PANGWIKA SA katulad na lamang ni Pangulong PAMAHALAAN Rodrigo Duterte pinapahalagahan ang wikang Sa bias ng atas tagapagpaganap Filipino kaysa sa wikang ingles Blg. 335, serye ng 1988 “nag- dahil ito ay ang wikang aatas sa lahat ng kagawaran, pambansa at dahil mas kawanihan, opisina, ahensya at naiintindihan ng ordinaryong instrumentality ng pamahalaan mamamayan ang wikang na magsagawa ng mga hakbang Filipino. Ngunit, mayroong na kailangan para sa layuning mga salita na walang katumbas magamit ang Filipino sa opisyal sa wikang Filipino, kaya na transaksyon, komunikasyon ginagamit ang mga wikang at korespondensiya.” teknikal sa ingles. Ang tawag Ang mga dokumentong ditto ay code switching. nakasulat tulad ng memo, kautusan, kontrata atbp. Ay gumagamit ng wikang ingles. Ang website ng mga malalaking mangangalakal ay sa ingles din nakasulat gayundin ang kanilang press release lalo na kung ito ay sa mga broadsheet o magazine nailathala. SITWASYONG PANGWIKA SA TEXT Text message o text. Humigit kumulang 4 na bilyon text ang naipapadala at natatanggap sa pilipinas araw-araw. Code switching ang tawag sa pagpapalit palit ng wika na ginagamit upang magpahayag ng mensahe. Madalas pinapaikli ang mga salita upang hindi maabot ang limit ng characters sa 160 at mas mapabilis ang pagpindot sa maliliit na keypad ng cellphone. Nagdudulot ito ng kalituhan subalit, ito ay tinatanggap ng lipunan bilang isa sa katangian ng wika.