Professional Documents
Culture Documents
Filozofski fakultet
Centar za hrvatske studije u svijetu
Uvodne napomene:
Filozofski fakultet u Splitu /Centar za hrvatske studije u svijetu/ stranim studentima1 nudi
mogućnost upisivanja i pohađanja programa iz semestralnih kolegija Hrvatski jezik za strance
i kolegija Hrvatska kultura i civilizacija I i II.2 Na semestralne programe Hrvatskoga jezika
za strance i Hrvatske kulture i civilizacije studenti sa stranih viših škola ili sveučilišta upisuju
se po dolasku na Filozofski fakultet3, a izabiru modul4 ovisno o predznanju hrvatskoga jezika.
Zavisno o pokazanoj razini znanja hrvatskoga jezika nakon izvršenoga testiranja strani
studenti upisuju jedan od sljedećih semestralnih kolegija iz Hrvatskoga jezika za strance i
semestralni kolegij iz programa hrvatske kulture i civilizacije:5
1
Kategorija „strani studenti“ podrazumijeva sve strane studente koji su temeljem programa međunarodne
mobilnosti upisani na semestralne studijske programa na Sveučilištu u Splitu. Uz nastavne obaveze na drugim
sastavnicama unutar semestra nudi im se mogućnost učenja, usvajanja ili studiranja hrvatskoga jezika za strance
na Filozofskom fakultetu u Splitu. Programi mobilnost putem koji dolaze na semestralni boravak na splitsko
Sveučilište različiti su (stipendije iz bilataralnih programa MZOŠ-a, stipendije iz bilateralnih i suradnih
programa AMPEU-a, stipendije MVPEI-a, ERASMUS, ERASMUS +, Comenius, Basileus, CEEPUS, Most i
sl.), a program Hrvatski jezik za strance (HSJ) i Hrvatska kultura i civilizacija (HKC) svojim programom upravo
su osmišljeni za polaznike iz kategorije „strani studenti“.
2
Programski sadržaji unutar kolegija Hrvatska kultura i civilizacija podijeljeni su na dva kolegija: a) kultura i
civilizacija od početaka do narodnoga preporoda i b) kultura i civilizacija od preporoda do danas. Nastava unutar
ova dva kolegija izvodit će se za sve polaznike upisane u program Centra, a zbog specifičnih potreba polaznika i
različite razine njihova poznavanja hrvatskoga jezika kolegiji se nude na engleskome jeziku u opterećenju od 30
sati predavanja i 30 sati seminara.
3
Semestralna nastava Hrvatskoga za strance podijeljena je na zimski i ljetni semestar. Zimski semestar počinje
početkom listopada, a završava krajem siječnja, a ljetni semestar počinje početkom ožujka i završava sredinom
lipnja
4
Moduli unutar kolegija Hrvatski za strance su: HJS1, HJS 2, HJS 3 i ovisno o predznanju hrvatskoga jezika
studenti upisuju ciljani modul.
5
Svaki strani student / polaznik upisuje po dolasku dva kolegija – jedan iz jezika (zavisno o razini znanja
hrvatskoga jezika upisuje HSJ 1, HSJ2 ili HSJ 3) te jedan od dvaju kolegija iz ponude o hrvatskoj kulturi i
civilizaciji (HKC I ili HKC II).
3. Hrvatski jezik za strance: napredni stupanj (HJS 3) (0+0+140, 5 ECTS)
4. Hrvatska kultura i civilizacija I (HKC 1) (30+30+0, 5 ECTS)
5. Hrvatska kultura i civilizacija II (HKC 2) (30+30+0, 5 ECTS)
Početni stupanj namijenjen je studentima koji ne znaju hrvatski jezik ili ga ne znaju dovoljno
da bi se na njemu mogli sporazumijevati u najjednostavnijim svakodnevnim situacijama.
Tečaj se sastoji od jezičnih vježbi usklađenih sa stupnjevima A1 i A2 (CEF / ZEROJ6) koje su
na početnom stupnju temelj studija, pa se i kulturološki sadržaji stavljaju u njihovu funkciju.
Pritom kulturološki sadržaji moraju biti jezično primjereni ovoj razini znanja. Njihova je
uloga dodatna motivacija za učenje hrvatskoga jezika. Na ovom su stupnju za polaznike
predviđene i intenzivnije govorne vježbe kao i nastavni blok s izabranim poglavljima iz
hrvatske povijesti i geografije tematski prilagođen razini znanja jezika.
6
ZEROJ: Zajednički Europski Referentni Okvir Jezika / CEF: Common European Framework of Reference for
Languages: Learning, Teaching, Assessment
Hrvatska kultura i civilizacija I (HKC 1)
2. Opis kolegija
Naziv
kolegija Hrvatski jezik za strance: početni stupanj (HJS 1)
Jezik Hrvatski
a) teme i leksik: karakteristike stvari, ljudi i životinja; boje, polaznici i njihove zemlje
b) gramatičke jedinice: nominativ – posvojni pridjevi, opisni pridjevi (glasovne
promjene), uvod u prezent glagola na -ati> -am
c) kulturološke teme: boje i zastave, zagrebačke ulice i trgovi, najveći hrvatski
gradovi, spomenici i skulpture u Zagrebu, Ivan Meštrović
a) teme i leksik: javna mjesta i javne ustanove, zabrane, hrvatske i strane tradicije
b) gramatičke jedinice: modalni glagoli u prezentu (morati, trebati, smjeti, htjeti,
moći), modalni glagoli uz infinitive glagola kretanja (ići, otići, doći – značenje) i
akuzativ cilja (uvod)
c) kulturološke teme:Gornji grad (grički top), najpoznatiji hrvatski izumi i
zanimljivosti
a) teme i leksik: hrana i piće, godišnja doba, uvod u odjevne navike ljudi, odjevni
predmeti;
b) gramatičke jedinice: glagoli jesti i piti, lokativ mjesta i teme, lokativ vremena;
c) kulturološke teme: informacije o hrvatskoj gastronomiji, izvorni hrvatski
proizvodi/ekološka hrana, godišnja doba i odjeća
a) teme i leksik: grupa leksema vezana uz hotelski smještaj (rezervacija, prijava i sl.),
snalaženje na karti, hrvatske regije, polaznici i njihove zemlje (jezici, suveniri iz
različitih zemalja...)
b) gramatičke jedinice: genitiv (izražavanje količine i prostornih odnosa - uvodno)
c) kulturološke teme: hrvatsko društveno uređenje, županije, suveniri
a) teme i leksik: grupa leksema vezana uz odjeću, obuću, materijale i modne detalje
b) gramatičke jedinice: prezent glagola -iti > -im i -jeti>-im
c) kulturološke teme: kodeks odijevanja za različite prigode, tradicionalna odjeća
a) teme i leksik: grupa leksema vezana uz glagole vidjeti, slušati, opipati, kušati,
mirisati/njušiti (dijelovi tijela, organi, čula i sl.), higijenske navike, izražavanje
ukusa, prijedloga, planova, čestitanja
b) gramatičke jedinice: dativ, glagoli slati i pisati, futur I.
c) kulturološke teme: nacionalni parkovi, tradicionalne igre, Uskrs i uskrsni običaji
RAZUMIJEVANJE
GOVORENJE
Kompetencije koje se stječu
PISANJE I ČITANJE
Marica Čilaš-Mikulić, Milvia Gulešić Machata, Dinka Pasini i Sanda Lucija Udier:
Hrvatski za početnike, udžbenik s rječnikom/vježbenica s pregledom gramatike,
Hrvatska sveučilišna naklada, Zagreb, 2006.
LITERATURA
preporučena
Način provjere Pismeni ispit i usmeni ispit na kraju semestra. Tjedne kraće pismene provjere.
Petominutna prezentacija na ranije dogovorenu temu.
znanja
i polaganja ispita
Način praćenja Studenti će nakon realizacije programa ispunjavati anonimni anketni upitnik.
kvalitete Institucijsko vrednovanje.
i uspješnosti izvedbe
predmeta
i /ili modula
2. Hrvatski jezik za strance: srednji stupanj (HJS 2)
Naziv
kolegija Hrvatski jezik za strance: srednji stupanj (HJS 2)
Jezik Hrvatski
a) teme i leksik: jezici, učenje stranih jezika, hrvatski kao strani jezik
b) gramatičke jedinice: akuzativ, glagoli; prezent glagola -ati>-am; glagolski vid
c) kulturološke teme: Hrvatska akademija znanosti i umjetnosti; glagoljica
RAZUMIJEVANJE
GOVORENJE
tečno čitati i pravilno izgovarati glasove, riječi i rečenice hrvatskoga jezika; govoriti
spontano i opširno o različitim pa i nesvakidašnjim temama; glatko raspravljati u
različitim govornim situacijama; izražavanje i argumentiranje mišljenja, osjećaja,
stavova i interesa; polemiziranje o bliskim temama.
PISANJE I ČITANJE
korektno pisati (sastavke, službena i privatna pisma te diktate); znati izraziti temu,
pripovijedati i opisivati; izraziti svoje mišljenje; razlikovati različite funkcionalne
stilove; znati se služiti pravopisnim i drugim priručnicima; čitanje dužih tekstova i
uvježbavanje prozodije
Marica Čilaš-Mikulić, Milvia Gulešić Machata, Dinka Pasini i Sanda Lucija Udier:
Hrvatski za početnike, udžbenik s rječnikom/vježbenica s pregledom gramatike,
Hrvatska sveučilišna naklada, Zagreb, 2006.
LITERATURA
preporučena
Način provjere Pismeni ispit i usmeni ispit na kraju semestra. Tjedne kraće pismene provjere.
Petominutna prezentacija na ranije dogovorenu temu.
znanja
i polaganja ispita
Način praćenja Studenti će nakon realizacije programa ispunjavati anonimni anketni upitnik.
kvalitete Institucijsko vrednovanje.
i uspješnosti izvedbe
predmeta
i /ili modula
3. Hrvatski jezik za strance: napredni stupanj (HJS 3)
Naziv
kolegija Hrvatski jezik za strance: napredni stupanj (HJS 2)
Jezik Hrvatski
GOVORENJE
PISANJE I ČITANJE
Način provjere Pismeni ispit i usmeni ispit na kraju semestra. Tjedne kraće pismene provjere.
Petominutna prezentacija na ranije dogovorenu temu.
znanja
i polaganja ispita
Način praćenja Studenti će nakon realizacije programa ispunjavati anonimni anketni upitnik.
kvalitete Institucijsko vrednovanje.
i uspješnosti izvedbe
predmeta
i /ili modula
4. Hrvatska kultura i civilizacija I (HKC 1)
OPIS KOLEGIJA
Ovaj kolegij se bavi najvažnijim temama iz hrvatske kulture, civilizacije, povijesti, umjetnosti
i književnosti od početaka do sredine 19. stoljeća i hrvatskoga narodnog preporoda. Poseban
naglasak će biti stavljen na važne kulturne i povijesne događaje te ideje koje su oblikovale
hrvatsku kulturu u prošlosti, a koje će se u okviru kolegija proučavati kroz odabrane književne
i novinske tekstove, stručne i znanstvene radove te umjetnička, glazbena i filmska djela.
Kolegij je interdisciplinaran i namijenjen je prije svega stranim studentima, a njegov cilj je
upoznati strane studente s najvažnijim aspektima hrvatske kulture kroz povijest te im
omogućiti bolje razumijevanje hrvatske kulture i civilizacije u širem, europskom kontekstu i
pripremiti ih za samostalno izučavanje različitih aspekata hrvatske kulture.
Nastava će biti podijeljena na predavanja i seminare.
Za pohađanje kolegija nije potrebno znanje hrvatskog jezika budući da će se sva nastava
odvijati na engleskom jeziku.
CILJEVI KOLEGIJA
Ovaj kolegij će:
- upoznati studente s kulturnom poviješću Hrvatske od samoga dolaska Hrvata na Balkanski
poluotok u 7. stoljeću pa sve do sredine 19. stoljeća i hrvatskoga narodnog preporoda te
unaprijediti njihovo znanje o Hrvatskoj, njenoj kulturi, tradiciji, civilizaciji, povijesti,
geografiji, književnosti i umjetnosti
- upoznati studente s najvažnijim književnim, glazbenim i umjetničkim djelima iz različitih
povijesnih razdoblja
- omogućiti studentima da bolje razumiju interkulturalne procese izazvane specifičnim
povijesnim položajem Hrvatske između Mediterana i Srednje Europe te između Orijenta i
Zapada
- razviti njihovu vještinu čitanja, pisanja i kritičkog mišljenja
- omogućiti studentima da stečeno znanje o hrvatskom kulturnom naslijeđu, književnosti i
umjetnosti koriste u kontekstu europske i svjetske kulture
- pružiti studentima temeljna znanja za daljnje samostalno proučavanje složenih pitanja
vezanih uz hrvatsku kulturnu povijest te ih pripremiti za interdisciplinarne studije o hrvatskoj
tradiciji, kulturi, književnosti i umjetnosti
NASTAVNI MATERIJALI
Sve nastavne materijale će osigurati predavač/ica.
Seminarski rad
Studenti su dužni napisati seminarski rad na jednu od ponuđenih tema. Sažetak seminarskog
rada će prezentirati na nastavi. Ovisno o broju studenata koji pohađaju kolegij seminarske
zadatke će ispunjavati individualno ili podijeljeni u grupe. Napisani rad i ispravljenu verziju
će biti dužni poslati u word formatu na email adresu predavača/ice do unaprijed utvrđenog
datuma.
Potrebnu literaturu i smjernice za izradu seminarskog rada će dobiti za vrijeme nastave i kroz
individualne konzultacije s predavačem/icom.
Ispit 1
Ispit 1 se odnosi na međuispit znanja koji će se provesti u šestom tjednu nastave, a koji za cilj
ima pismenu provjeru stečenog znanja. Ispit će se sastojati od zadataka višestrukog izbora,
alternativnih zadataka te kratkih esejskih zadataka. Kriterij za prolaznu ocjenu je 50% od
ukupnog broja bodova. Za studente koji ne ostvare minimalan broj bodova potrebnih za
prolaznu ocjenu će, tijekom semestra, biti organiziran jedan dodatni termin za ispravak.
Završni ispit
Završni ispit se odnosi na ispit znanja koji će se provesti po završetku nastave, a koji za cilj
ima provjeru znanja stečenog tijekom semestra. Kao i ispit 1 i završni ispit će se sastojati od
zadataka višestrukog izbora, alternativnih zadataka te kratkih esejskih zadataka. Kriterij za
prolaznu ocjenu je 50% od ukupnog broja bodova. Za studente koji ne ostvare minimalan broj
bodova potrebnih za prolaznu ocjenu će biti organiziran jedan dodatni termin za ispravak.
Ukupna ocjena
Ukupna ocjena je zbroj stečenih bodova prema gore istaknutoj tablici.
NAPOMENA.
2% po danu će biti oduzeto od konačne ocjene za prekoračenje zadanih rokova za predaju i
pripremu seminara.
SADRŽAJ KOLEGIJA
1. TJEDAN Uvod u kolegij
Uvod u hrvatsku kulturu; razvojni preduvjeti
Hrvatska prije Hrvata
2. TJEDAN Dolazak Hrvata na Jadransko more u 7. stoljeću
Tragovi starih vjerovanja
Svi hrvatski kneževi i kraljevi
3. TJEDAN Početci pismenosti; svi jezici i pisma Hrvata
Glagoljica i glagoljski spomenici, ploče i natpisi
*Seminar: Baščanska ploča
4. TJEDAN Ljudi, prostor i ideje hrvatskoga srednjovjekovlja
Svakodnevni život u Dalmaciji u 12. i 13. stoljeću
*Seminar: Predromanička i romanička umjetnost u Dalmaciji
5. TJEDAN Humanizam i renesansa
Kulturni život jadranskih centara u renesansi
*Seminar: Renesansni Split
6. TJEDAN Stari kultovi, mitovi i vjerovanja u Zagori
*ISPIT 1
7. TJEDAN Dubrovačka republika
Poklade, pokladne pjesme i simbolizam pokladnih maski u renesansnom
Dubrovniku
*Seminar: Marin Držić i Dundo Maroje
8. TJEDAN Reformacija i protureformacija kao okvir za manirizam i barok
Hrvatski barok
Barokno kazalište
*Seminar: Barokni grad-Varaždin
OPIS KOLEGIJA
Ovaj kolegij se bavi hrvatskom kulturom i civilizacijom u razdoblju od sredine 19. stoljeća i
hrvatskog narodnog preporoda do današnjih dana. Kolegij je interdisciplinaran i namijenjen je
prije svega stranim studentima, a cilj mu je pružiti detaljni uvid u hrvatsko kulturno naslijeđe
iz perspektive hrvatskih filozofa, povjesničara, teoretičara kulture, jezika, književnosti te
pisaca i umjetnika te pripremiti studente za samostalno izučavanje različitih aspekata hrvatske
kulture kroz proučavanje različitih književnih i novinskih tekstova, stručnih i znanstvenih
radova, eseja, kratkih priča, likovnih, glazbenih i filmskih djela.
Važna komponenta kolegija su i kulturne studije u širem smislu, uključujući kulturnu
geografiju, književnost, tradiciju i poetiku svakodnevnoga života te razumijevanje položaja
hrvatske kulture i civilizacije u širem europskom kontesktu.
Nastava će biti podijeljena na predavanja i seminare.
Za pohađanje kolegija nije potrebno znanje hrvatskoga jezika budući da će predavanja biti
izvođena na engleskome jeziku.
CILJEVI KOLEGIJA
Ovaj kolegij će:
- upoznati studente s kulturnom poviješću Hrvatske u razdoblju od sredine 19. stoljeća i
hrvatskoga narodnog preporoda do danas te unaprijediti njihovo znanje o Hrvatskoj, njenoj
kulturi, ljudima, kulturnoj geografiji, civilizaciji, tradiciji i povijesti
- upoznati studente s važnim djelima iz područja književnosti, glazbe i umjetnosti
- omogućiti bolje razumijevanje interkulturalnih procesa i položaja hrvatske kulture u širem
europskom kontekstu
- razviti njihovu vještinu čitanja, pisanja i kritičkoga mišljenja
- omogućiti im da svoje znanje o hrvatskoj kulturi, povijesti, književnosti i civilizaciji koriste
u širem kontekstu europske i svjetske kulture
- pružiti studentima temeljna znanja za daljnje samostalno proučavanje složenih pitanja iz
hrvatske kulturne povijesti te ih pripremiti za interdisciplinarne studije o hrvatskoj tradiciji,
kulturi, civilizaciji, književnosti i umjetnosti
NASTAVNI MATERIJALI
Sve nastavne materijale će osigurati predavač/ica.
Seminarski rad
Studenti su dužni napisati seminarski rad na jednu od ponuđenih tema. Sažetak seminarskog
rada će prezentirati na nastavi. Ovisno o broju studenata koji pohađaju kolegij seminarske
zadatke će ispunjavati individualno ili podijeljeni u grupe. Napisani rad i ispravljenu verziju
će biti dužni poslati u word formatu na email adresu predavača/ice do unaprijed utvrđenog
datuma.
Potrebnu literaturu i smjernice za izradu seminarskog rada će dobiti za vrijeme nastave i kroz
individualne konzultacije s predavačem/icom.
Ispit 1
Ispit 1 se odnosi na međuispit znanja koji će se provesti u šestom tjednu nastave, a koji za cilj
ima pismenu provjeru stečenog znanja. Ispit će se sastojati od zadataka višestrukog izbora,
alternativnih zadataka te kratkih esejskih zadataka. Kriterij za prolaznu ocjenu je 50% od
ukupnog broja bodova. Za studente koji ne ostvare minimalan broj bodova potrebnih za
prolaznu ocjenu će, tijekom semestra, biti organiziran jedan dodatni termin za ispravak.
Završni ispit
Završni ispit se odnosi na ispit znanja koji će se provesti po završetku nastave, a koji za cilj
ima provjeru znanja stečenog tijekom semestra. Kao i ispit 1 i završni ispit će se sastojati od
zadataka višestrukog izbora, alternativnih zadataka te kratkih esejskih zadataka. Kriterij za
prolaznu ocjenu je 50% od ukupnog broja bodova. Za studente koji ne ostvare minimalan broj
bodova potrebnih za prolaznu ocjenu će biti organiziran jedan dodatni termin za ispravak.
Ukupna ocjena
Ukupna ocjena je zbroj stečenih bodova prema gore istaknutoj tablici.
NAPOMENA
2% po danu će biti oduzeto od konačne ocjene za prekoračenje zadanih rokova za predaju
eseja i pripremu seminara.
SADRŽAJ KOLEGIJA
1. TJEDAN
Uvod u kolegij
Uvod u hrvatsku kulturnu povijest
2. TJEDAN Ideje hrvatskoga narodnog preporoda i hrvatski romantizam
Ilirizam versus kroatizam
3. TJEDAN Razdoblje protorealizma i realizma
Uloga roda i spola u društvenom i kulturnom životu na kraju 19. stoljeća
*Seminar: Društveni položaj žena i njihova uloga u društvenom i
prosvjetnom životu
4. TJEDAN Fin de siecle u Hrvatskoj
Gradska i seoska kultura na prijelazu stoljeća
Hrvatski iseljenici: sudbina putnika s jednosmjernom kartom
*Seminar: Hrvati izvan Hrvatske
5. TJEDAN Razvoj građanstva i moderne građanske kulture
Hrvatska moderna
*Seminar: Lik usamljenih učiteljica i učitelja u modernoj
6. TJEDAN Što je avangarda?
Janko Polić Kamov; buntovnik, nihilist, prokleti pjesnik i pionir hrvatske
avangarde
*Seminar: Janko Polić Kamov i Sloboda
*ISPIT 1
7. TJEDAN Hrvatska u 1. svjetskom ratu i u periodu između dvaju svjetskih ratova
Ekspresionizam i krik ekspresionističkih umjetnika
*Seminar: Antun Branko Šimić i Preobraženja
8. TJEDAN Hrvatska u 2. svjetskom ratu
Komunizam i SFRJ
*Seminar: Svakodnevni život u komunističkoj zemlji
9. TJEDAN Kult ličnosti Josipa Broza Tita
Arhitektura i spomenici komunizma
*Seminar: Najstariji pas u Bukureštu (iz zbirke priča Slavenke Drakulić
Turistički vodič kroz muzej komunizma)
10. TJEDAN Iz komunizma prema demokraciji
Suvremena hrvatska poezija
*Seminar: Nešto nije u redu, Tatjana Gromača
11. TJEDAN Hrvatski film
Projekcija filma
Diskusija
12. TJEDAN Društveni i kulturni značaj suvremene hrvatske glazbe
Suvremena hrvatska glazba prema tradicionalnoj hrvatskoj glazbi
*Seminar: Uloga spola i roda u suvremenoj hrvatskoj glazbi
13. TJEDAN Kulturna i prirodna geografija Hrvatske
Komemorativne svečanosti, praznici i proslave u Hrvatskoj
*Seminar: Hrvatska na popisu UNESCO-a
14. TJEDAN Elementi kulturnoga identiteta Hrvatske
Hrvatski gradovi i kultura svakodnevnog života u njima
*Seminar: Grad Split
15. TJEDAN Hrvatska u 21. stoljeću
Pripreme za završni ispit
*ZAVRŠNI ISPIT
Dodatak 3: Podatci o izvođačima programa u Centru za hrvatske studije u svijetu
Stručni, znanstveni i umjetnički Lasić, Josip. 2009. Priložne oznake u novijim hrvatskim
radovi objavljeni u posljednjih pet priručnicima. LAHOR: časopis za hrvatski kao
godina iz područja predmeta materinski, drugi i strani 8 (2): 183–194. (stručni rad)
(najviše 5 referenca)
Lasić, Josip. 2010. Jezični identitet hrvatske iseljeničke
zajednice u Čileu. Časopis za hrvatske studije / Croatian
Studies Review 6 (1): 163–171. (izvorni znanstveni rad)