Professional Documents
Culture Documents
ub antiquo — od dawna
ab caricas Atticas — dla fig attyckich
ab extra — z zewnątrz
ab invicem — wzajemnie
abominationem naturalem — wrodzony wstręt
abrennuntiat — odmawia
absolute — kategorycznie, stanowczo, na pewno
absolutissime — najzupełniej
absolutum dominium — rządy absolutne
ab utrinque — przez obie strony; cokolwiek ab utrimgue praetensionum wy-
nikać mogło — jakiekolwiek pretensje mogłyby wynikać z obu stron.
ab utriuque — z obu stron
accelerare — przyśpieszyć
accesserunt — przystąpili
accessit — przystąpił
accessit crudelitas — przyłączyło się okrucieństwo
accessus — wstęp
accussat — obwinia
a consortio — od towarzystwa
actiones — uczynki
activitas — dzielność (activitatem — 4 przypadek)
actus meritorius — czyn chwalebny, zasługa
aemulabantur — współzawodniczyli
a cunabulis — od kolebki
ad altiora — do wyższych spraw
adamantina corda — serca diamentowe
ad Carthaginem — do Kartagi
ad communem societatem — do wspólnej społeczności
ad complementum — dla uzupełnienia
ad concilia — do rad
ad conferenduin — na rozmowę
ad cras — do jutra
ad cras de mane — do jutra rana
ad cursum anno — do wydarzeń roku
ad debitam formam — do właściwego kształtu
ad decursum anni — do końca roku
ad dispositionem consiliorum — do kierownictwa rad
addo — dodaję
ad effectum — do skutku
adeo regum stipator inseparabilis amor est, cui stipendium clementia
pendi-
tur — miłość jest nieodłącznym strażnikiem królów, której żołd wypłaca
łaskawość
ad essentiam — do treści
ad eum finem, per quem — do tego końca, przez który by
ad eventum — do wypadku
ad feliciora tempora — do szczęśliwszych czasów
ad Galii cantum —— przy śpiewie koguta
ad gradum et perfectionem — do stopnia i doskonałości
ad gubernium — do kierowania
ad humilitatem et submissionem — do upokorzenia i poddania
ad hunc actum — na ten akt
ad instantiam — za wstawieniem się
ad inmcem — nawzajem
ad iustum valorem — do słusznej wartości;
adlaborabunt — będą dążyć
ad locum electionis — na miejsce elekcji
ad locum facti — na miejscu uczynku
ad manus — do rąk
ad meridiem — na południe
ad metam — do celu
ad minimum — najmniej
ad modernum statum — do obecnego stanu
ad munditiem — ku ochędóstwu
ad mutuum amplexum — dla wzajemnego powitania
ad oboedientiam — do posłuszeństwa
ad occidentem — na zachodzie
ad oppugnationem — do oblężenia
ad opus belli — na wojnę
ad personami perditio tua ex te — do osoby: zguba twoja z ciebie
ad pinguem glaebam — do tłustej roli
ad praefixum locum — do naznaczonego miejsca
ad praesens — obecnie
ad praesens elucescunt — teraz wyjaśniają się
ad primam requisitionem — na pierwsze żądanie
ad primum —- po pierwsze
ad propria — do swoich
ad rationem — na rachunek
ad recognoscentiam — do rozpoznania
ad regnandum — do panowania
ad regressum — do powrotu
ad rem — do rzeczy
ad secundam illationem — co do drugiego wniosku
ad septembrem — do września
ad societatem — do towarzystwa
ad societatem belli — do uczestnictwa w wojnie
ad statum anni liuius — do stanu tego roku
ad sufficientiam — w dostatecznej ilości
ad testimonium — do świadectwa
ad tot instantias — na tyle domagań
adulterium — cudzołóstwo
ad usum — do użytku
advena — przybysz
adversa — przeciwności
adversitas — przeciwność
adversitates — przeciwności
adversitates fortunae et iniurias caeli — przeciwności losu i srogość klimatu
adverso pectore — piersią naprzeciw
ad victum — do jedzenia, pożywienie
ad violentia media — do gwałtownych środków
ad vitae tempora proposueram — do końca życia zamierzałem
avocare et ad societatem — odwołać i do wspólnego
ad votum — do ślubu
ad votum in freąuentia — do ślubu w obecności
aegrotus, quam diu animam habet, spem habet — chory dopóki ma
duszą,
ma nadzieją
affectus populi — uczucia ludu
afficiunt — dotyczą
afflictio — zmartwienie
ifflictio afflictionem — utrapienie utrapionemu
hostiliter — po nieprzyjacielsku
hostis patriae et reus criminis laesae maiestatis — wrogiem ojczyzny i win-
nym zbrodni obrazy majestatu
hucusque — dotąd
huic operi humilime — najuniżeniej
hunc et non alium — tego a nie innego
iactantia — chełpliwość
iactura — strata
ideam — wzór
idiota — głupiec
ille enim magnus et nobilis est, ąui morę magnae ferae scit latrutus canum
securus exaudire — ten bowiem wielki i szlachetny, kto zwyczajem wiel-
kiego zwierza umie spokojnie słuchać szczekania psów
illi vere sunt nobiles, qui non soluni genere, sed etiam virtute aunt nobiles—
owi są prawdziwymi szlachcicami, którzy są szlachetni nie tylko urodze-
niem, lecz także cnotą
imbelles — niewojowniczy
imbibere — nasiąknąć, przen. skorzystać
immarcescibilem — niezwiędłe
immediate — bezpośrednio
impedimenta — przeszkody
imperiose — hardo
imperiosus mulier — popędliwa niewiasta
imperium — cesarstwo
imperium potissimum floret — państwo najbardziej kwitnie
imponere — wmówić
in absentia — podczas nieobecności
in aocessu — w przystępie
in adversis et prosperis cum conservalione — w okazjach złych i dobrych
z zachowaniem
in aemulam — w wrogą
in aequa lance — na równej szali, na równi
in aleam — na szaniec
in aleam fortunae — na los szczęścia
in anno — w roku
in anno 1662 et tertio in obsequio — w roku 1662 i trzecim w posłuszeństwie
in anno praetorito — w przeszłym roku
in armis — pod bronią
in armis existit — jest pod bronią
in armis pro parte — pod bronią po stronie
inaudito exemplo — niesłychanym przykładem
inauguratus — obwołany
in Augusta — w sierpniu
in bhio — na rozdrożu
in capita — na głowy
in casu saevientis fortunae — na wypadek srożącego się losu
in censuram — w podejrzenie
in collatcralitate — w sąsiedztwie, blisko
in commissis — z polecenia
in conjuso — w zamieszaniu
incolae — mieszkańcy
incolas — mieszkańców
iucolis — mieszkańcom
in consiliis proponendis — w przedkładaniu rad
in consilio — w radzie
in consilio generali constituerc — na walnej naradzie postanowić
in consilio impiorum — w radzie bezbożnych
in consilium — w radę
in contignitate — w zetknięciu
in continuo belli operę; verbo dicam — w ciągłej sprawie wojny;
słowem
in contrarium — przeciwnie
inconvenientia — nieprawidłowości
in crifninae laesae maiestatis — co do zbrodni obrazy majestatu
in cubiculo — w komnacie
in cuius sinu — na której łonie
inculpare — winić, obwiniać
incumbit — należy, trzeba
incuriam — niedbałość
incusando — oskarżając
in debila methodo — w najlepszym porządku
in decursu Augusti — w końcu sierpnia
in departitionem — na spłacenie
indicant — wskazują
indicat vestis quales intrinsecus estis - szata wskazuje jakimi
jesteście
wewnątrz
indigne — niegodnie
indignitatem — niegodność
in disciplina militari — w karności wojskowej
in discrimen vitae — na niebezpieczeństwo życia
indolem — naturę
in domum luctus — w domu żałoby
induccre gallicismum — wprowadzać francuski dom. — zwyczaj
(francuską
formę rządu)
in dulci recordatione — we wdzięcznym wspomnieniu
in duplo — podwójnie
in cudem ąualilate — w tym stanie
in clectione — w wyborze
in eo passu — w tym stanie
in eundrm sensum — w tej samej myśli
in facie publica — na zebraniu publicznym
infallibiliter —— niewątpliwie, niechybnie
infamia, exilium, privatio — niesława, wygnanie, pozbawienie
in Filtru ario — w lutym
infelicitati temporis — nieszczęśliwym czasom
in/erius — niżej
in fidem Reipublicae -na wierność Rzpltej
in forma — w kształcie
in forma amplissima — w najszerszej formie
in frefquentia — w obecności
in fructum Reipublicae — na korzyść Rzpltej
in fuga — w ucieczce
in Junctione — w urzędzie, służbowo
in genere — w ogóle
in gradu absoluto — w najwyższym stopnia
in gratiam — dzięki
ingratitudinem — niewdzięczność
in habitu Minori Sancli Francisci — w habicie braci mniejszych św. Fran
ciszka
in hac palaestra — w tej szkole
in hnec verba — w te słowa, tymi słowy
in hostico — w kraju nieprzyjacielskim
in hofitico ostentari — u nieprzyjaciela (na ziemi nieprzyjaciebkiej) okazać
inhumaniter — nieludzko
inibunt operom — dołożą starania
in Januario — w styczniu
in illo fervore — w owym zapale
inimicus homo — człowiek wrogi
initia — zaczątki
iniunctum — polecone
iniungimus — powierzamy
in Iunio id est — w czerwcu to jest
iniuriam — krzywdę
iniurias — krzywd
ininstiiinm — niesprawiedliwość
in integro — w całości
in Inncem considrrntionis — na szalę rozwagi
in landem Dominicae nativitatis — na chwałę narodzenia Bożego
in legem perpftuam et irrevocabilem — za prawo wieczne i nieodwołalne
in Maio — w maju
in maiori — w większym
in mniam partem — na złą stronę
in manibus bene meritornm — w rękach dobrze zasłużonych
in mań Baltico — w Morzu Bałtyckim
in memoriam — na pamiątkę
in mente lieipnblicae — po myśli, z woli Rzpltej
innatus — wrodzony
in necessitate — w potrzebie
innoccntiae — niewinności
innociius — niewinny
innocuits lapidor — niewinny, jestem kamienowany
innotescet — będzie wiadomo
innotitit — wiadomo
innovare — wznawiać
in hounnbre — w listopadzie
in oboedientia — w posłuszeństwie
in omni loro — w każdym sądzie
in opere belli — w działaniu wojennym
in oppigncratione — w zastaw, tutaj — jako zakładników
in opprobrium — w pośmiewisko
in ordine equestri — w stanie rycerskim
in parte — w części
in partem — na stronę, na część
in partes — na części
in perpetuum silentium — na wieczne milczenie
in persona — w osobie
in persona sua — we własnej osobie, osobiście
in partes — na równinie
in plono — zupełnie
in plurali — w liczbie mnogiej
in posterum — na przyszłość
in postscripta in haec verba — w dopisku w te słowa
in praedam — jako łup
in praesentia — w obecności
in praesenti termino — w obecnych okolicznościach
in procinctu — w gotowości
in profundo - w głębi
in promotione — w popieraniu
in prospectu - w obliczu
in pubtico foro — na placu publicznym
in publicum — na jaw
in pugna — w bitwie
in pugna stataria — we wstępnym boju
in quantum — jeśli, o ile
in quo gradu — w jakim stopniu
in quorum manibus arma sunt, in eorum potestate et conservfire et perdere
Rempublicam — w czyich rakach jest broń, w tych mocy jest ocalić lub
zgubić Rzeczpospolitą
in recenti — za świeża
in recompensam — dla odwzajemnienia, odwdzięczenia
in regno — w królestwie
in regno Galliae — w królestwie francuskim
in rem — na korzyść, na rzecz
in reprobum sensum — w złe rozumienie
in Republica meretur — w Rzpltej zasługuje
inscriptionem — napis
in scripto in ąuantum — na piśmie, o ile
in seruitio — w służbie
insignia — oznaki; in signis Zodiaci — w znakach Zodiaku
in singulari — w liczbie pojedynczej
in sinuni — na łono, do serca
insolescit — rozzuchwala się
in spe — w nadziei
instabunt — będą nastawać
instantanee — nagle
in statera iudicii — na szali sądu, rozsądku
in stalu moderno — w obecnym stanie
in status — o polityce
instrumenta — narzędzia
insultum populi — napaść ludu
insultus — napaści
in superlativo publicissime — w najwyższym stopniu, najbardziej
publicznie
in suum caput — na swoją głowę
intaminata fides — nieskalana wiara
in tanto Reipublicae passu — w takim położeniu Rzpltej
intendebant — zamyślali
intendis — zamyślasz
intendit — zamyśla
intendo — zamyślam
intentionaliter — w zamiarze
integritas conscientiae — nieskazitelność sumienia
intentio pro facta — zamiar za uczynek
inter confinia — w granice
inter domesticas parietes — między domowymi ścianami
inter gentes — między narodami
interim — tymczasem
interim consilia — tymczasem narady
inter incudem et malleum — między młotem a kowadłem
inter moenia — w murach
inter octavas Corpori Christi — podczas oktawy Bożego Ciała
inter patres patriae — między ojcami ojczyzny
interponitur — zachodzi
interpres — tłumacz
interpretes — tłumaczami
interregnum — bezkrólewie
inter rudera — w ruinach
interrumpit — przerwał
inter spem et metum — między nadzieją a trwogą
inter sympatriotas — między wspołkrajowcow
inter tot anfractus — w tylu okolicznościach
inter tot moderni collegii sinistras opiniones — spośród tylu wrogich opinii
obecnego zgromadzenia
inter viscera — dosł. we wnętrzu, tutaj — w granicach
inter viscera motus — rozruchy wewnątrz ktaju
in triduo — w trzy dni
in testimoniis — w świadectwach
intestina — wnętrzności
in theatro publico — na widoku publicznym
in toga et sago — w pokoju i wojnie
in toto — w zupełności, w całości
in toto satisfactus — zupełnie zadowolony
in tractu — w drodze
intulerunt — wnieśli
intuli — wypowiedziałem
intulit — wniósł
in turbido — w zamęcie, zamieszaniu
intus — wewnątrz
in ulteriori tractu — w przyszłości
in unum — w jedno
in utramque aurem — na oba uszy
in usum — w zwyczaj
invasor a se ipso occiditur — napastnik zabity przez siebie samego
invehebant — oburzano się
invehere — przymawiać
in veste peregrina — w odzieży cudzoziemskiej
investigarunt — doszli
in vicinitate inimicitias nactus occasionem — między sąsiadami waśnie korzy-
stając z okazji
in victoria — w zwycięstwie
in victualibus — dosł. w żywności, tutaj — pod względem żywności
invidia bonorum noverca — zazdrość jest macochą dobrych
invidii — zazdrośni, nienawistni
in visccra Reipublicae — w głąb Rzpltej
invita Rcpublica — wbrew woli Rzpltej
in rita — za życia
in volumen legum — w księgę praw
ipso die festi Bcatissimae Mariae Virginis — w sam dzień święta Najświętszej
Marii Panny
irritari — gniewać, drażnić
iste est interpres meoruni et vestrorum desideriorum — oto jest tłumacz
moich i waszych życzeń
isti duo nobis prandium non impedient — te dwa nie przeszkodzą nam
w obiedzie
ita semper illustribus viris animo vivere longe ant:quius /wif, quam corpo-
re — przeto zawsze sławni mężowie woleli żyć duchem nie ciałem
iteratis — powtórnie
iterum — znów
iudicia — sądy
iudicium — sąd
iugia arma — ustawiczna broń
iugulatur virtus — ginie cnota
iugum serritutis — jarzmo niewoli
iunctis viribus — połączonymi siłami
iura caduca auctoritate publica — prawa na dobra, które do nas wróciły
powagą sejmową (dosł. publiczną)
iure ecclesiastico gaudere, intestabunt — prawem kościelnym wyzyskać, będą
nalegać
iussit delatores fustibus et flagcllls caescs deportari fer castra et plateas —
donosicieli kazał ćwiczyć kijami i biczami i oprowadzać po obozach
i ulicach
iustam calculationem et relalioncm, In quantum — słuszną liczbą i sprawę,
o ile
iusturn dolorem — słuszny żal
J
24 Januarii — 24 stycznia
Joannes Casimirus regnabit — Jan Kazimierz Lądzie panował
Joannes Tertius — Jan Trzeci
7 Julii — 7 lipca
L
labefactari — słabnąć
labefactata — osłabiona
Lacaenae — Spartanki
laconice — krótko, zwięźle
laborant — pracują
laesio — ujma, obraza
laesionem — obrazę
lapis Lydius — kamień lidyjski, probierczy
Lares — bogi domowe, czczone przez Rzymian
largitionibus, officiis — szczodrobliwością, przysługami
laudabatur ab illo, qui erat inililum docfssimiis et rotundo ore — był chwa-
lony przez tego, kto był w wojsku najbardziej wykształcony i wymowny
legę non retitum — nie wbrew prawu
lege publica — prawem publicznym
leges lego, reges rego iudices iudico — ustanawiam prawa, władam królami,
sądzę sędziów
legitima haeredissa — prawa dziedziczka
legitimo tutori — prawnemu opiekunowi
libere — dobrowolnie
liberum accessum — wolny dostęp
liberum aditnm — wolny dostęp
liberius — otwarciej
licentia — swoboda, swawola
licentia a loci ordinario — pozwolenie od biskupa
licentiose — ostrzej
licita dcfensio — wolna obrona
llmites iustitiae — granic sprawiedliwości
lineam — linię
lingua nativa — językiem ojczystym
lingua usilata — język dobrze znany, zwyczajny
litigia — kłótnie, spory
locus fatalis — miejsce nieszczęśliwe, fatalne
longe lategue — długo i szeroko
luctam — walkę
luminare minus — mniejsze światło
M
magis in elucidationem — raczej na uświetnienie
magis inriti quam invitati — raczej zmuszani niż zaproszeni
magnae mentes in ardua quaeque obstinatus — wielkie dusze tym
bardziej
zaciekłe, im większe trudności
magnam partem — wielką część
magnam popularitatem — wielką popularność, wziętość
magnis itineribus — szybkimi pochodami
magno motu — z wielkim poruszeniem
magno motu et deliberatione cum imperia et Republica Veneta contra
potentiam Ottomanicum — po wielkich zgiełkach i naradach z cesarstwem
i rzeczpospolitą wenecką przeciw potędze tureckiej
magno praesuli — wielkiemu biskupowi
magnorum nominum — wielkich imion
magnorum non est laus sed admiratio — wielkich ludzi należy
podziwiać,
nie chwalić
maiestas — powaga
maiestatem — majestat
malaciam in malitiam — łagodność w złość
mala consilia ordinis intermedi — złe rady stanu pośredniego (tj, senatu)
male oleantem — źle pachnące, cuchnące
malevolentia — nieżyczliwość
malevoli — źli
malevolis consiliis — złymi radami
malevolorum conalus — usiłowanie źle myślących
malo eventu — ze złym skutkiem
malum supra omne malum — zło ponad wszystkie zła
maneant posteritati pro testimoniis vitae meae — zostały dla
potomności
jako świadectwa mego życia
manebimus adhuc — zostaniemy jeszcze
manu, consilio, operę et oratione — ręką, radą, czynem i modlitwą
15 Manii — 15 marca
Manis arenam — Pole Marsowe, pole walki
massam — masę
materias consultationis — tematy obrad
malrimonii — małżeństwa
maximum solatium est vacare culpa — największą pociechą jest być wolnym
od winy
me inscio — bez mojej wiedzy
melin sest praevcnire quam praeveniri — lepiej uprzedzić niż być uprze dzonym
melius in semente guam in segete bella excindere — łatwiej tłumić wojny w
nasieniu niż w rozkwicie (dosł. w zbożu)
memor es — pamiętasz
memoria actionum nostramm bene a nobis gestarum — pamięć naszych czynów
dobrze przez nas spełnionych
mens — myśl
mens et gloria non queunt hitmari — duch i sława nie zstępują do grobu
merentur perennitatem — zasługują na trwałość
meretur — zasługuje
merita — zasługi
merito debetur saluis tamen iuribus — słusznie należy jednak z zachowaniem
praw
meruit — zasłużył
meruit gratitudinis — zasłużył na wdzięczność
metan — cele
metenda est seges, sic iubet necessitas — trzeba żąć Żniwo, tak każe ko-
nieczność
methodum — sposób
meum est — do mnie należy
mllitabat pro nobis — walczyła za nas
militans — walcząca
minatur bellum et non fert: sic gens tota Polona facit — grozi wojną, lecz jej nie
prowadzi, tak czyni cały naród polski
ministri status — ministrowie państwa
minutissima quaeque arcana — najmniejsze nawet tajemnice
minutissima stipula — drobnym źdźbłem
mirabile — dziwnie
mirabilia — cudów
mirnbilitar — przedziwnie
mitius — łagodniej
modeste — skromnie
modestia — skromność
modestissime — najskromniej
modestius — skromniej
modo obligatorio — prawem zastawnym
modulumina suspncta — podejrzana melodia
modurn concludendl — sposób zawierania
molem — ciężar
molfstum — uciążliwe, przykre
moliri — wyrządzić
moll tips — miękkość
moiioculnn — jednooki
mora nova — nowa zwłoka
morsum conscientiae — wyrzuty sumienia
morte renasci — odrodzić przez śmierć
muneris de lege — obowiązkiem według prawa
munus — urząd
murrnur — szmer, szemranie
murmurabant — szemrali
mutilatio — okaleczenie, uszkodzenie
N
natione — rodem
natura jormavit — przyroda utworzyła
naturalcm dcfensionem — naturalną obronę
naturaliter — z przyrodzenia, naturalnie
necessaria — rzeczy niezbędne
necessitas — konieczność
necessitas acuit ingenium — potrzeba zaostrza rozum
necessitas misera, cum vel dvi ob patriam, vel patriae a cive mors inferen
da est — smutna to konieczność, gdy albo ojczyzna obywatelowi,
albo
obywatel ojczyźnie winien zadawać śmierć
necessitatem ferre quam flere decet — konieczność przystoi znosić,
nie
opłakiwać
nec nuntius cladis — ani zwiastun klęski
negabat — przeczył
negat, contradicit — przeczy, sprzeciwia się
negotiurn — zajęcie, tu — sprawa
neminern civiuni laesit — żadnego obywatela nie skrzywdził
nemine reclamente — bez żadnego oporu, bez sprzeciwu
nemo est condemnendus, in quo aligua virtvtis significatio apparet — nikogo
nie należy lekceważyć w kim objawia się jakiś ślad cnoty
nemo sapiens, nisi patiens — ten mądry, kto cierpliwy
nescit vox missa reverti — nie można cofnąć słowa wypowiedzianego
ne sis rex super Israel — nie bądź królem nad Izraela
Nicolae, aut mores, aut locus muta — Mikołaju, albo obyczaje zmień,
albo
miejsce
nihil adeo malum est, qui boni mixturam habeat — nie ma tego złego, co by nie
miało przymieszki dobra
nihilominus — wszakże, jednakże
nihil interest utrum ferro, an verbo, occidas — nie ma różnicy, czy zabijasz
żelazem, czy słowem
nil restat — nic nie pozostaje
nobile — szlachetne
nobili — szlachcicowi
nobilitas — szlachta
nobilitas duplicate — podwójne szlachectwo.
nobilitas, non certus numerus personarum — szlachta, nie pewna liczba osób
nobilitatem —— szlachtę
nobilitati — szlachcie
nobilitatis — szlachty
nocturnum imperium — nocne panowanie
nodus gordius — węzeł gordyjski
nomina — imiona
nomina cognomina — imiona i nazwiska
nomen coronati capitis — imienia głowy koronowanej
tiomine — w imieniu
nomine omnium —— w imieniu wszystkich
nominis recordatio — wspomnienie imienia
non ab intra — nie z wewnątrz
non abiuravi — nie wyrzekłem się (nie wyprzysiągłem się)
non adiurando — nie sprzysięgając się
non alia methodo — nie inaczej
non capiat — nie brał
non desinam — nie przestanę
non erubescam — nie zarumienię się
non expedit — nie wypada
non gens sed mens — nie ród, lecz rozum
non genus, non genius, non gens, si credere fas est, sed mens nobilitat nobili
tata virum — nie pochodzenie, nie geniusz, nie ród, jeśli należy wierzyć,
lecz umysł szlachetny uszlachetnia męża
non in opressionem libertatum — nie na ucisk swobód
non in tante paucitate — nie w tak małej liczbie
non in toto — niezupełnie
non irritare crabrones — nie drażnić szerszeni
non item — nie tak
non minus pungit — niemniej przeszywa
non neglexi — nie zaniedbałem
non obsianie legalitate — bez względu na prawomocność
non oppressa — nie zgnieciona, nie ujarzmiona
non per intervalla — nie dorywczo
non peto vindictam, supponendo — nie żądam zadośćuczynienia,
przypuszczając
non praeclusa via — nie wyłączając drogi
non regulator error — nie odnosi się błąd
non reprobo — nie ganię
non resipiscet — nie opamięta się
non sine suspicione veneni — nie bez podejrzenia otrucia
non sub regimine — nie pod rozkazami
non substitam — nie wydołam
non supererant — nie pozostały
non tam numerose — nie tak licznie
non totus moriar, multaque pars mei uitabit Libitinam — nie cały umrę, więk-
sza część moja uniknie Libitiny (cytat z Horacego niedokładnie powtó-
rzony, bo zaczyna się od słów „non omnis moriar")
non urgebat — nie nalegał
non urget proper bonum pacis — nie naciska dla miłego pokoju
non vi sed formidine — nie siłą, lecz postrachem
nos numerus sumus et fruges consumere nati — jesteśmy stworzeni dla liczby
i zjadania chleba
10 Novembris — 10 listopada
noviciam et perniciosam non arripio — szkodliwej i zgubnej nie chwytam się
novitatem — nowości
noviter — świeżo
nugator — plotkarz, łgarz
nullum dominium nisi benevolentia tutum esse — każde panowanie jest bez-
pieczne tylko przez łaskawość
numero — który z rzędu
numerosissime — jak najliczniej
nummosus - pieniężny, zasobny w pieniądze
nutare coepit - zaczyna się chwiać
O
ob metum — dla strachu
oboedientia — oboedientiam (4 przyp.) — posłuszeństwo
ob rationes — z przyczyn
obstaculum — przeszkoda
observatis conditionibus his — pod tymi warunkami
obviam — naprzeciw
occasionaliter — przypadkiem
occasionem — przyczynę
occidit angeum, e cuius collo guttae cadentes innumeros gennere colubros —
zabił węża, z którego szyi spadające krople zrodziły niezliczone mnóstwo
wężów
occurent — zabiegną
9 Octobris — 9 października
o desiderabilis — o upragniony
o devotionem supra devotiones alter orat, alter forat — o pobożność nad po-
bożności, jeden się modli, drugi kradnie
o dii mediocre aliquod infortunim tot tantisque meis felicitatibus apponatis
oro — o, bogowie, modlę się, abyście dali jakieś mierne niepowodzenie
tylu i tak wielkim moim pomyślnościom
odium — nienawiść
odoratus — wonie
offensa maiestatis — obraza majestatu
omen victoris — hasło zwycięzcy
omnibus modis — wszelkimi sposobami
omnibus modis proponendo utilitatem — wszelkimi sposobami przedkładając
pożytek
omnibus persuasionibus — wszelkimi namawianiami
omni cura et operę providebunt — najmocniej będę się starać
omni destituta succursu — pozbawiona wszelkiej pomocy
omni destitutus succursu — pozbawiony wszelkiej pomocy
omni necessitate — w każdej potrzebie
omnis generis — wszelkiego rodzaju
omnis mercenarius sua dignus mercede — każdy najemnik godzien swej za-
płaty
omni spe et consilio destitutum — pozbawionych wszelkiej rady i nadziei
omnium animi sunt immortales, sed bonum fortiumąue divini — dusze wszyst-
kich są nieśmiertelne, ale dobrych i. walecznych boskie