Professional Documents
Culture Documents
II
III
என்றும்,
என்றும், தசாைரின் முன்தனான் ஒருவன் தருமன் பக்கம் நின்று உதவிய வழகழயயும், பாரதப்
தபாழரயும் பற்றிக் கூறுதல் கவனிக்கத்தக்கது.
அைக்கரைப் லபாருத முைட்வபார் வில்லும்,
பாைதம் லபாருத வபர் இரசச் சிரலயும்,
தாருகற் கடிந்த வீைத்து அயிலும்
பாடிய புலேன் பதி அம்பர்ச் வசந்தன்
என வரும் திவாகரத்தின் பத்தாவது ஒலிபற்றிய டபயர்த் டதாகுதி இறுதிக் கட்டுழரயால் திவாகர
நிகண்டின் ஆசிரியர் பாரதம் டபாருத விசயனது டவற்றி வில்ழலப் பாடினார் என்பது டதரிகிறது.
இவர் பாரதக் கழத முற்றும் பாடினரா' அல்லது அதன் பகுதிகளுள் ஏததனும் ஒன்ழறப் பாடினரா'
என்பது துணியக்கூெவில்ழல. தசந்தனாரின் புலழமக்கு எடுத்துக்காட்ொகக் கூறுவதனால்
எல்தலாரும் மதித்துப் தபாற்றிய ஓர் இலக்கியமாகதவ இவருழெய நூல் இருந்திருக்கதவண்டும்
என்று ஊகிக்கலாம். இங்ஙனமாக, சங்கநூல் டதாெங்கிப் பாரதக் கழதப்பகுதிகள் தமிழ் நூல்களில்
புலவர் டபருமக்களால் விதந்ததாதப் டபற்றுள்ளழம மக்களிழெதய இக்கழதயின் டபரு
வைக்கிழனதய புலப்படுத்தும்.
IV
(T.A.S. ii,19)
என்றும், அவர் வியாசர் தந்த டபருங் காப்பியத்ழதத் தமிழில் பாடுவதாகதவ கூறுகின்றார். ஆயினும்,
பாரத டவண்பாழவயும் அவர் பயன்படுத்தியிருக்கிறார் என்பது இரு நூல்கழளயும் ஒப்பு
தநாக்குவார்க்குப் புலனாகும். பாரத டவண்பாவிலுள்ள சிற்சில டசய்யுட்களின் தபாக்ழகயும்,
அதன்கண் வரும் உழரநழெப் பகுதிகளில் சிலவற்ழறயும் வில்லி தமற்டகாண்டிருக்கிறார். (டபருந்.
140: வில்லி. கிருட். 47; டபருந் 234; வில்லி, கிருட் 232; டபருந். 614; வில்லி. ஒன்பதாம் தபார்ச். 5;
டபருந். 372; விி்ல்லி. சஞ்சய 16; டபருந் 34; வில்லி. உலூகன். 4) தவிரவும், பாரது நிகழ்ச்சி பற்றி
வைங்கிய பல தனிப் பாெல்களும் வில்லியின் நூலுக்கு உதவியிலுக்கலாம்.
VI
VII
தமதலாரில்,
பாத் தனதாக்லகாண்ட பிள்ரைப் பாண்டியன், வில்லி, ஒட்டக்-
கூத்தன், இேர் கல்லாது வகாட்டிலகாளும் சீத்ரதயரைக்
குட்டி, லசவி அறுத்து, கூட்டித் தரலகள் எல்லாம்
லேட்டி, கரைபறிக்க, . . . . . . . . (65-67)
என வரும் தமிழ் விடு தூதுப் பகுதிக்குக் குறிப்புழர வகுத்த ொக்ெர் உ.தவ. சாமி
நாழதயர், 'இவற்றிற் கூறப்பட்ெ டசய்திகள், "குெடுி்தற்தகா" என வரும் தனிப்பாெழல
ஒட்டி எழுந்தன தபாலும்; டபரிதயார் பலர்க்கு இக் கழதகள் உென்பாடு அல்ல' என்று
எழுதியிருத்தலும் தநாக்கத்தகும்.
VIII
IX
என்றும்,
XI
XII
XIII
நூல் இறுதியில் ஒரு சில ஏடுகளில் 'மாதர்கள் களம் புகுந்து வான் அழெந்த
சருக்கம்' என்றும், முடி சூட்டுச் சருக்கம்' என்றும், 'டமௌலி சூட்டுச் சருக்கம்' என்றும்
டவவ்தவறு வழகயில் பல பாெல்கள் உள்ளன. இழவ அச்சுப்பிரதிகளில் இெம்
டபறாதழவ. இவற்றுள் டமௌலி சூட்டுச் சருக்கம் என்பது டசன்ழன அரசாங்கச் சுவடி
நிழலயத்தின் தனி டவளியீடு ஒன்றில் (1949) டவளியிெப்டபற்றிருக்கிறது. இதற்கும்
முடி புழன சருக்கத்திற்கும் சம்பந்தம் இல்ழல. டபயர் ஒற்றுழம தவிர, பாெல்கள்
எல்லாம் தவறு பட்ெழவ. இந்தச் சருக்கங்களும், மணிமான் வழதச் சருக்கப்
பாெல்களும், பல பிரதிகளில் காணப்டபறாமலும் சந்தர்ப்பத்திற்கு ஒவ்வாமலும்
அழமந்துள்ள பாெல்களும், 'மிழகப் பாெல்கள்' என்னும் தழலப்பின் கீழ் நூல்
இறுதியில் அழமக்கப்டபற்றுள்ளன.
XIV
XV
ஜய ேருடம் இங்ஙனம்
ரேகாசி மாதம் ரே. மு. வகாபாலக்ருஷ்ைமாசார்யன்.
தற்சிைப்புப்பாயிைம்
1. கடவுள் ோழ்த்து.
(இதன் டபாருள்.) நீடு ஆழி உலகத்து - டபரிய கெலாற் சூைப்பட்ெ உலகத்திதல, 'மழற நாடலாடு -
நான்கு தவதங்களுெதன, ஐந்து- (இது) ஐந்தாவதுதவதமாகும், ' என்று நிழல நிற்க - என்று
வைங்கும்படி நிழலத்து நிற்குமாறு, வாொததவம் வாய்ழம முனிராசன் மாபாரதம் டசான்ன -
அழியாத தவத்தின்டமய்ம்ழமழயயுழெய இருடியர்க்கு அரசனான வியாசமுனிவன்
மகாபாரதத்ழதச்டசால்லிவந்த, நாள் - காலத்தில்,- வெதமரு டவற்பு ஆக ஏடு ஆக -
வெக்குத்திழசயிலுள்ள தமருமழல முழுதும் (அந்நூழல) எழுதும் ஏொகுமாறும், தன்தகாடு அம்
கூர்எழுத்து ஆணி ஆக - தன்னுழெய (வாயில் முழளத்துள்ள) தந்ததமஅைகிய கூரிய எழுத்தாணி
யாகுமாறும், (அந்தத் தந்தத்ழதப் பிடுங்கிக்ழகயிற்டகாண்டு), எழுதும்- (மகாபாரதம் முழுவழதயும்)
எழுதின, பிராழன - விநாயகக்கெவுழள, பணிந்து - வணங்கி, அன்புகூர்வாம் - அன்புமிகுவாம்; (எ -
று.) அதரா -ஈற்றழச.
தவறு.
(இ - ள்.) எவன்-, ஆக்கும் ஆறு - பழெக்கும்படி, அயன் ஆம் - பிரமனாவதனா: முதல் ஆக்கிய உலகம்
- முதலிற் பழெக்கப்பட்ெ அவ்வுலகத்துப் பிராணிகழள; காக்கும் ஆறு - பாதுகாக்கும்படி, டசங்கண்
நிழற கருழண - (டசந்தாமழர மலர்தபான்று) டசந்நிறமான கண்களிதல நிழறந்த கருழணயாகிய,
அம் -நீழரக்டகாண்ெ, கெல் ஆம் - கெல் தபான்ற திருமாலாவதனா: வீக்கும் ஆறு -
(காப்பாற்றப்பட்ெ உயிர்கழள) அழிக்குமாறு, அரன் ஆம் - சிவனாவதனா: அழவ வீந்த நாள் -
அழவஅழிந்த காலத்தில், மீள பூக்கும் - மீண்டும் பழெக்கின்ற, மா முதல் (ஆம்)-
சிறப்புற்றமுதற்கெவுள் ஆவதனா: அவன் - அந்த முதற்கெவுளின், டபான் அடி - அைகியதிருவடிகள்,
தபாற்றி - வாழ்க; (எ - று.)
ஏழ்லபருங்கடன்மாநிலலமங்குநல்லைவம
சூழ்கேண்டமிவ ாங்குகவதங்குகசுருதி
வீழ்கரபம்புயல்விைங்குகேைங்லகழுமனுநூல்
ோழ்கேன்புரடயடியேர்மன்னுமாதேவம.
(இ - ள்.) ஏழ் டபருங் கெல் மா நிலம் எங்குஉம் - ஏழு டபரிய கட்ெலாற் சூைப்பட்ெ டபரிய பூமி
முழுவதும், நல் அறம் ஏ சூழ்க - சிறந்த தருமதம பரவியிருக்கட்டும்: வள் தமிழ் ஓங்குக - வளப்பம்
டபாருந்திய தமிழ்டமாழி தயாங்கிநிற்கட்டும்: சுருதி - தவதங்கள், ததங்குக - (எங்கும்)
நிழறந்திருக்கட்டும்: ழபம்புயல் - கரியதமகம், வீழ்க - (வானத்தினின்று மழைநீழரப்)
டபாழியட்டும்; வளம் டகழுமனு நூல் - பல விஷயங்களும் நன்கு விளங்குகின்ற மனுதருமசாத்திரம்,
விளங்குக -(அதனிற் கூறப்பட்டுள்ள தருமங்கள் நெத்தப் டபறுதலால்) விளக்க
முறட்டும்:அன்புஉழெ - (கெவுளிெத்து) டமய்யன்புழெய, அடியவர் - அடியார்கள், மன்னு -
தமற்டகாண்டுள்ள, மா தவம் - சிறந்த தவம், வாழ்க - வாைட்டும்; (எ -று.)
கன்னபாகலமய்களிப்பவதாைைப்பிலைால்கரதமுன்
லசான்னபாேலன்றுகைறுசுகன்றிருத்தாரத
அன்னபாைதந்தன்ரனவயாைறிவிவலனுரைப்பது
என்னபாேமற்லைன்ரனயின்லைன்லசாலாதுலவக. (இ - ள்.) கன்னபாகம் - காதின் பகுதி, டமய்
களிப்பது - உண்ழமயான மகிழ்ச்சிழய யழெதற்குக் காரணமான, அளப்பு இல் - அளவில்லாத
(மிக்க), ஓர் டதால் கழத - ஒரு பைழமயான கழதழய, முன் - முன்தன, டசான்ன-, பாவலன் - கவி,
துகள் அறு சுகன் திருத்தாழத - குற்றமற்ற சுகனுழெய சிறப்புற்ற தந்ழதயான வியாசனாவன்; அன்ன
பாரதம் தன்ழன - அந்தப் பாரதத்ழத, ஓர் அறிவுஇதலன் உழரப்பது - சிறிது அறிவும் இல்லாத நான்
டசால்லுவது,- என்ன பாவம் - என்ன தீச்டசயல்! இன்று - இப்தபாது, உலகு - உலதகார், என்ழன -
(தகாத டசயலில் மூண்டுள்ள) என்ழன, என் டசாலாது - என்ன டசால்லமாட்ொர்? ( எ -று.)
6. மண்ணிலாைைநிகலைனவியாதனார்ேகுத்த
எண்ணிலாலநடுங்காரதரயயானறிந்தியம்பல்
விண்ணிலாதேன்விைங்குநீலடல்ரலரயயூமன்
கண்ணிலாதேன்வகட்டலுங்காண்டலுங்கடுக்கும்.
(இ - ள்.) மண்ணில் - பூமியிதல, 'ஆரணம் - தவதத்துக்கு, நிகர் - ஒப்பு ஆகும், ' என - என்னுமாறு,
வியாதனார் - வியாச முனிவர், வகுத்த - விரிவாகச் டசால்லியருளிய, எண் இலா - அளவில்லாத (மிகப்
டபரிய), டநடுங் காழதழய - நீண்ெ(பரந்த) கழதழய, யான் அறிந்து இயம்பல் - யான்
டதரிந்துடகாண்டு டசால்லுதல்,- விண்ணில் - ஆகாயத்திதல, ஆதவன் - சூரியன், விளங்கு -
விளங்குகின்ற, நீடுஎல்ழலழய - நீண்ெவரம்ழப, ஊமன் தகட்ெல்உம் - ஊழமயானவன்
வினவியறிதழலயும், கண் இலாதவன் - குருென், காண்ெல்உம் - கண்ெறிதழலயும், கடுக்கும் -
ஒத்திருக்கும்; (எ - று.)
7. முன்லசாலாகியலசால்லலலாமுழுதுைர்முனிேன்
தன்லசாலாகியமாப்லபருங்காப்பியந்தன்ரனத்
லதன்லசாலாலுரை லசய்தலிற்லசழுஞ்சுரேயில்லாப்
புன்லசாலாயினும்லபாறுத்தருள்புரிேவைபுலவோர்.
-----
முதலாேது
ஆதிபருேம்
முதலாேது
குருகுலச்சருக்கம்
குருகுலத்ழதப்பற்றிய சருக்கம் என்று விரியும். குரு என்பவன் - சந்திர குலத்திற்பிரசித்திடபற்ற
ஓரரசன். இவன் ஸரஸ்வதீ த்ருஷத்வதீடயன்ற நதிகளின் இழெயிதலஒரு புண்ய தக்ஷத்திரத்ழத
தயற்படுத்தினான்: அந்த தக்ஷத்திரத்தில்தான் பாரத யுத்தம்நெந்தது. சருக்கம் - ஸர்க்கடமன்ற
வெடசால்லின் திரிபு: முடிபு அல்லது பழெப்புஎன்று டபாருள்: அது, சங்தகதத்தாற்
டபரியவகுப்பினுட்பட்ெ சிறிய பாகத்ழதக்குறிக்கும்.
லபாருந்தோனுரைநாள்கரைநாலடாறும்புைர்வோன்
அருந்தோனேர்க்காைமுதன்புடனளிப்வபான்
திருந்தோனேர்க்கரியேன்லசஞ்சரடமுடிவமல்
இருந்தோனேன்லபருரமரயயார்லகாவலாவிரசப்பார்.
3. மண்டலம்பயிலுைகர்வபருயிர்ப்பினான்மயங்கி
மண்டலம்லபாைேருந்தியலபருந்துயர்மாை
மண்டலந்தரனநி லலனுமைபினாற்ைனது
மண்டலம்லபாழியமிழ்தின்லமய்குளிைவேரேத்வதான்.
5. பத்திைட்டியிலீரிைண் லடாழிந்தபல்கரலவயான்
மித்திைற்கரேலகாடுத்து முன்மீைவுங்கேர்வோன்
அத்திரிப்லபயைந்தைனம்பகந்தனிலும்
சித்திைக்கனன்முகத்தினும்பிைந்லதாளிசிைந்வதான்.
(இ - ள்.) (அன்றியும் அவன்),- பத்து இரட்டியில் - இருபது என்னும் எண்ணில்,ஈர் இரண்டு ஒழிந்த -
நான்குகுழறந்த[பதினாறாகிய], பல்கழலதயான்- பலவானகழலகழள யுழெயவன்: மித்திரற்கு -
சூரியனுக்கு, அழவ - அந்தப் பதினாறுகழலகழளயும், முன்-, டகாடுத்து-, மீளஉம் - மறுபடியும்,
கவர்தவான் - டபற்றுக்டகாள்பவன்: அத்திரி டபயர் அந்தணன் - அத்திரிடயன்ற டபயழரக்
டகாண்ெஅந்தணாளனுழெய, அம்பகந்தனில்உம் - கண்ணிலும், சித்திரம் கனல் முகத்தின்உம் -
விசித்திரமான (கிரணங்கழளயுழெய) அக்கினியின் முகத்திலும், பிறந்து-, ஒளிசிறந்ததான் -
ஒளிவிஞ்சியிருப்பவன்; (எ - று.)
அந்தியாைைமந்திைத் தன்புடனிேரன
ேந்தியாதேர்மண்ணினும் ோனினுமில்ரல
புந்தியாலுயர்புதலனனும் புதல்ேரனமகிழ்ோல்
தந்தியாேருங்களிப்புை விருக்குநாடன்னில்.
இரண்டுகவிகள் - ஒருடதாெர்.
ேரைலநடுஞ்சிரலக்கைத்தினன் மநுேருண்ரமந்தன்
உரைலயழும்பரித்வதரின னுறுேலதான்றுைைான்
விரையருந்தேவிபினமுற் ைம்பிரகவிதியால்
இரைலயனும்லபயர் மடேைலாயினலனன்ப.
மாைகாகைலமழுேவதார் மதுமலர்க்காவில்
தாைகாபதிபுதல்ேனத் ரதயரலக்காைா
வீைகாமபாைங்களின் லமலிவுைமயங்கித்
தீைகாமமுஞ்லசவ்வியு மிகும்படிதிரைத்தான்.
புதனுமந்தலமன்பூரேயும் புரூைோவிரனத்தஞ்
சுதலனனும்படிவதாற்றுவித் தனைேன்வைான்றி
இதநலம்லபறும கினுந் திைலினுமிலங்கி
மதனனுங்கரலமுருகனு லமனும்படிேைர்ந்தான்.
லபாருப்பிரனச்சிைகரிந்தேன் புைத்துமங்ரகயருள்
உருப்பசிப்லபயலைாண்லடாடி யுருவினிற்சிைந்தாள்
தருப்லபாழிற்பயில்காரலயிற் ைானேர்காைா
விருப்புைக்கேர்ந்வதகின ைேளுடன்விசும்பில்.
மாயனூருவின்ேந்தருைந்தமான்ேயிற்றில்
ஆயுலேன்லைாருலசம்மரல யம்கனளித்தான்
வதயவும்பலவதேரு மகி மற்றிேவன
வமயேண்புகழ்வேந்தரில் வேள்வியான்மிக்வகான்.
முகுடமும்லபருஞ்வசரனயுந் தைணியுமுற்றுஞ்
சகுடநீலைனச்சதமகம் புரியருந்தேத்வதான்
நகுடநாமவேனைாதிப னாகருக்கைசாய்
மகுடவமந்தியகுரிசிலா யுவின்றிருரமந்தன்.
புைந்தைன்பதம்லபற்ைபின் புவலாமரசமுயக்கிற்கு
இைந்துமற்ைேவைேலின் யானமுற்வைறி
ேைந்தருங்குறுமுனிமுனி ோய்ரமயான்மருண்டு
நிைந்தைம்லபரும்புயங்கமா னேனுமந்நிருபன். (இ - ள்.) புரந்தரன் பதம் - இந்திரபதவிழய,
டபற்ற பின் - (அந்த நகுென்) டபற்றபின்பு. புதலாமழச முயக்கிற்கு - இந்திராணிழயத் தழுவுதழல,
இரந்து - தவண்டி, மற்று - பிறகு, அவள் ஏவலின் - அந்த இந்திராணியின் கட்ெழளப்படிதய,யானம் -
பல்லக்ழக, உற்று - டபாருந்தி, ஏறி-, வரம் தரும் - வரங்டகாடுக்கவல்ல,குறு முனி -
அகத்தியமுனிவன், முனி - சினந்துகூறிய, வாய்ழமயால் - (டவகுளிச்) டசால்லால், மருண்டு -
மனமயக்கங்டகாண்டு, நிரந்தரம் - நிழலயாக, டபரும் புயங்கம்ஆனவன்உம் - டபரிய
சர்ப்பமானவனும், அ நிருபன் - அந்த நகுெமன்னவன்; (எ -று.)
மற்ைேன்றிருரமந்தன்வின் ரமந்தினாலுயர்ந்த
லகாற்ைேன்றிைற்லகாற்ைரேக் கிருபுயங்லகாடுத்வதான்
முற்ைேன்பரகமுகங்லகட முகந்லதாறுந்திரசயிற்
லசற்ைேன்லபருஞ்லசற்ைமில் குைங்களிற்சிைந்வதான்.
(இ - ள்.) அவன் திரு ழமந்தன் - அந்த நகுெனது சிறந்த புத்திரன்,- வில் ழமந்தினால்உயர்ந்த
டகாற்றவன் - வில் வலிழமயினால் மிக்க டவற்றிழயயுழெயவன்:திறல் டகாற்றழவக்கு இரு புயம்
டகாடுத்ததான் - வலிழமக்கு உரிய ததவழதயாகியவீரலட்சுமிக்கு (த்தன்னுழெய) இரண்டு
ததாள்கழளயும் வாழுமிெமாகக் டகாடுத்தவன்:வல் பழக முற்ற - (தன்னுழெய) வலிய
பழகவர்யாழரயும், திழசயில் முகந்டதாறுஉம்முகம் டகெ - எல்லாத் திக்குக்களினிெங்களிலும்
சிழதந்ததாடும்படி, டசற்றவன் -அழித்தவன்: டபருஞ்டசற்றம் இல் குணங்களில் சிறந்ததான் -
(டகாடுழம) மிக்க சின டமன்ற துர்க்குணத்ழதப் டபறாமல் நற்குணங்களினால் மிக்கவன்: (எ-று.)-
இவன் டபயர் யயாதிஎன்பது, தமற்டசய்யுளிற் டபறப்படும்.
யயாதிலயன்றுலகாண்டிேரனவய லயேரினுஞ்சிைக்க
வியாதனும்புகழ்ந்துரைத்தது மற்றிேன்வமனாள்
புயாசலங்களுக்கிரசயவே புகைேன்புதல்வி
குயாசலந்தழீஇயிருேர்லேங் குமைரையளித்தான்.
அன்னகாரலயிலிேடன தாருயிர்த்துரையாய்
முன்னிரசந்தவபரிரசவினா வலேலின்முயல்ோள்
நன்னிலந்திகழ்கவிதனக் குரைலகழுநண்பாம்
மன்னேன்ைருமடேை லிேனுர ேந்தாள்.
சாருமன்பினிற்கற்பினிற்சிைந்தசன்மிட்ரட
வசருரமந்தினுமுயர்வினுந் வதசினுஞ்சிைந்து
வமருலேன்றிடவமதினி யாரேயுந்தரிப்பான்
பூருலேன்லைாருபுண்ணியப் புதல்ேரனப்பயந்தாள். (இ - ள்.) சாரும் - டபாருந்தியுள்ள,
அன்பினின் - அன்பினாலும், கற்பினின் -கற்பினாலும், சிறந்த - தமம்பட்டிருந்த, சன்மிட்ழெ -
சர்மிஷ்ொ என்பவள்,- தசரும்ழமந்தின்உம் உயர்வின்உம் ததசின்உம் சிறந்து - (தன்னிெத்துப்)
டபாருந்தியவலிழமயினாலும் தமன்ழமயினாலும் ஒளியினாலும் தமம்பட்ெவனாய், தமரு
என்றிெதமதினி யாழவஉம் தரிப்பான் - தமருமழல டயன்று டசால்லுமாறு
பூமிமுழுவழதயும்தாங்குபவனான, பூரு என்ற ஒரு புண்ணியப் புதல்வழன - பூருடவன்று
தபர்டகாண்ெஒப்பற்ற புண்ணியசாலியானபுத்திரழன, பயந்தாள் - டபற்றாள்; (எ -று.)
மருவிைங்லகாடியரனயலமன் மருங்குலாள்பின்னும்
இருேர்ரமந்தரைப்பயந்தன ளிரைமரனகாைா
உருவிைங்கியவுலகுரட நிருபனுக்கிேண்வமல்
திருவுைங்லகாலலன்ை ன்றுதன் ைாரதயிற்லசன்ைாள்.
லசன்றுதாரதரயப்பணிந்திது லசப்பலுஞ்சினவேல்
லேன்றிமன்னரனவிருத்தனாம் ேரகயேன்விதித்தான்
அன்றுலதாட்டிேரனம்முதற் பிணியினாலழுங்கி
இன்றுநூலைனநரைமுதிர் யாக்ரகவயாடிருந்தான்.
அந்தமன்னேன்ரமந்தரை யர த்லதனக்குசனார்
தந்தமூப்ரபநீர்லகாண்மினும் மிைரமதந்லதன்ன
ரமந்தர்யாேருமறுத்திடப் பூருமற்ைேன்ைன்
இந்தமூப்பிரனக்கேர்ந்துதன் னிைரமயுமீந்தான்.
(இ - ள்.) அந்த மன்னவன் - அந்தயயாதியரசன், ழமந்தழர - (தன்) புத்திரரானயதுமுதலிதயார்கழள,
அழைத்து-, 'எனக்கு-, உசனார் - சுக்கிராசார்யர், தந்த -(சாபமூலமாகக்) டகாடுத்த, மூப்ழப -
முதுழமழய, நும் இளழம தந்து - உங்களுழெயஇளழமழயக் டகாடுத்திட்டு, நீர் டகாண்மின் -
நீங்கள் ழகக்டகாள்ளுங்கள், ' என்ன - என்றுதவண்ெ,- ழமந்தர் யாவர்உம் மறுத்திெ- (பூருழவ
டயாழிந்த மற்ழறப்) புதல்வர்யாவரும் (அவ்தவண்டுதகாட்கு இழசயாது) மறுத்துவிெ,- பூரு -
பூருடவன்பவன், அவன்தன் - அந்த யயாதியினுழெய, இந்தமூப்பிழன - இந்த முதுழமப்பருவத்ழத,
கவர்ந்து - டபற்றுக்டகாண்டு, தன் இளழமஉம் ஈந்தான் - தன்இளழமப் பருவத்ழதயும் (அந்தத்
தந்ழதக்குக்) டகாடுத்தான்; (எ -று.)
விந்ரதபூமகண்முதலிய மடந்ரதயர்விரும்ப
முந்ரதமாமைம்யாரேயும் பலபகன்முற்றிச்
சிந்ரதயாதைந்தணிந்தபின் சிந்தரனயின்றித்
தந்ரதமீைவுமிைரமதன் ைனயனுக்களித்தான்.
இடியுமாறுலகாலைடுலமாழி யயாதியன்றிேற்வக
முடியுமாரலயுமுத்தலேண் கவிரகயுமுைசும் படியும்யாரேயும்ே ங்கிலயம்
பனிமதிமைபிற்
கடியுநீயினிலயனமகிழ்ந் தளியுடனளித்தான்.
விைதமிஞ்சியவேள்வியாற் வகள்வியான்மிக்கான்
சுைதமங்ரகயர்முரலக்குே டரைேரைத்வதாைான்
பைதலனன்லைாருபார்த்திேன் பைதமுமிரசயுஞ்
சைதமின்புைேக்குலந் தனிலேதரித்தான்.
சுைசமூகமுஞ்சுைாரிகள் சமூகமுஞ்சூ
விைசுபூசலின்ோசே னடுங்கிலேந்நிடுநாள்
அைசர்யாேருமறுமுகக் கடவுலைன்ையிர்ப்பப்
புைரசநாகமுன்கடவின னாகமும்புைந்வதான்.
28.-அத்திலயன்பேன் அேதரித்தல்.
முக்குலத்தினுமதிக்குலமுதன்ரமலபற் ைதுலேன்று
எக்குலத்தினிலைசும்ேந் திரையடியிரைஞ்ச
ரமக்குலத்தினிற்புட்கலா ேர்த்தமாலமனவே
அக்குலத்தினிலத்திலயன் பேனேதரித்தான்.
லகாண்டல்ோகனுங்குவபைனு நிகலைனக்குறித்துப்
புண்டரீகன்முன்பரடத்தேப் புைேலனரமத்தது
எண்டிசாமுகத்லதழுதுசீ ரியக்கர்மாநகரும்
அண்டர்தானமுழுேரமகூ ைத்தினாபுரிவய. (இ-ள்.) 'டகாண்ெல் வாகன்உம் - தமகத்ழத
வாகனமாகவுழெய இந்திரனும், குதபரனும்-, நிகர்- (இவனுக்கு) ஒப்பாவார்,' என - என்று, குறித்து-
எண்ணி,- புண்ெரீகன் - தாமழரயில் வாழ்பவனாகிய பிரமததவன், முன்-, பழெத்த - சிருஷ்டித்த, அ
புரவலன் - அந்த அத்திடயன்ற அரசன், அழமத்தது- (தனக்கு) இராசதானியாகப்பழெத்த நகரம்,-
எண்திசா முகத்து - எட்டுத்திக்கிலும், எழுது - எழுதிய,சீர் - கீர்த்திழயயுழெய, இயக்கர் - இயக்கரின்,
மா நகர்உம் - சிறந்த நகரமும்[அளழகயும்], அண்ெர் தானம்உம் - ததவர்கள் வாழிெமான
அமராவதிநகரமும்,உவழம கூர் - உவழமயாக மிகப்டபற்ற, அத்தினாபுரி -
அத்தினாபுரிடயன்றபட்ெணமாகும்;
லபாருலபரும்பரடத்லதாழில்ேயப் புைவிவதர்மதமா
மருேருந்லதாழில்மன்னர்நீ தியின்லதாழில்ேைங்கூர்
சுருதியின்லைாழின்முதலிய லதாழிலரனத்தினுக்கும்
குருலேனும்புகழ்க்குருவுமக் குலத்திலங்குரித்தான்.
32.-குருமன்னேன் சிைப்பு.
தவறு.
(இ-ள்.) அந்த நல் மரபினில்- சிறந்த அந்தக் குருவமிசத்தில், அமுதம் - பால்மயமானதாய், டவள் திழர
சிந்துவின் மிழச - டவண்ழமயான அழலகழளயுழெயபாற்கெலின்மீது, வரு - ததான்றுகின்ற,
திங்கள் ஆம் என - சந்திரடனாப்பாவாடனன்று டசால்லும்படி, சந்தனு எனும் டபயர் தரணிகாவலன் -
சந்தனுஎன்று தபர் டகாண்ெபூமிழயக் காப்பவனான அரசன், வந்தனன் - ததான்றினான்; அவன்
டசயல் -அவனுழெய டசய்திழய, வகுத்து கூறுவாம்- விவரித்துச் டசால்லுதவாம்; (எ -று.)
வேனிலானிேலனன விைங்குகாரலயிற்
கானகவேட்ரடவபா யிரைத்தகாேலன்
ஆனலமன்குளிர்புன லாரசயான்மணித்
தூநிைக்கங்ரகயாள் சூ லலய்தினான்.
கங்ரகயின்லேள்ைவமற் கருத்துமாறியிம்
மங்ரகதன்வபலைாளி ேனப்பின்லேள்ைவம
தங்கியவசாகமுந் தாபமுங்லகடப்
பங்கயவிழிகைாற் பருகினானவைா.
(இ - ள்.) கங்ழகயின் டவள்ளம் தமல் - கங்காநதியின் டவள்ளத்தின் மீது (டசன்ற), கருத்து- (தன்)
மனம், மாறி - மாறப்டபற்று, இ மங்ழக தன் - இந்தக் கங்காநதியின் டபண்டதய்வத்தின், தபர் ஒளி
வனப்பின் டவள்ளம்ஏ - மிக்க ஒளிழயக்டகாண்டுள்ள அைகின் டபருக்ழகதய, தங்கிய தசாகமும்
தாபமும் டகெ- (தன்) மனத்துப் டபாருந்திய தசாகதாபங்கள் டகட்டொழிய, பங்கயம் விழிகளால்-
தாமழர மலர்தபான்ற கண்களினால், (சந்தனு), பருகினான்-; (எ -று.)
ரேயகமடந்ரதலகால் ேரைமடந்ரதலகால்
லசய்யபங்கயமலர்த் திருமடந்ரதலகால்
துய்யேண்கரலவிதச் லசான்மடந்ரதலகால்
ஐயமுற்ைனனிே ைார்லகாலலன்னவே.
(இ - ள்.) கண் இழமத்து - கண்கள் இழமக்கப்டபற்று கால் உம் - பாதங்களும்,இரு நிலம் ததாய்தலால்
- டபரியபூமியிற் படிதலால், டபண்இவள் - டபண்ணாகியஇவள், மானுெம் பிறப்பினாள் - மனிதப்
பிறவிழயச் தசர்ந்தவள், என - என்று, (கண்ெமாதின் திறத்தில்), எண்ணம் உற்று- (ஐயவறிவு நீங்கித்
டதளிவான)எண்ணத்ழதயழெந்து, அவள் அருகு எய்தி - அவளுழெய சமீபத்திற் தபாய், நீ-,யாவர்
டசய் புண்ணியம் - யார் டசய்த புண்ணியப் பயனாகத் ததான்றியவள்?" என -என்று, புகழ்ந்து
தபாற்றினான்-;
வபாற்றியகுரிசின்லமய் புைகலமய்தவே
ஏற்றியவிழியின ளிைகுலநஞ்சினள்
சாற்ையமலையன் சாபமிவ்ேழித்
வதாற்றியலதனவுறு துயைநீங்கினாள்.
லபாங்கியமதர்விழிப் புரிவுமாதைந்
தங்கியழுகிண்முரலத் தடமுவநாக்கிவய
இங்கிதமுரைரமநன் லைன்றுவேந்தனும்
அங்கிதமுடனேட் கன்புகூைவே.
கன்னிவயயாலமனிற் கடிலகாள்பான்ரமரய
என்னின்மற்றுயர்ந்தே ரில்ரலமண்ணின்வமல்
உன்னிரனவுரைலயன வுசாவினானிகல்
மின்னிரலேடிலகாள்வேல் வேந்தர்வேந்தவன.
நாணினைாலமன நதிமடந்ரதயும்
பூணுறுமுரலமுகம் லபாருந்தவநாக்கினள்
வசணுறுதனதுலமய்த் வதசுவபானரக
ோணிலலே ச்சில ோய்ரமகூறுோள்.
இரிந்துலமய்ந்நடுங்கிட யாதியாதுநான்
புரிந்ததுலபாறுத்திவயற் புைர்ேலுன்புயம்
பரிந்லதரனமறுத்திவயற் பரிலோடன்றுரனப்
பிரிந்தகன்றிடுேனிப் பிைப்புமாற்றிவய.
அருமரைமுரையினா லங்கிசான்லைனத்
திருமைம்புரிந்துைந் திக ரேகினான்
இைதியுமதனனு மல்லதில்ரலமற்று
ஒருேருமுேரமலயன் றுலகுகூைவே.
மருவுைச்சிலபகன் மைந்துமான்விழி
கருவுயிர்த்தனலைனக் களிலகாள்காரலயிற்
பருேமுற்ைன்புடன் பயந்தரமந்தரனப்
லபாருபுனற்புரதத்தனள் புேனங்காைவே.
கண்டுைம்லேருவிமுன் கதித்தோசகங்
லகாண்டுரைலயடுத்திலன் லகாண்டகாதலான்
ஒண்லடாடியுடன்மைந் துருகிரேகினன்
பண்ரடயிலனழுமடி பரிவுகூைவே. (இ - ள்.) கண்டு - (தன் மழனவியின் டகாடுஞ்டசயழலப்)
பார்த்து (முதலில்),உளம் டவருவி - மனத்தில் டவறுப்புக்டகாண்டு நின்று (பிறகு), முன்
கதித்தவாசகங்டகாண்டு - மணந்ததபாது (நிபந்தழனயாகக்) கூறிய வாசகத்தினால், உழரஎடுத்திலன் -
(அவள் டபற்ற குைந்ழதழயக் கங்ழகயாற்றில் எறிந்தது குறித்து) ஒருதபச்சும் டதரிவியாதவனாய்,-
டகாண்ெ காதலான் - (அந்தக் கங்ழகயாளிெத்துப்)டபருங்காதல்டகாண்ெ சந்தனு,- பண்ழெயின்-
முன்பு இருந்தழதவிெ, எழு மடி பரிவுகூர - ஏழுமெங்கு அன்பு மிக, ஒள் டதாடியுென்- ஒள்ளிய
டதாடிடயன்னும்அணிபூண்ெவளான அந்தக் கங்காததவியுென், மணந்து- கூடி, உருகி -
மனம்கழரந்து, ழவகினன் - தங்கியிருந்தான்; (எ -று.)
பின்னருமறுேரைப் லபற்ைதாய்மனம்
முன்னரின்மும்மடி முைண்டுமாய்க்கவே
மன்னேனேற்றினும் ோய்திைந்திலன்
நன்னகர்ச்சனலமலா நடுநடுங்கவே.
(இ - ள்.) பின்னர்உம் - பின்னும், அறுவழர - ஆறு மக்கழள, டபற்ற - ஈன்ற,தாய் - (கங்காததவியாகிய)
தாயானவள், முன்னரின்- முன்பிருந்தழதக்காட்டிலும்,மனம்-, மும்மடி முரண்டு - மூன்று மெங்கு
மாறுபட்டு, மாய்க்க - (குைந்ழதகழளப்டபற்றதபாதத கங்ழக நீரிடலறிந்து) உயிர்தபாக்கவும்,
(அச்டசயழலக்கண்டு), நல் நகர்சனம் எலாம் - சிறந்த நகரத்துச் சனங்கடளல்லாம், நடுநங்க-
நடுங்காநிற்கவும்,மன்னவன் - சந்தனுராசன், அவற்றின்உம் - அவ்வக்காலங்களிடலல்லாம்,
வாய்திறந்திலன் - (அந்தக் கங்ழகயாளிெத்து அவள் டசய்யுங் கடுஞ்டசயழலக் குறித்து)வாய் திறந்து
தபசினானில்ழல; (எ-று.)
ேழுேறுகுருகுல மன்னன்ரமந்தவைார்
எழுேரைமுருக்கின னீன்ைதாலயனப்
பழுதறுமகப்பல பயந்தமங்ரகயர்
அழுதனர்கட்புன லாறுபாயவே.
மதரலரயப்பயந்தனண் மடந்ரதலயன்ைலும்
கதுலமனச்லசன்றுதாய் ரகப்படாேரக
இதமுைப்பரிவுட லனடுத்துமற்ைேள்
பதயுகத்தாமரை பணிந்துவபசுோன்.
53.-அந்தப்புதல்ேரனக் லகான்றிடாதிருக்குமாறு
மன்னேன் வதவிரய வேண்டுதல்.
நிைத்துகமைபிரன நிரலலபறும்படி
லேறுத்லதரனமுனியினும் வேண்டுமாலிது
மறுத்தனன்யாலனன மனஞ்லசயாதினிப்
லபாறுத்தருள்புரிகவிப் புதல்ேன்ைன்ரனவய.
அைசனுமுைர்ந்து நீ யார்லகால்பாலரைத்
திரைலசறிபுனலிரடச் லசற்ைலதன்லகாலாம்
உரைலசயவேண்டுலமன் றுரைப்பேஞ்சியும்
ேரிரசயினுயர்ந்ததன் ேைவுகூறுோள்.
ோன்முகமதியமும் புதியமாலிரகக்
கான்முகவிதழியுங் கமழுங்கங்ரகயாள்
வதன்முகம்லபாழிதரு லசய்யதாமரை
நான்முகன்வபைரே நண்ணினாைவைா.
(இ - ள்.) திரு தகும் அவயவம் - அைகுவிளங்குகின்ற உள் அவயவம், (அப்தபாது), திகழ்ந்து ததான்ற -
விளக்கித் ததான்றியதனால், அழவக்கதணார் - சழபயிலிருந்தவரான ததவர்கள்யாவரும், கருத்துென்
- நல்டலண்ணத்துென், கண் புழதக்கஉம் - (தம்) கண்ழணமூடிக்டகாள்ளாநிற்கவும்,- மருத்திழன
மனன்உறமகிழ்ந்து- (கங்ழகயாளின் ஆழெழயவிலகுமாறுடசய்த) வாயுததவழன
மனப்பூர்வமாகக்டகாண்ொடி, காதல் கூர்உரு - ஆழசமிகுதற்குக் காரணமான அந்தஅவயவத்ழத,
தகும் உரிழமதயாடு - பார்த்தல் தகுடமன்ற உரிழமதயாடு, ஒருவன்-,தநாக்கினான்-; (எ-று.) தநாக்கிய
ஒருவன் இன்னா டனன்பது அடுத்த டசய்யுளில்விளங்கும். (66)
எஞ்ச - சாபங் கழியும்படி டயனினுமாம். அஞ்சன்மின் - ஏவற் பன்ழம விழனமுற்று. அவனி = அவநீ:
காத்தற்கு உரியது: பூமி. (78)
(இ - ள்.) நால் இரு வசுக்கள்உம் - வசுக்கள் எண்மரும், நதி மெந்ழத - கங்காததவியின், டசால் பால் -
டசால்லமுதம், இரு டசவி பெ - (தமது) இரண்டுகாதிதல விை, பொத நல்தவம் சால் - அழியாத சிறந்த
தவப்பயன் டபாருந்திய,இருநிலத்து இழி - டபரிய பூமியிதல யிழிகின்ற, தாழய - கங்ழகயாழள,
கசிந்து -மனமுருகி, அன்புென் - அன்தபாடு, கால் - பாதங்களிதல, இரு கரத்தினால் - (தமது)இரண்டு
ழககளினாலும், தபாற்றினார் - வணங்கினார்கள்;(எ-று.)
அைப்பயலனன்னுமா ைறிவிலாலேரமப்
பிைப்புைர்த்திரனமகப் வபறுலசய்துநீ
இைப்பேலைழுேவைா வடகலாவுயர்
சிைப்புரடயிரனயேன் லசய்ேலதன்லனன்ைான்.
(இ - ள்.) 'அறம்பயன் என்னும் ஆறு - தருமத்தின் பயடனன்று கருதுமாறு (வந்து), நீ-, மகப்தபறு
டசய்து - புத்திரப்தபற்ழற (எனக்கு) உண்ொக்கி, அறிவு இலாஎழம - பிறப்புணர்ச்சியற்றிருந்த
எங்கழள, பிறப்பு உணர்த்திழன - (எங்கள்)பிறப்ழபயும் அறிவித்தாய்: இறப்பவர் எழுவதராடு -
இறந்துபடுதழலயுழெயரான ஏழுவசுக்களுெதன, ஏகலா - (தன்பதவிக்குச்) டசல்லுதற்கு
உரியவனல்லாத, உயர் சிறப்புஉழெ - மிக்க சிறப்பிழனயுழெய, இழனயவன் - இந்தக் குமாரன்,
டசய்வது -டசய்யதவண்டுவது, என் - யாது?' என்றான் - என்று வினாவினான்; (எ-று.) -புதல்வழனயும்
உளப்படுத்தி 'எழம' என்றது. (82)
முக்குலத்தைசினு முதன்ரமயாலுயர்
இக்குலத்திேனலா தில்ரலமாமகார்
அக்குலத்தேமுனி யருளினாலிேன்
லமய்க்குலத்தந்ரதயாம் விர வுமில்லலன்ைாள்.
(இ - ள்.) 'முக்குலத்து அரசின்உம் - (சூரியன் சந்திரன் அக்கினி என்ற) மூன்றுக்ஷத்திரியகுலங்களி
னரசருள்ளும், முதன்ழமயால் உயர் - முதல் தரமான தன்ழமழயக்டகாண்டு தமம்பாடுடபற்ற, இ
குலத்து - இந்தக் குலத்திதலபிறந்த, இவன்அலாது - இவழனயல்லாமல், மா மகார் - டபருழமடபற்ற
புதல்வர், இல்ழலதவடறாருவரும் இல்ழல: அ - அந்த [பிரசித்தமான], குலம் - சிறப்புள்ள, தவம்
முனிஅருளினால் - தவத்ழதக்டகாண்ெ வசிட்ெ முனிவனது கருழணயினால், இவன் -இந்தக்
குமாரன், டமய் குலம் தந்ழத ஆம் விழைவுஉம் - உண்ழமழயயுழெயகுலத்திதல தந்ழதயாதற்கு
ஏற்ற விருப்பமும், இல் - உழெயவனாகான், 'என்றாள் -என்று (அந்தக் குமாரன் டசய்திழயக்
கங்ழகயாள்) டதரிவித்தாள்; (எ -று.) ததனுழவக்கவர்ந்த பிரபாசடனன்ற வசுழவப் டபண்ணின்ப
மற்றிருக்கும்படி வசிட்ெமுனிவன் சபித்தா னாதலால், 'தந்ழத யாம் விழைவும்
குலத்தவமுனியருளினால்இவனுக்கு இல்' என்றாள். சாபத்ழத 'அருள்' என்றது- இங்ஙன்சாபம்
தராவிடில்அந்தத் தீவிழனப்பயழன தவறு வழகயாக நுகரதவண்டி வருமாதலாலும்,
அங்ஙன்இல்லாதபடி டசய்ததனாலுமாம். 'அக்குலத்தவமுனியருளினால்' என்றது -
முன்னும்பின்னும் இழயதலால், மத்திமதீபம் . 'தந்ழதயால்' எனவும்பாெம். (83)
மன்னேர்லதாழுக ன் மன்னன்ரமந்தவனாடு
இன்னமுலமாருேரன யினிதளித்துநாம்
பன்னகலநடுமுடிப் பார்களிக்கவே
லபான்னகரிருேரும் வபாதுலமன்னவே.
வபாயிருந்லதன்பயன் வபாகம்பல்ேரக
ஆயிருந்தனலேலா மருந்தியின்னமும்
மாயிருந்தைணியின் மன்னுசில்பகல்
நீயிருந்தைசிய னிறுத்திமீளுோய். (இ -ள்.) நீ-, தபாய் - (விழரவிதல விண்ணுலகத்திற்குச்) டசன்று,
இருந்து - அங்தகயிருந்து, என் பயன் - யாதுபயன்? [யாடதாருபயனுமில்ழல]: பல் வழக
ஆய்இருந்தன தபாகம் எலாம் அருந்தி - பலவழகயாயிருந்த தபாகங்கழளடயல்லாம்அனுபவித்து,
இன்னமும்-, மா இரு தரணியில் - மிகப்டபரிய பூமியிதல, மன்னு சில்பகல் இருந்து - டபாருந்திய
சிலநாள் தங்கியிருந்து, அரசியல்நிறுத்தி - அரசாட்சிழயநிழலநிறுத்தி, மீளுவாய் - (பின்பு)
திரும்பிவருவாய்; (எ -று.)
(இ - ள்.) அன்று டதாட்டு - அன்று முதல், இவண்உம் - இந்தச் சந்தனுவும்,அகன்ற - (தான்) பிரிந்த, பூங்
டகாடிழய - பூங்டகாடி தபான்ற கங்ழகயாழள, அைகுஉற எழுதி - அைகுடபாருந்த (ப்பெத்திதல)
எழுதி, முன்ழவத்துஉம் - (தன் ) முன்தனழவத்துக்டகாண்டு தரிசித்தும், ஒன்றுபட்டு- (மனம்)
ஒருமித்து, உவழம டபாருள்களால்- உபமானமாதற்கு உரிய டபாருள்களாதல, கண்டுஉம் - (அவழள)
ஒருவாறுகண்டும்,உழரத்தழவ - (அவள் தன்னுென்) கூறியதபச்சுக்கழள, எடுத்துஎடுத்து
உழரத்துஉம் - பலமுழற டயடுத்துச் டசால்லியும், தழலநாள் விழைடவாடுஉம் மன்றலில் மணந்த
மெந்ழதயர்வதனம்உம் தநாக்கான் - முற்காலத்திதல விரும்பிக் கலியாணஞ்டசய்துடகாண்டுமணந்த
டபண்களின் முகத்ழதயும் கண்டணடுத்துப் பாராதவனாய்,- என்று கிழெப்பதுஇனி என்று-
'(அந்தக்கங்ழகயாளின் தரிசனம்) இனிக்கிழெப்பது எப்தபாததா?' என்றுநிழனந்து, உளம் வருந்தி -
மனம் வருத்தமழெந்து, எண்ணும்நாள் எல்ழல -எண்ணுதற்கு உரிய கால டவல்ழலயிதல, ஆண்டு -
அரசுபுரிந்து, (தன்நகரில்),இருந்தான்-; (எ -று.)
பின்லனாருதினத்திலரமச்சரும்பிைரும் லபரும்பரடத்
தரலேருஞ்சூ ,
முன்லனாருதினத்தின்ேனத்துமாவேட்ரடமுன்னினன்முயன்று
வபாய்முற்றி,
மின்லனாருேடிவுலகாண்லடனச்சிைந்த லமல்லியன்மீண்
டுரைமரையுந்,
தன்லனாருமதரலயாக்கமுங்கருதிச் சானவித்தடங்
கரையரடந்தான்.
(இ-ள்.) பின்பு ஒரு தினத்தில் - பின்பு ஒரு நாள், அழமச்சர்உம் டபரும்பழெத்தழலவர்உம், பிறர்உம்
சூை - மந்திரிமார்களும் தசனாபதிகளும் மற்ழறதயாரும் சூழ்ந்துவர, முன் ஒரு தினத்தின் - முன்பு
ஒரு தினத்தில் (வந்ததுதபால), வனத்து - காட்டில், மா தவட்ழெ - மிருக தவட்ழெழய, முன்னினன்-
டசய்யக் கருதியவனாய், (அதன் டபாருட்டு), முயன்று தபாய்-, முற்றி- (தவட்ழெழய)முடித்திட்டு,
(பிறகு), மின் ஒரு வடிவுடகாண்டு என சிறந்த டமல்லியல் - மின்னல்ஒருவடிவத்ழதக்
டகாண்ொற்தபாலச் சிறந்தமெவாழளயும், மீண்டு -(தன்னிெத்தினின்ற)நீங்கி, உழற மழறயும் -
நீரினுள்தள மழறந்து டசன்ற, தன் ஒரு மதழல -தன்னுழெய ஒப்பற்ற புதல்வனுழெய, ஆக்கம்உம் -
வளர்ச்சிழயயும், கருதி - நிழனந்து, சானவி தெ கழர - கங்ழகயின் டபரிய கழரயிதல, அழெந்தான் -
தபாய்ச்தசர்ந்தான்;
பண்டுதானேரைலயதிர்ப்படுங்கனகம் ரபங்லகாடிப்பந்தர்
ோனி லும்,
ேண்டைாநரைப்பூஞ்வசாரலயுந்தடமு மருங்கரலமலயமாருதமும்,
புண்டரீகமுஞ்லசங்காவியுங்கமழும் புளினமும்புளினலமன்றுரையும்,
கண்டுகாரிரகரயயிம்ரமயிலின்னுங் காண்குவமாலேனமனங்கசிந்தான்.
(இ - ள்.) பண்டு - முன்பு, தான்-, அவழள - அந்தக் கங்ழகயாழள, எதிர்ப்படும் - எதிர்ப்பட்ெ, கனகம்
ழபங்டகாடி பந்தர் வான் நிைல் உம் - டபான்தபாலருழமயான பசிய பூங்டகாடிப் பந்தரின் சிறந்த
நிைலும், வண்டு அறா நழறபூஞ் தசாழலஉம் - வண்டுகள் நீங்காத வாசழனயுள்ள பூஞ்தசாழலயும்,
தெம்உம் -கங்ழகக்கழரயும், மருங்கு அழல மலயமாருதம்உம் பக்கத்திதல வீசுகின்ற
டதன்றற்காற்றும், புண்ெரீகம்உம் டசங் காவிஉம் கமழும் புளினம்உம் -
தாமழரயும்டசந்நிறக்காவியும் நறுமணம்வீசுகின்ற மணற்குன்றும், புள் இனம் டமல் துழறஉம் -
பறழவக்கூட்ெங்கள் தங்குகின்ற டமல்லிய நீர்த்துழறயும், கண்டு-, காரிழகழய -டபண்ழண,
இம்ழமயில் - இப்பிறப்பில், இன்னும் காண்கும் ஓ என - இன்னும்காண்தபாமா! என்று, மனம்
கசிந்தான் - மனமுருகினான்; (எ-று.)
பிரிந்தநாலைண்ணிப்பகீைதிப்லபருக்ரகப் வபதுறுங்குறிப்லபாடு
வநாக்கிக்,
கரிந்தபாதேம் வபானின்ைேப்லபாழுதிற் கால்லபாைக்குனித்
தகார்முகமும்,
லதரிந்தவமன்வமலுந்லதாடுத்தசாயகமுஞ்சிலம்லபனத்திைண்ட
வதாளிரையும்,
விரிந்தநூன்மார்புமாகிமுன்னடந்தான்
விழிகளித்திடலோருவீைன்.
(இ - ள்.) பிரிந்த நாள் எண்ணி - (கங்ழகயாழளப்) பிரிந்த நாழளக் கணக்கிட்டு,- பகீரதி டபருக்ழக -
கங்ழகயின் டவள்ளத்ழத, தபது றும் குறிப்டபாடு - கலக்கமுற்ற எண்ணத்ததாடு, தநாக்கி - பார்த்து,
(சந்தனுமன்னவன்), கரிந்த பாதவம்தபால் - தீய்ந்த மரம்தபால, நின்ற - வாடிநின்ற, அ டபாழுதில்-, -
கால் டபார குனித்த கார் முகம்உம் - (இரண்டு) முழனயும் டபாருந்த வழளத்தவில்லும், டதரிந்து -
ஆராய்ந்து எடுத்து, டமன்தமலும்-, டதாடுத்த - பிரதயாகித்த,சாயகம்உம் - அம்பும், சிலம்பு என
திரண்ெ ததாள் இழணஉம் - மழலதபாலத்திரண்டுள்ள ததாள்கள் இரண்டும், விரிந்த - பரந்த, நூல்
மார்புஉம் - பூணூழலப்பூண்ெ மார்பும், ஆகி - உழெயவனாகி, விழி களித்திெ - (தன்) கண்கள்
களிப்ப, ஒருவீரன்-, முன் நெந்தான் - எதிதர வந்தான்; (எ -று.)
(இ - ள்.) பயந்ததான்- (அந்தக் குமாரழனப்) டபற்ற மன்னவன், பயந்த - டபற்ற, தன் - தன்னுழெய,
வடிவின்படி என - வடிவத்தின் மாதிரிவடிவம் என்று, திகழும் - விளங்குகின்ற, பான்ழமழய -
தன்ழமழய, நிழனந்திலன் - நிழனயாதவனாகி, - வியந்திெ - டகாண்ொடும்படி, வரும் - வருகின்ற,
அ குரிசிழல -அந்த வீரழனப்பற்றி, 'இவன்-, விழெயவன் குமரன் ஏ -
விருஷபத்ழதவாகனமாகவுழெய சிவடபருமானுழெய குமரன் தாதனா?' என்று-, அயிர்க்கும் -
சந்ததகிப்பான்: 'வயந்தனின் - வசந்த காலத்திதல, உலவும் - சஞ்சரிக்கின்ற, மதன்டகால்ஓ -
மன்மததனா? என்னும் - என்பான்: வாசவன் மதழல (டகால்) என்றுஎண்ணும் -
'இந்திரகுமாரன்தாதனா?' என்று எண்ணுவான்: 'வின்ழமயின் - வில்டதாழிலில், இவனின்
உயர்ந்தவர் - இவழனக்காட்டிலும் தமம்பட்ெவர், உலகின்தமல் - இவ்வுலகில், ஒருவரும்-, இல்ழல-
,' என்னும் - என்பான்; (எ - று.)
காதலனயர்வுந்திருமகன்புனலிற் கைந்ததுங்கண்டுைமுருகி,
வமதகுேடிவுலகாண்டுமற்ைந்த லேஞ்சிரலவிவனாதனுந்தானும்,
ஓதலேண்டிரையின்மதியுடனுதித்தலோண்மலர்க்லகாடிலயனவோடித்,
தூதுைங்கனிோய்மலர்ந்தினிதர த்துச் சூடகச்லசங்ரகயாலலடுத்தாள்.
88 . மகப்லபறுமேரிலலாருேரும்லபைாத மகிழ்ச்சியும்ோழ்வு
லமய்ேலியும்,
மிகப்லபறுந்தேநீ புரிந்தரனநின்ரன வேறினிலேல்லேல்லேைார்,
உகப்புைவிேவனாடேனியாளுகலேன் வைாைடிக்வகாைடிபுரிந்து,
தகப்லபறுமயிலுந்தரலேன்வமலுள்ைந்தரகவுைத்தடம்புனல்
புகுந்தாள்.
மரனவிரயக்கண்டுமீைவும்பிரிந்த ேருத்தலமய்த்திருத்தகு
வகள்வித்,
தரனயரனக்கண்டமகிழ்ச்சியாலருக்கன் ைன்லனதிரிருலைனத்
தைப்ப,
நிரனவினிற்சிைந்தவதர்மிரசப்புதனு நிரைகரலமதியுவம
நிகர்ப்பப்,
புரனமணிக்க லானேலனாடுந்தனதுபுைலமதிர்ரகலதா ப்
புகுந்தான்.
தானுமம்மகனுந்தரியலர்ேைங்கத் தங்குநன்னாளிலங்லகாருநாள்
வதனுறுந்லதாரடயலிைேைசரனத்தன் றிக ரியாசனத்திருத்திக்
கானுறுவிலங்கினுயிர்கேர்நரசயாற் காற்லைனக்கூற்லைனநடந்து
பானுவின்மகைாங்காளிந்திநதியின் பாைலமய்தினன்விைற்பரடவயான்.
(இ-ள்.) தான் உம் - சந்தனுவும், அ மகன் உம் - (ததவவிரத டனன்ற) அந்த(க் கங்ழகயின்) புத்திரனும்,
தரியலர் வணங்க - பழகவர்கள் (அஞ்சி) வணங்குமாறு,அங்கு - அந்நகரிதல, (டபருமதிப்தபாடு),
தங்கும் - தங்கியிருக்கப் டபற்ற, நல் நாளில்- சிறந்த நாள்களுள், ஒருநாள்-, ததன் உறுந் டதாழெயல்
இள அரசழன - ததன்டபாருந்திய மாழலழயயணிந்த இளவரசனாகிய ததவவிரதழன, தன் திகழ்
அரிஆசனத்து இருத்தி - தன்னுழெய விளங்குகின்ற சிங்காசனத்திருக்கச்டசய்து,- கான்உறு விலங்கின்
உயிர் கவர் நழசயால் - காட்டில் தங்குகின்ற மிருகங்களின் உயிழரக்கவரதவணுடமன்ற
விருப்பினால், விறல் பழெதயான் - வலிழமயுள்ள(தவட்ழெக்குரிய) பரிவாரங்கதளாடு
கூடியவனாகி,-காற்று என கூற்று என நெந்து-(இவன்) காற்றும் யமனும் (தபால்வான்) என்று
டசால்லுமாறு (விழரவாகவும் டகாடுழமததான்றவும் ) நெந்துதபாய்,- பானுவின் மகள் ஆம் காளிந்தி
நதியின் -சூரியபுத்திரியான யமுனாநதியின், பாரம் - கழரயில், எய்தினன் - (அழெந்து அங்குஅழமந்த
பாசழறயிற்) தசர்ந்தான்; (எ-று.) - தங்குநாென்னில், இளவரடசன என்றும் பாெம்.
பாசரைமுழுதுலமாருலபருங்கடவுட் பரிமைலமால்லலனப்பைப்பி
வயாசரனயைவுங்கரையிருமருங்கு முயிர்க்குலமல்லுயிர்ப்லபதிவைாடித்
தாசர்தங்குலத்துக்கதிபதியளித்த ரதயரலத்தைணிபர்க்லகல்லாம்
ஈசனுமுருகிக்கண்டுைங்களியா விலங்கிர யார்லகானீலயன்ைான்.
நிருபனதுரைவகட்டஞ்சினலைாதுங்கி நின்றுரகநிரனவுைக்குவியா,
இருதுரைலநறியில்ேருநரைநாோ வயற்றுேலலந்ரதவயேலிலனன்று,
உரைலசயுமைவில்வேட்ரகயாலுள்ைமுருகிலமய்ம்லமலிந்லதாளிகருகி,
அரிரேரயயளித்வதான்பக்கமதரடந்தானேனும்ேந்தடிமலர்பணிந்தான்.
பாகரனயைசன்குறிப்பினாவலேப் பாகனும்பைதேர்பதிரய
ஓரகவயாடிருத்திநின்னுர ேதுரே யுலகுரடநாயகனயந்தான்
வதாரகலசய்தேவமாநின்லபருந்தேவமா லதால்குலத்தேர்புரிதேவமா
ஆகுமிவ்ோழ்லேன்றுரைத்தனனேனு மாகுமாைேனுடனுரைப்பான்.
பூருவின்மைபிற்பிைந்தவகாமகலனன் புன்குலமகள்குயம்லபாருந்தல்,
வமருவுமணுவுநிறுக்குமாலைாக்கு வமலினியிரேபுகன்லைன்லகால்,
பாருேரகயினாலாளுதற்கிருந்தான் பகீைதிமகனிேள்பயந்த,
சீருரடமகன்மற்லைன்லசய்ோனிரசமின் லசய்ரகதான்றிருவுைங்
குறித்வத.
இரண்டுகவிகள் - ஒருடதாெர்.
(இ -ள்.) ' பூருவின் மரபில் - பூருவின்வமிசத்திதல, பிறந்த - ததான்றிய, தகாமகன் - இராசகுமாரன், என்
புன்குலம் மகள் குயம் டபாருந்தல் - என்னுழெயதாழ்ழமயான குலத்திற்பிறந்தடபண்ணின்
தனங்கழளத் தழுவுதல் [என் டபண்ழணமணந்துடகாள்ளுதல்], தமருஉம் அணுஉம் நிறுக்கும்
ஆறுஒக்கும் - தமருழவ ஒருதட்டிலும் அணுழவ மற்டறாருதட்டிலும் ழவத்து நிறுக்கின்ற
தன்ழமக்குச்சமானமாகும்: தமல் இனி இழவ புகன்று என் டகால் - இப்தபாது
இவற்ழறப்பற்றிப்தபசி என்னபயன்? பகீரதி மகன் - கங்காததவியின் புத்திரனான ததவவிரதன், பார்
-(சந்தனு வின்) அரழச, உவழகயினால் - மனமகிழ்ச்சிதயாடு, ஆளுதற்கு - ஆட்சி புரிதற்கு,இருந்தான்
- சித்தனாக இருக்கிறான்; மற்று - பிறகு, இவள் பயந்த சீர் உழெ மகன் -இந்த என்டபண் டபறப்
தபாகின்ற சிறப்புள்ள புதல்வன், என்டசய்வான் -என்னடசய்யக்கூடியவன்? டசய்ழக - (அவன்
டசய்யதவண்டிய) டசயழல, திரு உளம்குறித்து - உம்முழெய மனத்தினால் ஆதலாசித்து, இழச மின்
- டசால்லுங்கள்; ' (எ-று.)-"என்ன" என்று அடுத்த கவிதயாடு டதாெரும்.
என்னமுன்னிரைஞ்சியிேன்லமாழிலகாடுஞ்லசா லிரையேன்
வகட்டலுமிைண்டு,
கன்னமும ற்வகால்ரேத்தலதாத்திதயங் கருகிவே
லைான்ரையுங்க ைான்,
முன்னமுன்மதத்தான்முனியிடுசாப முடிந்தலதன்ைாகுலமுற்றி,
அன்னமுங்குயிலும்பயிலுநீள்படப்ரப யத்தினா
புரிரயமீண்டரடந்தான்.
(இ - ள்.) என்ன - என்று, முன் - (தன்) முன்னிழலயிதல, இழறஞ்சி - வணங்கி, இவன் டமாழி
டகாடுஞ் டசால் - இந்தப்பரதவர்பதி டசால்லிய டகாடுஞ்டசால்ழல, இழறயவன் -
சந்தனுமன்னவன், தகட்ெலும் - தகட்ெவுெதன,-இரண்டு கன்னம் உம் - (தன்னுழெய)
இரண்டுகாதிலும், அைல்தகால் -டகாள்ளிக்கட்ழெ, ழவத்தது - ழவக்கப்பட்ெழத, ஒத்து-, இதயம்
கருகி - டநஞ்சுடவந்து, தவறு ஒன்ழற உம் கைறான் - தவடறாரு வார்த்ழதயுஞ் டசால்லாதவனாய்,-
முன்னம் - முன்பு, உன்மதத்தால் - தகாபமயக்கத்தினால், முனி - வசிட்ெமுனிவன்,இடு - இட்ெ,
சாபம் - சாபதம, முடிந்தது - பயழனவிழளக்க வந்திட்ெதுதபாலும்,என்று-, ஆகுலம் முற்றி -
வருத்தம்மிகுந்து, அன்னம்உம் குயில்உம் பயிலும்நீள்பெப்ழப அத்தினாபுரிழய - அன்னப்
பறழவயும் குயிற்பறழவயும் பைகப் டபற்றநீண்ெதசாழலழயயுழெய அத்தினாபுரிடயன்ற (தன்)
நகழர, மீண்டு - (அங்குநின்று)திரும்பி, அழெந்தான் - தசர்ந்தான்;
கங்ரகயாளிடத்திலாதைலமலிந்த காரலயிற்களிந்தலேற்பளித்த,
மங்ரகயாலமன்னநின்ைபூங்லகாடிவமல் ரேத்தவபைா தைமலியப்,
பங்கயானனந்தான்முரைமுரைகுரையும் பான்மதிலயனே கழிந்த,
சங்ரகயான்ரமந்தன்வினேலுநிகழ்ந்த தன்ரமரயச்சாைதிபுகன்ைான்.
வகட்டேக்கைத்திற்கடற்புைத்தைரசக் வகண்ரமவயாடரடந்
திைேைசும்,
பாட்டனீலயனக்குப்லபற்ைதாய்தானும் பகீைதியல்லணின்மகவை,
நாட்டமின்றுனக்கியாததுநிரலயிந்த ஞாலமுலமம்பியர்ஞாலம்,
நீட்டமற்றின்வைதிருமைவநர்ோய் நீதிகூர்நிருபனுக்லகன்ைான்.
இேன்லமாழிநயந்துவகட்டுழியரேயி னிருந்தலதான்மனிதவை
யன்றித்,
தேமுனிேைருந்வதேருங்ககனந் தங்குமாமங்ரகயர்பலரும்,
உேரகவயாடிேனுக்வகற்ைவபருரைலசய் லதாளிலகழுபூமர
லபாழிந்தார்,
அேனியினிருபர்லேருேருந்திைலா னரியலசாற்லபாருணிரலயறிந்வத.
பரிமைேடிேப்பாரேரயயைசன் பாலலைன்லைாருபுரடநிறுத்தி,
இருபதந்லதாழுதுநின்ைமாமகரன யிதயவமாடிறுகுைத்தழுவித்,
தரு மைங்கமழுஞ்லசன்னிவமல்ேதனந் தாழ்ந்துவமாந்துருகி
முன்ைந்ரதக்கு,
உரியவபரிைரமலகாடுத்தவகாமகனு முனக்லகதிைல்லலனன்றுரைத்தான்.
தந்ரதயர்க்குதவுமுதவியிலனனக்குச் சதமடங்குதவிரனயுனக்கு,
ரமந்தருக்குதவுமுதவியிற்சிறிது மாதேஞ்லசய்திவலனுதேச்,
சிந்ரதயிற்றுைக்கம்வேண்டுலமன்லைண்ணிச் லசல்லுமன்ைல்ல
துன்னுயிர்வமன்,
முந்துைக்காலன்ேைப்லபைாலனன்வை முடிவிலாலோருேைலமாழிந்தான்.
ஐந்துகவிகள் - ஒருடதாெர்.
(இ - ள்.) வாசவன் அளித்த விமானமீது - இந்திரன் தந்த விமானத்தின்தமல், தசதிமா மரதபான் வசு
எனும்ஒருவன் - தசதி வமிசத்தில் ததான்றியவனான வசுடவன்றஒருவன், தகசரன் என - ஆகாசத்திற்
சஞ்சரிக்கின்ற ததவசாதியான்தபால, தபாம் -டசல்லுகின்ற, விசும்பிழெ - ஆகாயத்தினிெத்தத,
மழனயாள் கிரிழகழய நிழனந்து -மழனயாளாகிய கிரிழகடயன்பாழள எண்ணி, உெல் டகழுமி -
உெம்பிற்காமவிகாரங்டகாண்டு, தநசடமாடு - அன்புெதன, இதயம் உருகும்அ கணத்தில் - டநஞ்சம்
உருகுகின்ற அந்த க்ஷனத்திதல, நிழனவு-, அற -இன்றிக்தகயிருக்க, [தன்னழெதவ], விழுந்த-, வீரியம்
- சுக்கிலமானது, தமய் ததசவன்- தததஜாமயமான தமனிழயப் பழெத்த சூரியன், அளித்த - தந்த,
நதியிழெ -யமுனாநதியிதல, ஒரு பால் - ஒருபுறத்திதல, திரள் தரளம் என - திரண்ெவடிவுள்ளமுத்துப்
தபால, சிந்தியது-; (எ-று.)
தவறு.
108-கவிக்கூற்று.
(இ-ள்.) வாளி டவம் பரி மா டநடுந்ததர் உழெ மீளி தான்உம் - தநதரடசல்லும் கதி வாய்ந்த டவவ்விய
குதிழர பூண்ெ டநடிய ததழரயுழெய வீரனாகிய சந்தனுவும்,- விழெயவன் ஆதலால்-, காளி வந்து
கலந்தனள்-; கங்ழக தவய் ததாளிஉம் - கங்ழகடயன்ற மூங்கில்தபாலுந் ததாழளயுழெயாளும்,
முன்னதம,புயம்ததாய்ந்தனள் - (அந்தமன்னவழன) மணந்தாள்; (எ -று.)
கங்ரகயின்கரைக் கண்ணுறுகாரிரக
லகாங்ரகயின்பங் குரலந்தபின்மற்ைேள்
எங்ரகலயன்ன யமுரனயின்பால்ேரும்
மங்ரகயின்ப மகிழ்ந்தனன்மன்னவன.
வீடுமன்க ல் வேந்தர்ேைங்கிட
நாடுநன்லனறி நாளுநடத்திட
நீடுமன்னனு வநரிர வமன்மலர்த்
வதாடுமன்னு சுரும்லபனவீ வே. (இ-ள்.) வீடுமன்-,-கைல்தவந்தர் வணங்கிெ - வீரக்கைழல
யணிந்த மன்னவர்வணங்காநிற்க, நாடும் நல் டநறி - ஆராய்ந்து டசய்தற்கு உரிய நல்ல
டசங்தகால்முழறழய, நாள்உம் நெத்திெ - நாதொறும் நெத்தாநிற்க,- நீடு மன்னன்உம் -
டபருழமமிக்க சந்தனுவரசனும், தநரிழைதமல் - அைகிய ஆபரணங்கழளயணிந்தடபண்ணினிெத்து,
மலர் ததாடு மன்னு சுரும்புஎன வீை - மலரிதழில் டமாய்க்கின்றவண்டுதபால விரும்பி வீைாநிற்க,-
(எ-று.) -"டசங்கண்ணி- ழமந்தரிருவழரயீன்றனள்" எனத் டதாெரும்.
(இ -ள்.) மன்னன் ஆவி வடிவு டகாண்டு அன்ன டமய் கன்னபூரம் கலந்த டசங் கண்ணி -
சந்தனுமன்னவனுழெய உயிதர ஒரு வடிவுபழெத்தாற்தபான்ற உெழலயுழெயவளாய்க்
காதணிவழரயில் நீண்ெ டசவ்வரிபரந்த கண்கழளயுழெயளானகாளியானவள், அன்ன நாளில் -
அந்தக்காலத்திதல, அருக்கன்உம் திங்கள்உம் என்ன- சூரியனும் சந்திரனும் என்னும்படி, ழமந்தர்
இருவழர ஈன்றனள் - இரண்டுபுத்திரழரப் டபற்றாள்;(எ-று.)
மதிலநடுங்குல மன்னனரையினால்
விதியனந்தைம் விண்ணுலவகற்றினான்
நதியின்ரமந்தனு நம்புவிக்லகம்பிவய
அதிபலனன்ைரி யாசனத்வதற்றினான்.
(இ-ள்.) அனந்தரம் - பின்பு, மதி டநடுங் குலம் மன்னன்- சந்திரனுழெய டபருழமடபற்ற குலத்துத்
ததான்றிய அரசழன, விதி - ஊழ்விழனக்குரியகெவுள், நழரயினால் - கிைத்தனத்தினால், விண் உலகு
ஏற்றினான் - வானுலகதமறச் டசய்தான்:நதியின் ழமந்தன்உம் - கங்காநதிக்குப்புதல்வனாகிய
வீடுமனும், 'நம் புவிக்கு -நம்முழெய பூமிக்கு, எம்பிஏ - என்தம்பிதய, அதிபன் - தழலவனாவன்,
'என்று -என்றுடசால்லி, அரி ஆசனத்து ஏற்றினான் - சிங்காதனத்திதலறச் டசய்தான்; (எ -று.)
எங்கைாம மிேன்கேர்ந்தாலனனக்
கங்குல்ேந்லதாரு கந்தருோதிபன்
லதாங்கன்மாமுடி சூடியவேந்தரன
அங்ரகயான்மரலந் தாருயிர்லகாள்ைவே.
இரண்டுகவிகள் - குளகம்.
சிற்லபாருள்பை மானலபாருட்லகதிர்
உற்பவிக்கு முபாயமலதன்னவே
விற்பரடத்திைல் வீடுமன்ோய்ரமயால்
லபாற்புைப்புவி பூபதியாளுநாள்.
காசிமன்னேன் கன்னியர்மூேரூம்
வதசின்மிக்கேர்ச் வசர்ேலைன்ைாள்விட
மாசிலைால்குல மன்னேரீண்டினார்
மூசிேண்டின லமாய்ப்பதுவபாலவே.
ேரித்தமன்னர் மைங்லகடேன்பினால்
திரித்துலமம்பிரயச் வசர்த்துேல்யாலனனாத்
தரித்தவில்லலாடுந் தன்னிைவேந்லதாடும்
ேரித்தலேண்குரட வீடுமவனகினான்.
அைேமாநதி யன்ரனயுந்தன்மகன்
ேைேறிந்து ேழியிரைப்பாற்றினாள்
பைவிேந்து பனிமலர்த்லதன்ைரல
விைவுநுண்டுளி மீலதறியூரதயால்.
கஞ்சோவி கரலமதிகண்லடன
லநஞ்சழிந்து நிருபர்கு ாந்லதா
லேஞ்சைாசன வீைனுந்தம்பியும்
மஞ்சவமறி மணித்தவிவசறினார்.
குருத்தலந்தனிற் கூறியேஞ்சினம்
ஒருத்தைன் ைறிோருலவகார்பலர்
விருத்தன்ேந்தனன் வமலினிவயதிேன்
கருத்லதனாமனங் காரையர்கன்றினார்.
ரகயின்மாரல யிேற்லகனக்கன்னியர்
லேய்யலநஞ்லசாடு மின்லனனேந்தேர்
ரேயமன்னன் ேயநிரலவநாக்கிவய
ஐயமுற்ைன ைன்புறுகாதலார்.
ஏரனவேந்த லைதிரிேரைப்லபருந்
தாரனசூழ்மணிச் சந்தனத்வதற்றிவய வசாரனமாமதஞ் வசாருங்கடதட
யாரனலயன்ன விைேலலாவடகினான்.
முரையினாலன்றி லமாய்ம்பிற்கேர்ேலதக்
குரையினாலலனக் வகாக்குலங்கூடிேந்து
இரைேவனாலடதி லைற்ைேவ்வீைரைப்
பிரைமுகக்கரையாற் பிைந்வதாட்டினான்.
முந்துைப்லபறு மூேலைாடாடமர்
விந்ரததன்ரனயும் வேந்தர்லகாடுத்தலால்
சந்தனுப்லபயர்த் தார்முடிமன்னேன்
ரமந்தர்தங்கள் ேைநகர்மன்னினார் .
சமரின்முந்திய சாலுேன்வமன்மனம்
அமைநின்ை தறிந்துழியம்ரபரய
எமர்களுக்கிஃ தியற்ரகயன்லைன்னவே
அமைழிந்த ேேனுர ப்வபாக்கினான்.
அம்பிரகக்கு மம்பாலிரகக்கும்பதி
எம்பிவயலயழிலா லலன்றிரசவுைத்
தம்பிதன்ரனத் தனஞ்சயன்ைன்லனதிர்
ேம்பினான்மிகு மாமைஞ்வசர்த்தினான்.
லசன்ைேம்ரபரயத் தீமதிச்சாலுேன்
லேன்றுலதவ்ேர் கேர்ந்தநின்லமய்லதாவடன்
என்றிகப்ப விேனுர மீைவும்
மன்ைல்வேண்டினண் மன்ைலங்வகாரதயாள்.
தவறு.
வபானதூதுேர்ேைங்கியிம்லமாழி புகன்ைவபாதுலமாழிலபாய்யுைா
மீனவகதனரனலேன்றுதன்லகாடிய விைதவமபுரியும்வீடுமன்
மானவேனிருபன்மகள்குறித்ததிரு மன்ைல்ேன்லபாடுமறுத்தலான்
ஆனோதைலோடாகுலம்லபருக ேம்ரபதந்ரததனதருளினால்.
(இ-ள்.) தபான தூதுவர் - (அங்குநின்று) டசன்ற தூதுர்கள், (வீடுமழன யழெந்து), வணங்கி-, இ டமாழி
புகன்ற தபாது - இந்த வார்த்ழதழயச் டசான்னதபாது,- டமாழி டபாய் உறா - (தான்) டசான்ன டசால்
தவறாமல், மீனதகதனழன டவன்று தன் டகாடிய விரதம்ஏ புரியும் - மன்மதழனச்
டசயித்துத்தன்னுழெய டகாடிய விரதத்ழததய நெத்துகின்ற, வீடுமன்-, - மானம் தவல் நிருபன்மகள்
குறித்த திரு மன்றல் - டபருழமடபற்ற தவற்பழெழயக் டகாண்ெகாசிராசன்மகள் எண்ணிய சிறந்த
விவாகத்ழத, வன்டபாடு மறுத்தலான்- கடுழமயாகமறுத்திட்ெதனால், - அம்ழப தந்ழத - அந்த
அம்ழபயின் தகப்பனான காசிராசன்,-ஆன ஆதரடவாடு - (தன்மகள் திருமணத்ழதப்பற்றிக்) டகாண்ெ
விருப்புெதன,ஆகுலம் டபருக - துன்பம் மிக,- தனது அருளினால்,-- (எ -று.)- என்று (கூறினான்),என்று
- தமல் 134 - ஆங் கவிதயாடு இழயயும். மீனதகதனழனடவன்று -காமவிகாரமில்லாமல் என்றபடி.
மீனதகதனன் - மீன்வடிவத்ழதக் டகாடியிலுழெயவன். (140)
133.- 'பைசுைாமரனச்சாரின் உன்எண்ைம் முடிவுைலாகும்' என்று
தந்ரத மகளுக்கு உபாயங் கூறுதல்.
ேரிரசயாலுயைவநகமண்டல மகீபர்லசான்னலசான்மறுக்கினும்,
பைசுைாமனருண்லமாழிமைானேன திருபதத்திரடபணிந்துநீ,
உரைலசய்தாலேனுரைத்தலசால்லின்ேழி லயாழுகிேந்துநிரனயுேரகயால்,
விரைலசய்மாரலபுரனயாதுவீடுமன் மறுத்துமீைவும்விைம்புவமல்.
குரு ஆதலால் பரசுராமன் டமாழிழய வீடுமன் மறுக்க மாட்ொ டனன்று காசிராசன் கருதினான்.
(141)
பின்ரனலயண்ணியலபருந்தேம்புரிதி லயன்றுகூறியபிதாரேயும்
அன்ரனதன்ரனயும்ேைங்கிநீடுசது ைந்தயானமிரசயம்புயப்
லபான்ரனலேன்லைாளிலகாள்சாயலாளிரு புைத்துமாதர்பலர்லபாலிவு
தன்ரனேந்துபுரடசூ வேகியம தங்கிரமந்தனகர்சாைவே. [டன்
132- ஆம் கவியில்வந்த "தந்ழத" என்பதற்கு முடிக்குஞ் டசால் தவண்டி, 'என்று' என்பதன்பின்
'கூறினான்' என்று வருவிக்கப்பட்ெது. இங்ஙன் முடிக்காவிடின்இச்டசய்யுளில் 'பிதாழவ' என
வருவதனால் அந்தச்டசய்யுளில் நின்ற 'தந்ழத' என்பதுபயனின்றா டயாழியும். யமதங்கி = ஜமதக்நி.
(142)
காசிைாசன்மகலைன்றுேந்தனலைார் கன்னிலயன்றுகரடகாேவலார்
ோசநாறுதுைவோனுடன்புகல ேருகலேன்ைபின்மடந்ரதவபாய்
ஆசினாலுரைேகுத்துமுற்லசய லரனத்துமண்ைலடிலதாழுதுபின்
வபசினாைேனும்யாமுடிக்குேமி லதன்றுலமய்ம்ரமலயாடுவபசினான்.
ேைதன்வீைமழுோலவநககுல மன்னர்வேைைமரலந்தவகான்
இைதமீதேளுடன்கைப்லபாழுதி வனறிரயயிருதினத்தினில்
விைதமாபைைலமனேணிந்ததிைல் வீடுமன்பதியின்வமேலும்
சைதமாகலேதிர்லகாண்டேன்சிை மிேன்பதத்தினிரடசாத்தினான்.
தனக்குவின்ரமநிரலயிட்டவகாரேலயாரு தமனியத்தவிசில்ரேத்துநீ,
எனக்குநன்ரமதைேந்தநற்ைே மிருந்தோலேனவிருந்தபின்,
கனக்கும்லேண்டைைேடமுரலப்லபரிய கரியகண்ணியிேள் காதலால்,
உனக்குமன்ைல்லபைவுரியைாகுலகன வுேரகவயாடேனுரைக்கவே .
நான்குகவிகள் - ஒருடதாெர்.
மறுத்திேன்புகலவீரியன்புயலமா ைாயிைந்துணிலசய்மழுவினான்,
லேறுத்தனந்தைலமழுந்திருந்துகரை யழியும்வேரலநிகர்லேகுளியன்,
கறுத்தலநஞ்சினன்லேளுத்தவமனிய னுைச்சிேந்தவிருகண்ணினன்,
லபாறுத்தவில்லினன்விரைந்துவதர்மிரச புகுந்தனன்லபரிது
வபார்லசய்ோன்.
(இ-ள்) இவன் - இந்தவீடுமன், மறுத்து புகல - (குருவின் வாசகத்ழத) மறுத்துச்டசால்ல, வீரியன் புயம்
ஒர் ஆயிரம் துணி டசய் மழுவினான் - கார்த்தவீரியனுழெய ஓராயிரம் புஜத்ழதத் துண்டித்த
மழுப்பழெழய யுழெயனான பரசுராமன், அனந்தரம் - பிறகு, டவறுத்து- (வீடுமனிெத்தில்)
டவறுப்புக்டகாண்டு, எழுந்திருந்து-, கழர அழியும் தவழல நிகர் டவகுளியன் - கழரமீறிச் டசல்லுங்
கெழலடயாத்த சினத்ழதயுழெயவனாகி,- கறுத்த டநஞ்சினன் - தகாபங்டகாண்ெ
டநஞ்ழசயுழெயவனும், டவளுத்த தமனியன்- (அதனால்) டவண்ழமயழெந்த
உெழலயுழெயவனும், உற சிவந்த இரு கண்ணினன்- மிகச் சிவந்த இரண்டு
கண்கழளயுழெயவனும், டபாறுத்த வில்லினன் - (ழகயிற்) டகாண்ெ வில்ழலயுழெயவனுமாகி,-
டபரிது தபார் டசய்வான்- டபரும்தபார் டசய்யும் எண்ணங்டகாண்டு, விழரந்து-, ததர்மிழச
புகுந்தனன் - ததரின் மீது ஏறினான்; (எ-று.)
லேருவுடன்லைாழுதுகங்ரகரமந்தனடி வீ வுஞ்சினமிகுத்தலால்
உருவுடன்ைனியிருக்குநீள்விைதம் ேழுவிநானைகமுறுேதின்
குருவுடன்லபாருதுமடிதனன்லைன நிரனந்துதாலமுயர்லகாடியினன்
லசருவுடன்றிடுதலுன்னிவயறின னரமந்துநின்ைலதாருவதரின்வமல்.
அவ்விைாமனுமறுத்தமன்னேனு ரமயிைண்டுதினமிகலுடன்
லேவ்விைாவுலமாழியாதுலேஞ்சமர் விரைத்தகாரலயடல்வீடுமன்
ரகவிைாயசிரலவயாடுலமய்ேலி கேர்ந்துமுன்ைைர்வுகண்டவபார்
அவ்விைாமனிகலைன்னுமாறிேரன யஞ்சிநின்லைதிைடர்க்கவே.
(இ-ள்.) அ இராமன்உம் - (அம்ழபழய மணந்துடகாள்ளுமாறு கூறிய) அந்தப்பரசுராமனும், மறுத்த
மன்னவன்உம் - (அச்டசால்ழல) மறுத்துக்கூறிய க்ஷத்திரியனான வீடுமனும், ஐ இரண்டு தினம் -
பத்துநாள், இகலுென் - மாறுபாட்டினுெதன, டவவ் இரா உம் ஒழியாது - டகாடிய இரவிலுங்கூெ
நீங்காமல்[இரவும் பகலுமாக], டவம்சமர் - டகாடியதபாழர, விழளத்தகாழல-,- அெல் வீடுமன் -
வலிழம டபாருந்திய வீடுமன், முன் - முன்பு, ழக விராய சிழலதயாடு - ழகயிற்டபாருந்திய
வில்லின்மூலமாக, டமய் வலி கவர்ந்து - (அந்தப் பரசுராமனுழெய)உெல்வலிழமழயப் பறித்துக்
டகாண்டு, தளர்வுகண்ெ - தளர்ச்சிழயயுண்ொக்கிய, தபார்- தபாரில்வல்ல, அ இராமன் நிகர் -
அந்தத்தசரதராமன் நிகராவான், என்னும் ஆறு- என்று (கண்ெவர்) டசால்லுமாறு, (அப்பரசுராமன்
வலிழமழயக் கவர்ந்திெப்பிறகுஅவ்விராமன்),- இவழன- இந்த வீடுமழன, எதிர் அெர்க்க
அஞ்சிநின்று - எதிர்த்துப்டபாருதற்கு அச்சமழெந்து நின்று,-(எ-று.) "ஓடி... ஊர்புகுந்தனன்" (143) என்று
டதாெரும்.
லேம்ரபயாடைேமாயலேன்றிடு விகங்கைாசலனனவீடுமன்
தும்ரபயாடமரின்மாயலேல்லேல சூைனாகுேனியாலனனா
ேம்ரபவமாதுமுரலேம்ரபவீசுகு ல் ேம்ரபமன்னுலமழில்ேரிலகா[ள்கூர்
அம்ரபமானும்விழியம்ரபலயன்பேளு மரியமாதேமியற்றினாள்.
தாளிைண்டினிலலார்தாண்மடக்கிலயாரு தாளில்ரேத்தரம
சரமத்தலபான்,
வதாளிைண்டிரனயுமீலதடுத்துநனி லதாழுதியக்கி துரையடியிவல,
ோளிைண்டரனயவிழிமலர்த்திநிரை ோவிநீரினிரட ோனுவைார்,
நாளிைண்டதலனாரடயிைண்டுலமாரு நாலைனும்படி நடக்கவே.
இரண்டுகவிகள் - ஒருடதாெர்.
(இ - ள்.) தாள் இரண்டினில் - இரண்டுபாதங்களுள், ஒர் தாள் மெக்கி - ஒருதாழளமெக்கி, ஒரு தாளில்
ழவத்து - மற்டறாருதாளின் தமல் ழவத்துக்டகாண்டு,அழம சழமத்த டபான் ததாள் இரண்டிழனஉம்
- மூங்கிழலடயாத்த அைகியததாள்கள்இரண்ழெயும், மீது எடுத்து - தமதலதூக்கியவண்ணம்.
நனிடதாழுது- நன்குகுவித்து,இயக்கி துழண அடியிதல - தருமததவழததபான்ற தன் இரண்டு
பாதங்களிதல, வாள்இரண்டு அழனய விழி மலர்த்தி - இரண்டு வாட்பழெ தபான்ற (தன்)
இரண்டுகண்கழளயும் மலரழவத்து, நிழற வாவிநீரின் இழெ - நிழறந்துள்ள வாவியின் நீரிதல,வான்
உதளார் இரண்டு நாள் அதடனாடு ஐ இரண்டுஉம் - ததவர்களின்பன்னிரண்டுநாள்கள்
[பன்னிரண்டுவருஷங்கள்], ஒருநாள் எனும்படி நெக்க -ஒருநாள்தபாலக் கழிய,- (எ-று.)- "அருந்தவ
முயன்றபின்" (146) என்றுடதாெரும்.(152)
முயலிலாமதிமுகத்தினாலைாருேர் முயலருந்தேமுயன்ைபின்
புயலிலாதமினலலாத்தலமய்யிலலாளி புரியியக்கிதனதருளினான்
மயிலனாடனதுேடிேகற்றியிகல் யாகவசனனதுேயினிரடச்
லசயலிலாறுமுகனிகலைனத்தகுசி கண்டியாயினள்சிைக்கவே.
(இ-ள்.) ஒருவர் முயல் அருந் தவம் - ஒருத்தர் முயன்று டசய்வதற்கு அருழமயான டபருந்தவத்ழத,
முயன்றபின் - முயற்சிதயாடு டசய்தபின்பு, - முயல் இலா மதிமுகத்தினாள் - முயற்கழற யில்லாத
சந்திரன் தபான்ற முகத்ழதயுழெய, மயில் அனாள் - மயில் தபான்ற சாயழலயுழெய அம்ழப,- புயல்
இலாத மினல் ஒத்த டமய்யில் - தமகத்திலிராத [தனிப்பட்டுள்ள] மின்னழலடயாத்த உெம்பில், ஒளி
புரி - ஒளிமிக்க,இயக்கி தனது - தருமததவழதயின், அருளினான் - கருழணயினால், தனது
வடிவுஅகற்றி - தன்னுழெய அந்தவடிவத்ழத டயாழித்து, இகல் யாகதசனனது வயினிழெ -
வலிழமழயயுழெய யாகதசனனுழெய இெத்திதல, டசயலில்- (தன்னுழெய)வீரச்டசய்ழகயினால்,
ஆறுமுகன் நிகர் என தகு - அறு முகக்கெவுள் ஒப்பாவடனன்றுடசால்லத்தகுமாறு, சிறக்க -
சிறப்புற்றிருக்க, சிகண்டி ஆயினள் - சிகண்டியானாள்; (எ-று.)
குருகுலச்சருக்கம் முற்றிற்று.
இைண்டாேது
சம்பேச்சருக்கம்
இைந்தரமந்தனுக்குரியலதன் புலத்தேர்யாேருங்களிகூைச்
சிைந்தநான்மரைவிதியினா லுலகியல்லசய்தபின்லசழுந்திங்கள்
மரைந்தயாமினிநிகலைனக் குருகுலமன்மயக்குறுலமல்ரல
அைந்தோேரகதுைந்தோ ைைசனுக்கன்ரனமற்றிதுலசான்னாள்.
ரமந்தவகட்டிநின்றுரைேன் ோனரடந்தபின்மதிமுதலலனத்தக்க
இந்தமாமைபரும்பனிப் பரகச்சிைத்லத லிலயாத்ததுமன்வனா
முந்ரதநான்மரைமுதலிய நூல்களின்முரைரமநீயுைர்கிற்றி
எந்தநீர்ரமயினுய்ேலதன் ைறிகிவலனிடரினுக்கிருப்பாவனன்.
(இ-ள்.) ழமந்த - குமாரதன! தகட்டி - தகட்பாய்: நின் துழணவன் - உனது உென்பிறந்தான், வான்
அழெந்தபின் - விண்ணுலகத்ழத யழெந்தபின்பு, 'மதி முதல்சந்திரதன குலமுதல்வன்,' என தக்க -
என்று டசால்லுந் தகுதிடபற்ற, இந்த மா மரபு - இந்தச்சிறந்தவமிசமானது, (இழெயறாழமக்குக்
காரணமான புதல்வழரயில்லாழமயால்),எழிலி சிரத்து - முகிலின்தமல், [தமகத்தினால்
மழறக்கப்பட்ெ என்றபடி], அரும்பனிபழக-சூரியழன, ஒத்தது - நீ-, முந்ழத நான்மழற முதலிய
நூல்களின் முழறழமஉணர்கிற்றி-பைழமயான நான்குதவதம் முதலிய
நூல்களின்முழறழமழயயுணரவல்லாய்: எந்த நீர்ழமயின் உய்வது -
எந்தமுழறழமயினால்(இந்தக்குலம்) அழியாமல் நிற்கவல்லது? என்று - என்பழதபற்றி, அறிகிதலன்
-அறியும்வல்லழமயில்தலன்: (அதனால்), இெரினுக்கு- துன்பத்திற்கு, இருப்பு ஆதனன்-
இருப்பிெமாதனன்; (எ-று.)- மன்ஓ - அழச.
4. ஈண்டுவதேைநீதியிற் லகாழுந்தியலைழின்மகப்லபைநின்னால்
வேண்டுமாலிதுதாயர்லசாற் புரிதலின்விைதமுங்லகடாலதன்ன
மூண்டுோனுருலமறிந்தவப ைைலேனமுரிந்திருலசவிலபாத்தி
மீண்டுமாநதிேயின்மிரசப் புரியிலனன்விைதமுந்தபுலமன்ைான்.
மழுலேனும்பரடயிைாமனான் மனுகுலமடிந்துழியேர்தத்தம்,
பழுதின்மங்ரகயர்முனிேை ைருளினாற்பயந்தனர்மகலேன்பர்,
எழுதுநன்லனறிமுரைரமயின் விரைப்பவதயியற்
ரகலயன்றிருரகயால்,
லதாழுதுலசான்னபின்மனந்லதளிந்தன்ரனயுந்வதான்ைலுக்குரை
லசய்ோள்.
பரிதிதந்தமாநதிமருங் லகாருபகற்பைாசைன்மகப்வபறு
கருதிேந்துகண்லடன்ரனயு லமனதுலமய்க்கமழ்புலரேயுமாற்றிச்
சுருதிோய்ரமயின்வயாசரனப் பைப்லபழுசுகந்தமுலமனக்கீந்து
ேருதிநீலயனப்பனியினான் மரைத்லதாருேண்டுரைக்குரைவசர்ந்[தான்.
நான்குகவிகள் - ஒருடதாெர்.
(இ-ள்.) பரிதி தந்த மா நதி மருங்கு - சூரியன்டபற்ற சிறந்த நதியாகிய யமுழனயினருதக, ஒருபகல் -
ஒருநாள், பராசரன் - பராசரடனன்றமுனிவன், மக தபறுகருதி - ஒருமகழனப்டபறுதழல டயண்ணி,
வந்து-, என்ழனஉம் கண்டு - என்ழனப்பார்த்து, எனது டமய் கமழ் புலழவஉம் மாற்றி - எனது
உெம்பிலிருந்து வீசுகின்ற புலால் நாற்றத்ழதயும் தபாக்கி, சுருதி வாய்ழமயின் - தவதம் தபான்ற
(தனது) உண்ழமவாக்கினால், தயாசழன பரப்பு எழு சுகந்தம்உம் - தயாசழன யகலம்வீசுகின்ற
நறுமணமும், எனக்குஈந்து - எனக்குக்டகாடுத்து, நீ வருதி என - நீஇங்குவருக என்று
(என்ழனத்தன்னருகு) அழைத்து, பனியினால் மழறத்து - பனியினால் (பிறருக்குத் டதரியாதவாறு)
மழறயும்படிடசய்து, ஒரு வள்துழற குழற- ஒருவளப்பமுள்ள நீரிறங்கு துழறதயாடுகூடிய திட்டில்,
தசர்ந்தான் - (என்னுென்) கலந்தான்; (எ-று.)
7. முைணிரைந்தலமய்க்வகள்விவயா னருளினான்முஞ்சியும்புரி
நூலும்,
இைணியஞ்லசழுங்லகாழுந்துவிட் டனலேனவிலங்கு
வேணியுந்தானும்,
தைணிலயங்கணும்வியாதலனன்றுரைலகழுதவபாதனமுனியப்
வபாது,
அைணியின்புைத்தனலலனலேன்ேயினேதரித்தனனம்மா.
8. லசன்னியாலலரனேைங்கியா லதாருபகற்சிந்திநீசிந்திக்கும்
முன்னியானருகுறுேலலன் றுரைலசயமுனிமகன்முனிமீைக்
கன்னியாலகனவிதித்துடன் கைந்தனன்ரகயறுகனிட்டன்ைன்
பன்னியானேரிடத்தினி லேன்ேரிற்பலித்திடுநிரனேன்வை.
(இ-ள்.) முனிமகன் - அந்தப்பிறந்த ரிஷிகுமாரன், டசன்னியால் - (தனது) சிரசினால், எழனவணங்கி
- என்ழனப்பணிந்திட்டு, 'யாது ஒருபகல் சிந்தி-(நான் வரதவணுடமன்று) ஏததனும் ஒரு பகலிதல
(நீ என்ழனக்) கருதுவாய்: நீ சிந்திக்கும்முன் - நீ கருதுவதற்கு முன்னம், யான் அருகு உறுவல் - நான்
(உன்) சமீபத்திதலவந்து தசர்தவன்,' என்று-, உழரடசய - டசால்ல, முனி - பராசர முனிவன், 'மீள -
மறுபடியும், கன்னி ஆக - கன்னிழகதய யாகுவாய்,' என -, விதித்து -கட்ெழளயிட்டு, உென் -
மகனுெதன, கரந்தனன்- மழறந்திட்ொன்: ழக அறு-(கணவழனயிைந்ததனாலான தசாகத்தினாற்)
டசயலற்ற, கனிட்ென் தன் பன்னிஆனவரிெத்தினில் - (உன்) இழளதயானுழெய
பத்தினிமாரானவர்களிெத்தில், அவன்வரில் - அந்த வியாசன் வருவதனயானால், நிழனவி-(என்)
எண்ணம்.பலித்திடும்-பயன் விழளத்திடும்:(எ-று)- அன்தற- ததற்றம். அன்தறபலித்திடும்-
அன்ழறக்தக பலிக்குடமனினுமாம். (163)
எனக்குரமந்தவகணிரனவிதுன் றுரைேலனன்வனேலுமைானிவ்ோறு,
உனக்குலநஞ்சுைேருங்லகாவலா ேறிகிவலனுண்ரமநீயுரைலயன்ன,
மனக்கிரசந்தலதன்ைேன்வியந் வதகலும்ேழுேைமனஞ்லசய்யக்,
கனக்கருங்கு ன்மகிழ்வுை முதற்லபறுகாதன்ரமந்தனும்ேந்தான்.
(இ-ள்.) ழமந்த - ழமந்ததன! தகள் - தகட்பாயாக: எனக்கு நிழனவு இது - எனக்கு எண்ணம்
இங்ஙன்டசய்வது: உன் துழணவன் - உன் சதகாதரனாகிய அந்த வியாசன், என் ஏவல்உம் மறான் - என்
கட்ெழளழயயும் மறுத்துக்கூறான்; இ ஆறு -இந்தவழி, உனக்கு டநஞ்சுஉற வரும்டகால்ஓ - உன்
மனத்துக்கு ஏற்ற தாகத்ததான்றுகின்றததா? இல்ழலதயா, அறிகிதலன் - (அதழன) யான் அறிதயன்: நீ
உண்ழம உழர - நீ (உன்கருத்ழத) டமய்ம்ழமயாகக் கூறுவாய், என்ன - என்று (அந்தக்காளி) வினாவ, -
மனக்கு - (என்) கருத்துக்கு, இழசந்தது - (நீ இப்தபாதுகூறியது) உென்பாொனததயாகும், என்று-,
அவன் - அவ்வீடுமன், வியந்து -(தாய்வார்த்ழதழய உென்பட்டுக்) டகாண்ொடி, ஏகலும் -
டசன்றவுெதன,- கனம் கருங்குைல் - தமகம்தபான்ற கரிய கூந்தழலயுழெய அந்தக்காளி, வழு அற -
குற்றமில்லாமல், மனம் டசய்ய - (அந்தவியாசழன) மனத்தினால்நிழனக்க,- மகிழ்வுஉற- (அன்னாள்)
மகிழ்ச்சியழெயும்படி, முதல் டபறு காதல் ழமந்தன்உம் - முன்னதமடபற்ற அன்பிற்கு உரிய
புதல்வனாகிய வியாசனும், வந்தான்-; (எ-று.) (164)
(இ-ள்.) அழைத்த மாமகன் - (தன் தாயினால்) அழைக்கப்பட்ெ சிறப்புற்ற குமாரனான அந்த வியாசன்,
அப்டபாழுது-, 'அவருழை அணுகுவம் - (உரிய பருவத்தில்) அந்த நங்ழகமாருென் தசருதவாம்,' என -
என்று டசால்லி, தபாக - தபாய்விெ,- அனந்தரம் - பிறகு, தழைத்தடநஞ்சினள் - மகிழ்ச்சியால்மலர்ந்த
மனத்ழதயுழெய காளி,- இைந்த டபான் தாலி மாதழர - டபாற்றாலிழய யிைந்த மரு மகளிரான
அம்பிழக அம்பாலிழககழள, ததற்றி - சமாதானப்படுத்தி, உழைத்த- துன்பம்உம் - (அப்தபாது)
தநரிட்டுள்ள துன்பத்ழதயும், முன் உதளார் பலர் உலகு இயற்ழகஉம் - முன்னுதளார்பலர் நிகழ்த்திய
உலதகாரியற்ழகழயயும், உற - (அவர்கள் மனத்திற்) பதியும்படி, காட்டி - எடுத்துச்டசால்லி, இழைத்த
பாழவயின் இருந்தவர்க்கு - டசய்யப்பட்டுள்ள பாழவ தபான்று நிச்சலமாக இருந்தவரான அந்த
மகளிர்க்கு, அ நிழனவு - (தான் கருதிய) அந்த எண்ணத்ழத, இழசயும் ஆறு- உென்படும்படி
இழசவித்தாள் - டசய்தாள்; (எ-று.)
கரனயுநீடிருைரைமிரச யிருேருங்கைேரனமைோது
நிரனயுலநஞ்சினர்பயின்றுழிப் புன்மைநிரைந்லதாளிகுரைந்லதால்கப்
புரனயுலமய்லயாடும்லபாழுலதாடும் புரிதேன்வபாதலுமிகேஞ்சி
அரனயகாரலயிலம்பிரக மலர்ந்திலைம்பகலமாருக்காலும்.
பைாசைன்ைருமுனிநிரனலோடு கருப்பதித்துமீைவுஞ்லசன்று
நிைாரசலநஞ்சினனேசைத் தேளிரடநிகழ்ந்தலமய்க்குறிதன்னால்
கைாசலம்பதினாயிைம் லபறுேலிக்காயலமான்றினிற்லபற்வைார்
இைாசகுஞ்சைம்பிைந்திடும் விழிப்புலனில்ரலமற்ைதற்லகன்ைான்.
(இ-ள்.) பராசரன் தரு முனி - பாராசரமுனிவன் டபற்ற புதல்வனான வியாசன், நிராழச டநஞ்சினன் -
ஆழசயற்ற மனமுழெயவனாய், நிழனடவாடு - கருத்ததாடு, கரு பதித்து - கருப்பத்ழதப்
பதியச்டசய்து, மீள உம் டசன்று - மீண்டும் தாயினிெம்தபாய், அவசரத்து - (தான்) டசன்றதபாது,
அவளிழெ-அந்த அம்பிழகயினிெத்திதல,நிகழ்ந்த-, டமய் குறி தன்னால் -
உெலினழெயாளத்தினால், 'காயம் ஒன்றினில் - தன்தனாருெம்பில், கராசலம் பதினாயிரம் டபறு
வலி - பதினாயிரம் யாழன டகாண்டுள்ள பலத்ழத, டபற்று - அழெந்து, ஓர் இராச குஞ்சரம்- ஒரு
ராஜசிதரஷ்ென், பிறந்திடும் - பிறப்பான்: அதற்கு - அந்த அரசமகவுக்கு, விழிபுலன்இல்ழல -
கண்ணாகியடபாறி இருக்க மாட்ொது, ' என்றான் - என்று கூறினான்;(எ-று.)
கிரைத்திடுந்துகிர்க்லகாடிநிகர் சரடயேன்வகட்டுநுண்ணிரடவயவபால்,
இரைத்திடுங்கவின்லமய்யுரட யேண்மரனலயய்தலுமிேரனக்கண்டு,
உரைத்திடுங்கருத்துடன்லேரீஇ ேருபயலனான்ரையுநிரனயாது,
விரைத்திடுங்கருவிரையுமுன்மடேைன்லமய்லயலாம் விைர்த்திட்டாள்.
அருந்தவபாநிதியேளிடத் தினுங்கருேருளியக்கைத்வதகி
இருந்தோறுதனன்ரனவயா டினிதுரைத்திரமயேலனனச்லசன்ைான்
லபருந்தைாதலந்திைலினா லலாருதனிலபறுமுரையேன்லபற்ை
முருந்தோைரகமருட்சியால் விைர்த்திடுமுழுேதுமுடலலன்வை.
காைலும்லபரிதுேரகயற் றின்னமுங்கருதுதுலமனலேண்ைச்
வசைரடந்தமாமுனிேைன் ேருதலுஞ்சிந்தரனயுைச்லசால்ல
நாைலந்திக ம்பிரக யிடத்திேனண்ைலுமேைஞ்சிப்
பூைலம்லபறுவதாழிமற் லைாருத்திரயப்பூேரையரைவித்தாள்.
ேந்தகாரலயின்மனங்கலந் தநங்கநூன்மைபின்லமய்யுைத்வதாய்ந்து
சந்தனுகருப்பரிமைத் தனதடந்தயங்குமார்பினின்மூழ்க
இந்திைாதிபர்வபாகமுற் றிரசதலுமின்பமுற்றியபின்னர்
அந்தைாைனவ்விைவிரட மீைேந்தன்ரனவயாடுரைலசய்ோன்.
அம்பிரகக்லகாடிவதாழிரயவிடுத்தன ைேள்புரிதேந்தன்னால்
உம்பரிற்லபறுேைத்தினாற்ைருமன் ேந்துதித்திடும்பதம்லபற்ைாள்
லேம்பரடத்லதாழில்விதுைலனன்ைேன் லபயர்வமலினிமகோரச
எம்புைர்ப்பினாலனாழிலகனேனலநறி வயகினன்விரடலகாண்வட.
(இ-ள்.) வான் நதி திரு மகன் - கங்காநதியின் புத்திரனாகிய வீடுமன்,- ஒரு தினத்தினில் - ஒப்பற்ற
சிறந்த நாளிதல, ஆன - டபாருந்திய, திக்கு இரு நாள் உம் -எட்டுத்திக்கிலுள்ளவரும், வந்து-, அடி
டதாை - அடிடதாழுமாறு, அம்பிழக மகன்தன்ழன - அம்பிழகயின் குமாரனான திருதராட்டிரழன,
மங்கலம் முடி சூட்டி -மங்களமாகிய ராஜகீரிெத்ழதக் கவித்து, 'இ காவலற்கு-இந்தத்திருதராட்டிர
மகாராஜனுக்கு,- பால் நிறம் திறல் பாண்டுஏ - பால்தபான்ற டவண்ணிறத்ழதயும்
பராக்கிரமத்ழதயுமுழெய பாண்டுடவன்பாதன, தசழனயின் பதி - தசனாபதியாவன்: முழு மதி மிக்க
- நிரம்பிய புத்தியினால் தமம்பட்ெ, கான் நிறம் டதாழெ விதுரன்ஏ -நறுமணத்ழதயும் (கண்கவரும்)
நிறத்ழதயுமுழெய மாழலசூடிய விதுரடனன்பாதன, அழமச்சன்-,' என - என்று, ழவத்தான் -
ஏற்படுத்தினான்;(எ-று.)
நதியளித்தேவனேலிற்றூதர்வபாய் நயந்துடன்காந்தாை
பதியளித்தலமய்க்கன்னிரயத்தருகபூ பதிக்லகனமைவநர்ந்தார்
மதியளித்தலதால்குலத்தேன்விழியிலா மகலனனத்தமர்லசால்ல
விதியளித்தலதன்றுைமகிழ்ந்தனள்ேட மீலனனத்தகுங்கற்பாள்.
இரமத்தகண்ணிரனமலர்ந்தினிவநாக்கவலன் யாலனாருேரைலயன்று,
சரமத்தபட்டலமான்றினிற்லபாதிலபதும்ரபரயத் தந்ரத
யுந்தனவயாரும்,
அரமத்தருங்குலமுனிேருமரைமுரையருங்கடிவிரைத்திட்டார்,
சுரமத்தைாபதிமதியிேளுவைாகிணி லயன்னவேலதா த்தக்காள்.
அந்தமாதிைமடமயிலலனவிரை யாடுலமல்ரலயிலலன்றும்
முந்தமாதேம்புரிதுருோசமா முனியுமவ்ேழிேந்தான்
ேந்தமாதேனடிபணிந்திேரனநீ ேழிபடுலகனத்தந்ரத
இந்தமாதேன்லமாழிப்படிபுரிந்துகுற் வைேலின்ேழிநின்ைாள்.
க ங்குகந்துகமம்மரனயாடலுங் கனகலமன்லகாடியூசல்
ே ங்குதண்புனலாடலுந்துரைேரி ேண்டலாடலுமாறி
மு ங்குசங்கினந்தேழ்தருபனிநிலா முன்றிலுஞ்லசய்குன்றும்
த ங்குலசஞ்சுரும்லபழுமலர்ச்வசாரலயுந் தனித்தனிமைந்திட்டா[ள்.
(இ - ள்.) கைங்கு கந்துகம் அம்மழன ஆெல்உம் - கைற்சிக்காய் பந்து அம்மாழன என்ற இவற்ழற
யாடுவழதயும், கனகம் டமல் டகாடி ஊசல் - டபான்மயமான டமல்லியடகாடிகளாலியன்ற
ஊஞ்சலிலாடுவழதயும், வைங்கு தண்புனல் ஆெல் உம் - இழெவிொது டசல்கின்ற குளிர்ந்தநீரிதல
விழளயாடுதழலயும்,- துழற வரி வண்ெல் ஆெல்உம் - நீர்த்துழறகளிதல அைகிய
மணழலக்டகாண்டு (சிற்றிலிழைத்தல்முதலிய) ஆெல்புரிதழலயும், மாறி - நீங்கி,- முைங்கு
சங்குஇனம் தவழ்தரு பனி நிலா முன்றில்உம் - ஒலிக்கின்ற சங்குகளின் கூட்ெம் தவைப்டபற்ற
குளிர்ந்த நிலாழவக்டகாண்ெ வீட்டின் முன்னிெமும், டசய்குன்றுஉம் - (விதனாதார்த்தமாகச்
சழமத்த) கட்டுமழலகளும், தைங்கு டசம் சுரும்பு எழு மலர் தசாழல உம் - ஒலிக்கின்ற அைகிய
சுரும்பினம் டமாய்த்டதைப்டபற்ற பூஞ்தசாழலயும், தனித்தனி-, மறந்திட்ொள்-; (எ-று.)
பிைரததன்ரனயத்தவபாநிதிேருலகனப் லபரிதுேந்லதனவதேல்
அரிலதனாதுநீயியற்றிரனலநடுங்கட லேனிவமல்யார்ேல்லார்
லதரிரேவகலைனச்லசவிப்படுத்லதாருமரை வதேரில்யார்யாரைக்
கருதிநீேைேர த்தரனயேைேர் கைத்துநின்கைஞ்வசர்ோர்.
தம்ரமலயாப்பலதார்மகரேயுந்தருகுேர் தேப்பயலனனப்லபற்ை
இம்மரைப்பயனிம்ரமயிலுனக்குேந் லதய்தியலதனக்கூறி
அம்முனிப்லபருங்கடவுளுந்தவபாேன மரடந்தனனேளுந்தான்
லசம்மனத்லதாடுபயின்ைைமகலைனச் லசல்ேமாமரனவசர்ந்தாள்.
லசம்லபானாரடயுங்கேசகுண்டலங்களுந் திகழ்மணிமுடியாைம்
ரபம்லபானங்கதம்புரனயேயேங்களும் பேைவமனியுமாகி
ேம்பைாதலமய்ப்பதுமினிலயனச்லசழு மரைநுேன்மடப்பாரே
அம்புயானனமலர்வுைக்கைங்கைா லரைத்தனன லகய்த.
கன்னிகன்னிலயன்ரகலதாவடன்மடந்ரதயர் கற்புநீயறிகிற்றி,
என்னலமய்குரலந்தலமைநாணினா ளிதயமும்வேைாகி,
அன்னலமன்னரடயஞ்சினைைற்ைலு மருகுைான்விடப்வபாய்நின்று,
உன்னிலயன்ரனநீயர த்தலதன்லபைலேனவுருத்தனனுரைலசய்ோன். (இ-ள்.) அன்னம்
டமல் நழெ - அன்னப்பறழவயின் நழெ தபான்ற டமல்லியநழெழயயுழெயபிரழத,-
டமய்குழலந்து அலமர - உெம்பு நடுங்கிக் குழலய,- நாணினாள் - நாணங்டகாண்டு, இதயம்
உம்தவறு ஆகி-,- அஞ்சினள் - அச்சங்டகாண்ெவளாய், 'கன்னி கன்னி - (நான்) கன்னிழகயாதவன்
கன்னிழகயாதவன்: என் ழக டதாதெல் - என்ழகழயத் தீண்ொதத: மெந்ழதயர் கற்பு -
மெந்ழதமாரின் கற்ழப, நீ-, அறிகிற்றி- அறிவாயன்தறா!' என்ன - என்று, அரற்றலும் - கதறவும்,-
(சூரியன்), அருகு உறான் - (அவளுழெய) சமீபத்ழத யழெயாதவனாய்,- விெ தபாய் நின்று - சற்ற
விலகிப் தபாயிருந்து, (அந்தப்பிரழதழயதநாக்கி),- 'உன்னி- நிழனத்து, என்ழன-, நீ-, அழைத்தது-,
என் டபற - என்னபயழனப் டபறும் டபாருட்டு?' என - என்று, உருத்தனன் - தகாபித்தவனாய்,- உழர
டசய்வான்- (பின்னுஞ்) டசால்பவனானான்; (எ-று.) (188)
(இ-ள்.) 'உரு டகாள் சாழயஉம் - உருவத்ழதக்டகாண்ெ சாயா ததவியும், உழை உம் - உஷாததவியும்,
அங்கு - வானில், அறிவுறாது - அறியாதபடி, ஒளித்த-, நான்-, வரஏ - வந்திருக்கவும்-, நீ-, டவருக்டகாளா
- அஞ்சி, எழன - என்ழன, மறுத்தழன - (உென்தசரடவாட்ொமல்) மறுத்திட்ொய்: உனக்கு-
(இப்படிப்பட்ெ) உனக்கு, முன் - முன்பு, டமய் மழற - தவறாமற்பலிக்குந்தன்ழமயுள்ள
தவதமந்திரத்ழத, உழரடசய்த - டசால்லிய, குருக்கள் - குருமார், என்பொர் - என்னபாடு
பெமாட்ொர்? [நீ இப்தபாது மறுத்ததன் பயனாக உனக்கு உபததசித்த குருமாழரச் சபித்திடுதவன்
என்றபடி]: அரிழவ - டபண்தண! நின் குலம் - நீ பிறந்தகுலம், என்பொது - என்ன தீங்ழக
யழெந்திொது [என் சாபத்தினால் நின்குலதம யழிந்திடும் என்றபடி] ', என - என்று, டகாடி திண்ததர்
அருக்கன் - டகாடி கட்டிய வலிய ததழரயுழெய சூரியன், டமய்யின்உம் - தன்னுெம்ழபவிெ, ஆயிரம்
மெங்கு ஆக-, மிக - மிகவும், மனம் டகாதித்தனன்-; (எ-று.)
ஆயிைங்கைத்திபதிபுகழ்ந்துநூ ைாயிைமுகமாகப்
வபாயிைந்திரேயுரைத்தபின்மதர்விழிப் புரிவுமூைலுநல்கி
வேயிருந்தடந்வதாளிடந்துடித்திட லமல்லியன்மதன்வேதப்
பாயிைங்லகாலலன்ரையுைேேலனாடும் பனிமலைரைவசர்ந்தாள்.
தினகைன்சுடர்ேடிேமுமமிர்லதழு திங்களின்ேடிோகத்
தனதடந்திருமார்புைத்தழீஇயபின் ரையைன்னிரனலேய்த
மனமகிழ்ந்ததும்ேந்ததுமைந்ததும் ேைங்லகாடுத்ததுலமல்லாம்
கனலேனும்படிகைந்தனன்லபருந்தரக கன்னியுங்கருக்லகாண்டாள்.
(இ-ள்.) தினகரன் - சூரியன், சுெர் வடிவம்உம் - (தன்) தததஜா மயமான வடிவமும், அமிர்து எழு
திங்களின் வடிவுஆக - அமிருதம் ததான்றப்டபற்ற சந்திரனுழெய வடிவுதபான்றிருக்க,- தன தெம்
திரு மார்பு உற - (அந்தப்பிரழதயின்) டகாங்ழகத்தலம் (தன்) அைகிய மார்பிதல டபாருந்த,
தழீஇயபின் - தழுவிப்புணர்ச்சி நிகழ்த்திய பின்,- ழதயல் - அந்தப்பிரழத, தன் நிழனவு எய்த -
தன்வசத்ழதயழெய, - மனம் மகிழ்ந்ததும் - (தன் இழசவால் அந்தச்சூரியன்) மனமகிழ்ச்சி
யழெந்ததும், வந்ததுஉம் மணந்ததுஉம்-வந்து (தன்ழன அச்சூரியன்) கூடியதும், வரம்டகாடுத்ததுஉம்
- (அந்தச் சூரியன் கன்னிழக யாவாடயன்று) வரங்டகாடுத்ததும், எல்லாம்-, கனவு எனும்படி-,
டபருந்தழக - டபருழமக்குணமுள்ள அந்தச் சூரியன், கரந்தனன் - மழறந்தான்; கன்னிஉம் -
அந்தக்கன்னிழகயான பிரழதயும், கருக் டகாண்ொள் - கருப்பமழெந்தாள்; (எ-று.)
சூைன்மாமகள்சூைனதருளினாற் றுலங்குகன்னிரகயாகி
ோைமாமணிக்கேசகுண்டலத்துடன் ேருமகன்முகவநாக்கிப்
பாைமாமைபினிற்பிைந்தேர்லமாழி பழுதினுக்கழுதஞ்சிப்
பூைமாநதிப்வபடகத்திரடநனி லபாதிந்லதாழுக்கினண்மன்வனா.
(இ-ள்.) சூரன் மா மகள் - சூரனுழெய சிறந்த டபண்ணாய் பிறந்த பிரழத, சூரனது அருளினால் -
சூரியனுழெய கருழணயினால், துலங்கு கன்னிழக ஆகி - விளங்குகின்ற கன்னிப்பருவத்ழத
யழெந்து, வாரம்- (தன்) அன்பிற்குரிய, மா மணி கவசகுண்ெலத்துென்வரும் மகன் -
சிறந்தமணிகளழுத்திய கவசகுண்ெலத்துென் ததான்றிய ழமந்தனுழெய, முகம் - முகத்ழத, தநாக்கி-,
பாரம் மா மரபினில் பிறந்தவர் டமாழி பழுதினுக்கு - டபருழமடபற்ற சிறந்தவமிசத்திதல பிறந்தவர்
கூறும் பழிடமாழிக்கு, அஞ்சி - பயந்து, அழுது-, தபெகத்திழெ நனி டபாதிந்து - டபட்டியிதல
ழவத்து நன்குமூடி, மா நதி பூரம் - சிறந்த நதியின் டபருக்கில், ஒழுக்கினள் - (தனக்கு அந்தரங்கரான
ததாழியர்மூலமாகச்) டசலுத்தினாள்; (எ-று.)
குஞ்சைத்திைங்கன்லைனச்சாபலேங் வகாைரிலயனப்ரபம்லபாற்
பஞ்சைத்திரடேருதிருமதரலரயப் பகீைதிலயனுமன்ரன
அஞ்சைத்திரைக்கைங்கைாலலடுத்லதடுத் தரசயவேதாலாட்டி
லேஞ்சைச்சிரலச்சூதநாயகன்பதி வமவுவித்தனைன்வை.
தவறு.
43.-அந்தப்பிைரதக்குச் சுயம்ேைம் ஏற்படுத்தவே,
மன்னேர்திைளுதல்.
உருேஞ்சிைந்துபலவகாளு முதிக்குவமனும்
மருவுங்குமுத மதிகண்டு மலருமாவபால்
பருேஞ்லசய்ரபம்லபாற்லகாடியன்னேள் பாண்டுலேன்னும்
நிருபன்ைனக்வகமைங்கூர் லபருவநயமுற்ைாள்.
தாவனயுேந்துதனித்தார்புரன ரதயல்லேன்றி
ஆவனைரனயானுயிர்க்கா ைமிர்தானபின்னர்
யாவனதருேன்லனனமத்திை ைாசனல்க
மாவனயரனயவிழியாரை ேதுரேலசய்தான்.
எண்ணுற்ைசூைனிகன்மத்திை ைாசலனன்ன
மண்ணுற்ைசீர்த்திேயமன்னர் மகளிவைாடும்
கண்ணுற்ைகானில்விரையாடல் கருதியம்லபான்
விண்ணுற்ைசாைலிமயப்புை வமவினாவன.
கானத்திலுள்ைகரலமானினங் காட்சியாமா
ஏனத்திைள்லேம்புலிலயண்குடன் யாளிசிங்கம்
தானப்பகடுமுதலாய சனங்கலைல்லாம்
மானச்சைத்தாற்லகாரலலசய்தனன் ோரகவில்லான்.
48.-வேட்ரடயிரைப்ரப இமோனினின்றுவதான்றிய
ோயுபகோன்வபாக்குதல்.
லமய்யிற்லைறித்தகுருதித்துளி வமருவில்லி
ரசயத்தலர்ந்தகமழ்குங்குமத் தாதுமானக்
ரகயிற்சிரலவயாடுலவுங் க ற்காரைவகதம்
ரபயத்தணித்தானிமநாக பேனலனன்பான்.
(இ-ள்.) (தவட்ழெயாடுழகயில்), டமய்யில் - உெம்பிதல, டதறித்த-, குருதி துளி - இரத்தப்டபாட்டு,
தமருவில்லி ழசயத்து அலர்ந்த கமழ் குங்குமம் தாது மான - தமருழவவில்லாகக் டகாண்ெ
சிவபிரானுழெய ழகலாசமழலயிதல மலர்ந்த நறுமணம் வீசுகின்ற குங்குமப்பூவின்
இதழைடயாத்துத் ததான்ற,- ழகயில் சிழலதயாடு உலவும் கைல் காழள - ழகயிதல வில்லுெதன
உலாவுகின்ற வீரக் கைழலயணிந்த காழளப்பருவத்தானாகிய அந்தப் பாண்டுவின், தகதம் -
(தவட்ழெயாடியதனாலுண்ொகிய) இழளப்ழப, இமநாகம் பவனன் என்பான் -
இமயமழலயினின்றுததான்றிய வாயுபகவான், ழபய - டமல்ல, தணித்தான்-; (எ-று.)
நாரிக்லகாருகூைைனார்முத னல்கலேய்த
வேரிக்கரையான்மிகலநாந்துழி வேடமாறிப்
பூரித்தகாமநலலமய்தும் லபாழுதுநின்ரகச்
வசாரிக்கரையாலரையுண்டுயிர் வசார்ந்துவீழ்ந்வதன்.
(இ-ள்.) நாரிக்கு ஒரு கூறு அரனார் - உமாததவிக்கு (த் தமது) வாமபாகத்ழதக் டகாடுத்தவரான
சிவபிரான், முதல் - முற்காலத்திதல, நல்க (டநற்றிவிழிக்கனலால் எரிப்புண்ெ மன்மதழன) அருள்
டசய்து பிழைப்பிக்கதவ, (அந்தமன்மதன்), எய்த-, தவரி கழணயால்- ததழனக்டகாண்ெ
மலரம்புகளினால், மிகடநாந்த உழி - மிகவும் (உெல்) டநாந்ததனால், (நான்), தவெம் மாறி -
மானுஷதவஷம்மாறி, (மான் தவஷத்ழதக்டகாண்டு), பூரித்த காமம் நலம் - மிக்க காமசுகத்ழத,
எய்தும் டபாழுது - அழெந்ததபாது, நின் ழக தசாரி கழணயால் - உன்ழகயிலுள்ள
இரத்தக்கழறயுள்ள அம்பினாதல, அழறயுண்டு - தமாதப்பட்டு, உயிர்தசார்ந்து - உயிர்தளர்ந்து
[இறந்து], வீழ்ந்ததன்-வீழ்ந்திட்தென்;(எ-று.)
நிரனேற்ைசாபநிரலலபற்ைபி லனஞ்சின்வேவைார்
இரனேற்றுநன்ரமயிதுவேயினி லயன்றுவதறி
மரனரேத்தகாதன்மடோருடன் மன்ைல்வேந்தன்
முரனரேத்தோய்ரமமுனிக்கான முயன்றுவசர்ந்தான்.
54.-பாண்டு ஞானமுனியாதல்.
உற்றுப்புைத்துப்பரகயாடி யுடன்ைலேல்லாம்
லசற்றுப்புவியிற்ைனியாழி லசலுத்துநீைான்
பற்ைற்ைவயாகப்பரடயாலுட் பரககைாறும்
முற்ைத்துைந்துலபருஞான முதல்ேனானான்.
(இ-ள்.) நாமம் - பிரசித்தமான, கலவி நலம் - கலவியின்பம், கூர - மிக,- நயந்து - விரும்பி, நாள்உம் -
நாதொறும், காமம் கனழல - காமாக்கினிழய, வளர்க்கின்ற-, கருத்து- எண்ணத்ழத, மாற்றி - நீக்கி,-
தாமம் குைலார் இருதவாடராடு - மாழலயணிந்த கூந்தழலயுழெயரான (குந்தி மாத்திரி என்ற)
இருமழனவிமாருெதன, தான்உம்-, ஒன்றி - கூடியிருந்து, ஓமம் கனல்ஏ வளர்த்தான் - ஓமஞ்
டசய்தற்குரிய அக்கினிழயதய வளர்த்தவனாய், உண்ழம உணர்வு - தத்துவ ஞானத்ழத, கண்ொன் -
டபற்றிருந்தான்; (எ-று.)
இவ்ோைரியதேநாலடாறு வமறுலமல்ரலக்
ரகோலைாழிந்துசமித்வதந்திய காேன்மன்னன்
ரமோலைடுங்கண்ேைசூைன் மகரைவநாக்கிச்
லசவ்ோய்மலர்ோன் புவிவமலுரை லதய்ேமன்னான்.
(இ-ள்.) புவிதமல் உழற டதய்வம் அன்னான் - பூமிமீதுவாழ்கின்ற டதய்வத்ழத டயாப்பவனான, ழக
வாள் ஒழிந்து சமித்து ஏந்திய - ழகயிதல வாட்பழெழய நீங்கிச் சமித்ழதத் தாங்கிய, காவல் மன்னன்
-காத்ததற்டறாழிழல யுழெய பாண்டுராசன்,- இ ஆறு - இவ்விதமாக, அரிய தவம் - அருழமயான
தவம், நாள் டதாறும் ஏறும் எல்ழல - தினந்ததாறும் ஏறிவருதற்கு இெனான டபாழுது,- (ஒருகால்),
ழம வாள் டநடுங் கண் - ழம தீட்டியதும் வாள்தபான்ற வடிவினதுமாகிய
நீண்ெகண்ழணப்பழெத்த, வர சூரன் மகழள தநாக்கி - சிறந்தவனான சூரனுக்குப்புத்திரியான
குந்திழயதநாக்கி, டசவ் வாய் மலர்வான்- (தன்னுழெய) சிவந்த வாழயத் திறந்து தபசுபவனானான்;
58.-இதுமுதல்மூன்றுகவிகள்-பாண்டுமன்னேன்குந்திவதவி
யினிடம்மகப்வபற்றின் சிைப்ரபச் லசால்லுதரலக்கூறும்.
பூந்தார்வியாதமுனிதாளிரை வபாற்றியன்பு
கூர்ந்தார்ேமுற்றியேன்பால்ேைங் வகாடலலய்திக்
காந்தாரிநூறுமகோன கருப்பலமான்று
வேந்தாதரிக்கத்தரித்தாள் ேடமீலனாலடாப்பாள்.
லமன்பாலகரைப்பயோதேர் லமய்ம்ரமயாகத்
லதன்பாலேர்தம்பசித்தீநனி தீர்க்கமாட்டார்
என்பானிகழ்ந்தவிரனயாலிட லைய்திநின்வைன்
நின்பாலருளுண்லடனினுய்ே லனடுங்கைல்லாய்.
லபாற்பாரேவகள்ேன்லமாழிவகட்டதும் லபான்ைநாணிச்
லசாற்பாலேல்லாப்பழிகூருரை லசால்ேலதன்வன
லேற்பார்நதிகள்சிறுபுன்குழி வமவினன்வைா
இற்பாலேர்க்குப்பிைர்வமன்மன வமற்பலதன்ைாள்.
பின்னும்பலகால்ேருட்டிப் பிைர்லபற்றிகாட்டி
மன்னன்புகல மடமாதுமறுக்கமாட்டாள்
கன்னன்பிைந்தலதாழியச் லசழுங்கன்னியாகி
முன்னம்லபருமாமரைவமன்ரம லமாழிந்திட்டாவை.
மருமாரலேல்லியுரைவகட்டு மகிழ்ச்சிகூரும்
லபருமாதேத்வதான்பணித்வதவிய பின்னர்முன்னர்த்
தருமாதிபரனக்கருத்தான் மடத்ரதயலுன்னி
அருமாமரையாலர த்தாண்மற் ைேனும்ேந்தான்.
தவறு.
தண்பிரைலயழுச்சிகண்ட சலநிதிலயனவேரமந்தன்
பண்புரடேதனவநாக்கிப் பார்த்திேன்பாண்டுலேன்பான்
கண்பனிதுளிப்பலநஞ்சங் கனிந்தினிதுருகவமனி
ேண்புைகரும்பவமன்வமல் ேைம்பிலாமகிழ்ச்சிகூர்ந்தான்.
(இ-ள்.) தண் பிழற எழுச்சி கண்ெ - குளிர்ந்த பிழறச்சந்திரனது ததாற்றத்ழதக் கண்ெ, சலநிதி என -
சமுத்திரம்தபால, ழமந்தன் பண்பு உழெ வதனம் தநாக்கி - குைந்ழதயின் நல்லிலக்கணமழமந்த
முகத்ழததநாக்கி, பார்த்திவன் பாண்டுஎன்பான் - அரசனாகிய பாண்டு என்பவன், கண் பனி துளிப்ப
- (தன்) கண்கள் ஆனந்தக் கண்ணீர் டசாரியவும், டநஞ்சம் இனிது கனிந்து உருக - மனம் நன்கு
கசிந்துருகவும், தமனி வள் புளகு அரும்ப - தன் உெலில் மிக்கமயிர்க் கூச்சுததான்றவும், வரம்பு இலா
மகிழ்ச்சி - எல்ழலயில்லாத மகிழ்ச்சிழய, தமன்தமல் கூர்ந்தான் - தமன்தமல் மிகப்டபற்றான்; (எ-று.)
சலநிதி = ஜலநிதி: வெடசால். மதிகண்ெ கெல் டபாங்குதல் இயல்பு. பிழறழய யுவழம கூறியதால்,
வளருந்தன்ழமயனாதல் டபறப்படும். (224)
70.-குந்திமகப்லபற்ைரதக் வகள்வியுற்ை காந்தாரி
லபாைாரமலகாண்டு ேயிறு உள்வைகு ம்புமாறு கல்லால்
வமாதிக்லகாள்ளுதல்.
அற்ைனடுயைலமல்லா மருந்தேப்பயனான்ரமந்தற்
லபற்ைனள்குந்திலயன்னும் வபருரைவகட்டேன்வை
உற்ைனள்லபாைாரமகல்லா லுதைமுட்கு ம்புமாறு
லசற்ைனடனதுவகடு மாக்கமுஞ்சிந்தியாதாள்.
(இ-ள்.) 'குந்தி-,- அரு தவம் பயனால் - அருழமயான தவத்தின் பயனால், ழமந்தன் டபற்றனள் -
ழமந்தழனப் டபற்றாள்: (அதனால்), துயரம் எல்லாம் அற்றனள் - துன்படமல்லாம் நீங்கினள், '
என்னும் - என்கிற, தபர் உழர - எங்கும் பயின்ற வார்த்ழதழய, தகட்ெஅன்தற - தகட்ெ அப்தபாதத,-
(காந்தாரி), டபாறாழம உற்றனள் - டபாறாழம யழெந்தவளாய், தனது தகடுஉம் ஆக்கம்உம்
சிந்தியாதாள்- (தான் டசய்யப்தபாகிற டசயலால்) தனக்குக் டகடுதி தநரிடுதமா அல்லது நன்ழம
தநரிடுமா என்பழதயும் கருதாதவளாய், - உதரம் உள் குைம்பும் ஆறு கல்லால் டசற்றனள்- (தன்)
வயிறு உள்தளகுைம்பும்வழக (அவ்வயிற்ழறக்) கல்லால் தமாதினாள்; (எ-று.)
ரமயறுசுபலன்கன்னி ேயினிரடக்கருப்பஞ்வசைப்
ரபலயாடுகுருதிலபாங்கப் பார்மிரசவிழுந்ததாகச்
லசய்யேன்விழுந்ததிக்கிற் லசக்கர்ோலனன்னச்லசன்று
லமய்யுரடயரியவகள்வி வேள்விகூர்வியாதன்கண்டான்.
சஞ்சலமானவகாசத் தரசயிரனத்தாழிவதாறும்
எஞ்சலோகநூறு கூறுலசய்திழுதிவலற்றி
லநஞ்சலர்கருரையாை னின்ைேக்குரையுஞ்வசர்த்தி
அஞ்சில்ோர்கு லியாலகன் ைாங்லகாருகடத்தில்ரேத்தான்.
கருவுறுதாரயவநாக்கிக் ரகயறுலமன்றுகன்றி
லேருவுைல்கற்பின்மிக்காய் வேறுலசய்தரசகள்யாவும்
உருவுைநிைம்பித்தாவம யுற்பவிப்பைவுங்ரகயால்
மருவுைல்ேழுவுைாலதன் ேைலமனேைதன்வபானான்.
(இ-ள்.) கரு உறு தாழய தநாக்கி - கருவுற்ற தாழயப்பார்த்து, கற்பின்மிக்காய்-! ழகயறும் -
(நம்முழெய கருப்பம்) அழிந்திடும் என்று-, கன்றி - மனம்வாடி, டவருவுறல் - அஞ்சாதத: தவறு டசய்
தழசகள் யாஉம் - நூறுகூறுடசய்த தழசகடளல்லாம், உரு உற - ரூபத்ழதப் டபாருந்த, நிரம்பி -
பூர்ணமாகவளர்ந்து, தாம்ஏ உற்பவிப்பு அளவுஉம் - தாதம ததாற்றுங்காலம் வழரயிலும், ழகயால்
மருவு உறல் - ழகயால் (அத்தழசக் கூற்ழறத்) டதாொதத: என்வரம் வழுஉறாது - என்னுழெயவரம்
பழுதுபொது, ' என - என்று டசால்லி விட்டு, வரதன் - வரத்ழதக் டகாடுத்தவனான வியாசன்,
தபானான்;
காம்லபனநிைத்தவதாைாள் கருேயிற்றிருப்பலதாப்பத்
வதம்பயினறுலநய்லபய்த கலங்கரைச்வசமமாக
ஆம்பரிவுடவனயாற்றி யீற்றிரையரடந்துரேகும்
பாம்லபனப்பருேவநாக்கி யிருந்தனள் பழுதிலாதாள்.
75.-அதரனயறிந்தபாண்டு குந்திரயமீண்டுபலமுரை
இைந்துவேண்ட, அன்னாள்மீண்டும் மந்திைத்தால் ோயு
வதேரன ேைேர த்துக்கூடுதல்.
ஈண்டுறுநிகழ்ச்சிவகட்வட யாதேன்மகரைவநாக்கிப்
பாண்டுமனிைந்துபல்காற் பணித்தலும்பேனன்ைன்ரன
மீண்டும்மரையாலுன்னி யர த்தனள்விரைவிவனாடி
ஆண்டுேந்தேனும்பூத்த லகாடியனாைாகந்வதாய்ந்தான்.
லநஞ்சுைமைந்துமீை லநடுங்கரலோகவனகச்
லசஞ்சுடருச்சிலயய்திச் சிைந்தவதார்முகூர்த்தந்தன்னில்
அஞ்சரனயளித்தலபாற்வைா ைனுமவனயுேரமலயன்ன
லேஞ்சினவீமன்ைன்ரனப் பயந்தனள்விைதமிக்காள்.
(இ - ள்.) டநஞ்சு உற - மனம்டபாருந்த, மணந்து - (அந்தக் குந்தி ததவிழயக்) கூடி, டநடுங் கழல
வாகன் - டபருழமடபற்ற ஆண்மாழன வாகனமாகவுழெய அந்தவாயுததவன், மீள ஏக - மீண்டு
டசல்ல,- விரதம்மிக்காள் - சிறந்ததநான்பிழன தநாற்றிருப்பவளான குந்திததவி,- டசஞ் சுெர் உச்சி
எய்தி சிறந்தது ஓர் முகூர்த்தம் தன்னில் - டசவ்வியசுெழரயுழெய சூரிய ததவன்
உச்சிழயயழெந்ததனாற் சிறந்த ஒரு முகூர்த்தத்தில், அஞ்சழன அளித்த டபான்ததாள் அனுமன்ஏ
உவழம என்ன - அஞ்சனாததவி டபற்ற அைகிய ததாள்வலிழமயுழெய அனுமதன
உவழமயாவடனன்று (உலதகார்) டசால்லுமாறு, (டபருவலிபழெத்த), டவம்சினம் வீமன் தன்ழன -
டகாடிய சினத்ழதயுழெய வீமதசனழன, பயந்தனள் - டபற்றாள்; (எ-று.)
தண்பரிமைலமன்சாயற் ைந்ரதயுந்திரசகவடாறும்
எண்லபறுமுயிர்கட்லகல்லா மிதமுறுலபாலிவின்வீச
நண்புரடயனலன்ைானு நலமிகுநண்புவதான்ைப்
பண்புைேலம்ேந்வதாங்கிப் பரிவுடன்விைக்கஞ்லசய்தான்.
அன்னநாைனிலன்ரமந்தன் பிைந்தனனாகேற்ரை
முன்ரனநாை ருக்கன்வேரல முழுகியமுகூர்த்தந்தன்னில்
இன்னநாளுருேமுற்றி லயழில்லபறுலமன்றுமுன்வனான்
லசான்னநாள்ேழுவுைாமற் சுவயாதனன்வைான்றினாவன.
பாரிய, 'பருழம ' என்றபண்பின்தமல் வந்த குறிப்புப்டபயடரச்சம். 'ஓழதயெங்கின ' எனவும் பாெம்.
(234)
வகாள்களினிரலயாற்றீரம லகாண்டனமுகூர்த்தந்தன்னில்
வதள்களிற்லகாடியமற்ரைச் சிறுேருஞ்வசைவோவைார்
நாள்களிற்பிைந்தபின்னர் நங்ரகயுலமாருத்திேந்தாள்
வதாள்களிற்கர ரயலேன்ை துச்சரைலயன்னும்வபைாள்.
பின்னியபுதல்ேைாலும் பிைந்தலமன்புதல்வியாலும்
துன்னியமகிழ்நனாலுந் துலங்கியசுபலன்பாரே
தன்னிகர்பரிதியாலுஞ் சதவித ாலுஞ்லசம்லபாற்
கன்னிரகயாலுஞ்வசாதி கலந்தலசங்கமலம்வபான்ைாள்.
பான்லமாழிக்குந்திமீண்டும் பாண்டுவிவனேல்லபற்று
ோன்லமாழிமரையாலுன்னி ோனேர்க்கைரசவநாக்க
வமன்லமாழிேதுமற்லைன்லகால் விடுேவனாவிரைவின்ேந்து
வதன்லமாழித்லதரிரேலமய்யுஞ் சிந்ரதயுங்களிக்கச்வசர்ந்தான்.
(இ - ள்.) பால் டமாழி குந்தி - பால்தபாலினிய தபச்ழசயுழெய குந்திடயன்பாள், மீண்டும்உம் -
மறுபடியும், பாண்டுவின் ஏவல்டபற்று - பாண்டுமன்னவனுழெய ஏவழலயழெந்து, வான் மழற
டமாழியால் - சிறந்த தவதமந்திரச் டசால்லால், வானவர்க்கு அரழச உன்னி தநாக்க - தததவந்திரழன
(மனத்தினாற்) சிந்தித்துப்பார்க்க,- மற்று- இனி, தமல் டமாழிவது என்டகால் - (நாம்) தமதல
நிகழ்ந்தழதச் டசால்லதவண்டுதமா? விடுவன்ஓ - (மழறடமாழியாற்சிந்தித்து தநாக்கியபின்
அந்தத்தததவந்திரன் வாராது) விடுவதனா? விழரவின் வந்து-, ததன் டமாழி டதரிழவ - ததன்தபான்ற
தபச்ழசயுழெய அந்தப்டபண்ணின், டமய்உம்சிந்ழதஉம்களிக்க-, தசர்ந்தான்-; (எ-று.)- '
'வந்தத்ததன்டமாழி' எனவும் பாெம். (237)
எங்குநன்னிமித்தஞ்லசல்ல விருநிலமகிழ்ச்சிகூைப்
பங்குனிநிரைந்ததிங்க ைாதபன்பயிலுநாளில்
லேங்குனிேரிவில்ோரக விசயனும்பிைந்தான்லேன்றிப்
பங்குனலனன்னுநாமம் பகுதியாற்பரடத்திட்டாவன.
இரைேனுமகிழ்ந்துபின்னும் யாதவிக்குரைப்பேந்த
மரையிரனமுரையிற்லபற்ை மத்திைைாசன்கன்னி
குரைேைவிருேர்வேண்டுங் குமைலைன்றுன்னிநின்ைாள்
நிரையுரடயிைவிரமந்த ரிருேருநிரனவின்ேந்தார்.
(இ-ள்.) மரு வரும் குைலி - நறுமணம் டபாருந்திய கூந்தழல யுழெயளான மாத்திரி, ஆயும்
மழறயினால் - தியானித்துக் கூறிய தவதமந்திரத்தினால், வரிழச டபற்ற இருவர்உம் -
சிறப்புப்டபாருந்திய (ததவழவத்தியர்களாகிய) அசுவினீததவ ரிரண்டுதபரும், ஒருவர் தபால -
ஒருத்தர்தபால (வந்து), இன்புறமணந்த தபாதில் - (மாத்திரி) இன்பமழெய (அவழளச்)
தசர்ந்தசமயத்தில், பருவரல் யாதுஉம் இல்லா - துன்படமன்பது சிறிதுமில்லாமல், பாலகர்
இருவர்தசர கரு விழளந்துஉதித்தார்-இரண்டு குைந்ழதகள் ஒரு தசரக் கருப்பத்திதல முதிர்ந்து
டவளிப்பட்ொர்கள்: யார்உம்கண் என காணும் நீரார் - (அந்தக் குைந்ழதகள்) யாவராலும்
கண்டணனக் கருதும்படியான நற்குணமுள்ளவர்; (எ-று.) (241)
சசிகுலநகுலலனன்றுந் தம்பிசாவதேலனன்றும்
விசயவனாலடண்ணும்வீமன் வமதகுதருமலனன்றும்
அரசேறுசிங்கசாபமரனயேரைேைாலும்
ேரசயறுதேத்தின்மிக்கான் மகிழ்ச்சியால்ோழ்வுலபற்ைான்.
(இ-ள்.) சசிகுலம் - சந்திரகுலத்துத்ததான்றிய, நகுலன் என்று உம் தம்பி சாததவன் என்றுஉம் - (அவன் )
தம்பியாகிய சகததவடனன்றும், விசயதனாடு - அருச்சுனனுெதன, எண்ணும் - (யாவராலும்)
மதிக்கப்படுகின்ற, வீமன் - வீமனும், தமதகு தருமன் என்றுஉம் - தமன்ழமடபற்ற தருமபுத்திரனும்
என்றும், அழசவு அறு சிங்கசாபம் அழனயவர் ஐவரால்உம் - தசார்தலில்லாத சிங்கக்குட்டிழய
டயாத்தவரான ஐந்துகுமாரர்களாலும், வழச அறுதவத்தின் மிக்கான் - குற்றமற்ற தவத்தினால்
மிக்கவனான பாண்டு, மகிழ்ச்சியால் - மகிழ்ச்சிடகாண்டு, வாழ்வு டபற்றான்-; (எ-று.)
(242)
தாதியர்மருங்குந்தந்ரத தடமணிமார்பும்லபற்ை
வபரதயர்கைமுநீங்காப் லபற்றியின்ேைர்ந்தபின்னர்ப்
வபாதகமடங்கல்புல்ோய் புலிமுதல்விலங்லகாவடாடி
வேதியர்முன்றிவைாறும் விர விரையாடலுற்ைார்.
(இ-ள்.) (சிலகாலத்தில்), தாதியர் மருங்குஉம் - டசவிலித்தாயரின் இடுப்ழபயும், (சிலகாலத்தில்),
தந்ழத தெ மணி மார்புஉம் - தந்ழதயாகிய பாண்டுவின் விசாலமான அைகியமார்ழபயும்,
(சிலகாலத்தில்), டபற்ற தபழதயர் கரம்உம் - (தம்ழமப்) டபற்ற தபழதழமக் குணமுழெயவரான
தாய்மாரின்ழகழயயும், நீங்கா - நீங்காத, டபற்றியின் - தன்ழமதயாடு, வளர்ந்தபின்னர் - வளர்ந்த
பின்பு,- தபாதகம் - யாழனக்கன்றும், மெங்கல் - சிங்கமும், புல்வாய் - மானும், புலி - புலியும், முதல் -
முதலிய, விலங்டகாடு - மிருகங்களுெதன, ஓடி- (டதாெர்ந்து) விழரந்து டசன்று, தவதியர் முன்றில்
ததாறுஉம் - பிராமணருழெய வீட்டின் முன்னிெங்கதொறும், விழை - (கண்ெவர்) விரும்புகின்ற,
விழளயாெல் - விழளயாெழல(ச்டசய்தற்கு), உற்றார் - (அக்குமாரர்) டதாெங்கினார்கள்;(எ-று.)
லசய்தேமுனிேர்தம்மாற் சிரகயுடன்புரிநூல்சாத்திக்
ரகதேமின்றிலயண்லைண் கரலக்கடற்கரையுங்கண்டு
லமய்தேம்விைங்கவே வில்லியும் விர ந்துவநாக்க
ரமதேழ்சிகரியன்ன ேைர்ச்சியின்ேனப்பின்மிக்கார்.
மார்பினுமகன்ைகல்வி ேனப்பினுநிரைந்தசீர்த்தி
வபார்ேருலதரியன்மாரலப் புயத்தினுமுயர்ந்தலகாற்ைம்
சீர்தருோய்ரமமிக்க கண்ணினுஞ் லசங்ரகேண்ரம
பார்ேைஞ்சுைக்குஞ்லசல்ேப் பைப்பினும்பைந்தேன்வை.
ஆைமுமாைச்வசறு மரும்பனிநீரும்பூவும்
ஈைலேண்மதிநிலாவு மிதம்லபறுலதன்ைற்காலும்
ஓருயிரிைண்டுலமய்யா யுருகுோருருகும்ேண்ைம்
மாைரனமகுடஞ்சூட்ட ேந்ததுேசந்தகாலம்.
(இ-ள்.) ஆரம் உம் - முக்தாஹாரமும், ஆரம் தசறுஉம் - சந்தனக் குைம்பும், அரும்பனி நீர்உம் -
அருழமயான பனிநீரும், பூஉம் - புஷ்பங்களும், ஈரம் டவள் மதி நிலாஉம் - குளிர்ச்சிடபாருந்திய
டவண்ணிறமுள்ள சந்திரனுழெய நிலவும், இதம் டபறு டதன்றல் கால்உம்- இதமாக வீசுதல்
டபாருந்திய டதன்றற்காற்றும், ஓர் உயிர் இரண்டு டமய் ஆய் உருகுவார் - ஓருயிரும்
இரண்டுடமய்யுமாகி(க் காதலுழெயராய்க் கூொது பிரிந்து) மனங்கசிந்துநிற்பவர், உருகும் வண்ணம்
- பின்னும் உருகும்படி, மாரழன மகுெம் சூட்ெ - மன்மதழன மகுெஞ் சூட்டுமாறு, வசந்தகாலம்
வந்தது-;
விதுநலம்லபறுகாலேங்கு லமய்சிேப்வபைேண்டு
புதுரமயின்முைன்றுலமாய்ப்பப் புதுமைம்பைந்துலாேக்
கதுலமனத்தரலநடுங்கக் காைடுமாறிற்ைம்மா
மதுேயர்ந்தேரில்யாேர் மண்ணின்வமன்மயக்குைாதார்.
(இ-ள்.) ழபந் தெ தாளால் முன்னம் பருகிய புனழல மீள டசந்தைல் ஆக்கி - பசிய டபரிய தாளினால்
முன்பு உட்டகாண்ெ நீழர மீளவும் டசந்நிறத்தைலாகச்டசய்து, அம் தண் சிழன டதாறு உம் காட்டும்
சீரால் - அைகிய குளிர்ந்த கிழளததாறும் காட்டுகின்ற சீர்ழமயினால், முந்தியஅதசாகு சூதம் முதலிய
தருக்கள் எல்லாம் - (தசாழலயில்) முற்பட்டுள்ள அதசாகு மா முதலிய விருட்சங்கள்யாவும்,
இந்திரசாலம்வல்தலார் இயற்ழகயின் - இந்திரசால வித்ழதயில் வல்லவர்கள் டசய்யும்
தன்ழமதபால, இயற்றும் - டதாழிழலச் டசய்வனவாம்: (எ -று.) ஆல்ஓ - வியப்ழபக் குறிக்கும்
இழெச்டசாற்கள்.
(இ-ள்.)பரந்து எழு - பரவிடயழுகின்ற, சூதபுட்ப பராகம் - மாம்பூவின் தூளிகள், நல் இராகம் மிஞ்ச -
சிறந்த காதல் விஞ்சும் படி, முரண்டு படு சிழல தவள் - மாறுபட்ெ வில்ழலதயந்திய மன்மதன்,
விட்ெ - (டயௌவனப் பருவத்ழதயுழெயார்தமல்) எய்த, தமாகனம் சுண்ணம்தபான்ற -
தமாகனாஸ்திரத்தின் டபாறிழயப்தபாலும்: அதசாககாலம் - அதசாகமலர்த்திரள்,- புரிந்த டதால்
தயாகம் மாக்கள் - டசய்த சிறந்த பைழமயான தயாகத்ழதயுழெய மானுெர், புந்தி நின்று உருக -
அறிவு குன்றியுருகும்படி, டதாட்ெ - (மன்மதன்) டதாடுத்துவிட்ெ, அரு தைல் கழணகள் தபால - அரிய
ஆக்தநயாஸ்திரத்ழதப்தபால, அலர்ந்தன - மலர்ந்தன;
அருந்தளிர்நயந்துநல்கி யலகுடனலகுவசைப்
லபாருந்துமுன்னேசமாகிப் வபாகலமன்குயிலும்வபடும்
இருந்துலமய்யுருகுங்காவி லிைதியுமதனுலமன்ன
ேருந்தியகாதவலாடுமாதவிப்பந்தர்வசர்ந்தார்.
(இ-ள்.) அருந் தளிர் - அருழமயான தளிழர, நயந்து நல்கி - விரும்பி (த்தன்) தபழெக்குக் டகாடுத்து,
அலகுென் அலகுதசர - (டபட்ழெயின்) அலகுெதன (ஆண்பறழவயின்) அலகுதசரா நிற்க, டபாருந்து
முன் - கூடும் முன்தன, [கூடியவுெதனடயன்றபடி], அவசம் ஆகி - பரவசமாகி, தபாகம் டமல்
குயில்உம் தபடுஉம் - தபாகத்தினால் இளகிய ஆண்குயிலும் அதன் தபழெயும், இருந்து-, டமய்
உருகு- உெலுருகுகின்ற, காவில் - தசாழலயிதல, இரதிஉம் மதன்உம் என்ன - ரதிததவியும்
மன்மதனும்தபால, வருந்திய காததலாடு - வருத்தமுறுதற்குக்காரணமான காமவிச்ழசயுெதன,
மாதவிபந்தர் - குருக்கத்திக்டகாடி பந்தர்தபாற் பெர்ந்திருந்த இெத்ழத, தசர்ந்தார் - (பாண்டுவும்
மாத்திரியும்) அழெந்தார்கள்; (எ-று.) இவர்கள் டகாண்ெ காதல் பின் வருத்தமுறுதற்கு ஏதுவாதல்
காண்க. (251)
பூவியலமளிலபாங்கப் புைர்முரலபுைகவமை
வமவியகலவியின்ப லமய்யுறுமகிழ்ச்சிமுற்றிக்
காவியங்கண்ணிவகள்ேன் கமழ்ேரைமார்பினன்வபாடு
ஓவியலமன்னவுள்ை முருகினையர்ந்துவீழ்ந்தாள்.
(இ-ள்.) பூ இயல் அமளி டபாங்க - பூவினாலியன்ற படுக்ழக டபாலிவு டபறவும், புணர் முழல
புளகம் ஏற - டநருங்கியுள்ள டகாங்ழககளில் மயிர்க்கூச்சு மிகவும், தமவிய - நுகர்ந்த, கலவி இன்பம் -
புணர்ச்சியின்பத்தினால், டமய் உறு மகிழ்ச்சி முற்றி - உெம்பிதல டபாருந்திய மகிழ்ச்சி முதிர்ந்து,-
காவி அம் கண்ணி - கருங்குவழள மலர்தபான்ற அைகியகண்கழளயுழெயாளான மாத்திரி, தகள்வன்
- (தன்) கணவனாகிய பாண்டுவின், கமழ் வழர மார்பின்- (கலழவச் சாந்தின்நறுமணங்) கமழ்கின்ற
மார்பிதல, அன்தபாடு - அன்புெதன, ஓவியம் என்ன - சித்திரப்பதுழமதபால, உள்ளம் உருகினள் -
மனமுருகி, அயர்ந்து - பரவழசயாகி, வீழ்ந்தாள்-; (எ-று.) (253)
(இ-ள்.) அரும்பிய விழிஉம் - சிறிதுமலர்ந்த கண்ணும், டதாண்ழெ அமுது உறு பவளம் வாய்உம் -
டதாண்ழெயிலுள்ள நீர் டவளிதயயூறுகின்ற பவைம்தபான்ற வாயும், விரும்பிய சுரதம் தபாகம்
தமவரு குறிப்புஉம் - (தான்) விரும்பின புணர்ச்சி பற்றிச் டசல்லுகின்ற எண்ணம் புலப்படுகின்ற
முகக்குறிப்பும், ஆகி - உழெயவனாகி,- டபாரும் பழெ மதனன் அம்பால் டபான்றினன்தபால-
தபார்டசய்கின்ற மன்மதனுழெய அம்பினால் உயிர் நீங்கினவன் தபால, மன்றல் சுரும்பு இனம்
இரங்கி ஆர்ப்ப - மணத்திற்டசல்லும் வண்டுகளின்கூட்ெம் இரக்கங்டகாண்டு ஒலிப்பதுதபால்
ஒலிக்க,- ததான்றல்உம்- பாண்டுராசனும், தசார்ந்து - உயிடராடுங்கி, வீழ்ந்தான்;
தவறு.
லசயிர்த்தேரையாவிகேர் தீயுமிழும்வேலான்
உயியர்த்திலன்விழித்தில னுைர்ந்துமிலலனன்னா
அயிர்த்தனைர த்தன ைைற்றினளிைங்கா
ேயிர்த்தனணிலத்தினுயர் ோனமினிலதன்பாள்.
மாத்திரி ரிஷியின் சாபத்ழத நிழனந்து தடுக்கவும், வலியக் கூடிப் பாண்டு உயிரிைந்தானாக, உணர்ந்த
மாத்திரி தகாடவன்று கதறி யழுததாகப் பாலபாரதம் கூறும். (257)
உற்ைதுமருங்லகாழுந னுயிருறுநலத்தால்
இற்ைதுமுைர்த்திே ளிைங்கியழுலமல்ரலக்
குற்ைமகலும்படி குைங்கரைநிறுத்தும்
நற்ைேர்புகுந்துருகி ரநந்துைலநகிழ்ந்தார்.
அழுகுைல்விலக்கியபி ரனம்மகேரேயுங்லகாண்டு
எழுகடனிலத்தைரச யீமவிதிலசய்யப்
புழுகுகமழ்ரமக்கு லி லபாற்புரடமுகத்தாள்
முழுகினைனற்புனலின் லமாய்ம்பரனவிடாதாள்.
தங்ரகயேள்ோனுலகு தரலேனுடலனய்திக்
கங்ரகேனமூழ்கியுயர் கற்பேனம்ரேகப்
பங்கயலநடுந்துரை படிந்துதன்மகாைான்
மங்ரகயிேளுங்கடன் முடித்தனள்ேனத்வத.
காசிபன்முதற்கடவுள் வேதியர்கருத்தால்
ஆசிலபறுமப்புதல்ே ரைேலைாடுமன்வை
ஏசல்பிைரதக்லகாடிரய யிரைநகரினுய்த்தார்
வதசிகரின்முற்லைாழு தகுஞ்சதசிருங்கர்.
இைந்ததுரைேற்குை மிைங்குநிலமன்னன்
சிைந்தசைைத்தில்விழு சிறுேரைலயடுத்துப்
புைந்தழுவியப்லபாழுது புண்ணியநலத்தால்
பிைந்தலபாழுலதாத்துமகிழ் லபற்றியினனானான்.
(இ-ள்.) இறந்த - உயிர்நீங்கிய, துழணவற்கு - தம்பியான பாண்டுவின் டபாருட்டு, உளம் இரங்கும் -
மனத்தில் இரக்கங்டகாண்ெ, நிலம் மன்னன் - நிலத்துக்குஉரியமன்னனான திருதராட்டிரன்,- சிறந்த
சரணத்தில்-(தன்னுழெய) சிறப்புற்ற பாதங்களிதல, விழு - வீழ்ந்து வணங்கிய, சிறுவழர -
புதல்வழர, எடுத்து-, அப்டபாழுது-, புறம் தழுவி- (அவர்களுழெய) முதுழகத் தெவி,புண்ணியம்
நலத்தால் பிறந்த - புண்ணியப்பயனால் அவர்கள் பிறந்த, டபாழுது - தவழளழய, ஒத்து - ஒப்ப, மகிழ்
டபற்றியினன் ஆனான் - மகிழ்ச்சியுற்ற தன்ழமயனானான்; (எ -று.)
வியனதிமகன்சிரலேல் விதுைன்முதலுள்வைார்
பயனுரடவிசும்புபயில் பாண்டுரேநிரனந்தும்
சயநிரலலபறுந்தரகய தனயரையுகந்தும்
நயனமிருரபம்புனலு நல்கினர்நயந்தார்.
(இ-ள்.) வியன் நதி மகன் - கங்ழகநதியின் மகனாகிய வீடுமன், சிழல வல் விதுரன் - வில்லில்வல்ல
வலியவிதுரன், முதல் - முதலாக, உள்தளார்-,- பயன் உழெ விசும்பு - புண்ணியப்பயனாக
அழெதழலயுழெய சுவர்க்கத்தில், பயில் - டசன்ற, பாண்டுழவ நிழனந்துஉம் - பாண்டுழவச்
சிந்தித்தும், சயம் நிழலடபறும் தழகய தனயழரஉகந்து உம் - டவற்றிநிழலடபறுந்
தன்ழமழயயுழெய (அந்தப்பாண்டுவின்) புதல்வழரக்கண்டு மகிழ்ந்தும், நயனம்- (தம்) கண்களில்,
இரு ழபம் புனல்உம் நல்கினர் - (தசாகக்கண்ணீர் ஆனந்தக் கண்ணீர் என்ற) இருவழகயான புதிய
கண்ணீர்கழளயும் விட்ெவராய், நயந்தார் - (தம்முழெய) விருப்பத்ழதக் காட்டினார்; (எ-று.)
ஆகாசம் என்று டபாருளுள்ள வியத் என்பது வியன் என்று திரிந்தது: வியன்+நதி = வியனதி: வானதி
கங்ழக. வியன் - டபருழமடயனக்கூறித் தமிழ்ச்டசா டலன்றலும் ஒன்று. (264)
தவறு.
லேண்ணிைமதியமன்ன விடரலயுங்கரியவமக
ேண்ைனும்ேள்ைைன்ரனத் திருேயிற்றுயிர்த்தமாதும்
எண்ணிலாவுேரகவயாடுங் குந்திரயலயய்திலயல்லாப்
புண்ணியநலமுலமண்ணிப் பூமியாண்முரையுங்வகாத்தார்.
எம்பிைானாதிமூல மிந்திைன்முதவலார்க்லகல்லாம்
தம்பிைான்பாண்டுவீன்ை தருமவதேரதரயவநாக்கி
அம்புைாசிகளுட்பட்ட ேேனிகைரனத்துநாவம
இம்பர்வநாயகற்றிலயல்லா லேண்ைமுமுடித்துலமன்ைாள்.
முகுைோனனனும்வேத்து முனிேனுமனஞ்லசாற்காயம்
பகிர்விலாவிதுைன்ைானும் பாந்தவைறுயர்த்தவகாவும்
நிகரில்லாத்துரைேர்தாமு நீலைாடுநீர்வசர்ந்லதன்னத்
தரகவிலாேன்பிவனாடுந் தழுவினர்லகழுமினாவை.
தன்பதிேந்வதார்தம்ரமத் தாரததன்ைாரதயான
முன்புரடக்கங்ரகரமந்தன் முதலியமுதல்ேலைல்லாம்
அன்லபாடுகண்டுகண்டு கண்களித்தார்ேம்விஞ்சி
மன்பரதமகிழ்ச்சிகூை ேைம்பிலாவிருந்துலசய்தார். (இ-ள்.) தன் பதி வந்ததார் தம்ழம -
தருமபுத்திரனுழெய நகராகிய அத்தினபுரத்ழத வந்தழெந்தவராகிய வசுததவர்முதலிதயாழர,
தாழத தன் தாழதஆன - பாட்ென் முழறயாகுபவனான, முன்பு உழெ கங்ழக ழமந்தன் முதலிய -
வலிழமழயயுழெய கங்கா புத்திரன் [வீடுமன்] முதலான, முதல்வர் எல்லாம் -
முதன்ழமடபற்றவடரல்லாம், அன்டபாடு - அன்தபாடு, கண்டு கண்டு - பார்த்துப் பார்த்து,
கண்களித்து - கண்கள் மகிழ்வுறப் டபற்று, ஆர்வம் விஞ்சி - பிரீதிமிகுந்து,- மன்பழத மகிழ்ச்சி கூர -
(டசய்யும் உபசாரத்ழதக்கண்ெ) மனிதர்திரள் மகிழ்ச்சிமிக, வரம்புஇலா விருந்துடசய்தார் - மிக
அதிகமாக விருந்தினர்க்குச் டசய்யும் உபசாரத்ழதச் டசய்தார்கள்; (எ-று.) (271)
நூற்றுேரைேலைன்னு நுதியுரடச்சமைரேவேற்
கூற்றுேைரனவயார்க்கியாருங் லகாடுங்கடும்வபாரிலாற்ைார்
ஆற்றுேவைனுமுங்க ளுதவியுண்டருளுமுண்டு
வதாற்ைமுமுண்டுநுங்கள் சுரமயிேர்சுரமயுலமன்ைார்.
(இ-ள்.) 'நூற்றவர் ஐவர் என்னும் - நூற்றுவரும் ஐவரும் என்று டசால்லப்படுகின்ற, சமரம் ழவ நுதி
உழெ தவல் கூற்றுவர் அழனதயார்க்கு - தபார்க்குரிய கூரிய நுனிழயக்டகாண்ெ
தவற்பழெழயயுழெய யமழன டயாத்தவர்கட்குமுன்தன, யார்உம்-, டகாடும் கடும் தபாரில்
ஆற்றார் - டகாடிய கடியதபாழரச்டசய்யும் வல்லழமயுள்ளவரல்லர்: ஆற்றுவர்ஏன்உம் -
(எவதரனும்துணிவு டகாண்டு) தபார்டசய்வாதரனும், உங்கள் உதவி உண்டு - உங்களுழெய உதவி
(இவர்கட்கு) உண்டு: அருள்உம்உண்டு - அருளும் இருக்கின்றது: ததாற்றஉம் உண்டு -
(உங்கள்சம்பந்தத்தினாலான) தமன்ழமயும் உண்டு: இவர் சுழமஉம் - இவர்களுழெய பாரமும்,
நுங்கள் சுழம - உங்கள்பாரதம, ' என்றார் - என்று முகமனுழர கூறினார்கள்; (எ-று.)
தவறு.
119.-துரிவயாதனாதியரும் பாண்டேரும் சிறுேைாய்
விரையாடுரகயில், வீமவசனன் துரிவயாதனாதியவைாடு
மனலோற்றுரமயின்றி யிருத்தல்.
மூன்ைாேது
ோைைாேதச் சருக்கம்.
1.- லதய்ேேைக்கம்.
(இ-ள்.) அரு மழற முதல்வழன - அறிதற்கு அரிய தவதங்களின் முதலாகவுள்ளவனும், ஆழி மாயழன
- சக்கராயுதத்ழததயந்திய மாயவனும், கரு முகில் வண்ணழன - காளதமகம்தபான்ற
திருநிறமுழெயவனும், கமலம் கண்ணழன - டசந்தாமழரமலர்தபாலுந்
திருக்கண்கழளயுழெயவனும், திருமகள் தழலவழன - இலக்குமிக்கு நாயகனும், ததவ ததவழன -
ததவர்களுக்டகல்லாம் ஆதி ததவனுமான திருமாழல, இரு பதம் முளரிகள் இழறஞ்சி ஏத்துவாம்-
உபய திருவடித்தாமழரமலர்கழள வணங்கித் துதிப்தபாம்; (எ-று.)
ஆங்கேைம்முரை யயருமாயிரடத்
தீங்லகாருேடிேமாந் திைற்சுவயாதனன்
பாங்கிேனமக்லகனப் பரிதிரமந்தரன
ோங்குபுதழீஇயினன் ேலிரமகூைவே.
ஒருபகனிலமக ளுய்யமங்குலின்
ேருபகீைதிநதி ோசநீர்படிந்து
இருதிைப்புதல்ேரு மிரயந்தவகண்ரமயால்
கரையரடந்தனரிைங் கடவுவைாைனார்.
ரதேருநேமணிச் சயிலலமன்னவே
ஐேரகநிைங்களு மரமத்தியற்றிய
லதய்ேோடகமரனச் லசல்ேப்வபானகம்
ரகேைநுகர்ந்தபின் கண்ணுந்துஞ்சினார்.
கண்பரடக்கங்குலிற் கன்னலசௌபலர்
எண்பரடக்குமைவனா லடண்ணிப்பாேகன்
நண்பன்லமய்ப்புதல்ேரன நார்லகாள்ேல்லியால்
திண்பதத்லதாடுபுயஞ் சிக்கயாத்தபின்.
அைவினிற்பிணித்லதழு மைேம்லபாங்கிட
உைனுரடப்லபாருப்ரபயன் றும்பர்நாயகன்
பைரேயிற்லசறித்லதனப் பயனில்லசய்ரகயான்
விைவுமப்லபருநதி யூடுவீழ்த்தினான்.
வீழ்ந்தேனந்தை நிமிர்ந்துலமய்யுைச்
சூழ்ந்தனபிணிகரைத் துணிகைாக்கிவய
ஆழ்ந்திலவனறிமீண் டேசத்வதாடேண்
தாழ்ந்தனனிைாகேன் ைம்பிவபான்றுைான்.
ோளிைவிரயலயாளி மரைக்கும்லேஞ்சினக்
வகாைைவிரனயன லகாடியலநஞ்சினன்
நீைைவினங்கைா னித்திைாலுரே
மீைவுங்லகால்லுோன் வீைவனவினான்.
(இ-ள்.) வாள் இரவிழய ஒளி மழறக்கும் - ஒளிழய [கிரணங்கழள] யுழெய சூரியனது ஒளிழய
மழறக்கின்ற, டவம்சினம் தகாள் அரவிழன - டகாடியதகாபத்ழதயுழெய கிரகமாகிய (இராகு தகது
என்னும்) பாம்ழப, அன - ஒத்த, டகாடிய டநஞ்சினன் - டகாடு மனத்ழதயுழெயவனாகிய, வீரன்
துரிதயாதனன்,- நித்திராலுழவ - தூங்கிக்டகாண்டிருக்கிற வீமழன, நீள் அரவு இனங்களால் - நீண்ெ
பாம்புகளின் கூட்ெத்ழதக்டகாண்டு, மீளஉம் டகால்லுவான் - மீண்டுங் டகால்லத்துணிபவனாய்,
ஏவினான்- (அவன்தமல் அவற்ழற) ஏவினான்; (எ-று.)
கடித்தனபன்னக நகங்லகாள்ரககைால்
துடித்திடமற்குைத் லதாகுதிவபாற்பிரசந்து
இடித்திடுமுகிலலன லேழுந்துமாநகர்
ேடித்தவேற்றுரைேவைா லடய்திமன்னினான்.
வேலைாருபகற்கழு நிரைத்துவீமவனாடு
ஆறுபாய்ந்திருேரு மாடும்வேரலயில்
வதைலான்ேஞ்சகந் வதறிேண்டினால்
ஏறினான்கடந்தரி வயறுவபான்றுைான்.
(இ-ள்.) தவறு ஒரு பகல் - மற்டறாருநாளில், ததறலான் - பழகவனான துரிதயாதனன், கழு நிழரத்து -
(டவளித்டதரியாதபடி நீரினுள்தள) கழுக்கழள வரிழசயாக நாட்டி, வீமதனாடு - வீமனுெதன, ஆறு
பாய்ந்து - கங்காநதியிதல குதித்து, இருவர்உம் ஆடும் தவழலயில் - இவ்விருவரும்
விழளயாடும்டபாழுதில்,- அரி ஏறு தபான்றுளான் - ஆண்சிங்கத்ழத டயாத்துள்ளவனான வீமன்,-
வஞ்சகம் வண்டினால் ததறி - (அவன்டசய்த) வஞ்சழனழய (க் கழுமுழனயில் தங்கிய)
வண்டுகளினால் அறிந்து, கெந்து - (அக்கழுழவக்) கெந்து குதித்து, ஏறினான் - கழரதயறினான்; (எ-
று.)
பின்னருலமாருபகற் லபற்ைம்லபற்ைேன்
தன்ரனயம்மகீபதி தனயனாதரித்து
இன்னமுதருத்துோன் வபாலயாரேயும்
துன்னியவிடங்கைாற் றுய்ப்பித்தானவைா.
12.-துரிவயாதனன் வீமரனக்கயிற்ைாற்கட்டிக்
கங்ரகயில் அமிழ்த்துதல்.
விடத்திவலயழிந்தறி லோழிந்தவீமரன
ேடத்திவலபிணித்தனன் கங்ரகோரியின்
இடத்திவலயமிழ்த்தின னிதயலமாத்தேர்
திடத்திவலமுதிர்ந்தகிங் கைர்திைங்கைால்.
ஓதோன்கடலிரட லயாளித்தலேற்லபனப்
பாதலந்தனில்விழு பேனசூனுரே
வேதரனப்படுத்தினர் விடங்லகாள்கூலையிற்று
ஆதேப்பைமணி யைவினஞ்சிைார்
முற்படுலகாடுவிட முரைலயயிற்றுகும்
பிற்படுவிடத்தினாற் லபயர்ந்துவபாதலின்
மற்படுபுயகிரி ேடப்பிணிப்புமற்று
அற்படுமிருள்புல ைலரியாயினான்.
(இ-ள்.) முன் படு டகாடு விெம் - (வீமனுெம்பில்) முன்பு டபாருந்திய டகாடிய (உணவின்) விஷம்,
முழள எயிறு உகும் பின் படு விெத்தினால் - (சிறுநாகங்களின்) முழளத்த பற்களினின்று டசாரிந்த
பிந்தின விஷத்தால், டபயர்ந்து தபாதலின் - நீங்கிப் தபானதனால்,- (வீமன்),- மல் படு புயம் கிரி
வெம் பிணிப்புஉம் அற்று- வலிழம மிக்க மழலகள்தபான்ற (தனது) ததாள்களிற் கயிற்றாற்கட்டிய
கட்டும் (தனது உெல்வலிழமயால்) துணிபெப்டபற்று, அல் படும் இருள் புலர் அலரி ஆயினான் -
இரவில் உண்ொகும் இருழளக்டகெச்டசய்த சூரியன் தபான்றான்; (எ-று.)
ோசுகிதனக்கிேன் ேைவுைர்த்தலும்
ஆசுகன்மதரலலயன் ைறிந்துமற்ைேன்
வதசுறுலபாற்குடந் லதரிந்துபத்தினால்
ஏசறுமமுலதலா மினிதினூட்டினான். (இ-ள்.) வாசுகிதனக்கு இவன் வரவு உணர்த்தலும் -
(நாகராசனான) வாசுகிக்கு இந்த வீமனது வருழகழய (நாகங்கள்) அறிவித்தவுெதன,- அவன்- அந்த
வாசுகி, ஆசுகன் மதழல என்று அறிந்து - (இவழன) வாயுவின் குமாரடனன்று அறிந்துடகாண்டு, ததசு
உறு டபான்குெம் டதரிந்து - ஒளிமிக்க டபான்மயமான (அமிருத) கலசங்கழளத் ததர்ந்டதடுத்து,
பத்தினால் - அக்குெங்கள் பத்திதலயுள்ள, ஏசு அறும் அமுது எலாம் - குற்றமில்லாத அமிருதம்
முழுவழதயும், இனிதின் ஊட்டினான்-இனிழமயாக உண்பித்தான்; (எ-று.)
லேங்கனல்லகாளுத்தலின் லேந்தோன்புலம்
மங்குல்லபய்மாரியால் ேயங்குமாறுவபால்
அங்லகரிவிடநுகர்ந் தழிந்தவபருடல்
இங்கமுதருத்தலா லலழில்புரிந்தவத.
(இ-ள்.) டவம் கனல் டகாளுந்தலின் டவந்த - டவவ்வியடநருப்புப் பற்றுதலால் எரிந்துதபான, வான்
புலம் - டபரிய காடு, மங்குல் டபய் மாரியால் - தமகம்டபாழிந்த மழையால், வயங்கும் ஆறுதபால் -
தழைத்து விளங்குந்தன்ழமதபால,- அங்கு ஏரி விெம் நுகர்ந்து அழிந்த தபர் உெல் - அவ்விெத்தில்
[துரிதயாதனனிெத்தில்] டகாடியவிஷத்ழத யுண்ெதனால் தன் நிழலகுழலந்த (வீமனது) டபரிய
உெம்பு, இங்கு அமுது அருத்தலால் எழில் புரிந்தது - இவ்விெத்தில் அமிருதம்
உண்பிக்கப்டபற்றதனால் அைகுடசய்தது;
ஆயிைம்பதின்மடங் கைசுோக்களின்
மாயிருந்திைல்ேலி மலிந்தவமனியான்
ஏயிருந்தேப்பய லனன்னலேண்பகல்
வமயிருந்தனன்பணி வேந்தன்வகாயிவல.
இேரனயந்நதியிரட யிட்டபாவியும்
தேனரனயுததியிற் சாய்த்தமாரலவபால்
அேனிபனகரியி னைசலேள்ேரைத்
துேனிலசந்த ல்விைக் லகடுப்பதுன்னவே.
கண்டிலளுதிட்டிைன் கனிட்டற்கண்ணுை
உண்டிலடரித்தில வைாரிைாவினும்
லகாண்டிலடுயிலிைங் குமைர்தம்லமாடும்
விண்டிலளுரையுைம் விம்முகுந்திவய.
(இ-ள்.) உதிட்டிரன் கனிட்ென் - தருமபுத்திரனது தம்பியான வீமழன, கண் உற கண்டிலள்- (தன்)
எதிரில்வரக் காணாதவளாய் உளம் விம்மு - மனம் ஏங்குகிற, குந்தி - குந்திததவியானவள், -
உண்டிலள் - உணவு நுதர்ந்திலள்: தரித்திலள்- (மகப்பிரிவினாலான துன்பத்ழதச்) சிறிதும்
டபாறுக்கமாட்டிற்றிலள்; ஓர் இராவின்உம்-(அவழனக்காணாத தினங்களுள்) ஓரிரவிலாயினும்,
துயில் டகாண்டிலள்-நித்திழரடகாண்டிலள்; இள குமரர்தம்டமாடுஉம் உழர விண்டிலள் -
இளழமப்பருமுழெய (தனதுமற்ழறக்) குமாரர்களுெனும் யாடதாரு தபச்சும் தபசிற்றிலள்; (எ-று)
(293)
வீடினனாலமனத் துரைேர்வேறுவேறு
ஓடினர்கானதி வயாரடலயங்கணும்
வதடினர்காண்கிலஞ் லசய்ேலதன்லனன
நாடினர்நடுங்கினர் நடுக்கில்சிந்ரதயார்.
"காநதநஷு ஸரஸீஷு ஸிந்துஷு " என்று பாலபாரதத்தில் வருதற்கு ஏற்ப, கான் - காட்டில்
எனப்பட்ெது. (294)
கூற்ைனசுவயாதன குமைவனயிேன்
ஆற்ைலின்லேரீஇயழுக் கற்ைசிந்ரதயான்
ஏற்ைரதயுைர்கில லமன்றுதந்ரதயாம்
காற்றினுமலமருங் கருத்தைாயினார்.
ஊரதயில்பூதலமாத் துள்ைம்லேம்பிய
தாரதயில்சிறுேரைத் தாரததாரதபால்
வகாரதயில்கு லினாள் லகாண்டுவசைலும்
ோரதயின்ைேற்லகன ேருத்தமாற்றினான்.
(இ-ள்.) ஊழத இல் பூதம் ஒத்து - வாயுழவடயாழிந்த மற்ழற நான்கு பூதங்கள் தபான்று,
உள்ளம்டவம்பிய - (வீமழனக்காணாது) மனந்தவித்த, தாழத இல் சிறுவழர - தந்ழதழய யிைந்த
ழமந்தரான (தருமன் முதலிய) நால்வழரயும், தகாழத இல் குைலினாள் - (அமங்கலியாதலால்)
மாழலயில்லாத கூந்தழலயுழெய குந்திததவியானவள், தாழத தாழதபால் - (அக்குமாரர்களின்)
தந்ழதயான பாண்டுவினது (டபரிய) தந்ழதயாகிய வீடுமனிெத்தில், டகாண்டு தசறலும் -
அழைத்துக்டகாண்டு தபானவளவிதல,- (அவ்வீடுமன்), அவற்கு வாழத இன்று என - அவ்வீமனுக்கு
வருத்தடமான்று மில்ழலடயன்று (தன் ஞானக்கண்ணால் உணர்ந்து)கூறி, வருத்தம் மாற்றினான் -
(அவர்களழெய) துன்பத்ழத நீக்கினான்; (எ-று.)
தருமமன்னனுநகர்ச் சனங்கள்யாரேயும்
லதருமைவைற்ைவுந் லதய்ேங்கூைவும்
லபருமிதநிமித்தங்கள் லபற்றிவபசவும்
ேரும்ேருலமனமனம் மறுகிரேகினாள்.
இருந்திரைப்பகன்ைபி னிேரனமற்ரைநாள்
அருந்திைற்வபாகிக ைைசவனேலால்
ேருந்தியுற்லைடுத்துமுன் ேந்தநீர்ேழிப்
லபாருந்திரைக்கங்ரகயின் கரையிற்வபாக்கவே.
பாழியம்புயகிரிப் பாண்டேன்ைரனச்
சூழிகற்பணிக்குலஞ் சுமக்கேல்லவோ
ோழியக்குலங்களின் மன்னனல்லவனா
ஏழிருபுேனமு மினிதிவனந்துோன்.
(இ-ள்.) பாழி - வலிழமழயயுழெய, அம் - அைகிய, புய கிரி - மழலகள் தபான்ற ததாள்கழளயுழெய,
பாண்ெவன்தழன - வீமழன, சூழ் இகல் பணிகுலம் - மண்ெலமிடுந்தன்ழமயுள்ள
வலிழமழயயுழெய பாம்புகளின் கூட்ெங்கள், சுமக்க வல்லஓ - சுமத்தற்கு
வல்லழமயுழெயனதவா? (எனின்),- ஏழ் இரு புவனம்உம் இனிதின் ஏந்துவான்- பதினான்கு
உலகங்கழளயும் எளிதாகச் சுமப்பவனான ஆதிதசென், அ குலங்களின் மன்னன் அல்லன்ஓ -
அப்பாம்புக்கூட்ெங்களின் அரசனல்லதனா? (எ-று.)- ஆதலால், அழவகளும் இவழனத்
தாங்கவல்லன என்பதாம். வாழி - அழச.
விதியினாலலாளித்தலி னுயங்கிமீைவும்
நதியினால்ேருதலி னலங்லகாண்வமனியான்
பதியினால்விைங்குலமன் பங்கயங்களும்
மதியினாற்குளிர்லநடு ோனுமாயினான்.
வேதியர்குைேர்வில் விதுைன்வீடுமன்
ஆதியர்துரைேைந் நகருைார்கலைன்று
ஓதியசனங்களுக் குேரகநல்கினான்
ஞாதியர்கிரைக்லகலா நடுக்கநல்கிவய.
குந்திரயமகிழுரை கூறிக்கற்பினால்
அந்திமீனரனயே ைருளின்ோழ்த்தவே
லசந்திருமகளுரை லசல்ேமாநகர்
ேந்திேன்முன்புவபால் ேைருநாளிவல.
(இ-ள்.) இவன் - இந்த வீமன்,- டசம் திருமகள் உழற டசல்வம் மாநகர் வந்து - டசம்ழமயுழெய
இலக்குமி வசிக்கின்ற டசல்வங்கள் நிழறந்த டபரிய அத்தினாபுரிக்கு வந்து, குந்திழய மகிழ்உழர
கூறி - (தனது தாயாகிய) குந்திழயதநாக்கி (அவளுக்கு) மகிழ்ச்சிழயத்தரும் இனியவார்த்ழதகழளச்
டசால்லி, கற்பினால் அந்தி மீன் அழனயவள் அருளின் வாழ்த்த - பதிவிரதாதருமத்தால்
அருந்ததிழயடயாத்த அக்குந்திததவி அருதளாடு(தன்ழன) வாழ்த்த, முன்பு தபால் வளரும் நாளில்ஏ -
முன்தபால வளர்கின்ற காலத்திதல, - (எ-று.)- "கிருபடனன்றுளான் (29) "இவன் குருகுலருமாரழர
சிழலயும் தவலும் வாளமும் பயிற்றினான்" (30) என முடியும். (302)
வகாதமன்மகன்மகன் குனிவிலாதியாம்
வமதகுபரடக்கலம் யாவும்வீலைாடம்
மாதேன்ேயிற்பயில் ேைதன்ேன்றிைல்
வகதமில்சிந்ரதயான் கிருபலனன்றுைான்.
மற்றிேன்சந்தனு ரமந்தவனேலால்
லகாற்ைேைருள்குரு குலகுமாைரை
லேற்றிலகாள்சிரலயும்லேவ் வேலும்ோைமும்
பற்ைலர்லேருேரும் படிபயிற்றினான்.
வேறு
லேற்பின்ேலியதிண்வடாள் வேந்தவனவுந்தூதால்
அற்பின்மிக்கசிந்ரத யைஞ்சான்லமாழியவ்ோசான்
கற்பின்பன்னிவயாடுங் ரகயின்மதரலவயாடும்
லபாற்பினமைாேதிவய வபாலுநகரிபுக்கான்.
(இ-ள்.) அற்பின் மிக்க சிந்ழத - அன்பினால் நிழறந்த மனத்ழதயும், அறம் சால் டமாழி -
தருமம்நிழறந்த டசால்ழலயுமுழெய, அ ஆசான் - அந்தத் துதராணாசாரியன், டவற்பின்வலிய திண்
ததாள்தவந்தன் ஏதும் தூதால் - மழலயினும் மிகவலிய ததாள்கழளயுழெய வீடுமராசன் அனுப்பின
தூதனால்,- கற்பின் பன்னிதயாடுஉம் - கற்ழபயுழெய தன் மழனவியாளுெனும், ழகயின்
மதழலதயாடுஉம்- சிறுழமழயயுழெய குைந்ழததயாடும், டபாற்பின் அமராவதிஏ தபாலும் நகரி
புக்கான் - அைகினால் அமராவதி நகரத்ழததய தபான்ற அஸ்திநாபுரிழய அழெந்தான்; (எ-று.)
ேந்தான்ேைதலனனலு மந்தாகினியாண்ரமந்தன்
ரபந்தாைரசயலேதிர்வபாய்ப் பணிந்துபூரசபண்ணிச்
சிந்தாசனத்வதாலடாக்குஞ் சிங்காசனத்திவனற்றி
எந்தாய்ேைநீயடிவய லனன்னதேத்வதலனன்ைான்.
(இ-ள்.) வரதன் வந்தான் எனலும் - துதராணாசாரியன் வந்தா டனன்று (தூதர்) டசால்ல
அறிந்தவுெதன,- மந்தாகினியாள் ழமந்தன் - கங்காததவியினது குமாரனான வீடுமன், ழபந் தார்
அழசய எதிர்தபாய் - பசுழமயான (தனது) பூமாழல அழசய எதிர் டகாண்டு டசன்று, பணிந்து -
வணங்கி, சிந்தாசனத்ததாடு ஒக்கும் சிங்காசனத்தின் ஏற்றி - (தனது) மனமாகிய ஆசனத்ததாடு
ஒத்தடதாரு சிங்காசனத்திதல (அவழன) எழுந்தருளப்பண்ணி, பூழச பண்ணி - பூசித்து,- எந்தாய் -
சுவாமி! நீ வர -நீ (இங்தக) எழுந்தருளுதற்கு, அடிதயன் என்ன தவத்ததன் - நான் என்ன தவஞ்
டசய்திருந்தததனா!' என்றான் - என்று (உபசாரடமாழி) கூறினான்; (எ-று.)
மூசிேண்டுலமாய்க்கும் முருகார்லசவ்விமாரல
ோசிமான்வைர்லேம்வபார் மன்னர்மன்னன்ைன்ரன
ஏசில்கடவுள்ோய்ரம யிருக்காலலண்ணில்வகாடி
ஆசியன்பாவலாதி யருள்லசய்திருந்தபின்னர்.
வேதமுனிேனிருந்த வேத்துமுனிரயவநாக்கிப்
பூதந்தன்னினிகழ்ந்த புன்ரமலமாழிலயான்றுரைப்பான்
ஏதலமய்லபற்ைரனய யாகவசனலனன்பான்
வபாதமில்லாலனன்பாற் பூட்டுநண்புபூண்டான்.
(இ-ள்.) பின்ழன - பின்பு, இரவுஉம் பகல்உம் - எப்டபாழுதும்' பிரிதயம் ஆகி திரிய - (நாங்கள்
ஒருவழரடயாருவர்) பிரியாதவர்களாய் ஒழுக,- (அவ்யாகதசனன்), தன்ழன அழெந்த நண்பின்
தகவால் - தன்ழன (நான்) அழெந்த சிதநகத்தின் விதசெத்தால், மிக ஆதரியா - (என்னிெத்து) மிகவும்
அன்புடகாண்டு, (என்ழனதநாக்கி), 'என் ஐ வானம்எய்தி - என்தந்ழத சுவர்க்கமழெய [இறந்த பின்பு],
யான்ஏ இழறவன் ஆனால் - நாதன அரசனானால், (அப்டபாழுது), உலகில் பாதி ஆள உன்ழன
ழவப்தபன் - (எனது) நாட்டிற் பாதிழய (நீ) அரசாளும்படி உன்ழன அரசனாக்கிழவப்தபன்,'
என்றான் - என்று டசான்னான்; (எ -று.)
(இ-ள்.) தனத்தில் ஆழச இன்றி - டசல்வத்தினிெத்து ஆழச இல்லாமல், தவம்ஏ தனம் என்று எண்ணி -
தவத்ழததய டசல்வடமன்று நிழனத்து, வனத்தில் உண்டி டகாண்தெ - காட்டிற்கிழெக்கிற
உணவுகழள உட்டகாண்தெ, மகிழ்உற்று - திருப்தியழெந்து, ஒருசார் ழவகி - (அக்காட்டில்)
ஓரிெத்திலிருந்து, சனத்தில் அருளால் - சனங்களிெத்தில் நிகழ்ந்த கருழணயினால், இல் வாழ் தருமம்
தவறா வண்ணம் - இல்லறவாழ்க்ழக தவறாதபடி, இனத்தில் மிக்க கிருபற்கு இழளயாள் இவழள
தவட்தென் - குலத்திற் சிறந்த கிருபனது தங்ழகயாகிய இவழள விவாகஞ் டசய்து டகாண்தென்; (எ-
று.)
(இ-ள்.) இ மகவுஉம் - இந்தக் குைந்ழதயும், கந்தன் மகழவ ஈன்ற காள கண்ென் அருளால் வந்த மகவு
- முருகக்கெவுளாகிய ழமந்தழனப் டபற்ற சிவபிரானது கருழணயினாற் பிறந்த குைந்ழத: இந்த
மகவுஉம் - இக்குமாரனும், வறுழம வளர - தரித்திரம் அதிகப்பெ, ஐ ஆண்டு - ஐந்து பிராயமளவும்,
இளழம அறியாது - இளழமப் பருவத்துக்கு உரிய யாததாரின்பத்ழதயும் அறியாமதல, வளர்ந்தான்-:
எனலால் - இக்காரணத்தால், தந்த மகழவ தநாக்கி தாய் உம் டபருக தளர்ந்தாள்- (தான்) வளர்த்துவந்த
பிள்ழளழயப் பார்த்துத் தாயும்மிகவருந்தினாள்;(எ-று.)
(இ-ள்.) மரபுக்கு உரிய ழமந்தன் - (எனது) வமிசத்துக்கு உரிய அப்புதல்வன், மாவின் பால்ஏ அன்றி -
மாப்பாழலதய யல்லாமல், ஆவின் பால் கண்டு அறியான் - பசுவின்பாழலக் கண்டும் அறியான்:
அதனால் - அந்தக்காரணத்தால், (நான்), வருந்தி - மனம்வருந்தி, அந்த தகாவின்பால் எய்துதலும் -
(ஒருபசுப்டபற்றுவரக்கருதி) அந்த யாகதசனராசனிெத்திற் டசன்றவளவிதல, தகாமான் - அவ் வரசன்,
யார் நீ என்ன - 'நீ யார்?' என்று (முகமறியாதவன் தபால என்ழன) வினவ,- (அதுதகட்ெவுெதன),
நடுங்கி - மிகக்கூசி, நாவின் பாலால் நான் உன் நண்பன் என்தறன்- (எனது) வாயால் 'நான் உன்
சிதநகிதன்' என்று டசான்தனன்; (எ-று.)
(இ -ள்.) அகன்ற டமய்ம்ழம உழெயாய் - நீங்கின உண்ழம யுழெயவதன! புகன்ற படி- (நீ முன்பு
எனக்குச்) டசான்னபடி, நீ ஆளும் புவிஉம் பாதி டகாள்தவன் - நீ அரசாளும் நாட்டிலும் பாதிழயக்
ழகக்டகாள்தவன்: (அன்றியும்), இகன்ற சமரில் - பழகழம டகாண்டுடசய்யும் தபாரில், உன்ழன
இரதத்துெதன கவர்தவன் - உன்ழனத் ததர்க்காலுெதன கட்டிக் ழகக்டகாள்தவன்; அறிதி - (இதழன)
அறிவாய், என்தறன் - என்று டசால்லிச் சபதஞ்டசய்ததன், என்று-, சுகன்தன் ஞானம் டபற்ற
துதராணன் டசால்ல - சுகமுனிவனுக்குஉள்ள தத்துவ ஞானம்தபான்ற
தத்துவஞானத்ழதப்டபற்றவனான துதராணாசாரியன் டசால்ல, தகட்ொன் ;(எ-று.)
(இ-ள்.) 'ஐயா - சுவாமீ! இதற்கு முன்னம் முனி நீ - இதற்கு முன்பு நீ அந்தணன்: இன்று முதல் ஆ -
இன்ழறத்தினம் முதற்டகாண்டு, இனி - இனிதமல், (நீ), இ உலகுக்கு அரசு ஆய் - இந்த
இராச்சியத்துக்குத் தழலவனாய், எம்மில் ஒருவன் ஆகி - எங்களில் ஒருத்தனாய், குனி வில் வலியால்
அமர்உம் தகாடி - வழளந்தவில்லின் வலிழமயாற் தபார்டசய்தழலயும் தமற்டகாள்வாய்,' என்று -
என்று டசால்லி, (வீடுமன் துதராணனுக்கு), பனி டவள்குழெஉம் - குளிர்ச்சி தரும் டவண்டகாற்ழறக்
குழெழயயும், நிருபற்கு உரிய வரிழச பல உம் - (மற்றும்) அரசர்க்கு உரிய பல சிறப்புச்
சின்னங்கழளயும், டகாடுத்தான்-; (எ-று.)
தவறு.
லேஞ்சிரலயினாலிேனிைாகேரனலயாக்குலமன விசயன்விசயத்
தின்மிகவே,
எஞ்சியகுமாைர்கள் லபாைாரமயின்மிகுந்தனர்களிைவிலயதிர்
மின்மினிகள்வபால்,
அஞ்லசான்முனிதானுமிேன்வமவலேரினும்லபருக
ேன்புரடயனாகியகலான்,
லநஞ்சுைேருங்கரலகள்கற்குமேர்தம்மைவி வனயநிக ாதேர்கள்யார்.
ஏகரலேலனன்லைாருகிைாதன்முனிரயத்தனி யிரைஞ்சியிேவன
ேலின்ே ான்,
ஆகரலயரடந்துமிகுபத்திலயாடுநாலடாறு மருச்சுன
ரனலயாத்துேருோன்,
வமகரலலநடுங்கடல்ேரைந்ததைணிக்கலைாரு
வில்லிலயனவின்ரமயுரடயான்,
மாகரலநிரைந்துகுருதக்கிரைேலக் ரகயினில்
ேல்விைல்ே ங்கியுைனால்.
அங்குலிகலமான்றுபுனலாழ்தருகிைற்றில்வி ேந்தமுனிவதடு
மீலனனப்,
புங்கலமாடுபுங்கமுைலேய்திேலனடுத்தரம புகன்ைருகு
நின்ைேரைநீர்,
இங்கிதனிரலத்லதாரககள்யாவுமுருேப்பகழி வயவுமி
லனனாமுன்விசயன்,
துங்கவில்ேரைத்லதாருகைத்தினில்ேடத்திரல
துரைத்தனனிலக்கிலைாரடயால்.
ஒருதனுவினாலிதயமகிழ்குருவினுக்கிேனு முயிருதவினானுதேலும்,
குருவுமிேனுக்குநிரலயாலுமரையாலும்ேலிகூர்பகழிலயான்றுதவினான்,
இருேருநயந்தருளும்வினயமுமிகுந்தனர்களின்னுயிருமனமு
லமனவமல்,
மருவிேருநல்விரனேயத்தின்ேழிேந்தபயன் மற்லைாருேருக்கு
ேருவமா.
சிரலக்குருவிைற்குருகுலக்குமைருக்குேரு சிைமநிரலகாண்மி
லனனவே,
அரலத்தரலநிலாலேழுசரிற்புதல்ேனுக்குநல் லைக்கடவுளுக்கு
முரையா,
நிரலப்படுவிசாலமணியணிதிக ைங்கின்மிரச நிகழ்பலி
லகாடுத்தரியுடன்,
கரலப்புைவியூர்திருரேயுந்லதாழுதுபுக்கனனகத்துைர்வுமிக்
கரலவயான்.
அரங்கு - ரங்க டமன்ற வெடசால்லின் திரிபு: இது - பழெக்கலத் திறங் காட்டுதற்கு நிருமிக்கப்பட்ெ
இெம். துர்க்ழக பழெக்கலங்கட்கும் தபாருக்கும் உரிய தழலவி யாதலால்,யுத்தரங்க
பூமியிற்புகும்தபாது தவண்டியபலி டகாடுத்துத் துர்க்ழகழய வணங்கிச் டசல்லுதல், மரபு.
பலிடகாடுத்துத் துர்க்ழகழய வணங்கியதாக இங்குக் கூறியது, பாரதங்களில்ழல. துர்க்ழகக்குச்
சிங்கமும் கழல மானும் வாகனமாம். 'மகளிர்யாவரும் இலக்குமியின் டசாரூபம்' என்ற
சித்தாந்தத்ழதத் தழுவி, துர்க்ழகழய 'திரு' என்றார்: திரு என்ற டபயர் மகடளன்றமாத்திரமாய்
நின்றடதன்றுங் டகாள்ளலாம்: அன்றியும், துர்க்ழகக்கு வீரலக்ஷ்மி டயன்று ஒருடபயரும் உண்டு.
'அழலக்கழல நிலாடவழு கதிர்ப்புதல்வருக்கும்' என்ற பாெத்துக்கு - (தனக்கு உரிய பதினாறு)
கழலகதளாடும் (தனது) ஒளியாகிய நிலாவினுெனும் கெலினின்றுஉதிக்கிற
சந்திரடனன்னுஞ்சுெரினது குலத்திற் பிறந்த குமாரர்களான வீடுமனுக்கும் திருதராட்டிரனுக்கும்
எனப் டபாருளாம். (328)
புரியிலறிவோர்சனபதத்திலறிவோர்புவிபு ைக்குமேர்தம்மிலறி
வோர்,
ேரிபடேயங்குலகாடிமஞ்சவிதலமங்கணும் ேனப்புைவிருந்த
லபாழுதில்,
லதரிவுறுவிமானமரனவதாறுமுரைவதேர்பலர் சித்தர்முதவலார்
பலலைாடும்,
கரியலநடுமால்பிைமனிந்திைன்முதற்பலர்கலந்தேகல்ோனிகருவம.
ஆயுதமவநகவிதமானரேலயரனப்பலவு ம குைவியற்றியுமதம்
பாயுமிபமாவிைதம்ோசிலயாருேர்க்லகாருேர் பலகதிேைக்கடவியும்
வசயுயருமாடநிரலலதற்றியினிருந்தேர் லதளிந்துைமகிழ்ந்துநரேதீர்
ோயுகதியல்லதுமனித்தர்கதியல்லலேன ேல்லனபுரிந்தனைவைா.
ஒத்தேலிவயார்ேலியுலமாத்ததிைவலார்திைலு லமாத்தவிரனவயார்
விரனயும்ேன்,
சித்தமனன்மூைமுகேம்புயமலர்ந்தைசன்மகனுமனிலன் சிறுேனும்,
ரகத்தலமமர்ந்தகரதலகாண்லடதிர்நடந்தனர்களிப்புடனி
ைண்டுதறுகண்,
மத்தகயம்வேலைாடுமைாமைலமடுத்தமர்மரலந்தரனய வகாலமைவோர்.
தண்டின்முரனலயான்றினுடலனான்றுருலமறிந்தரனயதன்ரமலயா
டுடற்ைவிலகு,
மண்டலவிதங்களும்வியப்புைநடந்தபின் மைத்லதாடு
லசயிர்த்துேயிைம்,
லகாண்டிருேரும்லபாருதலுன்னுலபாழுதத்தேர்குறிப்பிரனயிரமப்
பைரேயிற்,
கண்டுகுருவின் சிறுேன் ேன்லபாடுவிலக்கினன்லமய்
கல்விகரைகண்டலபரிவயான். (இ-ள்.) தண்டின் முழன ஒன்றினுென் ஒன்று-கழதயின் நுனி
ஒன்தறாடொன்று, உரும் எறிந்து அழனய தன்ழமடயாடு உெற்ற - இடியிடித்தாற் தபான்ற
தன்ழமதயாடு தாக்க, விலகு மணெல விதங்கள்உம் - (அக்கழதகள் தம்தமல் தாக்காதபடி) விலகுகிற
மண்ெலகதிவழககளும், வியப்புற நெந்தபின்- (காண்பவர்) அதிசயிக்கும்படி நிகழ்ந்தபின்பு,
இருவர்உம் - (துரிதயாதனன் வீமடனன்னும்) இரண்டுதபரும், மறத்டதாடு டசயிர்த்து வயிரம்
டகாண்டு - வீரத்ததாடு தகாபித்து உட்பழகழமடகாண்டு, டபாருதல் உன்னு டபாழுதத்து -
தபார்டசய்யக்கருதியடபாழுது,- அவர் குறிப்பிழன - அவர்களுழெய உட்கருத்ழத, இழமப்பு
அளழவயில் கண்டு - ஒரு மாத்திழரப்டபாழுதிதல அறிந்து,- டமய் கல்வி கழர கண்ெ டபரிதயான்
குருவின் சிறுவன் - உண்ழமயான கல்விகழள முழுவதும் அறிந்த டபருழமயுழெயவனாகிய
குருபுத்திரனான அசுவத்தாமன், வன்டபாடு விலக்கினன் - வலிழமதயாடு விலக்கினான்; (எ-று,)
முன்பு தாதன ஓர் அஸ்திரத்ழத எய்து அதன்திறத்ழத டவளிக்காட்டி வியப்பு உண்ொக்கி உெதன
அதற்குப் பழகயான அஸ்திரத்ழதக் டகாண்டு தணித்து இங்ஙனதம மிக்கவிதநாதக்
காட்சிகழளவிழளத்தன டனன்க. மகவாந் என்ற வெடசால் - யாகங்கழள யுழெயவடனன்று
டபாருள்படும்; நூறு அசுவதமதயாகங்கழளச் டசய்து இந்திர பதவிடபறுதலால் அவனுக்கு
இப்டபயர்.
தவறு.
சிந்ரதயன்புடன்பணிந்து வதசிவகசனருளினால்
ேந்துலேஞ்சைாசனம் ேைக்கிவீைோளியால்
இந்திைன்குமாைன்முன் னியாதியாதியற்றினான்
அந்தேந்தநிரலயுவமவு மேனின்விஞ்சலாயினான். (இ-ள்.) ததசிக ஈசன் அருளினால் வந்து -
(அவ்வரங்கிற்குத் தழலவனாக விளங்கும்) குருசிதரஷ்ெனான அந்தத் துதராணனது அனுமதிடபற்று
(அதனால்) வந்து, சிந்ழத அன்புென் பணிந்து - (அவழன) மனப்பூர்வமான பக்திதயாடு வணங்கி,
டவம் சராசனம் வணக்கி - டகாடிய வில்ழல வழளத்து,- இந்திரன்குமாரன் முன் வீரவாளியால் யாது
யாது இயற்றினான் அந்த அந்த நிழலஉம் ஏஉம் அவனின் விஞ்சல் ஆயினான் - இந்திரனது மகனான
அருச்சுனன் முன்பு திறழமயுழெய அம்புகளால் எந்டதந்தவழகத்டதாழிழலச் டசய்தாதனா
அததற்குஉரிய நிழலயிலும் அந்தந்த அம்ழபச் டசலுத்துதலிலும் அவ்வருச்சுனனினும்
தமம்படுதழல உழெயவனானான்; (எ-று.)
"அர்ச்சிததந குருணாநுதமாதிததா - தாரயந் தநு ரதிஜ்யதாம் கதம் அத்புதம் வ்யதித யத்யத் அர்ஜு ந:-
தத்த தப்யதிகம் ஆததாந ஸ:" என்ற பாலபாரதத்ழத டயாட்டி இப்தபாது கூறிய டபாருதள
தயற்றதாதலறிக. ததசிகன் -பரசுராமடனன்பாருமுளர்.
மருேநின்ைருக்கன்ரமந்தன்ோனநாடன்மகரனநாம்
இருேருந்தனுக்லகாள்வபாரியற்ைேம்மிலனன்ைலும்
குருகுலந்தர க்கேந்தகுமைனன்புகூைவே
உருகிநன்லைனத்தழீஇயுகந்துைந்தருக்கினான். (இ-ள்.) அருக்கன் ழமந்தன் - சூரியபுத்திரனான
கர்ணன், மருவநின்று - சமீபமாக வந்துநின்று, வானநாென் மகழன - ததவதலாகத்துக்குத்
தழலவனான இந்திரனது குமாரனாகிய அருச்சுனழனதநாக்கி, நாம் இருவர்உம் தனுடகாள் தபார்
இயற்ற வம்மின் என்றலும்- 'நாம் இரண்டுதபரும் விற்தபார்டசய்யுமாறு (நீர்) வருக' என்று
கூப்பிட்ெவளவிதல,- குருகுலம் தழைக்க வந்த குமரன் - குருடவன்னும் அரசனது குலம்
டசழிக்கும்படி பிறந்த மகனான துரிதயாதனன், அன்பு கூர - அன்புமிக, உருகி - (அந்தக்கர்ணன்
விஷயத்தில்) மனவுருக்கங்டகாண்டு, நன்று என - இதுநல்லடதன்று (அவன்டசயழலக்) டகாண்ொடி,
தழீஇ - (அவழனத்) தழுவியழணத்து, உளம் உகந்து - மனமகிழ்ந்து, தருக்கினான் - டபருழம
பாராட்டினான்; (எ -று.)
துரிதயாதனழன 'குருகுலந்தழைக்கவந்த குமரன்' என்றது, நூற்றுவடரனத்டதாழகயால்
மிக்கதனாதலதய டயன்க. (338)
அனந்தைம்லபாைற்குநீலகாலந்தைம்லமனக்லகனாத்
தனஞ்சயன்லசயிர்த்தல்கண்டுதபனன்ரமந்தன்மீைவும்
முரனந்தவபாரின்முடிதுணித்துன்முகசவைாருகத்தினால்
சினந்தணிந்தைங்கபூரசலசய்ேலனன்றுசீறினான்.
அதிருகின்ைலேழிலிவபாலருச்சுனன்ைரனக்குறித்து
எதிருகின்ைவின்ரமகண்டியாேருந்திரகக்கவே
முதிருகின்ைலமய்யனாகிமுன்னிருந்தலகௌதமன்
உதிருகின்ைேமுதவிந்துலோக்குலமன்னவுரைலசய்ோன்.
சூதன்ரமந்தன்வேரலவயழு சூழுவமதினிக்லகலாம்
நாதன்ரமந்தனுடன்லேகுண்டு நவிலுதற்குநண்ணுவமா
ஏதமுண்டுசாலலேன்ன ைாசைாசனிகலியக்
வகாதமன்ைனக்குைங் லகாதிக்குமாறுகூறுோன்.
(இ-ள்.) 'சூதன் ழமந்தன் - ததர்ப்பாகனது மகன், தவழல ஏழு சூழும் தமதினிக்கு எலாம் நாதன்
ழமந்தனுென் - ஏழுகெல்கள் சூழ்ந்த பூமி முழுதுக்கும் அரசனது குமாரதனாடு, டவகுண்டு
நவிலுதற்கு நண்ணும் ஓ - தகாபித்து வீரவாதம் தபசுதற்குத் தகுதமா? [தகாது என்றபடி]; சால ஏதம்
உண்டு - (இங்ஙனம் தபசுதல்) மிகவுங்குற்றமுழெத்து, 'என்ன - என்று (கிருபன்) டசால்ல,- ராச ராசன்
- அரசர்க்கரசனாகிய துரிதயாதனன், - இகலி - மாறுபட்டு,- அ தகாதமன் தனக்கு உளம் டகாதிக்கும்
ஆறு கூறுவான் - அந்தக்கிருபாசாரியனுக்கு மனம் டகாதிக்கும்படி (மறுடமாழி) கூறுபவனானான்;
(எ-று.)- அவற்ழற, அடுத்த இரண்டு கவிகளிற் காண்க.
கற்ைேர்க்குநலனிரைந்த கன்னியர்க்கும்ேண்ரமரக
உற்ைேர்க்கும்வீைலைன்றுயர்ந்தேர்க்கும்ோழ்வுரடக்
லகாற்ைேர்க்குமுண்ரமயான வகாதின்ஞானசரிதைாம்
நற்ைேர்க்குலமான்றுசாதி நன்ரமதீரமயில்ரலயால்.
மூன்றுகவிகள் - ஒருடதாெர்.
(இ-ள்.) கற்றவர்க்குஉம் - படித்தவர்களுக்கும், நலன் நிழறந்த கன்னியர்க்குஉம்- அைகுநிழறந்த
கன்னிழககளுக்கும், வண்ழமழக உற்றவர்க்குஉம் -ஈழகக்குணம் ழகவந்தவர்களுக்கும், வீரர் என்று
உயர்ந்தவர்க்குஉம் -வீரர்கடளன்று சிறப்பாக மதிக்கப்பட்ெவர்களுக்கும், வாழ்வு
உழெடகாற்றவர்க்கும்உம் - டசல்வவாழ்க்ழகழய யுழெய அரசாட்சி பூண்ெவர்களுக்கும், உண்ழம
ஆனதகாது இல் ஞானசரிதர் ஆம் நல் தவர்க்குஉம் - உண்ழமயானகுற்றமற்ற தத்துவ ஞானத்ழதயும்
(அதற்குஏற்ற) ஒழுக்கத்ழதயும் உழெயவர்களாகிய நல்ல தவஞ்டசய்யும் முனிவர்களுக்கும், ஒன்று
சாதி - சாதி ஒன்தற; நன்ழம தீழம இல்ழல - (அதில்) உயர்வு தாழ்வு என்னும் பகுப்பு இல்ழல; (எ-
று.)- ஆல் - ஈற்றழச; ததற்றமுமாம்.
அரிபிைந்ததன்றுதூணி லைனும்வேயிலாயினான்
பைரேயுண்டமுனியுமிப் பைத்துோசன்ரமந்தனும்
ஒருேயின்கண்முன்பிைந்த லதாண்சைத்தினல்லவோ
அரியலேன்றிமுருகவேளு மடிகளும்பிைந்தவத.
அகத்தியர் கடல் குடித்த கரத :- இந்திரன் முதலிய ததவர்கள் தம் பழகவனாகிய விருத்திராசுரன்
மற்றும்பல அசுரர்களுெதன கெலிற்புக்கு ஒளித்துக்டகாண்ெதபாது,
அகத்தியமகாமுனிவழனயழெந்து பிரார்த்திக்க, அவன் அக்கெல்நீழரத் தனது ஒரு ழகயால் முற்றும்
முகந்து பருகியருளி, உெதன ஒளித்திருந்த அவ்வசுரழன இந்திரன் டகான்றபின், ததவர்கள்
தவண்டுதகாளின்படி நீர்முழுவழதயும் உமிழ்ந்தன டனன்பதாம். (343)
என்றுநல்லவுரைலயடுத் தியம்பிவயரனயிழிவிவனாடு
ஒன்றிநின்ைோடகத்ரத வயாடரேக்குமாறுவபால்
அன்றுசூதன்மதரலதன்ரன யங்கைாசனாக்கினான்
மின்ையங்குமுடிகவித்து வேந்லதலாம்வியக்கவே.
(இ-ள்.) என்று நல்ல உழர எடுத்து இயம்பி - என்று இவ்வாறு நல்ல வார்த்ழதகழள
எடுத்துச்டசால்லி,- (துரிதயாதனன்),- ஏழன இழிவிதனாடு ஒன்றி நின்ற ஆெகத்ழத ஓெ ழவக்கும்
ஆறு தபால் - மற்ழறயிழிந்ததலாகம் முதலியவற்தறாடு கலந்து நின்ற டபான்ழனப் புெமிட்டுச்
சுத்தமாக்குந் தன்ழமதபால,- அன்று- அப்டபாழுது, சூதன் மதழல தன்ழன - ததர்ப்பாகன் மகனான
கர்ணழன,- தவந்து எலாம் வியக்க- அரசர்கடளல்லாருங் டகாண்ொடும்படி, மின் தயங்குமுடி கவித்து
- ஒளிவிளங்குகின்ற கிரீெத்ழதச் சூட்டி, அங்கராசன் - அங்கததசாபதியாக, ஆக்கினான்-; (எ-று.)
தானிருந்தேரிமுகஞ்லசய் தாள்சுமந்ததவிசின்வமல்
ஊனிருந்தபரடயினாரன யுடனிருத்திேண்டுசூழ்
வதனிருந்தமாரலோகு சிகைமீதுலதண்டிரைக்
கானிருந்தமண்டலங் கருத்தினாலிருத்தினான்.
(இ-ள்.)(துரிதயாதனன்),- தான் இருந்த - தான் வீற்றிருந்த, அரிமுகம் டசய் தாள் சுமந்த தவிசின்தமல் -
சிங்கத்தின் வடிவந் ததான்றச் சித்திரித்துச் டசய்யப்பட்ெ கால்கள் சுமந்த பீெத்தின்
தமல்[சிங்காதனத்தின்மீது], ஊன் இருந்த பழெயினாழன - (பழகவரது) தழசததாய்தற்குஉரிய (தவல்
முதலிய) ஆயுதங்கழளயுழெய கர்ணழன, உென் இருத்தி - தன்னுென் ஒருங்கு வீற்றிருக்க ழவத்து, -
வண்டு சூழ் ததன் இருந்த மாழல வாகு சிகரம்மீது - வண்டுகள் சூழுந் ததன்டபாருந்திய மாழலழய
யணிந்த (அவனுழெய) ததாள்களாகிய மழலயின்தமல், டதள் திழர கான் இருந்த மண்ெலம் -
டதளிவான அழலகளின் டதாகுதிழயயுழெய கெலின் நடுவிதலயுள்ளதான பூமியின் பாரத்ழத,
கருத்தினால் - (தன்) மனக்கருத்ததாடு இருத்தினான்-; (எ -று.)
தேனன்ரமந்தனுஞ்சுவயாத னனுமிரசந்துதனதனும்
சிேனுலமன்னநண்புலகாண்டு திைலுடன்சிைந்துைார்
பேனனும்பர்நாயகன் பயந்தவீைைஞ்சவே
அேனிலயங்குநமலதனக்லகாள் லபருமிதத்தைாயினார்.
ஆனகாரலலயண்ணுகின்ை ோயுதங்கள்யாரேயும்
யாரனோசியிைதமான யானமுள்ையாரேயும்
வசரனவயாடுலதவ்ேரைச்லசகுக்கேல்லவீைமும்
மானவீைர்ேல்லலைன்று மரைேலாைன்மகிழ்வுைா.
ேம்மினாதிகுருகுலந் தர க்கேந்தரமந்தர்காள்
தம்மினாரைவயலயமக் களிக்கநின்ைதக்கிரை
எம்மினாலனாருத்தன்வேறி யாகவசனலனன்றுைான்
நும்மினாடியேரனயிம்பர் வநாதல்லசய்துலகாைர்மிவன.
என்றுதஞ்சிரலப்புவைாகி தன்கனன்றியம்பவே
அன்ைேன்பதம்பணிந் தளித்தலசாற்ைரலக்லகாைா
லேன்றிநீடுபரடகவைாடும் விைவுமங்கநாலலாடும்
லசன்றுதங்கைாடகன்று லதவ்வுநாடுகுறுகினார்.
(இ-ள்.) என்று-, தம் சிழல புதராகிதன் - தங்கள் வில்லாசிரியனாகிய துதராணன், கனன்று இயம்ப -
(யாகதசனன்மீது) தகாபங்டகாண்டு டசால்ல,- (அக்குருகுல குமாரரழனவரும்), அன்று- அப்டபாழுது,
அவன் பதம் பணிந்து - அத்துதராணனது பாதங்கழள வணங்கி [விழெடபற்று], அளித்த டசால்
தழலக் டகாளா - (அவன்) கட்ெழளயிட்ெருளிய வார்த்ழதழயத் தழலதமற்டகாண்டு [மிகவும்
நன்குமதித்து], டவன்றி நீடு பழெகதளாடுஉம் - டவற்றி மிக்க ஆயுதங்கதளாடும், விரவும் அங்கம்
நாடலாடுஉம் - டபாருந்திய சதுரங்க தசழனதயாடும், டசன்று - புறப்பட்டு, தங்கள் நாடு அகன்று -
தங்களுழெயகுருநாட்ழெ நீங்கி, டதவ்வு நாடு குறுகினார் - (தமது குருவுக்குப்பழகவனாதலால்
தமக்கும்) பழகவனான யாகதசனனது பாஞ்சாலததசத்ழதச்சமீபித்தார்கள்; (எ-று.)- அங்கம் நால் -
யாழன ததர் குதிழர காலாள். தங்கள்நாடு - குருநாடு. 'டதவ்வனாடு' என்றும் பாெம். (349)
ஆளிலமாய்ம்பைம்முரனக்க ைானவபாதனீகினித்
தூளிகண்புரதத்தலசன்று லசவிபுரதத்ததுேனிவபாய்
ஓளிலகாண்டலசம்லபான்லேற்பி னுடல்புரதத்தலேழிலிவபால்
ோளிலகாண்டவிருதர்மா மதிற்புைம்புரதக்கவே.
ேரைத்தவசரனயாரனோசி ோயினின்றுகுமுைவே
உரைத்லதழுந்துமுர ரயவிட் டுடன்ைசிங்கவேறுவபால்
திரைத்ததன்பதாதிவயாடு வமாகயாகவசனனும்
இரைத்தலநஞ்சனன்றிநீடு புரிரசோயிலலய்தினான்.
வசாமகர்க்குமுடுகுவசரன சூ ேந்தகுருகுலக்
வகாமகர்க்கும்லேஞ்சமர் விரைந்ததாண்ரமகூைவே
பூமகற்குமிக்கமா முனிக்குோய்ரமலபாய்த்தேம்
மாமகற்கும்விசயனுக்கு மன்னுவபார்ேயங்கவே.
தூறுலகாண்டுகரைலபாழிந்து வசாமவகசர்லபாருதலால்
நூறுலகாண்டகுமைர்தங்க ைகரிமீைவநாக்கினார்
மாறுலகாண்டுவிசயன்வீசு ேண்ைோளிேரலயினால்
வீறுலகாண்லடதிர்ந்தமன் விலங்கரீடுபட்டவத.
(இ-ள்.) தசாமக ஈசர் - தசாமக குலத் தழலவர்கள், தூறு டகாண்டு - கூட்ெமாகத் திரண்டு, கழண
டபாழிந்து - அம்புமழைழயச் டசாரிந்து, டபாருதலால் - தபார்டசய்ததனால்,- நூறு டகாண்ெ குமரர் -
நூறு என்னும் எண்ழணக் டகாண்ெ குருகுல குமாரர்களான துரிதயாதனாதியர், தங்கள் நகரி மீள
தநாக்கினார் - (ததாற்று முதுகுடகாடுத்துத்) தங்கள் நகரத்துக்குத் திரும்பிப் தபானார்கள்; மாறு
டகாண்டு விசயன் வீசு - பழகழமடகாண்டு அருச்சுனன் வீசிய, வண்ணம்வாளி வழலயினால் -
தமன்ழமடபற்ற அம்புகளாகிய வழலயினால், வீறுடகாண்டு எதிர்ந்த மன் விலங்கர் -
மிக்கடபருமிதங்டகாண்டு வந்து எதிர்த்த யாகதசனராசனாகிய சிங்கம், ஈடுபட்ெது -
அகப்பட்டுக்டகாண்ெது; (எ-று.)
தகப்படுஞ்சைாசனத் தனஞ்சயன்ரகோள்லேரீஇ
அகப்படுந்தைாதிபன்ை னற்ைவில்லினாணினான்
மிகப்படுந்தடங்லகாவடர் மிரசப்பிணித்துவிரசயுடன்
நகப்படுஞ்லசயற்ரகலசய்து குருவின்முன்னர்நணுகினான்.
முறுேல்லகாண்டுகண்டசாப முனியுநாைலேம்ரமநீ
உறுேலதான்றுமுைர்கலா துரைத்தபுன்லசாலறிதிவய
மறுவிலந்தைாைன்யானு மன்னனீயும்ோசேன்
சிறுேன்லேன்றுரனப்பிணித்த சிறுரமலயன்னலபருரமவயா.
இரண்டுகவிகள் - ஒருடதாெர்.
தவறு.
(இ-ள்.) புயங்கம்- (இராகு தகது டவன்னும்) பாம்பினால், பருகி- விழுங்கி, உமிழ் -(உெதன மீண்டும்),
டவளியுமிைப்பட்ெ, மதியம் - சந்திரழன, தபால்வான் - ஒப்பவனாய், (யாகதசனன்),- பூசுரன் தன் -
துதராணாசாரியனது, வயங்கும் சுருதி வாய்ழமயினால் - விளங்குகிற தவதம்தபான்ற தவறாத
வாய்டமாழியினால், மன்னும் குருக்கள் பதி நீங்கி - நிழலடபற்ற குருகுலத்தாரது
நகரத்ழத[அஸ்தினாபுரிழய] விட்டு நீங்கி,- தயங்கும் சிழல ழக வாள் விசயன் சயம்உம் -
விளங்குகின்ற வில்ழலதயந்திய ழகழயயும் ஒளிழயயுமுழெய அருச்சுனனது டவற்றிழயயும், பிறர்
முன் தான் அகப்பட்டு உயங்கும் டசயல்உம் - பிறர் முன்னியிழலதய தான் (அவனிெத்து)
அகப்பட்டுக்டகாண்டு வருந்திய டசய்ழகழயயும், நிழனந்து நிழனந்து - நிழனத்து நிழனத்துக்
டகாண்தெ, உள்ளம் சுெ - (அந்நிழனவு) தன் மனத்ழதத் தபிக்க, மீண்டுதபாய் ஊர் தசர்ந்தான்-;(எ-று.)
மறுகிற்பணிலந்தேழ்ப ன ேைநாடுரடயாலனதிர்ேைங்கி
முறுகிப்புரிலேங்கரலக்வகாட்டு முனிவயவபாலுமுனிேைரைத்
தறுகட்குருவின்ைரலதுணிக்கத் தகவோர் மகவுந் தனஞ்சயன்வைாள்
உறுரகக்லகாருபூங்கன்னிரயயும் லபறுோன் வேண்டியுற்றிைந்தான்.
ஆறுமுகரனப்பயந்தநதி யரலயாற்குளிர்ேலதாருகானில்
ஈறிைேத்வதாருபயாசன் யாசலனனும்வபரிருவோரும்
கூறுமுரையிற்சடங்கியற்றிக் வகாவின்ே க்கப்லபருவேள்வி
நூறுமகத்வதானிகைைரச வநான்ரமக்கிரசயப்புரிவித்தார்.
வதவைாடருக்கனருைமணிச் சிமயத்துதிப்பச்லசவ்வியுடன்
நீவைாரடயிற்லசந்தாமரைக ணிைம்லபற்ைலர்ந்துநின்ைனவபால்
வீவைாதயன்ேந்துதிப்பைவின் வமன்வமன்மகிழ்ந்துலமய்களித்துப்
பாவைார்கண்கள்களித்தனோற் பார்க்குந்வதாறும்பரிவுற்வை.
(இ-ள்.) அருக்கன் - சூரியன், தததராடு - ததருெதன, அருணம் மணி சிமயத்து - சிவந்த அைகிய
உதயகிரியில், உதிப்ப - உதிக்க, (அதனால்), நீர்ஓழெயில் - நீர்நிழலகளிதல, டசம் தாமழரகள் -
டசந்தாமழரமலர்கள், டசவ்வியுென் நிறம் டபற்று அலர்ந்து நின்றன தபால் - அைகுெதன
நிறத்ழதயும் டபற்று மலர்ந்துநிற்பனதபால,- வீர உதயன் வந்து உதிப்பு அளவில் - வீரத்தன்ழம
உதித்தற்கு இெமாயுள்ள அக்குமாரன் (தததராடு சிவந்த ஓமாக்கினியினின்று தமடலழுந்து) வந்து
ததான்றியவளவிதல,- பாதரார் - பூமியிலுள்ளவர்கள், பார்க்கும் ததாறுஉம் பரிவு உற்று-
(அக்குமரழனப்) பார்க்குந்ததாறும் அன்புமிக்கு, தமல் தமல் மகிழ்ந்து - மிகவும் அதிகமாக
மகிழ்ச்சிடகாண்டு, டமய் களித்து - மனம்களிக்க, கண்கள் களித்தன- (அவர்கள்) கண்கள்
களிப்புத்ததான்ற மலர்ந்தன; (எ - று.)
89.-நாலடங்கும் வி ாக்லகாண்டாடுதலும்,
திரசவிைங்குதலும்.
பின்னுங்கடவுளுபயாசன் லபருந்தீப்புைத்துச்சுருரேயினால்
மன்னுங்கடலாைமுலதன்ன ே ங்குசுருதியவிநலத்தான்
மின்னுங்லகாடியுநிகர்மருங்குல் வேய்த்வதாண்முல்ரலலேண்முறுேல்
லபான்னும்பிைந்தாள் வகாகனகப் பூமீலதழுந்தலபான்வபால்ோள்.
மண்வமலலாருத்தியைக்கர்குலம் மாைப்பிைந்தாள்ோமனுதல்
கண்வமலின்றுமிேள்பிைந்தாள் க ற்காேலர்தங்குலமுடிப்பான்
எண்வமலலன்லகாலினிலயன்ைாங் லகேருங்வகட்பலோருோர்த்ரத
விண்வமலலழுந்தேன்புரிந்த வேள்விக்கைத்தினிரடயம்மா.
(இ-ள்.) 'ஒருத்தி - ஒருடபண், அரக்கர் குலம் மாள - இராக்கதர் குலம் அழியும்படி, மண்தமல்
பிறந்தாள்- (முன்பு) பூமியினின்று ததான்றினாள்; இன்றுஉம் - இப்டபாழுதும், இவள் - இப்டபண்,
கைல் காவலர்தம் குலம் முடிப்பான் - வீரக்கைழலயணிந்த அரசர்களுழெய குலத்ழத
அழிக்கும்டபாருட்டு, வாமன் நுதல் கண்தமல் - சிவபிரானது டநற்றிக்கண்ணாகிய
அக்கினியினின்றும், பிறந்தாள்; இனி தமல் எண் என்டகால் - இனிதமல் ஆதலாசழன யாதுஉளது?'
என்று-, ஒரு வார்த்ழத - ஓர் அசரீரிவாக்கு, ஆங்கு - அப்டபாழுது, அவன் தவள்வி புரிந்த
களத்தினிழெ எவரும் தகட்ப - அந்தயாகதசனன் யாகஞ்டசய்த சாழலயிலுள்ள எல்தலாரும் தகட்க,
விண்தமல் எழுந்தது - ஆகாயத்தில் உண்ொயிற்று: அம்மா - ஆச்சரியம்! (எ-று.)
முன்வைான்றியதன்குலமுதலான் முைட்வபார்முனிக்குமுடிவுமேன்
பிற்வைாற்றியேக்கன்னிரகயால் விசயன்ைனக்குப்லபருநலமும்
உற்வைார்ந்துள்ைமிகத்தருக்கி யுேந்தாங்கரமந்தானுயர்மகத்தால்
லபற்வைான்லபற்ைவபறுமகப் லபற்ைார்தம்மிற்லபற்ைார்யார்.
கைைமறுேற்றிலங்குதிைற் கலவசாற்பேன்பாற்கனல்பயந்வதான்
சைைமலர்தன்ைரலக்லகாண்டு தனுநூலலனக்குத்தருலகன்ைான்
மைைமிேனாற்ைனக்லகன்ப துைர்ந்துங்குருவுமைாதளித்தான்
அைணியிடத்திற்லசறிந்தன்வைா ேதரனச்லசகுப்பத லம்மா.
தவறு.
95.- வீடுமன் தருமபுத்திைரன மதித்தல்.
ரமந்தருடன்லசயல் ேழுேைலேண்ணிக்
குந்திபயந்தருள் குரிசிரலயிேவன
இந்தநிலக்கினி யிைேைலசன்ைாங்கு
அந்தண்மதிக்குரட முடிலயாடளித்தான்.
(இ-ள்.) சந்தனுவின் திரு மரபு தயங்க - சந்தனுவினது தமன்ழமயான குலம் விளங்க, டசந் திரு
தமவரு - டசந்நிறமுழெய திருமகதளாடு[இளவரசாட்சிச்டசல்வத்ததாடு] கூடிய, சிறுவன் உம் -
இராசகுமாரனான தருமபுத்திரனும்,- அப்தபாது-, இந்துடவாடு ஆதபன் இருவர்உம் அன்பால் வந்து
தழீஇ டமய் வயங்கினன் ஒத்தான் - (குழெழயயும் முடிழயயும் டபற்றதனால்) சந்திரனும்
சூரியனுமாகிய இருவராலும் அன்தபாடு வந்து தழுவப் டபற்று தமனி விளங்குபவன் தபான்றான்;
(எ-று.) சந்தனுவமிசம் அநீதியுழெய துரிதயாதனனால் விளங்காது, நீதிடநறியுழெய தருமனாதலதய
விளங்குவது பற்றி, ' 'சந்தனுவின் திருமரபு தயங்கச் டசந்திருதமவருசிறுவன்' என்றார். தழீஇ-
காரணப்டபாருட்டு. (371)
துன்மதியான சுவயாதனன்மாழ்கித்
தன்மதியாலரு டந்ரதரயலயய்திப்
புன்மதியாமுரை சிற்சில்புகன்ைான்
மன்மதியாது மதித்தலிலாதான்.
உன்பதம்யாவு முதிட்டிைனுக்வக
மன்பரதவயாடு ே ங்கிரனலயந்தாய்
அன்பதிலாேே னனுசர்மதத்தால்
என்பதமம்ம விைந்தரதயின்வை.
(இ-ள்.) எந்தாய் - எமது தந்ழததய! உன் பதம் யாஉம் - உனது அரசாட்சி யுரிழமடயல்லாவற்ழறயும்,
உதிட்டிரனுக்குஏ - தருமபுத்திரனுக்தக, மன்பழததயாடு - மக்கட்பரப்புெதன, வைங்கிழன -
டகாடுத்திட்ொய்: அவன் அன்புஅது இலா அனுசர் மதத்தால் - அவனுழெய அன்பு இல்லாத
தம்பியரின் டசருக்கினால், என்பதம் இன்றுஏ அம்ம இறந்தது - எனது நிழலழம இன்ழறக்தக
அந்ததா அழித்திட்ெது! (எ -று.)-" என்றலும்" என அடுத்த கவிதயாடு டதாெரும்.
என்ைலுரமந்தரன யிந்துகுலத்வதாய்
நின்றிரலயான்மனு நீதியிரலயா
லபான்றியலேம்பி பதம்புதல்ேர்க்வக
அன்றிநுமக்கை சாளுதலாவமா.
(இ-ள்.) என்றலும் - என்று (துரிதயாதனன்) டசான்ன வளவிதல,- ழமந்தழன- (தன்) மகனான அவழன
தநாக்கி,- (திருத ராட்டிரன்), 'இந்து குலத்ததாய்- சந்திரகுலத்தவதன! ஐயா-! மனு நீதியில் நின்றிழல -
மனுதர்மசாஸ்திரத்திற்கூறப்பட்ெ நீதி முழறழமயில் நீ நின்றாயில்ழல; டபான்றிய எம்பி பதம் -
இறந்துதபான எமது தம்பியான பாண்டுவுக்கு உரியதாயிருந்த இராச்சியத்ழத, அரசு ஆளுதல்-,
புதல்வர்க்குஏ அன்றி - அவன்பிள்ழளகளான பாண்ெவர்க்தக யல்லால், நுமக்கு - (என்மக்களான)
உங்கட்கு, ஆம்ஓ - தகுதமா? (எ-று.)- இக்கவியில், 'என்றலும்', 'ழமந்தழன' என்றழவ 'என்றான்' (101)
என்றமுற்ழறக் டகாள்ளும். ஆல் - ஈற்றழச.
இகன்மிகுகன்னனு லமன்னிரைவயாரும்
சகுனியுமுண்டு தகுந்துரைலநஞ்சில்
உகரேயிலாலைா டுவைனினிலயன்வை
முகமுகுைம்புரை முதலலாடுலசான்னான்.
பாதகனன்று பகர்ந்தலமாழிக்வக
வபதகனான பிதாமருலைய்தா
வமதகோழ்வுறு வில்விதுைற்கும்
நாதகுநல்லுரை நதிமகனுக்கும்.
ஈண்டினிலயன்லசய்ே லதண்ணுமினிங்கன்
பாண்டேவைாடு பயின்றுரையாது
தூண்டுபரித்துரி வயாதனன்முதவலார்
பூண்டனர்லேம்பரக ோழ்வுலபாைாதார்.
இம்லமாழிகூைலு மிருேருலமண்ணித்
லதம்முரையாயினர் சிறுபருேத்வத
எம்முரைலகாள்கல ரினியேர்மதிவயது
அம்மதிவயமதி யாகுேலதன்ைார்.
விதுைனும்ோர்க ல் வீடுமனுந்தம்
இதயநிகழ்ந்த தியம்பியபின்னர்ப்
லபாதுரமயிலாத புவைாசனலனன்னும்
மதியுரடமந்திரி ேருலகனேந்தான்.
(இ-ள்.) விதுரனும்-, வார் கைல் - நீண்ெ வீரக்கைழலயுழெய வீடுமனும்-, தம் இதயம் நிகழ்ந்தது
இயம்பிய பின்னர் - தங்கள் மனத்தில் ததான்றிய கருத்ழதச்டசான்னபின்பு, (திருதராட்டிரன்),-
டபாதுழம இலாத புதராசனன் என்னும் மதி உழெ மந் திரி - நடுவுநிழலழமயில்லாத
புதராசநடனன்னும் தபருள்ள அறிவுழெய மந்திரிழய, வருக என - வருவாயாகடவன்று அழைக்க,
வந்தான் - (அவன் அருகில்வந்து) தசர்ந்தான்; (எ -று.)
தவறு.
111.-ோைைாேதநகைம் விவசஷமாக
அலங்கரிக்கப்பட்டரம.
சிற்பநூலிற் றிருந்தியமாக்கைாற்
லபாற்பரமந்து லபாலிந்ததப்லபான்னகர்
கற்பகாடவி யல்லதுகண்டேர்
அற்பலமன்ன ேமைாேதிரயவய.
அைத்தின்ரமந்தனுக் காங்லகாருநாைரேப்
புைத்திருந்து புகன்ைனன்காேலன்
திைத்துநின்னிரை வயாலைாடுஞ்லசன்றுவதாள்
மைத்தினாற்ைனி ோழுதிலயன்னவே.
புகன்ைவகள்விப் புவைாசனன்ைன்ரனயிம்
மகன்ைனக்குநீ மந்திரியாகிவய
இகன்ைேர்ச்லசற் றினிவயார்க்கினிரமலசய்து
அகன்ைஞாலமிேன் ேழியாக்குோய்.
என்னோங்க ணிரைஞ்சியனந்தைம்
லசான்னலசாற்படி சூழ்பரடவேண்டுே
என்னவுங்லகாண் டிைேைவசாடுமப்
லபான்னகர்க்லகாடு வபாயினலனன்பவே.
ஆைமார்புரட ரயேருங்குந்தியும்
பூைஞான புவைாசனநாமனும்
வசைலேண்பிரைச் லசஞ்சரடோனேன்
ோைைாேதஞ் லசன்றுேைங்கினார்.
அங்கேன்ை னருள்லபற்ைரமச்சனங்கு
இங்கிதத்லதா டியற்றியநீள்லகாடி
மங்குவைாய்மணி மாளிரகலயய்தினார்
சங்கம்விம்ம முைசந்த ங்கவே.
(இ-ள்.) ஆவி அன்ன அழமச்சன் டமாழி படி - உயிழர டயாத்த (புதராசன டனன்னும்) அந்த
மந்திரியின் டசாற்படி, தமவி - (அம்மாளிழகயிற்) தசர்ந்து,- அத்திழச தவந்தர் குைாம் டதாை-
அந்தத்திக்கிலுள்ள அரசர்களுழெய கூட்ெம் (தம்ழம) வணங்க, தகாவின் ஆழண நெத்தி -
அரசாட்சிக்கு உரிய கட்ெழளழயச் டசலுத்திக் டகாண்டு, குவலயம் ததவி டமய் களிக்க சிறந்தார் -
பூமிததவி உெம்புகளிப்பழெயும்படி (பாண்ெவர்கள்) சிறப்புற்றிருந்தார்கள்; (எ-று.)
தவறு.
(இ-ள்.) 'சங்ழக உண்டு - (இவனிெத்து நமக்குச்) சந்ததகமுள்ளது: இனி - இனிதமல், இங்கு இவன்
பரிந்து இயற்றிய - இவ்விெத்தில் இவன் (நம்பக்கல்) அன்புழெயான்தபான்று அழமக்கின்றவான,
உண்டிஉம் - உணவுகழளயும், சாந்தம்உம் - சந்தனத்ழதயும், பூண்உம் - ஆபரணங்கழளயும், டபாங்கு
நுண் இழை துகில்உம் - சிறந்து விளங்குகின்ற நுண்ணிய நூலினாலாகிய ஆழெகழளயும், அம்
தாமம்உம் - அைகிய மாழலகழளயும், பூஉம் - மலர்கழளயும், தகாெலம் - (ஆராயாது) டகாள்தளாம்,'
என்றார் - என்று (தமக்குள்) நிச்சயித்தார்கள்: (யாவடரனில்),- கங்ழக நீர் தவழ் கைனி சூழ் பைனம்
நாடு உழெயார் - கங்காநதியின்நீர் பாய்கிற கைனிகள் சூழ்ந்த மருதநிலத்ழதயுழெய குருநாட்டுக்கு
உரியவர்களான பாண்ெவர்கள்; (எ-று.)
அடிசில் நீர்முதலிய உண்ணப்படும் டபாருள்களில், தீங்கு வராமற் காத்தற்குஅவற்ழறக்
கருங்குரங்கிற்கு இட்டு ஆராய தவண்டுடமன்றும், சந்தனம் முதலியவற்ழற அரசவன்னப்
பறழவயின் கண்ணிலும் சக்கரவாகப்பறழவயின் முகத்திலும் உறுத்தித் தூய்ழமகண்ெல்லது
ழகக்டகாள்ளலாகாடதன்றும், நஞ்சுகலந்திருப்பின் குரங்கு உண்ணாது, அன்னம் கண்களினின்று
இரத்தஞ்டசாரியும், சக்கரவாகம் முகங்கடுக்கும் என்றும், இன்னும் இதுதபாலவும் சிந்தாமணி
முதலிய நூல்களிற் கூறப்பட்டுள்ள விஷயம் இங்கு அறியத்தக்கது. ("பூந்துகில் மாழல சாந்தம்
புழனகலம் பஞ்சவாசம், ஆய்ந்தளந் தியற்றப்பட்ெவடிசில்நீ ரின்ன டவல்லாம், மாந்தரின் மெங்க
லாற்றற் பதுமுகன் காக்கடவன்றாங், தகந்துபூண்மார்ப தனவ வின்னண மியற்றி னாதன" என்ற
சீவகசிந்தாமணிச் டசய்யுள், இங்கு ஞாபகத்துக்கு வருகின்றது. (394)
ஐயமுற்றிேரிருப்புழி மயனினுமதிகன்
ரசயலமாத்தவதாள்ேலனுரடத் தபதியலனாருேன்
ரேயமுற்றுரடவீமரன லயாருதனிேைங்கி
ஐயபட்டரதயறிந்தருைாமுரைலயன்ைான்.
(இ-ள்.) இவர் - இந்தப் பாண்ெவர்கள், ஐயம் உற்று இருப்பு உழி - (இவ்வாறு புதராசனனிெத்திற்)
சந்ததகங் டகாண்டிருக்கும் டபாழுது,- மயனின்உம் அதிகன் - (சிற்பத்தில் அசுரத்தச்சனான)
மயழனக்காட்டிலும் தமம்பட்ெவனான, ழசயம் ஒத்த ததாள் வலன் உழெ தபதியன் ஒருவன் -
மழலதபான்ற ததாள்களின் வலிழமழயயுழெய சிற்பிடயாருத்தன், ழவயம் முற்று உழெ வீமழன
ஒரு தனி வணங்கி - பூமிமுழுவழதயும் ஆளுதற்கு உரியவனான வீமழன ஏகாந்தமான இெத்தில்
(தான்) தனியனாய்வந்து கண்டு வணங்கி, - 'ஐய தழலவதன! பட்ெத்ழத - நெந்தடதாருடசய்திழய,
ஆம்முழற - நெந்தபடிதய, அறிந்தருள் - (நான் டசால்லக்தகட்டு) அறிந்தருள்வாயாக, 'என்றான்-
என்று டசான்னான்;(எ-று.)- அச்டசய்தி, அடுத்த மூன்றுகவிகளில் விவரமாகக் கூறப்படும்.
நுந்ரதவயேலிற்கம்மியர் நூதனமாக
இந்தமாநகர்த்திருமரன யியற்றிடுநாளின்
ேந்தமந்திரிேஞ்சரன யறிந்தைன்ேடிோந்
தந்ரதலயன்ரனயுவமவினன் ைன்ரமயினுைர்ந்வத.
(இ-ள்.) தவறு ஒருத்தர்உம் அறிவுறா விரகினால் - மற்றுஒருவரும் அறியாத உபாயத்தால், ஒரு தூண் -
(அம்மண்ெபத்தில்) ஒரு துழண, நீ மாறுபட்டு பறிக்கல் ஆம் வழக - நீ வலிழமடகாண்டு
டபயர்த்டதடுத்து விடும்படி, வழிவகுத்ததன் - அந்நிலவழறவழிழயச் சார
அழமத்துழவத்துள்தளன்; இது ததறுதற்கு தகும் என திரு உளத்து அெக்கி - இச்டசய்தி
நம்பத்தக்கடதன்று (உனது) திருவுள்ளத்திதல டகாண்டு, ஊறுபட்ெதபாது எழுந்தருள்க - தீங்கு
நிகழ்ந்தடபாழுது (அவ்வழியாகத் தப்பியுய்ந்து) டசன்றருள்வாயாக, என - என்று,
பணிந்துஉழரத்தான் - வணங்கிச்டசான்னான், (அந்தச்சிற்பி); (எ-று.)
தச்சரிற்லபருந்தரலேனுக் குரிரமயிற்ைனங்கள்
பிச்சரிற்லகாடுத்தேன்விரட லகாண்டதன்பின்னர் அச்சமற்றிேனம்மரனக்
கம்மரனே ங்கும்
நிச்சமின்றுலகாலலன்றுலகாலலனநிரனந்திருந்தான்.
(இ-ள்.) (வீமன்), தச்சரில் டபருந் தழலவனுக்கு - (இவ்வாறு உய்யும்வழி கூறிய) சிறந்த அச்சிற்பிக்கு,
உரிழமயின் - தகுதியினால், தனங்கள் - டசல்வங்கழள, பிச்சரின் டகாடுத்து - பித்தர்தபாலத்
தழலடதரியாது (மிகுதியாகக்) டகாடுத்து,- அவன் விழெ டகாண்ெதன் பின்னர் - அச்சிற்பி
விழெடபற்றுக்டகாண்டு டசன்றபின்பு,- அச்சம் அற்று - பயம் ஒழிந்து,- 'இவன் - இப்புதராசனன், நம்
மழனக்கு அம்மழன வைங்கும் - நாம் வசிக்கும் இந்த மாளிழகயில் அக்கினிழய ழவப்பான்: நிச்சம்
- (இது) நிச்சயம்: இன்று டகால் என்று டகால் (இது டசய்யும் நாள்) இன்ழறக்தகா என்ழறக்தகா? ' என
நிழனந்துஇருந்தான் - என்று எண்ணிக்டகாண்டு கவனிப்புென் இருந்தான்; (எ-று.)
தச்சர் - இச்சிறப்புப்டபயர், சிற்பிகடளன்றடபாருளில் வந்தது. அம் மழனக்கு - டநருப்பிற்கு, அ
மழன - அந்த மாளிழகழய, வைங்கும் - ஒப்பிப்பான் என்று கூறுதலும் ஒன்று. அம்மழனடயன்பது-
(அம் - நீர், மழன - இெம்) நீர் பிறத்தற்குக் காரணமாயுள்ளடதன்ற டபாருளால்,
டநருப்பிற்குவந்தததார் ஏதுப்டபயராம்; டநருப்பினின்று நீர் ததான்றியடதன தவதமுங் கூறும்.
(399)
விடவிேன்சிரனலநடுங்லகாடி தழுேலின்மிரடந்த
அடவிலயங்கணும்வேட்ரடயாற் ைங்கள்வபைாண்ரம
நடவிநன்பகலிைவுகண் டுயிலலர்நடந்தார்
புடவிதங்கள்லேண்குரடநி ற் குளிருமாபுைப்வபார்.
(இ - ள்.) தங்கள் டவள் குழெ நிைல் - தங்கள் டவண்டகாற்றக் குழெயின் நிைலினால், புவி குளிரும்
ஆ - பூமிமுழுவதுங்குளிர்ச்சியழெயும்படி, புரப்தபார் - பாதுகாக்கவல்லவரான பாண்ெவர்கள்,- நல்
பகல் - நல்ல பகற் காலத்தில், விெவி வல் சிழன டநடுடகாடி தழுவலின் மிழெந்த அெவி
எங்கண்உம் - மரங்களின்வலிய கிழளகளிதல நீண்ெடகாடிகள் தழுவிப்பெர்தலால், அெர்ந்துள்ள
காடு முழுவதிலும், தவட்ழெயால் - தவட்ழெயாடுதலால், தங்கள்தபார் ஆண்ழம நெவி -
தங்களுழெய சிறந்த ஆண்தன்ழமழய [பல பராக்கிரமங்கழள]ப் பரவச்டசய்து, இரவு -
இராத்திரியில், கண்துயிலலர் நெந்தார் - கண்மூடி யுறங்காதவர்களாய் ஒழுகினார்கள்; (எ-று.)
பைந்தவைாலடாருமரனேயற் பயில்பேர்வபால
வேந்தரைேருமந்திை ேலியானான்மிக்வகார். காந்துலநஞ்சுரடயரமச்சரனக்
ரகவிடாைணுகித்
தாந்தலமய்லயனவுயிலைனத் தனித்தனிசார்ந்தார்.
(இ-ள்.) மந்திரம் வலியினால் மிக்தகார் - ஆதலாசழன வலிழமயினால் தமம்பட்ெவர்களாகிய,
தவந்தர் ஐவர்உம் - பாண்ெவராசர் ஐந்துதபரும்,- பாந்ததளாடு ஒரு மழனவயின் பயில்பவர் தபால -
பாம்புென் ஒருவீட்டில் வசிப்பர்தபால, காந்தும் டநஞ்சு உழெ அழமச்சழன ழகவிொர் அணுகி -
டகாதிக்கிற மனத்ழதயுழெய அந்தமந்திரிழய விலக்கிவிொமல் அருகிற்டகாண்டு, தாம் தம்
டமய்என உயிர் என தனி தனி சார்ந்தார் - தங்களில் தாங்கள் உெம்பும் உயிரும் தபால
ஒருவதராடொருவர் கலந்திருந்தார்கள்; (எ-று.)
உைர்ேைத்துயிலுற்ைவபா தற்ைமங்குைைாத்
துரைேரைத்திருத்தாய்பதந் லதாழுலகனச்லசால்லி
அணிலகாள்வகாயிரலத்தாரதநண் பனுக்கிரையளித்தான்
இரையிலாேமுதுைகர்வகா னிரடநுகர்ந்திருந்தான்.
(இ-ள்.) உணர்வு அற துயில் உற்ற தபாது - (புதராசனன்) உணர்ச்சி நீங்க நித்திழர டசய்தடபாழுது,-
இழண இலா அமுது உரகர் தகானிழெ நுகர்ந்து இருந்தான் - ஒப்பற்ற அமிருதத்ழதச் சர்ப்பராசனான
வாசுகியினிெத்தில் (டபற்று) உண்டு (அவன்நகரத்திற் சிலநாள்) இருந்தவனான வீமதசனன்,- அங்கு
அற்றம் உணரா - அப்டபாழுது சமயடமன்று அறிந்து,- துழணவழர திரு தாய்பதம் டதாழுக என
டசால்லி - (தனது) உென்பிறந்தவர்கழளச் சிறந்த தாயாகிய குந்தியினது பாதங்கழள வணங்குவீராக
டவன்று டசால்லி,- அணிடகாள் தகாயிழல - அைகுடபாருந்திய அந்த மாளிழகழய, தாழத
நண்பனுக்கு இழர அளித்தான் - தனது பிதாவாகிய வாயுவினது சிதநகிதனான அக்கினிததவனுக்கு
உணவாகக் டகாடுத்தான்; (எ-று.)
அக்கைத்திரடயன்ரனயி லணுகியாங்கேரைத்
லதாக்கசித்திைத்தூைடித் துோைவமேழியாப்
லபாக்லகனக்லகாடுவபாயகல் ேனத்திரடப் புகுந்தான்
முக்கைற்புதன்முனிந்தவூர் மூேவைாலடாப்பான். (இ-ள்.) முக்கண் அற்புதன் முனிந்த ஊர்
மூவதராடு ஒப்பான் - மூன்று திருக்கண்கழளயுழெய விசித்திரசக்தியுழெயவனான சிவபிரான்
தகாபித்து எரித்த திரிபுரத்தில் (எரியாது தப்பிய) மூன்று அரசர்கதளாடு ஒப்பவனாகிற வீமதசனன், அ
கணத்திழெ - அந்தக் கணப்டபாழுதிதல, அன்ழனயில் அணுகி - தாயினிெஞ்டசன்று, ஆங்கு அவழர
- அவ்விெத்திலுள்ள அவடரல்தலாழரயும், டபாக்டகன டகாடு - விழரவாக உென்டகாண்டு, டதாக்க
சித்திரம் தூண் அடி துவாரம்ஏ வழி ஆ தபாய்-மிக்க சித்திரங்கழளயுழெய ஒரு தூணின் கீழுள்ள
சுரங்கதம வழியாகச் டசன்று, அகல் வனத்திழெ புகுந்தான் - பரந்த இடிம்பவனத்திற் தசர்ந்தான்; (எ-
று.)
புரிந்ததீயிரனக் கண்ணினீைவித்திடப்புகுந்து
பரிந்தலநஞ்சிரனமீண்டு மப்பாேகன்சுடவே
கரிந்தவகாயிலிற் காரிருள்புலர்ந்தபின்கண்வடார்
எரிந்துவீழ்ந்தனரைேரும்யாயு மீண்லடன்ைார்.
(இ-ள்.) கார் இருள் புலர்ந்த பின் - கரிய இருள் நீங்கிப் டபாழுதுவிடிந்தபின்பு-, புரிந்த தீயிழன
கண்ணின் நீர் அவித்திெ-பற்றிய டநருப்ழப(த் தங்கள்) கண்களினின்று டபருகும் தசாகநீர்
தணிக்கும்படி, கரிந்ததகாயிலில் புகுந்து - தீந்துதபான அம்மாளிழகயினுள்தள பிரதவசித்து,-
மீண்டுஉம் - அங்ஙனம் அவிந்தபின்பும், அ பாவகன் - அந்த அரக்குமாளிழக டநருப்பு, பரிந்த
டநஞ்சிழன - (பாண்ெவர்பக்கல்) அன்புடகாண்ெ (தங்கள்) மனத்ழத, சுெ - வருத்த, கண்தொர் -
பார்த்தவர்கடளல்தலாரும்,- ஐவர்உம் யாய்உம் ஈண்டு எரிந்து வீழ்ந்தனர் என்றார்-
'பஞ்சபாண்ெவர்களும் அவர்கள் தாயான குந்தியும் இங்கு எரிந்டதாழிந்தனர்' என்தற சிந்தித்தார்கள்;
(எ-று.)
விருத்தைாய்விடமிடச்லசரலவேடருந்தாயும்
இருந்ததீமதியரமச்சவனா டிைந்தரமயுைைார்
திருந்துமாமதிப்பாண்டேர் லசயலுமற்ைறியார்
ேருந்தினார்தமதுயிரி ந் லதனப்புவிமன்னர்.
(இ-ள்.) புவி மன்னர் - பூமியிலுள்ள அரசர்கள்,- விருந்தர் ஆய் விெம் இெ டசல் - புதியவர்களாய் (த்
துரிதயாதனன் கட்ெழளயின்படி பாண்ெவர்க்கு) விஷங்டகாடுக்க வந்த, ஐ தவெர்உம் - ஐந்து
தவெர்களும், தாய்உம் - (அவர்கள்) தாயான தவட்டுவச்சியும், இருந்த தீ மதி அழமச்சதனாடு -
(முன்னதம அங்கு) இருந்த துர்ப்புத்தியுழெய மந்திரியாகிய புதராசனனுெதன, இறந்தழம -
மரித்தழத. உணரார் - அறியாவர்களாய்,- மற்று -மற்றும், திருந்து மா மதி பாண்ெவர் டசயல்உம்
அறியார் - திருத்தமுற்ற சிறந்த அறிழவயுழெய பாண்ெவரது டசய்ழகயும் அறியாதவர்களாய், - தமது
உயிர் இைந்து என வருந்தினார் - (பாண்ெவழர யிைந்ததா டமன்தற கருதியதனால்) தமது உயிழர
யிைந்தாற்தபால வருந்தினார்கள்;
பாண்ெவர்க்கு விஷங்கலந்த ததழனக் டகாடுத்துக் டகால்லும் படி துரிதயாதனனால் அனுப்பப்பட்ெ
ஐந்து தவெர்களும் அவர்கள் தாயும் அன்று அங்கு வந்திருந்து தீயின்வாய்ப்பட்டு இறந்தன
டரன்பழத இதனால் அறிக. விருந்தர் = விருந்தினர். மற்று - விழன மாற்றுமாம். பாண்ெவர்டசயல் -
அரக்குமாயிழகழயத் தீக்டகாளுவித் தப்பிச்டசன்று உய்ந்தழம (407)
லகாட்பனற்சுடவிைந்தரம வகட்டலுங்குருக்கள்
துட்பதத்துடனழுதிடுஞ் சுவயாதனன்முதவலார்
உட்பனித்துவமல்லேயிலுை லேதும்புநீலைாத்தார்
லபட்புைப்புவிமுழுேதும் லபறுங்கருத்துரடவயார்.
(இ-ள்.) டகாட்பு அனல் சுெ - சூழ் தழலயுழெயதீ எரிக்க, இறந்தழம - (பாண்ெவர்) இறந்த
டசய்திழய, தகட்ெலும் - தகட்ெறிந்தவுெதன, - துட்பதத்துென் அழுதிடும் - டகாடிய
தகாட்பாட்தொடு புலம்புகின்ற, சுதயாதனன் முததலார் குருக்கள் - துரிதயாதனன்
முதலியகுருகுலகுமாரர்கள்,- டபட்பு உற புவிமுழுவதுஉம் டபறும் கருத்து உழெதயார் - ஆழசமிகப்
பூமிமுழுவழதயும் டபறும் எண்ணத்ழத யுழெயவர்களாய், டவயில் உற உள் பனித்து தமல்
டவதும்பும் நீர் ஒத்தார்- (தமதல) டவயில்படுழகயில் உள்தள குளிர்ந்து தமதலசுடும்
இயல்ழபயுழெய நீழரப் தபான்றார்கள்;
துரிதயாதனாதியர் அகத்தில் மகிழ்ச்சிடகாண்டு புறத்தில் தபிப்புக்காட்டினர் என்பதாம். அப்டபாழுது
அவர்கட்கு மகிழ்ச்சி இயற்ழகயும், தசாகம் டசயற்ழகயுமாய் நின்றழம, உவழமயால் விளங்கும்.
துஷ்பதம் -வெடசால்.(409)
வாரணாவதச்சருக்கம் முற்றிற்று.
------
நான்காேது
வேத்திைகீயச்சருக்கம்.
1.-லதய்ேேைக்கம்: கவிக்கூற்று,
வதாள்கைம்புைந்தன்னிலன்ரனயுந் துரைேர்நால்ேருந்லதாக்கு
ரேகவே,
வகாள்கைந்தபஃைரலயைாலேனக் குகைநீலைறிக்லகாண்டு
வபாயபின்,
தாள்களின்கதித்தாள்பறிந்துவீழ் தருேனத்தவதார்சாைன்மன்னினான்,
மூள்கடுங்லகாடுஞ்சினேனற்கண்மா மும்மதக்களிற்ரனய
லமாய்ம்பினான்.
(இ-ள்.) மூள் கடு டகாடு சினம் - (மனத்திற்) பற்றிடயழுகிற மிகக்டகாடிய தகாபத்ழதயும், அனல் கண்
- அக்தகாபாக்கினிழயச் டசாரிகிற கண்கழளயும், மும் மதம் - மூன்றுவழக மதங்கழளயுமுழெய, மா
களிறு - டபரிய ஆண்யாழனழய, அழனய - ஒத்த, டமாய்ம்பினான் - வலிழமழயயுழெயவனான
வீமதசனன்,- ததாள் கரம் புறம் தன்னில் - (தனது) ததாள்களிரண்டிலும் ழககளிரண்டிலும் முதுகு
ஒன்றிலும், அன்ழனஉம் துழணவர் நால்வர்உம் டதாக்குழவக - (தனது) தாயான குந்தியும் (தனது)
உென்பிறந்தவர் நால்வரும் டபாருந்தியிருக்க, டகாண்டு - எடுத்துக்டகாண்டு,- தகாள் கரந்தபல் தழல
அரா என - வலிழமதயாடு (புற்றினுள்தள) மழறந்து டசல்லுகிற பலதழலகளயுழெயடதாரு நாகம்
தபால, குகரம் நீள் டநறி - மழலக்குழகதபான்ற நீண்ெ சுரங்கவழியாக, தபாய பின் - டசன்ற பின்பு,-
தாள்களின்கதி - (தனது) கால்களின் நழெதவகத்தால், தாள் பறிந்து வீழ் - அடிடபயர்ந்து
கீழ்விைப்டபற்ற, தரு - மரங்கழளயுழெய, வனத்தது - காட்டினது, ஓர் சாரல் - ஒரு பக்கத்ழத.
மன்னினான்- தசர்ந்தான்; (எ-று.)
அவ்ேனத்தில்ோ ைமடந்ரதலயன்ரையலமய்தவோைடலைக்கிேந்து,
இவ்ேனத்திலிந்நள்ளியாமநீலயன்லகால்ேந்தோறிேர்கள்யாலைனச்,
லசவ்ேனத்திதழ்க்கூலையிற்லைழுந் லதண்ணிலாவினிற்றிமிைமாைவே,
லேவ்ேனற்சுடர்க்லகாத்தவோதியாள் வீமவசனவனாடுரைவிைம்பினாள்.
(இ-ள்.) டவம் அனல் சுெர்க்கு ஒத்த - டவவ்விய அக்கினியின் சுவாழலக்குச் சமமான, ஓதியாள் -
டசம்பட்ெமயிழரயுழெயவளான, ஓர் அெல் அரக்கி - வலிழமழயயுழெய ஒரு இராக்கதப் டபண்,-
அ வனத்தில் வாழ் அரமெந்ழத என்ற ஐயம் எய்த வந்து - அந்தக் காட்டில்வாழும் டதய்வமகதளா
டவன்று (பார்த்தவர்கள்) சந்ததகமழெயும்படி (அருகில்) வந்து,- டசம் வனத்து இதழ் கூர் எயிறு எழும்
டதள் நிலாவினில் திமிரம் மாற - டசந்நிறத்ழதயுழெய வாயிதழினுள் கூரிய பற்களினின்று டவளி
டயழுகிற டதளிவான சந்திரகாந்தி தபான்ற டவள்டளாளியால் இருடளாழிய,- 'இ வனத்தில் இ நள்
யாமம் நீ வந்த ஆறு என்டகால் - இக்காட்டில் இந்தநடுராத்திரியில் நீ வந்தவிதம் என்ன
காரணத்தாதலா? இவர்கள் யார்-?' என - என்று, வீமதசனதனாடு உழரவிளம்பினாள் - வீமதசனழன
தநாக்கி வினாவினாள்; (எ-று.)
யானும்ேந்தோறுரைலசய்வகனினக் குரைலசய்நீலயனக்கியார்
லகாலலன்னலும்,
தானுமங்கேன்ைன்லனாவடாதுோ டழுவுமாதைந்தங்குசிந்ரதயாள்,
ஊனுகந்துதின் றிடுமிடிம்பலனன் லைாருேனிங்கிைா
ேணிரயலயாத்துைான்,
மானுடங்லகாண்லமய்க்கந்தமூர்தலால் ேைேறிந்தனன்
ோைைக்கவன.
(இ-ள்.) (அதுதகட்டு வீமன் அவழள தநாக்கி), 'யான்உம் வந்த ஆறு நினக்கு உழர டசய்தகன் - நானும்
இங்தக வந்தவழகழய உனக்குச் டசால்லுதவன்; நீ யார்டகால் எனக்கு உழரடசய் - நீ யார்? (அதழன)
எனக்கு முந்திச்டசால்வாய், 'என்னலும் - என்று கூறியவளவிதல, தழுவும் ஆதரம் தங்கு
சிந்ழதயாள்தான்உம் - (அவழனப்) புணரும் ஆழச டபாருந்திய மனத்ழதயுழெய அவ்விடிம்பியும்,
அங்கு அவன் தன்டனாடு ஓதுவாள் - அப்டபாழுது அவ்வீமனுென் டசால்லுவாள்;- ஊன் உகந்து
தின்றிடும் இடிம்பன் என்று - தழசழய விரும்பியுண்கிற இடிம்படனன்று தபர்பிரசித்தனாய், ஒருவன்
வாள் அரக்கன் - டகாடிய ஓரிராக்கதன், இராவணிழய ஒத்து - இராவணன் மகனான இந்திரசித்ழதப்
தபான்று, இங்கு - இவ்வனத்தில்,உளான் - இருக்கின்றான்; (அவன்), மானுெம் டமய் டகாள் கந்தம்
ஊர்தலால்- மனித சரீரத்தின் சம்பந்தமான வாசழன வீசுதலால், வரவு அறிந்தனன் - (உங்கள்)
வருழகழய அறிந்தான்;
5. எம்முவனேலால்யான்மரலந்திடற்லகய்திவனனிரனக்லகான்று
லமன்பயன்,
அம்மலேற்பிைண்டரனயலபாற்புயத் த லகறிக்குநீடாைமார்ப
வகள்,
லகாம்ரமலேம்முரலத்லதரிரேயர்க்குைங்கூசுமாரச
வநாய்கூறுகிற்பலதன்,
எம்மவனார்களுஞ்லசால்ேர்யானுனக்லகங்ஙவனலகாலாமிறுதி
கூறுவகன்.
(இ-ள்.) இருஞ் சிழற சுரும்பு இழச டகாள் மாழலயாய் - டபரிய இறகுகழளயுழெய வண்டுகள்
கீதம்பாெப்டபற்ற பூமாழலழயயுழெயவதன! டபரு சுழி பெ கழர புரண்டு எை டபருகும் யாறு -
டபரிய சுழிகளுண்ொகவும் கழரபுரண்டு டவள்ளடமைவும் நீர்டபருகுகிற நதியானது, பின் - பின்பு,
பிறழ் கலங்கல் தபாய் - மாறுபட்ெ கலக்கம் நீங்கி, அரு சுழவபடும் டதளிவிதனாடுடசன்று -
அருழமயான இன்சுழவ டபாருந்திய டதளிததலாடுதபாய், ஆழி தவழலவாய் அழணயும் ஆறு என -
ஆழ்ந்தகெலிற் தசரும்விதம் தபால,- டபாரும் சினத்துென் டகான்று தின்றிெ தபாதரும் டதாழில்
தபழதநான் - தமாதுகிற தகாபத்துெதன டகான்று தின்னவந்த டகாடுந்டதாழிழலயுழெய
அறிவில்லாமகளாகிய யான்,(பின்பு), டமலிந்து - அக்கடுழம நீங்கி, இன்பம் மால்உைந்து - காமதமாக
மழெந்து, உன்ழன எய்திதனன் - உன்ழன யழெந்ததன்;(எ-று.)
7. நீடியிங்குநானிற்கின்மாைனா நிருதனிற்கேந்நிருதன்
லேம்ரமவயாடு,
ஓடிேந்லதரனக்லகால்லுமும்ரமயு லமாருகைத்திவலயுயிர்
லசகுத்திடும்,
நாடிவயன்லகான்மற்றுய்ந்துவபாகலா நம்பிலயன்ரனநீ
நலனுைத்தழீஇக்,
வகாடியம்பைத்திரடலயழுந்துரனக் லகாண்டுவபாேவலார்
குன்றிலலன்னவே.
(இ-ள்.) நான் இங்கு நீடி நிற்கின் - நான் இவ்விெத்தில் நீட்டித்து நின்றால், மாரன் ஆம் நிருதன் நிற்க -
மன்மதனாகிய இராக்கதன் (என்ழனக் டகால்லுதற்கு அழமந்து) நிற்க, (அவனுக்கும் முந்தி), அ
நிருதன் - அந்த இடிம்பனாகிய இராட்சசன், டவம்ழமதயாடு ஓடி வந்து - கடுழமயுெதன ஓடிவந்து,
எழன டகால்லும் - என்ழனக் டகால்லுவான்; உம்ழமஉம் ஒரு கணத்தில் உயிர் டசகுத்திடும் -
உங்கழளயும் ஒருகணப்டபாழுதிதல உயிர்நீக்கிவிடுவான்: நாடிமற்று என்டகால் -(அதழனக்குறித்து)
தவறு சிந்தித்து ஆவடதன்ன? உய்ந்து தபாகல் ஆம் - (ஓருபாயத்தால் நாம்) தப்பிச்டசல்லலாம்:
(எங்ஙனடமனின்),- என்ழன நீ நம்பி நலன் உற தழீஇக் தகாடி - நீ என்ழன விரும்பி இன்பம்மிகத்
தழுவிக்டகாள்வாய்; அம்பரத்திழெ எழுந்து உழன ஓர் குன்றில்டகாண்டு தபாவல் - (நான்)
வானத்திடலழும்பி உன்ழன ஒருமழலயினிெத்தத டகாண்டுடசல்தவன், என்ன - என்றுடசால்ல,- (எ-
று.)- 'காழள இயம்பலும்(9) என்று இழயயும்.
இைக்கமின்றிவயதனிேனத்திவல யிரைஞலைம்முன்யாயிேரை
விட்லடரமப்,
புைக்கேல்லலைன்லைாருமடந்ரதபின் வபாேதாடேர்க்
காண்ரமவபாதுவமா,
ேரைக்கண்ோழ்வுகூர்நும்முலனம்முவன மரலயலேண்ணிவமல்
ேந்தவபாதுபார்,
அைக்கனாகிலலன்னவுைனாகிலலன்னேரனவயார்கைத்தாவி
லகாள்ேவன.
(இ-ள்.) இரக்கம் இன்றி - இரக்கமில்லாமல், வனத்தில் - காட்டிதல, இழளஞர் எம் முன் யாய் இவழர
- எமது தம்பியர்தழமயன் தாய் ஆகிய இவர்கழள, தனி விட்டு - தனிதய விட்டிட்டு, எழம புரக்க
வல்லள் என்று ஒரு மெந்ழதபின்தபாவது எம்ழமக்காக்கவல்லவ டளன்பதுபற்றி ஒரு டபண்ணின்
பின்தன டசல்வது, ஆெவர்க்கு ஆண்ழம தபாதும்ஓ - புருஷர்க்கு உரியஆண்திறழமக்குத்
தகுதமா?[தகாடதன்றபடி]; வழரக்கண் வாழ்வு கூர் நும்முன் - மழலயில் வாழ்தல்டபாருந்திய
உன்தழமயன், எம்முன் மழலய எண்ணி தமல் வந்ததபாது - எமது எதிதர தபார்டசய்யக்கருதி எம்
தமல் எதிர்த்து வரும்டபாழுது, பார் - (நீ) காண்பாய்; அரக்கன் ஆகில் என் அவுணன் ஆகில் என் -
இராக்கதனானாடலன்ன அசுரனானாடலன்ன? அவழன ஓர் கணத்து ஆவிடகாள்வன்- அவழன
ஒருகணப்டபாழுதிதல உயிர்கவர்தவன்; (எ -று.)
இடிம்ரபதன்மனங்லகாண்டகாரையிங் கிரேயியம்பலுந்
நரேயிடிம்பனும்,
லகாடும்லபருஞ்சினங்கதுவுகண்ணினன் குருதிநாறுபுண்
கூலையிற்றினன்,
உடம்புலபற்ைவதாரிருண்முகத்திவல வயாரிைண்டு
லேஞ்சுடருதிக்கவும்,
லநடும்பிரைக்லகாழுந்வதாரிைண்டுோ ணிலலேறிக்கவுந்
நின்ைநீர்ரமயான்.
(இ-ள்.) இடிம்ழப தன் மனம் டகாண்ெ காழள - இடிம்ழபயினது மனத்ழத(த் தனது அைகினாற்)
கவர்ந்த இளவீரனான வீமன், இங்கு இழவ இயம்பலும் - கீழ்க்கூறிய இவ்வார்த்ழதகழளச்
டசால்லிக்டகாண்டிரா நின்றவளவிதல, டகாடு டபருஞ்சினம்கதுவு கண்ணினன் - டகாடியடபரிய
தகாபக்கனல் டவளித்ததான்றும் கண்கழளயுழெயவனும், குருதி நாறு புண் கூர் எயிற்றினன் -
இரத்தம்நாறப்டபற்ற தழசததாய்ந்த தகாரதந்தங்கழளயுழெயவனும், (அதனால்), ஓர்
உெம்புடபற்றது இருள் - ஒருபுருஷவடிவத்ழதப்டபற்ற இருளானது, முகத்திதல - (தன்) முகத்திதல,
ஓர் இரண்டு டவம்சுெர் உதிக்கஉம் - டவவ்விய சூரியர் இருவர் ததான்றிவிளங்கவும், டநடு
பிழறடகாழுந்து ஓர் இரண்டு வாள் நிலவு எறிக்கஉம் - நீண்ெ இளம்பிழறகளிரண்டு ஒளியுள்ள
நிலாழவ வீசவும், நின்ற - நின்றாற்தபான்ற, நீர்ழமயான் - தன்ழமழயயுழெயவனாகிய, நழவ
இடிம்பன்உம் - குற்றங்கழளதயயுழெய இடிம்படனன்பவனும்,- (எ-று.) - 'கூவிக் குறுகினான்' என
வருங்கவிதயாடு முடியும்.
பின்னிரண்ெடி - இல்டபாருளுவழம. அவ்வரக்கனது மிகக்கரிய வடிவத்ழத உெம்புடபற்ற
இருளாகவும், அவன்முகத்திலுள்ள தகாபாக்கினிச் சுவாழல வீசுகிற டகாடிய சிவந்த
இரண்டுகண்கழள இரண்டு சூரியராகவும், அவனது கழெவாயில் டவளிப்பட்டு விளங்குகிற
வழளந்தடவண்ழமயான இரண்டு தகாரப்பற்கழள இரண்டு பிழறகளாகவுங் குறித்தார்; இதழன,
தன்ழமத்தற்குறிப் தபற்றடமன்னலாம். குருதியும்தழசயும், தின்ற உெம்புகளினின்று பற்றியழவ.
'புன்கூர்' 'வானிலவு' எனவும் பாெம். (419)
10.- இடிபடுத்லதழுந்லதழிலிமின்னுமாலைன்னநீடுகுன்லைதி
லைாலிக்கவே,
லேடிபடச்சிரித்திருபுைத்துநா மிளிைவுட்புரகந்லதாளிரும்
ோயினான்,
லநடில்படுத்தலேங்கானலமங்கணுந் நி ல்படுத்தி
ோனுைநிமிர்ந்துைான்,
லகாடிபடுத்துநுண்ணிரடயிடிம்ரபரயக்கூவியவ்விரடக்
குறுகினானவைா.
உைவினாரசயாற்லகால்லேந்தநீ யுேரகயாரசயாலுள்ைழிந்திேன்
கைேனாலமனக்காதலிப்பவத கங்குல்ோைர்தங்கடனிைப்பவத[புலிப்
அைவுலேம்பசிக்கனலவிந்துவபா யனங்கலேங்கனற்லகாளுமடற்
பிைரேயன்பினிற்கரலநயப்பவத வபரதமானுடன்வபசுகிற்பவத.
மூன்றுகவிகள் - ஒருடதாெர்.
ோைடாவுனக்கியாதுதானர்தம் மகைடுக்குவமாோனமாதர்
வதாள்,
வசைடாமரலந்துயிரைலமய்யிரன தின்றுவதேரூர்வசருவிப்பன்
யான்,
வபாைடாதுவனாடாளிவயறுபுன் பூரஞதன்னுடன்லபாை
நிரனக்குவமா,
பாைடாலேனாண்ரமரயயைக்கர்ரகப் பட்டவபாதில்யார்பாரில்
ரேகினார்.
(இ-ள்.) வார் அொ - அதெஎ! (தபாருக்கு) வா; உனக்கு-, யாது தானர்தம் மகள் - இராக்கதப்டபண்,
அடுக்கும்ஓ - தகுவதளா? யான்-, மழலந்து - தபார்டசய்தழித்து, டமய்யிழன தின்று - (உன்)
உெம்ழபத் தின்று, உயிழர - (உன்) உயிழர, ததவர் ஊர் தசருவிப்பன் - ததவதலாகத்திற்
டசலுத்துதவன்: (அப்டபாழுது அங்கு), வானம் மாதர் ததாள் தசர் அொ - (உனக்கு உரியராகுந்)
டதய்வ மகளிரது ததாழளத் தழுவொ; உதனாடு தபார் அொது - உன்னுென் தபார்டசய்தல் (எனக்குத்)
தகாது: ஆளி ஏறு புல் பூழஞதன்னுென் டபார நிழனக்கும்ஓ - ஆண்சிங்கம் எளிய பூழனயுெதன
தபார் டசய்ய நிழனக்குதமா? என் ஆண்ழமழய பார் அொ - என்னுழெய வீரத்ழதப்பாரொ; அரக்கர்
ழகபட்ெ தபாதில் யார் பாரில் ழவகினார் - இராக்கதரது ழகயில் அகப்பட்ெடபாழுது பூமியில்
உயிருென் இருந்தவர் ஆர்? [எவருமில்ழல];
என்றுசீறிமற்றிேனடுத்தல்கண் டிரையிலாவிைற்றுரைேர்நால்ேரும்,
நின்ையாயுமற்லைாருபுைத்திவல நிற்கரமயல்கூர்நிருதேல்லியும்,
லேன்றிநல்குமாேந்தவிந்ரதவபால் விழிபைப்பவமல்வீமவசனனும்,
லசன்றுரககைாற்பற்கைாவுடன்சிதைோயினிற்லசன்றுகுத்தினான்.
(இ-ள்.) என்று - என்று டசால்லிக்டகாண்டு, சீறி - தகாபித்து, இவன் - இந்த இடிம்பன், அடுத்தல் -
சமீபித்தழல, கண்டு-, இழண இலா விறல்துழணவர் நால்வர்உம் - ஒப்பில்லாத வலிழமழயயுழெய
உென் பிறந்தவர் [பாண்ெவர்] நால்வரும், நின்ற யாய் உம் - (கலங்கி) நின்ற தாயும் [குந்தியும்], மற்று
ஒரு புறத்திதல நிற்க தவடறாரு பக்கத்திதல ஒதுங்கிநிற்க,-ழமயல் கூர் நிருத வல்லிஉம் - காம
மயக்கம்மிக்க இராக்கதப்டபண்ணும் [இடிம்பியும்], டவன்றி நல்கும் ஆ (று) வந்த விந்ழததபால்-
(வீமனுக்கு) டவற்றிழயக் டகாடுக்கும்படி வந்த வீரலக்ஷ்மிதபால, விழி பரப்ப - கண்கழளப் பரப்பிப்
பார்த்துக்டகாண்டுநிற்க,- வீமதசனனும்-, தமல் டசன்று - (அவ்வரக்கழன) எதிர்த்துச் டசன்று, பற்கள்
நாவுென் சிதற- (அவனுழெய) பற்கள் நாதவாடு சிதறும்படி, ழககளால் வாயினில் டசன்று
குத்தினான் - (தன்னுழெய) ழககளால் (அவனுழெய) வாயிதல டநருங்கிக்குத்தினான்; (எ -று.) மற்று
- அழச.
(இ-ள்.) வளர்ந்த திண் கருங் குன்று - ஓங்கிவளர்ந்த வலிய கரிய ஒருமழல, காந்தழள மலர்வது என்ன
- டசங்காந்தட்பூப் பூக்கப் டபற்றது தபாலதவ, டசம் புண் நீர் டபாசியும் - சிவந்த இரத்தநீர்
வழியப்டபற்ற, வானகம் பெ கிளர்ந்த டமய்யினன் - ஆகாயத்ழத அளாவ ஓங்கிவளர்ந்த
உெம்ழபயுழெயவனுமாம், தகதம் டநஞ்சினன் - துன்பமுற்ற மனத்ழத யுழெயவனும், தகாத
வாய்ழமயன் - பழுதுபட்ெ சபதத்ழதயுழெயவனுமாய், தளர்ந்து வீழ் - தசார்ந்து கீழ் விழுந்த,
நிசாசரன்உம் - இராக்கதனாகிய இடிம்பனும், ஆெகன் தன்ழன ஒத்தனன் - இரணியாசுரழனப்
தபான்றான்: பின்ழன - பின்பு, பிரழத என்னும் மின் டபற்ற காழள - பிரழதடயன்னும் டபண்
[குந்தி] டபற்ற சிறந்தவீரனான வீமன், முன் உற பிளந்த தகாள் அரி தன்ழன ஒத்தனன் - முற்காலத்தில்
(அவ்விரணியழன) நன்றாகப் பிளந்த வலிய நரசிங்கமூர்த்திழயப் தபான்றான்; (எ-று.)
தவறு.
இரைஞருந்தம்முனு மிேனரும்பரக
கரைகுேனினிலயனக் கண்களித்தனர்
விரைவுறுகாதலான்லமலிந்தபாரேயும்
உரைவுடனுேரகயு லமாருங்கிலனய்தினாள்.
கைங்கைானிசாசை விருரைக்காய்ந்துலகாண்டு
இைங்கிநீள்ேனத்திரட யிைவின்மாழ்கிய
ேைங்லகாடாமரைமுக மலர்த்துநீர்ரமயால்
உைங்லகாள்வீமனுக்லகதி ருதயபானுவே.
எண்டகுகேர்மனத் திடும்ரபமன்மதன்
மண்லடரிசுடுதலின் ோடுவமனியள்
லகாண்டலேங்காதலின் குறிப்ரபயவ்ேழிக்
கண்டனன்காைலற் லசற்ைகாரைவய.
(இ-ள்.) மண்டு மன்மதன் எரி சுடுதலின் - மிக்க காமனாகிய அக்கினி சுடுதலினால், வாடும் -
வாட்ெமுற்ற, தமனியள் - தமனிழயயுழெயளாகிய எண் தகு கவர் மனத்து இடிம்ழப - ஆதலாசழன
மிக்க கவர்ந்த [சஞ்சலப்பட்ெ] மனத்ழதயுழெய இடிம்ழப, டகாண்ெ - (தன்மீது) டகாண்ெ, டவம்
காதலின் - டவவ்விய ஆழசயினது, குறிப்ழப-, காணலன் டசற்ற காழள - பழகவனாகிய
இடிம்பழனக் டகான்ற வீமன், அ வழி கண்ெனன்-அப்தபாது தநாக்கினான்; (எ-று.) தழமயழனக்
டகான்றபின்பும் காதல் ழகவிஞ்சி 'என்ழன இவன் மணப்பதனா, மாட்ொதனா?' என்று
கவழலடகாண்ெ இடிம்ழபயின் நிழலழமழய அப்தபாது வீமன் கவனித்தா டனன்க. காமத்துக்கு
உரிய தழலவன் மன்மத னாதலால், 'மன் மதடனரி' எனப்பட்ெது; இச்சருக்கத்துப்
பதிதனாராங்கவியில் "அனங்கடவங்கனல்" என வந்ததுங் காண்க. (430)
மாய்ந்தேன்றுரைவிவகள் ேதுரேயின்னமும்
ஏய்ந்திலலனம்முனும் யாங்கண்மானிடர்
ஆய்ந்துலகாண்முரைரமயா லைக்கர்பாரேநீ
காய்ந்தரமயறிதிமுன் கரையிைாமவன.
ஆரசலகாைைக்கிவயா டனிலன்காதலன்
வபசியகட்டுரை வகட்டலபற்ைதாய்
ஓரசலகாண்ரமந்தவைா டுசாவிநண்பினால்
ஏசைவுரைத்தன ளினிரமகூைவே.
(இ-ள்.) ஆழச டகாள் அரக்கிதயாடு - (தன்மீது) காதல் டகாண்ெ இடிம்ழபயுெதன, அனிலன் காதலன்
- வாயுகுமாரனான வீமன், தபசிய-, கட்டுஉழர - உறுதிடமாழிகழள, தகட்ெ,- டபற்ற தாய் -
(வீமழனப்) டபற்ற தாயான குந்தி, ஓழசடகாள் ழமந்ததராடு உசாவி - புகழ்டபற்ற
தனதுமற்ழறக்குமாரர் நால்வருெனும் கலந்து ஆதலாசித்து, நண்பினால் - அன்பினால், ஏசுஅற -
குற்றம் நீங்க, - இனிழம கூர - இனிழமமிக, உழரத்தனள் - (வீமழனதநாக்கிச் சில) கூறினாள்; (எ -
று.)- அவற்ழற, அடுத்த கவியிற் காண்க.
அன்ரனயுந்தம்முனு மரைந்தோசகம்
முன்ரனயின்மரைலயன முடியிற்சூடினான்
மின்ரனயுமுடன்லகாடு வபாந்துவமவுநீர்
தன்ரனயுங்கண்டதிற் றுரைந்துதங்கினார்.
கீழ்ச் சூரிதயாதயங் கூறினவர், இங்கு, அவர்கள் காழலக் கென் முடித்தல் கூறின டரன்க. நீராடியது
கூறினழம, மற்ழறக் கெழமகளுக்கும் உபலக்ஷணமாம். இடிம்பழனக்டகான்று இடிம்ழபழயப்
டபற்றபின் சாலிதகாத்திரசரழஸப் பாண்ெவ ரழெந்தன டரன்று நூல்கள் கூறும்.
(434)
தனிேனமிகந்துநீர் சாலிவகாத்திை
முனிேனஞ்சிலபகல் ரேகிமுந்துை
மனனுைப்பார்ப்பன மாக்கைாகிவய
இனிரமயின்வேத்திை கீயலமய்துவீர்.
இரண்டுகவிகள் - ஒருடதாெர்.
(இ-ள்.) நீர் - நீங்கள், தனி வனம் இகந்து - தனிழமயான காட்ழெக் கெந்து, முந்துற - முந்தி,
சாலிதகாத்திர முனி வனம் சில பகல் ழவகி - இங்குள்ளசாலிதகாத்திரடனன்னும் முனிவனது
வனத்தில் சிலநாள் இருந்து, (பின்பு), மனன் உற பார்ப்பனமாக்கள் ஆகி - (கண்ொர் எவரும்)
மனத்தால் நம்பும்படி பிராமண தவெங்டகாண்டு, தவதத்திரகீயம் இனிழமயின் எய்துவீர் -
தவத்திரகீயத்ழத இனிது தசர்வீராக; (எ-று.)
எனத்தமபடலைாழித் திரமயேன்லசல
ேனத்ரதவிட்டவ்ேன மருவிரேகினார்
விரனப்படுத்தியாழிவனார் முரையின்வேள்விலசய்
கனக்கு ற்கன்னிதன் காதலாலனாவட.
குந்திரயயிைவுநன் பகலுங்வகாதிலா
ேந்தரனபுரிதலின் மகிழிடிம்ரபயும்
லேந்திைல்வீமனும் விர ந்துேள்ளியும்
கந்தனுலமனப்லபருங் காதல்கூைவே.
நிைந்திகழிருட்பி ம் லபன்னநீண்டைப்
புைந்தருமுவைாமமும் லபாருப்புத்வதாள்களும்
மைந்தருகரனகுைல் ோயுமாகவே
பிைந்தனன்கவடாற்கச லனன்னும்வபரினான்.
காதியதிைல்நை காசுைன்ைரன
ஆதிலேங்வகாலமன் ைளித்தோறுவபான்
வமதினிமதித்தவபார் வீமனல்கிய
வசாதியம்புதல்ேனுந் லதாழுதுலசால்லுோன்.
நிரையுரடத்தந்ரதயர் நீர்நிரனத்தவபாது
உரைவிடத்லதய்தியாங் குரைத்தலசய்குவேன்
இரைேரிப்பணிவிரட தருலகன்வைகினான்
பிரைலயயிற்றியாலயாடும் லபற்ைபிள்ரைவய.
சாத்திைமரைலதரி முனிேர்தன்ரமயின்
காத்திரிமாறியக் காேல்வேந்தரும்
வகாத்திைஞ்சூத்திைங் குடியுரைத்துைார்
வேத்திைகீயமா நகரின்வமயினார்.
அந்தைரைேரும் யாயுமந்நகர்
ேந்துழியதிதியர் ேைவுகாண்டலும்
முந்துபுமுந்துபு முகமன்கூறினார்
லசந்த ல்வேள்விகூ ைாதிவதேவை.
நன்மரனோழ்க்ரகயி னயந்தசிந்ரதயான்
மன்மரனயரனயதன் மரனயிவலார்முனி
தன்மரனயம்மரன தம்பிமாலைாடும்
என்மரனேருலகன லேதிர்லகாண்வடகினான்.
ஒருதினத்தமிழ்லதன வுள்ைநாலைலாம்
ேருமுரைப்படிவிருந் தாகிரேகினார்
அருலநறிக்கடவுைர்க் கமுதமூட்டுதல்
இருபிைப்பாைருக் லகன்றுந்தன்ரமவய.
தவறு.
(இ-ள்.) அரிய குரு குல மகிபர் - அருழமயான குருகுலத்து அரசர்களாகிய பாண்ெவர்கள், மழறயும்
உழறவிடனாடு - மழறந்த வடிவத்துெதன [மாறுதவெங்டகாண்டு], டநடு வனம் சரிதர் ஆய் - டபரிய
காட்டிற் சஞ்சரிப்பவர்களாகி, உழறயும் - (அவ்வூரில்) வசித்திருக்கிற, வளம் மழன -
டசல்வவளம்நிழறந்த வீட்டுக்கு, உழெய -உரிழமயுழெய, மெவரல் - டபண்,- உருகு பிரழததன்
உயிர்அனாள் - (கருழணயால்) மனமுருகுந்தன்ழமயுள்ள - குந்தியின் உயிர்தபான்றவள்: குழறவு இல்
டபாலிவினள் - குழறவில்லாத [நிழறந்த]அைகுழெயவள்; விரதம் டநறியினள் -
தநான்புகழளத்தவறாமல் அனுட்டிக்கும் முழறழமயுழெயவள்: குழுவு நிதியினள் - மிகுதியாகத்
திரண்ெ டசல்வத்ழதயுழெயவள்; (அவள்), டகாடுழமயாள் - (பகாசுரனால்நிகழுங்)
டகாடுழமகாரணமாக,- இழறஉம் ஒழிவு அற இரு கண் அறல் வர - சிறிதும் இழெவிடுதலில்லாமல்
(தனது) இரண்டு கண்களினின்றும் தசாகநீர் டசாரிய,- எரி டகாள் டகாடி என - தீப்பற்றிய பூங்டகாடி
தபால, (தவித்து), இழளயினாள்-வருந்தினாள்;
மறுகியழுேலதன்லமாழிகமுனிேைன் மரனவிலயனவிேள்வினேலும்
குறுகியேளுடனுரைலசய்குேளுறு குரைரயயுைநனிகுரையவே
முறுகுசினேனல்லபாழியும்விழியினன் முகனில்பகலனனுமுைணுரடத்
தறுகணிசிசைனுைனிவ்ேைநகர் தழுவும்ேனனுரைதகுதியான்.
(இ-ள்.) 'முனிவரன் மழனவி - சிறந்த அந்தணனுழெய மழனவிதய! மறுகி அழுவது என் - (நீ)
கலங்கிப் புலம்புவதுயாதுகாரணத்தால்? டமாழிக - டசால்வாயாக', என -, இவள் வினவலும் -
இக்குந்தி தகட்ெவளவிதல,- (அப்பார்ப்பனி), குறுகி - அருகில்வந்து, உறு குழறழய - (தனக்கு)
தநர்ந்த மனக்குழறழய, உளம் நனி குழறய - மனம்மிகவும் டமலிய, அவளுென் உழரடசய்குவள் -
அக்குந்தியுெள் கூறுவாள்:- முறுகுசினம் அனல்டபாழியும்விழியினன்- மிக்க தகாபாக்கினிழயச்
டசாரிகின்ற கண்கழளயுழெயவனாகிய, முகன் இல் பகன் எனும் - கண்தணாட்ெமில்லாத
பகடனன்கிற, முரண் உழெ தறுகண் நிசிசரன் - வலிழமயுழெய வன்கண்ழமயுள்ளவனாகிய
இராக்கத டனாருவன், இ வளம் நகர் தழுவும் வனன் உழற தகுதியான் - வளன்கழளயுழெய இந்த
நகரத்ழதச்சார்ந்த காட்டில் வசிக்கும் உரிழமயுழெயவனாய், உளன் - இருக்கின்றான்;
தந்த தனதன தந்த தனதன தந்த தனதன தந்தனா என்பது, இந்தக் கவிக்குச் சந்தக்குழிப்பாம்.
(451)
(இ-ள்.) 'நீ-, ஒன்றுபெ - ஒருதசர, எதிர் - எங்கள் எதிரிதல, பலர் உயிர் டகான்று உண்பது - பலருழெய
உயிழரநீக்கி (உெழலப்) புசிப்பது, அறம் டநறி அன்று - தருமமார்க்கமன்று; இன்று முதல் இனி
என்றும் - இன்ழறநாள்முதல் இனிதமல் என்ழறக்கும், முழற முழற எங்கள் மழனடதாறுஉம் -
வரிழசக்கிரமப்படி எங்கள் வீடுததாறும், விஞ்ழசதயார் குன்றம் என் அறுசுழவ டகாண்ெ ஒரு பண்டி
அடிசில்உம் - வித்தியாதரர்வசிக்கும் மழல டயன்றுடசால்லும்படி அறுவழகயுருசியும் அழமந்த
ஒருபண்டிதசாறும், நம் குலம் துன்றும் நரன் பலி ஒன்றுஉம் - எங்கள் குலத்திற்டபாருந்திய ஒரு
மனிதனாகிய பலியும், இழவ - ஆகிய இவற்ழற, திழற - (உனக்குத்) திழறப்டபாருளாகச்டசலுத்தி,
டதாண்டு - அடிழமழய, புரிகுவம் - டசய்தவாம் ', என்றலும் - என்றுடசான்னவளவிதல,-(எ-று.)
'அன்று முதல் *** தின்றுதிரிகுவன்' என அடுத்த கவியில் முடிபு காண்க.
தன்ன தனதன தன்ன தனதன தன்ன தனதன தன்னனா என்பது, இனி மூன்று டசய்யுட்களுக்குச்
சந்தக்குழிப்பு. (452)
ஏதமைவுைோனமரனமகள் யாவுமுரைலசயயாதேன்
தீதில்குலமகைார்ேமுடனே வடைலோருலமாழிகூறுோள்
ஆதியனுமலனாவடாதுமுேரமய னாடல்ேலியுரடயாண்ரமயான்
வமாதியிரடயிருள்யாமசரிதரன மூரையுகவுடல்கீளுவம.
மறல் - டகாடுழம; அதழனயுழெயவன் - மறலி. ஜநகஜநநீ என்ற வெடசாற்கள் - தமிழில் சனக சனனி
எனத் திரிந்து, தமாழனப் டபாருத்தத்திற்காக 'டசனக டசனனி' என எகரம் டபற்றன. இல்லறம் -
'இலறம்' எனச் சந்தவின்பம் தநாக்கித் டதாகுத்தல் விகாரப்பட்ெது. இச்டசய்யுள் - குறுஞ்சீர்ேண்ை
முழெயது; அதாவது - குற்டறழுத்துப்பயில்வது. 38,39,40, இச்டசய்யுகளிலும் இதுகாண்க. இதற்குச்
சந்தக்குழிப்பு 38- ஆங் கவிக்குக் கூறியவாதற டகாள்க.
தண்டைைமரலலேண்கயிரலமரல சங்கமரலலயனநங்ரகமார்
லமாண்டுலசாரிதருகின்ைேடிசிலு முந்துகறிகளும்லேந்தபான்
மண்டுநறுலநலயாடந்தவிடரலயு ரமந்தைரனேருமுண்டுதம்
பண்டிநிரைவுறுபின்புபிறிலதாரு பண்டிலகழுமியபண்டவம.
ேய்யமுழுதுரடரயயனிைேலும்ரேகலுடன்மரனரேகுவோர்,
உய்யும்ேரகபுகரலரயயுரையிரனலயாய்லயன்விரைலோடுரக
லகாைா,
லேய்யபகனுடல்லபய்தகுருதியின் லமய்ரயலயழிலணிலசய்தனன்,
லசய்யமலர்லகாடுலசய்யதுகில்லகாடு லசய்யகலரேயின்லமாய்
லகாவட.
(இ-ள்.) வய்யம் முழுது உழெ - பூமிமுழுவழதயும் (தனக்கு உரியதாக) உழெய, ஐயன் - தழலவனான
தருமனது, இளவல்உம் - தம்பியான வீமனும்,- மழன ழவகுதவார் உய்யும் வழக புகல் ஐழய
உழரயிழன - (தங்கட்குத் தங்க இெங்டகாடுத்து) வீட்டிலிருப்பவர் எல்தலாரும் பிழைத்திருக்கும்படி
உபாயங்கூறிய (தனது) தாயான குந்தியின் வார்த்ழதழய, ஒய்டயன் விழரடவாடு ழக டகாளா -
மிக்கவிழரதவாடு அங்கீகரித்து,- ழவகலுென்- டபாழுததாதெ [பலிடசல்லுங்காலம் கெவாமல்],-
டசய்ய மலர்டகாடு-டசந்நிறமுள்ள பூக்கழளக்டகாண்டும்,டசய்ய துகில் டகாடு- டசந்நிறமுள்ள
ஆழெழயக்டகாண்டும், டசய்ய கலழவயின் டமாய் டகாடு - டசந்நிறமுள்ள கலழவச்சாந்தின்
மிகுதிழயக்டகாண்டும்,- டமய்ழய - (தன்) உெம்ழப, டவய்ய பகன் உெல் டபய்த குருதியின் -
டகாடியபக டனன்னும் அவ்வரக்கனது உெம்பு டசாரியும் இரத்தத்தால் (பின்புபூசப்படுவது) தபால,
எழில் அணி டசய்தனன் - அைகிய அலங்காரஞ் டசய்துடகாண்ொன்; (எ-று.)
தவறு.
(இ-ள்.) டவறு எலும்பின் உயர் ஆசனந்தனில் - தழசப்பற்றிலாத எலும்புகளினா லாகிய உயர்ந்த ஓர்
ஆசனத்தில், விகங்கம் நீைலிழெ - (கழுகு பருந்து முதலிய) பறழவகளின் நிைலிதல, தமவர -
(அப்பழறகள்) விரும்பவும், பல சம்புகங்கள் சுற்றுஉம் நின்று துதிடசால்ல - அதநக நரிகள் சுற்றிலும்
நின்று ததாத்திரங்கழளச்டசால்லவும், அல்லல் மிகு துன்முகன் - (காண்பவர்களுக்குத்) துன்பம்
மிகுதற்குக் காரணமான டகட்ெமுகத்ழதயுழெய பகடனன்ற அவ்வரக்கன், உற்றுநின்ற -
டபாருந்திநின்ற,- நிழல- நிழலழமழய, கண்டு - பார்த்து,உகந்து - மனம்மகிழ்ந்து,- இற்ழற இவழன
உயிர் ஒழிந்திெ உெற்றினால் உண்டி டகடும் என்று - இப்டபாழுதத இவழன உயிர் நீங்கும்படி
டகான்றால் பின்பு இவ்வுணவு அசுத்தமாய் வீணாய்விடு டமன்று எண்ணி, பண்டியில் எடுத்த வல்சி
நுகர் இச்ழசயான் - பண்டியில் ஏற்றிய உணழவ (அவழனக் டகால்லுமுன்னதமதான்) உண்ணும்
ஆழசழய யுழெயவனாய்,- (எ-று.)- "அருந்தினான்" என அடுத்த கவிதயாடு முடியும்.
புலிதனக்கிடுவிடக்ரகநின்ைலதாரு பூரஞதின்னுமதுவபாலநீ
பலியரனத்ரதயும்விழுங்கினாலிது பலிக்குவமாலேளிரமபாலைனா
ஒலிபடக்கிரியிலுருலமறிந்தலதன வோடிேந்துபிடலைாடியவே
ேலிபடப்பரைவிைற்ைடக்ரகலகாடு மாறிமாறிமுரைசீறினான்.
(இ-ள்.) 'புலிதனக்கு இடு விெக்ழக - புலிக்டகன்று இட்டு ழவத்த இழறச்சிழய, நின்றது ஒரு பூழஜ -
அருகில் நின்றடதாரு பூழன, தின்னுமது தபால - தின்பதுதபால, நீ-, பலி அழனத்ழதஉம்
விழுங்கினால்- (எனக்டகன்று டசலுத்திய) உணவுமுழுவழதயும் உண்ொல், இது பலிக்கும்ஓ - இது
சித்திக்குதமா? எளிழம பார் - (எனது) எளிழமழயப் பார்', எனா - என்றுடசால்லி, ஓடிவந்து-, (பகன்),
கிரியில் உரும் எறிந்ததுஎன - மழலதமல் இடி இடித்தாற் தபால, ஒலி பெ - தபதராழச யுண்ொக,
பிெர் ஒடிய - (வீமனுழெய) பிெரி ஒடியும்படி, பழண விறல் தெ ழக டகாடு - பருத்த வலியடபரிய
(தன்) ழககளால், வலி பெ - பலமாக, முழற மாறிமாறி - முழறதய மாறிமாறிப் புழெத்து, சீறினான் -
தகாபங்காட்டினான்; (எ-று.)
பக்கமும்பிடருலமாக்கமுட்டிகள் படப்படக்கேைபாைமாய்
விக்கநின்ைனேயிற்றிைண்டருகும் வீ வீ முன்விழுங்கலும்
புக்கபண்டமுடனுன்னுடற்ைரச புசிப்பலனங்ஙனிரேவபாேலதன்
ைக்கடுங்ரகயுமிரைத்துலேஞ்சினமு மாறிநின்ைனனைக்கவன.
அச்சகட்டினிலலாலைட்டுரைச்சுேடு மற்ைபிற்சிறிதுமச்சமற்று
உச்சமுற்ைலேயிலர்க்கலனாத்திேலனாடுத்தரித்துரைலசய்தலதாட்டி
லமச்சுலமச்சுமுலகத்தைக்கர்களில் விக்ைமத்திைலின்மிக்கநீ [னான்
கச்சகச்சபலகத்ரதவிட்டுனது கட்டுைத்திலனாடுகட்டுோய்.
(இ-ள்.) அ சகட்டினில் - அந்தப் பண்டியிதல, ஓர் எள்துழண சுவடுஉம்அற்றபின் - ஓர் எள்ளின் அளவு
(அன்னத்தின்) அழெயாளமும் இல்லாது தீர்ந்தபின்பு, (வீமன்), சிறிதுஉம் அச்சம் அற்று - சிறிதும்
பயமில்லாமல், உச்சம்உற்ற டவயில் அர்க்கன் ஒத்து - (வானத்து) உச்சிழயயழெந்த உக்கிரமான
உஷ்ணகிரணங்கழளயுழெய சூரியன்தபால (உக்கிரங்டகாண்டு எழுந்துநின்று), உத்தரித்து
இவடனாடு உழரடசய்துஒட்டினான் - தருக்குக்டகாண்டு பகதனாடு இங்ஙன்கூறி
வீரவாதஞ்டசய்தான்:- டமச்சும் டமச்சும் உலகத்து அரக்கர்களில் - (எல்தலாராலும்)
மிகவுங்டகாண்ொடி வியக்கப்படுகிற உலகத்துஉள்ள அரக்கர்களுள், விக்ரமம் திறலில் மிக்க -
பராக்கிரமத்ததாடு கூடிய வலிழமயில் தமம்பட்ெ,நீ-, கச்சகச்ச பல கத்ழத விட்டு - மிகவும்
டவறுக்கத்தக்க பல தவற்டறாலிழய [பயனில் டசாற்கழளப் தபசுதழல] விட்டு, உனது கட்டு
உரத்திடனாடு கட்டுவாய் - (என்தனாடு) சமமாகப்டபாரும்டபாருட்டு உனது கச்சுக்கட்ழெ
வலிழமதயாடு கட்டிக்டகாண்டு சித்தப்படுவாய்; (எ-று.)
இச்லசய்யுள் - 'தத்த தத்தனன தத்த தத்தனன தத்த தத்தனன தத்தனா' என்ற சந்தக்குழிப்புக்கு ஏற்ப
வந்தது. இதில் வல்தலாழசமிக்குவந்தது - ேல்லிரச ேண்ைம் . (467)
(இ-ள்.) டசால்லி என் பயன் - வீண்வார்த்ழத தபசிப் பயடனன்ன? நீ அரக்கன் - நீ (இயல்பில் வலிய)
இராக்கதன்: யான் மனிதன் - யான் (இயல்பில் எளிய) மனிதன்: (ஆயினும்), டசருவில் - யுத்தத்தில்,
உனக்கு உரிய டதாழில்கள் ஆம்-உனக்குஉரியடசயல்களாகிய, மல்லின்உம் -
மற்தபார்த்டதாழிலிலும், பழெவிதத்தின் உம்- பலவழக ஆயுதத் டதாழில்களிலும், வல்ல வல்லன -
(நீ) ததர்ந்தவற்ழறடயல்லாம், புரிந்து - டசய்து, தபார் டவல்ல - தபாரில் (என்ழன) டவல்லுதற்கு,
டநஞ்சம் உளது ஆகில் - (உனக்கு) மனத்துணிவு உள்ளதானால், வந்துடபாரு - எதிர்வந்து தபார்டசய்:
விறல் இடிம்பழனஉம் டவன்று - வல்லழமயுழெய இடிம்பழனயுஞ் சயித்து, உழன டகால்ல
வந்தனன் - உன்ழனக் டகால்லுதற்கு வந்ததன், என புகன்று - என்று வீரவாதங் கூறி, (அவ்வீமன்), இரு
ழக டகாட்டி - (தனது) இரண்டுழககழளயுந்தட்டி, மார்பின்மிழச குத்தினான் - (பகனுழெய)
மார்பிதல குத்தினான்; (எ-று.)
பட்டேர்த்தனர்கள்லபாற்சிைத்தின்மலர்லபாற்புரடச்சைைபற்பனும்
லநட்டிருட்சைனும்லேற்புலேற்பிலனாடுநிச்சயித்துடலநிற்பவபால்
ேட்டம்ேட்டம்ேைலோட்டிலயாட்டியுறுமற்லைாழிற்லசருவின்மட்டியா
முட்டியுத்தநிரலகற்ைகற்ைேரக முற்ைமுற்ைலேதிர்முட்டினார்.
உலாேருந்தனதுதாரதலயாத்தேலி யுரடயகாரை
க லுரதயி னால்,
விலாலோடிந்துதடமார்லபாடிந்துமிடல் லேரிலனாடிந்துபடுலேம்
பிைப்,
புலாலரைந்தவிருகவுலைாடிந்துலபாரு புயலமாடிந்துகரட
லயாத்தோய்,
நிலாலேழுங்லகாடியலேயிலைாடிந்துலசயலின்றிோணிரு
தனிற்கவே.
உண்டியற்ையரும்யாதுதானனடி யுண்டுலமய்த்தைர்லோழிந்தபின்
மண்டியிட்லடதிர்விழுத்திமார்பினிப மத்தகத்திரடமடங்கலின்
திண்டிைற்லபருமிடற்ரைேன்பிலனாடுதிருகிவீசிலயாருலசங்ரகயால்
பண்டியிற்கடிதினிட்டுமாருதி புகுந்தனன்பர யபதியிவல.
(இ-ள்.) உண்டி அற்று அயரும் யாது தானன் - உணவில்லாமற் தசாரும் அரக்கனாகிய பகன், அடி
உண்டு - (இவ்வாறு வீமனது) காலடி [உழத] பட்டு, டமய் தளர்வு ஒழிந்த பின் - உெம்பின் தசார்வு
நீங்கின பின்பு, மாருதி - வாயுகுமாரனான வீமன், இபம் மத்தகத்திழெ மெங்கலின் - யாழனயின்
தழலயில் சிங்கம் (பாய்தல்) தபால, எதிர் விழுத்தி மார்பின் மண்டி இட்டு - (அவழன) எதிர்த்துக்
கீதை தள்ளி அவன் மார்பின்தமல் மண்டியிட்டு உட்கார்ந்துடகாண்டு, ஒரு டசம் ழகயால்- (தனது)
சிவந்த ஒருழகயினால், திண் திறல் டபரு மிெற்ழற வன்பிடனாடு திருகி வீசி -
மிக்கவலிழமழயயுழெய (அவனது) டபரிய கழுத்ழத வலிழமதயாடு திருகிடயறிந்து, கடிதின்
பண்டியில் இட்டு - (அவனுழெய உெம்ழப) விழரவாகப் பண்டியிதல தபாகட்டு, பழைய பதியில்
புகுந்தனன் - பைழமயான அவ்தவத்திரகீயநகரத்துக்குத் திரும்பிவந்தான்; (எ-று.)
63.-வீமன்மங்கைஸ்நாநஞ்லசய்தலும்,
சூரியன்அஸ்தமித்தலும்.
ஏகசக்கைேனத்திருந்ததிைல் யாதுதானரனயிரமப்பினில்
சாகமுட்டியினடர்த்துமாமுனிேர் தம்பதிப்புைனடுத்தவதார்
வேகரிக்கடுேனத்திலிட்டுமல வைாரடமூழ்கவிைல்வீமனும்
வமாகரித்தவுைரைத்தடிந்துகடன் முைரிநாயகனுமூழ்கினான்.
(இ-ள்.) விறல் வீமன்உம் - வலிழமழயயுழெய வீமனும், ஏக சக்கரம் வனத்து இருந்த திறல்
யாதுதானழன - ஏகசக்கரடமன்னும் டபயழரயுழெய காட்டிலிருந்த வலிழமழயயுழெய
அரக்கனாகிய பகழன, இழமப்பினில் - ஒருமாத்திழரப் டபாழுதிதல [மிக விழரவிதல], சாக
இறக்கும்படி, முட்டியின் அெர்த்து - முஷ்டியுத்தஞ்டசய்து டகான்று, (பின்பு அவனுெழல), மா
முனிவர்தம் பதி புறன் அடுத்தது தவ கரி கடு ஓர் வனத்தில் இட்டு - சிறந்த அந்தணர்கள் வசிக்கிற
அந்த தவத்திரகீயநகரத்தின் டவளிப்புறத்ழதச் சார்ந்ததான (பிணங்கள்) டவந்த கரிகழளயுழெய
டகாடிய ஒரு காட்டிதல [மயானத்திதல] தபாகட்டு, மலர் ஓழெ மூழ்க - பூக்கழளயுழெய ஒரு
நீதராழெயிதல ஸ்நாநஞ்டசய்ய,- முளரி நாயகன்உம் - தாமழரக்குத் தழலவனான சூரியனும்,
அவுணழர தமாகரித்து தடிந்து - (மந்ததகடரன்ற) அசுரர்கழள வீராதவசங்டகாண்டு டகான்று, கெல்
மூழ்கினான் - (தமல்) கெலில் நீராடினான் [அஸ்தமித்தனடனன்றபடி]; (எ-று.)
ோசமாமணிவிைக்லகடுப்பவிேன் ேந்துதாமுரையுமரனபுகுந்து,
ஈசவனாடுரமலயனத்தேம்புரியு மிருேர்தாள்களுமிரைஞ்சிவய,
வநசமானேருைன்ரனரயத்லதாழுதுதம்முரனத்லதாழுதுலநஞ்சுைத்,
வதசிவனாடிரைஞர்லதா மகிழ்ச்சிலயாடுதழுவினான்முரைரமதி
க வே.
ஐந்தாேது
திலைௌபதி மாரலயிட்ட சருக்கம.
*
"குண்டலமிலங்கச்சங்குமாழியுங்குலவுகாந்தி மண்டலந்துதிக்குந்திங்களிைவிவமல்ேடிேந்தூண்ட
விண்டலத்திலங்குபீதேவுைரனலேறுத்துவீழ்த்த
புண்டரிகங்கள்பூத்தபுயலிரனப்வபாற்றிலசய்ோம்"
2.-துருபதனது உட்கருத்து.
*ேைத்தினாற்பிைந்தோறும் ோன்லமாழிபுகன்ைோறும்
சிைத்தினால்ேைங்கிக்வகட்பத் வதசிகனுரைத்தோறும்
உைத்தினார்லகடாதோறு முைர்ந்துதன்வபரதயின்னம்
சைத்தினாலுயர்ந்தவின்ரமத் தனஞ்சயற்குரியலைன்னா.
*
"மரைே ாமுனிேர்நின்ைமைபிரனவநாக்கிமன்னன்
இரைலயனுரமேர்மாண்டாவைந்திர க்கினிரமகூர்தன்
முரைரமயாலதன்னப்லபாய்யார்முந்துேரைேலைன்னக்
குரைவிலலதன்னவிண்ணின்ோணியுங்கூைக்வகட்டான்"
தான்ேரித்தேற்வகலயய்த வுரியலைன்ைனரயலயன்று
கான்ேரிச்சுரும்புண்மாரலக் காேலர்க்வகாரலவபாக்க
மான்ேரிக்கண்ணிக்வகற்ை ேதுரேநாண்மலர்ப்பூலோன்ரைத்
வதன்ேரித்லதன்னேந்து திைண்டதுகுமைர்வசரன.
ஆங்கதுநிகழ்ந்தமாற்ை மந்தைலனாருேன்ேந்வதான்
ஈங்கிேர்க்குரைப்பரமந்த ரைேரும்யாயுங்வகட்டுப் பாங்குரடப்பதியில்ோழும்
பார்ப்பனமாக்கவைாடும்
தாங்கருங்லகாடியகானந் தம்மனத்வதரிற்வபானார்.
சாைதந்திைத்தின்மிக்க தவபாதனன்சதுர்வேதங்கள்
பாைதந்தன்வனாரடந்தாம் படியினாற்பகர்ந்தமூர்த்தி
நாைதமுனிரயலயாப்பா னைாதிபர்நடந்துலசல்லும்
நீைதலநறியில்ோவிநிரைந்தநீலைன்னநின்ைான்.
'முந்தவந்து நீர் வாழ்வு டசய்தீர்' என்பதற்கு - திடரௌபதி மணமாழல சூட்டும் தினம் நாழளக்தக
யாதலால் நீங்கள் முந்திவந்ததனால்வாழ்வுடபற்றவராவீர் என்பது கருத்து. வாழ்வுடசய்தீர் என் றது,
எதிர்காலம் இறந்தகாலமாகக் டசால்லப்பட்ெ காலவழுவழமதி, அணங்கு- தமாகினி டயன்னும்
டபண்டதய்வம்; இச்டசால்-இலக்கழணயாய், அைகிற்சிறந்த டபண்ழண யுணர்த்தும், சுணங்கு-
நிறதவறுபாடு: டபான்னுழரதபாலச் சிறிதும் டபரிதுமாகப் பெர்வது. (481)
7. இப்பகலிைவும்ரேகா வதகியாங்லகய்துமங்கண்
அப்பகன்மன்ைல் லபற்ைாற் வைாற்றுதலாண்ரமலயன்று
லசப்பிவயமுனிேன்வபாகச் சிறுேரும்லபரியகங்குல்
ரமப்புைப்பார்த்தன்லசங்ரக மணிவிைக்காைப்வபானார்.
புத்திைன்வபைர்கங்ரகப் பூந்துரையரடந்தவபாதில்
குத்திைவிஞ்ரசவேந்தன் குறுகிலேங்லகாடும்வபார்லசய்யச்
சித்திைத்வதவைான்ைன்ரனத் வதேர்வகான்மதரலலசந்தீ
அத்திைத்திருந்ரதத்வதவைா னாக்கினனிரமப்பினம்மா. (இ-ள்.) கங்ழக பூ துழற-
கங்காநதியினது டபாலிவுள்ள நீர்த்துழறழய, புத்திரன் தபரர்-(அக்கங்ழகயினது) குமாரனாகிய
வீடுமனுழெய டபௌத்திரராகிய அப்பாண்ெவர்கள், அழெந்த தபாதில் -அழெந்தசமயத்தில்,-
குத்திரம் விஞ்ழச தவந்தன் - வஞ்சழனழயயுழெய மாயவித்ழதழயயுழெய தழலவனாகிய
(சித்ரரதடனன்னும்) கந்தருவன், குறுகி - டநருங்கிவந்து, டவம் டகாடு தபார் டசய்ய-
மிகக்டகாடியதபாழரச் டசய்ய,-(அப்தபாரில்), ததவர் தகான் மதழல - ததவர்கட்கு அரசனான
இந்திரனது குமாரனாகிய அருச்சுனன், இழமப்பின் - ஒருமாத்திழரப் டபாழுதிதல, சித்திரம்
தததரான் தன்ழன-அைகிய ததழரயுழெய அந்தச்சித்திரரதழன,டசம் தீ அத்திரத்து-சிவந்த டநருப்பு
மயமான ஆக்கி தநயாஸ்திரத்தினால், இருந்ழததததரான் ஆக்கினன்-கரிபட்ெ
ததழரயுழெயவனாகச்டசய்தான்[அவனதுததழரக்கரியாகுமாறு எரித்தான் என்றபடி]; (எ-று.) -
அம்மா - வியப்பிழெச்டசால்,
பாண்ெவர் கங்ழகழயச்சார்ந்து அதன் துழறயிலிறங்குமளவில், அங்குப் பலமகளிருெதன
ஜலக்கிரீழெ டசய்துடகாண்டிருந்த சித்திரரத டனன்னும் மறுடபயர்டகாண்ெ
அங்காரபர்ணடனன்னும் கந்தர்வன், இவர்கள்வருழக தன் நீர்விழளயாட்டுக்குத் தழெயாதழல
தநாக்கிக் தகாபங்டகாண்ெவனாய், இவர்கழள 'இங்கு வரலாகாது' என்று தடுத்து வீரவாதங்கூறி
மாயப்தபார் டதாெங்க, அப்தபாரில்முன்நின்ற அருச்சுனன் ஆக்கிதநயாஸ்திரத்தால்
அவன்மாழயகழள ஒழித்தததாடுஅவனதுததழரயும் கரியாக்கின டனன்பதாம். "ஸ்த்ழரணக்லுப்த
ஜலதகலிம் உத்த தம்-தத்ரசித்ரரத மாஹி தாஹவம் - ஆததாந தநயஸ் ஸசீபதத:- ஆஸு
தக்தரதம்அஸ்த்ரவஹ்நிநா" என்றது பாலபாரதம். இவழன மாயவித்ழத
வல்லவடனன்றும்கந்தர்வடனன்றும் வியாசபாரதங் கூறுவதற்கு ஏற்ப, விஞ்ழசதவந்தடனன்பதற்கு -
வித்தியாதர ராசடனன்று டகாள்ளாமல் மாயவித்ழதயில்வல்ல கந்தர்வ ராஜடனன்றுடபாருள்
கூறப்பட்ெது. இருந்ழத- கரி.(483)
புலர்ந்தனகங்குற்வபாதும் லபாழிதருபனியுஞ்வசை
மலர்ந்தனமனமுங்கண்ணும் ேயங்கினதிரசயும்பாரும்
அலர்ந்தனதடமுங்காவு மார்த்தனபுள்ளுமாவும்
கலந்தனகுருகும்வபடுங் கலித்தனமுைசுஞ்சங்கும்.
குன்ைமுங்லகாடியகானுங் கூரிருட்கங்குனீங்கி
நன்றுநன்றுதேேந்தீர் நடந்துநீரிரைத்தீர்வபாலும்
என்றுலகாண்டுேரகவயாடு மின்மலர்க்கழுநீர்ோச
மன்ைலந்லதன்ைல்வீசி ேழிவிடாய்தணித்ததன்வை.
12,-ஐந்துகவிகள்-பாண்டேர்க்குநிகழும் நன்னிமித்தங்
கூறும்.
லேறிபடுமுைரிலமாக்குள் விரிபதவனாக்கிச்சுற்றும்
லபாறிேரிேண்டினீட்டம் புைத்திருந்திைங்கேண்லடான்
றிைகைால்வீசியுள்புக் கின்மதுநுகர்தல்கண்டு
லநறியினன்னிமித்தமாக லநஞ்சுைநிரனத்துலசன்ைார்.
ோைைமாரயசூழ்ந்த மாயேன்வைாற்ைம்வபாலப்
வபலைாளிபம்பியார்க்கும் வபசருஞ்சிைப்பிற்ைாகிப்
பூைைகும்பம்லபாற்வகா புைங்கைாற்லபாலிந்துவதான்றும்
ஆைேமிகுந்தபல்புள் ைகழிசூழ்புரிரசகண்டார்.
(இ-ள்.) மங்கலம் முைவம் விம்ம - மங்கள முரசங்கள் ஒலிக்க, மன்னு பல்இயங்கள் ஆர்ப்ப-(மற்றும்)
டபாருந்தியபலவழகவாத்தியங்கள் முைங்க, சங்கு இனம் முைங்க - சங்குக்கூட்ெங்கள் ஆரவாரிக்க,
எல்லாம் தாழனஉம் பரந்து சூை- நால்வழகச்தசழனயும்பரவிச் சூழ்ந்துநிற்க, எங்கண்உம் டநருங்கி
ழவகும்- அந்நகரத்தில் எல்லாவிெத்திலும் டநருங்கியிருக்கின்ற, இராச மண்ெலங்கதளாடுஉம்-
அரசர்கூட்ெங்களுெதன, (பாண்ெவர்களும்), துங்கம் தவல் துருபதன்தன் டதால்ழல மா நகரி புக்கார்-
சிறந்ததவழலயுழெய துருதனது பழைய டபரிய அந்நகரத்தினுட் டசன்றார்கள்; (எ-று.)
லதாடங்கியுந்லதாடக்கந்லதாட்டுத் துகைைேைர்ந்துமீை
மடங்கியுஞ்லசல்லுகின்ை மன்னுயிருலகலமல்லாம்
முடங்கியசார்ங்கச்லசங்ரக முகுந்தன்ோய்புகுந்தகாலத்
தடங்கியவுதைம்வபான்ை தந்தமாநகரியம்மா.
(இ - ள்.) அந்த மா நகரி-டபரிய அந்தப்பாஞ்சாலநகரமானது, டதாெங்கிஉம் - ததான்றியும்,
டதாெக்கம் டதாட்டு துகள் அறவளர்ந்துஉம்-அத்ததான்றிய காலம்முதல்பழுதறவளர்ந்தும்,
மீளமெங்கிஉம் - பின்பு அழிந்தும், டசல்லுகின்ற- (இவ்வாறு)நழெடபற்றுவருகிற, மன் உயிர் - மிக்க
பிராணிகழளயுழெய, உலகம் எல்லாம் -உலகங்கள் யாவும், முெங்கிய சார்ங்கம் டசம் ழக முகுந்தன்
வாய் புகுந்த காலத்து -வழளந்து சார்ங்கடமன்னும்வில்ழலதயந்திய சிவந்த திருக்ழகழயயுழெய
திருமாலினதுவாயினுட் புகுந்த டபாழுது, அெங்கிய- (அழவயாவும்) அெங்கப்டபற்ற,உதரம்-
(அவ்டவம்டபருமானது) திருவயிற்ழற, தபான்றது - ஒத்தது; (எ-று.)
விண்டலம்புரதத்தரபம்லபாற் றுகிலிடுவிதானநீ ல்
மண்டகிற்புரகயின்மூழ்கி யாேைமறுகிற்லசல்ேம்
கண்டுகண்டரிவயைானின் கவினுரடலநடுந்வதால்வபார்த்துக்
லகாண்டனலசயலாைாங்வகார் குலாலனதிருக்ரகவசர்ந்தார்.
(இ - ள்.) அரி ஏறு - ஆண்சிங்கம், ஆனின் கவின் உழெ டநடு ததால் தபார்த்துக்டகாண்டு அன-
பசுவினுழெய அைகுள்ள டநடியததாழலப் தபார்த்துக்டகாண்ொற் தபான்ற, டசயலார்-
டசய்ழகழயயுழெயவர்களாகிய பாண்ெவர்கள்,- விண்தலம்புழதத்த- ஆகாயத்தினிெம்முழுழதயும்
மூடிய, ழபம் டபான் துகில் - பசும்தபான்சீழலயினால், இடு - இெப்பட்ெ,விதானம் தமற்கட்டியின்
நீைல்-நிைலிதல (கெந்துடசன்ற), மண்டு அகில் புழகயில் மூழ்கி- (அங்கு)
டநருங்கியஅகிற்புழகயிதல, முழுகி, ஆவணம் மறுகில் டசல்வம் கண்டு கண்டு - கழெவீதியிலுள்ள
டசல்வங்கழளப் பார்த் துக்டகாண்தெ, ஆங்கு ஓர் குலாலனது இருக்ழக தசர்ந்தார் - அந்நகரில்
(பார்க்கவடனன்னும்) ஒரு குயவனுழெய வீட்டிற் தசர்ந்தார்கள்; (எ-று.)
ஆங்கைற்ைேத்தான்மிக்க ேன்ரனரயயிருத்திரமந்தர்
தாங்கண்முற்றுரையாய்ேந்த தாபதன் தன்வனாலடய்தித்
தூங்கைங்குரீஇயின்மஞ்சத் தலந்லதாறுந்தூங்குகின்ை
வதங்கண்மாத்லதரியல்வேந்தர் வசர்ந்தவபைரேயிலானார்.
ஆதியிற்குந்திரமந்த ரைேர்க்குமுரியைாலமன்று
ஓதியவிதியினாலனஞ்சுலப்புைாவுேரககூர்ோள்
வசாதிடம்லபாய்யாலதன்றுந் வதான்றுேருரிவயாலைன்றுந்
தாதியர்வதற்ைத்வதற்ைத் தன்மனத்தைர்வுதீர்ோள்.
நான்குகவிகள்-ஒருடதாெர்.
சூட்டியலதாரடயன்மாரலத் வதாழியர்ரேகவைாறும்
தீட்டியபடங்களுந்தஞ் சிந்ரதயும்லபாலிவுலகாள்ைக்
வகாட்டியசிரலயிவனாடுங் லகாடிமணித்வதரிவனாடும்
காட்டியவகாலமன்றிப் பிறிலதான்றுங்காண்கிலாதாள்.
ஆண்லடரிப்பிைந்தவபாவத யன்பினாலலந்ரதவநர்ந்த
பூண்லடரிமார்பனின்றிப் லபான்னரேலபாலியத்வதான்றி
ஈண்லடரிமுன்னர்மன்ன ரிழிவுைவேட்டிலாவனல்
மீண்லடரிபுகுேலனன்னு லமண்ைவமவிரையுநீைாள். (இ-ள்.) 'ஆண்டு - அக்காலத்தில், எரி
பிறந்த தபாதுஏ- (நான்) யாகாக்கினியில்ததான்றியடபாழுதத, அன்பினால் எந்ழத தநர்ந்த -
அன்தபாடு எனது தந்ழத(எனக்குக் டகாழுநனாக) நிச்சயித்த, பூண் டதரி மார்பன் - ஆபரணம்
விளங்குதற்குக்காரணமான மார்பின்டபாலிழவயுழெய அருச்சுனன், இன்று - இன்ழறத்தினத்தில், இ
டபான் அழவ டபாலிய ததான்றி - இந்த அைகிய சுயம்வரசழபடபாழிவழெயும்படி (இதில்) வந்து
ததான்றி, மன்னர் இழிவு உற-மற்ழறயரசர்கள்அவமானமழெய, ஈண்டுஎரிமுன்னர் தவட்டிலான் ஏல்-
டசாலிக்கிற அக்கினியின்முன்னிழலயிதல (என்ழன) விவாகஞ்டசய்யாடதாழிவனானால், மீண்டு
எரி புகுவன்-திரும்ப நான் அக்கினியிதல பிரதவசித்துவிடுதவன், ' என்னும்-
என்றுதுணிகிற,எண்ணதம-நிழனப்தப, விழளயும்-முதிர்கிற, நீராள் தன்ழமழயயுழெயவளும்,-(எ-
று.)- "(ஆகிய) பிழற நுதலாென்ழன" (26) என்க.
வகாண்பிரைநுதலாடன்ரனக் வகாரதயர்பலருங்கூடிச்
வசண்புனல்பலலகாண்டாட்டிச் லசழுந்துகிலைாழுதுவசர்த்திப்
பூண்பனவிரசயப்பூட்டிப் புரககமழ்தாமஞ்சூட்டிக்
காண்பேைாண்ரமவதயக் காமவேள்கலகஞ்லசய்தார்.
ேந்தனர்குமைர்யாரும் ேருலகனமகிழ்ந்துவபாற்றிச்
சந்தணிமுரலயினாரைத் தாயினும்பரிவுகூர்ந்வதார் கந்தனுமுேரமயாற்ைாக்
காேலர்காமத்தீயில்
இந்தனமிடுேவதய்ப்ப வேத்தரேவயற்றினாவை.
மங்குலின்மங்குன்மூடி ேயங்லகாளிமரைந்துவதான்ைாச்
லசங்கதிர்ச்லசல்ேன்வபாலச் சீர்லகழுேடிேமாறி
அங்கேரிருந்ததன்ரம யறிந்தவதாலசறிந்தலபாய்ரகப்
பங்கயம்வபான்ைதாலப் பரிவுறுபாரேபார்ரே.
(இ-ள்.) மனம் கடு காதல் விம்ம - மனத்திற் தபராழச மிக, மாழல தாழ் புயங்கள் வாெ-(அதனால்)
மலர்மாழலடதாங்கும் ததாள்கள் டமலிய, எனக்கு எனக்கு என்று என்று ஏமாந்து இருந்த -
'(திடரௌபதி) எனக்கு (உரியளாக்கெவள்) எனக்கு (உரியளாகக்கெவள்)' என்று தனித்தனி (கருதி)
மிகுகளிப்புக்டகாண்டிருந்த, காவலழர தநாக்கி - (சுயம்வரத்துக்குவந்த) அரசர்கழளப்பார்த்து, சினம்
கெம் ஒழுகும் கன்னம் களிறு அனான் திட்ெத்துய்மன்- சீற்றத்ழதயும் மதசலம்ஒழுகுங்
கன்னங்கழளயுமுழெய ஆண்யாழனழயப் தபான்றவனான திருஷ்ெத்யும்நன், நிழனக்கஉம் அரியது
ஒன்ழற நிழனவிதனாடு உழரடசய்வான் - நிழனத்தற்கும் அரிய ஒரு வார்த்ழதழயக் கருத்ததாடு
டசால்பவனானான்; (எ-று.)-அதழன அடுத்த கவியிற் காண்க.
தவறு.
மாற்ைம்பிறிலதான்றுரையானிவ் ேன்வபார்வில்லின்ேலிவநாக்கிச்
சீற்ைஞ்சிந்ரதலகாண்ட லப் லபாய்வயமலர்ந்ததிருமுகத்தான்
ஏற்ைந்தன்னில்வேலைாருே ரிப்வபருலகிலில லைன்னத்
வதாற்ைம்பரடத்வதான்ைரனக்காட்டித் துரிவயாதனன்மற்றிேலனன்ைார்.
(இ-ள்.) 'இ தபர் உலகில்-இந்தப்டபரிய உலகத்திதல, தன்னில் தவறு ஒருவர் ஏற்றம் இலர்-
தன்ழனப்தபால தவடறாருத்தர் உயர்வுள்ளவர் இல்ழல,' என்ன-என்று ததாற்றம்
பழெத்ததான்தழன-எண்ணங்டகாண்ெவனான வணங்காமுடிமன்னழன, காட்டி-(டசவலித்தாயர்
திடரௌபதிக்குச்) சுட்டிக்காண்பித்து,-இ வல் தபார் வில்லின் வலி தநாக்கி-வலியப்தபாருக்குஉரிய
இந்த வில்லின் வலிழமழயப்பார்த்து, சிந்ழத சீற்றம் டகாண்டு அைல -
(அதழனடயடுத்துவழளக்குந் திற மில்லாழமயால்) மனம் தகாபங்டகாண்டு டகாதிக்க, மாற்றம்
பிறிது ஒன்று உழரயான்- யாடதாருவார்த்ழதழயயுஞ் டசால்லாதவனாய், டபாய்ஏ மலர்ந்த
திருமுகத்தான் - (திறழமயுழெயான்தபாலப்) டபாய்யாக மலர்ச்சிடகாண்ெ அைகிய
முகத்ழதயுழெயவனாகிய, இவன்-, துரிதயாதனன்-, என்றார்-;
மணியின்கிைைலேயிலலறிப்ப மண்வைழ்தாங்குநச்லசயிற்றுப்
பணியின்முடிநாயகத்தரலயின் பாங்வகநிரைத்தபஃைரலவபால்
துணியுங்லகாடுரமேகிைன்ன துரைேர்துச்சாதனன்முதவலார்
அணியுங்க ற்காற்சுவயாதனனுக் கருகாசனத்தரிேலைன்ைார்.
உரலேந்தயருஞ்சூன்மந்திக்குருகாநிலங்கீண்டுதவுகுலக்
கரலேன்பலவின்சுரைகீறிக்களிப்வபாடளிக்குங்காந்தாைத்
தரலேன்சகுனியிேன்கண்டாய்தக்வகாைாடாச்சூதுக்கும்
நிரலேஞ்சரனக்குந்தைணிபரில்யாவையிேற்குநிகலைன்ைார்.
வபசாலதாடுங்கும்வபைறிோற் லபரும்வபார்ேலியாற்பிைப்பான்லமய்த்
வதசாலியற்றும்பலபரடயாற் றிண்வடாள் ேலியாற்லசஞ்சிரலக்ரக
யாசான்ரமந்தனிேன்ைனக்கிங் காவையுேரமயமைரிலும்
ஈசானரனமற்லைாருசிறிலதாப் லபனலாமல்லதிரலலயன்ைார்.
அலத்தான்முன்னம்பிைந்தபரக யடர்ப்பான்கருதிப்பிைப்புண்ட
சலத்தால்யமுரனபிணித்தலதனத் தயங்கும்படிவசர்தாரனயினான்
குலத்தாலுயர்ந்தேசுவதேன் குமைன்கைபக்லகாங்ரகயர்லமய்ந்
நலத்தான்மகிழுஞ்சிந்ரதயினா னறுந்தாரிைாமனிேலனன்ைார்.
(இ-ள்.) 'யமுழன - யமுநாநதி, முன்னம் அலத்தால் பிளந்த பழக அெர்ப்பான்கருதி - முன்பு (தன்ழன
இவன்) கலப்ழபழயக் டகாண்டுபிளந்தபழகழமக்குஎதிர்டசய்து டவல்லக்கருதி, பிளப்புண்ெ
சலத்தால் பிணித்தது - பிளவுபட்ெ நீரினால்(இவழனச்) சூழ்ந்திட்ெது ', என-என்று டசால்லும்படி,
தயங்கும் படி தசர்-(நீலநிறமாய்)விளங்குந் தன்ழமழயக் டகாண்ெ, தாழனயினான் -
ஆழெழயயுழெயவனாகிய,இவன்-, குலத்தால் உயர்ந்த வசுததவன் குமரன் - குடிப்பிறப்பினாற்
சிறந்தவசுததவனுழெய புத்திரனும், களபம் டகாங்ழகயர் டமய் நலத்தால் மகிழும்சிந்ழதயினான்-
கலழவச்சந்தனத்ழதயணிந்த தனங்கழளயுழெய மகளிரது உெம்ழபத் தழுவும் இன்பத்தால்
மகிழும் மனத்ழதயுழெயவனுமாகிய, நறுந் தார் இராமன் - நறுமணமுள்ளமாழலழயயணிந்த
பலராமன் என்றார்-; (எ - று.)
பலைாமன் - கண்ணனுக்குத் தழமயன்; திருமாலின் எட்ொம் அவதாரம். வசுததவனுழெய
பத்தினியருள் ததவகியின் கருப்பத்தில் ஆறுமாசமும், தராகிணியின்கருப்பத்தில் ஆறுமாசமும்
இருந்து பிறந்தவன். இவன், நீலநிறமான ஆழெழய யுடுப்பவனாதலால் நீலாம்பர டனன்று
டபயர்டபறுவன், இவன், ஒரு சமயத்தில் துவாரழகயினின்று தகாகுலத்துக்கு எழுந்தருளி, தன்னிெங்
காதல் டகாண்ெதகாபஸ்திரீகளுென் விழளயாடுபவனாகி யமுநாநதிக்குச் சமீபத்திலுள்ள
ஒருதசாழலழயச் தசர்ந்து, வருணனால் அனுப்பப்பட்ெ வாருணிடயன்னும் மதுழவப்பானஞ்டசய்து
களித்தவனாய், ஜலக்கிரீழெ டசய்யக்கருதி, பக்கத்திதலாடுகின்றயமுநாநதிழயதநாக்கி 'ஓ யமுனாய்!
நீ இங்தக வா, என்று அழைக்க, அவ்யமுழன 'இவன்மதுபானடவறியால் இப்படிச்டசால்லுகின்றான்'
என்று அக்கட்ெழளழயப்டபாருள்டசய்யாது அங்தகவாராடதாழிய, இவன் டவகுண்டு தனது
கலப்ழபயின் நுனியால் அந்நதிழய இழுக்க, அந்த ஆறு மீறிப்தபாகும் ஆற்றலில்லாழமயால் தான்
டசல்லும் வழிழய விட்டு அவன் எழுந்தருளியிருக்கும் வனத்தில் வந்துடபருகியதன்றித்
தன்னுழெய டதய்வவடிவத்ததாடு அவடனதிரில் வந்து தன்பிழைழயப் டபாறுக்கும்படி
மிகவும்பிராத்தித்துத் திவ்வியமான ஒருமாழலழயயும் இரண்டு நீலவஸ்திரங்கழளயுங் சமர்ப்பிக்க,
பின்பு இவன் தகாபந்தணிந்து நீராடியபின் அந்நதிழய விட்டிட்ென டனன்பது, ேைலாறு.
இங்ஙனம்பலராமனால் டவல்லப்பட்ெ யமுனாநதி தன்ழனடவன்ற அவழனத்
தான்டவன்றுபழிதீர்த்துக்டகாள்ளக் கருதி இரண்டுபிரிவாகப் பிரிந்து அவனுெம்ழப
வழளந்துடகாண்ொற் தபான்றது, அவன் அழரயிலும் தமலும் சாத்திய நீல
ஆழெகடளனவருணித்தவாறு; யமுநாநதியின்நீர் கருநிறமுழெய தாதலால்,
இங்ஙனம்கற்பிக்கப்பட்ெது; தற்குறிப்தபற்றவணி,
இந்தக்குரிசில்யதுகுலத்துக் லகல்லாந்திலகலமனுமாறு
ேந்துற்பவித்துப்லபாதுேருடன் ேைருங்கள்ைமாமாயன்
முந்தக்கஞ்சமாமனுயிர் முடித்தானிேற்குமுகிலூர்தி
அந்தப்புைத்திலாைாம மந்தப்புைத்திலாைாமம்.
(இ-ள்.) இந்த குரிசில்-இந்த உத்தமபுருஷன், யது குலத்துக்கு எல்லாம் திலகம்எனும் ஆறு வந்து
உற்பவித்து - யதுவமிசமுழுவதுக்கும் ஒரு திலகடமன்று டசால்லும்படி அலங்காரமாய் அக்குலத்தில்
வந்து திருவவதரித்து, டபாதுவருென் வளரும் - இழெயர்களுெதன வளர்ந்த, கள்ளம் மா மாயன்-
(எவரும்) அறியடவாண்ணாத டபரிய மாழயழயயுழெய கண்ணபிரான்; முந்த முன்னதம
(இளம்பருவத்திதலதய), கஞ்சன் மாமன் உயிர் முடித்தான் இவற்கு - கம்சனாகிய மாமனுழெய
உயிழர டயாழித்தவனாகிய இவனுக்கு, முகில் ஊர்தி அந்த புரத்தில் ஆராமம்-தமகங்கழள
வாகனமாகவுழெயவனான இந்திரனது அந்த அமராவதிநகரத்திலுள்ள கற்பகச்தசாழல,
அந்தப்புரத்தில் ஆராமம் - (தனது மழனயாள்வசிக்கும்) அந்தப்புரத்திலிருக்குஞ் தசாழலயாம்.
திலகம் டநற்றிக்கு அைகுடசய்வதுதபால, கண்ணன் யதுகுலத்துக்குச் சிறப்புத்தந்தன டனன்க.
வசுததவனும் ததவகியும் கம்சனால் வெமதுழரயில் தழளபூண்டிருக்ழகயில் திருமால்
ததவகியினிெம் எட்ொவதுகருப்பத்திற் கண்ணனாய்அவதரிக்க, அந்தக் குைந்ழதழயக் கம்சன்
டகால்லக்கூடுடமன்கிற அச்சத்தால்தாய்தந்ழதயர் அத்டதய்வக்குைவியின் அனுமதிடபற்று அந்தச்
சிசுழவ அதுபிறந்தநடுராத்தியிதலதய திருவாய்ப்பாடியிலிருக்கிற நந்ததகாபனதுதிருமாளிழகயில்
இரகசியமாகக் டகாண்டுதசர்த்துவிட்டு, அங்கு அவன்மழனவியான யதசாழதக்கு மாழயயின்
அமிசமாய்ப் பிறந்திருந்தடதாரு டபண்குைந்ழதழயடயடுத்துக்டகாண்டு வந்துவிெ, அதுமுதல்
கம்சழனக்டகால்லுகிறவழரயில் கண்ணபிரான் அக்தகாகுலத்திதலதய இழெயர்களுென்
திருவிழளயாெல்கள் புரிந்து வளர்ந்தருளினன். கம்ஸன் - ததவகிக்குத் தழமயனாதலால்,
கண்ணனுக்கு மாமனாவன். தன்ழனக்டகால்லப் பிறந்தததவகீ புத்திரன் யதசாழதயினிெம்
ஒளித்துவளர்தல் முதலிய விருந்தாந்தங்கழளநாரதர் டசால்லக் தகட்டுக் கம்சன்
அதிகதகாபங்டகாண்டு கிருஷ்ணழனக்டகால்லநிச்சயித்து வில்விைாடவன்கிற வியாஜம்ழவத்து
வெமதுழரக்கு வரவழைத்துப்பலவழகயில் வழதக்க வழிததடுழகயில்,
கம்சசழபயில்கிருஷ்ணபகவான் தவகமாகஎழும்பிக் கம்சனது மஞ்சத்தின்தமதலறி அவனதுகிரீெம்
கைன்றுகீதைவிழும்படிஅவழனத் தழலமயிழரப் பிடித்துத் தழரயில் தள்ளி அவன்தமல் தான்
விழுந்துஅவழனக் டகான்று ஒழித்தன டனன்பது, மூன்ைாமடியிற் குறித்த கரத.
தண்ைத்துைவோன்ைனக்கிைே லிேன்காண்மின்வனசாத்தகிலயன்று
எண்ணும்வபாசகுலத்தரலே லனேருஞ்சூ விருக்கின்ைான்.
கண்ைன்ைன்ரனயேமதித்துக் க றும்புன்லசாற்கார்முகத்ரதத்
திண்லைன்கருத்தானீங்கிேன்காண் வசதிப்லபருமான்சிசுபாலன்.
தார்ேண்டிமிைத்வதலனாழுகுந் தடத்வதாள்வீைன்சைாசந்தன்
வபார்லேஞ்சைத்தால்யாேரையும் புைங்கண்டன்றிப்வபாகாதான்
சீர்ேண்மதுைாபுரிவிடுத்துத் துேைாபதியிற்லசன்லைாதுங்கக்
கார்ேண்ைரனயுலநடுங்காலம் லேன்ைானிேன்காலைன்ைாவை.
பரனக்ரகப்பிரைலேண்வகாட்டயிைா ேதவமவபாலும்பகட்டிலிேன்
விரனக்கட்புகுந்தாலலதிர்நின்று வேைாரிேரனலேல்கிற்பார்
முரனக்கட்லசங்கட்டீயுமிழு முகத்தான்மாவதபகதத்தன்
தனக்குத்தாவனநிகலைன்னத் தருக்லகாடீண்வடயிருக்கின்ைான்.
இேன்சல்லியலனன்றுரைசான்ை விகல்வேன்மன்னர்க்வகைரனயான்
இேன்ைன்பரகேர்யாேரையு மிரமவயாைாக்குலமழினீலன்
இேன்ைண்டமிழ்வதைடல்ேழுதி யிேன்வைரிைவிகுலேைேன்
இேன்லசந்த வலான்மைபாகி யீவைழுலகும்புகழ்வசைன்.
(இ-ள்.) இவன்;- சல்லியன் என்று உழர சான்ற - சல்லியடனன்று தபர்டபற்ற, இகல்தவல் மன்னர்க்கு
ஏறு அழனயான் - வலியதவலாயுதத்ழதயுழெய அரசர்களுக்குச்சிங்கம்தபான்றவன்; இவன்;-, தன்
பழகவர் யாவழரஉம் இழமதயார் ஆக்கும்-தன்பழகவர்கடளல்தலாழரயும்
ததவர்களாகச்டசய்கின்ற, எழில் நீலன் - அைழகயுழெயநீலடனன்பவன்; இவன்-; தண்தமிழ் ததர்
அெல் வழுதி-இனிய தம்ழிப்பாழஷழயஆராய்ந்துததர்ந்த வலிழமழயயுழெய பாண்டியன்; இவன்-
, ததர் இரவிகுலம்வளவன் - ததழரயுழெய சூரியனது குலத்தில் ததான்றிய தசாைன்; இவன்-,டசம்
தைதலான்மரபு ஆகி ஈர் ஏழ் உலகுஉம் புகழ் தசரன்-சிவந்த அக்கினியினதுகுலத்தில்
ததான்றியவனாய்ப் பதினான்கு உலகத்தாரும் புகழ்ப்டபற்ற தசரன்; (எ-று.)
தவறு.
தனுலேடுத்து நாண்பிணிப்பான்கிைைாநின்ைதன்குலத்திலேனி
பரைத்தடுத்துவேதப்,
பனுேலுக்குந்தேத்தினுக்குமுரியவேள்விப் பார்ப்பனமாக்களினிரடவய
பாண்டுரமந்தர்,
அனுவுருக்லகாண்டுருமாறியிருந்ததன்ரமயறிந்தருளியலாயு
தவனாடருளிச்லசய்தான்,
மனுமுரைக்குேைம்பாகிேருத்தம்வீடமாநிலமீதேதரித்தோசுவதேன்.
பலருமுடனகங்கரித்துவமருசாைப்பாைேரிசிரலயினிரலபார்த்து
மீண்டார்.
பலருலமாருரகயிற்பிடிக்கேடங்காவில்லின் பருரம தரனக்குறித்துமனம்
பரதக்கப்வபானார்,
பலருமலர்க்ரகப்படுத்திப்லபயர்க்கமாட்டார்பரைத்வதாலைாந்தரமயு
லமனப்பயந்துநின்ைார்,
பலருலமடுத்தணிமணிநாண்பூட்டோைாப் பரிலசாடுமற்ைதன்
ேலிரமபகர்ந்வதவிட்டார்.
அைேலநடுங்லகாடியுயர்த்வதான்முதலாவுள்ை ேரனேருமங்
லகாருதனுவுக்காற்ைாைாகி,
உைவுலமலிந்லதழின்மாழ்கிச்லசயல்வேறின்றியுள்ைமழிந்திருந்த
தற்பினுருவமலைன்னக்.
கைவுடனந்தைர்நாப்பணிருந்தலகாற்ைக்கருமுகில்ோகனன்
புதல்ேன் கரியவமனி,
இைவிகுலச்சிறுேரனப் வபாலலழுந்துமன்ைலிைங்லகாடிதம்
முரனவநாக்கியியம்பினாவன.
55.-அருச்சுனன் திட்டத்துய்மனிடம்அநுமதிலபற்று
வில்ரலலயடுத்தல்.
மன்னமைபிற்பிைந்ததிருவதாள் ேலியாலிந்தமண்ைாளுமேர்க்
கன்றிமரைநூல்ோைர்,
லதான்மைபிற்பிைந்தேருமிலக்குவீ த்தாற் சூட்டுவமா
லதாரடயலிைத் வதாரகலயன்னத்,
தன்மைபுக்கணிதிலகமானவீைன்ைகேன்வைாமன்ைலுக்குத்தாழ்வோ
லேன்ைான்,
வின்மைபிற்சிைந்தலநடுவில்ரலயீசன்வமருகிரிலயடுத்தலதன
விரைவிற் லகாண்டான். (இ-ள்.) 'மன் மரபில் பிறந்து - க்ஷத்திரியசாதியிதல பிறந்து, இரு ததாள்
வலியால் இந்த மண் ஆளும் அவர்க்கு அன்றி - (தங்கள்) ததாள்களிரண்டின் வலிழமயினால்
இந்தப்பூமிழய ஆளுகிற அரசர்களுக்தக யல்லாமல், மழற நூல் வாணர் டதால் மரபில் பிறந்தவர் உம்
இலக்கு வீழ்த்தால் - தவதங்களாகிய நூல்களுக்கு உரிழம பூண்ெஅந்தணர்களுழெய
டதான்றுடதாட்டுவருகிற சாதியிதல ததான்றியவர்களும் குறித்த இலக்ழகஎய்துவிழுத்தினால்,
(அவர்க்கும்,) இள ததாழக -இளழமயானமயில்தபான்றசாயலுள்ள திடரௌபதி, டதாழெயல்
சூட்டும்ஓ - சுயம்வரமாழலழயச் சூட்டுவதளா? என்ன - என்று (அருச்சுனன்) வினாவ,- தன்மரபுக்கு
அணிதிலகம் ஆன வீரன் - தான்பிறந்த தசாமககுலத்துக்கு அைகியதிலகம்தபால
தமன்ழமவிழளப்பவனான வீரனாகிய திட்ெத்துய்மன், 'மன்றலுக்கு தாழ்வுஓ - (அது)
விவாகத்துக்குக் குழறதவா? தகவு அன்றுஓ- (அது) டபருழமயன்தறா? என்றான் - என்று டசான்னான்;
(உெதன அருச்சுனன்), வில் மரபில் சிறந்த டநடு வில்ழல - வில்லின் இனங்களுட் சிறந்த நீண்ெ
அவ்வில்ழல, ஈசன் தமருகிரி எடுத்தது என - சிவபிரான் மகாதமருமழலயாகிய
வில்ழலஎடுத்ததுதபால, விழரவில் டகாண்ொன் - விழரவில் எடுத்தான்; (எ-று.)
தாஞ்சாைற்கரியதனுேரைத்தாலனன்று தைணிபர்தம்முகங்கருகத்
தனுவிவனாடும்,
பூஞ்சாைன்மணிநீலகிரிவபானின்ை பூசுைரனயிேனேவன
வபான்லமன்லைண்ணிப்,
பாஞ்சாலர்பதிகன்னியிருதன் லசங்கட்பங்கயத்தாற்பாங்காகப்
பரிந்துவநாக்கித்,
வதஞ்சாைநறுங்கழுநீர்ச்லசய்யதாமஞ் லசம்மணிகாலருவிலயனச்
வசர்த்தினாவை.
(எ- று.) ஆனக துந்துபி புதல்வன்' என்பதற்கு - கண்ணன் என்று உழரத்தலும் ஒன்று 'ஆனகதுந்துபி
முதல்வன்' என்றும் பாெமுண்டு; அப்டபாழுது தனது நிசரூபத்ழதமழறத்து தவற்று வடிவங்
டகாண்டிருத்தலால், கண்ணழனயுமுட்பெ மதியாதுடசன்றான், டவளிப்பொதிருத்தல்
தவண்டிடயன்க. வசுததவர் பிறந்த காலத்தில்,ததவர்கள், பின்பு இவரிெத்துத் திருமால்
கண்ணனாகத்திருவவதாரஞ் டசய்வழதயறிந்து,ஆனகம் துந்துபி என்கிற வாத்தியங்கழள
முைக்கினார்க ளாதலால், வசுததவர்க்கு 'ஆனகதுந்துபி' என்று ஒருடபயராயிற்று. சீவசிந்தாமணியில்
"டசம்டபான்வழரதமற்பசும்டபான் டனழுத் திட்ெதத தபால்" என்ற இெத்து, ஆசிரியர்
நச்சினார்க்கினியர் 'டசம்ழம பசுழம - டதாழெ முரண்; ஈண்டு வண்ணதவறுபாடு இன்று'
என்றுஉழரத்தது, இங்கு 'பசுஞ் டசம்டபான்மாழல' என்ற விெத்துங்
டகாள்ளத்தக்கது.பசுஞ்டசம்டபான்மாழல - உவழமயாகுடபயர். (533)
பார்ப்பான்ேந்லதாருவகாடியைரசச்வசைப் பரிபவித்துப்பாஞ்
சாலன்பயந்தலதய்ேச்,
சீர்ப்பாரேதரனேலியாற்லகாண்டுவபாகச் லசய
லின்றியிருந்தீலைன்லசய்தீலைன்று,
வேர்ப்பாடுநுதல்சிேந்தவிழியனாகிவிழியிலான்மகன்
க ைலேகுண்டுவமன்வமல்,
ஆர்ப்பாகக் லகாதித்லதழுந்ததுகாந்தகாலத்தார்க்குமகைாலயம்
வபாலைசரீட்டம்.
முருத்துோைரகத்துேர்ோய்முகத்தினாரை மூத்வதான்பின்னி
றுத்தியமர்முருக்குமாறு,
மருத்துோன்றிருமகனுமருத்தின்லசல்ே ரமந்தனுவம
புரிந்திட்டார்மரைவயாருள்ைார்,
உருத்துோய்மடித்லதழுந்துவகாகுதட்டிட்டூன்றியதண்லட
திவைாச்சியுடன்ைவேந்தர்,
கருத்துோர்தகலேருக்லகாண்வடாடவோடக்ரகயுைங்காட்டினர்
ேைர்த்தகனவலயன்னார்.
மிரகத்தமுனிேைர்முனிந்தவுறுதிவநாக்க லேன்லைடுத்தவிற்ைடக்
ரகவிசயன்சற்வை,
நரகத்துநரகத்தேைேரைவிலக்கிலயன்முன் னமன்ேரினும்
பிைப்பலலனநவிலாநின்ைான்,
புரகத்தகனல்விழிக்கன்னன்ைருக்காலலள்ளிப்பூசுைலனன்ைே
மதித்துப்புரனவில்ோங்கி,
உரகத்தபகழியுமுரகத்தானுைனுந்தன்ரக லயாருகரையாலுடன்
பிைந்தானுருவமலைாப்பான்.
குன்ைான்லமய்ேகுத்தரனயவீமன்ைன்வமற்லகால்லியல்லசய்சல்லி
யரனக்குத்திவீழ்த்திக்,
கன்ைான்முன்விைலேறிந்தகண்ைலனன்னக்கான்முடிவயாடுை
ேரைத்து ோன்வமல்வீசி,
நின்ைான்மற்ைேனயவலலதறித்துவீழ்ந்துலநஞ்லசாடிந்தா
னிருேருமுன்னில்லாைாகி,
லேன்ைாலுத் வதாற்ைாலும் ேரசவய லேம்வபார் வேதியவைா
டுடற்ைலலனமீண்டு வபானார்
தவறு.
அன்றிலக்லகய்தவகாவுந் துரைேருமானலேம்வபார்
லேன்றுலகாற்ைரேவயாலடாக்கு மின்னிரடப்லபான்னுந்தாமும்
லசன்றுமட்கலஞ்லசய்கம்மி லசழுமரனமுன்றிலலய்தி
இன்றுலபற்ைனவமாரைய லமன்லசய்ேதிதரனலயன்ைார்.
உள்ளிருந்தன்ரனரமந்த ருரைத்தலசாற்வகட்டுத்வதேர்
லதள்ைமுலதன்னமக்காள் வசைநீைருந்துலமன்னாப்
புள்ளினலமாடுங்குமாரலப் லபாழுதேள்புைம்பலைய்திக்
கள்ைவிழ்கூந்தலாரைக் கரும்லபனவிரும்பிக்கண்டாள்.
என்னிரனந் லதன்லசான்வனன்மற்லைன்லசய்வதலனன்றுவசாரும்
அன்ரன ரயேைங்கிநின்லசா லாைைப்படியதாகும்
நின்னிரன ேன்ைாலலங்க லைஞ்சிலுநிரனவுண்லடன்ைான்
தன்னிகரிலாதவகள்வி சான்ைசீர்த்தருமலனன்பான். (இ-ள்,) 'என் நிழனந்து-என்ன நிழனந்து,
என் டசான்தனன் - யாதுடசான்தனன்! என் டசய்ததன்-என்னகாரியஞ்டசய்திட்தென்,' என்று -
என்றுடசால்லி, தசாரும்-(பின்பு மனந்) தளர்கிற, அன்ழனழய - தாயான குந்திழய, தன்நிகர் இலாத
தகள்வி சான்ற சீர் தருமன் என்பான்- தனக்கு ஒப்பில்லாத நூற்தகள்விமிக்க புகழையுழெய
தருமபுத்திரன், வணங்கி-நமஸ்கரித்து, (அவழள தநாக்கி), நின் டசால்-உனது வார்த்ழத, ஆரணம்
படியது ஆகும் - தவதத்தின் தன்ழமயதாம்; 'நின் நிழனவு அன்று - (இது) நீ நிழனத்துக் கூறியது
அன்று (தற்டசயலாய் உன்வாயில்வந்த வார்த்ழத); (அன்றியும்), எங்கள் டநஞ்சில்உம்
நிழனவுஉண்டு-எங்கள்மனத்திலும் இந்த எண்ணம் உண்டு,' என்றான் - என்று டசான்னான்; (எ- று.)
பாைரனத்தினுந்தன்னாமம் பைப்பியபார்த்தலனன்னும்
வீைரனப்பயந்தபாரே விதிேழியிதுலேன்லைண்ணி
மாைனுக்கைசுநல்கு மங்ரகயுந்தானுமந்தக்
காரிருட்கங்குன்ரமந்தர் கட்டுரைகசிந்துவகட்டாள்.
(இ-ள்.) பார் அனத்தின்உம் - பூமி முழுவதிலும், தன் நாமம் - தனது டபயழர,பரப்பிய - (புகைாற்)
பரவச்டசய்த, பார்த்தன் என்னும் வீரழன- அருச்சுனடனன்கிறவீரழன, பயந்த-டபற்ற, பாழவ-
டபண்ணாகியகுந்திததவி, இது விதிவழி என்று எண்ணி - (தான் கூறியதும் தருமன் கூறுகிறதுமாகிய
இச்டசயல்) ஊழ்விழனவசத்ததாடமன்று நிழனத்து,-மாரனுக்கு அரசு நல்கும் மங்ழகஉம் தான்உம்-
மன்மதனுக்கு அரசாட்சிழயக்டகாடுக்கின்ற இளம்டபண்ணான திடரௌபதியும்தானுமாக, அந்த கார்
இருள் கங்குல்- கரிய இருழளயுழெய அவ்விரவில், ழமந்தர்கட்டு உழர கசிந்துதகட்ொள் - தன்)
பிள்ழளகளான அப்பாண்ெவர்கள் கூறும்டபாருளுள்ள டமாழிகழள அன்புடகாண்டு தகட்ொள்; (எ-
று.)
அடுத்தபல்லபாருளும்ரேக்க ோயுதமன்றிவேலைான்று
எடுத்திலலைன்றும்வேத முனிேைைல்லலைன்றும்
லகாடுத்தனசிைப்பிவனாடுங் குறுமணித்தவிசிவனற்றித்
லதாடுத்ததார்க்குருக்கலைன்வை துணிந்தனன்யாகவசனன்.
ரகேருசிரலயின்லேன்று ரகப்பிடித்தேனுக்கின்வை
ரமேருகண்ணினாரை ேதுரேலசய்திடுதுலமன்ன
லநய்ேருமுரனலகாள்கூர்வே னிருபரனவநாக்கியாங்கள்
ஐேரும்வேட்டுலமன்ைா னரசவிலாேைத்தின்ரமந்தன்.
தருமன்மாமதரலலசால்லாற் ைைர்வுறுகாரலமாரல
நிருபநின்மனத்திரலய நீக்குகநீக்குலகன்னாத்
துருபதன்முன்னர்ேந்து வதான்றினன்சுருதியாவும்
விரைமலர்விதியின்மிஞ்ச விதித்தருள்வியாதலனன்பான்.
பதினாறுகவிகள் - ஒருடதாெர்.
தவறு.
(இ-ள்.) டவம் ஆயுதங்கள் உதவாமல் - டகாடிய (வச்சிரம் முதலிய தனது) ஆயுதங்கள் ஒன்றும்
பயன்பொமதல, விபுதநாதன்-ததவராசனான இந்திரன், இழமப்பின் - ஒருமாத்திழரப் டபாழுதிதல,
இ ஆறு வீை-இப்படிக் கீழ்விழுந்திெ,- மழுஆளி-மழுழவயுழெயவனாகிய சிவபிரான்,-மீண்டுஉம்-
பின்பு, அ வாசவற்கு- அவ்விந்திரனுக்கு, பிலம் ஒன்றில் அழெந்த வச்ரம் ழக வாசவர்கள் ஒரு
நால்வழர- ஒருபிலத்தினுள் (முன்புதான்) அழெத்து ழவத்திருந்த வச்சிரதமந்திய ழகழயயுழெய
இந்திரர் நால்வழர, காட்டினான்-காண்பித்தான்; (எ - று.) சிவபிரான் இந்திரழன தநாக்கி 'இனி
இப்படி ஒருடபாழுதும் உதபழக்ஷ டசய்யாதத' என்று அறிவுகூறி ஒருமழலயிழெயிலுள்ள
ஒருகுழகழயக் காட்டி 'உன்ழனப்தபான்றவர்கள் அெங்கிய இதற்குள் நீயும் டசல்' என்றுடசால்ல,
அவன் அப்பிலவாயிழலத்திறந்து அதனுள் அழெபட்டிருப்பவர்கழள தநாக்கி 'நான் இங்ஙனம்
ஆகாதிருக்க தவண்டும்' என்று கருதுமளவிதல, உருத்திர 'மூர்த்தி சினங்டகாண்டு உறுக்கி
விழித்துப்பார்த்து 'நீ இளழமயினால் என்ழன அவமதித்ததுபற்றி, இதற்குள் நுழை' என்று அதட்டி
வலியப்புகுத்த, கூப்பியழகயனாய்அவன் உட்புகுவானாயினன் என முதனூலில் விவரம் காண்க.
பிலம்-பாதாளஅழற. (559)
ஓதாதுைர்ந்துமரைநாலு முருவுலசய்த
வேதாவுலமாவ்ோவியாதன்லமாழி லேள்ைநீைால்
வகாதானலநஞ்ரசக்குளிப்பாட்டினன் வகாடிவகாடி
வதாதானேண்டுதுரதமாரலலகாள் வசாமவகசன்.
வியப்வபாடுலதால்ரலமுனிலசாற்ைரல மீதுலகாண்டு
பயப்வபான்மகண்வமற்புரிகின்ை பரிவினுக்கும்
ேயப்வபார்நிருபர்லபருரமக்கும் ேலிக்குமீடா
நயப்வபாடுமன்ைலயர்வித்தன னன்லகார்நாளில்.
பாடுஞ்சுருதிமரைோைரும் பாரிலுள்ை
சூடுங்கனகமுடிவேந்தருந் லதாக்குநிற்ப
நீடுங்கதிர்மாமணித்தூண்க ணிரைத்தபத்தி
ஆடுங்லகாடிமண்டபலமய்தின ைண்டர்வபால்ோர்.
குறிக்கும்பணிலமுதலாயிை வகாடியாகப்
பிறிக்குங்கருவியிடந்வதாறும் பிளிறியார்ப்பச்
லசறிக்குங்க ற்காலைன்ரமந்தரனச் லசம்வபான்வேதி
எறிக்குங்கிைைமணிப்பீடம வதற்றினாவை.
தவள்விக்கு தவண்டுவன - சமித், தர்ப்பம், டபாரி, தீர்த்தம், டநய், அக்ஷழத, அம்மி, பாலிழக
முதலியன. வாள்வித்தகற்கு எனவும்பாெம். (568)
லசன்ைவசரனயுந் திட்டத்துய்மன்னுடன்
நின்றுவசரனயு வநருறுபூசலில்
லகான்ைவசரன லயாழிகுரு வசரனரய
லேன்ைவசரன லேகுண்டுலேன்கண்டவத.
சாலும்ேஞ்சச் சகுனிலயாலடண்ணிய
நாலுரமந்தரு நச்லசயிைாகவும்
ோலுலமய்யும் ேருக்கங்கைாகவும்
ஆலும்லேம்பரக யாடைோனவத.
அந்தநாக ம லுமிழ்கண்விடம்
சிந்தவமல்விடு சீற்ைமுந்வதாற்ைமும்
முந்தோர்சிரலக்ரகம் முகில்ோகனன்
ரமந்தன்ோளி மர களின்மாய்ந்தவே.
(இ-ள்.) அந்த நாகம் -(கீழ்க்கூறியபழகத்டதாகுதியாகிய) அப்பாம்பு, அைல் உமிழ் கண் விெம் சிந்த-
டநருப்ழபக்கக்குகிற கண்கள் விஷத்ழதச்டசாரிய, தமல் விடு- எதிரிகளின்தமல்டவளியிட்ெ,
சீற்றம்உம்-தகாபமும், ததாற்றம்உம்- (அதன்பயங்கரமான) ததாற்றப்டபாலிவும், (ஆகிய இரண்டும்),
வார் சிழல ழக முகில்வாகனன் ழமந்தன் வாளி மழைகளின் முந்த மாய்ந்த - நீண்ெ வில்ழலக்
ழகயிதலந்திய தமகவாகனனான இந்திரனது குமாரனாகிய அருச்சுனன் (முன்நின்று விழரவாகச்
டசாரிந்த) அம்புமழைகளினால் உெதன அழிந்தன; ( எ- று.)
சமைவே முகாசுைன்சாய்ந்தனன்
குமைனாலலனக் வகாநகுலன்ைனால்
அமரில்யாரன யணிமுகத்வதாடுலமய்
கமர்படப்புைந் தந்தனன்கன்னவன.
முன்னிடச்சமர் வமாதுஞ்சகுனிரய
மின்னிரடப்புயங்கம் லேருக்லகாண்லடனத்
தன்னிடக்ரகத் தனுலோடுந்வதலைாடும்
மின்னிடப்லபாரு தானேன்பின்னேன்.
(இ-ள்.) அவன் பின்னவன் - (கீழ்க்கூறிய) நகுலனது தம்பியான சகததவன்,- முன் இெ சமர் தமாதும்
சகுனிழய - முற்பெப்தபார்டசய்த சகுனிழய, மின் இழெ புயங்கம் டவரு டகாண்டுஎன-
மின்னலினால் (இடியினால்) பாம்பு அச்சங்டகாண்ொற்தபால, தன் இெக்ழக தனுடவாடுஉம்
ததடராடுஉம் பின்னிெ - தனது இெக்ழகயிதலந்தியவில்தலாடும் தததராடும் புறங்டகாடுக்கும்படி,
டபாருதான் -தபார்டசய்தான்; ( எ- று.)
தண்மதிக்குரடத் தம்முனுந்தம்பியும்
எண்ணுமற்ரை யிரைஞர்கள்யாேரும்
கண்ணுைக்கைங் காணுமுன்றீயினால்
லேண்லைலயாத்துரடந் தார்விைல்வீமனால்.
விவைாசனக்கதிர் ரமந்தனும்வேந்தனும்
சவைாசனத்திைற் ைம்பியுமாமனும்
புவைாசனப்லபயர்ப் புன்மதிதன்ரனலநாந்து
அவைாசனத்துட னத்தினநண்ணினார்.
முந்துவபாரின் முதுகிடும்வேந்தைால்
விந்ரததன்ரனயு வமதகவேட்டபின்
அந்தமாநக ரைேருமாமனும்
ேந்தகண்ைனு மன்புடன்ரேகினார்.
தும்ரபசூடிய வேற்றுரிவயாதனன்
லேம்புவபாரின் முதுகிட்டுமீண்டபின்
தம்பிகூறு தருமனுக்கீயுமாறு
அம்பிவகய னரமச்சலைாலடண்ணினான்.
(இ-ள்.) தும்ழப - தும்ழபப்பூமாழலழய, சூடிய - தரித்த, தவல் - தவலாயுதத்ழதயுழெய,
துரிதயாதனன்-, டவம்பு தபாரில்-டகாடிய தபாரிதல, முதுகுஇட்டு - (பாண்ெவர்க்குப்)
புறங்டகாடுத்து, மீண்ெபின் - திரும்பிவந்தபின்பு, -அம்பிதகயன்-அம்பிழகயின்மகனான
திருதராட்டிரன், தம்பிகூறு தருமனுக்கு ஈயும்ஆறு- (தன்) தம்பியாகிய பாண்டுவினது (இராச்சிய)
பாகத்ழத (அவன்மகனான)தருமபுத்திரனுக்குக் டகாடுக்கும்படி, அழமச்சடராடு எண்ணினான்-
(தன்)மந்திரிகளுெதன ஆதலாசித்தான்;
தாதினாற்லபாலி தார்ேரைமார்பரைத்
தூதினாற்ைங்க லடால்பதிவசர்த்தினான்
காதினாற்பய னின்லைனக்கண்கள்வபாற்
வகாதினாற்லைரி யாமனக்வகாளினான்.
ஆைாேது
இந்திைப்பிைத்தச் சருக்கம்.
*
1.-லதய்ேேைக்கம்.
*
அஃததல், ஒருநூற்கு எடுத்துக்தகாெற்கண்தண வணக்கஞ்டசால்லுதலன்றி அதிகாரந்ததாறுஞ்
டசால்லியதுஎன்ழனதயாடவனின்?-நூல் ஒன்தறடயனினும் அதிகாரங்கள் டபாருளான்
தவறுபடுதலாலும் முன்ழனடயாருசாரார் ஒதராவதிகாரத்ழத ஒரு நூலாக்கிப் பாயிரம்
முழுதும்பகர்தலானும், "ஆதியு மந்தமு நடுவுமங்கலம், ஓதிய முழறழமயி னுழரப்ப ராயிடின், ஏதமி
லிருநிலக்கிைத்தி யின்புற,நீதியம் பனுவல்கள் நிலவு டமன்பதவ" என்பவாதாலானும்,
'கற்பதனாற்பயன், குற்றமற்று முற்றுமுணர்ந்த ஒற்ழற நற்றவன் டபாற்றாளிழணமலர் தபாற்றல்'
என்பதனானும் 'டசான்னாடரனக் டகாள்க' என்ற நன்னூலின் பழையவுழரகாண்க. பகுக்கப்படும்.
ஜ்ஞாதா என்னும் வெடசால்லின் திரிபாகிய ஞாதடமன்பது- இயல்பில் உணர்வுழெயடதன்று
டபாருள்படுதலால், அது, அத்தன்ழமயதாகிய ஆத்துமாவுக்கு ஒருகாரணக்குறியாயிற்று; சித், தசதனம்
என்ற ஆன்மாக்களின் டபயர்களும் இப்டபாருள்படுவனதவ.உலகம்.... அழித்து-
பிரமரூபியாய்ப்பழெத்தழலயும் தனானநிழலயில் நின்று காத்தழலயும் ருத்திரரூபியாய்
அழித்தழலயுஞ்டசய்து என்க.அகிலமும் நிழறவுற்று-எள்ளினுள் எண்டணய்தபால அந்தர்யாமியாய்
எங்கும்வியாபித்துப் பரவிநின்று: 'விஷ்ணு' என்ற திருநாமத்தின் டபாருள்,
சருவவியாபிடயன்பதாதல் காண்க. எல்லாப்டபாருள்களும்உதித்தற்குமூலமாய் அழவ
ததான்றுதற்குமுன்நின்றவனும், அழவ யழனத்தும் லயித்தற்கு இெமாய் அழவயழிந்தபின்
நிற்பவனும்,இழெயில் ஒரு நிகராக நிற்கின்றவனும் தாதனயாதலால், 'ஆதியு நடுவு முடிவுமாய்நின்ற
ஆதியான்' எனப்பட்ொன். 'ஆழியான் என்றும் பாெம்.
அத்தினபுரியிரலயிருபதின்மரைேலைன்றிைண்டைத்தம்மில்
ஒத்தனர்மருேத்லதவ்ேர்லமய்லேருே வுைமகிழ்நாளின்மற்லைாருநாள்
ரமத்துனன்முதலாந்தமரையுந்தக்க மந்திைத்தேரையுங்கூட்டி
இத்தினமுயர்ந்ததினலமனமகுடஞ் சூட்டுதற்லகண்ணினானிகவலான்.
4. அத்தியின்பலரகநேமணியழுத்தி யாடகத்தரமத்தரிமுகத்தால்,
பத்திலகாள்பீடத்த குைவிருத்திப் பசும்லபானின்ைசும்புகணிரைந்த,
சுத்தநீர்வியாதன்லைௌமியன்முதவலார் லசாரிந்தனர்வசாமன்
ேந்துதித்துச்,
சித்திைகிரியிலனடுநிலாலேள்ைஞ் சீருடன்ேழியோர்த்லதனவே.
5. உதயமால்ேரையினுதயைாகத்வதா டுதித்தவதருதயலனன்
றுரைப்பத்,
துரதயளிதரதந்தமாரலயான்லசன்னிச் வசாதிமாமகுட
முஞ்சூட்டிப்,
பதயுகமைசர்முடிகைாற்சிேப்பப் பகர்விதிமுடித்தபின்
பலரும்,
இதயலமாத்தமிர்தலமாழியேைரடவே யிருரகநீைா
சனலமடுத்தார்.
மாநகர்ேலமாய்ேந்துதன்குைேர்மலர்ப்பதமுரைரமயால்ேைங்கிக்
வகாநகரிருக்ரகயரடந்தனலனாருநாட் லகாற்ைேவனேல்ரகக்லகாண்(டு
வபய்நகலைனுமாறியாேரும்ே ங்காப் பிைங்குநீள்கானிரடயழிந்த
தூநகர்முன்வனாரிருந்தலதான்ைந்தத்லதான்னகர்ரேகுமாதுணிந்தா(ன்.
(இ-ள்.) மா நகர் வலம் ஆய் வந்து - (இவ்வாறு டபரிய அந்நகரத்ழதப் பிரதட்சிணமாக ஊர்தகாலம்
வந்து, தன் குரவர் மலர் பதம் முழறழமயால் வணங்கி -தனக்குஉரிய டபரிதயார்களுழெய
தாமழரமலர்தபான்ற பாதங்கழள முழறப்படிவணங்கி, தகா நகர் இருக்ழக அழெந்தனன் -
தழலழமயான அவ்வத்தினாபுரியில் அரசு வீற்றிருத்தழலப் டபாருந்தினான், (தருமன்); (அவன்),
ஒருநாள் - பின்பு ஒருநாள், டகாற்றவன் ஏவல் ழகக்டகாண்டு - திருதராட்டிரனுழெயகட்ெழளழயப்
டபற்று, தபய் நகர் எனும் ஆறு-தபய்கள் எவரும் சஞ்சரியாமலுள்ள,பிறங்கு நீள்கானிழெ-அெர்ந்த
டபரிய காட்டில், முன்தனார் இருந்தது அழிந்த தூநகர் ஒன்று அந்த டதால் நகர் - பழைய அரசர்கள்
இருந்ததான நல்ல நகரடமான்று(பின்பு) அழிபட்ெதாக அந்தப்பழையஊரில், ழவகும் ஆக-
இருக்கும்படி, துணிந்தான்- நிச்சயித்தான்; (எ-று.)
அங்கண்மாஞாலமுழுேதுங்லகாடுத்தற் காயர்தம்பதியினங்குரித்த
லசங்கண்மான்முதலாங்கிரைஞரும்ேயிைத்வதர்முதற்
வசரனயுந்தாமும்,
லேங்கண்மாசுைத்வதாலனண்ைலமத்திரசயும் லேளிப்பட
வேந்தரைேரும்வபாய்த்,
தங்க மாதேத்தாற்காண்டேப்பிைத்தலமன்னுமத்த ல்ேன
மரடந்தார்.
வபாயேட்புகுந்தலபாழுதுரபங்கடலும் பூரேயும்புயலுவநர்ேடிவின்
மாயேற்லகவ்ோறிவ்வுழியிேர்கள் ோழ்ேலதன்லைாருநிரனலேய்தி
நாயகக்கடவுடன்ரனமுன்னுதலு நாகர்நாயகலனாடுநடுங்கி
வமயகட்புலன்கள்களித்திடத்திருமுன் னின்ைனன்விச்சுேகன்மா.
நுண்ணிதினுைர்ந்வதாருைர்தருஞ்சிற்ப நூலறிபுலேரனவநாக்கித்
திண்ணிதினமைர்வசகைன்லமாழிந்தான் வைேருமனிதரும்வியப்ப
மண்ணினும்புயங்கர்பாதலமுதலா மற்றுைவுலகினுநமதாம்
விண்ணினுமுேரமயிலலதனக்கடி வதார்வியனகர்விதித்திநீலயனவே.
வதவினுந்வதேவயானியிற்பிைந்த திைளினுஞ்சிைந்தயாேர்க்கும்
பூவினுலமவ்லேவ்வுலகினுமுன்னம் புந்தியாலியற்றியபுைங்கள்
யாவினும கும்லபருரமயுந்திருவு மின்பமுலமழுமடங்காக
நாவினும்புகலக்கருத்தினுநிரனக்கேரியவதார்நலம்லபைச்சரமத்தான்.
மைகதங்வகாவமதகந்துகிர்தைைம் ரேைம்ரேதூரியநீலம்
எரிமணிபுட்பைாகலமன்றிேற்றிற் காகைமிந்தமாநகலைன்று
அரிமுதலிரமவயாைரனேரும்புகழ்ந்தா ைாடகப்லபாருப்பிரனயழித்துத்
தைணியினகலைான்ைரமந்தோலேன்று தபதியர்யாேரும்வியந்தார்.
(இ - ள்.) 'மரகதம் தகாதமதகம் துகிர் தரளம் ழவரம் ழவதூரியம் நீலம் எரி மணி புட்பராகம்
என்றஇவற்றிற்கு-மரகதம் தகாதம தகம் பவைம் முத்து வச்சிரம் ழவடூரியம் நீலம் விளங்குகிற
மாணிக்கம் புட்பராகம் என்ற இந்தநவரத்தினங்களுக்கும், இந்த மா நகர் ஆகாம் -
இந்தப்டபரியநகரம் உழறவிெமாம், ' என்று-என்று டசால்லி, அரி முதல் இழமதயார் அழனவர்உம்
புகழ்ந்தார்: - திருமால்முதலிய ததவர்க டளல்தலாரும் டகாண்ொடினார்கள்; - ஆெகம்டபாருப்பிழன
அழித்து - டபான்மயமான மழலயாகியமகா தமருழவவடிவழித்து,தரணியில் நகர் ஒன்று அழமத்த
ஆ - பூமியில் ஒரு நகரமாகச் டசய்தவிதம்என்தன! ' என்று-, தபதியர் யாவர்உம் வியந்தார் -
சிற்பிகடளல்தலாரும்ஆச்சரியப்பட்ொர்கள்; (எ-று.)
(இ-ள்.) இந்திரன்-தததவந்திரன், என் பதி அைகு குழலந்தது என்று எண்ணி - 'எனது நகரமாகிய
அமராவதி (இந்நகரத்துக்கு முன்) அைகுடகட்ெதாம்' என்றுநிழனத்து, டவறுக்கஉம் - (அதழன)
டவறுக்கும்படியாகவும், இயக்கர் மன் - யஷர்களுக்கு அரசனான குதபரன், பதி டபாலிவு சிழதந்தது
என்றிெஉம் - '(எனது) நகரமாகிய அளழக (இந்நகரத்திற்குமுன்) அைகுடகட்ெதாகும்' என்று
டசால்லும்படியாகவும், மற்று உள் வானவர்-மற்றுமுள்ள (வருணன் முதலிய) ததவர்கள், பதிகள் புல்
பதி ஆகி தபாயின எனவும் - 'எங்கள்) நகரங்கள் (இந்நகரத்திற்குமுன்) இழிந்தநகரங்களாய்விட்ென'
என்று டசால்லும்படியாகவும்,- 'புழரஅறு புந்தியால் - குற்றமற்ற (தனது) மனத்தின் டசயலால்,
புவிதமல் - பூமியில், நல்பதி இது ஒன்று இயற்றினான் -சிறந்த இந்நகரடமான்ழற (விசுவகர்மன்)
டசய்தான், 'என்று-, நாரண ஆதிகள் துதித்திெஉம் - திருமால் முதலானவர்கள் புகைவும்,-(எ -று.)-
'சழமத்த' என அடுத்த கவிதயாடு டதாெரும்.
15.-அந்நகைச்சிைப்ரபக் கூைத்லதாடங்கல்.
இரமயேர்பதியிலுள்ைனயாவு மிங்குைவிங்குமற்றுள்ை
அரமவுறுலபாருள்கைங்கிலலேனுமாைரமத்தோன்லைால்பதிய ரகச்
சரமவுைவிரித்துப்புகழ்ேதற்குன்னிற் சதுர்முகத்தேனுலமய்தைரும்
நமர்கைானவிலமுடியுவமாமுடியா தாயினும்ேல்லோநவில்ோம்.
விதிமரைமுரையிற்சாந்திலசய்கடவுள் வேதியைாைேலமாருசார்
மதிமுரைதேைாேரமச்சர்லசால்விர யு மன்னேைாைேலமாருசார்
நிதிலகழுலசல்ேத்தைரகவயார்லநருக்கானிரைந்தவபைாைேலமாருசார்
பதிலதாறுமு ேர்விரைபயலனடுக்கும் பரைகைங்காைேலமாருசார்.
கவிகள் தாம் வருணிக்கும் நாடு நகரம் மழல முதலிய இெங்களில் பலவழக முைக்கமுள்ளன என்று
வருணழன கூறுதல், ஒருமரபு. இச்டசய்யுளில் அடிததாறும் ஈடறழுத்து ஒத்துவந்தது,
இரயபுத்லதாரட .
18. சிற்பேல்லபத்தின்மயன்முதலுள்ைலதய்ேோன்ைபதியலைாருசார்,
லேற்பகமருவிவீற்றுவீற்றிருக்கும்விஞ்ரசயர்கின்னைலைாருசார்,
அற்புதேடிவினுருப்பசிமுதலா ம குரடயைம்ரபயலைாருசார்,
லபாற்புரடயமைர்பதியுலமய்ம்மகிழ்ந்துலபாழிதருலபான்மலலைாருசார்.
20.- ஆரலயிற்கரும்பின்கண்களிற்லைறித்தோைமவ்ேயற்புைத்தடுத்த,
வசாரலயிற்பயிலுங்குயிரலயுஞ்சுருதிச்சுரும்ரபயுநிரைநிரைதுைப்ப,
வேரலயிற்குதித்தோரைவயறும்பர்வியனதிகலக்கிலேண்டிங்கள்,
மாரலயிற்பைவும்ோனமீன்லகாடிவபால்ோவியிற்குளிக்குமாமருதம்.
(இ-ள்.) வல் இரும்ழப - வலிய இரும்ழப, நிறக்க டசம் டபான் ஆம் வண்ணம்-மாற்றுயர்ந்து
சிவந்ததாய் விளங்கச்சிறந்த டபான்னாகும்படி, நிகழ்த்திய- டசய்த, இரதம்ஏ நிகர்ப்ப-
இரசகுளிழகதய தபால, வனம்உம் பிறக்கஉம் ஒழித்து அவண் அழமத்த- (விசுவகருமன்)
காண்ெவவனத்ழதயும் அழதச்சார்ந்த மழலழயயும் அழித்து அவ்விெத்தில் தகுதியாக நிருமித்த,
டபரும்பதிக்கு - டபரிய அந்தநகரத்துக்கு, உவழமஉம் டபறாமல்-(தான்) ஒரு புழெடயாப்பும்
ஆகமாட்ொமல், மறம் கடு களிறு குதபரன் வாழ் அளழக-வலிழமழயயுழெய உக்கிரமான
மதயாழனழயயுழெய குதபரன் வாழ்கிற அளகாபுரி, வெக்கு இருந்தது-; துறக்கம்உம் -
சுவர்க்கதலாகமும், டநடுவானில் ஒளித்தது - டநடுந்தூரத்ததான ஆகாயத்தில் மழறந்துவிட்ெது;
இலங்ழகஉம் - இலங்காபுரியும், டவருவி - அஞ்சி, டதாடு கெல் சுழி புகுந்தது-ததாண்ெப்பட்ெ
கெலினிழெ யிெத்ழத யழெந்தது; (எ-று.)
தவறு.
(இ-ள்.) உரம் குடி புகுந்த - வலிழம (தனக்கு) இெமாகக் டகாண்டு தங்கப்டபற்ற, திண் ததாள் - வலிய
ததாள்கழளயுழெய, உதிட்டிரன் முதலிதயார் -தருமபுத்திரன் முதலானவர்கள், அ புரம் குடிபுகுந்து -
அந்நகரத்தில் புதிதாகச்தசர்ந்து, தங்கள் டபான் எயில் தகாயில் எய்த - டபான்மயமான மதில்சூழ்ந்த
தங்கட்கு உரிய அரண்மழனழய அழெய,- திரம் குடி புகுந்த சிற்பம் கல்விவித்தகன் - உறுதிக்கு
இெமான சிற்பத்ழதப்பற்றிய சாஸ்திரத்தில் ததர்ச்சியுழெயவனான விசுவகருமன், கரம் குடி புகாமல்
தன் டநஞ்சால் டசய்த கடி நகர் காட்ெல் உற்றான்-ழகயினால் டதாடுதலுமில்லாமல் தனது மனத்தில்
நிழனத்தமாத்திரத்தினாற் டசய்த புதிய அந்நகரத்ழத (அவர்கட்குக்) காட்டுபவனானான்;
நாபுைப்பதற்வகவயற்ை நவிைறுோய்ரமவேந்தர்
வகாபுைத்தும்பர்மஞ்ச வகாடியினின்றுதங்கள்
மாபுைத்துள்ைலேல்ரல ேைமரனயாவுமாதர்
நூபுைத்தைேவீதி யகலமுவநாக்கினாவை.
அைசின்லேஞ்சுடிரகலகாண்டேவிர்மணிச்வசாதிவமன்வமல்
விைவிேந்லதறிப்பப்பச்ரச லமய்சிேப்வபறிற்ைாக
இைவிதன்னிைதம்பூண்ட லேழுலபயர்ப்பேனவேகப்
புைவிரயரயயுற்வைலகால் புரிேலம்புரிேலதன்பார்.
(இ-ள்,) (இந்நகரத்து மாளிழககளிற் பதித்துள்ள), அரவின் டவம்சுடிழக டகாண்ெ அவிர் மணி-
நாகங்களின் டவவ்விய உச்சிக் டகாண்ழெயிற் டபாருந்திய விளங்குகின்ற மாணிக்கங்களின், தசாதி-
சிவந்த ஒளி, தமல் தமல் விரவி வந்து எறிப்ப- தமலும் தமலும் மிகுதியாக அெர்ந்துவந்து வீசுதலால்,
பச்ழச டமய் சிவப்பு ஏறிற்றுஆக-(சூரியனுழெய ததர்க்குதிழரயினது) இயற்ழகயிற் பசுநிறமான
உெம்புடசந்நிறம்மிக்கதாய்விெ, இரவி - (அச்டசந்நிறத்ழதக்கண்ெ) சூரியன், தன் இரதம்பூண்ெ எழு
டபயர் பவனம் தவகம் புரவிழய ஐயுற்றுஏடகால்-தனது ததரிற் பூட்ெப்பட்டுள்ள ஏடைன்னும்
டபயழரயுழெய வாயுதவகம்டபாருந்திய குதிழரழயச் சந்ததகித்ததனாதலதாதனா,
புரிவலம்புரிவது-(அவன்) இந்நகரத்ழதப் பிரதட்சிணஞ் டசய்வது, என்பார்-என்று டசால்வார்கள்; (எ-
று.)-இதற்கு எழுவாய்-கீழ்க்கவியில் வந்த 'தவந்தர்' என்பதத; அடுத்த ஏழுகவிகளுக்கும் இங்ஙனதம
காண்க.
(இ-ள்,) 'பழண இனம் பலஉம் ஆர்ப்ப-வாத்தியவழககள் பலவும் ஒலிக்க, ழபங் டகாடி நிழரத்த -
டசழுழமயான துவசங்கள் அணியணியாக நாட்ெப்டபற்ற, டசல்வம் - டசல்வவளத்ழதயுழெய,
துழண-(தவறுஒப்புழமயில்லாழமயால்) தமக்குத்தாதம நிகரான, மணி மாெம் - இரத்தினங்கள்
பதித்த [அைகிய] மாளிழககள்,மன்னும் - (இருபாலும்) அழமயப்டபற்ற, ததாரணம் வீதி யாஉம்
ததாரணங்கழளயுழெய வீதிகடளல்லாம்- புழண வனம்டநருங்கநீடி-மூங்கிற்காடுகள்
அெர்த்தியாகவளர்ந்து, டபாழி புயல்கிழிக்கும்-மழை டபாழிகிற தமகங்கழளக் கிழிக்கின்ற, சாரல் -
சாரழலயுழெய, இழணவழர - இரண்டுமழலகளின், நடுவண் - நடுவிதல, தபாதும்-பாய்ந்து
வருகிற, யாறுதபால் - நதிதபால, இலங்கும்-விளங்கும். என்பார்-;
கண்ணுறுலபாருள்கள்யாவுங் கண்டுகண்டுேரககூை
எண்ணுறுகிரைஞவைாடும் யாதேகுமைவைாடும்
பண்ணுறுவேதோழ்நர் பலலைாடும் ரேகியாங்கண்
விண்ணுறுதபதிக்கம்ம விரடலகாடுத்தருளினாவன. (இ-ள்,) கண்உறு டபாருள்கள்யாஉம் -
எதிர்ப்படுகிறடபாருள்கழளடயல்லாம், கண்டு கண்டு - பார்த்துப்பார்த்து, உவழக கூர-மகிழ்ச்சிமிக,
எண்உறுகிழளஞதராடுஉம் - டபருழமடபாருந்திய (தன்) சுற்றத்தாருெனும், யாதவ குமரதராடுஉம் -
(கண்ணபிரானுென் வந்த) யதுகுலகுமாரர்களுெனும், பண் உறு தவதம் வாழ்நர் பலடராடுஉம் -
ஸ்வரமழமந்த தவதங்களுக்கு உரியராய் வாழ்கின்றபல அந்தணர்களுெனும், ஆங்கண் ழவகி -
அந்நகரினிெத்திற்தசர்ந்து தங்கி,(பின்பு), விண் உறு தபதிக்கு விழெ டகாடுத்தருளினான் -
ததவதலாகத்திற் டபாருந்திய சிற்பியான விசுவகருமனுக்கு அருதளாடு அனுமதிதந்து அவழன
அனுப்பினான்; (எ-று.)-இங்குச் சந்தர்ப்பத்திற்கு ஏற்ப தருமடனன்ற எழுவாய் வருவிக்க. அம்ம -
உழரயழச. (622)
யாய்லமாழிதரலவமற்லகாண்டு மிரையேர்லமாழிகள்வகட்டும்
வேய்லமாழிலேய்த்வதாள்ேல்லி லமன்லமாழிவிரும்பலுற்றும்
ோய்லமாழியைத்தின்ரமந்தன் மாநகர்ோழுநாளில்
ஆய்லமாழிப்பாடல்யாவ ா ைந்தைனாங்கண்ேந்தான். (இ-ள்.) வாய்டமாழி
அறத்தின்ழமந்தன் - உண்ழமச்டசாற்கழளயுழெய தருமபுத்திரன் யாய்டமாழி
தழலதமல்டகாண்டுஉம் - தாயாகிய குந்தியினதுவார்த்ழதழயச்சிரதமற்டகாண்டுநன்குமதித்தும்,
இழளயவர் டமாழிகள் தகட்டுஉம் - [வீமன்முதலிய] தம்பியர்களுழெய வார்த்ழதழயக் தகட்டு
அவற்றின்படிநெந்தும், தவய் டமாழி-அைகிய டசால்ழலயும், தவய்ததாள்-
மூங்கில்தபான்றததாள்கழளயுமுழெய வல்லி-பூங்டகாடிதபான்ற திடரௌபதியினது, டமல்டமாழி-
டமன்ழமயான டசாற்கழள, விரும்பல் உற்றுஉம்-விருப்பத்ததாடு தகட்டும், மா நகர்வாழும் நாளில்-
டபரிய அந்நகரத்தில்வாழ்கின்ற நாட்களில், (ஒருநாள்),-ஆய்டமாழிபாெல் - ஆராய்ந்த (சிறந்த)
டசாற்கழளயுழெய இழசப்பாட்ழெக்டகாண்ெ, யாழ்-மகதீடயன்ற வீழணழயயுழெய, ஓர்
அந்தணன் - ஒருமுனிவன் [நாரதன்], ஆங்கண்வந்தான் - அவ்விெத்தில் வந்தனன்; (எ-று.)
இந்தநாைதரனப்வபாற்றி யிருபதம்விைக்கிோசச்
சந்தனாகருவின்றூபந் தேழ்மணித்தவிசிவனற்றி
ேந்தனாவிதியிற்சற்றும் ேழுேைேழிபாலடய்தி
அந்தநால்ேருமவ்வேந்து மாதிோசேர்கைானார்.
ேைமிகுகற்பினாளு மாமியும்ேைங்கிநிற்பச்
சரிகமபதநிப்பாடற் ைண்டுரதேருலசங்ரகவயான் இருலசவிபரடவீடாக
லேம்பிைானளிக்கப்லபற்ை
லபருமுனியேர்க்வகார்காரத லபட்புைப்வபசுோவன.
முைாரிரயமுைாரிநாபி முைரிோழ்முனிரயமுக்கட்
புைாரிரயவநாக்கிமுன்னாட் புரிலபருந்தேத்தின்மிக்கார்
சுைாரிகடம்பிற்சுந்வதா பசுந்தலைன்றிருேர்தங்கள்
திைாரிவயேலினால்ேந்த திவலாத்தரமதன்ரனக்கண்டார்.
நீவிரும்விதியால்வேட்ட வநயமுண்வடனுமன்ைல்
ஓவியமரனயாடன்ரன வயாலைாைாண்லடாருேைாக
வமவினிர்புரியுமங்கன் வமவுநாவைரனவயாரிக்
காவியங்கண்ணினாரைக் கண்ணுைல்கடனதன்வை.
46. எண்ணுைக்காணிவலாைாறிருதுவும்வேடமாறிப்
புண்ணியப்புனல்கைாடப்வபாேவதயுறுதிலயான்று
ேண்ைவிற்றிைலினார்க்கு ோய்மலர்ந்தருளிமீண்டு
பண்ணுரடக்கீதநாத பண்டிதன்விசும்பிற்வபானான்.
(இ-ள்)டசான்ன நாள் டதாெங்கி - (இந்த நாரத மாமுனிவன்) டசான்ன தினம் முதலாக, ஐந்து சூரர்உம்-
(அந்த) ஐந்துவீரர்களும், ததவர்களுக்குஒருநாளாகிய மானுெவருஷம்ஒன்றுக்கு இன்னநாள் எல்ழல
டயன்று அறிந்து, அங்கு - அவ்விெத்தில் (இந்திரப்பிரத்தத்தில்), இரதிதகள்வன் அன்ன நாள் மலர்
ழபந் தாமத்து அறன் மகன் ஆதி ஆக - ரதீ ததவிக்குக் கணவனான மன்மதன் தபான்ற
(மிக்கஅைழகயும்) அன்றுமலர்ந்த (புதிய) மலர்களாலாகிய பசிய மாழலழயயு முழெய
தருமபுத்திரன் முதலாக, மின் அனாள்தன்ழன தவட்ெ முழறயினால் தமவினார் -மின்னல்தபான்ற
திடரௌபதிழய (த் தாம்) விவாகஞ்டசய்த முழறப்படிதய கூடிவாழ்ந்தார்கள்.
இந்திரப்பிரத்தச்சருக்கம் முற்றிற்று.
------
ஏ ாேது
கரடகாேலர்குரைகூைலும் விசயன்கடிதிற்ைன்
புரடகாேலர்லதா ேந்து புவித்வதேரனமரையின்
லதாரடகாேலவிதுலேன்லனன ேேனுந்லதாடுக வலாய்
விரடகாேலர்நிரைலகாண்டனர் வில்வேடுேலைன்ைான்.
அஞ்சாலதாழிமுனிநீயுன தானின்கைமின்வை
எஞ்சாேரகதருவேலனன வேவுக்லகாருதிலகன்
லேஞ்சாபலமடுப்பான்ேரு விசயன்ைருமனுடன்
மஞ்சார்லபாழில்விரையாடிடு மயில்சீைடிகண்டான்.
(இ-ள்.) 'முனி -முனிவதன! நீ-, அஞ்சாதுஒழி - அஞ்ச தவண்ொ; உனது ஆனின் கணம் - உன்னுழெய
பசுக்கூட்ெத்ழத, இன்றுஏ- இப்டபாழுதத, எஞ்சா வழகதருதவன்-(ஒன்றுங்)
குழறயாதபடி(யான்மீட்டுக் டகாணர்ந்து) டகாடுப்தபன்,' என- என்று (அந்தணனுக்கு அபயமளித்து)
உறுதிடமாழிகூறி, டவம் சாபம் எடுப்பான்வரு - டகாடிய (தனது) வில்ழலடயடுத்தற்கு
(ஆயுதசாழலயில்) வந்த, ஏவுக்கு ஒருதிலகன் விசயன் - பாணப் பிரதயாகவித்ழதக்கு ஒரு
திலகம்தபால அைகுடசய்பவனான அருச்சுனன், தரும னுென் மஞ்சு ஆர்டபாழில் விழளயாடிடு
மயில் சிறுஅடிகண்ொன்- தருமபுத்திரனுெதன தமகம்படிந்த [உயர்ந்த] தசாழலயில்விழளயாடுகிற
மயில்தபான்றதிடரௌபதியினுழெய சிறிய பாதங்கழள அங்குப் பார்த்தான்; (எ-று.)
காைாலமய்ந்நடுங்கா லோளிகருகாமனமிகவும்
நாைவிரைலோடுசாயக நாண்லேஞ்சிரலலகாள்ைாச்
வசைாலநறிலசல்லா நனிசீைாேமர்லேல்லா
மாைாநிரைமீைாலோரிரமப்வபாதினில்ேந்தான்.
பசுக்களுக்கு மாட்சி- ஓமத்துக்கு தவண்டிய பால் தயிர் டநய் முதலியவற்ழற அளித்தல் முதலியன.
மிகவும், உம்ழம - சிறப்பு. ஸாயகம் - வெடசால். 'விழரடவாடுசாழலயினாண்' என்றும் பாெம்.
லதாறுக்லகாண்டேருயிருந்லதாறுநிரையுங்கேர்சூைன்
மறுக்கம்படுமரைவயான்மன மகிழும்படிநல்கிப்
லபாறுக்குந்தேமுனிலசாற்படி புனிதப்புனல்படிோன்
நிறுக்குந்துரலநிகர்தம்முரன நிகழ்வோடுபணிந்தான்.
ஓடுங்கயல்விழியாரி லுலூபிப்லபயைேவைாடு
ஆடும்புனலிரடநின்ைே னநுைாகமிகுந்வத
நாடும்பிலேழிவயயேள் பின்லசன்றுநலத்தால்
நீடுங்லகாடிமைலமய்தினன் முகில்வபாலுநிைத்தான்.
இம்லமன்ைளிமுைல்பாயலி லின்பத்ரதேைர்த்தும்
லபாம்லமன்பரிபுைநாண்மலர் லபாற்லசன்னியில்ரேத்துஞ்
லசம்லமன்கனியித ாலைாடு சின்னாைலமுற்ைான்
அம்லமன்லகாடியரனயாளுமிைாோரனயளித்தாள்.
லநளிந்தாடைேரைரயய னிைம்வபாலநிைக்கும்
களிந்தாநதிமுதலாகிய கடவுண்ைதிபலவும்
முளிந்தாை லலழுகாலனறி முக்வகாலினைாகித்
லதளிந்தாறியலபரிவயாலைாடு லசன்ைாடினனன்வை.
பத்திக்குேைம்பாகிய பார்த்தன்பலதீர்த்தம்
அத்திக்கினுலமத்திக்கினு மாலமன்ைரேயாடிச்
சித்திக்லகாருவிரதயாகிய லதன்னாட்டிரனயணுகித்
தத்திச்லசாரியருவித்தட ேைேக்கிரிசார்ந்தான்.
13.-காஞ்சீபுைத்ரத யரடதல்.
இச்ரசப்படிதன்வபைை லமண்ைான்கும்ேைர்க்கும்
பச்ரசக்லகாடிவிரடவயாலனாரு பாகந்திரைலகாண்டாள்
*
மணிபூரபுரம் என்று பிரதிதபதம். லசச்ரசத்லதாரடயிரைவயானுகர் தீம்பான்மைநாறும்
கச்ரசப்லபாருமுரலயாளுரை கச்சிப்பதிகண்டான்.
14.-அந்நகரிலுள்ை திருமாரலயும்சிேபிைாரனயும்ேைங்கல்.
*
அயனார்புரிமகசாரலயு மணியத்திகிரிக்வக
மயனார்லசய்திருக்வகாயிலு மாநீ லின்ரேலகண்
புயனாருரைலமய்க்வகாலமு முள்ைன்லபாடுவபாற்றிப்
பயனார்புனனதிவயழுமந் நகரூடுபடிந்தான்.
(இ-ள்.) அயனார் புரி மகசாழல உம் (அங்குப்) பிரமததவர் டசய்த யாகசாழலழயயும், அணி
அத்திகிரிக்குஏ மயனார் டசய் திருதகாயில்உம்-அைகிய அத்திகிரியிதல மயன் டசய்த
திருக்தகாயிழலயும், மா நீைலின் ழவகு எண் புயனார் உழற டமய் தகாலம்உம் - மாமரத்தின்
நிைலிதல வீற்றிருக்கின்ற எட்டுத்ததாள்கழளயுழெய சிவபிரான் காட்சிடகாடுக்கிற திருதமனிக்
தகாலத்ழதயும், உள் அன்டபாடு தபாற்றி- டமய்யன்தபாடு வணங்கி, அ நகரூடு - அந்த
நகரத்திலுள்ள, பயன் ஆர் புனல் நதி ஏழுஉம் - (தம்மில்மூழ்குவார்க்கு) நற்பயன்மிகும்படியான
புண்ணியதீர்த்தத்ழதயுழெயஏழு நதிகளிழும், படிந்தான் - நீராடினான்; (எ-று.)- இதிற்குறித்த
திருமால்திருநாமம் - வரதராசர்; தாயார் திருநாமம்- டபருந்ததவி; சிவபிரான் திருநாமம் -
ஏகாமிரநாதர்; அம்பிழக திருநாமம் -காமாட்சியம்ழம.
*
இச்டசய்யுளின் இழெயிரண்ெடிகள், பலஏட்டுப்பிரதிகளில்
"மயனார்லசய்திருக்வகாயிலுமாமின்னிலனாடமரும்
புயனாைைர்லமய்க்வகாலமுமுள்ைன்லபாடுவபாற்றி"
15.-திருேண்ைாமரலரயத் லதாழுதல்.
லபற்ைாள்சகதண்டங்க ைரனத்தும்மரேலபற்றும்
முற்ைாமுகில்முரலயாலைாடு முக்கண்ைர்விரும்பும்
பற்ைாலமனமிக்வகாரிகழ் பற்லைான்றினுமுண்ரம
கற்ைார்லதாழுமருைாசல மன்வபாடுரகலதாழுதான்.
உருகுங்கமழ்லநய்பாலிரு பாலுங்கரைலயாத்துப்
லபருகுந்துரைவயவ ழு பிைப்புங்லகடமூழ்கிக்
கருகுங்கருமுகின்வமனியர் கவிஞானியர்கண்ணிற்
பருகுஞ்சுரேயமுதானேர் பாதந்தரலரேத்தான்.
(இ-ள்.) உருகும் - உருகுகிற, கமழ் - நறுமணம் வீசுகிற டநய் - டநய்யும், பால்- பாலும், இரு பால்உம் -
இரண்டுபக்கங்களிலும், கழர ஒத்து டபருகும் - கழரயினளவுக்குச்சரியாகப் டபருகப்டபற்ற, துழற -
(டபண்ழணயாற்றின்) துழறயிதல, ஏழ் ஏழு பிறப்புஉம் டகெ மூழ்கி- எழுழமழயயுழெய
எழுவழகப்பிறப்பும் ஒழியும்படிநீராடி,-கருகும் கரு முகில் தமனியர் - மிகக்கறுத்த காளதமகம்
தபான்ற திருதமனிநிறத்ழத யுழெயவரும், கவி ஞானியர் கண்ணின் பருகும் சுழவ அமுது ஆனவர் -
கவிபாெவல்லவர்களும் தத்துவஞானமுழெயவர்களுமான முதலாழ்வார் மூவரும் தம்கண்களால்
பிரதியக்ஷமாகக் கண்டு நுகர்ந்த இன்சுழவயுழெய அமிருதம்தபான்றவருமான திருக்தகாவலூ
டரம்டபருமானுழெய, பாதம் - திருவடிகழள,தழலழவத்தான்-(தனது) முடியின் தமற்டகாண்டு
வணங்கினான்; (எ-று.)
ஐயானனனியல்ோைரன யடிரமக்லகாைலமய்வய
லபாய்யாேைலமழுதும்பதி லபாற்வபாடுேைங்கா
லமய்யாகேதிரகத்திரு வீைட்டமுவநமிக்
ரகயாைனகீந்திைபுைமுங் கண்டுரகலதாழுதான்.
*
இன்னம்பலபலவயானியி லலய்தாலநறிலபைவே
முன்னம்பலைடிவதடவு முடிவதடவுலமட்டா
அன்னம்பலபயில்ோர்புன லணிதில்ரலயுைாடும்
லபான்னம்பலநாதன்க ல் லபாற்வபாடுபணிந்தான்.
*
இச்டசய்யுளின் பின், அடியில் வருகிற டசய்யுடளான்று ஏடுகளிற் காணப்படுகிறது:-
"மாவிந்ரதயுநிலமங்ரகயுமலர்மாைடிேருடத் தாவும்மைேரைவமல்விழிதுயிலுந்தனிமுதரலப்
பூவுந்தியலபாழில்சூழ்தரு லபாற்சித்திைகூடக்
வகாவிந்தரனயடிபன்முரைலதாழுதுட்களிலகாண்டான்."
*
இலங்காபுரிமுன்லசற்ைே னிருவபாதும்ேைங்கத்
துலங்காடைேரைவமலறி துயில்லகாண்டேர்லபாற்ைாள்
லபாலங்காவிரியிருபாலும் ேைப்பூதலமங்ரகக்கு
அலங்காைமளிக்குந்லதன் னைங்கத்திரடலதாழுதான்.
*
இச்டசய்யுளின் பின், அடியில் வருகிற டசய்யுள் சிலபிரதிகளிற் காணப்படுகிறது:-
*
தசாைர்கட்கு உரிய இராசதானிகள் - காவிரிப்பூம்பட்டினம், கருவூர், திருவாரூர்,உழறயூர்,
திருச்தசய்ஞலூர் என ஐந்து. தமிழுக்கு இளழம - நாள்ததாறும் வளர்ச்சிடபறும் நிழலழம;
"கன்னித்தமிழ்" என்பதுங் காண்க. அதற்கு வண்ழம-தவண்டின டசாற்டபாருட்
கருத்துக்கழளடயல்லாம் குழறவறத் தன்னிற் டகாண்டிருத்ததலாடு, தவறுபல பாழஷகள்
தன்னினின்று உற்பவித்தற்கு இெமாயிருத்தல். தமிழ் - இங்குத் தமிழ்பாட்டுக்கு ஆகுடபயர். புறவம் -
டகால்ழல; முல்ழலநிலம்; காடும், காடு சார்ந்தஇெமும். ஒரு காலத்தில் வருணன் தசாமசுந்தரக்
கெவுதளாடு மாறுபட்டு ஏழுதமகங்கழளயும் அளவின்றி மழைடபாழிந்து மதுழரழய யழிக்கும்படி
ஏவ. அங்ஙனதம வந்த ஏழுதமகங்கழளயும். தடுக்கும்டபாருட்டு அக்கெவுள் கட்ெழளயால் அவரது
சழெயிலுள்ள நான்குதமகங்களும்தமலுயர்ந்து நான்கு மாெமாகக் கூெப் டபற்றதனால், மதுழர,
நான்மாெக்கூெல்என்றும், கூெடலன்றும் டபயர்டபறும்; கன்னி கரியமால் காளி ஆலவாய்
என்பவரின் மாெங்கள் கூடியதனால்வந்த டபயருமாம். (651)
தவறு.
அந்நிலத்தினேைல்லாேந்தைவைா டிேனேனுக்காசிகூை,
எந்நிலத்தீலைப்பதியீலைத்திரசக்குப் வபாகின்றீலைன்றுவபாற்றிச்,
லசன்னியர்க்கும் வில்லேர்க்குமணிமுடியாங்கரனக ற்காற்
லசழியன்வகட்பக்,
கன்னிரயக்கண்ணுற்ைாடேந்தனலமன் ைனன்லமய்ம்ரமக்
கடவுள்வபால்ோன்.
லேய்தின்மகபதிமுடியில்ேரைலயறிந்துமீண்டநாள்விண்ணின்
மாதர்,
லகாய்துமலர்லதாரலயாதகுளிர்தருக்க லைாருவகாடிலகாண்டு வபாந்து,
ரமதேழ்தன்ைடங்வகாயிலேவைாதமரனப்படப்ரப ரேத்த
காவில்,
ரகதேர்வகான்மற்ைேர்க்குப்வபானகஞ்லசய்தருந்துமிடங்கற்
பித்தாவன.
(இ-ள்.) டவய்தின் - விழரவாக [அல்லது கடுழமயாக], மகபதி முடியில் வழளஎறிந்து -
(உக்கிரகுமாரபாண்டியன்) இந்திரனுழெய முடியிதல வழள டயன்னும்ஆயுதத்ழத வீசி, (அதனால்
அவழன மகுெபங்கப்படுத்து டவன்றது), மீண்ெ நாள்-(தனது நகரத்துக்குத்) திரும்பியகாலத்தில்,
விண்ணின் மாதர் டகாய்து மலர்டதாழலயாத குளிர் தருக்கள் ஒரு தகாடி டகாண்டு தபாந்து-ததவ
மகளிர் (பூக்கழளக்) டகாய்தும் பூக்கள் குழறவுபொத [தமன்தமற் பூக்கும் மிக்கமலர்கழள யுழெய]
குளிர்ந்த (கற்பகம் முதலிய) மிகப் பல ததவதருக்கழள (ச் சுவர்க்கதலாகத்திலிருந்து) டபயர்த்துக்
டகாண்டுவந்து, ழம தவழ் தன் தெ தகாயில்அவதராதம் மழன பெப்ழப ழவத்த - (மிக்க
உயர்ச்சியால்) தமகங்கள் தவைப்டபற்றதனது டபரிய அரண்மழனயின்
அந்தப்புரத்துத்ததாட்ெக்கூறாக ழவக்கப்டபற்றதான,காவில்-தசாழலயிதல, ழகதவர் தகான் -
பாண்டியர் தழலவனான சித்திரவாகனன், அவர்க்கு - அந்த அருச்சுனன் முதலானவர்க்கு, தபானகம்
டசய்து அருந்தும் இெம்கற்பித்தான் - உணவுசித்தஞ்டசய்து உண்ணுமிெத்ழத நியமித்தான்; (எ-று.)
பச்லசன்ைதிருநிைமுஞ்வசயிதழும் லேண்ைரகயும்பார்ரேலயன்னும்
நச்சம்புமமுதூைநவிற்றுகின்ை மடலமாழியு நாணும்பூணும்
கச்சின்கைடங்காதகனதனமு நுண்ணிரடயுங்கண்டுவசார்ந்து[ைான.
பிச்சன்வபாலாயினனப்லபண்லகாடிலமய்ந் நலமுழுதும் லபறுோனின்
(இ-ள்.) அ டபண் டகாடி டமய் நலம் முழுதுஉம் டபறுவான் நின்றான் - அந்தப்பூங்டகாடிதபான்ற
டபண்ணினது உெம்ழபத் தழுவுதலாலாகும் இன்பம் முழுவழதயும் இனிப் டபறுபவனாய்
நின்றவனான அருச்சுனனானவன்,- (அவளுழெய), பச்டசன்ற திரு நிறம்உம் - பசுழமயான அைகிய
நிறத்ழதயும், தசய் இதழ் உம்-டசந்நிறமான அதரத்தழதயும், டவள் நழகஉம் - டவண்ணிறமான
பற்கழளயும், பார்ழவ என்னும் நஞ்சு அம்புஉம் - கண்ணின்பார்ழவ டயன்கிற விஷந்தீற்றிய
அம்ழபயும், அமுது ஊற நவிற்றுகின்ற மெ டமாழிஉம் - அமிருதம்தபான்ற மிக்க இனிழம
தமல்தமலுண்ொகப் தபசுகின்ற அைகிய தபச்சுக்கழளயும், நாண்உம்- நாணடமன்னுங்
குணத்ழதயும், பூணும்கச்சின்கண் அெங்காத கன(ம்) தனம்உம் - தரிக்கிற கச்சுக்கு அெங்காத பருத்த
தனங்கழளயும், நுண் இழெஉம்- நுண்ணியஇழெழயயும், கண்டு- பார்த்து, தசார்ந்து- மனந்தளர்ந்து,
பிச்சன் தபால் ஆயினன் - பித்துக்டகாண்ெவன் தபாலாயினான்; (எ-று.)
புத்திைர்வேறில்லாதுபுரிேரிய தேம்புரிந்துபூமிவேந்தன்
சித்திைோகனன்பயந்தசித்திைாங் கரதலயன்னுஞ்லசஞ்லசால்ேஞ்சி
பத்திைமுநறுமலருமேயேம்வபால் விைங்குேனபலவுங்லகாய்து
மித்திைமாமகளிருடன்விைவிலயாரு லசய்குன்றின்வமவினாவை.
முன்னுருேந்தரனமாற்றிமுகில்ோகன் றிருமதரலவமாகியாகித்,
தன்னுருேந்தரனக்லகாண்டுசாமனிலுங் காமனிலுந்தயங்குலமய்வயான்,
லபான்னுருேலமனமலர்ந்துலபாலிந்தலதாரு சண்பகத்தின்பூந்
தண்ணீ ன்,
மின்னுருேநுண்ணிரடயாள்விழிகளிக்கும் படிநின்ைான்வீைவைவை.
ேண்டானந்திரிதடத்துேரிேண்டினினம்பாட மயில்கைாடத்,
தண்டார்லமய்க்கிளிக்கூட்டஞ்சான்வைார்களுரைபயிற்ைத்
தமிழ்கண்மூன்றும்,
லகாண்டாடியிைம்பூரேக்கு ாந்தரலசாய்த்துைமுருகுங்
குன்றினாங்கண்,
கண்டாைக்குமைரனத்தங்லகாடிக்கயரலப் புைங்காணுங்
கண்ணினாவை.
(இ-ள்.) வண்ொனம் திரி தெத்து-வண்ொனடமன்னும் ஒரு சாதி நாழரகள் (நீர்வள மிகுதியால்)
திரியப்டபற்றபக்கங்களில், வரி வண்டின் இனம்பாெ- உெற்புள்ளிகழளயுழெய வண்டுகளின்
கூட்ெம் பாெ, மயில்கள் ஆெ-மயில்கள் கூத்தாெ, தண் தார் டமய் கிளி கூட்ெம் சான்தறார்கள் உழர
பயிற்ற - குளிர்ச்சியான[கண்ணுக்குஇனிய] ஆரம்தபான்றகழுத்தினிதரழகயுள்ள உெம்ழபயுழெய
கிளிகளின்கூட்ெம் தண் தமிழ்ச் சான்தறார்களான சங்கப் புலவர் முதலிதயாருழெயடசாற்கழளப்
பைகிச்டசால்ல, இளம் பூழவ குைாம் தமிழ்கள்மூன்றுஉம்டகாண்ொடிதழல சாய்த்துஉளம் உருகும் -
இளழமயான நாகணவாய்ப்பறழவகளின் கூட்ெம் அந்த மூவழகத்தமிழையுங்
டகாண்ொடித்தழலழயச்சாய்த்துமனமுருகப் டபற்ற, குன்றின் - அந்தச்டசய்குன்றில், ஆங்கண் -
அவ்விெத்தில் [சண்பகநிைலில்], தம்டகாடி கயழல புறங்காணும் கண்ணினாள்-
தங்கள்டகாடியாகியகயல்மீழனடவன்று முதுகுகாணுங்கண்கழளயுழெய அச்சித்திராங்கழத, அ
குமரழனகண்ொள்-இளவீரனான அவ்வருச்சுனழனக் கண்ொன்; (எ-று.) தெம் - மழலப்பக்கம்,
வரிவண்டு - இழசப்பாட்ழெயுழெய வண்டுமாம். தமிழ்கள் மூன்று - இயல், இழச, நாெகம்
என்பன. பாண்டியர் மீன்வடிவ டமழுதியதுவசமுழெய ராதலால், 'தம் டகாடிக்கயல்' எனப்பட்ெது.
(659)
லசந்திருரேயரனயாளுந்திருமாரலயரனயானுஞ்சிந்ரதலயான்ைாய்
ேந்திருேர்விவலாசனமுந்தரடயின்றி யுைோடிமகிழ்ச்சிகூர்ந்து
லேந்துருேமி ந்தமதன்மீைவும்ேந் திைதியுடன்வமவுமாவபாற்
கந்தருேமுரைரமயினாற்கடவுைர்க்குங் கிரடயாதகாமந்துய்த்தார்.
கூடியிருேருலமாருேலைனவிதயங் கலந்ததற்பின்குறித்ததூநீர்
ஆடியேந்ததுந்தன்ரனயருச்சுனலனன் பதுமிைமானறியக்கூறி
நீடியலதன்ரையுறுேர்நீயினிவயலகனவுரைப்பலநடுங்கண்ைாள்வபா [ய்ச்
வசடியருக்கஞ்ஞான்றுநிகழ்ந்தலேலாமகிழ்ந்துருகிச்லசப்பினாவை.
அங்குயிர்வபாலிருமருங்குமாயமட மகளிரிருந்தாற்ைோற்ைக்,
கங்குலலனும்லபருங்கடரலக்கரைகண்டாள் கடற்புைத்வதக
திருங்கண்டாள்,
இங்கிேள் வபாய்மலர்க்காவிலனழில்விசயற் கீடழிந்தவின்ன
லலல்லாம்,
சங்லகறியுந்தடம்லபாருரநத்துரைேனுக்குச்லசவிலியைாந்
தாயர்லசான்னார். (இ-ள்.) அங்கு- அவ்விெத்தில், உயிர்தபால்-, இரு மருங்கு உம் -
இரண்டுபக்கத்திலும், ஆயம் மெ மகளிர்- ததாழியராகிய இளம் டபண்கள், இருந்து-,ஆற்றஆற்ற-
(தங்கள்டசய்யும்ழசத்திய உபசாரங்களினால் தாபத்ழதத்) தணிக்கத்தணிக்க, (சித்திராங்கழத), கங்குல்
எனும் டபருங் கெழல கழர கண்ொள் - இராத்திரிகாலமாகிய டபரியகெழலக் கழரகண்ெவளாய்
[இரழவ அரிதிற் கழித்து], கெல்புறத்தத கதிர்உம் கண்ொள் - கீழ் கெலின். மீதத சூரியழனயும்
(உதிக்கக்) கண்ொள்:இங்கு-இவ்வாறு, இவள் - இச்சித்திராங்கழத, தபாய்-, மலர் காவின் -
பூஞ்தசாழலயிதல, எழில் விசயற்கு - அைகிய அருச்சுனனுக்கு, ஈடு அழிந்த -மனவலிழம யழிந்த,
இன்னல் எல்லாம் - துன்பம் முழுவழதயும், சங்கு எறியும் தெடபாருழந துழறவனுக்கு - சங்குகழள
வீசுகிற டபரிய டபாருழநயாற்றின்துழறழயயுழெயவனான அப்பாண்டியராசனுக்கு, டசவிலியர்
ஆம் தாயர்-(அச்சித்திராங்கழதயினது) டசவிலித்தாய்மார், டசான்னார்- டசான்னார்கள்; (எ-று.)
(இ-ள்.) ஐந் தருவின் - பஞ்சகற்பக தருக்களின், நீைலின் - நிைலில், வாழ் - வாழ்கின்ற, அரியுெதன-
இந்திரனுெதன, ஓர் அரி ஆசனத்தில்ழவகி - ஒருசிங்காதனத்திதல உென்வீற்றிருந்து, முன் ஒருவர்உம்
பூணாத மணி ஆரம் புந்திஉற பூண்ெ - முன்பு ஒருவரும் அணிந்திராத இரத்தினவாரத்ழத
மனம்மகிைஅணிந்துடகாண்ெ, தகாமான்-தழலவனும், மகா உத்திஉம் வணங்கும் தாளான்-டபருங்
கெலும் வணங்கும் பாதங்கழள யுழெயவனுமான அப்பாண்டியராசன்,- அந்தஉழரடசவி பெலும்-
(டசவிலித்தாயர் டசான்ன) அவ்வார்த்ழத (தன்) காதிற்பட்ெவுெதன, அதிதூரம் விழைவுென் டசன்று
ஆடு தீர்த்தம் வந்தது நம் தவம்பயன்என்று உள்டகாண்ொன் -
டவகுதூரம்விருப்பத்ததாடுடசன்றுஸ்நானஞ்டசய்யுந் தீர்த்த யாத்திழரழயக் கருதி (அருச்சுனன்
இங்கு) வந்தது நமது தவத்தின்பயதன என்று எண்ணி மகிழ்ந்தான்; (எ-று.)
ேழுதிதிருமகள்லகாடுத்தரமயலினால் ேடிேமுந்தன்மனமும்வேைாப்
லபாழுதுவிடிேைவுமதன்பூசலிவல கருத்தழிந்துபூோம்ோளி
உழுதலகாடும்புண்ேழிவயயூசிநுர ந் லதனத்லதன்ைலூைவூை.
விழிதுயிலாவிசயனுமவ்விபுதருடன்றுயிலுைர்ந்துவிதியுஞ்லசய்[தான்
பஞ்சேரினடுப்பிைந்வதான்பஞ்சேன்வப ைரேலயய்திப்பஞ்சபாை,
ேஞ்சகன்லசய்ேஞ்சரனயான்மதிமயங்கி யிருந்துழியம்மதுரை
வேந்தன்,
சஞ்சரிகநறுமலர்த்தார்த்தனஞ்சயலனன் ைறிந்லதழுந்து
தழீஇக்லகாண்டாங்கண்,
அஞ்சலினியுனக்குரியள்யான்பயந்த கடற்பிைோேமுதலமன்ைான்.
வகண்மதிவயார்லமாழிமுன்னங்வகண்ரமயினங்குலத்லதாருேன்
கிரீசன்ைன்ரனத்,
தாண்மலைன்புைப்பணிந்துதேம்புரிந்தான்மகப்லபா
ருட்டாற்ைரித்தலகான்ரை,
நாண்மலவைான்லேளிநின்ைந்நைபதிக்குநின்குலத்துநவைசர்
யார்க்கும்,
ோண்மருவுங்கைதலத்வதாவயாலைாருமாமகலேன்றுேைமுமீந்தான்.
38. அன்றுரைத்தேைத்தின்ேழியவநகைேனிபருமகேளித்தா
லைான்லைான்று,
ஒன்றுரைக்கமைாலதாழிநீலயாருமகவும்லபண்மகோ
யுதித்தலதன்பால்,
நன்றுரைக்குலமாழியாலயன்னவ்விலபறுமகவே
னக்வகநல்கவேண்டும்,
என்றுரைத்தான்மன்ைல்லபைவிருந்வதானு
மாமனுரைக்கிரசந்தானன்வை.
லதண்டிரைரகலதாழுக வலான்றிருமகட்குேதுரேலயனச்வசை
வசா ர்,
எண்டிரசயின்முடிவேந்தலைல்வலாருமுனிகைத்வதாலைேரு
மீண்ட,
அண்டர்பிைானளித்தசிரலயாண்டரகரயயலங்காைமரனத்து
ஞ்லசய்து,
மண்டபலமான்றினிலறுகால்ேண்ைமணிப்பலரகயின்
வமல்ரேத்தாைன்வை.
40. வகாமடந்ரதகளிகூைப்புகழ்மடந்ரதகளிகூைக்லகாற்ை
விந்ரத,
மாமடந்ரதகளிகூைமைவிரனலயாப்பரனக்குரியமடந்ரத மார்கள்,
பூமடந்ரதயரனயாரைப்பூட்டியலேண்டைைமணிப்பூண்கைாவல,
நாமடந்ரதநிகைாக்கிநாயகன்ைன்ேலப்பாகநண்ணுவித்தார்.
(இ-ள்.) தகா மெந்ழத களி கூர - ராஜலக்ஷ்மி களிப்பு மிகவும், புகழ் மெந்ழதகளிகூர - கீர்த்திலக்ஷ்மி
களிப்புமிகவும், டகாற்றம் விந்ழத மா மெந்ழத களி கூர -டவற்றிழயயுழெய வீரலக்ஷ்மியாகிய
சிறந்தடபண் களிப்பு மிகவும், மணம் விழனஒப்பழனக்கு உரிய மெந்ழதமார்கள்-
கலியாணத்துக்குஏற்ற அலங்காரங்கழளச் டசய்தற்கு உரியவர்களான மாதர்கள், பூமெந்ழத
அழனயாழள-(டசந்நிறமுழெய) லக்ஷ்மிதபான்றவளான அச்சித்திராங்கழதழய, பூட்டிய டவள்
தரளம்மணிபூண்களால்- (அவளுக்குத்தாங்கள்) அணிவித்த டவண்ணிறமான முத்துக்களாலும் தவறு
இரத்தினங்களினாலுமாகிய ஆபரணங்களினால், நாமெந்ழத நிகர் ஆக்கி - சரசுவதிக்குச்
சமானமாம்படி யலங்கரித்து, நாயகன் தன்வலம்பாகம் நண்ணுவித்தார்- கணவனான
அருச்சுனனுழெய வலப்பக்கத்தில் இருக்கழவத்தார்கள்; (எ-று.)
டவண்ணிறமான ஆழெயாபரணங்கழளத் தரித்த டவண்ணிறமுள்ள சரஸ்வதிதபாலாம்படி,
சித்திராங்கழதழய, பூட்டிய டவண்தரளமணிப்பூண்களாற் டசய்தன டரன்க. உத்தமவிலக்கணம்
நிழறந்தவளான இவள் தன்ழன மணஞ்டசய்துடகாண்ெவனுக்கு அரசும் புகழும் டவற்றிவீரமும்
சிறக்கும்படியான பாக்கியத்ழத யுழெயளாதலால், இவழள அருச்சுனனது பக்கத்தில் விவாகத்தின்
டபாருட்டு இருத்துழகயில் தகாமெந்ழதயும் புகழ்மெந்ழதயும் விந்ழதமெந்ழதயும் களிகூரலாயின
டரன்க.
(இ-ள்.) துந்துபியின் குலம் முைங்க - தபரிழகயின் கூட்ெங்கள் ஒலிக்கவும், சுரிசங்கின் குைாம் தைங்க
- வழளவுள்ள சங்கின் கூட்ெம் ஒலிக்கவும்,- இந்திரன்உம்சசிஉம் என - இந்திரனும் இந்திராணியும்
தபாலவும், இழறதயான்உம் உழமஉம் என- சிவடபருமானும் பார்வதியும்தபாலவும், எம்பிரான்உம்
டசந்திருஉம் என -திருமாலும் அைகிய இலக்குமியும்தபாலவும், காமததஉம் இரதிஉம் என -
மன்மதனும்இரதீததவியும்தபாலவும், டவம் சிழல வதலான்உம் சந்து அணி பூண் முழலயாள்உம்-
டகாடிய வில் டதாழிலில் வல்லவனான அருச்சுனனும் சந்தனத்ழதயணிந்துஆபரணங்கழளப்பூண்ெ
முழலழய யுழெயவளான சித்திராங்கழதயும்,சதுர்மழறதயார் செங்கு இயற்ற - நான்குதவதங்களில்
வல்லவர்களான அந்தணர்கள்(நூன்முழறப்படி) விவாகச்செங்ழகச்டசய்விக்க, தைல் சான்றுஆக -
அக்கினிசாட்சியாக, துலங்க - விளக்கமுற [சிறப்பாக], தவட்ொர் - விவாகஞ்டசய்துடகாண்ொர்கள்.
தவறு.
பார்த்தனருச்சுனன்கரிவயான்விசயன்பாகசாதனிசவ்வியசாசி
பற்குனன்பா,
வைத்துதனஞ்சயன்கிரீடிசுவேதோகலனனுநாமம்பரட
மரனயிருக்கத்திருேழுதிேைநாட்டுள்ை,
தீர்த்தமுழுேதுமாடியன்த்தபிைான்யாவ ாரின்பம்,
ோய்த்தவித முதலமாழிப்வபரததாரதபாற்லைன்பாற்றிரு
மரலயுங்ரகலதாழுது சிந்தித்தாவன.
கன்றியலேங்கைன்முதவலார்கைத்தில்வீ க் கவிகுலநாயகனி
தயங்கலங்கிவீ ,
ஒன்றுபடமைவமழுமுததிவயழு மூடுருேச்சைந்லதாடுத்த
லோருவில்வீைன்,
துன்றிலயழுபதுலேள்ைங்குைங்கின்வசரனசூழ்வபாதோய்த்த
திருத்துரைேவனாடும்,
லசன்ைேழியின்ைைவுந்துைேநாறுஞ் வசதுதரிசனஞ்
லசய்தான்றிைல்ேல்வலாவன.
(இ-ள்.) கன்றிய டவம் கரன் முததலார் களத்தில் வீை - தகாபித்த டகாடிய கரன்முதலான
இராக்கதர்கள் தபார்க்களத்தில் இறந்துவிைவும், கவி குலம் நாயகன் இதயம் கலங்கி வீை - குரங்குக்
கூட்ெத்துக்குத் தழலவனான வாலி மனங்கலங்கி விைவும், மரம் ஏழ் உம் உததிஏழ்உம்
ஒன்றுபெஊடுருவ - ஏழுமராமரங்களும்ஏழுகெல்களும் ஒருதசர ஊறுபெவும், சரம் டதாடுத்த -
அம்ழபச் டசலுத்திய, ஒரு வில் வீரன் - ஒப்பற்ற வில்வீரனான ஸ்ரீராமபிரான், எழுபது டவள்ளம்
குரங்கின் தசழன துன்றி சூழ் தபாத- எழுபது டவள்ளடமன்னுந்
டதாழகயுள்ளவானரதசழனடநருங்கி (த்தன்ழனச்) சூழ்ந்து வர, வாய்த்த திரு துழணவதனாடுஉம் -
(தனக்கு) இழயந்த சிறந்த தம்பியான இலக்குமணனுெதன, டசன்ற - கால்களால் நெந்து தபான, வழி
- வழியாதலால், இன்று அளவும் துளவம் நாறும் - (அவ்விராமபிரானது திருவடிகளில் அன்பர்கள்
அர்ச்சித்த) திருத்துைாயின்வாசழன இன்ழறவழரயிலும் வீசப்டபற்ற, தசது- தசதுழவ, திறல்
வல்தலான் - தபார்த்திறத்தில் வல்லவனான அருச்சுனன், தரிசனம்டசய்தான் - பார்த்தான்; (எ-று.)
46.-வசதுவின் ேருைரன.
ேன்றிரைலேங்களிற்றினங்களிைண்டுபாலு மரலயாம
லிடுங்கரையமைவனவபாலும்,
தன்ைரலகைமி ாமலலடுப்பான்வமருத் தாழ்கடலினீட்டியவதார்
தடக்ரகவபாலும்,
அன்றியிருபூதலமுமிருதட்டாகேகத்தியன்ோழ்குன்றிரனயுமணி
முக்வகாைக்,
குன்றிரனயுஞ்சீர்தூக்கிநிறுப்பதாகக் வகாகநதனரமத்ததுரலக்
வகாலும்வபாலும்.
அண்டர்தமகங்ரகயினும்ேைனுண்லடன்லைன் ைைம்ரபயவைாட
ேனியில்ேந்தாடுங்கன்னித்,
தண்டுரையுந்தண்லபாருரநப்பாேநாசத்தடந்துரையும்
படிந்துநதித்தடவமவபாந்து,
பண்டுமழுப்பரடவயானம்மழுோற்லகாண்டபாக்கியபூமியுஞ்
வசைன்பதிகளியாவும்,
கண்டுமனங்களிகூைச்லசன்றுவமரலக்கடல்கண்டானுைகதலங்
கண்டுமீண்டான்.
அந்தலநடுந்திரசப்புனல்கைாடுநாளி ரலந்துதடத்தைம்ரபயவைா
ரைேர்வசை,
இந்திைன்லேஞ்சாபத்தாலிடங்கைாகி யிடரு ந்வதார்பர
யேடிலேய்தநல்கிச்,
சிந்துதிரைநதிபலவுஞ்லசன்றுவதாய்ந்துதிங்களுடரை
வுைவுலசய்யும்வேணிக்,
லகாந்தவிழுமலரிதழித்லதாரடவயான்ரேகுங்லகாடிமதில்சூழ்
வகாகன்னங்குறுகினாவனா.
(இ-ள்.) அந்த டநடுந் திழச புனல்கள் ஆடும் நாளில் - அந்தப் டபரிய தமற்குத்திக்கிலுள்ள
தீர்த்தங்களில் ஸ்நாநஞ்டசய்கிற காலத்தில்,- இந்திரன் டவம் சாபத்தால் - இந்திரன்காரணமாக வந்த
டகாடியசாபத்தினால், ஐந்து தெத்து - ஐந்து தொகங்களில், தசர - ஒருதசர, இெங்கர் ஆகி இெர்
உைந்ததார் - முதழலகளாகித் துன்பமனுபவித்துவருகிறவர்களான, அரம்ழபயர் ஓர் ஐவர் - ஐந்து
ததவமாதர்கள், பழைய வடிவு எய்த - (சாபத்தினாலாகிய முதழலவடிவம்நீங்கிப்) பைழமயான
தங்கள்நிஜவடிவத்ழத யழெயும்படி, நல்கி - அருள்டசய்து,- சிந்து திழர நதி பலஉம் டசன்றுததாய்ந்து
- வீசுகிற அழலகழளயுழெய நதிகள்பலவற்றிலும் தபாய்த் தீர்த்தமாடி,-திங்களுென் அரவு உறவு
டசய்யும் தவணி - சந்திரனுெதன பாம்பு நண்பாகஒருங்குவசிக்கப்டபற்ற சழெமுடியிதல, டகாந்து
அவிழும் இதழி மலர் டதாழெதயான்- டகாத்துக்டகாத்தாக மலருங் டகான்ழறப்பூமாழலழய
யணிந்தவனான சிவபிரான்,ழவகும் - வீற்றிருக்கின்ற, டகாடி மதில் சூழ் தகாகன்னம்- துவசங்கழள
நாட்டியமதில்கள் சூழ்ந்த திருக்தகாகர்ணடமன்ற தலத்ழத, குறுகினான் - தபாய்ச் தசர்ந்தான்;(எ-று.)
அருச்சுனன், தீர்த்தயாத்திழரடசய்ழகயில் டஸௌபத்ரதீர்த்தம், டபௌதலாமதீர்த்தம், காரந்தமதீர்த்தம்,
அசுவதமதபலதீர்த்தம், பாரத்வாஜதீர்த்தம் என்னும் ஐந்துபுண்ணிய தீர்த்ததங்கழளக் கண்டு,
அவற்றில் ஐந்து முதழலகள் இருந்து இறங்குபவழரடயல்லாங் கவர்தலால் அழவ எவராலும்
நீராொது விெப்படுகின்றன என்று அறிந்து அம்முதழலகழளத் டதாழலக்கக் கருதி,
மிக்கழதரியத்ததாடு அவற்றில் அகஸ்தியதீர்த்தமான டஸௌபத்திரத்தில் இறங்கி நீராெ,அதிலிருந்த
டபரியமுதழல அருச்சுனழனப் பற்றிக் டகாண்ெது; அவன் அதழனவிொமல் தனதுவலிழமயினால்
இழுத்துக் கழரயிற் தசர்த்தவளவில், அம்முதழல,திவ்வியடசௌந்தரியமுழெய ஒரு ததவமாதாக
மாறிற்று; அதுகண்டு வியந்தஅருச்சுனன் 'நீ யார்? உன் வரலாறு என்ன?' என்றுவினாவ, அவள்
கூறுவாள்:-குதபரனுக்குப் பிரியமானவளான வர்க்ழகடயன்னும் அப்சரப் டபண் யான்.டஸௌரதபயீ,
ஸமீசீ, புத்புதா, லதா என்ற எனது ததாழியர் நால்வருென் யான்டசல்லுழகயில் மிக்க அைகுள்ள ஒரு
முனிவன் டபருந்தவஞ்டசய்தல் கண்டு அத்தவத்துக்கு இழெயூறு டசய்யக் கருதி. நாங்கழளவரும்
ஆெல் பாெல் முதலிய விதநாதங்களால் அவன் மனத்ழதக் கலக்கத்டதாெங்கியதபாது,
நிழலகலங்காத அவன் எங்கழள முதழலக ளாகும்படி சபித்தான். உெதன நாங்கள் அவழனதய
சரணமழெந்து எங்கள்பிழைழயப் டபாறுத்தருளுமாறு பிரார்த்திக்க, 'நூறுவருஷம் கழிந்தவளவில்
உங்கழள ஓர் உத்தமபுருஷன் நீரினின்று கழரதயற்றுவன்: அப்டபாழுது உங்கட்கு இச்சாபவடிவம்
ஒழியும்' என்று சாபவிழெ கூறியருளினான்: அதுமுதல் நாங்கள் முதழலகளாய் இந்தஐந்து
தீர்த்தங்களிலும் வசிக்கிதறாம். என்ழனப்தபாலதவ மற்ழறநால்வழரயும் நீ சாபந்தவிர்த்தருளுக'
என்றுகூற, அருச்சுனன் அங்ஙனதம மற்ழறயதீர்த்தங்களிலும் இறங்கி அம்முதழலகழளயும்
இழுத்து டவளிதயவிெ, அழவயும் ததவமாதர்களாய்ச் டசன்றன. பின்பு அழனவரும் அச்சமின்றி
அத்தீர்த்தங்களில் இறங்கி நீராெலாயினர் என்றவரலாற்றின் விவரத்ழத முதனூலால் அறிக.
இந்தவரலாற்றுவிஷயம் பாலபாரதத்திற் குறிக்கப்பட்டிலது. தவதவள்விகள்டசய்வார்க்குப்
டபரும்பாலும் இழெயூறுடசய்விப்பவன் இந்திரனாதலால், அவன் கட்ெழளயால் அவர்கள்
அம்முனிவனது தவத்துக்கு இழெயூறுடசய்ழகயிற்சாபம்தநர்ந்த டதன்றுடகாண்டு, 'இந்திரன்டவஞ்
சாபம்' எனப்பட்ெ டதன்க. அன்றி,இந்திரடனன்பது தழலவடனன்றடபாருளில்வருதலால், இங்கு
முநீந்திரன் அதாவதுமுனிவர்தழலவன் என்றுடகாள்ளுதல் டபாருந்தும்.
ஆகன்னமுைச்லசம்லபான்ேரைவில்ோங்கி யவுைர்புைங்கட்
டழித்வதானடியில்வீழ்ந்து,
வகாகன்னேைம்பதியிற்ைன்பின்ேந்த குலமுனிேர்தரமயிருத்திக்
வகாட்டுக்வகாட்டு,
நாகன்னப்லபரடயுடவனயாடுங்கஞ்சநரைோவிேண்டுேரை
நண்ணியாங்கண்,
பாகன்னலமாழிக்கனிோய்முத்தமூைற்பாரேநலம்லபைமுக்வகாற்
பகேனானான்.
(இ-ள்.) ஆகன்னம் உற - காதளவும்டபாருந்த, டசம் டபான் வழர வில் வாங்கி-சிவந்த டபான்மயமான
தமருமழலயாகிய வில்ழல வழளத்து (ஆதிதசஷனாகிய நாணிழய இழுத்து விஷ்ணுவாகிய
அம்ழபத் டதாடுத்து), அவுணர்புரம் கட்டு அழித்ததான் - அசுரர்கள்வசித்த திரிபுரத்ழத முற்றும்
அழித்தவனான சிவபிரானது. அடியில் - திருவடிகளில், வீழ்ந்து - விழுந்து
[சாஷ்ொங்கமாகநமஸ்கரித்து], (அருச்சுனன்), தகாகன்னம் வளம் பதியில் - வளப்பமுழெய அந்தக்
தகாகர்ணடமன்ற திருப்பதியிதல, தன் பின் வந்த குலம் முனிவர் தழம இருத்தி -
தன்ழனத்டதாெர்ந்துவந்த சிறந்தமுனிவர்கழள இருக்கச்டசய்து,- தகாடு- நீர்க்கழரகளிலுள்ள, தகாடு
நாகு - சங்கின் தபழெகள், அன்னம் டபழெயுெதன ஆடும்-அன்னப் தபழெகளுெதன
விழளயாெப்டபற்ற, கஞ்சம் நழற வாவி - தாமழர மலர்களின் நறுமணத்ழதயுழெய தொகங்கள்
டபாருந்திய, வள்துவழர - வளப்பமுள்ள துவாரகாபுரிழய, நண்ணி - சார்ந்து, ஆங்கண்-
அவ்விெத்தில், பாகு அன்ன டமாழிகனி வாய் முத்தம் மூரல் பாழவ நலம் டபற - கருப்பஞ்சாற்றின்
பாழகப்தபான்ற[இனிய] டசாற்கழளயும் டகாவ்ழவப்பைம் தபாலச் சிவந்த வாழய
தபாலஅைகியவளான சுபத்திழரயினது இன்பத்ழதப் டபற, (விரும்பி அழதக்குறித்து),முக்தகால்
பகவன் ஆனான் - திரி தண்ெத்ழதயுழெய சன்னியாசியாயினான்; (எ-று.)
லேங்கதிர்வபாய்க்குடதிரசயில்வீழ்ந்தபின்னர் வீ ாமன்மாரல
யின்ோய்மீண்டுமந்தச்,
லசங்கதிர்ேந்லதழுந்தலதனமீதுவபார்த்த லசய்யோரடயுந்தானுந்தீர்த்தோரிச்,
சங்கதிருமணிவீதிநகரிசூழ்ந்ததடஞ்சாைலிரைேதகரசலநண்ணிப்,
லபாங்கதிர்ரபம்புயலலழுந்துலபாழியுங்கங்குற்வபாலயாருநீள்
ேடதருவின்லபாதும்பர்வசர்ந்தான்.
51.-இைண்டுகவிகள் - மர க்காலேருைரன.
இந்திைற்குத்திருமதரலமன்ைலலண்ணி யாதேர்வகான்ேைம்பதி
யிலலய்தினாலனன்று,
அந்தைத்ரத நீலத்தால்விதானமாக்கி யண்டமுைவிடிமுைச
மார்ப்போர்ப்ப,
ேந்திைட்ரடேரிசிரலயாற்பஞ்சேண்ைமகைவதாைைநாட்டி
ேயங்குமின்னால்,
முந்துைத்தீபமுலமடுத்துத்தாரைமுத்தான் முழுப்லபாரிசிந்தின
காலமுகில்கைம்மா.
யாங்கருதிேருங்கருமமுடிப்பாலனண்ணிலிைாமன்முதல்யதுகுலத்
வதாரிரசயாலைன்று,
பாங்குடவனதனக்குயிைாந்துைபலமௌலிப்பைந்தாமன்ைரன
நிரனத்தான் பார்த்தனாகப்,
பூங்கமலமலவைாரடயரனயான்ைானும்லபான்லனடுந்வதர்ப்பாகனு
வமயாகப்வபாந்து,
நீங்கரியநண்பினனாய்லநடுநாணீங்குவநயத்வதானிரனவின்
ேழிவநர்பட்டாவன.
(இ -ள்.) 'எண்ணில் - ஆதலாசிக்குமிெத்து, யாம் கருதி வரும் கருமம் முடிப்பான் - நாம் நிழனத்துவந்த
காரியத்ழத நிழறதவற்றுதற்கு, இராமன் முதல் யதுகுலத்ததார் இழசயார் - பலராமன் முதலிய
யதுவமிசத்தரசர்கள் உென்பொர்', என்று- என்று ஆதலாசித்து, பார்த்தன் - அருச்சுனன், பாங்குெதன -
உரிழமயுெதன, தனக்கு உயிர் ஆம் துளபம் டமௌலி பரந்தாமன் தழன நிழனந்தான்ஆக - தனக்கு
உயிர்தபான்றவனான திருத்துைாய்மாழலழயத்தரித்த முடிழயயுழெயஸ்ரீகிருஷ்ணழன
நிழனத்தானாக, பூ கமலம் மலர் ஓழெ அழனயான்-டபாலிவுள்ளதாமழரமலதராழெழயப்
தபான்றவனான அப்டபருமான், தான்உம் டபான் டநடுந் ததர்பாகன் உம் ஏ ஆக தபாந்து -
தானும்டபான்மயமானடபரிய (தனது) ததழரச்டசலுத்துகிற சாரதியுதமயாக (ஏகாந்தமாய்ப்)
புறப்பட்டு, நீங்கு அரிய நண்பினன் ஆய்டநடு நாள் நீங்கும் தநயத்ததான்
நிழனவின்வழிதநர்பட்ொன் - பிரிதற்கு அரியநண்பனாய் பலநாளாக (த் தன்ழன)ப்பிரிந்திருந்த
அன்புழெதயானான அருச்சுனன் நிழனத்தபடிதய அவடனதிரில் வந்து ததான்றினான்; (எ-று.)
பரந்தாமன் - எல்லா ஒளிகளிலும் தமம்பட்ெஒளிழயயுழெயவ டனன்றும், எல்லாஇெங்களிலும்
தமலான இெத்ழத யுழெயவடனன்றும் டபாருள்படும். திருக்கண்கள் திருக்ழககள் திருவடிகள்
திருநாபி முதலிய பலஉறுப்புகள் தாமழரமலர்தபாலிருக்கப் பசுஞ்சாமத்
திருதமனிநிறம்தாமழரயிழல தபாலுதலால், 'பூங்கமல மலதராழெயாழனயான்' என்றார்.
இெருற்றுத்தன்ழனயழெந்ததார்க்கு அவ்விெர் தவிர்த்துக் குளிர்ந்தகருழணடசய்பவ டனன்பது,
'ஓழெயழனயான்' என்றதனால் விளங்கும். (683)
ஆதேன்ேந்துதிப்பதன்முன்மற்ரைநாளி லணிநகர்ோழ்சன
மரனத்துமந்தக்குன்றின்,
மாதேனவதேலினான்மர க்காலத்து ோசேற்குவி ாேயர்ோன்
ேந்தகாரல,
யாதேரிற்வபாசரின்மற்றுள்ைவேந்தரியாேருஞ்சூழ்ேை
நறுந்தாரிைாமன்ேந்தான்,
சூதடர்பச்சிைங்லகாங்ரகப்பச்ரசவமனிச்சுபத்திரையுந்
வதாழியர்கள் சூ ேந்தாள்.
முக்வகாலுங்கமண்டலமுஞ்லசங்கற்றூசு முந்நூலுஞ்சிரகயும்
மாய்முதிர்ந்து வதான்றும்,
அக்வகாலமரனேருங்ரகலதாழுதுவநாக்கியருைலம்
லபற்ைகன்ைதற்பி னரனத்துவலாகத்து,
எக்வகாலவயானிகட்குமுயிைாய்த்வதாற்ை மீரைந்தாய்ப்பாற்
கடலினிரடவயரேகும்,
ரமக்வகாலமுகில்ேண்ைன்ைானுலமய்தி மனேைக்கம்
புரிவோரனேைங்கினாவன.
தவறு.
ஈங்குேந்தலதன்ைேப்பய லனன்றுலகாண்லடண்ணி
ஆங்குேந்தலதாருமரனயிரட யருந்தேன்றுயிலத்
தூங்குகண்ணினள்சுபத்திரை வதாழியர்பலரும்
பாங்குரேகமற்லைாருமரன புகுந்துகண்படுத்தாள்.
(இ-ள்.) 'ஈங்கு - இங்தக, வந்தது- (சுபத்திழர) வந்தது, என்தவம் பயன்,- 'என்றுடகாண்டு எண்ணி -
என்று நிழனத்து, அருந்தவன் - அரிய சன்னியாசிதவெம்பூண்ெ அருச்சுனன், ஆங்கு - அங்தக, உவந்து
- மகிழ்ந்து, ஒருமழனயிழெ - ஓரழறயிதல, துயில - நித்திழரடசய்வான்தபாலிருக்க,- சுபத்திழர-
,தூங்கு கண்ணினள் - நித்திழரக்குறிப்புத்ததான்றியகண்ணினளாக, (உெதன), மற்டறாருமழனபுகுந்து
- தவதறாரழறயிதல தசர்ந்து, ததாழியர் பலரும்-, பாங்கு ழவக -அருதக தங்கியிருக்க, கண்படுத்தாள்
- துயில்பவளானாள்; (எ-று.)-என்றுடகாண்டுஎன்பதில், 'டகாண்டுஎன்பது அழசநிழல. (690)
60.- இதுமுதல்மூன்றுகவிகள் - அருச்சுனனுரடய காம
தாபத்ரதத் லதரிவிக்கும்.
புடவிலயங்கணும்புரதயோன் லபாழிதருபுனலால்
அடவியாை லவியவு மவிந்திலரதவயா
தடவிோரடலமய்லகாளுத்திடத் தனஞ்சயற்கைங்கின்
விடவிவலாசனக்கரடதரு விைகலேங்கனவல. (இ-ள்.) வாழெ - வாழெக்காற்று, டமய்-உெழல,
தெவி-, தனஞ்சயற்கு - அருச்சுனனுக்கு, டகாளுத்திெ - தாபத்ழதமிகுவியாநிற்க, அணங்கின் -
டதய்வப்டபண்தபான்ற சுபத்திழரயின், விெம் விதலாசனம்கழெ - விெத்தின்
தன்ழமழயக்டகாண்ெ[வருத்துகின்ற] கழெக்கண்பார்ழவ, தரு - தந்த, விரகம்டவம்கனல் -
பிரிவுத்துயராலாகிய டநருப்பானது, புெவி எங்கண்உம் புழதய -பூமிமுழுவதும்மழறந்திருக்கும்படி,
வான் - தமகம், டபாழிதரு - டபாழிந்த, புனலால் -நீரினால், அெவி - காட்டிலுள்ள, ஆர் அைல் -
நிரம்பிய அக்கினி, அவியஉம் -அவிந்திொநிற்கவும், அவிந்திலது-: ஐதயா-!!(எ-று.)
நல்லிலக்கைம்பலவுரட யேயேநலத்தால்
வில்லிலக்கைத்தழும்புரடக் கைங்கைான்மிகவும்
லதால்லிலக்கைம்பலவுரடச் சுபத்திரைலயாருதன்
இல்லிலக்கைேரனயிேன் யார்லகாலலன்ையிர்த்தாள்.
மங்ரகயங்லகாருநாைேன் மலைடிேைங்கி
எங்கும்ேண்புனலாடுதற் வககினீலைனினும்
தங்கும்மாநகர்யாலதனத் தவபாதனன்ைானும்
எங்கண்மாநகரிந்திைப்பிைத்தலமன்றிரசத்தான்.
யாழின்லமன்லமாழிலயங்கைா யகியிேைேனுக்கு
ஊழினன்புரடமன்ைலுக் குரியைாதலினால்
ோழிலேஞ்சிரலவிசயரன மரைத்தனலைன்னாத்
வதாழிநின்ைேலைாருத்திரக லதாழுதனள்லசான்னாள்.
பாங்கிநல்லுரைதன்லசவிப் படுதலும்விசயன்
தீங்கிலன்பலதிரசகளுஞ் லசன்றுநீைாடிக்
வகாங்கிைம்லகாழுமுரகநிகர் லகாங்ரகயாள்லபாருட்டால்
ஈங்குேந்துநும்மில்லிரட யிருந்தனலனன்ைான்.
(இ-ள்.) பாங்கி நல் உழர - ததாழிகூறிய நல்லவார்த்ழத, தன் டசவி படுதலும் -தன்காதிற்
பட்ெவுெதன, விசயன்- அருச்சுனன்,- பல திழசகள்உம் டசன்று நீர் ஆடி- பலதிக்குக்களிலும் டசன்று
புண்ணிய தீர்த்தங்களில் ஸ்நாநஞ்டசய்து, தீங்குஇலன் -யாததாரூறுபாடும் இன்றி
இனிதுவாழ்பவனாகி, தகாங்கு இளங் டகாழு முழக நிகர்டகாங்ழகயாள் டபாருட்ொல் -
தகாங்கினது இழளய வளப்பமுள்ள அரும்ழபடயாத்ததனங்கழளயுழெயாளின் [சுபத்திழரயின்]
டபாருட்ொக, ஈங்குவந்து -இந்தப்பதியிதலவந்து, நும் இல்லிழெ - உம்முழெயவீட்டில்தாதன,
இருந்தனன்-, என்றான் - என்று உத்தரமளித்தான்; (எ-று.)
யதியுரைத்தலசாற்வகட்டலும் யாதவிநுதல்ோண்
மதிவியர்த்ததுதுடித்தது குமுதோய்மலரும்
புதியகச்சணிகுரும்ரபக ைரும்பினபுைகம்
பதியிடத்தரிரேயர்க்குை மாகுலம்படாவதா. (இ-ள்.) யதி - அந்த அருச்சுன சன்னியாசி, உழரத்த
- கூறிய, டசால் - டசால்ழல,தகட்ெலும் - தகட்ெவுெதன, யாதவி - யதுகுலத்திற் பிறந்தவளான
சுபத்திழரயின், நுதல் வாள் மதி - டநற்றியாகிய ஒளியுள்ள சந்திரன், வியர்த்தது-; வாய்குமுதம்
மலர்உம் - வாயாகிய டசவ்வாம்பல்மலரும், துடித்தது-; புதிய கச்சு அணிகுரும்ழபகள் - புதிய
கச்ழசயணிந்த குரும்ழப தபான்ற தனங்கள், புளகம் அரும்பின- மயிர்க்கூச்சு எறிந்தன; பதிஇெத்து -
நாயகன் சமீபத்திலிருக்கும்தபாது, அரிழவயர்க்கு - மகளிர்க்கு, உளம் - மனம், ஆகுலம்பொதுஓ -
சஞ்சலமாதழலயழெயாததா? (எ-று.)
உகரேமுத்தலமன்பேைமு நீலமுலமாளிை
அகவுபச்சிைந்வதாரகவபா னின்ைேவ்ேைங்ரக
மிகவிருப்பவநாய்ேைர்தலின் லமலிந்தவதாள்விசயன்
தகவுரடத்தனதடக்ரகயால்ேரைக்கைந்தரகந்தான்.
அறிவுைாேரகயலாயுதன் முதல்ேடமதுரை
லசறியும்யாதேர்யாரையுந் தன்னுடன்வசர்த்து
மறிலகாள்லசங்ரகயன்வி ாேயர் ோன்லபருந்தீவில்
உறியில்லேண்டயிருண்டேன் லகாண்டுலசன்றுற்ைான்.
உற்ைகங்குலில்யாேருந் தைந்தோறுைர்ந்து
லபற்ைதன்லபரும்பிதாவிரன முன்னினன்லபரிவயான் சிற்றிரடப்லபருங்லகாங்ரகயுந்
தம்முரனத்தியான
முற்ைமுன்னினளிருேரு முன்முன்ேந்துற்ைார்.
(இ-ள்.) உற்ற - டபாருந்திய, கங்குலில் - அவ்விரவில், யாவர் உம்-, தணந்த ஆறு - தவறுகாரணத்தாற்
டசன்றிட்ெவழகழய, உணர்ந்து-, டபரிதயான் - டபருழமயுள்ள அருச்சுனன், டபற்ற தன்டபரும்
பிதாவிழன முன்னினன் - (தன்ழனப்)டபற்ற டபருழமயுள்ள பிதாவாகிய இந்திரழன நிழனந்தான்;
சிறு இழெ டபருங்டகாங்ழகஉம் - சிறிய இழெழயயும் டபரியதனங்கழளயுமுழெயளான
சுபத்திழரயும்,தம்முழன - தன் அண்ணனாகிய க்ருஷ்ணழன, தியானம் முற்ற முன்னினள் -
தியானநிழல நிரம்ப (மனத்தினால்) தியானித்தாள்: இருவர்உம் - (க்ருஷ்ணன் இந்திரன்என்ற)
அவ்விருவரும், முன் முன்வந்து உற்றார் - (அவ்விருவருக்கும்) முன்னாகவந்து தசர்ந்தனர்.
(704)
இந்திைாணிவயாலடய்திய விந்திைன்ைன்ரன
இந்திைாபதிலயதிர்லகாைத் துேரைமாமூதூர்ச்
சந்திைாதேமண்டபத் திடுலபாலந்தவிசில்
ேந்திைாேைங்கியதிரு மகனுடன்மகிழ்ந்தான்.
லபாருேரும்புருகூதனும் புவலாமகன்னிரகயும்
இருேருந்தமகலன்கைா லிேரிருேரையும்
மருேரும்படியணிதலி னணிலகழுேனப்பால்
ஒருேரும்பிைலைாப்பல லைன்னுமாறுயர்ந்தார்.
பாலருந்ததிநறுலநய்யாய்ப் பாடியிற்கள்ைத்
தாலருந்ததிவிைகன தருளினால்விரைவிற்
சாலருந்ததிதரலேனுந் தரலலபறும்பலநுண்
ணூலருந்ததியுைப்புகுந் தாசிகணுேன்ைார்.
77.- சுபத்ைாகல்யாைம்,
லேன்றித்துேரைநகர்காேலர் தம்ரமலேன்று
மன்ைற்கு லினிரனயாரை ேலிதிலனய்திக்
குன்ைச்சிைகைரிந்வதான்மகன் லகாண்டுவபானான்
என்ைப்பலற்குக்கடல்ேண்ைனியம்பினாவனா.
வசலாம்பிைப்பிற்றிருமாலிது லசப்புமுன்வன
காலாந்தகனும்லேருவுந்திைற் காரைதன்ரன
நீலாம்பைனும்யதுவீை நிருபர்யாரும்
நாலாம்பரடவயாலடதிர்சூழ்ந்தமர் நாடினாவை.
அஞ்வசலமரினுமர்தம்ரமயு மாவிலகாள்வைன்
லசஞ்வசலரனயவிழியாலயனத் வதற்றியந்த
மஞ்வசயரனயதடந்வதைே ளூைேந்த
லேஞ்வசரனமுற்றும்புைந்தந்திட லேன்றுவபானான்.
(இ-ள்.) 'டசம் தசல் அழனய விழியாய் - டசம்ழமயான தசல் மீன்தபான்ற கண்கழள யுழெயவதள!
அஞ்தசல் - அஞ்சாதத; அமரில் - தபாரில், நுமர் தம்ழமஉம் ஆவி டகாள்தளன் - நின்சுற்றத்தாழரயும்
உயிர்கவதரன்,' என ததற்றி -என்று (சுபத்திழரக்குத்) ததறுதல் கூறி, அந்த மஞ்சுஏ அழனய தெ ததர்
அவள் ஊர- (விழரவினாலும் பரப்பினாலும்) தமகத்ழததய தபான்ற டபரிய
அத்ததழரஅச்சுபத்திழரதய டசலுத்த, வந்த டவம் தசழனமுற்றுஉம் புறம்தந்திெ டவன்றுதபானான் -
(டதாெர்ந்டததிர்த்துப் தபார்க்கு) வந்தபயங்கரமான அந்த யாதவதசழனமுழுவதும் (ததாற்று) முதுகு
டகாடுக்கும்படி (அதழனச்) சயித்துச் டசன்றான். (அருச்சுனன்);
மரடபட்டோரையகினாறு மருதவேலி
இரடபட்டதங்கள்ேைநாடுலசன் லைய்தியாங்குத்
லதாரடபட்டதிண்வடாைைன்காரை துரைேவைாடு
நரடபட்டுருகிலயதிர்லகாள்ை நகரிபுக்கான்.
(இ-ள்.) மழெ பட்ெ வாழள - நீர்பாயும் மழெயிற் டபாருந்திய வாழளமீன்கள்,அகில் நாறும் -
அகிற்கட்ழெயின் நறுமணம் வீசப் டபற்ற, மருதம் தவலி இழெ -கைனிகளாகிய மருதநிலத்துக்கு
இழெயிதல, பட்ெ - டபாருந்திய, தங்கள் வளம் நாடு -வளப்பம் மிக்க தங்கள்நாட்ழெ,
(டநடுநாழளக்குப்பின்), டசன்று எய்தி -தபாய்ச்தசர்ந்து, ஆங்கு - அவ்விெத்தில், டதாழெ பட்ெ திண்
ததாள் அறன் காழளதுழணவதராடு உருகி நழெப்பட்டு எதிர் டகாள்ள - பூமாழலடபாருந்திய வலிய
ததாள்கழளயுழெய தருமபுத்திரன் தம்பியர்மூவருெதன (அன்பினால்) மனமுருகி நெந்து வந்து
எதிர்டகாள்ள, நகரி புக்கான் - இந்திரப்பிரத்தநகழர யழெந்தான்;
முன்வபார்விரைத்தமுசலப்பரட லமாய்ம்பினானும்
தன்வபாலுயர்ந்வதாரிலனான தடங்கண்மாலும்
பின்வபாயினியலமாழியாயிைம் வபசிமன்ைற்கு
அன்வபாடுதவுமுபகாை மரனத்துமீந்தார்.
(இ-ள்.) முன் தபார் விழளத்த முசலம் பழெ டமாய்ம்பினான் உம் - தழலழமயாய் நின்று
(அருச்சுனனுென்) தபார்டசய்தஉலக்ழகப் பழெழயயுழெய பலராமனும், தன் தபால் உயர்ந்ததார்
இலன் ஆன தெ கண் மால்உம் தன்ழனப்தபாலச் சிறந்தவழர தவறு டபறாதவனான விசாலமான
கண்கழளயுழெய கண்ணபிரானும், பின் தபாய் - (அருச்சுனனுக்குப்) பின்தன டசன்று, இனிய டமாழி
ஆயிரம் தபசி - மிகப்பலவான இன்டசாற்கழளச் டசால்லி, மன்றற்கு அன்தபாடு உதவும் உபகாரம்
அழனத்துஉம் ஈந்தார் - விவாகத்துக்கு அன்தபாடு டகாடுக்குந்தன்ழமயனவான காணிக்ழகப்
டபாருள்கழள டயல்லாம் (அவர்கட்குக்) டகாடுத்தார்கள்; (எ-று.) (715)
(இ-ள்.) ஞாலம் டதரிழவ - பூமிததவி, களி கூர - களிப்புமிகும்படி, நொத்து -நெத்துகிற, டசம் தகால் -
நீதி தவறாத அரசாட்சிழயயுழெய, தாலம் துவசன் -பழனமரத்தின் வடிவ டமழுதிய டகாடிழய
யுழெயவனான பலராமன், துவாரபதிதன்னில் ழவக - (மீண்டு டசன்று) துவாரகாபுரியில் இருக்க,-
டசம் கண் மால்- சிவந்ததிருக்கண்கழளயுழெய கண்ணபிரான், டநஞ்டசாடு ஒத்த சீலத்தவதனாடு -
(தன்) மனத்ததாடொத்த ஒழுக்கமுழெயவனான அருச்சுனதனாடு, நீலம் கெல்கள்இரண்டு ஆம் என -
நீலநிறமுள்ள இரண்டுகெல்கள் தபாலு டமன்று (தங்கட்குஉவழம) டசால்லு மாறு, அவண்
ழவகினன் - அவ்விந்திரப்பிரத்தநகரத்திதல இருந்தான்; (எ-று.)- தாலத்துவசன் - வெடமாழிப்டபயர்.
(716)
பன்னாளிேரிப்பதிவசர்ந்தபின் பங்கசாத
மின்னாளுமார்பற்குயிர்வபாலும்விசயலனன்பான்
நன்னாளினன்ரமதருவமாரையி னல்கேஞ்சி
அன்னாளிடத்திலபிமன்னு ேேதரித்தான்.
அம்மாதுலனும்பயந்வதாரு ம கின்மிக்க
இம்மாமகாருக்கியற்றும்விதி வயய்ந்தபின்னர்த்
லதம்மாறுவின்ரமமுதலாய லசயல்கள்யாவும்
ரகம்மாறுலகாண்டுநனிரகேரு மாறுகண்டார்.
அரிதிற்பயந்தேறுவோருளு மாண்ரமதன்னால்
இருதுக்களின்வமலிைவேனிலின் வைாற்ைவமய்ப்ப
மருதுக்கிரடவபாமதுசூதன் மருகன்லேம்வபார்
விருதுக்லகாருேனிேலனன்ன விைங்கினாவன.
-------
எ ட் டா ே து
காண்டேதகனச் சருக்கம்.
வதவியருந்திருமாலுஞ்லசழுமலர்த்தார்த் தனஞ்சயனுந்வதவிமாரும்
வமவியனந்தைம்வேனில்வி ேயர்ோன் முைசரைந்துவீதிவதாறும்
ஓவியமுமுயிர்ப்லபய்தவுவபந்திைனு மிந்திைனுமுேரமசாலப்
பூவினமுஞ்சுரும்புலமனப்புைமுழுதும்புைப்படேண்லபாங்கர்வசர்ந்தார்.
பாைாமனரகயாமற்பாடாம லாடாமற்பாதஞ்லசங்ரக
வசைாமன் முகைாகம்ே ங்காம லிக ாமற்லசவ்ோயூைல்
வநைாமனி லதரனநிகழ்த்தாமன் மலர்ந்த குநிரைந்தநீ ல்
ஆைாமந்லதாறுந்தங்கைேயேம்வபால் ேனலகாய்தாைைங்குவபால்[ோை. (இ-ள்.)
அணங்கு தபால்வார் - டதய்வமகளிர் தபான்ற மாதர்கள்,- பாராமல்- (தாங்கள்) பாராமலும்,
நழகயாமல் - சிரியாமலும், பாொமல் - இழசபொமலும், ஆொமல் - நர்த்தனம் ஆொமலும், பாதம்
டசம் ழக தசராமல் - காழலயும் சிவந்தழகழயயும் தசராமலும், முக ராகம் வைங்காமல் -
நட்புச்டசய்யாமலும், இகைாமல் - இகைாமலும், டசம் வாய் ஊறல் தநராமல் - சிவந்தவாயினால்
எச்சிற்பெச்சுழவயாமலும், நிைலதழன நிகழ்த்தாமல் - நிைழலச்
டசய்யாமலுமிருக்ழகயிதல,மலர்ந்து-, அைகு நிழறந்த நீைல் ஆராமம் டதாறும் தங்கள் அவயவம்
தபால்வன-அைகுநிழறந்த நிைழலயுழெய தசாழலகளிடலல்லாம் தங்களுழெய உறுப்புக்கள்
தபாலஉள்ளனவான மலர் அரும்பு தளிர் முதலியவற்ழற, டகாய்தார் - பறித்தார்கள்; (எ-று.)
மாற்ைாதபனிநீைான்மான்மதகுங் குமமலயோசச்சந்தின்
வசற்ைாலச்வசாரலலயலாஞ்லசங்கழுநீர்த்தடம்வபான்ைசிந்ரதத்தாபம்
ஆற்ைாதகாதலருக்கமுதான விைநீைாலடர்ந்தபூகத்
தாற்ைாலம்மைகதச்லசந்துகிைாலப் லபாழில்வபான்ைதடங்கலைல்லாம்.
லமய்லகாண்டலமாழிவிசயன்லமய்யிலனழி லிரமயாமன்வமன்
வமவனாக்கும்,
ரமலகாண்டகு லலாருத்திமற்ைேன்லசங் ரகயிற்சி
விறிமர கண்டஞ்சிப்,
லபாய்லகாண்டுேகுத்தரனயமருங்கரசயத்தனபாைம்புைகவமைக்,
ரகலகாண்டுமுகம்புரதத்துத்தன்விைற்சாைைங்களிவலகண்கள்
ரேத்தாள்.
9. நங்ரகயங்வகார்லகாடியரனயாள்ேதனமதி சலமதியாய்
நடுங்குமாறு,
பங்குனன்ைன்றிருச்லசங்ரகப்பங்கயத்தின் சிவிறியினாற்
பரிவுகூைக்,
குங்குமங்லகாள்புனல்விடவுமிரமயாமற் புனல்ேழிவய
கூர்ந்தபார்ரே,
லசங்கலங்கற்புதுப்புனலுக்லகதிவைாடி விரையாடுஞ்
வசல்கள்வபாலும்.
(இ-ள்.) மயில் விளிந்து புறம் டகாடுக்கும் - மயில் (ஒப்பாக முன்னிற்க மாட்ொமல்) ததாற்று
முதுகுகாட்டிச் டசல்லும்படியான, டமல் இயலாள் - டமன்ழமயான சாயழல யுழெயவளாகிய,
ஒருத்தி - ஒரு டபண், டநடுதவய்உம் பாகுஉம் சுளிந்து வரும் - நீண்ெ முட்தகாழலயும், பாகழனயும்
(துரத்திதல கண்ொலுங்)தகாபித்து வருகிற, கெகளிறு - மதங்டகாண்ெ ஆண்யாழனதபான்ற, சுதவத
வாகனன் - அருச்சுனனது, கெகம் ததாளின்மீது - கெகடமன்னும் வழளழய
யணிந்தததாள்களின்தமல், நறு கத்தூரி தசறு படு டதளிந்த நீர் - நறுமணமுள்ள கஸ்தூரிக்குைம்பு
கலந்த டதளிவான நீழர, சிவிறியின் சிந்தும் - துருத்திழயக் டகாண்டுதூவிய, ததாற்றம் -
காட்சியானது,- களிந்த கிரிமிழச - களிந்தடமன்னும் மழலயின்.தமல், கெவுள் காளிந்தி பரந்தது என -
டதய்வத்தன்ழமழயயுழெய யமுனாநதிபரவியதுதபால, கவினும் - அைகியதாய்விளங்கும்; (எ-று.)
13.-கிருஷ்ைார்ச்சுனர் மகளிர்விைக்வகந்தமடோவைாடு
தம்மரனக்குச் லசல்லுதல்.
பாண்டுமதரலயுங்காதற்பாரேயருந் து ாவயானும்பாரேமாரும்
ஈண்டுலபருஞ்சனத்துடவனயிவ்ேண்ை மிடந்வதாறுமினிதினாடி
ஆண்டுேரிசிரலமதனுமேன்பரடயுஞ் வசவிப்பே குகூை
மீண்டுதமமரனவதாறுநிரைநிரைோள் விைக்வகந்தவமவினாவை.
லநடுவேனில்புகுதைவமலிைவேனி லகன்ைதற்பினிகரில்கஞ்சப்,
படுவேய்லேள்ேரையமுந்தண்பட்டாலேட்டமுஞ்லசம்படீைச்வசறும்,
உடுவேய்நித்திலலதாரடயுமூடுறுமண் டபத்தடமுலமாழுகிநீண்ட,
ேடு வேய்கண்மடந்ரதயர்க்குமகிழ்நருக்குமரமந்தனோன்
மரனகலைல்லாம்.
திலகநுதற்குறுவியர்தஞ்லசவிப்பூவி லளியினத்தின்சிைகர்க்காற்ைால்
புலைமதுநுகர்மாதர்புன்முறுே லிதழூைல்புதிதின்மாந்தி
இலகுபரிமைபுைகவீைமுரலத் தடமூழ்கியிைதிவகள்ேன்
கலகமிடும்பரிதாபமகற்றினா ரினிரமயுடன்கலந்தவகள்ேர்.
(இ-ள்.) இனிழமயுென் - இன்பம்டபற, கலந்த - மெவாழரக் கூடின, தகள்வர் -கணவர்,- திலகம் நுதல்
குறு வியர் தம் டசவி பூவில் அளி இனத்தின் சிறகர் காற்றால்புலர மது நுகர் மாதர்- திலகந்தீட்டிய
டநற்றியிதல ததான்றிய அற்பமாகிய தவர்ழவநீர்தம்முழெய டசவியிலணிந்த பூவிதல
டமாய்க்கின்ற வண்டுக்கூட்ெங்களின்சிறகுகளிலிருந்து ததான்றுஞ் சிறுகாற்றால் உலராநிற்க
மதுழவப்பருகுகின்றமாதராரின்,புல்முறுவல் இதழ் ஊறல் - புன்சிரிப்ழபக் டகாண்ெ
வாயிதழினின்று ஊறும்நீழர,புதிதில் மாந்தி - புதுழமடபறப்பருகி, இலகு பரிமளம் புளகம் ஈரம்
முழல தெம் மூழ்கி- விளங்குகின்ற நறுமணத்ழதயுழெய மயிர்க்கூச்ழசக் டகாண்டு
ஈரமுள்ளமுழலயாகிறதெத்திதல படிந்து, இரதிதகள்வன் கலகம் இடும் பரிதாபம் - இரதிக்குக்
கணவனாகியமன்மதன் மலரம்புடகாண்டு டபாருதலினாலாகிய துன்பத்ழத, அகற்றினார் -
தபாக்கினார்; (எ-று.)
16.-பிரிந்தமகளிர்.
மாைேசந்தரனயகன்றுேயங்குறுலேங்வகாரடயினான்மறுகியாற்ைாது
ஆைமளிமதுமலரிலாைேடங் களிற்பனிநீைாைச்வசற்றில்
ஈைலநடுங்கு லிரசயிலியங்கியசா மைக்காற்றிலிைநிலாவிற்
வபை லும்புகுந்தலதனப்பிைங்கினார்தங்வகள்ேர்ப்பிரிந்தமாதர்.
வகாரடலேயில்சுடச்சுடலமாய்லகாளுந்தியிைந் தனவபாலக்லகா
ண்டல்வகாரட,
ோரடசிறுலதன்ைலலனுமாருதங்கலைம்மருங்கும்
ே க்கமின்றி,
ஆரடயில்லேண்சாமைத்திலாலேட்டத் தினிலுயிர்ப்
பில கார்லநற்றி,
ஓரடமுகமதகயத்தின்ைர லசவியிற் பல்லிைகி
லலாளித்தமாவதா.
(இ-ள்.) டகாண்ெல் தகாழெ வாழெ சிறு டதன்றல் எனும் மாருதங்கள் - கீழ்காற்று தமல்காற்று
வெதிழசக்காற்று இளந்டதன்றங்காற்று என்கிற நாற்றிழசக்காற்றுக்களுக்கும்,- தகாழெ டவயில் சுெ
சுெ டமய் டகாளுந்தி இறந்தன தபால - அக்தகாழெக் காலத்து டவயில்
மிகச்சுடுதலால்உெல்டகாளுத்தப்பட்டு ஒடுங்கின தபால, எ மருங்குஉம் - எந்தப்பக்கத்திலும்,
வைக்கம்இன்றி - இயங்குதல் இல்லாமல்,- ஆழெயில் - வஸ்திரத்திலும், டவள் சாமரத்தில் -
டவண்ணிறமான சாமரத்திலும், ஆலவட்ெத்தினில் - ஆலவட்ெத்திலும், உயிர்ப்பில் -சுவாசத்திலும்,
அைகு ஆர்டநற்றி ஓழெமுகம் மத கயத்தின் தழை டசவியில்- அைகுமிக்க டநற்றிப் பட்ெத்ழத
யணிந்த முகத்ழதயுழெயமத யாழனயினது தழைத்தகாதுகளிலும், பல் இறகில் - பலவழகப்பட்ெ
பறழவ இறகுகளிலும், ஒளித்த -ஒளித்தன; (எ-று.)- மாது, ஓ - ஈற்றழசகள். மாருதங்கள்
இறந்தனதபால வைக்கமின்றி ஒளித்தன என இழயயும்: ஆழெமுதலிய இவற்றின்றுமாத்திரதம
காற்று இயங்கின என்பதாம். ஆழெழயயும் சாமரத்ழதயும் ஆலவட்ெத்ழதயும் வீசும்தபாதும்,
சுவாசம் விடும்தபாதும், யாழனகள் தமது டபரிய காதுகழள இயல்பாக அழசக்கும்தபாதும்
பழறழவகள் பறத்தற்கு இறகுகழளப் பரப்பி அடித்துக்டகாள்ளும்தபாதுதம காற்று
டவளிடயழுதலால் அவற்றில்ஒளித்தன டவன்றார். 'தகாழெ டவயில்
சுெச்சுெடமய்டகாளுந்தியிறந்தனதபால' என்றது, தற்குறிப்வபற்ைேணி. மந்தகதியாக வீசுதல்
டதன்றலின் இயல்பாதலால், 'சிறுடதன்றல்' எனப்பட்ெது. (738)
(இ-ள்.) நீகாரம் மழை டபாழிய - பனிநீர்மழை டசாரியவும்,- டவள் நித்திலம் குழெ நிைற்ற -
டவண்ணிறமான முத்துக்குழெ நிைச்டசய்யவும்,- நீலம்வாள்கண் - கருங்குவழளமலர் தபான்ற
பிரகாசமான கண்கழளயும், பாகு ஆரும் டமாழி - கருப்பஞ்சாற்றுப்பாழக டயாத்த
இன்டசால்ழலயுமுழெய, மெவார்- இளமகளிர், மணி கவரி - அைகிய சாமரங்கழள, இருமருங்குஉம்
- இரண்டு பக்கத்திலும், பயில வீச- டபாருந்த வீசவும்,- ஆவி தபால்வார் இருவர்உம் -
(ஒருவர்க்டகாருவர்) உயிர்தபான்றநண்பர்களான கிருஷ்ணார்ச்சுன ரிரண்டு தபரும், கார் காலம்
புகுந்து டசழு காளம்முகில் இரண்டு ஒருபால் கலந்தது என்ன - கார்காலம் வரச் டசழுழமயான
காளதமகங்களிரண்டு ஓரிெத்துக் கலந்தாற் தபால, ஆகாரம் அைகு எறிப்ப - உெம்புஅைழக வீச,-
ஆங்கு - அவ்விெத்தில் [அவ்யமுழனக்கழரயின் தசாழலயில்], உென்இருந்தார் - ஒருங்கு
இருந்தார்கள்; (எ-று.)
தவறு.
ேந்தேந்தைன்ேைவுகண்டிருேரும் ேந்லததிர்ேைங்கித்தஞ்
சிந்ரதயன்லபாடுவேதிரகலயனத்திகழ் லசம்லபானின்ைவிவசற்ை
அந்தைாைனுங்குழிந்தலபாற்கண்ணின னவிமைங்கமழ்ோயன்
உந்துலேம்பசிலபரிதுேல்வலலயனக் வகாதனமிடுலகன்ைான்.
கரியவமனியரிருேருஞ்லசய்யலபாற் காயமாமுனியுண்டற்கு
உரியவபானகமிடுதுமிக்கைத்லதன வுேரகவயாடுரைலசய்தார்
அரியோயினும்ே ங்குதற்வகற்ைன ேல்லோயினுந்தம்மில்
லபரியோயினுமதிதிகள்வகட்டன மறுப்பவைாலபரிவயாவை.
அளித்துலமன்ைலசாற்ைன்லசவிப்படுதலும் லபற்ைனன்வபாலாகி
ஒளித்துேந்தனனிருபிைப்பினனவல னுதாசனலனன்னாமம்
களித்துேண்டிமிர்லதாரடயலீலைனக்குைாக் காண்டேலமனுங்[கானம்
குளித்தருந்துதற்கிடங்லகாடானவ்ேனங்லகாண்டல்ோகனன்காேல்.
(இ-ள்.) அளித்தும் என்ற டசால் - 'தருதவாம்' என்று (அவர்கள்) டசான்னவார்த்ழத, தன் டசவி
படுதலும் - தனது காதிற் புக்கவுெதன, (அக்கினிததவன்), டபற்றனன் தபால் ஆகி -
(தான்விரும்பிவந்தடபாருழளப்) டபற்றவன்தபால் மகிழ்ச்சி டகாண்டு, (அவர்கழளதநாக்கி),-
"வண்டு களித்து இமிர் டதாழெயலீர் - வண்டுகள் (மிகுதியாகத்ததழனயுண்ெதனாற்) களித்து
ஆரவாரிக்கப்டபற்றபூமாழலழய யுழெயவர்கதள! ஒளித்துவந்தனன் - (யான்என்வடிவத்ழத)
மழறத்துவந்ததன்; இருபிறப்பினன் அதலன் - அந்தணன் அல்தலன்; உதாசனன் என்நாமம் - அக்கினி
டயன்பது எனது டபயர்; எனக்கு உணா-எனக்கு (இப்டபாழுது) உணவாகதவண்டியது, காண்ெவம்
எனும் கானம் - காண்ெவடமன்னுங் காொம்; அ "வனம் - அந்தக் காடு, டகாண்ெல் வாகனன் காவல் -
தமகங்கழள வாகனமாக வுழெயவனான இந்திரனது பாதுகாப்பிலுள்ளது; குளித்துஅருந்துதற்கு
இெம் டகாொன் - (நான்) பிரதவசித்து உண்ணுதற்கு (அவன்)இெங்டகாடுக்கமாட்ொன்; (எ-று.)-
இக்கவியில் 'ஆகி ' என்ற விழனடயச்சம், தமல் 25-ஆம் கவியில்' என்றான்' என்ற முற்ழறக்
டகாள்ளும்.
மிரடந்தநால்ேரகமகீருகங்களுலநடுலேற் பினங்களுந்துன்றி
அரடந்ததானேைைக்கர்வபருைகருக் காலயங்களுமாகிக்
குரடந்துவசாரிலகாள்ோளுகிைரிமுதற் லகாடுவிலங்கினமிக்குக்
கரடந்தகூலையிற்ைாலதக்ககனும்ோழ் கானனமதுகண்டீர்.
புகுந்தியான்முகம்ரேக்கிவனழ்புயரலயு வமவியப்புருகூதன்
லதாகுந்தைாதலவிறுதிவபாலனடும்புனல் லசாரிந்தவித்திடுலமன்ரன
முகுந்தனானிரைபுைந்தோலைனலோரு முரனபடவிலக்கிற்பின்
மிகுந்தாகமுலமண்ைமுமுடிந்திடும் வேண்டுேதிதுலேன்ைான்.
(இ-ள்.) யான் புகுந்து முகம் ழவக்கின் - நான் பிரதவசித்து (அவ்வனத்ழத உண்ண) வாய்ழவத்தால்,
அ புருகூதன் - அவ்வனத்ழதக் காவல்டசய்பவனான இந்திரன், ஏழ் புயழலஉம் ஏவி-.
ஏழுதமகங்கழளயும் அனுப்பி, (அவற்ழறக்டகாண்டு), டதாகும் தராதலம் இறுதிதபால் டநடு புனல்
டசாரிந்து - டநருங்கிய உலக முடிவுகாலத்திற்தபால மிக்கமழைநீழர (என்தமற்) டசாரிந்து, என்ழன
அவித்திடும் - என்ழனத் தணித்துவிடுவான்; முகுந்தன்ஆன் நிழர புரந்த ஆறு என - கண்ணபிரான்
(தகாவர்த்தனடமன்னும்) மழலழயடயடுத்துக் குழெயாகப்பிடித்து மழைழயத்தடுத்துப்)
பசுக்கூட்ெங்கழளப் பாதுகாத்தருளியவிதம்தபால, ஒருமுழன பெ விலக்கிற்பின் - ஒருமுகமாக
(அம்மழைழயத்) தடுத்துவிடுவதானால், மிகுந்த தாகம்உம் எண்ணம்உம் முடிந்திடும்- அதிகமான
(எனது) ஆழசயும் கருத்தும் நிழறதவறும்: தவண்டுவது இது - (யான்) தவண்டுவது இதுதவ,"
என்றான் - என்று டசான்னான், (அக்கினி ததவன்); (எ-று.)
என்ைவபாதிலுன்னிச்ரசயின்படியுைா வீந்தனமிரமப்வபாழ்தில்
லசன்றுலகாள்லகனத்தனஞ்சயன்கூைலுஞ்சிந்ரதகூர்மகிழ்லேய்தி
மன்ைலந்து ாய்மாயேனருளினால்ேடிக்கரைமாைாமல்
துன்றுதூணியுஞ்சாபமுமிைதமுஞ்சுவேதோசியுமீந்தான். (இ-ள்.) என்ற தபாதில் - என்று
(அக்கினிததவன்) டசான்ன டபாழுதில்,- தனஞ்சயன் - அருச்சுனன், 'உன் இச்ழசயின்படி உணா
ஈந்தனம் - உனது விருப்பத்தின்படி உணழவ அளித்ததாம்; இழம தபாழ்தில் டசன்று டகாள்க -
ஒருமாத்திழரப்டபாழுதிதல (நீ) தபாய் (அவ்வனத்ழத)க் ழகக்டகாள்வாயாக', என கூறலும் - என்று
டசான்னவுெதன,- (அவ்வக்கினிபகவான்), சிந்ழத கூர் மகிழ்வு எய்தி- மனத்தில் மிக்க
மகிழ்ச்சிழயயழெந்து,- மன்றல் அம் துைாய் மாயவன் அருளினால்- நறுமணமுள்ள அைகிய
திருத்துைாய்மாழலழயயணிந்த கண்ணபிரானதுஅருளினால்,- வடிகழண மாளாமல் துன்று
தூணிஉம் - கூர்ழமயான அம்புகள்எடுக்க எடுக்கக் குழறயாமல் நிழறகிற (இரண்டு)
அம்பறாத்தூணிகழளயும், சாபம்உம் -வில்ழலயும், இரதம்உம் - ததழரயும், சுதவதவாசிஉம் -
(நான்கு)டவள்ழளக்குதிழரகழளயும், ஈந்தான் - (அருச்சுனனுக்குக்) டகாடுத்தருளினான்;(எ-று.)
ஈந்தோனைப்பதாரகநட்டீரிைண் டிவுளியுமுடன்பூட்டி
ஆய்ந்தேன்லைாழிற்பாகனுமருைனி ல குறும்படிதூண்டக்
காய்ந்தசாயகநாழிரககட்டியக் காண்டிேங்கைத்வதந்தி
வேய்ந்தமாமணிக்கேசமுமருக்கனி ல குைவமற்லகாண்டான்.
லநஞ்சின்வமலிடுமூக்கவமாடணிதிகழ் லநடும்புயம்பூரித்துச்
சிஞ்சினீமுகந்லதறித்தனன்லைறித்தலுந் லதறித்தவபலைாலிகானின்
விஞ்சிோழ்ேனசத்துேமடங்க வுள்லேருவுைவுகாந்தத்து
மஞ்சினீடுருலமாலிலயனப்பைந்தது ோன்முகடுைமன்வனா.
ஆழிோலயாருேடரேயின்முகத்திரட யேதரித்தனலனன்ன
ஊழிோயுலகரனத்ரதயுமுருக்குமா றுடன்லைழுந்தனலனன்ன
ோழிோழிலயன்ைருச்சுனன்கைத்ரதயும் ோர்சிரலரயயும்ோழ்த்திப்
பாழிவமனிரயேைர்த்தனன்பாேகன் பேனனும்பாங்கானான். (இ-ள்.) பாவகன்-
அக்கினிததவன்,- ஆழிவாய் - கெலில், ஒரு வெழவயின் முகத்திழெ - ஒரு டபண்குதிழரயின்
முகத்தில், அவதரித்தனன் என்ன - பிறந்தவன் தபாலவும்,- ஊழிவாய் - ஊழிக்காலத்தில், உலகு
அழனத்ழதஉம் முருக்கும் ஆறு - உலகங்கழள டயல்லாம் அழிக்கும்படி, உென்று எழுந்தனன் என்ன
- உக்கிரங்டகாண்டு எழுந்தவன்தபாலவும்,- அருச்சுனன் கரத்ழதஉம் வார்சிழலழயஉம்வாழி வாழி
என்று வாழ்த்தி - அருச்சுனனது ழகழயயும் (அக்ழகயிலுள்ள) நீண்ெவில்ழலயும் 'வாழ்க வாழ்க'
என்று வாழ்த்திக்டகாண்தெ, பாழி தமனிழய வளர்த்தனன்- வலிழமழயயுழெய (தன்) உெம்ழப
வளரச்டசய்தான்; பவனன்உம் பாங்கு ஆனான்- (அவள்வளர்ந்து டதாழில்டசய்தற்கு) வாயுவும்
உதவியாய் நின்றான்; (எ-று.)
மூைமூைலேம்பசிலயாடுஞ்சினத்லதாடு முடுகிலேய்துைவோடி
ோைமாகலோர்பேைமால்ேரைலநடு ோரிரயேரைந்லதன்னக்
காைமாமுகிலூர்திநந்தனநிகர் காண்டேந்தரனயண்ட
வகாைமீலத ேரைந்தனன்ேரைபடி லகாண்டலுங்குடர்தீய.
(இ-ள்.) ஒர் பவளம் மால் வழர - பவைமயமானடதாரு டபரிய மழல, டநடு வாரிழய வாளம் ஆக
வழளத்து என்ன - டபரிய கெழல வட்ெமாக வழளந்து சூழ்ந்தாற்தபால, (அக்கினியானவன்),
மூளமூள டவம் பசிடயாடுஉம் சினத்டதாடுஉம் முடுகி டவய்து உற ஓடி - டகாடிய பசியும் தகாபமும்
தமன்தமல் அதிகப்பெ அவற்றுெதன விழரவாக (க் காண்பார்க்கு) அச்சம்மிகும்படி ஓடி, காளம் மா
முகில் ஊர்தி நந்தனம் நிகர் காண்ெவந்தழன- கரிய டபரிய தமகங்கழள வாகனமாகவுழெயவனான
இந்திரனது நந்தவனத்ழத டயாத்த காண்ெவ வனத்ழத, வழர படி டகாண்ெல்உம் குெர் தீய -
(அதிலுள்ள) மழலகளிற் படிந்துகிெக்கிற தமகங்களும் குெல்கருகும்படி, அண்ெ தகாளம் மீது எை
வழளந்தனன் - அண்ெதகாளத்துக்கும் தமதல உயர்வாக வழளந்துடகாண்ொன்; (எ-று.)
ஆனோகுலந்தன்லனாடுதப்புதற் கணிபடப்பைந்வதாங்குந்
தூநிைத்தனகவபாதலமாத்தன விரடயிரடலயழுஞ்சுடர்த்தூமம்
கானவமதியுங்கைடியுவமனமுங்கடகரிக்குலந்தாமும்
ோனிவலறுேவபான்ைன நிரைநிரைேைர்தருகருந்தூமம்.
(இ-ள்.) வழர தெம் டதாறுஉம் - மழலகளி னிெந்ததாறும், கதுவிய கடுங்கனல் மண்ெலின் - பற்றிய
டகாடிய அக்கினி டநருங்குதலினால், அகல் வானில்நிழரத்து எழுந்த - அகன்ற ஆகாயத்தில்
வரிழசயாக எழுந்த, டசம் மரகதம் கனகம்வாள் நீலம் டவள் நிறம் தூமம் - டசம்ழம பசுழம
டபான்ழம கருழம டவண்ழமடயன்னும் ஐவழக நிறங்கழளயுழெய புழகயானது,- தெ சதமகன்
சாபம் - டபரியஇந்திரதனுசு. உழரத்த தன் வழளவு அற நிமிர்ந்து - (பிரசித்தமாகச்)
டசால்லப்படுகிறதனது வழளவு நீங்க நிமிர்ந்து, தழரத்தலத்தினின்று அண்ெதகாளழக உற -
பூமியினிெத்தினின்று அண்ெதகாளத்தின் தமன்முகட்ழெ யளாவ, அைகு உறஓடுகின்றது - அைகுமிக
நீண்டுடசல்வழத, தபாலும் - ஒக்கும்; (எ-று.)
கருதியாயிைவகாடிலேம்புயங்கமிக் கானிரடயுைலேன்று
பரிதிசூழ்ேை லேருவுபல்குேடுரடப் பருப்பதங்களின்சாைல்
சுருதிவேள்விநூலுரடயேன்சிைகைத் துணித்தோய்லதாறும்லபாங்[கிக்
குருதிபாய்ேனவபான்ைனலகாளுந்திய லகாழுந்த ற்லகாழுந்தம்மா.
(இ-ள்.) பரிதி - சூரியன், ஆயிரம் தகாடி டவம் புயங்கம் இ கானிழெ உள என்று கருதி - ஆயிரதகாடி
டகாடியபாம்புகள் இந்தக்காட்டிலுள்ளன என்று எண்ணி, சூழ்வர டவருவு -
பிரதக்ஷிணமாகச்டசல்வதற்கு அஞ்சும்படியான, பல் குவடு உழெ பருப்பதங்களின் சாரல் - பல
சிகரங்கழளயுழெய மழலகளின் சாரல்களில், டகாளுந்திய - பற்றிய, டகாழுந் தைல் டகாழுந்து -
டகாழுழமயான அக்கினிச்சுவாழலகள்,- கருதி தவள்வி நுறு உழெயவன் - தவத விதிப்படி
டசய்யப்பட்ெ நூறு (அசுவதமத) யாகங்கழள யுழெயவனான இந்திரன், சிறகு அற துணித்த -
(அம்மழலகளின்) இறகுகள் அறும்படி டவட்டிய, வாய்டதாறுஉம் - இெங்களிடலல்லாம், டபாங்கி
பாய்வன - தமன்தமற்கிளர்ந்து பாய்வனவான, குருதி - இரத்தப்டபருக்குக்கழள, தபான்றன - ஒத்தன;
(எ-று.)
தர த்தவபலைாளித்திோகைன்கைங்கள்வபாய்த் தடவியவ்ேடவிக்கட்
பிர த்தகாரிருட்பி ம்பிரனேரைந்துடன் பிடித்லதரிப்பனவபாலும்
முர ந்தோன்புர லயாருகைத்திருபரை மும்மதப்லபருநால்ோய்
மர த்தகுஞ்சைமுகந்லதாறும்புக்குடன் மயங்கியலபாறிமாரல.
அரிலயனும்லபயர்லபாைாரமயிற்வபால்விரைந்த ற்லகாழுந்துரைபற்
கிரிமுர ஞ்சுகலடாறும்பரதத்வதாடின வகசரிக்குலலமல்லாம் [ைக்
விரியுவைாமோலதிகளிற்பற்ைலின் விர வுரடச்சேைங்கள்
எரிலகாள்வசாகலேங்கனலினானின்றுநின் றிைந்தனசலியாமல்.
(இ-ள்.) காழ் உழெ புறம் - வயிரமுள்ள புறத்ழதயுழெய கழைகளின் - மூங்கில்களின், துழள டதாறும்
- துவாரங்களிடலல்லாம், கால் பரந்து - காற்றுப் பரவுதலால், இழசக்கின்ற - ஒலித்டதழுகிற, ஏழ்
இழசக்கு - ஏழுவழகச்சுரங்கழளயுங்தகட்டு அவற்றிற்கு, உளம் உருகி - மனம் கழரந்து,
(அவ்வானந்தத்தால்), டமய் புளகு எை - உெம்பில் மயிர்ச்சிலிர்ப்பு உண்ொக,
(அந்தஇழசழயக்தகட்ெதனாலான ஆனந்தத்தாற்பரவசப்பட்டு அங்கு நின்று புழெடபயராமல்),
இழர டகாளும் - (அந்தஇழசழயதய) உணவாகக்டகாள்ளுகிற, அசுணங்கள் -
அசுணடமன்னும்பறழவகளானழவ -, தாழ் அைல் சுெர் - மிகுகிற அக்கினிச்சுவாழலகள், சுெ சுெ -
தமன்தமற் சுடுதலால், டவடித்து எழு - (அம்மூங்கில்கள்) டவடித்ததனால் ஒலித்டதழுகிற, சடுலம்
ஓழசயின் - பயங்கரமான ஓழசயினாதலதய, மாய்ந்த - இறந்தன; (அங்ஙனம்
ஒலியின்கடுழமபற்றிதய யிறந்த அழவ), ஊழியில் - கற்பாந்த காலத்தில் ததான்றுகிற, புயல்
தமகங்களின், உருமினால்- இடிதயாழசயினால், மடிந்திடும் - இறந்திடுகிற, உரகர்தம் குலம் -
நாகசாதியாரின்கூட்ெங்கழள, தபான்ற - ஒத்தன; (எ-று.)
(இ-ள்.) டநஞ்சில் ஈரம்உம் நீதிஉம் குடிபுகா - மனத்தில் அன்பும் நீதியும் வந்துதங்குதலில்லாத, நிருதர்
- (அவ்வனத்திலுள்ள டகாடிய)அரக்கர்களுழெய, டசன்னியில்- தழலயிற்பற்றிய, வன்னி -
அக்கினிச்சுவாழலகள்,- நீடுற வளர்வ குஞ்சி தபால் -நீண்டுவளர்வனவான (அவர்களுழெய)
டசம்பட்ெமயிர்கள்தபால, அழசந்து தமல்தமல் டசம் டகாழுந்து விட்ென - அழசந்து தமலும்
தமலும் டசந்நிறமான ஒளிழயடவளிவீசி டயழுந்தன; அவர் அவர் பத யுகம் பற்றிய - அந்தந்த
அரக்கியர்களுழெயகால்களிரண்டிலும் பற்றிய, சிழக வன்னி [வன்னிச் சிழக] - அக்கினிச்
சுவாழலகள்,-வஞ்சிதநர் இழெ அரக்கியர் நகம் முழு மதி சிவப்பு உற தீட்டும் பஞ்சி தபான்றன -
வஞ்சிக்டகாடிதபான்ற டமல்லிய இழெழயயுழெய அவ்விராக்கதஸ்தீரிகள் (தங்கள்) நகங்களாகிற
பூர்ணசந்திரர்கள் டசந்நிறம்டபாருந்தும்படி (அவற்றிற்கு) ஊட்டுகிற டசம்பஞ்சுக் குைம்புகழள
டயாத்தன; (எ-று.)
தவறு.
45.-கிருஷ்ைார்ச்சுனர் காண்டேேனத்ரதலயரிப்பித்தரல
இந்திைன் கண்ணுைல்.
(இ - ள்.) விரி சுெர் - பரந்த கிரணங்கழளயுழெய சூரியன், விரதம் தமல் டகாண்டு -(தவறாத)
நியமத்ழத தமற்டகாண்டு, டசம் டபான்மால் வழரழய சூழ்வருவதுதபால் -மாற்றுயர்ந்த
டபான்மயமான டபரியமகாதமருமழலழயப் பிரதட்சிணஞ்டசய்துவருவதுதபால, இரதம்
தமல்டகாண்ெ அநுசன்உம் சுதன்உம் - ததரின்தமதலறிய(தனது) தம்பியான கிருஷ்ணனும் (தனது)
மகனான அருச்சுனனும், இழமப்பினில்-ஓர்இழமப்டபாழுதினுள்தள, பல்முழற - பலமுழற,
ததர்ந்து - ஆராய்ந்து, சரதம்தமற்டகாண்டு - (அக்கினிததவனுக்குத் தாம் துழணடசய்வதாக
உறுதிடமாழிகூறிய)சத்தியத்ழத தமற்டகாண்டு, சரிப்பதுஉம்- (அவ்வனத்ழதச்)
சூழ்ந்துடசல்லுதழலயும், தனதுதாவகம் - தன்னுழெய காட்டில், பாவகன் - அக்கினி, புகுந்து -
பிரதவசித்து, பரதம்தமற்டகாண்டு நடிப்பதுஉம் - பரதசாஸ்திர விதிழயத்
தவறாமற்டகாண்டுகூத்தாடுவழதயும், பாகசாதனன் - இந்திரன், கருதி பார்த்தனன் -
கருத்ததாடுதநாக்கினான்; (எ-று.)
வானத்ழதயளாவி யுயர்ந்டதழுந்து விளங்குகின்ற தமருமழல - வானத்ழதயளாவிப் பற்றிடயரிகிற
காண்ெவவனத்துக்கும், அம் தமருகிரிழய ஆயிரங்கிரணனான சூரியன்ததர்தமற்டகாண்டு
இழெவிொது சூழ்வருதல்- அவ்வனத்ழதக் கிருஷ்ணார்ச்சுனர் ததரிதலறி இழெவிொது
சூழ்வருதற்கும் உவழமடயனக் காண்க. எப்புறத்திலும் எவரும் அவ்வக்கினிக்கு இழெயூறு
டசய்யாதிருத்தற்டபாருட்டும், அவ்வனத்திலுள்ள பிராணிகள் தப்பிதயாடி டவளிச்டசல்லாதபடி
தவிர்த்தற்குமாக இருவரும் இங்ஙனம் குறிக்டகாண்டு சூழ்வருவாராயினர். விரதமாவது -
இன்னவாறுடசய்தவடனன்றுதனது ஆற்றலுக்கு ஏற்பவழரந்துடகாள்வது.
அருச்சுனன்தபார்க்தகாலங் டகாண்டுதததரறினழததய கீழ்க்கூறினராயினும், கண்ணன்
அங்ஙனந்தததரறினழதயும் உபலக்ஷணத்தாற் டகாள்க. (கீழ் 27 - ஆம் கவியின் இரண்ொமடிக்கு -
கண்ணபிரான் அருச்சுனனுக்குத்ததர்ப்பாகனாயமர்ந்து ததர்டசலுத்த என்று உழரப்பாரு முளர்; அது,
முதனூதலாடுடபாருந்தாது. இருவரும் இரண்டு ததரிதலறி
யுத்தசந்நத்தராயிருந்தனடரன்றுவியாசபகவான் கூறியுள்ளார். முன்டனாருகாலத்தில் இந்திரன்
அசுரர்கள் நலிதலால் வருந்தித் திருமாழலச் சரணமழெய, ஸ்ரீமாகவிஷ்ணு, அதிதிததவியின்
வயிற்றில் அவ்விந்திரனக்குத் தம்பியாய்ஓர் அவதாரடமடுத்து உதபந்திரடனனப் டபயர்டகாண்டு
அவனது துயழரத்தீர்க்கலாயின டனன்பழத அறிக.
முந்திோர்சிரலக்ரகப்பற்குனன்லைாடுத்த முைணுரடமூரிலேங்
கரைகள்,
உந்திோளுைகர்சூடிகாமகுட வகாடிகளுரடத்தலினுரடந்து,
சிந்திமீலதழுந்தமணிகளுமனலின் சிரககளிற்லைறித்லதழு
லபாறியும்,
இந்திைாலயத்துக்வகற்றியதீப லமன்னநின்றிலங்கினலேங்கும்.
பைந்லதழுபுரகயாற்ைத்தமேடிேம் பண்ரடயிற்பதின்மடங்காகச்
சுைந்திடும்புயல்கைரனத்ரதயுலநடுநீர் லசாரிந்தவித்திடுலகனச்லசால்[லி
நிைந்தைமருகுவிடாதுதன்னி ல்வபா னின்ைோனேரையுவமவிப்
புைந்தைன்ைானுமீரிருமருப்புப்லபாருப்பின்லேம்பிடர்மிரசப்புகுந்தான்.
ஏறியகளிறுபிளிறுநீலடாலியு லமடுத்தவிற்லைறித்தநாலைாலியும்
சூறியவிரமவயார்லபருநரகலயாலியுந் துந்துபிக்கு ாமதிலைாலியும்
கூறியேனலன்சடுலேல்லலாலியுங் குரைபடத்திரசலதாறுமிகுந்த
ஊறியபுேனபேனவேகத்வதா டுருமுரடமுகிலின்ோலயாலிவய.
மூண்டலேங்கனரலயுருமின்லேங்கனலான் முருக்கிலயங்கால்ரக
யாலனருக்கி,
ஆண்டேன்களிற்றின்கைநிகர்தாரை யருவியின்கைங்
கைாலவித்துப்,
பாண்டேன்பகழிலதாடுக்கினுங்கண்ைன் பருப்பத
லமடுக்கினலமங்கள்,
காண்டேம்புைத்துலமன்றுலகாண்டிழிந்து லபாழிந்தன
கைம்படுகனங்கள்.
(இ-ள்.) கணம் படு கனங்கள் - கூட்ெமாகக் கூடிய தமகங்களானழவ,- 'மூண்ெ டவம் கனழல -
மூண்டெரிகிற டவவ்விய அக்கினழய, உருமின் டவம் கனலால் முருக்கி- (எங்களது)
இடியிலுண்ொகும் டவவ்விய அக்கினியால் அழித்து, எம்கால் ழகயால் டநருக்கி - எங்கள்
கால்களாலும் ழககளாலும் அெர்த்து, ஆண்ெவன் களிற்றின் கரம் நிகர் தாழர அருவியின்
கணங்களால் அவித்து - (எங்கள்) தழலவனான இந்திரனுழெய (ஐராவத) யாழனயின் துதிக்ழகழய
டயாத்த டபருந்தாழரயாகிய மழைநீரருவியின் டதாகுதிகளால் தணித்து, பாண்ெவன் பகழி
டதாடுக்கின்உம் கண்ணன் பருப்பதம் எடுக்கின்உம் எங்கள் காண்ெவம் புரத்தும் - பாண்டு
குமாரனான அருச்சுனன் அம்புகழளத் டதாடுத்துத் தடுத்தாலும் கிருஷ்ணன்
(முன்புதகாவர்த்தனமழலழயஎடுத்ததுதபால) மழலழய டயடுத்து (க் குழெயாகப் பிடித்து)த்
தடுத்தாலும் (தடுக்கமாட்ொதபடி முழனந்து) எங்களுழெய காண்ெவவனத்ழதப் பாதுகாப்தபாம்,'
என்று டகாண்டு - என்று உட்டகாண்டு, இழிந்து -(டசருக்தகாடு) இறங்கி, டபாழிந்தன -
மழைடபாழிந்தன;
காரலோயருக்கன்பனிநுகர்ந்லதன்னக்கட்டைக்காண்டேலமன்னும்,
பாரலோயுள்ைசைாசைமரனத்து நுகர்தலிற்ரபம்புனல்வேட் வடான்,
வேரலவயர யுலமாண்வடழுமாமுகிலும்விதம்படப்லபாழிந்த
தாரைகைால்,
தாலுவேழிரனயுநரனத்தனனரனத்துந் தணிந்தவதாதன்லபருந்தாகம்.
எக்கடல்களினுமினிப்பரசயிலலதன் வைழிருபுேனமுநடுங்கத்,
லதாக்கடலுருவமாலடழுலமழுலகாண்டற்வசாரனயஞ்
சுருரேயான்முகந்து,
ரமக்கடல்லேளுக்கக்கறுத்தலமய்ம்மகோன் ே ங்கியோ
குதியரனத்தும்,
லநய்க்கடல் லசாரிந்தலதன்னுமாைருந்தி நீடுோன்
முகடுைநிமிர்ந்தான்.
(இ-ள்.) ழம கெல் டவளுக்க கறுத்த டமய் மகவான் - கரிய கெலும் டவண்ணிறமான டதன்னும்படி
மிகக்கறுத்த உெம்ழபயுழெய இந்திரனாகிய யாகஞ்டசய்பவன், எழும் எழு டகாண்ெல் அம்
சுருழவயால் - தமடலழுகிற ஏழுவழகதமகங்களாகிய அைகிய சுருழவடயன்னும் ஓமக்கருவிழயக்
டகாண்டு, எ கெல்களின்உம் இனி பழச இலது என்று ஏழ் இரு புவனம்உம் நடுங்க முகந்து -
எல்லாக்கெல்களிலும் இனி நீர்ப்பழசயு மில்ழலடயன்றுபதினான்கு உலகங்களிலுமுள்ளஉயிர்கள்
திடுக்கிடும்படி (அக்கெல்கழள முற்றும்) டமாண்டு, டதாக்க அெல்உருதமாடு வைங்கிய - நிழறந்த
வலிய இடிதயாழசயுெதன மிகுதியாகச் டசாரிந்த, தசாழன ஆகுதி அழனத்துஉம் - விொப்
டபருமழையாகிய ஆகுதிகழளடயல்லாம், (அக்கினிததவன்), டநய்கெல் டசாரிந்தது என்னும் ஆறு
அருந்தி - டநய்க்கெல் டசாரியப் பட்ொற்தபால உண்டு, நீடு வான் முகடு உற நிமிர்ந்தான் - டபரிய
ஆகாயமுகட்ழெ யளாவ ஓங்கிடயரிந்தான்; (எ -று.)
ஆழ்தருபைரேவயழும்ேற்றிடுமா ைழித்தகாருமிழ்ந்திடுலநடுநீர்,
தாழ்தருசைத்தான்வமய்ந்ததற் கிரடவயார்தனித்திேரலயும்
லபாசியாமல்,
வீழ்தருமருவிபாேகன்ைனக்குவிசயனன்ைளித்தலபாற்குரடக்குச்,
சூழ்தைநிரைத்துத்தூக்கியமுத்தின் சுடர்மணிலதாரடயல்
வபான்ைனவே.
தக்ககன்ைன்ரனக்கூயினர்வதடிச் சாயகமண்டபஞ்சுற்றி,
மிக்கவிண்ைேர்கடிரிதைேேன்ைன் லமல்லியன்மகரேயும்
விழுங்கி,
அக்கைந்தன்னிலந்தைத்லத லும்வீழ்த்தினானம்
பினாற்றுணித்துச்,
லசக்கனலுருேச்லசன்னிரயயுைகர்கன்னிரயத்திருமைஞ்
லசய்தான்.
(இ-ள்.) மிக்க விண்ணவர்கள் - மிகுந்த ததவர்கள், தக்ககன் தன்ழன கூயினர் ததடி - (தங்கள் அரசனான
இந்திரனது நண்பனாகிய) தக்ஷகடனன்னும்நாகராசழனக் கூவியழைத்துத் ததடிக் டகாண்டு,
சாயகம்மண்ெபம் சுற்றி திரிதர - (அருச்சுனனழமத்த) சரக்கூெத்ழதச் சூழ்ந்து திரிய,- அவன்
தன்டமல்லியல் -அந்தத் தக்ஷகனுழெய மழனவி, மகழவஉம் விழுங்கி - (தனது) குட்டியான
சிறுநாகத்ழதயும் வாயினுட்டகாண்டு, அந்தரத்து எைலும் - (தப்பிப் பிழைத்தற்டபாருட்டு)
வானத்தின்மீதுபறந்டதழுந்த வளவில்,- உரகர் கன்னிழய திருமணம் டசய்தான் -
நாககன்னிழகழயவிவாகஞ்டசய்து டகாண்டுள்ளவனான அருச்சுனன், அ கணந்தன்னில் -
அந்தக்ஷணத்திதல, டசம்கனல் உருவம் டசன்னிழய - சிவந்த அக்கினிதபான்றநிறத்ழதயுழெய (அந்த
நாகமாதின்) தழலழய, அம்பினால் துணித்து - (தான் எய்த)பாணத்தினால் துண்டித்து, வீழ்த்தினான் -
(அப்டபண்பாம்ழபக்) கீதை தள்ளினான்; (எ-று.)
மருேயிற்சதவகாடியினிரைரயைாேதத்தின்மும்மதத்
தினானரனத்துக்,
கருேயிற்லைழிலித்தாரையால்ேருைக் கடவுடன்கரைகைால
வித்துச்,
லசருேயிற்புைைலோதுக்கியத்வதா ன் சிறுேரனச்லசன்லைடு
த்தரைத்தான்,
ஒருேயிற்பிைந்வதானாதலின்மகோ னுடனுடன்றிலனுதாசனவன.
அன்ரனோவயாடுதன்ோலதிதுணியுண் டலமருமச்சுேவசனன்,
தன்ரனோசேன்வபாய்வீடுகண்டுழியத்தனஞ்சயன்ைனது
லேங்கரையால்,
முன்ரனோனேரைமுரனமுகந்தன்னின் முதுகிடமுதுகிட
முருக்கிப்,
பின்ரனோரிதங்கவைர யும்லபாருது பின்னிடப்பின்னிடப்
பிைந்தான். (இ-ள்.) அன்ழன வாடயாடு தன் வாலதி துணியுண்டு அலமரும் - (தனது) தாயின் தழல
துணிப்புண்ெதபாது (அதன் டநஞ்சினுள்தளயிருந்த) தனது வாலும் (அததனாடு) துணிக்கப்பட்டுத்
துடிக்கின்ற, அச்சுவதசனன் தன்ழன - அசுவதசனடனன்னும்டபயருள்ள தக்ஷகபுத்திரழன, வாசவன்
தபாய் வீடு கண்ெ உழி -இந்திரன் டசன்று (இவ்வாறு) விடுவித்தடபாழுது, அ தனஞ்சயன் -
(அதுகண்டுடபருங்தகாபங்டகாண்ெ) அவ்வருச்சுனானவன், தனது டவம் கழணயால்-
தன்னுழெயடகாடிய அம்புகளினால், முன்ழன - முதலில், வானவழர - (தன்ழனடயதிர்த்த)
ததவர்கழள, முழன முகந்தன்னில் முதுகுஇெ முதுகுஇெ முருக்கி- தபார்க்களத்தில் தமன்தமற்
புறங்டகாடுக்கும்படி டபாருது, பின்ழன - (அதன்) பின்பு,வாரிதங்கள் ஏழைஉம் -
ஏழுதமகங்கழளயும், டபாருது - தபார்டசய்து, பின்னிெபின்னிெ பிளந்தான் - தமன்தமற்
பின்னிடும்படி பிளந்திட்ொன்; (எ-று.)
தீைமால்லபாருதுவீடுகண்டதற்பின் லசக்கர்லமய்த்தக்ககன்பயந்த
பாைமாசுைமவ்விசயனுக்கியாேர் பரகலயனப்பலரையும்வினவிச்
சூைன்மாமதரலசைைவமயைை நமக்லகனத்லதாழுதுவபாலயய்தி
வீைமாமுரனலேம்பகழியாகியலதம் வமதினியினும்லபருோர்த்ரத.
வமகசாலங்களிரைத்ததுந்திரைத்து வமலிடுவிண்ைேைணிந்த
யூகசாலங்களுரடந்ததுங்கண்டா னுருந்லதழுந்துள்ைமுங் லகாதித்[தான்
ஏகசாபமுந்தன்வனகசாயகமு மிரமப்பைரேயின்விரைந்லதடுத்தான்
பாகசாதனனுவமரனயதிரசயின் பாலரும்பகடுவமல்லகாண்டார்.
இந்திரன், அக்கினி, யமன், நிருருதி, வருணன், வாயு, குதபரன், ஈசாநன் என்னும் எண்மரும்
அஷ்ெதிக்பாலகர்; இவர்கழளக் கிைக்கு முதலாக முழறதய டகாள்க. இவர்களில் அக்கினிக்கு
ஆட்டுக்கொவும், யமனுக்கு எருழமக்கொவும், வருணனுக்கு ஆண்முதழலயும், வாயுவுக்கு
ஆண்மானும், குதபரனுக்கு ஆண் குதிழரயும், ஈஸாநனுக்கு எருதும் வாகனங்களாம்; ஆதலால்,
விலங்கின் ஆண்டபயராகிற 'பகடு' என்ற டசால்லாற் குறித்தார். 'சுருங்கச் டசால்லல்' என்னும் அைகு
டபாருந்த இங்ஙனம்கூறியதில், உபலக்ஷணவிதியால், நிருருதிக்கு வாகனமாகியநரனும் அெங்கும்.
ஏகசாயகமுமிந்திரதனுவும் என்று பிரதிதபதம். (784)
வதேருங்வகாடிவதேருக்லகாருேர் சிைங்கைாய்நின்ைமுப்பத்து
மூேருந்தத்தம்ோகவமல்லகாண்டு முந்துைேந்துேந்தணிந்தார்
யாேரும்புேனத்தின்றுலகாலுகத்தி னிறுதிலயன்றிைங்கினர்நடுங்க
வமேருமனிதரிருேவைாடவநகவிபுதரும்லேகுண்டுவபார்விரைத்தார்.
(இ-ள்.) ததவர்உம் - (முப்பத்துமுக்தகாடி) ததவர்களும், தகாடி ததவருக்கு ஒருவர் சிரங்கள் ஆய் நின்ற
முப்பத்துமூவர்உம் - ஒவ்டவாருதகாடி ததவர்களுக்கு ஒவ்டவாருவர்
தழலழமயாய்நின்றமுப்பத்துமூன்று ததவர்களும், தம் தம் வாகம் தமல்டகாண்டு - தங்கள்
தங்களுக்கு உரிய வாகனங்களில் ஏறிக்டகாண்டு, முந்துற வந்து வந்து அணிந்தார் - முற்பெ
வந்துவந்து அணிவகுத்தார்கள்; (பின்பு), புவனத்துயாவர்உம் - உலகங்களிலுள்ள எல்தலாரும்,
உகத்தின் இறுதி இன்றுடகால் என்றுஇரங்கினர் நடுங்க - கற்பமுடிவு காலம் இப்டபாழுதுதாதனா
என்று பரிதபித்து அஞ்சும்படி, அதநக விபுதர்உம் - (இங்ஙனம்கூடிய) ததவர்கள் பலரும், தமவரு
மனிதர் இருவதராடு - கூடிநின்ற (கிருஷ்ணார்ச்சுனராகிய) மனிதரிருவருெதன, டவகுண்டு தபார்
விழளத்தார் - தகாபித்துப் தபார்டசய்தார்கள்; (எ-று.)
பச்ரசோசிகளுஞ்லசய்யனோகப் பாகரும்பதங்கவையன்றித்
தச்சோளிகைாற்கைங்களுமி ந்து தனிப்லபருந்திகிரியுந்தகை
உச்சமாமகத்திற்பண்லடாடிந்லதாடியா லதாழிந்தனபற்களுலமாடிய
அச்சவமதுரையாேருக்கனுலமாழிந்தேருக்கர்பன்லனாருேருமகன்ைார்.
எண்ணியேசுக்கலைண்மரிற்கங்ரக லயன்னும்யாய்ேயிற்றினுற்
பவித்த,
புண்ணியலனாழிந்வதாலைழுேருந்தங்கள் புயேலிரமயிற்
லபாருதிடுோர்,
நண்ணியேமரின் விசயன்லேங்கரையா னாப்புலர்ந்
துள்ைமுநடுங்கி,
அண்ணியநிலயம்புகுந்தனலைன்ைா னிற்பவைாோயுள்வேதியவை.
அருைலேங்கனவலான்கனலலாடுகலந்தா னாசுகனேற்குநண்
பானான்,
கருரையில்யமனுங்கானிரடமடியுங் கைத்திவலகேரலயுற்ை
னனால்,
ேருைனுங்கடல்கள்ேைத்தல்கண்டழிந்தான் மதியுமம்மதி
முடித்தேனும்,
இருணிைேைக்கிதானுமிங்கிேவைா லடங்ஙனம்லபாருது
லமன்றிரைத்தார்.
மாயேன்ைனக்குவநயரமத்துனனா ரமந்தனத்தந்ரதரயமதியான்
தூயலேங்கரையாலேனிடித்துேசந்துணித்தமர்லதாடங்குமவ்ேைவில்
காயலமங்கணுநின்லைாலிலய ப்பைந்து காயமில்கடவுைக்கடவுள்
நாயகன்ைனக்குப்பரிவுடனரேதீர் நல்லுரைநவின்ைரதயன்வை.
ழமத்துனன் என்ற டசால், இங்கு, அத்ழதயின்மகழன யுணர்த்தும், அவன் துவசம் இடி துணித்து
என்று இழயத்து - அவ்விந்திரனுக்குக்டகாடியாகிற இடிழயத் துண்டித்து என்றும் டபாருள்
டகாள்ளலாம். காயம்இல் கெவுள் - சரீரமில்லாத டசாற்டறய்வம். 'காயடமங்கணும் நின்று
ஒலிடயைப்பரந்து காயமில் கெவுள்' என்றதில், டசால்லினால் முைண்லதாரட அழமந்திருத்தல்
காண்க. அருச்சுனதனாடு பழகழமடகாண்ெதனால் இந்திரனுக்கு உளதாகும் அவமானத்ழதப்
தபாக்கி அழமதிழயவிழளக்கும் டமாழியாதலால், 'நழசதீர் நல்லுழர' எனப்பட்ெது. நவின்றழத,
ஐ-சாரிழய. அன்தற - ஈற்றழச. (791)
தமரினுமினியதக்ககன்முதவல தப்பினன்குருநிலஞ்சார்ந்தான்
குமைனுநும்மாலுய்ந்தனன்றூமக் லகாடியனுங்லகாண்டலுக்கவியா[ன்
நமர்களிலிருேர்நைனுநாைைனுநமக்கு மிங்கிேர்சிறிதிரையார்
அமரிரனலயாழிமினமரிரனலயாழிமி னமைருமமைர்நாதனுவம.
இரண்டுகவிகள் - ஒருடதாெர்.
என்றுலகாண்டுரைத்தலமாழிலசவிப்பட்ட லேல்ரலயினிைவிமுன்
னிருள்வபால்,
துன்றுதன்வசரனச் சுைகைஞ்சூ ச் சுைபதிதுைக்கம
தரடந்தான்,
லேன்று லேங்கைங்லகாண்டருச்சுனன்ைனது லேற்றிலகாள்
சங்கமுங்குறித்தான்,
அன்றுலசந்திருமாலருச்சுனன்லபாருதோண்ரமகண்டதிசயித்
தனவன. (இ-ள்.) என்று டகாண்டு உழரத்த டமாழி-என்று (அசரீரி) டசான்ன வார்த்ழத, டசவி பட்ெ
எல்ழலயின்-காதிற் பட்ெவளவில்,-சுரபதி-ததவராசனான இந்திரன், துன்றுதன் தசழன சுர கணம்
சூை - டநருங்கிய தனது தசழனயான ததவர்கள் கூட்ெம்(தன்ழனச்) சூழ்ந்து வர, இரவி முன் இருள்
தபால்-சூரியன் முன்னிழலயில் இருள்(ஒழிதல்) தபால, துறக்கம் அது அழெந்தான்-(அருச்சுன
டனதிரில்நில்லாமல் தனது)சுவர்க்கதலாகத்ழதயழெந்தான்; (பின்பு), அருச்சுனன்-, டவன்று-
(இவ்வாறு ததவர்கழளச்) சயித்து, டவம் களம் டகாண்டு-டகாடிய தபார்க்களத்ழதக் டகாண்டு, தனது
டவற்றி டகாள் சங்கம்உம் குறித்தான்-ஜயத்ழதக்டகாண்ெ தன்னுழெயசங்கத்ழதயும்
ஊதிமுைக்கினான்; டசம் திருமால்-டசந்நிறமுள்ள இலக்குமிக்குக்கணவனான கண்ணபிரான், அன்று
அருச்சுனன் டபாருத ஆண்ழம கண்டு அதிசயித்தனன் - அன்ழறயதினத்தில் அருச்சுனன்
தபார்த்திறழமழயப் பார்த்துஆச்சரியப்பட்ொன்; (எ-று.)
ேடமதுரையினுந்லதன்மதுரையினும்மதிகுல நிருபர்கன்னியரைக்
கடிமைம்புரிந்வதான்வின்ரமயின்ேன்ரம கண்ணுைக்கண்டோனே[ரும்
புடவியிலலாருேலைாடுமினிப்பூசல்லபாவைலனனப் வபானோசேனும்
முடிசரடமவுலிநாைதன்முதலா முனிேருமுடிேைப்புகழ்ந்தார்.
மாசுைத்தைசன்மந்திைமரமத்த ேனத்திரடயிருந்தமாமயரன
ஆசுசுக்கணிலசன்ைடர்த்தலும்லேருவியருச்சுனாேபயலமன்ைைற்ைத்
வதசுரடத்திகிரிச்லசங்கண்மால்கருரைலசய்தனன்றீவிரனயுறினும்
வபசுதற்கரியலபரியேர்நிரனக்கின்யார்லகாவலாபிர த்திடாதேவை.
அர த்தடல்விசயன்ைரனத்துரைலசய்லகன் ைாறுபத்தி
வயாசரனயாகித்,
தர த்தேவ்ேனத்ரதக்கனத்ரதலேன்கண்டுத லேனுகர்ந்
திடுங்காரலப்,
பிர த்தேர்மயனுந்தக்ககன்மகவும்லபருந்தேனலனாரு
ேன்முன்கருப்பம்,
இர த்தநுண்சிைகர்க்கருநிைக்குரீஇயினினங்களுமன்றி
வேறிலைால்.
என்பிைபுகல்ேதீலைழுபுேனலமம்பிைானருந்தியலதன்னத்,
தன்பசிதணியக்காண்டேேனத்திற்சைாசைமுள்ைரேயரனத்தும்,
ேன்புடனருந்தி யுதைமுங்குளிர்ந்தான் ேன்னிதன்ேடிேமுங்
குளிர்ந்தான்,
அன்புரடயிருேர்க்காசியும்புகன்ைானரசந்துவபாய்த்
துைக்கமுமரடந்தான்.
(இ-ள்.) பிற புதல்வது என்-மற்றும் (நாம்) டசால்வது என்ன? ஈர் எழு புவனம்எம்பிரான் அருந்தியது
என்ன - பதினான்குஉலகங்கழளயும் திருமால் (பிரளயகாலத்தில்) விழுங்குதல் தபால, வன்னி -
அக்கினிததவன், காண்ெவவனத்தில்சர அசரம் உள்ளழவ அழனத்துஉம் - அக்காண்ெவவனத்திதல
ஜங்கமமும் ஸ்தாவரமுமாக வுள்ள டபாருள்கழளடயல்லாம், தன் பசி தணியவன்புென் அருந்தி -
தனது பசித்தீத்தணியும்படி வலிழமயுென் உண்டு, (தன்) உதரம்உம் குளிர்ந்தான்-தனதுவயிறுங்
குளிர்ந்தவனாய், தன் வடிவம்உம் குளிர்ந்தான்- தனதுஉருவமும் ஆறி,அன்புஉழெ இருவர்க்கு
ஆசிஉம் புகன்றான் - அன்ழபயுழெயவர்களான அந்தக்கிருஷ்ணார்ச்சுனரிருவர்க்கும்
ஆசீர்வாதத்ழதயுஞ் டசால்லி, அழசந்துதபாய் -அழசந்தழசந்துடசன்று, துறக்கஉம் அழெந்தான் -
விண்ணுலகத்ழதயுஞ்சாரர்ந்தான்; (எ-று.)
காண்டேதகனச்சருக்கம் முற்றிற்று.