Professional Documents
Culture Documents
30 Sock - 1x02 - The Aftermath - Dvd.en
30 Sock - 1x02 - The Aftermath - Dvd.en
2
00:00:02,334 --> 00:00:03,467
<i>i used to be a spy until...</i>
3
00:00:03,534 --> 00:00:04,901
[ cellphone rings ]
4
00:00:04,968 --> 00:00:07,501
Man: we got a burn notice
on you. you're blacklisted.
5
00:00:07,567 --> 00:00:09,934
<i>when you're burned,
you've got nothing --</i>
6
00:00:10,000 --> 00:00:12,601
<i>no cash, no credit,
no job history.</i>
7
00:00:12,667 --> 00:00:15,200
<i>you're stuck in whatever city
they decide to dump you in.</i>
8
00:00:15,267 --> 00:00:16,801
Where am i?
miami.
9
00:00:16,868 --> 00:00:19,701
<i>you do whatever work
comes your way.</i>
10
00:00:19,767 --> 00:00:22,934
<i>you rely on anyone
who's still talking to you.</i>
11
00:00:23,000 --> 00:00:24,300
<i>a trigger-happy
ex-girlfriend...</i>
12
00:00:24,367 --> 00:00:25,934
Should we shoot them?
13
00:00:26,000 --> 00:00:28,734
<i>...an old friend who used
to inform on you to the fbi...</i>
14
00:00:28,801 --> 00:00:31,133
You know spies --
a bunch of bitchy little girls.
15
00:00:31,200 --> 00:00:33,667
<i>...family, too...
hey, is that your mom again?</i>
16
00:00:33,734 --> 00:00:35,834
<i>...if you're desperate.
someone needs your help,
michael.</i>
17
00:00:35,901 --> 00:00:38,334
<i>bottom line --
as long as you're burned,</i>
18
00:00:38,400 --> 00:00:40,033
<i>you're not going anywhere.</i>
19
00:00:49,868 --> 00:00:51,634
<i>whether you're
hunting down extremists</i>
20
00:00:51,701 --> 00:00:53,300
<i>in the mountains of kashmir</i>
21
00:00:53,367 --> 00:00:56,067
<i>or tracking arms dealers
through the streets of moscow,</i>
22
00:00:56,133 --> 00:00:59,200
<i>the life of a spy takes a toll.</i>
23
00:01:05,901 --> 00:01:08,200
<i>so during downtimes,
you work out, eat right,</i>
24
00:01:08,267 --> 00:01:09,667
<i>and try to recharge
your batteries,</i>
25
00:01:09,734 --> 00:01:11,434
<i>because you never know
what's waiting for you</i>
26
00:01:11,501 --> 00:01:12,734
<i>around the next corner.</i>
27
00:01:14,234 --> 00:01:15,667
Fiona:
hello, michael.
28
00:01:15,734 --> 00:01:17,801
This is bud --
bail jumper.
29
00:01:17,868 --> 00:01:20,200
We just got back from a lovely
time in the everglades.
30
00:01:20,267 --> 00:01:22,033
You have a real chair
in this dump?
31
00:01:22,100 --> 00:01:24,734
Poor bud's in a bad
mood. he didn't like
the music in my trunk.
32
00:01:24,801 --> 00:01:25,767
Why is he here?
33
00:01:27,133 --> 00:01:29,334
Oh, we're killing time,
34
00:01:29,400 --> 00:01:32,434
Waiting for the bail bondsman
to open his office.
35
00:01:32,501 --> 00:01:34,701
You know, he's been
throwing me more jobs
36
00:01:34,767 --> 00:01:36,200
Than i can manage lately,
37
00:01:36,267 --> 00:01:39,133
And i was thinking, as long
as you're still burned...
38
00:01:39,200 --> 00:01:41,234
Trudging through swamps,
looking for guys like bud?
39
00:01:41,300 --> 00:01:42,801
<i>i'm not hurting for money
that bad, fi.</i>
40
00:01:42,868 --> 00:01:44,901
[ scoffs ]
could have fooled me.
41
00:01:44,968 --> 00:01:47,234
Think about it, michael.
42
00:01:47,300 --> 00:01:49,767
Your strategic know-how...
43
00:01:49,834 --> 00:01:52,133
My expertise in the field.
44
00:01:52,200 --> 00:01:53,834
My brains, your brawn.
45
00:01:53,901 --> 00:01:55,434
[ scoffs ]
[ whoosh ]
46
00:01:55,501 --> 00:01:57,634
Time for you to go, bud.
47
00:02:02,901 --> 00:02:05,467
Mr. westen,
detective paxson, miami p.d.
48
00:02:05,534 --> 00:02:06,901
This is detective lopez.
49
00:02:06,968 --> 00:02:08,934
You mind if we ask you
a couple questions?
50
00:02:09,000 --> 00:02:10,634
I'm in the middle
of something, actually.
51
00:02:10,701 --> 00:02:11,934
Hmm.
52
00:02:12,000 --> 00:02:14,033
I understand you're a bounty
hunter, miss glenanne.
53
00:02:14,100 --> 00:02:16,033
Do you have
a bail-enforcer's license?
54
00:02:16,100 --> 00:02:17,501
Uh, actually,
i'm freelancing.
55
00:02:19,968 --> 00:02:21,567
Actually, you're
harboring a fugitive.
56
00:02:21,634 --> 00:02:23,133
Consider this a warning.
57
00:02:23,200 --> 00:02:24,767
Michael: uh, detective,
58
00:02:24,834 --> 00:02:27,534
I spoke with some officers
at the station recently,
59
00:02:27,601 --> 00:02:30,334
And i think we cleared up
all the questions they had.
60
00:02:30,400 --> 00:02:32,000
Well, i have
different questions.
61
00:02:32,067 --> 00:02:33,734
They're about
a traffic incident --
62
00:02:33,801 --> 00:02:36,501
Three cars blown up,
three more totaled.
63
00:02:36,567 --> 00:02:39,901
Apparently, we have a one-man
wrecking crew on our hands.
64
00:02:39,968 --> 00:02:41,801
Well, how can you be
so sure it's a man?
65
00:02:41,868 --> 00:02:44,434
I'm as progressive as
the next gal, miss glenanne,
66
00:02:44,501 --> 00:02:46,901
But someone matching
mr. westen's description
67
00:02:46,968 --> 00:02:49,133
Was spotted driving away
from the scene.
68
00:02:49,200 --> 00:02:50,400
White male, dark hair...
69
00:02:50,467 --> 00:02:52,267
[ clears throat ]
...athletically built?
70
00:02:52,334 --> 00:02:53,901
I hope your department
pays overtime,
71
00:02:53,968 --> 00:02:55,667
Because you're
gonna be searching
72
00:02:55,734 --> 00:02:57,467
For a few hundred thousand
suspects.
73
00:02:57,534 --> 00:02:59,000
I've got just one.
74
00:02:59,067 --> 00:03:00,868
Stuff's been blowing up
pretty steadily
75
00:03:00,934 --> 00:03:02,434
Since you arrived in miami.
76
00:03:02,501 --> 00:03:05,067
So, are you gonna
answer my questions,
77
00:03:05,133 --> 00:03:07,567
Or am i gonna pick my way
through everything you own?
78
00:03:07,634 --> 00:03:10,534
That would be a workbench,
six power tools,
79
00:03:10,601 --> 00:03:12,033
Four yogurts --
three yogurts.
80
00:03:12,100 --> 00:03:14,334
I actually had one.
blueberry.
81
00:03:14,400 --> 00:03:18,133
Well, you can tell me
all about it at the
station, mr. westen.
82
00:03:18,200 --> 00:03:19,667
Get in the car.
83
00:03:19,734 --> 00:03:22,234
I'm gonna enjoy this.
84
00:03:30,400 --> 00:03:33,067
Welcome to your worst
nightmare, mr. westen.
85
00:03:55,200 --> 00:03:56,934
You look wretched, michael.
86
00:03:57,000 --> 00:03:59,601
Well, it's not a day spa
in there, fi.
87
00:03:59,667 --> 00:04:02,434
Spent the last 24 hours
in the drunk tank.
88
00:04:02,501 --> 00:04:05,801
So, detective paxson wasn't
questioning you the whole time?
89
00:04:05,868 --> 00:04:08,133
Oh, no, there was
plenty of that, too.
90
00:04:08,200 --> 00:04:12,033
[ sighs ] she's gonna be
some real trouble.
91
00:04:12,100 --> 00:04:14,000
She already is.
she cost me my bounty.
92
00:04:14,067 --> 00:04:15,701
I'll make it up
to you sometime.
93
00:04:15,767 --> 00:04:17,601
Well, how does now sound?
i lined up a new gig.
94
00:04:17,667 --> 00:04:19,467
I'll fill you in on all
the details over lunch.
95
00:04:19,534 --> 00:04:21,334
Come on, fi.
not another bail jumper.
96
00:04:21,400 --> 00:04:24,734
No, but one of my old
bail jumpers got me the job.
97
00:04:24,801 --> 00:04:26,334
It's a referral.
98
00:04:35,100 --> 00:04:36,934
So, how's stevie?
99
00:04:37,000 --> 00:04:38,601
Doing time up at raiford
medium-security.
100
00:04:38,667 --> 00:04:40,300
Says "hi," by the way.
101
00:04:40,367 --> 00:04:42,934
Her brother jumped bail
on forgery charges.
102
00:04:43,000 --> 00:04:44,467
I chased him to boca.
103
00:04:44,534 --> 00:04:46,367
Had to hit him with a brick
to get him in the car.
104
00:04:46,434 --> 00:04:47,501
Sweet guy.
105
00:04:47,567 --> 00:04:48,634
He your partner?
106
00:04:48,701 --> 00:04:50,501
Well, you'd have to
ask him that.
107
00:04:50,567 --> 00:04:51,968
What can we
help you with?
108
00:04:52,033 --> 00:04:54,467
[ sighs ]
this is my son, brandon.
109
00:04:54,534 --> 00:04:56,567
He's been staying
with his dad, howard.
110
00:04:56,634 --> 00:04:58,100
We're separated.
111
00:04:58,167 --> 00:05:01,367
Howard hasn't let me see or talk
to brandon for three days.
112
00:05:01,434 --> 00:05:03,934
Well, it sounds like
you should be talking
to a lawyer about this.
113
00:05:04,000 --> 00:05:05,601
I have -- three of them.
114
00:05:05,667 --> 00:05:08,434
They all say it'll take months
to get him into court.
115
00:05:08,501 --> 00:05:11,100
Howard just needs someone
to knock some sense into him.
116
00:05:11,167 --> 00:05:12,767
--
it's not a problem.
117
00:05:12,834 --> 00:05:15,133
Anything else you need?
118
00:05:15,200 --> 00:05:17,300
I just want to see my son.
119
00:05:17,367 --> 00:05:18,801
Everything will be fine.
120
00:05:18,868 --> 00:05:20,067
Right, michael?
121
00:05:21,601 --> 00:05:24,400
[ horn honking ]
122
00:05:24,467 --> 00:05:25,300
Excuse me.
123
00:05:28,033 --> 00:05:30,367
Do you know my new girl?
124
00:05:30,434 --> 00:05:32,534
She rebuilt this
engine by herself.
125
00:05:32,601 --> 00:05:33,868
I'm telling you,
126
00:05:33,934 --> 00:05:36,200
Just put a nice, sturdy tool
in that woman's hand --
127
00:05:36,267 --> 00:05:38,767
I got it, sam.
find out anything?
128
00:05:38,834 --> 00:05:41,901
Yeah, i asked around
about your lady detective.
129
00:05:41,968 --> 00:05:44,501
Turns out you got
a stalker with a badge.
130
00:05:44,567 --> 00:05:47,267
I mean, she checked
every self-storage place
131
00:05:47,334 --> 00:05:48,934
From here up to
fort lauderdale.
132
00:05:49,000 --> 00:05:50,634
She found some
surveillance video
133
00:05:50,701 --> 00:05:52,901
Of you ducking into
a place down by homestead.
134
00:05:52,968 --> 00:05:54,601
Not good.
what you got there?
135
00:05:54,667 --> 00:05:56,334
Some c-4 and detonators.
136
00:05:56,400 --> 00:05:59,033
Well, she's gonna own
them soon, 'cause she's
working on a warrant.
137
00:05:59,100 --> 00:06:00,634
There's a hearing
in a couple of days,
138
00:06:00,701 --> 00:06:02,868
But you got to get your stash
out of there before then.
139
00:06:02,934 --> 00:06:04,234
Fiona:
are you coming, michael?
140
00:06:04,300 --> 00:06:05,868
Oh, mike,
uh, you know,
141
00:06:05,934 --> 00:06:07,767
Since i'm helping you
avoid felony charges,
142
00:06:07,834 --> 00:06:10,167
I thought maybe there'd
be a lunch in it for me.
143
00:06:10,234 --> 00:06:12,033
Michael?
144
00:06:12,100 --> 00:06:13,467
Next time.
145
00:06:15,634 --> 00:06:17,634
Geez.
146
00:06:17,701 --> 00:06:18,934
<i>i got you, baby.</i>
147
00:06:23,734 --> 00:06:25,100
Patricia: typical.
148
00:06:25,167 --> 00:06:27,267
Howard spends 80 hours
a week at the office,
149
00:06:27,334 --> 00:06:29,501
And he can't find an hour
to take care of his yard.
150
00:06:29,567 --> 00:06:31,868
[ cellphone ringing ]
151
00:06:31,934 --> 00:06:34,267
Fiona:
go ahead and take it.
152
00:06:34,334 --> 00:06:35,734
Just keep your eyes
on the street.
153
00:06:35,801 --> 00:06:39,868
This should be pretty
straightforward.
154
00:06:39,934 --> 00:06:41,434
Yeah, ma?
155
00:06:41,501 --> 00:06:44,601
It's somebody's
birthday today.
156
00:06:44,667 --> 00:06:46,267
I thought you could come over
for a nice dinner
157
00:06:46,334 --> 00:06:47,868
With sam and fiona.
158
00:06:47,934 --> 00:06:50,100
We're celebrating
birthdays now?
159
00:06:50,167 --> 00:06:52,634
We always did.
don't you remember sixth grade?
160
00:06:52,701 --> 00:06:54,567
Your friend billy kane
was there.
161
00:06:54,634 --> 00:06:56,067
<i>it was his party, mom.</i>
162
00:06:56,133 --> 00:06:58,100
Well, it's never too late.
163
00:06:58,167 --> 00:07:01,067
All right, where are we
getting takeout from?
164
00:07:01,133 --> 00:07:03,200
Who said anything
about takeout?
165
00:07:03,267 --> 00:07:04,467
[ paper hits floor ]
166
00:07:04,534 --> 00:07:05,968
Howard!
167
00:07:06,033 --> 00:07:08,167
So, you coming or not?
i'll try.
168
00:07:08,234 --> 00:07:11,400
Michael, i don't want
to hear how you'll try.
i want you to promise.
169
00:07:11,467 --> 00:07:13,801
<i>fine.
i promise i'll try.</i>
170
00:07:13,868 --> 00:07:15,400
Howard!
171
00:07:21,634 --> 00:07:22,834
[ engine turns over ]
172
00:07:22,901 --> 00:07:24,534
[ tires squeal ]
173
00:07:36,601 --> 00:07:37,567
You can stop now.
174
00:07:39,767 --> 00:07:41,200
You can stop now!
175
00:07:48,367 --> 00:07:51,200
Ugh! oh!
176
00:07:51,267 --> 00:07:54,400
Howard...
177
00:07:54,467 --> 00:07:55,834
We just want
to see your son.
178
00:07:55,901 --> 00:07:57,734
Oh, you don't understand.
179
00:07:57,801 --> 00:08:00,067
I'm sure whatever the
issue is, you can work
it out with your ex.
180
00:08:00,133 --> 00:08:03,501
No! that's not
what i mean.
181
00:08:03,567 --> 00:08:04,868
He was kidnapped.
182
00:08:04,934 --> 00:08:08,133
Of course he was.
183
00:08:08,200 --> 00:08:11,434
Brandon didn't come home
from school on thursday.
184
00:08:11,501 --> 00:08:14,100
I got a call. uh, i don't
know the guy's name.
185
00:08:14,167 --> 00:08:15,334
Is he asking for money?
186
00:08:15,400 --> 00:08:18,067
No, i-i-i work
at a diamond wholesaler.
187
00:08:18,133 --> 00:08:22,234
He wanted information
about an upcoming shipment.
188
00:08:22,300 --> 00:08:23,934
Said not to contact
the police,
189
00:08:24,000 --> 00:08:25,701
Or i'd never...
190
00:08:25,767 --> 00:08:27,834
See brandon again.
191
00:08:29,734 --> 00:08:31,267
He's calling today
with instructions.
192
00:08:31,334 --> 00:08:32,634
How could you
not tell me?
193
00:08:32,701 --> 00:08:35,167
I didn't want you calling
the police, patricia.
194
00:08:35,234 --> 00:08:36,634
I was trying
to protect brandon.
195
00:08:36,701 --> 00:08:38,501
That was not your decision
to make! he's my son, too!
196
00:08:38,567 --> 00:08:42,567
Look, he just wants diamonds.
i'm going to give them to him.
197
00:08:42,634 --> 00:08:44,434
Howard,
it's not that simple.
198
00:08:44,501 --> 00:08:46,334
If this guy really
wants to disappear,
199
00:08:46,400 --> 00:08:48,267
He has no incentive
to return your son.
200
00:08:48,334 --> 00:08:51,434
Brandon's old enough
to identify him.
201
00:08:51,501 --> 00:08:53,367
Whoa, whoa, w-what --
what are you saying?
202
00:08:53,434 --> 00:08:55,334
You know what
he's saying, howard.
203
00:08:55,400 --> 00:08:57,234
They're not gonna bring us
brandon back alive!
204
00:08:57,300 --> 00:08:58,467
We should call the police.
no!
205
00:08:58,534 --> 00:09:00,501
No cops!
he said he would kill him.
206
00:09:00,567 --> 00:09:01,868
Enough.
207
00:09:01,934 --> 00:09:03,667
Michael and i will
take care of him...
208
00:09:07,267 --> 00:09:09,534
...without involving
the cops.
209
00:09:09,601 --> 00:09:11,501
But you can't be at
each other's throats, okay?
210
00:09:11,567 --> 00:09:13,200
When the kidnapper
calls again,
211
00:09:13,267 --> 00:09:15,434
You're going to say
you're not doing anything
212
00:09:15,501 --> 00:09:18,000
Until you get proof that
your son is alive and unhurt,
213
00:09:18,067 --> 00:09:20,434
And then you're gonna ask
for a face-to-face meeting.
214
00:09:20,501 --> 00:09:21,834
You think he'll come?
215
00:09:21,901 --> 00:09:23,667
If he wants his diamonds,
he will.
216
00:09:23,734 --> 00:09:25,734
And if we're lucky,
we'll follow him back
to where brandon is.
217
00:09:25,801 --> 00:09:27,601
Well, won't that
be dangerous?
218
00:09:27,667 --> 00:09:29,734
It doesn't matter.
i'll do it.
219
00:09:29,801 --> 00:09:31,934
Whatever it takes
to get brandon back.
220
00:09:40,400 --> 00:09:43,534
I told howard not to take
that stupid job.
221
00:09:43,601 --> 00:09:45,200
Sales manager.
222
00:09:45,267 --> 00:09:46,968
We were doing
just fine as reps.
223
00:09:47,033 --> 00:09:48,934
You work together?
we did.
224
00:09:49,000 --> 00:09:51,400
It was great till
he took that promotion.
225
00:09:51,467 --> 00:09:55,033
Long hours, travel,
and now this.
226
00:09:55,100 --> 00:09:56,868
<i>well, i'm sure this
was not part of the plan</i>
227
00:09:56,934 --> 00:09:58,133
When he took the job.
228
00:09:58,200 --> 00:09:59,534
Well, he should have
known the risk.
229
00:10:02,901 --> 00:10:04,501
Patricia, i want you
to try something.
230
00:10:04,567 --> 00:10:09,234
It's a relaxation exercise
i do in situations like this.
231
00:10:09,300 --> 00:10:11,834
I want you
to close your eyes...
232
00:10:11,901 --> 00:10:14,367
And breathe deep.
233
00:10:14,434 --> 00:10:15,968
Picture a peaceful
mountain stream.
234
00:10:16,033 --> 00:10:17,000
Can you do that?
235
00:10:18,901 --> 00:10:20,934
Now picture yourself...
236
00:10:21,000 --> 00:10:23,033
Drowning the kidnapper
in the stream.
237
00:10:23,100 --> 00:10:25,501
You're taking a rock
from the stream
238
00:10:25,567 --> 00:10:27,167
And raising it
above your head...
michael: fi.
239
00:10:27,234 --> 00:10:29,033
...and with tremendous force,
you're bringing --
240
00:10:29,100 --> 00:10:30,601
Fi!
241
00:10:30,667 --> 00:10:33,467
We got something.
he's passed by twice.
242
00:10:33,534 --> 00:10:35,367
<i>smart criminals
have a variety of ways</i>
243
00:10:35,434 --> 00:10:38,934
<i>to find out if a meeting
is under police surveillance.</i>
244
00:10:39,000 --> 00:10:40,400
<i>some are more subtle
than others.</i>
245
00:10:40,467 --> 00:10:42,801
Howard, right?
yeah.
246
00:10:42,868 --> 00:10:44,334
I'm santora.
247
00:10:44,400 --> 00:10:46,400
Nice to meet you.
248
00:10:46,467 --> 00:10:48,434
Ugh! oh! oh!
249
00:10:48,501 --> 00:10:50,567
<i>throw a few punches...</i>
250
00:10:50,634 --> 00:10:53,801
<i>and any cops in the area
have to come running.</i>
251
00:10:53,868 --> 00:10:55,334
God! do something!
252
00:10:55,400 --> 00:10:57,000
We can't.
he's testing us.
253
00:10:57,067 --> 00:10:59,033
But he's gonna kill him!
he's --
254
00:10:59,100 --> 00:11:01,534
Whoa.
patricia. patricia!
255
00:11:01,601 --> 00:11:03,934
If you want your son back,
you'll stay in the car.
256
00:11:07,534 --> 00:11:10,067
You got any friends around here
i should know about?
257
00:11:10,834 --> 00:11:12,300
Ugh!
258
00:11:12,367 --> 00:11:14,667
You tell anyone about
our little arrangement?
259
00:11:14,734 --> 00:11:17,367
[ groans ]
look at me, howard.
260
00:11:17,434 --> 00:11:21,033
<i>behavior in a combat situation
is unpredictable.</i>
261
00:11:21,100 --> 00:11:24,133
<i>sometimes trained soldiers
go screaming for the hills.</i>
262
00:11:24,200 --> 00:11:26,400
<i>sometimes guys
who have never fired</i>
263
00:11:26,467 --> 00:11:28,367
<i>anything bigger than a cap gun</i>
264
00:11:28,434 --> 00:11:31,801
<i>turn out to have
ice in their veins.</i>
265
00:11:31,868 --> 00:11:33,467
[ breathing heavily ]
266
00:11:33,534 --> 00:11:35,767
Nobody knows.
267
00:11:35,834 --> 00:11:38,300
Let me see my son.
268
00:11:45,067 --> 00:11:48,234
Today's headline.
the kid's fine.
269
00:11:48,300 --> 00:11:50,000
Now, let's be clear.
270
00:11:50,067 --> 00:11:51,467
You're not calling
the shots here.
271
00:11:51,534 --> 00:11:53,968
You're not gonna make
any more demands,
272
00:11:54,033 --> 00:11:55,901
And you're not gonna
try anything cute.
273
00:11:55,968 --> 00:11:57,601
If anyone touches me,
274
00:11:57,667 --> 00:12:00,701
If i'm a minute late
checking in with my guys,
275
00:12:00,767 --> 00:12:02,000
You never see
the kid again.
276
00:12:02,067 --> 00:12:03,501
Got it?
277
00:12:03,567 --> 00:12:05,334
Yeah.
278
00:12:05,400 --> 00:12:06,767
Good.
279
00:12:06,834 --> 00:12:08,734
Ugh!
280
00:12:08,801 --> 00:12:10,434
That's just
so you don't forget.
281
00:12:10,501 --> 00:12:13,334
Now...
282
00:12:13,400 --> 00:12:15,234
Let's talk
about my diamonds.
283
00:12:15,300 --> 00:12:17,734
<i>in the field, it's often
your human instincts</i>
284
00:12:17,801 --> 00:12:19,400
<i>that jeopardize an operation.</i>
285
00:12:19,467 --> 00:12:21,000
<i>helping people is great,</i>
286
00:12:21,067 --> 00:12:23,834
<i>but there are times that
impulse can get people killed.</i>
287
00:12:23,901 --> 00:12:27,934
<i>sometimes the right thing to do
is let a guy bleed for a while.</i>
288
00:12:30,367 --> 00:12:31,834
Stay here.
289
00:12:42,067 --> 00:12:43,534
[ moans ]
290
00:12:43,601 --> 00:12:45,567
He kept hitting me.
i didn't know what to do.
291
00:12:45,634 --> 00:12:47,200
You did everything right,
howard.
292
00:12:47,267 --> 00:12:49,033
He said he wants the stones
in 24 hours...
293
00:12:49,100 --> 00:12:51,000
Or brandon dies.
294
00:12:51,067 --> 00:12:52,834
That's not gonna happen.
295
00:13:02,300 --> 00:13:04,400
How'd we do?
296
00:13:04,467 --> 00:13:07,000
Uh, not so great.
297
00:13:07,067 --> 00:13:09,133
Santora didn't
go near the kid.
298
00:13:09,200 --> 00:13:11,701
He's hanging out at a bar,
sipping mojitos.
299
00:13:11,767 --> 00:13:14,300
Mike, this guy's
not afraid to be seen.
300
00:13:14,367 --> 00:13:16,701
But i thought you could follow
him to where brandon is.
301
00:13:16,767 --> 00:13:17,934
I thought --
he's smart.
302
00:13:18,000 --> 00:13:20,334
He's keeping the job
compartmentalized.
303
00:13:20,400 --> 00:13:22,701
Howard's at the hospital
getting stitches.
304
00:13:22,767 --> 00:13:24,033
That was all for nothing?!
305
00:13:24,100 --> 00:13:25,467
Not nothing.
we'll know when he moves.
306
00:13:25,534 --> 00:13:26,934
I got a buddy
keeping an eye on him.
307
00:13:27,000 --> 00:13:29,901
Why can't you just grab him and
waterboard him or something,
308
00:13:29,968 --> 00:13:31,701
Make him tell us
where brandon is?
309
00:13:31,767 --> 00:13:32,868
You torture somebody,
310
00:13:32,934 --> 00:13:34,968
They'll tell you anything
to make it stop.
311
00:13:35,033 --> 00:13:37,501
No, there are better ways
to get reliable information.
312
00:13:37,567 --> 00:13:39,434
Sam, how do you feel
about a little...
313
00:13:39,501 --> 00:13:40,734
Reverse interrogation?
314
00:13:40,801 --> 00:13:42,300
Never been a big fan, mike.
315
00:13:42,367 --> 00:13:43,767
What's reverse
interrogation?
316
00:13:43,834 --> 00:13:45,434
We used to do it
during the cold war.
317
00:13:45,501 --> 00:13:47,634
You send one of your guys
in there to be interrogated
318
00:13:47,701 --> 00:13:49,534
To learn what the bad guys
are worried about.
319
00:13:49,601 --> 00:13:50,934
You play your cards right,
320
00:13:51,000 --> 00:13:52,501
Their questions will tell you
all about them.
321
00:13:52,567 --> 00:13:53,934
You play
your cards wrong --
322
00:13:54,000 --> 00:13:55,367
Have a little faith, sam.
323
00:13:55,434 --> 00:13:57,667
How long do you think
it'll take to set up?
324
00:13:57,734 --> 00:13:59,934
Car, building...
325
00:14:00,000 --> 00:14:01,934
Some cop lights --
a couple hours.
326
00:14:02,000 --> 00:14:03,534
All right, call me
when it's done.
327
00:14:04,601 --> 00:14:08,367
We're gonna find your son.
328
00:14:18,834 --> 00:14:21,334
This is a valuable
lesson for you.
329
00:14:21,400 --> 00:14:23,367
C-4 is meant to be used,
not stored.
330
00:14:23,434 --> 00:14:24,767
I'll keep that in mind.
331
00:14:24,834 --> 00:14:26,334
I'm serious.
332
00:14:26,400 --> 00:14:28,167
All those times you told me
to make the explosions smaller,
333
00:14:28,234 --> 00:14:29,634
I shouldn't have
listened to you,
334
00:14:29,701 --> 00:14:31,634
Then paxson wouldn't have
anything to hang you with.
335
00:14:31,701 --> 00:14:33,033
<i>when you're concerned</i>
336
00:14:33,100 --> 00:14:35,534
<i>you might be walking
into a police stakeout,</i>
337
00:14:35,601 --> 00:14:38,000
<i>there are a number of things
to look out for --</i>
338
00:14:38,067 --> 00:14:39,801
<i>parked cars or vans...</i>
339
00:14:39,868 --> 00:14:42,200
Hold on, fi.
340
00:14:42,267 --> 00:14:44,667
<i>...workers that seem
unusually preoccupied...</i>
341
00:14:44,734 --> 00:14:47,434
<i>and curious kids.</i>
342
00:14:47,501 --> 00:14:49,033
<i>no matter where you go
in the world,</i>
343
00:14:49,100 --> 00:14:52,701
<i>little boys
like candy, puppies, and cops.</i>
344
00:14:52,767 --> 00:14:56,968
I think our detective friend
had a surprise planned.
345
00:15:00,934 --> 00:15:02,267
Mr. westen.
346
00:15:02,334 --> 00:15:04,868
Detective paxson and
detective forget-your-name.
347
00:15:04,934 --> 00:15:07,200
You know, i was thinking
about renting one of
these storage units.
348
00:15:07,267 --> 00:15:08,701
You mind if i look at yours?
349
00:15:08,767 --> 00:15:09,901
Storage unit?
350
00:15:09,968 --> 00:15:11,200
Yes, or you could give us
351
00:15:11,267 --> 00:15:13,234
The fake name you used
when you rented it.
352
00:15:13,300 --> 00:15:17,434
Or go ahead and clear it out.
don't let us stop you.
353
00:15:17,501 --> 00:15:20,334
I think there's been
a big misunderstanding.
354
00:15:20,400 --> 00:15:22,400
I actually heard
you were in the neighborhood,
355
00:15:22,467 --> 00:15:23,834
And i came by to see you.
356
00:15:23,901 --> 00:15:25,467
Yeah, i wanted to give you
some receipts --
357
00:15:25,534 --> 00:15:26,767
You know,
give you a better idea
358
00:15:26,834 --> 00:15:28,501
Of what i've been doing,
where i've been going.
359
00:15:28,567 --> 00:15:31,000
That one's for breakfast.
fi had a spanish omelet.
360
00:15:31,067 --> 00:15:33,300
Egg whites only.
thank you.
361
00:15:33,367 --> 00:15:36,634
Well, if you get the urge
to destroy any evidence,
362
00:15:36,701 --> 00:15:38,267
Stop by.
363
00:15:38,334 --> 00:15:40,300
We'll be waiting for you.
364
00:15:43,701 --> 00:15:45,934
Was that flirting,
or does she hate you?
365
00:15:46,000 --> 00:15:47,367
I am not her type.
366
00:15:47,434 --> 00:15:50,200
[ cellphone ringing ]
367
00:15:50,267 --> 00:15:51,400
Yeah, sam?
368
00:15:51,467 --> 00:15:54,067
Hey, mike, you ready
to do this? i'm all set.
369
00:15:54,133 --> 00:15:56,767
Seriously, though, i think
this is a little risky.
370
00:15:56,834 --> 00:15:59,133
I'm on my way.
371
00:16:00,534 --> 00:16:03,067
[ siren wailing ]
372
00:16:04,934 --> 00:16:08,267
<i>when it comes to cover i.d.s,
impersonating a bad cop</i>
373
00:16:08,334 --> 00:16:10,300
<i>is much better than
impersonating a good one.</i>
374
00:16:10,367 --> 00:16:13,234
<i>an honest cop follows
policies and procedures,</i>
375
00:16:13,300 --> 00:16:15,801
<i>from the way he cuts his hair
to the approach he takes</i>
376
00:16:15,868 --> 00:16:17,334
<i>when carrying out
a traffic stop.</i>
377
00:16:17,400 --> 00:16:19,801
<i>pose as a good cop,
and you have to go by the book.</i>
378
00:16:19,868 --> 00:16:21,734
<i>pose as a bad cop,</i>
379
00:16:21,801 --> 00:16:23,434
<i>and you can throw out that book
and write your own.</i>
380
00:16:23,501 --> 00:16:27,200
Hi, there.
detective finley.
381
00:16:27,267 --> 00:16:29,601
Wow, nice seats.
382
00:16:29,667 --> 00:16:31,267
What is that,
pearl leather?
383
00:16:31,334 --> 00:16:34,200
Let me call my lawyer.
he can tell you all about them.
384
00:16:34,267 --> 00:16:36,234
[ chuckling ]
all right, just relax.
385
00:16:36,300 --> 00:16:38,634
I'm here unofficially.
386
00:16:38,701 --> 00:16:41,968
Just think of this as...
a business meeting.
387
00:16:42,033 --> 00:16:43,634
You want to do
a business meeting?
388
00:16:43,701 --> 00:16:45,234
How about you make
an appointment?
389
00:16:45,300 --> 00:16:46,634
[ chuckling ] okay.
390
00:16:46,701 --> 00:16:48,200
When's a good time
to talk about someone
391
00:16:48,267 --> 00:16:49,934
Who's trying to move in
on one of your scores?
392
00:16:50,000 --> 00:16:51,834
Just worked a drug bust.
393
00:16:51,901 --> 00:16:53,901
Heard something that
might interest you.
394
00:16:55,400 --> 00:16:58,701
<i>in the criminal world,
selling yourself as a colleague</i>
395
00:16:58,767 --> 00:17:01,300
<i>often means
doing something illegal.</i>
396
00:17:01,367 --> 00:17:05,033
<i>so while snorting lactose
isn't pleasant...</i>
397
00:17:05,100 --> 00:17:08,067
[ snorts ]
398
00:17:08,133 --> 00:17:10,467
<i>...it may put
people's minds at ease.</i>
399
00:17:10,534 --> 00:17:12,567
Oh ho! got this
on the bust, too.
400
00:17:12,634 --> 00:17:15,067
[ sniffles ]
90% pure. mmm!
401
00:17:15,133 --> 00:17:17,300
Puts hair on your chest,
i'll tell you that.
402
00:17:17,367 --> 00:17:20,267
What's this you heard
about a score?
403
00:17:20,334 --> 00:17:22,334
Yeah, it was a coke buy
down in overtown.
404
00:17:22,400 --> 00:17:24,300
Busted a guy i know,
a junkie named shep.
405
00:17:24,367 --> 00:17:26,234
So, he's trying
to get me to lay off him
406
00:17:26,300 --> 00:17:28,300
'cause he says he knows
something about a plan
407
00:17:28,367 --> 00:17:30,567
To, uh, rip you off.
408
00:17:30,634 --> 00:17:32,868
Some junkie told you this?
409
00:17:32,934 --> 00:17:34,234
Yeah, he's a snitch.
410
00:17:34,300 --> 00:17:36,434
Hey, the guy's a mess,
but his intel's usually good.
411
00:17:36,501 --> 00:17:37,901
So, why'd you bust him?
412
00:17:37,968 --> 00:17:40,133
Well, i take him in every so
often just to keep him in line.
413
00:17:40,200 --> 00:17:44,467
So, listen, i'm taking
him to the station.
414
00:17:44,534 --> 00:17:46,501
For a couple of grand...
415
00:17:46,567 --> 00:17:49,167
You can question him first.
416
00:17:49,234 --> 00:17:50,334
Interested?
417
00:17:53,934 --> 00:17:57,167
He said something about a kid,
if that means anything.
418
00:17:57,234 --> 00:17:59,367
A kid?
419
00:17:59,434 --> 00:18:01,701
Yeah, he didn't say
much more than that.
420
00:18:01,767 --> 00:18:03,767
Man, i cannot
get over this leather.
421
00:18:03,834 --> 00:18:05,501
It's hand-tooled, right?
422
00:18:05,567 --> 00:18:07,000
Where is this guy?
423
00:18:07,067 --> 00:18:09,467
Madeline:
so, what you're saying is,
424
00:18:09,534 --> 00:18:12,834
Michael's missing
his own birthday party?!
425
00:18:12,901 --> 00:18:14,501
H-he's busy.
426
00:18:14,567 --> 00:18:15,734
Busy?
427
00:18:15,801 --> 00:18:18,601
Busy being shot at
or busy get blown up?
428
00:18:18,667 --> 00:18:20,734
Does he ever
take a day off?
429
00:18:20,801 --> 00:18:24,734
Ow! damn it!
430
00:18:24,801 --> 00:18:26,300
I mean, you know...
431
00:18:26,367 --> 00:18:28,167
A little consideration
is all i'm asking.
432
00:18:28,234 --> 00:18:31,400
I'm making an effort.
so should he.
433
00:18:31,467 --> 00:18:34,534
Well, he seems to be
making progress.
434
00:18:34,601 --> 00:18:36,667
Don't fool yourself, honey.
435
00:18:36,734 --> 00:18:41,200
Loving michael
is always trench warfare.
436
00:18:41,267 --> 00:18:45,467
Hmm.
437
00:18:45,534 --> 00:18:49,067
You tell him
to come to the party.
438
00:19:01,000 --> 00:19:04,100
Sam:
busted a few raves here.
439
00:19:04,167 --> 00:19:06,133
Don't worry.
no one comes around now.
440
00:19:06,200 --> 00:19:07,667
Place is condemned.
441
00:19:07,734 --> 00:19:10,334
It's where i do
my, uh, freelance work.
442
00:19:10,400 --> 00:19:13,234
So, the snitch is in there.
you got my money?
443
00:19:14,667 --> 00:19:16,567
Here you go.
i'll take it from here.
444
00:19:16,634 --> 00:19:18,000
Oh, oh, no, my friend.
445
00:19:18,067 --> 00:19:19,901
That's not how it works.
446
00:19:19,968 --> 00:19:21,334
We question
this guy together.
447
00:19:21,400 --> 00:19:24,934
No offense, but i don't like
people knowing my business.
448
00:19:25,000 --> 00:19:26,534
Yeah, no offense,
but i don't care.
449
00:19:26,601 --> 00:19:28,133
Your business doesn't
concern me.
450
00:19:28,200 --> 00:19:30,601
What concerns me is nobody
touches my prisoner but me.
451
00:19:30,667 --> 00:19:32,033
I got my own way
of asking questions.
452
00:19:32,100 --> 00:19:34,000
Yeah, and i got to explain
every scratch on the guy
453
00:19:34,067 --> 00:19:35,634
When i take him
down to the station.
454
00:19:35,701 --> 00:19:38,033
So if you want to come down
there with me, that's fine.
455
00:19:38,100 --> 00:19:39,334
Otherwise,
we do this my way.
456
00:19:39,400 --> 00:19:42,033
And what about later?
457
00:19:42,100 --> 00:19:43,734
This guy shep
gets to mouth off?
458
00:19:43,801 --> 00:19:45,634
[ laughs ]
don't worry about that.
459
00:19:45,701 --> 00:19:48,200
I got enough on this guy to send
him to prison on the moon.
460
00:19:48,267 --> 00:19:51,701
He'll keep his mouth shut.
461
00:19:51,767 --> 00:19:54,100
Santora: so, nobody knows you
got this guy here, huh?
462
00:19:54,167 --> 00:19:56,100
Sam: [ chuckles ]
don't get any ideas.
463
00:19:56,167 --> 00:19:58,200
As far as my
supervisor's concerned,
464
00:19:58,267 --> 00:20:00,033
I'm working on a case.
465
00:20:00,100 --> 00:20:02,367
Officially, i'm in the middle
of interviewing you,
466
00:20:02,434 --> 00:20:04,000
So if anything
happens to me,
467
00:20:04,067 --> 00:20:05,734
He knows who to
come looking for.
468
00:20:05,801 --> 00:20:07,968
Let's do this.
469
00:20:08,033 --> 00:20:10,467
So, i don't know you...
470
00:20:10,534 --> 00:20:12,567
But i hear you know me...
471
00:20:12,634 --> 00:20:14,834
And my business.
472
00:20:14,901 --> 00:20:17,400
<i>interrogation professionals
don't ask questions directly.</i>
473
00:20:17,467 --> 00:20:20,234
<i>they hide what they know
and don't know.</i>
474
00:20:20,300 --> 00:20:22,601
Aw, you're a real prince,
finley,
475
00:20:22,667 --> 00:20:25,033
A real stand-up guy.
476
00:20:25,100 --> 00:20:26,868
After all i've done for you,
this is what i get?
477
00:20:26,934 --> 00:20:30,234
Nothing personal.
just business.
478
00:20:30,300 --> 00:20:32,334
<i>amateurs tend to ask
for exactly what they want.</i>
479
00:20:32,400 --> 00:20:33,767
Who told you about the kid?
480
00:20:33,834 --> 00:20:36,667
<i>it's like playing poker
with your cards showing.</i>
481
00:20:36,734 --> 00:20:38,834
I think your buddy here
wants to kiss me, finley.
482
00:20:38,901 --> 00:20:40,968
Hey, i'm not that type.
483
00:20:41,033 --> 00:20:42,167
Ugh!
484
00:20:42,234 --> 00:20:43,634
Answer the question.
485
00:20:43,701 --> 00:20:45,100
Sam:
who told you?
486
00:20:45,167 --> 00:20:47,067
A friend of a friend.
487
00:20:47,133 --> 00:20:48,868
I didn't get his name.
488
00:20:48,934 --> 00:20:50,968
They didn't give me details.
i didn't ask for them.
489
00:20:51,033 --> 00:20:53,200
All right, tell me
about this job.
490
00:20:53,267 --> 00:20:55,434
[ sighs ]
491
00:20:55,501 --> 00:20:59,100
They needed help
moving a -- a kid.
492
00:20:59,167 --> 00:21:01,667
They wanted a place
that they could stash him
493
00:21:01,734 --> 00:21:03,400
For a few days
off the street.
494
00:21:03,467 --> 00:21:05,400
I found it.
can i go now?
495
00:21:05,467 --> 00:21:10,734
You can go when i find out
what the hell is going on.
496
00:21:10,801 --> 00:21:12,534
The guy who hired you --
497
00:21:12,601 --> 00:21:14,801
He say when they
were planning this?
498
00:21:14,868 --> 00:21:17,133
Oh, come on, you think
they're gonna tell me when?
499
00:21:17,200 --> 00:21:18,567
Yeah, right after
they told me
500
00:21:18,634 --> 00:21:21,601
Their vacation plans and their
social security numbers.
501
00:21:21,667 --> 00:21:23,334
I don't know.
502
00:21:23,400 --> 00:21:25,367
You got a smart mouth.
503
00:21:25,434 --> 00:21:27,868
Maybe you should start
using it to save your ass.
504
00:21:27,934 --> 00:21:31,868
They told me...
to find a place...
505
00:21:31,934 --> 00:21:33,968
Where they could
stash the kid...
506
00:21:34,033 --> 00:21:35,968
For a few days.
507
00:21:36,033 --> 00:21:37,934
Do you want me
to say that slower?
508
00:21:38,000 --> 00:21:39,167
Where'd you meet them?
509
00:21:39,234 --> 00:21:42,133
Right.
do you think i'm stupid?
510
00:21:42,200 --> 00:21:44,000
I tell you that,
511
00:21:44,067 --> 00:21:46,267
And you're gonna go tell them
and i'm gonna get killed.
512
00:21:46,334 --> 00:21:49,234
You worry about that later.
you got more immediate problems.
513
00:21:49,300 --> 00:21:50,634
Ugh!
514
00:21:50,701 --> 00:21:52,801
[ coughing ]
all right, all right.
515
00:21:52,868 --> 00:21:54,400
All right.
516
00:21:54,467 --> 00:21:57,434
It was a restaurant --
a diner, i think.
517
00:21:57,501 --> 00:21:59,767
<i>when people are desperate
for information,</i>
518
00:21:59,834 --> 00:22:01,534
<i>they start
filling in the blanks,</i>
519
00:22:01,601 --> 00:22:03,968
<i>often without realizing it.</i>
520
00:22:04,033 --> 00:22:06,300
<i>it's something
fortune-tellers rely on.</i>
521
00:22:06,367 --> 00:22:08,267
<i>it works pretty much
the same way for spies.</i>
522
00:22:08,334 --> 00:22:10,367
Think harder.
523
00:22:10,434 --> 00:22:11,734
<i>although fortune-tellers</i>
524
00:22:11,801 --> 00:22:14,834
<i>usually don't get
smacked around as much.</i>
525
00:22:14,901 --> 00:22:16,467
[ groans ]
526
00:22:17,767 --> 00:22:20,000
It was a diner.
527
00:22:20,067 --> 00:22:22,000
It had burgers and fries.
528
00:22:22,067 --> 00:22:24,667
The seaside diner?
529
00:22:24,734 --> 00:22:26,968
Was that it?
off the causeway?
530
00:22:27,033 --> 00:22:28,567
Yes. thank you.
531
00:22:28,634 --> 00:22:31,367
I met the guy
at the seaside diner.
532
00:22:32,667 --> 00:22:34,167
What'd this guy
look like?
533
00:22:34,234 --> 00:22:35,567
Well, i don't know.
534
00:22:35,634 --> 00:22:37,067
H-he was a guy.
535
00:22:37,133 --> 00:22:38,567
Was a white guy, maybe.
536
00:22:38,634 --> 00:22:40,767
"white"?
537
00:22:40,834 --> 00:22:43,334
I'm just gonna go out in miami
and look for a white guy?
538
00:22:43,400 --> 00:22:45,200
You're gonna have to
do better than that.
539
00:22:46,467 --> 00:22:47,801
No! all right, all right,
all right!
540
00:22:47,868 --> 00:22:50,133
It was -- it was --
the waitress knew him.
541
00:22:50,200 --> 00:22:51,968
She called him "flowers."
542
00:22:52,033 --> 00:22:54,534
They knew him there.
543
00:22:54,601 --> 00:22:58,000
And that's it. that's --
that's -- that's all i know.
544
00:23:06,567 --> 00:23:08,033
Man:
yeah, this is jimmy.
545
00:23:08,100 --> 00:23:10,534
Get over to the
seaside diner now.
546
00:23:10,601 --> 00:23:13,934
Ask around for a guy
named flowers.
547
00:23:14,000 --> 00:23:15,133
[ chuckles ]
548
00:23:15,200 --> 00:23:16,567
Surprising how much
a guy remembers
549
00:23:16,634 --> 00:23:18,267
When you help him
out a little.
550
00:23:18,334 --> 00:23:20,534
Listen, this is taking
longer than i thought.
551
00:23:20,601 --> 00:23:26,300
I got to make a call.
you two play nice.
552
00:23:26,367 --> 00:23:28,667
Fi, get over
to the seaside diner.
553
00:23:28,734 --> 00:23:31,234
It's off macarthur causeway.
santora is sending a guy there.
554
00:23:31,300 --> 00:23:33,334
You might be able
to tail him back to brandon.
555
00:23:33,400 --> 00:23:35,467
Just stay out of sight,
all right?
556
00:23:35,534 --> 00:23:36,701
Fiona:
stay out of sight?
557
00:23:36,767 --> 00:23:38,100
You're seriously
telling me that?
558
00:23:38,167 --> 00:23:39,534
Well, it's nothing personal.
559
00:23:39,601 --> 00:23:41,534
Things are just getting
a little tense around here.
560
00:23:41,601 --> 00:23:45,701
So, you and your friends thought
that you could rip me off?
561
00:23:45,767 --> 00:23:48,167
That right? what was
the plan with the kid?
562
00:23:48,234 --> 00:23:50,601
I told you everything i know.
i was supposed to get --
563
00:23:50,667 --> 00:23:51,934
What was the plan?!
564
00:23:52,000 --> 00:23:56,334
I was paid a lousy
150 bucks for this job.
565
00:23:56,400 --> 00:23:57,968
You think i don't
want to tell you?
566
00:23:58,033 --> 00:24:00,167
Put the knife away!!
567
00:24:00,234 --> 00:24:01,868
You've got a sharp knife!!
568
00:24:01,934 --> 00:24:03,567
Michael: get that knife
out of my face!
569
00:24:03,634 --> 00:24:05,734
Fi, just go now.
570
00:24:05,801 --> 00:24:06,767
Aah!
571
00:24:06,834 --> 00:24:08,534
Fine.
572
00:24:08,601 --> 00:24:10,968
You want to --
you want to know the plan?
573
00:24:11,033 --> 00:24:12,133
Yeah, i do.
574
00:24:12,200 --> 00:24:13,701
All right, well,
575
00:24:13,767 --> 00:24:17,067
You're never gonna
know the plan with a knife,
576
00:24:17,133 --> 00:24:21,634
Because cutting me up
ain't gonna turn me
into a mind reader!
577
00:24:21,701 --> 00:24:24,133
Whoa, there, friend.
578
00:24:24,200 --> 00:24:26,767
My prisoner...
579
00:24:26,834 --> 00:24:28,767
My rules, remember?
580
00:24:28,834 --> 00:24:30,434
Now, you want me
to lean on him,
581
00:24:30,501 --> 00:24:32,767
All you have to do is ask.
582
00:24:36,901 --> 00:24:38,067
We clear?
583
00:24:38,133 --> 00:24:40,601
Now, put it away.
584
00:24:45,434 --> 00:24:48,200
[ breathing heavily ]
585
00:24:53,818 --> 00:24:56,150
We may have a lead
on brandon's location.
586
00:24:56,217 --> 00:24:58,050
You're going
to get him now?
587
00:24:58,117 --> 00:24:59,718
If things go
according to plan.
588
00:24:59,784 --> 00:25:01,751
I'll come with you.
i can help.
589
00:25:01,818 --> 00:25:03,718
Well, that's sweet
and very brave,
590
00:25:03,784 --> 00:25:05,883
But you are gonna
get yourself shot.
591
00:25:05,950 --> 00:25:08,617
Well, if that's what it
takes to get our son
back, i don't care.
592
00:25:08,684 --> 00:25:11,050
Brandon is gonna
need you alive.
593
00:25:11,117 --> 00:25:13,050
Getting shot
sounds noble
594
00:25:13,117 --> 00:25:15,150
Until it actually
happens to you.
595
00:25:15,217 --> 00:25:17,883
Don't volunteer for it unless
it's absolutely necessary.
596
00:25:17,950 --> 00:25:20,250
Brandon's gonna be fine.
597
00:25:20,317 --> 00:25:22,617
I know it.
598
00:25:22,684 --> 00:25:25,751
You want to do something
for your son?
599
00:25:25,818 --> 00:25:27,017
Don't forget this moment.
600
00:25:28,451 --> 00:25:30,384
Yeah.
601
00:25:30,451 --> 00:25:32,850
And don't ever
work together.
602
00:25:32,917 --> 00:25:35,517
Not all couples
can handle it.
603
00:25:35,584 --> 00:25:37,983
[ door closes ]
604
00:25:38,050 --> 00:25:39,584
Okay, so,
this flowers --
605
00:25:39,651 --> 00:25:41,551
He show you
where the kid is?
606
00:25:41,617 --> 00:25:43,983
No, t-t-they drove me
through the neighborhood --
607
00:25:44,050 --> 00:25:45,651
T-the route
they were gonna take.
608
00:25:45,718 --> 00:25:46,883
I don't remember --
609
00:25:46,950 --> 00:25:48,417
I've had enough of
you-don't-remember.
610
00:25:51,050 --> 00:25:52,484
No more warnings.
611
00:25:52,551 --> 00:25:54,117
I've answered
all your questions.
612
00:25:54,184 --> 00:25:57,950
I want you to tell me
who is trying to rip me off!
613
00:25:58,017 --> 00:26:00,784
And i want a house
on star island,
614
00:26:00,850 --> 00:26:02,983
Filled with
strippers and bikinis,
615
00:26:03,050 --> 00:26:05,584
But wishing just
doesn't make it so, man!
616
00:26:05,651 --> 00:26:07,284
It's time to focus.
617
00:26:07,351 --> 00:26:10,484
Now, listen, i assume there
isn't a sign on the place
618
00:26:10,551 --> 00:26:11,883
That says "the kid is here,"
619
00:26:11,950 --> 00:26:15,484
So how would he know
if he saw it?
620
00:26:15,551 --> 00:26:17,050
Come on, you got guys
with the kid?
621
00:26:17,117 --> 00:26:18,517
<i>maybe shep saw them.</i>
622
00:26:18,584 --> 00:26:20,917
Yeah, i got two guys.
michael:
yeah, could be.
623
00:26:20,983 --> 00:26:23,617
I saw a couple of guys,
but i didn't talk to them.
i don't know their names.
624
00:26:23,684 --> 00:26:25,751
Did you see the kid?
no.
625
00:26:25,818 --> 00:26:27,950
Okay, santora, so calm down.
he didn't see the kid.
626
00:26:28,017 --> 00:26:29,351
Maybe it's not
the same place.
627
00:26:29,417 --> 00:26:31,451
He didn't see him
because the kid
628
00:26:31,517 --> 00:26:33,983
Is in a shed
behind the house!
629
00:26:34,050 --> 00:26:36,117
Now shut up
and let me think!
630
00:26:41,917 --> 00:26:44,684
<i>searching for a concealed enemy
who could be anywhere</i>
631
00:26:44,751 --> 00:26:46,050
<i>is a waste of time.</i>
632
00:26:46,117 --> 00:26:47,517
Yeah, it's jimmy.
633
00:26:50,551 --> 00:26:52,784
Nobody's heard of "flowers"
at the diner.
634
00:26:52,850 --> 00:26:56,417
<i>usually, your best bet
is to stay put</i>
635
00:26:56,484 --> 00:26:58,950
<i>and give your enemy
a reason to come to you.</i>
636
00:27:01,317 --> 00:27:02,417
What's going on?
637
00:27:02,484 --> 00:27:04,751
Is there something
i should know about?
638
00:27:04,818 --> 00:27:06,517
Don't worry about it.
639
00:27:06,584 --> 00:27:09,017
Just get back to the house
and watch the kid.
[ camera shutter clicks ]
640
00:27:15,350 --> 00:27:18,884
<i>to tail someone, you need
both skill and instinct.</i>
641
00:27:18,951 --> 00:27:21,483
<i>you need skill
because the driving is tough.</i>
642
00:27:21,550 --> 00:27:23,084
<i>you can't get too close,</i>
643
00:27:23,151 --> 00:27:24,917
<i>and you can't drift
too far away.</i>
644
00:27:24,984 --> 00:27:27,617
<i>you can't go too fast
or too slow.</i>
645
00:27:27,684 --> 00:27:29,851
<i>you need instinct
because every turn,</i>
646
00:27:29,917 --> 00:27:32,650
<i>every lane change, every bridge
raises the risk of being seen.</i>
647
00:27:34,483 --> 00:27:36,750
<i>anyone can be trained
to follow a car.</i>
648
00:27:36,817 --> 00:27:38,184
<i>but it takes good instincts</i>
649
00:27:38,251 --> 00:27:40,184
<i>to know when it's time
to stop following.</i>
650
00:27:46,017 --> 00:27:49,784
So, i had one of my guys
ask around.
651
00:27:49,851 --> 00:27:51,318
No one at that restaurant
652
00:27:51,383 --> 00:27:53,117
Ever heard of anyone
named flowers.
653
00:27:53,184 --> 00:27:55,117
Why is that m-my fault?
654
00:27:55,184 --> 00:27:57,951
Maybe he went
to the wrong place.
655
00:27:58,017 --> 00:28:00,350
He went to the diner,
you lying son of a bitch.
656
00:28:00,417 --> 00:28:02,984
Why would i lie to you?
657
00:28:03,051 --> 00:28:04,550
That's it.
658
00:28:04,617 --> 00:28:08,984
I'm shutting this thing down
before it gets any worse.
659
00:28:09,051 --> 00:28:10,884
<i>when you work
with someone long enough,</i>
660
00:28:10,951 --> 00:28:12,851
<i>you learn to trust them.</i>
661
00:28:12,917 --> 00:28:15,017
<i>when things go bad,</i>
662
00:28:15,084 --> 00:28:18,483
<i>that trust is the difference
between life and death.</i>
663
00:28:18,550 --> 00:28:22,051
<i>of course, knowing that doesn't
make it less terrifying</i>
664
00:28:22,117 --> 00:28:24,017
<i>to back a play
you know nothing about.</i>
665
00:28:24,084 --> 00:28:26,184
Listen, uh...
666
00:28:26,251 --> 00:28:28,350
I know this guy, shep.
667
00:28:28,417 --> 00:28:31,550
I mean, he's a pain in the ass,
but his information is good.
668
00:28:31,617 --> 00:28:34,717
Yeah? because he told
me some story about a
guy who doesn't exist?
669
00:28:34,784 --> 00:28:36,717
Maybe the guy does exist.
670
00:28:36,784 --> 00:28:38,450
He could be one
of your own guys.
671
00:28:44,584 --> 00:28:46,717
So, one more time...
672
00:28:46,784 --> 00:28:50,017
This flowers guy...
673
00:28:50,084 --> 00:28:51,350
What did he look like?
674
00:28:53,383 --> 00:28:56,851
He has, uh,
slicked-back hair.
675
00:28:56,917 --> 00:28:58,750
He was a muscle guy.
676
00:29:00,218 --> 00:29:01,617
Uh...
677
00:29:01,684 --> 00:29:03,251
He wears
those muscle shirts,
678
00:29:03,318 --> 00:29:04,984
You know,
to show off his arms.
679
00:29:05,051 --> 00:29:07,483
That's the best i can do.
that's all i got.
680
00:29:07,550 --> 00:29:09,817
That's flowers?
you're sure?
681
00:29:09,884 --> 00:29:13,784
Yeah, that's the guy
who told me about the kid.
682
00:29:18,051 --> 00:29:18,917
Ugh!
683
00:29:18,984 --> 00:29:19,817
Hey, hey!
684
00:29:22,550 --> 00:29:24,151
What is wrong
with you?
685
00:29:24,218 --> 00:29:25,650
Santora:
that's my guy.
686
00:29:25,717 --> 00:29:29,151
Like you said, my own guy
is trying to steal from me.
687
00:29:29,218 --> 00:29:30,483
What guy?
688
00:29:30,550 --> 00:29:32,251
His name's jimmy.
689
00:29:32,318 --> 00:29:34,517
The guy i sent to the diner
to look for flowers --
690
00:29:34,584 --> 00:29:36,750
<i>it turns out the son
of a bitch is flowers.</i>
691
00:29:36,817 --> 00:29:38,350
He's supposed to be
watching the kid.
692
00:29:38,417 --> 00:29:41,917
Instead, he's planning
to rip me off.
693
00:29:41,984 --> 00:29:43,784
You know,
you can call it off.
694
00:29:43,851 --> 00:29:45,350
Let the kid go.
695
00:29:45,417 --> 00:29:46,817
Hell, just give him to me.
696
00:29:46,884 --> 00:29:48,784
I'll tell his parents i found
him wandering around.
697
00:29:48,851 --> 00:29:50,318
It's too late for that.
698
00:29:50,383 --> 00:29:53,350
He saw my face.
it's over.
699
00:29:53,417 --> 00:29:54,917
I got to clean
this whole mess up.
700
00:29:56,251 --> 00:29:58,084
Whoa, whoa, what are you
gonna with that?
701
00:29:58,151 --> 00:30:00,383
Listen, you've been
a stand-up guy.
702
00:30:00,450 --> 00:30:01,717
I appreciate that.
703
00:30:01,784 --> 00:30:03,584
And i don't want
to cause you problems.
704
00:30:03,650 --> 00:30:06,051
But that guy
in there, shep...
705
00:30:06,117 --> 00:30:07,417
He's got to die.
706
00:30:10,051 --> 00:30:11,184
Now.
707
00:30:18,451 --> 00:30:20,017
<i>every profession
has occupational hazards.</i>
708
00:30:20,751 --> 00:30:22,384
<i>butchers cut themselves,</i>
709
00:30:22,451 --> 00:30:24,217
<i>house painters
fall off ladders,</i>
710
00:30:24,284 --> 00:30:27,217
<i>and operatives get asked
to help kill their own people.</i>
711
00:30:27,284 --> 00:30:29,717
[ laughing ] hey.
you watch it, friend.
712
00:30:29,784 --> 00:30:31,918
I got unis checking
on my interview.
713
00:30:31,983 --> 00:30:32,950
Back off.
714
00:30:33,017 --> 00:30:34,217
This is my snitch.
715
00:30:34,284 --> 00:30:36,884
I got to be able
to explain what goes on.
716
00:30:36,950 --> 00:30:38,417
My own guys
are turning on me.
717
00:30:38,484 --> 00:30:39,651
If he's part of it,
he's got to go.
718
00:30:39,717 --> 00:30:40,818
They all do.
719
00:30:40,884 --> 00:30:42,617
Oh, i see, so i'm just
supposed to sit back
720
00:30:42,684 --> 00:30:44,284
And hope none of this
blows back on me?
721
00:30:44,350 --> 00:30:46,517
No way, pal.
that's not how this goes down.
722
00:30:46,584 --> 00:30:48,451
You got any ideas?
i'm listening.
723
00:30:50,818 --> 00:30:52,284
Yeah.
724
00:30:52,350 --> 00:30:54,451
Yeah, i say that, uh...
725
00:30:54,517 --> 00:30:56,150
Dropped him off by the road.
726
00:30:56,217 --> 00:30:58,284
I let him out 'cause
he was sick from the dope.
727
00:30:58,350 --> 00:31:00,384
I'll just tell them that --
that he attacked me,
728
00:31:00,451 --> 00:31:01,950
And he tried to escape.
729
00:31:02,017 --> 00:31:03,250
Wait, you?
730
00:31:03,317 --> 00:31:05,384
Yeah. don't you remember?
he's my prisoner.
731
00:31:05,451 --> 00:31:06,950
How am i gonna
explain a suspect
732
00:31:07,017 --> 00:31:08,950
That's full of these
random bullet holes?
733
00:31:09,017 --> 00:31:12,050
We'll have the damn fbi here.
it's better this way.
734
00:31:12,117 --> 00:31:13,851
Put a few rounds
in his chest with my gun,
735
00:31:13,918 --> 00:31:16,017
But you do it out by the road,
you understand?
736
00:31:16,083 --> 00:31:19,317
Your gun? what the hell
are you talking about?
737
00:31:19,384 --> 00:31:22,651
Look, i got to be able to sell
this story to my department.
738
00:31:22,717 --> 00:31:24,517
If i don't,
they're coming after me.
739
00:31:24,584 --> 00:31:26,818
Trust me,
it's better this way.
740
00:31:26,884 --> 00:31:28,651
Come on, come on.
741
00:31:31,918 --> 00:31:33,384
All right.
742
00:31:33,451 --> 00:31:35,451
I'll go get shep.
743
00:31:35,517 --> 00:31:37,584
You get your guy on the phone.
you tell him to sit tight.
744
00:31:37,651 --> 00:31:41,284
I don't want this situation
any worse than it already is.
745
00:31:44,983 --> 00:31:48,150
[ groans ]
746
00:31:48,217 --> 00:31:50,417
[ both grunt ]
747
00:31:50,484 --> 00:31:52,017
Michael: oh!
748
00:31:52,083 --> 00:31:53,584
You all right, mike?
749
00:31:53,651 --> 00:31:56,950
Yeah. you still pack
a pretty good punch, sam.
750
00:31:57,017 --> 00:31:59,284
Yeah, well,
the good news is
751
00:31:59,350 --> 00:32:02,684
Santora's planning on
going back to the kid.
752
00:32:02,751 --> 00:32:05,384
Fi followed their guy.
753
00:32:05,451 --> 00:32:07,851
They're holed up on an island
off the causeway.
754
00:32:07,918 --> 00:32:09,384
And the bad news?
755
00:32:09,451 --> 00:32:13,551
Santora wants
to kill you first.
756
00:32:13,617 --> 00:32:15,983
I convinced him
to do it with my gun
757
00:32:16,050 --> 00:32:17,317
Up on the side
of the road,
758
00:32:17,384 --> 00:32:19,284
Make it look like you
were trying to get away.
759
00:32:19,350 --> 00:32:20,417
How far is the road?
760
00:32:20,484 --> 00:32:21,918
A couple hundred yards.
761
00:32:21,983 --> 00:32:23,284
I guess it'll have to do.
762
00:32:23,350 --> 00:32:24,484
Mike, if there was
any other way...
763
00:32:24,551 --> 00:32:25,918
There isn't.
764
00:32:25,983 --> 00:32:27,651
All right,
when you get free,
765
00:32:27,717 --> 00:32:29,684
Take his car
and head to the causeway.
766
00:32:29,751 --> 00:32:31,851
I'll get you the address.
767
00:32:31,918 --> 00:32:33,651
Good luck, mikey.
768
00:32:33,717 --> 00:32:35,117
Santora: hey.
769
00:32:35,184 --> 00:32:37,317
Let's take a walk.
770
00:32:40,818 --> 00:32:43,717
Listen, listen,
you don't want to do this.
771
00:32:43,784 --> 00:32:45,384
This -- i could
tell you more.
772
00:32:45,451 --> 00:32:47,818
I could tell you about
flowers and the plan.
773
00:32:47,884 --> 00:32:49,484
Man, you don't
want to do this.
774
00:32:49,551 --> 00:32:50,717
I know plenty already.
775
00:32:50,784 --> 00:32:52,451
I mean,
why shut this down?
776
00:32:52,517 --> 00:32:54,651
There's money
to be made here, man.
777
00:32:54,717 --> 00:32:56,451
I-i could help you.
we could split it 50/50.
778
00:32:56,517 --> 00:32:57,983
[ laughing ] oh, yeah?
779
00:32:58,050 --> 00:33:01,317
[ sobbing ] i don't
want to die, man!
780
00:33:01,384 --> 00:33:02,684
Please...
781
00:33:02,751 --> 00:33:04,117
Please, i'm begging you!
782
00:33:12,317 --> 00:33:14,417
[ grunting ]
783
00:33:18,083 --> 00:33:19,918
[ grunting stops ]
784
00:33:23,517 --> 00:33:24,784
[ coughs ]
785
00:33:35,117 --> 00:33:36,751
[ tires squeal ]
786
00:33:43,217 --> 00:33:46,150
He got away.
787
00:33:46,217 --> 00:33:48,284
What the hell
are you talking about?
788
00:33:48,350 --> 00:33:49,517
Where's my gun?
789
00:33:49,584 --> 00:33:50,784
He took it!
790
00:33:50,851 --> 00:33:54,384
He's got my gun?
we got to find him! now!
791
00:33:56,950 --> 00:33:58,651
Could he be going
to meet up with jimmy?
792
00:33:58,717 --> 00:34:00,250
I don't know. maybe.
793
00:34:00,317 --> 00:34:02,050
And you told jimmy
to stay put with the kid?
794
00:34:02,117 --> 00:34:03,517
Yeah.
where's the house?
795
00:34:04,884 --> 00:34:07,451
We don't have time for this!
where's the house?!
796
00:34:07,517 --> 00:34:09,083
Hibiscus island.
797
00:34:09,150 --> 00:34:10,617
What address?
798
00:34:10,684 --> 00:34:13,651
I got to know!
they got my gun!
799
00:34:13,717 --> 00:34:15,918
Look, if i go down
for this, so do you!
800
00:34:15,983 --> 00:34:19,050
1313 prospect street.
what are you doing?
801
00:34:19,117 --> 00:34:22,284
They have a security office
on the island.
802
00:34:22,350 --> 00:34:23,584
I'll ask
if they've seen him.
803
00:34:23,651 --> 00:34:25,050
[ ringing ]
804
00:34:25,117 --> 00:34:26,684
[ cellphone ringing ]
805
00:34:26,751 --> 00:34:28,284
Yeah, sam?
806
00:34:28,350 --> 00:34:30,651
Yeah, this is officer finley,
uh, miami p.d.
807
00:34:30,717 --> 00:34:32,651
I'd like to know
if you've seen anyone
808
00:34:32,717 --> 00:34:34,517
Go to 1313 prospect street.
809
00:34:34,584 --> 00:34:37,983
Uh, there's someone
going there right now.
810
00:34:38,050 --> 00:34:39,851
[ dialing ]
811
00:34:39,918 --> 00:34:42,517
Fi, i got the address.
812
00:34:42,584 --> 00:34:44,584
[ tires screech ]
813
00:34:49,150 --> 00:34:51,350
[ gun cocks ]
814
00:34:51,417 --> 00:34:54,884
<i>people underestimate
the tactical importance of tv</i>
815
00:34:54,950 --> 00:34:56,584
<i>in urban warfare.</i>
816
00:34:56,651 --> 00:34:59,884
<i>guard duty's boring, and a
ballgame passes the time better</i>
817
00:34:59,950 --> 00:35:02,617
<i>than, say,
looking for intruders.</i>
818
00:35:02,684 --> 00:35:05,150
<i>more battles have been
decided by pennant races</i>
819
00:35:05,217 --> 00:35:07,083
<i>than people imagine.</i>
820
00:35:07,150 --> 00:35:09,117
[ muffled shouting ]
821
00:35:11,350 --> 00:35:12,751
Fiona: brandon?
822
00:35:12,818 --> 00:35:14,818
We're gonna take you back
to your mom and dad, okay?
823
00:35:43,950 --> 00:35:46,083
Santora:
the junkie's here.
824
00:35:46,150 --> 00:35:48,584
We do him and jimmy first,
then the kid.
825
00:35:48,651 --> 00:35:50,050
Okay, you cut
through the backyard,
826
00:35:50,117 --> 00:35:51,184
I'll cover you
from the front?
827
00:35:51,250 --> 00:35:53,717
Okay.
828
00:35:55,350 --> 00:35:57,784
Have fun in there,
you son of a bitch.
829
00:36:00,384 --> 00:36:02,350
Look who's here.
830
00:36:02,417 --> 00:36:04,284
<i>[ indistinct tv chatter ]</i>
831
00:36:04,350 --> 00:36:05,818
You thought you could
steal from me?
832
00:36:05,884 --> 00:36:07,751
What the hell
are you saying?
where's the kid?
833
00:36:07,818 --> 00:36:08,884
I said
where's the kid?!
834
00:36:08,950 --> 00:36:10,751
I don't know!
he was just there!
835
00:36:10,818 --> 00:36:12,150
I know what
you did, jimmy.
836
00:36:12,217 --> 00:36:13,950
I know you're flowers.
i know everything.
837
00:36:14,017 --> 00:36:16,784
I don't know what you're
talking about. get that
thing out of my face!
838
00:36:16,851 --> 00:36:20,451
Put it down now! you picked
the wrong guy to double-cross!
839
00:36:20,517 --> 00:36:22,484
I did everything
you ever said!
you sold me out
to a junkie!
840
00:36:22,551 --> 00:36:24,918
<i>it's always best to have
business arguments unarmed.</i>
841
00:36:24,983 --> 00:36:28,884
<i>when tempers are high
and everyone's got a gun,</i>
842
00:36:28,950 --> 00:36:31,184
<i>you never know what's
going to set someone off.</i>
843
00:36:31,250 --> 00:36:32,717
[ gunshot ]
844
00:36:32,784 --> 00:36:34,784
[ gunshots ]
845
00:36:34,851 --> 00:36:37,784
Jimmy, jimmy, don't --
[ gunshots ]
846
00:36:42,551 --> 00:36:43,884
I don't know
what to say.
847
00:36:43,950 --> 00:36:45,284
You don't have to
say anything.
848
00:36:45,350 --> 00:36:46,918
Think about leaving miami.
849
00:36:46,983 --> 00:36:49,150
You don't want to be
around if santora's
friends come looking.
850
00:36:49,217 --> 00:36:50,617
Oh, we weren't
planning to be.
851
00:36:50,684 --> 00:36:53,017
We've, uh, talked about
making a fresh start
852
00:36:53,083 --> 00:36:55,451
Somewhere else,
together.
853
00:36:55,517 --> 00:36:57,484
Patricia: thank you...
854
00:36:57,551 --> 00:36:59,217
For everything.
855
00:36:59,284 --> 00:37:01,584
You ready?
856
00:37:01,651 --> 00:37:02,884
[ chuckles ]
857
00:37:06,150 --> 00:37:09,717
A fresh start...together.
858
00:37:09,784 --> 00:37:11,784
Kind of inspiring,
don't you think?
859
00:37:11,851 --> 00:37:13,083
I'd settle for
staying out of jail.
860
00:37:14,684 --> 00:37:16,684
Come on, fi,
we got a date...
861
00:37:16,751 --> 00:37:18,651
With the storage unit.
862
00:37:21,017 --> 00:37:24,417
[ indistinct radio chatter ]
863
00:37:38,717 --> 00:37:40,651
<i>when a front door
is being watched,</i>
864
00:37:40,717 --> 00:37:43,884
<i>your best option oftentimes
is just to make a back door.</i>
865
00:37:46,800 --> 00:37:49,134
<i>if you don't mind getting damp,</i>
866
00:37:49,200 --> 00:37:51,933
<i>a water saw is a great tool
for the job.</i>
867
00:37:52,000 --> 00:37:54,000
<i>it will cut through the wall</i>
868
00:37:54,067 --> 00:37:55,900
<i>much more quietly
than a metal saw</i>
869
00:37:55,967 --> 00:37:57,734
<i>and won't ignite
anything flammable</i>
870
00:37:57,800 --> 00:37:59,800
<i>that happens
to be lying around.</i>
871
00:38:51,833 --> 00:38:54,134
Hey, detective, uh,
would you like to come in?
872
00:38:54,200 --> 00:38:56,334
I have
some more receipts.
873
00:38:56,401 --> 00:38:57,867
Cute.
874
00:38:57,933 --> 00:39:00,067
You know, i finally did get
a look at that storage unit
875
00:39:00,134 --> 00:39:01,567
That didn't belong to you.
876
00:39:01,634 --> 00:39:04,401
Find anything interesting?
877
00:39:04,467 --> 00:39:06,833
Yeah, i found a hole
in the back of the wall
878
00:39:06,900 --> 00:39:08,567
And a puddle
of water inside.
879
00:39:08,634 --> 00:39:10,434
Yeah, the heavy rains
the other night
880
00:39:10,501 --> 00:39:12,434
Must have done
some funny things.
881
00:39:12,501 --> 00:39:15,000
This isn't over.
882
00:39:20,967 --> 00:39:22,234
[ exhales sharply ]
883
00:39:39,833 --> 00:39:41,134
Did you make this?
884
00:39:41,200 --> 00:39:42,267
You like it?
885
00:39:42,334 --> 00:39:45,000
I wanted this to be special,
so i cooked.
886
00:39:45,067 --> 00:39:46,967
It's good.
887
00:39:47,034 --> 00:39:49,034
[ laughs ]
888
00:39:55,234 --> 00:39:56,534
Happy birthday, mike.
889
00:39:56,601 --> 00:39:58,833
Beer. a five-pack.
thanks.
890
00:39:58,900 --> 00:40:00,833
Yeah, it's imported.
891
00:40:00,900 --> 00:40:03,334
It's supposed to be brewed
by some monks in belgium.
892
00:40:03,401 --> 00:40:04,668
It's, uh...
893
00:40:04,734 --> 00:40:07,334
It's really good,
or, you know, so i heard.
894
00:40:07,401 --> 00:40:08,534
Would you like some?
895
00:40:08,601 --> 00:40:10,567
Yeah, thanks.
896
00:40:10,634 --> 00:40:11,867
Sam:
it's kind of pricy,
897
00:40:11,933 --> 00:40:13,800
But i figured only
the best for you, mike.
898
00:40:13,867 --> 00:40:15,768
Would you like
a bottle opener, sam?
899
00:40:15,833 --> 00:40:18,034
Oh, no, no, i got one.
thanks. yeah.
900
00:40:18,100 --> 00:40:19,701
I never leave home
without it.
901
00:40:19,768 --> 00:40:21,434
Sam, you need
a bottle opener.
902
00:40:21,501 --> 00:40:22,867
Why don't i show you
where it is?
903
00:40:24,367 --> 00:40:25,501
[ sighs ]
904
00:40:25,567 --> 00:40:27,900
Okay. sure.
905
00:40:37,900 --> 00:40:39,601
[ clears throat ]
906
00:40:55,401 --> 00:40:56,800
It's a bayonet.
907
00:40:56,867 --> 00:40:59,467
Used during the first
world war for close fighting.
908
00:40:59,534 --> 00:41:01,367
Fi...
909
00:41:01,434 --> 00:41:02,634
Thanks?
910
00:41:02,701 --> 00:41:04,067
Well, someone once told me
911
00:41:04,134 --> 00:41:06,833
That caring for you
is like trench warfare.
912
00:41:11,834 --> 00:41:13,834
So I thought you should arm yourself.
913
00:41:16,825 --> 00:41:19,935
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
914
00:41:19,936 --> 00:41:23,835
- Bierdopje.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>