Professional Documents
Culture Documents
திருப்பாவை பாசுரம்
திருப்பாவை பாசுரம்
சச ய் யு ம கழி ரி றச கள பக ள ப
நீ ரமா , பமா ற் கடலு ள
றப யத து யண ன் றை பரமனடி பமா டி
தநீ க் குறைள - பகமாள சசமாற்கள; உய்யும ஆறு எண்ணண - வமாழும வழழிறய நழிறனதது
பூம குவறளப பபமாது - அழகழிய சநய்தல மலர்; கயல உகள - கயல மமீ ன்கள துளள;
Top --
4. Rain dear to Andal--exposition of Vishistadvaita
5. Cow girls eternally in crime. Could they succeed and achieve their
objective?
கசீ சுகசீ சு - கசீ சசு கசீ சசு, கழிருஷ்ணமா கழிருஷ்ணமா; ஆறனசசமாததன் - வலழியன்; பரதவமாஜ பறைறவ;
11. “If Krishna wants me, let Him fast to achieve me”.
புற்று அரவு அலகுல - புற்றுக்குள நுறழயும பமாமபணன் குறுகழிய பமாகதறதப பபமான்றை இறட,
பள ளனி க் கழி டத தழி பயமா பமா வமா ய் ! நநீ நன் னமா ளமா ல
புளளனின் வமாய் கசீ ண்டமான் - பறைறவயணன் (பமாகமாசுரன்) வமாறயப பணளந்து சகமான்றை (கழிருஷ்ணன்); சபமாலலமா அரக்கன்
பநமாற்கும இடம; பபமாது அரி கண்ணணனமாய் - பூறவப பபமாலும, மமாறனப பபமாலும உளள கண்கறள
உறடயவபள;
தங் கள தழி ருக் சகமா யண ல சங் டகழி டு வமா ன் பபமா கழி ன் றைமா ர்
நங் கமா ய் எழு ந் தழி ரமா ய் நமா ணமா தமா ய் நமா வு றடயமா ய்
வமாவண - குளம; சசங்கழு நநீ ர் வமாய் சநகழிழ்ந்து - சசங்கழு நநீ ர் மலர்கள மலர்ந்து(தமாமறர);
எல லமா ரு ம பபமா ந் தமா பரமா ? பபமா ந் தமா ர் பபமா ந் து எண் ணணக் சகமா ள
கடுஞ்சசமாற்கள; ஒலறல - உடபன, சசீ க் கழிரம; பவறு என்ன உறடறய - பவறு என்ன பவறல இருக்கழிறைது;
வலலமாறன - (குவலயமா பயீ டம என்னம) வலழிய யமாறனறய; மமாற்றைமார் - எதழிரிகள; மமாற்று அழழிக்க -
வலழிறமறய அழழிக்க;
அம பரபம தண் ண ப
நீ ர பசமா பறை அறைஞ் சச ய் யு ம
பபமான்றைவன் ;
மு ப பத து மூ வர் அமரர் க் கு மு ன் சச ன் று
ஏற்றை - ஏற்றுக்சகமாளளும, வமாங்கும; மமீ தளனிபப - பமபல வழழிய; மமாற்றைமாது - இறட வணடமாது;
ஆற்றை - மழிகுதழியமாக, வணபசசமமாக; ஊற்றைம - தழிண்றம, உறுதழி; மமாற்றைமார் - எதழிரிகள, பறகவர்கள; ஆற்றைமாது
- கதழியற்று, சகழிக்கமாமல;
பபர்ந்து - முறைழிதது, அறசதது, மூரி - கமபயீ ர மமாக; பபமாதருமமா பபமாபல - வருவது பபமாபல;
பூறவபபூ வண்ணமா - கமாயமபூ பபமான்றை நநீ லநழிறைம உளளவபன; பகமாபபு - அழகு, பவறலபபமாடு;
சகடம - சக்கரம, சகடமாசுரன்; கழல - கமால, கமாலணண, ஆபரணம; ஏததழி - புகழ்ந்து, பமாடி;
Pasuram 24 - English Translation
27. Some more prize objects are claimed for their own count.
28. The only virtue the girls possess for the claim is His birth
among the cowherds.
நமக்கு ஒழழிக்க ஒழழியமாது - உன்னமாலும எங்களமாலும நநீ க் க இயலமாது, சழிறுபபர் - சழிறைழிய சபயரமால;
இற் றறை ப பறறை சகமா ள வமா ன் அன் று கமா ண் பகமா வணந் தமா !
வங்கம - கபபல, அறல, ஒரு பதசம, தகரம, ஈயம, சவளளனி, பணததறள, துததநமாகம;