You are on page 1of 18

RONDA powertech 500 and 762E, 763E

Affordable metal movements


for reliable quality watches

Caliber 505 – 10½'''

Product Specifications Features


Analog quartz movement – Repairable metal watch movement
Line powertech – Power saving mechanism with pullled out stem: Reduction
Caliber 505 of consumption approximately 70%
– Interchangeability: All versions 10½''' with same
Size 10½'''
movement height 3.00 mm and stem height 1.50 mm
Version Swiss Made 1 Jewels / nickel plated – Very powerful stepping motor
Swiss Parts 1 Jewels / nickel plated
Standard battery life 45 months
Hand fitting height 1

Date: 20.05.2018 www.ronda.ch Page: 1


RONDA powertech Caliber 505 – 10½'''

Functions Technical Specifications


– Date Diameter Total 23.90 mm
– 3 hands Case fitting 23.30 mm
Movement height 3.00 mm
Height over standard battery 3.25 mm
Movement rest 0.80 mm
Height over stem 1.50 mm
Length of stem travel 1.00 mm
Force to push the stem for screwed crown N

Stem thread 0.90 mm

Standard battery 371


Standard battery life 45 months
Battery voltage 1.5 V
Current consumption – typical 1.28 μA (Date
Mechanism not in
Gear)
Current consumption – maximum 1.85 μA (Date
Mechanism not in
Gear)

Useful torque second – typical 11 μNm


Useful torque minute – typical 550 μNm
Operating temperature 0 - 50 °C
Instantaneous rate -10/ +20 sec/month
Resistance to magnetic fields 18.8 Oe
Resistance against shock NIHS 91-10

Date: 20.05.2018 www.ronda.ch Page: 2


+ 50

+ 70
-0

-0
0.8

1.5
+ 150

min 3.4
-0

min 2.6
3

Ø 1.07

+ 150
-0 3.15
Ø
23

Position pour extraire la tige


.9

Position zum entfernen der Stellwelle


+ 30

Ø
-
0

23 Position to remove the stem


.3 +
-3 0
0

Côte fond de boîite


Seite Gehäuseboden
Case back side
1.00
avec date
mit Datum
with date

Course tige
Stellwelle Weg
7.6
stem travel
3

0.45 Sécurité entre aiguille seconde et verre : min 0.30 mm


S 0.9
6.87

sans date Sicherheit zwischen Sekundenzeiger und Glas : min 0.30 mm


ohne Datum Security between second hand and glass : min 0.30 mm
without date
Le cadran doit être maintenu en hauteur par la boîte.
Das Zifferblatt muss in der Höhe vom Gehäuse festgehalten werden.
The dial must be held in the height by the case.

Issued 09.02.2000 cs

0.05
Pile
Batterie Ø 9.50 x 2.10 Cage Modified 16.11.2017 dh5221
Battery Released YES
Uhrwerkgestell 10½''' Mod. No. 36881

Frame Tolerance ±20 µm


Scale 10 : 1 Page 1/1 A3

502, 503, 503S, 505, Sous réserve de modifications


Aenderungen vorbehalten
RONDA Modifications reserved

505S, 507, 509 No. 5000.284 07


8.42

12

.9
23
Ø

7.15
Ø
1.
+ 0
7
60
9 3
7.15

1.8
2.2

8.42
- 100
max
0.5

0
0.3 x 30°

1.7

Tige Date
Stellw. Datum
0
Ø 0.75 - 14 Stem Date

Epaisseur du cadran selon hauteur de l'aiguillage


3H 6H
Zifferblattdicke gemäss Zeigerwerkhöhen
Dial thickness according to hand fitting heights
Issued 13 Dez 2006 rh
Cadran Modified
20 Aug 2012
mc
ÄA 12806
Zifferblatt 10½''' Released YES

Dial Tolerance +/- 20 µm


Scale 5 : 1 (A4V)
Sous réserve de modifications
Aenderungen vorbehalten
RONDA 505, 505S, 704, 705, 705Li Modifications reserved
No. 5010.423 06
8.42

12

.9
23
Ø

7.15
Ø
1.
+ 0
7
60

9 3

1 .8
7.15

7.8
5

2 .5

6
8.42
- 100
max
0.3 x 30°

0
0.5

1.7

Tige Date
Stellw. Datum
0
Ø 0.75 - 14 Stem Date

Epaisseur du cadran selon hauteur de l'aiguillage


3H 4H
Zifferblattdicke gemäss Zeigerwerkhöhen
Dial thickness according to hand fitting heights
Issued 05 Jun 2007 cm
Cadran Modified
20 Aug 2012
mc
ÄA 12806
Zifferblatt 10½''' Released YES

Dial Tolerance +/- 20 µm


Scale 5 : 1 (A4V)
Sous réserve de modifications
Aenderungen vorbehalten
RONDA 505, 505S, 704, 705, 705Li Modifications reserved
No. 5010.376 02
8.42

12 23
.9
Ø

7.15
Ø
1.
+ 0
7
60
Ø 2.
2

9 R9
.1
7.15

6
8.42
- 100
max
0
0.3 x 30°

0.5

1.7

Tige Date
Stellw. Datum
0
Ø 0.75 - 14 Stem Date

Epaisseur du cadran selon hauteur de l'aiguillage


3H 3H
Zifferblattdicke gemäss Zeigerwerkhöhen
Dial thickness according to hand fitting heights
Issued 14 Dez 2006 cw
Cadran Modified
20 Aug 2012
mc
ÄA 12806
Zifferblatt 10½''' Released YES

Dial Tolerance +/- 20 µm


Scale 5 : 1 (A4V)
Sous réserve de modifications
Aenderungen vorbehalten
RONDA 505, 505S, 704, 705, 705Li Modifications reserved
No. 5010.422 07
8.42

12

.9
23
Ø

7.15
Ø
1.
+ 0
7
60

9 3

8
1.
7.15

7.
85

45°
2.
5

6
8.42
- 100
0
max
0.5
0.3 x 30°

1.7

Tige Date
0 Stellw. Datum
Ø 0.75 - 14 Stem Date

Epaisseur du cadran selon hauteur de l'aiguillage


3H 4½H
Zifferblattdicke gemäss Zeigerwerkhöhen
Dial thickness according to hand fitting heights
Issued 14 Dez 2006 cw
Cadran Modified
20 Aug 2012
mc
ÄA 12806
Zifferblatt 10½''' Released YES

Dial Tolerance +/- 20 µm


Scale 5 : 1 (A4V)
Sous réserve de modifications
Aenderungen vorbehalten
RONDA 505, 505S, 704, 705, 705Li Modifications reserved
No. 5010.583 03
8.42

12

.9
23
Ø

7.15
Ø

1.8
1.
+ 0
7
60
9
7.85 2.5
7.15

6
8.42
- 100
max
0.3 x 30°

0
0.5

1.7

Tige Date
Stellw. Datum
0
Ø 0.75 - 14 Stem Date

Epaisseur du cadran selon hauteur de l'aiguillage


3H 3H
Zifferblattdicke gemäss Zeigerwerkhöhen
Dial thickness according to hand fitting heights
Issued 14 Dez 2006 cw
Cadran Modified
20 Aug 2012
mc
ÄA 12806
Zifferblatt 10½''' Released YES

Dial Tolerance +/- 20 µm


Scale 5 : 1 (A4V)
Sous réserve de modifications
Aenderungen vorbehalten
RONDA 505, 505S, 704, 705, 705Li Modifications reserved
No. 5010.360 07
8.42

12

.9
23
Ø

7.15
Ø
1.
+ 0
7
60

9 3
7.15

.1

2
2.
R9

8.42
- 100
max
0
0.5
0.3 x 30°

1.7

Tige Date
Stellw. Datum
0
Ø 0.75 - 14 Stem Date

Epaisseur du cadran selon hauteur de l'aiguillage


3H 6H
Zifferblattdicke gemäss Zeigerwerkhöhen
Dial thickness according to hand fitting heights
Issued 14 Dez 2006 cw
Cadran Modified
20 Aug 2012
mc
ÄA 12806
Zifferblatt 10½''' Released YES

Dial Tolerance +/- 20 µm


Scale 5 : 1 (A4V)
Sous réserve de modifications
Aenderungen vorbehalten
RONDA 505, 505S, 704, 705, 705Li Modifications reserved
No. 5010.426 06
8.42

12

.9
23
Ø

7.15
Ø
1.
+ 0
7
60

9 3

3.75
7.15

1.6
6.98 1.8

6
8.42
- 100
0
max
0.5
0.3 x 30°

1.7

Tige Date
Stellw. Datum
0
Ø 0.75 - 14 Stem Date

Epaisseur du cadran selon hauteur de l'aiguillage


3H 4H
Zifferblattdicke gemäss Zeigerwerkhöhen
Dial thickness according to hand fitting heights
Issued 14 Dez 2006 cw
Cadran Modified
20 Aug 2012
mc
ÄA 12806
Zifferblatt 10½''' Released YES

Dial Tolerance +/- 20 µm


Scale 5 : 1 (A4V)
Sous réserve de modifications
Aenderungen vorbehalten
RONDA 505, 505S, 704, 705, 705Li Modifications reserved
No. 5010.578 03
Dépassement Longueur Epaisseur max. (peinture comprise)
Höhe über Zifferblattauflage Länge Max. Dicke (inkl. Farbe)
Ajustement aiguille des heures Height over dial seat Length Max. thickness (paint included)
Stundenzeigerpassung Aiguilles
+4 Cadran
Ø 1.200 -2 Hour hand fitting Zeiger
Zifferblatt
Dial Hands
Ajustement aiguille des minutes

Sous l'aiguille des minutes

Sous l'aiguille des heures


Ajustement aiguille des secondes Minutenzeigerpassung

Sous l'aiguille des secondes


+6
Sekundenzeigerpassung Minute hand fitting

Hand fitting height No


Ø 0.700 -4

Pignon des secondes

Unter Stundenzeiger
Unter Minutenzeiger
Unter Sekundenzeiger
Second hand fitting

Zeigerwerkhöhe Nr.
Ø 0.200

Under minute hand


Roue des heures

Roue des heures

Under second hand

Under hour hand


Conicité
Ø 0.5

Cannon-pinion
Sekundentrieb
+6 Konizität

Second pinion
Aiguillage no
Ø 0.206 -4

Minutenrohr

Stundenrad

Stundenrad
Hour wheel

Hour wheel
Ø 0.4 max. 2% Conicity

Chaussée
0.3
H G E F H B
Cylindrique

0.35
6 2.31 1.98 1.58 1.19 2.58 1.80 1.55 0.40 0.15

0.65
Zylindrisch
G
E Cylindrical
F
Appui cadran
B Zifferblattauflage
Dial seat

Heures / minutes / secondes


Stunden / Minuten / Sekunden
Hours / minutes / seconds

Lors de la pose d'aiguilles, le mouvement


Aig. des secondes

doit être soutenu.


Aig. des minutes
Sekundenzeiger

Aig. des heures

Beim Zeigersetzen muss das Werk


Stundenzeiger
Minutenzeiger
Second hand

Minute hand

abgestützt werden. Sous réserve de toutes modifications Aenderungen vorbehalten


Hour hand

All modifications reserved


The movement needs to be supported
Issued 10 Mär 1999 gd
for hand setting.
Aiguillages Modified
30 Aug 2012
dh
ÄA 11646
503, 505, 503S, 505S,
513, 515 513S, 515S Alle/Tous/All Kaliber/Calibre/Caliber
Zeigerwerkhöhen 10½''', 11½''' Released Yes
mg max. 10 10 30 30 Masse / Masse / Weight *
µNm max. 0.08 0.08 0.70 0.70 Balourd / Unwucht / Unbalance *
Hand fitting heights Tolerance µm
Scale 20 : 1 (A3H)
gmm 2 max. 0.4 1.0 - - Inertie / Massenträgheit / Inertia *
Sous réserve de modifications
max. Force de chassage / Aufpresskraft / Force 503, 503S, 505, 505S, Aenderungen vorbehalten
RONDA
N 30 30 40 40
Modifications reserved
513, 513S, 515, 515S No. 3316.067 04
* En cas de données différentes, veuillez contacter le service après-vente * Bei abweichenden Werten, bitte technischen Kundendienst anfragen * In case of different values, please contact the customer service
Dépassement Longueur Epaisseur max. (peinture comprise)
Höhe über Zifferblattauflage Länge Max. Dicke (inkl. Farbe)
Ajustement aiguille des heures Height over dial seat Length Max. thickness (paint included)
Stundenzeigerpassung Aiguilles
+4 Cadran
Ø 1.200 -2 Hour hand fitting Zeiger
Zifferblatt
Dial Hands
Ajustement aiguille des minutes

Sous l'aiguille des minutes

Sous l'aiguille des heures


Minutenzeigerpassung

Sous l'aiguille des secondes


+6
Ajustement aiguille des secondes Minute hand fitting

Hand fitting height No


Ø 0.700 -4

Pignon des secondes

Unter Stundenzeiger
Unter Minutenzeiger
Unter Sekundenzeiger
Sekundenzeigerpassung

Zeigerwerkhöhe Nr.

Under minute hand


Second hand fitting

Under second hand


Ø 0.200

Roue des heures

Roue des heures

Under hour hand


Conicité

Cannon-pinion
Sekundentrieb
Konizität

Second pinion
Aiguillage no
+6
Ø 0.5

Minutenrohr

Stundenrad

Stundenrad
Hour wheel

Hour wheel
Cylindrique Ø 0.206 -4 2% Conicity

Chaussée
Zylindrisch
Ø 0.4 max.

0.25
0.3
Cylindrical

G E F H B
H
G Appui cadran 1
E 1.46 1.05 0.75 1.09 1.75 0.95 0.65 0.40 0.15
Zifferblattauflage
F Dial seat 2 1.81 1.40 1.10 1.44 2.10 1.30 1.00 0.75 0.15
B

Heures / minutes / secondes


Stunden / Minuten / Sekunden
Hours / minutes / seconds

Lors de la pose d'aiguilles, le mouvement


Aig. des secondes

doit être soutenu.


Aig. des minutes
Sekundenzeiger

Aig. des heures

Beim Zeigersetzen muss das Werk


Stundenzeiger
Minutenzeiger
Second hand

Minute hand

abgestützt werden.
Hour hand

The movement needs to be supported Sous réserve de toutes modifications Aenderungen vorbehalten All modifications reserved
for hand setting. Issued 10 Mär 1999 gd

503, 505, 503S, 505S,


Aiguillages Modified
06 Dez 2012
dh
513, 515 513S, 515S Alle/Tous/All Kaliber/Calibre/Caliber ÄA 11646
mg max. 10 10 30 30 Masse / Masse / Weight * Zeigerwerkhöhen 10½''', 11½''' Released Yes
µNm max. 0.08 0.08 0.70 0.70 Balourd / Unwucht / Unbalance * Hand fitting heights Tolerance µm
gmm 2 max. 0.4 1.0 - - Inertie / Massenträgheit / Inertia * Scale 20 : 1 (A3H)
Force de chassage / Aufpresskraft / Force Sous réserve de modifications
N max. 30 30 40 40
503, 503S, 505, 505S, Aenderungen vorbehalten
RONDA Modifications reserved
513, 513S, 515, 515S No. 3316.059 08
* En cas de données différentes, veuillez contacter le service après-vente * Bei abweichenden Werten, bitte technischen Kundendienst anfragen * In case of different values, please contact the customer service
L2

S
D
L3
L1

Ø d'encageage / Gehäusepassungs-Ø / Case fitting Ø

Tige de travail (intégrée dans le mouvement)


Arbeitstellwelle (im Werk eingebaut)
Working stem (implemented in the movement)
No. d'article Couleur de la couronne brun
Artikelnummer L L1 L2 L3 S D Kronenfarbe braun Couronne normale
Part number Crown color brown Normale Krone
3000.164.CO 20.50 11.09 22.74 11.83 0.90 1.05 Code UN 8052 Normal crown

Boîte / Gehäuse / Case


Tige (normale) / Stellwelle (normal) / Stem (normal)
No. d'article
Artikelnummer L L1 L2 L3 S D
Part number
3000.164 20.50 11.09 22.74 11.83 0.90 1.05
3000.171 32.50 24.34 34.74 23.83 0.90 1.05

0.02 - 0.10

Couronne vissée
Geschraubte Krone
Screwed crown
Force  min.
Tige (à arracher) Kraft  min. 10 N
Stellwelle (Ausreissversion) Force  min.
Stem (extractable version)
Force  max.
No. d'article Kraft  max. 15 N
Artikelnummer L L1 L2 L3 S D
Part number Force  max.
3000.163 20.50 12.34 22.74 11.83 0.90 1.05
Issued 05 Jul 2012 ds5212
3000.196 32.50 24.34 34.74 23.83 0.90 1.05
Tige (dimensions / forces) Modified
17 Mär 2017
mg5224
D1
S1

S2

Rallonge de tige / Stellwelle Verlängerung / Stem extension Stellwelle (Dimensionen / Kräfte) Released
ÄA 34582
YES
No. d'article
Artikelnummer L4
L5
(min) L6 S1 S2 D1 Stem (dimensions / forces) Tolerance ---
Part number Scale 10:1 (A3)
3000.040 12.00 1.90 2.60 0.90 0.90 1.35 L5
L6 502, 503, 503S, 505, 505S, Sous réserve de modifications
Aenderungen vorbehalten
L4 RONDA 505.24H, 505.24D, 507, 509
Modifications reserved

No. 5030.001 01
User’s Manual English Cal. 585  Cal. 6003.D
Movements Caliber Cal. 505 Cal. 6004.D
I II III
Cal. 515 Cal. 6003.B
RONDA powertech RONDA slimtech Cal. 6004.B
– 585 – 1005 Pos. I Position of rest (watch running)
– 505 – 1006 Pos. II Quick-change correction for date
– 515 – 1009 The date can also be corrected during the day-changing
phase between 10 pm and midnight. The date of the follo-
– 1015 wing day has to be set, because no automatic date change
– 1016 takes place at midnight.
– Pull the crown out to position II (watch still running).
– 1019
– Turn the crown clockwise until the required
date appears.
RONDA normtech RONDA mastertech Cal. 6003.D & 6004.D:
– Turn the crown until the required date appears.
– 774 – 6003.D – 7002.B – Push the crown back into position I.

– 775 – 6004.D – 7003.B Pos. III Setting the time


– Pull the crown out to position III (watch stopped).
– 704 – 6003.B – 7004.B – Turn the crown, until the current time is displayed
– 705 – 6004.B (remember the 24-hour cycle).
– Push the crown back into position I.
– 784
– 785
– 714
– 715 Cal. 774 Cal. 715Li
– 715Li Cal. 775

Cal. 704 Cal. 1005

Cal. 705 Cal. 1006

Cal. 784 Cal. 1009

Cal. 785 Cal. 1015


I II III
Cal. 714 Cal. 1016

You have decided to buy a watch, which was assembled Cal. 715 Cal. 1019
by a watchmaker using a Ronda movement. Please note
that no watches are produced or distributed under the Pos. I Position of rest (watch running)
Ronda brand. Pos. II Quick-change correction for date
In case of repairs, guarantee claims and questions Blocking time for the quick-change day correction
is from approx. 9.30 pm and midnight.
concerning the functioning of a watch, purchasers and
consumers should contact their retailer or the watch – Pull the crown out to position II (watch still running).
manufacturer, for which the relevant information can – Turn the crown until the current date appears.
be found in the sales or guarantee documentation pro- – Push the crown back into position I.
vided with the watch. Pos. III Setting the time
– Pull the crown out to position III (watch stopped).
– Turn the crown, until the current time is displayed
(remember the 24-hour cycle).
– Push the crown back into position I.

Cal. 7002.B
I II III
Cal. 7003.B
Cal. 585 / 785: Cal. 7004.B
Battery type: 362 / SR721SW
Cal. 774 / 775 / 784: Pos. I Position of rest (watch running)
Battery type: 364 / SR621SW
Pos. II Quick-change correction for date
Cal. 505 / 515 / 704 / 705 / 714 / 715: The date can also be changed during the day-changing
Battery type: 371 / SR920SW phase between approx. 8.00 pm and midnight.
Cal. 6003.D / 6004.D / 6003.B / 6004.B: The date of the following day has to be set, because no
Battery type: 373 / SR916SW automatic date change takes place at midnight.
– Pull the crown out to position II (watch still running).
Cal. 1005 / 1006 / 1009 / 1015 / 1016 / 1019: – Turn the crown until the current date appears.
Battery type: 341 / SR714SW
– Push the crown back into position I.
Cal. 7002.B / 7003.B / 7004.B:
Battery type: 381 / SR1120SW Pos. III Setting the time
– Pull the crown out to position III (watch stopped).
Cal. 715Li: – Turn the crown, until the current time is displayed
Battery type: CR 2016 (remember the 24-hour cycle).
Precision: +20 / -10 seconds per month – Push the crown back into position I.

09 / 2017
Technische Anleitung
RONDA AG
Hauptstrasse 10
Instructions techniques
CH-4415 Lausen/Switzerland
Phone +41 61 926 50 00
Technical Instructions
ronda.ch • info@ronda.ch 502 / 503 /  505

10 1⁄2 '''

502 503 505

Funktionen Fonctions Functions


Kaliber Stellwellenpos. Funktionen
Calibre Pos. de tige Fonctions
Caliber Stem position Functions

1 Normale Position / Position normale / Running position


502, 503 Zeiger stellen, Sekunden-Stopp mit Unterbruch der Motorimpulse
2 Mise à l’heure, stop-seconde avec interruption des impulsions moteur
Hand setting, stop-second with interruption of motor pulses
1 Normale Position / Position normale / Running position
2 Datumskorrektur / Correction de la date / Date correction
505 Zeiger stellen, Sekunden-Stopp mit Unterbruch der Motorimpulse
3 Mise à l’heure, stop-seconde avec interruption des impulsions moteur
Hand setting, stop-second with interruption of motor pulses

Batterie Pile Battery


Kaliber Batterie Spannung Artikelnummer RONDA
Calibre Pile Voltage Numero d’article RONDA
Caliber Battery Tension Part number RONDA
502, 503, 505 371 / SR920SW 1.55 V 3600.015.HGF

11/2017
Werkaufbau Assemblage Assembling

10 1⁄ 2 ''' 502, 503, 505 4000.102 (2x)

2130.114.MO1

4000.285

3612.198

3601.078

4000.102

3603.039

3015.059

4000.141 (2x)
3621.033.RK

4000.284
2020.096.MO1

3122.043.CO
3600.015.HGF

4) 1), 2)
4000.266

3)
3603.034
3622.032

2030.014.CO

3305.171.CO 3017.046
3000.164

3001.054.FI

Dünnflüssiges Oel Moebius 9014


Fett Moebius, Microgliss D5, Jisma 124

CD
2000.533

Code: Beispiel CD / example CD / exemple CD

Cal. 503 Werkseite / Côté mouvement / Movement side


Plan No. Bestandteile Fournitures Spare Parts Cal. 503, 505
2000.533 Werkplatte Platine Main plate Bis Dezember 2015 Ab Januar 2016
2020.096.MO1 Räderwerkbrücke Pont rouage Train w. bridge Jusqu’ en Decembre 2015 A partir de Janvier 2016
2030.014.CO Zentrumbrücke Pont centre Centre bridge Untill December 2015 From January 2016
2130.114.MO1 Modul-Abdeckp. Couvre module Module cover pl. 2. Buchstabe … D 2. Buchstabe: ab E
3000.164 Stellwelle Tige Stem Code Second letter … D Second letter: from E
3001.054.FI Kupplungstrieb Pignon coulant Sliding pinion 2ème chiffre: … D 2ème chiffre: à partir de E
3015.059 Kuppl.-triebhebel Bascule Yoke
3017.046 Winkelhebel Tirette Setting lever 1) 3136.090.CO 3136.194.CO
3122.043.CO Kleinbodenrad Roue moyenne Third wheel 3) 3147.019.CO 3147.092.CO
1) Sekundenrad Roue secondes Second-wheel 4) 3715.089.RK 3715.144.RK
3) Zwischenrad Roue interméd. Intermed. wheel
3305.171.CO Minutenrohr Chaussée Cannon pinion Die obigen 3 Teile bilden jeweils eine Gruppe. Deshalb sind die 3 Teile jeder
3600.015.HGF Batterie Pile Battery Gruppe nicht einzeln gegeneinander austauschbar.
3601.078 Batterie-Kontakt Bride contact Battery contact Les 3 fournitures ci-dessous forment un groupe individuel. C’est pourquoi les
3603.034 Batterie-Isolation Isolateur pile Battery insulation 3 fournitures de chaque groupe ne sont pas interchangeables.
3603.039 Deckplatte/ Ste. Couvre mécan. Setting lev. cover
3612.198 Modul Module Module The 3 parts mentioned above are forming an individual group. Therefore the
3621.033.RK Spule Bobine Coil 3 parts of each group are not interchangeable.
3622.032 Stator Stator Stator
4) Rotor Rotor Rotor
4000.102 Schraube Vis Screw
4000.141 Schraube Vis Screw Cal. 502
4000.266 Schraube Vis Screw
4000.284 Schraube Vis Screw Bis Dezember 2015 Ab Januar 2016
4000.285 Schraube Vis Screw Jusqu’ en Decembre 2015 A partir de Janvier 2016
Untill December 2015 From January 2016
Abweichungen / Divergences / Deviations 2. Buchstabe … D 2. Buchstabe: ab E
Code Second letter … D Second letter: from E
Cal. 505 Werkseite / Côté mouvement / Movement side 2 chiffre: … D 2ème chiffre: à partir de E
ème

Plan No. Bestandteile Fournitures Spare Parts


2) 3136.093.CO 3136.196.CO
3015.060 Kuppl.-triebhebel Bascule Yoke 3) 3147.019.CO 3147.092.CO
4) 3715.089.RK 3715.144.RK
Cal. 502 Werkseite / Côté mouvement / Movement side
Die obigen 3 Teile bilden jeweils eine Gruppe. Deshalb sind die 3 Teile jeder
Plan No. Bestandteile Fournitures Spare Parts
Gruppe nicht einzeln gegeneinander austauschbar.
2030.012.CO Zentrumbrücke Pont centre Centre bridge
2) Sekundenrad Roue secondes Second-wheel Les 3 fournitures ci-dessous forment un groupe individuel. C’est pourquoi les
3) Zwischenrad Roue interméd. Intermed. wheel 3 fournitures de chaque groupe ne sont pas interchangeables.
3305.210.CO Minutenrohr Chaussée Cannon pinion The 3 parts mentioned above are forming an individual group. Therefore the
4) Rotor Rotor Rotor 3 parts of each group are not interchangeable.

502 / 503 / 505 2



Werkaufbau Assemblage Assembling

10 1⁄ 2 ''' 505 1
10 ⁄ 2 ''' 502, 503

3315.001

4000.279 (4x)

3505.047

4000.279 (2x)

3504.202.B

2130.115
2130.116.FI

3315.001
3004.160
3004.152
3301.229.TA
3301.229.TA
3004.149 3004.161 3004.160

3007.057.CO 3007.057.CO

2000.533
2000.533

Dünnflüssiges Oel Moebius 9014


Fett Moebius, Microgliss I 4 Dünnflüssiges Oel Moebius 9014

Cal. 505 Zifferblattseite / Côté cadran / Dial side Cal. 502, 503 Zifferblattseite / Côté cadran / Dial side
Plan No. Bestandteile Fournitures Spare Parts Plan No. Bestandteile Fournitures Spare Parts
2130.116.FI Kalenderplatte Plaque calendrier Date ind. plate 2130.115 Zeigerwerkplatte Plaque maintien Maintening plate
3004.149 Datummitn.-rad Renvoi entraîn. Ind. driving wheel 3004.160 Zeigerstellrad Renvoi minuterie Setting wheel
3004.152 Umkehrrad Baladeur Sliding gear 3007.057.CO Wechselrad Minuterie Minute wheel
3004.160 Zeigerstellrad Renvoi minuterie Setting wheel 3301.229.TA Stundenrad Canon Hour wheel
3004.161 Verbindungsrad- Renvoi pig. coulant Sliding pinon 3315.001 Spreizfeder Clinquant Washer
Kupplungtrieb setting wheel 4000.279 Schraube Vis Screw
3007.057.CO Wechselrad Minuterie Minute wheel
3301.229.TA Stundenrad Canon Hour wheel
3315.001 Spreizfeder Clinquant Washer
3504.202.B Datumanzeiger Bague Date indicator
3505.047 Kal.-Abdeckplatte Couvercle calend. Date ind. cover
4000.279 Schraube Vis Screw

512 / 513 / 515 3


Elektr. Messungen Contrôles électriques Electrical checking

Kaliber Pos. Einheit Messwerte Kontrolle Bemerkungen


Calibre Pos. Unité Valeurs mesurées Contrôle Remarques
Caliber Pos. Unit Measured values Check Remarks
Batterie-Spannung Batterie herausnehmen und messen
502, 503, 505 1 V 1,55 Tension de la pile Enlever et mesurer la pile
Battery voltage Remove battery for measuring
1,10 –1,85 Stromaufnahme Ohne Batterie, mit externer Speisung
502, 503, 505 2 µA 2,20 –2,65 Consom. de courant Sans pile, avec alimentation externe
Power consumption Without battery, with external power supply
Funktionskontrolle bei Minimalspannung Ohne Batterie, mit externer Speisung
502, 503, 505 2 V < 1,30 Contrôle de fonctionnement à tension minimale Sans pile, avec alimentation externe
Check with lowest possible voltage Without battery, with external power supply
Spulenwiderstand Ohne Batterie
502, 503, 505 3 Kq 1,90 –2,10 Résistance de la bobine Sans pile
2,35 –2,55 Resistance of the coil Without battery
Spulenisolation Ohne Batterie
502, 503, 505 4 Kq Isolation de la bobine Sans pile
Coil insulation Without battery
Sek./Monat Induktivsonde 60 Sek. Mit Batterie
502, 503, 505 sec./mois - 10/+ 20 Senseur inductif 60 sec. Avec pile
sec./month Inductive sensor 60 sec. With battery

Einschalen / Werkzeuge Emboîtage / outils Casing / tools


Nr. H 50x.1A Nr. H 50x.1T

SWISS MADE & SWISS PARTS


Schraube
Vis
Screw

Zeigersetzen
Kal. 502, 503 Stellwelle entfernen Kal. 505 Stellwelle entfernen
Maximale Aufpresskraft:
– Stunden und Minutenzeiger: max. 40N Beim Entfernen der Stellwelle muss Beim Entfernen der Stellwelle muss
– Sekundenzeiger: max. 30N sich die Stellwelle in Position 1 sich die Stellwelle in Position 2
(gedrückt) befinden, bevor auf den befinden, bevor auf den Winkelhebel
Beim Zeigersetzen muss das Werk abgestützt werden.
Winkelhebel gedrückt wird. gedrückt wird.
Poser les aiguilles
Cal. 502, 503 Enlever la tige Cal. 505 Enlever la tige
Force de chassage maximale:
– Aiguilles des heure et des minutes: max. 40N En enlevant la tige, la tige doit se En enlevant la tige, la tige doit se
– Aiguille des secondes: max. 30N trouver en position 1 (poussée), trouver en position 2, avant de
Lors de la pose d’aiguilles, le mouvement doit être soutenu. avant de pousser sur la tirette. pousser sur la tirette.

Cal. 502, 503 Stem removal Cal. 505 Stem removal


Hand setting
Maximal force: For removal of the stem, the stem For removal of the stem, the stem
– Hour and minute hands: max. 40N must be in position 1 (pressed in) must be in position 2 prior to apply
– Second hand: max. 30N prior to apply pressure to the setting pressure to the setting lever.
The movement needs to be supported for hand setting. lever.

502 / 503 / 505 4



Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)

You might also like