Professional Documents
Culture Documents
ПРАКТИКУМ ЗА
МЕЂУНАРОДНО ЈАВНО ПРАВО
– општи део –
Нови Сад, 2007.
УНИВЕРЗИТЕТ У НОВОМ САДУ
ПРАВНИ ФАКУЛТЕТ
ЦЕНТАР ЗА ИЗДАВАЧКУ ДЕЛАТНОСТ
Аутор и дело:
Др Сања Ђајић
доцент Правног факултета у Новом Саду
Практикум за међународно јавно право
– општи део –
Рецензенти:
Проф. др Родољуб Етински
Проф. др Маја Станивуковић
За издавача:
Проф. др Ђорђе Попов
Декан Правног факултета у Новом Саду
Проф. др Ранко Кеча
Управник Центра за издавачку делатност
Дизајн корица:
Мирјана Исаков
Слог:
Мирјана Исаков
Штампа:
Кримел, Будисава
Тираж:
300 примерака
II
Предговор
III
Међународно јавно право на нашем факултету припада и London School of Economics
(Centre for the Study of Global Governance; Law Department), њиховим наставницима и
сарадницима са којима сам имала привилегију да блиско сарађујем, захваљујући
програму Faculty Development in South East Europe Programme.
Рад на практикуму је, уз мање паузе, трајао неколико година. Надам се да ће се ова
књига читати са уживањем и да ће њени читаоци поделити своје утиске и критике
са аутором.
Сања Ђајић
У Новом Саду, септембра 2007.
IV
Acknowledgments
Excerpts from the following books, articles, and comments appear with the kind per-
mission of the copyright holders.
Saglasnost autora i izdavača
Zahvaljujući izričito datoj saglasnosti autora i izdavača, u ovom praktikumu objavljeni
su prevedeni delovi sledećih knjiga, članaka i komentara.
Allot, P., Eunomia: New Order for a New World (1990). Copyright © 1990 by Oxford
Univeristy Press.
Allot, P., True Function of Law in International Community, 5 Indiana Journal of Glo-
bal Legal Studies 391 (1998). Copyright © 1998 by Indiana University Press.
Angie, A., Finding the Peripheries: Sovereignty and Colonialism in Nineteenth-Century
International Law, 40 Harvard International law Journal 1 (1999). Copyright ©
1999 by The President and Fellows of Harvard College and the Harvard Interna-
tional Law Journal.
Bermejo Garcia, R., Espagne/Spain in Eisemann, P. M. (ed.), The Integration of Inter-
national European Community Law into National Legal Order (1996). Copyright ©
1996 by Kluwer Law International. Reprinted with the permission of the publi-
sher.
Brierly, J. L., The Law of Nations (1928). Copyright © 1963 by Oxford University Press.
Brownlie, I., Principles of Public International Law (6th. ed. 2003). Copyright © 2003
by Oxford Univeristy Press.
Cassese, A., International Law (2001). Copyright © 2001 by Oxford Univeristy Press.
Charlesworth, H., Chinkin, C., Wright, S., Feminist Approaches to International Law,
85 American Journal of International Law 613 (1991). Copyright © 1991 by the
American Society of International Law.
Charlesworth, Hilary and Chinkin, Christine, The Boundaries of International Law: a
Feminist Analysis (2000). Copyright © 2000 by Manchester University Press.
Charney, J., Universal International Law, 87 American Journal of International Law
529 (1993). Copyright © 1993 by the American Society of International Law.
V
Crawford, James, „Democracy and the Body of International Law” in Fox, Gregory H.,
Roth, Brad R. (eds.), Democratic Governance and International Law (2000). Copy-
right © 2000 by Cambridge University Press, translated with permission.
D’Amato, Anthony, Is International Law Really ‘Law’?, 79 Northwestern University
Law Review 1293 (1985). Copyright © 1985 by Northwestern University School of
Law, Northwestern University Law Review. Reprinted by special permission of
Northwestern University School of Law.
Decaux, E. et al, France in Eisemann, P. M. (ed.), The Integration of International
European Community Law into National Legal Order (1996). Copyright © 1996 by
Kluwer Law International. Reprinted with the permission of the publisher.
Dimitrijević, V. et al., Osnovi međunarodnog javnog prava (2005). Objavljeno uz saglas-
nost autora.
Dixon, M., McCorquodale, R., Cases & Materials on International Law (4th. ed. 2003).
Copyright © 2003 by Oxford Univeristy Press.
Djajić, S., Međunarodni i nacionalni sudovi: od sukoba do saradnje (2004). Objavljeno
uz saglasnost autora.
Djajić, S., Pravo na život: pitanja i odgovori međunarodnog prava, Zbornik radova Prav-
nog fakulteta u Novom Sadu, br. 2/2004, tom II. Objavljeno uz saglasnost autora.
Djajić, S., Teorije o odnosu međunarodnog i unutrašnjeg prava, Godišnjak Udruženja
za međunarodno pravo Srbije i Crne Gore, br. 1/2004. Objavljeno uz saglasnost
autora.
Djordjević, S., Običaj kao izvor međunarodnog prava, Anali Pravnog fakulteta u Beo-
gradu, br. 6/1995. Objavljeno uz saglasnost autora.
Douzinas, Costas, The End of Human Rights: Critical Legal Thought at the Turn of the
Century (2000). Copyright © 2000 by Hart Publishing.
Eisemann, P. M. (ed.), The Integration of International European Community Law into
National Legal Order (1996). Copyright © 1996 by Kluwer Law International. Re-
printed with the permission of the publisher.
Franck, Thomas M., Legitimacy in the International System, 82 American Journal of
International Law 795 (1988). Copyright © 1988 by the American Society of Inter-
national Law.
Friedmann, Wolfgang Gaston, The Changing Structure of International Law (1964).
Copyright © 1964 by Columbia University Press. Reprinted with permission of the
publisher.
Frowein, J. A. et al, Allemagne/Germany in Eisemann, P. M. (ed.), The Integration of
International European Community Law into National Legal Order (1996).
VI
Copyright © 1996 by Kluwer Law International. Reprinted with the permission of
the publisher.
Frowein, J. A., International Law in Municipal Courts, American Society of Internatio-
nal Law Proceedings 290 (1997). Copyright © 1997 by The American Society of
International Law.
Hannum, H., The Status of the Universal Declaration of Human Rights in National and
International Law, 25 Georgia Journal of International & Comparative Law 287
(1995-1996). The article first appeared in Volume 25, Issue 2 of the Georgia
Journal of International & Comparative Law, and is reprinted by permission. Copy-
right © 1995-1996 by Georgia Journal of International & Comparative Law.
Harris, D. J., Cases and materials on International Public Law (5th. ed. 1998). Copy-
right © 1998 by Sweet & Maxwell.
Hart, H. L. A., The Concept of Law (1961). Copyright © 1970 by Oxford Univeristy
Press.
Henkin, Louis, How Nations Behave: Law and Foreign Policy (1979). Copyright © 1979
by Columbia University Press. Reprinted with permission of the publisher.
Hicky, J. E., The Source of International Legal Personality in the 21st Century, 2 Hof-
stra Law and Policy Symposium 1 (1997). Copyright © J. E. Hicky and Hofstra Law
and Policy Symposium.
Kennedy, J.F., Profiles in Courage (1964). Copyright © 1964 by Harper & Collins.
Klabbers, Jan, An Introduction to International Institutional Law (2002). Copyright ©
2002 by Cambridge University Press, translated with permission.
Koskenniemi, M., The Future of Statehood, 32 Harvard Journal of International Law
397 (1991). Copyright © 1991 by The President and Fellows of Harvard College
and the Harvard International Law Journal.
Koskenniemi, Martti, From Apology to Utopia (2006). Copyright © 2006 by Cambridge
University Press, translated with permission.
Kovačević, Ž., Međunarodno pregovaranje (2004), Beograd: Filip Višnjić. Objavljeno uz
saglasnost izdavača.
Kreća, M. Osnovi Prestanka dejstva ugovora u međunarodnom pravu (1982), Beograd:
Savremena administracija. Objavljeno uz saglasnost izdavača.
McDougal, M., Lasswell, H., The Identification and Appraisal of Diverse Systems of
Public Order, 53 American Journal of International Law 6 (1959). Copyright ©
1959 by the American Society of International Law.
VII
Menon, P. R., The Legal Personality of International Organizations, 4 Sri Lanka Jour-
nal of International Law 79 (1992). Copyright © 1992 by Sri Lanka Journal of
International Law.
Morgenthau, H. J., Positivism, Functionalism, and International law, 34 American
Journal of International Law 260 (1940). Copyright © 1940 by the American
Society of International Law.
Müllerson, R., Sources of International Law: New Tendencies in Soviet Thinking, 83
American Journal of International Law 494 (1989). Copyright © 1989 by the
American Society of International Law.
Purvis, N., Critical Legal Studies in Public International Law, 32 Harvard International
Law Journal 81 (1990). Copyright © 1990 by the President and Fellows of Harvard
College and the Harvard International Law Journal.
Račić, O., Dimitrijević, V., Međunarodne organizacije (4. izdanje 1988). Beograd: Sa-
vremena administracija. Objavljeno uz saglasnost izdavača.
Račić, O., Odnos između međunarodnog i unutrašnjeg prava, Međunarodni problemi,
br. 3-4/1999. Objavljeno uz saglasnost časopisa.
Seidl-Hohenveldern, I., Transformation or Adoption of International Law into Munici-
pal Law, 12 International and Comparative Law Quarterly 88 (1963). Copyright ©
1963 by Oxford University Press.
Shaw, Malcolm N., International Law, 4th ed. (1997). Copyright © 1997 by Cambridge
University Press, translated with permission.
Simma, Bruno & Paulus, Andreas L., The International Community: Facing the Chal-
lenge of Globalization, 9 European Journal of International Law 266 (1998). Copy-
right © 1998 by Oxford University Press.
Simpson, Gerry, Two Liberalisms, 12 European Journal of International Law 537
(2001). Copyright © 2001 by Oxford University Press.
Snyder, F. E., Sathirathai, S., Third World Attitudes Toward International Law (1987).
Copyright © 1987 by Koninklijke Brill NV.
Stanivuković, M., Polje primene Konvencije UN o ugovorima o međunarodnoj prodaji
robe u dosadašnjoj sudsoj i arbitražnoj praksi, Pravo i privreda, br. 5-8/2000.
Objavljeno uz saglasnost autora.
Stanivuković, M., Živković, M., Međunarodno privatno pravo (II izdanje 2006),
Beograd: Službeni glasnik. Objavljeno uz saglasnost autora.
Stein, E., International Law in Internal Law: Toward Internationalization of Central-
Eastern European Constitutions, 88 American Journal of International Law 427
(1994). Copyright © 1994 by the American Society of International Law.
VIII
Tesón, Fernando R., The Kantian Theory of International Law, 92 Columbia Law Re-
view 53 (1992). Copyright © 1992 by Fernando R. Tesón.
Vázquez, C. M., The Four Doctrines of Self-Executing Treaties, 89 American Journal of
International Law 695 (1995). Copyright © 1995 by the American Society of Inter-
national Law.
Verhoeven, J., Belgique/Belgium in Eisemann, P. M. (ed.), The Integration of Inter-
national European Community Law into National Legal Order (1996). Copyright ©
1996 by Kluwer Law International. Reprinted with the permission of the
publisher.
Yasuaki, Onuma, International Law in and with International Politics: The Functions
of International Law in International Society, 14 European Journal of Inter-
national Law 105 (2003). Copyright © 2003 by Oxford University Press.
Hereby the author wishes to express her gratitude to the copyright holders for their
kind permission to publish these excerpts in the Casebook as well as for their coope-
ration and support.
IX
Увод
Практикум за Међународно јавно право – општи део покрива шест тематских цели-
на које су обрађене у следећим поглављима: (1) Појам и правна природа међуна-
родног права; (2) Извори међународног права; (3) Однос међународног и унутраш-
њег права; (4) Међународноправни субјективитет; (5) Одговорност у међународном
праву и (6) Решавање спорова у међународном праву. Обрађене тематске целине
одговарају у потпуности програму предмета Међународно јавно право I, као оба-
везног предмета друге године основних академских студија на Правном факултету
Универзитета у Новом Саду.
Поглавља су подељена на одељке којих, у зависности од поглавља, има од три до
шест. Подела на одељке учињена је по темама. Систематика унутар одељака је
једнообразна: након кратког Увода следе Извори, који обухватају примарне и се-
кундарне изворе, потом Питања и задаци и Кратак преглед литературе. У поједи-
ним одељцима садржане су и индивидуалне или групне Вежбе, које могу бити пи-
смене или усмене. На крају, следе Теме за разговор и Теме за семинарске радове.
После сваког одељка следи списак Литературе.
Грађа је обимна, али нам није намера да се сви извори користе током једног семе-
стра, односно једног образовног циклуса. Предавач се може определити тек за по-
једине одељке унутар једног поглавља, односно за поједине изворе, питања и вежбе
који покривају одређену тему у одабраном одељку. Практикум је структурисан тако
да омогућава креирање наставног садржаја за одређени образовни циклус према
потребама предавача и публике. Како је већ и речено, циљ практикума јесте да се
његови корисници упознају са целокупним текстом најзначајних извора и да крити-
чки размишљајући о њима и решавајући постављене проблеме и задатке, само-
стално или заједно са другим студентима, стекну и провере своје знање из међуна-
родног права.
XI
Легенда
Увод
Извори
Питања и задаци
Теме за разговор
Индивидуална презентација
Вежба у групи
Писмена вежба
Симулација суђења
Припрема за наставу
Литература
XII
I Поглавље
ПОЈАМ И ПРАВНА ПРИРОДА
МЕЂУНАРОДНОГ ПРАВА
Одељак 1 – Теорије о међународном праву
Увод
Разумевање међународног права као посебне гране права условљено је познавањем
његових теоријских поставки. Теоријски основ објашњава природу, функције и ра-
злоге промена међународног права. Класичне теорије о правној природи међуна-
родног права се могу поделити на природноправне и позитивистичке. Постоји и низ
нових теорија о међународном праву као што су неокантовска школа, критичка
правна теорија, постмодерна, феминистичка правна школа, нове либералне тео-
рије, Њу Хејвн правна школа, идеалистичка правна теорија и друге.
Промене у савременом међународном праву нашле су израз и у новим теоријским
правцима. Разумевање савремених међународних односа и промена које су се де-
силе може у великој мери бити олакшано аргументацијом коју нуде савремени тео-
ретичари међународног права, нарочито они који заступају нове теоријске присту-
пе. Време настанка одређеног теоријског правца се, по правилу, може довести у
везу са политичким променама у савременим међународним односима. Понекад
нови теоријски правци наговесте будуће промене позитивног међународног права
или служе као оправдање за противправно понашање.
Теоријски правци које овде називамо савременим настали су крајем осамдесетих и
почетком деведесетих година 20. века. То је управо време када се окончава хладни
рат и почиње криза на подручју СФРЈ. Теоријски приступи се тако могу истражи-
вати управо у светлу промена на нашим просторима, као што се и на нашем при-
меру могу тестирати неке од њихових поставки.
Извори који следе у наредном одсеку су кратки оригинални изводи различитих
аутора који илуструју различите теоријске приступе. Остали извори су наведени у
списку шире литературе која се налази на крају овог одељка, који ће служити као
материјали за индивидуалне презентације и групну дискусију.
1
II
Извори
Одељак 1 –Теорије о међународном праву
1 „Два основна схватања у класичној теорији међународног права су: .....(1) приро-
дноправно, према којем се начела права или бар најфундаменталнија од ових
начела могу извести из природе држава-субјеката; и (2) позитивистичко, према ко-
јем је право само збир правних правила на која су државе пристале да буду оба-
везане. ..... Прва доктрина сматра да свака држава, самом чињеницом постојања,
има одређена основна, природна права. Аутори се међусобно разликују у навођењу
тих права, али се генерално наводи пет основних права, тачније право на самоодр-
жање, независност, једнакост, поштовање и саобраћај. Сасвим је јасно да доктрина
основних права је стара докрина о природним правима човека која је само пренета
на државе... Позитивистичка доктрина ..... покушава да објасни обавезујући карак-
тер правила међународног права чији основ се налази у претпоставци да су државе
пристале да буду обавезане овим правилима.” – J. Brierly, The Law of Nations
(1928), стр. 34-37, 51-52.
2
Одељак 1 –Теорије о међународном праву II
мора комбиновати са другим приступима, као што су социолошки, политиколошки
и аналитички.
Са друге стране, совјетски правници дефинишу међународно право као систем на-
чела и правила. Наравно, да би био ефикасан, овај систем мора бити допуњен одго-
варајућим међународним и националним механизмима. Штавише, јасно је да ефи-
касност права зависи од светске политике, упознатости државника са међународ-
ним правом и политичке воље светског становништва, као и од низа других факто-
ра.” – R. Müllerson, Sources of International Law: New Tendencies in Soviet Thin-
king, 83 American Journal of International Law 494, 1989, стр. 499.
3
II Одељак 1 –Теорије о међународном праву
4
Одељак 1 –Теорије о међународном праву II
празнине које постоје у међународном праву, феминистичка теорија може открити
нове могућности за промену међународног права .....
Савремено међународно право није само андроцентрично, већ је у својој основи и
европоцентрично, тако да је из западне правне културе наследило низ претпоставки
о праву и положају права у друштву. Ово се превасходно односи на патријархалне
правне институте, претпоставку да је право објективно, опште примењиво и неутра-
лно у односу на разлике у полу, као и на поделу на приватну и јавну сферу, где је
приватна сфера, од великог значаја за жене, остала ван правне регулативе ..... Фе-
министичка перспектива, која се посебно фокусира на полу као посебној
аналитичкој категорији и која је искрено посвећена родној равноправности, може
осветлити многа подручја међународног права попут: одговорности државе, статуса
избеглица, употребе силе и хуманитарног права, људских права, контроле раста
становништва и права заштите животне средине. Полазиште феминистичке теорије
је да је потребно реконструисати традиционално међународно право и његову ме-
тодологију како би се и алтернативни ставови могли укључити. Елизабет Грос је то
одредила на следећи начин: 'Оваква реконструкција не значи замену једних 'исти-
на' другима: феминистичка теорија једноставно жели да онеспособи патријархални
систем, методе и претпоставке и да тако онемогући његову моћ и доминацију. Фе-
министичка теорија само жели да објасни како је овај систем постао доминантан и
како се може онеспособити.'“1 – H. Charlesworth, C. Chinkin, S. Wright, Feminist
Approach to International Law, 85 American Journal of International Law 613
(1991), стр. 615, 644.
7 „Овај рад брани став, који је први поставио Имануел Кант, по којем су међунаро-
дно право и унутрашња правда суштински повезани. Упркос новим тенденцијама у
међународној заштити људских права, у основи се и даље појединцу не пружа
одговарајући правни положај. Традиционална правна теорија фокусира се на пра-
вима и дужностима држава одбијајући поставку по којој би сва права државе била
изведена из права и интереса појединаца који у њој живе. Према томе, питање ме-
ђународног легитимитета и суверенитета је само да ли држава политички контро-
лише своје становништво, али не и да ли је реч о правичном представљању. Држав-
но оријентисан концепт међународног права заговара двоструку парадигму органи-
зовања људског друштва: једну на домаћем плану, другу на међународном. Кон-
цепти правде и легитимитета су одвојени. Тако се може десити да се на домаћем
плану заговара концепт правде, док се на међународном заговара само поредак и
поштовање поретка.
Овакво међународно право не може бити у функцији постојеће и будуће политичке
реалности. Иако правницима може бити тешко да напусте државно оријентисане
1
E. Gross, „What is Feminist Theory?", у: Feminist Challenges: Social and Political Theory (ур. C. Pateman, E.
Gross), 1986, стр. 197.
5
II Одељак 1 –Теорије о међународном праву
6
Одељак 1 –Теорије о међународном праву II
9 „Ушли смо у трећи миленијум кроз ватрену капију. Ако данас, после ужаса 11.
септембра, видимо боље и даље, можемо само схватити како је човечанство неде-
љиво. Нове претње не праве разлику између различитих раса, нација или региона.
Осећај недостатка безбедности данас постоји код свакога без обзира на богатство и
статус. Свест да нас вежу снажне заједничке везе, у добру и злу, постоји код свих.
Верујем да ће мисија Уједињених нација у 21. веку бити одређена нових схватањем
светости и достојанства живота сваког човека, без обзира на расу или религију. Мо-
рамо да гледамо даље преко суверенитета држава и дубље од идеја нација или зајед-
ница. Морамо се фокусирати, као никада пре, на унапређење услова у којима живе
појединци, они појединци који својим државама обезбеђују богатство и особеност.
У последњих пет година врло често сам подсећао на чињеницу да Повеља Уједиње-
них нација почиње речима 'ми народи'. Оно што није увек јасно јесте да израз 'ми
народи' означава појединце чији су захтеви за поштовањем основних права често
били жртвовани ради остварења интереса државе или нације.
У новом веку морамо прихватити да мир не припада само државама или народима,
већ сваком члану ових заједница. Суверенитет држава се не може више користити
као заклон за тешка кршења људских права. Мир мора бити стваран и видљив у сва-
кодневном животу сваког појединца. Миру се мора тежити зато што је он, пре све-
га, услов за остварење живота и достојанства сваког и свих.
Ова визија Уједињених нација у следећем веку налаже три кључна приоритета у
будућности: смањење сиромаштва, спречавање сукоба и демократију. Само у свету
без сиромаштва могу сви изразити своје способности. Само у свету у којем се по-
штују људска права сукоби се могу решити мирним путем. Само у демократском
окружењу, у којем влада поштовање различитости и могућност дијалога, могуће је
лично остварење.” – K. Annan, Говор приликом додељивања Нобелове награде
за мир 2001. године, 10. децембар 2001.
Питања и задаци
Наведени примери говоре о различитим теоријским приступима међународном
праву и вредностима у међународној заједници. Ваш задатак је да за сваки пример
формулишете адекватан наслов, као и да у једној реченици изразите суштину тек-
ста.
Пример бр. 1
Наслов: ________________________________________________________
Резиме: ________________________________________________________
7
II Одељак 1 –Теорије о међународном праву
Пример бр. 2
Наслов: ________________________________________________________
Резиме: ________________________________________________________
Пример бр. 3
Наслов: ________________________________________________________
Резиме: ________________________________________________________
Пример бр. 4
Наслов: ________________________________________________________
Резиме: ________________________________________________________
Пример бр. 5
Наслов: ________________________________________________________
Резиме: ________________________________________________________
Пример бр. 6
Наслов: ________________________________________________________
Резиме: ________________________________________________________
Пример бр. 7
Наслов: ________________________________________________________
Резиме: ________________________________________________________
Пример бр. 8
Наслов: ________________________________________________________
Резиме: ________________________________________________________
Пример бр. 9
Наслов: ________________________________________________________
Резиме: ________________________________________________________
8
Одељак 1 –Теорије о међународном праву II
Кратак преглед литературе
1. Теоријски приступи се међусобно разликују по избору основних вредности за ко-
је сматрају да се налазе у основи међународног система. Тако, природноправна
теорија сматра да су основне вредности, изражене у природним правима, важни-
је од воље и суверенитета држава, што је, са друге стране, основна вредност по-
зитивизма према којем правила могу настати искључиво на основу воље држава,
другим речима, не могу настати независно од суверене воље држава. Управо зато
је концепт когентног међународног права, или jus cogens норми последица при-
родноправног приступа међународном праву. За разлику од природноправних
школа, код којих морал игра значајну улогу, позитивизам сматра да је право оно
што су државе створиле и да је тај скуп правила потпуно одвојен од моралних
принципа.
2. Нови правци у међународном праву, или постмодерна у међународном праву,
покушава да демистификује неутралност и објективност међународног права
(Charlesworth, Chinkin, Koskenniemi, Angie, Wright, и други). Постмодерна такође
признаје да постоје основне вредности у систему, али инсистирају да оне буду
отворено признате, или бар измењене, као нормативни концепти, пошто је очи-
гледно да се налазе у основи међународног система.
3. Либерализам је и стара и нова теорија међународног права. Симпсон говори
управо о различитим схватањима овог термина: либерализам у међународном
праву који на прво место ставља појединца (што је слично традиционалним по-
литичким либералним теоријама) или либерализам који заговара једнакост и
равноправност, али не појединаца већ основних субјеката међународног права –
држава.
4. Идеализам Филипа Елота заговара тезу по којој сви међународни учесници мо-
рају водити рачуна о међународном поретку, превасходно о његовој основној
вредности – човечанству.
5. Теоријске поставке одговарају времену у којем су настале. Исто важи и за право
у целини, па тако и за међународно право.
Теме за разговор
1. Која су основна обележја природноправних теорија vis-à-vis позитивистичког
приступа међународном праву?
2. Да ли можете ове теорије ставити у историјски контекст? До каквих закључака
можете доћи?
3. По вашем мишљењу, шта је довело до настанка нових, модерних теорија, попут
критичке правне теорије или феминистичке теорије међународног права?
9
II Одељак 1 –Теорије о међународном праву
Теме за семинарске радове
1. Савремене либералне теорије међународног права
2. Криза у СФРЈ и настанак нових теоријских праваца у међународном праву: узро-
ци и последице
3. Позитивизам versus натурализам у међународном праву: ко је победник?
4. Преглед теоријских радова Филипа Елота (напомена: ова тема захтева додатно
самостално истраживање студента)
Припрема за наставу
Р. Етински, Међународно јавно право, 3. издање, Нови Сад: Правни факултет Уни-
верзитета у Новом Саду, 2007, стр. 1-8.
10
Одељак 1 –Теорије о међународном праву II
Литература
Аврамов, С., Крећа, М., (2001) Међународно јавно право, 17. издање, Београд: Савремена
администрација, стр. 20-37; Alvarez, J. E., „Do Liberal States Behave Better? A Critique of
Slaughter's Liberal Theory”, 12 European Journal of International Law 2001, br. 2, str. 183-296;
Allot, P., (1990), Eunomia: New Order for A New World, Oxford, New York Oxford University
Press, str. 417-419; Angie, A., „Finding the Peripheries: Sovereignty and Colonialism in
Nineteenth-Century International Law”, 40 Harvard International Law Journal 1, 1999; Brierly,
J., (1928), The Law of Nations, Oxford: The Clarendon Press, str. 34-37, 51-52; Dixon, M.,
McCorquodale, R., (2003) Cases & Materials on International Law, 4. izdanje, str. 11-18;
Kingsbury, B., „Legal Positivism as Normative Politics: International Society, Balance of Power
and Lassa Oppenheim's Positive International Law”, 13 European Journal of International Law
2002, str. 401-436; Knop, K., „Feminist Re/Statements: Feminism and State Sovereignty”, 3
Transnational Law and Contemporary Problems 1993, str. 293-344; Korhonen, O.,„New
International Law: Silence, Defence or Deliverance”, 7 European Journal of International Law
1996, no. 1, str. 269-308; Koskenniemi, M., (2006), From Apology to Utopia (The Structure of
International Legal Argument), Cambridge: Cambridge University Press, str. 67-69; Koskennie-
mi, M., „Lauterpacht: The Victorian Tradition in International Law”, 8 European Journal of Inter-
national Law 1997, br. 2, str. 215-263; Müllerson, R., „Sources of International Law: New
Tendencies in Soviet Thinking”, 83 American Journal of International Law 494, 1989, str. 494-
512; Morgenthau,H.J., „Positivism, Functionalism, and International Law”, 34 American Journal
of International Law 1940, str. 260-284; Purvis, N., „Critical Legal Studies in Public Internatio-
nal Law”, 32 Harvard International Law Journal, 1990, str. 81-127; Simpson, G., (ur.) (2001), The
Nature of International Law, Aldershot: Ashgate Dartmouth; Simpson, G., „Two Liberalisms”, 12
European Journal of International Law 2001, str. 537-571; Slaughter Burley, A., „International
Law and International Relations Theory: A Dual Agenda”, 87 American Journal of International
Law 1993, str. 205-239; Tеsón, F.R., „The Kantian Theory of International Law”, 92 Columbia
Law Review 1992, str. 53-102; Hall, S., „The Persistent Spectre: Natural Law, International
Order and the Limits of Legal Positivism” 12 European Journal of International Law 2001, br. 2,
str. 269-308; Capps, P., „The Kantian Project in Modern International Legal Theory”, 12 Euro-
pean Journal of International Law 2001, br. 5, str. 1003-1026; Carty, A., „Critical International
Law: Recent Trends in the Theory of International Law”, 2 European Journal of International Law
1991, br. 1, str. 66-96; Charlesworth, H., „Feminist Methods in International Law”, 93 American
Journal of International Law 1999, no. 2, str. 379-393; Charlesworth, H., Chinkin, C., Wright,
S., „Feminist Approaches to International Law”, 85 American Journal of International Law 1991,
str. 613-650; Charney, J., „Universal International Law”, 87 American Journal of International
Law 529, 1993.
11
Одељак 2 – Међународно право и међународна заједница
Увод
Ubi societas ibi ius – максима која изражава правило да постојање заједнице усло-
вљава постојање права, односно да ако постоји заједница постојаће и право. У на-
шем контексту то значи да је постојање међународне заједнице услов постојања ме-
ђународног права. Врло често се постојање међународног права оспорава управо са
овог становишта: степен кохезије међународне заједнице сувише је слаб да би се
она могла упоредити са правностваралачким заједницама, попут државне заједни-
це. Проучавање међународне заједнице обухвата и критику неких других њених
елемената, попут политичке, економске а некад и правне неједнакости субјеката.
Критике које се упућују међународној заједници као потенцијалној правноствара-
лачкој заједници се често упућују и међународном праву: већ саме критике могу
упутити на везу између заједнице и права које ту заједницу регулише.
Некохерентност и децентрализованост међународне заједнице има својих последи-
ца на подручју стварања и примене међународног права, као и на подручју међуна-
родног организовања. Ове особености међународне заједнице одређују и међуна-
родно право, али је посебно питање да ли је тиме међународно право само друга-
чије од осталих правних грана или је, ипак, услед таквих разлика потпуно дисква-
лификовано као право.
Треба разликовати појам међународне заједнице у вези са постојањем и карактери-
стикама међународног права, са једне стране, од нормативног појма међународне
заједнице унутар међународног права. Наиме, многобројни међународни уговори и
пракса међународних судова користи термин „међународна заједница”. Овде више
није реч о међународној заједници као политичком услову постојања међународног
права, већ о нормативном елементу међународног права којим су обухваћене вред-
ности међународне заједнице као целине.
Извори
1„Ubi societas ibi ius. Да ли постоји међународно друштво код којег постоји осећај
заједнице у мери која би реално могла превазићи фрагментираност међународног
права? Или су, ипак, ставови и интереси различитих геополитичких група држава
толико различити да тако нешто не допуштају? Крај хладног рата и совјетске тео-
рије међународног права засноване првенствено на суверенитету државе и одбаци-
вању буржоаске идеје права имали су позитиван утицај на развој међународног
права. Иако и даље постоје комунистичке државе, попут Кине и Кубе, основна по-
дела држава данас је на развијене и неразвијене, чији се економски и други инте-
12
Одељак 2 – Међународно право и међународна заједница II
реси у великој мери међусобно разликују, али је у једном делу важна и подела на
муслиманске и остале државе.” – D.J. Harris, Cases and Materials on International
Law, 5. издање, 1998, стр. 5.
13
II Одељак 2 – Међународно право и међународна заједница
14
Одељак 2 – Међународно право и међународна заједница II
ног консензуса који је потребан за стварање, а нарочито за поштовање правних пра-
вила. (…)
Постоји општа сагласност да чињенични супстрат заједнице, тачније довољан сте-
пен међузависности и додира, постоји у садашњем међународном систему. Али шта
је са заједничким вредностима и институцијама? (…)
У традиција реализма, односно Хобса, државе се налазе у сталном стању рата. Свет
је свет политике моћи, привремених савеза и националних интереса; свет који по-
знаје само zero-sum games. Међународно право само удвостручава структуре моћи.
Оно што један реализам објашњава као сукоб цивилизација, реализам у међународ-
ном праву објашњава као сукоб држава. (…)
Са друге стране спектра налазимо Кантовски или универзалистички приступ по ко-
јем човечанство може бити учесник у међународној политици. Писци који подржа-
вају овај став, иако признају да ће се државе као такве задржати једно извесно
време, сматрају да сврха државе није у њој самој, нити је она основна јединица ме-
ђународне заједнице. Они, пре свега, желе да подвуку улогу међународног
'грађанског друштва', мултинационалну сарадњу и невладине организације. Си-
стемска вредност за ове ауторе је правда, која може укључити и оправдање за
интервенцију ради заштите појединаца од њихове сопствене државе.
Негде у средини налази се приступ који се може назвати Гроцијусов или интерна-
ционалистички. Према овом ставу, међународно друштво је састављено од држава.
Појединци, у начелу, су само представници сопственог колективитета. Ипак, сарад-
ња између држава је могућа, те она треба бити подстицана како би се оствариле
заједничке вредности и интереси. (…)
Сви ови модели су, наравно, само идеални модели. Већина писаца комбинује неко-
лико врста ових модела да би описала постојеће стање ствари, као што и увек
можемо пронаћи различите моделе широм света. Према томе, односи између
Србије и Хрватске, или Индије и Пакистана, припадају највише реалистичком при-
ступу, док ће односи између Европске уније и САД, односно између чланица ЕУ,
бити по нео-Гроцијусовом моделу или према Кантовској концепцији.” – Bruno Sim-
ma & Andreas L. Paulus, The International Community: Facing the Challenge of
Globalization, 9 European Journal of International Law 1998, стр. 267, 269-270.
4 „Међународна заједница се у много чему разликује од модела друштва уређеног
правом.
1) У међународном праву се људско понашање не изједначава са поступањем поје-
динца, већ влада које наступају у име својих држава, којих сада има већ негде око
190. Међународни систем, како га неки оптимисти називају, сматра се саста-
вљеним од више или мање системских интеракција на нивоу држава у јавној сфери.
15
II Одељак 2 – Међународно право и међународна заједница
16
Одељак 2 – Међународно право и међународна заједница II
цијом међународног права која тежи да рефлектује колективну правну свест и одго-
вори друштвеним потребама држава организованим у заједницу.” – Легалност
претње нуклеарним оружјем и његове употребе, Саветодавно мишљење, Декла-
рација судије Беџауија, ICJ Reports (1996) 226, на 270, 271 (пара. 13).
6 „Највећи изазов приликом давања прегледа међународног правосуђа јесте то што
се оно може назвати оксиморонским анархичним системом. Постављање разли-
читих судова у групе и подгрупе ради њихове систематизације не значи да постоји
‘међународни правосудни систем’, ако систем дефинишемо као ’елементе који се
налазе у редовној интеракцији или самостална група елемената која чини
сједињену целину или функционално повезана група елемената.’ (Webster's
Collegiate Dictionary, 10. издање).” – C.Romano, International Judiciary in Context:
A Synoptic Chart: The Project on International Courts and Tribunals.
Питања и задаци
1. У првом примеру аутор говори о различитим прошлим и садашњим поделама у
међународној заједници. Које критеријуме за поделу аутор користи?
2. О којој врсти подела је реч у другом примеру? Какве последице ове поделе могу
имати на међународну заједницу као целину?
3. У трећем примеру аутори говоре о једној посебној врсти међународне заједнице.
Којој?
4. У каквој је вези (пример 3.) таква заједница са међународним правом?
5. Упоредите квалификацију односа Србије и Хрватске са односом ЕУ и САД коју су
аутори дали у 3. примеру. У чему је разлика?
6. Сумирајте у по једној реченици сваки од шест закључака које у 4. примеру нуди
Филип Елот.
17
II Одељак 2 – Међународно право и међународна заједница
Теме за разговор
1. Упоредите међународну заједницу са државном заједницом. Какве су сличности
и разлике?
2. Каква је веза између међународне заједнице и међународног права?
3. Да ли постоје посебне подгрупе заједница држава унутар целокупне међународ-
не заједнице у погледу стварања и примене правних норми? Да ли можете на-
вести примере?
Теме за семинарске радове
1. Коегзистенција, сарадња, интеграција и глобализација у међународном праву
2. Заједница држава Европске уније и заједница држава Балкана: сличности и ра-
злике
Припрема за наставу
Р. Етински, Међународно јавно право, 3. издање, Нови Сад: Правни факултет Уни-
верзитета у Новом Саду, 2007, стр. 1-8.
18
Одељак 2 – Међународно право и међународна заједница II
Литература
Abi-Saab, G., „Whither the International Community”, 9 European Journal of International Law
1998, стр. 248-265; Allot, P.-M.,”True Function of Law in International Community”, 5 Indiana
Journal of Global Legal Studies 391 (1998), стр. 391-413; Anand, R., (1987), Attitude of Asian-
African States Towards Certain Problems of International Law, u: Third World Attitudes in
International Law (ur. F. Snyder, S. Sathirathai), Dordrecht: M. Nijhoff, стр. 10-12, 15-16, 19;
Бечка конвенција о уговорном праву (Vienna Convention on the Law of Treaties) od 23. maja
1969. godine, 1155 UNTS 331, Сл. лист СФРЈ – Међународни уговори, бр. 30/1972; Dixon, M.,
McCorquodale, R., (2003) Cases & Materials on International Law, 4. izdanje, Oxford: Oxford
University Press, стр. 5-10; Dupuy, P.-M., „International Law: Torn Between Coexistence, Co-
operation and Globalization”, 9 European Journal of International Law 1998, стр. 278-286;
Легалност претње нуклеарним оружјем и његове употребе, Саветодавно мишљење,
Декларација судије Беџауија, ICJ Reports (1996) 226, на стр 270, 271 (paragraf 13); Romano,
C.P., The Project on International Courts and Tribunals – http://www.pict-pcti.org (Поглавље „The
International Judiciary in Context”); Swift, A. (2003), Political Philosophy, Cambridge: Blackwell
Publishers 2003, стр. 133-175 (Поглавље „Community”); Simma, B., Paulus, A.L., „The
International Community: Facing the Challenge of Globalization”, 9 European Journal of
International Law 1998, стр. 266-277; Friedmann, W., (1964), The Changing Structure of Inter-
national Law, New York: Columbia University Press, 1964; Harris, D.J., (1998), Cases and Mate-
rials on International Law, 5. издање, London: Sweet & Maxwell, стр. 5-20; Шаховић, М.,
„Међународно право у деозоријентисаном свету”, Архив за правне и друштвене науке, бр.
3/1993, стр. 457-464.
19
Одељак 3 – Функције међународног права
Увод
Природа међународног права може се разумети и преко његових функција. Основ-
не или главне функције су исте као и код сваке друге правне гране, односно као и
код сваког другог правног поретка. Постоји и низ других и другачијих функција
које међународно право врши. У овом одељку налазе се извори који доказују и
објашњавају низ општих и посебних функција међународног права.
Извори
1 „Функција права у међународној заједници је иста као и функција права у било
којој другој људској заједници.
Јасно је шта је спорно. Већина људи, укључујући ту и већину међународних прав-
ника, верује да је међународно право нека врста посебног, аномалног права, да то
није ‘право правилно названо’, као што је рекао Џон Остин у свом предавању као
први професор Јуриспруденције на Лондонском универзитету. То је право само у
неком реторичком или метафоричком смислу, названо тако применом погрешне
аналогије. И објашњење којим се овај став поткрепљује је да међународна заједни-
ца нема основни услов постојања права – суверенитет – на основу којег постоје за-
конодавна, извршна и судска власт. (.....)
Али постоји друго, много занимљивије значење, због којег је моја теза о правој
функцији права у међународној заједници контроверзна. Проблем је што нико
нема јасну идеју о правој природи и функцији права уопште, правници поготово.
Невероватна је чињеница да већина правника заврши студије права без јасне пред-
ставе о природи и функцији права. Ако су изучавали јуриспруденцију или теорију
права, могу потпуно збуњени завршити школу. (.....)
За правника, право је оно што право створи као последицу. Право је најочиглед-
нији друштвени феномен, најнеизбежнији и најнеоспорнији. Коме треба објашње-
ње? То је други Утешни Мит, којег посебно негују уображени правници Англо-аме-
ричке традиције. Чињеница је да су се многе револуције одиграле и да је много
крви проливено у име друштвених теорија, и стога, у име правних теорија. Право је
директно везано и заинтересовано за крајњу дистрибуцију друштвене моћи као и за
оправдање и спровођење такве дистрибуције. И када желите да пренесете право као
феномен, у националном и глобалном контексту, у окружење које карактерише ве-
20
Одељак 3 – Функције међународног права
21
II Одељак 3 – Функције међународног права
Питања и задаци
1. Наведите функције међународног права како их виде аутори у прва три
примера:
1. ____________________________
22
Одељак 3 – Функције међународног права
2. ____________________________
II
3. ____________________________
2. Да ли се у датим примерима наводе неке функције које се међусобно искључују?
Образложите.
3. Члан 1. Повеље УН говори о циљевима ове организације. Да ли је могуће ове ци-
љеве видети као посебну функцију које међународно право има у међународној
заједници?
Кратак преглед литературе
1. Разлике и сличности између међународног и унутрашњег права се преплићу и у
погледу функција. Елот (Allot) инсистира на овим сличностима налазећи да
многи не знају шта је функција права уопште, самим тим ни шта је функција ме-
ђународног права. Оно што нам често изгледа као немоћ међународног права,
када је у сукобу са међународном политиком, Елот објашњава ‘суперструктуром
права’ према којој политика јесте увек у сукобу са правом. Према Елоту, разлике
у функцијама међународног и унутрашњег права не постоје због тога што међу-
народно није право, већ зато што функције зависе од друштва у којем право по-
стоји, а међународна заједница и државе се управо по овом питању разликују.
2. Енџи (Anghie) говори о једној често занемареној функцији међународног права:
правда и цивилизација. Реч је више о циљевима али и начину функционисања
међународног права: ‘цивилизовано’ и ’демократско’ јесу термини који су позна-
ти у речнику међународног права. Такође, стандарди као што су ’праведно’, ’ци-
вилизаторско’ и ’демократско’ могу бити и супротстављени.
3. Онума (Onuma) говори искључиво о посебним функцијама међународног права:
решавање спорова мирним путем, однсоно, правно регулисање питања рата и
мира. Ова функција је један од циљева Уједињених нација. Како се начела УН
сматрају императивним правилима међународног права, тако се и циљеви ове
универзалне организације могу сматрати важним функцијама међународног
права (одржање међународног мира и безбедности; развијање пријатељских од-
носа на начелима суверене једнакости држава и права народа на самоопредеље-
ње; решавање економских, социјалних, културних и хуманитарних проблема;
поштовање људских права и остваривање мултилатералних активности држава.
Теме за разговор
1. Које су сличности и разлике између функција међународног права и унутрашњег
права?
2. Наведите оне функције које су исте код међународног и унутрашњег права.
3. Наведите оне функције које су специфичне за унутрашње право.
23
II Одељак 3 – Функције међународног права
Теме за семинарске радове
1. Функције међународног права на подручју бивше СФРЈ и источне Европе у
последњој деценији XX века
2. Политичка функција међународног права
3. Функција мирног решавања спорова у међународном праву
Припрема за наставу
Р. Етински, Међународно јавно право, 3. издање, Нови Сад: Правни факултет Уни-
верзитета у Новом Саду, 2007, стр. 1-8.
Литература
Allot, P., „True Function of Law in International Community”, 5 Indiana Journal of Global Legal
Studies 1998, стр. 391-413; Angie, A., „Finding the Peripheries: Sovereignty and Colonialism in
Nineteenth-Century International Law”, 40 Harvard International Law Journal 1, 1999, стр. 1-
80; Várady, T., “On the Position of International Law in the Process of Transformation in Euro-
pe: An Essay in Realism and Idealism”, Југословенска ревија за међународно право, бр. 3/1993,
стр. 236-243; Gali, B. B., „О улози међународног права у савременом свету”, Југословенска
ревија за међународно право, бр. 3/1993, стр. 231-236; Koskenniemi, M., (2002), The Gentle
Civilizer of Nations: The Rise and Fall of International Law 1870-1960, Cambridge: Cambridge
University Press; Müllerson, R., (1999), Ordering Anarchy: International Law in International
Society, Hague/Boston/London: Martinus Nijhoff Publishers; Повеља Организације Уједиње-
них нација (1945); Шаховић, М., „Улога међународног права у решавању југословенске
кризе”, у: Међународно право и југословенска криза, зборник радова, (приредио др Милан
Шаховић), Институт за међународну политику и привреду, 1996, стр. 9-13; Yasuaki, O.,
„International Law in and with International Politics: The Functions of International Law in
International Society”, 14 European Journal of International Law 2003, стр. 105-139.
24
Одељак 4 – Основна обележја међународног права
Увод
Међународно право се по много чему разликује од националног права. Поменуће-
мо само нека од његових специфичних обележја: децентрализованост, универзал-
ност, начин стварања правних норми, извори, правни субјективитет, предмет регу-
лисања, значај другачијих вредности, попут међународног мира и безбедности,
недемократски карактер међународног права, утицај међународне политике и др.
Различитост је често била разлог оспоравања међународног права. Сврха овог одељ-
ка је упознавање са постојећим специфичностима и како оне могу утицати на леги-
тимитет и легалитет међународног права.
Међународно право има и низ сличности са унутрашњим правом и другим гранама
права. То се види не само преко везе која постоји између заједнице и права, одно-
сно функција које право има у међународној заједници, већ и преко низа других
сличности са унутрашњим правом: структура правне норме (диспозиција и санкци-
ја), специјализација према правним областима, решавање спорова, итд.
Примери који следе говоре о разликама и сличностима међународног и унутра-
шњег права, као и колико те разлике, сличности и специфичности утичу на правну
природу међународног права.
Извори
1 „Непостојање међународног законодавног тела, судства са обавезном надлежно-
шћу и централизованог система санкција довело је до оспоравања међународног
права, бар код правних теоретичара. Непостојање ових институција упућује на то
да правна правила која важе за државе личе на врло једноставну форму друштвене
структуре која се састоји само од примарних правних извора обавеза, коју често
супротстављамо развијеним правним системима. Могуће је тврдити да међу-
народно право нема не само секундарна правила о изменама правила и пресуђива-
њу, која обезбеђују законодавство и судство, већ нема ни јединственог правила о
признању посебних правних извора и општем критеријуму за идентификацију
сопствених правила. Ове разлику су заиста велике и право је питање 'да ли је међу-
народно право заиста право?'.” – H.L.A. Hart, The Concept of Law (1961), стр. 209.
2 „Многи озбиљни студенти права ће, готово са задовољством, реаговати на термин
'међународно право' тако што ће рећи: 'Знамо да то баш и није неко право, али зна-
25
II Одељак 4 – Основна обележја међународног права
26
Одељак 4 – Основна обележја међународног права
(4) Физичка принуда није неопходна компонента права. Ипак, није лако закључити
II
да је она потпуно непотребна, јер смо видели велики број случајева у којима држа-
ве прекрше право и прођу некажњено управо због недостатка ефикасног механизма
за принудну примену права.
(5) Према томе, можемо бити делимично убеђени да се међународно право са ра-
злогом зове ’право’ из више разлога. (.....)
Antony D'Amato, Is International Law Really „Law”?, 79 Northwestern University
Law Review 1293 (1985), стр. 1293-1295, 1300-1301.
3 „Скоро све државе поштују скоро сва правила међународног права и скоро све
своје обавезе испуњавају скоро све време.” – L. Henkin, How Nations Behave, 1979,
стр. 47.
4 „Сваки пут када су чињенице у стварном свету супротне научним предвиђањима,
а самим тим оспоравају претпоставке на којима се та предвиђања заснивају, сасвим
је природно преиспитати основе такве науке и покушати помирити научне
поставке са емпиријским чињеницама. Друштвене науке, изгледа, не функционишу
тако. Оне имају једну невероватну потребу да се држе својих претпоставки и да
буду поражене од стварности, пре него да промене претпоставке у светлу контра-
дикторних чињеница. Овакав отпор промени је најочигледнији код међународног
права. (.....) Парадокс је да лаици показују много више скепсе и реализма, што
значи да имају научни приступ међународном праву, више него што то сама наука
међународног права показује.” – H.J. Morgenthau, Positivism, Functionalism, and
International Law, 34 American Journal of International Law 260 (1940), стр. 260.
5 „Срећна околност је да су велики системи јавног поретка у основним обележјима
врло слични. Сви системи заговарају достојанство појединца и врхунски идеал
светског јавног поретка. Системи се међусобно разликују по низу детаља који се
односе на институционализоване обрасце понашања којима се желе постићи по-
стављени циљеви у појединим областима, али и у целом свету... Тако можемо уста-
новити шта се подразумева под појмом система јавног поретка. Реч је о основним
обележјима друштвеног процеса у заједници – под овим подразумевајући и иденти-
тет и систем дистрибуције циљних вредности, али и институције имплементације
које обезбеђују заштиту у правном поступку. Пошто је правни поступак један од
основних образаца у заједници, јавни поредак укључује и заштиту самог правног
поретка на основу власти која служи за заштиту правне власти.
Основно значење људског достојанства се укратко може објаснити на следећи на-
чин: реч је о друштвеном процесу у којем се основне вредности неједнако деле, али
у којем је првенствено одлучујући људски избор а не принуда.” – M. McDougal, H.
Lasswell, The Identification and Appraisal of Diverse Systems of Public Order, 53
American Journal of International Law 6 (1959), str. 10-11.
27
II Одељак 4 – Основна обележја међународног права
28
Одељак 4 – Основна обележја међународног права
29
II Одељак 4 – Основна обележја међународног права
J Повеља УН
Члан 2.
Начела Уједињених нација
Организација и њене чланице, ради остварења циљева предвиђених у чл. 1., посту-
пају у складу са следећим начелима.
Организација се заснива на начелима суверене једнакости свих својих чланица.
30
Одељак 4 – Основна обележја међународног права
K Повеља УН
Члан 103.
У случају сукоба обавеза држава чланица преузетих на основу ове Повеље и њихо-
вих обавеза на основу неког другог међународног споразума, предност ће се дати
обавезама из Повеље.
31
II Одељак 4 – Основна обележја међународног права
Питања и задаци
1. Поделите примере у две групе: прва група треба да обухвата оне текстове који
пружају аргументе да је међународно право заиста право. Друга група треба да
обухвати оне радове који оспоравају правну природу међународног права.
2. Наведите аутора који оспорава правну природу међународног права тако што
повлачи строгу паралелу са унутрашњим правним системом где налази велики
број разлика.
3. Д'Амато пружа неколико аргумената којима потврђује правну природу међуна-
родног права. Који су то аргументи?
4. Који је основни приговор који Крофорд (Crawford) упућује међународном пра-
ву?
5. Наведите аутора чија теза иде у прилог постојања система међународног права,
као и аутора који говори о потпуно супротном феномену?
6. Шта су узроци негативне фрагментације међународног права (пример 9.)?
7. Међународно право познаје хијерархију правних норми. Који примери иду у
прилог овој тврдњи?
8. Међународно право познаје хијерархију правних норми. Које норме бисте поста-
вили на врх те хијерархије?
9. Пример бр. 12. нам посредно говори о томе да постоји одређена структура међу-
народноправних норми. Допуните следећи низ:
10.Норме могу бити императивне и _____________________.
11.Међународно право може бити опште и _______________.
Кратак преглед литературе
Аутори нуде различите аргументе којима оспоравају ‘правност’ међународног пра-
ва. Скепса према међународном праву није ретка.
Међународно право садржи велики број правних норми (Хафнер) што упућује на
постојање система: примарне и секундарне норме, jus cogens/jus dispositivum, пред-
метно организовање норми, и сл. Правностваралачки процес у међународном пра-
ву је специфичан, видљив у изворима међународног права и препознатљив по су-
бјектима. Ипак, ова специфичност не значи да међународно право није право.
Међународно право се извршава на централизован начин (УН), али много чешће на
децентрализован начин (регионалне организације, државе). Ова специфичност та-
кође не лишава међународно право правних обележја. Критике које се односе на
успешност извршења и примене врло успешно оспоравају Д'Амато и Хенкин. Наи-
ме, случајеви поштовања међународног права и поступања у складу са њим врло
32
Одељак 4 – Основна обележја међународног права
Теме за разговор
1. Да ли је међународно право заиста ’право’, и зашто?
2. Које су системске одлике међународног права?
3. Какав је начин примене и извршења међународног права?
4. Легитимитет и демократичност међународних правних правила?
5. Колико неизвршење међународних обавеза и непоштовања међународног права
може утицати на легалитет и легитимитет међународног права?
6. Које су ’праве’ разлике између међународног и унутрашњег права?
Теме за семинарске радове
1. Демократичност међународног поретка
2. Владавина права у међународном праву
3. Међународно право: од универзалног ка регионалном?
Припрема за наставу
Р. Етински, Међународно јавно право, 3. издање, Нови Сад: Правни факултет Уни-
верзитета у Новом Саду, 2007, стр. 1-8.
33
II Одељак 4 – Основна обележја међународног права
Литература
D'Amato, A., „Is International Law Really 'Law'?”, 79 Northwestern University Law Review 1293
(1985), стр. 1293-1314; Koskenniemi, M., „Politics of International Law”, 1 European Journal of
International Law (1990), стр. 1-32; Lapaš, D., (2004), Sankcija u međunarodnom pravu, Zagreb:
Pravni fakultet Sveučilišta u Zagrebu, стр. 71-84; Malanczuk, P., (2003) Akehurst's Modern
Introduction to International Law, 7. izdanje, London, New York: Routledge, стр. 2-3 (General
and regional international law), 3-5 (Characteristics of international law), 56-60 (Hierarchy of
sources); Marks, S., „International Law, Democracy and the End of History”, in: G. H. Fox & B.
R. Roth (ур.) (2000), Democratic Governance and International Law, Cambridge: Cambridge
University Press, стр.532-566; Morgenthau, H. J., „Positivsim, Functionalism, and Internatio-
nal Law”, 34 American Journal of International Law 260 (1940), стр. 260-284; McDougal, M.,
Lasswell, H., „The Identification and Appraisal of Diverse Systems of Public Order” 53 American
Journal of International Law 6 (1959), стр. 1-29; Нацрт чланова о одговорности државе за
међународно противправне акте (Official Records of the General Assembly, 56. заседање,
Додатак бр. 10 (A/RES/56/10), усвојен у форми резолуције Генералне скупштине 12. децем-
бра 2001. године), Члан 40.; Повеља Уједињених нација, чланови 2. i 103.; Simpson, G., „On
the Magic Mountain: Teaching Public International Law”, 10 European Journal of International
Law (1999), стр. 70-92; Franck, T.M., „Is Justice Relevant to the International Legal System?”,
64 Notre Dame Law Review 1989, стр. 945-963; Franck, T.M., „Legitimacy in the International
System”, 82 American Journal of International Law 1988, стр. 705-759; Harris, D.J., (1998), Cases
and Materials on International Law, 5. izdanje, London: Sweet & Maxwell, стр. 1-15 (Internatio-
nal Law as „Law”); Hart, H.L.A., (1961), The Concept of Law, Oxford: Clarendon Press; Hafner,
G., Risks Ensuing from Fragmentation of International Law, Report of the ILC for 2000, 52nd
session, GA Off. Records of 55th session, Supplement no. 10 (A/55/10); Henkin, L., (1979),
How Nations Behave: Law and Foreign Policy, New York: Columbia University Press, стр. 47;
Crawford, J., „Democracy and the Body of International Law”, u: G. H. Fox & B. R. Roth (ур.),
Democratic Governance and International Law, Cambridge: Cambridge University Press, 2000,
стр. 91-113; Charney, J., „Universal International Law”, 87 American Journal of International
Law 529, 1993, стр. 529-551; Шаховић, М.,”Може ли се демократизовати међународно пра-
во?”, Југословенска ревија за међународно право, бр. 3/1998, стр. 7-17.
34
II Поглавље
ИЗВОРИ МЕЂУНАРОДНОГ ПРАВА
Одељак 1 – Појам и општа обележја извора међународног права
Увод
Шта су извори међународног права и која је њихова функција? Функција извора ме-
ђународног права иста је као и функција извора права уопште, дакле и извора
унутрашњег права. Одговор на прво питање следи сличну логику: извори међуна-
родног права су правни акти којима се установљавају међународна права и обавезе,
док нам доктрина извора међународног права говори о облицима у којима они на-
стају. Можда би се могло рећи да се изворима конституишу права и обавезе за су-
бјекте међународног права, али овде је потребан опрез, из истих разлога који
ограничавају материјално одређење међународног права. Такође, подсећамо да се
међународно право најтачније може дефинисати формалним крит еријумом, а не
преко садржине међународноправних норми или карактера међународних субјека-
та, нарочито због постојања значајног броја субјеката са ограниченим међународ-
ноправним субјективитетом.
У овом одељку следи упознавање са основним изворима међународног права. Тер-
мин ’извори’ означава формалне изворе. Формална структура и хијерархија извора
међународног права је, пак, позната тек када се познавању формалних извора при-
дружи и познавање норми по њиховој правној снази на основу критеријума разли-
ковања когентних и диспозитивних норми. Овде се сусрећемо и са другим правним
актима који би могли бити у кругу извора, али им је статус делимично споран.
Извори
35
II Одељак 1 – Појам и општа обележја извора међународног права
36
Одељак 1 – Појам и општа обележја извора међународног права
37
II Одељак 1 – Појам и општа обележја извора међународног права
2
Чл. 38. Статута Међународног суда правде
(1)Суд, чији је задатак да решава спорове у складу са међународним правом, примењује:
а. међународне конвенције, опште и специјалне, које представљају право изричито признато између
страна у спору;
б. међународни обичај као доказ опште праксе прихваћене као право;
ц. општа правна начела призната од цивилизованих народа
д. под резервом чл. 59., судске одлуке и учења најпознатијих стручњака су помоћна средства
утврђивања правних правила.
(2) Ова одредба неће ићи на уштрб могућности да Суд реши случај ex aequo et bono, ако се стране тако
сагласе.
3
M. Shaw, INTERNATIONAL LAW, 4. издање, Cambridge University Press, Cambridge, 1997, стр. 58.
4
P. Sands, Treaty, Custom and Cross-fertilization of International Law, 1 Yale Human Rights & Development Law
Jouрnal 3 (1998).
5
P. Allot, The True Function of Law in the International Community, 5 Indiana Journal of Global Legal Studies 391,
(1998).
6
С. Аврамов, М. Крећа, МЕЂУНАРОДНО ЈАВНО ПРАВО, op cit., стр. 52.
7
Фицморис прави разлику између формалних извора права (law) и формалних извора обавезе (obligation). –
G. Fitzmaurice, Some Problems Regarding the Formal Sources of International Law, у: SIMOBOLAE VERZIJL,
1958.
8
R. Jennings, WHAT IS INTERNATIONAL LAW AND HOW DO WE TELL IT WHEN WE SEE IT?, Kluwer,
Deventer, Antwerp-Boston-Frankfurt-London, 1980, стр. 60.
38
Одељак 1 – Појам и општа обележја извора међународног права
9
Фридман сматра да формални извори међународног права признати чл. 38. не прате на одговарајући на-
чин процес стварања правних норми у међународном праву. – W. Friedmann, THE CHANGING STRUCTU-
RE OF INTERNATIONAL LAW, Stevens, London, 1964.
10
Различите облике „деформализације” описује М. Коскениеми сматрајући их нужном последицом сталне
тензије између формалног и материјалног у међународном праву. – M. Koskenniemi (ур.), SOURCES OF
INTERNATIONAL LAW, Ashgate, Dartmouth, Aldershot-Burlington-Singapore, Sydney, 2000, стр. xx-xiv
(Introduction – Deformalizing Law).
11
Међународно право не садржи правила за све могуће ситуације и многи аутори сматрају да судови тада пре
стварају правила него што их 'проналазе' или 'доказују'. Лаутерпахт као пример наводи случај између Ве-
лике Британије и Норвешке око повлачења основних линија и ширине територијалног мора. –H. Lauterpa-
cht, Some Observations on the Prohibition of 'Non Liquet' and the Completeness of the Law, Simbolae Verzijl, 1958,
стр. 196-221. Такав конструктивизам судова неминовно води ка сасвим другачијем значењу и значају међу-
народних судских одлука.
12
Фастенрат сматра да је беспредметно инсистирати на јасним границама између формалних извора, јер се
тако искључује слобода тумачења и примене права на конкретан случај. – У. Fastenrath, Relative Normativity
in International Law, 14 European Journal of International Law 305 (1993).
13
„Њихове одлуке (међународних судова – прим. С.Ђ.) су резултат примене постојећег права; оне су, према
теорији, доказ постојећег права. Али то не значи да оне у ствари нису извор међународног права. Разлика
између доказа и извора је у великом броју случајева спекулативна и много мање јасна него што се обично
мисли.” - H. Lauterpacht, THE DEVELOPMENT OF INTERNATIONAL LAW BY THE PERMANENT COURT
OF INTERNATIONAL JUSTICE, Longmans, Green and Co. London, 1934, стр. 10. Исто: H.Lauterpacht,
DEVELOPMENT OF INTERNATIONAL LAW BY THE INTERNATIONAL COURT OF JUSTICE, 1958.
14
Види: E. Riedel, Standards and Sources: Farewell to the Exclusivity of the Sources Triad in International Law, 2
European Journal of International Law 58 (1991).
39
II Одељак 1 – Појам и општа обележја извора међународног права
на међународна заједница држава као норму од које никакво одступање није допу-
штено и која се не може изменити новом нормом општег међународног права истог
карактера.
Члан 64.
Настанак нове императивне норме општег међународног права
(jus cogens)
Ако настане нова императивна норма општег међународног права, сваки постојећи
уговор који је у сукобу са овом нормом постаје ништав и престаје да важи.
40
Одељак 1 – Појам и општа обележја извора међународног права
практичне, техничке методе за постизање таквог циља. (.....) Иако је пракса спора-
II
дична, јер је питање релативно ново, она ипак показује да је у коначном исходу сва-
ки случај специфичан и посебан у мери која онемогућава стварање посебног оби-
чајног правног правила.
82. Овај закључак, међутим, не важи нужно у области међународног уговорног пра-
ва. На пример, ништа не ограничава уговорне стране да прошире примену уговор-
них правила на питања за која је мало вероватно да ће их регулисати међународно
обичајно право. Приликом тумачења конвенције, или чак једне њене одредбе,
превасходно треба имати на уму важност разликовања правила и начела међуна-
родног права која су нормирана конвенцијом, и критеријума и метода чија се
примена у конкретном случају може уговорити.
83. Полазећи од ових премиса, Веће Суда мора поћи од чл. 38, ст. 1 Статута Суда. У
овој фази поступка за Веће су важна она правила и начела међународног права која
су меродавна за одређивање граница на мору, тако да се полази од конвенција (чл.
38, став 1, т. а)) и међународних обичаја (став 1, т. б)) и њихових дефиниција које
су судске одлуке (став 1, д)) овог Суда и арбитража значајно обогатиле. У погледу
конвенција, могу се узети у обзир само „опште конвенције” које укључују конвен-
ције о кодификацији права мора којима су обе стране приступиле. Разлог није само
чињеница да међу странама нема других важећих међународних уговора (осим
Специјалног споразума од 29. марта 1979. године) који би могли бити меродавни за
овај спор, већ зато што се у кодификаторским конвенцијама могу утврдити основна
начела и правила важна за општу примену. Међутим, ове се конвенције морају
тумачити у светлу обичајних правних правила.”
41
II Одељак 1 – Појам и општа обележја извора међународног права
Питања и задаци
1. Извори међународног права налазе се у чл. 38. Статута Међународног суда. За
почетак, било би корисно класификовати ове изворе према њиховом значају:
Главни Помоћни
_______________________ ____________________
_______________________ ____________________
_______________________ ____________________
2. Да ли постоје правни акти који би се могли сматрати изворима, иако се не налазе
у чл. 38. Статута? Образложите ваш одговор.
3. Консензус је основ важења свих извора међународног права чиме се делимично
може објаснити изостанак појединих међународних правних аката из чл. 38.
Статута Суда. Како се тај консензус изражава код:
a) Међународних уговора _____________________________________
b) Међународних обичајних правних правила ___________________
c) Општих правних начела ____________________________________
4. Фицморис (Fitzmaurice) прави разлику између „формалних правних извора” и
„формалних извора обавеза”. Дефинишите разлику и образложите.
5. Сукоб различитих правних решења можемо решити правилима о хијерархији
правних извора. У случају да се у сукобу нађу међународни уговор и међународ-
ни обичај, који ће се од ова два извора применити и зашто?
6. Хијерархија, с једне стране, може бити утврђена искључиво на основу формал-
них извора. С друге стране, правна снага садржине норми може утицати на по-
стојећу формалну хијерархију, а самим тим и на примену.
Jus cogens норме, односно ___________ норме, нормиране су члановима
__________________ конвенције _______________(попуните празна поља).
42
Одељак 1 – Појам и општа обележја извора међународног права
7. Објасните значај и значење чл. 103. Повеље Уједињених нација у односу на jus
II
cogens норме.
8. Објасните значај и значење чл. 133. Уговора о оснивању ЕЗ у односу на хијерар-
хију извора и хијерархију обавеза.
9. У случају Повлачење границе на мору на подручју залива Мејн, Судско веће ра-
справљало је о значају правила и начела међународног права. Према мишљењу
Већа, које су разлике и/или сличности између термина „правило” и “начело” ме-
ђународног права?
10.Повећана правностваралачка активност, а самим тим и растући број извора ме-
ђународног права, према мишљењу појединих аутора сведочи о недостацима ме-
ђународног права. Зашто би повећање броја извора међународног права био до-
каз његових недостатака? Да ли се слажете са овим ставом? Образложите.
Вежба у групи
Студенти ће радити у мањим групама са задатком да за самостално одабрану резо-
луцију Савета безбедности која је усвојена поводом кризе у бившој Југославији (ви-
дети списак литературе) одреде правни основ обавезности у светлу чл. 38. Статута
Међународног суда правде. Студенти треба да утврде и последице кршења сваке
резолуције појединачно.
Теме за разговор
1. Утврђивање релевантних извора не значи и коначно решење сукоба међународ-
них уговора и међународних обичаја. Потребно је узети у обзир више фактора.
Тако, на пример, случај Вимблдон (Wimbledon) може се анализирати и у светлу
сукоба обичајног и уговорног права. Такође, норме јаче правне снаге могу уки-
нути ius dispositivum. Образложите уз примере.
2. Колико је за хијерархију у међународном праву важна подела на универзално и
регионално или универзално и партикуларно? Погледајте, на пример, универза-
лизам људских права и релативизам мултикултурализма, односно релативизам
регионалних организација.
3. Приступање међународним организацијама може конституисати нову хијерар-
хију међународних права и обавеза за одређену групу држава. Примери: УН и ЕУ
(случај Centro-Com, Европски суд правде).
Теме за семинарске радове
1. Постмодернизам, фрагментација међународног права и универзална хијерархија
међународних правних норми.
2. Критеријуми за хијерархију правних норми: Салседови аргументи.
43
II Одељак 1 – Појам и општа обележја извора међународног права
Припрема за наставу
Р. Етински, Међународно јавно право, 3. издање, Нови Сад: Правни факултет Уни-
верзитета у Новом Саду, 2007, стр. 9-10.
Литература
Бечка конвенција о праву уговора (1969), 1155 UNTS 331 (Сл. лист СФРЈ – Међународни
уговори, бр. 30/1972), Чланови 53. и 64; Delimitation of the Maritime Boundary in the Gulf of
Maine Area (Canada v. United States), I.C.J. Reports 1984, 246, 290, параграфи 79-83; Dixon,
M., MacCurquoadale, R. (2003), Cases & Materials on International Law, Oxford: Oxford Univer-
sity Press, стр. 19-24; Димитријевић В. и др. (2005), Основи међународног јавног права, Бео-
град: Београдски центар за људска права, стр. 27-28; Douzinas, C., (2000), End of Human
Rights: Critical Legal Thought at the Turn of the Century, Oxford: Hart Publishing, стр. 329; Ђа-
јић, С., (2004), Међународни и национални судови: од сукоба до сарадње, Нови Сад: Правни
факултет, стр. 59-61; Ђорђевић, С., „Класификација и хијерархијски однос извора међуна-
родног права”, Анали Правног факултета у Београду, 1995; Комисија УН за међународно
право (International Law Commission – Introduction (http://www.un.org/law/ilc/introfra.htm);
Koskenniemi, M., (ур.), (2000), Sources of International Law, Aldershot : Ashgate-Darmouth,
(Увод); Koskenniemi, M., „Hierarchy in International Law: A Sketch”, European Journal of In-
ternational Law, том 8, бр.4/1997, стр. 566-582; Legal Consequences for States of the Continued
Presence of South Africa in Namibia (South West Africa) Notwithstanding Security Council
Resolution 276, I.C.J. Reports 1971, параграф 53; Одабране резолуције Савета безбедности
УН усвојене поводом кризе у бившој Југославији: 713 (1991), 743 (1992), 780 (1992), 781
(1992), 808 (1993), 819 (1993), 859 (1993), 913 (1994); Parry, C., (1965), The Sources and Evi-
dences of International Law, New York: Oceana Publications, стр. 103-108; Повеља УН (Међуна-
родни уговори ФНРЈ 5/1945), чл. 25. и 103; Salcedo, J.A.C., „Reflections on the Existence of a
Hierarchy of Norms in International Law”, European Journal of International Law, том 8, бр.
4/1997, стр. 583-595; Статут Међународног суда (Међународни уговори ФНРЈ 5/ 1945), чл.
36, 38, 59; Уговор о оснивању ЕЗ (пречишћен текст), Official Journal C 325 of 24 December
2002, Члан 133, став 1; Fastenrath, U., „Relative Normativity in International Law”, 14 Euro-
pean Journal of International Law 305, 1993; Harris, D.J., (1998), Cases and Materials on Inter-
national Law, 5. издање, Лондон: Sweet & Maxwell, стр. 21-23, 64-67; Centro-Com [1997]
предмет C-124/95 пред Европским судом правде; Charlesworth, H., Chinkin, C., (2000), The
Boundaries of International Law: A Feminist Perspective, Manchester: Manchester University
Press, стр. 62, 64, 66; Weil, P., „Towards Relative Normativity in International Law?”, 77 Ameri-
can Journal of International Law 413 (1983); Weiler, J.H.H., Paulus, A.L., „The Structure of
Change in International Law or Is There a Hierarchy of Norms in International Law?”, European
Journal of International Law, том 8, бр. 4/1997, стр. 545-565.
44
Одељак 2 – Међународни уговори
Увод
Међународни уговори су најзначајнији извор међународног права. Бројност и уче-
сталост закључивања међународних уговора сведочи о њиховој ефикасности и зна-
чају који имају у међународним односима. Зато је и потребно познавати правила
међународног уговорног права из Бечке конвенције о праву уговора из 1969. годи-
не, кодекс међународног уговорног права, предмет честе примене и сталног тума-
чења у пракси.
Путем међународних уговора успоставља се велики број међународноправних од-
носа. У поређењу са осталим изворима међународног права, међународни уговори
су прецизнији и јаснији у погледу узајамних права и обавеза, начина ступања на
снагу и престанка. У овом одељку упознаћемо се са основним правилима међуна-
родног уговорног права, појединим примерима и тумачењима основних института.
Упознајемо се са важном и занимљивом облашћу међународног права.
Извори
1 Бечка конвенција о уговорном праву од 23. маја 1969. године (1155 UNTS 331
Сл. лист СФРЈ – Међународни уговори и други споразуми, бр. 30/72)
ЧЛАН 1
Ратификује се Бечка конвенција о уговорном праву, потписана 23. марта 1969. го-
дине у Бечу, у оригиналу на енглеском, кинеском, шпанском, француском и ру-
ском језику.
ЧЛАН 2
Текст, Конвенције у оригиналу на француском језику и у преводу гласи:
45
II Одељак 2 – Међународни уговори
46
Одељак 2 – Међународни уговори
станак државе да буде везана уговором или да изврше било коју другу радњу у
II
вези са уговором;
д) израз „резерва” означава једнострану изјаву, без обзира како је састављена или
названа, коју даје држава приликом потписивања, ратификовања, прихватања
или одобравања уговора или приликом приступања том уговору којим жели
да искључи или измени правно дејство неких одредаба уговора у погледу њи-
хове примене на ту државу;
е) израз „држава која је учествовала у преговорима” означава државу која је
учествовала у изради и усвајању текста уговора;
ф) израз „држава уговорница” означава државу која је пристала да буде везана
уговором, било да је уговор ступио на снагу или не;
г) израз „чланица” означава државу која је пристала да буде везана уговором и
за коју је уговор ступио на снагу;
х) израз „трећа држава” означава државу која није чланица уговора;
и) израз „међународна организација” означава међународну организацију.
2. Одредбе тачке 1 које се односе на изразе употребљене у овој конвенцији не иду
на штету употребе ових израза нити смисла који им се може дати у унутрашњем
праву једне државе.
Члан 3
Међународни споразуми који не улазе у оквир ове конвенције
Чињеница да се ова конвенција не примењује на међународне споразуме закључене
између држава и других субјеката међународног права или између ових других су-
бјеката међународног права, као и на међународне споразуме који нису закључени
писменим путем, не иде на уштрб:
а) правне вредности ових споразума;
б) примене на ове споразуме свих правила изражених у овој конвенцији, под ко-
ја ће потпадати у складу са међународним правом независно од ове конвен-
ције;
ц) примене Конвенције на односе између држава који су регулисани међународ-
ним споразумима чије су исто тако чланице остали субјекти међународног
права.
Члан 4
Неповратно дејство ове конвенције
Без штете за примену свих правила изражених у овој конвенцији, под која би угово-
ри потпадали у складу са међународним правом независно од ове конвенције, она
се примењује искључиво на уговоре које државе закључе после њеног ступања на
снагу у односу на те државе.
47
II Одељак 2 – Међународни уговори
Члан 5
Уговори којима се оснивају међународне организације и уговори
које усвоји једна међународна организација
Ова конвенција се примењује на сваки уговор који представља уставни акт једне ме-
ђународне организације и на сваки уговор који усвоји једна међународна организа-
ција, под резервом сваког одговарајућег правила организације.
Део II
ЗАКЉУЧЕЊЕ И СТУПАЊЕ НА СНАГУ УГОВОРА
Одељак 1
ЗАКЉУЧИВАЊЕ УГОВОРА
Члан 6
Способност држава да закључују уговоре
Свака држава има способност да закључује уговоре.
Члан 7
Пуномоћја
1. Једно лице се сматра представником државе у циљу усвајања или оверавања тек-
ста неког уговора или изражавања пристанка државе да буде везана уговором:
а) ако поднесе одговарајуће пуномоћје; или
б) ако произилази из праксе заинтересованих држава или других околности да су
имале намеру да ово лице сматрају као представника државе у том циљу и да
не захтевају подношење пуномоћја.
2. На основу својих функција и без обавезе подношења пуномоћја сматрају се као
представници своје државе:
а) шефови држава, шефови влада и министри иностраних послова, за све акте
који се односе на закључење уговора;
б) шефови дипломатских мисија, за усвајање текста уговора између државе која
акредитује и државе код које се акредитује;
ц) акредитовани представници држава на међународној конференцији или код
међународне организације или неког њеног органа, за усвајање текста уговора
на тој конференцији, у тој организацији или том органу.
Члан 8
Накнадно потврђивање акта извршеног без овлашћења
Акт који у вези са закључењем уговора изврши лице које се, на основу члана 7, не
може сматрати овлашћеним да представља државу у том циљу, без правног је деј-
ства, осим ако га та држава доцније не потврди.
48
Одељак 2 – Међународни уговори
Члан 9
II
Усвајање текста
1. Усвајање текста уговора врши се уз пристанак свих држава које су учествовале у
његовој изради, осим у случајевима предвиђеним у тачки 2.
2. Усвајање текста уговора на међународној конференцији врши се двотрећинском
већином држава које су присутне и које гласају, осим ако ове државе, истом ве-
ћином, не одлуче да примене неко друго правило.
Члан 10
Оверавање текста
Да је један текст уговора веродостојан и коначан утврђује се:
а) према поступку утврђеном у овом тексту или о којем су се договориле државе
које су учествовале у изради уговора или,
б) у колико не постоји такав поступак, потписом, потписом ад референдум или
парафом представника тих држава текста уговора или завршног акта конфе-
ренције у који је текст унет.
Члан 11
Начин изражавања пристанка ради везивања уговором
Пристанак једне државе да буде везана уговором може бити изражен потписива-
њем, разменом инструмената који сачињавају уговор, ратификацијом, прихвата-
њем, одобравањем или приступањем или на сваки други договорен начин.
Члан 12
Изражавање пристанка ради везивања уговором путем потписивања
1. Пристанак једне државе да буде везана уговором изражава се потписом представ-
ника те државе:
а) ако уговор предвиђа да ће потпис имати то дејство;
б) ако се уосталом утврди да су се државе које су учествовале на преговорима
договориле да ће потпис имати то дејство; или
ц) ако намера државе да да то дејство потпису проистиче из пуномоћја њеног
представника или је изражена у току преговора.
2. За сврхе тачке 1:
а) парафирање једног текста важи као и потписивање уговора, ако се утврди да
су се државе које су учествовале на преговорима тако договориле;
б) потписивање ad referendum уговора од стране представника једне државе, ако
ова држава то потврди, важи као коначно потписивање уговора.
49
II Одељак 2 – Међународни уговори
Члан 13
Изражавање пристанка ради везивања уговором
путем размене инструмената који сачињавају уговор
Пристанак држава да буду везане уговором који сачињавају међусобно размењени
инструменти изражава се овом разменом:
а) ако инструменти предвиђају да ће њихова размена имати то дејство; или
б) ако се на други начин утврди да су се те државе договориле да ће размена ин-
струмената имати то дејство.
Члан 14
Изражавање пристанка ради везивања уговором путем ратификације,
прихватања или одобравања
1. Пристанак државе да буде везана уговором изражава се путем ратификације:
а) ако уговор предвиђа да се пристанак изрази ратификацијом;
б) ако је на други начин утврђено да су се државе које су учествовале у прегово-
рима договориле да је потребна ратификација;
ц) ако је представник те државе потписао уговор под резервом ратификације;
или
д) ако намера те државе да потпише уговор под резервом ратификације произи-
лази из пуномоћја њеног представника или је изражена у току преговора.
2. Пристанак државе да буде везана уговором изражава се путем прихватања или
одобравања у условима сличним онима који се примењују на ратификацију.
Члан 15
Изражавање пристанка ради везивања уговором путем приступања
Пристанак једне државе да буде везана уговором изражава се путем приступања:
а) ако уговор предвиђа да овај пристанак може та држава да изрази путем при-
ступања;
б) ако је на други начин утврђено да су се државе које су учествовале у прегово-
рима договориле да та држава може да изрази пристанак путем приступања;
или
ц) ако су се све чланице доцније договориле да та држава може да изрази овај
пристанак путем приступања.
50
Одељак 2 – Међународни уговори
Члан 16
II
Размена или депоновање инструмената о ратификацији,
прихватању, одобравању или приступању
Осим ако уговором није другачије одређено, инструменти о ратификацији
прихватању, одобравању или приступању утврђују пристанак државе да буде везана
уговором у тренутку:
а) њихове размене између држава уговорница;
б) њиховог депоновања код депозитера; или
ц) њиховог саопштавања државама уговорницама или депозитару, ако је тако до-
говорено.
Члан 17
Пристанак државе да буде везана једним делом уговора
и избор између различитих одредаба
1. Без штете по чланове 19 до 23, пристанак једне државе да буде везана једним де-
лом уговора има дејство само ако то дозвољава уговор или ако остале државе
уговорнице на то пристану.
2. Пристанак једне државе да буде везана уговором који омогућује избор између
различитих одредаба има дејство само ако су одредбе на које се односи јасно
одређене.
Члан 18
Обавеза да се уговор не лиши свог предмета и свог циља пре његовог ступања на снагу
Држава треба да се уздржи од аката који би лишили уговор његовог предмета и
његовог циља:
а) ако је потписала уговор или разменила инструменте који сачињавају уговор
под резервом ратификације, прихватања или одобравања све док не испољи
намеру да не постане чланица уговора; или
б) ако је изразила свој пристанак да буде везана уговором у периоду који прет-
ходи ступању на снагу уговора и под условом да се то ступање на снагу без
разлога не одложи.
Одељак 2
РЕЗЕРВЕ
Члан 19
Формулисање резерви
У тренутку потписивања, ратификовања, прихваћања, одобравања уговора или
приступања уговору, једна држава може ставити резерву, осим ако:
а) та резерва није забрањена уговором;
51
II Одељак 2 – Међународни уговори
52
Одељак 2 – Међународни уговори
53
II Одељак 2 – Међународни уговори
Одељак 3
СТУПАЊЕ УГОВОРА НА СНАГУ И ПРИВРЕМЕНА ПРИМЕНА
Члан 24
Ступање на снагу
1. Уговор ступа на снагу на начин и на дан који су утврђени његовим одредбама
или споразумно између држава које су учествовале у преговорима.
2. Уколико не постоје такве одредбе или такав споразум, уговор ступа на снагу чим
све државе које су учествовале у преговорима буду дале пристанак да буду веза-
не уговором.
3. Ако се пристанак државе да буде везана уговором дâ после ступања на снагу овог
уговора, овај уговор, осим ако друкчије није одређено, ступа на снагу за ту
државу тог датума.
4. Чим се усвоји текст примењују се одредбе уговора које регулишу оверавање тек-
ста, давање пристанка држава да буду везане уговором, начин или датум ступања
на снагу, резерве, функције депозитара, као и остала питања која се нужно по-
стављају пре ступања на снагу уговора.
Члан 25
Привремена примена
1. Уговор или део уговора примењује се привремено док уговор не ступи на снагу:
а) ако је самим уговором тако одређено; или
б) ако су се државе које су учествовале у преговорима о томе договориле на дру-
ги начин.
2. Осим ако уговором није друкчије одлучено или ако се државе које су учествовале
у преговорима нису друкчије договориле, привремена примена уговора или дела
уговора према једној држави престаје ако ова држава обавести остале државе ме-
ђу којима се уговор привремено примењује о својој намери да не потане чланица
уговора.
Део III
ПОШТОВАЊЕ, ПРИМЕНА И ТУМАЧЕЊЕ УГОВОРА
Одељак 1
ПОШТОВАЊЕ УГОВОРА
Члан 26
Pacta sunt servanda
Сваки уговор на снази везује чланице и оне треба да га добронамерно извршавају.
54
Одељак 2 – Међународни уговори
Члан 27
II
Унутрашње право и поштовање уговора
Једна чланица не може се позвати на одредбе свог унутрашњег права да би оправда-
ла неизвршавање уговора. Ово правило не иде на уштрб члана 46.
Одељак 2
ПРИМЕНА УГОВОРА
Члан 28
Неповратна снага уговора
Осим ако друкчија намера не произилази из уговора или није на други начин утвр-
ђена, одредбе уговора не везују једну чланицу у погледу акта или чињенице који су
претходили датуму ступања на снагу овог уговора у односу на ту чланицу или си-
туацију која је престала да постоји тог датума.
Члан 29
Територијална примена уговора
Осим ако друкчија намера не проистиче из уговора или на други начин није утвр-
ђена, уговор везује сваку чланицу у погледу целе њене територије.
Члан 30
Примена узастопних уговора о истом предмету
1. Под резервом одредаба члана 103 Повеље Уједињених нација, права и обавезе
држава чланица узастопних уговора о истом предмету утврђују се према следе-
ћим тачкама.
2. Ако неки уговор тачно одређује да подлеже ранијем или доцнијем уговору или да
не треба да се сматра несагласним са тим другим уговором, одредбе овог послед-
њег уговора имају предност.
3. Ако су чланице ранијег уговора исто тако и чланице доцнијег уговора а ранији
уговор није престао или није његова примена обустављена према члану 59, рани-
ји уговор се примењује само ако су његове одредбе сагласне са одредбама доцни-
јег уговора.
4. Ако чланице ранијег уговора нису све чланице доцнијег уговора:
а) у односу између држава чланица оба уговора, примењује се правило наведено
у тачки 3;
б) у односима између државе чланице оба уговора и државе чланице само у
једном од ових уговора, уговор у коме су чланице обе државе регулише њихо-
ва узајамна права и обавезе.
5. Тачка 4 примењује се без уштрба по члан 41 на свако питање гашења или обу-
ставе примене уговора према члану 60 или свако питање одговорности које може
55
II Одељак 2 – Међународни уговори
56
Одељак 2 – Међународни уговори
Члан 33
II
Тумачење уговора оверених на два или више језика
1. Ако је један уговор оверен на два или више језика, његов текст је веродостојан на
тим језицима, осим ако уговором није одређено или се чланице не договоре да у
случају неслагања важи један одређени текст.
2. Превод уговора на неком другом језику осим језика на којима је текст оверен,
сматра се веродостојним текстом само ако то уговор предвиђа или ако су се чла-
нице о томе договориле.
3. Изрази у уговору сматра се да имају смисао у разним веродостојним текстовима.
4. Осим у случају када одређени текст има предност на основу тачке 1, ако упоре-
ђивање веродостојних текстова покаже разлику коју применом чланова 31 и 32
није могуће одстранити, усваја се смисао који, водећи рачуна о предмету и циљу
уговора, најбоље усклађује ове текстове.
Одељак 4
УГОВОРИ И ТРЕЋЕ ДРЖАВЕ
Члан 34
Опште правило у погледу трећих држава
Уговор не ствара ни обавезе ни права за трећу државу без њеног пристанка.
Члан 35
Уговори који предвиђају обавезе за треће државе
За трећу државу настаје обавеза на основу одредбе уговора ако се чланице спора-
зумеју да створе обавезу на основу те одредбе и ако трећа држава ту обавезу изри-
чито прихвати писменим путем.
Члан 36
Уговори који предвиђају права за треће државе
1. Право за трећу државу настаје на основу одредбе уговора, ако чланице овог уго-
вора намеравају да на основу ове одредбе дају право било трећој држави или гру-
пи држава којој она припада, било овим државама и ако трећа држава на то
пристане. Сматра се да је дат пристанак све док не постоје супротна обавештења,
осим ако уговором није друкчије одређено.
2. Држава која остварује право на основу тачке 1 дужна је да се за остваривање овог
права придржава услова предвиђених уговором или установљених према њего-
вим одредбама.
57
II Одељак 2 – Међународни уговори
Члан 37
Поништење или измена обавеза или права трећих држава
1. У случају када је обавеза за трећу државу настала на основу члана 35, ова обавеза
се може поништити или изменити само уз пристанак чланица уговора и треће
државе, уколико није утврђено да су се оне о томе друкчије договориле.
2. У случају када је право за трећу државу настало на основу члана 36, ово право
могу поништити или изменити чланице само ако се установи да је било утврђено
да се не може поништити или изменити без пристанка треће државе.
Члан 38
Правила уговора која постају обавезна за треће државе
путем стварања међународног обичаја
Ниједна одредба чланова 34 до 37 не противи се да неко правило поменуто у
уговору постане обавезно за трећу државу као обичајно правило међународног пра-
ва, које је као такво признато.
Део IV
ИЗМЕНЕ УГОВОРА
Члан 39
Опште правило у вези са изменом уговора
Уговор може бити измењен и допуњен споразумно између чланица. Уколико уго-
вором није друкчије одређено, правила наведена у делу II примењују се на такав
споразум.
Члан 40
Измене вишестраних уговора
1. Осим ако уговором није друкчије одређено, измене вишестраних уговора регули-
шу следеће тачке.
2. Сваки предлог измене вишестраног уговора у односима између свих чланица тре-
ба да се достави свакој држави уговорници и свака од њих има право да уче-
ствује:
а) у одлуци о одговору који треба дати у вези са овим предлогом;
б) у преговорима и закључивању сваког споразума који има за циљ да измени
уговор.
3. Свака држава која има право да постане чланица уговора има исто тако право да
постане чланица уговора који је измењен.
4. Споразум о измени не везује државе које су већ чланице уговора а које не поста-
ју чланице тог споразума; став б) тачка 4 члана 30 не примењује се на те државе.
58
Одељак 2 – Међународни уговори
5. Свака држава, која постане чланица уговора после ступања на снагу споразума о
II
изменама, осим ако не изрази друкчију намеру, сматра се као:
а) чланица измењеног уговора; и
б) чланица неизмењеног уговора у односу на сваку чланицу уговора која није
везана споразумом о изменама.
Члан 41
Споразуми који имају за циљ да измене вишестране уговоре
у односима само између неких чланица
1. Две или више чланица вишестраног уговора могу закључити споразум који има
за циљ да измени уговор само у погледу њихових узајамних односа:
а) ако је могућност такве измене предвиђена уговором; или
б) ако ова измена није забрањена уговором под условом:
i) да не иде на уштрб уживања права која остали чланови изводе из уговора и
извршавања обавеза; и
ii) да се не односи на одредбу од које се не може одступити а да не дође до
несагласности са ефективним остварењем предмета и циља уговора у
целини.
2. Уколико се, у случају предвиђеном у ставу а) тачка 1 уговором друкчије не одре-
ђује, чланице о којима је реч треба да обавесте остале чланице о својој намери да
закључе споразум, као и о изменама које се овим споразумом уносе у уговор.
Део V
НИШТАВОСТ, ГАШЕЊЕ И ОБУСТАВЉАЊЕ ПРИМЕНЕ УГОВОРА
Одељак 1
ОПШТЕ ОДРЕДБЕ
Члан 42
Важност и остајање уговора на снази
1. Важност уговора или пристанка државе да буде везана уговором може се оспори-
ти само на основу ове конвенције.
2. Гашење уговора, његово отказивање или повлачење једног дела може се догодити
само применом одредаба уговора или ове конвенције. Исто правило важи за
обустављање примене уговора.
Члан 43
Обавезе које намеће међународно право независно од уговора
Ништавост, гашење или отказивање уговора, повлачење једне чланице или обуста-
вљање примене уговора, када су резултат примене ове конвенције или одредаба
уговора, немају никаквог утицаја на дужност државе да испуњава сваку обавезу
59
II Одељак 2 – Међународни уговори
60
Одељак 2 – Међународни уговори
Одељак 2
II
НИШТАВОСТ УГОВОРА
Члан 46
Прописи унутрашњег права о надлежности за закључење уговора
1. Једна држава се не може позвати на чињеницу што је њен пристанак да буде ве-
зана уговором изражен на тај начин што се нарушава одредба њеног унутрашњег
права у вези са надлежношћу за закључење уговора, као на случај манљивости,
осим ако ова повреда није била очигледна и не односи се на неко правило уну-
трашњег права од суштинског значаја.
2. Повреда је очигледна ако је објективно јасна за сваку државу која у том погледу
поступа према уобичајеној пракси или добронамерно.
Члан 47
Посебно ограничење овлашћења да се изрази пристанак државе
Ако је овлашћење једног представника да изрази пристанак државе да буде везана
одређеним уговором било предмет посебног ограничења, чињеница да овај пред-
ставник није водио рачуна о том ограничењу не може се наводити као случај ман-
љивости, осим ако ограничење није саопштено, пре изражавања овог пристанка,
осталим државама које су учествовале у преговорима.
Члан 48
Заблуда
1. Држава се може позвати на заблуду у уговору која чини ништавим њен приста-
нак да буде везана уговором, ако се заблуда односи на чињеницу или ситуацију
за коју је та држава претпостављала да постоји у тренутку када је уговор закљу-
чен и која је сачињавала битну основу пристанка те државе да буде везана угово-
ром.
2. Тачка 1 се не примењује ако је та држава допринела овој заблуди својим поступ-
ком или ако су околности биле такве да је требало да буде обавештена о могућ-
ности заблуде.
3. Заблуда која се односи само на редакцију текста уговора не иде на уштрб његове
важности; у овом случају, примењује се члан 79.
Члан 49
Превара
Ако је држава наведена да закључи уговор обманљивим поступком неке друге држа-
ве која је учествовала у преговорима, она се може позвати на превару која чини ни-
штавим пристанак да буде везана уговором.
61
II Одељак 2 – Међународни уговори
Члан 50
Корупција представника државе
Ако је изражавање пристанка неке државе да буде везана уговором добијено путем
корупције њеног представника непосредним или посредним деловањем неке друге
државе која је учествовала у преговорима, држава се може позвати на ову корупци-
ју која чини ништавим њен пристанак да буде везана уговором.
Члан 51
Принуда извршена над представником државе
Изражавање пристанка неке државе да буде везана уговором које је добијено
принудом извршеном над њеним представником путем поступака или претњи упу-
ћених лично њему лишено је сваког правног дејства.
Члан 52
Принуда над државом извршена путем претње или употребе силе
Ништаван је сваки уговор чије је закључење постигнуто претњом или употребом си-
ле кршењем принципа међународног права који су унети у Повељу Уједињених на-
ција.
Члан 53
Уговори који су у сукобу са императивном нормом општег међународног права
(jus cogens)
Ништаван је сваки уговор који је у тренутку свога закључења у сукобу са импера-
тивном нормом општег међународног права. За сврхе ове конвенције императивна
норма општег међународног права је норма коју је прихватила и признала цело-
купна међународна заједница држава као норму од које никакво одступање није
допуштено и која се не може изменити новом нормом општег међународног права
истог карактера.
Одељак 3
ГАШЕЊЕ УГОВОРА И ОБУСТАВЉАЊЕ ЊИХОВЕ ПРИМЕНЕ
Члан 54
Гашење уговора или повлачење из њега на основу одредаба уговора
или путем пристанка чланица
Гашење уговора или повлачење једне чланице може настати:
а) према одредбама уговора; или
б) у сваком тренутку, уз пристанак свих чланица, после саветовања са осталим
државама уговорницама.
62
Одељак 2 – Међународни уговори
Члан 55
II
Број чланица вишестраног уговора који је пао испод броја
потребног за његово ступање на снагу
Осим ако уговором није другачије одређено, вишестрани уговор не престаје из је-
диног разлога што је број чланица пао испод броја потребног за његово ступање на
снагу.
Члан 56
Отказивање или повлачење у случају уговора који не садржи одредбе
у вези са гашењем, отказивањем или повлачењем
1. Уговор који не садржи одредбе о његовом гашењу и не предвиђа да се може отка-
зати или из њега повући не може бити предмет отказивања или повлачења, осим:
а) ако није утврђено да је била намера чланица да прихвате могућност отказива-
ња или повлачења; или
б) ако право отказивања или повлачења не може да се изведе из природе угово-
ра.
2. Једна чланица треба да обавести најмање дванаест месеци унапред о својој наме-
ри да откаже уговор или да се из њега повуче према одредбама тачке 1.
Члан 57
Обустављање примене уговора на основу његових одредаба
или путем пристанка чланица
Примена уговора у односу на све чланице или једну одређену чланицу може се обу-
ставити:
а) према одредбама уговора; или
б) у сваком тренутку, путем пристанка свих чланица, после саветовања са оста-
лим државама уговорницама.
Члан 58
Обустављање примене вишестраног уговора споразумно само између неких чланица
1. Две или више чланица вишестраног уговора могу закључити споразум који има
за предмет да обустави, привремено и само између њих, примену одредаба уго-
вора:
а) ако је могућност таквог обустављања предвиђена уговором; или
б) ако ово обустављање није забрањено уговором, под условом да ово обуставља-
ње:
i) не иде на уштрб ни уживања права осталих чланица која она имају на осно-
ву уговора, ни на извршења њихових обавеза; и
ii) није несагласно са предметом и циљем уговора.
63
II Одељак 2 – Међународни уговори
2. Осим ако у случају предвиђеном у ставу а) тачка 1 уговором није о томе друк-
чије одређено, чланице о којима је реч треба да обавесте остале чланице о својој
намери да закључе уговор и о одредбама уговора чију примену имају намеру да
обуставе.
Члан 59
Прећутно гашење уговора или обустављање његове примене
из разлога закључења доцнијег уговора
1. Сматра се да уговор престаје да важи ако све чланице овог уговора закључе доц-
није уговор о истом предмету и:
а) ако проистиче из доцнијег уговора или ако је уосталом установљено да према
намери чланица предмет треба да буде регулисан овим уговором; или
б) ако су одредбе доцнијег уговора несагласне са одредбама ранијег уговора до те
мере да је немогуће примењивати истовремено оба уговора.
2. Ранији уговор се сматра да је само обустављен ако произилази из доцнијег угово-
ра или ако је на други начин утврђено да је то била намера чланица.
Члан 60
Гашење уговора или обустављање његове примене као последица његовог кршења
1. Суштинско кршење двостраног уговора од стране једне чланице овлашћује другу
чланицу да се позове на кршење као разлог за престанак уговора или обуставља-
ње његове примене у целини или делимично.
2. Суштинско кршење вишестраног уговора од стране једне чланице овлашћује:
а) остале чланице, уз једногласан договор, да обуставе примену уговора у целини
или делимично или да га окончају:
i) било у односима између самих њих и државе кршитеља;
ii) било између свих чланица;
б) чланицу коју је посебно погодило кршење да се на њега позове као на разлог
обустављања примене уговора у целини или делимично у односима између ње
и државе кршитеља;
ц) сваку чланицу, осим државе кршитеља, да се позове на кршење као разлог за
обустављање примене уговора у целини или делимично, у односу на њу саму,
ако је овај уговор такве природе да суштинско кршење његових одредаба од
стране једне чланице коренито мења положај сваке чланице у погледу доцни-
јег извршења њених обавеза у складу са уговором.
3. За сврхе овог члана суштинско кршење уговора представља:
а) одбацивање уговора које није одобрено овом конвенцијом; или
б) кршење одредбе битне за остварење предмета или циља уговора.
64
Одељак 2 – Међународни уговори
65
II Одељак 2 – Међународни уговори
Члан 63
Прекид дипломатских или конзуларних односа
Прекид дипломатских или конзуларних односа између чланица уговора без дејства
је на правне односе установљене уговором између ових чланица, осим ако је посто-
јање дипломатских или конзуларних односа неопходно за примену уговора.
Члан 64
Настанак нове императивне норме општег међународног права
(jus cogens)
Ако настане нова императивна норма општег међународног права, сваки постојећи
уговор који је у сукобу са овом нормом постаје ништав и престаје да важи.
Одељак 4
ПОСТУПАК
Члан 65
Поступак око ништавости уговора, његовог гашења, повлачења једне чланице
или обустављања примене уговора
1. Чланица која се на основу одредаба ове конвенције, позове било на случај ман-
љивости да буде везана уговором, било на разлог за оспоравање важности уго-
вора, његов престанак, повлачење из њега, обустављање његове примене, треба
да саопшти осталим чланицама свој захтев. Саопштењем треба навести меру која
се предвиђа у погледу уговора и разлоге за ову меру.
2. Ако по истеку рока који, осим у случају посебне хитности, не би могао да буде
краћи од периода од три месеца рачунајући од пријема саопштења, ниједна чла-
ница нема примедаба, чланица која је обавестила може, у форми коју предвиђа
члан 67, предузети намеравану меру.
3. Међутим, ако је примедбу ставила нека друга чланица, чланице треба да траже
решење на начин назначен у члану 33 Повеље Уједињених нација.
4. Ниједна одредба претходних тачака не нарушава права или обавезе чланица који
произилазе из сваке одредбе на снази међу њима у погледу решавања спорова.
5. Без уштрба по члан 45, чињеница да држава није упутила саопштење прописано
у тачки 1 не спречава је да учини ово саопштење као одговор некој другој члани-
ци која тражи извршење уговора или се позива на њено кршење.
Члан 66
Поступак око судског решавања, арбитраже и измирења
Уколико у року од дванаест месеци од дана стављања примедбе није било могуће
постићи решење према тачки 3 члана 65, примењује се следећи поступак:
66
Одељак 2 – Међународни уговори
а) свака страна у спору око примене или тумачења чланова 53 или 64 може пу-
II
тем молбе поднети спор на решавање Међународном суду правде, осим ако
чланице не одлуче споразумно да изнесу спор пред арбитражу;
б) свака страна у спору око примене или тумачења било којег другог члана V де-
ла конвенције може применити поступак поменут у прилогу Конвенције, упу-
ћујући у том смислу захтев генералном секретару Уједињених нација.
Члан 67
Инструменти који имају за предмет да прогласе ништавост уговора, да га окончају,
да остваре повлачење или да обуставе примену уговора
1. Саопштење предвиђено у тачки 1 члана 65 може бити дато писменим путем.
2. Сваки акт којим се проглашава ништавост уговора, његовог окончања или извр-
шења повлачења или обустављање примене уговора на основу његових одредаба
или тачке 2 или 3 члана 65 треба да се наведе у инструменту који се доставља
осталим чланицама. Ако инструмент не потпише шеф државе, шеф владе или
министар иностраних послова, представник државе који даје саопштење може
бити позван да покаже своје пуномоћје.
Члан 68
Поништење саопштења и инструмената предвиђених у члановима 65 и 67
Саопштење или инструмент који су предвиђени у чл. 65 и 67 могу бити поништени
у свако доба пре него што ступе на снагу.
Одељак 5
ПОСЛЕДИЦЕ НИШТАВОСТИ, ГАШЕЊА ИЛИ ОБУСТАВЉАЊА ПРИМЕНЕ УГОВОРА
Члан 69
Последице ништавости уговора
1. Уговор чија је ништавост утврђена на основу ове конвенције неважећи је. Одред-
бе неважећег уговора немају правну снагу.
2. Ако су ипак акта била извршена на основу таквог уговора:
а) свака чланица може захтевати од сваке друге чланице да успостави уколико је
могуће у њиховим међусобним односима ситуацију која би постојала да ова
акта нису била извршена;
б) акта извршена добронамерно пре позивања на ништавост нису постала неза-
конита самим тим што је уговор ништав.
3. У случајевима који потпадају под чланове 49, 50, 51 или 52 тачка 2 не примењује
се на чланицу којој се приписују превара, корупција или принуда.
67
II Одељак 2 – Међународни уговори
68
Одељак 2 – Међународни уговори
69
II Одељак 2 – Међународни уговори
Члан 77
Дужности депозитара
1. Осим ако уговором није одређено или ако државе уговорнице о томе друкчије не
одлуче, дужности депозитара су следеће:
а) обезбедити чување оригиналног текста уговора и пуномоћја који му буду
предати;
б) издавати оверене копије оригиналног текста и свих осталих текстова уговора
на осталим језицима који се на основу уговора могу захтевати и доставити их
чланицама уговора и државама које могу то постати;
ц) примати све потписе уговора, примати и чувати све инструменте, саопштења
и доставе у вези са уговором;
д) испитати да ли су потпис, инструмент, саопштења или достава у вези са уго-
вором у прописаном облику и у датом случају на то скренути пажњу држави у
питању;
е) обавестити чланице уговора и државе које могу то постати о актима, саопште-
њима и доставама у вези са уговором;
ф) обавестити државе које могу постати чланице уговора о датуму када је примљен
или депонован број потписа или ратификационих инструмената, инструмената
о прихватању, одобрењу и приступању, који је потребан за ступање на снагу
уговора;
г) обезбедити регистровање уговора код Секретаријата Организације уједињених
нација;
х) вршити дужности поменуте у осталим одредбама ове конвенције.
2. Ако дође до неслагања између једне државе и депозитара у погледу вршења њего-
вих дужности, депозитар треба да скрене пажњу на питање државама потписни-
цама и државама уговорницама или, у датом случају, надлежном органу међуна-
родне организације о којој је реч.
Члан 78
Саопштења и доставе
Осим у случајевима када уговор или ова конвенција друкчије одређују, саопштење
или достава које треба да учини држава на основу ове конвенције:
а) упућују се, ако нема депозитара, непосредно државама којима је намењено
или, ако постоји депозитар, овом последњем;
б) сматра се да је учинила држава о којој је реч само кад их прими држава којој
су достављени или, у датом случају, кад их прими депозитар;
70
Одељак 2 – Међународни уговори
71
II Одељак 2 – Међународни уговори
Члан 80
Регистровање и објављивање уговора
1. После њиховог ступања на снагу, уговори се достављају Секретаријату Организа-
ције уједињених нација у циљу регистровања или класирања и уношења у реги-
стар, већ према случају као и њиховог објављивања.
2. Именовање депозитара представља и његово овлашћивање да врши акта наведе-
на у претходној тачки.
Део VIII
ЗАВРШНЕ ОДРЕДБЕ
Члан 81
Потписивање
Ова конвенција биће отворена за потпис свим државама чланицама Организације
уједињених нација или чланицама специјализованих установа или Међународне
агенције за атомску енергију, као и свакој држави чланици Статута Међународног
суда правде и свакој држави коју Генерална скупштина Уједињених нација позове
да постане чланица у Конвенцији, на следећи начин: до 30. новембра 1969. у Саве-
зном министарству иностраних послова Републике Аустрије, а затим, до 30. априла
1970. у седишту Организације уједињених нација у Њујорку.
Члан 82
Ратификовање
Ова конвенција подлежи ратификацији. Ратификациони инструменти се депонују
код генералног секретара Уједињених нација.
Члан 83
Приступање
Ова конвенција остаје отворена за приступање свакој држави која припада једној од
категорија у члану 81. Инструменти о приступању се депонују код генералног се-
кретара Уједињених нација.
Члан 84
Ступање на снагу
1. Ова конвенција ступа на снагу тридесетог дана од дана депоновања тридесет пе-
тог инструмента о ратификацији или приступању.
2. За сваку државу која ратификује Конвенцију или јој приступи после депоновања
тридесет петог инструмента о ратификацији или приступању Конвенција ступа
на снагу тридесетог дана пошто ова држава депонује свој инструмент о ратифи-
кацији или приступању.
72
Одељак 2 – Међународни уговори
Члан 85
II
Веродостојни текстови
Оригинал ове конвенције чији су енглески, кинески, шпански, француски и руски
текст такође веродостојни, депонује се код генералног секретара Уједињених на-
ција.
У потврду чега су ниже потписани пуномоћници, прописно овлашћени од својих
влада потписали ову конвенцију.
Сачињено у Бечу, двадесет трећег маја хиљаду девет стотина шездесет девете го-
дине.
ПРИЛОГ
1. Генерални секретар Уједињених нација саставља и води листу посредника коју
сачињавају угледни правници. У том циљу, свака држава, чланица Организације
уједињених нација или чланица ове конвенције, позвана је да одреди два посредни-
ка и имена тако означених лица сачињавају листу. Именовање посредника, укључу-
јући оне који су одређени да попуне случајно упражњено место, врши се за период
од пет година који се може обновити. По истеку периода за који буду одређени, по-
средници ће и даље обављати своје дужности за које ће бити изабрани према
наредној тачки.
2. Ако се захтев поднесе генералном секретару према члану 66, генерални секретар
износи спор пред комисију за измирење која се саставља на следећи начин:
Држава или државе које чине једну од страна у спору именују:
а) посредника који има држављанство те или једне од тих држава, а изабран је
или не на листи поменутој у тачки 1; и
б) посредника који нема држављанство те или једне од тих држава, а изабран је
на листи.
Држава или државе које су друга страна у спору именују два посредника на исти
начин. Четири посредника које су изабрале стране треба да буду именовани у року
од шездесет дана рачунајући од дана када генерални секретар прими захтев.
Шездесет дана после последњег наименовања четири посредника именују петог са
листе, који ће бити председник.
Ако се именовање председника или неког од осталих посредника не изврши у горе
утврђеном року за ово именовање, оно врши генерални секретар шездесет дана
после истека овог рока. Генерални секретар може одредити за председника било
које од лица наведених на листи, било једног члана Комисије за међународно пра-
во. Било који рок у којем именовање треба да буде учињено може бити продужен
споразумно између страна у спору.
73
II Одељак 2 – Међународни уговори
ЧЛАН 3
Ова уредба ступа на снагу осмог дана од дана објављивања у „Службеном листу
СФРЈ”.
74
Одељак 2 – Међународни уговори
75
II Одељак 2 – Међународни уговори
76
Одељак 2 – Међународни уговори
77
II Одељак 2 – Међународни уговори
Члан 12
Овај Оквирни споразум сачињен је на енглеском језику у два оригинала.
Сачињено у Београду, 25. новембра 2000.
За Комисију, Романо Проди
За Савезну Републику Југославију, Војислав Коштуница
78
Одељак 2 – Међународни уговори
79
II Одељак 2 – Међународни уговори
80
Одељак 2 – Међународни уговори
(5) Претходни параграфи овог члана неће утицати на права или обавезе Страна
II
уговорница у овом Споразуму на основу било које одредбе на снази која их обавезу-
је у погледу решавања спорова.
Члан 6
Прилози уз овај Споразум и Додаци уз овај Споразум и Прилоге чине саставни део
овог Споразума.
Члан 7
Овај Споразум, заједно са било којим наредним споразумима неопходним за спро-
вођење Прилога овог Споразума, коначно решава питање заједничких права и оба-
веза Држава сукцесора у односу на питања сукцесије која су обухваћена овим Спо-
разумом. Чињеница да се овај Споразум не бави неким другим питањима која се не
односе на сукцесију, није на штету права и обавеза Држава, страна уговорница по
овом Споразуму, у односу на таква друга питања.
Члан 8
Свака Држава сукцесор ће на бази реципроцитета, а у складу са својим унутра-
шњим законодавством, предузимати неопходне мере да обезбеди спровођење одре-
дби овог Споразума како би биле прихваћене и делотворне у њеним судовима,
већима и телима, као и да друге Државе сукцесори и њихови држављани имају при-
ступа тим судовима, већима и телима ради обезбеђења примене овог Споразума.
Члан 9
Споразум ће се спроводити у доброј вери према Повељи Уједињених Нација од
стране Држава сукцесора и у сагласности са међународним правом.
Члан 10
Није дозвољено стављати резерве на овај Споразум.
Члан 11
(1) Овај Споразум подлеже ратификацији.
(2) Инструменти ратификације депонују се што је могуће пре код Депозитара из
члана 13 овог Споразума. Депозитар обавештава Државе сукцесоре и Канцеларију
високог представника о датуму депоновања сваког инструмента ратификације.
Члан 12
(1) Овај Споразум ступа на снагу тридесетог дана након депоновања петог инстру-
мента ратификације. Депозитар ће обавестити Државе сукцесоре и Канцеларију
високог представника о датуму ступања на снагу.
(2) Без обзира на параграф (1) овог члана, члан 4 (3) овог Споразума, члан 5 При-
лога А, чланове 1 и 5-6 Прилога Б и члан 6 и додатка Прилога Ц ће се у складу са
81
II Одељак 2 – Међународни уговори
82
Одељак 2 – Међународни уговори
83
II Одељак 2 – Међународни уговори
мима у Анексу 1-А и у анексу 1-Б. Стране ће у пуној мери да поштују и да подстичу
испуњење обавеза датих у Анексу 1-А и да поштују своје обавезе у Анексу 1-Б.
Члан III
Стране поздрављају и подржавају споразуме сачињене у погледу разграничења из-
међу два Ентитета, Федерације Босне и Херцеговине и Републике Српске, дате у
Споразуму у Анексу 2. Стране ће у пуној мери да поштују и да подстичу испуњење
обавеза наведених у том Анексу.
Члан IV
Стране поздрављају и подржавају Програм избора у Босни и Херцеговини, дат у
Анексу 3. Стране ће у пуној мери да поштују и подстичу извршење тог програма.
Члан V
Стране поздрављају и подржавају аранжмане сачињене у вези са Уставом Босне и
Херцеговине, дате у Анексу 4. Стране ће у пуној мери да поштују и подстичу испу-
њење тамо преузетих обавеза.
Члан VI
Стране поздрављају и подржавају аранжмане који су сачињени у погледу Арби-
тражног суда, Комисије за људска права, Комисије за избеглице и расељена лица,
Комисије за чување националних споменика и за јавна предузећа Босне и Херцего-
вине, онако како су дати у Споразумима у Анексима 5 до 9. Стране ће у пуној мери
да поштују и подстичу испуњење тамо преузетих обавеза.
Члан VII
Увиђајући да су поштовање људских права и заштита избеглица и расељених лица
од животног значаја за постизање трајног мира, Стране се слажу са тим и поштова-
ће у пуној мери одредбе о људским правима дате у Глави I, Споразумима у Анексу
6, као и одредбе о избеглицама и расељеним лицима дате у Глави I Споразума у
Анексу 7.
Члан VIII
Стране поздрављају и подржавају аранжмане сачињене у погледу спровођења овог
споразума о миру, укључујући ту посебно цивилно (невојно) спровођење, како је
дато у Споразуму у Анексу 10, и међународне полицијске снаге, како је одређено у
Споразуму у Анексу 11. Стране ће у пуној мери да поштују и подстичу испуњење
тамо преузетих обавеза.
Члан IX
Стране ће да сарађују у пуној мери са свим ентитетима који учествују у спровођењу
овог мировног решења, описаним у анексима овог Споразума, или које овласти Са-
вет безбедности Уједињених нација, у складу са обавезом свих Страна да сарађују у
84
Одељак 2 – Међународни уговори
85
II Одељак 2 – Међународни уговори
ЧЛАН 3
Овим законом се потврђују анекси и додаци Општег оквирног споразума за мир у
Босни и Херцеговини које је потписала или својим потписом подржала Савезна Ре-
публика Југославија.
Овим законом се потврђује и да ће се Савезна Република Југославија придржавати
других међународних споразума ако су они наведени у анексима и додацима које је
потписала или својим потписом подржала Савезна Република Југославија.
ЧЛАН 4
Овај закон ступа на снагу осмог дана од дана објављивања у „Службеном листу СРЈ
– Међународни уговори”.
86
Одељак 2 – Међународни уговори
Члан 1
II
Државна граница између Савезне Републике Југославије и Републике Македоније
(у даљем тексту: државна граница) је раван која вертикално сече површину земље и
дели територије две државе, њихов ваздушни простор и простор испод површине
земље.
Члан 2
Државна граница између Савезне Републике Југославије и Републике Македоније
протеже се од југословенско-македонско-албанске тромеђе ТТ к. 2092 (гранични
камен Д 24) до југословенско-македонско-бугарске тромеђе (гранични камен 106).
Подаци о протезању граничне линије садржани су у следећим граничним докумен-
тима, који су саставни део овог уговора:
– Текстуални опис протезања државне границе (прилог бр. 1),
– Топографска карта размера 1:25000 (прилог бр. 2).
У случају размимоилажења између текстуалног описа државне границе и топограф-
ске карте, биће меродаван текстуални опис државне границе.
Члан 3
Гранична линија југословенско-македонске границе обележава се граничним беле-
зима.
Члан 4
Када државна граница пролази воденим током, гранична линија се протеже среди-
ном корита воденог тока. Уколико дође до природне или вештачке промене воденог
тока, државна граница ће остати на месту где је пролазила у тренутку њеног утвр-
ђивања на терену.
Члан 5
Уговорне стране ће формирати заједничку комисију у чијој ће надлежности бити
да, на основу текстуалног описа протезања државне границе, изврши демаркацију и
обележавање заједничке државне граничне линије на терену у року од две године
од ступања на снагу овог уговора.
Заједничка комисија ће извршити демаркацију и обележавање граничне линије
утврђене на основу члана 3 овог уговора и сачинити граничну документацију, у ко-
јој ће бити описан начин обележавања заједничке линије и положај граничних бе-
лега.
Заједничка комисија ће донети Правилник о свом раду, Упутство за демаркацију и
обележавање државне границе и Техничко упутство за израду граничне документа-
ције.
87
II Одељак 2 – Међународни уговори
88
Одељак 2 – Међународни уговори
89
II Одељак 2 – Међународни уговори
Члан 4
1. Свака држава чланица настоји да се према њеном кривичном праву сва акта тор-
туре сматрају кривичним делима. Исти је случај и са покушајем вршења тортуре
или неког другог акта који изврши неко лице, а који представља саучесништво или
учествовање у акту тортуре.
2. Свака држава чланица одређује за ова кривична дела одговарајуће казне којима
је узета у обзир њихова тежина.
Члан 5
1. Свака држава чланица предузима потребне мере како би утврдила своју надле-
жност за кривична дела споменута у члану 4 у следећим случајевима:
(а)ако је кривично дело извршено на територији под јурисдикцијом споменуте
државе или на ваздухопловима или бродовима уписаним у тој држави;
(б)ако је наводно извршилац кривичног дела држављанин споменуте државе;
(ц)ако је жртва држављанин споменуте државе и ако она то сматра потребним.
2. Свака држава чланица предузима, такође, потребне мере како би утврдила своју
надлежност за споменута кривична дела у случају да је наводни извршилац тих де-
ла на територији под њеном јурисдикцијом и да га споменута држава не изручује,
сходно члану 8, једној од држава споменутих у тачки 1 овог члана.
3. Ова конвенција не искључује ничију кривичну надлежност засновану на нацио-
налном законодавству.
Члан 22
1. Свака држава чланица ове конвенције може, сходно овом члану, изјавити у сва-
ком тренутку да признаје да је Комитет надлежан да прими и разматра саопштења
која су му доставили појединци или су достављена у име појединаца који су под ње-
ном јурисдикцијом и који утврде да су жртве кршења одредаба Конвенције од стра-
не неке државе чланице. Комитет не прима никакво саопштење које се односи на
једну државу чланицу која није дала такву изјаву.
ТРЕЋИ ДЕО
Члан 25
1. Ова конвенција је отворена за потписивање свим државама.
2. Ова конвенција подлеже ратификацији. Инструменти о ратификацији ће бити де-
поновани код генералног секретара Организације уједињених нација.
90
Одељак 2 – Међународни уговори
Члан 26
II
Све државе могу приступити овој конвенцији. Приступање ће се вршити депонова-
њем инструмента о приступању код генералног секретара Организације уједињених
нација.
Члан 27
1. Ова конвенција ступа на снагу тридесетог дана од дана депоновања код генерал-
ног секретара Организације уједињених нација двадесетог инструмента о ратифи-
кацији или о приступању.
2. За сваку државу која буде ратификовала ову конвенцију или јој приступи после
депоновања двадесетог инструмента о ратификацији или о приступању, Конвенција
ступа на снагу трећег дана од датума када та држава депонује свој инструмент о
ратификацији или о приступању.
Члан 28
1. Свака држава ће моћи, у тренутку када потпише или ратификује ову конвенцију
или јој приступи, изјавити да не признаје надлежност дату Комитету у складу са
чланом 20.
2. Свака држава чланица која буде формулисала резерву у складу са одредбама
тачке 1 овог члана моћи ће у сваком тренутку повући ту резерву саопштењем упу-
ћеним генералном секретару Организације уједињених нација.
ЧЛАН 3
Скупштина Социјалистичке Федеративне Републике Југославије даје следећу изја-
ву:
„– Југославија признаје, у складу са чланом 21 став 2 Конвенције, надлежност
Комитета против тортуре да прима и разматра саопштења у којима једна др-
жава чланица тврди да друга држава чланица не испуњава своје обавезе на
основу ове конвенције;
– Југославија признаје, у складу са чланом 22 став 1 Конвенције, надлежност
Комитета против тортуре да прима и разматра саопштења која су им доста-
вили појединци или су достављена у име појединаца који су под њеном јурис-
дикцијом и који тврде да су жртве кршења одредаба Конвенције од стране не-
ке државе чланице.”
ЧЛАН 4
О извршавању одредаба овог закона стараће се Савезни секретаријат за правосуђе и
управу.
ЧЛАН 5
Овај закон ступа на снагу осмог дана од дана објављивања у „Службеном листу
СФРЈ – Међународни уговори”.
91
II Одељак 2 – Међународни уговори
92
Одељак 2 – Међународни уговори
93
II Одељак 2 – Међународни уговори
94
Одељак 2 – Међународни уговори
Члан XV: Ако услед отказа, броја држава потписница ове конвенције буде сведен на
II
мање од шеснаест, Конвенција ће престати да важи, почев од дана кад је последњи
од отказа постао правоснажан.
Члан XVI: Захтев за ревизију ове конвенције моћиће поднети свака страна уговор-
ница у свако доба путем писмене нотификације упућене Генералном секретару.
Генерална скупштина ће доносити одлуку о мерама које треба предузети у таквом
случају по предмету тог тражења.
Члан XVII: Генерални секретар Организације уједињених нација обавестиће све др-
жаве чланице Организације и државе нечланице о којима је реч у члану XI о сле-
дећем:
(а) потписима, ратификацијама и приступањима примљеним на основу члана XI,
(б) нотификацијама примљеним на основу члана XII,
(ц) датуму ступања на снагу ове конвенције, на основу члана XIII.
(д) отказима примљеним на основу члана XIV.
(е) престанку важења Конвенције, на основу члана XV.
(ф)нотификацијама примљеним на основу члана XVI.
Члан XVIII: Оригинал ове конвенције депоноваће се у архиви Организације уједи-
њених нација. Оверен препис биће упућен свим државама чланицама Организације
уједињених нација и државама нечланицама о којима је реч у члану XI.
Члан XIX: Генерални секретар Организације уједињених нација регистроваће ову
конвенцију на дан када Конвенција ступи на снагу.
СФРЈ је ову Конвенцију потписала 11. децембра 1948. године и ратификовала је 29.
августа 1950. године када је и постала држава уговорница без уложених резерви. СР
Југославија је сматрала себе обавезаном овом и другим конвенцијама СФРЈ и у том
смислу је 27. априла 1992. године проследила једну општу деклацију Генералном
секретару УН (UN doc. A/46/915). Током 2001. године СР Југославија подноси ноту
о сукцесији у уговоре СФРЈ и у великој већини случајева постаје уговорница, у
складу са својом изјавом, од 27. априла 1992. године. Изузетак је била Конвенција о
геноциду за коју није поднета нота о сукцесији, већ нота о приступању.
Данас Државна заједница Србија и Црна Гора се код депозитара Конвенције о спре-
чавању и кажњавању злочина геноцида (1948) наводи као држава уговорница од 12.
марта 2001. године захваљујући ноти о приступању уз коју је поднела и резерву сле-
деће садржине:
„Савезна Република Југославија не сматра чл. IX Конвенције о спречавању и ка-
жњавању злочина обавезујућим и, из овог разлога, да би се било који спор чија је
страна СР Југославија могао пуноважно поднети Међународном суду правде на
95
II Одељак 2 – Међународни уговори
основу овог члана, потребна је посебна и јасна сагласност СРЈ у сваком конкретном
случају.”
Неколико држава је уложило приговоре на резерву СР Југославије. То су Босна и
Херцеговина, Хрватска и Шведска.
96
Одељак 2 – Међународни уговори
97
II Одељак 2 – Међународни уговори
98
Одељак 2 – Међународни уговори
99
II Одељак 2 – Међународни уговори
доброј вери.” Овај други елемент, по мишљењу Суда, указује да у овом случају циљ
уговора и намера уговорних страна приликом његовог закључивања имају предност
над дословним тумачењем обавеза. Начело добре вере обавезује уговорне стране да
примене уговор на разуман начин тако да је могуће остварење сврхе уговора.”
Питања и задаци
1. Ако упоредите све међународне уговоре дате у овом одељку, која заједничка обе-
лежја можете пронаћи у погледу њихове форме, уговорних страна, сагласности и
регулисаности међународним правом?
2. Упоредите дефиниције међународних уговора из чл. 2, став 1, т. (а) Бечке кон-
венције о праву уговора и чл. 38. Статута Међународног суда правде. Које су
сличности и разлике?
3. Издвојите оне међународне уговоре, понуђене у изворима, код којих је ратифи-
кација предвиђена као начин давања сагласности на везивање уговором.
4. Групишите све дате међународне уговоре према следећим критеријумима:
а) Билатерални Мултилатерални
б) Легислативни Контрактуелни
ц) Обавезе средства Обавезе циља
5. Када и на који начин је Дејтонски споразум ступио на снагу? (Погледати: Бечку
конвенцију о праву уговора, чл. 7-8, 11-16, 24-25, Дејтонски споразум, члан XI Ос-
новног споразума, Закон о ратификацији Општег оквирног споразума за мир у
Босни и Херцеговини од 20. децембра 2002. године).
6. Објасните израз pacta sunt servanda и пронађите одредбу у Бечкој конвенцији о
праву уговора којом је ово правило нормирано. Прочитајте и параграф 142 пресу-
де Међународног суда у случају Gabcíkovo-Nagymaros (1997).
7. Упоредите чл. 6. Анекса А уз Споразум о сукцесији са чл. 8. Бечке конвенције о сук-
цесији држава у области државне имовине, архива и дугова (чл. 8. гласи: За сврхе
чланова овог дела, израз „државна имовина” државе претходнице подразумева
имовину, права и интересе који, на дан сукцесије и у складу са унутрашњим пра-
вом државе претходнице, припадају овој држави.). Одредите разлику у пољу
примене. Које ће се правило применити и зашто?
8. Међународни уговори производе дејство inter partes. Ипак, могу производити
дејство и према трећим страна. Међународни уговори се, такође, примењују уну-
тар система који обухвата већи број међународних уговора. Због тога често текст
самог уговора дефинише његов положај у односу на друге уговоре. Погледајте на
који начин је то учињено у Споразуму о сукцесији закљученом између бивших
СФРЈ република (однос Споразума према другим међународним уговорима и
аранжманима).
100
Одељак 2 – Међународни уговори
Вежба у групи
Сваки студент ће пре часа самостално пронаћи Закон о ратификацији споразума
између Савезне владе Савезне Републике Југославије и Владе Републике Хрватске о
враћању и прихватању лица чији је улазак или боравак на територији друге државе
нелегалан са Протоколом и Прилозима (Сл. лист СЦГ – Међународни уговори, бр.
9/2004, од 27. априла). На часу студенти ће у мањим групама решавати следеће
проблеме и понудити решења до којих су заједнички дошли. Приликом израде
решења потребно је навести правни основ, категорију којој припада лице и да ли је
реч о редовном или скраћеном поступку. Такође, од студената се очекује да, где је
то могуће, одаберу и испуне одговарајући образац који се налази у Прилозима уз
Споразум.
I група
Авганистански држављани, г. Феризи и његова супруга, бораве у Хрватској од 11.
септембра 2004. године. У Хрватску су стигли тако што је њихов авион, полетевши
из Београда пут Њујорка, био принуђен да слети на аеродром у Загребу услед тех-
ничког квара. У Београд су стигли из Амана, а у Београду су провели седам дана.
Како авион није могао да настави пут услед техничке неисправности авиона, хрват-
ске власти допустиле су г. Феризију и његовој супрузи привремени боравак у Хрват-
101
II Одељак 2 – Међународни уговори
102
Одељак 2 – Међународни уговори
Писмена вежба
Пред вама су чињенице случаја и поједини аргументи страна у једном стварном
спору пред Међународним судом правде (Case concerning Gabcíkovo-Nagymaros Pro-
ject (Hungary/Slovakia), пресуда од 25. септембра 1997. године, ICJ Reports 1997).
Ваш је задатак да прочитате чињенице случаја и одговорите на питања примењују-
ћи правила међународног уговорног права.
Габчиково-Нађмарош (Мађарска/Словачка)
Чињенице случаја:
Мађарска и Чехословачка су 1977. године закључиле билатерални уговор о изград-
њи хидроелектране и водопривредног система на Дунаву као заједничке инвести-
ције. Уговор је ступио на снагу 30. јуна 1978. године. Главна сврха објекта је била
производња електричне енергије, али и коришћење свих осталих ресурса реке
Дунав на деоници Братислава-Будимпешта, регулисање речног саобраћаја, изград-
ња система заштите од поплава и заштита животне средине. Свака од страна уго-
ворница се обавезала да изгради одређене објекте и предузме низ других радњи,
тако да је установљен и план изградње. План изградње је донет 1978. године када се
и почело са радовима. Нови план је донет 1983. године ради успоравања радова, да
би последњи план из 1989. године успорио динамику радова. Мађарска влада је
због критика у јавности почела да врши разна испитивања и убрзо после доношења
103
II Одељак 2 – Међународни уговори
Кратак преглед литературе
Међународни уговори су најзначајнији извор међународног права. Правила уговор-
ног права налазе се у Бечкој конвенцији о уговорном праву (1969), Бечкој конвен-
цији о праву уговора између држава и међународних организација или између ме-
ђународних организација (1986), Бечкој конвенцији о сукцесији држава у односу на
међународне уговоре (1978) и међународним обичајима.
104
Одељак 2 – Међународни уговори
105
II Одељак 2 – Међународни уговори
106
Одељак 2 – Међународни уговори
107
II Одељак 2 – Међународни уговори
Дејство и последице:
Рок и раскидни услов – Уговор престаје да постоји истеком рока, односно насту-
пањем раскидног услова (ipso facto). Уговор престаје да постоји као правни акт.
108
Одељак 2 – Међународни уговори
109
II Одељак 2 – Међународни уговори
110
Одељак 2 – Међународни уговори
111
II Одељак 2 – Међународни уговори
Теме за разговор
1. Допуштеност резерве на чл. IX Конвенције о спречавању и кажњавању злочина
геноцида
2. Прећутно окончање уговора (аброгациони споразум) и сукцесивни уговори
3. Престанак међународног уговора: престанак уговора као правног акта, престанак
уговорне обавезе или престанак пристанка на уговор?
Теме за семинарске радове и есеје
1. Надлежност за закључивање међународних уговора у Србији
2. Impossibilitas и difficultas у међународном уговорном праву
3. Противмере у случају кршења међународних уговора vis-á-vis противмера у оп-
штим правилима о одговорности државе за противправни акт
Припрема за наставу
Р. Етински, Међународно јавно право, 3. издање, Нови Сад: Правни факултет Уни-
верзитета у Новом Саду, 2007, стр. 23-72.
112
Литература
Одељак 2 – Међународни уговори II
Аврамов, С., Крећа, М., (2001) Међународно јавно право, 17. издање, Београд: Савремена
администрација, стр. 51-55, 455-546; Бартош, М., (1958), Међународно јавно право (уговорно
право), III књига, Београд: Култура; Бечка конвенција о праву уговора од 23. маја 1969, 1155
UNTS 331 (Уредба о ратификацији Бечке конвенције о праву уговора, Сл. лист СФРЈ – Међу-
народни уговори, бр. 30/1972, 15. јуни 1972, стр. 331-355); Габчиково-Нађмарош пројекат
(Мађарска/Словачка) (Case Concerning Gabcikovo-Nagymaros Project (Hungary/Slovakia)), ICJ
Reports 1997, пара. 142; Gardiner, R., „Treaties and Treaty Materials: Role, Relevance and Ac-
cessibility”, 46 International and Comparative Law Quarterly 1997, стр. 643-662; Димитријевић,
В. и др. (2005), Основи међународног јавног права, Београд: Београдски центар за људска пра-
ва, стр. 27-50; Европска конвенција за заштиту људских права и основних слобода из 1950.
измењене у складу са Протоколима, ЕТС бр. 5, Сл. лист Србије и Црне Горе – Међународни
уговори, бр. 9/2003, 26. децембар 2003, стр. 16-37; Епиконтинентални плато у Егејском
мору (Грчка против Турске), Пресуда о надлежности од 19. децембра 1978. године, I.C.J.
Reports 1978, пара. 85; Збирка уговора регистрованих код Генералног секретара УН у
складу са чл. 102. Повеље УН http://untreaty.un.org/English/treaty.asp; Изјава Аустралије у
вези са Конвенцијом о спречавању и кажњавању злочина геноцида, Сл. лист ФНРЈ – Међу-
народни споразуми, бр. 12/1951; Конвенција о спречавању и кажњавању злочина геноцида,
Сл. лист ФНРЈ – Међународни споразуми, бр. 56/1950; Конвенција против тортуре и
других сурових, нељудских или понижавајућих казни и поступака, Сл. лист СФРЈ – Међуна-
родни уговори, бр. 9/1991, 2. август 1991, стр. 3-12; Крећа, М., (1986), Основи престанка
дејства уговора у међународном праву, Београд: Савремена администрација, стр. 10-11;
Malanczuk, P., (1997), Akehurst's Modern Introduction to International Law, 7, издање, Лондон:
Routledge, стр. 130-146; Међународни уговори Савета Европе у којима је Србија и Црна
Гора држава уговорница http://conventions.coe.int/Treaty/EN/cadreprincipal.htm; Оквирни
споразум између СР Југославије и Комисије Европских заједница, Сл. лист Србије и Црне
Горе – Међународни уговори, бр. 2/2003, 31. март 2003, стр. 13-16; Општи оквирни спора-
зум за мир у Босни и Херцеговини (Дејтонски споразум закључен 1995), Сл. лист СР
Југославије – Међународни уговори, бр. 12/2002, 20. децембар 2002, стр. 3-30; Подаци о
Конвенцији о спречавању и кажњавању злочина геноцида (1948) http://preventgenocide.org/
law/convention/; Правне последице сталног присуства Јужне Африке у Намибији и
резолуција Савета безбедности 276(1970), Међународни суд правде, Саветодавно мишљење
од 21. јуна 1971, I.C.J. Reports 1970, пара. 95; Пресуда у случају Слободних зона Савоје и
Жекса (Француска/Швајцарска), Стални суд међународне правде, Пресуда у меритуму од 7.
јуна 1932, Сер. А/Б, бр. 46; Примена Конвенције о спречавању и кажњавању злочина
геноцида (Б и Х против Југославије) (Application on the Convention on the Prevention and Punish-
ment of the Crime of Genocide (Bosnia and Herzegovina v. Yugoslavia)), Претходни приговори,
I.C.J. Reports 1996, пара. 25-33; Резерве на Конвенцију о спречавању и кажњавању злочина
геноцида (Reservations to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of
Genocide), Саветодавно мишљење од 28. маја 1951., I.C.J. Reports 1951; Slotboom, M., „Do
Different Treaty Purposes Matter for Treaty Interpretation”, Journal of International Economic
Law 2001, стр. 557-579; Спор око рибарења (Велика Британија и Немачка против Исланда),
Међународни суд правде, Пресуда у меритуму од 2. фебруара 1973, I.C.J. Reports 1973,
пара. 36; Споразум између СР Југославије и Републике Македоније о протезању и опису
државне границе, закључен 23. фебруара 2001, Сл. лист СР Југославије – Међународни
113
II Одељак 2 – Међународни уговори
уговори, бр. 1/2001, 11. мај 2001, стр. 27-32; Споразум о сукцесији између СР Југославије,
Словеније, Хрватске, Босне и Херцеговине и Македоније од 29. јуна 2001, Службени лист СР
Југославије – Међународни уговори, бр. 6/2002, 3. јули 2002, стр. 3-49; Станивуковић, М.,
Живковић, М. (2004), Међународно приватно право, Београд: Службени лист СЦГ, стр. 58-
71; Статут Међународног суда, (Међународни уговори ФНРЈ 5/1945) члан 38; Тумачење
Споразума између Светске здравствене организације и Египта 25. марта 1951. године,
Међународни суд правде, Саветодавно мишљење од 20. децембра 1980. године, I.C.J. Reports
1980, пара. 41; Fitzmaurice, M., „The Gabcikovo-Nagymaros Case: the Law of Treaties”, 11
Leiden Journal of International Law 1998, стр. 321-344; Harris, D.J., (1998), Cases and Materials
on International Law, 5. издање, Лондон: Sweet & Maxwell, стр. 729-782; Craven, M., „Legal
Differentiation and the Concept of Human Rights Treaties in International Law”, 11 European
Journal of International Law, 2000, стр. 489-519.
114
Одељак 3 – Међународно обичајно право
Увод
Обичајно право један је од главних извора међународног права. Улога међународ-
них обичаја у међународном праву много је већа него у унутрашњем. Пошто је упо-
треба међународних обичаја пред међународним судовима прилично честа, у овом
одељку студенти ће се детаљно упознати са структуром и врстама међународних
обичаја, односом обичаја и уговора, начином настанка, промене и престанка оби-
чаја, као и са техником доказивања обичаја.
Извори
115
II Одељак 3 – Међународно обичајно право
(б) Међународни обичај захтева јединствену праксу или бар усаглашавајућу праксу.
Потребно је да постоји сличност или истоветност ставова различитих држава и
других субјеката међународног права о одређеном проблему из чега би се могло
закључити постојање обичаја праћено непротивречном праксом. У одлуци Међу-
народног суда правде у случају права азила (спор Колумбија – Перу од 1950. годи-
не) тражи се „константна (стална, постојана) и униформна (јединствена) пракса”
(в) Међународни обичај је еволутивна пракса. Ова гипкост представља предност с об-
зиром да се међународни обичај може лако да прилагоди новим околностима,
али истовремено и незгоду из разлога што се може преображавати на неосетљив
и скривен начин. Поступак образовања је, по правилу, лаган. Пракса је често
варљива и носи са собом опасност да придонесе неодређености и нејасности
једног обичајног правила у одређеном моменту.
(г) Међународни обичај је истовремено обавезна пракса. Обичај треба да буде прихва-
ћен као право, тј. да је обавезан и нужан. Има критике у доктрини на необично
примењен ред чинилаца у члану 38. Статута Суда. Тако, обичај није „доказ”
опште праксе; то је, напротив, испитивање праксе која ће показати или неће по-
стојање обичаја. И даље, по овим писцима, општом праксом није постављена на
право место где управо она треба да буде назначена. Она не треба да буде
атрибут праксе за стварање обичајног правног правила, већ признања да норма
постоји, да се прихвата као обичајно правно правило.
(д) Међународни обичај губи свој ранији значај у савременом међународном праву.
Обичаји се лишавају првенства у систему извора међународног права, а њихово
ишчезавање и заостајање иза времена објашњава се новим односима у међуна-
родном животу. Уговори се претпостављају обичајима као извори права, с обзи-
ром да они јасно одређују норме важеће између страна уговорница, мада се у
многим случајевима уговорне одредбе ослањају на ранија обичајна правна пра-
вила. Насупрот овом претежном ставу, за неке англосаксонске писце, а и друге,
истина не многобројне, обичаји више одговарају савременим захтевима него што
то место припада међународним уговорима; за неке, обичаји су главни и први по
реду извор међународног права, с обзиром да су уговори најчешће само реги-
стровање обичајних правних правила; најзад, по трећима, обичајно правно пра-
вило pacta sunt servanda је основна норма из чега се извлачи закључак да су уго-
вори на нижој лествици у односу на обичајно право. – С. Ђорђевић, „Обичај као
извор међународног права”, Анали Правног факултета у Београду, бр. 6/1995,
стр. 626, 627-629 (референце су изостављене).
116
Одељак 3 – Међународно обичајно право
117
II Одељак 3 – Међународно обичајно право
118
Одељак 3 – Међународно обичајно право
74. У погледу временског елемента, Суд уочава да је прошло више од десет година
II
од потписивања Конвенције, а мање од пет од када је ступила на снагу, у јуну 1964.
године, док је у време покретања спора прошло тек три године од ступања на снагу.
Иако кратак протек времена сам по себи не представља препреку настанку новог
међународног обичајног правила из правила које је оригинално уговорно правило,
нужно је да током тог периода, без обзира на његову дужину, пракса држава, укљу-
чујући и оне које су посебно погођене применом овог правила, буде екстензивна и
једнообразна; штавише, потребно је да се пракса дешава на начин који показује
опште признање правног правила односно правне обавезе.
*
75. Суд стога сада мора приступити испитивању испуњености овог услова, у по-
гледу праксе држава у разграничењу на континенталном платоу након усвајања
Женевске конвенције. (.....) У овом поступку стране су се позивале на више од 15
случајева разграничења на континенталном платоу у којем је примењено начело
еквидистанције, који су настали углавном након потписивања Конвенције 1958.
године – у већини случајева путем споразума, у неколико осталих једнострано, или
је разграничење утврђено али није још и извршено. Међу овим случајевима су и
четири разграничења на Северном мору између Уједињеног краљевства, са једне
стране, и Норвешке, Данске и Холандије, са друге, и између Норвешке и Данске.
Међутим, иако ови случајеви представљају тек нешто више од малог броја потенци-
јалних случајева разграничења на целом свету, Суд их увек мора посматрати одво-
јено, јер постоји више разлога због којих им мора одрећи снагу прецедента у са-
дашњем контексту.
...
77. Кључни аргумент с овим у вези је – а неопходно је то и нагласити – да иако је
пракса држава нечланица била и распрострањенија, она и даље не би могла, ни у
целокупном збиру, да формира opinio juris; – јер, да би се он постигао, морају бити
испуњена два услова. Не само да конкретни акти морају представљати устаљену
праксу, већ она мора бити предузета тако да је доказ уверења да је таква пракса
обавезујућа услед постојања таквог правила. Нужност таквог уверења, тј. субјек-
тивног елемента, иманентно је самом појму opinio juris sive necessitatis. Заинтересо-
ване државе морају осећати да поступају у складу са правном обавезом. Учеста-
лост, или уобичајеност поступака није довољна. Постоји велики број међународних
аката, на пример церемонијалних и протоколарних, који се једнообразно примењу-
ју, али који су предузети из другачијих побуда као што су љубазност, услужност или
традиција, а не из осећаја дужности.
78. Суд стога следи мишљење Сталног суда међународне правде у случају Lotus, с
обзиром да се тај принцип дословно, mutatis mutandis, може применити на садашњи
случај (PCIJ. Series A, No. 10, 1927, стр. 8):
119
II Одељак 3 – Међународно обичајно право
„Чак и ако мали број судских одлука ..... може бити довољан за доказивање наведе-
них чињеница ..... тиме би се само показало да су се државе често, у пракси, уздр-
жавале од вођења кривичног поступка, али да то нису радиле зато што су сматрале
да је такво поступање обавезујуће; јер само када је уздржавање од чињења последи-
ца свести о обавезности о уздржавању, могуће је говорити о међународном обичај-
ном правилу. Сама таква чињеница не дозвољава извођење закључка по коме је др-
жава због тога морала бити свесна своје обавезе; ..... јер постоје чињенице које дока-
зују управо супротно.”
Примењујући овај цитат на садашњи случај, став Суда је да у одређеним случаје-
вима, који нису бројни, заинтересоване државе су се споразумеле да одреде или не
одреде границу на основу принципа еквидистанције. Не постоји доказ да су оне
тако поступале јер су сматрале да су обавезне да изврше такво разграничење због
постојања обичајног правног правила које им налаже такво поступање – нарочито и
зато што су имале и друге побуде да поступе на такав начин.
79. И, на крају, чини се да у свим цитираним случајевима, делимитација је изврше-
на према средишњој линији између наспрамних држава, али не и између суседних
држава. Из наведених разлога Суд сматра да је разграничење између наспрамних
држава различито од разграничења између суседних држава, те да се прво правило
не мора нужно применити на други случај. (.....)
80. Постоји такође и велики број примера разграничења на водама, за разлику од
разграничења на морском дну, које је извршено према принципу средишње линије
– у већини случајева је реч о унутрашњим водама (језера, реке и сл.). Најближа
аналогија постоји са разграничењем суседних држава на територијалном мору, али
као што је већ и речено, Суд не налази да ту постоји аналогија са разграничењем
континенталног платоа.
*
81. Суд стога закључује да Женевска конвенција није у време настанка обухватила
диспозитивно или когентно правило међународног обичајног права којим се нала-
же коришћење еквидистанције за разграничење континенталног платоа између су-
седних држава, нити је накнадна пракса формирала такво правило.
...
83. Правна ситуација је да стране нису ни у каквој обавези да примене Конвенцију
из 1958. године, која није обавезујућа за СР Немачку, нити начело еквидистанције
јер оно не представља правило међународног обичајног права.”
120
Одељак 3 – Међународно обичајно право
121
II Одељак 3 – Међународно обичајно право
176. Што се тиче предлога да су области на које се примењују оба извора права
идентичне, Суд сматра да Повеља Уједињених нација, конвенција према којој је
усмерена већина аргумената Сједињених Држава, не покрива целокупну област
регулисања употребе силе у међународним односима. У једној битној ствари сама
Повеља упућује на већ постојеће међународно обичајно право; ово упућивање на
обичајно право садржано је у самом члану 51, који спомиње „урођено право” (у
француском тексту „droit naturel”) на индивидуалну или колективну самоодбрану,
које „ништа у овој Повељи не умањује” и које се примењује у случају оружаног на-
пада. Суд стога налази да члан 51 Повеље има смисла само у случају да постоји
„природно” или „урођено” право на самоодбрану, а то тешко да може бити другог
порекла осим обичајног, чак иако је садашња формулација тог правила потврђена у
Повељи и настала под утицајем Повеље. Надаље, иако је и у самој Повељи признато
постојање овог права, она не регулише директно све аспекте садржине тог права.
На пример, Повеља не садржи посебну одредбу по којој самоодбрана подразумева
само мере које су пропорционалне оружаном нападу и неопходне да се на њега
одговори – правило које је опште признато у међународном обичајном праву. Стога
се не може сматрати да одредба члана 51 „садржи и наслеђује” међународно оби-
чајно право. Таква одредба, у ствари, показује да у предметној области, чији значај
за овај спор не треба наглашавати, међународно обичајно право наставља да
постоји упоредо са уговорним правом. Области на које се односе та два извора пра-
ва се не поклапају у потпуности и стога правила немају истоветан садржај. Слично
би се могло доказати и за друге области, поготово за начело забране интервенције.
177. Као што је напред констатовано (параграф 175), чак и у случају када би прави-
ло обичајног права и уговорна одредба имале исти садржај, то не би представљало
разлог да Суд сматра да инкорпорација обичајних правила у уговорно право ис-
кључује могућност примене обичајног правног правила као засебног у односу на
одредбу уговорног права. Постојање истоветних правила у међународном уговор-
ном праву и обичајном праву Суд је недвосмислено признао у Случајевима поводом
континенталног платоа у Северном мору. У великој мери, ови спорови су се ба-
зирали на питању да ли правило садржано у уговору такође постоји и као обичајно
правно правило, из разлога што је уговор само кодификовао обичај, или га „криста-
лизовао”, или зато што је утицао на његово накнадно усвајање. Суд је закључио да
истоветност садржаја уговорног права и међународног обичајног права није посто-
јало у случају правила на које се позвало а које се појавило у једном члану уговора,
али Суд није заузео став да је таква истоветност начелно искључена: насупрот томе,
дошао је до закључка да други чланови датог уговора „се ... сматрају да одражавају,
или кристалишу, постојеће међународно обичајно право или међународно обичајно
право које је у фази настајања” (I.C.Ј. Reports 1969, стр. 39, пара. 63). Уопштено
говорећи, нема основа за став да када се међународно обичајно право састоји од
правила која су истоветна правилима уговорног права, ова друга „наслеђују” прва и
да стога међународно обичајно право више не постоји самостално.
122
Одељак 3 – Међународно обичајно право
178. Постоји неколико разлога из којих се сматра да иако су два правила која
II
припадају двома изворима међународног права, истоветне садржине, чак и у
случају када су дате државе обавезане тим правилима, на нивоу уговорног и обичај-
ног међународног права, та правила и даље засебно постоје. То је са тачке гледишта
примене тих правила. У правном спору који се тиче две државе, једна од њих може
тврдити да примена правила из уговора на њено понашање зависи од понашања
друге државе у односу на примену других норми према трећим уговорним страна-
ма које су такође чланице истог уговора. На пример, уколико држава користи пра-
во да раскине или обустави примену уговора из разлога кршења „одредбе битне за
остваривање предмета или циља уговора” (текст члана 60, став 3, тачка б, Бечке
конвенције о уговорном праву) та држава је ослобођена, vis-à-vis државе која крши
одредбе уговора, од примене правила уговорног права из разлога што је та друга
држава прекршила неко друго правило уговорног права. Међутим, уколико та два
предметна правила уједно постоје као правила међународног обичајног права, про-
пуштање једне државе да примени једно одређено правило не даје право другој
држави да не примени неку другу норму. Правила која су истоветна у уговорном и
у међународном обичајном праву могу се разликовати позивањем на метод ту-
мачења или примене. Држава може прихватити правило садржано у уговору, не са-
мо зато што је наклоњена примени самог правила већ и зато што уговор устано-
вљава оно што дата држава сматра пожељним институцијама или механизмима
обезбеђивања имплементације тог правила. Стога, уколико правило [уговорно] је
исто као и правило међународног обичајног права, два правила исте садржине су
предмет различитог третмана у односу на органе који су компетентни да потврде
његову имплементацију, у зависности од тога да ли су у питању правила обичајног
или уговорног права.
179. Стога је јасно да међународно обичајно право наставља да постоји и да се при-
мењује независно од међународног уговорног права и у случају где две категорије
права имају истоветан садржај. Из тога следи да приликом утврђивања садржаја
међународног обичајног права које се примењује на овај спор, Суд мора утврдити
да су странке у спору обавезане датим правилима обичајног права; међутим, Суд
није ни на који начин у обавези да подржи примену тих правила у мери у којој се
она разликују од уговорних правила која Суд није у могућности да примени у овом
случају због резерви које су уложиле Сједињене Државе.
...
183. У погледу овог закључка, Суд треба надаље да размотри која су правила међу-
народног обичајног права која се примењују у овом спору. Ради тога, Суд мора да
усредсреди своју пажњу на праксу и opinio juris држава; као што је Суд недавно
закључио,
„Веома је аксиомски да се материјално међународно обичајно право превас-
ходно тражи у конкретној пракси и opinio juris-у држава, чак и када више-
123
II Одељак 3 – Међународно обичајно право
124
Одељак 3 – Међународно обичајно право
држава у односу на дато правило треба третирати као кршење тог правила а не као
II
доказ о постојању новог правила. Уколико држава prima facie не поступа у складу са
признатим правилом а своје поступке брани позивајући се на изузетке или на од-
ступања која су предвиђена у самом правилу, важност таквог држања државе служи
као знак оснажења а не слабљења правила без обзира да ли је поступак државе у да-
том случају оправдан са становишта тих изузетака и одступања.
125
II Одељак 3 – Међународно обичајно право
126
Одељак 3 – Међународно обичајно право
127
II Одељак 3 – Међународно обичајно право
128
Одељак 3 – Међународно обичајно право
Питања и задаци
1. Која су два основна елемента правила међународног обичајног права?
2. Уколико упоредите општу дефиницију међународног обичајног права са дефи-
ницијом датом у чл. 38, ст. 1(б), до каквих закључака можете доћи? (Погледајте
текст С. Ђорђевића)?
3. Материјални елемент правила међународног обичајног права захтева постојање
акта државе. Пракса држава се може манифестовати на различите начине. Наве-
дите неколико таквих начина.
4. Пракса држава мора стећи одговарајући квалитет да би се могла сматрати међу-
народним обичајним правом. Упоредите мишљења Суда у случају Континентал-
ног платоа Северног мора и случају Никарагва, у погледу природе праксе држава
неопходне за формирање међународних обичаја.
129
II Одељак 3 – Међународно обичајно право
Кратак преглед литературе
Међународни обичај састоји се из два елемента: праксе и свести о обавезности.
Пракса је материјални део, или тело обичаја, док је свест о обавезности, opinio juris,
његов психички елемент који такво понашање чини обавезујућим. Дакле, учестало
понашање може постати основ обавезности за будуће истоврсно понашање. Када се
130
Одељак 3 – Међународно обичајно право
стекну ова два елемента, сматра се да је обичај настао и када један од ова два еле-
II
мента нестане сматра се да је обичај престао да постоји, односно да се изобичајио.
Држава може отклонити обавезност новоформираног обичаја путем низа једно-
страних аката као што су дипломатски протест, уздржавање од гласања или гласање
против одлука у међународним организацијама, мерама реторзије и репресалијама
и сл.
Вероватно је највећи недостатак међународних обичајних правила њихова промен-
љивост. Неписани извори права могу водити правној несигурности. Како се обичаји
често користе, јасно је да је најтежи, али истовремено за правнике најизазовнији за-
датак, доказивање и оспоравање постојања и садржине једног обичајног правног
правила. Код поступка доказивања обичајних правних правила разликују се субјек-
ти, терет и средства доказивања. Субјекти доказивања су они који се на обичај пози-
вају, иако је прихваћено правило да универзална и општа обичајна правна правила
познају међународни судови и да они могу преузети доказивање обичаја. Терет
доказивања зависи од тога да ли се обичај користи у поступку или у некој другој
прилици, али као и код субјеката, терет пада на страну која се на обичај позива. Су-
протна страна је слободна да доказује супротно. Средства доказивања су многоброј-
на: међународне и националне судске пресуде, одлуке међународних организација,
записници са међународних преговора и конференција, гласање у међународним
организацијама, мишљења националних правних саветника, дипломатска корес-
понденција, текстови међународних уговора и сл. Средства доказивања користе се
да би се доказала оба елемента обичајног правног правила: стална и уједначена
пракса, и свест о обавезности таквог поступања. Пошто пракса обухвата чињење и
нечињење, код обичаја је потребно доказати да је до уздржавања од чињења дошло
због свести о обавезности да је чињење забрањено, а не због физичке немогућности
чињења. Посебно значајно место у доказивању припада доказивању уједначености
праксе, јер неуједначена пракса дисквалификује правило као обичајно.
Обичаји могу бити универзални, регионални и локални, према подручју примене и
кругу обавезаних субјеката. Према предмету регулисања могу бити општи, посебни
и појединачни. У међусобном односу супротстављених обичаја примењује се прави-
ло дерогације које настаје накнадним настанком новог обичаја (од чега треба ра-
зликовати кршење обичаја услед супротног понашања) и правило дерогације услед
специјалних обичаја. По својој правној снази обичаји могу бити когентни и диспо-
зитивни.
Потребно је овде напоменути још једном да међународни уговори и обичаји исте
садржине могу постојати паралелно. Инструменти међународних уговора могу се
користити као доказно средство постојања обичаја, али не представља необорив
доказ да такво обичајно правило постоји, с обзиром да постоје уговори који нису
кодификаторски већ представљају израз прогресивног развоја међународног права.
Такође, постојање међународног уговора и обичаја исте садржине не доказује круг
обавезаних страна који се за сваки од ових извора може разликовати.
131
II Писмена вежба
Одељак 3 – Међународно обичајно право
15
Факултативна или опциона клаузула представља начин успостављања надлежности Суда на основу чл. 36,
став 2 Статута Суда, где држава једностраном изјавом прихвата надлежност Суда за одређену категорију
спорова. Приликом давања изјаве државе користе резерве којима искључују одређену категорију спорова
из надлежности Суда (резерве ratione materiae, personae, temporis). Да би се Суд прогласио надлежним за
конкретан спор, потребно је и да је друга држава у спору дала исту такву изјаву, пошто је реципроцитет
услов за успостављање надлежности на основу опционе клаузуле.
132
Одељак 3 – Међународно обичајно право
Теме за разговор
1. „Обичај у савременим правним системима, а нарочито у развијеним државама,
представља релативно споран и неважан извор права, који често има само но-
сталгичан призвук. У међународном праву је, с друге стране, динамичан правни
извор што одговара природи међународног система и недостатку централизова-
ног управљања.” – M. Shaw, Public International Law (1995), стр. 57.
2. Предности и недостаци међународног обичајног права у савременој међународ-
ној заједници.
3. Да ли је хуманитарна интервенција правило међународног обичајног права?
Теме за семинарске радове
1. Onus probandi и доказна средства за међународно обичајно право
2. Међународно обичајно право у Коначном извештају Комисије експерата уста-
новљене на основу Резолуције Савета безбедности УН: анализа
3. Аргументи за постојање обичајног правног правила: обавеза кажњавања ратних
злочина versus право на амнестију
Припрема за наставу
Р. Етински, Међународно јавно право, 3. издање, Нови Сад: Правни факултет Уни-
верзитета у Новом Саду, 2007, стр. 10-16.
133
II Литература
Одељак 3 – Међународно обичајно право
Akehurst, M., „Custom as Source of Law”, British Yearbook of International Law, no. 1/1974-
1975, стр. 1-23; Бечка конвенција о праву уговора (1969), 1155 UNTS 331 (Сл. лист СФРЈ –
Међународни уговори, бр. 30/1972,) Преамбула, чл. 26, 38. и 43; Dixon, M., McCorquodale, R.,
(2003) Cases & Materials on International Law, 4. издање, Oxford: Oxford University Press, стр.
28-42; Димитријевић, В. и др. (2005), Међународно јавно право, Београд: Београдски цен-
тар за људска права, стр. 50-52; Ђорђевић, С., „Обичај као извор међународног права”,
Анали Правног факултета у Београду, бр. 6/1995, стр. 625-642; Коначни извештај Комисије
експерата установљене у складу са Резолуцијом Савета безбедности УН бр. 780/1992,
С/1994/674 – 27. мај 1994 (поводом кризе у бившој Југославији), Одељак II (Applicable law),
тачка C. Међународно обичајно право http://www.his.com/~twarrick/commxyu1.htm; Ми-
шљење бр. 3 Бадинтерове комисије, усвојено 14. јануара 1991. године; Случај поводом азила
(Asylum Case (Columbia v. Peru)), ICJ Reports 1950; Случај поводом војних и паравојних
активности у Никарагви (Military and Paramilitary Activities in and against Nicaragua (Nica-
ragua v. United States of America)), ICJ Reports 1986, пара.174-179,183-186; Случај поводом
континенталног платоа у Северном мору (North Sea Continental Shelf (Germany v.
Denmark; Germany v. Netherlands)), ICJ Reports 1969, параграфи 70-83; Случај поводом
права преласка преко индијске територије (Right of Passage over Indian Territory (Por-
tugal v. India)), ICJ Reports 1960; Статут Међународног суда правде,(Међународни уговори
ФНРЈ 5/1945), члан 38; Shaw, M., (1997) International Law, 4. издањe, Cambridge: Cambridge
University Press, стр. 56-73; Harris, D. J., (1998), Cases and Materials on International Law, 5.
издање, Лондон: Sweet & Maxwell, стр. 23-45, 58-64; CR/99/14 – Записник са усмене расправе
пред Међународним судом правде одржане 10. маја 1999, у случају Легалност употребе силе
(Legality of Use of Force (Yugoslavia v. Belgium)), параграфи II, IV – Ian Brownlie (http://www.icj-
cij.org/icjwww/idocket/iybe/iybeframe.htm).
134
Одељак 4 – Општа правна начела призната од цивилизованих
народа, судска пракса и доктрина
Увод
Општа правна начела призната од цивилизованих народа представљају главни суп-
сидијарни извор међународног права према чл. 38. Статута Међународног суда
правде. То би значило да ће међународни судови применити општа правна начела
тек уколико не постоји ниједан други главни извор права меродаван за дати случај.
Општа правна начела уведена су да би се избегла ситуација non liquet. Занимљив је
начин извођења и доказивања општих правних начела: правна правила која постоје
у већем броју држава једноставно се преносе на међународни ниво као обавезујућа
за међународне субјекте.
Судећи по тексту чл. 38. Статута Међународног суда правде, судска пракса и док-
трина имају врло ограничени значај: они представљају помоћне изворе права што
значи да не могу послужити као основ права и обавеза, већ тек као доказ постојања
главних извора међународног права. Међутим, пракса показује да је значај међуна-
родних судских одлука сувише велик да би се могао објаснити тек помоћном
функцијом у међународном праву. Познавање међународне јуриспруденције и рада
познатих међународних правника део је доброг општег образовања из области ме-
ђународног права, тако да ћемо и из овог разлога међународној пракси посветити
посебну пажњу.
Извори и вежбе ће у овом одељку помоћи студентима да се упознају са појмом, на-
чином примене и методом утврђивања тачне садржине општих правних начела (че-
му је посебно посвећен одељак из случаја Ердемовић). Студенти ће имати прилике
да се упознају са оним општим правним начелима која, иако су призната као таква,
ређе се помињу у уџбеницима. Остали примери су илустрација употребе судске
праксе и доктрине пред међународним судовима.
Извори
135
II Одељак 4 – Општа правна начела призната од цивилизованих народа, судска пракса и доктрина
б. под условом одредаба члана 59, судске одлуке и доктрину најпозванијих стру-
чњака јавног права разних народа, као помоћно средство за утврђивање прав-
них правила.
136
Одељак 4 – Општа правна начела призната од цивилизованих народа, судска пракса и доктрина
’општих правних начела признатих од цивилизованих народа’ на основу чл. 38, ст.
II
1(ц) Статута Суда.
137
II Одељак 4 – Општа правна начела призната од цивилизованих народа, судска пракса и доктрина
138
Одељак 4 – Општа правна начела призната од цивилизованих народа, судска пракса и доктрина
57. Више ствари морамо узети у обзир јер утичу на нашу анализу примене „општих
II
правних начела која признају цивилизоване државе” као извора међународног пра-
ва. Као прво, иако општа правна начела треба да проистичу из постојећих правних
система, посебно из националних правних система, опште је прихваћено да
извођење „општег правног принципа који признају цивилизоване државе” не захте-
ва свеобухватан преглед свих правних система света, будући да би то било практич-
но неизводљиво и да то никада није била пракса Међународног суда правде или
других међународних судова који су прибегли члану 38 (1)(ц) Статута Међународ-
ног суда правде. Као друго, по мишљењу еминентних правника, укључујући Барона
Декома (Descamps), председника Саветодавног правничког комитета о члану 38(1)
(ц), један од циљева овог члана је да се избегне non-liquet ситуација, односно
ситуација у којој је међународни суд блокиран услед непостојања примењивих
законских правила. Као треће, „опште начело” не сме се мешати са конкретним
манифестацијама тог начела у конкретним правилима. Као што је утврдила Ита-
лијанско-венецуеланска мешовита комисија за захтеве у предмету Gentini:
Правило... је суштински практично и, штавише, обавезујуће; постоје правила умет-
ности, као што постоје правила владавине, док принцип изражава општу истину,
која руководи нашим деловањем, служи као теоријска основа за различита дела
која чинимо у животу и чија примена на стварност производи дату последицу.
У светлу ових разматрања, наш приступ нужно неће укључивати директно поређе-
ње конкретних правила сваког од светских правних система, већ ће уместо тога
укључивати преглед оних држава чија нам је судска пракса, приступачна у напору
да разазнамо општи правац политике или начело који леже у основи конкретних
правила те државе и који се слажу са предметом и сврхом успостављања Међуна-
родног суда.
Као што је Лорд Мекнер (McNair) указао у свом Издвојеном мишљењу у предмету
Југозападна Африка, никада се не ради о томе да се у међународно право уведу при-
ватне правне институције „у целини”, већ готове и у потпуности опремљене низом
правила. Ради се пре о томе да се у институцијама приватног права нађу назнаке
правне политике и начела који су погодни за решавање међународног проблема који је
искрсао. Оно што међународни судија има право да примени према ставу (ц) није
конкретно испољавање начела у различитим националним системима – који у
сваком случају имају све изгледе да буду различити – већ општи правни концепт
који их прожима. (Накнадно подвучено)
На тај начин, уобичајена пракса међународних судова јесте да се користи опште на-
чело у формулацији правног правила примењивог на чињенице из конкретног
предмета о којем се води поступак. Ова пракса је најочигледнија у односу према
општем принципу „добре вере и правичности” у предметима пред Међународним
судом правде и Сталним међународним судом правде. На пример, у предметима
North Sea Continental Shelf који су вођени пред Међународним судом правде, суд је
139
II Одељак 4 – Општа правна начела призната од цивилизованих народа, судска пракса и доктрина
узео у обзир „правична начела” кад је формулисао правила којима одређује гра-
нице приобалних подводних гребена. У предмету Diversion of Water from the Meuse
(Холандија против Белгије) који је вођен пред Сталним судом међународне правде,
судија Хадсон је, у свом Издвојеном мишљењу, након што је прихватио да је пра-
вичност „опште правно начело које признају цивилизоване државе”, утврдио:
Изгледа да је значајно начело правичности то да када су две стране преузеле на
себе идентичну или реципрочну обавезу, страни која континуирано не испуњава ту
обавезу не треба да буде дозвољено да стекне корист из сличног неиспуњења те
обавезе од друге стране.
У предмету Фабрика Charzow (Меритум), Стални суд је приметио да је „начело ме-
ђународног права, па чак и општа концепција права, то да било какво кршење пре-
узете обавезе подразумева обавезу накнаде штете”.
У предмету Крфски канал (Меритум), Међународни суд је утврдио да
друга држава, жртва кршења међународног права, често није способна да пружи
непосредне доказе о чињеницама које повлаче за собом одговорност. Таквој држави
треба дозволити већу слободу приликом доношења закључака о чињеницама и по-
средним доказима. Ови посредни докази допуштени су у свим правним системима,
а њихова употреба призната је у међународним одлукама.
58. Да бисмо стигли до општег принципа који се тиче принуде, извршили смо дели-
мичан преглед начина на који се третира принуда у светским правним системима.
Овај преглед је нужно скроман у свом опсегу и не представља детаљну компаратив-
ну анализу. Његов циљ је да, у мери у којој је то могуће, изведе „опште правно на-
чело” као извор међународног права.
1. Принуда као потпуна одбрана
(а) Континентални правни системи
59. Кривични законици система континенталног права, са неким изузецима, до-
следно признају принуду као потпуну одбрану за сва кривична дела. Кривични за-
коници држава континенталног права прописују да оптужени који делује под при-
нудом „не чини никакво кривично дело” или „нема кривичну одговорност” или
„неће бити кажњен”. Приметићемо да неки континентални системи праве разлику
између појма нужде и појма принуде. Сматра се да се нужда односи на ванредне
ситуације везане за дејство природних сила. Сматра се, међутим, да је принуда
приморавање другог људског бића путем претњи. Тамо где континентални систем
прави ову разлику, ми ћемо се бавити само одредбама које се тичу принуде.
Француска (1992)
Нико ко поступа под утицајем силе или принуде којима се није могуће одупрети,
неће бити кривично одговоран.
140
Одељак 4 – Општа правна начела призната од цивилизованих народа, судска пракса и доктрина
На основу овог члана јасно је да француски закон признаје принуду као општу од-
II
брану која води ка ослобађајућој пресуди. Логика ове одредбе је да воља особе која
поступа под принудом не постоји.
Белгија (1867)
Нема кривичног дела ако је оптужени или осумњичени био неурачунљив у време
почињавања дела, или ако је био приморан силом којој се није могао одупрети.
Ово правило примењује се на свако кривично дело. Да би се утврдила принуда, Ка-
сациони суд је утврдио да слободна воља заинтересованог лица мора бити не само
ослабљена већ потпуно искључена. Као и у француском закону, принуда која
проистиче из самосталног деловања неће се прихватити као принуда.
Холандија (1881)
Лице које почини кривично дело као последицу силе којој није могуће пружити
отпор [overmacht] није кривично одговорна.
Реч overmacht означава вишу силу и понекад се преводи као force majeure. Овај члан
примењује се на кривична дела убиства. У холандском закону, члан 40 обухвата
појам психичке принуде (претње које надјачавају вољу особе) и појам нужде.
Шпанија (1995)
У шпанском Кривичном законику из 1995, члан 20 прописује да се кривична одго-
ворност оптуженог искључује ако је он приморан да почини одређено дело услед
несавладивог страха.
Немачка (1975)
Уколико неко почини незаконито дело да би избегао непосредну и неизбежну опа-
сност по живот, телесни интегритет или слободу, било да се ради о њему или о не-
коме ко од њега зависи или о некоме ко је блиско везан за њега, починилац није
крив за учињено дело. Ово није случај у околностима где се разумно може очекива-
ти од починиоца да претрпи ризик; ово се од њега може разумно очекивати уколико
је он изазвао опасност, или ако се налази у посебној правној вези у односу на опа-
сност. У потоњем случају, његова казна може бити ублажена у складу са одељком
49(1).
Италија (1930)
(1) Нико неће бити кажњен за дела почињена у стању нужде да би сачувао себе или
друге од реалне опасности тешке личне повреде, која није добровољно изазвана ни-
ти се може избећи на други начин, и за почињена дела која су сразмерна повредама
којима је прећено.
(2) Овај члан не примењује се на особу која има законску обавезу да се излаже
опасности.
141
II Одељак 4 – Општа правна начела призната од цивилизованих народа, судска пракса и доктрина
(3) Одредба из прве тачке овог члана такође се примењује уколико стање нужде
проистиче из претње друге особе; у том случају, међутим, одговорност за дела по-
чињена под принудом лежи на оном ко је приморао на почињавање тих дела.
Сматра се да се члан 54(2) односи на психичку принуду које проистиче из спољних
услова („contraint morale”). Поред тога, члан 46 италијанског Кривичног законика
предвиђа:
Нико неће бити кажњен за извршење дела под принудом од стране друге особе у
виду физичког насиља којем се не може одупрети или које је неизбежно. У том
случају, одговорност за дела почињена под принудом лежи на особи која врши при-
нуду.
Члан 46 је у категорији фактора који негирају субјективни елемент кривичне одго-
ворности (mens rea), за разлику од члана 54(2) који оправдава actus reus и стога не-
гира објективни елемент кривичне одговорности. Ниједно кривично дело није изу-
зето од примене ове две одредбе.
Норвешка (1994)
Ниједна особа не може да буде кажњена за дело које је починила да би спасила не-
ку особу или нечију имовину од неизбежне опасности ако га околности оправдавају
у томе што је сматрао да је ова опасност посебно значајна у односу на штету која
може да буде проузрокована његовим делом.
Позивање на принуду и нужду може се подвести под овај став.
Шведска
Одељак 4 поглавља 24 шведског Кривичног законика предвиђа одбрану на основу
нужде [nöd]. Nöd обухвата како природне силе, тако и људске претње. Одељак 4 про-
писује:
Особа која у случају, који није онај о коме се говорило претходно у овом поглављу,
почини дело из нужде да би избегла опасност по живот или здравље, да би спасила
драгоцену имовину или из других разлога, такође ће бити ослобођена казне уколи-
ко се дело мора сматрати оправданим с обзиром на природу опасности, на штету
изазвану другој особи и на опште околности.
Финска
Уколико је неко починио кажњиво дело да би спасао себе или другога, или своју
или туђу имовину, од очигледне опасности или ако би на други начин било немогу-
ће извести спасавање, суд ће размотрити, с обзиром на дело и на околности, да ли
ће он остати некажњен или заслужује пуну казну или казну смањену у складу са
одељком 2(1).
142
Одељак 4 – Општа правна начела призната од цивилизованих народа, судска пракса и доктрина
Венецуела
II
У венецуеланском Кривичном законику из 1964, члан 65(4) ослобађа кривичне
одговорности оптуженог који је деловао под принудом (constreñido) потребе да
спасе себе или друге од озбиљне и непосредне опасности која није добровољно иза-
звана и која се не може избећи.
(Наводе се још примери кривичних закона Никарагве, Чилеа, Панаме, Мексика)
Бивша Југославија
Кривични законик Социјалистичке Федеративне Републике Југославије одредио је
опште принципе кривичног права, укључујући елементе кривичне одговорности, а
примењивао се у конститутивним републикама и аутономним покрајинама бивше
Југославије које су савезни закон допуниле сопственим кривичним законодавством.
У изменама на закон из 1990. године, члан 10. предвиђа одбрану на основу крајње
нужде. Члан 10 гласи:
(1) Дело почињено из крајње нужде није кривично дело.
(2) Дело је почињено из крајње нужде ако се врши да би починилац спречио непо-
средну опасност по себе или другога која није изазвана починиочевом кривицом и
која није могла да буде спречена на било који други начин, под условом да зло тиме
изазвано не превазилази оно којим је прећено.
(3) Ако је сам починилац несмотрено створио опасност, или ако је прекорачио гра-
нице крајње нужде, суд може да му наметне смањену казну, а ако је прекорачио
границе под посебно олакшавајућим околностима, може такође да га ослободи од
казне.
(4) Не постоји крајња нужда тамо где је починилац био под обавезом да се изложи
опасности.
(b) Common law системи
Енглеска
60. У Енглеској, принуда исклучује постојање свих кривична дела, са изузетком
убиства, покушаја убиства и издаје.
Сједињене Америчке Државе и Аустралија
Енглески став да принуда дејствује као пуна одбрана у погледу кривичних дела уоп-
ште примењује се у Сједињеним Америчким Државама и Аустралији са разликама
у појединим савезним државама у погледу тачне дефиниције одбране и опсега кри-
вичних дела за које одбрана није примењива.
143
II Одељак 4 – Општа правна начела призната од цивилизованих народа, судска пракса и доктрина
Канада
Одељак 17 канадског Кривичног законика бави се „принудом путем претњи” и про-
писује:
Особа која почини кривично дело под принудом услед непосредне претње смрћу
или телесном озледом од стране присутног лица у време извршења кривичног дела
ослобађа одговорности за извршење кривичног дела уколико особа верује да ће
претње бити испуњене и уколико особа учествује у планирању, односно није члан
удружења којима би била изложена принуди, али се овај одељак не примењује у
случају кривичног дела велеиздаје и издаје, убиства, пиратерије, покушаја убиства,
сексуалног деликта, сексуалног деликта уз коришћење оружја, претње трећем лицу
или изазивања телесне озледе, тежег облика сексуалног деликта, присилне отмице,
узимања талаца, пљачке, оружаног напада и наношења телесне озледе, тежег обли-
ка напада, незаконитог наношења телесне озледе, подметања пожара, или кривич-
ног дела обухваћеног одељком 280-330 (отмица и заточеништво малолетника).
Јужна Африка
Понашање које иначе подлеже кривичној одговорности није кажњиво уколико је,
док је трајало, лице било приморано на то претњама које су произвеле разуман и
знатан страх да ће смрт или озбиљна телесна повреда ње или других са којима је
она у заштитничком односу уследити одмах по његовом одбијању.
Индија (1964)
Са изузетком убиства и кривичних дела против државе која кажњавају смртном
казном, дело које је извршило лице под принудом, тј. услед непосредних претњи у
време извршења које оправдано изазивају страх да ће, у противном, последица бити
смрт тог лица, не представља кривично дело: под условом да се особа која извршава
дело није по сопственој вољи, или из разумног страха да ће бити повређена, али не
и усмрћена, ставила у ситуацију у којој ће постати изложена могућности овакве
присиле.
Малезија
Са изузетком убиства и кривичних дела против државе која су кажњива смрћу, дело
које је починила особа која је на то приморана претњама које, у време извршења
дела, разумно изазивају страх да ће, у противном, последица бити тренутна смрт те
особе није кривично дело: под условом да се извршилац није по сопственој вољи,
или из оправданог страха да ће бити повређен, али не и усмрћен, ставио у ситуа-
цију у којој ће постати изложен оваквој присили.
Страх од непосредне смрти, за разлику од затвора, мучења или другог кажњавања,
услов је за позивање на принуду.
144
Одељак 4 – Општа правна начела призната од цивилизованих народа, судска пракса и доктрина
145
II Одељак 4 – Општа правна начела призната од цивилизованих народа, судска пракса и доктрина
У таквом случају, суд може да ублажи казну узимајући у обзир околности везане за
починиоца и за дело.
Члан 5. норвешког Закона о кажњавању страних ратних злочинаца од 15. децембра
1946. прописује:
Нужда и наређење надређених не могу бити ослобађајући фактор ни за једно кри-
вично дело наведено у члану 1. овог Закона. Суд, међутим, може узети у обзир
околности конкретног случаја и изрећи казну која је испод минималне прописане
казне, или може изрећи блажи облик казне. У посебно олакшавајућим околности-
ма, казна се може у потпуности укинути.
(а) Изузета кривична дела у неким националним системима
63. У бројним националним јурисдикцијама, одређена кривична дела изузета су од
примене института принуде као основа за искључење постојања кривичног дела.
Традиционални common law системи одбацују одбрану на основу принуде у случају
убиства и издаје. Законодавства у многим јурисдикцијама common law-а, међутим,
често нормирају шири круг изузетих кривичних дела.
64. Упркос томе што се ова кривична дела изузимају од дејства принуде као одбра-
не, у пракси судови у овим државама ипак настоје да ублаже казну за починиоце
изузетих кривичних дела, осим ако постоји обавезна смртна казна или доживотна
робија које су прописане за то кривично дело. У Уједињеном Краљевству, одељак
3(3)(а) Закона о кривичном правосуђу из 1991, прописује да ће суд „узети у обзир
све такве информације о околностима чињења кривичног дела (укључујући било
које отежавајуће или олакшавајуће факторе) које има на располагању.”
Олакшавајуће околности могу се односити на тежину кривичног дела и, посебно,
могу одразити степен кривице починиоца. У предмету R. v Beaumont-а, Апелациони
суд смањио је казну починиоца јер је био преваром наведен да почини кривично
дело, иако навођење преваром по енглеском закону није одбрана.
Слично томе, по аустралијској јуриспруденцији и пракси у вези са изрицањем
казне, степен кривице починиоца узима се у разматрање приликом изрицања казне.
Одељак 9(2)(д) Закона о санкцијама и казни из 1992. налаже да суд узме у обзир
„степен кривице починиоца за кривично дело”. Одељак 5(2)(д) Закона о изрицању
казне из 1991. говори о „кривици и степену одговорности за кривично дело”. У
предмету R. v Okutgen-a, Викторијански кривични апелациони суд сматрао је да
провокација представља ублажавајући фактор у кривичним делима насиља. У
предмету R. v Evans-a, дата је вера начелу да казна треба да одражава степен уче-
шћа починиоца у кривичном делу. Сматра се да степен учешћа одражава степен
кривице починиоца.
У Сједињеним Америчким Државама, принуда представља посебну категорију за
ублажавање казни према Савезним смерницама и општим ставовима за изрицање
146
Одељак 4 – Општа правна начела призната од цивилизованих народа, судска пракса и доктрина
147
II Одељак 4 – Општа правна начела призната од цивилизованих народа, судска пракса и доктрина
148
Одељак 4 – Општа правна начела призната од цивилизованих народа, судска пракса и доктрина
Питања и задаци
1. Зашто су општа правна начела уведена у круг главних извора међународног пра-
ва? Који су услови њихове примене поредећи их са осталим главним изворима
међународног права?
2. Сматра се да су општа правна начела она правна правила која су као домаћа
прихваћена у већини држава и унутар њихових националних правних система,
дакле на начин на који су примењена in foro domestico. Образложите и понудите
неколико примера.
3. У случају Крфски канал, Суд је одлучио да примени начело ___________ као оп-
ште правно начело. Како је Суд образложио његову примену?
4. У случају Југозападне Африке Суд је одбио да примени концепт _____________
_________ као опште правно начело. Шта су били разлози за овакво поступање?
149
II Одељак 4 – Општа правна начела призната од цивилизованих народа, судска пракса и доктрина
Кратак преглед литературе
Општа правна начела представљају главне супсидијарне изворе међународног пра-
ва, у складу са чл. 38, став 1(ц) Статута Међународног суда. Супсидијарност значи
да ће их Суд применити тек уколико не постоји ниједан меродавни уговор или оби-
чај за конкретан правни однос. Сматра се да је овај институт уведен да би се избегла
ситуација non liquet, тј. ради попуњавања правних празнина.
Садржина општих правних начела се утврђује искључиво путем унутрашњег права.
Да би правно правило стекло статус општег правног начела у смислу чл. 38, став
1(ц), потребно је да је као правно правило исте садржине признато у већем броју
150
Одељак 4 – Општа правна начела призната од цивилизованих народа, судска пракса и доктрина
Вежба у групи
1. Пре часа ће сви студенти прочитати три пресуде Међународног суда правде: Пре-
суду поводом претходних приговора у случају Конвенције о геноциду из 1996.
године, пресуду поводом претходних приговора у случају Легалности употребе
силе из 2004. године (Србија и Црна Гора против Белгије и др.) и пресуду у ме-
ритуму у случају Конвенције о геноциду (Босна и Херцеговина против Србије) из
2007. Студенти ће се припремити у мањим групама и одговоре на следећа
питања презентовати усмено:
а. У чему је несагласност између ове три пресуде?
б. Да ли се ове одлуке могу тумачити тако да се избегне сукоб који постоји изме-
ђу коначних решења?
Теме за разговор
1. Према мишљењу Фицмориса „Правило ће одговорити на питање ‘шта’: начело ће
одговорити на питање ‘зашто’.” Ваш коментар.
151
II Одељак 4 – Општа правна начела призната од цивилизованих народа, судска пракса и доктрина
Теме за семинарске радове
1. Преглед 'општих правних начела прихваћених од стране цивлизованих народа'
које је прихватио Међународни суд правде
2. Приказ случаја: Одлука Међународног суда правде од 23. фебруара 2003. године
у случају Захтев за ревизију пресуде од 11. јула 1996. године у предмету
Примена Конвенције о спречавању и кажњавању злочина геноцида (Босна и
Херцеговина против Југославије)
3. Одлуке међународних судова: формални извор међународног права или убедљи-
ва аргументација?
Припрема за наставу
Р. Етински, Међународно јавно право, 3. издање, Нови Сад: Правни факултет Уни-
верзитета у Новом Саду, 2007, стр. 16-18.
152
Одељак 4 – Општа правна начела призната од цивилизованих народа, судска пракса и доктрина II
Литература
Аврамов, С., Крећа, М., (2001) Међународно јавно право, 17. издање, Београд: Савремена
администрација, стр. 59-61; Golder v. United Kingdom, Европски суд за људска права, пресуда
од 21. фебруара 1975, пара. 35, и супротстављено мишљење судије Џералда Фицмориса, па-
ра. 35; Dixon, M., McCorquodale, R., (2003), Cases & Materials on International Law, 4. издање,
Оxфорд: Oxford University Press, стр. 43-48; Димитријевић В. и др. (2005), Основи међуна-
родног јавног права, Београд: Београдски центар за људска права, стр. 53-54, 58-59; Ђајић, С.,
(2004), Међународни и национални судови: од сукоба до сарадње, Нови Сад: Правни факултет,
стр. 68-76 (Међународне судске одлуке и доктрина прецедента); Ђорђевић, С., „Општа
правна начела просвећених народа као извор међународног права” Анали Правног факул-
тета у Београду, бр. 3/1995, 169-179; Европска конвенција за заштиту људских права и
основних слобода из 1950. године, (Сл. лист СЦГ (Међународни уговори) 9/03) члан 46;
Крфски канал (Corfu Channel Case) (United Kingdom v. Albania), Пресуда у меритуму од 9.
априла 1949. ICJ Reports 1949, стр. 18; Легалност употребе силе (Legality of Use of Force),
Претходни приговори (СР Југославија против Белгије и других), пресуда од 15. децембра
2004. године (Сиже), http://www.icj-cij.org/icjwww/idocket/iybe/iybeframe.htm; Мишљења бр.
1-10 Бадинтерове комисије; Примена Конвенције о спречавању и кажњавању злочина
геноцида (Босна и Херцеговина против СР Југославије), ICJ Reports 1996, Супротстављено
мишљење ad hoc судије Креће, пара. 89; Примена Конвенције о спречавању и кажњавању
злочина геноцида, Претходни приговори (Босна и Херцеговина против СР Југославије), ICJ
Reports 1996; Римски статут Међународног кривичног суда (1998), (Службени лист СРЈ –
Међународни уговори, бр. 5/2001) члан 21 (Меродавно право); Случај Ердемовић, IT-96-22,
ICTY – Пресуда Жалбеног већа од 7. октобра 1997, Заједничко издвојено мишљење судија
McDonald и Vohrah, пара. 56-72 (Ц. Општа правна начела прихваћена од стране цивилизова-
них народа (Члан 38(1)(ц) Статута Међународног суда правде); Случај Југозападне Африке
South West Africa Case (Етиопија и Либерија против Јужне Африке), друга фаза, Међународ-
ни суд правде, Пресуда у меритуму од 18. јула 1966. године, I.C.J. Reports 1966, пара. 88;
Статут Међународног суда, (Међународни уговори ФНРЈ 5/1945) чл. 38 и 59; Harris, D.J.,
(1998), Cases and Materials on International Law, 5. издање, Лондон: Sweet & Maxwell, стр. 47-
58.
153
Одељак 5 – Одлуке међународних организација
и једнострани акти држава
Увод
У овом одељку упознаћете се са основним обележјима једностраних аката држава и
одлука међународних организација као извора међународног права. Они су издво-
јени у посебан одељак управо из разлога што се, будући да се не помињу у чл. 38.
Статута Међународног суда правде, њихов статус извора међународног права може
оспоравати. Ипак, теорија и пракса често наводе одлуке међународних организа-
ција и поједине једностране акте држава као резидуалне изворе не оспоравајући им
политички и практични значај. Основ њихове обавезности, дакле, могу бити они
сами ако их прихватимо као формалне изворе права, или се њихов основ може на-
лазити у неком другом, признатом извору права (међународни уговор, међународ-
ни обичај). Одлуке и једнострани акти користе се као средство доказивања права и
чињеница.
Управо из ових разлога овај одељак започиње доктринарним прегледом природе
одлука међународних организација, а потом следе примери из општих правних
аката и праксе међународних организација који показују природу одлука међуна-
родних организација и једностраних аката државе.
Извори
154
Одељак 5 – Одлуке међународних организација и једнострани акти држава
155
II Одељак 5 – Одлуке међународних организација и једнострани акти држава
156
Одељак 5 – Одлуке међународних организација и једнострани акти држава
2 Повеља УН
II
Члан 4.
Чланство у Уједињеним нацијама отворено је свим осталим мирољубивим држава-
ма које прихвате обавезе садржане у Повељи, а по оцени Организације су способне
и вољне да те обавезе извршавају.
Пријем сваке такве државе у чланство Уједињених нација спроводи се на основу
одлуке Генералне скупштине по препоруци Савета безбедности
Члан 10.
Задаци и овлашћења Генералне скупштине
Генерална скупштина може расправљати о свим питањима или о свим предметима
у оквиру ове Повеље или које се односе на овлашћења и задатке сваког органа пред-
виђеног у овој Повељи може, с изузетком предвиђеним у члану 12. да даје препору-
ке члановимa Уједињених нација или Савету безбедности, или и првима и другом, о
свим таквим питањима или предметима.
Члан 12.
1. Док Савет безбедности обавља у погледу било кога спора или ситуације задатке
који су му поверени овом Повељом, Генерална скупштина не даје никакву пре-
поруку у вези с тим спором или ситуацијом, осим ако то не затражи Савет без-
бедности.
2. Генерални секретар, с пристанком Савета безбедности, обавештава Генералну
скупштину на сваком заседању о свим предметима који се тичу одржања међу-
народног мира и безбедности којима се бави Савет безбедности, с тим што исто
тако обавештава и Генералну скупштину или чланове Уједињених нација ако
Генерална скупштина не заседа одмах пошто је Савет безбедности престао да се
бави таквим предметима.
Члан 25.
Чланови Уједињених нација сагласни су да прихвате и извршавају одлуке Савета
безбедности у сагласности са овом Повељом.
Члан 103.
У случају сукоба између обавеза чланова Уједињених нација по овој Повељи и
њихових обавеза по неком другом међународном споразуму, превагу ће имати
њихове обавезе по овој Повељи.
157
II Одељак 5 – Одлуке међународних организација и једнострани акти држава
158
Одељак 5 – Одлуке међународних организација и једнострани акти држава
форме. Према томе, форма није одлучујућа. Како је Суд закључио у својој пресуди
II
о претходним приговорима у случају Храм Preah Vihear.
„Када међународно право не прописује посебну форму, што је често случај, и посе-
бан акценат ставља на намеру страна, стране су слободне да изаберу ону форму
која им највише одговара.”
Суд у истом случају даље закључује: „...једино важно питање је да ли језик који се
користи открива јасну намеру .....”
46. Једно од основних начела о стварању и извршавању правних обавеза, независно
од њиховог извора, јесте начело добре вере. Поверење је суштина међународне са-
радње, нарочито у доба када таква сарадња постаје све важнија. Као што је само
правило pacta sunt servanda у уговорном праву засновано управо на доброј вери,
тако је и обавезујући карактер обавезе која се извори из једностраних декларација.
Према томе, државе могу примити к знању једностране декларације и на њих се
ослонити, и стога имају право да обавезе које су овако настале поштују.
* * *
47. Испитавши релевантна правна начела, Суд ће се сада окренути конкретним
изјавама владе Француске. Аустралија је Суду саопштила током усмене расправе
своје тумачење прве изјаве. У погледу осталих изјава, од значаја је што је Државни
правобранилац изнео пред Сенатом Аустралије 26. септембра 1974. Као одговор на
питање о изјавама Француске да је окончала атмосферске нуклеарне пробе, он је
изјавио да изјаве министра иностраних послова Француске од 25. септембра „нису
довољне да обавежу Француску на престанак атмосферских проба у свом Пробном
центру на Пацифику” и да Француска „и даље задржава право на врши атмосфер-
ске нуклеарне пробе” тако да „правно Аустралија нема никакво средство против
Француске како би се заштитила од даљих атмосферских проба.”
48. Потребно је приметити да је Аустралија прихватила могућност да се спор реши
на основу унилатералне декларације на терет Француске, на начин горе описан, а
да су мишљења да не постоји „обавеза” или „чврста, изричита и јасна обавеза” дате
имајући у виду да гаранције нису дате на апсолутан начин, и да постоји „разлика
између изјаве да ће се пробе наставити под земљом и гаранције да више неће доћи
до атмосферских проба”, и да „могућност даљих атмосферских проба након отпо-
чињања подземних проба не може бити искључена” и да, стога, „влада Француске
задржава право да врши атмосферске нуклеарне пробе”. Суд мора сам закључити
какво је значење и домашај декларације њен аутор имао у виду приликом њеног
изјављивања, и при томе не може бити везан мишљењем друге државе која није
учествовала у изради текста декларације.
49. Од свих изјава које је дала влада Француске, најважније су оне које је дао Пред-
седник Републике. Нема никакве сумње да су његове јавне изјаве и саопштења,
усмене и писане, обавезујуће за Француску у међународним односима, имајући у
159
II Одељак 5 – Одлуке међународних организација и једнострани акти држава
виду његову функцију. Његове изјаве, и изјаве оних чланова француске владе који
су поступали по његовим упутствима, са последњом изјавом министра одбране (од
11. октобра 1974) представљају целину. Према томе, независно од форме у којој су
дати, морају се сматрати основом међународне обавезе државе, имајући у виду на-
меру и околности у којима су учињене.
50. Једностране декларације француских власти учињене су ван Суда, јавно и erga
omnes, иако је прва од ових изјава достављена влади Аустралије. Као што је горе
напоменуто, да би такав акт имао правно дејство, није потребно да се такве изјаве
упуте одређеној држави, нити је потребно прихватање од стране било које државе.
Општа природа и обележја ових изјава одлучујућа су за одређивање правног
значаја, и од тумачења изјава ће зависити обавеза. Суд има право да претпостави,
на самом почетку, да ове изјаве нису дате in vacuo, већ у вези са пробама које пред-
стављају предмет овог поступка, иако се Француска у поступку није појавила.
51. Најављујући да је серија нуклеарних проба у 1974. години и последња, влада
Француске је целом свету, укључујући ту и тужиоца, објавила своју намеру да
стварно оконча ове пробе. Она је морала претпоставити да ће остале државе узети к
знању ове изјаве и на њих се ослонити. Пуноважност ових изјава и њихово правно
дејство морају се посматрати у општем оквиру међународних односа, и поверење и
поклањање вере изјавама су суштинске за међудржавне односе. Сама садржина
ових изјава, и околности у којима су дате, производе правно дејство једностраних
аката. Предмет изјава је јасан и оне су упућене међународној заједници као цели-
ни, те Суд сматра да оне представљају обавезе са правним дејством. Суд сматра да
је Председник Републике, приликом одлучивања о стварном окончању нуклеарних
проба, преузео обавезу према међународној заједници којој се и речима обратио.
Истина је да је влада Француске конзистентно тврдила, на пример у ноти од 7. фе-
бруара 1973. године, од амбасадора Француске у Аустралији упућеној премијеру и
министру иностраних послова Аустралије, да „верује да нуклеарне пробе нису про-
тивне ниједном правилу међународног права”, нити је Француска обавезана било
којим правилом међународног права услед којег би морала окончати пробе, што
ипак не утиче на правно дејство изјава које је дала. Суд налази да се једнострано
преузимање обавезе путем ових изјава не може тумачити као резултат, који посред-
но произилази, вере да постоји могућност поновног разматрања и одлучивања. Суд
сматра да је влада Француске преузела обавезу која је по својој садржини прецизна
и јасно ограничена и која се мора тумачити у складу са речима које су јавно изја-
вљене.
160
Одељак 5 – Одлуке међународних организација и једнострани акти држава
161
II Одељак 5 – Одлуке међународних организација и једнострани акти држава
162
Одељак 5 – Одлуке међународних организација и једнострани акти држава
Србије и Црне Горе из спора. Према томе, Суд не може коментаре Србије и Црне
II
Горе да третира као захтев за прекид поступка.
31. Друго питање које је покренуто је да ли Суд може сам, на основу ex officio
овлашћења, да оконча поступак када то сматра потребним у циљу нормалног функ-
ционисања правосуђа. Иако Правила Суда не предвиђају такав основ прекида, без
сумње је да у одређеним случајевима Суд може самоиницијативно окончати посту-
пак. Пре усвајања чл. 38, став 5 Правила Суда, захтеви који нису наводили основ
надлежности већ су представљали само позив туженим државама да спор реше
пред судом, Суд је такве случајеве скидао са листе путем наредбе. Наредбом од 2.
јуна 1999. године, Суд је са листе случајева скинуо две тужбе које су се тицале
Легалности употребе силе, против Шпаније и САД, јер је Суд био „очигледно нена-
длежан” (I.C.J. Reports 1999 (II), стр. 773). Садашњи случај не припада ниједној од
ових категорија.
32. Трећи аргумент за скидање предмета са листе је резултат тумачења понашања
Србије и Црне Горе које заправо ствара прећутни споразум између страна о „пита-
њима надлежности од значаја за овај спор”, а услед којег спор пред овим Судом ви-
ше не постоји. Тужени су посебно указали да чињеницу да је Србија и Црна Гора
тражила од Суда да одлучи о питању надлежности, у смислу овлашћења compéten-
ce de la compétence из чл. 36, став 6 Статута. Тужени тврде да, у складу са праксом
Суда, „Суд не мора увек вршити своју надлежност.” (Northern Cameroons, Judgment,
I.C.J. Reports 1963, стр. 29); и да тако Суд има овлашћење да оконча поступак in
limine litis. Суд, ипак, „познаје инхерентна ограничења вршења судске функције
које, као суд правде, не може никад игнорисати” (ibid.). Посебно се наглашава да
„Суд мора вршити своју надлежност у парничним споровима само када стварно
постоји спор између страна.” (Nuclear Tests (Australia v. France), Judgment, I.C.J.
Reports 1974, стр. 271, para. 57; Nuclear Tests (New Zealand v. France), Judgment, ibid.,
стр. 477, para. 60).
33. Износећи аргумент пред Судом, посебно је наглашена специфична терминоло-
гија одредбе става 6, чл. 36. Статута, који гласи „у случају спора о томе да ли је Суд
надлежан, одлучује се одлуком Суда.” Тиме се тврди да је неспорно међу странама
да у време покретања поступка тужилац није био чланица Статута, те да стога сада
нема „спора о томе да ли је Суд надлежан”. По овом основу, сугерише се, „да би Суд
вршио надлежност по основу који је сам тужилац одбацио, а који су тужени стално
оспоравали, правило о консенсуалној надлежности би било изиграно.”
34. У погледу овог питања Суд сматра да се мора направити разлика између на-
длежности која се заснива на сагласности страна, и права једне државе да се појави
пред Судом у складу са захтевима Статута, што не зависи од сагласности. Питање је
да ли је Србија и Црна Гора, према правилима објективног права, била у могућности
да сазове Суд као страна уговорница Статута у време покретања поступка. Пошто је
ово питање независно од намера и жеља страна, чак и да се о томе слажу, Суд
163
II Одељак 5 – Одлуке међународних организација и једнострани акти држава
њихово мишљење није дужан да прихвати као тачно. Функција Суда је да испита
ствар и сам донесе одлуку, што је за Суд обавезујуће независно од сагласности стра-
на и ни на који начин није супротно начелу консенсуалне надлежности.
35. Као што је већ речено (параграф 27), Србија и Црна Гора, након што је обра-
зложила зашто сматра надлежност Суда спорном, од Суда је тражила да „одлучи о
својој надлежности” имајући у виду захтеве изнете у коментарима. На усменој ра-
справи она је инсистирала да од Суда жели „да настави са поступком и да одлучи о
надлежности – и у меритуму, ако установи надлежност”. Србија и Црна Гора сма-
тра да је „положај СР Југославије у погледу међународних организација и уговора
врло сложено и контроверзно питање”, тако да само „одлука Суда може то питање
решити”.
36. Сврха одлуке Суда о надлежности у сваком конкретном случају је искључиво да
утврди да ли Суд може расправљати у меритуму спора, али не и да расправља о
контроверзним питањима опште природе. Одлука Суда мора имати, према речима
Суда у случају Северног Камеруна (Northern Cameroon), „практичне последице на
постојећа права и обавезе страна, чиме се отклањају нејасноће унутар њихових
правних односа” (I.C.J. Reports 1963, стр. 34); те би ово била једина права последица
одлуке Суда и у овом спору.
37. Овде ћемо само напоменути да су поједине тужене државе указале да је овакво
поступање Србије и Црне Горе резултат постојања других текућих поступака у
случају Примене Конвенције о спречавању и кажњавању злочина геноцида (Аpplication
of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide (Bosnia and
Herzegovina v. Serbia and Montenegro). Потребно је подсетити да је Србија и Црна
Гора 2002. године поднела захтев за резвизију пресуде о претходним приговорима
од 11. јула 1996. године, где је тај захтев био заснован на сличним аргументима као
и у овом спору, а у вези са њеним положајем у Уједињеним нацијама. (Application
for Revision of the Judgment of 11 July 1996 in the Case concerning Application of the
Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide (Bosnia and Herze-
govina v. Yugoslavia), Preliminary Objections (Yugoslavia v. Bosnia and Herzegovina)).
Суд је, у пресуди од 3. фебруара 2003. године, одбио захтев за ревизију нашавши да
услови за ревизију предвиђени чл. 61. Статута нису били испуњени. У једном дру-
гом случају Легалности употребе силе (Legality of Use of Force), тужена држава тврди
да између тужиоца и туженог нема спора; да и ако постоји спор у којем је Србија и
Црна Гора једна од страна, то је спор са Босном и Херцеговином; и да овај поступак
„се не може користити да би се обезбедила повољна одлука Суда у сасвим другом
поступку”.
38. Према мишљењу Суда, Суд не може одбацити захтев само због мотива једне од
страна или зато што ова одлука може имати утицаја на друге спорове.
39. Следећи аргумент, који би оправдао одбацивање тужбе у овом спору, је да
између страна не постоји спор у меритуму на основу Конвенције о геноциду, неза-
164
Одељак 5 – Одлуке међународних организација и једнострани акти држава
висно од спора о надлежности. Основ те тврдње је да, пошто Србија и Црна Гора
II
сматра да није чланица Конвенције до марта 2001. године, тиме је дужна признати
да су права која наводи у тужби, а која базира на Конвенцији, тако остала без
правног основа, чиме је нестао и спор између страна поводом примене Конвенције.
40. Тужени такође тврде да се Србија и Црна Гора, својим поступањем одрекла свог
права на тужбу у овом спору, али да је у сваком случају естопелом ограничена од
даљег вођења поступка и задржавања тужбе на основу Конвенције о геноциду. У
ширем смислу, тврдња је да позив Суду да констатује да Суд нема надлежност чини
тужиоца неподобним за даље вођење поступка и решавање спора у меритуму пред
Судом.
41. Суд не може прихватити ове тврдње. У погледу аргумената да спор о надле-
жности више не постоји, потребно је указати на то да Србија и Црна Гора није по-
звала Суд да се прогласи ненадлежним; иако се она очигледно слаже са аргумен-
тима тужених изнетим у њиховим претходним приговорима, у својим коментарима
од Суда је експлицитно тражила од Суда да одлучи о надлежности. Ово питање је,
према мишљењу Суда, правно питање независно од воље страна. У погледу тврдње
које се тиче нестанка спора у меритуму, сасвим је јасно да Србија и Црна Гора није
одустала од својих захтева у меритуму. Тачно је да се о овим захтевима распра-
вљало у усменој расправи о надлежности, у контексту надлежности Суда на основу
чл. IX Конвенције о геноциду. Такође је јасно и да су тужени порицали наводе
тужбе. Не може се рећи да у овим околностима, док основни спор и даље постоји,
Србија и Црна Гора више не тражи испуњење својих захтева пред Судом. Србија и
Црна Гора није тражила ни прекид поступка (параграф 30); и тражила је од Суда
„да настави са поступком и одлучи о надлежности.” У датим околностима, Суд није
у могућности да закључи да се Србија и Црна Гора одрекла својих процесних и ма-
теријалних права, или да је заузела став да је спор престао да постоји. Што се тиче
аргумента који се заснива на доктрини естопела, Суд сматра да тиме што је Србија
и Црна Гора од Суда тражила да „одлучи о надлежности” због „нових чињеница” о
њеном статусу vis-à-vis Уједињених нација, она се није одрекла свог права на тужбу
нити је тиме спречена естопелом да настави овај поступак пред Судом.
42. Из ових разлога, Суд не може скинути предмет Легалност употребе силе (Lega-
lity of Use of Force) са листе, нити донети било какву одлуку којом би окончао спор in
limine litis. Суд мора наставити са испитивањем основа надлежности које наводи
тужилац, и испитивањем претходних приговора тужених, те донети одлуку о на-
длежности.
Питања и задаци
1. Одлуке међународних организација нису наведене међу формалним изворима
међународног права у чл. 38. Статута Међународног суда. Њихова обавезност и
извршност заснива се најчешће на оснивачким уговорима међународних органи-
зација. Ипак, сам садржај међународних одлука и учесталост њиховог доношења
165
II Одељак 5 – Одлуке међународних организација и једнострани акти држава
Кратак преглед литературе
Једнострани акти држава и одлуке међународних организација не наводе се у чл.
38. Статута Међународног суда правде. Ипак, под одређеним условима оба ова
извора могу се сматрати извором међународног права. Да би једнострани акт био
формални извор обавезе за државу, од суштинске је важности јасна намера државе
да буде обавезана, безусловно и јасно призната обавеза тачно одређене садржине, и
166
Одељак 5 – Одлуке међународних организација и једнострани акти држава
да је учињена јавно (поједини аутори сматрају да та изјава мора бити учињена urbi
II
et orbi). Приликом тумачења једностраних изјава потребно је поступати у доброј
вери, а према мишљењу Међународног суда правде, приликом тумачења једностра-
них аката којима држава ограничава неко своје право, потребно је применити ре-
стриктивно тумачење. Постоји читав низ једностраних аката који stricto sensu не
стварају непосредно обавезу за државу, али из таквих изјава могу произаћи и неке
обавезе: нотификација, протест, признање, одрицање, обећање, естопел. Једностра-
ни акти су важни код других формалних извора, на пример код закључивања угово-
ра или формирања међународних обичаја (јер се протестом оспорава везивање
државе обичајем), али такве акте не разматрамо у контексту једностраних аката као
формалних извора. Посебан је институт прећутног признања који, иако није учи-
њен јасно и јавно, може за ту државу конституисати обавезе, чије извршење се мо-
же постићи улагањем естопела, приговора савесности, односно приговора дослед-
ности. Наиме, уколико једна држава даје изјаве и поступа на одређени начин, друга
држава је улагањем естопела може спречити да користи бенефиције из супротног
поступања.
Одлуке међународних организација су у савременим међународним односима број-
не и све присутније. Њихов основ обавезности се налази у оснивачким или другим
међународним уговорима. Међутим, њихова учесталост, различите врсте и природа
коју имају им је обезбедила посебно право грађанства у међународном праву. Ди-
намика међународних односа обезбедила им је честу примену.
Теме за разговор
1. Једнострани акти и прећутни пристанак.
2. Међународне организације и демократски дефицит.
3. Јавно извињење: признање одговорности, санкција или нешто треће?
Теме за семинарске радове
1. Преглед праксе Савета безбедности и резолуција донетих на основу главе VII По-
веље УН у 2006. години
2. Приказ пресуде: Захтев за испитивањем ситуације на основу параграфа 63 Пре-
суде Суда од 20. децембра у предмету Нуклеарне пробе (Нови Зеланд против
Француске), I.C.J. Reports 1995
3. Међународне одлуке и „меко право” (soft law)
Припрема за наставу
Р. Етински, Међународно јавно право, 3. издање, Нови Сад: Правни факултет Уни-
верзитета у Новом Саду, 2007, стр. 20-22.
167
II Одељак 5 – Одлуке међународних организација и једнострани акти држава
Литература
Bowett, D., „Estoppel before International Tribunals and Its Relation to Acquiescence”, British
Yearbook of International Law, т. 33/1957, стр. 176-202; Гранични спор (Case Concerning the
Frontier Dispute (Burkina Faso/Mali)), Пресуда од 22. децембра 1986, пара. 40; Dixon, M.,
McCorquodale, R. (2003), Cases & Materials on International Law, 4. издање, Oxford: Oxford
University Press, стр. 48-55; Димитријевић, В. и др., (2005), Основи међународног јавног пра-
ва, Београд: Београдски центар за људска права, стр. 54-58; Ђорђевић, С., „Одлуке међуна-
родних организација” Анали Правног факултета у Београду бр. 5/1995, стр. 489-501;
Klabbers, J., (2002), An Introduction to International Institutional Law, Cambridge: Cambridge
University Press:, стр. 7-13, 23-28, 202-206; Одабране резолуције Савета безбедности о
Југославији: 713 (1991), 743 (1992), 780 (1992), 781 (1992), 808 (1993), 819 (1993), 859
(1993), 913 (1994); Osieke, E., „The Legal Validity of Ultra Vires Decisions of International
Organizations”, American Journal of International Law, том 77, бр. 2/1983, стр. 239-256; Повеља
Уједињених нација, (Међународни уговори ФНРЈ 5/1945), чл. 4, 10, 12, 25 и 103; Sloan, B.,
„Implementation and Enforcement of Decisions of International Organizations”, American Socie-
ty of International Law Proceedings 1968; Спор поводом НАТО бомбардовања и законитости
употребе силе (Legality of Use of Force (Yugoslavia v. United Kingdom)), Пресуда од 15. децем-
бра 2004 – Претходни приговори, ICJ Reports 2004, пара. 24-42; Спор поводом нуклеарних
проба (Аустралија против Француске) (Nuclear Tests), Пресуда од 20. децембра 1974, пара.
43-51; Shaw, M., (1997), International Law, 4. издање, Cambridge: Cambridge University Press,
стр. 95-96; Scharf, M. P., Dorosin, J.L., „Interpreting UN Sanctions: The Rulings and Role of
the Yugoslavia Sanctions Committee”, Brooklyn Journal of International Law, том 19, бр. 3/1993,
стр. 771-872; Уговор о оснивању Европске заједнице, Official Journal C 325 of 24 December
2002, члан 249; Harris, D. J., (1998), Cases and Materials on International Law, 5. издање, Лон-
дон: Sweet & Maxwell, стр. 58-67.
168
III Поглавље
ОДНОС МЕЂУНАРОДНОГ И УНУТРАШЊЕГ ПРАВА
Одељак 1 – Теорије о односу међународног и унутрашњег права
Увод
Однос међународног и унутрашњег права има своју теоријску и практичну димен-
зију. Основне теорије о односу међународног и унутрашњег права су монизам и ду-
ализам. Монистичка теорија налази да међународно и унутрашње право чине са-
ставне делове једног истог правног поретка, док дуалистичка види међународно и
унутрашње право као два одвојена система која се не налазе у директној вези.
У овом одељку биће више речи о основним карактеристикама ових доктрина. Упр-
кос ограниченом упливу које су ове теорије имале на праксу, њихов значај не треба
потценити: различитост теоријских приступа је последица различитог схватања
природе међународног права. Монизам и дуализам покушавају објаснити обрасце
поступања националних правних система и одговарајуће технике примене међуна-
родног права (адопција, трансформација). Како однос међународног и унутрашњег
права говори и о сукобу националног интереса држава и заједничког интереса фор-
мулисаног као интерес међународне заједнице, теорије и нормативна решења овог
односа показују и како се овај сукоб може решити.
Извори
1 „Теоријски проблем се обично поставља као сукоб између дуализма (или плура-
лизма) и монизма. Обе доктрине претпостављају постојање заједничког подручја на
којем међународно и унутрашње право могу симултано деловати у погледу истог
предмета, тако да је проблем ко је газда? Сасвим је јасно да оваква поставка про-
блема унапред одређује границе проблема и искључује поједина могућа решења.
Дуалистичка доктрина указује на суштинску разлику између међународног и уну-
трашњег права која се састоји превасходно у чињеници да ова два система регули-
шу различите предмете. Међународно право је право које важи између суверених
држава: унутрашње право се примењује унутар државе и регулише међусобне одно-
се својих грађана и њихове односе са извршном влашћу. Према овом становишту
ниједан правни поредак нема овлашћење да створи или измени правила другог по-
169
III Одељак 1 – Теорије о односу међународног и унутрашњег права
ретка. Када унутрашње право предвиди целовиту или делимичну примену међуна-
родног права унутар своје надлежности, реч је само о вршењу овлашћења које при-
пада унутрашњем праву, адопцији или трансформацији правила међународног пра-
ва. У случају сукоба међународног и унутрашњег права, дуалистичка доктрина
претпоставља примену унутрашњег права пред домаћим судовима.
Монизам заступа велики број правника чије се теорије, опет, међусобно доста ра-
зликују. Ватрени заговорник монизма у Великој Британији је Херш Лаутерпахт
(Hersch Lauterpacht). Његова теорија је интелектуална конструкција на основу које
постоји захтев за супрематијом међународног права и на подручју унутрашњег пра-
ва, заједно са развијањем тезе о положају појединца као субјекта међународног
права. Ова доктрина не узима у обзир правне елементе постојања суверених држава
и унутрашње право своди на пензионера међународног права. Одбацује се држава
као апстрактан концепт и као могуће средство за заштиту људских права: међуна-
родно право, као и унутрашње право, је у крајњој линији заинтересовано за посту-
пање и благостање појединаца. Полази се од претпоставке да је међународно право
најбоље средство за заштиту интереса појединаца, и као логичан услов правног по-
стојања држава, па тако и националних правних система унутар правне надлежно-
сти држава.
Келзен је развио начела монистичке доктрине на основу формалног модела анали-
зе која се заснива на теорији знања. У складу са основама Келзенове доктрине, мо-
низам је научно утемељен ако су међународно и унутрашње право део истог норма-
тивног система тако да своју валидност и садржај црпе извођењем из основне нор-
ме. Основна норма је дефинисана као: ’Државе треба да поступају како се уобичаји-
ло да поступају’. (.....) ’Пошто се основне норме националних поредака изводе из
норме међународног права, релативно је значење појма националних основних
норми. Међународноправна основна норма је та која у крајњој консеквенци обезбе-
ђује пуноважност националних правних поредака.’ Иако Келзен успоставља мони-
стичку доктрину на основу формалних елемената, он не подржава ’приоритет’ ме-
ђународног права над унутрашњим правом; према његовом мишљењу питање ’при-
оритета’ се може одредити тек на основу разматрања која не морају бити искључи-
во правне природе. (.....) Постоје и монистичко-природноправне теорије које у ве-
ликој мери подсећају на Келзенову конструкцију универзалне основне норме. Пре-
ма овој теорији међународни и унутрашњи поредак су подвргнути трећем правном
поретку, које се најчешће означава као природно право или ’начела права’, која
имају примат над оба поретка и која могу одредити њихове међусобне границе.
Теорије координације – Све већи број правника жели избећи дихотомију монизма и
дуализма сматрајући да логичне последице обе теорије нису ускладу са начином
поступања међународних и националних тела и судова. Тако Сер Џералд Фицморис
(Sir Gerald Fitzmaurize) оспорава премисе мониста и дуалиста оспоравајући зајед-
ничко подручје деловања међународног и унутрашњег права. Два система нису у
сукобу као системи пошто делују на различитим подручјима. Свако има приоритет
170
Одељак 1 – Теорије о односу међународног и унутрашњег права
на свом подручју. Ипак, могуће је да дође до сукоба обавеза када наступа немогућ-
III
ност за државу да на унутрашњем плану поступа на начин који захтева међународ-
но право: последица није ништавост унутрашњег права већ међународна одговор-
ност државе. Русо (Rousseau) заступа слично становиште називајући међународно
право правом координације, које не може аутоматски укинути унутрашња правна
правила која су у сукобу са међународним обавезама. Ови и други теоретичари
склони су приклонити се пре пракси него теорији.” – I. Brownlie, Principles of Pu-
blic International Law, 6. издање (2003), стр. 31-34.
171
III Одељак 1 – Теорије о односу међународног и унутрашњег права
172
Одељак 1 – Теорије о односу међународног и унутрашњег права
173
III Одељак 1 – Теорије о односу међународног и унутрашњег права
бјеката, док је унутрашње право систем норми створен вољом једне државе која се
налази изнад несуверених појединаца подвргнутих власти своје суверене државе.
Насупрот томе, монисти сматрају да су међународно и унутрашње право делови
једног јединственог правног поретка. Овакав став заступају на следећим поставка-
ма: (а) суштина је у томе да и међународно и унутрашње право регулишу понашање
појединаца, с једином разликом да се у међународној области последице понашања
појединаца приписују држави; (б) у обе сфере право је у суштини норма која веже
субјекте независно од њихове воље; (ц) међународно и унутрашње право не само да
нису суштински различити, него треба да се сматрају за манифестацију јединствене
концепције права. Писци који бране монистичко становиште, пак, деле се у две гру-
пе: једни сматрају да у том јединственом правном поретку примат припада унутра-
шњем праву, док други тврде да примат има међународно право.
И данас тај проблем – на начелном плану – неки писци постављају на сличан на-
чин: основна теза монистичког приступа и даље је та да су и међународно право и
унутрашње право делови једног светског система: они делују у различитим подруч-
јима, али су део исте правне структуре. Њихова даља аргументација, међутим,
одваја се од начелних размишљања и иде на нешто конкретнији терен: с обзиром на
начелан став, наиме, тврди се да се не може видети разлог због којег национални
судови не би примењивали међународне уговоре, али под условом да су примењени
одговарајући уставом прописани поступци за њихово прихватање у унутрашњи
правни систем. По монистичкој доктрини, судови примењују уговор као такав: по-
ступци за његово инкорпорисање у унутрашњи правни систем, на пример, настанак
(за разлику од доношења закона) законодавног тела, служи једино томе да га учини
примењивим на односној територији.
Дуалистички приступ, опет, начелно посматрајући, полази од становишта да су ме-
ђународно право и унутрашње право две потпуно различите ствари. Одбацује сваку
помисао о постојању једног светског система у који би се оба могла уклопити. Кон-
кретније говорећи, дакле, међународне уговоре као такве национални судови ника-
да не могу применити. Ако влада (дакле: егзекутива) закључи уговор који захтева
неке промене у унутрашњем праву, национално законодавно тело (дакле: легисла-
тива) мора донети правни пропис који ће то реализовати. Унутрашњи правни про-
пис може садржавати одредбе које су сачињене по узору на оне у уговору; он може,
чак, садржати и цео уговор у прилогу. Али, судови ће те одредбе примењивати само
као део унутрашњег права: уколико се верзија националног правног прописа разли-
кује од међународно ваљаног текста, примениће се она прва (иако судови, у случају
сумње, могу да унутрашњи правни пропис тумаче тако да се у највећој могућој ме-
ри омогући удовољавање међународним обавезама садржаним у уговору).
(.....) Данас, наиме, имамо следећу ситацију: постоје (i) односи које уређује искљу-
чиво унутрашње право; (ii) односи које уређује искључиво међународно право; и
(iii) односи које уређују оба права истовремено. Када би постојала само правна пра-
174
Одељак 1 – Теорије о односу међународног и унутрашњег права
вила која регулишу односе под (i) и (ii), међународни и унутрашњи правни системи
III
били би заиста одвојени правни пореци, тако да се њихов однос, изузев у чисто тео-
ријском смислу, не би ни постављао, пошто би имали потпуно одвојене сфере дело-
вања. Али, то није тако. Постоји низ односа које истовремено регулише и међуна-
родно и унутрашње право.
Када би међународно право регулисало само односе између држава (па и односе
између држава и међународних организација и између самих међународних орга-
низација), а унутрашње право само односе између тих лица и њихове сопствене др-
жаве, проблем очигледно не би постојао. Проблем настаје онда када, уз унутрашње,
и међународно право почиње да регулише права и обавезе истих субјеката – фи-
зичких и правних лица унутрашњег права – а у свој својој оштрини се намеће онда
када се све више одредаба међународног права односи и на појединце (физичка и
правна лица), њихова права и интересе. Можда се на комплексу међународних кон-
венција које се односе на заштиту и унапређивање људских права (ваља подвући да
листа тих ситуација овиме није ни издалека исцрпљена) најбоље може илустровати
чињеница да међународно и унутрашње право имају све више додирних тачака – и
да, управо због тога, између једних и других може доћи до колизије. Дакле, избор
између дуалистичког или монистичког схватања (као и између примата међународ-
ног и унутрашњег права) више не спада у домен чисте теорије: реч је о томе које ће
право регулисати права и интересе појединаца у сасвим конкретним ситуацијама.
Очигледно, могућност да се пред неким судом појави спор о коме унутрашње и ме-
ђународно право садрже различите одредбе, није ни издалека само академске при-
роде.” – О. Рачић, Однос између међународног и унутрашњег права, Међународ-
ни проблеми,бр.3-4/1999, стр. 362-363, 364-365.
16
H. Kelsen, Les Rapports de Systeme Entre le Droit Interne et Le Droit International Public, Recueil des Cours de
l’Académie de droit international de la Haye, T. 14 /1924, стр. 227-331.
17
H. Kelsen, Ibidem, стр. 288, пара. 34.
175
III Одељак 1 – Теорије о односу међународног и унутрашњег права
међународно право било би лишено своје правности, јер би му била ускраћена оба-
везност.18 Он сматра да је дуалистичка теза о симултаном и легитимном постојању
два поретка сличног садржаја неодржива са становишта правне логике. Келзен сто-
га инсистира на јединственом поретку и систему. Како смо већ напоменули, Келзен
суверенитету оштро супротставља нормативна обележја права јер би супротна теза
довела до негације међународног права.
Поред Келзенове нормативистичке варијанте монизма која подвлачи правност ме-
ђународног права, његове циљеве и функције, постоје и друге варијанте монизма.
Навешћемо само Лаутерпахта, Фердроса, Дигија, Села и Елота.
Херш Лаутерпахт (Hersch Lauterpacht) је свој став сам назвао „критичким и реали-
стичким монизмом.”19 Под видним утицајем Келзена, Лаутерпахт је суверенитету
претпоставио право, сматрајући да државност не може бити препрека вези између
међународног поретка и појединца.20 Он, међутим, полази од космополитских
вредности и међународно право сматра правом целокупног човечанства, тако да је
и за њега појединац крајња сврха сваке правне норме. Постављајући појединца у
средиште посматрања, државу сматра само инструментом за примену права, док је
целовитост права за њега неспорна. Лаутерпахтова верзија монизма, заснована не
само на појединцу као сврси норме, као логичној последици целовитости права, већ
и на хуманитарно-универзалној вредности појединца, омогућила му је да буде један
од првих међународноправних теоретичара и практичара који су допринели разво-
ју идеје међународне заштите људских права.21
Фердрос (Verdross) своје учење назива „умереним монизмом”22. Он такође говори о
јединству норми,23 али истовремено истиче и резерве у погледу апсолутног прима-
та међународног права. Да би такав примат постојао потребно је (и овде он уводи
елемент реалитета) да све државе такав примат признају својим уставима. Како то
нису урадиле све државе, није могуће категорички закључити да међународно пра-
18
„Да међународно право може обавезати само државу а не и њене субјекте и органе, оно би у потпуности
било лишено обавезујуће снаге.” - H. Kelsen, Ibidem, стр. 287-288.
19
H. Lauterpacht, Règles générales de la droit de la paix, Recuil des Cours de l'Academie de la Haye, t. 62/IV,
(1937).
20
M. Koskenniemi, Lauterpacht: The Victorian Tradition in International Law, 8 European Journal of International
Law 215 (1997).
21
Лаутерпахт је већ 1945. године објавио AN INTERNATIONAL BILL OF THE RIGHTS OF MAN (Columbia
University Press, New York, 1945). Елиху Лаутерпахт сматра да је овај рад извршио директан утицај на
Европску конвенцију за заштиту људских права и основних слобода из 1950. године – „Реч је о пионирском
подухвату који је заговарао могућност и пожељност уговорне заштите људских права. Овај рад је имао
непосредан утицај, што се директно видело већ у Европској конвенцији о људским правима.” (E.
Lauterpacht, Sir Hersch Lauterpacht: 1897-1960, 8 European Journal of International Law 313 (1997), стр.
314.). Године 1950. Херш Лаутерпахт је објавио INTERNATIONAL LAW AND HUMAN RIGHTS (Praeger,
New York, 1950).
22
A. Verdross, VÖLKERRECHT, 2. издање, Беч, 1950, стр. 60.
23
Једно Фердросово дело се и зове Јединствена правна слика света. – A. Verdross, DIE EINHEIT DES
RECHTLICHEN WELTBILDES, Беч, 1923.
176
Одељак 1 – Теорије о односу међународног и унутрашњег права
во ужива примат над унутрашњим. Чак и када уставна одредба признаје такав при-
III
мат, потребно га је проверити у пракси, пошто ће конкретна држава самостално од-
редити садржај међународне норме. Међутим, док за Келзена држава не постоји
осим у виду унутрашњег правног поретка, потпуно сведена на право, Фердрос при-
хвата стварност постојања државности независно од права, називајући државу орга-
низованом људском заједницом.
Француска солидаристичка школа Леона Дигија (Leon Duguit) и Жоржа Села (Geor-
ges Scelle) такође налази да је једини субјект и крајњи адресат целокупног права,
унутрашњег и међународног, увек појединац. Правни односи су односи између љу-
ди и право увек упућује на учеснике тих односа. Самим тим нема разлике у погледу
односа које регулишу међународно и унутрашње право. По њиховом мишљењу,
разлика између извора више је привидна него стварна, те, стога, не треба пореклу
норми супротставити њихову форму.24 У односу појединац-држава ова школа даје
предност појединцу и на свој начин покушава да демистификује суверенитет. Поје-
дини аутори сматрају да се са негирањем државе као правног појма отишло преда-
леко.25 Сел (Scelle), међутим, не сматра да међународна правила укидају супротна
унутрашња правила, већ да међународни поредак као такав има приоритет над уну-
трашњим. У складу са својом доктрином dédoublement fonctionnel, он сматра да орга-
ни државе обављају законодавне, извршне и судске функције у име међународног
поретка на унутрашњем и међународном плану, иако то не чине симултано. На овај
начин Сел покушава да оправда термин „међународни поредак” и надомести њего-
ву институционалну неизграђеност која је била, као што то и данас често јесте,
основ оспоравања међународног права.
Филип Елот (Philip Allot)26 је савремени представник теорије монизма који односу
међународног и унутрашњег права прилази са историјско-функционалног станови-
шта. Према Елоту, друштвена функција међународног права је иста као и код уну-
трашњег права. Међународно право је средство самоконституисане заједнице која
обухвата целокупно човечанство и представља заједницу свих заједница. Право је
систем правних односа чији је задатак остварење заједничких интереса и производ
је друштвених процеса који одређују заједнички интерес заједнице и утичу на на-
станак и примену права. Према Елоту, постоји јединство свих правних система, јер
међународни правни систем обухвата све унутрашње правне системе. Став о једин-
ству у великој мери Елота приближава Келзену и сврстава га у групу мониста, док
24
G. Scelle, PRECIS DE DROIT DES GENS, Париз, 1948, стр. 6-7.
25
В.Ђ. Деган, Однос међународног и унутрашњег права, Наша законитост, бр. 1-6/1965, стр. 308. Деган налази
да је ова школа у потпуности занемарила реалитет државе. Њихов став он илуструје ироничном Дигијевом
изјавом да и после тридесет година бављења државом још није схватио шта је то држава, као и да не зна
шта је то правно лице пошто ни са једним никада није разговарао.
26
P. Allot, Concept of International Law, 10 European Journal of International Law 31 (1999); P. Allot, The True
Function of Law in the International Community, 5 Indiana Journal of Global Legal Studies 391 (1998); P. Allot,
EUNOMIA – NEW ORDER FOR A NEW WORLD, Oxford University Press, Oxford, New York, 1990.
177
III Одељак 1 – Теорије о односу међународног и унутрашњег права
27
H. Triepel, Les Rapports entre le Droit Interne et le Droit International, Recueil des Cours de l’Académie de droit
international de la Haye, T.1/1923, стр. 73-121.
28
„Резултати теоријских истраживања нас наводе да закључимо да међународно право и унутрашње право
постоје као два различита правна поретка.” - Ibidem, стр. 92.
„Међународно и унутрашње право постоје једно уз друго као посебни правни системи, као два права који
су производи одвојених правних воља које регулишу различите односе.” - Ibidem, стр. 103.
29
В. Иблер, Однос међународног и унутрашњег права, Наша законитост, бр. 11-12/1957, стр. 428.
178
Одељак 1 – Теорије о односу међународног и унутрашњег права
30
H. Triepel, op. cit., стр. 92-98. Такође: „Веза која постоји између две врсте правних извора нема правни
значај, јер се они не налазе у односу међузависности.” - Ibidem, стр. 103.
31
G. Gaja, Positivism and Dualism in Dionisio Anzilotti, 3 European Journal of International Law 123 (1992)
32
Гаја наводи да је Анцилоти ову теорију први пут изнео 1892. године (Studi critici di diritto internazionale
(1898), друго издање у Scritti di diritto internazionale privato (1960) 189). – G. Gaja, op. cit., стр. 124.
33
B. Conforti, A. Labella, Invalidity and Termination of Treaties: the Role of National Courts, 1 European Journal of
International Law 44 (1990).
179
III Одељак 1 – Теорије о односу међународног и унутрашњег права
зависном феномену. Ако се узме у обзир и време када је ова теорија настала, одно-
сно каквог су садржаја тада биле норме међународног права и какав је био положај
појединца, може се разумети практична оправданост теоријских поставки дуали-
зма. Развој међународног права је делимично оспорио основну поставку дуализма,
једину субстантивне природе, да међународно право регулише искључиво односе
између држава, док се унутрашње односи на појединце. Према тој поставци постоје
само односи које регулише или међународно или унутрашње право, али не и одно-
си које уређују оба права истовремено. (.....)
Плурализам – Тако се јавио плурализам као нова теорија која је покушала да пре-
мости разлике између дуализма и монизма. Основна полазна премиса ове доктрине
је у двоструком концепту државе као правног лица.34 Држава је међународноправни
субјекат и друштвени ентитет сличан појединцу у унутрашњем праву. Као таква,
држава има сопствену вољу која на међународном нивоу не може бити дезинтегри-
сана у посебне изразе воља својих конститутивних органа. Држава, с друге стране,
задржава правну личност и у унутрашњем правном систему. Полазна премиса до-
некле подсећа на разлике које подвлачи дуализам, јер се лако може закључити да
прихватање обавезе на међународном плану не значи нужно да ће се та правила
аутоматски применити у унутрашњем праву. Да би до такве примене дошло потре-
бан је унутрашњи правни акт који ће међународној правној норми обезбедити пре-
лаз у групу непосредно примењивих норми. Дуалистичка реторика се овде заврша-
ва јер плурализам увођење међународноправне норме у великој мери поједноста-
вљује у корист међународног права сматрајући да унутрашњи правни акт не мора
нужно бити повезан са сваком међународном обавезом посебно, већ је довољно да
постоји бланкетна норма у уставу која допушта примену одређених извора међуна-
родног права. Таква и слична интерноправна упутства довољна су да обезбеде ауто-
матску и непосредну примену у унутрашњем правном систему, тако да се не може
инсистирати на додатним специјалним актима за увођење међународног права у
унутрашње. Плурализам преузима и низ монистичких аргумената. Монистички ар-
гумент је очигледан и у ставу да међународна норма током интерноправне примене
задржава свој међународноправни извор и обележја, те се не изједначава у потпу-
ности са осталим правилима унутрашњег права.(.....) Плурализам даље налази да је
постојање акта трансформације нужно за унутрашњу примену међународног права,
али у свему осталом прихвата методе адопције.(.....)
[Поред тога] плурализам се као теорија заснива на фрагментацији међународног
права како на међународном тако и на унутрашњем плану. Оспоравајући холистич-
ки приступ међународном праву, плурализам указује на јасно разликовање међуна-
родних правних правила према формалним изворима, односно према материјално-
34
L. Ferrari-Bravo, International and Municipal Law: The Complementarity of Legal Systems, у: THE STRUCTURE
AND PROCESS OF INTERNATIONAL LAW, (ур. McDonald, Johnston), Martinus Nijhoff, The Hague, 1983,
стр. 730.
180
Одељак 1 – Теорије о односу међународног и унутрашњег права
35
R. Pinto, The Ambatielos Award, Journal du Droit International 341, 3/1957, стр. 571.
36
Овакво садржинско одређење термина адопције и трансформације се може приписати Мозлеру (H. Mosler,
L’Application du Droit International Public par Les Tribunaux Nationaux, Recueil des Cours de l’Académie de droit
international de la Haye, t. 1/1957.
37
Иако је могућа и промена садржине међународне обавезе државе.
181
III Одељак 1 – Теорије о односу међународног и унутрашњег права
лаз међународног у унутрашње право није аутоматски, пошто свака држава усло-
вљава примену правила међународног права посебном одлуком која дозвољава ‘ре-
цепцију’ ових правила у интерни правни систем”38 или „Може се са сигурношћу ре-
ћи да чак и ако се међународни уговори могу директно применити, они неће бити
уведени у унутрашњи правни поредак док нису објављени, на исти начин као и
остали закони.”39 Суштинска разлика није у постојању оваквих прописа, нити у то-
ме да ли су они услов примене међународноправне норме или су само средство пу-
тем којег се олакшава примена међународног права (с обзиром да велики број су-
дова оних држава које се опредељују за нужност акта трансформације као услова
примене међународног права непосредно примењују међународне обичаје), као ни
у одређењу међународног права као дела унутрашњег права. Чињеница да такво за-
конодавство постоји у готово свим правним системима сама по себи оповргава док-
трину монизма.
С овим у вези јавља се и проблем примене међународних уговора који су ратифи-
ковани, унети у унутрашњи правни поредак, али још нису ступили на снагу. Ако се
на такав уговор примењује техника адопције и непосредно правила о међународ-
ним уговорима, уговор ће се примењивати тек када ступи на снагу на међународ-
ном плану. Доследна примена адоптивне технике такође би значила примену уго-
вора од датума ступања на снагу за конкретну државу на међународном плану, без
обзира на датум ступања на снагу према правилима унутрашњег права. Као пример
оваквог поступања можемо навести једну пресуду суда у Руену (Француска) у слу-
чају X v. Dame Y40 где се, између осталог, одлучивало о датуму ступања међународ-
ног уговора на снагу у вези са његовим интерноправним важењем и временском
применом. Предмет спора био је Уговор између Француске и Туниса који је био
потписан 9.марта 1957, ратификован 2. јануара 1958. и објављен 1. фебруара 1958.
Сам уговор садржао је одредбу о ступању на снагу и предвиђао конкретан датум –
1. јули 1957. године. Суд је утврдио следеће: „Чињеница да су се ратификација и об-
јављивање уговора десили после 1. јула 1957. године, не може само из тог разлога
одложити ступање на снагу предвиђено уговором. Сврха ратификације јесте првен-
ствено да се уговор учини коначним, а не да му се пружи обавезност.” Француски
суд је признао ступање на снагу међународног уговора на основу његовог текста и
правила уговорног права („уговор ступа на снагу на начин и у време како се сагласе
државе уговорнице”), а не на основу датума ратификације.41 На сличан начин по-
ступио је и Касациони суд Белгије, у случају поводом примене међународног угово-
ра из 1839. године, утврдивши да је тај уговор ступио на снагу даном размене рати-
38
C. Cadoux, La Superiorité du Droit des Nations Unies sûr Le Droit des États Membres, Revue général de droit
international public, 4/1959, стр. 661.
39
J.H.Jackson, Status of Treaties in Domestic Legal Systems: A Policy Analysis, 86 American Journal of International
Law 310, 1992, стр. 310.
40
26 ILR 562 (1958-II).
41
Сам Уговор није предвиђао ратификацију као начин давања коначне сагласности.
182
Одељак 1 – Теорије о односу међународног и унутрашњег права
42
Наведено према: H. Mosler, op. cit., стр. 662.
43
21 ILR 258 (1955).
44
I. Seidl-Hohenveldern, Transformation or Adoption of International Law into Municipal Law, op. cit., стр. 108.
183
III Одељак 1 – Теорије о односу међународног и унутрашњег права
Питања и задаци
1. Дуализам оспорава јединство међународног и унутрашњег права и директну везу
која постоји између њих. Монизам заступа управо супротно становиште. Ваш за-
датак је да пронађете главне аргументе дуализма и свакоме супротставите мони-
стички аргумент, на основу понуђених извора.
45
Наведено према Erades-Gould, THE RELATION BETWEEN INTERNATIONAL LAW AND MUNICIPAL LAW
IN THE NETHERLANDS AND IN THE UNITED STATES, Leiden – New York, 1967, стр. 307. У конкретном
случају било је речи о периоду од шест година.
46
I. Seidl-Hohenveldern, Tрansformation or Adoption of International Law into Municipal Law, op. cit., стр. 115.
184
Одељак 1 – Теорије о односу међународног и унутрашњег права III
Монизам Дуализам
_______________________ ____________________
_______________________ ____________________
_______________________ ____________________
Групна вежба
Веронеја је закључила са Мароном међународни уговор о забрани производње,
складиштења, продаје и коришћења нуклеарног наоружања. Уговор не садржи ни-
какве одредбе о уношењу у унутрашњи правни поредак. Група грађана је открила
војно складиште са овим оружјем у непосредној близини стамбеног насеља у којем
живе. Од државе траже затварање овог складишта на основу међународног уговора.
Устав Веронеје има одредбу према којој се међународни уговори имају извршавати
у доброј вери, али нема одредбу о непосредној примени међународних уговора.
Задатак: Подељени у две групе студенти ће заступати/бранити супротстављене зах-
теве: примену овог међународног уговора, односно, правну немогућност (или, не-
постојање обавезе) његове примене, користећи дуалистичке и монистичке аргумен-
те.
Теме за разговор
1. Која теорија више одговара постојећем стању у међународној пракси и зашто?
2. Каква је практична последица усвајања једне од техника на примену међународ-
них уговора? Какве су разлике?
185
III Одељак 1 – Теорије о односу међународног и унутрашњег права
3. Како је већ речено у уводу, ове теорије илуструју тензију између државног суве-
ренитета и комунитарног схватања међународног права. Илуструјте примерима.
4. Да ли правни систем Србије прихвата технику адопције или трансформације?
Теме за семинарске радове
1. Положај појединца у међународном праву са становишта монизма и дуализма
2. Национална безбедност и/или међународно право: монистички и дуалистички
аргументи
3. Идеја комунитаризма у дуалистичкој и монистичкој доктрини
Припрема за наставу
Р. Етински, Међународно јавно право, 3. издање, Нови Сад: Правни факултет Уни-
верзитета у Новом Саду, 2007, стр. 73-78.
186
Одељак 1 – Теорије о односу међународног и унутрашњег права III
Литература
Аврамов, С., „Примена међународног права у унутрашњем праву Југославије”, Архив за
правне и друштвене науке, 2-4/1958, стр. 512-521; Аврамов, С., Крећа, М., (2001) Међуна-
родно јавно право, 17. издање, Београд: Савремена администрација, стр. 37-41; Brownlie, I.,
(2003), Principles of Public International Law, 6. издање, Oxford: Oxford University Press, стр.
31-36; Dixon, M., McCorquodale, R., (2003), Cases & Materials on International Law, 4. издање,
Oxford: Oxford University Press, стр. 104-107; Ђајић, С., (2004), Међународни и национални
судови: од сукоба до сарадње, Нови Сад: Правни факултет у Новом Саду; Ђајић, С., „Теорије о
односу међународног и унутрашњег права”, Годишњак Удружења за међународно право Србије
и Црне Горе, бр.1/2004, стр. 49-71; Erades, L., (1993), Interactions between International and
Municipal Law, Hague: TMC Asser Instituut; Иблер, В., „Однос међународног и унутрашњег
права”, Наша законитост, бр.11-12/1957, стр. 425-431; Kymlicka, W., (2002), Contemporary
Political Philosophy: An Introduction, 2. издање, Oxford: Oxford University Press, стр. 208-283
(Поглавље о комунитаризму); Lauterpacht, H., (1955), Oppenheim’s International Law, 8. изда-
ње, стр. 37-39; Рачић, О., „Однос између међународног и унутрашњег права”, Међународни
проблеми, бр. 3-4/1999, стр. 358-381; Seidl-Hohenveldern, I., „Transformation or Adoption of
International Law into Municipal Law”, 12 International and Comparative Law Quarterly 88,
1963, стр. 88-124; Starke, J.G., „Monism and Dualism in the Theory of International Law”, 17
British Yearbook of International Law 66, 1936; Ferrari-Bravo, L., „International and Municipal
Law: The Complementarity of Legal Systems”, у: R. McDonald et al. (ур.) (1983), The Structure
and Process of International Law: Essays in Legal Philosophy, Doctrine and Theory, The Hague; Lan-
caster: Martinus Nijhoff Publishers, стр. 730-735; Harris, D.J., (1998), Cases and Materials on
International Law, 5. издање, Лондон: Sweet & Maxwell, стр. 68-71; Шаховић, М., „Прилог
расправи о односу наше правне праксе и науке према међународном праву”, Архив за правне
и друштвене науке, 1-3/1996.
187
Одељак 2 – Међународно право о односу међународног
и унутрашњег права
Увод
Међународно право садржи општа и посебна правила о односу међународног и
унутрашњег права. Поред тога, међународно право се ослања на унутрашње право.
У овом делу приказана су основна и посебна правила о решавању сукоба међуна-
родног и унутрашњег права. Развој међународног права довео је до формулисања
све прецизнијих међународних обавеза државе, што се може видети у области ме-
ђународног кривичног правосуђа и европских интеграција, чиме се даје посебна те-
жина развоју примарних правила. Правило о јачој правној снази међународног пра-
ва може изгледати сувише строго, али не треба заборавити на консенсуалистички
основ међународног права према којем међународне обавезе држава настају на
основу њихове сагласности. Ограничено је поље примене овог правила које се акти-
вира тек применом спорне домаће правне норме. Тиме нису решена сва спорна пи-
тања која могу настати применом императивних норми, тумачењем постојећих
извора и поступањем међународних организација.
Посебан одељак посвећен је међународним правилима о националној имплемента-
цији због њиховог практичног значаја. Потребно је упознати се са основним прави-
лом, његовим тумачењем у судској пракси и посебним правилима (lex specialis).
Извори
1 „Однос обавеза државе и унутрашњег права – У погледу овог питања правна
правила чврсто су утемељена. Држава се не може позивати на правила свог унутра-
шњег права или на његове недостатке да би отклонила кршење међународног права.
Законодавни акти и други извори унутрашњег права не сматрају се актима трећих
лица за које држава не сноси одговорност, јер би свако другачије правило олакшало
избегавање међународних обавеза. У случају Alabama Claims Arbitration САД је
успео да оствари свој захтев за накнаду штете против Велике Британије која је због
кршења обавеза неутралне државе током Америчког грађанског рата. Непостојање
одговарајућег законодавства, које је могло спречити трговину у британским лукама
и одлазак бродова за Конфедерацију, није могла бити одговарајућа одбрана у по-
ступку. Стални арбитражни суд, Стални суд међународне правде и Међународни
суд правде по овом питању имају усаглашену јуриспруденцију. У случају Слободних
зона, Стални суд је закључио: ’сасвим је сигурно да се Француска не може позивати
188
Одељак 2 – Међународно право о односу међународног и унутрашњег права
189
III Одељак 2 – Међународно право о односу међународног и унутрашњег права
190
Одељак 2 – Међународно право о односу међународног и унутрашњег права
191
III Одељак 2 – Међународно право о односу међународног и унутрашњег права
(Б) Жртва или особе које путем жртве потражују накнаду могу у складу с релевант-
ним националним законима пред националним судом или другим надлежним те-
лом покренути поступак за добијање накнаде.
(Ц) У сврху потраживања из става (Б), пресуда Суда је коначна и обавезујућа у по-
гледу кривичне одговорности осуђеног за ту штету.
192
Одељак 2 – Међународно право о односу међународног и унутрашњег права
У случају ELSI Веће Суда је посебно нагласило следеће правило: „Поступање у скла-
III
ду са унутрашњим правом и поступање у складу са међународним уговором су два
различита питања. Кршење међународног уговора може бити допуштено према
правилима унутрашњег права, као што и кршење унутрашњег права не мора имати
никаквих последица на кршење међународног уговора. Чак и да је Префект нашао
да је одузимање имовине потпуно оправдано према праву Италије, то и даље не би
искључило могућност кршења Уговора о пријатељству, трговини и пловидби.” Веће
образлаже да: „чињеница да је акт јавне власти могао бити незаконит према унутра-
шњем праву не значи нужно да је такав акт био противправан према међународном
праву, као кршење међународног уговора или на неки други начин. Одлука нацио-
налног суда да је неки акт незаконит може бити релевантна приликом утврђивања
арбитрерности; али, сама за себе, и без других елемената противправности не може
доказати арбитрерност. Нити нужно следи из одлуке националног суда, према којој
је одређени акт неоправдан или арбитреран, да је такав акт истовремено арбитре-
ран и према међународном праву, иако оваква одлука националног суда може
представљати значајну индикацију у том правцу. (Elettronica Sicula S.p.A.(ELSI),
I.C.J. Reports 1989, стр. 15, 51).”
(…)
(7) Правило према којем се утврђивање противправности у међународном праву не
може довести у везу са утврђивањем противправности у унутрашњем праву не по-
знаје изузетке, осим у оним случајевима када сама правила међународног права на-
лажу држави да поступа у складу са правилима свог унутрашњег права, на пример у
случајевима примене начела националног третмана према странцима. У оваквим
случајевима је поступање према унутрашњем праву важно за утврђивање међуна-
родне одговорности. Али то је само зато што је правило међународног права учини-
ло унутрашње право релевантним, тј. увођењем стандарда поступања по унутра-
шњем праву као међународног стандарда. Нарочито у погледу третмана странаца и
њихове имовине, заштите људских права, садржина и примена унутрашњег права
ће често бити важна за питање међународне одговорности.
(…)
Такође, постоје и други случајеви где је унутрашње право релевантно за утврђивање
одговорности. Међутим, међународно право је то које утврђује домашај и границе
упућивања на унутрашње право.
Члан 32
Ирелевантност унутрашњег права
Одговорна држава се не може позивати на одредбе свог унутрашњег права као
оправдање за непоштовање својих обавеза из овог Дела.
193
III Одељак 2 – Међународно право о односу међународног и унутрашњег права
194
Одељак 2 – Међународно право о односу међународног и унутрашњег права
195
III Одељак 2 – Међународно право о односу међународног и унутрашњег права
предузме потребне мере превенције и изда наредбу за гоњење брода. Када је, нај-
зад, издала ову наредбу, то је било учињено тако касно да било какво извршење на-
редбе више није било могуће.
После бекства брода, мере предузете од стране Владе Њеног Величанства биле су
тако мањкаве да нису довеле до резултата, па се из свега наведеног може закључити
да је Велика Британија одговорна. Поред овог, брод Алабама је у неколико на-
врата слободно улазио у луке под британском јурисдикцијом (британске колоније)
иако британске власти то нису смеле допустити због свог статуса неутралне државе, чиме
је прекршила обавезу неутралности.
Како Влада Њеног Величанства не може оправдати пропуст извршења обавезе ду-
жне пажње приговором недостатка правних средстава којима је располагала, че-
творица арбитара, из разлога горе наведених, мишљења су да је Велика Британија
одговорна јер је пропустила да испуни обавезу утврђену у првом и трећем правилу
Вашингтонских правила. Пети арбитар, британски члан, Сер Александар Кокбурн,
је супротног мишљења и његов став је издвојен у овој арбитражној одлуци..”
196
Одељак 2 – Међународно право о односу међународног и унутрашњег права
J LaGrand (Немачка против САД), Међународни суд правде, Пресуда од 27. ју-
III
на 2001. године, ICJ Reports 2001, пара. 79-81, 91, 115.
„79. Суд ће сада приступити решавању другог тужбеног захтева Немачке којим Не-
мачка тражи од Суда да одлучи следеће:
„САД су применом правила унутрашњег права, нарочито доктрине процесног про-
пуста (procedural default), услед које су Карл и Валтер Лагранд били спречени да
поднесу захтев на основу Бечке конвенције о конзуларним односима, и извршењем
смртне казне над њима, прекршио међународну обавезу према Немачкој на основу
чл. 36, ст. 2 Бечке конвенције, јер је пропустио да омогући потпуну примену и
остварење права која су чл. 36. ове Конвенције предвиђена.”
80. Немачка тврди да, на основу чл. 36, ст. 2 Бечке конвенције
„САД су биле дужне да својим унутрашњим правом обезбедe потпуну примену и
дејство правима гарантованим овим чланом, као и да су применом правила унутра-
шњег права онемогућиле успешно позивање на кршење права на нотификацију
конзулату, у поступку након доношења осуђујуће пресуде”.
81. Немачка указује на чињеницу да правило процесног пропуста (procedural defa-
ult) представља правило унутрашњег права чија примена онемогућава позивање на
кршење обавезе нотификације конзулата.
91. У овом случају Немачка је имала право да, на захтев браће Лагранд, ’организује
им правно заступање’ што је, коначно, била у могућности да учини. Ипак, када се
то десило, доктрина процесног пропуста, која је наступила због пропуста органа
САД да испуне своју обавезу на основу чл. 36, ст. 1, т. (б), спречила је адвоката од-
бране да оспорава осуђујућу пресуду и изречену казну, што је било једино могуће
тада по неком од основа предвиђених уставом. Коначно, упркос томе што су судови
САД испитали компетентност правног заступника браће Лагранд према уставним
стандардима, доктрина процесног пропуста није им допустила да придруже било
какво правно дејство чињеници да је кршење чл. 36, ст. 1 спречило Немачку да бла-
говремено организује одбрану и на друге начине помогне у припреми одбране, у
складу са својим правима из Конвенције. У овом случају је доктрина процесног
пропуста имала за последицу онемогућавање потпуне примене и дејства права
предвиђених овим чланом, чиме је прекршен ст. 2 чл. 36.
115. Суд је анализирао мере које су предузели органи САД у вези са Наредбом Ме-
ђународног суда правде од 3. марта 1999, и утврдио да су надлежни органи пропу-
стили да предузму одговарајуће мере којима би омогућили примену Наредбе Суда.
Суд није тражио од САД да врши овлашћења која му не стоје на располагању; али
је, у сваком случају, постојала обавеза да се ’предузму све мере које стоје на распо-
лагању како би се спречило извшрење смртне казне над Валтером Лаграндом док се
197
III Одељак 2 – Међународно право о односу међународног и унутрашњег права
не донесе правноснажна пресуда у поступку пред Судом .....’ Суд налази да САД ни-
је испунио ову обавезу.
На основу оваквих околности Суд закључује да САД није испунио обавезу из Наред-
бе од 3. марта 1999. године.
198
Одељак 2 – Међународно право о односу међународног и унутрашњег права
199
III Одељак 2 – Међународно право о односу међународног и унутрашњег права
Питања и задаци
1. Браунли наводи неколико могућих модалитета односа међународног и унутра-
шњег права са аспекта одговорности државе. Ваш је задатак да, на основу Браун-
лијевог текста у 1. примеру, издвојите типове односа међународног и унутра-
шњег права.
2. Каква је разлика у пољу примене чл. 27. и 46. Бечке конвенције о праву уговора
из 1969. године?
200
Одељак 2 – Међународно право о односу међународног и унутрашњег права
Теме за разговор
1. Да ли су правила међународног права о односу међународног и унутрашњег пра-
ва строга?
201
III Одељак 2 – Међународно право о односу међународног и унутрашњег права
Теме за семинарске радове
1. Однос међународног и унутрашњег права: случајеви Breard, LaGrand i Avena
2. Тумачење обавеза из Статута Међународног кривичног суда за бившу Југославију
у светлу општих правила о односу међународног и унутрашњег права: Предмет
Милошевић (IT-02-54) „Косово, Хрватска, Босна и Херцеговина”, Међународни
кривични трибунал за бившу Југославију, Наредба од 18. јуна 2003. године, Тре-
ћа одлука о захтеву тужилаштва за издавање налога против Србије и Црне Горе
на основу Правила 54бис
202
Одељак 2 – Међународно право о односу међународног и унутрашњег права III
Литература
Арбитража у случају Алабама (Alabama Arbitration Awards (US – Great Britain) (1872)), у: 1
International Arbitration 495; Бечка конвенција о праву уговора од 23.маја 1969. године, чл.
27. и 46, (Vienna Convention on the Law of Treaties) од 23. маја 1969. године, 1155 UNTS 331,
Сл. лист СФРЈ – Међународни уговори, бр. 30/1972; Brownlie, I., (2003), Principles of Public
International Law, 6. издање, Oxford: Oxford University Press, стр. 34-35; Dehaussy, J., „La su-
periorité des normes internationales sûr les normes internes: à propos de l’ârret du Conseil
d’Etat du 20 octobre 1989, Nicolo”, 117 Journal du Droit International 5, 1990; Европска кон-
венција о спречавању мучења, нехуманог и понижавајућег поступања и кажњавања из
1987. године ( of 1987) (Сл. лист СЦГ – Међународни уговори, бр. 9/2003.), члан 17; Erades,
L., (1993), Interactions between International and Municipal Law, The Hague: TMC Asser Ins-
tituut; Institut du Droit International, „The Activities of National Judges and the Inernational
Relations of their States”, Final Report, Conforti (Rapporteur), 65 Yearbook of the Institut of In-
ternational Law 1993, part I, 428; Iсаиловић, Б., „Право првенства Хашког суда у односу на
националне судове”, Правни живот, но. 12/1997, стр. 547; Конвенција УН о статусу
избеглица из 1951. године (UN Convention Related to the Status of Refugees of 1951), Сл. лист -
ФНРЈ (Међународни уговори и други споразуми) бр. 7/60. чл. 12; LaGrand (Germany v.
United States), Пресуда Међународног суда правде, ICJ Reports 2001; Наредба за привођење
од 11. априла 2000 (, Пресуда Међународног суда правде, ICJ Reports 2002; Нацрт Ко-
мисије УН за међународно право о одговорности државе за противправни акт (Internation-
al Law Commission Draft Articles on State Responsibility) (Декларација Генералне скупштине
Уједињених нација 56/83, 2002), чл. 3. и 32; Правилник о поступку и доказима Међуна-
родног кривичног суда за бившу Југославију (1994, са последњим изменама од 11. фебруара
2005. године); Предмет Милошевић (IТ-02-54) „Косово, Хрватска, Босна и Херцеговина”,
Међународни кривични трибунал за бившу Југославију, Наредба од 18. јуна 2003. године,
Трећа одлука о захтеву тужилаштва за издавање налога против Србије и Црне Горе на основу
Правила 54бис; Предмет Фурунџија, (IТ-95-71/1) „Лашванска долина” Међународни кри-
вични трибунал за бившу Југославију, Пресуда од 26. јануара 2000. године, пара. 150; S.S.
Wimbledon, Пресуда од 28. јуна 1923. године, Стални суд међународне правде, PCIJ, Series
A, No. 1; Светско удружење за међународно право (International Law Association), -
„Third and Final Report of the ILA Committee for International Law Before National Courts”, -
Taipei Conference, ILA Reports 1998, стр. 659-683; Случај Бечка конвенција о конзуларним
односима (Vienna Convention on Consular Relations (Paraguay v. United States of America)),
Наредба о привременим мерама Међународног суда правде, ICJ Reports 1998; Спор поводом
обавезе за решавање спора арбитражом на основу чл. 21. Споразума о седишту УН
(Applicability of the Obligation to Arbitrate under Section 21 of the United Nations Head-
quarters Agreement of 26 June 1947), Саветодавно мишљење Међународног суда правде, ICJ
Reports 1988; Спор у вези са имунитетом специјалног известиоца Комисије за људска
права (Difference Relating to Immunity from Legal Process of a Special Rapporteur of the
Commission on Human Rights), Саветодавно мишљење Међународног суда правде од 29.
априла 1999. године, ICJ Reports 1999; Статут Међународног кривичног трибунала за
бившу Југославију (ICTY Statute), Резолуција Савета безбедности 827/1993, чл. 9, 10, 29;
Cadoux, C., „La superiorité du droit des Nations Unies sur le droit des ètats membres”, Revue
général de droit international public, бр. 4/1959, стр. 649-663.
203
Одељак 3 – Примена међународног права
у унутрашњим правним системима држава
Увод
Међународно право се најчешће примењује у оквиру надлежности држава. Нацио-
нална примена међународног права зависи првенствено од домаћих правила о при-
мени међународног права у унутрашњем правном поретку. Да бисмо могли имати
праву слику о односу међународног и унутрашњег права потребно је консултовати
не само међународна, већ и национална правила о примени међународног права.
Национална пракса показује да приликом примене међународног права државни
органи прво полазе од уставних и других правила којима се ова примена уређује.
Национални правни системи нуде различите одговоре на следећа питања: домаће
важење међународних извора, њихов положај у домаћој хијерархији правних аката
и могућност непосредне примене и непосредног дејства међународних извора.
Национална правила о примени међународног права често препознају и признају
посебне изворе међународног права: међународне уговоре и међународне обичаје,
а ређе одлуке међународних организација и међународне судске одлуке.
Први део овог одељка говори о општим питањима националне примене међународ-
ног права, која постоје упркос разноликој пракси држава. Други део даје преглед
решења појединих држава, док је трећи посвећен правном систему Србије (и нека-
дашњим правилима и пракси Државне заједнице Србија и Црна Гора, односно СР
Југославије). Док је претходни одељак био посвећен питању како међународно пра-
во третира унутрашње право, овде ће бити речи о националним правилима о при-
мени међународног права.
Извори
204
Одељак 3 – Примена међународног права у унутрашњим правним системима држава
205
III Одељак 3 – Примена међународног права у унутрашњим правним системима држава
Ипак, само постојање правила још увек не значи и његову ефикасну примену, као
што се то у многим случајевима могло видети. Многе важне земље, попут САД, Ве-
лике Британије или Немачке, немају експлицитно правило за случај сукоба између
међународних уговора и накнадно донетих закона. Међутим, чак и у случајевима
када такво правило експлицитно не постоји, судови могу и треба да примене наче-
ло тумачења према којем ће се касније донети закон тумачити у складу са раније
усвојеним међународним уговором, пошто мора постојати претпоставка да законо-
давац нема намеру да узрокује међународну одговорност државе за кршење међу-
народног уговора. Судови су у великом броју држава прихватили ово правило.
Концепт непосредне примене, или само-извршног карактера међународног уговора
(self-executing treaties) је, вероватно, важнији од питања хијерархије правних аката.
Реч је о давно насталом концепту који је првобитно служио као оправдање за при-
мену међународног уговора пред националним судом, исти концепт се лако може
користити и као средство којим ће се непосредна примена ограничити у случају ре-
стриктивног тумачења. Чини се да је то управо случај у већини држава. Све више
држава опрезно приступа међународним уговорима и могућности њихове непо-
средне примене.
Немачка влада је обавестила Савезни парламент, путем меморандума уз доставље-
не међународне уговоре, попут Конвенције УН о забрани тортуре и Конвенције о
правима детета, да ови уговори не могу бити непосредно примењени пред нацио-
налним судовима. Савезни парламент се обично неће супротставити таквом тума-
чењу, што може имати негативан утицај на судове, иако је јасно да овакво тумачење
судове не обавезује. Судови могу и треба да, по мом мишљењу, покажу више хра-
брости приликом супротстављања егзекутиви у оваквим случајевима. Чл. 3. Кон-
венције УН против тортуре забрањује протеривање или екстрадицију у државе у ко-
јима конкретном лицу прети опасност од мучења. Ово правило ће имати смисла тек
ако домаћи судови могу вршити контролу његове примене.
Судови су практично немоћни у случајевима када парламент, приликом усвајања
закона о ратификацији међународног уговора, што је случај у великом броју држа-
ва, формално и у обавезујућој форми утврди да одредбе конкретног уговора не мо-
гу бити непосредно примењени пред судовима. Чак и у таквим случајевима, судови
се могу ослонити на међународне уговоре као на средство тумачења, али је јасно да
је значај међународног уговора ограничен. Могло би се у одређеним случајевима
оспоравати ова могућност као повреда система поделе власти. Зар нису судови ти
који би требало да одлуче које одредбе међународних уговора могу бити непосред-
но примењене?
Пораст броја међународних уговора је многе владе, парламенте и судове да опре-
зније приступе непосредној примени међународних уговора у националним прав-
ним системима. Судовима је много лакше да избегну расправу о компатибилности
домаћег права са међународним уговорима када уговор нема непосредно дејство
206
Одељак 3 – Примена међународног права у унутрашњим правним системима држава
207
III Одељак 3 – Примена међународног права у унутрашњим правним системима држава
208
Одељак 3 – Примена међународног права у унутрашњим правним системима држава
3 „1. Чини се да устави нове генерације потврђују тенденцију све већег признања
III
значаја проблема дејства међународног права у унутрашњим правним системима.
(.....) Испитао сам петнаест нових уставних текстова и велика већина садржи посеб-
ну одредбу према којој су међународни уговори саставни део унутрашњег правног
поретка, као и што у већини случајева међународни уговори имају статус домаћег
законодавства. У пет (можда чак и седам) случајева, међународни уговори имају ја-
чу правну снагу од унутрашњег законодавства, без обзира на време њиховог доно-
шења, док у три случаја је овакав статус резервисан само за међународне уговоре о
заштити људских права. (.....)
5. Међународно право се изменило у толикој мери да уставотворци то једноставно
нису могли избећи: повећање броја међународних уговора после Другог светског
рата, укључујући и оне легислативне уговоре чији је циљ управо дејство унутар на-
ционалних правних система; пораст различитих међународноправних режима од
којих велики број има законодавну надлежност; заједнички рад на питањима бе-
збедности и ограничавање унилатералне употребе силе. Нормативне промене одго-
варају општем тренду глобализације у области привреде и комуникација. Чак се и
традиционална међународноправна правила о признању држава и влада постепено
мењају тако да поштовање људских права постаје један од услова признања. Две
развојне тенденције се овде додатно могу идентификовати и обе су важне за пост-
комунистичке државе средње и источне Европе: положај појединца у међународ-
ном праву и интеграциони процеси у западној Европи у којима ове државе намера-
вају да се прикључе.
6. Интернационализација је тренд којим се разводњава традиционални концепт ’су-
веренитета’ и ограничава концепт ’унутрашње надлежности’ задирући чак и у нај-
осетљивија питања попут односа држављана са њиховом државом. Политичке елите
држава које су недавно стекле независност на основу права на самоопредељење и
начела националног суверенитета, тешко прихватају чињеницу да концепт апсолут-
ног и недељивог суверенитета полако постаје неодржив у политичком и правном
смислу, што је делом последица развоја правила о положају појединца у међуна-
родном праву, права мањина и права међународних организација.
7. (.....) Да ли судовима треба поверити контролу над применом међународних уго-
вора попут Општег споразума о царинима и трговини је питање о којем се распра-
вљало унутар Европске уније и САД: да ли решавање ових спорова треба оставити
дипломатским средствима или судовима који ће о томе расправљати у складу са
индивидуалним тужбеним захтевима заснованим на овим међународним уговори-
ма? Посткомунистички режими нису довољно упознати са системом поделе власти.
(.....)
9. Норме којима се у унутрашњи правни поредак уводи међународно право није са-
мо симболично, иако понекад и симболично значење може имати одређену ва-
жност. Уставне одредбе овог типа могу одузети легитимитет држави која поступа
209
III Одељак 3 – Примена међународног права у унутрашњим правним системима држава
210
Одељак 3 – Примена међународног права у унутрашњим правним системима држава
211
III Одељак 3 – Примена међународног права у унутрашњим правним системима држава
7 Кривични законик Републике Србије (Сл. гласник РС, бр. 85/2005, 88/2005 –
испр. и 107/2005 – испр.)
Члан 370
Геноцид
Ко у намери да потпуно или делимично уништи неку националну, етничку, расну
или верску групу као такву нареди да се врше убиства или тешке повреде тела или
тешко нарушавање физичког или душевног здравља чланова групе или да се група
стави у такве животне услове који доводе до потпуног или делимичног истребљења
групе или да се примене мере којима се спречава рађање између припадника групе
или да се врши принудно пресељавање деце у другу групу или ко у истој намери из-
врши неко од наведених дела, казниће се затвором најмање пет година или затво-
ром од тридесет до четрдесет година.
Питања и задаци
1. У другом тексту аутор говори о све већој повезаности међународног и унутра-
шњег права. Шта су узроци и који су облици те међуповезаности?
2. У истом тексту Frowein упућује на проблеме са којима се сусрећу национални су-
дови приликом примене међународног права. Која су то правна питања која ре-
шавају национални судови?
3. Каква је улога/место закона као унутрашњег правног акта у примени међународ-
ног уговора?
4. Какав је значај система поделе власти за примену међународних уговора?
5. У другом тексту пронађите пример који говори о сукобу извршне и судске вла-
сти, и објасните суштину проблема?
6. Који међународноправни извор судови најчешће примењују и зашто?
7. Уколико је закон основ за интерноправну примену међународног обичаја, какви
проблеми могу настати приликом примене обичаја пред националним судом?
Наведите пример.
8. У трећем примеру Stein говори о тенденцијама новијих устава европских држава.
О каквој тенденцији је овде реч и како се она доказује?
9. Васкез наводи четири доктрине самоизвршних уговора (self-executing treaties) које
су настале у судској пракси САД. Одаберите ону коју сте најбоље разумели и про-
бајте да илуструјете хипотетичким примером.
10.Иако термин „self-executing” припада правном систему САД, слично правно пита-
ње се јавља и у другим системима, као што се то могло видети у тексту Frowein-a.
Који термин се користи за исто правно питање у другим правним системима?
212
Одељак 3 – Примена међународног права у унутрашњим правним системима држава
Кратак преглед литературе
Примена међународног права у унутрашњем правном поретку зависиће од природе
и садржине међународноправне норме и домаћих правила о примени међународ-
ног права. Компаративни преглед правила и праксе држава показује одређене тен-
денције. Постоји неколико правних питања која се често јављају у овом контексту и
које национални органи решавају. Прво је тумачење међународноправне норме,
чиме се per se не долази у сукоб са међународним правом јер се испитује намера
уговорних страна. Други проблем је место међународног права у хијерархији прав-
них норми. Проблем као такав не постоји у међународном праву (са изузетком чл.
46. Бечке конвенције о уговорном праву из 1969. године чије је поље примене огра-
ничено). Решење овог проблема домаћи органи налазе у националном праву. Трећи
проблем је да ли се конкретна међународноправна норма може непосредно приме-
нити. Непосредна или директна примена (дејство), односно „самоизвршност” међу-
народних уговора, означава право и обавезу домаћих органа да примене међуна-
родни уговор на исти начин као и закон; такође означава могућност физичких и
правних лица да на основу међународног права стичу одређена права и обавезе.
Немогућност непосредне примене може бити последица садржине међународно-
правне норме као израза воље уговорних страна чиме се не долази у сукоб са међу-
народним правом. Међутим, постоје и други начини ограничења непосредне при-
мене који су искључиво интерноправног карактера: уставно ограничење или правна
празнина у уставу, декларација уз закон о ратификацији, квалификација међуна-
родног уговора као политичког акта, судска пракса, и сл. Реч је о ограничењима ко-
ја свој основ немају у међународном праву и која могу довести до међународне од-
говорности државе.
Коментар уз Конвенцију о спречавању и кажњавању злочина геноцида: Члан 5. Кон-
венције о геноциду прописује посебну обавезу за државе чланице која се састоји у
доношењу одговарајућих кривичноправних прописа. Геноцид се као кривично дело
први пут помиње на суђењу пред Међународним војним судом у Нирнбергу, иако
stricto sensu геноцид је био злочин против човечности. Геноцид се као посебно кри-
213
III Одељак 3 – Примена међународног права у унутрашњим правним системима држава
вично дело дефинише тек овом Конвенцијом из 1948. године, тако да у то време др-
жаве нису познавале геноцид као посебно кривично дело.
Конвенција о спречавању и кажњавању злочина геноцида данас има 137 држава
чланица, које су у складу са чл. 5. Конвенције усвојиле посебно кривично законо-
давство (види: http://preventgenocide.org/law/domestic/). Код нас је кривично дело
геноцида предвиђено чл. 370. Кривичног законика Републике Србије.
Теме за разговор
1. Како све национални судови могу учествовати у примени међународног права?
2. Како унутрашњи правни прописи могу омогућити или онемогућити примену ме-
ђународног права?
3. Какав је значај устава у примени међународног права?
4. Да ли постоје нека правна питања односа међународног и унутрашњег права која
су предмет регулисања искључиво међународног, односно унутрашњег права
(упоредите претходни одељак са овим)?
Теме за семинарске радове
1. Модели уставних одредаба о примени међународног права у унутрашњем прав-
ном систему
2. Сличности и разлике између доктрине „самоизвршних” уговора и доктрине ди-
ректне примене и директног дејства
3. Интерноправна примена међународних уговора о заштити људских права
214
Одељак 3 – Примена међународног права у унутрашњим правним системима држава III
Литература
Buergenthal, T., „Self-Executing and Non-Self-Executing Treaties in National and Internatio-
nal Law”, Recueil des Cours de l’Academie de la Haye, vol. 235, 1992/IV, стр. 317-320, 335-340,
382-397; Vázquez, C.M., „The Four Doctrines of Self-Executing Treaties”, 89 American Journal
of International Law 1995, стр. 695-723; Eisemann, P.M., (ур.) (1996), The Integration of Inter-
national and European Community Law into the National Legal Order, Hague/London/Boston: Klu-
wer Law International, стр. vii; Economides, C., (1993), The Relationship Between International
and Domestic Law, Strasbourg: Council of Europe Press; Jacobs, F. G., (ур.) (1987), The Effect of
Treaties in Domestic Law, London: Sweet & Maxwell; Конвенција о спречавању и кажњавању
злочина геноцида од 9. децембра 1948. године (78 U.N.T.S. 277, ступила на снагу 12. јануара
1951, Сл. лист ФНРЈ бр. 56/1950) чл. 2. и 5; Кривични законик Републике Србије („Сл. гла-
сник РС”, бр. 85/2005, 88/2005 – испр. и 107/2005 – испр.) члан 370; Stein, E., „International
Law in Internal Law: Toward Internationalization of Central-Eastern European Constitutions?”,
88 American Journal of International Law 1994, стр. 427-450; Frowein, J.A., „International Law
in Municipal Courts”, American Society of International Law Proceedings, 1997, стр. 290-295;
Hannum, H., „The Status of the Universal Declaration of Human Rights in National and Inter-
national Law”, 25 Georgia Journal of International & Comparative Law 287, 1995/1996, стр. 287-
354; Conforti, B., Labella, A., „Invalidity and Termination of Treaties: the Role of National Co-
urts”, 1 European Journal of International Law 44, 1990.
215
Одељак 4 – Примена међународног права
на примеру страних држава
Увод
Претходни одељак посвећен је општим карактеристикама националне примене ме-
ђународног права. У овом одељку реч је о конкретним моделима и примерима који
ће илустровати правила и сложеност примене међународног права, као и разлике и
сличности које постоје између различитих правних система.
Након прегледа уставних решења појединих земаља која илуструју начин уставног
нормирања положаја и примене међународног права, следе коментари националне
примене међународног права са примерима судске праксе, где се може видети на
који начин судови тумаче уставни оквир примене међународног права и како могу
дате уставне одредбе модификовати у пракси. На крају, у посебном делу, налазе се
оригинални примери из стране судске праксе. Различити извори могу пружити
комплетну слику правила и методологије националне примене међународног пра-
ва.
Извори
216
Одељак 4 – Примена међународног права на примеру страних држава
Белгија (1970)
III
Члан 34.
(Пренос суверених овлашћења)
Вршење суверених овлашћења се може пренети на међународне организације пу-
тем међународног уговора или закона.
Члан 77.
Представнички дом и Сенат имају подједнака овлашћења у погледу:
(.....)
6) усвајања закона о одобравању међународних уговора;
7) доношења закона ради извршавања међународних и наднационалних обавеза;
Белорусија (1994)
Члан 8.
Република Белорусија признаје приоритет опште прихваћених правила међународ-
ног права и преузима обавезу да унутрашње законодавство усагласи са овим прави-
лима.
Није дозвољено приступање оним међународним уговорима који су супротни уста-
ву.
Члан 128.
Извршни акти, међународни уговори и друге норме које Уставни суд прогласи неу-
ставним због кршења људских права и слобода, сматрају се ништавим, у потпуно-
сти или делимично
Бугарска (1991)
Члан 5, став 4
Међународни уговори који су ратификовани и проглашени у складу са уставом
представљају саставни део унутрашњег права Бугарске. Они имају приоритет у од-
носу на домаће законодавство уколико се налазе са њим у сукобу.
Француска (1958)
Члан 53.
Мировни уговори, трговински уговори, уговори или споразуми који се односе на
међународне организације, споразуми који уводе финансијске обавезе за државу,
споразуми којима се мењају законски акти, споразуми о статусу лица, споразуми о
уступању, размени или припајању територије, биће ратификовани или одобрени
искључиво у форми закона.
217
III Одељак 4 – Примена међународног права на примеру страних држава
Члан 54.
Уколико Уставни савет одлучи, на предлог председника Републике, премијера или
председника једног од скупштинских домова, да је одређени међународни уговор
супротан Уставу, овлашћење за ратификацију или одобрење оваквог споразума мо-
же бити дато тек након измене Устава.
Члан 55.
Међународни уговори и споразуми који су ратификовани и одобрени на прописан
начин имаће, након објављивања, јачу правну снагу од закона под условом да тај
уговор примењује и друга страна.
Хрватска (1990)
Члан 140.
Међународни уговори који су склопљени и потврђени у складу с Уставом и објавље-
ни, а који су на снази, чине део унутрашњег правног поретка Републике Хрватске, а
по правној су снази изнад закона. Њихове се одредбе могу мењати или укидати са-
мо уз услове и на начин који су у њима утврђени, или сагласно општим правилима
међународног права.
Немачка (1948)
Члан 25.
Општа правила међународног права представљају саставни део савезног права. Она
имају приоритет над законима и непосредно стварају права и обавезе за становнике
савезне државе.
Члан 59, став 2
Међународни уговори који регулишу политичке односе савезне државе или који ре-
гулишу неко питање из надлежности савезне државе морају добити сагласност, од-
носно бити закључени уз учешће тела надлежног на савезном нивоу за одређено
питање. За административне споразуме се mutatis mutandis примењују ове одредбе.
Мађарска (1989)
Члан 7, став 1
Правни систем Републике Мађарске прихвата опште прихваћена правила међуна-
родног права и обезбеђује сагласност између прихваћених међународних обавеза и
домаћих закона.
Македонија (1991)
Члан 8.
Основне вредности уставног поретка Републике Македоније су:
218
Одељак 4 – Примена међународног права на примеру страних држава
Португалија (1989)
Члан 8.
Правила и начела општег и посебног међународног права саставни су део права
Португалије.
Међународни уговори који су ратификовани или одобрени у прописаном поступку
примењују се у унутрашњем праву након објављивања за све време важења тог уго-
вора за Португалију.
Одлуке надлежних органа међународних организација чија је Португалија чланица
примењују се непосредно у унутрашњем поретку у оној мери у којој је то предвиђе-
но самим оснивачким уговорима тих међународних организација.
Члан 16.
Одредбе Устава и закона које садрже правила о заштити људских права и опште
прихваћена правила међународног права тумаче се у складу са Општом деклараци-
јом о правима човека и грађанина.
219
III Одељак 4 – Примена међународног права на примеру страних држава
Шпанија (1978)
Члан 10, став 2
Основна права и слободе предвиђена овим Уставом тумачиће се у складу са Оп-
штом декларацијом о људским правима и међународним уговорима и споразумима
које је Шпанија ратификовала.
Швајцарска (1874)
Члан 113, став 1
Савезни суд одлучује о индивидуалним жалбама које се односе на кршење уставних
права грађана као и индивидуалне представке за кршење конкордата и међународ-
них уговора.
Члан 113, став 32
У свим наведеним случајевима Савезни суд примењује законе и обавезујуће уредбе
које је усвојила Савезна скупштина, као и међународне уговоре које је одобрила
скупштина.
САД (1787)
Члан 3, став 2
Судска надлежност обухвата све спорове настале применом правних правила и пра-
вила правичности, који настану у вези са овим Уставом, законима САД и закључе-
ним уговорима, или уговорима који ће бити закључени.
220
Одељак 4 – Примена међународног права на примеру страних држава
Члан 6
III
Овај Устав, закони САД и сви закључени међународни уговори као и уговори који
ће бити закључени, представљају врховни закон земље; судије у свакој држави су
дужни да их примене чак и ако су у супротности са Уставом или законима државе.
Француска
„1.5. Чл. 53. Устава каже да међународни уговори и споразуми производе правно
дејство након ратификације или одобрења, док чл. 55. предвиђа: ’међународни уго-
вори и споразуми који су ратификовани и одобрени на прописан начин имаће, на-
кон објављивања, јачу правну снагу од закона под условом да тај уговор примењује
и друга страна.’
Потребно је повући разлику између дејства међународног уговора на унутрашњем
и на међународном плану. Међународни уговори који су закључени у складу са
унутрашњим правом (ратификовани или одобрени) производе дејство, јер обавезују
Француску на међународном плану; према монистичком принципу у Француској
могло би се закључити да су међународни уговори уведени у унутрашњи правни по-
редак након ступања на снагу. (.....)
221
III Одељак 4 – Примена међународног права на примеру страних држава
Поред услова реципроцитета, који се чини постављен као услов приоритета међу-
народних уговора над законима, чл. 55 додатно предвиђа услов примене након об-
јављивања међународног уговора. Ова одредба не значи услов примене уговора или
споразума од стране државе у унутрашњем правном поретку. (.....) Другим речима,
држава може применити међународни уговор који није објављен ако се њиме не ди-
ра у положај појединаца. Судови не могу наметнути ни држави ни појединцима
обавезу која проистиче из необјављеног уговора. Зато је потребно разликовати мо-
гућност примене (applicabilité) у ширем смислу – а нарочито у оквиру управе – од
обавезности (opposabilité) у поступцима пред судовима.
1.5.3. Објављивањем међународног уговора у службеном гласнику испуњен је услов
за његову примену пред судом, једини преостали проблем је самоизвршни карактер
међународног уговора. Ово питање се ретко јавља пред судовима и могуће су две
ситуације.
Уколико уговор не садржи довољно прецизне одредбе, суд неће применити међуна-
родни уговор на основу опште и утемељене праксе настале из примене законодав-
них и управних аката. Судија ће само констатовати да је за примену уговора по-
требно донети додатни пропис или одговарајућу комплементарну меру. (.....)
У случајевима када се уговори не обраћају само државама већ непосредно повера-
вају права појединцима, тада се појединци могу позвати на ове уговоре пред судо-
вима. У оваквим случајевима судија ће тумачити инструмент како би утврдио на-
мере уговорних страна. (.....)
1.5.6. Извршна власт може блокирати примену међународног уговора у унутра-
шњем правном поретку тако што ће одложити објављивање у службеном гласнику.
Међутим, након објављивања суд треба да примени међународни уговор ретроак-
тивно, од датума када је ступио на снагу.” – E. Decaux et al., France, у: The Integra-
tion of International and European Community Law into the National Legal Order, P.M.
Eisemann (ур.), 1996, стр. 257 – 260.
Немачка
„1.5. Увођење у унутрашњи правни поредак – Одобрење међународног уговора Бун-
дестаг даје у форми савезног закона. Овај закон има двоструку функцију: њиме се
овлашћује председник савезне државе да ратификује уговор, и њиме се међународ-
ни уговор уноси у унутрашњи правни поредак. Након ступања међународног угово-
ра на снагу на међународном плану, закон о одобравању међународног уговора
примењује се на исти начин као и домаће право. Уколико се међународни уговор
односи на неко од питања које припада надлежности федералних јединица (Länder)
примена уговора ће зависити од мера које оне треба да предузму.
Правна природа међународног уговора који је унет у унутрашњи правни поредак
путем закона о одобрењу предмет је доктринарних расправа: да ли међународни
222
Одељак 4 – Примена међународног права на примеру страних држава
223
III Одељак 4 – Примена међународног права на примеру страних држава
Шпанија
„Шпански систем рецепције међународног права може се означити као систем
’умереног дуализма’. Дуалистички је зато што је потребан посебан акт рецепције да
би међународни уговор постао саставни део унутрашњег права. А умерен је зато
што је такав акт рецепције, објављивање у службеном гласнику, довољан – није по-
требна трансформација у унутрашњи правни поредак. (.....)
Према чл. 96, став 1 савезног устава објављивање у службеном гласнику има за циљ
увођење норми међународног уговора у унутрашње право чиме се омогућава непо-
средна примена међународних уговора у Шпанији (.....). Пракса, пак, показује да су
административна државна тела применила велики број међународних уговора, који
су на снази и који обавезују Шпанију, упркос чињеници да ти уговори нису били об-
јављени, или су објављени тек касније у службеном гласнику, тако поштујући и чл.
27. Бечке конвенције о праву уговора из 1969 (.....).” – R. Bermejo Garcia, Espag-
ne/Spain, у: The Integration of International and European Community Law into the Nati-
onal Legal Order, P.M. Eisemann (ур.), 1996 стр. 207-209.
Велика Британија
„Уједињено Краљевство нема јединствени уставноправни акт. Уставне норме се из-
воде из законских аката, судских одлука и политичких и паралментарних докуме-
ната и праксе. Једно од основних начела овог неписаног устава је начело ’парла-
ментарне суверености’ које значи да Парламент ’има, према енглеском уставу, пра-
во да донесе или укине правне изворе; као и да ниједно лице или тело нема право
да прекрши или поништи законодавни акт Парламента’ (A. Dicey, Introduction to
the Study of the Law of the Constitution, 5. издање, 1897, стр. 38). Однос између пра-
ва Уједињеног Краљевства и међународног права зависи од тога да ли је реч о међу-
народном обичајном праву или међународним уговорима. (.....)
1. Судови Уједињеног Краљевства примењују међународно обичајно право као део
common law-a. Може се десити да судови не могу применити међународно обичајно
правило на конкретан случај јер нису у могућности да са потпуном сигурношћу
утврде садржај међународног обичаја. У случају West Rand суд је захтевао јасан до-
каз правила међународног права да би га могли применити. Приликом доказивања
међународних обичаја судови примењују међународноправна правила утврђивања
обичаја, тј. доказ опште праксе држава и opinio juris.
2. Како је међународно обичајно право део common law права, оно може бити деро-
гирано законом. Случај Trendtex показује да међународно обичајно право није под-
вргнуто правилу stare decisis.
3. Као и у случају међународних уговора, поједина питања међународног обичајног
права нису подобна за судско одлучивање (Buttes Gas & Oil Co v. Hammer (Nos 2
224
Одељак 4 – Примена међународног права на примеру страних држава
and 3) (1982) AC 88). Поједина питања ће зависити од става извршне власти – најче-
III
шће је реч о сертификату у вези са признањем држава и судским имунитетом.
4. Тешко је пронаћи оправдање за различита правила примене међународних уго-
вора и међународних обичаја у Уједињеном Краљевству. Разлика постоји на основу
начела парламентарне суверености, јер само Парламент може променити право
Уједињеног краљевства. Према томе, аргумент је да, пошто међународне уговоре
може закључити само извршна власт, међународни уговори не могу бити непосред-
но примењени, док је међународно обичајно право common law које може бити де-
рогирано накнадно донетим законима те тако не задире у парламентарни суверени-
тет. Ипак, закључивање међународних уговора је јавни чин извршне власти пово-
дом којег се може повести парламентарна расправа и увек се међународни уговори
подносе Парламенту најмање 21 дан пре ратификације (правило ’Ponsonby’) те су и
на тај начин отворени за парламентарну расправу и могућу контролу парламентар-
них комитета. За разлику од уговора, међународни обичаји настају праксом држа-
ва, што укључује и уговорну праксу, за чији настанак је улога парламента ретко ре-
левантна. Према томе, Парламент има мање утицаја на међународно обичајно пра-
во него на уговоре. Поред тога, оба међународноправна извора могу бити дерогира-
на касније донетим законодавством. Као такви, судови УК би требало да поступају
на исти начин са оба међународна извора и да их непосредно примене осим уколи-
ко домаће право не предвиђа супротно.” M. Dixon, R. MacCurquoadale, Cases & Ma-
terials on International Law, 2003, стр. 112, 115-116.
47
504 U.S. 655 (1992), пресуда Врховног суда САД од 15. јуна 1992. године.
48
Doc. CJI/RES.II-15/92. Мишљење Интер-америчког правног комитета усвојено је 15. августа 1992. године у
складу са захтевом Сталног савета Организације америчких држава (OAS) поднетим у форми резолуције
CP/RES 586 (909/92).
225
III Одељак 4 – Примена међународног права на примеру страних држава
49
Уговор о екстрадицији између САД и Мексика од 4. маја 1978. године (31 UST 5059, TIAS No. 9656).
50
Тужилац против Младена НАЛЕТИЛИЋА, IT-98-34-I.
51
Одлука о допуштености од 4. маја 2000. године. Представка бр. 51891/99.
52
Одлука о предаји Жупанијског суда у Загребу од 1. септембра 1999. године. Ову пресуду су потврдили Вр-
ховни и Уставни суд Хрватске. Уставни суд је 21. октобра 1999. године једногласно одбио уставну тужбу
Младена Налетилића поводом његове предаје Хашком трибуналу, нашавши да његова предаја представља
међународноправну обавезу Хрватске и да није противуставна.
226
Одељак 4 – Примена међународног права на примеру страних држава
године подигао оптужницу због ратних злочина, злочина против човечности и те-
III
шких повреда Женевских конвенција. Хрватске власти су 12. децембра 1998. године
ухапсиле Налетилића против кога је покренута истрага и отворен кривични посту-
пак пред судом у Загребу због кривичних дела отмице, телесних повреда и убиства,
на основу домаћег кривичног законодавства. Међутим, након захтева Хашког три-
бунала на основу чл. 9(2) Статута Трибунала, Жупанијски суд у Загребу је 1. сеп-
тембра 1999. године донео одлуку о предаји Налетилића Трибуналу. Правни основ
за прекид домаћег поступка и уступања оптуженог Хагу, Жупанијски суд је нашао у
оптужници ICTY, међународној наредби за привођење и чл. 20. Уставног закона о
сарадњи Републике Хрватске са Међународним кривичним судом за бившу Југо-
славију. Врховни и Уставни суд Хрватске су потврдили ову одлуку одбивши приго-
вор по којем се Налетилић не би могао изручити због домаћег поступка. Непосред-
но након доношења ових одлука, 15. октобра 1999. године, Налетилић је покренуо
поступак пред Европским судом за људска права (ECHR) због кршења чл. 6(1) и 7.
Европске конвенције о људским правима, тражећи од ECHR да обустави поступак
екстрадиције. Тужбени захтев против Хрватске је ектрадицију оспоравао по неколи-
ко основа. Налетилић је сматрао да због екстрадиције неминовно долази до суспен-
зије домаћег кривичног поступка што нужно води кршењу права на суђење у разум-
ном року (чл. 6, став 1 Европске конвенције). Следећи захтев се, такође, заснивао
на чл. 6, став 1, овога пута због карактера Хашког трибунала, пошто према мишље-
њу тужиоца, он не задовољава критеријуме независног и непристрасног суда који је
установљен законом. Такође, због максималне казне затвора од 20 година предви-
ђене хрватским законодавством и потенцијално много теже казне затвора предви-
ђене Статутом ICTY која може бити и доживотна, Налетилић је сматрао да је прекр-
шено начело легалитета нормирано чл. 7 Европске конвенције.
Европски суд је тужбени захтев одбио као недопуштен. У образложењу се ECHR
сложио са тужиоцем да се Европска конвенција примењује на случајеве екстради-
ције када постоји озбиљна опасност да ће конкретном лицу бити ускраћена мини-
мална правна заштита након екстрадиције. Међутим, ECHR је нашао да екстради-
ција и предаја међународном кривичном суду представљају два одвојена правна ин-
ститута, те да се на такве случајеве не може применити Европска конвенција. Суд је
нашао да Статут и Правила Хашког трибунала пружају довољно гаранција за пра-
вично суђење, укључујући непристрасност и независност суда. Ипак, Суд је пропу-
стио да посебно расправи тужбени захтев у делу који је оспоравао Хашки трибунал
као суд који није установљен законом (established by law). У погледу начела легали-
тета, ECHR је утврдио да се у конкретном случају има применити чл. 7, став 2
(„Овај члан не спречава суђење или кажњавање било које особе за неки чин или
пропуст који је у часу чињења представљао кривично дело у складу са општим на-
челима права признатим од стране цивилизованих народа.”), који представља изу-
зетак у односу на основно правило утврђено првим ставом овог члана („Нико не
може бити проглашен кривим за кривично дело почињено чињењем или нечиње-
њем које, у часу чињења, по унутрашњем или по међународном праву, нису били
227
III Одељак 4 – Примена међународног права на примеру страних држава
предвиђени као кривично дело. Исто се тако не може одредити тежа казна од оне
која је била примењива у часу када је кривично дело било почињено.”).
3u
д Велика Британија: случај Tin Council и Мишљење Лорда Оливера, Inter-
national Tin Council (J.H. Rayner (Mincing Lane) Ltd v Department of Trade and
Industry), 1990, 2 AC 418, House of Lords.
„[П]рерогатив Круне јесте закључивање међународних уговора, али не обухвата
право на измену правних правила нити давања права појединцима, односно лиша-
вања појединаца њихових права, што се може учинити само интервенцијом Парла-
мента. Међународни уговори нису, како се то често терминолошки означава, само-
извршни. Једноставно, међународни уговор није саставни део енглеског права осим
и док није инкорпорисан у унутрашњи правни поредак путем закона. За појединце
међународни уговор је res inter alios acta и из међународног уговора не могу стећи
права нити се међународним уговором њима могу одрећи права или установити
обавезе; и међународни уговор се налази ван домашаја суда не само зато што се ти-
че спољнополитичких односа, који такође представљају прерогатив Круне, већ и за-
то што је потпуно ирелевантан као извор права и обавеза.”
Питања и задаци
1. Поделите уставе у две групе: прва група треба да обухвати оне уставе који омогу-
ћавају непосредну примену међународног права. Друга група треба да обухвати
оне уставе који такву примену не познају (нормирају посредну примену међуна-
родних уговора), односно немају одредбе о примени међународних уговора пред
националним судовима.
2. Поделите уставе у две групе: прва група треба да обухвати оне уставе који међу-
народним уговорима гарантују јачу правну снагу од домаћих закона (што исто-
времено значи да праве разлику између закона о ратификацији и осталих зако-
на). Друга група треба да обухвати оне уставе који изједначавају међународне
уговоре са домаћим законима, односно оне уставе који не садрже одредбу о по-
ложају међународних уговора у хијерархији правних аката.
3. Наведите устав који највише фаворизује примену међународног права и обра-
зложите ваш избор.
4. У случају Белгије постоје правна питања у вези са применом међународних уго-
вора који нису регулисани уставом већ судском праксом. Која су то правна пита-
ња?
5. Ако упоредите чл. VI Устава САД и случај Alvarez Machain, до каквих закључака у
вези са применом међународних уговора можете доћи?
6. У којим све случајевима међународни уговор неће моћи бити примењен пред су-
довима Француске, имајући у виду одредбе француског Устава и коментар фран-
цуске праксе?
228
Одељак 4 – Примена међународног права на примеру страних држава
Уместо кратког прегледа литературе
„У другој половини двадесетог века унутрашњи правни системи су почели полако
да се отварају међународним вредностима и државе постепено пристају да се пови-
нују међународном праву. Иако је свака држава слободна да изабере сопствени ме-
ханизам за имплементацију међународних правила, чак и површно истраживање
националних правних система показује два основна модела.
Први је аутоматска инкорпорација међународних правила. Оваква инкорпорација
постоји сваки пут када национални устав, или право (односно судске одлуке када
одлуке могу бити извор права) налаже државним службеницима, својим државља-
нима и другим лицима која живе на њеној територији да поступају у складу са по-
стојећим или будућим правилима међународног права. Другим речима, унутрашње
правно правило обезбеђује стални основ за аутоматску инкорпорацију међународ-
ног правила у унутрашње право, без потребе за доношењем ad hoc закона (уз изузе-
так међународних правила која по својој природи нису самоизвршна). (.....)
Други механизам је законодавна ad hoc инкорпорација међународних правила. Пре-
ма овом систему међународна правила се могу применити у унутрашњем правном
систему тек ако и када надлежни парламентарни органи донесу посебан закон ко-
јим се правило имплементира. Овакво законодавство може имати два основна об-
лика. Прво, може бити речи о акту којим се уговорне одредбе уносе у унутрашњи
правни поредак када акт садржи детаљан опис права и обавеза која проистичу из
ових међународних обавеза (законска ad hoc инкорпорација међународног права).
Друго, акт парламента се може ограничити на утврђивање својства аутоматске при-
мене међународног уговора (аутоматска ad hoc инкорпорација међународног пра-
ва). У суштини овај систем функционише на сличан начин као и онај који смо на-
звали аутоматска инкорпорација, уз разлику да се у овом другом случају инкорпо-
рација врши посебно у сваком случају. И у овом случају су државни службеници и
сва остала лица обавезана међународним правом. (.....)
Преглед националних прописа и судске праксе показује да неке државе инкорпори-
сана правила изједначавају по правној снази са националним законодавством. По-
следица је да примена општих начела о односу између правила исте правне снаге:
lex posterior derogat priori, lex specialis derogat generali, lex posterior generalis non derogat
priori speciali. То значи да законодавац може у свако доба донети закон којим мења
или укида међународно правило. Овакви случајеви могу бити узрок одговорности
државе за кршење међународних правила. Остаје чињеница да је међународно пра-
вило укинуто актом парламента. Други пример су државе које међународним пра-
229
III Одељак 4 – Примена међународног права на примеру страних држава
Индивидуална презентација
Пример: Мултилатерални споразум о екстрадицији предвиђа обавезу изручења ли-
ца држави на чијој су територији извршили кривично дело тероризма. Уговор га-
рантује права оптуженог једном општом одредбом упућивања на чл. 5. и 6. Европ-
ске конвенције о заштити људских права, али не садржи одредбу о обавези нацио-
налних судова да примене овај међународни уговор. Након лишења слободе на
основу захтева за екстрадицију, лице пред националним судом оспорава начин ли-
шења слободе и могућност примене међународног споразума, пошто држава моли-
тељица није чланица овог споразума и оспорава квалификацију кривичног дела као
дела тероризма.
Задатак: Свако ће одабрати један правни систем и на основу правних правила и
праксе тог система образложити могућност примене конкретног међународног уго-
вора пред административним или судским органима те државе.
Теме за разговор
1. Која се правна питања јављају приликом примене међународних уговора унутар
националног правног система?
2. Формулишите уставну одредбу о закључивању и примени међународних уговора
која ће обухватити све важне аспекте овог питања и тиме ограничити слободу су-
дова у формулисању посебних доктрина.
3. Упоредите међународна правила о односу међународног и унутрашњег права са
националним моделима примене међународног права. Да ли постоје размимои-
лажења?
Теме за семинарске радове
1. Сличности и разлике у примени међународног права између САД и Немачке
2. Приказ случаја Roma Rights Centre (2004, House of Lords): примена међународног
права пред британским судовима
230
Одељак 4 – Примена међународног права на примеру страних држава III
Литература
Alvarez-Machain v. United States, 266 F.3d 1045, 2001, US Court of Appeals for the 9th Circuit,
no. 99-56762, 11. септембар 2001. (САД); Bermann, G.A., „French Treaties and French Courts:
Two Problems in Supremacy”, 28 International and Comparative Law Quarterly 458, 1979; Ber-
mejo Garcia, R., Espagne/Spain, у: The Integration of International and European Community Law
into the National Legal Order, P.M. Eisemann (ур.), (1996), The Hague: Kluwer Law International
стр. 207-209; Verhoeven, J., Belgique/Belgium, у: The Integration of International and European
Community Law into the National Legal Order, P.M. Eisemann (ур.), (1996), The Hague: Kluwer
Law International, стр. 130-131, 134; Danilenko, G., „Implementation of International Law in
CIS Countries”, 10 European Journal of International Law 51, 1999; Decaux, E. et al, France, у:
The Integration of International and European Community Law into the National Legal Order, P.M.
Eisemann (ур.), (1996), The Hague: Kluwer Law International, стр. 257 – 260; Dixon, M.,
McCorquodale, V., (2003), Cases & Materials on International Law, 4. издање, Oxford: Oxford
University Press, стр. 112, 115-116; Etat Belge v. Société Fromagerie Franco-Suisse „Le Ski”
Касациони суд, Белгија, Пресуда од 27. маја 1971; Kuwait Airways Corporation v Iraqi Air-
ways Co (Body Corporate), Queen's Bench Division (Commercial Court), 29. јули 1998; La Pa-
gola, A., Del Duca, P., „Community Law, International Law and Italian Constitution”, 79 Ame-
rican Journal of International Law 598, 1985; Milošević v. The Netherlands, Окружни суд у
Хагу, КГ 01/975 31. август 2001. (Холандија); Налетилић против Хрватске, Европски суд за
људска права, Одлука о допуштености од 4. маја 2000. године. Представка бр. 51891/99; Nis-
san v. Attorney-General, 1 Q.B.286 (1968) (UK); Одлука Жупанијског суда у Загребу о пре-
даји Младена Налетилића Међународном кривичном трибуналу за бившу Југославију у
Хагу, 1. септембар 1999.; Одлука Уставног суда Хрватске о одбијању захтева Младена
Налетилића од 21. октобра 1999.; Paust, J. J., (1996), International Law as Law of the United
States, North Carolina: Carolina Academic Press; Prince of Liechtenstein, 2 BvR 1981/97 Саве-
зни уставни суд Немачке, одлука од 28. јануара 1998. године; Roma Rights Centre (Regina v.
Immigration Officer at Prague Airport and another (Respondents) ex parte European Roma
Rights Centre and others (Appellants), 9. децембар 2004; Seidl-Hohenveldern, I., „Relation of
International Law to Internal Law in Austria”, 49 American Journal of International Law
621,1955; Случај Аристид Вермиер, Апелациони суд у Бриселу (Белгија), пресуда од 25. ма-
ја 1985.; Случај Аристид Вермиер, Суд прве инстанце у Бриселу (Белгија), Пресуда од 3. ју-
на 1983. године; Случај Tin Council и Мишљење Лорда Оливера, International Tin Coun-
cil (J.H. Rayner (Mincing Lane) Ltd v Department of Trade and Industry), 1990, 2 AC 418, Hou-
se of Lords; United States v. PLO, 695 F. Supp. 1456, 1988 (САД); Устав Аустрије из 1974. го-
дине, чл. 9., чл. 50, ставови 1. и 3; Устав Белгије из 1970. године, чл. 34 и чл. 77; Устав Бе-
лорусије из 1994. године, чл. 8 и чл. 128; Устав Бугарске из 1991. године, чл. 5. став 4;
Устав Мађарске из 1989. године, чл. 7 став 1; Устав Македоније из 1991. године, чл. 8. и
чл. 98; Устав Немачке из 1948. године, чл. 25. и чл 59. став 2; Устав Португалије из 1989.
године, чл. 8. и чл. 16; Устав Руске Федерације из 1993. године, чл. 15. став 4., чл. 17. став
1., чл. 125. став 6; Устав Шпаније из 1978. године, чл. 10 став 2; Устав Сједињених Аме-
ричких Држава из 1787. године, чл. 3. став 2. и чл. 6; Устав Француске из 1958. године,
чл. 53-55; Устав Холандије из 1983. године (са изменама из 1987.), чл. 90., чл. 91. став 3.,
чл. 93., чл. 94.; Устав Хрватске из 1990. године, чл. 140; Устав Швајцарске из 1874. годи-
не, чл. 113. ставови 1. и 32; Frowein, J.A. et al., Allemagne/Germany, у: Тhе Integration of Inter-
national and European Community Law into the National Legal Order, P.M. Eisemann (ур.),
(1996), The Hague: Kluwer Law International, стр. 80-82, 83; Hannum, H., (1986), Materials on
International Human Rights and U.S.Constitutional Law, Washington, D.C.: International Law In-
stitute; Cassese, A., (2001), International Law, Oxford: Oxford University Press, стр. 168-171.
231
Одељак 5 – Примена међународног права у правном систему Србије
Увод
Систем примене међународног права у правном систему Србије има своје посебне
карактеристике као и сваки други национални правни систем. Потребно је познава-
ти начин примене међународног права у правном систему Србије не само зато што
је реч о нашем правном систему, већ и зато што је то питање од великог правног и
политичког значаја за државу у целини. Сарадња са међународним институцијама и
начин имплементације међународних обавеза обележила су последњу деценију, док
ће све најављене међународне и европске интеграције захтевати добро познавање
међународних правила о примени међународног права, уједначеност праксе и обу-
ченост државних органа у примени међународног права.
Овај одељак почиње прегледом радова домаћих аутора о питању примене међуна-
родног права у нашем правном систему. Следи преглед примера законодавне и суд-
ске имплементације међународног права у пракси Југославије, Државне заједнице
Србија и Црна Гора, и Србије данас.
Извори
Доктрина
232
Одељак 5 – Примена међународног права у правном систему Србије
прихвати одређени број држава. Уколико ништа није предвиђено одредбама угово-
III
ра или споразумом држава које су учествовале у преговорима, међународни уговор
ступа на снагу када све државе које су учествовале у преговорима дају пристанак да
буду везане његовим одредбама (члан 24 Бечке конвенције о уговорном праву од
23. марта 1969. године). Ако држава свој пристанак да буде везана међународним
уговором да после његовог ступања на снагу у међународном смислу, тај уговор ће
за њу ступити на снагу оног дана када буде дала свој пристанак. У пракси се дешава
да од потписивања међународног уговора до његовог ступања на снагу протекне ду-
ги низ година. Примера ради, од потписивања Бечке конвенције о уговорном праву
до њеног ступања на снагу протекло је једанаест година, од потписивања Конвенци-
је УН о уговорима о међународној купопродаји робе до њеног ступања на снагу
осам, од потписивања Конвенције о застарелости потраживања у области међуна-
родне купопродаје робе до њеног ступања на снагу четрнаест година, итд. Ствар је
унутрашњег правног поретка да ли ће се потврђени и објављени међународни уго-
вор примењивати мада још није ступио на снагу у међународноправном смислу. Из
формулације Устава СРЈ по којој међународни уговор постаје саставни део правног
поретка чим буде потврђен и објављен (члан 16. став 2), могло би се закључити да
ступање на снагу у међународном смислу није од значаја за његову примену. Међу-
тим, сматрамо да би то био погрешан закључак, јер би било нелогично и нецелис-
ходно примењивати међународни уговор, пре него што он постане међународно
правно обавезан. Евентуално, ако би за то постојали јаки разлози, могла би се за по-
једине међународне уговоре прихватити и једнострана примена, пре ступања на
снагу, у међународном смислу, али би то у сваком појединачном случају требало да
утврди Скупштина аутентичним тумачењем међународног уговора. У упоредној
пракси налазимо примере да су судови појединих држава примењивали поједине
уговоре и пре ступања на снагу у међународном смислу, али се такав поступак до-
живљава као изузетак од правила. (.....)
Трећи услов који треба испитати везан је за поље примене међународног уговора,
тј. да ли је дато правно питање обухваћено његовим одредбама. Поље примене јед-
ног међународног уговора, најчешће ће бити одређено, попут закона, према реал-
ном (предметном), персоналном, територијалном и временском критеријуму. При-
мер употребе персоналног критеријума је клаузула да ће се међународни уговор
применити на права оних лица која имају држављанство једне од држава уговорни-
ца или која имају пребивалиште или седиште у једној од држава уговорница (клау-
зула реципроцитета). Реално поље примене се одређује дефинисањем врсте прав-
них односа или правних питања на које се одредбе међународног уговора примењу-
ју (нпр. уговор о међународној купопродаји робе, признање и извршење страних ар-
битражних одлука, итд.). Повлачење граница између односа на које се неки међуна-
родни уговор примењује и оних на које се не примењује може бити засновано и на
временском критеријуму. Обично се не предвиђа ретроактивно деловање међуна-
родног уговора, него његове одредбе имају дејство само за правне односе који на-
стану након његовог ступања на снагу. Надаље, могуће је да међународни уговор не
233
III Одељак 5 – Примена међународног права у правном систему Србије
важи у односу на целокупну територију једне државе него само на неким њеним де-
ловима, територијама или федералним јединицама (колонијална, односно феде-
рална клаузула). Уколико међународни уговор дозвољава стављање резерви, његово
поље примене може бити ограничено резервама стављеним од стране наше или
друге државе уговорнице. Из наведеног видимо да је за примену међународног уго-
вора понекад важно сазнати не само његов статус код нас, него и у страним држава-
ма. Подаци о статусу међународног уговора не објављују се у нашој службеној пу-
бликацији, али њима располаже Министарство иностраних послова. Било би добро
када би неки од домаћих правних часописа који редовно излазе, а баве се међуна-
родним правом преузели на себе задатак да периодично објављују статус појединих
важнијих мултилатералних уговора. У сваком случају, за оне који располажу ком-
пјутерском техником и излазом на интернет, проблем сазнавања оваквих података
је делимично решен, јер многе међународне организације које су депозитари реле-
вантних међународних уговора, или су активно укључене у њихово стварање (UN,
UNCITRAL, Савет Европе, Хашка конференција за међународно приватно право,
Европска унија, Светска организација за интелектуалну својину, итд.) објављују на
светској мрежи пуне текстове међународних уговора на језицима на којима су за-
кључени и њихов статус (тј. податке о државама које су дати међународни уговор
потписале, прихватиле га (ратификовале), или му приступиле, или које се сматрају
сукцесором, о датумима ступања на снагу датог међународног уговора у појединим
државама, о стављеним резервама, изјавама датим приликом ратификације, итд.).”
– М. Станивуковић, Поље Примене Конвенције УН о уговорима о међународној
продаји робе у досадашњој судској и арбитражној пракси, Право и привреда,
бр. 5-8/2000, стр. 931-934.
234
Одељак 5 – Примена међународног права у правном систему Србије
нути. Чини се да је реч о правној празнини због које ни не може доћи до укидања
III
закона због његове несагласности са међународним уговором. (.....)
За разлику од Устава СРЈ из 1992. године, који је све уговоре сматрао саставним де-
лом унутрашњег правног поретка обезбедивши им тиме непосредно дејство, Устав-
на повеља не садржи овакву формулацију (чл. 16. Уставне повеље говори о примату
међународног права, али не и о његовом непосредном дејству; како смо то већ ви-
дели, реч је о две одвојене категорије, подједнако значајне за успешну интерно-
правну примену међународних уговора). Непосредна примена је, чини се, резерви-
сана само за „одредбе међународних уговора о људским и мањинским правима и
грађанским слободама који важе на територији Србије и Црне Горе.” (чл. 10. Устав-
не повеље чији и наслов гласи „Непосредна примена међународних уговора”). Да
ли то значи да се само ови уговори могу непосредно применити, док, argumentum a
contrario, сви остали уговори немају непосредно дејство? Ово питање остаје судови-
ма да одговоре. Мислимо да је опет пропуштена прилика да се положај међународ-
них уговора јасно и недвосмислено регулише уставним текстом. Док је Устав СРЈ из
1992. године пропустио да јасно одреди место међународних уговора у хијерархији
правних аката, Уставна повеља Србије и Црне Горе пропушта да регулише непо-
средну примену свих уговора. Нарочито зато што се гарантовањем непосредне при-
мене „уговорима о људским и мањинским правима и грађанским слободама” отва-
рају нова питања: који су то уговори53 и да ли се на њихово тумачење могу приме-
нити правила међународног уговорног права, с обзиром на то да ова последња stric-
to sensu не припадају области заштите људских права.
Додатно формално ограничење је објављивање међународних уговора. Иако обја-
вљивање у домаћем службеном гласнику не утиче на обавезност уговора на међуна-
родном плану, чини се да је важно за његову унутрашњу примену. Како С. Аврамов
поставља ово питање: „Друго је питање да ли га (међународни уговор – прим. С.Ђ.)
судови могу објективно применити пре објављивања. Према томе могло би се твр-
дити да је објављивање услов примењивости а не обавезности.” Према томе, угово-
ри који нису потврђени у складу са Уставом немају никакво правно дејство, па ни
непосредно, како је и потврдио Уставни суд Југославије,54 тумачећи Устав СРЈ из
53
Другим речима, да ли су то уговори из чијег назива произилази да је реч о заштити људских права (нпр.
Међународни пакт о грађанским и политичким правима), или било који други уговор који садржи одредбу
о заштити људских права (Бечка конвенција о конзуларним односима из 1963. године је уговор који регу-
лише конзуларне односе између држава, али у чл. 36. гарантује право странцу на контакт са конзуларним
представником своје државе, као и право на конзуларну заштиту). Такође, низ уговора из области људских
права садржи одредбе којима се установљава обавеза државе да донесе одговарајући пропис. Да ли то зна-
чи да ће пропуст државе да то учини створити утуживо право оштећеном лицу захваљујући непосредном
дејству ове врсте међународних уговора на основу Уставне повеље?
54
„Сагласно одредби члана 124. став 1. тачка 2. Устава СР Југославије, Савезни уставни суд оцењује сагла-
сност закона само са оним међународним уговорима који су потврђени и објављени у СР Југославији и који
су, на основу члана 16. Устава СРЈ, заједно са општеприхваћеним правилима међународног права, састав-
ни део нашег унутрашњег правног поретка. (.....) Савезни уставни суд је утврдио да Европска повеља о ло-
калној самоуправи, коју је донео Савет Европе 1985. године, а коју спомиње подносилац иницијативе, није
235
III Одељак 5 – Примена међународног права у правном систему Србије
1992. године. Ово тумачење се може применити и на нове уставне одредбе, јер се
не налази са њима у супротности.” – С. Ђајић, Међународни и национални судо-
ви: од сукоба до сарадње, Нови Сад: Правни факултет у Новом Саду, 2004, стр.
149, 164-165.
Устав и закони
акт који је СР Југославија потврдила и објавила, па је Савезни уставни суд, сагласно члану 29. Закона о Са-
везном уставном суду, одбацио иницијативу за оцењивање сагласности оспореног закона са међународним
конвенцијама о локалној самоуправи.” – Одлука Савезног уставног суда У 206/97 од 29. септембра 1999.,
објављена у збирци судских одлука Избор судске праксе, бр. 2/2000, стр. 24.
236
Одељак 5 – Примена међународног права у правном систему Србије
237
III Одељак 5 – Примена међународног права у правном систему Србије
Начела судства
Члан 142.
Судска власт је јединствена на територији Републике Србије.
Судови су самостални и независни у свом раду и суде на основу Устава, закона и
других општих аката, када је то предвиђено законом, општеприхваћених правила
међународног права и потврђених међународних уговора.
…
Судске одлуке
Члан 145.
Судске одлуке се доносе у име народа.
Судске одлуке се заснивају на Уставу, закону, потврђеном међународном уговору и
пропису донетом на основу закона.
Судске одлуке су обавезне за све и не могу бити предмет вансудске контроле.
Судску одлуку може преиспитивати само надлежни суд, у законом прописаном по-
ступку.
Помиловањем или амнестијом изречена казна може се, без судске одлуке, опрости-
ти у целини или делимично.
Положај и надлежност јавног тужилаштва
Члан 156.
Јавно тужилаштво је самосталан државни орган који гони учиниоце кривичних и
других кажњивих дела и предузима мере за заштиту уставности и законитости.
Јавно тужилаштво врши своју функцију на основу Устава, закона, потврђеног међу-
народног уговора и прописа донетог на основу закона.
Надлежност Уставног суда
Члан 167.
Уставни суд одлучује о:
1. сагласности закона и других општих аката са Уставом, општеприхваћеним пра-
вилима међународног права и потврђеним међународним уговорима,
2. сагласности потврђених међународних уговора са Уставом,
3. сагласности других општих аката са законом,
4. сагласности статута и општих аката аутономних покрајина и јединица локалне
самоуправе са Уставом и законом,
238
Одељак 5 – Примена међународног права у правном систему Србије
I. ОПШТЕ ОДРЕДБЕ
Члан 1.
Овим законом уређује се сарадња СР Југославије са Међународним кривичним три-
буналом за кривично гоњење лица одговорних за тешка кршења међународног ху-
манитарног права почињена на територији бивше Југославије од 1991 (у даљем тек-
239
III Одељак 5 – Примена међународног права у правном систему Србије
240
Одељак 5 – Примена међународног права у правном систему Србије
Члан 10.
III
(1) У вршењу радњи из претходног члана, представници Међународног кривичног
трибунала не могу примењивати принудне мере којима се ограничавају права и
слободе грађана Савезне Републике Југославије и других лица на њеној територији,
нити поступати супротно стандардима међународног права.
(2) Ако се јави потреба за применом мера којима се ограничавају права и слободе
грађана, истражни органи Међународног кривичног трибунала ће се са захтевом за
њихову примену обратити надлежном органу Савезне Републике Југославије.
(3) Органи Међународног кривичног трибунала у вршењу радњи из члана 9. не могу
поступати супротно прописима Савезне Републике Југославије, нити на начин који
би могао да штети њеном суверенитету или интересу националне безбедности.
Члан 11.
(1) О ослобађању сведока дужности чувања државне или војне тајне о разгледању
списа који се односе на државну или војну тајну одлучује Савезна, односно репу-
бличка влада.
III. УСТУПАЊЕ КРИВИЧНОГ ПОСТУПКА
КОЈИ СЕ ВОДИ ПРЕД ДОМАЋИМ СУДОМ
Члан 13.
Захтев Међународног кривичног трибунала да му се уступи кривично гоњење лица
против којег се пред надлежним судом у СРЈ води кривични поступак мора бити
образложен и уз њега достављена потврђена оптужница.
Решење о уступању кривичног поступка доноси веће надлежног окружног, односно
вишег суда у саставу од троје судија. Веће ће одбити захтев за уступање кривичног
поступка ако се захтев не односи на исто лице и исто кривично дело, ако кривично
дело није у надлежности Међународног кривичног трибунала или ако је окривљени
за то кривично дело већ осуђен правноснажном пресудом надлежног суда у Саве-
зној Републици Југославији.
Изузетно, кривични поступак довршен правноснажном пресудом уступиће се Ме-
ђународном кривичном трибуналу ако се захтев односи на понављање поступка
пред Међународним кривичним трибуналом, према одредбама члана 10. став 2
Статута Међународног кривичног трибунала.
241
III Одељак 5 – Примена међународног права у правном систему Србије
Судска пракса
7 Пресуда Врховног суда Србије, Прев. 98/98 од 16.9.1998. године, Судска пракса
привредних судова, бр. 4/1998, стр. 117-118
1. „Измене у домаћем законодавству не могу имати утицаја на првенство у приме-
ни ратификоване међународне конвенције у односу на домаће прописе. Међуна-
родни уговори који су потврђени и објављени у складу са уставом и општеприхва-
ћена правила међународног права саставни су део унутрашњег правног поретка.
Накнада штете по тужби стране осигуравајуће организације (здравственог, инва-
лидског и пензијског осигурања), настала употребом моторног возила и причињена
трећим лицима има се расправити према прописима који су важили у време штет-
ног догађаја.
Из образложења:
Пресудом привредног суда усвојен је тужбени захтев осигуравајуће организације из
Савезне Републике Немачке па је обавезана тужена домаћа осигуравајућа органи-
зација да по праву регреса исплати тужиоцу одређен девизни износ. Виши привред-
ни суд је одбио жалбу туженог и потврдио првостепену пресуду.
Врховни суд Србије је нашао да ревизија туженог није основана. Према утврђеном
чињеничном стању у првостепеном поступку, у саобраћајном удесу, који се десио
19.6.1996. године а који је проузроковао возач – осигураник туженика изгубио је
живот осигураник тужиоца.
242
Одељак 5 – Примена међународног права у правном систему Србије
243
III Одељак 5 – Примена међународног права у правном систему Србије
9 Пресуда Врховног суда Србије, Прев. 272/99 од 27.9.2000. године, Судска прак-
са привредних судова, бр. 1/2001, стр. 75-76
„Међународни уговори који су потврђени (ратификовани законом) и објављени у
складу са Уставом и општеприхваћена правила међународног права саставни су део
унутрашњег правног поретка и у односу на постојеће законе имају примат у приме-
ни.
Из образложења:
Правне односе између тужиоца и туженог треба расправити према Споразуму о со-
цијалном обезбеђењу који је закључен између Савезне Републике Немачке и СФРЈ
од 12.10.1968 (Сл. лист СФРЈ бр. 9/69), која међународна конвенција је и даље на
снази, што несумњиво произилази из уставне одредбе о сукцесији из члана 10.
уставног закона за спровођење Устава СРЈ (Сл. лист СРЈ бр. 1/92, 53/92, 14/93,
24/94, 79/94 и 61/95). Према члану 10. Уставног закона међународне конвенције
које је Југославија ратификовала и даље су на снази. Материјалне и друге обавезе
које је преузела СФРЈ до дана проглашења Устава сматрају се њеним обавезама од-
носно обавезама република које су је сачињавале. СРЈ по члану 16. Устава СРЈ у до-
број вери испуњава обавезе које произилазе из међународних уговора у којима је
она страна уговорница. Међународни уговори који су потврђени (ратификовани за-
коном) и објављени у складу са Уставом и општеприхваћена правила међународног
права саставни су део унутрашњег правног поретка и у односу на постојеће законе
имају примат у примени. Овакво правно схватање има свој основ не само у цитира-
ној одредби чл. 16. Устава СРЈ већ и у одредби члана 124. ст. 1. тач. 2. тога Устава
по којој Савезни уставни суд одлучује о сагласности закона са Уставом СРЈ са по-
тврђеним и објављеним међународним уговором.”
J Пресуда Окружног суда у Београду од 6. јуна 2003. године, стр. 4-6 пресуде
Окружни суд у Београду је 6. јуна 2003. године донео решење о забрани дистрибу-
ције јавног гласила „Сведок” бр. 358 од 3. јуна 2003. године због интереса нацио-
налне и јавне безбедности и ради очувања ауторитета и непристрасности судства.
244
Одељак 5 – Примена међународног права у правном систему Србије
Из образложења:
III
„Осим закона о јавном информисању на основу кога је вођен поступак и донета од-
лука, суд је имао у виду и одредбе члана 18 и 19 Међународног пакта о грађанским
и политичким правима који је ратификован од Државе СФРЈ и ступио на снагу
23.03.1976. године. Поред права на слободу изражавања које, између осталог, под-
разумева слободу тражења, примања и ширења обавештења и идеја сваке врсте, од-
редбом става 3 члана 19 Међународног пакта, предвиђена је могућност извесних
ограничења која су неопходна за поштовање права и угледа других лица или за за-
штиту националне безбедности или јавног поретка или јавног здравља или морала.
Управо заштита националне безбедности, која се у конкретном случају огледа у
спречавању подстрекавања на непосредно насиље представља основ за забрану ши-
рења информације.
Осим Закона о јавном информисању и поменутог Међународног пакта, суд је сход-
но одредби члана 16 Уставне повеље Државне заједнице Србије и Црне Горе којом
је одређен примат ратификованих међународних уговора и опште прихваћених
правила међународног права над правом Србије и Црне Горе и правом држава чла-
ница, имао у виду и одредбу члана 10 Европске конвенције о људским правима.
Иако Европска конвенција није ратификована од стране Државне заједнице Србије
и Црне Горе, суд је разматрао и одредбе ове конвенције. Тако се одредба члана 10
односи на слободу изражавања и гласи: 1. Свако има право на слободу изражавања.
Ово право укључује слободу поседовања сопственог мишљења, примања и саопшта-
вања информација и идеја без мешања јавне власти и без обзира на границе. Овај
члан не спречава државе да захтевају дозволе за рад телевизијских, радио и био-
скопских предузећа. 2. Пошто коришћење ових слобода повлачи за собом дужности
и одговорности, оно се може подвргнути формалностима, условима, ограничењима
или казнама прописаним Законом и неопходном у демократском друштву у инте-
ресу националне безбедности, територијалног интегритета или јавне безбедности,
ради спречавања нереда или криминала, заштите здравља или морала, заштите
угледа или права других, спречавања откривања обавештења добијених у поверењу,
или ради очувања ауторитета и непристрасности судства.
Према томе, поред ограничења везаних за интересе националне и јавне безбедно-
сти, која су обухваћена Законом о јавном информисању, Европска конвенција под-
разумева и ограничења ради очувања ауторитета и непристрасности судства.
У конкретном случају, објављен је интервју са човеком према коме постоји кривич-
на пријава и Међународна потерница у вези са најтежим кривичним делима пред-
виђеним Основним кривичним законом, који није доступан државним органима.
Из објављеног текста произилази да је новинар лично и непосредно разговарао са
интервјуисаним лицем, а затим се тврди да се не може саопштити ни град ни држа-
ва у којој је разговор вођен.
245
III Одељак 5 – Примена међународног права у правном систему Србије
246
Одељак 5 – Примена међународног права у правном систему Србије
вота. Окр. Иван Николић је поступио супротно међународном праву и упркос на-
III
редби својих претпостављених старешина да се покојни Б.Е. и В.Е. могу удаљити и
несметано наставити кретање, одлучио је да их лиши живота.”
247
III Одељак 5 – Примена међународног права у правном систему Србије
народног права за време рата, оружаног сукоба или окупације нареди да се изврши
нека од алтернативно набројаних радњи између којих и убиство цивилног – цивил-
них лица, што је овде случај, то се, и по налажењу Врховног суда, у радњама опт.
Ивана Николића стичу сва законска обележја кривичног дела ратни злочин против
цивилног становништва из члана 142. став 1 КЗ СРЈ, па су наводи жабле браниоца
оптуженог, и у односу на изведену правну оцену дела, оцењени неоснованим.”
Питања и задаци
1. Да ли правни систем Србије фаворизује примену међународног права?
248
Одељак 5 – Примена међународног права у правном систему Србије
Писмена вежба
Четири румунска држављана су у Вршцу лишена слободе због основане сумње да су
извршили кривично дело разбојничке крађе. Након спроведеног кривичног поступ-
ка осуђени су на по 10 година затвора.
Међутим, након одређивања притвора, а ни касније током поступка, нису били оба-
вештени о праву на конзуларну помоћ, нити је о случају био обавештен конзулат
Румуније у Вршцу. Током поступка није био присутан судски тумач за румунски је-
зик, иако су се, захваљујући чињеници да је судија познавао румунски језик и да су
окривљени имали основно знање српског језика, успели некако споразумевати.
Члан 36. Бечке конвенције о конзуларном праву из 1963. године налаже држави
пријема да након лишења слободе страног држављанина о томе обавести конзулат
његове државе, као и да лице информише о праву на конзуларну помоћ.
Европска конвенција о заштити људских права и основних слобода из 1950. године
и Међународни пакт о грађанским и политичким правима из 1966. године (оба ме-
ђународна уговора је ратификовала Југославија и они су обавезујући за Србију) га-
рантују право на преводиоца када је то потребно.
Како бисте применили међународне уговоре у овом случају:
1. као правни заступник оптужених
2. као судија Врховног суда Србије
249
III Одељак 5 – Примена међународног права у правном систему Србије
Вежба у групи – усмена презентација
Студенти треба да се пре часа припреме за ову групну вежбу тако што ће самостал-
но у библиотеци пронаћи Споразум о социјалном обезбеђењу који је закључен из-
међу Савезне Републике Немачке и СФРЈ од 12.10.1968 (Сл. лист СФРЈ бр. 9/69),
Споразум о социјалном обезбеђењу између Југославије и Аустрије од 19.11.1965.
(Службени лист – Међународни уговори бр. 1/67), Споразум између СРЈ и Републи-
ке Аустрије о социјалном осигурању од 5. јуна 1998 (Службени лист СРЈ – Међуна-
родни уговори бр. 7/98), Закон о осигурању имовине и лица, Устав СРЈ из 1992. го-
дине и Устав Републике Србије из 2006. године.
Групна вежба ће се одвијати тако што ћемо извршити реконструкцију случајева из
примера под 7, 8 и 9 из домаће судске праксе. Студенти ће се поделити у мање гру-
пе и заједно припремити одговоре на задата питања.
Питања и задаци су следећи:
1. Примените све потребне радње за примену међународних уговора.
2. До каквог бисте решења дошли на основу Устава Републике Србије?
3. Које је ваше образложење у овом случају?
Теме за разговор
1. Улога закона и других домаћих прописа у националној примени међународног
права.
2. Људска права и унутрашње право Србије.
3. Примена међународног кривичног права пред судовима Србије (случај Николић
и други).
Теме за семинарске радове
1. Приказ пресуде у случају Сјеверин
2. Сличности и разлике између правног система Србије и САД у погледу примене
међународног права
250
Одељак 5 – Примена међународног права у правном систему Србије III
Литература
Аврамов, С.,”Примена међународног права у унутрашњем праву Југославије”, Архив за
правне и друштвене науке, бр. 2-4/1958; Време заштите жига и санкције према СРЈ, Пресу-
да Савезног суда Ус. 550/97, 11/03/1998; Дејство „спољног зида санкција” на извршни по-
ступак – Правни став Врховног суда Србије, Судска пракса привредних судова, бр. 4/1999,
стр. 19, т. 8; Декларација о осуди притиска на Савезну Републику Југославију, Одлука Саве-
зног уставног суда, Судска пракса бр. 1/2000, стр. 19; Ђајић, С., (2004), Међународни и наци-
онални судови: од сукоба до сарадње, Нови Сад: Правни факултет, стр. 149, 164-165; Ђорђе-
вић, С., „Однос унутрашњег и међународног права”, Анали Правног факултета у Београду,
бр. 4-6/1997, стр. 354-395; Закон о организацији и надлежности државних органа у поступ-
ку против учинилаца ратних злочина, (Сл. гласник РС, бр. 67/2003); Закон о парничном
поступку Републике Србије, (Сл. гласник Републике Србије, бр. 125/2004) Члан 26, 130 и
422; Закон о сарадњи СР Југославије са Међународним кривичним трибуналом за кривич-
но гоњење лица одговорних за тешка кршења међународног хуманитарног права почињена
на територији бивше Југославије од 1. јануара 1991. године, (Сл. лист СР Југославије, бр.
18/2002); Застарелост потраживања накнаде ратне штете – Правни став Грађанског
одељења Врховног суда Србије од 27. 12. 1999. године, Избор судске праксе, бр. 2/2000, стр.
59; Магарашевић, А., „Општеприхваћене норме међународног права у правосуђу Уставног
суда Југославије”, Југословенска ревија за међународно право, бр. 1-3/1979; Матић, В., „Касни-
ји закон противан ранијем међународном уговору и Устав СФРЈ”, Зборник Правног факулте-
та у Загребу, бр. 2-4/75, 1966; Обрадовић, К., „Закључивање и извршавање међународних
уговора као предмет регулисања у унутрашњем правном поретку СФРЈ”, Годишњак Инсти-
тута за међународну политику и привреду, (1978), стр. 513-522; Обрадовић, К., „Унутра-
шњи прописи Југославије и међународно право”, Југословенска ревија за међународно право,
бр. 1-2/1996; Одговорност СРЈ за штету насталу у периоду војне интервенције НАТО,
Правно схватање Грађанског одељења Врховног суда Србије, 10/12/2001, потврђено
25/02/2002. године; Одлука Савезног врховног суда Југославије, 02/12/1953, Уж-1720/53; Од-
лука Савезног уставног суда о неуставности одлуке Владе Републике Србије о сарадњи са
Хашким трибуналом, 26/03/2002; Одлука Савезног уставног суда о неуставности Уредбе
Савезне владе СРЈ о сарадњи са Хашким трибуналом, 6/04/2001; Одлука Уставног суда Ју-
гославије о кршењу међународног права од стране НАТО алијансе, 18/04/1999; Одлука
Уставног суда Југославије о оцењивању сагласности Закона о допунском финансирању од-
бране земље са Уставом СРЈ, Међународним пактом о грађанским и политичким прави-
ма и Законом о финансирању СР Југославије, 12/04/ 2000, Сл. лист СРЈ, бр. 19/2000, стр.. 2-
3; Оцењивање сагласности закона са међународним уговорима, Одлука Савезног уставног су-
да У 206/97, 29/09/1999; Повеља о људскими и мањинским правима и слободама, 28. фе-
бруар 2003. године, чланови 8, 9, 10; Право регреса иноосигуравача оштећеног према дома-
ћем осигуравачу штетника, Пресуда Врховног суда Србије, Прев. 743/98, 30. децембар
1998. године, Судска пракса привредних судова, бр. 1/1999, стр. 104-106; Прекид дипломат-
ских односа, Решење Савезног уставног суда У бр. 65/99, 15/09/1999; Прекид поступка и
деобни биланс између бивших чланица СФРЈ, Решење Привредног суда у Београду, И П
1095/99, 18/09/1999; Пресуда Врховног суда Србије (случај Николић), Кж.И И594/02 од 16.
јануара 2003; Пресуда Врховног суда Србије, Прев. 272/99 од 27.9.2000. године, Судска прак-
са привредних судова, бр. 1/2001, стр. 75-76; Пресуда Окружног суда у Београду од 6. јуна
251
III Одељак 5 – Примена међународног права у правном систему Србије
2003. године, стр. 4-6 пресуде; Пресуда Окружног суда у Прокупљу (случај Николић), К. Бр.
5/01 од 8. јула 2002. године; Рачић, О., „Однос између међународног и унутрашњег права”,
Међународни проблеми, бр. 3-4/1999, стр. 358-381; Регресни захтев стране осигуравајуће ор-
ганизације по основу осигурања од одговорности за штету употребе моторног возила, Пре-
суда Врховног суда Србије, Прев. 98/98, 16/09/1998, Судска пракса привредних судова, бр.
4/1998, стр. 117-118; Станивуковић, М., „Поље Примене Конвенције УН о уговорима о ме-
ђународној продаји робе у досадашњој судској и арбитражној пракси”, Право и привреда, бр.
5-8/2000, стр. 931-944; Устав Републике Србије (Сл. гласник Републике Србије бр. 83/2006);
Уставна повеља Државне заједнице Србија и Црна Гора, Сл. лист СЦГ бр. 1/2003, чл. 2, 10,
16.
252
IV Поглавље
МЕЂУНАРОДНОПРАВНИ СУБЈЕКТИВИТЕТ
Одељак 1 – Појам, елементи и врсте међународноправног субјекти‐
витета
Увод
Међународноправни субјективитет заузима централно место у изучавању међуна-
родног права. Када познајете правила о међународноправном субјективитету, мо-
жете идентификовати које радње предузете на међународном плану могу имати
правно дејство, ко и под којим условима може стећи права и обавезе на основу ме-
ђународног права, ко може одговарати за кршење међународног права, и како ће се
водити међународни поступци. Другим речима, правила о субјективитету нам гово-
ре ко може бити dramatis personae на међународноправном плану.
У овом одељку обрађују се питања општег појма међународноправног субјективите-
та.
Извори
253
IV Одељак 1 – Појам, елементи и врсте међународноправног субјективитета
2 „Шта значи израз ’субјекат међународног права’? Према појединим ауторима, су-
бјекат међународног права је ентитет који има способност поседовања међународ-
них права и обавеза, као и способност да предузме све правне радње на међународ-
ном плану. Такав ентитет се обично назива међународни правни субјекат, односно
субјекат који поседује међународноправни статус.
Признање правне личности је признање њене способности да ужива одређена права
и да буде подвргнута обавезама за своје име и за свој рачун у одређеном правном
систему. У унутрашњим правним системима, појединци и ентитети као што су дру-
штва са ограниченом одговорношћу, јавна предузећа и други имају статус правних
субјеката. Њихов је субјективитет независтан од субјективитета лица која су их
основала; према томе, она могу самостално склапати правне послове у своје име и
за свој рачун.
У међународном праву, питање међународноправног субјективитета јавља се у раз-
личитим ситуацијама, на пример, приликом утврђивања да ли неки ентитет има
способност закључивања међународних уговора, могућност истицања одштетних
захтева, право да ужива привилегије и имунитете пред домаћим судовима, право на
чланство у међународним организацијама. Према томе, међународноправни су-
бјективитет означава способност предузимања правних радњи на међународном
плану за разлику од правног субјективитета унутар домаћих правних система.” –
P.R. Menon, The Legal Personality of International Organizations, 4 Sri Lanka Jo-
urnal of International Law 1992, стр. 80.
254
Одељак 1 – Појам, елементи и врсте међународноправног субјективитета
7 „Сваки међународни спор израз је сукоба слободе поступања две или више држа-
ва. Свако решење спора укључује разграничење, тачније повлачење граница између
суверене слободе поступања. Оправдање не можемо тражити у државности, јер наш
је задатак управо да државност нормативно одредимо. Најсликовитије се ово може
приказати на примеру територијалних спорова или спорова о коришћењу природ-
них ресурса. У оваквим случајевима државе нуде једнострана тумачења своје др-
жавности управо тако да се њоме обухвати жељена територија. Пошто државност не
255
IV Одељак 1 – Појам, елементи и врсте међународноправног субјективитета
дефинише тачно домашај слободе једне државе, у овим случајевима није могуће са-
мо применити ограничења која „већ” постоје. Пракса Међународног суда правде
управо потврђује да такви спорови захтевају изналажење „правичног” решења, а не
утврђивање права и обавеза које су постојали ex ante.
На сличан начин загађивање животне средине супротставља суверенитет државе за-
гађивача и суверенитет погођене државе. За прву државу реч је о сукобу који се ти-
че њеног права да врши корисну привредну активност унутар својих грраница. За
другу државу реч је о праву на територијални интегритет и неповредивост. Обе др-
жаве, дакле, државност виде у облику правне норме која им више одговара.
Не постоје јасна правила која се могу „аутоматски применити”. Зато није зачуђују-
ће да и пракса и доктрина користе контекст и формуле попут „баланс интереса”,
„разумног”, „пропорционалност”, и сл. Приликом одлучивања у оваквим случајеви-
ма, позивање на државност подразумева non-sequitur. Када је суверенитет држава у
питању, свака држава поседује prima facie доказ основаности захтева. Утврђивање
права и обавеза – давајући конкретно значење државности – представља питање по-
литичког договора и изналажења одговарајућег контекстуалног еквилибријума у
околностима конкретног случаја.” – M. Koskenniemi, The Future of Statehood, 32
Harvard International Law Journal 1991, стр. 408-409.
Питања и задаци
1. У првом примеру аутор говори о блиској вези субјективитета и овлашћења која
из субјективитета произилазе. Да ли је, по мишљењу аутора, субјективитет основ
овлашћења или је овлашћење основ за стицање субјективитета?
2. Које елементе међународноправног субјективитета издваја аутор у другом при-
меру?
3. Какве су последице промена правила о субјективитету и проширења круга међу-
народноправних субјеката (пример бр. 3)?
4. Шта је традиционални основ субјективитета и како се он мења у савременим ме-
ђународним односима (пример бр. 4)?
5. Аутор у 6. примеру истиче један парадокс међународноправног субјективитета.
Објасните.
6. Субјективитет (или суверенитет) манифестује се у конкретним правима и обаве-
зама, о чему говори аутор у 7. примеру. Ваш је задатак да издвојите права и оба-
везе које аутор идентификује као изразе суверенитета (субјективитета).
Писмена вежба
У форми есеја образложите тезу која се налази у вашем 5. примеру.
256
Одељак 1 – Појам, елементи и врсте међународноправног субјективитета
Индивидуални задаци и вежба у групи
IV
Студенти ће појединачно пронаћи изворе и податке о учешћу невладиних организа-
ција у раду УН (а нарочито UNESCO-a) и изради појединих међународних уговора.
Затим се од студената очекује да у групама од 3-4 студента припреме презентацију
у power point програму о међународном субјективитету невладиних организација.
Кратак преглед литературе
Појам међународноправног субјективитета – Међународноправни субјективитет
означава збир способности које међународно право признаје одређеним субјекти-
ма. Иако не постоји општа сагласност о појму субјективитета у међународном пра-
ву, у најширем смислу оно представља правом признату способност једног ентитета
да буде носилац права и обавеза, да ступа у правне односе, сноси одговорност по
правилима међународног права и истиче одштетне захтеве, покреће поступке пред
међународним судовима, одашиље и прима дипломатске представнике, ужива при-
вилегије и имунитете и сл. Према старијој доктрини о субјективитету држава, први
пут формулисаној закључивањем Вестфалског мира 1648. године, када су само др-
жаве биле признате као субјекти међународног права, основне способности и права
која би државе стицале самим својим постојањем биле су: ius ad contrahendi (уго-
ворна способност и право закључивања међународних уговора), ius ad legationis
(способност и право представљања) и ius ad bellum (право на вођење рата).
Елементи међународноправног субјективитета – Међународноправни субјекти-
витет је сложен институт и обухвата више различитих способности.
Правна способност – Као и у домаћем праву, правна способност у међународном
праву означава способност уживања права и обавеза чији је основ међународно
право.
Пословна – Пословна способност означава способност субјекта да располаже својим
правима и обавезама, те да својом вољом ступа у међународноправне односе, да их
мења и окончава. Унутар пословне способности је најзначајнија уговорна способност
(или правностваралачка).
Деликтна – способност субјекта да сноси одговорност за кршење правила међуна-
родног права. Централно место у правилима о одговорности заузимају државе.
Ипак, обим и дифузини карактер међународног права укључују, посредно или не-
посредно, и друге облике одговорности, односно одговорност других субјеката.
Процесна – Способност покретања међународних поступака ради остваривања и за-
штите својих права. Децентрализованост међународног права и међународног пра-
восудног система, те аутономна уређеност сваког међународног судског тела, дове-
ла је до формирања искључиво партикуларних правила о процесној способности.
Претпоставка је да државе уживају процесну способност на међународном плану,
257
IV Одељак 1 – Појам, елементи и врсте међународноправног субјективитета
258
Одељак 1 – Појам, елементи и врсте међународноправног субјективитета
259
IV Одељак 1 – Појам, елементи и врсте међународноправног субјективитета
Теме за разговор
1. Међународна правила о субјективитету су sui generis правила или су изграђена
по угледу на правила унутрашњег права?
2. Статус PLO (Палестинске ослободилачке организације) са становишта међуна-
родноправног субјективитета.
3. Човечанство као субјекат међународног права
Теме за семинарске радове
1. Приказ пресуде Међународног суда правде у предмету Права држављана САД у
Мароку, Француска против САД (Rights of Nationals of the United States of America
in Morocco), I.C.J. Reports 1952, Пресуда од 27. августа 1952.
2. Преглед међународних инструмената којима се човечанству признаје одређени
правни статус и поједина овлашћења
Припрема за наставу
Р. Етински, Међународно јавно право, 3. издање, Нови Сад: Правни факултет Уни-
верзитета у Новом Саду, 2007, стр. 79-82.
260
Одељак 1 – Појам, елементи и врсте међународноправног субјективитета
Литература
IV
Dixon, M., McCorquodale, R., (2003), Cases & Materials on International Law, 4. издање, Окс-
форд: Oxford University Press, стр. 131-132; Европска конвенција о признању правног субјек-
тивитета међународних невладиних организација из 1986. године (European Convention on the
Recognition of the Legal Personality of International Non-Governmental Organisations) CETS No.
124; Koskenniemi, M., „The Future of Statehood”, 32 Harvard International Law Journal 1991,
стр. 397-410; Lapaš, D., (1999), Međunarodne nevladine organizacije kao subjekti međunarodnog
prava, Zagreb: Pravni fakultet Sveučilišta u Zagrebu; Meijknecht, A., (2001), Toward Internatio-
nal Personality: The Position of Minorities and Indigenous Peoples in International Law, Antwerpen:
Intersentia; Menon, P. R., „The Legal Personality of International Organizations”, 4 Sri Lanka
Journal of International Law 1992, стр. 79-97; Menon, P. R., „The International Personality of
Individuals in International Law: A Broadening of the Traditional Doctrine”, 1 Journal of Tran-
snational Law and Policy 151 (1992), стр. 79-97; O’Connell, D. P., (1970) International Law,
1970, Лондон: Stevens I том, стр. 80-82; Павловић, З., (1993) Међународне невладине органи-
зације и УНЕСКО, Нови Сад: Правни факuлтет; Freidmann, W. G., (1964) The Changing Struc-
ture of International Law, New York: Columbia University Press, стр. 213; Harris, D. J., (1998),
Cases and Materials on International Law, 5. издање, Лондон: Sweet & Maxwell, стр. 101; Hicky,
J., „The Source of International Legal Personality in the 21st Century”, 2 Hofstra Law & Policy
Symposium 1, 1997, стр. 1-18.
261
Одељак 2 – Државе као субјекти међународног права:
појам и услови државности
Увод
Државе су основни и изворни субјекти међународног права. Основ субјективитета
држава је суверенитет, те је квалитет суверенитета битно обележје и услов међуна-
родноправног субјективитета држава. У овом одељку представљени су основни по-
јам суверенитета/субјективитета како га дефинише међународно право и примери
из међународне и судске праксе који илуструју садржај и значај овог појма.
Извори
2 Мишљење арбитра Макса Хубера у случају Palmas Island (САД против Холан-
дије, 1928), U.N., Reports of International Arbitral Awards, том 2.
„Суверенитет у односима између држава означава независност. Независност у односу
на један део земљине кугле представља право вршења државне власти искључујући све
остале државе. Развој унутрашње државне организације током неколико векова и, као
природна последица, развој међународног права, установили су право држава на ис-
кључиву надлежност на својој територији, те ово начело представља полазну тачку у
решавању већине питања која се тичу међународних односа. Посебни случајеви сло-
жене државе, колективног суверенитета и других неће се овде разматрати, чиме се не
умањује значај формулисаног начела. Под овом резервом може се утврдити да терито-
ријални суверенитет увек припада једној, или у изузетним околностима неколицини
262
Одељак 2 – Државе као субјекти међународног права: појам и услови државности
држава, уз искључење свих осталих. Чињеница да државне функције може вршити јед-
IV
на или више држава унутар датог подручја је, са друге стране, управо карактеристична
за одређене територије, попут отвореног мора или земаља без иједног господара, које
не могу чинити или још не чине државну територију.
Ово право има за природну последицу једну дужност: обавезу заштите других држава
на својој територији, посебно њихово право на интегритет и неповредивост у миру и у
рату, заједно са правима које свака држава може захтевати за своје држављане на стра-
ној територији.”
Устав Швајцарске
Члан 56
Однос између Кантона и Страних држава
1. Кантони могу закључивати међународне уговоре са страним државама у оквиру
својих овлашћења.
2. Међународни уговори из претходног става не смеју бити у супротности са зако-
нима или интересима Конфедерације као ни са законима других кантона. Кантони
морају пре закључења међународног уговора о томе обавестити Конфедерацију.
3. Кантони могу директно ступати у односе са локалним органима страних држава;
у другим случајевима, односи кантона са страним државама су у надлежности Кон-
федерације која поступа у њихово име.
263
IV Одељак 2 – Државе као субјекти међународног права: појам и услови државности
Устав Немачке
Члан 32
Спољни односи
1. Односи са страним државама спадају у надлежности Федерације.
2. Пре закључења међународног уговора који се тиче питања од посебног значаја за
државе, та држава мора се благовремено консултовати.
3. У мери у којој државе имају законодавна овлшћења, оне могу закључивати међу-
народне уговоре са страним државама уз претходну сагласност савезне владе.
264
Одељак 2 – Државе као субјекти међународног права: појам и услови државности
265
IV Одељак 2 – Државе као субјекти међународног права: појам и услови државности
Питања и задаци
1. По којем критеријуму државности (субјективитета) се разликује Конвенција из
Монтевидеа (1933) од опште познатих услова постојања државе? Објасните зна-
чај овог критеријума.
2. Мишљење арбитра Макса Хубера у предмету Острва Палмас једна је од најпо-
знатијих изрека у литератури међународног права. Ваш је задатак да из датог ци-
тата издвојите кључне речи које истовремено представљају институте међуна-
родног права који су у директној вези са међународноправним субјективитетом
(На пример: Суверенитет у односима између држава означава независност.)
3. Државна територија је услов постојања државе, али истовремено је и њено право.
Шта означава појам „територијални статус”?
4. Постојање и признање државе су два одвојена института. У којој форми је дато
признање за Хрватску, Босну и Херцеговину и СР Југославију у њиховим међу-
собним односима?
5. Да ли је међусобно признање Босне и Херцеговине и СР Југославије условно или
безусловно признање?
6. Које сличности и разлике постоје међу уставним ограничењима федералних је-
диница СР Немачке и кантона Конфедерације Швајцарске. Означите врсте огра-
ничења која постоје за ове јединице приликом преговарања и закључивања међу-
народних уговора.
Немачка
266
Одељак 2 – Државе као субјекти међународног права: појам и услови државности
Кратак преглед литературе
Држава представља политичку заједницу стално насељену на једној територији која
је потчињена неком правном поретку и која је суверена. Општеприхваћени елемен-
ти државности су стално становништво, територија одређена границама и суверена
власт државе. Као додатни услови државности наводе се и други елементи: способ-
ност одржавања међународних односа са другим државама, спремност поштовања
међународног права, признање државе и одређени степен цивилизацијског развит-
ка.
Суверенитет као основ међународноправног субјективитета и услов државности за-
узима централно место у међународноправним односима. Суверенитет на унутра-
шњем плану држави даје право вршења надлежности на својој територији. Терито-
ријална држава има право вршења искључиве надлежности на основу забране ме-
шања у унутрашње послове држава. У међусобним односима држава, на међународ-
ном плану, суверенитет је основ међународноправног субјективитета и свих овла-
шћења која из овог субјективитета проистичу: суверена једнакост држава, незави-
сност и забрана мешања у унутрашње послове држава. Суверенитет једне државе,
односно њен међународноправни субјективитет јој гарантује имунитет на терито-
рији стране државе на основу начела par in parem non habet imperium. Из овога се
може извести да суверенитет има своје појавне облике у искључивој надлежности
територијалне државе (искључење свих других облика јавне власти на својој тери-
торији), међународноправном субјективитету и имунитетима и привилегијама.
Како федералне јединице немају међународноправни субјективитет, односно уго-
ворну способност, непосредно на основу међународног права, оне ова овлашћења
стичу захваљући вољи савезне државе и њеном субјективитету. Федералне јединице,
дакле, имају делегирана међународноправна овлашћења оригинерног међународ-
ног правног субјекта. Уставна пракса показује да ова делегација овлашћења није ни-
када безусловна, већ најчешће подвргнута низу претходних и накнадних формал-
них и материјалних услова.
Процесе промене држава и настанка нових држава међународно право не регулише
непосредно, већ тек преко правних последица насталих фактичких промена (иден-
титет, континуитет, сукцесија, одговорност, итд.)
267
IV Одељак 2 – Државе као субјекти међународног права: појам и услови државности
Признање држава више је политичко него правно питање, јер сматра се да држава
постоји ако је испунила основне услове државности независно од воље других су-
бјеката. Са друге стране, незамисливо је да држава опстане изолована од других и
да тако може остварити самосталну егзистенцију. Признање државама омогућава
фактички опстанак. Признање, са друге стране, повлачи низ права и последица: оно
је неопозиво и условљава узајамно поштовање и признање свих облика субјективи-
тета. Акт признања може имати различите форме: de jure и de facto, индивидуално и
колективно, изричито и прећутно, условно и безусловно. Један од примера призна-
ња налази се и у изворима у овом одељку (Дејтонски споразум и Уговор о нормали-
зацији односа Хрватске и СР Југославије).
Теме за разговор
1. Питања државности, независности, граница, признања и права народа на самоо-
предељење доминирају на подручју Балкана више од једне деценије.
2. Правни статус Косова
3. Однос суверенитета и права народа на самоопредељење
Теме за семинарске радове
1. Вестфалски мир – идеја суверене једнакости и основних права држава
2. Преглед уговора о нормализацији односа који су закључени између бивших др-
жава СФРЈ
Припрема за наставу
Р. Етински, Међународно јавно право, 3. издање, Нови Сад: Правни факултет Уни-
верзитета у Новом Саду, 2007, стр. 83-92.
268
Одељак 2 – Државе као субјекти међународног права: појам и услови државности IV
Литература
Аврамов, С., Крећа, М., (2001) Међународно јавно право, 17. издање, Београд: Савремена ад-
министрација, стр. 75-100, 132-144; Warbrick, C., „Recognition of States”, 41 International
and Comparative Law Quarterly 473, 1992; Dixon, M., McCorquodale, R., (2003), Cases & Mate-
rials on International Law, 4. издање, Оксфорд: Oxford University Press, стр.132-138; Дими-
тријевић В. и др. (2005), Основи међународног јавног права, Београд: Београдски центар за
људска права, стр. 72-101; Заједничка изјава председника Републике Србије Слободана Ми-
лошевића и председника Председништва Босне и Херцеговине, Алије Изетбеговића (Париз,
3. октобар 1996.г.); Конвенција из Монтевидеа о правима и дужностима држава из 1993.
године, члан 1; Континентални плато у Егејском мору (Грчка против Турске), Међународ-
ни суд правде, Пресуда о надлежности од 19. децембра 1978, I.C.J. Reports 1978, пара. 86;
Koskenniemi, M., „Future of Statehood”, 32 Harvard International Law Journal 1991, стр. 397-
410; Kostakopoulou, D., „Floating Sovereignty: A Pathology or a Necessary Means of State
Evolution”, 22 Oxford Journal of Legal Studies 2002, стр. 135-156; Крећа, М., (1988), Уговорна
способност држава у међународном праву, с посебним освртом на федералне државе, Београд:
Научна књига; Мишљења Бадинтерове комисије, бр. 1-10; Мишљење арбитра Макса Хубе-
ра у случају Palmas Island (САД против Холандије, 1928), U.N., Reports of International Ar-
bitral Awards, том 2; Општи оквирни споразум за мир у Босни и Херцеговини (Дејтонски
споразум) из 1995. године (Сл. лист СРЈ – Међународни уговори, бр. 12/2002); Резолуција
Савета безбедности Уједињених нација бр. 1035 од 21. децембра 1995. (о присуству цивилних и
војних снага УН у Босни и Херцоговини); Саопштење поводом потписивања Споразума о регули-
сању односа и унапређењу сарадње између Републике Македоније и Савезне Републике Југо-
славије (UN doc. S/1996/291 од 17. априла 1996 – Анекс); Споразум о нормализацији односа
између Савезне Републике Југославије и Републике Хрватске (Сл. лист СРЈ – Међународни
уговори, бр. 5/96); Споразум о регулисању односа и унапређењу сарадње између Републике
Македоније и Савезне Републике Југославије од 8. априла 1996. (UN doc. S/1996/291 од 17.
априла 1996. – Прилог), чл. 4; Устав Немачке, чл. 32; Устав Швајцарске из 1874. године,
чл. 56; Harris, D. J., (1998), Cases and Materials on International Law, 5. издање, Лондон: Sweet
& Maxwell, стр. 103-162; Yannis, A., „The Concept of Suspended Sovereignty in International
Law and Its Implications in International Politics”, 13 European Journal of International Law
2002, стр.1037-1052.
269
Одељак 3 – Сукцесија држава
Увод
Сукцесија држава, као замена једне државе другом у погледу међународне одго-
ворности за територију која је претрпела промену суверенитета, била је посебно
значајна и занимљива за нашу земљу и државе у региону. Право о сукцесији држа-
ва се у безброј прилика тестирало управо на југословенском случају. Сви аспекти
сукцесије, како их познаје теорија и пракса, појавили су се током југословенске
кризе: статус међународних уговора, чланство у међународним организацијама,
питање државних дугова и имовине, проблем стечених права физичких и правних
лица, припадност државних архива, итд. Решења до којих су долазили различити
учесници у различитим периодима не могу се у потпуности измирити нити обја-
снити, што ће најбоље илустровати тумачење Међународног суда у предмету При-
мена Конвенције о спречавању и кажњавању геноцида (2004). У овом делу испитаће-
мо основе права о сукцесији држава, а потом ћемо примерима о сукцесији у југо-
словенском случају покушати да идентификујемо данас важећа правила у овој
области. Из ових разлога полазимо од две основне конвенције у овој области, а то
су Бечка конвенција о сукцесији држава у односу на уговоре (1978) и Бечка кон-
венција о сукцесији држава у односу на државне дугове, архиву и имовину (1983),
од којих ова друга није ступила на снагу. Следи специјални правни оквир за југо-
словенску сукцесију, а то је Споразум о питањима сукцесије између пет држава
сукцесора СФРЈ (2001). Потом следе правни извори, проблеми и решења из југо-
словенског случаја сукцесије. Како је још увек актуелно решавање ових проблема,
на међународном нивоу и пред националним судовима, упознавање са овом мате-
ријом може бити од вишеструке користи за студенте и практичаре.
Извори
270
Одељак 3 - Сукцесија држава
Члан 2
IV
Употребљени изрази
1. Изрази употребљени у овој конвенцији имају следеће значење:
(а) „уговор” означава међународни споразум закључен писменим путем између
држава, који је регулисан међународним правом, било да је садржан у једном
једином инструменту или у два или више повезаних инструмената и без обзи-
ра на његов посебан назив;
(б) израз „сукцесија држава” означава замену једне државе другом у погледу од-
говорности за међународне односе једне територије;
(ц) израз „држава претходница” означава државу коју је заменила друга држава
приликом сукцесије држава;
(д) израз „држава сукцесор” означава државу која је заменила другу државу при-
ликом сукцесије држава;
(е) израз „дан сукцесије држава” означава датум када је држава сукцесор замени-
ла државу претходницу у погледу одговорности за међународне односе тери-
торије на коју се односи сукцесија држава;
(ф)израз „држава која је стекла независност” означава државу сукцесора чија је
територија, непосредно пре датума сукцесије држава, била зависна територи-
ја за чије је међународне односе била одговорна држава претходница;
(г) израз „нотификација о сукцесији” означава нотификацију без обзира како
она гласи или како је названа, коју у односу на један мултилатерални уговор
упућује држава сукцесор и којом се даје пристанак те државе да буде сматра-
на везаном уговором;
(х) израз „пуномоћје” означава, у односу на нотификацију о сукцесији или сваку
другу нотификацију предвиђену овом конвенцијом, документ који издаје над-
лежни орган једне државе, а којима се одређује једно или више лица да пред-
стављају државу ради достављања нотификације о сукцесији или нотифика-
ције, зависно од случаја;
(и) изрази „ратификација”, „прихватање” и „одобравање” означавају, зависно од
случаја, одговарајући међународни акт којим држава на међународном плану
даје свој пристанак да буде везана уговором;
(ј) израз „резерва” означава једнострану изјаву, без обзира како она гласи или
како је названа, коју даје држава приликом ратификације, прихватања или
одобравања уговора или приступања уговору, или када изврши нотификацију
о сукцесији у односу на уговор којим жели да искључи или измени правно
дејство неких одредаба уговора у погледу њихове примене на ту државу;
(к) израз „држава уговорница” означава државу која је пристала да буде везана
уговором, без обзира да ли је уговор ступио на снагу или није;
271
IV Одељак 3 - Сукцесија држава
(л) израз „чланица” означава државу која је пристала да буде везана уговором и у
односу на коју је уговор ступио на снагу;
(м) израз „друга држава чланица” означава, у односу на државу сукцесора, било
коју, осим државе претходнице, чланицу уговора на снази на дан сукцесије
држава у погледу територије на коју се односи сукцесија држава;
(н)израз „међународна организација” означава неку међувладину организацију.
2. Одредбе тачке 1. које се односе на изразе употребљене у овој конвенцији не пре-
јудицирају употребу тих израза нити смисао који им се може дати у унутрашњем
праву држава.
…
Члан 4
Уговори о оснивању међународних организација и уговори
које усвоји једна међународна организација
Ова конвенција се примењује на дејство сукцесије држава у вези са:
(а) сваким уговором који представља акт о оснивању неке међународне органи-
зације, под резервом правила о стицању својства члана и под резервом сваког
другог одговарајућег правила организације;
(б) сваким уговором који усвоји једна међународна организација, под резервом
сваког другог одговарајућег правила организације.
…
Члан 8
Споразуми о преношењу уговорних обавеза или права са државе претходнице на држа-
ву сукцесора
1. Обавезе или права државе претходнице који проистичу из уговора на снази у по-
гледу неке територије на дан сукцесије држава не постају обавезе или права државе
сукцесора у односу на друге државе чланице тих уговора самом чињеницом да су
државе претходнице и држава сукцесор закључиле споразум којим се поменуте
обавезе или права преносе на државу сукцесора.
2. Без обзира на закључење таквог споразума, дејство сукцесије држава на уговоре
који су на дан те сукцесије држава били на снази у односу на дотичну територију
регулише се овом конвенцијом.
Члан 9
Једностране изјаве државе сукцесора о уговорима државе претходнице
1. Обавезе или права који проистичу из уговора на снази у погледу неке територије
на дан сукцесије држава не постају обавезе или права државе сукцесора нити дру-
гих држава чланица тих уговора самом чињеницом да постоји једнострана изјава
државе сукцесора којом се предвиђа и даље важење уговора у односу на њену тери-
торију.
272
Одељак 3 - Сукцесија држава
Члан 12
Остали територијални режими
1. Сукцесија држава не утиче на:
(а) обавезе о коришћењу или ограничењу коришћења неке територије, које су
утврђене уговором у корист било које територије неке стране државе, а сма-
трају се везаним за дотичне територије;
(б) права установљена уговором у корист неке територије, која се односе на ко-
ришћење или ограничење коришћења било које територије неке стране држа-
ве, а сматрају се везаним за дотичну територију.
2. Сукцесија држава не утиче на:
(а) обавезе о коришћењу или ограничењу коришћења неке територије, које су
утврђене уговором у корист групе држава или свих држава, а сматрају се ве-
заним за дотичну територију;
(б) права утврђена уговором у корист групе држава или свих држава, која се од-
носе на коришћење или ограничења коришћења неке територије, а сматрају
се везаним за дотичну територију.
3. Одредбе овог члана не примењују се на уговорне обавезе државе претходнице ко-
јима се предвиђа успостављање страних војних база на територији на коју се односи
сукцесија држава.
Члан 13
Конвенција и стални суверенитет над природним богатствима и ресурсима
Ниједна одредба ове конвенције не нарушава принципе међународног права на
основу којих се признаје стални суверенитет сваког народа и сваке државе над њи-
ховим природним богатствима и ресурсима.
273
IV Одељак 3 - Сукцесија држава
Део II
СУКЦЕСИЈА КОЈА СЕ ОДНОСИ НА ДЕО ТЕРИТОРИЈЕ
Члан 15
Сукцесија која се односи на део територије
Када део територије неке државе, или када целокупна територија чије међународне
односе заступа нека држава, која није саставни део територије те државе, постане
део територије неке друге државе:
(а) уговори државе претходнице престају да буду на снази у погледу територије
на коју се односи сукцесија држава, рачунајући од дана сукцесије држава; и
(б) уговори државе сукцесора остају на снази у погледу територије на коју се од-
носи сукцесија држава, рачунајући од дана сукцесије држава, осим ако из
уговора не произлази да би примена уговора на ту територију била неспојива
са предметом и циљем уговора или да би битно изменила услове извршења
уговора, или ако друкчије не буде утврђено.
Део III
ДРЖАВЕ КОЈЕ СУ СТЕКЛЕ НЕЗАВИСНОСТ
Одељак 1
ОПШТЕ ПРАВИЛО
Члан 16
Положај у односу на уговоре државе претходнице
Држава која је стекла независност није обавезна да одржава на снази неки уговор
нити да постане чланица тог уговора због чињенице да је на дан сукцесије држава
уговор био на снази у погледу територије на коју се односи сукцесија држава.
Одељак 2
ВИШЕСТРАНИ УГОВОРИ
Члан 20
Резерве
1. Када држава која је стекла независност успостави нотификацијом о сукцесији
својство државе уговорнице или чланице вишестраног уговора у складу са чл. 17.
или чл. 18, сматра се да задржава све резерве на уговор које су се примењивале на
дан сукцесије држава на територију на коју се односи сукцесија држава, осим ако,
приликом упућивања нотификације о сукцесији, не изрази супротну намеру или не
стави резерву на исто питање на које се односи и поменута резерва.
2. Приликом нотификације о сукцесији којом успоставља својство државе уговор-
нице или чланице неког вишестраног уговора у складу са чл. 17. или чл. 18, држава
која је стекла независност може учинити резерву, осим ако та резерва није од оних
274
Одељак 3 - Сукцесија држава
чије се стављање искључује одредбама тач. (а), (б) или (ц) члана 19. Бечке конвен-
IV
ције о уговорном праву.
3. Када држава која је стекла независност стави резерву сходно ставу 2, одредбе из
чл. 20. до 23. Бечке конвенције о уговорном праву примењују се на ту резерву.
Члан 22
Нотификација о сукцесији
1. Нотификација о сукцесији у односу на вишестрани уговор на основу чл. 17. или
18. мора бити извршена писменим путем.
2. Ако нотификацију о сукцесији није потписао шеф државе, председник владе или
министар иностраних послова, представник државе који изврши нотификацију мо-
же бити позван да поднесе своја пуномоћја.
3. Осим ако уговором није друкчије предвиђено:
(а) нотификацију о сукцесији доставља држава која је стекла независност депози-
тару или, ако нема депозитара, чланицама или државама уговорницама;
(б) сматра се да је држава која је стекла независност извршила нотификацију о
сукцесији на дан када је депозитар примио нотификацију или, ако нема депо-
зитара, на дан када су је примиле све чланице, односно све државе уговорни-
це.
4. Став 3. не утиче на било коју обавезу депозитара, утврђену уговором или на дру-
ги начин, да чланице или државе уговорнице обавести о нотификацији о сукцесији
или о сваком саопштењу које у вези с тим учини држава која је стекла независност.
5. Под резервом одредаба уговора, сматра се да је нотификација о сукцесији или са-
општење у вези са нотификацијом примљена од стране државе којој је намењена
тек од тренутка када је депозитар о томе обавестио ту државу.
Члан 23
Дејство нотификације о сукцесији
1. Осим ако уговором није друкчије предвиђено или ако није друкчије договорено,
држава која је стекла независност и која изврши нотификацију о сукцесији у складу
са чланом 17. или чланом 18. став 2, сматра се чланицом уговора почев од дана
сукцесије држава или почев од дана ступања на снагу уговора, ако је тај датум ка-
сније.
2. Међутим, примена уговора између државе која је стекла независност и осталих
чланица уговора сматра се обустављеном до дана када нотификација о сукцесији
буде извршена, осим ако се уговор не примењује привремено у складу са чланом
27. или ако није друкчије договорено.
275
IV Одељак 3 - Сукцесија држава
3. Осим ако уговором није друкчије предвиђено или ако није друкчије договорено,
држава која је стекла независност и која изврши нотификацију о сукцесији у складу
са чланом 18. став 1. сматра се државом уговорницом у односу на уговор почев од
датума када је нотификација о сукцесији извршена.
Одељак 3
ДВОСТРАНИ УГОВОРИ
Члан 24
Услови потребни да би се сматрало да је уговор на снази у случају сукцесије држава
1. Двострани уговор који је на дан сукцесије држава био на снази у погледу терито-
рије на коју се односи сукцесија држава сматра се да је на снази између државе која
је стекла независност и друге државе чланице:
(а) ако су се оне о томе изричито споразумеле; или
(б) ако, на основу њиховог понашања, треба сматрати да су се оне о томе спора-
зумеле.
2. Уговор за који се сматра да је на снази на основу става 1. примењује се у односи-
ма између државе која је стекла независност и друге државе чланице почев од дана
сукцесије држава, осим ако из њиховог споразума не проистиче друга намера или
ако та намера не буде друкчије установљена.
Део IV
УЈЕДИЊЕЊЕ И ОТЦЕПЉЕЊЕ ДРЖАВА
Члан 31
Дејство уједињења држава на уговоре који су на снази на дан сукцесије држава
1. Када се две или више држава уједине, образујући тако државу сукцесора, сваки
уговор који је на дан сукцесије држава био на снази у односу на било коју од тих др-
жава остаје на снази у односу на државу сукцесора, осим ако:
(а) држава сукцесор и друга држава чланица или друге државе чланице се не
споразумеју друкчије; или
(б) из уговора не проистиче или на други начин не буде утврђено да би примену
уговора у односу на државу сукцесора била неспојива са предметом и циљем
уговора или би из основа мењала услове извршења уговора.
2. Уговор који остане на снази у складу са ставом 1. примењује се само на део тери-
торије државе сукцесора у односу на који је тај уговор био на снази на дан сукцеси-
је држава, осим ако:
(а) у случају вишестраног уговора који не припада категорији предвиђеној у чла-
ну 17. став 3, држава сукцесор не нотификује да се уговор примењује на њену
целокупну територију;
276
Одељак 3 - Сукцесија држава
277
IV Одељак 3 - Сукцесија држава
Члан 38
Нотификације
1. Нотификација сходно чл. 31, 32. или 36. мора бити учињена писменим путем.
2. Ако нотификацију није потписао шеф државе, председник владе или министар
иностраних послова, представник државе која врши нотификацију може бити по-
зван да поднесе своје пуномоћје.
3. Осим ако уговором није друкчије предвиђено:
(а) нотификацију доставља држава сукцесор депозитару или, ако нема депозита-
ра, државама уговорницама или чланицама уговора;
(б) сматра се да је држава сукцесор извршила нотификацију на дан када је депо-
зитар примио нотификацију или, ако нема депозитара, на дан када су је при-
миле све чланице или, зависно од случаја, све државе уговорнице.
4. Став 3. не утиче на било коју обавезу коју може имати депозитар, у складу са уго-
вором или друкчије, да обавести чланице или државе уговорнице о нотификацији
или о сваком саопштењу које с тим у вези учини држава сукцесор.
5. Под резервом одредаба уговора, сматра се да је нотификацију или саопштење
примила држава којој су намењени тек од тренутка када је депозитар о томе обаве-
стио ту државу.
Део V
ОСТАЛЕ ОДРЕДБЕ
Члан 39
Случајеви одговорности државе или отпочињања непријатељстава
Одредбе ове конвенције не прејудицирају ниједно питање које би се могло постави-
ти у вези са дејством сукцесије држава у односу на уговор због међународне одго-
ворности државе или отпочињања непријатељстава између држава.
Члан 40
Случај војне окупације
Одредбе ове конвенције не прејудицирају ниједно питање које би се могло постави-
ти у вези са уговором због војне окупације неке територије.
278
Одељак 3 - Сукцесија држава
Члан 6.
IV
Права и обавезе физичких или правних лица
Ништа у овој Конвенцији се неће сматрати да прејудицира било у чему свако пита-
ње које се односи на права и обавезе физичких или правних лица.
Члан 8.
Државна имовина
За сврхе чланова овог дела, израз „државна имовина” државе претходнице подразу-
мева имовину, права и интересе који, на дан сукцесије држава и у складу са унутра-
шњим правом државе претходнице, припадају овој држави.
Члан 17.
Отцепљење дела или делова територије једне државе
1. Када се један или више делова територије једне државе одвоје и образују државу
сукцесора, а уколико се држава претходница и држава сукцесор другачије не дого-
воре:
а) Непокретна државна имовина државе претходнице, која се налази на терито-
рији на коју се односи сукцесија држава, прелази на државу сукцесора;
б) Покретна државна имовина државе претходнице, везана за активност државе
претходнице у погледу територије на коју се односи сукцесија држава, прела-
зи на државу сукцесора;
ц) Покретна државна имовина државе претходнице која није поменута у алинеји
б) прелази на државу сукцесора у правичној сразмери.
2. Став 1 ће се применити када се део територије једне државе одвоји и уједини са
другом државом.
3. Одредбе ставова 1 и 2 су без утицаја на ма које питање правичне компензације
између државе претходнице и државе сукцесора које би се могло поставити након
сукцесије држава.
Члан 18.
Дисолуција државе
1. Када дође до дисолуције државе која престане да постоји, и када делови терито-
рије државе претходнице образују две или више држава сукцесора, а уколико се од-
носне државе сукцесори другачије не договоре:
а) непокретна државна имовина државе претходнице прелази на државу сукце-
сора на чијој се територији она налази;
б) Непокретна државна имовина државе претходнице, која се налази ван њене
територије, прелази на државе сукцесоре у правичној сразмери;
279
IV Одељак 3 - Сукцесија држава
280
Одељак 3 - Сукцесија држава
Споразумели су се о следећем:
IV
Члан 1
За потребе овог Споразума, „СФРЈ” означава бившу Социјалистичку Федеративну
Републику Југославију.
Члан 2
Свака Држава сукцесор прихвата принцип да у сваком тренутку мора предузети
неопходне мере да се спречи губитак, оштећење или уништење државних архива,
државне имовине и средстава СФРЈ за које су у складу с одредбама овог Споразума,
једна или више других Држава сукцесора заинтересоване.
Члан 3
У доле наведеним прилозима изложени су појмови под којима се решава предмет
сваког од Прилога:
Прилог А: Покретна и непокретна имовина;
Прилог Б: Дипломатска и конзуларна имовина;
Прилог Ц: Финансијска актива и пасива (осим оне која се даје у Додатку овог
Споразума);
Прилог Д: Архиве;
Прилог Е: Пензије;
Прилог Ф: Остала права, интереси и обавезе;
Прилог Г: Приватна својина и стечена права.
Члан 4
(1) Установљава се Стални мешовити комитет који је сачињен од високих представ-
ника сваке од Државе сукцесора, којима у раду могу помагати стручна лица.
(2) Главни задатак овог Комитета је праћење ефикасности примене овог Споразума
и представљаће форум на којем се могу разматрати питања која настају током ње-
гове примене. Комитет може уколико буде неопходно, да да одговарајуће препору-
ке владама Држава сукцесора.
(3) Први формални састанак Сталног мешовитог комитета ће се одржати, на ини-
цијативу Владе Републике Македоније, у року од два месеца од дана ступања на
снагу овог Споразума. Комитет се може неформално састати, на привременој осно-
ви, у било ком периоду који одговара Државама сукцесорима након потписивања
овог Споразума.
(4) Комитет ће установити своја сопствена правила процедуре.
Члан 5
(1) Разлике које могу да настану у погледу тумачења и примене овог споразума, пр-
венствено ће се решавати преговорима између заинтересованих Држава.
281
IV Одељак 3 - Сукцесија држава
282
Одељак 3 - Сукцесија држава
283
IV Одељак 3 - Сукцесија држава
Прилог А
ПОКРЕТНА И НЕПОКРЕТНА ИМОВИНА
Члан 1
(1) У циљу постизања праведног решења, покретна и непокретна државна имовина
федерације која је била конституисана као СФРЈ („државна имовина”) преноси се
на Државе сукцесоре у складу са следећим одредбама чланова овог прилога.
(2) Остала имовинска права и интереси СФРЈ регулисани су Прилогом Ф овог Спо-
разума.
(3) Приватна својина и стечена права грађана и осталих правних лица СФРЈ регули-
сана су Прилогом Г овог Споразума.
Члан 2
(1) Непокретна државна имовина која се налазила на територији СФРЈ преноси се
Држави сукцесору на чијој се територији та имовина налазила.
(2) Државе сукцесори ће на најбољи начин настојати да помогну једна другој у
спровођењу својих дипломатских и конзуларних активности, обезбеђивањем одго-
варајуће имовине на њиховим односним територијама.
Члан 3
(1) Покретна материјална државна имовина СФРЈ која се налазила на територији
СФРЈ прећи ће на Државу сукцесора на чијој се територији та имовина налазила на
дан када је ова прогласила своју независност.
(2) Параграф (1) овог члана се неће примењивати на покретну материјалну држав-
ну имовину од велике важности за културну баштину једне од Држава сукцесора и
која је изворно са територије те државе, као што су: уметничка дела, рукописи,
књиге и други предмети од уметничког, историјског или археолошког интереса за
ту државу; и научне збирке и значајне збирке књига или архива који ће приписати
тој држави. Таква имовина ће бити идентификована од стране заинтересоване Др-
жаве сукцесора у што краћем року, али не касније од две године од датума ступања
на снагу овог Споразума.
(3) Уколико је покретна материјална имовина државе СФРЈ (осим војне имовине),
пренета на једну од Држава сукцесора у складу са параграфом (1) овог члана, била
изнета без дозволе са територије на којој се налазила од стране неке друге Државе
сукцесора, та држава ће обезбедити повраћај исте у што краћем могућем року или
исплатити пуну накнаду за изнесену имовину.
Члан 4
(1) Независно од параграфа (1) члана 3. овог Прилога, покретна материјална Др-
жавна имовина СФРЈ која је представљала део војне имовине те државе, биће пред-
284
Одељак 3 - Сукцесија држава
285
IV Одељак 3 - Сукцесија држава
Прилог Б
ДИПЛОМАТСКА И КОНЗУЛАРНА ИМОВИНА
Члан 1
(1) На име привремене и делимичне поделе дипломатске и конзуларне имовине
СФРЈ, Државе сукцесори су изабрале, следеће непокретности за расподелу између
њих:
Босна и Херцеговина Лондон (Амбасада)
Хрватска Париз (Амбасада)
Македонија Париз (Генерални конзулат)
Словенија Вашингтон (Амбасада)
Савезна Република Југославија Париз (Резиденција)
(2) Свака активност која је потребна да би се омогућило свакој од Држава сукцесора
да уђе у посед непокретности која јој је додељена, биће окончана у периоду од шест
месеци од дана потписивања овог Споразума.
.....
Прилог Ц
ФИНАНСИЈСКА АКТИВА И ПАСИВА
Члан 1
Финансијска актива СФРЈ укључује сва финансијска добра СФРЈ (као што су готови-
на, монетарно злато и други племенити метали, депозитни рачуни и хартије од
вредности) који обухватају посебно:
(а) рачуне и другу финансијску активу која се води на име Савезне владе, саве-
зних органа и организација СФРЈ;
(б) рачуне и другу финансијску активу на име Народне банке Југославије;
(ц) девизне резерве, које обухватају злато и друге племените метале, СФРЈ или
Народне банке Југославије;
(д) износи које потражује Народна банка Југославије од банака у другим земља-
ма који представљају резултат незавршених међубанкарских клириншких
аранжмана; такве земље су обухваћене, али нису ограничене на оне које се
наводе у Додатку 2 овог Прилога.
(е) финансијске квоте и права вучења СФРЈ, Народне банке Југославије и других
савезних органа и институција у међународним финансијским организација-
ма, као и финансијску активу која се води код таквих организација;
(ф)осталу активу СФРЈ, која укључује износе које потражује Народна банка Југо-
славије или СФРЈ од дужника, других од оних који су обухваћени горе наведе-
ним ставовима (а) – (е).
……
286
Одељак 3 - Сукцесија држава
Прилог Д
IV
АРХИВЕ
Члан 1
(а) За потребе овог Прилога, „Државна архива СФРЈ”' означава сва документа, било
ког датума или врсте, без обзира где се налазе, која су настала или примљена од
стране СФРЈ (или било које претходне конститутивне структуре југословенске др-
жаве од 1. децембра 1918. године) у процесу извршења њених функција и која су
30. јуна 1991. године припадала СФРЈ, у складу са њеним унутрашњим законодав-
ством, а сходно Савезном закону о архивској грађи федерације, чувани под посред-
ном или непосредном контролом као архива за било које потребе.
(б) За потребе овог Прилога „Републичке и друге архиве” означавају архиве било
које од Држава у њиховом претходном својству као конститутивних република
СФРЈ, или њихове територијалне или административне јединице, и означава сва до-
кумента, било ког датума или врсте, без обзира где се налазе, која су настала или
примљена од било које од ових Република или територијалних или административ-
них јединица у процесу извршавања њихових функција и која су 30. јуна 1991. го-
дине припадала њима у складу са важећим законом, и које су их, у складу са Зако-
ном о архивској грађи сваке републике, чувале под својом посредном или непо-
средном контролом као архиве за било које потребе.
(ц) „Документа” у претходним подпараграфима укључују филмску, аудио, видео и
другу грађу, као и сваки облик компјутеризованих записа, и укључују документа
која представљају културну баштину.
….
Прилог Г
ПРИВАТНА СВОЈИНА И СТЕЧЕНА ПРАВА
Члан 1[Г]
Приватна својина и стечена права грађана или других правних лица СФРЈ ће бити
заштићена од стране Држава сукцесора у складу са одредбама овог Прилога.
Члан 2[Г]
(1) (а) Права на покретну и непокретну имовину која се налази на територији Др-
жаве сукцесора и на коју су грађани или друга правна лица СФРЈ имали право на
дан 31.12.1990. године биће призната, заштићена и враћена у првобитно стање од
стране те Државе у складу са утврђеним стандардима и нормама међународног
права, и то независно од националности, држављанства, боравишта или пребивали-
шта таквих лица. Овим се обухватају лица која су, након 31.12.1990. године стекла
држављанство или ново пребивалиште или боравиште у Држави различитој од Др-
жаве сукцесора. Особе које нису биле у могућности да остваре таква права ће има-
ти право на накнаду у складу са грађанским и међународним правним нормама.
287
IV Одељак 3 - Сукцесија држава
(б) Сваки намерни пренос права на покретну или непокретну имовину извршен по-
сле 31.12.1990. године закључен под притиском или супротно подпараграфу (а)
овог члана ће бити ништаван.
(2) Сви уговори закључени између грађана или других правних лица СФРЈ почев од
31.12.1990. године укључујући и оне закључене од стране јавних предузећа, биће
поштовани без икакве дискриминације. Свака Држава сукцесор ће обезбедити извр-
шавање обавеза на основу таквих уговора, у случајевима где је распадом СФРЈ било
онемогућено извршавање таквих уговора.
Члан 3[Г]
Државе сукцесори ће поштовати и штитити права свих физичких и правних лица
СФРЈ у односу на интелектуалну својину, укључујући патенте, заштитне знакове,
ауторска права и друга сродна права (нпр. тантијеме) у складу са међународним
конвенцијама у тој области.
Члан 4[Г]
Државе сукцесори ће предузети такве активности које могу бити захтеване општим
правним принципима и на други начин предвиђене да би се обезбедила ефикасна
примена принципа који се наводе у овом Прилогу као што је закључивање билате-
ралних споразума и обавештење својих судова и других овлашћених органа.
Члан 5[Г]
Претходно наведене одредбе овог Прилога неће поништити одредбе билатералних
споразума закључених по истим питањима између Држава сукцесора, који по одре-
ђеним питањима могу бити коначни између тих Држава.
Члан 6[Г]
Домаће законодавство сваке од Држава сукцесора које се односи на „станарско пра-
во” („станарско право/становањска правица/станарско право”) ће се примењивати
једнако на лица која су била држављани СФРЈ и која су имала таква права без дис-
криминације по било ком основу, као што је пол, раса, боја, језик, религија, поли-
тичко или друго мишљење, национално или друштвено порекло, припадност нацио-
налним мањинама, имовно стање, рођење или други статус.
Члан 7[Г]
Сва физичка и правна лица из сваке Државе сукцесора ће на основу реципроцитета,
имати иста права приступа судовима, административним већима и телима те Др-
жаве и других Држава сукцесора с циљем остваривања заштите њихових права.
Члан 8[Г]
Наведене одредбе овог Прилога немају утицаја на било какве гаранције у погледу
одсуства дискриминације у вези са приватном својином и стеченим правима који
постоје у домаћем законодавству Држава сукцесора.
288
Одељак 3 - Сукцесија држава
Опште одредбе
Члан 1.
За потребе овог споразума:
„СФРЈ” означава бившу Социјалистичку Федеративну Републику Југославију;
„СРЈ” означава бившу Савезну Републику Југославију;
„ДЗ СЦГ” означава бившу државну заједницу Србија и Црна Гора;
„Споразум о питањима сукцесије” означава Споразум о питањима сукцесије са
Прилогом Ц (Финансијска актива и пасива), који је објављен у „Службеном листу
СРЈ – Међународни уговори”, број 6/02.
Члан 2.
Кључ за поделу неалоцираних финансијских права и обавеза утврђен је на основу
учешћа Републике Србије и Републике Црне Горе у бруто друштвеном производу
СРЈ у периоду од 1994. до 1998. године, у сразмери 94,12% – Република Србија и
5,88% – Република Црна Гора.
Сентенца:
– Међународна Конвенција која није ступила на снагу, јер није ратификована од
једне државе потписнице, не може представљати основан разлог за брисање нео-
снованог уписа.
289
IV Из образложења:
Одељак 3 - Сукцесија држава
5u
б Питања сукцесије регулисана међународним уговором – Закон о потвр-
ђивању Споразума о питањима сукцесије: (Пресуда Вишег трговинског суда,
Пж. 4012/2004 од 10.6.2004. године)
Члан 2 (Прилог Г) Споразума о сукцесији
Заштита права својине на пословном простору
Сентенца:
– Право на покретну и непокретну имовину која се налази на територији државе
сукцесора и на коју су грађани и друга правна лица СФРЈ имали право на дан
31.12.1990. године биће признато, заштићено и враћено у првобитно стање од
стране државе у складу са утврђеним стандардима и нормама међународног
права и то независно од националности, држављанства, боравишта или пребива-
лишта таквих лица. Сви уговори закључени између грађана и других правних ли-
ца СФРЈ почев од 31.12.1990. године укључујући и оне закључене од стране јав-
них предузећа, биће поштовани без икакве дискриминације.
290
Из образложења:
Одељак 3 - Сукцесија држава IV
„Из списа произлази да је тужилац тужбом тражио да му тужени преда у посед по-
словни простор у Б. на адреси К. М. бр. 9 у приземљу, уз образложење да је наведе-
ни пословни простор тужилац купио од ранијег власника дана 28.6.1968. године и о
томе закључио правно ваљан уговор, у простор се уселио и користио га до избијања
ратних дејстава у Босни и Херцеговини. Оснивач туженог је умешач у овом спору и
искористио је ратна дејства и узурпирао је предметни пословни простор.
Тужени је оспоравао тужбени захтев тужиоца истичући да тужилац није власник
спорног пословног простора већ да је власник умешач који је и оснивач туженог и
од кога је простор добио на располагање.
Међу странкама је било спорно ко је власник предметног пословног простора.
Првостепени суд је у поново спроведеном поступку, поступајући по примедбама
датим у решењу овог суда Пж. бр. 4677/2003 од 18.7.2003. године правилно распра-
вио настали спор између странака поводом постављеног тужбеног захтева тужиоца
и правилно је поступио када је донео ожалбену пресуду, усвојио тужбени захтев ту-
жиоца и обавезао туженог да му преда у посед и на слободно располагање наведени
пословни простор који се налази у Б. на адреси К. М. бр. 9, у приземљу, површине
71,90 м2, дајући разлоге на које упућује и овај суд као другостепени.
Наиме из чињеничног стања утврђеног у првостепеном поступку произилази да се
из уговора о купопродаји пословног простора од 28.6.1968. године може утврдити
да је власник предметних пословних просторија предузеће „Б.” С. односно овде ту-
жилац. Дана 20.3.1991. године по улошку бр. 1-5682 уписано је ново друштвено
предузеће „Б. експорт-импорт” С, овде тужилац које је настало спајањем три преду-
зећа али нико није уносио у то ново створено предузеће своју посебну имовину, а
након спајања тужилац је наставио да користи простор све до избијања рата. У
обрасцима регистрације насталог предузећа спајањем се није мењао оснивачки
улог из чега се може закључити да су се спојиле делатности, али не и имовина. Уме-
шач није постављао питање деобног биланса. Тужени није доставио доказе у прилог
својих навода да је власник спорног пословног простора умешач на страни туженог
ДП „Б.” из Б. иако је на њему био терет доказивања ове чињенице. Тужени такође
није доказао чињеницу да је спорни пословни простор добио на располагање на за-
конит начин од власника тог простора односно умешача. Правилан је закључак пр-
востепеног суда да је власник предметног пословног простора било предузеће „Б.”
С. односно тужилац и да има право на заштиту у смислу Закона о потврђивању Спо-
разума о питањима сукцесије (даље: Споразум) као и у смислу члана 37. Закона о
основама својинскоправних односа.
Насупрот жалбеним наводима првостепени суд је правилно и потпуно утврдио све
одлучне чињенице које су битне за пресуђење ове правне ствари и на тако утврђено
291
IV Одељак 3 - Сукцесија држава
5u
ц Поступак по захтеву правних лица са седиштем на територији бивших
југословенских република за утврђивање својине и повраћај имовине: Решење
Вишег трговинског суда, Пж. 9881/2005 од 7.11.2005. године
Закон о потврђивању Споразума о питањима сукцесије
чл. 4 и 7
Регулисање процедуре решавања захтева
Сентенца:
– Намера уговорних страна држава насталих од бивших југословенских република
које су закључиле Споразум о сукцесији била је да се закључе билатерални спо-
разуми којима ће се регулисати процедура решавања захтева и којом ће устано-
вити државна тела која ће по наведеним захтевима поступати примењујући од-
редбе наведеног споразума и одлучујући о захтевима за утврђивање права на по-
кретну и непокретну имовину правних лица. Тек по окончању наведене процеду-
ре, уколико захтеви буду оспорени, о истима ће одлучивати суд.
292
Из образложења:
Одељак 3 - Сукцесија држава IV
„Споразумом о сукцесији (даље: Споразум) предвиђено је да ће сукцесори предузе-
ти такве активности које могу бити захтеване општим правним принципима и на
други начин предвиђене да би се обезбедила ефикасна примена принципа који се
наводе у Прилогу Г као што је закључивање билатералних споразума и обавештење
својих судова и других овлашћених органа. Према члану 7. Споразума у Прилогу Г
предвиђено је да сва физичка и правна лица из сваке државе на основу реципроци-
тета имају иста права приступа судовима, административним већима и телима те
државе и других држава сукцесора са циљем остварења заштите њихових права.
Стога је исказано становиште суда да цитиране одредбе чл. 4. и 7. Прилога Г Спора-
зума указују да је намера уговорних страна држава била да се закључе билатерални
споразуми којима ће се регулисати процедура решавања захтева и којим ће устано-
вити државна тела која ће по наведеним захтевима поступати примењујући одредбе
Споразума и одлучујући о захтевима за утврђивање права на покретну и непокрет-
ну имовину правних лица. Тек по окончању наведене процедуре предвиђене била-
тералним споразумом и то пред надлежним државним телима која ће се установи-
ти Споразумом, у случају да захтеви буду оспорени, о истима ће одлучивати суд.
Стога се одлучивање суда условљава претходним спровођењем поступка пред др-
жавним органима односно телима а по процедури која се предвиђа билатералним
споразумом држава сукцесора, па спровођење наведеног поступка и представља
претходно процедурално питање.”
293
IV Одељак 3 - Сукцесија држава
Савет безбедности,
Поново потврђујући своју резолуцију 713 (1991) од 25. септембра 1991.г. и све ка-
сније релевантне резолуције,
Узимајући у обзир да је држава, некада позната као Социјалистичка Федеративна Ре-
публика Југославија, престала да постоји,
Посебно подсећајући на резолуцију 757 (1992) којом је констатовано да „захтев Саве-
зне Републике Југославије (Србија и Црна Гора) да аутоматски настави чланство
бивше Социјалистичке Федеративне Републике Југославије у Уједињеним нацијама
није општеприхваћен”,
1. Сматра да Савезна Република Југославија (Србија и Црна Гора) не може ауто-
матски наставити чланство некадашње Социјалистичке Федеративне Републике Ју-
гославије у Уједињеним нацијама; и стога препоручује Генералној скупштини да до-
несе одлуку да Савезна Република Југославија (Србија и Црна Гора) треба да се
пријави за чланство у Уједињеним нацијама и да не може учествовати у раду Гене-
ралне скупштине;
2. Одлучује да поново размотри ствар пре краја главног дела четрдесет-седмог засе-
дања Генералне скупштине.
294
Одељак 3 - Сукцесија држава
2. Прима к знању намеру Савета безбедности да поново размотри ствар пре краја
IV
главног дела четрдесет-седмог заседања Генералне скупштине.
Анекс
Писмо председника Савезне Републике Југославије од 27. октобра 2000. г. упу-
ћено Генералном секретару
Поводом коренитих демократских промена које су се догодиле у Савезној Републи-
ци Југославији, у својству председника, имам част да затражим пријем Савезне Ре-
публике Југославије у чланство у Уједињене нације у светлу испуњавања резолуције
Савета безбедности 777 (1992).
У складу са тим, био бих захвалан уколико бисте омогућили да ово писмо буде до-
стављено Савету безбедности и Генералној скупштини што је пре могуће.
У том циљу, изјава дата у складу са правилом 58 претходних правила поступка Са-
вета безбедности и правила 134 правила поступка Генералне скупштине дата је у
прилогу овом писму (види анекс).
(потпис) Војислав Коштуница
Председник
Прилог
Изјава
У вези са пријавом Савезне Републике Југославије за чланство у Уједињеним наци-
јама, имам част, у име Савезне Републике Југославије и у мом својству председни-
ка Републике, да свечано изјавим да Савезна Република Југославија прихвата оба-
везе садржане у Повељи Уједињених нација и преузима да их испуњава.
(потпис) Војислав Коштуница
295
IV Одељак 3 - Сукцесија држава
Председник
55
A/55/535.
56
A/55/528-S/2000/1043, Анекс.
296
Одељак 3 - Сукцесија држава
Претходни приговори
IV
Југославија против Босне и Херцеговине
25. Почетком деведесетих, СФРЈ коју су чиниле Босна и Херцеговина, Хрватска,
Македонија, Црна Гора, Србија и Словенија, ушла је у процес дисолуције. Дана 25.
јуна 1991. године Хрватска и Словенија су прогласиле независност, након чега су
Македонија 17. септембра 1991. године а Босна и Херцеговина 6. марта 1992. годи-
не учиниле исто. Дана 22. маја 1992. године Босна и Херцеговина, Хрватска и Сло-
венија су примљене у чланство Уједињених нација; као и Бивша Југословенска Ре-
публика Македонија 8. априла 1993.године.
26. Дана 27. априла 1992. године „учесници на заједничкој седници Скупштине
СРФЈ, Народне скупштине Републике Србије и Народне скупштине Републике Црне
Горе” усвојили су декларацију, која у релевантном делу гласи:
„Представници народа Републике Србије и Републике Црне Горе,
Изражавајући вољу грађана својих република да остану у заједничкој држави Југо-
славији,
.............................................................................................................................
Желе да изразе у овој Декларацији своје погледе на основне, непосредне и трајне
циљеве политике њихове заједничке државе као и на њен однос са бившим југосло-
венским републикама.
.............................................................................................................................
1. Савезна Република Југославија, настављајући државни, међународноправни и по-
литички субјективитет Социјалистичке Федеративне Републике Југославије, строго
ће се држати свих обавеза које је СФР Југославија међународно преузела,
.............................................................................................................................
Остаје обавезана свим обавезама према међународним организацијама и установа-
ма чија је чланица...” (United Nations doc. A/46/915, Ann. II.)
27. Званична Нота од истог датума упућена од стране Сталне мисије Југославије
Уједињеним нацијама, насловљена Генералном секретару Уједињених нација, садр-
жи inter alia и:
„Скупштина Социјалистичке Федеративне Републике Југославије на седници одр-
жаној 27. априла 1992. године прогласила је Устав Савезне Републике Југославије.
По Уставу, на основу настављеног субјективитета Југославије и легитимне одлуке
Србије и Црне Горе да наставе да живе у Југославији, Социјалистичка Федеративна
Република Југославија је претворена у Федеративну Републику Југославију, која се
састоји од Републике Србије и Републике Црне Горе.
297
IV Одељак 3 - Сукцесија држава
298
Одељак 3 - Сукцесија држава
299
IV Одељак 3 - Сукцесија држава
300
Одељак 3 - Сукцесија држава
301
IV Одељак 3 - Сукцесија држава
302
Одељак 3 - Сукцесија држава
обавестио државе чланице да је „напред наведена радња ступила на снагу 26. апри-
IV
ла 1999. године” (C.N.311.1999.TREATIES-1).
42. Дана 27. маја 1999. године, стални представници Босне и Херцеговине, Хрват-
ске, Словеније и Бивше Југословенске Републике Македоније послали су писмо ге-
нералном сектретару, доводећи у питање валидност депоновања декларације којом
се признаје обавезна надлежност Међународног суда правде од стране СРЈ (United
Nations doc. A/53/992).
43. Дана 3. јуна 1999. године, стални представници Босне и Херцеговине, Хрватске,
Словеније и Бивше Југословенске Републике Македоније упутили су писмо предсе-
давајућем Савета безбедности, у коме се каже:
„Желимо да ово писмо буде прихваћено као наш приговор неоснованој тврд-
њи Савезне Републике Југославије (Србија и Црна Гора), коју је такође поби-
јала и међународна заједница, да [СРЈ] представља настављача нашег зајед-
ничког претходника и да стога наставља да ужива њен статус у међународ-
ним организацијама и уговорима.” (United Nations doc. S/1999/639).
44. У публикацији Уједињених нација из 2002. године која носи назив „Вишестрани
уговори чији је депозитар генерални секретар; стање на дан 31. децембар 2001. го-
дине”, ситуација током периода који следи након усвајања резолуције 777 (1992)
Савета безбедности од 19. септембра 1992. године је окарактерисана на следећи на-
чин:
„Резолуција Генералне скупштине 47/1 није се посебно осврнула ни на пита-
ње статуса бивше Југославије нити на питање статуса Југославије у односу на
вишестране уговоре чији је депозитар генерални секретар. Правни саветник
је у вези са овим заузео становиште да генерални секретар није био у пози-
цији, као депозитар, нити да одбије нити да одбаци захтев Југославије да на-
стави правни субјективитет бивше Југославије, у недостатку било какве су-
протне одлуке од стране надлежних органа Уједињених нација који дају
упутства у вршењу функција депозитара, или од стране надлежних органа
одређених уговором, или од стране држава уговорница које дају упутства за
вршење функције депозитара у односу на одређени уговор, или од стране
надлежног органа који представља међународну заједницу држава као цели-
ну у односу на опште питање континуитета и дисконтинуитета држава на ко-
јима је тврдња Југославије заснована.
У складу са захтевом Југославије да настави међународно-правни субјекти-
витет бивше Југославије, генерани секретар као депозитар, наставио је да на-
води радње у вези са уговорима које су биле предузете од стране бивше Југо-
славије у статусним листама ове публикације, користећи у ту сврху скраћени
назив „Југославија”, који се у то време користио да означи бившу Југослави-
ју. Између 27. априла 1992. године и 1. новембра 2000. године, Југославија је
303
IV Одељак 3 - Сукцесија држава
304
Одељак 3 - Сукцесија држава
у чланство Уједињених нација 1. новембра 2000. године, треба да износи 0.026 про-
IV
цената за 2000. годину”. У резолуцији је наведено да ова накнада треба да буде узе-
та у обзир као „разни приходи у складу са одредбом 5.2 (ц) Финансијског правилни-
ка и Правила Уједињених нација”, који се односе на „доприносе... нових држава
чланица”.
*
49. Након националних избора одржаних 24. септембра 2000. године, господин Ко-
штуница је изабран за председника СРЈ. Дана 27. октобра 2000. године, председник
Коштуница је послао писмо генералном секретару тражећи пријем СРЈ у чланство
Уједињених нација, са следећим садржајем:
„У светлу коренитих демократских промена које су се догодиле у Савезној
Републици Југославији, у својству председника, имам част да затражим при-
јем Савезне Републике Југославије у чланство Уједињених нација у светлу
испуњавања резолуције Савета безбедности 777 (1992).” (United Nations doc.
A/55/528-S/2000/1043.).
50. Дана 31. октобра 2000. године Савет безбедности (у складу са препоруком датом
у Извештају Комитета за пријем нових држава чланица који се тиче пријаве СРЈ за
пријем у Уједињене нације), „препоручио је Генералној скупштини да Савезна Репу-
блика Југославија буде примљена у чланство Уједињених нација” (United Nations
doc. S/RES/1326). Дана 1. новембра 2000. године Генерална скупштина усвојила је
резолуцију 55/12 са следећим садржајем:
Генерална скупштина,
Примивши препоруку Савета безбедности од 31. октобра 2000. године да Са-
везна Република Југославија треба да буде примљена у чланство Уједињених
нација,57
Размотривши захтев за чланство Савезне Републике Југославије,58
Одлучује да прими Савезну Републику Југославију у чланство Уједињених на-
ција.
Пријем СРЈ у чланство Уједнињених нација 1. новембра 2000. године привело је
крају sui generis позицију Југославије у Уједињеним нацијама. Председавајући Гене-
ралне скупштине, у име Скупштине, „пожелео је добродошлицу Савезној Републи-
ци Југославији као чланици Уједињених нација”. Други говорници су нагласили чи-
њеницу да СРЈ улази у породицу Уједињених нација под једнаким условима као и
остале републике бивше СФРЈ. Представник Француске који је представио нацрт
57
A/55/535.
58
A/55/528-S/2000/1043, aneks.
305
IV Одељак 3 - Сукцесија држава
306
Одељак 3 - Сукцесија држава
M Легалност употребе силе (Србија и Црна Гора против Белгије и других чла-
ница НАТО), Међународни суд правде, Пресуда о претходним приговорима од
15. Децембра 2004, пара. 64.
„Суд закључује да је правна ситуација у Уједињеним нацијама током периода 1992-
2000, у погледу статуса СРЈ након распада СФРЈ, остала нејасна и отворена за ра-
зличита тумачења. Ово се може приписати, inter alia, непостојању ауторитативне
одлуке надлежних органа УН која би јасно дефинисала правни статус СРЈ vis-à-vis
УН.”
307
IV Одељак 3 - Сукцесија држава
Питања и задаци
1. Шта значи термин „дан сукцесије држава”?
2. Који датуми се сматрају даном сукцесије држава за сваку државу сукцесора
СФРЈ?
308
Одељак 3 - Сукцесија држава
Кратак преглед литературе
309
IV Одељак 3 - Сукцесија држава
Југославија и сукцесија
310
Одељак 3 - Сукцесија држава
59
Док је за остале бивше државе СФРЈ нота о сукцесији имала ретроактивно дејство. Види пример Европске
конвенције о култури. http://conventions.coe.int/Treaty/Commun/ChercheSig.asp?NT=018&CM=3&DF=11/11
/2006&CL=ENG.
311
IV Одељак 3 - Сукцесија држава
312
Одељак 3 - Сукцесија држава
313
IV Одељак 3 - Сукцесија држава
Писмена вежба
Сваки члан УН има обавезу да редовно плаћа годишњу чланарину на име чланства
у Уједињеним нацијама. Износ чланарине одређује се сваке године од стране УН
коришћењем неколико критеријума. Током периода дисолуције СФРЈ (1991-1992)
утврђен је износ чланарине за СФРЈ. Како се Југославија наводила као чланица УН
и након 1992. године (када није било јасно на коју Југославију се овај назив у УН
односи), одређиван је и износ на име чланарине, али је он био пропорционално
умањен за износе чланарине новопримљених бивших СФРЈ република. У неколико
наврата је СР Југославија уплатила чланарину за „Југославију”. Када је СР Југосла-
вија коначно примљена у члнаство УН 1. новембра 2000. године, поставило се неко-
лико питања у вези са чланарином:
1. По ком основу је вршена уплата новца на име чланарине у периоду 1992-2000 и,
у зависности од одговора на прво питање, какав је статус ових уплата данас (от-
пис, повраћај, измирење других дуговања, и сл.)?
2. Да ли и даље постоји обавеза измирења дугова на име чланарине СФРЈ за период
1991-1992 и од стране кога?
3. Да ли је могуће тражити измирење и осталих дугова на име чланарине у периоду
1992-2000 од Југославије (данас Србије) на основу једнострано и слободно преу-
зете обавезе плаћања чланарине?
314
Одељак 3 - Сукцесија држава
Теме за разговор
1. Разговор о пресуди Међународног суда у случају НАТО на основу текста у изво-
рима (пример бр. 13)
2. Мишљење Правног саветника Генералног секретара УН – тумачење и имплика-
ције
3. Критеријуми за расподелу имовине у поступку сукцесије: општа правила и југо-
словенски случај
Теме за семинарске радове
1. Сукцесија СССР-а: од Алма Ате до Уједињених нација
2. Сукцесија у чланство међународних организација
3. ММФ, Светска банка и сукцесија у дугове СФРЈ
Припрема за наставу
Р. Етински, Међународно јавно право, 3. издање, Нови Сад: Правни факултет Уни-
верзитета у Новом Саду, 2007, стр. 93-101.
315
IV Одељак 3 - Сукцесија држава
Литература
Бечка конвенција о сукцесији држава у односу на државне дугове, архиву и имовину (1983);
Бечка конвенција о сукцесији држава у односу на уговоре из 1978. године, ступила на снагу
6. новембра 1996 године (Сл. лист СФРЈ – Међународни уговори бр. 1/80); Декларација На-
родних скупштина Републике Србије и Републике Црне Горе од 27. априла 1992. године; Ди-
митријевић, Д., „Сукцесија СФР Југославије у односу на међународне уговоре”, Правни жи-
вот, бр. 12/2005, стр. 315-343; Eisemann, P. M., Koskenniemi, M., (ур.) (2000), State Succes-
sion: Codification Tested Against the Facts, The Hague: The Hague Academy of International Law,
Martinus Nijhoff Publishers, стр. 275-315, 889-925 (Поглавља која се односе на СФРЈ и држа-
ве сукцесоре); Захтев за ревизију пресуде од 11. јула 1996. (Case of Application for Revision of
Judgment of 11 July 1996 (Србија и Црна Гора против Босне и Херцеговине)), ICJ Reports
2003 – Application (стр. 10-36); пресуда од 3. фебруара 2003. године, пара. 25-53; Извештај
Високог комесара УН за људска права о статусу Србије и Црне Горе у мултилатералним
уговорима УН о људским правима; Комитет Министара Савета Европе, Односи са Југо-
славијом – Правни аспекти, CM/Inf (2000)54, 16. октобар 2000. године; Легалност употребе
силе (Србија и Црна Гора против Белгије и других држава чланица НАТО), Пресуда о претход-
ним приговорима од 15. децембра 2004, пара. 64; Letter of Undersecretary-General and Legal
Counsel of the UN concerning the status of Yugoslavia in the UN, United Nations doc. A/47/485;
Lord Owen, „The Breakup of Yugoslavia: Its International Aspects”, INPE 3 (1996), стр. 34; Пи-
тања сукцесије регулисана међународним уговором – Закон о потврђивању Споразума о
питањима сукцесије, Пресуда Вишег трговинског суда, Пж. 4012/2004 од 10.6.2004. године;
Поступак по захтеву правних лица са седиштем на територији бивших југословенских
република за утврђивање својине и повраћај имовине (Решење Вишег трговинског суда,
Пж. 9881/2005 од 7.11.2005. године); Practice of Secretary General of the UN as depositary of
multilateral treaties Summary of Practice of 1999 (ST/LEG/7/Rev.1), пара. 306-307; Пријава
Савезне Републике Југославије за пријем у чланство Уједињених нација од 27. октобра
2000. године (А/55/528–S/2000/1043); Решење Вишег трговинског суда, Пж. 6619/2003 од
7.10.2003. године – Судска пракса трговинских судова – Часопис за привредно право, бр.
4/2003 – стр. 52; Савет безбедности, S/РЕS/1326 (2000), 31. октобар 2000; Споразум изме-
ђу Републике Србије и Републике Црне Горе о регулисању чланства у међународним финан-
сијским организацијма и разграничењу финансијских права и обавеза (Сл. Гласник РС бр.
64/2006); Споразум о питањима сукцесије закључен између пет држава сукцесора СФРЈ, у
Бечу 29. јуна 2001. године (Сл. лист СРЈ – Међународни уговори бр. 6/2002); Станић, А., „Fi-
nancial Aspects of State Sucession: The Case of Yugoslavia”, 12 European Journal of International
Law 751, 2001; Status of Geneva Conventions for ex-SFRY successor states; Status of multilate-
ral Conventions and Instruments in Respect of Which the IMO or its Secretary-General Per-
forms Depositary Functions, 30. децембар 2001. године – Ј/8114; Stahn, C., „The Agreement
on Succession Issues of the Former Socialist Federal Republic of Yugoslavia”, 96 American Jour-
nal of International Law (2002), стр. 379-396; Сукцесија Србије и Црне Горе у односу на Др-
жавну заједницу Србија и Црна Гора – из пресуде Матијашевић против Србије од 19. сеп-
тембра 2006. године; UN GA Res, A/RES/55/12, 1. новембар 2000; UN GA Res. A/47/1 од 22.
септембра 1992; UN SC Res. 777 од 19. септембра 1992; Craven, M., „The Bosnian Case Revi-
sited and New Yugoslavia”, 15 Leiden Journal of International Law 2002, стр. 323-343.
316
Одељак 4 – Међународне организације
Увод
Пошто у овом поглављу истражујемо међународноправни субјективитет, у овом де-
лу ћемо се задржати само на једном аспекту права међународних организација,
тачније на статусу међународних организација као субјеката међународног права и
статусу међународних организација као правних лица по праву држава чланица. У
том контексту је и тема уговорне и деликтне способности међународних организа-
ција и њихових привилегија и имунитета, о којима ће бити више речи у посебном
одељку посвећеном привилегијама и имунитетима.
Извори
317
IV Одељак 4 – Међународне организације
318
Одељак 4 – Међународне организације
6 Одређени трошкови Уједињених нација (чл. 17, ст. 2 Повеље УН), Саветодав-
но мишљење од 20. јула 1962. године, I.C.J. Reports 1962, стр. 167-168.
„Циљеви и задаци УН постављени су у чл. 1. Повеље. Очување међународног мира и
безбедности, успостављање и очување пријатељских односа, економски, социјални
и културни напредак и постизање одговарајућих циљева у заштити људских права,
као и да УН буду центар усклађивања деловања држава ради постизања ових циље-
ва. Ови циљеви су свакако широки, али нити они нити овлашћења која УН имају
нису неограничена.”
319
IV Одељак 4 – Међународне организације
место свог седишта и места представништва. Међутим, државе имају суверено пра-
во да одлуче да ли ће прихватити такву одлуку међународне организације за место
седишта на њеној територији, тако да овлашћење организације није ништа јаче од
права државе пријема. Као што је речено у једном раније датом саветодавном ми-
шљењу, не постоји основ који би међународној организацији дао карактер „супер
државе”.
60
Резолуција Генералне скупштине УН 3237 (XXIX) од 22. марта 1974. која је позвала PLO да учествује у ра-
ду Генералне скупштине као посматрач.
61
Параграф 57-58 Саветодавног мишљења.
320
Одељак 4 – Међународне организације
родни суд правде утврдио арбитражу као једини форум пред којим се конкретни
IV
спор може решити. Понуђене основе домаћи суд није сматрао процесним препре-
кама за установљавање надлежности (ненадлежност због уговореног начина реше-
ња међународног спора, односно res judicata као препрека домаћем поступку), тако
да је решио спор у меритуму. Приликом одлучивања, амерички суд се ослонио је-
дино на домаћу доктрину о решавању сукоба међународних уговора и накнадно до-
нетих закона који су у супротности са уговорним обавезама. Како суд није нашао
експлицитно изражену вољу законодавца да затвори представништва PLO при УН,
закључио је да се Уговор о седишту треба применити, пошто га АТА не може деро-
гирати. Јасно је да је одбијањем захтева тужених да се суспендује поступак због од-
луке Међународног суда правде (МСП) амерички суд ставио до знања да не призна-
је двоструку литиспенденцију са међународним судом као процесну препреку, нити
одлуку коју је он донео. Суд није дошао у сукоб са међународним правом због непо-
штовања саветодавног мишљења као одлуке, које није формално обавезујуће ни на
међународном плану. С друге стране, суд није дошао ни у сукоб са њеним супстан-
цијалним ауторитетом, који се налази у Повељи УН и Уговору о седишту, јер је по-
држао њихов приоритет. Међутим, стриктно тумачење чл. 21. Уговора о седишту
УН упућује да није допуштен никакав национални поступак поводом Уговора о се-
дишту, па ни онај који му обезбеђује заштиту.
Захтев PLO није био усмерен на извршење одлуке Међународног суда правде у ци-
љу доказивања субјективног права на задржавање просторија посматрачке мисије
при УН, већ је био усмерен ка обавези судова САД да не заснују надлежност у кон-
кретном поступку. Начином на који је решен спор у меритуму испуњена је обавеза
САД и посредно су туженима гарантована субјективна права задржавања мисије.
321
IV Одељак 4 – Међународне организације
322
Одељак 4 – Међународне организације
Питања и задаци
1. Постоји неколико теорија којима се објашњава основ међународноправног су-
бјективитета међународних организација. Наведите називе ових теорија (пример
1. у овом одељку и пример 1. у одељку 5 II поглавља (Клаберс)) и покушајте у
једној реченици да изразите суштину сваке теорије појединачно.
2. У другом примеру је реч о једном аспекту међународноправног субјективитета.
Којем?
3. Која ограничења међународноправног субјективитета постоје за међународне
организације имајући у виду саветодавна мишљења Међународног суда правде
(примери бр. 4, 5, 6, 7)?
4. Како се зове уговор који се закључује између међународне организације и држа-
ве пријема?
5. Каква је разлика у праву вршења дипломатске заштите између међународних ор-
ганизација и државе?
6. Ако је тачно да „не постоји основ који би међународној организацији дао карак-
тер супер државе” како бисмо онда могли одредити правну природу Европске
уније, нарочито уколико се пројекат усвајања устава покаже успешним?
7. Како се међународна уговорна активност Европске уније разликује од осталих
међународних организација?
Кратак преглед литературе
„Међународне организације су вишестраним уговорима основани трајни облици
институционализованог општења три или више држава, с посебним статусом и
323
IV Одељак 4 – Међународне организације
Теме за разговор
1. Пренос надлежности држава на међународне организације
2. Тренд повећања броја међународних организација: разлике у субјективитету оп-
штих и специјализованих међународних организација
3. Уговорни капацитет ЕУ
Теме за семинарске радове
1. Преглед изричито уговорених овлашћења у оснивачким уговорима међународ-
них организација (одабир уговора по слободном избору)
2. Положај Европске уније у Уједињеним нацијама и Светској трговинској органи-
зацији
Припрема за наставу
Р. Етински, Међународно јавно право, 3. издање, Нови Сад: Правни факултет Уни-
верзитета у Новом Саду, 2007, стр. 123-160.
324
Одељак 4 – Међународне организације IV
Литература
Admission of the FR Yugoslavia to membership of the UN, GA Res. 55/12 од 1. новембра 2000.
године; Application of the FR Yugoslavia for admission to membership in the UN, A/55/528-
S/2000/1043 (са анексима и прилозима); Бечка конвенције о праву уговора између држава и
међународних организација и између међународних организација из 1986. године (Vienna
Convention on the Law of Treaties between States and International Organizations or between
International Organizations, 1986),члан 6; Ђајић, С., (2004) Међународни и национални судо-
ви: од сукоба до сарадње, Нови Сад: Правни факултет у Новом Саду, стр. 260-263; Klabbers,
J., (2002) An Introduction to International Institutional Law, Cambridge: Cambridge University
Press, стр. 7-13, 23-28, 42-196; Mancini, F., „Europe: The Case for Statehood”, 4 European Law
Journal 1, 1998, стр. 29-42; Накнада штете претрпљене у служби Уједињених нација, (Repa-
ration for Injuries Suffered in the Service of the United Nations) Међународни суд правде, Савето-
давно мишљење од 11. априла 1949. године, I.C.J. Reports 1949, стр. 178-179, 183-184; Оба-
веза решења спора арбитражом на основу чл. 21. Уговора о седишту УН од 26. јуна 1947.
године (Applicability of the Obligation to Arbitrate Under Section 21 of the UN Headquarters Agree-
ment of 26 June 1947) Саветодавно мишљење Међународног суда правде од 26. априла 1988,
ICJ Reports 1988; Повеља Уједињених нација УН (Међународни уговори ФНРЈ 5/1945) чл. 4,
104, 105; UN GA Res. 47/1 од 22. септембра 1992 (Membership of the FR Yugoslavia to the
UN); Рачић, О., Димитријевић, В., (1988) Међународне организације, 4. издање, Београд: Са-
времена администрација, стр. 17-18, 44, 62; Статут Савета Европе (Statute of the Council of
Europe), Member States: Chart of Signatures and Ratifications; Тумачење Споразума између
Светске здравствене организације и Египта 25. марта 1951. године, Међународни суд
правде, Саветодавно мишљење од 20. децембра 1980. године, I.C.J. Reports 1980, пара. 37;
Одређени трошкови Уједињених нација (чл. 17, ст. 2 Повеље УН), (Certain Expenses of the
United Nations) Саветодавно мишљење од 20. јула 1962. године, I.C.J. Reports 1962, стр. 167-
168; UN SC Res. 1326 (2000) од 31. октобра 2000, Security Council Recommendation for Admis-
sion of the FR Yugoslavia to membership of the UN; Унитед States of America v. Palestine Libera-
tion Organization (Окружни суд САД) 1988/САД против PLO (Окружни суд САД) 695 F. Supp.
1456 (1988); Competence of the General Assembly for the Admission of a State to the United Na-
tions, Саветодавно мишљење Међународног суда правде од 3. марта 1950. године, ICJ Re-
ports 1950; Craven, M., „The Bosnian Case Revisited and New Yugoslavia”, 15 Leiden Journal of
International Law 2002, стр. 323-343.
325
Одељак 5 – Имунитети и привилегије
Увод
Имунитет страних држава старо је правило међународног права, регулисано међу-
народним обичајним и уговорним правом. Дипломатске привилегије и имунитети,
као посебна категорија имунитета, регулисани су међународним обичајима и уго-
ворима, док је имунитет међународних организација регулисан искључиво међуна-
родним уговорима. Пошто наши процесни закони безусловно упућују на међуна-
родна правила о имунитету, од непосредног је практичног значаја познавање међу-
народних обичајних правила у овој области. Управо ћемо се из ових разлога упо-
знати са основним изворима који регулишу три категорије имунитета и привилеги-
ја (имунитет страних држава, дипломатске привилегије и имунитети, имунитети и
привилегије међународних организација) и националном и међународном прак-
сом. Иако међу различитим категоријама привилегија и имунитета постоји доста
сличности, они се међусобно разликују по изворима, пољу примене, обиму, субјек-
тима и начину заштите.
Извори
1 Преглед међународних уговора који регулишу питање привилегија и имунитета
страних држава и њихових представника, дипломатских привилегија и имунитета,
и имунитета међународних организација:
Имунитет страних држава
a. Бриселска конвенција о унификацији извесних прописа о имунитету државних
бродова (1926) и додатни Протокол (1934)62
б. Европска конвенција о имунитету држава (1972) са додатним Протоколом (1972)63
ц. Конвенција УН о јурисдикционим имунитетима држава и њихове имовине (2004)64
62
Конвенција је усвојена 10. априла 1926. године у оквиру Committé Maritime International, ступила на снагу
1936. године, док је Протокол усвојен 24. маја 1934. године, ступио на снагу 1937. Конвенција има 31 др-
жаву чланицу, а Протокол 13 чланица. Србија се не наводи као чланица Конвенције и Протокола.
63
Конвенција (ETS бр. 074) и Протокол (ETS бр. 074A) усвојени су 16. маја 1972. године у оквиру Савета Евро-
пе. Конвенција је ступила на снагу 1976. године, а Протокол 1985. Конвенција има свега осам држава чла-
ница, док Протокол седам. Србија није чланица ових међународних уговора.
64
Генерална скупштина Уједињених нација усвојила је текст ове Конвенције 2. децембра 2004. године у фор-
ми резолуције (А/59/49). Конвенција није још ступила на снагу.
326
Међународне организације
Одељак 5 – Имунитети и привилегије IV
а. Конвенција о привилегијама и имунитетима УН (1946), Указ о ратификацији
ФНРЈ, Сл. лист ФНРЈ бр. 20/195065
б. Конвенција о привилегијама и имунитетима специјализованих агенција УН, Сл.
лист ФНРЈ бр. 252 (1947)66
ц. Конвенција о привилегијама и имунитетима Дунавске комисије – Уредба о рати-
фикацији, Сл. лист СФРЈ – Међународни уговори, бр. 7/1964
д. Споразум о привилегијама и имунитетима Међународне агенције за атомску
енергију, Уредба о ратификацији – Сл. лист СФРЈ – Међ. уговори, бр. 1/1964
е. Споразум о правној способности и привилегијама и имунитетима Европског
удружења слободне трговине, Сл. лист СФРЈ– Међ. уговори, бр. 1/1991
ф. Општи споразум о привилегијама и имунитетима Савета Европе са Протоколи-
ма, Закон о ратификацији – Сл. лист СЦГ – Међународни уговори, бр. 12/200467
г. Споразум о привилегијама и имунитетима Сталног кривичног суда, Сл. лист
СЦГ– Међ. уговори, бр. 2/2004
х. Уговори о седишту међународних организација (headquarters agreements)
Дипломатске привилегије и имунитети
а. Бечка конвенција о дипломатским односима из 1961. године, Уредба о ратифика-
цији – Сл. лист – Међународни уговори бр. 2/196468
б. Бечка конвенција о конзуларним односима из 1963. године,69 Уредба о ратифика-
цији – Сл. лист – Међународни уговори бр. 5/1966
65
Генерална скупштина Уједињених нација усвојила је текст ове Конвенције 13. фебруара 1946. године у
форми резолуције А/64/25. Ступила је на снагу 17. септембра 1946. Конвенција има 153 државе чланице.
Депозитар наводи Србију као чланицу ове конвенције од 12. марта 2001. године. ФНРЈ је приступила овој
Конвенцији 30. јуна 1950. године.
66
Генерална скупштина Уједињених нација усвојила је текст ове Конвенције 21. новембра 1947. године у
форми резолуције А/519/112. Ступила је на снагу 2. децембра 1948. Конвенција има 115 држава чланица
(и одређени број држава које се путем изјава обавезују да ће примењивати одредбе ове конвенције тек на
одређене специјализоване агенције). Депозитар наводи Србију као чланицу ове конвенције од 12. марта
2001. године. ФНРЈ је приступила овој Конвенцији 23. новембра 1951. године.
67
Споразум (ETS бр. 002) усвојен је 2. септембра 1949. године, а ступио је на снагу 10. септембра 1952. годи-
не. Све чланице Савета Европе, њих 46, уговорнице су овог Споразума. Србија се сматра уговорницом од
дана депоновања ноте о приступању (26. април 2005. године).
68
Конвенција је усвојена на конференцији у Бечу 18. априла 1961. године, а ступила је на снагу 24. априла
1964. Конвенција има 185 држава чланица. Србија се наводи као уговорница од 12. марта 2001. године, док
је СФРЈ била чланица од 1. априла 1963.
69
Конвенција је усвојена на конференцији у Бечу 24. априла 1963. године, а ступила је на снагу 19. марта
1967. Конвенција има 171 државу чланицу. Србија се наводи као уговорница од 12. марта 2001. године, док
је СФРЈ била чланица од 8. фебруара 1965.
327
IV Одељак 5 – Имунитети и привилегије
70
Конвенција је усвојена у Њујорку 8. децембра 1969. године, а ступила је на снагу 21. јуна 1985. Конвенција
има 38 држава чланица. Србија се наводи као уговорница од 12. марта 2001. године, док је СФРЈ била чла-
ница од 5. марта 1974.
71
Конвенција је усвојена на конференцији у Бечу 14. марта 1975. године и није још ступила на снагу (потреб-
на су још два ратификациона инструмента да би се испунио услов за ступање на снагу предвиђен у чл. 89.
уговора, који захтева сагласност најмање 35 држава за ступање на снагу). Србија се наводи као уговорница
од 12. марта 2001. године (за терминологију погледати: чл. 2, ст. 1, т. ф) и г) Бечке конвенције о уговорном
праву из 1969. године), док је ратификациони инструмент СФРЈ био депонован 20. септембра 1977.
328
Одељак 5.1. Имунитети страних држава и међународних организација
1 „Имунитет је право правног или физичког лица да због свог специјалног својства
буде изузето од јурисдикције у грађанском, кривичном или управном поступку.
(.....) [Т]о су повлашћени субјекти који се могу позвати на имунитет, као разлог за
изузеће од међународне надлежности суда пред којим је покренут поступак (јурис-
дикциони имунитет). Суд приликом утврђивања сопствене међународне надлежно-
сти решава по приговору имунитета применом норме која може бити садржана у
закону који је његова земља донела или међународном уговору који је његова зе-
мља ратификовала, или применом међународних обичаја који су постали саставни
део унутрашњег правног поретка. Уколико утврди да је приговор имунитета осно-
ван, суд ће се огласити ненадлежним, одбацити тужбу и укинути спроведене радње
у поступку. (.....) Страно лице може такође да се позове на имунитет и у поступку
обезбеђења или извршења пресуде или друге судске, односно арбитражне одлуке
(извршни имунитет).” – М. Станивуковић, М. Живковић, Међународно приватно
право, 2006, стр. 192-193.
329
IV Одељак 5.1. Имунитети страних држава и међународних организација
330
Одељак 5.1. Имунитети страних држава и међународних организација
Закон о општем управном поступку (Сл. лист СРЈ, бр. 33/97, 31/2001)
2. Странке са дипломатским имунитетом
Члан 25.
(1) У погледу надлежности органа у стварима у којима је странка странац који ужи-
ва дипломатски имунитет у Савезној Републици Југославији, страна држава или ме-
ђународна организација, важе правила међународног права.
331
IV Одељак 5.1. Имунитети страних држава и међународних организација
4 Argentina v. Amerada Hess Shipping Corp., 488 U.S. 428 (1989), Врховни суд
САД
Две либеријске корпорације су пред судовима САД тужиле Аргентину за накнаду
штете која је причињена њиховим бродовима док су пловила отвореним морем ван
зоне ратних дејстава, током Фокландског рата између Аргентине и Велике Британи-
је. Том приликом је војска Аргентине уништила бродове и њихов карго, упркос уна-
пред датом обавештењу да је реч о неутралним бродовима на отвореном мору.
Амерички суд је установио да Закон о имунитетима страних држава (Foreign Sovere-
ign Immunity Act) ускраћује могућност успостављања персоналне надлежности над
Аргентином, с обзиром да је до штетног догађаја, који је настао кршењем међуна-
родног права, дошло ван територије САД. Према мишљењу суда, одговорност Ар-
гентине није спорна, али правило о имунитету ускраћује могућност суду САД да
установи надлежност у конкретном случају.
5 Filartiga v. Pena-Irala, 630 F.2d 876 (2d Cir. 1980), Савезни суд САД
Доли Филартига, држављанка Парагваја, поднела је тужбу против Норберта Пење
Ирале, држављана Парагваја и некадашњег главног инспектора полиције у Асунси-
ону (Парагвај) у време владавине војне хунте, тражећи у парници накнаду штете
јер је тужени прво мучио, а потом и усмртио, тужитељкиног млађег брата у одма-
зди због очевог политичког ангажмана. за накнаду штете због тортуре и убиства ње-
ног малолетног брата, као наводни чин одмазде због очевог политичког ангажмана.
Првобитно покренути кривични поступак против Пење у Парагвају био је неуспе-
шан, а адвокат Филартиге био је ухапшен и одузета му је дозвола за бављење адво-
катском праксом У међувремену су и тужилац и тужени напустили Парагвај и на-
станили се у САД, након чега је Доли Филартига и покренула поступак. Суд је на-
шао да не постоји препрека имунитета, те да на основу Закона о одштетним захте-
вима странаца (Alien Tort Claims Act) има надлежност, која је по својој природи уни-
верзална, да води поступак поводом захтева за кршење основних људских права за-
штићених међународним правом. Како су у овом случају повређена права била она
која се односе на забрану тортуре и права на живот, суд се прогласио надлежним и
досудио накнаду штете.
332
Одељак 5.1. Имунитети страних држава и међународних организација
6 Trendex Trading Corp. v. Central Bank of Nigeria, 2 WLR 356 (1977), Апелацио-
IV
ни суд Велике Британије
Народна банка Нигерије закључила је купопродајни уговор са британском компа-
нијом о набавци цемента ради изградње неколико војних објеката. Када је купац
пропустио да исплати купопродајну цену, продавац је поднео тужбу британским су-
довима са захтевом за извршењем уговора и накнадом штете. Тужена је истакла
приговор ненадлежности британског суда на основу имунитета: Народна банка је
државна организација и природа посла је de jure imperii карактера. Расправљајући о
имунитету Народне банке Нигерије, Апелациони суд Велике Британије ослонио се
на природу, а не сврху посла као критеријум за разликовање аката de jure imperii и
de jure gestionis (акта јавне власти и приватноправног – привредног посла), те није
признао имунитет Народној банци Нигерије. Банка би, иначе, уживала имунитет да
њено деловање није дошло под изузетак привредне активности.
7 Krajina v. Agencija Tass, 2 All E.R. 274 (1949), Апелациони суд Велике Брита-
није
Тужилац је покренуо поступак пред британским судом због вести које је у Великој
Британији пренела Агенција TASS. Совјетски амбасадор поднео је доказе да је аген-
ција државна организација СССР-а. Иако је Агенција ТASS иступала у своје име,
имала своје просторије и била регистрована као правно лице, то је није лишило јав-
ноправног карактера који јој је пружио имунитет у овом спору. Суд није нашао ни-
један основ за изузетак од имунитета.
333
IV Одељак 5.1. Имунитети страних држава и међународних организација
страних послова поводом аката које је учинио пре или после ступања на функцију,
као и за акте које је починио током мандата у приватном својству.
Четврто, против министра иностраних послова може се водити кривични поступак
пред одређеним међународним кривичним судовима.”
334
Одељак 5.1. Имунитети страних држава и међународних организација
62. Суд закључује да је влада Малезије била обавезна, на основу чл. 105. Повеље и
IV
на основу Опште конвенције, да обавести своје судове о ставу Генералног секрета-
ра.
63. Одељак 22 (б) Опште конвенције изричито наводи да експертске мисије уживају
судски имунитет у вези са свим изјавама датим и свим актима предузетим у току
обављања мисије. Имплицитно произилази да питање имунитета представља прет-
ходно питање које се мора решавати у хитном поступку in limine litis. Реч је о опште
прихваћеном правном начелу процесног права и Малезија је била у обавези да га
поштује. Пошто судови Малезије нису о питању имунитета одлучивали in limine litis
(пара. 17 ове пресуде), тиме су поништили суштину правила о имунитету из Одељ-
ка 22 (б). Штавише, накнада судских трошкова додељена је господину Кумарасва-
мију и пре него што је о питању имунитета одлучено. Како је горе и наведено, по-
ступање органа државе – чак и када је реч о органу који је независтан од извршне
власти – мора се сматрати актом те државе. Из ових разлога Малезија није посту-
пила у складу са својим међународноправним обавезама.”
Питања и задаци
1. Шта се, у смислу Конвенције УН о јурисдикционом имунитету држава и њихове
имовине (2004), сматра „државном имовином” која ужива имунитет?
2. Образложите критеријуме и последице разликовања аката de jure imperii и de jure
gestionis.
3. Која врста правног посла је могла обезбедити Народној банци Нигерије имуни-
тет у парничном поступку покренутом од стране приватног лица (погледајте
пример бр. 7)?
4. Каква је разлика између случајева Amerada (пример бр. 5) и Filartiga (пример бр.
6), ако се у оба случаја радило о парничним поступцима и субјектима који ужи-
вају државни статус?
5. Члан 26. Закона о парничном поступку безусловно упућује на међународно пра-
во. Које међународноправне изворе бисте консултовали, како бисте их доказали
и применили?
6. Да ли је кривичноправни имунитет министра иностраних послова апсолутан?
Образложите.
7. Да ли је имунитет представника Генералног секретара УН ограничен (пример бр.
10)? Образложите.
Кратак преглед литературе
У међународном поретку државе су једнаке и равноправне. Ово начело међународ-
ног права је основ правилу par in parem non habet imperium, или у контексту судског
335
IV Одељак 5.1. Имунитети страних држава и међународних организација
имунитета par in parem non habet judicium. Поред имунитета страних држава, посеб-
на су категорија дипломатске привилегије и имунитети, иако свој основ имају у су-
веренитету и субјективитету држава. Имунитети међународних организација и њи-
хових представника посебно су регулисани. Да би се језиком унутрашњег права
операционализовало међународно правило о једнакости и равноправности држава,
уведено је посебно правило о имунитету које спречава државе да својој власти под-
вргну друге субјекте међународног права. Последице примене правила о имунитету
су значајне: на територији друге државе изостаје судска контрола аката стране др-
жаве, међународне организације и њихових представника. С обзиром да стране др-
жаве и међународне организације имају статус правног лица у другој држави, иму-
нитет их не ограничава у склапању правних послова, али их штити од контроле
страног суда.
Имунитет може бити јурисдикциони (изузеће од судског и административног по-
ступка пред страним судом) и извршни (изузеће од извршног поступка у страној др-
жави). Иако је основно правило да страна држава, њени органи, агенције, представ-
ништва и представници (шеф државе, премијер, министар иностраних послова и
други овлашћени представници) уживају имунитет на територији друге државе,
имунитет није апсолутан. Имунитет се одређује рестриктивно, било разликовањем
аката de jure imperii и de jure gestionis, када ће страна држава уживати имунитет само
за акте de jure imperii, било навођењем изузетака од имунитета. Изузеци који се нај-
чешће наводе су: одрицање од имунитета, трговински и приватноправни уговори
(купопродаја, поклон, радноправни уговори), поступак поводом наслеђивања, спо-
рови у вези са интелектуалном својином, поступак накнаде штете настале на тери-
торији државе страног суда, коришћење бродова за комерцијалне сврхе (са изузет-
ком ратних и других државних бродова), и сл.
Што се осталих бенефицијара имунитета тиче, чини се да су њихове привилегије
имунитета ојачане новијом међународном праксом: представници државе призна-
ти међународним правом уживају апсолутни имунитет током трајања функције (у
обиму у којем ни саме државе не уживају имунитет), а након престанка функције
уживају и даље имунитет за акте учињене у службеном својству. Дипломатски пред-
ставници уживају имунитет осим у случајевима експлицитно предвиђеним Бечком
конвенцијом о дипломатским односима, којих је мање од оних предвиђених за
стране државе. Најзад, најшири обим имунитета, врло близак теорији апсолутног
имунитета, уживају међународне организације и њихови представници.
Писмена вежба
Током оружаног сукоба у Словенији 1991. године, аустријској држављанки оштећен
је аутомобил. Вештачењем је установљено да је штету причинио пројектил испаљен
из тенка. Сматрајући да је штету могла причинити само Војска Југославије, она је
покренула поступак накнаде штете против државе Југославије пред судом у Бечу.
336
Одељак 5.1. Имунитети страних држава и међународних организација
Теме за разговор
1. Упоредна анализа случајева Наредба за привођење (пример бр. 9) и Специјални
известилац (пример бр. 10).
2. Обим имунитета код држава и међународних организација: сличности и разлике.
3. Ratione legis изузетака од имунитета.
Теме за семинарске радове
1. Европска и УН Конвенција: сличности и разлике
2. Појам комерцијалног изузетка (привредног посла) од правила о имунитету
Припрема за наставу
Р. Етински, Међународно јавно право, 3. издање, Нови Сад: Правни факултет Уни-
верзитета у Новом Саду, 2007, стр. 102-105.
337
IV Одељак 5.1. Имунитети страних држава и међународних организација
Литература
Argentina v. Amerada Hess Shipping Corp. (488 U.S. 428), 1989 Савезни суд САД; Dixon, M.,
McCorquodale, R., (2003), Cases & Materials on International Law, 4. издање, Оксфорд: Oxford
University Press, стр. 301-338; Димитријевић В. и др. (2005), Основи међународног јавног
права, Београд: Београдски центар за људска права, стр. 150-167; Ђајић, С., „Имунитет др-
жава: од апсолутне до рестриктивне теорије имунитета”, Правни живот, бр. 12/2005, том IV,
књига 488, стр. 517-530; Закон о извршном поступку, („Сл. гласник РС”, бр. 125/04) члан
26; Закон о општем управном поступку, („Сл. Лист СРЈ”, бр. 33/97, 31/2001) члан 25; За-
кон о парничном поступку, („Сл. гласник РС”, бр. 125/04) члан 26; Законик о кривичном
поступку, („Сл. гласник РС”, бр. 46/06) члан 245, 250; Kingsbury, B., „Sovereignty and Equa-
lity”, 9 European Journal of International Law 1998, стр. 599-625; Kindall, M., „Immunity of Sta-
tes for Noncommercial Torts: A comparative Analysis of the International Law Commission’s
Draft”, 75 California Law Review 1849, 1987; Kuwait Air Corporation v. Iraqi Airways, 1995, 1
WLR 1147 (Уједињено Краљевство); Malanczuk, P., (1997), Akehurst's Modern Introduction to
International Law, 7. издање, Лондон: Routledge (Глава 8); Naredba za privođenje od 11. aprila
2000. godine (Arrest Warrant Case) (Демократска Република Конго против Белгије), Међуна-
родни суд правде, Пресуда у меритуму од 14. фебруара 2002. године, I.C.J. Reports 2002, па-
ра. 61; Singer, M., „Jurisdictional Immunity of International Organizations: Human Rights and
Functional Necessity Concerns”, 36 Vanderbilt Journal of International Law 53, 1995; Спор у вези
са имунитетом од поступка специјалног известиоца Комисије за људска права, Међуна-
родни суд правде, Саветодавно мишљење од 29. априла 1999, I.C.J. Reports 1999, пара. 51-
52, 61-63; Станивуковић, М., Живковић, М., (2006) Међународно приватно право, 2. изда-
ње, Београд: Службени гласник, стр. 192-193; Trendex Trading Corp. v. Central Bank of Nige-
ria, 2 WLR 356 (1977), Апелациони суд Велике Британије; Krajina v. Agencija Tass, 2 All E.R.
274 (1949), Апелациони суд Велике Британије; U.S. Foreign Sovereign Immunity Act (FSIA),
1976; UK State Immunity Act, 1978; United Nations Convention on Jurisdictional Immunity of
States and Their Property (A/RES/59/38); United States v. PLO, 695 F. Supp. 1456, 1988, Саве-
зни суд САД; Filartiga v. Pena-Irala, 630 F.2d 876 (2d Cir. 1980), Савезни суд САД; Crawford,
J., „Execution of Judgments and Foreign Sovereign Immunity”, 75 American Journal of Internati-
onal Law 820, 1981.
338
Одељак 5.2. Дипломатске привилегије и имунитети
Увод
Дипломатске привилегије и имунитети, иако свој основ имају у субјективитету и
имунитету држава, представљају самосталне институте међународног права који су
регулисани посебним међународним уговорима и обичајима. Постоје разлике из-
међу привилегија и имунитета страних држава, међународних организација и ди-
пломатских представника, у погледу њиховог обима и круга изузетака.
Студенти ће се прво упознати са Бечком конвенцијом о дипломатским односима
као основним извором дипломатског права. Ради бољег упознавања са правилима
из ове Конвенције, уследиће анализа познатог случаја „Дипломатско и конзуларно
особље у Техерану” пред Међународним судом правде. Од студената се очекује ана-
лиза чињеница светлу тужбеног захтева и одредби Конвенције на које се тужилац
позива, тј. да ли је одредба примењива, да ли је дошло до њеног кршења и да ли се
такво кршење може приписти држави Иран.
Циљ је да се студенти добро упознају са пољем примене ове Конвенције и њеном
тачном садржином, тако да би други део рада, посвећен стварним инцидентима из
ове области, био једноставан: на основу новинске вести студенти би требало да
идентификују релевантне одредбе Конвенције, а потом да установе да ли је дошло
до кршења норме, и да ли се такво кршење може приписати некој од држава.
Извори
339
IV Одељак 5.2. Дипломатске привилегије и имунитети
340
Одељак 5.2. Дипломатске привилегије и имунитети
ти његове функције у тој мисији, према случају. Неко лице може бити оглашено као
IV
persona non grata или као неприхватљиво пре него што дође на територију државе
код које се акредитује.
2. Ако држава која акредитује одбије да изврши или не изврши у разумном року
обавезе које преузима сходно тачки 1 овог члана, држава код које се акредитује мо-
же одбити да лицу о коме се ради призна својство члана мисије.
Члан 14
1. Шефови мисије деле се на три класе, и то:
а) амбасадоре или нунције акредитоване код шефова држава и друге шефове ми-
сија одговарајућег ранга;
б) посланике, министре или интернунције акредитоване код шефова држава;
ц) отправнике послова акредитоване код министарства иностраних послова.
2. Никаква разлика не може се правити између шефова мисија на основу њихове
класе, осим у погледу презеансе и етикеције.
Члан 20
Мисија и њен шеф имају право да истичу заставу и грб државе која акредитује на
просторије мисије, укључујући и резинденцију шефа мисије, и на превозна сред-
ства шефа мисије.
Члан 21
1. Држава код које се акредитује мора било олакшати држави која акредитује да на
њеној територији, у оквиру њеног законодавства, стиче просторије потребне за ње-
ну мисију, било помоћи држави која акредитује да дође до просторија на неки дру-
ги начин.
2. Она такође мора, ако је потребно, помоћи мисијама да добију пристојне станове
за своје чланове.
Члан 22
1. Просторије мисије су неповредиве. Органима државе је дозвољено да у њих уђу
само уз пристанак шефа мисије.
2. Држава код које се акредитује има специјалну обавезу да предузме све потребне
мере да би спречила насилан улазак у просторије мисије или њихово оштећење, на-
рушавање мира мисије или повреду њеног достојанства.
3. Просторије мисије, намештај и други предмети који се у њима налазе, као ни
превозна средства мисије не могу бити предмет никаквог претреса, реквизиције, за-
плене или мере извршења.
Члан 23
1. Држава која акредитује и шеф мисије ослобођени су сваког државног, регионал-
ног или комуналног пореза и такса за просторије мисије чији су они власници или
341
IV Одељак 5.2. Дипломатске привилегије и имунитети
закупци, под условом да се не ради о порезима или таксама који се убирају као на-
кнада за посебно учињене услуге.
2. Фискално ослобођење предвиђено у овом члану не примењује се на такве порезе
и таксе ако, према законодавству државе код које се акредитује, оне падају на терет
лица које је сауговарач државе која акредитује или шефа мисије.
Члан 24
Архива и документи мисије неповредиви су у свако доба и ма где се налазили.
Члан 25
Држава код које се акредитује даје све олакшице за обављање функција мисије.
Члан 26
Под резервом закона и прописа који се односе на зоне у које је улаз забрањен или
посебно регулисан из разлога националне безбедности, држава код које се акреди-
тује обезбеђује свим члановима мисије слободу путовања и кретања на својој тери-
торији.
Члан 27
1. Држава код које се акредитује дозвољава и штити слободно општење мисије у све
службене сврхе. У општењу са владом и са другим мисијама и конзулатима државе
која акредитује, ма где се они налазили, мисија може употребљавати сва одговара-
јућа средства комуникација, укључујући дипломатског курира и поруке кодексом
или шифром. Међутим, мисија може поставити и користити отпремну радио-ста-
ницу само уз пристанак државе код које се акредитује.
2. Службена преписка мисије је неповредива. Израз „службена преписка” означава
сваку преписку која се односи на мисију и њене функције.
3. Дипломатска вализа не сме бити ни отворена ни задржана.
4. Пакет који чине дипломатску вализу треба да носе видне спољне ознаке своје
природе и могу садржати само дипломатске документе или предмете за службену
употребу.
5. Држава код које се акредитује штити, у вршењу његових функција, дипломатског
курира, који мора имати службени документ којим се потврђује његово својство и
означава број пакета који чине дипломатску вализу. Он ужива неповредивост своје
личности и не може бити подвргнут никаквој врсти хапшења или притварања.
6. Држава која акредитује, или мисија, може именовати дипломатске курире ad hoc.
И у том случају ће се примењивати одредбе става 5 овог члана, под резервом да ће
се имунитети који су тамо набројани престати да се примењују чим курир буде пре-
дао примаоцу дипломатску вализу која му је била поверена.
7. Дипломатска вализа може се поверити заповеднику трговачког ваздухопловства
који треба да атерира на дозвољено место уласка. Тај заповедник мора бити снабде-
342
Одељак 5.2. Дипломатске привилегије и имунитети
вен службеним документом у коме је означен број пакета који чине дипломатску
IV
вализу, али се он не сматра дипломатским куриром. Мисија може послати неког
свог члана да директно и слободно преузме дипломатску вализу из руку заповедни-
ка ваздухоплова.
Члан 28
Таксе и дажбине које убира мисија за службене радње ослобођене су сваког пореза
и таксе.
Члан 29
Личност дипломатског агента је неприкосновена. Он не може бити подвргнут ника-
квој врсти хапшења или притвора. Држава код које се акредитује третира га с ду-
жним поштовањем и предузима све разумне мере да би спречила наношење увреда
његовој личности, његовој слободи или његовом достојанству.
Члан 30
1. Приватан стан дипломатског агента ужива исту неповредивост и исту заштиту
као и просторије мисије.
2. Његови документи, његова преписка и, под резервом става 3 члана 31, његова
имовина такође уживају неповредивост.
Члан 31
1. Дипломатски агент ужива имунитет од кривичног судства државе код које се
акредитује. Он такође ужива имунитет од грађанског и управног судства, осим кад
се ради о:
а) некој стварној тужби која се односи на приватне непокретности на територији
државе код које се акредитује, осим ако дипломатски агент поседује ту непо-
кретност за рачун државе која акредитује а за потребе мисије;
б) тужби која се односи на наслеђе, у којој се дипломатски агент појављује као
извршилац тестамента, администратор, наследник или легатор по приватној
основи а не у име државе која акредитује;
ц) тужби која се односи на слободне професије или трговачке делатности, ма ка-
ква она била, коју врши дипломатски агент у држави код које се акредитује,
изван својих службених функција.
2. Дипломатски агент није обавезан да сведочи.
3. Никаква мера извршења не може се предузети против дипломатског агента, осим
у случајевима предвиђеним у ст. а), б) и ц) тачке 1 овог члана, и под условом да се
извршење може спровести а да се тиме не вређа неприкосновеност његове лично-
сти или стана.
4. Имунитет дипломатског агента од судства државе код које се акредитује не осло-
бађа тог агента од судства државе која акредитује.
343
IV Одељак 5.2. Дипломатске привилегије и имунитети
Члан 32
1. Држава која акредитује може се одрећи судског имунитета дипломатских агената
и лица која уживају имунитет на основу члана 37.
2. Одрицање мора увек бити изрично.
3. Ако дипломатски агент или лице које ужива судски имунитет на основу члана 37
покрене судски поступак, оно се више не може позивати на судски имунитет у по-
гледу противзахтева непосредно везаног за основни захтев.
4. Одрицање од судског имунитета у погледу неке грађанске тужбе или захтеве у
управном поступку не сматра се да повлачи одрицање од имунитета у погледу мера
извршења пресуде, за које је потребно посебно одрицање.
Члан 33
1. Под резервом одредаба става 3 овог члана, дипломатски агент се, у погледу слу-
жбе држави, ослобађа одредаба социјалног осигурања које могу бити на снази у др-
жави код које се акредитује.
2. Ослобођење предвиђено у ставу 1 овог члана примењује се исто тако на приватну
послугу која је у искључивој служби дипломатског агента, под условом:
а) да се не ради о држављанима или лицима која имају стално пребивалиште у
држави; и
б) да подлежу одредбама социјалног осигурања које могу бити на снази у држави
која акредитује или у некој трећој држави.
3. Дипломатски агент који има у својој служби особље на које се не примењује
ослобођење предвиђено у ставу 2 овог члана треба да поштује обавезе које посло-
давцу намећу одредбе о социјалном осигурању државе код које се акредитује.
4. Ослобођење предвиђено у тач. 1 и 2 овог члана не искључује добровољно учешће
у режиму социјалног осигурања државе код које се акредитује, ако та држава дозво-
љава такво учешће.
5. Одредбе овог члана не дирају у раније закључене двостране или вишестране спо-
разуме о социјалном осигурању и не спречавају будуће закључивање таквих спора-
зума.
Члан 34
Дипломатски агент ослобођен је свих пореза и такса, личних или стварних, држав-
них, регионалних или комуналних, са изузетком:
а) посредних пореза који су по својој природи обично укључени у цену робе или
услуга;
344
Одељак 5.2. Дипломатске привилегије и имунитети
345
IV Одељак 5.2. Дипломатске привилегије и имунитети
31, не примењује на поступке учињене изван вршења њихових функција. Они тако-
ђе уживају и привилегије поменуте у тачки 1 члана 36 у погледу предмета увезених
приликом њиховог првог досељења.
3. Чланови послужног особља мисије који нису држављани државе код које се акре-
дитује или који немају у њој стално пребивалиште, уживају имунитет у погледу по-
ступака учињених у вршењу својих функција и ослобођење од пореза и такса на
плате које примају за своју службу, као и ослобођење предвиђено у члану 33.
4. Чланови приватне послуге чланова мисије који нису држављани државе код које
се акредитује или који у њој немају стално пребивалиште ослобођени су од пореза и
такса на плате које примају за своју службу. У сваком другом погледу они уживају
привилегије и имунитете само у оној мери коју дозвољава држава код које се акре-
дитује. Међутим, држава код које се акредитује треба своју надлежност над тим ли-
цима да врши тако да претерано не омета вршење функција мисије.
Члан 41
1. Не дирајући у њихове привилегије и имунитете, сва лица која уживају те приви-
легије и имунитете дужна су да поштују законе и прописе државе код које се акре-
дитује. Она су такође дужна да се не мешају у унутрашње ствари те државе.
2. Сви службени послови са државом код које се акредитује, а које држава која
акредитује поверава мисији, морају се водити са министарством иностраних посло-
ва државе код које се акредитује или његовим посредством, или са неким мини-
старством о коме буде договорено.
3. Просторије мисије не смеју се употребљавати за циљеве који нису у складу са
функцијама мисије онако како су одређене овом конвенцијом или другим правили-
ма општег међународног права или посебним споразумима на снази између државе
која акредитује и државе код које се акредитује.
Члан 42
Дипломатски агент не сме вршити у држави код које се акредитује професионалну
или трговачку делатност ради личне зараде.
346
Одељак 5.2. Дипломатске привилегије и имунитети
учињене САД, и (6) да ће облик и износ накнаде утврдити Суд, уколико стране у
IV
спору не успеју око накнаде да постигну споразум.
***
САД је 29. новембра 1979. године тужбом покренула поступак против Исламске Ре-
публике Ирана поводом спора у вези задржавања и држања као талаца чланова
америчког дипломатског и конзуларног особља.
Тужбени захтев САД гласи:
„Влада САД….захтева од Суда да донесе пресуду:
а) да влада Исламске Републике Ирана, дозвољавајући, толеришући, охрабрујући,
признајући и пропуштајући да спречи и казни понашање наведено у Изјави о чиње-
ницама, прекршила своје међународноправне обавезе према САД, како су предви-
ђене:
– чл. 22, 24, 25, 26, 27, 29, 31, 37, 44 и 47 Бечке конвенције о дипломатским од-
носима;
– чл. 5, 27, 28, 31, 33, 34, 35, 36, 40 и 72 Бечке конвенције о конзуларним одно-
сима
– чл. II, ст. 4, XIII, XVIII и XIX Уговора о пријатељству, привредним односима и
конзуларним правима, закљученим 1955. године између Ирана и САД
– чл. 2, 4 и 7. Конвенције о спречавању и кажњавању кривичних дела уперених
против међународно заштићених лица, укључујући и дипломатско особље.
б) због кршења наведених међународних обавеза
– влада Ирана ће одмах обезбедити враћање у посед САД просторије америчке
амбасаде и конзулата, тако да се ставе под искључиву контролу САД, и њихову
ефикасну заштиту;
– влада Ирана ће одмах обезбедити ослобађање свих америчких талаца;
– влада Ирана ће обезбедити све привилегије и имунитете дипломатском и кон-
зуларном особљу, и понудиће им потпуну заштиту која им припада на основу
међународног права;
– влада Ирана ће обезбедити имунитет од судства, под овим имунитетом подра-
зумевајући и имунитет од обавезе сведочења и давања било каквих информа-
ција, без обзира на назив поступка;
– влада Ирана ће надлежним властима САД изручити одговорна лица ради кри-
вичног гоњења и кажњавања;
ц) Влада САД има право на накнаду штете која је учињена њој директно, као и пра-
во на накнаду штете коју су претрпели њени држављани, чију накнаду захтева на
347
IV Одељак 5.2. Дипломатске привилегије и имунитети
348
Одељак 5.2. Дипломатске привилегије и имунитети
као: „Ако САД изруче Шаха Ирану ..... и престану са шпијунажом, пут за разговор
IV
ће бити отворен.” У неколико доцнијих покушаја Иран је одбио преговоре.
Суд изражава жаљење што се Иран није појавио као страна у поступку да изнесе
своје аргументе. Изостанак Ирана из поступка активира примену чл. 53. Статута, на
основу којег се тражи да, пре него што Суд одлучи у корист тужиоца, утврди чиње-
ничну основаност тужбе.
У том погледу Суд закључује да му је била доступна велика количина података из
различитих извора, укључујући и службене изјаве иранских и америчких власти.
(.....) Суд налази да су чињенице на којима се заснива тужба САД основане.
Допуштеност (пара. 33-44)
Према устаљеној пракси, Суд је, на основу чл. 53. Статута, дужан да самоиниција-
тивно спроведе и испита сва претходна питања у вези са допуштеношћу тужбе и
надлежношћу.
У погледу допуштености тужбе Суд закључује, након разматрања два писма која је
Иран доставио Суду, да не постоји ниједан основ због којег Суд не би требало или
не би могао разматрати спор. Нити Суд налази да именовање Комисије за утврђи-
вање чињеница у Ирану, коју је основао Генерални секретар УН, а у складу са спо-
разумом обе стране, представља било какву сметњу поступку, нити онемогућава
Иран да изнесе своје захтеве, чиме би се олакшало решење спора између две држа-
ве.
Надлежност (пара. 45-55)
САД се позивају на четири међународна уговора као основ надлежности Суда у
овом спору. То су Факултативни протокол о обавезном решавању спорова, као про-
токол уз Бечке конвенције о дипломатским односима из 1961. године и конзулар-
ним односима из 1963., Уговор о пријатељству, економским односима и конзулар-
ним правима закључен између САД и Ирана из 1955, који, према мишљењу Суда,
обезбеђују надлежност у овом спору.
Суд сматра да, стога, није потребно разматрати да ли чл. 13. Конвенције о спреча-
вању и кажњавању кривичних дела против међународно заштићених лица укључу-
јући и дипломатске агенте из 1973. године, као четвртог међународног уговора на
који се позива САД, такође представља основ надлежности.
МЕРИТУМ: Приписивање држави Иран аката кршења међународног права (пара.
56-94)
Суд, на основу чл. 53. Статута, мора доказати да су тужбени захтеви правно основа-
ни. Да би то проверио, Суд мора утврдити да ли и у којој мери, на основу важећих
правила, акти на које указују САД могу бити приписани Ирану као држави (за раз-
лику од аката оних који су окупирали Амбасаду) и да ли су ови акти у сагласности
349
IV Одељак 5.2. Дипломатске привилегије и имунитети
350
Одељак 5.2. Дипломатске привилегије и имунитети
промена: Наредбу овог Суда од 15. децембра 1979. године иранске власти су јавно
IV
одбациле, а Ајатолах је објавио да ће таоци остати у притвору све док ирански пар-
ламент не донесе одлуку о њиховој судбини.
Одлука иранских власти да одржи овакво стање, тј. окупацију амбасаде и задржава-
ње особља као талаца, довела је до вишеструког понављања кршења уговорних оба-
веза Ирана, поред оних кршења обавеза која су се већ десила заузимањем амбасаде
(Конвенција из 1961, чл. 22, 24, 25, 26, 27 и 29; Конвенције из 1963: inter alia, чл.
33; 1955 Уговор, чл. II, ст. 4)).
Отправник послова и два члана дипломатске мисије САД, који се налазе у Мини-
старству иностраних послова Ирана од 4. новембра 1979. У вези са тим, Суд закљу-
чује да им је Иран ускратио заштиту и начине како би безбедно напустили Мини-
старство. Према томе, Суд сматра да је у погледу ових лица дошло до повреда чл.
26. и 29. Бечке конвенције из 1961.
Имајући, такође, у виду и низ случајева у којима су иранске власти претиле поједи-
ним таоцима да ће бити изложени судском поступку, односно да ће бити принуђе-
ни да сведоче, Суд закључује да би спровођење ових претњи довело до кршења чл.
31. исте Конвенције.
(ц) Евентуално постојање посебних околности (пара. 80-89)
Суду сада предстоји испитивање постојања посебних околности, према наводима из
два писма која је упутила влада Ирана, услед којих би наведени акти могли бити
оправдани. У писмима Иран оптужује САД за низ кривичних радњи. Суд сматра да,
чак и да су наводи истинити, они не би могли бити околност која искључује против-
правност нити одбрана против САД, пошто дипломатско право као једине могућно-
сти у таквим случајевима предвиђа прекид дипломатских односа односно прогла-
шење оних чланова дипломатске или конзуларне мисије за које се сумња да су из-
вршила кривична дела, за persona non grata. Суд зато закључује да је влада Ирана
користила силу против амбасаде САД и њеног особља уместо уобичајених мера које
су јој биле на располагању.
(д) Међународна одговорност (пара. 90-92)
Суд закључује да Иран, због сукцесивног и континуираног кршења обавеза из Беч-
ких конвенција из 1961. и 1963. године, Уговора из 1955. године, као и правила ме-
ђународног обичајног права, сноси међународну одговорност за ове акте према
САД. Из тога произилази обавеза за владу Ирана да САД надокнади насталу штету.
Како се кршење међународног права наставља, облик и износ накнаде штете се још
не могу установити.
(е) Операције САД у Ирану 24. и 25. априла 1980. године (пара. 93 и 94)
Суд мора изразити забринутост због аката које су предузеле специјалне војне једи-
нице САД 24. и 25. априла 1980, с обзиром да се на овај начин озбиљно угрожава
351
IV Одељак 5.2. Дипломатске привилегије и имунитети
поступак пред Судом. У сваком случају, ови акти не могу утицати на допуштеност
иранских аката од 4. новембра 1979. Налази Суда, према томе, нису угрожени по-
стојањем ових операција.
***
На основу овог образложења, Суд доноси следећу одлуку.
ДИСПОЗИТИВ ПРЕСУДЕ
СУД
1. Утврђује да је Исламска Република Иран, због поступања које је наведено у пре-
суди, на више начина прекшила и наставила да крши, обавезе које има према влади
САД на основу међународних уговора који важе између ове две државе, као и на
основу дуготрајних обичајних правила међународног права;
2. Утврђује да кршење ових обавеза јесте међународна одговорност Исламске Репу-
блике Ирана према САД;
3. Наређује влади Ирана да одмах предузме све мере како би исправила нелегалну
ситуацију насталу догађајима од 4. новембра 1979, као и последице ових догађаја,
те да у том циљу предузме следеће:
(а) одмах ослободи отправника послова и остало дипломатско и конзуларно осо-
бље САД, и повери их сили заштитници (чл. 45. Бечке конвенције о дипломат-
ским односима);
(б) обезбеди њихов сигуран повратак и напуштање иранске територије;
(ц) без одлагања повери сили заштитници просторије, имовину, архиве и доку-
ментацију које припадају амбасади САД у Техерану и конзулатима у Ирану;
4. Одлучује да ниједан члан дипломатског или конзуларног особља САД не може би-
ти подвргнут никаквом судском поступку, нити обавези сведочења;
5. Утврђује обавезу Ирана да САД надокнади штету насталу непосредно или по-
средно у догађајима од 4. новембра 1979. године;
6. Утврђује да ће облик и износ накнаде утврдити Суд, ако странке не успеју да се о
томе договоре.
352
Одељак 5.2. Дипломатске привилегије и имунитети
353
IV Одељак 5.2. Дипломатске привилегије и имунитети
354
Одељак 5.2. Дипломатске привилегије и имунитети
355
IV Одељак 5.2. Дипломатске привилегије и имунитети
Питања и задаци
1. Који су начини успостављања дипломатских (и конзуларних) односа и како се
постављају дипломатски представници?
2. Након пажљивог читања и анализе Бечке конвенције о дипломатским односима,
ваш је задатак да све привилегије и категорије које идентификујете у овом доку-
менту класификујете у три групе:
а) привилегије и имунитети који се односе на просторије
б) привилегије и имунитети који се односе на рад мисије
ц) личне привилегије и имунитети
3. Упоредите грађанскоправни и кривичноправни имунитет који уживају дипло-
матски агенти на основу чл. 31. Бечке конвенције о дипломатским односима.
4. Да ли је имунитет основ искључења одговорности дипломатског агента или основ
за изузеће од поступка пред органима државе пријема?
5. Уколико дипломатски агент учини кривично дело, које могућности су на распо-
лагању држави пријема?
6. Које су основне разлике у дипломатским привилегијама и имунитетима чланова
дипломатског особља и осталих чланова дипломатске мисије?
7. У случају Дипломатско и конзуларно особље САД у Техерану, Ирану су приписа-
ни акти њених државних органа, али и акти студената. По ком основу је изврше-
но приписивање ове две категорије аката држави?
8. Које су последице међународне одговорности Ирана у овом случају?
9. Које мере су биле на располагању САД за отклањање последица кршења?
10. Примери бр. 3-6 документују, преко новинских чланака, врсте инцидената и
спорова који настају у вези са дипломатским привилегијама и имунитетима. По-
што је реч о новинским вестима, ваш је задатак да на основу датих чињеница
урадите правну анализу сваке вести појединачно тако што ћете идентификовати
одговарајуће одредбе Бечке конвенције о дипломатским односима из 1961. годи-
не које се могу применити на ове случајеве и извести одговарајуће закључке.
356
Одељак 5.2. Дипломатске привилегије и имунитети
Кратак преглед литературе
IV
1. Круг лица који уживају дипломатске привилегије и имунитете и обим привилеги-
ја и имунитета
1) Шеф дипломатске мисије (и чланови уже породице)
2) Чланови дипломатске мисије – дипломатско особље (секретари, аташеи, са-
ветници, итд.) и чланови уже породице
3) Административно и техничко особље – ограничено, под условом да нису др-
жављани државе пријема
2. Кривичноправни имунитет (чл. 29, 31 и 37 Конвенције)
1) Имунитет од хапшења, притвора, оптужнице, истраге, суђења, пресуде, кри-
вичне санкције, извршења, сведочења
2) Отклањање имунитета – поступци државе пријема и државе одашиљања (опо-
зив дипломатског представника, скидање имунитета, persona non grata, одри-
цање од имунитета уз сагласност државе)
3) Круг лица који уживају овај имунитет (чл. 1 и 37 Конвенције) – апсолутни и
функционални; изузетак – спречавање извршења кривичног дела (чл. 36(2)
Конвенције)
3. Грађанскоправни имунитет (чл. 31, 32, 37 Конвенције)
1) Основно правило – имунитет од грађанске тужбе, сведочења, пресуде (јурис-
дикциони имунитет) и имунитет од извршног поступка (извршни имунитет)
2) Изузеци (чл. 31 (1))
а) стварна тужба у погледу непокретности у личном својству
б) тужба која се односи на наслеђе по приватној основи
ц) тужба која се односи на слободне професије или трговачке делатности за
делатности ван службених функција (чл 32)
д) одрицање од имунитета – одвојено јурисдикциони и извршни
4. Имунитет од фискалних обавеза и јавних обавеза и служби (чл. 23, 28, 33, 34, 35,
36 Конвенције)
Управноправни (административни) имунитет: фискалне обавезе, јавне обавезе,
војне обавезе, прекршаји
5. Слобода и тајност преписке, архива и дипломатског пртљага (чл. 24, 26, 27, 36(2)
Конвенције)
Правила о царинском прегледу
Комуникација са државом пријема преко министарства иностраних послова
6.Неповредивост просторија и личне резиденције (чл. 22, 30. Конвенције)
7.Права и обавезе државе пријема (чл. 21, 22, 44)
357
IV Одељак 5.2. Дипломатске привилегије и имунитети
Теме за разговор
1. Значај билатералних дипломатских односа данас
2. Мултилатерална дипломатија, специјалне мисије и шатл дипломатија
3. Дипломатска представништва међународних организација: пример ЕУ
Теме за семинарске радове
1. Портрет дипломате који је одиграо значајну улогу у дипломатској историји Срби-
је/Југославије (по избору студента)
2. Окончање и последице спора између САД и Ирана
3. Преглед дипломатских односа Југославије и САД (1918-2007)
Припрема за наставу
Р. Етински, Међународно јавно право, 3. издање, Нови Сад: Правни факултет Уни-
верзитета у Новом Саду, 2007, стр. 372-380.
358
Одељак 5.2. Дипломатске привилегије и имунитети IV
Литература
Аврамов, С., Крећа, М., (2001) Међународно јавно право, 17. издање, Београд: Савремена ад-
министрација, стр. 144-170; Бечка конвенција о дипломатским односима, Сл. лист СФРЈ –
Међународни уговори и други споразуми бр. 2/1964; Гершић, Г., (издање из 1995.) Дипло-
матско и конзуларно право (едиција Класици југословенског права), Београд: НИУ Сл. лист
СРЈ, 1995; Димитријевић В. и др. (2005), Основи међународног јавног права, Београд: Бео-
градски центар за људска права, стр. 154-167; Дипломатско и конзуларно особље сад у Техе-
рану, Међународни суд правде, Пресуда у меритуму од 24. маја 1980. године, I.C.J. Reports
1980; Ђорђевић, С., Митић, М., (2000) Дипломатско и конзуларно право, Београд: Сл. лист
СРЈ; Јанковић, Б., Радивојевић, З., (2005) Међународно јавно право, Ниш: Свен, стр. 301-
311; Jenks, W.C., (1961) International Immunities, New York: Oceana Publications; Митић, М.,
(1997), Проблеми југословенске дипломатије и дипломатске службе – прилог расправи, Бео-
град: НИУ Службени лист СРЈ; Новинске вести: Стејт департмент помаже Перуанцу опту-
женом за тортуру да избегне хапшење (The New York Times, March 11, 2000); Дипломатски
отпад (The New York Times, January 22, 1995); Возач амбасадора ухапшен под оптужбама за
недозвољену продају кокаина (The New York Times, 10. March 1987.); Судија у случају Девер
поништио позив за сведочење изасланику (The New York Times, June 23, 1987); Петровић, С.
Ђ., (2004) Дипломатски практикум, Београд: D.T.A. Trade.
359
Одељак 6 – Појединац као субјекат међународног права
Увод
Опште је прихваћено да појединци могу имати овлашћења и уживати заштиту на
основу норми које називамо људским правима. Реч је о изузетно развијеној области
међународног права. Међутим, у контексту међународноправног субјективитета,
очигледно је да правностваралачка способност за настанак норми о заштити људ-
ских права припада државама, а не појединцима. Из тога произилази да су поједин-
ци ближи катеогрији објеката међународног права (на које се норме међународног
права примењују), него његових субјеката. Ова позитивистичка теза не може се пот-
пуно уклопити у поделу субјеката и објеката, из простог разлога што се корпус за-
штите људских права примарно односи на сва људска бића, а не само на држављане
држава које су норму створиле или прихватиле. Тиме се класични концепт међуна-
родноправног субјективитета суштински мења, јер појединац може непосредно би-
ти повређен према правилима међународног права и то од стране сопствене држа-
ве, чиме се урушава идеја дипломатске заштите према којој је свака повреда поје-
динца уједно и повреда државе. Ако појединац може изаћи испод плашта државе и
оспорити самог заштитника, јасно је да такав концепт даје субјективитет поједин-
цима јер одваја интерес државе од индивидуалног интереса.
Према томе, појединци заиста имају одређене способности предвиђене општим
правилима о међународноправном субјективитету, а првенствено правну способ-
ност: способност поседовања и уживања овлашћења из области људских права чиме
постају бенефицијари или корисници међународних права, а тиме и учесници ме-
ђународноправних односа. Како правна способност није нужно повезана са проце-
сном способношћу, упркос максими ubi ius ibi remedium, могућност појединаца да
истичу захтеве против своје и других држава зависиће од специјалног режима пред-
виђеног међународним уговором. Ако државе пристану да део своје процесне спо-
собности и право истицања захтева пренесу на појединце, они ће уживати процесну
способност на основу међународног уговора, али не и на основу општег међународ-
ног права. Најбољи пример таквог режима је европски систем за заштиту људских
права у оквиру Савета Европе.
У ограниченом сегменту појединци могу бити носиоци одређених међународно-
правних обавеза и непосредно сносити одговорност за њихово кршење. Делимична
одговорност појединаца огледа се у међународној кривичној одговорности. Међуна-
родна кривична одговорност је облик одговорности у међународном праву који је
резервисан за појединце и чијим правилима државе непосредно не могу бити под-
вргнуте (иако могу одговарати за кршење обавеза у вези са овом одговорношћу, с
тим да су такве обавезе грађанског карактера). Као и у случају уживања људских
360
Одељак 6 – Појединац као субјекат међународног права
Извори
1 „Да ли је могуће рећи да добробит појединца јесте коначна сврха права, али да се
истовремено том појединцу ускраћује способност остваривања добробити? Да ли се
добробит постиже тиме што ће се појединац третирати као средство у праву, а не
као његов учесник? Филозофија и пракса показују да одговори на ова питања мора-
ју бити одрични.” – D.P. O’Connell, International Law, 1965, стр. 116.
2 „Положај појединаца као субјеката међународног права често се запоставља
услед неразликовања признања одређених индивидуалних права у једном међуна-
родном инструменту од могућности спровођења тих права у њихову корист. Чиње-
ница да бенефицијари ових права нису овлашћени да самостално предузимају ко-
раке у своје име да би обезбедили спровођење ових права не значи да они због тога
нису правни субјекти или да су та права заправо поверена оним посредницима који
имају способност да их спроведу. Према преовлађујућем мишљењу, права странаца
на територији стране државе јесу права његове државе а не његова лична, док би
правилно било рећи да држава не спроводи своје искључиво право већ да обезбеђу-
је његово извршење, које је по својој садржини право појединца који, како сада
ствари стоје, нема способност самосталног истицања захтева на међународном пла-
ну.” – H. Lauterpacht, International Law and Human Rights, 1950, стр. 27.
361
IV Одељак 6 – Појединац као субјекат међународног права
72
Државна заједница Србија и Црна Гора преузела је обавезу ратификације Европске конвенције за заштиту
људских права и основних слобода уласком у Савет Европе, чија је чланица од 3. априла 2003. године. Кон-
венцију је ратификовала у децембру исте године, а код депозитара се као чланица наводи почев од 3. марта
2004. године. Приликом депоновања инструмента о ратификацији Државна заједница СЦГ поднела је и ре-
зерве на чл. 5. и 6. Конвенције у мери у којој домаћи прекршајни прописи и питање јавне расправе у управ-
ном поступку према домаћем праву нису у сагласности са одредбама Конвенције. Декларацијом од 20. јула
2006. најављено је повлачење резерве након одговарајуће измене домаћих прописа.
362
Одељак 6 – Појединац као субјекат међународног права
363
IV Одељак 6 – Појединац као субјекат међународног права
4. Свако ко је лишен слободе има право да покрене поступак у коме ће суд хитно
испитати законитост лишења слободе и наложити пуштање на слободу ако је ли-
шење слободе незаконито.
5. Свако ко је био ухапшен или лишен слободе у супротности с одредбама овог чла-
на има утуживо право на накнаду.
Члан 6
Право на правично суђење
1. Свако, током одлучивања о његовим грађанским правима и обавезама или о кри-
вичној оптужби против њега, има право на правичну и јавну расправу у разум-
ном року пред независним и непристрасним судом, образованим на основу зако-
на. Пресуда се изриче јавно, али се штампа и јавност могу искључити с целог или
с дела суђења у интересу морала, јавног реда или националне безбедности у де-
мократском друштву, када то захтевају интереси малолетника или заштита при-
ватног живота странака, или у мери која је, по мишљењу суда, нужно потребна у
посебним околностима када би јавност могла да нашкоди интересима правде.
2. Свако ко је оптужен за кривично дело сматраће се невиним све док се не докаже
његова кривица на основу закона.
3. Свако ко је оптужен за кривично дело има следећа минимална права:
а. да у најкраћем могућем року, подробно и на језику који разуме, буде обаве-
штен о природи и разлозима за оптужбу против њега;
б. да има довољно времена и могућности за припремање одбране;
ц. да се брани лично или путем браниоца кога сам изабере или, ако нема довољ-
но средстава да плати за правну помоћ, да ову помоћ добије бесплатно када
интереси правде то захтевају;
д. да испитује сведоке против себе или да постигне да се они испитају и да се
обезбеди присуство и саслушање сведока у његову корист под истим условима
који важе за оне који сведоче против њега;
е. да добије бесплатну помоћ преводиоца ако не разуме или не говори језик који
се употребљава на суду.
Члан 7
Кажњавање само на основу закона
1. Нико се не може сматрати кривим за кривично дело извршено чињењем или не-
чињењем које, у време када је извршено, није представљало кривично дело по
унутрашњем или међународном праву. Исто тако, не може се изрећи строжија
казна од оне која је била прописана у време када је кривично дело извршено.
2. Овај члан не утиче на суђење и кажњавање неког лица за чињење или нечињење
које се у време извршења сматрало кривичним делом према општим правним
начелима која признају цивилизовани народи.
364
Одељак 6 – Појединац као субјекат међународног права
Члан 8
IV
Право на поштовање приватног и породичног живота
1. Свако има право на поштовање свог приватног и породичног живота, дома и пре-
писке.
2. Јавне власти неће се мешати у вршење овог права сем ако то није у складу са за-
коном и неопходно у демократском друштву у интересу националне безбедно-
сти, јавне безбедности или економске добробити земље, ради спречавања нереда
или криминала, заштите здравља или морала, или ради заштите права и слобода
других.
Члан 9
Слобода мисли, савести и вероисповести
1. Свако има право на слободу мисли, савести и вероисповести; ово право укључује
слободу промене вере или уверења и слободу човека да, било сам или заједно с
другима, јавно или приватно, испољава веру или уверење молитвом, проповеди,
обичајима и обредом.
2. Слобода исповедања вере или убеђења може бити подвргнута само оним ограни-
чењима која су прописана законом и неопходна у демократском друштву у инте-
ресу јавне безбедности, ради заштите јавног реда, здравља или морала, или ради
заштите права и слобода других.
Члан 10
Слобода изражавања
1. Свако има право на слободу изражавања. Ово право укључује слободу поседова-
ња сопственог мишљења, примања и саопштавања информација и идеја без ме-
шања јавне власти и без обзира на границе. Овај члан не спречава државе да зах-
тевају дозволе за рад телевизијских, радио и биоскопских предузећа.
2. Пошто коришћење ових слобода повлачи за собом дужности и одговорности, оно
се може подвргнути формалностима, условима, ограничењима или казнама про-
писаним законом и неопходним у демократском друштву у интересу националне
безбедности, територијалног интегритета или јавне безбедности, ради спречава-
ња нереда или криминала, заштите здравља или морала, заштите угледа или пра-
ва других, спречавања откривања обавештења добијених у поверењу, или ради
очувања ауторитета и непристрасности судства.
Члан 11
Слобода окупљања и удруживања
1. Свако има право на слободу мирног окупљања и слободу удруживања с другима,
укључујући право да оснива синдикат и учлањује се у њега ради заштите својих
интереса.
365
IV Одељак 6 – Појединац као субјекат међународног права
2. За вршење ових права неће се постављати никаква ограничења, осим оних која
су прописана законом и неопходна у демократском друштву у интересу нацио-
налне безбедности или јавне безбедности, ради спречавања нереда или кримина-
ла, заштите здравља или морала, или ради заштите права и слобода других. Овим
се чланом не спречава законито ограничавање вршења ових права припадници-
ма оружаних снага, полиције или државне управе.
Члан 12
Право на склапање брака
Мушкарци и жене одговарајућег узраста имају право да ступају у брак и заснивају
породицу у складу с унутрашњим законима који уређују вршење овог права.
Члан 13
Право на делотворни правни лек
Свако коме су повређена права и слободе предвиђени у овој Конвенцији има право
на делотворан правни лек пред националним властима, без обзира јесу ли повреду
извршила лица која су поступала у службеном својству.
Члан 14
Забрана дискриминације
Уживање права и слобода предвиђених у овој Конвенцији обезбеђује се без дискри-
минације по било ком основу, као што су пол, раса, боја коже, језик, вероисповест,
политичко или друго мишљење, национално или социјално порекло, веза с неком
националном мањином, имовно стање, рођење или други статус.
Члан 15
Одступање у ванредним околностима
1. У доба рата или друге јавне опасности која прети опстанку нације, свака Висока
страна уговорница може да предузме мере које одступају од њених обавеза по
овој Конвенцији, и то у најнужнијој мери коју изискује хитност ситуације, с тим
да такве мере не буду у нескладу с њеним другим обавезама према међународ-
ном праву.
2. Претходна одредба не допушта одступања од члана 2, осим у погледу смрти про-
узроковане законитим ратним поступцима, или члана 3, 4. (став 1.) и 7.
3. Свака Висока страна уговорница која користи своје право да одступи од одредби
Конвенције обавештава у потпуности генералног секретара Савета Европе о ме-
рама које предузима и разлозима за њих. Она такође обавештава генералног се-
кретара Савета Европе када такве мере престану да делују и када одредбе Кон-
венције поново почну да се примењују у потпуности.
366
Одељак 6 – Појединац као субјекат међународног права
Члан 16
IV
Ограничења политичке активности странаца
Ниједна одредба чланова 10, 11 и 14. неће се тумачити тако да спречава Високе
стране уговорнице да ограничавају политичку делатност странаца.
Члан 17
Забрана злоупотребе права
Ништа у овој Конвенцији не може се тумачити тако да подразумева право било које
државе, групе или лица да се упусте у неку делатност или изврше неки чин који је
усмерен на поништавање било ког од наведених права и слобода или на њихово
ограничавање у већој мери од оне која је предвиђена Конвенцијом.
Члан 18
Границе коришћења ограничења права
Ограничења наведених права и слобода која су дозвољена овом Конвенцијом неће
се примењивати ни у које друге сврхе сем оних због којих су прописана.
Део II
Европски суд за људска права
Члан 19
Успостављање Суда
Да би се обезбедило поштовање обавеза из Конвенције и протокола уз њу које су
прихватиле Високе стране уговорнице, установљава се Европски суд за људска пра-
ва, у даљем тексту „Суд”. Суд ће радити као стални орган.
Члан 20
Број судија
Суд се састоји од оноликог броја судија колико је Високих страна уговорница.
Члан 22
Избор судија
1. За сваку страну уговорницу судију бира Парламентарна скупштина већином гла-
сова, са листе од три кандидата које дотична Висока страна уговорница предло-
жи.
2. Исти поступак се примењује за попуну Суда у случају приступања нових Високих
страна уговорница, као и приликом попуњавања упражњених места.
367
IV Одељак 6 – Појединац као субјекат међународног права
Члан 33
Међудржавни спорови
Свака Висока страна уговорница може указати Суду на сваку повреду одредби Кон-
венције или протокола уз њу за коју сматра да се може приписати некој другој Ви-
сокој страни уговорници.
Члан 34
Појединачне представке
Суд може да прима представке од сваке особе, невладине организације или групе
лица који тврде да су жртве повреде права установљених Конвенцијом или прото-
колима уз њу, учињене од стране неке Високе стране уговорнице. Високе стране
уговорнице обавезују се да ни на који начин не ометају стварно вршење овог права.
Члан 35
Услови прихватљивости
1. Суд може узети предмет у поступак тек када се исцрпу сви унутрашњи правни
лекови, у складу са општепризнатим начелима међународног права, и у року од
шест месеци од дана када је поводом њега донета правоснажна одлука.
2. Суд не поступа по појединачној представци поднетој на основу члана 34. која је
а. анонимна, или
б. у суштини истоветна с представком коју је Суд већ разматрао, или која је већ
поднета некој другој међународној инстанци ради испитивања, односно реша-
вања а не садржи нове релевантне чињенице.
3. Суд проглашава неприхватљивом сваку појединачну представку поднету на осно-
ву члана 34. за коју сматра да је неспојива с одредбама Конвенције или протоко-
ла уз њу, очигледно неоснована, или представља злоупотребу права на представ-
ку.
4. Суд одбацује сваку представку коју сматра неприхватљивом у смислу овог члана.
Он то може учинити у свакој фази поступка.
368
Одељак 6 – Појединац као субјекат међународног права
Део I
IV
ОПШТЕ ОДРЕДБЕ
Поштовање Конвенције
Члан 1.
Високе стране уговорнице обавезују се да ће поштовати ову конвенцију и да ће јој
обезбедити поштовање у свакој прилици.
Која лица су заштићена
Члан 4.
Ова конвенција штити лица која се, у коме било тренутку и на који било начин, на-
ђу, у случају сукоба или окупације, у власти једне Стране у сукобу или једне окупа-
ционе Силе чији нису држављани.
Конвенција не штити држављане државе која није везана Конвенцијом. Држављани
неутралне државе који се налазе на територији једне зараћене државе и држављани
државе која саучествује у рату неће се сматрати као заштићена лица докле год др-
жава чији су они држављани има редовно дипломатско представништво код државе
у чијој се власти они налазе.
Ипак, одредбе Дела II имају ширу примену, која је одређена у члану 13. Лица која
штити Женевска конвенција од 12. августа 1949. за побољшање положаја рањеника
и болесника у оружаним снагама у рату, или Женевска конвенција од 12. августа
1949. за побољшање положаја рањеника, болесника и бродоломника оружаних сна-
га на мору или Женевска конвенција од 12. августа 1949. о поступању са ратним за-
робљеницима неће се сматрати као лица заштићена у смислу ове конвенције.
5 Римски Статут Међународног кривичног суда (Службени лист СРЈ – Међуна-
родни уговори, бр. 5/2001)
Члан 1.
Суд
Медународни кривични суд (у даљем тексту „Суд”) оснива се овим правним актом.
Оснива се као стално судско тело и надлежан је за вођење кривичног поступка про-
тив лица за које постоји основана сумња да су починила најтежа кривична дела од
међународног значаја, на начин како је то предвиђено овим Статутом, и биће ком-
плементаран националним кривичним надлежностима држава. Надлежност Суда и
његово функционисање регулисани су одредбама овог Статута.
Члан 25.
Индивидуална кривична одговорност
1. Суд је, у складу са овим Статутом, надлежан за вођење кривичног поступка ис-
кључиво против физичких лица.
369
IV Одељак 6 – Појединац као субјекат међународног права
2. Лице које изврши кривично дело из надлежности Суда лично је одговорно и биће
кажњено у складу са овим Статутом.
3. У складу са овим Статутом, Суд може водити кривични поступак и казнити извр-
шиоца кривичног дела само ако је исти кривично одговоран и уколико је кривично
дело из надлежности Суда: (а) Извршио лично или у саучесништву са другим лици-
ма или посредством другог лица, без обзира да ли је то друго лице кривично одго-
ворно; (б) Наредио, наговорио или подстрекао на извршење кривичног дела, а које
кривично дело потом буде уцињено или покушано; (ц) У циљу олакшања извршења
кривичног дела, помазе подстице, или на други нацин допринесе његовом изврше-
њу или покушају извршења, укљуцујуци овде и стављање на располагање средства
за извршење кривичног дела; (д) На било који други нацин допринесе извршењу
или покушају извршења кривичног дела иза кога стоји група лица која делује са за-
једницким циљем. Такав допринос мора бити намеран и мора бити: (и) учињен са
циљем омогућавања даљег вршења кривичне активности или даљег остваривања ци-
ља те групе, када активност и циљ те групе имају за последицу извршење кривичног
дела из надлежности Суда, или (ии) учињен са знањем о намерама групе да почини
злочин. (е) У вези са кривичним делом геноцида, директно или јавно подстиче дру-
ге на извршење геноцида: (ф) Покуша кривично дело започињући радње које узро-
кују извршење тог кривичног дела, али га не доврши услед околности које наступе
независно од његове намере. Медутим, лице које одустане од извршења кривичног
дела или спречи наступање последице предузете радње кривичног дела, неће се,
према одредбама овог Статута, казнити за покушај извршења кривичног дела, под
условом да је од кривичног дела одустало у потпуности и да је одустанак био добро-
вољан.
4. Ниједна одредба овог Статута која се односи на индивидуалну кривичну одговор-
ност не утиче на одговорност државе по међународном праву.
Питања и задаци
1. Аутор у првом извору говори о крајњем циљу правне норме. Овакво телеолошко
тумачење основ је либералних и неолибералних теорија у међународном праву.
Да ли се слажете са аутором и зашто?
2. Упоредите чл. 3/5. и 6./8, 9, 10 и11. Европске конвенције за заштиту људских
права.
3. Упоредите чл. 2, 3. и 4. Европске конвенције: сличности и разлике.
4. Упоредите чл. 1. Европске конвенције за заштиту људских права и основних сло-
бода и чл. 4. IV Женевске конвенције. У чему су разлике?
5. Међународни кривични суд не може установити надлежност над сваким лицем
које почини неко од дела предвиђено његовим Статутом. Да ли је онда надле-
370
Одељак 6 – Појединац као субјекат међународног права
Кратак преглед литературе
Међународно право признаје појединцу ограничену правну способност и међуна-
родну кривичну способност захваљујући којима он постаје учесник у међународно-
правним односима. Процесна способност појединца зависи од воље држава, али
због развијене праксе појављивања појединаца самостално пред међународним фо-
румима, извесно је да је процесна способност појединаца као таква призната као
могућност, док ће право појединаца да се појаве пред одређеним телом зависити од
конкретне сагласности држава.
Женевске конвенције заштиту обезбеђују само држављанима држава уговорница,
док конвенције о заштити људских права обезбеђују, у принципу, заштиту свим ли-
цима која се нађу под надлежношћу држава чланица. Разлика није безначајна, јер у
првом случају се права која се гарантују појединцима могу сматрати правима др-
жаве, док се у другом могу сматрати правима које појединац непосредно поседује и
чије кршење може самостално да истакне против одговорне државе. Оваква приро-
да Женевских конвенција често је водила ка ускраћивању остваривања захтева пред
националним судовима, који су немогућност појединца да оствари захтев због кр-
шења Женевских конвенција оправдавали међудржавним карактером Женевских
конвенција. То већ није био случај са уговорима о заштити људских права. Пример
Женевских конвенција и уговора о заштити људских права говори о генези развоја
самосталне правне способности појединца у међународном праву.
Разлике које постоје између посредно и непосредно гарантованих права, као и из-
међу правне и процесне способности, тј. гаранције права и могућности истицања
захтева, поједини аутори покушавају премостити применом правила правне логике
и телеолошким тумачењем. Другим речима, ако неко поседује право, такво право
подразумева и правно средство заштите, те из саме гаранције права нужно произи-
лази процесна способност и моћ појединца да самостално иступа (ubi jus ibi remedi-
um). Овакво тумачење, ипак, није опште прихваћено.
Теме за разговор
1. Значај држављанства у области заштите људских права
2. Предмет регулисања норми о заштити људских права и међународног хумани-
тарног права: сличности и разлике.
3. Универзалност људских права и регионалност система заштите
371
IV Одељак 6 – Појединац као субјекат међународног права
Теме за семинарске радове
1. Природа и садржина обавеза држава да поштују и обезбеде људска права: компа-
ративни преглед ECHR, ICCPR i ICESCR
2. Приказ пресуде у предмету Матијашевић против Србије пред Европским судом
за заштиту људских права
3. Разлика између грађанских и политичких права и слобода у односу на економ-
ска, социјална и културна права
Припрема за наставу
Р. Етински, Међународно јавно право, 3. издање, Нови Сад: Правни факултет Уни-
верзитета у Новом Саду, 2007, стр. 82, 293-330.
Литература
Аврамов, С., Крећа, М., (2001) Међународно јавно право, 17. издање, Београд: Савремена ад-
министрација, стр. 311-325; Dixon, M., McCorquodale, R., (2003), Cases & Materials on Inter-
national Law, 4. издање, Оксфорд: Oxford University Press, стр.146-152; Димитријевић В. и
др. (1997), Људска права, Београд: Београдски центар за људска права; Димитријевић В. и
др. (2005), Основи међународног јавног права, Београд: Београдски центар за људска права,
стр. 145-149, 186-219; Европска конвенција за заштиту људских права и основних слобода
од 4. новембра 1950. године (Савет Европе) Сл. лист СЦГ – Међународни уговори бр. 9/2003;
Lauterpacht, H., (1950) International Law and Human Rights, London: Stevens, стр. 27; Meijk-
necht, A., (2001), Toward International Personality: The Position of Minorities and Indigenous Peo-
ples in International Law, Antwerpen: Intersentia; Menon, P. R., „The International Personality
of Individuals in International Law: A Broadening of the Traditional Doctrine”, 1 Journal of
Transnational Law and Policy 151 (1992); O’Connell, D. P., (1965) International Law, London:
Stevens, стр. 116; Римски Статут Међународног кривичног суда („Службени лист СРЈ –
Међународни уговори”, бр. 5/2001); Женевска конвенција о заштити цивилног становни-
штва за време рата (IV Женевска конвенција) из 1949. године (Сл. лист ФНРЈ – бр. 24/50);
Статут МКСЈ (ICTY), Резолуције Савеза безбедности УН 808/1993 и 830/1993; Harris, D.
J., (1998), Cases and Materials on International Law, 5. издање, London: Sweet & Mаxwелл, стр.
140-142.
372
V поглавље
ОДГОВОРНОСТ У МЕЂУНАРОДНОМ ПРАВУ
Одељак 1 – Одговорност државе
Увод
Правила о одговорности државе за противправни акт централни су механизам за
прелазак из противправности у правом допуштено понашање. Поштовање права се
може посматрати на два нивоа: први, када држава поступа у складу са правом, и
други, када држава, прекршивши норму међународног права, буде подвргнута ме-
ханизму одговорности да би се противправност исправила и омогућило, на посре-
дан начин, поштовање међународног права. Правила о одговорности су секундарне
норме којима се на индиректан начин остварује поштовање права.
Правила о деликтној одговорности се, у принципу, примењују на целокупан корпус
материјалноправних правила међународног права. Држава ће, уз изузетке одговор-
ности за кршење когентних норми и изузетно опасне делатности, одговарати по
овим правилима без обзира да ли је реч о нормама уговорног права, дипломатског
права, поштовању имунитета страних држава, заштити људских права итд. Ако се
томе дода чињеница да државе имају потпуну деликтну способност, јасно је да је
подручје примене ових правила изузетно широко, а тиме и број ситуација у којима
се она примењују.
У овом делу студенти ће се прво упознати са општим правилима о одговорности др-
жаве, а затим са примерима примене појединих института из правила о одговорно-
сти држава. Циљ је да се студенти што боље упознају са методологијом примене
ових правила.
Извори
1 Нацрт чланова о одговорности државе за међународно противправне акте
(Official Records of the General Assembly, 56. заседање, Додатак бр. 10 (A/RES/56/
10), усвојен у форми резолуције Генералне скуштине 12. децембра 2001. годи-
не
373
V Одељак 1 – Одговорност државе
Део први
АКТИ ДРЖАВЕ ПРОТИВНИ МЕЂУНАРОДНОМ ПРАВУ
ГЛАВА I
Општа начела
Члан 1
Одговорност државе за акте противне међународном праву
Сваки акт државе противан међународном праву има за последицу међународну
одговорност државе.
Члан 2
Елементи акта државе који је противан међународном праву
Акт државе противан међународном праву постоји када се нека радња, која се са-
стоји у чињењу или нечињењу:
а. може приписати тој држави по међународном праву; и
б. представља кршење међународних обавеза те државе.
Члан 3
Квалификација одређеног акта државе као противног међународном праву
Квалификација одређеног акта као противног међународном праву врши се по пра-
вилима међународног права. На ту квалификацију нема утицаја његова закони-
тост по правилима унутрашњег права.
ГЛАВА II
Приписивање акта држави
Члан 4
Акти државног органа
1. Радња неког државног органа ће се сматрати актом државе по међународном
праву, независно од тога да ли тај орган обавља законодавну, извршну, судску или
неку другу функцију, независно од положаја који тај орган заузима у организацији
државе, и независно од тога да ли је у питању орган централне власти или неке те-
риторијалне јединице те државе.
2. Органом ће се сматрати свако које лице или тело које има тај статус по унутра-
шњем праву државе.
Члан 5
Акт лица или тела који врше елементе државне власти
Радња лица или тела који не представљају орган државе у смислу члана 4, али су по
праву те државе овлашћени да врше елементе државне власти сматраће се актом те
374
Одељак 1 – Одговорност државе
државе по међународном праву, ако су у датом случају то лице или тело поступали
V
у свом званичном својству.
Члан 6
Акт органа којег је друга држава ставила на располагање
Радња органа кога је држави на располагање ставила друга држава сматраће се ак-
том прве државе по међународном праву, ако тај орган врше елементе државне
власти државе којој је стављен на располагање.
Члан 7
Прекорачење овлашћења или понашање супротно упутствима
Радња државног органа или других лица или тела овлашћених да врше елементе
државне власти сматраће се актом државе по међународном праву ако орган, лице
или тело поступа у свом званичном својству, чак и ако прекорачи своја овлашћења
или се понаша супротно добијеним упутствима.
Члан 8
Радња којом управља или коју контролише држава
Радња лица или групе лица ће се сматрати актом државе по међународном праву
ако то лице или група лица поступају по упутствима државе, или су под њеним
управљањем или контролом.
Члан 9
Радња која је извршена у одсуству или због пропуста званичних власти
Радња лица или групе лица ће се сматрати актом државе по међународном праву
ако то лице или група лица фактички врше елементе државне власти, у одсуству
или због пропуста званичних власти, и под околностима које налажу такво вршење
власти.
Члан 10
Радња побуњеничког или другог покрета
1. Радња побуњеничког покрета који постане нова влада одређене државе сматраће
се актом те државе по међународном праву.
2. Радња побуњеничког или другог покрета који успостави нову државу на терито-
рији постојеће државе или на територији под њеном управом сматраће се актом
нове државе по међународном праву. Одредбе овог члана не утичу на приписи-
вање одређене радње држави, независно од односа те државе и покрета у питању,
ако се та радња може сматрати актом државе у складу са одредбама чланова 4 до
9.
375
V Одељак 1 – Одговорност државе
Члан 11
Радња коју држава признаје и прихвата као своју
Радња која се не може приписати некој држави у складу са одредбама претходних
чланова ће се ипак сматрати актом те државе по међународном праву ако је држава
признаје и прихвата као своју, и у мери у којој је као такву признаје и прихвата.
ГЛАВА III
Кршење међународне обавезе
Члан 12
Постојање кршења међународне обавезе
Кршење међународне обавезе државе постоји када акт те државе није у складу с
условима које та обавеза намеће, независно од њеног порекла или природе.
Члан 13
Међународна обавеза која важи за одређену државу
Акт државе не представља кршење међународне обавезе државе ако та обавеза не
важи за државу у тренутку извршења акта.
Члан 14
Продужено трајање кршења међународне обавезе
1. Кршење међународне обавезе актом државе који нема продужени карактер на-
стаје у тренутку извршења акта, чак и ако последице акта наставе да трају.
2. Кршење међународне обавезе актом државе који има продужени карактер проте-
же се на цели период трајања акта, све док је он у супротности са међународном
обавезом.
3. Кршење међународне обавезе која захтева да држава спречи наступање одређе-
ног догађаја настаје када тај догађај наступи и протеже се на цели период траја-
ња догађаја, све док је он у супротности са међународном обавезом.
Члан 15
Кршење међународне обавезе које се састоји од сложеног чина
1. Кршење међународне обавезе државе путем низа чињења или нечињења која се у
целини могу дефинисати као противправна настаје када се предузме оно чињење
или нечињење које заједно са свим осталим чињењима и нечињењима постаје до-
вољно да би представљало противправан акт.
2. У оваквом случају, кршење се протеже током целог периода, почевши са првим
чињењем или нечињењм у низу и трајући све док се ова чињења или нечињења
понављају, све док су и она у супротности са међународном обавезом.
376
Одељак 1 – Одговорност државе
ГЛАВА IV
V
Одговорност државе у вези са актом друге државе
Члан 16
Помагање у вршењу акта противног међународном праву
Држава која помаже другој држави при њеном извршењу акта противног међуна-
родном праву је за то међународно одговорна ако:
(а) држава то чини знајући за околности везане за акт противан међународном
праву, и
(б) ако би акт био противан међународном праву чак и ако би га извршила та др-
жава.
Члан 17
Управљање и контрола над извршењем акта противног међународном праву
Држава која управља и врши контролу над другом државом у њеном вршењу акта
противног међународном праву међународно је одговорна за тај акт ако:
(а) држава то чини знајући за околности везане за акт противан међународном
праву, и
(б) ако би акт био противан међународном праву чак и ако би га извршила та др-
жава.
Члан 18
Принуда над другом државом
Држава која принуди другу државу на извршење акта противног међународном
праву међународно је одговорна ако:
(а) би акт, у случају да принуде није било био међународно противправан за при-
нуђену државу, и
(б) ако држава врши принуду у погледу околности у вези са актом противном ме-
ђународном праву.
Члан 19
Дејство одредаба ове главе
Одредбе ове главе немају утицаја на међународну одговорност државе која изврши
противправни акт по другим одредбама ових чланова, или на одговорност неке
друге државе.
377
V Одељак 1 – Одговорност државе
ГЛАВА V
Околности које искључују противправност
Члан 20
Сагласност
Пуноважна сагласност државе на вршење одређеног акта од стране друге државе
искључује противправност тог акта у односу на државу која је сагласност дала, у
оном обиму у коме је акт у границама дате сагласности.
Члан 21
Самоодбрана
Искључена је противправност акта државе ако он представља легалну меру самоод-
бране, предузету у складу са Повељом Уједињених нација.
Члан 22
Противмере предузете у погледу акта противног међународном праву
Искључена је противправност акта државе који је у супротности са њеном међуна-
родном обавезом према другој држави, ако и у оном обиму у коме тај акт предста-
вља противмеру предузету против те друге државе у складу са главом II трећег дела
ових чланова.
Члан 23
Виша сила
1. Искључена је противправност акта државе који је у супротности са њеном међу-
народном обавезом ако је акт последица више силе, односно појаве неодољиве
силе или непредвидљивог догађаја, ван контроле те државе, услед којих је поста-
ло фактички немогуће да држава испуни своју међународну обавезу.
2. Став 1 овог члана се неће применити:
(а)ако је ситуација више силе изазвана, у потпуности или у садејству других чи-
ниоца, понашањем државе која се на вишу силу позива, или
(б)ако је држава прихватила ризик наступања ситуације више силе.
Члан 24
Невоља
1. Искључена је противправност акта државе који је у супротности са њеном међу-
народном обавезом ако учинилац тог акта није имао другог разумног начина, у
ситуацији невоље, да спасе свој живот или живот поверених му лица.
2. Став 1 овог члана неће се применити:
(а) ако је ситуација невоље изазвана, у потпуности или у садејству других чини-
лаца, понашањем државе која се на стање невољу позива, или
378
Одељак 1 – Одговорност државе
(б) ако је вероватно да ће тај акт изазвати сличну или још већу опасност.
V
Члан 25
Нужда
1. Држава се не може позивати на стање нужде као основ искључења противправно-
сти свог акта који је у супротности са њеном међународном обавезом, осим:
(а) ако је тај акт: био једини начин на који би држава одбранила своје основне
интересе од тешке и непосредне опасности, и
(б) ако тај акт озбиљније не угрожава основне интересе државе или држава пре-
ма којима постоји међународна обавеза, или међународне заједнице у цели-
ни.
2. Држава се ни у ком случају не може позивати на стање нужде као основ искључе-
ња противправности ако:
(а) конкретна међународна обавеза искључује могућност позивања на стање ну-
жде,
(б) или је држава својим понашањем допринела настанку стања нужде.
Члан 26
Сагласност са императивним нормама
Ниједна одредба ове главе не искључује противправност акта државе који је у су-
протности са обавезом која произилази из императивних норми општег међународ-
ног права.
Члан 27
Последице позивања на околности које искључују противправност
Позивање на околности које искључују противправност нема утицаја на:
(а) обавезу поштовања конкретне медународне обавезе, под условом да је пре-
стала да постоји околност која искључује противправност акта.
(б) обавезу накнаде материјалне штете коју је проузроковао конкретни акт држа-
ве.
379
V Одељак 1 – Одговорност државе
Део други
САДРЖИНА МЕЂУНАРОДНЕ ОБАВЕЗЕ ДРЖАВЕ
ГЛАВА I
Општа начела
Члан 28
380
Одељак 1 – Одговорност државе
2. Одредбе овог Дела немају утицаја ни на које право, које произилази из међуна-
V
родне одговорности државе, а које се може непосредно приписати било ком лицу
или телу које није држава.
ГЛАВА II
Накнада штете
Члан 34
Облици накнаде
Потпуна накнада штете проузроковане актом противним међународном праву мо-
же се дати у облику реституције, новчане накнаде или сатисфакције, било поједи-
начно или заједно, у складу с одредбама ове главе.
Члан 35
Реституција
Држава одговорна за акт противан међународном праву има обавезу да изврши ре-
ституцију, односно да успостави стање која је постојало пре извршења противправ-
ног акта, под условом и у обиму:
(а) да реституција није фактички немогућа;
(б) да реституција не представља терет несразмеран користи која ће се добити
враћањем у пређашње стање уместо новчаном накнадом штете.
Члан 36
Новчана накнада
1. Држава одговорна за акт противан међународном праву има обавезу да новчано
надокнади штету проузроковану тим актом, у оном обиму у коме штета није на-
докнађена реституцијом.
2. Накнада ће обухватати сву финансијски процењену штету, укључујући и измаклу
добит у оној мери у којој је она доказана.
Члан 37
Сатисфакција
1. Држава одговорна за акт противан међународном праву има обавезу да пружи
сатисфакцију за повреду проузроковану тим актом, у оном обиму у коме се по-
вреда не може надокнадити реституцијом или новчаном накнадом.
2. Сатисфакција се може пружити признањем учињене повреде, изјавом жаљења,
формалним извињењем или на неки други пригодан начин.
3. Сатисфакција не сме бити несразмерна учињеној повреди и нити у облику пони-
жавајућем за одговорну државу.
381
V Одељак 1 – Одговорност државе
Члан 38
Камата
1. Камата на главницу која се дугује на основу ове главе исплаћује се када је то нео-
пходно да би се осигурала пуна надокнада. Стопа и начин израчунавања биће од-
ређени тако да се постигне овај циљ.
2. Камата тече од датума доспећа главнице па до датума када је обавеза испуњена.
Члан 39
Допринос повреди
При одређивању висине надокнаде узеће се у обзир допринос повреди учињен уми-
шљајним или нехатним чињењем или нечињењем оштећене државе или било ког
лица или тела у односу на које се накнада тражи.
ГЛАВА III
Озбиљне повреде обавеза према императивним нормама
општег међународног права
Члан 40
Примена ове главе
1. Ова глава се примењује у случајевима међународне одговорности проузроковане
озбиљном повредом обавеза државе према императивним нормама општег ме-
ђународног права.
2. Повреда овакве обавезе је озбиљна ако је реч о тешком или систематском пропу-
штању државе да испуни своју обавезу.
Члан 41
Посебне последице озбиљне повреде обавезе по овој глави
1. Државе ће сарађивати да би законитим средствима обуставиле сваку озбиљну по-
вреду у смислу члана 40.
2. Ниједна држава неће признати као закониту ситуацију која је проистекла из
озбиљне повреде у смислу члана 40, и неће ни на који начин помоћи у одржава-
њу такве ситуације.
3. Овај члан нема утицаја на друге последице прописане овим Делом, и на друге
последице прописане међународним правом за повреде у смислу овог Дела.
382
Одељак 1 – Одговорност државе
Део трећи
V
ОСТВАРИВАЊЕ МЕЂУНАРОДНЕ ОДГОВОРНОСТИ ДРЖАВЕ
ГЛАВА I
Позивање државе на одговорност
Члан 42
Позивање оштећене државе на одговорност друге државе
Оштећена држава се може позвати на одговорност друге државе, ако се прекршена
обавеза односила на:
(а) саму оштећену државу; или
(б) групу држава којој припада оштећена држава, или на међународну заједницу
као целину, а кршење те обавезе:
(i) има посебне последице на оштећену државу, или
(ii) је такве природе да мења положај свих држава према којима обавеза по-
стоји, у погледу на даље испуњавање те обавезе.
Члан 43
Обавештавање о захтеву
1. Оштећена држава која се позива на одговорност друге државе обавестиће ту др-
жаву о свом захтеву.
2. Оштећена држава може посебно навести:
(а) радњу коју би одговорна држава требало да предузме да би прекинула са вр-
шењем противправног акта, ако оно и даље траје;
(б) који облик надокнаде би требало да пружи у складу са одредбама Другог дела
ових чланова.
Члан 44
Допуштеност захтева
На одговорност државе не може се позивати:
(а) ако захтев није поднет у складу са било којим меродавним правилом о држа-
вљанству подносиоца захтева,
(б) ако се на захтев примењује правило о искоришћености локалних правних ле-
кова, а такви ефикасни правни лекови нису искоришћени.
Члан 45
Губитак права позивања на одговорност
На одговорност државе не може се позивати ако:
(а) се оштећена држава на пуноважан начин одрекла свог захтева;
383
V Одељак 1 – Одговорност државе
384
Одељак 1 – Одговорност државе
ГЛАВА II
V
Противмере
Члан 49
Циљ и ограничења противмера
1. Оштећена држава може предузети противмере према држави која је одговорна за
акт супротан међународном праву, са циљем да примора ту државу да испуни
своје обавезе према Другом делу ових чланова.
2. Противмере су ограничене на привремено неизвршавање међународних обавеза
државе која мере предузима према одговорној држави.
3. Противмере ће, у мери у којој је то могуће, бити предузете тако да омогуће на-
ставак извршавања спорне обавезе.
Члан 50
Обавезе на које противмере не могу утицати
1. Противмере не могу утицати:
(а) на обавезу државе да се суздржи од претње или употребе силе према Повељи
Уједињених нација;
(б) на обавезе поштовања основних људских права;
(ц) на обавезе хуманитарног карактера које забрањују репресалије;
(д) на друге обавезе које има према императивним нормама општег међународ-
ног права.
2. Држава која предузима противмере не може се ослободити својих обавеза:
(а) према било ком поступку мирног решавања спорова који се примењује изме-
ђу ње и одговорне државе;
(б) да поштује неприкосновеност дипломатских и конзуларних агената, просто-
рија, архива и докумената.
Члан 51
Пропорционалност
Противмере морају бити сразмерне са учињеном повредом, узимајући у обзир
озбиљност учињеног акта противног међународном праву, као и конкретна права о
којима се ради.
Члан 52
Услови за примену противмера
1. Пре предузимања противмера, оштећена држава ће:
(а) позвати одговорну државу, у складу са чланом 43, да испуни своје обавезе из
Другог дела ових чланова;
385
V Одељак 1 – Одговорност државе
Lex specialis
Ови чланови се неће применити ако су услови постојања неког акта противног ме-
ђународном праву или садржина и остваривање међународне одговорности државе
регулисане специјалним правилима међународног права.
Члан 56
Питања одговорности државе која нису регулисана овим члановима
Меродавна правила медународног права настављају да регулишу питања одговор-
ности држава за акте противне међународном праву у оној мери у којој та питања
нису регулисана овим члановима.
386
Одељак 1 – Одговорност државе
Члан 57
V
Одговорност међународне организације
Одредбе ових чланова немају утицаја на било које питање одговорности међуна-
родних организација по међународном праву, односно државе за понашање неке
међународне организације.
Члан 58
Индивидуална одговорност
Одредбе ових чланова немају утицаја ни на једно питање индивидуалне одговорно-
сти по међународном праву неког лица које делује у име државе.
Члан 59
Повеља Уједињених нација
Одредбе ових чланова немају утицаја на одредбе Повеље Уједињених нација.
387
V Одељак 1 – Одговорност државе
1323 (2000), 1332 (2000), 1341 (2001), 1355 (2001), 1376 (2001), 1399 (2002) и 1417
(2002); с обзиром на чињеницу да је Савет безбедности у многим приликама захте-
вао да „све стране у сукобу престану са кршењем људских права и међународног
хуманитарног права”; и с обзиром да је inter alia подсетио „све стране на њихову
обавезу у односу на безбедност цивилног становништва на основу четврте Женевске
конвенције о заштити грађанских лица за време рата од 12. августа 1949. године”, и
додао да су „све снаге присутне на територије Демократске Републике Конго одго-
ворне за спречавање кршења међународног хуманитарног права на територији под
њиховом контролом”; с обзиром да суд жели да нагласи неопходност да стране у
овом поступку користе свој утицај како би спречиле понављање тешких кршења
људских права и међународног хуманитарног права која су недавно поново опаже-
на.
388
Одељак 1 – Одговорност државе
жаве имале степен контроле у свим областима који би служио за основ да сматрамо
V
да су снаге контре предузимале радње у њихово име.
[пара. 63] Становиште је суда да је утврђено да су снаге контри, бар у једном пери-
оду, биле толико зависне од Сједињених Држава да нису могле да спроводе битне
или најзначајније војне и паравојне активности без вишеструке подршке Сједиње-
них Држава. Ова чињеница је од битног значаја у овом случају. Ипак, одговарајући
непосредан доказ да су све или велика већина активности снага контри током тог
периода добиле овакву подршку није, а вероватно и не може бити, предложен. Суд
се задовољава наглашавањем чињенице да је степен контроле од стране Сједињених
Држава, као што је напред описано, инхерентан у позицији у којој су се нашле снаге
контри у односу на ову државу.
[пара. 64-65] Суд је заузео становиште (из става 110 напред) да је учешће Сједиње-
них Држава, чак и ако се окарактерише као надмоћно или одлучујуће за финанси-
рање, организовање, обуку, снабдевање и опремање снага контри, за избор њихових
војних и паравојних циљева као и планирање њихове целокупне операције, само по
себи недовољно, према доказима који су доступни суду за приписивање аката извр-
шених од стране контри, током војних и паравојних операција у Никарагви, Сједи-
њеним Државама. Сви облици учествовања Сједињених Држава који су напред опи-
сани, чак и општа контрола од стране тужене државе над снагама које у великој ме-
ри зависе од ње, само по себи без других доказа не значи да су Сједињене Државе
управљале извршењем или спровеле извршење аката који су супротни људским
правима и хуманитарном праву како тврди држава тужиља. Такви акти су могли би-
ти извршени од стране чланова снага контри без контроле Сједињених Држава. Да
би такви акти довели до правне одговорности Сједињених Држава морало би се у
основи доказати да је та држава вршила ефективну контролу над војним и паравој-
ним операцијама током којих су извршена наводна кршења. Суд не сматра да по-
моћ коју су пружале Сједињене Државе снагама контри оправдава закључак да су
ове снаге биле потчињене Сједињеним Државама у тој мери да се сваки акт који су
починиле снаге може приписати Сједињеним Државама. Суд сматра да су снаге
контри и даље одговорне за своје акте и да Сједињене Државе нису одговорне за ак-
те снага контри већ за сопствене поступке vis-à-vis Никарагве, укључујући поступ-
ке који се односе на акте снага контри. Суд не треба да испита притужбе које се од-
носе на наводна кршења хуманитарног права од стране контри, за које Никарагва
сматра да су приписива Сједињеним Државама, већ треба да испита противправне
акте за које су Сједињене Државе можда одговорне а које су у директној вези са ак-
тивностима снага контри. Питање противправности таквих аката Сједињених Др-
жава се разликује од питања кршења хуманитарног права које су можда починиле
снаге контри. Из овог разлога суд не мора да утврди да ли су кршења хуманитарног
права која се приписују снагама контри заиста оне и починиле. У исто време, пита-
ње да ли је Влада Сједињених Држава била или морала бити свесна, у кључном тре-
нутку, да су изношене тврдње о кршењу хуманитарног права против снага контри
389
V Одељак 1 – Одговорност државе
важно је ради процене легалности аката Сједињених Држава. У вези са овим дока-
зна средства су превасходно у вези са издавањем приручника за операције из 1983.
године.
[пара. 83-84] Друго, чак иако прихватимо као основану тврдњу да војна помоћ сти-
же до наоружане опозиције у Ел Салвадору са територије Никарагве, и даље остаје
да се докаже да се оваква помоћ може приписати држави Никарагва. У стварности,
држава тужиља ни на који начин није покушала да прикрије могућност да је оружје
преношено преко њене територије ка наоружаној опозицији у Ел Салвадору, али је
порицала да су такве радње последица осмишљене званичне политике. Као што је
суд констатовао 1949. године:
„не може се закључити из саме чињенице да држава има контролу над својом тери-
торијом и водама да је та држава знала или требало да зна за било који нелегалан
акт који је почињен на њеној територији, нити да је обавезно знала или требало да
зна ко су починиоци. Ова чињеница, сама по себи и независно од осталих околно-
сти не ствара prima facie одговорност нити мења терет доказивања.” (Крфски канал,
I.C.J. Reports 1949, стр. 18).
[пара. 85] ... уколико наоружање стиже до Ел Салвадора без могућности Хондураса
или Ел Салвадора или Сједињених Држава да спрече, било би неразумно захтевати
виши степен пажње Никарагве него што је постигнут заједничким напорима друге
три државе. Особито када је Никарагва оптужена зато што допушта да товари са на-
оружањем пређу њену територију, што је једнако са становишта Ел Салвадора, при-
знању немогућности да се заустави промет оружја. Ово говори о тешкоћама било
које владе, укључујући и Владу Никарагве, која је суочена са трговином оружја: ње-
на одлучност да је прекине вероватно не би успела. Поготово, у мери у којој се твр-
ди да се таква помоћ успешно преноси преко Хондураса, ова оптужба против Ника-
рагве такође би значила да Хондурас, који није осумњичен за пружање помоћи нао-
ружаној опозицији у Ел Салвадору, нехотично пружа доказ да ни у којем случају
није сигурно да Никарагва може боље од Хондураса да се избори са овим прикриве-
ним прометом. С обзиром да су средства на располагању влада у регији отприлике
једнака, географске препреке као и суштински карактер било ког тајног промета
наоружањем, показује да се такав промет може успешно обавити без било какве по-
моћи од стране државних органа, па чак и у случају када они покушавају да га зау-
ставе. Коначно, ако је истина да изузетно опсежни ресурси које су ангажовале Сје-
дињене Државе нису могли спречити да овакав промет одржава снабдевеним ору-
жану опозицију Салвадора, ова чињеница још више говори у прилог немоћи Ника-
рагве која на располагању има знатно мање ресурса, да савлада овакав промет, уко-
лико се он одвија на њеној територији и уколико званичници настоје да га спрече.
Ограничавајући се на умешане државе у регији, суд сходно закључује да је тешко
аутоматски прихватити одговорност Никарагве за промет наоружањем који се од-
вија на њеној територији с обзиром да се супротна претпоставка прихвата за сусед-
не државе у вези са сличним прометом. Узимајући у обзир околности које су карак-
390
Одељак 1 – Одговорност државе
391
V Одељак 1 – Одговорност државе
108. Суд је применио два теста, али су тестови конципирани другачије него што то
тврди Тужилаштво. Истина је да аргументација у пресуди није увек јасна и право-
линијска. Ипак, суд прво разматра оне акте који „према тврдњама Никарагве, на ди-
ректнији начин повлаче одговорност Сједињених Држава”. У том смислу суд анали-
зира две катергорије појединаца и њихове акте. Суд прво проверава да ли су поје-
динци били државни службеници Сједињених Држава, када се њихови акти безу-
словно приписују држави. Суд потом разматра следеће питање, а то је да ли поје-
динци који немају статус државних службеника Сједињених Држава, али наводно
примају плату и инструкције од органа Сједињених Држава могу, са становишта
права, довести до одговорности те државе. Појединци о којима је реч били су опе-
ративци из Латинске Америке, тзв. UCLAs („једнострано контролисани латиноаме-
рички сарадници” /”Unilaterally Controlled Latino Assets”/). Суд затим испитује да ли
се Сједињеним Државама може приписати „мање директна” одговорност (да се по-
служимо термином који је користио суд). Суд је, дакле, покушао утврдити да ли су
други појединци, тзв. контраши, иако формално нису били службеници Сједиње-
них Држава, поступали на такав начин и били у довољно блиској вези са САД да би
се њихови акти могли приписати САД.
109. Чини се, дакле, да у предмету Никарагва суд разликује три категорије поједи-
наца. Прва обухвата појединце који су имали статус службеника: припаднике др-
жавних органа или оружаних снага Сједињених Америчких Држава. Суд је очиглед-
но кренуо од основне претпоставке, коју је исти суд недавно дефинисао као „утеме-
љено правило међународног права,” да држава сноси одговорност за акте којима се
крше међународне обавезе а која почине појединци који по праву те државе имају
статус органа или који барем припадају државним и јавним установама које унутар
националног правног система те државе врше одређене елементе јавне власти. Пре-
остале две категорије обухватају појединце који нису формално били органи или
агенти државе. Овој категорији припадају, као прво, појединци који нису били др-
жављани Сједињених Држава (UCLA-си) а који су примали плату и деловали по ди-
ректним упутствима и под надзором војног или обавештајног особља Сједињених
Држава, извршавајући конкретне задатке као што је минирање лука и постројења у
Никарагви. Суд закључује да се њихови акти могу приписати Сједињеним Држава-
ма, било на основу чињенице да су, осим што су примали плату од агената или
функционера Сједињених Држава, од тих агената или функционера добијали кон-
кретна упутства и деловали под њиховим надзором, или на основу тога што су
„агенти Сједињених Држава” „учествовали у планирању, руковођењу, подршци и
извођењу” конкретних операција (нпр. дизања у ваздух подводних нафтовода, напа-
да на нафтна постројења и складишта итд.) Друга категорија појединаца који нису
имали статус службеника Сједињених Држава обухвата снаге контри. Суд је управо
снаге контре и имао у виду кад је расправљао под којим условима акти појединаца
који немају статус државних службеника могу повући одговорност Сједињених Др-
жава јер делују као de facto агенти државе. Суд формулише доктрину „ефективне
контроле” управо имајући у виду снаге контре.
392
Одељак 1 – Одговорност државе
110. У делу пресуде који се односи на снаге контре, суд је, чини се, установио тест
V
„зависности и контроле”:
Оно што овај Суд сада треба да утврди јесте да ли је однос снага контре и владе Сје-
дињених Држава био у толикој мери однос зависности с једне и контроле с друге
стране, да би, с правне тачке гледишта, било исправно снаге контре изједначити с
државним органима Сједињених Држава, односно сматрати да они делују у име те
владе.
111. Тужилаштво и судија Мекдоналд (McDonald) у свом супротстављеном мишље-
њу заступају аргумент да је тим речима суд установио тест „агентуре”. Према њихо-
вом мишљењу, суд је прибегао тесту „ефективне контроле” тек након што је утвр-
дио да између снага контре и Сједињених Држава није постојао однос агентуре, тако
да се снаге контри не би могли сматрати органима Сједињених Држава. Према том
аргументу, суд је затим размотрио да ли се конкретне операције снага контри могу
приписати Сједињеним Државама, а стандард који је применио да би то утврдио
био је стандард „ефективне контроле”.
112. Жалбено веће се не слаже са овим тумачењем. Истина, из параграфа 115 пре-
суде у предмету Никарагва, где се помиње „ефективна контрола”, није јасно да ли
суд предлаже тест „ефективне контроле” као алтернативу тесту „зависности и кон-
троле” изнесеном раније у параграфу 109, или напротив рашчлањује услове истог
теста. Жалбено веће сматра да је ово друго тумачење исправно. У предмету Никара-
гва, суд је осим теста „агентуре” (који се, исправно протумачен, као што ће се виде-
ти у идућем параграфу, користи за утврђивање да ли неки појединац има формал-
ни статус службеника државе), формулисао само још тест „ефективне контроле”. У
прилог том закључку иде и строга примена теста „ефективне контроле” на основу
ког је суд утврдио да се акти снага контри не могу приписати Сједињеним Држава-
ма.
113. Тужилаштво, следећи супротстављено мишљење судије Мекдоналд, назива тест
„агентуре” супротно од теста агентуре МСП-а који се, са друге стране, састоји у
провери да ли појединци унутар унутрашњег правног поретка одређене државе
имају статус органа или службеника (или члана установе који врши неке елементе
јавне власти). У вези са тим, чини се да издвојено мишљење судије Агоа, на које се
ослањају и судија Мекдоналд и Тужилаштво заправо не подржава такво тумачење.
114. Суд је заправо поставио два теста за одговорност државе: (i) одговорност која
произилази из противправних аката државних службеника; и (ii) одговорност која
произилази из аката које су предузела приватна лица делујући као de facto органи
државе. Да би се држави могла приписати одговорност описана у (ii), потребно је,
према мишљењу суда, не само да држава плаћа или финансира приватна лица и да
координише или надзире њихове поступке, него и да држава издаје конкретна упут-
ства о извршењу конкретних противправних аката. Примењујући тај тест, суд је за-
кључио да је у околностима датог предмета он био испуњен, барем што се тиче UC-
393
V Одељак 1 – Одговорност државе
LA-са (које су плаћале и надзирале Сједињене Државе и који су осим тога деловали
по конкретним упутствима САД). С друге стране, случај снага контре не задовољава
тај тест: њима Сједињене Државе нису издале никакава конкретна упутства за кр-
шење међународног хуманитарног права.
394
Одељак 1 – Одговорност државе
одобрила дело тог појединца. Власт над појединцем која није тачно дефинисана ни-
V
ти јасна не би била довољна да доведе до међународне одговорности државе. До
сличне ситуације може доћи кад неорганизована група појединаца учини дела у су-
протности са међународним правом. Да би се та дела приписала држави, мора се
доказати да је држава над тим појединцима имала одређени степен власти, али и да
им је издала конкретна упутства о извршењу конкретних аката или да је ex post facto
јавно те акте подржала.
119. Поред ових случајева постоји и онај када држава приватном лицу (или групи
лица) повери конкретан задатак да у њено име изврши неке дозвољене радње, да би
затим ти појединци, извршавајући задатак, прекршили неку међународну обавезу
те државе (нпр. кад државне власти ангажују приватног детектива да штити страног
дипломату високог ранга а детектив га, извршавајући задатак, подвргне тешком
злостављању). У овом случају, по аналогији са нормама о одговорности држава за
дела државних органа који поступе ultra vires, може се сматрати да држава сноси
одговорност на основу тога што је приватном лицу или лицима поверила да у њено
име изврше задатак.
120. Потребно је издвојити случај кад појединци делују у име државе без конкрет-
них инструкција од случајева кад појединци сачињавају организовану и хијерархиј-
ски структурисану групу, нпр. војну јединицу или, у случају рата или унутрашњег
сукоба, наоружане банде нерегуларних снага или побуњеника. Очито је да се орга-
низована група разликује од појединца по томе што група по правилу има структу-
ру, ланац командовања, правила понашања а често и спољне симболе ауторитета.
Чланови групе, у принципу, не делују на своју руку него се придржавају правила
групе и подложни су ауторитету вође групе. Сходно томе, да би се некој држави
приписала дела такве групе, довољно је поставити услов да је група као целина би-
ла под општом контролом државе.
121. Оваква врста контроле државе над војном групом и чињеница да се држава
сматра одговорном за акте које је извршила група независно од било којих упутста-
ва државе, или чак и противно упутствима, у неку руку изједначава групу са пра-
вим државним органима. Према правилима о одговорности држава, у облику у ко-
јем их је усвојила Комисија за међународно право у члану 10. Нацрта чланова о од-
говорности држава, држава сноси међународну одговорност за акте својих органа
кад ови поступају ultra vires. Другим речима, она сноси одговорност чак и за акте
које су њени функционери предузели ван оквира своје надлежности или противно
налозима државе. Логика на којој се темељи ова одредба јесте да се држава мора
сматрати одговорном за акте својих органа без обзира на то да ли су се ти органи
придржавали постојећих упутстава виших власти. Међународноправни приступ од-
говорности државе је, могло би се рећи, врло прагматичан те мало важности прида-
је значењу формалности. Циљ ових правила је да се државама припишу и они акти
приватних лица, којима је држава поверила обављање појединих државних функци-
ја, чак и када они поступају супротно упутствима које је им је држава издала.
395
V Одељак 1 – Одговорност државе
122. Иста логика требало би да се примени и на случај који је пред нама. Као што је
изнето у ранијем тексту, случај организоване групе различит је од случаја једног је-
диног приватног лица које врши одређену радњу у име државе. Кад је у питању ор-
ганизована група, она обично обавља читав низ активности. Ако је група под оп-
штом контролом државе, њене активности нужно повлаче одговорност те државе,
без обзира на то да ли је свака активност посебно наметнута, затражена или руко-
вођена од стране државе. Мишљење Комисије за решење спорова између Сједиње-
них Држава и Мексика у предмету Youmans, које се односи на одговорност државе
за акте државних војних службеника, требало би да важе и за акте организованих
група над којима држава врши општу контролу.
123. Разлике између различитих правних ситуација, ипак, постоје. Ситуација из чл.
10. Нацрта о правилима одговорности држава (као и у ситуација из чл. 7.) одговор-
ност државе објективно изводи из чињенице да појединци који предузимају против-
правне акте имају, према релевантним одредбама, статус државних службеника од-
носно припадника јавне организације. У случају организованих група, о чему је ов-
де реч, одговорност државе је помоћни критеријум опште контроле коју држава вр-
ши над том групом. Упркос разликама, правило је да међународно право сматра
сваку државу одговорном за акте противне међународном праву које почине (i) по-
јединци који имају формални статус државних органа (а то важи чак и кад ти орга-
ни делују ultra vires или contra legem) или (ii) појединци који сачињавају организова-
не групе које подлежу контроли државе. Ово међународно правило важи без обзира
на то да ли је држава тим појединцима издала конкретна упутства. Логика прави-
ла је да би у супротном државе лако могле негирати међународну одговорност, за-
клањајући се иза свог националног правног система или користећи као изговор то
да нису издата никаква конкретна упутства.
396
Одељак 1 – Одговорност државе
397
V Одељак 1 – Одговорност државе
398
Одељак 1 – Одговорност државе
сана одговорност за њихова дела (суд је опет, с друге стране, закључио да су Сједи-
V
њене Државе, због своје финансијске и друге помоћи снагама контре, одговорне за
кршење принципа немешања као и „обавезе [...] да не употребљавају силу против
других држава.” Ово је очигледно био случај одговорности за сопствене органе).
131. Да би се акти неке војне или паравојне групе приписали држави, мора се дока-
зати да држава врши општу контролу над том групом, не само тиме што је опрема и
финансира, него и тако што координише или помаже при општем планирању ње-
них војних активности. Тек се тада држава може сматрати међународно одговор-
ном за преступе групе. Међутим, није потребно да држава вођи или припадницима
групе поред тога још и издаје упутства за извршење конкретних дела против међу-
народног права.
132. Потребно је додати да су судови усвојили другачији приступ с обзиром на поје-
динце или групе који нису организовани као војна структура. Кад је реч о таквим по-
јединцима или групама, судови нису сматрали довољним постојање укупног или
општег степена контроле, него су инсистирали на постојању конкретних упутстава
или директива за предузимање конкретних аката, или су тражили накнадно јавно
одобрење ових аката.
133. Жалбено веће ће најпре подсетити на предмет Дипломатско и конзуларно осо-
бље Сједињених Држава у Техерану. Ту је Међународни суд правде исправно конста-
товао да ирански студенти (који нису сачињавали организовану оружану групу), ко-
ји су заузели америчку амбасаду и узели као таоце 52 држављана Сједињених Др-
жава, нису у почетку деловали у име Ирана, јер их иранске власти нису конкретно
упутиле на извршење ових аката. Ирану је ипак приписана међународна одговор-
ност зато што није спречио напад на дипломатско представништво Сједињених Др-
жава и што окупацију није окончао. Иранске власти су касније формално одобриле
и подржале окупацију амбасаде и заробљавање држављана Сједињених Држава од
стране милитаната, те су чак студентима наложиле да не прекидају окупацију. У тој
су фази, према мишљењу суда, милитанти постали de facto агенти државе Ирана, те
се за њихова дела тој држави може приписати међународна одговорност.
134. Исти приступ усвојио је 1986. и сам Међународни суд правде у предмету Ни-
карагва у погледу UCLA сарадника (које је суд дефинисао као „лица која имају др-
жављанство неидентификованих латинскоамеричких држава”). Да би се конкретни
противправни акти ових „лица” могли приписати Сједињеним Државама, суд је
оценио да је неопходно да та лица не само да примају плату од Сједињених Држава
него и да делују „по упутствима” тих органа (поред надзора и логистичке подршке
државних органа).
135. Слична гледишта изнео је 1987. Иран-САД трибунал у предмету Short. Ирану
није приписана међународна одговорност за наводно противправно истеривање
подносиоца захтева. Иран-САД трибунал констатовао је да ирански „револуциона-
ри” (који су били наоружани, али нису сачињавали организовану групу) који су
399
V Одељак 1 – Одговорност државе
подносиоцу захтева наредили да напусти Иран нису били државни органи, те да из-
јаве Ајатолаха Хомеинија нису сачињавале конкретно подстицање „револуционара”
на истеривање странаца.
136. Потребно је додати да пракса држава недвосмислено подржава наведени при-
ступ.
137. Жалбено веће сматра да приликом утврђивања да ли се појединац који по уну-
трашњем праву нема статус државног службеника може сматрати de facto органом
државе, међународна правила не захтевају увек исти степен контроле. Потребан
степен контроле над наоружаним групама или приватним лицима варира. Ако је
потребно утврдити да ли је једно приватно лице или група која није војно организова-
на деловала као de facto орган државе у извршавању одређеног дела, потребно је
установити да ли је та држава одређеном појединцу или групи издала конкретна
упутства за извршење тог конкретног акта; алтернативно, потребно је утврдити да
ли је држава ex post facto подржала или одобрила противправни акт. Са друге стра-
не, контрола државе над подређеним војним снагама, милицијама или паравојним је-
диницама може имати општи карактер (и мора обухватати више од пуког пружања
финансијске помоћи, војне опреме или обуке). Тај услов, међутим, не иде тако да-
леко да захтева издавање конкретних наређења или руковођење сваком поједином
операцијом од стране државе. Према међународном праву, није уопште потребно
да власти које врше контролу у исто време планирају све операције јединица које
од њих зависе, да бирају циљеве или дају конкретна упутства за вођење војних опе-
рација и могућег кршења међународног хуманитарног права. Контрола какву захте-
ва међународно право постоји кад држава (односно, у контексту оружаног сукоба,
страна у сукобу) игра улогу у организовању, координисању или планирању војних ак-
ција војне групе, уз то што групу још и финансира, обучава и опрема или јој пружа
оперативну подршку. Акти које је извршила група или њени чланови могу се сма-
трати актима de facto органа државе без обзира на то да ли је држава која врши кон-
тролу издала конкретна упутства за предузимање сваког појединачног акта.
138. Наравно, ако држава која врши контролу није она држава на чијој се територи-
ји води оружани сукоб или где оружане снаге предузимају акте, као што је то био
случај у предмету Никарагва, захтевају се јачи и уверљивији докази како би се пока-
зало да држава заиста врши контролу над јединицама или групама, не само тиме
што их финансира и опрема, него и тако што им даје опште смернице или помаже
у планирању акција.
139. Поуздани докази потребни су и кад влада општа пометња и унутрашњи сукоб,
и када је власт државе ослабљена, иако се такви акти предузимају на територији те
државе.
140. Праг се може лакше утврдити ако је држава која врши контролу уједно суседна
држава са територијалним претензијама према држави у којој се одвија сукоб, при
400
Одељак 1 – Одговорност државе
чему држава која врши контролу покушава остварити територијално повећање пу-
V
тем оружаних снага које контролише.
141. Међународно право не прописује само тест опште контроле који се примењу-
је на оружане групе и тест конкретних упутстава (или накнадног јавног одобрава-
ња) који се примјењује на појединце и групе без војне организације. Жалбено веће
сматра да међународно право познаје и трећи тест. Тај тест се састоји у изједнача-
вању појединаца са државним органима на основу њиховог стварног понашања уну-
тар државних структура (и то без обзира на евентуални услов да постоје упутства
издата од стране државе). Такав тест се најбоље може илустровати примерима из
предмета који заслужују да буду поменути, макар и укратко.
142. Први предмет је Joseph Kramer et al. (који се такође назива предмет Belsen), во-
ђен пред британским војним судом у Линебургу у Немачкој. Међу оптуженима су
били не само Немци запослени у концентрационим логорима у Белзену и Аушвицу
него и бројни логораши пољског држављанства и један аустријски Јеврејин „ког је
управа логора поставила на положај власти над другим интернирцима”. Они су оп-
тужени за убиства и друга кривична дела против логораша. Како стоји у званичном
извештају у том предмету:
Оспоравајући аргумент по којем Пољаци нису могли да почине ратни злочин про-
тив држављана држава Савезника, тужилац је рекао да тиме што су се идентифико-
вали са властима, оптужени Пољаци сносе једнаку одговорност као и сами СС-овци.
Можда би се могло тврдити да су се истим тим процесом приближили припадни-
штву оружаних снага Немачке.
143. Други предмет је нешто новијег датума. Реч је о пресуди холандског Касацио-
ног суда од 29. маја 1978. у предмету Menten. Ментен, држављанин Холандије који
претходно није био припадник немачких снага, био је оптужен за ратне злочине и
злочине против човечности зато што је у Пољској убио одређени број цивила,
углавном Јевреја, у име немачких специјалних снага (СД или Einsatzkommandos).
Суд је закључио да се Menten у ствари понашао као припадник немачких снага и сто-
га је био кривично одговоран за те злочине.
144. Из других предмета је такође очито да се приватна лица која делују у склопу
оружаних снага или су са њима повезана могу сматрати de facto органима државе.
Из тих предмета произилази да се, кад је реч о одговорности државе, акти таквих
појединаца приписују држави и могу имати за последицу индивидуалну кривичну
одговорност.
145. У светлу ове расправе, може се са сигурношћу извести следећи закључак. У
предмету који је пред нама, будући да су оружане снаге босанских Срба сачињавале
„војну организацију”, врста контроле власти СРЈ над тим оружаним снагама коју
захтева међународно право да би се тај оружани сукоб сматрао међународним јесте
општа контрола која се не своди само на финансирање и опремање таквих снага,
401
V Одељак 1 – Одговорност државе
402
Одељак 1 – Одговорност државе
403
V Одељак 1 – Одговорност државе
цеговини са ВРС”. На основу овога тужиља је изнела тврдњу да су ови официри, по-
ред тога што су били официри ВРС, наставили да буду и официри ВЈ те да су стога
били de jure органи тужене (.....)
388. Суд, прво констатује, да није изнет ни један доказ који би указао да су генерал
Младић, или неки од других официра који су били под надлежношћу 30. Персонал-
ног центра, били званичници војске тужене, према њеном унутрашњем праву – од-
носно de jure орган тужене. Такође није са тачношћу утврђено да је генерал Младић
био један од тих официра; а чак иако претпоставимо да је могао бити, суд не сматра
да би само из тог разлога морао да га сматра органом СРЈ ради примене правила о
одговорности државе. Нема сумње да је СРЈ пружала подршку, inter alia, финансиј-
ску подршку Републици Српској (види став 241), и да је један од облика те подршке
било и плаћање зарада и других доприноса неким официрима ВРС, међутим ово их
само по себи не чини органима СРЈ. Ови официри су додељени својим командама
од стране председника Републике Српске, и били су потчињени политичком руко-
водству Републике Српске. У недостатку доказа који бу указали на супротну ситуа-
цију, мора се сматрати да су ти официри примали наређења од Републике Српске
или ВРС а не од СРЈ. Израз „државни орган”, на начин на који се користи у међуна-
родном обичајном праву и у члану 4. Нацрта чланова КМП, односи се на једно или
друго лице или колективна тела које чине организацију државе и предузимају рад-
ње у њено име (упореди са Коментаром КМП на члан 4, став 1). Међутим, задатак
официра ВРС, укључујући генерала Младића, био је да предузимају радње у име
власти босанских Срба, поготово Републике Српске, а не у име СРЈ; они су вршили
елементе јавне власти Републике Српске. Особена ситуација генерала Младића,
или неког другог официра ВРС који је био присутан у Сребреници и којим се можда
„управљало” из Београда, није такве природе да би навела суд да промени закључак
до ког је дошао у претходном ставу пресуде.
389. Такође се поставља питање да ли тужена можда може сносити одговорност за
акте „Шкорпиона” у сребреничкој области. У вези са тим, суд ће размотрити да ли
је доказано да су Шкорпиони били de jure орган тужене. Између страна у спору је
спорна чињеница када су „Шкорпиони” ушли у састав снага тужене. Тужиља је твр-
дила да је до овог дошло уредбом из 1991. године (која није приложена као дода-
так). Тужена држава тврди да су „се те одредбе односиле искључиво на рат у Хрват-
ској 1991. године” и да не постоји доказ да су остале на снази 1992. године у Босни
и Херцеговини. Суд сматра да, иако се јединствена држава Југославија већ распала
у том периоду, за овај случај је битан статус „Шкорпиона” половином 1995. године.
Закључујући на основу ових материјала, суд није у могућности да утврди да су
„Шкорпиони” половином 1995. године били de jure органи тужене. Надаље, суд кон-
статује да у сваком случају радња органа кога је држава ставила на располагање јав-
ној власти неће се сматрати радњом те државе уколико је тај орган предузимао рад-
ње у име јавне власти којој је стављен на располагање.
404
Одељак 1 – Одговорност државе
390. Аргумент тужиље, међутим, превазилази разматрање статуса лица која су по-
V
чинила дела геноцида у унутрашњем праву тужене; њен је аргумент да се Републи-
ка Српска и ВРС, као и паравојне јединице познате као „Шкорпиони”, „Црвене бе-
ретке”, „Тигрови”, и „Бели орлови” морају сматрати, упркос њиховом јасном стату-
су, de facto органима СРЈ, поготово у предметном периоду, тако да се све њихове
радње, а поготово покољи у Сребреници, могу приписати СРЈ, односно морају се
третирати као да су били органи ове државе у складу са њеним унутрашњим пра-
вом. Стварност мора преовладати над привидним. Тужена одбацује постојање ова-
кве везе и остаје при тврдњи да они нису били de facto органи СРЈ.
391. Прво питање које се поставља у вези са овим аргументом је да ли је у основи
могуће приписати држави радње лица – или групе – која, иако немају правни статус
државног органа у стварности, поступају под чврстом контролом државе тако да се
морају сматрати њеним органима у циљу неопходног приписивања аката држави
које води до одговорности те државе за међународно противправни акт. Суд се, у
ствари, већ бавио овим питањем и у основи на њега одговорио у пресуди од 27. јуна
1986. године у случају Војних и паравојних активности против Никарагве (Никара-
гва против Сједињених Америчких Држава) (Пресуда у меритуму, I.C.J. Reports 1986,
стр. 62-64). У ставу 109 исте пресуде, суд је констатовао да мора да „утврди ... да ли
је однос контри према Влади Сједињених Држава био однос зависности с једне
стране и однос контроле с друге стране, тако да би било тачно изједначити снаге
контри, с правног становишта, са органом Сједињених Држава или као органом ко-
ји предузима радње за ту државу.” (стр. 62). Затим, испитујући чињенице на основу
информација са којима је располагао, суд је констатовао да „не постоји јасан доказ
да су Сједињене Државе заиста имале такав степен контроле у свим областима до-
вољан да сматрамо да су контре предузимале радње у њихово име” (став 109), и за-
тим је закључио да „докази који су доступни суду ... су недовољни да укажу на пот-
пуну зависност [снага контри] од помоћи Сједињених Држава”, тако да суд „није
могао доћи до закључка да се снаге контри могу изједначити, са правног станови-
шта, са снагама Сједињених Држава” (стр. 62-63, став 110).
392. Цитирани делови указују да се, према пракси суда, лица, групе или тела могу
изједначити са државним органима, чак и ако њихов статус није регулисан унутра-
шњим правом, под условом да таква лица, групе или тела предузимају радње „у
потпуној зависности” од државе, чији су они само инструмент. У таквом случају,
потребно је превазићи сам правни статус како би се распознала права природа од-
носа између лица које предузима радње и државе са којом је то лице у тако чврстој
вези да се чини да није ништа друго до њен агент: свако друго решење би омогући-
ло државама да избегну међународну одговорност тиме што би предузимале радње
преко лица или тела чија би наводна независност била чисто фиктивна.
393. Међутим, изједначавање лица или тела са државним органом, када она немају
тај статус по одредбама унутрашњег права мора бити изузетак, јер изискује доказ
нарочито високог степена контроле над њима. Такав однос је суд у пресуди која је
405
V Одељак 1 – Одговорност државе
406
Одељак 1 – Одговорност државе
399. Ова одредба мора се тумачити у светлу праксе суда у овој области, поготово
V
пресуде из 1986. године у случају Војне и паравојне активности против Никарагве
(Никарагва против Сједињених Америчких Држава) на коју се горе упућује (став
391). Суд у тој пресуди, као што је већ констатовано, након што је одбацио аргу-
мент да снаге контри треба изједначити са органима Сједињених Држава из разлога
што су „потпуно зависне” од ње, додао да одговорност тужене може ипак постојати
ако се докаже да је она сама „управљала или спровела извршење аката кршења људ-
ских права и хуманитарног права, а на које указује тужилац” (I.C.J. Reports 1986,
стр. 64, stav 115); то је произвело следећи значајни закључак: „да би такви акти до-
вели до правне одговорности Сједињених Држава морало би се у основи доказати да
је та држава вршила ефективну контролу над војним и паравојним операцијама то-
ком којих су извршена наводна кршења.” (Ibid., стр. 65)
400. Тест који је на тај начин формулисан на два начина се разликује у односу на
тест – горе описан – за утврђивање да ли се лице или тело могу изједначити са др-
жавним органом иако немају такав статус у унутрашњем праву те државе. Прво, у
овом смислу није неопходно показати да је лице које је извршило акте којима се
крши међународно право, било, опште узето, у односу „потупуне зависности” пре-
ма туженој држави; треба да се докаже да су та лица предузимала радње у складу са
упутствима државе или под њеном „ефективном контролом”. Међутим, мора се до-
казати да је оваква „ефективна контрола” заиста вршена, или да је држава дала
упутства у односу на сваку појединачну операцију у којој су се десила наводна кр-
шења, а не у односу на целокупно дејство таквог лица или групе лица која су почи-
нила кршења.
403. Суд је пажљиво размотрио резоновање жалбеног већа којим се подржава на-
пред изнети закључак, али се није нашао у ситуацији да прихвати становиште већа.
Прво, суд констатује да се од МКСЈ (ICTY) у случају Тадић није тражило, нити се та-
ко нешто генерално тражи, да одлучи о питању одговорности државе, с обзиром да
је његова надлежност кривична и простире се само на физичка лица. Према томе, у
тој је пресуди, Трибунал расправљао о питањима која нису била неопходна за њего-
ву надлежност. Као што је напред наведено, суд даје изузетан значај чињеничним и
правним закључцима МКСЈ приликом одлучивања о кривичној одговорности окри-
вљених лица која су се пред њим нашла, а у случају пред нама, суд у потпуности
узима у обзир првостепене и жалбене пресуде које се односе на догађаје који су
основа овог спора. Ситуација није иста у односу на ставове које је заузео МКСЈ у
питањима општег међународног права која не спадају у његову надлежност и чије
решавање није увек неопходно за одлучивање у кривичним предметима пред њим.
404. Ово је случај са доктрином која је изнета у пресуди Тадић. У погледу примене
теста „опште контроле” ради утврђивања да ли оружани сукоб има међународни ка-
рактер, што је једино питање о коме је жалбено веће требало да одлучи, може бити
да је тај тест одговарајући; суд, међутим, сматра да није потребно да заузме став о
том питању у овом случају, с обзиром да га није потребно решити ради доношења
407
V Одељак 1 – Одговорност државе
ове пресуде. С друге стране, МКСЈ је увео тест „опште контроле” као једнако при-
мењив у праву одговорности државе ради утврђивања – што се од суда у овом слу-
чају захтева – када је држава одговорна за акте паравојних јединица, оружаних сна-
га која не спадају у званичне органе. У том контексту, аргумент за примену тог те-
ста није убедљив.
405. Прво, треба констатовати да логика не налаже да се исти тест примени у реша-
вању ова два питања, која су веома различита по својој природи: степен и природа
умешаности државе у оружани сукоб на територији друге државе, што се захтева
како би сукоб био окарактерисан као међународни, веома вероватно, и без логичке
недоследности, може се разликовати од степена и природе умешаности која доводи
до одговорности државе за одређени акт који је почињен током сукоба.
406. Затим, мора се констатовати да тест „опште контроле” има велики недостатак
зато што проширује одговорност државе ван основних начела која регулишу право
у области одговорности државе: држава је одговорна само за сопствени акт, одно-
сно за акт лица која делују, по било ком основу, у њено име. Та констатација је тач-
на у односу на акте које изврше њени званични органи, као и за лица или тела која
нису званично призната као државни органи по одредбама унутрашњег права, али
која се ипак морају изједначити са државним органима из разлога што су у потпу-
ности зависни од државе. Осим ових случајева, држава може бити позвана на одго-
ворност за акте почињене од стране лица или групе лица – која нити су државни ор-
гани нити се са њима могу изједначити – само у случају да се такви акти могу при-
писати држави на основу правила обичајног права која су садржана у напред цити-
раном члану 8 (став 298). То је случај када је државни орган дао упутства или дао
смернице за управљање на основу којих су починиоци противправног дела поступи-
ли, или када је вршио ефективну контролу над актима током чијег извршења је по-
чињено противправно дело. У овом смислу, тест „опште контроле” је неприкладан,
јер растеже, до крајњих граница, везу која мора постојати између акта органа држа-
ве и њене међународне одговорности.
(5) Закључак о одговорности за догађаје у Сребреници на основу члана 3, став
(а) Конвенције о геноциду
413. На основу доступних података, суд изводи закључак да, као што је већ конста-
товано, није утврђено да су покоље у Сребреници починила лица или тела која има-
ју својства органа тужене (види став 395). Такође закључује да није утврђено да су
ти покољи почињени на основу упутства, или под управом тужене државе, као ни да
је тужена држава имала ефективну контролу над операцијама током којих су почи-
њени ови покољи који, као што је констатовано напред у члану 297, чине злочин ге-
ноцида. Тужиља није доказала да су издавана упутства од стране савезних власти у
Београду, или од стране другог органа СРЈ, да се почине ови покољи, а још мање да
су таква упутства дата са посебном намером (dolus specialis) која је карактеристична
за геноцид, а која је морала бити присутна како би се тужена могла прогласити од-
408
Одељак 1 – Одговорност државе
409
V Одељак 1 – Одговорност државе
ставити када као последица војне акције – без обзира да ли је дозвољена или не –
врши ефективну контролу на подручју ван државне територије.”
410
Одељак 1 – Одговорност државе
411
V Одељак 1 – Одговорност државе
412
Одељак 1 – Одговорност државе
Године 1929, Стални суд међународне правде је, у вези са пловидбом на реци Одри,
V
констатовао следеће:
„Заједница интереса који се односе на пловну реку постају основа заједничког пра-
вом заштићеног права а основна карактеристика тога права је потпуна једнакост
свих прибрежних држава у коришћењу целог тока реке и искључење свих префе-
ренцијалних привилегија било које од прибрежних држава у односу на остале” (Те-
риторијална надлежност Међународне комисије за реку Одру, Пресуда бр. 16, 1929,
P.C.I.J Series А, бр. 23, стр. 27).
Модеран развој међународног права оснажио је ово начело и за непловидбене свр-
хе међународних водотока, као што се може закључити на основу Конвенције о
праву непловидбеног коришћења међународних водотока усвојене 21. маја 1997.
године од стране Генералне скупштине Уједињених нација.
Суд сматра да Чехословачка, једностраним преузимањем контроле над заједничким
ресурсима и ускраћивањем права Мађарској на правичан и разуман део природних
ресурса Дунава – са трајним ефектом промене тока вода на екологију прибрежне
области око Сигеткуза (Szigetköz) – није испунила услов сразмерности који захтева
међународно право.
86. Надаље, као што је суд већ раније истакао (види став 78), чињеница да је Мађар-
ска пристала, у контексту првобитног Пројекта, на скретање тока Дунава (и на при-
времену меру извлачења воде из Дунава на основу Заједничког уговорног плана) не
може се тумачити као одобрење Чехословачкој да настави са једностраним скрета-
њем тока ових размера без сагласности Мађарске.
87. Стога, суд констатује да скретање тока Дунава које је извела Чехословачка није
била дозвољена противмера зато што није била сразмерна. Стога није неопходно
испитивати додатни услов за допуштеност противмера, а то је сврха противмере
усмерена ка навођењу државе која се понаша противправно да испуни своје међу-
народноправне обавезе.
413
V Одељак 1 – Одговорност државе
414
Одељак 1 – Одговорност државе
жави Кипар, пошто снаге Велике Британије нису деловале, у конкретном случају,
V
као „службеници” кипарске владе. Снаге су биле под командом Велике Британије и
нису биле ни под каквом контролом владе Кипра, нити су примале било какве ин-
струкције од ње.”
415
V Одељак 1 – Одговорност државе
Члан 15
Изузеци од правила локалних правних лекова
Не постоји потреба за искоришћавањем локалних правних лекова када:
(а) не постоје разумно доступни локални правни лекови ради пружања заштите,
или такви локални лекови не пружају разумну могућност такве заштите;
(б) постоји неосновано одлагање у поступку по правним лековима које се може
приписати држави која је наводно одговорна.
(ц) Не постоји основана веза између оштећеног и државе која је наводно одго-
ворна у време настанка повреде;
(д) оштећени је очито онемогућен да користи локалне правне лекове, или
(е) држава која је наводно одговорна одрекла се услова искоришћености локал-
них правних лекова.
SElettronica Sicula S.p.A. (ELSI) (САД против Италије). Међународни суд прав-
де. Меритум, пресуда од 20. јула 1989 I.C.J. Reports 1989, стр. 42-43
Сједињене Државе су поставиле питање да ли се правило искоришћености локал-
них правних лекова може применити на све спорове покренуте на основу члана
XXVI FCN Споразума [споразуми о пријатељским односима, трговини и пловидби].
Овај члан, посебно је истакнуто, садржи јасне одредбе и не садржи правило о ло-
калним правним лековима; стога се може закључити да, када стране FCN споразу-
ма намеравају да надлежност Суда услове правилом о локалним правним лековима
у случају дипломатске заштите, то исказују изричитом формулацијом; као што је
учињено у Споразуму о економској сарадњи између Италије и Сједињених Америч-
ких Држава закљученом 1948. године. Веће сматра да се стране неког уговора могу
њиме споразумети да се правило о локалним правним лековима не примењује на
захтеве поводом кршења датог уговора или се, пак, споразумети да се то правило
примењује. Ипак, веће не може прихватити да се тако важно начело обичајног пра-
416
Одељак 1 – Одговорност државе
Питања и задаци
1. Правила о одговорности држава предвиђају два основна кумулативна услова де-
ликтне одговорности државе (одговорност државе за противправни акт). Који су
то услови:
а)
б)
2. Како природа међународне обавезе утиче на међународну одговорност државе?
Ваш одговор поткрепите одредбама Правила о одговорности држава за против-
правни акт.
3. Наведите околности под којима држава може да одговара за акте органа страних
држава и ваш одговор образложите одговарајућим одредбама из Правила о одго-
ворности држава за противправни акт.
4. Чланови 26, 40. и 41. Правила Комисије УН за међународно право о одговорно-
сти држава (2001) регулишу посебан вид одговорности државе.
a. О каквој је одговорности реч и које норме међународног права су основ такве
одговорности?
б. Какве су последице одговорности државе у овом случају?
5. Наведите околности које искључују противправност акта.
6. Ако се установи постојање неке од околности која искључује противправност ак-
та, последица ће бити следећа (одаберите један тачан одговор):
417
V Одељак 1 – Одговорност државе
418
Одељак 1 – Одговорност државе
Писмена вежба
419
V Одељак 1 – Одговорност државе
420
Одељак 1 – Одговорност државе
Кратак преглед литературе
Правила о одговорности могу се, на први поглед, учинити сложена и обимна. Ипак,
образац примене ових правила је прилично једноставан. То ћемо илустровати на
три начина: поједностављеним обрасцем, образложеним обрасцем (формулом од-
говорности) и детаљним образложењем сваког од нужних корака приликом утврђи-
вања одговорности.
Поједностављен образац:
1. Кршење међународне обавезе
2. Приписивање кршења обавезе држави
3. Постојање околности које искључују противправност акта
4. Садржај односа одговорности и последице
Ако се поједностављени образац преточи у редослед појединих корака приликом
утврђивања одговорности, дакле, ако поставимо формулу испитивања одговорности
државе, редослед корака био би следећи:
421
V Одељак 1 – Одговорност државе
422
Одељак 1 – Одговорност државе
423
V Одељак 1 – Одговорност државе
ских односа). Принудне мере може предузети само држава у самоодбрани, од-
носно само међународна организација, на основу изричитог овлашћења Саве-
та безбедности УН на основу главе VII Повеље УН. Репресалије, или против-
мере у ужем смислу, како их предвиђају и Правила о одговорности држава,
заправо представљају per se кршење међународног права, али ако су предузете
као реакција на кршење друге државе онда су изузете од противправности. Да
би противмере могле искључити одговорност, морају испунити следеће усло-
ве:
– Претходни покушај решавања сукоба мирним путем (противмера је ну-
жна);
– Противмера се предузима одмах или убрзо након кршења – временски
фактор (хитност);
– Противмере су усмерене ка исправљању противправног понашања иако не
морају бити истоврсне – циљност мера;
– Противмере морају бити сразмерне учињеном кршењу (пропорционал-
ност);
– Противмерама се не сме поступати противно когентним нормама;
д) Виша сила и случај – непредвидљиви, неодољиви и нескривљени;
е) Стање нужде;
ф) Невоља;
г) Учешће друге државе (подељена одговорност, индиректна одговорност, основ
за ослобађање од одговорности).
6. Да ли постоји учешће оштећене или треће државе и какве су последице та-
квог учешћа?
Учешће оштећене државе може искључити противправност акта, али може консти-
туисати и посебан деликтноправни однос, у зависности од повезаности два против-
правна акта. Процесним речником то значи да одговорна држава може имати основ
за истицање противзахтева или противтужбе. Учешће треће државе, ако оно није
конзумирано правилима о приписивању акта држави, може довести до подељене
одговорности или до индиректне одговорности државе. Учешће оштећене државе
додатно може бити фактор приликом одређивања последица одговорности (износ
накнаде штете).
7. Да ли је реч о директној или индиректној штети?
Директна штета постоји када је повређено право чији је носилац држава. Индирект-
на штета постоји у оним случајевима када је повређено међународно право угово-
рено у корист појединца. Држава чијем је држављанину повређено право сматра се
повређеном, уз ту разлику да је претпрела индиректну штету. У случају индиректне
штете примењују се нешто другачија правила која називамо правилима о дипло-
424
Одељак 1 – Одговорност државе
425
V Одељак 1 – Одговорност државе
426
Теме за разговор
Одељак 1 – Одговорност државе V
1. Правила о одговорности држава не садрже територијалну димензију и правила о
територијалном суверенитету и надлежности, која су иначе врло присутна код
примене норми међународног права, нарочито у области људских права, не по-
мињу се у овим Правилима.
2. Међународни суд правде и Међународни кривични трибунал за бившу Југослави-
ју сукобили су се у погледу правила о одговорности државе за акте извршене на
страној територији. Како су ова два различита суда формулисала правила о кон-
троли која су довољна/неопходна да би држава била одговорна за акте лица и ор-
гана извршених на страној територији који немају формално статус њиховог др-
жавног органа према унутрашњем праву.
3. У случају спора између Нигерије и Камеруна насталог због противправне окупа-
ције државне територије, Суд закључује да није потребно да нареди гаранције да
до понављања неће доћи нити налази да има места другим мерама као последи-
ци противправног акта.
Теме за семинарске радове
1. Локални правни лекови у општем међународном праву и међународном инве-
стиционом праву.
2. Одговорност државе према општим правилима међународног права (Правила о
одговорности државе за противправни акт) и правила о надлежности Европског
суда за људска права и одговорности држава уговорница Европске конвенције за
заштиту људских права.
3. Стандард одговорности за кршење међународног права на својој територији: слу-
чајеви Никарагва, Крфски канал и Правила о одговорности држава.
Припрема за наставу
Р. Етински, Међународно јавно право, 3. издање, Нови Сад: Правни факултет Уни-
верзитета у Новом Саду, 2007, стр. 163-202.
427
V Одељак 1 – Одговорност државе
Литература
Byers, M., „Terrorism, the Use of Force and International Law after 11 September”, 51 Interna-
tional and Comparative Law Quarterly 2002, стр. 401-414; Војне и паравојне активности про-
тив Никарагве (Никарагва против Сједињених Америчких Држава) Пресуда Међународног
суда правде од 27. јуна 1986. године, I.C.J. Reports 1986; Gabcíkovo-Nagymaros Пројекат
(Мађарска против Словачке) Пресуда од 25. септембра 1997, I.C.J. Reports 1997; Годишњак
Комисије УН за међународно право (Yearbook of International Law Commission), 1971/II,
стр. 271; Dixon, M., McCorquodale, R., (2003), Cases & Materials on International Law, 4. изда-
ње, Oxford: Oxford University Press, стр. 403-453; Димитријевић, В. и др. (2005), Основи ме-
ђународног јавног права, Београд: Београдски центар за људска права, стр. 278-303 (глава 10);
Ђајић, С., „Право на живот: питања и одговори међународног права”, Зборник Правног фа-
култета у Новом Саду, бр. 2/2004, том II, стр. 461-483; Крфски канал (Уједињено Краљев-
ство против Албаније), Пресуда од 9. априла 1949. године, ICJ Reports 1949; LaGrand (Не-
мачка против САД) Привремене мере, Наредба од 3. марта 1999. године, I.C.J. Reports 1999;
Lapaš, D., (2004), Sankcija u međunarodnom pravu, Zagreb: Pravni fakultet Sveučilišta u Zagre-
bu, стр. 84-193; Malanczuk, P., (1997), Akehurst's Modern Introduction to International Law, 7.
издање, Лондон: Routledge (Глава 17); Mowbray, A., „Duties of Investigation under the Euro-
pean Convention on Human Rights”, 51 International and Comparative Law Quarterly 2002, стр.
437-448; Наредба за привођење од 11. априла 2000. године (Демократска Република Конго
против Белгије) Пресуда од 14. фебруара 2002. године; Нацрт чланова о одговорности др-
жаве за међународно противправне акте (Official Records of the General Assembly, 56. заседа-
ње, Додатак бр. 10 (А/56/10); Примена Конвенције о спречавању и кажњавању злочина гено-
цида (Босна и Херцеговина против СР Југославије), Претходни приговори, Пресуда Међуна-
родног суда правде од 11. јула 1996. године, ICJ Reports 1996; Примена Конвенције о спре-
чавању и кажњавању злочина геноцида (Босна и Херцеговина противСрбије и Црне Горе),
Тужба Босне, Новембар 1993; Примена Конвенције о спречавању и кажњавању злочина ге-
ноцида (Хрватска против Србије и Црне Горе), – Тужба Хрватске, јули 1999; Примењивост
обавезе арбитражног решавања спорова на основу дела 21 Споразума о седишту Уједиње-
них нација од 26. јуна 1947. године Саветодавно мишљење од 26 априла 1988. године, I.C.J.
Reports 1988; Elettronica Sicula S.p.A. (ELSI), САД против Италије, Пресуда од 20. јула 1989.
године, I.C.J. Reports 1989; Дипломатско и конзуларно особље САД у Техерану (Сједињене
Америчке Државе против Ирана), Пресуда од 24. маја 1980. године, ICJ Reports 1980; Rain-
bow Warrior, арбитражна одлука, (Нови Зеланд против Француске), 82 ILR 499; Случај пово-
дом копнене и морске границе између Камеруна и Нигерије (Камерун против Нигерије:
Екваторијална Гвинеја као умешач) Пресуда од 10. октобра 2002. године; Случај поводом
оружаних активности на територији Конга (Нова апликација: 2002) (Демократска Репу-
блика Конго против Руанде) Захтев за изрицање привремених мера. Наредба од 10. јула
2002. године; Тужилац против Душана Тадића, Пресуда Жалбеног већа од 14. јула 1997,
Међународни кривични трибунал за бившу Југославију; Фабрика Chorzów, Стални суд међу-
народне правде, пресуда од 13. септембра 1928. године; Harris, D.J., (1998), Cases and Mate-
rials on International Law, 5. издање, Лондон: Sweet & Maxwell, стр. 484-519; Crawford, J.,
(2003), The International Law Commission’s Articles on State Responsibility – Introduction, Text and
Commentaries, Cambridge: Cambridge University Press.
428
Одељак 2 – Одговорност међународних организација
Увод
Пораст броја међународних организација, проширење делокруга међународноправ-
них питања којима се међународне организације баве и тенденција широког тума-
чења надлежности организација (теорија имплицитних овлашћења) отвара питање
њихове одговорности. Међународне организације су субјекти међународног права и
поседују деликтну способност. Ипак, решења у пракси нису тако једноставна. Овај
актуелни проблем (и могућа решења) студентима ће бити представљен преко ана-
лизе следећих правних питања: приписивање противправних аката међународним
организацијама, контрола законитости аката међународне организације, подела од-
говорности између међународне организације и држава чланица, имплементација
правила о одговорности (форуми за решавање одговорности међународних органи-
зација).
Извори
1 Правила о одговорности међународних организација, Комисија УН за међу-
народно право, Нацрт усвојен августа 2006. године, Генерална скупштина УН,
А/61/10
Члан 3
Општа начела
1. Сваки противправни акт међународне организације за последицу има међуна-
родну одговорност те међународне организације.
2. Међународни противправни акт међународне организације постоји када се пона-
шање, чињење или нечињење:
(а) може приписати међународној организацији према правилима међународног
права; и
(б) представља кршење међународне обавезе те међународне организације.
Члан 4
Опште правило о приписивању акта међународној организацији
1. Акт органа или представника међународне организације у вршењу функција тог
органа односно представника сматраће се актом организације према правилима
међународног права независно од положаја који има тај орган или представник у
односу на ту организацију.
429
V Одељак 2 – Одговорност међународних организација
430
Одељак 2 – Одговорност међународних организација
Члан 13
V
Упутство за извршење и контрола над извршењем међународног противправног акта
Међународна организација која даје упутство и контролише државу или другу ме-
ђународну организацију у извршењу међународног противправног акта који чини
та држава или друга међународна организација, биће одговорна за такав акт, уколи-
ко:
(а) организација поступи тако са знањем да је предузет акт противан међународ-
ном праву; и
(б) акт би био противправан уколико би га починила та организација.
Члан 14
Принуда над државом или другом међународном организацијом
Међународна организација која принуди државу или другу међународну организа-
цију на извршење акта противном међународном праву, биће одговорна за тај акт,
уколико:
(а) би такав акт био, независно од принуде, противан међународном праву за
принуђену државу или међународну организацију; и
(б) међународна организација која врши принуду учини то са знањем о природи
таквог акта.
Члан 15
Одлуке, препоруке и овлашћења упућена државама чланицама
и међународним организацијама
1. Међународна организација биће међународно одговорна уколико донесе одлуку
која обавезује државе чланице и међународне организације да предузме акт који
би, да га предузима организација која налаже такав акт, представљао противпра-
ван акт и ако се тиме избегава међународна обавеза организације која налаже
акт.
2. Међународна организација биће међународно одговорна уколико:
(а) Овласти државу чланицу или другу међународну организацију да предузме
акт који је противан међународном праву уколико га почини организација
која даје овлашћење са циљем да избегне своју међународну обавезу, односно
ако препоручи држави чланици или другој међународној организацији да та-
кав акт предузме; и
(б) држава или међународна организација предузме такав акт ослањајући се на
такво овлашћење или препоруку.
3. Ставови 1 и 2 примењују се без обзира да ли је спорни акт међународно против-
праван за државу чланицу или међународну организацију којима је упућена од-
лука, овлашћење или препорука.
431
V Одељак 2 – Одговорност међународних организација
Члан 16
Примена овог одељка
Одредбе из овог одељка не утичу на међународну одговорност државе и међународ-
не организације које почине спорни акт, или било које друге државе или међуна-
родне организације.
432
Одељак 2 – Одговорност међународних организација
пренесе надлежност у вези са том обавезом, и ако организација почини акт који
V
би, да га је починила та држава, представљао кршење међународне обавезе те др-
жаве.
2. Став 1 примењује се без обзира да ли је спорни акт противправан и за међународ-
ну организацију.
Члан 29
Одговорност државе чланице међународне организације за међународни противправ-
ни акт међународне организације
1. Независно од примене чланова од 25. до 28., држава чланица међународне орга-
низације биће одговорна за међународни противправни акт те организације уко-
лико:
(а) прихвати одговорност за такав акт; или
(б) је навела повређену страну да се ослони на њену одговорност.
2. Међународна одговорност државе која је настала на основу става 1 сматра се суп-
сидијерним обликом одговорности.
433
V Одељак 2 – Одговорност међународних организација
434
Одељак 2 – Одговорност међународних организација
Члан 5
V
Заштита цивилног становништва
5.1. Снаге Уједињених нација у свако доба ће разликовати цивиле од бораца, као и
цивилне од војних циљева. Војне операције биће усмерене само против бораца и
војних циљева. Напади на цивиле и цивилне објекте строго су забрањени.
...
Члан 6
Средства и начини ратовања
6.1. Право снага УН да изаберу средства и начин ратовања није неограничено.
6.2. Снаге УН поштоваће правила о забрани и ограничењу употребе одређене врсте
оружја и одређених начина ратовања у складу са важећим инструментима међуна-
родног хуманитарног права. Овим се нарочито подразумева забрана коришћења за-
гушљивих, отровних и других гасова, и биолошких средстава ратовања; забрана
дум-дум метака, односно метака који се распрскавају и шире у људском телу; и за-
брана одређених експлозивних пројектила.
...
Члан 7
Третман цивила и лица која не учествују у непријатељствима
7.1. Према лицима која не учествују у војним операцијама, укључујући овде и ци-
виле, чланове оружаних снага који су положили оружје и лица која не учествују у
непријатељствима зато што су болесници, рањеници или затвореници, ће се у свако
доба поступати хумано и без дискриминације по основу расе, пола, вероисповести
или по било ком другом основу. Признаће се потпуно поштовање њихове личности,
части, вероисповести и сваког другог уверења.
...
Члан 8
Третман затвореника
Снаге УН ће затворенике третирати хумано и са поштовањем њиховог личног до-
стојанства, као и сва остала лица која не учествују у војним операцијама због лиша-
вања слободе. Без обзира на њихов правни статус, према њима ће се поступати у
складу са одредбама Треће Женевске конвенције из 1949. које се на њих mutatis mu-
tandis могу примењивати.
...
435
V Одељак 2 – Одговорност међународних организација
Члан 9
Заштита рањених, болесних, медицинског и помоћног особља
9.1. Према припадницима оружаних снага и другим лицима под влашћу снага УН
поступаће се са поштовањем и пружиће им се заштита у свако доба. Према њима ће
се поступати хумано уз обезбеђење медицинске заштите и неге коју захтева њихово
стање, без било какве дискриминације.
...
Члан 10
Ступање на снагу
Ова правила ступају на снагу 12. августа 1999. године.
Потпис: Кофи А. Анан, Генерални секретар УН
436
Одељак 2 – Одговорност међународних организација
437
V Одељак 2 – Одговорност међународних организација
438
Одељак 2 – Одговорност међународних организација
439
V Одељак 2 – Одговорност међународних организација
се овде формулисано правило о приписивању акта држави може јавити као релевант-
но у неком другом предмету.
Случајеви Банковић и Марковић, настали поводом НАТО бомбардовања РТС-а, има-
ли су сличну судбину. Суд је у Банковићу закључио да нису испуњени услови из чл. 1.
Конвенције, односно да државе нису вршиле надлежност у смислу ове одредбе. За-
хваљујући овом закључку Суд није био дужан да расправља о питању одговорности
држава чланица за акте међународне организације. У случају Марковић, иако су обе
стране у спору поменуле питање ове врсте одговорности, Суд је пропустио да се о ње-
му изјасни не нашавши повреду чл. 6. Конвенције.
440
Одељак 2 – Одговорност међународних организација
Либије и Савета безбедности, те да из ових разлога није реч о спору из чл. 14, ст. 1
V
Монтреалске конвенције због чега Суд нема надлежност за његово решавање.
Суд се не слаже са овим ставом. Резолуције Савета безбедности бр. 748 (1992) и 883
(1993) усвојене су након подношења тужбе. Према својој устаљеној пракси, ако Суд
има надлежност на дан подношења тужбе, надлежност ће опстати и након тог дату-
ма, накнадно усвајање ових резолуција не утиче на правилно установљену надле-
жност.
Допуштеност либијске тужбе (параграфи 40-45)
Главни аргумент Уједињеног краљевства је следећи:
„спорно питање према тужбеном захтеву Либије сада је у надлежности Савета без-
бедности због резолуције Савета безбедности усвојене на основу главе VII Повеље
УН, која је за обе стране обавезујућа, те да ли резолуција има јачу правну снагу у
односу на права из Монтреалске конвенције на основу чл. 103. Повеље УН. Резолу-
ције 748 и 883 правно су обавезујуће и њима се установљавају обавезе за Либију и
Уједињено Краљевство, те у том смислу једине меродавне за све спорове за које је
овај Суд надлежан.” Уједињено Краљевство тако сматра да, пошто се овим резолу-
цијама захтева изручење двојице осумњичених Уједињеном Краљевству или САД
ради суђења, Либија је дужна да тако и поступи без обзира на права која може има-
ти на основу Монтреалске конвенције.
Са друге стране, Либија сматра да текст резолуција 731 (1992), 748 (1992) и 883
(1993) не налаже експлицитно предају осумњичених УК или САД. Либија сматра да
се резолуције морају тумачити у складу са Повељом од које зависи пуноважност ре-
золуција, као и да Повеља забрањује Савету да од Либије тражи изручење УК или
САД. Либија такође сматра да би Суд морао дати тумачење права и обавеза из Мон-
треалске конвенције независно од резолуција Савета безбедности.
Суд усваја захтев Либије. Датум који је релевантан за утврђивање допуштености ту-
жбе је 3. март 1992. године, датум подношења тужбе. Резолуције Савета безбедно-
сти бр. 748 (1992) и 883 (1993) се не могу сматрати меродавним за утврђивање пи-
тања надлежности пошто су усвојене након подношења тужбе.
Из наведених разлога Суд закључује да је приговор недопуштености УК који се за-
снива на резолуцијама Савета безбедности УН бр. 748 (1992) и 883 (1993) неосно-
ван, те да је тужба Либије допуштена.
L Муџахединска организација народа Ирана против Савета Европске Уније,
Суд прве инстанце ЕЗ – Друго веће, Пресуда од 12. децембра 2006. године,
Предмет Т-228/02
Уредба ЕЗ којом се у унутрашњи правни поредак Заједнице уводе санкције устано-
вљене Резолуцијом Савета безбедности бр. 1267 (1999) (санкције против Талибана и
441
V Одељак 2 – Одговорност међународних организација
442
Одељак 2 – Одговорност међународних организација
права била поништена (случај Organisation des Modjahedines du people d’Iran v. Coun-
V
cil of the European Union, Case T-228/02)
Питања и задаци
1. Нацрт Правила о одговорности међународних организација, за разлику од Пра-
вила о одговорности држава за противправни акт, не представља коначну верзију
ових правила. Ипак, представља значајан доказ обичајних правних правила у
области одговорности међународних организација. У овом делу су искључена
она правила о одговорности међународних организација која су практично до-
словно преузета из Правила о одговорности држава. Имајући то у виду, одгово-
рите на следеће питање:
Да ли одговорност државе искључује одговорност међународне организације, и
vice versa? Свој одговор поткрепите одговарајућом одредбом Правила о одговор-
ности држава и одредбом Правила о одговорности међународних организација.
2. Два предмета пред Међународним судом правде, која се наводе у изворима, ре-
шавају два аспекта деликтне способности међународних организација: право на
истицање одштетног захтева и питање одговорности организације, односно држа-
ва чланица, за трошкове организације. Утврдите који су то примери и укратко
изнесите коначан закључак Суда за сваки од њих.
Право на истицање одштетног захтева
Назив предмета______________________________________________________
Закључак суда ____________________________________________________
Одговорност међународне организације и држава чланица за трошкове организаци-
је
Назив случаја______________________________________________________
Закључак Суда ____________________________________________________
3. У случају подношења захтева против организације као што је НАТО, како бисте
могли формулисати захтев имајући у виду чл. 26. Нацрта правила о одговорно-
сти међународних организација (2006)?
4. Теорија и пракса нуде неколико модалитета одговорности држава чланица за ак-
те међународне организације. У наставку су наведена могућа решења. Ваш је за-
датак да изворе, мишљења, судску праксу и доктрину класификујете по наведе-
ним могућим решењима:
а) Државе чланице никада и ни под каквим условима не могу да одговарају за
акте међународне организације
443
V Одељак 2 – Одговорност међународних организација
Кратак преглед литературе
Интересовање за одговорност међународних организација почиње тек крајем про-
шлог века. Било је и аутора који су у потпуности искључивали ову могућност. Како
се види из извора, таква тврдња није више одржива. Ипак, проблем дефинисања и
имплементације правила о одговорности међународних организација и даље посто-
ји.
Одговорност међународних организација садржи неколико одвојених правних пи-
тања: који противправни акти се могу приписати међународним организацијама, тј.
да ли и на који начин се може вршити контрола законитости аката међународних
организација; да ли и под којим условима одговорност могу преузети државе чла-
нице, и на који начин спровести ова правила о одговорности, имајући у виду мали
број институционализованих међународних судских инстанци које признају пар-
ничну способност међународним организацијама и правила о имунитету којима се
prima facie искључује могућност вођења поступка пред било којим националним су-
дом.
Прво питање је нешто једноставније, с обзиром на то да постоје правила о одговор-
ности међународних организација која садрже правила о приписивању акта и про-
тивправности, а постоји и јасна аналогија са утемељеним обичајним правним пра-
вилима о одговорности државе (видети Правила о одговорности међународних ор-
ганизација, пример бр. 1). Другим речима, ако орган међународне организације,
као субјекат међународног права, прекши норму, организација ће одговарати. Ово
наизглед једноставно и јасно решење захтева решавање претходног питања: којим
нормама међународног права је обавезана међународна организација. Јасно је да
ће организација одговарати за правне акте на које се непосредно обавезала путем
уговора или обичаја. Међутим, питање је да ли међународна организација може да
буде обавезана правним правилима која су обавезујућа за њене државе чланице?
444
Одељак 2 – Одговорност међународних организација
445
V Одељак 2 – Одговорност међународних организација
Теме за разговор
1. Контрола законитости аката међународних организација
2. Демократски дефицит међународних организација и проширење њихове надле-
жности
3. Правила о одговорности ЕУ/ЕЗ предвиђена оснивачким уговорима: модел за ре-
шавање проблема одговорности међународних организација
Теме за семинарске радове
1. Основи за искључење правила о имунитету међународних организација у случају
кршења когентних норми међународног права
2. Начини преузимања међународних обавеза од стране међународних организаци-
ја
3. Анализа праксе домаћих судова у поступцима против међународних организаци-
ја
Припрема за наставу
Р. Етински, Међународно јавно право, 3. издање, Нови Сад: Правни факултет Уни-
верзитета у Новом Саду, 2007, стр. 135-136, 155-156, 161-163.
446
Одељак 2 – Одговорност међународних организација
Литература
V
Amerasinghe, C. F., „Liability to Third Parties of Member States of International Organizati-
ons: Practice, Principle and Judicial Precedent” (1991) 85 American Journal of International Law
259; Банковић, Стојадиновић, Стоименовски, Јоксимовић и Суковић против Белгије, Репу-
блике Чешке, Данске, Француске, Немачке, Грчке, Мађарске, Исланда, Италије, Луксем-
бурга, Холандије, Норвешке, Пољске, Португалије, Шпаније, Турске и Уједињеног Краљев-
ства, Европски суд за људска права, Одлука од допуштености захтева (недопуштен), 12. де-
цембар 2001.године; Benvenuti, P., „The ICTY Prosecutor and the Review of the NATO Bom-
bing Campaign Against the Federal Republic of Yugoslavia”, 12 European Journal of International
Law 2001, бр. 3, стр. 503-529;38 ILM 1654, 1999; Бечка конвенција о праву уговора између
држава и међународних организација или између међународних организација од 20. марта
1986. године; Waite и Kennedy против Немачке, Европски суд за људска права, Пресуда од
18. фебруара 1999; Kirgis, F. (1993), International Organizations in their Legal Setting 2. изда-
ње, West Wadsworth ; Klabbers, J., (2002), An Introduction to International Institutional Law,
Cambridge: Cambridge University Press, стр. 300-320; Легалност употребе силе (Legality of
the Use of Force (10 случајева покренутих 24. априла 1999. године од стране СР Југославије
(Србија и Црна Гора) против 10 НАТО држава чланица), Апликације и усмена расправа; Beer
и Regan против Немачке, Европски суд за људска права, Пресуда од 18. фебруара 1999;
Марковиц ет ал. в. Италија, Европски суд за људска права, Пресуда од 14. децембра 2006;
Муџахединска организација народа Ирана против Савета Европске Уније, Суд прве ин-
станце ЕЗ – Друго веће, Пресуда од 12. децембра 2006. године, Предмет Т-228/02; Накнада
за штету претрпљену у служби Уједињених нација (1948-1949), Саветодавно мишљење од
11. априла 1949. године, ICJ Reports 1949; Noyes, J. E., Smith, B. D., „State Responsibility
and the Principle of Joint and Several Liability”, 13 Yale Journal of International Law 225 (1988);
Osieke, R., „The Legal Validity of Ultra Vires Decisions of International Organizations”, 77
American Journal of International Law 239, 1973; Правила о одговорности међународних орга-
низација, Комисија УН за међународно право, Нацрт усвојен августа 2006. године, Генерал-
на скупштина UN, A/61/10; Проглас Генералног секретара УН о обавезности правила хума-
нитарног права за снаге УН (ST/SGB/1999/13, Секретаријат УН, 6. август 1999); Sands, P.
Klein, P., (2001), Bowett’s Law of International Institutions 5. издање, Лондон: Sweet & Maxwell;
Sedl-Hohenveldern, I., „Piercing the Corporate Veil of International Organizations: The Inter-
national Tin Council Case in the English Court of Appeals” (1989) 32 German Yearbook of Inter-
national Law 43; Sellers, M. N. S., „International Legal Personality”, Ius Gentium, том 11, 2005,
стр. 67-78; Singer, M., „Jurisdictional Immunity of International Organization: Human Rights
and Functional Necessity Concerns” (1995) 36 Vanderbuilt Journal of International Law 53; Слу-
чај међународне организације за калај (International Tin Case), Пресуда Дома Лордова Ује-
дињеног Краљевства, Australia & New Zealand Banking Group v. Australia (Међународни са-
вет за калај, Одговорност чланова), 26. октобар 1989, 29 I.L.M. 670 (1990); Somavia, J., „The
humanitarian responsibilities of the United Nations Security Council: Ensuring the Security of
the People”, Development in Practice, 1 Новембер 1997, том 7, бр. 4, стр. 353-362; Спор пово-
дом Монтреалске конвеције о безбедности цивилног ваздухопловства (Локерби) (Либија
против Велике Британије), Међународни суд правде, Пресуда о претходним приговорима,
27. фебруар 1998; Спор у вези са имунитетом од поступка специјалног известиоца Коми-
сије за људска права, Саветодавно мишљење Међународног суда правде, 29. април 1999;
Споразум о међународној банци за обнову и развој (Светска банка) из 1945. године (послед-
447
V Одељак 2 – Одговорност међународних организација
448
Одељак 3 – Индивидуална одговорност у међународном праву
Увод
Положај и субјективитет појединца у међународном праву регулисани су нормама
о заштити људских права и међународним кривичним правом. На овај начин поје-
динац посредно стиче поједине елементе међународноправног субјективитета:
овлашћења из правила о заштити људских права и одговорност из правила међуна-
родног кривичног права. У овом делу укратко ћемо се упознати са правилима о ин-
дивидуалној међународној кривичној одговорности.
Међународна кривична одговорност свој основ има у међународном јавном праву.
Начин настанка и примене ових правила обезбедили су им, са једне стране, легити-
митет у међународном поретку и националним правним системима, али и оспора-
вања, највише због потенцијалног сукоба са начелом легалитета, као и начином ор-
ганизовања и спровођења међународног кривичног правосуђа. Вредно је овде под-
сетити да је начело легалитета једно од основних људских права. Веза између за-
штите људских права (овлашћења појединца) и кривичне одговорности (одговорно-
сти појединца) није непосредна, али ипак постоји: поједина међународна кривична
дела могу се посматрати као тешки облици кршења људских права, иако таква из-
ричита квалификација не постоји у опису кривичног дела.
Међународно кривично право и индивидуална међународна кривична одговорност
заснивају се на претпоставци да међународно право може прописати међународна
кривична дела. Учешће држава је овде вишеструко: државе учествују у настанку и
формулисању правила међународног кривичног права путем међународних угово-
ра и обичаја; државе спроводе правила међународног кривичног права водећи до-
маће кривичне поступке против одговорних лица за кршења међународних кривич-
них дела; државе преузимају обавезу да инкриминишу поједина кривична дела која
су супротна међународном праву, када међународни извори забрањују одређену
радњу али не врше инкриминацију дела (тероризам, неовлашћена трговина нарко-
тицима, трговина робљем и људима итд.).
У овом одељку студенти ће се прво упознати са разлозима и основом постојања ме-
ђународног кривичног права и овлашћењима међународног поретка да користи
своју нормативну правностваралачку надлежност у области која је традиционално
припадала државама. Потом следи одељак са појединим међународним кривичним
делима и општим делом међународног кривичног права. Национално кривично за-
конодавство Републике Србије из области међународног кривичног права илуструје
националну имплементацију међународних кривичних дела, као и кохерентност и
449
V Одељак 3 – Индивидуална одговорност у међународном праву
Извори
1 Римски статут Међународног кривичног суда (Сл. лист СРЈ – Међународни уго-
вори, бр. 5/2001)
Преамбула
Државе чланице овог Статута,
Свесне чињенице да су сви народи повезани заједничким везама, да су њихове кул-
туре спојене заједничким наслеђем, а истовремено забринуте што овај осетљиви
мозаик може бити сломљен сваког тренутка,
Свесне да су током овог века милиони деце, жена и мушкараца били жртве до сада
незамисливих свирепости које дубоко шокирају свест о хуманости,
Увиђајући да тако тешки злочини угрожавају мир, сигурност и добробит света,
Потврђујући да најозбиљнија кривична дела за које је забринута међународна зајед-
ница као целина не смеју проћи некажњено, а да њихово ефикасно кривично гоње-
ње њихових извршилаца мора бити обезбеђено предузимањем одговарајућих мера
на националном нивоу и јачањем међународне сарадње,
Решене да промене досадашњу праксу некажњавања починилаца ових кривичних
дела и тиме допринесу превенцији истих,
Подсећајући да је дужност сваке државе да, у складу са својом стварном надлежно-
шћу, покрене кривични поступак против лица која су починила кривична дела ре-
гулисана међународним документима,
Поново потврђујући циљеве и принципе Повеље Уједињених нација, и посебно на-
глашавајући обавезу свих држава да се уздрже од претње или употребе силе против
територијалног интегритета и политичке независности било које државе или од
предузимања какве друге активности у супротности са циљевима Уједињених наци-
ја,
Истичући с тим у вези да ниједна одредба овог Статута не сме бити протумачена у
смислу давања права било којој држави да се умеша у оружани конфликт или уну-
трашње ствари било које друге државе,
450
Одељак 3 – Индивидуална одговорност у међународном праву
451
V Одељак 3 – Индивидуална одговорност у међународном праву
452
Одељак 3 – Индивидуална одговорност у међународном праву
(i) учињен са циљем омогућавања даљег вршења кривичне активности или да-
V
љег остваривања циља те групе, када активност и циљ те групе имају за по-
следицу извршење кривичног дела из надлежности Суда, или
(ii) учињен са знањем о намерама групе да почини злочин.
(е) У вези са кривичним делом геноцида, директно или јасно подстиче друге на
извршење геноцида;
(ф)Покуша кривично дело започињући радње које узрокују извршење тог кри-
вичног дела, али га не доврши услед околности које наступе независно од ње-
гове намере. Међутим, лице које одустане од извршења кривичног дела или
спречи наступање последице предузете радње кривичног дела, неће се, према
одредбама овог Статута, казнити за покушај извршења кривичног дела, под
условом да је од кривичног дела одустало у потпуности и да је одустанак био
добровољан.
4. Ниједна одредба овог Статута која се односи на индивидуалну кривичну одговор-
ност не утиче на одговорност државе по међународном праву.
Члан 26
Искључење надлежности у односу на лица млађа од 18 година старости
Суд није надлежан за вођење кривичног поступка против лица која су у време извр-
шења кривичног дела имала испод 18 година старости.
Члан 27
Ирелевантност имунитета носилаца јавне функције
1. Овај Статут се примењује једнако на сва лица без прављења разлике по питању да
ли су они носиоци јавне функције или не. Посебно, јавна функција председника др-
жаве или владе, члана владе или парламента, изабраног представника или владиног
службеника, неће ни у ком случају представљати основ да се то лице изузме од кри-
вичне одговорности, по овом Статуту, нити јавна функција, само по себи, предста-
вља основ за блаже кажњавање.
2. Имунитет и друга посебна права која се изводе из јавне функције, чији су они но-
сиоци било по националном или међународном праву, не представља препреку за
Суд да у односу на та лица поступа у складу са својим надлежностима.
Члан 28
Одговорност команданата и осталих војних заповедника
Поред других основа кривичне одговорности прописаних одредбама овог Статута,
надлежност Суда се протеже и на:
1. Војне заповеднике или лица која делују у својству војног заповедника, која су од-
говорна за кривична дела из надлежности Суда, а која кривична дела су извршиле
снаге под њиховом непосредном командом и контролом, и/или уколико су снаге
453
V Одељак 3 – Индивидуална одговорност у међународном праву
Члан 30
Виност
1. Уколико није другачије предвиђено, лице је кривично одговорно и може се ка-
знити казном прописаном за кривично дело из надлежности Суда, само под усло-
вом да је окривљени остварио сва посебна обележја предметног кривичног дела и
да је приликом извршења кривичног дела поступао свесно и вољно.
2. У смислу овог члана, лице поступа вољно уколико воља постоји у односу на:
(а) Радњу извршења – лице жели извршење кривичног дела;
454
Одељак 3 – Индивидуална одговорност у међународном праву
(б) Последицу – лице жели наступање последице кривичног дела или је свесно да
V
услед његовог чињења или нечињења забрањена последица може наступити,
па пристаје на њено наступање.
3. У смислу овог члана свест учиниоца кривичног дела обухвата спознају свих по-
себних обележја кривичног дела као и свест о последици која ће наступати ако се
остваре остали елементи бића кривичног дела. Изрази „свестан” и „свесно” тумаче
се на исти начин.
Члан 31
Основи за искључење кривичне одговорности
1. Поред других основа за искључење кривичне одговорности који су садржани у
овом Статуту, лице није кривично одговорно ако је, у време извршења кривичног
дела:
(а) Боловало од душевне болести или поремећаја услед кога није могло да има
свест о противправности дела које је извршило, није могло да схвати природу
и значење свог понашања, нити је могло да управља својим поступцима, а у
складу са законом;
(б) Било у стању привремене душевне поремећености изазване опијеношћу
услед чега није било свесно противправности дела које је извршило, кривич-
но-правне природе свог понашања нити је могло да управља својим поступ-
цима у складу са законом. Стање привремене душевне поремећености изазва-
не опијеношћу не представља основ искључења кривичне одговорности уко-
лико се лице свесно и вољно само доведе у стање имајући јасну представу о
томе да у таквом стању може извршити кривично дело из надлежности Суда,
односно да је пре довођења самог себе у такво стање кривично дело било обу-
хваћено његовим умишљајем, па је и поред тога себе довело у такво стање и
пристало на наступање забрањене последице;
(ц) Лице реагује рационално како би одбранило себе или друго лице, односно у
случају ратних злочина, да би одбранило имовину која је неопходна за његов
опстанак или опстанак другог лица, или како би одбранило имовину која је од
важности за извршење војног задатка против претеће или незаконите употре-
бе силе, на начин који је пропорционалан степену опасности по то лице, дру-
го лице или имовину које се штити. Околност да је лице у време извршења
кривичног дела учествовало у одбрамбеној операцији војних снага, сама по
себи не представља основ за искључење кривичне одговорности у смислу овог
става.
(д) Извршио кривично дело из надлежности Суда отклањајући истовремену опа-
сност од наступања смрти или трајне и тешке телесне повреде која је претила
њему односно другом лицу, при чему се настајање ових последица није могло
избећи на други начин, при чему је то лице поступало разумно и без намере
455
V Одељак 3 – Индивидуална одговорност у међународном праву
456
Одељак 3 – Индивидуална одговорност у међународном праву
457
V Одељак 3 – Индивидуална одговорност у међународном праву
458
Одељак 3 – Индивидуална одговорност у међународном праву
(ј) Апартхејд;
V
(к) Други нехумани поступци сличног карактера, којима се намерно проузрокују
тешке патње или озбиљно угрожавање физичког или менталног здравља;
2. У смислу става 1. Статута:
(а) под „нападом усмереним против цивилног становништва” сматра се делова-
ње које се заснива на извршењу више радњи прецизираних у ставу 1. овог
члана, а које се предузимају против цивилног становништва, као таквог, при
чему је овакво деловање проистекло на основу или поводом политичког про-
грама државе или какве друге организације која је својим програмом под-
стрекавала да се такво дело изврши;
(б) „Истребљење” подразумева намерно подвргавање цивилног становништва
животним условима, које, између осталог, карактерише лишавање хране и
лекова, у намери да се на тај начин проузрокује уништење дела становни-
штва;
(ц) „Поробљавање” значи вршење појединачних или свих овлашћења која проис-
тичу из права својине над неким лицем, а која подразумевају вршење ових
овлашћења у трговини лицима, посебно женама и децом;
(д) „Депортација или присилно премештање становништва” подразумева при-
силно расељавање лица у смислу протеривања лица са подручја на којима су
та лица легално настањена, и других принудних мера, а које мере се предузи-
мају супротно правилима утемељеним међународним правом;
(е) „Мучење” се дефинише као намерно проузроковање бола и тешких патњи,
физичких или душевних, над особом која се држи у притвору или је под кон-
тролом окривљеног. Мучењем се не сматра наношење бола или патње који су
проузроковани случајно или су настали као пратећа последица примене за-
конских санкција;
(ф)„Присилна трудноћа” представља противправним заточењем жена изазвану
трудноћу, која радња је предузета са циљем да се на тај начин утиче на про-
мену етничког састава становништва, или која трудноћа је настала поводом
других тешких облика кршења међународног права. Ова дефиниција се ника-
ко неће тумачити на начин који је у колизији са одредбама националног зако-
нодавства а које регулишу питање трудноће;
(г) „Прогон” се одређује као намерно и озбиљно лишавање основних права, су-
протно међународном праву, а које се предузима према одређеним лицима
само зато што та лица припадају одређеној групи;
(х) „Апартхејд” подразумева нечовечне радње сличне онима описаним у ставу 1.
овог члана, а које су почињене у контексту систематског угњетавања и доми-
нације једне расне групе над било којом другом расном групом, а који по-
459
V Одељак 3 – Индивидуална одговорност у међународном праву
460
Одељак 3 – Индивидуална одговорност у међународном праву
461
V Одељак 3 – Индивидуална одговорност у међународном праву
462
Одељак 3 – Индивидуална одговорност у међународном праву
(xxvi)Регрутовање или на било који други начин стављање у војну службу де-
V
це испод 15 година старости у националне оружане снаге или њихово ко-
ришћење за активно учествовање у борби;
(ц) У случајевима оружаног сукоба који није међународног карактера, озбиљна
кршења члана 3. заједничког за четири Женевске конвенције од 12. августа
1949. наиме, било које од доле наведених кривичних дела почињених против
лица која нису узимала активно учешће у непријатељствима, укључујући
припаднике војних снага који су положили оружје и оне који су ван борбе
због болести, рањавања, лишења слободе или ма ког другог разлога, као што
су:
(i) Насиље над животом и телом, посебно убиство у сваком облику (квалифи-
ковано и привилеговано убиство), сакаћење, окрутно понашање и мучење;
(ii) Нарушавање личног достојанства, а нарочито понижавајућим и дегради-
рајућим поступањем;
(iii) Узимање талаца;
(iv)Доношење пресуда и извршење смртне казне без претходне објаве пресуде
од стране легитимно конституисаног суда, који би обезбедио све законске
гаранције које су опште предвиђене као неопходне у сваком судском по-
ступку;
(д) Став 2 (ц) се односи на оружане сукобе који немају међународни карактер а
не односи се на унутрашње немире и сукобе, као што су побуне, појединачни
и спорадични акти насиља или на друге акте сличне природе;
(е) Друге озбиљне повреде закона и обичаја до којих дође у оружаним сукобима
који нису међународног карактера, а које повреде су предвиђене одговарају-
ћим одредбама међународног права, конкретно било која од следећих радњи:
(i) Намерно усмеравање напада на цивилно становништво или на цивиле
који нису узимали активног учешћа у непријатељствима;
(ii) Намерно усмеравање напада на објекте, материјале, медицинске једини-
це, транспортна средства и медицинско особље које носи очигледно ис-
такнуте ознаке прецизиране у Женевским конвенцијама, у складу са ме-
ђународним правом;
(iii) Намерно усмеравање напада на особље, инсталације, материјале, једини-
це или возила хуманитарне помоћи или мировне мисије у складу са По-
вељом Уједињених нација, за време док пружају заштиту и помоћ циви-
лима или цивилним објектима по закону о оружаном сукобу;
(iv) Намерно усмеравање напада на религијске, образовне, уметничке, науч-
не објекте, као и објекте за добротворне сврхе, историјске споменике,
болнице и места где су скупљени рањени и болесни, под условом да не
представљају војне циљеве;
463
V Одељак 3 – Индивидуална одговорност у међународном праву
(v) Пљачкање насеља или места, чак и када су иста освојена у нападу;
(vi) Силовања, сексуално ропство, присиљавање на проституцију, насилну
трудноћу, како је дефинисано у члану 7, став 2 (ф), присилну стерилиза-
цију или било који други облик сексуалног злостављања дефинисан као
тешко кршење члана 3. заједничког за све четири Женевске конвенције;
(vii) Регрутовање или на било који други начин стављање у војну службу деце
испод 15 година старости, у националне оружане снаге или њихово кори-
шћење за активно учествовање у борби;
(viii)Наређење за премештај цивилног становништва као последица вођења
оружаног сукоба, осим ако то не захтевају сигурност цивила или неопход-
ни војни разлози;
(ix) Подмукло убијање или рањавање бораца противничке стране;
(x) Објављивање да се према непријатељу неће поступати с милошћу;
(xi) Подвргавање заробљеника физичком сакаћењу или медицинским или на-
учним експериментима ма које врсте који нису оправдани медицинским,
стоматолошким или болничким лечењем те особе, нити су изведени у ње-
говом/њеном интересу, а који могу да узрокују смрт или озбиљно угрозе
здравље те особе или особа;
(xii) Уништавање или одузимање имовине непријатељске стране, осим када је
такво уништавање или одузимање било неопходно и оправдано нужно-
шћу сукоба;
(ф)Став 2 (е) се односи на оружане сукобе који нису међународног карактера па се
стога не примењује на ситуације унутрашњих немира и сукоба, као што су побу-
не, појединачни и спорадични акти насиља или други слични акти. Овај став се
примењује на оружане сукобе који се одвијају на територији државе на којој је у
току продужени оружани сукоб између органа власти и организованих оружа-
них група или између самих група.
3. Ниједна од одредби из ст. 2 (ц) и (д) не односи се на право владе да одржи или
поново успостави ред и закон у држави или да брани њено јединство и територијал-
ни интегритет свим легитимним средствима која јој стоје на располагању.
Члан 9
Елементи бића кривичног дела
1. Елементи бића кривичног дела помажу Суду у тумачењу и примени чл. 6, 7. и 8.
Статута. Они се усвајају двотрећинском већином гласова чланова Скупштине држа-
ва чланица.
2. Измене елемената бића кривичних дела може предложити:
(а) Свака држава чланица;
464
Одељак 3 – Индивидуална одговорност у међународном праву
465
V Одељак 3 – Индивидуална одговорност у међународном праву
Члан 3
Кршења закона или обичаја ратовања
Међународни суд је надлежан да кривично гони особе које су прекршиле законе
или обичаје ратовања. Та кршења, између осталог, укључују следеће:
(а) коришћење отровних или других оружја чија је сврха наношење непотребних
патњи;
(б) безобзирно разарање градова, насеља или села, или пустошење које није
оправдано војном нуждом;
(ц) нападање или бомбардовање, било којим средствима, небрањених градова,
села, стамбених или других објеката;
(д) заузимање, уништавање или умишљајно оштећивање верских, добротворних
и образовних установа, установа намењених уметности и науци, историјских
споменика и уметничких и научних дела;
(е) пљачкање јавне или приватне имовине.
Члан 4
Геноцид
1. Међународни суд је надлежан да кривично гони особе које су починиле геноцид,
како је дефинисан у ставу 2 овог члана, или било које од дела набројаних у ставу 3
овог члана.
2. Геноцид представља било које од следећих дела, почињено с намјером да се у ци-
елости или делимично уништи нека национална, етничка, расна или верска група
као таква:
(а) убијање припадника те групе;
(б) наношење тешке телесне или душевне повреде припадницима те групе;
(ц) смишљено наметање припадницима те групе животних услова који су срачу-
нати да доведу до њеног потпуног или делимичног физичког уништења;
(д) увођење мера којима је циљ спречавање рађања унутар те групе;
(е) присилно премештање деце те групе у другу групу.
3. Кажњива су следећа дела:
(а) геноцид;
(б) удруживање ради вршења геноцида;
(ц) директно и јавно подстрекавање на вршење геноцида;
(д) покушај извршења геноцида;
(е) саучесништво у геноциду.
466
Одељак 3 – Индивидуална одговорност у међународном праву
Члан 5
V
Злочини против човечности
Међународни суд је надлежан да кривично гони особе одговорне за следећа кри-
вична дела када су почињена у оружаном сукобу, било међународног било унутра-
шњег карактера, и усмерена против цивилног становништва:
(а) убиство;
(б) истребљивање;
(ц) поробљавање;
(д) депортација;
(е) затварање;
(ф)мучење;
(г) силовање;
(х) прогони на политичкој, расној и верској основи;
(и) друга нехумана дела.
Члан 6
Персонална надлежност
Међународни суд има надлежност над физичким лицима у складу с одредбама овог
Статута.
Члан 7
Индивидуална кривична одговорност
1. Лице које је планирало, подстрекавало, наредило, починило или на други начин
помогло и подржало планирање, припрему или извршење неког од кривичних дела
наведених у члановима од 2 до 5 овог Статута сноси индивидуалну одговорност за
то кривично дело.
2. Службени положај било ког оптуженог лица, било да се ради о шефу државе или
владе или о одговорном државном званичнику, не ослобађа такво лице кривичне
одговорности нити ублажава казну.
3. Уколико је неко од дела наведених у члановима од 2 до 5 овог Статута починио
подређени, његов надређени не може бити ослобођен кривичне одговорности ако је
знао или је било разлога да зна да се подређени спрема починити таква дела или да
их је већ починио, а он није предузео нужне и разумне мере да сприечи таква дела
или казни починиоце.
4. Оптужена особа која је поступала према наређењу владе или надређеног не може
бити ослобођена кривичне одговорности, али јој се то може узети у обзир као основ
за ублажавање казне ако Међународни суд утврди да је то у интересу правде.
467
V Одељак 3 – Индивидуална одговорност у међународном праву
Члан 8
Територијална и временска надлежност
Територијална надлежност Међународног суда обухвата територију бивше Соција-
листичке Федеративне Републике Југославије, што подразумиева њену копнену по-
вршину, ваздушни простор и територијалне воде. Временска надлежност Међуна-
родног суда обухвата раздобље од 1. јануара 1991. године.
9 Предмет Крстић (IТ-98-33) „Сребреница”, Међународни кривични трибунал
за бившу Југославију, Пресуда Претресног већа од 2. августа 2001. године
Г. Геноцид
539. Генерал Крстић се на првом месту терети за геноцид и, алтернативно, за сауче-
сништво у геноциду, а у вези с масовним егзекуцијама мушкараца босанских Му-
слимана у Сребреници између 11. јула и 1. новембра 1995. године.
542. Члан 4. Статута геноцид дефинише на основу два конститутивна елемента:
- објективни елементи кривичног дела, који се састоји од једне или више радњи
наведених у члану 4(2);
- субјективни елемент кривичног дела, описан као намера да се у целости или де-
лимично уништи нека национална, етничка, расна или верска група као таква.
1. Објективни елементи
543. Претресно веће је већ размотрило убиства и тешкe телеснe и душевнe повредe
које наводи оптужба, и закључило да су они доказани. Ван разумне сумње је утврђе-
но да су мушкарци босански Муслимани, становници енклаве, побијени, или у ма-
совним егзекуцијама или појединачно. Такође је утврђено да су оном малом броју
лица која су преживела масовне егзекуције нанесене тешке телесне или душевне
повреде.
2. Субјективни елемент
544. Преостаје нам да разрешимо кључно питање да ли су предметна кривична дела
била почињена са намером да се у целости или делимично уништи национална, ет-
ничка, расна или верска група као таква.
546. Претресно веће се на крају уверило да су убиства и наношење тешке телесне
или душевне повреде били почињени с намером да се убију сви војно способни му-
шкарци босански Муслимани у Сребреници. Докази показују да су се масовна погу-
бљења догодила углавном између 13. и 16. јула 1995., док су погубљења мањих раз-
мера потрајала до 19. јула. Сва та погубљења систематски су циљала војно способне
мушкарце босанске Муслимане, без обзира да ли су били цивили или војници. Вој-
но способни мушкарци који су побегли у Поточаре систематски су одвајани од
осталих избеглица. Сабирали су их у „белој кући”, а пре уласка су их присиљавали
468
Одељак 3 – Индивидуална одговорност у међународном праву
да предају личне документе и личне предмете. Док су Поточари 12. и 13. јула 1995.
V
били поприште самовољних убистава, већина мушкараца заточених у „белој кући”
је аутобусима од 12. јула послеподне и целог дана 13. јула превезена у Братунац, а
затим на места погубљења. Поред тога, убрзо након што је сазнао за постојање ко-
лоне мушкараца босанских Муслимана која се пешице кретала у правцу Тузле, ВРС
је покренула артиљеријски напад на њу. Немилосрдна потера за мушкарцима из ко-
лоне почела је 12. јула и наставила се целог 13. јула. Оно мало преживелих ту је
хајку описало као „лов на људе” у којем готово није било шансе за бекство. Дана 14.
и 15. јула извршен је напад на трећину колоне која је 11.-12. јула успела да пређе
пут између Коњевић Поља и Нове Касабе. Будући да је притисак на ВРС током те
судбоносне седмице од 11. до 16. јула све више растао, покренути су преговори из-
међу босанско-муслиманске и босанско-српске стране тако да је део колоне босан-
ских Муслимана најзад пропуштен на територију под контролом Владе. Најлогич-
није објашњење за то било је то што је већина војника ВРС-а тада већ била прера-
споређена за Жепу тако да је, у недостатку људства којим би колону могла да зау-
стави, Зворничка бригада била присиљена да их пропусти. Међутим, из муслиман-
ске колоне која је бројила 10.000-15.000 мушкараца на крају су пријављени као не-
стали укупно 8000-10.000.
547. ВРС-у су у почетку на мети за погубљење можда били само војно способни му-
шкарци. Неки мушкарци из колоне су заправо погинули у борби и није сигурно да
је ВРС испрва намеравао да побије све заробљене муслиманске мушкарце, укључу-
јући и цивиле из колоне. Докази, међутим, показују да је у једном моменту донета
одлука да се ухвате и побију сви босанско-муслимански мушкарци без разлике.
Стога није предузето ништа како би се војници одвојили од цивила. Исправе и лич-
ни предмети одузети су како мушкарцима босанским Муслиманима у Поточарима,
тако и мушкарцима заробљенима из колоне, стављени на гомилу и на крају спаље-
ни. Жеља да се похватају сви босанско-муслимански мушкарци била је тако јака да
су босанско-српске снаге код Тишће систематски заустављале аутобусе који су пре-
возили жене, децу и старије и проверавале да ли се у њима крију и мушкарци. Му-
шкарце нађене у аутобусима искрцали би и затим погубили. Као што је познато, а
како је образлагала одбрана, неким од рањених мушкараца било је дозвољено да
изађу из сребреничке енклаве под пратњом УНПРОФОР-а. Међутим, извештај од
13. јула указује на то да је ВРС на њихову евакуацију пристао само због присуства
УНПРОФОР-а и са циљем да се медијима покаже да се с мушкарцима ван борбеног
строја поступа коректно. С изузетком рањеника, сви мушкарци, како они издвојени
у Поточарима тако и они заробљени у колони, били су погубљени, било у мањим
групама било у пажљиво организованим масовним егзекуцијама. За погубљење су
их одводили на забаченија места. Људе би, понекад с повезима на очима, босоноге
или с рукама везаним на леђима, постројили и стрељали рафалном паљбом. Неке
су натрпали у зграде и побили рафалима из аутоматских пушака или митраљеза,
односно ручним бомбама које су у те зграде убацивали. Одмах након обављене ег-
зекуције дошли би булдожери да закопају лешеве. Понекад би војници почели копа-
469
V Одељак 3 – Индивидуална одговорност у међународном праву
470
Одељак 3 – Индивидуална одговорност у међународном праву
намера да се уништи део заштићене групе потпада под дефиницију геноцида посеб-
V
на је тема коју ћемо расправити касније.
568. Операција се међутим није сводила на пуку одмазду. Њен циљ, иако у почетку
можда ограничен на блокирање комуникација између две енклаве и сужавање сре-
бреничке енклаве на њено градско језгро, брзо је проширен. Увиђајући да снаге бо-
санских Муслимана и међународне заједнице не пружају никакав отпор, председ-
ник Караџић је проширио циљ операције издавши 9. јула наређење да се заузме
град. Сребреница је заузета 11. јула, због чега је 20.000 до 25.000 Муслимана крену-
ло у збег у правцу Поточара. Операција „Криваја 95” тада је постала инструмент
политике смишљене за истеривање босанско-муслиманског становништва. Хумани-
тарна криза проузрокована реком избеглица која је стигла у Поточаре, интензитет
и размера насиља, противзаконитно затварање мушкараца у једну зону, док су жене
и деца присилно премештени изван територија под контролом босанских Срба, као
и смрт хиљаде мушкараца босанских Муслимана, цивила и војника, за већину којих
је јасно да нису погинули у борби, показују да су босанско-српске снаге донеле про-
мишљену одлуку да се на мету узме босанско-муслиманско становништво Сребре-
нице из разлога његове припадности групи босанских Муслимана. Преостаје да се
утврди да ли је тај дискриминаторни напад имао за циљ да уништи групу, у целости
или делимично, у смислу члана 4 Статута.
б) Намера да се уништи група у целости или делимично
i) Намера уништења
572. Постојање намере (умишљаја) пре извршења кривичног дела геноцида није
прописано као услов постојања кривичног дела у члану 4. Статута Трибунала. Могу-
ће је замислити ситуацију да уништење групе, иако на почетку неке операције није
постојала намера за то, може постати циљ у некој каснијој фази извршења операци-
је. На пример, нека оружана сила може одлучити да уништи заштићену групу то-
ком војне операције чији првобитни циљ није имао никакве везе са судбином те
групе. У једној недавној одлуци, Жалбено веће је назначило да постојање плана није
правно релевантан елемент злочина геноцида, али да оно може помоћи у поступку
доказивања, тј. да се покаже намера извршилаца кривичног(иx) дела. Докази изве-
дени у овом предмету су показали да је убијање било планирано: бројност и карак-
тер ангажованих снага, стандардизовани шифровани језик који су јединице употре-
бљавале у комуникацијама у вези с убијањима, размере егзекуција, једнообразност
примењене методе убијања – што све указује на то да је донесена одлука да се поби-
ју сви војно способни мушкарци босански Муслимани.
573. Претресно веће не може утврдити тачан датум доношења одлуке да се побију
сви војно способни мушкарци. Стога оно не може ни закључити да су убиства почи-
њена у Поточарима 12. и 13. јула 1995. била део плана да се побију сви војно спо-
собни мушкарци. Ипак, Претресно веће је чврсто уверено да су масовне егзекуције
и остала убиства почињена од 13. јула па надаље била део тог плана.
471
V Одељак 3 – Индивидуална одговорност у међународном праву
574. Такође ваља размотрити на који се начин уништење групе мора остваривати да
би се оно оквалификовало као геноцид по члану 4. Физичко уништење групе је нај-
очигледнија метода, али се такође може замислити уништење групе кроз циљано
искорењивање њене културе и идентитета, што за последицу на крају има одумира-
ње групе као ентитета различитог од остатка заједнице.
580. Претресно веће је свесно да Конвенцију мора тумачити с дужним уважавањем
принципа nullum crimen sine lege. Веће стога признаје да, упркос новијем развоју,
међународно обичајно право дефиницију геноцида ограничава на дела којима је
циљ физичко или биолошко уништење целе групе или њеног дела. Дакле, подухват
усмерен само против културних или социолошких карактеристика људске групе са
циљем да се униште ти елементи, који тој групи дају сопствени идентитет различит
од остатка заједнице, не би улазили у дефиницију геноцида. Претресно веће међу-
тим истиче да су тамо где је на делу физичко или биолошко уништење често при-
сутни истовремени напади на културну и верску баштину, као и на симболе циљне
групе, напади који се с пуним правом могу сматрати доказом намере да се група
физички уништи. У овом предмету, Претресно веће ће стога као доказ намере уни-
штења групе узети у обзир смишљено разарање џамија и кућа које припадају при-
падницима групе.
ii) „Делимично”
581. Будући да су у овом случају пре свега убијани војно способни мушкарци бо-
сански Муслимани, друго питање које се поставља јесте да ли та група жртава пред-
ставља довољан део босанско-муслиманске групе како би се намера да се они уни-
ште оквалификовала као „намера да се у целости или делимично уништи група” по
члану 4 Статута.
584. Додавањем речи „делимично” текстописци Конвенције вероватно су хтели да
омогуће постојање геноцида и у случајевима када дође до стварног уништења тек
једног дела групе, али само под условом да је до извршења дошло са намером да се
уништи група као таква. Припремни радови не дају јасан одговор на ово питање,
док тумачење Конвенције не подржава овакав закључак. Према Конвенцији, израз
„у целости или делимично” односи се на намеру, а не на стварно спроведено уни-
штење. Мењати уобичајно значење формулација коришћених у Конвенцији на
основу припремних радова који по овом питању нису довољно јасни било би про-
тивно правилима тумачења. Претресно веће закључује да било које дело почињено
с намером да се уништи део групе као такве представља дело геноцида у смислу
Конвенције.
594. Претресно веће на основу доказа закључује да су снаге ВРС-а хтеле да елими-
нишу све босанске Муслимане у Сребреници као заједницу. У периоду од само се-
дам дана систематски је побијено чак између 7000 и 8000 војно способних мушка-
раца, док је остатак босанских Муслимана из Сребренице, неких 25.000 људи, при-
силно премештен у Кладањ. Претресно веће је већ описало како је ВРС покушао да
472
Одељак 3 – Индивидуална одговорност у међународном праву
473
V Одељак 3 – Индивидуална одговорност у међународном праву
474
Одељак 3 – Индивидуална одговорност у међународном праву
196. Према томе, суд закључује да се према овом питању мора односити тако да се
V
погођена група мора позитивно дефинисати, а не негативно, као група „несрпског
становништва”. Тужилац углавном упућује на босанске Муслимане као на „несрп-
ско становништво” Босне и Херцеговине, а врло ретко на друге групе, као на при-
мер, Хрвате. Суд ће стога испитати чињенице случаја на основу правила да ће гено-
цид постојати ако постоји утврђена намера да се униште босански Муслимани, као
група, у целини или делимично.
197. Стране у спору су се посебно дотакле и географског критеријума групе, као
елемента позитивног одређења. Ово питање нарочито се односи на злочине почи-
њене у Сребреници и око ње јула 1995. године, а питање је да ли је у тим околности-
ма испуњен услов намере за уништење групе „у целини или делимично” како је
предвиђено дефиницијом геноцида из чл. II. Реч је о питању које се поставља у вези
са налазима суда у предмету Крстић. У том је случају Претресно веће нашло да су
„убиства и тешка нарушавања физичког или душевног здравља била почињена са
намером да се убију босански војно способни муслимани у Сребреници” (IT-98-33,
Пресуда, 2. август 2001., пара. 546). Ови мушкарци, цивили и војници, систематски
су били предмет забрањених радњи. (ibid.). На овом месту суд разматра „групу” као
правну категорију, у територијалном и сваком другом значењу.
198. У погледу овог правног питања, суд упућује на три елемента која су значајна за
одређивања „дела” и „групе” у смислу чл. II. На првом месту, намера за уништењем
мора постојати најмање у односу на значајан део одређене групе. То је услов који
произилази из саме природе геноцида: пошто је предмет и циљ Конвенције заштита
група од намерног уништења, део групе који је предмет напада мора бити довољно
значајан да би могао имати утицај на групу у целини. Овај услов конзистентно по-
државају одлуке Међународног кривичног суда за бившу Југославију и Међународ-
ног кривичног суда за Руанду, као и коментари Комисије УН за међународно право
уз чланове у нацрту Закона о злочинима против мира и безбедности човечанства
(напр. Крстић, IТ-98-33-А, пресуда Жалбеног већа од 19. априла 2004, параграфи
8-11 и предмети Kayishema, Byilishema, и Semanza наведени у првом предмету; и Го-
дишњак Комисије УН за међународно право, 1996, Vol. II, Део II, стр. 45, пара. 8 Ко-
ментара уз чл. 17).
199. Друго, суд закључује да је опште прихваћено да се геноцид може починити ка-
да се намера за уништењем односи на групу која је географски одређена. Према ре-
чима Комисије за међународно право, „није неопходно да постоји намера за потпу-
ним уништењем групе у сваком углу земљине кугле” (ibidem). Важно је подручје ак-
тивности и контроле починиоца. Како закључује Жалбено веће МКСЈ, а тужени у
овом спору се са тим слаже, могућности које стоје на располагању починиоцима је-
су значајне (Крстић, IТ-98-33-А, пресуда од 19. априла 2004, пара. 13). Критеријум
могућности се мора применити заједно са првим, и најважнијим, критеријумом
значајног дела групе. Замисливо је да су могућности које стоје починиоцу на распо-
лагању толико ограничене да није могуће испунити услов значајног дела групе. Суд
475
V Одељак 3 – Индивидуална одговорност у међународном праву
сматра да је Претресно веће МКСЈ свакако указало на потребу опреза, јер би у су-
протном овај критеријум могао битно изменити дефиницују геноцида (Стакић, IТ-
97-24-Т, пресуда од 31. јула 2003, пара. 523).
200. Трећи предложени критеријум је више квалитативног него квантитативног ка-
рактера. Жалбено веће је у предмету Крстић прилично пажљиво третирао овај кри-
теријум:
„Број погођених појединаца не треба посматрати само у апсолутним катего-
ријама, већ и у вези са укупном величином целе групе. Поред нумеричке величи-
не погођеног дела групе, њихов значај за групу такође може бити од важности.
Ако је један део групе од симболичког значаја за целу групу, или од суштинског
значаја за њен опстанак, онда се тај део групе квалификује као значајан у сми-
слу члана 4 [Статута који дословно преузима текст члана II Конвенције].”
(IT-98-33-A, пресуда, 19. април 2004., пара. 12.)
Услов „групе” не зависи увек само од критеријума значајног дела групе, иако пред-
ставља најважнији и полазни критеријум. Према мишљењу овог Суда, квалитативни
критеријум не може се узети самостално. Жалбено веће је у предмету Крстић тако-
ђе изнело овакав став.
201. Наведени скуп критеријума није коначан. Критеријум значајног дела групе је,
како је већ наведено, најзначајнији. Наведени критеријуми су наведени у предмету
Крстић пред Жалбеним већем, иако овај суд предност даје првом критеријуму.
KПредмет Купрешкић и др. (IТ-95-16) „Лашванска долина”, Међународни кри-
вични трибунал за бившу Југославију, Пресуда Претресног већа од 14. јануара
2000. године
476
Одељак 3 – Индивидуална одговорност у међународном праву
570. Гледајући текст члана 5, општи елементи злочина против човечности, као
V
што је услов да напад против цивилног становништва буде распрострањеног и си-
стематског карактера, примењиви су на члан 5(х) и већ су горе наведени. Међутим,
текст члана 5 не даје даљу дефиницију прогона, нити описује у ком је он односу са
осталим ставовима члана 5, осим што наводи да се прогон мора спроводити на по-
литичкој, расној или верској основи. Из текста члана 5, како га тумачи Жалбено ве-
ће у предмету Тадић, јасно је да се дискриминаторна намера односи само на про-
гон.
571. Што се тиче логичког тумачења члана 5, могло би се претпоставити да кривич-
но дело прогона обухвата и друга дела која нису наведена у другим тачкама члана
5: чини се да свака тачка покрива посебно кривично дело. Међутим, након ближег
испитивања, чини се да се нека од наведених кривичних дела нужно преклапају: на
пример, истребљење нужно подразумева убиство, мучење може укључивати силова-
ње, а поробљавање може укључивати и затварање. Према томе, када се логично
протумачи, формулација члана 5 не искључује могућност схватања прогона на на-
чин да он укључује и кривична дела наведена под другим тачкама. Међутим, члан 5
не даје никакве смернице по том питању. Извештај Генералног секретара такође се
не изјашњава о прогону и не разјашњава даље то питање.
584. Одбрана сматра да би шире тумачење прогона било кршење начела легалитета
(nullum crimen sine lege). Прогон треба уско тумачити како би се тачно знало која де-
ла чине прогон, чиме би се спречиле могуће злоупотребе дискреционог права од
стране Тужилаштва.
……
615. Укратко, Претресно веће на основу наведене судске праксе може донети следе-
ће закључке о садржини појма „прогон”:
а) Међународно обичајно право не пружа основ за уску дефиницију прогона. Су-
дови описују прогон као широку и нарочито озбиљну групу кривичних дела ко-
ја је над јеврејским народом и другим групама починио нацистички режим.
б) У своју интерпретацију прогона судови укључују акте као што су убиство, ис-
требљење, мучење и друга тешка дела против физичког интегритета као што
су она сада наведена у члану 5.
ц) Прогон може обухватати и разна друга дела дискриминације која укључују по-
вреде политичких, социјалних и економских права. Претресно веће ће преци-
зније дефинисати обим тих дела у даљем тексту.
д) Прогон се обично користи како би се описао низ аката, а не један посебан акт.
Акти прогона обично чине део политике или барем праксе која следи одређе-
ни образац и која се морају посматрати у датом контексту. У стварности се ак-
ти прогона често врше у складу са политиком дискриминације или распро-
477
V Одељак 3 – Индивидуална одговорност у међународном праву
3. Дефиниција прогона
616. У пресуди у предмету Тужилац против Тадића Претресно веће II заузело је
став да је прогон облик дискриминације на основу расе, вероисповести или поли-
тичког мишљења са намером и резултатом кршења основних људских права. Није
нужно постојање посебног дела нечовечне природе да би постојао прогон, већ и са-
ма дискриминација чини дело нечовечним. Претресно веће сматрало је да злочин
прогона обухвата најразличитија дела укључујући између осталог дела физичке,
економске или правне природе којима се крше основна људска права. Дискримина-
ција мора бити спроведена на једном од наведених основа да би представљала про-
гон.
617. Као што је горе поменуто, ради се о широкој дефиницији која би могла укљу-
чивати дела која су забрањена у другим тачкама члана 5, затим дела забрањена дру-
гим члановима Статута, те дела која нису обухваћена Статутом. Исти је приступ у
члану 7(2)(г) Статута МКС-а који наводи да „прогон означава намерно и тешко ус-
краћивање основних права супротно међународном праву којем је разлог идентитет
групе или колектива”
L Резолуција 1373 од 28. септембра 2001. године усвојена на 4384. седници Са-
вета безбедности (S/RES/1373 (2001)
Савет безбедности,
Потврђујући своје резолуције 1269 (1999) од 19. октобра 1999. и 1368 (2001) од 12.
септембра 2001,
Такође потврђујући своју јасну осуду терористичких напада који су се догодили у
Њујорку, Вашингтону и Пенсилванији 11. септембра 2001, и изражавајући своју од-
лучност да предупреди све сличне акте,
Потврђујући надаље да такви акти, као и сваки други акт међународног тероризма,
представљају претњу за међународни мир и безбедност,
478
Одељак 3 – Индивидуална одговорност у међународном праву
479
V Одељак 3 – Индивидуална одговорност у међународном праву
480
Одељак 3 – Индивидуална одговорност у међународном праву
481
V Одељак 3 – Индивидуална одговорност у међународном праву
7. Налаже Комитету да дефинише своје задатке, преда план рада у року од тридесет
дана од дана усвајања ове резолуције, и размотри каква му је подршка неопход-
на, консултујући се са Саветом безбедности;
8. Изражава своју одлучност да предузме све неопходне кораке ради потпуног спро-
вођења ове резолуције, у складу са својим задацима предвиђених Повељом;
9. Одлучује да се и даље бави овим питањем.
M Кривични законик Републике Србије (Сл. гласник РС, бр. 85/2005, 88/2005 –
испр. и 107/2005 – испр.)
Глава XXXIV – КРИВИЧНА ДЕЛА ПРОТИВ ЧОВЕЧНОСТИ
И ДРУГИХ ДОБАРА ЗАШТИЋЕНИХ МЕЂУНАРОДНИМ ПРАВОМ
Члан 370
Геноцид
Ко у намери да потпуно или делимично уништи неку националну, етничку, расну
или верску групу као такву нареди да се врше убиства или тешке повреде тела или
тешко нарушавање физичког или душевног здравља чланова групе или да се група
стави у такве животне услове који доводе до потпуног или делимичног истребљења
групе или да се примене мере којима се спречава рађање између припадника групе
или да се врши принудно пресељавање деце у другу групу или ко у истој намери из-
врши неко од наведених дела, казниће се затвором најмање пет година или затво-
ром од тридесет до четрдесет година.
Члан 371
Злочин против човечности
Ко кршећи правила међународног права, у оквиру ширег или систематског напада
упереног против цивилног становништва, нареди: вршење убистава; стављање ста-
новништва или једног његовог дела у такве животне услове који воде њиховом пот-
пуном или делимичном истребљењу; поробљавање; принудно пресељавање; муче-
ње; силовање; принуђавање на проституцију; присиљавање на трудноћу или стери-
лисање ради промене етничког састава становништва; прогањање или протеривање
на политичкој, верској, расној, националној, етничкој, културној, полној или каквој
другој основи; затварање или отмицу лица без давања информација о томе како би
им се ускратила правна заштита; угњетавање расне групе или успостављање доми-
нације једне такве групе над другом; или друге сличне нехумане поступке којима се
намерно проузрокују тешке патње или озбиљно угрожава здравље или ко изврши
неко од наведених дела, казниће се затвором најмање пет година или затвором од
тридесет до четрдесет година.
482
Одељак 3 – Индивидуална одговорност у међународном праву
Члан 372
V
Ратни злочин против цивилног становништва
(1) Ко кршећи правила међународног права за време рата, оружаног сукоба или
окупације нареди: да се изврши напад на цивилно становништво, насеље, поједина
цивилна лица, лица онеспособљена за борбу или на припаднике или објекте хума-
нитарних организација или мировних мисија; напад без избора циља којима се по-
гађа цивилно становништво или цивилни објекти који су под посебном заштитом
међународног права; напад на војне циљеве за који се знало да ће проузроковати
страдање цивилног становништва или наношење штете цивилним објектима које је
у очигледној несразмери са очекиваним војним учинком; да се према цивилном
становништву врше телесне повреде, мучења, нечовечна поступања, биолошки, ме-
дицински или други научни експерименти, присилна стерилизација, узимање ткива
или органа ради трансплантације или да се врше друге радње којима се нарушава
здравље или наносе велике патње или нареди расељавање или пресељавање или
присилно однародњавање или превођење у другу веру; присиљавање на трудноћу,
проституцију или силовања; примењивање мера застрашивања и терора, узимање
талаца, колективно кажњавање, противправна лишавања слободе и затварања; ли-
шавање права на правилно и непристрасно суђење; проглашење права и радњи др-
жављана непријатељске стране забрањеним, суспендованим или недопуштеним у
судском поступку; присиљавање на службу у оружаним снагама непријатељске силе
или у њеној обавештајној служби или администрацији; присиљавање на службу у
оружаним снагама лица млађег од осамнаест година; присиљавање на принудни
рад; изгладњавање становништва; противправно одузимање, присвајање или уни-
штавање имовине у великим размерама које није оправдано војним потребама;
узимање противправне и несразмерно велике контрибуције и реквизиције; смање-
ње вредности домаћег новца или противправно издавање новца или ко изврши неко
од наведених дела, казниће се затвором најмање пет година.
(2) Казном из става 1. овог члана казниће се и ко, кршећи правила међународног
права за време рата, оружаног сукоба или окупације, нареди: да се изврши напад на
објекте посебно заштићене међународним правом и објекте и постројења са опа-
сном снагом као што су бране, насипи и нуклеарне електране; да се гађају цивилни
објекти који су под посебном заштитом међународног права, небрањена места и де-
милитаризоване зоне; дуготрајно и великих размера оштећење животне средине ко-
је може да штети здрављу или опстанку становништва или ко изврши неко од наве-
дених дела.
(3) Ко за време рата, оружаног сукоба или окупације нареди да се према цивилном
становништву врше убиства или ко такво дело изврши, казниће се затвором најма-
ње десет година или затвором од тридесет до четрдесет година.
483
V Одељак 3 – Индивидуална одговорност у међународном праву
(4) Ко, кршећи правила међународног права за време рата, оружаног сукоба или
окупације, као окупатор, нареди или изврши пресељење делова свог цивилног ста-
новништва на окупирану територију, казниће се затвором најмање пет година.
(5) Ко прети извршењем једног или више дела из ст. 1. и 2. овог члана, казниће се
затвором од шест месеци до пет година.
Члан 373
Ратни злочин против рањеника и болесника
(1) Ко, кршећи правила међународног права за време рата или оружаног сукоба,
нареди да се према рањеницима, болесницима, бродоломницима или санитетском
или верском особљу врше телесне повреде, мучења, нечовечна поступања, биоло-
шки, медицински или други научни експерименти, узимање ткива или органа ради
трансплантације или друге радње којима се нарушава здравље или наносе велике
патње или нареди противзаконито уништавање или присвајање у великим размера-
ма материјала, средстава санитетског транспорта и залиха санитетских установа
или јединица које није оправдано војним потребама или ко изврши неко од наведе-
них дела, казниће се затвором најмање пет година.
(2) Ко за време рата, оружаног сукоба или окупације нареди да се према рањеници-
ма и болесницима врше убиства или ко такво дело изврши, казниће се затвором
најмање десет година или затвором од тридесет до четрдесет година.
Члан 374
Ратни злочин против ратних заробљеника
(1) Ко, кршећи правила међународног права, нареди да се према ратним заробље-
ницима врше телесне повреде, мучења, нечовечна поступања, биолошки, медицин-
ски или други научни експерименти, узимање ткива или органа ради транспланта-
ције или да се врше друге радње којима се нарушава здравље или наносе велике
патње или нареди присиљавање на вршење службе у оружаним снагама непријате-
ља или лишавање права на правилно и непристрасно суђење или ко изврши неко од
наведених дела, казниће се затвором најмање пет година.
(2) Ко нареди да се према ратним заробљеницима врше убиства или ко такво дело
изврши, казниће се затвором најмање десет година или затвором од тридесет до че-
трдесет година.
Члан 375
Организовање и подстицање на извршење геноцида и ратних злочина
(1) Ко се са другим договори да изврши неко од кривичних дела из чл. 370. до 374.
овог законика,казниће се затвором од три месеца до три године.
(2) Ко организује групу ради вршења кривичних дела из става 1. овог члана,
казниће се затвором од пет до петнаест година.
484
Одељак 3 – Индивидуална одговорност у међународном праву
(3) Ко постане припадник групе из става 1. овог члана, казниће се затвором од једне
V
до осам година.
(4) Учиниоцу дела из ст. 1. и 3. овог члана који открије договор или групу пре него
што је у њеном саставу или за њу учинио кривично дело, односно учиниоцу дела из
става 2. овог члана, који спречи извршење дела из става 1. овог члана казна се може
ублажити.
(5) Ко позива или подстиче на извршење кривичних дела из чл. 370. до 374. овог за-
коника, казниће се затвором од једне до десет година.
Члан 376
Употреба недозвољених средстава борбе
(1) Ко за време рата или оружаног сукоба нареди да се употребе борбена средства
или начин борбе који су забрањени правилима међународног права или их сам упо-
треби, казниће се затвором од две до десет година.
(2) Ако је услед дела из става 1. овог члана погинуло више лица, учинилац ће се ка-
знити затвором најмање пет година или затвором од тридесет до четрдесет година.
(3) Ко позива на употребу или припрема употребу оружја из става 1. овог члана, ка-
зниће се затвором од шест месеци до пет година.
Члан 377
Недозвољена производња оружја чија је употреба забрањена
(1) Ко противно закону, другим прописима или правилима међународног права
производи, купује, продаје, увози, извози или на други начин набавља или даје дру-
гом, држи или превози оружје чија је производња или употреба забрањена или
средстава за његову производњу, казниће се затвором од једне до пет година.
(2) Службено или одговорно лице које нареди или омогући да правно лице врши де-
латности предвиђене у ставу 1. овог члана, казниће се затвором од једне до осам го-
дина.
Члан 378
Противправно убијање и рањавање непријатеља
(1) Ко, кршећи правила међународног права за време рата или оружаног сукоба,
убије или рани непријатеља који је одложио оружје или се безусловно предао или
нема средстава за одбрану,казниће се затвором од једне до петнаест година.
(2) Ако је убиство из става 1. овог члана извршено на подмукао начин или из ни-
ских побуда, учинилац ће се казнити затвором најмање десет година.
485
V Одељак 3 – Индивидуална одговорност у међународном праву
(3) Ако је убиство из става 1. овог члана извршено на свиреп начин или из користо-
љубља или ако је убијено више лица, учинилац ће се казнити затвором најмање де-
сет година или затвором од тридесет до четрдесет година.
(4) Казном из става 3. овог члана казниће се и ко кршећи правила међународног
права за време рата или оружаног сукоба нареди да у борби не сме бити преживе-
лих припадника непријатеља или води борбу против непријатеља на тој основи.
Члан 379
Противправно одузимање ствари од убијених
(1) Ко нареди да се противправно одузимају ствари од убијених или рањених на бо-
јишту или ко врши такво одузимање, казниће се затвором од једне до пет година.
(2) Ако је дело из става 1. овог члана учињено на свиреп начин или ако вредност од-
узетих ствари прелази износ од четристопедесет хиљада динара, учинилац ће се ка-
знити затвором од једне до осам година.
(3) Ако вредност ствари из става 1. овог члана прелази износ од милион динара,
учинилац ће се казнити затвором од две до десет година.
Члан 380
Повреда парламентара
Ко кршећи правила међународног права за време рата или оружаног сукоба вређа,
злоставља или задржи парламентара или његову пратњу или им спречи повратак
или на други начин повреди њихову неприкосновеност или нареди да се таква дела
врше, казниће се затвором од шест месеци до пет година.
Члан 381
Сурово поступање с рањеницима, болесницима и ратним заробљеницима
Ко, кршећи правила међународног права, сурово поступа с рањеницима, болесни-
цима или ратним заробљеницима или онемогућава или спречава да користе права
која им по тим правилима припадају или нареди да се таква дела врше, казниће се
затвором од шест месеци до пет година.
Члан 382
Неоправдано одлагање репатријације ратних заробљеника
Ко, кршећи правила међународног права, после завршеног рата или оружаног суко-
ба, неоправдано одлаже репатријацију ратних заробљеника или цивилних лица или
нареди такво одлагање, казниће се затвором од шест месеци до пет година.
486
Одељак 3 – Индивидуална одговорност у међународном праву
Члан 383
V
Уништавање културних добара
(1) Ко, кршећи правила међународног права за време рата или оружаног сукоба,
уништава културне или историјске споменике или друга културна добра или верске
објекте или установе или објекте који су намењени науци, уметности, васпитању
или хуманитарним циљевима или нареди да се таква дела врше, казниће се затво-
ром од три до петнаест година.
(2) Ако је радњом из става 1. овог члана уништен објекат који је као културно добро
под посебном заштитом међународног права, учинилац ће се казнити затвором од
пет до петнаест година.
Члан 384
Неспречавање вршења кривичних дела против човечности
и других добара заштићених међународним правом
(1) Војни заповедник или лице које фактички врши ову функцију, које знајући да
снаге којима командује или које контролише припремају или су започеле вршење
кривичног дела из чл. 370. до 374, члана 376, чл. 378. до 381. и члана 383. овог за-
коника не предузме мере које је могао и био дужан да предузме за спречавање из-
вршења дела, па услед тога дође до извршења тог дела, казниће се казном прописа-
ном за то кривично дело.
(2) Други претпостављени који, знајући да лица која су му потчињена, припремају
или су започела вршење кривичних дела из чл. 370. до 374, члана 376, чл. 378. до
381. и члана 383. овог законика, у вршењу послова у којима им је он претпоставље-
ни, не предузме мере које је могао и био дужан да предузме за спречавање изврше-
ња дела, па услед тога дође до извршења тог дела, казниће се казном прописаном за
то кривично дело.
(3) Ако је дело из ст. 1. и 2. овог члана учињено из нехата, учинилац ће се казнити
затвором од шест месеци до пет година.
Члан 385
Злоупотреба међународних знакова
(1) Ко злоупотреби или неовлашћено носи заставу или знак Организације уједиње-
них нација или заставу или знак Црвеног крста или знаке који њима одговарају или
друге међународно признате знаке којима се обележавају одређени објекти ради за-
штите од војних операција или нареди да се таква дела врше, казниће се затвором
до три године.
(2) Ко дело из става 1. овог члана учини у зони ратних операција, казниће се затво-
ром од шест месеци до пет година.
487
V Одељак 3 – Индивидуална одговорност у међународном праву
Члан 386
Агресиван рат
(1) Ко позива или подстиче на агресиван рат, казниће се затвором од две до двана-
ест година.
(2) Ко нареди вођење агресивног рата, казниће се затвором најмање десет година
или затвором од тридесет до четрдесет година.
Члан 387
Расна и друга дискриминација
(1) Ко на основу разлике у раси, боји коже, националности, етничком пореклу или
неком другом личном својству крши основна људска права и слободе зајамчена оп-
штеприхваћеним правилима међународног права и ратификованим међународним
уговорима од стране СЦГ, казниће се затвором од шест месеци до пет година.
(2) Казном из става 1. овог члана казниће се ко врши прогањање организација или
појединаца због њиховог залагања за равноправност људи.
(3) Ко шири идеје о супериорности једне расе над другом или пропагира расну мр-
жњу или подстиче на расну дискриминацију, казниће се затвором од три месеца до
три године.
Члан 388
Трговина људима
(1) Ко силом или претњом, довођењем у заблуду или одржавањем у заблуди, злоу-
потребом овлашћења, поверења, односа зависности, тешких прилика другог, задр-
жавањем личних исправа или давањем или примањем новца или друге користи, вр-
бује, превози, пребацује, предаје, продаје, купује, посредује у продаји, сакрива или
држи друго лице, а у циљу експлоатације његовог рада, принудног рада, вршења
кривичних дела, проституције или друге врсте сексуалне експлоатације, просјаче-
ња, употребе у порнографске сврхе, успостављања ропског или њему сличног одно-
са, ради одузимања органа или дела тела или ради коришћења у оружаним сукоби-
ма, казниће се затвором од две до десет година.
(2) За дело из става 1. овог члана учињено према малолетном лицу учинилац ће се
казнити казном прописаном за то дело и кад није употребио силу, претњу или неки
други од наведених начина извршења.
(3) Ако је дело из става 1. овог члана учињено према малолетном лицу,
учинилац ће се казнити затвором најмање три године.
(4) Ако је услед дела из ст. 1. и 3. овог члана наступила тешка телесна повреда не-
ког лица, учинилац ће се казнити затвором од три до петнаест година.
488
Одељак 3 – Индивидуална одговорност у међународном праву
(5) Ако је услед дела из ст. 1. и 3. овог члана наступила смрт једног или више лица,
V
учинилац ће се казнити затвором најмање десет година.
(6) Ко се бави вршењем кривичног дела из ст. 1. до 3. овог члана или је дело извр-
шено од стране организоване групе, казниће се затвором најмање пет година.
Члан 389
Трговина децом ради усвојења
(1) Ко одузме лице које није навршило четрнаест година ради његовог усвојења
противно важећим прописима или ко усвоји такво лице или посредује у таквом
усвојењу или ко у том циљу купи, прода или преда друго лице које није навршило
четрнаест година или га превози, обезбеђује му смештај или га прикрива, казниће
се затвором од једне до пет година.
(2) Ко се бави вршењем делатности из става 1. овог члана или је дело извршено на
организован начин од стране више лица, казниће се затвором најмање три године.
Члан 390
Заснивање ропског односа и превоз лица у ропском односу
(1) Ко, кршећи правила међународног права, стави другог у ропски или њему сли-
чан однос или га држи у таквом односу, купи, прода, преда другом лицу или посре-
дује у куповини, продаји или предаји оваквог лица или подстиче другог да прода
своју слободу или слободу лица које издржава или о којем се стара, казниће се за-
твором од једне до десет година.
(2) Ко превози лица која се налазе у ропском или њему сличном односу из једне зе-
мље у другу, казниће се затвором од шест месеци до пет година.
(3) Ко дело из ст. 1. и 2. овог члана учини према малолетном лицу, казниће се за-
твором од пет до петнаест година.
Члан 391
Међународни тероризам
(1) Ко, у намери да нашкоди страној држави или међународној организацији, извр-
ши отмицу неког лица или неко друго насиље, изазове експлозију или пожар или
предузме друге општеопасне радње или прети употребом нуклеарног, хемијског,
бактериолошког или другог сличног средства, казниће се затвором од три до петна-
ест година.
(2) Ако је услед дела из става 1. овог члана наступила смрт једног или више лица,
учинилац ће се казнити затвором од пет до петнаест година.
(3) Ако је при извршењу дела из става 1. овог члана учинилац неко лице са уми-
шљајем лишио живота, казниће се затвором најмање десет година или затвором од
тридесет до четрдесет година.
489
V Одељак 3 – Индивидуална одговорност у међународном праву
Члан 392
Узимање талаца
(1) Ко изврши отмицу неког лица и прети да ће га убити, повредити или задржати
као таоца у намери да принуди неку државу или међународну организацију да не-
што учини или не учини, казниће се затвором од две до десет година.
(2) Учинилац дела из става 1. овог члана који добровољно пусти на слободу отето
лице, иако није остварен циљ отмице, може се ослободити од казне.
(3) Ако је услед дела из става 1. овог члана наступила смрт отетог лица,
учинилац ће се казнити затвором од три до петнаест година.
(4) Ако је при извршењу дела из става 1. овог члана учинилац отето лице са уми-
шљајем лишио живота, казниће се затвором најмање десет година или затвором од
тридесет до четрдесет година.
Члан 393
Финансирање тероризма
(1) Ко обезбеђује или прикупља средства намењена за финансирање вршења кри-
вичног дела из чл. 312, 391. и 392. овог законика, казниће се затвором од једне до
десет година.
(2) Средства из става 1. овог члана одузеће се.
Коментар: Раније кривично законодавство (пре усвајања Кривичног законика РС
2005. године) је, у погледу међународних кривичних дела, имало две значајне раз-
лике у односу на важећи закон. Прва се односи на кривично дело геноцида: док је
раније законодавство проширило круг забрањених радњи радњом прогона по ра-
сној, националној, верској и етничкој основи, кривично дело геноцида је у новом
закону дословно преузет текст из чл. 2. Конвенције о спречавању и кажњавању зло-
чина геноцида из 1948. године. Друга разлика се односи на кривично дело злочина
против човечности. Раније законодавство није познавало ово дело као посебно кри-
вично дело, те је сада оно први пут уврштено у круг међународних кривичних дела
(видети чл. 2, ст. 2 Закона о организацији и надлежности државних органа у поступ-
ку за ратне злочине из 2003. године). Пошто је поменутим Законом установљена
надлежност домаћих државних органа за кривично гоњење и суђење за кривично
дело злочина против човечности дефинисаног чл. 5. Статута Међународног кривич-
ног суда, пре него што је оно као такво унето у национално законодавство, могло се
поставити питање поштовања начела легалитета, осим уколико се постојање овог
дела не изводи непосредно из међународног права (видети чл. 7. Европске конвен-
ције за заштиту људских права и основних слобода из 1950. године).
490
Одељак 3 – Индивидуална одговорност у међународном праву
491
V Одељак 3 – Индивидуална одговорност у међународном праву
492
Одељак 3 – Индивидуална одговорност у међународном праву
493
V Одељак 3 – Индивидуална одговорност у међународном праву
2002. године Ивана Николића прогласио кривим и осудио на осам година затвора.
Врховни суд Србије потврдио је пресуду Окружног суда 16. јануара 2003.
494
Одељак 3 – Индивидуална одговорност у међународном праву
495
V Одељак 3 – Индивидуална одговорност у међународном праву
496
Одељак 3 – Индивидуална одговорност у међународном праву
ОБРАЗЛОЖЕЊЕ
V
Чињенично стање описано у диспозитиву оптужнице утврђује се на основу доказа
прикупљениху току истраге.
Догађаји и збивања на подручју Босне и Херцеговине, и на територији бивше Југо-
славије, имали су значај ратног сукоба који нема међународни карактер, па су су-
кобљене стране како у самим сукобима и ратним дејствима, тако и у поступању
према цивилима биле дужне да се придржавају правила међународног ратног пра-
ва.
Наиме, опуномоћеници влада заступљених на Дипломатској конференции одржа-
ној у Женеви од 21. априла до 12. августа 1949. године у циљу израде Конвенције о
заштити грађанских лица за време рата, споразумеле су се и обавезале чланом 1. на
поштовање Конвенције и обезбеђивање њеног поштовања у свакој прилици.
Чланом 3. Конвенције предвиђено је да је, у случају оружаног сукоба који нема ка-
рактер међународног сукоба и који избије на територији једне од високих страна
уговорница, свака од страна у сукобу дужна да према лицима која на учествују не-
посредно у непријатељствима, поступа у свакој прилици човечно, без икакве непо-
вољне дискриминације засноване на раси, боји коже, вери или убеђењу, полу рође-
њу или имовном стању. У том циљу забрањено је да се у свако доба и на сваком ме-
сту према грађанским лицима примењују поступци којима се наносе повреде живо-
ту и телесном интегритету, нарочито све врсте убистава, осакаћења, свирепости и
мучења.
Радње описане чланом 3. став 1. тачка А., инкриминисане су и домаћим законодав-
ством након Одлуке Народне Скупштине ФНРЈ о ратификацији Женевске конвен-
ције.
Резултатима спроведен истраге утврђено је да, жртве које су претходно заробљене,
потом стрељане, су имале третман „заштићених лица”, у смислу Женевских кон-
венција и као пропадници једне стране у сукобу – муслиманске, пали под власт
друге стране у сукобу, припадницима српске националности и који су имали обаве-
зу да жртвама обезбеде одређена права која им тај статус пружа и да им та права
гарантују. Међутим, окривљени таква права нису поштовали већ су кршећи одредбе
поменуте Конвенције та лица стрељали, а како је то ближе описано у диспозитиву
оптужнице.
Почетком 1992. године, након формирања Републике Српске Крајине, на територи-
ји Западног Срема, у подручју где се налазе нафтна поља, а у близини села Ђелеков-
ци. Ради њихове експлоатације формирано је предузеће Нафтна индустрија Репу-
блике Српске Крајине. Како су се на она налазила непосредно уз границу са Репу-
бликом Хрватском, са којом је Република Српска Крајина била у оружаном сукобу,
а која се простирала реком Босут, указала се као нужна потреба формирање обезбе-
ђења тих поља и постројења која су се на њима налазила.
497
V Одељак 3 – Индивидуална одговорност у међународном праву
498
Одељак 3 – Индивидуална одговорност у међународном праву
499
V Одељак 3 – Индивидуална одговорност у међународном праву
вео, а да се лешеви разбацају око и у спаљеној викендици, а затим спале и на тај на-
чин представи да су лишени живота пре њиховог боравка на поменутој локацији.
Ово кривично дело окривљени су чинили са директним умишљајем, јер су били све-
сни свог дела и хтели његово извршење, пошто су имали сазнања и о томе да у кон-
кретном случају кривично дело врше према заробљеним цивилима.
Учествујући у заједничком подухвату, сви окривљени су својим радњама учестова-
ли у остварењу заједничког циља, који је био незаконит, те тиме директно учество-
вали у радњи извршења у намери да зајендички остваре кривично дело које је пред-
мет оптужења, дакле сви оптужени се имају сматрати саизвршиоцима конкрентог
кривичног дела.
Имајући у виду напред изнето, налазим да прикупљени подаци који се односе на
кривично дело и окривљене као извршиоце, пружају довољно основа за подизање
оптужнице.
ТУЖИЛАЦ ЗА РАТНЕ ЗЛОЧИНЕ
Владимир Вукчевић
Питања и задаци
1. Основ међународног кривичног права и разлози његовог постојања илустровани
су у Преамбули Римског статута о оснивању Међународног кривичног суда
(1998). Ваш је задатак да идентификујете и издвојите ове разлоге.
2. Два нацрта Закона о злочинима против мира (1954. и 1996.) које је израдила Ко-
мисија УН за међународно право (примери 2. и 3.), помиње и злочине против чо-
вечанства које не треба изједначавати са злочинима против човечности. Изнеси-
те ваше тумачење термина „злочини против човечанства”.
3. Какве су основне сличности и разлике између злочина против човечности, рат-
них злочина и геноцида, према тексту Римског статута о оснивању Међународ-
ног кривичног суда?
4. Упоредите текст чл. 5. Статута Међународног кривичног суда за бившу Југосла-
вију са чл. 7. Статута Међународног кривичног суда и дефинишите разлике.
5. Када је и на који начин злочин против човечности уведен у наше кривично зако-
нодавство?
6. Прогон као резултат дискриминације представља злочин против човечности.
Иако постоје разлике у дефинисању прогона као радње извршења кривичног де-
ла злочина против човечности у чл. 5. Статута Међународног кривичног суда за
бившу Југославију и чл. 7. Римског статута, дискриминаторни елемент им је за-
једнички. Објасните природу дискриминације користећи се овим одредбама и
500
Одељак 3 – Индивидуална одговорност у међународном праву
501
V Одељак 3 – Индивидуална одговорност у међународном праву
Писмена вежба
Да ли према важећем кривичном законодавству Републике Србије лице може одго-
варати за припремање и планирање кривичног дела геноцида? Ваш је задатак да од-
говорите у форми есеја, образложите ваш одговор користећи одредбе КЗ Републике
Србије и Конвенције о спречавању и кажњавању злочина геноцида (чл. II и III).
Теме за разговор
1. Међународна кривична дела, по страхоти својих последица, друштвеној опасно-
сти и политичком значају поступака који се воде против извршилаца, захтевају
посебно кривично правосуђе, било оно национално или међународно. Pro et con-
tra.
2. Разговор о пресуди у предмету „Шкорпиони”: квалификација кривичног дела,
пресуда Међународног суда правде у спору између Босне и Србије и остала пита-
ња.
3. Резолуција Савета безбедности УН, бр. 1373(2001), у делу 1(ц), предвиђа следеће:
502
Одељак 3 – Индивидуална одговорност у међународном праву
Теме за семинарске радове
1. Анализа кривичних дела из XXXIV главе Кривичног законика Републике Србије
и идентификација одговарајућих међународноправних извора који су основ за
инкриминацију ових дела
2. Суђење Ајхману: виђење Хане Арент
3. Приказ пресуде у предмету Овчара
Припрема за наставу
Р. Етински, Међународно јавно право, 3. издање, Нови Сад: Правни факултет Уни-
верзитета у Новом Саду, 2007, стр. 247-293.
503
V Одељак 3 – Индивидуална одговорност у међународном праву
Литература
Аврамов, С., Крећа, М., (2001) Међународно јавно право, 17. издање, Београд: Савремена ад-
министрација, стр. 323-355; Арент, Х., (2000), Ајхман у Јерусалиму, Београд: Самиздат; Ben-
venuti, P., „The ICTY Prosecutor and the Review of the NATO Bombing Campaign Against the
Federal Republic of Yugoslavia”, 12 European Journal of International Law 2001, бр. 3, стр. 503-
530; Димитријевић, В. и др. (2005), Основи међународног јавног права, Београд: Београдски
центар за људска права, стр. 220-243; Европска конвенција за заштиту људских права и
основних слобода (Сл. лист СЦГ – Међународни уговори бр. 9/03); Kennedy, J. F., Profiles in
Courage, New York: Harper & Row, стр. 190; Кривични законик Републике Србије („Сл. гла-
сник РС”, бр. 85/2005, 88/2005 – испр. и 107/2005 – испр.); Закон о организацији и надле-
жности државних органа у поступку за ратне злочине („Сл. гласник РС”, бр. 67/2003,
135/2004 и 61/2005); Нацрт Закона о злочинима против мира и безбедности човечанства
(1996), Комисија УН за међународно право (Годишњак Комисије за међународно право,
1996, том II (други део)); Нацрт Закона о кривичним делима против мира и безбедности
човечанства (1954), Комисија УН за међународно право (Годишњак Комисије за међуна-
родно право, 1954, том II); Оптужница Тужилаштва за ратне злочине у предмету „Шкор-
пиони” (Тужилаштво за ратне злочине Републике Србије, КТРЗ бр. 3/05 од 7. октобра. 2003.
године); Примена Конвенције о спречавању и кажњавању злочина геноцида (Босна и Херце-
говина в. Југославија). Међународни суд правде, Меритум, Пресуда од 26. фебруара 2007.
године, ICJ Report 2007, параграфи 193-201; Ratner, S., (2001), Accountability for Human
Rights Atrocities in International Law : Beyond the Nuremberg Legacy, Oxford: Oxford University
Press; Резолуција 1373 од 28. септембра 2001. године усвојена на 4384. седници Савета
безбедности (S/RES/1373 (2001); Римски статут Међународног кривичног суда (Сл. лист
СРЈ – Међународни уговори бр. 5/2001); Случај Ајхман (Eichmanн) – Окружни суд у Јеруса-
лиму (Израел), бр. 40/61 (1960); Случај Николић, Пресуда Врховног суда Србије у предмету
Кж. И 1594/02 од 16. јануара 2003.године; Србија пред Међународним судом правде, Бео-
град: Филип Вишњић (2007); Статут Међународног кривичног суда за бившу Југославију
(Резолуција Савета безбедности 827/1993 од 25. маја 1993); Schabas, W., „National Courts Fi-
nally Begin to Prosecute Genocide, the ‘Crime of All Crimes’”, 1 Journal of International Criminal
Justice 2003, стр. 39-63; Тужилац против Крстића, ICTY, IT-98-33-T, Пресуда од 2. августа
2001., стр. 188-212 (геноцид), стр. 213-231 (кривична одговорност); Тужилац против Купре-
шкића и других, Међународни кривични суд за бившу Југославију, Пресуда Претресног већа
од 14. јануара 2000. године; Cassese, A., (2003), International Criminal Law, Oxford: Oxford
University Press, стр. 135-273 (Део II: Fundamentals of International Criminal Responsibility).
504
VI Поглавље
РЕШАВАЊЕ СПОРОВА У МЕЂУНАРОДНОМ ПРАВУ
Одељак 1 – Начело мирног решавања спорова
Увод
Системски заокружена грана права састоји се од материјалноправног и процесно-
правног дела. Док се у првом установљавају материјална права и обавезе, субјекти и
објекти, правила о одговорности, као и поједине дисциплине у оквиру те правне
гране, процесноправни део регулише начин остваривања тих права и обавеза, по-
ступке, решавање спорова и заштиту права и интереса. То је случај и са међународ-
ним јавним правом. Правила о решавању спорова представљају процесноправни
део међународног права.
Правила о решавању спорова можемо поделити на судске (судови и арбитраже),
институционалне и дипломатске. У овом поглављу биће речи о сваком начину ре-
шавања спорова. Пошто је реч о операционализацији когентног начела мирног ре-
шавања спорова, студенти ће се прво упознати са садржајем овог начела, а потом са
појединим методама решавања спорова.
Извори
1 Повеља Уједињених нација
Циљеви и начела
Члан 2.
Организација и њени чланови поступају у спровођењу циљева наведених у члану 1.
у сагласности са следећим начелима:
.....
3. сви чланови решавају своје међународне спорове мирним начинима, тако да ме-
ђународни мир и безбедност као ни правда не буду повређени.
505
VI Одељак 1 – Начело мирног решавања спорова
506
Одељак 1 – Начело мирног решавања спорова
Дипломатска заштита
Део први
ОПШТЕ ОДРЕДБЕ
Члан 1
Дефиниције и примена
За потребе овог нацрта, дипломатска заштита означава позивање једне државе, ди-
пломатским и другим средствима мирног решавања спорова, на одговорност другу
државу за повреду коју је она проузроковала актом противном међународном пра-
ву, физичком или правном лицу, држављанину прве државе са циљем утврђивања
такве одговорности.
Члан 2
Право на коришћење дипломатске заштите
Држава има право да користи дипломатску заштиту у складу са овим нацртом чла-
нова.
507
VI Одељак 1 – Начело мирног решавања спорова
Део други
ДРЖАВЉАНСТВО
Глава I
Општа начела
Члан 3
Пружање заштите од државе чије је лице држављанин
1. Држава која има право да користи дипломатску заштиту је држава чије је лице
држављанин.
2. Независно од одредбе става 1, држава може узети у дипломатску заштиту лице
које није њен држављанин у складу са одредбом члана 8. нацрта.
Глава II
Физичка лица
Члан 4
Држављанство физичког лица
У смислу дипломатске заштите физичког лица, држава чије је лице држављанинин
означава државу чије држављанство је такво лице стекло, у складу са законима те
државе, рођењем, пореклом, пријемом, сукцесијом држава или на било који други
начин који није у супротности са међународним правом.
Члан 5
Континуитет држављанства физичког лица
1. Држава има право да узме у дипломатску заштиту лице које је без прекида било
њен држављанин од времена настанка повреде до времена званичног подношења
захтева. Непрекидност се претпоставља у случају када је дато држављанство посто-
јало у оба ова тренутка.
2. Независно од одредбе става 1, држава може узети у дипломатску заштиту лице
које има њено држављанство у време званичног подношења захтева а које није било
њен држављанин у тренутку настанка повреде, под условом да је лице имало држа-
вљанство државе претходнице или је изгубило претходно држављанство и да је сте-
кло држављанство прве државе на начин који није супротан међународном праву а
из разлога који није у вези са подношењем захтева.
3. Лице не ужива дипломатску заштиту државе тренутног држављанства против др-
жаве претходног држављанства за повреду која је настала у време када је то лице
имало држављанство те претходне државе а не државе чији је садашњи државља-
нин.
508
Одељак 1 – Начело мирног решавања спорова
4. Држава губи право да узме у дипломатску заштиту лице које стекне држављан-
VI
ство државе против које је поднет захтев након званичног подношења таквог захте-
ва.
Члан 6
Лица са више држављанства и захтев против треће државе
1. Било која од држава чији је држављанин лице са два или више држављанства мо-
же узети такво лице у дипломатску заштиту у односу на државу чије држављанство
то лице нема.
2. Две или више држава могу заједно узети у дипломатску заштиту лице које има
два или више држављанства.
Члан 7
Лице са више држављанства и захтев против једне од тих држава
Држава не може узети у дипломатску заштиту држављанина против државе чији је
он такође држављанин осим уколико држављанство прве државе није доминантно и
у време настанка повреде и у време званичног подношења захтева.
Члан 8
Лица без држављанства и избеглице
1. Држава може узети у дипломатску заштиту лице без држављанства које у време
настанка повреде и у време званичног подношења захтева има законито и редовно
боравиште у тој држави.
2. Држава може узети у дипломатску заштиту лице коме је признала статус избе-
глице у складу са међународно признатим стандардима, уколико то лице у време
настанка повреде и у време званичног подношења захтева има законито и редовно
боравиште у тој држави.
3. Став 2 овог члана се не односи на штету проузроковану међународним против-
правним актом државе чије је држављанин избеглица.
Глава III
Правна лица
Члан 9
Припадност привредног друштва
У смислу дипломатске заштите привредног друштва, држава припадности је држава
по чијим прописима је привредно друштво основано. У случају када привредним
друштвом управљају држављани друге државе или када оно нема значајнијих по-
словних активности у држави оснивања и када су и управа и финансијска контрола
509
VI Одељак 1 – Начело мирног решавања спорова
510
Одељак 1 – Начело мирног решавања спорова
Део трећи
VI
ЛОКАЛНИ ПРАВНИ ЛЕКОВИ
Члан 14
Искоришћеност локалних правних лекова
1. Држава не може поднети међународни захтев који се односи на повреду држа-
вљанина или другог лица из члана 8. нацрта пре него што оштећени, у складу са од-
редбом члана 15., искористи све локалне правне лекове.
2. „Локални правни лекови„ подразумевају правна средства која су доступна оште-
ћеном пред судским и управним органима и телима опште или посебне надлежно-
сти државе која је наводно одговорна за проузроковање повреде.
3. Локални правни лекови се морају искористити када је међународни захтев, или
захтев за доношење деклараторне пресуде који се односи на тај захтев, поднет пре-
тежно на основу повреде држављанина или другог лица из члана 8 нацрта..
Члан 15
Изузеци од правила локалних правних лекова
Не постоји потреба за искоришћењем локалних правних лекова када:
(а) не постоје разумно доступни локални правни лекови ради пружања заштите,
или такви локални лекови не пружају разумну могућност такве заштите;
(б) постоји неосновано одлагање у поступку по правним лековима које се може
приписати држави која је наводно одговорна.
(ц) не постоји релевантна веза између оштећеног и државе која је наводно одго-
ворна у време настанка повреде;
(д) је оштећени очито онемогућен да користи локалне правне лекове, или
(е) се држава која је наводно одговорна одрекла услова искоришћености локал-
них правних лекова.
Део четврти
ОСТАЛЕ ОДРЕДБЕ
Члан 16
Радње и поступци којеи не спадају у дипломатску заштиту
Право држава, физичких лица, правних лица или других ентитета да користе друге
радње и поступке засноване на међународном праву ради пружања заштите од по-
вреде претрпљене као последице међународно противправног акта, нису ограниче-
на овим нацртом чланова.
511
VI Одељак 1 – Начело мирног решавања спорова
Члан 17
Посебна правила међународног права
Ови нацрти чланова се не примењују уколико су у супротности са посебним прави-
лима међународног права, као што су одредбе међународних уговора о заштити ин-
вестиција.
Члан 18
Заштита посада бродова
Право државе чији су држављани чланови посаде брода, да их узме у дипломатску
заштиту није ограничено правом државе чије држављанство има брод да тражи за-
штиту у име чланова своје посаде, без обзира на њихово држављанство, када су по-
вређени у вези са штетом која је настала на броду као последица акта противног
међународном праву.
Члан 19
Препорука за поступање
Држава која има право да користи дипломатску заштиту на основу нацрта чланова
треба да:
(а) размотри могућност коришћења дипломатске заштите поготово када је насту-
пила знатна штета;
(б) узме у обзир, кад год је то могуће, мишљења оштећених у вези са коришће-
њем дипломатске заштите и захтевањем накнаде штете; и
(ц) да пренесе на оштећеног сву накнаду штете добијену за повреду од одговорне
државе, умањену за разумне одбитке.
Питања и задаци
1. Објасните везу између начела забране употребе силе и начела мирног решавања
међународних спорова.
2. Покушајте да формулишете следеће дефиниције:
а) Појам међународног спора
б) Појам унутрашњег спора
ц) Појам политичког спора
3. Да ли лице које има двојно држављанство Србије и САД може бити узето у дипло-
матску заштиту САД против Србије? Образложите ваш одговор.
4. Која су правила о дипломатској заштити деоничара?
512
Одељак 1 – Начело мирног решавања спорова
Преглед литературе
Начела међународног права међусобно су повезана. Забрана употребе силе и обаве-
за мирног решавања спорова представљају две стране истог принципа: спорови се
не могу решити силом и принудом, те, логично, једини начин на који се то може
остварити је мирним путем. Ако се државе придржавају овог правила, на распола-
гању им је широк дијапазон средстава за решавање спорова: судски (глава XIV По-
веље, оснивачки акти међународних судова), институционални (глава VIII Повеље
и други међународни акти) и дипломатски (глава VI Повеље, Хашке конвенције о
мирном решавању спорова из 1899. и 1907.), Европска конвенција о мирном реша-
вању спорова из 1957. године).
Начело је ограничено поштовањем међународне правде, мира и безбедности. Избор
начина мирног решавања је, осим овог ограничења, потпуно слободан, Претпостав-
ка је да решавању спорова треба благовремено приступити тако да избор начина
спора одговара његовој природи и околностима. Уколико се неки од начина реша-
вања спорова покаже као неуспешан, то не ослобађа државе обавезе мирног реша-
вања спорова те се оне морају определити за неки други начин решавања (за разли-
ку од система Лиге народа у којем је неуспех мирног решавања спорова давао пра-
во државама да приступе рату).
Начело решавања спорова је уговорно и универзално обичајно правило когентног
карактера. Као такво потврђено је декларацијама УН (Декларација УН о начелима
међународног права (1970), Декларација о мирољубивом решавању спорова између
држава – Декларација из Маниле (1982), и др.) и праксом Међународног суда прав-
де (Војне и паравојне активности у Никарагви (1986)). Ово начело послужило је као
основ за развој читавог система за решавање спорова у међународном праву, систе-
513
VI Одељак 1 – Начело мирног решавања спорова
Теме за разговор
1. Генеза начела забране употребе силе и мирног решавања спорова
2. Улога Савета безбедности УН у мирном решавању спорова
3. Дипломатска заштита у савременим међународним односима
Теме за семинарске радове
1. Преглед пресуде у предмету Никарагва у делу који се односи на обавезу мирног
решавања спорова.
2. Упоредни приказ пресуда Barcelona Traction и ELSI у делу који се односи на ди-
пломатску заштиту привредних друштава и деоничара.
Припрема за наставу
Р. Етински, Међународно јавно право, 3. издање, Нови Сад: Правни факултет Уни-
верзитета у Новом Саду, 2007, стр. 106-122, 203-204.
514
Одељак 1 – Начело мирног решавања спорова VI
Литература
Амерички уговор о мирном решавању спорова из 1948 (Потписан у Боготи 30. априла 1948);
Декларација из Маниле о мирном решавању међународних спорова (Резолуција Генералне
скупштине УН, бр. A/RES/37/10 од 15. новембра 1982); Декларација о начелима међународног
права у погледу пријатељских односа и сарадње између држава у складу с Повељом Уједињених
нација (Резолуција Генералне скупштине УН, бр. A/RES/2625 (XXV) од 24. октобра 1970);
Декларација о начину утврђивања чињеница од стране Уједињених нација на пољу одржавања
међународног мира и безбедности (Декларација Генералне скупштине УН, бр. A/RES/46/59 од
9. децембра 1991); Декларација о спречавању и отклањању спорова и ситуација који могу угро-
зити међународни мир и безбедност и улога Уједињених нација на овом пољу (Деклaрација Ге-
нералне скупштине УН, бр. A/RES/45/51 од 5. децембра 1988); Европска конвенција за мирно
решавање спорова из 1957 (потписана у Стразбуру 29. априла 1957); Женевски протокол о
мирном решавању међународних спорова (потписан у Женеви септембра 1924); Завршни доку-
мент из Хелсинкија о мирном решавању спорова (Конференција о безбедности и сарадњи,
ОЕБС, документ исвојен 1. августа 1975); Mavrommatis Palestine Concessions (Стални суд ме-
ђународне правде, 1924, сер. А, бр. 2, стр. 11); Нацрт чланова о дипломатској заштити Ко-
мисије за међународно право Уједињених нација (Official Records of the General Assembly,
Sixty-first Session, Supplement No. 10 (A/61/10), 2006; Нацрт чланова о дипломатској за-
штити Комисије за међународно право Уједињених нација (Official Records of the General As-
sembly, Sixty-first Session, Supplement No. 10 (A/61/10); Повеља Уједињених нација, (Међуна-
родни уговори ФНРЈ бр. 5/1945); Хашка конвенција о мирном решавању спорова из 1899. и
1907. године.
515
Одељак 2 – Дипломатски начини решавања спорова
Увод
Дипломатски (политички) начини решавања спорова представљају најчешћи и нај-
флексибилнији начин решавања спорова у међународном праву. Као што и име го-
вори, у овим случајевима не долази нужно до примене међународног права, иако су
стране у спору обавезне да не поступају contra legem. Практично сваки спор почиње
дипломатским начином решавања спорова и може бити окончан било политичким
решењем било приступањем институционалним или судским начинима решавања
спорова. Често се политички начини решавања спорова одвијају паралелно са суд-
ским или институционалним. Постоји неколико дипломатских начина мирног ре-
шавања спорова: преговори, посредовање, добре услуге, мирење (измирење), анкет-
не (истражне) комисије.
Извори
1 Хашка конвенција о мирном решавању спорова од 18. октобра 1907. године
Део II
ДОБРЕ УСЛУГЕ И ПОСРЕДОВАЊЕ
Члан 2
У случају озбиљних разлика или сукоба, пре него што би прибегле оружју, Силе уго-
ворнице су споразумне да се обрате, уколико прилике то буду дозволиле, добрим
услугама или посредовању једне или више пријатељских сила.
Члан 3
Независно од овог пута, Силе уговорнице сматрају корисним и пожељним да једна
или више Сила ван сукоба сопственом иницијативом понуде, уколико то прилике
дозвољавају, своје добре услуге или своје посредовање државама у сукобу.
.....
Ниједна страна у сукобу не може вршење овог права сматрати непријатељским ак-
том.
Члан 4
Улога посредника састоји се у помирењу опречних захтева и смиривању неприја-
тељског осећања која су се могла створити између држава у сукобу.
516
Одељак 2 – Дипломатски начини решавања спорова
Члан 5
VI
Дужности посредника престају од момента када су било једна од страна у сукобу
било сам посредник установили да средства помирења која је посредник предложио
нису прихваћена.
Члан 6
Добре услуге и посредовање, било на захтев страна у сукобу, било на иницијативу
Сила ван сукоба, имају искључиво карактер савета и никада немају обавезујућу сна-
гу.
Део III
МЕЂУНАРОДНЕ АНКЕТНЕ КОМИСИЈЕ
Члан 9
У споровима међународне природе који не доводе у питање ни част ни суштинске
интересе и који произилазе из разлике у оцени чињеничних питања, Силе уговор-
нице сматрају корисним да странке које се не би могле споразумети дипломатским
путем установе, уколико то прилике дозвољавају, једну међународну анкетну коми-
сију са задатком да олакша решење свих спорова, расветљавајући чињенична пита-
ња непристрасним и савесним испитивањем.
Члан 10
Међународне анкетне комисије се установљавају посебним споразумом између
страна у спору.
Споразум о анкети одређује чињенице које треба испитати, утврђује начин и рок
образовања комисије и обим овлашћења чланова комисије.
Он утврђује такође, ако је то потребно, седиште комисије и њено право да заседа и
ван седишта..., као и датум када ће свака страна морати да поднесе свој чињенички
материјал и уопште све услове о којима се стране споразумеју.
Ако стране сматрају корисним да именују придодате чланове, Споразум о анкети
одређује начин њиховог именовања и обим њихових овлашћења.
517
VI Одељак 2 – Дипломатски начини решавања спорова
518
Одељак 2 – Дипломатски начини решавања спорова
Члана 10
VI
1. У случају да другачије није договорено између страна у спору, Специјална коми-
сија за мирење се састаје у седишту Савета Европе или на неком другом месту
које одреди њен председник.
2. У сваком тренутку комисија може затражити од Генералног секретара Савета
Европе да јој пружи помоћ.
Члан 11
Рад Специјалне комисије за мирење није јаван осим уколико то одлучи сама коми-
сија уз пристанак страна у спору.
Члан 12
1. У случају да другачије није договорено између страна у спору, Специјална коми-
сија за мирење сама уређује поступак који у сваком случају мора пружити мо-
гућност саслушања обе стране. У складу са одредбама ове конвенције, комисија у
погледу анкетирања, осим уколико једногласно не одлучи другачије, поступа на
начин одређен у делу III Хашке конвенције о мирном решавању међународних
спорова од 18. октобра 1907. године.
2. Пред комисијом за мирење стране заступају заступници чија је дужност да посту-
пају као посредници између њих и комисије; помоћ им могу пружити саветници
и вештаци које оне у ту сврху поставе и могу захтевати да сва лица чије им се
сведочење учини корисним буду саслушана.
3. Комисија има право да тражи усмена објашњења од заступника, саветника и ве-
штака обе стране у спору као и од свих лица за које сматра да је пожељно да буду
позвана уз сагласност њихових држава.
Члан 13
У случају да другачије није договорено између страна у спору, одлуке Специјалне
комисије за мирење доносе се већином гласова и, осим у случају процедуралних
питања, важе само уколико су присутни сви чланови комисије.
Члан 14
Стране у спору помажу рад Специјалне комисије за мирење а нарочито у смислу
прибављања комисији свих релевантних докумената и података; користе средстава
која су им на располагању да омогуће комисији рад на њиховој територији и да у
складу са њиховим законом врше позивања и саслушање сведока и вештака као и да
посећују предметне локалитете.
Члан 15
1. Задатак Специјалне комисије за мирење је да разјасни питања у спору, да прику-
пи у том циљу све потребне податке, путем анкета или на други начин, и да на-
стоји да се стране споразумеју. Након што случај испита, комисија може да оба-
519
VI Одељак 2 – Дипломатски начини решавања спорова
вести стране у спору о условима решења које јој се чини одговарајућим и може
одредити рок у коме сране треба да донесу своје одлуке.
2. На крају поступка, комисија саставља записник у коме се у зависности од случаја
констатује или да су стране постигле споразум и уколико је потребно услове спо-
разума или да се решење није могло постићи. У записнику се не констатује да ли
су одлуке комисије донете једногласно или већином гласова.
3. У случају да другачије није договорено између страна у спору, поступак пред ко-
мисијом се окончава у року од шест месеци од дана када је комисија упозната са
случајем.
Члан 16
Записник комисије се без одлагања доставља странама и може се објавити само уз
њихов пристанак.
Члан 17
1. Током трајања поступка пред комисијом, сваки од чланова комисије прима на-
кнаду у износу који споразумно одреде стране и за коју стране обезбеде средства
у једнаким деловима.
2. Трошкови који настану у раду комисије деле се на начин описан у претходном
ставу.
Члан 18
Свака страна у спору има право да тражи да поступак судског решавања правних
питања претходи мирењу у случају мешовитог спора у коме се појаве питања која
су подесна за поступак мирење и питања која су подесна за судско решавање.
520
Одељак 2 – Дипломатски начини решавања спорова
521
VI Одељак 2 – Дипломатски начини решавања спорова
Питања и задаци
1. Наведите све врсте дипломатског решавања спорова које се наводе у изворима,
те их поделите у основне групе и подгрупе.
2. Каква је основна разлика између посредовања и добрих услуга?
3. Које све облике дипломатских начина решавања спорова користе Уједињене на-
ције?
4. Каква је разлика између успостављања и одржавања мира према Агенди за мир
Уједињених нација (пример бр. 3)?
5. Према Агенди за мир, шта се све сматра факторима који прете међународном
миру и безбедности, а самим тим представљају проблеме које треба решавати
мирним путем?
6. Агенда за мир Уједињених нација мирно решавање спорова представља као врло
сложену активност. Који механизми и које мере су саставни део ове активности?
7. У четвртом извору понуђени су примери посредовања према врсти посредника.
Пракса показује да посредници нису искључиво субјетки међународног права.
Издвојте оне посреднике које немају статус субјеката међународног права и
образложите предности које имају такви посредници у односу на државе и међу-
народне организације.
8. Посредници могу бити велике силе и мале државе. Који су разлози избора малих
држава за улогу посредника?
9. Које дипломатско средство решавања спорова бисте одабрали за решавање гра-
ничног спора и зашто?
10.Ко има већа овлашћења приликом понуде мирног решавања спора, анкетна ко-
мисија или комисија за мирење (примери 1. и 2.)?
522
Одељак 2 – Дипломатски начини решавања спорова
Вежба у групи – преговарање
VI
Лилипутанија је мала земља на крају света која већ 500 година пати услед етничких
и политичких подела. Почетком 90-тих година XX века, неколицина официра који
су се противили апсолутистичкој владавини краља, организовали су малу побуње-
ничку групу. Ускоро се ова побуњеничка група организовала у значајну војну фор-
мацију назвавши се Покрет ослобођења Блефуско. Како су почеле да односе војне
победе у подручјима прашума, владине снаге су одлучиле да се на том подручју об-
рачунају са Блефусканцима и њиховим симпатизерима, етничком заједницом
Бробдингнаг. Цивилно становништво тог подручја, Бробдингнаганци, били су жртве
сурове одмазде: на хиљаде их је убијено а њихова села су уништена.
После неколико година преговора, влада Лилипутаније и Блефусканци потписали
су Споразум о трајном миру. Мировни споразум, пак, није решио неколико питања,
те је две године након његовог потписивања покренут нови преговарачки процес.
Организована је посебна преговарачка група коју чине: представници владе Лили-
путаније, представници Блефуска, представници становника из подручја прашума,
етничке заједнице Бробдингнага, али и амбасадор САД у Лилипутанији. Потребно
је постићи договор око три питања:
а. Поштовање људских права
б. Заштита имовинских и културних права ентичке заједнице Бробдингнаг
ц. Посебан политички статус етничке заједнице Бробдингнаг
Напомена: студенти ће се поделити у четири групе, тако да свака група представља
по једног преговарача. Пре него што приступе усменим преговорима, група унутар
себе треба да се договори шта су основни интереси те групе, шта су минимални и
максимални циљеви које желе постићи, и који су основни модели решења које ће
предложити на почетку преговора. Током самих преговора стране треба да покажу
вештину преговарања и заштите интереса, као и вештину постизања компромиса.
Вежба се мора окончати споразумом, а никако прекидом или блокадом преговора.
Споразум се постиже консензусом.
Теме за разговор и дискусију
1. Дипломатски или политички начини решавања спорова представљају врло флек-
сибилне методе за превазилажење сукоба те за њих важи да нису правом регули-
сани. Једино ограничење је да примена ових метода не може бити contra legem.
2. Равноправност преговарача: критеријуми и значај овог фактора у поступку пре-
говарања
3. Одређивање контекста и оквира спора као почетак преговарања: пример израел-
ско-арапског сукоба
523
VI Одељак 2 – Дипломатски начини решавања спорова
Теме за семинарске радове
1. Преглед мировних предлога за окончање рата у Босни и Херцеговини (1992-
1995) до Дејтонског споразума
2. Преглед мировних конференција у 20. веку
3. Примери посредовања и добрих услуга у израелско-арапском сукобу
Припрема за наставу
Р. Етински, Међународно јавно право, 3. издање, Нови Сад: Правни факултет Уни-
верзитета у Новом Саду, 2007, стр. 203-210.
Литература
Агенда за мир – Превентивна дипломатија, успостављање и одржавање мира Генерални
секретар УН, А/47/277 – С/24111, 17. јуни 1992; Dixon, M., McCorquodale, R.,(2003), Cases
& Materials on International Law, 4. издање, Oxford: Oxford University Press, стр. 572-575;
Европска конвенција о мирном решавању спорова, 1957 (Савет Европе, потписана 29. апри-
ла 1957); European Council in Lisbon 26-27 June 1992: Conclusions of the Presidency,
DOC/92/3, од 27. јуна 1992; Ковачевић, Ж., (2004), Међународно преговарање, Београд: Фи-
лип Вишњић – Дипломатска академија МСП СЦГ, стр. 99-100; London International Confe-
rence on the Former Yugoslavia, Co-Chairman’s Paper on Serbia and Montenegro, 27. август
1992; Peace Conference on Yugoslavia, Carrington Draft Paper, „Arrangements for a General
Settlement”, UN Doc. S/23169, Annex VI, 18. октобар 1991.; Peace Conference on Yugoslavia,
Carrington Draft Paper, „Treaty Provisions for the Convention”, UN Doc. S/23169, Annex VII,
18. октобар 1991; Радивојевић, З., (2005), Међународно јавно право, 4. издање, Ниш: Свен,
стр. 379-384; Резолуција Савета безбедности Уједињених нација, 1160/1998, од 31. марта
1998; Резолуција Савета безбедности Уједињених нација, 855/1993 од 9. августа 1993; Ре-
порт оф тхе УН Сецретарy-Генерал он тхе Интернатионал Цонференце оф тхе Формер
Yугославиа, УН Доц. С/24795, 11 Новембер 1992; Савет ЕУ – 1950th Council Meeting, Gene-
ral Affairs, PRES/96/253, Luxembourg, 1. октобар 1996; Хашка конвенција о мирном решава-
њу међународних спорова из 1899 (Хаг I, чланови 2-14).
524
Одељак 3 – Институционални начини решавања спорова
Увод
Велики број међународних организација предвиђа могућност да се настали спорови
реше у њиховом окриљу. То се пре свега односи на спорове између држава чланица
у оквиру надлежности конкретне организације. Врло често саме организације у
оквиру своје унутрашње структуре оснивају тела која се посебно баве решавањем
спорова, или решавањем одређене врсте спорова. Институционални начини реша-
вања спорова су прилично блиски политичким, осим што је механизам решавања
унапред одређен. Једна категорија органа задужених за решавање спорова у оквиру
међународних организација је блиска судским начинима решавања спорова у тој
мери да се за њих понекад каже да обављају „квази-судску” функцију. Реч је пре
свега о телима који врше заштиту људских права и решавају спорове који настану
кршењем међународних инструмената за заштиту људских права. Сличност са суд-
ским начинима је вишеструка и огледа се у факултативној надлежности, организа-
цији и поступку, али је суштинска разлика у томе што се овакав поступак не окон-
чава судском одлуком, већ мишљењем или препоруком. Институционалним меха-
низмима треба свакако придодати и поступак пред органима УН и СТО. Поступак
пред Саветом безбедности на основу главе VII Повеље УН се окончава обавезујућом
одлуком, иако она није судска. У свим осталим случајевима реч је препорукама.
Светска трговинска организација (СТО) је развила посебан институционални меха-
низам решавања спорова, који се такође не окончава судском одлуком, о којем ће
бити речи касније.
Извори
1 Повеља Уједињених нација (1945)
Члан 34
Савет безбедности може испитивати сваки спор или сваку ситуацију која може до-
вести до међународног неслагања или да се претвори у спор, како би утврдио да ли
продужавање спора или ситуације може да доведе у опасност одржање међународ-
ног мира и безбедности.
Члан 35
1. Сваки члан Уједињених нација може да скрене пажњу Савету безбедности или Ге-
нералној скупштини на сваки спор или сваку ситуацију чија је природа изложена у
члану 34.
525
VI Одељак 3 – Институционални начини решавања спорова
2. Држава која није члан Уједињених нација може да скрене пажњу Савету безбед-
ности или Генералној скупштини на сваки спор у коме је она једна од страна ако
прихвати унапред, у вези са тим спором, обавезу мирног решавања предвиђеног у
овој Повељи.
3. Поступање Генералне скупштине у питањима на која јој је скренута пажња на
основу овог члана подлеже одредбама чланова 11 и 12.
Члан 36
1. Савет безбедности може препоручити у свакој фази спора чија природа одговара
члану 33. или ситуације сличне природе, одговарајуће поступке или методе реше-
ња.
2. Савет безбедности треба да узме у обзир сваки поступак решавања спора које су
странке већ усвојиле.
3. Дајући препоруке сходно овом члану, Савет безбедности треба, исто тако, да има
у виду да би странке, по правилу, требало да правне спорове износе пред Међуна-
родни суд у сагласности с одредбама Статута Суда.
Члан 37
1. Ако странке у спору чија је природа изложена у члану 33 не успеју да реше спор
начинима означеним у томе члану, оне ће га упутити Савету безбедности.
2. Ако Савет безбедности сматра да настанак спора може стварно угрозити одржање
међународног мира и безбедности, одлучује да ли да поступи по члану 36. или да
препоручи оне услове решења које сматра одговарајућим.
Глава VII
АКЦИЈЕ У СЛУЧАЈУ ПРЕТЊЕ МИРУ, ПОВРЕДЕ МИРА И АКАТА АГРЕСИЈЕ
Члан 39
Савет безбедности утврђује да ли постоји претња миру, повреда мира или агресија
и даје препоруке или одлучује које ће се мере предузети у складу са члановима 41 и
42, да би се одржали или успоставили међународни мир и безбедност.
Члан 40
Да би спречио погоршање ситуације, Савет безбедности може, пре но што да препо-
руке или одлучи о мерама предвиђеним у члану 39, позвати заинтересоване стране
да се повинују оним привременим мерама за које он сматра да су потребне или по-
жељне. Такве привремене мере не смеју утицати на права, захтеве или положај за-
интересованих страна. Савет безбедности дужан је да води рачуна о неиспуњавању
таквих привремених мера.
526
Одељак 3 – Институционални начини решавања спорова
Члан 41
VI
Савет безбедности може одлучити какве мере које не повлаче употребу оружане си-
ле треба да се примене у циљу извршења његових одлука, и може позвати чланове
Уједињених нација да примене такве мере. Ове могу да садрже потпун или делими-
чан прекид економских односа и железничких, поморских, ваздушних, поштан-
ских, телеграфских, радиографских и других веза, а, исто тако, и прекид дипломат-
ских односа.
Члан 42
Ако Савет безбедности сматра да мере предвиђене у члану 41. не одговарају или се
покаже да су недовољне, он може предузети такву акцију ваздухопловним, помор-
ским или сувоземним снагама која је потребна ради одржања или успостављања
међународног мира и безбедности. Таква акција моше укључити демонстрације,
блокаду и друге операције ваздухопловним, поморским или сувоземним снагама
чланова Уједињених нација.
527
VI Одељак 3 – Институционални начини решавања спорова
Члан 19.
1. Нико не може бити узнемираван због својих мишљења.
2. Свако лице има право на слободу изражавања; ово право без обзира на границе,
подразумева слободу изналажења, примања и ширења информација и идеја свих
врста, у усменом, писменом, штампаном или уметничком облику, или на било
који начин по слободном избору.
3. Остваривање слобода предвиђених у тачки 2. овог члана обухвата посебне дужно-
сти и одговорности. Следствено томе, оно може бити подвргнуто извесним огра-
ничењима која морају, међутим, бити изричито одређена законом, а потребна су
из разлога:
а) поштовања права или угледа других лица;
б) заштите државне безбедности, јавног реда, јавног здравља и морала.
528
Одељак 3 – Институционални начини решавања спорова
Члан 3
VI
Комитет неће прихватити ниједну представку поднету на основу овог Протокола
ако је непотписана или за коју сматра да представља злоупотребу права на подно-
шење таквих представки, или да је неспојива с одредбама Пакта.
Члан 4
1. Под условима из одредаба члана 3. Комитет ставља до знања сваку представку
која му је поднета држави уговорници овог Протокола за коју се наводи да је
прекршила неку од одредаба овог Пакта.
2. У току следећих шест месеци поменута држава ће доставити Комитету писмена
објашњења или изјаве расветљавајући питање и наводећи, према потреби, све
мере које је евентуално предузела да би поправила ситуацију.
Члан 5
1. Комитет ће размотрити представке примљене на основу овог Протокола водећи
рачуна о свим писменим обавештењима која су му поднели појединци и заинте-
ресована држава.
2. Комитет неће разматрати ниједну представку појединаца ако се није уверио:
а) да се исто питање већ не разматра у поступку пред неким другим међународ-
ним органом за испитивање или решавање,
б) да је појединац исцрпео сва расположива унутрашња правна средства. Ово се
правило не примењује ако је поступак по жалби продужен преко разумног ро-
ка.
3. Комитет ће одржавати нејавне седнице када буде разматрао представке предви-
ђене овим Протоколом.
4. Комитет ће упознати са свим што је установио заинтересовану државу уговорни-
цу и појединца.
Члан 6
Комитет укључује у годишњи извештај, који сачињава сходно члану 45. Пакта, са-
жети преглед својих делатности на основу овог Протокола.
529
VI Одељак 3 – Институционални начини решавања спорова
Чињенично стање
2.1 Аутор је добро познати новинар и уредник часописа. У чланку под насловом
„Рођен за реформе”, објављеном у једном часопису 11. јануара 2001, аутор је изло-
жио политичкој критици неколико појединаца, укључујући и извесног г. Шегрта. У
време кад је чланак био објављен, г. Шегрт је био директор фабрике „Тоза Марко-
вић” у Кикинди, а пре тога истакнути члан Социјалистичке партије Србије, као и
Шеф посланичке групе те партије у југословенском савезном Парламенту. У члан-
ку се, између осталог, наводи:
„Пошто је страћио ‘Тозине’ милионе на изборне кампање (Социјалистичке
партије Србије и Југословенске левице), као и друге партијске забаве; пошто
му је Слоба (Милошевић) тепао ‘мој пријатељ Дмитар’ пре него што су га по-
слали у хашки затвор; пошто је са Шешељем организовао протесте против
‘утамничења’ друга Слобе; после славних партијских тренутака у првој поло-
вини 2001. (када је постао Шеф посланичке групе Социјалистичке партије
Србије у савезном Парламенту и један од највиших функционера Партије…);
530
Одељак 3 – Институционални начини решавања спорова
73
Члан 92 Кривичног закона Републике Србије за извршиоца кривичног дела проглашава сваког ко “објави
или шири било какав неистинит материјал о неком лицу, којим се може нашкодити части и угледу тог ли-
ца”, док члан 93, став 2 Закона, то исто чини у односу на “било кога ко некога увреди”.
531
VI Одељак 3 – Институционални начини решавања спорова
Врховног суда уложи ванредни правни лек „захтев за заштиту законитости”, али је
тужилац 24. фебруара 2003. тај захтев одбацио. Тиме су, сматра се, сви домаћи
правни лекови искоришћени.
Захтев
3.1 Аутор тврди да кривична пресуда против њега, изречена за објављен политички
чланак, крши његова права из члана 19. који се односи на слободу изражавања.
Аутор упућује на Генерални Коментар бр. 10 Комитета у вези са истим правним
питањима, као и на пресуде Европског Суда за Људска Права (Handyside против Ује-
дињеног Краљевства,74 Lingens против Аустрије,75 Oberschlik против Аустрије,76
Schwabe против Аустрије), Интер-Америчку Комисију за Људска Права у Извештају
о аргентинским ‘destacato’ законима и на Врховни Суд Сједињених Држава (New
York Times Co v. Sullivan77 и United States v. Dennis78). Аутор на овим ауторитативним
случајевима темељи свој став да члан 19 Пакта покрива широку област изражавања,
посебно у политичкој дискусији, те да ограничења такве слободе изражавања мора-
ју бити прецизно одмерена, како би се спречило ограничавање легитимне слободе
изражавања.
3.2 Поред тога, аутор сматра да је сугестија другостепеног суда да је требало да тра-
жи судску заштиту од ранијих исказа г. Шегрта из времена Милошевића, кад је г.
Шегрт заузимао висок положај, у потпуности нереалистична (видети тачку 2.3).
Због свега тога, аутор сматра да његова осуда и са њом у вези пресуда, као и посто-
јање кривичног дела клевете и увреде у законодавству Државе потписнице, предста-
вљају кршење његових права из члана 19 Пакта.
3.3 Следствено томе, аутор захтева да се утврди кршење члана 19 и Држави потпи-
сници препоручи декриминализација „клевете” и „увреде”, да укине пресуду за
кривично дело изречену против њега и брише кривичну осуду, да га обештети за
противправну осуду, да му надокнади износ казне и трошкова на чије је плаћање
осуђен и трошкове које је имао пред домаћим судовима и Комитетом.
74
A 24 (1976) у параграфу 49.
75
A 103 (1986) у параграфу 42.
76
Repoрts 1997-IV у параграфу 34.
77
376 US 254 (1964).
78
341 US 494 (1951), мишљење Douglas J.
532
Одељак 3 – Институционални начини решавања спорова
ларија јавног тужиоца Републике Србије уврдила да нема основа за подизање захте-
VI
ва за заштиту законитости, имајући у виду ове осуде.
5. Писмом од 25. јула 2005., аутор је потврдио своје раније наводе, уз образложење
да су наводи Државе потписнице имплицитно потврдили да су домаћи правни леко-
ви исцрпени.
Разматрање меритума
7.1 Комитет за људска права је размотрио поднесак у светлу свих информација које
су му учесници у спору ставили на располагање, како прописује члан 5, став 1 Оп-
ционалног протокола.
7.2 Питање пред Комитетом је: да ли се осуда аутора за кривично дело увреде због
чланка који је објавио јануара 2002. може сматрати кршењем права на слободу из-
ражавања, укључујући и право да шири информације, гарантовано у члану 19, став
2 Пакта. Комитет подсећа да члан 19, став 3 дозвољава ограничења слободе изража-
вања, уколико су она предвиђена законом и неопходна за поштовање права и угледа
других. У предметном случају, Комитет констатује да Држава потписница није дала
довољно аргумената да су кривични прогон и осуда за кривично дело увреде биле
неопходне мере за заштиту права и угледа г. Шегрта. У светлу чињеничних елеме-
ната које је суд утврдио у вези са чланком о г. Шегрту, у то време проминентној јав-
ној и политичкој личности, Комитету је тешко да изражавање мишљења од стране
аутора на начин на који је он то учино, оцени као неоправдано нарушавање права и
угледа г. Шегрта, а поготову као основ за примену кривичне санкције. Комитет, да-
ље, констатује да у условима јавних расправа у демократском душтву, а поготову у
медијима, које се односе на личности из политичког живота, Пакт посебну вредност
533
VI Одељак 3 – Институционални начини решавања спорова
придаје неометаном изражавању.79 Из тога следи став да осуда аутора, и на њој за-
снована пресуда на предметном случају, представљају кршење члана 19, став 2
Пакта.
8. Поступајући по члану 5, став 2 Опционог протокола Међународног пакта о гра-
ђанским и политичким правима, Комитет за људска права је мишљења да чињени-
це које су му предочене указују на кршење члана 19, став 2 Пакта, на штету аутора.
9. У складу са чланом 2, став 3(а) Пакта, Држава потписница је у обавези да аутору
обезбеди делотворан правни лек, укључујући укидање осуде, реституцију казне на
чије је плаћање аутор обавезан, као и накнаду судских трошкова које је он платио и
одговарајућу накнаду за кршење његових права утврђених Пактом.
10. Имајући на уму да је, потписујући Опциони протокол, Држава потписница при-
знала надлежност Комитета да утврди да ли је дошло до кршења Пакта и да, у скла-
ду са чланом 2 Пакта, Држава потписница има обавезу да свим појединцима на сво-
јој територији који су под њеном јурисдикцијом обезбеди права призната Пактом,
Комитет очекује да у року од 90 дана од Државе потписнице прими информације о
мерама предузетим ради спровођења ове одлуке. Држава потписница се такође оба-
везује да ове ставове Комитета објави.
-----
79
Видети, између осталог, Adуauom et al. против државе Того, предмети бр. 422-424/1990, ставови усвојени 12.
јула 1996, у тачки 7.4: “Слобода информисања и изражавања представљају камен темељац сваког слободног
и демократског друштва. Од суштинског значаја је за таква друштва да се њиховим грађанима мора дозво-
лити да се информишу о алтернативама постојећем политичком систему или владајућим партијама, као и
да могу критиковати или отворено и јавно вредновати своје државе без страха од ометања или казне.”
534
Одељак 3 – Институционални начини решавања спорова
вор”) као и на основу самих одредаба овог Споразума или заједно са одредбама
VI
овог Споразума и било којег од обухваћених уговора.
Члан 3
Опште одредбе
1. Чланице потврђују везаност начелима за поступање у споровима која су до сада
примењивана на основу чланова XXII и XXIII GATTa из 1947. године као и пра-
вилима и поступцима који су овде разрађени и измењени.
2. Систем решавања спорова СТО представља кључни елеменат у обезбеђивању си-
гурности и предвидивости мултилатералног система трговине. Чланице примају
к знању да тај систем служи очувању права и обавеза чланица по основу обухва-
ћених уговора као и појашњењу постојећих одредаба тих уговора у складу са
обичајним правилима тумачења у међународном јавном праву. Препоруке и од-
луке DSBa [Dispute Settlement Board – панел за решавање спорова] не умањују
нити повећавају права и обавезе дате у обухваћеним уговорима.
3. Брзо решавање ситуација, у којима чланица сматра да било која погодност која
директно или индиректно потиче из обухваћених уговора а погоршана је мерама
предузетим од стране друге чланице, кључно за ефективно функционисање СТО
и за одржавање одговарајуће равнотеже између права и обавеза чланица.
4. Препоруке или одлуке које донесе DSB имају за циљ постизање задовољавајућег
решења спора у складу са правима и обавезама на основу овог Споразума и на
основу обухваћених уговора.
-------
7. Пре подношења спора на решавање, чланице доносе одлуку да ли ће таква радња
уродити плодом у овим поступцима. Циљ механизма за решавање спора је да
обезбеди позитивно решење спора. Разумљиво се даје предност решењу које је
прихватљиво за обе стране у спору и које је у складу са обухваћеним уговорима.
У случају да се не дође до решења прихватљивог за обе стране, први циљ механи-
зма за решавање спорова је да обезбеди обустављање предметних мера уколико
се нађе да оне нису у складу са одредбама било ког од обухваћених уговора. Од-
редбе о накнади штете треба применити само уколико је непосредно обуставља-
ње датих мера непрактично или као привремену меру до обустављања мере која
није у складу са обухваћеним уговорима. Крајња мера дата у Споразуму, која
стоји на располагања чланицама које се позову на поступке решавања спорова, је
могућност суспензије давања повластица или других обавеза на основу обухваће-
них споразума на дискриминаторној основи vis-à-vis друге чланице, под условом
да су такве мере одобрене од стране DSB-а.
535
VI Одељак 3 – Институционални начини решавања спорова
Члан 4
Консултације
1. Чланице потврђују своју одлучност да ојачају и побољшају ефективност консул-
тативних процедура које стоје на располагању чланицама.
2. Свака чланица се обавезује да благонаклоно размотри и пружи одговарајућу мо-
гућност за консултације у вези са ставовима изнетим од стране друге чланице у
вези са мерама које утичу на извршење било којег од обухваћених уговора а које
су предузете на територији прве чланице.
3. Уколико је захтев за консултације поднет на основу обухваћеног уговора, а друга-
чије није договорено, чланица којој је упућен захтев треба да одговори у року од
10 дана од пријема истог и треба да се упусти у консултације у доброј вери у ро-
ку од 30 дана након пријема захтева а са циљем постизања обострано задовоља-
вајућег решења. Уколико чланица не одговори у року од 10 дана од пријема зах-
тева, или се не упусти у консултације у року од 30 дана од пријема захтева или
другом року који су стране сагласно уговориле, чланица која је затражила саве-
товање може директно захтевати формирање панела.
4. О свим захтевима за консултације држава која их је поднела обавештава DSB и
релевантне одборе или комитете. Сви захтеви за консултације достављају се у пи-
саном облику и морају садржати образложење у којем су означене спорне мере и
правни основ за приговор.
5. Током консултација, у складу са одредбама обухваћених уговора, пре него што се
прибегне даљим мерама на основу Споразума, чланице треба да покушају да по-
стигну задовољавајуће поравнање.
6. Консултације су поверљиве и не утичу на права других чланица у било којим бу-
дућим поступцима.
7. Уколико спор не успе да се реши консултацијама у року од 60 дана од пријема
захтева за консултације, страна која је тражила консултације има право да тражи
успостављање панела. Страна која је тражила консултације може тражити фор-
мирање панела у датом року од 60 дана уколико стране које учествују у поступку
консултација сматрају да саветовање није успело да реши спор.
8. У хитним случајевима, укључујући и оне који се односе на кварљиву робу, члани-
це се упуштају у консултације у року од 10 дана од пријема захтева. Уколико
консултацијама нису успеле да реше спор у року од 20 дана од пријема захтева,
страна која је захтевала саветовање може тражити успостављање панела.
9. У хитним случајевима, укључујући и оне који се односе на кварљиву робу, стране
у спору, панели и жалбено веће учиниће сваки напор да убрзају поступак што је
више могуће.
10.Током консултација чланови треба да посвете посебну пажњу посебним пробле-
мима и интересима чланицама које су земље у развоју.
536
Одељак 3 – Институционални начини решавања спорова
11. У случају када чланица која није чланица која учествује у консултацијама, сма-
VI
тра да има знатан трговински интерес у саветовањима који се воде на основу ста-
ва 1 члана XXII GATTa из 1994. године, става 1 члана XXII GATS, или на основу
одговарајућих одредаба других обухваћених уговора, има право да обавести,
чланице које учествују у саветовању и DSB, у року од 10 дана од дана објављива-
ња захтева за саветовање на основу овог члана, о жели да буде укључена у кон-
султације. Таква чланица укључиће се у консултације под условом да се чланица
којој је упућен захтев за консултације сложи да је интерес основан. У таквом слу-
чају о томе се обавештава DSB. Уколико захтев за укључење у консултације не
буде прихваћен, чланица која га је поднела има право да затражи консултације
на основу става 1 члана XXII или става 1 члана XXIII GATTa из 1994. године,
става 1 члана XXII или става 1 члана XXIII GATSa или на основу одговарајућих
одредби у другим обухваћеним уговорима.
Члан 5
Добре услуге, мирење и посредовање
1. Добре услуге, мирење и посредовање су поступци који се покрећу уколико се
стране тако договоре.
2. Поступци који укључују добре услуге, мирење и посредовање а поготово ставови
које стране у спору заузму током ових поступака, поверљиви су и немају утицаја
на права било које од страна у случају даљих поступака на основу ових процеду-
ра.
3. Добре услуге, мирење или посредовање може затражити било која страна у спору
у било које доба. Могу почети у било које време и окончати се у било које време.
Када се окончају поступци добрих услуга, мирења и посредовања, страна која је
поднела приговор може поднети захтев за формирање панела.
4. У случају да се добрим услугама, мирењу или посредовању приступи у року од 60
дана од пријема захтева за консултације, страна која је поднела захтев мора са-
чекати истек рока од 60 дана од пријема захтева за консултације пре него што за-
тражи да се формира панел. Страна која је поднела захтев за консултације може
затражити успостављање панела пре истека рока од 60 дана уколико стране у
спору заједнички сматрају да поступак добрих услуга, мирења или посредовања
не доведе до решавања спора.
5. Уколико се стране у спору сагласе, поступак добрих услуга, мирења или посредо-
вања може се наставити док траје поступак пред панелом.
6. Шеф директората може, поступајући по службеној дужности, понудити добре
услуге, мирење или посредовање са циљем да помогне чланицама да реше спор.
537
VI Одељак 3 – Институционални начини решавања спорова
Члан 6
Формирање панела
1. Уколико страна која је поднела захтев то затражи, панел се формира најкасније
на седници DSB након седнице на којој је по први пут изнет захтев као тачка
дневног реда DSBa, осим уколико на тој седници DSB сагласно одлучи да не фор-
мира панел.
2. Захтев за формирање панела подноси се у писаној форми. У њему мора бити
означено да ли су одржане консултације, мере које су предмет спора и укратко
образложен правни основ приговора који је довољан да би се проблем јасно из-
нео. У случају да подносилац захтева затражи формирање панела по нестандард-
ним правилима, писани захтев треба да садржи предлог правила о формирању
панела.
Члан 11
Задатак панела
Задатак панела је да помогне DSB-u у обављању његових дужности по основу Спо-
разума и обухваћених уговора. Сходно томе, панел треба да дâ објективну процену
предмета који је пред њега изнет, укључујући и објективну процену чињеница слу-
чаја и примењивости, односно усклађености са, обухваћеним уговорима, као и да
дође до других закључака који су од помоћи DSB-u у доношењу препоруке или од-
луке која је предвиђена обухваћеним уговорима. Панели треба редовно да се кон-
султују са странама у спору и да им пружају адекватну могућност да дођу до обо-
страно прихватљивог решења.
Члан 17
Апелациони поступак
Стално апелационо веће
1. Стално апелационо веће оснива DSB. Апелационо веће решава по тужбама у слу-
чајевима пред панелима. Састављено је од седам чланова од којих три члана по-
ступају у свим изнетим случајевима. Лица која су чланови Апелационог већа ме-
њају се ротацијом. Ротација је одређена у правилима поступања пред апелацио-
ним већем.
---
3. Чланови Апелационог већа су лица признатог ауторитета, са стручним знањем из
области права, међународне трговине и општег предмета обухваћених уговора.
Чланови су независни од држава. Апелационо веће по саставу одговара чланству
СТО. Сва лица која су Апелационом већу морају бити доступни у кратком року и
морају стално бити упознати са активностима у вези са решавањем спорова и
другим активностима СТО. Неће учествовати у споровима који би довели до ди-
ректног или индиректног сукоба интереса.
538
---
Одељак 3 – Институционални начини решавања спорова VI
6. Жалба мора бити утемељена на правним питањима која су покривена у извештају
и правном тумачењу панела.
---
14. Извештај Апелационог већа усваја DSB у безусловно прихватају стране у спору
осим уколико DSB једногласно одлучи да не усвоји извештај Апелационог већа у
року од 30 дана од достављања чланицама. Поступак усвајања извештаја није од
утицаја на права чланица да изразе своје мишљење о извештају Апелационог ве-
ћа.
Члан 19
Препоруке панела и Апелационог већа
1. Када панел или Апелационо веће дођу до закључка да нека мера није у складу са
обухваћеним уговором, они дају препоруку да заинтересована чланица усклади
дату меру са одређеним уговором. Поред препорука, панел или Апелационо веће
могу предложити начине на које заинтересована чланица може применити пре-
поруке.
2. У складу са ставом 2 члана 3, панел или Апелационо веће не могу у својим за-
кључцима и препорукама повећати или смањити права и обавезе одређене у обу-
хваћеним уговорима.
Члан 21
Надзор над извршењем препорука и одлука
6. DSB надзире извршење усвојених препорука или одлука. Свака чланица може на
DSB поставити питање извршења препорука или одлука након што су оне усвоје-
не. Осим уколико DSB није другачије одлучио, питање извршења препорука или
одлука ставља се на дневни ред DSB састанка по протеку периода од шест месеци
након одређивања разумног временског периода у складу са ставом 3, и остаје на
дневном реду DSB док не буде решено. Најкасније 10 дана пре сваког таквог са-
станка DSB, заинтересована чланица доставља DSB-у писани статусни извештај о
напретку у извршењу препорука или одлука.
539
VI Одељак 3 – Институционални начини решавања спорова
Питања и задаци
1. Шта је заједничко свим примерима о институционалном начину решавања спо-
рова?
2. За разлику од одлука УН тела о заштити људских права, одлуке Савета безбедно-
сти донете на основу главе VII Повеље УН о одлуке DSB у оквиру СТО јесу обаве-
зујуће, али су основи, као и разлози, њихове обавезности различити. У чему је
разлика?
3. Која врста спорова активира примену институционалних начина решавања спо-
рова унутар УН?
4. Који облици решавања спорова стоје на располагању унутар система УН и пред
Саветом безбедности УН?
5. Која врста спорова активира надлежност Комитета УН за људска права?
6. Које врсте одлука може усвојити Комитет УН за људска права поводом упућене
индивидуалне представке?
7. Које врсте спорова се решавају у оквиру СТО?
8. Који облици решавања спорова стоје на располагању унутар система СТО?
Писмена вежба
Ваш је задатак да саставите стручно мишљење о могућности имплементације и из-
вршења одлуке Комитета УН за људска права у предмету Бодрожић (пример бр. 4)
у унутрашњи правни систем Републике Србије. Приликом израде мишљења, по-
требно је да се руководите текстом Међународног пакта, Опционог протокола, Од-
луке у предмету Бодрожић и унутрашњим правом Републике Србије. Обрадите све
540
Одељак 3 – Институционални начини решавања спорова
Теме за разговор
1. Предности и недостаци решавања спорова пред Саветом безбедности УН
2. Правна питања и начин одлучивања у предмету Бодрожић
3. Систем решавања спорова у СТО: нови приступ решавању спорова у међународ-
ном праву
Теме за семинарске радове
1. Разлика између појмова „ситуација” и „спор” у пракси Савета безбедности УН
2. Ефикасност одлука и утицај Комитета УН за заштиту људских права
3. Приказ одлуке СТО у предмету „Банана”
Литература
De Rossanet, B., (1996), Peacekeeping and Peacemaking in Yugoslavia, The Hague: Martinus Nij-
hoff Publishers, стр. 23-64; Dixon, M., McCorquodale, R. (2003), Cases & Materials on Interna-
tional Law, 4. издање, Oxford: Oxford University Press, стр. 575-576 (UN Procedures); Дими-
тријевић, В. и др. (2003), Заштита индивидуалних права пред уговорним телима УН, Бео-
град: Београдски центар за људска права; Димитријевић, В. и др. (2005), Основи међународ-
ног јавног права, Београд: Београдски центар за људска права, стр. 260-261 (одељак 8.5.); Ме-
ђународни пакт о грађанским и политичким правима (Сл. лист СФРЈ – Међународни уго-
вори бр. 7/71); OSCE, Permanent Council, Decision no. 401 on the Establishment of the OSCE
Mission to the FR Yugoslavia (10 January 2001) – „Mandate of the Mission”; Петровић, В.,
(2001), Међународни поступци за заштиту људских права, Београд: Београдски центар за
људска права; Повеља Уједињених нација, (Међународни уговори ФНРЈ бр. 5/1945); Први
факултативни протокол уз Међународни пакт о грађанским и политичким правима (Сл.
лист СЦГ – Међународни уговори бр. 04/01); Предмет Бодрожић против Србије и Црне Го-
ре пред Комитетом за људска права (CCPR – CCPR/C/85/D/1180/2003, 3. новембар 2005);
Светска трговинска организација, Understanding on Rules and Procedures Governing the Settle-
ment of Disputes, Чланови 1-27, додатак I; Stability Pact for South-EasternEurope-
http://www.stabilitypact.org/about/default.asp i http://www.stabilitypact.org/about/constitu-
ent.html; CSCE, „Principles for Dispute Settlement and Provisions for a CSCE Procedure
for Peaceful Settlement of Disputes”, Valletta, Report of Experts, January-February 1991 -
http://www.osce.org/docs/english/1973-1990/psd/vall91e.htm; CSCE, Meeting of the Council
in Berlin 1991, Summary of the Conclusions (Mechanisms for Consultation and Co-operation
with Regard to Emergency Situations (Annex 2); Peaceful Settlement of Disputes (Annex 4);
Statement on the Situation in Yugoslavia).
541
Одељак 4 – Судски начини решавања спорова
Увод
Судски начини мирног решавања спорова означава активности међународних судо-
ва када решавају спорове применом међународног права. Постоје две основне вр-
сте тела за судско решавање спорова: судови и арбитраже, које могу бити сталне и
ad hoc. Судски начини решавања спорова се окончавају обавезујућом одлуком (пре-
судом или арбитражном одлуком) по завршетку судског или арбитражног поступка
у којем одлучују судије или арбитри. Једна од основних обележја које разликује ар-
битраже од судоба јесте слобода избора арбитара и права које ће се у спору приме-
нити. Арбитражно веће се конституише пошто спор настане, док се судови налазе у
сталном заседању независно од постојања спора и времена његовог настанка.
Општим правилима и примерима из судске праксе ћемо у овом одељку илустрова-
ти међународни правосудни систем. Посебна пажња посвећена је задацима и ве-
жбама. Будући да је реч о последњем делу наставног градива, претпоставља се да су
студенти дорасли сложенијим стварним и хипотетичким правним проблемима.
Извори
1 Повеља Уједињених нација
Глава XIV
МЕЂУНАРОДНИ СУД ПРАВДЕ
Члан 92
Међународни суд је главни судски орган Уједињених нација. Он поступа у складу с
приложеним Статутом, који је заснован на Статуту Сталног суда међународне прав-
де и чини саставни део ове Повеље.
Члан 93
1. Сви чланови Уједињених нација су ipso facto стране Статута Међународног суда.
2. Држава која није члан Уједињених нација моше да постане страна Статута Међу-
народног суда под условима које у сваком појединачном случају одређује Генерал-
на скупштина на препоруку Савета безбедности.
Члан 94
1. Сваки члан Уједињених нација обавезује се да ће се придржавати одлуке Међуна-
родног суда у сваком спору у коме је странка.
542
Одељак 4 – Судски начини решавања спорова
2. Ако једна странка у спору не испуни обавезе које на њој леже према пресуди коју
VI
Суд донесе, друга странка се може обратити Савету безбедности, који може, ако
сматра потребним, дати препоруке или одлучити о мерама које треба предузети да
би се пресуда извршила.
Члан 95
Ништа у овој Повељи не спречава чланове Уједињених нација да решавање својих
спорова поверавају другим судовима на основу споразума који већ постоје или који
могу бити убудуће закључени.
Члан 96
1. Генерална скупштина или Савет безбедности могу тражити од Међународног су-
да да да саветодавно мишљење о сваком правном питању.
2. Други органи Уједињених нација и специјализоване установе које Генерална
скупштина може у свако доба на то да овласти, такође могу тражити од Суда саве-
тодавно мишљење о правним питањима која би настала у оквиру њихове делатно-
сти.
2 Статут Међународног суда правде
Члан 1
Међународни суд установљен Повељом Уједињених нација као главни судски орган
Уједињених нација биће образован и радиће сходно одредбама овог Статута.
ГЛАВА I
ОРГАНИЗАЦИЈА СУДА
Члан 2
Суд сачињава скуп независних судија, изабраних без обзира на њихово држављан-
ство између лица високих моралних особина, која испуњавају услове који се за оба-
вљање највиших судских функција траже у њиховим земљама, или су познати прав-
ни стручњаци у међународном праву.
Члан 3
1. Суд се састоји од петнаест чланова, између којих двојица не могу бити државља-
ни исте државе.
ГЛАВА II
НАДЛЕЖНОСТ СУДА
Члан 34
1. Само државе могу бити странке у споровима пред Судом.
2. Зависно од свог Правилника и у складу с њим, Суд може захтевати од јавних ме-
ђународних организација обавештења у вези са споровима који су пред њим, и
543
VI Одељак 4 – Судски начини решавања спорова
544
Одељак 4 – Судски начини решавања спорова
Члан 37
VI
Кад год се неким важећим уговором или конвенцијом предвиђа изношење неког
питања пред суд који је требало да образује Друштво народа, или пред стални Суд
међународне правде, питање ће се, ако су посреди стране овог Статута, изнети пред
Међународни суд.
Члан 38
1. Суд, чији је задатак да спорове који су му поднети решава сагласно међународ-
ном праву, примењује:
а) међународне конвенције, било опште или посебне, којима установљавају пра-
вила изричито призната од држава у спору;
б) међународни обичај, као доказ опште праксе прихваћене као право;
ц) општа правна начела призната од цивилизованих народа;
д) под условом одредаба члана 59, судске одлуке и доктрину најпозванијих
стручњака јавног права разних народа, као помоћно средство за утврђивање
правних правила.
2. Ова одредба не прејудицира право Суда да један спор решава ex aequo et bono, ако
странке у спору на то пристану.
Члан 40
1. Спорови се износе пред Суд према случају, било саопштавањем компромиса или
писменом тужбом упућеном Секретару. У оба случаја морају бити назначени
предмет спора и странке у спору.
2. Секретар одмах саопштава тужбу свима заинтересованим.
3. Он исто тако, преко Генералног секретара, обавештава чланове Уједињених на-
ција, као и све друге државе које су овлашћене да се појаве пред Судом.
Члан 41
1. Суд је овлашцен да укаже, ако сматра да околности то захтевају, на све привре-
мене мере које треба предузети ради обезбеђења права једне или друге странке у
спору.
2. У очекивању конацне одлуке, обавештење о предложеним мерама одмах се до-
ставља странкама у спору и Савету безбедности.
Члан 42
1. Странке у спору представљају заступници.
2. Њима пред Судом могу помагати саветници или адвокати.
3. Заступници, саветници и адвокати странака у спору пред Судом уживају приви-
легије и имунитете потребне за независно обављање својих дужности.
545
VI Одељак 4 – Судски начини решавања спорова
Члан 43
1. Поступак се састоји из два дела: писменог и усменог.
2. Писмени поступак се састоји из достављања Суду и странкама у спору поднеса-
ка, противподнесака и, ако је потребно, одговора; а, исто тако, и из свих дока-
зних списа и исправа.
3. Ове доставе врше се преко Секретара, по реду и о роковима које одреди Суд.
4. Оверен препис сваке исправе коју поднесе једна странка у спору биће достављен
другој странци у спору.
5. Усмени поступак састоји се у саслушању пред Судом сведока, вештака, заступни-
ка, саветника и адвоката.
Члан 53
1. Кад год се једна од странака у спору не појави пред Судом, или пропусти да бра-
ни свој слуцај, друга странка у спору може тражити од Суда да одлучи у корист
њеног захтева.
2. Пре но што поступи на овај начин, Суд мора проверити не само да је надлежан у
смислу чланова 36 и 37 него и да је захтев стварно и правно основан.
Члан 55
1. Све одлуке доносе се већином присутних судија.
2. У случају једнаке поделе гласова, Председник или судија који га замењује има
одлучујуци глас.
Члан 56
1. Пресудом се утврђују разлози на којима је заснована пресуда.
2. Она садржи имена судија који су учествовали у доношењу одлуке.
Члан 59
Одлука Суда има обавезујућу снагу само међу странама у спору и само у том случа-
ју.
Члан 60
Пресуда је коначна и без права жалбе. У случају спора о значењу или домашају пре-
суде, Суд даје тумачење на захтев било које стране у спору.
Члан 61
1. Захтев за обнову поступка може бити поднет само кад се заснива на открићу не-
ке чињенице од одлучујућег значаја, која пре изрицања пресуде није била позна-
та ни Суду ни странци у спору која захтева обнову, под условом да такво непо-
знавање није последица немарности.
546
Одељак 4 – Судски начини решавања спорова
547
VI Одељак 4 – Судски начини решавања спорова
Члан 21
Услови за избор
1. Судије морају имати високи морални углед и поседовати квалификације потреб-
не за обављање високих судских функција, односно бити признати правни струч-
њаци.
2. Судије служе у личном својству.
3. Током свог мандата судије се не могу бавити пословима који су неспојиви с њи-
ховом независношћу, непристрасношћу или захтевима сталне службе; сва пита-
ња у вези с применом овог става решава Суд.
Члан 22
Избор судија
1. За сваку страну уговорницу судију бира Парламентарна скупштина већином гла-
сова, са листе од три кандидата које дотична Висока страна уговорница предло-
жи.
2. Исти поступак се примењује за попуну Суда у случају приступања нових Високих
страна уговорница, као и приликом попуњавања упражњених места.
Члан 23
Трајање мандата
1. Судије се бирају на период од шест година. Они се могу поново бирати. Међу-
тим, мандат једне половине судија изабраних на првим изборима истиче после
три године.
Члан 26
Општа седница Суда
На општој седници Суд
а. бира председника и једног или два потпредседника Суда на период од три го-
дине; они се могу поново бирати;
б. установљава већа за одређени временски период;
ц. бира председнике већа Суда; они се могу поново бирати;
д. усваја пословник Суда; и
е. бира секретара Суда и једног или више његових заменика.
Члан 27
Одбори, већа и Велико веће
1. Суд разматра предмете у одборима од три судије, већу од седам судија и у Вели-
ком већу од седамнаест судија. Већа суда успостављају одборе за одређени вре-
менски период.
548
Одељак 4 – Судски начини решавања спорова
2. По службеној дужности у састав већа и Великог већа улази судија изабран са ли-
VI
сте заинтересоване државе или, ако таквог нема или није у могућности да уче-
ствује у раду, друго лице по њеном избору које ће обављати судску функцију.
3. У састав Великог већа такође улазе председник и потпредседници Суда, председ-
ници већа и друге судије изабране у складу с пословником Суда. Када се предмет
изнесе пред Велико веће на основу члана 43, судије чланови већа које је донело
пресуду не могу учествовати у раду Великог већа, с изузетком председника већа
и судије који је изабран са листе заинтересоване државе.
Члан 28
Изјаве одбора о неприхватљивости
Одбор може једногласном одлуком да прогласи неприхваљивом или да скине с ли-
сте предмета појединачну представку поднету на основу члана 34, ако се таква од-
лука може донети без даљег испитивања. Ова одлука је коначна.
Члан 29
Одлуке већа о прихватљивости и суштини ствари
1. Ако није донета одлука из члана 28, веће одлучује о прихватљивости и суштини
појединачних представки поднетих на основу члана 34.
2. Веће одлучује и о прихватљивости и суштини међудржавних представки подне-
тих на основу члана 33.
3. Одлука о прихватљивости се доноси посебно осим када Суд, у изузетним случаје-
вима, друкчије одлучи.
Члан 30
Уступање надлежности Великом већу
Ако се поводом предмета који веће разматра покрене неко озбиљно питање од зна-
чаја за тумачење Конвенције или протокола уз њу, или ако решење питања пред ве-
ћем може да доведе до резултата који није у сагласности с неком претходно доне-
том пресудом Суда, веће може, све док не донесе пресуду, да уступи надлежност
Великом већу, изузев када се томе противи једна од странака у спору.
Члан 31
Овлашћења Великог већа
Велико веће:
а. одлучује о представкама поднетим на основу члана 33. и члана 34, када му не-
ко од већа уступи надлежност на основу члана 30. или када му је предмет упу-
ћен на основу члана 43; и
б. разматра захтеве за саветодавна мишљења поднете на основу члана 47.
549
VI Одељак 4 – Судски начини решавања спорова
Члан 32
Надлежност Суда
1. Надлежност Суда се протеже на све предмете који се тичу тумачења и примене
ове Конвенције и протокола уз њу, а који су му упућени на основу чланова 33, 34
и 47.
2. У споровима око надлежности одлучује Суд.
Члан 33
Међудржавни спорови
Свака Висока страна уговорница може указати Суду на сваку повреду одредби Кон-
венције или протокола уз њу за коју сматра да се може приписати некој другој Ви-
сокој страни уговорници.
Члан 34
Појединачне представке
Суд може да прима представке од сваке особе, невладине организације или групе
лица који тврде да су жртве повреде права установљених Конвенцијом или прото-
колима уз њу, учињене од стране неке Високе стране уговорнице. Високе стране
уговорнице обавезују се да ни на који начин не ометају стварно вршење овог права.
Члан 35
Услови прихватљивости
1. Суд може узети предмет у поступак тек када се исцрпу сви унутрашњи правни
лекови, у складу са општепризнатим начелима међународног права, и у року од
шест месеци од дана када је поводом њега донета правоснажна одлука.
2. Суд не поступа по појединачној представци поднетој на основу члана 34. која је
а. анонимна, или
б. у суштини истоветна с представком коју је Суд већ разматрао, или која је већ
поднета некој другој међународној инстанци ради испитивања, односно реша-
вања а не садржи нове релевантне чињенице.
3. Суд проглашава неприхватљивом сваку појединачну представку поднету на осно-
ву члана 34. за коју сматра да је неспојива с одредбама Конвенције или протоко-
ла уз њу, очигледно неоснована, или представља злоупотребу права на представ-
ку.
4. Суд одбацује сваку представку коју сматра неприхватљивом у смислу овог члана.
Он то може учинити у свакој фази поступка.
550
Одељак 4 – Судски начини решавања спорова
Члан 36
VI
Интервенција трећих лица
1. Висока страна уговорница чији је подносилац представке држављанин може под-
нети писани поднесак и узети учешће у расправи у предметима пред већем или
Великим већем.
2. Председник Суда може у интересу исправног поступања позвати Високу страну
уговорницу која није страна у поступку или сваку заинтересовано лице које није
подносилац представке да поднесу писани поднесак или узму учешће у распра-
ви.
Члан 37
Брисање представки
1. Суд у свакој фази поступка може одлучити да избрише представку са листе пред-
мета ако се на основу околности може закључити:
а. да подносилац представке не намерава да даље учествује у поступку; или
б. да је ствар разрешена; или
ц. да из сваког другог разлога који Суд утврди није више оправдано наставити са
испитивањем представке.
Међутим, Суд наставља с испитивањем представке ако је то потребно ради пошто-
вања људских права установљених Конвенцијом и протоколима уз њу.
2. Суд може одлучити да представку врати на своју листу предмета ако сматра да
околности то налажу.
Члан 38
Испитивање предмета и поступак пријатељског поравнања
1. Ако Суд прогласи представку прихватљивом, он
а. наставља испитивање предмета заједно с представницима странака и, ако је то
потребно, предузима истрагу, за чије ће му ефикасно спровођење државе у
питању пружити све потребне олакшице.
б. ставља се на располагање странама у спору како би се постигло пријатељско
поравнање засновано на поштовању људских права установљених Конвенци-
јом и протоколима уз њу.
2. Поступак који се води на основу става 1.б поверљиве је природе.
Члан 39
Постизање пријатељског поравнања
Ако се постигне пријатељско поравнање, Суд брише предмет са своје листе одлуком
која садржи кратак опис чињеница и постигнутог решења.
551
VI Одељак 4 – Судски начини решавања спорова
Члан 40
Јавна расправа и увид у списе
1. Расправе су јавне, сем када Суд у посебним околностима одлучи друкчије.
2. Списи депоновани код Секретара доступни су јавности, сем када председник Су-
да одлучи друкчије.
Члан 41
Правично задовољење
Када Суд утврди прекршај Конвенције или протокола уз њу, а унутрашње право Ви-
соке стране уговорнице у питању омогућава само делимичну одштету, Суд ће, ако
је то потребно, пружити правично задовољење оштећеној странци.
Члан 42
Пресуде већа
Пресуде већа постају правоснажне у складу с одредбама члана 44, став 2.
Члан 43
Обраћање Великом већу
1. У року од три месеца од дана доношења пресуде већа свака странка може, у по-
себним случајевима, да захтева да се предмет изнесе пред Велико веће.
2. Колегијум од пет судија Великог већа прихватиће захтев ако се предмет тиче не-
ког значајног питања везаног за тумачење Конвенције или озбиљног питања од
опште важности.
3. Ако колегијум прихвати захтев, Велико веће одлучује о предмету пресудом.
Члан 44
Правоснажне пресуде
1. Пресуда Великог већа је правоснажна.
2. Пресуда већа постаје правоснажна
а. када странке изјаве да неће захтевати да се предмет изнесе пред Велико веће;
или
б. три месеца после доношења пресуде, ако се не затражи да се предмет изнесе
пред Велико веће; или
ц. када колегијум одбије захтев за обраћање Великом већу на основу члана 43.
3. Правоснажна пресуда се објављује.
552
Одељак 4 – Судски начини решавања спорова
Члан 45
VI
Образложења пресуда и одлука
1. Образложење се даје за пресуде и за одлуке којима се представка проглашава
прихватљивом или неприхватљивом.
2. Ако пресуда у целости или једном свом делу не представља једногласно мишље-
ње судија, сваки судија има право да изнесе издвојено мишљење.
Члан 46
Обавезност и извршење пресуда
1. Високе стране уговорнице преузимају обавезу да се повинују правоснажној пре-
суди Суда у сваком предмету у коме су странке.
2. Правоснажна пресуда Суда се доставља Комитету министара који надгледа њено
извршење.
Члан 47
Саветодавна мишљења
1. На захтев Комитета министара Суд може да даје саветодавна мишљења о прав-
ним питањима која се тичу тумачења Конвенције и протокола уз њу.
2. Таква мишљења се не могу бавити питањима која се односе на садржај или обу-
хват права и слобода установљених Делом И Конвенције и протоколима уз њу,
као ни било којим другим питањем које би Суд или Комитет министара могли да
разматрају у вези с поступцима који се могу покренути у складу са Конвенцијом.
3. За одлуке Комитета министара да захтева саветодавно мишљење Суда потребна
је већина гласова представника који имају право да у Комитету заседају.
Члан 48
Надлежност Суда да даје саветодавна мишљења
Суд одлучује да ли захтев за давање саветодавног мишљења који поднесе Комитет
министара спада у његову надлежност одређену чланом 47.
Члан 49
Образложење саветодавних мишљења
1. Саветодавна мишљења Суда се образлажу.
2. Ако саветодавно мишљење у целости или једном свом делу не представља једно-
гласно мишљење судија, сваки судија има право да изнесе издвојено мишљење.
3. Саветодавна мишљења Суда достављају се Комитету министара.
Члан 50
Трошкови Суда
Трошкове Суда сноси Савет Европе.
553
VI Одељак 4 – Судски начини решавања спорова
Члан 51
Привилегије и имунитети судија
Током вршења своје функције судије уживају привилегије и имунитете предвиђене
чланом 40. Статута Савета Европе и споразумима донетим на основу њега.
ЧИЊЕНИЧНО СТАЊЕ
I. ОКОЛНОСТИ ПРЕДМЕТА
4. Подносилац представке је рођен 1976. године и тренутно се налази на издржава-
њу казне затвора.
5. Поносилац представке је ухапшен 7. маја 2003. године, и задржан је у притвору
на основу одлуке истражног судије Окружног суда у Новом Саду, због сумње да је
извршио кривична дела преваре и убиства.
554
Одељак 4 – Судски начини решавања спорова
555
VI Одељак 4 – Судски начини решавања спорова
ње тог суда, ипак, није било у потпуности обезбеђено. Коначно, 200 индивидуалних
жалби због повреде људских права су регистровани као предмети, али није донета
ниједна одлука (Serbia and Montenegro: Compliance with obligations and commit-
ments and implementation of the post-accession co-operation programme, document
presented by the Secretary General, eight report, March 2005 – June 2005, §§ 14).
….
ПРАВО
I. КРШЕЊЕ ЧЛАНА 6. СТАВА 2 КОНВЕНЦИЈЕ
26. По члану 6. став 2 Конвенције, у својој представци поднетој 20. маја 2004. годи-
не, подносилац се жалио да га је, приликом продуживања притвора, 2. априла 2004.
године, Окружни Суд у Новом Саду прогласио кривим пре него што је његова кри-
вица била доказана у складу са законом и, надаље, да 22. априла 2004. године Вр-
ховни суд Србије није исправио ову „грешку” у поступку по жалби. Члан 6. став 2
гласи:
„Свако ко је оптужен за кривично дело сматраће се невиним док се не докаже њего-
ва кривица на основу закона.”
А. Допуштеност (искоришћеност домаћих правних лекова)
1. Аргументи странака
27. Влада је тврдила да подносилац није искористио све доступне и делотворне до-
маће правне лекове. Посебно, да није поднео грађанску тужбу по члановима 199. и
200. Закона о облигационим односима, као ни „жалбу грађана” Суду Србије и Црне
Горе (види параграфе 15 и 16 изнад). Даље, члан 19. Повеље о људским и мањин-
ским правима и грађанским слободама државне заједнице Србија и Црна Гора (ви-
ди параграф 12 изнад) гарантује претпоставку невиности, због чега је овај предмет
јасно у ratione materae надлежности суда. Коначно, Влада је тврдила да је у току био
процес измена Закона о Суду Србије и Црне Горе, и да би у догледно време његова
надлежност могла бити измењена тако да би жалбе грађана могле бити разматране
од стране пленарне седнице суда уместо од стране судских већа, као и да би судске
одлуке о тим жалбама формално биле „решења”, а не „пресуде”.
28. Подносилац представке тврди да је жалба грађана, у којој се наводи повређено
људско право, а на коју се позива Влада, правни лек које није био доступан у њего-
вом случају, нити је био делотворан. Подносилац представке подсећа да је доставио
поднесак Суду 20. маја 2004. године, а да је Влада признала да Суд Србије и Црне
Горе није почео са радом пре 7. јула 2004. године. Надаље, иако је овај суд тек тре-
бало да донесе прву пресуду по жалби грађана, Влада је већ почела дискусију о про-
менама релевантних закона, чиме је несумљиво признала неделотворност суда до
тог дана. Коначно, подносилац представке тврдио је да, с обзиром на релевантно
домаће право, било нејасно да ли је било могуће поднети жалбу грађана када су ис-
556
Одељак 4 – Судски начини решавања спорова
коришћени сви домаћи правни лекови или само када такав правни лек уопште не
VI
постоји. У сваком случају, не постоји судска пракса која би пружила смернице.
2. Релевантни принципи
29. Суд подсећа да правило о искоришћености домаћих правних лекова из члана
35. став 1 Конвенције обавезује оне који желе да покрену спор против државе пред
међународним правосудним телом да прво искористе правне лекове доступне у на-
ционалном правном поретку, чиме се држава ослобађа обавезе да одговара за своје
поступке пред међународним телом, пре него што је имала могућност да ствар ис-
прави кроз сопствени правни поредак. Како би се поштовало ово правило, подноси-
лац представке би требало да користи уобичајену процедуру коришћења правних
лекова доступних и довољних за добијање накнаде за наводне повреде (види Асенов
и други против Бугарске, бр. 24760/94, § 85, ECHR 1999-VIII).
30. Надаље, постојање таквог правног лека мора бити у довољној мери извесно, не
само у теорији, него и у пракси, у супротном недостаје му нужни услов доступности
и делотворности (види, mutatis mutandis, the Van Droogenbroeck v. Belgium, пресуда
од 24. јуна 1982.године, Серија А бр. 50, п. 30., § 54).
31. Коначно, уколико постоји више доступних правних лекова, на подносиоцу пред-
ставке је да изабере који ће правни лек користити да би испунио захтеве из члана
35. став 1 Ковенције (види Airey v. Ireland, пресуда од 7. октобра 1979.године, Сери-
ја А бр. 32, п. 12, § 23).
3. Примена горе поменутих принципа на овај случај
32. Суд наглашава да Влада није била у могућности да наведе ниједну пресуду до-
маћих судова којом је, у случају сличном овом, усвојен тужбени захтев, заснован на
члановима 199. и 200. Закона о облигационим односима. Ипак, чак и ако бисмо
претпоставили да би овај правни лек пружио накнаду подносиоцу представке, Суд
је сматрао да, пошто је исцрпео све правне лекове у вези са притвором који му је
одређен, није се могло очекивати од подносиоца представке да се упусти на још је-
дан пут „потенцијалне накнаде”.
33. Поменуту грађанску тужбу, у конкретним околностима овог случаја, стога, није
било неопходно искористити у складу са члан 35. став 1 Конвенције.
34. Што се тиче „жалбе грађана” Суду Србије и Црне Горе, истиче се да је 15. јула
2005. године држава потписница повукла своју резерву садржану у инструменту ра-
тификације Конвенције. Тиме је, по мишљењу Суда, Влада несумњиво прихватила
да се, пре тог дана, поменути суд није могао сматрати делотворним, па чак ни до-
ступним (види параграфе 19.-20. горе).
35. Надаље, 13. јануара 2006. године, Суд Србије и Црне Горе је сам признао да тек
треба да одлучује о појединачним „жалбама грађана” због повреда људских права.
557
VI Одељак 4 – Судски начини решавања спорова
Осим тога, очигледно је суд чекао усвајање измена Закона о Суду Србије и Црне Го-
ре, а било је неизвесно када ће до тога доћи (види параграф 21 горе).
36. Коначно, 3. јуна 2006. године Црна Гора је прогласила независност од Државне
Заједнице Србије и Црне Горе, када су Заједница, као и сва њена тела укључујући и
Суд Србије и Црне Горе, престали да постоје (види параграфе 22-25 горе).
37. Суд зато сматра да подносилац није био у обавези да искористи правни лек који
није био доступан у дато време и које је остало неделотворно до самог распада Др-
жавне заједнице Србије и Црне Горе.
4. Закључак
38. Суд закључује да представка не може бити проглашена недопуштеном због не-
искоришчавања домаћих правних лекова у складу са чланом 35. став 1 Конвенције.
У складу са тим приговор тужене државе мора бити одбачен.
39. Суд такође сматра да представка покреће правна питања која су у довољној ме-
ри озбиљна да њихово решавање захтева испитивање меритума, а није утврђено по-
стојање ни једног другог основа за проглашавање представке недопуштеном. Из на-
ведених разлога Суд проглашава представку допуштеном.
….
ИЗ ТИХ РАЗЛОГА СУД ЈЕДНОГЛАСНО
1. Проглашава захтев по члану 6. став 2. Конвенције допуштеним, а остале захтеве
из представке недопуштеним;
2. Сматра да је прекршен члан 6 став 2 Конвенције;
3. Сматра да само утврђивање повреде права представља довољну правичну накна-
ду за сваку нематеријалну штету коју је подносилац претпео.
558
Одељак 4 – Судски начини решавања спорова
80
Што је карактеристика сталних међународних судова која их разликује од арбитража. Они се оснивају за
све будуће спорове који суду нису познати у моменту оснивања.
559
VI Одељак 4 – Судски начини решавања спорова
81
У случају Сталног међународног кривичног суда, држава, поред тужиоца и Савета безбедности УН, може
иницирати поступак поводом конкретне ствари. Међутим, тиме се исцрпљује њена улога у кривичном по-
ступку, пошто у самом поступку учествују тужилац и окривљени. – Чл. 14 (Referral of a Situation by a State
Party), Rome Statute of the International Criminal Court, UN. Doc. A/CONF.183/9, усвојен у Риму 17. јула
1998. године, ступио на снагу 6. јула 2002. У том погледу такође су значајни чл. 13 (Exercise of Jurisdiction) и
став 3, чл. 53 (Initiation of an Investigation).
560
Одељак 4 – Судски начини решавања спорова
82
Уговор о оснивању Европске заједнице (пречишћен текст) – Doc. 97/C 340/03 Међувладине конференције
из Амстердама, Official Journal of the EC, No. C 340, 10.11. 1997, стр. 173.
83
„Међународни механизми за решавање спорова значајно се разликују по томе какву улогу додељују страна-
ма у спору и широј заједници која потенцијално може бити заинтересована за спор. Штавише, како би се и
могло очекивати, веће признање интереса заједнице постоји код оних механизама које је заједница и фор-
мирала, за разлику од оних које формирају стране.” – B. E. Carter et al, Comparative Analysis of International
th
Dispute Resolution Institutions, Proceedings of the 85 Annual Meeting of the American Society of Internatio-
nal Law, American Society of International Law Proceedings, April 17-20, 1991, 85 American Society of Inter-
national Law Proceedings 64, 1991, str. 66.
84
Иако постоје компромисорне клаузуле у међународним уговорима који нормирају когентне норме erga
omnes карактера, чија формулација допушта тумачење да свака држава, без обзира да ли је непосредно
оштећена, може покренути поступак пред Међународним судом правде (као што се то може извести из чл.
IX Конвенције о спречавању и кажњавању злочина геноцида из 1948. године), последњу реч има Међуна-
родни суд правде. У случају South West Africa Суд је одвојио locus standi (претпостављени правни интерес) од
legitimatio ad causam (доказани правни интерес који постоји само ако је држава непосредно погођена крше-
њем). – South West Africa Cases (preliminary questions), ICJ Reports 1962.
561
VI Одељак 4 – Судски начини решавања спорова
штита општег интереса, као могућност, постоји код оних судова који покретање по-
ступка не условљавају страначком легитимацијом и који познају институт actio po-
pularis, или код којих се поступак покреће искључиво по службеној дужности. Први
случај постоји када поступак пред Европским судом за људска права покреће држа-
ва путем actio popularis или када поступак пред Европским судом правде покреће
Комисија против државе чланице на основу дискреционе оцене да је дошло до по-
вреде приликом тумачења или примене извора права Европске уније, односно да
држава није испунила неку своју обавезу. Заштита општег интереса омогућена је и
правилима Интер-Америчког суда за људска права који дозвољава појединцима по-
кретање поступка путем actio popularis. За разлику од наведених примера, ad hoc
међународни кривични судови признају само званичном тужиоцу право да покрене
поступак ex officio. Стални међународни кривични суд, како смо то већ напоменули,
допушта државама чланицама и Савету безбедности УН инцијативу за покретање
поступка, али само покретање и вођење поступка припада тужиоцу, односно већу
који оптужницу потврђује. Постојање истражног начела, заједно са расправним на-
челом, признавање института actio popularis и покретања поступка по службеној ду-
жности, као и постављање мање рестриктивних правила у погледу активне странач-
ке легитимације, ствара веће могућност за заштиту општег интереса у оквиру објек-
тивног правног поретка.
Разликовање међународних судова јавноправног и приватноправног карактера – Реч
је о критеријуму који све више губи на значају, с обзиром да многи теоретичари
сматрају да подела на јавно и приватно право припада прошлости. Овај критеријум
је неопходан само да би предмет ове анализе ограничио на међународне судове јав-
ноправног карактера и њима евентуално прикључио судове који су мешовитог ка-
рактера. Навешћемо аргументе који подржавају овакву класификацију, као и оне
који јој се супротстављају. Правници који припадају континенталној правној тради-
цији више подржавају овакво разликовање, не само зато што ова подела у основи и
припада овом систему права већ, можда, и зато што су навикнути на један система-
тичнији приступ праву у целини.85 Проблем лежи у критеријумима за разликовање
јавноправних и приватноправних судова, али се чини да постоји консензус у погле-
ду правног основа судова јавноправног карактера који увек мора бити међудржавни
уговор или неки други међународни акт, попут одлуке међународне организације.
Такође, судије ових судова уживају привилегије и имунитете. Можда најважнији
критеријум разликовања јесте статус одлука ових судова. Наиме, национални судо-
ви не могу вршити материјалноправну контролу нити ревизију одлука међународ-
них судова јавног карактера, нити могу такве одлуке прогласити ништавим, за раз-
лику од овлашћења домаћих судова, која су призната међународним конвенцијама,
да врше контролу одлука међународних арбитража приватноправног карактера пу-
тем провере испуњености услова за признање. Ако неки од услова није испуњен,
85
D.Caron, The Nature of the Iran-United States Claims Tribunal and the Evolving Structure of International Dispute
Resouуtion, 84 American Journal of International Law 104, 1990, стр. 106.
562
Одељак 4 – Судски начини решавања спорова
6 Надлежност
6a Факултативна клаузула Краљевине Југославије (Стални суд међународне
правде PCIJ, 6th Annual Report, Ser. E, no. 6, стр. 485)
У име Краљевине Југославије и уз резерву ратификације изјављујем да признајем
као обавезну ipso facto и без посебног споразума према свакој другој чланици Дру-
штва народа, или држави коју признаје Краљевина Југославија, и која прихвата
исту обавезу, то јест уз услов узајамности, надлежност Сталног суда међународне
86
„Веће признање интереса заједнице постоји код оних механизама које је заједница и формирала, за разлику
од оних које формирају стране. Зашто је то тако? Сматрам да је разликовање институција јавног и приват-
ног порекла значајно. (.....) Судове јавноправног порекла формира заједница. Арбитража, пак, без обзира
да ли је реч о ad hoc међудржавној арбитражи или Међународној трговачкој арбитражи (ICC) – јесте меха-
низам који произилази из воља конкретних држава. (.....) Другим речима, заједница приликом формирања
механизма ствара правила за тај механизам која инхтерентно штите оно што заједница сматра својим ин-
тересом,” – B. E. Carter et al., op. cit., стр. 66.
87
W. M. Reisman, SYSTEMS OF CONTROL IN INTERNATIONAL ADJUDICATION AND ARBITRATION (Bрeak-
down and Repair), Duke University Press, Durham and London, 1992, стр. 11.
88
За критику строге поделе права на јавно и приватно, односно на међународно и унутрашње, в. – R.J.Neu-
wirth, International Law and the Public/Private Law Distinction, 55 Zeitschrift für öffentliches Recht 2000, стр.
393-410.
563
VI Одељак 4 – Судски начини решавања спорова
правде према члану 36. његовог Статута, у трајању од пет година од дана депонова-
ња ратификационог инструмента, за све спорове који настану после ратификације
ове изјаве, осим спорова о питањима која по међународном праву спадају у искљу-
чиву надлежност Краљевине Југославије и осим случајева када су се странке спора-
зумеле или се буду споразумеле да прибегну неком другом мирном средству за ре-
шавање спорова.
16. маја 1930. године
Др В. Маринковић
564
Одељак 4 – Судски начини решавања спорова
565
VI Одељак 4 – Судски начини решавања спорова
7 Допуштеност тужбе
7a Interhandel (Швајцарска против Сједињених Америчких Држава), Међуна-
родни суд правде, Пресуда о претходним приговорима од 21. марта 1959. годи-
не, I.C.J. Reports 1959, стр. 27
„Правило да локални правни лекови морају бити искоришћени пре него што се по-
крене међународни поступак јасно је утврђено правило међународног обичајног
права; ово правило се примењује у случајевима када држава узима у заштиту своје
држављане за чија права се тврди да нису поштована у другој држави и да је тако
дошло до повреде међународног права. Пре него што се у таквим ситуацијама иза-
ђе пред међународни суд, неопходно је да држава у којој је дошло до повреде права
има могућност да такву повреду отклони сопственим средствима у оквиру сопстве-
566
Одељак 4 – Судски начини решавања спорова
ног правног система. A fortiori правило се мора поштовати у случају када су у току
VI
домаћи поступци (.....) и када су те радње усмерене ка постизању истог циља”
7b Фосфатна земља у Науруу (Науру против Аустралије), Међународни суд
правде, Пресуда о претходним приговорима од 26. јуна 1992, I.C.J. Reports
1992, стр. 253-255
„Чак и у случају када не постоји одредба међународног уговора која се може при-
менити, кашњење [у покретању поступка] од стране државе тужиоца доводи до од-
бацивања тужбе. Међутим, (.....) међународно право не одређује било какав рок у
том смислу. Стога је на суду да у зависности од чињеница случаја утврди да ли је
тужба неприхватљива услед протека времена. (.....) Тужба Науруа није одбачена
услед протека рока. Ипак, на суду је да, када то буде потребно, обезбеди да кашње-
ње Науруа у изношењу случаја пред суд ни на који начин не стави Аустралију у не-
повољнији положај у погледу утврђивања чињеница и садржаја меродавног права.”
8 Пресуда
Примена Конвенције о спречавању и кажњавању злочина геноцида (Босна и
Херцеговина против Србије), Међународни суд правде, Пресуда у меритуму од
26. фебруара 2007, I.C.J. Reports 2007, стр. 43-46, пара. 114-120
Начело res judicata
114. Суд сада узима у разматрање начело res judicata и његову примену на пресуду
из 1996. године у овом случају. Тужилац сматра да пресуда из 1996. године, у којој
је суд одлучио да је надлежан на основу Конвенције о геноциду, „стекла својство res
judicata и не може се оспорити” и да „свака пресуда којом би суд преиначио пресу-
ду из 1996. године... не би била у сагласности ни са начелом res judicata ни са одред-
бама чланова 59., 60. и 61. Статута”. Тужилац констатује да, као и у пресуди у мери-
туму, „одлуке суда о надлежности су res judicata”. Тужилац надаље констатује да у
складу са чланом 60. Статута пресуда суда из 1996. године је „коначна и без права
жалбе” и једино може подлећи тумачењу и ревизији; суд је одбио захтев СРЈ за ре-
визију пресудом од 3. фебруара 2003. године. Тужена тврди да једном утврђена
надлежност се може оспорити новим приговорима; и надаље сматра да то није у су-
протности са начелом res judicata или са формулацијом одредбе члана 79. Правила
суда. Она наглашава „право и дужност суда да поступа проприо моту” приликом ис-
питивања надлежности, као што је поменуто у случају Жалба која се односи на над-
лежност Савета ICAO (India v. Pakistan) (види став 118 ниже), и тврди да суд не мо-
же „ускратити” право тиме што неће поставити питање надлежности у фази прет-
ходних приговора.
115. Нема спора између страна по питању постојања начела res judicata, иако га оне
тумаче на различите начине у погледу пресуда у којима је одлучено о надлежности.
567
VI Одељак 4 – Судски начини решавања спорова
Основно својство овог начела проистиче из одредаба Статута суда и Повеље Уједи-
њених нација. Основно обележје и циљ овог начела одражавају се у пракси суда.
Ово начело означава не само да су одлуке суда обавезујуће за стране у спору, већ и
да су коначне у смислу да их стране не могу преиспитивати у погледу чињеница ко-
је су утврђене, осим у ванредним поступцима који су посебно осмишљени у ту свр-
ху. Члан 59. Статута, без обзира на негативно одређење, у својој суштини садржи
позитивну констатацију да су стране у спору везане одлуком суда у односу на кон-
кретан случај. Чланом 60. Статута је одређено да су пресуде коначне и без права
жалбе; члан 61. временски и материјално битно ограничава могућност страна у
спору да траже ревизију пресуде. Суд је нагласио ова ограничења 2003. године када
је одлучио да не прихвати захтев за ревизију који је упутила Србија и Црна Гора за
пресуду ин 1996. године у случају Захтев за ревизију (I.C.J. Reports 2003, стр. 12,
став 17).
116. Начело res judicata служи двема сврхама, како на међународном тако и на на-
ционалном нивоу. Прва, стабилност правних односа, односно изгледан крај поступ-
ку. Улога суда, на основу члана 38. Статута, је да „решава”, односно да приведе кра-
ју „спорове који су му поднети”. Друга, у интересу је сваке стране да се о питањима
о којима је донета одлука у корист те стране више не може расправљати. Чланом
60. Статута утврђена је ова коначност пресуда. Ускраћивање права странке у спору
на пресуду коју је већ добила, опште гледано, представља повреду начела судског
решавања спорова.
117. Тужени је међутим предложио да се може направити разилика између приме-
не начела res judicata на пресуду у меритуму неког случаја и пресуду којом суд од-
лучује о својој надлежности као одговор на претходне приговоре; тачније, тужени
тврди да „одлуке о претходним приговорима немају, нити могу имати, исте после-
дице као одлуке у меритуму”. Суд, међутим, констатује да је одлука о питању над-
лежности, у складу са ставом 6 члана 36. Статута, донета у облику пресуде, као и да
члан 60. Статута предвиђа да је „пресуда коначна и без права жалбе”, при чему не
прави разлику између пресуда донетих о питању надлежности и допуштености ту-
жбе и пресуде о меритуму. У пресуди од 25. марта 1999. године на захтев за тума-
чење пресуде од 11. јуна 1998. године у случају Копнена и морска граница између
Камеруна и Нигерије, суд је изричито прихватио да пресуда из 1998. године, која је
донета поводом неколико претходних приговора на надлежност и допуштеност ту-
жбе, представља res judicata, тако да суд не може разматрати захтев који није у
складу са том пресудом (Пресуда, I.C.J. Reports 1999 (I), стр. 39, став 16). Слично
томе, у пресуди од 3. фебруара 2003. године у случају Захтев за ревизију, суд, када
је почео са утврђивањем постојања претпоставки за отварање поступка по ревизији
на основу члана 61. Статута, несумњиво је прихватио да се захтев може поднети и
за ревизију пресуде донете о претходним приговорима; ова констатација, надаље
може бити само последица признања да је таква пресуда „коначна и без права жал-
бе”. Надаље, тврдња коју је изнела тужена страна значила би да начело res judicata
568
Одељак 4 – Судски начини решавања спорова
569
VI Одељак 4 – Судски начини решавања спорова
120. Ово, међутим не значи да, уколико страна у спору верује да су се појавили чи-
њенице након одлуке суда које указују да су закључци суда можда засновани на по-
грешним или недовољним чињеницама, одлука треба да остане коначна чак иако је
очигледно супротна са стварним стањем. Статут предвиђа само један поступак у та-
квом случају: поступак заснован на одредбама члану 61, који нуди могућност за ре-
визију пресуде са ограничењима из истог члана. У интересу стабилности правних
односа, та ограничења морају бити праведно примењена. Као што је напред конста-
товано (став 110) захтев СРЈ за ревизију пресуде из 1996. године у овом случају је
одбачен због неиспуњености услова из члана 61. Ограничен само могућношћу ре-
визије, начело који се примењује је res judicata pro veritate habetur, односно да се на-
води пресуде, за одређени случај и између страна у спору, узимају као тачни и не
могу се преиспитивати на основу захтева који тврде да касније настали догађаји до-
воде у сумнују такве наводе.
Питања и задаци
1. Који су услови допуштености индивидуалне представке (тужбе) пред Европским
судом за људска права у складу са чл. 34. и 35. Европске конвенције за заштиту
људских права?
2. Који су изузеци, према општем међународном праву, од обавезе искоришћавања
локалних правних лекова?
3. Немачка је тужила Русију пред Међународним судом правде за накнаду штете
због имовине одузете њеним држављанима током Октобарске револуције. Русија
је приговорила да Немачка није искористила локалне правне лекове. Какав би
био ваш савет Немачкој?
4. Који су начини заснивања надлежности Међународног суда правде?
а)
б)
ц)
д)
5. Босна и Херцеговина тужила је СР Југославију по неколико основа. Један од
основа надлежности на које се позвала је чл. IX Конвенције о спечавању и ка-
жњавању злочина геноцида. Који начин заснивања надлежности је у питању? (од-
редба Статута Међународног суда правде и термин који се користи за одређење
овог начина заснивања надлежности)
6. Државе А је поднела захтев за покретањем поступка пред Међународним судом
против државе Б тврдећи да је тужена прекршила правила међународног права
када је одузела дозволу држављанину државе А за обављање делатности на својој
територији. При том се позвала на билатерални уговор о страним инвестицијама
570
Одељак 4 – Судски начини решавања спорова
571
VI Одељак 4 – Судски начини решавања спорова
Кратак преглед литературе
Појам међународног суда
Минимум основних заједничких карактеристика судског решавања спорова у међу-
народном праву би се могло свести на следећа обележја: стална институција која је
састављена од независних судија која решава спорове између два или више ентите-
та (од којих најмање један мора бити држава или међународна организација, тј. ен-
титет са пуним међународноправним субјективитетом) примењујући међународно
право у унапред утврђеном поступку и који доноси обавезујуће одлуке. Ово незави-
сно тело, да би се сматрало међународним судским телом, треба да, како то наводи
Браунли (Brownlie), по свом саставу, надлежности, основу својих овлашћења и иму-
нитетима од надлежности држава, представља пре међународно него национално
тело.89
Основна обележја и специфичности међународних судова су:
1. Међународни карактер
Међународни карактер је логична последица поделе средстава за решавање споро-
ва на националне и међународне. Међународни карактер средства решавања споро-
ва се огледа у његовој организацији и надлежности. Када домаћи суд примењује ме-
ђународно право, он ипак и даље остаје део националног правног система с обзи-
ром да и даље задржава положај зависности у односу на национални правни систем
и унутрашњу државну организацију. Он не решава спор између међународних су-
бјеката на међународном плану и његова надлежност се не заснива на сагласности
воља субјеката у спору. Према томе, међународни карактер средстава мирног ре-
шавања спорова у међународном праву се огледа у субјектима који решавају спор
(који истовремено могу уживати јурисдикциони и извршни имунитет у односу на
националне судове других држава), праву који се примењује (међународно право),
специфичности организације и поступка, као и факултативности у погледу избора
средства и обима надлежности у погледу решавања спорова.
89
Ian Bрownlie, PRINCIPLES OF PUBLIC INTERNATIONAL LAW, 3. издање, Clarendon Press, Oxford, 1979,
стр. 710.
572
Одељак 4 – Судски начини решавања спорова
2. Факултативна надлежност
VI
Једна од главних карактеристика мирног решавања спорова у међународном праву
се огледа у слободи страна у спору да изаберу начин решавања спорова. Државама
се начин решавања спорова не може наметнути и сагласност је увек потребна, из-
ричита или прећутна. Факулативност, односно слобода избора начина решавања
спорова и нужност пристанка је очигледна код политичких (дипломатских) начина
решавања спорова, пошто до њих, по правилу, долази када спор већ настане – ex
post. Код судских и институционалних, пристанак се може дати како пре, тако и по-
сле настанка спора. Свако судско и институционално тело за решавање спорова сво-
ју надлежност црпи из сагласности држава дате било ex post било ex ante. Сагласност
за судске и институционалне механизме решавања спорова се најчешће установља-
ва уговором, мада су могући и други начини (компромис, компромисорна или ар-
битражна клаузула, факултативна клаузула, прећутна сагласност изведена из чиње-
нице да се тужена страна упустила у меритум спора).
3. Коначност одлуке и ограничена могућност контроле
Једна од основних карактеристика свих облика мирног решавања спорова јесте ко-
начност одлуке и правна немогућност даљег преиспитивања првостепене одлуке.
Ово питање није толико важно у случајевима политичких и институционалних на-
чина решавања спорова када коначно решење нема облик судске, тј. обавезујуће од-
луке (с тим да се посебна пажња треба дати институционалном облику решавања
спорова при Савету безбедности када поступа на основу главе VII – тада се доноси
одлука која није судска, али је појединачна и има обавезујући карактер за све држа-
ве чланице, па и за оне у спору). Другим речима, једно од основних правила јесте
једностепеност у одлучивању. Поједини судски органи познају, истини за вољу,
ограничен број правних лекова којима се може оспоравати судска одлука, али је
институт правних лекова, у поређењу са националним системима, прилично руди-
ментаран.
4. Децентрализованост система – конкурентна надлежност између више међуна-
родних форума
Једна од основних карактеристика међународног права јесте децентрализованост. У
међународном правном поретку не постоје централни законодавни, извршни и суд-
ски органи. Децентрализованост система мирног решавања спорова, а пре свега
судских начина, нужно доводи до појаве више форума који могу равноправно ре-
шавати исте спорове. Реч је, дакле, о конкурентној надлежности и проблему лити-
спенденције, који су више изражени у међународном праву него у националним
правним системима. У већини случајева ово питање остаје отворено, као и питање
да ли постоји право или обавеза једног суда да поштује поступак и одлуку другог
међународног суда. Некадашњи председник Међународног суда правде се 20. окто-
бра 2000. године обратио Генералној скупштини УН излажући овај проблем. Про-
лиферација међународних судова може имати позитивне стране, али њихова међу-
573
VI Одељак 4 – Судски начини решавања спорова
574
Одељак 4 – Судски начини решавања спорова
575
VI Одељак 4 – Судски начини решавања спорова
576
Одељак 4 – Судски начини решавања спорова
ле, установљава надлежност Суда на основу сагласности ante hoc. У случају ком-
VI
промисорне клаузуле, уговорнице нису упознате са могућим конкретним случа-
јевима и правна ситуација се више не може посматрати са појединачног, већ, мо-
же се рећи, посебног нивоа. Уговорнице унапред знају за коју врсту спорова би
Суд могао бити надлежан и који круг држава би могао имати статус њиховог про-
тивника у поступку, интервенијента или супарничара. У систему факултативне
клаузуле се спор мора посматрати са општег становишта. Делимична заштита од
непожељних спорова постоји у општем и инхерентном услову реципроцитета, и
могућности ограничења надлежности путем резерви. Резерве могу бити тројаке:
1. резерве ratione personae – државе које прихвате надлежност на основу факул-
тативне клаузуле по правилу искључују надлежност Суда за спорове са одре-
ђеним државама путем општих формулација, које могу бити позитивне или
негативне.
2. резерве ratione materiae – државе искључују надлежност Суда за одређене ка-
тегорије спорова. Постоје различити начини одређивања изузетих спорова.
Резерва која је често присутна се односи на искључење спорова који спадају у
искључиву надлежност државе.
3. резерве ratione temporis – путем ове резерве се искључују спорови који су на-
стали пре или после одређеног датума. Постоје два начина искључивања спо-
рова на овај начин. По једном је релевантан моменат настанка спора (Велика
Британија), док је по другом критичан моменат за одређивање надлежности
ratione temporis настанак чињеница и ситуација које су довеле до спора (Фран-
цуска). Ова врста ограничења постоји кад се одређује рок важења декларације
којом се прихвата надлежност Суда у оквиру система факултативне клаузуле,
уз могућност аутоматског продужавања. Нпр. престаје у одређеном року, или
одмах по депоновању одговарајућег обавешења Генералном секретару, и сл.
4) forum prorogatum – представља прећутно дату сагласност на надлежност Суда,
али post hoc. Пошто се државе третирају као субјекти који познају међународно пра-
во, одређена понашања се могу квалификовати као конклудентне радње којима се
даје сагласност на надлежност Суда за конкретан спор. Упуштањем у расправу о
мериторним питањима, без претходног оспоравања надлежности и допуштености
тужбе (формалних претходних питања), држава може прећутно пристати на надле-
жност Суда.
Надлежност Суда, иако представља недељиву категорију, може се посматрати струк-
турално. На тај начин разликујемо персоналну, стварну и временску надлежност Су-
да.
1. Ratione personae – Само се државе могу јавити као странке у парничном поступку
пред Судом. Општа персонална надлежност Суда условљена је чланством у Пове-
љи УН, Статуту Суда или подношењем декларације у складу са условима поста-
вљеним у Резолуцији Савета безбедности 9/1946. Општа персонална надлежност
577
VI Одељак 4 – Судски начини решавања спорова
578
Одељак 4 – Судски начини решавања спорова
Писмена вежба
Решите следећи случај:
Пратиш Прабанкхар је живео годинама у Великој Британији и као публициста је ве-
ћи део свог живота посветио борби против неправедне дискриминације у Индији ко-
ја је оличена у кастинској друштвеној организацији. Иако је Индија формално нор-
мирала равноправност свих грађана, традиција је прилично јака и онемогућава
остварење потпуне равноправности. Господин Прабанкхар сматра да је индијска
влада одговорна, јер не предузима довољне мере за исправљање ових историјских
неправди тврдећи у својим радовима и наступима да је она чак и лицемерна јер су
сви чланови владајућег естаблишмента припадници највише повлашћене касте.
Прабанкхар је у више наврата одлазио у Индију организујући протесте, који су се
често окончавали инцидентима. Током његовог одсуства, Индија је покренула кри-
вични поступак против њега теретећи га за више кривичних дела, од којих су само
нека била политичка, за која може бити изречена смртна казна. Индија је поднела
захтев за екстрадицију на основу билатералног уговора о екстрадицији између Вели-
ке Британије и Индије. Пратиш Прабанкхар је одбио да се преда и приликом хапше-
ња је дошло до оружаног инцидента када је погинуо један полицајац.
Велика Британија је одлучила да га изручи након окончања кривичног поступка и
издржавања затворске казне. Током боравка у затвору био је подвргнут испитивању
које је у неколико наврата трајало дуже од 12 часова, пошто су приликом претреса
његовог стана пронашли мање наоружање. Полиција је сумњала да је Пратиш наме-
равао да изврши напад на државне институције Велике Британије, јер се у последње
време број напада на британске полицијске станице од стране индијских дисидената
повећао. Суд је утврдио да је Пратиш одговоран за убиство полицајца и припрему
оружаних напада.
Пратиш Прабанкхар је поднео захтев за азил и захтев против екстрадиције због мо-
гућности изрицања смртне казне у Индији, и због извесности да ће бити подвргнут
579
VI Одељак 4 – Судски начини решавања спорова
Групна вежба (писмена и усмена) – симулација суђења пред међународним судовима
Упутство за рад: Студенти ће се поделити у мање групе ради припреме писаних
поднесака и усмене расправе на основу чињеница задатог случаја. Припрема под-
разумева самостални и групни рад, истраживање и анализу релевантних извора и
њихову примену на чињенице у циљу израде тужбених захтева. Тужбене захтеве
треба поделити према одговарајућим правним аргументима који треба да буду за-
сновани на меродавним правилима међународног права. Студенти ће на часу пре-
дати поднеске обима до 8 страна након чега ће уследити усмена расправа.
Случај:
Након неколико година оружаног сукоба на територији сада бивше савезне државе
Кукулеленије, настале су две нове државе: Кукуленд и Уједињени Лелеци. Две ново-
створене државе примљене су заједно у чланство Уједињених нација 1. октобра
2006. године. Пре пријема у најважнију светску организацију Кукуленд и Уједиње-
ни Лелеци закључили су низ међународних уговора у циљу нормализације међусоб-
них односа и као гест који је свету требало да покаже да је пред регионом светла бу-
дућност мира и просперитета. Дана 15. септембра 2006. године закључени су следе-
ћи билатерални уговори: Уговор о пријатељству, пловидби и трговини, Уговор о уза-
јамном унапређењу и заштити страних инвестиција, Уговор о унапређењу култур-
них и просветних односа, Уговор о сукцесији у погледу државних дугова и имовине.
Неколико дана раније обе државе размениле су дипломатске представнике и тако
успоставиле дипломатске односе.
580
Одељак 4 – Судски начини решавања спорова
581
VI Одељак 4 – Судски начини решавања спорова
леће 2008. године у јеку завршних грађевинских радова на подручју сунчаних језе-
ра.
Забринута за стање мањине Леле, Уједињени Лелеци упутили су оштар протест вла-
ди Кукуленда подсећајући је на њене међународне обавезе, обавезу поштовања
људских права, несрећну ратну прошлост и ратну штету коју јој је том приликом
нанео Кукуленд. Кукуленд је одговорио да је реч о немирима који немају међуна-
родну димензију и да мир и безбедност неће бити угрожени.
Пролеће 2008. године сунчаним језерима донело је модеран хотелски комплекс и
старомодни грађански рат. Заједнице Куку и Леле на овом подручју су се нашле у
оружаном сукобу. Видевши да су изгледи за летњу сезону 2008. практично пропали,
вешти бизнисмен Изи Мани досетио се да на овом подручју подигне и неколико
нафтних бушотина како би донекле избегао финансијску пропаст. Влада Кукуленда
је оштро протествовала, али није предузела мере ради спречавања екстракције
нафте. Заједница Куку са сунчаних језера оптужила је Уједињене Лелеке да преко
својих инвеститора наставља да пљачка богати Кукуленд и под том паролом покре-
нула је офанзиву на заједницу Леле. У септембру 2008. године подручје сунчаних
језера било је у пламену: ватра нафтних бушотина и запаљена села Леле. Прогла-
сивши ванредно стање на овом подручју, влада Кукуленда је уредбом поништила
уговор о концесији и уз помоћ војске заузела хотелски комплекс и нафтна построје-
ња.
У октобру 2008. године Уједињени Лелеци обраћају се Савету безбедности Уједиње-
них нација са захтевом да се против Кукуленда предузму принудне мере на основу
главе VII Повеље Уједињених нација. Савет безбедности, поступајући на основу гла-
ве VII, изразио је забринутост и констатовао да је реч о угрожавању међународног
мира и безбедности, али није изрекао ниједну од предложених мера. Уједињени Ле-
леци сматрали су да им је то довољно да предузму оружану акцију ради одбране
права заједнице Леле и интереса предузећа Сансет. Након два месеца борбе, Уједи-
њени Лелеци успоставили су пуну контролу над подручјем сунчаних језера. Током
двомесечног сукоба и након окупације ове зоне многи припадници заједнице Куку
били су убијени, мучени и лишавани слободе да би ово подручје након неколико
месеци било коначно потпуно очишћено од припадника заједнице Куку. Тек након
што се целокупна заједница Леле вратила на ово подручје, и пошто је дозволила УН
мировној мисији да обезбеђује ову зону, војска Уједињених Лелека вратила се на
своју територију.
Дипломатски преговори иницирани након повлачења војске Уједињених Лелека ни-
су уродили плодом, те су се обе државе сагласиле да спор поднесу на решавање Ме-
ђународном суду правде путем заједничког споразума (компромиса). У овом спора-
зуму тужбени и противтужбени захтеви били су формулисани на следећи начин:
Кукуленд захтева од Суда да одлучи да су:
582
Одељак 4 – Судски начини решавања спорова
583
VI Одељак 4 – Судски начини решавања спорова
584
Одељак 4 – Судски начини решавања спорова
585
VI Одељак 4 – Судски начини решавања спорова
Члан 2.
1. „Сунсет” је дужан да својом делатношћу не угрожава живот и здравље становни-
ка подручја сунчаних језера и да води рачуна о заштити животне средине и еко-
система овог подручја.
2. Кукуленд се обавезује да се ни на који начин неће мешати у привредне делатно-
сти Сансета.
Члан 3.
Сансет није дужан да исплати новчану накнаду за право коришћења подручја сун-
чаних језера за време трајања овог уговора. Након истека уговора власништво над
целокупном инвестицијом Сансета прелази на владу Кукуленда.
Теме за разговор
1. Факултативна надлежност међународних судова
2. Механизми решавања сукоба надлежности међународних судова – хијерархија,
специјалност и природа надлежности
3. Разлози и мотиви из којих се државе обраћају међународним судовима
Теме за семинарске радове
1. Преглед случајева пред Сталним судом међународне правде (PCIЈ) у којима је Ју-
гославија била страна у спору
2. Компаративни приказ Европског суда правде и Међународног суда правде:
надлежност, одлуке и избор судија
3. Приказ пресуда у предметима MOX Plant пред Европским судом правде и Међу-
народним судом за право мора
Припрема за наставу
Р. Етински, Међународно јавно право, 3. издање, Нови Сад: Правни факултет Уни-
верзитета у Новом Саду, 2007, стр. 210-246.
586
Одељак 4 – Судски начини решавања спорова VI
Литература
Димитријевић, В. и др. (2005), Основи међународног јавног права, Београд: Београдски цен-
тар за људска права, стр. 244-260 (одељци 8.3. и 8.4.); Аврамов, С., Крећа, М. (2001), Међу-
народно јавно право, 17. издање, Београд: Савремена администрација, стр. 564-600 (Одељак
V.1.2); Brownlie, I., (2003), Principles of Public International Law, Oxford: Oxford University
Press, стр. 671-694; Dixon, M., McCorquodale, R., (2003), Cases & Materials on International
Law, 4. издање, Oxford: Oxford University Press, стр. 595-604; Harris, D. J., (1998), Cases and
Materials on International Law, 5. издање, Лондон: Sweet & Maxwell, стр. 988-1047; Rosenne,
S., (1997) The Law and Practice of the International Court, The Hague: M. Nijhoff; Rosenne, S.,
(1995) The World Court: What it is and how it works, Dordrecht: M. Nijhoff; Етински, Р., „Спо-
редни поступци пред Међународним судом правде”, Зборник Правног факултета у Новом
Саду, бр. 1-3/1996, стр. 35-53; Ђајић, С., (2004) Међународни и национални судови: од сукоба
до сарадње, Нови Сад: Правни факултет у Новом Саду, стр. 45-50; Повеља Уједињених наци-
ја, (Међународни уговори ФНРЈ бр. 5/1945); Статут Међународног суда правде (Међуна-
родни уговори ФНРЈ бр. 5/1945); Европска конвенција за заштиту људских права и основ-
них слобода (Сл. гласник СЦГ – Међународни уговори бр. 9/03); Конвенција о спречавању и
кажњавању злочина геноцида, чл. IX (Сл. весник Президијума народне скупштине ФНРЈ, бр.
2/50); Примена Конвенције о спречавању и кажњавању злочина геноцида (Босна и Херцего-
вина против Србије и Црне Горе), Наредба о привременим мерама од 8. априла 1993. годи-
не, ставови 14-26, 36, 9, 52; Допуштеност употребе силе (Југославија против Белгије), На-
редба о привременим мерама од 2. јуна 1999. године, I.C.J. Reports 1999, ставови 1-2, 6-7, 22-
41, 45, 48, 50-51; Допуштеност употребе силе (Југославија против Белгије) Пресуда од 15.
децембра 2004. године, став 46; Примена Конвенције о спречавању и кажњавању злочина
геноцида (Босна и Херцеговина против Србије и Црне Горе), Наредба о противзахтевима од
17. децембра 1997. године, ставови 26-43; Примена Конвенције о спречавању и кажњавању
злочина геноцида (Босна и Херцеговина против Србије и Црне Горе) Претходни приговори,
Пресуда од 11. јула 1996. године, I.C.J. Report 1996, ставови 14-15, 27-47; Матијашевић про-
тив Србије (представка бр. 23037/04), Европски суд за људска права, Пресуда од 19. септем-
бра 2006. године; Факултативна клаузула Краљевине Југославије (Стални суд међународ-
не правде, P.C.I.J., 6th Annual Report, Ser. E, no. 6, стр. 485; Vојне и паравојне активности у
Никарагви (Никарагва против САД) Пресуда Међународног суда правде од 27.06.1986. годи-
не, I.C.J. Reports 1986, стр. 14; Случај Anglo-Iranian Oil Company (Уједињено Краљевство
против Ирана), Претходни приговори, I.C.J. Reports 1952, стр. 103; Ambatielos (Грчка против
Уједињеног Краљевства), Претходни приговори, I.C.J. Reports 1952, стр. 38; Interhandel
(Швајцарска против САД), Пресуда од 21. марта 1959. године, I.C.J. Reports 1959, стр. 27;
Certain Phosphate lands in Nauru (Науру против Аустралије), Претходни приговори, Пресу-
да од 26. јуна 1992, I.C.J. Reports 1992, стр. 253-255; Примена Конвенција о спречавању и ка-
жњавању злочина геноцида (Босна и Херцеговина против Србије) Пресуда у меритуму од 26.
фебруара 2007, I.C.J. Reports 2007, стр. 43-46, ставови 114-120; The Losinger & Co. Case
(Швајцарска против Југославије), Стални суд међународне правде, Наредба поводом прет-
ходних приговора од 27. јуна 1936. године, P.C.I.J., Series A/B, Fasc. 67, стр. 15-25; The Pajzs,
Csáky, Esterházy Case (Мађарска против Југославије), Стални суд међународне правде, На-
редба поводом претходних приговора од 23. маја 1936. године, P.C.I.J., Series A/B, Fasc. 66,
стр. 5-10; The Pajzs, Csáky, Esterházy Case (Мађарска против Југославије), Стални суд међу-
народне правде, Пресуда у меритуму од 16. децембра 1936. године P.C.I.J, Series A/B, Fasc 68,
стр. 30-66; Случај поводом плаћања кредита Србије у Француској (Француска против Кра-
љевине Срба, Хрвата и Словенаца), Стални суд међународне правде, Пресуда од 12. јула
1929. године, P.C.I.J. Series A, бр. 20/21, стр. 5-49..
587
Из рецензија
589
590
САДРЖАЈ
Предговор III
Acknowledgments / Saglasnost autora i izdavača V
Увод XI
Легенда XII
I Поглавље 1
ПОЈАМ И ПРАВНА ПРИРОДА МЕЂУНАРОДНОГ ПРАВА 1
Одељак 1 – Теорије о међународном праву 1
Увод 1
Извори 2
Питања и задаци 7
Кратак преглед литературе 9
Теме за разговор 9
Теме за семинарске радове 10
Припрема за наставу 10
Литература 11
Одељак 2 – Међународно право и међународна заједница 12
Увод 12
Извори 12
Питања и задаци 17
Теме за разговор 18
Теме за семинарске радове 18
Припрема за наставу 18
Литература 19
Одељак 3 – Функције међународног права 20
Увод 20
Извори 20
Питања и задаци 22
Кратак преглед литературе 23
Теме за разговор 23
Теме за семинарске радове 24
Припрема за наставу 24
Литература 24
591
САДРЖАЈ
II Поглавље 35
ИЗВОРИ МЕЂУНАРОДНОГ ПРАВА 35
Одељак 1 – Појам и општа обележја извора међународног права 35
Увод 35
Извори 35
Питања и задаци 42
Вежба у групи 43
Теме за разговор 43
Теме за семинарске радове 43
Припрема за наставу 44
Литература 44
Одељак 2 – Међународни уговори 45
Увод 45
Извори 45
Питања и задаци 100
Вежба у групи 101
Писмена вежба 103
Кратак преглед литературе 104
Теме за разговор 112
Теме за семинарске радове и есеје 112
Припрема за наставу 112
Литература 113
Одељак 3 – Међународно обичајно право 115
Увод 115
Извори 115
Питања и задаци 129
Кратак преглед литературе 130
Писмена вежба 132
Теме за разговор 133
Теме за семинарске радове 133
592
САДРЖАЈ
593
САДРЖАЈ
IV Поглавље 253
МЕЂУНАРОДНОПРАВНИ СУБЈЕКТИВИТЕТ 253
Одељак 1 – Појам, елементи и врсте међународноправног субјективитета 253
Увод 253
Извори 253
Питања и задаци 256
Писмена вежба 256
Индивидуални задаци и вежба у групи 257
Кратак преглед литературе 257
Теме за разговор 260
Теме за семинарске радове 260
Припрема за наставу 260
Литература 261
594
САДРЖАЈ
595
САДРЖАЈ
V поглавље 373
ОДГОВОРНОСТ У МЕЂУНАРОДНОМ ПРАВУ 373
Одељак 1 – Одговорност државе 373
Увод 373
Извори 373
Питања и задаци 417
Писмена вежба 419
Кратак преглед литературе 421
Теме за разговор 427
Теме за семинарске радове 427
Припрема за наставу 427
Литература 428
Одељак 2 – Одговорност међународних организација 429
Увод 429
Извори 429
Питања и задаци 443
Кратак преглед литературе 444
Теме за разговор 446
Теме за семинарске радове 446
Припрема за наставу 446
Литература 447
596
САДРЖАЈ
VI Поглавље 505
РЕШАВАЊЕ СПОРОВА У МЕЂУНАРОДНОМ ПРАВУ 505
Одељак 1 – Начело мирног решавања спорова 505
Увод 505
Извори 505
Питања и задаци 512
Преглед литературе 513
Теме за разговор 514
Теме за семинарске радове 514
Припрема за наставу 514
Литература 515
Одељак 2 – Дипломатски начини решавања спорова 516
Увод 516
Извори 516
Питања и задаци 522
Вежба у групи – преговарање 523
Теме за разговор и дискусију 523
Теме за семинарске радове 524
Припрема за наставу 524
Литература 524
Одељак 3 – Институционални начини решавања спорова 525
Увод 525
Извори 525
Питања и задаци 540
Писмена вежба 540
Теме за разговор 541
Теме за семинарске радове 541
Литература 541
597
САДРЖАЈ
Из рецензија 589
САДРЖАЈ 591
598