You are on page 1of 10

RONDA normtech 700 & 6000

Lange Batterielaufzeit und spezielle Funktionen

Caliber 783 – 8¾'''

Product Specifications Features


Analog quartz movement – Repairable metal watch movement
Line normtech – Power saving mechanism with pullled out stem: Reduction
Caliber 783 of consumption approximately 70%
– Movement available as 2 or 3 hands version
Size 8¾'''
Version Swiss Made 5 Jewels / gold plated
Swiss Parts 1 Jewels / nickel plated
Standard battery life 42 months
Hand fitting height 1

Date: 30.01.2022 www.ronda.ch Page: 1


RONDA normtech Caliber 783 – 8¾'''

Functions Technical Specifications


– 3 hands Diameter Total 20.00 mm
Case fitting 19.40 mm
Movement height 2.50 mm
Height over standard battery 2.75 mm
Movement rest 0.30 mm
Height over stem 1.00 mm
Length of stem travel 0.50 mm

Stem thread 0.90 mm

Standard battery 362


Standard battery life 42 months
Battery voltage 1.5 V
Current consumption – typical 0.82 μA
Current consumption – maximum 1.35 μA

Useful torque second – typical 7 μNm


Useful torque minute – typical 350 μNm
Operating temperature 0 - 50 °C
Instantaneous rate -10/ +20 sec/month
Resistance to magnetic fields 18.8 Oe
Resistance against shock NIHS 91-10

Date: 30.01.2022 www.ronda.ch Page: 2


+80

+ 80
0

0
0.6

1
+ 150

min 2.9
-0

±30

min 2.3
2.5

Ø 0.92

0.4

+ 150
-02.65
Vis No.: Vis No.:
Schraube Nr.: 4000.236 Schraube Nr.: 4000.237
Position pour extraire la tige Screw No.: Screw No.:
Position zum entfernen der Stellwelle 0.33 0.18
8.133 Position to remove the stem
R 9.13 R 9.13
Ø

0.45
20

Ø
+ 30

19
0
-

.4 +
- 0

1.4
8
30

0.
S
Côte fond de boîite
Seite Gehäuseboden

+ 80
+80

0
Case back side

0
0.90

0.90
Ø 2.4

0.25
0.3
0.90
avec date
7.2 mit Datum
4.15
with date
Ø 1.8 Ø 2.1

Course tige
Stellwelle Weg
2.68

stem travel

0.50 Sécurité entre aiguille seconde et verre : min 0.30 mm


S 0.9
7.25

Sicherheit zwischen Sekundenzeiger und Glas : min 0.30 mm


5.72

sans date
ohne Datum Security between second hand and glass : min 0.30 mm
Ø

without date
2.

Le cadran doit être maintenu en hauteur par la boîte.


4

Das Zifferblatt muss in der Höhe vom Gehäuse festgehalten werden.


The dial must be held in the height by the case.
8
0.
S

5.55 0.61 Issued 10.09.1985 nt


Pile
Batterie Ø 7.90 x 2.10 Cage Modified 08.02.2019 dh5221
Battery Released YES
Uhrwerkgestell 8¾''' Mod. No. 33929

Frame Tolerance ±20 µm


Scale 10 : 1 Page 1/1 A3

Sous réserve de modifications


Aenderungen vorbehalten
RONDA 782, 783, 784, 785 Modifications reserved

No. 5000.229 16
Dépassement Longueur Epaisseur max. (peinture comprise)
Höhe über Zifferblattauflage Länge Max. Dicke (inkl. Farbe)
Height over dial seat Length Max. thickness (paint included)
Ajustement aiguille des heures Cadran Aiguilles
Zifferblatt Zeiger
Stundenzeigerpassung
+4 Dial Hands
Ø 1.200 -2 Hour hand fitting

Sous l'aiguille des minutes

Sous l'aiguille des heures


Sous l'aiguille des secondes
Ajustement aiguille des minutes

Hand fitting height No

Pignon des secondes

Unter Stundenzeiger
Unter Minutenzeiger
Minutenzeigerpassung

Unter Sekundenzeiger
Zeigerwerkhöhe Nr.

Under minute hand


+6
Ajustement aiguille des secondes Ø 0.7 Minute hand fitting

Roue des heures

Roue des heures

Under second hand

Under hour hand


-4
Sekundenzeigerpassung

Cannon-pinion
Sekundentrieb
Second pinion
Aiguillage no
Second hand fitting Ø 0.200

Minutenrohr

Stundenrad

Stundenrad
Hour wheel

Hour wheel
Conicité

Chaussée
Konizität
+6 Ø 0.5
Cylindrique Ø 0.206 -4 2% Conicity
Zylindrisch Ø 0.4 max.
Cylindrical Aig. 0: 0.20

0.3
Aig. 1-4: 0.25
G E F H B

H 0 1.22 0.90 0.65 0.79 1.12 0.70 0.50 0.30 0.15

G Appui cadran 1 1.47 1.10 0.80 1.04 1.27 0.95 0.70 0.40 0.15
E Zifferblattauflage
F Dial seat 2 1.67 1.30 1.00 1.24 1.47 1.15 0.90 0.60 0.15
B
3 1.99 1.58 1.28 1.09 1.75 1.45 1.15 0.90 0.15

4 2.34 1.93 1.63 1.44 2.10 1.80 1.50 1.25 0.15

5 3.95 3.60 3.29 1.54 3.76 3.40 3.10 2.85 0.15

Heures / minutes / secondes


Stunden / Minuten / Sekunden
Hours / minutes / seconds

Lors de la pose d'aiguilles, le mouvement


Aig. des secondes

doit être soutenu.


Aig. des minutes
Sekundenzeiger

Aig. des heures

Beim Zeigersetzen muss das Werk


Stundenzeiger
Minutenzeiger
Second hand

Minute hand

abgestützt werden.
Hour hand

The movement needs to be supported Sous réserve de toutes modifications Aenderungen vorbehalten All modifications reserved
for hand setting.
Issued 13 Jan 1986 nt

703, 713, Aiguillages 13 Jan 2012


dh
773, 783 713Li Alle/Tous/All Kaliber/Calibre/Caliber
7¾''', 8¾''' Modified
ÄA 12073
mg max. 30 30 Masse / Masse / Weight * Zeigerwerkhöhen Released Yes
10½''', 11½'''
10 10

µNm max. 0.05 0.05 0.70 0.70 Balourd / Unwucht / Unbalance *


Hand fitting heights Tolerance µm
2
gmm max. 0.2 0.4 - - Inertie / Massenträgheit / Inertia * Scale 20 : 1 (A3H)
N max. 30 30 40 40 Force de chassage / Aufpresskraft / Force Sous réserve de modifications
Aenderungen vorbehalten
RONDA 773, 783, 703, 713, 713Li Modifications reserved

No. 3316.001 20
* En cas de données différentes, veuillez contacter le service après-vente * Bei abweichenden Werten, bitte technischen Kundendienst anfragen * In case of different values, please contact the customer service
L2

S
D
L3
L1

Ø d'encageage / Gehäusepassungs-Ø / Case fitting Ø

Tige de travail (intégrée dans le mouvement)


Arbeitstellwelle (im Werk eingebaut)
Working stem (implemented in the movement)
No. d'article Couleur de la couronne gris
Artikelnummer L L1 L2 L3 S D Kronenfarbe grau Couronne normale
Part number Crown color gray Normale Krone
Normal crown
3000.131.CO 17.24 10.21 19.91 12.00 0.90 0.90 Code UN 7008
Boîte / Gehäuse / Case

Tige (normale) / Stellwelle (normal) / Stem (normal)


No. d'article
Artikelnummer L L1 L2 L3 S D
Part number
3000.131 17.24 10.21 19.91 12.00 0.90 0.90
3000.152 19.24 12.21 21.91 14.00 0.90 0.90
3000.151 25.00 17.97 27.67 18.76 0.90 0.90 0.02 - 0.10

3000.138 32.00 24.97 34.67 20.28 0.90 0.90

Couronne vissée
Geschraubte Krone
Screwed crown
Force  min.
Tige (à arracher) Kraft  min. 10 N
Stellwelle (Ausreissversion) Force  min.
Stem (extractable version)
Force  max.
No. d'article Kraft  max. 15 N
Artikelnummer L L1 L2 L3 S D
Part number Force  max.
3000.133 17.24 10.21 19.91 12.00 0.90 0.90
Issued 21 Aug 2012 ds5222

Tige (dimensions / forces) Modified


17 Mär 2017
mg5224
ÄA 34582
Stellwelle (Dimensionen / Kräfte)
D1
S1

S2

Rallonge de tige / Stellwelle Verlängerung / Stem extension Released YES

No. d'article L5 Stem (dimensions / forces) Tolerance ---


Artikelnummer L4 (min) L6 S1 S2 D1 Scale 10:1 (A3)
Part number
Sous réserve de modifications
3000.040 12.00 1.90 2.60 0.90 0.90 1.35 L5 Aenderungen vorbehalten
L6 RONDA 782, 783, 784, 785, 788 Modifications reserved

L4 No. 5030.006 01
Technische Anleitung
RONDA AG
Hauptstrasse 10
Instructions techniques
CH-4415 Lausen/Switzerland
Phone +41 61 926 50 00
Technical Instructions
ronda.ch • info@ronda.ch 782 / 783 / 784 / 785

8 3⁄4 '''

782 783 784 785

Funktionen Fonctions Functions


Kaliber Stellwellenpos. Funktionen
Calibre Pos. de tige Fonctions
Caliber Stem position Functions
782 / 783 1 Normale Position / Position normale / Running position
Zeiger stellen, Sekunden-Stopp mit Unterbruch der Motorimpulse
2 Mise à l’heure, stop-seconde avec interruption des impulsions moteur
Hand setting, stop-second with interruption of motor impulses
784 / 785 1 Normale Position / Position normale / Running position
2 Datumkorrektur / Correction de la date / Date correction
Zeiger stellen, Sekunden-Stopp mit Unterbruch der Motorimpulse
3 Mise à l’heure, stop-seconde avec interruption des impulsions moteur 12
Hand setting, stop-second with interruption of motor impulses 1 2 3
9 3
12
23 1 2 3
9 3

23

Batterie Pile Battery


Kaliber Batterie Spannung Artikelnummer RONDA
Calibre Pile Voltage Numero d’article RONDA
Caliber Battery Tension Part number RONDA
782–785 362 / SR721SW 1.55 V 3600.014.HGF

11/2017
Werkaufbau Assemblage Assembling

8 3/4 ''' 782, 783, 784, 785
4000.102 (2x)

2130.043 .G.M04

4000.233

3612.220

3601.078

4000.102

3603.039

3015.045

4000.141 (2x)
3621.022.RK

4000.230
2020.120.G.M01

3122.043.CO
3600.014.HGF
1), 2)
4)
4000.266
3)
3603.031
3622.013

2030.012.CO

3305.167.CO 3000.131
3017.038

3001.053.FI Dünnflüssiges Oel Moebius 9014


Fett Moebius, Microgliss D5,
Jisma 124

2000.464.G
CA

Cal. 783 Werkseite / Côté mouvement / Movement side


Nr. / No. / No. Bestandteile Fournitures Spare Parts Code: Beispiel CA / example CA / exemple CA
2000.464.G Werkplatte Platine Main Plate
2020.120.G.MO1 Räderwerkbrücke Pont rouage Train w. bridge
2030.012.CO Zentrumbrücke Pont centre Centre bridge
2130.043.G.MO4 Modul-Abdeckp. Couvre module Module cover pl. Cal. 783, 785
3000.131 Stellwelle Tige Stem
3001.053.FI Kupplungstrieb Pignon coulant Sliding pinion Bis Dez. 2013 Ab Jan. 2014
3015.045 Kuppl.-triebhebel Bascule Yoke Jusqu’ en Dec. 2013 A partir de Jan. 2014
3017.038 Winkelhebel Tirette Setting lever Untill Dec. 2013 From Jan. 2014
3122.043.CO Kleinbodenrad Roue moyenne Third wheel 2. Buchstabe … Z 2. Buchstabe: ab A
1) Sekundenrad Roue secondes Second-wheel Code Second letter … Z Second letter: from A
3) Zwischenrad Roue interméd. Intermed. wheel 2ème chiffre: … Z 2ème chiffre: à partir de A
3305.167.CO Minutenrohr Chaussée Cannon pinion
3600.014.HGF Batterie Pile Battery 1) 3136.087.CO 3136.212.CO
3601.078 Batterie-Kontakt Bride contact Battery contact 3) 3147.019.CO 3147.092.CO
3603.031 Batterie-Isolation Isolateur pile Battery insulation 4) 3715.030.RK 3715.139.RK
3603.039 Deckplatte/ Ste. Couvre mécan. Setting lev. cover
3612.220 Modul Module Module Die obigen 3 Teile bilden jeweils eine Gruppe. Deshalb sind die 3 Teile jeder
3621.022.RK Spule Bobine Coil Gruppe nicht einzeln gegeneinander austauschbar.
3622.013 Stator Stator Stator
Les 3 fournitures ci-dessous forment un groupe individuel. C’est pourquoi les
4) Rotor Rotor Rotor
3 fournitures de chaque groupe ne sont pas interchangeables.
4000.102 Schraube Vis Screw
4000.141 Schraube Vis Screw The 3 parts mentioned above are forming an individual group. Therefore the
4000.230 Schraube Vis Screw 3 parts of each group are not interchangeable.
4000.233 Schraube Vis Screw
4000.266 Schraube Vis Screw

Cal. 782, 784


Abweichungen / Divergences / Deviations Bis Dez. 2013 Ab Jan. 2014
Jusqu’ en Dec. 2013 A partir de Jan. 2014
Cal. 785 Werkseite / Côté mouvement / Movement side
Untill Dec. 2013 From Jan. 2014
3015.040 Kuppl.-triebhebel Bascule Yoke
2. Buchstabe … Z 2. Buchstabe: ab A
Code Second letter … Z Second letter: from A
Cal. 782 Werkseite / Côté mouvement / Movement side
2 chiffre: … Z 2ème chiffre: à partir de A
ème

2) Sekundenrad Roue secondes Second-wheel


3) Zwischenrad Roue interméd. Intermed. wheel 2) 3136.093.CO 3136.196.CO
3305.176.CO Minutenrohr Chaussée Cannon pinion 3) 3147.019.CO 3147.092.CO
4) Rotor Rotor Rotor 4) 3715.030.RK 3715.139.RK

Cal. 784 Werkseite / Côté mouvement / Movement side Die obigen 3 Teile bilden jeweils eine Gruppe. Deshalb sind die 3 Teile jeder
Gruppe nicht einzeln gegeneinander austauschbar.
3015.040 Kuppl.-triebhebel Bascule Yoke
2) Sekundenrad Roue secondes Second-wheel Les 3 fournitures ci-dessous forment un groupe individuel. C’est pourquoi les
3) Zwischenrad Roue interméd. Intermed. wheel 3 fournitures de chaque groupe ne sont pas interchangeables.
3305.176.CO Minutenrohr Chaussée Cannon pinion The 3 parts mentioned above are forming an individual group. Therefore the
4) Rotor Rotor Rotor 3 parts of each group are not interchangeable.

TA 782 / 783 / 784 / 785 2

Werkaufbau Assemblage Assembling

8 3/4 ''' 784, 785 8 3/4 ''' 782, 783

4000.213 (4x)

3905.033

3506.046

4000.213 (2x)
3505.029

2130.100
3504.196.B

2130.047
3015.042

3004.124
3315.001
3500.039
3315.001
3004.107 3301.134.TA
3301.142.CO 3004.107

3007.083.CO 3015.039 3007.053.CO

2000.464.G 2000.464.G

Dünnflüssiges Oel Moebius 9014


Fett Moebius, Microgliss D5, Jisma 124 Dünnflüssiges Oel Moebius 9014

Cal. 784, 785 Zifferblattseite / Côté cadran / Dial side Cal. 782, 783 Zifferblattseite / Côté cadran / Dial side
Nr. / No. / No. Bestandteile Fournitures Spare Parts Nr. / No. / No. Bestandteile Fournitures Spare Parts
3004.107 Zeigerstellrad Renvoi minuterie Setting wheel 2130.100 Zeigerwerkhaltep. Plaque calend. Date ind. plate
3004.124 Datummitn.-Rad Renvoi entrain. Ind. driving wheel 3004.107 Zeigerstellrad Renvoi minuterie Setting wheel
3007.083.CO Wechselrad Minuterie Minute wheel 3007.053.CO Wechselrad Minuterie Minute wheel
3015.039 Kup.triebhebel u. Bascule dessous Lower sec. yoke 3015.042 Kup.triebhebel u. Bascule dessous Lower sec. yoke
3301.142.CO Stundenrad Canon Hour wheel 3301.134.TA Stundenrad Canon Hour wheel
3315.001 Spreizfeder Clinquant 2 1/2 Washer 2 1/2 3315.001 Spreizfeder Clinquant 2 1/2 Washer 2 1/2
3500.039 Datumraste Cliquet calend. Date jumper 4000.213 Schraube Vis Screw
3504.196.B Datumanzeiger Bague Date indicator
3505.029 Kal.-Abdeckplatte Couvercle calend. Date ind. guard
3506.046 Zifferblattstützring Support cadran Dial support
3905.033 Feder Datumraste Ressort calend. Date jumper spr.
4000.213 Schraube Vis Screw

TA 782 / 783 / 784 / 785 3
Elektr. Messungen Contrôles électriques Electrical checking

Kaliber Pos. Einheit Messwerte Kontrolle Bemerkungen


Calibre Pos. Unité Valeurs mesurées Contrôle Remarques
Caliber Pos. Unit Measured values Check Remarks
Batterie-Spannung Batterie herausnehmen und messen
782–785 1 V 1,55 Tension de la pile Enlever et mesurer la pile
Battery voltage Remove battery for measuring
Stromaufnahme (Kalender nicht im Eingriff) Ohne Batterie, mit externer Speisung
782–785 2 µA 0,70 –1,35 Consommation de courant (quantième non en prise) Sans pile, avec alimentation externe
Current consumption (Date mechanism not in gear) Without battery, with external power supply
Funktionskontrolle bei Minimalspannung Ohne Batterie, mit externer Speisung
782–785 2 V < 1,35 Contrôle de fonctionnement à tension minimale Sans pile, avec alimentation externe
Check with lowest possible voltage Without battery, with external power supply
Spulenwiderstand Ohne Batterie
782–785 3 K 1,75 –1,95 Résistance de la bobine Sans pile
Resistance of the coil Without battery
Spulenisolation Ohne Batterie
782–785 4 K  Isolation de la bobine Sans pile
Coil insulation Without battery
Sek./Monat Induktivsonde 60 Sek. Mit Batterie
782–785 sec./mois - 10/+ 20 Senseur inductif 60 sec. Avec pile
sec./month Inductive sensor 60 sec. With battery

Einschalen / Werkzeuge Emboîtage / outils Casing / tools


Nr. H 78X.1A Nr. H 78X.1T

SWISS MADE SWISS PARTS

Zeigersetzen
Kal. 712, 713 Stellwelle entfernen Kal. 714, 715 Stellwelle entfernen
Maximale Aufpresskraft:
– Stunden und Minutenzeiger: max. 40N Beim Entfernen der Stellwelle muss Beim Entfernen der Stellwelle muss
– Sekundenzeiger: max. 30N sich die Stellwelle in Position 1 sich die Stellwelle in Position 2
(gedrückt) befinden, bevor auf den befinden, bevor auf den Winkelhebel
Beim Zeigersetzen muss das Werk abgestützt werden.
Winkelhebel gedrückt wird. gedrückt wird.
Poser les aiguilles
Cal. 712, 713 Enlever la tige Cal. 714, 715 Enlever la tige
Force de chassage maximale:
– Aiguilles des heure et des minutes: max. 40N En enlevant la tige, la tige doit se En enlevant la tige, la tige doit se
– Aiguille des secondes: max. 30N trouver en position 1 (poussée), trouver en position 2, avant de
Lors de la pose d’aiguilles, le mouvement doit être soutenu. avant de pousser sur la tirette. pousser sur la tirette.

Cal. 712, 713 Stem removal Cal. 714, 715 Stem removal
Hand setting
Maximal force: For removal of the stem, the stem For removal of the stem, the stem
– Hour and minute hands: max. 40N must be in position 1 (pressed in) must be in position 2 prior to apply
– Second hand: max. 30N prior to apply pressure to the setting pressure to the setting lever.
The movement needs to be supported for hand setting. lever.

TA 782 / 783 / 784 / 785 4

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)

You might also like