Professional Documents
Culture Documents
SAŽETAK VOJNE
VJEŠTINE
Prevela s latinskoga
Teodora Shek Brnardić
Uvod
Vladimir Brnardić
Stručna redakcija
Bruna Kuntić-Makvić
Golden marketing
Zagreb, 2002.
Copyright © hrvatskoga izdanja, 2002, Golden marketing, Zagreb
Sva prava pridržana
Naslov izvornika
P. Flavii Vegeti Renati
Epitoma rei militaris
© B. G. Teubner Stuttgart und Leipzig 1995
Nakladnik
Golden marketing
Šenoina 28, Zagreb
Za nakladnika
Ana Maletić
Recenzenti
prof. dr. sc. Bruna Kuntić-Makvić
prof. dr. sc. Marin Zaninović
ISBN 953-6168-59-6
Sadržaj
Napomena Nakladnika.......................................................................................8
PUBLIJE FLAVIJE VEGECIJE RENAT - TEORETIČAR
RIMSKE VOJNE VJEŠTINE (Vladimir B r n a r d ić )............................9
Bilješka p rev o d iteljice....................................................................................37
Popis k r a t i c a ................................................................................................... 41
5
SAŽETAK VOJNE VJEŠTINE
6
Sadržaj
G lo s a r .............................................................................................................199
Bibliografija................................................................................................... 219
Kazalo p o jm o v a............................................................................................. 227
Kazalo i m e n a ................................................................................................ 231
7
Napomena Nakladnika
8
PUBLIJE FLAVIJE VEGECIJE RENAT - TEORETIČAR
RIMSKE VOJNE VJEŠTINE
I. O autoru i djelu
Djelo Publija Flavija Vegecija Renata Sažetak vojne vještine (Epitoma rei
militaris), napisano na prijelazu 4. i 5. stoljeća, vojna je rasprava koja je imala
golem utjecaj u zapadnome svijetu. Prepisivan i proučavan tijekom srednjega
vijeka, Vegecije se ubrajao među najpopularnije antičke pisce s velikim brojem
sačuvanih prijepisa datiranih do godine 1300.,1a i u novom vijeku njegovo je
djelo znatno utjecalo na europsku taktiku. Slobodno se može ustvrditi daje
Vegecijevo djelo stoljećima vrijedilo kao »vojna Biblija« Europe.2
0 samom Vegeciju poznato je malo. Veći dio podataka o njegovu životu
pretpostavljen je posredno iz njegovih djela. Osim Sažetka vojne vještine, s
velikom sigurnošću pripisuje mu se i autorstvo jedinoga sačuvanoga rimskog
djela s područja veterine, Zbirke pravila veterinarskog umijeća (Digesta artis
mulomedicinae).3U djelu o veterini dodano mu je ime Publije, kao i u najsta
rijemu prijepisu Sažetka vojne vještine iz 7. stoljeća u zbirci Excerpta Vatica
na. U svim ostalim izdanjima naziva se samo Flavije Vegecije Renat. Iz djela
0 veterini saznajemo o Vegeciju da je bio istaknuti uzgajivač konja i da je
mnogo putovao Carstvom.4
Prema Vegecijevu imenu drži se da je bio podrijetlom iz Hispanije.
Naime, ime izvedeno iz nadimka Vegetus najoubičajenije je u Hispaniji i u
Narbonskoj Galiji. Njegovo živo zanimanje za Kvinta Sertorija,5 rimskoga
9
SAŽETAK VOJNE VJEŠTINE
plemića koji je podigao ustanak u Hispaniji 80. pr. Krista, u okviru rimskih
političkih borbi,6također donekle govori u prilog tezi o hispanskom podrijet
lu.78Iz naslova na početku djela o vojnoj vještini saznajemo daje Vegecije vir
illustris i comes? To znači d aje bio pripadnik visokorangiranoga senator-
skog plemstva u kasnomu Rimskom Carstvu, koje je činilo najviši sloj carske
birokracije i stožernih zapovjednika. Može se izvući zaključak da Vegecije ni
je sudjelovao u ratnim operacijama jer nigdje ne daje primjere iz vlastitog is
kustva. Ističe kako samo kompilira podatke iz knjiga najboljih autora s pod
ručja vojne vještine.9 Pretpostavlja se daje bio državni službenik,10 a s obzi
rom na njegovo dobro poznavanje konja, neki navode da je možda bio pred
stojnik carskih staja (comes sacri stabuli).1112Drugi misle daje bio predstojnik
državne blagajne (comes sacrarum largitionum).12,
Vegecije u predgovorima djela iskazuje kršćanska uvjerenja i svjedoči o
teokratskom karakteru kasnoga Rimskog Carstva gotovo izjednačujući cara
s Bogom. Uz kršćanstvo, on je ujedno bio i tradicionalistički obožavatelj Ver-
gilija13 i Salustijevih povijesnih djela.14 Usprkos sličnosti materijala nije do
kazano d a je čitao Livija.15 Drži se da kod njega djela grčkih vojnih pisaca
imaju vrlo malu važnost jer Vegecije piše da se mora ispitati vojno umijeće
rimskoga naroda.16 Jedino se u IV. knjizi, u cjelini o pomorstvu, nazire jači
6 Veg. Mil. I. 7, 9.
7 Milner, 1993, XXII.
8 Dosl. svijetli muž i pratilac.Veg. Mil. naslov. Od doba cara Konstantina Velikog (306.-337.)
comes je bio naslov dvorskih i državnih službenika koji su se po činu i hijerarhiji dijelili u tri
skupine: viri illustres ili comites primi ordinis, viri spectabiles ili comites secundi ordinis i
viri clarissimi ili comites tertii ordinis.
9 Veg. Mil. I. predgovor, 8, 28; II. predgovor, 3, 4, 18; III. 6, 10, 20.
10 Milner, 1993, XXIII.
11 Milner, 1993, XXIII, bilj. 3.
12 A. R. Neumann, »Publius (Flavius) Vegetius Renatus«, RE Suppi. X, 1965, 993.
13 Publije Vergilije Maron (Publius Vergilius Maro), 70.-19. pr. Krista, rimski pjesnik Eneide
(Aeneis), Georgikđ (Georgica) i Bukolika (Bucolica). RE I I 8 i I I 16,1958,1021-1264 i 1264-
1439, s.v. »Vergilius, Publius Maro«; Von Albrecht, 1994,1, 531-564; Conte, 1994,262-290;
Povijest svjetske književnosti II, 1977, 253-256; P. Harvey, »Virgil (Publius Vergilius Ma
ro)«, Companion, 1986, 446-448; LAA, 1996,602, s.v. »Vergilije Maron, Publije«.
14 Gaj Salustije Krisp (Gaius Sallustius Crispus), 86.-35. pr. Krista, rimski političar i povjes
ničar. Napisao je djela O Katilininoj uroti (De Catilinae coniuratione) i Rat s Jugurtom
(Bellum lugurthinum), a u djelu Povijesti (Historiae) opisao je razdoblje od 78. do 67. pr.
Krista. RE II 2, 1920, 1913-1955, s.v. »Salustius, Gaius Crispus«; Von Albrecht, 1994, I,
347-370; Conte, 1994,234-244; Povijest svjetske književnosti, II, 1977,240-241; P. Harvey,
»Sallust (Gaius Sallustius Crispus)«, Companion, 1986, 380-381; LAA, 1996, 519, s.v. »Sa
lustije Krispo, Gaj«.
15 Tit Livije (Titus Livius) 59. pr. Krista -17. p. Krista. Rimski povjesničar poznat po monu
mentalnoj povijesti Rima od 753. do 9. pr. Krista pod naslovom Od osnutka Grada (Ab Urbe
condita). RE 25 Halbband., 1926, 816-853, s.v. »Livius, Titus«; Von Albrecht, 1994, 659-
689; Conte, 1994, 367-376; Povijest svjetske književnosti II, 1977, 259; P. Harvey, »Livy,
(Titus Livius)« Companion, 1986, 243-245; LAA, 1996, 391, s.v. »Livije, Tit«.
16 Milner, 1993, XXII; Schanz, 1881, 139.
10
Publije Flavije Vegecije Renat
11
SAŽETAK VOJNE VJEŠTINE
23 Gaj Julije Cezar Oktavijan August (Gaius Julius Caesar Octavianus Augustus), 63. pr.
Krista -14. p. Krista, prvi rimski car od 27. pr. Krista. Prvo vojno iskustvo stekao je u Iliri
ku, a nakon ubojstva Gaja Julija Cezara borio se za prevlast u građanskom ratu i pobijedio je
suparnika Marka Antonjja i egipatsku kraljicu Kleopatru. Skršio je otpore unutar Carstva,
završio osvajanje Hispanjje i osigurao granice južnog Egipta i prostor južno od Dunava. Po
kušao je granicu s rijeke Rajne pomaknuti na Elbu, ali zbog poraza u Teutoburškoj šumi (9.
p. Krista) nije uspio. Preustrojio je vojsku na stajaćim i profesionalnim temeljima. Ustrojio
je stajaću ratnu mornaricu i carsku pretorijansku gardu. Pokrenuo je, a možda čak i bio nji
hov autor, jednoobrazna Pravila službe (Augusti constitutiones) kojima je regulirana unu
tarnja služba u rimskoj vojsci. NP, II, 1997, 302-314, s.v. »Augustus, Gaius Julius Caesar
Octavianus«; VE VI, 1973, 347, s.v. »Oktavijan August«.
24 Marko Ulpije Trajan (Marcus Ulpius Traianus), 53.-117., rimski car od 98. p. Krista. Vojnu
karijeru započeo je kao legijski legat u Siriji, sudjelovao je u vojnim pohodima na Eufratu i
na Rajni. Tijekom 19 godina vladavine vodio je tri velika rata. Osigurao je limes na Rajni, a
kako bi učinio isto i na Dunavu, pokrenuo je dva đačka rata (101.-102. i 105.-106.), koji su
rezultirali osvajanjem Daklje i stvaranjem rimske provincije. Trajan je zatim krenuo u is
točni pohod protiv Parta u Armeniji i Mezopotamiji i pokrenuo je IV. partski rat (114.-117.).
Zauzeo je Armeniju i sjevernu Mezopotamiju, te Babilon i ostale dijelove Perz ije, ali zbog us
tanka u Carstvu 116. morao je prekinuti osvajanja. U Trajanovo doba Rimsko Carstvo je do
segnulo najveći teritorijalni opseg. KP V, 1975, 919-920, s.v. »Traianus, Marcus Ulpius«.
25 Publije Elije Hadrijan (Publius Aelius Hadrianus), 76.-138., rimski car od 117. p. Krista.
Sudjelovao je u Trajanovim đačkim i partskim ratovima. Vodio je defenzivnu politiku Car
stva, povukao se i utvrdio granicu na Eufratu (napustivši Asiriju, Mezopotamiju i Armeni
ju) i u Britaniji (Hadrjjanov zid). Nije vodio ratove, osim što je ugušio pobunu Židova (132-
135.). Iako nije bio vojnik poput Trajana, učvrstio je disciplinu u vojsci i ojačao granicu. Radi
lakše popune legija, njihovu novačku osnovu, odnosno područje, dotad ograničeno samo na
Italiju, proširio je i na provincije. Time je promijenio njihov etnički sastav, jače ih vezao za
mjesto boravka, ali tako ograničio manevarsku sposobnost rimske vojske. Tijekom njegove
vladavine u legiji (Hadrijanova legija) povećanje broj vojnika prve kohorte na 1000 (cohors
miliaria). RE VII, 1912, 2177, s.v. »Hadrianus, Publius Aelius«; NP V, 1998, 59-63, s.v.
»Hadrianus, Publius Aelius«; VE III, 1972, 380, s.v. »Hadrijan«. RE Suppi. X, 1965, 1005;
Veg. MU. I. 8; II. 3.
26 Delbriick, 1990, II 203.
27 Veg. MU. npr. opisi signala trube za opoziv noćne straže i način utvrđivanja tabora u II. 22 i
III. 8.
12
Publije Plavije Vegecije Renat
ja navedenu teoriju. I mnogi su pisci prije Vegecija također svoja djela sastav
ljali antičkom tehnikom ekscerptiranja, te kompiliranjem starijih autora. Ta
ko se predloškom prve Vegecijeve knjige smatra Celzo, koji se služio Kato
nom.28Pretpostavlja se daje u drugoj knjizi kao podloga u potpunosti uporab-
ljeno Patemovo djelo koje je kao izvor koristilo Augustove, Trajanove i Hadri-
janove propise.29 Treća i četvrta knjiga temelje se na Frontinu,30 a on se opet
mjestimično služio Katonom. Po jednome tumačenju31 u četvrtoj se knjizi ra
zaznaje i znatan utjecaj Marka Terencija Varona32 i Gaja Julija Higina.33 Ta
kođer se u dijelu četvrte knjige posvećenom ratnim spravama pomišlja na pri
sutnost i utjecaj Vitruvija Poliona.34U odjeljcima o pomorstvu i o pomorskom
ratovanju nazire se, zbog češće upotrebe grčkih riječi, utjecaj grčkih autora, te
Varona i propisa careva Augusta i Hadrijana. Frontin je Vegeciju mogao pos
redovati ove izvatke, ah se on Varonom možda služio i izravno.35
Po drugoj teoriji čitavo je djelo uređeno slaganjem izvadaka iz starijih iz
vora i literature u sadržajne cjeline uz opsežnu Vegecijevu argumentaciju i
interpretaciju.36 Nažalost, Vegecije izvatke povezuje tako da nikada nije pot
puno jasno iz kojeg razdoblja ih navodi, što uzima iz prošlosti, a što iz vlasti
ta iskustva. Ova okolnost otežava korištenje Vegecijeva djela za povjesničar-
sko istraživanje.37
Ne zna se pouzdano kada je Vegecije napisao Sažetak vojne vještine, ali
se mogu odrediti granice nastanka. Tekst je uređen nakon Gracijanove
sm rti 383., jer se taj car u prvoj knjizi naziva Božanskim.38Flavije Eutropi-
28 A. R. Neumann, »Publius (Flavius) Vegetius Renatus«, RE Suppi. X, 1965,1008.
29 Ibid., 1006.
30 Schenk, 1930, 3.
31 Wisman, 1979, 16.
32 Marko Terencije Varon (Marcus Terentius Varro) 116.-27. pr. Krista. Rimski pisac i polihis
tor, autor 75 djela s područja književnosti, filologije, povijesti i prirodnih znanosti. RE Sup
pi. VI, 1935,1172-1276, s.v. »Varro, Marcus Terentius«; Von Albrecht, 1994, 472-490; Con
te, 1994, 210-220; Povijest svjetske književnosti II, 1977, 238; P. Harvey, »Varro, Marcus
Terentius«, Companion, 1986, 443; LAA, 1996, 598, s.v. »Varon, Marko Terencije«.
33 Gaj Julije Higin (Gaius Iulius Hyginus) 1. st. pr. Krista/1. st. Rimski filolog i antikvar, pred
stojnik jedne od triju javnih knjižnica u Rimu. Po uzoru na Varona sastavljao je spise s pod
ručja filologije, geografije, povijesti i poljoprivrede. RE 19 Halbband., 1917, 628-651, s.v.
»Hyginus, Gaius Julius«; Von Albrecht, 1994, 693; Conte, 1994, 386; Povijest svjetske knji
ževnosti II, 1977, 265; P. Harvey, »Hyginus, Gaius Julius«, Companion, 1986, 218; LAA,
1996, 276, s.v. »Higin, Gaj Julije«.
34 Vitruvije Polion (Vitruvius Pollio) 1. st. pr. Krista. Rimski arhitekt i graditelj, autor jedinog
iz antike sačuvanog djela o graditeljstvu (De architectura). Vitruvije je u posljednjoj, 10.
kpjizi opisao strojeve, a među njima i ratne sprave. KP V, 1975, 1309-1313, s.v. »Vitruvius,
Pollio«; Von Albrecht, 1994, 695-701; Conte, 1994, 387-388; Povijest svjetske književnosti
II, 1977, 265; P. Harvey, »Vitruvius Pollio«, Companion, 1986, 448; LAA, 1996, 605, s.v.
»Vitruvije, Polion«; Vitruvije, 1999, predgovor. Capitani, 1980, 179-185.
35 Lammert, 1940, 19.
36 Milner, 1993, XVII; A. R. Neumann, »Publius (Flavius) Vegetius Renatus«, RE Suppi. X,
1965, 1013-1014.
37 Jahns, 1889, 113.
38 Veg. MU. I. 20. Gracijan (Flavius Gratianus Augustus), rimski car 375.-383. Bio je naklo
njen pojedinim postrojbama Alana, radi čega gaje vojska napustila i priklonila se Petroniju
13
SAŽETAK VOJNE VJEŠTINE
pomorsku moć tek oko godine 419. Vegecije spominje postavke o načinu ra
čunanja Uskrsa,49 što se može povezati s jednom od Teodozijevih teoloških
reformi 387.-388., kada je aleksandrijski biskup Teofil izradio kalendar za
100 godina temeljen na godini Teodozijeva konzulata 380.50Temeljem svega
toga nastanak se Vegecijeva djela može smjestiti u kraće razdoblje između
godina 388. i 395.
Vegecije također spominje osnivanje novih gradova,51 što je bilo dio politi
ke Istočnoga Rimskog Carstva. Samom Teodoziju se pripisuje impresivan
broj novoosnovanih gradova, a car kojemu se Vegecije obraća, po piščevim je
riječima utemeljio mnoge gradove.52 Posljednji prilog pretpostavci d aje Ve-
gecijevo djelo bilo posvećeno Teodoziju, jest činjenica daje od mogućih kan
didata jedino kod Teodozija zabilježen amaterski interes za povijest rimske
Republike. Stoga je vjerojatno sa zanimanjem pročitao prvu knjigu koju mu
je Vegecije posvetio, a zatim, kako i sam Vegecije navodi, naručio pisanje slje
deće tri.53 Uzimajući u obzir pretpostavku daje Vegecije živio u zapadnome
dijelu Carstvu, a Teodozije I. pretežito boravio u istočnom dijelu, neki autori
postavljaju pitanje kako su njih dvojica došla u vezu.54 Teodozije je bio his-
panskog podrijetla, a postao je vladarem 379. nakon bitke kod Hadrijanopo-
la. Tada mu je ostavljen na brigu čitav Ilirik i dio zapadnog dijela Carstva. Sa
svojim protivnicima borio se na prostoru sve do Alpa, a nakon pobjede nad
Maksimom 388., ostao je tri godine u Milanu. Bio je ujedno i posljednji car
koji je vladao čitavim Rimskim Carstvom, koje je nakon njegove smrti 395.
podijeljeno na istočni i zapadni dio.551 sam je Vegecije s obzirom na zanima
nje i dobro poznavanje raznih vrsta konja vjerojatno mnogo putovao, a s ob
zirom na titulu vjerojatno je bio vezan uz carski dvor.
Sažetak vojne vještine najčešće se dijeli na četiri knjige. U nekim rukopisi
ma i izdanjima cjelina o pomorskom ratovanju56odvojena je kao zasebna, pe
ta knjiga. Prva knjiga govori o odabiru novaka, područjima odakle treba bi
rati novake i načinu obuke, te kako graditi i utvrđivati tabor. Druga knjiga
potpuno je posvećena ustroju vojske, posebice »stare legije«, zapovijedanju,
bojnom poretku i ratnim spravama. Treća knjiga obrađuje pitanja vezana uz
vojsku i razm atra strategiju i taktiku rimske vojske (preporučuje sedam boj
nih poredaka); dalje raspravlja o snazi, moralu, izboru bojišta, upotrebi ko
njice i organiziranju opskrbe. U posljednjem, 26. poglavlju treće knjige sa-
žimlje se sva ratna vještina u tridesetak općih pravila ratovanja. Posljednja,
četvrta knjiga sastoji se od dvije cjeline: prva navodi ratne sprave i borbene
postupke kojima se gradovi i utvrde osvajaju ili brane tijekom opsade, a u
49 Veg. Mil. IV. 35.
50 Milner, 1993, XVIII.
51 Veg. Mil. IV. predgovor.
52 Veg. Mil. IV. predgovor.
53 Veg. Mil. II. predgovor; III. predgovor; IV. predgovor.
54 Milner, 1993, XVIII-XIX.
55 Dictionnaire de la civilisation romaine, J. C. Fredouille, 1972, s.v. »Theodosie«, 233.
56 Veg. Mil. IV. 31-46.
15
SAŽETAK VOJNE VJEŠTINE
16
Publije Flavije Vegecije Renat
62 Sablayrolles, 1984, 143-144. Galijen 218.-268., rimski car od 253., pokušao je reformirati
vojsku, ali nije uspio učvrstiti disciplinu. Reforma vojske bila je također jedna od najvažnijih
djelatnosti cara Dioklecijana, 225.-305., car od 284. Odvijala se niz godina, a završena je u
doba Konstantina, 274.-337., car od 306., i njegovih nasljednika. Bit reforme bila je podjela
vojske na dva dijela: pogranične snage (limitanei) i pokretnu vojsku (comitatenses). Maškin,
1987, 489-490.
63 Milner, 1993, XVII-XVIII.
17
SAŽETAK VOJNE VJEŠTINE
64 Mauricije (Mauricius Flavius Tiberius), 539.-602., bizantski vojskovođa i car od 582. Uspio
je preustrojiti raspadajuće kasno Rimsko Carstvo u novo i dobro organizirano srednjovje
kovno Bizantsko Carstvo. RE XIV, 1930,2387-2393, s.v. »Mauricius, Flavius Tiberius«; EB
VII, 1995,955, s.v. »Maurice«. U djelu Strategikon čije mu se autorstvo pripisuje, u 12 knji
ga opisuje ratnu vještinu i poput Vegecija zastupa defenzivan pristup. U VII. knjizi iznio je
opće principe ratovanja sasvim slično kao što ih je iznio Vegecije. VE IX, 1975, s.v. »Strategi
kon«, 208.
65 Onasandar, grčki vojni pisac iz 1. stoljeća. Autor je nekoliko vojnih djela: »Taktika«, »O
vještini vojskovođe« i »O ratnim lukavstvima«. RE 35 Halbband., 1939,403-405, s.v. »Ona
sandar«; LAA, 1996, 447, s.v. »Onasandar«; Milner, 1993, 108, bilj. 5.
66 Wisman, 1979, 13.
67 Milner, 1993, XIII.
68 Jahns, 1889, 114.
69 Jahns, 1889, 115.
70 Veg. Mil. IV. 1-30.
71 Jahns, 1889, 118.
72 Springer, 1979,1, 85.
18
Publije Flavije Vegecije Renat
19
SAŽETAK VOJNE VJEŠTINE
20
Publije Flavije Vegecije Renat
21
SAŽETAK VOJNE VJEŠTINE
104 Raimondo grof Montecuccoli (1609.-1680.), carski maršal, vojni reformator i pisac, te za
povjednik carskih snaga i predsjednik Dvorskoga ratnog vijeća u Beču. Zapovijedao je car
skom vojskom prilikom pobjede nad Turcima u bitki kod St. Gotharda 1664. Bio je protiv
nik hrvatskoga bana Nikole Zrinskog i sudjelovao je u gušenju zrinsko-frankopanske uro
te 1670. Njegovo najvažnije djelo je O vojnoj vještini (Dell’arte militare), VE V, 1973,574,
s.v. »Montekukoli«; BL, C. Wurzbach, XIX, 1868,46-50, s.v. »Montecuculi«; Who’s Who in
Military History, J. Keegan & A. Wheatcroft, 1996, 210-202, s.v. »Montecuccoli, Rai-
mundo«.
105 Aigner, 1998, 31.
106 Johann Jakob von Wallhausen (7-1623.), njemački vojni pisac s početka 17. stoljeća. Želio
je u šest knjiga obraditi ratnu taktiku svoga vremena. Objavio je samo tri: Pješačko ratno
umijeće (Kriegskunst zu Fuss) 1615., Konjaničko ratno umijeće (Kriegskunst zu Pferd)
1616. i Artiljerijsko ratno umijeće (Archiley Kriegskunst) 1617. VEX, 1975,286, s.v. »Val-
hauzen«; ADB XL, 1896, 747-749, s.v. »Wallhausen«.
107 A. R. Neumann, »Publius (Flavius) Vegetius Renatus«, RE Suppi. X, 1965, 998; VE X,
1975, 286, s.v. »Valhauzen«.
108 Duffy, 1998, 53.
109 Karl Joseph von Ligne, knez od Amblisea (1735.-1814.), austrijski carski maršal i vojni pi
sac belgijskog podrijetla. Sudjelovaojeuratu za bavarsko nasljeđe (1778.-9.) i austro-tur-
skom ratu (1788.-91.). Djela s područja vojne vještine Melanges militaires, litteraires et
sentimentaires u 34 toma objavio je 1813. VE V, 1973, 90, s.v. »Linj«; ADB XVIII, 1883,
642-644, s.v. »Ligne«.
110 Aigner, 1998, 32.
111 Delbruck, 1990, II, 203.
112 Jacques-Fran$ois Pyusegur (1656.-1743.) francuski maršal i vojni pisac. Autor djela o rat
noj vještini Umijeće ratovanja (L’art de la guerre) izdanog 1784. u Parizu, u kojemu izme
đu ostalog zastupa strategiju iscrpljivanja u kojoj dominira manevar bez bitke. VE, VI,
1973, 674, s.v. »Pijizegir«.
113 VE X, 1975, 394, s.v. »Vegecije«.
114 Gibbon, 1952,4-7.
22
Publije Flavije Vegecije Renat
115 Aigner, 1998, 32. Primjerak ovoga prijevoda Vegecija nalazi se i u Nacionalnoj i sveuči
lišnoj knjižnici u Zagrebu, (v. niže bilj. 124)
116 A. R. Neumann, »Publius (Flavius) Vegetius Renatus«, RE Suppi. X, 1965, 999. C. Lang,
Flavii Vegeti Renati Epitoma rei militaris, B. G. Teubner, Lipsiae 1869. i 1885. Oba izda
nja također se nalaze u Nacionalnoj i sveučilišnoj knjižnici u Zagrebu, (v. niže bilj. 122)
117 Milner, 1993, XV.
118 Vidi bibliografiju: Sablayrolles, 1984, 139-145; Milner, 1993, 143-147; Miiller, 1997, 323-
326.
119 Veg. MU. III, predgovor.
120 http://www.alumni.umbc.edu/--efreem2/quotes.html [26. 11. 1999.], http://www.saf.org/
pub/rkba/wais/data files/shell/research/rkba.quotes.l [26. 11. 1999.]
121 The United States Armed Forces: Peace Through Strength http://www.rjgeib.com/
thoughts/war/war.html [26. 11. 1999.]
122 Veg. 1592, Veg. (1607) 1632, Veg. 1744, Veg. 1759, Veg. 1851, Veg. 1869, Veg. 1885, Veg.
1954.
123 Veg. 1592, Veg. (1607) 1632, Veg. 1869, Veg. 1885.
124 Francuski Veg. 1744 i 1851; njemački Veg. 1759; srpski Veg. 1954.
23
SAŽETAK VOJNE VJEŠTINE
danja s kraja 19. stoljeća koja su nabavljena redovitim putem nabave, samo
je za dva primjerka moguće utvrditi kako su dospjeli u Knjižnicu, odnosno
tko su im bili nekadašnji vlasnici.
Sa sigurnošću možemo ustanoviti da jedno od tih izdanja potječe iz
knjižnice Nikole Zrinskoga (1620.-1665.). Nalazi se u sklopu zbirke Bibliot
heca Zriniana koja se čuva u Zbirci rijetkosti Nacionalne i sveučilišne
knjižnice.125 Knjiga se navodi i u katalogu knjižnice Nikole Zrinskog, sastav
ljenom 10. listopada 1662.126Zavedena je pod rednim brojem 26. unutar sek
cije knjiga o vojništvu (Militares), zajedno s poznatim djelima poput Wall-
hausenova. U sekciji prevladavaju djela o fortifikacijama i topništvu. Nikola
Zrinski imao je skupocjeno pariško izdanje Vegecijeva izvornika iz 1607. Pri
redio gaje Godescalcus Stewechius i popratio opširnim komentarima, goto
vo dvostruko duljima od teksta Sažetka vojne vještine. Priređivač i izdavač
Franciscus Modus na kraju je knjige dodao brojne ilustracije koje danas iz
gledaju gotovo fantastično. Na prednjim listovima je i velika posveta iz koje
se saznaje daje knjigu Nikoli Zrinskom poklonio svećenik Daniel Kleschius,
župnik iz mjesta Sv. Juraj, godine 1664.127 Osim navedenog, u knjižnici se
nalaze i mnoga klasična djela rimske starine koja se također bave vojnom
vještinom, kao i djela Niccoloa Machiavellija.
Tragove Vegecijeva štiva nalazimo i u djelima Nikole Zrinskog. Homo
universalis Nikola Zrinski poznat je kao epski pjesnik, patriotski publicist,
izuzetan politički teoretičar svoga vremena, ratnik i vojskovođa, a ujedno je
bio i začetnik vojne znanosti u Hrvatskoj i Ugarskoj.128Poznata su četiri nje
gova djela s tog područja,129 a tri su izravno ili posredno u svezi s Vegecijem.
Prvo kratko vojno-teorijsko djelo Mali taborski traktat (Tabori Kis Tracta),
napisano između 1646. i 1651. godine, teoretska je rasprava o optimalnom
izgledu i veličini vojske za pohod i ratovanje. U djelu Hrabri vojskovođa (Vi
tez Hadnagy), napisanom u razdoblju od 1650. do 1653., Nikola Zrinski raz
vija ideje o vojnoj reformi, o kvalitetama potrebnim vojskovođi i o dobroj na
suprot lošoj strategiji. Lik dobroga vojskovođe gradi pod utjecajem Machia-
vellijeva pisanja.130 Također zagovara ideju da modema vojska treba pje
šaštvo jednako kao i plavokrvnu konjicu.131
Posljednje djelo, Lijek protiv turskog afiuma ili antidot protiv mira Tura
ka s Mađarima (Az torok đfiam ellen valo orvossag), nudi projekt stvaranja
24
Publije Flavije Vegecije R enat
25
SAŽETAK VOJNE VJEŠTINE
26
Publije Flavije Vegecije Renat
27
SAŽETAK VOJNE VJEŠTINE
U vrijeme kralja Servija Tulija (578.-534. pr. Krista) provedena je, oko
550. pr. Krista, po predaji politička i vojna reforma uvođenjem imovinskoga
cenzusa i podjelom rimskih građana u centurije. Konjicu je davalo osam
naest najbogatijih centurija vitezova. Pješaštvo su činili vojnici raspoređeni
prema imetku u pet razreda, odnosno prema oružju i bojnoj opremi koju su
mogli pribaviti. Vojnici iz prva tri imovinska razreda činili su teško, a vojnici
iz posljednja dva razreda lako pješaštvo. Tako su u prvom redu stajali najbo
lje opremljeni vojnici, tj. četrdeset centurija prvoga imovinskog razreda. Bili
su opremljeni kao teško pješaštvo poput grčkih hoplita: kacigom, oklopom i
nazuvcima, te štitom, kopljem i mačem. Sljedeći redovi bili su sve slabije op
remljeni, a opremani su na italski način. Deset centurija drugoga imovin
skog razreda činili su teški kopljanici opremljeni kacigom, štitom, nazuvci
ma, mačem i kopljem. Treći imovinski razred davao je također deset centuri
ja, i to lakih kopljanika opremljenih kacigom, štitom, mačem i kopljem. Čet
vrti imovinski razred davao je deset centurija čarkara opremljenih štitom,
kopljem i sulicama. Posljednji, peti razred činilo je petnaest centurija lako
naoružanih suličara i praćkara bez ikakve zaštitne opreme. Najsiromašniji
su ulazili u sastav inženjerije i vojne glazbe, svaka veličine dvije centurije, ili
su pak bili potpuno oslobođeni vojne službe.
Obveza služenja u vojsci protezala se od 17. do 60. godine života. S obzi
rom na starosnu dob vojnici su se dijelili na.mlađe ljudstvo (iuniores) (od 17
do 45 godina)147 koji su imali aktivnu službu u ratu, i starije ljudstvo (senio
res) (od 46 do 60 godina) koji su bili pričuva stacionirana u Rimu.
Legija je od druge polovine 6. stoljeća pr. Krista brojila 4.000 vojnika. Nje
zin prvi red sastavljen od 40 centurija prvoga razreda borio se u bojnom redu
falange. Centurije drugoga, trećeg i četvrog razreda tvorile su drugu, treću i
četvrtu liniju iza falange ili su se borile na krilima. Centurije petoga razreda
otpočinjale su bitku boreći se ispred ili s krila bojnog poretka.
Prem a opisima ratova rimskog povjesničara Tita Livija148pretpostavlja
se d aje legija do 4. stoljeća pr. Krista dosegla 5.000 vojnika i bila postavlje
na u tri bojna reda od kojih se svaki sastojao od 15 odjela - začetaka mani-
pula. Prvi i drugi bojni red sastojali su se od teškog pješaštva (principes i
hastati). Ti prvobitni »manipuli« principa i hastata brojili su po 60 vojnika i
bili su opremljeni: teškom sulicom (pilum), mačem, kacigom i štitom. Sva
kom manipulu hastata pridodano je 20 čarkara (leves). Zadnji bojni red bio
je podijeljen u tri banderija (vexilla) po 60 vojnika. Na čelu su bili trijariji
(triarii) opremljeni poput principa i hastata, osim što su umjesto sulice
imali koplje (hasta). Iza njih su bili mlađi i manje istaknuti vojnici rorariji
(rorarii), a na začelju su posljednji stajali najslabije opremljeni vojnici ak-
cenzi (accensi).149 Rorariji i akcenzi tvorili su lako pješaštvo. Osim toga, le
giji su bili pridruženi i brojni tehničari, građevinari, obrtnici i konačari.
147 Kod Vegecija se termin iuniores koristi kao sinonim za tirones, pa smo ga u skladu s time
prevodili »novaci«, dok smo izraz iuvenes mjestimično prevodili s »mlađe ljudstvo«.
148 V. gore bilj. 15.
149 Connolly, 1988, 127.
28
Publije Fiavije Vegecije Renat
150 Marko Furije Kamilo (Marcus Furius Camillus) 5./4. st. pr. Krista, rimski državnik i
vojskovođa. Pet puta je bio imenovan diktatorom, a pripisuje mu se i reforma rimske vojne
organizacije. P. Harvey, »Camilius, Marcus Furius«, Companion, 1986, 89. RE VII, 1912,
324-348, s.v. »Camillius, Marcus Furius«.
151 Gaj Marije (Gaius Marius), 157.-86. pr. Krista, rimski vojskovođa. Nakon uspješno prove
dene vojne reforme 101. pr. Krista, poraziojeCimbrekod Vercele, grada u gornjoj Italiji, a
Teutone i Ambrone kod Akve Sekscije (današnji Aix-en-Provence u Francuskoj) 102. pr.
Krista. Time se osvetio za poraz rimske vojske konzula Kvinta Servilija Cepiona 106. pr.
Krista i Malija Maksima 105. pr. Krista. RE XIV, 1930, »C. Marius«, 1814-1815; KP III,
1969,1031-1032, s.v. »C. Marius«. Usp. Uvod, bilj. 5 o Sertoriju i Prijevod, bilj. 51 o »Mari-
jevim mulama«.
29
SAŽETAK VOJNE VJEŠTINE
ćio stupanje u vojnu službu, bez obzira na imetak i podrijetlo. Nakon savez
ničkoga rata (90.-88. pr. Krista),152nestalo je razlike između rimskih i savez
ničkih italskih legija jer su svi stanovnici Apeninskoga poluotoka južno od ri
jeke Po dobili rimsko građansko pravo. To je omogućilo još veće popunjava
nje legija. Služba u vojsci trajala je 16 (poslije 25-26) godina, a nakon toga su
isluženi veterani dobivali zemlju. Plaću, oružje i opremu osiguravala je drža
va. Sve je to omogućilo znatno povećanje brojnosti legija i vojske. U skladu s
time slijedio je i preustroj legije. Povećanje broj vojnika u centuriji na 80-
100, a trijariji su po brojnosti izjednačeni s hastatim a i principima. Nestala je
razlika i u naoružanju između hastata, principa i trijarija, a ukinuti su i lako
naoružani pješaci - veliti. Legija je tipizirana i sastavljena je samo od teškoga
pješaštva. Marije je kao osnovnu taktičku jedinicu ustrojio kohortu (cohors).
Kohorta je obuhvaćala tri nekadašnja manipula: po jedan hastata, principa i
trijarija, a brojila je 600 vojnika. Kohortska legija je imala 10 kohorti, odnos
no brojila je 6.000 vojnika. Sistem manipula i manipularna taktika izgubili
su taktičko značenje, ali je zadržano nazivlje radi označavanja činova. U svr
hu veće pokretljivosti Marije je ukinuo golemu komoru s prtljagom koja je
dotad pratila legiju, pa je od tada svaki vojnik sam nosio svoju odjeću, opre
mu i naoružanje, te određenu zalihu hrane. Zbog tereta koji su nosili, vojnici
su dobili pogrdni naziv »Marijeve mule«.153 Kako je legija postala tipizirana,
ulogu lakog pješaštva i konjice preuzele su pomoćne čete (auxilia). Tako je,
primjerice, u Cezarovo doba u njih novačena galska i germanska konjica,
germanska i numidska konjica kombinirane s lakim pješaštvom, te hispan-
sko teško i lako pješaštvo i konjica. U Cezarovo doba razvoj je legije bio u ze
nitu. Cezar je uveo redne brojeve legija. U građanskim ratovima unovačeno
je mnogo legija, a nakon završetka ostalo ih je 30 koje su bile krema vojske.
Poslije, u doba cara Augusta, broj legija je smanjen na 25.
Legijom su zapovijedala šestorica tribuna (tribuni militum), zapovijeda
jući po dvojica svaka dva mjeseca, izmjenjujući se svaki dan. U Cezarovo do
ba na mjesta tribuna dolazili su mladi plemići kako bi stekli titule prijeko
potrebne za političku karijeru. Zbog njihova neznanja i neiskustva, na čelo
legija vojskovođe su imenovali legate (legati). Nakon pojave legata, tribuni
su postali samo počasni sudionici vojnih pohoda. Na čelu manipula stajala su
dva centuriona (centuriones), koje su imenovali vojnički tribuni između naj
sposobnijih vojnika. Jedan se zvao centurio prior (prvi centurion), a drugi
centurio posterior (drugi centurion). O stupnju pojedinih centuriona u legiji
odlučivalo je njihovo pripadanje hastatima, principima ili trijarijima. Najviši
su bili centurioni trijarija, zatim principa, pa hastata. Najviši čin imao je cen
turion prvog manipula trijarija, a nazivao se centurio prim i pili ili prim us p i
lus. On se pozivao u ratno vijeće. Najniži čin imao je drugi centurion desete
manipule hastata (decimus hastatus posterior). Kako bi došao do najvišeg či
na, centurion je sasvim ili djelomice morao proći red centurionskih mjesta.
152 V. Prijevod, bilj. 72.
153 V. Prijevoji, bilj. 51.
30
Publije Flavije Vegecije Renat
31
SAŽETAK VOJNE VJEŠTINE
nika nazivaju se »ale« (ala, dosl. »krilo«j, a broje po 500 vojnika (ala quin
gentaria) podijeljenih u 16 turm a po 32 konjanika. Turma se dijelila u tri de-
kurije sa po 10-14 konjanika; njome je zapovijedao dekurion (decurio), prvi
od trojice dekuriona, a zamjenjivao gaje i pomagao mu opcion (optio). Kra
jem 1. stoljeća broj konjanika povećava se na 1.000 vojnika (ala miliaria) koji
su bili razvrstani u 24 turm e po 42 konjanika. U doba Carstva ustrojene su i
kombinirane jedinice sastavljene od konjanika i pješaka. One su bile poznate
već otprije jer su ih imali Germani, Numiđani i Hispanci. Ove konjaničke ko
horte (cohortes equitatae) dijelile su se na 6 ili 10 centurija po 80 pješaka koji
ma je bilo pridodano 4 turm e sa po 120 konjanika ili 8 turm i sa po 240 konja
nika, ovisno o tome je li se radilo o kohorti od 500 (cohors equitata quingenta
ria) ili od 1.000 vojnika (cohors equitata miliaria). Znatan broj ovih jedinica
upućen je na granicu, jer su bile posebno pogodne za pograničnu ophodničku
službu.
Začeci prije spomenute pretorijanske garde nalaze se u tjelesnoj straži
konzula koju je činilo dvanaest liktora, a poslije odabrani extraordinarii. P ri
likom opsade Numancije 133. pr. Krista, Scipion Emilijan povećao je tjeles
nu stražu ustrojivši pretorijansku kohortu (cohors praetoriana) od 500 voj
nika. Uskoro je svaki vojskovođa imao pretorijansku gardu koja je dobila ime
po tome što je bila smještena uz vojskovođin šator (praetorium). Car Oktavi-
jan August ustrojio je carsku gardu od devet pretorijanskih kohorti. Ta car
ska pretorijanska garda brojila je 4.500 vojnika, a bila je pod zapovjed
ništvom pretorijanskoga prefekta (praefectus praetorii). Tijekom 2. i 3. st.
broj pretorijanskih kohorti varira (9-10), kao i broj vojnika u njima (500-
1.500). Služba u pretorijanskoj gardi trajala je 16 godina, pretežito u Rimu, a
plaća pretorijanaca bila je tri puta veća od plaće legionara. Služba u grad
skim kohortama (cohortes urbanae) koje je osnovao car Oktavijan August
trajala je 20 godina, a plaća je bila između legionarske i gardijske. Gradske
kohorte brojile su 500 do 1.500 vojnika, a zapovijedao im je gradski prefekt
(praefectus Urbi). Car Oktavijan August također je osnovao i sedam kohorti
noćnih redara (cohortes vigiles) zaduženih za borbu protiv požara i noćnu re
darsku službu u Rimu. Brojile su jednako ljudi kao i gradske kohorte, a na
čelu im je bio prefekt redara (praefectus vigilum).
Tijekom 3. st. je carska pretorijanska garda bila raspuštena i preustroje
na te je činila novu pokretnu pričuvu. Odjeli vojske (numeri) sastojali su se
od legija, ala, te pretorijanskih i pomoćnih kohorti. Zapovjednici nose titulu
dux ili magister militum. Izdvojene od odjela numeri, ali izjednačene s njima
bile su elitne konjaničke jedinice scholae pod zapovjedništvom magistra
(magister officiorum).
U doba cara Galijena (253.-268.) centralizirala se glavna vojska ustroje
na od pješačkih odreda-veksilacija (vexillationes) koje su bile izuzete od legi
ja i ostalih jedinica na granici. Legije su oslabljene i raščlanjene na manje
specijalizirane odrede (nekadašnje vexillationes) koji su brojili od 300 do 500
vojnika. Jačina same legije znatno se smanjila i ona je od 4. st. nadalje brojila
oko 1.000 vojnika. I druge su formacije bilo slabo popunjene. Ustrojavaju se i
32
Publije Flavije Vegecije Renat
33
SAŽETAK VOJNE VJEŠTINE
Ratne sprave
Osim po ustroju i disciplini, rimska je vojska bila poznata i po upotrebi
tehničkih dostignuća u ratovanju, točnije po korištenju ratnih sprava koje su
Rimljani uglavnom preuzeli od Grka. One su ponajprije korištene u opsjeđa-
nju gradova. Za prilaženje zidinama koristili su različite vrste zaklona: vi
nea, porticus, pluteus, musculus i testudo; kao i pokretne tornjeve (turres am
bulatoriae) na više katova s pokretnim mostom (sambuca) koji se mogao pre
baciti preko zidina. U donjem dijelu tornja ili u posebnom zaklonu (testudo
arietaria) nalazio se ovan (aries) namijenjen rušenju zida. Istoj namjeni slu
žili su bušilo (terebra) i srp (falx muralis). Osim toga, za napad na gradove,
ali i za obranu, koristile su se bacačke sprave, hitala (tormenta).
Antičke ratne bacačke sprave155dijele se prema principu rada u dvije gru
pe, ovisno o tome dobiva li se energija kojom su izbacivale projektile napinja
njem tetive i luka - tenzijom, ili uvijanjem snopa vlakana - torzijom.
Grci su sve svoje bacačke sprave nazivali katapultima (grč. KaraTtak-tT]«; i
KaiarteAirn;) iako je svaka od njih imala i svoje zasebno ime. Nomenklaturu
su preuzeli i Rimljani, ali se kod njih tijekom 1. stoljeća pr. Krista nazire ten
dencija da po nazivima razluče bacače za kamenje, odnosno sprave koje izba-
155 P. Connoly, 1988, 281-282 i 302-303; Vitruvije, 1999, 207-212; EB VII, 1995, s.v. »Mecha-
nical Artillery«; Roman catapults, http://home.t-online.de/home/cl.baatz/catapult.htin
[ 20 . 1. 2002 . ] .
34
Publije Flavije Vegecije Renat
čuju projektile u luku - ballistae od bacača za strijele, odnosno sprave koje iz
bacuju projektile pravocrtno - catapultae. Značajna promjena dogodila se u
3. st. kad se pojavio novi, učinkovitiji bacač za kamenje, »onager« (grč.
ovaypoq, lat. onagrus ili onager, divlji magarac). To je uzrokovalo promjenu
u nazivlju i term in ballistae prenesen je na bacače strijela. Jednako tako,
ovisno o povijesnom razdoblju, izraz »škorpion« (scorpio) upotrebljavao se ili
za jednu vrst katapulta ili za mali onager.
Balista kao određen tip bacača za strelice radila je na principu torzije s
dvije poluge koje su se zbog napetosti uvijenih tetiva rotirale u vodoravnoj
razini. Između vanjskih krajeva poluga bila je napeta tetiva koja je posredo
vanjem vlastite napetosti i rotiranja poluga izbacivala strijelu ili koplje. Ona
ger je tako nazvan jer je trzaj njegova zadnjeg kraja kad bi izbacivao projektil
podsjećao na ritanje divljeg magarca. Radio je također na principu torzije
jedne poluge koja se zbog napetosti uvijenih tetiva rotirala u okomitoj razini.
Na kraju poluge bio je žličasti završetak ili na užad obješena vreća u koju bi
se stavljao kamen ili zapaljiva kugla smole. Najmanji tip onagera dobio je na
ziv »škorpion« (scorpio) zbog toga što je svojom uzdignutom polugom s leža-
jem za kamen podsjećao na škorpiona koji se upravo sprema napasti otrov
nom bodljom na vrhu repa. Obje sprave i dalje su se općenito nazivale »kata
pultima«.
Rimljani su efikasno upotrebljavali velike baliste i onagre tijekom opsa
da. Postojale su i manje baliste koje su zamijenile nekadašnju vrst katapulta
»škorpion« (scorpio) i nazivale se manuballistae. Njima komplementarne bi
le su kolne baliste (carroballistae), male sprave za izbacivanje strijela na
principu torzije, smještene na kola s kotačima. Zbog pokretljivosti, bile su
sastavni dio legije koja je imala u svom sastavu pedesetak manjih bacačkih
sprava koje su osim kolnih balista uključivale i arcuballistae. To je bila naj
manja bacačka sprava koja je radila na principu tenzije, odnosno napetosti
luka.
Antičke promjene u upotrebi term ina za bacačke sprave i njihovo miješa
nje prenijele su se u kasniju literaturu i stvorile veliku zbrku i među
stručnjacima i među zainteresiranom širom publikom. Kad Vegecije piše o
bacačkim spravama,156 termine upotrebljava sa značenjima koja su imali u
njegovo doba. Prem a tome balista i njezine podvrste izbacuju sulice i streli
ce, a onager kamenje. Tijekom srednjega vijeka bacačko se oružje rabilo i
razvijalo na rimskim polazištima sve dok ga primjenom baruta nije istisnulo
vatreno oružje.
Vladimir Brnardić
35
Bilješka prevoditeljice
37
SAŽETAK VOJNE VJEŠTINE
38
Bilješka prevoditeljice
39
SAŽETAK VOJNE VJEŠTINE
1767. (dva puta reprintiran, i to u 20. st.!), jer da Vegecija ipak najbolje mogu
razumjeti i protumačiti vojni profesionalci.
Čitav prijevod s komentarima te uvod i glosar dvaput je pomno pregleda
la prof. dr. Bruna Kuntić-Makvić, izv. prof. na Katedri za staru povijest Od
sjeka za povijest Filozofskoga fakulteta Sveučilišta u Zagrebu. Njoj sam iz
nimno zahvalna na bezbrojnim prevodilačko-stilskim, a napose termino
loškim i kontekstualnim upozorenjima i ispravkama koji su proistekli iz po
vezanoga znanja profesionalnoga povjesničara, klasičnoga filologa i arheolo
ga, a bez kojih bi »hrvatski« Vegecije ostao mnogo nedotjeraniji. Za prof. dr.
Kuntić-Makvić vrijedi isto što i spomenuti Bourdon de Sigrais kaže za Go-
descalca Stewechiusa, nizozemskoga priređivača Vegecija iz 16. st., čijim se
komentarima najviše okoristio: »Imao je glavu kako za gramatička, tako i za
vojna pitanja.« {Veg. 1744, XXIIII). Jednako tako, iskreno zahvaljujem dipl.
jur. Tomislavu Aralici, strastvenom sakupljaču starog oružja i autoru broj
nih vojnopovijesnih rasprava, koji je našao vremena pročitati prvu, mjesti
mično nesuvislu verziju radnog prijevoda i protumačiti nejasna mjesta, po
gotovo što se tiče raznih tipova rimskog oružja i opreme. Osoblju u Nacional
noj i sveučilišnoj knjižnici, napose prof. Šonji Martinović i bivšem djelatniku
dipl. soc. Josipu Prgometu, dugujem neizmjernu zahvalnost na bezbrojnim
uslugama koje su mi pružili tijekom prevodilačkog rada. Također, zahva
ljujem na razumijevanju i pomoći Vladimirovim i mojim roditeljima. Napo
sljetku, treba reći da za sve preostale pogreške u prijevodu odgovaram samo i
isključivo ja.
40
Popis kratica
41
EPITOMA REI
MILITARIS
PUBLII FLAVII VEGETI RENATI
VIRI ILLUSTRIS COMITIS
EPITOMA REI MILITARIS
LIBRI NUMERO IV
Primus liber electionem edocet iuniorum, ex quibus locis vel quales milites
probandi sint aut quibus armorum exercitiis imbuendi. Secundus liber vete
ris militiae continet morem, ad quem pedestris institui possit exercitus. Ter
tius liber omnia artium genera, quae terrestri proelio necessaria videntur,
exponit. Q uartus liber universas machinas, quibus vel oppugnantur civita
tes vel defenduntur, enumerat; navalis quoque belli praecepta subnectit.
45
Liber I. prologus-1
46
Liber I. 2-4
47
Liber I. 5-7
temptandus est, quam corpus aetate pigrescat. Velocitas enim est quae per
cepto exercitio strenuum efficit bellatorem. Adulescentes legendi sunt, sicut
ait Sallustius, nam 'simul ac iuventus belli patiens erat, in castris per labo
rem usum militiae discebant.' Melius enim est, u t exercitatus iuvenis cause-
tu r aetatem nondum advenisse pugnandi, quam doleat praeterisse. Habeat
etiam spatium universa discendi. Neque enim parva aut levis ars videtur ar
morum, sive equitem sive peditem sagittarium velis imbuere sive scutatum,
arm aturae numeros omnes omnesque gestus docere, ne locum deserat, ne
ordines turbet, u t missile et destinato ictu et magnis viribus iaciat, u t fossam
ducere, sudes scienter figere noverit, tractare scutum et obliquis ictibus ve
nientia tela deflectere, plagam prudenter vitare, audacter inferre. Huic tali
ter instituto tironi pugnare adversum quoslibet hostes in acie formido non
erit sed voluptas.
48
Liber I. 7-8
natores convenit sociare militiae. Et hoc est in quo totius rei publicae salus
vertitur, u t tirones non tantum corporibus sed etiam animis praestantissimi
deligantur; vires regni et Romani nominis fundamentum in prima dilectus
examinatione consistunt. Nec leve hoc putetur officium aut passim quibus
cumque mandandum; quod apud veteres inter tam varia genera virtutum in
Sertorio praecipue constat esse laudatum. Iuventus enim, cui defensio pro
vinciarum, cui bellorum est committenda fortuna, et genere, si copia suppe
tat, et moribus debet excellere. Honestas enim idoneum militem reddit, ve
recundia, dum prohibet fugere, facit esse victorem. Quid enim prodest, si
exerceatur ignavus, si pluribus stipendiis moretur in castris? Numquam
exercitus profecit tempore, cuius in probandis tironibus claudicarit electio.
Et quantum usu experimentisque cognovimus, hinc tot ubique ab hostibus
illatae sunt clades, dum longa pax militem incuriosius legit, dum honestio
res quique civilia sectantur officia, dum indicti possessoribus tirones per
gratiam aut dissimulationem probantium tales sociantur armis, quales do
mini habere fastidiunt. A magnis ergo viris magnaque diligentia idoneos eli
gi convenit iuniores.
49
Liber I. 9-11
50
Liberi. 11-13
51
Liberi. 14-17
52
Liber I. 17-20
53
Liber 1. 20-21
cient, quorum et capita nuda constant et pectora? Sed gravis pediti lorica vi
detur et galea fortasse raro meditanti, fortasse arm a raro tractanti; ceterum
cottidianus usus non laborat, etiam si onerosa gestaverit. Sed illi, qui labo
rem in portandis veteribus munimentis armorum ferre non possunt, detec
tis corporibus et vulnera sustinere coguntur et mortes et, quod est gravius,
aut capi aut certe fuga rempublicam prodere. Sic dum exercitia laboremque
declinant, cum maximo dedecore trucidantur u t pecudes. Unde enim apud
antiquos murus dicebatur pedestris exercitus, nisi quod pilatae legiones
praeter scuta etiam catafractis galeisque fulgebant? usque eo, u t sagittarii
sinistra brachia manicis munirentur, pedites autem scutati praeter cataf-
ractas et galeas etiam ferreas ocreas in dextris cruribus cogerentur accipere.
Sic erant muniti illi, qui in prima acie pugnantes principes, in secunda has
tati, in tertia triarii vocabantur. Sed triarii genibus positis solebant intra
scuta subsidere, ne stantes vulnerarentur venientibus telis et, cum necessi
tas postulasset, tamquam requieti vehementius invaderent hostes. A quibus
constat saepe factam esse victoriam, cum hastati illi et qui priores steterant
interissent. E rant tamen apud veteres inter pedites qui dicebantur levis ar
maturae, funditores et ferentarii, qui praecipue in cornibus locabantur et a
quibus pugnandi sumebatur exordium; sed hi et velocissimi et exercitatissi
mi legebantur; nec erant admodum multi, qui cedentes, si proelii necessitas
compulisset, inter principia legionum recipi solebant, ita u t acies immota
consisteret. Usque ad praesentem prope aetatem consuetudo permansit, ut
omnes milites pilleis, quos Pannonicos vocant, ex pellibus uterentur; quod
propterea servabatur, ne gravis galea videretur in proelio homini, qui gesta
bat aliquid semper in capite. Missilibus autem quibus utebatur pedestris
exercitus pila vocabantur, ferro subtili trigono praefixa unciarum novem si
ve pedali, quod in scuto fixum non potest abscidi et loricam scienter ac forti
ter directum facile perrumpit, cuius generis apud nos iam rara sunt tela.
Barbari autem scutati pedites his praecipue utuntur, quas bebras vocant, et
binas etiam ac ternas in proeliis portant. Sciendum praeterea, cum missili
bus agitur, sinistros pedes in ante milites habere debere; ita enim vibrandis
spiculis vehementior ictus est. Sed cum ad pila, u t apellant, venitur et manu
ad manum gladiis pugnatur, tunc dextros pedes in ante milites habere de
bent, ut et latera eorum subducantur ab hostibus, ne possint vulnus accipere
et proximior dextra sit, quae plagam possit inferre. Instruendos igitur ac
protegendos omni arte pugnandi, quocumque armorum antiquorum genere
constat esse tirones. Necesse est enim, u t dimicandi acriorem sumat auda
ciam qui munito capite vel pectore non timet vulnus.
54
Liber I. 21-25
55
Liber I. 25-28
XXVII. Quantum spatium ire vel redire debeant vel quotiens in mense
exerceri cum educuntur milites ambulatum
Praeterea et vetus consuetudo permansit et divi Augusti atque Hadriani
constitutionibus praecavetur, u t ter in mense tam equites quam pedites edu
cantur ambulatum; hoc enim verbo hoc exercitii genus nominant. Decem
milia passuum armati instructique omnibus telis pedites militari gradu ire
ac redire iubebantur in castra, ita u t aliquam itineris partem cursu alacriore
conficerent. Equites quoque divisi per turm as armatique similiter tantum
itineris peragebant, ita u t ad equestrem meditationem interdum sequantur
interdum cedant et recursu quodam impetus reparent. Non solum autem in
campis, sed etiam in clivosis et arduis locis et descendere et ascendere u t
raque acies cogebatur, u t nulla res vel casus prorsus pugnantibus posset ac
cidere, quam non ante boni milites assidua exercitatione didicissent.
56
Liber I. 28
57
Liber II.
58
Liber II. prologus-2
59
Liber II. 2-4
autem propriis cohortibus plena cum gravem armaturam, hoc est principes
hastatos triarios antesignanos, item levem armaturam, hoc est ferrentarios
sagittarios funditores ballistarios, cum proprios et sibi insitos equites legio
narios isdem matriculis teneat, cum uno animo parique consensu castra mu
niat, aciem instruat, proelium gerat, ex omni parte perfecta, nullo extrinse
cus indigens adiumento, quantamlibet hostium multitudinem superare con
suevit. Documentum est magnitudo Romana, quae semper cum legionibus
dimicans tantum hostium vicit, quantum vel ipsa voluit vel rerum natura
permisit.
60
Liber II. 5-7
VI. Quot cohortes in una sint legione item quot milites in una cohorte sint
Sciendum autem est in una legione decem cohortes esse debere. Sed prima
cohors reliquas et numero militum et dignitate praecedit. Nam genere atque
institutione litterarum viros electissimos quaerit. Haec enim suscipit aqui
lam, quod praecipuum signum in Romano est semper exercitu et totius le
gionis insigne; haec imagines imperatorum, hoc est divina et praesentia sig
na, veneratur; habet pedites MCV, equites loricatos CXXXII, et appellatur
cohors miliaria; haec caput est legionis, ab hac, cum pugnandum est, prima
acies incipit ordinari. Secunda cohors habet pedites DLV, equites LXVI, et
appellatur cohors quingentaria. Tertia cohors similiter habet pedites DLV,
equites LXVI, sed in hac cohorte tertia validiores probari moris est, quia in
media acie consistit. Cohors quarta habet pedites DLV, equites LXVI. Co
hors quinta habet pedites DLV, equites LXVI; sed et quinta cohors strenuos
desiderat milites, quia, sicut prima in dextro, ita quinta in sinistro ponitur
cornu. Hae quinque cohortes in prima acie ordinantur. Sexta cohors habet
pedites DLV, equites LXVI; in ipsa quoque enucleati ascribendi sunt iunio-
res, quia in secunda acie post aquilam et imagines cohors sexta consistit. Co
hors septima habet pedites DLV, equites LXVI. Cohors octava habet pedites
DLV, equites LXVI; sed et ipsa animosos desiderat viros, quia in secunda
acie consistit in medio. Cohors nona habet pedites DLV, equites LXVI. Coho
rs decima, habet pedites DLV, equites LXVI; et ipsa bonos consuevit accipe
re bellatores, quia in secunda acie sinistrum possidet cornu. His decem co
hortibus legio plena fundatur, quae habet pedites sex milia centum, equites
DCCXXX. Minor itaque numerus armatorum in una legione esse non debet;
maior autem interdum esse consuevit, si non tantum unam cohortem sed
etiam alias miliarias fuerit iussa suscipere.
61
Liber II. 7-8
62
Liber II. 9-11
63
Liber II. 12-14
64
Liber II. 14-16
cit, eosdem cogere loricas suas vel catafractas, contos et cassides frequenter
tergere et curare. Plurimum enim terroris hostibus armorum splendor
importat. Quis credat militem bellicosum, cuius dissimulatione situ ac robi
gine arm a foedantur? Non solum autem equites sed etiam ipsos equos assi
duo labore convenit edomari. Itaque ad decurionem et sanitatis et exercita
tionis tam hominum quam equorum pertinet cura.
65
Liber II. 17-19
66
Liber II. 19-21
67
Liber II. 21-23
68
Liber II. 23-25
cere. Sagittarii vero vel funditores scopas, hoc est fruticum vel straminum
fasces, pro signo ponebant, ita u t sexcentis pedibus removerentur a signo, ut
sagittis vel certe lapidibus ex fustibalo destinatis signum saepius tangerent.
Propterea sine trepidatione in acie faciebant quod ludentes in campo fece
rant semper. Assuescendum est etiam, u t semel tantum funda circa caput
rotetur, cum ex ea em ittitur saxum. Sed et manu sola omnes milites medita
bantur libralia saxa iactare, qui usus paratior creditur, quia non desiderat
fundam. Missibilia quoque vel plumbatas iugi perpetuoque exercitio dirigere
cogebantur usque adeo, u t tempore hiemis de tegulis vel scindubs, quae si
deessent, certe de cannis, ulva vel culmo et porticus tegerentur ad equites et
quaedam velut basilicae ad pedites, in quibus tempestate vel ventis aere tu r
bato sub tecto armis erudiebatur exercitus. Ceteris autem etiam hibernis
diebus, si nives tantum pluviaeque cessarent, exerceri cogebantur in campo,
ne intermissa consuetudo et animos militum debilitaret et corpora. Silvam
caedere, portare onera, transsilire fossas, natare in mari sive fluminibus,
gradu pleno ambulare vel currere etiam armatos
cum sarcinis suis frequentissime convenit, u t cottidiani laboris usus in pace
difficilis non videatur in bello. Sive ergo legio sive auxiha fuerint, exercean
tu r assidue. Nam quemadmodum bene exercitatus miles proelium cupit, ita
formidat indoctus. Postremo sciendum est in pugna usum amplius prodesse
quam vires; nam si doctrina cesset armorum, nihil paganus distat a milite.
69
Liber II. 25
70
Liber III.
71
Liber III. prologus-l
72
Liber III. 1-2
multitudini aliquando vix sufficit. Quod si casu acies verterint tergum, neces-
se est multos cadere de multis et illos, qui effugerint, ut semel territos postea
formidare conflictum. Veteres autem, qui remedia difficultatum experimentis
didicerant, non tam numerosos quam eruditos armis exercitus habere volue
runt. Itaque in levioribus bellis unam legionem mixtis auxiliis, hoc est decem
milia peditum et duo milia equitum, crediderunt posse sufficere, quam ma
num praetores velut minores duces ad expeditionem saepe ducebant. Quod si
magnae hostium copiae dicerentur, consularis potestas cum viginti milibus
peditum et quattuor milibus equitum tamquam comes maior mittebatur.
Quod si infinita multitudo ex gentibus ferocissimis rebellasset, tunc nimia ne
cessitate cogente duo duces et duo mittebantur exercitus cum eiusmodi prae
cepto, ut: 'provideant, ne quid respublica detrimenti capiat, consules ambo al-
terve,’ alter ambove. Denique cum diversis regionibus, contra diversos hostes
a populo Romano annis prope omnibus pugnaretur, ideo sufficiebant militum
copiae, quia utilius iudicabant non tam grandes exercitus habere quam plu-
res, illa tamen ratione servata, ne umquam amplior multitudo socialium auxi
liarium esset in castris quam civium Romanorum.
73
Liber III. 3-4
III. Quanta cura providenda sint atque servanda pabula vel frumenta
Ordo postulat, u t de commeatu pabuli frumentique dicatur. Saepius enim
penuria quam pugna consumit exercitum, et ferro saevior fames est. Deinde
reliquis casibus potest in tempore subveniri, pabulatio et annona in necessi
tate remedium non habent, nisi ante condantur. In omni expeditione unum
est et maximum telum, u t tibi sufficiat victus, hostes frangat inopia. Ante
igitur quam inchoetur bellum, de copiis expensisque sollers debet esse trac
tatus, u t pabula, frumentum ceteraeque annonariae species, quas a provin
cialibus consuetudo deposcit, maturius exigantur et in oportunis ad rem ge
rendam ac munitissimis locis amplior semper modus quam sufficit aggrege
tur. Quod si tributa deficiunt, prorogato auro comparanda sunt omnia.
Neque enim divitiarum secura possessio est, nisi armorum defensione serve
tur. Frequenter autem necessitas geminatur et obsidio saepe fit longior
quam putaris, cum adversarii etiam ipsi esurientes circumsidere non desi
nant quos fame sperant esse vincendos. Praeterea quicquid in pecore vel
quacumque fruge vinoque hostis inferens bellum ad victum suum poterit oc
cupare, non solum admonitis per edicta possessoribus sed etiam coactis per
electos exsecutores ad castella idonea et armatorum firmata praesidiis vel ad
tutissimas conferendum est civitates urgendique proviciales, u t ante irrup
tionem seque et sua moenibus condant. Reparatio etiam murorum torm en
torumque omnium ante curanda est. Nam si semel hostes praevenerint oc
cupatos, metu universa turbantur, et quae ex aliis urbibus petenda sunt in
terclusis itineribus denegantur. Sed fidelis horreorum custodia et erogatio
moderata consuevit sufficere pro copia, maxime si ab initio procuretur. Ce
terum sera parsimonia est tunc servare, cum deficit. In expeditionibus ar
duis per capita magis militum quam per dignitates ab antiquis praebebantur
annonae, ita u t post necessitatem eisdem a republica redderentur. Hieme
lignorum et pabuli, aestate aquarum vitanda est difficultas. Frumenti vero
et aceti vel vini nec non etiam salis omni tempore necessitas declinanda, ita
u t urbes atque castella ab his militibus, qui minus prompti inveniuntur in
acie, armis sagittis fustibalis, fundis etiam et saxis, onagris ballistisque de
fendantur. Praecipueque vitetur, ne adversariorum dolo atque periuriis de
cipiatur provincialium incauta simplicitas. Frequentius enim commercio
rum pacisque simulatio credulis quam arma nocuerunt. Qua ratione famem
collecti patiuntur hostes, dispersi vero crebris superventibus facile vincun
tur.
74
Liber III. 4-5
75
Liber III. 5-6
lia sunt quae per tubam aut cornu aut bucinam dantur. Tuba quae directa
est appellatur; bucina quae in semet aereo circulo flectitur; cornu quod ex
uris agrestibus, argento nexum, temperatum arte spirituque canentis flatus
emittit auditum. Nam indubitatis per haec sonis agnoscit exercitus, utrum
stare vel progredi an certe regredi oporteat, utrum longe persequi fugientes
an receptui canere. Muta signa sunt aquilae dracones vexilla flammulae tu
fae pinnae; quocumque enim haec ferri iusserit ductor, eo necesse est
signum suum comitantes milites pergant. Sunt et alia m uta signa, quae dux
belli in equis aut indumentis et in ipsis armis, u t dinoscatur hostis, praecipit
custodiri; praeterea manu aliquid vel flagello more barbarico vel certe mota,
qua utitur, veste significat. Quae omnia in sedibus itineribus, in omni exer
citatione castrensi universi milites et sequi et intellegere consuescant. Con
tinuus enim usus necessarius videtur in pace eius rei, quae in proelii confu
sione servanda sit. Item mutum et commune signum est, quotiens proficis
cente turba excitatus pulvis ad similitudinem nubium surgit hostiumque
prodit adventum; similiter si divisae sint copiae, per noctem flammis, per
diem fumo significant sociis quod aliter non potest nuntiari. Aliquanti in
castellorum aut urbium turribus appendunt trabes, quibus aliquando erec
tis aliquando depositis indicant quae geruntur.
VI. Quanta sit servanda cautela cum vicinis hostibus movetur exercitus
Qui rem militarem studiosius didicerunt, asserunt plura in itineribus quam
in ipsa acie pericula solere contingere. Nam in conflictu arm ati sunt omnes
et hostem comminus vident et ad pugnandum animo veniunt praeparati; in
itinere minus armatus minusque attentus est miles et superventus impetu
vel fraude subsessae repente turbatur. Ideo omni cura omnique diligentia
providere dux debet, ne proficiscens patiatur incursum vel facile ac sine
damno repellat illatum. Primum itineraria omnium regionum, in quibus
bellum geritur, plenissime debet habere perscripta, ita u t locorum intervalla
non solum passuum numero sed etiam viarum qualitate perdiscat, compen
dia deverticula montes flumina ad fidem descripta consideret, usque eo, ut
sollertiores duces itineraria provinciarum, in quibus necessitas gerebatur,
non tantum adnotata sed etiam picta habuisse firmentur, u t non solum con
silio mentis verum aspectu oculorum viam profecturus eligeret. Ad hoc a
prudentioribus et honoratis ac locorum gnaris separatim debet universa pe
rquirere et veritatem colligere de pluribus, praeterea sub periculo eligenda
rum viarum duces idoneos scientesque praecipere eosque custodiae manci
pare addita poenae ostentatione vel praemii. E runt enim utiles, cum intelle
gant nec fugiendi sibi copiam superesse et fidei praemium ac perfidiae para
ta supplicia. Providendum quoque, u t sapientes exercitatique quaerantur,
ne duorum aut trium error discrimen pariat universis; interdum autem im
perita rusticitas plura promittit et credit se scire quae nescit. Sed cautelae
caput est, ut, ad quae loca vel quibus itineribus sit profecturus exercitus, ig
noretur; tutissimum namque in expeditionibus creditur facienda nesciri. Ob
hoc veteres Minotauri signum in legionibus habuerunt, ut, quemadmodum
76
Liber III. 6
77
Liber III. 6-7
78
Liber III. 7-8
re. Quod si pons non tantum ad transitum sed etiam ad recursum et com
meatus necessarius fuerit, tunc in utroque capite percussis latioribus fossis
aggereque constructo defensores milites debet accipere, a quibus tamdiu te
neatur, quamdiu locorum necessitas postulat.
79
Liber III. 8-9
laborantibus fiat, omnes equites et pars peditum, quae non operatur privile
gio dignitatis, ante fossam in procinctu arm ata consistit et ingruentes repel
lit inimicos. Prima igitur signa locis suis intra castra ponuntur, quia nihil est
venerabilius eorum maiestate militibus, duci praetorium eiusque comitibus
praeparatur, tribunis tabernacula collocantur, quibus per contubernales de
putatos ad munera aqua, lignum et pabula ministrantur. Tunc pro gradu le
gionibus et auxiliis, equitibus et peditibus loca, in quibus papiliones tendant,
deputantur in castris, ac de singulis centuriis quaterni equites et quaterni
pedites excubitum noctibus faciunt. Et quia impossibile videbatur in specu
lis vigilantes singulos permanere, ideo in quattuor partes ad clepsydram
sunt divisae vigiliae, ut non amplius quam tribus horis nocturnis necesse sit
vigilare. A tubicine omnes vigiliae committuntur et finitis horis a cornicine
revocantur. Idoneos tam en tribuni et probatissimos eligunt, qui circumeant
vigilias et renuntient, si qua emerserit culpa, quos circumitores appellabant;
nunc militiae factus est gradus et circitores vocantur. Sciendum tamen est
equites extra vallum nocturnas excubias facere debere. Per diem autem cas
tris positis alii mane alii post meridiem propter fatigationem hominum
equorumque agrarias faciunt. Inter praecipua convenit ducem providere, si
ve in castris sive in civitate consistat, ut animalium pascua, subvectio fru
menti ceterarumque specierum, aquatio lignatio pabulatio secura ab hos
tium reddatur incursu. Quod aliter non potest evenire nisi per loca idonea,
qua nostrorum ambulat commeatus, praesidia disponantur, sive illae civita
tes sint sive castella murata. Quod si non reperitur antiqua munitio, oportu-
nis locis circumdata maioribus fossis tum ultuaria castella firmantur. Nam a
castris diminutivo vocabulo sunt nuncupata castella. Intra quae in agrariis
aliquanti pedites equitesque degentes tutum iter commeantibus praestant.
Difficile enim hostis ad ea loca audet accedere, in quibus a fronte et a tergo
novit adversarios commorari.
80
Liber III. 9
sitatibus fortiores. Quaerendum etiam, u tra pars equites, u tra pedites ha
beat meliores, sciendumque in peditibus vel maxime consistere robur exerci
tus; et inter ipsos equites, qui contatis, qui sagittariis antecedat, quis plures
loricas induat, quis utiliores equos adduxerit; postremo loca ipsa, in quibus
pugnandum est, utrum inimicis an nobis videantur accommoda; - nam si
equitatu gaudemus, campos debemus optare, si pedite, loca eligere angusta,
fossis paludibus vel arboribus impedita, et aliquotiens montuosa -; cui magis
victus abundet aut desit; nam fames, u t dicitur, intrinsecus pugnat et vincit
saepius sine ferro. Vel maxime autem tractandum est, utrum expediat ne
cessitatem protrahi an celerius dimicari; interdum enim sperat adversarius
expeditionem cito posse finiri et, si dilatus fuerit in longum, aut penuria ma
ceratur aut desiderio suorum revocatur ad propria aut nihil magnum faciens
per desperationem abire compellitur. Tum fracti labore et taedio plurimi de
serunt, aliquanti produnt, aliquanti se tradunt, quia adversis rebus rarior fi
des est et nudari incipit qui copiosus advenerat. Ad rem pertinet, qualis ipse
adversarius vel eius comites optimatesque sint, nosse, utrum temerarii an
cauti, audaces an timidi, scientes artem bellicam vel ex usu an temere pug
nantes; quae gentes cum his fortes, quae ignavae sint; nostra auxilia cuius fi
dei quarumque sint virium; quos animos illius copiae, quos habeat noster
exercitus; quae pars sibi magis victoriam repromittat. Eiusmodi enim cogi
tationibus virtus augetur aut frangitur. Desperantibus autem crescit auda
cia adhortatione ducis et, si nihil ipse timere videatur, crescit animus, si ex
insidiis vel occasione aliquid fortiter feceris, si hostibus adversae res coepe
rint evenire, si vel infirmiores aut minus armatos ex inimicis potueris supe
rare. Cavendum enim est, ne dubitantem formidantemque exercitum ad
pugnam publicam aliquando producas. Interest, utrum tirones an veteres
milites habeas, et utrum ante breve tempus in expeditionibus fuerint an an
nos aliquos in pace durarint; nam pro tironibus accipiendi sunt qui pugnare
longo tempore desierunt. Sed cum legiones auxilia vel equites ex diversis ad
venerint locis, dux optimus et separatim singulos numeros per tribunos elec
tos, quorum scitur industria, ad omnia genera exercere debet armorum et
post in unum collectos quasi depugnaturos conflictu publico exercebit ipse
saepius temptabitque, quid artis possint habere, quid virium, quemadmo
dum sibi ipsi consentiant, utrum ad tubarum monita, ad signorum indicia,
ad praecepta vel nutum suum diligenter obtemperent. Si errant in aliquibus,
exerceantur atque doceantur, quamdiu possint esse perfecti. Si vero in cam
picursione, in sagittando, in iaculando, in ordinanda acie ad plenum fuerint
eruditi, ne sic quidem temere sed occasione capta ad publicam ducendi sunt
pugnam; sed ante minoribus proeliis imbuendi. Dux itaque vigilans sobrius
prudens, tamquam de civili causa inter partes iudicaturus, adhibito consilio
de suis et adversarii copiis iudicet. Et si multis rebus superior invenitur,
oportunum sibi non differat inire conflictum. Si vero adversarium intellegit
fortiorem, certamen publicum vitet; nam pauciores numero et inferiores vi
ribus superventus et insidias facientes sub bonis ducibus reportaverunt sae
pe victoriam.
81
Liber III. 10
82
Liber III. 10-11
XI. Quae ipso die procuranda sint quo publica committitur pugna
Praemissis levioribus artibus belli ad publici conflictus incertum et ad fata
lem diem nationibus ac populis ratio disciplinae militaris invitat. Nam in
eventu aperti Martis victoriae plenitudo consistit. Hoc ergo tempus est, quo
tanto magis duces debent esse solliciti, quanto maior speratur diligentibus
gloria et maius periculum comitatur ignavos, in quo momento peritiae usus,
pugnandi doctrina consiliumque dominatur. Veteribus saeculis mos fuit
parco cibo curatos milites ad certamen educere, u t audaciores sumpta esca
redderet et longiore conflictu non fatigarentur inedia. Praeterea observan
dum est praesentibus hostibus, sive ex castris sive ex civitate producas ad
proelium, ne, dum per angusta portarum particulatim procedit exercitus, a
collectis et paratis debilitetur inimicis. Ideoque providendum est, u t ante
omnes milites egrediantur portas et aciem construant quam hostis adveniat.
Quod si intra civitatem manentibus paratus advenerit, aut differatur egres
sus aut certe dissimuletur, ut, cum adversarii insultare coeperint his, quos
non putant exituros, cum ad praedam aut ad redeundum converterint ani
mum, cum ordines solverint, tunc illis stupentibus lectissimi quique pro
rum pant et conferti aggrediantur ignaros. Observatur autem, ne longo spa
tio fatigatum militem neve lassos post cursum equos ad publicum proelium
cogas; multum virium labore itineris pugnaturus amittit. Quid faciet, qui ad
aciem marcidus adventat? Hoc et veteres declinarunt et superiore vel nostra
aetate, cum Romani duces per imperitiam non cavissent, ne quid amplius di
cam, exercitus perdiderunt. Impar enim condicio est lassum cum requieto,
sudantem cum alacri, currentem cum eo, qui steterit, subire conflictum.
83
Liber III. 12-14
84
Liber III. 14-15
ceis ordinentur, quos prius hastatos vocabant. Singuli autem arm ati in di
rectum ternos pedes inter se occupare consuerunt, hoc est, in mille passibus
mille sescenti sexaginta sex pedites ordinantur in longum, u t nec acies inter
luceat et spatium sit arm a tractandi; inter ordinem autem et ordinem a ter
go in latum sex pedes distare voluerunt, u t haberent pugnantes spatium ac
cedendi atque recedendi; vehementius enim cum saltu cursuque tela mit
tuntur. In his duobus ordinibus et aetate maturi et usu confidentes et muni
ti etiam gravioribus armis collocantur. Hi enim ad vicem muri nec cedere
nec sequi aliquando cogendi sunt, ne ordines turbent, sed venientes adversa
rios excipere et stando pugnandoque repellere vel fugare. Tertius ordo dis
ponitur de arm aturis velocissimis, de sagittariis iuvenibus, de bonis iacula-
toribus, quos antea ferentarios nominabant. Quartus item ordo construitur
de scutatis expeditissimis, de sagittariis iunioribus, de his, qui alacriter ve
rutis vel mattiobarbulis, quas plumbatas nominant, dimicant, qui diceban
tu r levis arm atura. Sciendum ergo est stantibus duobus primis ordinibus
tertium et quartum ordinem ad provocandum cum missilibus et sagittis pri
mo loco semper exire. Qui si hostes in fugam vertere potuerint, ipsi cum
equitibus persequuntur; sin vero ab hostibus pulsi fuerint, redeunt ad pri
mam ac secundam aciem et inter ipsos recipiunt se ad loca sua. Prim a autem
et secunda acies, cum ad spathas et ad pila, u t dicitur, ventum fuerit, totum
sustinet bellum. In quinta acie ponebantur interdum carroballistae et ma
nuballistarii fundibulatores funditores. Fundibulatores sunt qui fustibalis
lapides iaciunt. Fustibalus fustis est longus pedibus quattuor, cui per me
dium ligatur funda de corio et utraque manu impulsus prope ad instar onag
ri dirigit saxa. Funditores sunt qui fundis lino vel saetis factis - has enim di
cunt esse meliores - contorto circa caput brachio dirigunt saxa. Quibus scuta
deerant, sive lapidibus manu iactis sive missibilibus in hoc ordine dimica
bant, quos accensos tamquam iuniores et postea additos nominabant.
Sextus ordo post omnes a firmissimis et scutatis et omni genere armorum
munitis bellatoribus tenebatur; quos antiqui triarios appellabant. Hi, ut
requieti et integri acrius invaderent hostes, post ultimas acies sedere con
sueverant. Si quid enim primis ordinibus accidisset, de horum viribus repa
rationis spes tota pendebat.
85
Liber III. 15-17
ta duo pedes in latum et mille passus in longum decem milium hominum te
nebit exercitus. Si autem in terno ordinare volueris, viginti unum pedes in
latum et duo milia passuum in longum decem milium tenebit exercitus. Ad
hanc rationem, sive viginti milia sive triginta milia peditum fuerint, iuxta
mensurae podismum sine aliqua dubitatione difficultatis poterunt ordinari,
nec dux fallitur, cum sciat, qui locus quantos capere possit armatos. Dicunt,
si angustior locus sit vel multitudo sufficiat, etiam in deno vel amplius acies
ordinari. Magis enim expedit, u t conferti pugnent quam longius separati;
nam si nimium fuerit acies tenuata, cito ab adversariis facta impressione
perrum pitur et nullum postea potest esse remedium . Qui autem numeri in
dextro cornu, qui in sinistro, qui in medio debeant ordinari, vel iuxta digni
tates eorum servatur ex more, vel certe pro qualitate hostium commutatur.
86
Liber III. 17-19
XVIII. In quo loco primus dux stare debeat in quo secundus in quo tertius
Dux, qui praecipuam sustinet potestatem, inter equites et pedites in parte
dextra stare consuevit. Hic enim locus est, in quo tota acies gubernatur, ex
quo rectus est liberque procursus. Ideo autem inter utrosque consistit, ut et
consilio regere et auctoritate tam equites quam pedites ad pugnam possit
hortari. Hic de equitibus supernumerariis mixtis peditibus expeditis adver
sariorum sinistrum cornu, quod contra ipsum stat, circumire debet et a te r
go semper urgere. Secundus dux in media acie ponitur peditum, qui eam sus
tentet et firmet. Hic fortissimos pedites et bene armatos de illis superfluis
secum habere debet, ex quibus aut ipse cuneum faciat et hostium aciem
rumpat aut, si adversarii cuneum fecerint, ipse forficem faciat, ut cuneo illi
possit occurrere. In sinistra parte exercitus tertius esse dux debet, satis bel
licosus et providus, quia sinistra pars difficilior est et velut manca in acie
consistit. Hic circa se bonos equites supernumerarios et velocissimos pedites
habere debet, de quibus sinistrum cornu semper extendat, ne circumvenia
tu r ab hostibus. Clamor autem, quem barritum vocant, prius non debet at
tolli, quam acies utraque se iunxerit. Imperitorum enim vel ignavorum est
vociferari de longe, cum hostes magis terreantur, si cum telorum ictu clamo
ris horror accesserit. Semper autem studere debes, u t prior instruas aciem,
quia ex arbitrio tuo potes facere quod tibi utile iudicas, cum nullus obsistit;
deinde et tuis auges confidentiam et adversariis fiduciam minuis, quia for
tiores videntur qui provocare non dubitant. Inimici autem incipiunt formi
dare, qui vident contra se acies ordinari. Hinc additur maximum commo
dum, quia tu instructus paratusque ordinantem et trepidum adversarium
praeoccupas. Pars enim victoriae est inimicum turbare, antequam dimices,
exceptis superventibus vel incursionibus repentinis ex occasione, quam nu-
mquam dux exercitatus amittit: nam in itineribus iam fatigatis, in flumi
num transgressione divisis, in paludibus occupatis, in iugis montium labo
rantibus, in campis exsparsis atque securis, in mansione dormientibus opor-
tunum proelium semper infertur, cum aliis negotiis occupatus hostis prius
interim atur quam praeparare se possit. Quod si cauti sint adversarii et insi
diarum nulla sit copia, tunc adversus praesentes scientes videntes aequa
condicione pugnatur.
87
Liber III. 19-20
88
Liber III. 20
nu, et sic adversario resistes magnis viribus, ne arte pellaris. Tertia depug
natio est similis secundae, sed in hoc deterior, quod a sinistro cornu tuo cum
illius incipies dextro confligere. Nam quasi mancus impetus est eorum et
aperte cum difficultate aggrediuntur hostes qui in sinistro dimicant cornu.
Quod apertius explanabo. Si quando alam sinistram longe habueris melio
rem, tunc ei fortissimos equites peditesque coniunge et in congressu ipsam
primam applica ad alam hostium dextram, et quantum potes adversarii
dextram partem pellere et circumire festina. Tuam autem aliam exercitus
partem, in qua deteriores bellatores habere te nosti, a sinistra illius longissi
me separa, ne vel gladiis invadatur vel ad eam tela perveniant. In hoc genere
cavendum est, ne inimicorum cuneis transversa tu a acies elidatur. Hoc au
tem modo uno casu utiliter pugnabitur, si adversarius inferiorem dextrum
cornum habuerit et tu longe fortiorem sinistram. Q uarta depugnatio talis
est. Cum ordinaveris aciem, ante quadringentos vel quingentos passus
quam ad hostem pervenias non sperante eo subito ambas alas tuas incitare
te convenit, u t ex utroque cornu improvisos hostes vertas in fugam et cele
rius victoriam consequaris. Sed hoc genus certaminis, licet cito superet, si
exercitatos fortissimosque produxerit, tamen periculosum est, quia mediam
aciem suam qui sic dimicat nudare compellitur et in duas partes exercitum
separare. Et si primo impetu victus non fuerit inimicus, habet occasionem,
qua invadat et divisa cornua et mediam aciem destitutam. Quinta depugna
tio est quartae similis, sed hoc unum amplius habet, quod levem arm aturam
et sagittarios ante primam aciem ponit, u t illis resistentibus non possit ir
rumpi. Nam sic de dextro cornu suo illius sinistram et de sinistro cornu suo
illius dextrum aggreditur. Quod si fugare potuerit, statim vincit; sin minus,
media acies ipsius non laborat, quia a levi arm atura sagittariisque defendi
tur. Sexta depugnatio optima est, prope similis secundae, qua u tu n tu r qui de
numero suorum et de virtute desperant. Et si bene ordinaverint, quamvis
cum paucioribus semper victoriam consequuntur. Nam cum instructa acies
ad hostes accedit, dextram alam tuam sinistrae alae hostium iunge et ibi per
equites probatissimos et velocissimos pedites incipe proelium. Reliquam au
tem partem exercitus tui longissime ab adversariorum acie remove et in di
rectum porrige quasi veru; nam, cum sinistram partem illius et a lateribus et
a tergo coeperis caedere, sine dubio vertis in fugam. Adversarius autem nec
de dextra parte sua nec de media acie potest suis laborantibus subvenire,
quia acies tua extenditur et tota se porrigit ad similitudinem I litterae lon-
gissimeque recedit ab hostibus. Quo genere in itineribus saepe confligitur.
Septima depugnatio est quae loci beneficio adiuvat dimicantem. In hac
quoque et cum paucioribus et cum minus fortibus poteris adversarium susti
nere, hoc est, si montem aut mare aut flumen aut lacum aut civitatem aut
paludes aut abrupta in una parte habeas, ex qua hostis non possit accedere,
reliquum exercitum tuum directa acie ordines, sed in illa, quae munitionem
non habet, omnes equites et ferentarios ponas. Tunc securas pro tuo arbitrio
cum hoste confligis, quia ab una parte loci natura te munit, ab alia duplex
prope ponitur equitatus. Illud tam en observandum est, quo nihil melius in-
89
Liber III. 20-22
venitur, ut, sive dextro cornu solo pugnare volueris, ibi fortissimos ponas, si
ve de sinistro, ibi strenuissimos colloces, sive in medio facere cuneos volue
ris, per quos acies hostium rumpas, in cuneo exercitatissimos ordines bella
tores. Victoria enim per paucos fieri consuevit. Tantum est, u t electi a duce
sapientissimo in his locis, in quibus ratio et utilitas postulat, ordinentur.
90
Liber III. 22-24
91
Liber III. 24-25
netur unoque afflicto aut vulnerato equo decipitur. Sed maxime hac Roma
norum militum arte perierunt: ubi ad pugnam ventum est, repente toto
campo Romani tribulos abiecerunt, in quos currentes quadrigae cum incidis
sent, deletae sunt. Tribulus autem est ex quattuor palis confixum propugna
culum, quod, quoquomodo abieceris, tribus radiis stat et erecto quarto infes
tum est. Elephanti in proeliis magnitudine corporum, barritus horrore, for
mae ipsius novitate homines equosque conturbant. Hos contra Romanum
exercitum primus in Lucania rex Pyrrhus eduxit, postea Hannibal in Africa,
rex Antiochus in Oriente, Iugurtha in Numidia copiosos habuerunt. Adver
sus quos diversa resistendi excogitata sunt genera. Nam et centurio in Luca
nia gladio manum, quam promuscidem vocant, uni abscidit, et bini catafrac-
ti equi iungebantur ad currum, quibus insidentes clibanarii sarisas, hoc est
longissimos contos, in elephantos dirigebant. Nam muniti ferro nec a sagit
tariis, quos vehebant beluae, laedebantur et earum impetum equorum cele
ritate vitabant. Alii contra elephantos catafractos milites immiserunt, ita u t
in brachiis eorum et in cassidibus vel umeris aculei ingentes ponerentur e
ferro, ne manu sua elefas bellatorem contra se venientem posset apprehen
dere. Praecipue tamen velites antiqui adversum elephantos ordinaverunt.
Velites autem erant iuvenes levi arm atura corpore alacri, qui ex equis opti
me missibilia dirigebant. Hi equis praetercurrentibus ad latiores lanceas vel
maiora spicula beluas occidebant, sed crescente audacia postea collecti plu-
res milites pariter pila, hoc est missibilia, in elephantos congerebant eosque
vulneribus elidebant. Illud additum est, u t funditores cum fustibalis et fun
dis rotundis lapidibus destinatis Indos, per quos regebantur elephanti, cum
ipsis turribus affligerent atque mactarent, quo nihil tutius invenitur. Prae
terea venientibus beluis, quasi irrupissent aciem, spatium milites dabant.
Quae cum in agmen medium pervenissent, circumfusis undique armatorum
globis cum magistris absque vulneribus capiebantur illaesae. Carroballistas
aliquanto maiores - hae enim longius et vehementius spicula dirigunt - su
perpositas curriculis cum binis equis vel mulis post aciem convenit ordinari,
et, cum sub ictu teli accesserint, bestiae sagittis ballistariis transfiguntur.
Latius tam en contra eas et firmius praefigitur ferrum, u t in magnis corpori
bus maiora sint vulnera. Adversum elephantos plura exempla et machina
menta rettulimus, ut, si quando necessitas postulaverit, sciatur, quae sint
tam immanibus beluis opponenda.
XXV. Quid fieri debeat si vel pars fugerit vel totus exercitus
Sciendum vero est, si pars exercitus vicerit et pars fugerit, minime desperan
dum, cum in eiusmodi necessitate ducis constantia totam sibi possit vindica
re victoriam. Innumerabilibus hoc accidit bellis, et pro superioribus sunt ha
biti qui minime desperarunt. Nam in simili condicione fortior creditur quem
adversa non frangunt. Prior ergo de caesis hostibus spolia capiat, quod ipsi
dicunt, colligat campum, prior clamore ac bucinis exsultare videatur. Hac fi
ducia ita perterrebit inimicos, ita suis fiduciam geminabit, quasi victor ex
omni parte discesserit. Quod si aliquo casu omnis in acie fundatur exercitus,
92
Liber III. 25-26
93
Liber III. 26
94
Liber III. 26
95
Liber IV.
96
Liber IV. prologus-2
97
Liber IV. 2-7
tali ordinatione constructum vel scalas vel machinas voluerit admovere, non
solum a fronte sed etiam a lateribus et prope a tergo velut in sinu circumclu
sus opprimitur.
V. De fossis faciendis
Fossae autem ante urbes latissimae altissimaeque faciendae sunt, u t nec fa
cile possint coaequari replerique ab obsidentibus et, cum aquis coeperint re
dundare, ab adversario cuniculum continuari minime patiantur. Nam dupli
ci modo opus subterraneum peragi, earum altitudine qj; inundatione, prohi
betur.
98
Liber IV. 7-9
nat obsessos, alteram, cum vel aqua prohibet inclusos vel deditionem sperat
a fame, quando omnes prohibuerit commeatus. Hoc enim consilio ipse otio
sus ac tutus fatigat inimicum. Ad quos casus possessores quamvis levi suspi
cione pulsati omnem alimoniam victus intra muros debent studiosissime
collocare, u t ipsis exuberet substantia, adversarios inopia cogat abscedere.
Non solum autem porcinum sed et omne animalium genus, quod inclusum
servari non potest, deputari oportet ad laridum, u t adminiculo camis fru
m enta sufficiant. Aves autem cohortales et sine impensa in civitatibus n u t
riuntur et propter aegrotantes sunt necessariae. Pabula equis praecipue
congerenda et quae apportari nequiverint exurenda, vini, aceti ceteraru-
mque frugum vel pomorum congerendae sunt copiae nihilque, quod usui
proficiat, hostibus relinquendum. Nam, u t hortorum cura in viridiariis do-
morum vel areis exerceatur, utilitatis ac voluptatis ratio persuadet. Parum
autem proficit plurimum collegisse, nisi ab exordio dimensione salubri per
idoneos erogatio temperetur: numquam periclitati sunt fame qui frugalita
tem inter copias servare coeperunt. Imbellis quoque aetas ac sexus propter
necessitatem victus portis frequenter exclusa est, ne penuria opprimeret ar
matos, a quibus moenia servabantur.
99
Liber IV. 9-13
100
Liber IV. 14-17
XVI. De musculis
Musculos dicunt minores machinas, quibus protecti bellatores superfoeda-
tum auferunt civitatis; fossatum etiam apportatis lapidibus, lignis ac terra
non solum complent sed etiam solidant, u t turres ambulatoriae sine impedi
mento iungantur ad muros. Vocantur autem a marinis beluis musculi; nam
quemadmodum illi, cum minores sint, tamen ballenis auxilium adminiculu
mque iugiter exhibent, ita istae machinae breviores vel deputatae turribus
magnis adventui illarum parant viam itineraque praemuniunt.
X V n. De turribus ambulatoriis
Turres autem dicuntur machinamenta ad aedificiorum speciem ex trabibus
tabulatisque compacta et, ne tantum opus hostili concremetur incendio, dili
gentissime ex crudis coriis vel centonibus communita, quibus pro modo alti
tudinis additur latitudo. Nam interdum tricenos pedes per quadrum inter
dum quadragenos vel quinquagenos latae sunt. Proceritas autem ipsarum
tan ta fit, u t non solum muros sed etiam turres lapideas altitudine superent.
His plures rotae mechanica arte subduntur, quarum lapsu volubili magnitu-
101
Liber IV. 17-20
102
Liber IV. 20-23
die postero turris fuerat promovenda, nullo hostium sentiente egesta terra
cavavit intrinsecus, et, cum rotis suis moles fuisset impulsa atque ad locum,
qui supter cavatus fuerat, pervenisset, tanto ponderi solo cedente subsedit
nec iungi muris aut moveri ulterius potuit. Ita civitas liberata est et machina
derelicta.
103
Liber IV. 23-26
machinae m ateria molliore fractus non destruat murum. Alii laqueis captos
arietes per multitudinem hominum de muro in obliquum trah u n t et cum ip
sis testudinibus evertunt. Plures in modum forficis dentatum funibus illi
gant ferrum, quem lupum vocant, apprehensumque arietem aut evertunt
aut ita suspendunt, u t impetum non habeat feriendi. Interdum bases colum
naeque marmoreae vibrato impetu iaciuntur e muris arietesque confrin
gunt. Quod si tanta vis fuerit, u t murus arietibus perforetur et, quod saepe
accidit, decidat, salutis una spes superest, u t destructis domibus alius intrin
secus murus addatur hostesque intra binos parietes, si penetrare temptave
rint, perimantur.
XXIIII. De cuniculis per quos aut murus defoditur aut civitas penetratur
Aliud genus oppugnationum est subterraneum atque secretum, quod cuni
culum vocant a leporibus, qui cavernas sub terris fodiunt ibique conduntur.
Adhibita ergo multitudine ad speciem metallorum, in quibus auri argen
tique venas Bessorum rim atur industria, magno labore terra defoditur cava-
toque specu in exitium civitatis inferna quaeritur via. Quae fraus duplicibus
operatur insidiis. Aut enim penetrant urbem et noctu non sentientibus oppi
danis egrediuntur per cuniculum reseratisque portis suorum agmen indu
cunt hostesque in ipsis domibus perimunt ignorantes aut certe, cum ad mu
rorum fundamenta pervenerint, suffodiunt eorum maximam partem appo
sitis siccioribus lignis ruinamque muri tum ultuario opere suspendunt; sar
menta insuper iungunt aliaque fomenta flammarum; tunc praeparatis bella
toribus operi ignis im m ittitur combustisque columnis ligneis atque tabula
tis muro subito corruente irruptioni aditus reseratur.
104
Liber IV. 2&-30
105
Liber IV. 30-33
106
Liber IV. 33-37
mento tanti certaminis patuit Liburnorum naves ceteris aptiores. Ergo simi
litudine et nomine usurpato ad earundem instar classem Romani principes
texuerunt. Liburnia namque Dalmatiae pars est Iadertinae subiacens civita
ti, cuius exemplo nunc naves bellicae fabricantur et appellantur liburnae.
107
Liber IV. 37-38
candore prodantur, colore veneto, qui marinis est fluctibus similis, vela tin
guntur et funes, cera etiam, qua ungere solent naves, inficitur. Nautaeque
vel milites venetam vestem induunt, u t non solum per noctem sed etiam per
diem facilius lateant explorantes.
108
Liber IV. 49-51
XLI. De prognosticis
Multis quoque signis et de tranquillo procellae et de tempestatibus tranquil
la produntur, quae velut in speculo lunae orbis ostendit. Rubicundus color
ventos, caeruleus indicat pluvias, ex utroque commixtus nimbos et furentes
procellas. Laetus orbis ac lucidus serenitatem navigiis repromittit, quam
gestat in vultu, praecipue si quarto ortu neque obtunsis cornibus rutila
neque infuso fuerit umore fuscata. Sol quoque exoriens vel diem condens in-
terest utrum aequalibus gaudeat radiis an obiecta nube varietur, utrum soli
to splendore fulgidus an ventis urgentibus igneus neque pallidus vel pluvia
sit impendente maculosus. Aer vero et mare ipsum nubiumque magnitudo
vel species sollicitos instruit nautas. Aliquanta ab avibus, aliquanta signifi
cantur a piscibus, quae Vergilius in Georgicis divino paene comprehendit in
genio et Varro in libris navalibus diligenter excoluit. Haec gubernatores sese
scire profitentur, sed eatenus, quatenus eos peritiae usus instituit, non al-
tior doctrina firmavit.
109
Liber IV. 52-54
110
Liber IV. 55-56
111
SAŽETAK VOJNE
VJEŠTINE
Svijetli muž i komes
Publije Flavije Vegecije Renat:
Sažetak vojne vještine
u četiri knjige
Prva kniiga
115
Prva knjiga, predgovor-1
116
Prva knjiga, 1-3
3 Usp. Horacijevu izreku: Graecia capta ferum victorem cepit et artes intulit agresti Latio (Po
korena je Grčka zarobila divljeg pobjednika i unijela umjetnosti u priprosti Lacij). Horat.
Ep. II. 1, 156.
117
Prva knjiga, 3-5
tu 4 diktatura ponuđena dok je orao. Čini se, dakle, da glavninu vojske valja
pribavljati s polja. Nekako se, naime, manje boji smrti onaj koji je u životu
upoznao manje užitaka.
118
Prva knjiga, 5-7
10 »Malen je Tidej bio po stasu, al’ bijaše ratnik!« II. V. 801 (prijevod Tome Maretića i Stjepana
Ivšića, Homer, 1987, 111). Homer - grčki pjesnik kojemu se pripisuju najstariji poznati eu
ropski spjevovi Ilijada i Odiseja. U njima se opisuju Trojanski rat i pustolovine Odiseja, jed
nog od grčkih junaka pod Trojom, na povratku kući nakon rata.
11 Tidej (Tydeus) je prema grčkoj mitologiji bio sin kalidonskoga kralja Eneja i kraljice Peribe-
je, a Diomedov otac. Kao jedan od vođa sudjelovao je u pohodu sedmorice protiv Tebe g4je je
i poginuo. RE II 7, 1948, 1702-1708, s.v. »Tydeus«.
12 Verg. Georg. IV. 92-94.
13 Misli se na rat, jer je Mars bio rimski bog rata. Ratovanje i bojne vještine bile su kod Rimlja
na pod njegovom zaštitom.
14 U legiju je bilo zabranjeno uzimati gostioničare, zaposlenike u javnim kućama, kuhare, pe
kare, kao i sve one koji su se bavili »nečasnim« zanimanjima poput glumaca, gladijatora, ko-
čijaša i vlasnika javnih kuća. Rimljani su također gajili duboku sumnju u moralnost različi
tih vrsta trgovaca. Pristup u legije bio je zabranjen i tkalcima i radnicima u državnim tek
stilnim radionicama.
15 Gynecaea - dosl. ženske odaje. U 4. stoljeću ovaj izraz označava neku vrstu tekstilnih tvor
nica u državnom vlasništvu koje su između ostalog izrađivale i vojne odore.
119
Prva knjiga, 7-8
kim nizom vrlina upravo to osobito hvalili.16Mladež, kojoj valja povjeriti ob
ranu provincija i ratnu sreću, ako je ima dovoljno, mora se odlikovati i vr-
snošću, i vladanjem. Časnost, naime, tvori prikladnog vojnika, stid ga čini
pobjednikom jer mu priječi da bježi. Kakva je korist uvježbavati mlitavca, i
da taj u taboru proboravi nekoliko godina službe? Od vojske nikada nije bilo
pravodobne koristi ako je šepao izbor kad su se u nju primali novaci. I kako
znamo iz prakse i iskustva, neprijatelji su nam svagdje nanijeli toliko poraza
zbog toga što se tijekom dugog razdoblja mira vojnici manje savjesno nova
če,17što svatko časniji teži za civilnom službom, što se kao novaci koje je pos
jednicima naređeno predati, podmićivanjem ili svjesnim previdom izborni
ka, pod oružje stavljaju oni koje je gospodarima muka imati.18Veliki muževi
trebaju, dakle, s velikom pomnošću odabirati pogodne novake.
16 O samom Sertoriju v. Uvod, bilj. 5. Tu njegovu sposobnost opisao je i Plutarh: »... čim se vra
tio u Rim, imenovan bi kvestorom Cisalpinske Galije, i to u kritičnom trenutku. Je r kako sa
mo što nije izbio marsički rat (ili tzv. saveznički rat, 90.-88. pr. Krista), primivši zapovijed
da unovačuje vojnike i izrađuje oružje, obavi on taj posao sa žarom i brzinom tako da pored
sporosti i mlitavosti drugih mladih ljudi steče glas čovjeka koji će radino provesti svoj život«.
Plut. Sert. 4 (prijevod Zdeslava Dukata, Plutarh II, 1988, 285).
17 Kod Rimljana se često pojavljuje misao kako mir škodi borbenoj spremnosti. O tome nam
svjedoči Polibije kada govori o rimskoj najavi rata protiv Dalmata oko 156. pr. Krista: »Što
je najvažnije, došli su do zaključka [tj. rimski Senat] daje iz više razloga došao zgodan tre
nutak da se sada povede rat protiv njih [tj. protiv Dalmata]. Naime, u ove dijelove Ilirije ok
renute prema Jadranskom moru Rimljani nisu kročili otkako su izbacili Demetra Farskog,
a nikako nisu željeli da Italike raznježi dugogodišnji mir jer je ovo bila već dvanaesta godina
od rata s Perzejem i borbi u Makedoniji. Tako ih je u otpočinjanju rata protiv spomenutog
naroda vodila težnja da obnove ratnički duh i spremnost vlastitih trupa, i da istodobno zap-
laše Ilire, te ih prisile da se pokore njihovim zapovijedima«. Polyb. XXXII. 19.
18 Ovdje se misli na prvobitno slobodne seljake-zakupnike (coloni) koji su u doba Carstva obra
đivali zemlju zakupljenu od rimskih veleposjednika. Oni su postupno bili sve više vezani za
zemlju na kojoj su živjeli.
19 U Vegecijevo doba novacima su u kožu tetovirali znakove po kojima se vidjelo kojoj vojnoj je
dinici su pripadali. Taj postupak je značio konačni, a donekle i neopozivi prijam novih vojni
ka u jedinicu. Tetoviranje novaka služilo je da bi se spriječilo dezertiranje.
120
Prva knjiga, 8-9
Atenjani i drugi Grci su, istina, u knjigama objavili više toga što oni naziva
ju tactica;20 no na nam a je da ispitamo vojnu vještinu rimskoga naroda koji
je svoju vlast proširio iz vrlo uskih granica gotovo svim područjima pod
suncem i do kraja samoga svijeta. Ova me nužda natjerala da odvijem svit-
ke pisaca i da u ovom djelcu najvjerodostojnije kažem ono što je onaj slavni
Katon Cenzor21 napisao o vojnoj znanosti, što su Kornelije Celzo22 i Fron-
tin23 držali da treba dotaknuti, što je u knjige uobličio Paterno,24 nadasve
revan zastupnik vojnog prava, što određuju Augustove, Trajanove25 i Had-
rijanove26 konstitucije. Ne prisvajam si, naime, nikakvo autorstvo, već sa
mo zapisujem kao po redu sažetak onoga što se raspršeno nalazi kod onih
koje sam gore naveo.
20 Grč. TCocTiKĆt - vještina svrstavanja vojske u bojni red i vođenja bitke; odatle dolazi današnji
internacionalizam »taktika«
21 V. Uvod, bilj. 19.
22 V. Uvod, bilj. 20.
23 V. Uvod, bilj. 21.
24 V. Uvod, bilj. 22.
25 V. Uvod, bilj. 24.
26 V. Uvod, bilj. 25.
27 29,6 km. To znači da su se kretali brzinom od otprilike 5 km/h. »Vojnički korak« je stručni
termin kojim se koristi samo Vegecije. Vjerojatno odgovara brzini »standardne hodnje« ili
iustum iter koji se spominje u Cezarovu spisu O građanskom ratu (usp. Caes. Bell. Civ. III.
76). On<lje se definira kao normalna hodnja po dobrim putovima i dobrom vremenu, s do
voljno vremena da se izgradi tabor i odmori tijelo, te drugi dan pravodobno krene.
28 35,52 km. To znači da su se kretali brzinom 6 km/h.
121
Prva knjiga, 9-11
kima štapom. Niti bi drugačije mogao biti ravan Sertoriju, da nije i sebe i svo
je vojnike učestalim vježbama bio pripremio za bitke.29
29 Gnej Pompej Veliki (Gnaeus Pompeius Magnus), 106.-48. pr. Krista, rimski vojskovođa i dr
žavnik iz vremena kasne Republike. Trijumvir (61.-54. pr. Krista), sudrug i zet, poslije pro
tivnik Gaja Julija Cezara. Imenovanje zapovjednikom vojske u Hispaniji koja se borila pro
tiv Sertorija (v. Uvod, bilj. 5). Isprva je trpio poraze, ali je s dolaskom svježih snaga postupno
prešao u ofenzivu. RE XXI, 1952, 2062-2211, s.v. »Pompeius, Gnaeus Magnus«. Sali. Hist.
frag. II. 19.
30 Sarkastična Vegecijeva aluzija na vojnike njegova vremena koji su bili smješteni u garnizo
nima carskih gradova (urbani milites), te bili razmaženi tekovinama civilizacije i nespremni
gaziti preko rijeka.
31 Latinskim izrazom lixae nazivali su se vojni dobavljači, no to je bio naziv i za one koji su u
vojsci prodavali pečenu hranu.
32 Vegecije piše o gladijatorskim metodama vježbanja, ali izostavlja posljednji stupanj - mače
vanje sa živim protivnikom.
33 Vegecije dosljedno ističe popodnevno vježbanje kao nešto osobito. To navodi na pomisao da
je vojska u njegovo vrijeme napustila praksu da vježba i poslijepodne, što je prije vjerojatno
činila. Popodnevni odmor (meridiatio) bio je inače karakterističan za mediteransko podneb
lje jer je u to doba dana sunce bilo najjače, no držalo se da vojska mora biti vična djelovati u
svim vremenskim uvjetima.
34 1,78 m.
122
Prva knjiga, 11-13
35 3,7 cm.
36 Osim ovog, razlog za udaranje bodom bio je i rimski način borbe unutar zatvorenih formaci
ja i pod zaštitom velikih štitova. Tada su vojnici, pružajući ruke kroz prostore između štito
va, mačevima nastojali ubosti protivnika. Stoga je za ovu svrhu, prema uvriježenu mišljenju
temeljenom na Polibijevim izvještajima, tijekom Drugoga punskog rata (218.-202. pr. Kris
ta) u naoružanje rimske vojske uveden kratki hispanski mač (gladius Hispaniensis). Ovaj je
mač bio namijenjen prvenstveno za bod. To se dogodilo vjerojatno za vrijeme reformi Publi-
ja Kornelija Scipiona Emilijana Afričkog Numancijskog tijekom opsade Nove Kartage 209.
pr. Krista. Vegecijevo medicinsko objašnjenje zasigurno je dio razloga koji govori u prilog
uvođenja mača koji je omogućio zbijeni borbeni poredak.
37 V.Glosar.
123
Prva knjiga, 13-15
se mlitavo i nevjesto bore ili smjesta poginu ili nagnu u bijeg i više se ne usu
đuju biti pobjednicima.
38 Djelo O vojnoj vještini (De re militari) napisao je Marko Porcije Katon Stariji Cenzor (v.
Uvod, bilj. 19) sredinom 2. stoljeća pr. Krista. Danas je izgubljeno osim nekoliko fragmena
ta, ali gaje Vegecije zasigurno imao cijelo.
39 Apije Klaudije Pulher (Appius Claudius Pulcher), 4.-3. st. pr. Krista, rimski vojskovođa. Ti
jekom opsade kampanijskog grada Kapue 211. pr. Krista ustrojio je lako naoružane jedinice
- velite (velites), ali ta se zasluga u tradiciji često pripisuje njegovu kolegi Kvintu Flaviju
Flaku. RE III, 1899, 2846-2847, s.v. »Pulcher, Appius Claudius«.
40 Publije Kornelije Scipion Emilijan Afrički Numancijski (Publius Cornelius Scipio Aemilia-
nus Africanus Minor Numantinus), 185./4.-129. pr. Krista, rimski vojskovođa. Pod zapov
jedništvom oca Lucija Emilija Paula (Lucius Aemilius Paullus) sudjelovao je u Trećem ma
kedonskom ratu i u bitki kod makedonskoga grada Pidne 168. pr. Krista. U ovoj bitki fleksi
bilne rimske legije porazile su dotad gotovo nepobjedivu monolitnu makedonsku falangu, a
Rim je zadobio vlast nad Grčkom. Istaknuo se kao vojni tribun u hispanskom pohodu. U
Trećem punskom ratu zbog nezadovoljstva dotadašnjim voderyem rata, izabran je za kon
zula 148. pr. Krista iako nije bio dovoljno star. Nakon uspješne opsade 146. pr. Krista zau
zeo je i razorio Kartagu. Zbog rimskih poraza u keltiberskim ratovima ponovno je izabran
za konzula 134. pr. Krista i preuzeo je zapovjedništvo nad demoraliziranom i rastrojenom
vojskom u Hispaniji. Otpočeo je reforme te uveo red i disciplinu. Istjerao je iz tabora bludni
ce, gatare i trgovce, uklonio svu nepotrebnu raskoš i natjerao vojsku da vježba hodnjom, ko
panjem rovova, oskudicom i kaznama. Nakon opsade 133. pr. Krista zauzeo je i razorio his-
panski grad Numanciju, glavno keltibersko uporište. Scipion Emilijan je kod Numancije uv
rstio strijelce i praćkare ne samo u sve kohorte već i u centurije (Scipio Aemilianus ad N u
mantiam omnibus non cohortibus tantum, sed centuriis sagittarios et funditores interpo
suit, Front. Strat. 4.7.27). RE IV, 1901,1439-1462, s.v. »Publius, Cornelius Scipion Aemilia
nus Africanus Numantinus«.
124
Prva knjiga, 15-17
41 Jaram je u rimskoj vojnoj tradiciji označavao simbol poraza i poniženja. Sastojao se od dva
uspravljena koplja i trećeg koje je bilo položeno poprečno preko njih, a ispod su sagibajući se
morali proći poraženi protivnici. Rimska vojska prvi je put doživjela takvo poniženje nakon
bitke sa Samnićanima kod Kaudijskog klanca 321. pr. Krista. Kaudijski klanac postao je
»crna točka« rimske povijesti. Numantinci su rimsku vojsku poslali pod jaram 137. pr. Kris
ta prilikom rimske opsade grada Numancije. Usprkos brojčanoj nadmoći, rimska je vojska
bila opkoljena i prisiljena na predaju.
42 Vegecije je promatrao borbu i s psihološkog stajališta jer se vojnici boje rana i pogled na pre
više krvi mogao ih je demoralizirati, (usp. I. 2)
43 Vegecije ironizira nesposobnost njemu suvremenih »urbanih« vojnika da nose teško oružje i
opremu.
44 Misli se na legiju VI. Herculia, koja je služila na području današnjeg Srijema i Bačke i na le
giju V. Iovia koja je služila na području današnje istočne Slavonije i Srijema.
45 Gaj Aurelije Valerije Dioklecijan (Gaius Aurelius Valerius Diocletianus), 225.-305., rimski
car od 284. RE II 14 Halbband, 1948, 2419-2495, s.v. »Diocletianus, Gaius Aurelius Vale
rius«^. Uvod, bilj. 62.
46 Marko Aurelije Valerije Maksimijan (Marcus Aurelius Valerius Maximianus), Dioklecija
nov suvladar, 286.-305. p. Krista. RE XIV, 1930, 2486-2516, s.v. »Maximianus, Marcus Au
relius Valerius«.
47 Nakon stoje Dioklecijan odabrao Maksimijana za svog suvladara, sebi je nadjenuo naslov
Jovije (Iovius), a Maksimijanu naslov Herkulije (Herculius), kao štićenicima Jupitera i
Herkula. Zbog toga su matiobarbule nazvali jupiterovcima (Ioviani) i herkulovcima (Her-
culii).
125
Prva knjiga, 17-19
48 Vegecije je jedini izvor koji svjedoči o upotrebi plumbata kod jupiterovaca i herkulovaca, po
časti najvišega para palatinskih legija (legiones palatinae) u 4. stoljeću (v. Uvod).
49 Vjerojatno kao dio konjaničkih vježbi (armatura equestris). Drži se daje ova vježba uzjahi-
vanja drvenog, a zatim pravog konja s oružjem izvorno bila izmišljena za velite (velites) u 3.
stoljeću pr. Krista.
50 Oko 20 kg. Obično se vjeruje da su legionari nosili oko 36 kg prtljage (VE VI, 1973,419, s.v.
»Oprema, vojna«). Nažalost, Vegecije ne opisuje točno stoje on sve uračunao u navedenih
20 kg. Pretpostavljamo da misli na osobne stvari, odjeću, zalihu hrane i vode za tri do pet
naest dana, pribor za spravljanje jela (kablić i vojnička porcija), pletenu košaru (cophinus,
qualus), lanac, kožni remen, oruđe; pilu (serra), pijuk (dolabra, dolatorium), lopatu (rut
rum) i tmokop (bidens, raster), te dva do četiri kolca (sudes, vectes) za pravljenje nasipa oko
tabora (vallum). Prtljagu (sarcinae) bi legionari objesili na štap koji bi nosili na ramenu.
Osim prtljage, legionari su nosili zaštitnu opremu (kaciga i oklop) i naoružanje. Prema ar
heološkim nalazima i rekonstrukcijama prstenasti oklop (lorica hamata) težio je 12-15 kg, a
obručasti oklop (lorica segmentata) oko 9 kg. Kaciga (cassis) je težila oko 2-3 kg, a štit (scu
tum) 5,5-7,5 kg. Laka sulica (pilum) težila je oko 2 kg, mač (gladius Hispaniensis) oko kilo
gram i korice mača oko pola kilograma. Naoružanju je još pripadao i bodež. Prema ovome
ukupna težina naoružanja i zaštitne opreme iznosila 20-29 kg. Ako zbrojimo težinu prtljage
(20 kg), težinu naoružanja i zaštitne opreme (20-29 kg), izlazi da su legionari morali tijekom
pohoda nositi 40-49 kg tereta. Kad već spominjemo pojedine vrijednosti, zgodno je napome
nuti da su vojničke sandale (caligae), koje su legionari također nosili, težile nešto manje od
kilograma. Connoly, 1988., 230-234. Prema drugom proračunu težina prtljage koja se nosila
na štapu iznosila je 18,4 kg, a težina oružja, štita, kacige i oklopa 29,4 kg. To bi ukupno izno
silo 47,9 kg. Usporedbe radi, pruski pješak 1839. godine nosio je 34 kg, njemački i ruski pje
šak 1914. godine 28,25 kg, odnosno 38 kg, a panzer grenadier njemačke vojske 1986. godine
39,10 kg opreme ljeti i 41,50 kg zimi. Junkelmann, 1991., 197-199.
51 Ovo je započelo Marijevom reformom, kad su vojnici morali sami nositi opremu i oružje da
bi se smanjila prateća prtljaga koja je opterećivala i usporavala kretanje vojske na pohodu.
Otad potječe i podrugljiv naziv za vojnike - »Marijeve mule«. O Gaju Mariju v. Uvod, bilj.
151.
126
Prva knjiga, 19-20
127
Prva knjiga, 20-22
su stajali prvi. Ipak su kod starih među pješacima koje su zvali lako naoruža
nima, bili praćkari i ferentariji. Oni su se uglavnom smještali na krilima, te
započinjali borbu. Za njih su se odabirali oni najbrži i najuvježbaniji i nije ih
bilo jako mnogo jer su oni, ako bi ih nužda bitke prisilila da se povlače, obično
bili primljeni među prve redove legije kako bi bojni red ostao postojan. Goto
vo do današnjega doba zadržao se običaj da svi vojnici nose kožnate kape koje
zovu panonskima. Toga se pridržavalo zato da se kaciga ne bi u bitki činila
teškom čovjeku koji je na glavi uvijek nešto nosio. Među bacačkim oružjem
kojim se koristila pješačka vojska pilum se nazivala ona sulica na koju se
stavljao fini trokutasti željezni šiljak od devet palaca ili od stope.55Kad se za
bije u štit, ne može se otrgnuti, a kad je naciljan znalački i snažno, lako pro
bija oklop. Ovakvo bacačko oružje u nas je već rijetko. Njime se osobito služe
barbarski pješaci s dugim štitovima, nazivaju ga bebre i u bitkama ih nose
čak po dva i po tri. Valja osim toga znati da vojnici, kad se djeluje bacačkim
oružjem, moraju iskoračiti lijevom nogom. Sulice koje se tako zavitlaju ima
ju, naime, silovitiji udarac. Nakon što prođe takozvano adpila,56borba se vo
di mačevima prsa o prsa, vojnici moraju iskoračiti desnom nogom da bi im se
bok odmaknuo od neprijatelja kako ne bi mogao primiti ranu, a da bi se des
nica približila kako bi mogla zadati udarac. Jasno je stoga da novake valja
opremiti i zaštititi svakim borbenim umijećem i svim tipovima starinskoga
zaštitnog oružja. Onaj, naime, tko zaštićene glave i prsa ne strepi od rane,
nužno stječe veću odvažnost za borbu.
128
Prva knjiga, 22-25
57 Primjer neopreza u tom pogledu jest utvrđeni tabor što ga je kou hispanskoga grada Ilerde
49. pr. Krista dao sagraditi Gaj Julije Cezar. Tabor je bio smješten između dviju rijeka, Sli-
kor i Cinga i kada je pala jaka kiša, rijeke su nabujale i razlile se. Riječne bujice porušile su
oba mosta tako daje bila onemogućena opskrba i uskoro se Cezarova vojska našla u teškom
položaju. Tek nakon nekoliko neuspješnih pokušaja, zbog dubine vode i neprijateljske pri
sutnosti na suprotnoj obali, Cezar je uspostavio mostobran i u dva dana izgradio novi most.
Caes. Bell.Civ. I. 48-55.
58 Glavna vrata. Dobila su ime prema nazivu za glavni stan vojskovođe »pretorij«.
59 Vegecije obično izjednačuje centurije s kohortama, dajući im znak zmaja, očito pod utjeca
jem kasnorimske upotrebe.
60 Otprilike 0,9 m.
61 Širok 2,7 m, a dubok 2,1 m.
62 Širokim 3,6 m, a dubokim 2,7 m.
63 Tj. razine tla.
64 1, 2m .
65 Visoka 3,9 m, a široka 3,6 m.
129
Prva knjiga, 25-27
nalet, dok preostali iza njih kopaju opkope i utvrđuju tabor. Glasnik objav
ljuje koja je centurija čitav rad završila prva, koja druga, a koja treća. Nakon
toga centurioni pregledavaju i mjere opkop te kažnjavaju one koji su previše
nemarno obavili zadaću. Novaka stoga valja pripremiti i za ovakav postu
pak, kako bi bez pomutnje, brzo i brižno mogao utvrditi tabor kada to nužda
zatraži.
27. Koliku bi udaljenost vojnici morali prijeći i vratiti se, te koliko bi puta
mjesečno morali vježbati kad se izvode na hodnju
Ostao je, osim toga, i stari običaj, što ga čuvaju konstitucije božanskog Au
gusta i Hadrijana, da se i konjanici i pješaci triput mjesečno izvode u hod-
66 Četverokutni bojni red (quadrata acies) bio je i pohodna formacija u obliku četverokuta sa
šupljom sredinom u koju se smještala komora i prtljaga. U kasnijoj se vojnoj terminologiji
bojni poredak u obliku četverokuta nazivao »kara«, odnosno u ovom slučaju »šuplja kara«.
67 Formacija sastavljena od dvije kose borbene linije koje se sijeku pod kutom usmjerenim pre
ma neprijatelju. Ponekad je toj formaciji bila dodana i stražnja linija koja je činila treću stra
nicu trokuta.
68 Prema rimskim pravilima napuštanje stražarskog mjesta ili mjesta u bojnom redu bio je
najveći prekršaj vojne discipline i kažnjavao se smrću. Usp. Polyb. 1 .17. Smrtna presuda iz
vršavala se batinanjem ili kamenovanjem (fustuarium), a izvršavali su je vojnici čiji je život
bio doveden u opasnost nepažnjom osuđenika. Ako bi čitava jedinica tijekom bitke napustila
bojni poredak i povukla se bez zapovijedi ili se pobunila, njezini bi vojnici bili kažnjeni deset-
kovanjem (decimiranjem). Okrivljena bi jedinica bila izdvojena i izvedena pred legiju. Voj
skovođa b ije ukorio, a zatim bi ždrijebom izdvojio po jednoga od svake desetorice vojnika.
Izdvojeni vojnici bili su ubijeni batinanjem. Ostali su umjesto obroka žita dobivali obrok ra
ži, a morali su taborovati izvan opkopa dok se ne bi iskupili kakvim junačkim djelom. Polyb.
VI. 38.
130
Prva knjiga, 27-28
nju.69 Tom riječi, naime, nazivaju ovu vrstu vježbe: pješacima u potpunoj
odori i opremljenim svim oružjem, zapovijeda se neka vojničkim korakom
otiđu i vrate se u tabor prevalivši 10.000 koraka,70no tako da stanovit dio pu
ta prijeđu što bržim trkom. I konjanici su, razdijeljeni po turm am a i pod pu
nom ratnom spremom, slično prevaljivali isti put tako da za konjaničku
vježbu čas progone, čas se povlače i kao iz nekog uzmaka obnavljaju napad.71
Oba bojna reda bila su prisiljena ne kretati se samo poljima, već se i spuštati i
penjati po brežuljkastim i strmim terenim a kako ih u borbi ne bi moglo zade
siti ništa, čak ni sasvim slučajno, što nisu već prije, kao dobri vojnici, naučili
ustrajnim vježbanjem.
69 Svakih sedam do deset dana. Ovo je jedino mjesto gdje se Vegecije izričito poziva na uredbe
careva Augusta i Hađrijana koje je načelno prije označio kao izvor (usp. I. 8).
70 14,8 km.
71 Jedan od oblika vježbanja bile su i konjičke igre (hippica gymnasia) u kojima su se dvije eki
pe konjanika borile s vježbovnim sulicama. Te su igre bile popularne u čitavom carstvu, po
sebice tijekom 3. stoljeća.
72 Kao dokaz da su Rimljani uvijek imali dobre resurse za vojsku Vegecije nabraja nekoć najo
pasnije protivnike Rima koji su postali žitelji rimske države. Spartanci i Atenjani već su iz
ranije povijesti bili poznati kao vrsni ratnici, a Grčka je pod rimskom vlasti od 146. pr. Kris
ta. Rim je od 343. do 290. pr. Krista vodio tri rata sa Samnićanima, moćnim italskim ple
menskim savezom južnoga dijela Apeninskog poluotoka, radi prevlasti u Italiji. Jedna od
epizoda ovih ratova bio je strahoviti rimski poraz kod Kaudijskog klanca 321. pr. Krista (v.
bilj. 41). Marsi i Peligni, italski narodi u središnjem dijelu Apeninskog poluotoka, tvorili su
jezgru posljednjega neuspješnog izazova rimskoj moći u Italiji. Zajedno s drugim narodima,
uključujući i Samnićane, pobunili su se protiv Rimljana i poveli italski ili saveznički rat
(90.-88. pr. Krista). Zahtijevali su izjednačavanje s Rimljanima priznavanjem rimskoga
građanskog prava.
73 Epir je bio planinska država u obalnoj regiji današnje sjeverozapadne Grčke i Albanije. Pos
tao je moćna helenistička vojna sila u doba kralja Pira (318.-272., vladar od 297. pr. Krista).
On je potisnuo Makedonsko kraljevstvo i zauzeo najveći dio sjeverne Grčke. Na poziv grada
Tarenta uključio se u rat protiv Rimljana. U neprekidnim pohodima borio se s Rimljanima u
Italiji i Kartažanima na Siciliji od 280. do 275. pr. Krista. U nekoliko je navrata pobijedio
Rimljane. Nakon bitke kod Auskula 279. pr. Krista, u kojoj je Pir porazio Rimljane uz vrlo
velike vlastite gubitke, nekome tko mu je čestitao na uspjehu odgovorio je: »Ako Rimljane
pobijedimo još u jednoj bitki, bit ćemo potpuno upropašteni«. Plut. Pyr. 21. (prijevod Zdesla-
va Dukata, Plutarh, II. 1988,53). Izraz »Pirova pobjeda« zadržao se u uporabi sve do danas.
U sukobima s vojskom kralja Pira Rimljani su se prvi put morali boriti protiv slonova. Bu
dući da su se borbe pretežito odvijale u Lukaniji, Rimljani su slonovima dali nadimak »Lu-
kanijske krave«. Connoly, 1988, 74-75.
74 Aleksandar III. Makedonski (356.-323., vladar od 336. pr. Krista, Aleksandar Veliki) pora
zio je i pokorio Perzijsko Carstvo nakon bitke kod Gaugamele 331. pr. Krista. Nakon toga je
131
Prva knjiga, 28
Dačani, Mezijci i Tračani uvijek bili ratoborni toliko da pripovijesti tvrde ka
ko se kod njih rodio Mars osobno. Predugo je, a da bih uznastojao nabrojati
snage svih provincija, iako su sve one u posjedu Rimskoga Carstva. Bez-
brižnost dugotrajnog mira odvukla je ljude dijelom na uživanje dokolice, a
dijelom na civilne službe. Tako se raspoznaje da se briga za vojničko vježba
nje najprije provodi nemarnije, potom se hini, i naposljetku je već odavna
gurnuta u zaborav. I neka se nitko ne čudi što se to dogodilo u ranije doba,
kad je nakon Prvoga punskog rata7576 onih dvadeset i nešto godina mira doko
licom i odviknutošću od oružja toliko oslabilo ondašnje Rimljane, svuda pob
jednike, da u Drugom punskom ratu76 nisu mogli biti dorasli Hanibalu.77
Stoga su se pobjede domogli, izgubivši tolike konzule, vojskovođe i vojske,
tek onda kad su postali kadri ovladati vojničkom vičnošću i vježbanjem. No
vake stoga treba uvijek pozivati i vježbati. Jasno je, naime, da je jeftinije obu
čiti u oružju svoje vlastite ljude nego unajmiti strane plaćenike.78
god. 327.-325. pr. Krista vodio pohod na istok sve do današnjeg Pakistana i rijeke Ind. RE I,
1894, 1412-1434, s.v. »Alexander III«.
75 Tri punska rata vođena su između Kartažana i Rimljana. Prvi punski rat trajao je od 264. do
241. pr. Krista.
76 Drugi punski rat trajao je od 218. do 201. pr. Krista. Nakon što je zauzeo grad Sagunt u His-
paniji, Hanibal je poveo kartašku vojsku preko Pireneja i Alpa u Italiju. Rimljani su ga u ne
koliko navrata pokušali zaustaviti, ali su poraženi kod Ticina i na rijeci Trebiji. Nakon toga
Rimljani su doživjeli najteže poraze, kad su u zasjedi kod Trazimenskogjezera 217. pr. Kris
ta i u bitki kod Kane 216. pr. Krista uništene čitave rimske vojske. Hanibal i kartaška voj
ska ostali su u Italiji sve do 203. pr. Krista, a do tada su već Rimljani polako preuzeli inicija
tivu. Pobjedom kod Ilipe 206. pr. Krista izbacili su Kartažane iz Hispanije, a nakon pobjede
u Africi kod Zame 202. pr. Krista Kartaga je morala prihvatiti mir.
77 Hanibal, 247.-183./1. pr. Krista, kartaški vojskovođa, sin kartaškoga vojskovođe Hamilkara
Barke. Nakon smrti oca, od 221. pr. Krista na čelu je kartaške vojske u Hispaniji, gdje je slo
mio otpor nekoliko iberskih plemena. Zauzeo je 219. pr. Krista grad Sagunt, koji je bio u sa
vezu s Rimom, što je bio povod Drugom punskom ratu. Uz velike teškoće i gubitke 218. pr.
Krista prešao je Alpe i upao u Italiju. Nanio je Rimljanima poraze kod Ticina i na rijeci Tre
biji, a kod Trazimenskogjezera 217. pr. Krista uhvatio je u zasjedu i uništio čitavu rimsku
vojsku. Briljirao je u bitki kod Kane 216. pr. Krista. Ipak, unatoč pobjedama, zbog nedostat
ne logistike i rimskog iskrcavanja nedaleko Kartage prisiljen je povući se u Afriku, gdje je
202. pr. Krista doživio težak poraz u bitki kod Zame. Nakon sklapanja mira napustio je Kar-
tagu i borio se protiv Rimljana u službi sirijskog kralja Antioha III. Rimski saveznici Rođani
porazili su ga u pomorskoj bitki kod rta Side 190. pr. Krista, a posljednju pobjedu postigao je
nad pergamskom flotom u službi kralja Bitinije. RE VII, 1912,2323-2351, s.v. »Hannibal«.
78 Jedno od mjesta gdje Vegecije posredno kritizira preveliko oslanjanje careva na barbare kao
konjicu, pomoćne (auxilia) i neregularne jedinice.
132
Druga knjiga
133
Druga knjiga, predgovor-1
79 Domitor omnium gentium barbararum (Krotitelj svih barbarskih naroda) - titula nekoliko
rimskih careva u 4. i 5. stoljeću.
80 Radi se o epu Eneida Publija Vergilija Marona. Dio stiha, na koji se Vegecije poziva, glasi:
»Pjevam o oružju i mužu ...« (Arma virumque cano...). Verg. Aen. I. 1.
81 V. Glosar.
82 Lat. ocreati izvedeno je prema ocrea - nazuvak.
83 Često se daju primjedbe da se Vegecije protivi većoj uporabi konjice tijekom kasnog Carstva.
Međutim, kada on ističe potrebu za pješaštvom, misli na rimsko legijsko pješaštvo, nasuprot
barbarskim pješačkim jedinicama auxilia ili vexillationes. Njih je držao samo malo boljima
od barbarskih najamnika koji su i više koštali.
84 Lat. exercitus u konkretnom značenju »vojska« Vegecije ispravno etimološki povezuje s nje
zinim prvobitnim apstraktnim značenjem »vježba«. Konkretno značenje izvedeno je od
»vojnika skupljenih za vježbu ili smotru«, što je počelo označavati cjelokupnu vojsku. Ap
straktni smisao vježbe prešao je na druge riječi, npr. exercitium, a posebno na exercitatio.
Ova značenja mogu se dosljedno pratiti i kod Vegecija, passim. Ernout-Meillet, 1959, 205,
s.v. »exercitus«.
85 V. Glosar.
134
Druga knjiga, 1-2
brižnost onih koji primaju vojnike. U pomoćne čete obično se upisivao manji,
a u legije kudikamo veći broj vojnika.
135
Druga knjiga, 3-4
93 Tri su načina na koji su vojnici mogli biti otpušteni: častan otpust, otpust s razlogom i sra
motan otpust. Častan otpust dobivao se nakon određenog broja godina provedenih u vojnoj
službi. Po Konstantinovu zakonu, vojnik je dobivao častan otpust nakon najmanje 20 godi
na vojne službe, ali ne sa svim privilegijama veterana. Za dobivanje svih privilegija veterana
uz časni otpust bilo je potrebno najmanje 24 godine vojne službe. Otpust s razlogom uslije
dio bi pošto bi vojnika proglasili nesposobnim za vojnu službu zbog duševnog ili tjelesnog
nedostatka. Sramotan, odnosno nečastan otpust dobivao bi se zbog počinjena kriminalnog
djela.
94 Sekst Julije Frontin bio je consul ter ordinarius (tri puta redoviti konzul) za vladavine Tra-
jana, ali je njegovo djelo napisano za cara Domicijana. V. Uvod, bilj. 21.
95 Rimljani su prvi put podigli više od četiri (osam) legija prije bitke kod Kane 216. pr. Krista.
96 Ius militare Izidor u Etimologijama definira kao pravila vođenja rata u najširem smislu, uk
ljučujući međunarodne odnose, vojničku disciplinu, razlike u plaćama, činovima i nagrada
ma, te kaznama (Isid. Etym. 5.7.1-2).
136
Druga knjiga, 4-6
tor, koji je svladao vojno umijeće, učini spremnim za rat onoliko vojski koliko
želi.
137
Druga knjiga, 6-7
smije biti manji; no uobičajilo se da katkad bude veći ako se legiji naredilo da
ne primi samo jednu već i druge tisućničke kohorte.
138
Druga knjiga, 7-8
139
Druga knjiga, 9-11
119 V. Glosar.
120 Vegecije ovdje uspoređuje rang i važnost titule prefekta legije sa suvremenim činom comi
tiva (sc. dignitas) prim i ordinis, (v. Uvod, bilj. 8)
121 Praefectus castrorum je dužnost, odnosno čin koji je uveo car August.
122 U vrijeme Dioklecijanovih reformi ove službe bile su centralizirane u stalne radionice
oružja i opreme.
123 Narod u Trakiji koji se bavio rudarstvom.
140
Druga knjiga, 11-13
124 Ovaj je zapovjednik bio pobočnik koji je u vrijeme kasne Republike i ranoga Carstva tu
službu obično obnašao kao počasnu. Ipak se može raspravljati i o njegovim dužnostima
oko tehničkih stvari i opremljenosti legije.
125 Lat. princeps izjednačen je sa starim prvim centurionom principa. (Usp. II. 8).
126 Opis zastave (vexillum) vjerojatno je Vegecijeva vlastita rekonstrukcija, povezana s infor
macijom u njegovim izvorima o amblemima na štitovima i oznakama na štitu s vlasniko
vim imenom i centurijom (radi izbjegavanja zabune ili krađe), što je Vegecije krivo pove
zao s amblemima. Postojanje znakova centurije u doba Principata je nesigurno, a gotovo je
sigurno da nisu postojali u vrijeme Republike.
127 Ovo je jedinstvena Vegecijeva etimologija koju on izvodi prvenstveno iz imenice manus
(ruka). Riječ manipulus (*mani-plos) inače se prema Waldeu i Hoffmannu etimološki iz
vodi od manus (ruka) i pleo (punim), a u hrvatskom bi doslovni prijevod glasio »rukohvat».
Walde i Hoffmann pretpostavljaju da se značenje vojnog odjela može objasniti time što su
141
Druga knjiga, 14-15
razni vezani svežnjevi slame, koji su se držali u ruci (vjerojatno nešto poput fasces), služili
kao vojne oznake manipula. Usp. Walde-Hoffmann, 1938, II, 29, s.v. »manipulus«. V. Glo-
sar.
128 V. Glosar.
129 Spata (spatha) i poluspata (semispathium ili semispatha) jesu kasnorimski mačevi koji su
se koristili kao zamjena za raniji tip gladius.
130 Oštrica 16,65 cm i drška 163 cm.
142
Druga knjiga, 15-17
143
Druga knjiga, 17-19
18. Imena i činove vojnika valja ispisati na prednjoj strani njihovih štitova
Da vojnici u vrevi bitke ponekad ne odlutaju od svojih suboraca, za različite
kohorte slikali su na štitovima različite znakove, digmata, kako to sami zo
vu, a tako se obično radi i danas.134 Osim toga, na prednjoj se strani štita slo
vima upisivalo ime svakoga vojnika, uz dodatak iz koje je kohorte ili centuri
je.135 Iz prethodnoga je stoga jasno daje dobro pripremljena legija poput va
ljano utvrđena grada jer posvuda nosi sa sobom sve što je nužno za bitku i jer
se ne boji iznenadnoga prepada neprijatelja, jer se ona brzo utvrđuje opko
pom i nasipom čak i usred ravnice, i jer obuhvaća svaku vrstu vojnika i sve ti
pove oružja. Ako netko, dakle, poželi poraziti barbare u otvorenoj bitki, neka
svim svojim molitvama traži da se božanskom voljom i po nahođenju Nepob
jediva Cara legije obnove novacima. Za kratko će se vrijeme novaci, brižno
odabrani i danomice uvježbavani ujutro i poslijepodne u svakoj tehnici ruko
vanja oružjem i bojnom umijeću, lako izjednačiti s onim starim vojnicima ko
ji su podjarmili čitav svijet. I neka ne uznemiruje što se običaj, koji je valjao,
odavno promijenio; Tvoja Vječitost je takve sreće i brižnosti da za spas drža
ve i izmisli novo i obnovi drevno. Svako se djelo čini teškim prije negoli se po
kuša. Uostalom, ako uvježbani i razboriti muževi budu predvodili novačenje,
brzo će se moći sakupiti i pomno pripremiti jedinica prikladna za boj. Um
ješnost, naime, postiže sve ako se ne uskraćuju primjereni izdaci.
134 Dokaz da su veliki motivi oslikani na štitovima bili simboli prepoznavanja pojedinih jedi
nica pruža nam Tacit. Opisujući drugu bitku kod Cremone 69. godine između Vitelijevih i
Vespazijanovih legija, on navodi kako su jedne noći uz mjesečinu dvojica vojnika uzela šti
tove poginulih neprijatelja i skrivajući se iza njih uspjela prodrijeti među neprijatelje i
onesposobiti jednu bacačku spravu. Tac. Hist. III. 23.
135 Vegecije obično ne pravi razliku između kohorte i centurije vjerojatno stoga što se u malim
legijama njegova doba ta razlika nije uočavala.
144
Druga knjiga, 19-21
145
Druga knjiga, 21-23
146
Druga knjiga, 23-25
147
Druga knjiga, 25
lorike i nikakvi štitovi. Jedna centurija obično je imala jednu kolnu balistu
kojoj su bile dodijeljene mazge za vuču i po jedna desetina, tj. jedanaest ljudi,
da bije punili oružjem i odapinjali. Sto su one, naime, bile veće, to se oružje
dalje i silovitije izbacivalo. One ne samo što brane tabor već se postavljaju i
na polje iza bojnog reda teškoga pješaštva. Pod njihovim udarom ne mogu os
tati na mjestu niti neprijateljski oklopljeni konjanici niti pješaci skutati. U
jednoj legiji obično ima 55 kolnih balista. Zatim, na kolima s volovskom zap
regom vozi se deset naoružanih onagara, tj. po jedan za svaku kohortu, da bi
se tabor mogao braniti strijelama i kamenima, u slučaju ako bi neprijatelj
možda došao osvajati nasip. Legija nosi sa sobom i čamce, izdubljene iz jed
nog debla i opremljene vrlo dugom užadi, a katkad i željeznim lancima, da bi,
povezavši, kako kažu, monoksile147i položivši na njih daske, i pješaštvo i ko
njica preko njih bez pogibelji prelazili nepremošćene rijeke koje se ne mogu
pregaziti. Legija ima željezne čakije koje zovu vukovi i željezne srpove
pričvršćene na vrlo dugačke drške. Zatim, za kopanje opkopa ima trnokope,
motike, štihače, lopate, korita i košare kojima se nosi zemlja. Ima i pijuke,
sjekire, bradve i pile kojima se siječe i pili građa i kolci. Uz to uključuje i maj
store koji su opremljeni svakojakim oruđem i koji za osvajanje neprijatelj
skih gradova izrađuju kornjače, rovke, ovnove, bojne kolibe, kako ih zovu, i
pokretne tornjeve. I da se ne bi, nabrajajući svaku pojedinu spravu, spome
nulo previše toga, legija mora sa sobom posvuda nositi sve što se smatra
nužnim za bilo koju vrstu rata, tako da tvori naoružan grad gdje se god uta
borila.147
148
Treća knjiga
149
Treća knjiga, predgovor-1
150
Treća knjiga, 1
nja i brže razumjelo i da bi bilo od veće koristi jer se poštivao redoslijed vojne
znanosti. Vojska je naziv za mnoštvo legija, pomoćnih četa i konjanika koji
su sakupljeni da bi se vodio rat.152O njezinoj veličini istražuju vojni stručnja
ci. Kad se opetovano razm atraju primjeri Kserksa,153Darija,154M itridata155i
ostalih kraljeva koji su naoružali nebrojene narode, postaje očiglednim da su
odveć brojne vojske bile poražavane više vlastitim mnoštvom negoli borbe-
nošću neprijatelja. Veće je mnoštvo izloženo brojnijim nesrećama: nam arše-
vima je u skladu s golemošću uvijek presporo, a preduga povorka obično trpi
od prepada čak i šačice ljudi. Pri prelasku strm ina ili rijeka često bude uhva
ćena u zamku jer ju usporava prtljaga. Uza sve to, krma za brojne životinje i
konje skuplja se s velikim naporom. Teškoće u nabavi žita, koje treba izbje
gavati na svakom pohodu, brzo iscrpljuju prevelike vojske. Je r s kolikom se
god pomnjom pripremila opskrba žitom, presuši utoliko brže što je više ljudi
troši. I na kraju, sama voda ponekad je jedva dostatna za preveliko mnoštvo.
Ako slučajno bojni redovi nagnu u bijeg, nužno je da od mnogih poginu mno
gi, a da se oni koji su pobjegli, kako su jednom prestrašeni, poslije užasavaju
okršaja. Stari, koji su lijek za poteškoće naučili iz iskustva, nisu htjeli imati
vojske toliko brojne koliko obučene u oružju. Stoga su vjerovah da za manje
ratove može dostajati jedna legija s primiješanim pomoćnim četama, tj.
10.000 pješaka i 2.000 konjanika; takvu su postrojbu na pohod često vodili
pretori kao niži vojskovođe.156Ako bi bilo govora o velikim neprijateljskim je
dinicama, slao se nositelj konzularskih ovlasti kao viši vojskovođa157 s 20.000
pješaka i 4.000 konjanika. Ako bi pak ustalo bezgranično mnoštvo iz najsu-
rovijih plemena, tada su pod pritiskom krajnje nužde slali dvojicu vojskovo
đa i dvije vojske s ovakvom naredbom: »Neka konzuli paze da republika ne
152 Misli se na trodijelnu vojsku iz 4. stoljeća p. Krista (v. Uvod). O etimologiji izraza exercitus
v. bilj. 84.
153 Kserkso, 486.-465. pr. Krista, perzijski kralj. Napao je Grčku 480. pr. Krista, premaHero-
dotovu opisu s golemom vojskom od 1.700.000 pješaka, 80.000 konjanika, 1.207 ratnih i
3.000 malih brodova, kao i s dodatnim pomoćnim jedinicama. Ipak, današnji povjesničari
drže da se radi o znatno manjoj vojsci od otprilike 180.000 vojnika i 800 trirema. Kserkso-
va vojska poražena je na moru u bitki kod Salamine 480. pr. Krista, a na kopnu kod Plateje
479. pr. Krista. RE II 9, 1967, 2096-2102, s.v. »Xerxes«.
154 Darije I , 521.-486. pr. Krista, perzijski kralj, Kserksov otac. God. 490. pr. Krista Darije je
poslao vojnu ekspediciju u Grčku. Iste godine Darijevu vojsku je porazio atenski vojskovo
đa Miltijad u bitki kod Maratona. Dvije godine prije, tj. 492. pr. Krista, također prigodom
pokušaja osvajanja Grčke, nevrijeme je Dariju uništilo flotu. RE IV, 1901, 2184-2199, s.v.
»Dareios«.
155 Mitridat VI. Eupator, 115.-63. pr. Krista, kralj Ponta. Neumoran neprijatelj Rima, 73. pr.
Krista skupio je veliku vojsku protiv konzula Lucija Licinija Lukula, ali je poražen kod Ki-
zika, grada na Propontidi. Uzrok porazu bio je problem s opskrbom, stoje iskoristio njegov
protivnik. RE XV, 1932, 2163-2205, s.v. »Mithridates VI Eupator Dionysus«.
156 Latinski termin duces često je označavao i zapovjednike ograničena područja, no ovdje Ve-
gecije rabi izraz minores duces kao nestručni naziv (usp. velut - kao) da bi označio vojsko
vođe nižega ranga. Njih nije mogao nazvati minores comites jer je taj izraz stručno označa
vao »vojskovođe« koji su u doba kasnog Carstva imali visoki čin »pratilaca drugog reda«
(comites secundi ordinis).
157 Pod izrazom comes maior misli se na magister militum.
151
Treća knjiga, 1-2
158 To je tzv. senatus consultum ultimum (konačna senatska odluka), kojom je Senat u doba
Rimske Republike u slučaju krajnje opasnosti konzulima davao ovlast da po izboru Senata
ustoliče jednoga diktatora koji će imati neograničenu vlast na određeno vrijeme. Takvom
je senatorskom odlukom nastupalo izvanredno stanje i prestajalo autonomno djelovanje
svih redovitih dužnosnika.
159 Vegecije u daljnjem tekstu ne upotrebljava naziv dux (vojskovođa) u titularnom smislu za
označavanje visoke vojne službe kakva je postojala u njegovo doba. Tim terminom označa
va redovitog ili izvanrednoga vrhovnog vojnog zapovjednika, što je bilo uobičajeno u stari
je doba.
160 Primjerice, piletinom. Usp. IV. 7 gdje Vegecije izrijekom savjetuje meso peradi kao hranu
bolesnicima.
161 Na primjer, kolera ili tifus.
152
Treća knjiga, 3
162 Stanovnici provincija imali su na brizi da za opskrbu vojske dopreme u državna skladišta
kao vrst poreza razne vrste hrane. Taj je sustav bio poznat pod nazivom annona militaris
(vojno žito).
163 Vegecije predviđa da će idući ratovi za Carstvo biti obrambeni, te da će pohodi ići preko te
ritorija Carstva. Opisane mjere su bile poduzete 359. p. Krista kad je perzijski kralj Sapor
napao Mezopotamiju i 37677. p. Krista kad su Goti provalili u Trakiju. Svi stanovnici su
zajedno sa stokom smješteni u utvrđene gradove, a čitava okolina je napuštena i spaljena.
164 To se dogodilo u vojsci cara Julijana tijekom perzijskog pohoda 363. p. Krista.
165 Strategija koja je primijenjena protiv Gota pod vodstvom Fritigerna kad su oni opsjedali
Hadrijanopol 377. p. Krista.
153
Treća knjiga, 4-5
166 Manevre.
154
Treća knjiga, 5-6
čije više toga treba u jedan mah zapovjediti i izvršiti, starinska praksa svih
naroda je pronašla kako da čitava vojska po znakovima dozna i slijedi ono što
je jedan vojskovođa procijenio korisnim. Zna se da zato postoje tri vrste sig
nala: glasni, poluglasni i nijemi. Glasni i poluglasni signal opažaju se ušima,
dok se nijemi signali tiču očiju. Glasnim se nazivaju oni koji se izgovaraju
ljudskim glasom, kao lozinke u noćnoj straži ili u bitki, npr. »pobjeda«, »pal
ma«, »vrlina«, »Bog s nama«, »imperatorov trijumf« i ostalo što poželi zadati
onaj koji drži najviše zapovjedništvo u vojsci. Ipak treba znati da se te riječi
moraju svakodnevno mijenjati kako neprijatelji ne bi iz uporabe prepoznali
lozinku i kretali se nekažnjeno, špijunirajući među našima.
Poluglasni signali daju se ravnom trubom, rogom ili zavinutom trubom. Tu
ba se naziva ravna truba, budna, ona koja se mjedenim krugom svija u sebe,
a cornu je instrum ent od roga divljih turova optočen srebrom, koji ispušta
zvuk ako je ugođen umješnim puhanjem sviračeva daha. Naime, njihovi to
novi ne mogu se pomiješati, i vojska iz njih doznaje treba li stati, napredovati
ili odstupati, slijediti bjegunce nadaleko ili svirati na povlačenje.
Nijemi signali su orlovi, zmajevi, zastave, plamenci, kreste, perjanice. Kamo
god da je vođa njih zapovjedio nositi, onamo nužno kreću i vojnici koji prate
svoj znak. Postoje i drugi nijemi znakovi za koje ratni vojskovođa naređuje
neka se drže na konjima, odjeći ili na samom oružju da bi se raspoznavao
neprijatelj. Osim toga, on može pokazati nešto rukom ili bičem, na barbarski
način, ili nekim pokretom odjeće koju nosi. Sve su to svi vojnici navikli slije
diti i razumjeti na položajima, na marševima i u cjelokupnome taborskom
uvježbavanju. Čini se, naime, d aje u miru neophodno stalno primjenjivati
ono čega se treba pridržavati u metežu bitke.167
Zatim postoji opći nijemi znak kad se prašina koju podigne kretanje gomile
diže poput oblaka i oda dolazak neprijatelja. Slično tome razdvojene čete sig
naliziraju saveznicima noću vatrom, a danju dimom ono što se drukčije ne
može dojaviti. Neki na kulama utvrđenja i gradova vješaju grede koje pone
kad uspravljaju, a ponekad spuštaju dojavljujući ono što se događa.168
167 Usp. II. 22, etpassim. Valja primijetiti da Vegecije ovu misao varira nebrojeno puta u svom
djelu. Čini se da time naglašeno ističe svoje mišljenje daje nedostatak uvježbanosti ključni
problem neuspjeha rimskih postrojbi u ratnim situacijama.
168 Jednostavni signali koji još nisu činili sustav signalnih znakova.
155
Treća knjiga, 6
Najprije, on mora imati posve potpune popise putova svih onih krajeva u ko
jima se vodi rat kako bi razdaljine mjesta znao i po broju koraka, i po kakvoći
putova, i kako bi razmotrio vjerodostojno opisane prečace, sporedne putove,
brda i rijeke. Tvrdi se da su savjesniji vojskovođe imali popise putova u pro
vincijama u kojima je izbila opasnost, ne samo s opaskama već i naslikane,
tako da onaj koji misli krenuti može odabrati put ne samo prema razumskoj
procjeni već i prema očinjem vidu. K tomu on mora sve pojedinačno ispitati
kod razboritijih ljudi na položaju i poznavatelja mjesta, te prema više njih
sastaviti pravu sliku. Dalje, kad je pred pogibeljnim odabirom puta, mora
uzeti sposobne i upućene vodiče te ih staviti pod nadzor pokazavši im i kaznu
i nagradu. Bit će, naime, korisni kad shvate da nemaju mogućnosti za bijeg i
da im je za vjernost spremljena nagrada, a za nevjeru smrtne kazne. Također
se treba pobrinuti da se pronađu pametni i uvježbani ljudi, da ne zapadnu u
opasnost svi pogreškom dvojice-trojice. Ponekad neiskusni seljaci obećaju i
vjeruju da znaju mnogo toga što zapravo ne znaju. No vrhunac opreza je da
ostane tajna kamo će i kojim putovima vojska poći. Na pohodima se smatra
najsigurnijim da se ne zna što se ima učiniti. Zbog toga su stari u legijama
imali Minotaurov169 znak da vojskovođina odluka uvijek bude tajna, poput
M inotaura za kojeg se pripovijeda da se skrivao u dubini posve nepristu
pačnog labirinta. Bezbrižno se maršira kad neprijatelj i ne sluti da se to čini.
Usprkos tome treba priopćiti kako se valja suprotstaviti napadačima, jer iz
vidnici poslani s druge strane otkrivaju prolazak prema naznakama ili svo
jim očima, a nikad ne uzmanjka ni prebjega i izdajica. Vojskovođa koji nam
jerava krenuti s postrojem vojske, neka pošalje vrlo pouzdane i snalažljive
ljude na najprokušanijim konjima da sprijeda i straga, zdesna i sbjeva preg
ledaju mjesta kroz koja na maršu treba proći, da protivnici ne snuju kakvu
zasjedu. Izvidnici sigurnije rade noću negoli danju. Na neki je, naime, način
sam svoj izdajica onaj čijeg su uhodu uhvatili protivnici.
Prvi, dakle, neka započnu marš konjanici, onda neka se pješaci, prtljaga, to-
vam i konji, sluge i vozila smjeste u sredinu tako da za njima slijedi lako nao
ružani dio pješaka i konjanika. Jer na vojnike u hodnji katkad se, doduše, iz
vršava prepad sprijeda, no kudikamo češće straga. Prtljagu također treba
zatvoriti s bokova sličnom četom oružanika jer jedni napadači iz zasjede uda
re na jedno, drugi na drugo mjesto i često navaljuju s boka. Ipak, posebno se
treba pridržavati toga da se onaj dio za koji se vjeruje da će neprijatelj poći na
nj, osigura štitom najprobranijih konjanika, lakih pješaka i pješaka strijela
ca. Ako se neprijatelj raširi u okruženje, pričuve moraju biti spremne na
svim stranama. Kako iznenadni metež ne bi nanio previše štete, vojnike tre
ba prije upozoriti da budu duhom spremni i da oružje drže u rukama: sve što
se u stisci dogodi nenadano, izaziva strah, a ono što se predvidi, obično ne
stvara paniku. Stari su vrlo zdušno pazili da vojnike u borbi ne ometu što ra
njeni, a što samo prestrašeni sluge i vikom poplašeni tovarni konji, da se ne
rasprše predaleko ili ne sabiju više od potrebnog, te tako onemoguće svoje i
156
Treća knjiga, 6
157
Treća knjiga, 7-8
170 Ovo je bila ijedna od Cezarovih metoda. Usp. Caes. Bell. Civ. I. 64.
171 Neku vrst pontonskoga mosta. Vegecije ne spominje plutače od napuhanih životinjskih
mješina koje su također mogle poslužiti za konstrukciju pontonskoga mosta.
172 Kraća verzija onoga što je već izloženo u I. 21-25.
158
Treća knjiga, 8
tane krme ili drva, da polje na kojemu se boravi obično ne plave nenadane
oluje, da nije na strmom i zabačenomu mjestu koje protivnici mogu opkoliti i
odakle je teško izaći, te dabacačko oružje koje neprijatelj odapinje s viših po
ložaja ne dopire do njega. Kad se to pažljivo i pomno osiguralo, podići ćeš pra
vokutan, okrugao, trokutast ili duguljast tabor kako traži položaj.173 Oblik
nije presudan za svrhovitost, no ipak se vjeruje da su ljepši oni tabori koji su
za trećinu duži nego što su široki. Poljomjerci moraju mjeru u stopama izra
čunati tako da se podudara s veličinom vojske. Tijesan tabor zbija branitelje,
dok ih preširok raspršuje više no što je dobro.
Tabor se, kako navode, može utvrditi na tri načina: ponajprije zajedno noće
nje ili za kraće zadržavanje tijekom marša. Tada se izvađeno busenje reda ta
ko da tvori nasip. Na njega se u nizu postavljaju valli, tj. palisade ili drveni
zašiljeni kolci. Busen se obrezuje željeznim oruđem tako da korijenje biljaka
zadrži zemlju; visok je pola stope, širok stopu, a dug stopu i pol.174 Ako je
zemlja prerahla, tako da se busen ne bi mogao izrezati u obliku cigle, onda se
kopa privremen opkop, širok pet stopa i dubok tri stope,175 kojemu s un u t
rašnje strane izrasta nasip tako da vojska bezbrižno može otpočinuti bez
straha.
Stalni tabor utvrđuje se s većom brižnošću i naporom, bilo ljeti, bilo zimi,
kad je neprijatelj blizu. Svaka centurija dobiva dužinu u stopama koju im po
dijele poljski učitelji i zapovjednici. Odloživši svoje štitove i naprtnjače u
krug oko vlastitih bojnih znakova, opasani mačem, vojnici otvaraju opkop ši
rok 9,11 ili 13 stopa ili, ako postoji bojazan od većega protivničkog udara, 17
stopa176 - običaj je da se poštuju neparni brojevi. Onda se postave potporne
ograde ili se umeću debla i granje drveća da se zemlja ne bi lako odronila, i
podiže se nasip. Na njega se kao na bedem postavljaju kruništa i grudobrani.
Centurioni mjere rad motkama od 10 stopa da neki mlitavac ne iskopa manje
ili ne pogriješi. Tribuni također obilaze, te i oni koji su brzi ne odlaze prije
negoli je sve završeno. Da se ipak ne bi desio kakav prepad na radnike, svi
konjanici i dio pješaka koji ne radi zbog povlastice čina, stoji naoružan pod
punom spremom ispred opkopa i odbija neprijateljski napad.
U nutar tabora se, dakle, prvi na svoja mjesta postavljaju bojni znakovi jer
vojnici ništa ne štuju više od njihova veličanstva, vojskovođi i njegovoj prat
nji177priprema se pretorij, a za tribune se postavljaju veliki šatori za koje su
borci raspoređeni na tu dužnost pribavljaju vođu, drvo i krmu. Tada se pre
ma činu legijama i pomoćnim četama, konjanicima i pješacima u taboru od
ređuju mjesta gdje će razapeti šatore. Iz svake centurije noću stražare po če-
159
Treća knjiga, 8-9
178 Ovo se kosi s opisom u poglavlju II. 22 gdje se navodi da sve vojničke dužnosti, pa tako i
noćna straža, otpočinju i završavaju zvučnim signalom tube, tj. ravne trube.
179 Ophodnici.
180 Utvrđenja. Manje utvrđenje nazivalo se poslije burg. Rimski vojnici preuzeli su taj naziv
od Germana tijekom 1. i 2 stoljeća p. Krista. Usp. IV. 10.
181 Vegecije je pisao neposredno nakon poraza u bitki kod Hadrijanopola 378., te se zbog toga
zalaže za gerilski način ratovanja. Osim toga, smatrao je Rimljane brojčano slabijima od
barbara te nije vjerovao u lojalnost barbarskih pomoćnih jedinica u rimskoj vojsci.
160
Treća knjiga, 9
snaga vojske u pješacima. Što se konjanika pak tiče: tko ima više kopljanika,
tko strijelaca, tko nosi više oklopa, tko je doveo bolje konje. Naposljetku: tre
ba ispitati čine li se položaji gdje se treba boriti pogodnijima za neprijatelje ili
za nas; jer ako imamo jaku konjicu, moramo se odlučiti za ravnicu, a ako je
jako pješaštvo, moramo izabrati tijesne položaje, prepriječene jarcima, mo
čvarama ili drvećem, a ponekad i brdovite. Jednako tako treba ispitati koja
strana obiluje ili oskudijeva živežem jer glad se, kako kažu, bori iznutra i
češće pobjeđuje bez mača. Ponajviše pak treba raspraviti isplati li se zavlačiti
opasnu situaciju ili se što brže pobiti. Protivnik se ponekad nada da se pohod
može brzo završiti, i ako se on dugo otegne, ili ga tišti oskudica ili ga želja
njegovih opoziva natrag u vlastitu zemlju, ili ga razočaranje što nije učinio
ništa vrijedno natjera da otiđe. Tada mnogi dezertiraju, slomljeni naporom i
premorenošću, neki izdaju, a neki se predaju jer je vjernost u nesreći rjeđa i
počinje ostajati sam onaj koji je došao s velikim snagama.182
Dio je posla i da se sazna kakav je sam protivnik, njegovi pratioci i odličnici,
jesu li nepromišljeni ili oprezni, odvažni ili plašljivi, poznaju li ratno umijeće
ili se bore po iskustvu i nasumice. Koji su narodi s njima hrabri, a koji kuka
vički? Koliko su vjerne i snažne naše pomoćne čete? Kakav je moral njihovih
jedinica, a kakav naše vlastite vojske? Koja strana sebi više obećava pobjedu?
Takvim se naime razmišljanjima povećava ili skršuje ratnička vrlina. Kad su
ljudi malodušni, njihova smionost raste kad ih vojskovođa sokoli, raste i nji
hov moral ako se čini da se on sam ne boji, ako iz zasjede ili u nekoj prilici uči
niš nešto junačkoga, ako se neprijateljima počnu događati neprilike ili ako
uspiješ svladati čak i slabije ili manje naoružane iz neprijateljskog sastava.
Treba paziti da u otvorenu bitku nikad ne izvodiš vojsku koja oklijeva i upla
šena je. Važna je stvar imaš li novake ili veterane i jesu li nedugo prije bili na
pohodu ili su nekoliko godina proboravili u miru. Novacima, naime, treba
sm atrati i one koji su se prestali boriti prije dugo vremena. Međutim, kad le
gije, pomoćne čete i konjanici dođu s različitih mjesta, izvrstan vojskovođa
mora ih odvojeno, kao pojedinačne jedinice, uvježbati u svim tipovima oružja
preko odabranih tribuna poznate savjesnosti, a nakon toga će ih sabrane u
jedno što češće osobno vježbati kao da će se boriti u otvorenom okršaju i isku-
šat će kakvu bi vještinu i snagu mogli imati, kako se među sobom slažu, po
koravaju li se pažljivo opomenama tuba, porukama znakova, njegovim na
redbama i njegovome migu. Ako u nečemu pogriješe, neka vježbaju i budu
poučavani dok ne uzmognu biti savršeni. No i kad ih se potpuno osposobi u
poljskim manevrima, odapinjanju strijela, izmetanju i svrstavanju u bojni
red, ni onda ih ne treba u otvorenu borbu voditi nepromišljeno, već jedino u
odabranoj prilici; a i tada ih prije treba obučavati na manjim bitkama.
Budan, trijezan i promišljen vojskovođa neka se posavjetuje i neka o svojim i
protivničkim četama prosudi kao da će presuditi među strankam a u građan-
182 Alarika, vođu zapadnih Gota, napustio je veliki dio vojske nakon neodlučne bitke kod li-
gurskoga grada Polencije 402. i poraza kod Verone 403., što mu gaje nanio rimski vojsko
vođa Flavije Stilihon.
161
Treća knjiga, 9-10
10. Sto treba napraviti ako netko ima vojsku koja se odvikla od borbe
ili novačku vojsku
Svakodnevna primjena i neprestano vježbanje unapređuju sva umijeća i pos
love. Pa ako je to istina u sitnicama, koliko više dolikuje pridržavati se toga u
bitnim stvarima! Tko bi dvojio daje ratno umijeće od svega vrjednije kad se
njime održava sloboda i dostojanstvo, šire provincije i čuva vlast? To su umi
jeće nekoć, napustivši sve ostale znanosti, njegovali Lakedemonjani, a nakon
toga i Rimljani; barbari i danas drže da jedino njega treba čuvati; da se sve
ostalo ili od njega sastoji ili njime može postići; neophodno je onima koji se
spremaju u borbu jer njime čuvaju život i stječu pobjedu. Vojskovođa, dakle,
kojemu se dodjeljuju oznake goleme moći, čijoj se vjernosti i ratničkoj vrlini
povjerava imetak posjednika, zaštita gradova, spas vojnika i slava države, ne
mora se brinuti samo za cjelokupnu vojsku već i za suborce pojedinačno. Kad
bi se njima nešto dogodilo u ratu, to bi izgledalo kao njegova krivnja i držav
na šteta.
Stoga, ako vodi novake ili vojsku koja se odavna odvikla nositi oružje, neka
pomno ispita snagu, moral i navike pojedinih legija, pomoćnih četa i veksila-
cija. I neka sazna, ako je to moguće, poimenice bojnu sposobnost svakog pra
tioca, tribuna, pomoćnog zapovjednika i suborca. Neka se lati pune ovlasti i
strogosti, neka po zakonu kažnjava svaki vojnički prijestup, neka bude na
glasu da nikome ne oprašta pogrešku, neka određuje da se svi okušaju na
različitim mjestima i u različitim situacijama. Pobrinuvši se za sve to kako
treba, kad raspršeni neprijatelji bezbrižno tumaraju naokolo u potrazi za
plijenom, neka pošalje iskušane konjanike ili pješake zajedno s novacima ili
sa slabijim vojnicima kako bi, zahvaljujući zgodnoj prilici, razbili neprijate
lja, od čega će prvima porasti vičnost, a drugima odvažnost.
Neka u potpunoj tajnosti priređuje prepade na riječnim prijelazima, u pla
ninskim klancima, šumskim tjesnacima, pri teško prohodnim močvarama i
cestama. Neka uredi svoje marširanje tako da sam potpuno spreman napada
neprijatelje kada ništa ne slute, kad uzimaju obroke, spavaju ili barem doko-
ličare, bezbrižni, dakako, nenaoružani, izuti, neosedlanih konja, sve dotle
dok u nadmetanjima ovakve vrste njegovi ljudi ne zadobiju samopouzdanje.
Jer oni koji dugo vremena ili uopće nikad nisu vidjeli kako se ljudi ranjavaju
ili ubijaju, zgroze se kad to prvi put ugledaju, strah ih smete i počinju misliti
na bijeg više negoli na okršaj. Osim toga, ako bi protivnici krenuli u prodor,
neka ih napadne kad su umorni od dugoga marša; neka izvrši prepad na za
čelje, a u svakom slučaju nenadano. I one koji se zadržavaju daleko od svojih
zbog krme ili plijena, neka iznenada prepadne s odabranim ljudima. Najpri
je, naime, treba pokušati ono što manje škodi ako pođe po zlu, a donosi vrlo
162
Treća knjiga, 10
183 Tu je strategiju uspješno primjenjivao Sebastijan kao magister militum (vrhovni vojni za
povjednik) u borbi protiv pljačkaških pohoda Gota uoči bitke kod Hadrijanopola 378. p.
Krista za razliku od cara Valenta koji se upustio u otvorenu bitku i bio poražen. Kasnije je
Modares kao magister militum, 380.-382. u Trakiji ponovio sličnu strategiju i nanio neko
liko poraza Gotima, uhvativši ih nespremne kada su uživali u plijenu.
184 Ovo je posredno bila i Vegecijeva primjedba da ni vojska Teodozija I. nije uvijek gradila u t
vrđene tabore iako je bilo očito da to treba učiniti.
185 Kolski gradovi Gota, Huna i Alana.
186 V.bilj. 40.
187 Kvint Cecilije Metel Numidski (Quintus Caecilius Metellus Numidicus), ?-oko 91. pr.
Krista, rimski vojskovođa. Kao konzul 109. pr. Krista preuzeo je zapovjedništvo nad voj
skom u ratu protiv Jugurte (111.-105. pr. Krista) nakon njezina poraza 110. pr. Krista.
Također je preobučio vojsku te iste godine porazio Numiđane kod rijeke Mutul u sjevernoj
Africi. RE III, 1899,1218-1221, s.v. »Quintus, Caecilius Metellus Numidicus«.
163
Treća knjiga, 10-12
11. Za što se valja pobrinuti na sam dan kad se zameće otvorena bitka
Nakon rasprave o lakšim bojnim umijećima, načelo vojne znanosti poziva k
neizvjesnom otvorenom okršaju i danu sudbonosnome za narode i pukove.
Jer o ishodu otvorenoga boja ovisi čitava pobjeda. To je dakle vrijeme kad
vojskovođe moraju biti to pozorniji što je veća slava kojoj se mogu nadati rev
ni ljudi i što je veća pogibelj koja snalazi mlitavce. U tom trenutku nadmoć
donosi primijenjeno iskustvo, poznavanje i plan borbe.
U davno vrijeme vojnici su se obično izvodili u nadmetanje okrijepljeni
skromnim obrokom da ih hrana koju su blagovali učini odvažnijima i da ih u
okršaju koji se oduljio ne mori glad. Uz to u nazočnosti protivnika valja pazi
ti, izvodiš li vojsku u bitku iz tabora ili iz grada, d aje okupljeni i pripravni
neprijatelji ne oslabe dok u dijelovima nastupa kroz uska vrata. Zato se treba
pobrinuti da svi vojnici prođu kroz vrata i postroje se u bojni red prije negoli
neprijatelj dođe. Ako li neprijatelj stigne spreman na one koji su još u gradu,
neka se izlazak odgodi ili se barem prikriva. Kad protivnici počnu izazivati
one za koje misle da neće izaći, kad skrenu misli na plijen ili na povratak, kad
raspuste redove, tada neka svi najbiraniji provale na zapanjene protivnike i
neka ih nespremne zbijeno napadnu.
Pazi da vojnike umorne zbog velike razdaljine i konje iznemogle od galopira-
nja ne siliš na otvorenu bitku. Borac napornim maršem gubi mnogo snage.
Kakav će biti učinak onoga koji u bojni red dotetura izmožden? I stari su to
otklanjali, a kad se rimski vojskovođe u ranije ili naše doba zbog neiskustva
nisu toga čuvali - da ne reknem više - upropaštavali su vojske.189 U nerav
nopravan, naime, okršaj ulazi umoran čovjek s odmornim, znojem obliven sa
žustrim, onaj koji je trčao s onim koji je mirovao.
164
Treća knjiga, 12-14
Dušama gotovo svih ljudi prirodno se događa da strepe kad dođe do okršaja s
neprijateljima. No bez sumnje su slabiji oni kojima pamet smućuje već i sam
pogled na neprijatelja. Panika se ublažava tim lijekom da prije no što se bo
riš, često svoju vojsku poredaš na sigurnim položajima odakle se privikavaju
gledati i prepoznavati neprijatelja. Neka se katkad osmjele iskoristiti priliku
- neka neprijatelje ib tjeraju u bijeg ib ubijaju; neka prepoznaju običaje,
oružje i konje protivnika, jer ono što se pozna iz prakse, ne izaziva strah.
191 Ovo su iznad svega problemi kojima su Rimljani pripisivali poraz koji su im 216. pr. Krista
nanijeli Kartažani u bitki kod Kane, grada u Apuliji. U drugom pak slučaju navodi se »ču
desni vjetar« koji je pomogao caru Teodoziju I. da 394. p. Krista pobijedi rimskog uzurpa
tora Flavija Eugenija u bitki na rijeci Frigidu u podnožju Julijskih Alpa.
192 0,9 m.
193 1.000 koraka u dužinu ili 1 milja (od mille - tisuću), tj. 1.480 m.
165
Treća knjiga, 14-15
166
Treća knjiga, 15-16
Ako pak odlučiš taj broj razviti u tri reda, on zaprema 2.000 koraka. No bolje
je načiniti više bojnih redova negoli raspršivati vojnike. Rekli smo da između
pojedinih redova treba s leđa u dubinu biti po šest stopa,200a sami ratnici sto
jeći zauzimaju po stopu. Zbog toga će vojska od 10.000 ljudi zauzeti 42 stope
u dubinu i 1.000 koraka u dužinu ako svrstaš šest bojnih redova.201Ako odlu
čiš poredati tri bojna reda, vojska od 10.000 ljudi zauzet će 21 stopu u dubinu
i 2.000 koraka u dužinu.202 Prema tome načelu, bilo pješaka 20.000 ili
30.000, moći će se prema mjeri u stopama svrstati bez ikakve primisli o
teškoći, i vojskovođa se ne može prevariti kada zna koji položaj može primiti
koliko oružanika.
Kažu da se može svrstati po deset i više bojnih redova ako je položaj preuzak
ili ako je brojnost dovoljna. Više koristi da se vojnici bore zbijeno nego da su
razmaknuti predaleko. Ako bojni red bude previše stanjen, brzo se prekine
kada protivnici pritisnu i poslije toga nema nikakva lijeka. Koji se pak odredi
moraju svrstati na desnome krilu, koji na lijevome, a koji na sredini, na to se
u pravilu pazi u skladu s njihovim dostojanstvima ili se, dakako, mijenja pre
ma sposobnosti neprijatelja.
167
Treća knjiga, 16-18
205 Postojali su suvremeni oblici ovakvih miješanih formacija kojima je Vegecije vjerojatno
pretpostavio velite iz srednjega razdoblja Republike. Originalni veliti vjerojatno su ukinu
ti u doba Marijevih reformi ili nedugo nakon njih.
206 Spartansku taktiku usvojili su Kartažani posredovanjem Ksantipa (v. bilj. 148) i Sosila (v.
bilj. 149) u Prvom i Drugom punskom ratu. Pošto je Hanibal primijenio taktiku napa
dačke pričuve u bitki kod Kane 216. pr. Krista, preuzeli su je i Rimljani, a razvio ju je i pri
mijenio Scipion Afrički (v. bilj. 40).
207 Ovo je djelomično suprotno onome što je Vegecije napisao u III. 16 gdje piše daje ovo zada
tak lake konjice.
208 Drugi vojskovođa - prvi zamjenik vrhovnog vojskovođe; treći vojskovođa - drugi zamjenik
vrhovnog vojskovođe.
168
Treća knjiga, 18-19
209 Do ovog dolazi zbog toga što vojnici drže štit u lijevoj, a mač u desnoj ruci, te im je stoga
desna strana s kojom moraju napadati manje zaštićena i ranjivija.
210 Naziv barritus prema rimskom piscu Amijanu Marcelinu (4. st.) izvorno potječe od ratnog
poklika K omuta (Comuti). Oni su bili neko pleme ili je to bio opći naziv za Germane u car
skoj službi. Taj poklik brzo se proširio na čitavu vojsku, no u rimskoj su se vojsci već prije
upotrebljavali različiti ratni poklici. Usp. Amm. Hist. XXXI. 7.11.
211 V. Glosar.
169
Treća knjiga, 19-20
Na krajnjem uglu moraju biti smješteni oni najsnažniji, jer je ondje obično
veća navala.212
I neprijateljskome se klinu odolijeva točno određenim načinima. Klinom se
naziva mnoštvo pješaka koje nastupa u zbijenome bojnom redu, sprijeda
uže, zatim sve šire i probija protivničke redove, jer mnogo njih odašilje ba-
cačko oružje na jedan položaj. Vojnici to zovu svinjska glava. Protiv nje se
slaže postroj koji zovu kliješta. Naime, od najbiranijih vojnika sastavlja se
red u obliku slova V i prima onaj klin, te ga zatvara s obje strane tako da on
ne može probiti bojni red. Pilom se naziva onaj ravni postroj koji okretni voj
nici ispred čela suprotstavljaju neprijatelju kako bi se popravio poremećeni
bojni red. Globus213 se naziva odred koji je odvojen od svoga bojnog reda i nes
talnim prepadima navaljuje na neprijatelja. Protiv njega se šalje drugi broj
niji i jači leteći konjanički odred. Valja poštivati i to da u trenutku kada bitka
već započinje, ne odlučuješ zamijeniti redove ili premjestiti neke odrede s nji
hovih položaja na druge. Odmah, naime, nastaje nered i pomutnja, a neprija
telj lakše pritisne one koji su nespremni i smeteni.
212 Takozvani bojni poredak »uglate linije« koji je bio često primjenjivan u grčkoj taktici.
213 V. Glosar, s. v. »odred, leteći konjanički«.
170
Treća knjiga, 20
borbe slažu se bojni redovi poput slova A ili zidarske razulje.214Ako to nepri
jatelj prvi tebi napravi, skupi na svojemu lijevom krilu one konjanike i pješa
ke za koje smo rekli da se moraju postaviti iza bojnog reda kao prekobrojni, i
tako ćeš se protivniku oduprijeti velikom snagom da ne bi bio natjeran na uz
mak njegovim umijećem.
Treći je bojni poredak sličan drugome, no utoliko lošiji jer ćeš svojim lijevim
krilom započeti okršaj s njegovim desnim. Naime, navala onih koji se bore na
lijevom krilu kao daje osakaćena i oni napadaju neprijatelje uz očite teškoće.
To ću bolje pojasniti. Ako ikad budeš imao znatno bolju lijevu alu, tada joj
pribroji najsnažnije konjanike i pješake i pri srazu ju prvo prisloni na desnu
neprijateljsku alu i požuri se, koliko god možeš, rastjerati i opkoliti desnu
stranu protivnika. Svoj drugi dio vojske, za koji znaš da su u njemu lošiji ra t
nici, odvoji što dalje od neprijateljeva lijevog krila da ne bi bio napadnut ma
čevima i da do njega ne doseže bacačko oružje. U ovoj vrsti borbe treba paziti
da neprijateljski klinovi ne probiju tvoj poprečni bojni red. Takav način bor
be bit će koristan jedino u slučaju da protivnik ima slabije desno, a ti znatno
snažnije lijevo krilo.
Četvrti bojni poredak je ovakav: kada svrstaš svoj bojni red, na 400 ili 500 ko
raka215prije nego stigneš do neprijatelja, trebaš iznenada podbosti obje svoje
ale dok on to ne očekuje, kako bi na oba krila neprijatelja natjerao u bijeg iz
nenadivši ga, i tako što brže postigao pobjedu. Ta vrsta borbe, doduše, brzo
nadvlada ako su izvedeni uvježbani i vrlo snažni borci, ali je ipak pogibeljna
jer je onaj koji se tako bori prisiljen ogoljeti sredinu svoga bojnog reda i razdi
jeliti vojsku na dvoje. Ako se neprijatelj ne pobijedi prvim naletom, on ima
priliku napasti i podijeljena krila i napuštenu sredinu bojnoga reda.216
Peti bojni poredak nalik je četvrtom, jedino uz poboljšanje što stavlja lako
pješaštvo i strijelce ispred prvoga bojnog reda tako da se on zbog njihova ot
pora ne bi mogao probiti. Tako naime vojskovođa svojim desnim krilom na
pada neprijateljsko lijevo i svojim lijevim neprijateljsko desno. Ako ga uz
mogne natjerati u bijeg, odmah pobjeđuje; ako li ne, sredina njegova bojnog
reda ne trpi, jer ju brane lako pješaštvo i strijelci.
Šesti bojni poredak je najbolji i vrlo sličan drugome, a njime se služe oni voj
skovođe koji se ne pouzdaju u brojnost i borbenost svojih. Ako ih dobro svr
staju, uvijek postižu pobjedu čak i manjim snagama. Kad postrojeni bojni red
dođe do neprijatelja, prioni svojom desnom alom uz neprijateljevu lijevu i on
dje započni bitku najprokušanijim konjanicima i najbržim pješacima. Preos
tali pak dio svoje vojske odmakni što dalje od protivničkoga bojnog reda i
pruži ga poput ražnja. Kad, naime, počneš sjeći njegovo lijevo krilo i s bokova
i s leđa, bez sumnje ćeš ga natjerati u bijeg. Protivnik ne može priteći svojima
214 Bojni redovi se susreću najednom od krajeva pod oštrim kutem. Vodoravnu crticu u slovu
A treba zanemariti.
215 590 ili 740 m.
216 Ovu taktiku primijenio je Scipion Afrički Stariji protiv Hazdrubala u bitki kod hispansko-
ga grada Ilipe 206. pr. Krista.
171
Treća knjiga, 20-21
u nevolji ni svojim desnim krilom niti sredinom bojnoga reda, jer je tvoj bojni
red rastegnut i čitav se proteže poput slova I, te je vrlo daleko od neprijatelja.
Tako se često sukobljuje na marševima.
Sedmi bojni poredak je onaj koji prednošću položaja potpomaže onoga tko se
bori. I po njemu ćeš moći zadržati neprijatelja i s malobrojnijim i sa slabijim
vojnicima. To jest, ako s jedne strane imaš planinu, more, rijeku, jezero,
grad, močvare ili ponor odakle neprijatelj ne može pristupiti, svoju preostalu
vojsku svrstaj u ravni bojni red, ali na onu stranu koja nema osiguranje, pos
tavi sve konjanike i ferentarije. Tada se bezbrižno sukobljuješ s neprijate
ljem po vlastitu nahođenju, jer te sjedne strane štiti prirodni položaj, a s dru
ge se postavlja gotovo udvostručena konjica.
Ipak treba poštovati ono od čega se ništa boljega ne nalazi: ako se namjera
vaš boriti samo desnim krilom, ondje postavi najsnažnije, ako lijevim, ondje
smjesti one najžustrije. Ako odlučiš u sredini napraviti klinove kojima ćeš
probiti neprijateljske bojne redove, u klin svrstaj najuvježbanije ratnike.
Pobjedu, naime, obično odnosi nekolicina. Potrebno je samo da vrlo mudar
vojskovođa postroji odabrane ljude na one položaje gdje to traži procjena i
probitak.
217 »Oni bačeni u provaliju ne vuku za sobom krvnika zato što ih je gurnuo, nego zato što se
našao blizu, a nekim prirodnim čuvstvom ucviljene duše umirućima je najdraže umrijeti
zajedno s još nekim«. (Praecipitati non quod impulit lenium trahunt, sed quod occurrit, et
naturali quodam deploratae mentis affectu monentibus gratissimum est commori). Sen.
Contr. IX. 6.2. (Zahvaljujem kolegi mr. Nevenu Jovanoviću na ljubaznoj pomoći oko pro
nalaženja različitih lekcija ovoga citata, što se i te kako odrazilo na razumijevanje citira
nog sadržaja, op. prev.).
218 »Scipion Afrički obično je govorio da neprijatelju ne treba samo dopustiti da pobjegne već
mu za to treba i sagraditi put«. (Scipio Africanus dicere solitus est hosti non solum dan
dam esse viam ad fugiendum, sed etiam muniendam). Front. Strat. IV. 7.16. U kasnijoj
tradiciji »put« je zamijenjen sa »zlatni most«.
219 «... pazite da ne izgubite svoje živote neosvećeni, i da se zarobljeni poput stoke ne dadete
poklati radije negoli da boreći se poput muškaraca ostavite neprijateljima krvavu i žalos
nu pobjedu« (..., cavete inulti animam amittatis, neu capti potius sicuti pecora trucidemi
ni, quam virorum more pugnantes cruentam atque luctuosam victoriam hostibus relinqua
tis). Sali. Cat. 58.21.
172
Treća knjiga, 21-22
smije se, naime, pitati za brojnost kad jednom preplašen duh ne želi toliko
otkloniti neprijateljevo oružje koliko neprijateljevo lice.220 Inače, ljudi u
klopci, premda malobrojni i slabijih snaga, ravnopravni su neprijateljima sa
mim time što bez nade znaju da im nema drugoga izlaza. »Naime, jedini je
spas poraženima ne nadati se nikakvu spasu«.221
173
Treća knjiga, 22-23
svoju pogrešku jer je to mogao izbjeći i o tome unaprijed saznati preko pouz
danih izvidnika.
Pri odstupanju se obično primjenjivala ovakva varka: manji broj konjanika
izravno progoni dok se jaka četa potajno šalje drugim putovima. Kada konja
nici stignu do neprijateljske čete, malo čarkaju i odlaze. Neprijatelj vjeruje
daje svaka zasjeda gotova i bezbrižno se prepušta nepažnji. Tada poduzima
prepad ona četa koja je bila poslana odvojenim putem i neočekivano ih prit-
ješnjuje. Mnogi vojskovođe, kad odstupaju od neprijatelja i ako kane ići kroz
šumu, šalju prethodnicu da zauzme tjesnace i strmine kako se ondje ne bi
upalo u zasjedu. Jednako tako iza sebe zatvaraju putove posječenim stabli
ma, koja zovu concaedes, kako bi protivniku oduzeli mogućnost da ih goni.
Prigode za zasjedu tijekom marša gotovo su jednake za obje strane: onaj koji
ide naprijed ostavlja iza sebe klopke u prikladnim dolinama ili na šumovitim
brdima i kad neprijatelj u njih upadne, vraća se pomagati svojima. Gonitelj
pak daleko ispred sebe upućuje po sporednim stazama lake jedinice da nepri
jatelja koji je naprijed, spriječi proći i da ga nadigranog zatvori i sprijeda i
straga. Na protivnike koji noću spavaju može se vratiti i onaj koji je naprijed,
i varkom izvršiti prepad onaj koji goni, ma koliko god bio udaljen. Pri prela
ženju rijeka onaj koji je naprijed neka pokušava pritisnuti onaj dio neprijate
lja koji je prvi prešao dok ga od ostalih još razdvaja riječno korito, a onaj koji
goni ubrzanim maršem ometa one koji još nisu mogli prijeći.
223 Sirijski kralj Antioh III., 223.-187. pr. Krista, bio je izgleda prvi koji je upotrijebio oklop-
ljenu konjicu i deve protiv Rimljana 190. pr. Krista u bitki kod Magnezije, grada u Lidiji.
224 Tvrdi se da su Rimljani djelomice upotrebljavali deve u bitkama (zvali su ih dromedarii sc.
cameli), kao i za transport, te za ophodarsku službu u pustinjama.
225 Parti su imali konjanike koji su se borili vješto rabeći laso, a jednako su bili ćuveni i po svo
joj oklopljenoj konjici. Poslije je taj način borbe postao poznat kao hunska taktika.
226 Dosl. rukom o ruku (manu ad manum).
174
Treća knjiga, 24
175
Treća knjiga, 24-25
25. Sto treba učiniti kad nagne u bijeg dio vojske ih čitava vojska
Uistinu valja znati da se uopće ne smije gubiti nada ako dio vojske pobijedi, a
dio se da u bijeg, jer u takvoj stisci postojan vojskovođa može za se zadobiti
potpunu pobjedu. To se desilo u nebrojenim ratovima i nadmoćnijima su se
smatrali oni koji uopće nisu gubili nadu. Vjeruje se, naime, da je u sličnim
uvjetima jači onaj koga nesreća ne slama. Neka zato vojskovođa prvi skine
plijen s ubijenih neprijatelja, neka - kako sami kažu - obere polje,239 neka se
vidi da se on prvi raduje poklicima i bucinama. Takvim samopouzdanjem će
tako prestrašiti neprijatelje i tako uvišestručiti samopouzdanje svojih kao da
je izašao potpunim pobjednikom.
Ako se nekim slučajem raspe čitava vojska u bojnome redu, to je ubitačan po
raz. Ipak su mnogi imali sreću da to poprave i lijek se mora tražiti. Stoga bri
žan vojskovođa u otvoreni boj mora ući s tim oprezom da poražene izvuče bez
teške štete ako se štogod dogodi zbog prevrtljivosti ratova ih u skladu s ljud
skim stanjem. Budu li u blizini brežuljci, bude li iza leđa utvrda, ih budu li se
svi najsnažniji odupirali dok se ostali povlače, sačuvat će sebe i svoje. Cesto je
već rasuti bojni red povratio snage i šatro posvuda raštrkane gonitelje. Nika
da opijene pobjedom ne snalazi veća nesreća nego kad iskažu krvoločnost, a
ona se pretvori u paniku.
Pri svakom ishodu valja sakupiti preživjele, podići ih za bojevanje, iznova
ojačati prikladnim hrabrenjem i popravljenim oružjem. Tada su potrebna
nova novačenja, nove pomoćne čete, i što je od još veće koristi, treba napadati
pobjednike iz skrivenih zasjeda kad se za to uhvati prilika i tako obnavljati
odvažnost. Prilika neće nedostajati jer ljudske duhove uspjeh ponese da bu
du objesniji i neoprezniji. Ako netko misli da mu je to posljednji udes, neka
razmisli o tome da su ishodi svih bitaka u početku više bih protiv onih kojima
je pobjeda bila zajamčena.
237 Rimljani su sve goniče slonova, odakle god bili, nazivali Indijcima (Indi).
238 Perzijanci su još u 4. stoljeću redovito upotrebljavali slonove na bojnom polju.
239 Ovaj izraz podsjeća na zemljoradnički slang primijenjen na bojno polje koji nije ostao nig
dje drugdje zabilježen.
176
Treća knjiga, 26
177
Treća knjiga, 26
178
Treća knjiga, 26
(29) Nakon što si s mnogima raspravio što bi se moralo napraviti, ono što
ćeš doista učiniti raspravi s posve malo vrlo pouzdanih ili radije sam
sa sobom.268
(30) Vojnike na bivacima popravlja strah i kazna, dok ih na pohodu čine
boljim nada i nagrade.269
(31) Dobri vojskovođe nikada se ne sukobljavaju u otvorenoj borbi, osim
zbog dobre prilike ili u velikoj stisci.270
(32) Velika je prednost pritijesniti neprijatelja više glađu negoli ma
čem.271
(33) Neka neprijatelji ne znaju na koji ćeš se način boriti, kako ne bi
smislili kojim će se protumjerama oduprijeti.272
Za konjicu postoji mnogo uputa, no kako je ovaj rod vojske uznapredovao
primjenom vježbanja, tipom oružja i plemenitošću konja, mislim da ne treba
ništa sakupljati iz knjiga, jer dostaje sadašnje znanje.
Proradio sam, Nepobjedivi Care, ono što su najvrsniji autori predali sjećanju
pošto je potvrđeno u različitim razdobljima pouzdanim iskustvom, da bi se
pravilo vođenja bitaka, štoviše umješnost pobjeđivanja, nadovezalo na stre
ljačku vještinu Tvoje Prejasnosti, kojoj se divi Perzijanac, na Tvoje jahačko
znanje ili bolje diku što bije želio oponašati narod Huna i Alana - kad bi mo
gao, na brzi trk kojemu nije ravan Saracen niti Indijac, na Tvoju uvježbanost
u armaturi, kojoj bi se poljski učitelji radovali kad bi bar dijelom vidjeli prim
jere - kako bi Ti divljenja vrijedan zbog ratničke vrline jednako koliko i zbog
upućenosti, obavljao za svoju državu i dužnost imperatora i dužnost vojnika.
179
Četvrta kniiea
180
Četvrta knjiga, predgovor-1
273 Jedno od mjesta koje se odnosi na tradiciju o galskoj opsadi Rima 390. pr. Krista.
181
Četvrta knjiga, 2-6
5. Izrada opkopa
Opkope pred gradovima treba raditi što šire i dublje, da ih opsjedatelji ne
mogu lako zaravnati i zatrpati i da potpuno spriječe protivnika da nastavi la-
gum kad se jednom ispune vodom. Naime, dovršetak podzemnih radova spr
ječava se na dva načina: dubinom i plavljenjem otkopa.
274 5,9 m.
275 Vjerojatno je trebalo stajati matellae (umanjenica od matula - lonac) jer se izraz metallae
u ovom značenju ne spominje ni kod jednoga drugog pisca. Usp. Lewis-Shortov i George-
sov latinski lječnik, s.v. »metalla«, i »matella«.
182
četvrta knjiga, 7-8
183
Četvrta knjiga, 8-11
280 Za žene u Rimu bilo je sramotno ostati bez kose. Kosa je, slično kao i brada kod muškaraca,
simbol plodnosti. Žena koja je prva dala primjer koji Vegecije visoko cijeni bila je Domicija.
Ženska kosa rabila se još za izradu tetiva za baliste u vrijeme rimske opsade Kartage 146.
pr. Krista i prilikom opsade Salone 49./8. pr. Krista u građanskom ratu između Cezara i
Pompeja. Caes. Bell.Ciu. III. 9.
281 V. bilj. 180.
184
četvrta knjiga, 12-15
282 Kao primjer se mogu navesti veliki perzijski gubici kad su opsjedani mezopotamski grado
vi Amida, Nisibis i Singar 359. p. Krista.
283 U hrvatskoj prevodilačkoj tradiciji ta se sprava naziva i »zidoder«. (usp. Žepić, 2000, s.v.
»aries«)
284 Grč. Kaucta - šešir široka oboda.
285 Široka je oko 2,4 m, visoka 2 m i dugačka 5 m.
286 Neravna linija postavljena okomito na zid. Takve linije su također upotrebljavane uspo
redno s ovnovima, pokretnim tornjevima i opsadnim opkopima.
185
Četvrta knjiga, 15-17
mogu micati s bilo koje strane. Njih opsjedatelji prislanjaju uza zidine i pod
njihovom zaštitom strijelama, praćkama i sulicama tjeraju s gradskih gru
dobrana sve branitelje da se stvori lakša prilika za uspinjanje ljestvama. Op
sadni nasip podiže se od zemlje i drva nasuprot bedema i s njega se izmeće
bacačko oružje.
16. Rovke
Musculi se nazivaju manje sprave koje štite ratnike dok uklanjaju gradsku
ogradu; i ne samo što pune opkop donesenim kamenjem, drvom i zemljom,
već ga i učvršćuju kako bi se pokretni tornjevi mogli bez zapreke prisloniti
uza zidine. Musculi287 se zovu prema morskim životinjama; kao što one,
premda su malene, stalno pružaju pomoć i potporu kitovima, tako se i ove
znatno manje sprave dodjeljuju velikim tornjevima te pripremaju put za nji
hov dolazak i unaprijed im grade prolaze.
287 Dosl. mišići. Ova živopisna usporedba nije nigdje drugdje zabilježena, stoga je vjerojatno
Vegecijeva. U djelu Historia Naturalis Plinija Starijeg (XI. 165) spominje se samo muscu
lus marinus kao riba pratilac kitova (...qui balneam antecedit..), no nigdje se ne izvodi us
poredba s ratnim spravama. Stoga je ipak vjerojatnije daje naziv za tu spravu potekao od
umanjenice za mus (miš) na kojeg podsjeća oblikom i kretanjem, no ne i djelatnošću. Bez
obzira na izvorno značenje ovog termina, mi smo se u prijevodu odlučili za rješenje »rov-
ka« (usp. prijevode Cezarovih djela Kolomana Raca i Tona Smerdela). Naime, ova životi
njica, koja izgledom podsjeća na mješavinu krtice i miša, posjeduje sposobnost rovanja,
dok miš to ne radi, pa je tako tom sposobnošću sličnija radnjama dotične ratne sprave.
288 Oko 2,6 m2, 3,5 m2i 4,3 m2. Vitruvije piše daje čuveni pokretni toranj Demetrija Poliorke-
ta bio širok 60 (17,8 m), a visok 135 stopa (40 m). Usp. Vitr. X. 16.
289 Kad je 361. p. Krista car Julijan opsjedao Akvileju, bila su napravljena tri pokretna tornja
s pokretnim mostovima na donjim i platformama za strijelce na gornjim katovima. Sprave
su se dopremale do zidina na splavima. Ostrogotski kralj Vitigis tijekom opsade Rima
536/7. p. Krista dao je izgraditi pokretne tornjeve na kotačima koje su vukli volovi.
186
Četvrta knjiga, 17-20
koji su nadu polagali u visinu bedema, iznad sebe najednom ugledaju viši
neprijateljski zid?290
290 Kod opsade Pirisabora, mezopotamskoga grada na istočnoj obali Eufrata 363. p. Krista bio
je dovoljan samo pogled stanovnika grada na pokretni toranj cara Julijana u izgradnji da
ponude predaju.
291 V. bilj. 278. 0 gorućim strijelama (malleoli) i koplju (falarica) v. Glosar.
292 Ovakva akcija zabilježena je prigodom gotske opsade tračkoga grada Filipopola 250/1, kao
i prigodom perzijske opsade Bezabde 360. p. Krista.
187
Četvrta knjiga, 20-22
te se nije mogla niti približiti bedemima niti se dalje pokretati. Tako je grad
bio oslobođen, a sprava napuštena.293
293 Vegecije odstupa od priče kod Vitruvija, usp. Vitr. X. 16. Tijekom opsade Roda što ju je po
duzeo Demetrije I. Poliorket 305./4. pr. Krista, opsjedani su stanovnici blatom iz kanala
smočili tlo ispred pokretnog tornja - heliopola tako daje utonuo u blato dok je napredovao.
Vegecijeva taktika je ona koju preporučuje grčki vojni pisac Eneja Taktik u djelu Opsade
gradova (TloliopKrinKaj u 4. stoljeću pr. Krista.
294 Vegecije ovdje nudi racionalno objašnjenje događaja u priči o pohodu sedmorice na Tebu,
središnjoj epizodi Tebaide, spjeva rimskog pjesnika Publija Papinija Stacija (oko 45.-96. p.
Krista). Ondje Jupiter gromom ubija Kapaneja, koji je bio jedan od napadača.
295 Latinski izraz za pokretni most doslovno znači »harfa«.
296 U izdanju Karla Langa iz 1885. ovaj izraz je s pravom stavljen u zagradu jer Vegecije ovdje
nabraja samo oružje, tj. predmete, dok »strijelac« kao ljudski čimbenik upadljivo ne pripa
da tom nizu. Alf Onnerfors u izdanju iz 1995. ne izdvaja tu iznimku.
297 Vrsta samostrela.
188
Četvrta knjiga, 22-25
298 Vegecije zaboravlja daje već prije (III. 14) opisao fustibal, tj. praćku na štapu (fustibalus) i
običnu praćku (funda).
299 U tu su se svrhu koristile i bale slame, vunene vreće, svježe oguljene napuhane ili ispunje
ne volovske kože.
300 Opsada beotijskoga grada Plateje 429. pr. Krista u Peloponeskom ratu. Usp. Thuc. II. 76.3.
301 Dosl. »kunić«.
302 V. bilj. 123.
303 Opsada mezopotamskoga grada Maozamalcha 363. p. Krista. Usp. Amm. Hist. XXIV. 4.
21-23.
189
Četvrta knjiga, 25-28
304 Kada je prema Frontinovoj priči epirski kralj P ir silom provalio u neki grad (quandam ci
vitatem), te zatvorio gradska vrata, primijetio je da se zatvoreni un u tra bore još žešće,
očajni zbog bezizlazna položaja. Zbog toga je naredio da se vrata otvore dopuštajući im bi
jeg. Usp. Front. S t rat. n . 6.9.
305 V. Uvod, bilj. 45.
190
Četvrta knjiga, 28-31
191
Četvrta knjiga, 31-34
192
Četvrta knjiga, 35-37
314 Riječ je o lunarnom datiranju, odnosno prema mjesečevim mijenama koje prolaze kroz
svoj ciklus tijekom 28 dana. Vegecije preporuča vrijeme između punog mjeseca i njegove
zadnje četvrti.
315 Određivanje Uskrsne nedjelje na iste lunarne dane utvrđeno je oko 388. p. Krista pod pok
roviteljstvom cara Teodozija I.
316 Tj. 1. siječnja.
317 Valja napomenuti da su liburne koje je upotrijebio Oktavijan u bitki kod Akcija bile prije
svega male, pa se Vegecijevi podaci o tim golemim brodovima ne mogu odnositi na izvorne
liburne. Usp. Horacijev prikaz liburna u dotičnoj bitki: »Ići ćeš liburnama među visoke
grudobrane brodova, prijatelju Mecenate, spreman svakoj Cezarovoj (tj. Oktavijanovoj,
op. prev.) pogibelji podvrći se sa svojom«. (Ibis Liburnis inter alta navium, /amice, propug
nacula, / paratus omne Caesaris periculum/ subire, Maecenas, tuo.) Hor. Epod. I. 1-4.
193
Četvrta knjiga, 38-39
318 U originalu nazivi vjetrova nisu ispisani grčkim alfabetom već su transliterirani abece
dom.
319 Istočni vjetar, istočnjak.
320 Sjeveroistočni vjetar.
321 Jugoistočni vjetar.
322 Južni vjetar, jugo.
323 Jugoistočni vjetar.
324 Jugozapadni vjetar.
325 Zapadni vjetar, zapadnjak.
326 Jugozapadni vjetar.
327 Sjeverozapadni vjetar.
328 Sjeverni vjetar, sjevernjak, sjeverac.
329 Sjeverozapadni vjetar.
330 Sjeveroistočni vjetar.
194
Četvrta knjiga, 39-40
Nakon zalaska Pahona, odnosno poslije izlaska Plejada, od šest dana prije li
panjskih Kalenda331 pa sve do izlaska Arktura, tj. do 18 dana prije listopad
skih Kalenda,332 plovidba se sm atra sigurnom jer blagotvornost ljeta sma
njuje žestinu vjetrova. Nakon toga, sve do tri dana prije studenačkih Ida,333
plovidba je nesigurna i sve bliža pogibelji zato što nakon rujanskih Ida334 iz
lazi Arktur, najsilovitija zvijezda, osam dana prije listopadskih Kalenda335iz
bija žestoko ekvinocijsko nevrijeme, na listopadske None336 pojavljuju se ki
šovite Hijade, a pet dana prije Ida istog mjeseca337 Bik. Od mjeseca pak listo
pada zimski zalazak Vergilija338čestim olujama ometa plovidbu. Zato su mo
ra zatvorena od tri dana prije studenačkih Ida339 sve do šest dana prije ožuj
skih Ida340. Premalo svjetla i duge noći, gusti oblaci, magloviti zrak, žestina
vjetrova udvostručena kišom i snijegom ne odvraćaju samo brodove od puči
ne već i pješake od kopnenoga puta. Nakon »rođendana plovidbe«341, da tako
reknem, koji se slavi svečanim natjecanjem i javnom svečanošću kod mnogih
naroda, još je opasno hvatati se u koštac s morima sve do ožujskih Ida342zbog
brojnih zvijezda i samoga vremena - ne zato što bi to odvraćalo radine trgov
ce, već zato što valja pokazati veći oprez kad vojska plovi na hburnam a nego
kad privatnika roba požuruje na smionost.
195
Četvrta knjiga, 40-43
obično kvare vedrinu kad one po putanji koju im je odredila volja Boga Stvo
ritelja ulaze u zviježđa ili izlaze iz njih. Ne samo naučno iskustvo, već i pučka
praksa uviđaju da su i dani mladoga mjeseca puni nevremena i da ih se po
morci moraju i te kako bojati.
196
Četvrta knjiga, 43-45
347 Jednostavno prenijevši situaciju s kopna na more, Vegecije je i dalje zabrinut zbog nepo
pularnosti teškog oklopa. No pritom se ne obazire na učinak što bi ga teška oprema imala
na kretanje oružanika po vlastitom i neprijateljskom brodu, pri prelasku iz jednog plovila
u drugo ili kod pada u more.
348 V. Glosar.
349 V. bilj. 56.
350 Rimska božica sreće, sudbine i uspjeha.
197
Četvrta knjiga, 45-46
351 Vegecije jedini opisuje udarnu gredu (asser) kao mornarički ovan (aries). Inače je to bio
balvan na koji je bila postavljena čakija.
352 Srp. V. Glosar
353 Dvosjekla sjekira. V. Glosar.
198
Glosar1
1 U obzir su uzeti osnovni pojmovi kojima Vegecije opisuje rimske činove, vrste jedinica,
oružje, ratne sprave i gradnje. Objašnjenja se nipošto ne smiju smatrati konačnima, a još
manje sveobuhvatnima. Znakom zvjezdice (*) upućuje se na pojmove koji upotpunjuju zna
čenje glavnog pojma.
199
SAŽETAK VOJNE VJEŠTINE
200
Glosar
201
SAŽETAK VOJNE VJEŠTINE
202
Glosar
203
SAŽETAK VOJNE VJEŠTINE
204
Glosar
205
SAŽETAK VOJNE VJEŠTINE
LEG IJA (legio), osnovna rimska vojna formacija koja je bila sastavljena od
rimskih građana. Ovisno o povijesnom razdoblju brojila je od 3.000 do 6.000
vojnika. U doba Republike legijom su zapovijedali vojnički tribuni*. Od vre
mena Cezara i u doba Carstva na čelo legije dolazi legat*, a od 2. st. postupno
ga zamjenjuje prefekt legije*. Usp. centurija, kohorta i manipul.
LIBURNA (liburna), morski ratni brod na jedra i vesla, sinonim za ratnu
galiju. Rimljani su je preuzeli od Liburna, naroda koji je živio na prostoru
sjeverne Dalmacije i Hrvatskog primorja. Imala je jedan red vesala, ali je bila
brža od većih ratnih brodova. Od 1. st. Rimljani grade liburne mnogo veće
nego što su bile izvorno, a pojam »liburna« odnosio se na vrstu kvalitetnoga
broda i poprimio je općenito značenje.
LORIKA (lorica), opći naziv za oklop, a dijelio se na tri osnovna i više drugih
tipova. Osnovna tri tipa su: obručasti oklop (lorica segmentata), kožnati ili
metalni ljuskasti oklop (lorica squamata) i lančani, odnosno prstenasti oklop
(lorica hamata) - pancirna košulja. Ostali tipovi jesu: oklop od mrežaste žice
(lorica reticulata), kožnati oklop, pločasti oklop, pektoral, te paradni oklop.
U doba kasnoga Carstva oklop je nosila pretežito konjica, a pješaštvo vrlo
malo. Usp. katafrakt, konjica, teška.
LORIKULA (loricula), mali grudobran* koji se gradio na vrhu zidina ili op
kopa.
v
MAC (gladius, semispathium, spatha). Rimljani su tijekom povijesti rabili
kratke (gladii, semispathia) i duge (spathae) mačeve. Kratak dvosjekli mač
vjerojatno hispanskoga podrijetla (gladius Hispaniensis) ili možda i galskog,
a bio je namijenjen i za bod i za sječu. Dužina oštrice iznosila je oko 50 cm.
Rimljani su ga rabili od 3./2. st. pr. Krista do 2/3. st. p. Krista. V. spata i se-
mispata.
M A G IST E R M ILITU M . Od doba Konstantina Velikog (306.-337.) magis
ter m ilitum ili militiae bio je naslov carskih generala i legata* s najvećom
vojnom moći unutar dodijeljena okruga. Konstantin je imenovao jednog ma
gister equituma i jednog magister pedituma za zapovjednike čitave vojne up
rave. U slučaju rata oba roda vojske stavljala su se pod zapovjedništvo jednog
vojskovođe koji se onda nazivao magister utriusque militiae ili magister ar
morum. Ispod njih su se nalazili duces kojih je bilo 35, a desetorica na najvi
šem položaju nosili su naslov comites.
M ANIPUL (manipulus), bojna formacija koja je bila sastavljena od dvije
centurije* (centuriae). Legija* je imala 30 manipula, odnosno 10 kohorti*
(cohortes) sastavljenih od po 3 manipula. Nakon napuštanja manipularne
taktike tijekom 1. st. pr. Krista, manipul gubi taktičko značenje, a u uporabi
je ostao samo kao povijesni termin.
MANUBALISTA (manuballista), samostrel, ručna balista, mala ratna
sprava za izbacivanje strijela na principu torzije koja je bila slična kolnoj ba-
206
Glosar
listi* (carroballista) samo što nije bila postavljena na kola s kotačima. Usp.
arkubalista, balista, samostrelci i sprave, bacačke.
MATIOBARBULI (mattiobarbuli), 1. vrsta bacačkog oružja - plumbata*;
2. vojnici naoružani plumbatama. Vegecije piše o plumbatama kao poseb
nom oružju vojnika dviju legija u Iliriku po časti najvišega para palatinskih
legija (legiones palatinae) u 4. st. Nakon što je Dioklecijan odabrao Maksimi-
jana za svoga suvladara, sebi je nadjenuo naslov Jovije (Iovius), a Maksimija-
nu naslov Herkulije (Herculius), kao štićenicima Jupitera i Herkula. Zbog
toga su matiobarbule nazvali jupiterovcima (Ioviani) i herkulovcima (Hercu-
lii). Vegecije je jedini izvor koji svjedoči o upotrebi plumbata kod jupiterova-
ca i herkulovaca.
METATORI (metatores), prema Vegeciju prethodnici koji odabiru mjesto za
tabor (<metari - odmjeriti).
207
SAŽETAK VOJNE VJEŠTINE
208
Glosar
ORAO (aquila), lik orla postavljen na vrh drvene motke kao oznaka i simbol
legije. Uveo gaje vojskovođa Gaj Marije (157.-86. pr. Krista) tijekom vojnih
reformi oko 100. pr. Krista umjesto dotadašnjih 5 znakova legije. Do Cezaro
va vremena izrađivao se od srebra i zlata, a poslije samo od zlata. Nikada se
nije iznosio iz tabora dok je legija boravila u njemu, a njegov gubitak smatrao
se najvećom sramotom. Vojnici koji su ga nosili zvali su se orlonoše* (aquili
feri). Usp. antesignani, znakonoše i znakovi, bojni.
O R D IN A R IJI (ordinarii sc. centuriones), centurioni prvoga bojnog reda,
odnosno prve kohorte. Bilo ih je pet: primipil (primus pilus), prvi centurion
principa (princeps), prvi centurion hastata (hastatus), drugi centurion prin
cipa (princeps posterior) i drugi centurion hastata (hastatus posterior). Ter
min ordinarius ili ordinatus zamijenio je krajem 3. st. term in centurio. Pre
ma Vegeciju se nazivaju: primipil (primuspilus), prvi centurion hastata (pri
mus hastatus), princip (princeps), drugi centurion hastata (hastatus poste
rior) i prvi centurion trijarija (triarius prior)-. 1. PRIMIPIL (centurio prim i
pili), tj. prvi princip legije (primus princeps legionis), bio je prvi centurion u
legiji, najviši po činu i položaju. Zapovijedao je čitavom prvom kohortom koja
je imala više vojnika od ostalih kohorti (cohors) i neposredno prvom dvostru
kom centurijom. Imao je pravo sjediti s tribunima u ratnom vijeću. Na ovom
je mjestu služio godinu dana nakon čega je nosio počasni naziv »bivšeg pri-
mipila« (ex-primuspilus)-, 2. PRVI CENTURION HASTATA (hastatus), pre
ma Vegeciju bio je drugi po rangu centurion legije (primus hastatus) koji je
zapovijedao dvostrukom drugom centurijom (200 vojnika) prve kohorte; 3.
PRINCIP (princeps), bio je treći po rangu centurion legije (primus princeps)
koji je zapovijedao trećom centurijom (150 vojnika) prve kohorte. On je ujed
no bio zadužen i za svu administraciju legije. U doba Carstva prema Vegeciju
viši administrativni zapovjednik koji je bio jednak starom prvom centurionu
principa; 4. DRUGI CENTURION HASTATA (hastatus posterior), bio je čet
vrti po rangu centurion legije (secundus hastatus) koji je zapovijedao četvr
tom centurijom (150 vojnika) prve kohorte; 5. PRVI CENTURION TRI
JARIJA (triarius prior), bio je peti po rangu centurion legije (princeps poste
rior, secundus princeps) koji je zapovijedao petom centurijom (100 vojnika)
prve kohorte.
ORLONOŠE (aquiliferi), vojnici koji su nosili orla* (aquila) kao oznaku le
gije, a birali su ih među najhrabrijim vojnicima legije. Oni su kao oznaku no
sili lavlju kožu preko kacige. Na leđima su nosili okrugao štit. V. znakonoše i
znakovi, bojni.
O RU ŽJE, ZAŠTITNO (arma), skupni naziv za oružje, a ponekad samo za
obrambeno oružje: štit, oklop, kacigu, oklop za noge i ruke, žičanu košulju,
itd.
209
SAŽETAK VOJNE VJEŠTINE
210
Glosar
211
SAŽETAK VOJNE VJEŠTINE
kralja Servija Tulija (6. st. pr. Krista); 3. u 4. st. pr. Krista lako naoružani
vojnici u pričuvi* (subsidium), odnosno peti bojni red legije sastavljen od naj-
nepouzdanijih i naknadno pridodanih vojnika akcenza* (accensi) koji su pos
lije zamijenjeni velitima (velites)', 4. naziv za novake iz 3. i 2. st. pr. Krista,
povezan sa suvremenim nazivom tiro (novak, početnik).
PRETORIJ (praetorium), prostor u rimskom utvrđenom taboru na križa
nju glavnih cesta na kojemu je bio postavljen stožer, tj. vojskovođin šator, a
služio je za okupljanje vojske. Ispred pretorija vojskovođa je držao govor ili
sudio. Osim šatora, tu se nalazio i oltar, a prije bitke ondje se vješala crvena
zastava.
PRIČUVA (subsidium), pojačanje. Kod legije je pričuvu činio treći red sas
tavljen od trijarija. Usp. akcenzi i prekobrojni vojnici.
PREVnPIL (centurio prim i pili), v. centurion i ordinariji.
P R IN C IP (princeps), v. centurion i ordinariji.
PRINCIPI (principes), oklopljeno pješaštvo drugoga bojnog reda koje je bilo
sastavljeno od vojnika u najboljim godinama i punoj snazi.
PRTLJAGA (impedimenta), teška prtljaga, komora koja se sastojala od oko
500 šatora, zapovjedničke prtljage, deka, ručnih mlinova, te različitog alata,
pribora i sprava. U prtljagu su se ubrajali i ljudi u pratnji, te tovame životi
nje.
PRTLJAGA, VOJNIČKA (sarcinae), prtljaga koju su vojnici nosili tijekom
pohoda. Sastojala se, osim oklopa, štita i oružja, od osobnih stvari, odjeće, po
suda za pripremanje hrane, alata, 2 - 4 kolca (sudes) za gradnju palisada
(vallus), košare, te hrane za pola mjeseca. Prtljaga se nosila na štapu preko
lijevog ramena i bez naoružanja je težila oko 20 kg. Običaj da vojnici nose pr
tljagu uveo je Gaj Marije tijekom vojnih reformi, te od tada vojnici nose nadi
mak »Marijeve mule«.
PUHAČI ROGA (cornicines), v. rog.
RED, BOJNI (acies), u rimskom vojništvu acies se naziva formacija za bit
ku, linijski ravnomjerno raspoređena vojska, a naziv se rabi jednako za pje
šaštvo, kao i za konjicu i flotu.
ROG (cornu), bio je etruščanskog podrijetla, a njime se davao zvučni signal
klasik* (classicum). U njega su puhali puhači roga (cornicines) (<cornu +ca-
nere - svirati), koji su se nalazili zajedno s trubačima tube (tubicines) u sva
kom manipulu. Usp. bucina i tuba.
ROVKA (musculus), pokretna koliba koja je bila namijenjena zaštiti vojnika
koji su željeli probiti brešu u zidu opsjedanoga grada. Svojom konstrukcijom
i čvrstoćom morala je biti otporna na kamenje i grede koji su na nju bili baca
ni s zidina. Poradi zaštite od požara bila je prekrivena svježe oguljenim živo
tinjskim kožama (coria).
212
Glosar
213
SAŽETAK VOJNE VJEŠTINE
214
Glosar
215
SAŽETAK VOJNE VJEŠTINE
TR I J A R IJ I (triarii sc. milites), vojnici trećega bojnog reda legije koji je bio
sastavljen od veterana. Bili su opremljeni kao teško pješaštvo, ali su isprva
imali koplje* (hasta), a tek poslije pilum* (pilum).
TRUBAČI BUCINE (bucinatores), v. bucina.
TRUBAČI TUBE (tubicines), v. tuba.
TUBA (tuba), ravna metalna truba kojom se označavala uzbuna, početak
bitke, napad, povlačenje, te početak kakvog posla. Svirali su je trubači tube*
ili ravne trube (tubicines) (<tuba+canere - svirati) koji su se nalazili zajedno
s puhačima roga* (cornicines) u svakom manipulu. Usp. bucina, klasik i rog.
TURMA (turma), najmanja taktička jedinica konjice od 30 do 33, a poslije 20
do 24 konjanika pod zapovjedništvom dekuriona* (decurio). V. ala, dekurija i
konjanici.
TURMALI (turmales sc. equites), v. konjanici i turma.
U Č IT E L JI, P O L JS K I (campidoctores, campigeni, doctores armorum), in
struktori, viši dozapovjednici u kasnorimskom pješaštvu.
UHODE (speculatores, a može i exploratores), špijuni kojih je u doba Carstva
bilo 10 po legiji, tj. po jedan za svaku kohortu. Svi su potpadali pod zapovjed-
nikov stožer. V. izvidnici.
U TV RĐ EN JE (castellum), mali tabor, utvrda koja je bila građena duž
važnih komunikacija i granice. Nazivala se i burg* (burgus).
V EK SILA CIJE (vexillationes), 1. odjeli vojnika (pješaka i konjanika) isprva
neregularne, a potom i regularne vojske pod vlastitom zastavom* (vexillum)-,
2. u doba kasnoga Carstva elitne konjaničke postrojbe pokretne vojske koje
su prema Vegeciju nosile zastavice, tj. plamence, i po tome dobile svoj naziv
(vexillum - zastavica < umanjenica od velum - zastava). Usp. plamenac.
V ELITI (velites), vrlo pokretljivi laki pješaci naoružani mačem, sulicama i
kopljima (hasta velitaris), te okruglim štitom (parma). Nisu nosili oklop, no
poneki su imali kacigu prekrivenu vučjom kožom. Služili su kao čarkari za
uznemiravanje protivnika na početku bitke, a bili su uvježbani i za zajed
ničku borbu s konjicom. Ukinuti su tijekom ili nedugo nakon Marijevih re
formi rimske vojske oko 100. pr. Krista. Termin se zadržao kao oznaka lakog
pješaštva* (levis armatura). V. ekskulkatori.
VERIKUL (vericulum), vrsta sulice sa željeznim vrhom dužine 12 cm i drve
nom drškom dužine nešto više od metra. Vjerojatno potječe od piluma* (pi
lum), a poslije se naziva venit* (verutum). V. oružje, bacačko.
VERUT (verutum), vrsta sulice, a prvobitni naziv bio je verikul* (vericu
lum). V. oružje, bacačko.
216
Glosar
217
SAŽETAK VOJNE VJEŠTINE
218
Bibliografija
Mulomedicina
1. Publius Vegetius Renatus, Artis veterinariae sive mulomedicinae libri IV.
Opus sane in rebus medicis minime aspernandum (v. Scriptores rei rusticae
veteres Latini, etc., Tom. II), Lipsiae 1735.*
2. Publius Renatus Vegetius, Artis veterinariae sive mulomedicinae libri IV.
Opus sane in rebus medicis minime aspernandum (v. Scriptores rei rusticae
veteres Latini, etc., Tom. II), Lipsiae 1773-74.*
3. Renatus Publius Vegetius, Artis veterinariae libri IV. (v. Scriptores rei rusti
cae veteres Latini, etc., Vol. III), Biponti, 1787.*
4. Vegetii Digesta Artis Mulomedicinae edidit E. Lommatsch, Lipsiae, 1903.
219
SAŽETAK VOJNE VJEŠTINE
220
Bibliografija
221
SAŽETAK VOJNE VJEŠTINE
1 Treba naglasiti da su ovo samo izabrani prijevodi koje smo konzultirali tijekom izrade pri
ručnog rječnika za potrebe prevođenja Vegecijevih termina. Opširniji popis prijevoda rim
skih i grčkih pisaca vidi kod: Zlatko Šešelj, Bibliografija antike Ia. Prijevodi klasične grčke i
rimske književnosti u knjigama 1800-1980, Zagreb, 1991.
222
Bibliografija
223
SAŽETAK VOJNE VJEŠTINE
23. _______ , »Die historischen Beispiele in der Epitoma des Vegetius«, Philolo
gische Wochenschrift, 50 (1930): coli. 955-958.
24. _______ , »Die Quellen von IV, 1-30 der Epitoma des Vegetius«, Philologische
Wochenschrift, 51 (1931): 395 sqq.
25. _______ , »Die Hauptquellen der Bücher I-III der Epitoma Rei Militaris«,
Philologus, 87 (1932): 369-375.
26. _______ , »Frontin als Quelle des Vegetius'«, Philologische Zeitschrift, 49
(1929): 1230-1231.
27. _______ , »Die antiqua ordinatio legionis des Vegetius«, Klio, 14 (1939): 382-
391.
28. _______ , »Die Qullen des Buches IV, 31-46 der Epitoma Rei Militaris des Ve
getius«, Rheinisches Museum, 99 (1956): 153-172.
29. SCHANZ, Martin, »Zu den Quellen des Vegetius«, Hermes, 16 (1881): 137-
146.
30. SCHENK, Dankfrid,» Flavius Renatus Vegetius: Die Quellen der Epitoma rei
militaris«, Klio, (1930): 6 sqq.
31. SEECK, Otto, »Die Zeit des Vegetius«, Hermes, 11 (1876): 61-83.
32. SPRINGER, Matthias, »Vegetius im Mittelalter«, Philologus, 123 (1979): 85-
90.
33. STELTEN, Leo F., »Vegetius and the Military«, The Classical Bulletin, 44
(1968): 70-71.
34. THORPE, Lewis, »Master Richards, a Thirteenth Century Translator of the
‘De Re Militari’ of Vegetius«, Scriptorium, 6 (1952): 39-50.
35. WISMAN, Josette A., »L'Epitoma rei militaris de Végèce et sa fortune au
Moyen Age«, Le Moyen Age, 85 (1979): 13-31.
224
Bibliografija
VII. Ostalo:
1. AIGNER, Herbert, »Von ‘amikaler’ Antikebegeisterung zur wissenschaftlic
hen Betrachtung des Altertums: Die neue Gelehrsamkeit des 18. Jahrhun
derts«, Zur Ausweitung des Horizonts (=Jahrbuch der österreichischen Ge
sellschaft zur Erfoschung des achtzehnten Jahrhunderts), (12) 1998: 29-39.
2. ALBRECHT, Michael von, Geschichte der römischen Literatur, München,
1994.
3. Allgemeine deutsche Biographie, Leipzig, 1875-1903.
4. BAKlO, J., Prehrana korisnika Vele špilje u svijetlu prehrane stanovnika u
neolitiku, Zagreb 2001.
5. BARKER, Thomas H., »Montecuccoli as an Opponent of the Hungarians«, u:
Armi antiche-Bolletino dellAccademia di s. Marciano-Torino, Numero spe
ziale per il 6° Congresso dell'Associazione Internazionale dei Musei d'Armi e
di Storia Militare, Zurigo, 1972, str. 205-232.
6. BAŠIĆ, Petar, Rimske vojne diplome iz Panonije kao povijesni izvor (diplom
ski rad, Sveučilište u Zagrebu, 2001)
7. BERTOŠA, Miroslav, »Petar Stanković«, u: Bruno Dobrić (ur.), Stancovicia-
na: katalog izložbe, Rovinj,1995, str. 1.
8. BILIC-DUJMUŠIĆ, Siniša, Ratne operacije u provinciji Ilirik (magistarski
rad, Sveučilište u Zadru, 2001)
9. Biografia universale antica e modema, Venezia, 1822-1831.
10. Cameron, Averil, The Mediterranean World in Late Antiquity, AD 395-600,
London, 1993.
11. CONTE, Gian Biagi, Latin Literature. A History, Baltimore, 1994.
12. ČALE, Frano et al. (ur.), Povijest svjetske književnosti, Zagreb, 1977.
13. DELBRÜCK, Hans, Médiéval Warfare, Lincoln, 1990.
14. ______ , The Dawn of Modern Warfare, Lincoln, 1990.
15. DUFFY, Christoper, The Military Expérience in the Age ofReason, Hertford-
shire, 1998.
225
SAŽETAK VOJNE VJEŠTINE
16. ELITS, David, The Military Revolution in Sixteenth Century Europe, London,
New York, 1998
17. HARVEY, Paul, The Oxford Companion to Classical Literature, Oxford, 1984.
18. Hrvatski biografski leksikon, Zagreb, 1996.
21. HORVATH, Zoltàn (ur.), Zrinyi Miklôs hadtudômânyi munkâi [Vojna djela
Nikole Zrinskog], Budapest, 1957.
19. Katalog Kraljevske sveučilišne knjižnice u Zagrebu. Priručna djela, udžbenici
i djela, koja se najviše upotrebljavaju, sv. I, Zagreb, 1916.
20. KEEGAN, John, A History of Warfare, London, 1994.
21. KLANICZAY, Tibor (ur.), A Bibliotheca Zriniana tôrténete és âllomânya [Po
vijest i inventar knjižnice Zrinskih], Budapest, 1991.
22. KUHNEL, H., Bildwörterbuch der Bekleidung. Vom Alten Orient bis zum
ausgehenden Mittelalter, Stuttgart, 1990.
23. MASKIN, Nikolaj Aleksandrovič, Istorija starog Rima (prev. s rus. Miroslav
Marković), Beograd, 1987.
24. MEDINI, Julijan, »Provincija Libumija«, Diadora, 9 (1980): 363-441.
25. ROJNIC, Matko, Nacionalna i sveučilišna biblioteka, Zagreb, 1974.
26. SCARRE, Chris, Chronicle ofthe Roman Emperors, London, 1997.
27. Verzeichniß der Bücher welche in der Kaiserlichen Königlichen privilegierten
von Novoßelschen Buchhandlung in Agram um beygesetzte Preise zu haben
sind, Zagreb, 1796.
28. Verzeichniß der Bücher welche in der Kaiserlichen Königlichen privilegierten
von Novoßelschen Buchhandlung in Agram um beygesetzte billige Preise zu
haben sind, Zagreb, 1801.
29. VISKOVIĆ, Berislav, »U povodu 100. obljetnice knjige O pomorskoj sili Hrva
ta«, Vila Velebita, 1 (1999): 58-61.
30. Who's Who in Military History from 1453 to the Present Day, Andrew
WHEATCROFT i John KEEGAN (ur.), London, 1996.
31. WURZBACH, Constantin von, Biographisches Lexikon des Kaiserthums
Österreich, Wien, 1856-1891.
226
Kazalo pojmova1
akcenzi (accensi sc. milites) 17, 28, 29, čakija (harpago) 148, 197,198; v. ruka
145, 166 željezna
ala (ala) 32, 33, 118, 134, 168, 169, čete, pomoćne (auxilia) 16, 30, 31, 33,
171; v. konjanici 133-136,140,147,151, 154, 159,
antesignani (antesignani sc. milites) 161,162,176,192; v. praćkari i stri
135, 138, 143; v. učitelji, poljski jelci
arkubalista (arcuballista) 38, 143,180, četveropreg, srpasti (quadrigae falca
188, v. balista i sprave, bacačke tae) 149, 175
armatura (armatura) 115,118, 123,
142, 143, 146, 154,166, 179 dar, novčani (donativum) 133, 145
armature, dvostruke (armaturae dupla dekurija (decuria) 32; v. ala, dekurion,
res) i jednostruke (armaturae sim turma i veksilacije
plares) 139 dekurion (decurio), 32,142; v. konjanici
augustali (Augustales sc. milites) 138; desetina (contubernium) 138,139, 141,
v. flavijali 144,148
desetnik (decanus) ili glava desetine
balista (ballista) 35, 38,140,147,153, (caput contubernii) 141
166,176,180, 184,187,188, 197; dizalica, opsadna (tollenno) 180,188
sprave, bacačke do mačeva i sulica (ad spathas et ad
balista, kolna (carroballista) 35, 147, pila, ad pila) 128, 166
148, 176; v. balista i sprave bacačke dopust (commeatus) 144
beneficijariji (beneficiarii sc. milites) 38 drung (drungus) 167, 169; v. odred, le
bucina (budna) 30,133,138-139,146, teći konjanički
155, 176; v. klasik, rog i tuba duplari (duplares sc. milites) 139; v. ar
burg (burgus) 21,160,184; v. utvrđenje mature, kandidati, duplari
227
SAŽETAK VOJNE VJEŠTINE
hastati (hastati sc. milites) 17, 28-30, lagum (cuniculus) 141, 180, 182, 187,
127, 128, 135, 139, 143, 165 189; v. lagumaši
lagumaši (cunicularii) 141
izvidnici (exploratores, a može i specu legat (legatus) 12, 30,140
latores) 31, 156, 174; v. uhode legija (legio), 12, 13, 15-17, 22, 27-33,
35, 38,118, 119, 123-130, 133-148,
kandidati, duplari (candidati duplares 150, 151, 154, 156, 159, 161-163,
sc. milites) i simplari (candidati 174, 191; v. centurija, kohorta i ma-
simplares sc. milites) 139; v. arma nipul
ture, duplari i ogrličari, dvostruki liburna (liburna) 134, 180, 192-198
katafrakt (catafractes) 125, 142, 143, lorika (lorica) 125, 142, 143, 147, 197;
197; v. konjica, teška v. katafrakt, konjica, teška
klasik (classicum sc. signum) 37,133, lorikula (loricula) 191
146, 150
kliješta (forfex) 168-170, 189 mač (gladius, semispathium, spatha)
klin (cuneus) 130,158,168-172,183, 13, 14, 16, 19, 22, 23, 26-28, 39,
192; v. pila 40, 122, 123, 126, 128, 142, 143,
knjigovođe (librarii sc. milites) 138 146, 153, 159, 161, 166, 168, 169,
kohorta (cohors), (cohortes sociorum) 171, 175, 179, 197; v. spata i se-
12, 30-32, 118, 124, 129, 133, 135, mispata
137-146, 148, 192 magister militum 32, 151, 163
kohorta, petstotinska (cohors quingen manipul (manipulus) 28-30, 141-143
taria) 137 manubalista (manuballista) 143, 188; v.
kohorta, tisućnička (cohors miliaria) arkubalista, balista, samostrelci i
137, 138,141 sprave, bacačke
kolci (sudes) 115, 122,124, 129, 148, matiobarbuli (mattiobarbuli) 125,126,
158,159,182 166
koliba, bojna (vinea) 38,148,180, 185 metatori (metatores) 31, 38
konzul (consul) 14, 15, 31, 32, 39,117, mjernici (mensores) 31, 139, 159; v. po-
124,132, 136, 140, 150-152,163, ljomjerci
164,175; v. vojskovođa most, opsadni (exostra) 180, 188
konjanici ili turmali (equites, turmales most, pokretni (sambuca) 34, 180,188
sc. equites) 131; v. dekurion i konji
ca, teška narodi, vezani ugovorom (foederatae
konjanici, kopljanički (equites contati) gentes) 31, 34,134
33, 157, 161, 167, 168 nasip (agger, vallum) 126,128,140,
konjica, teška (oklopljeni konjanici) 144,148,158-160,163,180,182,
(equites catafracti, loricati, ocreati) 185,186, 190
143,148, 149,168,174; v. kata nauarh (nauarchus) 192
frakt, lorika i nazuvak nazuvak (ocrea) 28, 127, 134, 142, 143,
koplje (hasta) 22, 27, 28, 35 197; v. konjica, teška
koplje, dugo (contus) 142; v. konjanici, nazuvčari (equites ocreati) 134; v. konji
kopljanički ca, teška
228
Kazalo pojmova
odred, leteći konjanički (globus) 38, postaje, poljske (agrariae sc. stationes)
167, 168,170 117,146, 160,177
ogrličari, dvostruki (torquati duplares praćka (funda) 28, 31,124,125,128,
sc. Milites) i jednostruki (torquati 135, 143,147,153, 154,166, 176,
simplares sc. milites) 139 180,183,186-189,197; v. fustibal i
onager (onager) 35, 140, 148, 153, 166, oružje, bacačko
180,183,184,188,189,191,197; v. praćkari (funditores) 166; v. fundibula
balista i sprave, bacačke tori i pješaštvo, lako
ophodnici (circumitores) 160 prefekt flote (praefectus classis) 180,
opkop (fossa, fossatum) 117, 118, 121, 192
128, 130, 140, 144, 148, 154, 158- prefekt graditelja (praefectus fabrorum)
160, 163, 180-182, 185-186, 190; v. 133,140, 141
burg prefekt legije (praefectus legionis) 123,
opkop, privremeni (fossa tumultuaria) 133, 140
129, 159 prefekt tabora (praefectus castrorum)
opkop, propisni (fossa legitima) 129 133, 140
optiones 31, 138 prekobrojni (vojnici) (supernumerarii
orao (aquila), (aquiliferi). 141; v. ante sc. milites) 145,166,169-171
signani, znakonoše i znakovi, bojni pretorij (praetorium) 129, 145, 159
ordinariji (ordinarii sc. centuriones) pričuva (subsidium) 135, 145, 149, 168
138, 139,142 primipil (centurio primi pili) 139, 145;
orlonoše (aquiliferi) 141; v. znakonoše i v. centurion i ordinariji
znakovi, bojni princip (princeps) 139,141; v. centurion
oružje, bacačko (missibilia, missilia, te i ordinariji
la) 18, 118, 125, 126,128,142,143, principi (principes) 17, 28, 29,127, 135,
147, 159, 165, 166,170,171,175, 142,143
184,186,188, 191 prtljaga (impedimenta) 30, 129, 130,
oružje, zaštitno (arma) 115,123,127, 140,151,156-158
128,197 prtljaga, vojnička (sarcinae) 30,126,
ovan (aries) 140, 148,180,182,185, 147
189,190; v. greda, udarna puhači roga (cornicines) 138,146,160
palisada (vallus) 158,159, 163,191; v. red, bojni (acies) 28, 29,128-130, 133-
nasip 135,137,139,142,143,147-149,
pila (serra), 10,12, 13, 29, 130,148, 151,166,167,170-174,175, 197
152,168,170,175,194; v. glava, rog (cornu) 133, 138,146, 155; v. buci
svinjska i klin na i tuba
pilum (pilum) 28,126,128,142 rovka (musculus) 148,180,185, 186
pješaštvo, lako 16, 28, 30,135,143,166, ruka, željezna (manus ferrea), 197, 198;
167,171,173,178 v. čakija
pješaštvo, teško (armatura gravis) 28,
30, 33,133,135, 142,143,148 samostrelci (arcuballistarii, ballistarii,
plamenac (flammula) 134 manuball. sc. milites), 135,166,188
plumbate (plumbata sc. iacula) 115, sarisa (sarissa, kod Vegecija sarisa)
125,126,142, 143,147,166,188, 175; v. koplje, dugo
191,197; v. sulica s remenom saveznici (socii) 31, 34,134; v. narodi,
poklik, ratni (barritus) 169 vezani ugovorom
poljomjerci (agrimensores), v. mjernici semispata (semispathium, inače može i
posluga (sluge, dobavljači) (galearii, semispatha) 142,143; v. mač i spata
lixae) 122,157 seskviplari (sesquiplares sc. milites) 139
229
SAŽETAK VOJNE VJEŠTINE
230
Kazalo imena
Afeliot, istočni vjetar 194 Algid, brdo u Laciju, bitka 458. pr. Kr.
Afrik, jugozapadni vjetar, v. Lib 117
Afrika 116, 132,163,174,175,192 Alpe, Julijske Alpe, planinski lanac 15,
Agripa (1. st.), Vispanije, admiral cara 132,165
Oktavijana Augusta 192 Ambroni, germansko pleme s Jutland-
Ahaja, područje uz sjevernu obalu Pelo- skog poluotoka 29,164
poneza, rimska provincija u Heladi Amida, grad u Mezopotamiji, opsada
192 359. pr. Kr. 185
Akcij, mjesto pored grčke zapadne oba Amsterdam, grad u Nizozemskoj 26
le, pomorska bitka 31. pr. Kr. 192, Antioh III., kralj Sirije (223.-187. pr.
193 Kr.) 132,174,175
Akra, luka na Bliskom istoku 19 Antonije, Marko (82.-30. pr. Kr.), rim
Akva Sekscija, današnji Aix-en-Proven- ski trijumvir 12, 192
ce u Francuskoj, bitka 102. pr. Kr. Antonini, rimska carska dinastija koja
29 je dala tri cara: Antonija Pija (138.-
Akvileja, drevni grad italskog plemena 161.), Marka Aurelija (161.-180.) i
Veneta u pokrajini nazvanoj Galia Komoda (180.-192.) 22
Transpadana, u današnjoj Italiji, Anjou, francuska kraljevska dinastija
opsada 361. g. 176 20
Akvilon, sjeveroistočni vjetar, v. Borej Aparktij, sjeverni vjetar 194
Alani, iranski nomadski narod sarmat- Apeninski poluotok, poluotok u sre
skoga podrijetla koji je naseljavao dišnjem dijelu Sredozemnoga mora
stepski prostor sjeveroistočno od Cr 30, 131
noga mora 13, 14,16, 127, 163, 164, Apulija 165, 175
179 Arhelaj (1. st. pr. Kr.), vojskovođa pont-
Alarik (5. st.), vođa zapadnih Gota 161 skoga kralja Mitridata VI. Eupatora
Alba, Fernando Avarez de Toledo y Pi- 175
mentel (1507.-1582.), španjolski Arktur, zvijezda 194
vojskovođa 21 Armenija, zemlja istočno od Male Azije
Albanija 131 i Kapadokije u južnom dijelu Zakav-
Albin, rimski vojskovođa (2./1. pr. Kr.) kazja 12
163 Atenjani, stanovnici Atene 121, 131,
Aleksandar III. Makedonski (356.-323. 150
pr. Kr.), makedonski kralj i vojsko August, božanski 131
vođa 132 August, Gaj Julije Oktavijan (63. pr.
Alfons V. (1396.-1458.), kralj Aragona Kr.-14. p. Kr.), rimski car (27. pr.
(1416.-1458.) 19 Kr.-14. p. Kr.) 12,13, 30, 31, 32,
Alfons X. (1221.-1284.), kralj Kastilje i 116,121, 131, 138,140, 145,192,
Leona (1252.-1284.) 19 193
231
SAŽETAK VOJNE VJEŠTINE
Aurelije, Marko (121- 180.), rimski car Cincinat, Lucije Kvinkcije (6.-5. st. pr.
(171.-190.) 11 Kr.), rimski vojskovođa 117
Auskul, mjesto u Apuliji, bitka 279. pr. Cinga, rijeka u Hispaniji 128
Kr. 131 Cipar, otok u istočnom dijelu Sredo
Auster, južni vjetar, v. Not zemnoga mora 192
Circije, sjeverozapadni vjetar 194
Babilon, grad u Perziji 12 Clarke, J., engleski narednik i prevodi
Bačka, područje između rijeka Dunava i telj Vegecija 39
Tise, sjeverozapadni dio Vojvodine Cornuti, v. Kornuti
125 Cremona, grad u sjevernoj Italiji, bitka
Balearski otoci, otoci u Sredozemnom 69. g. 144
moru, ispred Španjolske 125
Balkan, prostor u jugoistočnoj Europi Češka, država u srednjoj Europi 26
135
barbari, naziv za narode koji ne pripa Dakija, Dačani 12, 132
daju helensko-rimskom kulturnom Dalmacija, rimska provincija na is
krugu 14, 33, 34, 125,134,135,144, točnoj obali Jadranskoga mora 27,
162,163,191 192
Besi, pleme iz Trakije 141, 189 Dalmati 120
Bezabda, grad u Mezopotamiji, bitka Dardanci, pleme u Meziji 135
360. pr. Kr. 141,189 Darije I., kralj Perzije (521.-486. pr.
Bibliotheca Zriniana, knjižnica Nikole Kr.) 151
Zrinskog 24 della Rovere da Montefeltro, Francesco
Bijeli not, jugoistočni vjetar, v. Leukonot Marija 26
Bik, zviježđe 18 Demetar Farski, ilirski vladar i vojsko
Bion, Johann Theobald (18. st.), aus vođa (260.-213. pr. Kr.) 120
trijski topnički kapetan 23 Demetrije I. Poliorket (4.-3. st. pr. Kr.),
Bizant, država nasljednica Istočnoga sin Aleksandrova generala Antigona
Rimskog Carstva 18 i vladar Makedonije 186,188
Borej, sjeveroistočni vjetar 194 Dioklecijan, Gaj Aurelije Valerije (245.-
Brien d’Eu, Jean de, grof 19 311.), rimski car (284.-305.) 17, 33,
Britanci, stanovnici Britanije 193 125, 140
Britanija, rimska provincija koja se pro Diomed, sin Tideja 119
tezala na području današnje Engle Domicija, rimska heroina 184
ske i Walesa 12, 14 Domicijan (51.-96.), rimski car (81-
Burgundija, srednjovjekovna država, 96.) 136
odnosno povijesna pokrajina u is Drašković, hrvatska plemićka obitelj 26
točnoj Francuskoj 20 Drašković, Josip Kazimir (1716.-1765.),
austrijski general 26
Carstvo, Rimsko 9, 10, passim Drašković, M. 26
Celzo, Aulo Kornelije (1. st. pr. Kr.), Dunav, rijeka u Europi 12, 198
rimski enciklopedijski pisac 11, 13,
121 Edward I. (1239.-1307.), engleski kralj
Cepion, Kvint Servilije (2. st. pr. Kr.), (1272.-1307.) 19
rimski konzul 29, 163 Edward II. (1284.-1327.), engleski kralj
Cezar, Gaj Julije (63.-14. pr. Kr.), rimski (1307.-1327.) 19
vojskovođa i državnik 12, 30, 38,121, Egipat, zemlja na sjeveroistoku Afrike
122,128,158,175,184,186,193 uz rijeku Nil 12,192
Cimbri, germansko ratničko pleme s Ekvi, italsko pleme 117
Jutlandskog poluotoka 29, 163 Elba 12
232
Kazalo imena
233
SAŽETAK VOJNE VJEŠTINE
234
Kazalo imena
235
SAŽETAK VOJNE VJEŠTINE
236
Kazalo imena
237
SAŽETAK VOJNE VJEŠTINE
Sardinija, otok u zapadnom Sredozem Stilihon, Flavije (5. st.), rimski vojsko
lju 192 vođa 161
Scipion, Publije Kornelije Emilijan Af Subsolan, istočni vjetar, v. Afeliot
rički Numancijski (185./4.-129. pr. Subverspetin, zapadni vjetar, v. Zefir
Kr.), rimski vojskovođa 32,123, Sula, Lucije Kornelije (138.-78. pr.
124, 163, 168, 171, 172 Kr.), rimski diktator 9
Sebastijan (4. st.), rimski magister mi Sveti Juraj, mjesto 24
litum 163
Sedmogradska, v. Erdelj, Transilvanija Škotska, povijesna pokrajina na sjeveru
Senat, vrhovno zakonodavno tijelo u britanskoga otoka 19
rimskoj Republici 9, 31,118,152 Šlezija, pokrajina u srednjoj Europi 26
Sent Gotthard, mjesto na austrijsko- Šrepel, Milivoj, klasični filolog i knji
mađarskoj granici, bitka 1664. g. ževni kritičar 38
22
Septentrion, sjeverni vjetar, v. Aparktij Tacit, Kornelije, rimski povjesničar (1./
Sertorije, Kvint (123.-72. pr. Kr.), rim 2. st.) 144
ski državnik i vojskovođa 9, 119, Taktik, Eneja (5. st. pr. Kr.), grčki vojni
120,122, 164 pisac 164, 188
Severitan, Ivan Polikarp (1572.-1626.), Tarent, grad u Italiji 131
hrvatski humanist 26 Tarkvinije Stariji (6. st. pr. Kr.), rimski
Sicilija, otok u središnjemu dijelu Sre kralj 27
dozemnoga mora 12, 192 Teba, grad u Grčkoj 188
Sida, rt 132 Teodozije I., rimski car (379.-395.) 14,
Sigrais, Bourdon de, francuski prevodi 15, 33, 163,165, 193
telj iz 17. st. 39, 40 Teofil, aleksandrijski biskup u doba ca
Singar, grad u Mezopotamiji, opsada ra Teodozija 1 .15
359. g. 185 Tesalci, stanovnici Tesalije 132
Sirija, pokrajina na Bliskom istoku iz Teubner, njemačka izdavačka kuća u
među Kilikije i Palestine 12 Leipzigu u Njemačkoj 23, 39
Siris, rijeka u Lukaniji, bitka 280. pr. Teutoni, germansko pleme s Jutland-
Kr. 175 skog poluotoka 29,163
Slavonija, pokrajina između rijeke Dra Tiber, rijeka koja protječe Rimom 18,
ve i rijeke Save 125 117,122
Slikor, rijeka u Hispaniji 128 Ticin, mjesto u sjevernoj Italiji, bitka
Smerdel, Ton, klasični filolog i književ 218. pr. Kr. 132
nik 38,186 Tidej, sin kalidonskoga kralja Eneja,
Sosil (3.-2. st. pr. Kr.), grčki povjesni sudjelovao u pohodu sedmorice pro
čar 150,168 tiv Tebe 119
Spartanci, stanovnici Sparte 131,168 Tigris, rijeka u Mezopotamiji 183
Srijem, područje između rijeke Dunava Toskana, pokrajina u srednjoj Italiji 21
i Save 125 Tračani, stanovnici Trakije 132
Stacije, Publije Papinije (45.-96.), rim Trajan, Marko Ulpije (53.-117.), rimski
ski pjesnik 188 car (98.-117.) 12,13,121,136
Stancoviciana (sc. bibliotheca), zbirka Trakija, pokrajina na zapadnoj obali
knjiga don Petra Stankovića 26 Crnoga mora 141,153,163
Stanković, don Petar (1771.-1852.), is Traskija, sjeverozapad, vjetar, v. Circije
tarski svećenik i bibliofil 26 Trazimensko jezero, jezero u sjevernoj
Stewechius, Godescalcus (16./17. st.), Italiji, bitka 217. pr. Kr. 132, 217
nizozemski priređivač Vegecijeva Trebija, rijeka u sjevernoj Italiji, bitka
teksta 24, 40 218. pr. Kr. 132
238
Kazalo imena
Troja, grad u Maloj Aziji, danas u Tur Vergilije, Publije Maron (70.-19. pr.
skoj 119 Kr.), rimski pjesnik 10, 127,134,
Tulije, Servije (578.-534. pr. Kr.), rim 195, 196
ski kralj 28 Verona, grad u sjevernoj Italiji, bitka
Tunis, država u sjevernoj Africi 150 403. g. 161
Turci 22, 24, 25 Vespazijan (17.-79.), rimski car (69-
79.) 144
Ugarska, povijesna država u srednjoj Vitelije, rimski car i vojskovođa (15,-
Europi 24 69.) 144
Urcilijani, narod u Africi 174 Vitigis (6. st.), ostrogotski kralj 186
Uskrs, kršćanski blagdan koji se obilje Vitruvije, Marko Polion (1. st. pr. Kr.),
žavao u vrijeme ekvinocija 15, 193 rimski arhitekt 13, 34,186,188
Utrecht, grad u Nizozemskoj 19 Vrhovac, Maksimilijan 26
239
Publije Flavije Vegecije Renat
SAŽETAK VOJNE VJEŠTINE
Nakladnik
Golden marketing
Zagreb, Šenoina 28
Za nakladnika
Ana Maletić
Urednik
Radule Knežević
Izvršni urednik
Ilija Ranić
Lektorica
Alka Zdjelar-Paunović
Korice
Studio Golden
Tisak i uvez
Tiskara Znanje, Zagreb
ISBN 953-6168-59-6
420129097