׃
sword, and his face was like the
sun shining in full strength. Revelation 1:20 As for the
mystery of the seven stars that you
Revelation 1:16 ܐܝܕܗ ݂ܳ ܺ݁ܘ
݂ܳ ܐܝܬ ܠܗ ݁ ܺ݁ܒ saw in my right hand, and the
ܘܟ ݂ܳ ܺ݁ܒܝܢ ܘܡܢ ݁ܦܘܡܗ
݁ ݁ܕܝ ܺ݁ܡܝܢܐ ܫ ݂ܳܒܥܐ ݁ܟ seven golden lampstands, the
݂ܳ ܢ ݂ܳܦܩܐ ܪܘܡܚܐ ܚ ܺ݁ܪ ݂ܳܝܦ ݁ܬܐ ܘܚܙ ݂ܳܬܗ ܐ
ܝܟ seven stars are the angels of the
ܫܡܫܐ ܡܚܘܝܐ ݁ܒܚܝܠܗ׃ seven churches, and the seven
lampstands are the seven churches.
Revelation 1:17 When I saw him,
I fell at his feet as though dead. Revelation 1:20 ܐܪܙܐ ݁ܕܫ ݂ܳܒܥܐ
But he laid his right hand on me, ܘܟ ݂ܳ ܺ݁ܒܝܢ ܐܝܠܝܢ ݁ܕܚܙ ݁ܝܬ ܥܠ ܝ ܺ݁ܡܝܢܝ ݁ ݁ܟ
saying, "Fear not, I am the first ܘܟ ݂ܳ ܺ݁ܒܝܢ
݁ ܫܒܥ ܡܢܪ ݂ܳܬܐ ܫ ݂ܳܒܥܐ ݁ܟ ݂ܳ ܘ
݁ܺ ݁ܺ
ܫܒܥ ܥ ݂ܳܕ ݂ܳܬܐ ܐ ݂ܳܝܬܝܗܘܢ ݁
݂ܳ ܐܟܐ ܕ ݂ܳ ܡܠ
and the last, ݁ܗܒܐ ܐܝܠܝܢ ݁ܕܚܙܝܬ ݁
݂ܳ ܫܒܥ ܕ ݂ܳܕ ݂ܳ ܘܡܢܪ ݂ܳܬܐ
݁ܺ ܘܟܕ
Revelation 1:17 ܚܙ ݂ܳܝܬܗ ܢ ݂ܳܦܠ ݂ܳܬ ݂ܳ ݂ܳ ܫܒܥ ܐܢܝܢ ܺ݁ܥ ݂ܳܕ ݂ܳܬܐ׃ ܣ ݂ܳ
ܝܬܐ ܘܣܡ ܥܠܝ ݁ܺ
݂ܳ ܝܟ ܡ ݂ܳ ܥܠ ܪ ݂ܳܓܠܘܗܝ ܐ
ܐ ݂ܳܝܕܗ ݁ܕܝ ܺ݁ܡܝܢܐ ܠܡܐܡܪ ܠܐ ܬ ݂ܳܕܚܠ
݁ ݁ܺ ݁ܺ Revelation 2:1 "To the angel of
ܐ ݂ܳܝܬܝ ܩ ݂ܳܕܡܝܐ ܘܐܚܪܝܐ׃ ݁ܺ ݁ܕܐܢܐ the church in Ephesus write: 'The
words of him who holds the seven
݁ܺ ݁ܺ ܐܠܐ
stars in his right hand, who walks Revelation 2:4 ܐ ݂ܳܝܬ ܠܝ
among the seven golden ݁ ܫܒ
ܩܬ׃ ݁ ܝܟְ ݁ܕܚ
݂ܳ ܘܒ ݂ܳܟ ܩ ݂ܳܕܡܝܐ ݁ ܥܠ
lampstands.
Revelation 2:5 Remember
Revelation 2:1 ܐܟܐ ݁ܕ ݂ܳܒ ܺ݁ܥ ݁ܕ ݁ܬܐ ݂ܳ ܘܠܡܠ therefore from where you have
ܘܒ ܗ ݂ܳܟܢܐ ܐܡܪ ܗܘ ݂ܳ ܐܦܣܘܣ ݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳ ݁ܕ fallen; repent, and do the works
ܐܝܕܗ ܗܘ ݂ܳ ܘܟ ݂ܳ ܺ݁ܒܝܢ ݁ ܺ݁ܒ ݁ܺ ݁ܕ
݁ ܐܚ ݂ܳܝܕ ܫ ݂ܳܒܥܐ ݁ܟ
you did at first. If not, I will come
݂ܳ ݁ܕܡܗܠ ݂ܳܟ ݁ܒܝܢ ݂ܳܬ ܡܢܪ ݂ܳܬܐ ݁ܕ ݂ܳܕ
ܗܒܐ׃ to you and remove your lampstand
from its place, unless you repent.
Revelation 2:2 "'I know your
works, your toil and your patient Revelation 2:5 ܐ ݁ܬ ݁ܕ ݂ܳܟܪ ܡܢ ܐ ݁ܝܟܐ
endurance, and how you cannot ݁ ܥܒ ݂ܳܕܐ ܩ ݂ܳܕܡܝܐ ܘ
ܐܢܕܝܢ ݂ܳ ܥܒ ݂ܳܕ ݁ ݂ܳܢܦ
݂ܳ ܩܬ ܘ
bear with those who are evil, but ܡܙܝܥ ܐܢܐ ݁ܺ ܝܟְ ܘ݁ ܠܐ ܐ ݂ܳܬܐ ܐܢܐ ܥܠ
have tested those who call ܘܒ׃ ݂ܳ ܪܬ ݂ܳܟ ܐܠܐ ݁ܬ ݂ܳܬ݁ ܡܢ
themselves apostles and are not,
and found them to be false. Revelation 2:6 Yet this you have:
݁ ܥܒ ݂ܳܕ you hate the works of the
Revelation 2:2 ְܝܟ ݂ܳ ܝ ݂ܳܕܥ ܐܢܐNicolaitans, which I also hate.
ܘܬ ݂ܳܟ ܘ ݂ܳܕܠܐ ܡܨ ܺ݁ ݁ܝܬ ݂ܳ ܘܥܡܠ ݂ܳܟ ܘܡܣ ݁ܝܒܪܢ
ܝܬ ܠܐܝܠܝܢ ݁ܕܐܡܪܝܢ ݂ܳ݁ܺ ܠܒܝܫܐ ܘܢ ܺ݁ܣ ݁ܺ ݂ܳ ܠܡܛܥܢ
݁ܺ ܐܠܐ ܗܕܐ
݁ܺ
ܢ ݂ܳܦܫܗܘܢ ܕܫܠܝܚܐ ܐ ݂ܳܝܬܝܗܘܢ ݁ Revelation 2:6 ܝܬ
݂ܳ ܐ ݂ܳ
݁ܺ ݁ܺ ݁ ݁ ܠ ݂ܳܟ ݁ܕܣܢ
݁ ݁ ݁ ݁ ܥܒ ݂ܳܕܐ ܕܢܐܩܘܠܝܛܐ ܐܝܠܝܢ ݂ܳ ܝܬ
ܘܠܝܬܝܗܘܢ ܘܐܫܟܚܬ ܐܢܘܢ ܕܓܠܐ׃
݁
݁ܕܐܢܐ ܣܢܐ ܐܢܐ׃
Revelation 2:3 I know you are
enduring patiently and bearing up Revelation 2:7 He who has an ear,
for my name's sake, and you have let him hear what the Spirit says to
not grown weary. the churches. To the one who
conquers I will grant to eat of the
݁ܺ ܘܬܐ
Revelation 2:3 ܐ ݂ܳܝܬ ݂ܳ ܘܡܣ ݁ܝܒܪܢ tree of life, which is in the
݁ ܠ ݂ܳܟ ܘܛܥ ݁ܢܬ ܡܛܠ ܫܡܝ ܘܠܐ ܺ݁ܠ paradise of God.'
ܐܝܬ׃
Revelation 2:7 ܐܝܬ ܠܗ ݂ܳ ܗܘ ݁ ܺ݁ܕ
Revelation 2:4 But I have this ܐ ݂ܳܕܢܐ ܢܫܡܥ ܡܢܐ ܪܘܚܐ ܡܡܠܠ
against you, that you have ܠܥ ݂ܳܕ ݂ܳܬܐ ܘܠ ݂ܳܕܙ ݂ܳܟܐ ܐ ݁ܬܠ ܡܢ ܩܝܣܐ
݁ܺ
abandoned the love you had at ݂ܳ ܐܟܠ ܗܘ ݁ ܺ݁ܕ
ܐܝܬܘܗܝ ݂ܳ ݁ܕܚܝܐ ܠܡ
first. ݁ܒ ݂ܳܦ ݁ܪܕܝܣܐ ݁ܕܐܠܗܐ׃ ܣ
݁ ܘܬܐ ܘ
ܐܬܠ ݁ ܥܕܡܐ ܠܡ ݂ܳ ܡܗܝܡܢܐ
Revelation 2:8 "And to the angel
݁ ݁ܺ ݁
of the church in Smyrna write: ݂ܳܠܟܘܢ ܟܠܝܠܐ ܕܚܝܐ׃
'The words of the first and the last,
who died and came to life. Revelation 2:11 He who has an
ear, let him hear what the Spirit
Revelation 2:8 ܐܟܐ ݁ܕ ܺ݁ܥ ݁ܕ ݁ܬܐ ݂ܳ ܘܠܡܠ says to the churches. The one who
ܘܒ ܗ ݂ܳܟܢܐ ܐܡܪ ܩ ݂ܳܕܡܝܐ ݂ܳ ݁ܕܙܡܘܪܢܐ ܟ ݂ܳܬ
݁ conquers will not be hurt by the
ܝܬܐ ܘܚܝܐ׃ ݂ܳ ܘܐܚܪܝܐ ܗܘ ݁ܕܗܘܐ ܺ݁ܡ second death.'
݁ ܘ
Revelation 2:28 ܐܬܠ ܠܗ Revelation 3:3 Remember, then,
݁ ݂ܳܠܟ
ܘܟ ݂ܳܒ ܨ ݂ܳܦܪܐ׃ what you received and heard.
Keep it, and repent. If you will not
wake up, I will come like a thief,
Revelation 2:29 He who has an
and you will not know at what
ear, let him hear what the Spirit
hour I will come against you.
says to the churches.'
Revelation 3:3 ܐ ݁ܬ ݁ܕ ݂ܳܟܪ ܐ ݁ܝܟܢ
݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ
Revelation 2:29 ܐܝܬ ܠܗ ܐ ݂ܳܕܢܐ ܐܢܕܝܢ݁ ܘܒ ܘ ݂ܳ ܥܬ ܘܢܣ ݂ܳܒ ݁ܬ ܐ ݁ܙܕܗܪ
݂ܳ ܘܬ ݁ ܫܡ
݁ܺ ܢܫܡܥ ܡܢܐ ܪܘܚܐ ܡܡܠܠ
ܠܥ ݂ܳܕ ݂ܳܬܐ׃ ܣ ݁ ܠܐ ݁ܬ ݁ܬ ܺ݁ܥܝܪ ܐ ݂ܳܬܐ ܐܢܐ ܥܠ
ܝܟ݂ܳ ܝܟְ ܐ
ܥܬܐ ݂ܳ ݁ܓܢ ݂ܳܒܐ ܘܠܐ ݁ܬ ݁ܕܥ ܐ ݂ܳܝܕܐ ܫ
Revelation 3:1 "And to the angel ܝܟְ׃ ݁ ܐ ݂ܳܬܐ ܥܠ
of the church in Sardis write: 'The
words of him who has the seven
Revelation 3:4 Yet you have still
a few names in Sardis, people who Revelation 3:7 ܐܟܐ ݁ܕ ܺ݁ܥ ݁ܕ ݁ܬܐ ݂ܳ ݁ܺ ܘ ܺ݁ܠܡܠ
݁ܺ ݁
ܘܒ ܗ ݂ܳܟܢܐ ܺ݁ܐܡܪ ܩܕܝܫܐ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܦܝܠ ݂ܳ ܺ݁ܕ ݂ܳܠܦܝܐ ܟ ݂ܳܬ
݁
have not soiled their garments, and
they will walk with me in white, ܐܝܬ ܠܗ ܩܠ ݂ܳܝܕܐ ݁ܕ ݂ܳܕ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܕ
݂ܳ ܫܪܝܪܐ ܗܘ ݁ ܺ݁ܕ
ܝܬ ݁ ܝܬ ݁ܕܐܚ ݂ܳܕ ܘܐܚ ݂ܳܕ ܘܠ ݁ ܐܝܢܐ ݁ܕ ݂ܳܦ ݂ܳܬܚ ܘܠ
for they are worthy.
݁ܕ ݂ܳܦ ݂ܳܬܚ׃
݁ܺ ݁ܺ ݁ܺ ܐܠܐ
Revelation 3:4 ܐ ݂ܳܝܬ ܠܝ ܩܠܝܠ
ܪܕܝܣ ܐܝܠܝܢ ݁ܕܠܐ ܛܘܫܘ ݁ܺ ܫܡܗܐ ݁ܒܣ Revelation 3:8 "'I know your
݂ܳ
݁ ݁ܺ
ܡܐܢܝܗܘܢ ܘܡܗ ݂ܳܠܟܝܢ ݂ܳܩܕܡܝ ܒܚܘܪܐ works. Behold, I have set before
ܘܫܘܝܢ ܐܢܘܢ׃ you an open door, which no one is
able to shut. I know that you have
Revelation 3:5 The one who but little power, and yet you have
conquers will be clothed thus in kept my word and have not denied
white garments, and I will never my name.
blot his name out of the book of
life. I will confess his name before Revelation 3:8 ְܝܟ ݁ ܥܒ ݂ܳܕ
݂ܳ ܝ ݂ܳܕܥ ܐܢܐ
݁ܺ
ܝܟְ ݁ܬܪܥܐ ݁ܦ ݂ܳܬܝܚܐ ݁ ܗܒ ݂ܳܬ ݂ܳܩܕܡ݁ ܘܗܐ ܝ
my Father and before his angels.
ܐܚܕܗ ݁ ܐܝܢܐ ݁ܕܠܐ ܐܢܫ ܡܨܐ ܠܡ
݁ܺ ܡܛܠ ݁ܕܩ ܺ݁ܠܝܠ ܚܝܠܐ
ܐ ݂ܳܝܬ ܠ ݂ܳܟ ܘܡܠ ݂ܳܬܝ
Revelation 3:5 ݁ܕܙ ݂ܳܟܐ ܗ ݂ܳܟܢܐ ݁ ܪܬ ܘ ݂ܳܒܫܡܝ ܠܐ ݁ܟ ݂ܳܦ݁ ܢܛ
ܡ ݂ܳܬܥܛܦ ܡܐܢܐ ܚܘܪܐ ܘܠܐ ܐܠܚܐ ܪܬ׃
݁ ܫܡܗ ܡܢ ܣ ݂ܳܦܪܐ ݁ܕܚܝܐ ܘ
ܐܘܕܐ
݂ܳ ݁ܒܫܡܗ ݂ܳܩܕܡ ܐ ݂ܳܒܝ ܘ ݂ܳܩܕܡ ܡܠ
ܐܟܘܗܝ׃ Revelation 3:9 Behold, I will
make those of the synagogue of
Revelation 3:6 He who has an ear, Satan who say that they are Jews
let him hear what the Spirit says to and are not, but lie--behold, I will
the churches.' make them come and bow down
before your feet and they will
݂ܳ ܐܝܢܐ ݁ ܺ݁ܕ
Revelation 3:6 ܐܝܬ ܠܗ learn that I have loved you.
ܐ ݂ܳܕܢܐ ܢܫܡܥ ܡܢܐ ܪܘܚܐ ܡܡܠܠ
݁ܺ
ܠܥ ݂ܳܕ ݂ܳܬܐ׃ ܣ Revelation 3:9 ܘܗܐ ܝܗ ݂ܳܒ ܐܢܐ
ܘܫܬܐ ݁ܕܣܛܢܐ ܡܢ ܐܝܠܝܢ ݁ ܡܢ ݁ܟܢ
݁ܺ
ܐ ܐܢܘܢ ܝܘܕ ܝܗܕ݁ܺ ݁ ܐܡܪܝܢ ܥܠ ܢ ݂ܳܦܫܗܘܢ ݁ܕ
Revelation 3:7 "And to the angel ݁ܺ ݁ ݂ܳ ݁ܺ ܘܠܐ
ܡܕܓܠܝܢ ܗܐ ݂ܳ ܐܠܐ ܐ ݂ܳܝܬܝܗܘܢ
of the church in Philadelphia ܣܓ ݂ܳܕܘܢ ݁ ܐܬܘܢ ܘܢ ݂ܳ ܥܒ ݂ܳܕ ܠܗܘܢ ݁ܕ ܺ݁ܢ ݁ ܐ
write: 'The words of the holy one,
ܝܟְ ܘܢ ݁ܕܥܘܢ ݁ܕܐܢܐ ݁ ݂ܳܩܕܡ ܪ ݂ܳܓܠ
the true one, who has the key of
ܐܚ ݂ܳܒ ݁ܬ ݂ܳܟ׃
David, who opens and no one will
shut, who shuts and no one opens.
Revelation 3:10 Because you Revelation 3:13 He who has an
have kept my word about patient ear, let him hear what the Spirit
endurance, I will keep you from says to the churches.'
the hour of trial that is coming on
the whole world, to try those who Revelation 3:13 ܐܝܬ ܠܗ ܐ ݂ܳܕܢܐ ݁ܺ
݂ܳ ܘܕ ݂ܳ
dwell on the earth. ݁ܺ
ܢܫܡܥ ܡܢܐ ܪܘܚܐ ܡܡܠܠ ܠܥ ݂ܳܕ ݂ܳܬܐ׃ ܣ
Revelation 4:3 And he who sat Revelation 4:6 and before the
there had the appearance of jasper throne there was as it were a sea of
and carnelian, and around the glass, like crystal. And around the
throne was a rainbow that had the throne, on each side of the throne,
appearance of an emerald. are four living creatures, full of
eyes in front and behind:
Revelation 4:3 ܝܟ ݂ܳ ܘ ݂ܳܕܝ ݂ܳܬ ݂ܳܒ ܐ
݁
ܐܦܐ ܕܝܫܦܗ ݁ ݁ܺ
݂ܳ ܘܬܐ ݁ܕܚܙܘܐ ܕ ݂ܳܟ
݁ ݂ܳ ݁ܕܡ Revelation 4:6 ܘ ݂ܳܩܕܡ ݁ܟܘܪܣܝܐ
ܚܕܪܘܗܝ ݂ܳ ܫܬܐ ݁ܕܥܢܢܐ ݁ܕ ݁ ܘ ݂ܳܕܣ ݂ܳܪܕܘܢ ܘܩ ܝܟ ݁ܕܘܡܝܐ ݂ܳ ܝܬܐ ܐ ݁ܺ ܝܡܐ ݁ܕܙܓ
݂ܳ ܘܓ݂ܳ ݂ܳ ݁ܺ
ܘܬ ܚܙܘܐ ݁ܕܙܡܪ ݂ܳܓ ݂ܳܕܐ׃ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܟܘܪܣܝܐ ݁ܕܡ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܓܠ ݂ܳܝܕܐ ܘ ݂ܳܒܡܨܥ ݂ܳܬ ܟܘܪܣܝܐ ܘ
ܚܕܪܘܗܝ ݁
݁ܕ ݂ܳܟܘܪܣܝܐ ܐ ݁ܪܒܥ ܚܝܘܢ ݁ܕܡܠܝܢ ܥܝܢܐ
ܣܬܪܗܝܢ׃ ݁ ܡܢ־ ݂ܳܩܕܡܝܗܝܢ ܘܡܢ ݁ܒ
Revelation 4:4 Around the throne
were twenty-four thrones, and
seated on the thrones were twenty- Revelation 4:7 the first living
four elders, clothed in white creature like a lion, the second
garments, with golden crowns on living creature like an ox, the third
their heads. living creature with the face of a
man, and the fourth living creature
Revelation 4:4 ܘܪܣܝܐ ܟ ݁ ܚܕܪ
݂ܳ ܘ like an eagle in flight.
݁ ݁ܺ
݁ܟܘܪܣܘ ݂ܳܬܐ ܥܣܪܝܢ ܘܐܪܒܥ ܺ݁ܐ ܘܥܠܝܗܘܢ
ܐܪܒܥܐ݁ ݁ܕܝܢ ݁ܕ ݂ܳܟܘܪܣܘ ݂ܳܬܐ ܥܣܪܝܢ ܘ Revelation 4:7 ܐ ݁ ܘܬܐ ܩ ݂ܳܕܡ
ܝܬ ݂ܳ ܚܝ
݁ܺ ݁ܺ ݁ ݁ܺ ݁ ݁ ݁ܺ
ܘܬܐ ܕ ݂ܳܬܪܬܝܢ ܩܫܝܫܝܢ ܕܝ ݂ܳܬܒܝܢ ܕܥܛ ݂ܳܝܦܝܢ ܡܐܢܐ ܚܘܪܐ݁ܺ ݁ ݁ ݁
݂ܳ ܕܡܝܐ ܠܐܪܝܐ ܘܚܝ
݁ܺ ݁ܺ ݁ ݂ܳ ܘܬܐ ݁ܕܥ ݂ܳܓܠܐ ܘܚܝ ݂ܳ ݁ܕܡ
݂ܳ ܪܩܦ ݂ܳܬܗܘܢ ݁ܟܠܝܠܐ ݁ܕ ݂ܳܕ
ܗܒܐ׃ ݂ܳ ܘܥܠ ܩ ܘܬܐ ܕ ݂ܳܬܠ ݂ܳܬ ܐ ݂ܳܝܬ
ܘܬܐ݂ܳ ܝܟ ݁ܕ ݂ܳܒܪܢܫܐ ܘܚܝ݂ܳ ܠܗ ܐ ݁ܦܐ ܐ Revelation 4:10 ܢ ݁ܦܠܘܢ ܥܣܪܝܢ
݁ܺ
ܘܬܐ ݁ܕܢܫܪܐ ݁ܕ ݂ܳܦܪܚ׃݂ܳ ܐܪܒܥ ݁ܕܡ
݁ ݁ܕ ܝܫܝܢ ݂ܳܩܕܡ ܡܢ ݁ܕܝ ݂ܳܬ ݂ܳܒ ܥܠ ݁ܺ ܐܪܒܥܐ ܩ ܺ݁ܫ ݁ ܘ
ܠܡܝܢ ݁ܺ ܣܓ ݂ܳܕܘܢ ܠܥܠܡ ܥ ݁ ݁ܟܘܪܣܝܐ ܘܢ
݁ܺ ݁ ݁ ܐ ܺ݁ܡܝܢ ܠܡܢ
Revelation 4:8 And the four living ܢ ܘ ܝܗ ܝܠܠ ܟ ܢ ܘ ܪܡܘܢ ܝ ܚ ܕ
݁ܺ
creatures, each of them with six ׃ ܝܢ ܡܪ ݂ܳܩܕܡ ݁ܟܘܪܣܝܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ܐ
wings, are full of eyes all around
and within, and day and night they Revelation 4:11 "Worthy are you,
never cease to say, "Holy, holy, our Lord and God, to receive glory
holy, is the Lord God Almighty, and honor and power, for you
who was and is and is to come!" created all things, and by your will
they existed and were created."
Revelation 4:8 ܐ ݁ܪܒܥ ݁ܬܝܗܝܢ
݂ܳ ݁ܺ ܠܚܕܐ ܡܢܗܝܢ ܩܝܡܐ ܺ݁ܘ
ܐܝܬ ݂ܳ ܚܝܘ ݂ܳܬܐ ݁ܟ Revelation 4:11 ݁ܕܫܘ ݁ܝܬ ܗܘ ܡܪܢ
ܫܬܐ ݁ܓ ݁ܦܝܢ ݁ ܠܗ ܡܢ ܛ ݂ܳܦܪܝܗ ܘܠܥܠ ܘܚܬܐ ܺ݁ܘܐܝܩܪܐ ݁ ܫܒ ݁ ܘܐܠܗܢ ܠܡܣ ݂ܳܒ ݁ܬ
ܠܓܘ ܡܠܝܢ ܺ݁ܥܝܢܐ ݂ܳ݁ܺ ܐܝ ݂ܳ ݁ܬ ܘܡܢ ݁ܺ ܘܕܪܢ ݂ܳ ܚ ܘܚܝܠܐ ܡܛܠ ݁ܕܐܢ ݁ܬ ݁ܒܪ ݁ܝܬ ݁ܟܠ ܘ ݂ܳܒܝ ݂ܳܕ
݁ܺ ݁
ܘܫܠܝܐ ܠܝܬ ܠܗܝܢ ܐܝܡܡܐ ܘܠܠܝܐ
݁ܺ ݁ ݁ܺ ݁ ݁ܺ ݁ ݁ܺ ܣ ׃ ܝܪ ܐܬܒ ݂ܳ ܨ ݂ܳܒܝܢ ݂ܳܟ ܗܘܝ ܘ
ܠܡܐܡܪ ܩܕܝܫ ܩܕܝܫ ܩܕܝܫ ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ
ܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ݂ܳ ܐ ܺ݁ܚ ݂ܳܝܕ ݁ܟܠ ܗܘ ݁ ܺ݁ܕ
Revelation 5:1 Then I saw in the
ܐܬܐ׃ ݂ܳ ܐܝܬܘܗܝ ܘ ݂ܳ ܺ݁ܘ right hand of him who was seated
on the throne a scroll written
Revelation 4:9 And whenever the within and on the back, sealed
living creatures give glory and with seven seals.
honor and thanks to him who is
seated on the throne, who lives Revelation 5:1 ܚܙ ݂ܳܝܬ ܥܠ ܝ ܺ݁ܡܝܢܗ ݁ܺ ܘ
forever and ever, ݁ܕܗܘ ݁ܕܝ ݂ܳܬ ݂ܳܒ ܥܠ ݁ܟܘܪܣܝܐ ݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒܐ
ܛܒܝܥ ݁ܺ ݂ܳ ܪܫܝܡ ܡܢ ܠܓܘ ܘܡܢ ݂ܳܠܒܪ ܘ ݁ܺ ݁ܕ
݂ܳ
Revelation 4:9 ܘܡܐ ݁ܕܝܗ ݂ܳܒ ܛ ݂ܳܒܥܐ ܫ ݂ܳܒܥܐ׃
݁ ݁ ݁
ܐܪܒܥܬܝܗܝܢ ܚܝܘ ݂ܳܬܐ ܬܫܒܘܚܬܐ ݁ ݁
ܘܬܐ ܠ ݂ܳܕܝ ݂ܳܬ ݂ܳܒ ܥܠ ݂ܳ ܘܒܠ ܛ ݁ܝܒ ݁ ܺ݁ܘܐܝܩܪܐ ܘܩ
Revelation 5:2 And I saw a strong
ܠܡܝܢ ܐ ܺ݁ܡܝܢ׃ ݁ܺ ݁ܟܘܪܣܝܐ ܘܠ ݂ܳܕܚܝ ܠܥܠܡ ܥ
angel proclaiming with a loud
voice, "Who is worthy to open the
Revelation 4:10 the twenty-four scroll and break its seals?"
elders fall down before him who is
seated on the throne and worship ݁ܺ ݁ܺ ܘ
Revelation 5:2 ܚܙ ݂ܳܝܬ ܐܚܪܢܐ
him who lives forever and ever. ܝܠܬܢܐ ݁ܕܡ ݂ܳܟܪܙ ݁ܒܩܠܐ ܪܡܐ ݂ܳ ܐܟܐ ܚ ݂ܳ ܡܠ
They cast their crowns before the ܡܢ ܫܘܐ ܠܡ ݂ܳܦܬܚ ݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒܐ ܘܠܡܫܪܐ ݁
throne, saying, ܛ ݂ܳܒܥܘܗܝ׃
and with seven eyes, which are the
Revelation 5:3 And no one in seven spirits of God sent out into
heaven or on earth or under the all the earth.
earth was able to open the scroll or
to look into it, Revelation 5:6 ܚܙ ݂ܳܝܬ ݁ܒܡܨܥ ݂ܳܬ ݁ܺ ܘ
ܐܪܒܥ ܚܝܘܢ ܘ ݂ܳܕܩ ܺ݁ܫܝܫܐ ݁ ܘܕ݂ܳ ݁ܟܘܪܣܝܐ
݁ܺ ݁ܺ ݂ܳ ܝܟ
݂ܳ ܐܡܪܐ ݁ܕܩܐܡ ܐ
Revelation 5:3 ܡܨܝ ݁ܺ ܐܬ ݂ܳ ܝܬ ݁ܕ
݁ ܘܠ ܐܝܬ
݂ܳ ܢܟܝܣܐ ܘ
ܚܬ ܡܢ݁ ܠܬ
݂ܳ ܫܒ ݁ܥ ܐܝܠܝܢ ݁ܒܫܡܝܐ ܘܠܐ ݁ܒܐܪܥܐ ܘܠܐ ݁ܕ ݂ܳ ܫܒܥ ܘܥܝܢܐ ݂ܳ ܠܗ ܩ ܺ݁ܪܢ ݂ܳܬܐ
ܐܪܥܐ ܠܡ ݂ܳܦ ݁ܬܚ ܠ ݂ܳܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒܐ ܘܠܡܫܪܐ ܫܒܥ ܪܘܚܐ ܕܐܠܗܐ ݂ܳ ܐܝܬܝܗܝܢ ݂ܳ ݁ܕ
ܛ ݂ܳܒܥܘܗܝ ܘܠܡܚܙܝܗ׃ ܫܬ ݁ܕܪܢ ݂ܳܠܟܠܗ ܐܪܥܐ׃ ݁ ݁ܕܡ
Revelation 5:5 And one of the Revelation 5:8 And when he had
elders said to me, "Weep no more; taken the scroll, the four living
behold, the Lion of the tribe of creatures and the twenty-four
Judah, the Root of David, has elders fell down before the Lamb,
conquered, so that he can open the each holding a harp, and golden
scroll and its seven seals." bowls full of incense, which are
the prayers of the saints.
Revelation 5:5 ܘܚ ݂ܳ ܺ݁ܕ ܡܢ ܩ ܺ݁ܫܝܫܐ
ܐܡܪ ܠܝ ܠܐ ݁ܬ ݂ܳܒ ݁ܟܐ ܗܐ ݂ܳܙܟܐ ܐܪܝܐ Revelation݁ܺ 5:8 ܘܟ ݂ܳܕ ܫܩܠܗ ܠ ݂ܳܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒܐ
݁ ݁
݂ܳ
ܘܕܐ ܥܩܪܐ ݁ܕ ݂ܳܕ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܕ ݁ܺ
݂ܳ ܡܢ ܫ ݂ܳܒܛܐ ݁ܕܝܗ ܐܪܒܥ ܚܝܘܢ ܘܥܣܪܝܢ ܘܐܪܒܥܐ
݁ܺ ܩ ܺ݁ܫ
ܢ ݂ܳܦ ݁ܬܚ ݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒܐ ܘܛ ݂ܳܒܥܘܗܝ׃ ܝܫܝܢ ݂ܳܢܦܠܘ ݂ܳܩܕܡܘܗܝ ݁ܕܐܡܪܐ ݁ܟ ݂ܳܕ
ܝܬܪܐ ݂ܳ ܐ ݂ܳܝܬ ݂ܳܠܟܠܚ ݂ܳܕ ܚ ݂ܳܕ ܡܢܗܘܢ ܺ݁ܩ ݁ܺ
ܗܒܐ ݁ܕܡܠܝܐ ݁ܒܣܡܐ ܐܝܠܝܢ ݂ܳ ܘܙ ݂ܳܒܘܪܐ ݁ܕ ݂ܳܕ
Revelation 5:6 And between the ܐܝܬܝܗܝܢ ܨܠܘ ݂ܳܬܐ ݁ܕܩ ݁ ܺ݁ܕܝܫܐ׃ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ
throne and the four living
creatures and among the elders I
Revelation 5:9 And they sang a
saw a Lamb standing, as though it
new song, saying, "Worthy are
had been slain, with seven horns
you to take the scroll and to open Revelation 5:12 saying with a
its seals, for you were slain, and loud voice, "Worthy is the Lamb
by your blood you ransomed who was slain, to receive power
people for God from every tribe and wealth and wisdom and might
and language and people and and honor and glory and blessing!"
nation,
݁ܺ
Revelation 5:12 ܘܐܡܪܝܢ ݁ܒܩܠܐ
݁ܺ ݂ܳ ܪܡܐ ܫܘ ݁ܝܬ ܗܘ ܐܡܪܐ
Revelation ݁ܺ 5:9 ݁ܕܡܫ ݁ܒ ܺ݁ܚܝܢ ܢܟܝܣܐ
ܚܕ ݂ܳܬܐ ܘܐܡܪܝܢ ܫܘ ݁ܝܬ ܗܘ ݁ ܫܒ
݂ܳ ܘܚܬܐ ݁ ݁ܬ ܡܬܐ ݂ܳ ܘܬܪܐ ܘܚ ݂ܳܟ ݂ܳ ܠܡܣ ݂ܳܒ ܚܝܠܐ ܘܥ
ܣܒܝܘܗܝ ܠ ݂ܳܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒܐ ܘܠܡܫܪܐ ܛ ݂ܳܒܥܘܗܝ ݁ܺ ݂ܳ ܠܡ ݁
ܘܬܫܒܘܚܬܐ ݁ ݂ܳ ܘܥܘܫܢܐ ܺ݁ܘܐܝܩܪܐ
ܣܬ ܘ ݂ܳܙܒ ݁ܢܬܢ ݁ܒ ݂ܳܕܡ ݂ܳܟ
݁ ܐܬ ݂ܳܢܟ
݂ܳ ܥܠ ݁ܕ ܘܪܟ ݂ܳܬܐ׃ ݁ ܘܒ ݂ܳ
ܠܐܠܗܐ ܡܢ ݁ܟܠ ܫ ݁ܪܒ ݂ܳܬܐ ܘܥܡܡܐ
ܘܐܡܘ ݂ܳܬܐ׃ Revelation 5:13 And I heard
every creature in heaven and on
Revelation 5:10 and you have earth and under the earth and in
made them a kingdom and priests the sea, and all that is in them,
to our God, and they shall reign on saying, "To him who sits on the
the earth." throne and to the Lamb be blessing
and honor and glory and might
Revelation 5:10 ܥܒ ݁ܕ ݁ܬ ܐܢܘܢ
݂ܳ ܘ forever and ever!"
݁
ܘܟܗܢܐ ܘܡܠܟܐ ݂ܳ ܘܬܐ ݁
݂ܳ ܠܐܠܗܢ ܡܠܟ
ܡܠܟܘܢ ܥܠ ܐܪܥܐ׃ ݁ܺ
݂ܳ ܘܢ Revelation 5:13 ܘܟܠ ݁ܒܪ ݂ܳܝܬܐ ݂ܳ
݁
ܠܬܚܬ ܡܢ ݂ܳ ܘܕ
݂ܳ ܘܒܐܪܥܐ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܒܫܡܝܐ
ܘܟܠ ݁ܕ ݂ܳܒܗܘܢ ݂ܳ ܐ ݂ܳܝܬܝܗ݁ܺ ܐܪܥܐ ܘܕ ݂ܳܒܝܡܐ
Revelation 5:11 Then I looked, ݁ܺ ݂ܳ
݁
ܘܫܡܥ ݂ܳܬ ܕܐܡܪܝܢ ܠ ݂ܳܕܝ ݂ܳܬ ݂ܳܒ ܥܠ ܟܘܪܣܝܐ ݁
and I heard around the throne and
the living creatures and the elders ܘܪܟ ݂ܳܬܐ ܺ݁ܘܐܝܩܪܐ ݁ ܘܠܐܡܪܐ ݁ܕ ݂ܳܒ
݁ܺ ܐܘܚܕܢܐ ܠܥܠܡ ܥ
ܠܡܝܢ׃ ݁ ܘܚܬܐ ܘ ݁ ܫܒ ݁ ܘܬ
݂ܳ
the voice of many angels,
numbering myriads of myriads and
thousands of thousands, Revelation 5:14 And the four
living creatures said, "Amen!" and
Revelation 5:11 ܚܙ ݂ܳܝܬ ܘܫܡܥ ݂ܳܬ ݁ܺ ܘ the elders fell down and
݂ܳ ܐܟܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ
ܚܕܪܝ ݂ܳ ܝܟ ܩܠܐ ݁ܕܡܠ ݂ܳ ܐ worshiped.
݁ܺ
݁ܟܘܪܣܝܐ ܘ ݂ܳܕܚܝܘ ݂ܳܬܐ ܘ ݂ܳܕܩܫܝܫܐ
ܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܡܢܝܢܗܘܢ ܪ ݁ܒܘ ܪ ݁ܒܘܢ ݂ܳ ܺ݁ܘ Revelation 5:14 ܘܐܪ ݁ܒܥ ܚܝܘܢ
ܠܦܝܢ׃݁ܺ ܘܐܠܦ ܐ ݁ܺ ݁ܺ ݁
݂ܳ ܣܓ ݂ܳܕܘ׃
݂ܳ ܕܐܡܪܢ ܐܡܝܢ ܘܩܫܝܫܐ ݂ܳܢܦܠܘ ܘ
ܣ
Revelation 6:1 Now I watched Revelation 6:4 ܘ ݂ܳܢܦܩ ܣܘܣܝܐ
when the Lamb opened one of the ܣܘܡܩܐ ܘܠ ݂ܳܕܝ ݂ܳܬ ݂ܳܒ ܥܠܘܗܝ ܐ ݂ܳ ܺ݁ܬܝܗ ݂ܳܒ ܠܗ
seven seals, and I heard one of the ݂ܳ ܠܡܣ ݂ܳܒ ܫܠܡܐ ܡܢ ܐܪܥܐ ݁ܕܠ
ܚܕ ݂ܳܕܐ
four living creatures say with a ܗܒ ݂ܳܬ ܠܗ ܚ ݁ܪܒܐ ݁ ܐܬܝ
݂ܳ ܢܢ ݁ܟܣܘܢ ܘ
voice like thunder, "Come!" ܪ ݁ܒ ݂ܳܬܐ׃ ܣ
Revelation 6:1 ܚܙ ݂ܳܝܬ ݁ܟ ݂ܳܕ ݁ܦ ݂ܳܬܚ ݁ܺ ܘ Revelation 6:5 When he opened
ܐܡܪܐ ܚ ݂ܳܕ ܡܢ ܫ ݂ܳܒܥܐ ܛ ݂ܳܒ ܺ݁ܥܝܢ ܘܫܡܥ ݂ܳܬ the third seal, I heard the third
ܚܕܐ ܡܢ ܐ ݁ܪܒܥ ܚܝܘܢ ݁ܕܐܡܪܐ ݂ܳ ܠ living creature say, "Come!" And I
݁ܺ
ܝܟ ܩܠܐ ݁ܕܪܥܡܐ ݁ܬܐ ܘܚܙܝ׃ ݂ܳ ܐ looked, and behold, a black horse!
And its rider had a pair of scales in
Revelation 6:2 And I looked, and his hand.
behold, a white horse! And its
rider had a bow, and a crown was Revelation 6:5 ܘܟ ݂ܳܕ ܐ ݂ܳܬ ݁ܦ ݂ܳܬܚ ݂ܳ
݁
ܘܬܐ ܕ ݂ܳܬܠ ݂ܳܬ ݂ܳ ܛ ݂ܳܒܥܐ ݁ܕ ݂ܳܬܠ ݂ܳܬܐ ܫܡܥ ݂ܳܬ ܠܚܝ
given to him, and he came out ݁ ݁ܕܐܡܪܐ ݁ܬܐ ܘܗܐ ܣܘܣܝܐ ܐ
conquering, and to conquer. ܘܟܡܐ
ܐ ݂ܳܝܬ ܡܐܣ ݂ܳܬܐ ݁ܺ ܘܕܝ ݂ܳܬ ݂ܳܒ ܥܠܘܗܝ
݂ܳ
݁ܺ ܘܫܡܥ ݂ܳܬ ܘ ܐܝܕܗ׃ ݂ܳ ܒ ݁ܺ ݁
Revelation 6:2 ܚܙ ݂ܳܝܬ
ܥܠܘܗܝ
݁ܺ ݁ ܘܣܝܐ ܚܘܪ ܺ݁ܐ ܘ ݂ܳܕܝ ݂ܳܬ ݂ܳܒ ܘܗܐ ܣ
ܐܬܝܗ ݂ܳܒ ܠܗ ܟܠܝܠܐ ݁
݂ܳ ܐ ݂ܳܝܬ ܠܗ ܩܫܬܐ ܘ ݁ܺ Revelation 6:6 And I heard what
ܘ ݂ܳܢܦܩ ܙ ݁ܟܝ ܘܙ ݂ܳܟܐ ܘ ݂ܳܕܢ ݁ܙܟܐ׃ ܣ seemed to be a voice in the midst
of the four living creatures, saying,
Revelation 6:3 When he opened "A quart of wheat for a denarius,
the second seal, I heard the second and three quarts of barley for a
living creature say, "Come!" denarius, and do not harm the oil
and wine!"
Revelation 6:3 ܘܟ ݂ܳܕ ݁ܦ ݂ܳܬܚ ܛ ݂ܳܒܥܐ
݂ܳ
݁ ݁
ܘܬܐ ܕ ݂ܳܬܪܬܝܢ
݂ܳ ܕ ݂ܳܬܪܝܢ ܫܡܥ ݂ܳܬ ܠܚܝ݁ Revelation 6:6 ܘܫܡܥ ݂ܳܬ ܩܠܐ ܡܢ
݁ܕܐܡܪܐ ܬܐ׃
݁ ܝܬ ܚܝܘ ݂ܳܬܐ ݁ܕܐܡܪ ܩ ݁ܒܐ ݁ܕܚܛܐ ݂ܳ ݁ܒ
݁ܒ ݂ܳ ܺ݁ܕܝܢܪܐ ܘ ݂ܳܬܠ ݂ܳܬܐ ܩ ݁ ܺ݁ܒܝܢ ݁ܕܣܥܪܐ ݁ܒ ݂ܳ ܺ݁ܕܝܢܪܐ
ܘܠܚܡܪܐ ܘܠܡܫܚܐ ܠܐ ݁ܬܗܪ׃ ܣ
Revelation 6:4 And out came
another horse, bright red. Its rider
was permitted to take peace from Revelation 6:7 When he opened
the earth, so that people should the fourth seal, I heard the voice of
slay one another, and he was given the fourth living creature say,
a great sword. "Come!"
Revelation 6:7 ܘܟ ݂ܳܕ ݁ܦ ݂ܳܬܚ ܛ ݂ܳܒܥܐ
݂ܳ our blood on those who dwell on
ܘܬܐ ݁ ݁
݂ܳ ܕܐܪܒܥܐ ܫܡܥ ݂ܳܬ ܩܠܐ ܕܚܝ ݁
the earth?"
݁ܕܐܡܪܐ ݁ܬܐ׃
Revelation 6:10 ܘܩܥܘ ܺ݁ ݁ܒܩܠܐ ܪ ݁ܒܐ
݁ܺ ݁
Revelation 6:8 And I looked, and ܐ ܩܕܝܫܐ ݁
ܥܕܡܐ ܠܐܡ ݂ܳܬܝ ܡܪܝ
݁ ݁
݂ܳ ܘܐܡܪ ܺ݁ܝܢ
behold, a pale horse! And its ܘܬ ݂ܳܒܥܬ ܕܡܢ ܡܢ ݂ܳ ܘܫܪܝܪܐ ܠܐ ܕܝܢ ݂ܳܬ
݁
rider's name was Death, and Hades ܥܡܘܪܝܗ ܕܐܪܥܐ׃
followed him. And they were
given authority over a fourth of the Revelation 6:11 Then they were
earth, to kill with sword and with each given a white robe and told to
famine and with pestilence and by rest a little longer, until the
wild beasts of the earth. number of their fellow servants
and their brothers should be
Revelation 6:8 ܚܙ ݂ܳܝܬ ܣܘܣܝܐ ݁ܺ ܘ complete, who were to be killed as
ܝܘܪܩܐ ܘܫܡܗ ݁ܕܗܘ ݁ܕܝ ݂ܳܬ ݂ܳܒ ܥܠܘܗܝ they themselves had been.
ܐܬܝܗ ݂ܳܒ ݁ܺ ݁ܺ ݁
݂ܳ ܡܘܬܐ ܘܫܝܘܠ ܢܩ ݂ܳܝܦܐ ܠܗ ܘ
ܘܒܥܗ ݁ܕܐܪܥܐ ݂ܳ ܠܗ ܫܘܠܛܢܐ ܥܠ ܪ Revelation 6:11 ܗܒ ݂ܳܬ ݂ܳܠܟܠܚ ݂ܳܕ ݁ ܐܬܝ ݂ܳ ܘ
݁
ܕܢܩܛܠ ܒܚܪܒܐ ܘ ݂ܳܒ ݂ܳܟ ݂ܳܦܢܐ ܘ ݂ܳܒܡܘܬܐ ݁ ݁ ݁ ݁
ܚ ݂ܳܕ ܡܢܗܘܢ ܐܣܛܠܐ ܚܘܪܬܐ
ܘܬܐ ܕܐܪܥܐ׃ ܣ ݁ ݂ܳ ܘ ݂ܳܒܚܝ ܐܬܐܡܪ ݁ܕܢ ݁ܬ ݁ܬ ܺ݁ܢܝܚܘܢ ܥ ݂ܳܕ ܥ ݁ܕܢ ݂ܳܙܒܢ ݂ܳ ܘ
ܥܕܡܐ ܕܡܫܬܡܠܝܢ ܐܦ ݁ ݁ ݂ܳ ܙܥܘܪ
݁ܺ ݁ܺ ݁
Revelation 6:9 When he opened ܥܬ ݂ܳܝܕܝܢ ݂ܳ ݁ܟܢܘ ݂ܳܬܗܘܢ ܘܐܚܝܗܘܢ ܐܝܠܝܢ ܕ
݁ ݂ܳ ܠܡ ݂ܳܬܩܛܠܘ ܐ
the fifth seal, I saw under the altar ܝܟ ܕܐܦ ܗܢܘܢ׃ ܣ
the souls of those who had been
slain for the word of God and for Revelation 6:12 When he opened
the witness they had borne. the sixth seal, I looked, and
behold, there was a great
Revelation 6:9 ܘܟ ݂ܳܕ ݁ܦ ݂ܳܬܚ ܠܛ ݂ܳܒܥܐ ݂ܳ earthquake, and the sun became
݁
ܠܬܚܬ ܡܢ ܡ ݂ܳܕܒܚܐ ݁ ݁ܺ
݂ܳ ܕܚܡܫܐ ܚܙ ݂ܳܝܬ ݁ black as sackcloth, the full moon
ܠܬܐ ݂ܳ ܐܬܩܛܠ ܡܛܠ ܡ ݁
݂ܳ ܠܢ ݂ܳܦܫ ݂ܳܬܐ ܕ
݁ ݁ ݁ became like blood,
ܘܬܐ ܕܝܫܘܥ ܗܝ ݂ܳ ܕܐܠܗܐ ܘܡܛܠ ܣܗܕ
ܐܝܬ ܗܘܐ ܠܗܘܢ׃ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ Revelation 6:12 ܚܙ ݂ܳܝܬ ݁ܟ ݂ܳܕ ݁ܦ ݂ܳܬܚ ݁ܺ ܘ
ܘܕܐ ܪ ݁ܒܐ ܗܘܐ ݁ ܫܬܐ ܘܢ ݁ ܛ ݂ܳܒܥܐ ݁ܕ
Revelation 6:10 They cried out ܘܟܡ ݁ ܝܟ ܣܩܐ ݁ܕܣܥܪܐ ܐ ݂ܳ ܘܫܡܫܐ ܐ
with a loud voice, "O Sovereign ݂ܳ ܗܘܐ ܘܣܗܪܐ ݁ܟܠܗ ܗܘܐ ܠܗ ܐ
ܝܟ
Lord, holy and true, how long ݁ܕܡܐ׃
before you will judge and avenge
Revelation 6:13 and the stars of who is seated on the throne, and
the sky fell to the earth as the fig from the wrath of the Lamb,
tree sheds its winter fruit when
݁ܺ
shaken by a gale. Revelation 6:16 ܘܐܡܪܝܢ ܠܛܘܪܐ
ܘܫܘܥܐ ݁ܕ ݂ܳܦܠܘ ܥܠܝܢ ܘܛܫܘ ܠܢ ܡܢ ݂ܳܩܕܡ
Revelation 6:13 ܘܟ ݂ܳܒܐ ݁ܕܫܡܝܐ ݁ ܘܟ
݂ܳ ܐ ݁ܦܘܗܝ ݁ܕܐܡܪܐ׃
݁
ܝܟ ܬܬܐ ܕܫ ݂ܳܕܝܐ݁ ݁ܺ ݁ ݂ܳ ݂ܳܢܦܠܘ ܥܠ ܐܪܥܐ ܐ
݁ܺ
݁ܦܩܘܥܝܗ ܡܢ ܪܘܚܐ ܥܫܝܢܬܐ ܡܐ
݁
Revelation 6:17 for the great day
݁ܕܡ ݁ܬ ݁ܬ ܺ݁ܙܝܥܐ׃ of their wrath has come, and who
can stand?"
Revelation 6:14 The sky vanished
like a scroll that is being rolled up, Revelation 6:17 ܐܬܐ݂ܳ ܡܛܠ ݁ܕ
݁ ܘܓܙܗܘܢ ܘܡܢܘ ܡ
ܫܟܚ ݁ ݁
and every mountain and island ݂ܳ ܝܘܡܐ ܪܒܐ ܕܪ
was removed from its place. ܠܡܩܡ׃ ܣ
Revelation 6:14 ܘܫܡܝܐ ܐ ݂ܳܬ ݁ܦܪܫ Revelation 7:1 After this I saw
ܘܟܠ ܛܘܪ ݂ܳ ܐܝܟ ݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒܐ ܐ ݂ܳܬ ݁ܟܪ ݂ܳܟܘ݂ܳ ܘ four angels standing at the four
݁ ݁
ܘܟܠ ݁ܓܙܪܬܐ ܡܢ ܕܘܟ ݂ܳܬܗܘܢ ݁ ݂ܳ
݁ܺ corners of the earth, holding back
ܐ ݁ܬ ݁ܬܙܝܥܘ׃ the four winds of the earth, that no
wind might blow on earth or sea or
Revelation 6:15 Then the kings of against any tree.
the earth and the great ones and
the generals and the rich and the Revelation 7:1 ܘܡܢ ݁ܒ ݂ܳܬܪ ܗ ݂ܳܕܐ
powerful, and everyone, slave and ܝܡܝܢ ܥܠ ݁ܺ ܐܟܝܢ ܩ ݁ܺ
݁ܺ ݂ܳ ܚܙ ݂ܳܝܬ ܐ ݁ܪܒܥܐ ܡܠ
݁ܺ ܐܚ
free, hid themselves in the caves ܝܕܝܢ݂ܳ ݁ܺ ܐ ݁ܪܒܥ ܙܘܝ ݂ܳܬܗ ݁ܕܐܪܥܐ ܘ
and among the rocks of the ܐܪܒܥ ݂ܳܬ ܪܘܚܐ ݁ܕܠܐ ܢܫ ݂ܳܒ ܪܘܚܐ ܥܠ ݁ ܠ
mountains, ܐܪܥܐ ܘܠܐ ܥܠ ܝܡܐ ܘܠܐ ܥܠ ݁ܟܠ
ܐܝܠܢ׃ ݁ܺ
Revelation 6:15 ݁ܺ ܘܡ ݁ܠܟܐ ݁ܕܐܪܥܐ
ܘܪܒܢܐ ܘܪܝܫܝ ܐ ݂ܳܠܦܐ ܘܥ ݁ ܺ݁ܬܝܪܐ
݂ܳ ܘܪ Revelation 7:2 Then I saw another
݁ܺ ݁
ܘܟܠ ܥ ݂ܳܒܕܐ ܘ ݂ܳܒܢܝ ܚܐܪܐ ݂ܳ ܘܚܝܠܘ ݂ܳܬܐ angel ascending from the rising of
ܛ ܺ݁ܫܝܘ ܢ ݂ܳܦܫܗܘܢ ܒܡܥܪܐ ܘ ݂ܳܒܫܘܥܐ
݁
the sun, with the seal of the living
݁ܕܛܘܪܐ׃ God, and he called with a loud
voice to the four angels who had
Revelation 6:16 calling to the been given power to harm earth
mountains and rocks, "Fall on us and sea,
and hide us from the face of him
݁ܺ ݁ܺ ܘ
Revelation 7:2 ܚܙ ݂ܳܝܬ ܐܚܪܢܐ Revelation 7:6 12,000 from the
ܐܟܐ ݁ܕܣܠܩ ܡܢ ܡ ݂ܳܕܢܚܝ ܫܡܫܐ ݂ܳ ܡܠ tribe of Asher, 12,000 from the
݁
ܐܝܬ ܠܗ ܚ ݂ܳܬܡܐ ܕܐܠܗܐ ܚܝܐ ݂ܳ ܺ݁ܘ tribe of Naphtali, 12,000 from the
ܐܟܐ
݂ܳ ܐܪܒܥܐ ܡܠ ݁ ܘܩܥܐ ݁ܒܩܠܐ ܪܡܐ ܠ
݁ܺ ܗܢܘܢ ݁ܕ tribe of Manasseh,
ܐܬܝܗ ݂ܳܒ ܠܗܘܢ ݁ܕܢܗܪܘܢ ݂ܳ
ܠܐܪܥܐ ܘܠܝܡܐ׃ ݁ܺ ܡܢ ܫ ݁ܪܒ ݂ܳܬܗ ݁ܕ
Revelation
݁ܺ 7:6 ܝܪܐܫ
ܠܦܝܢ ܡܢ ܫ ݁ܪܒ ݂ܳܬܗ ݁ܕܢ ݂ܳܦ ݁ܬܠܝ݁ܺ ݁ܬܪܥܣܪ ܐ
݁ܺ ݂ܳ
Revelation 7:3 saying, "Do not ݁ܬܪܥܣܪ ܐ ݂ܳܠܦܝܢ ܡܢ ܫܪܒ ݂ܳܬܗ ܕܡܢܫܐ
݁ ݁
harm the earth or the sea or the ܠܦܝܢ׃݁ܺ ݁ܬܪܥܣܪ ܐ
݂ܳ
trees, until we have sealed the
servants of our God on their Revelation 7:7 12,000 from the
foreheads." tribe of Simeon, 12,000 from the
݁ ܘܐܡܪ ܠܐ tribe of Levi, 12,000 from the tribe
Revelation
݁ܺ 7:3 ܢܘ ܗܪ ܬ of Issachar,
ܐܦܠܐ ܠܐܝܠܢܐ ݂ܳ ܠܐܪܥܐ ܘܠܐ ܠܝܡܐ ܘ
ܚܬܘܡ ܠܥ ݂ܳܒ ݁ܕܘܗܝ ܕܐܠܗܐ
݁ ݁ ܥܕܡܐ ݁ܕܢ
݂ܳ
Revelation 7:7 ܡܢ ܫ ݁ܪܒ ݂ܳܬܗ
ܝܬ־ܥܝܢܝܗܘܢ׃݂ܳ ݁ܒ ݁ܺ ݁ܕܫܡܥܘܢ ݁ܬܪܥܣܪ ܐ
ܠܦܝܢ ܡܢ ܫ ݁ܪܒ ݂ܳܬܗ ݂ܳ
݁ܺ
݁ ܺ݁ܕܐܝܣ ݂ܳܟܪ ݁ܬܪܥܣܪ ܐ ݂ܳܠܦܝܢ ܡܢ ܫܪܒ ݂ܳܬܗ
݁
Revelation 7:4 And I heard the ݁ܺ ݁ܕܠ ܺ݁ܘܝ ݁ܬܪܥܣܪ ܐ
ܠܦܝܢ׃݂ܳ
number of the sealed, 144,000,
sealed from every tribe of the sons Revelation 7:8 12,000 from the
of Israel: tribe of Zebulun, 12,000 from the
tribe of Joseph, 12,000 from the
Revelation 7:4 ܘܫܡܥ ݂ܳܬ ܡܢܝܢܐ tribe of Benjamin were sealed.
݁ ܐܪܒ ܺ݁ܥܝܢ ܘ
ܐܪܒܥܐ ݁ ܚܬܝܡܐ ܡܐܐ ܘ ݁ܺ ݁ܕ
݂ܳ
݁ܺ ݁ ݁ܺ
ܐ ݂ܳܠܦܝܢ ܡܢ ݁ܟܠ ܫ ݂ܳܪܒܢ ܕܐܝܣܪܐܝܠ׃ Revelation 7:8 ܡܢ ܫ ݁ܪܒ ݂ܳܬܗ
݁ܺ ݁ܕܙܒܘܠܘܢ ݁ܬܪܥܣܪ ܐ
ܠܦܝܢ ܡܢ ܫ ݁ܪܒ ݂ܳܬܗ
݁ܺ ݂ܳ ݂ܳ
Revelation 7:5 12,000 from the ݁
ܕܝܘܣܦ ܬܪܥܣܪ ܐ ݂ܳܠܦܝܢ ܡܢ ܫܪܒ ݂ܳܬܗ݁ ݁
tribe of Judah were sealed, 12,000 ܚܬܝܡܐ׃ ܣ ݁ܺ ܠܦܝܢ ݁ܺ ݁ܕܒܢܝ ܺ݁ܡܝܢ ݁ܬܪܥܣܪ ܐ
݂ܳ ݂ܳ ݂ܳ
from the tribe of Reuben, 12,000
from the tribe of Gad, Revelation 7:9 After this I looked,
and behold, a great multitude that
Revelation 7:5 ܡܢ ܫ ݁ܪܒ ݂ܳܬܗ no one could number, from every
݁ܺ ݁ ܺ݁ܕܝܗܘܕܐ ݁ܬܪܥܣܪ ܐ
ܠܦܝܢ ܡܢ ܫ ݁ܪܒ ݂ܳܬܗ
݁ܺ ݂ܳ ݂ܳ nation, from all tribes and peoples
݁ ݁
ܘܒܝܠ ܬܪܥܣܪ ܐ ݂ܳܠܦܝܢ ܡܢ ܫܪܒ ݂ܳܬܗ ݂ܳ ݁ܕܪ
݁ܺ ݁ܕܓܕ ݁ܬܪܥܣܪ ܐ and languages, standing before the
ܠܦܝܢ׃݂ܳ ݂ܳ ݂ܳ throne and before the Lamb,
݁ܺ
clothed in white robes, with palm Revelation 7:12 ݁ܟ ݂ܳܕ ܐܡܪܝܢ ܐ ܺ݁ܡܝܢ
ܡܬܐ ݁ ܘܒ
݂ܳ ܘܪܟ ݂ܳܬܐ ܘܚ ݂ܳܟ ݂ܳ ܘܚܬܐ݁ ܫܒ ݁ ݁ܬ
branches in their hands,
ܘܬܐ ܺ݁ܘܐܝܩܪܐ ܘܚܝܠܐ ݂ܳ ܘܒܠ ܛ ݁ܝܒ ݁ ܘܩ
Revelation 7:9 ݁ܒ ݂ܳܬ ݁ܪܟܢ ܚ ܺ݁ܙ ݂ܳܝܬ ݁ܟܢܫܐ ܠܡܝܢ ܐ ܺ݁ܡܝܢ׃ ݁ܺ ܘܥܘܫܢܐ ܠܐܠܗܢ ܠܥܠܡ ܥ
ܝܬ ݁ܕܡܨܐ ݁ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ܐܝܢܐ ݁ܕܠܡܢܝܢܗ ܠ
ܗܘܐ ܡܢ ݁ܟܠ ܥܡ ܘܫ ݁ܪܒܐ ܘܐܡܘܢ Revelation 7:13 Then one of the
ܝܡܝܢ ݂ܳܩܕܡ ݁ܟܘܪܣܝܐ ܘ ݂ܳܩܕܡܘܗܝ݁ܺ ܘܠܫ ܺ݁ܢܝܢ ݁ܕܩ
݁ܺ ݁ܕܐܡܪܐ ܘܡܥ elders addressed me, saying, "Who
ܛܦܝܢ ܐܣܛܠܐ ܚܘܪ ݂ܳܬܐ ݂ܳ are these, clothed in white robes,
ܐܝܕܝܗܘܢ ݁ܕܩܠܐ׃ ݁ܺ ݂ܳ
݂ܳ ܘܒ and from where have they come?"
Revelation 8:7 ܘܗܘ ܩ ݂ܳܕܡܝܐ ܐܙܥܩ Revelation 8:11 The name of the
ܝܟܝܢ ݁ܒܡܝܐ ݁ܺ ݂ܳ ܘܗܘܐ ݁ܒ ݂ܳܪܕܐ ܘܢܘܪܐ ݁ܕ ݂ܳܦ ݂ܳ ܺ݁ܬ
݁ܺ ܐܬ star is Wormwood. A third of the
ܘܠܬܗ ݂ܳ ܘܬ
݂ܳ ܪܡܝܘ ܥܠ ܐܪܥܐ ݂ܳ ܘ waters became wormwood, and
݁ܺ
ܘܠܬܐ ܕܐܝܠܢܐ ܝܩ ݂ܳܕ ݁ܺ ݁ ݂ܳ ܘܬ݂ܳ ݁ܕܐܪܥܐ ܝܩ ݂ܳܕ
݁ܺ
many people died from the water,
ܣܒܐ ݁ܕܐܪܥܐ ܺ݁ܝܩ ݂ܳܕ׃ ܣ ݁ ܘܟܠ ܥ ݂ܳ because it had been made bitter.
Revelation 8:8 The second angel Revelation 8:11 ܘܟ ݂ܳܒܐ ݁ ܘܫܡܗ ݁ܕ ݂ܳܟ
blew his trumpet, and something ܝܬܢܐ ܘܗܘܐ ݂ܳ ܡ ݂ܳܬܐܡܪ ܐ ݁ܦ ܺ݁ܣ
݁ܺ ܝܟ ܐ ݁ܦ ܺ݁ܣ ݂ܳ ܘܠܬܗܘܢ ݁ܕܡܝܐ ܐ
like a great mountain, burning ܢܬܝܢ݂ܳ ݂ܳ ݁ܬ
with fire, was thrown into the sea, ܝܬܘ ܡܛܠ ݂ܳ ܘܓܐܐ ݁ܕ ݂ܳܒܢܝܢܫܐ ܺ݁ܡ ݂ܳ ܘܣ
and a third of the sea became ܐܬܡܪܡܪܘ ܡܝܐ׃ ܣ ݂ܳ ݁ܕ
blood.
݁ܺ
݁ܺ ݂ܳ ܩܠ ݂ܳܝܕܐ ݁ܕ ݁ܺ ܐܪܥܐ ܘ
Revelation 8:12 The fourth angel ܝܘܗ ܐܪ ܒ ܗ ܠ ܒ ݂ܳ ܝܗܐܬ ݂ܳ
݁
blew his trumpet, and a third of the ܕ ݂ܳܬܗܘܡܐ׃
sun was struck, and a third of the
moon, and a third of the stars, so Revelation 9:2 He opened the
that a third of their light might be shaft of the bottomless pit, and
darkened, and a third of the day from the shaft rose smoke like the
might be kept from shining, and smoke of a great furnace, and the
likewise a third of the night. sun and the air were darkened with
the smoke from the shaft.
Revelation 8:12 ܐܪܒܥܐ ܙܥܩ ݁ ܘܕ ݂ܳ
ܘܠܬܗ ݂ܳ ܘܬ ݂ܳ ܘܠܬܗ ܕܫܡܫܐ ݁ ݁
݂ܳ ܘ ݂ܳܒܠܥ ܬ Revelation 9:2 ܘܣܠܩ ݁ܬܢܢܐ ܡܢ
ܘܟ ݂ܳܒܐ ܘܚܫ ݂ܳܟܘ ݁ ܘܠܬܐ ݁ܕ ݂ܳܟ
݂ܳ ܘܬ݂ܳ ݁ܕܣܗܪܐ ܐ ܒ݁ ܐܬܘܢܐ ܪ ݁ ܝܟ ݁ܬܢܢܐ ݁ܕ݂ܳ ݁ ܺ݁ܒܐܪܐ ܐ
ܘܠܬܗ ݂ܳ ܘܠܬܗܘܢ ܘܝܘܡܐ ܠܐ ܚ ܺ݁ܘܝ ݁ܬ ݂ܳ ݁ܬ ܫܬ ݂ܳܓܪ ܘܚܫ ݂ܳܟ ܫܡܫܐ ܘܐܐܪ ܡܢ ݁ ݁ܕܡ
݁ܺ
ܘܠܠܝܐ ܗ ݂ܳܟܘ ݂ܳܬ׃ ݁ܬܢܢܐ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܒܐܪܐ׃
Revelation 8:13 ܘܫܡܥ ݂ܳܬ ܠܢܫܪܐ ܚ ݂ܳܕ Revelation 9:4 They were told not
݁ܕ ݂ܳܦܪܚ ݁ܒܫܡܝܐ ݁ܕܐܡܪ ܘܝ ܘܝ ܘܝ to harm the grass of the earth or
ܠܥܡܘܪܝܗ ݁ܕܐܪܥܐ ܡܢ ܩܠܐ ݁ܕ ܺ݁ܫ ݂ܳܝܦܘܪܐ any green plant or any tree, but
݁ܺ ܥܬ݁ܺ ݁ܺ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܬܠ ݂ܳܬܐ ܡܠ
ܝܕܝܢ ܠܡܙܥܩܘ׃ ܣ ݂ܳ ݂ܳ ܐܟܝܢ ݁ܕ only those people who do not have
the seal of God on their foreheads.
Revelation 9:1 And the fifth angel
blew his trumpet, and I saw a star Revelation 9:4 ܐܬܐܡܪ ܠܗܘܢ ݂ܳ ܘ
fallen from heaven to earth, and he ݁
ܣܒܗ ܕܐܪܥܐ ܘ ݂ܳܠܟܠ ݁ ܠܥ ܢܘ ܗܪ ܢ ܐ ܠܕ݁
݁ܺ
was given the key to the shaft of ܝܘܪܩ ܐ ݂ܳܦܠܐ ܠܐܝܠܢܐ ܐܠܐ ܐܢ
ܝܬ ܠܗܘܢ ܚ ݂ܳܬܡܐ ݁ ܠ ݂ܳܒܢܝܢܫܐ ܐܝܠܝܢ ݁ܕܠ
the bottomless pit.
ܝܬ־ܥܝܢܝܗܘܢ׃ ݂ܳ ݁ܕܐܠܗܐ ݁ܒ
Revelation 9:1 ܘ ݂ܳܕܚܡܫܐ ܙܥܩ
ܘܟ ݂ܳܒܐ ݁ܕ ݂ܳܢܦܠ ܡܢ ܫܡܝܐ ܥܠ ݁ܺ ܘ
݁ ܚܙ ݂ܳܝܬ ݁ܟ
Revelation 9:5 They were allowed
to torment them for five months, ݁ܺ ܘܣܥܪܐ
Revelation 9:8 ܐ ݂ܳܝܬ
but not to kill them, and their ܝܟ ܣܥܪܐ ݁ܕܢܫܐ ܘܫܢܝܗܘܢ ݂ܳ ܠܗܘܢ ܐ
torment was like the torment of a ܝܟ ݁ܕܐܪܝܘ ݂ܳܬܐ׃
݂ܳ ܐ
scorpion when it stings someone.
Revelation 9:9 they had
Revelation 9:5 ܐܬܝܗ ݂ܳܒ ܠܗܘܢ ݁ܺ
݂ܳ ܘ breastplates like breastplates of
݁
ܕܠܐ ܢܩܛܠܘܢ ܐܢܘܢ ܐܠܐ ܢܫܬܢܩܘܢ ݁
݁ܺ iron, and the noise of their wings
݂ܳ ܘܬܫܢܝܩܗܘܢ ܐ
ܝܟ ݂ܳ ܝܪܚܐ ܚܡܫܐ was like the noise of many
݁ܺ ݁ܬ
ܫܢܝܩܐ ݁ܕܥܩ ݂ܳܪܒܐ ܡܐ ܕܢ ݂ܳܦܠܐ ܥܠ
݁
chariots with horses rushing into
ܐܢܫ׃ battle.
Revelation 9:6 And in those days Revelation 9:9 ܐܝܬ ܗܘܐ ܠܗܘܢ ݂ܳ ܺ݁ܘ
people will seek death and will not ܝܟ ܫܪܝܢܐ ݁ܕ ݂ܳܦܪܙܠܐ ܘܩܠܐ ݂ܳ ܫܪܝܢܐ ܐ
find it. They will long to die, but ݁
݁ ܝܟ ܩܠܐ ܕܡ
ܪܟ ݂ܳܒ ݂ܳܬܐ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܓ ݁ܦܝܗܘܢ ܐ
death will flee from them. ܗܛܝܢ ܠܩܪ ݂ܳܒܐ׃ ݁ܺ ݁ܕܪܟܫܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ ݁ܕܪ
݂ܳ
Revelation 9:6 ܘ ݂ܳܒܝܘܡ ݂ܳܬܐ ܗܢܘܢ Revelation 9:10 They have tails
ܘܬܐ ܘܠܐ ݁ ܢ ݂ܳܒܥܘܢ ݁ܒܢܝܢܫܐ ܠܡ
݁ ܢ and stings like scorpions, and their
ܪܓܘܢ ܠܡܡ ݂ܳܬ݂ܳ ܫܟܚܘܢܝܗܝ ܘܢ ݂ܳܬܪ ݂ܳܓ power to hurt people for five
ܘܬܐ ܡܢܗܘܢ׃ ݁ ܘܢܥܪܘܩ ܡ
months is in their tails.
Revelation 9:13 Then the sixth Revelation 9:16 ܘܡܢܝܢܐ ݁ܕܚܝܠܘ ݂ܳܬܐ
݁ ݁ܕ ݂ܳܦܪܫܐ ݁ܬ
ܪܬܝܢ ܪ ݁ܒܘ ܪ ݁ܒܘܢ ܫܡܥ ݂ܳܬ
angel blew his trumpet, and I
heard a voice from the four horns ܡܢܝܢܗܘܢ׃
of the golden altar before God,
Revelation 9:17 And this is how I
Revelation 9:13 ݁ܒ ݂ܳܬܪ ܗܠܝܢ saw the horses in my vision and
ܫܬܐ ܙܥܩ ܘܫܡܥ ݂ܳܬ ܩܠܐ ܚ ݂ܳܕ ݁ ܐܟܐ ݁ܕ
݂ܳ ܡܠ those who rode them: they wore
ܗܒܐ ݁ ݁ ݁ ݁
݂ܳ ܡܢ ܐܪܒܥ ܩܪܢ ݂ܳܬܗ ܕܡ ݂ܳܕܒܚܐ ܕ ݂ܳܕ breastplates the color of fire and of
݁ܕ ݂ܳܩܕܡ ܐܠܗܐ׃ sapphire and of sulfur, and the
heads of the horses were like lions'
Revelation 9:14 saying to the heads, and fire and smoke and
sixth angel who had the trumpet, sulfur came out of their mouths.
"Release the four angels who are
Revelation 9:17 ܚܙ ݂ܳܝܬ ݁ܺ ܘܗ ݂ܳܟܢܐ
bound at the great river
Euphrates." ܪ ݂ܳܟܫܐ ݁ܒܚܙܘܐ ܘܠ ݂ܳܕܝ ݂ܳܬ ݁ ܺ݁ܒܝܢ ܥܠܝܗܘܢ
ܐ ݂ܳܝܬ ܫܪܝܢܐ ݁ܕܢܘܪܐ ܘܩ ݂ܳܪܟ ݂ܳܕܢܐ ݁ܺ
݂ܳ ܪܩܦ ݂ܳܬܐ ݁ܕܪ ݂ܳܟܫܗܘܢ ܐ ݁ܺ
Revelation 9:14 ܐܐܟ ܠܠܡ ܪ ܐܡ ܕ݁ ܝܟ ݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳܒܪ ݂ܳܝܬܐ ܘܩ
݁ܺ ݂ܳ ݁ܺ ܪܩܦ ݂ܳܬܐ ݁ܕܐܪܝܘ ݂ܳܬܐ ܘܡܢ ݁ܦܘܡܗܘܢ ݂ܳ ܩ
݂ܳ ܫܬ ݂ܳܝܬܝܐ ݁ ܺ݁ܕ
ܐܝܬ ܠܗ ܺ݁ ܺ݁ܫ ݂ܳܝܦܘܪܐ ܫܪܝ ݂ܳ ݁ܺ
ܐܟܐ ܕܐܣܝܪܝܢ ܥܠ ܢܗܪܐ ݁ܺ ݁ ݂ܳ ܐܪܒܥܐ ܡܠ ݁ ܠ ܘܟ ݂ܳܒܪ ݂ܳܝܬܐ ܘ ݂ܳܬܢܢܐ׃ ݂ܳ ܢ ݂ܳܦܩܐ ܢܘܪܐ
ܪ ݁ܒܐ ݁ܦܪ ݂ܳܬ׃
Revelation 9:18 By these three
Revelation 9:15 So the four plagues a third of mankind was
angels, who had been prepared for killed, by the fire and smoke and
the hour, the day, the month, and sulfur coming out of their mouths.
the year, were released to kill a
third of mankind. Revelation 9:18 ܘܡܢ ܗܠܝܢ ݁ܬܠ ݂ܳܬ
ܘܠܬܐ ݁ܕ ݂ܳܒܢܝܢܫܐ
݂ܳ ܡܚܘܢ ܐ ݂ܳܬܩܛܠܘ ݁ܬ
݁ܺ
ܘܡܢ ܢܘܪܐ ܘܡܢ ݁ܟ ݂ܳܒܪ ݂ܳܝܬܐ ܘܡܢ ݁ܬܢܢܐ Revelation 9:21 ܘܠܐ ݁ܬ ݂ܳܒܘ ܡܢ
݁ܕܢ ݂ܳܦܩ ܡܢ ݁ܦܘܡܗܘܢ׃ ܩܛܠܝܗܘܢ ܘܡܢ ܚܪܫܝܗܘܢ ܘܡܢ
ܘܬܗܘܢ׃ ܣ ݂ܳ ܙܢܝ
Revelation 9:19 For the power of
the horses is in their mouths and in Revelation 10:1 Then I saw
their tails, for their tails are like another mighty angel coming
serpents with heads, and by means down from heaven, wrapped in a
of them they wound. cloud, with a rainbow over his
head, and his face was like the
Revelation 9:19 ܡܛܠ ݁ܕܫܘܠܛܢܐ sun, and his legs like pillars of
݁ܕܪ ݂ܳܟܫܐ ݁ܒ ݂ܳܦܘܡܗܘܢ ܘܐܦ fire.
݁ ݁ܒ ݂ܳܕ
ܘܢܒܝ ݂ܳܬܗܘܢ׃
݁ܺ ݁ܺ ܘ
Revelation 10:1 ܚܙ ݂ܳܝܬ ܐܚܪܢܐ
ܡܥܛܦ ݁
Revelation 9:20 The rest of ݁ܺ ܐܟܐ ܕܢܚ ݂ܳ ݁ܬ ܡ ݁ܢ ܫܡܝܐ ܘ ݂ܳ ܡܠ
mankind, who were not killed by ܥܢܢܐ ܘܩܫܬܐ ܕܫܡܝܐ ܥܠ ܪܫܗ
these plagues, did not repent of the ݂ܳ ܝܟ ܫܡܫܐ ܘܪ ݂ܳܓܠܘܗܝ ܐ
ܝܟ ݂ܳ ܘܚܙܘܗ ܐ
works of their hands nor give up ܘܕܐ ݁ܕܢܘܪܐ׃
݂ܳ ܥܡ
worshiping demons and idols of
gold and silver and bronze and Revelation 10:2 He had a little
stone and wood, which cannot see scroll open in his hand. And he set
or hear or walk, his right foot on the sea, and his
left foot on the land,
Revelation 9:20 ܪܟܐ ݁ܕ ݂ܳܒܢܝܢܫܐ ݁ ܘܫ
݁ܕܠܐ ܐ ݂ܳܬܩܛܠܘ ݁ܒܡܚܘ ݂ܳܬܐ ܗܠܝܢ ܘܠܐ Revelation 10:2 ܐܝܕܗ ݂ܳ ܐܝܬ ܠܗ ݁ ܺ݁ܒ
݂ܳ ܺ݁ܘ
ܐ ݂ܳܝܕܝܗܘܢ ݁ܕܠܐ ݁ܺ ܥܒܕ
݂ܳ ݂ܳ ݁ܬ ݂ܳܒܘ ܡܢ ݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒܘܢܐ ݁ܦ ݂ܳ ܺ݁ܬܝܚܐ ܘܣܡ ܪ ݂ܳܓܠܗ
ܗܒܐ݂ܳ ܣܓ ݂ܳܕܘܢ ݂ܳܠܕܝܘܐ ܘܠ ݂ܳܦ ݂ܳܬ ݂ܳܟܪܐ ݁ܕ ݂ܳܕ
݁ ܢ ݁ܕܝ ܺ݁ܡܝܢܐ ܥܠ ܝܡܐ ݁ܕܣܡܠܐ ݁ܕܝܢ ܥܠ
ܐܦܐ ݁ܺ
݂ܳ ܘܕܢܚܫܐ ܘ ݂ܳܕܩܝܣܐ ܘ ݂ܳܕ ݂ܳܟ ݂ܳ ܘ ݂ܳܕ ܺ݁ܣܐܡܐ ܐܪܥܐ׃
ܐܝܠܝܢ ݁ܕܠܐ ܠܡܚܙܐ ܘܠܐ ܠܡܫܡܥ
ܡܨܝܢ ܐܘ ܠܡܗܠ ݂ܳܟܘ׃ Revelation 10:3 and called out
with a loud voice, like a lion
Revelation 9:21 nor did they roaring. When he called out, the
repent of their murders or their seven thunders sounded.
sorceries or their sexual
immorality or their thefts. Revelation 10:3 ܘܩܥܐ ݁ܒܩܠܐ ܪܡܐ
ܘܟ ݂ܳܕ ܩܥܐ ܡܠܠܘ ݂ܳ ܝܟ ܐܪܝܐ ݁ܕ ݂ܳܓܣܪ
݂ܳ ܐ
ܥܡܝܢ ݁ܒܩܠܝܗܘܢ׃݁ܺ ܫ ݂ܳܒܥܐ ܪ
Revelation 10:4 And when the mystery of God would be fulfilled,
seven thunders had sounded, I was just as he announced to his
about to write, but I heard a voice servants the prophets.
from heaven saying, "Seal up what
the seven thunders have said, and Revelation 10:7 ܐܠܐ ݁ܒܝܘܡ ݂ܳܬܐ
ܥܬ ݂ܳܝܕ ܠܡܙܥܩ݁ܺ ݁ܕܡܠܐܟܐ ݁ܕܫܒܥܐ ܡܐ ݁ܕ
do not write it down." ݂ܳ ݂ܳ ݂ܳ
݁ ݁ ݁
ܘܐܫܬܠܡ ܐܪܙܗ ܕܐܠܗܐ ܗܘ ܕܣܒܪ ݁
݁ܺ ݂ܳ ܠܥ ݂ܳܒ ݁ܕܘܗܝ
ܢܒܝܐ׃
Revelation 10:4 ܘܟ ݂ܳܕ ܡܠܠܘ ܫ ݂ܳܒܥܐ ݂ܳ
݁ ݁ܺ ݁ܺ
ܪܥܡܝܢ ܡܛܝ ݂ܳܒ ܗܘ ݂ܳܝܬ ܠܡ ݂ܳܟܬ ݂ܳܒ ܘܫܡܥ ݂ܳܬ
ܚܬܘܡ ݂ܳ ܩܠܐ ܡܢ ܫܡܝܐ ݁ܕܫ ݂ܳܒܥܐ ݁ܕܐܡܪ Revelation 10:8 Then the voice
ܥܡܝܢ ܘܠܐ ݁ܺ ܗܘ ܡܐ ݁ܕܡܠܠܘ ܫ ݂ܳܒܥܐ ܪ
that I had heard from heaven
݁ܬ ݂ܳܟ ݁ܬ ݂ܳ ܺ݁ܒܝܘܗܝ׃ spoke to me again, saying, "Go,
take the scroll that is open in the
Revelation 10:5 And the angel hand of the angel who is standing
whom I saw standing on the sea on the sea and on the land."
and on the land raised his right
hand to heaven Revelation 10:8 ܘܩܠܐ ܫܡܥ ݂ܳܬ ܡܢ
ܘܒ ݁ܕܡܡܠܠ ܥܡܝ ܘܐܡܪ ܙܠ ݂ܳ ܫܡܝܐ ݁ܬ
Revelation 10:5 ܐܟܐ ܗܘ݂ܳ ܺ݁ܘܡܠ ܐܟܐ ݂ܳ ܣ ݂ܳܒ ܠ ݂ܳܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒܘܢܐ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܒ
݂ܳ ܐܝܕܗ ݁ܕܡܠ
݁ܕܚܙ ݂ܳܝܬ ݁ܕܩܐܡ ܥܠ ܝܡܐ ܘܥܠ ܝ ݂ܳܒܫܐ ݁ܕܩܐܡ ܥܠ ܐܪܥܐ ܘܥܠ ܝܡܐ׃
݁ܺ ݁
݁ܺ ܐܪܝܡ
ܐ ݂ܳܝܕܗ ܠܫܡܝܐ׃ ܕ
Revelation 10:9 So I went to the
Revelation 10:6 and swore by him angel and told him to give me the
who lives forever and ever, who little scroll. And he said to me,
created heaven and what is in it, "Take and eat it; it will make your
the earth and what is in it, and the stomach bitter, but in your mouth
sea and what is in it, that there it will be sweet as honey."
would be no more delay,
Revelation
݁ܺ 10:9 ܘܐܙܠ ݂ܳܬ ܠܘ ݂ܳܬ
݁
Revelation 10:6 ܺ݁ܘܝܡܐ ݁ܒܗܘ ݁ܕܚܝ ܐܟܐ ݁ܟ ݂ܳܕ ܐܡܪ ܺ݁ܐܢܐ ܠܗ ܠܡܬܠ ܠܝ ݂ܳ ܡܠ
ܠܡܝܢ ܗܘ ݁ܕ ݂ܳܒܪܗ ܠܫܡܝܐ ܘ ݂ܳܕ ݂ܳܒܗ ݁ܺ ܠܥܠܡ ܥ ܐܟܘܠܝܗܝ ݂ܳ ܠ ݂ܳܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒܘܢܐ ܘܐܡܪ ܠܝ ܣ ݂ܳܒ ܘ
ܘܒ ܙ ݂ܳܒܢܐ ܠܐ ݂ܳ ܘܠܐܪܥܐ ܘ ݂ܳܕ ݂ܳܒܗ ݁ܕ ݂ܳܬ ܘܢܡܪ ܠ ݂ܳܟ ݁ܟܪܣ ݂ܳܟ ܐܠܐ ݁ܒ ݂ܳܦܘܡ ݂ܳܟ
ܢܗܘܐ׃ ܝܟ ݁ܕ ݂ܳܒܫܐ׃ ݂ܳ ܢܗܘܐ ܐ
Revelation 10:7 but that in the Revelation 10:10 And I took the
days of the trumpet call to be little scroll from the hand of the
sounded by the seventh angel, the angel and ate it. It was sweet as
honey in my mouth, but when I
Revelation 11:2 ܠܓܘ ݁ ݁
had eaten it my stomach was made ݂ܳ ܘ ݂ܳܠܕܪܬܐ ܕ
bitter. ܡܢ ܗ ݁ܝܟܠܐ ܐ ݁ܦܩ ܡܢ־ ݂ܳܠܒܪ ܘܠܐ
ܗܒ ݂ܳܬ ܠܥܡܡܐ ݂ܳ ܡܫܚܝܗ ܡܛܠ ݁ܕ
݁ ܐܬܝ ݁ܺ ݁ܬ
݁ ܘܢ ܝܫܬܐ ݂ܳܢܕܘܫܘܢ ܝܪܚܐ ݁ ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ܩ ݁ ܺ݁ܕ
݁ܺ ܘܠ
݂ܳ
Revelation 10:10 ܣܒ ݂ܳܬ
ܐܟܐ ݁ܺ ܠ ݂ܳܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒܘܢܐ ܡܢ
݂ܳ ܐ ݂ܳܝܕܗ ݁ܕܡܠ ݁ܺ ݁
ܐܪܒܥܝܢ ܘ ݂ܳܬܪܝܢ׃
ܝܟ݂ܳ ܐܝܬ ܗܘܐ ݁ܒ ݂ܳܦܘܡܝ ܐ ݂ܳ ܠܬܗ ܺ݁ܘ ݁ ܐܟ
݂ܳ ܘ
ܠܬܗ ܡܪ ݂ܳܬ ݁ܟܪܣܝ׃ ݁ ܘܟ ݂ܳܕ ܐ ݂ܳܟ
݂ܳ ݁ܕ ݂ܳܒܫܐ ܚܠܝܐ Revelation 11:3 And I will grant
authority to my two witnesses, and
Revelation 10:11 And I was told, they will prophesy for 1,260 days,
"You must again prophesy about clothed in sackcloth."
many peoples and nations and
languages and kings." Revelation 11:3 ܐܬܠ ܠ ݂ܳܬܪܝܢ ݁ ܘ
ܐܬܝܢ
݂ܳ ܘܡܝܢ ܐܠܦ ܘܡ ݁ܺ ܗܕܝ ܠܡ ݂ܳܬܢ ݁ܒܝܘ ܝ
݁ ܣ
݁ܺ ݁ܺ ܥܛ݁ܺ ܫܬܝܢ ݁ܟܕ݁ܺ ݁ ܘ
Revelation 10:11 ܘܐܡܪ ܠܝ ܺ݁ܝ ܺ݁ܗ ݂ܳܝܒ ܝܦܝܢ ܣܩܐ׃ ݂ܳ ݂ܳ
ܘܒ ܙ ݂ܳܒܢܐ ܠܡ ݂ܳܬܢ ݁ܒܝܘ ܥܠ ܥܡܡܐ ݂ܳ ܠ ݂ܳܟ ݁ܬ
ܘܐܡܘ ݂ܳܬܐ ܘܠܫܢܐ ܘܡ ݁ܠܟܐ ܣ ݁ ܺ݁ܓܝܐܐ׃ Revelation 11:4 These are the two
ܣ olive trees and the two lampstands
that stand before the Lord of the
Revelation 11:1 Then I was given earth.
a measuring rod like a staff, and I
was told, "Rise and measure the Revelation 11:4 ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ݁ܬܪܝܢ
ܪܬܝܢ ܡܢܪܢ ݁ܕ ݂ܳܩܕܡ ܡܪܐ ݁ܕ ݂ܳܟܠܗ
݁ ܘܬ ݁ܺ
temple of God and the altar and ݂ܳ ܙ ݁ܝܬܝܢ
those who worship there, ݁ܺ ܐܪܥܐ ܩ
ܝܡܝܢ׃
݁ܺ ݁ܺ ܘ
Revelation 11:1 ܐܬܝܗ ݂ܳܒ ܠܝ ݂ܳ Revelation 11:5 And if anyone
݁
ܘܬܐ ܕܫ ݂ܳܒܛܐ ܘܩܐܡ ܗܘܐ ݂ܳ ܩܢܝܐ ݁ܕܡ would harm them, fire pours from
ܐܟܐ ܘܐܡܪ ܩܘܡ ܘܡܫܘܚ ܠܗ ݁ܝܟܠܐ ݂ܳ ܡܠ
݁ܺ ݁
݁ܕܐܠܗܐ ܘܠܡ ݂ܳܕܒܚܐ ܘܠܐܝܠܝܢ ܕܣ ݂ܳܓܕܝܢ
݁ ݁ their mouth and consumes their
foes. If anyone would harm them,
݁ܒܗ׃
this is how he is doomed to be
killed.
Revelation 11:2 but do not
measure the court outside the
Revelation 11:5 ܘܡܢ ݁ܕ ݂ܳܒܥܐ ݁ܕܢܗܪ
temple; leave that out, for it is ܐܢܘܢ ܢ ݂ܳܦܩܐ ܢܘܪܐ ܡܢ ݁ܦܘܡܗܘܢ
given over to the nations, and they ܐܟܠܐ ܠ ݂ܳܒܥ ݁ܠܕ ݂ܳܒ ݂ܳܒܝܗܘܢ ܘܠܐܝܢܐ
݂ܳ ܘ
will trample the holy city for forty- ݁ܺ
݁ܕܨ ݂ܳܒܐ ܕܢܗܪ ܐܢܘܢ ܗ ݂ܳܟܢ ܝܗܝ ݂ܳܒ
݁ܺ ݁
two months. ܠܗܘܢ ܠܡ ݂ܳܬܩܛܠܘ׃
ܣܕܘܡ ܘܡܨܪܝܢ ݁ܺ ݁ܕܡ ݂ܳܬܩܪܝܐ ܪܘܚܢ
݂ܳ ܐܝ ݂ܳܬ
Revelation 11:6 They have the ܐ ݁ܝܟܐ ݁ܕܡܪܗܘܢ ܐܨܛܠ ݂ܳܒ׃
power to shut the sky, that no rain
may fall during the days of their Revelation 11:9 For three and a
prophesying, and they have power half days some from the peoples
over the waters to turn them into and tribes and languages and
blood and to strike the earth with nations will gaze at their dead
every kind of plague, as often as bodies and refuse to let them be
they desire. placed in a tomb,
Revelation 11:8 ܘܫܠ ݁ܕܝܗܘܢ ܥܠ Revelation 11:11 ܘܡܢ ݁ܒ ݂ܳܬܪ ݁ܬܠ ݂ܳܬܐ
݁ܺ ܫܘܩܐ ݁ܕ
ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ܪ ݁ܒ ݂ܳܬܐ ܐ ݂ܳܝܕܐ ݁ ܘܦ ݁ܺ ܝ
݂ܳ ܝܬܐ ܡܢ݂ܳ ܠܓܗ ܪܘܚܐ ܚ ݂ܳ ܘܡܝܢ
ܐܠܗܐ ܥܠ ݂ܳܬ ݁ܒܗܘܢ ܘܩܡܘ ܥܠ Revelation 11:14 ܗܐ ݁ܬܪܝܢ ܘܝ
ܪ ݂ܳܓܠܝܗܘܢ ܘܪܘܚܐ ݁ܕܚܝܐ ܢ ݂ܳܦܠ ݂ܳܬ ܐܙܠܘ ܘܗܐ ܘܝ ݁ܕ ݂ܳܬܠ ݂ܳܬܐ ܐ ݂ܳܬܐ
ܚܠܬܐ ܪ ݁ܒ ݂ܳܬܐ ܗܘ ݂ܳܬ ܥܠ
݂ܳ ܘܕ
݂ܳ ܥܠܝܗܘܢ ܚܕܐ׃ ܣ
݁ ݂ܳ ܡ
ܐܝܠܝܢ ܕܚܙܝܢ ܠܗܘܢ׃
Revelation 11:15 Then the
Revelation 11:12 Then they heard seventh angel blew his trumpet,
a loud voice from heaven saying to and there were loud voices in
them, "Come up here!" And they heaven, saying, "The kingdom of
went up to heaven in a cloud, and the world has become the kingdom
their enemies watched them. of our Lord and of his Christ, and
he shall reign forever and ever."
Revelation 11:12 ܘܫܡܥܘ ܩܠܐ
ܪ ݁ܒܐ ܡܢ ܫܡܝܐ ݁ܕܐܡܪ ܠܗܘܢ ܣܩܘ
݁ܺ ݂ܳܠܟܐ ܘܣܠܩܘ ܠܫܡܝܐ ݁ܒܥܢܢܐ ܘܡ
ܨܕܝܢ Revelation 11:15 ܐܟܐ ݂ܳ ܘܡܠ
݂ܳ
݁ ݁ ݁ ܘܪܒܐ ݂ܳ ݁ܕܫ ݂ܳܒܥܐ ܙܥܩ ܺ݁ܘܗܘܘ ܩܠܐ ܪ
ܒܗܘܢ ܒܥܠܕ ݂ܳܒ ݂ܳܒܝܗܘܢ׃ ܘܬܗ ݂ܳ ݁ܒܫܡܝܐ ݁ܕܐܡܪܝܢ ܗܘ ݂ܳܬ ܡ ݁ܠܟ
ܡܫܝܚܗ ܘܐܡܠ ݂ܳܟ ݁ܺ ܘܕ ݂ܳ ݁ܕܥܠܡܐ ݁ܕܐܠܗܢ
Revelation 11:13 And at that hour ܠܡܝܢ׃ ݁ܺ ܠܥܠܡ ܥ
there was a great earthquake, and a
tenth of the city fell. Seven Revelation 11:16 And the twenty-
thousand people were killed in the four elders who sit on their thrones
earthquake, and the rest were before God fell on their faces and
terrified and gave glory to the God worshiped God,
of heaven.
݁ܺ
Revelation 11:16 ܘܥܣܪܝܢ
Revelation 11:13 ܥܬܐ ܗܝ ݂ܳ ܘ ݂ܳܒܫ ܐܪܒܥܐ ܩ ܺ݁ܫܝܫܐ ܐܝܠܝܢ ݁ܕ ݂ܳܩܕܡ ܐܠܗܐ ݁ ܘ
ܗܘܐ ܙܘܥܐ ܪ ݁ܒܐ ܘܚ ݂ܳܕ ܡܢ ܥܣܪܐ ܠ ܥ ܠܘܢܦ
݂ܳ ܢ ܘ ܗ ܬ݂ܳ ܘ ܘܪܣ ܟ݁ ܝ ݂ܳܬ ݁ ܺ݁ܒܝܢ ܥܠ
ܐܬܩܛܠܘ ݁ܒܙܘܥܐ ݂ܳ ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ݂ܳܢܦܠܘ ܘ ݁ܺ ݁ܕ ݁
݂ܳ ܣܓ ݂ܳܕܘ ܠܐܠܗܐ׃ ݂ܳ ܐܦܝܗܘܢ ܘ
݁
ܫܡܗܐ ܕ ݂ܳܓ ݂ܳܒܪܐ ܐ ݂ܳܠܦܐ ܫ ݂ܳܒܥܐ
ܚܠܬܐ ܘܝܗ ݂ܳܒܘܢ ݂ܳ ܪܟܐ ܗܘܘ ݁ܒ ݂ܳܕ ݁ ܘ ݂ܳܕܫ
Revelation 11:17 saying, "We
ܘܚܬܐ ܠܐܠܗܐ ݁ܕ ݂ܳܒܫܡܝܐ׃ ܣ ݁ ܫܒ ݁ ݁ܬ
give thanks to you, Lord God
Almighty, who is and who was,
Revelation 11:14 The second woe
for you have taken your great
has passed; behold, the third woe
power and begun to reign.
is soon to come.
Revelation 11:17 ܘܕܝܢܢ ݁ ܠܡܐܡܪ ܡ ݁ܺ
ܠ ݂ܳܟ ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܐ ܺ݁ܚ ݂ܳܝܕ ݁ܟܠ
ܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ݁ܕܢܣ ݂ܳܒ ݁ܬ ݂ܳ ܐܝܬܘܗܝ ܺ݁ܘ
݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ moon under her feet, and on her
݁ܒܚܝܠ ݂ܳܟ ܪ ݁ܒܐ ܘܐܡܠ ݂ܳܟ ݁ܬ׃ head a crown of twelve stars.
Revelation 13:8 and all who dwell Revelation 13:11 ܘܬܐ ݂ܳ ܝܬ ܚܝ ݁ܺ ܘ
݂ܳ݁ܺ ܚܙ
on earth will worship it, everyone ݂ܳ ܐܚܪ ݂ܳܬܐ ݁ܕܣܠܩܐ ܡܢ ܐܪܥܐ ܺ݁ܘ
ܐܝܬ
whose name has not been written ܘܕܡܝܐ ܠܐܡܪܐ ݁ ܗܘܐ ܠܗ ݁ܬ
݂ܳ ܪܬܝܢ ܩܪܢܢ
before the foundation of the world ܝܟ ݁ܬ ܺ݁ܢܝܢܐ׃
݂ܳ ܘܡܡܠܠܐ ܗܘ ݂ܳܬ ܐ
in the book of life of the Lamb
who was slain. Revelation 13:12 It exercises all
the authority of the first beast in its
presence, and makes the earth and
its inhabitants worship the first image of the beast might even
beast, whose mortal wound was speak and might cause those who
healed. would not worship the image of
the beast to be slain.
Revelation 13:12 ܘܫܘܠܛܢܐ
݁ ܝܬܐ ݁ܟܠܗ ݁ܬ
ܥܒ ݂ܳܕ ݁ ܘܬܐ ܩ ݂ܳܕܡ ݂ܳ ܝܚ ܕ݁ ݁ܺ ܘ
݁ܺ Revelation 13:15 ܐܬܝܗ ݂ܳܒ ܠܗ ݂ܳ
ܥܒ ݂ܳܕ ܠܐܪܥܐ ܘܠ ݂ܳܕܥܡܪܝܢ ݁ ܘܬ
݂ܳ ݂ܳܩܕܡܘܗܝ ݁ ݁ ݁
݁ ܘܬܐ݂ܳ ܕ ݂ܳܬܬܠ ܪܘܚܐ ܠܨܠܡܐ ܕܚܝ
ܘܬܐ ܩ ݂ܳܕܡܝܬܐ ܗܝ ݂ܳ ܣܓ ݂ܳܕܘܢ ܠܚܝ ݁ ݁ܒܗ ܘܢ ܣܓ ݂ܳܕܘܢ ܠܗ݁ ܥܒ ݂ܳܕ ݁ܕ ݂ܳܟܠ ݁ܕܠܐ ܢ
݁ ܘܬ݂ܳ
ܘܬܗ׃ ݁ ܘܬܐ ݁ܕܡ ݂ܳ ݁ܕ ݁
݂ܳ ܐܬܚܠܡ ݂ܳܬ ܡܚ ܘܬܐ ܢ ݂ܳܬܩܛܠܘܢ׃݂ܳ ܠܨܠܡܐ ܕܚܝ
Revelation
݁ܺ݁ܺ 17:9 ܗ ݁ܪܟܐ ܗܘܢܐ
ܡܬܐ ܫ ݂ܳܒܥܐ ܪܫܝܢ
݂ܳ ܐܝܬ ܠܗ ܚ ݂ܳܟ ݁ܺ
݂ܳ ܠܕ ݂ܳ
Revelation 17:13 These are of one and devour her flesh and burn her
mind, and they hand over their up with fire,
power and authority to the beast.
Revelation 17:16 ܘܥܣܪ ܩܪܢ ݂ܳܬܐ
Revelation 17:13 ܗܠܝܢ ܚ ݂ܳܕ ܨ ݂ܳܒܝܢܐ ܝܬܐ݂ܳ ܘܬܐ ܗܠܝܢ ܢܣܢܝܢ ܠܙ ܺ݁ܢ ݂ܳ ݁ܕܚܙ ݁ܝܬ ܠܚܝ
݁ܺ ܘܒܣܪܗ ݂ܳ ܥܒ ݂ܳܕܘܢܗ ݁ ܘܚܪ ݂ܳܒ ݁ܬܐ ܘܥܪܛܠ
݁ ܝܬܐ ܢ
ܐ ݂ܳܝܬ ܠܗܘܢ ܘܚܝܠܐ ܘܫܘܠܛܢܐ
ܗܒܝܢ׃ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕܝܠܗܘܢ ܠܚܝ
݁ܺ ݁ ܘܬܐ ܝ ܘܩܕܘܢܗ ݁ܒܢܘܪܐ׃ ݂ܳ ܐܟܠܘܢ ܘܢ ݂ܳ ܢ
Revelation 17:14 They will make Revelation 17:17 for God has put
war on the Lamb, and the Lamb it into their hearts to carry out his
will conquer them, for he is Lord purpose by being of one mind and
of lords and King of kings, and handing over their royal power to
those with him are called and the beast, until the words of God
chosen and faithful." are fulfilled.
Revelation 17:15 And the angel Revelation 17:18 And the woman
said to me, "The waters that you that you saw is the great city that
saw, where the prostitute is seated, has dominion over the kings of the
are peoples and multitudes and earth."
nations and languages.
Revelation 17:18 ܘܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܐ ܐ ݂ܳܝܕܐ
Revelation 17:15 ܘܐܡܪ ܠܝ ܡܝܐ
݁ܺ ݂ܳ ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ܪ ݁ܒ ݂ܳܬܐ ܐ ݂ܳܝܕܐ ݁ ܺ݁ܕ
ܐܝܬ ݁ܺ ݁ܕܚܙ ݁ܝܬ
݂ܳ
ܝܬܐ݂ܳ ݁ܕܚܙ ݁ܝܬ ݁ܕܥܠܝܗܘܢ ܝ ݂ܳܬ ݁ܒܐ ܙ ܺ݁ܢ ܘܬܐ ܥܠ ܡ ݁ܠܟܝܗ ݁ܕܐܪܥܐ׃ ܣ ݂ܳ ܠܗ ܡ ݁ܠܟ
ܘܟܢܫܐ ܘܐܡܘ ݂ܳܬܐ ܘܠܫܢܐ ݂ܳ ܥܡܡܐ
ܐ ݂ܳܝܬܝܗܘܢ׃ ݁ܺ
Revelation 18:1 After this I saw
another angel coming down from
Revelation 17:16 And the ten heaven, having great authority,
horns that you saw, they and the and the earth was made bright with
beast will hate the prostitute. They his glory.
will make her desolate and naked,
Revelation 18:1 ܘܡܢ ݁ܒ ݂ܳܬܪ ܗ ܺ݁ܠܝܢ you take part in her sins, lest you
ܐܟܐ ݁ܕܢܚ ݂ܳܬ ܡܢ ݁ܺ
݂ܳ ܚܙ ݂ܳܝܬ ܐܚܪܢܐ ܡܠ share in her plagues;
ܐܝܬ ܠܗ ܫܘܠܛܢܐ ܪ ݁ܒܐ ݂ܳ ܫܡܝܐ ݁ ܺ݁ܕ
ܘܚܬܗ׃݁ ܫܒ݁ ܘܐܪܥܐ ܢܗܪ ݂ܳܬ ܡܢ ݁ܬ ݁ܺ
Revelation 18:4 ܘܫܡܥ ݂ܳܬ ܐܚܪܢܐ
ܩܠܐ ܡܢ ܫܡܝܐ ݁ܕܐܡܪ ݁ܦܘܩܘ ܡܢ־
Revelation 18:2 And he called out ݁ ܫܬ
ܘܬ ݂ܳܦܘܢ ݁ ݁ܓܘܗ ܥܡܝ ݁ܕܠܐ ݁ܬ
with a mighty voice, "Fallen, ܣܒܘܢ ܡܢ ݂ܳ ݁ܒܚܛܗܝܗ ݁ܕܠܡܐ ݁ܬ
fallen is Babylon the great! She ܡܚܘ ݂ܳܬܗ׃
has become a dwelling place for
demons, a haunt for every unclean Revelation 18:5 for her sins are
spirit, a haunt for every unclean heaped high as heaven, and God
bird, a haunt for every unclean and has remembered her iniquities.
detestable beast.
Revelation 18:5 ܡܛܠ ݁ܕ ݂ܳܕ ݂ܳܒܩܘ ݁ܒܗ
Revelation 18:2 ܘܩܥܐ ݁ܒܩܠܐ ܪ ݁ܒܐ ܐܬ ݁ܕ ݂ܳܟܪ
݁ ܥܕܡܐ ܠܫܡܝܐ ܘ
݂ܳ ܚܛܗܐ
ܢ ݂ܳܦܠ ݂ܳܬ ܢ ݂ܳܦܠ ݂ܳܬ ݁ܒ ݂ܳܒܝܠ ܪ ݁ܒ ݂ܳܬܐ ܘܗܘ ݂ܳܬ ܐܠܗܐ ܥܘܠܝܗ׃
ܘܪܬܐ ݂ܳܠܟܠ
݂ܳ ܠܫܐ ݂ܳܕܐ ܘܢܛ ݁ܺ ܡܥܡܪܐ
ܪܘܚܐ ܠܐ ݁ܕ ݂ܳܟܝ ݂ܳܬܐ ܘܣܢܝ ݂ܳܬܐ׃ Revelation 18:6 Pay her back as
she herself has paid back others,
Revelation 18:3 For all nations and repay her double for her
have drunk the wine of the passion deeds; mix a double portion for
of her sexual immorality, and the her in the cup she mixed.
kings of the earth have committed
immorality with her, and the Revelation 18:6 ݁ܦܘܪܥܘܗ ܐ ݁ܝܟܢܐ
merchants of the earth have grown ܥܦܐ ݂ܳ ܘܦܘ ܠܗ ܐ ݂ܳ ݁ܕܐܦ ܺ݁ܗܝ ݁ܦܪܥ ݂ܳܬ ܘܥ
rich from the power of her ܙܓ ݂ܳܬ݁ ܥܒ ݂ܳܕܝܗ ݁ܒ ݂ܳܟܣܐ ܗܘ ݁ܕܡ
݂ܳ ܥܠ
luxurious living." ܥܦܐ׃ ݂ܳ ܘܓܘ ܠܗ ܐ ݂ܳ ܡܙ
Revelation 19:4 And the twenty- Revelation 19:7 Let us rejoice and
four elders and the four living exult and give him the glory, for
creatures fell down and worshiped the marriage of the Lamb has
God who was seated on the throne, come, and his Bride has made
saying, "Amen. Hallelujah!" herself ready;
Revelation 19:5 And from the Revelation 19:8 it was granted her
throne came a voice saying, to clothe herself with fine linen,
"Praise our God, all you his bright and pure"-- for the fine
linen is the righteous deeds of the Revelation 19:11 Then I saw
saints. heaven opened, and behold, a
white horse! The one sitting on it
Revelation 19:8 ܐܬܝܗ ݂ܳܒ ܠܗ ݁ܺ ܘ is called Faithful and True, and in
݂ܳ
݁ܺ
݁ܕ ݂ܳܬ ݂ܳܬܥܛܦ ܒܘܨܐ ܕ ݂ܳܟܝܐ ܘܢܗܝܪܐ
݁ ݁ righteousness he judges and makes
݁ܺ
݁ܒܘܨܐ ݁ܓܝܪ ݁ܬܪܝܨ ݂ܳܬܐ ܐܢܝܢ ݁ܕܩ ݁ ܺ݁ܕܝܫܐ׃ war.
Revelation 19:9 And the angel Revelation 19:11 ܚܙ ݂ܳܝܬ ܫܡܝܐ ݁ܺ ܘ
said to me, "Write this: Blessed ݁ܕ ݂ܳܦ ݂ܳ ܺ݁ܬܝܚ ܘܗܐ ܣܘܣܝܐ ܚܘܪܐ ܘ ݂ܳܕ ܺ݁ܝ ݂ܳܬ ݂ܳܒ
are those who are invited to the ܥܠܘܗܝ ܡ ݂ܳܬܩܪܐ ܡܗܝܡܢܐ ܘܫܪܝܪܐ
marriage supper of the Lamb." ܘܬܐ ݁ܕܐܢ ܘܡܩܪ ݂ܳܒ׃ ݂ܳ ܘ ݂ܳܒ ݂ܳ ܺ݁ܟܐܢ
And he said to me, "These are the
true words of God." Revelation 19:12 His eyes are like
a flame of fire, and on his head are
݁ܺ
Revelation 19:9 ܘܒ ݂ܳ ܘܐܡܪܘ ܠܝ ݁ܟ ݂ܳܬ many diadems, and he has a name
ܝܬܐ݂ܳ ܘܒܝܗܘܢ ܠܐܝܠܝܢ ݁ܕܠܚܫ ܺ݁ܡ ݂ܳ ܛ written that no one knows but
݁ܺ
ܘܬܗ ܕܐܡܪܐ ܐ ܺ݁ ݂ܳܝܬܝܗܘܢ ܩܪܝܐ ݁ ݁ ݁ܕܡ
݂ܳ ݁ܺ ܫܬ himself.
ܘܐܡܪ ܠܝ ܗܠܝܢ ܡܠܐ ݁ܕܫܪܝܪܢ ݁ܕܐܠܗܐ
ܐ ݂ܳܝܬܝܗܝܢ׃݁ܺ
Revelation
݁ܺ 19:12 ܥܝܢܘܗܝ ݁ܕܝܢ
ܝܬܐ ݁ܕܢܘܪܐ ܘܥܠ ܪܝܫܗ݂ܳ ܝܟ ܫܠܗ ݂ܳ ܺ݁ܒ ݂ܳ ܐ
݁ܺ ݁ܺ
݂ܳ ܐܓܐ ܣ ݁ܓܝܐܐ ܘ ݁ܬ
Revelation 19:10 Then I fell down ܐܝܬ ܠܗ ܫܡܐ ݂ܳ
at his feet to worship him, but he ݁ܟ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܒܐ ܐܝܢܐ ݁ܕܠܐ ܝ ݂ܳܕܥ ܐܠܐ ܐܢ
said to me, "You must not do that! ܗܘ׃
I am a fellow servant with you and
your brothers who hold to the Revelation 19:13 He is clothed in
testimony of Jesus. Worship God." a robe dipped in blood, and the
For the testimony of Jesus is the name by which he is called is The
spirit of prophecy. Word of God.
Revelation 19:10 ܘܢ ݂ܳܦܠ ݂ܳܬ ݂ܳܩܕܡ Revelation 19:13 ܘ ܺ݁ܡܥܛܦ ܡܐܢܐ
݁ܺ
ܪ ݂ܳܓܠܘܗܝ ܘܣ ݂ܳܓ ݁ܕ ݂ܳܬ ܠܗ ܘܐܡܪ ܠܝ ܠܐ ݂ܳ ݁ܕܙܠܝܥ ݁ܒ ݂ܳܕܡܐ ܘܡ ݂ܳܬܩܪܐ ܫܡܗ ܡ
ܠܬܐ
݂ܳ ܝܟְ ܗܠܝܢ ݁ ܺ݁ܕ
ܐܝܬ ݁ ܘܕܐܚ ݁ܺ
݂ܳ ݁ܟܢ ݂ܳܬ ݂ܳܟ ܐ ݂ܳܝܬܝ ݁ܕܐܠܗܐ׃
ܘܬܐ ݁ܕܝܫܘܥ ܠܐܠܗܐ ݂ܳ ܗܕ݁ ܠܗܘܢ ܣ
ܘܬܐ ݁ܓܝܪ ݂ܳ ܗܕ ݁ܺ ܘܕ ܝ ݁ ܺ݁ܬܝܪ
݁ ܐܝ ݂ܳܬ ܣ ݂ܳ ܣܓ݂ܳ Revelation 19:14 And the armies
ܘܬܐ׃ ܣ ݁ܺ
݂ܳ ݁ܕܝܫܘܥ ܐ ݂ܳܝܬܝܗ ܪܘܚܐ ܕ ݂ܳܢܒܝ
݁ ݁ܺ
of heaven, arrayed in fine linen,
white and pure, were following
him on white horses.
݂ܳ ܫܡܝܐ ݁ܬܘ ܐ ݂ܳܬ ݁ܟܢܫܘ ܠܚܫ ܺ݁ܡ
ܝܬܐ ܪ ݁ܒ ݂ܳܬܐ
Revelation 19:14 ܘܚܝܠܘ ݂ܳܬܐ ݁ܕܐܠܗܐ׃
ܝܦܝܢ ܗܘܘ ܠܗ ܥܠ ܪ ݂ܳܟܫܐ݁ܺ ݁ܕܫܡܝܐ ܢ ܺ݁ܩ
݂ܳ
ܘܕ ݂ܳܟܝܐ׃ ݁
݂ܳ ܝܫܝܢ ܒܘܨܐ ܚܘܪܐ ݁ܺ ܠܒ
݁ܺ ݂ܳ ܚܘܪܐ ܘ Revelation 19:18 to eat the flesh
of kings, the flesh of captains, the
Revelation 19:15 From his mouth flesh of mighty men, the flesh of
comes a sharp sword with which horses and their riders, and the
to strike down the nations, and he flesh of all men, both free and
will rule them with a rod of iron. slave, both small and great."
He will tread the winepress of the
fury of the wrath of God the Revelation 19:18 ܢ ܘ ܠܐܟ
݂ܳ ܬ݂ܳ ܕ݁
݁ܺ
Almighty. ܘܒܣܪܐ ݁ܕܪܫܝ ܐ ݂ܳܠܦܐ ݂ܳ ݁ܒܣܪܐ ݁ܕܡ ݁ܠܟܐ
ܘܒܣܪܐ ݁ܕܪ ݂ܳܟܫܐ ݂ܳ ܘܒܣܪܐ ݁ܕܥ ܺ݁ܫܝܢܐ ݂ܳ
ܘܒܣܪܐ ݁ܺ ݁
݂ܳ ܘܕܐܝܠܝܢ ܕܝ ݂ܳܬܒܝܢ ܥܠܝܗܘܢ ݁ ݂ܳ
Revelation 19:15 ݁ܺ ܘܡܢ ݁ܦܘܡܗܘܢ ݁
ܢ ݂ܳܦܩܐ ܚ ݁ܪܒܐ ܚܪ ݂ܳܝܦ ݁ܬܐ ݁ܕ ݂ܳܒܗ ܢܩܛܠܘܢ ܘܪܒܐ׃ ݂ܳ ܘܕܙܥܘܪܐ ܘ ݂ܳܕܪ ݂ܳ ݁ܕ ܺ݁ܚܐܪܐ ܘ ݂ܳܕܥ ݂ܳܒܕܐ
ܠܥܡܡܐ ܘܗܘ ܢܪܥܐ ܐܢܘܢ ݁ܒܫ ݂ܳܒܛܐ
ܪܬܐ ݁ ݁ܕ ݂ܳܦܪܙܠܐ ܘܗܘ ݁ܕܐܫ ܡܥܨ Revelation 19:19 And I saw the
ܘܓܙܗ ݁ܕܐܠܗܐ ܐ ܺ݁ܚ ݂ܳܝܕ ݁ܟܠ׃݂ܳ ܕܪ
݁ beast and the kings of the earth
with their armies gathered to make
Revelation 19:16 On his robe and war against him who was sitting
on his thigh he has a name written, on the horse and against his army.
King of kings and Lord of lords.
Revelation 19:19 ܘܬܐ ݁ܺ ܘ
݂ܳ ܚܙ ݂ܳܝܬ ܠܚܝ
Revelation 19:16 ܐܝܬ ܠܗ ܥܠ ݂ܳ ܺ݁ܘ ܘܠܚܝܠܘ ݂ܳܬܗ ܘܡ ݁ܠܟܐ ݁ܕܐܪܥܐ
݁ܺ ܡܟ
݁ ܢܫܝܢ ܠܡ ݂ܳ ܘ ݂ܳܠܦܠܚܝܗܘܢ ݁ܕ
ܡܐܢܘܗܝ ܥܠ ܥܛܡ ݂ܳܬܗ ܫܡܐ ݁ܟ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܒܐ ܥܒ ݂ܳܕ ܩܪ ݂ܳܒܐ
ܡ ݁ܠܟܐ ݁ܕܡ ݁ܠܟܐ ܘܡܪܐ ݁ܕܡܪܘ ݂ܳܬܐ׃ ܥܡ ܗܘ ݁ܕܝ ݂ܳܬ ݂ܳܒ ܥܠ ܣܘܣܝܐ ܘܥܡ
݁ܦܠܚܘܗܝ׃
Revelation 19:17 Then I saw an
angel standing in the sun, and with Revelation 19:20 And the beast
a loud voice he called to all the was captured, and with it the false
birds that fly directly overhead, prophet who in its presence had
"Come, gather for the great supper done the signs by which he
of God, deceived those who had received
the mark of the beast and those
݁ܺ ݁ܺ ܘ who worshiped its image. These
Revelation 19:17 ܚܙ ݂ܳܝܬ ܐܚܪܢܐ
ܐܟܐ ݁ܕܩܐܡ ݁ܒܫܡܫܐ ܘܩܥܐ ݁ܒܩܠܐ ݂ܳ ܡܠ two were thrown alive into the
݁
ܚܬܐ ܕ ݂ܳܦܪܚܐ ܡܨܥ ݂ܳܬ
݂ܳ ܪܡܐ ܘܐܡܪ ݂ܳܠܦܪ lake of fire that burns with sulfur.
ܐ ݂ܳܟܠܩܪܨܐ ܘܣܛܢܐ ܘܐܣܪܗ ܐܠܦ
݁ܺ
Revelation 19:20 ܐܬ ݁ܬ ܺ݁ܨ ݂ܳܝܕ ݂ܳܬ ݁ ܘ ܫܢܝܢ׃
ܢܒܝܐ ݁ܕ ݁ܓܠܐ ܥܡܗ ܗܘ ݁ܺ ݂ܳ ܘܬܐ ܘ ݂ܳ ܚܝ
݁ܺܥܒ ݂ܳܕ ܐ ݂ܳܬܘ ݂ܳܬܐ ݂ܳܩܕܡܝܗ ݁ܕ ݂ܳܒܗܝܢ ܐܛܥܝ ݂ܳ ݁ܕ Revelation 20:3 and threw him
ܘܬܐ ݂ܳ ܠܐܝܠܝܢ ݁ܕܢܣ ݂ܳܒܘ ܪܘܫܡܐ ݁ܕܚܝ into the pit, and shut it and sealed
ܣܓ ݂ܳܕܘ ܠܨܠܡܗ ܘܢܚ ݂ܳܬܘ ݂ܳ ܘܠܐܝܠܝܢ ݁ܕ
ܡܬܐ ݁ܕܢܘܪܐ ݁ܺ ܐܬ it over him, so that he might not
݂ܳ ܪܡܝܘ ݁ܒܝ ݂ܳ ݁ܬܪܝܗܘܢ ܘ
݁ܺ ݁ ݁ܕܝ deceive the nations any longer,
ܩܕܐ ܘ ݂ܳܕ ݂ܳܟ ݂ܳܒܪ ݂ܳܝܬܐ׃
until the thousand years were
ended. After that he must be
Revelation 19:21 And the rest
released for a little while.
were slain by the sword that came
from the mouth of him who was
Revelation 20:3 ܘܐܪܡܝܗ
sitting on the horse, and all the ܛܒܥ ܠܥܠ ܡܢܗ ݂ܳ ݁ܒ ݂ܳܬܗܘܡܐ ܘܐܚ ݂ܳܕ ܘ
birds were gorged with their flesh. ܘܒ ܢܛܥܐ ݂ܳܠܟܠܗܘܢ ܥܡܡܐ ݂ܳ ݁ܕܠܐ ݁ܬ
݁ܺ
݁ܒ ݂ܳܬܪ ܗܠܝܢ ܺ݁ܝ ܺ݁ܗ ݂ܳܝܒ ܠܡܫܪܝܗ ܩܠܝܠ ܙ ݂ܳܒܢܐ׃
Revelation 19:21 ܪܟܐ ݁ܕܝܢ ݁ ܘ ݂ܳܕܫ
ܐ ݂ܳܬܩܛܠܘ ݁ܒܚ ݁ܪܒܗ ݁ܕܗܘ ݁ܕܝ ݂ܳܬ ݂ܳܒ ܥܠ
ܐܝܕܐ ݁ܕܢ ݂ܳܦܩܐ ܡܢ ݁ܦܘܡܗ Revelation 20:4 Then I saw
݂ܳ ܣܘܣܝܐ ݁ܒ
thrones, and seated on them were
ܘܟܠܗ ܛܝܪܐ ܣ ݂ܳܒܥ ݂ܳܬ ܡܢ ݁ܒܣܪܗܘܢ׃ ܣ ݂ܳ
those to whom the authority to
judge was committed. Also I saw
Revelation 20:1 Then I saw an
the souls of those who had been
angel coming down from heaven,
beheaded for the testimony of
holding in his hand the key to the
Jesus and for the word of God, and
bottomless pit and a great chain.
those who had not worshiped the
݁ܺ ݁ܺ ܘ beast or its image and had not
Revelation 20:1 ܚܙ ݂ܳܝܬ ܐܚܪܢܐ received its mark on their
ܐܟ ܺ݁ܐ ݁ܕܢܚ ݂ܳܬ ܡܢ ܫܡܝܐ ݁ ܺ݁ܕܐܝ ݂ܳܬ
݂ܳ ܡܠ
݁ ݁ܺ ݁
ܥܠܘܗܝ ܩܠ ݂ܳܝܕܐ ܕ ݂ܳܬܗܘܡܐ ܘܫܝܫܠܬܐ foreheads or their hands. They
came to life and reigned with
ܐܝܕܗ׃ ݂ܳ ܪ ݁ܒ ݂ܳܬܐ ݁ ܺ݁ܒ
Christ for a thousand years.
Revelation 20:2 And he seized the ݁ ܚܙ ݂ܳܝܬ ܡ݁ܺ ܘ
dragon, that ancient serpent, who Revelation 20:4 ܘܬ ݂ܳܒܐ
ܘܕܝܢܐ ܐ ݂ܳ ܺ݁ܬܝܗ ݂ܳܒ ݁ܺ ܺ݁ܘ ݂ܳܝܬ ݂ܳܒܘ ܥܠܝܗܘܢ
݂ܳ
is the devil and Satan, and bound ܐܬܦܣܩ ܡܛܠ ݁ ݂ܳ ܠܗܘܢ ܘܢ ݂ܳܦܫ ݂ܳܬܐ ܗܠܝܢ ݁ܕ
him for a thousand years, ܠܬܐ ݂ܳ ܘܬܐ ݁ܕܝܫܘܥ ܘܡܛܠ ܡ ݁ ܣ
݂ܳ ܗܕ
ܣܓ ݂ܳܕܘ ݁ ݂ܳ ݁ܕܐܠܗܐ
݂ܳ ܘܕܐܝܠܝܢ ܕܠܐ
Revelation 20:2 ܠܬ ܺ݁ܢܝܢܐ ݂ܳ ܘܠ ݂ܳܒ ݁ܟܗ ܘܬܐ ܘܠܐ ܠܨܠܡܗ ܘܠܐ ܢܣ ݂ܳܒܘ ݂ܳ ܠܚܝ
݂ܳ ܚܘܝܐ ܩ ݂ܳܕܡܝܐ ܗܘ ݁ ܺ݁ܕ
ܐܝܬܘܗܝ ܝܬ־ܥܝܢܝܗܘܢ ܐܘ ܥܠ ݁
݂ܳ ܪܘܫܡܐ ܥܠ ܒ
݁ܺ
ܐ ݂ܳܝܕܝܗܘܢ ݁ܕܚܝܘ ܘܐܡܠ ݂ܳܟܘ ܥܡ and Magog, to gather them for
݁ܺ ܡܫܝܚܐ ܐܠܦ
ܫܢܝܢ׃ ݁ܺ
battle; their number is like the
sand of the sea.
Revelation 20:5 The rest of the
dead did not come to life until the Revelation 20:8 ܘܢ ݁ܦܘܩ ܠܡܛܥܝܘ
thousand years were ended. This is ݁ ݂ܳܠܟܠܗܘܢ ܥܡܡܐ ݁ܒ
ܐܪܒܥ ܙܘܝ ݂ܳܬܗ
ܡܟܢܫܘ ݂ܳ ܘܓ ܘܠ ݁
the first resurrection. ݂ܳ ܘܓ ܘܠܡ ݂ܳ ݁ܓ
݂ܳ ܠܓ
݂ܳ ܕܐܪܥܐ
݂ܳ ܐܢܘܢ ܠܩܪ ݂ܳܒܐ ܐܝܠܝܢ ܕܡܢܝܢܗܘܢ ܐ
ܝܟ
Revelation 20:5 ܘܗ ݂ܳܕܐ ܗܝ ܚܠܐ ݁ܕܝܡܐ׃
݁ ܡܬܐ ܩ ݂ܳܕܡ
ܝܬܐ׃ ݁ ܩܝ
Revelation 20:9 And they
Revelation 20:6 Blessed and holy marched up over the broad plain of
is the one who shares in the first the earth and surrounded the camp
resurrection! Over such the second of the saints and the beloved city,
death has no power, but they will but fire came down from heaven
be priests of God and of Christ, and consumed them,
and they will reign with him for a ݁ ܘܣܠܩܘ ܥܠ
thousand years. Revelation
݁ܺ 20:9 ܗ ܝܬ ݂ܳ ܦ
ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ݁ܕܡܫܪ ݂ܳܝܬܐ ݁ܺ ݁ܕܐܪܥܐ ܘܚܕܪܘܗ ܠ
݂ܳ ݁ܺ ݂ܳ ݁ܺ
݁ ݁ ݁ܺ ݁
ܡܕܝܢܬܐ ܚܒ ݂ܳܝܒܬܐ ܘܢܚܬ ݂ܳܬ ݁ ݂ܳ ݁ܕܩ ݁ܕܝܫܐ ܘܠ
Revelation 20:6 ܘܒܢܐ ܗܘ ݂ܳ ܛ ܐܟܠ ݂ܳܬ݂ܳ ܢܘܪܐ ܡܢ ܫܡܝܐ ܡܢ ܐܠܗܐ ܘ
ܐܝܬ ܠܗ ܡܢ ݂ܳܬܐ ݁ܺ ݁
݂ܳ ܘܩܕܝܫܐ ܡܢ ܕ ݁ܺ ݁
݁ܝܬܐ ܘܥܠ ܗܠܝܢ ܠܝܬ ݁ ܡܬܐ ܩ ݂ܳܕܡ ݁ ݁ܒܩܝ ܐܢܘܢ׃
ܘܬܐ ݁ܬܢܝܢܐ ܐܠܐ ݁ ܫܘܠܛܢܐ ܠܡ
ܡܫܝܚܐ ݁ܺ ܘܕ
݂ܳ ܢܗܘܘܢ ݁ܟܗܢܐ ݁ܕܐܠܗܐ Revelation 20:10 and the devil
݁ܺ ܡܠܟܘܢ ܥܡܗ ܐܠܦ
ܫܢܝܢ׃ who had deceived them was
݂ܳ ܘܢ
thrown into the lake of fire and
Revelation 20:7 And when the sulfur where the beast and the
thousand years are ended, Satan false prophet were, and they will
will be released from his prison be tormented day and night
forever and ever.
Revelation 20:7 ܐܫܬܠܡ݁ ܘܡܐ ݁ܕ
ܫܬܪܐ ܣܛܢܐ ܡܢ ݁ܺ ܐܠܦ
݁ ܫܢܝܢ ܢ Revelation 20:10 ܐܟܠܩܪܨܐ ݂ܳ ܘ
ܡܬܐ ܕܢܘܪܐ ݁ ݁ ݁ܺ
݂ܳ ܢܗܘܢ ܐ ݂ܳܬܪܡܝ ܒܝ
ܚܒܘܫܝܗ׃
݂ܳ ݁ܺ ݁ ݁ ݁ܺ ܡܛܥܝ
ܘܬܐ ܘ ܺ݁ ݂ܳܢܒܝܐ ݂ܳ ܘܟ ݂ܳܒܪ ݂ܳܝܬܐ ܐܝܟܐ ܕܚܝ
݂ܳ
݁ܺ
݁ܕ ݁ܓܠܐ ܘܢܫܬܢܩܘܢ ܐܝܡܡܐ ܘܠܠܝܐ ݁
Revelation 20:8 and will come out ݁ܺ ܠܥܠܡ ܥ
ܠܡܝܢ׃ ܣ
to deceive the nations that are at
the four corners of the earth, Gog
Revelation 20:11 Then I saw a ܐܬ ݂ܳ ܺ݁ܕܝܢ ܚ ݂ܳܕ ܚ ݂ܳܕ
݁ ܐܝܕܝܗܘܢ ܘ ݂ܳ ܺ݁ܡ
݂ܳ ܝܬܐ ݁ܕܨ
great white throne and him who ܥܒ ݂ܳܕܝܗܘܢ׃ ݂ܳ ܝܟ ݂ܳ ܡܢܗܘܢ ܐ
was seated on it. From his
presence earth and sky fled away, Revelation 20:14 Then Death and
and no place was found for them. Hades were thrown into the lake of
fire. This is the second death, the
Revelation 20:11 ܚܙ ݂ܳܝܬ ݁ܟܘܪܣܝܐ ݁ܺ ܘ lake of fire.
ܪ ݁ܒܐ ܚܘܪܐ ܘܠ ݂ܳܕܝ ݂ܳܬ ݂ܳܒ ܠܥܠ ܡܢܗ ܗܘ
݁ܕܡܢ־ ݂ܳܩܕܡ ܐ ݁ܦܘܗܝ ܥܪܩ ݂ܳܬ ܐܪܥܐ Revelation 20:14 ܘܬܐ ܘܫܝܘܠ ݁ ܘܡ
݁ ܐܬܪ ܠܐ ܐ ܡܬܐ ݁ܕܢܘܪܐ ܗܢܐ݂ܳ ܪܡܝܘ ݁ܒܝ ݁ܺ ܐ ݂ܳܬ
ܫܬ ݂ܳܟܚ ܠܗܘܢ׃ ݂ܳ ܘܫܡܝܐ ܘ
ܘܬܐ ݁ܬܢܝܢܐ׃
݁ ܐܝܬܘܗܝ ܡ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ
Revelation 20:12 And I saw the
dead, great and small, standing Revelation 20:15 And if anyone's
before the throne, and books were name was not found written in the
opened. Then another book was book of life, he was thrown into
opened, which is the book of life. the lake of fire.
And the dead were judged by what
was written in the books, Revelation 20:15 ܘܐܝܢܐ ݁ܕܠܐ
ܪܫܝܡ ݁ܒ ݂ܳܟ ݂ܳܬ ݂ܳܒܐ ݁ܕܚܝܐ ݁ܺ ܫܬ ݂ܳܟܚ ݁ܕ ݁ ܐ
according to what they had done.
ܡܬܐ ݁ܕܢܘܪܐ׃ ܣ ݂ܳ ܪܡܝ ݁ܒܝ ݁ܺ ܐ ݂ܳܬ
Revelation 20:12 ܝܬܐ ݂ܳ ܠܡ ݁ܺ ܚܙ ݂ܳܝܬ ݁ܺ ܘ
ܘܪܒܐ ܘܙܥܘܪܐ ݁ܕܩܡܘ ݂ܳܩܕ ܺ݁ܡ ݁ܟܘܪܣܝܐ ݂ܳ ܪ Revelation 21:1 Then I saw a new
ܘܣ ݂ܳܦܪܐ ܐ ݂ܳܬܦ ݂ܳܬܚܘ ܘܐܚܪܢܐ ܣ ݂ܳܦܪܐ ݁
heaven and a new earth, for the
ܐܬ ݂ܳ ܺ݁ܕܝܢܘ
݁ ܐܝܬܘܗܝ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܕܝܢܐ ܘ ݂ܳ ܐ ݂ܳܬ ݁ܦ ݂ܳܬܚ ݁ ܺ݁ܕ first heaven and the first earth had
ܝܬܐ ܡܢ ܐܝܠܝܢ ݁ܕ ݂ܳܟ ݂ܳ ܺ݁ܬ ݂ܳܝܒܢ ݁ܒܣ ݂ܳܦܪܐ ݂ܳ ܺ݁ܡ passed away, and the sea was no
ܥܒ ݂ܳܕܝܗܘܢ׃ ݂ܳ ܝܟ ݂ܳ ܐ more.
Revelation 20:13 And the sea Revelation 21:1 ܚܙ ݂ܳܝܬ ܫܡܝܐ ݁ܺ ܘ
gave up the dead who were in it, ܚܕ ݂ܳܬܐ ܫܡܝܐ ݁ܓܝܪ ݂ܳ ܚ ݂ܳܕ ݁ܬ ݂ܳܬܐ ܘܐܪܥܐ
Death and Hades gave up the dead ܝܬܐ ܐܙܠܘ ݁ ܝܬܐ ܘܐܪܥܐ ܩ ݂ܳܕܡ݁ ܩ ݂ܳܕܡ
who were in them, and they were ݂ܳ ܝܬܘܗܝ ݁ܬ
ܘܒ׃ ݁ ܘܝܡܐ ܠ
judged, each one of them,
according to what they had done. Revelation 21:2 And I saw the
holy city, new Jerusalem, coming
Revelation 20:13 ܘܝܗ ݂ܳܒ ܝܡܐ down out of heaven from God,
ܘܬܐ ܘܫܝܘܠ ܝܗ ݂ܳܒܘ ݂ܳ ܺ݁ܡ
݁ ܝܬܐ ݁ܕ ݂ܳܒܗ ܘܡ
prepared as a bride adorned for her
husband.
he said, "Write this down, for
Revelation 21:2 ݁ܺ ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ݁ܺ ܘܠ these words are trustworthy and
݁ܺ ݂ܳ
ܚܕ ݂ܳܬܐ ܚܙ ݂ܳܝܬܗ
݂ܳ ܝܫܬܐ ܐܘܪܫܠܡ ݁ ܩ ݁ ܺ݁ܕ
݁ ݁ܕܢ true."
ܚܬܐ ܡܢ ܫܡܝܐ ܡܢ ܨ ݂ܳܝܕ ܐܠܗܐ
ܠܬܐ ܡܨ ݁ܒ ݁ܬ ݁ܬܐ ݂ܳ ݁ܕܡܛ ݂ܳܝܒܐ ܐ
݂ܳ ܝܟ ݁ܟ Revelation 21:5 ܘܐܙܠ ݂ܳܬ ܘܐܡܪ ܠܝ
݁ܺ
݂ܳܠܒܥܠܗ׃ ܘܪܣܝܐ ܗܐ ܚ ݂ܳܕ ݂ܳܬܐ ܥ ݂ܳܒ ݂ܳܕ ܟ݁ ݁ܕܝ ݂ܳܬ ݂ܳܒ ܥܠ
݁ܺ
ܘܒ ܗܠܝܢ ܡܠܐ ݂ܳ ܐܢܐ ݁ܟܠ ܘܐܡܪ ܠܝ ݁ܟ ݂ܳܬ
Revelation 21:3 And I heard a ܐ ݂ܳܝܬܝܗܝܢ׃ ݁ܺ ܡܗܝܡܢ ݂ܳܬܐ ܘܫ ܺ݁ܪܝܪ ݂ܳܬܐ
loud voice from the throne saying,
"Behold, the dwelling place of Revelation 21:6 And he said to
God is with man. He will dwell me, "It is done! I am the Alpha
with them, and they will be his and the Omega, the beginning and
people, and God himself will be the end. To the thirsty I will give
with them as their God. from the spring of the water of life
without payment.
Revelation 21:3 ܘܫܡܥ ݂ܳܬ ܩܠܐ ܪ ݁ܒܐ
ܡܢ ܫܡܝܐ ݁ܕܐܡܪ ܗܐ ܡܫܪܝܐ Revelation 21:6 ܝܗܘ ܝ ܠ
݁ܺ
ܘܐܡܪ
݁ܕܐܠܗܐ ܥܡ ݁ܒܢܝܢܫܐ ܘܫܪܐ ܥܡܗܘܢ ܝܬܐ ݁ܺ ݁ܺ ݁
݂ܳ ܐܢܐ ܐܠܦ ܘܐܢܐ ܬܘ ܪܝܫ
ܘܗܢܘܢ ܥܡܐ ݁ ܺ݁ܕܝܠܗ ܢܗܘܘܢ ܘܗܘ ܘܫܘܠܡܐ ݂ܳܠܕܨܗܐ ܐܢܐ ܐ ݁ܬܠ ܡܢ
ܐܠܗܐ ܥܡܗܘܢ ܘܢܗܘܐ ܠܗܘܢ
ܥܝܢܐ ݁ܕܡܝܐ ܚܝܐ ܡ ݁ܓܢ׃
ܐܠܗܐ׃
Revelation 21:7 The one who
Revelation 21:4 He will wipe conquers will have this heritage,
away every tear from their eyes, and I will be his God and he will
and death shall be no more, neither be my son.
shall there be mourning, nor
crying, nor pain anymore, for the Revelation 21:7 ܬ݂ܳ ܐܪܢ݁ܺ ܘܕ ݂ܳܙܟܐ ܗܘ
݁ܺ ݂ܳ
former things have passed away." ܗܠܝܢ ܘܐܗܘܐ ܠܗ ܐܠܗܐ ܘܢܗܘܐ ܠܝ
݁ܒܪܐ׃
Revelation 21:4 ܘܗܘ ܢܠܚܐ ݁ܟܠ
ܘܬܐ ܠܐ ݁ ݁ܕܡܥܐ ܡܢ ܥܝܢܝܗܘܢ ܘܡ
݁ ܢܗܘܐ ܡ ݁ ܺ݁ܟܝܠ ܘܠܐ ܐ ݂ܳܒܠܐ ܘܠܐ ܪ
ܘܒܐ Revelation 21:8 But as for the
cowardly, the faithless, the
ܘܒ ܢܗܘܐ ܥܠ ܐ ݁ܦܝܗ׃ ݂ܳ ܐܒܐ ݁ܬ ݂ܳ ܘܠܐ ݁ ܺ݁ܟ
detestable, as for murderers, the
sexually immoral, sorcerers,
Revelation 21:5 And he who was
idolaters, and all liars, their
seated on the throne said, "Behold,
portion will be in the lake that
I am making all things new." Also
burns with fire and sulfur, which is rare jewel, like a jasper, clear as
the second death." crystal.
Revelation 21:8 ܘܛܬܢܐ ݁ܕܝܢ ݂ܳ ܠܩܢ Revelation 21:11 ܐܝܬ ܠܗ ݂ܳ ܺ݁ܘ
ܘܠܐ ܡܗܝܡܢܐ ܘܥܘܠܐ ܘܡܣ ݂ܳܝܒܐ ݂ܳ ܘܚܬܐ ݁ܕܐܠܗܐ ܘܢܘܗܪܗ ܐ
ܝܟ ݁ ܫܒ݁ ݁ܬ
ܘܦܠܚܝ ݂ܳ ܘܩܛܘܠܐ ܘܚܪܫܐ ܘܙܢܝܐ ܫܦܗ ݁ ܝܟ ܝ ݁ ܐܦܐ ܝ ܺ݁ܩ
݂ܳ ܝܪܬܐ ܐ ݂ܳ ܘܬܐ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܟ݂ܳ ݁ܕܡ
ܘܟܠܗܘܢ ݁ܕ ݁ܓܠܐ ܡܢ ݂ܳܬ ܺ݁ܗܘܢ ݂ܳ ݁ܦ ݂ܳܬ ݂ܳܟܪܐ ܝܟ ݁ܕܘܡܝܐ ݁ܕܩܪܘܣܛܠܘܣ׃ ݂ܳ ܐ
݂ܳ ܡܬܐ ܝܩ ݁ܕ ݁ܬܐ ݁ܕܢܘܪܐ
ܘܟ ݂ܳܒܪ ݂ܳܝܬܐ ݂ܳ ݁ܒܝ
ܘܬܐ ݁ܬܢܝܢܐ׃ ܣ ݁ ܐܝܬܝܗ ܡ ݂ܳ ܐ ݂ܳܝܕܐ ݁ ܺ݁ܕ Revelation 21:12 It had a great,
high wall, with twelve gates, and
Revelation 21:9 Then came one of at the gates twelve angels, and on
the seven angels who had the the gates the names of the twelve
seven bowls full of the seven last tribes of the sons of Israel were
plagues and spoke to me, saying, inscribed--
"Come, I will show you the Bride,
the wife of the Lamb." Revelation 21:12 ܐܝܬ ܠܗ ݂ܳ ܺ݁ܘ
ܐܝܬ ܠܗ ݁ܬܪܥܐ ݂ܳ ܫܘܪܐ ܪ ݁ܒܐ ܘܪܡܐ ܺ݁ܘ
Revelation 21:9 ܐܬܐ ܚ ݂ܳܕ ܡܢ ݂ܳ ܘ ܐܟܐ ݁ܬܪܥܣܪ ݂ܳ ݁ܺ ݁ܬܪܥܣܪ ܘܥܠ ݁ܬܪܥܐ ܡܠ
ܐܝܬ ܥܠܝܗܘܢ ݂ܳ ܐܟ ܺ݁ܝܢ ܐܝܠܝܢ ݁ ܺ݁ܕ
݁ܺ ݂ܳ ܘܫܡܗܝܗܘܢ ݁ܟ ݂ܳܬ ݂ܳܝܒܐ ܐܝܠܝܢ ܫ ݂ܳܒܥܐ ܡܠ
ܫܒܥ ܡܚܘ ݂ܳܬܐ ݂ܳ ܫܒܥ ܙ ݂ܳܒܘܪܝܢ ݁ܕܡܠܝܢ ݂ܳ ܐܝܬܝܗܘܢ ܫܡܗܐ ݁ܕ ݂ܳܬܪܥܣܪ ܫ ݂ܳܒܛܐ ݂ܳ ݁ ܺ݁ܕ
ܠܡܐܡܪ ݁ܬܐ ݁ܺ ܐܚܪܝ ݂ܳܬܐ ܘܡܠܠ ܥܡܝ
݁ ܺ݁ܕܐܝܣܪܝܠ׃
ܠܬܐ ܐܢ ݁ܬ ݂ܳܬܗ ݁ܕܐܡܪܐ׃ ݂ܳ ܝܟ ݂ܳܠܟ ݂ܳ ܐܚܘ
Revelation 21:13 on the east three
Revelation 21:10 And he carried gates, on the north three gates, on
me away in the Spirit to a great, the south three gates, and on the
high mountain, and showed me the west three gates.
holy city Jerusalem coming down
out of heaven from God, Revelation 21:13 ܡܢ ܡ ݂ܳܕܢܚܐ
݁ܬܪܥܐ ݁ܬܠ ݂ܳܬܐ ܘܡܢ ݁ܓ ݂ܳܪܒܝܐ ݁ܬܪܥܐ
Revelation 21:10 ܐܘܒܠܢܝ ݁ܒܪܘܚ ݁ ܘ ݁ܬܠ ݂ܳܬܐ ܘܡܢ ݁ܬܝܡܢܐ ݁ܬܪܥܐ ݁ܬܠ ݂ܳܬܐ
݁ܺ ܠܛܘܪܐ ܪ ݁ܒܐ ܘܪܡܐ ܘܚܘܝܢܝ ܠ
ܡܕܝܢ ݁ܬܐ ݁ ܥܪܒܐ ݁ܬܪܥܐ
݂ܳ ݁ܺ ݁ܺ ׃ ܐ ܬ݂ܳ ܠܬ ݂ܳ ܘܡܢ ܡ
݁ ݁
ܩܕܝܫܬܐ ܐܘܪܫܠܡ ܕܢܚܬܐ ܡܢ ܫܡܝܐ ݁ ݁
ܡܢ ܨ ݂ܳܝܕ ܐܠܗܐ׃ Revelation 21:14 And the wall of
the city had twelve foundations,
Revelation 21:11 having the glory and on them were the twelve
of God, its radiance like a most names of the twelve apostles of the
Lamb.
ܐܝܬܝܗ݂ܳ ܘܚܬܐ ݁ܕܐܢܫܐ ܐ ݂ܳܝܕܐ ݁ ܺ݁ܕ
݂ܳ ݁ܒܡܫ
Revelation 21:14 ܘܫܘܪܐ ݂ܳ ݁ܕܡܠ
ܐܟܐ׃
ܐ ݂ܳܝܬ ܠܗ ܫ ݂ܳܬܐܣܐ ݁ܺ ܡܕܝܢ ݁ܬܐ
݁ܺ ݁ܕ
݂ܳ
݁
ܪܬܥܣܪܐ ܘܥܠܝܗܝܢ ܬܪܥܣܪ ܫܡܗܐ ݁ ݁ܬ
Revelation 21:18 The wall was
݁ܺ
݁ܕܫܠܝܚܘܗܝ ݁ܕ ݂ܳܒܪܐ׃ built of jasper, while the city was
pure gold, clear as glass.
Revelation 21:15 And the one
who spoke with me had a Revelation 21:18 ܘܕܘܡܣܐ ݁ܕܫܘܪܗ ݂ܳ
݁
ܗܒܐ ܕ ݂ܳܟܝܐ ݁
݂ܳ ܡܕܝܢܬܐ ܕ ݂ܳܕ݁ ݁ܺ ݁
measuring rod of gold to measure ݂ܳ ܝܫܦܗ ܘ
the city and its gates and walls. ܝܬܐ׃ ݂ܳ ܝܬܐ ݁ܕ ݂ܳ ܺ݁ܟ ݂ܳ ܘܓ ݁ܺ ܘܬܐ ݁ܕܙܓ
݂ܳ ݂ܳ ݂ܳ ݁ܒ ݂ܳܕܡ