You are on page 1of 60

1

00:00:00,981 --> 00:00:03,039


<i>Previously on</i> Homeland...

2
00:00:03,074 --> 00:00:04,677
Aayan, those were your
relatives that were killed

3
00:00:04,682 --> 00:00:06,238
<i>in the wedding party</i>
<i>the Americans bombed.</i>

4
00:00:06,240 --> 00:00:09,474
<i>And the CIA chief who ordered</i>
<i>that bombing is now dead.</i>

5
00:00:09,476 --> 00:00:11,009
Does that feel like justice?

6
00:00:11,011 --> 00:00:13,078
This mess in Islamabad,
it's not just going away.

7
00:00:13,080 --> 00:00:15,480
We need a new chief there.
I'd like it to be me.

8
00:00:15,482 --> 00:00:17,983
I need you here, permanently.

9
00:00:17,985 --> 00:00:19,785
Maggie: <i>Can't come as a surprise</i>
<i>to you that, uh,</i>

10
00:00:19,787 --> 00:00:21,486
<i>dad isn't pitching in</i>
<i>as much as he said he would.</i>

11
00:00:21,488 --> 00:00:23,155
Carrie:
<i>Well, what about the nanny?</i>

12
00:00:23,157 --> 00:00:25,023
She's great, when she's here.
We really need to talk.

13
00:00:25,025 --> 00:00:27,592
You don't remember me, do you?
I'm the manager.

14
00:00:27,594 --> 00:00:29,995
(Panting)

15
00:00:29,997 --> 00:00:31,296
Something funny?

16
00:00:31,298 --> 00:00:33,031
It's okay.
I hear it all the time.

17
00:00:33,966 --> 00:00:35,467
- Are you okay?
- I thought I was

18
00:00:35,469 --> 00:00:36,601
until I found myself
beating the shit

19
00:00:36,603 --> 00:00:38,170
out of some idiot for no reason.

20
00:00:38,172 --> 00:00:39,671
You know there was that
case officer you told me about,

21
00:00:39,673 --> 00:00:41,006
the one who was fired
in Islamabad

22
00:00:41,008 --> 00:00:42,140
about the same time
you got there.

23
00:00:42,142 --> 00:00:43,275
Jordan Harris.

24
00:00:43,477 --> 00:00:44,843
No, Sandy didn't throw me out,

25
00:00:44,845 --> 00:00:46,177
it was Lockhart.

26
00:00:46,179 --> 00:00:48,146
I flew all the way
back here from Islamabad

27
00:00:48,148 --> 00:00:52,751
to report an intelligence leak;
next thing I know, I'm finished.

28
00:00:54,438 --> 00:00:56,587
_

29
00:00:56,589 --> 00:00:57,923
Sandy had a dark
asset providing

30
00:00:57,925 --> 00:00:59,524
targeting information
on terrorists.

31
00:00:59,526 --> 00:01:01,426
He was out there trading
top secret information.

32
00:01:01,428 --> 00:01:04,095
- Oh, please.
- To God knows who.

33
00:01:04,097 --> 00:01:05,597
You knew what was
going on there.

34
00:01:05,599 --> 00:01:06,998
That makes you complicit.

35
00:01:07,000 --> 00:01:09,034
- In what?
- It's called treason.

36
00:01:09,036 --> 00:01:10,101
What do you want?

37
00:01:10,103 --> 00:01:11,269
I want Islamabad.

38
00:01:11,271 --> 00:01:12,671
We had a meltdown over there.

39
00:01:12,673 --> 00:01:14,172
I'm gonna need you
to send some guys over

40
00:01:14,174 --> 00:01:15,440
who can make sure
it doesn't happen again.

41
00:01:15,442 --> 00:01:16,575
Anything you need.

42
00:01:16,577 --> 00:01:17,576
They're sending me back.

43
00:01:17,578 --> 00:01:19,177
I don't have a choice.

44
00:01:19,179 --> 00:01:20,979
I don't believe you.

45
00:01:22,381 --> 00:01:25,283
I'm so sorry.

46
00:01:28,096 --> 00:01:30,989
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

47
00:01:31,786 --> 00:01:34,288
(Indistinct military
radio chatter)

48
00:01:40,466 --> 00:01:43,468
Martha: <i>It's Alice</i>
<i>in fucking Wonderland.</i>

49
00:01:43,470 --> 00:01:45,837
(Indistinct military
radio chatter)

50
00:01:51,611 --> 00:01:53,612
Carrie:
<i>Where are you?</i>

51
00:01:53,614 --> 00:01:54,980
Quinn:
<i>I'm at a safe distance.</i>
52
00:01:54,982 --> 00:01:56,581
<i>...clipped an artery.</i>

53
00:01:56,583 --> 00:01:57,482
(Screams)

54
00:01:59,952 --> 00:02:02,287
Saul:
<i>I know a way.</i>

55
00:02:02,289 --> 00:02:03,822
(Speaking Arabic)

56
00:02:05,825 --> 00:02:07,325
Andrea Mitchell:
<i>First, the US found</i>

57
00:02:07,327 --> 00:02:09,594
<i>and killed</i>
<i>Osama Bin Laden outside...</i>

58
00:02:09,596 --> 00:02:12,230
(Crowd clamoring)

59
00:02:12,232 --> 00:02:15,300
Carrie:
<i>You will die over there!</i>

60
00:02:16,836 --> 00:02:19,104
Hillary Clinton: <i>You can't</i>
<i>keep snakes in your backyard</i>

61
00:02:19,106 --> 00:02:20,972
and expect them
only to bite your neighbors.

62
00:02:22,808 --> 00:02:25,944
John Kerry: <i>There are things</i>
<i>that the Pakistanis have done,</i>

63
00:02:25,946 --> 00:02:29,080
as complicated as
the relationship has been.

64
00:02:30,449 --> 00:02:32,250
(Indistinct military
radio chatter)

65
00:02:35,588 --> 00:02:37,589
Saul:
<i>I'm so sorry.</i>

66
00:02:39,291 --> 00:02:41,860
Brody:
<i>I have to say good-bye now.</i>

67
00:02:41,862 --> 00:02:44,496
Carrie:
<i>Just for a few more seconds.</i>

68
00:02:45,175 --> 00:02:48,628
Homeland - 4x03
"Shalwar Kameez"

69
00:02:52,037 --> 00:02:56,559
_

70
00:03:08,021 --> 00:03:10,523
I need to make a stop.
Take a left on Faisal.

71
00:03:10,525 --> 00:03:13,192
That's not the way
to the embassy.

72
00:03:13,194 --> 00:03:14,894
Then to the second intersection,
which is Street Ten.

73
00:03:14,896 --> 00:03:17,229
Just do it, please.
It's not a request.

74
00:03:26,373 --> 00:03:27,907
Stop here.

75
00:03:33,080 --> 00:03:34,880
Somebody explain to me

76
00:03:34,882 --> 00:03:38,117
what the hell Sandy Bachman was
doing here without protection.
77
00:03:39,519 --> 00:03:42,088
Wasn't that your job?

78
00:03:42,090 --> 00:03:43,189
Our job to what?

79
00:03:43,191 --> 00:03:44,390
Drive him, protect him,

80
00:03:44,392 --> 00:03:45,658
know where the fuck he was.

81
00:03:45,660 --> 00:03:46,926
He never had us
drive him anywhere

82
00:03:46,928 --> 00:03:48,060
unless it was on
official business.

83
00:03:48,062 --> 00:03:49,528
Why not?

84
00:03:49,530 --> 00:03:51,430
Mr. Bachman was not
an easy guy to work with.

85
00:03:51,432 --> 00:03:53,666
Let's just leave it at that.

86
00:03:56,837 --> 00:03:58,571
Unlock it, please.

87
00:03:58,573 --> 00:04:00,506
I've had a long flight.

88
00:04:00,508 --> 00:04:02,174
Don't make me debate this.

89
00:04:02,176 --> 00:04:04,076
(Doors unlock)

90
00:04:04,078 --> 00:04:06,078
All right, stay in the truck.
91
00:04:06,080 --> 00:04:08,180
I'm not going further
than that corner.

92
00:04:23,430 --> 00:04:24,463
(Tires screech)

93
00:04:24,465 --> 00:04:25,965
Quinn, go!

94
00:04:30,137 --> 00:04:31,971
(Man shouting)

95
00:04:33,039 --> 00:04:35,474
- Goddamn it, get off me!
- Sandy!

96
00:04:36,610 --> 00:04:38,677
(Crowd clamoring)

97
00:04:46,086 --> 00:04:47,086
(Car horn honks)

98
00:04:47,088 --> 00:04:50,322
(Man shouts in Arabic)

99
00:04:54,094 --> 00:04:56,228
Let's go.

100
00:05:01,612 --> 00:05:04,475
_

101
00:05:11,478 --> 00:05:13,445
Nice to see you again, Peter.

102
00:05:13,447 --> 00:05:17,183
I believe it was
almost a year ago.

103
00:05:18,952 --> 00:05:22,121
You were looking to leave
the Agency then as well.

104
00:05:22,123 --> 00:05:23,255
That was different.
105
00:05:23,257 --> 00:05:24,657
How so?

106
00:05:24,659 --> 00:05:27,827
I'd just shot and killed a kid.

107
00:05:27,829 --> 00:05:29,762
And now?

108
00:05:29,764 --> 00:05:31,463
Now I just want out.

109
00:05:31,465 --> 00:05:33,132
I'm done.

110
00:05:33,134 --> 00:05:36,769
As I'm sure you're aware,
it's not as simple as that.

111
00:05:36,771 --> 00:05:40,172
We need to certify that
you're not a danger to yourself.

112
00:05:40,174 --> 00:05:41,640
Or to others.

113
00:05:41,642 --> 00:05:43,475
Among other things.

114
00:05:43,477 --> 00:05:47,146
You're talking about
what happened at the diner.

115
00:05:47,148 --> 00:05:50,482
You fractured
a man's cheekbone.

116
00:05:50,484 --> 00:05:52,284
It says here 63 stitches.

117
00:05:53,520 --> 00:05:57,523
I controlled myself
for 12 fucking years.

118
00:05:57,525 --> 00:05:59,792
I lost it once.

119
00:05:59,794 --> 00:06:01,727
Once.

120
00:06:01,729 --> 00:06:03,996
Once is all it takes.

121
00:06:03,998 --> 00:06:07,399
It won't happen again.

122
00:06:07,401 --> 00:06:11,303
Last time you were in here,
you talked about nightmares.

123
00:06:11,305 --> 00:06:13,639
Seeing your first kill
over and over again,

124
00:06:13,641 --> 00:06:15,875
his head disappearing
in a puddle of mud.

125
00:06:15,877 --> 00:06:17,009
Look, I snapped.

126
00:06:17,011 --> 00:06:20,079
What more do you
want me to say?

127
00:06:24,184 --> 00:06:27,853
Obviously, we need to talk about
recent events in Islamabad.

128
00:06:27,855 --> 00:06:30,856
Obviously.

129
00:06:30,858 --> 00:06:33,726
What about the two men
you killed on the ground there?

130
00:06:33,728 --> 00:06:35,394
What about them?

131
00:06:35,396 --> 00:06:36,862
Do you think about them?

132
00:06:36,864 --> 00:06:38,497
I do not.

133
00:06:38,499 --> 00:06:42,201
I think about Sandy and Carrie
and the choice I made.

134
00:06:42,203 --> 00:06:43,836
Carrie Mathison?

135
00:06:43,838 --> 00:06:46,071
Yes.

136
00:06:46,073 --> 00:06:48,073
She came up a lot
last time we talked.

137
00:06:48,075 --> 00:06:49,575
I don't remember.

138
00:06:49,577 --> 00:06:51,110
Dr. Byatt: You said she was
one of the reasons

139
00:06:51,112 --> 00:06:52,778
you wanted out of
Dar Adal's group.

140
00:06:52,780 --> 00:06:54,546
Maybe she was.

141
00:06:54,548 --> 00:06:57,249
She didn't approve
of targeted assassinations?

142
00:06:57,251 --> 00:07:00,452
No, I was the one having
the problem, not her.

143
00:07:00,454 --> 00:07:02,922
The Agency is worried
you might want to talk

144
00:07:02,924 --> 00:07:04,290
about all that one day.

145
00:07:04,292 --> 00:07:05,958
Well, you tell them
not to worry--

146
00:07:05,960 --> 00:07:08,060
I know what I agreed to.

147
00:07:08,062 --> 00:07:10,129
And what about Carrie?

148
00:07:10,131 --> 00:07:12,197
What about her?

149
00:07:12,199 --> 00:07:15,200
You just said you had
a choice to make in that car.

150
00:07:15,202 --> 00:07:17,603
You chose her.

151
00:07:19,406 --> 00:07:21,740
Is that a question?

152
00:07:21,742 --> 00:07:23,409
Are the two of you
romantically involved?

153
00:07:23,411 --> 00:07:24,543
What?

154
00:07:24,545 --> 00:07:25,611
Answer.

155
00:07:25,613 --> 00:07:27,313
Please.

156
00:07:27,315 --> 00:07:30,582
I don't see what that has
to do with anything.

157
00:07:30,584 --> 00:07:33,218
Let me be the judge of that.

158
00:07:34,054 --> 00:07:36,989
You know what?

159
00:07:37,757 --> 00:07:40,392
Fuck this.

160
00:07:49,102 --> 00:07:51,337

161
00:07:53,409 --> 00:07:57,265
_

162
00:08:18,465 --> 00:08:20,699

163
00:08:41,121 --> 00:08:42,788
Thank you, ma'am.

164
00:08:42,790 --> 00:08:44,857
Have a good day.

165
00:09:06,012 --> 00:09:08,847
(Door opens, men chattering)

166
00:09:08,849 --> 00:09:10,883
- Hey.
- Hey.

167
00:09:10,885 --> 00:09:12,918
- Where is everybody?
- What do you mean?

168
00:09:12,920 --> 00:09:15,921
We have a full staff meeting
scheduled for 9:30.

169
00:09:15,923 --> 00:09:18,157
The first I heard of it.

170
00:09:18,159 --> 00:09:20,259
Chase: Shouldn't take long
to gather the troops though,

171
00:09:20,261 --> 00:09:22,027
with the lockdown
still in place.
172
00:09:22,029 --> 00:09:23,562
Lockdown?

173
00:09:23,564 --> 00:09:26,265
Yeah, nobody in or out
of the embassy.

174
00:09:28,835 --> 00:09:30,235
Where's Redmond?

175
00:09:30,237 --> 00:09:32,438
In with the Ambassador.

176
00:09:43,716 --> 00:09:45,551
Ah, good morning.

177
00:09:45,553 --> 00:09:47,019
Ambassador.

178
00:09:47,021 --> 00:09:49,621
- How was the flight?
- Bumpy.

179
00:09:49,623 --> 00:09:53,959
Got to admit, you're the last
person I expected to see here.

180
00:09:53,961 --> 00:09:56,195
- I assume you got my cable.
- I did.

181
00:09:56,197 --> 00:09:58,297
Carrie: What happened to
my 9:30 staff meeting?

182
00:09:58,299 --> 00:09:59,932
Since we don't have
much new to report,

183
00:09:59,934 --> 00:10:01,967
I thought I would just
catch you up myself.

184
00:10:01,969 --> 00:10:04,303
Well, how about
we stick to my plan?

185
00:10:04,305 --> 00:10:07,306
I expect everybody
downstairs in 15 minutes.

186
00:10:12,612 --> 00:10:13,745
(Sniffles)

187
00:10:13,747 --> 00:10:15,747
Tell Dennis
we're on for tonight.

188
00:10:15,749 --> 00:10:17,483
I will.

189
00:10:23,490 --> 00:10:26,959
I think he's feeling
a little blindsided.

190
00:10:26,961 --> 00:10:29,428
Yeah?

191
00:10:29,430 --> 00:10:32,564
I guess we're all surprised
to learn you got Sandy's job.

192
00:10:33,399 --> 00:10:35,300
No one regrets his death,

193
00:10:35,302 --> 00:10:37,769
or the airstrike on
Dande Darpa Khel, more than me.

194
00:10:37,771 --> 00:10:38,770
Regret it or not,

195
00:10:38,772 --> 00:10:40,405
US-Pakistan relations are

196
00:10:40,407 --> 00:10:43,408
at their lowest point
since the raid on Abbottabad.

197
00:10:43,410 --> 00:10:46,245
And at a time that we can
least afford it.

198
00:10:48,948 --> 00:10:52,417
Well, how, may I ask, is
an embassy-wide lockdown helping

199
00:10:52,419 --> 00:10:53,919
that situation any?

200
00:10:53,921 --> 00:10:56,355
I have to put the safety
of my country team first.

201
00:10:56,357 --> 00:10:57,789
I need my guys back
out on the street.

202
00:10:57,791 --> 00:11:00,058
Not gonna happen.

203
00:11:01,761 --> 00:11:04,863
I was thinking...
I was <i>hoping...</i>

204
00:11:04,865 --> 00:11:07,166
that you and I could
work this out together.

205
00:11:08,868 --> 00:11:13,205
Two sensible women cutting
through all the bullshit?

206
00:11:13,207 --> 00:11:14,806
Well, something like that.

207
00:11:14,808 --> 00:11:17,509
I wish it were that simple.

208
00:11:24,617 --> 00:11:26,552
Good morning.

209
00:11:26,554 --> 00:11:30,522
Thank you all for being here
on such short notice.

210
00:11:30,524 --> 00:11:32,824
Okay, I'll dive right in.

211
00:11:32,826 --> 00:11:36,061
Who can tell me something
about Jordan Harris?

212
00:11:40,233 --> 00:11:42,234
What, no opinions?

213
00:11:42,236 --> 00:11:44,503
Come on, you guys worked
with him for 18 months.

214
00:11:44,505 --> 00:11:47,406
What do you want to know?

215
00:11:48,741 --> 00:11:52,344
Do you share his suspicions
about Sandy Bachman?

216
00:11:52,346 --> 00:11:54,680
What suspicions?

217
00:11:54,682 --> 00:11:57,082
That, in exchange for upper-tier
targeting information,

218
00:11:57,084 --> 00:11:59,384
he was passing secrets
to somebody inside the S-wing

219
00:11:59,386 --> 00:12:00,519
of Pakistani intelligence.

220
00:12:00,521 --> 00:12:02,654
Harris is an asshole.

221
00:12:02,656 --> 00:12:04,756
Yeah, but is he right?

222
00:12:04,758 --> 00:12:08,727
Sandy's intel was
consistently good.

223
00:12:08,729 --> 00:12:10,963
(Sighs)
224
00:12:12,532 --> 00:12:14,499
Maybe it was too good.

225
00:12:14,501 --> 00:12:16,768
I mean, how else was he getting

226
00:12:16,770 --> 00:12:18,570
exact targeting coordinates
on bad guys

227
00:12:18,572 --> 00:12:20,272
we'd lost track of for years?

228
00:12:21,741 --> 00:12:23,942
Look, I get it.

229
00:12:23,944 --> 00:12:26,011
Nobody wants to admit
the possibility he was spying

230
00:12:26,013 --> 00:12:27,045
right under our noses...

231
00:12:27,047 --> 00:12:31,016
Young lady, let's have a chat.

232
00:12:31,018 --> 00:12:33,151
Sit down, John.

233
00:12:47,900 --> 00:12:50,135
I was about to say...

234
00:12:52,572 --> 00:12:54,239
I'm the one to blame.

235
00:12:54,241 --> 00:12:57,643
I wanted to believe
in Sandy more than anyone.

236
00:12:57,645 --> 00:13:01,246
But blame right now
is beside the point.

237
00:13:01,248 --> 00:13:02,648
In light of
what Harris told me,

238
00:13:02,650 --> 00:13:04,583
we have to reconstruct
the events leading

239
00:13:04,585 --> 00:13:06,118
to Sandy's death.

240
00:13:06,120 --> 00:13:08,787
What was he doing
outside the embassy that day?

241
00:13:08,789 --> 00:13:10,455
Who was he meeting with?

242
00:13:10,457 --> 00:13:13,292
And were they really
passing secrets back and forth?

243
00:13:15,128 --> 00:13:17,062
Yes?

244
00:13:17,064 --> 00:13:20,265
None of this is gonna be easy
if we're confined to campus.

245
00:13:20,267 --> 00:13:22,234
What's your name?

246
00:13:22,236 --> 00:13:24,770
Hensleigh. Alan Hensleigh.

247
00:13:24,772 --> 00:13:27,606
Yeah, I'm working on that, Alan.

248
00:13:27,608 --> 00:13:30,842
Expect the lockdown
to be lifted by tomorrow.

249
00:13:30,844 --> 00:13:32,277
And get me the transport log

250
00:13:32,279 --> 00:13:35,213
for the last five days
and a pouch, please.

251
00:13:36,916 --> 00:13:39,985
Okay, John. You and I
are gonna have that chat now.

252
00:13:49,195 --> 00:13:50,929
(Door closes)

253
00:13:50,931 --> 00:13:53,165
You were given a directive
to make yourself useful to me

254
00:13:53,167 --> 00:13:55,033
in any way I request or require.

255
00:13:55,035 --> 00:13:57,202
That doesn't give you
license to breeze in here

256
00:13:57,204 --> 00:13:59,304
and take a dump on my station.

257
00:13:59,306 --> 00:14:01,540
My station.

258
00:14:01,542 --> 00:14:03,975
And either you comply, or I'll
have the Marines remove you

259
00:14:03,977 --> 00:14:06,611
from the embassy and put you
on the next plane home.

260
00:14:08,448 --> 00:14:10,148
How did you swing this?

261
00:14:10,150 --> 00:14:11,950
Swing what?

262
00:14:11,952 --> 00:14:14,886
Four days ago, I got the
call tapping me as chief.

263
00:14:14,888 --> 00:14:16,988
Then yesterday,
Lockhart suddenly

264
00:14:16,990 --> 00:14:20,392
reverses his decision.

265
00:14:21,994 --> 00:14:23,295
What?

266
00:14:23,297 --> 00:14:25,997
That's a perfectly
innocent question.

267
00:14:25,999 --> 00:14:29,301
You really want
to know how I did it?

268
00:14:30,970 --> 00:14:33,138
I asked nicely.

269
00:14:38,711 --> 00:14:40,979
Oh, and, John?

270
00:14:40,981 --> 00:14:42,581
Clean yourself up.

271
00:14:42,583 --> 00:14:46,218
I can smell the booze from here.

272
00:14:54,360 --> 00:14:56,595
(Cell phone ringing)

273
00:15:03,202 --> 00:15:05,570
So, who are you avoiding?

274
00:15:05,572 --> 00:15:07,072
This guy from work.

275
00:15:07,074 --> 00:15:08,540
Your boss?

276
00:15:08,542 --> 00:15:11,476
Was. He thinks he still is.

277
00:15:20,086 --> 00:15:22,754
I'm quitting my job.
278
00:15:22,756 --> 00:15:24,389
Okay.

279
00:15:24,391 --> 00:15:26,525
Something happen?

280
00:15:26,527 --> 00:15:29,194
A lot of things happened.

281
00:15:29,196 --> 00:15:31,062
You seem worried.

282
00:15:31,064 --> 00:15:34,533
They don't...
like quitters.

283
00:15:34,535 --> 00:15:36,067
Might be a problem.

284
00:15:36,069 --> 00:15:37,803
You're gonna need them
for a good recommendation.

285
00:15:37,805 --> 00:15:40,605
Yeah, well, as long as they
don't kill me, I'll be happy.

286
00:15:43,743 --> 00:15:46,044
Joke.
(Chuckles)

287
00:15:47,747 --> 00:15:50,148
So, uh, what are you gonna do?

288
00:15:50,150 --> 00:15:51,750
What do you mean?

289
00:15:51,752 --> 00:15:53,952
I mean next.

290
00:15:55,655 --> 00:15:58,623
(Sighs)
Something different.

291
00:15:58,625 --> 00:16:02,627
Do you have any
marketable skills?

292
00:16:02,629 --> 00:16:05,397
Marketable? I don't know.

293
00:16:05,399 --> 00:16:07,165
Any skills?

294
00:16:07,167 --> 00:16:09,067
Not really.

295
00:16:09,069 --> 00:16:11,169
Do you have a degree?

296
00:16:11,171 --> 00:16:13,572
You mean, like, a college,
grad school thing?

297
00:16:13,574 --> 00:16:14,973
Yeah, generally
that's what it means.

298
00:16:14,975 --> 00:16:17,075
- No.
- Really?

299
00:16:17,077 --> 00:16:18,310
I'm shocked.

300
00:16:18,312 --> 00:16:19,945
- Why?
- I don't know.

301
00:16:19,947 --> 00:16:22,447
You seem...

302
00:16:22,449 --> 00:16:25,584
sophisticated.

303
00:16:25,586 --> 00:16:28,720
With your half gallon of
schnapps there, of course.

304
00:16:31,324 --> 00:16:33,558
(Cell phone ringing)

305
00:16:36,462 --> 00:16:38,730
You're not gonna get that, huh?

306
00:17:14,988 --> 00:17:17,002
_

307
00:17:32,051 --> 00:17:34,286
(Cell phone dings, vibrates)

308
00:17:37,625 --> 00:17:39,694
_

309
00:18:03,916 --> 00:18:05,684
I need to go
to The Sadirah Hotel.

310
00:18:05,686 --> 00:18:07,218
We're in lockdown, ma'am.

311
00:18:07,220 --> 00:18:08,587
According to the transport log,
limited pouch runs

312
00:18:08,589 --> 00:18:10,288
to allied embassies are cleared.

313
00:18:10,290 --> 00:18:12,924
Rolling drop at The Sadirah and
then on to the Swedish embassy

314
00:18:12,926 --> 00:18:15,126
to deliver this.

315
00:18:41,454 --> 00:18:43,421
ISI.

316
00:18:43,423 --> 00:18:45,123
They sit out here
waiting for us in shifts.

317
00:18:45,125 --> 00:18:48,593
We can't go anywhere
without them.
318
00:18:48,595 --> 00:18:50,261
Carrie:
Forget the embassy.

319
00:18:50,263 --> 00:18:52,063
Just dump me at The Sadirah
and wait for me there.

320
00:18:52,065 --> 00:18:53,832
Want to share with us
where you're going?

321
00:18:53,834 --> 00:18:55,500
I'll never be more than
ten minutes away.

322
00:18:55,502 --> 00:18:57,402
If I need you, I'll call.

323
00:19:17,957 --> 00:19:19,991
I shouldn't be
more than an hour.

324
00:19:30,970 --> 00:19:33,204

325
00:20:09,175 --> 00:20:11,876
(Children clamoring)

326
00:20:15,581 --> 00:20:17,816
(Children clamoring)

327
00:20:44,543 --> 00:20:46,778

328
00:21:14,240 --> 00:21:16,474

329
00:21:31,991 --> 00:21:33,391
Fara.

330
00:21:33,393 --> 00:21:34,959
Hey, Carrie.

331
00:21:37,763 --> 00:21:39,631
How was the trip in?

332
00:21:39,633 --> 00:21:40,965
(British accent):
Fine.

333
00:21:40,967 --> 00:21:42,967
Taxi from the airport
was a little hairy.

334
00:21:42,969 --> 00:21:44,836
Been working on the accent.

335
00:21:44,838 --> 00:21:46,604
- Good.
Max: - Good?

336
00:21:46,606 --> 00:21:47,939
It's flawless.

337
00:21:47,941 --> 00:21:49,240
Hello, Max.

338
00:21:49,242 --> 00:21:50,608
Evening, Governor.
Pip, pip. Cheerio.

339
00:21:50,610 --> 00:21:52,744
Where's Parvez and Qadir?

340
00:21:52,746 --> 00:21:55,146
They're prepping the van.
You want me to bring them up?

341
00:21:55,148 --> 00:21:56,314
No, let them finish.

342
00:21:56,316 --> 00:21:58,149
- Are we up on the kid yet?
- Yeah.

343
00:21:58,151 --> 00:21:59,584
He's back at school.

344
00:21:59,586 --> 00:22:01,019
Seems to be trying to
get back to his life.

345
00:22:01,021 --> 00:22:03,021
Which is pretty impressive
after, you know...

346
00:22:03,023 --> 00:22:04,923
- Where is he now?
- In class.

347
00:22:04,925 --> 00:22:06,157
When are we making
the approach?

348
00:22:06,159 --> 00:22:07,325
Tomorrow morning.

349
00:22:07,327 --> 00:22:08,760
Talk me through it.

350
00:22:08,762 --> 00:22:10,428
It's gonna take place
at the medical college

351
00:22:10,430 --> 00:22:11,996
in the office of his
advisor, where we think

352
00:22:11,998 --> 00:22:13,598
he'll feel safe and respected.

353
00:22:13,600 --> 00:22:15,667
Smart.
Who's the advisor?

354
00:22:15,669 --> 00:22:17,335
Dr. Malik Gorshani.

355
00:22:17,337 --> 00:22:18,870
He's chief of their
neurology department.

356
00:22:18,872 --> 00:22:21,673
Neurology-- that's
the nervous system, right?

357
00:22:21,675 --> 00:22:24,142
That's... perfect.

358
00:22:24,144 --> 00:22:26,344
Why? You're nervous?

359
00:22:26,346 --> 00:22:27,879
Well, of course.

360
00:22:27,881 --> 00:22:29,447
It's the start of an operation.
It's good.

361
00:22:29,449 --> 00:22:31,049
It's good to be nervous.
It keeps you focused.

362
00:22:31,051 --> 00:22:32,350
My heart's going
like a steam engine.

363
00:22:32,352 --> 00:22:34,018
Use that energy.

364
00:22:34,020 --> 00:22:36,855
You're a journalist; this is
your chance at a big story.

365
00:22:36,857 --> 00:22:38,656
The best operations
are 90% true.

366
00:22:38,658 --> 00:22:40,358
Right.
You are recruiting him,

367
00:22:40,360 --> 00:22:42,527
just not for the reason
that he thinks.

368
00:22:42,529 --> 00:22:43,995
And don't press too hard.

369
00:22:43,997 --> 00:22:45,530
The objective is a follow-up
meeting, nothing more.
370
00:22:45,532 --> 00:22:46,831
How could he say no?

371
00:22:46,833 --> 00:22:48,700
- Max.
- Well...

372
00:22:48,702 --> 00:22:50,001
It is a seduction, Fara.

373
00:22:50,003 --> 00:22:51,402
There's just no way around it.

374
00:22:51,404 --> 00:22:53,338
Make physical contact
if you can.

375
00:22:53,340 --> 00:22:56,674
Touch his shoulder.
Put a hand gently on his arm.

376
00:22:56,676 --> 00:22:57,842
You're gonna do fine, Fara.

377
00:22:57,844 --> 00:23:00,678
- (Cell phone ringing)
- Don't worry.

378
00:23:00,680 --> 00:23:02,247
(Sighs)
I got to get this.

379
00:23:02,249 --> 00:23:04,349
It's my dad.

380
00:23:04,351 --> 00:23:06,584
(Speaking Arabic)

381
00:23:09,521 --> 00:23:11,256
She gonna be okay?

382
00:23:12,558 --> 00:23:14,092
Be careful out there, Max.

383
00:23:14,094 --> 00:23:15,827
The streets
are crawling with ISI.

384
00:23:15,829 --> 00:23:17,061
And you're without
official cover.

385
00:23:17,063 --> 00:23:18,096
What about the embassy?

386
00:23:18,098 --> 00:23:19,230
Totally in the dark.

387
00:23:19,232 --> 00:23:20,665
Langley?

388
00:23:20,667 --> 00:23:22,033
Langley knows,
but they can't help you out

389
00:23:22,035 --> 00:23:23,034
if you get in trouble.

390
00:23:23,036 --> 00:23:25,270
Then we won't.

391
00:23:28,007 --> 00:23:30,708
(Knocking)

392
00:23:30,710 --> 00:23:33,344
All right, all right!
I'm coming.

393
00:23:36,048 --> 00:23:38,716
I told you to go fuck yourself,
not come for breakfast.

394
00:23:38,718 --> 00:23:40,251
Come on, Peter!
Let me in.

395
00:23:40,253 --> 00:23:42,987
I brought donuts.

396
00:23:46,725 --> 00:23:47,892
Just you.
397
00:23:47,894 --> 00:23:49,327
Whatever you say.

398
00:23:52,898 --> 00:23:55,266
I won't go to Langley,
so Langley comes to me.

399
00:23:55,268 --> 00:23:56,968
Is that what this is?

400
00:23:56,970 --> 00:23:59,137
Can you not accept that I'm
genuinely concerned about you?

401
00:23:59,139 --> 00:24:00,405
So why the gorilla?

402
00:24:00,407 --> 00:24:02,707
Jay? He's just my driver.

403
00:24:02,709 --> 00:24:03,908
Well, I appreciate the concern,

404
00:24:03,910 --> 00:24:05,376
- but I'm fine, thank you.
- Mmm.

405
00:24:07,279 --> 00:24:08,413
So I can see.

406
00:24:08,415 --> 00:24:09,647
So I had a few beers.

407
00:24:09,649 --> 00:24:10,815
I need help sleeping.
Big deal.

408
00:24:10,817 --> 00:24:12,083
The group takes
care of its own.

409
00:24:12,085 --> 00:24:13,451
You know that,
and you know why.
410
00:24:13,453 --> 00:24:15,453
I don't belong to you,
or to the group,

411
00:24:15,455 --> 00:24:17,055
or to anyone anymore.

412
00:24:17,057 --> 00:24:18,489
Once a scalp hunter,
always a scalp hunter.

413
00:24:18,491 --> 00:24:19,590
Isn't that what they say?

414
00:24:19,592 --> 00:24:20,825
That's what you say.

415
00:24:20,827 --> 00:24:22,327
That and "You're my guy, Peter."

416
00:24:22,329 --> 00:24:24,495
Well, I invested a lot
of time and money in you.

417
00:24:24,497 --> 00:24:25,596
I'm sorry to disappoint.

418
00:24:25,598 --> 00:24:26,731
You should be sorry.

419
00:24:26,733 --> 00:24:28,099
Those morons in the diner

420
00:24:28,101 --> 00:24:29,901
didn't deserve that.

421
00:24:34,974 --> 00:24:36,774
All right, so what now?

422
00:24:36,776 --> 00:24:38,576
Simple.

423
00:24:38,578 --> 00:24:40,778
Convince me that you can keep
your shit together from now on.
424
00:24:40,780 --> 00:24:42,146
Or else what?

425
00:24:43,315 --> 00:24:47,085
I believe they call it
"retraining."

426
00:24:48,921 --> 00:24:50,188
Of course, we both know

427
00:24:50,190 --> 00:24:51,823
the real explanation
for all this.

428
00:24:51,825 --> 00:24:52,790
What's that?

429
00:24:52,792 --> 00:24:55,426
This isn't about PTSD.

430
00:24:55,428 --> 00:24:57,695
It's about your feelings
for Carrie Mathison.

431
00:24:58,530 --> 00:25:00,598
Are you fucking kidding me?

432
00:25:00,600 --> 00:25:01,799
If she hadn't been in that car,

433
00:25:01,801 --> 00:25:03,468
Sandy Bachman would be
alive today.

434
00:25:03,470 --> 00:25:04,936
That really what you think?

435
00:25:04,938 --> 00:25:05,937
Tell me I'm wrong.

436
00:25:05,939 --> 00:25:07,705
You're wrong.

437
00:25:07,707 --> 00:25:10,641
I did all I could, and you can
watch it online for fuck's sake!

438
00:25:10,643 --> 00:25:11,943
I've seen it!

439
00:25:11,945 --> 00:25:14,445
The whole fucking
Agency's seen it.

440
00:25:14,447 --> 00:25:17,048
You took your eye off Sandy
to save Carrie.

441
00:25:17,050 --> 00:25:19,317
You left him to be beaten
to death in the str...

442
00:25:19,319 --> 00:25:20,952
(Choking)

443
00:25:33,198 --> 00:25:35,433
(Both panting)

444
00:25:40,572 --> 00:25:43,207
Well done, Peter.

445
00:25:43,209 --> 00:25:46,277
I knew you weren't
that far gone.

446
00:25:48,013 --> 00:25:50,314
Get the fuck out of here.

447
00:25:53,085 --> 00:25:55,586
Have a nice life.

448
00:26:00,325 --> 00:26:02,060
(Door closes)

449
00:26:09,201 --> 00:26:12,103
Eden:
You all right?

450
00:26:16,909 --> 00:26:19,143
Who was that?
451
00:26:21,013 --> 00:26:22,747
No one.

452
00:26:27,920 --> 00:26:30,188
(Lively jazz music playing
faintly over earphones)

453
00:26:44,870 --> 00:26:46,437
(Music stops)

454
00:27:12,264 --> 00:27:14,165
(Saul laughs)

455
00:27:14,167 --> 00:27:15,900
Saul: At Langley,
I was stretched out

456
00:27:15,902 --> 00:27:18,769
in the lobby of The
Commodore Hotel.

457
00:27:18,771 --> 00:27:21,339
(Laughs): Who was
that awful night manager?

458
00:27:21,341 --> 00:27:23,241
He was Austrian?
Edward something?

459
00:27:23,243 --> 00:27:24,175
Amadeus.

460
00:27:24,177 --> 00:27:25,977
Edward Amadeus. Right.

461
00:27:25,979 --> 00:27:27,245
What a creep.

462
00:27:27,247 --> 00:27:28,846
"Would you like
a view of the sea,

463
00:27:28,848 --> 00:27:30,948
- or the war?"
- (Laughs)
464
00:27:30,950 --> 00:27:32,750
Saul.

465
00:27:32,752 --> 00:27:33,818
Hello, Carrie.

466
00:27:33,820 --> 00:27:36,654
What's going on?

467
00:27:36,656 --> 00:27:38,523
Didn't you see
your new security team?

468
00:27:38,525 --> 00:27:40,191
They're right outside,
unloading their gear.

469
00:27:40,193 --> 00:27:42,927
Well, I hardly expected you
to hand deliver them.

470
00:27:42,929 --> 00:27:46,030
Listen, I'll catch you later.

471
00:27:46,032 --> 00:27:47,265
Carrie:
No, no. Please.

472
00:27:47,267 --> 00:27:48,432
I didn't mean to interrupt.

473
00:27:48,434 --> 00:27:49,667
Not at all.

474
00:27:49,669 --> 00:27:50,935
It was great to see you.

475
00:27:50,937 --> 00:27:52,837
- You, too.
- Carrie.

476
00:27:54,706 --> 00:27:56,440
You lucked out with her.

477
00:27:56,442 --> 00:27:59,177
She's one of the good ones.

478
00:28:00,379 --> 00:28:02,580
Walk with me, will you?

479
00:28:05,184 --> 00:28:06,350
What the hell, Saul?

480
00:28:06,352 --> 00:28:07,952
So, you're not so
happy to see me?

481
00:28:07,954 --> 00:28:08,953
I am not.

482
00:28:08,955 --> 00:28:10,288
Can I ask why?

483
00:28:10,290 --> 00:28:11,455
I just got here myself.

484
00:28:11,457 --> 00:28:12,823
I've got enough on my plate

485
00:28:12,825 --> 00:28:14,192
without being responsible
for the safety

486
00:28:14,194 --> 00:28:15,326
of a former director.

487
00:28:15,328 --> 00:28:16,894
I'm only here for a few days.

488
00:28:18,297 --> 00:28:19,897
All right. A week.

489
00:28:19,899 --> 00:28:21,465
You should've called first.

490
00:28:21,467 --> 00:28:23,167
You're right, I should've.
But now that I'm here...

491
00:28:23,169 --> 00:28:24,635
Now that you're here,

492
00:28:24,637 --> 00:28:26,037
it looks like I've reached out
to you for help.

493
00:28:26,039 --> 00:28:27,972
That's not exactly the message
I want to send.

494
00:28:27,974 --> 00:28:31,108
- Well, now that I'm here,
do you need my help? - No.

495
00:28:34,580 --> 00:28:36,581
Yes.

496
00:28:36,583 --> 00:28:38,649
What can I do?

497
00:28:38,651 --> 00:28:41,085
One thing, and then
promise me you'll go home.

498
00:28:41,087 --> 00:28:42,486
I promise.

499
00:28:42,488 --> 00:28:45,656
The Ambassador's got
the embassy locked down.

500
00:28:45,658 --> 00:28:47,325
I need your friend
to lift the order

501
00:28:47,327 --> 00:28:49,193
so my case officers
can get back to work.

502
00:28:49,195 --> 00:28:51,162
Done.

503
00:29:17,789 --> 00:29:18,923
(British accent):
Hello, Aayan.
504
00:29:18,925 --> 00:29:21,792
Aayan, this is Fara Sassani,

505
00:29:21,794 --> 00:29:24,095
the journalist from London
I was telling you about.

506
00:29:24,097 --> 00:29:25,196
Nice to meet you.

507
00:29:25,198 --> 00:29:26,430
Nice to meet you.

508
00:29:26,432 --> 00:29:28,266
Dr. Gorshani.

509
00:29:34,539 --> 00:29:36,040
Well, you're a brave young man.

510
00:29:36,042 --> 00:29:37,208
Thanks for meeting me.

511
00:29:37,210 --> 00:29:38,709
The only reason I'm here is

512
00:29:38,711 --> 00:29:40,411
because Dr. Gorshani insisted
that I meet with you.

513
00:29:40,413 --> 00:29:41,445
Okay.

514
00:29:41,447 --> 00:29:42,546
No, not "Okay."

515
00:29:42,548 --> 00:29:43,981
Done that. Met you.

516
00:29:43,983 --> 00:29:45,149
I'm gonna go now.

517
00:29:45,151 --> 00:29:47,084
Aayan, please.

518
00:29:47,086 --> 00:29:48,552
I've come a long way.

519
00:29:48,554 --> 00:29:49,954
You don't understand.
Even if you are

520
00:29:49,956 --> 00:29:51,622
who you say you are,
I can't talk to you.

521
00:29:51,624 --> 00:29:54,025
What do you mean,
if I am who I say I am?

522
00:29:57,963 --> 00:30:00,598
Are you in some kind of trouble?

523
00:30:00,600 --> 00:30:02,433
I have to go.

524
00:30:02,435 --> 00:30:04,268
Aayan, please.

525
00:30:04,270 --> 00:30:06,337
Sorry.

526
00:30:06,339 --> 00:30:09,774
Don't be. We don't have to do
this now, if you don't want to.

527
00:30:09,776 --> 00:30:11,742
We can meet tomorrow.

528
00:30:11,744 --> 00:30:13,010
Or next week.

529
00:30:13,012 --> 00:30:14,478
Just please, please
leave me alone.

530
00:30:14,480 --> 00:30:17,581
Please.

531
00:30:25,290 --> 00:30:27,525
(Crowd clamoring over video)
532
00:30:43,208 --> 00:30:45,443
(Clamoring continues)

533
00:31:06,064 --> 00:31:08,165
Quinn:
<i>It's under the seat!</i>

534
00:31:08,167 --> 00:31:09,700
It's not here!

535
00:31:11,036 --> 00:31:12,670
Fuck!

536
00:31:12,672 --> 00:31:13,871
Help!

537
00:31:13,873 --> 00:31:14,839
Get off me!

538
00:31:14,841 --> 00:31:16,741
Carrie!

539
00:31:18,343 --> 00:31:21,045
Sandy:
Help me! Quinn!

540
00:31:21,880 --> 00:31:23,414
Carrie, no!

541
00:31:23,416 --> 00:31:24,715
Can't just leave him here!

542
00:31:24,717 --> 00:31:26,217
He's gone!
There's nothing we can do!

543
00:31:26,219 --> 00:31:27,551
Now, get down!

544
00:31:35,394 --> 00:31:37,762
You couldn't get through
to him because he was scared?

545
00:31:37,764 --> 00:31:40,498
Fara: He wasn't just scared,
he was terrified.

546
00:31:40,500 --> 00:31:42,366
What were his exact words?

547
00:31:42,368 --> 00:31:44,568
It wasn't what he said,
it was the look on his face.

548
00:31:44,570 --> 00:31:45,903
I felt so bad for him.

549
00:31:45,905 --> 00:31:47,838
The thing is,
he just got more valuable.

550
00:31:47,840 --> 00:31:49,774
The fact that he's being told
to shut up means

551
00:31:49,776 --> 00:31:51,575
he knows something
or saw something.

552
00:31:52,878 --> 00:31:54,678
What about a second approach?

553
00:31:54,680 --> 00:31:57,782
Happy to try, but I doubt the
result would be any different.

554
00:31:57,784 --> 00:31:59,216
Is a snatch and grab
out of the question?

555
00:31:59,218 --> 00:32:00,918
No way I get authorization
to interrogate

556
00:32:00,920 --> 00:32:03,754
the only surviving victim
of a botched kill mission.

557
00:32:03,756 --> 00:32:06,791
What then?
558
00:32:06,793 --> 00:32:10,027
Let me think on it.

559
00:32:16,401 --> 00:32:18,636
(Door opens)

560
00:32:24,810 --> 00:32:26,944
Best view in Islamabad.

561
00:32:26,946 --> 00:32:29,280
(Laughs) Which
isn't saying much.

562
00:32:33,885 --> 00:32:36,387
I thought you were gonna
join us for dinner.

563
00:32:36,389 --> 00:32:37,555
I got busy.

564
00:32:37,557 --> 00:32:39,790
Yeah, I heard.

565
00:32:41,092 --> 00:32:43,260
If you've got something
to say, just say it.

566
00:32:43,262 --> 00:32:45,262
You were outside the embassy,

567
00:32:45,264 --> 00:32:48,599
in violation of my order.

568
00:32:48,601 --> 00:32:50,100
Who told you that?

569
00:32:50,102 --> 00:32:51,101
Redmond?

570
00:32:51,103 --> 00:32:52,770
No.

571
00:32:52,772 --> 00:32:55,706
Really.
572
00:32:58,510 --> 00:33:01,245
How about we start again,
you and me?

573
00:33:01,247 --> 00:33:04,315
Funny. Saul just
suggested the same thing.

574
00:33:05,283 --> 00:33:07,818
And?

575
00:33:07,820 --> 00:33:10,321
Hey, I'm all for it.

576
00:33:12,324 --> 00:33:14,425
He likes you, Saul does.

577
00:33:14,427 --> 00:33:16,427
He doesn't like many people.

578
00:33:16,429 --> 00:33:18,028
Well, I should hope so.

579
00:33:18,030 --> 00:33:19,797
We almost got married once.

580
00:33:19,799 --> 00:33:21,699
What?

581
00:33:21,701 --> 00:33:25,169
We were young, we were
stupid, it was Beirut.

582
00:33:25,171 --> 00:33:28,005
Thank God we came
to our senses.

583
00:33:29,641 --> 00:33:31,609
He never said a word.

584
00:33:31,611 --> 00:33:34,578
How very discreet of him.

585
00:33:37,148 --> 00:33:39,683
But I want you to know
I'm not doing it for him.

586
00:33:39,685 --> 00:33:41,986
Doing what?

587
00:33:41,988 --> 00:33:44,555
Rescinding the lockdown.

588
00:33:44,557 --> 00:33:46,891
You're not?

589
00:33:46,893 --> 00:33:49,293
I'm doing it because
you were right.

590
00:33:49,295 --> 00:33:52,796
I can't complain about bad
relations with Pakistan,

591
00:33:52,798 --> 00:33:55,499
while at the same doing
nothing to make them better.

592
00:33:55,501 --> 00:33:57,835
Thank you.

593
00:33:57,837 --> 00:33:59,670
Well, don't thank me yet.

594
00:33:59,672 --> 00:34:01,472
I want enhanced security
measures in place first,

595
00:34:01,474 --> 00:34:04,008
and I want daily
updates from you.

596
00:34:04,010 --> 00:34:05,209
In person.

597
00:34:05,211 --> 00:34:07,411
Deal.

598
00:34:13,818 --> 00:34:16,086
Smoke another with me?
599
00:34:18,990 --> 00:34:21,225
Sure.

600
00:34:33,538 --> 00:34:35,773
(Clattering)

601
00:35:01,066 --> 00:35:02,433
What are you doing?

602
00:35:02,435 --> 00:35:03,701
You okay?

603
00:35:03,703 --> 00:35:05,069
You went out
pretty hard last night.

604
00:35:05,071 --> 00:35:06,470
I was worried.

605
00:35:06,472 --> 00:35:07,771
What are you doing?

606
00:35:07,773 --> 00:35:09,106
Just policing the
area a little bit.

607
00:35:09,108 --> 00:35:10,407
I see that.

608
00:35:10,409 --> 00:35:11,809
You know, dust
quickly becomes dirt,

609
00:35:11,811 --> 00:35:13,310
and then before you know it,
you owe me

610
00:35:13,312 --> 00:35:15,045
your entire security deposit.

611
00:35:15,047 --> 00:35:16,614
Can you just stop?

612
00:35:16,616 --> 00:35:17,915
What? Cleaning?
613
00:35:17,917 --> 00:35:19,984
Talking.

614
00:35:30,996 --> 00:35:32,963
Did I do something wrong here?

615
00:35:32,965 --> 00:35:36,133
No, I just think
you should leave now.

616
00:35:40,438 --> 00:35:42,306
Okay, I'll go.

617
00:35:42,308 --> 00:35:43,607
Okay.

618
00:35:43,609 --> 00:35:45,843
I'll get my stuff.

619
00:35:53,852 --> 00:35:56,186
(Sighs)

620
00:35:56,188 --> 00:35:57,788
Can I say something

621
00:35:57,790 --> 00:36:00,324
before I go?

622
00:36:02,093 --> 00:36:06,163
All this-- it has to do with
that CIA guy on the news, right?

623
00:36:06,165 --> 00:36:07,598
Couldn't help overhear.

624
00:36:07,600 --> 00:36:10,434
You don't know what you heard
or didn't hear.

625
00:36:10,436 --> 00:36:11,702
Do you understand?

626
00:36:11,704 --> 00:36:12,870
Jesus!
627
00:36:12,872 --> 00:36:14,538
Peter, you're scaring me.

628
00:36:14,540 --> 00:36:15,639
You should be scared.

629
00:36:15,641 --> 00:36:18,742
These people do not fuck around.

630
00:36:19,611 --> 00:36:21,612
(Scoffs quietly)

631
00:36:21,614 --> 00:36:24,281
What I wanted...

632
00:36:24,283 --> 00:36:26,383
to say to you...

633
00:36:26,385 --> 00:36:30,154
is that nobody should have to go
through what you went through.

634
00:36:30,156 --> 00:36:32,456
Nobody.

635
00:36:32,458 --> 00:36:35,459
And if that guy shows up here
again, I'd say it to his face.

636
00:36:38,897 --> 00:36:41,799
I'd like to see that.

637
00:36:43,735 --> 00:36:46,403
I really would.

638
00:36:50,175 --> 00:36:51,909
I went to the store, you know.

639
00:36:51,911 --> 00:36:55,045
There's, um...
a, uh, roast chicken

640
00:36:55,047 --> 00:36:57,181
in the fridge
and some eggs and cereal,

641
00:36:57,183 --> 00:36:59,983
you know, to go along
with your liquid diet.

642
00:37:02,087 --> 00:37:04,121
And, um...

643
00:37:05,557 --> 00:37:08,959
whoever Carrie is...

644
00:37:10,562 --> 00:37:13,630
she's a lucky girl.

645
00:37:16,501 --> 00:37:20,003
(Door opens, closes)

646
00:37:29,080 --> 00:37:31,315

647
00:37:59,210 --> 00:38:01,411
Morning.

648
00:38:01,413 --> 00:38:03,113
Lockdown is lifted.

649
00:38:03,115 --> 00:38:04,715
Hallelujah.

650
00:38:04,717 --> 00:38:06,817
What else can I do for you?

651
00:38:06,819 --> 00:38:09,353
Go home.

652
00:38:15,326 --> 00:38:17,561
She was your fiancee?

653
00:38:17,563 --> 00:38:19,229
For about two minutes.

654
00:38:19,231 --> 00:38:20,297
A hundred years ago.
655
00:38:20,299 --> 00:38:21,999
Why didn't you say anything?

656
00:38:22,001 --> 00:38:24,401
Well, we haven't really been
talking much lately, Carrie.

657
00:38:28,072 --> 00:38:29,740
I'm sorry.

658
00:38:29,742 --> 00:38:31,675
No need to apologize.

659
00:38:31,677 --> 00:38:33,410
I wanted to pick up the phone

660
00:38:33,412 --> 00:38:36,113
so many times, but what I wanted
to talk about, I couldn't.

661
00:38:36,115 --> 00:38:38,749
I still can't.

662
00:38:42,487 --> 00:38:44,488
Tyranny of secrets.

663
00:38:44,490 --> 00:38:46,824
The tyranny of keeping them.

664
00:38:48,526 --> 00:38:50,761
So...

665
00:38:53,498 --> 00:38:56,266
What are you doing today
with your newfound freedom?

666
00:38:58,369 --> 00:39:00,871
I can't tell you.
(Laughs)

667
00:39:00,873 --> 00:39:04,508
I can guess, can't I?

668
00:39:04,510 --> 00:39:05,709
Sure.
669
00:39:05,711 --> 00:39:07,477
You got two problems,
far as I see.

670
00:39:07,479 --> 00:39:10,714
One, you need to get Sandy's
networks up and running again.

671
00:39:10,716 --> 00:39:12,049
Check.

672
00:39:12,051 --> 00:39:13,650
Two, you don't know
who you can trust yet.

673
00:39:13,652 --> 00:39:16,019
So you need to set up
a second station somewhere,

674
00:39:16,021 --> 00:39:18,589
with your own people,
independent of the embassy.

675
00:39:20,859 --> 00:39:22,793
You done that already?

676
00:39:25,363 --> 00:39:27,064
Wow.

677
00:39:27,066 --> 00:39:29,266
That was quick.

678
00:39:37,575 --> 00:39:39,543
When's your plane, Saul?

679
00:39:39,545 --> 00:39:41,912
Tomorrow morning.

680
00:39:41,914 --> 00:39:44,581
Thank you.

681
00:39:44,583 --> 00:39:47,417
Happy hunting.

682
00:40:05,403 --> 00:40:08,205
Here's your coffee.

683
00:40:08,207 --> 00:40:11,141
(Both speaking Pashto)

684
00:40:13,361 --> 00:40:16,066
_

685
00:40:16,067 --> 00:40:17,306
_

686
00:40:17,307 --> 00:40:18,619
_

687
00:40:18,620 --> 00:40:20,268
_

688
00:40:20,269 --> 00:40:23,057
_

689
00:40:30,862 --> 00:40:33,030
(Woman groaning)

690
00:40:38,970 --> 00:40:40,771
Hello?

691
00:40:40,773 --> 00:40:43,273
Hello? Can you hear me?

692
00:40:46,044 --> 00:40:47,778
(Groaning, crying)

693
00:40:47,780 --> 00:40:50,113
Excuse me, I'm a doctor.

694
00:40:50,115 --> 00:40:51,782
I can help you.

695
00:40:51,784 --> 00:40:54,051
You're in trouble, Aayan.

696
00:40:54,053 --> 00:40:56,219
Who are you?
697
00:40:56,221 --> 00:40:58,388
My name is Carrie MacPherson.

698
00:40:58,390 --> 00:40:59,890
Fara Sassani works for me.

699
00:40:59,892 --> 00:41:01,391
Another journalist?

700
00:41:01,393 --> 00:41:02,826
I'm her London Bureau Chief.

701
00:41:02,828 --> 00:41:04,127
Let me go, please.

702
00:41:05,396 --> 00:41:06,797
Let me out! Please!

703
00:41:06,799 --> 00:41:08,665
Let me go!
(Grunts)

704
00:41:08,667 --> 00:41:10,267
(Shushes)

705
00:41:10,269 --> 00:41:11,501
(Whispers):
Hold on.

706
00:41:11,503 --> 00:41:13,704
(Shushing)

707
00:41:19,477 --> 00:41:23,013
No, I thought I heard somebody.

708
00:41:23,015 --> 00:41:25,515
Listen, Aayan.

709
00:41:25,517 --> 00:41:27,851
You are part
of an important story.

710
00:41:27,853 --> 00:41:30,420
I want to be
the one to tell it.
711
00:41:30,422 --> 00:41:32,356
On behalf of your family,

712
00:41:32,358 --> 00:41:34,791
all the people who were
killed at Dande Darpa Khel

713
00:41:34,793 --> 00:41:37,594
and all those who may yet die
at the hands of the CIA.

714
00:41:37,596 --> 00:41:39,029
I can't tell you.

715
00:41:39,031 --> 00:41:40,430
You don't understand.
I cannot talk to you.

716
00:41:40,432 --> 00:41:41,465
Wh-what are you scared of?

717
00:41:41,467 --> 00:41:43,266
Who's threatening you?

718
00:41:43,268 --> 00:41:45,769
Because I can
protect you, Aayan.

719
00:41:45,771 --> 00:41:47,471
I can even get you
out of Pakistan,

720
00:41:47,473 --> 00:41:49,840
if that's what you want.

721
00:41:53,711 --> 00:41:55,779
- In exchange for what?
- I told you.

722
00:41:55,781 --> 00:41:58,382
Your story.

723
00:41:59,450 --> 00:42:00,984
- I can't do...
- Do you want to continue
724
00:42:00,986 --> 00:42:03,286
your studies in England
or the United States?

725
00:42:03,288 --> 00:42:05,022
I can do that, too.

726
00:42:05,024 --> 00:42:06,990
How does the Royal College
of Physicians sound?

727
00:42:06,992 --> 00:42:08,725
(Mumbles):
Royal College of Physicians?

728
00:42:08,727 --> 00:42:11,461
It's not a problem.

729
00:42:13,965 --> 00:42:18,635
I'm putting my card
in your pocket, okay?

730
00:42:28,846 --> 00:42:31,982
You won't ever see me again
if you don't want to.

731
00:42:33,818 --> 00:42:36,319
But you should want to.

732
00:42:36,321 --> 00:42:39,289
Especially if you're in
any kind of danger.

733
00:42:40,892 --> 00:42:42,592
Look, look, I don't want...

734
00:42:42,594 --> 00:42:43,727
Go, go, go.

735
00:42:43,729 --> 00:42:45,328
Tell them I had
women's problems.

736
00:42:45,330 --> 00:42:46,997
I was cramping.
737
00:42:48,566 --> 00:42:50,967
Whatever you decide...

738
00:42:52,537 --> 00:42:56,173
I'm truly sorry for
what happened to you.

739
00:42:56,175 --> 00:42:59,309
And I wish you luck.

740
00:43:15,760 --> 00:43:17,127
(Chuckles quietly)

741
00:43:17,129 --> 00:43:19,362
(Crowd clamoring over video)

742
00:43:48,993 --> 00:43:51,228

743
00:44:15,686 --> 00:44:17,420

744
00:44:27,698 --> 00:44:30,267
Fuck me.

745
00:44:41,946 --> 00:44:44,181
(Microwave beeping)

746
00:45:03,234 --> 00:45:05,569
(Cell phone ringing)

747
00:45:16,914 --> 00:45:19,482
Please don't say
you pocket-dialed me.

748
00:45:19,484 --> 00:45:21,418
We never had a chance.

749
00:45:21,420 --> 00:45:23,153
What do you mean?

750
00:45:23,155 --> 00:45:25,055
In the car with Sandy.
751
00:45:25,057 --> 00:45:26,856
What makes you say that?
Are you all right?

752
00:45:26,858 --> 00:45:28,725
It was premeditated-- the whole
thing from start to finish.

753
00:45:28,727 --> 00:45:30,493
There was a guy in the crowd

754
00:45:30,495 --> 00:45:32,662
with an earpiece
coordinating the whole thing.

755
00:45:32,664 --> 00:45:33,830
Are you sure?

756
00:45:33,832 --> 00:45:35,165
I just sent you the link.

757
00:45:35,167 --> 00:45:36,499
Go to your computer.

758
00:45:36,501 --> 00:45:38,468
Uh, hold on.

759
00:45:47,011 --> 00:45:49,679
All right, got it.

760
00:45:49,681 --> 00:45:52,082
See the guy on the corner?

761
00:45:52,084 --> 00:45:53,950
Yeah.

762
00:45:53,952 --> 00:45:57,454
He's wearing a comm, Carrie.

763
00:45:57,456 --> 00:46:00,190
Jesus, Quinn.

764
00:46:00,192 --> 00:46:02,659
We never had a chance.
765
00:46:06,464 --> 00:46:07,530
You recognize him?

766
00:46:07,532 --> 00:46:09,032
I don't.

767
00:46:09,034 --> 00:46:10,767
But he's got to be
Pakistani intelligence, right?

768
00:46:10,769 --> 00:46:13,536
No one else could've pulled
something like this off.

769
00:46:13,538 --> 00:46:15,905
The question is...

770
00:46:15,907 --> 00:46:17,540
why?

771
00:46:17,542 --> 00:46:18,742
What do you mean?

772
00:46:18,744 --> 00:46:20,243
Well, Sandy was blown.

773
00:46:20,245 --> 00:46:21,945
He was already gonna
have to leave the country.

774
00:46:21,947 --> 00:46:24,047
Why kill him?

775
00:46:28,953 --> 00:46:30,587
Quinn.

776
00:46:30,589 --> 00:46:33,590
What?

777
00:46:33,592 --> 00:46:35,392
This changes everything.

778
00:46:35,394 --> 00:46:38,728
It means I really need you now.
779
00:46:41,565 --> 00:46:43,833
No, I'm sorry, Carrie.
I can't do that.

780
00:46:43,835 --> 00:46:45,135
I wouldn't ask you if there was

781
00:46:45,137 --> 00:46:46,870
somebody else here
I could count on.

782
00:46:49,573 --> 00:46:52,509
Don't make me beg.

783
00:46:52,511 --> 00:46:54,444
I'm sorry. I can't do it.

784
00:46:54,446 --> 00:46:56,713
Please. Please!

785
00:46:58,482 --> 00:47:00,317
Shit, Carrie.

786
00:47:00,319 --> 00:47:01,918
I know.

787
00:47:01,920 --> 00:47:04,721
You're the hardest person
in the world to say no to.

788
00:47:06,490 --> 00:47:08,692
Is that a yes?

789
00:47:16,334 --> 00:47:18,034
God, I fucking love you, Quinn.

790
00:47:18,036 --> 00:47:20,537
You know that, don't you?

791
00:47:22,306 --> 00:47:24,541
Yeah.

792
00:47:44,528 --> 00:47:46,229
(Sighs)
793
00:48:04,303 --> 00:48:10,581
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

You might also like