Professional Documents
Culture Documents
ͳ
ʟʥʠʡʥʺʩʡʥʹʩʠ ʭʤʩʡʠ ʡʷʲʩʺʠʤʮʩʸʶʮʭʩʠʡʤʬʠʸʹʩʩʰʡʺʥʮʹʤʬʠ 1
ʟʤʣʥʤʩʥʩʥʬ ʯʥʲʮʹʯʡʥʠʸ 2
ʟʯʮʩʰʡʥ 2ʯʬʥʡʦʥ 1ʸʫʹʹʩʥ 3
ʟʸʹʠʥʣʢ ʩʬʺʴʰʥʯʣ 4
ʟ4ʭʩʸʶʮʡʤʩʤʳʱʥʩʥʹʴʰ 3 ʹʮʧʥ ʭʩʲʡʹʡʷʲʩʪʸʩʠʶʩʹʴʰʬʫʩʤʩʥ 5
ʟʠʥʤʤʸʥʣʤʬʫʥʥʩʧʠʬʫʥʳʱʥʩʺʮʩʥ 6
ʟʭʺʠ ʵʸʠʤ ʠʬʮʺʥʣʠʮʣʠʮʡʥʮʶʲʩʥʥʡʸʩʥ ʥʶʸʹʩʥ ʥʸʴ ʬʠʸʹʩ ʩʰʡʥ 7
ʟʳʱʥʩʺʠʲʣʩ ʠʬ ʸʹʠ ʭʩʸʶʮ ʬʲ ʹʣʧ ʪʬʮʭʷʩʥ 8
ʟʥʰʮʮ ʭʥʶʲʥ ʡʸ ʬʠʸʹʩ ʩʰʡʭʲʤʰʤʥʮʲʬʠʸʮʠʩʥ 9
4QGen-Exod , 4QpaleoGen-Exod , Samaritan Pentateuch (SP): and Issachar. 4QExod Masoretic (Mas) and Greek Septuagint (LXX) omit and at the beginning (ʥ).
1 a l b
4QGen-Exod , SP: and Zebulun. 4QExod , Masoretic and LXX omit and at the beginning (ʥ).
2 a b
4QGen-Exod , 4QExod (ʭʩʲʡʹʥʹʮʧ), LXX: seventy-five. Masoretic and the SP omit ʹʮʧʥ, leaving the number at seventy.
3 a b
4QGen-Exod , 4QpaleoGen-Exod , Mas, SP: and Joseph was already in Egypt. 4QExod and the LXX omit this section, possibly due to homoeoteleuton (ʳʱʥʩʥ is very much
4 a l b
like ʺʮʩʥ at the start of verse 6), or because it was deemed superfluous.
ʟʵʸʠʤ ʯʮ ʤʬʲʥ ʥʰʡ ʭʧʬʰʥ ʥʰʩʠʰʹ ʬʲ ʠʥʤ ʭʢ ʳʱʥʰʥʤʮʧʬʮʤʰʠʸʷʺʩʫʤʩʤʥʤʡʸʩʯʴʥʬ ʤʮʫʧʺʰ ʤʡʤ 10
ʟʱʱʮʲʸʺʠʥʭʺʴ ʺʠ ʤʲʸʴʬ ʺʰʫʱʮ ʩʸʲ ʯʡʩʥ ʭʺʬʡʱʡ ʥʺʰʲ ʯʲʮʬ ʭʩʱʮʩʸʹʥʩʬʲʥʮʩʹʩʥ 11
ʟʬʠʸʹʩʩʰʡ ʩʰʴʮ 8ʭʩʸʶʮ ʥʶʥʷʩʥ 7 ʣʠʮ ʣʠʮʡ ʥʶʸʹʩ ʯʫʥ 6ʥʡʸʩ ʯʫ 5 ʭʺʥʠ ʥʰʲʩʸʹʠʫʥ 12
ʟʪʸʴʡ ʬʠʸʹʩ ʩʰʡʺʠʭʩʸʶʮʥʣʡʲʩʥ 13
ʟ9 ʪʸʴʡʭʤʡʥʣʡʲ ʸʹʠ ʭʺʣʡʲ ʬʫ ʺʠ ʤʣʹʡʤʣʡʲʬʫʡʥʭʩʰʡʬʡʥ ʸʮʧʡ ʤʹʷ ʤʣʡʲʡ ʭʤʩʩʧ ʺʠ ʸʸʮʩʥ 14
ʟʤʲʥʴ ʺʩʰʹʤ ʭʹʥ ʤʸʴʹ ʺʧʠʤ ʭʹ ʸʹʠʺʩʸʡʲʤʺʣʬʩʮʬʭʩʸʶʮʪʬʮʸʮʠʩʥ 15
ʟʤʩʧʥʠʩʤ ʺʡ ʭʠʥ ʥʺʠ ʯʺʮʤʥ ʠʥʤ ʯʡ ʭʠ ʭʩʰʡʠʤʬʲʯʺʩʠʸʥʺʥʩʸʡʲʤʺʠʯʫʣʬʩʡʸʮʠʩʥ 16
ʟʭʩʣʬʩʤʺʠʯʩʩʧʺʥʭʩʸʶʮ ʪʬʮ ʯʤʩʬʠ ʸʡʣ ʸʹʠʫ ʥʹʲ ʠʬʥʭʩʤʬʠʤʺʠʺʣʬʩʮʤʯʠʸʩʺʥ 17
Verses 18-21 not extant among Dead Sea Scrolls
2QExod , LXX: them. 4QGen-Exod , Masoretic and SP read ʥʺʠ meaning him. The difference is a change of subject: is it Yisra'el as a singular entity (‘he/him’), or is it the
5 a a
multiple children of Yisra’el (‘they/them’). Either reading could be genuine. There’s no change of meaning to the text.
2QExod , LXX: they multiplied. 4QGen-Exod , Masoretic and SP read ʤʡʸʩ meaning he multiplied. See footnote 5.
6 a a
2QExod , LXX: and they increased exceptionally. 4QGen-Exod and Masoretic read ʵʸʴʩ meaning he spread out.
7 a a
8 a a a
2QExod (vid), LXX: Egyptians. Due to the fact that 2QExod agrees with the LXX against the Masoretic, it’s likely (especially due to the space left), that 4QGen-Exod agrees
with the Masoretic against the LXX, and so omits this word.
2QExod adds the following ʬʠʸʹʩʩʰʡʩʰʴʮʭʩʸʶʮʥʶʥʷʩʥʣʠʮʣʠʮʡʥʶʸʹʩʯʫʥʥʡʸʩʯʫ (from verse 12) meaning the more they multiplied, and they increased
9 a
a
exceptionally. And the Egyptians were in dread because of the children of Yisra’el (a repeat of most of verse 12). 4QGen-Exod , Masoretic, SP, and LXX do not have this
included.
ʹ
ʟʩʥʬ ʺʡ ʺʠ ʧʷʩʥ ʩʥʬ ʺʩʡʮʹʩʠʪʬʩʥ 1
ʟʭʩʧʸʩ ʺʹʬʹ ʥʤʰʴʶʺʥ ʠʥʤ ʡʥʨʩʫʥʺʠʠʸʺʥʯʡʣʬʺʥʤʹʠʤʸʤʺʥ 2
ʩʫʬʤʺʧʴʹʬʸʮʠʥʺʥ ʣʬʩʤʺʠʤʡʭʹʺʥʺʴʦʡʥʸʮʧʡʤʸʮʧʺʥ ʠʮʢʺʡʺʥʬʧʷʺʥʥʰʩʴʶʤʣʥʲʤʬʫʩ ʠʬʥ 3
ʟʸʠʩʤʺʴʹʬʲʳʥʱʡʥʺʥʠʭʩʹʺʥ
ʟʥʬ ʤʹʲʩ ʤʮ ʺʲʣʬ ʷʧʸʮʥʺʧʠʡʶʺʺʥ 4
ʺʠ ʧʬʹʺʥ ʳʥʱʤ ʪʥʺʡ ʤʡʺʤ ʺʠ ʠʸʺʥ ʸʠʩʤ ʣʩ ʬʲ ʺʫʬʤ ʤʩʺʸʲʰʥ ʸʠʩʤ ʬʲ ʵʧʸʬ ʤʲʸʴ ʺʡ ʣʸʺʥ 5
ʟʤʧʷʺʥʤʺʮʠ
Verses 6-9 not extant among Dead Sea Scrolls
ʟʤʩʸʫʰʵʸʠʡʩʺʩʩʤʸʢʸʮʠʩʫʭʥʹʸʢʥʮʹʺʠʠʸʷʩʥʯʡʣʬʺʥ 22
ʭʩʤʬʠʤ ʬʠ ʭʺʲʥʹʬʲʺʥʥʷʲʶʩʥ ʤʣʡʲʤʯʮʬʠʸʹʩʩʰʡʥʧʰʠʩʥʭʩʸʶʮ ʪʬʮʺʮʩʥ ʭʤʤ ʭʩʡʸʤ ʭʩʮʩʡʩʤʩʥ 23
ʟʤʣʡʲʤʯʮ
ʟʡʷʲʩ ʺʠʥ ʷʧʶʩ ʺʠʭʤʸʡʠʺʠʥʺʩʸʡ ʺʠ ʭʩʤʬʠʸʫʦʩʥ ʭʺʷʠʰ ʺʠ ʭʩʤʬʠ ʲʮʹʩʥ 24
ʟʭʩʤʬʠʲʣʩʥ ʬʠʸʹʩʩʰʡʺʠʭʩʤʬʠʠʸʩʥ 25
͵
ʟʤʡʸʧʭʩʤʬʠʤʸʤ ʬʠʠʡʩʥ ʸʡʣʮʤʸʧʠʯʠʶʤʺʠʢʤʰʩʥʯʩʣʮʯʤʫʥʰʺʧʥʸʺʩʯʠʶʺʠʤʲʸʤʩʤ ʤʹʮʥ 1
ʟʬʫʠʥʰʰʩʠʤʰʱʤʥʹʠʡʸʲʡʤʰʱʤʤʰʤʥ ʠʸʩʥʤʰʱʤ ʪʥʺʮʹʠʺʡʬʡʥʩʬʠʤʥʤʩʪʠʬʮʠʸʩʥ 2
ʟʤʰʱʤʸʲʡʩʠʬʲʥʣʮʤʦʤʬʣʢʤʤʠʸʮʤʺʠ ʤʠʸʠʥʠʰʤʸʱʠʤʹʮʸʮʠʩʥ 3
ʟʩʰʰʤʸʮʠʩʥʤʹʮʤʹʮʸʮʠʩʥʤʰʱʤʪʥʺʮʭʩʤʬʠʥʩʬʠʠʸʷʩʥʺʥʠʸʬʸʱʩʫ ʤʥʤʩʠʸʩʥ 4
Verses 5-7 not extant among Dead Sea Scrolls
ʬʠ ʹʡʣʥ ʡʬʧ ʺʡʦ ʵʸʠ ʬʠ ʤʡʧʸʥ ʤʡʥʨ ʵʸʠ ʬʠʠʥʤʤ ʵʸʠʤʯʮ ʥʺʬʲʤʬʥ ʭʩʸʶʮ ʣʩʮ ʥʬʩʶʤʬ ʣʸʠʥ 8
ʟʩʱʥʡʩʤʥ ʩʹʢʸʢʤ ʩʥʧʤ ʩʸʮʠʤʥ ʩʦʸʴʤʥ ʩʺʧʤʥ ʩʰʲʰʫʤʭʥʷʮ
ʟʭʺʠ ʭʩʶʧʬ ʭʩʶʸʮ ʸʹʠ ʵʧʬʤ ʺʠ ʩʺʩʠʸ ʭʢʥ ʩʬʠ ʤʠʡ ʬʠʸʹʩ ʩʰʡ ʺʷʲʶ ʤʰʤ ʤʺʲʥ 9
ʟʭʩʸʶʮʮ ʬʠʸʹʩ ʩʰʡ ʩʮʲ ʺʠ ʠʶʥʤʥ ʤʲʸʴ ʬʠ ʪʧʬʹʠʥ ʤʫʬ ʤʺʲʥ 10
ʟʭʩʸʶʮʮ ʬʠʸʹʩ ʩʰʡ ʺʠ ʠʩʶʥʠ ʩʫʥ ʤʲʸʴ ʬʠ ʪʬʠ ʩʫ ʩʫʰʠ ʩʮ ʭʩʤʬʠʤ ʬʠʤʹʮ ʸʮʠʩʥ 11
ʬʲ ʭʩʤʬʠʤ ʺʠ ʯʥʣʡʲʺ ʭʩʸʶʮʮ ʭʲʤ ʺʠ ʪʩʶʥʤʡ ʪʩʺʧʬʹ ʩʫʰʠ ʩʫ ʺʥʠʤ ʪʬ ʤʦʥ ʪʮʲ ʤʩʤʠ ʩʫ ʸʮʠʩʥ 12
ʟʤʦʤ ʸʤʤ
ʭʫʩʬʠ ʩʰʧʬʹ ʭʫʩʺʥʡʠ 11 ʩʤʥʬʠ 10 ʭʤʩʬʠ ʩʺʸʮʠʥ ʬʠʸʹʩ ʩʰʡ ʬʠ ʠʡ ʩʫʰʠ ʤʰʤ ʭʩʤʬʠʤ ʬʠ ʤʹʮ ʸʮʠʩʥ 13
ʟ12ʭʤʩʬʠ ʸʮʠ ʤʮ ʥʮʹ ʤʮ ʩʬ ʥʸʮʠʥ
ʟʭʫʩʬʠ ʩʰʧʬʹ ʤʩʤʠ ʬʠʸʹʩ 16ʩʰʡ ʬʠ 15ʸʮʠʥʺ ʤʫ ʸʮʠʩʥ ʤʩʤʠ ʸʹʠ ʤʩʤʠʤʹʮ ʬʠ 14 ʭʩʤʥʬʠ 13 ʸʮʠʥʩʥ 14
4QExod : to them. 4QGen-Exod , SP and Masoretic read ʭʤʬ, which is just a slightly different preposition with the same meaning of to them.
10 b a
4QExod : God (plene spelling). 4QGen-Exod , SP and Masoretic read the defective spelling ʩʤʬʠ.
11 b a
4QExod , SP: to them (plene spelling). 4QGen-Exod and Masoretic read the defective spelling ʭʤʬʠ.
12 b a
4QExod : And He said (plene spelling). 4QGen-Exod , SP and Masoretic read the defective spelling ʸʮʠʩʥ.
13 b a
4QExod : God (plene spelling). 4QGen-Exod , SP and Masoretic read the defective spelling ʭʩʤʬʠ.
14 b a
4QExod : You shall say (plene spelling). 4QGen-Exod , SP and Masoretic read the defective spelling ʸʮʠʺ.
15 b a
4QExod , SP: to the children. 4QGen-Exod and Masoretic read ʩʰʡʬ, which means the same thing using the slightly different preposition ʬ.
16 b a
ʭʤʸʡʠ ʩʤʬʠ ʭʫʩʺʡʠ ʩʤʬʠ ʤʥʤʩ ʬʠʸʹʩ ʩʰʡ ʬʠ 21 ʸʮʠʥʺ 20 ʤʫ 19 ʤʹʥʮ ʬʠ 18 ʣʥʲ ʭʩʤʥʬʠ 17 ʸʮʠʥʩʥ 15
ʟʸʣʸʣʬ ʩʸʫʦʤʦʥʭʬʲʬʩʮʹʤʦʭʫʩʬʠʩʰʧʬʹʡʷʲʩʩʤʥʬʠʥʷʧʶʩ 22 ʩʤʬʠʥ
ʩʤʥʬʠʥ ʭʤʸʡʠʩʤʥʬʠʩʬʠʤʠʸʰʭʫʩʺʥʡʠʩʤʥʬʠʤʥʤʩʭʤʩʬʠ ʤʺʸʮʠʥʬʠʸʹʩ ʩʰʡ ʩʰʷʦʺʠ ʤʺʴʱʠʥʪʬ 16
ʟʭʩʸʶʮʡʭʫʬʩʥʹʲʤʺʠʥʭʫʺʠʩʺʣʷʴʣʥʷʴʸʥʮʠʬʡʥʷʲʩʥ ʩʤʥʬʠʥ ʷʧʹʩ
ʵʸʠ ʬʠ ʩʹʢʸʢʤʥ ʩʱʥʡʩʤʥʩʥʧʤʩʦʸʴʤʩʸʮʠʤʥʩʺʧʤʥʩʰʲʰʫʤʵʸʠʬʠʭʩʸʶʮʩʰʲʮʭʫʺʠʤʬʲʠ ʤʸʮʥʠʥ 17
ʟʹʡʣʥʡʬʧʺʡʦ
ʤʸʷʰʭʩʩʸʡʲʤʩʤʥʬʠʤʥʤʩʥʩʬʠʭʺʸʮʠʥʭʩʸʶʮ ʪʬʮʬʠʬʠʸʹʩ ʩʰʡ ʩʰʷʦʥʤʺʠʺʠʡʥ ʪʬʥʷʬʥʲʮʹʥ 18
ʟʥʰʩʤʬʠʤʥʤʩʬʤʧʡʦʰʥʸʡʣʮʡʭʩʮʩʺʹʬʹʪʸʣʠʰʤʫʬʰ ʤʺʲʥʥʰʩʬʲ
ʟʤʷʦʧʣʩʡʭʠʩʫʺʫʬʬʭʩʸʶʮʪʬʮʭʫʺʠʯʺʩʠʬʩʫ ʩʺʲʣʩ ʩʰʠʥ 19
ʟʭʫʺʠʧʬʹʩʯʫʩʸʧʠʥ ʥʡʸʷʡʤʹʲʠʸʹʠʩʺʥʠʬʴʰʬʫʡʭʩʸʶʮʺʠʩʺʩʫʤʥʩʣʩʺʠʩʺʧʬʹʥ 20
ʟʭʷʩʸʥʫʬʺʠʬʯʥʫʬʺʩʫʤʩʤʥ ʭʩʸʶʮ ʩʰʩʲʡʤʦʤʭʲʤʯʧʺʠʩʺʺʰʥ 21
Verse 22 not extant among Dead Sea Scrolls
4QExod : And He said (plene spelling). 4QGen-Exod , SP and Masoretic read the defective spelling ʸʮʠʩʥ.
17 b a
4QExod : God (plene spelling) moreover. 4QGen-Exod , SP and Masoretic have this re-arranged as ʭʩʤʬʠ ʣʥʲ (with the defective spelling for God), with the same
18 b a
meaning.
4QExod : Moses (plene spelling). 4QGen-Exod , SP and Masoretic have the defective spelling ʤʹʮ.
19 b a
4QExod : You shall say (plene spelling). 4QGen-Exod , SP and Masoretic read the defective spelling ʸʮʠʺ.
21 b a
4QGen-Exod , SP, LXX: and God. 4QExod and Masoretic read ʩʤʥʬʠ (ʩʤʬʠ), omitting the initial ʥ meaning and.
22 a b
Chapter4
ʟʤʥʤʩʪʩʬʠ ʤʠʸʰʠʬʥʸʮʠʥʩʩʫʩʬʥʷʡʥʲʮʹʩʠʬʥʩʬʥʰʩʮʠʩʠʬʯʤʥʸʮʠʥʩʥʤʹʥʮ ʯʲʩʥ 1
Verse 2 not extant among Dead Sea Scrolls
ʟʥʩʰʴʮʤʹʥʮʱʰʩʥʹʧʰʬʩʤʩʥʤʶʸʠ ʥʤʫʩʬʹʩʥʤʶʸʠʠʰʥʤʫʩʬʹʤʸʮʠʥʩʥ 3
ʟʥʴʫʡʤʨʮʬʩʤʩʥʥʡʷʦʧʩʥʥʣʩ ʧʬʹʩʥ ʥʡʰʦʡ ʷʦʧʤʥʪʣʩʧʬʹʤʹʮʬʠʤʥʤʩʸʮʠʩʥ 4
ʟʡʥʷʲʩ ʩʤʬʠʥʷʧʶʩʩʤʬʠʭʤʸʡʠʩʤʬʠʭʺʡʠʩʤʥʬʠ ʤʥʤʩʪʩʬʠ ʤʠʸʰ ʩʫ ʥʰʩʮʠʩʯʲʮʬ 5
ʟʢʬʹʫ ʺʲʸʶʮʥʣʩʤʰʤʥ ʥʷʩʧʮ ʤʠʶʥʩʥʥʷʩʧʡʥʣʩʠʡʩʥʪʷʩʧʡʪʣʩʠʰʠʡʤ ʣʥʲ ʥʩʬʠʤʥʤʩʸʮʠʩʥ 6
ʟʥʸʹʡʫʤʡʹʤʰʤʥ ʥʷʩʧʮ ʤʠʶʥʩʥʥʷʩʧʬʠʥʣʩʡʹʩʥ ʥʷʩʧʬʠʪʣʩʡʹʤʸʮʠʥʩʥ 7
ʟʯʥʸʧʠʤʺʠʤʬʷʬʥʰʩʮʠʤʥʯʥʹʠʸʤʺʠʤʬʷʬʥʲʮʹʩʠʬʥʪʬ ʥʰʩʮʠʩ ʠʬʭʠ ʯʲʮʬ 8
ʥʩʤʥʤʹʡʩʤʺʫʴʹʥʸʠʩʤʩʮʩʮʮʺʧʷʬʥʪʬʷʬʯʥʲʮʹʩʠʬʥʤʬʠʤʺʥʺʠʤ ʩʰʹʬ ʭʢ ʥʰʩʮʠʩʠʬʭʠʤʩʤʥ 9
ʟʺʹʡʩʡʭʣʬʥʩʤʥʸʠʩʤʯʮʧʷʺʸʹʠʭʩʮʤ
Verses 10-25 not extant among Dead Sea Scrolls
4QExod : Moses (plene spelling). 4QGen-Exod , SP and Masoretic read the defective spelling ʤʹʮ.
23 b a
4QExod : And he said (plene spelling). 4QGen-Exod , 2QExod , SP and Masoretic read the defective spelling ʸʮʠʩʥ.
24 b a c
4QExod : to make (plene spelling). 4QGen-Exod , SP and Masoretic read the defective spelling ʯʡʬʬ.
25 b a
ʟʯʡʺ ʭʫʬ ʯʺʥʰʩʰʰʩʠ ʤʲʸʴ ʸʮʠʤʫ ʸʥʮʠʬʭʲʤʬʠʥʸʡʣʩʥ 26 ʥʩʸʨʥʹʥ ʭʲʤ ʩʹʢʰʥʠʶʩʥ 10
ʟʸʡʣ ʭʫʺʣʡʲʮ ʲʸʢʰ ʯʩʠ ʩʫ ʥʠʶʮʺ ʸʹʠʮʯʡʺʭʫʬʥʧʷʥʥʫʬ ʭʺʠ 11
ʟʯʡʺʬ ʹʷ ʹʹʷʬ ʭʩʸʶʮ ʵʸʠʬʫʡʭʲʤʵʴʩʥ 12
ʟʭʫʬ ʯʺʰ ʯʡʺʤ ʺʥʩʤʡ ʸʹʠʫ ʥʮʥʩʡʭʥʩ ʸʡʣʭʫʩʹʲʮ ʥʬʫʸʥʮʠʬʬʠʸʹʩʭʲʺʠ ʭʩʶʠ 27ʭʩʹʢʥʰʤʥ 13
ʭʹʬʹ ʬʥʮʺʫ ʯʡʬʬʭʫʷʧʭʺʩʬʫʠʬʲʥʣʮʸʮʠʬʤʲʸʴ ʩʹʢʥʰ ʭʤʬʲʥʮʹ ʸʹʠ ʬʠʸʹʩʩʰʡʩʸʨʹʥʫʩʥ 14
ʟʭʥʩʤʭʢʬʥʮʺʭʢ
ʟʪʩʣʡʲʬʤʫʤʹʲʺʤʮʬʸʮʠʬʤʲʸʴʬʠ ʥʷʲʶʩʥ ʬʠʸʹʩʩʰʡʩʸʨʹʥʠʡʩʥ 15
ʟʪʮʲʺʠʨʧʥʭʩʫʮʪʩʣʡʲʤʰʤʥʥʹʲʥʰʬ ʭʩʸʮʠ ʭʩʰʡʬʥ ʪʩʣʡʲʬʯʺʰʯʩʠʯʡʺ 16
ʟʤʥʤʩʬʤʧʡʦʰʤʫʬʰʭʩʸʮʠʭʺʠʯʫʬʲʭʩʴʸʰ ʭʺʠʭʩʴʸʰʸʮʠʩʥ 17
Verses 17 - 23 not extant among Dead Sea Scrolls
Chapter6
ʭʤʬʩʺʲʣʥʰ ʠʬ ʤʥʤʩ ʩʮʹʥ ʩʣʹ ʬʠʡ ʡʷʲʩ ʬʠʥ ʷʧʶʩ ʬʠ ʭʤʸʡʠ ʬʠ ʠʸʠʥ 3
ʟʤʡ ʥʸʢʸʹʠʭʤʩʸʢʮʵʸʠʺʠʯʲʰʫʵʸʠʺʠʭʤʬʺʺʬʭʺʠʩʺʩʸʡʺʠʩʺʮʷʤʭʢʥ 4
ʟʩʺʩʸʡ ʺʠ ʸʫʦʠʥʭʺʥʠʭʩʣʩʡʲʮʸʹʠʬʠʸʹʩʩʰʡ ʺʷʠʰ ʺʠ ʩʺʲʮʹ ʩʰʠ ʭʢʥ 5
4QExod : and their foremen (plene spelling). 4QGen-Exod , SP and Masoretic read the defective spelling ʥʩʸʨʹʥ.
26 b a
4QExod : and the slave drivers (plene spelling). 4QGen-Exod , SP and Masoretic read the defective spelling ʭʩʹʢʰʤʥ.
27 b a
ʩʺʬʠʢʥ ʭʺʣʡʲʮ ʭʫʺʠ ʩʺʬʶʤʥ ʭʩʸʶʮ ʺʬʡʱ ʺʧʺʮ ʭʫʺʠ ʩʺʠʶʥʤʥ ʤʥʤʩ ʩʰʠ ʬʠʸʹʩ ʩʰʡʬ ʸʮʠ ʯʫʬ 6
ʟʭʩʬʣʢ ʭʩʨʴʹʡʥ ʤʩʥʨʰʲʥʸʦʡʭʫʺʠ
ʺʥʬʡʱʺʧʺʮʭʫʺʠ ʠʩʶʥʮʤ ʭʫʩʤʬʠ ʤʥʤʩ ʩʰʠ ʩʫ ʭʺʲʣʩʥ ʭʩʤʬʠʬʭʫʬʩʺʩʩʤʥʭʲʬ ʩʬ ʭʫʺʠ ʩʺʧʷʬʥ 7
ʟʭʩʸʶʮ
ʭʫʬ ʤʺʠ ʩʺʺʰʥ ʡʷʲʩʬʥ ʷʧʶʩʬ ʭʤʸʡʠʬ ʤʺʠ ʺʺʬ ʩʣʩ ʺʠ 28 ʩʺʠʹʰ ʸʹʠ ʵʸʠʤ ʬʠ ʭʫʺʠ ʩʺʠʡʤʥ 8
ʟʤʥʤʩ ʩʰʠ 29 ʤʹʸʥʮʬ
ʟʤʹʷʤʣʡʲʮʥʧʥʸ ʸʶʷʮ ʤʹʮ ʬʠ ʥʲʮʹ ʠʬʥ ʬʠʸʹʩʩʰʡʬʠʯʫʤʹʮ ʸʡʣʩʥ 9
ʟʸʮʠʬ ʤʹʮ ʬʠ ʤʥʤʩ ʸʡʣʩʥ 10
ʟʥʶʸʠʮ ʬʠʸʹʩʩʰʡʺʠ ʧʬʹʩʥʭʩʸʶʮʪʬʮʤʲʸʴʬʠʸʡʣʠʡ 11
ʟʭʩʺʴʹʬʸʲʩʰʠʥʤʲʸʴʩʰʲʮʹʩʪʩʠʥʩʬʠʥʲʮʹʠʬ ʬʠʸʹʩ ʩʰʡʯʤʸʮʠʬʤʥʤʩʩʰʴʬʤʹʮʸʡʣʩʥ 12
ʬʠʸʹʩ ʩʰʡ ʺʠ ʠʩʶʥʤʬ ʭʩʸʶʮ ʪʬʮ ʤʲʸʴ ʬʠʥ ʬʠʸʹʩ ʩʰʡ ʬʠ ʭʥʶʩʥ ʯʸʤʠ ʬʠʥ ʤʹʮ ʬʠ ʤʥʤʩ ʸʡʣʩʥ 13
ʟʭʩʸʶʮʵʸʠʮ
ʟʯʡʥʠʸʺʧʴʹʮʤʬʠʩʮʸʫʥʯʥʸʶʧ ʠʥʬʴʥʪʥʰʧ ʬʠʸʹʩ ʸʥʫʡʯʡʥʠʸʩʰʡʭʺʡʠʺʩʡʩʹʠʸʤʬʠ 14
ʟʯʥʲʮʹ ʺʧʴʹʮ ʤʬʠʺʩʰʲʰʫʤʯʡʬʥʠʹʥʸʧʶʥʯʩʫʩʥ ʣʤʠʥʯʩʮʩʥ ʬʠʥʮʩ ʯʥʲʮʹ ʩʰʡʥ 15
ʟʤʰʹʺʠʮʥ ʭʩʹʬʹʥ ʲʡʹ ʩʥʬ ʩʩʧ ʩʰʹʥ ʩʸʸʮʥ ʺʤʷʥʯʥʹʸʢʭʺʣʬʺʬʩʥʬʩʰʡ ʺʥʮʹ ʤʬʠʥ 16
MurGen, Mas, SP, LXX: I lifted up. 4QGen-Exod reads ʩʺʲʡʹʰ meaning I swore.
28 a
4QGen-Exod : as a possession. MurGen, MT and SP read ʤʹʸʥʮ making the as implicit rather than explicit.
29 a
ʟʭʺʧʴʹʮʬ ʩʲʮʹʥʩʰʡʬʯʥʹʸʢʩʰʡ 17
ʟʤʰʹʺʠʮʥʭʩʹʬʹʥʹʬʹʺʤʷʩʩʧʩʰʹʥʬʠʩʦʲʥʯʥʸʡʧʥʸʤʶʩʥ ʭʸʮʲ ʺʤʷ ʩʰʡʥ 18
ʟʭʺʣʬʥʺʬʩʥʬʤʺʧʴʹʮʤʬʠʩʹʥʮʥʩʬʧʮʩʸʸʮ ʩʰʡʥ 19
ʺʠʮʥʭʩʹʬʹʥ ʲʡʹʭʸʮʲʩʩʧ ʩʰʹʥ ʤʹʮ ʺʠʥ ʯʸʤʠ ʺʠʥʬʣʬʺʥʤʹʠʬʥʬ ʥʺʣʣ ʣʡʫʥʩʺʠʭʸʮʲʧʷʩʥ 20
ʟʤʰʹ
ʟʩʸʫʦʥ ʢʴʰʥ ʧʸʷ ʸʤʶʩʩʰʡʥ 21
Verses 22 - 24 not extant among Dead Sea Scrolls
ʟʭʺʧʴʹʮʬʭʩʥʬʤʺʥʡʠʩʹʠʸʤʬʠʱʧʰʩʴʺʠʥʬʣʬʺʥʤʹʠʬʥʬ ʬʠʩʨʥʴʺʥʰʡʮʥʬʧʷʬʯʸʤʠʯʡʸʦʲʬʠʥ 25
ʟʭʺʥʠʡʶʬʲʭʩʸʶʮʵʸʠʮʬʠʸʹʩʩʰʡʺʠʥʠʩʶʥʤʭʤʬʤʥʤʩʸʮʠʸʹʠʤʹʮʥʯʥʸʤʠʠʥʤ 26
ʟʯʥʸʤʠʥʤʹʮʠʥʤʭʩʸʶʮʮʬʠʸʹʩʩʰʡʺʠʠʩʶʥʤʬʭʩʸʶʮʪʬʮʤʲʸʴʬʠʭʩʸʡʣʮʤʭʤ 27
ʟʭʩʸʶʮʵʸʠʡʤʹʮʬʠʤʥʤʩʸʡʣʭʥʩʡʩʤʩʥ 28
ʟʪʩʬʠʸʡʥʣʩʰʠʸʹʠʬʫʺʠʭʩʸʶʮʪʬʮʤʲʸʴʬʠʸʡʣʤʥʤʩʩʰʠʸʥʮʠʬʤʹʮʬʠʤʥʤʩʸʡʣʩʥ 29
ʟʤʲʸʴʩʬʠʲʮʹʩʪʩʠʥʭʩʺʴʹʬʸʲʩʰʠʯʤʤʥʤʩʩʰʴʬʤʹʮʸʮʠʩʥ 30
ʟʪʠʩʡʰʤʩʤʩʪʩʧʠʯʥʸʤʠʥʤʲʸʴʬʭʩʤʬʠʪʩʺʺʰʤʠʸʤʹʮʬʠʤʥʤʩʸʮʥʠʩʥ 1
ʟʥʶʸʠʮʬʠʸʹʩʩʰʡʺʠʧʬʹʥʤʲʸʴʬʠʸʡʣʩʪʩʧʠʯʥʸʤʠʥʪʥʶʠʸʹʠʬʫʺʠʸʡʣʺʤʺʠ 2
ʟʭʩʸʶʮʵʸʠʡʩʺʴʥʮʺʠʥʩʺʺʠʺʠʩʺʩʡʸʤʥʤʲʸʴʡʬʺʠʤʹʷʠʩʰʠʥ
3
ʭʩʸʶʮʵʸʠʮʬʠʸʹʩʩʰʡʩʮʲʺʠʩʺʥʠʡʶʺʠʩʺʠʶʥʤʥʭʩʸʶʮʡʩʣʩʺʠʩʺʺʰʥʤʲʸʴʭʫʬʠʲʮʹʩ 30 ʠʬʥ 4
ʟʭʩʬʥʣʢʭʩʨʴʹʡ
ʟʭʫʥʺʮ ʬʠʸʹʩʩʰʡʺʠʩʺʠʶʥʤʥ ʭʩʸʶʮʬʲʩʣʩʺʠʩʺʨʰʡʤʥʤʩʩʰʠʩʫʭʩʸʶʮʥʲʣʩʥ 5
ʟʥʹʲ ʯʫ ʭʺʠ ʤʥʤʩ ʤʥʶ ʸʹʠʫ 31 ʯʥʸʤʠʥʤʹʮʹʲʩʥ 6
ʟʤʲʸʴ ʬʠ ʭʸʡʣʡ ʤʰʹ ʭʩʰʮʹʥ ʹʬʹ ʯʡ 32ʯʥʸʤʠʥ ʤʰʹʭʩʰʥʮʹ ʯʡʤʹʮʥ 7
ʟʸʮʠʬ 33 ʯʥʸʤʠ ʬʠʥ ʤʹʮ ʬʠʤʥʤʩʸʮʠʩʥ 8
ʟʯʩʰʺʬʩʤʩ ʤʲʸʴ ʩʰʴʬ ʪʬʹʤʥ ʪʨʮ ʺʠ ʧʷ ʯʸʤʠ ʬʠ ʺʸʮʠʥ ʺʴʥʮʭʫʬʥʰʺʸʮʠʬ ʤʲʸʴ 34ʭʫʩʬʠ ʸʡʣʩ ʩʫ 9
ʥʩʣʡʲ ʩʰʴʬʥ ʤʲʸʴ ʩʰʴʬ ʥʤʨʮ ʺʠ ʯʸʤʠ ʪʬʹʩʥ ʤʥʤʩʤʥʶ ʸʹʠʫ ʯʫ ʥʹʲʩʥ ʤʲʸʴ ʩʰʴʬ 35 ʯʥʸʤʠʥ ʤʹʮ ʠʡʩʥ 10
ʟʯʩʰʺʬ ʩʤʩʥ
ʟʯʫ ʭʤʩʨʤʬʡ ʭʩʸʶʮ ʩʮʨʸʧ ʭʤ ʭʢ ʥʹʲʩʥ ʭʩʴʹʫʮʬʥ ʭʩʮʫʧʬ ʤʲʸʴ ʭʢ ʠʸʷʩʥ 11
ʟʭʺʨʮ ʺʠ ʯʸʤʠ ʤʨʮʲʬʡʩʥʭʰʩʰʺʬʥʩʤʩʥʥʤʨʮ ʹʩʠ ʥʫʩʬʹʩʥ 12
4QpaleoExod , SP, Mas: and not (defective spelling). 2QExod reads the plene spelling ʠʥʬʥ.
30 m a
4QpaleoExod : and Aaron (plene spelling). 4QGen-Exod , SP and Masoretic read the defective spelling ʯʸʤʠʥ.
31 m a
4QpaleoExod : and Aaron (plene spelling). 4QGen-Exod , SP and Masoretic read the defective spelling ʯʸʤʠʥ.
32 m a
4QpaleoExod : Aaron (plene spelling). 4QGen-Exod , SP and Masoretic read the defective spelling ʯʸʤʠ.
33 m a
4QpaleoExod , SP: to you both (plene spelling). 4QGen-Exod and Masoretic read the defective spelling ʭʫʬʠ.
34 m a
4QpaleoExod : and Aaron (plene spelling). 4QGen-Exod , SP and Masoretic read the defective spelling ʯʸʤʠʥ.
35 m a
ʟʤʥʤʩʸʡʣʸʹʠʫʭʤʬʠʲʮʹʠʬʥʤʲʸʴʡʬ ʷʦʧʩʥ 13
ʟʭʲʤʧʬʹʬʯʠʮʤʲʸʴʡʬʣʡʫʤʹʮʬʠʤʥʤʩʸʡʣʩʥ 14
ʟʪʣʩʡʧʷʺʹʧʰʬʪʴʤʰ ʸʹʠ ʤʨʮʤʥ ʸʠʩʤ ʺʴʹ ʬʲ ʥʺʠʸʷʬ ʺʡʶʰʥ ʤʮʩʮʤ ʠʶʩ ʤʰʤ ʸʷʥʡʡ ʤʲʸʴ ʬʠ ʪʬ 15
ʣʲʺʲʮʹʠʬʤʰʤʥ ʸʡʣʮʡ ʩʰʣʡʲʩʥʩʮʲ ʺʠ ʧʬʹ ʸʮʠʬ ʪʩʬʠ ʩʰʧʬʹʭʩʸʡʲʤʩʤʬʠ ʤʥʤʩ ʥʩʬʠ ʺʸʮʠʥ 16
ʟʤʫ
ʟʭʣʬ ʥʫʴʤʰʥ ʸʠʩʡ ʸʹʠ ʭʩʮʤ ʬʲʩʣʩʡ ʸʹʠʤʨʮʡʤʫʮʩʫʰʠʤʰʤ ʤʥʤʩ ʩʰʠ ʩʫ ʲʣʺ ʺʠʦʡ ʤʥʤʩ ʸʮʠ ʤʫ 17
ʟ36ʸʠʩʤʯʮʭʩʮ ʺʥʺʹʬ ʭʩʸʶʮ ʥʠʬʰʥ ʸʠʩʤʹʠʡʥ ʺʥʮʺ ʸʠʩʤʪʥʺʡʸʹʠʤʢʣʤʥ 18
ʭʤʩʸʠʩʬʲʭʺʸʤʰʬʲʭʩʸʶʮʩʮʩʮʬʲʪʣʩ ʺʠ ʤʨʰʥ ʪʨʮ ʺʠ ʧʷ ʯʸʤʠʬʠʸʮʠʤʹʮʬʠʤʥʤʩʸʮʥʠʩʥ 19
ʟʭʩʰʡʠʡʥ ʭʩʶʲʡʥ ʭʩʸʶʮ ʵʸʠʬʫʡʭʣʤʩʤʥʭʣʥʩʤʩʥʭʤʩʮʩʮʤʥʷʮ ʬʫ ʬʲʥ ʭʤʩʮʢʠ ʬʲʥ
ʥʩʣʡʲʩʰʩʲʬʥʤʲʸʴʩʰʩʲʬʸʠʩʡʸʹʠʭʩʮʤʺʠʪʩʥʤʨʮʡ ʭʸʩʥ ʤʥʤʩʤʥʶʸʹʠʫʯʸʤʠʥʤʹʮʯʫʥʹʲʩʥ 20
ʟʭʣʬʸʥʩʡʸʹʠʭʩʮʤʬʫ ʥʫʴʤʩʥ
ʟʭʩʸʶʮʵʸʠʬʫʡʭʣʩʤʩʥʸʥʩʤ ʯʮʭʩʮʺʥʺʹʬʭʩʸʶʮʥʬʫʩʠʬʥʸʠʩʤʹʠʡʩʥʤʺʮʸʠʩʡʸʹʠʤʢʣʤʥ 21
36 m m
4QpaleoExod and the SP add a repeat of Exodus 7:16-17 here (differences in 4QpaleoExod from SP in brackets):
ʤʥʤʩʸʮʠʤʫʤʫʣʲʺʲʮʹʠʬʤʰʤʥʸʡʣʮʡ ʩʰʣʡʲʩʥʩʮʲʺʠʧʬʹʸʮʠʬʪʩʬʠʩʰʧʬʹʭʩʸʡʲʤʩʤʬʠʤʥʤʩʥʩʬʠ (ʥ)ʸʮ(ʥ)ʠʩʥ ʤʲʸʴʬʠʯʥʸʤʠʥʤʹʮʠʡʩʥ
ʭʩ(ʩ)ʸʶʮʥʠʬʰʥʸʠʩʤʹʠʡʥʺʥʮʺʸʠʩʤ (ʪʥʺ)ʡʸʹʠʤʢʣʤʥʭʣʬʥʫʴʤʰʥ ʸʠʩʡʸʹʠʭʩʮʤʬʲʩʣʩʡʸʹʠʤʨʮʡʤʫʮʩʫʰʠʤʰʤʤʥʤʩ ʩʰʠʩʫʲʣʺʺʠʦʡ
ʸʠʩʤʯʮʭʩʮʺʥʺʹʬ
And Moses and Aaron went to Pharaoh, and said to him, “Yahweh, God of the Hebrews has sent us to you to say, ‘Release My people, that they may serve Me in the
wilderness’, and look, you have not listened until now. Now Yahweh has said, ‘By this you shall know that I am Yahweh: Look, with the staff that is in my hand I am about to
strike the water that is in the Nile, and it will be transformed into blood. And the fish that are in (the midst of) the Nile shall die, and the Nile shall stink, and the Egyptians
will be unable to drink water from the Nile.’”
ʟʤʥʤʩ ʸʡʣʸʹʠʫʭʤʬʠʲʮʹ ʠʬʥʤʲʸʴʡʬʷʦʧʩʥ ʭʤʩʨʤʬʡ ʭʩʸʶʮʩʮʨʸʧʯʫʥʹʲʩʥ 22
ʟʺʠʦʬʭʢʥʡʬ ʺʹʠʬʥʥʺʩʡ ʬʠʠʡʩʥʤʲʸʴʯʴʩʥ 23
Verses 24 - 25 not extant among Dead Sea Scrolls
ʟʩʰʣʡʲʩʥʩʮʲʺʠʧʬʹʤʥʤʩʸʮʠʤʫʥʩʬʠʺʸʮʠʥʤʲʸʴʬʠ ʠʡʤʹʮʬʠʤʥʤʩʸʮʠʩʥ 26
ʟʭʩʲʣʸʴʶʡʪʬʥʡʢ ʬʫʺʠʳʢʥʰʩʫʰʠʤʰʤʧʬʹʬ ʤʺʠʯʠʮʭʠʥ 27
ʪʩʸʥʰʺʡʥʪʮʲʡʥʪʩʣʡʲ ʬʫ ʺʩʡʡʥʪʺʥʨʮʬʲʥʪʡʫʹʮ ʸʣʧʡʥʪʺʩʡʡʥʠʡʥʥʬʲʥʭʩʲʣʸʴʶʸʠʩʤʵʸʹʥ 28
ʟʪʩʺʥʸʠʹʮʡʥ
ʟ37ʭʲʣʸʴʶʤʥʬʲʩ ʪʩʣʡʲʬʫʡʥʪʮʲʡʥʤʫʡʥ 29
ͺ
ʺʠʬʲʤʥʭʩʮʢʠʤʬʲʥʭʩʸʠʩʤʬʲʺʸʤʰʤʬʲʪʨʮʡʪʣʩʺʠʤʨʰʯʸʤʠʬʠʸʥʮʠʤʹʥʮʬʠʤʥʤʩʸʮʠʩʥ 1
ʭʩʮʢʠʤ ʬʲʥʭʩʸʠʩʤʬʲʺʸʤʰʤʬʲʪʨʮʡʪʣʩʺʠʤʨʰʯʸʤʠʬʠ ʤʹʥʮʸʮʠʩʥ ʭʩʸʶʮʵʸʠʬʲʭʩʲʣʸʴʶʤ
ʟʭʩʸʶʮʵʸʠʬʲʭʩʲʣʸʴʶʤʺʠʬʲʤʥ
37 m j
4QpaleoExod , SP and possibly 4QExod add a repeat of Exodus 7:26b-28 here:
ʸʠʩʤʵʸʹʥʭʩʲʣʸʴʶʡʪʬʥʡʢʬʫʺʠʳʢʰʩʫʰʠʤʰʤʧʬʹʬʤʺʠʯʠʮʭʠʥʩʰʣʡʲʩʥʩʮʲʺʠʧʬʹ ʤʥʤʩ ʸʮʠ ʤʫ ʥʩʬʠ ʥʸʡʣʩʥ ʤʲʸʴ ʬʠ ʯʥʸʤʠʥ ʤʹʮ ʠʡʩʥ
ʭʩʲʣʸʴʶʤʥʬʲʩʪʩʣʡʲʬʫʡʥʪʮʲʡʥʤʫʡʥʪʩʺʥʸʠʹʮʡʥʪʩʸʥʰʺʡʥʪʮʲʡʥʪʩʣʡʲʺʩʡʡʥʪʺʨʮʬʲʥʪʡʫʹʮʩʸʣʧʡʥʪʺʩʡʡʥʠʡʥʥʬʲʥʭʩʲʣʸʴʶ
And Moses and Aaron went to Pharaoh and they spoke to him, “Thus says Yahuweh: ‘Release My people that they may serve Me. But if you refuse to release them, look, I
shall plague all your country with frogs. And the Nile shall swarm with frogs, and they shall go up and come into your house, and into your bed chamber and onto your bed,
and into the house of your servants and among your people, and into your ovens and into your kneading troughs; and the frogs shall rise up against you and against your
people, and against your servants.’ ”
Verses 2 - 4 not extant among Dead Sea Scrolls
ʷʸʪʩʺʡʮʥʪʮʮʭʩʲʣʸʴʶʤʺʩʸʫʤʬʪʮʲʬʥʪʩʣʡʲʬʥʪʬʸʩʺʲʠʩʺʮʬʩʬʲʸʠʴʺʤʤʲʸʴʬʤʹʮʸʮʠʩʥ 5
ʟʤʰʸʠʹʺʸʠʩʡ
ʟʥʰʩʤʬʠʤʥʤʩʫʯʩʠ ʩʫʲʣʺʯʲʮʬ ʪʸʡʣʫʸʮʠʩʥʸʧʮʬʸʮʠʩʥ 6
Verse 7 not extant among Dead Sea Scrolls
ʟʤʥʤʩʸʡʣ ʸʹʠʫʭʤʬʠʲʮʹʠʬʥʥʡʬʺʠʣʡʫʤʥʤʧʥʸʤʤʺʩʤʩʫʤʲʸʴʠʸʩʥ 11
ʟʭʩʸʶʮʵʸʠʬʫʡʭʩʰʫʬʤʩʤʥʵʸʠʤʸʴʲʺʠʪʤʥʪʨʮʡʪʣʩʺʠʤʨʰʯʸʤʠʬʠʸʮʠʤʹʮʬʠʤʥʤʩʸʮʠʩʥ 12
ʤʩʤʵʸʠʤʸʴʲʬʫʤʮʤʡʡʥʭʣʠʡʭʰʫʤʩʤʺʥʵʸʠʤʸʴʲʺʠʪʩʥʥʤʨʮʡʥʣʩʺʠʯʥʸʤʠʨʩʥʯʫʥʹʲʩʥ 13
ʟʭʩʸʶʮʵʸʠʬʫʡʭʩʰʫ
ʟʤʮʤʡʡʥʭʣʠʡʭʩʰʫʤʩʤʩʥʥʬʫʩʠʬʥʭʩʰʫʤ ʺʠʠʩʶʥʤʬʭʤʩʨʬʡʭʩʮʥʨʸʧʤʯʫʥʹʲʩʥ 14
ʟʤʥʤʩʸʡʣʸʹʠʫʭʤʩʬʠʲʮʹʠʬʥʤʲʸʴʡʬʷʦʧʩʥʠʥʤʭʩʤʬʠʲʡʶʠʤʲʸʴʬʠʭʩʮʨʸʧʤʥʸʮʠʩʥ 15
ʸʮʠʤʫʥʩʬʠʺʸʮʠʥʤʮʩʮʤʠʶʥʩʤʰʤʤʲʸʴʩʰʴʬʡʶʩʺʤʥʸʷʡʡʭʫʹʤʸʥʮʠʬʤʹʮʬʠʤʥʤʩʸʮʠʩʥ 16
ʟʩʰʣʡʲʩʥʩʮʲʧʬʹʤʥʤʩ
ʺʠʭʩʸʶʮʩʺʡʥʠʬʮʥʡʥʸʲʤʺʠʪʩʺʡʡʥʪʮʲʡʥʪʩʣʡʲʡʥʪʡʧʬʹʮʩʰʰʤʩʮʲʺʠʧʬʹʮʪʰʩʠʭʠʩʫ 17
ʟʤʩʬʲʤʮʤʸʹʠʤʮʣʠʤʭʢʥʡʸʲʤ
ʤʥʤʩ ʩʰʠ ʩʫ ʲʣʺ ʯʲʮʬ ʡʸʲ ʭʹ ʺʥʩʤ ʩʺʬʡʬ ʤʩʬʲ ʣʮʲ ʩʮʲ ʸʹʠ ʯʹʢ ʵʸʠ ʺʠ ʠʥʤʤ ʭʥʩʡ ʩʺʩʬʴʤʥ 18
ʟʵʸʠʤʡʸʷʡ
ʸʮʠʤʫʥʩʬʠ ʥʸʮʠʩʥ ʤʲʸʴ ʬʠ ʯʥʸʤʠʥ ʤʹʮ ʠʡʩʥ ʤʦʤʺʥʠʤʤʩʤʩʸʧʮʬʪʮʲʯʩʡʥʩʮʲ ʯʩʡʺʣʴʩʺʮʹʥ 19
ʡʸʲʤ ʺʠ ʪʩʺʡʡʥ ʪʮʲʡʥ ʪʩʣʡʲʡʥ ʪʡ ʧʩʬʹʮ ʩʰʰʤ ʩʮʲ ʺʠ ʧʬʹʮ ʪʰʩʠ ʭʠ ʩʫ ʩʰʣʡʲʩʥ ʩʮʲ ʧʬʹ ʤʥʤʩ
ʣʮʲʩʮʲʸʹʠʯʹʢʵʸʠʺʠʠʥʤʤʭʥʩʡʩʺʩʬʴʤʥʤʩʬʲʭʤʸʹʠʤʮʣʠʤʭʢʥʡʸʲʤʺʠʭʩʩʸʶʮʩʺʡʥʠʬʮʥ
ʤʩʤʩʸʧʮʬʪʮʲʯʩʡʥʩʮʲʯʩʡʺʣʴʩʺʮʹʥʵʸʠʤʡʸʷʡʤʥʤʩʩʰʠʩʫʲʣʺʯʲʮʬʡʸʲʭʹʺʥʩʤʩʺʬʡʬʤʩʬʲ
ʟʤʦʤʺʥʠʤ
ʟʡʥʸʲʤ ʩʰʴʮ ʵʸʠʤ ʺʧʹʺʭʩʸʶʮʵʸʠʬʫʡʥʥʩʣʡʲʺʩʡʥ ʤʲʸʴʤʺʩʡ 38 ʣʡʫʡʸʲ ʠʡʩʥʯʫʤʥʤʩʹʲʩʥ 20
ʟʵʸʠʡʭʫʩʤʬʠʬ ʥʧʡʦʥʫʬʸʮʠʩʥʯʸʤʠʬʥʤʹʮʬʠʤʲʸʴʠʸʷʩʥ 21
ʭʤʩʰʩʲʬʭʩʸʶʮʺʡʲʥʺʺʠʧʡʦʰʯʤʥʰʩʤʬʠʤʥʤʩʬʧʡʦʰʭʩʸʶʮʺʡʲʥʺʩʫʯʫʺʥʹʲʬʯʥʫʰʠʬ ʤʹʮ ʸʮʠʩʥ 22
ʟʥʰʬʷʱʩʠʬʥ
ʟʥʰʩʬʠʸʮʠʩʸʹʠʫʥʰʩʤʬʠʤʥʤʩʬʥʰʧʡʦʥʸʡʣʮʡʪʬʰʭʩʮʩʺʹʬʹʪʸʣ 23
Verses 24 - 28 not extant among Dead Sea Scrolls
4QpaleoGen-Exod , Mas, LXX: omit. 4QpaleoExod and SP add ʣʠʮ here meaning very. There’s little difference to the meaning of the verse whether ʣʠʮ is retained or
38 l m
not. There are a couple of reasons to think that the text with ʣʠʮ may’ve been the original reading, with homoeoteleuton (ʣʠʮ ʣʡʫ) accounting for its absence, or even
its omission due to it being superfluous.
ͻ
ʤʫʥʩʬʠʥʸʮʠʩʥʤʲʸʴʬʠʯʸʤʠʥʤʹʮ ʠʡʩʥʵʸʠʡʤʦʤʸʡʣʤʺʠʤʥʤʩʤʹʲʩʸʧʮʸʮʠʬʣʲʥʮʤʥʤʩʭʹʩʥ 5
ʤʩʤʤʥʤʩ ʣʩ ʤʰʤʭʡʷʦʧʮʪʣʥʲʥʧʬʹʬʤʺʠʯʠʮʭʠʩʫʩʰʣʡʲʩʥʩʮʲʺʠ ʧʬʹ ʭʩʸʡʲʤʩʤʬʠʤʥʤʩʸʮʠ
ʬʠʸʹʩʤʰʷʮʯʩʡʤʥʤʩʤʬʴʤʥʣʠʮʣʡʫʸʡʣʯʠʶʡʥʸʷʡʡʭʩʬʮʢʡʥʭʩʸʮʧʡʥʭʩʱʥʱʡʤʣʹʡʸʹʠʪʩʰʷʮʡ
ʟʵʸʠʡʤʦʤʸʡʣʤʤʥʤʩʤʹʲʩʸʧʮʸʮʠʬʸʡʣʬʠʸʹʩʩʰʡʬʬʫʮʺʥʮʩʠʬʥʭʩʩʸʶʮʤʰʷʮʯʩʡʥ
ʟʣʧʠʺʮʠʬʬʠʸʹʩʩʰʡʤʰʷʮʮʥʭʩʩʸʶʮʤʰʷʮʬʫʺʮʩʥʺʸʧʮʮʤʦʤʸʡʣʤʺʠʤʥʤʩʹʲʩʥ 6
ʟʭʲʤʺʠʧʬʹʠʬʥʤʲʸʴʡʬʣʡʫʩʥʣʧʠʣʲʬʠʸʹʩʩʰʡʤʰʷʮʮʺʮʠʬʤʰʤʥʤʲʸʴʧʬʹʩʥ 7
ʩʰʩʲʬ 39 ʤʮʩʮʹʤ ʤʹʮ ʥʷʸʦʥ ʯʹʡʫʧʩʴ ʭʫʩʰʴʧ ʠʬʮ ʭʫʬ ʥʧʷ ʸʥʮʠʬ ʯʥʸʤʠ ʬʠʥ ʤʹʮ ʬʠ ʤʥʤʩ ʸʮʠʩʥ 8
ʟʤʲʸʴ
ʟʭʩʸʶʮʵʸʠʬʫʡʺʥʲʡʲʡʠʧʸʥʴʯʩʧʹʬʤʮʤʡʤʬʲʥʭʣʠʤʬʲʤʩʤʥʭʩʸʶʮʵʸʠʬʲʷʡʠʬʤʩʤʥ 9
ʭʣʠʡ ʧʸʴ ʺʲʡʲʡʠ ʯʩʧʹ ʩʤʩʥ ʤʮʩʮʹʤ ʤʹʮ ʥʺʥʠ ʷʸʦʩʥ ʤʲʸʴ ʩʰʴʬ ʥʣʮʲʩʥ ʯʹʡʫʤ ʧʩʴ ʺʠ ʥʧʷʩʥ 10
ʟʤʮʤʡʡʥ
ʟʭʩʸʶʮʬʫʡʥ 40 ʭʩʮʥʨʸʧʡʯʩʧʹʤʤʩʤʩʫʯʩʧʹʤʩʰʴʮʤʹʮʩʰʴʬʣʮʲʬʭʩʮʨʸʧʤʥʬʫʩʠʬʥ 11
4QGen-Exod , LXX, Mas: towards the heavens. 4QpaleoExod and SP read ʭʩʮʹʤ meaning in the heavens.
39 a m
4QpaleoExod : the magicians (plene spelling). 4QExod and SP read the defective spelling ʭʩʮʨʸʧʡ, and the Masoretic reads the basic ʭʮʨʸʧʡ. All are effectively
40 m c
41 m
4QpaleoExod and the SP add a repeat of Exodus here:
ʪʩʣʡʲʡʥ ʪʡʬʬʲʩʺʴʢʮʬʫʺʠʧʬʹʩʰʠʺʠʦʤʭʲʴʡʩʫʩʰʣʡʲʩʥʩʮʲʺʠ ʧʬʹʭʩʸʡʲʤʩʤʬʠʤʥʤʩʸʮʠʤʫʥʩʬʠʥʸʮʠʩʥʤʲʸʴʬʠʯʸʤʠʥʤʹʮ ʠʡʩʥ
ʸʥʡʲʡʪʩʺʣʮʲʤʺʠʦʸʥʡʲʡʭʬʥʠʥʵʸʠʤʯʮʣʧʫʺʥʸʡʣʡʪʮʲʺʠʥʪʺʠʤʫʠʥʩʣʩʺʠʩʺʧʬʹ ʤʺʲʩʫʵʸʠʤʬʫʡʩʰʥʮʫʯʩʠʩʫʲʣʺʸʥʡʲʡʪʮʲʡʥ
(ʯ)ʮʬʭʩʸʶʮʡʥʤʮʫʤʩʤʠʬʸʹʠʣʠʮʣʡʫʣʸʡʸʧʮʺʲʫʸʩʨʮʮʩʰʰʤʭʧʬʹʩʺʬʡʬʩʮʲʡʬʬʥʺʱʮʪʣʥʲʵʸʠʤʬʫʡʩʮʹʸʴʱʯʲʮʬʥʩʧʫʺʠʪʺʠʸʤ
ʣʸʡʤʭʤʩʬʲʣʸʩʥʤʺʩʡʤʳʱʠʩʠʬʥʤʣʹʡʠʶʮʩʸʹʠʤʮʤʡʤʥʭʣʠʤʬʫʤʣʹʡʪʬʸʹʠʬʫʺʠʥʪ(ʩ)ʰʷʮʺʠʦʲʤʧʬʹʤʺʲʥʤʺʲʣʲʥʤʣʱ(ʥ)ʤʭʥʩ(ʤ)
ʥʺʮʥ
And Moses and Aaron went to Pharaoh, and they said to him, “Thus says Yahweh, God of the Hebrews: ‘Release My people, so they may serve Me. Because this time, I
Myself will release all My plagues upon your heart, and on your servants, and on your people, for the sake of you knowing that there is none equal to Me upon the earth. For
now I could have stretched out My hand, and could have struck you and your people with the plague, and you would have been annihilated from the earth. And yet, for the
sake of this, I have allowed you to remain standing for the sake of displaying My strength to you, and in order to proclaim My name in all the earth. Still you are exalting
yourself against My people by not releasing them. Behold, by this time tomorrow I am going to cause it to rain very severe hail, of such kind which has not existed in Egypt
ʟʭʩʺʡʤ ʬʠʥʤʰʷʮʺʠʥʥʩʣʡʲʺʠʱʩʰʤʤʲʸʴʩʣʡʲʮʤʥʤʩʸʡʣʺʠʠʸʩʤ 20
ʟʤʣʹʡʥʤʰʷʮʺʠʥʥʩʣʡʲʺʠʡʦʲʩʥʤʥʤʩʸʡʣʬʠʥʡʬʭʹʠʬʸʹʠʥ 21
ʟʭʩʸʶʮʵʸʠʬʫʡ ʣʸʡʩʤʩʥʭʩʮʹʤʬʲʪʣʩʺʠʤʨʰʤʹʮʬʠʤʥʤʩʸʮʠʩʥ 22
ʟʭʩʸʶʮʵʸʠʬʲ ʣʸʡʤʥʤʩʸʨʮʩʥʤʶʸʠʹʠʪʬʤʺʥʣʸʡʥʺʬʷʯʺʰʤʥʤʩʥʭʩʮʹʤʬʲʥʤʨʮʺʠʤʹʮʨʩʥ 23
ʟʩʥʢʬʤʺʩʤʦʠʮ ʭʩʸʶʮʵʸʠʬʫʡʥʤʮʫ ʤʩʤʠʬʸʹʠʣʠʮʣʡʫʣʸʡʤʪʥʺʡʺʧʷʬʺʮʹʠʥʣʸʡʩʤʩʥ 24
ʬʫ ʺʠʥ ʣʸʡʤʤʫʤʤʣʹʤʡʹʲʬʫʺʠʥʤʮʤʡʣʲʥʭʣʠʮʤʣʹʡʸʹʠʬʫʺʠ ʭʩʸʶʮʵʸʠʬʫʡʣʸʡʤʪʩʥ 25
ʟʸʡʹʤʣʹʤʵʲ
ʟʣʸʡ ʤʩʤ ʠʬʬʠʸʹʩʩʰʡʭʹʸʹʠʯʹʢʵʸʠʡʷʸ 26
ʟʭʩʲʹʸʤʩʮʲʥʩʰʠʥ ʷʩʣʶʤʤʥʤʩ ʭʲʴʤʩʺʠʨʧʭʤʬʠʸʮʠʩʥʯʸʤʠʬʥʤʹʮʬʠʸʷʩʥʤʲʸʴʧʬʹʩʥ 27
ʟʣʮʲʬʯʥʴʱʺʠʬʥʭʫʺʠʤʧʬʹʠʥ ʹʠʥ ʣʸʡʥ ʭʩʤʬʠ ʺʥʬʷʺʥʩʤʮʡʸʥʤʥʤʩʬʠʥʸʩʺʲʤ 28
ʯʲʮʬ ʣʥʲ ʤʩʤʩ ʠʬʣʸʡʤʥʯʥʬʣʧʩ 44 ʺʥʬʥʷʤʤʥʤʩʬʠʩʴʫʹʸʴʠʸʩʲʤ ʺʠ ʩʺʠʶʫ 43 ʤʹʥʮ 42ʥʩʬʠʸʮʠʥʩʥ 29
ʟʵʸʠʤʤʥʤʩʬʩʫʲʣʺ
ʟʤʥʤʩ ʩʰʣʠ ʩʰʴʮ ʥʠʸʩʺʭʸʨʩʫʩʺʲʣʩʪʩʣʡʲʥʤʺʠ 30
ʟʡʩʡʠ ʤʸʲʹʤʥʬʲʡʢʤʺʹʴʤʩʫʤʺʫʰʤʸʲʹʤʥʤʺʹʴʤʥ 31
from the day that it was established up to this present time. So now, send word; seek refuge for your livestock and everything that is yours in the field. Every human and
animal that is found in a field and has not been gathered to the house shall have hail coming down upon them, and they shall perish.’ “
4Qpaleo-Gen , Mas, SP: to him. 2QExod probably places this after ʤʹʮ rather than here, or omits it entirely.
42 l a
2QExod : Moses (plene spelling). 4QpaleoGen-Exod , SP and Masoretic have the defective spelling ʤʹʮ.
43 a l
2QExod : the thunders (plene spelling). 4QExod and Masoretic read the defective spelling ʺʥʬʷʤ.
44 a c
ʟʤʰʤ ʺʥʬʩʴʠʩʫʥʫʰʠʬʺʮʱʫʤʥʤʨʧʤʥ 32
ʟʤʶʸʠʪʺʰʠʬʸʨʮʥʣʸʡʤʥʺʥʬʥʷʤʥʬʣʧʩʥʤʥʤʩʬʠʥʩʴʫʹʸʴʩʥʸʩʲʤʺʠʤʲʸʴʭʲʮʤʹʮʠʶʩʥ 33
ʟʥʩʣʡʲʥʠʥʤʥʡʬʣʡʫʩʥʠʨʧʬʳʱʩʥʺʥʬʷʤʥʣʸʡʤʥʸʨʮʤ ʬʣʧ ʩʫʤʲʸʴʠʸʩʥ 34
ʟʤʹʮʣʩʡʤʥʤʩʸʡʣʸʹʠʫʬʠʸʹʩʩʰʡʺʠʧʬʹʠʬʥʤʲʸʴ ʡʬ ʷʦʧʩʥ 35
ͳͲ
ʟʥʡʸʷʡʤʬʠʩʺʺʠʩʺʹʯʲʮʬʥʩʣʡʲ ʡʬ ʺʠʥ ʥʡʬ ʺʠʩʺʣʡʫʤʩʰʠʩʫʤʲʸʴʬʠʠʥʡʤʹʮʬʠʤʥʤʩʸʮʠʩʥ 1
ʩʰʠʩʫ ʭʺʲʣʩʥ ʭʡʩʺʮʹ ʸʹʠʩʺʺʠʺʠʥʭʩʸʶʮʡʩʺʬʬʲʺʤʸʹʠʺʠʪʰʡ ʯʡʥʪʰʡʩʰʦʠʡʸʴʱʺʯʲʮʬʥ 2
ʟ45 ʤʥʤʩ
ʩʰʴʮʺʰʲʬʺʰʠʮʩʺʮʣʲʭʩʸʡʲʤʩʤʬʠʤʥʤʩ ʸʮʠ ʤʫ ʥʩʬʠʥʸʮʠʩʥ ʭʩʸʶʮʡ ʤʲʸʴʬʠʯʸʤʠʥʤʹʮʠʡʩʥ 3
ʟʩʰʣʡʲʩʥ ʩʮʲ ʺʠ ʧʬʹ
45 l c m
4QpaleoGen-Exod , 4QExod , LXX, Mas: omit. 4QpaleoExod and the SP add a prior mention of Exodus 10:3b-6 here:
4QpaleoExod : Aaron (plene spelling). 4QExod , SP and Masoretic have the defective spelling ʯʸʤʠ.
46 m c
ʥʩʸʧʠʥʥʤʮʫʤʡʸʠʯʫʤʩʤ ʠʬʥʩʰʴʬʣʠʮʣʡʫ ʭʩʸʶʮʬʥʡʢʬʫʡ ʧʰʩʥʭʩʸʶʮʵʸʠʬʫʬʲʤʡʸʠʤʬʲʩʥ 14
ʟʯʫʤʩʤʩʠʬ
ʸʺʥʰ ʠʬʥʣʸʡʤʸʩʺʥʤʸʹʠ ʵʲʤʩʸʴʬʫʺʠʥ ʵʸʠʤʡʹʲ ʬʫʺʠ ʬʫʠʩʥ ʺʧʹʺʥʵʸʠʤʬʫʯʩʲʺʠʱʫʩʥ 15
ʟʭʩʸʶʮ ʵʸʠʬʫʡʤʣʹʤʡʹʲʡʥʵʲʡʷʸʩʬʫ
ʟʭʫʬʥʭʫʩʤʬʠʤʥʤʩʬ ʩʺʠʨʧʸʮʠʩʥʯʸʤʠʬʥʤʹʮʬʠʸʷʬʤʲʸʴʸʤʮʩʥ 16
ʟʤʦʤ ʺʥʮʤʺʠʷʸʩʬʲʮʸʱʩʥʭʫʩʤʬʠʤʥʤʩʬʥʸʩʺʲʤʥʭʲʴʤʪʠʩʺʠʨʧ ʠʰʥʠʹʤʺʲʥ 17
ʟʤʥʤʩʬʠʸʺʲʩʥʤʲʸʴʭʲʮ ʠʶʩʥ 18
ʟʭʩʸʶʮʬʥʡʢʬʫʡʣʧʠ ʤʡʸʠʸʠʹʰʠʬʳʥʱʤʮʩʥʤʲʷʺʩʥʤʡʸʠʤʺʠʠʹʩʥʣʠʮʷʦʧʭʩʧʥʸʤʥʤʩʪʴʤʩʥ 19
ʟʬʠʸʹʩʩʰʡʺʠʧʬʹʠʬʥʤʲʸʴʡʬʺʠʤʥʤʩʷʦʧʩʥ 20
ʟʭʩʸʶʮʵʸʠʬʲʪʹʧʩʤʩʥʭʩʮʹʤʬʲʪʣʩʤʨʰʤʹʮʬʠʤʥʤʩʸʡʣʩʥ 21
ʟʭʩʮʩʺʹʬʹʭʩʸʶʮʵʸʠʬʫʡʤʬʴʠʪʹʧʩʤʩʥʭʩʮʹʤʬʲʥʣʩʺʠʤʹʮʨʩʥ 22
ʟʭʺʡʹʥʮʡʸʥʠʤʩʤʬʠʸʹʩʩʰʡ ʬʫʬʥʭʩʮʩʺʹʬʹʥʩʺʧʺʮʹʩʠʥʮʷʠʬʥʥʩʧʠʺʠʹʩʠʥʠʸʠʬ 23
ʟʭʫʮʲʪʬʩʭʫʴʨʭʢʢʶʩʭʫʸʷʡʥʭʫʰʠʶ ʷʸʤʥʤʩʺʠʥʣʡʲʥʫʬʸʮʠʩʥ 47 ʯʥʸʤʠʬʥʤʹʮʬʤʲʸʴʠʸʷʩʥ 24
ʟʥʰʩʤʬʠʤʥʤʩʬʥʰʩʹʲʥʺʥʬʲʥʭʩʧʡʦʥʰʣʩʡʯʺʺʤʺʠʭʢʤʹʮʸʮʥʠʩʥ 25
ʺʠʣʥʡʲʰʤʮʲʣʰʠʬʥʰʧʰʠʥʥʰʩʤʬʠʤʥʤʩʺʠʣʡʲʬʧʷʰʥʰʮʮʩʫʤʱʸʴʸʠʹʰʠʬʥʰʮʲʪʬʩʥʰʰʷʮʭʢʥ 26
ʟʤʮʹʥʰʠʡʣʲʤʥʤʩ
47 m c
4QpaleoExod , SP, LXX: And for Aaron. 4QExod and Masoretic have this omitted.
ʟʭʧʬʹʬʤʡʠʠʬʥʤʲʸʴʡʬʺʠʤʥʤʩʷʦʧʩʥ 27
ʟʺʥʮʺʩʰʴʪʺʠʸʭʥʩʡʩʫʩʰʴʺʥʠʸʳʱʺʬʠʪʬʸʮʹʤʩʬʲʮʪʬʤʲʸʴʥʬʸʮʥʠʩʥ 28
Verse 29 not extant among Dead Sea Scrolls
ͳͳ
ʩʰʩʲʡʥʤʲʸʴʩʣʡʲʩʰʩʲʡ ʭʩʸʶʮʵʸʠʪʥʺʡʣʠʮʬʥʣʢʤʹʮʹʩʠʤʭʢʭʩʸʶʮʩʰʩʲʡʭʲʤʯʧʺʠʤʥʤʩʯʺʩʥ 3
ʟʭʲʤ
ʟʭʩʸʶʮ ʪʥʺʡʠʶʥʩʩʰʠʤʬʩʬʤʺʶʧʫʤʥʤʩʸʮʠʤʫ ʤʲʸʴ ʬʠ ʤʹʥʮ ʸʮʠʩʥ 4
ʸʥʫʡʬʫʥʭʩʧʸʤʸʧʠʸʹʠ ʤʧʴʹʤ ʸʥʫʡ ʣʲ ʥʠʱʫʬʲʡʹʩʤʤʲʸʴʸʥʫʡʮʭʩʸʶʮʵʸʠʡʸʥʫʡ ʬʫ ʺʮʥ 5
ʟʤʮʤʡ
ʟʳʱʺʠʬʥʤʮʫʥʤʺʩʤʰʠʬʥʤʮʫʸʹʠ ʭʩʸʶʮ ʵʸʠ ʬʫʡ ʤʬʥʣʢ ʤʷʲʶʤʺʩʤʥ 6
ʯʩʡʥʭʩʸʶʮʯʩʡʤʥʤʩʤʬʴʩ ʸʹʠ ʯʥʲʣʺ ʯʲʮʬ ʤʮʤʡʣʲʥʹʩʠʮʬʥʰʹʬʡʬʫʵʸʧʩʠʬ ʬʠʸʹʩʩʰʡʬʫʬʥ 7
ʟʬʠʸʹʩ
ʭʲʮʠʶʩʥʠʶʠ ʯʫ ʩʸʧʠʥ ʪʩʬʢʸʡ ʸʹʠʭʲʤʬʫʥʤʺʠʠʶʸʮʠʬʩʬʥʥʧʺʹʤʥ ʩʬʠ ʤʬʠ ʪʩʣʡʲ ʬʫ ʥʣʸʩʥ 8
ʟʳʠʩʸʧʡʤʲʸʴ
ʟʭʩʸʶʮ ʵʸʠʡʩʺʴʥʮʺʥʡʸʯʲʮʬʤʲʸʴʭʫʩʬʠʲʮʹʩʠʬ ʤʹʮ ʬʠ ʤʥʤʩ ʸʮʠʩʥ 9
ʬʠʸʹʩ ʩʰʡ ʺʠ ʧʬʹ ʠʬʥ ʤʲʸʴ ʡʬʺʠʤʥʤʩ ʷʦʧʩʥ ʤʲʸʴʩʰʴʬʤʬʠʤ ʭʩʺʴʮʤʬʫʺʠ ʥʹʲʯʸʤʠʥ ʤʹʮʥ 10
ʟʥʶʸʠʮ
ͳʹ
ʟʸʮʠʬʭʩʸʶʮ ʵʸʠʡ ʯʸʤʠʬʠʥʤʹʮʬʠʤʥʤʩʸʮʠʩʥ 1
ʟʤʰʹʤ ʩʹʣʧʬ ʭʫʬ ʠʥʤ ʯʥʹʠʸʭʩʹʣʧ ʹʠʸʭʫʬ ʤʦʤ ʹʣʧʤ 2
ʟʺʥʡʠ ʺʩʡʬ ʤʹ ʺʩʡʬʤʹʹʩʠʭʤʬ ʥʧʷʩʥ ʤʦʤ ʹʣʧʬ ʸʹʲʡ ʸʮʠʬ ʬʠʸʹʩ ʩʰʡ ʺʣʲ ʬʫʬʠ ʥʸʡʣ 3
ʬʲʥʱʫʺʥʬʫʠʩʴʬ ʹʩʠ ʺʥʹʴʰ ʺʱʫʮʡ ʥʺʩʡ ʬʠ ʡʥʸʷʤ ʥʰʫʹʥʠʥʤʧʷʬʥʤʹʮ ʺʥʩʤʮ ʺʩʡʤ ʨʲʮʩ ʭʠʥ 4
ʟʤʹʤ
ʟʥʧʷʺʭʩʦʲʤʯʮʥ ʭʩʡʹʫʤ ʯʮ ʭʫʬ ʤʩʤʩ ʤʰʹ ʯʡ ʸʫʦʭʩʮʺʤʹ 5
ʟʭʩʡʸʲʤ ʯʩʡ ʬʠʸʹʩ ʩʰʡ ʺʣʲ ʬʤʷ ʬʫ ʭʺʥʠʥʨʧʹʥʤʦʤ ʹʣʧʬ ʭʥʩ ʸʹʲ ʤʲʡʸʠ ʣʲ ʺʸʮʹʮʬʭʫʬʤʩʤʥ 6
ʟʭʤʡ ʥʺʠʥʬʫʥʠʩʸʹʠ ʭʩʺʡʤ ʬʲ ʳʥʷʹʮʤ ʬʲʥʺʥʦʥʦʮʤ ʩʺʹ ʬʲ ʥʰʺʰʥʭʣʤʯʮ ʥʧʷʬʥ 7
ʟʥʤʬʫʠʩʭʩʸʸʮʬʲʺʥʶʮʥ ʹʠʩʬʶ ʤʦʤ ʤʬʩʬʡʸʹʡʤʺʠ ʥʬʫʠʥ 8
ʟʥʡʸʷ ʬʲʥ ʥʩʲʸʫ ʬʲʥʹʠʸʹʠʩʬʶʭʠʩʫ ʭʩʮʡ ʬʹʡʮʥ ʬʹʡʥ ʥʰ ʥʰʮʮ ʥʬʫʠʺʬʠ 9
ʟʥʴʸʹʺ ʹʠʡʸʷʡʣʲʥʰʮʮʸʺʰʤʥʸʷʡʣʲ ʥʰʮʮ ʥʸʩʺʥʺ ʠʬʥ 10
ʟʤʥʤʩʬʠʥʤʧʱʴ ʯʥʦʴʧʡ ʥʺʠ ʭʺʬʫʠʥ ʭʫʣʩʡʭʫʬʷʮʥʭʫʩʬʢʸʡʭʫʩʬʲʰʭʩʸʢʧ ʭʫʩʰʺʮ ʥʺʠ ʥʬʫʠʺ ʤʫʫʥ 11
ʭʩʸʶʮʩʤʬʠ ʬʫʡʥʤʮʤʡʣʲʥʭʣʠʮʭʩʸʶʮʵʸʠʡʸʥʫʡ ʬʫ ʩʺʩʫʤʥʤʦʤ ʤʬʩʬʡ ʭʩʸʶʮʵʸʠʡʩʺʸʡʲʥ 12
ʟʤʥʤʩʩʰʠʭʩʨʴʹʤʹʲʠ
ʳʢʰ ʭʫʡ ʤʩʤʩ ʠʬʥ ʭʫʬʲ ʩʺʧʱʴʥ ʭʣʤ ʺʠ ʩʺʩʠʸʥ ʭʹ ʭʺʠ ʸʹʠ ʭʩʺʡʤ ʬʲ ʺʠʬ ʭʫʬ ʭʣʤ ʤʩʤʥ 13
ʟʭʩʸʶʮʵʸʠʡʩʺʫʤʡʺʩʧʹʮʬ
ʟʥʤʢʧʺʭʬʥʲ 48ʺʥʷʥʧ ʭʫʩʺʥʸʥʣʬʤʥʤʩʬʢʧʥʺʠʭʺʥʢʧʥʯʥʸʫʦʬʭʫʬ ʤʦʤʭʥʩʤʤʩʤʥ 14
ʠʥʤʤʹʴʰʤʤʺʸʫʰʥʵʮʧʬʫʠ ʬʫʩʫʭʫʩʺʡʮ ʸʠʹʥʺʩʡʹʺʯʥʹʠʸʤʭʥʩʡʪʠʥʬʫʠʺʺʥʶʮʭʩʮʩʺʲʡʹ 15
ʟʩʲʡʹʤʭʥʩʣʲʯʥʹʠʸʤ ʭʥʩʮʬʠʸʹʩʮ
ʬʫʠʩʸʹʠʪʠʭʤʡʤʹʲʩ ʠʬʤʫʠʬʮʬʫʭʫʬʤʩʤʩʹʣʷʠʸʷʮʩʲʩʡʹʤʭʥʩʡʥʹʣʷʠʸʷʮʯʥʹʠʸʤ ʭʥʩʡʥ 16
ʟʭʫʬʤʹʲʩʥʣʡʬʠʥʤʹʴʰʬʫʬ
ʤʦʤʭʥʩʤʺʠʭʺʸʮʹʥʭʩʸʶʮʵʸʠʮ ʭʫʩʺʥʠʡʶʺʠʩʺʠʶʥʤʤʦʤʭʥʩʤʭʶʲʡʩʫʺʥʶʮʤʺʠʭʺʸʮʹʥ 17
ʟʭʬʥʲʺʷʧʭʫʩʺʸʣʬ
ʟʡʸʲʡʹʣʧʬʭʩʸʹʲʥʣʧʠʤ ʭʥʩʣʲʺʥʶʮʥʬʫʠʺʡʸʲʡʹʣʧʬʭʥʩʸʹʲʤʲʡʸʠʡʯʥʹʠʸʡ 18
ʧʸʦʠʡʥʸʢʡʬʠʸʹʩʺʣʲʮʠʥʤʤʹʴʰʤʤʺʸʫʰʥʺʶʮʧʮʬʫʠʬʫʩʫʭʫʩʺʡʡʠʶʮʩʠʬʸʠʹʭʩʮʩʺʲʡʹ 19
ʟʵʸʠʤ
ʟʺʥʶʮʥʬʫʥʠʺʭʫʩʺʡʹʥʮʬʫʡʥʬʫʠʺʠʬʺʶʮʧʮʬʫ 20
ʟʧʱʴʤʥʨʧʹʥʭʫʩʺʧʴʹʮʬʯʠʶ ʭʫʬʥʧʷʥʥʫʹʮʭʤʩʬʠʸʮʥʠʩʥʬʠʸʹʩʩʰʷʦʬʫʬʤʹʮʠʸʷʩʥ 21
ʳʱʡʸʹʠʭʣʤʯʮʺʦʥʦʮʤʩʺʹʬʠʥ ʳʥʷʹʮʤʬʠʭʺʲʢʤʥʳʱʡʸʹʠʭʣʡʭʺʬʡʨʥʡʥʦʠʺʣʢʠʭʺʧʷʬʥ 22
ʟʸʷʡʣʲʥʺʩʡ ʧʺʴʮʹʩʠʥʠʶʺʠʬʭʺʠʥ
4QpaleoExod : (plene spelling). 4QExod reads the defective spelling ʺʷʧ.
48 m c
Verses 23 - 25 not extant among Dead Sea Scrolls
ʟʭʫʬʺʠʥʦʤʤʣʥʡʲʤʤʮ ʭʫʩʰʡʭʫʩʬʠʥʸʮʠʥʩʩʫʤʩʤʥ 26
ʬʩʶʤʥʰʩʺʡʺʠʥʭʩʸʶʮʺʠ ʥʴʢʥʰʡʭʩʸʶʮʡʬʠʸʹʩʩʰʡ ʩʺʡʬʲʧʱʴʸʹʠ ʤʥʤʩʬʠʥʤʧʱʴʧʡʦʭʺʸʮʠʥ 27
ʟʥʥʧʺʹʩʥʭʲʤʣʷʩʥ
Verses 28 - 29 not extant among Dead Sea Scrolls
ʟʺʮʭʹʯʩʠʸʹʠʺʩʡʯʩʠʩʫ ʭʩʸʶʮʡʤʬʣʢʩʤʺʥʭʩʸʶʮʬʫʥʥʩʣʡʲʬʫʥʠʥʤʤʬʩʬʤʲʸʴʭʷʩʥ 30
ʤʥʤʩ ʺʠ ʥʣʡʲ ʥʫʬʥ ʬʠʸʹʩ ʩʰʡ ʭʢ ʭʺʠ ʭʢ ʩʮʲ ʪʥʺʮ ʥʠʶ ʥʮʥʷ ʸʮʠʩʥ ʤʬʩʬ ʯʸʤʠʬʥ ʤʹʮʬ ʠʸʷʩʥ 31
ʟʭʫʸʡʣʫ
ʟʩʺʥʠʭʢʭʺʫʸʡʥʥʫʬʥʭʺʸʡʣʸʹʠʫʥʧʷʭʫʸʷʡʭʢʭʫʰʠʶʭʢ 32
ʟʭʩʺʮʥʰʬʫʥʸʮʠʩʫʵʸʠʤʯʮʭʧʬʹʬʸʤʮʬʭʲʤʬʲʭʩʸʶʮʷʦʧʺʥ 33
ʟʭʮʫʹʬʲʭʺʬʮʹʡʺʥʸʥʸʶʭʺʥʸʠʹʮʵʮʧʩʭʸʨʥʷʶʡʺʠʭʲʤʠʹʩʥ 34
ʟʺʥʬʮʹʥʡʤʦ ʩʬʫʥʳʱʫʩʬʫ 49ʭʩʸʶʮʮʥʬʠʹʩʥʤʹʮʸʡʣʫ ʥʹʲʬʠʸʹʩʩʰʡʥ 35
ʟʭʩʸʶʮ ʺʠʥʬʶʰʩʥʭʥʬʠʹʩʥʭʩʸʶʮʩʰʩʲʡʭʲʤʯʧʺʠʯʺʰʤʥʤʩʥ 36
ʟʳʨʮʣʡʬ ʭʩʸʡʢʤʩʬʢʸʳʬʠʺʥʠʮʹʹʫʤʺʫʱʱʱʮʲʸʮʬʲʸʹʩʩʰʡʥʲʱʩʥ 37
2QExod , SP, LXX, Mas: from the Egyptians (defective spelling). 4QpaleoExod reads the plene spelling ʭʩʩʸʶʮʮ, and 4QExod omits this altogether.
49 a m c
ʟ50 ʣʠʮʣʡʫ ʤʰʷʮʸʷʡʥʯʠʶʥʭʺʠʤʬʲʡʸʡʸʲʭʢʥ 38
ʭʢʥʤʮʤʮʺʤʬʥʬʫʩʠʬʥʭʩʸʶʮʮ ʥʹʸʢʩʫ ʵʮʧʠʬʩʫʺʥʶʮʺʥʢʥʲʭʩʸʶʮʮʥʠʩʶʥʤʸʹʠʷʶʡʤʺʠʥʴʠʩʥ 39
ʟʭʤʬʥʹʲʠʬʤʣʶ
ʟʤʰʹʺʥʠʮʲʡʸʠʥʤʰʹʭʩʹʬʹʭʩʸʶʮʵʸʠʡ ʥʡʹʩʸʹʠʬʠʸʹʩʩʰʡ ʡʹʥʮʥ 40
ʟʭʩʸʶʮʵʸʠʮʤʥʤʩʺʥʠʡʶ ʬʫʥʠʶʩʤʦʤʭʥʩʤʭʶʲʡʩʤʩʥʤʰʹʺʥʠʮʲʡʸʠʥʤʰʹʭʩʹʬʹ ʵʷʮʩʤʩʥ 41
ʟʭʺʸʣʬ ʬʠʸʹʩʩʰʡ ʬʫʬ ʭʩʸʮʹʤʥʤʩʬʤʦʤʤʬʩʬʤʠʥʤʭʩʸʶʮʵʸʠʮʭʠʩʶʥʤʬʤʥʤʩʬʠʥʤʭʩʸʮʹʬʩʬ 42
ʟʥʡʬʫʠʩʠʬʸʫʰʯʡ ʬʫ ʧʱʴʤ ʺʷʧ ʺʠʦ ʯʸʤʠʥʤʹʮʬʠʤʥʤʩʸʮʠʩʥ 43
ʟʥʡʬʫʠʩʦʠ ʥʺʠʤʺʬʮʥʳʱʫ ʺʰʷʮʹʩʠʣʡʲʬʫʥ 44
ʟʥʡʬʫʠʩʠʬ ʸʩʫʹʥʡʹʥʺ 45
ʟʥʡʥʸʡʹʺʠʬʭʶʲʥʤʶʥʧʸʹʡʤʯʮʺʩʡʤʯʮʠʩʶʥʺʠʬʬʫʠʩ ʣʧʠ ʺʩʡʡ 46
ʟʥʺʠʥʹʲʩʬʠʸʹʩʺʣʲʬʫ 47
ʠʬʬʸʲʬʫʥ ʵʸʠʤʧʸʦʠʫʤʩʤʥʥʺʹʲʬʡʸʷʩʦʠʥʸʫʦʬʫʥʬʬʥʮʤʤʥʤʩʬʧʱʴʤʹʲʥʸʢʭʫʺʠʸʥʢʩʩʫʥ 48
ʟʥʡʬʫʠʩ
Verses 49 - 51 not extant among Dead Sea Scrolls
4QExod , SP, Mas: very (defective spelling). 4QpaleoExod reads the plene spelling ʤʣʠʮ.
50 c m
Chapter13
ʤʦʮʭʫʺʠʤʥʤʩʠʩʶʥʤʣʩʷʦʧʡ ʩʫ ʭʩʸʶʮʵʸʠʮʭʺʠʶʩʸʹʠʤʦʤʭʥʩʤʺʠʸʥʫʦʭʲʤʬʠʤʹʮʸʮʠʩʥ 3
ʟʵʮʧ ʬʫʠʩʠʬʥ
ʟʡʩʡʠʤʹʣʧʡʭʩʠʩʶʥʩʭʺʠʭʥʩʤ 4
ʪʬʺʺʬʪʩʺʥʡʠʬʲʡʹʰ 52 ʸʹʠʩʱʥʡʩʤ ʩʸʮʠʤʩʥʧʤ 51 ʩʺʧʤʥʩʰʲʰʫʤʵʸʠʬʠʪʩʤʥʬʠʤʥʤʩʪʠʩʡʩʩʫʤʩʤʥ 5
ʟʤʦʤʹʣʧʡ ʺʠʦʤ 53 ʤʣʥʡʲʤʺʠʤʺʣʡʲʥ ʹʡʣʥʡʬʧʺʡʦʵʸʠ
ʟʤʥʤʩʬʢʧʩʲʩʡʹʤʭʥʩʡʥʺʶʮʬʫʠʺʭʩʮʩʺʲʡʹ 6
ʟʪʬʡʢʬʫʡʸʠʹ ʪʬʤʠʸʩʠʬʥʵʮʧʪʬʤʠʸʩʠʬʥʭʩʮʩʤʺʲʡʹʺʠʬʫʠʩʺʥʶʮ 7
Verses 8 - 11 not extant among Dead Sea Scrolls
ʟʤʥʤʩʬʭʩʸʫʦʤ ʪʬʤʩʤʩʸʹʠʤʮʤʡʸʢʹʸʨʴʬʫʥʤʥʤʩʬʭʧʸʸʨʴʬʫʺʸʡʲʤʥ 12
ʟʤʣʴʺʪʩʰʡʡ ʭʣʠʸʥʫʡʬʫʥʥʺʴʸʲʥʤʣʴʺʠʬʭʠʥʤʹʡʤʣʴʺʸʮʧʸʨʴʬʫʥ 13
Verse 14 not extant among Dead Sea Scrolls
4QpaleoExod , LXX, Mas: and the Hittite. 4QExod and SP read ʩʺʧʤ, omitting the initial Vav (ʥ) meaning and.
51 m e
4QpaleoExod , SP, LXX, Mas: which. 4QExod reads ʸʹʠʫ meaning just as.
52 m e
4QpaleoExod : the service (plene spelling). 4Qexod , SP and Masoretic read the defective spelling ʤʣʡʲʤ.
53 m e
ʩʫʰʠʯʫʬʲʤʮʤʡʸʥʫʡ ʣʲʥʭʣʠʸʫʡʮʭʩʸʶʮʵʸʠʡʸʥʫʡʬʫʤʥʤʩʢʸʤʩʥʥʰʧʬʹʬʤʲʸʴʤʹʷʤʩʫʩʤʩʥ 15
ʟʤʣʴʠʩʰʡʸʥʫʡʬʫʥʭʩʸʫʦʤʭʧʸʸʨʴʬʫʤʥʤʩʬʧʡʦ
ʟʭʩʸʶʮʮʤʥʤʩʥʰʠʩʶʥʤʣʩʷʦʧʡʩʫʪʩʰʩʲʯʩʡʺʥʴʨʨʬʥʤʫʣʩʬʲʺʥʠʬʤʩʤʥ 16
Verse 17 not extant among Dead Sea Scrolls
ʟʩʣʩ ʥʮʹʩʸʥʺ ʩʡʸʧʷʩʸʠʩʹʴʰ ʥʮʠʬʮʺ ʬʬʹ ʷʬʧʠ ʢʩʹʠ ʳʣʸʠ ʡʩʥʠ ʸʮʠ 9
Verse 10 not extant among Dead Sea Scrolls
ʟʤʸʮʤʮʹʠʸʷʯʫʬʲʭʤʭʩʸʮʩʫʤʸʮʮʭʩʮʺʺʹʬʥʬʫʩʠʬʥʤʺʸʮʥʠʡʩʥ 23
ʟʤʺʹʰʤʮʸʥʮʠʬʤʹʮʬʲʭʲʤʥʰʬʩʥ 24
ʟʥʤʱʰʭʹʥʨʴʹʮʥʷʧʥʬʭʹʭʹʭʩʮʤʥʷʺʮʩʥʭʩʮʤʬʠʪʬʹʩʥʵʲʤʥʤʩʥʤʸʥʩʥʤʥʤʩʬʠʷʲʶʩʥ 25
ʬʫʥʩʷʧʬʫʺʸʮʹʥʥʩʺʥʶʮʬʺʰʦʠʤʥʤʹʲʺʥʩʰʩʲʡʸʹʩʤʥʪʩʤʬʠʤʥʤʩʬʥʷʬʲʮʹʺʲʥʮʹʭʠʸʮʥʠʩʥ 26
ʟʪʠʴʥʸʤʥʤʩʩʰʠʩʫʪʩʬʲʭʩʹʠʠʬʭʩʸʶʮʡʩʺʮʹʸʹʠʤʬʧʮʤ
ʟʭʩʮʤʬʲʭʹʥʰʧʩʥʭʩʸʮʺʭʩʲʡʹʥʭʩʮʺʥʰʩʲʤʸʹʲʭʩʺʹʭʹʥʤʮʬʩʠʥʠʡʩʥ 27
ͳ
ʹʣʧʬʭʥʩʸʹʲʤʹʮʧʡʩʰʩʱʯʩʡʥʭʬʩʠʯʩʡʸʹʠʯʩʱʸʡʣʮʬʠʬʠʸʹʩʩʰʡʺʣʲʬʫʥʠʡʩʥʭʬʩʠʮʥʲʱʩʥ 1
ʟʭʩʸʶʮʵʸʠʮʭʺʠʶʬʩʰʹʤ
ʟʸʡʣʮʡʯʸʤʠʬʲʥʤʹʮʬʲʬʠʸʹʩʩʰʡʺʣʲ ʬʫ ʥʰʬʩʥ 2
ʭʧʬ ʥʰʬʫʠʡ ʸʹʡʤ ʸʩʱ ʬʲʥʰʺʡʹʡ ʭʩʸʶʮ ʵʸʠʡ ʤʥʤʩ ʣʩʡ ʥʰʺʥʮʯʺʩ ʩʮ ʬʠʸʹʩ ʩʰʡʭʤʬʠ ʥʸʮʠʩʥ 3
ʟʡʲʸʡʤʦʤʬʤʷʤʬʫʺʠʺʩʮʤʬʤʦʤʸʡʣʮʤʬʠʥʰʺʠ ʭʺʠʶʥʤʩʫʲʡʹʬ
ʪʬʩʤʥʰʱʰʠʯʲʮʬʥʮʥʩʡʭʥʩ ʸʡʣʥʨʷʬʥʭʲʤʠʶʩʥʭʩʮʹʤʯʮʭʧʬʭʫʬʸʩʨʮʮ ʩʰʰʤʤʹʮʬʠʤʥʤʩʸʮʠʩʥ 4
ʟʠʬʭʠʩʺʸʥʺʡ
ʟʭʥʩʭʥʩʥʨʷʬʩʸʹʠʬʲʤʰʹʮʤʩʤʥ ʥʠʩʡʩʸʹʠʺʠʥʰʩʫʤʥ ʩʹʹʤʭʥʩʡʤʩʤʥ 5
ʟʭʩʸʶʮʵʸʠʮ ʭʫʺʠʠʩʶʥʤʤʥʤʩʩʫʭʺʲʣʩʥʡʸʲʬʠʸʹʩʩʰʡʬʫʬʠ ʯʸʤʠʥʤʹʮʸʮʠʩʥ 6
ʟʥʰʩʬʲʥʰʩʬʺʩʫʤʮʥʰʧʰʥʤʥʤʩʬʲʭʫʩʺʰʬʺʺʠʥʲʮʹʡʤʥʤʩʣʥʡʫʺʠʭʺʩʠʸʥʸʷʡʥ 7
ʟʭʫʩʺʰʬʺʺʠʤʥʤʩʲʮʹʡ ʲʡʹʬʸʷʥʡʡʭʧʬʥʬʫʠʬʸʹʡʡʸʲʡʭʫʬʤʥʤʩʺʺʡʤʹʮʸʮʥʠʩʥ 8
Verses 9 - 11 not extant among Dead Sea Scrolls
ʩʫʭʺʲʣʩʥʭʧʬʥʲʡʹʺʸʷʡʡʥʸʹʡʥʬʫʠʺʭʩʡʸʲʤʯʩʡʸʮʠʬʭʤʬʠʸʡʣʬʠʸʹʩʩʰʡʺʰʥʬʺʺʠʩʺʲʮʹ 12
ʟʭʫʩʤʬʠ ʤʥʤʩʩʰʠ
ʟʤʰʧʮʬʡʩʡʱʬʨʤʺʡʫʹʤʺʩʤʸʷʡʡʥʤʰʧʮʤʺʠʱʫʺʥʥʬʹʤʬʲʺʥʡʸʲʡʩʤʩʥ 13
ʟʵʸʠʤ ʬʲ ʸʴʫʫʷʣʱʴʱʧʮʷʣʸʡʣʮʤʩʰʴʬʲʤʰʤʥ ʬʨʤʺʡʫʹʬʲʺʥ 14
ʸʹʠʭʧʬʤʠʥʤʭʤʬʠʤʹʮʸʮʠʩʥʠʥʤʤʮʥʲʣʩʠʬʩʫ ʠʥʤʯʮʥʩʧʠʬʠʹʩʠʥʸʮʠʩʥʬʠʸʹʩʩʰʡʥʠʸʩʥ 15
ʟʤʬʫʠʬʭʫʬʤʥʤʩ ʯʺʰ
ʥʬʤʠʡ ʸʹʠʬ ʹʩʠ ʭʫʩʺʹʴʰ ʸʴʱʮ ʺʬʢʬʢʬ ʸʮʲ ʥʬʫʠ ʩʴʬ ʹʩʠ ʥʰʮʮ ʥʨʷʬ ʤʥʤʩ ʤʥʶʸʹʠ ʸʡʣʤʤʦ 16
ʟʥʧʷʺ
ʟʨʩʲʮʮʤʥʤʡʸʮʤʥʨʷʬʩʥʬʠʸʹʩʩʰʡʯʫʥʹʲʩʥ 17
ʟʥʨʷʬʥʬʫʠʩʴʬʹʩʠʸʩʱʧʤʠʬʨʩʲʮʮʤʥ ʤʡʸʮʤʳʩʣʲʤʠʬʥʸʮʲʡʥʣʮʩʥ 18
ʟʸʷʡʣʲʥʰʮʮʸʺʥʩʬʠʹʩʠʭʤʬʠ ʤʹʮʸʮʠʩʥ 19
ʟʤʹʮʭʤʬʲʳʶʷʩʥʹʠʡʩʥʭʩʲʬʥʺʭʸʩʥʸʷʡʣʲʥʰʮʮʭʩʹʰʠʥʸʺʥʩʥ ʤʹʮʬʠ ʥʲʮʹʠʬʥ 20
ʟʱʮʰʥʹʮʹʤʭʧʥʥʬʫʠʩʴʫʹʩʠʸʷʡʡʸʷʡʡʥʺʠʥʨʷʬʩʥ 21
ʥʬʹʡʺʸʹʠʺʠʥʥʴʠ ʥʴʠʺʸʹʠʺʠʸʧʮʤʥʤʩʬʹʣʷʺʡʹʯʥʺʡʹʤʥʤʩʸʡʣʸʹʠʠʥʤ ʭʤʩʬʠʸʮʠʩʥ 23
ʟʸʷʡʤʣʲʺʸʮʹʮʬʭʫʬʭʫʬʥʧʩʰʤʳʣʲʤʬʫʺʠʥʥʬʹʡ
ʟʥʡʤʺʩʤʠʬʤʮʸʥ ʹʩʠʡʤʠʬʥ ʤʹʮʤʥʶʸʹʠʫʸʷʡʤʣʲʥʺʠ ʥʧʩʰʩʥ 24
ʟʤʣʹʡʥʤʠʶʮʺʠʬʭʥʩʤʤʥʤʩʬ ʭʥʩʤʺʡʹ ʩʫʭʥʩʤʥʤʬʫʠʤʹʮʸʮʠʩʥ 25
ʟʥʡʤʩʤʩʠʬʺʡʹʩʲʩʡʹʤ ʭʥʩʡʥ ʥʤʨʷʬʺ ʭʩʮʩʺʹʹ 26
ʟʥʠʶʮʠʬʥʨʷʬʬʭʲʤʯʮ ʥʠʶʩʩʲʩʡʹʤ ʭʥʩʡ ʩʤʩʥ 27
ʟʩʺʸʥʺʥʩʺʥʶʮʸʮʹʬʭʺʰʠʮʤʰʠʣʲʤʹʮʬʠʤʥʤʩʸʮʠʩʥ 28
ʹʩʠʠʶʩʬʠʥʩʺʧʺʹʩʠʥʡʹʭʩʮʥʩʭʧʬʩʹʹʤ ʭʥʩʡʭʫʬʯʺʰ ʠʥʤʯʫʬʲʺʡʹʤʭʫʬʯʺʰʤʥʤʩʩʫʥʠʸ 29
ʟʩʲʩʡʹʤʭʥʩʡ ʥʮʥʷʮʮ
ʟʩʲʩʡʹʤʭʥʩʡʭʲʤʥʺʡʹʩʥ 30
ʟʹʡʣʡʺʧʩʴʶʫʥʮʲʨʥʯʡʬʣʢʲʸʦʫʠʥʤʥʯʮʥʮʹʺʠʬʠʸʹʩʺʩʡʥʠʸʷʩʥ 31
ʭʫʺʠ ʩʠʩʶʥʤʡ ʸʡʣʮʡ ʭʫʺʠ ʩʺʬʫʠʤ ʸʹʠ ʭʧʬʤ ʺʠ ʥʠʸʩ ʯʲʮʬ ʭʫʩʺʸʣʬ ʺʸʮʹʮʬ ʤʹʮ ʸʮʥʠʩʥ 32
ʟʭʩʸʶʮʵʸʠʮ
ʺʸʮʹʮʬ ʤʥʤʩ ʩʰʴʬ ʥʺʥʠ ʧʩʰʤʥ ʯʮ ʸʮʲʤ ʠʬʮ ʤʮʹ ʯʺʥ ʺʧʠ ʺʰʶʰʶ ʧʷ ʯʸʤʠ ʬʠ ʤʹʮ ʸʮʠʩʥ 33
54
ʟʭʫʩʺʸʣʬ
ʟʺʸʮʹʮʬʺʣʲʤʩʰʴʬʯʸʤʠʥʤʧʩʰʩʥʤʹʮ ʺʠ ʤʥʤʩʤʥʶʸʹʠʫ 34
ʵʸʠʤʶʷʬʠʭʠʡʣʲʥʬʫʠʯʮʤʺʠʺʡʹʥʰʵʸʠʬʠʭʠʡ ʣʲʤʰʹʭʩʲʡʸʠʯʮʤʺʠʥʬʫʠʬʠʸʹʩʩʰʡʥ 35
ʟʯʲʰʫ
Verse 36 not extant among Dead Sea Scrolls
ͳ
ʟʭʲʤʺʥʺʹʬʭʩʮʯʩʠʥʭʩʣʩʴʸʡʥʰʧʩʥ ʤʥʤʩʩʴʬʲ ʯʩʱʸʡʣʮʮʭʤʩʲʱʮʬ ʬʠʸʹʩ ʩʰʡʺʣʲʬʫ ʥʲʱʩʥ 1
55
4QpaleoGen-Exod , 4QExod : by stages from the wilderness of Siyn. 4QpaleoExod , SP, LXX and Masoretic re-arrange this as ʭʤʩʲʱʮʬ ʯʩʱʸʡʣʮʮ meaning from the
55 l c m
4QpaleoExod : Then came (plene spelling). 4QExod , SP, and Masoretic read the defective spelling ʠʡʩʥ.
57 m c
4QpaleoExod : Joshua (alternative spelling). 4QExod , SP and Masoretic read the spelling ʲʹʥʤʩ.
58 m c
59 m c
4QpaleoExod , SP: and he smote them. 4QExod , LXX and Masoretic omit this.
4QpaleoExod : You write (plene spelling). 4QExod , SP and Masoretic read the defective spelling ʡʺʫ.
60 m c
ʟʸʥʣʥʸʥʣʣʲʷʬʮʲʡʤʥʤʩʬʤʮʧʬʮʤʩʱʫʬʲʣʩʩʫʸʮʠʩʥ 16
ͳͺ
ʬʠʸʹʩʺʠʤʥʤʩʠʩʶʥʤʩʫʥʮʲʬʠʸʹʩʬʥ ʤʹʮʬʭʩʤʬʠʤʹʲʸʹʠʬʫʺʠʤʹʮʯʺʧʯʩʣʮʯʤʫʥʸʺʩʲʮʹʩʥ 1
ʟʭʩʸʶʮʮ
ʟʤʩʧʥʬʹʸʧʠʤʹʮʺʹʠʤʸʥʴʶʺʠʤʹʮʯʺʧʥʸʺʩʧʷʩʥ 2
ʟʤʩʸʫʥʰ ʵʸʠʡʩʺʩʩʤʸʢʸʮʠʩʫʭʹʸʢʣʧʠʤʭʹʸʹʠʤʩʰʡʩʰʹʺʠʥ 3
ʟʤʲʸʴ ʡʸʧʮʩʰʬʩʶʩʥʩʸʦʲʡʩʡʠʩʤʬʠʩʫʸʦʲʩʬʠʣʧʠʤʭʹʥ 4
ʟʭʩʤʬʠʤʸʤʭʹʤʰʧʠʥʤ ʸʹʠʸʡʣʮʤʬʠʤʹʮʬʠʥʺʹʠʥʥʩʰʡʥʤʹʮʯʺʧʥʸʺʩʠʡʩʥ 5
ʟʤʮʲʤʩʰʡʩʰʹʥʪʺʹʠʥʪʩʬʠʠʡ 62ʥʸʺʩʪʰʺʧ 61ʤʰʤʤʹʮʬʠʸʮʠʩʥ 6
ʟʤʬʤʠʤʥʤʠʩʡʩʥʭʥʬʹʬʥʤʲʸʬ ʹʩʠʥʬʠʹʩʥʥʬʷʹʩʥʥʧʺʹʩʥʥʰʺʧʺʠʸʷʬʤʹʮʠʶʩʥ 7
ʭʺʠʶʮʸʹʠʤʠʬʺʤʬʫʺʠʬʠʸʹʩʺʥʣʠ ʬʲʭʩʸʶʮʬʥʤʲʸʴʬʤʥʤʩʤʹʲʸʹʠʬʫʺʠʥʰʺʧʬʤʹʮʸʴʱʩʥ 8
ʟʤʥʤʩʭʬʶʩʥʪʸʣʡ
ʟʭʩʸʶʮʣʩʮ ʥʬʩʶʤʸʹʠʬʠʸʹʩʬʤʥʤʩʤʹʲʸʹʠʤʡʥʨʤʬʫʬʲ ʥʸʺʩ ʣʧʩʥ 9
ʟʭʩʩʸʶʮʣʩʺʧʺʮʭʲʤʺʠʬʩʶʤʸʹʠʤʲʸʴ ʣʩʮʥʭʩʸʶʮʣʩʮʭʫʺʠʬʩʶʤʸʹʠʤʥʤʩʪʥʸʡʥʸʺʩʸʮʠʩʥ 10
ʟʭʤʩʬʲ ʥʣʦʸʹʠʸʡʣʡʩʫʭʩʤʬʠʤʬʫʮʤʥʤʩʬʥʣʢʩʫʩʺʲʣʩʤʺʲ 11
4QpaleoExod , SP, LXX: Behold. 4QExod and Masoretic read ʩʰʠ meaning I am.
61 m c
4QpaleoExod , LXX: your father-in-law Jethro. 4QExod , SP and Masoretic re-arrange this to ʪʰʺʧʥʸʺʩ meaning Jethro, your father-in-law.
62 m c
ʩʰʴʬʤʹʮʯʺʧʭʲʭʧʬʬʥʫʠʬʬʠʸʹʩʩʰʷʦʬʫʥ ʯʥʸʤʠʠʥʡʩʥʭʩʤʬʠʬʭʩʧʡʦʥʤʬʲʤʹʮʯʺʧʥʸʺʩʧʷʩʥ 12
ʟʭʩʤʬʠʤ
ʟʡʸʲʤʣʲʸʷʥʡʯʮʤʹʮʬʲʭʲʤʣʮʲʩʥʭʲʤʺʠʨʥʴʹʬʤʹʮʡʹʩʥʺʸʧʮʮʩʤʩʥ 13
ʡʹʥʩʤʺʠʲʥʣʮʭʲʬʤʹʥʲʤʺʠʸʹʠ ʤʦʤʸʡʣʤʤʮʸʮʥʠʩʥʭʲʬʤʹʲʠʥʤʸʹʠʬʫʺʠʤʹʮʯʺʧʠʸʩʥ 14
ʟʡʸʲʣʲʸʷʡʯʮ ʪʩʬʲʡʶʰʭʲʤʬʫʥʪʣʡʬ
ʟʭʩʤʬʠʹʸʣʬʭʲʤʩʬʠʠʡʩʩʫʥʰʺʧʬʤʹʮʸʮʥʠʩʥ 15
ʟʥʩʺʸʥʺʺʠʥʭʩʤʬʠʤʩʷʥʧʺʠʩʺʲʥʣʥʤʥʥʤʲʸ ʯʩʡʥʹʩʠʯʩʡʩʺʨʴʹʥʩʬʠʠʥʡʥʸʡʣ ʭʤʬʤʩʤʩʩʫ 16
ʟʤʹʲʤʺʠʸʹʠʸʡʣʤ ʡʥʨʠʬʥʩʬʠʤʹʮʯʺʧʸʮʠʩʥ 17
ʟʪʣʡʬʥʤʹʲʬʫʥʺʠʬʸʡʣʤʪʮʮ ʣʡʫʩʫ ʪʮʲʸʹʠʤʦʤʭʲʤʭʢʤʺʠʭʢʬʡʺʬʡʰ 18
ʬʠ ʭʩʸʡʣʤ ʺʠ ʤʺʠ ʩʺʠʡʤʥ ʭʩʤʬʠʤ ʬʥʮ ʭʲʬ ʤʺʠ ʤʩʤ ʪʮʲ ʭʩʤʬʠ ʩʤʩʥ ʪʶʲʩʠ ʩʬʥʷʡ ʲʮʹ ʤʺʲ 19
ʟʭʩʤʬʠʤ
ʟʯʥʹʲʩ ʸʹʠ ʤʹʲʮʤʺʠʥʤʡʥʫʬʩʸʹʠʪʸʣʤʺʠ ʭʤʬʺʲʣʥʤʥʺʥʸʥʺʤʺʠʥʭʩʷʧʤ ʺʠʭʤʺʠʤʺʸʤʦʤʥ 20
ʩʸʹʥʭʩʴʬʠʩʸʹʭʤʩʬʲʭʺʠʺʮʹʥʲʶʡ 63 ʩʠʰʥʹʺʮʠʩʹʰʠ ʤʥʤʩʩʠʸʩʬʩʧ ʩʹʰʠʭʲʤʬʫʮʤʦʧʺʤʺʠʥ 21
ʟʺʸʹʲʩʸʹʥ ʭʩʹʮʧ 65 ʩʸʹʥ 64 ʺʥʠʮ
4QpaleoExod : who hate (plene spelling). 4QpaleoGen-Exod , SP and Masoretic read the defective spelling ʩʠʰʹ.
63 m l
4QpaleoGen-Exod , 4QpaleoExod , SP, Mas: of hundreds. 2QExod reads the plene spelling ʺʥʩʠʮ.
64 l m b
4QpaleoExod : and rulers. 4QpaleoGen-Exod and Masorietc omit the initial Vav (ʥ) meaning and.
65 m l
ʪʩʬʲʮʬʷʤʥʭʤʥʨʥʴʹʩʯʨʷʤʸʡʣʤʬʫʥʪʩʬʠʥʠʩʡʩ ʬʥʣʢʤʸʡʣʤʬʫʤʩʤʥʺʲ 66 ʬʫʡʭʲʤʺʠʥʨʴʹʥ 22
ʟʪʺʠ ʥʠʹʰʥ
ʟʭʥʬʹʡʠʡʩʥʮʥʷʮ ʬʲʤʦʤʭʲʤʬʫʭʢʥʣʮʲʺʬʫʩʥʭʩʤʬʠʪʥʶʥʤʹʲʺʤʦʤʸʡʣʤʺʠʭʠ 23
ʟʸʮʠʸʹʠ ʬʫʹʲʩʥʥʰʺʧʬʥʷʬʤʹʮʲʮʹʩʥ 24
ʩʸʹʥʭʩʹʮʧʩʸʹʺʥʠʮʩʸʹʭʩʴʬʠʩʸʹʭʲʤ ʬʲʭʩʹʠʸʭʺʠʯʺʩʥʬʠʸʹʩʬʫʮʬʩʧʩʹʰʠʤʹʮʸʧʡʩʥ 25
ʟ67 ʺʸʹʲ
4QpaleoGen-Exod , 4QpaleoExod , SP, Mas: in all (defective spelling). 2QExod reads the plene spelling ʬʥʫʡ.
66 l m b
67 l
4QpaleoGen-Exod , LXX, Mas: And Moses chose suitable men from Israel and made them heads over the people; rulers of thousands, rulers of hundreds, rulers of fifties,
m
and rulers of tens. 4QpaleoExod and the SP replace this with what is usually in Deuteronomy 1:9-18 (differences with SP in brackets):
ʭʫʩʬʲʳʱʩʭʫʩʺ(ʥ)ʡʠʩʤʬʠʤʥʤʩʡ(ʥ)ʸʬʭʩʮʹʤʩʡʫʥʫʫʭʥʩʤʭʫʰʤʥʭʫʺʠ ʤʡʸʤʭʫʩʤʬʠʤʥʤʩʭʫʺʠʺʠʹʩʣʡʬʬʫʥʠʠʬʭʲʤʬʠʤʹʮʸʮ(ʥ)ʠʩʥ
ʭʮʩʹʠʥʭʫʩʨʡʹʬʭʩʲʣʩʥʭʩʰʥʡʰʥʭʩʮʫʧʭʩʹʰʠʭʫʬʥʡʤʭʫʡʩʸʥʭʫʠʹʮʭʫʧʸʨʩʣʡʬʠʹʠʤʫʩʠʭʫʬʸʡʣʸʹʠʫ ʭʫʺʠʪʸʡʩʥʭʩʮʲʴʳʬʠʭʫʫ
ʭʩʴʬʠʩʸʹʭʫʩʬʲʭʩʹʠʸʭʺ(ʥ)ʠʯʺʠʥʭʩʲʣʩʥʭʩʮʫʧʭʩʹʰʠʭʫʩʨʡʹʩʹʠʸʺʠʧʷ(ʠ)(ʩ)ʥ ʺʥʹʲʬʺʸʡʣʸʹʠʸʡʣʤʡʥʨʥʸʮʠʩʥ (ʥʰʲʩʥ)ʭʫʩʹʠʸʡ
ʯʩʡʥʹʩʠʯʩʡʷʣʶʭʺʨʴʹʥʭʫʩʧʠʯʩʡ (ʥ)ʲʮʹ ʸʮʠʬ (ʠʥʤʤʺʲʡ)ʭʫʩʨʴʹʺʠʥʶʩʥʭʤʩʨʡʹʬʭʩʸʨʹʥʺ(ʥ)ʸʹʲ ʩʸʹʥʭʩʹʮʧʩʸʹ(ʥ)ʺʥʠʮʩʸʹʥ
ʥʩʺʲʮʹʥ ʩʬʠʯʥʡʸʷʺʭʫʮʤʹʷʩʸʹʠʸʡʣʤʥʠʥʤʭʩʤʬʠʬʨʴʹʮʤʩʫ ʹʩʠʩʰʴʮʥʸʥʢʺʠʬʯʥʲʮʹʺʬ(ʥ)ʣʢʫʯʨʷʫʨʴʹʮʡʭʩʰʴʥʸʩʫʺʠʬ ʥʸʢʯʩʡʥʥʩʧʠ
ʯʥʹʲ(ʺ)(ʩ)ʸʹʠʭʩʸʡʣʤʬʫʺʠ (ʠʥʤʤʺʲʡ)ʭ(ʫ)ʺʠ (ʤ)ʥʶ(ʠ)(ʩ)ʥ
And Moses said to the people, “I am not able to bear you alone; Yahweh your God has multiplied you, and behold, you are this day as the stars of heaven for multitude.
Yahweh, the God of your fathers, made you a thousand times as many as you are, and blessed you, as He has promised you. How can I myself alone bear your heavy burden,
and your load, your burden and your strife? Take you wise men, and understanding, and known, according to your tribes, and I will make them heads over you. And you
answered me, and said, ‘The thing which you have spoken is good for us to do’ ” And he took the heads of their tribes, wise and knowing men, and he appointed them as
heads over them leaders of thousands and leaders of hundreds and leaders of fifties and leaders of tens and officers according to their tribes. And he commanded the
judges, saying, “Hear the disputes between your brothers, and judge righteously between a man and his brother, and the foreigner that is with him. You shall not respect
persons in judgment; you shall hear the small and the great alike; you shall not be afraid of the countenance of man; for the judgment is God’s. And the dispute that is too
hard for you, you shall bring to me, and I will hear it.” So he charged them all the matters which they were to do.
ʟʭʤʥʨʥʴʹʩʯʨʷʤ ʸʡʣʤʬʫʥʤʹʮʬʠʯʥʠʩʡʩʤʹʷʤʸʡʣʤʺʠʺʲʬʫʡʭʲʤʺʠʥʨʴʹʥ 26
ʟʥʶʸʠʬʠʪʬʩʥʥʰʺʧʺʠʤʹʮʧʬʹʩʥ 27
ͳͻ
ʟʩʰʩʱʸʡʣʮ ʥʠʡʤʦʤʭʥʩʡʭʩʸʶʮʵʸʠʮʬʠʸʹʩʩʰʡʺʠʶʬʩʹʩʬʹʤʹʣʧʡ 1
Verses 2 - 6 not extant among Dead Sea Scrolls
ʟʤʥʤʩʥʤʥʶʸʹʠʤʬʠʤʭʩʸʡʣʤʬʫʺʠʭʤʩʰʴʬʭʹʩʥʭʲʤʩʰʷʦʬʠʸʷʩʥʤʹʮʠʡʩʥ 7
ʟʤʥʤʩʬʠʭʲʤʩʸʡʣʺʠʤʹʮʡʹʩʥʤʹʲʰʤʥʤʩʸʡʣʸʹʠʬʫʥʸʮʠʩʥʥʣʧʩʭʲʤʬʫʥʰʲʩʥ 8
ʭʬʥʲʬʥʰʩʮʠʩʪʡʭʢʥʪʮʲʩʸʡʣʡʭʲʤ ʲʮʹʩʸʥʡʲʡʯʰʲʤʡʲʡʪʩʬʠʠʡʩʫʰʠʤʰʤʤʹʮʬʠʤʥʤʩʸʮʥʠʩʥ 9
ʟʤʥʤʩʬʠʭʲʤʩʸʡʣʺʠ 68 ʤʹʥʮʣʢʩʥ
ʟʭʺʬʮʹʥʱʡʫʥʸʧʮʥ ʭʥʩʤʭʺʹʣʷʥʭʲʤʬʠʪʬʤʹʮʬʠʤʥʤʩʸʮʥʠʩʥ 10
ʟʩʰʩʱʸʤʬʲʭʲʤʬʫʩʰʩʲʬʤʥʤʩʣʸʩʩʹʩʬʹʤʭʥʩʡʩʫʩʹʩʬʹʤʭʥʩʬʭʩʰʫʰʥʩʤʥ 11
ʟʺʮʥʩʺʥʮʲʸʤʡʲʢʰʤ ʬʫʥʤʶʷʡʲʢʰʥʸʤʡʺʥʬʲʭʫʬʥʸʮʹʤʸʥʮʠʬʡʩʡʱʭʲʤʺʠʺʬʡʢʤʥ
ʟʸʤʡʥʬʲʩʤʮʤʬʡʩʤʪʹʮʡʤʩʧʩʠʬʹʩʠʭʠʤʮʤʡʭʠʤʸʩʩʤʸʩʥʠʬʷʱʩʬʥʷʱʩʫʣʩʥʡʲʢʺʠʬ 13
ʟʭʺʬʮʹʥʱʡʫʩʥʭʲʤʺʠʹʣʷʩʥʭʲʤʬʠʸʤʤʯʮʤʹʮʣʸʩʥ 14
ʟʤʹʠʬʠʥʹʢʺʬʠʭʩʮʩʺʹʬʹʬʭʩʰʫʰʥʩʤʭʲʤʬʠʸʮʥʠʩʥ 15
2QExod : Moses (plene spelling). 4QpaleoExod , SP and Masoretic have the defective spelling ʤʹʥʮ.
68 b m
ʭʲʤʬʫʣʸʧʩʥʣʠʮʷʦʧʸʴʥʹʬʷʥ ʸʤʤʬʲʣʡʫʯʰʲʥʭʩʷʸʡʥʺʬʷʩʤʩʥʸʷʥʡʤʺʩʤʡʩʹʩʬʹʤʭʥʩʡʩʤʩʥ 16
ʟʤʰʧʮʡʸʹʠ
ʟʸʤʤʺʩʺʧʺʡʥʡʶʩʺʩʥʤʰʧʮʤʯʮʭʩʤʬʠʤʺʠʸʷʬʭʲʤʺʠʤʹʮʠʶʥʩʥ 17
Verses 18 - 22 not extant among Dead Sea Scrolls
ʸʤʤ ʺʠ ʬʡʢʤ ʸʮʠʬ ʥʰʡ ʤʺʣʲʤ ʤʺʠ ʩʫ ʩʰʩʱ ʸʤ ʬʠ ʺʬʥʲʬ ʭʲʤ ʬʫʥʩ ʠʬ ʤʥʤʩ ʬʠ ʤʹʮ ʸʮʥʠʩʥ 23
ʟʥʺʹʣʷʥ
ʟʭʡʵʸʴʩʯʴʤʥʤʩʬʠʺʬʲʬʥʱʸʤʩʭʲʤʥʭʩʰʤʫʤʥ ʪʮʲ 69ʯʸʤʠʥʤʺʠʺʩʬʲʥʣʸʪʬʤʥʤʩʥʩʬʠʸʮʠʩʥ 24
ʟʭʤʬʠʸʮʠʩʥʭʲʤʬʠ ʤʹʮʣʸʩʥ 25
ʹͲ
ʟʸʮʠʬʤʬʠʤʭʩʸʡʣʤʬʫʺʠʭʩʤʬʠʸʡʣʩʥ 1
ʟʭʩʣʡʲʺʩʡʮʭʩʸʶʮ ʵʸʠʮʪʩʺʠʶʥʤ ʸʹʠʪʩʤʬʠʤʥʤʩʩʫʰʠ 2
ʟʩʰʴ ʬʲʭʩʸʧʠʭʩʤʬʠ ʪʬ ʤʩʤʩʠʬ 3
Verse 4 not extant among Dead Sea Scrolls
ʟʤʬʬʧʺʥʤʩʬʲʺʴʰʤʪʡʸʧʩʫʺʩʦʢʯʤʺʠʤʰʡʺʠʬʩʬʤʹʲʺʭʩʰʡʠʧʡʦʮ ʭʠʥ 25
ʟʥʩʬʲʪʺʥʸʲʤʬʢʺʠʬʸʹʠʩʧʡʦʮ ʬʲʺʥʬʲʮʡʤʬʲʺʠʬʥ 26
ʹͳ
ʟʭʤʩʰʴʬʭʩʹʺʸʹʠʭʩʨʴʹʮʤʤʬʠʥ 1
ʟʭʰʧʩʹʴʧʬʠʶʩʺʲʡʹʡʥʣʡʲʩʭʩʰʹʹʹʩʸʡʲʣʡʲʤʰʷʺʩʫ 2
Verse 3 not extant among Dead Sea Scrolls
ʟʥʴʢʡʠʶʩʠʥʤʥʤʩʰʣʠʬ ʤʩʤʺʤʩʣʬʩʥʤʹʠʤʺʥʰʡʥʠʭʩʰʡʥʬʤʣʬʩʥʤʹʠʥʬʯʺʩʥʩʰʣʠʭʠ 4
ʟʩʹʴʧʠʶʠʠʬ ʩʰʡʺʠʥʩʺʹʠʺʠʩʰʥʣʠʺʠʩʺʡʤʠʣʡʲʤʸʮʠʩʸʮʠʭʠʥ 5
ʟʭʬʲʬʥʣʡʲʥʲʶʸʮʡʥʰʦʥʠʺʠʥʰʥʣʠʲʶʸʥʤʦʥʦʮʤʬʠʥʠʺʬʣʤʬʠʥʹʩʢʤʥʭʩʤʬʠʤʬʠʥʰʥʣʠʥʹʩʢʤʥ 6
Verses 7 - 12 not extant among Dead Sea Scrolls
ʟʭʹ ʱʥʰʩʸʹʠʭʥʷʮʪʬʩʺʮʹʥʥʣʩʬʤʰʠʭʩʤʬʠʤʥʤʣʶʠʬʸʹʠʥ 13
ʟʺʥʮʬʥʰʧʷʺʩʧʡʦʮʭʲʮʤʮʸʲʡʥʢʸʤʬʥʤʲʸʬʲʹʩʠʣʦʩʩʫʥ 14
Verses 15 - 17 not extant among Dead Sea Scrolls
ʟʡʫʹʮʬʬʴʰʥʺʥʮʩʠʬʥʳʸʢʠʡʥʠʯʡʠʡʥʤʲʸʺʠʹʩʠʤʫʤʥʭʩʹʰʠʯʡʩʸʩʩʫʥ 18
ʟʠʴʸʩʠʥʴʸʥʯʺʩʥʺʡʹʷʸʤʫʮʤʤʷʰʥʥʺʰʲʹʮʬʲʵʥʧʡʪʬʤʺʤʥʭʥʷʩʭʠ 19
ʟʭʷʰʩʭʷʰʥʣʩʺʧʺʺʮʥʨʡʹʡʥʺʮʠʺʠʥʠʥʣʡʲʺʠʹʩʠʤʠʫʩʩʫʥ 20
Verse 21 not extant among Dead Sea Scrolls
ʤʹʠʤʬʲʡʥʩʬʲʺʩʹʩʸʹʠʫʹʰʲʩʹʥʰʲʯʥʱʠ ʤʩʤʩʠʬʥʤʩʣʬʩʥʠʶʩʥʤʸʤʤʹʠʥʴʢʰʥʭʩʹʰʠʥʶʰʩʩʫʥ 22
ʟʭʩʬʩʬʴʡʯʺʰʥ
Verse 23 not extant among Dead Sea Scrolls
ʟʬʢʸʺʧʺʬʢʸʣʩʺʧʺʣʩʯʹʺʧʺʯʹʯʩʲʺʧʺʯʩʲ 24
ʟʤʸʥʡʧʺʧʺʤʸʥʡʧʲʶʴʺʧʺʲʶʴʤʩʥʫʺʧʺʤʩʥʫ 25
ʟʥʰʩʲʺʧʺʥʰʧʬʹʩʩʹʴʧʬʤʺʧʹʥʥʺʮʠʯʩʲʺʠʥʠʥʣʡʲʯʩʲʺʠʹʩʠʤʫʩʩʫʥ 26
ʟʥʰʹʺʧʺʥʰʧʬʹʩʩʹʴʧʬʬʩʴʩ ʥʺʮʠʯʹ ʥʠʥʣʡʲʯʹʭʠʥ 27
ʟʩʷʰʸʥʹʤʬʲʡʥʥʸʹʡʺʠʬʫʠʩʠʬʥ ʸʥʹʤʬʷʱʩʬʥʷʱʺʮʥʤʹʠʺʠʥʠ ʹʩʠʺʠʸʥʹʧʢʩʩʫʥ 28
ʥʩʬʲʡʭʢʥʬʷʱʩʸʥʹʤʤʹʠʥʠʹʩʠ ʺʩʮʤʥʥʰʸʮʹʩʠʬʥʥʩʬʲʡʡʣʲʥʤʥʭʹʬʹʬʮʺʮʠʥʤʧʢʰʸʥʹʭʠʥ 29
ʟʺʮʥʩ
ʟʥʩʬʲʺʹʥʩʸʹʠʬʫʫʥʹʴʰʯʥʩʣʴʯʺʰʥ ʥʩʬʲʺʹʥʩʸʴʫʭʠ 30
ʟʥʬʤʹʲʩʤʦʤʨʴʹʮʫʧʢʩʺʡʥʠʧʢʩʯʡʥʠ 31
ʟʬʷʱʩʸʥʹʤʥ ʥʩʰʣʠʬʯʺʩʭʩʬʷʹʭʩʹʬʹʳʱʫʤʮʠʥʠʸʥʹʤʧʢʩʣʡʲʭʠ 32
Verses 33 - 36 not extant among Dead Sea Scrolls
ʟʤʹʤʺʧʺʯʠʥʶ ʲʡʸʠʥʸʥʹʤʺʧʺʭʬʹʩʸʷʡʤʹʮʧʥʸʫʮʥʠʥʧʡʨʥʤʹʸʥʹʹʩʠʡʥʰʢʩʩʫ 37
Chapteʹʹ
ʟʭʩʮʣʥʬʯʩʠʺʮʥʤʫʥʤʥʡʢʰʤʠʶʮʩʺʸʺʧʮʡʭʠ 1
ʟʥʺʡʰʢʡʸʫʮʰʥʭʬʹʬʥʬʯʩʠʭʠʭʬʹʩʭʬʹʥʬʭʩʮʣʥʩʬʲʹʮʹʤʤʧʸʦʭʠ 2
ʟʭʬʹʩʭʩʰʹʣʧʠʭʩʩʧʤʹʣʲʸʥʮʧʣʲʸʥʹʮʤʡʰʢʤʥʣʩʡʠʶʮʺʠʶʮʤʭʠ 3
ʬʫʭʠʥʤʺʠʥʡʺʫʥʤʣʹʮ ʭʬˇʩʭʬʹ ʸʧʠ ʤʣʹʡʸʲʡʥʤʸʩʲʥʸʩʲʡʺʠʧʬʹʥʭʸʫʥʠʤʣʹʹʩʠ ʸʲʡʩʩʫ 4
ʟʭʬʹʩʥʮʸʫʡʨʩʮʥ ʥʤʣʹʡʨʩʮ ʤʲʡʩʤʣʹʤ
Verse 5 not extant among Dead Sea Scrolls
ʟʭʩʰʹʭʬʹʩʡʰʢʤʠʶʮʩʭʠ ʹʩʠʤʺʩʡʮʡʰʢʰʥʸʮʹʬʭʩʬʫʥʠʳʱʫʥʤʲʸʬʠʹʩʠʯʺʩʩʫ 6
ʟʭʬʹʩʠʬʥʥʤʲʸʺʫʠʬʮʡʥʣʩʧʬʹʠʬʭʠʭʩʤʬʠʤʬʠʺʩʡʤʬʲʡʡʸʷʰʥʡʰʢʤʠʶʮʩʠʬʭʠ 7
Verses 8 - 10 not extant among Dead Sea Scrolls
ʟʥʩʬʲʡʬʭʬʹʩʥʮʲʮʡʰʢʩʡʰʢʭʠʥ 11
ʟʭʬʹʩʠʬʤʴʸʨʤʣʲʥʤʠʡʩʳʸʨʩʳʸʨʭʠ 12
ʟʭʬʹʩ ʭʬʹʥʮʲʯʩʠʥʩʬʲʡʺʮʥʠʸʡʹʰʥʥʤʲʸʭʲʮʹʩʠʬʠʹʩ ʩʫʥ 13
Verse 14 not extant among Dead Sea Scrolls
ʟʥʺʷʲʶʲʮʹʠʲʮʹʩʬʠʷʲʶʩʷʲʶ ʭʠ ʩʫʥʺʠʤʰʲʺʤʰʲʭʠ 22
ʟʭʩʮʺʩʭʫʩʰʡʥʺʥʰʮʬʠʭʫʩʹʰʥʩʤʥʡʸʧʡʭʫʺʠʩʺʢʸʤʥʩʴʠʤʸʧʥ 23
ʟʪʹʰʥʩʬʲʯʥʮʩʹʺʠʬʤʹʰʫʥʬʤʩʤʺ ʠʬ ʤʫʮʲʩʰʲʺʠʩʮʲʺʠʤʥʬʺʳʱʫʭʠ 24
ʟʥʬʥʰʡʩʹʺʹʮʹʤʠʡʣʲʪʲʸʺʮʬʹʬʥʡʧʺʬʡʧʭʠ 25
ʟʩʰʠʯʥʰʧʩʫʩʺʲʮʹʥʩʬʠʷʲʶʩʩʫʤʩʤʥʡʫʹʩʤʮʡʥʸʥʲʬʥʺʬʮʹʠʩʤʤʣʡʬʤʺʥʱʫʠʩʤʩʫ 26
ʟʸʠʺʠʬʪʮʲʡʠʩʹʰʥʬʬʷʺʠʬʭʩʤʬʠ 27
ʟʩʬʯʺʺʪʩʰʡʸʥʫʡʸʧʠʺʠʬʪʲʮʣʥʪʺʠʬʮ 28
ʟʩʬʥʰʺʺʩʰʩʮʹʤʭʥʩʡʥʮʠʭʲʤʩʤʩʭʩʮʩʺʲʡʹʪʰʠʶʬʪʸʥʹʬʤʹʲʺʯʫ 29
ʟʥʺʠʯʥʫʬʹʺ ʡʬʫʬʥʬʫʠʺʠʬʤʴʸʨʤʣʹʡʸʹʡʥʩʬʯʥʩʤʺʹʣʷʩʹʰʠʥ 30
ʹ͵
ʟʥʬʥʰʡʩʹʺʡʹʤʤʲʺʥʸʮʧ ʥʠ ʪʡʩʠʸʥʹʲʢʴʺʩʫ 4
ʟʥʮʲʡʦʲʺʡʦʲʥʬʡʦʲʮʺʬʣʧʥʥʠʹʮʺʧʺʵʡʸ ʪʠʰʹʸʥʮʧ ʤʠʸʺʩʫ 5
ʟʥʡʩʸʡʪʰʥʩʡʠʨʴʹʮʤʨʺ ʠʬ 6
ʟʲʹʸʷʩʣʶʠʠʬʩʫʢʸʤʺʬʠʷʩʣʶʥʩʷʰʥʷʧʸʺʸʷʹʸʡʣʮ 7
ʟʭʩʷʩʣʶʩʸʡʣʳʬʱʩʥʭʩʧʷʴʩʰʩʲʸʥʲʩʣʧʹʤʩʫ ʧʷʺʠʬʣʧʹʥ 8
ʟʭʩʸʶʮʵʸʠʡʭʺʩʩʤʭʩʸʢʩʫʸʢʤʹʴʰʭʺʲʣʩʭʺʠʥʥʶʧʬʺʠʬ ʸʢʥ 9
ʟʤʺʠʥʡʺʺʠʺʴʱʠʥʪʶʸʠʺʠʲʸʦʺʭʩʰʹʹʹʥ 10
ʟʪʺʩʦʬʪʮʸʫʬʤʹʲʺʯʫʤʣʹʤʺʩʧ ʬʫʠʺʭʸʺʩʥʪʮʲʩʰʥʩʡʠʥʬʫʠʥʤʺʹʨʰʥʤʰʨʮʹʺʺʩʲʩʡʹʤʥ 11
ʟʸʢʤʥʪʺʮʠʯʡ ʹʴʰʩʥʪʸʥʮʧʥʪʸʥʹʧʥʰʩʯʲʮʬʺʡʹʺʩʲʩʡʹʤʭʥʩʡʥʪʩʹʲʮʤʹʲʺʭʩʮʩʺʹʹ 12
ʟʪʩʴʬʲʲʮʹʩʠʬʥʸʩʫʦʺ ʠʬʭʩʸʧʠʭʩʤʬʠʭʹʥʥʸʮʹʺ ʭʫʩʬʠʩʺʸʮʠʸʹʠʬʫʡʥ 13
ʟʤʰʹʡʩʬʢʧʺʭʩʬʢʸʹʬʹ 14
ʭʩʸʶʮʮʺʠʶʩʥʡʩʫʡʩʡʠʤʹʣʧʣʲʥʮʬʪʩʺʩʥʶʸʹʠʫʺʥʶʮʬʫʠʺʭʩʮʩʺʲʡʹʸʮʹʺʺʥʶʮʤʢʧʺʠ 15
ʟʭʷʩʸʩʰʴʥʠʸʩʠʬʥ
ʟʤʣʹʤʯʮʪʩʹʲʮʺʠʪʴʱʠʡʤʰʹʤʺʠʶʡʳʱʠʤʢʧʥʤʣʹʡʲʸʦʺʸʹʠʪʩʹʲʮʩʸʥʫʡ ʸʩʶʷʤʢʧʥ 16
Verses 17 - 28 not extant among Dead Sea Scrolls
ʟʤʣʹʤʺʩʧ ʪʩʬʲʤʡʸʥʤʮʮʹʵʸʠʤʤʩʤʺʯʴʺʧʠʤʰʹʡʪʩʰʴʮʥʰʹʸʢʠʠʬ 29
ʟʵʸʠʤʺʠʺʬʧʰʥʤʸʴʺʸʹʠʣʲʪʩʰʴʮʥʰʹʸʢʠʨʲʮʨʲʮ 30
ʥʮʺʹʸʢʥʵʸʠʤʩʡʹʩʺʠʭʫʣʩʡʯʺʠ ʩʫʸʤʰʤʣʲʸʡʣʮʮʥʭʩʺʹʬʴʭʩʣʲʥʳʥʱʭʩʮʪʬʡʢʺʠʩʺʮʹʥ 31
ʟʪʩʰʴʮ
Verses 32 - 33 not extant among Dead Sea Scrolls
ʹͶ
ʭʺʩʥʧʺʹʤʥ ʬʠʸʹʩ ʩʰʷʦʮ ʭʩʲʡʹʥ ʸʮʺʩʠʥ ʠʥʤʩʡʠʥ ʡʣʰ ʯʥʸʤʠʥ ʤʺʠ ʤʥʤʩ ʬʠ ʤʬʲ ʸʮʠ ʤʹʮ ʬʠʥ 1
ʟʷʧʸʮ
ʟʥʮʲʥʬʲʩʠʬʭʲʤʥʥʹʢʩʠʬʭʤʥʤʥʤʩʬʠʥʣʡʬʤʹʮʹʢʰʥ 2
ʭʩʸʡʣʤʬʫʥʸʮʥʠʩʥʣʧʠʬʥʷʭʲʤʬʫʯʲʩʥʭʩʨʴʹʮʤʬʫʺʠʥʤʥʤʩʩʸʡʣʬʫʺʠʭʲʬʸʴʱʩʥʤʹʮʠʡʩʥ 3
ʟʤʹʲʰʤʥʤʩʸʡʣʸʹʠ
ʩʨʡʹʸʹʲʭʩʰʹʬʤʡʶʮʤʸʹʲʭʩʺʹʥʸʤʤʺʧʺʧʡʦʮʯʡʩʥʸʷʡʡʭʫʹʩʥʤʥʤʩʩʸʡʣʬʫʺʠʤʹʮʡʺʫʩʥ 4
ʟʬʠʸʹʩ
ʟʧʡʦʮʤʬʲʷʸʦʭʣʤʩʶʧʥʺʰʢʠʡʭʹʩʥʭʣʤʩʶʧʤʹʮʧʷʩʥ 6
ʟʤʹʲʰʥʲʮʹʰʤʥʤʩʸʡʣʸʹʠʬʫʥʸʮʥʠʩʥʭʲʤʩʰʦʠʡʠʸʷʩʥʺʩʸʡʤʸʴʱʧʷʩʥ 7
ʟʤʬʠʤʭʩʸʡʣʤʬʫʬʲʭʫʮʲʤʥʤʩʺʸʫʸʹʠʺʩʸʡʤʭʣʤʰʤʸʮʥʠʩʥʭʲʤʬʲʷʸʦʩʥʭʣʤʺʠʤʹʮʧʷʩʥ 8
ʟʬʠʸʹʩʩʰʷʦʮʭʩʲʡʹʥʸʮʺʩʠʥʠʥʤʩʡʠʥʡʣʰʯʥʸʤʠʥʤʹʮʬʲʩʥ 9
ʟʸʤʨʬʭʩʮʹʤʭʶʲʫʥʸʩʴʱʤʺʰʡʬʤʹʲʮʫʥʩʬʢʸʺʧʺʥʬʠʸʹʩʩʤʬʠʺʠʥʠʸʩʥ 10
ʟʥʺʹʩʥʥʬʫʠʩʥʭʩʤʬʠʤʺʠʥʦʧʩʥʥʣʩʧʬʹʠʬʬʠʸʹʩʩʰʡʩʬʩʶʠʬʠʥ 11
Verses 12 - 18 not extant among Dead Sea Scrolls
ʹͷ
ʟʯʹʧʬʥʣʥʴʠʬʭʩʠʥʬʮʩʰʡʠʥʭʤʹʩʰʡʠ 7
Verse 8 not extant among Dead Sea Scrolls
ʹ
ʟʺʥʲʩʸʩʤʸʹʲʩʺʹʲʬʺʧʠʤʣʮʺʧʠʤʤʲʩʸʩʤʤʮʠʡʲʡʸʠʡʧʸʥʤʮʠʡʭʩʹʬʹʺʧʠʤʤʲʩʸʩʤʪʸʠ 8
ʟʬʤʠʤʩʰʴʬʥʮʬʠʺʩʹʹʤʤʲʩʸʩʤʺʠʺʬʴʫʥʣʡʬʺʲʩʸʩʤʹʹʺʠʥʣʡʬʺʲʩʸʩʤʹʮʧʺʠʺʸʡʧʥ 9
ʺʸʡʧʤʤʲʩʸʩʤʺʴʹʬʲʺʥʠʬʬʭʩʹʮʧʥ ʺʸʡʧʡʤʰʶʩʷʤʺʧʠʤʤʲʩʸʩʤʺʴʹʬʲʭʩʹʮʧʺʥʠʬʬʺʩʹʲʥ 10
ʟʺʩʰʹʤ
ʟʣʧʠʤʩʤʥʬʤʠʤʺʠ ʤʺʸʡʧʥʺʥʠʬʬʡʭʩʱʸʷʤʺʠʺʠʡʤʥʭʩʹʮʧʺʹʧʰ ʩʱʸʷʺʩʹʲʥ 11
ʟʯʫʹʮʤʩʸʧʠʬʲʧʸʱʺʺʴʣʲʤʤʲʩʸʩʤʩʶʧʬʤʥʠʤʺʥʲʩʸʩʡʳʣʥʲʤʧʸʱʥ 12
ʟʥʺʥʱʫʬʤʦʮʥʤʦʮʯʫʹʮʤʩʣʶʬʲʧʥʸʱʤʩʤʩʬʤʠʤʺʲʩʸʩʪʸʠʡʳʣʲʡʤʦʮʤʮʠʤʥʤʦʮʤʮʠʤʥ 13
ʟʤʬʲʮʬʮʭʩʹʧʺʺʸʲʤʱʫʮʥʭʩʮʣʠʮʭʩʬʩʠʺʸʲʬʤʠʬʤʱʫʮʺʩʹʲʥ 14
ʟʭʩʣʮʲʭʩʨʹʩʶʲʯʫʹʮʬʭʩʹʸʷʤʺʠʺʩʹʲʥ 15
ʟʣʧʠʤʹʸʷʤʡʧʸʤʮʠʤʩʶʧʥʤʮʠʥʹʸʷʤʪʸʠʺʥʮʠʸʹʲ 16
Verses 17 - 20 not extant among Dead Sea Scrolls
ʟʣʧʠʤʹʸʷʤʺʧʺʭʩʰʣʠʩʰʹʥʣʧʠʤʹʸʷʤʺʧʺʭʩʰʣʠ ʩʰʹʳʱʫʭʤʩʰʣʠʭʩʲʡʸʠʥ 21
ʟʭʩʹʸʷʤʹʹʤʹʲʺʤʮʩʯʫʹʮʤʩʺʫʸʩʬʥ 22
ʟʭʩʺʫʸʩʡʯʫʹʮʤʺʲʶʷʮʬʤʹʲʺʭʩʹʸʷʩʰʹʥ 23
ʟʥʩʤʩʺʲʶʷʮʤʩʰʹʬʭʤʩʰʹʬʤʩʤʩʯʫʺʧʠʤʺʲʡʨʤʬʠʥʹʠʸʬʲʭʩʮʺ ʥʩʤʩʥʩʣʧʩʥʤʨʮʬʮʭʩʮʠʺʥʩʤʩʥ 24
ʺʧʺ ʭʩʰʣʠ ʩʰʹʥ ʣʧʠʤ ʹʸʷʤ ʺʧʺ ʭʩʰʣʠ ʩʰʹ ʭʩʰʣʠ ʸʹʲ ʤʹʹ ʳʱʫ ʭʤʩʰʣʠʥ ʭʩʹʸʷ ʤʰʮʹ ʥʩʤʥ 25
ʟʣʧʠʤʹʸʷʤ
ʟʣʧʠʤʯʫʹʮʤʲʬʶʩʹʸʷʬʤʹʮʧʭʩʨʹʩʶʲʩʧʩʸʡʺʩʹʲʥ 26
ʟʤʮʩ ʭʩʺʫʸʩʬʯʫʹʮʤʲʬʶʩʹʸʷʬʭʧʩʸʡʤʹʮʧʥʺʩʰʹʤʯʫʹʮʤʲʬʶʩʹʸʷʬʭʩʧʩʸʡʤʹʮʧʥ 27
ʟʤʶʷʤʬʠʤʶʷʤʯʮʧʸʡʮʭʩʹʸʷʤʪʥʺʡʯʫʩʺʤʧʩʸʡʤʥ 28
ʟʡʤʦʭʧʩʸʡʤʺʠʺʩʴʶʥʭʩʧʩʸʡʬ ʭʩʺʡʡʤʦʭʤʩʺʲʡʨʺʠʥʡʤʦʤʴʶʺʭʩʹʩʸʷʤʺʠʥ 29
ʟʸʤʡʺʩʠʸʤʸʹʠʨʴʹʮʫʯʫʹʮʤʺʠʺʮʷʤʥ 30
ʟʭʩʡʸʫʤʺʠʤʹʲʩ ʡʹʧʤʹʲʮʸʦʹʮʹʹʥʩʰʹʺʲʬʥʺʥʯʮʢʸʠʥ ʺʬʫʺʺʫʸʴʺʩʹʲʥ 31
ʟʳʱʫʩʰʣʠʤʲʡʸʠ ʬʲʡʤʦ ʭʤʩʥʥʡʤʦʭʩʴʶʮʭʩʨʹʩʣʥʮʲʤʲʡʸʠʬʲʤʺʠʤʺʺʰʥ 32
ʯʩʡʭʫʬʺʫʸʴʤʤʬʩʣʡʤʥ ʺʥʣʲʤʯʥʸʠʺʠʺʫʸʴʬ ʺʩʡʮʭʹʺʥʠʡʤʥʭʩʱʸʷʤʺʧʺ ʺʫʸʴʤʺʠʤʺʺʰʥ 33
ʟʭʩʹʣʷʤʹʣʷ ʯʩʡʥʹʣʷʤ
ʟʭʩʹʣʷʤ ʹʣʷʡʺʣʲʤʯʥʸʠʬʲ ʺʸʴʫʤʺʠʺʺʰʥ 34
ʲʬʶ ʬʲʯʺʺʯʧʬʹʤʥʤʰʮʩʺʯʫʹʮʤʲʬʶʬʲʯʧʬʹʤʧʫʰʤʸʥʰʮʤ ʺʠʥʺʫʸʴʬʵʥʧʮʯʧʬʹʤʺʠʺʮʹʥ 35
ʟ70 ʯʥʴʶ
ʟʭʷʸʤʹʲʮʸʦʹʮʹʹʥʩʰʹʺʲʬʥʺʥʯʮʢʸʠʥʺʬʫʺʬʤʠʤʧʺʴʬʪʱʮʺʩʹʲʥ 36
ʟʺʹʧʰʩʰʣʠʤʹʮʧ ʭʤʬʺʷʶʩʥʡʤʦʭʤʩʥʥʡʤʦʭʺʠʺʩʴʶʥʭʩʨʹʩʣʥʮʲʤʹʮʧʪʱʮʬ ʺʩʹʲʥ 37
ʹ
ʟʹʬʹʥʧʡʦʮʤʤʩʤʩʲʥʡʸʡʧʸʺʥʮʠʹʮʧʥʪʸʠʺʥʮʠʹʮʧʭʩʨʹʩʶʲʧʡʦʮʤʺʠ ʺʩʹʲʥ 1
ʟʺʹʧʰʥʺʠʺʩʴʶʥʥʩʺʰʸʷʯʩʩʤʺʥʰʮʮʥʩʺʰʴʲʡʸʠʬʲʥʩʺʰʸʷʺʩʹʲʥ 2
ʟʺʹʧʰʤʹʲʺʥʩʬʫʬʫʬʥʩʺʺʧʮʥʥʩʺʢʬʦʮʥʥʩʺʷʸʦʮʥʥʩʲʩʥʥʰʹʣʬʥʩʺʸʩʱʺʩʹʲʥ 3
70 l m m
4QpaleoGen-Exod , LXX, Mas: omit. 4QpaleoExod and the SP add the following from Exodus 30:1-10 here (differences between 4QpaleoExod and SP in brackets):
ʥʩʺʸʩʷʺʠʥʥʢʢʺʠʸʥʤʨʡʤʦʥʺʠʺʩʴʶʥʥʩʺʰʸʷʥʰʮʮʥʺʮʷʭʩʺʮʠʥʤʩʤʩʲʥʡʸʥʡʧʸʤʮʠʥʥʫʸʠʤʮʠʥʺʠʤʹʲʺʭʩʨʹʩʶʲʺʸʨʷʸʨʷʮʧʡʦʮʺʩʹʲʥ
ʥʺʠʺʠʹʬʭʩʣʡʬʭʩʺʡʬʤʩʤʥʥʩʣʶʩʰʹʬʲʤʹʲʺʥʩʺʲʬʶʩʺʹʬʲʥʸʦʬʺʧʺʮʥʬʤʹʲʺʡʤʦʺʲʡʨʩʺʹʥʡʩʡʱʡʤʦʸʦʥʬʺʩʹʲʥʥʩʺʰʸʷʺʠʥʡʩʡʱ
ʤʮʹʪʬʣʲʥʠʸʹʠʺʣʲʤʬʲʸʹʠʺʸʴʫʤ ʩʰʴʬʺʣʲʤ ʯʸʠ ʬʲ ʸʹʠ ʺʫʸʴʤ ʩʰʴʬʥʺʠ ʤʺʺʰʥʡʤʦʭʺʠʺʩʴʶʥʭʩʨʹʩʶʲʭʩʣʡʤʺʠʺʩʹʲʥʤʮʤʡ
ʭʫʩʺʸʣʬʤʥʤʩʩʰʴʬʣʩʮʺʺʸʨʷʤʰʸʩʨʷʩʭʩʡʸʲʤʯʩʡʺʸʰʤʺʠʯʸʤʠʺʬʲʤʡʥʤʰʸʩʨʷʩʺʸʰʤʺʠʥʡʩʨʩʤʡʸʷʡʡʸʷʡʡʭʩʮʱʺʸʨʷʯʸʤʠʥʩʬʲʸʩʨʷʤʥ
ʭʫʩʺʸ(ʥ)ʣʬʥʩʬʲʸʴʫʩʤʰʹʡʺʧʠʭʩʸʴʫʤʺʠʨʧʭʣʮʤʰʹʡʺʧʠʥʩʺʰʸʷʬʲʯʸʤʠʸʴʫʥʥʩʬʲʥʫʱʺʠʬʪʱʰʥʤʧʰʮʥʤʬʲʥʤʸʦʺʸʨʷʥʩʬʲʥʬʲʺʠʬ
ʤʥʤʩʬʠʥʤʭʩʹʣʷʹʣʷ
And you shall create an altar for burning incense; of acacia wood you shall make it: a cubit is its length, and a cubit is its width; it shall exist as square, and two cubits is its
height, its horns shall be of one piece with it. So you shall overlay all around its top and its sides with gold, and even its horns, and you shall make a gold moulding for it all
around. You shall also create two gold rings for it. You shall make them to be beneath its holding on two opposite sides, to be as holders for poles, in order to carry it with
them. You shall also create the poles out of acacia wood, and you shall overlay them with gold. Then you shall place it before the curtain this is upon the Ark of the
testimony, before the reconciliation cover, that which is upon the testimony: that is where I shall meet with you. Thus Aaron shall convert fragrant incense into smoke upon
it, each and every morning when he tends to the lamps; he shall convert it into smoke. Even when Aaron installs the lamps at twilight, he shall convert it into smoke - the
incense of continuity - before the face of Yahweh throughout your generations. You shall not raise up strange incense or a burnt or grain offering upon it, and you shall not
pour a libation upon it. Thus Aaron shall make reconciliation upon its horns once during the year, from the blood of the sin offering of the reconciliations; once during the
year he shall make reconciliation upon it throughout your generations. It is the most set-apart thing for Yahweh.
ʟʥʩʺʥʶʷʲʡʸʠʬʲʺʹʧʰʺʲʡʨʲʡʸʠʺʹʸʤʬʲʺʩʹʲʥʺʹʧʰʺʹʸʤʹʲʮʸʡʫʮʥʬʺʩʹʲʥ 4
ʟʧʡʦʮʤʩʶʧ ʣʲʺʹʸʤʤʺʩʤʥʤʨʮʬʮʧʡʦʮʤʡʫʸʫʺʧʺʤʺʠʤʺʺʰʥ 5
ʟʺʹʧʰʭʺʠʺʩʴʶʥʭʩʨʹʩʶʲʩʣʡʧʡʦʮʬʭʩʣʡʺʩʹʲʥ 6
ʟʥʺʠʺʠʹʡʧʡʦʮʤʺʲʬʶʩʺʹʬʲʭʩʣʡʤʥʩʤʥ ʺʥʲʡʨʡʥʩʣʡʺʠ ʠʡʥʤʥ 7
ʟʥʹʲʩʯʫʸʤʡʪʺʠʤʠʸʤ ʸʹʠʫʥʺʠʤʹʲʺʺʥʧʬʡʥʡʰ 8
ʟʺʧʠʤ ʤʠʴʬʪʸʠʤʮʠʡʤʠʮʸʦʹʮʹʹʸʶʧʬʭʩʲʬʷʤʰʮʩʺ 71ʡʢʰʺʠʴʬʯʫʹʮʤʸʶʧʺʠʺʩʹʲʥ 9
ʟʳʱʫʭʤʩʷʹʧʥʭʩʣʮʲʤʩʥʥʺʹʧʰʭʩʸʹʲʭʤʩʰʣʠʥʭʩʸʹʲ ʥʩʣʮʲʥ 10
ʭʤʩʷʥʹʧʥʭʩʣʥʮʲʤʩʥʥʺʹʧʰʭʩʸʹʲʭʤʩʰʣʠʥʭʩʸʹʲʭʩʣʥʮʲʪʸʠʤʠʮʭʩʲʬʷ ʪʸʠʡʯʥʴʶ ʺʠʴʬʯʫʥ 11
ʟʳʱʫ
ʟʺʹʧʰʤʸʹʲʭʤʩʰʣʠʥʤʸʹʲʭʤʩʣʮʲʤʮʠʭʩʹʮʧʭʩʲʬʷʭʩ ʺʠʴʬʸʶʧʤ ʡʧʸʥ 12
ʟʤʮʠʭʩʹʮʧʤʧʸʦʮʤʮʣʷ ʺʠʴʬʸʶʧʤʡʧʸʥ 13
ʟʤʹʬʹʭʤʩʰʣʠʥʤʹʬʹʭʤʩʣʮʲʳʺʫʬʭʩʲʬʷʤʮʠʤʸʹʲʹʮʧʥ 14
Verse 15 not extant among Dead Sea Scrolls
ʤʲʡʸʠʭʤʩʣʮʲʭʷʸ ʤʹʲʮʸʦʹʮʹʹʥʩʰʹʺʲʬʥʺʥʯʮʢʸʠʥʺʬʫʺʤʮʠʭʩʸʹʲʤʫʱʮʸʶʧʤʸʲʹʬʥ 16
ʟʤʲʡʸʠʭʤʩʰʣʠʥ
4QpaleoExod , Mas: south. 4QpaleoGen-Exod and SP have ʤʡʢʰ, which is the main noun ʡʢʰ with the locative ʤ.
71 m l
ʟʺʹʥʧʰʭʤʩʰʣʠʥʳʱʫʭʤʩʥʥʳʱʫʭʩʷʹʥʧʮʡʩʡʱʸʶʧʤʩʣʥʮʲʬʩʫ 17
ʟʺʹʥʧʰʭʤʩʰʣʠʥʸʦʹʥʮ ʹʹʺʥʮʠʹʮʧʤʮʥʷʥʭʩʹʮʧʡʭʩʹʮʧʡʧʥʸʥʤʮʠʡʤʠʮʸʶʧʤʤʫʸʥʠ 18
ʟʯʮʢʸʠʥʺʬʫʺʩʣʢʡʺʩʹʲʥʺʹʧʰ ʸʶʧʤʺʣʺʩʬʫʥʥʩʺʣʺʩʬʫʡʥʥʺʣʥʡʲʬʫʡʯʫʹʮʤʩʬʫʬʫʬ 19
Verses 20 - 21 not extant among Dead Sea Scrolls
ʹͺ
ʟʩʬʥʰʤʫʬʥʹʣʷʬʯʥʸʤʠʩʣʢʡʺʠʥʹʲʥʤʮʫʧʧʥʸʥʩʺʠʬʮʸʹʠʡʬʩʮʫʧʬʫʬʠʸʡʣʺʤʺʠʥ 3
ʪʩʧʠʯʥʸʤʠʬʹʣʷʩʣʢʡʥʹʲʥʨʰʡʠʥʺʴʰʶʮʵʡʹʺʺʰʺʫʥʬʩʲʮʥʣʥʴʠʥʯʹʧʥʹʲʩʸʹʠʭʩʣʢʡʤʤʬʠʥ 4
ʟʩʬʥʰʤʫʬʥʩʰʡʬʥ
5
ȀĮȚĮȣIJȠȚȜȘȝȥȠȞIJĮȚIJȠȤȡȣıȚȠȞțĮȚIJȠȞȣĮțȚȞșȠȞțĮȚIJȘȞʌȠȡijȣȡĮȞ țĮȚIJȠțȠțțȚȞȠȞțĮȚ IJȘȞ ȕȣııȠȞ
6
ȀĮȚ ʌȠȚȘıȠȣıȚȞ IJȘȞ İʌȦȝȚįĮ İț ȤȡȣıȚȠȣ țĮȚ ȣĮțȚȞșȠȣ țĮȚ ʌȠȡijȣȡĮȢ țĮȚ țȠțțȚȞȠȣ ȞİȞȘıȝİȞȠȣ țĮȚ
ȕȣııȠȣ țİțȜȦıȝİȞȘȢİȡȖȠȞȣijĮȞIJȠȣʌȠȚțȚȜIJȠȣ
7
įȣȠİʌȦȝȚįİȢıȣȞİȤȠȣıĮȚİıȠȞIJĮȚĮȣIJȦİIJİȡĮIJȘȞİIJİȡĮȞİʌȚIJȠȚȢįȣıȚȝİȡİıȚȞ İȟȘȡIJȚıȝİȞĮȚ.
ʟʸʦʹʮʹʹʥʩʰʹʺʲʬʥʺʥʯʮʢʸʠʥʺʬʫʺʡʤʦʤʩʤʩ ʥʰʮʮʥʤʹʲʮʫʥʩʬʲʸʹʠʥʺʣʴʠʡʹʧʥ 8
ʟʬʠʸʹʩʩʰʡʺʥʮʹʭʤʩʬʲʺʧʺʴʥʭʤʹʩʰʡʠʩʺʹʺʠʺʧʷʬʥ 9
ʟʭʺʣʬʥʺʫʺʩʰʹʤʯʡʠʤʬʲʭʩʸʺʥʰʤʤʹʹʤʺʥʮʹʺʠʥʺʧʠʤʯʡʠʤʬʲʭʺʮʹʮʤʹʹ 10
ʤʹʲʺʡʤʦʺʥʶʡʹʮʺʡʱʥʮʬʠʸʹʩʩʰʡʺʮʹʬʲʭʩʰʡʠʤʩʺʹʺʠʧʺʴʩʭʺʧʩʧʥʺʴʯʡʠʹʸʧʤʹʲʮ 11
ʟʭʺʠ
ʬʲʤʥʤʩʩʰʴʬʭʺʥʮʹʺʠʯʸʤʠʠʹʰʥʬʠʸʹʩʩʰʡʬʯʸʫʦʩʰʡʠʣʴʠʤʺʥʴʺʫʬʲʭʩʰʡʠʤʩʺʹʺʠʺʮʹʥ 12
ʟʯʸʫʦʬʥʩʴʺʫʩʺʹ
Verses 13 - 21 not extant among Dead Sea Scrolls
ʟʸʥʤʨʡʤʦʺʥʡʲʤʹʲʮʺʥʬʡʢʺʹʸʹʯʹʧʤʬʲʺʩʹʲʥ 22
ʟʯʹʧʤʺʥʶʷʩʰʹʬʲʺʥʲʡʨʤʩʺʹʺʠʤʺʺʰʥʡʤʦʺʥʲʡʨʩʺʹʯʹʧʤʬʲʺʩʹʲʥ 23
ʟʯʹʧʤʺʥʶʷʬʠʺʲʡʨʤʩʺʹʬʲʡʤʦʤʺʺʡʲʩʺʹʺʠʤʺʺʰʥ 24
Verse 25 not extant among Dead Sea Scrolls
ʟʤʺʩʡʣʴʠʤʸʡʲʬʠʸʹʠʥʺʴʹʬʲʯʹʧʤʺʥʶʷʩʰʹʬʲʭʺʠʺʮʹʥʡʤʦʺʥʲʡʨʩʺʹʺʩʹʲʥ 26
ʬʲʮʮ ʥʺʸʡʧʮ ʺʮʲʬ ʥʩʰʴ ʬʥʮʮ ʤʨʮʬʮ ʣʥʴʠʤ ʺʥʴʺʫ ʩʺʹ ʬʲ ʭʺʠ ʤʺʺʰʥ ʡʤʦ ʺʥʲʡʨ ʩʺʹ ʺʩʹʲʥ 27
ʟʣʥʴʠʤʡʹʧʬ
ʬʲʮʯʹʧʤʧʦʩʠʬʥʣʥʴʠʤʡʹʧʬʲʺʥʩʤʬʺʬʫʺʬʩʺʴʡʣʥʴʠʤʺʥʲʡʨʬʠʥʺʥʲʡʨʮʯʹʧʤʺʠʥʱʫʸʩʥ 28
ʟʣʥʴʠʤ
Verse 29 not extant among Dead Sea Scrolls
ʨʴʹʮʺʠʯʥʸʤʠʠʹʰʥʤʥʤʩʩʰʴʬʥʠʡʡʯʥʸʤʠʡʬʬʲʥʩʤʥʭʩʮʺʤʺʠʥʭʩʸʥʠʤʺʠʨʴʹʮʤʯʹʧʬʠʺʺʰʥ 30
ʟʣʩʮʺʤʥʤʩʩʰʴʬʥʡʬʬʲʬʠʸʹʩʩʰʡ
ʟʺʬʫʺʬʩʬʫʣʥʴʠʤʬʩʲʮʺʠʺʩʹʲʥ 31
ʟʲʸʷʩʠʬʥʬʤʩʤʩʠʸʧʺʩʴʫʢʸʠʤʹʲʮʡʩʡʱʥʩʴʬʤʩʤʩʤʴʹʥʫʥʺʡʥʹʠʸʩʴʤʩʤʥ 32
ʟʡʩʡʱ ʭʫʥʺʡʡʤʦ ʩʰʮʲʴʥʡʩʡʱʩʬʥʹʬʲʩʰʹʺʲʬʥʺʥʯʮʢʸʠʥʺʬʫʺʩʰʮʸ ʥʩʬʥʹʬʲʺʩʹʲʥ 33
ʟʡʩʡʱʬʩʲʮʤʩʬʥʹʬʲʯʥʮʸʥʡʤʦʯʮʲʴʯʥʮʸʥʡʤʦ ʯʥʮʲʴ 34
ʟʺʥʮʩʠʬʥʥʺʠʶʡʥʤʥʤʩʩʰʴʬʹʣʷʤʬʠʥʠʡʡʥʬʥʷ ʲʮʹʰʥʺʸʹʬʯʸʤʠ ʬʲʤʩʤʥ 35
ʟʤʥʤʩʬʹʣʷʭʺʧʩʧʥʺʴʥʩʬʲʺʧʺʴʥʸʥʤʨʡʤʦʵʩʶʺʩʹʲʥ 36
Verse 37 not extant among Dead Sea Scrolls
ʬʲʤʩʤʥʭʤʩʹʣʷʺʰʺʮʬʫʬʬʠʸʹʩʩʰʡʥʹʩʣʷʩ ʸʹʠʭʩʹʣʷʤʯʥʥʲʺʠʯʥʸʤʠʠʹʰʥʯʥʸʤʠʧʶʮʬʲʤʩʤʥ 38
ʟʤʥʤʩʩʰʴʬʭʤʬʯʥʶʸʬ ʣʩʮʺʥʧʶʮ
ʟʭʷʸʤʹʲʮʤʹʲʺʨʰʡʠʥʹʹʺʴʰʶʮʺʩʹʲʥʹʹʺʰʺʫʤʺʶʡʹʥ 39
ʟʺʸʠʴʺʬʥʣʥʡʫʬʭʤʬʤʹʲʺʺʥʲʡʢʮʥ ʭʩʨʰʡʠʭʤʬʺʩʹʲʥʺʰʺʫʤʹʲʺʯʥʸʤʠʩʰʡʬʥ 40
ʟʩʬʥʰʤʫʥʭʺʠʺʹʣʷʥʭʣʩʺʠʺʠʬʮʥʭʺʠʺʧʹʮʥ ʥʺʠʥʩʰʡ ʺʠʥʪʩʧʠʯʥʸʤʠʺʠʭʺʥʠ ʭʺʹʡʬʤʥ 41
ʟʥʩʤʩʭʩʫʸʩʣʲʥʭʩʰʺʮʮʤʥʸʲʸʹʡʺʥʱʫʬʣʡʩʱʰʫʮʭʤʬʤʹʲʥ 42
ʥʺʮʥʯʥʥʲʥʠʹʩʠʬʥʹʣʥʷʡʺʸʹʬʧʡʦʮʤ ʬʠʭʺʹʢʡʥʠʣʲʥʮʬʤʠʬʠʭʠʥʡʡʥʩʰʡʬʲʥʯʥʸʤʠʬʲʥʩʤʥ 43
ʟʥʩʸʧʠ ʥʲʸʦʬʥʥʬʭʬʥʲʺʷʧ
ʹͻ
ʟʭʩʮʩʮʺʭʩʰʹʭʩʬʩʠʥʸʷʡʯʡʣʧʠʸʴʧʷʬʩʬʯʤʫʬʭʺʥʠʹʣʷʬʭʤʬʤʹʲʺʸʹʠʸʡʣʤʤʦʥ 1
ʟʭʺʠʤʹʲʺʭʩʨʧʺʬʱʺʥʶʮʩʷʩʷʸʥʯʮʹʡʺʬʥʬʡʺʶʮʺʥʬʧʥʺʥʶʮʭʧʬʥ 2
ʟʭʬʩʠʤʩʰʹʺʠʥʸʴʤʺʠʥʬʱʡʭʺʥʠʺʡʸʷʤʥʣʧʠʬʱʬʲʭʺʥʠʺʺʰʥ 3
ʟʭʩʮʡʭʺʠʺʶʧʸʥʣʲʥʮʬʤʠʧʺʴʬʠʡʩʸʷʺʥʩʰʡʺʠʥʯʥʸʤʠʺʠʥ 4
ʡʹʧʡʥʬʺʣʴʠʥʯʹʧʤʺʠʥʣʴʠʤʺʠʥʣʴʠʤʬʩʲʮʺʠʥʺʰʺʫʤʺʠʯʸʤʠʺʠʺʹʡʬʤʥʭʩʣʢʡʤʺʠʺʧʷʬʥ 5
ʟʣʴʠʤ
Verses 6 - 19 not extant among Dead Sea Scrolls
ʭʣʩ ʯʤʡ ʬʲʥ ʺʩʰʩʮʩʤ ʥʩʰʡ ʯʦʠ ʪʥʰʺ ʬʲʥ ʯʥʸʤʠ ʯʦʠ ʪʥʰʺ ʬʲ ʤʺʺʰʥ ʥʮʣʮ ʺʧʷʬʥ ʬʩʠʤ ʺʠ ʺʨʧʹʥ 20
ʟʡʩʡʱʧʡʦʮʤʬʲʭʣʤʺʠʺʷʸʦʥʺʩʰʩʮʩʤʭʬʢʸʯʤʡʬʲʥʺʩʰʮʩʤ
Verse 21 not extant among Dead Sea Scrolls
ʺʠʥʺʥʩʬʫʤʩʺʹʺʠʥʣʡʫʤʺʸʺʥʩʤʺʠʥʡʸʷʤʺʠʤʱʫʮʤʡʬʧʤʺʠʥʤʩʬʠʤʥʡʬʧʤʬʩʠʤʯʮʺʧʷʬʥ 22
ʟʠʥʤʭʩʠʬʮʬʩʠʩʫʯʩʮʩʤʷʥʹʺʠʥʯʤʩʬʲʸʹʠʡʬʧʤ
ʟʤʥʤʩʩʰʴʬʸʹʠʺʥʶʮʤʬʱʮʣʧʠʷʩʷʸʥʺʧʠʯʮʹʭʧʬʺʬʧʥʺʧʠʭʧʬʸʫʫʥ 23
ʟʤʥʤʩʩʰʴʬʤʴʥʰʺʭʺʥʠʺʴʰʤʥʥʩʰʡʩʴʫʬʲʥʯʥʸʤʠʩʴʫʬʲʬʫʤʺʮʹʥ 24
ʟʤʥʤʩʬʠʥʤʤʹʠʤʥʤʩʩʰʴʬʧʥʧʩʰʧʩʸʬʤʬʲʤʬʲʤʧʡʦʮʤʺʸʨʷʤʥʭʣʩʮʭʺʥʠʺʧʷʬʥ 25
Verses 26 - 30 not extant among Dead Sea Scrolls
ʟʹʥʣʷʭʷʮʡʥʸʹʡʺʠʺʬʹʡʥʧʷʺʭʩʠʬʮʤʬʩʠʺʠʥ 31
ʟʣʲʥʮʬʤʠʧʺʴʬʱʡʸʹʠʭʧʬʤʺʠʥʬʩʠʤʸʹʡʺʠʥʩʰʡʥʯʥʸʤʠʬʫʠʥ 32
ʟʭʤʹʣʷʩʫʬʫʠʩʠʬʸʦʥʭʺʠʹʣʷʬʭʣʩʺʠʠʬʮʬʭʤʡʸʴʫʸʹʠʭʺʠʥʬʫʠʥ 33
ʟʠʥʤʹʣʥʷʩʫʬʫʠʩʠʬʹʠʡʸʺʥʰʤʺʠʺʴʸʹʥʸʷʡʤʣʲʭʧʬʤʯʮʥʭʩʠʬʮʤʸʹʡʮʸʺʥʩʭʠʥ 34
ʟʭʣʩʠʬʮʺʭʩʮʩʺʲʡʹʤʫʺʥʠʩʺʩʥʶʸʹʠʬʫʫʤʫʫʥʩʰʡʬʥʯʥʸʤʠʬʺʩʹʲʥ 35
ʟʥʹʣʷʬʥʺʥʠʺʧʹʮʥʥʩʬʲʪʸʴʫʡʧʡʦʮʤʬʲʺʠʨʧʥʭʩʸʥʴʫʤʬʲʭʥʩʬʤʹʲʺʺʠʨʧʸʴʥ 36
ʟʹʣʷʩʧʡʦʮʡʲʢʥʰʤʬʫʭʩʹʣʥʷʹʣʥʷʧʡʦʮʤʤʩʤʥʥʺʥʠʺʹʣʷʥʧʡʦʮʤʬʲʸʴʫʺʭʩʮʩʺʲʡʹ 37
ʟʣʩʮʺʭʥʩʬʭʩʰʹʤʰʹʩʰʡʭʩʹʡʫʧʡʦʮʤʬʲʤʹʲʺʸʹʠʤʦʥ 38
ʟʭʩʡʸʲʤʯʩʡʤʹʲʺʩʰʹʤʹʡʫʤʺʠʥʸʷʥʡʡʤʹʲʺʣʧʠʤʹʡʫʤʺʠ 39
ʟʣʧʠʤʹʡʫʬʯʩʩʯʩʤʤʺʩʲʡʸʪʱʰʥʯʩʤʤʲʡʸʺʩʺʫʯʮʹʡʬʥʬʡʺʬʱʯʸʹʲʥ 40
ʟʤʥʤʩʬʤʹʠʧʧʩʰʧʩʸʬʤʬʤʹʲʺʤʫʱʰʫʥʸʷʡʤʺʧʰʮʫʭʩʡʸʲʤʯʩʡʤʹʲʺʩʰʹʤʹʡʫʤʺʠʥ 41
Verses 42 - 46 not extant among Dead Sea Scrolls
͵Ͳ
ʣʷʴʡʳʢʰʭʤʡʤʩʤʩʠʬʥʭʺʠʣʷʴʡʤʥʤʩʬʥʹʴʰʸʴʫʹʩʠʥʰʺʰʥʭʤʩʣʷʴʬʬʠʸʹʩʩʰʡʹʠʸʺʠʠʹʺʩʫ 12
ʟʭʺʠ
ʤʮʥʸʺʬʷʹʤʺʩʶʧʮʬʷʹʤʤʸʢʭʩʸʹʲʹʣʥʷʤʬʷʹʡʬʷʹʤʺʩʶʧʮʭʩʣʥʷʴʤʬʲʸʡʲʤʬʫʥʰʺʩʤʦ 13
ʟʤʥʤʩʬ
ʟʤʥʤʩʺʮʥʸʺʯʺʩʤʬʲʮʥʤʰʹʭʩʸʹʲʯʡʮʭʩʣʷʴʤʬʲʸʡʲʤʬʫ 14
ʟʭʫʩʺʥʹʴʰʬʲʸʴʫʬʤʥʤʩʺʮʥʸʺʺʠʺʺʬʬʷʹʤʺʩʶʧʮʮʨʩʲʮʩʠʬʬʣʤʥʤʡʸʩʠʬʸʩʹʲʤ 15
ʯʥʸʫʦʬʬʠʸʹʩʩʰʡʬʤʩʤʥʣʲʥʮʬʤʥʠʺʣʥʡʲʬʲʥʺʥʠʺʺʰʥʬʠʸʹʩʩʰʡʺʠʮʭʩʸʥʴʫʤʳʱʫʺʠʺʧʷʬʥ 16
ʟʭʫʩʺʥʹʴʰʬʲʸʴʫʬʤʥʤʩʩʰʴʬ
ʟʸʥʮʠʬʤʹʮʬʠʤʥʤʩʸʡʣʩʥ 17
ʟʧʡʦʮʤʯʩʡʥʣʲʥʮʬʤʠʯʩʡʥʺʥʠʺʺʰʥʤʶʧʸʬʺʹʧʰʥʰʫʥʺʹʧʰʸʥʩʫʺʩʹʲʥ 18
Verses 19 - 20 not extant among Dead Sea Scrolls
ʟʭʺʥʸʥʣʬʥʲʸʦʬʥʥʬʭʬʥʲʷʥʧʭʤʬʤʺʩʤʥʥʺʥʮʩʠʬʥʭʤʩʬʢʸʥʭʤʩʣʩʥʶʧʸʥ 21
Verse 22 not extant among Dead Sea Scrolls
ʭʹʥʡ ʤʰʷʥ ʭʩʺʠʮʥ ʭʩʹʮʧ ʥʺʩʶʧʮ ʭʹʡ ʯʥʮʰʷʥ ʺʥʠʮ ʹʮʧ ʸʥʸʣ ʸʥʮ ʹʠʥʸ ʭʩʮʹʡ ʪʬ ʧʷ ʤʺʠʥ 23
ʟʭʩʺʠʮʥʭʩʹʮʧ
ʟʯʩʤʺʩʦʯʮʹʥʹʣʥʷʤʬʷʹʡʺʥʠʮʹʮʧʤʣʷʥ 24
ʟʤʩʤʩ ʹʣʷʺʧʹʮ ʯʮʹ ʧʷʥʸ ʤʹʲʮʺʧʷʸʮʧʷʥʸʹʣʥʷʺʧʹʮʯʮʹʥʺʥʠʤʺʩʹʲʥ 25
Verses 26 - 28 not extant among Dead Sea Scrolls
ʟʹʣʷʩʭʤʡʲʢʰʤʬʫʭʩʹʣʥʷʹʣʷʥʩʤʥʭʺʠʺʹʣʷʥ 29
ʟʩʬʯʤʫʬʭʺʠʭʺʥʠʺʹʣʷʥʧʹʮʺʥʩʰʡʺʠʥʯʥʸʤʠʺʠʥ 30
ʟʭʫʩʺʸʣʬʩʬʤʦʤʩʤʩʹʣʥʷʺʧʹʮʯʮʹʸʮʠʬʸʡʣʺʬʠʸʹʩʩʰʡʬʠʥ 31
Verses 32 - 33 not extant among Dead Sea Scrolls
ʟʤʩʤʩʣʡʡʣʡʤʫʦʤʰʥʡʬʥʭʩʮʱʤʰʡʬʧʥʺʬʧʹʥʳʨʰʭʩʮʱʪʬʧʷʤʹʮʬʠʤʥʤʩʸʮʥʠʩʥ 34
ʟʹʣʷʸʥʤʨʧʬʮʮʧʷʥʸʤʹʲʮʧʷʥʸʺʸʨʷʤʺʠʺʩʹʲʥ 35
ʟʭʫʬʤʩʤʺʭʩʹʣʥʷʹʣʥʷʤʮʹʪʬʣʲʥʠʸʹʠʣʲʥʮʬʤʠʡʺʥʣʲʤʩʰʴʬʥʰʮʮʺʺʰʥ ʷʣʤʤʰʮʮʺʷʧʹʥ 36
ʟʤʥʤʩʬʭʫʬʤʩʤʺʹʣʥʷʭʫʬʥʹʲʺʠʬʤʺʰʫʺʮʡʤʹʲʺʸʹʠʺʸʨʷʤʥ 37
ʟʥʩʮʲʮʺʸʫʰʥʤʡʧʩʸʤʬʤʥʮʫʤʹʲʩʸʹʠʹʩʠ 38
͵ͳ
ʟʸʥʮʠʬʤʹʮʬʠʤʥʤʩʸʡʣʩʥ 1
ʟʤʣʥʤʩʤʨʮʬʸʥʧʯʡʩʸʥʠʯʡʬʠʬʶʡʭʹʡʩʺʠʸʷ ʤʠʸ 2
ʟʤʫʠʬʮʬʫʡʥʺʲʣʡʥʤʰʥʡʺʡʥʤʮʫʧʡʭʩʤʬʠʧʥʸʥʺʠʠʬʮʠʥ 3
ʟʺʹʧʰʡʥʳʱʫʡʥʡʤʦʡʥʹʲʬʺʡʹʧʮʡʹʧʬ 4
ʟʺʫʠʬʮʬʫʡʺʥʹʲʬʵʲʺʹʸʧʡʥʺʠʬʮʬʯʡʠʺʹʸʧʡʥ 5
ʸʹʠʬʫʺʠʥʹʲʥʤʮʫʧʩʺʺʰʡʬʭʫʧʬʫʡʬʡʥʯʣʤʨʮʬʪʮʱʩʧʠʯʡʡʠʩʬʤʠʺʠʥʺʠʩʺʺʰʤʰʤʩʰʠʥ 6
ʟʪʩʺʩʥʶ
ʟʬʤʠʤʩʬʫʬʫʺʠʥʥʩʬʲʸʹʠʺʸʴʫʤʺʠʥʺʣʲʬʯʥʸʠʤʺʠʥʣʲʥʮʬʤʠʺʠ 7
ʟʺʸʨʷʤʧʡʦʮʺʠʥʤʩʬʫʬʫʺʠʥʤʸʤʨʤʤʸʰʮʤʺʠʥʥʩʬʫʺʠʥʯʧʬʹʤʺʠʥ 8
Verses 9 - 11 not extant among Dead Sea Scrolls
ʟʸʮʠʬʤʹʮʬʠʤʥʤʩʸʮʥʠʩʥ 12
ʟʠʩʤʺʥʠʩʫʥʸʮʹʺʩʺʺʡʹ ʺʠʪʠʬʠʸʹʩʩʰʡʬʠʸʡʣʤʺʠʥ 13
ʟʤʩʮʲʡʸʷʮʠʥʤʤʹʴʰʤʤʺʸʫʰʥʤʫʠʬʮʤʡʤʹʥʲʤʬʫʩʫʺʮʥʩʺʥʮʤʩʬʬʧʮʭʫʬ 14
ʟʺʡʹʩʲʩʡʹʤʭʥʩʡʥʤʫʠʬʮʤʹʲʩʭʩʮʩʺʹʹ 15
ʟʭʬʥʲʺʩʸʡ ʭʺʥʸʥʣʬʥʺʥʠʺʥʹʲʬʤʥʤʩʬʺʡʹʤʺʠʬʠʸʹʩʩʰʡʥʸʮʹʥ 16
ʩʲʩʡʹʤʭʥʩʡʥʵʸʠʤ ʺʠʥʭʩʮʹʤʺʠʤʥʤʩʤʹʲ ʭʩʮʩʺʹʹʩʫ ʭʬʥʲʬʠʥʤʺʥʠʬʠʸʹʩʩʰʡʯʩʡʥʩʰʩʡ 17
ʟʹʴʰʩʥʺʡʹ
Verse 18 not extant among Dead Sea Scrolls
͵ʹ
ʟʭʤʩʮʷʡʤʶʮʹʬʯʥʸʤʠʥʲʸʴʩʫʠʥʤʲʸʴʩʫʭʲʤʺʠʤʹʮʠʸʩʥ 25
ʟʩʥʬʩʰʡʬʫʥʩʬʠʥʴʱʠʩʥʩʬʠʤʥʤʩʬʩʮʸʮʥʠʩʥʤʰʧʮʤʸʲʹʡʤʹʮʣʮʲʩʥ 26
ʤʰʧʮʡ ʸʲʹʬ ʸʲʹʮʥʡʥʹʥʥʸʡʲʥʥʫʸʩʬʲ ʥʡʸʧ ʹʩʠ ʥʮʩʹ ʬʠʸʹʩʩʤʬʠ ʤʥʤʩ ʸʮʠ ʤʫ ʭʤʬ ʸʮʥʠʩʥ 27
ʟʥʡʸʷʺʠʹʩʠʥʥʤʲʸʺʠʹʩʠʥʥʩʧʠʺʠʹʩʠʥʢʥʸʤʥ
ʟʹʩʠʩʴʬʠʺʹʬʹʫʠʥʤʤʭʥʩʡʭʲʤʯʮʬʴʩʥʤʹʮʸʡʣʫʩʥʬʩʰʡʥʹʲʩʥ 28
ʟʤʫʸʡʭʥʩʤʭʫʩʬʲʺʺʬʥʥʩʧʠʡʥʥʰʡʡʹʩʠʩʫʤʥʤʩʬʭʥʩʤʭʫʩʣʩʥʠʬʮʤʹʮʸʮʥʠʩʥ 29
ʣʲʡʤʸʴʫʠʩʬʥʠʤʥʤʩʬʠʤʬʲʠʤʺʲʥʤʬʥʣʢʤʠʨʧʭʺʠʨʧʭʺʠʭʲʤʬʠʤʹʮʸʮʥʠʩʥʺʸʧʥʮʮʩʤʩʥ 30
ʟʭʫʺʠʨʧ
Verse 31 not extant among Dead Sea Scrolls
ʟʤʺʡʺʫʸʹʠʪʸʴʱʮʠʰʩʰʧʮʯʩʠʭʠʥʭʺʠʨʧʠʹʺʭʠʤʺʲʥ 32
ʟʩʸʴʱʮʥʰʧʮʠʩʬʠʨʧʸʹʠʩʮʤʹʥʮʬʠʤʥʤʩʸʮʠʥʩʥ 33
ʟʭʺʠʨʧʭʤʩʬʲʩʺʣʷʴʥ ʩʣʷʴʭʥʩʡʥʪʩʰʴʬʪʬʩʩʫʠʬʮʤʰʤ ʪʬʩʺʸʡʣʸʹʠʬʠʭʲʤʺʠʤʧʰʪʬʤʺʲʥ 34
Verse 35 not extant among Dead Sea Scrolls
͵͵
ʩʮʲʧʬʹʺʸʹʠʺʠʩʰʺʲʣʥʤ ʠʬʤʺʠʥʤʦʤʭʲʤʺʠʬʲʤʩʬʠʸʮʠʤʺʠʤʠʸʤʥʤʩʬʠʤʹʮʸʮʥʠʩʥ 12
ʟʩʰʩʲʡʯʧʺʠʶʮ ʭʢʥʭʹʡʪʩʺʲʣʩʺʸʮʠʤʺʠʥ
ʩʥʢʤʪʮʲʩʫʤʠʸʥʪʩʰʩʲʡʯʧʠʶʮʠʯʲʮʬʪʲʣʠʥʪʫʸʣʺʠʠʰʩʰʲʩʣʥʤ ʪʩʰʩʲʡʯʧʩʺʠʶʮʠʰʭʠʤʺʲʥ 13
ʟʤʦʤ
Verse 14 not extant among Dead Sea Scrolls
ʟʤʦʮʥʰʬʲʺʬʠʭʩʫʬʤʪʩʰʴʯʩʠʭʠʥʩʬʠʸʮʥʠʩʥ 15
ʬʲʸʹʠʭʲʤʬʫʮʪʮʲʥʩʰʠʥʰʩʬʴʰʥʥʰʮʲʪʺʫʬʡʠʥʬʤʪʮʲʥʩʰʠʪʩʰʩʲʡʯʧʩʺʠʶʮʩʫʠʥʴʠʲʣʥʩʤʮʡʥ 16
ʟʤʮʣʠʤʩʰʴ
ʟʭʹʡʪʲʣʠʥʩʰʩʲʡʯʧʺʠʶʮʩʫʤʹʲʠʺʸʡʣʸʹʠʤʦʤʸʡʣʤʺʠʭʢʤʹʮʬʠʤʥʤʩʸʮʥʠʩʥ 17
ʟʪʣʡʫʺʠʠʰʩʰʠʸʤʸʮʥʠʩʥ 18
ʸʹʠʺʠʩʺʮʧʸʥʯʧʠʸʹʠʺʠʩʺʰʧʥʪʩʰʴʬʤʥʤʩʭʹʡʩʺʠʸʷʥʪʩʰʴʬʲʩʡʥʨʬʫʸʩʡʲʠʩʰʠʸʮʥʠʩʥ 19
ʟʭʧʸʠ
ʟʩʧʥʭʣʠʤʩʰʠʸʩʠʬʩʫʩʰʴʺʠʺʠʸʬʬʫʥʺʠʬʸʮʥʠʩʥ 20
ʟʸʥʶʤʬʲʺʡʶʰʥʩʺʠʭʥʷʮʤʰʤʤʥʤʩʸʮʥʠʩʥ 21
ʟʩʸʡʲʣʲʪʩʬʲʩʴʫʩʺʫʹʥʸʥʶʤʺʸʷʰʡʪʩʺʮʹʥʩʣʡʫʸʡʲʡʤʩʤʥ 22
ʟʥʠʸʩʠʬʩʰʴʥʩʸʧʠʺʠʺʩʠʸʥʩʴʫʺʠʩʺʸʱʤʥ 23
͵Ͷ
ʬʲ ʥʩʤ ʸʹʠ ʭʩʸʡʣʤ ʺʠ ʺʧʬʤʬʲʩʺʡʺʫʥʭʩʰʹʠʸʫ ʭʩʰʡʠ ʺʧʬ ʩʰʹ ʪʬʬʱʴʤʹʮ ʬʠ ʤʥʤʩʸʮʥʠʩʥ 1
ʟʺʸʡʹʸʹʠʺʥʧʥʬʤ
ʟʸʤʤʹʠʸʬʲʭʹʩʬʺʡʶʰʥʩʰʩʱʸʤʬʠʸʷʥʡʡʺʩʬʲʥʸʷʡʬʯʥʫʰʤʩʤʥ 2
ʟʠʥʤʤʸʤʤʬʥʮʬʠʥʲʸʩʬʠʸʷʡʤʥʯʠʶʤʭʢʸʤʤʬʫʡʠʸʩʬʠʹʩʠʭʢʥʪʮʲʤʬʲʩʠʬʹʩʠʥ 3
Verses 4 - 9 not extant among Dead Sea Scrolls
ʬʫʤʠʸʥʭʩʥʢʤʬʫʡʥʵʸʠʤʬʫʡʥʠʸʡʰʠʬʸʹʠʺʠʬʴʰʤʹʲʠʪʮʲʬʫʣʢʰʺʩʸʡʺʸʫʩʫʰʠʤʰʤʸʮʥʠʩʥ 10
ʟʪʮʲʤʹʲʩʰʠʸʹʠʠʥʤʠʸʥʰʩʫʤʥʤʩʤʹʲʮʺʠʥʡʸʷʡʤʺʠʸʹʠʭʲʤ
ʩʥʧʤʥʩʦʸʴʤʥʩʹʢʸʢʤʥʩʺʧʤʥʩʰʲʰʫʤʥʩʸʮʠʤʺʠʪʩʰʴʮʹʸʢʩʰʰʤʭʥʩʤʪʥʶʮʩʫʰʠʸʹʠʺʠʪʬʸʮʹ 11
ʟʩʱʥʡʩʤʥ
ʟʪʡʸʷʡʹʷʥʮʬʤʩʤʩʯʴʤʩʬʲʠʡʤʺʠʸʹʠʵʸʠʤʡʹʥʩʬʺʩʸʡʺʸʫʺʯʴʪʬʸʮʹʤ 12
ʟʯʥʺʸʫʺʥʩʸʹʠʥʺʠʥʯʥʸʡʹʺʭʺʡʶʮʺʠʥʯʥʶʺʺʭʺʧʡʦʮʺʠʩʫ 13
Verse 14 not extant among Dead Sea Scrolls
ʟʥʧʡʦʮʺʬʫʠʥʪʬʠʸʷʥʭʤʩʤʬʠʬʥʧʡʦʥʭʤʩʤʬʠʩʸʧʠʥʰʦʥʵʸʠʤʡʹʥʩʬʺʩʸʡʺʸʫʺʯʴ 15
ʟʯʤʩʤʬʠʩʸʧʠʪʩʰʡʺʠʥʰʦʤʥʪʩʰʡʬʥʩʺʰʡʮʺʧʷʬʥ 16
ʟʪʬʤʹʲʺʠʬʤʫʱʮʩʤʬʠ 17
ʺʠʶʩʡʩʡʠʤʹʣʧʡʩʫʡʩʡʠʤʹʣʧʣʲʥʮʬʪʩʺʩʥʶʸʹʠʺʥʶʮʬʫʠʺʭʩʮʩʺʲʡʹʸʮʹʺʺʥʶʮʤʢʧʺʠ 18
ʟʭʩʸʶʮʮ
Verse 19 not extant among Dead Sea Scrolls
ʟʭʷʩʸʩʰʴʥʠʸʩʠʬʥʤʣʴʺʪʩʰʡʸʥʫʡʬʫʥʺʴʸʲʥʤʣʴʺʠʬʭʠʥʤʹʡ ʤʣʴʺʸʥʮʧʸʨʴʥ 20
ʟʺʡʹʺʸʩʶʷʡʥʹʩʸʧʡʺʥʡʹʺʩʲʩʡʹʤʭʥʩʡʥʣʡʲʺʭʩʮʩʺʹʹ 21
ʟʤʰʹʤʺʴʥʷʺʳʩʱʠʤʢʧʥʭʩʨʧʸʩʶʷʩʸʥʫʡʪʬʤʹʲʺʺʲʡʹʢʧʥ 22
ʟʬʠʸʹʩʩʤʬʠʤʥʤʩʯʣʠʤʩʰʴʺʠʪʸʥʫʦʬʫʤʠʸʩʤʰʹʡʭʩʮʲʴʹʬʹ 23
ʪʩʤʬʠʤʥʤʩʩʰʴʺʠʺʥʠʸʬʪʺʬʲʡʪʶʸʠʺʠʹʩʠʣʮʧʩʠʬʥʪʬʥʡʢʺʠʩʺʡʧʸʤʥʪʩʰʴʮʭʩʥʢʹʩʸʥʠʩʫ 24
ʟʤʰʹʡʭʩʮʲʴʹʬʹ
Verses 25 - 26 not extant among Dead Sea Scrolls
ʟʬʠʸʹʩʺʠʥʺʩʸʡʪʺʠʩʺʸʫʤʬʠʤʭʩʸʡʣʤʩʴʬʲʩʫʤʬʠʤʭʩʸʡʣʤʺʠʪʬʡʺʫʤʹʮʬʠʤʥʤʩʸʮʥʠʩʥ 27
ʩʸʡʣʺʠʺʧʬʤʬʲʡʺʫʩʥʤʺʹʠʬʭʩʮʥʬʫʠʠʬʭʧʬʤʬʩʬʭʩʲʡʸʠʥʭʥʩʭʩʲʡʸʠʤʥʤʩʭʲʭʹʩʤʩʥ 28
ʟʭʩʸʡʣʤʺʸʹʲʺʩʸʡʤ
Verses 29 - 35 not extant among Dead Sea Scrolls
͵ͷ
ʟʭʺʠʺʥʹʲʬʤʥʤʩʤʥʶʸʹʠ ʭʩʸʡʣʤʤʬʠʭʤʬʠʸʮʥʠʩʥʬʠʸʹʩʩʰʡʺʣʲʬʫʺʠʤʹʮʬʤʷʩʥ 1
Verses 2 - 35 not extant among Dead Sea Scrolls
͵
ʟʣʧʠʤʹʸʷʤʡʧʸʤʮʠʤʩʶʧʥʤʮʠʥʹʸʷʤʪʸʠʺʮʠʸʹʲ 21
ʟʯʫʹʮʤʩʹʸʷʬʫʬʤʹʲʯʫʺʧʠʬʠʺʧʠʺʥʡʬʹʮʣʧʠʤʹʸʷʬʺʣʩʩʺʹ 22
ʟʤʰʮʩʺʡʢʰʺʠʴʬʭʩʹʸʷʭʩʸʹʲʯʫʹʮʬʭʩʹʸʷʤ ʺʠʹʲʩʥ 23
ʭʩʰʣʠʩʰʹʥʥʩʺʣʩʩʺʹʬʣʧʠʤʹʸʷʤʺʧʺʭʩʰʣʠʩʰʹʭʩʹʸʷʤʭʩʸʹʲʺʧʺʤʹʲʳʱʫʩʰʣʠ ʭʩʲʡʸʠʥ 24
ʟʥʩʺʣʩʩʺʹʬʣʧʠʤʹʸʷʤ ʺʧʺ
Verses 25 - 33 not extant among Dead Sea Scrolls
͵
ʩʰʴʥʩʤʺʸʥʴʫʤʬʠʥʩʧʠʬʠʹʩʠʭʤʩʰʴʥʺʸʴʫʤʬʲʭʤʩʴʰʫʡʭʩʫʫʱʤʬʲʮʬʭʩʴʰʫʩʹʸʴʭʩʡʸʫʤʥʩʤʩʥ 9
ʟʭʩʡʥʸʫʤ
ʟʥʺʮʥʷʩʶʧʥʤʮʠʥʥʡʧʸʤʮʠʥʥʫʸʠʭʩʺʮʠʭʩʨʹʩʶʲʯʧʬʹʤʺʠʹʲʩʥ 10
ʟʡʩʡʱʡʤʦʸʦʥʬʹʲʩʥʸʥʤʨʡʤʦʥʺʠʳʶʩʥ 11
ʟʡʩʡʱ ʥʺʸʢʱʮʬʡʤʦʸʦʹʲʩʥʡʩʡʱʧʴʨʺʸʢʱʮʥʬʹʲʩʥ 12
ʟʥʩʬʢʸʲʡʸʠʬʲʸʹʠʺʠʴʤʲʡʸʠʬʲʺʥʲʡʨʤʺʠʯʺʩʥʡʤʦʺʥʲʡʨʲʡʸʠʥʬʷʶʩʥ 13
ʟʯʧʬʹʤʺʠʺʠʹʬʭʩʣʡʬʭʩʺʡʺʥʲʡʨʤʥʩʤʺʸʢʱʮʤʺʮʲʬ 14
ʟʯʧʬʹʤʺʠʺʠʹʬʡʤʦʭʺʥʠʳʶʩʥʭʩʨʹʩʶʲʭʩʣʡʤʺʠʹʲʩʥ 15
ʡʤʦʯʤʡʪʱʩʸʹʠʺʥʹʷʤʺʠʥʥʩʺʩʷʰʮʺʠʥʥʩʺʴʫʺʠʥʥʩʺʸʲʷʺʠʯʧʬʹʤʬʲʸʹʠʭʩʬʫʤʺʠʹʲʩʥ 16
ʟʸʥʤʨ
Verses 17 - 29 not extant among Dead Sea Scrolls
͵ͺ
ʡʧʸʡʤʮʥʷʥ ʪʸʠʤʮʠʭʩʸʹʲʥʸʦʹʮʹʹʥʩʰʹʺʲʬʥʺʥʯʮʢʸʠʥʺʬʫʺʭʷʸʤʹʲʮʸʶʧʤʸʲʹʪʱʮʥ 18
ʟʸʶʧʤʩʲʬʷʺʮʲʬ ʺʥʮʠ ʹʮʧ
ʟʳʱʫʭʤʩʷʹʧʥʭʤʩʹʠʸʩʥʴʶʥʳʱʫ ʭʤʩʥʥʺʹʥʧʰʤʲʡʸʠʭʤʩʰʣʠʥʤʲʡʸʠʭʤʩʣʥʮʲʥ 19
ʟʺʹʥʧʰ ʡʩʡʱʸʶʧʬʥʯʫʹʮʬʺʣʺʩʤʬʫʥ 20
ʟʯʤʫʤʯʸʤʠʯʡʸʮʺʩʠ ʣʩʡʭʩʥʬʤʺʣʡʲʤʹʮʩʴʬʲʣʷʴʸʹʠʺʣʲʤʯʫʹʮʯʫʹʮʤʩʣʷʴʤʬʠ 21
ʟʤʹʮʺʠʤʥʤʩʤʥʶʸʹʠʬʫ ʺʠʤʹʲʤʣʥʤʩʤʨʮʬʸʥʧʯʡʩʸʥʠʯʡʬʠʬʶʡʥ 22
Verses 23 - 31 not extant among Dead Sea Scrolls
͵ͻ
ͶͲ
4QExod-Lev : them (plene spelling). 4QpaleoGen-Exod , SP and Masoretic read the defective spelling ʭʺʠ.
72 f l
ʟʤʹʮʺʠʤʥʤʩʤʥʶʸʹʠʫʥʩʰʴʬʭʩʮʱʺʸʨʷʥʩʬʲ ʸʨʷʩʥ 27
Verses 28 - 38 not extant among Dead Sea Scrolls