Professional Documents
Culture Documents
Angielski Tematyczny 2013 PDF
Angielski Tematyczny 2013 PDF
ANGIELSKO-POLSKI
SOWNIK TEMATYCZNY
DLA UCZNIW I STUDENTW
publikacja darmowa
OWICIM 2013
Dariusz Sieczkowski "Angielsko-polski sownik tematyczny dla uczniw i studentw" 2
OD AUTORA
Napisaem ten sownik ku przestrodze - nie warto si uczy, nie warto y uczciwie, nie warto dy do
realizacji marze. Nie przebijecie si przez ukady, a jeeli si postawicie, to was zniszcz. Nie zdajecie
sobie sprawy, jacy ludzie zajmuj wysokie stanowiska i jacy uchodz za autorytety. Zachowuj si gorzej ni
dresiarze, ale spoeczestwo ich bezkrytycznie podziwia za tytuy naukowe. Maj w kieszeni wszystkich:
policj, prokuratur, sdy, dziennikarzy, a sami wzajemnie si chroni. Mog was ponia, upadla,
zniszczy wam opini, zaszczu przeciwko wam spoeczestwo - wszystko cakowicie bezkarnie. Wy nie
moecie zrobi nic - nawet jeeli zostawicie maso lub ryb za szaf, bdziecie uznawani za
niebezpiecznego psychopat. Bd wyrywa wasze sowa w z kontekstu, pomija wszystko, co wiadczy na
wasz korzy, kama, zmyla, przekrca wasze sowa. Nawet z niewinnych artw zrobi wielkie
przestpstwo. Na wszystkich szczeblach. Jeeli bdziecie mieli do czynienia z "wymiarem sprawiedliwoci"
przekonacie si, e pisz prawd. Nikt wam nie pomoe.
Ten sownik z pewnoci trafi do uczniw. Dobrze wam radz - uczcie si jzyka angielskiego oraz
przedmiotw, z ktrymi bdziecie wizali przyszo zawodow. Reszta to strata czasu i do niczego w yciu
wam si nie przyda. Rwnie studia to strata czasu. Naprawd nie warto traci na to ycia.
Gdybym mg cofn czas, uczybym si tylko jzykw wiatowych, szalabym na dyskotekach, imprezowa,
pa, upija si do nieprzytomnoci. Najlepsze lata ycia straciem na nauk. Kiedy inni studenci imprezowali,
siedziaem w bibliotekach, badaem nowe metody tworzenia sownikw. Niestety, nie miaem znanego
nazwiska, ani bogatych rodzicw, wic musiaem ustpi miejsca tym, ktrzy dziki rnym ukadom maj
wszystko zagwarantowane. Nie potrafi si pogodzi z bezkarnoci wysoko postawionych osb, wic
pewnie za jaki czas przeczytacie o mnie jako gronym kryminalicie. Dzi auj straconych lat i napisaem
t przedmow tylko po to, ebycie nie popeniali mojego bdu. Wygrywaj karierowicze, lizusy i oszuci.
Zawarto sownika odpowiada moim moliwociom finansowym i czasowym. Wiadomo, e nie moe
konkurowa z publikacjami opracowywanymi latami przez wielu autorw. Na pewno s w nim bdy. Do
niektrych tematw zaczyem przykady zda zaczerpnite z serwisw informacyjnych oraz literatury
piknej. Sownik jest darmowy, mona go rozpowszechnia w dowolny sposb.
Dzikuj rwnie dziennikarzom i tej czci spoeczestwa, ktra ocenia ludzi po zajmowanych
stanowiskach i tytuach naukowych. Dzikuj za to, e publicznie wyzywacie mnie od psycholi, robicie na
mnie nagonk, szczujecie przeciwko mnie ludzi nie znajc sprawy. Dziki wam ludzie popeniaj
samobjstwa, albo dochodzi do tragedii. I takim jak WY nawet nie przyjdzie do gowy, e co robicie le.
"Nikogo nie karze si za jego myli" - napis na budynku Sdu Najwyszego w Warszawie
Dariusz Sieczkowski "Angielsko-polski sownik tematyczny dla uczniw i studentw" 3
SPIS TRECI
1. YCIE CODZIENNE
1.1 Rodzina 6
1.2 Dom i mieszkanie 7
1.3 W mieszkaniu 8
1.4 Przybory kuchenne 8
1.5 Higiena 9
1.6 Rzeczy osobiste 9
1.7 Rutynowe czynnoci 10
1.8 Cia i dziecistwo 11
1.9 lub 11
1.10 mier 12
1.11 Sen 13
1.12 Szkoa 14
1.13 Studia 14
2. CZOWIEK
2.1 Czci ciaa 15
2.2 Charakter - sownictwo podstawowe 15
2.3 Charakter - sownictwo zaawansowane 16
2.4 Inteligencja 17
2.5 Wygld 18
2.6 Naogi 19
2.7 Zmysy 20
3. EMOCJE I UCZUCIA
3.1 Gniew 21
3.2 Strach 21
3.3 Rado 22
3.4 Smutek 22
3.5 Wzajemne relacje 23
3.6 Humor 23
4. ZDROWIE
4.1 Zdrowie - pojcia oglne 24
4.2 Choroby i urazy 24
4.3 Leczenie 25
4.4 Objawy 26
4.5 U dentysty 27
5. KULTURA
5.1 Sztuka 28
5.2 Film 28
5.3 Fotografia 29
5.4 Muzyka 30
5.5 Instrumenty muzyczne 31
5.6 Taniec 31
5.7 Malarstwo 32
5.8 Rzebiarstwo 32
5.9 Teatr 33
5.10 Literatura 34
Dariusz Sieczkowski "Angielsko-polski sownik tematyczny dla uczniw i studentw" 4
6. NAUKA
6.1 Nauka - pojcia oglne 35
6.2 Astronomia 35
6.3 Fizyka 36
6.4 Chemia 36
6.5 Pierwiastki 37
6.6 Optyka 37
6.7 Matematyka 38
6.8 Geometria 38
6.9 Genetyka 39
6.10 Geografia 39
6.11 Jednostki miar i wag 39
6.12 Archeologia 40
6.13 Antropologia 40
6.14 Filozofia 41
6.15 Psychologia 41
6.16 Socjologia 41
7. CYWILIZACJA
7.1 Spoeczestwo 42
7.2 rodki masowego przekazu 42
7.3 Polityka 43
7.4 Wybory 44
7.5 Migracja 45
7.6 Religia 45
7.7 Historia 46
7.8 Miasto 47
7.9 Wie 48
7.10 Narodowoci 49
8. PODR
8.1 Podr pojcia oglne 50
8.2 Zakwaterowanie 51
8.3 Podr pocigiem 51
8.4 Podr samolotem 52
8.5 Podr drog morsk 52
8.6 Podr samochodem 53
9. TECHNIKA
9.1 Komputer 54
9.2 Samochd 54
9.3 Przemys 55
9.4 Energetyka 55
9.5 Elektronika 56
9.6 Elektrotechnika 56
9.7 Budownictwo 57
9.8 Narzdzia 57
10. BIZNES
10.1 Praca pojcia oglne 58
10.2 Finanse 59
10.3 Gieda 59
10.4 Reklama 59
10.5 Gospodarka 60
10.6 Bankowo 60
10.7 Handel 61
10.8 Firma 61
Dariusz Sieczkowski "Angielsko-polski sownik tematyczny dla uczniw i studentw" 5
11. BEZPIECZESTWO
11.1 Przestpczo 62
11.2 Sd 63
11.3 Wizienie 64
11.4 Wojsko 65
11.5 Wojna 66
11.6 Terroryzm 67
11.7 Bro 68
11.8 Suby specjalne 68
11.9 Katastrofy 69
11.10 Klski ywioowe 70
12. SPORT
12.1 Rywalizacja 72
12.2 Dyscypliny sportowe 73
13.3 Pika nona 73
12.4 Tenis 74
12.5 Koszykwka 74
12.6 Hokej na lodzie 75
12.7 Lekkoatletyka 75
14. PRZYRODA
14.1 Ekologia 78
14.2 Krajobraz 78
14.3 Pogoda 79
14.4 Rolnictwo 80
14.5 Mineray 80
14.6 Ssaki 81
14.7 Ptaki 82
14.8 Drzewa 83
14.9 Roliny 84
14.10 Ryby 85
14.11 Gady 85
14.12 Owady 86
1. YCIE CODZIENNE
1.1 RODZINA
The steam stood so thick on the glass inside. Para grubo osiadaa na szybach.
We went upstairs each to our own room. Kade z nas poszo na gr do swojego pokoju.
The picture hung over the mantelpiece. Obraz wisia nad kominkiem.
The bottom room was lit up. Izba na dole jest owietlona.
In a little whitewashed room. W niewielkiej, bielonej izbie.
I went to keep house with him. Zamieszkaem razem z nim.
The glass was out of the windows. W oknach nie byo szyb.
A very heavy table, polished by use. Bardzo ciki st wypolerowany przez zuycie.
There is a book on the table. Na stole ley ksika.
The door was open. Drzwi byy otwarte.
I looked in the door of the big room. Zajrzaem przez drzwi do duego pokoju.
The room looked out on the courtyard. Pokj wychodzi na podwrze.
My bed was made up with blankets. Moje ko byo posane i przekryte kocem.
At the foot of the bed was my flat trunk. W nogach ka sta mj paski kuferek.
It was a fine, low, solid stone house. By to pikny, niski, masywny dom z kamienia.
It was dark in the room. W pokoju byo ciemno.
The door of the house was open and I went in. Drzwi domu byy otwarte, wic wszedem do rodka.
The plaster of the broken houses was gray and wet. Tynk porozbijanych domw by szary i mokry.
The windows were all shut. Wszystkie okna byy pozamykane.
There are no forks. Nie ma widelcw.
There were lighted candles on the table. Na stole stay zapalone wiece.
Everything is in place. Wszystko jest na swoim miejscu.
When does your move take place? Kiedy si przeprowadzasz?
They moved away from here. Wyprowadzili si std.
They moved back. Sprowadzili si z powrotem.
They moved in next door. Wprowadzili si obok.
We have to move out tomorrow. Jutro musimy si wyprowadzi.
The lamp hung from the ceiling. Lampa zwisaa z sufitu.
The blinds were up. Rolety byy podniesione.
They live three floors up from us. Mieszkaj trzy pitra nad nami.
The table was up against the wall. St sta tu przy cianie.
We can rent a house. Moemy wynaj dom.
The room was carped. W pokoju by dywan.
Dariusz Sieczkowski "Angielsko-polski sownik tematyczny dla uczniw i studentw" 8
1.3 W MIESZKANIU
1.5 HIGIENA
1.9 LUB
1.10 MIER
He was buried in the vault under the church. Pochowano go w krypcie pod kocioem.
I kept away from the churchyard. Trzymaem si z dala od cmentarza.
I was sitting on this tomb looking out to sea. Siedziaem na tym nagrobku i patrzyem na morze.
The dead were off to one side. Nieywych ukadano na boku.
His memory lives on. Pami o nim yje nadal.
She was buried near her house. Zostaa pochowana w pobliu swojego domu.
She was near death. Bya blisko mierci.
I wanted to commit suicide, but I didnt know how. Chc popeni samobjstwo, ale nie wiem jak.
Two-minute silence for Hillsborough victims. Dwie minuty ciszy dla ofiar katastrofy w Hillsborough.
She died Tuesday at the age of eighty-eight. Zmara we wtorek w wieku 88 lat.
Rachel was buried two days later. Rachel zostaa pochowana dwa dni pniej.
Thousands of people gathered at his funeral. Tysice ludzi zgromadziy si na jego pogrzebie.
His death shocked his fans. Jego mier zszokowaa fanw.
Thousands of people came to her funeral. Tysice ludzi przyszy na jej pogrzeb.
He died young. Zmar w modym wieku.
He spoke at the funeral service. Przemawia na pogrzebie.
He died at the age of seventy-five. Zmar w wieku siedemdziesiciu piciu lat.
She died many years ago. Zmara wiele lat temu.
He died of lung cancer. Zmar na raka puc.
She took her own life. Odebraa sobie ycie.
She died as the result of too many drugs. Zmara w wyniku przedawkowania narkotykw.
He will not have a state funeral. Nie bdzie mia pogrzebu pastwowego.
Poles to pay tribute to President Lech Kaczynski. Polacy oddaj hod prezydentowi Lechowi Kaczyskiemu.
I will never forget you. Nigdy ci nie zapomn.
The funeral was wonderful. Pogrzeb by wspaniay.
She is in mourning. (Ona) jest w aobie.
I am too young to die. Jestem za moda, eby umrze.
I can't die. Nie mog umrze.
His death is a very great loss. Jego mier to wielka strata.
He passed away recently. Niedawno umar.
President has declared three days of national mourning. Prezydent ogosi trzy dni aoby narodowej.
He died in his own bed. Zmar we wasnym ku.
Dariusz Sieczkowski "Angielsko-polski sownik tematyczny dla uczniw i studentw" 13
1.11 SEN
1.12 SZKOA
The teacher explained the theory point by point. Nauczyciel wyjani teori punkt po punkcie.
He was marked down for bad spelling. Obniono mu ocen za bdy ortograficzne.
I learn foreign languages. Ucz si jzykw obcych.
She is doing fell at school. W szkole dobrze jej idzie.
She went to school. Posza do szkoy.
He is good at maths. Jest dobry z matematyki.
She attends English courses. Chodzi na kursy angielskiego.
He did not like classes. Nie lubi zaj.
What is the best way to learn a new language? Jak najlepiej uczy si nowego jzyka?
She finished high school at the age of fifteen. W wieku pitnastu lat ukoczya szko redni.
She learned French quickly. Szybko nauczya si jzyka francuskiego.
He stopped attending school when he was 12 years old. Przesta uczszcza do szkoy, kiedy mia 12 lat.
They dont want to go to school. Nie chc chodzi do szkoy.
Mathematics is child's play to him. Matematyka jest dla niego dziecinnie prosta.
When I got back from school. Kiedy wrciem ze szkoy.
We attend the same school. Chodzimy do tej samej szkoy.
There was no school today. Dzisiaj nie byo lekcji.
To pass an exam with flying colours. Zda egzamin piewajco.
I can't be bothered to do homework. Nie chce mi si odrabia lekcji.
At school she was an excellent pupil. W szkole bya wietn uczennic.
1.14 STUDIA
Bachelor's degree programme - studia licencjackie Master of Arts - magister nauk humanistycznych
chancellor - rektor Master's degree programme - studia magisterskie
college - szkoa wysza; uczelnia; kolegium oral examination - egzamin ustny
dean - dziekan to pass an exam - zda egzamin
examination - egzamin professor - profesor
to examine - egzaminowa semester - semestr
faculty - wydzia seminar - seminarium
to fail an exam - nie zda egzaminu study - studia; studiowa
graduate - absolwent to study for an exam - uczy si na egzamin
graduate student - student ostatniego roku teacher training college - kolegium nauczycielskie
graduate study - studia podyplomowe university - uniwersytet
lecture/lecturer - wykad/wykadowca written examination - egzamin pisemny
Dariusz Sieczkowski "Angielsko-polski sownik tematyczny dla uczniw i studentw" 15
2. CZOWIEK
2.4 WYGLD
2.5 INTELIGENCJA
2.6 NAOGI
More than one billion people around the world are smokers. Ponad miliard ludzi na caym wiecie pali papierosy.
Smoking kills an estimated five million people every year. Palenie kadego roku zabija okoo pi milionw osb.
Smoking increased the risk of Alzheimers. Palenie zwiksza ryzyko choroby Alzheimera.
People who smoke are not only hurting themselves. Palacze szkodz nie tylko sobie.
Smoking ban in public places. Zakaz palenia w miejscach publicznych.
Smoke-filled bars and restaurants. Zadymione bary i restauracje.
He smokes a packet of cigarettes a day. Wypala paczk papierosw dziennie.
He rolls his own cigarettes. Sam sobie skrca papierosy.
He drank himself into oblivion. Upi si do nieprzytomnoci.
He poured two glasses and we touched them. Nala dwie szklanki i trcilimy si.
I drank the cognac and felt it warm all the way down. Wypiem koniak i poczuem, jak mnie rozgrzewa w rodku.
I drank the wine and it did not make me feel good. Wypiem wino, ale nie poczuem si lepiej.
I held the glass for some more cognac. Nadstawiem szklank, eby mi jeszcze nala koniaku.
We drank rum and it was very friendly. Pilimy rum w bardzo przyjaznym nastroju.
He never got drunk himself. Nigdy si nie upija.
He took out from a cupboard a little round long-necked bottle. Wyj z kredensu ma, okrg flaszk z dug szyjk.
He loved a glass of the good liquor well. Lubi szklaneczk dobrego trunku.
Are you mad, or has the liquor mastered you? Powariowalicie, czy moe trunek uderzy wam do gw?
What the liquor was I do not know. Nie wiem, co to by za trunek.
2.7 ZMYSY
3. EMOCJE I UCZUCIA
3.1 GNIEW
3.2 STRACH
3.3 RADO
3.4 SMUTEK
3.6 HUMOR
4. ZDROWIE
4.3 LECZENIE
4.4 OBJAWY
4.5 U DENTYSTY
5. KULTURA
5.1 SZTUKA
5.2 FILM
5.3 FOTOGRAFIA
5.4 MUZYKA
5.6 TANIEC
to ask sb for a dance - prosi kogo do taca dance studio - szkoa taca
ball - bal dancer - 1. tancerz 2. tancerka
ballroom dancing - taniec towarzyski folk dance - taniec ludowy
belly dance - taniec brzucha mazurka - mazurek
choreographer - choreograf modern dance - taniec nowoczesny
choreography - choreografia polka - polka
classical dance - taniec klasyczny to practise new steps - wiczy nowe kroki
dance - taniec rhythm - rytm
to dance - taczy rhythmic - rytmiczny
dance classes - lekcje taca rumba - rumba
dance floor - parkiet samba - samba
dance group - grupa taneczna tango - tango
dance step - krok taneczny waltz - walc
Dariusz Sieczkowski "Angielsko-polski sownik tematyczny dla uczniw i studentw" 32
5.7 MALARSTWO
5.8 RZEBIARSTWO
5.9 TEATR
5.10 LITERATURA
He was one of the first black writers. By jednym z pierwszych czarnych pisarzy.
He wrote for almost fifty years. Pisa prawie przez pidziesit pi lat.
He was famous for his descriptions of black American life. Zasyn opisami ycia czarnych Amerykanw.
His work is known all around the world. Jego dziea s znane na caym wiecie.
His work has been translated into many languages. Jego dziea zostay przetumaczone na wiele jzykw.
Hughess poetry had serious messages. Poezja Hughesa zawieraa powane przesania.
He loved to write while sitting in clubs listening to blues. Kocha pisa, siedzc w klubach i suchajc bluesa.
Women read more literature than men. Kobiety czytaj literatur czciej ni mczyni.
People discuss books over the Internet. Ludzie dyskutuj o ksikach w internecie.
She wrote seven books. Napisaa siedem ksiek.
The story takes place in a small Florida town. Akcja rozgrywa si w maym miecie na Florydzie.
Her second book was published three years later. Jej druga ksika zostaa wydana trzy lata pniej.
She wrote the book in seven weeks. Napisaa ksik w cigu siedmiu tygodni.
It is the story of a black womans search for happiness. To historia Murzynki szukajcej szczcia.
She published a story about her own life. Opublikowaa histori swojego ycia.
She wrote more than one hundred books. Napisaa ponad sto ksiek.
Dariusz Sieczkowski "Angielsko-polski sownik tematyczny dla uczniw i studentw" 35
6. NAUKA
6.2 ASTRONOMIA
6.3 FIZYKA
6.4 CHEMIA
6.5 PIERWIASTKI
6.6 OPTYKA
6.7 MATEMATYKA
6.8 GEOMETRIA
6.9 GENETYKA
6.10 GEOGRAFIA
6.12 ARCHEOLOGIA
6.13 ANTROPOLOGIA
6.14 FILOZOFIA
6.15 PSYCHOLOGIA
6.16 SOCJOLOGIA
7. CYWILIZACJA
7.1 SPOECZESTWO
7.3 POLITYKA
7.4 WYBORY
7.5 MIGRACJA
7.6 RELIGIA
7.7 HISTORIA
7.8 MIASTO
7.9 WIE
7.10 NARODOWOCI
8. PODROWANIE
8.2 ZAKWATEROWANIE
air-traffic controller - kontroler ruchu lotniczego flight has been cancelled - lot zosta odwoany
airplane; aircraft - samolot flight number - numer lotu
airport - lotnisko flying hours - nalot (pilota)
airspace - obszar powietrzny fuselage - kadub samolotu
airway - trasa lotnicza hand luggage - baga podrczny
aisle seat - miejsce przy przejciu hangar - hangar
arrival - przylot helicopter - helikopter
autopilot - autopilot intermediate landing - midzyldowanie
aviation fuel - paliwo lotnicze international flight - lot midzynarodowy
boarding card - karta pokadowa jet - odrzutowy
carrier - przewonik jet plane - odrzutowiec
charter - czarter landing - ldowanie
co-pilot - drugi pilot low visibility - saba widoczno
deck - pokad luggage - baga
departure - wylot oxygen mask - maska tlenowa
domestic flight - lot krajowy pilot - pilot
emergency landing - ldowanie awaryjne stopover - midzyldowanie
excess luggage - nadbaga tail - ogon
flight - lot take-off start
9. TECHNIKA
9.1 KOMPUTER
9.2 SAMOCHD
9.3 PRZEMYS
9.4 ENERGETYKA
9.5 ELEKTRONIKA
9.6 ELEKTROTECHNIKA
9.7 BUDOWNICTWO
9.8 NARZDZIA
10. BIZNES
10.1 PRACA
10.2 FINANSE
accounting currency - waluta rozliczeniowa fixed exchange rate - stay kurs walutowy
accounting risk - ryzyko ksigowe floating currency - pynny kurs walutowy
banknote, bill - banknot foreign currency - waluta obca
circulation - obieg hard currency - twarda waluta
coin - moneta; bilon heads - awers
commission-free - bez prowizji microprinting - mikrodruk
currency conversion - konwersja walutowa mint - mennica
currency risk - ryzyko walutowe monetary basket - koszyk walutowy
currency swap - swap walutowy pound - funt
currency - waluta reserve currency - waluta rezerwowa
currency zone - strefa walutowa ruble - rubel
denomination - denominacja swap kroons for euros - wymieni korony estoskie
devaluation - dewaluacja na euro
dollar - dolar Swiss franc - frank szwajcarski
eurozone - strefa euro transaction risk - ryzyko transakcyjne
exchange office - kantor watermark - znak wodny
exchange rate - kurs wymiany; kurs walutowy yen - jen
financial markets - rynki finansowe
10.3 GIEDA
10.4 REKLAMA
10.5 GOSPODARKA
10.6 BANKOWO
10.7 HANDEL
10.8 FIRMA
11.1 PRZESTPCZO
She had one dustup with the law. Raz wesza w konflikt z prawem.
A curfew has been imposed on the town. W miecie wprowadzono godzin policyjn.
We have to abide by the law. Musimy przestrzega prawa.
Police searched her home. Policja przeszukaa jej dom.
She was charged with murder. Postawiono jej zarzut zabjstwa.
He showed no remorse. Nie okaza skruchy.
After a lengthy interrogation. Po dugim przesuchaniu.
She stuck a pistol in the pilot's neck. Przyoya pistolet do szyi pilota.
The rape of a tourist. Gwat na turystce.
Dariusz Sieczkowski "Angielsko-polski sownik tematyczny dla uczniw i studentw" 63
Robberies are common in Rio de Janeiro. Napady s powszechnym zjawiskiem w Rio de Janeiro.
The 63-year-old was captured by French special forces. 63-latek zosta ujty przez francuskie siy specjalne.
They held him for questioning. Zatrzymali go w celu przesuchania.
He has been ordered not to leave the city. Zakazano mu wyjeda z miasta.
Unlawful possession of weapons. Nielegalne posiadanie broni.
The man has five convictions. Mczyzna by piciokrotnie karany.
Four people have been questioned. Przesuchano cztery osoby.
The police arrived after 20 minutes. Policja przyjechaa po 20 minutach.
People taking the law into their own hands. Ludzie bior sprawiedliwo w swoje rce.
The crime is punishable by death. Za przestpstwo grozi kara mierci.
A curfew has been lifted. Godzina policyjna zostaa zniesiona.
She failed lie-detector test. Nie przesza testu na wykrywaczu kamstw.
We never killed anyone. Nigdy nikogo nie zabilimy.
To ascertain the facts. Ustali fakty.
They were not policemen. To nie byli policjanci.
The two policemen climbed out of their patrol car. Dwch policjantw wyskoczyo z radiowozu.
The two policemen stepped into the room. Dwch policjantw weszo do pokoju.
The murders remain unsolved. Zabjstwa pozostaj niewyjanione.
He showed no mercy. Nie zna litoci.
He paid out millions of dollars in bribes. Wydawa miliony dolarw na apwki.
He noticed a suspicious looking car. Zauway podejrzany samochd.
They took aim and opened fire. Wycelowawszy, otworzyli ogie.
He was out on a parole. By na zwolnieniu warunkowym.
He was finished with crime. Skoczy z karier przestpcz.
He formed a gang. Zaoy gang.
He didn't want to kill a man. Nie chcia zabi czowieka.
Nobody was ever prosecutded for the murder. Za morderstwo nigdy nikogo nie cigano.
He never killed anyone. Nigdy nikogo nie zabi.
Their days of freedom were numbered. Ich dni na wolnoci byy policzone.
He disappeared into the crowd. Znikn w tumie.
The couple were arrested at their home in Marburg. Para zostaa aresztowana w swoim domu w Marburgu.
She heard five shots. Usyszaa pi strzaw.
His body lay in the street. Jego ciao leao na ulicy.
She trusted him with a knife. Pchna go noem.
11.2 SD
The judge inflicted a severe penalty on him. Sdzia wymierzy mu surow kar.
President rejected a mercy petition. Prezydent odrzuci petycj o uaskawienie.
He did not receive a fair trial. Nie mia sprawiedliwego procesu.
Prosecutors were demanding an eight-year sentence. Prokuratorzy dali kary omiu lat pozbawienia wolnoci.
The trial lasted for 12 days. Proces trwa 12 dni.
He had fought two trials and won. Mia dwa procesy i oba wygra.
The trial went on for nine days. Proces trwa dziewi dni.
He cried when they read the sentence. Paka, kiedy odczytywano wyrok.
He was not allowed to make an explanation. Nie pozwolono mu zoy wyjanie.
He proved his innocence. Udowodni, e jest niewinny.
The President created new courts. Prezydent utworzy nowe sdy.
He named new judges. Mianowa nowych sdziw.
The soldiers were tried in court for murder. onierze stanli przed sdem za morderstwo.
Most of them were found innocent. Wikszo z nich uniewinniono.
They received minor punishments. Otrzymali agodne kary.
The jugde heard arguments by lawyers on both sides. Sdzia wysucha argumentw prawnikw obu stron.
The court is independent. Sd jest niezawisy.
The trial was moved out of Los Angeles. Proces zosta przeniesiony poza Los Angeles.
The jury found the officers not guilty. awa przysigych uniewinnia oficerw.
11.3 WIZIENIE
11.4 WOJSKO
11.5 WOJNA
The fight continues and it will continue. Walka trwa i bdzie trwaa.
Soon they will destroy us. Wkrtce nas zniszcz.
Two air strikes in 48 hours. Dwa naloty w cigu 48 godzin.
France withdrew around 100 of its 4,000 troops. Francja wycofaa 100 z 4000 onierzy.
The declaration meant war. Deklaracja oznaczaa wojn.
All planes had returned safely. Wszystkie samoloty bezpiecznie wrciy (do bazy).
There were heavy losses on both sides. Obie strony poniosy powane straty.
Some 55,000 soldiers were injured or killed. Okoo 55 tysicy onierzy polego lub zostao rannych.
Turkey's territory has been hit by fire from Syria. Terytorium Turcji zostao ostrzelane z Syrii.
The French had military bases in the cities of Quebec. Francuzi mieli bazy wojskowe w Quebecu i Montrealu.
He fought with the Dutch resistance. Walczy w holenderskim ruchu oporu.
The Italian people didn't want a war. Wosi nie chcieli wojny.
He had lost more than twenty friends to the war. Straci na wojnie ponad dwudziestu przyjaci.
Rebels took control of large parts of the city. Rebelianci przejli kontrol nad du czci miasta.
100 of the enemy were killed. Zabito 100 osb z wrogiej armii.
France launches ground offensive in Mali. Francja rozpocza ofensyw ldow w Mali.
Islamist rebels retake town in Mali. Islamscy rebelianci odbili malijskie miasto.
I killed our enemies. Zabijaem naszych wrogw.
Soldiers killed some 1,000 people. onierze zabili okoo 1000 osb.
At night we could see the flashes from the artillery. Nocami widzielimy byski artylerii.
The attack would cross the river up above the narrow gorge. Natarcie przejdzie przez rzek powyej wskiego wwozu.
I am very tired of this war. Jestem bardzo zmczony t wojn.
Next week the war starts again. W przyszym tygodniu wojna zaczyna si na nowo.
The bullet went into the mud of the embankment. Kula utkwia w botnistym stoku wau.
The fighting is over. Walki si zakoczyy.
The next night the retreat started. Nastpnej nocy rozpocz si odwrt.
Dariusz Sieczkowski "Angielsko-polski sownik tematyczny dla uczniw i studentw" 67
The orders are that we stay here. Rozkaz(y) brzmi(), e mamy tutaj zosta.
The pistol did not fire. Pistolet nie wystrzeli.
There is no finish to a war. Wojna nie ma koca.
There is nothing worse than war. Nie ma nic gorszego od wojny.
There was another attack just after daylight. Zaraz po wicie nastpio nastpne natarcie.
There was no need to confuse our retreat. Nie mieli potrzeby wprowadza zamtu w nasz odwrt.
War is not won by victory. Wojny nie wygrywa si zwycistwem.
We were supposed to wear steel helmets. Mielimy rozkaz noszenia stalowych hemw.
You cant order us. Nie moesz nam rozkazywa.
Up the river the mountains had not been taken. Nie udao si zdoby gr za rzek.
Soldiers came and burnt our houses. onierze przyszli i spalili nasze domy.
Soldiers returned fire. onierze odpowiedzieli ogniem.
Azerbaijan and Armenia fought a brutal war. Azerbejdan i Armenia stoczyy brutaln wojn.
A tenuous ceasefire. Kruche zawieszenie broni.
They defended their country. Bronili swojej ojczyzny.
The missile hit the target. Rakieta trafia w cel.
They signed a treaty ending thirty years of war. Podpisali traktat koczcy trzydziestoletni wojn.
The operation failed. Operacja zakoczya si niepowodzeniem.
The British defeated the French. Brytyjczycy pokonali Francuzw.
11.6 TERRORYZM
One soldier was wounded in the blast. Wybuch zrani jednego onierza.
The explosion happened 10 meters from the checkpoint. Do eksplozji doszo 10 metrw od punktu kontrolnego.
Roadside bombs are the favorite weapons of Taliban. Miny-puapki to ulubiona bro Talibw.
A car bomb has exploded near a convoy. Samochd-puapka wybuch w pobliu konwoju.
No group said it had carried out Sunday's attack. adna z grup nie przyznaa si do niedzielnego ataku.
A bomb was deactivated. Bomba zostaa rozbrojona.
They planted a bomb in his car. Podoyli mu bomb pod samochd.
They took many hostages. Wzili wielu zakadnikw.
The extremists refused to negotiate. Ekstremici nie chcieli negocjowa.
They refused to release the hostages. Nie chcieli wypuci zakadnikw.
Nineteen terrorists hijacked four airplanes. Dziewitnastu terrorystw porwao cztery samoloty.
Five hijackers seized control of the plane. Piciu porywaczy przejo kontrol nad samolotem.
Axis of evil. O za.
Militants attacked coalition troops. Bojwkarze atakowali onierzy koalicji.
Dariusz Sieczkowski "Angielsko-polski sownik tematyczny dla uczniw i studentw" 68
11.7 BRO
11.9 KATASTROFY
President Lech Kaczynski dies in plane crash. Prezydent Lech Kaczyski zgin w katastrofie lotniczej.
A plane has crashed near a airport. Samolot rozbi si w pobliu lotniska.
The pilots ignored advice from air traffic control. Piloci ignorowali polecenia kontroli ruchu lotniczego.
I saw the plane clip a tree. Widziaam, jak samolot zahaczy o drzewo.
The plane came into land. Samolot podchodzi do ldowania.
The plane split in two as it hit. Samolot rozpad si na dwie czci.
The plane vanished 50 minutes after taking off. Samolot znikn z radarw 50 minut po starcie.
The cause of the crash is not yet known. Przyczyna katastrofy nie jest jeszcze znana.
All 153 people on board were killed. Zginy wszystkie 153 osoby na pokadzie.
The plane vanished from radar screens. Samolot znikn z ekranw radarw.
The pilot lost control and hit the ground. Pilot straci kontrol i uderzy w ziemi.
The plane was more than 27 years old. Samolot mia ponad 27 lat.
Pakistan's worst-ever air disaster. Najgorsza katastrofa lotnicza w historii Pakistanu.
The plane is completely destroyed. Samolot jest doszcztnie zniszczony.
Pilot error was the main cause of the crash. Gwn przyczyn katastrofy by bd pilota.
High doses of radiation. Wysokie dawki promieniowania.
A link between thyroid cancer and radiation. Zwizek midzy rakiem tarczycy a promieniowaniem.
A leak of radioactive water. Wyciek wody radioaktywnej.
High level of radiation. Wysoki poziom promieniowania.
Small amounts of plutonium. Mae iloci plutonu.
To jump off the moving train. Wyskoczy z jadcego pocigu.
Two trains have collided in southern Poland. Dwa pocigi zderzyy si w poudniowej Polsce.
Train was on the wrong track. Pocig znajdowa si na niewaciwym torze.
Train was derailed. Pocig wykolei si.
Three of the carriages went off the tracks. Trzy wagony wypady z dorw.
The first wagon was completely destroyed. Pierwszy wagon zosta cakowicie zniszczony.
A landslide has derailed a train . Lawina botna spowodowaa wykolejenie si pocigu.
Two commuter trains collide near Halle. Dwa pocigi podmiejskie zderzyy si niedaleko Halle.
We were thrown about for about 15 seconds. Rzucao nami przez okoo 15 sekund.
We saw dead bodies lying next to the tracks. widzielimy zwoki ofiar lece przy torach.
A wave swept him over-board. Fala zmiota go z pokadu.
The situation is getting worse. Sytuacja si pogarsza.
Some of the injured were in a critical condition. Cz rannych jest w stanie krytycznym.
Dariusz Sieczkowski "Angielsko-polski sownik tematyczny dla uczniw i studentw" 70
12. SPORT
12.1 RYWALIZACJA
12.4 TENIS
12.5 KOSZYKWKA
12.7 LEKKOATLETYKA
13.1 EGLARSTWO
13.3 MAGIA
13.4 CYRK
13.5 WDKARSTWO
14. PRZYRODA
14.1 EKOLOGIA
14.2 KRAJOBRAZ
The sea was breaking over the beach. Morze wdaro si na pla.
The waters came up so high. Woda podesza wysoko.
The sun was down. Soce zaszo.
The bay was smooth as glass. Zatoka bya gadka jak lustro.
The sun had risen again. Soce znw wstao.
It was about seven o'clock when we were at the top of the hill. Okoo sidmej stanlimy na szczycie wzgrza.
In bed of river there were pebbles and boulders. W oysku rzeki leay kamienie i gazy.
The fields were green. Pola byy zielone.
Close to the bank I saw deep pools. Przy brzegu widziaem gbokie sadzawki.
On both sides of us stretched plain. Po obu stronach rozpocieraa si rwnina.
The mulberry trees were bare and the fields were brown. Drzewa morwowe stay nagie, a pola byy bure.
The road went up the valley a long way. Droga przez duszy czas biega dolin.
14.3 POGODA
14.4 ROLNICTWO
14.5 MINERAY
14.6 SSAKI
14.7 PTAKI
14.8 DRZEWA
acorn - od hawthorn - gg
ash - jesion hornbeam - grab
aspen - osika larch - modrzew
bald cypress - cyprynik botny leaf - li
bamboo - bambus leafy - pokryty limi
banana tree - bananowiec lime tree - lipa
bark - kora lodgepole pine - sosna wydmowa
beech - buk maple - klon
birch - brzoza maritime pine - sosna nadmorska
black alder - olsza czarna mountain pine - kosodrzewina
black pine - sosna czarna oak - db
black poplar - topola czarna ornamental tree - drzewko ozdobne
black spruce - wierk czarny palm tree - palma
branch - ga pine - sosna
catkin - kotka; bazia redwood - sekwoja
cedar - cedr resin - ywica
chestnut tree - kasztanowiec root - korze
cone - szyszka sapling - drzewko
coniferous forest - las iglasty sorbus - jarzb
crown - korona sprig - gazka
downy birch - brzoza omszona spruce - wierk
dwarf birch - brzoza karowata staghorn sumac - sumak odurzajcy
dwarf pine - sosna karowa tree - drzewo
elm - wiz trunk - pie
fir - joda twig - gazka
goat willow - iwa white poplar - topola biaa
green alder - olsza zielona willow - wierzba
grey alder - olsza szara wood - drewno
grey willow - wierzba szara; oza yew - cis
14.9 ROLINY
14.10 RYBY
14.11 GADY
14.12 OWADY
15.1 CZAS
a good while ago - dosy dawno temu in the same breath - w tym samym momencie
after - po in the small hours - nad ranem
after a short space - po krtkiej chwili in the space of an two hours - w przecigu dwch
afternoon - popoudnie; popoudniowy godzin
antiquity - staroytno in this days and age - w obecnych czasach
any day now - lada dzie in those days - wwczas; w owych czasach
at any time - lada chwila; lada moment instant - chwila
at dusk - o zmierzchu instantaneous - chwilowy
at midnight - o pnocy just now - wanie teraz; dopiero co
at my time of life - w moich czasach keep time - wskazywa czas
before - przed lack of time - brak czasu
before now - przedtem lapse of time - upyw czasu
by now - do tego czasu late - pno
calendar - kalendarz later - pniej
century - stulecie; wiek leap year - rok przestpny
clock - zegar long ago - dawno
date - data midnight - pnoc
day - dzie midweek - w rodku tygodnia
day by day - dzie po dniu minute - minuta
earlier - wczeniej moment - moment; chwila
early - wczenie momentary - chwilowy
early in the morning - wczenie rano month - miesic
early last week - na pocztku zeszego tygodnia monthly - miesicznie; miesiczny
end of the year - koniec roku morning - poranek
epoch - epoka night - noc
era - era noon - poudnie
eternity - wieczno not long afterward - niedugo potem
even on Sundays - nawet w niedziele not long ago - niedawno
evening - wieczr nowadays - obecnie; dzisiaj
every other day - co drugi dzie on alternate days - co drugi dzie
every week - co tydzie on the stroke of five - punktualnie o pitej
far into the night - do pna w nocy past - przeszo
farther - dalej period - okres
farthest - najdalej present - teraniejszo
for a few minutes - przez kilka minut quarter of an hour - kwadrans
fortnight (BRIT) - dwa tygodnie rarely - rzadko
from now on - od tej pory season - sezon
from time to time - od czasu do czasu seasonal - sezonowy
future - przyszo second - sekunda
half an hour - p godziny seldom - rzadko
hour - godzina solar clock - zegar soneczny
hourly - godzinny some hours later - kilka miesicy pniej
in 10 minutes flat - dokadnie za 10 minut some other time - kiedy indziej
in another 5 years - za nastpne pi lat sometimes - czasami
in earlier times - dawniej sudden - nagy
in the afternoon - po poudniu suddenly - nagle
in the alloted time - w wyznaczonym czasie summer time - czas letni
in the daytime - za dnia the coming year - nadchodzcy rok
in the evening - wieczorem the day after tomorrow - pojutrze
in the foreseeable future - w najbliszej przyszoci the evening wore on - wieczr mija
in the month of July alone - tylko w lipcu the good old days - stare dobre czasy
in the morning - rano; rankiem the week before - tydzie wczeniej
in the near future - w niedalekiej przyszoci then - potem
in the next few days - w cigu kilku najbliszych dni these days - w dzisiejszych czasach
Dariusz Sieczkowski "Angielsko-polski sownik tematyczny dla uczniw i studentw" 88
this day fortnight - za dwa tygodnie toward the end of the week - pod koniec tygodnia
this evening - dzi wieczorem twenty past one - pierwsza dwadziecia
three hours on end - trzy godziny z rzdu two weeks away - za dwa tygodnie
three years in succession - przez trzy kolejne lata watch - zegarek
time - czas week - tydzie
time of day - pora dnia whenever - kiedykolwiek
today - dzisiaj winter time - czas zimowy
tomorrow - jutro year - rok
15.2 PRZESTRZE
15.3 KIERUNEK
15.4 RUCH
15.5 DWIK
15.6 KOLORY
15.7 KSZTAT
15.8 WIATO
I saw from the red glow behind the curtains. Dostrzegem czerwony odblask na zasonach.
I saw a blue flare in the bows. Ujrzaem bysk niebieskiego wiata na dziobie (odzi).
I had put out the candle. Zgasiem wiec.
The candle flickered. wieca zamigotaa.
I could see the faintest line of light. Dojrzaem cieniutk lini wiata.
The sun was setting for another night. Soce zachodzi na nastpn noc.
The glimmering streak of light had faded. Smuka jasnoci poblada.
The awful blackness was creeping up again. Znw si wkrada straszliwy mrok.
It was getting dusk. Zapada zmierzch.
The flame grew pale and paler. Pomie blad coraz bardziej.
The candle burnt low. wieca ju si dopalaa.
15.9 ESTETYKA
16.1 ZAKUPY
16.2 DROGERIA
16.3 ODZIE
16.4 OBUWIE
16.6 MISO
16.7 OWOCE
16.8 WARZYWA
16.9 NAPOJE
16.10 POCZTA
16.11 TELEKOMUNIKACJA