Professional Documents
Culture Documents
Dictionar Neogrec Roman PDF
Dictionar Neogrec Roman PDF
ΡΟΥΜΑΝΙΚΟ
ΛΕΞΙΚΟ
DICŢIONAR
NEOGREC-ROMÂN
' Λ · ·
\ Ν
%
ί
DEMIURG
|
i
— ρ . Ι'
- '1
, > ; ' . . H | ί
Acest dicţionar:
• cuprinde aproximativ 30 000 de cuvinte din limba grea-
că standard.
• ţine seama de regulile ortografice în vigoare atât în neo-
greacă cât şi în română. I
I
Το λεξικό αυτό:
• περιλαμβάνει περίπου 30000 λέξεις από την νεοελλη-
νική κοινή.
• είναι σύμφωνο προς τους ορθογραφικούς κανόνες που
- > σήμερα ισχύουν τόσο στα νεοελληνικά όσο κι στη
ρουμανική γλώσσα.
în curând
va apare şi dicţionarul român-neogrec
Σύντομα
θα εκδοθεί και το ρουμανο-ελληνικό λεξικό.
ISBN 973-9230-04-0
/
ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΟ-ΡΟΥΜΑΝΙΚΟ
ΛΕΞΙΚΟ
•
DICŢIONAR
NEOGREC-ROMÂN
BI8UOT6CA
MĂNĂSTIRII PUTNA
Συντάκτης
Redactor
MARIA CORDONEANU
Φωτοστοιχειοθεσία
culegere computerizată
ADISAN COMPUTER SRL
ISBN 973-9230-04-0
O 1996 ^ Κ η ί Τ ° Ι Ε , Α Σ DEMIURG
EDITURA
Str. Al. Petofi, 6, Bucureşti, sector I
cod poştal 71336
ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΟ-ΡΟΥΜΑΝΙΚΟ
ΛΕΞΙΚΟ
DICŢIONAR
NEOGREC-ROMÂN
Γενική ε π ι μ έ λ ε ι α κ α ι τ ε λ ι κ ή α ν α μ ό ρ φ ω σ η :
Coordonare şi redactare finala:
LIA B R A D - C H I S A C O F
Συντάκτες:
Autori:
MĂRGĂRITĂ KONDOGHIORGHI,
EUGEN DOBROIU
(A-M, P-Y)
ŞTEFAN STUPCA
(αναμόρφωση, revizie A - M , Σ - Υ )
ANTIŢA AUGUSTOPOULOS-JUCAN
(Ν-Π, Φ - Ω )
BIBLIOTECA
MĂNĂSTIRII PUTNA
£ESK DEMIURG
ΠΡΟΛΟΓΟΣ ΤΟΥ ΕΚΔΟΤΗ
Τ ο λ ε ξ ι κ ό α υ τ ό γ ε ν ν ή θ η κ ε α π ό τ η ν ε π ι θ υ μ ί α τ ω ν ρ ο υ μ ά ν ω ν κ α ι των ε λ λ ή ν ω ν , όλο κ α ι
πιο έντονη στις τελευταίες δεκαετίες (σαν συνέπεια πολλών αιώνων συνεργασίας και
φ ι λ ί α ς ) ν α γ ν ω ρ ι σ τ ο ύ ν κ α λ ύ τ ε ρ α κ α ι ν α υ π ο σ τ η ρ ι χ θ ο ύ ν σ τ η ν π ρ α γ μ α τ ο π ο ί η σ η των κοινών
ιδανικών δημοκρατίας, ελευθερίας και φιλικής συνεργασίας.
Τ ο α ρ χ α ί ο ρητό „Γνώθι σ ' α υ τ ό ν " ε μ π λ ο υ τ ί σ τ η κ ε κι έ γ ι ν ε π ι ο γ ε ν ν α ι ό δ ω ρ ο σ τ α χρόνια
μ α ς : Γνώρισε τ ο υ ς γ ε ι τ ο ν έ ς σ ο υ ! Γνώρισε τ ο υ ς φ ί λ ο υ ς σ ο υ ! Κ α ι π ω ς α λ λ ι ώ ς θ α μπορούσε
ν α τ ο υ ς γ ν ω ρ ί σ ε ι κ α ν ε ί ς α ν δεν μ α θ α ί ν ε ι την γ λ ώ σ σ α κ α ι τον π ο λ ι τ ι σ μ ό τους;
Σ τ α π ε ρ ί π ο υ δ έ κ α χρόνια (1973 -1982) π ο υ υ π ή ρ ξ α πρέσβης τ η ς Ρ ο υ μ α ν ί α ς σ τ η ν Ε λ λ ά -
δ α , α ι σ τ ά ν θ η κ α σ υ χ ν ά , το ίδιο κι οι σ υ ν ε ρ γ ά τ ε ς μου, την α ν ά γ κ η ν α π ι ά σ ω σ τ α χέρια μου
έ ν α ε κ σ υ γ χ ρ ο ν ι σ μ έ ν ο , π ε ρ ι ε κ τ ι κ ό λ ε ξ ι κ ό με την βοήθεια τ ο υ οποίου να ε ί μ α σ τ ε σε θέση να
μ ε τ α φ ρ ά σ ο υ μ ε σ τ α ρ ο υ μ α ν ι κ ά όχι μόνο πολιτικο- δ ι π λ ω μ α τ ι κ ά κ α ι δημοσιογραφικά
κ ε ί μ ε ν α , α λ λ ά κ α ι ε λ λ η ν ι κ ή λ ο γ ο τ ε χ ν ί α , π ο υ ε ί ν α ι τόσο π λ ο ύ σ ι α σ ε ε ξ α ι ρ ε τ ι κ έ ς προσω-
π ι κ ό τ η τ ε ς κ ι έργα.
Ό τ α ν ε π έ σ τ ρ ε ψ α σ τ ι ς σ υ γ γ ρ α φ ι κ έ ς μ ο υ α σ χ ο λ ί ε ς κ α ι μ π ο ρ έ σ α ν α ιδρύσω τον εκδοτικό
ο ί κ ο D E M I U R G , μ ι α α π ό τ ι ς πρώτες σ κ έ ψ ε ι ς ή τ α ν η π ρ ο ε τ ο ι μ α σ ί α κι η έκδοση δύο
μ ε γ ά λ ω ν λ ε ξ ι κ ώ ν , ενός ν ε ο ε λ λ η ν ι κ ο ύ - ρ ο υ μ α ν ι κ ο ύ κ ι ά λ λ ο υ ρουμάνο- ε λ λ η ν ι κ ο ύ π ο υ ν α
ε ί ν α ι σΐ>μφωνα προς ό λ ο υ ς τ ο υ ς κ α ν ό ν ε ς κ α ι τις α π α ι τ ή σ ε ι ς τ ω ν δ ύ ο γ λ ω σ σ ώ ν σ τ ι ς σημε-
ρ ι ν έ ς τ ο υ ς δ ι α σ τ ά σ ε ι ς , οι οποίες α ν α ν ε ώ ν ο ν τ α ι κ α ι ε μ π λ ο υ τ ί ζ ο ν τ α ι α δ ι ά κ ο π α .
Έ τ σ ι ε ί χ α την π ρ ω τ ο β ο υ λ ί α μ ι α ς σ υ ν ε ρ γ α σ ί α ς μερικών δραστήριων κ α ι προικισμένων
ε ι δ ι κ ώ ν οι οποίοι α φ ο ύ ν ί κ η σ α ν π ο λ λ έ ς δ υ σ κ ο λ ί ε ς , κ α τ ά φ ε ρ α ν μ ε τ ά α π ό α ρ κ ε τ ά χρόνια,
ν α δ ο μ ί σ ο υ ν κ α ι ν α ε τ ο ι μ ά σ ο υ ν γ ι α τ ύ π ω μ α το πρώτο α π ό τ α δ ύ ο λ ε ξ ι κ ά . Το δεύτερο, το
ρ ο υ μ ά ν ο - ε λ λ η ν ι κ ό , βρίσκεται ε π ί σ η ς σε προχωρημένο σ τ ά δ ι ο .
Α υ τ ή η μ α κ ρ ο χ ρ ό ν ι α κ α ι δ ύ σ κ ο λ η δ ο υ λ ε ι ά δεν θ α ή τ α ν δ υ ν α τ ή χωρίς την υποστήριξη
τ ο υ ΙΔΡΥΜΑΤΟΣ ΛΕΒΕΝΤΗ, το οποίο ε υ χ α ρ ι σ τ ο ύ μ ε θερμά.
Ε λ π ί ζ ο υ μ ε ότι το α ν α γ ν ω σ τ ι κ ό κοινό, ιδίως οι νέοι — οι π ο λ υ ά ρ ι θ μ ο ι φοιτητές π ο υ
σ π ο υ δ ά ζ ο υ ν σ τ η ν Ρ ο υ μ α ν ί α κ α ι σ τ η ν Ε λ λ ά δ α — θ α δεχτεί το έργο μ α ς με την ίδια α γ ά π η
με τ η ν ο π ο ί α οι σ υ ν τ ά κ τ ε ς κ ι ο εκδότης το έφεραν σ τ ο φως.
Iov Μπράντ
CUVÂNTUL EDITORULUI
Această carte s-a născut din dorinţa românilor şi grecilor, tot mai accentuată în ultimele
decenii (ca o prelungire în timp a multor veacuri de colaborare şi prietenie), de a se cunoaşte
mai bine, de a se sprijini reciproc în atingerea idealurilor de democraţie, libertate şi conlu-
crare paşnică.
Vechiul dicton elin: „Cunoaşte-te pe tine însuţi!" a devenit în timpurile noastre mai am-
plu şi mai generos: „Cunoaşte-ţi vecinii! Cunoaşte-ţi prietenii!" Şi cum i-ai putea cunoaşte
mai bine decât învăţându-le limba, cultura şi civilizaţia?!
în cei aproape zece ani cât am fost ambasadorul României în Grecia (1973-1982) am simţit
adeseori, împreună cu colaboratorii mei, nevoia de a lua în mână un dicţionar mai nou, mai
cuprinzător, cu ajutorul cănii a să putem tălmăci în limba română nu numai texte politico-
diplomatice şi gazetăreşti, ci şi literatura elenă, atât de bogată în personalităţi şi opere remar-
cabile.
îndată ce am revenit la preocupările mele de scriitor şi am putut înfiinţa editura „Demi-
urg", printre primele gânduri a fost şi acela de a pregăti şi publica două mari dicţionare, unul
neogrec-român şi altul român-neogrec, elaborate după toate normele şi exigenţele celor
două limbi, în dimensiunea lor actuală, înnoită şi îmbogăţită fară încetare.
Am iniţiat astfel colaborarea unor harnici şi înzestraţi specialişti care, învingând multe
dificultăţi, au reuşit, muncind ani în şir, să structureze şi să pregătească pentru tipar primul
din cele două dicţionare. Cel de al doilea, român-neogrec, se află, de asemenea, într-o fază
avansată.
Această muncă îndelungată şi dificilă n-ar fi fost posibilă fără sprijinul FUNDAŢIEI
LEVENTIS, căreia îi mulţumim călduros.
Sperăm că publicul cititor, în special oamenii tineri, elevii şi numeroşii studenţi din Ro-
mânia şi Grecia, vor întâmpina lucrarea noastră cu aceeaşi dragoste cu care autorii şi editorul
au adus-o la lumină.
Ion Brad
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ
ΤΟΥ ΛΕΞΙΚΟΥ
ÎNDRUMAR
CU PRIVIRE LA FOLOSIREA
DICŢIONARULUI
După cuvântul înainte al editorului, îndrumările ωρομίσθιο, το subst. salariu pt ο oră; retribuţie /
pentru folosirea dicţionarului, Lista abrevierilor leafa orară
şi Bibliografie, urmează dicţionarul propriu-zis
apoi un compendiu de gramatică, o listă de termi- Bara dublă (//) semnalează exemplele şi expre-
naţii productive, un tabel al numeralelor ordinale siile.
şi regulile de bază ale ortografiei neogreceşti. Οι διπλές μπάρες μαρκάρουν την αρχή των
Μετά από τον Πρόλογο του εκδότη, τις Οδη- παραδειγμάτων και των εκφράσεων.
γίες για την χρήση του λεξικού, τον Κατάλογο
προηγμέν-ος, -η, -ο ... // -α κράτη
των βραχυγραφιών, την Βιβλιογραφία, ακολου-
θεί το λεξικό καθ' αυτό κι ένα τελικό μέρος με
Omonimele sunt tratate în articole separate.
μια επιτομή νεοελληνικής γραμματικής, έναν
Τα ομόνυμα βρίσκονται σε χωριστά λήμματα.
κατάλογο με παραγωγικές καταλήξεις κι έναν
Sinonimele folosite la explicarea cuvintelor
πίνακα των τακτικών αριθμητικών και οι βασι-
greceşti se despart prin virgulă atunci când sunt
κοί κανώνες της νεοελληνικής ορθογραφίας.
mai apropiate ca sens şi prin punct şi virgulă când
Cuvintele-titlu sunt înserate în ordine alfabeti- sunt mai depărtate ca sens.
că. Ele sunt tipărite cu litere aldine, tot aşa şi
Τα συνώνυμα που χρησιμοποιούνται στην ερ-
exemplele. Fac excepie anumite substantive şi
μηνεία των ελληνικών λέξεων χωρίζονται με
adverbe derivate din adjective.
κόμμα όταν η σημασία τους είναι πλήσια και
Τα λήμματα παρατίθενται σε απόλυτη αλφα- με; (το αντίστοιχο της ελληνικής άνω τελείας)
βιτική σειρά και στοιχειθετούνται με μαύρα όταν η σημασία τους είναι πιο μακρυνή.
στοιχεία, όπως και τα παραδείγματα. Εξαι-
Cuvintele folosite numai în expresii sunt date fă-
ρούνται μερικά ουσιαστικά και επιρρήματα που
ră traducere şi se traduce doar sensul expresiilor.
προέρχονται από επίθετα.
'Οσες λέξεις χρησιμοποιούνται μόνο σε εκ-
ειδικ-6ς, -ή, -ό I. adj. special(-ă), specific(-ă) //-ο φράσεις παρέρχονται χωρίς μετάφραση και με-
βραβείο premiu special... II. subst. -oς, o, η, ταφράζεται μόνο η σημασία των εκφράσεων.
specialist(-ă)... III. adv. (-a) Sensurile cuvintelor neogreceşti sunt marcate
cu cifre arabe.
Tilda (~) este folosită numai în locul cuvântu- Η σημασίες ελληνικών λέξεων μαρκάρονται
lui-titlu. Prin cuvânt-titlu se înţelege primul cu- με αραβικά ψηφία.
vânt al articolului de dicţionar. La substantive se indică genul în mod implicit
Αντί του πρώτου στοιχείου του λήματος χρη- prin alăturarea articolului hotărât.
σιμοποιείται το σύμβολο Στά ουσιαστικά το γένος μαρκάρεται ως υπο-
νοείται με την παράθεση του οριστικού άρθρου.
παράδοση, η subst. ... λαϊκή ~ ...
γιατρός, ο, η subst.
Cratima (-) înlocuieşte tema cuvântului.
Η παύλα (-) αντικαθιστά το θέμα της λέξης. La substantivele cu aceeaşi temă pentru mas-
culin şi feminin se separă terminaţiile.
ξαπλ-ώνω ...II -ωσε χάμω Στα ουσιαστικά με κοινό θέμα για το αρσενι-
κό και θηλυκό γένος οι καταλήξεις χωρίζονται.
Bara (/) se foloseşte între două cuvinte sau
două sintagme care se pot înlocui reciproc. καθηγητ-ής, ο, -ρια, η subst.
Η μπάρα χρησιμοποιείται μεταξύ δύο λέξεων
η δύο ακφράσεων τα οποία γίνεται να εναλ- Se separă terminaţia şi la substantivele din care
λασσονται se dau exemple.
Χωρίζεται η κατάληξη και στα ουσιαστικά încadrarea verbelor, conform tradiţiei lexicale
των λημμάτων με παραδείγματα. româneşti, în categoriile tranzitiv (v.t.), intranzi-
La substantivele tiv (v.i.), deponent (v.d.) şi reflexiv (v.r.) ne-a
1. neutre imparisilabiee şi la cele de declinare revenit în exclusivitate, dicţionarele neogreceşti
specială se specifică formele de G. pe care le-am folosit ca model renunţând la acest
2. imparisilabiee sau la cele cu două forme de mod de descriere.
plural, se specifică formele. Η εντάση των ρημάτων, σύμφωνα με την ρου-
Παρέχοντοα πληροφορίες για το πως σχηματίζεται μανική λεξικογραφική παράδοση, στις κατη-
Ι . η γενική στα ουδέτερα ανισοσύλλαβα και γορίες μεταβατικό, αμετάβατο, αποθετικό και
στα ιδιόκλιτα ουσιαστικά ιδιοπαθή ήταν αποκλιστικά δικό μας θέμα, ενώ
2. ο πληθηντικός αριθμός για τα ανισοσύλλαβα τα νεοελληνικά λεξικά εχούν εγκαταλείψει τε-
ονόματα και για όσα παρουσιάζουν διπλοτυπία λευταία αυτού του τύπου την περιγραφή.
κλί-μα, -ματος, το subst. Adverbele sunt date cel mai frecvent sub cu-
ον, οντος, το subst. vintele-titlu adjectiv, dar şi separat acolo unde nu
παππ -ούς, ο (ούδες) subst. derivă din adjective. Sensul lor, atunci când este
νοικοκύρ -ης, -ηδες, -αίοι subst. identic cu al adjectivului sub care apar, nu se mai
specifică, presupunându-se lectura „în mod..."
Adjectivele sunt date indicându-se tema şi ter- Ta mo πολλά επιρρήματα παρέχονται κάτω
minaţiile specifice celor trei genuri. από τα λήμματα επιθέτων, αλλά και χωριστά
Στα επίθετα παφέχονται το θέμα κι οι κατα- όταν δεν παράγονται από επίθετο. Αν η σημα-
λήζεις κατά τα τρία γένη σία ενός επιρρήματος είναι ίδια με εκείνη ενός
καλ -6ς, -ή, -ό adj. επιθέτου, τότε δεν αναφέρεται εκ νέου και υπο-
επιμελ -ής, -ής, -ές adj. τίθεται ότι ο χρήστης προσθέτει „în mod..."
Pronumele sunt date după caz, fie cu formă
Verbele sunt date specificându-se tema, termi- întreagă fie cu tema şi terminaţiile pentru toate
naţia de indicativ prezent (aceeaşi cu cea de infi- cele trei genuri la persoana a IlI-a.
nitiv), aorist, aorist pasiv, participiu pasiv perfect. Οι αντονυμίες παρέχονται, κατά περίπτωση,
Στα ρήματα παρέχονται το θέμα, και οι κα- είτε με πλήρη τύπο, είτε με θέμα και καταλύ-
ταλήζεις για τον ενεστώτα της οριστικής (που ξεις στο 3° πρόσωπο.
ισοδυναμεί μα το απαρέμφατο), τον αόριστο,
τον παθητικό αοριστο καθώς και την μετοχή εγώ pron. pers.
παθητικαί, παρακειμένος. αυτ -ός, -ή, -6
Când un verb nu e dat aşa, ci doar cu o formă
de infinitiv, aceasta e o marcă implicită a folosirii Numeralele se dau după caz cu formele după
lui restrânse. cele trei genuri, sau cu forma unică.
'Οταν ένα ρήμα παρέχεται μόνο με τόν τύπο Τα αριθμητικά παρέχονται αναλόγως με τους
του απαρεμφάτου, αυτή είναι μια υπονοούμενη τύπους κατά γένος η με το μοναδικό τους τύπο.
ένδειξη περιορισμένης χρήσης. Prepoziţiile, conjuncţiile şi interjecţiile sunt
Lipsa uneia din formele menţionate mai sus in- date cu forma lor de bază.
dică lipsa acesteia din paradigma verbului res- Οι προθέσεις, οι σύνδεσμοι και τα επιφωνή-
pectiv. ματα παρέχονται με τον βασικό τους τύπο.
Η έλειψη από την αναφερόμενη σειρά ενός Menţiunile lexicografice şi stilistice se dau
τύπου, δηλώνει την έλειψη αυτού από το παρά-
imediat după cuvântul grecesc sau după cifra
δειγμα του ρήματος.
arabă care indică un alt sens.
βροντοκοπ-άω şiβροντοκοπ-ώ, -ησα ν./'. ... Οι λεξικογραφικές και υφικές υπομνήσεις
παρέχονται αμέσως μετά την ελληνική λέξη η
Când un verb este dat cu formele complete, το αραβικό ψηφίο που μαρκάρει άλλη σημασία.
acesta este un indiciu al existenţei unor neregu- Dacă şi cuvântul românesc are nevoie de o ase-
larităţi în accentuare sau conjugare.
menea precizare, aceasta se face înainte de cu-
Όταν ένα ρήμα παρέχεται με πλήρεις τύπους
vântul respectiv.
αυτή είναι ένδειξη ότι υπάρχουν ανωμαλίες
Σε περίπτωση που και η ρουμανική λέξη έχει
στον τονισμό η στην κλίση.
ανάγκη από μια τέτοια υπόμνηση, αυτή γίνεται
βρέχω, έβρεξα, βράχηκα, βρε(γ)μένος πριν από την λέξη.
ΒΡΑΧΥΓΡΑΦΙΕΣ ΟΡΩΝ
LISTA DE ABREVIERI
αβγάτισ-μα, -ματος, το subst. înmulţire; mărire; αβίωτ-ος, -η, -o adj. insuportabil(-ă), de netrăit,
sporire; completare de nesuferit //μου έκανε τον βιο -ο mi-a făcut
α β γ ί λ α şi α υ γ ί λ α , η subst. miros sau gust de ouă viaţa insuportabilă
clocite // έχω -ες a avea gust rău în gură // αβλαβ-ής, -ής, -ές şi άβλαβ-ος, -η, -ο adj. 1.
μυρίζει ~ miroase a ouă clocite/urât nevătămător(-oare), inofensiv(-ă), nepericulos
αβγό şi αυγό, το subst. ou // ~ σφιχτό / μελάτος / (-oasă) // -ές φάρμακο medicament fără efecte
μ ά τ ι α / κλούβιο / χτυπητό ou tare / moale / secundare 2. întreg(-eagă), nevătămat(-ă), ne-
ochiuri / stricat / bătut // κάθησε στ'αβγά σοο atins(-ă) // σώος και ~ întreg şi nevătămat
vezi-ţi de treaba ta, ocupă-te de treburile tale, άβλαφτ-ος, -η, -o adj. αβλαβής
stai în banca ta, nu te amesteca // ακόμα δεν αβλεψία, η subst. 1. scăpare din vedere, nebăgare
βγήκε α π ' τ ' ~ n-are experienţa vieţii // το ~ de seamă, neatenţie // εξ αβλεψίας din nebă-
του Κολόμβου oul lui Columb gare de seamă 2. omisiune
αβγοβολο") vt. (rar) a oua multe ouă αβλόγητ-ος, -η, -o adj. care n-a fost binecuvân-
αβγοθήκη, η subst. 1. păhărel pentru ouă 2. ovo- tat de preot
tecă, cofraj pentru ouă αβοήθητ-ος, -η, -o adj. neajutat(-ă), lipsit(-â) de
αβγοκόβω vt. a drege supa cu ouă sprijin // έμεινε - o άνθρωπος omul a rămas
αβγοκουλούρα, η cozonac de Paşti cu un ou roşu fără sprijin
copt în el αβοκάντο, το arborele de avocado şi fructul său
αβγολέμονο, το subst. sos de ouă cu lămâie αβολεψιά, η subst. neputinţă de adaptare
αβγοτάραχο, το subst. icre αβόλευτ-ος, -η, -o I. adj. nerostuit(-ă), nearan-
αβγότσουφλο, το subst. coajă de ou jat(-ă), neinstalat(-ă), care nu are încă o situaţie
αβγουλ-άς, o, -ού, η subst. vânzător(-oare) de II είναι ακόμα ~ încă nu şi-a făcut o situaţie.
ouă II. adv. (-a) fără a fi aranjat/instalat
αβγουλάτο, τ ο subst. strugure coarnă άβολ-ος, -η, -o 1. adj. 1. lipsit de comfort 2. in-
αβγόφλουδα, η subst. —* αβγότσουφλο comod(-ă), nepotrivit(-ă), nelalocul său (ei),
αβδέλλα şi βδέλλα, η subst. lipitoare // κόλλησε care deranjează, dificil(-ă) // -o διαμέρισμα
σαν ~ s-a lipit ca lipitoarea apartament incomod // -η συζήτηση discuţie in-
αβδηριτισμός o subst. prostie, nerozie comodă // -ες εκφράσεις expresie nepotrivită //
αβέβαι-ος, -η, -o I. adj. nesigur(-ă), incert(-ă), ~ άνθρωπος om care deranjează/dificil II. adv.
aleatoriu // -o μέλλον viitor nesigur // -ες συν- (-a) în mod incomod, nepotrivit
θήκες condiţii nesigure II. adv. (-a) αβομβάρδιστ-ος, -η, -o adj. nebombardat(-ă)
αβεβαιότητα, η subst. nesiguranţă, incertitudine, αβόσκητ-ος, -η, -o adj. (d. o păşune) nepăscut,
îndoială, ezitare, şovăire, nehotărâre // ζω σε (d. un animal) care n-a păscut
διαρκή ~ a trăi într-o permanentă nesiguranţă αβοτάνιστ-ος, -η, -o adj. 1. neplivit(-ă) 2. necu-
// ατμόσφαιρα -ς atmosferă de incertitudine răţat(-ă) de iarbă
αβεβήλωτ-ος, -η, -o adj. 1. neprofanat(-ă) 2. ne- αβουλησιά, η subst. lipsă de voinţă —» αβουλία
infectat(-ă), necontaminat(-ă) αβουλία, η subst. med. 1. nehotărâre 2. lipsă de
αβελτηρία, η subst. neghiobie, prostie, nerozie voinţă 3. abulie
αβτ.ρνίκωτ-ος, -η, -o adj. 1. nelăcuit(-ă), care nu αβούλιαχτ-ος, -η, -o şi λιαγος, -η, -o I. adj.
luceşte 2. fig. neruşinat(-ă), obraznic(-ă), im- nescufundat(-ă), care nu poate fi scufundat //
pertinent(-ă) στόμα -o gură spartă, om prea vorbăreţ // -ες
αβέρτα adv. din plin // του μίλησε ~ i-a spus tot τρύπες găuri neastupate (greutăţi materiale pe
ce avea de spus care le are o familie) II. adv. (-a)
αβίαστ-ος, -η, -o I. adj. 1. neforţat(-ă), nesilit(-ă), άβουλ-ος, -η, -o I. adj. nehotărât( -ă), indecis(-ă)
neconstrâns(-ă), de bună voie 2. fig. spon- II. adv. (-a)
tani-ă), fîresc(-ească) // κ ά ν ω -ες κινήσεις a αβοόλωτ-ος, -η, -o adj. 1. neastupat(-ă), deschis
face mişcări fireşti II. ach·. (-a) (-ă), fără dop 2. nesigilat(-ă)
ΐϊ,βίγλιστ-ος, -η, -o adj. nepăzit(-ă), neprotejat(-ă) αβούρτσιστ-ος, -η, -o adj. neperiat(-ă)
αβίδωτ-ος, -η, - o adj. 1. neînşurubat(-ă) 2. fig. αβράβευτ-ος, -η, -o adj. nepremiat(-ă), nerecom-
dezechilibrat(-ă), nebun(-ă) pensat(-ă)
αβιογένεση, η abiogeneză αβραμηλιά, η subst. bot. porumbar, corcoduş
αβιομηχάνητ-ος, -η, -o şi -νιστος, -η, -o adj. ne- sălbatic
prelucrat(-ă) industrial αβράμηλο, το subst. bot. corcoduşă sălbatică,
αβιταμίνωση, η subst. med. avitaminoză avramă
άβραστος - άγαρμπος 3
άβραστ-ος, -η, -ο adj. nefiert(-eartă); care a fiert αγουρίδα μέλι cu răbdare şi tăcere se face
insuficient agurida miere
άβρεχτ-ος, -η, -o adj. neudat(-ă), neumezit(-ă), α γ α λ λ ι ώ vt. a se bucura mult, a jubila
nemuiat(-ă), uscat(-ă) αγαλλίαση, η subst. 1. veselie mare, bucurie
αβρ-ός, -ή, -ό I. adj. delicat(-ă), fin(-ă), gingaş(-ă) mare 2. fig. exaltare
// -α χέρια mâini fine Π. adv. (-ά) ά γ α λ - μ α , -ματος, το subst. 1. statuie // θα σου
αβρότητα, r\subst. 1. delicateţe, fineţe, gingăşie, στήσω ~ îţi voi ridica statuie 2. fig. (d. cineva)
politeţe 2. fig. cu maniere delicate, politicos nemişcat, fără glas
(-oasă) αγαλματέν-ιος, - ι α , - i o adj. 1. ca o statuie; sta-
αβροφροσύνη, η subst. maniere delicate / alese tuar(-ă) 2. frumos(-oasă)
αβροχιά şi αναβροχιά, η subst. —» αβρεξιά αγαλματοποιός, o subst. sculptor
αβρόχοις ποσί inv. despre cineva care face uşor άγαλματώδ-ης, -ης, -ες adj. frumos(-oasă) ca o
ceva statuie, sculptural(-ă)
άβροχ-ος, -η, -o adj. -* άβρεχτος α γ α μ ί α , η subst. 1. celibat, burlăcie 2. biol. aga-
αβύζαχτος, -η, -o adj. nealăptat(-ă), care n-a supt mie
αβόθιοτ-ος, -η, -o adj. —» αβούλιαχτος άγαμ-ος, -η, -o adj. celibatar(-ă), necăsătorit (-ă),
άβυθ-ος, -η, -o adj. fără fund, foarte adânc(-ă) // neînsurat, nemăritată
~ γκρεμός prăpastie fără fund αγανάκτηση, η 1. indignare, furie, revoltă sufle-
αβυσσαλέ-ος, - α , -o adj. 1. de abis, abisal(-ă), tească 2. chin
fără fund 2.fig. infemal(-ă), diabolic(-ă) α γ α ν α κ τ - ώ şi α γ α ν α χ τ - ώ , -ησα, α γ α ν α κ τ ι σ -
άβυσσος, η subst. 1. prăpastie, groapă oceanică 2. μένος şi αγαναχτισμένος vt. 1. a (se) indigna,
haos 3.fig. mare deosebire de opinii, distanţă a (se) revolta // με αγανάκτησε m-a scos din
imensă // ανάμεσα σ'έναν άθεο και έναν sărite
πιστό υπάρχει ~ intre un ateu şi un credincios ά γ α ν ο , το 1. ţeapa spicului 2. oasele subţiri de la
e o distanţă imensă 4. Iad, Infern peşte
α γ α θ ά , τα subst. 1. avere, bogăţie 2. tot ceea ce αγαν-ός, -ή, -ό adj. 1. moale 2. larg(-ă) 3. rar(-ă)
e bun // όλα τ ' ~ να σου δώσει ο θεός! să-Ţi în urzeală
dea Dumnezeu tot ce-i mai bun! 3 .fig. avantaj, α γ ά ν τ α , η subst. punct de sprijin
rezultat al unui sistem/unei situaţii // τα ~ του α γ ά ν τ α exclam, mar. 1. ţine!, apucă! 2. fig. răb-
πολιτισμού avantajele civilizaţiei dare!, curaj!
αγαθιάρ-ης, - α , -ικο adj. naiv(-ă), prostuţ(-ă), αγάνωτ-ος, -η, -o I. adj. 1. necositorit(-ă), ne-
simplu(-ă) spoit(-â) 2. fig. obraznic(-ă), necioplit(-ă) //
αγαθό, το bun, eîştig // η υγεία ε ί ν α ι το πολυ- Αυτός έχει μούτρα - α are mutră obraznică
τιμώτερο ~ sănătatea e bunul cel mai de preţ II. adv. (-a)
αγαθοεργία, η inv. faptă bună, binefacere, faptă α γ ά π η , η subst. 1. iubire, dragoste, arnor 2.
de caritate afecţiune, simpatie 3. pi. mângâiere 4. eccl.
αγαθοεργ-ός, -ή, -ό adj. 1. binefăcători-oare), imn din Duminica Paştelui
de binefacere, filantropic(-ă) // ~ άνθρωπος fi- αγαπημέν-ος, -η, -o I. adj. drag(-ă), iubit(-ă) // -η
lantrop μου μητέρα draga mea mamă II. ( - a ) adv. cu
αγαθοπιστία, η subst. credulitate, naivitate dragoste, cu drag, cu înţelegere // ζω πολύ ~ a
αγαθ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. bun(-ă), cinstit(-ă), virtuos trăi în armonie, a se iubi
(-oasă) 2. blajin(-ă), blând(-ă), paşnic(-ă) 3.fig. αγαπητιάρ-ης, - α , -ικο adj. iubăreţ(-eaţă)
nevinovat(-ă), naiv(-ă), simplu(-ă) II. adv. (-ά) αγαπητικ-ός, -ή, -ό amant(-ă), ibovnic(-ă)
αγαθοσύνη şi αγαθωσύνη, η subst. 1. bunătate αγαπητ-ός, -ή, -ό adj. drag(-ă), iubit(-ă), scump
exagerată 2. credulitate (-ă) // ~ έ μου φίλε! prieten drag!
αγαθότητα, η subst. 1. bunătate, blândeţe 2. nai- α γ α π ί ζ ω vt. şi v.i. a (se) împăca, a (se) reconcilia
vitate αγαπ-ώ şi αγαπ-άω, -ησα, -ήθηκα, αγαπημένος
α γ α λ α κ τ ί α şi α γ α λ α ξ ί α , η subst. lipsa sau opri- I. v.t. 1. a iubi. a îndrăgi // την -ά σαν τρκλλός
rea lapteiui ia lehuză, agalactie ο iubeşte ca un nebun 2. a-i place, a dori, a vrea
αγαλβάνιστ-ος, -η, -o adj. negalvanizat(-ă) // τι -άτε? ce doriţi? // - ά το διάβασμα îi place
αγαλήνευτ-ος, -η, -o şi αγαλήνωτ-ος, -η, -o adj. cititul // όπως -άτε cum doriţi II. v.i. a se împăca
neliniştit(-ă), nepotolit(-ă) III. v.r. a se face iubit
αγάλι şi α γ ά λ ι α adv. agale, încet, lent, fără grabă, άγαρμπ-ος, -η, -o I. adj. 1. grosolan(-ă), dizgra-
domol // încetul cu încetul // — - γίνεται η ţios(-oasă), neelegant(-ă) 2. nedibaci(-e), ina-
4 αγαρνίριστος - αγέρας
bil(-ă), greoi(-oaie) Π. adv. (-α), aspru // του 1-a atins la punctul cel mai sensibil II. vr. -ιζομαι
μίλησες πολύ ~ i-ai vorbii prea aspru 1. a se atinge 2. a se apropia 3.fig. a se supăra
αγαρνίριστ-ος, -η, -ο adj. care nu are garnitură α γ γ λ ι κ ά , τα subst. limba engleză
α γ ά ς , o subst. înv. agă, ofiţer turc αγγλικανικ-ός, -ή, -ό adj. bis. anglican(-ă)
αγαστ ός, -ή, -ό adj. admirabil(-ă), demn(-ă) de αγγλικανισμός, o subst. relig. anglicanism
admirat αγγλική, η subst. limba engleză // καθηγητής
α γ γ α ρ ε ί α , η subst. 1. corvoadă, muncă obliga- της -ς profesor de limba engleză
torie / silită 2. clacă 3. obligaţie neplăcută 4. αγγλικ ός, -ή, -ό adj. englez(-ă), englezesc(-ească)
prestaţie // -ό ύφασμα stofă englezească // -ή γλώσσα
αγγαρ-εύω, -ειμα, -εύτηκα, αγγαρεμένος vt. a limba engleză
supune la corvoadă, a obliga la muncă 'Λγγλ-ος, o, -ίδα, η subst. englez(-oaică)
αγγεί-ο, το 1. vas, recipient // πήλινο — vas de lut αγγλόφιλ-ος, -η, -o adj. anglofil(-ă), proenglez
// αιμοφόρα -α vase sanguine 2.fig. // κ α κ ό ~ // -ή πολιτική politică anglofilă
om rău / ticălos / stricat / de proastă calitate αγγλισμός o subst. anglicism
α γ γ ε ι ο γ ρ α φ ί α , η subst. pictură pe vase (antice) άγγλομαθ-ής, -ής, -ές adj. care ştie limba engleză
αγγειογράφος, o subst. pictor de vase Αγγλοσάξονες, οι anglosaxoni
α γ γ ε ι ο δ ι α σ τ α λ τ ι κ - ό ς , -ή, -ό adj. vasodilata- αγγόνι, το —• εγγόνι
tor(-oare)
αγγούρι, το subst. 1. castravete 2.fig. dificultate
α γ γ ε ι ο λ ο γ ί α , η subst. angologie (parte a anato-
// αυτό το μάθημα είναι ~ această lecţie este
miei şi parte a arheologiei)
dificilă // -α! prostii!
αγγειοπλάστης, o subst. ceramist, olar
αγγουριά, η subst. bot. castravete (plantă)
αγγειοπλαστική, η subst. arta/tehnica olăritului,
αγγουροσαλάτα, η subst. salată de castraveţi
olărie
άγδαρτ-ος, -η, -o adj. nejupuit(-ă), necurăţat(-ă)
αγγειώδ-ης, -ης, -ες adj. vascular(-ă)
αγδίκιωτ-ος, -η, -o adj. nerăzbunat
αγγείωσις, η subst. med. sistem vascular
άγδυτ-ος, -η, -o adj. nedezbrăcat(-ă)
αγγειόσπερμα, τα subst. bot. angiosperme (fa-
α γ ε λ ά δ α şi γελάδα, η subst. 1. vacă 2.fig. cali-
milie de plante)
ficativ injurios pentru o femeie proastă, grasă//
α γ γ ε λ ί α , η subst. 1. ştire, veste, anunţ // ~ στις
~ για άρμεγμα vacă de muls (persoană de care
εφημερίδες anunţ la ziar 2. anunţare, înştiin-
se abuzează)
ţare, încimoştiinţare, comunicare // έφθασε ~ a
αγελαδάρης şi γελαδάρισσα, η subst. văcar, vă-
ajuns înştiinţarea/comunicarea
cărită, văcăreasă
αγγελιαφόρ-ος, -o, -η subst. mesager(-ă), vesti-
αγελαδήσι-ος, - α , -o şi αγελαδιν-ός, -ή, -ό adj.
tori-oare), s o ' , curier(-ă), ştafetă
αγγελικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. îngeresc(-ească), an- de vacă, de la vacă // ~ κρέας came de vacă
gelic(-ă) 2. cu suflet bun // -ή φωνή voce înge- αγελαδοστάσιο, το subst. grajd de vaci, staul
rească (angelică) II. adv. (-a) αγελαδοτροφία, η subst. creşterea sistematică a
αγγελιοφόρος, o, η subst. —* αγγελιαφόρος vitelor
ά γ γ ε λ - μ α , ματος, το subst. informaţie, ştire, co- αγελαδοτρόφος, o subst. crescător de vite
municare, aviz, mesaj αγέλαστ-ος, -η, -o adj. 1. morocănos(-oasă), po-
άγγελος, o subst. 1. înger 2. vestitor, mesager 3. sac(-ă), posomorât(-ă) 2. care nu poate fi înşe-
fig. om bun, frumos, bine intenţionat // ~ μου lat(-ă)
îngerul meu, dragă // είναι κ α κ ι ά η γυναίκα αγέλη, η subst. 1. cireadă, turmă, cârd, haită 2.
σου? Αχ, όχι, ε ι ν ' ~ este rea soţia ta? A, nu, bandă, ceată, trupă, gloată 3. bis. mulţime // ~
este un înger 4. (afectuos) του θ ε ο ύ turma lui Dumnezeu (credincioşi)
αγγελούδι, το subst. 1. îngeraş 2. fig. copilaş αγένεια, η subst. necuviinţă, grosolănie, mojicie,
drăguţ bădărănie, faptă necuviincioasă // έδειξε
αγγελτήριο, το subst. înştiinţare, comunicare μεγάλη ~ s-a arătat foarte grosolan/bădăran
scrisă, anunţ scris αγεν-ής, -ής, -ές I. adj. 1. nerespectuos(-oasă),
ά γ γ ι γ μ α , το şi άγγισ-μα, ματος, το subst. 1. nepoliticos(-oasă), josnic(-ă), mitocan(-ă), tri-
atingere // ελαφρό ~ του χεριού atingere vial(-ă) 2. biol. asexuat II. adv. (-<ός) în mod
uşoară a mâinii 2. contact 3.fig. împunsătură, nerespectuos / nepoliticos / josnic, mitocăneşte
contrazicere în lucniri mărunte αγέννητ-ος, -η, -o I. adj. 1. care nu s-a născut
α γ γ - ί ζ ω , -ιζα I. vt. 1. a atinge 2.fig. a face aluzie încă 2. care n-a născut încă II. adv. (-a)
la ceva // τον -ιζε στο πιο ευαίσθητο σημείο αγέρας şi αέρας, o subst. 1. aer 2. vânt
αγέραστος - αγκάλιασμα 5
α γ κ ί δ α , η şi αγκίδι, το subst. 1. aşchie 2. ghimpe, αγλέουρ-ας, o subst. bot. sălăţică // έφαγε τον
ţeapă // μου μπήκε στο νίχι μια ~ mi-a intrat ο - α a mâncat ca un spart
aşchie sub unghie i.fig. calomnie, împunsătură άγλυκ-ος, -η, -o adj. 1. care nu e dulce 2. fig.
α γ κ ι ν ά ρ α , η subst. bot. 1. anghinarie 2.Jig. eşec, fără gust, anost(-ă)
nereuşită // πάτησε την ~ a avut un eşec άγλωσσ-ος, -η, -o adj. mut(-ă), tăcut(-ă), care are
αγκίστρι, το subst. 1. undiţă 2. cârlig de undiţă dificultăţi de exprimare
3.fig. capcană αγνάντε-μα, -ματος, το subst. privire de pe
αγκιστριά, η subst. aruncarea undiţei înălţime, urmărire de departe
άγκιστρο, το subst. 1. undiţă 2. simbolul mate- αγναντεύ-ω, -εψα v.t. a privi de pe înălţime sau
matic acoladă ({}) din depărtare, a scruta
αγκιστρ-ώνω, -ωσα, -οίθηκα, αγκιστρωμένος α γ ν ά ν τ ι α adv. vizavi, dincolo, în partea cealaltă,
v.t. 1. a pescui cu undiţa 2. a pune momeală în în punctul opus
cârligul undiţei 3.fig. a agăţa α γ ν ά ν τ ι ο , το subst. loc / punct de observaţie
α γ κ λ ί τ σ α şi γκλίτσα, η subst. cârjă, toiag de άγνεθ-ος, -η, -o adj. netors(-oarsă)
cioban αγνεία, η subst. neprihănire, puritate, inocenţă,
αγκομάχημα, τ ο subst. med. 1. gâfâit, respiraţie castitate
greoaie, dispnee 2. horcăit, fârnăit ά γ ν ο ι α , η subst. 1. neştiinţă, necunoaştere, igno-
αγκομαχ-ώ, -ησα v.i. med. 1. a gâfăi, a respira ranţă // το έκανε εξ -ς a făcut asta din ignoranţă
greu 2. a horcăi // έχω - του ζητήματος sunt în necunoştinţă
αγκοόσα, η subst. 1. respiraţie greoaie 2. nelinişte de cauză // εξ -ς μου fără ştirea mea, fără con-
α γ ρ ά φ α , η subst. cataramă simţământul meu 2. incultură
αγκίλ-η, η subst. 1. încheietura cotului sau a ge- αγνοούμεν-ος, -η, -o adj. dispărut(-ă) (în răz-
nunchiului 2. mar. laţ 3. pl. (-ες) paranteză boi, naufragiu, catastrofă aeriană)
dreaptă ([]) αγν-ός, -ή, -ό I. adj. 1. curat(-ă), neprihănit(-ă),
αγκυλογλωσσία, η subst. med. anchiloglosie, pur(-ă), inocent(-ă), cast(-ă)// - ά ήθη moravuri
dificultate în articularea cuvintelor caste 2. neamestecat(-ă) // -ό κρασί vin curat //
αγκύλωμα, το subst. 1. înţepătură, împunsătură -ό λάδι ulei (de măsline) pur 3. inocent(-ă),
2.fig. tachinare, tachinerie imaculat(-ă) II. adv. (-ώς, -ά), inocent //
αγκυλ-ώνω, -ωσα, -ώΟηκα, αγκυλωμένος v.t. a φέρνεται ~ a se comporta cu inocenţă
înţepa, a împunge αγνότητα, η subst. castitate, neprihănire, puri-
αγκύλωση, η subst. med. anchiloză tate, nevinovăţie, inocenţă
αγκυλωτ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. încovoiat(-ă), curbat αγνο-ώ, -ησα, -ήθηκα, αγνοημένος, -εις v.t. 1.
(-ă), îndoit(-ă) // ~ σταυρός svastică II. adv. a nu cunoaşte, a nu şti // ~ το ζήτημα a nu
(-ά) cunoaşte problema 2. a ignora, a nu lua în
ά γ κ υ ρ α , η subst. mar. 1. ancoră 2.fig. fixare, sta- seamă // τον -ησα nu l-am luat în seamă
bilire într-un loc // ρίχνω ~ 1. a arunca ancora αγνώμονας şi αγνώμ-ως, -ων, -ov adj. ingrat(-ă),
2. a se fixa // σηκώνω ~ a ridica ancora, a nerecunoscător(-oare)
porni, a pleca αγνοιμοσύνη, η subst. nerecunoştinţă, ingratitu-
αγκυροβόλημα, το subst. ancorare, aruncarea dine
ancorei αγνώριστ-ος, -η, -o I. adj. 1. de nerecunoscut //
αγκυροβόλιο, το subst. loc de ancorare, radă έγινε ~ a ajuns de nerecunoscut 2. //g.schim-
αγκυροβολ-ώ, -ησα, αγκυροβολημένος v.i. 1. a bat(-ă) II. adv. (-a) fără a se cunoaşte
ancora, a lăsa ancora 2.fig. a se fixa, a se stabili άγνωρ-ος, -η, -o adj. 1. fără experienţă 2. necu-
αγκυροδέτης, o subst. lanţul ancorei noscut(-ă) 3. nerecimoscător(-oare)
α γ κ ω ν ά ρ ι , το subst. 1. piatră unghiulară 2. un- αγνο>στικισμός, o subst. agnosticism
gher, colţ 3. fig. temelie, om de bază // o αγνωστικιστ-ής-ίστρια, o, η subst. agnostic(-ă)
πατέρας ε ί ν α ι το ~ του σπιτιού tatăl este άγνωστ-ος, -η, -o I. adj. 1. necunoscut(-ă), neşti-
stâlpul casei ut(-ă) // - α μέρη locuri necunoscute // έφυγε σε
α γ κ ώ ν α ς , o subst. anat. cotul braţului -η κατεύθυνση a plecat într-o direcţie necunos-
αγκωνή, η subst. 1. colţ, margine (a unui lucru) // cută // το μνημείο του -ου στρατιώτη monu-
~ της φραντζόλας colţul franzelei 2. fig. loc mentul soldatului necunoscut // -o πως nu se
retras ştie cum 2. neidentifîcat(-ă) 3. de neînţeles II.
α γ κ ω ν - ι ά ζ ω , -ιασα v.t. 1. a pune la colţ 2. v.t. adv. (-ώστως, -α) pe neştiute
fig. a lovi cu cotul 3. v.i. fig. a-şi găsi adăpost αγόγγυστα adv. fără geamăt, fără plânset
άγονος - αγριοκάτσικο 7
άγον-ος, -η, -ο I. adj. 1. sterp(-earpâ), steril(-ă), αγουρίδα, η subst. 1. fruct necopt 2. aguridă //
arid(-ă), neroditor(-oare), nefructuos(-oasă) // α γ ά λ ι α - α γ ά λ ι α γίνεται η ~ μέλι cu răbdare
~ τόπος pământ arid l.fig. zadarnic(-ă), inutil şi tăcere se face agurida miere
(-ă) // -ες προσπάθειες eforturi zadarnice // -η αγουρόλαδο, το subst. —* αγουρέλαιο
συζήτηση discuţie inutilă, ineficace II. adv. αγουροξυπνημέν-ος, -η, -ο adj. abia trezit din
(-a) în mod steril / nefructuos somn
αγορ-ά, η subst. 1. piaţă, târg // Κοινή Ευρωπαϊκή άγουρ-ος, -η, -o adj. 1. necopt(-oaptă), crud(-ă)
Αγορά Piaţa Comună Europeană // διεθνής ~ 2. (fig.) imatur(-ă)
piaţa mondială // μαύρη ~ piaţa neagră // oi αγουρωπ-ός, -ή, -ό adj. 1. aproape necopt, crud
τιμές της -ς preţurile pieţei 2. piaţa de desfacere 2. (fig.) imatur
3. operaţie de vânzare-cumpărare, târguiala 4. αγράμματ-ος, -η, -o adj. 1. analfabet(-ă), neşti-
cumpărătură // το ποσοστό των -ών μας pro- utori-oare) de carte 2. agramat(-ă), incult(-ă),
centul cumpărăturilor noastre 5. agora antică ignorant(-ă) // το έπαθε σαν -o a păţit-o ca un
αγορ-άζω, -ασα, -άστηκα, αγορασμένος ν. t. 1. om neştiutor // άνθρωπος - ξύλο απελέκητο
a cumpăra, a târgui // ~ τοις μετρητοίς a cum- n-ai carte, n-ai parte
păra cu bani peşin, în numerar // ~ λόγια a αγραμματοσύνη, η subst. 1. analfabetism, neşti-
cumpăra vorbe l.fig. a sonda, a încerca să ghi- inţă de carte 2. incultură, ignoranţă
cească αγράμπελη, η subst. bot. viţă sălbatică
αγοραί-ος, -α, -o adj. 1. de piaţă, care aparţine, αγρανάπαυση, η subst. ogor lăsat în pârloagă
are legătură cu piaţa, cu târguierile, cu vânzările α γ ρ α φ ί α η., subst. (med.) agrafie
// -α τιμή preţul pieţei // - a ικανότητα putere άγραφ-ος, -η, -o şi άγραφτ-ος, -η, -o I. adj. 1.
de cumpărare // -o αυτοκίνητο taxi // -o nescris(-ă) // ~ νόμος lege nescrisă 2. fig.
όχημα birjă, trăsură // η - α αξία valoarea pie- neprevăzut(-ă) // αυτό είναι α π ' τ ' ά γ ρ α φ α
ţei // ~ος έρωτας amor pe bani 2. fig. trivial face parte din cele neprevăzute II. adv. (-a)
(-ă.), vulgar(-ă), josnic(-ă), venai(-ă) αγρεργάτ-ης, o -ρια, η subst. muncitor agricol
αγορανομία, η subst. inspectoratul pieţii, inspec- α γ ρ ι ά δ α , η subst. 1. agresivitate, arţag 2. fig.
ţia comercială înrăutăţire (a vremii) 3. bot. pir, albei
αγορανομικ-ός, -ή, -ό adj. care are legătură cu αγριάνθρωπος, o subst. 1. om sălbatic 2. (fig.)
inspectoratul de piaţă, al inspecţiei comerciale persoană nesociabilă
αγορανόμος, o subst. inspector al pieţii α γ ρ ι α π ι δ ι ά , η subst. bot. păr sălbatic
αγοραπωλησία, η subst. vânzare-cumpărare αγριελιά, η subst. bot. măslin sălbatic
αγοραστ-ής-άστρια, o, η subst. cumpărător αγρίε-μα, -ματος, το subst. 1. mînie 2.fig. înră-
(-oare), client(-ă) utăţire // ~ του καιρού înrăutăţirea vremii
αγρι-εύω, -εψα, εύτηκα, αγριεμένος I. v.t.i. a
αγοραστικ-ός, -ή, -ό adj. 1. de cumpărare // -ή
irita, a enerva, a speria II. v.i. a se înfuria, a se
δύναμη putere de cumpărare
mânia, a se enerva tare, a deveni ameninţător
αγοραστ-ός, -ή, -ό adj. 1. cumpărabil(-ă) 2.fig.
III. v.m. a (se) îngrozi
rar(-ă), scump(-ă) // έχω τον ύπνο -ό a nu avea
αγρίμι, το subst. 1. animal sălbatic, fiară, sălbă-
somn
ticiune // κρέας -ού carne de vînat 2. fig. om
αγόρευση, η subst. 1. discurs, cuvântare, alocuţiu- nesociabil, necomunicativ, neprietenos
ne 2.jur. pledoarie, apărare // - των συνηγόρων άγριο- element de compunere a cuvintelor deno-
pledoaria avocaţilor apărării tând starea sălbatică, o manieră sau o situaţie
αγορ-εύω, -ευσα ν./. 1. a ţine un discurs, a vorbi dură
în public 2.jur. a pleda // -ευσαν οι συνήγοροι
αγριοβάλσαμο, το subst. bot. 1. mentă sălbatică
au pledat avocaţii apărării 2. busuiocul sălbatic
αγορητ-ής-ήτρια, o, η subst. orator(-oare) αγριοβότανο, το subst. plantă medicinală
αγόρι, το subst. băiat, copil, adolescent αγριόγατος, o subst. zool. 1. pisică sălbatică 2.
αγορίστικ-ος, -η, -o adj. băieţesc(-ească), de băiat fig. om sălbatic, irascibil
αγοροκόριτσο, το subst. fetiţă cu apucături băie- αγριογούρουνο, το subst. zool. porc mistreţ
ţeşti, băieţoi αγριοκαίρι, το subst. vreme urâtă
αγοροφέρνω (rar) v.i. (d. o fată) a avea apucături αγριοκάτσικο, το subst. 1. capră neagră 2. capră
băieţeşti domesticită greu de stăpânit 3. fig. copil vioi /
αγουρέλαιο, το subst. ulei de măsline verzi greu de stăpânit
8 αγριοκοιτάζω - αγωγή
αγριοκοιτ-άζω şi αγριοκοιτ-άω, -αξα ν.ι. a se αγροτικ-ός, -ή, -ό adj. agricol(-ă), agrar(-â), ţără-
uita urât, a arunca o privire dură / duşmănoasă nesc(-ească), rural(-ă) // -ά προϊόντα produse
ά γ ρ ι ο λ ά χ α ν α , τ α subst. verdeţurile care nu se agricole // -ή χώρα ţară agrară // -ή οικονομία
cultivă în grădină economia agrară // ~ πληθυσμός populaţie
αγριολούλουδο, το subst. denumire generică rurală / de la sate // ~ νόμος lege agrară
pentru florile şi plantele de câmp αγροτοπατέρας, o subst. protector al ţărănimii,
αγριομέλισσα, η i u t o . bărzăun, bondar lider al mişcării sindicale ţărăniste
αγριόμορφ-ος, -η, -o adj. cu înfăţişare sălbatică αγροτοτουρισμός, o subst. turism rural
αγριοπερίστερο, το subst. porumbel sălbatic, αγροφύλακας, o subst. paznic de câmp, pândar
guguştiuc αγροφυλακή, η subst. pază de câmp
αγριοπετεινός, o subst. pupăză αγρυπνία, η subst. bis. priveghi
αγριοπούλι, το subst. pasăre sălbatică αγρύπνια, η subst. insomnie, veghe
άγρι-ος, - α , -o I. adj. 1. sălbatic(-ă), nedomesti- άγρυπν-ος, -η, -o I. adj. 1. nedonnit(-ă); treaz(-ă)
cit(-ă), neîmblânzit(-ă) 2. (d. plante) care a // έμεινα ~ όλη τη νύχτα n-am dormit toată
crescut de la sine // -α λεμονιά lămâi sălbatic noaptea 2.fig. atent(-ă), vigilent(-ă) II. adv. (-a)
(nealtoit) 3. (d. pământ) nelucrat, necultivat, αγρυπν-ώ, -ησα ν.ι. 1. a nu donni, a sta treaz(-ă)
pustiu // ~ τόπος loc sălbatic(-ă) 4.fig. crud(-ă), noaptea, a veghea, a avea insomnie 2. fig. a fi
dur(-ă), barbar(-ă), neînfrânat(-ă) // -α πάθη atent(-ă), a fi vigilent(-ă)
pasiuni neînfrânate // ~ χαρακτήρας fel de a fi αγυάλιστ-ος, -η, -o adj. nelustmit(-ă), mat(-ă)
dur // -ες συνήθειες obiceiuri barbare 5. (d. oa- αγύμναστ-ος, -η, -o adj. 1. neinstruit(-ă) 2. (d.
meni) primitiv(-ă), necivilizat(-ă) II. subst. 1. animale) nedresat(-ă) 3. neexperimentat(-ă) 4.
sălbatic // ανάμεσα στους - ο υ ς printre sălbatici fig. care n-a făcut armata
Π. το —o subst. severitate // τον πήρε με το ~ο αγύρευτ-ος, -η, -o adj. 1. necăutat(-ă) 2. fig. ne-
1-a luat tare III. adv. ( - a ) // τσιρίζω - a urla ca dorit(-ă) 3. nevandabil(-ă) 4. nefolositor(-oa-
un sălbatic re), inutil(-ă) // -o να είναι numai de n-am
αγριότητα, η subst. 1. sălbăticie, cruzime, feroci- avea nevoie de el
tate, asprime 2. mitocănie αγύριστ-ος, -η, -o I. adj. I. nerestituit(-ă) 2. fig.
αγριοφωνάρα, η subst. voce dură şi puternică încăpăţînaţi-ă) H κεφάλι cap încăpăţînat 3.
αγριόχοιρος, o subst. porc sălbatic, mistreţ fig. pierdut(-ă) // δανεικά κι -α bani împru-
αγριωπ-ός, -ή, -ό adj. înfricoşător(-oare), înspăi- mutaţi şi pierduţi II. -ος, o subst. naiba, diavol,
mântător(-oare), ameninţător(-oare) locul de unde nu se întoarce nimeni // ας πάει
α γ ρ ί ω ς adv. înfricoşător, sălbatic στον -o ducă-se pe pustii
αγροδίαιτ-ος, -ος, -o a^'.locuitor(-oare) de la αγυρτεία, η subst. înşelătorie, escrocherie, şarla-
ţară
αγροδοσιά, η subst. închiriere, arendarea pămân- tanie, şmecherie
tului αγύρτ-ης, -ισσα, o, η subst. şarlatani-ă), înşelă-
αγροδότης, o subst. cel care dă pământul în tori-oare), escroc(-oacă), impostori-oare)
arendă α γ χ ί ν ο ι α , η subst. inteligenţă, agerime, deşteptă-
αγροίκ-ος, - α , -o adj. grosolan(-ă), mitocan(-ă), ciune, perspicacitate
nepoliticos(-oasă), primitiv(-ă) αγχιστεία, η subst.înrudire prin alianţă, încuscrire
αγροκαλλιέργεια, η subst. cultivare a pământului αγχόνη, η subst. spânzurătoare, ştreang // κάτω
αγροκήπιο, το subst. fermă experimentală α π ό την ~ cu ştreangul de gât
αγρόκτη-μα, -ματος, το subst. fermă άγχος, το subst. 1. med. anxietate 2. nelinişte,
αγροληψία, η subst. cultivare a pământului în angoasă, grijă // ~ της μοναξιάς neliniştea sin-
arendă sau în dijmă gurătăţii
αγρονομία, η subst. ştiinţă a cultivării solului, αγχώδ-ης, -ης, -ες adj. 1. neliniştit(-ă), angoa-
agronomie sat(-ă) // ~ ζωή viaţă neliniştită
αγρ-ός, o subst. ogor, teren cultivat, câmp, lan // αγχώνω v.t. a nelinişti
αγρόν αγοράζει se arată nepăsător αγωγή, η subst. 1. educaţie, instruire // προσχολ-
αγροτεμάχιο, το subst. parte dintr-un teren fără ική ~ educaţie preşcolară 2. conduită, compor-
construcţie tament // θεραπευτική ~ conduită terapeutică
αγρότ-ης o, -ισσα, η subst. agricultor(-oare), ţă- 3. jur. acţiune, proces, dare în judecată //
ran(-că), locuitor(-oare) de la ţară φυσική ~ educaţie fizică // κινώ ~ a da în jude-
α γ ρ ο τ ι ά , η subst. ţărănime, clasă ţărănească cată, a intenta o acţiune în justiţie
αγώγι - αδελφοκτόνος 9
αγώγι, το 1. subst. încărcătură (marfă) care se αδαπάνητ-ος, -η, -o adj. 1. necheltuibil 2. ne-
transportă 2. plată pentru mijlocul de transport cheltuit
αγωγιάτ-ης, o -ιοοα, η subst. cărăuş, căruţaş α δ ά π α ν - ο ς , -η, -o adj. 1. gratuit(-ă) 2. econo-
αγώγιμοτητα, η subst. conductibilitate mic(-ă), ieftin(-ă)
αγωγός, o subst. 1. canal, tub, conductă, ţeavă 2. αδασμολόγητ-ος, -η, -o I. adj. neimpozabil
corp care transmite căldura sau electricitatea // άδεια, η subst. 1. autorizaţie, permis // με την ~
υπόγειος ~ conductă subterană της κυβέρνησης cu autorizaţia guvernului // ~
αγών-ας, o subst. 1. luptă // ελεύθεροι -ες lupte οπλοφορίας permis de a purta armă // ~
libere // άνισος ~ luptă inegală 2. concurs, ελεύθερης κυκλοφορίας permis de liberă tre-
întrecere, joc sportiv // ολυμπιακοί -ες jocuri cere // ~ κυνηγίου permis de vânătoare 2. în-
olimpice // ιππικοί -ες alergări/curse de cai // voire, încuviinţare, pennisiime // με την ~ σας
ναυτικοί -ες întreceri nautice, regată // o ~ cu permisiunea d-voastră // ποιητική ~ licenţă
ταχύτητας probă sportivă de viteză 3. trudă, poetică // σας δίνω την ~ vă dau pennisiime 3.
osteneală licenţă, patent // ~ επιτηδεύματος patent 4.
αγωνία, η subst. 1. îngrijorare, nelinişte, zbucium concediu, permisie // πήρα την ~ μου mi-am
2. supărare, groază // ~ του θανάτου agonia luat concediu // mii. είμαι σε ~ a fi în permisie
morţii // στιγμές -ς clipe de groază // έχω αδειάζω, άδειασα I. v.t. şi v.i. a (se) goli, a (se)
μεγάλη ~ sunt foarte îngrijorat(-ă) deşerta, a (se) elibera, a (se) evacua, a (se) libe-
αγων-ίζομαι, -ίστηκα v.d. 1. a lupta // ~ με όλα ra II. v.i. a dispune de timp liber, a fi disponibil
μου τα μέσα (mă) lupt din răsputeri 2. a con- (-ă) II η π λ α τ ε ί α άδειασε piaţa s-a golit //
cura, a lua parte la întreceri sportive 3. a se άδειαστε μου τη γωνιά cară-te de aici // δεν ~
trudi, a depune eforturi mari, a se strădui να φάω nu apuc să mănânc
αγώνισ-μα, -ματος, το subst. întrecere sportivă αδειαν-ός, -ή, -ό adj. 1. gol(-oală), neumplut(-ă)
αγων-ιστής, o, -ίστρια, η subst. 1. luptător(-oa- 2. liber(-ă), neocupat(-ă)
re), combatant(-ă), militant(-ă) 2. atlet(-ă), spor- άδειασ-μα, -ματος, το subst. golire, deşertare,
tiv(-ă) descărcare, evacuare
αγωνιστικ-ός, -ή, -ό 1. adj. 1. de luptă 2. de în- αδείλιαστ-ος, η, o I. adj. netemător(-oare), neîn-
trecere 3. combativ(-ă) II. adv. (-ά) pe între- fricat(-ă) II. adv. ( - a ) fără teamă, cu neînfricare
cute, pe bază de întrecere, în mod combativ άδει-ος, - α , -o adj. 1. gol(-oală), pustiu(-ie) 2. li-
αγωνιώ vi. a fi foarte îngrijorat(-ă) / tulburat(-ă) ber(-ă), vacant(-ă), neocupat(-ă) 3.fig. uşuratic
/ nerăbdâtor(-oare) (-ă), fără profunzime // - α κ α ρ δ ι ά goliciune
αγωνιώδ-ης, -ης, -ες adj. îngrijorat(-ă), neliniş- sufletească // ~ άνθρωπος om uşuratic
ti^-ă) // -ες βλέμμα privire îngrijorată αδειούχ-ος, - α , -o adj. 1. cel (cea) care este în
αγωνοδίκης, o subst. 1. arbitru 2. membru al concediu / permisie (soldat) 2. autorizat(-ă)
juriului αδεκαρία, η subst. lipsă totală de bani
αγωνοθέτης, o subst. organizator(-oare) de con- αδέκαρ-ος, -η, -o adj. lefter(-ă)
cursuri sportive αδέκαστ-ος, -η, -o I. adj. integru(-ă), imparţial
αδα-ής, -ής, -ές adj. nepriceput(-ă), neîndemâ- (-ă), incoruptibil(-ă)
natic(-ă), stângaci(-e) αδελφάτο, το subst. comitet de conducere al unei
αδάκρυτ-ος, -η, -o adj. 1. cel (cea) care n-a plâns, instituţii filantropice // το ~ του γηροκομείου
care n-a vărsat lacrimi 2. fig. neemoţionat(-ă) comitetul de conducere al azilului de bătrâni
αδαμαντίνη, η subst. smalţ dentar αδελφή şi αδερφή, η subst. 1. soră 2. călugăriţă
αδαμάντιν-ος, -η, -o şi αδαμαντένι-ος, - α , -o 3. infirmieră // ~ του ελέους soră de caritate 4.
I. adj. 1. de diamant 2. impodobit(-ă) cu dia- idiom, homosexual
mante αδέλφι, το subst. 1. frate sau soră, frăţior, surioa-
αδαμαντόδετ-ος, -η, -o adj. împodobit cu dia- ră // δίδυμα αδέλφια fraţi gemeni // τι μου
mante γίνεσαι ce mai faci. frăţioare? 2. fig. egal,
αδαμαντωρυχείο, το subst. mină de diamante pereche 3. prieten iubit
αδάμαστ-ος, -η, -o 1. adj. 1. de neîmblânzit, săl- αδκλφικ-ός, -ή, -ό 1. adj. frăţesc(-eascâ), fratern
batic(-ă) l.fig. nesupus(-ă), neascultâtor(-oare), (-ă) // με -ούς χαιρετισμούς cu salutări frăţeşti
răzvrătit(-ă) // ~ χαρακτήρας fire nesupusă II. 2.fig. prietenesc(-ească), cordial(-ă) Π. adv. (-ά)
adv. (-a) αδελφοκτονία, η subst. 1. fratricid, ucidere de
αδαμι-αίος, - α ί α , - α ί ο adj. II - α ί α περιβολή frate 2. război civil
goliciune totală, nud αδελφοκτόνος, o subst. fratricid
10 αδελφοποιία - αδιάκριτος
αδιακρίτως adv. fflră deosebire / discriminare αδιαφήμιστ-ος, -η, -o I. adj. nepopularizat, că-
αδιάλειπτ-ος, -η, -ο adj. neîntrerupt(-ă), conti- ruia nu-i s-a făcut reclamă II. adv. (-a), fără
nuu(-ă), neîncetat(-ă), necontenit(-ă), necur- reclamă
maţi-â) αδιάφθορ-ος, -η, -o adj. incoruptibil(-ă), inte-
αδιάλλακτ-ος, -η, -o adj. 1. de neînduplecat gru(-ă)
(-ă), fanatic(-ă) II. adv. (-a) cu fanatism αδιαφιλονίκητ-ος, -η, -o I. adj. incontestabili-ă),
α δ ι α λ λ α ξ ί α , η subst. neînduplecare, intransi- indiscutabil(-ă), de netăgăduit II. adv. (-a) în
genţă, încăpăţânare // θρησκευτική ~ intransi- mod indiscutabil
genţă religioasă αδιαφορία, η subst. indiferenţă, nepăsare, apatie
αδιάλυτ-ος, -η, -o I. adj. 1. nedizolvat(-ă) 2. αδιάφορ-ος, -η, -o adj. indiferent(-ă). nepăsă-
insolubilţ-ă), nedizolvabil(-ă) 3.fig. foarte în- tor(-oare)
tunecat, beznă // σκοτάδι -o întuneric beznă II. αδιαφορ ώ, -ησα v.i. a fi indiferent(-ă), a nu-i
adv. (-a) în mod indisolubil păsa, a fi impasibil(-ă) / apatic(-ă)
αδιαμαρτύρητα adv. fără să protesteze / să se αδιαχώρητο, το subst. (fiz.) 1. impenetrabilitate
plângă, cu răbdare // όλα τα υποφέρει ~ su- 2. densitate mare (de oameni / lucruri)
portă totul cu răbdare / fără să se plângă αδιάψευστ-ος, -η, -o I. adj. de netăgăduit, in-
αδιαμόρφωτ-ος, -η, -o adj. 1. neformat(-ă), ne- contestabili-ă), foarte siguri-ă) H· a c ^ v - ( ~ a )
definitivat(-ă) αδίδακτ-ος, -η, -o şi α δ ί δ α χ τ - ο ς , -η, -o I. adj.
αδιαμφισβήτητ-ος, -η, -o adj. incontestabil(-ă), 1. (d. o lecţie etc.) nepredat(-ă) în clasă 2. nein-
indiscutabil(-ă) struit(-ă), neînvăţat(-ă) II. adv. (a)
αδιανέμητ-ος, -η, -o adj. 1. neîmpărţit(-ă); nedi- αδιεκπεραίωτ-ος, -η, -o adj. 1. (d. un ordin) ne-
vizat(-ă), nedistribuit(-ă) 2. indivizibil(-ă) 3. executat 2. (d. o scrisoare / un mandat) neînre-
jur. indiviz(-ă)// -η κληρονομιά moştenire in- gistrat(-ă) şi neexpediat(-ă)
diviză αδιέξοδο, το subst. 1. fundătură 2. fig.impas,
αδιανόητ-ος, -η, -o adj. 1. incomprehensibili-ă) încurcătură, dificultate // βρέθηκα σε ~ m-am
2. incredibili-ă) trezit în încurcătură // τον έφερα σε ~ l-am
αδιαντροπιά, η subst. neruşinare, neobrăzare, adus în impas
tupeu αδιερεύνητ-ος, -η, -o adj. 1. necercetat(-ă) // ~
αδιάντροπ-ος, -η, -o adj. neruşinaţi-ă), neobră- τομέας domeniu necercetat 2. necercetabil
zat(-ă), necuviincios(-oasă) αδιευκρίνιστ-ος, -η, -o adj. neclarilîcat(-â), ne-
α δ ι α π έ ρ α σ τ ο ς , -η, -o adj. 1. de nepătruns 2. lămurit(-ă), neelucidat(-ă) // -η υπόθεση caz
care nu poate fi perforat / străpuns 3. de nepă- neclarificat
truns αδικαιολόγητ-ος -η -o 1. adj. 1. nejustificat(-ă),
αδιάπτωτ-ος, -η, -o adj. constant(-ă), perma- nemotivat(-ă) // -ες απουσίες absenţe nejustifi-
nent cate / nemotivate // είσαι ~ nu ai scuze 2. nejus-
αδιάσειστ-ος, -η, -o adj. 1. neclintit(-ă), care nu tificabil(-ă), de nescuzat II. adv.(-a)
poate fi pus la îndoilă // -η αλήθεια adevăr de αδικαίωτ-ος -η -o I. adj. care nu se adevereşte
neclintit // - α επιχειρήματα argumefite de neconfinnat(-ă), nedovedit(-ă) fi. adv.(-a)
neclintit / solide αδικεύω v.t. —* αδικώ
αδιάσπαστ-ος, -η, -o 1. adj. 1. neîntrerupt(-ă), αδίκη-μα, -ματος, το subst. 1. nelegiuire 2. jur.
continuu(-â) // -η αμυντική γραμμή linie de- abatere, contravenţie // πειθαρχικό ~ abatere
fensivă neîntreruptă 2. de nedespărţit, de ne- de la disciplină 3. delict // ποινικό ~ delict
desfăcut, inseparabil(-ă) II. adv. (-a) penal
άδιάταρακτ-ος, -η, -o şi αδιατάραχτ-ος, -η, -o α δ ι κ ί α , η subst. 1. nedreptate 2. prejudiciu î.fig.
adj. 1. netulburat(-ă) 2. imperturbabil(-ă), calm calomnie // έγινε μεγάλη ~ σε βάρος του i s-a
(-ă) făcut o mare nedreptate
αδιατίμητ-ος, -η, -o adj. neevaluat(-ă), căruia άδικ-ος, -η, -o I. adj. 1. nedrept(-eaptă), nee-
nu i s-a stabilit preţul chitabil(-ă), injust(-ă) // ~ διωγμός prigonire
αδιάτρητ-ος, -η, -o adj. 1. neperforat(-ă), negă- nedreaptă // χειρών αδίκων prin mâini ne-
urit(-ă) 2. de negăurit drepte 2. inutil(-ă), zadarnic(-ă) // -η μοιρασιά
αδιαφαν-ής, -ής, -ές adj. netransparent(-ă), împărţire nedreaptă // ~ κόπος osteneală zadar-
opac(-ă), mat(-ă) nică II. adv. (-a) // περιμένεις ~ în zadar aştepţi
αδιαφέντευτ-ος, η, o adj. fără apărare, neprote- // με τιμώρησαν ~ am fost pedepsit pe nedrept
jat(-ă) II κοπιάζεις ~ te osteneşti în zadar / degeaba
12 αδικοσκοτωμένος - αέναος
αδικοσκοτωμέν-ος, -η, -ο adj. ucisf-ă) pe ne- άδρεπτ-ος, -ος, -ov adj. necules(-easă)
drept / fără rost αδρ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. gros(-oasă), gras(-ă),
αδικ-ώ, -ησα, -ήθηκα, αδικημένος v.t. 1. a ne- masiv(-ă), viguros(-oasă) // ~ μισθός salariu
dreptăţi // με -είτε mă nedreptăţiţi 2. (fig.) a gras // - ά χαρακτηριστικά trăsături viguroase
pune într-o lumină proastă 2. abundent(-ă) 3. (ţesut sau împletit) larg(-ă)
αδιοίκητ-ος, -η, -o adj. neadministrat(-ă), negli- II. adv. (-a)
jat(-ă) din p.d.v. administrativ αδυναμί-α, η subst. 1. slăbiciune, moleşeală //
αδιόρατ-ος, -η, -o adj. nedesluşiţi-ă), neclar(-ă) αισθάνομαι μεγάλη ~ simt o mare slăbiciime
αδιοργάνωτ-ος, -η, -o adj. neorganizat(-ă) 2. neputinţă 3. fig. slăbiciune, preferinţă// του
αδιόρθωτ-ος, -η, -o I. adj. 1. necorectat(-ă) 2. έχει μεγάλη ~ are mare slăbiciune pentru el //
dezordonaţi-ă) 3. incorigibil(-ă) II. adv. (-a) ανθρώπινες -ες slăbiciuni omeneşti
αδιόριστ-ος, -η, -o adj. 1. nedeterminat(-ă), ne- αδύναμ-ος, -η, -o adj. lipsit(-ă) de putere, epui-
definit(-ă) 2. fără numire, fără post // ~ καθη- zară)
γητής profesor lără post αδυνατ-ίζω, -ισα, αδυνατισμένος v.t. şi v.i. a
αδίπλωτ-ος, -η, -o adj. 1. neîndoit(-ă) 2. neşifo- slăbi, a (se) vlăgui
nat(-ă) αδυνάτισ-μα, -ματος, το subst. slăbire, epuizare
αδίστακτ-ος, -η, -o I. adj. neşovăitor(-oare), ne- αδόνατ-ο, το subst. imposibil // Οά κάνω τα -α
ezitant(-ă), care nu ezită // ~ άνθρωπος om δυνατά και Ο'άρθω voi face tot posibilul să
care nu ezită (om hotărât) II. adv. (-χτα) fără vin // είναι este imposibil! // στάθηκε ~ a
ezitare fost imposibil // είναι εκ των -ων este absolut
αδοκίμαστ-ος, -η, -o f. adj. neîncercat(-ă), ne- imposibil
probat(-ă) II. adv. ( - a ) fără a încerca αδύνατ-ος, -η, -o I. adj. 1. slab(-ă), fără putere //
αδόκιμ-ος, -η, -o adj. care nu s-a afirmat, care φαίνεται πολύ ~ pare foarte slab // — χαρακ-
nu s-a impus // -η έκφραση expresie care nu s- τήρας caracter slab II -o σημείο punct slab / vul-
a impus nerabil 2. debil(-ă) 3. imposibil(-ă) // είναι -o
αδολεσχία, η subst. pălăvrăgeală, flecăreală, πράγμα este (un lucru) imposibil II. adv. (-a)
vorbărie, beţie de cuvinte cu neputinţă
αδολίευτ-ος, -ος, -o 1. adj. care nu înşeală, care αδυνατώ v.i a nu putea, a fi în imposibilitate // ~
nu e viclean(-ă) II. adv. (-εύτως) fără viclenie να έρθω nu pot veni
άδολ-ος, -η, -o adj. pur(-ă), neamestecat(-ă), αδυσκόλευτ-ος, -η, -o I. adj. nedificil(-ă) II.
nealterat(-ă) // κριτική του -ου λογισμού του adv. (-a) fără dificultate
Κ ά ν τ critica raţiunii pure a lui Kant // -o αδυσώπητ-ος, -η, -o I. adj. nemilos(-oasă),
κρασί vin neamestecat/curat II. adv. ( - a ) fără necruţător(-oare), dur(-ă) // -η εκστρατεία
vinovăţie, în mod nevinovat τρόμου o crudă campanie de teroare Π. adv. (-a)
αδόξαστ-ος, -η, -o, adj. fără glorie, neimpor- fără milă
t a n t ă ) , obişnuit(-ă), şters(-earsă) άδυτ-ο, το subst. 1. adâncuri // τα - α της ψυχής
άδοξ-ος, -η, -o adj. fără renume, lipsit(-ă) de adâncurile sufletului // τα -α των αδύτων
glorie sfânta sfintelor 2. altar, sanctuar
αδούλευτ-ος, -η, -o I. adj. 1. nelucrat(-ă), nepre- άδυτ-ος, -η, -ο adj. 1. de nepătruns 2. inaccesi-
lucrat(-ă), (despre pământ) necultivat // -o bili-ă)
χωράφι ogor necultivat 3. nemuncit(-ă) // - a αειθαλ-ής, -ής, -ές adj. 1. veşnic verde, pururea
χέρια mâini nemuncite înverzit(-ă) 2.fig. veşnic tânăr(-ă)
αδούλωτ-ος, -η, -o I. adj. 1. nesubjugat(-ă), ne- αεικινησία, η subst. mişcare perpetuă
robit(-ă) 2. de nesubjugat, greu de robit αεικίνητ-ος, -η, -o I. adj. 1. care este în veşnică
α δ ρ ά ν ε ι α , η subst. fiz. 1. inerţie 2. apatie mişcare 2. fig. neobosit(-ă), energic(-ă) II.
αδραν-ής, -ής, -ές adj. 1. inert(-ă), nemişcat(-ă) 2. subst. το -o perpetuum mobile, maşină cu miş-
apatic(-ă) 3. leneş(-ă) // ~ άνθρωπος om leneş care perpetuă
αδρανοποι-ώ, -ησα, -ήθηκα, αδρανοποιημένος αείμνηστ-ος, -η, -o adj. de neuitat(-ă), veşnic
v.i. a deveni inert pomenit(-ă)
αδραν-ώ, -ησα v.i. a trândăvi Λειπάρθεν-ος, η subst. Cea Pururea Fecioară,
α δ ρ ά χ ν ω , ά δ ρ α ξ α v.t. a prinde, a înşfăca, a Sfânta Fecioară
înhăţa, a apuca αένα-ος, -η, -o adj. 1. perpetuu(-ă), eteni(-ă),
α δ ρ ά χ τ ι , το subst. fus de tors veşnic(-ă) 2. inepuizabil(-ă), nesecat(-ă) // -η
αδρεναλίνη, η subst. farm. adrenalină ουσία substanţă inepuizabilă
αεράγημα - αετοράχη 13
αεράγη-μα, ματος, το subst. mii. trupe aeropur- αερόμπικ, το subst. gimnastică aerobică
tate, trupe paraşutate, detaşament aerian αεροναυμαχία, η subst. milit. bătălie aeronavală
αεραγωγός, o subst 1. conductă de aerisire 2. αεροναυπηγική, η subst. aeronautică
ventilator αεροναυπηγός, o, η subst. specialist în aeronau-
αεράμυνα, η subst. apărare antiaeriană tică
αεραντλία, η subst. pompă pneumatică αεροναύτης, o subst. aviator, aeronaut
αέρας şi αγέρας, o subst. 1. aer, atmosferă, văz- αεροναυτική, η subst. aeronautică
duh // καθαρός ~ aer curat 2. vânt // δυνατός αερονομία, η subst. unitate care răspunde de
~ vânt puternic 3. suma care revine proprieta- menţinerea ordinii în aviaţia militară
rului în urma vînzării vadului comercial 4. αεροπειρατής, o subst. pirat al aerului
(fig.) fumuri 5. siguranţă în mişcări // περπατά αεροπειρατία, η subst. piraterie aeriană
με αέρα are mers sigur 6. bis. aer, acoperă- αεροπλάνο, το subst. avion // επιβατικό / πυρα-
mântul pentru Vasele liturgic βλοκίνητο / υπερηχητικό / αναγνωριστικό /
αερά-ος, -η, -o adj. sprinţar(-ă) καταδιωτικό / βομβαρδιστικό / ταχυδρομικό
αεργία, η subst. 1. lipsă de lucru / ocupaţie 2. lene ~ avion de persoane / cu reacţie / supersonic /
άεργ-ος, -η, -o adj. care nu vrea să lucreze, leneş de recunoaştere / de vânătoare / de bombarda-
αερ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, αερισμένος v.t. 1. a ment / de poştă (curier) // ~ εφόδου avion de
aerisi, a expune la aer // άπλωσε τ α σεντόνια asalt
έξω να -ιστούν pune la aer lenjeria de pat 2. a αεροπλανοφόρο, το subst. portavion
primeni aerul 3. a face curent αεροπλοία, η subst. călătorie / zbor cu avionul
αερικό, το subst. strigoi, stafie αερόπλοιο, το subst. avion
αέριν-ος, -η, -o adj. diafan(-ă), eteric(-ă) // -o αεροπορία, η subst. 1. zbor aerian 2. aviaţie civi-
πλάσμα făptură diafană lă 3. aviaţie militară
αέρι-ο, το subst. 1. gaz // πολεμικά - α gaze de αεροπορικ-ός, -ή, -ό I. adj. aviatic(-ă), aerian (-ă)
luptă // -α εκροής gaze de eşapament // κοσ- // -ή άμυνα apărare aeriană // -ό δυστύχημα
μικά - α gaze cosmice 2. gaze stomacale accident aviatic // -ή βάση bază aeriană // ~
αέρι-ος, - α , -o adj. care are compoziţia aerului σταθμός aeroport // -ό ταξίδι călătorie cu avi-
αεριοόχ-ος, - α , -o adj. gazos(-oasă) // -o ποτό onul II. ach·. -ώς
băutură gazoasă αεροπόρος, o subst. căpitan/membru al echipa-
αεριόφως, το subst. gaz de iluminat, gaz metan jului unui avion/aviator
αέρισ-μα, ματος, το subst. aerisire, primenire a αεροσκάφος, το subst. aeronavă // πολεμικό —
aerului, expunere la aer
aeronavă militară
αεριτζής, o subst. 1. afacerist fără capital propriu
αεροστάθμη, η subst. 1. accesoriu pentru instru-
2.fig. trombonist
mentele goniometrice 2. fir cu plumb
αεριωθούμενο, το subst. avion cu reacţie
αερόστατο, το subst. aerostat
ακροβατώ v.i. (rar) a umbla cu capul în nori
αεροστεγ-ής, -ής, -ές I. adj. închis(-ă) ermetic
αερόβι-ος, - α , -o adj. aerob(-ă), aerobiotic(-ă)
αεροστρόβιλος, o subst. tehn. turbină
αεροβόλο, το subst. puşcă cu aer comprimat
αεροσυνοδός, η subst. stewardeză
αερογέφυρα, η subst. pod aerian
αερόσφυρα, η subst. ciocan cu aer comprimat
αεροδικείο, το subst. tribunal al aviaţiei militare
αεροτρύπανο, το subst. burghiu cu aer comprimat
αεροδρόμιο, το subst. aeroport, aerodrom
αεροφαγία, η subst. med. aerofagie
αεροδυναμική, η subst. aerodinamică
αεροφάρος, o subst. far pentru aeronave, aerofar
αεροδυναμικ-ός, -ή, -ό adj. aerodinamic(-ă)
αεροφωτογραφία, η subst. fotografie aeriană
αεροζόλ, το subst. flit cu insecticid
αερώδ-ης, -ης, -ες adj. care are compoziţia aeru-
αεροθάλαμος, o subst. camera cu aer, din interi-
lui
orul anvelopei / pneu
αεροθεραπεία, η subst. med. aeroterapie αετίσι-ος, - ι α , -io adj. 1. acvilin(-ă) // - α μύτη
αερόθερμο, το subst. aerotermă nas acvilin // -o βλέμμα privire acvilină 2. vul-
αερόλιθος, o subst. aerolit, meteorit turesc(-ească), de vultur
αερόλεσχη, η subst. club al piloţilor amatori αετονύχ-ης, -α sau -ισσα, -ικο şi αιτονύχης adj.
αερολιμένας, o subst. aeroport hrăpăreţ(eaţă)
αερολογία, η subst. vorbe în vânt αετόπουλο, το subst. pui de vultur
αερόλουτρο, το subst. baie de aer αετοράχη, η subst. stâncă unde vulturii îşi fac
αερομαχία, η subst. luptă aeriană cuib
14 αετός - αΟημώνιαστος
αετός şi αϊτός, ο subst. 1. vultur, acvilă // δικέ- αθανασία, η subst. 1. nemurire, eternitate 2. glo-
φαλος ~ vultur cu două capete 2. zmeu (de rie postumă
hârtie) 3. astr. constelaţie boreală, vultur αθάνατ-ος, -η, -o adj. 1. nemuritor(-oare), fără
αετοφωλιά, η subst. cuib de vulturi de moarte, nepieritori-oare), eterni -â) // ~ νερό
α ζ α λ έ α , η subst. bot. azalee apă vie // -o τραγούδι cântec nemuritor, ne-
αέτω-μα, -ματος το subst. arhit. fronton pieritor 2.fig. care se bucură de o glorie eternă.
αζεμάτιστ-ος, -η, -o adj. neopărit(-ă) neuitat(-ă), trainic(-ă), durabil(-ă) // -o ύφασμα
αζευγάρωτ-ος, -η, -o I. adj. 1. neîmperecheat(-ă) material (stofă) trainic(-ă)
2. nepotrivit(-ă) II. adv. (-a) în mod nepotrivit άθαπτ-ος, -ος, -ov şi άθαφτος, -η, -o adj.
άζευκτ-ος, -η, -o şi άζευτ-ος, -η, -o adj. neînju- ncîngropati -ă), neînmormântat(-ă)
gat(-ă), neînhămat(-ă) αθέατ-ος, -η, -o I. adj. 1. invizibil(-â), nevăzuţi-ă)
αζημίωτ-ος, -η, -o I. adj. nepăgubit(-ă). nevătă- 2. ascuns(-ă), de nevăzuţi-ă) II. adv. (-a) fără a
mat(-ă) II. subst. το -o câştig, folos // με το -o fi văzut
pe bază de câştig αθε<α, η subst. ateism
αζήτηχ-ος, -η, -o I. adj. necerut(-ă), necăutat(-ă)
αθεϊσμός, o subst. ateism, teorie filozofică care
// -o εμπόρευμα marfă necăutată II. adv. (-a)
neagă existenţa lui Dumnezeu
αζιμούθιο, το subst. azimut
αθεΐστ-ής, o -ίστρια, i\ subst. ateist(-ă), ateu(-ee)
αζούληχτ-ος, -η, -o şi αζούλητ-ος, -η, -o I. adj.
αθεΐστικ-ός, -ή, -ό adj. legat de ateism
1. nepresat(-ă) 2. nestrivit(-ă)
αθελά (μου σου του) adv. în mod involuntar,
αζοΰρ, το invar, subst. ajur (broderie)
αζύγιαστ-ος, -η, -o I. adj. 1. necântărit(-ă) 2. fără voie, fără să vreau
neechilibrat(-ă) 3. fig. nemăsurat(-ă) // - a αθέλητ-ος, -η, -o I. adj. involuntar(-ă), neinten-
λόγια vorbe necugetate ţionaţi -ă)
αζύγιστ-ος, -η, -o adj. necântărit(-ă) αθεμελίωτ-ος, -η, -o I. adj. 1. fără temelie 2.
αζύγωτ-ος, -η, -o adj. inaccesibil(-ă), de care nu (fig.) nefondat(-ă), neîntemeiat(-ă) 3. fig. fără
te poţi apropia bază ştiinţifică II. aitv. ( - a ) fără temei, fără bază
αζΰμ-ος, -ος, -o adj. (d. pâine) nedospit(-ă) αθέμιτ-ος, -η, -o I. adj. 1. ilicit(-ă) 2. neloial(-ă)
αζύμωτ-ος, -η, -o adj. 1. (d. aluat) nefrămân- // ~ συναγωνισμός concurentă neloială II. adv.
tat(-ă) 2. nefermentat(-ă) (-a)
αζωγράφιστ-ος, -η, -o adj. 1. nepictat 2. fără άθε-ος, -η, -o adj. ateu(-ee), ateist(-ă)
picturi αθεόφοβ-ος, -η, -o adj. 1. fără frică de Dumne-
αζωικ-ός, -ή, -ό adj. fără urme de viaţă, azoic // zeu 2. fig. îndrăzneţ(-eaţă) 3. fig. fără scrupule
~ α ι ώ ν α ς secol fără viaţă αθεράπευτ-ος, -η, -o adj. 1. nevindecat(-ă) 2. in-
άζωστ-ος, -η, -o adj. fără curea / cingătoare curabil(-â) // -η αρρώστεια boală incurabilă
άζωτο, το subst. chim. azot αθέρας, o subst. 1. ţeapă a spicului 2. tăiş al unei
αζωτούχ-ος, - α , -o adj. azotos(-oasă) // -o lame 3.fig. partea cea mai bună a unui lucru 4.
λίπασμα îngrăşământ azotos fig. om foarte bun, om ales
α η δ ί - α , η subst. 1. dezgust, scârbă, silă // μου αθερίνα, η subst. iht. peşte mic
προκαλεί ~ îmi face scârbă 2. fig. aversiune, αθέριστ-ος, -η, -o adj. nesecerat(-â), necosit(-ă)
repulsie 3.fig. prostie // λές -ες vorbeşti prostii αθέτηση, η subst. 1. nerespectare, încălcare a
αηδιάζω, αηδίασα, αηδιασμένος I. v.i. 1. a se legii, contravenţie // ~ του νόμου încălcarea
dezgusta, a se scârbi // αηδίασα όταν άκουσα
legii 2. neţinerea promisiunii, a cuvântului dat
τι λέει m-am scârbit când am auzit ce spune 2.
3. anulare
a simţi repulsie, a simţi aversiune II. v.t. 1. a
provoca, a produce dezgust, silă, scârbă // με αθετ-ώ, -ησα, -ήθηκα, αθετημένος v.t. şi v.i. 1.
αηδίασε με τ α λόγια του m-au scârbit vorbe- a nu respecta, a încălca (legea) 2. a nu se ţine
le lui de promisiuni şi de cuvântul dat // ~ τον λόγο
αηδιαστικ-ός, -ή, -ό I. adj. dezgustător(-oare), μου a nu se ţine de cuvânt
respingător(-oare) II. adv. (-ά) αθεώρητ-ος, -η, -o adj. 1. nevizat(-ă) 2. nerevi-
αηδόνι, το η subst. privighetoare zuit(-ă)
αηδονοφωλιά, η subst. cuib de privighetoare αθήλαστ-ος, -η, -o adj. nealăptat(-ă)
αήττητ-ος, -η, -o I. adj. 1. neînvins(-ă) 2. de αθηλύκωτ-ος, -η, -o adj. descheiat(-ă), neînche-
neînvins, invincibili-ă) Π. adv. (-a) iat(-ă)
άηχ-ος, -η, -o adj. lingv. (d. consoane) surd αθημώνιαστ-ος, -η, -o adj. nestrâus în claie
αθηναϊκός - αίγειος 15
αθηναΐκ-ός, -ή, -ό şi αθηναίκ-ος, -η, -ο şi άθροισ-μα, -ματος, το subst. 1. mat. sumă, total,
αθηνιώτικ-ος, -η, -ο adj. atenian(-ă) // η -ή rezultatul adunării 2. ansamblu
κοινωνία societatea ateniană αθροιστικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. de calcul // -ή
Αθηναίο, το subst. Ateneu μηχανή maşină de calcul 2. adiţional(-ă) II.
αθησαϋριστ-ος, -η, -ο adj. neînregistrat(-ă), ne- adv. (-ά) prin calcul, calculând
tezauiizat(-ă) αθρό-ος, - α , -o adj. masiv(-ă); în masă // -ες
άθικτ-ος, -η, -ο şi -χτος, -η, -ο adj. 1. neatins(-ă), συλλήψεις arestări în masă
intact(-ă) 2. de neatins, intangibil(-ă) 3. pur αθυμία, η subst. 1. gol sufletesc, urît 2. mâhnire
(-ă), neprihănit(-ă) άθυμ-ος, -η, -o adj. 1. fără chef, fără poftă, trist
άθλη-μα, -ματος το subst. atl. întrecere / probă (-ă) 2. mâhnit, amărât 3. lipsit(-ă) de curaj,
sportivă sfios(-oasă), timid
άθληση, η subst. antrenament, pregătire pentru άθυρ-μα, -ματος, το subst. 1. obiect, jucărie 2.
probe sportive fig. om fără voinţă // ~ της μοίρας jucărie a
αΟλητ-ής, o, -ρια, η subst. atlet(-ă), sportiv(-ă) destinului
αθλητικ-ός, -ή, -ό adj. atletic(-ă), sportiv(-â), de αθυροστομία, η subst. trăncăneală, vorbărie, fle-
atletism // ~ σύλλογος asociaţie sportivă // -ό
căreală
επίτευγμα performanţă
αθυρόστομ-ος, -η, -o adj. vorbăreţ(-eaţă), gu-
αθλητισμός, ό subst. atletism, sport
raliv, flecar, care nu ştie sâ-şi ţină gura, gură-
άθλ-ιος, -ια, -ιο I. adj. 1. mizerabil(-ă), mizer(-ă)
spartă, palavragiu(-oaică)
// βρίσκομαι σε -ια κατάσταση a se afla într-o
αθώ-ος, - α , -o adj. 1. nevinovat(-ă), inocent(-ă),
stare mizerabilă // -ιο οδικό δίκτυο reţea stra-
fără vină // ~ κατηγορούμενος acuzatul e nevi-
dală în stare proastă 2. nefericit(-ă), nenorocit
(-ă) 3. nemernic(-ă), ticălos(-oasă) novat // -o π α ι δ ί copil inocent // -o ύφος
αθλιότητα, η subst. 1. mizerie, nenorocire, chin înfăţişare nevinovată II - a περιστερά iron.
// ζω στην ~ a trăi în mizerie 2. ticăloşie, porumbel nevinovat 2. naiv(-ă), ingenuu(-ă)
nemernicie αθωότητα, η subst. 1. nevinovăţie, inocenţă 2.
naivitate, ingenuitate
αθλοθεσία, η subst. organizarea întrecerilor
αθωράκιστ-ος, -η, -o adj. 1. necuirasat(-ă), fără
sportive
cuirasă 2. neblindat(-ă) 3. neînarmat(-ă)
αθλοθέτης, o subst. organizator de probe sportive
αθώρητ-ος, -η, -o I. adj. invizibil(-ă) II. adv.
αθλοθετ-ώ, -ησα, -ήθηκα, άθλοθετημένος v.t. a
(-a)
organiza întreceri sportive
αθλοπαιδιά, η subst. întrecere sportivă, sport αθω-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, αθωωμένος v.t. a
άθλ-ος, o subst. 1. ispravă, faptă eroică // mi Ιοί. dezvinovăţi, a declara pe cineva nevinovat(-ă),
οι -οι του Ηρακλέους isprăvile lui Heracle 2. a disculpa, a achita
caznă, luptă αθώωση, η subst. dezvinovăţire, disculpare, achi-
αθλ-ούμαι, -ήθηκα v.d. a face sport tare
αθόρυβ-ος, -η, -o I. adj. negălăgios(-oasă), si- αθωο>τικ-ός, -ή, -ό adj. de disculpare, de dezvi-
lenţios(-oasă), nezgomotos(-oasă) II. adv. (-a), novăţire, de achitare II -ή απόφαση hotărâre de
fără gălăgie, fără zgomot // μπήκε ~ a intrat disculpare, de achitare
fără zgomot άι interj, hai, ei, vai // ~ να φύγουμε hai să
άθραυστ-ος, -η, -o I. adj. 1. incasabil(-ă) 2. ne- plecăm // ~ να σε δω πως θα ξεμπλέξεις ei, să
spart(-ă), nerupt(-ă) II. adv. (-αύστως) fără să te văd cum te descurci // ~ λοιπόν hai dară, hai
se spargă deci // έφυγαν όλοι vai, au plecat toţi // ~
αΟρεψία, η subst. med. atrofie πως με πονά vai cum mă doare // , τι να
αθρήνητ-ος, -η, -o adj. neplâns(-ă), nebocit(-ă) κάνω vai de mine
άθρησκ-ος, -η, -o adj. nereligios(-oasă), neevla- Ai prim element al unui nume de sfânt // Ai-
vios(-oasă), necredincios(-oasă) Βασίλης Sfântul Vasile // Αι-Γιώργης Sfântul
αθρ-οίζω, -οισα, -οίστηκα, αθροισμένος ν,Λ 1. Gheorghe
a aduna, a strânge, a colecta, a culege, a pune α ί γ α γ ρ ο ς , o subst. capră sălbatică, capră neagră
cap la cap // ~ πληροφορίες a culege infor- αιγαιοπελαγιτικ-ός, -ή, -ό adj. care aparţine, se
maţii 2. a adiţiona, a însuma referă la Marea Egee
άθροισις şi άθροιση, η subst. mat. adunare, adi- α ι γ α ί - ο ς , - α , -o înv. adj. egeic(-ă), egean(-ă)
ţionare αίγει-ος, - α , -ov înv. adj. căpresc(-ască), de capră
16 α ι γ ι α λ ί τ ι δ α - αιμοδότης
αιμοληψία, η subst. 1. luare de sânge pentru ana- αίρω (να άρω) αίρομαι (να αρθώ) v.t. 1. a
liză 2. tranzfuzie înlătura, a îndepărta (obstacolele) // αίρατε
αιμολυσία, η subst. med. hemoliză τους οφθαλμούς înălţaţi privirea // άρον σου
αιμομείκτ-ης o, -ρια, η subst. persoană care să- τήν κλίνην κ α ι περιπάτει ridică-ţi patul şi
vârşeşte un incest umblă // înv. αίρων τ α ς α μ α ρ τ ί α ς του κόσμου
αιμομεικτικ-ός, ή, ό adj. incestuos(-oasă) care ridică păcatele lumii 2. a suspenda, a su-
αιμομειξία, η subst. incest prima, a anula // ήρθησαν όλα τα έ κ τ α κ τ α
αιμόπτυση, η subst. med", hemoptizie μέτρα s-au suspendat toate măsurile excep-
αιμορραγία, η subst. med. hemoragie ţionale 3. mar. a vira
αιμορραγ-ώ, -ησα v.t. a avea hemoragie αισθάν-ομαι, -θηκα I. v.t. a simţi, a resimţi // ~
αιμορροΐδες, οι subst. pl. med. hemoroizi ψύχος mi-e frig // ~ φόβο mi-e frică // ~ την
αιμοσταγ-ής, -ής, -ές adj. care şi-a pătat mâinile α ν ά γ κ η a simţi nevoie să... // δεν ~ τον
cu sânge, sângeros(-oasă), crud(-ă) εαυτόν μου κ α λ ά a nu se simţi bine // ~ πόνος
αιμοστασία, η subst.med. hemostază a simţi dureri // ~ ικανοποίηση a simţi satis-
αιμοστατικ-ός, -ή, -ό adj. hemostatic(-ă) facţie // ~ τήν έλειψή κάποιου a simţi lipsa
αιμοσφαιριναιμία, η subst. med. hemoglobine- cuiva // ~ ευχαρίστηση a-i face plăcere // ~
mie κενό μέσα μου simt un gol în stomac II. v.i. 1.
αιμοσφαιρίνη, η subst. hemoglobină a fi conştient(-ă) // αυτός δεν αισθάνεται el
αιμοσφαίρι-ο, το subst. pl. globulă de sânge // nu este conştient
ερυθρά - α globule roşii, hematii // λευκά -α αισθαντικ-ός, -ή, -ό ai#.sensibil(-ă), sentimen-
globule albe, leucocite tal(-ă), simţitor(-oare), emotiv(-ă)
αιμοφυλία, η subst. med. hemofilie αισθαντικότητα, η subst. 1. afecţiune 2. afecti-
αιμοφόρ-ος, - α , -o adj. -* αιματοφόρος vitate
αιμόφυρτ-ος, -η, -o adj. umplut(-ă) de sânge, αίσθη-μα, -ματος, το subst. 1. sentiment // ~
însângeraţi-ă) ενοχής sentiment de vinovăţie // ~ ανασφά-
αιμοχαρ-ής, -ής, -ές adj. sanguinar(-ă), setos λειας sentiment de nesiguranţă // μεγάλο ~ un
(-oasă) de sânge, crud(-ă) sentiment puternic 2. afecţiune, dragoste
αινέσιμ-ος, -η, -o adj. demn de laude, lâudabil(-ă) αισθηματίας, o subst. sentimental(-ă)
αίνιγ-μα, το subst. 1.ghicitoare 2. fig. neclari- αισθηματικ-ός, -ή, -ό adj. sentimentali-ă) // ~
tate, taină, enigmă δεσμός legătură sentimentală // -ό διήγημα po-
αινιγματικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. enigmatic(-ă) 2. vestire de dragoste (sentimentală) // -ή απο-
(rar) misterios(-oasă) // — άνθρωπος om mis- γοήτευση decepţie sentimentală // ~ τομέας
terios, neclar(-ă) Π. adv. (-ά) // μιλά ~ vorbeş- capitolul sentimental
te în mod neclar / în dodii αισΟηματικότητα, η subst. sentimentalitate, sen-
αινιγματώδ-ης, -ης, -ες adj. enigmatic(-ă), mis- timentalism
terioşi-oasă)
αισθηματολογία, η subst. 1. sentimentalism 2.
αίνος, o subst. bis. laudă, elogiu, proslăvire
vorbe de dragoste
άιντε şi άντε interj, (rar pl. άντεστε) // ~ τέλει-
αισθηματολόγος, o, η subst. sentimental(-ă)
ωσε καμμιά φορά! ia, termină odată! // ~ στη
αίσθηση, η subst. 1. senzaţie // ~ του ψυχρού και
γεια μας! în sănătatea noastră!
του θερμού senzaţie de frig şi de cald, impresie
αινώ v.t. bis. a proslăvi, a lăuda
// μου έκανε μεγάλη ~ mi-a iăcut o impresie
αιολικ-ός, -ή, -ό adj. care se referă la / sau apar-
foarte puternică 2. simţ // οι πέντε αισθήσεις
ţine Eolienilor, eolic(-ă)
cele cinci simţuri // ~ της δημιουργίας simţ
αίρα, η subst. bot. neghină
αίρεση şi -ις, η subst. 1. erezie (religioasă) 2. creator 3. percepţie 4. simţire
sectă 3. premiză, condiţie 4. jur. condiţiime, αισθησιακ-ός, -ή, -ό I. adj. senzual(-ă) Π. adv (-ά)
opţiune // ~ αποβλητική condiţiune suspen- αισθησιαρχία, η subst. filoz. 1. senzualism 2.
sorie // δικαίωμα -ς drept de opţiune senzualitate
αιρέσιμ-ος, -ος, -ov adj. eligibil(-ă) αισθητήριο, το subst. simţ // - α όργανα organe
αιρετικ-ός, -ή, -ό adj. eretic(-ă), de erezie de simţ
αιρετ-ός, -ή, -ό adj. electiv(-ă), ales(-easă) // - o i αισθητήρι-ος, - α , -o adj. senzorial
δικαστές judecători aleşi αισθητική, η subst. 1. estetică 2. concepţia fru-
αιρ κοντισιόνιγκ, το subst. aparat de aer condi- mosului 3. cosmetică // Ινστιτούτο -ς Institut
ţionat de cosmetică
18 αισθητικός - αιχμαλωσία
αισΟητικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. estetic(-â)// -ή αξία αίτηση, η subst. cerere, solicitare, petiţie // υπο-
valoare estetică // -οι κανόνες reguli estetice // βάλλω ~ a depune o cerere // înv. τή αιτήσει la
-ή απόλαυση plăcere estetică 2. de chirurgie solicitarea mea // ένσημος ~ cerere cu timbru
plastică // -ή χειρουργική chirurgie plastică / fiscal
estetică 3. sensitiv(-ă), senzual(-ă) II. adv. (-ά) α ι τ ί α , η subst. cauză, motiv, raţiune, pricină // εξ
în mod estetic α ι τ ί α ς μου din cauza mea // όλα τα πράγ-
αισθητικός, o, η subst. 1. estetician(-ă) 2. cos- ματα έχουν τήν ~ τους toate lucrurile îşi au
metician(-ă) cauza lor // (înv.) άνευ α ι τ ί α ς fără motiv //
αισθητισμός, o subst. filoz. 1. estetism 2. sen- αρχική ~ cauză iniţială // από ποιά ~ din ce
zualism raţiune? // ~ ζητάς cauţi pricină?
αισθητιστής, o subst. estetist αιτιακ-ός, -ή, -ό —» αιτιώδης
αισθητ-ός, -ή, -ό adj. 1. sensibili-ă), percepti- αιτιατική, η subst. gram acuzativ
bil(-ă), simţitor(-oare), evident(-ă), considera- αιτιατό, το subst. rezultat, consecinţă, urmare,
bili-ă) // η παρουσία του έγινε -ή prezenţa lui efect // το αίτιον και το ~ cauza şi efectul
s-a făcut simţită // -ή μείωση reducere evidentă αίτιο, το subst. cauză, motiv, pricină // το αρ-
// σημειώθηκε -ή πρόοδος s-a înregistrat un χικό ~ cauza primară // ~ του κακού cauza
progres simţitor // -ή διαφορά diferenţă simţi- răului
toare II. adv. (-ά) considerabil
α ι τ ι ο κ ρ α τ ί α , η subst. filoz. cauzalitate, relaţia
αισιοδοξία, η subst. optimism
cauză şi efect, determinism
αισιόδοξ-ος, -η, -o I. adj. optimişti-ă) II. adv. (-a)
αιτιοκρατικ-ός, ή, ό adj. determinist
αισιοδοξ-ώ, -ησα v.i. a fi optimist(-ă)
αιτιολόγηση, η şi αιτιολογία, η subst. moti-
αίσι-ος, - α , -o adj. înv. favorabil(-ă), fericit(-ă),
vare, explicaţia cauzei, justificare
prielnic(-ă) // înv. -o γεγονός un eveniment
fericit // επί αισίοις οιωνοίς sub auspicii bune αιτιολογικ-ός, -ή, -ό adj. filoz. 1. cauzal(-ă),
// αίσιο τέλος sfârşit fericit // αίσιος οιωνός etiologic(-ă) // gram. -ή πρόταση propoziţie
semn bineprevestitor cauzală 2. de motive // -ή έκθεση expunere de
αίσχος, τ ο subst. 1. ruşine // τι ~ ce ruşine! // motive
είναι ~ αυτό που έκανες ceea ce ai făcut este αιτιολογ-ώ, -ησα ,-ήθηκα, αιτιολογημένος v.t.
o ruşine 2. dezonoare 3. (excl.) ruşine! 1. a explica, a motiva, a fundamenta 2. a stabili
αισχρόβι-ος, -ος, -ov adj. desfrânat(-ă), destră- o legătură cauzală
αίτι-ος, -α, -o adj. cel din cauza căruia se întâm-
bălat(-ă), stricat(-ă), depravat(-ă)
plă ceva, răspunzător(-oare), responsabil(-ă),
αισχροκέρδεια, η subst. 1. escrocherie, înşelă-
autor(-oare) // αυτός είναι o ~ για όλα el este
ciune 2. speculă
răspunzător pentru toate // o κύριος ~ princi-
αισχροκερδ-ής, -ής, -ές I. adj. 1. escroc(-oacă)
palul vinovat
2. speculant(-ă)
αιτιότητα, η subst. filoz 1. cauzalitate 2. cauză
αισχρολόγημα, το şi αισχρολογία, η subst.
αιτιώδ-ης, -ης, -ες adj. cauzal(-ă) // -ης σχέση
cuvânt / expresie obscenă / trivială / indecentă
legătură cauzală
αισχρόλογο, το subst. —» αιτχρολόγημα
αϊτός, o subst. vultur
αισχρ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. ruşinos(-oasă), mârşav
(-ă), object, ticălos, josnic // -ή πράξη faptă αιτούμαι v.d. a solicita, a cere, a pretinde
ruşinoasă // ~ άνθρωπος om josnic, mârşav 2. αιτώ v.d. —* αιτούμαι
imoral(-ă), indecent(-ă), depravat(-ă) // -ά αιφνιδ-ιάζω, -ίασα, -ιάστηκα, αιφνιδιασμένος
λόγια vorbe murdare, indecente // -ές εικόνες v.t. a surprinde, a lua prin surprindere // o
imagini obscene 3. de calitate mediocră II. adv. εχθρός μας -ίασε duşmanul ne-a luat prin sur-
(-ά) // φέρνεται ~ se comportă josnic prindere
αισχρότητα, η subst. 1. mârşăvie, ticăloşie, ab- αιφνιδιασμός, o subst. surprindere 2. m/7/7, atac
jecţie, josnicie 2.indecenţă, depravare prin surprindere
αισχύνη, η s u t e r u ş i n e , infamie, dezonoare αιφνιδιαστικ-ός, -ή, -ό I. adj. surprinzător(-oa-
αισωπει-ος, - α , -o adj. esopic(-ă), care se referă, re) Π. adv. (-ά)
are legătură cu Esop αιφνίδι-ος, - α , -o I. adj. 1. neaşteptat(-ă), brusc
αίτη-μα, -ματος, το subst. 1. cerinţă, revendi- (-ă), subit(-ă) // ~ θάνατος moarte subită II.
care // βασικό / γενικό ~ cerinţă fundamentală adv. (-a)
/ generală 2. postulat αιχμαλωσία, η subst. prizonierat, captivitate
αιχμαλωτίζω - α κ ά μ α τ ο ς 19
αιχμαλωτ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, αιχμαλωτισμένος βάρος greutate brută 4. (bis.) femeia în timpul
v.t. 1. a lua prizonier, a captura 2.fig. a captiva, ciclului
a fermeca ακαθαρσία, η subst. 1. murdărie 2. tot ceea ce a
αιχμάλωτ-ος, -η, -o adj. 1. prizonier(-ă) 2. de- urît mirositor (gunoi, stârv etc.)
pendent(-ă) (de ceva / cineva) ακάθαρτ-ος, -η, -o adj. I. murdar(-ă) 2. care
αιχμή, η subst. 1. capăt, vârf (al unui obiect miroase urât /
ascuţit) // ~ του μαχαιριού vârful cuţitului // α.κάθεκτ-ος, -η, -o adj. nestăvilit(-ă), impetuos
ώρα -ς oră de vârf 2 .fig. punctul de intensitate (-oasă), năvalnic(-ă), neînfrânat(-ă)
maximă a unei activităţi, toi // η ~ της δου- ακάθιστ-ος, -η, -o adj. II Ακάθιστος Υμνος
λειάς toiul muncii 3. aluzie ironică acatist, imn bizantin în timpul intonării căruia
αιχμηρ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. ascuţit(-ă), tăios(-oa- se stă în picioare
să) 2. fig. dureros(-oasă), acut(-ă) // ~ πόνος ακαθοδήγητ-ος, -η, -o adj. necondus(-ă), neîn-
durere acută II. adv. (-ά) drumat(-ă)
αιών şi αιώνας, o subst. 1. secol, veac 2. eră, ακαθόριστ-ος, -η, -o I. adj. neprecis(-ă), neclar
epocă // εικοστός αιώνας secolul douăzeci // o (-&), incert(-ă) // -η ώρα oră neprecisă // μου
χρυσούς ~ secolul de aur // προ αιώνων cu είπε - α π ρ ά γ μ α τ α mi-a spus lucruri neclare II.
secole în urmă // εις τους αιώνες τους ά π α ν - adv. (-a)
τες în vecii vecilor 3. veşnicie // έναν αιώνα άκαιρ-ος, -η, -o I. adj. inoportun(-ă), nepotrivit
δεν σε είδα nu te-am văzut de o veşnicie / (-ă) 2. prematur(-ă) 3. imatur(-ă) II. adv. (-a)
de- un secol α κ α κ ί α , η subst. 1. lipsă de răutate 2. ingenui-
αιώνι-ος, - α , -o I. adj. 1. etern(-ă), veşnic(-ă), tate, inocenţă
nepieritor(-oare), nemuritori-oare) H - α ξωή α κ α κ ί α , η subst. bot. salcâm
viaţă veşnică II -a δόξα slavă veşnică II ά κ α κ - ο ς , -η, -o I. adj. 1. incapabil(-ă) de a face
Αιώνια πόλη Cetate eternă // αιωνία του η râu 2. candid(-ă), nevinovat(-ă), inocent(-ă) // -
μνήμη veşnica lui pomenire 2. constant(-ă) II. ov αρνίον miel nevinovat 2. peior. naiv(-ă),
adv. (-a), în veci, de-a pururea, tot timpul credul(-ă) II. adv. (-a)
αιωνιότητα, η subst. vecie, veşnicie, eternitate, ακαλαισθησία, η subst. prost gust, lipsă de simţ
nemurire // πέρασε στην ~ a trecut în eternitate estetic
αιωνόβι-ος, - α , -o adj. secular(-â), străvechi(-e)
ακαλαίσθητ-ος, -η, -o I. adj. inestetic(-ă) de
// - α δέντρα arbori seculari
prost gust II. adv. (-a)
αιώρα, η subst. 1. leagăn, scrânciob, balansoar 2.
ακαλαφάτιστ-ος, -η, -o I. adj. (înv.) necălăfă-
hamac
tuit(-ă) II. adv. (-a)
αιώρηση, η subst. legănare, balansare
ακάλεστ-ος, -η, -o I. adj. neinvitat(-ă) // ήρθε ~
αιωρ-ούμαι, -ήθηκα v.r. a se legăna, a se balansa
στό γάμο a venit neinvitat la nuntă II. adv. (-a)
ακαβούρδιστ-ος, -η, -o şi ακαβούρντιστ-ος, -η,
ακαλλιέργητ-ος, -η, -o adj. 1. necultivat(-ă),
-o I. adj. neprăjit(-ă) // ~ καφές cafea neprăjită
nearat(-ă), ţelinos(-oasă) II -a εδάφη pămân-
II. adv. (-a) fără a fi prăjit(-ă)
turi necultivate 2. fig. incult(-ă) II ~ άνθρωπος
άκαγ-ος, -η, -o şi άκαφτ-ος, -η, -o adj. nears(-ă)
om incult
ακαδημαϊκ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. academic(-ă),
care ţine/se referă la academie // -ή συζήτηση ακαλλώπιστ-ος, -η, -o I. adj. 1. neimpodobit(-ă),
dispută academică 2. universitar(-ă) // -ό έτος negătit(-ă) 2. (fig.) neîngrijit // ~ λόγος vorbire
an universitar 3.fig. care ţine de tradiţia acade- neîngrijită II. adv. (-a)
mică II. adv. (-ά) în mod academic ακάλτσωτ-ος, -η, -o adj. 1. care nu are ciorapi 2.
ακαδημαϊκός, o, η subst. academician(-ă) fig. foarte sărac(-ă)
ακαδημαϊκότητα, η subst. calitate de academi- ακάλυπτ-ος, -η, -o adj. neacoperit(-ă); descope-
cian riţi-ă); dezvelit(-ă) // με το κεφάλι -o cu capul
ακαδημαϊσμός, o subst. academism descoperit // -ος χώρος teren descoperit / liber /
ακαδημία, η subst academie (de arte, de sport viran (pe care se poate construi)
etc.) // Ακαδημία Academia de ştiinţe ακαμάτ-ης, -ισσα şi -ρα, -ικο adj. şi 5. leneş
ακαζάντιστ-ος, -η, -o adj. neîmbogăţit(-ă), să- (-ă), trândav(-ă), puturos(-oasă), //' οι - ες κι οι
rac(-ă) λολές έχουν τις μοίρες τις κ α λ έ ς leneşele şi
ακαθάριστ-ος, -η, -o adj. 1. necurăţat(-ă) 2. nebunele sunt cele mai norocoase
com. neclarificat(-ă) // ~ λογαριασμός cont ακάματ-ος, -η, -o adj. 1. neobosit(-ă), neoste-
(socoteală) neclarificat(-ă) 3. brut(-ă) // -o n i t ă ) 2. de neobosit
20 άκαμπτος - ακατανίκητος
άκαμπτ-ος, -η, -ο adj. 1. de neîncovoiat 2. fig. neachitat(-ă) II. subst. το -o putere, rezistentă
neînduplecat(-ă), rigid(-ă) ΠΙ. adv. (-a)
α κ α μ ψ ί α , η subst. 1. neîncovoiere 2-fig. neîndu- ακατάβρεχτ-ος, -η, -o adj. neudat(-ă), nestro-
plecare, rigiditate, intransigenţă 3. med. acamp- pit(-ă)
sie ακαταγώνιστ-ος, -η, -o I. adj. invincibil(-ă). de
ακάμωτ-ος, -η, -o I. adj. 1. neterminat(-ă), neis- neîntrecut, redutabil(-ă) II. adv. (-a)
prăviţi-ă) 2. necopt(-oaptă) 3. nearat(-ă) // -o ακατάδεχτ-ος, -η, -o I. adj. mândni(-ă), trufaş
χωράφι ogor nearat 4. fig. incapabili-ă), neîn- (-ă), orgolios(-oasă). arogant(-ă), îngâmfaţi-ă)
demânatic(-ă) II. adv. ( - a ) II. adv. (-a)
ά κ α ν θ α , η subst. 1. ghimpe, mărăcine, spin 2. os α κ α τ α δ ί ω κ τ - ο ς , -η, -o adj. 1. neprigonit(-ă) 2.
de peşte 3. arhit. acantă 4. bot. acantă, talpa de neprigonit
ursului, scaiete
ακαταζήτητ-ος, -η, -o adj. 1. necăutat(-ă), neur-
ακάνθιν-ος, -η, -o adj. de spini // ~ στέφανος
mărit(-ă) 2. de neurmărit
cunună de spini α κ α τ ά κ τ η τ - ο ς , -η, -o adj. 1. necucerit(-ă) 2. de
ακανΟίς, η subst. omit. sticlete —* καρδερίνα
necucerit
ακανθοφράκτης, o subst. gard de mărăcini
ακαταλαβίστικ-ος, -η, -o I. adj. 1. neînţeles
ακανθόχοιρος, o subst. zool. arici
(-easă) 2. de neînţeles // -α λόγια vorbe de
α κ α ν θ ώ δ ης, -ης, -ες adj. 1. spinos(-oasă), cu
neînţeles II. adv. (-a) neînţeles // μιλάς ~
ghimpi, plin(-ă) de spini // -ες πρόβλημα pro-
vorbeşti neclar
blemă spinoasă 2.fig. dificil(-ă), complicat(-ă)
ακατάληκτ-ος, -η, -o I. adj. gram. fără termi-
ακανόνιστ-ος, -η, -o I. adj. 1. dezordonat(-ă) 2.
naţie II. adv. (-a)
asimetric(-ă) 3.fig. nepedepsit(-ă) 4. care nu se
ακατάληπτ-ος, -η, -o I. adj. 1. neînţeles(-easă)
supune regulilor bisericeşti Π. adv. ( - a ) în mod
2. de neînţeles, neelar(-ă), incomprehensibili-ă)
neregulat // η κ α ρ δ ί α μου χτυπά ~ inima îmi
II. adv. (-a)
bate neregulat
ακατάλληλ-ος, -η, -o I. adj. 1. inoporUm(-ă) // -η
α κ α π ά ρ ω τ - ο ς , -η, -o I. adj. pentru care nu s-a
επίσκεψη vizită inoportună 2. impropriul-ie),
plătit avans, nearvunit(-ă) II. adv. ( - a ) neconvenabil(-ă), nepotrivit(-ă), necorespun-
ακαπίστρωτ-ος, -η, -o adj. fără căpăstru zător(-oare) // -η ώρα oră nepotrivită // -o σπίτι
ακάπνιστ-ος, -η, -o adj. 1. neafumat(-ă) 2. nefu- casă necorespunzâtoare / neconvenabilă // -o
mat(-ă) 3. nefumător(-oare) 4. de ne fumat // τα πρόσωπο persoană necorespunzătoare II. adv.
τσιγάρα αυτά είναι -α ţigările acestea sunt de (-a)
ne fumat/nu se pot fuma α κ α τ α λ λ η λ ό τ η τ α , η subst. nepotrivire, necon-
ά κ α π ν - ο ς , -η, -o adj. 1. care nu scoate fum, fără cordanţă
fum 2.fig. fără experienţă de luptă, necombatant ακαταλόγιστο, το I. subst. stare de iresponsabi-
ά κ α ρ δ - ο ς , -η, -o I. adj. fără inimă, nemilos(-oa- litate (datorată vîrstei, dezechilibrului mental
să), crud(-ă) II. adv. ( - a ) etc.) // οι ένορκοι δέχτηκαν το ~ juraţii au
α κ α ρ ε ί adv. II εν ~ imediat, îndată acceptat starea de iresponsabilitate
α κ α ρ ι α ί ος, - α , -o I. adj. instantaneul-ee), su- ακατάλυτ-ος, -η, -o I. adj. 1. indestructibil(-ă) //
bit(-ă), fulgerătorf-oare) H ~ θ ά ν α τ ο ς moarte -η δύναμη putere indestructibilă 2. veşnic Π.
instantanee/subită Π. adv. ( - a ) adv. (-a)
ά κ α ρ π - ο ς , -η, -o I. adj. 1. infructuos(-oasă), ακαταμάχητ-ος, -η, -o I. adj. 1. invincibil(-ă),
neroditor(-oare), nefertil(-ă), steril(-ă), nefe- imbatabil(-ă) 2. irefutabil(-ă), incontestabil(-ă)
cund(-ă), sterpl-earpă) // -a δέντρα pomi nero- // -α επιχειρήματα argumente irefutabile // -η
ditori // -ες προσπάθειες eforturi infructuoase απόδειξη dovadă incontestabilă II. adv. (-a)
2. inutil(-ă), zadamic(-â) II -ες συζητήσεις dis- ακαταμέτρητ-ος, -η, -o adj. 1. nemăsurat(-ă) 2.
cuţii inutile II. adv. (-a) 1. fără rod 2. fără de nemăsurat, incomensurabil, imens(-ă), ne-
rezultat mărginit(-ă) // -α εδάφη spaţii incomensura-
ακαρύκευτ-ος, -η, -o adj. (d. mâncăruri) necon- bile 3. nenumărat(-ă) 4. de nenumărat
dimentat(-ă) α κ α τ α ν ά λ ω τ - ο ς , -η, -o adj. neconsumat(-ă), de
ακάρφωτ-ος, -η, -o adj. nebătut(-ă) în cuie neconsmnat
α κ α τ ά β λ η τ - ο ς , -η, -o I. adj. 1. neînfrânt(-ă), in- ακατανίκητ-ος, -η, -o I. adj. 1. invincibil(-ă) 2.
vincibili-ă), de neînvins 2. neobosit(-ă) // -ες de nebiruit, de neînvins // -η επιθυμία dorinţă
προσπάθειες eforturi neobosite3. neplătit(-ă), de nebiruit II. adv. (-a)
ακατανόητος - ακήδευτος 21
ακηλίδωτ-ος, -η, -ο I. adj. 1. nepătat(-ă) l.fig. ακμαί-ος, - α , -o adj. în plină putere / glorie
neprihănit(-â) II. adv. (-α) ακμή, η subst. 1. muchie // επί ξυρού -ς pe
ακήρυχτ-ος, -η, -ο I. adj. neavertizat(-ă) // ~ muchie de cuţit (într-o stare critică) 2. punct
πόλεμος război început fără declaraţie preala- culminant, culme // στην ~ της μάχης în toiul
bilă / fără avertisment II. adv. (-a) luptei // στην ~ της ηλικίας του în floarea
α κ ί δ α , η subst. 1. vârf ascuţit 2. bold vârstei 3. med. acnee
ακίνδυν-ος, -η, -o I. adj. nepericulos(-oasâ), ne άκμονας, o subst. 1. nicovală, ilău // μεταξύ
vătămători-oare), inofensiv(-ă) // -o φάρμακο σφύρας κ α ι -ονος între ciocan şi nicovală 2.
medicament fără efecte toxice II. adv. ( - a ) med. nicovala urechii
ακινησία, η subst. 1. repaos, imobilitate // o ακοή, η subst. 1. auz 2. veste, ştire // όργανο της
γιατρός συνέστησε τελεία ~ medicul a reco- -ς organ al auzului // θέλγω την ~ a fermeca
mandat repaos total 2. com. stagnare auzul/urechea // εξ -ς din auzite / după unele
ακινητοποίηση, η subst. imobilizare zvonuri
ακινητοποι-ώ, -ησα, -ήΟηκα, ακινητοποιημένος ακοίμητ-ος, -η, -o I. adj. 1. nedormiţi -ă), care
v.t. a imobiliza, a ţine pe loc // ~ τον α ν τ ί π α λ ο nu poate să doarmă 2. fig. nestins(-ă) // -η
a-şi imobiliza adversarul φωτιά foc nestins II. adv. (-a)
ακίνητ-ος, -η, -o I. adj. nemişcat(-ă), imobil(-ă), ακοινώνητ-ος, -η, -o I. adj. 1. nesociabil(-ă) 2.
neclintit(-ă), fix(-ă), cu dată fixă // -η περι- bis. neîmpărtăşit(-ă) 11. adv. (-a)
ουσία avere imobilă // -η γιορτή sărbătoare cu ακοίταχτ-ος, -η, -o adj. neluat(-ă) în seamă
dată fixă II. subst. τα avere imobilă / imobiliară ακολάκευτ-ος, -η, -o 1. adj. 1. nelinguşit(-ă) 2.
// πώληση -ων vânzare imobiliară / de imobile de nelinguşit
II. adv. ( - a ) α κ ο λ α σ ί α , η subst. desfrânare, depravare
α κ κ ί ζ ο μ α ι v.i. înv. a face mofturi, nazuri, a se ακόλαστ-ος, -η, -o adj. desfrânat(-ă), depravat
fandosi, a se sclifosi (-ă) II. adv (-a)
άκκισ-μα, -ματος, το şi ακκισμός, o subst. ακολλάριστ-ος, -η, -o adj. neapretat(-ă)
moft, naz, fandoseală, sclifoseală ακόλλητ-ος, -η, -o adj. nelipit(-ă)
ακκλησίαστ-ος, -η, -o adj. care nu se duce la ακολουθία, η subst. 1. înlănţuire (logică) 2. alai,
biserică cortegiu, suită // νεκρική ~ cortegiu funerar //
ακλάδευτ-ος, -η, -o adj. hortic. netuns(-ă), ne- ~ του βασιλέως suita regelui 3. bis. slujbă, ce-
curăţat(-ă) remonie religioasă // ιερή ~ sfânta slujbă 4.
άκλαυτ-ος, -η, -o I. adj. 1. neplâns(-ă), nejelit(-ă) mat. lanţ
II. adv. ( - a ) ακόλουθ-ος, -η, -o I. adj. 1. unnător(-oare), care
ακλείδωτ-ος, -η, -o adj. neîncuiat(-ă) urmează // μου είπε τα -α mi-a spus următoa-
άκλειστ-ος, -η, -o adj. neîncheiat(-ă) rele // φώναξαν τα - α ονόματα au chemat
α κ λ η ρ ί α , η subst. lipsă de copii/urmaşi următoarele nume II. adv. (-ούθως) apoi, după.
άκληρ-ος, -η, -o I. adj. 1. lipsit(-ă) de copii / ur- urmare, ca urmare // ως ~ precum urmează, în
maşi 2. sărac(-ă), nenorocit(-ă), nenorocos felul următor // ~ έγινε η γιορτή apoi a avut
(-oasă) II. adv. ( - a ) loc serbarea
ακλήτευτ-ος, -η, -o adj. jur. necitat(-ă) ακόλουθος, o, η subst. 1. însoţitor(-oare), mebru
άκλιτ-ος, -η, -o adj. gram. indeclinabil(-ă), ne- (-ă) al (a) suitei 2. ataşat diplomatic // o ~ της
conjugabil(-ă), inflexibil(-ă), invariabil(-ă) // πρεσβείας ataşat al ambasadei // στρατιωτικός
τα - α μέρη του λόγου părţile de vorbire ~ ataşat militar // ~ τύπου ataşat de presă //
invariabile μορφωτικός ~ ataşat cultural 3. adept, susţină-
ακλόνητ-ος, -η, -o I. adj ferm(-ă),.de neclintit(-ă) tor al unei doctrine/idei // ~ του προστατευ-
// είναι ~ στην απόφασή του este neclintit în τισμού adept al protecţionismului
hotărârea lui II. adv. ( - a ) ακολουθ-ώ, -ησα v.i. 1. a unna, a însoţi // -ητε
ακλούθι şi ακόλουθο, το subst. anat. placentă μέ urmaţi-mă // τον -ησε κ α τ α πόδας 1-a
ακλουθώ v.t. şi v.i. ακολουθώ urmat pas cu pas // γι αυτό ~ διαφορετική
άκλωθ-ος, -η, -o şi άκλωστ-ος -η -o adj. ne- γραμμή de aceea urmez o altă tactică 2. a suc-
tors(-oarsă), nefăcut fire ceda // τα γεγονότα -ησαν το ένα το άλλο
ακλώσσητ-ος, -η, -o şi ακλοίσσιστ-ος -η -o adj. evenimentele s-au succedat unul după altul 3. a
neclocit(-ă) frecventa (un curs) // ~ τα μαθήματα της
ακμ-άζω, -ασα v.i. a fi în culmea gloriei / puterii ιατρικής frecventez cursurile facultăţii de me-
etc. dicină
ακόμα - ακουστικ-ός 23
ακόμα şi ακόμη adv. încă, mai, chiar, până // ~ ακορνίζωτ-ος, -η, -o adj. nepus(-ă) în ramă, ne-
δεν ήρθε n-a venit încă // ~ να φανεί încă n-a înrămat(-ă)
venit/n-a apărut // όχι ~ încă nu // ~ τόσο încă ακορντεόν, το subst. acordeon
atâta // έχω ~ μερικές μέρες'ιηβί am câteva zile ακόρντο, το subst. muz. acord
// ~ πιό πολύ şi mai mult // έχω ~ να διαβάσω ακοσκίνητ-ος, -η, -o şi ακοσκίνιστ-ος -η -o I.
mai am încă de citit // κι ά ν ~ chiar dacă // ~ adj. necernut(-ă) II. adv. ( - a ) fără a fi cernut
και până şi//ήρθε ~ και o... a venit până şi... ακόσμητ-ος, -η, -o adj. neîmpodobit(-ă), negă-
// ~ και όταν κοιμάται chiar şi când doarme tit(-ă), nefardat(-ă)
ακομμάτιαστ-ος, -η, -o adj. netăiat(-ă) în bucăţi, ακοσμία, η subst. necuviinţă, indecenţă
nefragmentat(-ă) άκοσμ-ος, -η, -o I. adj. necuviincios(-oasă), in-
ακομμάτιστ-ος, -η, -o adj. 1. fără partid 2. apar- decent(-ă) ii -η συμπεριφορά comportare ne-
tinic cuviincioasă Π. adv. (-ά) cu indecenţă
ακομπανιαμέντο şi ακομπανιάρισμα, το subst. ακοστάρω v.t. mar. 1. a acosta 2. fig. a opri pe
muz. acompaniament cineva pentm a-i vorbi
ακομπανιάρ-ω, -ισα v.t. muz. 1. a acompania 2. ακοστολόγητ-ος, -η, -o adj. neevaluat(-ă) // -o
fig. a susţine părerea cuiva εμπόρευμα marfă neevaluată
άκομψ-ος, -η, -o I. adj. neelegant(-ă), grosolan ακουαρέλα, η subst. pictură în acuarelă
(-ă), lipsit(-ă) de graţie II. adv. ( - a ) // ντύνεται ακουάριο, το subst. acvariu
~ nu se îmbracă elegant ακουαφόρτε, το subst. invar, apă tare, acid nitric
ακόνη, η şi ακόνι, το subst. piatră de ascuţit, αχουβάλητ-ος, -η, -o I. adj. 1. netransportat(-ă)
gresie, tocilă 2. netransportabil(-ă) II. adv. (-a)
ακόνη-μα şi ακόνισ-μα, -ματος, το subst. ascu- ακουβέντιαστ-ος, -η, -o adj. inabordabil(-ă)
ţire, ascuţitul uneltelor tăioase ακούμπιδ-μα, -ματος , το subst. rezemare
ακονητής şi ακονιστής, o subst. ascuţitor de ακουμπιστήρι, το 1. reazem, sprijin 2. rezemă-
scule, tocilar toare, spătar, spetează
ακον-ίζω, -ισα, -ίστηκα, ακονισμένος v.t. 1. a ακουμπιστ-ός, -ή, -ό I. adj. rezemat(-ă), spriji-
ascuţi, a da la tocilă // άκονίζει τ α δόντια του nit ( ă ) II. adv. (-ά)
îşi ascute dinţii ii η μελέτη άκονίζει το μυαλό ακουμπ-ώ şi -άω, -ησα, ακουμπισμένος I. v.t. a
studiul ascute mintea 2. fig. a se pregăti sufle- rezema, a sprijini, a propti ii ~ το τραπέζι
teşte pentru ceva στον τοίχο a rezema masa de perete 2. a pune
ακόνιστ-ος, -η, -o adj. neascuţit(-ă) ceva undeva ii ~ το σεντούκι στο πάτωμα a
ακόνοτο, το subst. bot. omag, plantă medicinală pune lada pe podea II. v.r. a se rezema, a se
ακοντ-ίζω, -ισα v.t. sport. 1. a arunca suliţa 2. a sprijini ii ~ με τους αγκώνες στο τραπέζι a se
lovi cu suliţa 3 .fig. a străpunge, a săgeta cu sprijini cu coatele pe masă
privirea ii τον -ισε με το βλέμμα του 1-a săge- ακούμπωτ-ος, -η, -o adj. descheiat(-ă), neînche-
tat cu privirea iat(-ă) (la butoni, nasturi, şliţ etc)
ακόντιο, το subst. 1. suliţă, lance, săgeată 2. top. ακούνητ-ος, -η, -o adj. 1. nemişcat(-ă), neclin-
lance topografică pentru măsurarea terenurilor tiţi-ă) 2· de nemişcat, de neclintit
ii το ρίξιμο του -οό aruncarea suliţei ακούραστ-ος, -η, -o I. adj. 1. neobosit(-ă), infa-
ακόντιση, η şi ακόντισμα, το şi ακοντισμός, ο tigabil(-ă) 2. de neobosit II. adv. ( - a )
subst. sport, aruncarea suliţei ακούρδιστ-ος, -η, -o adj. 1. (d. instrumente muzi-
ακοντ-ιστής, o -ίστρια, η subst. sport, aruncător cale) neacordat(-ă) 2. (d. ceas) neîntors, netras
(-oare) de suliţă ακούρευτ-ος, -η, -o adj. netuns(-'ă)
ακονώ ν.ί. —* ακονίζω άκουρ-ος, -η, -o adj. —* ακούρευτος
ακοόμετρο, το subst. tehn. audiometru, acumetru ακοι')σι-ος, -α, -o I. adj. involuntar(-ă) Π. adv. (-a)
άκοπα adv. uşor, fără greutate ά κ ο υ σ μ α , -ματος, το subst. 1. faptul de a auzi
ακοπάνιστ-ος, -η, -o adj. nebătut(-ă), nepisat(-ă), 2. ceea ce auzim 3. bucată muzicală
iieiT.Scinat(-ă) ακουστική, η 1. subst. fiz. acustică 2. acustica
άκοπ-ος, Ti, -o adj. 1. netăiat(-ă) ii -o ύφασμα •mei săli
material netăiat 2. iară efort ακουστικ ός, -η, -ό I. adj. 1. acustic(-ă), de
ακόρεστ-ος, -η, -o I. adj. chim. 1 nesătul(-ă); in- sunet 2. auditiv·'-2) // -ό νεύρο nerv auditiv II.
saţiabil(-ă)e ii -ος άνθρωπος om nesătul ii -a subst. το -ό cască, apar?.· acustic, receptor la
πάθη patimi insaţiabile 2. chim. nesaturat(-ă) ii aparatul de telefon // σηκώνω τα -ό a ridica
-ες ενώσεις soluţii nesaturate receptorul (la telefon)
24 ακουστός - ακριλικό
ακουστ-ός, -ή, -ό I. adj. renuinit(-ă), vestit(-ă), -υναν toate lucrurile s-au scumpit // η ζωή -υνε
faimos(-oasă) II. adv. (-α) din auzite // το έχω viaţa s-a scumpit
~ a şti din auzite ακρίβεια, η subst. 1. exactitate, precizie, precizi-
ακούω, άκουσα, ακούστηκα, ακουσμένος v.t. une // με μαθηματική ~ cu precizie matemati-
1. a auzi // δεν ~ κ α λ ά nu aud bine // αυτός τα că // χρονομετρική ~ exactitate de cronometru
λέει, αυτός τ ' α κ ο ό ε ι el vorbeşte, el aude // // η ~ του ύφους preciziunea stilului 2. punctu-
άκουσα πως έφυγε am auzit câ a plecat // μια alitate 3. (cu privire la piaţă) scumpete // κύμα
φωνή ακούστηκε s-a auzit o voce 2. a distinge -ς val de scumpete // είναι μεγάλη ~ este mare
(un sunet) 3. a ciuli urechea 4.fig. a pleca ure- scumpete
chea (la bârfe) 5. a fi informat în legătură cu ακριβ-ής, -ής, -ές I. adj. 1. exact(-ă), precis(-ă),
ceva, a afla 6. a accepta ce se spune, a fi strict(-ă), corect(-ă), ireproşabil(-ă), perfect(-ă)
ascultător, a asculta // άκου δω! ia ascultă! // ~ // -ές αντίγραφο copie exactă // -ής ώρα ora
μουσική ascult muzică // άκουσα τη διάλεξη exactă // -είς πληροφορίες informaţii precise
am ascultat conferinţa // να ακούς τους γονείς // -ής διεύθυνση adresa exactă // ζητώ -ή
σου să asculţi de părinţii tăi απάντηση cer un răspuns precis // -ής εκτέ-
άκοφτ-ος, -η, -o adj. 1. netăiat(-ă) 2. (d. cafea) λεση των διαταγών executarea strictă a ordi-
nemăcinat(-ă) 3. (d. monezi) nebătut(-ă) nelor 2. punctual(-ă) // δεν είστε -ής στην ώρα
α κ ρ ά δ α ν τ ος, -η, -o I. adj. neclintit(-ă) II. adv. nu sunteţi punctual II. adv. exact, cu exactitate,
( - a ) cu fermitate tocmai, chiar, precis, riguros, fix // να είσαι
ακραί-ος, - α , -o adj. 1. extrem(-ă), marginal(-ă), εκεί ~ στις έξη să fii acolo exact la ora şase //
terminal(-ă) 2. extremist(-ă), lără măsură είναι ~ οχτώ este ora opt fix // όχι ~ nu chiar
ακραιφν-ής, -ής, -ές I. adj. pur(-ă), sincer(-ă).// aşa // είναι απέναντι ~ από το σπίτι μου este
-ής φιλία prietenie sinceră II. adv. (-ώς) cu chiar vizavi de casa mea // γνωρίζω ~ cunosc
sinceritate / francheţe precis // είναι όπως ~ μου τα είπες lucrurile
α κ ρ ά τ ε ι α , η subst. 1. nestăpânire, necumpătare, stau exact cum mi-ai spus
intemperanţă 2. med. incontinenţă // ~ των ακριβογιός, o subst. fiu drag / preaiubit / unic
ουρών incontinenţa urinei ακριβοδίκαι-ος, -η, -o adj. care are un înalt simţ
al dreptăţii // -ος δικαστής judecător cu înalt
ακρατ-ής, -ής, -ές I. adj. 1. nestăpânit(-ă), ne-
simţ al dreptăţii, foarte drept
cumpătat(-ă), neînfrânat(-ă), netemperat(-ă),
ακριβοθώρητ-ος, -η, -o adj. scump(-ă) la vedere
nereţinut(-ă), violent(-ă) 2. fig. limbut(-ă), gu-
ακριβολογία, η subst. exprimare precisă, riguro-
rahv(-ă) II. adv. (-ώς) în mod nereţinut
zitate în vorbire
ακράτητ-ος, -η, -o I. adj. 1. nestăpânit(-ă), ne-
ακριβολόγ-ος, - α , -o adj. scmpulos(-oasă) / mi-
stăvilit(-ă), debordant(-ă) 2. de nestăpânit, dez-
lănţuit Π. adv. ( - a ) nuţios(-oasă) în exprimare
άκρατ-ος, -η, -o adj. 1. curat(-ă) 2. nefalsificat ακριβολογ-ώ, -ησα v.i. a se exprima exact / cu
(-ă) // ~ οίνος vin nefalsificat 3. absolut(-ă) // precizie
-ος ενθουσιασμός entuziasm absolut ακριβοπληρ-οίνω, -ωσα, -ώθηκα, ακριβοπλη-
ακρέμαστ-ος, -η, -o I. adj. neatârnat(-ă), nesus- ρωμένος v.t. (Jig.) a da bani mulţi pe ceva, a
pendat(-ă), neagăţat(-ă) II. adv. ( - a ) plăti un preţ mare, a plăti scump (o marfă, o
άκρ-η, η subst. 1. capăt, margine, extremă, ex- greşeală)
tremitate // ως την ~ până la capăt // α π ό τη ακριβ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. scump(-ă), costisitor
μια ~ ως την ά λ λ η de la un capăt la altul // (-oare) // -ό ύφασμα material scump 2.(fig.)
πέφτει α π ό τη μια ~ στην ά λ λ η trece de la ο valoros(-oasă), preţios(-oasă) // -ή πέτρα piatră
extremă la alta // η ~ του γκρεμού marginea scumpă 3. care vinde scump // είναι -ός στα
prăpastiei // η ~ του δρόμου marginea drumu- πίτουρα και φτηνός στο αλεύρι scump la
lui // exp. ~ στο ποτάμι de-a lungul râului 2. tărîţe şi ieftin la făină 4. f. drag(-ă), iubit(-ă),
vârf, colţ, parte // η ~ της μύτης vârful nasului scump(-ă) // -έ μου scumpul meu II. adv.
// οι -ες των δακτύλων vârful degetelor // scump, la preţ ridicat // θα μου το πληρώσεις
κάθεται σε μια ~ κ α ι παίζει stă deoparte şi se ~ mi-o vei plăti scump
joacă 3. loc mic // πάνε στην ~ se retrag ακριβούτσικ-ος, -η, -o I. adj. cam scump(-ă) Π.
ακριαν-ός, -ή, -ό adj. de margine, mârginaş(-ă) adv. (-a)
ακριβαγάπητ-ος, -η, -o foarte iubit(-ă) α κ ρ ί δ α , η subst. lăcustă // έπεσαν επάνω του
ακριβ α ί ν ω , -υνα I. v.t. 1 scumpi, a majora pre- σαν τις -ες s-au năpustit asupra lui ca lăcustele
ţurile II. v.i. a se scumpi // όλα τα πράγματα ακριλικό, το subst. acrii, material plastic
ακριλικός - ακροφανής 25
ακρόχολ-ος, -η, -ο înv. adj. supărăcios(-oasă), ακτινολογικ ός, -ή, -ό adj. radiologie // -ό τμήμα
iritabil(-ă), irascibil(-ă) secţie de radiologie
ακροώμαι v.d.-* ακροάζομαι ακτινολόγος, o, η subst. medic radiolog
ακρυστάλλωτ-ος, -η, -ο adj. necristalizat(-ă) ακτινοσκόπηση , η subst. radioscopie
άκρυφτ-ος, -η, -ο adj. înv. 1. neascuns(-ă), nea- ακτινοσκοπικ-ός, -ή, -ό adj. radioscopic(-ă)
coperit(-ă), evident(-ă) 2 .fig. destăinuit(-ă) // -o ακτινωτ-ός, -ή, -ό I. adj. radial, sub formă de
μυστικό secret neascuns raze II. adv. (-ά)
ακρωδυνία, η subst. med. acrodinie, durere în άκτι-ος, -ος, -o adj. —» α κ τ α ί ο ς
extremităţi α κ τ ί ς , η subst. —* α κ τ ί ν α
ακρώρεια, η subst. înv. vârf de munte, pisc, creş- άκτιστ-ος, -η, -ο adj. neconstruit(-ă)
tet α κ τ ο π λ ο ί α , η subst. mar. cabotaj
ακρωτήρι şi ακρωτήριο(ν), το subst. geogr. cap, ακτοπλοΐκ-ός, -ή, -ό I. adj. de cabotaj // -ό
promontoriu
σκάφος navă de cabotaj II. adv. (-ά)
ακρωτηρ-ιάζω, -ίασα, -ιάστηκα, ακρωτηρια-
ακτοφρουρά, η subst. paza coastei
σμένος v.t. 1. a mutila 2. chir. a amputa
ακτοφυλακή, η subst. —* ακτοφρουρά
ακρωτηριασμός, o subst. 1. mutilare 2. med. am-
ακτύπητ-ος, -η, -ο adj. nebătut(-ă), nelovit(-ă)
putare
ακυβερνησία, η 1. lipsă de guvern 2. proastă gu-
α κ τ α ί - ο ς , - α , -o adj. de litoral, de coastă
vernare
α κ τ α ι ω ρ ί α , η subst. mar. păzitul coastei
ακταιωρός, η subst. mar. vas militar pentru paza ακυβέρνητ-ος, -η, -o I. adj. 1. neguvernat(-ă),
coastei necârmuit(-ă), lipsit(-ă) de guvern 2. neguver-
ακτένιστ-ος, -η, -o adj. nepieptănat(-ă) nabil(-ă), de nestăpânit II. adv. ( - a )
α κ τ ή , η subst. coastă, litoral, ţărm // Κυανή ~ ακυκλοφόρητ-ος, -η, -o adj. nepus în circulaţie,
Coasta de Azur nedifuzat
ακτημοσύνη, η subst. lipsă de proprietate (agrară) ακύμαντ-ος, -η, -o I. adj. 1. lipsit(-ă) de valuri,
ακτήμονας, o adj. care nu are proprietate (agrară) calm(-ă) 2 .fig. tihnit(-ă) // -η ζωή viaţă tihnită
ακτιβισμός, ofiloz. subst. activism II. adv. (-a)
α κ τ ί ν - α , η subst. 1. rază // -ες του ήλιου razele ακυρίευτ-ος, -η, -o adj. 1. neeucerit(-ă) 2. de
soarelui // υπεριώδεις -ες raze ultraviolete // necucerit, inexpugnabil(-ă)
-ες Ρέντγκεν raze Rontgen (raze X) // fig. ~ ακυριολεξία, η subst. improprietate (a terme-
δράσης rază de acţiune // μία ~ ελπίδας o rază nilor), imprecizie în exprimare
de speranţă // σε — πέντε χιλιομέτρων pe o ακυρολογώ v.i. a folosi termeni improprii
rază de cinci kilometri // οι -ες του τροχού άκυρ-ος, -η, -o I. adj. lipsit(-ă) de valabilitate,
spiţele roţii nul(-ă), anulat(-ă) // -η απόφαση hotărâre lip-
α κ τ ι ν ί δ ι ο , το subst. 1. arborele cu fructe kiwi 2. sită de valabilitate // jur. -ov κ α ι μη υπάρχον
fructul kiwi nul şi neavenit II. adv. (-ως)
α κ τ ί ν ι ο , το subst. chim. actiniu ακυρότητα, η subst. jur. nulitate, lipsă de vala-
ακτινοβολία şi αχτινοβολιά, η subst. 1. radi- bilitate
aţie 2. iradiere // ηλιακή ~ radiaţie solară // ακυρ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, ακυρωμένος v.t. a
κοσμική ~ radiaţie cosmică 3. fig. strălucire, anula, a invalida, a abroga, a aboli, a infirma, a
sclipire rezilia // ~ μια απόφαση a invalida o hotărâre
ακτινοβόλ-ος, - α , -o adj. 1. iradiant(-ă), strălu- // — έναν νόμο a abroga o lege // ~ ένα συμ-
citori-oare), luminos(-oasă) 2. fig. răspândi- βόλαιο a rezilia un contract
tor(-oare) de civilizaţie ακύρωση, η subst. anulare, invalidare, abrogare,
ακτινοβολ-ώ, ησα v i. 1. a iradia, a emite raze 2. abolire, infirmare, reziUere
a străluci 3. fig. a fi bucuros(-oasă), a-i radia ακυρωτικ-ός, -ή, -ό I. adj. invalidant(-ă), abro-
faţa, a fi iluminat de bucurie şi mulţumire gativ(-ă), care atrage după sine abolire / invali-
α κ τ ι ν ο γ ρ α φ ί α , η subst. radiografie dare / reziliere // -ό δικαστήριο curtea de
ακτινογραφικ-ός, -ή, -ό adj. radiografiei-ă) casaţie II. adv. (-ά)
ακτινοδέσμη, η subst. fascicol de raze ακύρωτ-ος, -η, -o adj. neratificat(-ă)
ακτινοειδ-ής, -ής, -ές adj. radial(-ă), dispus(-ă) ακωδικοποίητ-ος, -η, -o adj. necodificat(-ă)
în formă de raze ακώλυτ-ος, -η, -o I. adj. fără predici, nestinghe-
ακτινοθεραπεία, η subst. radioterapie rit(-ă), liber(-ă) II. adv. (-ως) fără piedici, fără
α κ τ ι ν ο λ ο γ ί α , η subst. radiologie obstacol
άκων - αλγόριθμος 27
άκ-ων, -ουσα, -ον adj. înv. involuntar(-ă), fără α λ α τ ζ ά ς , o subst. ţesătură de bumbac
voie / să vrea // εκών -ων vrând nevrând, volens α λ ά τ - ι , το subst. sare φάγαμε ψωμί κ α ι ~ μ α ζ ί
nolens // το έπραξεν -ων a făcut-o fără să vrea am mâncat pâine şi sare împreună // θαλασσινό
άκωπ-ος, -η, -o adj. fără vâsle ~ sare marină // ορυκτό ~ sare gemă // μαγει-
α λ ά adv. â la, în maniera, ca // ~ ι τ α λ ι κ ά ca itali- ρικό ~ sare de bucătărie // τον έκανε του -ού
enii 1-a bătut zdravăn
ά λ α interj. înainte! pe ei! // ~ τους, κ α ι τους α λ α τ ι έ ρ α , η subst. solniţă
πιάσαμε înainte, că i-am prins α λ α τ - ί ζ ω , -ισα, -ίστηκα, αλατισ|ΐένος ν. t. a
αλαβάστριν ος, -η, -o adj. 1. de alabastru l.fig. săra
alb(-ă) ca alabastrul αλάτισ-μα, ματος το subst. sărare
αλάβαστρο, το subst. alabastru αλατισμέν-ος, -η, -ο adj. (d. mâncare) sărat(-ă)
αλάβωτ-ος, -η, -o adj. care nu e rărit αλατιστ-ός -ή -ό adj. pus(-ă) la saramură
αλάδωτ-ος, -η, -o adj. 1. neuns(-â), nebotezat(-ă) αλατόνερο, το subst. apă cu sare, saramură
I.fig. nemituit(-ă), necorupt(-ă) αλατοπίπερο, το subst. sare şi piper
αλαζόνας, o, η subst. oru/persoană arogant(-ă), αλατοΰχ-ος, -o,ς -ov şi - a , -o adj. sărat(-ă)
îngâmfat(-ă), tmfaş(-ă) αλατοφόρ-ος, -ος şi -α, -o adj. salin, salifer
αλαζονεία, η subst. aroganţă, îngâmfare, trufie αλατωρυχείο, το subst. ocnă, salină, mină de sare
αλαζονικ-ός, -ή, -ό I. adj. arogant(-ă), trufaş(-ă), αλατωρΰχος, o subst. miner care lucrează în
îngâmfat(-ă), înfumurat(-ă) Π. adv. (-ά) cu ocnele de sare
aroganţă, cu înfumurare α λ ά φ ι , το subst. —» ελάφι
αλάθευτ-ος, -η, -o şi αλάθητ-ος -η -o I. adj. 1. α λ α φ - ι ά ζ ω , -ιασα, -ιάστηκα, αλαφιασμένος I.
infaiiibil(-ă), negreşit(-ă) l.fig. fără de păcat v.t. a speria, a zăpăci, a ului II. v.i. -ομαι a-şi
II. subst. το -o infailibilitate // το ~ του Π ά π α ieşi din fire, a se speria, a se tulbura, a-şi pierde
infailibilitatea Papei III adv. ( - a ) capul
αλαλαγμός, o subst. 1. chiot, strigăt de bucurie, αλαφιασμέν-ος, -η, -o adj. speriat(-ă), ieşit(-ă)
aclamaţie 2. strigăt de luptă din fire, zâpăcit(-ă)
αλαλ-άζω, -ασα v.i. 1. a chiui, a scoate strigăte α λ α φ ί ν α , η subst. căprioară
de bucurie, a aclama 2. a scoate strigăte de luptă α λ α φ ρ ά δ α , η subst. uşurinţă, sprinteneală, nese-
α λ α λ ί α , η subst. 1. muţenie, mutism 2. med. riozitate, superficialitate
alalie, imposibilitate de a vorbi, logoplegie αλαφροίσκιωτ-ος, -η, -o adj. care are vedenii,
αλαλ-ιάζω, -ιασα, αλαλιασμένος 1. v.t. a ame- smintit(-ă)
ţi, a zăpăci 2. v.r. a se zăpăci αλβανικ-ός, -ή, -ό I. adj. albanezi-ă) II- subst.
άλαλ-ος, -η, -o adj. 1. mut(-ă), fără grai l.fig. τα -ά limba albaneză // μιλώ - ά a vorbi limba
stupefiat(-ă), uimit(-ă), uluit(-ă) // έμεινε -ος a albaneză // η -ή limba albaneză // μιλώ την -ή
rămas fără grai vorbesc albaneza
αλαλούμ, το subst. confuzie αλβανιστί adv. 1. în maniera albaneză 2. în limba
αλαμπουρνέζικ-ος, -η, -o I. adj. (d. exprimare) albaneză
de neînţeles, încurcat(-ă), abracadabrant(-ă), Αλβαν-ός, o, - ί δ α , η subst. albanez(ă)
păsăresc(-ească) II. adv. (-α) II μιλά ~ vorbeş- αλβανόφων-ος, -η, -o adj. albanofon(-ă), vorbi-
te încurcat tor de albaneză
α λ ά ν α , η subst. maidan, loc viran άλγεβρα, η subst. mat. algebră
αλάνθαστ-ος, -η, -o I. adj. 1. fără greşeli 2. care αλγεβρικ-ός, -ή, -ό I. adj. mat. algebric(-ă), de
nu greşeşte Π. adv. ( - a ) algebră // -ό πρόβλημα problemă de algebră II.
αλάνι, το subst. golan, puşlama adv. (-ά)
αλανιάρ-ης, -a, -ικο adj. golănesc(ească) αλγειν-ός, -ή, -ό I. adj. chinuitor(-oare), dureros
αλάξευτ-ος, -η, -o adj. necioplit(-â) (-oasă) II. adv. (-ιός)
αλάργα adv. departe αλγεριν-ός, -ή, -ό adj. algerian(-ă) // o -ός alge-
αλαργιν-ός, -ή, -ό I. adj. îndepărtat(-ă) II. adv. rian
(-ά) Αλγερινίδα, η subst. algeriană
άλας, το chim. sare pl. τα ά λ α τ α ί. săruri 2. αλγηδών, η subst. înv. durere, suferinţă, chin
med. artroză άλγηση, η subst. med. algezie, sensibilitate dure-
αλασκάριστ-ος, -η, -o adj. înv. neslăbit(-ă), ne- roasă
slobozit(-ă) din legături αλγορυθμικ-ός, -ή, -ό adj. mat. algoritmic(-ă)
αλατένι-ος, - α , -o adj. de sare, salin αλγόριθμος, o mat. algoritm
28 άλγος - αληθινός
άλλ-ος, -η, -ο I. pron. adj. alt(-ă), celălalt, αλμύρα şi αρμύρα, η subst. salinitate // η ~ της
cealaltă // -ος άνθρωπος alt om // -η φορά altă θάλασσας salinitatea mării // έβαλα αγγουρά-
dată // με -α λόγια cu alte cuvinte II αυτό κ ι α στήν ~ am pus castraveciori la murat
είναι -o πράγμα asta e altceva (e un alt lucru) αλμυρ- şi αμυρ-ός, -ή, -ό adj. 1. sărat(-ă) l.fig.
// πές -o κάτι spune altceva '// δέν κάνει -o scump(-ă), costisitori-oare)
παρά... nu face altceva decât... // το -o αλογάριαστ-ος, -η, -o adj. 1. nesocotit(-ă), ne-
βιβλίο cealaltă carte II. pron. altul(-a), celălalt, numărat(-ă) 2. incalculabili-ă) 3. necugetat
cealaltă // o ένας τον -ov unul pe celălalt // o (-ă), nechibzuiţi-ă) // -α έξοδα cheltuieli ne-
ένας με τον -o unul cu celălalt // μπροστά cugetate II. adv. (-a) fără a ţine cont
στους -ους în faţa celorlalţi // -ος... ος unul... αλογήσι-ος, - α , -o adj. care au legătură, se re-
altul // κανείς -ος nimeni altcineva // κ α τ ά τα feră la cal, cabalin(-ă) // -o κρέας carne de cal
-α în ceea ce priveşte restul // εξ -ου pe de altă // -o χλιμίντρισμα nechezatul calului // - a
parte // χωρίς -o neapărat // όλοι οι -οι toţi δύναμη putere de cal
ceilalţi // -o πάλι τούτο! ce mai e şi asta! III. α λ ο γ ί α , η subst. lipsă de raţiune, absurditate,
adj. următor(-oare) // την -η μέρα / βδομάδα necugetare
în ziua / săptămâna următoare αλόγιαστ-ος, -η, -o I. ar#.negândit(-ă), necuge-
άλλοτε adv. 1. altădată // άφησε το για ~ lasă-1 tat(-ă), iraţional(-ă), incalculabil(-ă) II. adv.
pentru altă dată // ~ γελά κι ~ κ λ α ί ε ι când (-a) fără raţiune
râde, când plânge 2. (rar) altcândva αλόγιστ-ος, -η, -o adj.-* αλόγιαστος
αλλοτιν-ός, -ή, -ό adj. din altă epocă, de altădată άλογο, το subst. cal
αλλοτρ-ιώνω, -ίωσα, -ιώθηκα, αλλοτριωμένος αλογόμυγα, η subst. streche
II. v.t. 1. a înstrăina, a aliena 2. jur. a expropria, αλογόνο, το subst. halogen
a confisca αλογουρά, η subst. coadă de cal
άλογ-ος, -η, -o I. adj.nelogic(-â). lipsit(-ă) de
αλλοτρίωση, η subst. 1. alienare, înstrăinare 2.
judecată II. adv. (-a) fără motiv, ilogic
jur. expropriere, confiscare
αλογοσύρτης, o subst. hoţ de cai
αλλοτροπία, η subst. chim. aloterapie
αλόη, η subst. bot. aloe
αλλού adv. în altă parte, altundeva αλοιφή, η subst. alifie, unguent, pomadă
αλλοφαν-ής, -ής, -ές adj. diferit(-ă), cu alt αλόμετρο, το subst. salimetru
aspect αλουμινέν-ιος, - ι α , -io adj. din aluminiu
αλλοφροσύνη, η subst. nebunie, sminteală, de- αλουμίνιο, το subst. chim. aluminiu
menţă αλουμινόχαρτο, το subst. staniol
αλλόφρ-ων (-ονος), -ων, -ov adj. nebun(-ă), άλουστ-ος, -η, -o adj. neîmbăiat(-ă), nespălat(-ă)
smintit(-ă), dement(-ă), ieşit(-ă) din minţi αλουστράριστ-ος, -η, -o adj. nelustruit
άλλωστε adv. de altfel, de altminteri α λ π ά κ α , η subst. alpaca, stofă fină de lână
άλ-μα, -ματος το subst. săritură, salt // ~ επί α λ π α κ ά ς - ο subst. alpaca
κοντώ săritură cu prăjina // ~ μετ' εμποδίων / αλπικ-ός, -ή, -ό adj. din Alpi
σε μήκος / σε ύφος săritură peste obstacole / în αλπινισμός, o subst. alpinism
lungime / în lăţime // ποιοτικό ~ salt calitativ αλπιν-ιστής, o -ίστρια, η subst. alpinist(-ă)
// μεγάλο ~ στην ανθρώπινη σκέψη salt mare άλσ-ος, -ους, το subst. 1. crâng 2. parc
αλσύλλιο, το 1. crânguşor, dumbrăvioară 2. păr-
în gândirea umană
culeţ
αλμανάκ şi αλμανάχ, το subst. almanah
αλσώδ-ης, -ης, -ες adj. care seamănă cu un crâng
αλματικ-ός, -ή, -ό adj. prin/în salturi // -ή
άλτ! interj, stai! opreşte-te! halt!
ανάπτυξη dezvoltare în salturi
α λ τ α ί α , η subst. bot. nalbă mare
αλματώδ-ης, -ης, -ες adj. spectaculos, impresio-
αλταΐκ-ός, -ή, -ό adj. care aparţine munţilor Altai
nant // -ης ανάπτυξη της οικονομίας dez-
αλτήρας, o subst. halteră(-e)
voltarea spectaculoasă a economiei άλτ-ης, o, - ρ ι α , η subst. atl. atlet specializat în
άλμη şi άρμη, η subst. 1. apă de mare, mai ales proba de săritură
cea din instalaţiile de obţinere a sării de mare άλτο, η subst. muz. alto
2. saramură άλτο, το subst. violă
άλμπατρος, το subst. ornit. albatros αλτρουισμός, o subst. altruism
άλμπουμ, το subst. album αλτρουιστ-ής, o -ίστρια, η subst. altraist(-ă)
άλμουρο şi άρμπουρο, το subst. catarg α λ υ γ α ρ ί α , η subst. bot. mlajâ, răchită
32 αλυγυσία - αμανές
nea // πήρε πολύ ψηλά τον ~ are părere prea άμαχ-ος, -η, -o adj. necombatant(-ă) // -ος
bună despre sine πληθυσμός populaţie necombatantă
άμαξα, η subst. căruţă, car, vagon, vehicul // άμβλυνση, η subst. tocire
ταχυδρομική ~ diligenţâ, poştalion // ανοιχτή αμβλ-ύνω, -υνα, -ύνθηκα ν.ί. a toci, a face ceva
~ caleaşeă, trăsătură deschisă // δίτροχος ~ bont
cabrioletă // είναι o τελευταίος τροχός της αμβλ-ύς, - ε ί α , -ύ adj. 1. tocit(-ă), bont(-oantâ) 2.
-ης este a cincea roată la căruţă mărginit(-ă), tâmpit(-ă) 3. obtuz(-ă) // -εία
αμαξάδα, η I. subst. plimbare cu trăsura sau cu γωνία unghi obtuz II πνεύμα -ύ spirit obtuz,
maşina II. adv. în trăsură, pe sus mărginit
αμαξάς, o subst. căruţaş, vizitiu, birjar αμβλύτητα, η subst. 1. obtuzitate 2. fig. tâmpe-
αμαξηλάτης, o —• αμαξάς nie, mărginire
αμάξι, το subst. 1. vehicul tras de animal 2. ma- αμβλυωπία, η subst. med. ambliopie, slăbire a
şină, automobil, autoturism // ιδιωτικό ~ auto- vederii
turism particular άμβλωση, η subst. avort
αμαξιτ-ός, -ή, -ό adj. carosabil(-ă) άμβολο, το subst. lemnul de sprijinire a catargului
αμαξοδηγός, o subst. conducător de vehicul, αμβροσία, η subst. ambrozie // ~ και νέκταρ
mecanic de locomotivă ambrozie şi nectar
αμαξοδρομία, η subst. cursă automobilistică άμβωνας, o subst. bis. amvon
αμαξόδρομος, o subst. drum carosabil άμε, pl. άμετε şi αμέτε interj, du-te!, duceţi-vă!
αμαξοποιός, o subst. rotar, meşter de căruţe
// ~ πιό πέρα duceţi-vă mai încolo
αμαξοστάσιο, το subst. depou
αμέ I. conj. dar // ~ τι νόμιζες dar ce credeai? II.
αμαξοστοιχία, η subst. tren // ταχεία ~ tren ac-
adv. desigur, mai e vorbă? // θ ά π α ς και συ
celerat
στο θέατρο; Αμέ. Mergi şi tu la teatru? Mai e
αμάξω-μα, -ματος, το subst. caroserie
vorbă?
αμαξωτ-ός, -ή, -ό adj. -* αμαξιτός
αμεθοδία, η subst. lipsă de metodă
αμαράγκιαστ-ος, -η, -ο adj. neofilit(-ă), neves-
αμέθοδ-ος, -η, -o I. adj. care nu are metodă II.
tejit(-ă)
adv. ( - a ) fără metodă
αμάραντ-ος, -η, -ο adj. 1. care nu se vestejeşte,
αμέθυστ-ος, -η, -o adj. I. neameţit(-ă), neîmbă-
neofilit(-ă) 2. o -ος bot. amarantă
αμαρκάριστ-ος, -η, -o adj. nemaieat(-ă) tat(-ă) II. o -ος subst. geol. ametist
αμαρτ-αίνω şi αμαρτ-άνω, -ησα ν.ί. a păcătui, a αμείβω άμειψα, αμείφτηκα αμείφθηκα v.t. a
greşi răsplăti, a recompensa // -εται α δ ρ ά e plătit
αμάρτη-μα, -ματος, το subst. 1. păcat 2. greşea- bine
lă, vină // το προπατορικό ~ păcat strămoşesc αμείλικτ-ος, -ος, -o şi αμείλιχτος, -η, -o I. adj.
// θανάσιμο ~ păcat de moarte 1. implacabil(-ă), neîndurător 2. fatal, inexora-
αμαρτία, η subst. 1. păcat 2. fărădelege // άφεση bil // -οι νόμοι legi implacabile // -ος άνθρω-
-ών iertarea păcatelor // τι ~! ce păcat! // θα πος om neîndurător II. adv. ( - a ) fără cruţare
ήταν ~ να πω ότι... ar fi păcat să spun că... αμειψισπορά, η subst. agric. asolament, cultură
αμαρτύρητ-ος, -η, -o adj. nemărturisit(-â) alternată
αμαρτωλ-ός, -ή, -ό adj. pâcătos(-oasă) αμείωτ-ος, -η, -o adj. nemicşorat(-ă), nediminu-
αμαρυλλίδα, η subst. bot. amarilă, plantă cu bulb at(-ă), neîmpuţinat(-ă)
αμάσητ-ος, -η, -o adj. nemestecat(-ă) // -η αμελάνωτ-ος, -η, -o adj. nepătat(-ă) de cerneală
τροφή hrană nemestecată άμελγ-μα, -μάτος şi άρμεγμα, το v.t. 1. mul-
αμασκάρευτ-ος, -η, -o adj. nemascat(-ă), nede- gere, muls, mulsoare 2.fig. exploatare
ghizat(-ă) αμέλγω şi αρμέγω v.t. 1. a mulge 2. fig. a trage
αμαστίγωτ-ος, -η, -o adj. nebiciuit(-ă) foloase de pe urma cuiva, a exploata pe cineva
αμάτιαστ-ος, -η, -o adj. nedeocheat(-ă) αμέλεια, η subst. neglijenţă, nepăsare // δείχνω
αμάτωτ-ος, -η, -o adj. neînsângerat(-â) εγκληματική ~ a dovedi o neglijenţă crimi-
αμαυρ-ώνω, -ωσα, -ώΟηκα, αμαυρωμένος ν./. nală // εξ -ς din neglijenţă
1. a întuneca, a înnegri // του -ωσα τη δόξα αμελέτητ-ος, -η, -o I. adj. 1. nestudiat(-ă), neci-
i-am întunecat gloria 2. a lipsi de luciu tit(-ă), nepregătit(-ă)// -o πρόβλημα problemă
αμαύρωση, η 1. subst. întunecare 2. med. amau- nestudiată // -ος μαθητής elev nepregătit // -ος
roză, pierderea vederii άνθρωπος om necitit II. subst. τά -α fudulii
αμάχη, η subst. duşmănie, ură, gâleeavă III. adv. ( - a ) fără a se pregăti, fără a studia
34 αμελής - άμετρος
αμελ-ής, -ής, -ές I. adj. 1. neglijent(-ă), nepăsă- αμέσως adv. imediat, fără întârziere //έρχομαι -
tor(-oare) 2. (d. elevi) nesârguincios(-oasă), vin imediat
nesilitor(-oare) II. adv. (-<ός) cu neglijenţă, cu αμετάβατ-ος, -η, -o I. adj. gram. intranzitiv(-ă)
nepăsare // -o ρήμα verb intranzitiv
αμελητέ-ος, - α , -o adj. 1. neglijabil(-ă) 2. de αμεταβίβαστ-ος, -η, -o adj. 1. intransmisibili-ă)
ne luat în cosideraţie // - a ποσότητα cantitate 2. netransmis(-ă)
neglijabilă αμετάβλητ-ος, -η, -o I. adj. 1. invariabil(-ă),
αμελκτής, o subst. mulgător(-oare) imuabilf-ă), neschimbători-oare), constant(-ă)
αμελώ-ησα, ήΟηκα, αμελημένος I. v.t. a neglija, 2. neschimbaţi-ă) H - 1 κατάσταση situaţie ne-
a nu da atenţie, a omite // ~ τον εαυτό μου a se schimbată II. subst. το -o invariabilitate, imua-
neglija pe sine // — τα μα θήματά μου a-şi bilitate III. adv. (-a)
neglija lecţiile II ~ το σπίτι μου a-şi neglija αμετάδοτ-ος, -η, -o I. adj. 1. nepredat(-ă) mai
casa II. v. r. a nu se ocupa de, a nu se îngriji departe, netransmis(-ă) 2. netransmisibil(-ă) 3.
άμεμπτ-ος, -η, -o I. adj. ireproşabil(-ă), impeca- necomunicat(-ă) II. adv. (-a)
bil(-ă), fără cusur // -η συμπεριφορά com- αμετάθετ-ος, -η, -o I. adj. 1. inamovibil(-ă) 2.
portare impecabilă netransferat(-ă) II. adv. (-a)
αμερεμέτιστ-ος, -η, -o adj. uereparat(-ă) αμετακινησία, η subst. imobilitate, stare de ne-
αμερικανίζω v.i. a se americaniza, a face pe mişcare
americanul(-a) αμετακίνητ-ος, -η, -o I. adj. imobil(-ă) II. ad\\
(-a)
αμερικανικ-ός, -ή, -ό şi -άνικος -άνικη -άνικο
αμετάκλητ-ος, -η, -o I. adj. irevocabil(-ă) // -η
1. adj. american(-ă), americânesc(-ească) // -ος
απόφαση hotărâre irevocabilă II. ad\'. (-a)
τρόπος ζωής mod de viaţă american II. subst.
αμετάλαβ-ος, -η, -o şi αμεταλάβητ-ος, -η, -o
τα - α limba americană III. adv. ( - a ) americă-
adj. neîmpărtăşit(-ă)
neşte
αμετάλλ-ος, -η, -o adj. care nu conţine metal
Αμερικάν ος, o, -a, şi - ί δ α , -η subst. ameri-
αμεταμέλητ-ος, -η, -o adj. necăit(-ă), nepocăit
can(-ă)
(-ă), care nu-şi recunoaşte greşeala
αμεριμνησία, η subst. 1. lipsă de griji 2. nepă-
αμεταμόρφωτ-ος, -η, -o adj. netransformat(-ă),
sare, indiferenţă
netransfigurat(-ă)
αμέριμν-ος, -η, -o I. adj. 1. lipsit(-ă) de griji 2.
αμετανοησία, ή subst. necăinţă, nepocăinţă, im-
nepăsători-oare), indiferent(-ă)// -ος άνθρωπος
penitenţă
om fără griji // -η ζωή viaţă fără de griji
. αμετανόητ-ος, -η, -o I. adj. necăit(-ă), nepocăit
αμέριστ-ος, -η, -o I. adj. 1. nedivizat(-ă), neîrn-
(-ă), impenitent(-ă) II. adv. ( - a ) fără a se pocăi
părţit(-ă) 2. indivizibil(-ă) II. adv. ( - a ) fără
αμετάπειστ-ος, -η, -o adj. îndărătnic(-ă), încă-
împărţire, în întregime
păţânaţi-ă), care nu poate fi convins
αμερόληπτ-ος, -η, -o I. adj. nepărtinitor(-oare),
αμετατόπιστ-ος, η, o adj. nemişcaţi-ă)
imparţial(-ă) II. adv. ( - a ) αμετάτρεπτ-ος, -η, -o adj. 1. netransformabil(-ă)
αμεροληψία, η subst. nepărtinire, imparţialitate 2. neconvertibil(-ă) 3. netransformat(-ă) 4.
αμέρωτ-ος, -η, -o adj. nedomesticit(-ă), neîm- neconvertit(-ă)
blânzit(-ă) αμετάφραστ-ος, -η, -o adj. I. 1. netradus(-ă) 2.
αμεσεγγύητ-ος, -ος, -ov adj. nesechestrat(-ă) de netradus, intraductibil(-ă) II. adv. (-a)
άμεσ-ος, -η, -o I. adj. 1. nemijlocit(-ă), direct(-ă) αμεταχείριστ-ος, -η, -o adj. neîntrebuiţat(-ă),
// -η συμμετοχή participare nemijlocită // -oi nepurtat(-ă)
φόροι impozite directe // έχει -η σχέση are αμέτοχ-ος, -η, -o adj. care nu participă, care nu
legătură directă // — τον εαυτό μου a se neglija are nici un amestec // είναι -ος στο έγκλημα
pe sine 2. imedial(-ă), urgenţi-ă) II -o αποτέ- este străin de această crimă
λεσμα rezultat imediat // -ες α ν ά γ κ ε ς nevoi αμέτρητ-ος, -η, -o adj. 1. nemăsuraţi-ă), imens
imediate // -η επέμβαση intervenţie urgentă 3. (-ă) 2. incomensurabili-ă) // -α πλούτη bogăţii
gram. -o αντικείμενο complement direct II. imense
adv. ( - a ) în mod direct // με αφορά - a mă pri- αμετροέπεια, η subst. vorbărie
veşte direct άμετρ-ος, -η, -o I. adj. 1. nemăsurat(-ă) 2. de ne-
άμεστ-ος, -η, -o adj. 1. (d. fructe) necopt(-oaptă) măsurat, nemăsurabil(-ă) 3. (d. versuri) ametru
2. (d. oameni) imatur(-ă) // -ος στίχος vers âmetru Π. adv. ( - a ) exagerat,
αμέστωτ-ος, -η, -o adj. —* άμεστός fără măsură
αμή - αμολάω 35
α ν conj. dacă, în caz că // δεν ξέρω ~ Οα έρθω nu αναβλ-όζω şi αναβρ-ύζω, -υσα v.i. a ţâşni, a
ştiu dacă voi veni // ~ είναι δυνατόν dacă este izvorî
posibil // ~ κ α ι deşi // τι κι ~ ce dacă // ~ δεν ανάβλυση, η subst. ţâşnire
ήταν αυτός θα ήμουν δυστυχής dacă nu era el αναβολέας, o subst. scăriţă (la şa)
aş fi fost nenorocit αναβολή, η subst. amânare // ζητώ — πληρωμής
α ν ά prep. 1. (cu Ac.) înv. împreună cu, peste, cer o amânare a plăţii II δέν επιδέχεται - nu
peste tot, vizavi // - χ ε ί ρ α ς în mină 2. (cu Ν fi încape amânare // άνευ -ς fără amânare
Ac) (distributiv) cîte // ~ εικοσιτετράωρο la αναβολικό, το subst. substanţă anabolică
fiecare 24 de ore 3. (durată de timp) II - τους αναβολισμός, o subst. anabolism, asimilaţie
αιώνες de-a lungul secolelor αναβράζω v.i. rar 1. a fierbe în clocote, a clocoti
α ν ά - element de compunere ce denotă sensurile 2. (d. pilule efervescente) a se dizolva
de "sus", "în spate", "din nou" şi intensificarea αναβρασμός, o subst. fig. agitaţie, frământare
unei acţiuni αναβροχιά, ή subst. secetă // στην — καλό και
α ν α β ά θ ρ α , η subst. scară (pe un vas, a unui το χαλάζι când e secetă e bună şi grindina
vehicul), estradă, podium ανάβω, ά ν α ψ α , ανάφτηκα αναμμένος I. v.t. 1.
αναβαλλόμενος, o subst. dojană, ceartă, admo- a aprinde // - το φώς a aprinde lumina // - τη
nestare, mustrare // μου έψαλε τον -o m-a cer- φωτιά a aprinde focul 2. a face focul 3.fig. a
tat tare irita, a înfuria II. v.i. fig. a se înfuria, a-şi ieşi
α ν α β ά λ λ - ω , α ν έ β α λ α , αναβλήθηκα I. ν./. 1. a din fire // άναψε ολόκληρος από θυμό s-a
amâna, a tergiversa, a temporiza // ανέβαλα aprins de mânie // άναψε το γλέντι s-a încins
το ταξίδι μου mi-am amânat călătoria // ~ επ' petrecerea III. v.i. fig. a prinde puteri, a se
αόριστον amân pentru o perioadă nedetermi- învigora
nată // η δίκη αναβλήθηκε procesul s-a amâ- α ν α γ α λ λ - ι ά ζ ω , -ιασα v.i. a se bucura foarte tare
nat // o γάμος ανβλήθηκε nunta s-a amânat 2. // -ιάσε η ψυχή μου m-am bucurat din suflet
jur. a proroga // o πρόεδρος ανέβαλε την α ν α γ ά λ λ ι α σ - μ α , -ματος, το subst. bucurie
σύνοδον της Βουλής preşedintele a prorogat mare, mulţumire
sesiunea Camerei α ν α γ γ ε λ ί α , η subst. anunţ, înştiinţare, aviz
α ν α β α π τ - ί ζ ω , -ισα, -ιστηκα, αναβαπτισμένος αναγγέλλ-ω, α ν ά γ γ ε ι λ α şi αναγγέλθηκα,
v.t. 1. a boteza din nou, a reboteza 2. fig. a fi αναγγελμένος v.t. a anunţa, a înştiinţa, a vesti,
cauza unei renaşteri spirituale, morale a aduce la cunoştinţă // έχω την τιμή να σας ~
αναβάπτιση, η şi αναβάπτισ-μα, -ματος το ότι am onoarea să vă anunţ că
subst. acţiunea de a se boteza din nou, re- αναγέννηση, η subst. 1. renaştere, regenerare 2.
botezare ist. Renaşterea // η εποχή της Αναγεννήσεως
αναβαπτιστής, o subst. baptist epoca Renaşterii
ανάβαση, η subst. urcare, suire, suiş, ascensiune,
αναγεννησιακ -ός, -ή, -ό adj. de Renaştere, al
escaladare // ~ στο θρόνο urcare pe tron //
Renaşterii, renascentist(-ă)
Κόρου ~ expediţia lui Cirus
αναγεννητικ-ός, -ή, -ό adj. regenerator(-oare)
α ν α β ά τ η ς , o subst. călăreţ, jocheu
αναγενν-οι ησα, ήθηκα, αναγεννημένος v.t. 1. a
α ν α β ι β ά ζ ω v.t. rar a ridica, a înălţa
reface 2.fig. a reda pofta de viaţă, mîncare
αναβίβαση, η subst. 1. ridicare, înălţare 2. gram.
α ν α γ κ - ά ζ ω , -ασα, -άστηκα, αναγκασμένος v.t.
deplasarea accentului a sili, a forţa, a constrânge, a obliga // τον -ασα
αναβι-ώνω, ίωσα v.t. 1. a reveni la viaţă, a re- να παραδοθεί l-am silit să se predea
învia // ίωσαν οι φόβοι μου temerile mele au α ν α γ κ α ί - ο ς , - α , -o I. adj. necesar(-ă), indis-
reînviat 2. a reapare p e n s a b i l ă ) , de trebuinţă // -ες προϋποθέσεις
αναβίωση, η subst. 1. revenire la viaţă, reînviere premise necesare // είναι -o κακόν este un rău
2. biol. anabioză necesar// -o στοιχείο element necesar II. το -o
αναβλέπω v.i. (rar) 1. a-şi recăpăta vederea // closet
ήταν τυφλός κ α ι ανέβλεψε a fost orb şi şi-a α ν α γ κ α ι ό τ η τ α , η subst. necesitate, trebuinţă
recăpătat vederea 2. a se uita în sus αναγκασμέν-ος, -η, -o adj. nevoit(-ă), constrâns
ανάβλεψη, η subst. 1. recăpătarea vederii 2. fig. (-ă), obligat(-ă)
căinţă αναγκασμός, o subst. constrângere, silire, forţare
αναβλητικ-ός, -ή, -ό adj. care tergiversează αναγκαστικ-ός, -ή, -ό adj. forţat(-ă), impus(-ă),
αναβλητικότητα, η subst. mania cuiva de a ter- silit(-â), silnic(-ă) // -ή προσγείωση aterizare
giversa forţată // -ή εργασία muncă silnică // - ά μέτρα
ανάγκη - αναδημοσιεύω 39
tură de stat nesângeroasă II. adv. ( - a ) // ό λ α ~ μιά άγνωστη νήσο a descoperi o insulă ne-
έγινον - a toate s-au făcut fără vărsare de sânge cunoscută
αναιμία, η subst. med. anemie ανακάλυψη, η subst. 1. descoperire // οι μεγάλες
αναιμικ-ός, -ή, -ό adj. anemic(-ă) -εις του 19ου αιώνα marile descoperiri ale
αναιρεσεί-ων, o, -ουσα, η subst. jur. recurent secolului al 19-lea 2. dibuire
(-ă) la instanţa judecătorească * α ν α κ α λ - ώ , -εσα, α ν α κ λ ή θ η κ α , ανακλημένος
αναιρέσιμ-ος, -η, -o adj. 1. revocabil(-ă), casa- I. v.t. 1. a rechema // - στην τάξη a rechema la
bil(-ă) 2. refutabil(-ă), contestabil(-ă) ordine 2. a retrage // ~ τον λ ό γ ο μου a-şi
αναίρεση, η subst. 1. dezicere, retractare 2. jur. retrage cuvântul II. v.r. -ούμαι a-şi reaminti
revocare, casare 3. combatere, contestare // ~ α ν α κ ά μ π τ ω , ανέκαμψα v.t. 1. a da pe spate 2. a
των υποσχέσεων retractarea promisiunilor // răsuci
ζητώ ~ της απόφασης cer casarea hotărârii ανάκαμψη, η subst. aplecare pe spate, revenire
αναιρετικ-ός, -ή, -ό adj. jur. de recurs, de casare, înapoi
de revocare α ν α κ α ο ύ ρ α , η subst. arsuri la stomac
αναιρώ, αναίρεσα, αναιρέθηκα v.t. 1. a dezice α ν ά κ α τ α adv. grămadă, claie peste grămadă,
// αναίρεσε ~ τον λόγον του s-a dezis de de-a valma
cuvântul dat a retracta 2. a contesta, a combate
α ν α κ α τ ά λ η ψ η , η subst. recuperare (a unui teri-
3. a casa // ~ δικαστική απόφασι a casa o
toriu etc.)
hotărâre j udecâtorească
α ν α κ α τ α ν ο μ ή , η subst. reîmpărţire
αναισθησία, η subst. 1. nesimţire (p. şi fig.) 2.
α ν α κ α τ ά τ α ξ η , η subst. 1. reclasificare 2. reorga-
amorţire 3. med. anestezie // τοπική ~ aneste-
nizare // ~ των δυνάμεων reorganizarea for-
zie locală
ţelor
αναισθησιολόγος, o subst. medic anestezist
αναισθητίαση, η med. anesteziere α ν α κ ά τ ε - μ α , -ματος, τ ο subst. amestecare
αναισθητικ-ός, -ή, -ό adj. anestezic // το -ό ανακάτευτ-ος, -η, -o adj. neamestecat(-ă)
anestezicul α ν α κ α τ εύω, -εψα, -εύτηκα, ανακατεμένος I.
αναισθητοποίηση, η subst. anesteziere v.t. 1. a amesteca // ~ το τσάι με ζάχαρη a
αναισθητοποι-ώ, -ησα, -ήθηκα, αναισθητοποιη- amesteca ceaiul cu zahărul // ~ τ ο φαί a
amesteca mâncarea 2. a încurca lucrurile // εσύ
μένος v.t. a anestezia
τα -εψες όλα tu le-ai încurcat pe toate 3. a tul-
αναίσθητ-ος, -η, -ο I. adj. 1. insensibil(-ă), în
bura 4. a scârbi 5. a implica pe cineva // με -ψε
nesimţire // έπεσε -ος a căzut în nesimţire 2.
κ α ι μένα στο κουτσομπολιό m-a implicat şi
fig. nepăsător(-oare), indiferent(-ă), nesimţit
pe mine în bârfă II. v.r. (-ευμαι) 1. a se ameste-
(-ă), indolent(-ă)
ca, a se vârî // ~ σέ ξένες υποθέσεις a se ames-
αναισχυντία, η subst. 1. neruşinare, neobrăzare
teca în treburile altora, a se vârî unde nu-i
αναίσχυντ-ος, -η, -o adj. neruşinat(-â), neobră-
fierbe oala 2. a interveni // ~ στην συζήτηση a
zat(-ă) // -η πράξη faptă neruşinată
interveni în discuţie 3. a pătrunde printre alţii,
αναιτιολόγητ-ος, -η, -o adj. 1. nemotivat(-ă),
a se amesteca // ~ μέσα στο πλήθος a se
nejustificat(-ă) 2. nejustificabil(-ă)
amesteca în mulţime 4. a se scârbi // -ευονται
αναίτι-ος, - α , -o 1. adj. nevinovat(-ă) II. adv.
τ α εντερά μου mi-e greaţă
(-a) fără vină, pe nedrept
ανακάτεψη, η subst. —» α ν α κ ά τ ε μ α
ανακαθ-ίζω şi ανακάθ-ομαι, -ισα v.t. a ridica
α ν ά κ α τ - ο ς , -η, -ο I. adj. dezordonat(-ă) Π. adv.
pe cineva în şezut, a l pune în şezut
(-α)
ανακαιν-ίζω, -ισα, -ίστηκα, ανακαινισμένος
v.t. 1. a reînnoi 2. a reface, a recondiţiona II ~ α ν α κ ά τ ω μ α , το subst. —» α ν α κ ά τ ε μ α
τα έπιπλά μου îmi recondiţionez mobila ανακατ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, ανακατωμένος
ανακαίνιση, η subst. 1. reînnoire, primenire 2. ν.ί. —• α ν α κ α τ ε ύ ω
recondiţionare ανακάτωση şi α ν α κ α τ ω σ ι ά , η —» α ν α κ ά τ ε μ α
ανακαινιστής, o subst. reformator ανακατωσούρα, η subst. 1. învălmăşeală II τι ~
ανακαινιστικ-ός, -ή, -ό adj. care se referă / are είναι εδώ ce învălmăşeală e aici // είναι μιά ~
legătură cu renovarea, înnoirea, reformarea άκρη δεν βρίσκεις este ο învălmăşeală de nu
ανακαλ-ύπτω, -υψα, -ύφτηκα şi -ύφθηκα v.t. 1. te mai descurci 2. deranj stomacal
a descoperi 2. a dibui // -υψα που κρύβει τ α ανακατοσούρ-ης, - α , -ικο adj. intrigant(-ă)
λεφτά του am dibuit unde îşi ascunde banii // α ν α κ ά τ ω τ - ο ς , -η, -o adj. —* α ν α κ ά τ ε υ τ ο ς
42 ανακατωτός - ανακτώ
μπήκε ~ μας a intrat între noi // τα π α ι δ ι ά -η απόδειξη dovadă peremptorie II. ad\. (-a)
τρέχουν ~ του δρόμου copiii aleargă în mijlo- II είναι ~ έργα τέχνης sunt indiscutabil opere
cul drumului // δέν έχουμε τίποτα ~ μας nu de artă
avem nimic între noi // ~ στίς 5 μέ 6 între orele α ν α ν ά ς , o subst. bot. ananas
5 şi 6 // ~ ζωής κ α ι θ α ν ά τ ο υ între viaţă şi α ν α ν δ ρ ί α , η subst. laşitate, mişelie
moarte // ~ στ' ά λ λ α între altele // o ένας ~ άνανδρ-ος, -η, -o şi άναντρ-ος, -η, -o I. adj.
στους τρεις unul dintre cei trei // ζούμε ~ σε laş(-ă), mişel(-ea) II. adv. (-a) în mod laş, cu
ανθρώπους trăim printre oameni laşitate, mişeleşte
α ν α μ ε τ α δ ί δ ω , αναμετέδωσα, αναμεταδόθηκα ανανε-ιόνω, -oxja, -ώθηκα, ανανεωμένος v.t. 1.
ν./, a retransmite a reînnoi // ~ τα μηχανήματα a reînnoi apara-
αναμετάδοση, η subst. reluarea emisiunii // ~ tura 2. a întineri 3. a da un nou termen, a pre-
του προγράμματος reluarea emisiunii lungi // ~ το συμβόλαιο a prelungi, a reînnoi
αναμεταξύ ad\>. între, printre // έχουμε σχέσεις contractul 4. a repeta
αναμεταξύ μ α ς avem relaţii între noi // ~ μας ανανέωση, η subst. 1. reînnoire // ~ των επίπλων
θα είμαστε vom fi între noi // στο ~ între timp reînnoirea mobilierului 2. întinerire // βιολογική
αναμέτρηση, η subst. confruntare ~ întinerire biologică 3. prelungire (a unui ter-
αναμετρ-ώ şi αναμετρ-άω, -ησα, -ήθηκα I. v.t. men) 4. repetare
a măsura, a lua în calcul (eventuale consecinţe) ανανεωτικ-ός, -ή, -ό adj. 1. de reînnoire, reno-
II. αναμετριέμαι v.r. a se confrunta vator(-oare) 2. de întinerire // -ή θεραπεία tra-
ά ν α μ - μ α , -ματος, το subst. 1. aprindere // το ~ tament de întinerire 3. novator(-oare)
της φωτιάς aprinderea focului 2. (d. alimente) ανανήφω, ανένηψα v.i. a se dezmetici, a-şi veni
încingere, alterare 3.fig. înflăcărare, exaltare în fire
ανάμνηση, η subst. amintire // εις ~ şi γιά ~ în
ανάνηψη, η subst. dezmeticire, recăpătarea echi-
amintirea, pentru amintirea librului sufletesc
αναμνηστικ-ός, -ή, -ό adj. 1. comemorativ(-ă) // άνανθ-ος, -η, -o adj. fără flori
-ή π λ ά κ α placă comemorativă 2. de amintire ανανούριστ-ος, -η, -o adj. nelegănat(-ă)
3. το -ό obiect care evocă o amintire, suvenir ά ν α ν τ α adv. în amonte, în sus
αναμονή, η subst. aşteptare // αίθουσα -ς sala de
ανανταπάντητ-ος, -η, -o adj. care nu a primit
aşteptare
răspuns
αναμορφ-ώνω, -ama, -ώθηκα, αναμορφωμένος
ανανταπόδοτ-ος, -η, -o adj. nerestituit(-ă), ne-
v.r. 1. a forma din nou, a transforma, a restruc-
tura, a ameliora 2. a reeduca rambursat(-ă), neîntors(-oarsă) // -η επίσκεψη
αναμόρφωση, η subst. 1. formare din nou, refa- vizită neîntoarsă
cere, restructurare, reînnoire, ameliorare // ~ αναντικατάστατ-ος, -η, -o adj. de neînlocuit //
των θεσμών reînnoirea instituţiilor 2. reeducare -ος υπάλληλος funcţionar de neînlocuit
αναμορφωτήριο, το subst. şcoală de corecţie αναντίρρητ-ος, -η, -o adj. indiscutabil(-â), de
αναμορφωτ-ής, o, -ώτρια, η subst. reforma- netăgăduit, peremptoriu(-ie)
tori-oare) αναξιοπιστία, η subst. rea credinţă
αναμορφωτικ-ός, -ή, -ό adj. 1. care transfor- αναξιόπιστ-ος, -η, -o adj. de rea credinţă, ne-
mă(-ă) 2. care reeducă(-ă) demn(-ă) de încredere
αναμόχλευση, η subst. răscolire, aţâţare // ~ του αναξιορέπεια, η subst. lipsă de demnitate
ζητήματος aţâţarea chestiunii // ~ των παθών αναξιορεπ-ής, -ής, -ές I. adj. lipsit(-ă) de dem-
răscolire a pasiunilor nitate, nedemn(-ă) // -ής άνθρωπος om ne-
αναμοχλεύω, αναμόχλευσα v.t. a pune în miş- demn II. adv. (-ώς) fără demnitate
care; a stârni, a răscula ανάξι-ος, - α , -o I. adj. 1. nedemn(-ă), nevred-
αναμπουμπούλα, η subst. harababură, dezor- nic(-ă) // είναι -ος προσοχής care nu merită
dine, talmeş-balmeş, învălmăşeală atenţie II. adw ( - a ) în mod nedemn
αναμφίβολ-ος, -η, -o I. adj. evident(-ă), clar(-ă), αναξιότητα, η subst. lipsă de demnitate, nevred-
neîndoielnic(-ă) II. adv. ( - a ) fără îndoială // nicie
κατέστη ~ α ν α γ κ α ί ο a devenit fără îndoială αναπάντεχ-ος, -η, -o I. adj. neaşteptat(-ă), ne-
necesar p r e v ă z u t ă ) // -η είδηση ştire neaşteptată II.
αναμφισβήτητ-ος, -η, -o I. adj. 1. indiscutabil(-ă), adv. ( - a ) pe neaşteptate
de netăgăduit, incontestabili-ă) H - 1 πρόοδος αναπάντητ-ος, -η, -o I. adj. (d. o întrebare) ră-
progres indiscutabil 2. jur. peremptoriu(-ie) // mas(-ă) fără răspuns II. adv. ( - a )
α ν α π α ρ ά γ ω - αναπόσπαστος 45
ανασφάλεια, η subst. nesiguranţă, incertitudine ανατολίτικ-ος, -η, -o adj. din orient, oriental)-ă)
ανασφαλ-ής, ~ής, -ές adj. uesigur(-ă), incerţi-ă) I I - a τραγούδια cântece orientale
ανασφάλιστ-ος, -η, -ο adj. neasigurat(-ă) ανατομείο, το subst. med. sală de disecţie
ανάσχεση, η subst. încetare, oprire // η ~ της ανατομή, η subst. med. 1. disecare 2. disecţie
αναπτύξης încetarea dezvoltării α ν α τ ο μ ί α , η subst. 1. med. ştiinţă care studiază
ανασχηματ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, ανασχηματισ- stmctura fiinţelor 2. structura unui organ / al
μένος ν.ί. a reconstitui, a aranja din nou, a unei fiinţe
remania, a reforma ανατομικ-ός, -ή, -ό adj. anatomic)-ă)
ανασχηματισμός, o subst. reconstituire, remani- ανατόμος, o, η subst. 1. anatomist)-ă), diseca-
ere, reformare // ~ της κυβέρνησης remanierea tor(-oare) 2. fig. care analizează minuţios pro-
guvernului blemele
α ν ά τ α ξ η , η subst. med. reducţie ανατρεπτικ-ός, -ή, -ό adj. subversiv)-ă), dis-
α ν α τ α ρ - ά ζ ω , - α ξ α , - ά χ τ η κ α , αναταραγμένος truetiv(-ă) // -ές ιδέες idei subversive
v.t. 1. a scutura, a agita 2. a tulbura, a nelinişti ανατρέπω, ανέτρεψα, ανατράπηκα v.t. 1. a
α ν α τ α ρ α χ ή , η subst. nelinişte, tulburare răsturna, a da peste cap 2. (fig.) a da jos dintr-o
ανάταση, η subst. 1. înălţare, ridicare 2. întin- funcţie 3. a respinge // ~ τους ισχυρισμούς
dere // gimn. ~ των χειρών ridicarea mâinilor κάποιου a respinge afinnaţiile cuiva 4. a anula
3.fig. înălţare spirituală // ~ των φυχοιν înăl- // ~ την απόφαση a anula hotărârea 5. a de-
ţarea sufletelor monstra că e greşit
ανατάσσω v.t. med. a face o reducţie, a reduce, a ανατρέφω şi αναθρέφω, ανέθρεψα şi ανάθρε-
pune la loc un organ sau un membru ψα, ανατράφηκα, αναθρεμμένος v.t. a creşte
α ν α τ έ λ λ ω , ανέτειλα şi α ν ά τ ε ι λ α ν.ί. 1. (d. un (un copil), a instrui, a educa
corp ceresc) a răsări // ανατέλλει o ήλιος a ανατρέχω, ανάτρεξα 1. a recurge, a apela la... //
răsări soarele 2. a începe, a se ivi // ανατέλλει ~ σε ά λ λ α μέσα a recurge la alte mijloace II ~
καινούρια εποχή începe o epocă nouă στο παρελθόν a apela la trecut 2. a se raporta /
ανατίμηση, η subst. 1. scumpirea / creşterea pre- a se referi la...
ţurilor 2. reevaluare // η ~ του δολλαρίου ανατρέψιμ-ος, -η, -o axlj. care poate fi răsturnat
reevaluarea dolarului ανάτρηση, η subst. chir. trepanaţie, perforaţie
ανατιμ-ώ, -ησα, (ανατιμώμαι) -ήθηκα, α ν α τ ι - ανατριχ-ιάζω, -ιασα ν.ί. 1. a avea frisoane, a se
μημένος v.t. fin. 1. a scumpi, a creşte preţurile zbârli // ~ α π ό το κρύο a se zbârli de frig 2. a
2. a reevalua se cutremura // ~ από τον φόβο a se cutremu-
α ν α τ ι ν - ά ζ ω , - α ξ α , - ά χ τ η κ α , ανατιναγμένος ra de spaimă
v.t. a arunca în aer, a distruge cu o substanţă ανατριχιαστικ-ός, -ή, -ό adj. 1. care dă frisoane
explozivă 2. înfiorător(-oare), cutremurător)-oare)
α ν α τ ί ν α ξ η , η subst. anmcare în aer // η ~ της α ν α τ ρ ι χ ί λ - α , η subst. 1. frison // έχω -ες am fri-
γέφυρας aruncare în aer a podului soane 2. fior, tremur
ανατροπή, η subst. răsturnare // ~ του καθεστώ-
α ν α τ ο κ - ί ζ ω , -ισα, -ίστηκα, ανατοκισμένος ν.ί.
τος răsturnarea regimului
fin. a capitaliza o dobîndă
ανατροφή, η subst. 1. educaţie 2. educare, creş-
ανατοκισμός, o subst. capitalizare
tere // άνθρωπος χωρίς ~ om prost crescut
ανατολή, η I. subst. 1. răsărit // η ~ του ηλίου
ανάτυπο, το subst. extras, tirage â-part
răsăritul soarelui 2.fig. început // ~ νέας ζωής
ανατυπ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, ανατυπωμένος
început de viaţă nouă Π. Ανατολή, η subst.
prop. Orient // Εγγύς ~ Orientul Apropiat // ν.ί. a retipări, a reimprima
Μέση ~ Orientul Mijlociu // Άνω ~ Orientul ανατύπωση, η subst. retipărire, reimprimare
îndepărtat, Extremul Orient II η ~ κ α ι η Λύση άναυδ-ος, -η, -o adj. mut(-ă) (de uimire etc.) //
Răsăritul şi Apusul έμεινα -ος α π ό την έκπληξη am rămas mut de
α ν α τ ο λ ι κ - ό ς , -ή, -ό I. adj. răsăritean(-ă), orien- uimire
tal)-ă), estic(-ă), din est // -ή εκκλησία biseri- ά ν α υ λ α adv. cu de-a sila // διώχτηκε ~ a fost dat
ca Răsăritului // -ός άνεμος vânt din est II. afară cu de-a sila
adv. (~ά) spre est, la est άναυλ-ος, -η, -o adj. 1. (mar.) care n-a plătit
αναταλιστής, o subst. orientalist navlu 2. fig. dat(-ă) afară cu de-a sila // έφυγε
ανατολίτ-ης, o, -ισσα, η subst. locuitor)-oare) -ος a plecat cu de-a sila
din răsărit, oriental(-ă) αναύλωτ-ος, -η, -o adj. nenavlosit(-ă)
αναυπήγητος - ανεβάζω 49
αναυπήγητ~ος, -η, -ο adj. mar. (d. vase) necon- αναχωρ-ώ, -ησα v.i. a porni la dram. a pleca // ~
struit(-ă) σήμερα για την Αθήνα plec astăzi spre Atena
αναφαίνομαι, α ν α φ ά ν η κ α v.r. a se ivi, a apărea, αναψηλάφηση, η subst. 1. reexaminare // ~ του
a se arăta 11 α ν α φ α ί ν ε τ α ι στον ορίζοντα se ζητήματος reexaminare a chestiunii 2. jur.
iveşte la orizont rejudecare, reluarea procesului // ~της δίκης
αναφαίρετ-ος, -η, -o adj. 1. inalienabil)-ă), de reluare a procesului
neînstrăinat // -o δικαίωμα drept inalienabil 2. αναψηλαφ-ώ, -ησα v.t. 1. a reexamina 2. jur. a
το -o jur. ineomutatibilitate revizui, a relua procesul
αναφανδόν adv. (in mod) evident / clar / neîndo- αναψοκοκκιν-ίζω, -ισα, αναψοκοκκινισμένος
ielnic, iără nici o îndoială v.i. a se înroşi de furie
αναφεγγιά, η subst. licărire, lumină slabă αναψυκτήριο, το subst. chioşc de răcoritoare
αναφέρω, ανέφερα şi ανάφερα, αναφέρθηκα I. αναψυκτικό, το subst. băutură răcoritoare
v.t. şi». 1. a menţiona, a c i t a / / ~ μερικά π α ρ α - αναψυκτικ-ός, -ή, -ό adj. 1. răcoritori-oare)
δείγματα citez câteva exemple 2. a raporta, a αναψυχή, η subst. 1. recreaţie, odihnă, agrement
referi // ~ ότι... vă raportez că... // ~ στον // ταξίδι -ς voiaj de agrement
διοικητή τα συμβάντα a raporta comandantu- ανδραγάθη-μα, -ματος, το subst. faptă eroică,
lui cele petrecute II. v.i. αναφέρομαι 1. a se act de curaj, vitejie
referi // τα πιό πάνω αναφέρονται στο α ν δ ρ α γ α θ ί α , η subst. bărbăţie, vitejie, eroism
πρόβλημα... cele de mai sus se referă la pro- α ν δ ρ ά κ λ α , η subst. bot. iarbă-grasă
blema... 3. a se raporta la, a fi legat / a se lega ανδράποδο, το subst. prizonier de război vândut
de ca sclav
αναφιλητό, το subst. plânset, suspin άνδρας şi άντρας, o subst. 1. bărbat 2. soţ 3. om
αναφλεκτήρας, o subst. dispozitiv de aprindere, viteaz, curajos
bujie ανδρεία, η subst. bărbăţie, vitejie, voinicie
ανδρείκελο, το subst. marionetă (păpuşă), fig.
αναφλεκτικ-ός, -ή, -ό şi αναφλέξιμ-ος, -η, -ο
om slugarnic
adj. inflamabil(-ă) ανδρεί-ος, - α , -o I. adj. viteaz(-ă) II. adv. (-ως)
ανάφλεξη, η subst. 1. scânteiere 2. aprindere vitejeşte // έπεσε πολεμώντας a căzut luptând
αναφορά, η subst. 1. citat, menţiune 2. referire, vitejeşte
raportare, raport // δίνω ~ a da raportul 3. ανδρειο>μέν-ος, -η, -o şi αντρειωμέν-ος, -η, -o
relaţie, legătură adj. înv. 1. viteaz(-ă), brav(-ă), curajos(-oasă)
αναφορικά με adv.χα legătură cu 2. viguros(-oasă), robust(-ă)
αναφορικ-ός, -ή, -ό adj. 1. relativ(-ă), referitor ανδριάντας, o subst. statuie
(-oare), privitor(-oare) 2. gram. -ές αντωνυμίες ανδρικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. bărbătesc(-ească),
pronume relative // η -ή πρόταση propoziţie masculin(-ă), de/pentru bărbaţi // -ό φέρσιμο
relativă comportare bărbătească 2. viril(-ă), voinic(-ă),
αναφροδισία, η subst. anafrodizie, lipsă a dorin- curajos(-oasă) // -ή ηλικία vârsta virilă, bărbă-
ţelor sexuale ţie II. adv. (-ώς) bârbăteşte
αναφώνηση, η subst. exclamare, strigăt ανδρισμ-ός, o subst. 1. bărbăţie, virilitate // χάνω
αναφων-ώ, -ησα v.i. a exclama, a striga τον -ό μου a-şi pierde bărbăţia 2.fig. curaj
αναχαιτ-ίζω, -ισα ,-ίστηκα, αναχαιτισμένος ανδρογυναίκα, η subst. femeie bărbătoasă, cu
v.t. a reţine, a opri; a intercepta apucături / trăsături bărbăteşti
αναχαίτηση, η subst. reţinere, oprire, intercep- ανδροπρέπεια, η subst. virilitate, demnitate de
tare bărbat
ανδροπρεπ-ής, -ής, -ές I. adj. 1. care se potriveş
αναχρονισμός, o subst. anacronism
te unui bărbat 2. bârbătesc(-ească), viril(-ă) II.
αναχρονιστικ-ός, -ή, -ό adj. anacronic(-ă)
adv. (-ώς) bărbâteşte
ανάχυση, η subst. reintrarea apelor revărsate în
ανδρ-ώνομαι, -ώΟηκα v.i. a se maturiza, a deve-
albia râului
ni bărbat
ανάχω-μα, -ματος, το subst. monnan de pământ ανεβ-άζω, -ασα, ανεβασμένος v.t. 1. a urca, a
αναχώρηση, η subst. pornire, plecare li η ~ του ridica // ~ τη βαλίτσα στο πρώτο πάτωμα urc
τραίνου pornirea trenului // σημείο -ς punct de valiza la etajul întâi // ~ τις τιμές a ridica pre-
plecare/de pornire ţurile // η πράξη του τον -ασε στα μάτια μου
αναχωρητής, o subst. anahoret, pustnic, călugăr fapta lui 1-a ridicat în ochii mei 2. a majora, a
50 ανεβαίνω - ανελλιπής
scumpi // ~ τους φόρους a majora impozitele // ανειλικρίνεια, η subst. lipsă de sinceritate, ne-
~ την π α ρ α γ ω γ ή a mări producţia // ~ το sinceritate
ηθικό a face să crească moralul i.Jîg. a ridica ανειλικριν-ής, -ής, -ές adj. nesincer(-ă)
în slăvi, a preamări // τον -ει οτον ουρανό îl ανείπωτ-ος, -η, -o I. adj. de nedescris // υπέ-
ridică în slăvi 4. a pune o piesă în scenă // ~ φερα -α μαρτύρια am suferit chinuri de ne-
κωμωδία a monta o comedie 5. mat. a ridica la descris II. adv. ((-a)
putere // ~ στο τετράγωνο a ridica la pătrat 6. ανέκαθεν adv. de la început, de totdeauna
a înălţa (steagul) ανεκδήλωτ-ος, -η, -o adj. nemanifestat(-ă)
ανεβαίνω, ανέβηκα, ανεβασμένος ν./, şi v.i. 1. a ανεκδιήγητ-ος, -η, -o adj. 1. de nepovestit, de
(se) urca, a (se) sui // ~ τη σκάλα a urca pe nedescris, de nespus 2. caraghios(-oasă)
scară l.fig. a se înălţa, a creşte, a urca, (despre ανέκδοτο, το subst. anecdotă, snoavă, banc
aluat) a dospi // ανέβηκαν τα νερά της λίμνης ανεκδοτολογία, η subst. faptul de a spune anec-
a crescut apa lacului II ανεβαίνει το θερμόμε- dote (bancuri)
τρο urcă termometrul 3. a majora (preţurile), a ανέκδοτ-ος, -η, -o adj. inedit(-ă)
scumpi // ανέβηκαν όλα τα είδη au crescut ανεκμετάλλευτ-ος, -η, -o adj. 1. neexploatat(-ă)
(preţurile) tuturor produselor 4. a ajunge într-o 2. de neexploatat
poziţie înaltă pe scara socială // o νέος αυτός ανεκπαίδευτ-ος, -ος, -o adj. neinstruit(-ă)
θ'ανέβει πολύ ψηλά αν συνεχίσει τη πορεία ανεκπλήρωτ-ος, -η, -o adj. 1. neîmplinit(-ă), ne-
που κ ρ α τ ε ί acest tânăr va ajunge foarte sus îndeplinit(-ă), nerealizat(-ă) 2. irealizabil(-â) //
dacă continuă în acelaşi ritm 5. (la diat. pasivă -α όνειρα visuri irealizabile
preluând sensul vb. ανεβάζω care nu are pasiv) ανεκτικ-ός, -ή, -ό adj. tolerant(-ă), indulgent(-ă),
a prezenta, a monta pe scenă o piesă de teatru // îngăduitor(-oare)
δέκα χρόνια αργότερα η μετάφραση του ανεκτικότητα, η subst. toleranţă, indulgenţă, în-
ανεβαίνει στην αθηναϊκή σκηνή zece ani mai găduinţă
târziu traducerea este prezentată pe scena ateni - ανεκτίμητ-ος, -η, -o şi ανεχτίμητ-ος, -η, -o adj.
ană // νέο έργο ανέβηκε στό Εθνικό θ έ α τ ρ ο nepreţuit(-ă), inestimabil(-ă). de nepreţuit //
a fost montată ο nouă piesă la Teatrul Naţional μου προσέφερε -ες υπηρεσίες mi-a oferit ser-
ανέβασ-μα, -ματος, το subst. 1. urcare, urcat, vicii nepreţuite
suire 2. majorare, scumpire 3. ascensiune pe ανεκτ-ός, -ή, -ό adj. tolerabil(-ă), suportabil(-ă)
scara socială 4. montarea unei piese de teatru ανέκφραστ-ος, -η, -o adj. 1. neexprimat(-ă), ne-
ανεβασμέν-ος, -η, -o adj. ridicat(-ă), urcat(-ă) // mărturisit(-ă) // -o αίσθημα sentiment nemăr-
το -o ηθικό moralul ridicat // οι -ες τιμές pre- turisit 2. inexprimabil(-ă), inefabil(-â) 3. in-
ţurile ridicate expresiv(-ă), şters(-earsă) // -α μάτια ochi
ανεβατ-ός, -ή, -ό adj. dospit(-ă), crescut(-ă) inexpresivi
ανέβγαλτ-ος, -η, -o adj. fără experienţă ανελέητ-ος, -η, -o I. adj. crud(-ă), nemilos(-oasâ)
ανέγγιχτ-ος, -η, -o adj. neatins(-ă) II. adv. ( - a ) cu cruzime
ανεγγύητ-ος, -ος, -o(v) adj. —» ανέγγυος ανελευθερία, η subst. 1. lipsă de libertate 2. lipsă
ανέγγυος, -ος, -o(v) I. adj. negarantat(-ă) II. de spirit liberal
adv. (-όως) ανελεύθερ-ος, -η, -o culj. 1. fără idei liberale 2.
care este împotriva libertăţii // -οι νόμοι legi
ανεγείρω, ανήγειρα şi ανέγειρα, ανεγέρθηκα,
intolerante // -α μέτρα măsuri neomenoase
ανεγερμένος ν./. 1. a ridica, a întemeia, a cons-
ανέλιξη, η subst. 1. evoluţie, dezvoltare, desfă-
trui // ~ οικοδομή a construi o clădire 2. a
şurare 2. mi Ut. executare de manevre
redeştepta, a reînvia // ~ τους νεκρούς a re- ανέλκυση, η subst. 1. tragere în sus 2. urcare cu
învia pe morţi liftul/ascensorul 3. mar. despotmolire//~ των
ανέγεμΰη, η subit. 1. construire 2. ridicare ιστών ridicarea pînzelor // ~ πλοίου despot-
ανεγκέφαλ-ος, -η, -o adj. acefal(-ă), idiot(-oată) molirca unui vapor
ανεδαφικ-ός, -ή, -ό I. adj. în afara realităţii, ne- ανελκυστήρας, o subst. înv. 1. troliu, scripete 2.
fondat(-ă) // είσαι -ός te afli în afara realităţii ascensor, lift
Π. adv. (-ά) ανελκ-ύω, -υσα, -ύστηκα, ανελκυσμένος v.t. 1.
ανειδίκευτ-ος, -η, -o adj. nespecializat(-ă), ne- a trage în sus 2. a înălţa prin tragere 3. mar. a
calificat(-ă) despotmoli
ανειλημμέν-ος, -η, -o (part. αναλαμβάνω) pre- ανελλιπ-ής, -ής, -ές adj. complet(-ă), întreg(-ea-
l u a t ă ) de cineva gă), continuu(-ă), neîntrerupt(-ă)
ανέλπιστος - ανεπιβεβαίωτος 51
ανέλπιστ-ος, -η, -ο adj. nesperat(-ă), neaştep- ανεξάντλητ-ος, -η, -o adj. inepuizabil(-ă), nese-
tat) -ă) // -η προαγωγή avansare neaşteptată cat(-ă) // -η δύναμη forţă inepuizabilă // -η
ανεμελιά, η subst. indiferenţă, indolenţă υπομονή răbdare inepuizabilă
ανέμελ-ος, -η, -o adj. 1. indiferent(-ă), apatic(-ă) ανεξαρτησία, η subst. independenţă, neatârnare
2. indolent(-ă) 3. lipsit(-ă) de griji II -η ζωή ανεξαρτητοποίηση, η subst. dobîndirea indepen-
viaţă lipsită de griji denţei
ανέμη, η subst. vârtelniţă ανεξαρτητοποι-ούμαι, -ήθηκα, ανεξαρτητοποιη-
ανεμ ίζω, -ισα v.t. şi v.i. 1. a vântura // ~ το μένος v.i. a deveni independent
σιτάρι a vântura grâul 2. a fâlfâi, a flutura // ανεξάρτητ-ος, -η, -o adj. independent)-ă), nea-
-ιζουν τ α μαλλιά της στον αέρα îi flutură pă- târnat)-ă), de sine stătător)-oare) // -ες χώρες
rul in vânt // -ιζουν οι σημαίες fâlfâie steagurile ţări independente
ανεμιστήρας, o subst. ventilator ανεξέλεγκτ-ος, -η, -o adj. necontrolat)-ă), neve-
ανεμοβλογιά, η subst. vărsat de vânt, varicelă rificat(-ă)
ανεμόδαρτ-ος, -η, -o şi ανεμοδαρμέν-ος, -η, -o ανεξερεύνητ-ος, -η, -o adj. neexplorat(-ă), neex-
adj. bătut(-ă) de vânturi plorabil(-ă) // -η περιοχή regiune neexplorată
ανεμοδείχτης, o şi ανεμοδείκτης, o subst. giruetă // - α βάθη ψυχής adâncuri neexplorabile ale
ανεμοζάλη, η subst. 1. furtună, vijelie 2. fig. sufletului
confuzie, încurcătură ανεξεταστέ-ος, - α , -o adj. (d. un elev etc.) care
ανεμοκίνητ-ος, -η, -o adj. eolian(-ă) trebuie să se prezinte la reexaminare
ανεξέταστ-ος, -η, -o adj. 1. necercetat(-ă), neexa-
ανεμομαζώματα, τ α subst. pi bunuri obţinute
minat(-â) 2. scutit(-ă), exceptat)-ă)
ilicit // ~ διαβολοσκορπίσματα lucrurile obţi-
ανεξήγητ-ος, -η, -o I. adj 1. neexplicat(-ă) 2.
nute fără muncă nu se pot păstra
inexplicabil(-ă), de neînţeles // -η συμπερι-
ανεμόμετρο, το subst. anemometru
φορά comportare inexplicabilă II. adv. (-a)
ανεμόμυλος, o subst. moară de vânt
ανεξιθρησκεία, η subst. toleranţă religioasă
ανεμόπτερο, το şi ανεμόπλάνο το subst. planor
ανεξι'Ορησκ-ος, -η, -o adj. tolerant(-ă) din punct
ανεμοπύρωμα, το subst. med. erizipel, brâncă
de vedere religios
άνεμ-ος, o subst. 1. vânt // φυσά δυνατός ~ bate
ανεξικακία, η subst. toleranţă, îngăduinţă, răb-
vânt puternic // ούριος ~ vânt prielnic // ενάν-
dare
τιος ~ vânt potrivnic // στέκομαι στόν ~ a sta
în bătaia vântului // να τον πάρει o — să-1 ia ανεξίκακ-ος, .-η, -o adj. tolerant)-ă), îngădui-
tor(-oare), răbdător)-oare)
naiba // άι στον -o! du-te la naiba! 2. (fig.)
ανεξίτηλ-ος, -η, -o adj. 1. indelebil(-ă) 2. de
curent, tendinţă, mişcare // πάει ενάντια στον
neuitat, de neşters
-o merge împotriva vântului
ανεξιχνίαστ-ος, -η, -o adj. nedepistat)-ă), nedes-
ανεμόσ* « λ α , η subst. scară de frânghie / de lemn
coperit)-ă)
ανεμοστρόβιλος, o 1. vârtej, vijelie 2.fig. vâltoa-
ανέξοδ-ος, -η, -o adj. fără cheltuială, gratuit(-ă)
re // στον -o της ζωής în vâltoarea vieţii ανεξόφλητ-ος, -η, -o adj. nelichidat) -ă)
ανεμότρατα, η subst. 1. luntre de pescuit cu pânze ανεπάγγελτ-ος, -η, -o adj. fără meserie
2. năvod ανεπαίσΟητ-ος, -η, -o adj. 1. imperceptibil(-ă) 2.
ανεμπόδιστ-ος, -η, -o adj. căruia nu i se pun pie- fig. fără importanţă
diÂci ανεπανάλητ-ος, -η, -o I. adj. irepetabil(-ă),
ανεμώνα şi ανεμώνη, η subst. bot. anemonă unic(-ă), extraordinar(-ă) II. adv. ( - a )
ανένδοτ-ος, -η, -o adj. de neînduplecat, ferm, ανεπανόρθωτ-ος, -η, -o adj. ireparabil(-ă), ire-
in flexibil)-ă) mediabil)-ă)
ανενεργ-ός, -ή, -ό I. adj. ineficient(-ă) II. adv. (-a) ανεπάρκεια, η subst. 1. insuficienţă 2. neajuns
ανενημέρωτ-ος, -η, -o adj. neinformat)-ă) ανεπαρκ-ής, -ής, -ές adj. insufleient(-ă), nesatis-
ανενόχλητ-ος, -η, -o adj. nederanjat)-ă) făcător)-oare)
ανέντιμ-ος, -η, -o adj. necinstit(-ă), neonest(-ă), ανέπαφ-ος, -η, -o adj. care nu a fost atins(-ă) de
cu reputaţie proastă nimic, care nu a păţit nimic
ανεξαίρετ-ος, -η, -o adj. care nu a fost excep- ανεπηρέαστ-ος, -η, -o adj. 1. neinfluenţat)-ă) 2.
tat)-ă) / scutit)-ă) greu de influenţat(-ă)
ανεξακρίβωτ-ος, -η, -o adj. (d. o ipoteză etc.) ανεπιβεβαίωτ-ος, -η, -o adj. neconfirmat(-ă),
neconfirmat)-ă) neadeverit) -ă)
52 ανεπίγραφος - ανησυχία
ανεπίγραφ-ος, -η, -ο adj. 1. fără semnătură, ne- ανευχαρίστητ-ος, -η, -o adj. nemulţumit(-ă)
semnat(-ă) // -o άρθρο articol fără semnătură ανεφάρμοστ-ος, -η, -o adj. 1. neaplicat(-ă) 2. in-
2. anonim(-ă) // -η επιστολή scrisoare anonimă apiicabil(-ă)
ανεπίδεκτ-ος, -η, -o adj. inapt(-ă), incapabili-â) ανέφελ-ος, -η, -o I. adj. 1. fără nori, senin(-ă) 2.
// -ος μαθήσεως inapt de învăţătură fig. fericit(-ă) // -η ζωή viaţă fericită II. adv. (-a)
ανεπίδοτ-ος, -η, -o adj. (d. o scrisoare) nepre- ανέφικτ-ος, -η, -o culj. 1. irealizabili-ă) 2. inac-
dat(-ă), neînmânat(-ă) // -o τηλεγράφημα tele- cesibil(-ă)
gramă nepredată ανεφοδ-ιάζω, -ίασα, -ιάστηκα, ανεφοδιασμένος
ανεπιθύμητ-ος, -η, -o adj. nedorit(-ă), indezira- ν./, a reaproviziona, a face o nouă aprovizionare
bil(-ă) // -ος μουσαφίρης musafir nedorit ανεφοδιασμός, o subst. reaprovizionare
α ν ε π ί κ α ι ρ ος, -η, -o adj. inoportun(-ă), nepotri- ανέχεια, η subst. sărăcie // ζω σε ~ a trăi în lip-
vită) suri / î n sărăcie
ανεπίληπτ-ος, -η, -o I. adj. ireproşabil(-ă), im- ανέχομαι, ανέχτηκα v.d. 1. a îngădui, a tolera 2.
pecabil(-ă) II. adv. ( - a ) a suporta, a îndura // ένα χρόνο τον ανέχτηκα
ανεπίσημ-ος, -η, -o adj. neoficial(-ă) // -η un an l-am suportat // πολλά ανέχτηκα multe
επίσκεψη vizită neoficială am îndurat
ανεπιστρεπτί adv. fără întoarcere, pentru totdea- ανήθικ-ος, -η, -o I. adj. imoral(-ă), desfrânat(-ă),
una // παρήλθεν ~ o καιρός εκείνος au trecut depravat(-ă) II. adv. )-a) în mod imoral
pentru totdeauna acele timpuri ανηθικότητα, η subst. imoralitate, desfrânare,
ανεπίστρεπτ-ος, -η, -o adj. 1. nerestituit(-ă), depravare; faptă imorală
neînapoiat(-ă) 2. nerestituibil(-â) άνηθος, το subst. bot. mărar
ανεπιτυχ-ής, -ής, -ές adj. fără succe, fără rezultat ανήκεστος βλάβη, η adj. + subst. defecţiune ire-
ανεπιφύλακτ-ος, -η, -o adj. neezitant(-ă) mediabilă
ανεπρόκοπ-ος, -η, -o adj. care nu progresează
ανήκουστ-ος, -η, -o 1. adj. 1. nemaiauzit(-ă),
ανεπτυγμέν-ος, -η, -o (part. αναπτύσσω) dez-
nemaipomenit(-ă) 2. de necrezut, teribil(-ă)
voltat(-ă)
ανήκω v.i. 1. a aparţine, a face parte din..., a
ανέσπερ-ος, -η, -o adj. neapus(-ă), etern(-ă) // -o
avea legătură cu..., a fi socotit(-ă) printre... //
φως lumină eternă
το βιβλίο ανήκει σε μένα cartea îmi aparţine
ανέστι-ος, - α , -o adj. 1. fără cămin, fără locuinţă
2. a i se cuveni // εσένα σου ανήκει αυτό ţi se
1.fig vagabond)-ă)
cuvine ţie 3. a ţine de
ανέτοιμ-ος, -η, -o adj. nepregătit(-ă)
ανηλε-ής, -ής, -ές şi ανήλε-ος, -η, -ο I. adj.
άνετ-ος, -η, -o I. adj. 1. lipsit)-ă) de griji; uşor
nemilos(-oasă), implacabil(-ă)
(-oare) // -η ζωή viaţă lipsită de griji 2. confor-
ανήλιαγ-ος, -η, -ο adj. lără soare, ncînsorit(-ă)
tabil)-â), comod(-ă) Π. adv. )-α) 1. cu uşurinţă
ανήλικ-ος, -η, -o adj. minor(-ă)
2. comod
ανήλι-ος, - α , -io adj. fără soare / lumină
άνευ prep. înv. fără // ~ αναβολής fără amânare
αντμερα adv. exact în ziua aceea // ~ το ΓΙάσχα
// ~ αμφιβολίας fără îndoială
ανεύθυν-ος, -η, -o I. adj. 1. iresponsabil(-ă) 2. exact în ziua de Paşti
care nu poartă răspunderea Π. adv. ( - a ) fără ανημέρευτ-ος, -η, -o adj. neîmblânzit(-ă), nedo-
responsabilitate// μιλά ~ vorbeşte fără respon- mesticit(-ă), sălbatic(-ă)
sabilitate, în mod iresponsabil ανήμερ-ος, -η, -o adj. —' ανημέρευτος
ανευθυνότητα, η subst. iresponsabilitate ανημπύρια şi ανημποριά, η subst. neputinţă fi-
ανευλάβεια, η subst. 1. bis. impietate 2. lipsă de zică
respect, necuviinţă ανήμπορ-ος, -η, -o adj. neputincios(-oasă),
ανευλαβ-ής, -ής, -ές adj. 1. neevlavios(-oasă), slab(-ă)
necredincios(-oasă) 2. necuviincios(-oasă) ανήξερ-ος, -η, -o adj. 1. neştiutor(-oare) l.fig.
ανευλόγητ-ος, -η, -o adj. nebinecuvântat(-ă), nevinovat(-ă)
neblagoslovit(-ă) ανηλόγητ-ος, -ος, -ov adj. mar. (d. un vas)
ανεύρεση, η subst. descoperire, găsire neînmatriculat
ανεύρετ-ος, -η, -o adj. negăsit(-ă); de negăsit ανήστευτ-ος, -η, -o adj. care nu ţine post
ανευρίαστ-ος, -η, -o adj. neenervat(-ă) ανησυχητικ-ός, -ή, -ό adj. neliniştitori-oare), tul-
ανεύρισ-μα, -ματος, το subst. med. diasiolă burători-oare) // -ή είδηση veste tulburătoare
ανεύσπλαχν-ος, -η, -o adj. nemilos(-oasă), ne- ανησυχία, η subst. 1. nelinişte, agitaţie 2. îngri-
milostiv(-ă), neîndurător(-oare), crud(-ă) jorare, tulburare // βρίσκομαι σε μεγάλη ~
ανήσυχος - ανθρακωρύχος 53
ανιόντες, ο ι p l . subst. strămoşii, părinţii, bunicii, ανιψιά, η subst. nepoată (de frate sau de, soră)
ascendenţii // ~ συγγενείς rude ascendente ανιψιός, o subst. nepot (de frate sau de soră)
ανισοβαρ ής, -ής, -ές adj. de greutate inegală ανοδικ ός, -ή, -ό adj. 1. de urcare, de suire, de
ανισομερ-ής, -ής, -ές adj. disproporţionaţi-ă), ascensiune, ascendent(-ă) // -ή πορεία mers
din părţi inegale ascendent 3.fiz. anodic(-ă)
ανισόμετρ-ος, -η, -o adj. de măsură inegală ανόδιο, το subst. fiz. anod
άνισον, το subst. bot. anason άνοδος, η subst. 1. urcare, suire 2. creştere // ~
ανισόπεδος, -η, -o adj. de alt nivel του βιοτικού επιπέδου creştere a nivelului de
ανισόπλευρ-ος, -η, -o adj. cu laturi inegale trai 3. ajungere // ~ εις την εξουσίαν ajungere
ανισορροπία, η subst. 1. dezechilibru, lipsă de la putere (politică) 4. drum care duce în sus,
echilibru 2.fig. instabilitate mintală, nebunie urcuş
ανισόρροπ-ος, -η, -o adj. 1. dezechilibrat(-ă), ανοησία, η subst. prostie, nerozie, neghiobie //
necumpănit(-ă) 2. fig. dezaxat)-ă) mintal, ne- μη λες -ες nu spune prostii
bun)-ă) // -ος άνθρωπος om dezechilibrat ανόητ-ος, -η, -o I. adj. prost(-oastă), nerod)-oa-
άνισ-ος, -η, -o adj. 1. inegal(-ă) // -ες δυνάμεις dă), neghiob(-oabă) II. adv. (-a) prosteşte
forţe inegale // -ος αγώνας luptă inegală 2. fig. ανόθευτ-ος, -η, -o adj. 1. nefalsificat(-ă), auten-
nedrept)-eaptă) // -η μοιρασιά împărţire ne- tic(-ă), veritabil(-ă), adevărat )-ă) 2. nedres
dreaptă (-easă), neamestecat(-ă), curat(-ă) II. adv. ( - a )
ανισοσκελ-ής, -ής, -ές adj. geom. neisoscel(-ă) fără a falsifica
ανισοσύλλαβ-ος, -η, -o adj. gram. imparisilabic άνοια, η subst. med. demenţă
(-ă) άνοιγ-μα, -ματος, το subst. 1. deschidere // ~
ανισότητα, η subst. inegalitate // μαθηματική ~ των σχολείων deschiderea şcolilor // ~ του
inegalitate matematică διαβήτη deschiderea compasului 2. deschiză-
ανισότιμ-ος, -η, -o adj. de valoare inegală tură, ieşire, gaură 3. groapă 4. crăpătură, fisură
ανισοτροπία, η subst. fiz. anizotropie 5. desfacere, destupare, desfundare 6. mar. ~
ανισότροπ-ος, -ος, -o adj. fiz. anizotrop(-ă) στο πέλαγος pornire în larg
ανισοϋψ-ής, -ής, -ές adj. de înălţime inegală ανοιγοκλείνω, ανοιγόκλεισα ν. t. a deschide şi
ανίσταμαι v.i. înv. 1. a se ridica, a se scula 2. a se a închide succesiv // ~ το παράθυρο deschid şi
reînsufleţi, a învia // Χριστός ανέστη! Hristos închid (la loc) fereastra // ~ τ α μάτια clipesc
a înviat! (din ochi)
ανιστόρητ-ο, -η, -o I. adj. 1. necunoscător(-oare) ανοί-γω, -ξα, -χτηκα ανοιγμένος I. v.t. 1. a
al istoriei, lipsit(-ă) de cultură istorică 2. care deschide, a desface // ~ το βιβλίο deschid car-
nu se poate descrie în cuvinte, de nedescris II. tea II fig. — την καρδιά μου îmi deschid inima
adv. (-a) 1. ignorând istoria 2. în mod indes- , // ~ το δέμα desfac pachetul 2. (d. foile de plă-
criptibil cintă) a întinde // ~ τ α φύλλα întind foile (de
ανιστορ-ώ, -ησα, ανιστορημένος v.t. a istorisi, a plăcintă) 3. a face o deschizătură, a săpa o
povesti lărgire pentru un drum, a pătrunde prin desiş,
ανίσχυρ-ος, -η, -o adj. 1. fără putere, slab(-ă), prin mulţime // ~ δρόμο a deschide un drum II.
neputincios(-oasă) 2. jur. nevalabil)-ă), care nu v.i. 1. a se deschide // -ξε η πόρτα s-a deschis
e în vigoare uşa // τι ώρα - ουν τ α γραφεία; la ce oră se
ανίσως şi α ν ίσως και loc. conj. înv. în caz că, deschid birourile? // -ει το χρώμα se deschide
dacă din întâmplare, de cumva // ~ κ α ι θέλει culoarea 2. a se lărgi, a se lăţi 3. (d. vreme) a se
ας έλθει în caz că vrea, să vină însenina // -ξε o καιρός s-a înseninat III. v.r.
ανίχνευση, η subst. 1. urmărire 2. cercetare, (-γομαι) 1. a se întinde, a se extinde // - χθηκε
investigare 3. milit. recunoaştere πολύ, να δούμε πως θα τα βγάλει πέρα s-a
ανιχνευτής, o subst. 1. urmăritor (cu câine) 2. întins mult, să vedem cum o s-o scoată la capăt
cercetător, investigator 3. milit. cercetaş (soldat) 2. a se destăinui cuiva, a-şi deschide inima faţă
ανιχνευτικ-ός, -ή, -ό adj. 1. de unnărire 2. de de cineva // -γομαι σε κάποιον, του λέγω τη
cercetare, de investigare 3. milit.de recunoaş- σκέψη μου îmi deschid inima faţă de el, îi spun
tere // -ό αεροπλάνο avion de recunoaştere gândurile mele 3. mar. a se depărta de ţărm
ανιχν εύω, -ευσα, -εύτηκα, ανιχνευμένος v.t. 1. ανοίκει-ος, - α , -o I. adj. 1. necuviincios(-oasă) 2.
a urmări, a căuta urmele 2. a cerceta, a investi- nepotrivit(-ă), necorespunzător(-oare) Π. adv.
ga 3. milit. a face o recunoaştere (-εια) în mod necuviincios, cum nu trebuie
ανίψι, το subst. nepot sau nepoată ανοίκιαστ-ος, -η, -o adj. neînchiriat(-ă)
56 ανοικοδόμηση - ανουρία
άνους, ο subst. lipsit(-ă) de minte, fără minte, αντανακλαστικ-ός, -ή, -ό adj. 1. de reflectare,
nesăbuit(-ă) de reflexie, reflectant(-ă), reflectorizanţi-ă) 2.
ανούσι-ος, - α , -o adj. 1. lipsit(-ă) de conţinut, το -ό reflex // -ή πράξη fapt reflex
fârâ substanţă; neinteresant(-ă) 2. fără gust 3. α ν τ α ν α κ λ - ώ , -ασα, (αντανακλοίμαι), -άστηκα
insipid(-â), anost(-ă) v.t. fiz. 1. a reflecta, a oglindi, a răsfrânge // ~
ανοχή, η subst. toleranţă, îngăduinţă // δείχνω ~ τις ακτίνες του ηλίου a reflecta razele soare-
a arăta toleranţă lui 2. a reda fidel, a reproduce // ~ τήν π ρ α γ -
ανοχύρωτ-ος, -η, -o I. adj. 1. nefortificat(-ă), ματικότητα a oglindi realitatea
neîntărit(-ă) 2. nefortificabil(-â) II. adv. (-a) αντάντε adv. muz. andante
ανταγαπ-ώ, -ησα, -ήΟηκα, ανταγαπημένος v.t. αντάξι-ος, - ι α , -io adj. demn(-ă) de..., de val-
a răspunde la dragoste cu dragoste, a răspunde oare egală, echivalent)-ă), corespunzător)-oare)
tot prin dragoste // -ος των περιστάσεων demn de împrejurări
ανταγωγή, η subst. jur. acţiune reconvenţionalâ (la înălţimea împrejurărilor)
ανταγων-ίζομαι, -ίστηκα v.d. a concura, a riva- ανταπαίτηση, η subst. contrapretenţie, contrace-
liza, a fi în competiţie rere
ανταγωνισμός, o subst. 1. concurenţă, rivalitate ανταπαιτ-ώ, -ησα ν.ί. 1. a cere ceva în schimb, a
2. antagonism formula o contracerere, o contrapretenţie 2.
ανταγων-ιστής, o, -ίστρια, η subst. concurent (ă), jur. a intenta o acţiune reconvenţionalâ
rival(ă), adversar(â) ανταπάντηση, η subst. replică, ripostă
ανταγωνιστικ-ός, -ή, -ό adj. 1. concurent)-ă), ανταπαντ-ώ, -ησα v.t. 1. a replica, a riposta 2.
concurenţial(-ă) 2. de rivalitate jur. a vorbi în replică
ανταγωνιστικότητα, η subst. competivitate ανταπειλώ v.t. a contraameninţa
αντακαίος, o subst. iht. morun α ν τ α π ε ρ γ ί α , η subst. lock-out, închiderea fabri-
ανταλλαγή, η subst. schimb, troc // - γ ν ω μ ώ ν cii de către patron ca măsură împotriva grevei
schimb de păreri // ~ προϊόντων schimb de ανταπεργιακ-ός, -ή, -ό adj. anti-grevist(-ă),
produse // ~ αιχμαλώτων schimb de prizonieri contra / împotriva grevei // - ά μέτρα măsuri
αντάλλαγ-μα, -ματος, το subst. 1. obiect de împotriva grevei
schimb // σε ~ του έδωσε ένα στυλό în schimb ανταπόδειξη, η subst. proba contrarie, contra-
i-a dat un stilou 2. despăgubire probă
α ν τ α λ λ α κ τ ι κ ά , τα subst. pl. piese de schimb ανταποδίδω, ανταπέδωσα şi ανταπόδωσα,
ανταλλακτικ-ός, -ή, -ό adj. de schimb // -ή ανταποδόθηκα v.t. a se revanşa, a da înapoi, a
αξία valoare de schimb // -ή μονάδα unitate răsplăti, a răspunde în acelaşi mod // ~ τήν
de schimb επίσκεψη a înapoia vizita // δεν μπορώ να σου
ανταλλάξιμ-ος, -η, -o adj. care se poate schimba, ανταποδώσω τ α όσα έκανες γ ι ά μένα nu pot
interschimbabil(-ă), preschimbabil(-ă) să mă revanşez pentru ce ai făcut pentm mine
ανταλλ-άσσω şi α ν τ α λ λ - ά ζ ω , - α ξ α , -άχτηκα, ανταπόδοση, η subst. 1. înapoiere 2. întoarecere,
ανταλλαγμένος v.f. a schimba, a da în răsplată cu aceeaşi monedă // - τ η ς επίσκεψης
schimb, a primi în schimb // ~ μερικές întoarcere a vizitei // - της ευεργεσίας răsplă-
κουβέντες a schimba câteva cuvinte tire a faptei bune
αντάμα adv. împreună // όλοι ~ toţi împreună ανταποδοτικ-ός, -ή, -ό I. adj. de înapoiere, de
ανταμεί-βω, -φα, -φθηκα, -φτηκα v.t. a răsplăti, restituire 2. de răsplată II. adv. (-ά) drept răs-
a recompensa, a renumera, a retribui, a gratifica plată
ανταμοιβή, η subst. răsplată, recompensă, remu- ανταποκρ-ίνομαι, -ίθηκα v.d. a corespunde, a
nerare, retribuire, gratificaţie face faţă la... a fi conform cu... // -ινεται στην
ανταμ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, ανταμωμένος ν.ί. a αλήθεια corespunde adevărului // -ινεται στις
întâlni // τον -σα στο δρόμο l-am întâlnit pe απαιτήσεις μου corespunde pretenţiilor mele
stradă // -ομαι συχνά με τους φίλους μου mă ανταπόκριση, η subst. 1. corespondenţă (la ziar)
întâlnesc adesea cu prietenii mei // στέλνω — στήν εφημερίδα a trimite cores-
αντάμωση, η subst. întâlnire, întrevedere // καλή pondenţă la un ziar 2. răspuns (la o situaţie) //
~ la revedere, (înv.) la bună vedere υπάρχει - α π ό την πλευρά του στα αισθήματά
αντανάκλαση, η subst. 1. reflectare, oglindire, μου există răspuns din partea lui la sentimen-
reflexie, reflex; răsfrângere // ~ του φωτός tele mele
reflexia luminii 2. ecou, răsunet // ~ του ήχου ανταποκρ-ιτής, o, -ίτρια, η subst. 1. corespon-
ecou dent(-ă) 2. reprezentant(-ă) al unei firme
58 ανταποστέλλω - αντευεργετώ
ανταποστέλλω v.t. a retrimite, a restitui, a înapoia αντενεργ-ός, -ός, -ό adj. chim şi fiz. reactiv(-ă)
ανταποστολή, η subst. retrimitere, restituire, ii -ά σώματα corpuri reactive // -ός δύναμη
înapoiere forţă reactivă
α ν τ ά ρ α , η subst. 1. ceaţă 2. înnourare 3. fig. αντενίσταμαι v.t. jur. a intenta o contra-contes-
învălmăşeală, tărăboi, zgomot, tulburare 4. fur- taţie, a ridica o contra-excepţie
tună αντένσταση, η subst. jur. contra-excepţie, con-
α ν τ α ρ - ι ά ζ ω , -ιασα, -ιάστηκα, ανταριασμένος tra-obiecţie
v.t. şi i. 1. a face zgomot 2. a chinui pe cineva αντεξετάζω, αντεξέτασα v.t. jur. a face contra-
3. a deveni ceţos, a se înceţoşa 4. a se răscoli // expertiză
-ιασε η θάλασσα marea s-a răscolit 5. a ameţi αντεξέταση, η subst. jur. contra-audiere a marto-
α ν τ α ρ κ τ ι κ ός, -ή, -ό adj. geograf, antarctic(-ă) rilor, contraexpertiză
ανταρσία, η subst. răscoală, revoltă, răzvrătire, αντεπανάσταση, η subst. contrarevoluţie
rebeliune αντεπαναστάτ-ης o, -τρία, η subst. contrarevo-
α ν τ ά ρ τ ης, o, -ισσα, η subst. rebel(-ă), insur- luţionari-ă)
gent(-ă), răzvrătit(-ă), luptător)-oare) de gherilă, αντεπαναστατικ-ός, -ή, -ό I. adj. contrarevo-
partizan)-ă) luţionari -ă) ii -ά συνθήματα lozinci contrare-
α ν τ α ρ τ ι κ - ό ς , -ή, -ό şi αντάρτικ-ος, -η, -ο I. voluţionare II. adv. (-ά)
adj. 1. de gherilă, de partizani // -ή ζωή viaţă αντεπαναστατώ v.t. a face o contrarevoluţie
de partizan 2. το -ό detaşament de partizani II. αντεπεξέρχομαι, αντεπεξήλθα v.i. a face faţă, a
adv. )-ά) în felul partizanilor o scoate la capăt, a corespunde, a fi în stare
αντορτόπληκτ-ος, -η, -o adj. lovit(-ă) de parti- αντεπίθεση, η subst. contraatac, contraofensivă
zani αντεπικρίνω v.t. a critica la rândul său
ανταρτοπόλεμος, o subst. război de gherilă / de αντεπίκριση, η subst. contracritică, replică la
partizani critică
α ν τ α σ φ ά λ ε ι α , η subst. jur. reasigurare αντεπισκέπτομαι (rar) v.t. a întoarce o vizită
αντασφαλιστικ-ός, -ή, -ό adj. jur. de reasigu- αντεπίσκεψη, η subst. întoarcerea unei vizite
rare αντεπιστέλλον (μέλος), το subst. membra cores-
α ν τ ά τ ζ ι ο subst. adv. muz. adagio pondent
α ν τ α ύ γ ε ι α , η subst. 1. reflex de lumină // η ~ αντεπιστημονικ-ός, -ή, -ό I. adj. antiştiinţific(-ă)
του φωτός reflex de lumină 2. sclipire, lucire, Π. adv. (-ά)
strălucire αντεπιστρέφω (rar) v.i. a returna
άντε interj, haide, vino! haide să mergem! pi. αντεπιστροφή, η subst. returnare
άντεστε haideţi! αντεπιταγή, η subst. contramandare; contra-
αντεγγύηση, η subst. contragaranţie ordin
αντέγκληση, η subst. 1. jur. recriminare 2. pl. αντεπιτίθεμαι, αντεπιτέθηκα v.i. a contraataca,
αντεγκλήσεις dispută, ceartă, discuţie în con- a ataca la rândul său
tradictoriu αντεπίτροπος, o subst. 1. milit. substitut de pro-
αντεθνικ-ός, -ή, -ό I. adj. antinaţional(-ă) II. curor la tribunalul militar 2. protutore 3. bis.
adv. )-ά) locţiitor al epitropului
αντεισαγγελέας o, ή subst. substitut de procuror αντεπιχείρη-μα, -ματος, το subst. contraargu-
αντεισηγητής, o subst. contrareferent, locţiitor ment
de referent αντερ-αστής, o, -άστρια, η subst. rival(-ă)
αντεισηγούμαι v.i. a întocmi un contrareferat amoros(-oasă)
αντεκδίκηση, η subst. răzbunare αντεργατικ-ός, -ή, -ό adj. antimuncitoresc(-eas-
αντεμετικ-ός, -ή, -ό adj. med. antiemetic(-ă), că)
antivomitiv(-ă) αντέρεισ-μα, -ματος, το subst. proptea; sprijin;
αντένα, η subst. mar. 1. antena navei 2. antena contrafort
aparatului de telegrafie fără fir αντερί, το subst. anteriu
αντενδείκνυται, αντενδείκνυνται v.r. (personal άντερο, το subst. intestin, maţ
sau impersonal) a fi contraindicat, a nu se αντεροβγάλτης, o subst. fig. criminal(-ă), sân-
potrivi geros
αντένδειξη, η subst. contraindicaţie αντέτι, το subst. obicei, datină
αντενέργεια, η subst. acţiune contrară, reacţiune, αντευεργετώ (rar) v.t. a răsplăti o binefacere cu o
contrareacţie binefacere / binele cu bine
άντερωτώ - αντιδογματι κός 59
άντερωτώ ν./, a răspunde la ο întrebare cu o altă αντίβαρο, το subst. 1. contragreutate 2.fig. con-
întrebare trapondere, contrabalansare
αντευχαριστώ (rar) v.i. a mulţumi la rândul său αντιβασιλεία, η subst. regenţă
αντεύχ-ομαι, -ήθηκα v.t. a răspunde eu urări αντιβασιλέας, o subst. regent
unei urări primite, a ura la rândul său αντιβασιλεύω (rar) v.i. a fi regent
αντέφεση, η subst. jur. contraapel αντιβασιλικ-ός, -ή, -ό I. adj. antimonarhic(-ă)
αντέχω, άντεξα v.i. 1. a rezista // ~ στην κού- II. (-ά)
ραση a rezista la oboseală // αντεχει ακόμα αντιβασκάνι-ος, -ος, -ον adj. contra deochiului
încă rezistă 2. a suporta; a îndura, a răbda // αντιβλεννορροιακ-ός, -ή, -ό adj. med. antible-
- σ τ ο κρύο a suporta frigul // δεν ~ πιά! nu mai noragic(-ă)
pot să rabd! αντιβιοτικό, το subst. farm. antibiotic pi.τ α - ά
αντζούγια, η subst. un fel de peşte mic care se antibiotice
mănâncă mai ales sărat αντιβίωση, η subst. tratament cu antibiotice
άντζα, η subst. gambă αντιβουίζω şi αντιβοώ, αντιβούιξα v.i. a răsuna
αντηλιά, η subst. reverberaţie, reflex de lumină αντιβούισμα şi αντίβουο, το subst. vuiet, vâjâit,
αντηνεμώ (rar) v.t. mar. a aranja pânza împotriva bubuit; huruit; vacarm, gălăgie, larmă
vântului αντιβράχιο, το subst. 1. antebraţ 2. mar. mol,
αντηρίδα, η subst. proptea, sprijin, suport dig interior al portului
αντηχείο, το subst. amplificator pentru sunet αντιγνωμία, η subst. părere contradictorie
αντήχηση, η subst. 1. răsunet, rezonanţă // ηχώ αντίγονο, το subst. antigen, orice substanţă care
και ~ ecou şi rezonanţă 2.fig. repercusiune produce anticorpi
αντηχητικ-ός, -ή, -ό adj. de răsunet, răsunător αντιγραφ-έας, o, η [pi -εις) subst. copist(-ă)
(-oare) αντιγραφή, η subst. 1. copiere, transcriere 2. fig.
αντηχ-ώ, -ησα v.i. a răsuna // το γέλιο της -εί imitare fidelă
μακριά râsul ei răsună în depărtare αντίγραφο, το subst. copie // — αποφάσεως
avii prep. 1. în loc de, în locul // ~ αυτής ήρθε η copie a hotărârii
μητέρα της în locul ei a venit mama sa 2. pen- αντιγράφω, αντέγραψα, αντιγράφ(τ)ηκα, αντι-
tru, contra // το βιβλίο το αγόρασα - 100 γραμμένος v.i. 1. a copia, a transcrie, a repro-
δραχμο>ν cartea am cumpărat-o contra 100 de duce 2.fig. a imita
drahme // καλόν ~ κακού bine pentm rău // αντιδάνειο, το subst. împrumut lexical care se
οδόντα — οδόντος dinte pentru dinte întoarce în limba de origine cu altă formă
αντί, το subst. arţag αντίδερο, το subst. anafură
αντι- prefix care introduce în termeni compuşi αντιδημοκρατικ-ός, -ή, -ό I. adj. antidemocra-
noţiunea de opoziţie tic(-ă) // -ά μέτρα măsuri antidemocratice II.
αντιαεροπορικ-ός, -ή, -ό adj. antiaerian(-ă) // - adv. (-ά)
ό πυροβολικό artileria antiaeriană αντιδημοτικ-ός, -ή, -ό adj. 1. antipopular(-ă) 2.
αντιαισθητικ-ός, -ή, • ό I. adj. antiestetic(-ă) II. nepopular(-ă)
adv. (-ά) αντιδημοτικότητα, η subst. lipsă de populari-
αντιαλγικ-ός, -ή, -ό adj. farm. analgezic(-ă) tate, nepopularitate
αντιαλκοολικ-ός, -ή, -ό adj. antialcoolic(-ă) αντίδι, το subst. bot. andivă
αντιαρθριτικ-ός, -ή, -ό adj. med. antiartritic(-ă) αντιδιαβητικ-ός, -ή, -ό adj. med. antidiabetic(-ă)
αντιαρματικ-ός, -ή, -ό adj. milit. antitanc; anticar αντιδιαδήλωση, η subst. contrademonstraţie,
αντιασΟματικ-ός, -ή, -ό adj. /ârw.antiasmatic(-ă) contramanifestaţie
αντιασφυξιογόν-ος, - α , -ο adj. antiasfîxiant(-ă) αντιδιαστέλλω, αντιδιέστειλα v.t. a confrunta
// -α μάσκα mască antiasfixiantă αντιδιαστολή, η subst. confruntare
αντιαφροδισιακ-ός, -ή, -ό adj. med. antivene- α ν τ ι δ ι κ ί α , η subst. litigiu
ric(-ă) αντίδικ-ος, -η, -o adj. adversar(-ă) // o -ος jur.
αντιβαίνει (imperf. αντέβαινε), αντιβαίνουν parte în proces
(imperf. αντέβαιναν) (numai la pers. a 3-a) v.i. αντιδικ-ώ, -ησα v.t. 1. a da în judecată 2. a fi într-o
a fi împotriva, a se opune // αυτό ~ στην συμ- puternică contradicţie cu...
φωνία μας aceasta e împotriva înţelegerii αντιδιφθεριτικ-ός, -ή, -ό adj. med. antidifteric(-ă)
noastre // ~ στόν κανονισμό este împotriva αντιδογματικ-ός, -ή, -ό 1. adj. antidogmatic II.
regulamentului adv. (-ά)
60 αντίδοξος - αντίκρισμα
αντικριστ-ός, -ή, -ό culj. 1. aflat(-ă) / de vizavi 2. αντίμαχ-ος, -η, -o adj. adversar(-ă), inainic(-ă)
eonstituit(-â) din părţi aflate una în faţa celeilalte // βρισκόμαστε σε -α στρατόπεδα ne aflăm în
αντικρούω, αντέκρουσα, αντικρούστηκα v.t. a tabere opuse
respinge, a combate // ~ τήν εχθρική επίθεση αντιμεθαύριον adv. răspoimâine
a respinge atacul inamic // ~ τήν κατηγορία a αντιμένω v.t. mar. 1. a micşora viteza vaporului
combate acuzaţiile 2. a traversa
αντίκρυ şi αντικρύ ac/v. vizavi, în faţă, peste αντιμετάθεση, η subst. permutare, acţiunea de a
drum // αντίκρυ μου în faţa mea schimba locurile, antimetatezâ
αντικρυστής, o subst.fin. funcţionar financiar αντιμεταθέτω, αντιμετεθέσα v.t. a pennuta, a
αντικρυστ-ός, -ή, -ό adj. —* αντικρινός pune pe imul în locul celuilalt
αντίκτυπος, ο subsl. 1. răsunet, rezonanţă // είχε αντιμέτρηση, η subst. întrecere; confruntare
-o στίς καρδιές avea răsunet în inimi 2. con- αντιμετριέμαι v.r. a se lua la întrecere, a se con-
secinţă, repercusiune frunta
αντικυβερνητικ ός, -ή, -ό I. adj. antiguverna- αντίμετρο, το subst. contramăsurâ
mentali-ă) Π. adv. (-ά) împotriva guvernului αντιμετωπ-ίζω, -ισα, -ίστηκα v.t. 1. a face faţă,
αν πκυκλώνας, o subst. anticiclon a înfrunta, a ţine piept // -ισα τον θ ά ν α τ ο am
αντιλαΐκ-ός, -ή, -ό I. adj. antipopulari-ă) // - ά înfruntat moartea // δεν μπορώ να -ίσω τ α
έξοδα nu pot face faţă chelmielilor 2. a întâm-
μέτρα măsuri antipopulare II. adv. (-ά)
pina // ~ μεγάλες δυσκολίες a întâmpina mari
αντίλαλος, o subst. ecou, răsunet
greutăţi
αντιλαλ-ώ, -ησα v.i. 1. a răsuna // o τόπος -εί
αντιμετώπιση, η subst. abordare // σωστή ~ του
από τα τραγούδια τους locul răsună de cân-
ζητήματος abordarea justă a problemei
tecele lor 2. a se repercuta
αντιμέτωπ-ος, -η, -o I. adj. 1. opus(-ă), faţă în
αντιλαμβάνομαι, αντιλήφθηκα v.d. a percepe;
faţă // βρεθήκαμε -οι ne-am găsit faţă în faţă 2.
a înţelege, a sesiza, a pricepe, a simţi // ~ την
advers(-ă); inamic(-ă) II. adv. (-a) fiind faţă în
έννοιαν των λεγόμενων σου înţeleg sensul
faţă
celor spuse de tine // δεν τον αντιλήφθηκε
αντιμηνιγγιτικ-ός, -ή, -ό adj. med. antimenin-
όταν μπήκε nu 1-a simţit când a intrat
gitic(-ă)
αντίλαμπρα adv. în prima duminică după Paşte
αντιμιλιταρισμός, o subst. antimilitarism
αντιλέγω, αντείπα(να αντείπω) v.i. a nu fi de
αντιμιλ-ώ, -ησα v.t. 1. a contrazice 2. a răspunde
acord
unei obrăznicii
αντιληπτικότητα, η subst. perceptibilitate, ca- αντιμισθία, η subst. salariu, recompensă; ono-
pacitatea de înţelegere, receptivitate rariu
αντιληπτ-ός, -ή, -ό adj. perceptibil(-ă), sesiza- αντιμολυσματικ-ός, -ή, -ό adj. dezinfectant(-ă)
bil(-ă), inteligibili-ă) αντιμοναρχικ-ός, -ή, -ό adj. pol. antimonar-
αντίληψη, η subst. 1. percepere, putere de în-ţe- hic(-ă)
legere, sesizare, receptivitate, agerime // η ~ αντιμόνιο, το subst. chim. antimoniu
του ωραίου perceperea frumosului // ιδεαλι- αντιμονιούχ-ος, -ος, -o adj. chim. antimonial(-ă)
στική ~ concepţie idealistă 2. asistenţă, ajutor, αντιναύαρχος, o subst. mar. vice-amiral
protecţie // κοινωνική ~ asistenţă socială // η αντινευραλγικ-ός, -ή, -ό adj. farm. antinevral-
θεία ~ protecţia divină gic(-ă)
αντιλογία, η subst. contradicţie, contrazicere // αντινομία, η subst. filoz. antinomie
πνεύμα -ας spirit de contrazicere αντινομικ-ός, -ή, -ό adj. antinomic(-ă)
αντιλογικ-ός, -ή, -ό I. adj. contradictoriu(-ie) 2. αντίξο-ος, -η, -o I. adj. nefavorabil(-ă); po-
nelogic(-ă), absurd(-ă) II. adv. (-ά) în contra- trivnic(-ă), ostil II. adv. (-a) pe dos // όλα μου
dictoriu ήρθαν ~ toate mi-au mers pe dos
αντίλογος, o subst. părere contrară / opusă αντιξοότητα, η subst. greutate, dificultate
αντιλοιμικ-ός, -ή, -ό adj. care este împotriva α ν τ ί ο interj, adio, cu bine
bolilor contagioase αντιοικονομικ-ός, -ή, -ό I. adj. antieconomic(-ă)
αντιλόπη, η subst. zool. antilopă II. adv. (-ά)
αντιλυσσικ-ός, -ή, -ό adj. med. antirabic(-ă) αντιολισθητικ-ός, -ή, -ό adj. antiderapant(-ă)
αντιμαρτυρία, η subst. contramărturie αντιοξ-ύς, -εία, -ύ adj. chim. antiacid(-ă)
αντιμάχομαι v.d. 1. a se opune, a fi contra 2. a urî αντιπάθεια, η subst. antipatie, aversiune
62 αντιπαθής - αντιρρητικός
άξαφνα adv. deodată, pe neaşteptate, subit // ~ de ştiinţă de mare valoare 2.fin. οι -ες titluri de
τον είδα μπροστά μου deodată l-am văzut în bursă, efecte publice, acţiuni etc., valorile mo-
faţa mea biliare // οι -ες του χρηματιστηρίου valorile
αξάφνιαστ-ος, -η, -o şi αξάφνιστ-ος, -η, -o adj. de bursă
nesurprins(-ă), nesperiat(-ă); de nesurprins, de αξι(α)- element de compunere care indică sensul
nesperiat „demn de..."
αξεδιάλυτ-ος, -η, -o I. adj. nedesluşit(-ă), ne- αξιαγάπητ-ος, -η, -o adj. demn(-ă) de a fi iu-
elarf-ă); neexplicat(-ă) // -o όνειρο vis nedes- bit(-ă); agreabil(-ă)
luşit II. adv. (-a) αξιάκουστ-ος, -ος, -o adj. demn(-ă) de a fi as-
αξεκαθάριστ-ος, -η, -o I. adj. 1. neclar(-ă), ne- cultară)
elarificat(-ă), nelămurit(-ă) // -η κατάσταση αξιδίαστ-ος, -η, -o adj. neoţetit(-ă)
situaţie neclarificată // ό λ α είναι - α ακόμα αξιέπαιν-ος, -η, -o I. adj. lăudabil(-ă) Π. adv. (-a)
toate sunt încă neclarificate // -α π ρ ά γ μ α τ α
αξίζω v.i. 1. a valora // δεν ~ πάνω από τρεις
lucruri neclare 2. nelichidat(-ă) // -οι λογαρι-
δραχμές a nu valora mai mult de trei drahme
ασμοί socoteli nelichidate II. adv. ( - a ) în mod
2. αξίζει (impers.) merită să..., se impune
neclar
să... II ~ κάθε έπαινο merită toată lauda// -ει
αξεκόλλητ-ος, -η, -o adj. nedezlipit(-ă); de να συζητήσουμε γι αυτό merită să discutăm
nedezlipit despre aceasta // δεν ~ τον κόπο nu merită
αξεμολόγητ-ος, -η, -o I. adj. nespovedit(-ă) II. osteneala
adv. (-a)
α ξ ί ν α şi αξίνη, η subst. cazma, târnăcop
αξεμπέρδευτ-ος, -η, -o I. adj. nedescurcat(-ă);
αξιογέλαστ-ος, -η, -o I. adj. ridicol(-ă), de râs
de nedescurcat II. adv. (-a)
II. adv. (-a)
άξεν-ος, -η, -o adj. neospitalier(-ă)
αξιοζήλευτ-ος, -η, -o adj. de invidiat
αξεπέραστ-ος, -η, -o I. adj. 1. de netrecut //
αξιοΟαύμαστ-ος, -η, -o I. adj. admirabil(-ă),
συναντώ -ες δυσκολίες dificultăţi de netrecut
detmi de admirat // -o π α ι δ ί copil admirabil Π.
2. de neîntrecut II ε ί ν α ι -ος e de neîntrecut II.
adv. (-a)
(-a) fără a se putea depăşi
αξεσουάρ, το subst. accesoriu αξιοΟέατ-ος, -η, -o adj. 1. demn(-ă) de a fi
άξεστ-ος, -η, -o I. adj. 1. necioplit(-ă), groso- văzut(-ă) 2. τα - α pl. locuri, lucruri demne de
lan(-ă) 2.fig. incult(-ă), vulgar(-ă) II. adv. (-a) a fi văzute // τα - α της πόλης locuri demne de
αξέστρωτ-ος, -η, -o adj. (d. un pat) încă aşter- văzut ale oraşului
uut(-ă) αξιοθρήνητ-ος, -η, -o I. adj. jalnic(-ă), lamenta-
b i l ă ) , de plâns II. adv. (-a)
αξέταστ-ος, -η, -o I. adj. neexaminat(-ă) II. adv.
αξιοκατάκριτ-ος, -η, -o I. adj. blamabil(-ă),
(-a) fără a fi examinat
αξετύλιχτ-ος, -η, -o adj. nedesfăşurat(-ă), nede- condamnabil(-ă), reproşabil(-ă) // -η πράξη
rulat(-ă) faptă condamnabilă II. adv. (-a)
αξιοκρατία, η subst. dominaţia valorilor, meri-
αξεφλοϋδιαστ-ος, -η, -o şi αξεφλούδιστ-ος, -η,
tocraţie
-o adj. nedescojit(-ă)
αξεφόρτωτ-ος, -η, -o adj. nedescărcat(-ă) αξιοκρατικ-ός, -ή, -ό adj. de dominaţie a valo-
αξέχαστ-ος, -η, -o I. adj. neuitat(-ă); de neuitat rilor, meritocratic
II. adv. (-a) αξιοκαταφρόνητ-ος, η, -o I. adj. 1. demn(-ă) de
αξεχώριστ-ος, -η, -o I. adj. 1. nedespărţit)-â) 2. dispreţ, de dispreţuit 2. neînsemnat(-ă), mă-
de nedespărţit // είναι -οι φίλοι sunt prieteni r u n t ă ) // η περιουσία του δεν είναι -η averea
de nedespărţit II. adv. (-a) lui nu e neînsemnată II. adv. (-a)
αξημέρωτα adv. înainte de a se crăpa de ziuă αξιολάτρευτ-ος, -η, -o I. adj. adorabil(-ă) II.
αξημέρωτ-ος, -η, -o adj. 1. infinit(-ă), fără sfârşit adv. (-a)
2. (blestem) // -ος να είναι! ziua să nu-1 αξιολόγηση, η subst. 1. evaluare // η ~ του
găsească viu! εμπορεύματος evaluarea mărfii 2. selectare //
α ξ ί - α , η subst. 1. valoare // κόσμημα μεγάλης -ς η ~ του υλικού selectarea materialului
bijuterie de mare valoare // αγοραστική ~ va- αξιολογία, η subst. filoz. axiologie
loare de cumpărare // σύστημα -ιών sistem de αξιολογικ-ός, -ή, -ό adj. filoz. axiologic(-ă)
valori // ονομαστική ~ valoare nominală // η αξιόλογ-ος, -η, -o I. adj. important(-ă), însem-
μεταλλική ~ του νομίσματος valoarea intrin- n a t ă ) , remarcabil(-ă), marcant(-ă) // έμαθα -α
secă a monedei // επιστήμονας μεγάλης -ς om πράγματα am aflat lucruri importante //
αξιολογώ - αοιδός 67
έγιναν - α έργα s-au făcut opere însemnate II. αξιοσημείωτ-ος, -η, -o I. culj. remarcabil(-ă) // - a
adv. (-α) γεγονότα evenimente remarcabile II. atlv. (-a)
αξιολογ-ώ, -ησα, -ήθηκα v.t. a evalua, a valori- în mod remarcabil
fica, a stabili valoarea, a estima αξιοσπούδαστ-ος, -ος, -o adj. vrednic(-ă) de a fi
αξιολύπητ-ος, -η, -o I. adj. vrednic(-ă) de milă, studiat(-ă), foarte interesant)-ă)
de compătimit, jalnic(-ă) // -η γυναίκα femeie αξιοσύνη, η subst. abilitate, pricepere
vrednică de milă // -η κατάσταση o stare jal- αξιότητα, η subst. 1. vrednicie 2. capacitate,
nică II. adv. (-a) în mod jalnic destoinicie 3. merit 4. demnitate
αξιόμαχ-ος, -η, -o I. adj. apt(â) de luptă II. adv. αξιότιμ-ος, -η, -o I. adj. onorabil(-ă), stimat(-ă)
(-a) // -ε κύριε! onorabile domn! // -ε κύριε υπουργέ!
αξιομίσητ-ος, -η, -o adj. vrednic(-ă) de ură, stimate domnule ministru! II. adv. (-a) cu cin-
detestabil(-â), odios(-oasă) ste
αξιομνημόνευτ-ος, -η, -o adj. memorabil(-â), αξίω-μα, -ματος, το subst. 1. rang, demnitate,
demn(-ă) de a fi ţinut(-ă) minte // - α γεγονότα funcţie // δημόσιο ~ funcţie publică // δικασ-
evenimente memorabile τικό ~ funcţie de judecător // υπουργικό ~
αξιοπερίεργ-ος, -η, -o I. adj. curios(-oasă), ciu- demnitatea de ministru 2. mat. axiomă, postu-
dat(-ă) II. adv. (-a) în mod curios lat 3. principiu, maximă // α ν ά γ ω σε ~ a ridica
la principiu
αξιοπιστία, η subsl. 1. credibilitate 2. solvabili-
αξιωματικ-ός, -ή, -ό I. adj. cu autoritate;
tate
cel(cea) mai puternic(-ă), principal(-ă) // -ή
αξιόπιστ-ος, -η, -o I. adj. demn(-ă) de încredere
αντιπολίτευση principalul partid de opoziţie
// -ος άνθρωπος om demn de încredere 2. au-
II. subst. o -ός ofiţer // έφεδρος -ός ofiţer de
tentic)-ă), veridic(-ă) // -o συμβάν întâmplare
rezervă // είναι ανώτερος -ός este ofiţer supe-
autentică II. adv. (-a) în mod credibil, veridic
rior// κατώτερος -ός ofiţer inferior
αξιοποίση, η subsl. valorificare αξιωματούχ-ος, o, η subst. demnitar(-ă)
αξιόποιν-ος, -η, -o adj. care merită pedeapsa αξ-ιώνω, -ίωσα, -ιώθηκα, αξιωμένος I. v.t. 1. a
αξιοποι-ώ, -ησα, -ήθηκα, αξιοποιημένος v.t. a pretinde, a avea pretenţii; a revendica // ~ va
pune în valoare με ακούσεις am pretenţia să mă asculţi // -ει
αξιοπρέπεια, η subst. demnitate // με ~ cu dem- να του μιλούν στον πληθυντικό pretinde să i
nitate se vorbească la plural 2. a considera // δεν τον
αξιοπρεπ-ής, -ής, -ές I. adj. 1. demn(-ă) // -ής -σε της προστασίας του nu 1-a considerat
άνθρωπος om demn II. adv. (-ώς) cu demni- demn de protecţia lui II. v.r. -ώνομαι a se
tate învrednici, a reuşi, a fi în stare // δεν -ο')θηκα
αξιοπρόσεχτ-ος, -η, -o I. adj. vrednic(-â) de να πάω να τον δω nu m-am învrednicit să mă
atenţie, care merită atenţie // είναι -o e demn duc să-1 văd
de atenţie II. adv. (-a) cu meritată atenţie αξίωσ-η, η subst. pretenţie, revendicare // έχει
άξι-ος, -α, -o I. adj. 1. demn(-ă) de... vrednic(-ă) μεγάλες -εις are pretenţii mari
de... // -ος εμπιστοσύνης demn de încredere // αξόδευτ-ος, -η, -o I. adj. necheltuit(-ă), necon-
-ος θαυμασμού demn de a fi admirat // είναι sumat(-ă) II. adv. ( a ) fără a cheltui/a consuma
-ος κάθε επαίνου e demn de toată lauda // αξόδιαστ-ος, -η, -o adj. —* ν. αξόδευτος
είναι -ός της e vrednic de ea 2. capabil(-ă) // άξονας, o subst. 1. ax. axă; osie // περιστρο-
-ος άνθρωπος om capabil 3. vrednic(-ă), har- φικός ~ axă de rotaţie // συμμετρικός ~ axă de
nic(-ă) // -ες νοικοκυρές gospodine vrednice // simetrie // η γη κινείται γύρω α π ό τον άξονα
(înv.) είναι ευχής -ov e de dorit // (înv.) -ος o της pământul se învârteşte în junii axei sale //
μισθός σας Dumnezeu să vă binecuvânteze // o —του κάρρου osie de căruţă 2. med. a doua
(înv.) ουδέν -ov λόγου nimic important // vertebră
(înv.) ευχής -ov măcar să fie aşa // 3. s.n. bis. αξονικ-ός, -ή, -ό adj. axial(-ă), al axei
άξιον εστίν axion, vrednic este, dignus est II. αξονοειδ-ής, -ής, -ές adj. în formă de axă
adv. (-a) pe drept, pe merit αξόφλητ-ος, -η, -o I. adj. neplătit(-ă), nelichidat
αξιοσέβαστ-ος, -η, -o I. adj. respectabil) -ă), (-ă) // -ος λογαριασμός socoteală nelichidat(-ă)
stimabil(-ă) // -ος άνθρωπος om respectabil // II. adv. (-a)
-o ποσό sumă respectabilă // (formulă de intro- αξύπνητ-ος, -η, -o adj. netrezit(-ă)
ducere) -η κυρία stimată doamnă II. adv. (-a) αξύριστ-ος, -η, -o adj. nebărbierit(-ă)
cu respect, respectuos αοιδός, o, η subst. aut. aed
68 άοκνος - απαλάμιστ-ος
άοκν-ος, -η, -ο adj. neobosit(-ă) -ευεται ρητά e strict interzis // -ευεται διά
αόμματ-ος, -η, -ο adj. orb(oarbă), lipsit(-ă) de του νόμου este interzis prin lege
Vedere απαγχον-ίζω, -ισα, -ίστηκα, απαγχονισμένος
άοπλ-ος, -η, -o I. adj. neînarmat(-ă) II. adv. (-a) v.t. a spânzura
αόρατ-ος, -η, -o adj. invizibil(-ă), nevâzut(-ă) // απαγχονισμός, o subst. spânzurare
-ος άνθρωπος om invizibil // έγινε -ος s-a α π ά γ ω , α π ή γ α γ α , απάχθηκα v.t. a răpi, a lua cu
fâeut nevăzut forţa
αοριστία, η subst. nedeterminare (pi) οι -ες απαγωγ-έας, o, η subst. răpitor(-oare)
vorbe neclare απαγωγή, η subst. 1. răpire, rapt 2. JHoz. redu-
αοριστολογία, η subst. exprimare neclară cere, reducţie // ή εις άτοπον ~ reducere la
αοριστολογικ-ός, -ή, -ό adj. neclar(-ă), nepre- absurd
eis(-ă), nedesluşit(-ă) (în vorbă) απαΟανατ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, απαθανατισ-
αόριστ-ος, -η, -o I. adj. 1. nedeterminat(-â), μένος v.t. a imortaliza
nedefinit(-ă), imprecis(-â), incert(-ă), nesigur απαθανάτιση, η şi αποΟανατισμός, o subst.
(-ă), vag(-ă) // -η απάντηση răspuns incert // η imortalizare, eternizare
κατάσταση είναι -η situaţia este incertă // -o απάθεια, η subst. apatie, impasibilitate, nepăsare
αίσθημα sentiment nedefinit 2. gram. nede- απαθ-ής, -ής, -ές I. adj. apatic(-ă). nepăsător
finit(-ă) // -ες αντωνυμίες pronumele nedefi- (-oare), pasiv(-ă) II. adv. (-ώς) cu nepăsare
nite(nehotărâte) II. subst o -ος, gram. aorist, απαιδαγώγητ-ος, -η, -o adj. needucat(-ă). prost
timp al verbului echivalent cu perfectul com- educat(-â)
pus III. adv. (-a) în mod nedefinit, vag, incert απαιδευσία, η subst. neinstmire, ignoranţă, in-
αορτή, η subst. med. aortă // στεφανιαία ~ aortă cultură
coronariană απαίδευτ-ος, -η, -o I. adj. 1. neinstrait(-ă), in-
αορτικ-ός, -ή, -ό adj. aortic(-ă), care ţine de aortă cult(-ă) 2.fig. nechinuit(-ă) II. adv. (-a) ca un
αορτίτις, η subst. med. aortită, inflamaţie a aortei incult
αοσμία, η subst. lipsă de miros, anosmie απαίνευτ-ος, -η, -o I. adj. nelăudat(-ă) Π. adv.
άοσμ-ος, -η, -o adj. inodor(-ă) (-a)
άουτ, το subst. invar, sport out απαισιοδοξία, η subst. pesimism
αουτσάιντερ, το subst. outsider, cel care participă απαισιόδοξ-ος, -η, -o I. adj. pesimist(-ă) II.
la o întrecere sportivă fără şanse mari de reuşită adv. ( a ) în mod pesimist
α π ά adv. (pop.) deasupra, sus // ~ στο σπίτι dea- απαισιοδοξώ v.i. a fi pesimist(-ă)
supra casei απαίσι-ος, - α , -o I. adj. oribil(-ă), groaznic(-ă),
α π α γ γ ε λ ί α , η subst. recitare
înfiorători-oare) II· adv. (-a), în mod oribil
α π α γ γ έ λ λ ω , α π ά γ γ ε ι λ α şi απήγγειλα, α π α γ -
απαίτηση, η subst. 1. cerinţă 2. pretenţie, reven-
γέλΟηκα, απαγγελμένος v.t. 1. a recita, a de-
dicare // έχει -εις are pretenţii
clama 2. a pronunţa, a rosti 3. jur. a pronunţa o
απαιτητικ-ός, -ή, -ό I. adj. exigent(-ă), preten-
hotărâre // o εισαγγελέας απήγγειλε το κατη-
ţios)-oasă) II. adv. (-a) cu exigenţă
γορητήριο procurorul a pronunţat rechizitoriul
απαιτητικότητα, η subst. fel de a fi exigent
ά π α γ ε adv. 1. departe de mine, nicidecum 2.
απαιτητ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. revendicabil(-ă) // -ή
Doamne fereşte! αξίωση pretenţie revendicabilă 2. exigibil(-ă)
α π ά γ κ ι ο , τ ο subst. loc ferit de vânt II. subst. το -ό exigibilitate // το -ό του χρέους
α π ά γ κ - ι ο ς , - ι α , -to adj. ferit(-ă) de vânt exigibilitatea datoriei
απαγκιστρ-ώνομαι, -ώΟηκα, απαγκιστρωμένος απαιτ-ώ, -ησα, -ήθηκα I. v.t. şi i. 1. a cere, a
v.i. 1. (d. un peşte) a scăpa din undiţă 2. (fig.) a reclama // ~ τα δικαιώματά μου îmi cer drep-
se elibera, a scăpa de undeva turile 2. a impune II. v.r. -οϋμαι a se cere. a fi
απαγκίστρωση, η subst. 1. scăpare din undiţă 2. nevoie de // -είται χρόνος se cere timp// (înv.)
eliberare τα -ούμενα cele necesare, cele cerute // (înv.)
απαγόρευση, η subst. interzicere, oprire, pro- αι υπό του νόμου απαιτοΰμεναι διατυπώσεις
hibiţie, interdicţie formalităţile cerute de lege
απαγορευτικ-ός, -ή, -ό I. adj. prohibitiv(-ă), άπαιχτ-ος, -η, -ο adj. nejucat(-ă)
care interzice, de prohibiţie II. adv. (-ά) απακετάριστ-ος, -η, -ο adj. neîmpachetat(-ă)
απαγορ-εΰω, -ευσα şi -εψα, -εύτηκα, απαγο- απαλάμιστ-ος, -η, -ο adj. necălăfătuit(-ă); ne-
ρευμένος v.t. a interzice, a opri, a se interzice // smolit(-ă)
απαλείφω - απαξιώνω 69
α π α ρ ά β α τ - ο ς , -η, -ο adj. inviolabil(-ă) // είναι άπαρση, η subst. mar. manevră de plecare din
-ος κ α ν ό ν α ς este ο regulă inviolabilă (care nu port
poate fi călcată) α π α ρ τ ί α , η subst. cvorum, numănil legal // σε ~
απαραβίαστ-ος, -η, -o I. adj. care nu trebuie în număr legal
îneălcat(-ă), inviolabil(-ă) 3. subst. το -o, invio- απαρτ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, απαρτισμένος v.t. a
labilitate II. adv. ( - a ) în mod inviolabil compune, a alcătui, a constitui // το σπίτι μου
απαράβλητ-ος, -η, -o I. adj. incomparabil(-ă), -ιζεται α π ό τρία δωμάτια casa mea este
neasemuit(-â), neîntrecut(-ă) II. adv. (-a) fără compusă din trei camere
asemănare άπαρτ-ος, -η, -o adj. neluat(-ă), necucerit(-ă);
α π α ρ ά γ ρ α π τ - ο ς , -η, -o I. adj. jur. neprescris(-ă) care nu se poate lua, inexpugnabil(-ă), de necu-
2. imprescriptibil(-ă) // -o δικαίωμα drept cerit
imprescriptibil II. subst. το -o imprescriptibili- α π α ρ τ χ ά ι ν τ , το subst. pot. apartheid
tate III. adv. (-a) fără a fi prescris(-ă) απαρχαιωμέν-ος, -η, -o (part. ca adj.) înve-
απαράδεκτ-ος, -η, -o şi -χτος, -χτη, -χτο I. adj. chit(-ă), depăşiţi-ă)
inadmisibili-ă), de nepermis // -η πράξη faptă απαρχή, η subst. început; moment iniţial; debut
inadmisibilă II. adv. ( - a ) απαρχής adv. de la început
απαραίτητ-ος, -η, -o I. adj. necesar(-ă), indis- απασχόληση, η subst. 1. ocupaţie, îndeletnicire,
pensabil(-ă) // -ος όρος condiţie indispensabilă preocupare // είναι χωρίς — e fără ocupaţie 2.
II. subst. τ α - α pl. cele necesare // έχει τα -α fig. folosire // η ~ της εργατικής δύναμης
προς το ζην are cele necesare vieţii III. adv. folosirea forţei de muncă
(-a) în mod necesar, neapărat απασχολ-ώ, -ησα, -ήθηκα, απασχολημένος I.
απαρακάλεστ-ος, -η, -o adj. nerugat(-ă) v.t. 1. a da de lucru 2. a distrage atenţia cuiva, a
α π α ρ α κ ί ν η τ - ο ς , -η, -o I. adj. spontan(-ă), neîn- deranja // μη με -είς nti mă deranja 3. a acapara
demnat(-â) II. adv. (-a) (pe cineva)
α π α ρ ά κ λ η τ - ο ς , -η, -o adj. neinvitat(-ă), neche- ά π α τ α adv. foarte adânc, fără fund
mat(-ă) απατεών-ας, o -ισσα, η subst. 1. escroc, şar-
απαράλλαχτ-ος, -η, -o I. adj. identic(-ă), leit(-ă), latan, impostor 2. seducător
la fel II. adv. (-a) απάτη, η subst. 1. înşelăciune 2. fraudă 3. iluzie
απαράμιλλ-ος, -η, -o I. adj. incomparabil(-ă), // οπτική ~ iluzie optică
neasemuit(-ă), fără pereche, fără seamăn, su- απατηλ-ός, -ή, -ό I. adj. înşelător(-oare), amăgi-
prem(-ă) // -η τέχνη supremă artă II. adv. (-a) tori-oare) H ός παράδεισος paradis amăgitor
απαραμόρφωτ-ος, -η, -o adj. nedefonnat(-ă) // -ά λόγια vorbe înşelătoare II. adv. (-ά) în
απαραποίητ-ος, -η, -o adj. nealterat(-ă) chip înşelător, amăgitor
απαρασάλευτ-ος, -η, -o I. adj. neclintit(-ă); de απάτητ-ος, -η, -o adj. 1. neumblat(-ă) // - a
nechntit Π. adv. (-a) βουνά munţi neumblaţi 2. neasuprit(-ă), nesu- •
απαρασκεύαστ-ος, -η, -o I. adj. nepreparat(-ă), pus(-ă)
nepregătit(-ă) II. adv. ( - a ) fără a fi pregâtit(-ă) άπατρης (pl. απάτρηδες şi απάτριδες), o, η
απαρατήρητ-ος, -η, -o I. adj. neobservat(-ă) II. subst. 1. apatrid(-ă) 2. nepatriot
adv. (-a), pe neobservate // πέρασε ~ a trecut α π α τ - ώ şi α π α τ - ά ω , -ησα, -ήθηκα, απατη-
pe neobservate μένος I. v.t. 1. a înşela, a amăgi, a induce în
απαρέμφατο, τ ο subst. gram. infinitiv eroare // αν δεν με -ά η μνήμη dacă nu mă
απαρηγόρητ-ος, -η, -o I. adj. 1. neconsolaţi-ă) înşeală memoria 2. a înşela, a trăda în dragoste
2. inconsolabil(-ă), de nemângâiat II. adv. (-a) II. v.r. -ώμαι, -ιέμαι, a se înşela // αν δε -ώμαι
II κλαίει ~ plânge fără consolare dacă nu mă înşel
απαρίθμησα, η subst. enumerare απαύγασ-μα, -ματος, το subst. rezultat
απαριθμ-ώ, -ησα, -ήθηκα, απαριθμημένος v.t. απαυδώ, απαύδησα şi απηύδησα, απαυδισ-
a enumera, a înşira μένος ν./, a se istovi, a obosi // απηύδησα, δεν
απάρνηση, η subst. tăgăduire, negare μπορώ πιά am obosit, nu mai pot
απαρν-οΰμαι şi (-ιέμαι), -ήθηκα, απαρνημένος άπαυστ-ος, -η, -o şi άπαυτ-ος, -η, -o I. adj.
v.d. 1. a renega 2. a nega total, a tăgădui 3. a neîncetat(-ă), continuu(-ă) II. adv. (-a) fără în-
abandona, a părăsi cetare
απαρουσίαστ-ος, -η, -o adj. neprezentat(-ă); de απάχ-ης, o (pl. -ηδες) subst. 1. răufăcător 2.
neprezentat golan
άπαχος - απέναντι 71
άπαχ-ος -η -ο adj. fără grăsime, degresat(-ă), απειροστ-ός, -ή, -ό adj. mat. infinit de mic(-ă)
slab(-ă) // -o γ ά λ α lapte degresat // -o κρέας απειρότεχν-ος, -η, -o adj. neîndemânatic(-ă),
carne macră (fără grăsime) ageamiu)-ie)
απεγνωσμέν-ος, -η, -o I. part ca adj. 1. disperat)-ă) απέκκριση, η subst. med. secreţie
2. înverşunat(-ă), îndârjit(-ă) // κ α τ α β ά λ λ ω απέλαση, η subst. expulzare
-ες προσπάθειες a depune eforturi disperate II. απελαύνω, απέλασα şi απήλασα, απελάθηκα
ad\'. (-a) cu disperare, din toate puterile // v.t. a expulza (dinr-o ţară)
παλεύει - α luptă din toate puterile απελέκητ-ος, -η, -o I. adj. 1 .necioplit(-ă), neşle-
απέδρασα (aorist a v.i. înv. αποδιδράσκω) am fuit(-ă), necizelat(-ă) // άνθρωπος α γ ρ ά μ μ α -
evadat τος ξύλο -o omul fără carte este ca un lemn
απειθάρχητ-ος, -η, -o I. adj. nedisciplinat(-ă) II. necioplit 2. fig. needucat(-ă), neinstruit(-ă),
adv. (-a) ignorant(-ă) II. adv. (-τα)
απειθαρχία, η subst. indisciplină απελεύθερ-ος, -η, -o I. adj. 1. dezrobit(-ă),elibe-
απειθαρχ-ος, -η, -o adj. —• ν. απειθάρχητος rat(-ă) II. subst. o -ος, η -η, libert(-ă), iobag
απειθαρχ-ώ, -ησα v.i. a nu asculta eliberat
απείθεια, η subst. neascultare, nesupunere απελευθερ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, απελευθερω-
απειθ-ής, -ής, -ές adj. neascultător)-oare), nesu- μένος v.t. 1. a elibera, a dezrobi, a descătuşa 2.
pus)-ă) a descotorosi // -ωνωμαι α π ό ένα βάρος a se
απειθ-ώ, -ησα v.i. a nu asculta, a nu se supune descotorosi de o greutate
απεικάζω v.t. (rar) 1. a reprezenta, a înfăţişa 2. a απελευθερωμέν-ος, -η, -o (part ca adj.) elibe-
conchide r a r ă ) // -οι λ α ο ί popoare eliberate
απεικον-ίζω, -ισα, -ίστηκα, απεικονισμένος απελευθέρωση, η subst. eliberare, dezrobire //
v.i. 1. a înfăţişa, a reprezenta (în pictură etc.), a εθνική ~ eliberare naţională
ilustra 2.fig. a descrie/a înfăţişa în culori vii απελευθερ-ωτής, o, -ώτρια, η subst. eliberator
απεικόνιση, η subst. reprezentare grafică 2. des- (-oare), dezrobitor(-oare)
criere, înfăţişare απελευθερωτικ-ός, -ή, -ό adj. de eliberare // -ός
απειλ-ή, η subst. ameninţare //δεν δέχομαι -ές α γ ώ ν α ς luptă de eliberare // εθνικό -ό κίνημα
nu primesc ameninţări mişcare de eliberare naţională
απειλητικ-ός, -ή, -ό I. adj. ameninţător(-oare), απελπ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, απελπισμένος I. v.t.
de ameninţare // -ή επιστολή scrisoare de a deznădăjdui, a face să dispere / sâ-şi piardă
ameninţare II. adv. (-a) speranţa // μη τον -ισεις nu-1 face să dispere II.
απειλ-ώ, -ησα, -ήθηκα, απειλημένος I. v.t. şi i. . v.r. -ιζομαι a dispera, a-şi pierde speranţa, a
1. a ameninţa // μέ -εί mă ameninţă 2. a consti- deznădăjdui, a cădea în deznădejde
tui un pericol // -είται η ζωή της viaţa ei este απελπισία, η subst. disperare, deznădejde // με
în pericol πιάνει ~ mă cuprinde deznădejdea
απειρ- element de compunere denotând sensurile απελπισμέν-ος, -η, -o I.part. ca adj. disperat)-ă),
„foarte", „peste măsură", „prea mult" deznădăjduit // -ες χειρονομίες gesturi dispe-
απειράριθμ-ος, -η, -o I. adj. nenumărat(-ă) II. rate II. adv. (-a), cu disperare // παλεύει - α
ad\·. (-a) de nenumărate ori // βρήκα -α περισ- luptă cu disperare
σότερα πράγματα am găsit de nenumărate ori απελπιστικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. care duce la dis-
mai multe lucruri perare 2. dezolant)-ă) // -ή κατάσταση situaţie
απείραχτ-ος, -η, -o I. adj. neatins(-ă), intact(-ă); dezolantă II. adv. (-ά) în mod dezolant
teafăr(-ă) II. adv. (-a) απεμπόληση, η subst. vânzare (a unui lucru sfânt);
απειρία, η subst. lipsă de experienţă trădare
άπειρο, το subst. 1. spaţiu, univers 2. mat. infinit απεμπολητής, o subst. vânzător (de lucruri sfin-
απειροελάχιστ-ος, -η, -o adj. extrem de puţin(-ă) te); trădător
άπειρ-ος, -η, -o I. adj. 1. nemărginit(-ă), infinit απεμπολ-ώ, -ησα v.t. a vinde (un lucru sfânt); a
(-ă), imens(-ă) // το -o διάστημα spaţiul imens, trăda
nemărginit // το -o πέλαγος largul mării fără απέναντι adv. 1. vizavi, în faţă, peste drum //
margini 2. lipsit(-ă) de experienţă, neexperi- κάθεται ~ locuieşte peste drum 2. faţă de //
mentat(-ă), nepriceput(-ă), novice // είναι εν- εχω μεγάλες υποχρεώσεις ~ του am faţă de el
τελώς -ος este fără experienţă II. adv. (-a) mari obligaţii 3.fin. contra, în schimb, acont //
απειροστικ-ός, -ή, -ό adj. mat. infinitezimal(-ă) δίνω ~ a da acont // τι θα δώσεις ce vei da
απειροστό, το subst. mat. număr infinit de mic în schimb?
72 απεναντίας - απήγανος
απήχηση, η subst. 1. răsunet, ecou//σαν μακρυνή άπλεκτ-ος, -η, -o şi άπλεχτ-ος, -η, -o adj. ne-
~ μου έρχονται στο νου τ α περασμένα cele împletit(-ă), netricotat(-ă), necroşetat(-ă)
trecute îmi vin în minte ca un ecou depărtat 2. άπλετ-ος, -η, -o I. adj. abundent(-ă), foarte
fig. vestigiu, urmă, amintire // η ~ του παρελ- mult(-ă) // -o φώς foarte multă lumină II. adv.
θόντος vestigiu al trecutului (-a) în abundenţă
απηχώ v.i. 1. a se face ecoul 2. a avea răsunet / απληροφόρητ-ος, -η, -o I. adj. neinformat(-ă)
ecou II. adv. (-a)
άπιαστ-ος, -η, -o adj. 1. neprins(-ă), nearestat(-ă) απλήρωτ-ος, -η, -o I. adj. 1. neplătit(-ă), neachi-
2. de neprins, de neatins 3. nerealizat(-ă) tat(-ă) 2. necompletat(-ă) 3. neumplut(-ă) II.
απίδι, το subst. pară adv. (-a)
απιδιά, η subst. pară απλησίαστ-ος, -η, -o I. adj. inaccesibil(-ă),
απιδωτ-ός, -ή, -ό adj. în formă de pară inabordabil(-ă) II. adv. (-a)
απίεστ-ος, -η, -o I. adj. nepresat(-ă), necompri- απληστία, η subst. aviditate, lăcomie
mat(-ă) 2. fig. neconstrâns(-ă), nezorit(-ă), άπληστ-ος, -η, -o I. adj. nesăhil(-ă), avid(-ă),
nesilit(-ă) II. adi'.(-a) hrăpăreţ(-eaţă), lacom(-ă) II. adv. (-a)
απίθαν-ος, -η, -o I. adj. 1. incredibil(-ă), neve- απλογραφία, η subst. cont. contabilitate în par-
rosimil(-ă); de necrezut 2. formidabil^-ă) II. tidă simplă
adv. (-a) άπλοια, η subst. mar. imposibilitate de a naviga
απιθ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, απιθωμένος v.t. (d. (furtună, vreme nefavorabilă)
un lucru) a pune unul peste altul, a lăsa jos / a απλοΐκ-ός, -ή, -ό 1. adj. 1. naiv(-ă), ingenuu(-ă)
sprijini o povară // ~ το σακί a lăsa jos sacul 2. simplu(-ă), de rând // -ός άνθρωπος om
απίκο adv. 1. mar. cu ancora ridicată 2. // είμαι simplu, de rând 3. simplist(-ă) // -ή εξήγηση
~ a fi gata (la apel) explicaţie simplistă II. adv. (-ά)
απίκραντ-ος, -η, -o adj. neamărât(-ă); nechi- απλοΐκότητα, η subst. 1. naivitate 2. simplitate
nuit(-ă) απλοποίηση, η subst. simplificare
άπιοτ-ος, -η, -o adj. 1. nebăut(-ă) // -o κρασί απλοποι-ώ, -ησα, -ήθηκα, απλοποιημένος v.t.
vin nebăut 2. treaz(-ă), care nu a băut a simplifica
απίστευτ-ος, -η, -o I. adj. de necrezut, incredi- απλ-ός, -ή, -ό I. adj. simplu(-ă); necomplicat(-ă),
bil(-ă); neverosimil(-ă) II. adv. (-a) uşor(-oară) // -ός άνθρωπος om simplu // -ή
απιστία, η subst. 1. necredinţă, infidelitate 2. συμπεριφορά comportare simplă // -ό ντύσιμο
perfidie, înşelăciune, neloialitate, nesinceritate îmbrăcăminte simplă // η άσκηση είναι -ή
απίστομα adv. 1. cu faţa la pământ; pe burtă 2. exerciţiul este simplu(uşor) //-ός θνητός sim-
invers plu muritor // α π ό -ή περιέργεια din simplă
απιστοποίητ-ος, -η, -o I. adj. necertificat(-ă); curiozitate II. adv. 1. (-ά) în mod simplu //
neadeverit(-ă); neatestat(-ă) II. adv. (-a) ντύνεται πολύ -ά se îmbracă foarte simplu 2.
άπιστ-ος, -η, -o I. adj. 1. relig. necredincios(-oa- (-ώς) // ~ κ α ι μόνο pentru simplul motiv
să) 2. infidel(-ă) // -η σύζυγος soţie infidelă 3. απλότητα, η subst. simplitate
perfid(-ă), înşelător(-oare) // -ος κόσμος lume απλούστατ-ος, -η, -o I. adj. foarte simplu, prea
perfidă II. adv. (-a) cu infidelitate, cu perfidie simplu // γιά τον -o λόγο un motiv foarte sim-
απίστωτ-ος, -η, -o adj. necreditat(-ă); care nu plu II. adv. (-a) pur şi simplu
are credit απλούστευση, η subst. simplificare
απλά adv. simplu, uşor // έτσι ~ pur şi simplu απλουστ-εύω, -ευσα şi -εψα, -εύτηκα, απλουσ-
ά π λ α , η subst. 1. lărgime, loc mare, spaţiu // τευμένος v.t. a simplifica
έχουμε ~ στο σπίτι avem loc destul în casă 2. απλοχεριά, η subst. generozitate, largheţe, dăr-
amploare // το ζήτημα πήρε ~ chestiunea a nicie
căpătat amploare απλόχερ-ος, -η, -o adj. (făcut(-ă)) cu generozi-
α π λ ά δ α , η subst. farfurie mare, platou tate, largheţe, dărnicie
απλάδι, το subst. velinţă, scoarţă απλόχωρ-ος, -η, -o I. adj. spaţios(-oasă), încă-
απλαν-ής, -ής, -ές adj. nemişcat(-ă), fix(-ă), pători-oare) II· adv· (-a) cu spaţiu mare //
imobil(-ă) // -ές βλέμμα privire fixă κάθομαι - α am loc din belşug
απλασία, η subst. med. aplazie απλυσιά, η subst. nespălare
απλειστηρίαστ-ος, -η, -o adj. nescos(-oasă) la άπλυτ-ος, -η, -o I. adj. 1. nespălat(-ă); murdar(-ă)
licitaţie II. subst. τα - α , lucruri murdare // βγάζω στη
74 άπλωμα - απόγειο
φόρα τ α - α a da la iveală lucrurile murdare II. αποβάλλω, απέβαλα, αποβλήθηκα I. v.t. a în-
adv. (-a) fără a se spăla depărta, a respinge, a da la o parte, a alunga; a
ά π λ ω - μ α , -ματΟς, το sub st. întindere // το ~ goni; a elimina, a exclude, a exmatricula II. v.i.
των ρούχων întinderea hainelor a avorta, a lepăda
απλ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, απλωμένος 1. v.t. a απόβαρο, το subst. tară; diferenţa dintre greu-
întinde // ~ τ α ρούχα a întinde rufele // του -σα tatea neto şi peso a unei mărfi
το χέρι i-am întins mâna // μπροστά -εται o απόβαση, η subst. milit. debarcare
κάμπος în faţă se întinde câmpul // -ωΟηκε αποβατικ-ός, -ή, -ό adj. milit. de debarcare // -ά
σιωπή s-a lăsat tăcere 2. a extinde αγήματα trupe de debarcare
απλωσιά, η subsl. spaţiu larg, întindere, lărgime αποβδομάδα adv. pop. peste o săptămână,
de spaţiu // έχουμε ~ avem spaţiu larg săptămâna următoare (viitoare)
απλώστρα, η subst. dispozitiv pe care se întind αποβεβλημέν-ος, -η, -o adj. eliminat) -ă), exma-
rufe triculat)-ă), exclus(-ă)
απλωτ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. întins(-ă) 2. extins(-ă) αποβησόμενο, το subst. rezultat, urmare, ieşire
αποβιβ-άζω, -ασα, -άστηκα, αποβιβασμένος
II. adv. (-a), în mod extins
v.t. a debarca, a coborî dintr-un vehicol
ά π ν ο ι α , η subst. 1. med. apnee, nerăsuflare 2.
αποβίβαση, η subst. mar. debarcare, coborâre
calm, lipsă de vânt
dintr-un vehicol
α π ό prep. 1. de, de la // έρχομαι — την Αθήνα
(αποβιώνω) απεβίωσα v.i. a mini, a deceda
vin de la Atena // έρχομαι ~ το σπίτι vin de
αποβίωση, η subst. deces, moarte
acasă // ~ δω κ α ι πέρα de acum încolo II
αποβλακ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, αποβλακωμένος
γράμμα ~ τον π α τ έ ρ α scrisoare de la tata //
τον γνωρίζω ~ πολλά χρόνια îl cunosc de v.t. a tâmpi, a prosti, a îndobitoci
mulţi ani // κάλτσες ~ νάυλον ciorapi de αποβλάκωση, η subst. tâmpire, prostire, îndobi-
nailon // ~ τώρα κ α ι στο εξής de acum înainte tocire
2. din // τον περιμένουμε ~ ώρα σε ώρα îl αποβλέπω, απέβλεψα v.i. a ţinti la, a avea ca
aşteptăm din clipă în clipă // ~ φτωχό τον obiectiv, a umbla după, a urmări // αποβλέπει
έκανα πλούσιο din sărac l-am făcut bogat // στην προίκα της ţinteşte la zestrea ei
είμαι ~ την Εδεσσα sunt din Edessa // ~ τι απόβλητα, τα subst. pl. rebuturi; reziduuri //
είναι φτιαγμένο; din ce este făcut? // το βιομηχανικά ~ reziduuri industriale
τραπέζι είναι — κ α λ ό ξύλο masa este din απόβλητ-ος, -η, -o adj. lepădat(-ă); eliminat(-ă),
lemn bun // ζώ ~ τη σύνταξη trăiesc din pensie exmatriculat(-ă), exclus(-ă)
// πέντε ~ δέκα cinci din zece // κέρδισε αποβολή, η subst. 1. aruncare 2. eliminare,
πολλά ~ το εμπόριο a câştigat mult din co- excludere 3. respingere, îndepărtare 4. med.
merţ // κορίτσι ~ μεγάλη οικογένεια fată de avort
familie mare // ά γ α λ μ α ~ μάρμαρο statuie din αποβορβόρωση, η subst. 1. vidanjare 2. prefa-
marmoră 3. decât // είναι μεγαλύτερος ~ μένα cere în mocirlă 3 .fig. imoralitate
este mai mare decât mine 4. câte // o καθένας αποβουτυρωμέν-ος, -η, -o part. ca adj. degre-
πήρε ~ εκατό δραχμές fiecare a primit câte o sat(-ă)
sută de drahme 5. prin // περνώ μέσα ~ το αποβραδίς adv. spre seară
δάσος trec prin pădure 6. dintre // ~ όλους μας απόβραδο, το subst. seara până noaptea târziu
αυτός είναι ο καλύτερος dintre noi toţi el este απόβρασ-μα, -ματος, το subst. 1. stratul de
cel mai bun 7. dinspre // θείος ~ μητέρα unchi spumă care se adună în timpul fierberii 2. fig.
dinspre mamă 8. de (cauzal) // το έκανε ~ drojdia societăţii // κοινωνικά -ματα ele-
φόβο a făcut-o de frică 9. pe // περνώ ~ το mente declasate, pleava societăţii
δρόμο trec pe stradă // Oa περάσω ~ σένα voi απόβροχα adv după ploaie
trece pe la tine αποβρόχια, τα subst. pl. ultimele ploi de primă-
απο- element de compunere ce denotă sensul de: vară
„separat de", „detaşat de" απόβροχο, το subst. umezeală de după ploaie
αποβάθρα, η subst. debarcader, chei α π ο γ α λ α κ τ ί ζ ω v.t. a înţărca
αποβαίνει (να αποβεί) ν./, a rezulta, a reieşi; a απογαλακτισμός, o subst. înţărcare, înţărcat
ieşi // τ ο π ρ ά γ μ α ~ προς όφελος μου chestiu- απόγειο, το subst. astr. 1. apogeu 2.fig. cuhne,
nea iese spre binele meu punct culminant
απόγειος - αποδίδω 75
απόγει-ος, -ος, -ο adj. (d. vânturi) care bate din- απόδειξ-η, η subst. 1. probă, dovadă // δεν
spre uscat // -ος άνεμος vânt care bate dinspre έχουμε -εις nu avem dovezi 2. demonstraţie //
uscat ~ του θεωρήματος demonstraţia teoremei 3.
απογει-ώνομαι, -ώθηκα, απογειωμένος v.d. αν. recipisă, chitanţă, dovadă de primire // ~ παρ-
a decola, a se ridica în zbor // το αεροπλάνο αλαβής dovadă de primire
-ώθηκε avionul a decolat αποδείχνω, απέδειξα şi απόδειξα, αποδείχθηκα
απογείωση, η subst. αν. decolare şi αποδείχτηκα, αποδειγμένος v.t. şi /'. 1. a
απογεμ-ίζω, -ισα v.t. 1. a umple până sus 2. a demonstra, a dovedi // - το εναντίον a demon-
goli până la fund stra contrariul // απεδειξε την αθωώτητά του
απογέννι, το subst. ultimul copil şi-a dovedit nevinovăţia 2. a constitui o dovadă
απόγε(υ)-μα, -ματος, το subst. după-amiază αποδεκατ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, αποδεκατισμένος
απογευματίζω v.i. 1. a isprăvi de mâncat la v.t. a decima// η αρρώστεια -σε τον πληθυσμό
prânz 2. a lua masa de prânz, a prânzi boala a decimat populaţia
απογευματιν-ός, -ή, -ό adj. de după masă, de αποδεκάτισ-μα, -ματος, το şi αποδεκατισμός,
după-amiază // η -ή ziar de după masă // -ός ο subst. decimare
ύπνος somn de după-amiază αποδέκτης, ο subst. 1. destinatar, primitor; ac-
(απογίνομαι) απόγινα şi α π έ γ ι ν α , απογίνηκα ceptant 2. receptor
v.i. 1. a sfârşi, a ajunge la un rezultat // τι αποδεκτ-ός, -ή, -ό adj. 1. admisibili-ă) //
-έγινε η υπόθεση cum s-a isprăvit chestiunea? φαίνεται -ό pare admisibil 2. admisi-ă), pri-
2. a se înrăutăţi, a se înteţi // απέγινε το κακό miţi -ă), acceptat(-ă) // έγινε -ή η πρόταση a
răul s-a înteţit fost acceptată propunerea
απόγνωση, η subst. disperare, deznădejde αποδέλοιπ-ος, -η, -o adj. restant(-ă)
απογοήτευση, η subst. dezamăgire, decepţie, αποδελτ-ιώνω, -ίωσα, -ιώθηκα, αποδελτιωμέ-
deziluzie νος v.t. a face fişe, a fişa
απογοητευτικ-ός, -ή, -ό I. adj. dezamăgitori-oa- αποδελτίωση, η subst. fişare
re), decepţionant(-ă) II. adv. (-ά) αποδέσμευση, η subst. dezangajare, dezlegare
απογοητ-εύω, -ευσα, -εύτηκα, απογοητευμένος αποδεσμε-εύω, -ευσα, -εύτηκα, αποδεσμευμένος
v.t. a dezamăgi, a decepţiona // με -σε m-a v.t. a dezlega, a dezangaja // τον -ευσα α π ό
dezamăgit τον όρκο l-am dezlegat de jurământ
απόγονος, η subst. descendent(-ă), urmaş(-ă) αποδέχομαι, αποδέχτηκα şi αποδέχθηκα v.d. a
απογραφή, η subst. 1. recensământ // δόθηκε accepta, a admite // ~ τους όρους σου îţi ac-
διαταγή να γίνει ~ s-a dat ordin să se facă cept condiţiile
recensământ 2. inventariere αποδεχτ-ός, -ή, -ό adj. —» αποδεκτός
απόγραφο, το subst. copie conformă cu origi- αποδήμηση, η subst. —* αποδημία
nalul (a unui document judecătoresc) αποδημητήρια, τα subst. pl. mar. documente
απογυμν-ώνω, -ωσα, -ώθηκα απογυμνωμένος navale, documente de călătorie a corăbiilor
I. v.t. 1. a dezgoli, a despuia 2. a desfrunzi // o αποδημητικ-ός, -ή, -ό adj. migratori-oare), că-
άνεμος -σε δένδρα vântul a desfrunzit pomii lător(-oare) // - ά πτηνά păsări călătoare
3 .fig. a demasca, a dezvălui 4 .fig. a lua averea αποδημία, η subst. 1. plecare în călătorie 2. călă-
cuiva, a spolia torie, voiaj 3. emigrare, emigraţie 4. (d. păsări)
απογύμνωση, η subst. 1. dezgolire, despuiere 2. migrare
desfrunzire 3.fig. demascare, dezvăluire 4.fig. απόδημ-ος, -η, -o adj. emigrant(-ă); einigrat(-ă)
luarea averii cuiva, spoliere // -ος ελληνισμός emigraţia grecească
αποδεικνύω v.t. —* αποδείχνω αποδημ-ώ, -ησα v.i. 1. a emigra 2. (d. păsări) a
αποδεικτέ-ος, - α , -o adj. de demonstrat, de pro- migra 3. bis. a muri // -ησε εις τον Κύριον s-a
bat dus la Domnul, a murit
αποδεικτικό, το subst. act doveditor, atestat, αποδίδω şi αποδίνω, απέδωσα şi απόδωσα,
adeverinţă αποδόθηκα, αποδο(σ)μένος v.t. 1. a reda, a
αποδεικτικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. doveditori-oare), reflecta // ~ το νόημα a reda sensul 2. a resti-
probator(-oare), concludent(-ă), demonstra- tui, a înapoia // τον απέδωσα στην οικογένεια
tiv(-ă) 2. jur. probant(-ă), probatoriu(-ie) // -ή του l-am redat familiei 3. a aduce câştig, a
δύναμη forţa probantă // -ά στοιχεία elemente renta, a da rod 4. a atribui // μου αποδίδουν
probatorii λόγια που δεν τ α είπα mi se atribuie vorbe pe
αποδεικτ-ός, -ή, -ό adj. demonstrabili-ă) care nu le-am spus 5. a da, a împărţi / / ~ λογο-
76 αποδιοπομπαίος τράγος - αποικία
απόκληρ-ος, -η, -ο adj. 1. dezmoştenit(-ă) 2.fig. αποκούμπι, το subst. ajutor / refugiu moral
oropsit(-ă), nenorocit)-ă) απόκρημν-ος, -η, -o adj. abrupt(-ă); prăpăstios
αποκληρ-ώνω, -ωοα, -ώθηκα, αποκληρωμένος (-oasă), râpos(-oasă)
v.t. a dezmoşteni Απόκρια şi Αποκριά şi Απόκριες şi Αποκριές,
αποκλήρωση, η subst. dezmoştenire οι subst. 1. lăsatul secului 2. cele trei săptămâni
α π ο κ λ ί ν ω , απέκλινα v.i. a se abate, a devia, a înainte de postul Paştelui 3. carnavalul de lăsa-
avea o abatere/deviere // ~ α π ό τον οκοπό μου tul secului
mă abat de la ţelul meu // οι ακτίνες απο- αποκριάτικ-ος, -η, -o I. adj. de lăsatul secului;
κλείνουν razele deviază de carnaval II. adv. (-a) la lăsatul secului
απόκλιση, η subst. abatere, deviere // ~ α π ό την αποκρ ίνομαι, -ίθηκα v.d. a răspunde // -ίσου
ευθεία γραμμή deviere de la linia dreaptă σε ό, τι σε ρωτάν răspunde la ceea ce te
întreabă!
αποκόβω şi αποκόπτω, απόκοψα şi απέκοψα,
απόκριση, η subst. 1. răspuns, replică 2. fiziol.
αποκόπηκα, αποκομμένος v.t. 1. a tăia, a
secreţie
reteza // ~ ένα κομμάτι a tăia o bucată 2. a
απόκρουση, η subst. 1. respingere 2. refuz
înţărca // ~ το π α ι δ ί a înţărca copilul 3. (fin.) a
αποκρουστικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. de respingere 2.
fixa un preţ // ~ μιά τιμή γιά ορισμένη
de refuz 3. respingător(-oare) II. adv. (-ά) în
εργασία a fixa un preţ pentru o muncă anume
mod respingător
αποκοιμ ιέμαι, -ήθηκα, αποκοιμισμένος v.d. a
αποκρούω, απέκρουσα, αποκρούστηκα v.t. 1. a
adormi; a aţipi; a fi scufundat(-ă) în somn
respinge; a apăra // ~ τις επιθέσεις εχθρού a
αποκοιμ-ίζω, -ισα, αποκοιμισμένος v.t. a ador- respinge atacurile inamicului 2.fig. a refuza, a
mi, a face să adoarmă nu primi, a nu admite // ~ τις προτάσεις
αποκοίμιση, η subst. adormire κάποιου a nu primi propunerea cuiva
αποκόλληση, η subst. 1. dezlipire, descleiere 2. αποκρύβω şi αποκρύπτω, απέκρυψα,αποκρύφ-
desprindere τηκα şi αποκρύφθηκα v.t. 1. a ascunde 2. a
αποκολλ-ώ, -ησα, (αποκολλώμαι), -ήθηκα, tăinui
αποκολλημένος v.t. şi i. 1. a dezlipi, a descleia αποκρυπτογράφηση, η subst. descifrarea unei
2. a se desprinde; a pomi criptograme
αποκομιδή, η subst. 1. strângere şi transport 2. αποκρυπτογραφ-ώ, -ησα, -ήθηκα, αποκρυπ-
îndepărtare (a gunoaielor) τογραφημένος v.t. a descifra o criptogramă
αποκομ-ίζω, -ισα v.t. a trage foloase, a scoate, a αποκρυσταλλ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, αποκρυσ-
avea un folos / câştig // ~ κέρδος a trage foloa- ταλλωμένος v.t. (fig.) a cristaliza, a limpezi
se, a câştiga αποκρυστάλλωση, η subst. (fig.) cristalizare,
απόκομ-μα, -ματος, το subst. tăietură (dintr-un limpezire
ziar etc.) αποκρυφισμός, o subst. ocultism
αποκοπή, η subst. 1. tăiere, retezare 2. tăietură 3. απόκρυφ-ος, -η, -o I. adj. secret)-ă), tăinuit)-ă)
chir. amputare 4. salarizare în acord global // 2. ocult)-ă) 3. bis. apocrif)-ă), neautentic(-ă) //
κατ' -ήν în acord global 5. gram. apocopă II. subst. το, -o scriere apocrifă // III. subst. pl.
αποκόπτω v.t. —* αποκόβω τα - α , secretele // τ α - α της πολιτικής
secretele politicii II. adv. )-α) în mod secret
αποκορύφω-μα, ματος, το subst. punct culmi-
απόκρυψη, η subst. ascundere; tăinuire // ~ των
nant
ελαττωμάτων ascunderea defectelor
αποκορυφ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, αποκορυφωμέ- απόκτη-μα, -ματος, το subst. achiziţie, lucru
νος 1. v.t. 1. a face să culmineze, a duce la dobândit
punctul cel mai înalt 2. a scoate untul din lapte αποκτην-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, αποκτηνωμένος
II. v.r. αποκορυσωνομαι a culmina, a ajunge v.t. a îndobitoci, a abrutiza
în punctul cel mai înalt αποκτήνωση, η subst. îndobitocire, abrutizare
αποκορύφωση, η subst. 1. culminaţie 2. scoate- απόκτηση şi απόχτηση, η subst. dobândire,
rea untului 3. agiic. tăierea vârfului lăstarilor obţinere, căpătare, achiziţionare
tineri, pentru a favoriza dezvoltarea fructelor αποκτώ şi αποκτ-άω, -ησα, -ήθηκα, αποκτη-
απόκοσμ-ος, -η, -o adj. 1. retras(-ă) / izolat(-ă) μένος v.t. a dobândi, a obţine, a căpăta, a achi-
de lume; nepământean(-ă) 2. nesociabil(-ă) ziţiona // ~ κύρος a dobândi autoritate // ~
α π ο κ ο τ ι ά , η subst. îndrăzneală, tupeu πείρα a căpăta experienţă // - π λ ο ύ τ η a obţine
απόκοτ-ος, -η, -o adj. îndrăzneţ(-eaţă), cu tupeu bogăţii // -ησε τέκνο a născut un copil
αποκύημα - απομένω 79
αποκύη-μα, -ματος, το subst. produs, rod, re- απόλυση, η subst. 1. dezlegare, eliberare, absol-
zultat // ~ της φαντασίας rodul fanteziei vire, punere în libertate, lăsare la vatră // η ~
απολαβή, η subst. 1. câştig; folos 2. pl. οι -ές, του κρατουμένου eliberarea deţinutului // η ~
salariul, veniturile salariatului // οι -ές των α π ό τον στρατό lăsare la vatră, demobilizare
εργαζομένων veniturile muncitorilor 2. concediere, destituire // ~ υπαλλήλου conce-
απολαμβάνω, απόλαυσα şi απήλαυσα v.i. I. a dierea unui funcţionar // 3. bis. sfârşitul slujbei
se bucura de..., a se folosi de..., a benficia în biserică // ~ της λειτουργίας terminarea
de... // ~ τα πλεονεκτήματα της τεχνικής a slujbei religioase (a liturghiei)
se bucura de avantajele tehnicii // ~ μεγάλης απολυταρχία, η subst. pol. absolutism
εκτιμήσεως a se bucura de mare stimă 2. a απολυταρχικ-ός, -ή, -ό I. adj. absolutist(-ă),
obţine, a câştiga despotic(-ă), tiranic(-ă), dictatoriali-ă) H -ό
απόλαυση, η subst. 1. plăcere, desfătare, delec- πολίτευμα regim absolutist II. (-ά)
tare, deliciu // είναι ~ e un deliciu // σαρκικές απολυταρχισμός, o subst. absolutism, despo-
-εις plăceri tmpeşti 2. folos tism, tiranie
απολαυστικ-ός, -ή, -ό I. adj. plăcut(-ă), încân- απολυτήριο, το subst. 1. certificat de absolvire,
tător(-oare), desfătător(-oare), delicios (-oasă) diplomă // ~ γυμνασίου certificat de absolvire
II. adv. (-ά) a liceului 2. livret militar // ~ στρατού livret
απολειφάδι, το subst. rest de săpun militar de lăsare la vatră
απόλεμ-ος, -η, -o adj. fără experienţă de război απολυτήρι-ος, - α , -o adj. de absolvire // -ες
απολέπιση, η subst. cojire, descuamare (a pielii) εξετάσεις examene de absolvire
απολήγω v.i. a ajunge la, a se termina // που απολυτίκιο, το subst. bis. troparul de la sfârşitul
-ήξατε; la ce concluzie aţi ajuns? slujbei religioase, care se referă la sfânnil zilei,
απόληξη, η subst. sfârşit, capăt la sărbătoarea zilei
απολίθω-μα, -ματος, το subst. fosilă απόλυτ-ος, -η, -o I. adj. 1. absolut(-ă) // -η
απολιθ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, απολιθωμένος v.t. πλειοψία majoritate absolută // -η αρχή prin-
1. a împietri 2. v.r. απολιθώνομαι a încremeni, cipiu absolut 2. exclusivist(-ă) // ~ άνθρωπος
a înmărmuri (de emoţie) 3. απολιθωμένος (d. om exclusivist II. subst. το -o, absolutul, spiri-
o idee) închistat(-ă), învechit(-ă) tul absolut, ideea absolută III. adv.(-a) absolut
απολίθωση, η subst. 1. pietrificare, împietrire 2. απολύτρωση, η subst. 1. izbăvire, salvare, mân-
fosilizare tuire 2. eliberare a omului de păcate
απολίτευτ-ος, -η, -o adj. care nu face politică απολύω, απέλυσα şi απόλυσα, απολύθηκα,
απολιτικ-ός, -ή, -ό şi απολίτικ-ος, -η, -ο adj. απολυμένος v.t. 1. a concedia, a destitui 2. a da
apolitic(-ă) certificat de absolvire/livret militar 3. bis. a ter-
απολίτιστ-ος, -η, -ο I. adj. necivilizat(-ă); nepo- mina slujba
liticos(-oasă), grosolan(-ă) II. adv. (-a) απόμακρ-ος, -η, -o I. adj. 1. depărtat( -ă), înde-
απολογ-ητής, o, -ήτρια, η subst. apologet(-ă); părtat)-ă) 2.fig. distant(-ă), rece II. adv. (-a)
apărător(-oare) απομάκρυνση, η subst. 1. îndepărtare 2. abatere
απολογητικ-ός, -ή, -ό adj. apologetic(-ă); de απομακρ-ύνω, -«να, -υνθηκα, απομακρυσμέ-
apărare νος v.t. 1. a îndepărta, a depărta // ~ το σκυλί
απολογία, η subst. 1. apărare 2. jur. discurs de α π ό κ α ν τ ά μου îndepărtez câinele de mine //
apărare a acuzatului, apărare / / η - του Σω- -ύνθηκε α π ό μας s-a îndepărtat de noi // τον
κράτη apărarea lui Socrate είδα να απομακρύνεται l-am văzut cum se
απολογισμός, o subst. 1. dare de seamă // ετή- depărtează 2. a abate, a devia // -ύνθηκε α π ό
σιος ~ δουλειάς dare de seamă pentru munca τη σωστή γραμμή s-a abătut de la linia justă
de un an 2.fin. bilanţ απομακρυσμένος (part. ca adj.) 1. distant(-ă) 2.
απολογ-ούμαι şi απολογ-ιέμαι şi -ήθηκα v.r. 1. îndepărtat(-ă)
a se apăra, a se justifica // o κατηγορούμενος - απομαχικ-ός, -ή, -ό adj. 1. de invalid 2. de vete-
είται acuzatul se apără 2. jur. a ţine un discurs ran // -ό ταμείο fond pentru veterani / invalizi
de apărare απόμαχ-ος, -η, -o adj. 1. invalid de război 2.
απολυμ-αίνω, -ava, -άνθηκα, απολυμασμένος veteran(-ă)
v.t. a dezinfecta απομεινάρι, το subst. rămăşiţă, rest
απολυμαντικ-ός, -ή, -ό adj. de dezinfectare, de απομένω, απέμεινα şi απόμεινα v.i. 1. a rămâne,
dezinfecţie // -ός κλίβανος etuvă de dezinfec- a supravieţui // απέμεινε μόνος a rămas singur
tare 2.fig. a rămâne uimit(-ă), încremenit(-ă)
80 απόμερος - αποπνικτικός
απόμερ-ος, -η, -ο I. adj. 1. departe de eenlru, miilor 2- împărţire // ~ των δώρων împărţirea
mărgiiiaş(-ă), periferie(-ă) 2. nefreeventat(-ă) darurilor
II. adv. (-a), la o parte // στέκει ~ stă la o parte άπον-ος, -η, -o adj. lipsit(-ă) de milă, nemilos
απομεσήμερο, το subst. după-amiazâ (-oasă). iusensibil(-ă)//-η καρδιά inimă nemi-
απομίμηση, η subst. imitare, imitaţie // ~ δέρ- loasă
ματος imitaţie de piele αποξεν-ώνω, -ωσα, -ώθηκα αποξενωμένος v.t.
απομιμητικ-ός, -ή, -ό adj. imitativ(-ă), de imi- a înstrăina
taţie αποξένωση, η subst. înstrăinare
απομιμ-ούμαι, -ήθηκα ν.Λ (d. un obiect) a imita, απόξεση subst. I. râzuire, şlefuire 2. chir. raclaj,
a copia chiuretaj
απομνημονεύματα, τα subst. pl. memorii // αποξηρ-αίνω, -ava, -άνΟηκα, αποξηραμένος
γράφω τα ~ μου îmi scriu memoriile v.t. I. a usca (fructe) 2. a deseca
απομνημόνευση, η subst. memorare; învăţare pe αποξήρανση, η subst. 1. uscare 2. desecare
de rost αποξηραντικ-ός, -ή, -ό adj. de uscare, de drenaj
απομνημον-εύω, -ευσα, -εύΟηκα şi -εύτηκα, // -ά έργα lucrări de drenaj
απομνημονευμένος v.t. 1. a învăţa pe de rost. a αποξυλ-ώνω I. v.t. a face să se întărească II. v.r.
memora 2. a recita din memorie -ωνομαι a înlemni, a încremeni
απομον-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, απομονωμένος α π ο π α ί δ ι , το subst. copil dezmoştenit; copil
v.t. a izola părăsit, neîngrijit
απομόνωση, η subst. 1. izolare, separare 2. (în αποπαίρνω, αποπήρα v.t. a lua la rost. a certa, a
închisoare) carceră // τον κρατούν στην ~ îl dojeni, a admonesta
ţin la carceră α π ό π α π α ς , o subst. preot răspopit
απομονωτικ-ός, -ή, -ό adj. de izolare, izolator αποπάτηση, η subst. defecare, ieşire afară, eva-
(-oare), izolant(-ă) cuare
απομονωτισμός, o subst. pol. izolaţionism απόπατος, o subst. closet, toaletă. W.C.
απομύζηση, η subst. 1. sugere, supt 2. fig. ex- απόπειρα, η subst. 1. încercare nereuşită 2.jur.
ploatare, tragere de foloase tentativă, atentat
απομυζ-ώ, -ησα, -ήθηκα v.t. 1. a suge // ~ το αποπειρ-ώμαι, -άθηκα v.d. 1. a încerca fără a
δάκτυλο a-şi suge degetul 2. a exploata, a reuşi 2. a face o tentativă
stoarce bani prin vicleşug // -εί τα λεπτά του αποπερατ-ώνω, -οχία, -ώθηκα αποπερατωμέ-
πατέρα του stoarce bani de la tatăl său // -ούν νος v.t. a duce la bun sfârşit, a desăvârşi //
το α ί μ α μας ne sug sângele, ne exploatează -ωσα το έργο am dus lucrarea la bun sfârşit
crud αποπεράτωση, η subst. ducere la bun sfârşit,
isprăvire, desăvârşire
απομυθοποίηση, η subst. demitizare
απόπιομα şi απόπιμα şi αποπότι, το subst. rest
απομυθοποι-ώ, -ησα, -ήθηκα απομυθοποιημένος
de băutură în pahar
v.t. a demitiza
αποπλάνηση, η subst. seducere
απονεκρ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα απονεκρωμένος
αποπλανητικ-ός, -ή, -ό adj. sedueâtor(-oare)
v.t. 1. a mortifica 2. a atrofia αποπλαν-ώ, -ησα, (αποπλανώμαι), -ήθηκα,
απονέκρωση, η subst. 1. mortificare 2. atrofiere αποπλανημένος v.t. a seduce
απονέμω, απένειμα, απονεμήθηκα, απονεμη- αποπλέω, απέπλευσα v.i. mar. a pomi în larg, a
μένος v.t. a decerna, a atribui, a acorda, a con- se desprinde de la chei // το πλοίο απέπλευσε
feri // ~ παράσημο a acorda o decoraţie α π ό το λιμάνι του Πειραιά nava a pornit din
απόνερα, τα subst. 1. dâra de pe urma vaporului portul Pireu
în mişcare 2. apă murdară αποπληξία, η subst. med. apoplexie
απονευρ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, απονευρωμένος απόπλ-ους, ου, o subst. mar. pornire / plecare în
v.t. med. a scoate nervul, a tăia nervul larg de la chei
απονεύρωση, η subst. med. scoaterea unui nerv απόπλυ-μα, -ματος, το subst. zoaie, lături, apa
απονήρευτ-ος, -η, -o I. adj. candid(-ă). inocent murdară după spălatul rufelor
(-ă), nevinovat(-ă) II. adv. (-a) αποπνέω v.t. 1. a exala, a răspândi mirosuri 2. a
α π ο ν ι ά , η subst. lipsă de compasiune, insensibi- inspira un sentiment, a da o anumită senzaţie
litate αποπνικτικ-ός, -ή, -ό adj. sufocant(-ă), înăbuşi-
απονομή, η subst. 1. acordare, conferire, decer- tor)-oare) // -ή ατμόσφαιρα atmosferă înăbu-
nare, atribuire // ~ τοιν βραβείων acordare pre- şitoare
αποποίηση - αποσπερνός 81
αποποίηση, η subst. 1. refuz 2. jur. renunţare la αποσαθρ ώνω, -οχιά, -ώθηκα, αποσαθρωμένος
succesiune v.t. a descompune, a dezagrega
αποποι ούμαι, -ήθηκα v.t. a refuza, a respinge αποσάθρωση, η subst. descompunere, dezagre-
αποπομπή, η subst. izgonire gare
αποπροίκι, το subst. jur. adaos de zestre απόσαξη, η subst. dcshămare
αποπροσανατολ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, αποπρο- αποσάπουνο, το subst. restul de săpun
σανατολισμένος v.t. a dezorienta αποσαφην-ίζω, -ισα, -ίστηκα, αποσαφηνισμέ-
αποπροσανατολισμός, o subst. dezorientare νος v.t. a elucida
απορημέν-ος, -η, -o adj. nedumeriţi-ă), încur- αποσαφήνιση, η subst elucidare
eat(-ă), jenat(-ă), stingherit(-ă), surprins(-ă) απόσβεση, η subst. 1. amortizare, strângere trep-
απόρΟητ-ος, -η, -o adj. 1. necucerit(-ă) 2. de tată a unei datorii // ~ χρέους amortizarea
necucerit, inexpugnabili-ă) // -o φρούριο for- datoriei
tăreaţă inexpugnabilă αποσβήνω v.t. 1. a şterge 2. a stinge 3. jur. a
απορία, η subst. 1. nedumerire // τον κοίταξα amortiza
με ~ l-am privit cu nedumerire 2. impas // αποσβολωμέν-ος, -η, -o (part ca cu/j.) mut(-ă)
βρίσκομαι σε ~ mă aflu într-un impas de uimire
άπορ-ος, -η, -o adj. lipst(-â) de mijloace mate- αποσιώπηση, η subst. trecere sub tăcere
riale; sărac(-ă) αποσιωπητικά, τ α subst. pl. gram. puncte de
απορρέω v.i. a decurge, a reieşi, a rezulta // α π ό suspensie; puncte, puncte
δω απορρέι το συμπέρασμα de aici rezultă αποσιωπ-ώ, -ησα, -ήθηκα v.t. a trece sub tăcere
concluzia αποσκευές, οι subst. pl. bagaje, valize, pachete
απόρρητ-ος, -η, -o I. adj. confidenţial(-ă) // - a etc. în călătorie
έγγραφα documente confidenţiale // -η επισ- αποσκίρτηση, η subst. părăsire, abandonare a
τολή scrisoare confidenţială II. adv. (-a) unui partid
απόρριμ μα, -ματος, το subst. rebut; gunoi αποσκιρτ-ώ, -ησα v.i. a părăsi un partid şi a se
απορρίνημα, το subst. pilitură alătura altuia // -ησε α π ό τις γραμμές μας a
απορριπτέ-ος, - α , -ov adj. de lepădat; de respins dezertat din rândurile noastre
απορρίπτω, απέρριψα, απορρίφθηκα şi απορ- αποσκλήρυνση, η subst. înmuiere
ρίφτηκα 1. v.t. a respinge // ~ την κατηγορίαν αποσκοπώ v.t. a avea drept scop / obiectiv, a viza,
a respinge acuzaţia // η αίτηση μου a ţinti; a avea intenţie
απορρίφθηκε cererea mea a fost respinsă 2. a απόσμηξη, η subst. med. curăţire, spălare, dezin-
nu da un examen unui student, a-1 pica // fectare
απορρίφθηκα στις εξετάσεις am picat la αποσμητικ-ός, -ή, -ό adj. 1. deodorant(-ă) 2. το
examene -ό, produs deodorant
απόρριψη, η subst. 1. respingere 2. cădere la αποσόβηση, η subst. înlăturare // ~ του κινδύνου
examen înlăturarea pericolului
απόρροια, η subst. consecinţă, rezultat αποσοβ-ώ, -ησα, -ήθηκα I. v.i. a îndepărta, a da
απορρόφηση, η subst. 1. absorbire, absorbţie 2. la o parte, a înlătura // o κίνδυνος -ήθηκε peri-
fig. preocupare, captivare colul a fost înlăturat
απορροφητικός, -ή, -ό adj. absorbitori-oare), απόσπαση, η subst. 1. rupere, desprindere, des-
absorbant (-ă) părţire; separare 2. distragere // ~ της προ-
απορροφητικότητα, η subst. capacitate de ab- σοχής distragerea atenţiei 3. detaşare // ~
sorbţie υπαλλήλου detaşarea unui funcţionar
απορροφ-ώ şi απορροφ-άω, -ησα, -ήθηκα, απόσπασ-μα, -ματος, το subst. 1. fragment,
απορροφημένος v.t. 1. a absorbi, a aspira // o parte dintr-o scriere, dintr-im document 2.
πουρές -ησε το γ ά λ α pireul a absorbit laptele mi Ut. detaşament special
2. (fig.) a absorbi, a captiva // -ήθηκα στις αποσπασματικ-ός, -ή, -ό adj. fragmentari-ă)
σκέψεις μου am fost absorbit de gânduri αποσπασμέν-ος, -η, -o adj. 1. desprins( -ă),
απορρυπαντικό, το subst. detergent rupt(-ă) 2. detaşat(-ă) // -ος υπάλληλος func-
απορ-ώ, -ησα, (απορημένος) ν./'. 1. a se mira, fi ţionar detaşat
surprins // -ησα όταν τον είδα am fost sur- Αποσπερίτης, o subst. luceafăr, planeta Venus,
prins când l-am văzut // γ ι α τ ί -είς; de ce te luceafărul de noapte
miri? 2. a fi nedumerit(-ă), a se întreba αποσπερν-ός, -ή, -ό adj. de seară, serali-ă)
82 αποσπόρι - αποσύρω
αποσπόρι, το subst. 1. coaja seminţei 2. ultimul αποστολικ-ός, -ή, -ό I. adj. apostolic(-ă); al, a.
copil ai, ale Apostolilor II. adv. (-ά) 1. în felul apos-
αποσπώ, απέσπασα (αποσπώμαι) αποσπάστηκα, tolilor, apostoleşte 2.fig. mergând pe jos
αποσπασμένος v.t. 1. a smulge, a scoate cu απόστολος, o subst. 1. apostol, ucenic al lui
greu // του απέσπασα το μυστικό i-am smuls Hristos 2. misionar, propagator al credinţei
secretul // ~ μιά υπόσχεση a smulge o promisi- creştine 3.fig. adept înflăcărat al unei idei 4.
une 2. a desprinde, a rupe // ~ κάποιον από bis. carte cu pasaje din faptele apostolilor şi
την οικογένεια του a nipe pe cineva de famil- cuprinzând epistolele apostolilor din care se
ia lui 3. a detaşa // ~ ένα ν υπάληλο a detaşa un citeşte în timpul slujbei religioase
funcţionar αποστομ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα v.t. a astupa gura
απόσταγ-μα, -ματος, το subst. esenţă, substanţă cuiva, a reduce la tăcere pe cineva // του είπα
distilată μερικά πράγματα και τον -ωσα i-am spus
αποστ άζω, - α ξ α , αποσταγμένος v.t. a distila // câteva lucruri şi i-am astupat gura
αποσταγμένο νερό apă distilată αποστομωτικ-ός, -ή, -ό adj. capabil(â) să reducă
αποστ-αίνω, -ασα, αποσταμένος v.i. a se istovi, la tăcere
a se extenua αποστράγγιση, η subst. desecare, drenare // ~
αποστακτήρας, o subst. distilator, aparat de dis- ελώδους εκτάσεως desecarea terenului mlăşti-
tilare; alambic nos
α π ο σ τ ά λ α γ μ α , το subst. 1. decantare; precipitat αποστραγγιστήρας, o subst. canal de scurgere
2.fig. concluzie απόστρατο adv. departe de drum
απόσταξη, η subst. distilare αποστρατεία, η subst. milit. 1. trecerea în rezer-
απόσταση, η subst. 1. distanţă // κρατώ σε ~ vă a militarului 2. demobilizare din annată
κάποιον a ţine la distanţă pe cineva 2. diferenţă αποστρατ-εύω, -ευσα, -εύτηκα, αποστρατευ-
// υπάρχει μεγάλη ~ μεταξύ τους diferenţă μένος I. v.t. milit. a trece în rezervă un ofiţer II.
mare între ei v.r. -ευομαι, a se retrage din annată
αποστασία, η subst. dezertare politică, apostazie αποστρατιωτικοποιημέν-ος, -η, -o adj. demili-
αποστασιοποίηση, η subst. distanţare, dezanga- tarizat(-ă)
jare απόστρατ-ος, o, η subst. 1. militar trecut în re-
αποστάτ ης, o, - ά τ ρ ι α sau -ισσα, η subst. de- zervă; militar retras din annată 2. peiov. pen-
zertor politic, apostat(-ă) sionari-ă) // εμείς οι -οι της ζωής noi
αποστατ-ώ, -ησα v.i. a dezerta dintr-un partid pensionarii vieţii
politic, a apostazia, a săvârşi o apostazie αποστρέφομαι v.r. a-i fi silă, a se scârbi, a se
αποστειρ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, αποστειρωμένος dezgusta
v.t. a steriliza, a distruge microbii αποστροφή, η subst. 1. silă, repulsie, aversiune //
αποστείρωση, η subst. sterilizare αισθάνομαι ~ a avea un sentiment de repulsie
αποστειρωτήρας, o subst. autoclavă 2. (stil.) apostrofă
αποστέλλω şi αποστέλνω, απέστειλα, αποστάλ- απόστροφος, η subst. gram. apostrof, semn dia-
θηκα v.t. 1. a trimite de la distanţă, a expedia // critic folosit în locul unei vocale elidate
~ ένα τηλεγράφημα a trimite o telegramă 2. a αποσυμφόρηση, η subst. descongestionare (a cir-
trimite în misiune, a delega culaţiei)
αποστέρηση, η subst. privaţiune // ~ των δικαιω- αποσύνδεση, η subst. 1. dezlegare, desfacere 2.
μάτων privaţiune de drepturi deconectare
αποστεωμέν-ος, -η, -o adj. costeliv(-ă), slab(-ă) αποσυνδ-έω, -εσα, -έθηκα, αποσυνδεδεμένος
αποστηθ-ίζω, -ισα v.t. a învăţa pe de rost // ~ το v.t. 1. a dezlega, a desface 2. a deconecta
μάθημα a învăţa pe de rost lecţia αποσύνθεση, η subst. descompunere 2. dezorga-
αποστήθιση, η subst. învăţare pe de rost nizare 3. alterare, putrezire
απόστη-μα, -ματος, το subst. abces αποσυντίθεμαι, αποσυντέθηκα v.r. a se des-
αποστολέας, o subst. expeditor compune
αποστολή, η subst. 1. misiune // έφυγε σε ειδική απόσυρση, η subst. retragere
~ a plecat în misiune specială 2. trimitere, ex- αποσύρω, απέσυρα, αποσύρθηκα v.t. a retrage //
pediere // ~ του δέματος expedierea pachetu- ~ τα στρατεύματά μου îmi retrag armatele //
lui 3. delegaţie // συνδικαλιστική ~ delegaţie ~ τ α λόγια μου îmi retrag cuvintele // απο-
sindicală 4. (fig.) misiune, menire σύρθηκε σε μοναστήρι s-a retras la mănăstire
αποσφραγίζω - αποτραβιέμαι 83
απόφραξη, η subst. astupare; înfimdare, obturare despărţi de. a se separa de, a-şi părăsi // -ίστηκα
αποφυγή, η subst. 1. evitare, eschivare, sustragere τα π α ι δ ι ά μου mi-am părăsit copiii
2. scăpare αποχωρισμός, o subst. despărţire, separare
αποφυλακ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, αποφυλακισμέ- αποχωριστικ-ός, -ή, -ό adj. de separare, de
νος v.t. a elibera de la închisoare despărţire
αποφυλάκιση, η subst. eliberare din închisoare αποχωρ-ώ, -ησα iv.i. 1. a se retrage 2. a pleca
απόφυση, η subst. fiziol. apofiză απόψε adv. diseară. astă-seară // Οα ' ρθούμε — σε
απόφωτα, χα subst. pl. şi adv. după Bobotează σας vom veni astă-seară la voi
αποχαιρετ-ίζω, -ισα, -ίσχηκα v.t. a-şi lua rămas άποψη, η subst. 1. punct de vedere // α π ό
bun, a-şi lua ziua bună, a saluta de plecare // επιστημονική ~ din punct de vedere ştiinţific //
ήρθα για να σας -ίσω am venit să-mi iau α π ό όλες τις απόψεις din toate punctele de
rămas bun de la voi vedere 2. părere, opinie // δεν συμφωνώ με τις
αποχαιρετισμός, o subst. (salut) de rămas bun απόψεις του nu sunt de acord cu părerile lui
αποχαιρετιστήρι ος, - α , -o adj. de rămas bun. αποψιλ-ιόνω, -ωσα, -ώΟηκα, αποψιλωμένος
de despărţire, de adio // -ος λόγος cuvântare v.t. 1. a jumuli 2. a defrişa
de rămas bun // -o γεύμα masa de despărţire αποψίλωση, η subst. 1. jumulire 2. defrişare
αποχαιρετώ v.t. —• ν. αποχαιρετίζω αποψιν-ός, -ή, -ό adj. din această seară, de di-
αποχαλιν-ώνομαι, -ώΟηκα, αποχαλινωμένος seară, de astă-seară, din seara asta // -ή
v.r. a se dezmăţa. a se destrăbăla, a se desfrâna παράσταση spectacolul de astă-seară
αποχαλίνωση, η subst. dezmăţ, destrăbălare, αποψυκτικό, το subst. băutură răcoritoare
des frânare απόψυξη, η subst. topirea gheţii
αποχαυν-ώνω, -ωσα, -ώΟηκα, αποχαυνωμένος απραγματοποίητ-ος, -η, -o 1. adj. 1. nerealizat
v.t. a moleşi, a vlăgui, a slăbi; a lenevi (-â), neîmplinit)-ă) 2. nerealizabil(-ă), irealiza-
αποχαύνωση, η subst. moleşire, moleşeală, bil(-ă) // -α όνειρα visuri nerealizabile II. adv.
moliciune, sfârşeală, lâncezeală (-a) în mod irealizabil
αποχαυνωτικ-ός, -ή, -ό adj. moleşitor(-oarc) άπραγ-ος, -η, -o adj. lipsit(-ă) de experienţă;
αποχείμωνα adv. la ieşirea din iarnă
novice, nepriceput(-ă)
αποχέτευση, η subst. canalizare; sistemul de
άπρακτ-ος, -η, -o şi άπραχτ-ος, -η, -o adj.
canale de scurgere pentru evacuarea apelor
nerealizat(-â), care nu a reuşit, care nu şi-a
reziduale
atins scopul
αποχετευτικ-ός, -ή, -ό I. adj. de canalizare // - ά
α π ρ α ξ ί α , η subst. 1. inactivitate, inacţiune 2.
έργα lucrări de canalizare II. adv. (-ά) con-
stagnare, acalmie 3. med. apraxie
form canalizării
απρέπεια, η subst. necuviinţă
απόχη, η subst. minciog; plasă de prins peşte sau
απρεπ-ής, -ής, -ές şi άπρεπ-ος, -η, -ο adj. necu-
insecte
viincios(-oasâ) // -ής συμπεριφορά comportare
αποχή, η subst. abţinere, abstinenţă, nepartici-
necuviincioasă
pare // ~ από το κρέας abţinere de la carne //
Απρίλης şi Απρίλιος subst. aprilie
~ από τις εκλογές neparticipare la alegeri
απριλιάτικ-ος, -η, -o adj. de aprilie // -ες
απόχρεμ-μα, -ματος, το subst. flegmă
αποχρεμπτικ-ός, -ή, -ό adj. farm expectorant(-ă) βροχές ploi de aprilie
απόχρεμψη, η subst. expectoraţie, expectorare α πρίμα βίστα adv. muz. la prima vedere
αποχρωματ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, αποχρωματισ- απριόρι adv. filoz. în mod aprioric
μένος v.t. a decolora απρόβλεπτ-ος, -η, -o I. adj. 1. neprevăzut(-â) //
αποχρωμάτιση, η subst. decolorare -οι παράγοντες factori neprevăzuţi // -ες
αποχρών λόγος adj. + subst. justificare sufi- επιπτώσεις consecinţe neprevăzute 2. de ne-
cientă prevăzut; imprevizibil(-â) II. adv. (-a) pe
απόχρωση, η subst. nuanţă neprevăzute
αποχρωστικ-ός, -ή, -ό adj. decolorant(-ă) απρογραμμάτιστ-ος, -η, -o adj. neprogramat(-ă)
αποχτώ v.t. —• ν. αποκτώ απρογύμναστ-ος, -η, -o adj. neantrenat(-â)
αποχώρηση, η subst. plecare, retragere απροειδοποίητ-ος, -η, -o I. adj. neanunţat(-ă),
αποχωρητήριο, το subst. closet, încăpere de neînştiinţat(-ă) II. adv. (-a) pe neanunţate
toaletă απροετοίμαστ-ος, -η, -o I. adj. nepregătit!-ă) //
αποχωρ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, αποχωρισμένος I. -ος μαθητής elev nepregătit II. adv. (-a)
v.t. a separa, a despărţi II. v.r. -ιζομαι a se απρόθετ-ος, -η, -o adj. gram. fără prepoziţie
86 απροθυμία - απώτερος
απροθυμία, η subst. 1. lipsă de zel; lipsă de απροσπέλαστ ος, -η, -o adj. inabordabil(-ă); in-
râvnă, lipsă de sârguinţă 2. nepăsare accesibil(-ă)
απρόθυμ-ος, -η, -o I. adj. 1. lipsit(-ă) de zel, fără απροσποίητ-ος, -η, -o I. adj. neprefăcut(-ă), ne-
tragere de inimă, plin de silă 2. adv. (-a) fără disimulat(-ă) II. adv. (-a), fără prefăcătorie
zel, fără tragere de inimă, în silă απροστάτευτ-ος, -η, -o I. adj. neprotejat(-ă), ne-
απροίκιστ-ος, -η, -o şi άπροικ-ος, -η, -o adj. ocrotit(-ă), fără ocrotire // - α παιδιά copii
nedotat(-ă), neînzestrat(-ă), fără zestre lipsiţi de ocrotire II. adv. (-a) fără ocrotire
απροκάλυπτ-ος, -η, -o I. adj. nedisimulat(-ă), απρόσφορ-ος, -η, -o adj. 1. nepotrivit)-ă), neco-
deschis(-ă), făţiş(-ă) II. adv. (-a) făţiş, pe respunzător)-oare) 2. care nu poate fi dăruit /
şleau, pe faţă făcut cadou
απρομελέτητ-ος, -η, -o I. adj. nepremeditat(-ă), απροσχημάτιστ-ος, -η, -o I. adj. tiedisimulat(-ă),
fără premeditare // -o έγκλημα crimă fără pre- deschis)-ă) II. adv. )-a) fără disimulare
meditare II. adv. (-a) απρόσωπ-ος, η, -o I. adj. impersonal)-ă) //gram.
απρονοησία, η subst. 1. imprudenţă, nechibzuinţă -a ρήματα verbe impersonale II. adv. (-a)
2. lipsă de prevedere απροφύλακτ-ος, -η, -o şi απροφύλαχτ-ος, -η, -
απρόοπτ-ος, -η, -o I. adj. neprevâzut(-ă), o I. adj. neprotejat)-ă), nepăzit(-ă), neferit)-ă)
neaşteptat(-ă), subit(-ă), inopinat(-ă) // -η II. adv. (-a)
εμφάνιση apariţie neprevăzută // -ος θάνατος απροχώρητο, το subst. limita extremă, capătul
moarte subită II. subst. το -o neprevăzut; puterilor / răbdării
neaşteptat // βρέθηκα προ -ου m-am aflat în άπταιστ-ος, -η, -o I. adj. fără greşeli de limbă;
faţa a ceva neaşteptat // (înv.) εξ -ου prin sur- ireproşabil)-ă) / fără cusur din punct de vedere
prindere al limbii II. adv. )-a), perfect // μιλάει - α γαλ-
απροπό adv. apropo, fiindcă vorbim de asta λικά vorbeşte perfect franceza
απροπόνητ-ος, -η, -o I. adj. neantrenat(-ă) II. απτικ-ός, -ή, -ό adj. tactil)-ă), de pipăit // -ά
adv. (-a) fără antrenament νεύρα nervi tactili
απροσανατόλιστ-ος, -η, -o adj. neorientat(-ă); απτόητ-ος, -η, -o I. adj. neînfricat)-ă), temerar(-ă),
dezorientat(-ă) cutezător)-oare), viteaz)-ă) II. adv. )-a)
απροσάρμοστ-ος, -η, -o I. adj. 1. neadaptat(-ă) απτ-ός, -ή, -ό adj. palpabil(-ă) // - ά παραδείγ-
2. inadaptabil(-ă) II. adv. (-a) μ α τ α exemple palpabile
απρόσβλητ-ος, -η, -o I. adj. 1. neatacat(-ă) 2. απύθμεν-ος, -η, -o adj. fără fund, abisal)-ă) // - a
inatacabil(-ă) // - a επιχειρήματα argumente βάθη adâncuri abisale
inatacabile II. adv. (-a) απύραυλ-ος, -η, -o adj. (d. arme) fără propulsie
απροσγείωτ-ος, -η, -o I. adj. 1. neaterizat(-ă) 2. απυρεξία, η subst. med. apirexie, stare afebrilă
fig. desprins(-ă) de realitate II. adv. (-a) fără a απύρετ-ος, -η, -o I. adj. afebril(-ă) II. adv. (-a)
ateriza fără febră
απροσδιόριστ-ος, -η, -o I. adj. nedeterminat(-ă), απύρην-ος, -η, -o adj. care nu are nucleu
nedefinit(-ă) II. adv. (-a), în mod nedeterminat απυρπόλητ-ος, -η, -o adj. neincendiat(-ă)
απροσδόκητ-ος, η, -o I. adj. neaşteptat(-ă), απωθημένα, τα subst. pl. dorinţe / porniri ascunse
inopinat(-ă) II. adv. (-a) pe neaşteptate, în mod απώθηση, η subst. 1. respingere // έλξη και ~
inopinat atracţie şi respingere 2. repulsie
απρόσεκτ-ος, -η, -o şi απρόσεχτ-ος, η, -o I. adj. απωθητικ-ός, -ή, -ό adj. 1. care respinge 2. res-
neatent(-ă), distrat(-ă) II. adv. (-a) pingător)-oare)
απροσεξία, η subst. 1. neatenţie 2. med. aprosexie απωθ-ώ, -ησα, -ήθηκα, απωθημένος I. ν. t. 1. (şi
απρόσιτ-ος, -η, -o I. adj. inaccesibil(-ă), inabor- fig.) a respinge // o κίνδυνος -ήθηκε pericolul
dabil(-ă) II. adv. ( - a ) a fost respins 2. a înăbuşi
απρόσκλητ-ος, -η, -o I. adj. neinvitat(-ă) // -ος απώλει-α, η subst. pierdere // ~ καιρού pierdere
γ ά ι δ α ρ ο ς στον γάμο τι γυρεύει a nu se afla la de timp 2. pagubă, pierdere // ανθρώπινες -ες
locul potrivit II. adv. (-a) pierderi umane 3. fig. corupţie, depravare //
απρόσκοπτ-ος, η, -o I. adj. fără piedici / fără οίκος -ς casa de prostituţie, de pierzanie
obstacole II. adv. (-a) απών-ούσα, -όν adj. absent(-ă); care lipseşte
απρόσμεν-ος, -η, -o I. adj. neaşteptat(-ă), ne- άπωση, η subst. repulsie
prevăzut(-ă) II.adv. (-a) în mod neaşteptat απώτατ-ος, -η, -o adj. cel(cea) mai îndepărtat(-ă)
απροσμέτρητ-ος, -η, -o adj. incalculabil)-ă), de / depărtat(-ă)
nemăsurat απώτερ-ος, -η, -o adj. îndepărtat; depărtat(ă)
άρα - αργία 87
άρα conj. deci, aşadar, prin urmare // ~ δεν το αραι-ώνω, -ο>σα, -οίθηκα, αραιωμένος v.t. şi i.
έκανες aşadar, nu ai făcut tu asta 1. a rări, a distanţa / / ~ τα δένδρα a rări copacii
Αραβας, o subst. arab 2. a rarefia; a se rarefia // -ο>σε o αέρας aerul
αραβικ-ός, -ή, -ό adj. arab(-â); arabic(-ă) // -ά şi s-a rarefiat 3. a împuţina // -ονται οι χαρές se
-ή limba arabă // - o i αριθμοί cifre arabe // -o împuţinează buc ariile 4. a dilua
κόμμι gumă arabică αραίωση, η subst. —* ν. αραίωμα
αραβιστί adv. în limba arabă α ρ α κ ά ς , ο subsl. bol. 1. mazăre 2. măzăriche,
αραβόκομβος, o subsl. mar. nod marinăresc borceag
αραβοκρατία, η subsl. dominaţie arabă ά ρ α - κ α τ ά ρ α , η subsl. cel mai mare blestem
αραβοσιτάλευρο, το subsl. mălai α ρ α λ ί κ ι , το subst. odihnă, confort
αραβοσιτέλαιο, το subsl. ulei de porumb αραμαΐκ-ός, -ή, -ό adj. aramaic(-ă)
αραβόσιτος, o subsl. bol. porumb αραμπάς, o subst. căruţă mare
αραβούργη-μα, -ματος, το subsl. arabesc αραμπατζής, o subsl. căruţaş
άραγε pârtie, inlerog. oare // ~ γύρισε; oare s-a αραξοβόλι, το subst. mar. loc de ancorare
α ρ α π ά κ ι , το subst. copil de negru, negrişor
întors? // ~ γ ι α τ ί ήρθε; oare de ce a venit?
αράπ-ης, o, -ισσα şi -ίνα, η subst. 1. (mai ales în
άραγ-μα, -ματος, το subst. ancorare
αραγμέν-ος, -η, -o adj. ancorat(-ă) sens negativ) negru(-esă) 2. om foarte brunet
αράδα, η I. subst. 1. rând, şir // o καθένας με Α ρ α π ι ά , η subst. 1. ţară de negri 2. ţara arabilor
την ~ του fiecare la rândul său // το αγόρασα 3. (111 sens mai larg) Africa
στην ~ l-am cumpărat la rând (cum mi-a venit αράπικ-ος, -η, -o adj. 1. arăbesc(-ească); al(a)
la mână, lărâ să aleg) 2. locul, poziţia, rangul // negrilor; arab(-ă) l.fig. sălbatic(-ă), încăpăţâ-
δεν είναι της -ας μου nu este de rangul meu naţi-ă) 3. τα - α , limba arabă
II. adv. 1. continuu // το νερό τρέχει ~ apa αραποσίτι, το subst. bot. porumb
curge continuu 2. la rând // τ α πήρα - όλα τα α ρ α χ ί δ α , η subst. bot. alună de pământ, arahidă
μαγαζιά am luat la rând toate magazinele αραχιδέλαιο, το subst. ulei de arahide
αραδ-ιάζω, -ιασα, -ιάστηκα, αραδιασμένος άραχλ ος, -η, -o adj. mizerabil(-ă), deplorabili-ă),
v.t. a pune /a aşeza în rând, a rândui; a înşira 2. nenorocit(-ă)
a enumera, a înşirui // -ιάστηκαν όλοι σε αράχνη, η subst. 1. păianjen 2. pânză de păianjen
ευθεία γραμμή s-au înşirat cu toţii în linie 3. bot. un fel de plantă
dreaptă αραχν-ιάζω, -ιασα, αραχνιασμένος v.i. a se
αράδιασ-μα, -ματος, το subst. 1. îuşirare, aşe- umple cu pânze de păianjen
zare la rând 2. enumerare, înşiruire άραχν-ος, -η, -o adj. —• ν. ά ρ α χ λ ο ς
αραδιαστ-ός, -ή, -ό I. adj. aşezat(-ă) la rând, în- αραχνούφαντ-ος, -η, -o adj. (d. ţesuturi) ţesut(-ă)
şirat(-ă) II. adv. (-ά) la rând, în ordine, în linie foarte fin, ca ţesătura de păianjen
αράζο), άραξα, αραγμένος I. v.t. a arunca anco- αρβανίτικ-ος, -η, -o adj. 1. albanez(-ă): de al-
ra, a ancora // το καράβι άραξε στο λιμάνι banez // -o κεφάλι persoană foarte încăpăţâ-
του ΙΙειραιά corabia a ancorat în portul Pireu nată
II. v.i. a-şi găsi refugiul, a se aciuia αρβύλα, η şi άρβυλο, τ ο subst. bocanc soldăţesc
αράθυμ-ος, -η, -o adj. irascibil(-ă); arţăgos(-oasă) αργά adv. 1. lent, încet, domol, lin, potolit //
αραιοκατοικημέν-ος, -η, -o adj. cu populaţie περπατώ ~ a merge încet 2. târziu // ήρθα ~
rară / puţină στο σπίτι am venit târziu acasă // κ ά λ λ ι ο ~
αραιομετρία, η subst. fiz. areometrie παρά ποτέ mai bine mai tirziu decât niciodată
αραιόμετρο, το subst. fiz. areometm α ρ γ ά ζ ω v.t. 1. a tăbăci, a argăsi l.fig a snopi în
αραι-ός, -ή, -ό I. adj. 1. rar(-ă), distanţat(-ă), ră- bătaie
rit(-ă) // -ά δέντρα pomi rari // -ό ύφασμα ţe- αργαλειός, o subst. război de ţesut
sătură rară // -ά σπίτια case rare 2. rârefiat(-ă) άργασ-μα, -ματος, το subst. 1. tăbăcire, argăsire
// -ή ατμόσφαιρα atmosferă rarefiată 3. diluat l.fig. bătaie zdravănă
(-ă) // -ό γ ά λ α lapte diluat pi α ρ α ι ο ί puţini II. αργεντιν-ός, -ή, -ό adj. argentinian(-ă)
ad\·. (-ά), rar, arareori, din când în când // τον αργί-α, η subst. 1. zi nelucrătoare, zi de sărbătoa-
βλέπω πολύ -ά îl văd foarte rar // - ά κ α ι που re // εργάσιμες ημέρες και -ες zile lucrătoare
din când în când şi nelucrătoare 2. (la militari) destituire // τον
αραίω-μα, -ματος, το subst. 1. rărire, distanţare έθεσαν σε ~ l-au destituit 3. întreruperea acti-
2. rarefiere 3. împuţinare, diminuare 4. diluare vităţii, repaus, relaş
88 αργιλικός - αρθροτομή
αργιλικ-ός, -ή, -ό adj. 1. de lut; de argilă 2. de nica nu funcţionează 3. (d. pământ) a nu fi cul-
aluminiu tivat
αργίλιο, το subst. aluminiu άρδευση, η subst. 1. irigare 2. irigaţie
αργιλοθερμία, η subst. telm. aluminotennie αρδευτικ-ός, -ή, -ό adj. de irigaţie // -ά έργα lu-
άργιλος, η subst. argilă; lut; humă crări de irigare
αργιλοπλαστική, η subst. ceramică; olârie αρδ-εύω, -εύσα, -εύτηκα v.t. a iriga
αργιλώδ-ης, -ης, -ες adj. argilos(-oasă) // -ες άρδην adv. în întregime, în mod radical, din te-
έδαφος teren argilos melii, cu desăvârşire
α ρ γ κ ό , η subst. argou αρειανισμός, o subst. relig. arianism
αργό, το subst. chim. argon αρειμάνι-ος, - α , -o adj. cu aspect belicos(-oasă)
αργοκίνητ-ος, -η, -o adj. 1. greoi(-oaie) în miş- / dur(-ă)
cări 2. leneş(-ă) άρ-ειος, -εία, -o adj. marţian(-ă)
αργομισΟία, η subst. sinecură Άρειος Πάγος, o subst. jur. Curtea de Casaţie,
αργόμισθ-ος, -η, o adj. 1. de sinecurist(-ă) 2. de Tribunalul Suprem, Areopag
sinecură αρένα, η subst. arenă
αργοναυτικ-ός, -ή, -ό adj. mitol. argonautic(-ă) αρεοπαγίτης, o subst. jur. membru al Areopagu-
α ρ γ ο π ο ρ ί α , η subst. întârziere lui; areopagit
αργοπορ-ώ, -ησα, αργοπορημένος v.i. 1. a întâr- άρες μάρες, οι subst. pl. cuvinte fără legătură
zia, a ajunge târziu 2. a se mişca încet logică, incoerenţă // ~ κουταμάρες nerozii,
αργ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. încet(-eată), lent(-ă), tâmpenii
greoi(-oaie) // με -ές κινήσεις cu mişcări lente αρεσιά, η subst. —» αρέσκεια
2. (d. materiale) brut(-ă), neprelucrat(-ă) // -ό αρέσκεια, η subst. II κ α τ ' ~ după preferinţe
πετρέλαιο petrol brut 3. încet(-eată) la minte, αρεστ-ός, -ή, -ό adj. plăcut(-ă), agreabil(-ă)
prost(-oastă) II. adv. (-ά) 1. (în mod) lent; încet αρέσω, άρεσα v.i. şi v.t. a plăcea, a se face plă-
// περπατά ~ merge încet // μιλά ~ vorbeşte cut(-ă) // μου αρέσουν τα γλυκά îmi plac dul-
lent 2. târziu // έφυγε ~ a plecat târziu ciurile // δεν τον -αρεσα καθόλου nu mi-a
αργότροφ-ος, -η, -o adj. 1. care nu este sprin- plăcut deloc // θέλω να ~ στους ανθρώπους
ten(-ă), nemlădios(-oasă), neflexibil(-ă) 2. în- vreau să plac oamenilor
cet(-eată) la minte αρετ-ή, η subst. 1. virtute 2. merit 3. calitate (mo-
αργόσχολ-ος, -η, -o adj. fără ocupaţie, pierde- rală) // έχει πολλές -ές are multe calităţi
vară, care nu face nimic αρετσίνωτ-ος, -η, -o adj. 1. (d. vin) fără răşină 2.
αργυραμοιβός, o subst. zaraf (d. oameni) nepătat(-ă), necalomniat(-ă)
αργύριο, τ ο subst. monedă de argint; bani // pl. αρθρικ-ός, -ή, -ό adj. med. articular(-ă), de arti-
τα - α banii culaţie
αργυροκέντητ-ος, -η, -o adj. brodat(-ă) cu ar- αρθρίτιδα, η şi αρθριτικά, τα subst. pl. med.
gint, cu fire de argint artrită, arterită
αργυροπυρίτης, o subst. geol. pirită argentiferâ αρθριτικ-ός, -ή, -ό adj. med. artritic(-ă), al în-
άργυρος, o subst. argint // καθαρός ~ argint pur cheieturilor
II νιτρικός ~ nitrat de argint άρθρο, το subst. articol // το κύριο ~ articol de
αργυρ-ός, -ή, -ό adj. 1. de argint, din argint // -ά fond II gram. οριστικό ~ articol hotărât;
νομίσματα monede de argint 2. de culoarea αόριστο ~ articol nehotărât // jur. ~ του νόμου
argintului, argintiu(-ie) // - ο ί γάμοι nunta de articol de lege II fin. λογιστικό ~ articol con-
argint tabil
αργυρο<φαντος, -η, -o adj. ţesut(-ă) cu fire de αρθρογραφία, η subst. 1. redactarea articolelor
argint de ziar 2. texte scrise ale unui ziarist 3. ziaris-
αργυροχοία, η subst. meseria prelucrării argin- tică
tului αρθρογράφος, o subst. ziarist; autor de articole
αργυρώνω v.t. a arginta; a polei cu argint, a sufla la ziar
cu argint άρθρογραφώ v.i. a scrie articole la ziar, a fi
αργύρωση, η subst. argintare ziaristf-ă)
αργ-ώ, -ησα v.i. 1. a întârzia, a zăbovi, a veni / a αρθροδεσία, η subst. med. artrodeză
ajunge târziu // -ησα ν'αρθώ am venit târziu 2. αρθρολυσία, η subst. med. artroliză
a nu lucra; a fi în repaus; a nu funcţiona // τα αρθρόποδα, τ α subst. pi zool. artropode
μ α γ α ζ ι ά την κυριακή -ούν magazinele dumi- αρθροτομή, η subst. med. artrotomie
αρθρώνω - άρκτος 89
αρθρ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, -αρθρωμένος v.l. a spre stânga, în partea stângă // o δρόμος είναι
articula, a pronunţa // δεν μπόρεσε να -ώσει - ά drumul e la stânga
λέξη nu a putut să articuleze nici un cuvânt αριστερόχειρας, o, η subst. stângaci(-ce)
άρθρωση, η subst. 1. articulaţie 2. pronunţare 3. αριστ-εύω, -ευσα şi -ειμα ν./, a pruni nota maxi-
gram. articulare mă, a fi un elev/student excelent
αρθρωτ-ός, -ή, -ό adj. articulat(-ă) αριστίνδην adv. alegând pe cei mai buni dintre
άρια, η subst. muz. arie cei mai buni
αριά και που loc. adv. rar, la intervale mari αριστοκράτ-ης, o, -ισσα, η subst. aristocrat(-â)
αριβάρ-ω, -ισα ν./, a sosi αριστοκρατία, η subst. 1. aristocraţie l.fig. elită
αριβισμός, o subst. arivism, parvenitism αριστοκρατικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. aristocratic(-ă)
αριβ-ίστας şi αριβ-ιστής, o, -ίστρια, η subst. 2. fig. distins(-ă), elegant(-ă) II. adv. (-ά) în
arivist(-ă) mod aristocratic, cu eleganţă
αρίδα, η subst. 1. sfredel, burghiu 2. piciorul άριστ-ος, -η, -o adj. foarte bun(-ă); excelent(-ă)
omului // άπλωσε την -α του şi-a întins pi- // -ος μαθητής elev foarte biui // -α αποτελέσ-
cionil ματα rezultate excelente
αρίθμηση, η subst. 1. numărare, numărătoare // ~ αριστοτέλει-ος, - α , -o şi αριστοτελικ-ός, -ή, -ό
των ψήφων numărarea voturilor 2. numerotare adj. aristotelian(-ă), aristotelic(-ă) // -o πανε-
αριθμητική, η subst. aritmetică πιστήμιο θεσσαλονίκης universitatea „Aris-
αριθμητικό, το subst. gram. numeral // απόλυτο ~ totel" din Salonic
numeral cardinal // τ α κ τ ι κ ό ~ numeral ordinal αριστοτέχν-ης, o, -ισσα, η subst. maestru, artist
αριθμητικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. numeric(-ă) 2. excepţional, virtuoz; persoană foarte pricepută
numărabil(-ă) 3. aritmetic(-ă) II. adv. (-ά) prin în meserie
calcul aritmetic αριστοτεχνικ-ός, -ή, -ό I. adj. de maestru, de
αριθμητ-ός, -ή, -ό adj. numărabil(-ă); măsura- virtuoz, excepţional(-ă), de excepţie II. adv. (-ά)
bilă) cu măiestrie, cu virtuozitate
αριθμομηχανή, η subst. maşină de calcul αριστούργη-μα, -ματος, το subst. capodoperă;
αριθμομνήμονας, o subst. cel care face calcule
lucrare de mare valoare
dificile în memorie αριστουργηματικ-ός, -ή, -ό I. adj. demn(-ă) de a
αριθμ-ός, o subst. 1. număr; cifră // o αΰξοντας fi considerat(-ă) o capodoperă II. adv. (-ά) în
~ număr curent // άρτιοι sau ζυγοί - o i numere manieră demnă de o capodoperă
cu soţ // ~ της οδού numărul străzii // σεβαστός αριστούχ-ος, - α , -o adj. licenţiat(-ă) / absol-
~ un număr respectabil // αφανής ~ un număr vent(-ă) cu nota maximă, notat(-ă) cu nota
neînsemnat 2. gram. ενικός ~ număr singular maximă
// πληθυντικός ~ număr plural 3. -ός μητρώου
αρκετ-ός, -ή, -ό I. adj. destul(-ă), îndeajuns(-ă),
număr matricol
suficient(-ă) // δεν έχω -ά χρήματα nu am
αριθμ-ώ, -ησα, -ήθηκα, αριθμημένος v.t. 1. a
bani suficienţi II. adv. (-ά) destul // ~ μίλησες
număra 2. a numerota 3. a enumera 4. a măsu-
ai vorbit destul // ~ δύσκολα destul de greu //
ra, a calcula
~ κ α λ ά destul de bine
άρι-ος, - α , -o adj. arian(-ă), din rasa ariană,
άρκευθος, η subst. bot. ienupăr
indo-european(-ă)
αρκούδα, η subst. 1. urs, ursoaică 2. fig. om
αριστείο, το subst. premiu, distincţie
αριστερά, η subst. 1. mâna stângă // να μη ξέρει nesociabil 3.fig. femeie grasă şi urâtă
η δεξιά τι κάνει η ~ să nu ştie dreapta ce face αρκουδιάρ-ης, o pi -ηδες subst. 1. ursar; 2.
stânga 2. pol. stânga // η άκρη ~ extrema dresor de urşi
stângă αρκουδίσ-ιος, - ι α , -io adj. de urs; al ursului;
αριστερίζω ν.ί. pol. a adera la un partid de stân- asemănători-oare) cu ursul
ga; a avea păreri de stânga αρκούδος, o subst. urs (mascul)
αριστερισμός, o subst. pol. stângism, politică αρκουδοτόμαρο, το subst. piele de urs
stângistă αρκτικ-ός, -ή, -ό adj. 1. arctic(-ă), nordic(-ă),
αριστερ-ιστής, o , -ίστρια, η subst. pol. extre- septentrional(-ă), boreal(-ă)
mist(-ă) de stânga αρκτικ-ός, -ή, -ό adj. iniţial(-ă) —* αρχικός
άριστερ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. stâng(-ă) // το -ό άρκτος, η subst. 1. urs, ursoaică 2. geogr. polul
χέρι mâna stângă 2. de stânga // έχει -ές ιδέες nord, nordul 3. astr. ursa // η μεγάλη (η μικρή)
are păreri de stânga II. adv. (-ά) la(în) stânga. ~ ursa(carul) mare sau ursa(carul) mică(mic)
90 αρκώ - αρνητικός
αρκ-ώ, άρκεσα, αρκέστηκα I. ν./, a fi suficient αρμεχτά adv. 1. prin mulgere 2.fig. (la culegerea
(-ă), a fi de ajuns, a ajunge // τα χρήματα μου măslinilor) cu mâinile
-οόν γ ι ά το ταξίδι banii îmi ajung pentru αρμεχτ-ής, o, -έχτρα, η subst. mulgător(-oare)
călătorie II. impers. -ci e suficient, ajunge, de άρμη, η subst. apă sărată; saramură
ajuns // -εί να φωνάξεις κ α ι 0α έρθω αμέσως αρμόδι-ος, - α , -o adj. competent(-ă); autorizat
e suficient să strigi şi voi veni imediat // -εί να (-ă), specializaţi-ă) // είναι o μόνος ~ να απο-
το πήτε e de ajuns s-o spuneţi III. v.r. -οΰμαι a φασίσει este singurul competent să hotărască//
se mulţumi cu... a se limita la... // -οΰμαι στα η - α αρχή forul autorizat // οι -ες υπηρεσίες
λ ί γ α που έχω mă mulţumesc cu puţinul pe seviciile specializate
care îl am // -οΰμαι στη γνώμη σας mă mulţu- αρμοδιότητα, η subst. competenţă, faptul de a fi
mesc cu părerea dumneavoastră autorizat
αρλεκίνος, o subst. 1. arlechin 2.fig. om cu două αρμόζει impers. a se potrivi // τέτοια συμπερι-
feţe φορά δεν ~ σε άνδρα ο asemenea comportare
αρλούμπα, η subst. prostie, vorbă prostească nu se potriveşte unui bărbat
αρμ interj, arma (comandă militară) // παρου- αρμολόγη-μα, -ματος, το subst. montaj, montare
σιάστε prezentaţi arma! αρμολόγος, o subst. montor, montator
άρ-μα, -ματος, το subst. 1. car (de luptă, de curse) αρμολογώ v.t. a monta
2. milit. tauc // ~ μάχης car de luptă, tanc αρμονία, η subst. I. armonie, acord, concordan-
α ρ μ ά δ α , η subst. milit. flota de război ţă, bună înţelegere 2. muz. armonie
αρμαθιά, η subst. 1. legătură (de chei etc.) 2. αρμον-ίζω, -ισα v.t. a armoniza
şirag αρμόνικα, η subst. armonică; muzicuţă
ά ρ μ α τ α , τ α subst. pl. arme αρμονικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. armonic(-ă) 2. arrno-
αρματογωγό, το subst. vas de război pentru nios(-oasă) // -ή συμβίωση convieţuire armo-
transportul tancurilor nioasă II. adv. (-ά) în mod armonios, în ar-
αρματηλάτης, o subst. tanchist monie
αρματοδρομία, η subst. cursă de care (de luptă)
αρμόνιο, το subst. muz. annoniu
αρματοδρόμος, o subst. cel care ia parte la cursa
αρμός, o subst. 1. încheietură, articulaţie // με
de care (de luptă)
πονούν όλοι οι -οι mă dor toate încheieturile
α ρ μ α τ ο λ ί κ ι , το subst. zona stăpânită de haiduci
// τρίζουν οι -οί του καραβιού scârţâie înche-
αρματολικ-ός, -ή, -ό adj. haiducesc(-ească)
ieturile corăbiei 2. legătură, racord
αρματολός, o subst. ist. haiduc
αρμοστεία, η subst. comisariat
α ρ μ α τ ο μ α χ ί α , η subst. luptă cu tancuri
αρμοστής, o subst. comisar; guvernator
αρματ-ώνω, -ωσα, -ώΟηκα, αρματωμένος v.t.
αρμοστήρας, o subst. tehn. racord, piesă de legă-
1. a înarma 2. a arma, a echipa un vas, o navă
tură, fiting, ştuţ
3. a împodobi 4.fig. a înarma spiritual
αρμπαρόριζα, η subst. bot. plantă aromatică
αρματωσιά, η subst. 1. armament; annură 2.
άρμπουρο, το subst. mar. catarg
echipamentul unui vas
αρμύρα, η subst. sărătură; gust sărat; apă sărată
άρμεγ-μα, -ματος, το subst. 1. mulgere, muls 2.
αρμυρίκι, το subst. bot. brâncă, plantă erbacee
fig. tragere de foloase, exploatare
αρμ-έγω, -εξα, -έχτηκα, αρμεγμένος v.t. a fără frunze care creşte lângă mare
mulge 2. fig. a exploata pe cineva αρμυρ-ός, -ή, -ό adj. sârat(-ă)
αρμεν-ίζω, -ισα ν./. 1. a naviga cu pânzele întinse άρνηση, η subst. 1. negare, tăgăduire 2. refuz 3.
// ~ στη θάλασσα a călători pe mare // που -ει jur. denegare
o νους σου; unde îţi hoinăreşte gândul? αρνησίθρησκ-ος, -η, -o adj. care îşi reneagâ
αρμένικ-ος, -η, -o I. adj. armenesc(-ească) II. τα credinţa religioasă, apostat(-ă)
- α limba armenească III. adv. ( - a ) armeneşte αρνησικυρία, η subst. pol. veto
αρμένισ-μα, -ματος, το subst. călătorie pe mare; αρνησισμός şi αρνητισμός, o subst. med. nega-
navigaţie, plutire tivism
αρμενιστής, o subst. mar. gabier, marinar la αρνητής, o subst. persoană care neagă
manevrarea pânzelor αρνητικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. negativ(-ă) // -ή
αρ|ΐενιστί adv. armeneşte; în limba anneauă απάντηση răspuns negativ // gram. -ά μόρια
άρμενο, το subst. mar. 1. pânză de corabie, velă particule negative // electr, -ός πόλος pol ne-
2. τα - α echipamentul unei nave, cele necesare gativ // mat. -ός αριθμός număr negativ 2. fig.
navigaţiei negativ(-ă), râu(rea), ncfast(-ă) // -ή επίδραση
αρνί - αρτηρία 91
influentă negativă II. subst. το -ό (foto, film) άρρηκτ-ος, -η, -o adj. 1. incasabil(-ă) 2. nespart
negativul III. adv. (-ά) în mod negativ (-â) 3. indestructibil(-ă)
αρνί, το subst. miel άρρητ-ος, -η, -o adj. 1. care nu poate fi spus, de
αρνίσ-ιος, - ι α , -io adj. de miel // -ιο κρέας car- nespus, de nedescris, inefabil(-ă) 2. (d. un
ne de miel număr) inexprimabil(-â)
αρν-ούμαι şi αρν-ιέμαι, -ήΟηκα v.d. a refuza // αρρίγωτ-ος, -η, -o adj. neliniat(-ă), fără linii //
-ήΟηκα την πρόσκληση am refuzat invitaţia 2. -o τετράδιο caiet neliniat
a renega//~ τους φίλους μου a-şi renega prie- αρρυθμία, η subst. 1. dezordine, lipsă de ordine
tenii 3. a nega // ~ μία κατηγορία a nega o 2. med. aritmie, tulburare de ritm // κ α ρ δ ι α κ ή
acuzaţie ~ aritmie cardiacă
άρον-άρον adv. în grabă, la repezeală, în pripă, άρρυΟμ-ος, -η, -o adj. lipsit(-ă) de ritm, neregu-
de voie şi de nevoie; repede şi forţat lată)
άροση, η subst. arat αρρωστ-αίνω, -ησα, αρρωστημένος I. v.i. a se
αρόσιμ-ος, -η, -o adj. arabil(-ă) îmbolnăvi, a cădea bolnav(-ă) // -ησε α π ό
αροτριώνω, -ωσα v.t. a ara πνευμονία s-a îmbolnăvit de pneumonie //
άροτρο, το subst. plug -ησε α π ό το κ α κ ό του s-a îmbolnăvit de necaz
αρουραίος, o subst. şobolan, şobolan de câmp αρρωστημέν-ος, -η, -o part. ca adj. bolnăvi-
άρπα, η subst. muz. harpă cioşi-oasă) // -Π φαντασία fantezie bolnăvi-
άρπαγας, o subst. 1. persoană rapace, hrăpăreţ cioasă II. v.t. a îmbolnăvi pe cineva; a face să
(-eaţă) 2. hoţ sufere pe cineva // μ'-ησες m-ai îmbolnăvit
αρπάγη, η subst. cange, orice instrument care are αρρώστι-α şi αρρώστια, η subst. 1. boală, mala-
un cârlig die, afecţiune // υποφέρει α π ό πολλές -ες
αρπαγή, η subst. 1. răpire, răpit // βίαια ~ răpire suferă de multe boli 2. fig. manie, pasiune // o
prin violenţă 2. înhăţare, înşfăcare 3. jefuire, κινηματογράφος είναι η ~ του cinematogra-
prădare, furt ful este boala lui, mania lui
αρπ-άζω, -αξα, -άχτηκα, αρπαγμένος I v.t. 1. αρρωστιάρ-ης, - α , -ικο şi αρρωστιάρικ-ος, -η,
a înhăţa, a înşfăca, a apuca, a pune mâna pe... -ο I. adj. bolnăviciosf-oasă); debil(-ă); slab(-ă);
// τον -ξα α π ό το χέρι l-am apucat de mână // cu sănătatea şubredă II. adv. ( - a ) în mod
τη -αξε από τα μαλλιά a înşfăcat-o de păr 2. bolnăvicios
a fura // -αξε ξένη περιουσία a furat o avere άρρωστ-ος, -η, -o adj. bolnav(-ă) // έπεσε -ος
străină II. v.i. (d. mâncare) a se arde // -αξε το στο κρεβάτι a căzut bolnav la pat
φαγητό s-a ars mâncarea III. v.r. -αζομαι (şi άρρωστοι v.i. şi v.t. —» αρρωσταίνω
sensurile) a se încăiera// -άχτηκε απ'το δένδρο αρσενικό, τ ο subst. chim. arsenic // — οξύ acid
s-a prins de copac // -άχτηκαν στα χέρια s-au arsenic
încăierat 2. a se enerva brusc 3. a fi prins de o αρσενικοΟήλυκο, το subst. persoană, fiinţă her-
boală -άχτηκα α π ό γρίπη m-a prins o răceală mafrodită
αρπακτικ-ός, -ή, -ό şi αρπαχτικ-ός, -ή, -ό I. αρσενικ-ός, -ή, -ό adj. 1. masculin(-ă); bârbâ-
adj. răpitor(-oare), rapace // -ό πτηνό pasăre tesc(-ească) 2. gram. -ό άρθρο articol masculul
răpitoare (de pradă) II. adv. (-ά) în mod rapace άρση, η subst. 1. ridicare // ~ βαρών ridicarea de
// στα -ά în grabă, la repezeală greutăţi // ~ των χεριοιν ridicarea mâinilor 2.
αρπακτικότητα, η subst. rapacitate suspendare, încetare // ~ του στρατιωτικού
αρπίστ-ας, o, -ρια, η subst. muz. harpist(-ă) νόμου suspendarea legii marţiale // ~ της
αρραβών-ας, o subst. 1. arvună, acont 2. zălog 3. πολιορκίας încetarea asediului 3. înlăturare,
logodnă 4. verighetă, inel de logodnă 5. pl. oi anulare // ~ της κατηγορίας anularea acuza-
-ες, ceremonia de logodnă // χΟές είχαμε τους ţiei 4. muz. partea slabă a ritmului
-ες της κόρης μου ieri am avut logodna fiicei αρσιβαρίστας, o subst. atlet halterofil
mele αρτ-αίνω, -υσα, -ύθηκα, αρτυμένος I. v.t. a
αρραβων-ιάζω, -ιασα, -ιάστηκα, αρραβωνιασ- condimenta II. v.r. - α ι ν ο μ α ι a nu respecta /
μένος I. v.t. a logodi II. v.r. -ιαζομαι se logodi ţine postul
αρραβωνιάσματα, τα subst. ceremonia de lo- αρτεργάτ-ης, o, -τρια, η subst. muncitor(-oare)
godnă la brutărie, brutar(-ăreasâ)
αρραβωνιαστικ-ός, o, - ι ά , η subst. logodnic(-ă) αρτεσιανό (φρέαρ), το subst. fântână arteziană
αρρενωπ-ός, -ή, -ό adj. viril(-ă), bărbătesc(-ească) αρτηρία, η subst. med. 1. arteră 2. fig. arteră,
αρρενωπότητα, η subst. virilitate cale importantă de connuiicaţie
92 αρτηριακός -αρχηγός
αρχι- element de compunere care indică superi- αρχιφύλακας, o subst. gardian şef
oritatea sau primordialitatea αρχιχρονιά, η subst. prima zi a anului, ziua
αρχίατρος, o subsl. medic militar cu grad de Anului Nou
colonel, medic-şef αρχομαν-ής, -ής, -ές adj. însetat(-ă) de putere;
αρχιγραμματέας, o, η subst. secretar)-ă) şefÎ-ă). ahtiat(-ă) după putere
prim secretar αρχοντάνθρωπος, o subst. om cu ţinută şi com-
αρχίδι, το subst. testicul portament de nobil
αρχιδικαστής, o subst. prim judecător άρχοντας, o, -ισσα, η subst. nobil(-ă), boier
αρχιδούκ-ας, o, -ισσα, η subst. arhiduce(-cesă) (-oaică), aristocrat(-ă), stăpân)-ă), arhonte
αρχιεπισκοπή, η subst. arhiepiscopie αρχοντιά, η subst. 1. nobleţe, boierie, origine
αρχιεπισκοπικ-ός, -ή, -ό adj. arhiepiscopal(-ă) nobilă 2. purtare / comportament de nobil /
αρχιεπίσκοπος, o subst. arhiepiscop boier / domnească
αρχιερατικ-ός, -ή, -ό adj. arhieresc(-eascâ) αρχοντικό, το subst. 1. casă boierească, conac 2.
αρχιεργάτ-ης, o, -ρια, η subst. şef(-ă) de echipă casă de oameni bogaţi
de muncitori αρχοντικ-ός, -ή, -ό I. adj. boieresc(-ească),
αρχιερέας, o subst. arhiereu domnesc(-ească), nobil(-ă), măreţ(-eaţă) II.
αρχιεροσύνη, η subst. rangul de arhiereu adv. (-ά) boiereşte, ca boierii, domneşte
αρχ-ίζω, -ισα ν. Λ a începe // ~ τη δουλειά a αρχοντογεννημέν-ος, -η, -o adj. născut nobil(-ă),
începe lucrul de neam nobil, de familie de boieri
αρχικελευστής, o subst. mar. prim maistru de αρχοντολόγι şi αρχοντολόι, το subst. nobilime,
marină boierime, protipendada
αρχικ-ός, -ή, -ό I. adj. iniţial)-ă), primar(-ă), de αρχοντομαθημέν-ος, -η, -o adj. învăţat)-ă) cu
început // -ή θέση poziţia iniţială // -ά γράμμα- traiul boieresc
τα litere iniţiale II. adv. (-ά) la început; în αρχοντόσπιτο, το subst. 1. casa boierului 2. casa
primul rând // όπως ~ σημειώσαμε cum am unui om bogat, casă primitoare, casa domnească
semnalat la început αρχοντοχωριάτης, o subst. ţăran bogat, ţăran
αρχικύτταρο, το subst. celula iniţială, celula pri- parvenit
mară αρχύτερα adj. mai devreme, mai înainte // μια
αρχιλογιστής, o subst. şef contabil ώρα ~ cu o oră mai devreme
αρχιμάγειρας, o subst. bucătar-şef άρχων, o subst. domnitor, stăpân, suveran //
αρχιμανδρίτης, o subst. arhimandrit ανώτατος ~ suveran
αρχιμηνιά, η subst. prima zi a lunii αρωγή, η subst. ajutor, asistenţă, sprijin // κοιν-
αρχιμηχανικός, o subst. inginer şef ωνική ~ asistenţă socială
αρχιμηχανουργός, o subst. mecanic şef αρωγ-ός, -ός, -ό adj. cel(cea) care dă ajutor
αρχιμουσικός, o subst. capelmaistru, dirijor, şef άρω-μα, -ματος, το subst. aromă, mireasmă,
de orchestră parfum
αρχιναόαρχος, o subst. amiral şef αρωματ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, αρωματισμένος
αρχιναύκληρος, o subst. mar. şef de echipaj v.t. a aroma, a înmiresma, a parfuma
αρχίνισ-μα, -ματος, το subst. început αρωματικά, το subst. pi mirodenii
αρχιν-ώ şi αρχιν-άω, -ησα, αρχινισμένος v.t. αρωματικ-ός, -ή, -ό adj. 1. aromat)-ă), par-
-» αρχίζω f u m a t ă ) 2. aromatic(-ă) // chim. - o i υδρο-
αρχιπέλαγος, το subst. arhipelag γονάνθρακες hidrocarburi aromatice
αρχιστράτηγος, ο subst. milit. generalisim, co- αρωματοποία, η subst. producţia de parfumuri
mandant suprem αρωματοπωλείο, το subst. parfumerie
αρχισυμμορίτης, o subst. căpetenie de bandiţi; αρωματοπώλης, o subst. vânzător de parfumuri
şeful bandiţilor αρωματώδ-ης, -ης, -ες adj. aromat(-ă), înmires-
αρχισυντάκτ-ης, o, -ρια, η subst. redactor şef mat) -ă)
αρχιτέκτονας, o, η subst. arhitect)-ă) αρώτητ-ος, -η, -o adj. neîntrebat(-ă)
αρχιτεκτονική, η subst. 1. arhitectură // -ή α ς conj. 1. să // ~ αρχίσουμε să începem // ~
Σχολή facultatea de arhitectură 2. arhitectonică ερχόσουν να έβλεπες să fi venit să vezi // ~
αρχιτεκτονικ-ός, -ή, -ό adj. arhitectonic(-ă), ar- τον δω κι ~ πεθάνω să-1 văd şi apoi pot să mor
hitecturală), de arhitectură // ~ υποθέσουμε să presupunem // ~ γίνω
αρχιτεμπέλης, o subst. persoană foarte leneşă κ α λ ά κι ύστερα συζητάμε să mă fac bine şi
αρχιτεχνίτης, o subst. maistru şef, prim maistru apoi discutăm 2. lasă // — είναι lasă să fie, nu-i
94 ασάλευτος - ασθματικός
nimic 3. deşi, chiar dacă // δουλεύει κι ~ είναι ασελγ-ώ, -ησα v.i. a se deda la desfrâu, a se des-
άρρωστος lucrează deşi este bolnav // 4. fie ~ trăbăla, a duce o viaţă libertină / indecentă
γίνει ό, τι θέλει fie ce-o fi // ό, τι βρέξει, ~ ασέλην-ος, -η, -o adj. lără lună; întunecat(-ă)
κατεβάσει! ce-o fi să fie! ασέλλωτ-ος, -η, -o adj. fără şa
ασάλευτ-ος, -η, -ο I. adj. nemişcat(-ă), neclin- ασεμνολογία, η subst. trivialitate, obscenitate
tit(-ă) II. adv. (-a) fără să se neliniştească (în vorbire)
ασαλπάριστ-ος, -η, -o adj. mar. (d. nave) care άσεμν-ος, -η, -o I. adj. indecent)-ă), necuviin-
nu a pornit in larg; care nu a ridicat ancora cios) -oasă) // -η εμφάνιση ţinută indecentă //
ασανσέρ, το subst. ascensor, lift -η συμπεριφορά purtare indecentă II -a λόγια
ασάπιστ-ος, -η, -o adj. neputrezit(-ă); de nepu- purtare indecentă II. adv. )-a)
trezit ασετιλίνη, η subst. acetilinâ
ασαράντιστ-ος, -η, -o adj. (d. un mort, lehuză) ασετόν, το subst. chim. acetonă
care n-a împlit patruzeci de zile ασήκωτ-ος, -η, -o adj. 1. care mai stă încă în pat
άσαρκ-ος, -η, -o adj. slab(-ă), useăţiv(-ă), coste- 2. de neridicat, foarte greu
liv)-ă) ασημάδευτ-ος, -η, -o adj. 1. nemarcat)-ă) 2. ne-
ασάφεια, η subst. neclaritate; nelămurire ochit(-ă)
ασαφήνιστ-ος, -η, -o adj. neclarificat(-ă)
ασήμαντ-ος, -η, -o adj. neînsemnat)-ă), neimpor-
ασαφ-ής, -ής, -ές I. adj. neclar(-ă) II. adv. (-ώς)
t a n t ă ) , lără / lipsit de importanţă // -o γεγονός
ασβέστης, o şi ασβέστι, το subst. var // σβησμέ-
eveniment lipsit de importanţă
νος — var stins
ασημέν-ιος, -ια, -io adj. 1. de argint 2. de culoare
ασβέστιο, το subst. chim. calciu
argintie // -ια κουτάλια linguri de argint
ασβεστίτης, o subst. chim. calcit, carbonat natural
ασημ-ής, -ιά, -ί adj. arginliu(-ie)
de calciu
ασήμι, το subst. argint
ασβεστόγαλα subst. lapte de var
ασημικά, τα subst. pl. argintărie
ασβεστοκάμινος, η subst. cuptor de var, varniţă
ασημικό, το subst. obiect de argint, bijuterie din
αβεστοκονία-μα, -ματος, το subst. tencuială
argint
ασβεστόλιθος, o subst. piatră de var; calcar
ασβεστόνερο, το subst. apa de var άσημ-ος, -η, -o adj. neînsemnat)-ă), puţin cu-
ασβεστοποιία, η subst. producţia de var n o s c u t ă ) , obscur(-ă), insignifiant(-ă) // -ος
άσβεστ-ος, -η, -o adj. nestins) -ă) // -η φλόγα άνθρωπος om neînsemnat
ασημόσκονη, η subst. praf de argint
flacără nestinsă IIfig. -ος μίσος ură nestinsă
ασημότητα, η subst. neînsemnătate
άσβεστος, η subst. —* ασβέστης
ασήμω-μα, -ματος, το subst. 1. argintare 2. strai
ασβεστούχ-ος, -ος, -ο adj. calcaros(-oasă) II -α
de argint suflat
πετρώματα roci calcaroase
ασημ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, ασημωμένος v.t. 1 a
ασβέστω-μα, -ματος, το subst. văruire, văruială,
arginta 2. a da cuiva o monedă de argint pentru
văruit, spoială
αβεστ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, ασβεστωμένος v.t. 1. a-i purta noroc 3.fig. a mitui
a vărui, a spoi 2. agric. a amenda cu var (solul ασηπτικ-ός, -ή, -ό 1. adj. aseptic(-ă) II. adv. )-ώς)
etc.) ασηψία, η subst. med. asepsie
ασθένεια, η subst. boală, maladie
άσβηστ-ος, -η, -o adj. —* άσβεστος
ασβός şi άσβος, o subst. zool. bursuc, viezure ασθεν-ής, -ής, -ές adj. 1. bolnav(-ă), suferind(-ă)
ασέβεια, η subst. 1. lipsă de respect; impietate 2. // οι -εις του νοσοκομείου bolnavii spitalului
nelegiuire 2. fig. slab(-ă) // -ές νόμισμα monedă slabă //
το -ές φύλο sexul slab
ασεβ-ής, ης, -ές I. adj. nerespectuos(-oasă), necu-
ασΟενικ-ός, -ή, -ό adj. bolnăvicios)-oasă), plă-
viincios(-oasă), irevenţios(-oasă) II. adv. (-ώς)
ασεβ-ώ, -ησα v.i. a fi nerespectuos(-oasă) / necu- pând(-ă), şubred)-ă), debil)-ă)
viincios(-oasâ) / irevenţios(-oasă) ασθενοφόρο, το subst. ambulanţă
άσειστ-ος ,-η, -o adj. 1. neclintit(-ă), ferm(-ă) 2. ασθεν-ώ, -ησα v.i. a fi bolnav(-ă); a se îmbolnăvi
de neclintit 3. (d. sol) lipsit de seisme άσθ-μα, -ματος, το subst. med. astm; gâfăială //
ασέλγεια, η subst. 1. desfrâu, destrăbălare, dez- βρογχικό ~ astm bronhie
măţ, libertinaj 2. faptă impudică ασθμαίνω v.i. a gâfâi; a avea dispnee
ασελγ-ής, -ής, -ές I. adj. desfrânat(-ă), destră- ασθματικ-ός, -ή, -ό adj. med. astmatic(-ă); sufe-
bălat(-ă), impudic(-ă) II· adv. (-ώς) rind( -ă) de astm
ασιατικός - ασουλούπωτος 95
ασιατικ-ός, -ή, -ό adj. asiatic(-ă) // -οί λ α ο ί ασκητής, o subst. ascet, pustnic, sihastru, schimnic
popoarele asiatice // ο -ός πολιτισμός cultura ασκητικ-ός, -ή, -ό I. adj. ascetic(-ă), de ascet,
asiatică pustnic/sihastru // -ή ζωή viaţa de ascet II. adv.
άσιαχτ-ος, -η, -ο I. adj. 1. nearanjat(-ă); neîngri- (-ά) ca un ascet
jit(-ă) // -o σπίτι casă nearanjată 2. nereparat(-ă) ασκητισμός, o subst. 1. ascetism, sihăstrie, pust-
II. adv. (-a) nicie, schimnicie 2.fig. viaţă retrasă
ασίγαστ-ος, -η, -o adj. nepotolit(ă), neîncetat(-ă) ασκί, το subst. burduf// φουσκωμένος ~ om în-
// -ος πόθος dorinţă nepotolită // -η φλυαρία gâmfat, plin de sine
flecăreală neîncetată ασκίαστ-ος, -η, -o şi άσκιαχτ-ος, -η, -o I. adj.
ασίγητ-ος, -η, -o adj. —* ασίγαστος care nu se sperie, cutezători-oare) II. adv. |-a)
άσιγμ-ος, -η, -o adj. gram. care nu conţine litera ασκίσι-ος, - α , -o adj. de burduf // -ιο τυρί
σ // ~ αόριστος aorist fără σ brânză de burduf
ασιδέρωτ-ος, -η, -o adj. (d. haine etc.) necâlcat(-â) άσκιστ-ος, -η, -o adj. nerupt(-ă)
// -o παντελόνι pantalon necălcat ασκίτης, o subst. med. ascită, hidropixie abdo-
ασίκ-ης, o, (pi -ήδες) subst. 1. om curajos, minală
voinic 2. om de ispravă ασκλάβωτ-ος, -η, -o adj. neînrobit(-ă)
ασίκικ-ος, -η, -o adj. 1. voinicesc(-ească) 2. de ασκληπιείο, το subst. 1. templul lui Asclepios 2.
ispravă sanatoriu, spital
ασιτία, η subst. inaniţie, înfometare, subnutriţie ασκληραγώγητ-ος, -η, -o adj. necălit(-ă); neîn-
// θάνατος εξ -ς moarte prin inaniţie cercat(-ă), nerezistent(-ă)
άσιτ-ος, -η, -o adj. nemâncat(-ă), flămând(-ă), ασκόνταφτ-ος, -η, -o adj. nepoticnit(-ă)
nehrănit(-ă) ασκόπευτ-ος, -η, -o adj. neţintit(-ă), neochit(ă)
ασιώπητ-ος, -η, -o I. adj. 1. care nu tace 2. care άσκοπ-ος, -η, -o I. adj. 1. fără sens/noimă // -ες
nu poate fi trecut sub tăcere II. adv. ( - a ) ενέργειες acţiuni lără sens 2. neîmplinit!-ă),
ασκάλιστ-ος, -η, -o adj. 1. (d. pământ) nescor- nerealizat(-ă) 3. zadamic(-ă), inutil(-â) II. adj.
monit(-ă), nerăscolit(-ă), nescurmat(-ă); (d. o (-a)
bijuterie) necizelat(-ă) 2.fig. necercetat(-ă) ασκόρπιστ-ος, -η, o adj. nedispersat(-ă), neîm-
ασκάλωτ-ος, -η, -o I. adj. 1. neagăţat(-ă), necă- prăştiat(-ă)
ţărat(-ă) 2.fig. fără piedici II. adv. (-a) ασκοτείνιαστ-ος, -η, -o I. adj. neîntunecat(-ă)
άσκαστ-ος, -η, -o adj. 1. neplesnit(-â), necră- II. adv. ( - a ) înainte de a se întuneca, înainte de
pat(-ă) 2.fig. care nu se supără a se face noapte
άσκαφ-ος, -η, -o şi άσκαφτ-ος, -η, -o adj. ασκούπιστ-ος, -η, -o adj. 1. neşters(-earsă) 2.
nesăpat(-ă) // -o χώμα pământ nesăpat nemăturat(-ă) // -o δωμάτιο cameră nemăturată
ασκέπαστ-ος, -η, -o adj. neacoperit(-ă) ασκούριαστ-ος, -η, -o adj. neruginit(-ă)
ασκεπ-ής, -ής, -ές şi άσκεπ-ος, -η, -ο adj. 1. cu άσκυφτ-ος, -η, -o adj. neplecat(-ă)
capul descoperit, fără pălărie 2. neacoperit(-ă), ασκ-ώ, -ησα, -ήθηκα, ασκημένος v.t. şi i. 1. a
fără acoperiş antrena, a instrui // -ούμαι στην σκοποβολία a
άσκεπτ-ος, -η, -o şi άσκεφτ-ος, -η, -o I. adj. 1. se antrena la tir // ~ έναν μαθητή a instrui im
care nu reacţionează / nu judecă 2. (d. vorbe, elev 2. a exersa o meserie, a practica // ~ το
fapte) necugetat(-ă), nejudecat(-ă) II. adv. ( - a ) επάγγελμα του υπολογιστή a practica mese-
ασκέρι, το subst. 1. armată 2. fig. mulţime de ria de contabil 3. a exercita // ~ επιρροή a
oameni, gloată exercita influenţă/înrâurire 4. a face uz de // ~
ασκεψία, η subst. lipsă de judecată, nechibzuinţă βία a face uz de violenţă
ασκήμια, η subst. —» ασχήμια άσ-μα, -ματος, το subst. cântec; cântare // κύκ-
άσκησ-η, η subst. 1. exerciţiu, exersare // γυμνασ- νειο ~ cântecul lebedei // — μ α τ ω ν cântarea
τικές -εις exerciţii de gimnastică 2. practica, cântărilor
practicare, exercitare // η ~ του επαγγέλματος ασμένως adv. (înv.) cu mare bucurie
practicarea profesiei // — των δικαιωμάτων ασόδιαστ-ος, -η, -o adj. nerecoltat(-ă), necules
exercitarea drepturilor 3. manevră // στρατιω- (-easă)
τικές -εις manevre militare ασορτί adj. invar, asortat(-ă)
ασκητεία, η subst. asceză άσος, o subst. as (şi fig·) II είναι ~ στα μαθημα-
ασκητ-εύω, -εψα v.i. a fi / a duce o viaţă de ascet τ ι κ ά este as la matematică
ασκητήριο, το subst. 1. coliba ascetului, schit 2. ασουλούπωτ-ος, -η, -o adj. 1. neglijent!-ă), şleam-
sala de gimnastică, sala de exerciţii păt(-ă), dezordonat!-ă) 2. poeit(-ă), diform(-ă)
96 ασπάζομαι - αστείος
ασπάζ-ομαι, -άστηκα ν./. 1. a săruta, a îmbrăţişa ασπρόρουχα, τα subsl. pl. albituri, lenjerie de
2. a fi de aceeaşi părere, a împărtăşi (o opinie corp
etc.) / / ~ την άποψη σου îţi împărtăşesc părerea άσπρ-ος, -η, -o I. adj. alb(-ă) // -o ψωμί pâine
α σ π α ρ α γ γ ι ά , η şi ασπάραγος, o subsl. bol. albă II. subsl. το -o culoarea albă
sparanghel ασπρούλ-ης, - α , -ικο adj. puţin alb(-ă)
άσπαρτ-ος, -η, -o I. adj. nesemănat(-â) II. adv. ασπρουλιάρ-ης, - α , -ικο şi ασπρουλιάρικ-ος,
( - a ) fără a fi semănat(-ă) -η, -ο adj. spălăcit(-ă), decolorat(-ă)
ασπασμός, o subsl. 1. îmbrăţişare, sărutare 2.fig. ασπρόχω-μα, -ματος, το subsl. argilă, humă,
pl. salutări, complimente // τούς -ούς μου pământ alb
στους γονείς σου complimentele mele păruiţi- ασσυριακ-ός, -ή, -ό adj. asirian(-ă)
lor tăi Λσσύρι-ος, o, - α , η subsl. locuitor al Asiriei
άσπαστ-ος, -η, -ο atlj. nespart(-ă), de nespart ασσυριοβαβυλωνιακ-ός, -ή, -ό adj. asirobabi-
ασπατάλητ-ος, -η, -o adj. necheltuit(-ă)
lonian(-â)
ασπερούγο, το subsl. bol. lipan, brusture
αστάθεια, η subsl. nestatornicie, instabilitate//~
ασπίδα, η subsl. scut (şi fig.)
χαρακτήρος nestatornicie de carcter // ~ των
ασπίδιστρα, η subsl. bol. un fel de plantă
πραγμάτιον instabilitatea lucrurilor // ~ του
ασπιδοφόρος, o subsl. purtător de scut, scutier
άσπιλ-ος, -η, -o adj. nepătat(-ă) 2. Jig. imacu- νομίσματος instabilitatea monedei
ασταΟ-ής, -ής, -ές I. adj. nestabil(-ă), instabil(-ă),
lat(-ă), pur(-ă), neprihănit(-ă) schimbători-oare), schimbăcios(-oasă) // -ής
ασπιρίνη, η subsl. aspirină
χαρακτήρας caracter schimbător//-ής καιρός
άσπιτ-ος, -η, -o adj. fără locuinţă / casă
timp instabil
α σ π λ α χ ν ί α , η subsl. neîndurare
αστάΟμητ-ος, -η, -o adj. indeterminabil(-ă), care
άσπλαχν-ος, -η, -o I. adj. neîndurător(-oare).
nu poate fi stabilit(-ă), necunoscut(-ă) // -oi
nemilos(-oasă) II. adv. ( - a ) fără milă
παράγοντες factori necunoscuţi
άσπονδ-ος, -η, -o I. adj. de neîmpăcat(-ă), irecon-
αστακός, o subsl. bol. rac de mare, homar
ciliabil(-ă) // -ος εχθρός duşman de neîmpăcat
ασταμάτητ-ος, -η, -o I. adj. 1. neîncetat(-ă),
ασπόνδυλ-ος, -η, -o adj. nevertebrat)-ă)
continuu(-ă) 2. de neoprit II. adv. ( - a ) fără
ασποΰδαστ-ος, -η, -o adj. care nu a făcut studii,
oprire, fără încetare // βρέχει ~ plouă fără
neinstruit!-ă)
oprire
ασπράδα, η subsl. albeaţă
αστάρι, το subsl. căptuşeală
ασπράδι, το subsl. 1. albuş 2. albul ochiului // το
~ του ματιού albul ochiului, sclerotică 3. pată αστάρωμα, το 1. furnituri (la o haină) 2. primul
albă strat de vopsea de pe o suprafaţă
αστασία, η subsl. 1. instabilitate 2. med. astazie
ασπρειδερ-ός, -ή, -ό adj. albicios(-oasă); alburiu
(-ie) άστατ-ος, -η, -o I. adj. 1. nestatornic(-ă), uşura-
ασπρ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, ασπρισμένος ν.Ι. şi v.i. tic(-ă), fhişturatic(-â) // -ος άνθρωπος om
1. a înălbi, a (se) albi, a face să devină alb(-ă)// fluşturatic 2. zvăpăiat(-ă) II. adv. (-a)
~ το ύφασμα a albi o stofă // -ισε το πρόσωπο αστέγαστ-ος, -η, -o adj. 1. fără acoperiş, nea-
του i s-a albit faţa 2. a vărui, a spoi // ~ το coperit(-â) 2. fără locuinţă // -o σπίτι casă nea-
σπίτι a vărui casa 3. a încărunţi H -ισαν τα coperitâ, fără acoperiş // -ος άνθρωπος om
μ α λ λ ι ά του i s-a albit părul, a încărunţit fără locuinţă
ασπρίλα, η subsl. 1. albeaţă 2. pată albă άστεγ-ος, -η, -o adj. (d. un om) fără casă, fără
άσπρισ-μα, -ματος, το subsl. 1 albire, încărun- adăpost
ţire // το ~ των σεντονιών albirea cearceafu- αστέγνωτ-ος, -η, -o adj. neuscat(-ă) // -α ρούχα
rilor // το ~ των μαλλιών albirea părului, rufe neuscate
încărunţire 2. văruire // το ~ του διαμερίσμα- αστει-εύομαι, -εύτηκα v.i. a glumi, a nu vorbi
τος văruirea apartamentului serios // με αυτόν δεν πρέπει να -εύεσαι nu e
ασπρομάλλ-ης, - α , -ικο adj. cu părul alb, încă- de glumit cu el
runţit(-ă) αστείο, το subsl. glumă, anecdotă, banc // μη
ασπροντυμέν-ος, -η, -o adj. înv. îmbrăcat(-ă) în κάνεις - α nu face glume // ας αφήσουμε τ'-α
alb să lăsăm glumele // το έκανα στ'-α am făcut-o
ασπροπρόσωπ-ος, -η, -o adj. 1. alb la faţă 2.Jig. în glumă
cinstit(-ă), nepătat(-ă) 3. // βγαίνω - a se des- αστεί-ος, - α , -o adj. 1. amuzant(-ă), hazliu(-ie)
curca 2. (d. un lucru) neserios(-oasă) 3. foarte uşor
αστείρευτος - αστρίτης 97
(de făcut)// -ο πράγμα! ο nimica toată! / floare άστοργ-ος, -η, -o I. adj. neafectuos(-oasă), lip-
la ureche! sit(-ă) de afecţiune, neomenos(-oasâ) II. adv.
αστείρευτ-ος, -η, -o I. adj. inepuizabil(-ă), nese- ( - a ) cu duritate
cat(-ă)// -η πηγή izvor nesecat II. adv. (-a) αστ-ός, o, -ή, η subst. 1. orâşean, locuitor de la
αστέναχτ-ος, -η, -o I. adj. care nu oftează II. oraş 2. persoană făcând parte din clasa de mij-
adv. (-α) fără a ofta loc şi din înalta societate, burghez
αστεναχώρητ-ος, -η, -o I. adj. nesupărat(-ă), ne- αστοχασιά, η subst. nesăbuinţă, nechibzuinţă
indispus(-ă) II. adv. (-a) fără supărare αστόχαστ-ος, -η, -o 1. adj. nesăbuit(-ă), nechib-
αστέρας, o subst. 1. stea, astru // ξενοδοχείο zuit (-ă), necugetat(-ă). iraţwnal(-ă) // -η πράξη
τριών -ων hotel de trei stele 2. star, artist de faptă necugetată II. (ulv. ( - a ) // φέρθηκε — s-a
cinematograf 3.fig. om celebru / ilustru / vestit comportat nechibzuit
αστερεοποίητ-ος, -η, -o adj. nesolidificat(-ă) αστοχία, η subst. nereuşită, eşec, ratare
αστέρι, το subst. 1. stea 2. stea norocoasă 3. άστοχ-ος, -η, -o adj. 1. ratat(-ă) // -η ενέργεια
formă de stea acţiune ratată 2. zadarnie(-â) 3. superficial(-ă)
αστερίας, o subst. zool. asterie, stea-de-mare αστοχ-ώ, -ησα ν./. 1. a greşi / a nu nimeri ţinta, a
αστέριν-ος, -η, -o adj. de stele, stelar(-ă). side- rata 2. a se înşela
ral(-ă), astral(-ă) αστράγαλος, o subst. 1. gleznă 2. arşic 3. arliit.
αστερίσκος, o subst. asterisc, steluţă astragal
αστερισμός, o subst. astr. constelaţie
αστράγγιστ-ος, -η, -o adj. nestors(-oarsă), ne-
αστεροειδ-ής, o subst. asteroid
scurs(-ă)
αστερόεσσα, η subst. steagul înstelat, steagul
αστρακιά, η subst. med. scarlatină
S.U.A.
άστραμ-μα, -ματος, το subst. străfulgerare.
αστεροσκοπείο, το subst. observator astronomic
scăpărare, sclipire puternică şi trecătoare
αστερωμένος, -η, -o adj. înstelat(-ă)
αστραπ-ή, η subst. fulger // με ταχύτητα -ς cu
αστεφάνωτ-ος, -η, -o I. adj. nccununat(-ă) 2.
iuţeala fulgerului // τα μ ά τ ι α της πετούσαν
logodit(-ă) II. adv. ( - a ) fără cununie // ζουν ~
-ές ochii ei aruncau fulgere
trăiesc (împreună) fără cununie
αστήρικτ-ος, -η, -o şi αστήριχτ-ος, -η, -o adj. αστραπιαί-ος, - α , -o I. adj. fulgerător(-oare) //
-o χτύπημα lovitură fulgerătoare II. adv. ( - a )
1. nesprijinit(-ă), neproptit(-ă), nesusţinut(-ă)
cu iuţeala fulgerului // όλα έγιναν ~ toate s-au
2. neîntemeiat(-ă), nefondat(-ă) // -η κατη-
făcut cu iuţeala fulgerului
γορία acuzaţie neîntemeiată
αστραπόβροντο, το subst. 1. furtună cu fulgere
αστιατρικ-ός, -ή, -ό adj. care ţine / se referă la
şi tunete 2. tunete şi fulgere
serviciul de igienă publică
αστίατρ-ος, o subst. medic igienist αστραποφεγγιά, η subst. lumina fulgerului
αστιγματισμός, o subst. med. astigmatism αστράτευτ-ος, -η, -o adj. care nu şi-a făcut sta-
αστικοδημοκρατικ-ός, -ή, -ό adj. pol. burghe- giul militar
zo-democratic(-ă) αστραφτερ-ός, -ή, -ό adj. sclipitor(-oare), luci-
αστικοποίηση, η subst. urbanizare tor(-oare), scăpărător(-oare)
αστικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. burghez(-ă) // -ή τάξη αστράφτω, άστραψα v.t. şi v.i. 1. a fulgera // έξω
clasa burgheză 2. urban(-ă) // -ός πληθυσμός βροντά και -ει afară tună şi fulgeră 2 fig. a
populaţie urbană // -ά κέντρα centre urbane 3. luci, a sclipi // το σπίτι, -ει α π ό καθαριότητα
jur. civil(-â) // -ό δίκαιο drept civil // -ός casa luceşte de curăţenie 3 .fig. a pălmui // του
κώδικας codul civil II. adv. (-ά) -αψε ένα σκαμπίλι i-a tras o palmă
άστικτ-ος, -η, -o adj. 1. fără semne de punc- αστραχάν, το subst. astrahan
tuaţie 2. nepătat(-ă) αστρέβλωτ-ος, -η, -o adj. nedenaturat(-ă), neîn-
αστίλβωτ-ος, -η, -o adj. nelustruit(-ă) tortocheat(-ă)
αστοίβαχτ-ος, -η, -o adj. nestivuitţ -ă), nefăcut(-â) αστρικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. astral(-ă), sideral(-ă),
grămadă; neaşezat(-â) în ordine pe grămezi, pe stelar(â) // -ός χρόνος timp sideral // -ή ημέρα
stive ziua siderală // -ό φως lumina astrală Π. subst.
αστοιχείωτ-ος, -η, -o adj. care nu ştie nici το -ό ursită, destin, soartă, zodie
lucruri elementare αστρίμωχτ-ος, -η, -o adj. 1. neînghesuit(-ă); ne-
αστόλιστ-ος, -η, -o I. adj. neîmpodobit(-ă) II. presat(-â) 2. nestrâmtorat(-ă)
adv. (-a) fără podoabe αστρίτης, o subst. 1. o specie de viperă 2.fig. om
αστοργία, η subst. lipsă de afecţiune deştept
98 άστριφτος - ασύλητος
ασύχναστ-ος, -η, -ο adj. nefreevcntal(-â), ne- denţi -ă). total diferit(-ă) // είναι -o το ένα με
populat(-ă), puţin circulaţi-ă) // -ος δρόμος το άλλο nu are nici o legătură una cu cealaltă
drum puţin circulat II. adv. (-a) indiferent de ceva // -α απ'αυτό
άσφαιρ-ος, -η, -o adj. (d. o tragere) fără gloanţe indiferent de aceasta
// - α πυρά focuri oarbe ασχημάδα, η subst. urâţenie
ασφάλεια, η subst. 1. siguranţă, securitate // ασχημ-αίνω, -υνα I. ν.Λ a urâţi II. v.i. a se urâţi,
παίρνω μέτρα -ς a lua măsuri de siguranţă // a se face urât // όσο πάει κι'-αινει se face tot
τάξη κ α ι ~ ordine şi siguranţă // Συμβούλιο -ς mai urât
Consiliul de Securitate // ηλεκτρική ~ siguran- ασχημάνΟ|κοπος, o subst. om urât
ţă electrică //σύστημα -ς sistem de siguranţă 2. ασχημάτιστ-ος, η, -o 1. adj. neconstituit(-ă), ne-
asigurare // ~ ζωής asigurare pe viaţă // — κατά alcătuit(-ă), neformat(-ă) II. adv. (-a) înainte
της πυρκαϊάς asigurare contre incendiului de a se forma
ασφαλ-ής, -ής, -ές I. adj. sigur(-ă), cert(-ă). ασχήμια, η subst. I. urâţenie, pocitanie, sluţenie
garantat(-ă) // -είς πληροφορίες informaţii 2.Jig. necuviinţă, laptă urâtă
sigure II. adv. (-ιός) desigur, în mod sigur ασχήμια, η subst. purtare / faptă urâtă
ασφαλ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, ασφαλισμένος v.t. a ασχημ-ίζω, -ιοα v.t. şi v.i. —» ασχημαίνω
asigura, a face o asigurare, a lua măsuri de asi- ασχημογυναίκα, η subst. femeie urâtă
gurare // -ισα τ ο σπίτι μου mi-am făcut o asi- ασχημον-ώ, -ησα v.i. a se purta urât, a fi necuvi
gurare pentru casă // -ιζομαι σε ασφαλιστική
incios(-oasă), a fi indecenţi-ă)
εταιρεία a se asigura la o societate de asigurare
ασχημοπρόσωπ-ος, -η, -o adj. persoană cu faţa
ασφάλιση şi ασφάλισις, η subst. asigurare //
urâtă
κοινωνικές -εις asigurări sociale
άσχημ-ος, -η, -o I. adj. urât(-ă). diform(-ă),
ασφαλιστής, o subst. agent de asigurare
pocit(-ă), slut(-ă)// -ος καιρός vreme urâtă//-η
ασφαλιστικ-ός, -ή, -ό adj. 1. de siguranţă 2. de
πράξη faptă urâtă 2. prost(-oastă), neplăcut(-ă)
asigurare // -ό βιβλιάριο carnet de asigurare
II. adv. ( - a ) // αισθάνομαι ~ mă simt prost
ασφάλιστρα, τ α subst. pl. prime de asigurare
ασχημούλα, η subst. (femeie) urâţică / cam urâtă
ασφάλιστρο, το subst. teltn. 1. supapă 2. piedică
ασχόλαστ-ος, -η, -o adj. 1. care nu a ieşit din
de siguranţă // ~ όπλου piedică de siguranţă a
clasă 2. care nu şi-a terminat ziua de muncă
unei arme
ασχολία, η subst. ocupaţie. îndeletnicire, treabă
ασφαλίτης, o subst. poliţist de la siguranţă
// πως παν οι -ες σας; cum vă merg treburile?
ασφαλτόπισσα, η subst. bitum asfaltic
ασχολίαστ-ος, -η, -o I. adj. neconientat(-ă), fără
άσφαλτος, η subst. asfalt, bitum
ασφαλτόστρω-μα, -ματος, το subst. strat de asfalt comentariu II. adv. ( - a ) fără comentarii
ασφαλτοστρ-ώνω, -ωσα, -ώΟηκα, ασφαλτοσ- ασχολ-ούμαι şi ασχολιέμαι, -ήθηκα v.r. a se
τρωμένος adj. a acoperi cu un strat de asfalt ocupa, a se îndeletnici // -είται με τη μουσική
( drum etc.) se ocupă cu muzica
ασφαλτόστρωση, η subst. asfaltare, acoperire cu ασώματ-ος, -η, -o adj. imateriali -â)
im strat de asfalt άσωστ-ος, -η, -o I. adj. neepuizat(-ă) II. adv.
άσφιχτ-ος, -η, -o adj. nestrâns(-ă) ( - a ) fără a fi epuizat(-ă)
ασφόδελος, o şi ασφοδίλι, το subst. bot. aişor, αταβισμός, o subst. atavism
asfodelă αταίριαστ-ος, -η, -o I. adj. nepotrivit(-ă), neco-
ασφράγιστ-ος, -η, -o adj. I. nepecetluit(-ă), ne- respunzâtor(-oare), nelalocul lui // είναι -o
sigilat(-ă) 2. neplombat(-ă) αυτό που κάνεις nu e la locul lui ceea ce faci
ασφυχτικ-ός, -ή, -ό I. adj. înăbuşitor(-oare), II. adv. ( - a )
sufocant(-ă). asfixiant(-ă) // -ή ατμόσφαιρα ατάιστ-ος, -η, -o adj. I. nehrănit(-ă), flămând(-ă)
atmosferă înăbuşitoare II. adv. (-ά) // -ά 2. Jig. nemituit(-ă)
γεμάτη αίθουσα sala înăbuşitor de plină α τ ά κ α adv. imediat, fără întârziere
ασφυκτιώ v.i. a se sufoca, a se înăbuşi, a se asfixia ατακτοποίητ-ος, -η, -o şi αταχτοποίητ-ος, -η,
ασφυξία, η subst. asfixie, sufocare // θάνατος εξ -o I. adj. nearanjat(-ă), nepus(-â) în ordine // -o
-ς moarte prin asfixie δωμάτιο cameră nearanjată 2. încă nerezolvat
ασφυξιογόν-ος, -ος, -o adj. II -a αέρια gaze (-ă) // -o ζήτημα chestiune încă nerezolvată 3.
asfixiante nerostuit(-ă), care încă nu şi-a făcut un rost în
άσχετ-ος, -η, -o I. adj. care nu are nici o legătură viaţă // είναι ακόμα -ος nu şi-a făcut un rost
cu..., care nu are nici un raport cu..., indepen- încă II. adv. ( - a )
άτακτος - ατιμωρητί 101
άτακτ-ος, -η, -ο şi άταχτ-ος, -η, -ο I. adj. 1. ne- nedesăvârşit(-ă) II. adv. (-ώς) 1. în mod imper-
regulaţi -ă) // -ος στρατός armată neregulată 2. fect, cu lipsuri 2. fără impozit
dezordonat(-ă), în dezordine // -η φυγή fugă / ατελιέ, το subst. atelier (al unui artist, pictor etc.)
plecare în dezordine 3. (d. un copil) neastâm- ατπλα>νιστ-ος, -η, -o adj. scutit(-ă) de taxe vamale
părat*-ă) II. adv. (-a) ατεν-ής, -ής, -ές I. adj. cu privire fixă; cu atenţie
αταλαιπιόρητ-ος, -η, -o I. adj. nechinutt(-ă), // -ές βλέμμα privire fixă II. adv. (-ιός) 1. cu
care nu a avut necazuri, care n-a trecut prin atenţie 2. cu privirea aţintită într-un anumit loc
greutăţi II. adv. ( - a ) fără greutăţi ατεν-ίζω, -ισα v.t. 1. a privi fix/atent la ceva 2. a
αταλάντκυτ-ος, -η, -o 1. adj. neşovăitor(-oare),
statomicţ-ă), fenn(-ă) II. adv. (-a) fără şovăire viza ceva, a se concentra aupra unui lucru
αταξί-α, η subst. 1. dezordine, neorânduială, indis- ατέρμον-ος, -η, -o adj. interminabil(-ă), fără
ciplină 2. năzdrăvănie, poznă, neascultare, ne- sfârşit, fără capăt
bunie // το παιδί κάνει -ες copilul face nebunii ατεχνία, η subst. lipsă de pricepere în meserie,
αταξίδευτ-ος, -η, -o adj. care nu a călătorit, ne- lipsă de măiestrie; lipsă de artă
umblat(-â) prin lume άτεχν-ος, -η, -o I. adj. 1. neîndemânatic(-ă), fără
αταξικ-ός, -ή, -ό adj. fără clase // -ή κοινωνία pricepere, stângaci(-ce). neiscusit(-ă) 2. near-
societate fără clase tislic(-ă), fără artă, lipsit(-ă) de fineţe, grosier
αταπείνωτ-ος, -η, -o adj. neumilit(-ă) (-ă), grosolan(-ă) II. adv. (-a)
α τ α ρ α ξ ί α , η subst. 1. imposibilitate 2. calm, li- ατζαμ-ής, o (pl. -ήδες) subst. ageamiul -ie), no-
nişte 3. med. ataraxie, pasivitate vice, profan(-â), nepricepuţi-ă), lipsit(-ă) de
ατάραχ-ος, -η, -o I. adj. imperturbabili-ă), im- experienţă
pasibili-ă), cabn(-ă), liniştit(-ă), cu sânge rece ατζαμοσόνη, η subst. nepricepere, nedibăcie,
II. adv. (-a) stângăcie, îieîndemânare
ατασθαλία, η subst. insolenţă, obrăznicie, atitu- ατζέντα, η subst. agendă
dine necuviincioasă ατηγάνητ-ος, -η, -o şi ατηγάνιστ-ος, -η, -o adj.
ατάσΟαλ-ος, -η, -o adj. 1. dezordonat(-ă) 2. in- neprăjit(-ă)
solent(-ă), nerespectuos(-oasă), obraznici-ă), ατηλεγράφητ-ος, -η, -o adj. netelegrafiat(-â)
necuviincios(-oasă) ατημέλητ-ος, -η, -o l. adj. (m. ales d. îmbrăcă-
αταΰτιστ-ος, -η, -o adj. neidentificat(-ă) minte) neglijent(-ă). neîngrijit(-ă) II. adv. ( - a )
άταφ ος, -η, -o adj. neîimiormântat(-ă), neîn- άτι, το subst. cal de călărie, armăsar
gropat(-â)
ατι'Οασ-ος, -η, -o adj. 1. neîmblânzit(-ă), nedo-
άτεγκτ-ος, -η, -o I. adj. 1. neînduplecaţi-ă), mestieil(-ă), nesupus(-ă) // -o ά λ ο γ ο cal neîm-
crud(-â) 2. de neînduplecat II. adv. ( - a ) cu blânzit 2. de neîmblânzit, de nestăpânit 3.fig.
neînduplecare
neînfrânt(-ă), neacultător(-oare) // -o π α ι δ ί
ατείχιστ-ος, -η, -o adj. neîmprejmuit(-ă) cu
copil neascultător // -ος χαρακτήρας caracter
ziduri (oraş, cetate, fortificaţie)
neînfrânt
άτεκν-ος, -η, -o adj. fără copii
ατέλεια, η subst. 1. nedesăvârşire, lipsă de per- ατιμ-άζω, -ασα, -άστηκα, ατιμασμένος v.t. 1. a
fecţiune, imperfecţiune 2. scutire (de taxe sau dezonora, a necinsti, a acoperi cu ruşine // μου
de impozite) // φορολογική ~ scutire de impo- -αζει το όνομα îmi necinsteşte numele 2. a
zite // ταχυδρομική ~ scutire de taxe poştale înjosi, a defăima 3. a seduce // την -ασε a
ατελειοποίητ-ος, -η, -o adj. nedesăvârşit( -ă), sedus-o / a necinstit-o
irnperfect(-ă) ατίμασ-μα, -ματος, το subst. necinstire, dez-
ατέλειωτ-ος, -η, -o şi ατελείωτ-ος, -η, -o I. adj. onorare, siluire, violare
1. neisprăvit(-ă), netenninat(-ă), incompleţi-ă) ατίμητ-ος; -η, -o adj. nepreţuit(-ă), inestimabil(-ă)
2. fără sfârşit, infinit(-ă) II. adv. (-a) fără sfâr- ατιμία, η subst. 1. necinste, dezonoare 2. faptă
şit, interminabil, la nesfârşit ruşinoasă 3. infamie
ατελέσφορ-ος, -η, -o I. adj. ineficace, infructu- άτιμ-ος, -η, -o I. adj. 1. necinstit(-ă), care nu e
os(-oasă), zadarnic(-ă) II. adv. (-a) fără rezul- onest(-ă) // -ος άνθρωπος om necinstit 2.
tat, în mod zadarnic mârşav(-ă), ticăloşi-oasă) Π· adv. (-a)
ατελεύτητ-ος, -η, -o I. adj. uetemiinat(-ă), neis- ατιμωρησία, η subst. 1. nepedepsire, nesancţio-
prăviţi-ă) II. adv. (-a) fără sfărşit nare 2.jur. impunitate
ατελ-ής, -ής, -ές I. adj. 1. imperfect(-ă), cu lip- ατιμωρητί adv. fără pedeapsă, fără urmări neplă-
suri, cu defecte 2. incompleţi-ă), neterminat(-ă), cute
102 ατιμώρητος - ατού
ατιμώρητ-ος, -η, -ο I. adj. 1. nepedepsit(-ă), ne- άτοκ-ος, -η, -o subst. I. adj. fără dobândă // -o
sancţionat(-ă) 2. care nu se pedepseşte (faptă) δάνειο împriunut fără dobândă II. adv. (-a)
II. adv. ( - a ) fără pedeapsă fără dobândă
ατίμωση, η subst. dezonorare, necinstire; infamie ατολμία, η subst. lipsă de curaj; timiditate, sfială
ατιμωτικ ός, -ή, -ό I. adj. dezonorant)-ă), infa- άτολμ-ος, -η, -o I. adj. care nu are curaj, timid(-ă).
mant(-ă), degradant(-ă) II. adv. (-ά) în mod sfios(-oasă), fricos(-oasă) II. adv. (-a)
dezonorant ατομίκευση, η subst. individualizare
α τ ί ν α χ τ - ο ς , -η, -o adj. 1. nescuturat(-ă); ne- ατομικεύω v.t. a individualiza
bătut(-ă) (cu bătătorul) // -η ελιά măslin ne- ατομικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. individual(-ă). perso-
scuturat // -o χ α λ ί covor nebâtut 2. nearun- nal(-ă), particulari-ă) // -ό παράδειγμα exem-
cat(-ă) în aer cu materie explozivă plu personal // -ή ιδιοκτησία proprietate
άτιτλ-ος, -η, -o adj. fără titlu particulară 2.fiz. atoinic(-ă) // -ή βόμβα bomba
ατλαζένι-ος, - ι α , -io adj. care este din salin / atomică // -ή ενέργεια energie atomică // -ός
atlaz πόλεμος războiul atomic II. subst. o, η, -ός
α τ λ ά ζ ι , το subst. atlaz; satin fizician(-ă) atomist(-ă) III. adv. (-ά) în mod
ά τ λ α ν τ α ς , o subst. geogr. atlas individual / personal
α τ λ α ν τ ι κ ός, -ή, -ό adj. atlantic(-ă) // -ός οκεα- ατομικότητα, η subst. individualitate, personali-
νός Oceanul Atlantic tate
α τ μ ά κ α τ ο ς , η subst. barcă cu aburi ατομισμός, o subst. 1. individualism 2. filoz.
α τ μ ά μ α ξ α , η subst. locomotivă cu aburi atomism
ατμήλατ-ος, -η, -o adj. acţionat(-ă) cu aburi ατομ-ιστής, o, -ίστρια, η subst. individualist)-ă)
άτμητ-ος, -η, -o adj. indivizibil(-ă) άτομ-ο, το subst. 1. individ, persoană // η οικο-
ατμοΟεραπεία, η subst. tratament cu aburi, inha- γένεια μου αποτελείται από πολλά -α fami-
laţii lia mea este compusă din mai multe persoane
ατμοκίνητ-ος, -η, -o adj. acţionat(-ă) de forţa 2.fiz. a t o m / / η διάσπαση του -ου dezintegrare
aburilor a atomului
ατμοκλίβανος, o subst. etuvă cu aburi α τ ο ν ί α , η subst. 1. moliciune, slăbiciune, slăbire,
ατμολέβητας, o subst. cazan de aburi atonie, lipsă de putere 2. gram. lipsă de accent
ατμόλουτρο, το subst. baie de aburi 3 .jur. încetarea valabilităţii (puterii)
ατμομηχανή, η subst. maşină cu aburi, locomo- ατονικ-ός, -ή, -ό adj. 1. (ără accente, care nu
tivă cu aburi marchează locul accentului // -ή γραφή scriere
ατμόμυλος, o subst. moară cu aburi fără accente 2. neannonic(-ă)
ατμονόμος, o subst. distribuitor de aburi ατονικότητα, η muz. atonalitate, lipsă de annonie
ατμοπλοία, η subst. 1. navigaţie cu vapoare 2. άτον-ος, -η, -o I. adj. 1. slab(-ă), lipsit(-ă) de vi-
întreprindere de navigaţie cu vapoare goare, aton(-ă) 2. gram. neaccentuat(-ă) 3. med.
ατμοπλοΐκ-ός, -ή, -ό 1. adj. de navigaţie (cu atonic(-ă) II. adv. (-a) fără accent, fără putere
vapoare) II. adv. (-ά) cu vaporul // ταξιδεύω ~ ατον-ώ, -ησα v.i. 1. a fi slab(-ă) 2. jur. a-şi pierde
a călători cu vaporul valabilitatea
ατμόπλοιο, το subst. vapor ατόπη-μα, -ματος, το subst. 1. faptă nepermisâ,
ατμός, o subst. abur, vapori // βρισκόμαστε υπ'-όν greşeală, faptă necuviincioasă 2. absurditate 3.
a fi gata de plecare inconvenient
ατμοστρόβιλος, o subst. 1. vârtej de aburi 2. α τ ο π ί α , η subst. 1. greşeală 2. absurditate
turbină cu aburi ατοποΟέτητ-ος, -η, -o adj. 1. neplasat(-ă), nein-
ατμοσυρίκτρα, η subst. sirena de aburi stalat(-â) 2. de neplasat, de neinstalat
ατμοσύρτης, o subst. supapă de aburi (de emisie άτοπ-ος, -η, -o I. adj. 1. nepermis(-ă), necuviin-
şi admisie) cios(-oasă), deplasat(-ă) 2. absurd(-â) II. subst.
ατμόσφαιρα, η subst. atmosferă το -o 1. inconvenient, neajuns 2. absurd,
ατμοσφαιρικ-ός, -ή, -ό adj. atmosferic(-ă) // η imposibil // α π α γ ω γ ή στο ~ reducere la absurd
-ή πίεση presiune atmosferică // -ά φαινόμενα (la imposibil) III. adv. (-a) de o manieră
fenomene atmosferice deplasată; în mod necuviincios
ατμοσωλήνας, o subst. conductă de aburi ατόρνευτ-ος, -η, -o adj. 1. nelucrat(-ă) la strung
ατοίμαστ-ος, -η, -o I. adj. neterminat( -ă), care 2.fig. necioplit(-ă)
nu e gata II. adv. (-a) pe neterminate, fără a fi ατού, το subst. 1. (la jocul de cărţi) carte noro-
gata coasă 2. atu
ατόφιος - ατυχαίνω 103
αυξ-άνω, -ησα, -ήθηκα, αυξημένος I. ν.Λ a aug- αυταπάρνηση, η subst. abnegaţie, spirit de sacri-
menta, a spori, a mâri, a face să crească, a ficiu. devotament extrem
înmulţi // ~ τις τιμές a mări preţurile // - τον α υ τ α π ά τ η , η subst. iluzie, autoamăgire // μην
μισΟόν υπαλλήλου a mări salariul funcţiona- έχεις -ες să nu ai iluzii
rului II. v.i. a creşte, a deveni mai mare. mai α υ τ α π α τ ώ μ α ι v.d. a-şi face iluzii, a se autoamăgi
mult(-ă) // -άνουν τα έξοδα cheltuielile cresc αυταπόδεικτ-ος, -η, -o adj. evident(-ă), vădit(-â)
// o πληθυσμός -ανει κάθε χρόνο populaţia creş- αυταρέσκεια, η subst. automulţumire, îngâmfare,
te în fiecare an // -ήθηκαν οι τιμές s-au urcat vanitate, înfumurare
preţurile // -εσΟε και πληΟύνεοΟε creşteţi şi vă αυτάρεσκ-ος, -η, -o I. adj. încântat)-ă) de sine,
înmulţiţi // αυξημένες ανάγκες nevoi sporite încrezut(-ă), îngâmfat(-ă), vanitos(-oasă), înfu-
αύξηση, η subst. 1. sporire, mărire, creştere, în- murat(-ă) II. adv. ( - a ) cu mulţumire de sine, cu
mulţire // ~ των μισθών creşterea salariilor 2. îngâmfare
gram. augment αυτάρκεια, η subst. autarhie
αυξητικ-ός, -ή, -ό adj. de creştere, augmenta- αυτάρκ-ης, -ης, -ες adj. autarhic(-ă)
tiv(-ă), care măreşte, care contribuie la creştere αυταρχικ-ός, -ή, -ό I. adj. absolutist!-ă), auto-
αυξομει-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, αυξομειωμένος cratic(-ă). despotic(-ă), tiranic(-ă), samavol-
ν./, a mări şi a micşora ceva, a urca şi a scădea nic(-ă) II. adv. (-ά)
ceva în mod succesiv αυταρχικότητα, η subst. absolutism, autocra-
αυξομείωση, η subst. urcare şi scădere, mărire şi tism, autocraţie, despotism
micşorare succesivă αυταρχισμός, o subst. αυταρχικότητα
αύξ-ων -ουσα -ov adj. II -ων αριθμός număr de αυτασφάλεια şi αυτασφάλιση, η subst. autoasi-
ordine gurare
αϋπνία, η subst. insomnie αυτεκτίμηση, η subst. autoapreciere, apreciere
άυπν-ος, -η, -o adj. 1. care nu doarme; care nu de sine
poate dormi, fără somn 2. nedonnit(-ă), vigi- αυτεμβόλιο, το subst. med. autovaccin
lente-ă) αυτεμπρησμός, o subst. autoincendiere
αύρα, η subst. 1. briză, adiere, boare // θαλασ- αυτενέργεια, η subst. acţiune din propriu în-
σινή ~ briza mării 2. med. aură, fior înainte de demn, iniţiativă proprie
o criză epileptică αυτενεργ-ός, -ός, -ό adj. care acţionează de la
αυριαν-ός, -ή, -ό adj. 1. de mâine 2. de viitor // sine, în mod spontan, fără a i se impune de că-
η -ή γενιά generaţia de mâine tre alţii; din propriu îndemn
αύριο I. adv. mâine // ~ πάλι pe mâine II. subst. αυτενεργ-ώ, -ησα v.i. a acţiona din proprie iniţi-
το ~ ziua de mâine // με το σήμερα και με το ativă
~ amânând de azi pe mâine αυτεξούσι-ος, -α, -o I. adj. 1. stăpân(-ă) de sine,
αυστηρ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. sever(-ă), exigent(-ă), liber(-ă), de sine stătător(-oare), independcnt(-ă)
aspru(-ă) // -ός καθηγητής profesor sever 2. // -ος άνθρωπος om stăpân de sine // -o κρά-
strict(-ă), riguios(-oasă) // -ή τήρηση της συμ- τος stat independent II. subst. το -o, dreptul de
φωνίας respectarea strictă a acordului 3. a fi stăpân pe sine; caracter independent III.
auster(-ă), sobru(-ă) // - ά ήθη moravuri austere adv. (-a)
II. adv. (-ά), în mod sever, cu stricteţe, cu αυτεξουσιότητα, η subst. calitatea de a fi stăpân
asprime // τιμωρώ - ά a pedepsi aspru pe sine, independenţă
αυστηρότητα, η subst. 1. severitate, asprime 2. αυτεπάγγελτ-ος, -η, -o I. adj. făcut(-ă) din ofi-
rigurozitate 3. austeritate ciu II -η δίωξη urmărire (anchetă) din oficiu II.
αυστραλέζικ-ος, -η, -o şi αυστραλιακ-ός, -ή, adv. ( - a ) din oficiu
-ό şi αυστραλιαν-ός, -ή, -ό adj. australian(-ă) αυτεπαγωγή, η subst. autoinducţie, selfinducţie
Αυστραλ-ός, ο -ή, η subst. australian(-â) (per- αυτεπίγνωση, η subst. cunoaştere de sine, auto-
soană) gnoză
αυστριακ-ός -ή -ό adj. austriac(-ă) αυτεπιστασία, η subst. administrare / adminis-
Λυστριακ-ός, ο -ή, η subst austriac(-ă) (per- traţie proprie
soană) αυτηκοία, η subst. 1. faptul de a auzi cu propri-
αυτάδελφος, ο -ή, -η subst. frate i u n , soră bună ile urechi 2. iluzie acustică
αύτανδρ-ος, -η, -o adj. (d. o navă) cu care se αυτήκο-ος, -η, -o adj. care a auzit cu urechile
scufundă totul // το πλοίο εβυθίσΟηκε -o nava sale // -ος μάρτυρας martor care a auzit cu
s-a scufundat cu totul propriile urechi
106 αυτί - αυτοκριτική
αυτί, το subst. 1. ureche // τ' άκουσα με τ ' -ά αυτοδίκαια şi αυτοδικαίως adv. pe bună drep-
μου le-am auzit cu urechile mele // είμαι όλο - tate, cu drept cuvânt
ά sunt numai urechi // έφτασε στ' - ά μου mi-a αυτοδικία, η subst. faptul de a-şi face dreptate
ajuns la urechi // τεντώνω τα - ά a ciuli ure- prin proprii puteri, fără recurgere la organele
chile // έχει μουσικό ~ are ureche muzicală 2. de judecată, poliţie etc.
mâner, coadă, toartă αυτοδιοίκηση, η subst. 1. autoadministrare, auto-
αυτιάζομαι v.d. a ciuli urechile, a fi foarte atent guvernare 2. administraţie locală (descentrali-
la ce se vorbeşte zata) // τοπική ~ administraţie locală
αυτισμός, o subst. med. autism, stare patologică αυτοδόναμ- ος, -η, -ο I. adj. puternic(-ă) prin
prin ruperea contactului cu lumea exterioară şi sine II. adv. (-a) cu de la sine putere
trăirea excesivă a unei vieţi interioare αυτοέλεγχος, o subst. autocontrol
αυτιστικ-ός, -ή, -ό adj. med. autistic(-ă), referi- αυτοεξόριστ-ος, -η, -o adj. autoexilat(-ă)
tor la autism αυτοεξυπηρέτηση, η subst. autoservire, selfser-
αυτοάμυνα, η subst. autoapărare vice
αυτοαναίρεση, η subst. autodezminţire αυτοέπαινος, o subst. laudă de sine
αυτοανακηρ-ΰσσομαι -όχτηκα ν./·, a se auto- αυτόθι adv. înv. 1. aici, în acest loc 2. (în citate)
proclama ibidem
αυτοανάλυση, η subst. autoanaliză: introspecţie αυτοθυσία, η subst. jertfire de sine, abnegaţie
αυτοαποκάλυψη, η subst. descoperire de sine αυτοθυσι-άζομαι, -άστηκα v.r. a se sacrifica
αυτοβιογραφία, η subst. autobiografie (pentru binele altora)
αυτοβιογραφικ-ός, -ή, -ό adj. autobiografic(-ă) αυτοκαλ-ούμαι v.r. a se da drept... // -είται
αυτοβοήθεια, η subst. faptul de a se ajuta sin- υπουργός a se da drept ministru
gur(-ă) αυτοκαλούμεν-ος, -η, -o adj. aşa numinil(-a)
αυτοβουλία, η subst. 1. propria voinţă; iniţiativă α υ τ ο κ α τ α γ γ ε λ ί α , η subst. autodenunţare
proprie 2. spontaneitate αυτοκαταστροφή, η subst. autodistrugere
αυτόβουλ-ος, -η, -o I. adj. 1. care procedează αυτοκαταστροφικ-ός, -ή, -ό adj. care se dis-
după voinţa sa proprie, neconstrâns(-ă) 2. truge singur
spontanţ-ă) II. adv. ( - a ) din proprie iniţiativă αυτοκέφαλ-ος, -η, -o adj. bis. autocefal(-ă)
αυτογεν-ής, -ής, -ές adj. autogen(-ă) // -ής αυτοκινητάδα, η subst. plimbare cu automobilul
συγκόλληση sudură autogenă αυτοκινητικ-ός, -ή, -ό adj. de automobil, auto-
αυτογνωσία, η subst. cunoaştere de sine, auto- mobilÎstic(-ă)
cunoaştere αυτοκινητιστ-ής, o -ρια, η subst. automobi-
αυτογονία, η subst. biol. generaţie spontană list(-ă)
αυτογονιμοποίηση, η subst. autofecundare αυτοκινητιστικ-ός, -ή, -ό adj. de automobilist,
αυτόγραφ -ος, -η, -o I. adj. 1. autograf(-ă) // -η de şofer
επιστολή scrisoare autografă II. subst. το -o, αυτοκίνητο, το subst. automobil // φορτηγό ~
autograf // ζητώ ένα -o a cere un autograf aulocamion // τεθωρακισμένο ~ automobil
αυτόδηλ-ος, -η, -o adj. evident(-ă), vădit(-ă), de blindat // υγειονομικό ~ automobil sanitar //
la sine înţeles(-easă) ιδιωτικό ~ automobil personal (particular)
αυτοδημιουργητ-ος, -η, -o adj. creat(-ă) de la αυτοκινητόδρομος, o subst. autostradă
sine, autocreat(-ă), creat(-ă) prin propriile forţe αυτοκίνητ-ος, -η, -o adj. cu mişcare proprie,
αυτοδιάθεση, η subst. autodeterminare // το automobil(-ă)
δικαίωμα της dreptul la autodeterminare αυτόκλητ-ος, -η, -o I. adj. care s-a invitat sin-
αυτοδιαλΰ-ομαι, -θηκα v.r. a se autodizolva guri -â) II. adv. (-a) fără a fi invitat(-ă)
αυτοδιάλυση, η subst. autodizolvare αυτοκόλλητ-ος, -η, -o adj. care se lipseşte sin-
αυτοδιαχειριζόμεν-ος, -η, -o adj. autoadminis- guri-ă) fără adaos de lipici
trară) αυτοκράτ-ορας, o ισσα, η subst. împărat(-easă)
αυτοδιαχείριση, η subst. autoadministraţie αυτοκρατορία, η subst. împărăţie, imperiu
αυτοδιαφ-εόδομαι -εόστηκα ν».;·, a se dezminţi αυτοκρατορικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. imperial(-ă),
singur împărătesc(^ească) // -ή εξουσία putere impe-
αυτοδιάφευση, η subst. autodezminţire rială l.fig. maiestos(-oasă) II. adv. (-ά) împă-
αυτοδίδακτ-ος, -η, -o şi αυτοδίδαχτ-ος, -η, -o răteşte
adj. autodidact(-ă) αυτοκριτική, η subst. autocritică
αυτοκτονία - αυτούσιος 107
αυτοκτονία, η subst. 1. sinucidere 2. fig. auto- adv. (-ώπως) în persoană // εγώ o ίδιος ~ eu
distrugere ii είναι αληθινή — αυτό που κ ά - însumi în persoană
νεις este ο adevărată sinucidere ceea ce faci αυτόπτ-ης, o, -ις, η subst. ocular(-ă)// — μάρτυ-
αυτοκτόν-ος, -ος, -o adj. sinucigaş)-ă) ρας martor ocular
αυτοκτον-ώ, -ηοα ν.;. 1. a se sinucide 2.fig. a se αυτορρύθμιση, η subst. autoreglare
autodistruge αυτορρυΟμιστικ-ός, -ή, -ό adj. de autoreglare
αυτοκυβέρνηση, η subsl. autoguvernare αυτ-ός, -ή, -ό I. pron. pers. el, ea // -ός γράφει
αυτοκυβερν-ώμαι, -ήΟηκα, αυτοκυβερνημένος el scrie // -ή ήλθε ea a venit // -ός o ίδιος el în
v.j·. a se guverna singur suşi // είναι -ός o ίδιος este chiar el // μιλούμε
αυτοκυριαρχία, η subsl. stăpânire de sine, cum- γ ι ' -όν vorbim despre el II. pron. dem. 1.
păt, sânge rece, calm ii χάνω την ~ μου a-şi acest, acesta, aceasta // -ός o άνθρωπος είναι
pierde cumpătul, a se pierde cu firea φίλος μου acesta este prietenul meu // -ή είναι
αυτολεξεί adv. înv. cuvânt cu cuvânt, exact cum η αδελφή μου aceasta este sora mea // ποιός
s-a spus, literalmente ii μεταδίδω — τα λόγια είναι -ός; cine este acesta? 2. ăsta, asta // -ό κι
κάποιου a transmite cuvânt cu cuvânt cele -ό έγινε asta şi asta s-a întâmplat // - ά κ α θ ' -ά
spuse de cineva δεν είναι άσχημα ele în sine nu sunt urâte // η
αυτοματισμός, o subsl. automatism -ού Μεγαλειότητα Majestatea Sa
αυτόματ-ος, -η, -o 1. adj. 1. automat(-ă) ii -η αυτοσεβασμός, o subst. respect de sine
μηχανή maşină automată II. subsl. το -o, auto- αυτοσκοπός, o subst. scop în sine
mat, aparat automat, armă automată ii fig. otn αυτοσυγκράτηση, η subst. autoreţinere
care acţionează automat, robot ii αυτός δου- αυτοσυναίσΟη-μα, -ματος, το subst. propria pă-
λεύει σαν ένα -ο el munceşte ca un robot III. rere despre persoana sa
<idv. (-a) αυτοσυνείδηση şi αυτοσυνειδησία, η subsl. con-
αυτοματοποίηση, η subsl. automatizare ştiinţă de sine
αυτομολία, η subsl. trecere la inamic, dezertare αυτοσυντήρηση, η subst. 1. întreţinere cu mijloa-
αυτόμολος, o subsl. dezertor la inamic ce proprii 2. autoconservare // το ένστικτο της
αυτομολ-ώ, -ησα v.i. a trece la inamic -ς instinctul de autoconservare
αυτονόητ-ος, -η, -o aiij. care se înţelege de la αυτοσχεδιάζιο v.t. a improviza
sine ii αυτό είναι -o aceasta este de la sine αυτοσχεδίασ-μα, -ματος, το subst. improvizaţie
înţeles αυτοσχεδιασμός, o subst. —· αυτοσχεδίαση
αυτονομία, η subsl. autonomie αυτοσχεδιαστ ής, o, -άστρια, η subst. improvi-
αυτονομικ-ός, -ή, -ό adj. de autonomie zator(-oare)
αυτονομ-ιστής, o, -ίστρια, η subsl. pol. auto- αυτοσχέδι-ος, - α , -o I. adj. improvizat(-ă) II.
n o m i s t ă ) , partizan(-ă) al (a) autonomiei adv. (-a)
αυτόνομ-ος, -η, -o I. adj. autonom(-ă) II. adv. (-a) αυτοτέλεια, η subst. independenţă
αυτονομ-ούμαι, -ήθηκα v.i. a fi autonom(-ă), a αυτοτελ-ής, -ής, -ές 1. adj. 1. independenţi-ă),
deveni autonom(-ă) de sine stătător(-oare) ii -ής οργάνωση organi-
αυτοπαθ-ής, -ής, -ές adj. gram. reflexiv(-ă) // zaţie de sine stătătoare 2. separat(-ă) // -εις
-ής αντωνυμία pronume reflexiv // -ές ρήμα τόμοι volume separate II. adv. (-ώς)
verb reflexiv αυτοτιτλοφορούμαι v.r. a se autointitula
αυτοπαρηγοριά, η subsl. autoconsolare αυτοτραυματ-ίζομαι, -ίστηκα v.i·. a se răni sin-
αυτοπαρηγοριέμαι ν.;·, a se consola singur, a se gur, a-şi pricinui singur(-ă) răni, a se autorăni
autoconsola αυτοτροφοδότηση, η subst. autoalimentare
αυτοπειθαρχία, η subsl. autodisciplină αυτού adv. înv. acolo, colo // κάτσε ~ που είσαι
αυτοπεποίθηση, η subsl. încredere în sine, încre- stai acolo unde eşti
dere în forţe proprii αυτουργία, η subst. faptul de a fi autor moral sau
αυτοπεριορισμός, o subsl. autoîngrădire făptaşţ-ă) (crimă, delict)
αυτοπροαίρετ-ος, -η, -o I. adj. benevol(-ă) // -η αυτουργός, o subst. făptaş, autor // ηθικός ~
συνεισφορά contribuţie benevolă II. adv. ( - a ) autor moral li φυσικός — făptaş
de bunăvoie, în mod benevol αυτούσι-ος, - α , -o I. adj. 1. aşa cum este, intact
αυτοπροστασία, η subst. autoprotejare (-ă), neatins(-ă), întreg(-eagă), neschimbat(-ă)
αυτοπροσωπογραφία, η subst. autoportret 2. jur. înnaUirâ// η παρακαταθήκη αποδίδεται
αυτοπρόσωπ-ος, -η, -o I. adj. personal(-ă), în - α depozitul trebuie restituit în natură II. adv.
persoană // -η παρουσία prezenţa personală II. (-α) 1. aşa cum este; în aceeaşi stare 2. în natură
108 αυτοφυής - αφελληνισμός
αυτοφυ-ής, -ής, -ές I. adj. 1. (d. plante) care αφακέλωτ-ος, -η, -o adj. 1. nepus(-â) în plic;
creşte singur(-ă), spontan(-ă) // -ής βλάστηση neînchis(-ă) în dosar 2. care nu are dosar la
vegetaţie spontană 2. geol. nativ(-ă), natural(-â) poliţie
// -ές μέταλλον metal nativ II. adv. (-ως) natu- αφαλός, o subst. anat. buric, ombilic
ral, nativ, spontan α φ ά ν α , η subst. bot. arbust cu spini
αυτόφωρο, το subst.jur. tribunal de urgenţă αφανάτιστ-ος, -η, -o iu!j. nefanatizat(-ă)
αυτόφωρ-ος, -η, -o adj. jur. flagrant(-ă)// -o αδί- αφάνεια, η subst. 1. neclaritate, imprecizie 2. fig.
κημα flagrant delict // επ' -o în flagrant delict dispariţia din viaţa activă, trecerea în anonimat
αυτόφο>τ-ος, -η, -o adj. cu lumină proprie // ζει στην ~ trăieşte în anonimat 3 .fig. lipsă de
αυτοχαρακτηρισμός, o subst. autocaracterizare importanţă 4. jur. dispariţie
αυτόχειρας, o, η subst. sinucigaş(-ă) αφανέρωτ-ος, -η, -o I. adj. nearătat(-ă), neînfă-
αυτοχειρία, η subst. sinucidere ţişat(-ă) II. adv. (-a) fără să fi apărut, fără şti-
αυτόχθ-ων, -ων, -ov adj. autohton(-ă), indigen(-ă) rea cuiva
αυτόχρη-μα, -ματος adv. înv. 1. imediat 2. intr-a- αφαν-ής, -ής, -ές I. adj. I. nevăzut(-ă), invizibil
devăr (-â) // έγινε -ής s-a făcut nevăzut 2. necunos-
αυτοχρηματοδότηση, η subst. autofinanţare c u t ă ) , fără faimă // -εις ήρωες eroi necunos-
αυτοψία, η subst. 1. med. autopsie 2. jur. cerce- cuţi 3. jur. dispârut(-ă) 11. adv. (-ώς) în mod
tare la faţa locului a unei fapte penale invizibil
αυχένας, o subst. 1. ceafă 2. istm 3. trecătoare, αφαν-ίζω, -ισα, -ίστηκα, αφανισμένος I. v.t. 1.
pas a face să dispară, a distnige, a nimici, a exter-
αυχενικ-ός, -ή, -ό şi αυχέν-ιος, - ι α , -ιο adj. al mina // -ίστηκα α π ό τα έξοδα cheltuielile
cefei; cervical(-ă) m-au distrus 2. a cheltui, a consuma 3. a ucide
αυχμηρ-ός, -ή, -ό adj. uscat(-ă), sec(-eacă), arid αφανισμός, o subst. I. dispariţie, distrugere, ni-
(-ă) micire, exterminare, prăpăd 2. risipire
α φ α γ ί α , şi α φ α γ ι ά , η subst. nemâncare αφάνταστ-ος, -η, -o I. adj. de neînchipuit, de
αφάγωτ-ος, -η, -o adj. 1. care nu a mâncat, ne- neconceput, inimaginabil // -η πολυτέλεια lux
mâncat(-ă) 2. fig. neconsumat(-ă) // έχει την inimaginabil II. atb·. ( - a ) neînchipuit de...
προίκα -η are zestrea întreagă 3. de nemâncat extraordinar de...
// το τυρί είναι -o brânza este de nemâncat άφαντ-ος, -η, -o adj. care nu se vede, ascuns(-ă),
αφαίμαξη, η subst. med. 1. recoltare de sânge 2. nevăzut(-ă) // έγινε -ος s-a lăcut nevăzut, a
fig. stoarcere de avere de la cineva dispărut
αφαίρεση, η subst. 1. luare, scoatere 2. furt 3. fel αφαρπάζω I. v.t. 1. a obţine cu forţa, a smulge 2.
de a fi distrat(-ă) 4. mat. scădere 5. abstracţio- a sustrage, a fura II. v.r -αζομαι, a se înfuria,
nism a se mânia, a se irita
αφαιρέσιμ-ος, -η, -o adj. care se poate scădea; αφασία, η subst. med. afazie, imposibilitate de a
mat. scăzător vorbi, de a articula cuvintele
αφαιρετέ-ος, - α , -o I. adj. 1. care trebuie micşo- αφάσκιωτ-ος, -η, -o adj. neînfăşat(-ă)
raţi-ă) II· subst. mat. o -ος descăzut άφατ-ος, -η, -o adj. 1. nespus(-ă). neexprimat(-ă),
αφαιρέτης, o subst. mat. scăzător inefabil(-ă) 2. inexprimabil(-ă)
αφαιρετικ-ός -ή -ό I. adj. care se poate scădea, αφγανικ-ός, -ή, -ό adj. afgan(-ă), al, a, ai, ale
care se poate scoate II. gram. η -ή, cazul ablativ afganilor
αφαιρετ-ός, -ή, -ό adj. care poate fi scos(-oasă), αφέγγαρ-ος, -η, -o adj. fără lună, neluminat(-ă)
deteşabil(-ă), separabil(-ă) de lună
αφαιρ-ώ, -εσα, -έΟηκα, αφαιρεμένος I. v.t. 1. a αφειδ-ής, -ής, -ές adj. 1. generos(-oasă). cu mâna
scoate // ~ το α λ ά τ ι a scoate sarea // — το largă, darnic(-ă) // είναι -ής στις υποσχέσεις
βλήμα a scoate schija 2. a reţine, a opri // α π ό este generos în promisiuni 2. abundent(-ă).
το μισθό μου -εσαν 100 δραχμές din salariul îndestulători -oare)
mi-au oprit 100 de drahme 3. a retrage // ~ την αφέλεια, η subst. naivitate, simplitate, natura-
ιθαγένεια a retrage cetăţenia 4. a fura // μου ~ leţe, ingenuitate
εσαν τη χαρά μου mi-au furat fericirea 5. a αφελ-ής, -ής, -ές I. adj. naiv(-ă), candid(-ă),
scădea // α π ό τα 10 ~ τ α 2 scad 2 din 10 II. inocent(-â) II. adv. (-ως) cu naivitate
v.r. -οόμαι, a fi distrat(-ă), a fi cu gândul în altă αφελληνισμός, o subst. dispariţia caracterului
parte // συχνά -οόμαι deseori îmi zboară gân- grecesc / grecităţii // ~ στον μετανάστη dispa-
dul în altă parte riţia caracterului grecesc la emigrant.
αφεντεύω - αφιλόκαλος 109
ta nu te priveşte pe tine // αυτό με -ά εμένα αφρονημάτιστ-ος, -η, -o adj. care nu s-a învăţat
aceasta mă priveşte pe mine minte
αφοσι ώνομαι, -ώΟηκα, αφοσιωμένος v.r. 1. a αφρονίμευτ-ος, -η, -o adj. necuminţit(-ă)
se consacra, a se dedica, a se pune în slujba, a αφροντισιά, η subst. nepăsare, indiferenţă
se devota // ~ στην επιστήμη a se dedica şti- αφρόντιστ-ος, -η, -o adj. neîngrijit(-ă), negli-
inţei // ~ στην πίστη a se devota credinţei jată)
αφοσίωση, η subsl. devotament, ataşament, αφρ-ός, o subst. 1. spumă // o ~ της θάλασσας
αφ'ότου şi αφότου conj. de când // είναι (του σαπουνιού) spumă de mare (de săpun) 2.
άρρωστος ~ ήρθε este bolnav de când a venit fig. crema, elita, floarea // o ~ της κοινωνίας
αφού conj. (sens temporal) după ce // ~ τελείωσε floarea societăţii // βγάζω -ούς α π ό το στόμα
τη δουλειά του ήρθε după ce şi-a terminat trea- μου a face spume la gură
ba a venit 2. (condiţional) dacă // Οα σας τα αφροσύνη, η subst. nebunie, sminteală; neso-
πω ~ το θέλετε ο să ν-ο spun dacă ο doriţi 3. cotinţă // καθαρή ~ nebunie curată
(cauzal) deoarece, pentru că, de vreme ce // ~ αφρούρητ-ος, -η, -o adj. nepăzit(-ă)
δεν ήρθες, έφυγε deoarece n-ai venit, a plecat αφρόψαρο, το subst. peşte de adâncime mică
// ~ είστε κ α λ ά είμαι ήσυχος de vreme ce αφρώδ-ης, -ης, -ες adj. spumos(-oasă), înspu-
sunteţi bine sunt liniştit mată)
αφουγκρ-άζομαι, -άστηκα, αφουγκρασμένος ν./. άφρ-ων, -ων, -ov adj. nebun(-ă), smintit(-ă), de-
şi ν./, a asculta (cu atenţie); a trage cu urechea
mentă)
// -άζεται πίσω α π ό την πόρτα ascultă la uşi
άφταστ-ος, -η, -o adj. —· άφθαστος
αφουρτοϋνιαστ-ος, -η, -ο adj. lără furtună,
άφτιαχτ-ος, -η, -o şi άφτιαστ-ος, -η, -o adj.
neagitat(-ă) // -η θάλασσα mare neagitată
nefăcut(-ă), neformat(-ă), nearanjat(-ă), necon-
αφούσκωτ-ος, -η, -o adj. neumflat(-ă)
struită)
άφραγκ-ος, -η, -o adj. lefter(-ă), fără nici un ban
αφυδατ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, αφυδατωμένος
άφραγ-ος, -η, -o şi άφρακτ-ος, -η, -o adj. 1. de
v.t. a deshidrata
neîngrădit 2. neîngrădit(-ă), neîmprejmuit(-ă)
αφυδάτωση, η subst. deshidratare
// το -o αμπέλι vie neîngrădită
αφυ-ής, -ής, -ές adj. 1. stupid(-ă) 2. incapabil(-ă)
αφράτ-ος, -η, -o adj. spumos(-oasă), pufos(-oa-
să) // -o ψωμί, pâine pufoasă // -o ύφασμα αφυία, η subst. 1. lipsă de inteligenţă, snipiditate
stofă pufoasă 2. incapacitate
άφραχτ-ος, -η, -o adj. —* άφραγος αφύλακτ-ος, -η, -o şi αφύλαχτ-ος, -η, -o adj.
αφρεσκάριστ-ος, -η, -o adj. neîmprospătat(-ă) nepăzit(-ă); de nepăzit
αφρ-ίζω, -ισα, αφρισμένος v.i. a face spumă, a αφυπν-ίζω, -ισα, -ίστηκα, αφυπνισμένος I. v.t.
spumega, a face clăbuci a trezi, a scula din somn pe cineva // ~ την
αφρικανικ-ός, -ή, -ό şi αφρικάνικ-ος, -η, -ο συνείδηση a trezi conştiinţa
adj. african(-ă) αφύπνιση, η subst. trezire, deşteptare // ~ των
άφρισ-μα, -ματος, το subst. I. înspumare; λαών trezirea popoarelor
spiunegare l.fig. mânie, furie αφύσικ-ος, -η, -o 1. adj. 1. nenatural(-ă), nefi-
αφρισμέν-ος, -η, -o adj. 1. înspumat(-ă), spume- resc(-ească) // -η στάση poziţie nefirească 2.
g a t ă ) l.fig. furios(-oasă), mânios(-oasă) prefăcut(-ă), afectat(-ă) II. adv. (-a)
αφριστ-ός, -ή, -ό adj. —* αφρισμένος αφύτευτ-ος, -η, -o adj. neplan1at( -ă)
αφρόγαλο şi αφρόγαλα, το subst. smântână, αφώναχτ-ος, -η, -o adj. nechemat(-ă); nestri-
caimac gat(-ă)
αφρογέννητ-ος, -η, -ο adj. născut(-ă) din spumă αφωνία, η subst. med. afonie
αφροδισιακ-ός, -ή, -ό adj. afrodisiacţ-ă) άιρων-ος, -η, -o i. adj afon(-ă), mut(-ă), tăcut(-ă);
αφροδισιολόγος, o subst. medic de boli venerice gram. -o σύμφωνο consoană afonă II. adv.
αφροδίσι-ος, -α, -o adj. med. veneric(-â) // - a (-a), fără voce, în tăcere
νοσήματα boli venerice αφώτιστ-ος, -η, -o I. adj. 1. neluminat(-â) // -o
αφρόκρεμα, η subst. 1. frişcă l.fig. crema, elita, σπίτι casă neluminată 2. nelămurit(-ă), nein-
floarea // η ~ της νεολαίας crema tineretului struiţi-ă) H -ος άνθρωπος om nelămurit 3.
αφρόλευκ-ος, -η, -o adj. alb(-ă) ca spuma nebotezat(-ă) II. adv. ( - a ) fără lumină, înaintea
αφρολογώ v.t. 1. a lua spuma l. fig. a ciupi, a lua zorilor de zi
mici sume de bani de la cineva αφωτογράφητ-ος, -η, -o adj. nefotografîat(-ă)
αφρόλουτρο, το subst. spumă de baie άφωτ-ος, -η, -o I. adj. fără lumină II. adw (-a)
112 "Χ - «χός
αχ! interj, ah! // με το ~ κ α ι με το βάχ περνούν άχθος, το subst. 1. greutate, povară, încărcătură
οι μέρες μου îmi trec zilele // το ~ των φόρων povara impozitelor // το ~
αχάιδευτ-ος, -η, -ο I. adj. nemângâiat(-ă), nea- της ζωής povara vieţii // ~ αρούρης povara
l i n i a t ă ) II. adv. (-α) fără alintare pământului 2. fig. supărare, necaz, tristeţe
αχαϊκ ός, -ή, -ό adj. ahaic(-ă), din Aheea αχΟοφόρ-ος, o subst. hamal
αχαιρέτητ-ος, -ος, -ov şi αχαιρέτιστ-ος, -η, -o αχιβάδα, η subst. zool. un fel de scoică şi cochi-
adj. nesalutat(-â) lia ei
αχαίρευτ-ος, -η, -o I. adj. 1. neisprăvit)-ă), 0111 αχινός, o subst. zool. arici de mare
de nimic, ineapabil(-ă), nepriceput)-ă) 2. fără αχιόνιστ-ος, -η, -o I. adj. neînzăpezit(-ă), fără
noroc II. adv. (-a) fără folos zăpadă II. adv. (-a), fără zăpadă
αχάλαστ-ος, -η, -o adj. nestricat(-ă); de nestricat α χ λ ά δ ι , το şi α χ λ ά δ α , η subst. pară
αχαλιναγώγητ-ος, -η, -o I. atlj. 1 neînfrânat)-ă), α χ λ α δ ι ά , şi α χ λ α δ έ α , η subst. bot. păr (pom)
nestâpânit(-ă) // -a πάθη pasiuni neînfrânate 2. αχλεύαστ-ος, -η, -o adj. nebatjocorit(-ă)
de neînfrânat, de nestăpânit. II. adv. ) - a ) αχλύς, η subst. ceaţă, pâclă
αχαλίνωτ-ος, -η, -o I. adj. 1. (ără frâu; dezmă- αχμάκ-ης, -ισσα, -ικο adj. prost(-oastă), nerod
ţ a t ă ) 2. fig. incapabil(-ă) de a se stăpâni II. )-oadă)
adv. ( - a ) fără frâu ά χ ν α , η subst. suflu, răsuflare, respiraţie // μη
αχαλύβωτ-ος, -η, -o adj. neoţelit(-â) βγάλεις ~ să nu faci nici un zgomot, în tăcere
αχαμν-ός, -ή, -ό I. adj. slab(-ă), slâbănog(-oagă), α χ ν ά δ α , η subst. paloare
uscăţiv)-ă), debil(-ă), firav)-ă) II. subst. τα - ά , α χ ν ά ρ ι , το subst. 1. urmă, dâră // τα - α των πο-
testicule III. adv. )-ά) διών urmele paşilor // πηγαίνω πάνω στ' -α
αχαν-ής, -ής, -ές I. adj. 1. vast(-ă), nemărginit(-â), κάποιου a merge pe urma cuiva 2. tipar pentru
imens) -ă) 2. de necuprins // -ής έκταση întin- croit, model // κόβω ~ a croi un tipar
dere de necuprins II. subst. το -ές 1. imensi- αχνένι-ος, - α , -o adj. vaporos(-oasă), pulveru-
tate, vastitate 2. necuprinsul, nemărginirea l e n t ă ) , fin(-â)
αχαρακτήριστ-ος, -η, -o I. adj. 1. necaracteri- άχνη, η subst. praf, pudră // ζάχαρη ~ zahăr
zat)-ă) 2. incalificabil(-ă), de necalificat // -η pudră
συμπεριφορά comportare incalificabilă II. adv. αχν-ίζω, -ισα I. v.t. a aburi II. v.i. 1. a scoate
) - a ) în mod incalificabil aburi // το φ α ί -ιζει mâncarea scoate aburi //
α χ α ρ ά κ ω τ - ο ς , -η, -o adj. neliniat(-ă) -ίζει ακόμα το αίμα του a fost omorât de
αχάρετ-ος, -η, -o I. adj. care nu s-a bucurat II. curând 2. a degaja vapori
άχνισ-μα, -ματος, το subst. aburire
adv. )-a) lără să se fi bucurat
αχνιστ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. aburit(-ă); făcut(-ă) pe
αχαριστία, η subst. nerecunoştinţa, ingratitudine
aburi 2. care scoate aburi 3. cald(-ă) II. adv.
αχάριστ-ος, -η, -o I. adj. nerecunoscător(-oare),
)-ά) pe aburi, prin aburire
ingrat)-â) II. adv. ) - a ) în mod ingrat αχν-ός, -ή, -ό adj. 1. palid)-ă) 2. slab(-ă), vlăgu-
άχαρ-ος -η -o I. adj. 1. lipsit(-ă) de graţie, neplă- i t ă ) , bolnăvicios)-oasă)
c u t ă ) // -η δουλειά treabă neplăcută 2. plicti- αχνός, o subst. I. abur, vapori 2. respiraţie, suflu
sitor)-oare), agasant(-ă) 3. lipsit(-ă) de bucurie αχνοτρέμω v.i. (d. lumină) a tremura încet
II. adv. )-α) fără graţie αχνούδωτ-ος, -η, -o adj. fără puf
αχαρτοσήμαντ-ος, -η, -o adj. netimbrat)-ă) αχνοφ-έγγω -εξα v.i. a lumina slab
αχάτης, o subst. mineral, agat, piatră semipreţi- α χ ο λ ί α , η subst. med. acolie, absenţa secreţiei
oasă biliare
αχειραφέτητ-ος, -η, -o adj. neemancipat(-ă) αχόλιαγ-ος, -η, -o şi αχόλιαστ-ος, -η, -o adj.
αχειροποίητ-ος, -η, -o adj. necreat)-ă) de mâna care nu se supără, nesupărâcios(-oasă)
omului αχονδροπλασία, η subst. med. acondroplazie
αχειροτόνητ-ος, -η, -o I. adj. 1. nehirotonisit(-ă) άχορδ-ος, -η, -o adj. muz. fără coardă
2. fig. cel (cea) care nu a fost bănit(-ă) II. adv. αχόρταγ-ος, -η, -o şi αχόρταστ-ος, -η, -o I.
( - a ) lără hirotonisire adj. nesătul(-ă), lacom(-ă), nesăţios)-oasă) II.
αχειρούργητ-ος, -η, -o adj. med. neoperat(-ă) adv. (-a) cu nesaţ
άχερο, το subst. —* άχυρο αχορτάριαστ-ος, -η, -o adj. fără iarbă
αχερένι-ος, - α , -ο adj. de paie αχορτασία, η subst. nesaţ, lăcomie
αχερόστρω-μα, -ματος το subst. saltea de paie αχός, o subst. ecou, răsunet, vuiet // ~ βαρύς
αχερώνας, o subst. şură, şopron de paie ακούεται se aude un vuiet mare
αχούρι - αψηλάφητος 113
αχούρι, το subst. 1. grajd 2.fig. loc murdar; dez- αχτένιστ-ος, -η, -o adj. nepieptănat(-ă)
ordine // είναι σαν ~ το σπίτι της casa ei esle άχτι, το subst. 1. pizmă, ură, pică, ranchiună //
ca un grajd τον έχω - a avea pică pe cineva 2. dorinţă de
άχραντ-ος, -η, -o adj. 1. preacurat)-ă), imacu- răzbunare // βγάζω το ~ μου a se răzbuna
lat)-ă) 2. bis. τα -α μυστήρια taina împărtăşa- αχτίδα şi α κ τ ί ν α , η subst. rază
niei άχτιστ-ος, -η, -o adj. 1. nezidit) -ă), neconstruit(-ă)
αχρείαστ-ος, -η, -o I. adj. nefolositor)-oare), 2. de neconstruit
inutil)-ă) // ασ'το εκεί και -o να είναι să dea αχτύπητ-ος, -η, -o adj. 1. nebăUit(-ă), nelovit(-ă)
Dumnezeu să nu avem nevoie de el II. adv. 2. imbatabil)-ă)
)-a), în mod inutil; fără folos αχυλία, η subst. med. achilie, absenţa secreţiilor
αχρεί-ος, - α , -o I. adj. ticălos(-oasă), iinoral(-ă), digestive
pervers)-ă) II. adv. )-a) αχυρένι-ος, - α , -o adj. din paie, de paie; ca paiul
αχρειότητα, η subst. ticăloşie, murdărie, mârşă- // -o στρώμα saltea de paie // -α μ α λ λ ι ά păr de
vie culoarea paiului
άχρε-ος, -η, -o adj. —' αχρέωτος άχυρο, το subst. paie // δεν τ(>ώμε - α nu suntem
αχρέωτ-ος, -η, -o adj. care nu are datorii; fără atât de proşti
datorii αχυρόδε-μα, -ματος, το subst. snop de paie
αχρήματ-ος, -η, -o adj. care nu are bani, fără αχυροκαλύβα, η subst. colibă de paie
bani
αχυροκόπι, το subst. maşină de tocat paie
αχρησία, η subst. nefolosire, neîntrebuintare
αχυρόλασπη, η subst. coustr. chirpici, vălătuc
αχρησίμευτ-ος, -η, -o adj. nefolosit(-ă); de
αχυροσκεπή, η subst. acoperiş de paie
nefolosit
αχυρόστρω-μα, -ματος, το subst. saltea de paie
αχρησιμοποίητ-ος, -η, -o adj. 1. neîntrebuinţat
αχυρώνας, o subst. şură, magazie pentru paie
)-ă), neutilizat(-ă) 2. de neîntrebuinţat, inutili-
άχυτ-ος -η -o adj. nevărsat(-ă); neturnat)-ă)
zabil(-ă)
αχώ ν./, (rar) a vui, a răsuna
αχρήστευση, η subst. scoatere din uz; pierderea
αχώνευτ-ος, -η, -o adj. 1. nedigerat(-ă), nemis-
utilităţii
tuit(-ă) // η τροφή έμεινε -η hrana a rămas
αχρηστ-εύω, -εψα, -εύτηκα, αχρηστευμένος I.
nedigerată 2. indigest(-ă), care nu nu se poate
v.t. a scoate din uz, a face ceva inutilizabil, a
digera uşor 3 .fig. neînţeles(-easâ), neasimilat) -ă)
strica II. v.r. -ευομαι, a deveni inutilizabil)-ă);
// -η ύλη materie neasimilatâ 4.fig. antipatic(-ă),
a fi scos(-oasă) din uz
greu de suportat // είναι -ος άνθρωπος este un
αχρηστία, η subst. 1. neutilizare, nefolosire, pe-
rimare 2. jur. desuetudine // o νόμος αυτός om greu de suportat
έπεσε σε ~ legea aceasta a căzut în desuetudine αχωνεψιά, η subst. indigestie
3. reformă, obiect care nu se poate întrebuinţa αχώριστ-ος, -η, -o I. adj. 1. nedespărţit(-ă); ne-
άχρηστ-ος, -η, -o I. adj. ne folositor)-oare), inu- împărţit) -ă), neseparat(-ă) // -οι φίλοι prieteni
til)-ă), desuet)-ă), netrebuincios(-oasă) 2. neu- nedespărţiţi // είναι -οι sunt nedespărţiţi 2. de
tilizat)-ă) 3. inutilizabil(-ă) II. adv. (-a) în mod nedespărţit, inseparabil(-ă) II. adv. ( - a ) în mod
inutil, degeaba inseparabil
άχριστ-ος, -η, -o adj. nevăruit(-ă) l.fig. neinves- άχωρ-ος, -η, -o adj. nespaţios(-oasă)
tit(-ă) în funcţie 3. nemiruit(-ă), nesfinţit)-ă) αψαχούλευτ-ος, -η, -o adj. nescormonit)-ă), ne-
αχρονολόγητ-ος, -η, -o I. adj. nedatat(-ă) 2. de scotocit(-ă), necotrobăit(-ă), necăutat(-ă)
nedatat, imposibil de stabilit data II. adv. )-a) άψαχτ-ος, -η, -o adj. necăutat(-ă)
άχρον-ος, -η, -o adj. fără legătură cu timpul, άψε-σβήσε adv repede, imediat, într-o clipită //
atemporal(-ă) 2. veşnic(-ă) όλα έγιναν στο ~ toate s-au făcut într-o clipi-
αχρωμάτιστ-ος, -η, -o adj. 1. necolorat)-ă), in- tă, cât ai bate din palme
color)-ă) l.fig. pol. nepartinic)-ă), fără partid, αψεγάδιαστ-ος, -η, -o I. adj. fără cusur, impeca-
apolitic)-ă) bil(-ă), perfect(-ă) II. adv. (-a)
αχρωματοψία, η subst. med. acromatopsie, dal- αψέκαστ-ος -η -o adj. nestropit(-ă), nepulveri-
tonism zat(-ă)
αχρωμία, η subst. lipsă de culoare άψεκτ-ος -ος -ov adj. άψογος
άχρωμ-ος, -η, -o adj. care nu are culoare, inco- αψέντι, το subst. băutură alcoolică, pelin, absint
lor(-ă); decolorat)-ă) αψηλάφητ-ος, -η, -o adj. 1. nepipăit(-ă) 2. necău-
αχταπόδι, το subst. zool. caracatiţă tat(-ă), necercetat(-ă)// -η γωνία colţ necercetat
114 άψητος - άωτο
βαΟμολογώ-ησα, -ήΟηκα, βαθμολογημένος v.t. 1. βαΟύπεδο, το subst. câmpie mai joasă decât tere-
a pune note 2. a acorda un grad (în armată) 3. a nul din jiu· sau întindere de teren mai joasă
stabili scara valorilor după grade (sau după note) decât nivelul mării; depresiune, vale
βαθμονόμηση, η subst. gradarea (unui instrument) βαΟύπλουτ-ος, -η, -o adj. extrem de bogat(-ă)
βαΟμονομ-ώ, -ησα v.t. a grada (un instrument) βαΟυπράσιν-ος, -η, -o adj. verde închis
βαΟμ-ός, o subst.. grad, rang, treaptă, măsură, βαΟυπ-ών, -ων, -ov adj. bărbos(-oasă)
notă, calificativ // το θερμόμετρο δείχνει 10 βαΟύρριζ-ος, -η, -o adj. care are rădăcini adânci
-ούς οπό το μηδέν termometrul arată 10 grade βαΟ-ύς, - ι ά , -ύ şi -εια, -ύ I. adj. 1. adânc(-ă),
sub zero // Συγγενείς πρώτον -ού rude de profund(-ă), des(-easă) // -ύς ποταμός râu
gradul întâi // έχει το -ό του λοχαγού are grad adânc // -ύ πιάτο farfurie adâncă // -ός ύπνος
de căpitan // οι τέχνες αναπτύχθηκαν σε somn adânc // -ιά σκέψη gândire adâncă // -ιά
ύψιστο -ό artele, care s-au dezvoltat într-o γένια barbă deasă // -ιά υπόκλιση plecăciune
măsură superioară // δεν ξέρω σε τι -ό μπορεί adâncă 2. (d. culori) închis(-ă) // -ύ πράσινο
αυτός να λύση το πρόβλημα nu ştiu în ce verde închis II. adv. (-ιά) în adâncime, în mod
măsură poate el rezolva problema // άνθρωποι profund
παντός -ού oameni de toate rangurile // gram. βαΟίσκι-ος, - ι α , -io şi βαΟίσκιοτ-ος, -η, -o adj.
o συγκριτικός ~ gradul comparativ // mat. umbros(-oasă)
εξίσωση πρώτου -ού ecuaţie de gradul întîi βαΟυστόχαστ-ος, -η, -o adj. cugetător(-oare),
βαθμοφόρος, o, η subst. 1. persoană cu grad 2. privire înţeleaptă
milit. gradat(-ă) βαθύτητα, η subst. 1. adâncime, profunzime 2.
βαΟομέτρηση, η subst. măsurarea adâncimilor fig. cugetare / gândire adâncă
(mării) βαΟύφων-ος, -η, -o I. adj. muz. care are voce de
βαΟόμετρο, το subst. batimetru bas II. subst. o -ος, bas (cântăreţ); το -o bas
βάΟ-ος, -ους, το subst. 1. adâncime, profunzime, (instrument)
final, depărtare // στο — της αίθουσας în fun- βαΟύχορδον, το subst. muz. contrabas
dul sălii // τα λόγια του έχουν ~ vorbele lui au βαΟύχρωμ-ος, -η, -o atlj. de culoare închisă
profunzime // στο ~ του ορίζοντα în depărtare βάΐ şi βάΐ-βάΐ interj, vai
la orizont 2. fond, esenţă // το ~ εννοίας esenţa βάΐζω ν.;'. a se apleca, a se înclina
noţiunii βαίνω v.i. 1. a merge, a umbla 2. a se îndrepta //
βαΟουλαίνω v.t. şi i. a adânci, a aprofunda η υπόθεση βαίνει κ α λ ά treaba merge bine
βαΟουλ-ός, -ή, -ό adj. scobit(ă), concav(-ă), cu β α κ α λ ά ο ς şi μ π α κ α λ ά ο ς şi μπακαλιάρος, o
adâncitură subst. iht. 1. morun 2. morun sărat şi uscat;
βαΟούλω-μα, -ματος το subst. scobitură, adân- batoc
citură, cavitate βακελίτης, o subst. bachelită
βαΟουλ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, βαΟουλωμένος v.t. βακέτα, η subst. piele de viţel tăbăcită, foarte
a săpa, a adânci, a scobi // το έδαφος -σε tere- rezistentă, folosită la confecţionarea bocanci-
nul s-a adâncit lor, cizmelor etc, box
βαΟουλωτ-ός, -ή, -ό adj. puţin adânc(-ă), adân- βάκιλος, o subst. bacii
cit(-ă) βακούφι, το subst. imobil (teren, construcţii,
βάΟρακας, o subst. —• βάτραχος plantaţii etc.) închinat unei mănăstiri sau unei
βάθρο, το subst. postament, soclu, piedestal, instituţii de binefacere
suport, temelie, bază // έχει σάπια -α are baze βακτηρία, η subst. 1. baston 2. cârjă
putrede // εκ των -ων din temelie; de la început βακτηρίαση, η subst. bacterioză
βαΟύβι-ος, - α , -o adj. care trăieşte în adâncurile βακτηρίδιο şi βακτήριο, το subs. bacterie
mării βακτηριοκτόν-ος, -ος, -o adj. bactericid(-ă)
βαΟυγάλαζ-ος, -η, -o şi βαθυγάλαν-ος, -η, -o βακτηριολογία, η biol. bacteriologic
adj. albastru închis, care are culoarea albastru- βάκτρον, το subst. câijă, tijă
întunecat βακχεία, ή subst. 1. bacanală, sărbătoare în cins-
βαΟυκόκκιν-ος, -η, -o adj. roşu închis tea lui Bachus 2.fig. orgie, dezmăţ
βαθύνοια, η subst. profunzime de gândire βακχικ-ός, -ή, -ό şi βάκχι-ος, - ί α , -iov adj.
βαθύν-ους, -ους, -ουν adj. care are spirit pătrun- bahic(-ă)
zător β α λ α λ ά ΐ κ α , η subst. muz. balalaică
βάΟυνση, η subst. adâncire, aprofundare βαλάνι, βαλανίδι şi βελάνι, βελανίδι, το
βαθύνω v.t. şi i. —* βαθαίνω subst.. ghindă
βαλανιδιά - βαμμένος 117
βαλανιδιά şi βελανιδιά, η subst. bot. stejar βαλτ-ός, -ή, -ό adj. 1. pus(-ă) (de altcineva pen-
βάλανος, η subst. i. ghindă 2. anat. glandă tru a face ceva) 2. plasat(-ă)
βαλανοποσθίτις, η subst. med. balanoposită βαλτοτόπι, το şi βαλτότοπος, o subst. loc mlăş-
βαλάντιο, το subst. pungă, portofel // οι κοινοί tinos; ioc cu bălţi
θνητοί με το χαμηλό — muritorii de rând cu βαλτώδ-ης, -ης, -ες adj. mlăştinos(-oasă); mo-
bani puţini cirlos(-oasă); cu băltoace
βαλάντωμα, το subst. istovire, epuizare, oboseală, βαλτώνω v.t. şi vi. 1. a (se) transforma în mlaş-
extenuare tină; a intra în mlaştină 2. a rămâne baltă, a sta
βαλαντωμέν-ος, -η, -o adj. obosit(-ă), istovit(-ă), pe loc, a stagna
epuizat(-ă), extenuat(-ă), supărat(-ă) βαμβακαγορά, η subst. bursa de bumbac, piaţa
βαλαντ-ώνω, -ωοα, -ώθηκα, βαλαντωμένος v.t. bumbacului
şi vi. a (se) istovi, a (se) supăra; a suferi foarte βαμβακέα, η subst. bot. bmnbac (plantă)
tare βαμβακέλαιο, το subst. ulei de bumbac
βαλβίδα, η subst. 1. supapă, valvă, clapă, ventil βαμβακερ-ός-ή-ό adj. de bumbac // -ό ύφασμα
// ~ ασφαλείας supapă de siguranţă 2. med. ţesătură din fire de bumbac // -ό νήμα aţă de
valvală (cardiacă) 3. sport locul de start al aler- bumbac
gătorilor 4. sport, loc in stadion unde se face βαμβάκι şi βαμπάκι, το subst. 1. bumbac 2. vată
aruncarea discului şi a greutăţilor // έχει — σ' αυτιά are vată în urechi
βαλβολίνη, η subsL valvolinâ βαμβακιά, η subst. bot. —» βαμβακέα
βαλεριάνα, η subst. bot. valeriană βαμβακοκαλλιέργεια, η subst. cultura bumba-
βαλές, o subst. I. valet 2. (la cărţi de joc) fante, cului
valet βαμβακοκαλλιεργητής, o subst. cultivator de
βαλής, o subst. ist. valiu, guvernator otoman al bumbac
unei regiuni βαμβακοκάρυδο, το subst. capsulă de bumbac
βαλιστικ-ός, -ή, -ό adj. balistic(-ă) βαμβακοκλοστήριο, το subst. filauiră de bumbac
βαμβακομάλλιν-ος, -η, -o adj. de bumbac şi
βαλίτσα, η subst. geamantan, valiză
βαλκανικ-ός, -ή, -ό adj. balcanic(-ă) lână (ţesătură)
βαλκανιονίκης, o, η subst. sport învingători-oare) βαμβακομέταξ-ος, -η, -o adj. de bumbac şi mă-
tase (ţesătură)
în întrecerile de atletism între ţările balcanice
βαμβακοπαραγωγός, o subst. producător de
βαλκανολόγος, o, η subst. balcanolog(-ă)
bumbac, cultivator de bumbac
βάλλω, έβαλα, βάλθηκα şi βλήθηκα, βαλμένος
βαμβακόπιττα, η subst. şrot de bumbac (din
v.t. a trage, a arunca, azvârli, a lansa // ~ διά
seminţe de bumbac, după scoaterea uleiului)
του όπλου a trage cu arma 2. a pune, a aşeza, a
βαμβακοπυριτίδα, η subst. fulmicoton; trinitro-
plasa 3.fig. a acuza, a critica pe cineva
celuloză
βαλς, το subst. vals
βαμβακόσπορος, o subst. sămânţă de biunbac
βάλσαμο, το subst. 1. balsam 2. fig. consolare, βαμβακοστιβάς, η subst. vatelină
mângâiere, alinare βαμβακουργείο, το subst. bumbăcărie
βαλσαμόδεντρο, το subst. bot. balsamină, plantă βαμβακουργία, η subst. industria bumbacului
ornamentală βαμβακουργικ-ός, -ή, -ό adj. de prelucrare a
βαλσάμωμα, το subst. îmbălsămare bumbacului
βαλσαμ-ώνω, -ωοα, -ώθηκα, βαλσαμωμένος v.t. βαμβακουργός, o subst. specialist la fabrica de
1. a îmbălsăma 2.fig. a alina, a consola prelucrare a bumbacului
βαλσαμωτής, o subst. îmbălsămător βαμβακοϋφαντουργία, η subst. ţesătorie de
βαλσάρω v.i. a valsa, a dansa vals bumbac
βάλσι-μο, -ματος, το subst. punere, băgare, aşe- βαμβακοφυτεία, η subst. cultură de bumbac,
zare, plasare plantaţie de bumbac
βαλτήσι-ος, -ια, -io adj. de baltă βαμβακοχώραφο, το subst. ogor de bumbac
βαλτικ-ός, -ή, -ό adj. baltic(-ă) // οι -ές χώρες βαμβακώδ-ης, -ης, -ες adj. ca bumbacul
ţările baltice βαμβούσα, η subst. bot. bambus
βαλτόνερα şi βαλτονέρια, τα subst. ape stătă- βάμ-μα, -ματος, το subst. tinctură // το ~ ιώδιου
toare de baltă; ape care băltesc tinctură de iod
βάλτος, o subst. baltă; mocirlă, mlaştină // fig. βαμμέν-ος, -η, -o adj. 1. vopsit(-ă), colorat(-ă) 2.
χώθηκε στο ~ s-a băgat în mocirlă fig. fanatic(-ă)
118 βαμπακάς - βαρέως
χορού regina dansului / a balului; (la şah) ~ φαγητό στο ψυγείο a păstra (a ţine) mâncarea
του σκακιού regina la jocul de şah 4. entom. η la frigider II. v.i. a rezista, a dura // ~ στο κρύο
μέλισσα ~ albina regină matcă a rezista la frig // το μέτωπο - ά frontul rezistă //
βασιλοκτονία, η subst. regicid, asasinarea unui το φόρεμά μου -ά ακόμα rochia mea încă re-
rege zistă // το έργο -ά δυο ώρες piesa ţine (durea-
βασιλομήτορ, η subst. regină mamă ză) două ore // -ά η καρδούλα του e curajos //
βασιλόπαιδο, το subst. copil de rege -ούν τ α κότσια μου sunt încă în stare bună 2.
βασιλόπι π α , η subst. plăcintă cu răvaşe de Anul v.r. a se trage, a-şi avea originile în // -ά α π ό
Nou τ ζ ά κ ι se trage dintr-o familie bună
βασιλοπούλα, η subst. fiică de rege, principesă βάτ, το subst. electr, watt
βασιλοπούλι, το subst. urnit, pescăruş βάτα, η subst. vatelină
βασιλόπουλο, το subst. prinţ βάτε-μα şi βάτευ-μα, -ματος, το subst. (la ani-
βασιλόφρονας, o subst. regalist male) copulaţie, împerechere, coit
βάσιμο, το subst. temeinicie // το ~ της κατη- βατεύ-ω, βάτεψα, -τηκα, βατεμένος v.i. (la ani-
γορίας temeinicia acuzaţiei male) a se împerechea
βάσιμ-ος, -η, -o adj. sigur(-ă), fondat(-ă), înte- βατήρας, o subst. sport trambulină
meiaţi-ă) d είμαι -ος σε ό, τι λέω sunt sigur de βατίστα, η subst. batist, ţesătură
ceea ce spun // -οι φόβοι temeri întemeiate βάτο, το subst. bol. arbust cu spini; mărăcine
βασιμότητα, η subst. temeinicie, seriozitate βατομουριά, η subst.bot. mur (arbust)
βασκ-αίνω, - α ν α , -άΟηκα, βασκαμένος v.t. a βατόμουρο, το subst. mură
deochea // να μη -αΟείς! să nu-ţi fie de de- βατοκόπι, το şi βατοκόπος, o subst. 1. foarfecă
ochi! de grădinar 2. cosor
βάσκασ-μα, -ματος, το subst. 1. deochi, privire βάτος, o bot. subst. —* βάτο
care deoache 2.fig. farmece, vrăji βατ-ός, -ή, -ό adj. 1. accesibil(-ă), practicabil(-ă)
βάσκαν-ος, -η, -o adj. I. care deoache // -o μάτι 2. (d. texte) inteligibil(-ă), uşor(-oară) de înţeles
ochi care deoache 2. invidioşi-oasă) 3. de deo- βατραχάνθρωπος o subst. om-broascâ, scafandru
cheat βατραχένι-ος, - α , -o adj. de broaşte, al broaştelor
βασκαντικ-ός, -ή, -ό adj. —* βάσκανος βατράχι, το subst. 1. broască mică 2. bot. bros-
βασκικ-ός, -ή, -ό adj. referitori-oare) la basci şi căriţă 3. med. tumoare benignă a glandelor sali-
la Ţara Bascilor vare
βασταγερ-ός, -ή, -ό tulj. 1. rezistent!-ă) 2. tare 3. βατραχοειδ-ής, -ής, -ές adj. 1. asemănător!-oa-
durabil(-ă), trainic(-ă) re) cu broasca 2. zool. τα -ή batraciene
βάσταγ-μα, -ματος, το 1. greutate, sarcină, po- βατραχοπέδιλο, το subst. labe pentru înot
vară 2. rezistenţă 3. ţinere, susţinere βάτραχος, o subst. zool broască
βαστάζος, o subst. hamal βατσίνα, η subst. vaccin
βαστ-άζω, βάσταξα, -άχτηκα, βασταγμένος βαττολογ-ώ, -ησα, v.i. a pălăvrăgi, a trăncăni, a
v.t. a suporta, a duce in spinare / spate // την flecări
ετικέττα της γεροντοκόρης που τόσες και βαττόμετρο, το subst. wattmetru
τόσες εργατόμενες -αζουν σαν Γολγοθά eti- βατώδ-ης, -ης, -ες adj. mărăciniş
cheta de fată bătrână pe care atâtea muncitoare βατώρα, η subst. electr, wattoră
o duc în spate ca pe Golgota βαυαρικ-ός, -ή, -ό adj. bavarez(-ă)
βασταχτ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. care poate fi dus in βαυαρ-ός, o, -ή, η subst. bavarez(-ă)
spinare, care poate fi ţinut in mâini II. adv. (-ά) βαυκάλη-μα, -ματος, το subst. 1. cântec de lea-
în mod suportabil găn 2.fig. promisiune mincinoasă, amăgire
βαστ-ώ şi βαστ-άω, -αξα şi -ηξα, -άχτηκα şi βαυκαλ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, βαυκαλισμένος I.
-ήχτηκα, βασταγμένος şi βαστηγμένος I. v.t. v.t. 1. a legăna, a adormi cu cântece de leagăn
1. a duce, a purta, a ţine, a suporta, a susţine // 2.fig. a înşela cu promisiuni amăgitoare II. v.r.
αυτοί οι στύλοι -ούν όλο το σπίτι aceşti -ομαι a se legăna cu speranţe deşarte, a se lăsa
amăgit(-ă) // -εται με ψεύτικες ελπίδες se
stâlpi susţin toată casa 2. a reţine, a opri //
amăgeşte eu speranţe false
ποιός τον -άει τώρα; cine îl reţine acum? //
βαφέας şi βαφιάς, o subst. vopsitor, boiangiu
τον -αξα στο τραπέζι l-am oprit la masă 3. a
βαφείο, το subst. vopsitorie, boiangerie
conduce, a întreţine // αυτός -ά όλη την οικο-
βαφή, η subst. 1. vopsire, vopsit // η ~ των
γένεια el întreţine toată familia // -ά ένα εστι-
μαλλιών vopsitul părului 2. vopsea, culoare
ατόριο conduce (ţine) un restaurant // ~ το
122 βαφικός - βεβαρημένος
3. metal, călire, oţelire // η ~ του μετάλλου va din fire // ~ στη φόρα κάτι a scoate ceva la
călirea metalului iveală // τα — πέρα o scot la capăt, fac faţă //
βαφικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. de vopsit, de vopsitorie δεν ~ το γράψιμό του nu-i descifrez scrisul
II. subst. η ~ ή, meseria vopsitorului, tehnica βγαίνω, βγήκα, βγαλμένος I ν./'. 1. a ieşi, a se
boiangeriei duce // ~ α π ό το σπίτι a ieşi din casă // δεν του
β α φ τ ί ζ ω , -ισα, -ιστηκα, βαφτισμένος v.t. 1. a βγαίνει κανείς nu e nimeni mai bun decât el //
boteza, a săvârşi taina botezului 2. a da un ~ α π ό τα όρια a depăşi cadrul // ~ λάδι a ieşi
nume, a denumi 3.fig. a atribui un titlu, o cali- basma curată // ~ στο κ λ α ρ ί a se face tâlhar //
tate 4. a amesteca ceva cu apă. a falsifica ~ στ' ανοιχτά a naviga în largul mării 2. a se
βαφτικά, τα subst.pl. plata vopsitorului ivi, a apărea 3. (d. soare) a răsări 4. (d. un ziar
βάφτιση, η şi βαφτισιά, τα subst. pl. botez // etc.) a apărea, a se publica 5. a fi ales // βγήκε
έχουμε ~ avem botez και φέτος δήμαρχος a fost ales primar şi anul
βαφτισιμ-ιός, o, - ι ά , η subst. fin(-ă) de botez acesta 6. a rezulta (de pe urma unui efort) // τι
βγαίνει απ' όλα αυτά; ce rezultă din toate
βάφτισ-μα, -ματος, το subst. botez // ~ του
acestea? // δε βγήκε καλός o γιός του fiul lui
πυρός botezul focului
n-a ieşit n-a (evoluat) bine // βγήκε το ονειρό
βαφτιστήρα şi βαφτιστικιά, η subst. fină
μου mi s-a împlinit visul 7. (d. un material) a fi
βαφτιστήρι, το subst. fin(-ă) de botez
de ajuns 8. (ci un doimi) a ajunge 9. (d. o
βαφτιστής, o subst. 1. botezător: naş 2. supranu-
culoare) a colora, a ieşi 10. (d. o fotografie) a
mele lui Ioan Inainte-Mergătorul // Ιωάννης o
reuşi
~ Ioan Botezătorul
βαφτιστικ-ός, -ή, -ό I. adj. de botez II. subst. βγάλσιμο, το subst. 1. scoatere, extracţie, extra-
certificatul de botez III. subst. τα -ά, hainele gere 2. editare 3. eliberare 4. med. luxaţie 5.
(îmbrăcămintea) de botez oferită de naş finu- dezbrăcare // ~ του παλτού scoaterea paltonului
lui(-ei) βγαλτ-ός, -ή, -ό adj. 1. ieşit(-ă) 2. το -ό bubă,
βάφω, έβαφα, βάφτηκα şi βάφηκα, βαμμένος I. abces
v.t. 1. a vopsi, a colora 2. metal, a căli βδέλλα, η subst. 1. lipitoare 2. fig. persoană
II v.r. -ομαι, a se vopsi, a se farda // -εται πολύ enervantă, agasanţi-ă) 3. exploatator(-oare),
se fardează mult paraziţi-ă)
βάχ interj, vai βδελυρ-ός, -ή, -ό I. adj. scârbos(-oasă), dezgus-
βάψ ιμο, -ματος, το subst. 1. vopsire, vopsit, tători-oare), respingâtor(-oare) II. adv. (-ώς)
colorare 2. metal, călire 3. fardare, machiere βδομάδα, η subst. săptămână
βγάζω, έβγαλα, βγαλμένος v.t. I. a scoate, a βδομαδιάτικ-ος, -η, -o adj. 1. săptămânal(-ă) 2.
extrage, a trage afară, a da afară, a elibera, a subst. το -o plată de lucru pentru o săptămână
obţine, a îndepărta // ~ τ α ρούχα μου a-şi // -η εφημερίδα ziar săptămânal
scoate hainele // ~ κάποιον α π ό τη θέση του a βέβαι-ος, -η, -o I. adj. 1. sigur(-ă), cert(-ă) //
da afară pe cineva din postul său // ~ κάποιον είμαι -ος sunt sigur // π α ρ ά είναι -ος e inai
α π ό τη φυλακή a scoate pe cineva din mult ca sigur 2. fermi-ă), hotărât(-ă) 3. adevă-
închisoare // κ α ι τι Οα βγάλετε σείς απ' αυτή raţi -ă) II. subst. το -o certitudine, faptul sigur //
τη δουλειά; şi ce veţi obţine din acestă treabă? το -o είναι ότι... cert este că... III. adv. (-a)
2. a produce, a câştiga // το εργοστάσιο -ει desigur, fără îndoială
ψυγειά fabrica produce frigidere // ~ το ψωμί βεβαιότητα, η subst. certitudine, siguranţă
μου îmi câştig pâinea 3. a publica, a edita, a βεβαι-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, βεβαιωμένος I. v.t. a
rosti cuvântare // ~ (εκδίδω) εφημερίδα a adeveri, a confirma, a certifica, a dovedi, a
scoate, a publica un ziar // ~ λόγο a rosti o
atesta II. v.r. -ώνομαι 1. a se adeveri, a se con-
cuvântare 4. a absolvi o şcoală etc.; a trage o
firma 2. a se convinge // θέλω να -ωθώ vreau
concluzie, a socoti, a alege // έβγαλε τεχνική
să mă conving
σχολή a absolvit o şcoală tehnică II ~ κάποιον
βεβαίως adv. în mod cert, desigur, fără îndoială,
βουλευτή a alege pe cineva deputat // — τι -εις
cu siguranţă, negreşit
απ' όλα α υ τ ά που άκουσες; ce concluzie tragi
βεβαίωση, η subst. adeverinţă, certificare, atestare
din tot ce ai auzit? // δεν τα ~ σωστά (λογα-
βεβαιωτικ-ός, -ή, -ό I. adj. afirmativ(-ă), confir-
ριασμός) a nu calcula exact // έβγαλα το χέρι
mativ)-ă) II. adv. ( ά)
μου mi-am scrântit mâna // o δρόμος βγάζει
βεβαρημέν-ος, -η, -o adj. 1. încărcat(-ă) de răspun-
στή θάλασσα drumul duce la mare // ~
κάποιον α π ό τα ρούχα του a scoate pe cine- deri 2. discreditau-ă) 3. (d. conştiinţă) încărcat)-ă)
βέβηλος - βερβερίτσα 123
βέβηλ-ος, -η, -ο adj. profanator)-oare), nelegiu- βέλ-ος, -ους, το subst. 1. săgeată // ταχύς ως ~
it(-ă) iute ca săgeata 2. indicator // ~ βλήματος să-
βεβηλ-ώνω, -ωσα, -ώΟηκα, βεβηλωμένος v.t. a geata proiectilului
profana, a pângări, a comite un sacrilegiu βελουδέν-ιος, - ι α , -io şi βελούδιν-ος, -η, -o
βεβήλωση, η subst. profanare, pângărire, sacri- adj. de catifea, catifelat(-ă) // -η φωνή voce
legiu catifelată
βεβιασμέν-ος, -η, -o I. adj. forţat)-ă), silit(-ă) II. βελούδο, το subst. 1. catifea, velur 2.fig. fineţe
adv. (-a) în mod forţat, constrâns βελούχι, το subst. izvor
βεβουλευμένως adv. dinadins, în mod intenţionat, βέλτιστ-ος, -η adj. cel(cea) mai bun(-ă)
in mod voit, premeditat βελτ-ιώνω, -ίωσα, -ιώΟηκα, βελτιωμένος v.t. a
βεγγαλικ-ό, το subst. foc bengalez ameliora, a îmbunătăţi, a îndrepta // θά τους
-ιωσουμε την κατάσταση le vom îmbunătăţi
βεγκέρα, η subst. serată
situaţia // -ιωΟηκε o καιρός timpul s-a îndrep-
βεγόνια, η subst. bot. begonie
tat
βέδαι, οι subst. relig. vede
βελτίωση, η subst. îmbunătăţire, ameliorare //
βεδισμός, o subst. relig. vedism
σημειώνεται ~ se observă o îmbunătăţire
βεδουίνος, o subst. beduin)-ă)
βελτιώσιμ-ος, -η, -o adj. ameliorabil)-ă), care se
βεζίρης, o subst. ist. 1. vizir 2. μέγας ~ marele
poate ameliora
vizir
βελτιωτικ-ός, -ή, -ό adj. de îmbunătăţire, de
βεζουβιακ-ός, -ή, -ό adj. al muntelui Vezuviu ameliorare, ameliorativ(-ă), ameliora tor(-oare)
βελάδα, η subst. frac βενεδικτίνος, o subst. benedictin (călugăr)
βελ-άζω, -αξα v.i. (d. oi) a behăi βενεζουελαν-ός, o, -ή, η subst. locuitor(-oare)
βελανίδι, το subst. ghindă din Venezuela, venezuelian(-ă)
βελανιδιά, η subst. bot. stejar βενέτικ-ος, -η, -o şi βενετικ-ός, -ή, -ό I. adj.
βέλασ-μα, -μάτος, το (d. oi, capre etc.) 1. behăit veneţian(-â) II. subst. το -o (φλουρί) galbenul
2.fig. strigăt de jale veneţian (veche monedă de aur a Veneţiei)
βελγίδα, η subst. belgiană βενετσιάνικ-ος, -η, -o adj. veneţian(-ă)
βελγικ-ός, -ή, -ό adj. belgian(-ă) βενετσιάν-ος, o, - α , η subst. veneţian(-ă), locui-
βέλγος, o subst. belgian (locuitor) tor(-oare) al Veneţiei
βελέντζα, η subst. velinţâ, covor βενζίνα, η subst. —* βενζίνη
βελζεβούλης, o subst. invar. 1. satană 2. fig. om βενζινάδικο, το subst. staţie de benzină, benzi-
nărie
diabolic
βενζινάκατος, η subst. barcă cu motor
βεληνεκ ές, -ους, το mii. 1. bătaie a unei arme de
βενζιναντλία, η subst. pompă de benzină
foc, tir, rază de acţiune // όπλο μεγάλης -ους
βενζινάροτρο, το subst. motoplug
armă de tir lung // ρουκέττα μέσου -ους βενζίνη, η subst. I. benzină 2. neofalină
rachetă eu rază medie de acţiune βενζινοκίνητ-ος, -η, -o adj. care este pus(-ă) în
βέλο, το subst. voal, voaletă mişcare de un motor alimentat cu benzină
βελόνα, η subst. 1. ac (de cusut) 2. andrea 3. ac βενζόη, η subst. benzoe; smirnă
de seringă 4. ac cu gămălie βενζόλιο, το şi βενζόλη, η subst. chim. benzol
βελόνι, το subst. 1. croşetă de tricotat 2. ac de βενιαμίν, o subst. idec.1. copilul cel mai mic
cusut // περνώ την κλωστή στο ~ a trece aţa dintr-o familie, mezin
prin ac 3. tehn. indicator, limbă, ac // σιδηροδ- βεντάγια şi βεντάλια, η subst. evantai
ρομικό ~ ac de macaz // μαγνητικό ~ ac mag- βεντέτα, η subst. vendetă, răzbunare între familii
netic βεντέτα, η subst. (pron. vedeta) vedetă, artist(-ă)
βελονιά, η subst. 1. împunsătură de ac 2. cusătură celebru(-ă)
3.fig. durere ascuţită βεντετισμός, o subst. vedetism
βελον-ιάζω, -ιασα v.t. a trece aţa prin ac βέντο, το subst. mar. vânt // σόττο ~ cu vântul
βελονισμός, o subst. med. acupunctură împotrivă
βελονιστής subst med. acupunctor βεντούζα, η subst. 1. ventuză 2.fig. om plictisitor
βελονοειδ-ής, -ής, -ές iu/j. aculeiform(-ă), de βέρα, η subst. 1. verighetă 2. inel fără piatră
forma unui ac βεράντα subst. verandă, balcon
βελονοΟήκη, η subst. testea de ace; perniţă pen- βερβελιά, η subst. gunoi de la oi şi capre
tru ace βερβερίτσα, η subst. zool. veveriţă
124 βέργα - βιβλιοδετείο
βέργα, η subst. 1. vergea, nuia. vargă 2. crenguţă βήρυλλος, o subst. berii (piatră preţioasă)
βεργέτα, η subst. 1. verighetă 2. cercei în formă βήτα, το subst. beta (litera β)
de verigă βήχας, o subst. tuse // μ'έπιασε ~ m-a apucat
βεργί, το subst. 1. vargă mică 2. τα -ά cercuri de tuşea
lemn pentru butoaie βηχιάρ-ης, - α , -ικο adj. care tuşeşte
βεργιά, η subst. lovitură cu nuiaua βήχω, έβηξα ν./, a tuşi
βεργίζω v.t. 1. a lovi cu nuiaua 2. a scutura βία, ν subst. 1. forţă, constrângere II μεταχειρίζο-
pomii
μαι ~ a întrebuinţa forţa 2. violenţă // είμαστε
βερεσέ adv. pe datorie, pe credit // αυτά που λές κατά της ~ suntem împotriva violenţei // δια
τ'κούω ~ nu iau în seamă ce spui tu της -ς prin forţă 3. grabă, zor II δεν υπάρχει
βερεσέδια, τα pi subst. datorie pentru cumpără- καμιά ~ nu e nici o grabă // μόλις και μετά -ς
turi pe credit de abia şi cu greu, cu chiu cu vai
βερεσές, o (pl. -έδες) subst. vânzare sau cumpă- βι-άζω, -ασα, -άστηκα, βιασμένος I. v.t. 1. a
rături pe credit
forţa, a sili, a constrânge 2. a viola, a comite un
βερικοκιά, η subst. bot. cais
viol, a silui 3. a grăbi, a zori, a urgenta // μη
βερίκοκο, το subst. caisă
-άζεις τα πράγματα nu forţa lucrurile // ~ την
βερμούδα, η subst. pantaloni bermudezi
πόρτα κάποιου a forţa uşa cuiva II. v.r.
βερμούτ, το subst. vermut
-αζομαι a se grăbi // ~ να τελειώσω mă
βερμπαλισμός, o subst. verbalism
grăbesc să termin // δεν -αζεται καθόλου nu
βερνίκι, το subst. 1. lac, soluţie a unor răşini 2.
se grăbeşte deloc
cremă de ghete 3 .fig. spoială βιαιοπραγία, η subst. act de violenţă
βερνίκω-μα, -ματος, το subst. 1. lăcuire, lustru- βιαιοπραγ-ώ, -ησα v.t. a face uz de violenţă, a
ire, acoperire cu un strat de luciu 2. fig. lustru distruge
înşelător, spoială, superficialitate βίαι-ος, -η, -o I. adj. violent(-ă), brutal(-ă), im-
βερνικ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, βερνικωμένος v.t.
petuos(-oasă), năvalnic(-ă) II. adv. (-a) în mod
1. a lăcui, a lustrui 2. a văcsui, a da cu cremă de
violent, cu forţa
ghete 3.fig. a face ceva superficial, fără serio-
βιαιότητα, η subst. violenţă, brutalitate, agresi-
zitate
vitate
βερνίκωση, η subst. —• βερνίκωμα
βιάση, η subst. grabă, zor, pripă, repezeală
βέρ-ος, - α , -ο adj. 1. autentic(-ă), adevărat(-ă) 2.
βιασμός, o subst. I. viol, violare, siluire 2. con-
veritabil(-ă), autentici-ă), curat(-ă)
strângere
βέσπα, η subst. motocicletă
βιαστής, o subst. violator, siluitor
βέστα, η subst. vestă
βιαστικ-ός. -ή, -ό I. adj. grăbit(-ă), zorit(-ă), fâ-
βεστιάριο, το subst. vestiar, garderobă
cut(-ă) la repezeală II. adv. (-ά) în grabă; în ftigă,
βεστόνι, το subst. veston
în pripă // όλα έγιναν -ά toate s-au făcut în
βετεράνος, o subst. veteran
grabă
βέτο, το subst. veto
βετούλα, η şi βετούλι, το subst. ied βιασύνη, η subst. grabă, grăbire, urgenţă // με
βή-μα, -ματος, το subst. 1. pas, mers 2. tribună μεγάλη ~ cu multă grabă
3. altar 4. pas de dans // κάνο ένα ~ μπρός a βιβάτσε adv. muz. vivace
face un pas înainte // ~ προς ~ pas cu pas // τον βιβλιαράκι, το subst. cărticică, cărţulie
γνωρίζο α π ό το ~ του îl cunosc după mersul βιβλιάριο, το subst. 1. carnet 2. livret // κομμα-
lui // σε απόσταση πέντε -ματων la distanţă de τικό ~ carnet de partid // ασφαλιστικό ~ car-
cinci paşi // ακούονται -τα se aud paşi // με το net de sigurări // ~ καταθέσεων livret de
~ του la pas, încet, fără grabă // ανεβαίνω στο depuneri
~ a se urca la tribună // Λγιο Βήμα altarul // βιβλικ-ός, -ή, -ό adj biblic(-ă)
μαΟαίνο> τα -ματα του χορού a învăţa paşii βιβλί ο, το subst. 1. carte 2. registru // σχολικό ~
de dans carte şcolară II ληξιαρχικό ~ registru de stare
civilă // λογιστικά -α registre contabile
βηματ-ίζω, -ισα v.t. a păşi, a călca
βηματισμός, o subst. mers, umblet; zgomot de βιβλιογραφία, η subst. bibliografie
βιβλιογραφικ-ός, -ή, -ό adj. bibliografic(-ă)// -
paşi // ακούονται -oi se aud paşi
βηματοδότης, o subst. med. pace maker ό υλικό material bibliografic
βήξι-μο, -ματος, το subst. tuşit βιβλιοδεσία, η subst legătură de carte
βηρύλλιο, το subst. chim. berii iu (metal) βιβλιοδετείο, το subst. legătorie de cărţi
βιβλιοδέτης - βιόσφαιρα 125
βιοτέχνης, η subst. proprietar de atelier meşteşu- βλαστ-αίνω, -ησα v.t. a da lăstari, a încolţi
găresc βλαστάρι, το subst. 1. vlăstar, lăstar, mlâdiţă 2.
βιοτεχνία, η subst. atelier meşteşugăresc, manu- fig. urmaş, copil, descendent
factură, artizanat, producţie meşteşugărească βλαστήμια şi βλαστημιά, η subst. blasfemie,
βιοτεχνικ-ός, -ή, -ό I. adj. meşteşugăresc(-eas- hulă, injurie; blestem, blestemăţie
că), artizanali-ă) II. adv. (-ά) artizanal βλαστημ-ώ şi βλαστημ-άω, -ησα v.t. 1. a huli 2.
βιοτικ-ός, -ή, -ό adj. de viaţă, de trai // το -ό a înjura
επίπεδο nivelul de viaţă βλάστηση, η subst. 1. încolţire, germinare 2. vre-
βιότοπος, o subst. biol. biotop mea încolţirii 3. vegetaţie, floră // άφθονη ~
βιοχημεία, η subst. biochimie vegetaţie abundentă
βιοχημικ-ός, -ή, -ό I. adj. biochimici-â) II. subst. βλαστητικ-ός, -ή, -ό adj. 1. germinativ(-ă), de
o -ός biochimist germinaţie 2. care are muguri; cu vlăstare
βιοψία, η subst. med. biopsie βλαστικ-ός, -ή, -ό adj. de germene, de înlădiţă,
βίπερ, το subst. indeclin. roman de buzunar de mugure, de vlăstar
βίρα subst. interj, mar. ancora! βλαστοκόπος, o subst. foarfecă de grădinar
βιρτουόζ-ος, o, - α , η subst. muz. virtuoz(-oasă) βλαστολόγη-μα, -ματος, το şi βλαστολογία, η
βίσεχτ-ος, -η, -o adj. —» δίσεχτος 1. copilit 2. curăţirea viţei de frunze şi corzi
βισμούθιο, το subst. chim. bismut βλαστολογ-ώ, -ησα, βλαστολογημένος v.t. 1. a
βίσονας, o subst. zool. bizon, zimbru, bour copiii 2. (d. viţă) a curăţa de corzi şi frunze
βιταμίνη, η subst. vitamină βλαστός, o subst. 1. tulpina 2. fig. descendent,
βιταμινοΰχ-ος, -ος şi -α, -o adj. vitaminos(-oasă), copil
care conţine vitamine βλασφημητικ-ός, -ή, -ό adj. de hulă, de blas-
βιτρίνα, το subst. 1. vitrină 2. aparenţă femie
βιτριόλι, το subst. chim. vitriol βλασφημία, η subst. blasfemie
βιτρό, το subst. vitraliu βλασφημ-ος, η, o adj. blasfemiant, hulitor (-oare)
βίτσα, η subst. vargă, nuia βλασφημ-ώ, -ησα v.i. a blasfemia
βιτσιά, η subst. lovitură cu nuiaua βλαφτικ-ός, -ή, -ό adj. —> βλαπτικός
βίτσιο, το subst. viciu βλάφτω v.t. βλάπτω
βιτσιόζ-ος, -α, -ικο adj. vicios(-oasă) βλάχα, η subst. 1. păstoriţă, ciobăniţă 2. aromân-
βίω-μα, -ματος, το subst. trăire că, cuţovlahă, vlahă
βι-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, βιωμένος v.t. şi i. a trăi βλαχάκι, το subst. copil de aromân, copil de
ceva cu intensitate vlah, copil de cuţovlah
βιώσιμ-ος, -η, -o adj. viabil(-ă) βλαχιά, η subst. aromânii, cuţovlahii
βιωσιμότητα, η adj. viabilitate βλάχικ-ος, -η, -o I. adj. 1. vlah(-ă), valahţ-ă),
βλαβερ-ός, -ή, -ό I. adj. nociv(-ă), vătămător (-oa- cuţovlah(-ă), aromân(-ă) // -ος χορός dans
re), dâunător(-oare) // -ές ουσίες substanţe aromân // -η φορεσιά port aromân 2. păsto-
nocive II. adv. (-ά) resc(-ească), ciobănesc(-ească) II. subst. η -ή,
βλαβερότητα, η subst. nocivitate dialectul aromân // τα βλάχικα vorbirea vlahă
βλάβη, η subst. daună, pagubă, pierdere, stricăciu- βλαχοδήμαρχος, o subst. 1. primar în comună
ne // επιδιόρθωνα) τις -ες a repara stricăciunile locuită de vlahi 2.fig. om necioplit, cioban
β λ ά κ α ς , o subst. om prost, tâmpit, nătărău, fraier βλαχοπούλα, η subst. fată de aromân / de cuţo-
βλακεία, η subst. prostie, tâmpenie, neghiobie vlahi; păstoriţă, ciobănită
βλάκισσα, η subst. femeie tâmpită, proastă βλαχόπουλο, το subst. băiat de aromâni, băiat de
βλακόμουτρο, το subst. imbecil, prostănac cuţovlahi; păstor, cioban
βλακώδ-ης, -ης, -ες I. adj. prost(-oastă), tâm- βλάχ-ος, o, - α , η subst. 1. aromân(-mâncă),
pit(-ă), nerod(-oadă) II. adv. (-ώς) prosteşte cuţovlah(-ă), vlah(-ă) // />/. οι -oi, aromânii,
βλάμ-ης, o, -ισσα, η subst. 1. frate de cruce; prie- vlahii, cuţovlahii 2. cioban(-iţă)
teni-ă) de nădejde 2. om curajos βλαχόφων-ος, -η, -o subst. vorbitor(-oare) a dia-
βλαπτικ-ός, -ή, -ό adj. dăunător(-oare), vătămă- lectului aromân
tori -oare) βλαχοχώρια, τ α subst. 1. sate locuite de vlahi,
βλαπτικότητα, η subst. —• βλαβερότητα sate de cuţovlahi 2. sate păstoreşti, locuite de
βλάπτω, έβλαψα, βλάφτηκα, βλαμμένος v.t. a oieri
dăuna, a vătăma βλαμμένος (şi cu sensul) βλάψιμο, το subst. dăunare, vătămare; păgubire,
înapoiat mintal stricăciune
βλέμμα - βόϊδι 127
βλέμ-μα, -ματος το subst. privire, uitătură; βλογιοκομμέν-ος, -η, -o adj. ciupit(-ă) de văr-
ochire, căutătură // ρίχνω ένα ~ a arunca o pri- sat; cu obrazul ciupit
vire // στρέφω τα -τα a întoarce privirile // βλογ-ώ şi βλογ-άω, -ησα, ήΟηκα, βλογημένος
προσηλώνω το ~ πάνω σε κάτι a-şi fixa pri- v.t. a binecuvânta
virea asupra ceva // το ατενές ~ privire fixă βλοσυρ-ός, -ή, -ό I. adj. cu aspect fioros, crunt,
βλέννα, η subst. mucus, mucozitate feroce II. adv. (-ά) în mod feroce
βλεννογόν-ος, - α , -o adj. mucos(-oasă), care se- βλοσυρότητα, η subst. ferocitate
cretează mucus // o -ος αδήν glandă mucoasă βόας, o subst. zool. şarpele boa
// η -ος med. membrană mucoasă βογκητό, το şi βόγκος, o subst. 1. geamăt; vaiet
βλεννοραγία, η subst. med. blenoragie, bleno- // το ~ των τραυματιών geamătul răniţilor 2.
ree, scurgere de mucus fig. vuiet II το ~ του ανέμου vuieml vântului
βλεννόρροια subst. med. blenoree βογκηχτά adv. cu suspine de durere, cu geamăte
βλεννορροΐκ-ός, -ή, -ό adj. med. blenoreic(-ă) de durere
βλεννώδ-ης, -ης, -ες adj. care are mucus, care βογκ-ώ şi βογκ-άω, -ηξα şi -ησα v.i. a geme
are mucozitate βογιάρ-ος, pi. -ιδες, o subst. ist. boier
βλεπάτορας, o subst. 1. pândar, paznic, jitar 2. βόδι, το subst. 1. bou 2.fig. bou, prostănac
păzitor de vie βοδιν-ός, -ή, -ό adj. de bou, bovin(-ă); de vită //
βλέπω, είδα, ειδώθηκα (να ιδωθώ), ιδωμένος -ό κρέας carne de vită
v.t. 1. a vedea, a zări, a observa // ~ κ α λ ά a βοδοβοσκός, o subst. păstor de boi, boar
vedea bine // τον είδα με τα μάτια μου l-am βοεβόδας, o subst. ist. voievod
văzut cu ochii mei // πάω να τον δώ mă duc βόειος-α, -o adj. —* βοδινός
să-1 văd // πως τα -εις τα πράματα; cum vezi βοή, η subst. —* βουή
lucrurile? // Οα δει με ποιόν έχει να κάνει va βοήθεια, η subst. 1. ajutor, ajutorare; sprijin,
vedea cu cine are de-a face // ~ με αισιοδοξία asistenţă, protecţie // αμοιβαία — ajutor reci-
το μέλλον a vedea viitorul cu optimism // τον proc ii σταθμός πρώτων βοηθειών post de
είδε o γιατρός 1-a văzut doctorul // να δω τι prim ajutor 2. milit. întăriri ii περιμένω βοή-
μπορώ va κάνω για σένα să văd ce pot face θειες a aştepta întăriri
pentru tine // τον είδα α π ό μακριά l-am văzut βοήΟη-μα, -ματος, το subst. 1. ajutor, alocaţie ii
de departe // βλέποντας και κ ά ν ο ν τ α ς văzând ~ α ν α π η ρ ί α ς ajutor de invaliditate 2. material
şi făcând (fără plan) // καθώς σε ~ κ α ι με auxiliar // τα -ματα, cărţile consultate de un
βλέπεις cum te văd şi cum mă vezi (foarte si- autor pentru a scrie ceva
gur) 2. a da spre, a avea vedere la, a fi cu faţa βοηθηματούχος, o subst. beneficiarul unui ajutor
spre // το σπίτι μας -ει προς νότον casa noas- material, bănesc
tră este cu faţa spre miazăzi 3. a avea (un vis) // βοηΟητικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. auxiliar(-ă), ajutor
είδα ένα όνειρο am avut un vis (-oare), subsidiar(-ă) ii gram. - ά ρήματα verbe
βλεφαρίδα, η subst. geană auxiliare ii - ά ό ρ γ α ν α organe auxiliare 2.
βλεφαρίτιδα, η subst. med. blefarită, inflamarea milit. -ές υπηρεσίες servicii auxiliare 3. subst.
pleoapelor milit. o -ός, soldat în servicii auxiliare, necom-
βλέφαρο, το subst. pleoapă // κλείνουν τα - ά batant II. adv. (-ά) în mod ajutător; în subsidiar
μου mi se închid pleoapele βοηΟ-ός, o, η subst. ajutor(-oare), asistent(-ă) ii
βλέψεις, οι subst. intenţie; scop // δεν έχει χρειάζομαι -ό στη δουλειά μου am nevoie de
καλές ~ nu are intenţii bune un ajutor în munca mea // ~ καθηγητού asis-
βλή-μα, -ματος subst. 1. proiectil, obuz, ghiulea tentul unui profesor
// διατρητικό ~ proiectil perforant 2. persoană βοηθ-ώ şi βοηΟ-άω -ησα, -ήΟηκα, βοηθημένος
caraghioasă v.t. 1. a ajuta ii ~ με χρήματα a ajuta cu bani 2.
βλητικ-ός, -ή, -ό I. adj. balistic(-ă) II. subst. η -ή a asista (pe un profesor, medic etc.), a contribui
balistică la ceva
βλητικότητα, η subst. 1. puterea de aruncare a βοθρατζής, o subst. vidanjor
proiectilelor 2. posibilitatea atingerii ţintelor la βοθροκαθαριστής, o subst. βοθρατζής
tragere βόθρος, o subst. hazna, groapă, şant, cloacă
βλίτο, το subst. bot. 1. ştir 2 .fig. om prostuţ, naiv βοϊβοδας, o subst. —» βοεβόδας
// έφαγε a are halucinaţii βοϊδάμαξα, η subst. car cu boi
βλαγιά, η subst. 1. anafură 2. med. variolă, vărsat βόϊδι, το subst. bou
128 βοϊδομάτης - βόρειος
-ειο ημισφαίριο emisfera nordică // -ειο σέλας βουβαμάρα, η subst. muţenie, tăcere, amuţire
aurora boreală Π. adv. (-α) în nord, spre nord βουβ-ός, -ή, -ό I. adj. mut(-ă) Π. adv. (-ά) muteş-
βοριάς, o subst. 1. nord 2. vântul din nord // oi te, pe tăcute
βοριάδες vânturile nordice βουβώνα, η şi βουβώνας, o subst. anat. regiunea
βορικ-ός, -ή, -ό adj. chim. boric(-ă) // -ό οξύ inghinală a corpului omului
acid boric βουβωνικ-ός, -ή, -ό adj. inghinal(-ă) // med. -ή
βοριν-ός, -ή, -ό adj. de nord πανώλης ciumă bubonică (sau pestă bubonică)
βόριο, το subst. chim. bor // -οι αδένες ganglioni inghinali
βορράς, o subst. 1. nord 2. vânt nordic, crivăţ βουβωνοκήλη, η subst. med. hernie inghinală
βοσκάω v.i. βόσκω βουδισμός, o subst. relig. budism
βοσκή, η subst. 1. păşune, izlaz, suhat, loc de βουδ-ιστής, o, -ίστρια, η subst. budist(-ă)
păşunat 2. furaj, nutreţ // αγόρασα -ές για τ α βουερ-ός, -ή, -ό adj. vuitor(-oare), vâjâitor(-oa-
ζώα am cumpărat furaje pentru vite 3. păşunat, re), zgomotos)-oasă)
păscut, păşunare βουή, η subst. vuiet, vuire, vâjâit, larmă
βοσκήσιμ-ος, -η, -o adj. bun(-ă) pentru păşunat βουητό, το subst. vuiet, muget // το ~ των
βοσκοπούλα, η subst. păstoriţă, ciobăniţă; fiică κυμάτων vuietul valurilor
de cioban βούΟουλας, o subst. groapă mare; cavitate
βοσκόπουλο, το subst. ciobănaş, ciobănel; copil βουίζω, βούιξα v.i. 1. a vui, a vâjâi // βουίζει o
de cioban άνεμος vântul vuieşte 2. a-i ţiui / vâjâi ure-
βοσκός, o subst. păstor, cioban, oier, baci chile
βοσκοτόπι, το şi βοσκότοπος, o subst. loc de βούισ-μα, -ματος, το subst. vuiet, vâjâit
păşunat, păşune, izlaz, imaş βουκέντρα, η subst. prăjină cu vârf de fier, stră-
βόσκ-ω şi βοσκ-άω şi βοσκ-ώ, -ησα, -ήΟηκα, murăriţă, cu care se îndeamnă vitele la mers;
βοσκημένος I. v.i. (d. animale) a paşte, a păşuna ţepuşă
// τα ζώα -ουν animalele pasc II. v.t. a duce vi- βούκινο, το subst. 1. corn, goarnă 2. fig. secret
tele la păscut, a păşuna, a paşte, a supraveghea cunoscut de toţi// έγινε ~ a devenit un secret
vitele la păscut // ~ τις αγελάδες a paşte vacile cunoscut de toată lumea
βόστρυχος, o subst. buclă de păr, cârlionţ βουκολικ-ός, -ή, -ό adj. bucolic(-ă), pastoral(-ă)
βοτάνι, το subst. —» βότανο, το // -ό ποίημα poezie pastorală
βοταν-ίζω, -ισα, -ίστηκα, βοτανισμένος v.t. a βούλα, η subst. 1. bulă, pecete, ştampilă, sigiliu
plivi 2. bulină, pată mică, semn în formă de cerc,
βοτανικ-ός, -ή, -ό adj. botanic(-ă) // -ή συλλογή sferă
ierbar βουλγαρικ-ός, -ή, -ό şi βουλγάρικ-ος, -η, -ο I.
βοτανική, η subst. botanică, ştiinţa cu studiul adj. bulgăresc(-ească), bulgar(-ă) II. subst. η -ή
plantelor şi τ α -α limba bulgară III. adv. (-ά) bulgăreşte
βοτάνισ-μα, -ματος, το subst. plivit βούλγαρ-ος, o, - ά ρ α , η subst. bulgar(-oaică)
βότανο, το subst. 1. plantă medicinală 2. ierburi βουλεβάρτο, το subst. 1. bulevard 2. piesă de
tămăduitoare teatru bulevardier
βοτανολογία, η subst. botanică βούλευ-μα, -ματος, το subst. decizie, ordonanţă
βοτανολόγος, o, η subst. botanist(-â) // jur. încheiere judiciară îninte de proces, deci-
βότκα, η subst. vodcă zie judecătorească // α π α λ λ α κ τ ι κ ό ~ decizie
βότσαλο, το subst. pietricică pe malul imui râu / de neurmărire // παραπεμπτικό ~ decizie de
mării trimitere în judecată
βουβ-αίνω, - α ν α , -άΟηκα, βουβαμένος I. v.t. a βουλευτήριο, το subst. clădirea parlamentului
amuţi pe cineva; a reduce la tăcere II. v.r. βουλευτ-ής, o, -ης, - ί ν α , η subst. deputat(-ă)
-αινομαι, a deveni mut(-ă), a tăcea, a nu avea βουλευτικ-ός, -ή, -ό adj. deputat; parlamentar(-ă)
grai; a amuţi // βουβάσου! taci! // -ή ασυλία imunitate parlamentară// -ό αξίωμα
βουβάλα, η subst. 1. bivoliţă 2.fig. femeie grasă demnitatea (funcţia) de deputat
şi nătângă βουλευτιλίκι, το subst. (pop.) deputăţie, mandat
βουβαλήσι-ος, -α, -o adj. de bivol, de bivoliţă// de deputat, funcţie de deputat
-io γ ά λ α lapte de bivoliţă βουλ-ή, η subst. 1. voinţă, vrere, voie // οι -ές
βουβάλι, το subst. zool. 1. bivol 2 .fig. om gras του θ ε ο ύ voia lui Dumnezeu 2.pol. parlament;
βουβαλίσιος-ια, -io adj. βουβαλήσιος camera deputaţilor // πρόεδρος της -ς preşe-
βούβαλος, o subst. zool. —* βουβάλι dintele parlamentului / al camerei deputaţilor //
130 βούληση - βουτυράς
βουτυράτ ος, -η, -ο adj. 1. pregătit)-ă) cu unt 2. βραδυπειμία, η subst. med. bradipepsie
moale ca untul βραδύπνοια, η subst. med. bradipnee
βουτυρένιος-ια, -io adj. —· βουτυράτος βραδυπορία, η subst. mers lent
βούτυρο, το subst. unt βραδυπορώ v.i. a merge lent
βουτυρόγαλα, το subst. zer
βραδ-ύς, -εία, -ύ I. adj. 1. lent(-ă), încet(-eatâ),
βουτυροκομείο, το subst. fabrică de unt
greoi(-oaie) 2. leneş(-ă)II. adv. -έως
βουτυροκομία, η subst. fabricarea untului, in-
βραδύτητα, η subst. încetineală, întârziere, ză-
dustria untului
bavă // με ~ cu întîrziere, cu încetineală
βουτυρόμετρο, το subst. butirometni
βραδυφλεγ-ής, -ής, -ές atlj. cu aprindere întârzi-
βουτυρόπαιδο, το subst. copil alintat, răsfăţat,
ată
băiat de bani gata βραζιλιαν-ός, o, -ή, η subst. brazilian(-ă) (locu-
βουτυροποιϊα, η subst. —* βουτυροκομία itor(-oare))
βουτυρ-ώνω, -ωσα, -ώΟηκα, βουτηρωμένος ν.Ι.
βραζιλιάνικ-ος-η, -o adj. brazilian(-ă), de (din)
a unge eu unt, a pune unt
Brazilia
βουτώ v.t. —» βουτάο>
βράζο), έβρασα, βρασμένος v.t. şi /. 1. a fierbe, a
βόχα, η subst. miros urât
pune la fiert // ~ π α τ ά τ ε ς a fierbe cartofi // ~
βοώδ-ης, -ης, -ες adj. bovin(-ă), de bou
τα ρούχα a fierbe miele // είναι να τον βρά-
βραβείο, το subst. premiu // το ~ Νόμπελ, pre-
σεις nu e bun de nimic // άστα, βράστα! lasă-le,
miul Nobel
nu te mai gândi la ele, dâ-le încolo! // βράστον!
βράβευση, η subst. premiere, decernare de premii
dă-1 încolo! 2.fig. a chinui, a necăji pe cineva,
βραβεύσιμ-ος, -η, -o adj. de premiat, denm(-ă)
a-1 ţine într-o stare de tensiune // να σε βράσω
de premiat // -η πράξη faptă demnă de premiat
puţin îmi pasă 3. a se înfuria // βράτει το αίμα
βραβ-εύω, -ευσα, -εύτηκα, βραβευμένος v.t. 1. a
του στις φλέβες îi clocoteşte sângele în vine
premia 2. a recompensa
βράκα, η subst. pantaloni bufanţi
βραγιά, η subst. răzor
βρακί, το subst. izmene, chiloţi, indispensabili
βράγχια, το subst. pl. iht. branhii
βρακοζώνι, το subst. brăcinar
βραδάκι, το subst. începutul serii, faptul scrii //
βρακοφόρος, o subst. persoană care poartă pan-
κατά το ~ spre seară
taloni bufanţi
βραδέως adv. încet, lent, cu băgare de seamă, cu
βρακωμέν-ος, -η, -o şi βρακωτ-ός, -ή, -ό adj.
atenţie // σπεύδε ~ grăbeşte-te încet
βραδιά, η subst. 1. scară, durata unei seri 2. cu nădragi, îmbrăcat(-â) cu nădragi
serată, reimiune // χορευτική ~ serală de dans βράση, η subst. 1. fierbere, clocot 2.fig. vigoare,
βραδιάζει, βράδιασε ν. impers. a se însera, a se orgasm // το γ ά λ α πήρε μια ~ laptele a dat o
face seară // έφυγα όταν βράδιασε am plecat dată in clocot // είναι α π ά ν ω στη ~ este în
când s-a înserat deplinătatea puterilor
βράδιασ-μα, -ματος το subst. înserare βράσι-μο, -ματος, το subst. 1. fierbere 2. (la vin
βραδιάτικα adv. (-α) seara, pe seară etc.) fermentare; clocot, zgomotul fierberii
βραδιν-ός, -ή, -ό adj. de seară // -ό φόρεμα ro- βρασμέν ος, -η, -o adj. fiert(-iartă) // -o νερό apă
chie de seară // -ό φαγητό mâncarea de seară, fiartă
cina βρασμός, o subst. 1. fierbere; începutul fierberii
βράδυ, βραδιού, το subst. seară, sfârşitul zilei // o ~ του νερού αρχίζει στους 100 βαθμούς
βραδυγλωσσία, η subst. bâlbâială, gângăneală apa începe să fiarbă la 100 de grade // αημείον
βραδύγλωσσ-ος, -η, -o adj. bâlbâit(-ă), gângâu(-ă) του -ού punct de fierbere 2.fig. agitaţie, tulbu-
βραδυκαρδία, η subst. med. bradicardie rare, înfierbântare
βράδυκινησία, η subst. med. bradichinezie, înce- βραστερ-ός, -ή, -ό adj. care fierbe uşor
tineală în executarea mişcărilor βραστήρας, o subst. 1. vas pentru fiert 2. mar.
βραδύκαυτ-ος, -η, -o adj. cu ardere lentă aparat care transformă apa de mare în apă de
βραδυκίνητ-ος, -η, -o adj. care se mişcă încet, băut
lent, greoi, cu mişcări lente; leneş(-ă) βραστ-ός, -ή, -ό adj. fiertţ-iartă), care e încă
βραδυν-ός, -ή, -ό adj. —» βραδινός fierbinte // -ό κρέας carne fiartă // -ός καφές
βράδυναη, η subst. încetinire, tărăgănare, întârziere cafea fierbinte
βραδ-ύνω, -υνα v.t. a încetini, a micşora viteza, βρατσέρα, η subst. navă cu 2 catarge
a întârzia, a tergiversa // ~ την αναχώρηση a în- βραχέα, τα subst. pl. unde scurte electromagnetice
târzia plecarea // η δουλειά -υνει treaba întârzie βραχιόλι, το subst. 1. brăţară 2. fig. cătuşe
132 βραχίονας - βρίσκω
βραχίονας, ο subst. 1. braţ 2. orice obiect ase- βρεσίδι, το subst. lucru găsit
mănător cu braţul (pârghie, ramificaţie etc.) βρετό, το subst. copil găsit
βραχιοτομία, η subst. med. brahiotomie, ampu- βρετταν-ός, o, -ή, η subst. englez(-oaică)
tarea unui braţ βρεττανικ-ός, -ή, -ό adj. britanic(-ă)
βραχμανισμός, o subst. relig. brahmanism // o
βρεφικ-ός, -ή, -ό adj. de nou-născut // -ή ηλικία
ινδικός ~ brahmanismul indian vârstă fragedă // -ός σταθμός creşă
βράχνα şi β ρ α χ ν ά δ α , η subst. râguşeală βρεφοζυγός, o subst. cântar pentru sugari
βραχνάς, o subst. coşmar // μου έγινε αληθινός βρεφοκομείο, το subst. leagăn de copii
~ a devenit pentru mine un adevărat coşmar βρεφοκομία şi βρεφοκομική, η subst. creşterea
βραχν-ιάζω, -ιασα, βραχνιασμένος ν.», a răguşi
şi îngrijirea copilului mic
βράχνιασ-μα, -ματος, το subst. răguşeală
βρεφοκομικ-ός, -ή, -ό adj. referitor(-oare) la creş-
βραχν-ός, -ή, -ό I. adj. râguşit(-ă) // -ή φωνή
terea sugarilor
voce răguşită II. adv. (-ά) // μιλά - ά vorbeşte
βρεφοκόμος, o, η subst. 1. educator(-oare) de
răguşit
creşă 2. doică
βράχ-ος, ο pl. -οι şi -ια subst. 1. stâncă l.fig. tot
βρεφοκτονία, η subst. pruncucidere
ceea ce rămâne neclintit // στάθηκε - a rămas
βρεφοκτόνος, o, η subst. ucigaş(-ă) de copii
ferm
βρέφος, το nou-născut, prunc
βραχότοπος, o subst. loc stâncos, pietros
βρεφοτροφείο, το subst. —» βρεφοκομείο
βραχόβι-ος, - α , -o adj. care are viaţa scurtă; care
βρεχάμενα, τα subst. pl. mar. părţile de jos, de
trăieşte puţin
βραχυγραφία, η subst. abreviere, scriere pres- sub linia de plutire ale unei nave
curtată βρέχω, έβρεξα, βράχηκα, βρε(γ)μένος I. v.t. 1. a
βραχύκαννο, το subst. muschetă, carabină uda, a stropi, a muia, a umezi // τα δάκρυα
βραχυκεφαλία, η subst. brahicefalie έβρεξαν το πρόσωπο της lacrimile îi udau faţa
βραχυκέφαλ-ος, -η, -o adj. brahicefal(-ă), cu 2. fig. a uda, a sărbători cu băutură (cei care
craniul turtit îmbracă ceva nou) // Οά τα βρέξουμε le vom
βραχυκύκλω-μα, -μάτος, το subst. electr, scurt- uda // τις ~ a bate II. v. impers. -ει plouă // -ει
circuit ραγδαίως plouă cu găleata // o, τι βρέξει ας
βραχυκυκλ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, βραχυκυκλω- κατεβάσει fie ce-o fi // πέρα βρέχει nu intere-
μένος 1. v.t. a scurtcircuita, a produce un scurt- sează
circuit 2. v.i. a se zăpăci, a se bloca βρίτα, η subst. bot. secară
βραχυλογία, η subst. laconism, concizie // εν ~ βριζάλευρο, το subst. făină de secară
pe scurt βρίζω, έβρισα, βρίστηκα, βρισμένος v.t. a înjura,
βραχύλογ-ος, -η, -o adj. scurt(-ă) la vorbă a ocări, a insulta
βραχύπνοια, η subst. med. brahipnee βρίθω v.i. a fi plin(-ă) de ceva, a deborda de
βραχυπρόΟεσμ-ος, -η, -o adj. pe termen scurt // βρικέττα, η subst. brichetă
-o δάνειο împrumut pe termen scurt βρίκιο, το subst. mar. bric
βραχ-ϋς, -εία, -ό adj. scurt(-ă), de scurtă durată; βρικόλακας, o subst. —» βρυκόλακας
succint(-ă) // -εία προθεσμία termen scurt // βρισιά, η subst. vorbă de ocară
-εία συλλαβή silabă scurtă βρισίδι, το subst. cuvinte injurioase, mulţime de
βραχύσωμ-ος, -η, -o adj. scuild(-ă) înjurături, serie de înjurături
βραχύτητα, η subst. scurtime, concizie βρίσι-μο, -ματος, το subst. înjurătură
βραχύχρον-ος, -η, -o gram. (d. vocale) scurt(-ă) βρίσκω, βρήκα, βρέθηκα v.t. a găsi, a descoperi,
βραχώδ-ης, -ης, -ες adj. stâncos(-oasă) a întâmpina, a întâlni, a ghici, a afla // ~ το
βρε interj, măi, bre // ~ αδερφέ măi frate δίκιο μου a-şi găsi dreptatea // ~ τον μπελά
βρέγ-μα, -ματος, το subst. anat. bregmă, partea μου a-şi găsi beleaua // ~ αφορμή a găsi pricina
de craniu deasupra frunţii // το βρήκες! l-ai ghicit! // ~ τη λύση a găsi
βρεγματικ-ός, ή, -ό adj. anat. parietal(-ă) // -ά soluţia // — την αντίσταση a întâmpina rezis-
οστά oase parietale tenţă // βρίσκεται στην άκρη του δρόμου se
βρεθίκια, τα subst. pl. recompensă (pentru lucru găseşte la marginea drumului // βρέθηκα
găsit) μπροστά σε δίλημμα m-am aflat în faţa unei
βρέξι-μο, -ματος, το subst. udare, udat: stropire; dileme // βρέθηκα στα κρύα του λουτρού am
înmuiere, umezire rămas cu buzele umflate
βρογχικός - βρόο 133
βρογχικ-ός, -ή, -ό adj. 1. bronhic(-ă), bronşic(-ă) βρομούσα, η subst. bot. urzică urât mirositoare
// -ό άσθμα astm bronşic 2. τα -ά med. bronşi- βρομώ vi. —* βρομάω
tă, bronhopatie βροντ-άω şi βροντ-ώ, -ησα şi -ηξα, βροντη(γ)-
βρογχίτιδα, η subsl. med. guşă, hipertrofie a μένος I. vi. a face zgomot mare, scandal,fig. a
glandei tiroide tuna // αυτοί -ούσαν κ α τ ά των καταχρήσεων
βρογχοπνευμονία, η subsl. med. bronhopneu- ei tanau contra abuzurilor II. ν. impers. -άει
monie tună H -άει κι αστράφτει tună şi fulgeră III.
βρόγχος, o subsl.anal. bronhie // οι -oi bronhiile v.t. a lovi, a bate cu zgomot, a trânti, a bubui //
βρογχοσκόπηση, η subst.med. bronhoscopie στου κουφού την πόρτα όσο θέλεις - α bate la
βρό-μα, -ματος subsl. 1. murdărie 2. putoare, porţi închise // τον -ησε κ ά τ ω 1-a trântit la pă-
duhoare, miros urât 3.fig. femeie stricată mânt // τα -άω a trânti uşa, a părăsi ceva în
βρομ-άω, -ησα vi. 1. a puţi, a mirosi urât 2. a se mod zgomotos
împuţi 3.fig. a lăsa impresia că se întâmplă βροντερ-ός, -ή, -ό adj. ninător(-oare), puternic(-ă),
ceva suspect // ~ μπαρούτι se întâmplă ceva bubuitor)-oare); răsunător)-oare)
suspect βροντή, η subst. tunet // βροντές κι αστραπές
βρομερ-ός, -ή, -ό adj. 1. murdar)-ă), jegos)-oa- tunete şi fulgere
să), fetid(-ă) 2. fig. mârşav(-ă), ticăloşi-oasă), βρόντη(γ)-μα, -ματος, το subst. 1. zgomot mare,
josnic(-ă) scandal 2. tunet 3. bubuialâ
βρόμη, η subsl. bot. ovăz βροντοκοπ-άω şi βροντοκοπ-ώ, -ησα v.i. a bubui,
βρομιά, η subst. 1. murdărie, jeg 2. miros urât 3. a lovi cu zgomot
fig. lucru urât. infamie, josnicie, faptă murdară, βροντοκόπη-μα, -ματος, τ ο subst. bubuitură,
vorbă murdară zgomot prelung
βρομιάρ-ης, - α , -ικο adj. 1. (d. o persoană) mur- βρόντ-ος, o subst. bubuitul tunetului // στο -o în
dar)-ă). nespălat(-ă), jegos(-oasă) 2. fig. necin- zadar
stit(-ă), om rău βροντόσαυρος, o subst. geol. brontozaur
βρομ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, βρομισμένος v.t. 1. a βροντοφων-άζω, - α ξ α v.t. a declara cu toată
murdări, a împuţi, a infecta // δεν θέλω να forţa
-ισω τα χέρια μου nu vreau să-mi murdăresc βροντώδ-ης, -ης, -ες adj. asemătoar(-oare) tune-
mâinile 2. a face o mârşăvie tului, ca tunetul, aidoma tunetului
βρόμικ-ος, -η, -o adj. 1. murdar(-ă), jegos(-oa- βρούβ-α, η subst. bot. nume dat unor buruieni
să), nespălat(-ă) // -α χέρια mâini murdare 2. care se mănâncă // δεν τρώει -ες el nu este
fig. murdar(-ă), mârşav(-ă), nemernic(-â) prost, credul
βρόμιο, το subst. chim. brom βρουχητό, το subst. răget
βρομούχ-ος, -ος şi - α , -ov I. adj. chim. care con- βροχάδα, η subst. 1. timp ploios 2. οι βροχάδες
ţine brom, bromat(-ă) // - α φάρμακα medica- ploile
mente cu conţinui de brom II. subst. το -o βροχερ-ός, -ή, -ό adj. ploios)-oasă) // -ή μέρα zi
bromură de potasiu ploioasă
βρόμισ-μα, -ματος, το subst. 1. murdărie, mân-
βροχή, η subsl. 1. ploaie 2. fig. cantitate mare,
jire 2. împuţire, putrefacţie, infectare, poluare
puzderie, ropot // ρ α γ δ α ί α ~ ploaie puternică
βρομόγλωσσα, η subst. 1. persoană spurcată la
// ψιλή ~ ploaie mămntă // παίρνω ~ τα
gură, cu gura spurcată 2. cu haz murdar γράμματα a primi o mulţime de scrisori // τα
βρομοδουλειά, η subst. faptă, treabă murdară; χειροκροτήματα έπεσαν ~ ropot de aplauze
afacere dubioasă // είναι ~ στη μέση e o treabă βροχηδόν adv. ca o ploaie, în mare cantitate, în
murdară la mijloc abundenţă
βρομόκαιρος, o subst. vreme urâtă βρόχι, το subst. laţ, capcană pentru păsări //
βρομοκοπ-ώ şi βρομοκοπ-άω, -ησα ν./, a mirosi πιάνομαι στα - α a se prinde în laţ
urât, a puţi βρόχιν-ος, -η, -o adj. de ploaie, pluvial(-ă)
βρομόλογ-ο, το subst. vorbă murdară / indecentă βροχόμετρο, το subst. apă de ploaie
/ necuviincioasă // λέει -α spune vorbe murdare βροχοποιός, o subsl. om care aduce ploaia
/ porcării βροχόπτωση, η subst. cădere de ploaie, cantitatea
βρομόξυλο, το subst. fig. bătaie zdravăuă; fapnil de ploaie căzută într-un loc
de a bate foarte rău pe cineva; snopire în bătaie βρόχος, o subst. 1. laţ, lasou, juvăţ 2. ochi de
βρομόστομος, o şi βρομόστομα, το subst. per- plasă
soană care vorbeşte urât, slobod(-ă) la gură βρύο, το subst. bot. muşchi
134 βρυοσκεπής- βώχα
βρυοσκεπ-ής, -ής, -ες adj. bot. acopcrit(-ă) cu βύΟισ-μα, -ματος, το subst. 1. scufundare,
muşchi cufundare 2. mar. adâncimea de la suprafaţa
βρύση, η subst. 1. cişmea 2. izvor de apă 3. fântână mării până la carena navei
βρυσομάνα, η subst. 1. izvor mare de apă 2. fig. βυΟιστικ-ός, -ή, -ό adj. de scufundare, de cufun-
izvorul bunăstării dare
βρυχηθμός, o subst. (la animalele sălbatice) ră- βυΟοκόρος, η subst. dragă, instalaţie plutitoare
get, muget de săpat sub apă şi de curăţat fundul mării, la-
βρυχ-ιέμαι şi βρυχ-ώμαι, -ήθηκ ti v.t. (d. anima- cului, râului de pietre, de noroi etc.
lele sălbatice) a urla, a scoate un răget, a răcni βυΟομετρ-ώ, -ησα v.t. a măsura fundul (mării, a
βρώση, η subst. 1. mâncare, hrană 2. mâncat, fap- unui lac etc.)
tul de a mânca βυΟ-ός, o subst. 1. fund (de mare, de lac etc.) //
βρώσιμ-ος, -η, -o adj. comestibil(-ă), bun(-â) de πήγε στο -ό s-a dus la fund // — της θάλασσας
mâncat fundul mării 2. med. fund de ochi
βύας, o subst. zool. bufniţă, buhă βυθοσκόπηση, η subst. cercetarea fundului unei
βύδρα, η subst. zool. vidra ape; sondare
βύζα(γ)-μα, -ματος, το subst. sugere, supt βυθοσκόπιο, το subst. mar. sondă marină
βυζ-αίνω, - α ι ν α şi -αξα, -άχτηκα, βυζαγμένος βυθοσκοπώ v.t. a cerceta fundul mării, a unui lac
v.t. şi i. 1. a alăpta, a da să sugă la copil // ~ το etc.
μωρό alăptez copilul 2. a suge, a sorbi // ~ το βύνη, η subst. malţ
αίμα κάποιο» a suge sângele cuiva (a exploata
βυνοσάκχαρο, το subst. maltoză
pe cineva)
βύρσα, η subst. piele (prelucrată); meşină
βυζανιάρικο, το subst. sugar(-ă), copil de vârstă βύρσιν-ος, -η, -o adj. de piele
mică βυρσοδεψείο, το subst. tăbăcărie
βυζαντινισμός, o subst. bizantinism, preocupare βυρσοδέψης, o subst. tăbăcar
ştiinţifică fără finalitate practică βυρσοδέψηση, η subst. tăbăcire, argăsire
βυζαντινολογία, o, η subst. bizantinologie βυρσοδεψία, η subst. industria prelucrării (tăbă-
βυζαντινολόγος, o, η subst. bizantinologi-ă)
cirii) pieilor; tăbăcărărie
βυζαντινός-o, -ή, η subst. bizantin(-ă), locuitor
βύσ-μα, -ματος, το subst. papuc pentru cablu
(-oare) a Bizanţului
βυσσινάδα, η subst. vişinată
βυζαντιν-ός, -ή, -ό adj. bizantin(-ă) // -ή αυτο-
βυσσιν-ής, - ί α , - ί adj. vişihiu(-e)
κρατορία imperiul bizantin // -ή μεγαλοπρέ-
βυσσινιά, η subst. bot. vişin
πεια măreţie bizantină
βυζάστρα şi βυζάχτρα, η subst. doică βύσσινο, το subst. vişină
βυζί, το subst. ţâţă: sân, mamelă βυσσοδομ-ώ, -ησα v.t. a urzi, a unelti, a complota
βυζ oi) şi βυζαρού, η subst. femeie cu piept mare βυτίο, το subst. butoi (pentru transportul de apă,
βύζουνας, o şi βυζούνι, το subst. furuncul, buboi benzină etc.)
βύθια, τ α subst. pl. 1. adâncuri, adâncurile pă- βυτιοφόρο, το subst. cisternă
mântului 2.fig. comă, letargie βωμολογία, η subst. vorbe murdare, înjurături
βυΟ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, βυθισμένος 1. v.t. a βωμολόγ-ος, o subst. persoană care înjură
afunda, a scufunda, a cufunda, a implanta // ~ βωμός, o subst. altar (într-un templu antic sau
κάτι στο νερό a scufunda ceva in apă 2. a biserică)
înfige, a băga 3. a adânci (în gânduri) βωξίτης, o subst. miner, bauxită
βύθιση, η subst. 1. afundare, scufundare, cufun- βώτριδα, η subst. molie
dare 2. fig. adâncire βώχα, η subst. putoare, miros greu, duhoare
Γγ
Γ, γ (gama) 1. a treia literă a alfabetului grecesc γαϊδούρι, το subst. măgar
2. num. ccud. şi ord. Γ', γ ' (cu un apex în γαϊδουριά, η subst. măgărie, impertinenţă,
dreapta sus) însemnează 3 şi al treilea, a treia 3. obrăznicie, necuviinţă, neruşinare, grosolănie
num. card. şi ord. ,Γ, ,γ (cu un apex în stânga γαΐδουριν-ός, -ή, -ό I. adj. măgăresc(-ească), de
jos) însemnează 3000 şi al trei miilea, a trei mia măgar ii -ό πεισμά încăpăţânare de măgar II. adv.
γα, το subst. invar. muz. ga, al treilea sunet din (-ά) măgăreşte, cu impertinenţă, cu neruşinare
scara muzicală bizantină γαΐδουρόβηχας, o subst. tuse măgărească
γαβάΟα, η subst. strachină, blid γααϊδουροκαλόκαιρο, το subst. 1. vară căldu-
γαβγ ίζω, -ισα v.t. 1. (d. câini) a lătra l.fig. (d. roasă 2. zilele calde din octombrie şi noiembrie
oameni) a ţipa, a zbiera γαιοκτήμονας, o subst. proprietar de pământ,
γάβγισ-μα, -ματος, το subst. lătrat proprietar funciar // μεγάλος — mare proprietar
γαβρι-άς, o, pi. -άδες subst. copil vagabond de pământ
deştept şi bun la inimă (de la Gavroche)
γαιοκτησία, η subst. proprietate întinsă de pă-
γαγάτης, o subst. mineral, jais, varietate de an-
mânt, proprietate funciară ii το δικαίωμα της
tracit tare şi sticlos de culore neagră mată,
-ς drept de proprietate asupra pământului
folosită la confecţionarea mărgelelor
γαιομισθωτής, o subst. (înv) arendaş
γαγγλιακ-ός, -ή, -ό adj. ganglionar(-ă)
γ α ϊ τ α ν ά κ ι , το subst. 1. „gaitanachi" deniunirea
γάγγλιο, το subst. ganglion
unui dans la carnavalul de Lăsata Secului 2.
γάγγραινα, η subst. 1. cangrenă l. fig. plagă so-
model de şiret împletit cu croşeta
cială
γ α ΐ τ ά ν ι , το subst. găitan
γάδος, o subst. iht. morun
γ ά ζ α , η subst. tifon γαΐτανοφρΰδ-ης, - α şi -ούσα, -ικο adj. care are
γαζέλα, η subst. zool. gazelă / cu sprâncene subţiri
γαζί, το subst. tighel // λεπτό ~ ironie fină γαιώδης-ης, -ες adj. de culoarea şi compoziţia
γαζία, η subst. bot. salcâm pământului
γάζω-μα, -ματος το subst. tighelire, tighelit γ ά λ - α , -α(κ)τος, το lapte // α γ ε λ α δ ι ν ό ~ lapte
γαζ-ώνω, -ωσα, -ώΟηκα, γαζωμένος v.t. 1. a de vacă // ~ σκόνη lapte praf // παχύ ~ lapte
coase 2. a tigheli la maşină 3. a împuşca gras ii έχω του πουλιοό το ~ a avea de toate ii
γαζωτ-ός, -ή, -ό şi γαζωμέν-ος, -η, -ο adj. όλα πάνε μέλι ~ se potrivesc de minune //
tighelit(-ă) προϊόντα -ακτος produse lactate // αρνί του
γαιάνθρακας, ο subst. cărbune de pământ, huilă -ακτος miel de lapte
γαιανΟρακόπλινΟος, o subst. brichetă de cărbune γαλάζι-ος, - α , -o adj. albastru(-ă), de culoarea
γαιανΟρακοΰχ-ος, -ος, -o adj. huilifer(-ă); car- cerului // -ος ουραωός cer albastru
boniferi-ă) γ α λ α ζ ο α ί μ α τ - ο ς , -η, -o adj. care este de origine
γαινΟρακοφόρ-ος, -ος şi -α, -o adj. 1. huilifer(-ă) nobilă, aristocrat(-ă); cu sânge albastru
2. (d. nave) cargou pentru transportul de huilă γαλαζοντυμέν-ος, -η, -o adj. îmbrăcat(-ă) în al-
γαιανΟρακωρυχείο, το subst. mină de huilă; bastru
mină de cărbuni de pământ γαλαζόπετρα, η subst. 1. mineral turcuoază, pe-
γαιανΟρακωρύχος, o subst. miner într-o mină de ruzea 2. chim. sulfat de cupru, piatră vânătă
huilă, de cărbune de pământ γαλαζωπ-ός, -ή, -ό adj. cu o nuanţă slabă de
γάιδαρ-ος, o, γαϊδάρα şi γαϊδοΰρα, η subst. albastru, puţin albăstriu(-ie)
zool. 1. măgar(-găriţâ) // έδεσα το -ό μου mi-am γ α λ α κ τ ε ρ ά , τ α subst. alimente pe bază de lapte,
legat măgarul, mi-am aranjat treburile // στην lactate
φωνή κι' o ~ vorbeşti de lup şi lupul e la uşă 2. γαλακτερ-ός, -ή, -ό şi γαλατερ-ός, -ή, -ό adj.
fig. persoană nepoliticoasă, nerespectuoasă 1. de lapte, cu lapte, lactat(-ă) 2. alb(-ă) ca lap-
γαϊδουράγκαθο, το subst. bot. scaiete, scai tele, lăptos(-oasă)
136 γαλακτικός - γαμήλιος
γάμ-ος, ο subst. 1. nuntă 2. căsătorie, mariaj // γαργαρ-ίζω, -ισα v.i. (apă) a murmura, a susura
πιστοποιητικό -ou certificat de căsătorie // γαργάρισ-μα, -ματος, το subst. munnur, susur
πολιτικός (θρησκευτικός) — căsătorie civilă (al apei)
(religioasă) // η τελετή του -ου ceremonia γάργαρ-ος, -η, -o adj. (d. apă) limpede, curat(-ă).
căsătoriei // expr. αργυροί -οι nuntă de argint clar(-ă)
// χρυσοί -οι nuntă de aur // αδαμάντινοι -οι γαρδέλα, το subst. omit. sticlete
nuntă de diamant γαρδένια, η subst. bot. gardenie, plantă decorativă
γάμπα, η subst. mat. gambă γαρδούμπα, η subst. culin. un fel de mâncare din
γάμπια, η subst. mar. gabie; una din pânzele intestine
catargului (a doua de jos) γαρ-ιάζω, -ιασα, γαριασμένος v.t. şi i. a (se)
γαμπριάτικ-ος, -η, -o adj. 1. de mire 2. -o κοσ- murdări, (d. rufe) fam. a băga în boală
τούμι costum de mire γάριασ-μα, -ματος, το subst. acţiunea de a mur-
γαμπρός, o subst. 1. mire 2. ginere 3. cumnat de dări, faptul de a băga în boală (
soră γ α ρ ί δ α , η subst. crevete, garidă, crustaceu marin
γαμψ ός, -ή, -ό adj. încovoiat(-ă), coroiat(-ă), // το μάτι ~ ochii deschişi, privire fixă
încîrligat(-ă), indoit(-ă) // -ή μύτη nas coroiat γ α ρ ι φ α λ ι ά , η subst. bot. garoafă (plantă)
γαμψιόνυχ-ος, -η, -o adj. eu gheare încovoiate γαρίφαλο, το subst. 1. garoafă 2. culin. cuişoare
(şoim etc.) γαρμπής, o subst. vânt din sud-est
γάνα, η subst. 1. cocleală 2. strat subţire de al- γαρνίρισ-μα, -ματος, το subst. garnisire
beaţă pe limbă γαρνίρ-ω, -ισα, -ίστηκα, γαρνιρισμένος v.t. a
γανι-άζω, -ιασα, γανιασμένος v.i. 1. a se mur- garnisi, a împodobi
dări 2. a se înnegri, a se cocli, a se oxida 3. a se γαρνιτούρα, η subst. garnimră
epuiza γάρος, o subst. 1. saramură 2. jegul de pe rufe
γάντζος subst. cârlig, cange γαρουφαλιά, η subst. bot. garoafă (plantă)
γάντζω-μα, -ματος, το subst. prindere cu cârlig, γαρούφαλο, το subst. garoafă (floare)
acroşaj γάστρα, η subst. glastră, ghiveci
γαντζ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, γαντζωμένος I, v.t. γαστραλγία, η subst. med. 1. gastralgie, durere
a prinde cu cârlig, a agăţa, a ataşa II. v.r. de stomac
-ώνομαι 1. a se prinde (de ceva sau cineva), a γαστρεκτομία, η subst. med. gastrectomie
se agăţa 2. a se ataşa, a se lega definitiv de γαστρεντερίτιδα, η subst. med. gastroenterită
cineva // -ώΟηκε επάνω μου s-a agăţat de mine γαστρεντεροστομία, η subst. med. gastroen-
// -ώθηκε από κάτι μικροπράγματα s-a legat . terostomie
de nimicuri γαστρικ ός, -ή, -ό adj. gastric(-ă) (care ţine de
γάντι, το subst. mănuşă // του ρίχνω το ~ a burtă) // -ά υγρά sucuri gastrice
antnca cuiva mănuşa // φέρνομαι μέ το ~ a se γαστριμαργία, η subst. lăcomie
purta cu mănuşi γαστρίμαργ-ος, -η, -o adj. lacom(-ă), mâncă-
γάνω-μα, -ματος, το subst. cositorire cios(-oasă)
γανωματ-ής, o (pl. -άδες) subst. spoitor γαστρίτιδα, η subst. med. gastritâ
γαν-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, γανωμένος v.t. 1. a γαστροεντεροκολίτιδα, η subst. med. gastroen-
cositori, a spoi 2. fig. a cicăii // μου -ωσες το terocolită
κεφάλι m-ai înnebunii de cap γαστροκήλη, η subst. med. hernie a stomacului,
γανωτής, o subst. -* γανωματής, καλαϊτζής căderea stomacului
γαρ conj. (înv.) căci. pentru că, fiindcă // εκ - γαστρονομία, η subst. gastronomie
του καρπού το δένδρον γινώσκεται căci γαστρονομικ-ός, -ή, -ό adj. gastronomic(-ă)
pomul se cunoaşte după rodul lui γαστρορραγία,η subst. med. gastroragie, hemo-
γαργάλε-μα şi γαργάλη-μα, -ματος, το subst. ragie gastrică
gâdilătură γαστρόρροια, η subst. med. gastroree, hiper-
γαργαλιστικ-ός, -ή, -ό adj. 1. gâdilător( oare) secreţie gastrică
2 .fig. ademenitori-oare)// -ά φαγητά mâncă- γ ά τ α , η subst. pisică, mâţă // όταν λείπει η ~
ruri ademenitoare χορεύουν τα ποντίκια când pisica nu-i acasă,
γαργαλ-ώ şi γ α ρ γ α λ - ά ω , -ησα, -ήΟηκα, γαρ- şoarecii joacă pe masă
γαλημένος v.t. a gâdila // με -ά η πλάτη mă γ α τ ί , το subst. pisoi
gâdilă spatele γ α τ ί λ α , η subst. miros de pisică
γαργάρα, η subst. gargară γατίσ-ιος, - ι α , -io adj. pisieesc(-ească), de pisică
138 γατομάτης - γεμίζω
γατομάτ-ης, - ά τ α , - ά τ ι κ ο adj. cu ochi de pisi- σπίτι în casa vecină II. adv. ( ά ) în vecinătate;
că: şmecher(-â), deştept(-eaptă) prin vecini
γ ά τ ο ς , o subst. motan, cotoi γειτονόπουλο, το subst. copil din vechii
γατόφαρο, το subsl. pisică de mare γει-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, γειωμένος v.t. electr, a
γαύριασμα, το subsl. 1. vitalitate 2. îngâmfare, face legătură cu pământul a unui aparat electric
lăudăroşenie γείωση, η subst. electr. împământare
γαυριώ v.i. (rar, numai la indic, prezent) a se în- γ ε λ ά δ α , η subst. vacă
gâmfa, a se mândri, a face pe importantul(-tanta) γελαδήοιος-ια, -o adj. de vacă
γαύρ-ος, -η, -o adj. trufaş(-ă), arogant(-ă) γέλασμα, το subst. 1. râs, râset 2. păcăleală 3.
γαύρος, o subsl. iht. un fel de peşte batjocură
γδάρσι-μο, -ματος, το subsl. 1. jupuire, jupuitură γελαστ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. care râde, vesel(-ă) 2.
2.fig. jupuială 3. zgârietură, juliutră surâzători-oare) II. adv. (-ά) cu zâmbetul pe
γδάρτης, o subst. 1. jupuitor 2.fig. mare cămătar buze, râzând
γδέρνω, έ γ δ α ρ α , γδάρθηκα, γδαρμένος v.t. 1. a γελέκι şi γελέκο, το subst. vestă, jiletcă
jupui 2.fig. a j u p u i de bine, a zgâria, a juli γελιέμαι v.r. —* γελώ
γδικκομός, o subst. răzbunare γέλιο, το subsl. râs, râset // ξεκαρδίζομαι στά
γδούπος, o subst. zgomot produs de un obiect -α a se tăvăli de râs // μ' έπιασαν τα -α m-a
care cade apucat râsul // είναι γιά -α και γιά κλάματα
e de râs şi de plâns
γδύνω, έγδυσα, γδύθηκα, γδυμένος I. v.t. a dez-
γελοιογράφη-μα, -ματος, το şi γελοιογραφία,
brăca; a despuia 2.fig. a jefui, a prăda pe cineva
η subst. caricatură
(de tot ce are) 3. a tapa de bani II. v.r. a rămâne
γελοιογραφικ-ός, -ή, -ό adj. 1. de caricatură 2.
fără nici un ban
caricatural(-ă)
γδύσι μο, -ματος, το subsl. dezbrăcare
γελοιογράφος, o, η subst. caricaturist(-ă)
γδυτ-ός, -ή, -ό adj. dezbrăcat(-ă), despuiat(-ă),
γελοιοποίηση, η subst. ridicularizare
fără haine
γελοιοποι-ώ, -ησα, -ήθηκα, γελοιοποιημένος
γεγ-ές, o (pl. -έδες) subst. tânăr cu aspect negli-
v.t. şi i. a ridiculiza, a (se) face de râs
jent şi pârul lung (după moda yeye)
γελοί-ος, -α, -o f. adj. 1. ridicol(-â), caraghios
γεγον-ός, -ότος, το subst. 1. eveniment 2. fapt;
(-oasă) 2.fig. derizoriu(-ie), neînsemnat(-ă), ne-
lucru real, lucru adevărat // τα -ότα της
glijabil(-ă) Π. adv. (-οία) în mod ridicol, rizibil
ημέρας evenimentele zilei // όλα οφείλοται
γελοιότητα, η subst. caracter ridicol; ridicolul;
στο ~ ότι... toate se datorează faptului că... //
faptă ridicolă
αυτό είναι ~ asta este un lucru adevărat
γελ-ώ şi γελ-άω, -ασα, -άστηκα, γελασμένος I.
γέεννα, η subst. bis. 1. gheenă 2. ~ πυρός focul
v.i. 1. a râde // ~ δυνατά a râde tare // ~ κάτω
gheenei (iad)
α π ό τα μουστάκια μου a râde pe sub mustăţi
γεζουίτης, o subst. relig. iezuit
2. a zâmbi 3. a-şi bate joc, a râde de..., a ridi-
γεια, η subst. sănătate // ~ σου! salut; fii sănătos
culiza // -άνε μ α ζ ί του îşi bat joc de el 3. a
(-oasă) // ~ σας! sănătate, fiţi sănâtoşi(-oase)!
înşela, a păcăli // με -ασε m-a înşelat II. v.r.
// ~ χαρά! cu bine, toate cele bune! // έχετε ~
-ιέμαι, a se înşela, a greşi // -άστηκα στην
rămâneţi sănătoşii-oase)! // με —! cu sănătate!
εκτίμησή μου m-am înşelat în aprecierea mea
γείσο, το subst. 1. streaşină 2. cozoroc
γελωτοποιία, η subst. comicărie, clovnerie, bu-
γειτνιάζω v.i. (înv.) a se învecina, a avea hotar
fonerie
comun
γελωτοποιός, o subsl. măscărici, bufon, clovn,
γειτνίαση, η subsl. învecinare saltimbanc, paiaţă II o ~ του βασιλέα bufonul
γείτονας, o, γειτόνισσα, η subst. vecin(-ă) // regelui
έχω καλούς -ες am vecini buni γεμάτ-ος, -η, -o adj. 1. plin(-ă); umplut(-ă) //
γειτον-έυω, -εψα v.i. a se învecina, a fi vecin(-ă) ποτήρι -o κρασί pahar plin de vin 2. (d. arme)
cu cineva // τα σπίτια μας -ευουν casele noas- încărcat(-ă) 3. fig. durduliu(-ie), dolofan(-ă),
tre se învecinează grăsuţ(-ă)
γειτονιά, η subst. 1. vecinătate // στη ~în vecină- γέμελλ-ος, -η, -o şi γεμέλλικ-ος, -η, -o (înv.)
tate 2. vecinii 3. cartier, mahala // π α λ ι ά ~ adj. geamăn(-ă)
cartierul cel vechi γεμ-ίζω, -ισα, γεμισμένος I. v.t. 1. a umple // ~
γειτονικ-ός, -ή, -ό I. adj. vecin(-ă), învecinat(-ă), τη σόμπα με ξύλα a umple soba cu lemne // ~
limitrofi-ă) // -ές χώρες ţări vecine II στο -ό το ποτήρι μου a-şi umple paharul 2. (d. arme)
γέμιση - γέννηση 139
a încărca // ~ το όπλο a încărca arma II. v.i. a γενικολογία, η subst. vorbire în general; vorbă
se umple, a se încărca // τα μάτια -ιςουν neconcretă, neprecisă
δάκρυα ochii se umplu de lacrimi // η αίθουσα γενικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. general(-ă), globali-ă),
-ισε από φοιτητές sala s-a umplut de studenţi total(-ă) // λέει πολύ -ά π ρ ά γ μ α τ α spune lu-
// -σε η ψυχή μου πίκρα mi s-a umplut sufletul cmri foarte generale // -ή είναι η γνώμη ότι...
de amărăciune părerea generală este că... // -ή απεργία grevă
γέμιση, η subst. 1. culin. umplutură 2. perioadă generală // -ός διευθυντής director general //
cu lună plină σε -ές γραμμές în linii generale // το -ό κ α λ ό
γέμισ-μα, -ματος, το subst. umplere binele general II o ~ αριθμός των παρευρισ-
γεμιστήρας, o subst. încărcător de armă (dispozi- κομένων numărul total al celor care asistau //
tiv) το -ό ποσό suma totală II. adv. (-ά) în genere,
γεμιστ-ός, -ή, -ό adj. (d. o mâncare) umplut(-ă) în general // -ά όλα πήγαν κ α λ ά în genere
// -ές πιπεριές ardei umpluţi toate au mers bine
γεμιτζ-ής, o subst. mar. marinar cu experienţă, γενικότητα, η subst. 1. generalitate 2. (pl.) gene-
lup de mare ralităţi, lucruri neconcrete
γεν, το subst. ien (¥), unitate monetară a Japoniei γενιτσαρισμός, o subst. ist. comportare caracte-
Γενάρης, o subst. ianuarie ristică ienicerilor
γεναριάτικ-ος, -η, -o adj. de ianuarie γενίτσαρος, o subst. ist. ienicer
γενάρχης, o subst. 1 strămoş 2 .fig. întemeietor, γέννα, η subst. naştere, facere // είχε δύσκολη ~
fondator a avut naştere grea
γενάτ-ος, -η, -o adj. bărbos(-oasă) γενναιοδωρία, η subst. generozitate, dărnicie
γενεά, η subst. —* γενιά γενναιόδωρ-ος, -η, -o I. adj. generos(-oasă);
γενεαλογία, η subst. genealogie. darnic(-ă); mărinimos(-oasă) // -η χειρονομία
γενεαλογικ ός, -ή, -ό adj. genealogic(-ă) // -ό gest generos II. adv. ( - a ) cu generozitate, cu
δένδρο arbore genealogic dărnicie II φέρνομαι ~ a se purta cu generozi-
γενέθλια, τα subst. pl. aniversarea zilei de naştere tate
// γιορτάζω τα ~ μου a-şi sărbători ziua de γενναιόκαρδ-ος, -η, -o adj. cu suflet / inimă vi-
naştere tează
γενέΟλι-ος, - α , -o adj. de naştere, natal(-ă) // - a γενναί-ος, - α , -o I. adj. 1. viteaz(-ă), brav(-ă),
πόλη oraşul natal curajos(-oasă), neînfricat(-ă) // - a πράξη faptă
γένεια, τα subst. pl. barbă curajoasă 2. îndesmlat(-ă), îmbelşugat(-ă),
γενειάδα, η subst. barbă lungă zdravăn(-ă) // -o φαγητό mâncare îmbelşugată
γενειοφόρ-ος, -α, -o adj. cu barbă, bărbos(-oasă) // -o ξύλο bătaie zdravănă Π. adv. (-a) vite-
γένεση, η subst. 1. creaţie 2. bis. geneză, naştere jeşte, cu putere // πολέμησε ~ a luptat vitejeşte
γενεσιουργία, η subst. creaţie // εμπρός, περήφανα ~! înainte, cu mândrie şi
γενεσιουργ-ός, -ός, -ό adj. creator, responsabil(-ă) cu vitejie!
/ răspunzători-oare) // -ός α ι τ ί α cauza respon- γενναιότητα, η subst. vitejie, bravură, bărbăţie,
sabilă pentru creaţie neînfricare, curaj
γενέτειρα, η subst. loc, oraş / sat natal γενναιοφροσύνη, η subst. mărinimie, generozitate
γενετή, η subst. II εκ -ής din naştere, de la naştere γενναιοψυχία, η subst. 1. vitejie, bărbăţie, curaj
γενετήσι-ος, - α , -o adj. genitali-ă) H -ιες λει- 2. mărinimie
τουργίες funcţiile genitale γενναιόψυχ-ος, -η, -o I. adj. 1. viteaz(-ă), brav(-ă),
γενετική, η subst. genetică curajos(-oasă) 2. mărinimos(-oasă) II. adv.
γενετικ-ός, -ή, -ό adj. genetic(-ă) (-α) 1. cu vitejie 2. cu mărinimie
γένι, το [pl. γένια, τα) subst. barbă γέννη-μα, -ματος, το subst. 1. creaţie, produs //
γενιά, η subst. 1. generaţie // νέα ~ tânăra gene- ~ της φαντασίας produs al imaginaţiei 2. copil,
raţie 2. neam, descendenţă // άφησε μεγάλη ~ moştenitor // ~ θρέμμα născut şi crescut într-o
a lăsat un neam numeros localitate // ~ θρέμμα της Αθήνας născut şi
γενίκευση, η subst. generalizare // ~ της πείρας crescut la Atena 3.pl. τα -ατα, cereale // τα ~
generalizarea experienţei δεν έγιναν φέτος anul ăsta cerealele nu s-au
γενικευτικ-ός, -ή, -ό adj. generalizatori-oare) făcut
γενικ-εύω, -ευσα, -εύτηκα, γενικευμένος v.t. a γέννηση, η subst. 1. naştere 2. Γέννηση του
generaliza, a extinde Χριστού Naşterea lui Hristos // έτος -σεως anul
γενική, η subst. gram. genitiv naşterii // τόπος γεννή locul naşterii
140 γεννητικός - γερός
γεννητικ-ός, -ή, -ό adj. genital(-ă) // -ά όργανα γερμανικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. german(-ă), nem-
organe genitale ţesc(-ească) // -ό ψυγείο frigider nemţesc 2. η
γεννητικότητα, η subst. natalitate -ή limba germană II. adv. (-ά) nemţeşte
γεννήτορας, ο subst. 1. tată 2. οι -ες părinţii γερμάνιο, το subst. chim. germanii!
γεννητοΰρια, τα subst. pl. naştere γερμανομαθ-ής, -ής, -ές adj. cunoscător(-oare)
γεννήτρα, η subst. marnă, năseătoare al (a) limbii germane / de germană
γεννήτρια, η subst. electr, generator de curent Ι'ερμαν-ός, o, -ίδα, η subst. neamţ(-oaică)
electric γερμανόφιλ-ος, -η, -o adj. germanofil(-ă)
γεννοβολ-ώ şi γεννοβολ-άω, -ησα v.t. 1. a naşte γέρνω, έγειρα, γερμένος I. v.t. a apleca, a înclina
des / mulţi copii o dată 2. (d. păsări) a oua des // ~ ένα κλαδί του δένδρου a apleca o ramură
3.fig. a produce in abundentă a pomului II. v.i. 1. a se înclina, a se apleca // η
γεννοφάσκια, τα subst. primele scutece ale nou- ζυγαριά γερνει από το ένα μέρος balanţa se
născutului înclină de o parte 2. a se întinde // ~ va
γενν-ώ şi γενν-άω, -ησα, -ήΟηκα, γεννημένος I. κοιμηθώ a se duce la culcare
v.t. 1. a naşte, a procrea, a produce // ~ αγόρι a γερνώ şi γερνάω, γέρασα, γερασμάνος v.t. şi i.
naşte băiat 2. (d. păsări) a oua // η κότα -ησε a îmbătrâni
αυγό găina a ouat un ou 3.fig. a produce ceva γεροδεμέν-ος, -η, -o adj. bine legat(-ă); robust(-ă)
nou, a crea, a născoci; a genera II. v.r. -ιέμαι, // -ος άνδρας bărbat bine legat // -ος κόμπος
-ιούμαι, -ώμαι I. a se naşte // που -ήθηκες; nod bine legat
unde te-ai născut? 2. // μου -ήΟηκε η σκέψη γεροκομείο, το subst. —» γηροκομείο
mi-a venit ideea γεροκομών./. —» γηροκομώ
Γενοβέζ-ος, o, -α, η subst. genovez(-ă) (locui- γεροκουνενές, ο subst. bătrân ramolit; boşorog
tor(-oare)) γερόλυκος, o subst. 1. lup bătrân 2. marinar ex-
γενοβέζικ-ος, -η, -o adj. genovez(-ă) perimentat, lup de mare
γενοβήσι-ος, -α, -o adj. din Genova γεροντάματα, τα subst. pl. —* γεράματα
γενοκτονία, η subst. genocid γέροντας, o j'em. γερόντισσα, η subst. 1. bătrân
γέν-ος, -ους, το subst. 1. neam, familie 2. neam. (-ă) 2. călugăr respectabil 3. babă
naţiune // ανθρώπινο — neam omenesc // ist. γεροντικ-ός, -ή, -ό adj. I. bătrânesc(-ească), de
Σχολή του -ους Şcoala Naţiunii (şcoală de bătrân, din bătrâni // -ή αδυναμία slăbiciune
învăţămint superior înfiinţată la Constantinopol bătrânească // -ός λόγος vorbă din bătrâni
în sec. XVlIf-lea) 3. zool. gen, specie, regn 4. γερόντιο, το subst. bătrânel, moşulică
sex 5. gram. gen // αρσενικό, θηλυκό, ουδέτερο γεροντισμός, o subst. med. gerontism
~ genul masculin, feminin, neutru γεροντίστικ-ος, -η, -o adj. bătrânesc(-ească)
γεντέκι, το subst. edec; (mar.) odgon la o navă; γεροντοκόρη, η subst. fată bătrână
lucru necesar într-o gospodărie γεροντοκρατία, η subst. pol. gerontocraţie
γερά adv. tare, cu putere, strîns // ~ δεμένος legat γεροντολογία, η subst. med. gerondologie, stu-
strîns diul fenomenelor privind îmbătrânirea
γερακάρ-ης, o (pl. -ηδες) subst. şoimar, crescă- γεροντοπαλίκαρο, το subst. bărbat în vârstă
tor de şoimi neînsurat, holtei bătrân
γέρακας, o şi γεράκι, το subst. şoim γεροντόπαχο, το subst. îngrăşare (la bătrâneţe)
γερακομότ-ης, -α şi -ισσα, -ικο adj. cu nas în- γέρος, o γριά, η subst. 1. persoană în vârstă, bă-
covoiat trân, moş fem. bătrână, babă 2. fam. tată; fam.
γεραλέ-ος, -α, -o adj. —* γηραλέος pl. părinţi II o ~ μου tatăl meu // οι -οι μου
γεράματα, τα subst. pl. bătrâneţe // βαθειά ~ părinţii mei
adânci bătrâneţe γερ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. sănătos(-oasă) // ~
γεράνι, το subst. bot. muşcată άνθρωπος om sănătos 2. robust(-ă), viguros
γερανός, o subst. 1. cocor 2. macara, troliu (-oasă) // ~ οργανισμός organism viguros 3.
γερατειά şi γηρατειά, τα subst. pl. bătrâneţe tare, solid(-ă), durabil(-ă), rezistent(-ă) // -ό
γέρικ-ος, -η, -o 1. adj. bătrân(-ă), bătrânesc(-eas- ύφασμα material durabil 4. capabil(-ă), bun(-ă),
că) 11. adv. (-a) ca un bătrân, bătrâneşte tare // είναι ~ στα μαθηματικά este tare la
γέρ-μα, -ματος, το subst. 1. înclinare 2. apus de matematică 5. teafăr(-ă), nevâtămat(-ă) // -ά
soare; apusul soarelui φρούτα fructe nevătămate 5. putemic(-ă) //
γερμανικά, τα subst. pl. limba germană // μιλώ κάνει -ό κρύο e tare frig II. adv. (-ά) tare, pu-
τα ~ a vorbi limba germană ternic // κρατήσου ~ ţine-te tare!
γερουσία - γηροκομία 141
γ κ α ν ι ό τ α , η subsl. caniotâ, sumă de bani pe care γκόρτσο, το subsl. pară sălbatică (fruct)
o dă jucătorul de cărţi din câştigul lui pentru γκουβερνάντα, η subst. guvernantă
proprietarul localului cu jocuri de noroc γκοφρέ adj. invar. (d. hârtie) creponat(-ă), (d.
γκαντεμιά, η subsl. ghinion, neşansă pânză) gofrat(-ă)
γ κ α ρ ά ζ , το subsl. garaj γκραβούρα, η subst. gravură
γκαρδιακ-ός, -ή, -ό adj. cordial(-ă) // -ός χαιρε- γκράν-γκινιόλ, το subst. teatru de marionete
τισμός salut cordial // -οί φίλοι prieteni intimi γκρανκάσα, η subst. tobă mare (la orchestră)
γκαρ-ίζω, -ισα şi -ιξα v.i. 1. (d. un măgar) a γκράς, o subst. milit. puşcă de tip vechi
rage 2. a zbiera, a răcni, a urla γκράφιτι şi γκράφιτι, το subst. invar, inscripţie
γκάρισ-μα, -ματος, το subsl. răget (de măgar) 2. scrijelită pe perete
zbieret, urlet γκρέιντερ, το subst. invar, greder
γ κ α ρ ν τ α ρ ό μ π α , η subsl. 1. garderobă 2. garder- γκρεμ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, γκρεμισμένος v.t. 1. a
ob, dulap darâma, a doborî; a da jos // -ίστηκε o τοίχος
γκάρντεν π ά ρ τ ι , το subsl. garden-party, petre- peretele s-a dărâmat 2. a arunca în prăpastie, a
cere în aer liber (într-o grădină) arunca de la înălţime 3. a aboli, a distruge
γκαρσόν, γκαρσόνι, το subsl. ospătar, chelner γκρέμισ-μα, -ματος, το subst. 1. dărâmare, do-
γκαρσόνα, η subsl. ospătăriţă, chelner iţă borâre, surpare 2. prăbuşire 3. partea dărâmată
γκαρσονιέρα, η subsl. garsonieră a peretului, dărâmătură
γκάστρι, το şi γκαστριά, η subsl. sarcină, gesta- γκρεμ(ν)ός, o subst. râpă, prăpastie
ţie γκρεμοτσακ-ίζομαι, -ίστηκα, γκρεμοτσακι-
γκαστρ-ώνω, -ωσα, -ώΟηκα, γκαστρωμένος v.t. σμένος v.r. a se strivi căzând in prăpastie //
(d. o femeie) a lăsa gravidă, (d. o femelă) a lăsa -ίσου! piei din faţă mea!
grea 2. a chinui γκρενά adj. invar, grena, roşu închis
γ κ ά φ α , η subsl. gafă γκρι adj. invar, gri
γκαφατζής, o fem. ού subsl. gafeur(-ă) γρίζ-ος, -η, -o adj. 1. cenuşiu(-ie), grizat(-ă), că-
γκέισα, η subsl. gheişă runt(-ă), sur(-ă) // -a μαλλιά păr cărunt 2. το
γκέλ, το subsl. invar, sport săritură în sus a -o culoarea gri
mingii la fotbal când loveşte pământul γκριμάτσα, η subst. grimasă
γκέμι, το subst. ham, frâu // κρατάει κ α λ ά τα γκρίνια, η subst. 1. bombănit, mârâit, 2. nemul-
-α ţine bine frâiele (conduce bine) ţumire, protest, cârtire
γ κ έ τ α , η subst. ghetră, lapl. ghetre γκριν-ιάζω, -ιαξα v.i. 1. a bombăni 2. a fi ne-
γκέτο, το subst. ghetou mulţumit, a protesta; a cârti
γκι, το subst. bot. vâsc γκρινιάρ-ης, - α , -ικο adj. cârtitor(-oare)
γκιαούρ-ης, o {pl. -ηδες) subst. ghiaur γκροπλάν, το subst.cinein. plan apropiat
γ κ ι λ ο τ ί ν α , η subst. ghilotină γκροτέσκο, το subsl. grotesc
γκινέα, η subst. guinee γκρουμ, o subsl. groom, lacheu în uniformă (la
γ κ ί ν ι α , η subst. ghinion (la jocuri de noroc) hoteluri eto.)
γκιόνης, o subst. omit. huhurez γκρουπ, το subst. grup (turişti, studenţi etc.)
γκιόσα, η subst. 1. capră bătrână 2.fig. femeie în γ λ α δ ι ό λ α , η subst. bot. gladiolă
vârstă γλαρόνι, το subst.ornit. pescăruş mic
γ(κ)ιουβέτσι şi γιουβέτσι, το subst. 1. ghiveci γλαροπούλι, το şi γλάρος, o subst. ornit. pescă-
(vas) 2. ghiveci (mâncare) ruş
γκισέ, το subst. ghişeu γλαρ-ός, -ή, -ό adj. (d. ochi) umezi, strălucitori,
γ κ λ ά β α , η subst. peior. cap // δεν κόβει η — του luminoşi 2. (d. oameni)y?g. deştept(-eaptă)
nu-1 taie capul γλάρω-μα, -ματος, το subst. picoteală, moţăia-
γκλαβανή, η subst. 1. luminator 2. chepeng, trapă lă, somnolenţă
γκλίτσα, η subsl. bâtă ciobănească γλαρ-ώνω, -ωσα, γλαρωμένος v.i. 1. a moţăi, a
γκόγκ, το subst. invar, gong picoti 2. a părea adonnit(-ă) 3. a avea o expre-
γκόλ, το subsl. sport gol (la fotbal etc.) sie senzuală
γκόλφ, το subst. sport golf γλάστρα, η subst. glastră, ghiveci // ~ με λου-
γκόλφι, το subst. amuletă, talisman λούδια ghiveci cu flori
γκόμεν-ος, o, - α , η subsl. 1. bărbat frumos; fe- γ λ α ύ κ α , η subst.ornit. cucuvea
meie frumoasă 2. iubit(-ă); amant(-ă) γλαυκ-ός, -ή, -ό adj. albăstriu(-ie), azuriu(-ie)
γκορ(ι)τσιά, η subst. bot. păr sălbatic (pom) γλαύκω-μα, -ματος, το subst. med. glaucom
γλαφυρός - γλυκοτραγουδώ 145
γλαφυρ-ός, -ή, -ό adj. graţios(-oasă), eleganl(-ă) γλόμπος, o subst. glob (de sticlă)
γλαφυρότητα, η subst. graţie, eleganţă, fineţe γλουτός, o subst. fesă
γλειμμέρ-ος, -η, -o adj. lins(-â) γλύκα, η subst. 1. dulceaţă 2. gust dulce 3. fig·
γλειφιντζούρι, το subst. acadea încântare, desfătare, deliciu // η ~ της α γ ά π η ς
γλειφτ-ης, o, -τρα, η subst. linguşitor(-oare), deliciile dragostei
persoană slugarnică γ λ υ κ ά δ α , η subst. —> γλύκα
γλείφω, έγλειφα, γλείφτηκα, γλειμμένος v.t. 1. γλυκάδι, το subst. oţet // τα -α momiţele (de la
a linge // ~ τα δάχτυλά μου a se linge pe viţel, miel)
degete // ~ τα χείλη μου a se linge pe buze 2. γλυκαιμία, η subst. med. glicemie
fig. a linguşi γλυκ-αίνω, -ava, -άΟηκα, γλυκαμένος I. ν. t. 1.
γλείψι μο, -ματος, το subst. 1. lins // το -o του a îndulci // ~ το τσάι a îndulci ceaiul 2. fig. a
πιάτου linsul farfuriei 2.fig. linguşire îmblânzi, a atenua, a îmbuna II. v.i. a se îmbu-
γλεντζ-ές, o, -ου, η subst. chefliu(-ie); petrecă- nătăţi, a se domoli // o καιρός - α ν ε timpul s-a
reţ(-eaţă) // οι -έδες της νύχτας cheflii nopţii îmbunătăţit III. v.r. -αινομαι 1. a fi mulţumit
γλέντι, το subst. chef, petrecere // περνώ όλο ~ de ceva 2. a simţi plăcere 3. a fi atras de ceva
και χαρά o duc în chefuri şi bucurie γλυκανάλατ-ος, -η, -o adj. 1. searbăd(-ă), fără
γλεντοκόπη-μα, -ματος, το subst. petrecere pre- gust, fad(-ă) 2.fig. insipid(-ă), fără spirit, anost
lungită (-ă) // -o φαγητό mâncare fără gust // -o
γλεντοκοπ-ώ şi γλεντοκοπά-ω, -ησα v.i. a pe- αστείο glumă anostă
trece / a chefui întruna γλυκάνισο, το subst. bot. anason
γλεντ-ώ şi γλεντά-ω, -ησα v.i. a petrece, a se γλύκανση, η subst. îndulcire
distra, a chefui // ωραία -ντήσαμε ne-am dis- γλυκαντικ-ός, -ή, -ό I. adj. care îndulceşte II.
trat frumos adv. (-ά) îndulcind lucrurile
γλεύκος, το subst. must, vin dulce γλυκερίνη, η subst. glicerină
γ λ ή γ ο ρ ο ς , -η, -o adj. — γρήγορος γλυκερ-ός, -ή, -ό adj. fad(-ă), fără gust
γλίνα, η subst. grăsimea care rezultă din fierbe- γλυκίζω v.i. a avea gust dulceag
rea cărnii de porc γλύκισ-μα, -ματος, το subst. 1. prăjitură; patise-
γλιστεράδα, η subst. 1. alunecare 2. alunecuş rie; desert dulce 2. mâncare foarte gustoasă
γλιστερ-ός, -ή, -ό adj. ahuiecosţ-oasă), glisant(-ă), γλυκό, το subst. aliment dulce // ~ του κουτα-
lunecos(-oasă) // -ό μονοπάτι cărare lunecoasă λιού dulceaţă // μου αρέσουν τα - ά îmi plac
// -ό παρκέτο parchet alunecos dulciurile
γλίστρα, η subst. 1. loc alunecos, alunecuş 2.
γλυκοαίματ-ος, -η, -ο adj. plăcut(-ă), simpatic(-ă)
alunecare
γλυκογόνο, το subst. glicogen
γλίστρη-μα, -ματος, το subst. 1. alunecare 2.
γλυκόζη, η subst. glucozâ
fig. furişare 3.fig. greşeală, păcat
γλυκοκάλαμο, το subst. trestie de zahăr
γλιστρίδα, η subst. bot. iarba grasă
γλυκοιτ-άζω, -αξα v.t. a privi dulce, a se uita cu
γλιστρ-ώ şi γλιστρ-άω, -ησα v.i. 1. a aluneca, a
luneca // -ησα κι έπεσα am alunecat şi am dragoste, a face ochi dulci
căzut 2. a fi alunecos(-oasâ) // το παρκέτο -ά γλυκόλογο, το subst. vorbă dulce; vorbe de
parchetul este alunecos 3. fig. a se furişa, a dragoste // μου λέει -α îmi spune vorbe dulci
trece neobservat(-ă) pe undeva 4. a scăpa γλυκομίλητ-ος, -η, -o adj. care vorbeşte frumos
γλίτσα, η subst. murdărie cleioasă vâscoasă / într-un fel foarte plăcut
γλιτωμός, o subst. salvare, scăpare // δεν έχει -ό γλυκομι-λώ, -ησα v.i. a vorbi dulce, a vorbi cu
nu are scăpare gingăşie, cu delicateţe
γλιτ-ώνω, -ωσα, γλιτωμένος I. v.t. a salva, a γ λ υ κ ο π α τ ά τ α , η subst. varietate de cartof dulce
scăpa // μου -ωσε τη ζωή mi-a salvat viaţa II. γλυκόπιοτ-ος, -η, -o adj. plăcut(-ă) !a băut
v.i. a se salva, a scăpa de... // -ωσα απ'τους γλυκόριζα, η subst. bot. lemn-dulce
εχθρούς μου am scăpat de duşmanii mei // γλυκ-ός, - ι ά , -ό I. adj. 1. dulce // ό σαν μέλι
φθηνά την -ωσα am scăpat uşor dulce ca mierea // -ό χαμόγελο zâmbet dulce //
γλοιώδ-ης, -ης, -ες adj. 1. vâscos(-oasă), cle- -ός ύπνος somn dulce 2. blând(-ă), agreabil(-ă)
ios(-oasă) 2. fig. linguşitor(-oare) // -ης ουσία // -ός χαρακτήρας caracter blând // κ ά ν ω -ά
substanţă vâscoasă // -ης άνθρωπος om lingu- μάτια a face ochi dulci II. η -ιά med. variolă
şitor III. adv. ( - ά )
γλοίωμα, το subst. med. gliom γλυκοτραγουδώ v.i. a cânta dulce
146 γλυκούτσικος - γνώμη
γλοκούτσικ-ος, -η, -ο adj. 1. puţin dulce, cam γλωσσοκοπάνα, η subst. femeie vorbăreaţă / gu-
dulce 2. (d. oameni) simpatic(-ă) ralivă / palavragoiacă / flecară
Γλυκοφιλούσα, η subst. unul din numele Sfintei γλωσσολογία, η subst. lingvistică
Fecioare, Cea cu Sărutul Dulce γλωσσολογικ-ός, -ή, -ό I. adj. lingvistic(-ă) Π.
γλυκοφιλ-ώ, -ησα v.t. a săruta dulce // σε ~ te adv. (-ώς) din punct de vedere lingvistic
sărut dulce γλωσσολόγος, o, η subst. lingvist(-ă)
γλυκοχάραγ-μα, -ματος, το subst. zori de zi, γλωσσομάθεια, η subst. cunoaşterea multor limbi
auroră străine
γλυκοχαράζει ν. impers. a se crăpa de ziuă, a se γλωσσομαθ-ής, -ής, -ές adj. cunoscător(-oare)
ivi zorile de limbi străine, poliglot(-ă)
γλυκ-ύς, - ι ά , -ύ adj. —» γλυκός γλωσσοπλάστ-ης, o, -ρια, η subst. creator(-oare)
γλυκύτητα, η subst. 1. dulceaţă; gust dulce 2.fig. de cuvinte noi sau de expresii noi în limbă
blândeţe γλωσσοτρώω, γλωσσόφαγα v.t. 1. a vorbi de rău
γλύπτ-ης, o, - τ ρ ι α , η subst. sculptor(-iţă) pe cineva 2. a deochea pe cineva; a aduce ghi-
γλυπτική, η subst. sculptură nion // τον γλωσσόφαγε 1-a deocheat
γλυπτικ-ός, -ή, -ό adj. sculptural(-ă) γλωσσ-ού, η (pl. -ούδες) subst. femeie bârfitoare
γλυπτό, το subst. operă de sculptură şi impertinentă
γλυπτοθήκη, η subst. gliptotecă, muzeu / sală de γλωττίδα, η subst. glotă, deschizătura laringelui
muzeu în care sunt expuse statui lângă coardele vocale
γλυπτ-ός, -ή, -ό adj. sculptat(-ă) γναθιαί-ος, - α , -o adj. care aparţine fălcii / ma-
γλυφή, η subst. tăietură de daltă xilarului
γλυφίδα, η subst. daltă (de sculptură) γνάθος, η subst. falcă
γλυφ-ός, -ή, -ό adj. sâlciu(-ie) γνέθω, έγνεσα, γνέθηκα γνεσμένος v.t. a toarce
γλώσσα, η subst. 1. limbă // τρέχω με τη ~ έξω a γνέμα, το subst. fir, fibră
alerga cu limba scoasă // δάγκασε τη ~ σου! γνέσι-μο, -ματος, το subst. tors, toarcere
muşcă-ţi limba! 2. fig. οι -ες της φωτιάς lim- γνέφω, έγνεφα ν./, a face semn (cu ochiul, cu
bile de foc // η ~ της κ α μ π ά ν α ς limba de capul, cu mâna)
clopot // η ~ του παπουτσιού limbă de pantof γνήσι-ος, - α , -o I. adj. 1. autentic(-ă), veritabil
(la încălţăminte) 3. limbaj, grai, vorbire // η (-ă), real(-ă) // -o αντίτυπο exemplar autentic
ελληνική ~ limbă greacă // η μητρική ~ limba 2. legitim(-ă) // -o τέκνο copil legitim 3. pur(-ă),
maternă // η λογοτεχνική — limba literară // curat(-ă), nefalsificat(-ă) // -o κρασί vin curat
βρίσκω κοινή ~ με κάποιον a găsi limbaj 3. το -o, autenticitate // διά το -o της υπογρα-
comun cu cineva // η ~ των κωφάλαλων limba φής pentru autenticitatea semnăturii II. adv (-a)
surdomuţilor // η ~ των υπολογιστών limbajul în mod autentic (legitim, pur)
calculatoarelor 4. w/7/7, prizonier folosit ca in- γνησιότητα, η subst. autenticitate, veracitate,
formator // π ι ά ν ω μιά ~ a prinde un prizonier faptul de a fi veritabil(-ă)
(o limbă să ne informeze) 5. încălţător ~ γιά γνοιάζομαι v.d. —» νοιάζομαι
βάλσιμο των πυπουτσιών γνωμάτευση, η subst. aviz; părerea unui (unor)
γλώσσα, η subst. iht. limbă-de-mare (specie de de specialitate // ~ των γιατρών avizul medi-
peşte) cilor
γλωσσαμύντορας, o subst. adept al purismului γλωματ-εύω, -εύσα ν./', a-şi exprima părerea ca
neogrec specialist(-ă); a-şi da avizul de specialist
γλωσσάρι(ο), το subst. glosar γνώμη, η subst. 1. părere, opinie // είμαι της -ς
γλωσσ-άς, o, -ού, η subst. limbut(-ă), flecar(-ă), ότι... sunt de părere că... // κ α τ ά τη ~ μου
guraliv(-ă) după părerea mea, după mine // α ν τ α λ λ α γ ή -
γλωσσίδι, το subst. limbă (la un instrument mu- ών schimb de păreri // υπάρχουν διάφορες -ες
zical) există păreri diferite // έγκυρη ~ părere autor-
γλωσσικ-ός, -ή, -ό adj. lingual(-ă) // gram. -ά izată // έχω δικιά μου ~ am părere proprie //
σύμφωνα consoane linguale (λ, ρ) συμμερίζομαι τη ~ κάποιο» a împărtăşi păre-
γλωσσοδέτης, o subst. 1. dificultate în articularea rea cuiva // εκφράζω τη ~ μο» a-şi exprima
cuvintelor // ~ σε έπιασε ţi s-a legat limba (d. părerea // έχω σχηματισμένη ~ a-şi avea pă-
acela care nu vorbeşte deloc) 2. joc de cuvinte rerea formată // έχει μεγάλη ~ για τον εαυτό
3. anat. aţa limbii του are ο părere prea bună despre persoana sa
γνωμικό - γονδολιέρης 147
γον-έας, ο (ρΐ. -εις) subst. părinte // οι -εις pă- γούμενος, o, -ένισσα, η subst. stareţ(-ă)
rinţii γούνα, η subst. 1. blană 2. haină de blană // έχω
γονίδιο, το subst. biol. genă ράμμα κ α ι γιά τη ~ σου am ac şi pentru cojo-
γονικ ός, -ή, -ό adj. părintesc(-ească) cul tău
γονιμοποίηση, η subst. feeundaţie, fecundare γουναράδικο, το subst. blănărie
γονιμοποι-ώ, -ησα, -ήθηκα, γονιμοποιημένος γουναράς, o (pl. -άδες) subst. blănar
v.t. a fecunda, a fertiliza γουναρική, η subst. meseria blănarului
γόνιμ-ος, -η, -ο I. adj. fecund(-ă), roditor(-oare), γουναρικό, το subst. mantou de blană // κ α τ ά -
productivţ-ă), fertil(-ă) II. adv. (-a) în mod fe- στημα -ών magazin de blănuri
cund γούνω-μα, -ματος, το subst. căptuşire cu blană
γονιμότητα, η subst. feeundaţie, fertilitate, rod- γουόκι τάκι το subst. invar, walkie-talkie, apa-
nicie rat radiotelefonic portativ emiţător şi receptor
γονι-ός, o (pi. -oi şi -εις) subst. tată, mamă, γουόκμαν, το subst. invar, casetofon portativ
părinte walkman
γονόκοκκος subst. gonococ γουότερ πόλο, το subst. sport waterpolo, polo pe
γόνος, o subst. 1. descendent, progenitură, urmaş apă
2. sămânţă, spor 3. peşte mic abia ieşit din icre γούπατο, το subst. adâncitură, cavitate, văgăună
// - μεγάλης οικογενείας descendent al unei γουργουρητό, το subst. chiorăiUiră, chiorăit,
mari familii chiorăială
γονυκλισία, η subst. 1. îngenunchere 2. bis. ru- γουργουρ-ίζω v.i. a chiorăi // -ι ουν τα έντερά
găciune în genunchi μου îmi chiorăiesc maţele
γονυπετ-ής, -ής, -ές adj. —» γονατιστός γουργούρισμα, το subst. —• γουργουρητό
γόος, ο subst. vaiet, geamăt γούρι, το subst. noroc
γ ό π α , η subst. 1. iht. un fel de peşte 2. muc de γούρικ-ος, -η, -ο şi γουρλίδικ-ος, -η, -ο adj.
ţigară care aduce noroc; norocos(-oasă)
γ ο ρ γ ά δ α , η subst. iuţeală, repeziciune γουρλομάτ-ης, - α , -ικο adj. cu ochii larg deschişi
γοργοκίνητ-ος, -η, -o adj. sprinten(-ă), iute în γουρλ-ώνω, -ωσα, γουρλωμένος v.f. a căsca
mişcări ochii mari, a holba ochii, a se zgâi
γοργόνα, η subst. mitol. gorgonă, sirenă γουρλωτ-ός, -ή, -ό adj. holbat(-ă)
γοργοπόδαρ-ος, -η, -o adj. iute la picior γουρμ-άζω, -ασα, γουρμασμένος v.i. (d. fructe
γοργ-ός, -ή, -ό adj. sprinten(-ă), iute, care alear- etc.) a se coace
gă repede γούρνα, η subst. 1. bazin cu apă, baltă 2. jgheab
γοργοτάξιδ-ος, -η, -o adj. (d. navă) care călăto- pentru adăparea animalelor
reşte repede γουρούνα, η subst. zool. scroafă
γοργόφτερ-ος, -η, -o adj. care zboară iute γουρουνάνΟρωπος, o subst. om neruşinat, om la-
γόρδι-ος, - α , -o adj. II -ος δεσμός nod gordian; com, ticălos
problemă greu de rezolvat γουρουνάς, o subst. 1. porcar 2. crescător de porci
γορίλας, o subst. zool. gorilă γουρούνι, το subst. zool. porc
γοτθικ-ός, -ή, -ό adj. gotic(-ă) γουρουνίσ-ιος, -ια, -io adj. 1. de porc // -ιο κρέας
γούβα, η subst. groapă carne de porc 2. porcos(-oasă), neruşinaţi-ă) H
γουδί, το subst. piuliţă -ια συμπεριφορά comportare neruşinată
γουδοχέρι, το subst. pisălogul piuliţei γουρουνοπέτσι, το subst. piele de porc
γουέστερν adj. invar, din Vestul Sălbatic, de γουρουνόπουλο, το subst. purcel
cowboy γουρουνότριχα, η subst. păr de porc
γουέστερν, το subst. film cinematografic western γουρουνοτσάρουχο, το subst. opincă din piele
γουίντ σερφ şi γουίντ σέρφινγκ subst. sport un de porc
fel de sport nautic, wind surfing γουρσούζης, o subst. —» γρουσούζης
γούλα, η subst. I. gâtlej l.fig. lăcomie γουστ-άρω, -αρα şi -άρισα v.t. 1. a-i place ceva,
γουλί, το subst. bot. gulie a-i fi pe plac, a-i conveni // δεν μου -αρει nu e
γουλί adv. chilug// κουρεύτηκε — s-a tuns chilug pe placul meu // πολύ μου -αρει imi place mult
γουλιά, η subst. înghiţitură // δος μου μια ~ dă-mi // αν -άρετε dacă aveţi plăcere // όπως -άρετε
o înghiţitură ciun vă place 2. a vrea, a dori // έτσι ~ aşa
γουλιανός, o subst. iht. mreană vreau eu 3. a se bucura de ceva
γουστέρα - γρατσουνίζω 149
γυναικούλα, η subst. 1. soţioară 2. femeie sim- γυρισμός, o subst. întoarcere, revenire // o ~ του
plă, femeiuşcă ξενητεμένου întoarcerea celui plecat în străină-
γυναικουλίστικ-ος, -η, -o adj. pejor. muieresc tate
(-ească) γυριστ-ός, -ή, -ό adj. încovoiat(-ă), curbat(-ă);
γυναικωνίτης, o subst. gineceu, loc rezervat fe- rulant(-ă), învârtitor(-oare), rotativ(-ă)
meilor γυρνώ şi γυρνάω, γύρισα, γυρίστηκα, γυρισμέ-
γυναικωτός, o subst. bărbat care se comportă ca νος v.t. şi v.i. —• γυρίζω
o femeie, care are purtări la fel ca o femeie γύρο adv. —* γύρω
γύναιο, το subst. muieruşcă γυροβολιά, η subst. 1. învârtitură, piruetă (dans)
γυπαετός, o subst. omit. vultur bărbos, zăgan 2. ocol, înconjur
γύπας, o subst. omit. vultur γυρολόγος, o subst. negustor ambulant; comis
γυπώδ-ης, -ης, -ες adj. vulturesc(-ească), acvi- voiajor
lin(-ă) // -ης μύτη nas acvilin γύρ-ος, o subst. 1. cerc, perimetru, circumferinţă
γυρεογόν-ος, -ος, -o adj. bot. care produce polen 2. ocol, înconjur // o ~ του κόσμου ocolul
γυρ-εύω, -εψα, γυρεμένος v.t. 1. a căuta, a cerce- lumii 3. plimbare // έκανα ένα -o am făcut o
ta peste tot, a încerca să găsească // ~ σπίτι a plimbare 4. sport tur, etapă dintr-un campionat
căuta locuinţă // ~ την αλήθεια a căuta adevă- // o ~ του αγωνίσματος turul întrecerii sportive
rul // ~ μιά λύση a căuta o soluţie 2. a cere, a 5. bordură, bor // o ~ του καπέλου boml
pretinde, a cerşi // μου -ευει λεφτά îmi cere pălăriei 6. rotaţie // o ~ του ρολογιού rotaţia
bani // ~ βοήθεια a cere ajutor // ~ ελεημοσύνη ceasornicului 7. turneu
a cerşi milă, a cere de pomană γυροσκόπιο, το subst. tehn. giroscop
γύρη, η subst. polen γυροφέρνω, γυρόφερα v.i. a da târcoale; a se
γυρ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, γυρισμένος I. v.t. 1. a plimba, a hoinări
învârti, a roti, a întoarce // -ισε το κλειδί δυό γυρτ-ός, -ή, -ό adj. 1. înclinat(-ă) 2. (d. uşă) în-
φορές a învârtit cheia de două ori // -ισα πίσω tredeschisă // -ή πόρτα, uşă întredeschisă
κάποιον am întors pe cineva înapoi // ~ τη γύρω adv. 1. în jurul, împrejurul // ~ από το
σελίδα a întoarce pagina // ~ το φόρεμά μου σπίτι în jurul casei // κοίταξε ~ σου priveşte în
a-şi întoarce rochia // μου -ισε την πλάτη mi- jurul tău // τίποτα δεν έγινε ~ απ' αυτό το
a întors spatele 2. a da înapoi, a restitui // μου πρόβλημα nimic nu s-a făcut în jurul acestei
-ισε το χρέος mi-a restituit datoria // μου -ισε probleme 2. jur împrejur // του τα έφερα ~
το βιβλίο mi-a dat înapoi cartea 3. a turna un ~ i-am dat să înţeleagă
film ~ τ α ι ν ί α 4. a plimba pe cineva // τον -ισα γύρωθεν adv. jur împrejur
σε όλη την πόλη l-am plimbat în tot oraşul 5. a γυφτάκι, το şi γυφτάκος, o subst. ţigănuş
schimba părerile cuiva // δεν μπόρεσε να τον γυφτιά, η subst. 1. ţigănime, ţigănie 2.fig. mes-
-ίσει n-a putut să-1 facă să-şi schimbe părerea chinărie, josnicie
II. v.i. 1. a se întoarce, a reveni // -ισα α π ό το γύφτικ-ος, -η, -o adj. 1. ţigănesc(-ească), de
ταξίδι m-am întors din călătorie 2. a cutreiera, ţigan(-că) // -η α γ ά π η dragoste de ţigan 2. fig.
a colinda, a hoinări // ~ άσκοπα στους δρό- murdar(-ă), tneschin(-ă), josnic(-ă) 3. το -o
μους a hoinări fără rost pe drumuri 3. a se
fierăria ţiganului; cartier de ţigani
învârti // ή Γή -ίζει γύρω α π ό τον Ή λ ι ο pă-
γυφτοπούλα, η subst. ţigăncuşă, ţigăncuţă
mântul se învârteşte în jurul soarelui // -ίζει
γυφτόπουλο, το subst. ţigănuş, ţigănel, ţigănaş
γύρω μου se învârteşte în jurul meu // - γύρω
γύφτ-ος, o, -ισσα, η subst. ţigan(-că)
τριγύρω a da târcoale, a merge jur împrejur 4.
γυφτουριά, η subst. ţigănie, colectivitate de ţigani
a se schimba, a-şi schimba părerile // τα
γυφτοχώρι, το subst. sat de ţigani
π ρ ά γ μ α τ α -ισαν lucrurile s-au schimbat
γύψιν ος, -η, -o adj. de ipsos, de ghips
γυρίνος, o subst. zool. mormoloc
γυψοκάμινο, το subst. cuptor de ghips
γύρισ-μα, -ματος, το subst. 1. rotire, învârtire //
το ~ του τροχού învârtirea roţii 2. întoarcere, γυψοκονία-μα, -ματος, το subst. mortar care
revenire // το ~ του πατέρα, întoarcerea tată- conţine ghips
lui 3. restituire // το ~ της οφειλής restituirea γυψομάρμαρο, το subst. stuc
datoriei 4. rulare, proiectare pe ecran // το ~ γύψος, o subst. 1. ghips, ipsos 2.fig. bandaj chi-
της τ α ι ν ί α ς rularea filmului 5. cotitură, întor- rurgical de ghips // έχω το πόδι μου στο -ο am
sătură // στο ~ του δρόμου la cotitura drumu- piciorul în ghips
lui 6. muz. reluare, repetare γυψουργείο, το subst. fabrică de ghips
γύψωμα - γωνιώδης 153
γϋψω-μα, -ματος, το subst. ghipsare μου am colţul meu 2. vatră; casă // έμεινε στη
γυψ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, γυψωμένος v.t. 1. a ~ a rămas nemăritată
acoperi cu ghips; a tencui cu ghips; a da cu γων-ιάζω, -ιασα, -ιάστηκα, γωνιασμένος v.t.
ghips 2. med. a pune în ghips 1. a aşeza în unghi 2. a construi un unghi drept;
γυφωρυχείο, το subst. carieră de ghips a aşeza ceva în unghi drept
γύψωση, η subst. 1. tencuială cu ghips 2. bandaj γωνι-αίος, -aia, -aio adj. unghiular(-ă) // - α ί ο ς
cu ghips λίθος piatră unghiulară
γυιμωτ-ός, -ή, -ό adj. de ghips γωνιακ ός, -ή, -ό adj. II το μ α γ α ζ ί είναι -ό
γωβιός, o subst. iht. guvid magazinul e la colţ
γωνία, η subst. 1. geom. unghi // ορθή ~ unghi γώνιασ-μα, -ματος, το subst. formare de unghi;
drept // οξεία ~ unghi ascuţit // αμβλεία ~ aşezarea unui lucru în unghi; controlul unghiu-
unghi obtuz // ~ πτώσεως unghi de incidenţă lui cu goniometrul (teodolitul)
(de cădere) 2. curbă 3. colţ (de pâine) γωνιόμετρο, τ ο subst. goniometru, teodolit
γωνιά, η subst. 1. colţ; locşor; cămin // έχω τη ~ γωνιώδ-ης, -ης, -ες adj. colţuros(-oasă)
Λδ
Δ , δ (delta) 1. a patra literă a alfabetului grecesc δαιμονικ-ός, -ή, -ό adj. demonic(-ă), diabolic
2. num. card. şi ordin. Λ ' , δ ' (cu apex în (-ă), drăcesc(-ească)
dreapta sus) = 4 sau al patrulea, a patra; , Δ , ,δ δαιμόνιο, το subst. 1. demon, spirit rău, diavol //
(cu un apex în stânga jos) = 4000 sau al(a) τον πιάσανε τα δαιμόνια şi-a ieşit din fire 2.
patru'(-a) miilea(mia) 3. geogr. Δ = Δύση, geniu, talent // κ α ι ν ά -α idei subversive
Δυσμάς Vest, Occident, Apus δαιμόν-ιος, -ια, -ιο I. adj. demonic(-ă), genial(-ă),
δ α pârtie. 1. chiar, doar, aşadar, dar // όχι ~ κι abil(-ă), deştept(-eaptă), capabil(-ă) // -ιο πνεύμα
έτσι nu chiar aşa // σας ξέρω ~ όλοι>ς κ α λ ά spirit genial II. adv. (-a)
doar vă cunosc pe toţi bine // μα έλα ~ που δεν δαιμονολατρία, η subst. culmi demonilor
θέλει dar iată, aşadar, că nu vrea // τώρα ~ που δάκος, o subst. zool. insectă care distruge fructul
ήρθες θα μείνες λ ι γ ά κ ι acum că ai venit, măslinului
rămâi puţin // όχι —! aş!, ba nu! vorbă să fie! // δάκρυ, το subst. lacrimă // κ λ α ί ω με μαύρα -α
αυτό ~ λέω κι εγώ asta zic şi eu // αυτό ~ μας plânge cu lacrimi amare // κροκοδείλια - a la-
έλειπε chiar asta ne mai lipsea 2. determinativ crimi de crocodil
// τόσος ~ atâta, atâtica // σε ξέρω α π ό τοσο ~ δακρύβρεχτ-ος, -η, -o adj. udat(-ă) cu lacrimi
κοριτσάκι te cunosc de când erai o fetiţă δακρυγόν-ος, -ος şi -α, -o adj. lacrimogen(-ă) //
atâtica - α αέρια gaze lacrimogene
δ α γ κ ά ν α , η subst. (la animale) bot δακρ-ύζω, -υσα, δακρυσμένος v.t. 1. a lăcrima//
δ α γ κ α ν ι ά ρ - η ς , - α , -ικο adj. care muşcă // το -υζουν τ α μάτια μου ochii îmi lăcrimează 2. a
-ικο σκυλί câinele care muşcă vărsa lacrimi
δ α γ κ ά ν ω v.t. —* δαγκώνω δακρυΐκ-ός, -ή, -ό adj. lacrimal(-ă) // -ός αδένας
δάγκω-μα, -ματος, το subst. acţiunea de a muşca, glandă lacrimală
muşcătură δακρυόρροια, η subst. med. dacrioree, lăcrimare
δ α γ κ ω μ α τ ι ά şi δ α γ κ ω ν ι ά , η subst. 1. muşcătură abundentă
2. urmă de muşcătură δάκρυσ-μα, -ματος, το subst. lăcrimare
δαγκ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, δαγκωμένος I. v.t. 1. δάκτυλήθρα, η subst. degetar
a muşca // σκυλί που αλυχτάει δε -ωνει δ α κ τ υ λ ι ά , η subst. 1. amprenta degetului 2. can-
câinele care latră nu muşcă // -ωσε τη γλώσσα titate mică de lichid cât grosimea unui deget
σου! muşcă-ţi limba! 2. (d. insecte) a pişcă// με δακτυλικ-ός, -ή, -ό adj. 1. digital(-ă) // -ά απο-
-ωσε ένας ψύλλος m-a pişcat un purice II. τυπώματα amprente digitale 2. dactilic(-ă), al-
δαγκώνομαι v.r. (şi cu sensul) a se simţi lezat c ă t u i t ă ) din dactili (versuri)
δ ά δ α , η subst. 1. faclă, torţă 2.fig. făclie, lumină δαχκτυλιοειδ-ής, -ής, -ές adj. inelat(-ă), în formă
δ α δ ί , τ ο subst. surcea care serveşte la aprinderea de inel
focului δακτυλιόλιθος, o subst. piatră preţioasă montată
δαιδαλώδ-ης, -ης, -ες adj. 1. labirintic(-ă), la un inel
întortocheat(-ă), dedalian(-ă) 2. fig. compli- δακτύλιος, o subst. 1. verigă, inel; orice lucru în
caţi-ă) formă de inel 2. zona centrală a Atenei în care
δαίμονας, o subst. 1. demon, spirit rău, diavol 2. e interzisă circulaţia automobilelor
fig. fam. un diavol de om 3 .fam. om al dracu- δακτυλογράφηση, η subst. dactilografiere
lui / al naibii de deştept 4 .fig. un drac de copil δακτυλογραφία, η subst. dactilografie
δαιμον-ίζω, -ισα, ίστηκα, δαιμονισμένος I. v.t. δακτυλογραφικ-ός, -ή, -ό adj. dactilografic(-ă)
a scoate din sărite, a înfuria II. v.r δαιμονίζομαι δακτυλογράφος, o, η subst. dactilograf(-ă)
(şi cu sensul) a fi dominat(-ă)/posedat(-ă) de δακτυλογραφ-ώ, -ησα, -ήθηκα, δακτυλογρα-
demon / de un spirit rău ΙΠ. adj. δαιμονισμένος φημένος v.t. a dactilografia
1. aflat(-ă) în stare de nebunie / demenţă, de- δακτυλοδεικτούμεν-ος, -η, -o adj. 1. arătat(-ă)
ment(-ă) 2. drăcesc(-ească); îndrăcit(-ă) cu degetul; (fig ) dat(-ă) ca exemplu
δακτυλοθεσία - δασμολόγηση 155
δασμολογικ-ός, -ή, -ό adj. care se referă la taxa, δάφνιν-ος, -η, -o adj. de laur // -o στεφάνι
la tariful de import-export cunună de lauri
δασμολόγιο, το subst. tabel cu mărfurile care se δαφνοκέρασος, o subst. bot. leandru
importă/exportă şi cu taxele vamale aferente δαφνόλαδο, το subst. —* δαφνέλαιο
δασμολογ-ώ, -ησα, -ήΟηκα, δασμολογημένος δαφνοστεφανωμέν-ος, -η, -ο adj. încununat(-ă)
ι>. I. a impune taxe vamale de import-export cu lauri
δασμός, o subst. taxă vamală de import-export δαφνοστεφάνωτ-ος, -η, -o adj. —* δαφνοστεφα-
δασοκομία, η subst. silvicultură
νωμένος
δασοκόμος, o, η subst. silvicultor(-oare), spe-
δαφνοφόρ-ος, - α , -ο adj. împodobit(-ă) cu lauri;
cialist în silvicultură
care poartă lauri
δασολογία, η subst. ştiinţa forestieră
δαχτυλήθρα, η subst. degetar
δασολογικ-ός, -ή, -ό adj. de silvicultură // η -ή
δαχτυλιά, η subst. urmă de deget (de obicei
Σχολή facultate de silvicultură
murdară)
δασολόγος, o, η subst. inginer(-ă) silvic
δαχτυλιδέν-ιος, - ι α , -io adj. 1. în formă de inel
δασονομείο, το subst. inspectorat silvic
2. fig. tras(-ă) ca prin inel, subţire // -ια μέση
δασονομικ-ός, -ή, -ό adj. forestier(-ă), silvic(-ă)
δασονόμος, o subst. inspector silvic; şef al unui mijloc tras ca prin inel
ocol silvic δαχτυλίδι, το subst. inel // χρυσό ~ inel de aur //
~ αρραβώνα inel de logodnă, verighetă //
δασοπονία, η subst. aplicare practică a silvicul-
ά λ λ α ξ α ν -α ei s-au logodit
turii
δαχτυλιδόπετρα, η subst. piatră preţioasă mon-
δάσ-ος, -ους, το subst. 1. pădure // παρθένο ~
tată la un inel
pădure virgină // υλοτομοΰμενο ~ pădure
δάχτυλο, το subst. 1. deget // μετρώ στα -α a
aflată în tăiere (exploatare forestieră) 2. fig.
socoti pe degete // ένα ~ κρασί un deget de vin
mulţime // ένα ~ α π ό σημαίες o pădure de
// όλα τ α -α δεν είναι ίσια nu sunt toate
steaguri
degetele la fel 2. unitate de măsură, ţol
δασοφύλακας, o subst. paznic de pădure, pădurar
δασοφυλακή, η subst. paza pădurilor; totalitatea δαψίλεια, η subst. 1. belşug, abundenţă 2. dărnicie
paznicilor de pădure δαψιλ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. abundent(-ă), îmbelşu-
δασοφυτεία, η subst. plantaţie forestieră, plan- g a t ă ) 2. darnic(-ă) II. adv. (-ώς) în mod abun-
taţie de păduri dent, cu dărnicie
δασύλλιο, το subst. pădurice, dumbravă, crâng δε conj. adversativă 1. dar, ori, iar // εγώ μεν
δασύνομαι v.r. gram. (d. vocale) a fi marcat cu ακούω αυτός ~ όχι eu aud dar el nu //
spirit aspru αυστηρός μεν, δίκαιος ~ sever dar drept // εσύ
δασ-ύς, -εια, -ύ adj. 1. cu păr des / stufos(-oasă), μεν έγινες κ α λ ά , εγώ ~ ακόμα υποφέρω tu
2. cu frunze dese 3. cu accent aspirat te-ai făcut bine, iar eu încă sufăr 2. conj. copu-
δασύτητα, η subst. 1. desime, densitate 2. gram. lativă şi // έφυγε, τον αντικατέστησε ~ o
aspiraţie φίλος του a plecat şi a fost înlocuit de prie-
δασύτριχ-ος, -η, -o adj. păros(-oasă) tenul său
δασώδ-ης, -ης, -ες şi δασωμέν-ος, -η, -ο adj. δεδηλωμένη, η subst. pol. majoritate parlamen-
plin(-ă) de păduri, păduros(-oasă) tară
δασώνω v.t. a împăduri δεδικασμένο, το subst. jur. hotărâre judecăto-
δαυλί, το subst. tăciune mic rească definitivă
δαυλίτης, o subst. 1. bot. cuscută, torţei 2. boală δεδομένο, το subst. 1. dat, element cunoscut //
a cerealelor, cărbune δεν γνωρίζω τα - α του προβλήματος nu
δαυλός, o subst. 1. tăciune; lemn de foc 2. făclie cunosc datele problemei 2. fapt împlinit //
3.fig. cauza răului θεωρείται σαν ~ este considerat / se consideră
δαύτ-ος, -η, -o pron. el, ea un fapt împlinit
δαφνέλαιο, τ ο subst. ulei de dafin δεδομέν-ος, -η, -o adj. δεδομένου ότι dat
δάφν-η, η subst. bot. 1. dafin, laur 2.fig. simbol al fiindcă // σε -η στιγμή la un moment dat
victoriei, al gloriei // δρέπω -ες a culege laurii δέηση, η subst. rugăminte, rugăciune, implorare
// στεφανώνω, στέφω, με -ες a încununa cu lauri δείγ-μα, -ματος, το subst. 1. mostră, eşantion 2.
// επαναπαύομαι στίς -ες a se culca pe o ureche model 3. mărturie, dovadă // ~ αγάπης dovadă
δαφνηφόρ-ος, - α , -o adj. —» δαφνοφόρος de dragoste
δειγματοληπτικός - δεκαοκτώ 157
δεκαπενΟήμερ-ος, -η, -ο adj. chenzinal(-ă), de δέκατ-ος, -η, -o num. ord. al zecelea, a zecea //
15 zile, care apare de fiecare dată la 15 zile -ος πέμπτος al cincisprezecelea // -η έκτη a
δεκαπενταετία, η subst. perioadă de 15 ani şaisprezecea
δεκαπενταμελ-ής, -ής, -ές adj. format(-ă) din 15 δεκατρ-είς, -είς, - ί α num. card. treisprezece,
membri // -ής επιτροπή comisie din 15 membri numărul 13
δεκαπενταπλάσι-ος, - a , -o adj. de 15 ori mai δεκάχρον-ος, -η, -o adj. de zece ani (vârstă),
mare / mai mult care ţine zece ani
δεκαπενταριά, η subst. aproximativ 15 // καμιά δεκάωρ-ος, -η, -o I. adj. care durează de zece
~ π α ι δ ι ά vreo cincisprezece copii ore II. subst. // τ ο -o cele zece ore; durata de
δεκαπεντασύλλαβος, o subst. vers din 15 silabe timp de zece ore // δουλεύω -o lucrez câte zece
Δεκαπενταύγουστος, o 1. bis. postul de Sfântă ore
Mărie 2. bis. sărbătoarea Sfintei Marii de la 15 δεκεμβριαν-ός, -ή, -ό adj. de decembrie
august Δεκέμβριος, o subst. decembrie
δεκαπέντε num. card. cincisprezece δεκοχτούρα, η subst. omit. porumbel de pădure,
δεκαπλασι-άζω, -ίασα, -ιάστηκα, δεκαπλασι- guguştiuc
ασμένος v.t. a înzeci, a mări de zece ori // - τις
δέκτης, o subst. 1. persoană care primeşte 2.
δυνάμεις a înzeci puterile
receptor, parte componentă a unui telegraf etc.
δεκαπλασιασμός, o subst. înzecire
δεκτικ-ός, -ή, -ό adj. receptiv(-ă)
δεκαπλάσι ος, - α , -o I. adj. de zece ori mai
δεκτικότητα, η subst. receptivitate
mare (sau mai mult) II. adv. (-a)
δεκτ-ός, -ή, -ό adj. 1. admis(-ă), acceptat(-ă),
δ ε κ ά ρ α , η subst. 1. monedă de zece lepta (a
primit(-ă) // έγινα παντού -ός με χαρά am
zecea parte a drahmei) l.fig. ceva fără valoare
fost primit cu bucurie pretutindeni 2. admisi-
// δεν αξίζει ούτε ~ nu face nici doi bani // ~
bil(-ă), acceptabil(-ă)
δεν δίνω a nu da doi bani
δελε-άζω, -ασα, -άστηκα, δελεασμένος v.t. 1. a
δσεκαριά (καμιά), η subst. (aproximativ / vreo)
ademeni, a momi, a îmbia 2. a atrage, a seduce,
zece
a tenta // τον -σε το κέρδος 1-a tentat câştigul
δεκάρικο, το subst. moneda de zece drahme
δεκαρολόγος, o subst. 1. persoană care îşi însu- δελέασμα, το şi δελεασμός, o subst. seducţie,
şeşte bani 2. persoană care poate fi mituită cu ademenire, atracţie, ispită
sume neînsemnate δελεαστικ-ός, -ή, -ό I. adj. seducători-oare),
δεκάρχης, o subst. ist. decemvir ademenitor(-oare), atrăgător(-oare), ispititor
δεκαρχία, η subst. decemvirat (-oare) // -ές προτάσεις propuneri ispititoare
δεκασμός, o subst. mituire; mituială II. adv. (-ά)
δεκαστ-ής, o, -στρια, η subst. mituitor(-oare) δέλτα, το subst. 1. delta, a patra literă a alfabetu-
δεκασύλλαβος, o subst. decasilab, vers cu 10 si- lui grecesc Δ, δ 2. geogr. delta unui fluviu // το
labe ~ του Δούναβη Delta Dunării
δεκατέσσερ-ις, -ις, - α num.card. paisprezece, δελτάριο, το subst. carte poştală // ταχυδρομικό
numărul 14 ~ carte poştală
δεκατετράστιχο, το subst. sonet δελτίο, το subst. 1. buletin // ~ ειδήσεων buletin
δεκάτευμα, το subst. zeciuială, luarea dijmei de ştiri // ~ καιρού buletin meteorologic // ~
δεκατεύω ν. Λ a zeciui, a dijmui ταυτότητος buletin de identitate 2. cartelă,
δεκάτη, η subst. dijmă, dare a zecimii (din pro- tichet // ~ τροφίμων cartelă de alimente 3. fişă
duse, din venituri) δελτοειδ-ής, -ής, -ές adj. de forma literei Δ, del-
δεκατημόριο, το subst. a zecea parte toid(-ă); triunghiulari-ă)
δεκατ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, δεκατισμένος v.t. a δελφικ-ός, -ή, -ό adj. mitol. delfic(-ă), referitor
decima (-oare) la Delfi
δεκάτισμα, το şi δεκατισμός, o subst. decimare δελφίνι, το subst. 1. delfin l.fig. înotător iscusit
δεκατόλιτρο, το subst. decilitru δελφίνος, o subst. 1. delfin, titlu dat moşteni-
δεκατόμετρο, τ ο subst. decimetru torului regelui Franţei 2. fig. persoană care
δεκάτομ-ος, -η, -o adj. format(-ă) din zece volu- urmează să ia locul vreunei personalităţi poli-
me // -η εγκυκλοπαίδεια enciclopedie în 10 tice importante
volume δέ-μα, -μάτος, το subst. pachet, colet, balot // τα-
δέκατο, το subst. zecime, a zecea parte // το ένα χυδρομικό ~ colet poştal // κάνω ~ a face un
~ o zecime // τ α δύο -α două zecimi pachet // ένα ~ ύφασμα un balot de stofă
δεμάτι - δερματένιος 159
δεμάτι, το subst. snop; braţ; legătură // ένα ~ δεξ-ής, - ι ά , - ί adj. drept(-eaptă) II o -ής ώμος
χόρτο un braţ de fân umărul drept // η -ιά πλευρά του δρόμου
δεματ-ιάζω, -ιασα, -ιάστηκα, δεματιασμένος partea dreaptă a drumului // το - ί χέρι mâna
v.t. a lega în snopi dreaptă
δεμάτιασ-μα, -ματος, το subsl. facere de snopi δεξιά adv. 1. spre dreapta, la dreapta // π η γ α ί ν ω
δε(ν) adv. nu, particulă de negaţie verbală // ~ πρός τα ~ merg spre dreapta // βρίσκεται ~
Οέλω nu vreau // ~ πας και συ; nu te duci şi tu? μου se află la drepta mea // α π ό τα ~ din
δενδροκομία, η subsl. arboricultură dreapta 2. favorabil // εύχομαι να σου έρθουν
δέντρ-ο, το subsl. pom; arbore, copac // οπωρο- όλα — îţi doresc să le ai pe toate bune 3. pol. la
φόρα -α pomi fructiferi // κωνοφόρα -α arbori / spre dreapta spectrului politic
coniferi //fig. γενεαλογικό ~ arbore genealogic δεξιά, η subst. pol. dreapta politică // εφημερίδα
δεντρογαλιά, η subsl. zool. năpârcă της -ς ziar de dreapta
δεντροκαλλιέργεια, η subsl. pomicultură δεξι-ός, - ά , -ό adj. 1. drept(-eaptă), din dreapta //
δεντροκαλλιεργητής, o subsl. pomicultor o -ός δρόμος drumul din dreapta 2. pol. de
δεντρόκηπος, o subsl. livadă dreapta // είναι -ός e de dreapta // -ές πεποιθή-
δεντροκομείο, το subsl. pepinieră de pomi fruc- σεις convingeri de dreapta
tiferi δεξιόστροφ-ος, -η, -o adj. care se orientează
δεντρολίβανο, το subsl. bot. rozmarin spre dreapta, cu tendinţe de dreapta
δεντρομολόχα, η subsl. bot. nalbă mare δεξιοσύνη, η subst. abilitate, îndemânare, iscu-
δεντροστοιχία, η subsl. 1. şir de arbori, alee sinţă
mărginită de arbori 2. arbori plantaţi în şir δεξιοτέχν-ης, o, -ισσα, η subst. îndemânatic(-ă),
δεντροτόμηση, η subsl. tăiere de arbori, tăiere de iscusit(-ă), virtuoz, cu talent deosebit în mese-
pomi rie
δεντροτόμος, o subsl. tăietor de arbori (de lem- δεξιοτεχνία, η subst. abilitate, dexteritate, iscu-
ne) în pădure sinţă, virtuozitate
δεντροφόρ-ος, - α , -o adj. arborifer(-ă) // - a δεξιότητα, η subst. îndemânare, dibăcie, dexteri-
περιοχή regiune arboriferă tate
δεντροφυτεία, η subsl. plantaţie de arbori, plan- δεξι-ώνομαι, -ώθηκα v.d. a da o recepţie
taţie de pomi δεξίωση, η subst. recepţie
δεντροφύτευση, η subsl. plantare de pomi; plan- δέ-ομαι, -ήθηκα ν.ι. a se ruga
tare de arbori, de copaci δέοντα, τ α subst. 1. cele cuvenite, complimente
δεντροφυτ-εόω, -εψα, -εότηκα, δεντροφυτεμέ- // δώσε τα ~ στους γονείς σου transmite com-
νος v.t. a planta arbori, pomi plimente părinţilor tăi 2. salutări
δεντρόφυτ-ος, -η, -o adj. plantat(-ă) cu pomi, cu δεοντολογία, η subst. totalitatea datoriilor şi re-
arbori gulilor morale dintr-o profesie, deontologie //
δεντρύλλιο, το subsl. puieţi; arbust συνδικαλιστική ~ deontologie sindicală
δέν-ω, έδεσα, δέθηκα, δεμένος I. v.t. 1. a lega; a δεοντολογικ-ός, -ή, -ό adj. deontologic(-ă)
face im nod; a bandaja // ~ το σακκί a lega δέ-ος, -ους, το subst. teamă
sacul // ~ την πληγή a bandaja o rană // του έ- δέρας, το subst. piele, blană II mitol. το χρυσό-
σαν τα μάτια i-au legat ochii // δένομαι μαλλον ~ lâna de aur
ψυχικά μέ κάποιον a se lega sufleteşte de δερβέναγας, o subst. ist. 1. dervenagă, ofiţer
cineva // ~ κάποιον χειροπόδαρα a lega pe comandant al corpului de pază a trecătorilor în-
cineva de mâini şi de picioare // λύνω και ~ a tre munţi 2.fig. om crud, nemilos, samavolnic,
tăia şi a spânzura // το ~ κόμπο a face prin- tiran
soare, a pune pariu că... 2. a monta, a ataşa // ~ δερβένι, το subst. trecătoare între munţi
μηχανή a monta un motor // — το ρεύμα ποτα- δερβίσ-ης şi ντερβίσ-ης, o subst. ist. 1. călugăr
μού a bara cursul unui râu II. vi. 1. a se lega, a musulman, derviş 2. fig. persoană curajoasă,
se închega // το σιρόπι έδεσε siropul s-a legat cinstită
// η σάλτσα δεν έδεσε sosul nu s-a legat 2. a se δέρ-μα, -ματος, το subst. 1. piele; dennă 2. piele
coace // τα μήλα άρχισαν να δένουν merele de animal // ακατέργαστο ~ piele neprelucrată
au început să se coacă δερματεμπορία, η subst. comerţ cu piei, negoţ
δεξαμενή, η subst. rezervor, cisternă, bazin cu piei
δεξαμενόπλοιο, το subst. mar. navă cisternă, δερματέμπορος, o subst. negustor de piei
petrolier δερματέν-ιος, - ι α , -io adj. —* δερμάτινος
160 δερματικός - δευτερογενής
δερματικ-ός, -ή, -ό adj. cutanat(-ă) // ές παθή- έχω κανέναν -ό nu am nici im prieten / priete-
σεις afecţiuni cutanate nă / iubit(-ă)
δερμάτινη, η subst. dennatiuâ δεσμοφύλακας, o subst. temnicer
δερμάτιν-ος, -η, -ο adj. de piele // -η τσάντα δεσμωτήριον, το subst. închisoare provizorie
geantă de piele δεσμώτ-ης, o, -ρια, η subst. deţinut(-ă)
δερματίτιδα, η subst. med. dermatitâ δεσπόζουσα, η subst. 1. dominantă 2. muz. treap-
δερματολογία, η subst. med. dermatologie ta a cincea a gamei muzicale, dominantă
δερματολόγος, o, η subst. medic specialist în δεσπόζω I. v.t. a domina, a stăpâni// το βουνό
dermatologie δεσποει muntele acesta domină (locul) II. v i. a
δερματοπάθεια, η subst. med. dermatoză, denu- predomina, a se impune, a fi pe locul cel mai
mire generică pentru boli de piele înalt
δερματοπώλ-ης, o, -ισσα, η subst. vânzător(-oa- δέσποινα, η subst. l.feud. stăpână 2. Δέσποινα,
re) de piei η Sfânta Fecioară
δερματοστιξία, η subst. tatuaj δεσποινίδα, η subst. domnişoară
δερματώδ-ης, -ης, -ες adj. asemănător(-oare) cu δεσποσύνη, η subst. feud. domniţă, fiică de boier
pielea δέσποτ-ας, -άδες, o subst. episcop
δέρνω, έδειρα, δάρθηκα, δαρμένος I. v.t. 1. a δεσποτάτο, το subst. ist. despotat, teritoriu bi-
bate, a lovi // μη -ερεις το παιδί nu bate copi- zantin guvernat de un despot
lul // fig. με -ερουν οι σκέψεις mă bat gân- δεσποτεία, η subst. despotism, putere absolută,
durile 2. a chinui, a necăji 3. a birui, a bale // domnie, dominaţie
τον έδειρα l-am biruit II. v.r. δέρνομαι a se δεσπότης, o subst. 1. domn, stăpân, despot, gu-
văita, a se văicări, a se lamenta; a se bate cu vernator autonom al unui ţinut 2. tiran 3. bis.
pumnii în piept episcop, arhireu
δέσι-μο, -ματος, το subst. 1. legare // το ~ του δεσποτικό, το subst. 1. scaunul episcopia! în bise-
βιβλίου legarea cărţii είναι τρελλός για ~ rică 2. reşedinţa episcopului
este nebun de legat 2. asamblare // το ~ της δεσποτικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. despotic(-ă), tiranic
μηχανής asamblarea maşinii 3. pansare, ban- (-ă), samavolnic(-ă) 2. bis. episcopal(-ă) II.
dajare 4. coacere // το ~ των φρούτων coace- adv. (-ά) în mod despotic, tiranic
rea fructelor 5. (d. bijuterii) montură (a pietrei δεσποτισμός, o subst. pol. despotism, absolu-
preţioase) tism, tiranie, samavolnicie
δεσμά, τ α subst. pl. lanţuri, cătuşe // κ α τ α - δετικ-ός, -ή, -ό adj. 1. de legător, al legătorului
δικάζω σε ισόβια ~ a condamna la muncă sil- (de cărţi) 2. τα -ά costul legării cărţilor
nică pe viaţă δετ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. legat(-ă) 2. care se leagă
δέσμευση, η subst. 1. încătuşare 2 .fig. obligaţie 3.fig. legat(-ă) la timp II. adv. (-ά) fiind legat(-ă)
(morală/ juridică) // δεν έχω κ α μ ί α — nu am δεύτε! interj. înv. haideţi!, veniţi!, înainte! // bis.
nici o obligaţie ~ λάβετε φως! veniţi şi luaţi lumină!
δεσμευτικ-ός, -ή, -ό adj. care obligă Δευτέρα, η subst. 1. luni 2. Καθαρά ~ prima
δεσμ-εύω, -ευσα, -εύτηκα, δεσμευμένος ν. t. 1. a luni din postul Paştilor 3. Μεγάλη ~ lunea
încătuşa 2. a impune un angajament, a obliga mare
pe cineva pe baza unei înţelegeri 3. a bloca δευτερεύ-ων, -ουσα, -ov adj. 1. secundar(-ă), care
anumite acte în administrarea averii (depimeri vine în al doilea rând ca importanţă // -ov
băneşti la bănci etc.) // δεν -ευομαι α π ό τίπο- ζήτημα chestiune secundară 2. gram. -ουσα
τα nu am nici o obligaţie πρόταση propoziţie secundară
δέσμη, η subst. 1. mănunchi, legătură, snop 2. δευτεριάτικ-ος, -η, -o I. adj. de luni, care se în-
fascicul // η ~ ακτίνων fascicul de raze tâmplă, au legătură, se referă la ziua de luni II.
δεσμίδα, η subst. pachet mic (de bancnote), adv. (-a) în ziua de luni, lunea // ~ βάλθηκες
mănunchi mic να πλύνεις; lunea te-ai apucat să speli?
δέσμι-ος, - α , -o adj. 1. legat(-ă), încătuşat(-ă), δευτεροβάθμι-ος, - α , -o adj. 1. de gradul al doi-
înlănţuit(-ă), întemniţat(-ă) 2. fig. prizonier lea 2. // jur. -o δικαστήριο instanţă de gradul
(-ă), subjugat)-ă), înrobit(-ă) // ~ των πάθων al doilea
του prizonierul viciilor sale δευτερογεν-ής, -ής, -ές adj. 1. refăcut(-ă), făcut
δεσμ-ός, o subst. 1. legătură, nod 2. legătură sufle- (-ă) a doua oară 2. secundar(-ă) // -ής τομέας
tească, prietenie 3. legătură amoroasă // δεν domeniu secundar, industria unei ţări
δευτεροετής - δημητριακά 161
δευτεροετ ής, -ής, -ές adj. care este în al doilea δηκτικότητα, η subst. 1. causticitate, sarcasm 2.
an de studii // -ής φοιτητής student în anul al muşcătură, înţepătură (de insecte)
doilea δηλαδή I. adv. adică, va să zică, cu alte cuvinte H
δευτερόκλιτ-ος, -η, -o adj. gram. de declinarea ~ δεν θέλεις να φύγεις adică nu vrei să pleci //
a doua // -α ουσιαστικά substantive de decli- ~ είσαι της ίδιας γνώμης adică eşti de aceiaşi
narea a doua părere II. conj. prin urmare, deci // όλη την
δευτερόλεπτο, το subst. secundă // για ένα ~ ώρα κοιτάζεις, ~ θέλεις να φύγουμε tot tim-
pentnt o secundă pul te uiţi la ceas, deci vrei să plecăm
δευτερολογία, η subst. luare de cuvânt pentru a δηλητηρ-ιάζω, - ί α σ α , -ιάστηκα, δηλητηριασ-
doua oară μένος v.t. 1. a otrăvi 2. a intoxica 3. fig. a
δευτερολογ-ώ, -ησα v.t. a lua cuvântul pentru a învenina; a semăna vrajbă
doua oară δηλητηρίαση, η subst. 1. otrăvire 2. intoxicare
Λευτερονόμιον, το subst. relig. Deuteronom δηλητήριο, το subst. otravă, venin
δεύτερον adv. în al doilea rând δηλητηριώδ-ης, -ης, -ες I. adj. 1. otrăvitor(-oa-
δεύτερ-ος, -η, -o I. num. ord. al (a) doilea (doua) re) 2. veninos(-oasă) II. adv. (-ώς) în mod
// ήρθε -ος a venit al doilea // -η φορά a doua otrăvitor
oară // -o πάτωμα etajul al doilea // Κάρολος δήλιον πρόβλημα, το subst. şi adj. problemă
o -ος Carol al doilea // κάθε -η μέρα o dată la nerezolvatâ, de nerezolvat
două zile, la fiecare două zile // -o βραβείο δηλ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, δηλωμένος v.t. a de-
premiul al doilea // α π ό -o χέρι de mâna a clara, a face cunoscut, a comunica // ~ ενώπιον
doua II. adj. secundar(-ă) // αυτό είναι -o αρχής a declara în faţa unei autorităţi // ~ στο
ζήτημα aceasta este o chestiune secundară III. τελωνείο τι έχω declar la vamă ce am II έχετε
subst. το -o fiecare din cele două părţi egale, τίποτα να -σετε; aveţi ceva de declarat?
cealaltă jumătate, doime // το ένα -o o doime δήλωση, η subst. declaraţie // επίσημη ~ decla-
δευτερότοκ-ος, -η, -o adj. al (a) doilea (doua) raţie solemnă (oficială) // κοινή ~ declaraţie
născut(-ă) // -ος υιός fiul al doilea născut comună // κάνω -εις προς τους δημοσιογρά-
δευτερ-ώνω, -ωσα I. v.t. 1. a repeta, a relua, a φους a face declaraţii ziariştilor
reîncepe 2. a ara pentru a doua oară II. v.i. a se δηλωσίας, o subst. persoană care a declarat ofi-
întâmpla pentru a doua oară cial că îşi reneagă concepţiile politice
δευτέρι, το subst. —* τεφτέρι δηλωτικ-ός, -ή, -ό I. adj. declarativ(-ă) II. subst.
δέχομαι, δέχτηκα v.d. a primi, a accepta, a το -ό mar. manifest, document cu mărfurile
admite // - επισκέπτες a primi musafiri // πως încărcate pe o navă
δέχτηκε την είδηση; cum a primit vestea? // ~ δημαγωγία, η subst. pol. demagogie
την πρόσκληση κάποιου a accepta invitaţia δημαγωγικ-ός, -ή, -ό I. ad. polj. demagogic(-ă)
cuiva // το ~ σαν δεδομένο îl admit ca tui fapt II. ad\·. (-ά)
dat // ~ εις ακρόαση a pruni în audienţă δημαγωγός, o subst. pol. demagog
δεχτ-ός, -ή, -ό adj. —> δεκτός δημαγωγ-ώ, -ησα v.i. a fi demagog, a face dema-
δέ-ων, -ουσα, -ον adj. necesar(-ă), oportun(-ă), gogie
just(-ă) // θα πάρουμε τα -οντα μέτρα vom δημαρχείο, το subst. clădirea primăriei
lua măsurile necesare δημαρχεύω v.i. a fi primar, a executa sarcini de
δη pârtie, adv. înv. sigur, mai ales, după cum, primar
deci, desigur // και ~ şi mai ales, şi desigur // δημαρχία, η subst. 1. primărie 2. demnitatea de
κατά το ~ λεγόμενον după cum se zice primar; mandatul de primar
δήγ-μα, -ματος, το subst. 1. muşcătură 2. înţe- δημαρχιακ-ός, -ή, -ό adj. 1. care se referă la pri-
pătură de insecte mărie; al, a, ai, ale primăriei 2. de primar // ~
δήθεν adv. 1. chipurile, parcă, de parcă, ca şi cum, πάρεδρος ajutor de primar
cică, vorba vine // έκανε ότι ~ δεν τον δήμαρχος, o subst. primar
γνώριζε a făcut de parcă nu-1 cunoştea // δήμευση, η subst. confiscare // η ~ περιουσίας
ξάπλωσε ~ να κοιμηθεί s-a culcat chipurile să confiscarea averii
doarmă 2. (cu subst.) aşa zis(-â), pretins(-ă) // δημ-εύω, -ευσα, -εύτηκα, δημευμένος v.t. a con-
οι ~ φιλόσοφοι aşa zişii filozofi fisca
δηκτικ-ός, -ή, -ό adj. 1. muşcătoarţ -oare), înţe- δημηγορία, η subst. ist. demigorie, cuvântare în
pători-oare) 2.fig. caustic(-ă), sarcastic, batjo- public
coritor // -ά λόγια vorbe caustice δημητριακά, τ α subst. pl. cereale
162 δημητριακός - δημοτικισμός
δημητριακ-ός, -ή, -ό adj. cerealier(-ă) // -οί δήμος, o subst. 1. comună 2. municipiu 3. ist.
κ α ρ π ο ί cereale demos, popor
δήμιος, ο subst. călău, gâde δημοσιά, η subst. drum naţional, autostradă
δημιούργη-μα, -ματος, το subst. 1. creaţie 2. δημοσίευ-μα, -ματος, το subst. publicaţie //
creatură, făptură ενδιαφέρον ~ publicaţie interesantă
δημιουργία, η subst. 1. creare, făurire, înte- δημοσίευση, η subst. 1. publicare, anunţ 2. (d.
meiere // η ~ μιας καινούργιας ζωής crearea lege) promulgare // η ~ του άρθρου publicarea
unei vieţi noi // η ~ της βυζαντινής αυτοκρα- articolului // η ~ του νόμου promulgarea legii
τορίας întemeierea imperiului bizantin 2. cre- δημοσι-εύω, -ευσα, -εύτηκα, δημοσιευμένος v.t.
aţie, operă artistică / spirituală 3. bis. Facerea// 1. a publica // ~ είδηση a publica o ştire 2. a
η ~ του κόσμου Facerea lumii promulga // ~ νόμο a promulga o lege 3. a edita
δημιουργικ-ός, -ή, -ό I. adj. creator(-oare), de // ~ ένα βιβλίο a edita o carte
creaţie // -ή δράση activitate creatoare // -ό δημόσιο, το subst. 1. stat, ţară (ca persoană juri-
πνεύμα spirit creator II. adv. (-ά) în mod crea- dică) 2. domeniul public, proprietatea publică
tor 3. popor, populaţie, public, obşte
δημιουργικότητα, η subst. creativitate, putere δημοσιογραφία, η subst. 1. ziaristică, gazetărie,
creatoare publicistică 2. profesiunea de ziarist(-ă)
δημιουργός, o, η subst. 1. creator(-oare), făuri- δημοσιογραφικ-ός, -ή, -ό 1. adj. jurnalistic(-ă),
tor)-oare), autor(-oare) 2. bis. o ~ Demiurgul, gazetăresc(-ească), publicistic(-ă), de presă //
Dumnezeu -ό γραφείο birou de presă II. adv. )-ά) gazetă-
δημιουργ-ώ, -ησα, -ήΟηκα, δημιουργημένος I. reşte, ca gazetarii
v.t. a crea, a făuri // ~ ευνοϊκές συνθήκες a crea δημοσιογράφος, o, η subst. ziarist(-ă), publi-
condiţii favorabile // ~ αυταπάτες a crea iluzii cist)^)
// ~ βιομηχανία a crea o industrie // ~ θεωρία δημοσιογραφ-ώ, -ησα v.i. a fi ziarist(-ă), a exer-
a crea o teorie // -ήθηκε τέτοια κατάσταση cita profesiunea de ziarist
που... s-a creat o asemenea situaţie că... // δημοσιολογία, η subst. politologie
-ήθηκε η εντύπωση s-a creat impresia II. (ca δημοσιολόγος, o, η subst. politolog
adj.) δημιουργημένος realizat)-ă) (din punct δημοσιονομία, η subst. ştiinţa finanţelor publice
de vedere social şi profesional), fam. făcut(-ă) δημοσιονομικ-ός, -ή, -ό adj. care are legătură, se
δημογέροντας, o subst. ist. membru în sfaml referă la finanţele statului // τα -ά προβλήματα
administrativ al unui oraş, al unei comune, pe problemele finanţelor statului
vremea stăpânirii otomane δημοσιονόμος, o, η subst. specialist(-ă) în pro-
δημογραφία, η subst. demografie blemele de finanţe publice
δημογραφικ-ός, -ή, -ό adj. demografic(-ă) δημόσι-ος, - α , -o I. adj. public(-ă), obştesc(-eas-
δημοδιδάσκαλ-ος, o, -ισσα, η subst. învăţător că), de stat // -ες υπηρεσίες servicii publice // -a
(-oare) αρχή autoritate publică // -o συμφέρον interes
δημοκοπία, η subst. pol. demagogie public // -α έργα lucrări publice // -α περιουσία
δημοκόπος, o subst. pol. demagog avutul obştesc // ~ υπάλληλος funcţionar pu-
δημοκράτ-ης, o, -ισσα, η subst. democrat(-ă) blic (de stat) // -o ίδρυμα instituţie publică II.
δημοκρατία, η subst. democraţie // πρόεδρος adv. (-a) în (mod) public, în văzul lumii //
της -ς preşedintele republicii ανακοινώνω -α a anunţa în public
δημοκρατικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. democratic(-ă), δημοσιότητα, η subst. publicitate // δίνω στή ~ a
democrat(-ă); liberali-ă) H τ ο -ά κόμμα par- da publicităţii
tidul democrat // -ά δικαιώματα drepturi δημοσκόπηση, η subst. sondaj de opinie
democratice 2. republican(-ă) II. adv. (-ά) δημοσκοπ-ώ, -ησα v.t. a sonda opinia publică
δημοκρατικότητα, η subst. 1. democratism 2. δημοσυντήρητ-ος, -η, -o adj. (d. instituţii) între-
liberalism ţinut(-ă) de municipiu sau stat
δημοκρατισμός, o subst. —» δημοκρατικότητα δημότ-ης, o, -ισσα, η subst. cetăţean(-că) înscris
δημοπρασία, η subst. licitaţie (-ă) în registrele matricole ale unei localităţi //
δημοπρατήριο, το subst. sala de licitaţie είμαι -ης Αθηνών a fi cetăţean al Atenei
δημοπράτηση, η subst. scoatere la licitaţie, pro- δημοτική, η subst. demotică; limba greacă vor-
cedură şi formalităţi în efectuarea licitaţiei bită
δημοπρατ-ώ, -ησα, -ήθηκα, δημοπρατημένος δημοτικισμός, o subst. demoticism, curent pen-
v.t. a vinde / a expune la licitaţie tru adoptarea demoticii, ca limbă oficială
δημοτικιστής - διάβολος 163
ο ~ ξέρει τι έχει dracul ştie ce are // έσπασε o διαγώνισ-μα, -ματος, το subst. teză scrisă (de
~ το πόδι του şi-a rupt dracul piciorul elevi / studenţi)
διαβολοσκορπίσματα, τ α pl. subst. ceea ce se διαγωνισμός, o subst. 1. întrecere, concurs //
risipeşte foarte repede παίρνω μέρος σε -ό a lua parte la un concurs 2.
διαβουλεύομαι v.d. 1. a delibera 2. a se sfătui, a examen scris // έχουμε -ούς avem examene
se consulta 3. a unelti, a urzi, a conspira scrise
διαβουλεύσεις, οι subst. pl. negocieri, tratative διαδέχομαι, διαδέχτηκα v.d. a urma, a succeda,
pentm a se ajunge la o hotărâre comună a se succeda, a veni după // ~ κάποιον στην
διαβούλιο, το subst. 1. consfătuire (secretă), de- θέση του a succeda cuiva în locul lui // τα
κύματα διαδέχονταν το ένα το ά λ λ ο valu-
liberare, dezbatere 2. intrigă, uneltire
rile se succedau unul după altul // ~ κάποιον
διαβρέχω v.t. a umecta
στο θρόνο a urma cuiva la tron
διάβροχ-ος, -η, -o adj. ud(-ă), îmbibat(-ă), în- διαδηλ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, διαδηλωμένος I.
muiat(-ă), leoarcă v.t. a manifesta, a demonstra II. v.i. a lua parte
διαβρ-ώνω, -ωσα, -ώΟηκα, διαβρωμένος ν. t. 1. la o manifestaţie
a eroda, a produce o eroziune, a coroda, a roade διαδήλωση, η subst. manifestaţie, demonstraţie
2.fig. a strica διαδηλ-ωτής, o -ώτρια, η subst. manifestant(-ă),
διάβρωση, η subst. roadere, rozătură; erodare; demonstrant(-ă)
eroziune, coroziune διάδημα,,το subst. diademă
διαβρωτικ-ός, -ή, -ό adj. 1. eroziv(-ă), coroziv διαδίδω, διέδωσα, διαδόθηκα, (δια)δεδομένος
(-ă), corodant(-ă) // -ά οξέα acizi corozivi 2. v.t. a răspândi, a propaga, a face să circule o
fig. -ές ενέργειες acţiuni corozive ştire în public, a zvoni ştiri false
διάγγελ-μα, -ματος, το subst. 1. mesaj 2. pro- διαδικασία, η subst. procedură, procedeu, proces
clamaţie // είναι ζήτημα -ς este o problemă de proce-
(διαγιγνώσκω) διέγνωσα v.t. med. 1. a diagnos- dură
tica, a stabili diagnosticul 2. a concluziona διαδικαστικ-ός, -ή, -ό adj. de procedură, proce-
διάγνωση, η subst. med. diagnostic; diagnoză dural(-ă)
διαγνωστικ-ός, -ή, -ό I. adj. med. care se referă διάδικος, o subst. jur. impricinat(-ă), parte
la diagnostic, diagnostic(-â) II. subst. η -ή med. διάδοση, η subst. 1. răspândire, propagare 2.
diagnostică ducerea vorbei, zvonire; zvon
διαγουμ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, διαγουμισμένος διαδόσιμ-ος, -η, -o adj. contagios(-oasă), molip-
v.t. a prăda, a jefui sitor-oare)
διαγούμισ-μα, -ματος, το subst. prădare, jefui- διαδότης, o subst. colportor
διαδοχή, η subst. 1. succesiune // δικαίωμα -ς
re, jaf
drept de succesiune // κ α τ ά ~ în mod succesiv
διάγραμ-μα, -ματος, το subst. 1. diagramă 2.
2. moştenire
plan, desen // τοπογραφικό ~ plan topografic
διαδοχικ-ός, -ή, -ό I. adj. succesiv(-ă) II. adv.
3. rezumat 4. muz. portativ (-ά)
διαγραφή, η subst. 1. trasare, desenare, schiţare,
διαδοχικότητα, η subst. ordine de succesiune
descriere 2. ştergere, scoatere din evidenţă,
διάδοχ-ος, -η, -o adj. care succede / urmează,
radiere, tăiere de pe listă 3. scutire de datorie
următori-oare) H -o σχήμα plan care succede
διαγράφω, διέγραφα, διαγράφ(τ)ηκα, δια-
altuia
γραμμένος v.t. 1. a trasa, a desena, a schiţa, a
διάδοχος, o, η subst. 1. succesor(-oare), urmaş(-ă),
descrie 2. a exclude, a scoate din evidenţă 3. a
moştenitor(-oare) 2. pol. moştenitorul(-oarea)
radia, a şterge
tronului, prinţul(-esa) moştenitor(-oare) // επί-
δ ι ά γ ω v.i. a trăi, a-şi petrece timpul // διάγει βίο
δοξος ~ moştenitor prezumtiv
ακόλαστον a duce o viaţă desfrânată διαδραματιζόμενα, τα subst. pl. cele întâmplate
διαγωγή, η subst. purtare, comportare, compor- // αποδίδω τα ~ redau cele întâmplate
tament // πήρα δέκα στη ~ am luat zece la διαδραματ-ίζω, -ισα, -ίστηκα I. v.t. a îndeplini,
purtare a juca un rol // -ισε μεγάλο ρόλο στην ιστορία
διαγων-ίζομαι, -ίστηκα v.d. a concura, a lua a îndeplinit un rol mare în istorie II. v.r.
parte la întrecere, la concurs διαδραματίζομαι a avea loc, a se întâmpla, a
διαγώνι-ος, - α , -o adj. diagonal(-ă) se petrece // τα γεγονότα -ίστηκαν ως εξής
διαγώνιος, η subst. geom. diagonală evenimentele s-au petrecut în felul următor
διαδρομή - διακηρύσσω 165
solemn 2. fig. a susţine categoric // ~ τις διακοσάρ-ης, o subst. sport sportiv la alergarea
απόψεις μου a-şi susţine punctele de vedere de 200 de metri
διακινδυν-εύω, -εψα şi -ευσα I. v.t. a pune în διακοσαριά (καμιά) subst. (in jur de / cam)
pericol, a primejdui, a periclita Π. v.i. a fi în două sute
pericol, a se expune unui pericol // -εψα πολ- διακόσ-ιοι, -ιες, -ια num. card. două sute
λές φορές am fost în pericol de mai multe ori διακοσιοστ-ός, -ή, -ό num. ord. al(a) douăsute-
διακίνηση, η subst. 1. mişcare din loc, deplasare lea(două suta)
2. propagare διακόσμηση, η subst. decoraţie, ornare, pavoazare
διακιν-ώ, -ησα, -ήθηκα v.t. 1. a transporta; a // εσωτερική ~ decoraţie interioară
deplasa 2. a propaga διακοσμ-ητής, o, -ήτρια, η subst. decorator(-oare)
δ ι α κ λ α δ - ί ζ ο μ α ι şi διακλαδ-ώνομαι, -ίστηκα διακοσμητικ-ός, -ή, -ό adj. 1. decorativ(-ă), de
şi -ώΟηκα, διακλαδισμένος şi διακλαδωμέ- decor 2.fig. oniamental(-ă); secundar(-ă), fără
νος v.r. a se ramifica importanţă // ~ ρόλος rol secundar
διακλάδωση, η subst. 1. ramificare 2. ramificaţie διάκοσμος, o subst. decor; decoraţiune
διακοσμ-ώ, -ησα, -ήθηκα, διακοσμημένος v.t. a
3. (la calea ferată) linie secundară
decora, a împodobi, a ornamenta (mai ales un
διακοιν-ώνω, -ωσα, -ώΟηκα, διακοινωμένος
spaţiu)
v.t. (rar) a comunica
διακρατικ-ός, -ή, -ό adj. interstatal(-ă)
διακοίνωση, η subst. clipi comunicare diploma-
διακριβ-ώνω, -ωσα v.t. 1. a cerceta în amănunţi-
tică scrisă, notă
me 2. a constata
διακομιδή, η subst. transport (al răniţilor etc.)
διακρίνω, διέκρινα, διακρίθηκα, διακεκριμέ-
διακομ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, διακομισμένος v.t.
νος 1. v.r. 1. a distinge, a deosebi, a vedea //
a transporta (răniţi, bolnavi) δεν ~ τίποτα στον ορίζοντα nu disting nimic
διακόνε-μα, -ματος, το subst. cerşit, cerşetorie la orizont // δεν μπορεί να διακρίνει το δί-
διακον-εύω, -ψα v.t. a cerşi κ α ι ο α π ό το ά δ ι κ ο nu poate să distingă ce
δ ι α κ ο ν ί α , η subst. bis. 1. diaconie 2. serviciu, este drept de ce este nedrept // ~ τα χρώματα
ajutor care se dă a deosebi culorile 2. a caracteriza, a deosebi II.
δ ι α κ ο ν ι ά , η subst. cerşetorie v.r. διακρίν-ομαι a se evidenţia, a se remarca
διακονιάρ-ης, o, -a şi -ισσα, η subst. cerşetor // -εται γιά την σοβαρότητα του se remarcă
(-oare) prin severitate
διακόνισσα, η subst. 1. femeie care îngrijeşte διάκριση, η subst. 1. deosebire, trăsătură distinc-
biserica 2. soţia diaconului tivă 2. discriminare // κοινωνικές -εις discri-
διάκονος, o subst. bis. diacon minări sociale 3. premiu, distincţie
διακοπή, η subst. 1. întrerupere; încetare, oprire διακριτικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. distinctiv(-ă), carac-
teristic(-ă) // -ό γνώρισμα trăsătură distinctivă
// άνευ -ς fără întrerupere // ~ των εχθροπρα-
2. discret(-ă), reţinut(-ă) // -ός άνθρωπος om
ξιών încetarea ostilităţilor 2. rupere, ruptură //
discret 3. discreţionar(-ă) // -ή εξουσία putere
η ~ διπλωματικών σχέσεων ruperea relaţiilor
discreţionară II. τα - ά subst. milit. însemnele
diplomatice 3. suspendare // η ~ των πληρω-
gradului III. adv. (-ά) cu discreţie
μών suspendarea plăţilor 4. οι διακοπές va-
διακριτικότητα, η subst. discreţie, tact
canţă // στις ~ în timpul vacanţei // καλο-
διακυβέρνηση, η subst. guvernare; guvernământ;
καιρινές ~ vacanţa de vară
administrare // η ~ μιάς χώρας guvernarea
διακόπτης, o subst. întrerupător, comutator
unei ţări // κοινοβουλευτική ~ guvernare par-
διακόπτω, διέκοψα, διακόπηκα, (διακεκομ-
lamentară // μορφή -ς fel de guvernământ
μένος) v.t. 1. a întrerupe, a suspenda // — το διακυβερν-ώ, -ησα, -ήθηκα, διακυβερνημένος
ταξίδι a întrerupe călătoria // μη με διακόπ- v.t. a guverna; a administra; a conduce
τεις nu mă întrerupe // ~ την α λ λ η λ ο γ ρ α φ ί α a διακυβ-εύω, -ευσα, -εύτηκα I. v.t. a risca, a ex-
întrerupe corespondenţa 2. a rupe, a pune capăt pune unui pericol; a juca ceva la zaruri II. v.i. a
// διέκοψα μ α ζ ί του τις σχέσεις am rupt rela- fi în pericol de a pierde ceva
ţiile cu el διακύμανση, η subst. fluctuaţie, oscilaţie, varia-
διακόρευση, η subst. deflorare ţie
διακορ-εύω, -ευσα,-εύτηκα, διακορευμένος v.t. διακωμώδηση, η subst. ridiculizare, batjocură
a deflora, a dezvirgina διακωμωδ-ώ, -ησα, -ήθηκα, διακωμωδημένος
διάκος, o subst. bis. diacon v.t. a ridiculiza, a batjocori, a lua în râs
διαλαλητής - διάμεσου 167
διαφημιστικ-ός, -ή, -ό adj. de publicitate, publi- διαφώτιση, η subst. lămurire, elucidare, clarifi-
citar(-ă) // -ό γραφείο agenţie (de publicitate) care
διαφθείρω, διέφθειρα, διαφΟάρηκα (διεφθαρ- διαφωτισμός, o subst. iluminism
μένος) v.t. 1. a corupe, a perverti 2. a vicia, a διαφωτιστής, o subst. iluminist, adept al ilumi-
deprava nismului
διαφθορά, η subst. cădere morală διαφωτιστικ-ός, -ή, -ό adj. edificator(-oare)
διαφθορέας, o subst. 1. corupător 2. seducător 3. διαχειμ-άζω, -ασα v.i. a ierna, a-şi petrece iarna
mituitor διαχείμαση, η subst. iernare
διαφΟορείο, το subst. loc de destrăbălare διαχειρ-ίζομαι, -ίστηχα v.t. a administra, a
διαφιλονικ-ώ, -ησα v.t. 1. a contesta, a disputa // mânui // ~ μ ε γ ά λ α χρηματικά ποσά a mânui
διαφιλονικούμενος contestat, disputat mari sume de bani
διαφορ-ά, η subst. 1. diferenţă, deosebire // έχουν διαχείριση, η subst. administraţie, administrare
μεγάλη ~ στον χαρακτήρα au caractere foarte // η ~ μ ι ά ς περιουσίας administrarea unei
diferite // με τη διαφορά ότι... cu deosebire că averi // δουλεύει στη ~ a lucra în administraţie
2. divergenţă, dezacord // λύσαμε ειρηνικά τις διαχειρ-ιστής, ό; -ίστρια, η subst. 1. adminis-
-ές μας am rezolvat paşnic divergenţele noas- tratori-oare) 2. gestionar(-ă)
tre // ειδοποιός ~ diferenţa specifică 3. mat. διαχειριστικ-ός, -ή, -ό adj. 1. de administraţie;
diferenţă
administrativ(-ă) 2. de gestiune
διαφορετικ-ός, -ή, -ό I. adj. diferit(-ă), deose-
διαχέομαι v.r. a se împrăştia în toate direcţiile
b i r ă ) II. adv. -ά in mod diferit, altfel, alt-
διαχρονία, η subst. diacronie
minteri // - δεν σε αφήνω altfel nu te las
διαχρονικ-ός, -ή, -ό adj. diacronic(-ă)
διαφορ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, διαφορισμένος v.t.
διαχύνω, διέχυσα, διαχύθηκα, διαχυμένος v.t.
mat. a diferenţia, a calcula o diferenţială
şi v.r a (se) împrăştia în toate direcţiile, a (se)
διαφορικό, το subst. 1. tehn. diferenţial 2. mat.
revărsa
diferenţială
διαφορικ-ός, -ή, -ό adj. diferenţial(-ă) // mat. διάχυση, η subst. 1. (d. raze etc.) revărsare l.fiz.
-ός λογισμός calcul diferenţial difuziune 3. // διαχύσεις, οι efuziune; gesturi
διάφορο, το subst. 1. interes 2. câştig 3. dobândă de curtoazie // με δέχτηκε με πολλές ~ m-a
4. τα -α coloană din ziar cu scurte anunţuri primit cu multe gesturi de curtoazie
διαφοροποίηση, η subst. diferenţiere διαχυτικ-ός, -ή, -ό adj. expansiv(-ă), exuberant
διαφοροποι-ώ, -ησα, -ήθηκα, διαφοροποιημέ- (-ă), curtenitori-oare)
νος v.t. a diferenţia διαχυτικότητα, η subst. expansivitate, exube-
διάφορ-ος, -η, -o adj. diferit(-ă), divers(-ă) // ranţă, curtenie
αγοράζω -α πράγματα am cumpărat diferite διάχυτ-ος, -η, -o adj. răspândit(-ă), împrăştiat(-ă)
lucruri διαχωρ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, διαχωρισμένος v.t.
διάφραγ-μα, -ματος, το subst. 1. despărţitură 2. 1. a separa, a disjunge, a despărţi // ~ τ ά ώριμα
anat. diafragmă α π ό τα άγουρα separ cele coapte de cele
διάφραξη, η subst. îngrădire necoapte 2. a distinge // δεν ~ τ α χρώματα nu
διαφυγή, η subst. 1. fugă, evadare 2. scăpare 3. disting culorile
scurgere διαχωρισμός, o subst. separare; disjungere; des-
διαφύλαξη, η subst. păstrare, conservare părţire
διαφυλ-άσσω, -αξα, -άχτηκα şi -άχθηκα, δια- διαχωριστικ-ός, -ή, -ό adj. care desparte, care
φυλαγμένος v.t. a păstra, a conserva separă, disjunctiv(-ă); de demarcaţie II -ή
διαφωνία, η subst. dezacord, divergenţă, neînţe- γραμμή linie de demarcaţie
legere // έχουμε -ίες avem neînţelegeri διαψεύδ-ω, διέψευσα, διαψεύστηκα şi διαψεύ-
διαφων-ώ, -ησα v.i. a nu fi de acord, a fi în deza- σθηκα, διαψευσμένος v.t. a dezminţi, a nega, a
cord / în divergenţă, a avea păreri diferite // ~ da o dezminţire // η είδηση διαψευεται ştirea
μαζί σου nu sunt în acord cu tine // -ούμε στις este dezminţită
απόψεις avem divergenţe de opinii διάψευση, η subst. dezminţire; tăgadă // δίνω ~
διαφωτ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, διαφωτισμένος v.t. στον τύπο a da o dezminţire în presă // -
1. a lămuri, a elucida, a clarifica // προσπαθώ ελπίδων dezminţirea speranţelor
να -ίσω την υπόθεση încerc să lămuresc cazul διβάνι, το subst. divan (mobilă)
2. a culturaliza, a lumina // ~ τις μάζες a lumi- διβολ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, διβολισμένος v.t. a
na masele ara pentru a doua oară
174 διβόλισμα - διεκπεραιώνω
διβόλισ-μα, -ματος το subsl. a doua arătură δίδυμ-ος, -η, -o adj. geamăn(-ă) // οι Δίδυμοι
δίβουλ ος, -η, -ο adj. nestatornic(-ă), inconsec- constelaţia Gemenilor
vent)-ă), schimbător)-oare); indecis(-ă) δίδω v.t. —* δίνω
δ ι γ α μ ί α , η subst. bigamie διεγείρω, διέγειρα şi διήγειρα, διεγέρΟηκα,
δίγαμ-ος, -η, -o adj. bigam(-ă) διεγερμένος v.t. 1. a excita // ~ τις αισθήσεις a
διγεν-ής, -ής, -ήζ adj. 1. care se trage din două excita simţurile 2. a suscita, a trezi, a stârni, a
neamuri / naţionalităţi diferite 2. biol. bisexual provoca // ~ την περιέργειαν a stârni curiozi-
)-ă), bisexuat(-ă) 3. gram. ambigen(-ă), neu- tatea // ~ υποψίες a trezi bănuieli 3. a instiga, a
tru) -â) agita, a incita, a revolta // ~ τα πνεύματα a
διγλωσσία, η subst. bilingvism; diglosie agita spiritele // ~ σε επανάσταση a instiga la
δίγλωσσ-ος, -η, -o adj. bilingv(-ă) revoluţie // διεγείρεται η συνείδησή μου a i se
δίγνωμ-ος, -η, -o adj. indecis)-ă) în păreri revolta conştiinţa
δίδαγ-μα, -ματος, το subst. 1. lecţie, predare 2. διέγερση, η subst. 1. excitare, excitaţie; stimulare
învăţătură, precept, concluzie // μου έγινε ~ 2. stârnire, provocare; instigare, întărâtare 3.
mi-a fost de învăţătură // βγάζω τα -ματα a agitaţie, revoltă
trage concluziile διεγερτικ-ός, -ή, -ό adj. 1. excitant(-ă), stimu-
διδακτέ-ος, - α , -o adj. (d. o lecţie, temă etc.) l a n t ă ) , stimulativ(-ă) // το -ό χάπι pilulă ex-
care trebuie / urmează a fi predat)-ă) citantă 2. provocator(-oare), instigator(-oare) 3.
διδακτήριο, τ ο subst. clădire în care se învaţă de revoltă
(şcoală) διέγνωσα v.t. —* διαγιγνιόσκω
διδακτική, η subst. metodică δίεδρ-ος, -η, -o adj. mat. diedru(-ă)
διδακτικ-ός, -ή, -ό I. adj. didactic(-ă), şcolar(-ă) διαζευγμέν-ος, -η, -o adj. divorţat(-ă)
// -ό προσωπικό personal didactic // -ό βιβλίο διεθν-ής, -ής, -ές I. adj. internaţionali-ă) // oi
carte şcolară II. adv. (-ά) în mod didactic -είς σχέσεις relaţiile internaţionale // το -ές
διδάκτορ-ας, -o, -η subst. doctor (în ştiinţă) ρεπερτόριο repertoriul internaţional II. adv.
δ ι δ α κ τ ο ρ ί α , η subst. titlul de doctor // διατριβή
(-ώς)
γιά ~ teză de doctorat διεθνισμός, o subst. pol. internaţionalism
διδακτορικ-ός, -ή, -ό adj. de doctorat // -ές διεθν-ιστής, o; -ίστρια, η subst. pol. internaţio-
εξετάσεις examene de doctorat nal ist(-ă)
δ ί δ α κ τ ρ α , τα subst. pi taxe şcolare διεθνολογία, η subst. jur. drept internaţional
διαδασκαλείο, το subst. şcoală pedagogică; in- δ ι ε θ ν ο λ ό γ ο ς , -o, -η subst. jur. specialist(-ă) în
stitut pedagogic
drept internaţional
δ ι δ α σ κ α λ ί α , η subst. 1. predare, instruire, învă-
διεθνοποίηση, η subst. internaţionalizare
ţământ // η ~ του μαθήματος predarea lecţiei //
διεθνοποι-ώ, -ησα, -ήΟηκα, διεθνοποιημένος
εποπτική ~ învăţământ prin corespondenţă 2.
v.t. a internaţionaliza; a da un caracter inter-
învăţătură, doctrină
naţional
διδασκαλικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. profesoral(-ă),
dăscălesc(-ească); de dascăl, de profesor 2. η -ή διείσδυση, η subst. pătrundere, penetrare; infil-
profesorat, dăscălie II. adv. (-ά) ca un învăţă- trare, strecurare
tor, ca un profesor διεισδύω, διείσδυσα v.i. a pătrunde, a penetra, a
διδάσκαλος, o, -ισσα, η subst. învâţâtor(-oare), răzbi, a trece prin; a se infiltra
profesor(-oară) διεκδίκησ-η, η subst. revendicare // οικονομικές
διδ-άσκω, - α ξ α , - ά χ τ η κ α şi -άχΟηκα, διδαγ- -εις revendicări economice
μένος I. v.t. 1. a preda, a expune o lecţie, a ţine διεκδικητ-ής, o -ήτρια, η subst. jur. revendi-
un curs cu un ciclu de lecţii, prelegeri etc. // ~ eant(-ă)
στο πανεπιστήμιο a preda la Universitate // ~ διεκδικητικ-ός, -ή, -ό adj. revendicativ(-ă)
φιλοσοφία a preda filozofie 2. a propovădui // διεκδικ-ώ, -ησα, -ήΟηκα, διεκδικημένος v.t. a
~ τον λόγο του θ ε ο ύ a predica cuvântul lui revendica, a pretinde // -ώ τα δικαιώματά
Dumnezeu II. v.r. a fi profesor μου a-şi revendica drepturile
διδαχή, η subst. 1. predare 2. bis. învăţătură, διεκπεραι-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, διεκπεραιωμέ-
didahie, predică νος v.t. 1. a expedia 2. a înregistra şi a expedia
δίδραχμο, το subst. monedă în valoare de două (acte, pachete etc.) 3. a duce la sfârşit, a executa
drahme (un ordin, serviciu etc.)
διεκπεραίωση - διεύρυνση 175
διευρ-ύνω, -υνα, -ύνΟηκα, διευρυμένος v.l. a care 2. pl. τα - ά documente, acte justificative,
lărgi // ~ τον ορίζοντα των γνώσεων μου a-şi certificate etc.
lărgi orizontul cunoştinţelor δ ι κ α ι ο λ ο γ ί α , η subst. justificare; temei // χωρίς
διεφθαρμέν ος, -η, -ο ac/j. stricat(-ă), imoral(-ă), καμιά — fără nici o justificare
depravat(-â) δικαιολογ-ώ, -ησα, -ήθηκα, δικαιολογημένος
δίζυγο, το subst. sport bare paralele v.l. 1. a găsi scuze // μη τον -εις nu-i găsi scuze
διήγη-μα, -ματος, το subst. povestire, nuvelă // όλα τα — la toate găsesc o scuză 2. a justifica
διηγηματικ-ός, -ή, -ό adj. de povestire, narativ 3. a demonstra justeţea unui lucru
(-ă) // -ό ύφος stil narativ δικαιοπραξία, η subst. act judiciar legal; docu-
διηγηματογραφία, η subst. nuvelistică ment prevăzut cu formele legale, recunoscut de
διηγηματογράφ-ος, -o, -η subst. nuvelist(-ă), dreptul civil
scriitor(-oare) de povestiri δίκαι-ος, -η, -o I. adj. drept(-eaptă), just(-ă),
echitabil(-ă) // -ος άνθρωπος om drept // η
διήγηση, η subst. naraţiune, povestire, istorisire
υπόθεσή μας είναι -η cauza noastră este
διηγ-οόμαι şi διηγ-ιέμαι, -ήΟηκα v.d. a povesti,
dreaptă // -η μοιρασιά o împărţire echitabilă
a nara, a istorisi // μας -ήΟηκε ό, τι είδε ue-a
II. adv. (-a) pe bună dreptate
povestit ce a văzut
δικαιοστάσιο, το jur. 1. suspendarea temporară
διήθηση, η subst. filtrare
διηθητήριο, το subst. filtru a activ ităţii judecătoreşti 2. moratoriu
διηλεκτρικ-ός, -ή, -ό adj. dielectric(-ă) δικαιοσύνη, η subst. justiţie, dreptate, echitate //
διημερ-εύω, -ευσα v.i. (d. o farmacie etc.) a fi το Υπουργείο Δικαιοσύνης Ministerul Justi-
ţiei
deschis timp de 24 de ore
δικαιούμαι v.d. 1. a avea dreptate 2. a avea drep-
διήμερ-ος, -η, -o adj. care durează două zile; de
tul // δεν ~ να πάρω άδεια nu am dreptul să
două zile // -η άδεια (învoire) concediu de
iau concediu
două zile
δικαιούχ-ος, -o, -η subst. cel (cea) în drept
διηπειρωτικ-ός, -ή, -ό adj. intercontinentali-ă) δικαίω-μα, -ματος, το subst. drept // κληρονο-
διηρημέν-ος, -η, -o adj. (înv.) împărţit(-ă), divi- μικό ~ drept la moştenire // το ~ του εκλέγειν
z a r ă ) , partajat(-ă) και εκλέγεσθαι dreptul de a alege şi de a fi
διθέσι-ος, - ι α , -io adj. de două locuri, cu două ales // δημοκρατικά -ματα drepturi democra-
locuri tice // αποκατάσταση των -ματων repunerea
διθυραμβικ ός, -ή, -ό I. adj. ditirambici-ă) II. în drepturi // το ~ της κυριότητος dreptul de
adv. (-ά) în mod ditirambic, elogios proprietate // με ποιό cu ce drept?
διθύραμβος, o adj. cu două uşi δικαιωματικ-ός, -ή, -ό I. adj. de drept; legitim(-ă)
δίθυρ-ος, -η, -o adj. cu două uşi II. adv. (-ά) pe drept cuvânt, cu tot dreptul
διίσταμαι v.d. (d. păreri, opinii etc.) a fi în deza- δικαι-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, δικαιωμένος v.t. 1.
cord a face / a da dreptate // να είστε βέβαιος ότι
δικαζόμεν-ος, -η, -o adj. (înv.) cel(cea) aflat(-ă) θα -ωθήτε să fiţi sigur că vi se face dreptate //
în judecată το δικαστήριο τον -ωσε tribunalul i-a dat
δικ-άζω, -ασα, -άστηκα, δικασμένος v.t.jur. 1. dreptate 2 .fig. a da dreptate // η ζωή με -ωσε
a judeca 2. a condamna // ~ ένα φονιά a judeca viaţa mi-a dat dreptate 3. a îndreptăţi
un criminal // υπόθεση (δε)δικασμένη afacere δικαίωση, η subst. 1. faptul de a i se face / da
judecată dreptate 2. îndreptăţire; justificare
δ ί κ α ι ο , το subst. 1. drept // ποινικό ~ drept δικανικ-ός, -ή, -ό adj. judiciar(-ă) // ός λόγος
penal // συνταγματικό ~ drept constituţional // pledoarie
διοικητικό ~ drept administrativ // ρωμαϊκό ~ δίκαννο, το subst. annă de vânătoare cu două
drept roman 2. dreptate // έχω ~ a avea dreptate ţevi
// του έδωσα ~ i-am dat dreptate // αποδίδω δικάσιμος şi δικάσιμη, η subst.jur. zi de jude-
το ~ a face dreptate care (a procesului)
δικαιόγραφο, το subst. jur. titlu, act δικαστήριο, το subst. 1. tribunal, judecătorie //
δικαιοδοσία, η subst. jurisdicţie; resort // δεν παραπέμπω στο ~ a trimite la tribunal 2. com-
είναι της -ς μου nu este de resortul meu plet de judecată 3. proces
δικαιολόγηση, η subst. justificare; motivaţie δικαστ-ής, o, -ή şi -ίνα, η subst. judecători-oare)
δικαιολογητικ-ός, -ή, -ό î. adj. de justificare, δικαστικ-ός, -ή, -ό I. adj. judiciar(-ă), de jude-
justificativ(-ă) Π. subst. 1. το -ό act de justifi- cată, judecătoresc(-ească) // -ή απόφαση hotă-
δικαστικός - δίνω 177
διπλαρ-ώνω, -ωσα, -ώβηκα, διπλαρωμένος v.t. διπλωματοΰχ-ος, - α , -o adj. care are o diplomă
a acosta, a opri pe cineva, a agăţa universitară; licenţiat(-ă)
διπλασ-ιάζω, -ίασα, -ιάστηκα, διπλασιασμένος διπλωμέν-ος, -η, -o adj. îndoit(-ă); împăturit(-ă)
v.t. a dubla, a mări de două ori // ~ την ποσό- διπλ-ώνω, -ωσα, -ώΟηκα, διπλωμένος v.t. 1. a
τητα a dubla cantitatea // -ιάστηκαν οι îndoi, a împături 2. a împacheta, a înfăşură
δυνάμεις μας ni s-au dublat forţele διπλωπία, η subst.med. diplopie, vedere dublă
διπλασίαση, η şi διπλασιασμός, o subst. du- διπλωτ-ός, -ή, -ό adj. —• διπλωμένος
blare, creştere de două ori, multiplicare cu doi δίποδ-ος, -η, -ο I. adj. biped(-ă), cu două pi-
διπλάσι-ος, - α , - o l . 1. adj. dublu(-ă), num. mul- cioare II. subst. το -o, biped, om; o pereche din
tipl. de două ori 2. subst. το -o cantitatea dublă picioarele calului sau altui animal patruped
II. ailv. (-a) de două ori pe atât διπολικ-ός, -ή, -ό adj. bipolar(-ă), cu doi poli
δίπλευρ-ος, -η, -o adj. cu două laturi δίπορτ-ος -η -o I. adj. cu două uşi; cu două ieşiri
διπληγία, η subst. med. diplegie, paralizie gene- II. subst. το -o dublă ieşire, fig. dublă şansă,
rală a corpului două posibilităţi // το έχει ~ ştie să se descurce
διπλό- element de compunere cu sensul "dublu" δίπρακτο, το subst. piesă de teatru în două acte
sau "de două ori" διπροσωπία, η subst. duplicitate, fel de a fi cu
διοπλογένεση, η subst. diplogeneză două feţe, făţărnicie; ipocrizie
διπλογραφία, η subst. cont. contabilitate în par- διπρόσωπ-ος, -η, -o adj. duplicitar(-ă); făţarnic
tidă dublă δίπτερ-ος, -η, -o I. adj. 1. insectă cu două aripi,
διπλόγραφο, το subst. copie dublă, duplicat dipter(-ă) 2. templu antic cu două şiruri de
διπλοπρόσωπ-ος, -η, -o adj. persoană duplici- coloane II. subst. pl. τ α - α , insecte diptere
tar(-ă), cu două feţe (furnică, ţânţar)
διπλ-ός, -ή, -ό I. adj. dublu(-ă), îndoit(-ă) // -ή δίπτυχο, το subst. 1. icoană / tablou cu două
μερίδα porţie dublă // -ή σημασία dublu părţi diptic 2. bis. pomelnic 3.fig. operă muzi-
înţeles // - ά παράθυρα geamuri duble // -o cală sau literară din două părţi
κρεβάτι pat dublu // παίζει -ό παιχνίδι a face διπύθμεν-ος, -η, -o adj. cu fund dublu
joc dublu, a fi făţarnic II. adv. (-ά) dublu // τα δίπυλ-ος -η -o adj. cu două porţi
βλέπω - a vedea dublu διπυρίτης, o subst. pesmet, galetă
διπλοτυπία, η subst. gram. însuşirea de a avea δις adv. (înv.) bis, de două ori
dublă formă gramaticală δισάκι, το subst. desagă; traistă
διπλότυπ-ος, -η, -o I. adj. 1. cuvânt cu două δισέγγονο şi δισεγγόνι, το subst. strănepot
forme gramaticale 2. tipărit(-ă) în dublu exem- δισέγγ-ονος, o -ονη şi -όνα, η subst strănepot
plar // II. subst. το -o chitanţă, bon, adeverinţă (-oată)
de primire etc. tipărit(-ă) în dublu exemplar,
din care unul se dă celui în cauză şi celălalt δισεκατομμύριο, το subst. miliard
rămâne la cotor; duplicat δισεκατομμυριούχ-ος, - α -o adj. miliardari-ă)
διπλοός-ή, -ούν adj. —* διπλός δίσεκτ-ος şi δίσεχτ-ος, -η, -o adj. 1. (d. an)
διπλόφαρδ -ος, -η, -ο adj. (d. stofe) dublu lat(-ă) bisect 2 .fig. funest, cu ghinion // -α χρόνια ani
διπλοψηφία, η subst. pol. dublă votare funeşti
διπλοψηφίζω v.t. pol. a vota de două ori (la ace- δισέλιδ-ος, -η, -o adj. de două pagini // -o άρθρο
leaşi alegeri) articol de două pagini
δίπλω-μα, -ματος, το subst. 1. îndoire, pliere 2. δισήμαντ-ος, -η, -o adj. cu două sensuri
diplomă, brevet // ~ πανεπιστημίου diplomă δισθεν-ής, -ής, -ές adj. chim. bivalent(-ă)
universitară // ~ ευρεσιτεχνίας brevet de δισκελ-ής, -ής, -ές şi δίσκελ-ος, -η, -ο adj. cu
invenţie două picioare / braţe / bare II -ές εργαλείο
διπλωμάτ-ης, o -ισσα, η subst. 1. diplomat(-ă) instrument cu două braţe
2.fig. om dibaci / iscusit δισκέτα şi ντισκέτα, η subst. dischetă, disc mag-
διπλωματία, η subst. diplomaţie netic (la calculatoare)
διπλωματικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. diploinatic(-ă) // δισκίο, το subst. farm. pastilă, tabletă// - ί α ασ-
-ός αντιπρόσωπος reprezentant diplomatic // πιρίνης tablete de aspirină
-ές σχέσεις relaţii diplomatice // -ή ασυλία δισκοβολία, η subst. sport, aruncarea discului
imunitate diplomatică // -ή απάντηση răspuns δισκοβόλος, o, η subst. sport aruncător(-oare) de
diplomatic 2. fig. şiret(-eată), prefăcut)-ă) II. disc, discobol(-ă)
adv. (-ά) δισκογραφία, η subst. muz. discografie
180 δισκοθήκη - δίψηφο
διψ-ώ şi διψ-άω, -ασα, διψασμένος ν./', a-i fi cercări // ήταν για μένα μια δύσκολη ~ a fost
sete, a fi însetat(-ă), a fi avid(-ă) // - ά γιά pentm mine o încercare grea
μάθηση este însetat de învăţătură δοκιμασμέν-ος, -η, -o adj. încercat(-ă), verifi-
διωγμός, o subst. prigoană, persecuţie cat(-ă) // -o μέσο procedeu verificat
διωδία, η subst. muz. duet δοκιμαστήριο, τ ο subst. încăpere / sală / cabină
διώκτ ης, -o, -τρια, η subst 1. prigonitor(-oa- de probă (într-un magazin)
re), persecutor)-oare) 2. urmăritor)-oare) δοκιμαστής, o subst. degustător
δι-ώκομαι, -ώχΟηκα ν.r. a fi prigonit)-ă) δοκιμαστικ-ός, -ή, -ό I. adj. de încercare, de
διώνυμο, το subst. mat. binom probă, de experimentare // -ή πτύση zbor de
δίωξη, η subst. 1. gonire 2. urmărire // ποινική ~ încercare II. adv. (-ά) de probă
urmărire penală 3. poteră δοκιμή, η subst. 1. probă, încercare, probare //
διώξι-μο, -ματος, το subst. destituire, con- παίρνω γ ι α ~ a lua de probă // η ~ του φορέ-
cediere, dare afară, demitere ματος probarea rochiei // η ~ της μηχανής
δίωρ-ος, -η, o adj. cu durata de două ore // -η încercarea maşinii 2. (teatru) repetiţie // οι -ές
διακοπή întrerupare de două ore του έργου repetiţiile piesei 3. tentativă, expe-
διώροφ-ος, -η, -o adj. cu două etaje rienţă, examen
δκόρυγα, η subst. canal // πλωτή ~ canal naviga- δοκίμιο, το subst. 1. eseu 2. tip. şpalt
bil // η ~ του Σουέζ Canalul de Suez δοκιμιογράφος, o, η subst. eseist(-ă), autor(-oare)
διώχνω, έδιωξα, διώχτηκα, διωγμένος v.t. a de eseuri
izgoni, a alunga, a da afară // τον έδιωξαν α π ό δόκιμ-ος, -η, -o adj. 1. încercat(-ă), recunoscut(-ă)
το πανεπιστήμιο l-au dat afară din universitate ca bun(-ă), consacrat)-ă) // -ος συγγραφέας
// τον έδιωξα από το σπίτι μου l-am gonit din scriitor consacrat 2. începător(-oare), ucenic
casa mea (-ă), novice
δόγα, η subst. doagă δόκιμος, o subst. milit. 1. ofiţer stagiar 2. mar.
δόγης, o subst. ist. doge aspirant, primul grad de ofiţer în marina mili-
δόγ-μα, ματος, το subst. dogmă, doctrină tară
δογματ-ίζω, -ισα, δογματισμένος ν,/'. 1. a dog- δοκός, η subst. grindă 2. girnn. bârnă
matiza 2. a vorbi pe un ton sentenţios care nu δοκούν, το subst. // κ α τ ά το — la discreţia
permite replică δόκτορας, o subst. 1. doctor în ştiinţă 2. doctor
δογματικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. dogmatic(-ă) II. (medic)
subst. η -ή dogmatica // η -ή του ινδικού δολάριο, το subst. dolar
βραχμανισμού dogmatica brahmanismului in- δολερ-ός, -ή, -ό adj. perfid(-ă), viclean(-ă)
dian III adv )-ά) δόλι-ος, - α , -o adj. înşelător(-oare), viclean(-ă)
δογματισμός, o subst. dogmatism δόλ-ιος, - ι α , -io adj. sărman(-ă), nenorocit(-ă),
δοΟιήνας, o subst. furuncul mizerabil(-ă)
δόκανο, το subst. cursă, capcană // πιάστηκα δολιότητα, η subst. viclenie, perfidie
στο ~ m-am prins în cursă δολιοφθορά, η subst. sabotaj
δοκάρι, το subst. grindă δολιοφθορέας, o subst. sabotor
δοκησισοφία, η subst. prezumţiozitate, înfumu- δολιχοκέφαλ-ος, -η, -o adj. dolicocefal(-ă)
rare, aroganţă δολομίτης, o subst. mineral, dolomit, dolomită
δοκησίσοφος, o, -η, η subst. prezumţios)-oasă) δολοπλοκία, η subst. uneltire, intrigă, urzeală,
δοκιμά-ζω, -ασα, -άστηκα, δοκιμασμένος I. complot // καταχθόνια ~ uneltire infernală
v.t. 1. a încerca, a proba, a verifica // -ασα όλα δολοπλόκ-ος, - α , -o adj. uneltitor(-oare), urzi-
τα μέσα am încercat toate mijloacele // ~ τη tor(-oare), intrigant(-ă)
μηχανή a încerca motorul 2. a degusta, a gusta δόλος, o subst. viclenie, tertip, şiretlic, truc
// ~ τα κρασιά a degusta vinurile // ~ το δολοφονία, η subst. asasinat, asasinare
φαγητό a gusta mâncarea II. v.i. a încerca, a δολοφονικ-ός, -ή, -ό I. adj. ucigător(-oare), de
îndura, a trece prin // -ασα να φύγω am încer- asasin, al asasinului // -ή απόπειρα încercare
cat să plec // -ασα πολλές ελλείψεις am îndu- nereuşită de asasinat II. adv. (-ά) prin ucidere /
rat multe lipsuri III v.r. -αζομαι (şi cu sensul) asasinat
a fi chinuit(-ă), a suferi δολοφόν-ος, o, η şi -ισαα, η subst. asasin(-ă),
δοκιμασί-α, η subst. 1. încercare, verificare 2. ucigaş(-ă)
suferinţă, chin. necaz, încercări ale soartei // δολοφον-ώ, -ησα, -ήθηκα, δολοφονημένος v.t.
πέρασα πολλές -ες am trecut prin multe în- a asasina, a ucide cu premeditare
182 δόλωμα - δουλεύω
δόλω-μα, ματος, το subst. 1. momeală 2. fig. δοξομανία, η subst. sete de glorie, goană după
mijloc de ademenire, de înşelare glorie
δολ-ώνω, -ωσα, -ώΟηκα, δολωμένος v.t. 1. a δόρυ, το subst. lance, suliţă
momi, a pune momeală (în undiţă, etc.) 2. a δορυφορικ-ός, -ή, -ό adj. de satelit, care se efec-
altera, a falsifica 3fig. a înşela tuează prin satelit // -ή τηλεόραση televiziune
δομή, η subst. structură, alcătuire internă // η ~ prin satelit
της κοινωνίας structura societăţii δορυφόρος, o subst. 1. satelit // τεχνικός ~
δόμηση, η subst. construire, edificare, zidire satelit artificial 2. fig. însoţitor
δομικ-ός, -ή, -ό adj. 1. de constnicţie 2. de struc- δόση, η subst. 1. doză, porţie 2. com. rată // το
tură, structural(-ă) αγόρασα με -εις l-am cumpărat în rate
δομισμός, o adj. structuralism δοσίλογος, o subst. ortografie greşită pentru fos-
δομιστικ-ός, -ή, -ό adj. lingi·, structuralist(-ă) tul δωσίλογος
δομ-ώ, -ησα, ήΟηκα, δομημένος v.t. a structura δόσι-μο, -ματος, το subst. 1. faptul de a fi dat //
δον, o, δόν(ι)α η subst. don, dona (formule de το ~ στη δημοσιότητα faptul de a da publici-
politeţe în spaniolă) tăţii // το ~ των ρούχων στο πλυντήριο datul
Aov Ζουάν, o fam. Don Juan, bărbat afemeiat, rufelor la spălătorie 2. dare, impozit, taxă, con-
berbant, crai tribuţie, tranzacţie (comercială etc.)
δόνηση, η subst. scuturătură, zguduire, cutremu- δοσοληψία, η subst. vânzare, negoţ, afaceri co-
rare, zdruncinare, vibraţie // σεισμική ~ cutre- merciale
murare a pământului δότ-ης, o -ρια, η subst. donator(-oare)
δονκιχοτικ-ός, -ή, -ό I. adj. donchişotesc(-ă) II. δοτική, η subst. gram. dativ
adv. (-ά) ca Don Quijote δοτ-ός, -ή, -ό adj. impus(-ă) cu forţa
δονκιχοτισμός, o subst. donchişotism δούκ-ας, o, -ισσα, η subst. duce(-esă)
δ ο ν τ ά γ ρ α , η subst. med. cleşte de scos dinţi δουκάτο, το subst. 1. ducat 2. monedă de aur
δόντι, το subst. 1. dinte // μαχαίρι με - α cuţit cu δούλα, η subst. —* δούλος
dinţi/dinţat 2. fig. putere // έχει -α are putere, δουλεία, η subst. 1. robie, sclavie 2. jur. servi-
are dinţi // ήλιος με - α soare cu dinţi // tute
οπλισμένος ως τα -ια înarmat până-n dinţi // δουλει-ά, η subst. lucru, ocupaţie, serviciu,
του έτριξα τα -ια l-am ameninţat // του πονεί muncă, treabă // τι ~ κάνει o πατέρας σου;
το ~ γι'αυτήν este îndrăgostit de ea care este ocupaţia tatălui tău? // αγροτικές -ές
δοντιά, η subst. muşcătură de dinţi munci agricole // χειρονακτική ~ muncă brută
δον-ώ, -ησα, -ήΟηκα v.t. 1. a scutura, a zgâlţâi, a // απολύω α π ό τη — a da afară din serviciu //
zdruncina, a clătina, a face să se cutremure, a έπιασα ~ σε εργοστάσιο mi-am găsit de lucru
zgudui 2.fig. a emoţiona la fabrică // σε ~ να βρισκόμαστε să ne aflăm
δόξα, η subst. 1. glorie, slavă, mărire 2. fig. fai- în treabă // δεν είναι δική σου ~ nu e treaba ta
mă, prestigiu // peior. ελληνική ~ treabă grecească / lucru
δοξ-άζω, -ασα, -άστηκα, δοξασμένος v.t. 1. a prost făcut
glorifica, a slăvi, a preamări / / ~ το θ ε ό a slăvi δούλε-μα, ματος, το subst. 1. prelucrare, lucrare
pe Dumnezeu // δοξασμένο α ς είναι το ονομά // η πέτρα αυτή χρειάζεται ακόμα ~ piatra
σου! slăvească-se numele tău 2. a lăuda, a elo- aceasta mai trebuie încă prelucrată. 2.fig. unel-
gia, a binecuvânta, a adora // κ α ι αυτός tire, manipulare, lucrătură
-άστηκε α π ό όλους şi el a fost lăudat de toţi 3. δουλεμπορικ-ός, -ή, -ό adj. referitor(-oare) la
a crede, a avea credinţă // κανείς δεν ξέρει τι
comerţul de sclavi
-ει nimeni nu ştie
δουλεμπόριο, το subst. comerţ de sclavi
δοξάρι, το subst. (la vioară etc.) arcuş
δουλέμπορος, o subst. negustor de sclavi
δοξαριά, η subst. muz. (la instrumentele muzi-
δουλευταρ-άς şi δουλευτάρ-ης, -ού şi - α , -ικο
cale) atingerea coardelor cu arcuşul
adj. foarte muncitor(-oare) / harnic(-ă), labo-
δοξασία, η subst. credinţă, doctrină, concepţie
rios(-oasă).
δοξαστικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. de slăvire, de prea-
mărire II. subst. το -ό , bis. tropar de slăvire, δουλ-ευτής, o, -εύτρα, η subst. 1. nnincitor(-oare)
imn bisericesc 2. om harnic
δοξολογία, η subst. tedeiun, slujbă ţinută în îm- δουλ-εύω, -εψα, -εύτηκα, δουλεμένος 1. v.t. 1. a
prejurări solemne munci, a face un lucru // -εύω τη γή a munci
δοξολογ-ώ, -ησα v.t. a slăvi pe Dumnezeu pământul 2. a prelucra // ~ το μάρμαρο a pre-
lucra marmora IL v.i. 1. a munci, a lucra, a
δούλεψη - δρεπάνισμα 183
avea serviciu // ~ στην οικοδόμηση a lucra in δραμαμίνη, η subst. farm. dramamine, un medi-
construcţii 2. a funcţiona // η μηχανή -ευει cament contra greţii / râului de mare etc.
καλά maşina funcţionează bine 3. (d. maga- δραματικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. dramatic(-ă) // η -ή
zine) a fi deschis // τα καταστήματα δεν -ουν τέχνη arta dramatică // -ό διήγημα povestire
magazinele nu sunt deschise dramatică II. adv. (-ά)
δούλεψη, η subsl. I. muncă, serviciu 2. (fam.) loc δραματικότητα, η subst. esenţă / aspect / conţinut
de muncă // είναι στη ~ μου face parte din dramatic, dramatism
obligaţiile mele de serviciu, δραματολογικ-ός, -ή, -ό adj. de artă dramatică
δουλικ-ός, -ή, -ό I. adj. servil(-ă), slugarnic(-â), δραματολόγιο, το subst. repertoriu
supus(-ă) // -ή μίμηση imitaţie servil(-ă) // -ή δραματοποίηση, η subsl. dramatizare
συμπεριφορά comportare slugarnică II. adv. (-ά) δραματοποί-ώ, -ησα, -ήΟηκα, δραματοποιημέ-
δουλικότητα, η subst. servilism, slugărnicie νος v.t. 1. a dramatiza 2. fig. iron. a da prea
δουλοκτησία, η subsl. sclavagism multă importanţă
δουλοκτητικ-ός, -ή, -ό adj. sclavagist(-ă) // -ή δραματουργία, η subst. dramaturgie
κοινωνία societatea sclavagistă δραματουργός, o, η subst. dramaturg, autor de
δουλοπαροικία, η subsl. iobăgie opere dramatice
δουλοπάροικος, o subsl. iobag δράμι, το subst. dram // δεν έχει ~ μυαλό nu are
δουλοπρέπεια, η subsl. slugărnicie nici un pic de minte
δουλοπρεπ-ής, -ής, -ές I. adj. slugarnic(-ă), de δράνα, η subst. brazdă cu plante (într-o grădină)
slugă II. adv. (-ιός) δραπέτευση, η subsl. evadare
δούλ-ος, o, - α , η subst. 1. sclav(-ă), rob(-oabâ) δραπετ-εύω, -ευσα ν./, a evada
2. servitor(-oare), slugă δραπέτης, o subst. evadat, fugit
δουλώνω, -ωσα, -ώΟηκα, δουλωμένος v.t. I. a δράση, η subst. acţiune, activitate // ελεύθερο
aservi, a subjuga 2.fig. a subordona, a supune πεδίο -ς câmp liber de acţiune // άνθρωπος
δούλωση, η subsl. înrobire, supunere, subjugare, -ς om de acţiune // έχει μεγάλη ~ are multă
aservire activitate // ~ του έργου acţiunea piesei (tea-
δούναι, το subsl. II ~ και λαβείν debit şi credit; tru)
afaceri, tranzacţii
δρασκελιά, η subst. 1. pas (distanţa dintre pi-
δούπος, o subsl. zgomot surd, troncăt, troncănit,
cioare în mers) 2. păşire, pas peste ceva
troncănire
δρασκελ-ίζω, -ισα v.i. a trece cu pasul; a păşi
δούρειος (ίππος), o subsl. cal troian 2. fig. mij-
peste
loc de inducere în eroare
δραστηριοποίηση, η subst. activizare, activare
δοχείο, το subst. vas, recipient (m. ales pentru un
δραστηριοποι-ιό, -ησα, -ήθηκα, δραστηριοποιη-
lichid) // ~ βενζίνης canistra de benzină // înv.
μένος v.t. a activiza, a activa, a intensifica
~ της νυκτός oala de noapte
activitatea
δραγάτης, o subst. vier, păzitor de vie
δραγόνος, o subst. ist. dragon, militar cavalerist δραστήρι-ος, - α , -o I. adj. 1. activ(-ă), energic(-ă)
de elită // ~ άνθρωπος om activ 2. eficace // -o
δραγουμάνος, o subst. ist. dragoman, interpret, φάρμακο medicament eficace II. adv. ( - a )
translator δραστηριότητα, η subst. activitate
δράκα, η subst. un pumn de..., o mână de..., δράστης, o, -στρια, η subst. 1. fâptaş(-ă), autor
cantitate mică (-oare) 2.jur. criminal(-ă)
δράκαινα, η subst. 1. mitol. mama pădurii 2. ihl. δραστικ-ός, -ή, -ό 1. adj. energic(-ă), eficace //
un fel de peşte 3. bot. un fel de plantă -ές ενέργειες acţiuni energice // -ό φάρμακο
δράκοντας, o subst. mitol. monstru, zmeu medicament eficace II. adv. (-ά)
δρακόντει-ος, -α, -o adj. draconic(-ă), foarte δραστικότητα, η subst. eficacitate, eficienţă
sever(-â) δραχμή, η subst. drahmă, moneda naţională a
δράκος, o subst. 1. mitol. zmeu 2.fotei, vampir statului grec
3.fig. răufăcător periculos δραχμοσυντήρητ-ος, -η, -o adj. cel(cea) care
Δράκουλας, o subst. Dracula, erou în filmele de trăieşte cu bani puţini / dintr-un venit mic
groază δρεπάνι, το subsl. seceră // το ~ φεγγαριού
δρά-μα, ματος, το subst. 1. dramă 2. fig. eveni- semilună
ment tragic // είναι — η υπόθεση situaţia e dra- δρεπαν-ίζω, -ισα v.t. a secera
matică δρεπάνισ-μα, ματος, το subst. secerat; seceriş
184 δρεπανιστής - δυναμισμός
δύσθυμ-ος, -η, -ο adj. mâhnit(-ă), trist(-â), necă- δυσνόητ-ος, -η, -o adj. greu de înţeles
jit(-ă) δυσοίων-ος, -η, -o adj. de rău augur, prevesti-
δΰνσκαμπτ-ος, -η, -o adj. 1. rigid(-ă), inflexibil tori-oare) de rău
(-ă) 2. (de) neînduplecat δυσοσμία, η subst. miros urât, duhoare, miasmă
δυσκαμψία, η subst. rigiditate, neînduplecare, δύσοσμ-ος, -η, -o adj. care are miros urât, putu-
inflexibilitate ros(-oasă), râu mirositor(-oare)
δυσκινησία, η subst. 1. încetineală, greutate în δυσουρία, η subst. med. disurie, greutate la uri-
mişcări 2. med. disehinezie // ~ έκκρισης nare
χολής disehinezie biliară δυσπειθ-ής, -ής, -ές adj. greu de convins
δυσκίνητ-ος, -η, -o adj. greoi(-eoaie) la mişcări, δύσπεπτ-ος, -η, -o adj. greu de digerat, indi-
lent(-ă) gest(-ă)
δυσκοιλιότητα, η subst. med. constipaţie δυσπεψία, η subst. med. dispepsie, digestie grea
δυσκολ-εΰω, -εψα, -εΰτηκα, δυσκολεμένος I. δυσπιστία, η subst. neîncredere, suspiciune, bă-
v.t. a pune piedici, a îngreuna, a pricinui cuiva nuială
greutăţi II. -εΰομαι v.r. a avea greutăţi, a fi δΰσπιστ-ος, -η, -o I. adj. neîncrezâtor(-oare),
într-o situaţie dificilă, a întâmpina piedici; a-i fi suspicios(-oasâ), bănuitor(-oare) II. adv. (-a)
greu // ~ νά το κάνω mi-e greu s-o fac // ~ va cu neîncredere
σε πιστέψω mi-e greu să te cred, nu-mi vine să δύσπιστοι v.i. a nu se încrede, a fi neîncrezător
cred (-oare); a se îndoi
δυσκολί-α, η subst. dificultate, greutate // δυσπλασία, η subst. malformaţie
ξεπερνώ τις -ίες a depăşi greutăţile // δεν δύσπνοια, η subst. med. dispnee
υπάρχει καμμιά ~ nu există nici o greutate δυσπόρθητ-ος, -η, -o adj. greu de cucerit
δυσκολοαπόδειχτ-ος, -η, -o adj. greu de dove- δυσπραγία, η subst. 1. insucces, nenoroc, nereu-
dit, greu de demonstrat şită, neizbutire 2. sărăcie, penurie, mizerie,
δυσκολοβάσταχτ-ος, -η, -o adj. greu de suportat privaţiune
δυσκολογιάτρευτ-ος, -η, -o adj. greu de vinde- δυσπόσιτ-ος, -η, -o adj. inaccesibil(-ă), greu
cat accesibil(-ă)
δυσκολοπίστευτ-ος, -η, -o adj. greu de crezut, δυστοκία, η subst. med. 1. naştere dificilă, disto-
neverosimil(-ă) cie l.fig. indecizie, ezitare (în executarea unei
δύσκολ-ος, -η, -o I. adj. dificil(-ă), greu de făcut, lucrări)
anevoios(-oasă), laborios(-oasă) // -ες συνθήκες δυστροπία, η subst. ciudăţenie, curiozitate, ca-
condiţii grele // -ες στιγμές clipe grele τα priciu, caracter arţăgos, certăreţ
προβλήματα ήταν -α problemele au fost grele δΰστροπ-ος, -η, -o adj. sucit(-ă), ciudat(-ă), stra-
// -οι κ α ι ρ ο ί vremuri grele II. adv. -a cu greu- niu(-ie) // -ος χαρακτήρας caracter sucit
tate // τα περνάμε - α o ducem greu δυστΰχη-μα, -ματος, το subst. accident, nenoro-
δυσκολοχώνευτ-ος, -η, -o adj. greu de digerat cire // αυτοκινητιστικό ~ accident de automo-
δυσκρασία, η subst. med. discrazie bil // το - είναι ότι... nenorocirea face că...
δυσλαλία, η subst. med. dislalie, dificultate de a δυστυχ-ής, -ής, -ές I. adj. nenorocit(-ă), nefericit
articula cuvintele (-ă), biet, biată, sănnau(-ă) // υπέφερε πολλά o
δυσλεξία, η subst. med. dislexie, dificultate de a -ής a îndurat multe bietul de el II. adv. (-ώς)
citi din păcate, din nenorocire, cu părere de rău // ~
δυσμένεια, η subst. dizgraţie // έπεσε σε ~ a căzut δεν μπορώ να κάνω τίποτα din păcate nu pot
în dizgraţie să fac nimic
δυσμεν-ής, -ής, -ές I. adj. nefavorabil(-ă), defa- δυστυχία, η subst. 1. nenorocire, nefericire,
vorabil(-ă), neprielnic(-ă), nepriincios(-oasă), necaz 2. mizerie, sărăcie, nevoie, neajuns 3. ~
ostil(-ă) // -εις ατμοσφαιρικές συνθήκες con- μου! vai de mine! (nenorocitul de mine!) // oi
diţii atmosferice nefavorabile // -ής γνώμη φίλοι στήν ~ γνωρίζονται prietenii la nevoie
părere defavorabilă II. adv. (-ώς) se cunosc
δυσμετάπειστ-ος, -ος, -o adj. greu de convins δόστυχ-ος, -η, -o adj. —* δυστυχής
δύσμοιρ-ος, -η, -o adj. nenorocit(-ă), nefericit(-ă), δυστυχ-ώ, -ησα, δυστυχισμένος v.i. 1. a fi neno-
sărman(-ă) r o c i r ă ) , a duce o viaţă nefericită // δυστυχισ-
δυσμορφία, η subst. diformitate μένος άνθρωπος om nefericit // δυτυχισμένε
δΰσμορφ-ος, -η, -o adj. diform(-ă), pocit(-ă), τί έκανες; nenorocitule, ce ai făcut? 2. a trăi în
slut(-ă) mizerie, a trăi în sărăcie
δυσφημίζω - δοισίλογος 187
εθνικοσοσιαλ-ιστής, ο -ίστρια, η subst. pol. ist. βουλεύτηκα έναν -ό am cerat sfatul unui spe-
naţional socialist(-ă), nazist(-ă) cialist III. adv. (-ά), în mod special
εθνικότητα, η subst. 1. naţionalitate 2. origine ειδικότητα, η subst. specialitate
naţională 3. cetăţenie ειδοποίηση, η subst. înştiinţare, anunţare, încu-
εθνικόφρονας, o şi εθνικόφρων subst. pol. naţio- noştiinţare
nalist, cu concepţii naţionaliste conservatoare ειδοποιητήριο, το subst. act scris de înştiinţare,
εθνικοφροσύνη, η subst. concepţie naţionalistă, comunicare scrisă, anunţ scris, aviz
naţionalism ειδοποι-ός, -ός, -ό adj. log. II -ός διαφορά dife-
εθνισμός, o subst. 1. originea naţională 2. conşti- renţă specifică
inţă naţională ειδοποι-ώ, -ησα, -ήθηκα, ειδοποιημένος v.t. a
εθνογραφία, η subst. etnografie înştiinţa, a anunţa, a aduce la cunoştinţă, a
εθνολογία, η subst. etnologie mcunoştiinţa, a vesti
εθνολογικ-ός, -ή, -ό adj. etnologic(-ă) είδος, το subst. 1. fel, sort, specie, soi, varietate,
εθνολόγος, o, η subst. etnolog(-ă) tip // τι -ους άνθρωπος είναι; ce fel de om
εθνομάρτυρας, o subst. erou naţional este? // παντός -ους πράγματα lucruri de
έθν-ος, -ους το subst. naţiune // o Οργανισμός toate felurile // -ών -ών κοσμήματα fel de fel
τωςν Ηνωμένων Εθνοίν Organizaţia Naţiunilor de bijuterii 2. articol, obiect de comerţ //
Unite γυναικεία -η articole de damă // ακρίβαιναν
εθνόσημο, το subst. stema / emblema unui stat τα -η πολυτελείας s-au scumpit articolele de
εθνοσυνέλευση, η subst. adunarea naţională lux // -η ταξιδιού, articole de voiaj
εθνότητα, η subst. naţionalitate, etnie ειδυλλιακ-ός, -ή, -ό I. adj. idilic(-ă) // -ή
εθνοφρουρά şi εθνοφυλακή, η subst. gardă na- ατμόσφαιρα atmosferă idilică II. adv. -ά
ţională (civilă) ειδύλλιο, το subst idilă
εΟνωφελ-ής, -ής, -ές I. adj. folositor(-oare) naţi- ειδώλιο, το subst. statuetă, figurină
unii II. adv. -ώς, în chip folositor naţiunii είδωλο, το subst. 1. idol 2. (fig.) obiect al adora-
έθ-ος, -ους το subst. obişnuinţă, deprindere ţiei 3.fiz. imagine optică
ειδαλλιώς şi ειδάλλως adv. în caz contrar, altfel ειδωλολατρεία, η subst. idolatrie
// βιασθείτε, - θα αργήσετε grăbiţi-vă, altfel ειδωλολάτρ ης, o -ισσα, η subst. idolatru(-ă)
veţi întârzia ειδωλολατρικ-ός, -ή, -ό I. ailj. idolatrie(-ă), de
ειδεμή adv. —• ειδαλλιώς
ειδεχθ-ής, -ής, -ές adj. hidos(-oasă), odios(-oasă) idolatrie II. adv. -ά
ειδήμονας (şi ειδήμων), o subst. specialist (mai είθε part. măcar, barem // — να έχει επιτύχει
ales în ştiinţă) măcar să fi reuşit
ειδησεογραφία, η subst. 1. scrierea de ştiri în είθισται v.itupers. se obişnuieşte
presă 2. ştirile din presă εικάζω (εικάζομαι) v.t. sau v.d. 1. a presupune,
ειδησεογραφικ-ός, -ή, -ό adj. de ştiri, de presă // a prezuma, a admite o ipoteză. 2. a conchide,
-ό πρακτορείο agenţie de ştiri εικασία, η subst. presupunere, ipoteză
είδησ-η, η subst. ştire, veste, informaţie // εξωτε- εικαστικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. figurativ(-ă) // -ές
ρικές -εις ştiri externe // δελτίο -εων buletin τέχνες arte plastice 2. ipotetic)-ă), presupus(-ă)
de ştiri // ευχάριστη ~ veste plăcută // δεν έχω 3. conclusiv(-ă) // - α επιρρήματα adverbe
~ habar n-am conclusive II. adv. (-ά)
ειδικευμέν-ος, -η, -o adj. specializat(-ă), caii fi- εικόνα, η subst. 1. tablou, imagine, reprezentare,
cat)-ă) // -ος εργάτης muncitor calificat ll -ος figură, portret // απλοποιώ την ~ a simplifica
επιστήμονας om de ştiinţă specializat tabloul // α ν ά λ ο γ η — παρουσιάζει και... un
ειδίκευση, η subst. specializare, calificare // tablou asemănător prezintă şi... 2. icoană 3.
στενή ~ specializare îngustă (fig.) imagine (mentală)
ειδικ-εύω, -ευσα, -εύτηκα, ειδικευμένος v.t. 1. εικον-ίζω, -ισα, -ίστηκα, εικονισμένος v.t. 1. a
a specializa, a califica 2. a specifica, a determi- înfăţişa, a reprezenta etc. // o πίνακας -ει
na în mod special tabloul reprezintă... 2.fig. a descrie, a înfăţişa
ειδικ-ός -ή -ό I. adj. special(-ă); specific(-ă) // -o εικονικ-ός, -ή, -ό I. ailj. 1. fictiv(-ă), imaginari-ă),
βραβείο premiu special // -ό κονδύλιο fond născocit(-ă), inventat(-ă) // -ή πώληση vânzare
special // - ά προνόμια privilegii speciale // - o i fictivă // -ή εκτέλεση execuţie imaginară 2.
νόμοι legi speciale // -ό βάρος greutate speci- expresivţ-ă), plastie(-ă) II. ad\>. (-ά), în mod
fică II. subst. -ός o, η specialist(-ă) // συμ- fictiv; în mod figurat, în imagini
εικόνισμα - εισαγωγή 193
εικόνισ-μα, -ματος, το subsl. 1. imagine, fi gură, είναι, το subsl. 1. existenţă, viaţă // αυτό το
reprezentare 2. bis. icoană π α ι δ ί είναι το ~ μου copilul ăsta e toată viaţa
εικονογράφηση, η subsl. ilustrare // ~ των βι- mea 2. fiinţă // όλο μου το ~ επαναστατεί
βλίων ilustrarea cărţilor toată fiinţa mea se revoltă
εικονογραφία, η subsl 1. iconografie; 2. pictură ειπωμέν-ος, -η, -oparticipiu —* λέ(γ)ω
de icoane ειρήνευση, η subsl. împăciuire, împăcare, pacifi-
εικονογραφ-ώ, -ησα, -ήΟηκα, εικονογραφημένος care, reconciliere
v.l. 1. a ilustra, a împodobi cu ilustraţii (o carte, ειρηνευτικ-ός -ή -ό I. adj. împăciuitor(-oare),
un text) 2. a reprezenta, a înfăţişa în imagini 3. pacificatori-oare), de pacificare, de înţelegere,
a picta (icoane) de pace // -ή αποστολή misiune de pace II.
εικονολήπτης, o subsl. cameraman adv. (-ά), în mod pacificator
εικονομαχία, η subsl. bis. isl. iconoclasm ειρην-εΰω, -ευσα, ειρηνεμένος I. v.l. a pacifica, a
εικονοστάσι, το subsl. 1. (în casă) locul icoanei împăca, a linişti II. v.i. a trăi în pace, a se potoli,
2. bis. iconostas a se calma, a reveni la situaţia de pace
εικοσάδα, η subsl. grup / mulţime de douăzeci ειρήνη, η subsl. 1. pace // σύμφωνο -ς tratat de
εικοσάδραχμο, το subsl. monedă de douăzeci de pace // κλείσιμο -ς încheierea păcii. 2. fig.
drahme linişte, armonie
εικοσαετία, η subsl. perioadă de timp de 20 de ani ειρηνικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. paşnic(-ă), iubitor
εικοσαήμερ-ος, -η, -o I. adj. care durează 20 de (-oare) de pace // -ός αποκλεισμός blocada
zile II. subsl. το -o perioadă de timp de 20 de paşnică 2. liniştit(-ă) // -ός βίος viaţa liniştită
zile II. adv. (-ά) în pace, în mod paşnic, cu pace
εικοσάρης, o subsl. om în vârstă de 20 de ani ειρην-ιστής, o -ίστρια, η subsl. pacifist(-ă)
εικοσαριά (καμμιά) subsl. cam 20, î n j u r de 20 ειρηνιστικ-ός, -ή, -ό adj. pacifîst(-ă) // -ό
εικοσάρικο, το subsl. monedă de 20 de drahme κίνημα mişcare pacifistă
εικοσάχρον-ος -η -o adj. 1. în vârstă de 20 de ειρηνοδικείο, το subsl. judecătorie de pace / de
ani; care are o durată de 20 de ani II. τα -α ocol
aniversarea de 20 de ani ειρηνοδίκης, o subsl. judecător la judecătoria de
είκοσι num. card. douăzeci // στις 20 του μηνός pace, de ocol
la data de 20 ale lunii ειρηνοποιός, o subsl. pacificator, împăciuitor
εικοσιτετράωρο, το subsl. (răstimp / durată de) ειρκτή, η subsl. 1. temniţă, puşcărie 2. jur. pe-
24 de ore deapsa cu închisoare de la 5 la 10 ani
εικοστ-ός, -ή, -ό num. ordin, al (a) douăzecilea ειρμ-ός, o subsl. 1. legătură / ordine logică //
(-zecea) // -ός αιώνας secolul 20 (al 20-lea) // μιλά χωρίς -ό vorbeşte fără ordine logică
ήρθε -ός a sosit al douăzecilea (fam.) fără şir 2. bis. irmos
ειλεός, o subsl. anal. 1. ileon, ileum 2. med. είρωνας şi είρων, o subsl. ironic, zeflemist
ileus, ocluzie intestinală prin răsucire ειρωνεία, η subsl. ironie // ~ της τύχης ironia
ειλικρίνεια, η subsl. sinceritate soartei
ειλικριν-ής, -ής, -ές I. adj. sincer(-ă) // -είς ειρων-εύομαι, -εύτηκα v.d. a ironiza, a zefle-
ευχές sincere felicitări II. adv. (-ά), în mod sin- misi, a persifla
cer // δηλώνει ~ declară sincer (cu sinceritate) ειρωνικ-ός, -ή, -ό I. adj. ironic(-ă), sarcastic(-ă),
είλωτας, o subsl. isl. 1. ilot, sclav 2. fig. per- zeflemist(-ă) // -ό βλέμμα privire ironică II.
soană exploatată, asuprită 3. fig. om decăzut, adv. (-ά) cu ironie
paria εισαγγελέας, o subsl. procuror
είμαι v.i. 1. a fi, a exista, a se afla (într-o anumită εισαγγελία, η subsl. procuratură
situaţie) // πως είστε; ce mai faceţi? // ήταν εισαγγελικ-ός, -ή, -ό adj. de procuror
μια φορά κι έναν καιρό a fost odată // είσαι εισάγω, εισήγαγα, εισάχθηκα v.l. 1. (şi fig.) a
στα σωστά σου; eşti în toate minţile? // όπως introduce, a pune în practică // ~ καινούρ-
κ ι ' α ν είναι oricum ar fi // ~ για ταξίδι mă γιους φόρους a introduce noi impozite 2. a
pregătesc de plecare (pentru călătorie) // α ς importa // ~ εμπορεύματα a importa mărfuri
είναι (fam.) să nu mai vorbim despre asta, în εισαγωγέας, o subsl. importator
sfârşit / fine s-o lăsăm baltă εισαγωγ-ή, η subsl. 1. admitere, intrare // ~ στο
ειμαρμένη, η subsl. destin, soartă // αυτό το πανεπιστήμιο admitere la universitate 2. im-
παιδί είναι το ~ μου copilul ăsta e toată viaţa port (de mărfuri etc.) // τέλη -ς taxe de import
mea 3. cuvânt introductiv, prefaţă, introducere // ~
194 εισαγωγικά - εκατόμετρο
στη γλωσσολογία introducere în lingvistică // είσοδος, η subst. intrare // κυρία ~ intrarea prin-
χωρίς -ές fără introduceri 4. muz. uvertură cipală // ελευθέρα ~ intrarea liberă // απαγο-
εισαγωγικά, τα subst. gram. ghilimele ρεύεται η ~ intrarea interzisă
εισαγωγικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. introductiv(-â), de εισορμ-ώ, -ησα ν.ι. a da buzna, a năvăli, a tăbărî,
introducere // -ός λόγος cuvânt introductiv 2. a da năvală // -ησε σαν τρελλός στο σπίτι a dat
de intrare, de admitere // -ές εξετάσεις examen buzna în casă ca un nebun
de admitere 3. de import // -ό εμπόριο comerţ εισπνέω, εισέπνευσα v.t. a inspira, a trage aer în
de import II. adv. (-ά), în mod preliminar; piept, a aspira, a inhala
introductiv εισπνοή, η subst. inspiraţie, aspirare, inhalaţie
εισακ-ούω, -ουσα, -ούστηκα ν./. a asculta, a da εισπρακτέ-ος, - α , -o adj. de încasat // -o ποσό
ascultare, a lua în considerare, a îndeplini rugă- sumă de încasat
mintea cuiva // -ουσε την προσευχή μου εισπράκτορας şi εισπράχτορας, o, -ισσα, η
ascultă-mi rugămintea subst. încasatori-oare), perceptor(-oare), taxa-
tori-oare)
εισβάλλω, εισέβαλα ν./. 1. a invada, a năvăli 2.
είσπραξη, η subst. încasare // οι -εις του καταστή-
(d. un râu) a se vărsa
ματος încasările magazinului
εισβολέας, o subst. cotropitor, năvălitor, invadator
εισπράττω, εισέπραξα, εισπράχθηκα şi εισπράχ-
εισβολή, η subst. invazie, năvălire, cotropire // η
τηκα, v.t. a încasa, a percepe // ~ τα οφειλό-
~ των εχθρικών στρατευμάτων invazia tru-
μενα ποσά a încasa sumele datorate // — τους
pelor duşmane
φόρους a percepe impozitele
εισδύω, εισέδυσα ν./. 1. a pătrunde 2. a se strecura,
εισρέω, εισέρευσα v.i. 1. a curge în, a se vărsa în,
a se furişa, // στις γραμμές μας εισέδυσαν
a se aflui 2-fig. a veni din belşug, a curge gârlă;
εχθρικά στοιχεία în rândurile noastre s-au
a se strânge // εισέρευσε πολύς λαός s-a strâns
strecurat elemente duşmănoase multă hune
εισέρχομαι, εισήλθα v.d. a intra (mai ales într-un εισροή, η subst. curgere, vărsare în, afluenţă // ~
spaţiu) // εισήλθε στην Ακαδημία a intrat în αγαθών afluenţă de bunuri // ~ κεφαλαίων
Academie afluenţă de capitaluri
εισέχω ν./. 1. a intra (în) 2. a fi gol pe dinăuntru 3. εισφορά, η subst. 1. contribuţie, aport 2. cotizaţie;
a se deschide pe dinăuntru cota-parte // εθελοντική - contribuţie benevolă
εισήγηση, η subst. referat, raport, expozeu, expu- εισχώρηση, η subst. pătrundere, intrare
nere εισχωρ-ώ, -ησα v.i. 1. a pătrunde, a intra, a se
εισηγ-ητής, o -ήτρια, η subst. referenţi-ă), ra- infiltra 2. a se furişa; a se răspândi // ~ παντού
portori-oare) a pătrunde peste tot
εισηγητικ-ός, -ή, -ό atlj. 1. introductiv(-ă) 2. de είτε conj. sau, ori, fie // ~ έρθεις — δεν έρθεις,
expunere, de prezentare (a propunerilor) εγώ θα π ά ω sau vii tu sau nu vii, eu mă voi
εισηγούμαι, εισηγήθηκα v.d. a raporta, a propune duce // ~ ούτως — άλλως ori aşa ori altfel // ~
μας αρέσει ~ όχι fie că ne place, fie că nu
printr-un referat, a da îndrumări în calitate de
έιτζ, το subst. med. (AIDS) SIDA, sindrom
referent // — σχέδιον νόμου a propune un pro-
imuno-deficitar dobândit
iect de lege
εκ (şi εξ înaintea imei vocale) prep. înv. din, de,
εισητήριο, το subst. bilet (de intrare, de călătorie,
de la // εκ του μηδενός din nimic // ως εκ
de spectacol) // ~ μετ' επιστροφής bilet de dus
τούτου ca urmare acestuia // εξ α ι τ ί α ς σου din
şi întors cauza ta // τον γνωρίζω εξ όψεως îl cunosc din
εισοδεία, η subst. recoltă vedere // εξ άλλου de altfel // εκ φόβου μή...
εισόδη-μα, ματος, το subst. 1. venit // ετήσιο ~ de teamă să nu... // εκ δεξιών προς τα αρισ-
venit anual // το κ α τ ά κεφαλήν ~ venit pe cap τερά de la dreapta la stânga // εκ φύσεως de la
de locuitor // φόρος επί του -ματος impozit pe natură // εξ αποστάσεως de la distanţă
venit // εθνικό ~ venit naţional 2. rentă // ~ διά εκατό num.card. una sută, o sută // πέντε τοις ~
βίου rentă viageră cinci la sută
εισοδηματίας, o subst. rentier εκατόγραμμο, το subst. hectogram
Εισόδια, τα subst. pl. bis. Intrarea în Biserică // εκατόλιτρο, το subst. hectolitru
τα ~ της Θεοτόκου Intrarea în Biserică a εκατόμβη, η subst. 1. hecatombă 2. fig. măcel,
Maicii Domnului (sărbătoare creştină la 21 masacru
noiembrie) εκατόμετρο, το subst. hectometru
εκατομμύριο - εκδούλευση 195
εκδοχή, η subst. accepţiune, mod de interpretare εκκαθάριση, η subst. 1. curăţire, epurare 2. fig.
εκδρομ-έας, o (ρί. -εις) subst. excursionist lichidare 3. decontare
εκδρομή, η subst. excursie, drumeţie, turism, εκκεντρικ-ός, -ή, -ό I. adj. excentric(-ă), extra-
călătorie, voiaj v a g a n t ă ) II. adv. (-ά)
εκδρομικ-ός, -ή, ό adj. de excursie, de călătorie, εκκεντρικότητα, η subst. excentricitate, extra-
de voiaj vaganţă, ciudăţenie
εκεί adv. acolo // α π ' εδώ ο>ς ~ de aici pînă acolo εκκεν-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, εκκενωμένος v.t. 1.
// κάπου ~ undeva acolo // ~ κάτω acolo jos // a goli, a deşerta 2. a evacua
ακούς ~! ia te uită! // ~ που πήγαινα în timp εκκένωση, η subst. 1. golire, deşertare 2. evacuare
ce mergeam 3. descărcare // ηλεκτρική ~ descărcare elec-
εκείν-ος, -η, -o 1. pron. dem. acela, aceea; cela, trică // ~ όπλου descărcarea armei 4. vidanjare
// ~ βόθρου vidanjarea haznalei
ceea // -ος o άνθρωπος omul acela // -o που
εκκενωτικ-ός, -ή, -ό adj. 1. de golire, golit(-ă),
πρέπει ceea ce ne trebuie 2. pron. pers. el, ea //
-ος είναι este el deşertat(-â) 2. de evacuare
εκεχειρία, η subst. armistiţiu εκκίνηση, η subst. pornire, plecare
έκκληση, η subst. 1. apel, chemare 2 .fig. cerere,
έκζε-μα, ματος, το subst. med. eczemă
rugăminte // κάνω ~ a face apel, a se adresa
εκζήτηση, η subst. extravaganţă, excentricitate
cuiva cu o rugăminte // ~ για ειρήνη apel pen-
έκθαμβ-ος, -η, -o adj. uluit(-ă), uimit(-ă)
tru pace
εκθαμβωτικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. uluitor(-oare),
εκκλησία, η subst. biserică
uimitor(-oare) // -ή ομορφιά frumuseţea ului-
εκκλησι-άζομαι, -άστηκα v.r. a se duce la biserică
toare 2. orbitor(-oare) // -ό φώς lumină orbi-
εκκλησίασ-μα, -ματος, το subst. oamenii aflaţi
toare II. adv. (-ά)
εκθει-άζω, -ασα, -άστηκα, v.t. a proslăvi, a în biserică; congregaţie
εκκλησιασμός, o subst. 1. faptul de a merge la
lăuda mult; a diviniza
biserică 2. urmărirea slujbei religioase
εκΟειασμός, o subst. proslăvire, divinizare
εκκλησιαστικ-ός, -ή, -ό adj. ecleziastic(-ă), bise-
εκΟειαστικ-ός, -ή, -ό I. adj. de proslăvire, de ricesc)-ească)
zeificare II. adv. (-ά) έκκλητ-ος, -ος, -o adj.jur. cu recurs, la care se
έκΟε-μα, ματος, το subst. exponat, obiect expus poate face recurs
έκθεση, η subst. 1. expunere // ~ στον ήλιο expu- εκκοκκιστήριο, το subst. maşină de decorticat.
nere la soare 2. expoziţie, târg // ~ ζωγρα- maşină de dezghiocat
φικής expoziţie de pictură // διεθνής ~ târg εκκολαπτήριο, το subst. clocitoare
internaţional 3. expozeu, dare de seamă, ex- εκκολάπτομαι, εκκολάφθηκα v.r. 1. a ieşi din
punere // ~ του Λιοικητικού Συμβουλίου ou 2. a se naşte, a se constitui (fig.) a prinde
dare de seamă a Consiliului de Administraţie // contur
αναλυτική ~ expunere amănunţită // γραπτή εκκόλαψη, η subst. 1. ieşire din găoace (a puilor)
~ expunere scrisă 4. (şcoală) compunere // ~ 2.fig. naştere, constituire
ιδεών compunere pe o temă εκκρεμ-ές, -ους, το subst. 1. obiect aflat în sus-
εκθέτ-ης, o - ρ ι α , η subst. 1. expozant(-ă) 2. mat. pensie 2. pendul, orologiu (aflat(-ă) în suspen-
exponent, puterea la care se ridică un număr sie) // η υπόθεση είναι -ής cazul este în
έκθετ-ος, -η, -o adj. părăsit(-ă), abandonat(-ă) suspensie
εκθέτω, εξέθεσα (εκτίθεμαι), εκτέθηκα, έκτεθει- εκκρεμότητα, η subst. suspensie // είναι σε ~
μένος v.t: 1. a expune // ~ τ α προϊόντα μου este în suspensie
στην έκθεση îmi expun produsele in expoziţie εκκρεμεί v.i. pers. III. a fi în suspensie // η
// -ω τις απόψεις μου a-şi expune părerile // ~ υπόθεσει -εί chestiunea e în suspensie
σε κίνδυνο τη ζο>ή μου a-şi pune viaţa în peri- έκκρι-μα, ματος, το subst. secreţie // βρογχικό
col // ~ στον ήλιο a expune la soare 2. a com- ~ secreţie bronhică
promite, a discredita. // με εξέθεσες μπροστά εκκρίνω v./.(numai la prez. şi imperf. pl.) a secre-
τους m-ai compromis în faţa lor ta, a elimina
έκθλιψη, η subst. 1. stoarcere, strivire 2. gram. έκκριση, η subst. secretare, secreţie, eliminare
eliziune εκκωφαντικ-ός, -ή, -ό adj. (d. sunet) asurzitor
εκθρον-ίζω, -ισα, -ίστηκα, εκθρονισμένος v.t. a (-oare) // -ός θόρυβος zgomot asurzitor
detrona εκλαΐκευση, η subst. popularizare
έκθυμα, το subst. med. ectimă εκλαΐκευτικ-ός, -ή, -ό adj. de popularizare
εκλαϊκεύω - εκπατρισμός 197
εκλαϊκ-εύω, -ευσα, -εότηκα, εκλαϊκευμένος έκλυτ-ος, -η, -o adj. (d. modul de viaţă) depra-
ν.ί. a populariza vat(-ă), desfrânat)-ă)
εκλαμβάνω, εξέλαβα ν.ί. a lua drept..., a inter- εκμαγείο, το subst. calup, calapod
preta // τον εξέλαβα ν α ν τ ί άλλου l-au luat εκμάθηση, η subst. învăţare, învăţătură, însuşire
drept altul // εξέλαβε κακώς τους λόγους μου de cunoştinţe // η ~ της ελληνικής γλώσσας
ini-a interpretat greşit vorbele învăţarea limbii greceşti
Εκλαμπρότατ-ος, o -η, η subst. eminenţă, exce- εκμαι-εύω, -ευσα, -εύτηκα ν.ί. a iscodi, a trage
lenţă (termen de politeţă pentru înalţi demni- de limbă
tari) εκμεταλλ-εύομαι, -εύτηκα, v.d. 1. a exploata, a
εκλαμψία, η suhst. med. eclampsie pune în valoare un bun pentru foloase econo-
εκλέγω, εξέλεξα, εκλέχθηκα şi εκλέχτηκα, mice l.fig. a folosi abuziv, a profita de cineva
εκλεγμένος v.t. a alege, a opta, a vota// εξελίχ- εκμετάλλευση, η subst. exploatare
τηκε με πλειοψυφία a fost ales prin majoritate εκμεταλλευτ-ής, o - ρ ι α , η subst. exploatator
de voturi // τον εξέλεξαν πρόεδρο a fost ales (-oare)
preşedinte εκμεταλλευτικ-ός, -ή, -ό adj. de exploatare,
εκλειπτική, η subst. astr. ecliptică, orbită descri- exploatator(-oare)
să de soare în aparenta lui mişcare anuală pe εκμηδεν-ίζοι, -ισα, -ίστηκα, εκμηδενισμένος
bolta cerească ν.ί. a nimici, a distruge, a extermina
εκλείπω, εξέλειψα ν.ί. a dispare, a se pierde // εκμηδένιση, η subst. nimicire, distrugere, exter-
εξέλειπε πάσα ελπίς a dispărut orice speranţă minare
έκλειψη, η subst. astr. eclipsă εκμισθ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, εκμισθωμένος ν.ί. a
εκλεκτικισμός, o subst. filoz. eclectism da cu chirie, a închiria
εκλεκτικ-ός -ή -ό adj. 1. pretenţios)-oasă) într-o εκμίσθωση, η subst. dare cu chirie, închiriere
alegere, care alege cu atenţie 2. eclectic(-ă) εκμισθ-ωτής, o -ώτρια, η subst. proprietar de
εκλεκτικότητα, η subst. fel de a fi pretenţios imobil care dă imobilul cu chirie
într-o alegere εκμυστηρ-εύομαι, -εύτηκα, v.r. a face destăinu-
εκλέκτορας, o subst elector iri, a se confesa, a face o confidenţă
εκλεκτ-ός, -ή, -ό adj. ales(-easă), selecţionat(-ă), εκμυστήρευση, η subst. destăinuire, dezvăluire
select(-ă), deosebit(-ă), de elită // -ά έργα (unui secret cuiva)
opere alese // οι -οί της κοινωνίας elita socie- εκνευρ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, εκνευρισμένος ν.ί. a
tăţii // οι -οί του λαού aleşii poporului enerva pe cineva // μη με -ιζεις nu mă enerva
εκλεπτυσμέν-ος, -η, -o adj. (part. ca) 1. subţiat(-ă) εκνεύριση, η şi εκνευρισμός, o subst. enervare,
l.fig. rafinat)-ă), stilat(-ă), civilizat(-ă) // -oi iritare
τρόποι maniere rafinate εκνευριστικ-ός, -ή, -ό I. adj. enervant)-ă) II.
εκλιπαρ-ώ, -ησα v.t. a ruga fierbinte, a implora adv. (-ά)
εκλογ-έας, o (pi -εις) subst. pol. alegător εκούσι-ος, - α , -o I. adj. voluntar)-ă), benevol(-ă)
εκλογ-ή, η subst. 1. alegere, selecţie, opţiune // II. ad\·. - a , de bunăvoie
καλή ~ alegere bună 2. (la pi) alegeri // βου- εκπαίδευση, η subst. 1. instruire 2. învăţământ //
λευτικές -ές alegeri parlamentare // ελεύθερες μέση ~ învăţământ mediu // α ν ω τ ά τ η ~ învăţă-
-ές alegeri libere // δημοτικές και κοινοτικές mânt superior 3. instrucţie // στρατιωτική ~
-ές alegeri municipale şi comunale 3. culegere intrucţie militară
de texte (poezii, proză) εκπαιδ-ευτήριο, το subst. şcoală, localul de în-
εκλογίκευση, η subst. raţionalizare văţământ
εκλογικ-εύω, ευσα, εύτηκα, εκλογικευμένος
εκπαιδ-ευτής, o -εύτρια, η subst. instnictor(-oare)
ν.ί. a raţionaliza εκπαιδευτικ-ός, -ή, -ό adj. de învăţământ, de
εκλογικ-ός, -ή, -ό adj. 1. electoral(-ă) // -ός educaţie şcolară // -ό πρόγραμμα programa de
νόμος legea electorală // -οί κατάλογοι liste învăţământ
electorale 2. de vot // -ό δικαίωμα drept de vot εκπαιδευτικός, o, η subst. cadru didactic
εκλόγιμ-ος -η -o adj. eligibil(-ă) εκπαιδ-εύω, -ευσα, -εύτηκα, εκπαιδευμένος
εκλογοδικείο, το subst. tribunal pentru jude- v.t. a instrui, a educa
carea contestaţiilor în legătură cu alegerile εκπαραθύρωση, η subst. 1. aruncare de la fereas-
έκλυση, η subst. 1. (d. gaze) emanaţie l.fig. des- tră, defenestrare l.fig. alungare, izgonire bru-
frâu, depravare // η ~ ηθών depravare a mo- tală
ravurilor εκπατρισμός, η subst. expatriere, emigrare
198 εκπέμπω - εκστρατευτικός
εκστρατ-εύω, -ευσα v.t. a porni ο campanie, a εκτεν-ής, -ής, -ές I. adj. întins(-ă), amplu(-ă),
face o expediţie armată amănunţit(-ă) II. adv. (-ώς) în mod amplu, pe
εκσυγχρον-ίζω, -ισα, -ίστηκα, εκσυγχρονισμένος larg
ν./, a aduce la zi εκτεταμέν-ος, -η, -o adj. întins(-ă), vast(-ă),
εκσυγχρονισμέν-ος, -η, -o adj. adus(-â) la zi prolix(-ă) // -η ομιλία discurs prolix // -ες
εκσυγχρονισμός, o subst. aducere la zi γνώσεις cunoştinţe vaste
εκσφενδον-ίζω, -ισα, -ίστηκα, εκσφενδονισμένος εκτίμηση, η subst. 1. apreciere, evaluare, esti-
ν./, a arunca cu forţă; a arunca cu praştia mare, preţuire 2. stimă, consideraţie // μ' εκτί-
έκτακτ-ος, -η, -o I. adj. extraordinar)-ă), excep- μηση cu stimă,
ţional(-ă), remarcabil(-ă), special(-ă)// -α μέτρα εκτιμ-ητής, o -ήτρια, η subst. expert(-ă) care
măsuri excepţionale // -ος άνθρωπος om ex- evaluează
cepţional // -ος καθηγητής profesor special εκτιμ-ώ şi εκτιμ-άω, -ησα, -ήθηκα, εκτιμημέ-
(suplinitor) II. adv. (-a) în mod extraordinar, în νος v.t. a preţui, a estima, a evalua, a aprecia, a
mod excepţional stima // τον ~ πολύ îl apreciez mult
εκτάριο, το subst. hectar εκτίναξη, η subst. scuturare, zgâlţâire
έκταση, η subst. (şi fig.) întindere, extindere, εκτιν-άσσομαι, -άχθηκα şi - ά χ τ η κ α v.r. 1. a
amploare, spaţiu, suprafaţă, cuprindere, vasti- sări în sus cu multă putere şi la mare distanţă 2.
tate, extensie. // ~ χεριών întinderea mîinilor // a se lansa în salt la mare înălţime
~ καταστροφής amploarea catastrofei έκτιση, η subst. ispăşire, expiere // η ~ της
εκταφή, η subst. deshumare, dezgropare (a unui ποινής ispăşirea pedepsei
cadavru) εκτίω şi εκτίνω, εξέτισα v.t. (d. condamnaţi) a-şi
εκτεΟειμέν-ος, -η, -o part. ca adj. 1. expus(-ă), ispăşi / a-şi executa o pedeapsă
etalat(-ă) 2. compromis(-ă), lipsit(-ă) de acope- εκτον-οίνω, -ωσα, -ώθηκα, εκτονωμένος v.t. a
rire // είμαι -ος απέναντι του sunt lipsit de destinde, a relaxa, a slăbi încordarea
acoperire în faţa lui εκτόνωση, η subst. destindere, slăbirea încordă-
εκτείνομαι, εκτάΟηκα, εκτεταμένος v.r. a se rii, relaxare
întinde, a se prelungi (în spaţiu) // ~ κ α τ ά εκτόξευση, η subst. 1. aruncare, azvârlire 2.
μήκος της π α ρ α λ ί α ς a se întinde de-a lungul lansare în sus // ~ πυραύλου lansarea unei
ţărmului rachete
εκτέλεση, η subst. 1. executare, îndeplinire // ~ εκτοξ-εύω, -ευσα, -εότηκα, εκτοξευμένος v.t. 1.
του έργου executarea lucrării 2. fig. inter- a arunca, azvârli 2. a lansa // -εύω πύραυλο a
pretare // ~ μουσικού έργου interpretarea unei lansa o rachetă 3 .fig. a adresa injurii // -εύω
piese muzicale 3. jur. execuţie, pedeapsa cu ύβρεις a rosti injurii
moartea // ~ των καταδικασμένων σε θάνατο εκτοπ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, εκτοπισμένος v.t. 1. a
execuţie a celor condamnaţi la moarte îndepărta, a da pe cineva la o parte pentru a-i
εκτελεστ-ής, o -έστρια, η subst. executori-oare), lua locul 2.a exila, a strămuta, a deporta, a dis-
executant(-â) // -ής της διαθήκης executor tes- loca
tamentar εκτόπιση, η subst. 1. îndepărtare, dare la o parte
εκτελεστικ-ός, -ή, -ό adj. executiv(-ă) // -ή 2. exilare, strămutare, deportare, dislocare
εξουσία putere executivă // -ή επιτροπή comi- εκτόπισ-μα, -ματος, το subst. mar. deplasament,
tetul executiv // -ό όργανο organ executiv volumul de apă îndepărtat de un corp scufun-
εκτελεστ-ός -ή -ό adj. jur. executoriu(-ie) // -ή dat în apă
απόφαση hotărâre executorie έκτ-ος, -η, -o num.card. al şaselea, a şasea
εκτελ-ώ, -εσα, -έστηκα, εκτελεσμένος v.t. 1. a εκτός adv. în afara, în afară de II ~ κινδύνου în
executa, a îndeplini // ~ μιά διαταγή a execu- afara pericolului // — νόμου în afara legii // ~
ta un ordin 2. a interpreta un rol, un cântec // ~ πόλης în afara oraşului // τ α έχασε όλα ~ α π ό
ένα νούμερο a executa un număr // ~ ένα το σπίτι a pierdut tot în afară de casă // ~ εάν
τραγούδι a interpreta tui cântec 3. jur. II ~ numai dacă
κατάδικο a executa un condamnat έκτοτε adv. de atunci
εκτελων-ίζω, -ισα, -ίστηκα, εκτελωνισμένος εκτραχηλισμός, o subst. dezmăţare.
v.t. a îndeplini formalităţile de vămuire a mărfii; εκτραχ-ύνομαι, ύνθηκα, v.r. a se agrava, a se în-
a trece mărfurile prin vamă răutăţi
εκτελωνισμός, o subst. vămuire εκτράχυνση, η subst. înăsprire, înrăutăţire // ~
εκτελων-ιστής, o -ίστρια, η subst. vameş(-ă) των σχέσεων înrăutăţire a relaţiilor
200 εκτρέπω - ελαιόχρωμα
ελλιπ-ής, -ής, -ές I. adj. 1. incomplet(-ă), defec- εμβόλιο, το subst. 1. vaccin // αντιτυφικό / α ν -
tiios(-oasă), defectiv(-ă) 2. gram. eliptic)-â) // τιφυματικό ~ vaccin antitific / antituberculos
-ής πρόταση propoziţie eliptică II. adv. (-<ός) 2. altoi; rămurea pentru altoire
în mod incomplet, în mod insuficient εμβολισμός, o subst. 1. pistonare 2. mar. lovirea
έλλογ-ος, -η, -o adj. raţionai(-â), logic(-ă) cu proeminenţa de la proră a vasului inamic
ελλοχεύω v.t. a pândi, a sta la pândă έμβολο, το subst. 1. piston 2. med. embolus 3.
έλξ-η, η subst. 1. atracţie // o παγκόσμιος νόμος mar. pană / ic de înţepenit (în vasul inamic)
της -εως legea atracţiei universale 2. fig. far- εμβρίθεια, η subst. profunzime în gândire, serio-
mec 3. transp. remorcare zitate
ελόγου (μου, σου, του şi μας, σας, τους) pron.
εμβριθ-ής, -ής, -ές adj. serios(-oasă), profund(-ă)
pers. eu, tu, el, noi, voi, ei în gândire
ελονοσία, η subsl. med. malarie εμβρόντητ-ος, -η, -o adj. consternat(-ă), stupe-
έλος, το subst. mlaştină, baltă fiată), uimit(-ă), uluit(-ă)
ελπίδα, η subst. speranţă, nădejde // χάνω κάθε εμβρυακ-ός şi εμβρυΐκ-ός, -ή, -ό adj. (şi fig.)
~ a-şi pierde orice speranţă // înv. παρά πάσαν embrionari-ă), de embrion, abia născut(-ă)
ελπίδα contrar tuturor aşteptărilor έμβρυο, το subst. biol. 1. embrion 2. fig. început,
ελπιδοφόρ-ος, -η, -o adj. care dă speranţă
stadiu incipient
ελπίζω, έλπισα şi ήλπισα I. v.t. a spera, a nădăj-
εμβρυολογία, η subst. embriologie
dui // ~ να τον δώ σύντομα sper să-1 văd în
εμβρυουλκία, η subst. naştere cu ajutorai forcep-
curând // δεν ~ σε τόσες τιμές nu sper la atâtea
sului
onoruri II. v.i. a avea încredere în, a spera / a
avea speranţă în... II σε σένα στηρίζω τις εμβρυουλκός, o subst. forceps
ελπίδες μου la tine am toate speranţele // ά ς εμβρυώδ-ης, -ης, -ες adj. embrionar(-ă), de
ελπίσουμε ότι... să sperăm că... //ελπίζει ότι embrion
0α τον χρειαστούν speră / are speranţe că va fi εμετικ-ός, -ή, -ό adj. farm. vomitiv(-ă), emetic(-ă),
nevoie de el care face vomă
έλυτρο, το subst. entom. elitră εμετ-ός, o subst. vomitare, vomare, vărsătură,
ελώδ-ης, -ης, -ες adj. mlăştinos)-oase), cu mlaş- vomă // μούρχεται να κ ά ν ω -ό îmi vine să
tini // -ης περιοχή regiune mlăştinoasă vomit
εμαγιέ adj. invar, emailat(-ă), smălţuit(-ă) // σκεύη εμιγκρ-ές, o pl. -έδες subst. autoexilat(-ă)
εμίρης, o subst. emir
~ vase emailate
εμβαδό(ν), το subst. geom. arie, suprafaţă έμμεσ-ος, -η, -o I. adj. indirect(-ă) // -οι φόροι
εμβαθύν-ω, -υνα I. v.t. a aprofunda, a adânci II. impozite indirecte // -η ερώτηση întrebare indi-
v.i. a pătrunde, a se adânci // ~ εις το ζήτημα a rectă II. adv. (-a) în mod indirect
pătrunde în problemă έμμετρ-ος, -η, -o I. adj. în versuri // -o δράμα
έμβασ-μα, -ματος, το subst. fin. sumă de bani dramă în versuri II. adv. -a în versuri
trimisă (prin poştă / prin bancă) εμμετρωπία, η subst. med. vedere normală,
εμβατήριο, το subst. muz. marş // πολεμικό ~ emetropie
marş de luptă (m/7.) // πένθιμο ~ marş funebra έμμηνα, τ α subst. pl. med. ciclu menstraal, men-
εμβέλεια, η subst. 1. distanţă până la care poate struaţie
ajunge un proiectil; bătaia unui proiectil 2. dis- εμμηνόπαυση, η subst. menopauză
tanţă până la care se poate auzi desluşit sem- εμμηνόρροια şi εμμηνορρυσία, η subst. menoree
nalul unui post emiţător de radio etc. έμμισθ-ος, -η, -o I. adj. 1. salariat(-ă) 2. cu plată,
έμβι-ος, - α , -o adj. viu(-ie) remuneraţi-ă), retribuit(-ă) II. adv. (-a) cu / pe
έμβλη-μα, -ματος, το subst. emblemă bază de plată
εμβολή, η subst. 1. med. embolie 2. mar. abordaj εμμονή, η subst. persistenţă, insistenţă, perseve-
εμβολ-ιάζω, -ιασα, -ιάστηκα, εμβολιασμένος renţă, stăruinţă, tenacitate
v.t. 1. med. a vaccina 2. bot. a altoi έμμον-ος, -η, -o I. adj. perseverent(-ă), tenace,
εμβολιασμός, o subst. 1. vaccinare 2. altoire stăraitor(-oare), pers ist ent(-ă), insistent(-ă) // -η
εμβολ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, εμβολισμένος v.t. a ιδέα idee fixă, obsesie II. adv. ( - a ) cu persis-
pistona tenţă, cu insistenţă, în mod stăruitor
εμβόλιμ ος, -η, -o adj. interpus(-ă), intercalat(-ă), έμπα, το subst. 1. intrare, uşă de intrare 2. început
intercalar(-ă) // -ος μέρα zi intercalară, ziua de // στο ~ του καλοκαιριού la începutul verii
29 februarie la fiecare an bisect εμπάθεια, η subst. înverşunare, îndâijire
204 εμπαθής - εμπρεσιονισμός
εμπαΟ-ής, -ής, -ές I. adj. 1. înverşunat(-ă) 2. dârz εμπνευσμέν-ος, -η, -o part. ca adj. inspirat(-ă),
(-ă) 3. furios(-oasâ) 4. ranchiunos(-oasă) II. plin de inspiraţie
adv. (-ώς) cu animozitate, cu înverşunare εμπνευστής, o, -εύστρια, η subst. inspirator(-oare)
εμπαιγμός, o subst. 1. batjocură, bătaie de joc 2. εμπνέω, ενέπνευσα, εμπνεύστηκα, εμπνευσμέ-
păcălire, Înşelătorie νος v.t. a inspira, a face să pătrundă în mintea
εμπαίζω, ενέπαιξα, εμπαίχθηκα, εμπαιγμένος cuiva o idee, un sentiment // ~ φρίκη a inspira
ν./. 1. a batjocori, a-şi bate joc, a lua în râs 2. a groază // ~ θάρρος a inspira curaj
înşela, a păcăli εμποδ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, εμποδισμένος v.t. a
εμπάργκο, το subst. invar, embargo împiedica, a pune piedici
εμπεδ-οίνω, -ωσα, -ίόΟηκα, εμπεδωμένος ν.ί. 1. εμπόδι-ο, το subst. piedică, obstacol, oprelişte //
(şi fig.) a întări, a consolida 2. a stabili μου βάζει - α îmi pune piedici // ανυπέρβλητο
εμπέδωση, η subst. 1. întărire, consolidare 2. sta- ~ piedică de neînvins // δρόμος μετ' -ων cursa
bilire cu obstacole
εμπειρία, η subst. experienţă εμπόλεμ-ος, -η, -o adj. beligerant(-ă), în stare de
εμπειρικ ός, -ή, -ό I. adj. filoz. empiric(-ă), ba- război // τα -α κράτη state beligerante
zaţi-ă) pe experienţă, experimentali-ă) H· odv. εμποράκος, o subst. mic comerciant
(-ά) în mod empiric, prin experienţă έμπορας, o, -ισσα, η subst. —* έμπορος
εμπειρισμός, o subst. filoz. 1. faptul de a se baza εμπόρευ-μα, -ματος, το subst. marfă // η κυκλο-
φορία των -μάτων ciculaţia mărfurilor // αντ-
exclusiv pe experienţă 2. empirism
α λ λ α γ ή -μάτων schimb de mărfuri
εμπειρογνώμονας, o subst. expert
έμπορευματολογία, η subst. merceologie
εμπειροπόλεμ-ος, -η, -o adj. cu experienţă în ale
εμπορευματολόγ-ος, -ο, -η subst. merceolog(-ă)
războiului, priceput(-ă) în războaie εμπορ-εύομαι, -εύτηκα v.d. a face comerţ
έμπειρ-ος, -η, -o I. adj. experimentat(-ă), cu εμπορευόμενος, o subst. comerciant // είμαι ~
experienţă, pricepuţi-ă), încercat(-ă) II. adv. (-a)
mă ocup cu comerţul
cu pricepere
εμπορεύσιμ-ος, -η, -o adj. comercializabil(-ă)
εμπεριέχω v.t. a conţine
εμπορία, η subst. negustorie, comerţ
εμπεριστατωμέν-ος, -η, -o I.part. ca adj. făcut(-ă) εμπορικ-ός, -ή, -ό adj. comercial(-ă) // -ό
cu atenţie şi minuţie // -η εξέταση του ζητήμα- δίκαιο drept comercial // -ό σύμφωνο drept
τος cercetare amănunţită a chestiunii II. adv. (-a) comercial // -ό σύμφωνο tratat comercial // -ό
în mod amănunţit, foarte atent κέντρο centru comercial // -ός κώδικας codul
εμπιστ-εύομαι, -εύτηκα v.d. a încredinţa // ~ σε comercial
κάποιον ένα μυστικό a încredinţa cuiva un
εμπορικότητα, η subst. valoare comercială
secret // σου ~ το παιδί μου îţi încredinţez εμπόριο, το subst. comerţ // εξωτερικό ~ comerţ
copilul meu // — στην τύχη las pe seama soartei exterior // χοντρικό ~ comerţ cu ridicata //
εμπιστευτικ-ός, -ή, -ό I. adj. conlîdenţial(-ă) // λιανικό ~ comerţ cu amănuntul
-ή είδηση ştire confidenţială II. adv. -ά εμποροπανήγυρη, η subst. târg, iarmaroc, bâlci
έμπιστ-ος, -η, -o adj. de încredere, confidenţi-ă) εμποροπλοίαρχος, o subst. mar. căpitan al unui
εμπιστοσύνη, η subst. încredere // δεν μου εμπ- vas comercial
νέει ~ nu-mi inspiră încredere // αμοιβαία ~ εμποροράφτης, o subst. croitor care este şi
încredere reciprocă // του έχω ~ am încredere negustor de stofe
în el έμπορος, o, η subst. comerciant(-ă), negustor
έμπλαστρο, το subst. farm. plasture (-easă)
εμπλέκω, ενέπλεξα (να εμπλακώ) v.t. a implica εμποροϋπάλληλ-ος, -o, -η subst. angajat(-ă) la
εμπλοκή, η subst. 1. încurcare, încălceală 2. blo- un magazin comercial
care // ~ όπλου blocarea unei arme 3. mi Ut. εμποτ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, -εμποτισμένος v.,t. a
ciocnire uda, a îmbiba, a impregna
εμπλουτ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, εμπλουτισμένος εμποτισμός, o subst. îmbibare, impregnare
v.t. a îmbogăţi, a concentra, a mări conţinutul εμπράγματ-ος, -η, -o adj. 1. care se referă la lu-
în substanţă utilă cruri reale 2 .jur. -o δίκαιο drept real
εμπλουτισμός, o subst. îmbogăţire // — των γνώ- έμπρακτ-ος, -η, -o I. adj. faptic(-ă), real(-ă),
σεων îmbogăţirea cunoştinţelor efectiv(-ă) II. adv. ( - a ) de fapt, în mod real, în
έμπνευση, η subst. 1. inspiraţie 2. fig. gând, idee mod efectiv
apărută spontan εμπρεσιονισμός, o subst. impresionism
εμπρησμός - ενάντιος 205
ενδομυΐκ-ός, -ή, -ό adj. intramuscular(-ă) // '-ή ενεργητικ-ός, -ή, -ό I. adj. energic(-ă), activ(-ă)
ένεση injecţie intramusculară // gram. -ό ρήμα verb activ // gram. -ή φωνή
ενδόμυχ-ος, -η, -ο I. adj. 1. lăuntric)-ă); ascuns(-â) diateză activă II. adv. -ά
2. intim(-ă) II. subst. τα -α pl. ungherele as- ενεργητικότητα, η subst. spirit activ, energie
cunse ale sufletului / inimii III. adv. (-a) ενεργοποίηση, η subst. activizare
ενδονεφρίτις subst. med. endonefrită ενεργοποι-ώ, -ησα, -ήθηκα, ενεργοποιημένος
ένδοξ-ος, -η, -o I. adj. glorios(-oasă) II. adv. (-a) v.i. a activiza
ενδοσκόπηση, η subst. med. 1. endoscopie 2. ενεργ-ός, -ός şi -ό I. adj. activ(-ă) // -ό μέλος
psih. introspecţie membru activ // milit. -ός υπηρεσία serviciu
ενδότερ-ος, -η, -o adj. intern(-â), interiori-oare) activ // -ός πληθυσμός populaţie activă II. adv.
ενδοτικ-ός, -ή, -ό adj. conciliant(-ă), care cedea- -ώς
ză, uşor de înduplecat, îngăduitor(-oare) ενεργώ, ενήργησα, ενεργήθηκα I. v.t. 1. a acţio-
ενδοφλέβι-ος, -α, -o adj. intravenos(-oasă) // - a na, a face demersuri, a întreprinde, a activa // ~
ένεση injecţie intravenoasă γιά να τον πάρουν στη δουλειά a face demer-
ενδοφλεβίτις, η subst. med. endoflebită suri pentru a fi primit în serviciu // ενήργησε
ενδοχώρα, η subst. interiorul unei ţări, hinterland σαν τίμιος άνθρωπος a acţionat ca un om cin-
ένδυ-μα, -ματος, το subst. îmbrăcăminte, haină stit // ~ δικαστικώς a acţiona în justiţie 2.
ενδυμασία, η subst. 1. port, îmbrăcăminte 2. ţi- farm. a-şi face efectul // ενεργέιει το φάρμακο
nută medicamentul îşi face efectul II. v.r. ενεργού-
μαι med. a ieşi afară, a avea scaim
ενδυματολόγ-ος, -o, -η subst. costumier(-ă)
ένεση, η subst. farm. injecţie
ενδυναμ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, ενδυναμωμένος
ενεστώτας, o subst. gram. timpul prezent
I. v.t. a întări, a consolida, a fortifica II. v.i. a se
ενεστωτικ-ός, -ή, -ό adj. al(a) prezentului
întări, a se reface, a se înzdrăveni
ενετικ-ός, -ή, -ό adj. veneţian(-ă), de Veneţia
ενδυνάμωση, η subst. întărire, fortificare, înzdră-
Ενετοκρατία, η subst. dominaţia veneţiană asu-
venire
pra unei părţi din insulele greceşti
ένδυση, η subst. îmbrăcare, îmbrăcăminte
ενέχυρο, τ ο subst. amanet, zălog, garanţie
ενέδρα, η subst. cursă, capcană; ambuscadă //
ενεχυροδανειστήριο, το subst. munte de pietate,
πέφτω σε ~ a cădea în cursă
casă de împrumut prin amanet
ενεδρεύω v.i. a sta la pândă, a pândi
ενεχυροδανειστής, o subst. cel care dă împrumut
ένεκα prep. din cauza, datorită, din pricina
pe amanet
ένεκεν prep. înv. // τιμής ~ în semn de cinstire
ενέχω (ενέχομαι) v.t./v.i. a conţine, a cuprinde //
ενενηκονταετία, η subst. perioadă de 90 de ani
ενέχομαι (cu sens peiorativ) a fi implicat /
ενενηκοστ-ός, -ή, -ό num. ord. al (a) noăzecilea
amestecat(-ă)
(nouâzecea) ένζυμο, το subst. enzimă; maia, drojdie
ενενήντα num. card. nouăzeci ενηλικι-ώνομαι, -ώθηκα, ενηλικιωμένος v.r. a
ενενηντάρ-ης, o, -α, η subst. persoană în vârstă deveni major(-ă), a ajunge la majorat
de nouăzeci de ani ενηλικίωση, η subst. majorat, ajungere la majorat
ενενηταριά (καμιά) subst. (vreo / în jur de / ενήλικ-ος, -η, -o adj. major(-ă)
cam) nouăzeci ενήμερ-ος, -η, -o adj. 1. care este la curent, infor-
ενεπίγραφ-ος, -η, -o adj. 1. cu / care are inscrip- mat(-ă) // είμαι -ος a fi la curent 2. actua-
ţie, inscripţionat(-ă) 2. cu titlu, intitulat(-ă) lilzat(-ă), adus(-ă) la zi // -ος λογαριασμός
ενέργεια, η subst. 1. activitate, acţiune, operaţie notă de plată adusă la zi
// ασυγχώρητη — acţiune de neiertat // αξιω- ενημερ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, ενημερωμένος v.t.
ματικός σε ~ ofiţer activ 2. efort // με ενω- a informa, a pune la curent, a încimoştinţa //
μένες -ες cu eforturi unite 3. energie // ~ τον -ωσα για τις ενέργειές μου l-am pus la
μηχανική, ήλεκτρική θερμική, υδραυλική, curent cu acţiunile mele
χημική, ατομική energie mecanică, electrică, ενημέρωση, η subst. informare
termică, hidraulică, chimică, atomică ενημερωτικ-ός, -ή, -ό adj. informativ(-ă) // -ό
ενεργειακ-ός, -ή, -ό adj. de energie, energetic(-ă) δελτίο buletin informativ
// στον -ό τομέα în domeniul energetic ενθάρρυνση, η subst. încurajare, îmbărbătare
ενεργητικό, το subst. fin. activ / activitate desfă- ενΟαρρυντικ-ός, -ή, -ό ailj. încurajatori-oare),
şurată, averea deţinută de cineva // έχει πολλά de încurajare // - ά αποτελέσματα rezultate
στο ~ του are multe la activul său încurajatoare
208 ενθαρρύνω - ενόσω
ενθαρρ-ύνω, -υνα, -ύνΟηκα v.t. 1. a încuraja, a έννοια, η subst. 1. noţiune 2. sens, înţeles, sem-
îmbărbăta 2. a stimula nificaţie, rost, raţiune
ένθε-ος, -η, -o tu/j. inspirat(-ă) de Dumnezeu έννοια, η subst. (οια pronunţat în hiat) grijă, pre-
ένΟερμ-ος, -η, -o I. adj. cald(-ă), câlduros(-oa- ocupare // έχω πολλές -ες am multe griji // ~
să); înfocat(-ă) // -η υποδοχή primire căldu- σου! stai liniştit sau lasă că vezi tu!
roasă // -ος υποστηρικτής susţinător înfocat II. εννοιολογικ-ός, -ή, -ό adj. semasiologic(-ă)
adv. (-a) în mod călduros έννομ-ος -η, -o I. adj. legal(-ă), legitim(-ă) II.
ένθετ-ος, -η, -o adj. 1. intercalat(-ă), introduşi-ă) adv. -a conform legii
2. încrustat(-ă) εννο-ώ, -ησα, -ήθηκα I. v.t. a înţelege, a pricepe,
ενθουσ-ιάζω, -ίασα, -ιάστηκα, ενθουσιασμένος a-şi da seama de ceva // δεν σας -ώ, nu vă
v.t. a entuziasma, a însufleţi, a înflăcăra // -ιάσ- înţeleg // αυτό ~ εγώ, asta înţeleg eu II. v.i. 1.
τηκα από το έργο am fost entuziasmat de piesă a însemna, a semnifica, a avea idee, a pricepe
ενθουσιασμός, o subst. entuziasm, înflăcărare, 2. a vrea să spună // τι -εις με αυτό; ce vrei să
însufleţire; elan spui cu asta? III. v. impers. εννοείται se înţe-
ενΟουσιαστικ-ός, -ή, -ό adj. entuziasmant(-ă) lege de la sine, este evident,
ενθουσιώδ-ης, -ης, -ες adj. entuziast)-ă) ενοικιάζω v.t. —* νοικιάζω v.t. 1. a închiria 2. a
ενθρον-ίζω, -ισα, -ίστηκα, ενθρονισμένος v.t. a arenda // ~ το σπίτι μου a-şi închiria casa
întrona, a înscăuna ενοικίαση, η subst. 1. închiriere 2. arendare // ~
ενθρόνιση, η subst. întronare, urcare pe tron αγροτικού κτήματος arendarea unei moşii
ενΟύμη-μα, -ματος, το subst. 1. suvenir, amintire ενοικιαστήριο, το subst. 1. contract de închiriere
2. log. entimemă 2. anunţ pentru închiriere, „de închiriat"
ενθύμιο, το subst. suvenir, amintire // γιά ~ ca ενοικιαστής, o, -άστρια, η subst. chiriaş(-ă)
suvenir ενοίκιο, το subst. 1. chirie 2. arendă
ενιαί-ος, - α , -o I. adj. unitar(-ă), omogen(-ă) // ενοικιοστάσιο, το subst. moratoriu, prelungirea
-o σύνολο un tot unitar //' -o πρόγραμμα pro- obligatorie a închirierii şi după expirarea ter-
gram unitar II. adv. (-a) în mod unitar menului convenit prin contract
ενίδρυση, η subst. înfiinţare, întemeiere ένοικ-ος, -o, -η subst. locatar(-ă)
ενικός(αριθμός), o subst. gram. numărul singular ενόντων (εκ των) subst. din ceea ce avem, cu
ενισμός, o subst. filoz. monism mijloacele disponibile, atât cât este posibil,
ενίσταμαι v.d. 1. a se împotrivi 2.jur. a face con- fără pregătire specială
testaţie ένοπλ-ος, -η, -o adj. înarmat(-ă); armat(-ă) //
ενίσχυσ-η, η subst. 1. întărire, fortificare // ~ του είναι -ος este înarmat // -η εξέγερση insurecţie
οργανισμού întărire a organismului // στρατι- armată // οι -ες δυνάμεις forţele armate
ωτικές -εις întăriri militare 2. sprijin, ajutor// ενοποίηση, η subst. unire, unificare
κρατική ~ ajutor din partea statului ενοποι ώ, -ησα, -ήθηκα, ενοποιημένος v.t. a
ενισχυτής, o subst. electr, amplificator unifica
ενισχυτικ-ός, -ή, -ό adj. 1. de întărire, întăritor ενόραση, η subst. filoz. intuiţie
(-oare) 2. de ajutor ενορατικ-ός, -ή, -ό adj. inmitiv(-ă)
ενισχ-ύω, -υσα, -ύθηκα, ενισχυμένος v.t. 1. a ενόργαν-ος, -η, -o adj. 1. organic(-ă) // -η ύλη
întări, a consolida // ~ τις ένοπλες δυνάμεις a materie organică 2. pe / cu aparate // -η γυμ-
întări forţele amiate 2. a ajuta // ~ οικονομικά ναστική gimnastică pe aparate
a ajuta din punct de vedere economic ενορία, η subst. bis. parohie
εννέα sau εννιά num. card. nouă // είναι εννέα ενοριακ-ός, -ή, -ό adj. bis. parohial(-ă)
χρονώ(ν) are nouă ani ενορίτ-ης, o, -ισσα, η subst. enoriaş(-ă)
εννεαμελ-ής şi εννιαμελ-ής, -ής, -ές adj. cu / ένορκ-ος, -η, -o adj. care ajurat (care se face) sub
forniat(-ă) din nouă membri jurământ // -οι μάρτυρες martori sub jurământ
εννιάμερα, τ α subst. pi parastas la împlinirea a ένορκ-ος, -o, -η subst. jurat // το δικαστήριο
nouă zile de la moartea cuiva των -ων curtea cu juraţi
εννιακόσ-ιος, -ιες, -ια num. card. nouă sute ενορχηστρ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, ενορχηστρωμέ-
εννιακοσιοστ-ός, -ή, -ό num. ordin, al (a) nouă- νος v.t. muz. a orchestra
sutelea (nouăsuta) ενορχήστρωση, η subst. muz. orchestrare, orches-
εννιάμην-ος, -η, -o adj. de nouă luni traţie
εννιάχρον-ος, -η, -o adj. care are vârsta de nouă ενόσω adv. atâta timp cât, câtă vreme, până ce //
ani ~ είστε εδώ atâta timp cât sunteţi aici
ενότητα - εντεροκολίτιδα 209
ενότητα, η subst. imitate // ~ ενεργείας unitate -ες στον ανθρώπινο ψυχισμό impulsurile fac
de acţiune parte integrantă din psihicul uman
ενοχή, η subst. 1. vinovăţie, vină, culpabilitate 2. ενσωματ-ώνω, - 0 X 5 α , -ώΟηκα, ενσωματωμένος
jur. obligaţie v.t. a încorpora, a îngloba în sine, a integra, a
ενοχικ-ός, -ή, -ό adj. 1. de vinovăţie, de culpa- anexa
bilitate 2. jur. referitor la obligaţie // -ό δίκαιο ενσωμάτοχιη, η subst. încorporare, integrare,
dreptul obligaţiilor // -ή σύμβαση convenţie anexare
obligatorie ένταλ-μα, -ματος, το subst. mandat, dispoziţie
ενόχληση, η subst. 1. deranj, deranjare, incomo- // ~ συλλήψεως mandat de arestare // ~ πληρω-
dare, stânjenire // με συγχωρείτε για την ~ mă μής dispoziţie de plată
iertaţi pentru deranj 2. indispoziţie fizică εντάξει adv. 1. perfect, în regulă 2. desigur, da,
ενοχλητικ-ός, -ή, -ό adj. 1. care deranjează, su- fără îndoială
părător(-oare), stânjenitori-oare) 2. care creează ένταξη, η subst. 1. încadrare 2. integrare // η ~
/ dă indispoziţii fizice
της Ε λ λ ά δ α ς στη κοινή Αγορά integrarea
ένοχλ-ώ, -ησα, -ήθηκα, ενοχλημένος v.t. a de-
Greciei în Piaţa Comună 3. înrolare
ranja, a stânjeni, a incomoda // σας ~? vă de-
ένταση, η subst. 1. încordare, tensiune // ~ στη
ranjez? // μην -είστε π α ρ α κ α λ ώ vă rog nu vă
διεθνή κατάσταση încordare în situaţia inter-
deranjaţi
naţională 2. intensitate // βαθμός -εως grad de
ενοχοποίηση, η subst. învinovăţire, învinuire,
intensitate 3.fig. înrăutăţire, agravare
acuzare
εντάσσω, ενέταξα, εντάχθηκα, ενταγμένος v.t.
ενοχοποιητικ-ός, -ή, -ό I. adj. de învinovăţire,
1. a încadra 2. a integra 3. a îmola
incriminatori-oare), acuzatori-oare), care aduce
εντατικοποίηση, η subst. intensificare
învinuiri II. adv. (-ά)
εντατικοποι-ώ, -ησα, -ήθηκα, εντατικοποιη-
ενοχοποι-ώ, -ησα, -ήΟηκα, ενοχοποιημένος v.t.
a învinui, a învinovăţi, a acuza, a inculpa μένος v.t. a intensifica, a înteţi, a mări
ένοχ-ος, -η, -o adj. vinovaţi-ă), culpabil(-ă) // · εντατικ-ός, -ή, -ό I. adj. intensiv(-ă) // -ή κ α λ -
-ος κλοπής vinovat de furt // -η πράξη faptă λιέργεια cultura intensivă II. adv. (-ά)
culpabilă ενταύθα adv. 1. aici 2. (la scrisori) loco
ένριν-ος, -η, -o adj. —* έρρινος ενταυτώ adv. în acelaşi timp, concomitent
ενσαρκ-ώνω, -ωσα, -ώΟηκα, ενσαρκωμένος v.t. ενταφ-ιάζω, -ίασα, -ιάστηκα, ενταφιασμένος
a încarna, a întrupa, a întrachipa v.t. a înmormânta, a îngropa
ενσάρκωση, η subst. incarnare, întrupare, întru- ενταφιασμός, o subst. înmormântare, îngropare
chipare // ~ της κ α κ ί α ς întruchiparea răutăţii εντείνω, ενέτεινα, εντάθηκα v.t.a intensifica //
ένσημο, το subst. timbru fiscal ~ τις προσπάθειες μου îmi intensific eforturile
ενσκήπτω, ενέσκηψα ν./, (d. o epidemie etc.) a // ~ τήν προσοχή μου a-şi încorda atenţia
izbucni, a se dezlănţui έντεκα num. card. unsprezece
ενσταλ-άζω, - α ξ α v.t. (şifig.) a picura εντεκάδα, η subst. gnip de unsprezece unităţi
ενσταντανέ, το subst. invar, instantaneu (foto- εντεκάχρον-ος, -η, -o adj. cel (cea) care are
grafic) vârsta de unsprezece ani sau durata de unspre-
ένσταση, η subst. jur. contestaţie zece ani
εντερν-ίζομαι, -ίστηκα v.d. a adopta (o idee), a
εντέλεια, η subst. perfecţiune // όλα έ γ ι ν α ν
îmbrăţişa, a accepta // ~ τις ιδεές κάποιου a
στην - totul s-a făcut perfect
adopta ideile cuiva
εντελέχεια, η subst. filoz. entelehie
ένστικτο, το subst. 1. instinct // το ~ της αυτο-
εντελώς adv. cu desăvârşire, cu totul, în întregi-
συντήρησης instinctul de conservare 2. intuiţie,
me // ~ καινούργιο cu totul nou, nou-nouţ
presentiment
εντερεκτομία, η subst. med. enterectomie
ενστικτώδ-ης, -ης, -ες I. adj. 1. instînctiv(-ă) // -ης
εντερικά, τα subst. boală de intestine
αντίδραση reacţie instinctivă 2. animalic(-ă),
εντερκόνη, η subst. bot. miezul, inima unui mu-
primitiv(-ă)// -ης κατάσταση situaţie animalică
gur sau rădăcini
II. adv. (-ώς) în mod instinctiv, primitiv
ενσυνείδητ-ος, -η, -o 1. adj. constient(-ă) II. adv. έντερ-ο, το subst. anat. intestin, maţ // γουρ-
(-a) γουρίζουν τα - ά μου îmi chiorăie maţele
ενσωματωμέν-ος, -η, -o adj. încorporaţi-ă), inte- εντεροκήλη, η subst. med. enterocel
grat(-ă), integranti-ă) // οι παρορμήσεις είναι εντεροκολίτιδα, η subst. med. enterocolită
210 εντεταλμένος - εξαγγέλλω
εντεταλμέν-ος, -η, -ο adj. delegat(-ă), cu dele- έντυπ-ος, -η, -o I. adj. tipârit(-ă), imprimat)-ă)
gaţie // -ος καθηγητής profesor cu delegaţie II. subst. το -o imprimat, tipăritură, formular,
εντευκτήριο, το subst. 1. sală de convorbiri, de fişă
întrevederi 2. parloar într-o cazarmă, într-un εντυπ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, εντυπωμένος v.t. a
internat întipări (în minte, în conştiinţă)
έντεχν-ος, -η, -o I. adj. făcul(-ă) cu îndemânare, εντύπωση, η subst. impresie; senzaţie // μου
meşteşugit)-ă), artistic)-ă) II. adv. ( -a) cu artă, έκανε καλή ~ mi-a făcut impresie bună // έχω
cu îndemânare, cu pricepere în meserie την ~ ότι... am impresia / senzaţia că... // -εις
έντιμ-ος, -η, -o I. adj. cinstit(-ă), onest(-ă), co- α π ό το ταξίδι impresii din călătorie
rect(-ă) II. adv. )-a) cu onestitate εντυπωσ-ιάζω, -ίασα, -ιάστηκα, εντυπωσιασ-
μένος v.t. a impresiona
εντιμότητα, η subst. onestitate, cinste, corectitu-
εντυπωσιακ-ός, -ή, -ό adj. 1. impresionanţi-ă) 2.
dine
senzaţionali-ă) // -ή ανακάλυψη descoperire
εντοιχ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, εντοιχισμένος ν.Ι. a
senzaţională
zidi, a închide în zid
ενυδάτωση, η subst. (d. piele) hidratare
εντοιχισμός, o subst. zidire, închidere într-lin zid ενυδρείο, το subst. acvariu
έντοκ-ος, -η, -o I. adj. purtător(-oare) de dobândă, ενυδρίδα, η subst. zool. vidră
cu dobândă // -o δάνειο împrumut cu dobândă ενυπάρχω v.i. a exista în, a fi inerent(-ă), a se afla
II. adv. (-ως) cu dobândă în ceva
εντολέας, o subst. jur. mandant
ενυπόγραφ-ος, -η, -o I. adj. semnat(-ă), cu
εντολ-ή, η subst. 1. poruncă, ordin // εκτελώ μιά
semnătură II. adv. (-a) pe bază de semnătură
~ a executa un ordin // relig. οι δέκα -ές cele
ενυπόΟηκ-ος, -η, -o adj. ipotecat)-ă)
zece porunci 2. jur. mandat, împuternicire
ενώ conj. 1. in timp ce // μιλούσε — ζωγράφιζε
εντολοδόχ-ος, -o, -η subst. jur. mandatar(-ă)
vorbea în timp ce picta 2. deşi // ήρθε κι'αυτός,
εντομή, η subst. 1. tăietură, crestătură 2. chir. ~ δεν τον προσκάλεσε κανείς a venit şi el,
incizie deşi nu 1-a invitat nimeni
έντομο, το subst. insectă ενωματάρχης, o subst. brigadier de jandarmi; şef
εντομοκτόνο, το subst. insecticid de post de poliţie
εντομολογία, η subst. entomologie εν-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, ενωμένος v.t. 1. a uni, a
εντομολόγ-ος, -o, -η subst. entomolog(-â) reuni, a unifica // -ουμε τίς δυνάμεις μας ne
εντομοφάγ-ος, -ος şi - α , -o adj. insectivor(-ă) unim forţele 2. a cupla, a conecta, a lega // ~ τα
έντον-ος, -η, -o I. adj. intens(-ă), energic(-ă), ηλεκτρικά σύρματα a conecta conductorii
puternic(-ă) // -ος ρυθμός ritm intens // -η δια- electrici
μαρτυρία protest energic // -η αντίδραση ενώπιον adv. în faţa, în prezenţa // ~ του νόμου
reacţie puternică II. adv. ( - a ) în faţa legii // — σου în faţa ta // ~ μαρτύρων în
εντοπ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, εντοπισμένος v.t. a prezenţa martorilor
localiza // ~ την πυρκαϊά a localiza incendiul ενωρίς adv. devreme
εντόπι-ος, - α , -o adj. 1. indigen(-ă), băştinaş(-ă), ένωσ-η, η subst. 1. uniune // ~ συγγραφέων uni-
autohton(-ă) 2. local(-ă) // -ες συνήθειες obi- unea scriitorilor 2. unire // ~ των δυνάμεων
ceiuri locale unirea forţelor 3. cuplare, conectare 4. chim.
εντοπισμός, o subst. localizare combinaţic // χημικές -εις combinaţii chimice
εντός adv. înăuntru, în cursul, în interior // ~ δύο 5. jur. conexare // ~ δυό υποθέσων σε μία
ημέρων în două zile // ~ της ημέρας în cursul conexare a două cauze într-una
zilei // înv. ~ ολίγου în curând ενωτικό, το subst. gram. liniuţă de unire
ενωτικ-ός, -ή, -ό I. adj. de unire II. subst. o -ός
εντόσθια, τ α subst. pl. măruntaie, viscere
unionist
εντράδα, η subst. culin. mâncare din came şi
zarzavat εξ prep. —» εκ // ~ όλων των πλευρών din toate
părţile
εντριβή, η subst. frecţie, frecţionare εξαγγελία, η subst. declaraţie, anunţ oficial,
έντρομ-ος, -η, -o I. adj. speriat(-ă), înspăimân- comunicare oficială
t a r ă ) , înfricoşat(-ă) II. adv. )-a) cu spaimă εξάγγελος, o subst. teatru ant. conducător de cor
εντροπία, η subst. fiz. entropie, mărime termodi- εξαγγέλλω, εξήγγειλα, εξαγγέλθηκα, εξαγ-
namică γελμένος v.t. a anunţa / a comunica în public, a
εντρυφ-ώ, -ησα v.i. a se delecta face cunoscut, a declara oficial
εξαγνίζω - έξαλα 211
εξάρχια, χα subst. pl. mar. odgoane, şarturi (la εξαφαν-ίζω, -ισα, -ίστηκα, εξαφανισμένος I.
catarge) v.t. a face să dispară // ~ κάθε ίχνος a face să
εξάρχιαη, η subst. mar. echiparea / armarea unei dispară orice urmă II. v.r. -ιζομαι a dispărea, a
nave pieri, a se face nevăzut // -ίστηκε α π ό το
εξάρτυση, η subst. milit. echipament (în afară de πρόσωπο της γης a dispănit de pe faţa pămân-
armament) // πλήρης ~ echipament complet tului
εξαρχ-ω, -ησα, (εξαρτώμαι şi εξαρχιέμαι), εξαφάνιση, η subst. dispariţie, pieire
-ήθηκα, εξαρτημένος ν. Ι. a face să depindă, a έξαφνα adv. deodată
subordona // -ώμαι α π ό σένα depind de tine // εξάχνωση, η subst. fiz. sublimare
εξαρχάχαι (şi cu sensul) depinde, în anumite εξαχρει-ώνω, -ωσα, -ώΟηκα, εξαχρειωμένος
cazuri // -άχαι από χις περισχάσεις depinde v.t. a deprava, a perverti, a corupe
de circumstanţe εξαχρείωση, η subst. depravare, corupţie, per-
εξαρχάτο, xo subst. ist. exarhat vertire
εξαρχής adv. de la început εξάχρον ος, -η, -o "adj. care are vârsta / durata de
έξαρχος, o subst. 1, ist. exarh, guvernator terito- şase ani
rial în epoca bizantină 2. bis. exarh episcop, εξάψαλμ-ος, o subst. 1. un şir de şase psalmi 2.
reprezentant al Patriarhiei de la Constantinopol fig. succesiune de reproşuri şi de mustrări aspre
εξασΟεν-ίζω, -ισα v.t. a slăbi rezistenţa, a vlăgui // τ ο υ ' ψ α λ α τον -o l-am dojenit, l-am certat
// η αρρώστεια -ίζει τον οργανισμό boala έξαψη, η subst. 1. înfocare, înflăcărare, exaltare
slăbeşte organismul 2. iritare, enervare
έξασΟένιση şi έξασΟένηση, η subst. slăbire, vlă- εξάο)ρ-ος, -η, -o adj. (care are o durată) de şase
guire ore // -ος εργασία munca de şase ore.
έξασΟεν-ώ, -ησα, έξασΟενημένος v.i. a-şi pierde εξιώροφ-ος, -η, -o adj. cu şase etaje
puterile, a se vlăgui εξεγείρ-ω, εξήγειρα, εξεγέρθηκα, εξεργερμένος
εξάσκηση, η subst. 1. exersare 2. exercitare // ~ 1. v.t. 1. a răscula, a ridica (la revoluţie) // ~ τις
δικαιώματος exercitarea unui drept 3. exer- μάζες σε επανάσταση a ridica masele la revo-
ciţiu, exersare // muz. ~ σε πιάνο exersare la luţie 2. a stârni, a declanşa // ~ τον ενθουσι-
pian. αμόν a stârni entuziasmul II. v.r. -ομαι a se
εξασκ-ώ, -ησα, -ήθηκα, εξασκημένος v.t. 1. a răscula // σύσσωμος o λ α ό ς -έρθηκε poporul
exercita, a practica // ~ το απάγγελμα του întreg s-a răsculat
δικηγόρου a exercita profesia de avocat 2. a εξέγερση, η subst. răscoală, insurecţie, revoltă,
exersa, a antrena // -οΰμαι στη σκοποβολή mă revoluţie
antrenez la tir 3.fig. a face / a exercita presiune εξέδρα, η subst. estradă, tribună
(asupra cuiva) // — πίεσιν a exercita presiuni εξεζητημέν ος, -η, -o I. adj. prefăcut(-ă), afec-
εξασφαλ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, εξασφαλισμένος tat(-ă) II. adv. ( - a ) in mod afectat, nenatural
v.t. a asigura εξειδικευμέν-ος, -η, -o adj. specializat(-ă)
εξασφάλιση, η subst. 1. asigurare 2. siguranţă, εξειδίκευση, η subst. specializare
certitudine εξειδικ-εύω, -ευσα, -εΰτηκα, εξειδικευμένος
εξατάξι-ος, - α , -o adj. (d. o şcoală) cu şase cla- v.t. a specializa
se, de şase clase εξελιγμέν-ος, -η, -o adj. evoluat(-ă), înaintat(-ă)
εξατμ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, εξατμισμένος 1. v.t. εξελικτικ-ός, -ή, -ό I. adj. evolutiv(-ă) Π. adv (-ά)
1. a evapora, a transforma în vapori / gaze 2. εξέλιξη, η subst. 1. evoluţie // η ~ της κοινωνίας
fig. a dispărea / a pieri deodată II. v.r. -ιζομαι evoluţia societăţii 2. desfăşurare, curs // τα
1. a se evapora, a se volatiliza 2. fig. a se face π ρ ά γ μ α τ α πήραν ευνοϊκή ~ lucrurile au luat
nevăzut(-ă) un curs favorabil
εξάτμιση, η subst. 1. evaporare, vaporizare, vo- εξελιξιαρχία şi εξελιξικρατία, η şi εξελικ-
latilizare 2. trezire, răsuflare 3. scurgere de τισμός subst. filoz. evoluţionism
gaze (informaţii) εξελίξιμ-ος, -η, -o adj, care poate să evolueze
εξατομίκευση, η subst. individualizare εξελίσσ-ομαι, εξελίχθηκα şi εξελίχτηκα,
εξατομικ-εύω, -ευσα, -εΰτηκα, εξατομικευμένος εξελιγμένος v.r. 1. a se desfăşura, a se derula
v.t. a individualiza 2. a evolua, a progresa
εξαϋλ-ώνομαι, -ώΟηκα, εξα(-υ)λωμένος v.r. a εξέλκωση, η subst. med. ulceraţie
deveni material(-ă) εξελλην-ίζω, -ίσα, -ίστηκα; εξελληνισμένος
εξαΰλωση, η subst. stare imaterială v.t. a greciza, a eliniza
214 εξελληνισμός - εξιλέωση
εξελληνισμός, ο subst. elenizare, grecizare εξέχ-ων, -ουσα, -ov adj. proeminent(-ă), mar-
εξεπίχηδες adv. dinadins, înadins cant(-ă), precumpănitor(-oare), excelent)-ă) //
εξερεΟ-ίζω, -ισα v.t. a întărâta, a irita, a surescita οι -οντες των γραμμάτων somităţile literare
εξερέΟιση, η şi εξερεΟισμός, o subst. întărâtare, έξη, η subst. obişnuinţă // η ~ είναι δεύτερη
iritare, surescitare φύση obişnuinţa este a doua natură
εξερεύνηση, η subst. explorare, investigare εξηγηματικ-ός, -ή, -ό adj. explicativ)-ă) // -ή
εξερευνητής, o, -ήτρια, η subst. explorator(-oare) έκθεση raport explicativ
εξερευνητικ-ός, -ή, -ό I. adj. de explorare II. εξήγηση, η subst. explicaţie, interpretare, versiu-
adv. (-ά) prin explorări ne // δίνω -εις a da explicaţii
εξερευν-ώ, -ησα, -ήΟηκα, εξερευνημένος v.t. a εξηγήσιμ-ος, -η, -o adj. explicabil(-ă)
explora εξηγητής, o subst. 1. comentator, interpret 2. bis.
εξέρχομαι, εξήλθα v.d. a ieşi (de undeva) exeget
εξεχ-άζω, -ασα, -άστηκα, εξετασμένος v.t. 1. a εξηγητικ-ός, -ή, -ό adj. explicativ(-ă), lămuri-
examina // ~ έναν άρρωστο a examina un bol- tor)-oare)
nav 2. a cerceta, a controla 3. jur. a ancheta, a εξηγ-ώ, -ησα, -ήθηκα, εξηγημένος I. v.t. a expli-
interoga // ~ μάρχυρα a ancheta un martor ca, a lămuri // μπορείς να μου -εις poţi să-mi
εξέχαση, η subst. 1. examinare, cercetare, con- explici II. v.r. -ούμαι (şi cu sensul) a se explica,
sultare, investigare // — χου προβλήμαχος
a se lămuri // -ηθήκαμε ne-am lămurit
examinarea problemei // είναι υπό ~ este în
εξηκονταετία, η subst. perioadă de şaizeci de ani
cercetare // ιατρική ~ consultare medicală 2.
εξηκοστ-ός, -ή, -ό num. ord. al şaizecilea, a şai-
examen // προφορική και γραπτή ~ examen
zecea
oral şi scris // εισαγωγικές -εις examen de
admitere 3. interogare, anchetare // ~ των εξημερ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, εξημερωμένος v.t.
μαρτύρων interogarea martorilor // η Ιερά 1. a îmblânzi, a domoli 2.fig. a civiliza
Εξέταση Inchiziţia εξημέρωση, η subst. 1. îmblânzire 2. domesticire
εξεταστέ-ος, - α , -ο adj. de examinat, de cercetat, εξημμέν-ος, -η, -o adj. excitat(-ă), înflăcărat(-ă),
de văzut cu atenţie // -o μάθημα lecţia care tre- aprins)-ă)
buie văzută εξήντα num. card. şaizeci
εξηνταβελόν-ης, o, -ισσα, η subst. persoană
εξεταστ-ής, o, -άστρια, η subst. examinatori-oare)
εξεταστικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. de examen // -ή foarte zgârcită
περίοδος perioada de examene 2. de exami- εξηντάρ-ης, o; - α , η subst. persoană de şaizeci
nare // -ή επιτροπή comisia de examinare II. de ani
adv. (-ά) pe bază de examen εξηνταριά, η subst. (καμιά) (vreo) şaizeci, cam
εξέταστρα, τα subst. pl. taxă de examen şaizeci, î n j u r de şaizeci
εξευγεν-ίζω, -ισα, -ίστηκα, εξευγενισμένος v.t. εξής adj. invar, următorul(-oarea) // o ~ următorul,
1. a înnobila 2. bot. şi zool. a ameliora cel care urmează // σου κάνω την ~ παρατή-
εξευγενισμός, o subst. 1. înnobilare 2. bot. şi ρηση îţi fac următoarea observaţie // σου λέω
zool. ameliorare τα ~ îţi spun următoarele
εξευμεν-ίζω, -ισα, -ίστηκα, εξευμενισμένος v.t. εξής adv. în continuare // στο ~ pe viitor // από
a îmblânzi, a îmnuia, a îndupleca τώρα κ α ι στο ~ de acum înainte, de acum
εξευμενισμός, o subst. îmblânzire, înmuiere, în- încolo // κ α ι ούτω καθ'εξής şi aşa mai departe
duplecare // ως ~ în felul următor
εξεύρεση, η subst. găsire, descoperire έξι num. card. şase
εξευρωπαΐζω, εξευρωπάισα, εξευρωπαΐστηκα, εξιδανίκευση, η subst. idealizare
εξευρωπαϊσμένος v.t. a europeniza εξιδανικ-εύω, -ευσα, -εύτηκα, εξιδανικευμένος
εξευρωπαϊσμός, o subst. europenizare v.t. a idealiza
εξευτελ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, εξευτελισμένος v.t. εξιλασμός, o subst. ispăşire, expiere
a înjosi, a umili εξίλαστήρι-ος, - α , -o adj. de ispăşire, ispăşitor
εξευτελισμός, o subst. înjosire, umilire (-oare), expiator)-oare)
εξευτελιστικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. înjositor(-oare), εξιλε-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, εξιλεωμένος I. v.t. a
umilitori-oare) 2. (d. preţuri) derizoriu)-ie) II. calma, a potoli, a linişti II. v.r. εξιλεώνομαι
adv. (-ά) a-şi ispăşi un păcat prin sacrificiu
εξέχω ν./, a ieşi în afară, a fi proeminent(-ă), a se εξιλέωση, η subst. ispăşire, expiaţie (a unui pă-
distinge // εξέχει σε όλα se distinge în toate cat)
εξισλαμίζω - εξόριστος 215
εξισλαμ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, εξισλαμισμένος (εξοκέλλω) εξόκειλα ν./. 1. (d. o navă) a eşua, a
adj. v.t. a islamiza, a converti la islamism se împotmoli // το πλοίο εξόκειλε nava a
εξισλαμισμός, o subst. relig. islamizare eşuat 2.fig. a se depărta, a devia, a se abate de
εξισορρόπηση, η subst. echilibrare la drumul cel drept, a nu fi om cinstit
εξισορροπ-ώ, -ησα, -ήθηκα, εξισορροπημένος εξολοθρεμός, o şi εξολόθρευση, η subst. exter-
v.t. a echilibra, a ţine în echilibru minare, nimicire, distrugere completă
εξίσου adv deopotrivă, în mod egal, în acelaşi εξολοθρευτής, o subst. exterminator
fel, în părţi egale, la fel de, de asemenea // εξολοθρ-εύω, -ευσα şi -εψα, -εΰτηκα, εξολο-
είναι ~ ενδιαφέρον este la fel de interesant θ ρ ε υ μ έ ν ο ς v.t. a extermina, a nimici, a dis-
εξιστόρηση, η subst. istorisire truge complet
εξιστορ-ώ, -ησα, -ήθηκα, εξιστορημένος v.f. a εξομάλυνση, η subst. 1. normalizare 2. fig. apla-
istorisi nare (a unui conflict)
εξισ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, εξισωμένος v.t. 1. a εξομαλ-όνω, -υνα, -ΰνθηκα, εξομαλυμένος v.t.
egala, a egaliza, a nivela, fin. a balansa // ~ 1. a normaliza 2.fig. a aplana (un conflict)
λογαριασμό a balansa, a egaliza im cont 2. εξομοι-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, εξομοιωμένος v.t. a
mat. a pune în ecuaţie asimila
εξίσωση, η subst. 1. egalizare; nivelare // ~ εξομοίωση, η subst. asimilare
μισθών nivelare a salariilor 2. mat. II — με δύο εξομολόγηση, η subst. spovedire, spovedanie,
αγνώστους ecuaţie cu două necunoscute mărturisire
εξισωτικ ός, -ή, -ό I. adj. egalizator(-oare), εξομολογητής, o subst. duhovnic, confesor
nivelator)-oare) II. adv. (-ά) εξομολογητικ-ός, -ή, -ό adj. 1. de spovedire, de
εξιτήριο, το subst. bilet (act) de ieşire din spital
mărturisire 2. revelator(-oare)
εξιχν-ιάζω, -ίασα, -ιάστηκα, εξιχνιασμένος
εξομολογ-ώ, -ησα, -ήθηκα, εξομολογημένος I.
v.t. a elucida // ~ το μυστήριο a elucida misterul
v.t. 1. bis. a spovedi 2. a mărturisi II. v.r.
εξιχνίαση, η subst. elucidare
-οΰμαι a se spovedi, a se destăinui
εξοβελ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, εξοβελισμένος ν.t. 1.
εξόν adv. în afară de // ~ απ'αυτό în afară de
(ci un text) a suprima un fragment ca ne făcând
aceasta
parte din textul original 2. a exclude, a arunca
εξοβελισμός, o subst. 1. (d. im text) suprimarea εξοντ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, εξοντωμένος v.t. 1. a
unui fragment ca nefâcând parte din textul extermina; a nimici; a anihila 2.fig. a surmena,
original 2. excludere, aruncare a epuiza, a extenua
εξόγκω-μα, -ματος, το subst. umflătură εξόντωση, η subst. exterminare; nimicire; anihi-
εξογκ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, εξογκωμένος ν. t. 1. lare // φυσική ~ exterminare fizică
(şi fig.) a umfla, a mări volumul // - λογαρι- εξοντωτικ-ός, -ή, -ό adj. exterminator(-oare),
ασμό a umfla un cont 2. fig. a exagera // μην nimicitor(-oare), distrugător(-oare)
-ωνετε τα πράγματα nu exageraţi lucrurile εξονυχιστικ-ός, -ή, -ό I. adj. exhaustiv(-ă), com-
εξόγκωση, η subsl. 1. creşterea volumului, um- pleţi -â) // -ή εξέταση cercetare exhaustivă II.
flare 2. fig. exagerare adv. -ά
έξοδ-ο, το subst. (mai ales la pi) cheltuială // εξοπλ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, εξοπλισμένος v.t. 1. a
μπαίνω σε - α a intra la cheltuială // δικαστικά înarma 2. a utila 3. mar. a echipa
-α cheltuieli de judecată // κοινά -α cheltuieli εξοπλισμός, o subst. 1. înarmare 2. echipare
comune // έκτακτα -α cheltuieli neprevăzute εξοργ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, εξοργισμένος v.t. a
II fin. έσοδα κ α ί - α venituri şi cheltuieli înfuria, a mânia, a întărâta; a exaspera
έξοδος, η subst. 1. ieşire 2. exod εξόργιση, η şi εξοργισμός, o subst. furie, mânie
εξοικει-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, εξοικειωμένος v.t. εξοργισμέν-ος, -η, -o adj. înfuriat(-ă), mânios
a familiariza, a obişnui cu... II -ώνομαι με το (-oasă)
περιβάλλον se familiariza cu mediul εξοργιστικ-ός, -ή, -ό I. adj. care provoacă furia/
εξοικείωση, η subst. familiarizare mânia; exasperant(-ă) II. adv. (-ά) în mod fu-
εξοικονόμηση, η subst. 1. agonisirea celor nece-
rios / mânios
sare vieţii 2. economisire
εξορία, η subst. exil, surghiun
εξοικονομ-ώ, -ησα, -ήθηκα, εξοικονομημένος
εξορ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, εξορισμένος v.t. a exila,
v.t. 1. a agonisi cele necesare vieţii // τα ~ mă
a surghiuni
gospodăresc, o scot la capăt 2. a economisi
εξόριστ-ος, -η, -o adj. exilat(-ă), surghiunit(-ă)
216 εξορκίζω - εξυπηρετικός
εξορκ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, εξορκισμένος v.t. 1. a εξοφλητικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. de achitare II.
exorciza, a descânta 2. a conjura, a ruga căldu- subst. το -ό chitanţa
ros, a implora εξοφλ-ώ, -ησα, -ήΟηκα, εξοφλημένος v.t. fin. 1.
εξορκισμός, o subst. 1. exorcizare, decântec 2. a achita, a plăti // ~ χρέος a achita o datorie 2.
implorare, rugăminte fierbinte fig. a lichida
εξορκιστής, o subst. exorcist, cel (cea) care face εξοχή, 1 subst. // κ α τ ~ prin excelenţă
descântece εξοχή, η subst. (localitate la) ţară, zonă din afara
εξόρμηση, η subst. 1. năvală, asalt 2. acţiune pen- oraşului // πηγαίνω στην ~ mă duc la ţară
tru realizarea unui scop εξοχικ-ός, -ή, -ό I. adj. de ţară, care este departe
εξορμ-ώ, -ησα v./\ a se năpusti, a asalta de oraş // -ό σπίτι casă la ţară/de vacanţă II.
εξόρυξη, η subst. extracţie, extragere // ~ ορυκ- adv. (-ά) ca la ţară
τών extragere de minerale έξοχ-ος, -η, -o I. adj. excelent(-ă), eminent(-ă),
εξορύσσω, εξόρυξα, εξορύχΟηκα v.t. 1. a minunat(-ă), formidabil(-ă), proeminent(-ă),
extrage, a scoate ceva de undeva 2. a excava marcant(-ă)// -ώτατε! Excelenţă II. adv. (-όχως)
εξοστρακ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, εξοστρακισμένος în mod minunat, excelent, foarte bine
I. v.t. a ostraciza, a îndepărta, a goni II. v.r. Εξοχότητα, η subst. eminenţă, excelenţă // ή
-ίζομαι (d. proiectile) a-şi schimba traiectoria αυτού ~ eminenţa sa, excelenţa sa
în urma ciocnirii de un obstacol εξπέρ, o subst. invar, expert, specialist într-un
εξοστρακισμός, o subst. ostracizare; îndepărtare,
anumit domeniu
gonire, proscriere εξπρές, το subst. 1. tren rapid 2. scrisoare
εξουδετερ-ώνω, -ωσα, -ώΟηκα, εξουδετερωμέ- expresă
νος v.t. a neutraliza εξπρεσιονισμός, o subst. expresionism
εξουδετέρωση, η subst. neutralizare εξπρεσιονιστ-ής, o, -ίστρια, η subst. expresio-
εξουθεν-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, εξουθενωμένος v.t. nist(-ă)
a epuiza, a extenua, a istovi εξπρεσιονιστικ-ός, -ή, -ό I. adj. expresionist(-ă)
εξουθένωση, η subst. epuizare, extenuare, istovire
II. adv. (-ά) în mod expresionist
εξουθενωτικ-ός, -ή, -ό adj. extenuant(-ă), epui-
έξτρα I. adv. extra, excelent, foarte bine II. subst.
zanţi-ă), istovitor(-oare)
~ τ α (mai ales) cheltuieli suplimentare
εξουσία, η subst. 1. putere, autoritate 2. pol. con-
εξτρεμισμός, o subst. pol. extremism
ducere, guvernare, putere // έρχομαι στην ~ a
εξτρεμ-ιστ-ής, o, -ίστρια, η subst. pol. extremist
veni la putere // κρατική ~ putere de stat //
(-ă)
κατάχρηση της -ς abuz de putere // όργανα
της - ί α ς organe ale puterii εξτρεμιστικ-ός, -ή, -ό adj. extremist(-ă) // -ές
εξουσ-ιάζω, -ίασα, ιάστηκα, εξουσιασμένος πράξεις acţiuni extremiste
v.t. a stăpâni, a conduce, a guverna, a domina// εξυβρ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, εξυβρισμένος v.t. a
~ τον εαυτό μου a fi stăpân pe sine aduce injurii, a insulta (prin vorbe şi fapte)
εξουσιαστής, o, -στρια, η subst. stăpân(-ă), εξύβριση, η subst. injurie, insultă
stăpânitor(-oare), deţinători-oare) al(a) puterii εξυβριστικ-ός, -ή, -ό adj. injurios)-oasă), insul-
εξουσιαστικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. care ţine de pu- tători-oare)
tere; autoritar(-ă) 2. absolutist(-ă), tiranic(-ă), εξυγ-ιαίνω, - ί α ν α , -ιάνθηκα v.t. 1. a asana; a
despotic(-ă) II. adv. (-ά) în mod autoritar salubriza 2 .Jig. a redresa, a îndrepta
εξουσιοδότηση, η subst. împuternicire, autori- εξυγίανση, η subst. 1. asanare; salubrizare 2. fig.
zare // πλήρης ~ autorizare deplină redresare, îmbunătăţire
εξουσιοδοτ-ώ, -ησα, -ήΟηκα, εξουσιοδοτημένος εξυγιαντικ-ός, -ή, -ό adj. de asanare, de salu-
v.t. a împuternici, a autoriza, a încuviinţa brizare // - ά μέτρα măsuri de salubrizare
εξόφθαλμ-ος, -η, -o adj. 1. med. exoftalmic(-ă), εξύμνηση, η subst. lăudare, elogiere
cu ochii bulbucaţi 2. Jig. vizibili-ă), evident(-ă), εξυμν-ώ, -ησα, -ήΟηκα v.t. a lăuda, a elogia
bătător(-oare) la ochi εξυπακούεται ν. impers. se subînţelege // αυτό ~
εξόφληση, η subst. 1. achitare, plată // ~ λογαρι- asta se subînţelege
ασμού achitarea unui cont // ~ με δόσεις plată εξυπηρέτηση, η subst. servire, deservire // η ~
în rate 2. Jiu. lichidare // προς ~ pentni lichi- των πελάτων deservirea clienţilor
dare / plată, de achitat εξυπηρετικ-ός, -ή, -ό I. adj. serviabil(-ă), sări-
εξοφλητέ-ος, - α , -o adj. de achitat, plătibil(-ă), tori-oare), îndatoritori-oare) II. adv. (-ά) în mod
rambursabil(-ă) serviabil, în manieră îndatoritoare
εξυπηρετώ - εορτάζω 217
εξυπηρετ-ώ, -ησα, -ήθηκα v.t. a servi, a face ser- εξώπορτα, η subst. uşă care dă afară, uşă de
vicii, a ajuta, a fi de folos // ~ τους σκοπούς intrare într-o clădire
κάποιου a servi scopurilor cuiva // πολύ με εξωπραγματικ-ός, -ή, -ό adj. care este în afara
-ησε m-a ajutat mult realităţii, ireal(-ă)
εξυπνάδα, η subst. 1. deşteptăciune, inteligenţă, εξώπροικα, η subst. jur. parafernă, averea per-
isteţime 2. (lapl.) glume de prost gust, palavre, sonală a soţiei în afară de dotă
aiureli εξώπροικ-ος, -η, -o adj. jur. parafernal(-ă),
έξυπν-ος, -η, -o I. adj. deştept(-eaptă), inteli- extradotal(-ă) // τ α - α bunuri parafernale apar-
gent(-ă) II. adv. (-a) (în mod) inteligent // ţinând soţiei, ne fiind cuprinse în dotă
φάνηκε ~ s-a comportat inteligent // χειρίστη- εξωραίζω, εξωράισα, εξωραίστηκα, εξωραϊσ-
κε - το ζήτημα a mânuit în mod inteligent μένος v.t. a înfrumuseţa
problema εξωραϊσμός, o subst. înfrumuseţare
εξυφ-αίνω, - α ν α , -άνΟηκα v.t. a urzi, a unelti, a εξωραϊστικ-ός, -ή, -ό adj. de înfrumuseţare;
pune la cale care înfrumuseţează
εξυψ-ώνω, -ωσα, -ώΟηκα, εξυψωμένος v.t. a έξωση, η subst. jur. 1. evacuare (a unui chiriaş pe
ridica, a înălţa // -ώθηκε στα μάτια μου (s-a cale judecătorească) 2. expulzare 3. detronare
ridicat) a crescut în ochii mei (a unui rege)
εξύψωση, η subst. 1. ridicare, înălţare 2. preamă- εξώστης, o subst. balcon (şi la teatru etc.)
rire, proslăvire εξωστρέφεια, η subst. psih. extraversiune
έξω adv. afară, în afară // βγαίνω - a ieşi afară // εξωστρεφ-ής, -ής, -ές adj. psih. extravertit(-ă)
~ από το σπίτι în afara casei // το ρίχνω - a εξωσυζυγικ-ός, -ή, -ό adj. extraconjugal(-ă) // -ή
nu pune la inimă // γίνομαι ~ φρενών a-şi ieşi ζωή viaţă extraconjugală
din fire, a se înfuria // o ~ απ'εδώ diavolul // με εξωσχολικ-ός, -ή, -ό adj. extraşcolar(-ă)
βγάζει ~ από τα ρούχα μου mă scoate din εξωτερίκευση, η subst. exteriorizare // ~ των
sărite/răbdări // απ'~ pe dinafară, pe de rost
αισθημάτων exteriorizare a sentimentelor
εξώγαμ-ος, -η, -o adj. 1. în afara căsătoriei,
εξωτερικ-εύω, -ευσα, -εύτηκα, εξωτερικευμέ-
extraconjugal(-ă) // -ες σχέσεις legături extra-
νος v.t. a exterioriza
conjugale 2. nelegitim(-ă), natural(-ă)//-o τέκνο
εξωτερικό, το subst. 1. exterior, partea exteri-
copil natural, nelegitim
oară, înlăţişarea exterioară // ~ του σπιτιού
εξωγεν-ής, -ής, -ές adj. geol. exogen(-ă)
exteriorul casei 2. străinătate // ήρθε α π ό το ~
εξωγήιν-ος, -η, -o adj. extraterestni(-ă)
a venit din străinătate 3. pl. afaceri externe //
εξώδικ-ος, -η, -o I. adj. 1. extrajudiciar(-ă) 2. (d.
υπουργείο των -ών ministerul de externe
ştiri) neoficial(-ă) // -η πληροφορία ştire neo-
εξωτερικ-ός, -ή, -o I. adj. 1. exterior(-oară) // -ή
ficială II. adv. (-a) din surse neoficiale // το
εμφάνιση înfăţişare exterioară 2. extern(-ă)
έμαθα - am aflat din surse neoficiale
exterior(-oară) din străinătate // -ή πολιτική
εξώθηση, η subst. 1. împingere 2. îmbrâncire
politică externă // -η αγορά piaţa externă // -ό
εξώθυρα, η subst. poartă de intrare, uşa din afară
εμπόριο comerţ exterior II. adv. (-ά) 1. după
εξωθ-ιό, -ησα, -ήθηκα, εξωθημένος v.t. 1. a îm-
aspectul exterior, în afară 2. în exterior, în
pinge înafară 2. a îmbrânci, a da un brânci
afară
εξωκκλήσιον, το subst. paraclis, bisericuţă în
εξωτικό, το subst. stafie, fantomă, nălucă // τα
afara oraşului - ά ielele
εξωκοινοβουλευτικ-ός, -ή, -ό adj. pol. extra- εξωτικ-ός, -ή, -ό adj. 1. exotic(-ă) 2.fig. neobiş-
parlamentari-ă) nuit de frumos(-oasă)
εξωλέμβι-ος, - α , -o adj. mar. care se aşează în εξωφρενικ-ός, -ή, -ό I. adj. exagerat(-ă), inima-
afara vasului (barcă anexă, şalupă anexă) ginabil(-ă) // έ γ ι ν α ν - ά π ρ ά γ μ α τ α s-au
εξώλης και προώλης adj. + adv. desfrânat / stri- întâmplat lucruri inimaginabile II. adv. (-ά)
cat din cale afară, totalmente imoral εξωφρενισμός, o subst. demenţă, nebunie, ieşire
εξωμερίτ-ης, o, -ισσα, η subst. care este de loc din minţi
din altă parte, venetic(-ă), străin(-ă) έξω φρενών loc. adv. în mod demenţial, (fam.) ca
εξωμήτρι-ος, - α , -o adj. med. extrauterin(-ă) // scos din minţi
- a κύηση sarcină extrauterinâ εξώφυλλο, το subst. 1. copertă 2. (la fereastră)
έξωμ-ος, -η, -o adj. cu umerii goi, decoltat(-ă) canat
εξωμότης, o subst. abjurat, renegat, apostat εορτάζω v.t. —» γιορτάζω
218 εορτάσιμος - επαναφέρω
εορτάσιμ-ος, -η, -ο adj. 1. de sărbătorit 2. de επακολουθ-ώ, -ησα v.i. a veni la rând, a urma
sărbătoare // -η ημέρα zi de sărbătoare επακριβώς adv. foarte exact
εορτασμός, o subst. sărbătorire έπακρο, το subst. extremă, margine, limită //
εορταστικ-ός, -ή, -ό adj. de sărbătoare, sărbâto- έφθασα στο ~ am ajuns la limită
resc(-ească), festiv(-ă) επάλειψη, η subst. ungere // ~ με κρέμα ungere
εορτή, η subst. sărbătoare; festivitate // εκκλησι- cu cremă
αστική ~ sărbătoare bisericească // ονομαστι- επαλήθευση, η subst. adeverire, confirmare, veri-
κή ~ sărbătoare onomastică II ήρθες κατόπιν ficare
-ς ai sosit la spartul târgului (prea târziu) επαληθ-εύω, -ευσα, -εύτηκα, επαληθευμένος
εορτολόγιο, το subst. bis. carte cu sărbătorile v.t. şi i. a (se) adeveri, a (se) confirma, a (se)
bisericeşti din cursul anului şi cu istoricul lor verifica // -εύτηκε το προμήνυμα prevestirea
ε π α γ γ ε λ ί α , η subst. făgăduinţă // η γη της -ς s-a adeverit
pământul făgăduinţei επάλληλ-ος, -η, -o adj. (mai ales la pi) succe-
επαγγέλλ-ομαι, -θηκα v.d. 1. a făgădui, a pro- siv(-ă)
mite 2. a profesa, a practica o meserie 3. a se da έπαλξη, η subst. meterez, crenel, partea superi-
drept..., a se preface oară a unei fortificaţii
επάγγελ-μα, -ματος, το subst. profesie, meserie επαμφοτερίζω v.i. a şovăi, a ezita, a oscila
// το — του γιατρού profesia medicului // το ~ επαν(α)- element de compunere a cuvintelor cu
του ράφτη meseria de croitor // εξ -ματος din sens iterativ sau denotând „sprijin pe"
ofici u // ψεύτης εξ -ματος mincinos din profesie επαναγωγή, η subst. readucere, reîntoarcere
ε π α γ γ ε λ μ α τ ί α ς , o, η subst. profesionist(-ă), me- επανάκτηση, η subst. recăpătare, redobândire
seriaş(-ă) επανακτώ, επανέκτησα, επανακτήθηκα v.t. a
επαγγελματικ-ός, -ή, -ό I. adj. profesional(-ă) // recăpăta, a redobândi, a recâştiga
-ή εκπαίδευση învăţământ profesional // -ός επαναλαμβάνω, επανέλαβα, επαναλήφθηκα,
προσανατολισμός orientare profesională Π. (επανειλημμένος) v.t. a repeta // ~ τα ίδια κ α ι
adv. (-ά) din punct de vedere profesional τα ίδια a repeta mereu acelaşi lucra
επαγρύπνηση, η subst. vigilenţă, supraveghere επαναληπτικ-ός, -ή, -ό adj. 1. de repetare, care
επαγρυπν-ώ, -ησα v.t. a supraveghea, a urmări se repetă; cu repetiţie // -ό όπλο armă cu re-
cu atenţie continuă, a fi vigilent(-â) petiţie 2. recapitulativ(-ă)
επαγωγή, η subst. 1. fdoz. inducţie, concluzie επανάληψη, η subst. 1. repetare, reluare // κατ' -
obţinută de la particular la general l.fiz. ηλεκ-
în reluare 2. recapitulare
τρομαγνητική ~ inducţie electromagnetică 3.
επαναπατρ-ίζομαι, -ίστηκα, επαναπατρισμένος
jur. deferire // ~ όρκου deferirea jurământului
v.r. a se reîntoarce în patria sa, a se repatria
επαγωγικ-ός, -ή, -ό I. adj. inductiv(-ă) // -ή
επαναπατρισμός, o subst. repatriere
μέθοδος metoda inductivă II. adv. (-ά) prin in-
επαναπ-αύομαι, -αύτηκα, επαναπαυμένος v.r.
ducţie
1. a sta liniştit(-ă), a fi relaxat 2. a se complă-
έπαθλο, το subst. premiu (la întrecere) // απονο-
cea într-o anumită situaţie // ~ στις δάφνες
μή -ων decernarea premiilor
μου a se culca pe laurii gloriei
επαινετικ-ός, -ή, -ό I. adj. de laudă, laudativ(-ă),
επανάπαυση, η subst. relaxare
elogios(-oasă) II. adv. (-ά)
επανάσταση, η subst. revoluţie
έπαιν-ος, o subst. 1. elogiu, laudă // είναι άξιος
επαναστάτ-ης, o, -ισσα şi -τρια, η subst. revo-
-ου este demn de laudă 2. distincţie, menţiune
luţionară)
II πήρα -o am căpătat menţiune
επαιν-ώ, -εσα, -έθηκα, επαινεμένος v.t. a lăuda, επαναστατικ-ός, -ή, -ό I. adj. revoluţionar(-ă) //
a elogia II πολύ τον -ούν este foarte lăudat II -ές ιδεές idei revoluţionare Π. adv. -ά
πολλοί τον -ούν mulţi îl laudă επαναστατικότητα, η subst. situaţie / stare revo-
επαίo)v, o subst. specialist(-şti), expert(-ţi) luţionară
επαισθητ-ός, -ή, -ό adj. simţitor(-oare), aprecia- επαναστατ-ώ, -ησα, -επαναστατημένος I. v.i. a
bili-ă) // -ή διαφορά diferenţă simţitoare se râscula, a se răzvrăti, a se revolta II. v.t. a
επαίσχυντ-ος, -η, -o I. adj. ruşinos(-oasă) // -η face revoluţie
συμπεριφορά comportare ruşinoasă II. adv. -a επαναστροφή, η subst. reîntoarcere
επαιτεία, η subst. cerşetorie επανασύνδεση, η subst. restabilirea legăturii
επαίτης, o subst. cerşetor(-oare) επαναφέρω, επανέφερα, επαναφέρθηκα, επα-
επακόλουθο, το subst. urmare, consecinţă // έχει ναφερμένος v.t. a readuce; a restabili // ~ στην
σαν ~ are drept urmare μνήμη a readuce în memorie // ~ στήν ζωή a
επαναφορά - επεκτατισμός 219
readuce la viaţă // ~ την τάξη a restabili έπαρση, η subst. 1. ridicare, înălţare // η ~ της
ordinea σημαίας înălţarea drapelului 2.fig. aroganţă
επαναφορά, η subst. 1. readucere, restabilire 2. επαρχία, η subst. 1. provincie 2. unitate adminis-
(stilistică) repetiţie trativă
επανδρ-ώνω, -ωσα, -ώΟηκα, επανδρωμένος v.t. επαρχιακ-ός, -ή, -ό adj. provincie, district, de
1. mar. a dota o navă cu echipaj 2. a angaja per- provincie, districtual(-ă)
sonal (într-un serviciu etc.) επαρχιώτης, o; -ισσα, η subst. provincial(-ă)
επάνδρωση, η subst. 1. mar. dotarea unei nave cu επαρχιώτικ-ος, -η, -o I. adj. provincial(-ă) II.
echipaj 2. angajare de personal (pentru un ser- adv. (-a)
viciu etc.) επαρχιωτισμός, o subst. provincialism
επανειλημμέν-ος, -η, -o I. adj. repetat(-ă) // -ες έπαυλη, η subst. vilă (la ţară)
ενέργειες acţiuni repetate II. adv. (-ως) în mod επαυξάνω, επαύξησα, επαυξήθηκα, επαυξημένος
repetat v.t. a mări, a spori, a majora, a înteţi; a potenţa
επανεκδίδω, επανεξέδωσα, επανεκδόθηκα, επαύξηση, η subst. mărire, sporire, majorare;
potenţare
επανεκδομένος v.t. a reedita; a republica
επανέκδοση, η subst. 1. reeditare 2. reapariţie (a επαύριο (την) loc. adv. în ziua următoare
unui ziar etc.) επαφή, η subst. 1. atingere, contact // σημείον -ής
επανέρχομαι, επανήλθα v.d. a reveni, a se re- punct de contact // κάνει — face contact, face
atingere 2. fig. intrare în legătură cu cineva,
întoarce, a se înapoia // επανήλθε στη θέση του
contact // πήραμε ~ am luat contact
a revenit la postul lui
επαφίεμαι v.r. a se bizui, a se încrede în cineva //
επάνοδος, η subst. reîntoarcere, revenire, îna-
~ σε σένα mă bizui pe tine
poiere // η ~ στην πατρίδα revenirea în patrie
επαχθ-ής, -ής, -ές adj. copleşitor(-oare), împo-
επανορθ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα v.t. a repara, a re-
vărător(-oare), oneros(-oasă) // -εις όροι con-
media, a îndrepta, a redresa
diţii oneroase
επανόρθωσ-η, η subst. 1. reparare, remediere, în-
επείγει I. ν. impers. e urgent // II. επείγομαι v.r.
dreptare, redresare 2. οι -εις pl. reparaţii / des-
a fi grăbit
păgubiri de război
επεγόντως adv. de urgenţă, imediat
(ε)πάνω I. adv. 1. sus // εκεί ~ acolo sus // ~
επείγ-ων, -ουσα, -ov adj. 1. urgent(-ă) // -ουσα
κάτω aproximativ, cu aproximaţie 2. deasupra
υπόθεση problemă urgentă // κατά -οντα τρόπο
// ~ απο μας deasupra noastră 3. exact // ήρθε
urgent // είναι -ov este urgent 2. επείγον
~ στην ωρα a venit exact la timp II. prep. 1.
(scrisoare, colet) urgent, expres
asupra // ήρθε - μου a venit / s-a năpustit
επειδή conj. deoarece, pentru că, fiindcă, devreme
asupra mea 2. la // δεν εχω χρήματα ~ μου nu
ce, odată ce, întrucât, căci // τιμωρήθηκε ~
am bani la mine 3. pe // το βιβλίο είναι ~ στο
είπε ψέματα a fost pedepsit pentru că a minţit
τραπέζι cartea e pe masă 4. peste // o ένας επείσακτ-ος, -η, -o adj. intrus(-ă), venetic(-ă),
στον ά λ λ ο unul peste altul // ~ στο θυμό του în străin(-ă)
plină furie
επεισοδιακ-ός, -ή, -ό I. adj. plin(-ă) de întâm-
επάξι-ος, -α, -o I. adj. 1. denm(-ă) de..., vred-
plări / aventuri / incidente II. adv. (-ά)
nic(â) de... 2. merituos(-oasă) II. adv. (-a) pe
επεισόδι-ο, το subst. 1. episod / / τηλεοπτικά - α
merit
episoade de televiziune // μιά σειρά πολεμι-
επάρατ-ος, -η, -o adj. blestemat(-ă) // -η κών -ίων ο serie de episoade de război 2. acci-
αρρώστια boală blestemată dent // εγκεφαλικό ~ accident cerebral 3.
επάργυρ-ος, -η, -o adj. argintat(-ă) incident // διπλωματικό ~ incident diplomatic
επαργυρ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, επαργυρωμένος 4. τα -α tulburări, dezordine
v.t. a arginta έπειτα I. adv. apoi, pe urmă, după aceea // τι
επαργόρωση, η subst. argintare έγινε ~ ce s-a întâmplat după aceea? // κι ~ şi
επάρκεια, η subst. suficienţă, îndestulare ce dacă? îl.prep. după // ~ α π ό σένα după tine
επαρκ-ής, -ής, -ές I. adj. suficient(-ă), destul(-ă), // — α π ό μερικές μέρες după câteva zile
îndestulător(-oare) H -ής ποσότητα τροφίμων επέκταση, η subst. 1. prelungire, extindere 2. ex-
cantitate suficientă de alimente II. adv. (-ώς) pansiune
îndeajuns, suficient επεκτατικ-ός, -ή, -ό adj. 1. de prelungire, de
επαρκ-ώ v.i. a fi suficient(-ă), a fi îndeajuns(-ă), extindere 2. expansionist(-ă)
a ajunge // -εί γιά όλους ajunge pentru toţi επεκτατισμός, o subst. expansionism
220 επεκτείνω - επιβουλή
επίβουλ-ος, -η, -ο I. adj. insidios!-oasă), perfid επιδέχομαι v.d a admite, a îngădui, a permite, a
(-ă), viclean(-ă) II. adv. (-a) cu perfidie, cu rea suporta // το ζήτημα δεν επιδεχεται αναβολή
intenţie chestiunea nu suportă amânare
επιβράβευση, η subst. 1. gratificare, premiere, επιδημία, η subst. epidemie
recompensare 2. recompensă επιδημικ-ός, -ή, -ό adj. epidemic(-ă)
επιβραβ-εύω, -ευαα, -εύτηκα, επιβραβευμένος επιδίδω, επέδωσα, επιδόθηκα I. v.t. 1. a înmâna,
v.t. a gratifica, a premia, a recompensa a remite, a preda // ~ το δέμα a preda pachetul
επιβράδυνση, η subst. 1. încetinire, reducerea 2. a prezenta d — τα διαπιστευτήρια μου a-şi
vitezei 2. întârziere, tărăgănare prezenta scrisorile de acreditare II. v.r. επιδί-
επιβραδ-ύνω, -υνα, -ύνθηκα v.t. 1. a încetini, a δομαι (şi cu sensurile) 1. a se dedica, a se con-
reduce viteza 2. a tărăgăna, a întârzia sacra 2. a avea un record / o performanţă // ~
επίγει-ος, - α , -o adj. pământesc(-ească), teres- τον αθλητισμό a avea un record / o perfor-
tru(-ă) // τα -α α γ α θ ά bunuri pământeşti manţă în atletism
επιγλωττίδα, η subst. anat. epiglotă επιδικ-άζω, -ασα, -άστηκα, επιδικασμένος v.t.
επίγνωση, η subst. conştiinţă, cunoaştere conşti- jur. a recunoaşte ca valabil dreptul cuiva şi a
entă // έχει ~ της θέσεως του are conştiinţa stabili despăgubirea
propriei situaţii // (înv.) εν επιγνωσει cu bună επιδίκαση, η subst. jur. recunoaşterea în justiţie
ştiinţă, în mod conştient, în cunoştinţă de cauză a dreptului cuiva la despăgubiri
επιγονατίδα, η subst. 1. rotulă 2. genunchieră επιδιορθ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, επιδιορθωμένος
επίγονος, o subst. 1. urmaş, succesor, descen- v.t. a drege, a repara // ~ τ α έπιπλα a repara
dent 2. epigon mobila
επίγραμ-μα, -ματος, το subst. epigramă επιδιόρθωση, η subst. reparaţie, corectare, cori-
επιγραμματικ-ός, -ή, -ό I. adj. epigramatic(-ă)
jare
II. adv. (-ά) în formă de epigramă επιδ-ιώκω, -ίωξα I. v.t. a urmări ceva, a tinde la
επιγραμματοποιός, o subst. epigramist ceva, a avea drept scop II. v. impers. επιδιώκε-
επιγραφή, η subst. 1. inscripţie 2. firmă (a imui τ α ι se încearcă, există tendinţa să ...
magazin etc.) επιδίωξη, η subst. străduinţă, aspiraţie (la ceva),
επιγραφική, η subst. epigrafie scop, tendinţă
επιδεικνύω şi επιδείχνω, επέδειξα, επιδείχθη- επιδοκιμ-άζω, -ασα,-άστηκα, επιδοκιμασμένος
κα şi επιδείχτηκα v.t. 1. a scoate în evidenţă //
v.r. a aproba, a încuviinţa
του αρέσει να επιδεικνύεται îi place să iasă în
επιδοκιμασία, η subst. aprobare, încuviinţare
evidenţă 2. a da dovadă de... // επέδειξε θάρ-
επίδο-μα, -ματος, το subst. indemnizaţie, aloca-
ρος a dat dovadă de curaj
ţie, ajutor bănesc // - ανεργίας ajutor de şomaj
επιδεικτικ-ός, -ή, -ό I. adj. demostrativ(-ă), os-
επίδοξ-ος, -η, -o adj. prezumtiv(-ă), probabil(-ă),
tentativ(-ă) II. adv. (-ά) cu ostentaţie
virtual(-ă) // -ος γαμπρός mire prezumtiv
επιδειν-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, επιδεινωμένος v.t.
επιδόρπιο, το subst. desert
a înrăutăţi, a deteriora, a agrava
επίδοση, η 1. înmânare, remitere 2. rezultat bun /
επιδείνωση, η subst. înrăutăţire, agravare, fig.
deteriorare pozitiv 3. sport, performanţă, record
επίδειξη, η subst. paradă, ostentaţie, demonstra- επιδότηση, η subst. subvenţionare, subvenţie
ţie (ostentativă) // κάνει ~ της δυνάμεως του επιδοτ-ώ, -ησα, -ήθηκα v.t. a subvenţiona
a face paradă de puterea sa επίδραση, η subst. influenţă, înrâurire
επιδειξίας, o subst. exhibiţionist επιδρομ-έας, o (pl. -είς) subst. invadator, năvăli-
επιδειξιομανία, η subst. exhibiţionism tor, agresor
επιδεκτικ-ός, -ή, -ό adj. receptiv(-ă) επιδρομή, η subst. invazie, năvălire, agresiune
επιδέξι-ος, - α , -o I. adj. îndemânatic(-ă), dibaci επιδρώ, επέδρασα v.t. a influenţa, a exercita
(-ce) II. adv. -a cu îndemânare influenţă
επιδεξιότητα, η subst. îndemânare, dibăcie, dex- επιείκεια, η subst. indulgenţă, îngăduinţă, cle-
teritate menţă // ζητώ την ~ του δικαστηρίου a cere
επιδερμίδα, η subst. epidermă indulgenţa tribunalului
επιδερμικ-ός, -ή, -ό adj. epidermic(-ă) επιεικ-ής, -ής, -ές I. adj. indulgent)-ă), îngădui-
επίδεση, η subst. pansare, bandajare tor(-oare) II. adv. (-ώς) cu indulgenţă, cu cle-
επίδεσμος, o subst. pansament, bandaj menţă
222 επίζηλος - επικονίαση
επίζηλ-ος, -η, -ο I. adj. 1. de invidiat 2. invidiat επίκαιρα, τα subst. pl. jurnal de actualităţi
(-ă) // -ος τίτλος un titlu invidiat II. adv. (-a) επίκαιρ-ος, -η, -o I. adj. 1. actual(-ă) // -α θέμα-
cu invidie τα teme actuale 2. oportun(-ă), potrivit)-ă) // -o
επιζήμι-ος, - a , -o I. adj. dăunător(-oare), păgu- σημείο punct potrivit II. adv. (-α) 1. la timp 2.
bitori-oare) II. adv. ( - a ) în mod oportun
επιζητ-ώ, -ησα v.t. (fig.) a căuta, a aspira la ceva επικαιρότητα, η subst. 1. actualitate 2. oportuni-
επιζώ, επέζησα ν.;, a supravieţui tate
επιζ-ών, -ώντος, -o subst. supravieţuitor επικαλ-ούμαι, -έστηκα v.d. 1. a invoca 2. a
επιζωοτία, η subst. epizootie, epidemie la ani- apela la..., a recurge la...
male επικάλυψη, η subst. acoperire; placare
επιΟανάτι-ος, - α , -o adj. de agonie a morţii, din επικαρπία, η subst. jur. uzufruct // έχω το
clipele de agonie ale muribundului, de dinainte δικαίωμα της -ς a avea dreptul de uzufruct
de moarte // -ος ρόγχος horcăit de dinainte de επικαρπωτής, o subst. jur. uzufructuar
moarte επικασσιτερ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, επικασσιτερω-
επίΟε-μα, -ματος, το subst. farm. compresă μένος v.t. a cositori
επίθεση, η subst. 1. faptul de a pune / aşeza un επικασσιτέρωση, η subst. cositorire
lucru peste altul, aplicare 2. m/7/7, atac, ofen- επίκειται ν. impers. e pe cale să se producă cât
sivă // περνώ στην ~ a trece la atac 3. agresiune de curând; e iminent(-ă)
// συνθήκη μη -ς pact de neagresiune 4. (fig.) επίκεντρο, το subst. geol. epicentru
atac επικεντρ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, επικεντρωμένος
επιΟετικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. de atac // - ά όπλα v.t. a-şi concentra (atenţia etc.) spre un anumit
arme de atac 2. agresiv(-ă) // -ή κίνηση obiectiv
mişcare agresivă // -ό ύφος stil agresiv 3. cu επικερδ-ής, -ής, -ές I. adj. lucrativ(-ă), rentabil
porniri agresive, cu tendinţă de agresivitate 4. (-ă), profitabil(-ă) // -ές εμπόριο comerţ renta-
gram. adjectival(-ă) // -ός προσδιορισμός atri- bil II. adv. (-ώς) în mod rentabil, cu câştig
but adjectival II. adv. (-d) 1. prin atac 2. în επικεφαλ-ής, -o, -η subst. şef(-ă), conducător
mod agresiv (-oare)
επιθετικότητα, η subst. agresivitate επικεφαλίδα, η subst. 1. antet 2. titlu // η ~ του
επίθετο, το subst. 1. gram. adjectiv 2. epitet 3. βιβλίου titlul cărţii
nume de familie επικήδει-ος, - α , -o adj. funerar(-ă), funebru(-ă)
επιθεώρηση, η subst. 1. inspecţie 2. inspectorat 3. // -α ακολουθία cortegiu funerar / funebru
revistă 4. (teatru) revistă, spectacol de estradă επικήδειος, o subst. cuvântare funebră, necrolog
5. m/7/7, trecere in revistă // ~ των τμημάτων επικήρυξη, η subst. punerea unui preţ sau unui
trecerea în revistă a trupelor premiu pe capul cuiva
επιΟεωρησιακ-ός, -ή, -ό adj. (d. teatru) de re- επικηρ-ύσσω, -υξα, -ύχθηκα, επικηρυγμένος
vistă, revuistic(-ă) v.t. a pune un preţ / premiu pe capul cuiva (hoţ,
επιΟεωρητ-ής, o, -ήτρια, η subst. inspectori-oa- bandit etc.)
re), revizor(-oare) επικίνδυν-ος, -η, -o I. adj. periculos(-oasă), pri-
επιΟεωρ-oS, -ησα, -ήθηκα, επιθεωρημένος v.t. a mejdios(-oasă) II. ach\ ( - a ) în mod primejdios
inspecta; a trece în revistă επίκληση, η subst. invocare, imploraţie, apel,
επιΟηλιακ-ός, -ή, -ό adj. med. epitelial(-ă), al rugăminte
epiteliului, de epiteliu επικλιν-ής, -ής, -ές adj. înclinat(-ă), aplecat(-ă)
επιθήλιο, το subst. med. epiteliu // το -ές επίπεδον plan înclinat
επι'Οη-μα, -ματος, το subst. gram. sufix, termi- επικοινωνία, η subst. 1. comunicare 2. comuni-
naţie caţie // μέσα -ς mijloace de comunicaţie //
επιΟυμητ-ός, -ή, -ό I. adj. dorit(-ă); de dorit II. τηλεπικοινωνία comunicaţie la distanţă
adv. (-ά) cu (marc) dorinţă επικοινων-ώ, -ησα ν./', a comunica, a se afla în
επιθυμία, η subst. dorinţă; doleanţă, deziderat // legătură / în contact cu
κ α τ ά την ~ σας coform cu dorinţa dumnea- επικόλληση, η subst. 1. lipire pe; încleiere pe 2.
voastră aplicare de furnir
επιθυμ-ώ, -ησα v.t. 1. a dori, a vrea // όπως -είτε επικολλ-ώ, -ησα, -ήθηκα, επικολλημένος v.t.
cum doriţi 2. a jindui (după) ceva 1. a lipi ceva pe; a încleia pe 2. a aplica furnir
επικάΟομαι v.r. a se ghemui, a se strânge într-un επικονίαση, η subst. 1. bot. polenizare 2. apli-
cerc care de mortar, punerea unui strat de mortar
επικόπανο - επιμήκυνση 223
επικόπανο, το subst. tocător, fund de tocat carne επίλεκτ-ος, -η, -o adj. ales(-easă), selecţionat(-ă),
επικ-ός, -ή, -ό adj. epic(-ă) 2. eroic(-ă) // -ό triat(-ă), de elită
ποίημα poem eroic επιληπτικ-ός, -ή, -ό adj. med. epileptic(-ă)
επικούρει-ος, - α , -o adj.filoz. 1. epicurian(-â) 2. επιληψία, η subst. med. epilepsie
înclinat)-ă) spre plăceri επιλήψιμ-ος, -η, -o adj. reprobabil(-ă), blamabil
επικουρία, η subst. 1. ajutor, întărire 2. milit. (-ă)
unitate militară auxiliară (de rezervă) επιλογή, η subst. 1. alegere, opţiune // κατ' -ήν
επικουρικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. ajutâtor(-oare), de la alegere 2. selecţie // φυσική ~ selecţie natu-
întărire 2. milit. de rezervă, auxiliar(-ă) II. adv. rală // ~ των ειδών selecţia speciilor
(-d) ca ajutor επίλογος, o subst. 1. epilog 2. fig. încheiere
επικράτεια, η subst. stat (mai ales din punct de επιλόχει-ος, - α , -o adj. puerperal(-ă) // -ος
vedere teritorial) // το συμβούλιο -είας consi- πυρετός febră puerperală
liul de stat επιλοχίας, η subst. milit. sergent-major
επικρατέστερ-ος, -η, -o adj. predominant(-ă), επίλυση, η subst. soluţionare, rezolvare
precumpănitor(-oare), preponderenţi -ă) επιλύω, επέλυσα, επιλύθηκα v.t. a soluţiona, a
επικράτηση, η subst. predominare, precumpăni- rezolva
re, dominare, superioritate επίμαχ-ος, -η, -o adj. controversat(-ă) // - a
επικρατ-ίό, -ησα v.i. 1. a se impune; a câştiga // προβλήματα probleme controversate
στην Αλβανία -ησε o Ελλινικός στρατός în επιμειξία, η subst. 1. (d. popoare, naţiuni)
Albania s-a impus / a câştigat armata greacă 2. a amestecătură 2. (la animale) încrucişare
predomina, a precumpăni, a fi preponderent / επιμέλεια, η subst. 1. grijă 2. sârguinţă, silinţă 3.
majoritar // στην Ε λ λ ά δ α -εί η ορθόδοξη χρι- îngrijire, supraveghere 4. îngrijirea (a unei
στιανική θρησκεία în Grecia religia creştină ediţii, emisiuni) // (pe genericul unei emisiuni
ortodoxă e majoritară 3. a exista, a domni // -εί TV) ~ ήχου sunet
μεγάλος ευθουσιασμός domneşte un mare επιμελ-ής, -ής, -ές I. adj. sârguincios(-oasă), si-
entuziasm litor(-oare) // -ής μαθητής elev silitor Π. adv.
επικρίνω, επέκρινα, επικρίθηκα v.t. a dojeni, a (-ώς) cu sârguinţă
critica, a condamna // ~ τις πράξεις κάποιου επιμελητεία, η subst. milit. intendenţă
a critica faptele cuiva επιμελητήριο, το subst. econ. cameră // εμπο-
επίκριση, η subst. dezaprobare, condamnare ρικό και βιομηχανικό ~ cameră de comerţ şi
επικριτής, o subst. cel care dezaprobă, critic industrie
επικρότηση, η subst. aprobare, încuviinţare επιμελ-ητής, o, -ήτρια, η subst. 1. redactor(-oa-
επικροτ-ώ, -ησα, -ήθηκα v.t. a aproba, a încu- re) de carte // ~ έκδοσης redactor de carte 2.
viinţa înv. şef(-ă) de lucrări, lector(-ă) 3. mar. comi-
επικρουστήρας, o subst. percutor sar de escadră navală
επίκτητ-ος, -η, -o adj. dobândit(-ă) // -η περι- επιμελ-ούμαι, -ήθηκα, επιμελημένος v.d. 1. a
ουσία avere dobândită (care nu provine din îngriji, a avea grijă, a se îngrij i de... 2. a supra-
moştenire) veghea // -είται του προγράμματος se îngri-
επικυριαρχία, η subst. suzeranitate jeşte de program
επικυρ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, επικυρωμένος v.t. επιμένω, επέμεινα v.t. a insista, a stărui, a per-
a ratifica, a valida, a confirma, a legaliza (un act) sista // μην -ετε nu insistaţi // επιμένει, στήν
επικύρωση, η subst. ratificare, validare, confir- απόφασή του persistă în hotărârea lui
mare, legalizare (a unui act) επιμερ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, επιμερισμένος v.t. 1.
επίκυψη, η subst. gimn. aplecare a corpului în a fragmenta, a fracţiona 2, a împărţi, a distri-
faţă bui, a repartiza
επιλαχ-ών, -ούσα, -όν adj. 1. (d. cadidaţi la ale- επιμερισμός, o subst. 1. fragmentare, fracţionare
geri parlamentare) care urmează după cei care 2. împărţire, distribuire, repartizare
au fost aleşi 2. (d. candidaţii la admitere) cu επιμέρους adv. în parte, în mod separat, în mod
notă de trecere dar nereuşit(-ă) 3.fig. care nu a distinct
reuşit επίμετρο, το subst. addenda
επιλεγόμεν-ος, -η, -o part. ca adj. supranumit(-ă) επιμήκ-ης, -ης, επίμηκες adj. lunguieţ(-eaţă), pre-
επιλέγω, επέλεξα, επιλέχτητα şi επιλέχθηκα, lung(-ă), alungit(-â)
επιλεγμένος v.t. a alege, a selecţiona, a tria επιμήκυνση, η subst. alungire, prelungire
224 επιμηκύνω - επισκέπτης
επιμηκ-ύνω, -υνα, -ύνΟηκα v.t. a lungi, a prelun- επιπλήττω, επέπληξα v.t. a mustra, a dojeni
gi, a întinde έπιπλο, το subst. mobilă
επιμίσθιο, το subst. supliment/spor la salariu επιπλοκή, η subst. complicaţie // med. μετεγχει-
επιμνημόσυν-ος, -η, -o adj. de parastas, în legă- ρητικές -ές complicaţii post operatorii
tură cu pomenirea morţilor // -η δέηση rugăciu- επιπλοποιείο, το subst. atelier de mobilă
ne pentru pomenirea celor morţi επιπλοποιία, η subst. fabrica de mobilă
επιμονή, η subst. 1. insistenţă, stăruinţă, perseve- επιπλοποιός, o subst. tâmplar de mobilă
renţă, persistenţă 2. încăpăţânare επιπλ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, επιπλωμένος v.t. a
επίμον-ος, -η, -o I. adj. 1. insistent(-ă), perseve- mobila
rent(-ă), persistent(-â) 2. încăpăţânat(-ă) II. επίπλωση, η subst. 1. mobilare 2. mobilier
adv. ( - a ) în mod insistent επιπόλαι-ος, -η, -o I. adj. 1. superficial(-ă) // -ες
επιμόρφωση, η subst. (în învăţământ) reciclare γνώσεις cunoştinţe superficiale 2. uşuratic(-ă)
επιμορφωτικ-ός, -ή, -ό adj. (în învăţământ) de II. adv. (-α) 1. (în mod) superficial 2. uşuratic
reciclare επιπολαιότητα, η subst. superficialitate
επιμύθιο, το subst. morală (a unei fabule etc.) επίπον-ος, -η, -o adj. laborios(-oasă)
επίνειο, το subst. port deservind un oraş nesituat επιπρόσθετ-ος, -η, -o I. adj. adiţionali-ă), supli-
la mare mentar(-ă), adăugat(-ă) // -α έξοδα cheltuieli
επινεφρίδια, τ α subst. pl. anat. glande suprare- adiţionale Π. adv. (-a) pe deasupra, în plus
nale επίπτωση, η subst. repercusiune / consecinţă / ur-
επινικέλωση, η subst. nichelare mare neplăcută / nefavorabilă
επινίκια, τα subst. serbările victoriei επιρρεπ-ής, -ής, -ές adj. înclinat(-ă), predispus(-ă)
επινόηση, η subst. invenţie, născocire, creaţie
// -ής στις αρρώστιες predispus la boli
επινοητικ-ός, -ή, -ό adj. inventiv(-ă), născoci-
επίρρη-μα, -ματος, το subst. gram. adverb
tor(-oare), ingenios(-oasă) // -ό πνεύμα spirit
επιρρηματικ-ός, -ή, -ό I. adj. gram. adverbiali-ă)
inventiv
II. adv. (-ά) adverbial, printr-un adverb
επινοητικότητα, η subst. inventivitate, ingenio-
επιρρίπτω, επέρριψα v.t. fig. a imputa
zitate
επιρροή, η subst. influenţă, înrâurire // πρόσωπο
επινο-ώ, -ησα, -ήθηκα, επινοημένος v.t. a face o
με ~ persoană cu influenţă // σφαίρα -ς sferă
descoperire 2. a născoci, a inventa
de influenţă
επιορκία, η subst. sperjur, nerespectarea jură-
mântului επισείω, επέσεισα, (επισείομαι) v.t. a ridica în
επίορκ-ος, -η, -o adj. sperjur(-ă), care îşi calcă semn de ameninţare // επέσεισε την ομπρέλλα
jurământul făcut για να με χτυπήσει a ridicat umbrela ca să mă
επιούσ-ιος, - ι α , -io adj. suficient(-ă) pentru o zi, lovească
cotidian(-ă), de toate zilele, zilnic(-ă) // τον επισημ-αίνω, - α ν α , -άνθηκα, επισημασμένος
άρτον ημών τον -ιον δος ημίν σήμερον pâi- v.t. 1. a însemna (un animal etc.) 2. a marca
nea noastră cea de toate zilele dă-ne-o nouă (pomi, stânci etc.) 3. a semnala, a atrage atenţia
astăzi (rugăciune) επισήμανση, η subst. 1. (la un animal) semn 2.
επίπεδο, το subst. 1. suprafaţă netedă / plană 2. marcare (şi a scrisorilor) 3. marcaj 4. semnalare
nivel // το βιοτικό ~ nivel de viaţă // συζήτηση επισημοποίηση, η subst. oficializare, confirma-
σε — αρχηγών discuţie la nivel de conducători rea caracterului oficial
3. treaptă (într-o ierarhie etc.) επισημοποι-ώ, -ησα, -ήθηκα, επισημοποιημένος
επιπεδομετρία, η subst. planimetrie v.t. a oficializa, a da / conferi caracter oficial
επίπεδ-ος, -η, -o adj. neted(-ă), plan(-ă) // -η επίσημ-ος, -η, -o I. adj. oficial(-ă), legal(-â) // -η
επιφάνεια suprafaţă plană δήλωση declaraţie oficială // -η διάψευση
επιπεδοσφαίριο, το subst. planisferă, planiglob dezminţire oficială II. adv ( - a )
επιπεφυκίτιδα, η subst. med. conjunctivită επισημότητα, η subst. 1. caracter oficial 2. ofici-
επίπλαστ-ος, -η, -o adj. simulat(-ă), prefăcut(-ă) alitate, persoană oficială
επιπλέον adj. în plus, pe deasupra, în afară de επίσης adv. de asemenea, idem, la fel
aceasta, mai mult decât atât επισιτισμός, o subst. aprovizionare cu alimente //
επίπλευση, η subst. plutire o ~ του στρατού aprovizionarea annatei
επιπλέω, επέπλευσα v.i. 1. a pluti 2.fig. a rezista, επισκεπτήριο, το subst. 1. carte de vizită 2. ore
a supravieţui de vizită (la închisoare, spital etc.)
επίπληξη, η subst. mustrare, dojană επισκέπτ-ης, o, -ρια, η subst. vizitator(-oare)
επισκέπτομαι - επίταξη 225
επίταση, τ\ subst. intensificare, creştere (a tensiu- επιτηρ-ώ, -ησα, -ήθηκα, επιτηρημένος v.t. a su-
nii) praveghea, a păzi cu grijă
επιτατικ-ός, -ή, -ό adj. 1. de intensificare, care επιτίθεμαι, επιτέθηκα v.d. (şi fig.) a ataca // ~
face să fie ceva şi mai intensf-ă) 2. gram. de τον εχθρό a ataca duşmanul // μου επιτέθηκε
întărire // -ός προσδιορισμός complement de m-a atacat
întărire επιτιμητικ-ός, -ή, -ό adj. dojenitor(-oare), mus-
επιτάφι-ος, - α , -o adj. funerar(-ă), de înmor- trător(-oare)
mântare, funebru(-ă) II - a π λ ά κ α piatră fune- επίτιμ-ος, -η, -o adj. onorific(-ă), de onoare // -o
rară // - α επιγραφή inscripţie funerară // -ος μέλος membru onorific // -ος πρόεδρος preşe-
λόγος cuvântare funebră dinte de onoare
επιτάφιος, o subst. bis. 1. odajdie pe care este re- επιτιμ-ώ, -ησα, -ήθηκα, επιτιμημένος v.t. a do-
prezentată scena punerii în mormânt a Domnului jeni, a mustra, a certa
Isus Hristos 2. epitaf, slujbă religioasă în seara
επίτοκη, η subst. care e gata să nască
zilei de Vinerea Mare consacrată înmormân-
επιτόκιο, το subst. dobândă anuală la 100 de
tării Domnului Isus Hristos, slujba prohodului
unităţi monetare depuse la bancă
επιτάχυνση, η subst. acceleraţie, accelerare // ~
επιτολή, η subst. răsăritul stelelor
του ρυθμού accelerarea ritmului
επιτομή, η subst. compendiu, variantă abreviată
επιταχ-ύνω, -υνα, -ύνθηκα v.t. a accelera // ~ το
βήμα a accelera pasul, a grăbi, a iuţi επίτομ-ος, -η, -o ailj. prescurtat(-ă), rezumativ(-ă)
επιτείνω, επέτεινα I. v.t. a intensifica II. v.r. επιτονισμός, o subst. intonaţie
επιτείνομαι a se intensifica // επιτείνεται η επιτόπι-ος, - α , -o adj. local(-ă), de la faţa locu-
κρίση criza se intensifică lui // οι -ες αρχές autorităţile locale // - a
επιτελάρχης, o subst. milit. şef de stat major έρευνα cercetare la faţa locului
επιτελείο, το subst. (şi fig.) stat-major, grup de επιτόπου adv. 1. pe loc 2. în acelaşi loc
ofiţeri pe lângă comandamentul unei unităţi επιτραπέζι-ος, - α , -o adj. (şi fig.) de masă // - a
επιτέλεση, η subst. realizare, îndeplinire, exe- λάμπα lampa de masă // -o κρασί vin de masă
cutare επιτραχήλιο, το subst. patrafir
επιτελ-ής, o subst. (pl. -εις) ofiţer de stat-major επιτρεπτ-ός, -ή, -ό adj. permis(-ă), îngăduit(-ă)
επιτελικ-ός, -ή, -ό adj. de stat-major // όριο -ό από το νόμο limita permisă de lege
επιτέλους adv. în sfârşit! în cele din urmă! επιτρέπω, επέτρεψα, επιτράπηκα v.t. a permite,
επιτελ-ώ, -εσα, -έστηκα, επιτελεσμένος v.t. a a îngădui, a da voie, a admite // μου επιτρέ-
îndeplini, a săvârşi, a executa // ~ καθήκοντα πετε; îmi daţi voie? // δεν -εται nu e voie //
διευθυντού a îndeplini sarcini de director επιτρέψτε μου να αποσυρθώ ingăduiţi-mi să
επιτετραμμένος, o subst. reprezentant diplomatic mă retrag // επιτρεται; se cuvine?
επίτευγ-μα, -ματος, το subst. realizare, reuşită, επιτροπεία, η subst. jur. 1. tutelă 2. epitropie 3.
succes, împlinire // τεχνολογικά - μ α τ α real- eforie
izări tehnologice
επιτροπ-εύω, -ευσα, -εύτηκα v.t. 1. a tutela 2. a
επίτευξη, η subst. îndeplinire, reuşită, succes,
fi epitrop
atingere // -η ~ του σκοπού atingerea scopului
επιτήδει-ος, - α , -o I. adj. abil(-ă) II. adv. (-a) επιτροπή, η subst. comisie; comitet // διευθύνουσα
επιτηδειότητα, η subst. abilitate ~ comitet director // συντονιστική ~ comisie
επίτηδες adv. dinadins, înadins, intenţionat de coordonare // κοινοβουλευτική ~ comisie
επιτήδευ-μα, -ματος, το subst. meserie, profesie parlamentară
// ά δ ε ι α -ματος autorizaţie de exercitare a pro- επίτροπ-ος, -o, -η subst. 1 .jur. tutore 2. comisar
fesiunii 3. procuror de tribunal militar 4. epitrop, admi-
επιτηδευματίας, o subst. meseriaş, profesionist nistrator al unui bun (mai ales al averii miei
επιτηδευμέν-ος, -η, -o part. ca adj. contrafăcut biserici)
(-ă), fals(-ă) επιτροχάδην adv. în grabă, în fugă
επιτήδευση, η subst. faptul de a fi contrafăcut(-ă), επιτυγχάνω, (ε)πέτυχα, επιτεύχθηκα (επιτυχη-
lipsă de naturaleţe μένος) v.t. 1. a reuşi, a izbuti, a avea succes 2.
επιτήρηση, η subst. supraveghere, pază cu grijă// a nimeri
είναι υπό ~ este sub supraveghere επιτύμβιο, το subst. inscripţie funerară
επιτηρητ-ής, o, -ήτρια, η subst. supraveghetor επιτύμβι-ος, - α , -o adj. de mormânt // -ος λίθος
(-oare) piatră de (monnânt)
επιτυχημένος - έπος 227
επουλ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, επουλωμένος v.t. a επωφελ-ής, -ής, -ές I. adj. folositori-oare), util(-ă)
cicatriza, a vindeca o rană, a face să se închidă 11. adv. (-ώς) în mod util
o rană επωφελ-ούμαι, -ήΟηκα, επωφελημένος v.d. a
επούλωση, η subst. cicatrizare, vindecare a rănilor profita, a beneficia // -ούμαι της ευκαιρίας
επουράνι-ος, - α , -o I. adj. ceresc(-ească) II. να... profit de ocazie să...
subst. τα -α pl. cerul, ceruri εραλδικ-ός, -ή, -ό adj. heraldic(-ă)
επουσιώδ-ης, -ης, -ες adj. neesenţial(-ă), secun- εράνισ-μα, -ματος, το subst. compilaţie, colecţie
dar(-ă) // -ες ζήτημα chestiune secundară έρανος, o subst. chetă, colectă (publică)
εποφθαλμιώ v.t. a jindui, a râvni ερασιτέχνης, o subst. 1. amator, neprofesionist
εποχή, η subst. 1. epocă, eră, perioadă // νέα ~ 2. slab din punct de vedere profesional
epocă nouă // ατομική ~ era atomică // άφησε ερασιτεχνικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. de amator 2.
~ a făcut epocă II στην ~ μας în timpurile noas- pentru amatori // -ός αθλητισμός sport pentru
tre 2. anotimp, sezon // ~ της άνοιξης anotim- amatori II. adv. (-ά) de plăcere, amatoriceşte,
pul primăverii // ~ των σταφυλιών sezonul în mod neprofesionist
strugurilor // φρούτα της -ής fructe de sezon ερασιτεχνισμός, o subst. amatorism
εποχιακ-ός, -ή, -ό adj. de sezon, sezonier(-â) // ερασμιακ-ός, -ή, -ό adj. II -ή προφορά pro-
-ή εργασία muncă sezonieră nunţie erasmică, pronimţie indicată de Erasm
επτά şi εφτά num. card. şapte // ~ π α ι δ ι ά şapte pentru limba greacă veche
copii // το ~ numărul şapte εραστής, o, -στρια, η subst. 1. amant(-ă) 2. în-
επτάγων-ος şi εφτάγων-ος, -η, -o I. adj. geom. drăgostit de ceva (profesiune etc.)
heptagonal(-ă) II. subst. τό -o heptagon εργ-άζομαι, -άστηκα v.d. 1. a lucra, a munci //
επταετ-ής, -ής, -ές adj. cu durată de şapte ani, -αζεται πολύ el munceşte mult 2. a funcţiona
septenal(-ă) // η μηχανή αυτή δεν -αζεται κ α λ ά această
ε π τ α ε τ ί α , η subst. perioadă de şapte ani, răstimp maşină nu funcţionează bine
de şapte ani εργαζόμεν-ος, -η, -o I. part. ca adj. care mun-
επταήμερ-ος, -η, -o adj. de şapte zile ceşte(-esc) II. subst. οι -oi oamenii nimicii,
επτακόσι-οι şi εφτακόσι-ες, - α num. card. şapte nimicitorii
sute // -οι άνδρες şapte sute de bărbaţi // -ες εργαλεί-ο, το subst. unealtă, sculă, instrument //
δραχμές şapte sute de drahme // -α σπίτια γεωργικά -α unelte agricole // ιατρικά -α
şapte sute de case instrumente medicale
επτακοσιοστ-ός, -ή, -ό num. ord. al şapte sute- εργασία, η subst. 1. muncă // μέσα -ς mijloace de
lea, a şaptea suta muncă // διανοητική ~ muncă intelectuală //
επτάλοφ-ος, -η, -o adj. cu şapte dealuri, cu şapte μισθωτή ~ muncă salariată // καταμερισμός
coline της -ς diviziunea muncii 2. lucrare // επιστη-
επταμελ-ής, -ής, -ές adj. fonnat(-ă) din / cu şapte μονική ~ lucrare ştiinţifică // α ν α λ α β α ί ν ω
membri II -ής οικογένεια familie cu şapte μιά ~ a primi o lucrare 3. ocupaţie, îndeletni-
membri cire, muncă // η ~ μου δεν είναι κουραστική
επτανησιακ-ός, -ή, -ό adj. care se referă la F.pta- munca mea nu este obositoare
nez, eptanisiac(-ă) εργασιακ-ός, -ή, -ό adj. de muncă, profesional(-ă)
επταπλάσι-ος, - α , -o adj. de şapte ori mai mult // -ή απασχόληση ocupaţie
sau mai mare εργάσιμ-ος, -η, -o adj. de lucru // -η μέρα zi de
εποιαση, η subst. 1. clocit 2. med. incubaţie lucra // -ες ώρες ore de lucru
επωδός, η subst. refren εργασιοθεραπεία, η subst. med. ergoterapie
επώδυν-ος, -η, -o adj. dureros(-oasă) εργαστηριακ-ός, -ή, -ό adj. 1. de laborator // -ές
επωμίδα, η subst. epolet ασκήσεις lucrări de laborator 2. de atelier
επωμ-ίζομαι, -ίστηκα v.r. a-şi asuma / a lua asu- εργαστήριο, το subst. 1. laborator 2. atelier
pra sa (obligaţie) // -ιζομαι όλα τα βάρη iau εργάτ-ης, o, -ρια şi -ισσα, η subst. muncitori-oa-
asupra mea toate greutăţile re) // -ης γής muncitor agricol // ειδικευμένος
επωνυμία, η subst. 1. supranume 2. firmă, titu- -ης muncitor calificat // -ες του πνεύματος /
latură // εμπορική ~ firmă comercială του καλάμου muncitori cu mintea / cu con-
επώνυμο, το subst. nume de familie deiul
επώνυμ-ος, -η, -o adj. 1. cu nume (prin opoziţie εργάτης, o subst. mar. vinci, troliu pe bordul
cu anonim) // -η ποίηση poezie cu numele unei nave pentru ridicarea greutăţilor
autorului 2.fig. cunoscut(-ă), renumit(-ă) ε ρ γ α τ ι ά , η subst. muncitorime
εργατικός - έρημος 229
εργατικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. muncitoresc(-eascâ), iritaţie // -ίστηκε το δέρμα μου mi s-a iritat
de muncă, de lucru // -ή τάξη clasa muncitoare pielea
// -ή δύναμη forţa de muncă // -ά χέρια braţe ερέθισ-μα, -ματος, το subst. 1. iritaţie, inflama-
de muncă, mâna de lucru // -ή συνοικία cartier ţie 2. excitaţie
muncitoresc 2. harnic(-ă). muncitor(-oare) // ερεθισμός, o subst. 1. iritare, întărâtare, enervare
-ός άνθρωπος om harnic II. sub,st. τ α -ά plata 2. med. excitaţie 3. fiziol. impuls, excitant //
muncitorului εξωτερικός ~ excitant, impuls extern
εργατικότητα, η subst. hărnicie, sârguinţâ, zel ερεθιστικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. iritant(-ă) 2. exci-
εργατοπατέρας, o subst. peior. protector al mun- tant(-ă) II. adv. (-ά)
citorilor sindicali (d. falşi lideri) ερεθιστικότητα, η subst. 1. iritabilitate 2. excita-
εργέν-ης, o; -ισσα, η subst. persoană necăsăto- bilitate
rită, celibatar(-ă) ερείπιο, το subst. 1. ruină, dărâmătură 2. fig. om
εργένικ-ος, -η, -o I. adj. de celibatar(-ă), care se epuizat, extenuat, istovit // ε ί ν α ι ψυχικό ~ este
referă la / sau se potriveşte persoanelor necăsă- distrus din punct de vedere sufletesc
torite II. adv. (-a) ca cei necăsătoriţi / celibatarii ερειπ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, ερειπωμένος v.t. a
έργιο, το subst. fiz. erg ruina, a dărâma, a transforma în ruine
έργ-ο, το subst. 1. lucrare // δημόσια -α lucrări ερείπωση, η subst. ruinare, dărâmare
publice//εκτέλεση του -ου executarea lucrării ερεισίνωτο, το subst. spătar, rezematoare, spe-
// αρδευτικά -α lucrări de irigaţii 2. operă // tează de scaun
εκλεκτά -α opere alese 3. film, piesă de teatru έρεισ-μα, -ματος, το subst. sprijin, reazem, suport
// τί ~ παίζει στον κινηματογράφο; ce film ερειστικ-ός, -ή, -ό I. adj. de sprijin, de sprijinire,
joacă la cinematograf? // θεατρικό - piesă de de susţinere II. subst. o -ός ţesut cartilaginos,
teatru 4. faptă, activitate, muncă // χρειάζων- cartilagiu, cartilaj
ται -α και όχι λόγια trebuie fapte şi nu vorbe έρευνα, η subst. 1. cercetare // επιστημονική ~
// το ~ του καθηγητή munca de profesor // cercetare ştiinţifică 2. anchetă // κοινωνιολο-
πληρώθηκε κ α τ ά τα -α του a fost plătit după γική ~ anchetă sociologică 3. investigaţie 4.
faptele sale descindere, percheziţie // κατ'οίκον ~ perche-
εργογραφία, η subst. descriere analitică a opere- ziţie la domiciliu
lor unui scriitor ερευνητ-ής, o, -ήτρια, η subst. cercetător(-oare)
εργοδημός, o subst. conducător de lucrări, şef /
// επιστημονικός -ής cercetător ştiinţific
diriguite de şantier
ερευνητικ-ός, -ή, -ό 1. adj. 1. de cercetare 2. is-
εργοδοσία, η subst. 1. dare de lucru, oferire de
locuri de muncă oamenilor muncii 2. antrepre- coditor(-oare) II. adv. (-ά) cu spirit iscoditor
norii ερευν-ώ, -ησα, -ήθηκα, ερευνημένος v.t. 1. a
εργοδότ-ης, o, -ρια, η subst. patron(-oană), an- cerceta 2. a ancheta 3. a investiga 4. a perche-
treprenor ziţiona
εργολαβία, η subst. luare în antrepriză έρεψα v.i. —» ρέβω
εργολάβος, o subst. I. antreprenor 2. un fel de ερήμην adv. jur. în contumacie, în lipsă, în absen-
prâjimră ţa unui inculpat de la judecată
εργολήπτ-ης, o, -τρια, η subst. antreprenori-oa- ερημητήριο, το subst. ermitaj, sihăstrie, schit
re) ερημιά, η subst. 1. pustiu, pustietate 2. singură-
εργονομία, η subst. ergonomie tate
εργονομικ-ός, -ή, -ό adj. ergonomic(-ă) ερημικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. pustiu(-ie) 2.fig. pără-
εργοστασιάρχης, o subst. fabricant, proprietar sit)-ă) II. adv. (-ά) ca în pustiu
de fabrică ερημίτης, o, -ισσα, η subst. pustnic(-ă), eremit
εργοστάσιο, το subst. fabrică, uzină (-ă), schimnic(-ă)
εργοτάξιο, το subst. şantier ερημοκλήσι, το subst. biserică aflată într-un loc
εργόχειρο, το subst. lucru manual, broderie etc. retras
έρεβος, ερέβους, το subst. întuneric de nepă- ερημονήσι, το subst. insulă pustie, nelocuită
truns. beznă έρημ-ος, -η, -o I. adj. 1. pustiu(-ie), nelocuit(-ă),
ερεθ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, ερεθισμένος ν. t. l.fig. părăsit(-ă) 2. (d. oameni) singur(-ă), singura-
a irita, a întărâta // -ίζεται εύκολα se întărâtă tic(-ă) 3.fig. stmgher(-ă), sărman(-ă) // χάθηκε
uşor 2. a excita 3. a inflama // ερεθισμένες o -ος a dispărut sărmanul II. subst. η -ος pus-
αμυγδαλές amigdale inflamate 4. a produce o tiu, deşert // η -ος Σ α χ ά ρ α pustiul Sahara
230 ερημοσπίτης - ερωτοδουλειά
ερημοσπίτης, ο subsl. cel care locuieşte într-o ερύθη-μα, -ματος, το subst. med. eritem
casă neamenajată ερυθρά, η subst. med. rubeolă
ερημόσπιτο, το subsl. casă părăsită / pustie Ερυθρόδερμ-ος, -o, -η subst. amerindian(-ă),
ερημ-ώνω, -ωσα, -ώΟηκα, ερημωμένος I. ν.Ι. a pieile roşii
pustii, a devasta, a distruge, a nimici II. v.i. a ερυθρόλευκ-ος, -η, -o adj. cu roşu şi alb
deveni pustiu(-ie), a se pustii // -ωσε το σπίτι ερυθρόμορφ-ος, -η, -o adj. (d. ceramica antică
μου mi s-a pustiit casa grecească) cu desene roşii pe fond negru
ερήμωση, η subst. pustiire, devastare, distrugere ερυθρ-ός, -ή, -ό adj. roşu(-ie) // -ός Σταυρός
ερημωτικ-ός, -ή, -ό I. adj. pustiitor(-oare), de- Crucea Roşie // - ά αιμοσφαίρια globule roşii
vastatori-oare) II. adj. (-ά) ερυσίβη, η subst. bot. rnălură, tăciune // ~ του
έριδα, η subsl. ceartă, dispută, discordie // το σίτου mălura grâului // ~ του καλαμποκιού
μήλο της -ς mărul discordiei tăciunele porumbului
έριο, το subst. lână ερυσιβώδ-ης, -ης, -ες adj. măluros(-oasă)
εριουργίο, το subst. filatura de lână, lânărie ερυσίπελας, το subst. med. erizipel
εριουργεία, η subst. industria lânii έρχομαι, ήρθα v.d. a veni // -εται στις επτά το
εριουργικ-ός, -ή, -ό adj. privitori-oare) la / care απόγευμα vine la ora şapte după masă H έλα
ţine de industria lânii μ α ζ ί μου vino cu mine // μόλις ήρθε abia a
εριστικ-ός, -ή, -ό I. adj. certăreţ(-eaţă), arţăgos venit // μου -εται να σε δείρω îmi vine să te
(-oasă) II. adv. (-ά) cu arţag bat // -ομαι στα χέρια με κάποιον a se încă-
ερίφιο, το subst. ied iera cu cineva // έλα δα! mai du-te încolo! //
ερκοντίσιον, το subst. aer condiţionat ήλθε στον εαυτό του şi-a venit în fire // ήλθες
έρ-μα, -ματος, το subst. 1. (la nave, aerostate) κατόπιν εορτής ai venit la spartul târgului //
lest 2.fig. principii morale αυτό το πήγαινε έλα με κούρασε acest du-te
" έρμαιο, το subst. I. pradă uşoară 2. fig. victimă; vino m-a obosit // θα έρθει και η δική σου η
jucărie // είναι ~ της τύχης este o jucărie în σειρά va veni şi rândul tău
mâinile soartei ερχόμεν-ος, -η, -o part. ca adj. cel(cea) care
ερμά-ρι, το subst. dulap, bufet pentru veselă vine, următorul(-oarea)
ερμαφρόδιτ-ος, -η, -o adj. hennafrodit(-ă) ερχομός, o subst. venire, sosire
ερμηνεία, η subst. interpretare // ~ ενός κειμέ- ερωδιός, o subst. omit. bâtlan, stârc
νου interpretarea unui text ερωμένη, η subst. amantă, ibovnică
ερμηνευτ-ής, o, -εύτρια, η I. subst. interpret(-ă) ερωταπαντήσεις, οι subsl. pi întrebări şi răspun-
II. subst. η -ή hermeneutică III. adv. (-ά) prin suri
interpretare ερωταπόκριση, η subst. întrebare şi răspuns
ερμηνευτ-ός, -ή, -ό adj. interpretabil(-ă) έρωτας, o subsl. dragoste, amor, iubire // αμοι-
ερμην-εόω, -ευσα, -εύτηκα, ερμηνευμένος v.t. 1. βαίος ~ dragoste reciprocă
a interpreta, a explica 2. a tălmăci 3. a cânta, a ερωτ εύομαι, -εύτηκα, ερωτευμένος v.d. a se
juca, a interpreta // ~ λ α ϊ κ ά τραγούδια a îndrăgosti, a se amoreza
interpreta cântece populare ερώτη-μα, -ματος, το subst. întrebare // γεννιέ-
ερμητικ-ός, -ή, -ό I. adj. ermetic(-ă) II. adv. (-ά) ται το — se naşte întrebarea // βάλω ~ a pune o
ermetic // ~ κλεισμένο închis ermetic întrebare
ερμίνα, η subst. zool. hermină ερωτηματικό, το subsl. gram. 1. senm de între-
έρμ-ος, -η, -o adj. pustiu(-ie), părăsit(-ă), sin- bare 2. interogare
guri-ă) ερωτηματικ-ός, -ή, -ό I. adj. interogativi-ă) // -ή
ερπετό, το subst. reptilă αντωνυμία pronume interogativ II. adv. (-a)
έρπης, o subst. med. herpes în mod întrebător, cu semn de întrebare
ερπύστρια, η subst. şenilă ερωτηματολόγιο, το subst. chestionar
έρπω v.i. a se târî ερώτηση, η subst. întrebare
έρριν-ος, -η, -o I. adj. fon. nazal(-ă) // -o σύμφωνο ερωτιάρ-ης, - α , -ικο adj. iubăreţ(-eaţă)
consoană nazală II. subst. τα -a pl. sunetele ερωτικ-ός, -ή, -ό I. adj. erotic(-ă), de dragoste,
nazale amoros(-oasă) // -ό γράμμα scrisoare de dra-
έρρυθμ-ος, -η, -o I. adj. ritmic(-ă), cadenţat(-ă) goste // -ό ποίημα poezie erotică // -ό βλέμμα
II. adv. (-ως) privire amoroasă II. adv. (-ά) cu dragoste
ερτζιαν-ός, -ή, -ό adj. fiz. hertzian(-ă) // -ά ερωτισμός, o subst. erotism
κύματα unde hertziene ερωτοδουλειά, η subst. perjor. relaţie amoroasă
ερωτοτροπία - ετεροδικία 231
ετερόδοξ-ος, -η, -ο ac/j. de altă credinţă έτ-ος, -ους, το subst. 1. an // το προσεχές ~ anul
ετεροΟαλ-ής, -ής, -ές adj. (d. fraţi, surori) vitreg viitor // το τρέχον ~ anul curent // (înv.) εντός
(-ă) τριών -ών in decurs de trei ani 2. an de învăţă-
ετερόκλητ ος, -η, -o adj. diferit(-ă), divers(-ă), mânt // σχολικό / φοιτητικό - an şcolar / uni-
neomogen(-ă) // -α αντικείμενα obiecte diferite versitar 3. an de studiu (la universitate) // είναι
ετεροπροσωπία, η subst. gram. diferenţă de per- στο τρίτο ~ este student(-ă) în anul trei
soană (în sintaxă, cazul în care subiectul infini- ετούτ-ος, -η, -o pron. dem. acesta(-easta)
tivului sau al participiului este diferit de cel al έτσι adv. aşa, astfel // ~ δεν θα κάνετε τίποτα
predicatului) aşa nu veţi face nimic // ~ μου είπε aşa mi-a
ετερόρρυθμη εταιρεία, η adj. + subst. societate spus // ~ είναι σε μας aşa este la noi // ~ κι ~
în comandită aşa şi aşa // ~ κι αλλοιώς aşa sau altfel // ~
ετερόφυλ-ος, -η, -o adj. 1. de alt sex 2. de altă μπράβο! bravo!/aşa e bine! // - περίπου cam
naţie, străin(-ă) aşa // πως cum aşa? // ~ πού aşa că, deci
ετερόφωτ ος, -η, -o adj. astr. 1. fără lumină pro- ετυμηγορία, η subst. verdict, sentinţă // ~ των
prie, cu lumină împrumutată l.fig. care nu are ενόρκων verdictul juraţilor, plebiscit
păreri personale, influenţabil(-ă) ετυμολόγηση, η subst. găsirea etimologiei cu-
ετεροχρονισμέν-ος, -η, -o part. ca adj. 1. dis- vânmlui
crepant(-ă) 2. med. dezvoltat(-ă) anormal in ετυμολογία, η subst. etimologie
privinţa unor particule ale corpului ετυμολογικ-ός, -ή, -ό I. adj. etimologic(-ă) II.
ετεροχρονισμός, o subst. 1. discrepanţă 2. med. adv. (-ά) din punct de vedere etimologic
dezvoltare prematură ετυμολογ-ώ, -ησα, -ήθηκα, ειυμολογημένος
ετερόχρον-ος, -η, -o adj. (d. puls) neregulat(-ă) v.t. a găsi etimologia unui cuvânt
ερερώνυμ-ος, -η, -o I. adj. 1. eteronim(-ă), publi- ευ- element de compunere denotând noţiunile de
c a r ă ) sub alt nume 2. mat. (d. fracţii) care nu „bine", „frumos", „uşor"
au acelaşi numitor II. adv. -ως sub alt nume ευαγγελ-ίζομαι, -ίστηκα v.d. 1. a aduce veşti
ετησίες οι subst. pl. vânturi periodice, musoni bune 2. a evangheliza
ετήσ ιος, - ι α , -io adj. anual(-ă) ευαγγελικ-ός, -ή, -ό I. adj. evanghelici-ă) II.
ετικέτα, η subst. 1. etichetă l.fig. protocol adv. -ά din punct de vedere al Evangheliei
ετοιμ-άζω, -ασα, -άστηκα, ετοιμασμένος v.t. 1. ευαγγέλιο, το subst. 1. evanghelie 2. carte de bază
a pregăti, a prepara // -αζομαι γιά ταξίδι mă Ευαγγελισμός, o subst. bis. Buna-Vestire, sărbă-
pregătesc de o călătorie 2. a instrui toarea de la 25 martie
ετοιμασία, η subst. pregătire // κ α ν ω μεγάλες ευαγγελιστής, o subst. evanghelist
-ίες fac mari pregătiri ευαγ-ές ίδρυμα adj. + subst. instituţie de bine-
ετοιμασμέν-ος, -η, -o adj. pregătit(-ă) facere
ετοιμόγενν-ος, -η, -o adj. (d. o femeie / o femelă) ευάερ-ος, -η, -o adj. 1. bine aerisit(-ă) 2. care se
gata să nască aeriseşte uşor
ετοιμοΟάνατ-ος, -η, -o adj. pe moarte, muri- ευαισθησία, η subst. sensibilitate
bund*-ă) ευαισθητοποίηση, η subst. sensibilizare
έτοιμιλόγ-ος, -η, -o adj. cu răspunsuri prompte, ευαισθητοποι-ώ, -ησα, -ήθηκα, ευαισθητοποι-
cu prezenţă de spirit μένος v.t. a sensibiliza
ετοιμοπαράδοτ-ος, -η, -o adj. (d. marfă,) bun(-ă) ευαίσθητ-ος, -η, -ο I. adj. sensibil(-â) // -ο όρ-
de predat γ α ν ο μετρήσεως instrument de măsură sensibil
ετοιμοπόλεμ-ος, -η, -o adj. gata de / pregătit(-ă) II. adv. (-α) în mod sensibil
de război ευάλωτ-ος, -η, -o 1. uşor de cucerit l.fig. care
ετοιμόρροπ-ος, -η, -o adj. gata să se dărâme // -o cedează uşor
σπίτι casă gata să se dărâme ευανάγνωστ-ος, -η, -o I. adj. citeţ(-eaţă), lizibil
ετοιμ-ος, -η, -o adj. pregătit(-ă), gata // τ α βρήκε (-ă) II. adv. ( - a ) lizibil
όλα - α le-a găsit pe toate gata // αγόρασα -o ευαρέσκεια, η subst. mulţumire, satisfacţie, plă-
φόρεμα am cumpărat o rochie de gata // -o cere
ένδυμα confecţie // ήρθε στα - α a venit la / ευάρεστ-ος, -η, -o I. adj. plăcut(-ă), agreabil(-ă),
tonii gata simpatic(-ă) II. adv. -a cu plăcere
ετοιμότητα, η subst. promptitudine // α π α ν τ ά με ευαρεστ-ούμαι, -ήθηκα v.r. a avea bunăvoinţă, a
~ răspunde cu promptitudine // η ~ πνεύματος pruni cu plăcere, a binevoi // εάν -ηθήτε dacă
prezenţă de spirit binevoiţi
ευβοϊκός - ευθύνομαι 233
ευβοΐκ-ός, -ή, -ό adj. care se referă la insula avantaje // -ός νόμος lege care acordă avantaje
Eubea II. adw -ά în mod binefăcător
εύγε! adv. bravo! foarte bine! ευεργετ-ώ, -ησα, -ήθηκα, ευεργετημένος v.t. 1.
ευγένεια, η subst. politeţe, bime maniere a face o faptă bună, a da ajutor cuiva 2. a face
ευγεν-ής, -ής, -ές I. adj. 1. nobil(-ă) // -ή μέταλ- o acţiune de binefacere
λα metale nobile 2. politicos(-oasă) II. subst. ευερέθιστ-ος, -η, -o adj. iritabil(-ă), irascibil(-ă)
-o -ής nobil, aristocrat // οι -είς nobilimea, ευζωία, η subst. viaţă tihnită şi îmbelşugată,
aristocraţia III. adv. (-ώς) cu nobleţe bunăstare
ευγενικ-ός, -ή, -ό I. adj. politicos(-oasă), ama- εύζωνος, o subst. milit. evzon, soldat infanterist
bil(-ă) // -ό ύφος stil nobil // -ός άνθρωπος om grec, echipat cu o uniformă tradiţională (fus-
politicos II. adv. (-ά) // μιλάει ~ vorbeşte poli- tanelă, fes şi opinci)
ticos ευήλι-ος, - α , -o adj. însorit(-ă), bătut(-ă) de
εύγεοτ-ος, -η, -o adj. gustos(-oasă), savuros(-oa- soare
să) ευημερία, η subst. 1. viaţă bună, bunăstare 2.
ευγηρίας οίκος subst. + subst. azil de bătrâni bunăstare, prosperitate
ευγλωττία, η subst. elocinţă, elocvenţă ευημερώ v.i. 1. a trăi în belşug, a duce o viaţă
εύγλωττ-ος, -η, -o I. adj. elocvent(-ă), grăitor bună 2. a prospera
(-oare) II. adv. (-a) in mod elocvent / grăitor εύηχ-ος, -η, -o adj. 1. sonor(-ă) 2. care simă plă-
ευγνώμονας atlj. -* ευγνώμων cut / frumos
ευγνωμονώ v.t. a fi recunoscători-oare) // σας ~ ευθανασία, η subst. eutanasie
γι'αυτό vă sunt recunoscător pentru aceasta ευθεία, η subst. mat. dreaptă, linie dreaptă
ευγνωμοσύνη, η subst. recunoştinţă, gratitudine εύθετ-ος, -η, -o adj. II σε -o χρόνο la timpul po-
ευγνώμ-ων, -ων, -ov adj. recunoscător(-oare) // trivit
σας είμαι ~ vă sunt recunoscător ευθέως adv. drept, fără întortocheri
ευγονική, η subst. eugenie εύθικτ-ος, -η, -o adj. susceptibil(-ă), uşor ofen-
ευδαιμονία, η subst. fericire, bunăstare, prospe- sabil(-â)
ritate ευθιξία, η subst. susceptibilitate, sensibilitate
ευδαιμονισμός, ofiloz. eudemonism εύθραυστ-ος, -η, -o adj. 1. fragil(-ă), casant(-ă)
ευδιαθεσία, η subst. bună dispoziţie 2.fig. delicat(-ă), gingaş(-ă), firav(-ă)
ευδιάθετ-ος, -η, -o adj. bine dispus(-ă), într-o ευθυβολία, η subst. tragere cu precizie la ţintă
bună dispoziţie ευθύβολ-ος, -η, -o adj. (d. o armă etc.) care trage
ευδιάκριτ-ος, -η, -o I. adj. uşor de distins / des- drept la ţintă
luşit(-ă), clar(-ă) II. adv. (-a) în mod distinct ευθυγραμμ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, ευθυγραμμισμέ-
ευδιάλυτ-ος, -η, -o adj. uşor de dizolvat, solu- νος v.t. 1. a alinia, a aşeza în linie 2.fig. a pune
bilă) de acord
ευδοκίμηση, η subst. reuşită, succes, prosperitate ευθυγράμμιση, η subst. 1. aliniere 2. punere de
ευδοκιμ-ώ, -ησα ν./. 1. a reuşi, a izbuti, a pros- acord
pera 2. (d. plante^ a-i prii ευθύγραμμ-ος, -η, -o I. adj. rectiliniu(-ie), în linie
ευέλικτ-ος, -η, -o adj. flexibil(-ă), suplu(-ă) dreaptă II. adv. ( - a ) în linie dreaptă
ευελιξία, η subst. flexibilitate, supleţe ευθυκρισία, η subst. judecată dreaptă
ευέλπης (]>!. ευέλπηδες) subst. elev de şcoală de ευθυμία, η subst. veselie, voioşie
ofiţeri ai armatei de uscat ευθυμογράφη-μα, -ματος, το subst. scriere umo-
ευέξαπτ-ος, -η, -o adj. iritabil(-ă), irascibil(-ă) ristică
ευεξήγητ-ος, -η, -o adj. uşor de explicat, expli- ευθυμογράφ-ος, -o, -η subst. umorist(-ă)
cabil(-ă) εύθυμ-ος, -η, -o I. adj. 1. vesel(-ă), voios(-oasă)
ευεξία, η subst. 1. stare de sănătate bună 2. bmiă // -ος άνθρωπος om vesel 2. caraghios(-oasă),
dispoziţie comic(-ă) II. adv. (-a) cu veselie
ευεργεσία, η subst. binefacere, faptă bună ευθυμ-ώ, -ησα v.i. a se înveseli, a se distra
ευεργέτη-μα, -ματος, η subst. 1. binefacere 2. ευθύν-η, η subst. răspundere, responsabilitate //
avantaj (prin lege) α ν α λ α μ β ά ν ω την ~ a-şi asuma răspunderea //
ευεργέτ-ης, o, -ισσα, η subst. binefăcător(-oare) οι -ες (şi cu sensul), obligaţii
ευεργετικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. binefăcători-oare) ευθύνομαι v.d. a răspunde de, a avea responsabi-
// -ή επίδραση influenţă binefăcătoare 2. de litatea // ~ για τη ζωή σας răspund de viaţa
binefacere 3. de favorizare, de acordare de voastră
234 ευθυνοφοβία - ευμένεια
ευμεν-ής, -ής, -ές I. adj. binevoitori-oare), ania- ευπιστία, η subst. credulitate, naivitate
bil(-ă), bine intenţionat(-ă) II. adv. (-ώς) cu εύπιστ-ος, -η, -o I. adj. credul(-ă), naiv(-ă) II.
bunăvoinţă, cu amabilitate adv. )-a) cu credulitate / naivitate
ευμετάβλητ-ος şi ευμετάβολ-ος, -η, -o I. adj. εύπλαστ-ος, -η, -o adj. 1. plastic)-ă) 2. (d. trup)
instabilţ-ă), nestatornic(-ă), schimbător)-oare), bine făcut(-ă), sculptural
variabil(-ă), inconstant(-ă) Π. adv. (-a) ευπορία, η subst. bunăstare, bogăţie
ευμετακίνητ-ος, -η, -o adj. uşor de mutat (dintr-un εύπορ-ος, -η, -o adj. înstărit(-ă), avut(-ă), bogat
loc în altul) )-ă)
ευμεχαχείρισχ-ος, -η, -o adj. uşor(-oară) de ευπορώ v.i. a fi înstărit)-ă), a trăi în bunăstare
mânuit, uşor(-oară) de manipulat, de folosit materială
ευνόητ-ος, -η, -o adj. lesne de înţeles, inteligi- ευπρέπεια, η subst. decenţă
bil(-ă) // είναι -o e de la sine înţeles ευπρεπ ής, -ής, -ές I. adj. decent)-ă) // -ής συμ-
εύνοια, η subst. bunăvoinţă // κερδίζω την ~ περιφορά comportare decentă II. adv. )-ώς)
κάποιου a câştiga bunăvoinţa cuiva decent, cum se cuvine
ευνοϊκ-ός, -ή, -ό I. adj. favorabil)-ă), propice, ευπρεπ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, ευπρεπισμένος v.t. a
prielnic(-ă) d -ές συνθήκες condiţii favorabile
aranja, a face ordine, a găti, a înfrumuseţa
II. adv. (-ά)
ευπρόσβλητ-ος, -η, -o adj. susceptibil)-ă)
εύνοιοκραχία, η subst. favoritism
ευπρόσδεκχ-ος, -η, -o adj. primit(-â) cu plăcere,
ευνομία, η subst. legislaţie bună şi aplicarea ei
binevenit(-ă)
fidelă
ευπροσήγορ-ος, -η, -o adj. afabil(-ă), amabil)-ă),
ευνομούμεν-ος, - η, -o part. ca adj. condus(-ă) /
prietenos(-oasă)
administrat(-â) pe bază de legi drepte întocmai
ευρόσωπ-ος, -η, -o I. adj. 1. prezentabil(-ă), în-
aplicate // -o κράχος stat condus pe bază de
g r i j i r ă ) , atrăgător)-oare) 2. demn(-ă) II. adv.
legi drepte
(-ως)
ευνοούμεν-ος, -η, -o adj. favorit(-ă), preferat)-ă),
εύρεση, η subst. găsire, descoperire, invenţie
favorizat(-ă)//oi -οι χου καΟεσχώχος favoriţii
ευρεσιχεχνία, η subst. invenţie, brevet // δίπλω-
regimului
μα -ς brevet de invenţie
ευνουχ-ίζω, -ισσα, -ίσχηκα, ευνουχισμένος v.t.
ευρεχήριο, xo subst. 1. repertoriu, indice, index
a castra, a scopi, a steriliza
ευνουχισμός, o subst. castraţie, castrare; steri- 2. caiet repertoar
lizare εύρεχρα, χα subst. recompensă dată celui care a
găsit mi lucru pierdut
ευνούχος, o subst. 1. bărbat castrat / sterilizat 2.
animal castrat ευρέως adv. pe larg, în mod amplu
ευνο-ώ, -ησα, -ήΟηκα, ευνοημένος v.t. 1. a favo- εύρη-μα, -μαχος, το subst. 1. lucru găsit 2. des-
riza // οι νόμοι με -ούν legile îmi simt favora- coperire, invenţie 3. chilipir, pleaşcă
bile 2. a ajuta, a proteja // η τύχη με -ησε ευρηματικ-ός, -ή, -ό adj. inventiv)-ă), inge-
norocul m-a ajutat nios(-oasă)
ευοδ-ώνομαι, -ώΟηκα v.r. (d. o acţiune) a se afla ευρηματικότητα, η subst. inventivitate
pe drumul cel bun, a reuşi εύρ-ος, -ους, o subst. vânt de sud-vest
ευόδωση, η subst. evoluţie / desfăşurare bună, εύρος, το subst. lăţime, lărgime, amploare
rezultat bun, reuşită, succes ευρυθμία, η subst. funcţionare regulată, ritm re-
ευοίων-ος, -η, -o adj. de bun augur gulat, euritmie
ευοσμία, η subst. miros plăcut εύρυθμ-ος, -η, -o I. adj. care funcţionează în ritm
ευόσμ-ος, -η, -o adj. care are mi miros plăcut normal II. adv. )-a) în ritm normal
ευπάθεια, η subst. sensibilitate ευρυμάθεια, η subst. erudiţie
ευπαθ-ής, -ής, -ές adj. sensibil)-ă), susceptibil(-ă) ευρυμαθ-ής, -ής, -ές adj. erudit)-ă)
ευπαρουσίαστ-ος, -η, -o I. adj. prezentabil)-ă), ευρ-ύνω, -υνα, -ύνΟηκα v.t. a lărgi, a lăţi
arâtos(-oasă), impunător)-oare) II. adv. )-a) cu ευρ-ύς, -εία, -ύ adj. larg(-ă), vast(-ă), spaţios
aspect frumos )-oasă), amplu(-ă) // -ύς ορίζοντας orizont
ευπατρίδης, o subst. gentilom, nobil, aristocrat larg // -εις γνώσεις cunoştinţe vaste // σε -εία
ευπείθεια, η subst. docilitate κ λ ί μ α κ α pe scară largă
ευπειθ-ής, -ής, -ές 1. adj. docil)-ă) II. adv. -ώς cu ευρύτητα, η subst. vastitate // ~ γνώσεων vasti-
docilitate tatea cunoştinţelor
εύπεπτ-ος, -η, -o adj. uşor digerabil)-ă) ευρυχωρία, η subst. spaţiu larg, mult spaţiu
236 ευρύχωρος - ευφυολόγημα
εχθροπραξίες, η subst. ostilităţi // στα σύνορα αυτό το βιβλίο cât costă cartea asta? 2. a fi în
άρχισαν οι -ίες la graniţă au început ostilită- relaţii // τ α έχει κ α λ ά με την οικογένεια του
ţile e în relaţii bune cu familia lui IV. v. unipers. 1.
εχθρός, o subst. (şifig.) duşman, inamic, vrăjmaş a avea (a face) // τι έχει να κάνει τούτο με
// δεδηλωμένος — duşman declarat κείνο; ce are a face una cu alta? 2. a fi, a exista
εχθρότητα, η subst. duşmănie, ostilitate (d. o marfă în magazin) II δεν εχει πιά nu mai
έχιδνα, η subst. viperă este, nu mai avem 3. // έχει o θ ε ό ς bun e
εχινόδερμα, τα subst. zool. pl. echinoderme Dumnezeu!
εχινοκοκκίαση, η subst. med. echinococoză εψές şi ψες adv. —* χτες
εχινόκοκκος, o subst. echinococ έψιλον, το subst. litera ε (epsilon)
εχτές şi χτές adv. —* χτες εωθιν-ός, -ή, -ό I. adj. matinal(-ă) II. subst. 1. το
έχω 1. v.t. 1. a avea, a poseda, a stăpâni, a deţine -ό milit. deşteptarea 2. o -ός bis. utrenie
// ~ χρήματα a avea bani 2. a dispune, a se έως I. prep. până // ~ εδώ până aici // ~ τώρα
bucura de // δεν ~ καιρό nu am timp // έχετε până acum II. adv. până, până la, până în // α π ό
τόν λογο aveţi cuvântul 3. a fi cuprins de o το πρωί ~ το βράδυ de dimineaţă până seara //
senzaţie, a suferi de o boală // ~ πνευμονία ~ το μεσημέρι până la amiază // ~ ε κ α τ ό χιλι-
sunt bolnav de pneumonie // τα έχει χαμένα όμετρα până la o sută de kilometri // ~ το
nu e în toate minţile II. v. attx. H δεν έχει έρθει βάθος της αίθουσας până în fundul sălii
nu a venit // είχε αργήσει π ά ρ α πολύ întârzia- εοχιφόρος, o subst. 1. bis. satana, Lucifer 2.
se foarte mult III. v.i. 1. a costa // πόσο έχει Εωσφόρος astr. Luceafărul de dimineaţă
Ζζ
Ζ ζ (zita) 1. a şasea literă a alfabetului grecesc ζαπονέ culj. invar. (d. mânecă) chimono
2. num. cârd. şi ord. Ζ ' , ζ ' (cu mi apex în dreap- ζ ά ρ α , η subst. 1. (mai ales la o haină şifonată)
ta sus) =7 (şapte); al şaptelea, a şaptea; ,Ζ, ,ζ creţ, încreţitură, cută 2. rid, zbârcitură
(cu un apex în stânga jos) = 7000 (şapte mii); al ζ α ρ γ ά ν α , η subst. iht. ac-de-mare
şapte miilea, a şapte mia ζαρζαβατικό, το subst. zarzavat
ζ α β ά adv. înv. pe dos, anapoda, de-a-ndoaselea ζάρι, το subst. zar // ρίχνω τ α - α a arunca za-
ζαβλακωμάρα, η 1. amorţire 2. faptul de a prosti, rurile
tâmpire
ζ α ρ ι ά , η subst. aruncare a zarului // ρίξε μια ~
ζαβλακ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, ζαβλακωμένος
κ α λ ή fă în aşa fel încât să fie bine
v.t. 1. a amorţi 2. a prosti, a tâmpi
ζ α ρ κ ά δ ι , το subst. căprioară
ζ α β ο λ ι ά , η subst. (mai ales la im joc) faptul de a
ζαρντινιέρα, η subst. jardinieră
trişa // μή κάνεις -ές să nu trişezi
ζαρντιέρα, η subst. jartieră
ζαβολιάρ-ης, - α , -ικο adj. care trişează
ζαβομάρα, η subst. greşeală grosolană, tâmpe- ζάρω-μα, -ματος, το subst. încreţire, mototolire,
nie, neghiobie zbârcitură
ζαβ-ός, -ή, -ό adj. 1. strâmb(-ă) 2. tâmpit(-ă), ζαρωματιά, η subst. -* ζ ά ρ α
prost(-oastă), nerod(-oadă), neghiob(-oabă) 3. ζαρ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, ζαρωμένος I. v.t. a în-
rău(-ea), incorect(-ă) 4. ciudat(-ă), bizar(-ă) creţi, a zbârci, a şifona, a mototoli II. v.i. a se
ζ α β ώ ν ο ι , -ωσα, -ώθηκα, ζαβωμένος vt. şi i. 1. a ghemui, a se face mic, a se chirci // ~ από το
(se) strâmba 2. a (se) tâmpi, a (se) prosti 3. a φόβο a se face mic de frică
(se) înrăi 4. a fi ciudat(-ă) ζατρίκι(ο), το subst. şah
ζ α γ ά ρ ι , τ ο subst. 1. ogar, copoi, câine de vână- ζαφιρέν-ιος, - ι α , -io adj. 1. de safir, cu safir 2. de
toare. 2 .fig. om de nimic culoarea safirului
ζαερές, o subst. 1. provizii 2. nutreţ, furaje ζαφίρι, το subst. safir
ζ α κ ά ρ , το subst. ţesătură jacard ζ α φ ο ρ ά , η subst. bot. şofran
ζ α κ έ τ α , η subst. jachetă ζάφτι, το subst // κά νω ~ a îmblânzi, a se impune
ζ α κ ό ν ι , το subst. obicei, datină ζαχαρενι-ος, -ια, -io adj. de zahăr, zaharos(-oasă)
ζ ά κ χ α ρ ι ς , η subst. —> ζάχαρη ζ α χ α ρ - ι ά ζ ω , -ιασα v.i. (d. dulceaţă, miere etc.) a
ζ α λ ά δ α şi ζ ά λ η , η subst. (şi fig.) ameţeală se zaharisi
ζ α λ - ί ζ ω , -ισα, -ίστηκα, ζαλισμένος v.t. (şifig.)
ζαχαριέρα, η subst. zahamiţă
a ameţi // τ ο κρασί με -ισε vinul m-a ameţit //
ζαχαρίνη, η subst. chim. zaharină
μη με -ίζεις lasă-mă în pace
ζάχαρο, το subst. (mai ales la pl.) zaharuri, hi-
ζαλικ-ώνω şi ζαλώνω, -ωσα, -ώθηκα, ζαλ(ικ)ω-
draţi de carbon; conţinutul de glucoză din sân-
μένος v.t. a încărca cu o povară (un animal / un
om) ge; diabet zaharat
ζ ά χ α ρ ο κ ά λ α μ ο , το subst. bot. trestie de zahăr
ζ α μ ά ν ι α , τ α subst.ρ! // χρόνια κ α ι ~ mi car de
ζαχαροπλαστείο, το subst. cofetărie, patiserie
ani d α π ό χρόνια κ α ι ~ de un car de ani, de
atâta amar de vreme ζαχαροπλάστης, o subst. cofetar, patisier
ζαμανφοό expr. fr. je m 'en fous nu-mi pasă, mi-e ζαχαροπλαστική, η subst. meseria de cofetar / pa-
indiferent tisier
ζαμανφουτισμός, o subst. indiferenţă, nepăsare ζαχαρότευτλο, το subst. bot. sfeclă de zahăr
ζαμανφουτίστ-ας, o; -τρια, η subst. indiferent(-ă), ζαχαρούχ-ος, -ος şi - α , -o adj. zaharos(-oasă),
nepăsători-oare), indolent(-ă) cu conţinut de zahăr
ζαμπόν, τ ο subst. invar, jambon, şuncă ζαχαρώδ-ης, -ης, -ες adj. zaharat(-ă) // -ης
ζ ά ν τ α , η subst. auto. jantă διαβήτης diabet zaharat
ζάπλουτ-ος, -η, -o adj. foarte bogat(-ă) ζαχάρω-μα, -ματος, το subst. zaharisire
ζαχαρώνω - ζημιά 241
ζαχαρ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, ζαχαρωμένος I. v.i. duroasă II. adv. (-ά) cu căldură, în mod căl-
1. a se zaharisi 2. Jig. a flirta, a cocheta II. v.t. duros
(d. uri îndrăgostit) a privi lacom ζευγάρι, το subst. pereche; cuplu // ένα ~
ζαχαρωτό, το subst. produs zaharos πέδιλα o pereche de sandale / / νιόπαντρο ~
ζεβζέκ-ης, - α şi -ισσα, m o adj. 1. zevzec(-eacă) pereche de tineri căsătoriţi H ευτυχισμένο ~
2. şmecher)-ă) pereche fericită
ζέβρα, η subst. zool. zebră ζευγάρω-μα, ματος, το 1. împerechere 2. asor-
ζεγγί, το subst. scară la şa tare
ζε(ϊ)μπέκικο, το şi ζε(ΐ)μπέκικος, o subst. dans ζευγαρ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, ζευγαρωμένος v.t.
popular grec 1. a împerechea, a împreuna 2. a asorta
ζελατίνα şi ζελατίνη, η subst. gelatină ζευγαρωτ-ός, -ή, -ό I. adj. împerecheat(-ă), cu-
ζελέ, το şi ζελ-ές, o subst. pl. (-έδες) 1. jeleu 2. plaţi-ă) II. adv. (-ά) în pereche
jeleuri 3. gelatină farmaceutică ζευγ-άς, o (pl. -άδες) subst. plugar, agricultor
ζεματάω (-ώ) v.i. a fi fierbinte ζευγίτης, o subst. ist. cetăţean din starea a treia în
ζεματ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, ζεματισμένος I. v.t. Atena antică
1. a opări II fig. -ίστηκα! m-am ars! 2. fig. a ζεύγ-μα, -ματος, τ ο subst. 1. punte 2. gram.
aduce o mare supărare zeugmă
ζεμάτισ-μα, -ματος, το subst. opărire ζευγολάτης, o subst. plugar, agricultor
ζεματιστ-ός, -ή, -ό I. adj. (d. lin lichid) fierbinte ζεύ-γος, -ους, το subst. pereche
// νερό -ό apă fierbinte II. adv. (-ά) în stare ζεύω, έζεψα, ζεύτηκα, ζεμένος v.t. 1. a înjuga, a
fierbinte înhăma 2.fig. a sili, a obliga
ζεύξη, η subst. 1. înjugare, înhămare 2. împreu-
ζεμέν-ος, -η, -o adj. înhămat (-ă), înjugat(-ă)
nare 3. unire prin pod 4. joncţiune
ζεμπίλι, το subst. sac (pentru transportat obiecte)
ζεφύρι, το subst.text. zefir
ζενερίκ, το subst. invar, generic
ζέφυρος, o subst. vânt dinspre vest, zefir
ζενίθ, το subst. invar. 1. zenit 2. fig. culme //
ζέχνω v.i. a mirosi urât
φθάνω στο ~ της δόξας a ajunge în culmea
gloriei ζέψι-μο, -ματος, το subst. 1. înhămare, înjugare
2. faptul de a sili / obliga
ζεν πρεμιέ, o subst Λ adj. invar, june prim
ζήλεια, η subst. 1. gelozie 2. invidie 3. râvnire
ζέ-ον, -οντος, το subst. bis. vas folosit la sfănta
ζηλεμέν-ος, -η, -o part. ca adj. 1. invîdiat(-ă)
împărtăşanie
2. de invidiat
ζερβοκουτάλα, η subst. iron. stângaci(-ce)
ζηλευτ-ός, -ή, -ό I. adj. de invidiat II. adv. (-ά)
ζερβ-ός, -ή, -ό I. adj. stâng(-ă) II. adv. (-ά) la
cu invidie
stânga
ζηλ-εύω, -εψα, ζηλεμένος I. v.t. 1. a invidia, a râv-
ζερβοχέρ-ης, -α, -ικος adj. stângaci(-ce) ni // δεν τον ~ nu-1 invidiez 2. a fi gelos(-oasă)
ζέρσεϊ, το subst. invar, jerseu // -ευει τη γ υ ν α ί κ α του e gelos pe soţia lui II.
ζέση, η subst. 1. fierbere, clocot 2. fig. ardoare v.i. a fi invidios(-oasă), gelos(-oasă)
ζέστα, η subst. căldură ζήλια, η subst. -* ζήλεια
ζεστ-αίνω, -ava, -άθηκα, ζεσταμένος I. v.t. a ζηλιάρ-ης, - α , -ικο adj. gelos(-oasă), invidi-
încălzi // ~ φαγητό a încălzi o mâncare // os)-oasă)
-άΟηκαν τα κοκαλά μου mi s-au încălzit ζηλιαρόγατ-ος, o ζ η λ ι α ρ ό γ α τ α , η subst. per-
oasele II. v.i. 1. (d. vreme) a se încălzi // -ανε o soană foarte geloasă
καιρός vremea s-a încălzit 2. a da căldură // ζήλος, o subst. zel, râvnă
-αίνομαι (şi cu sensurile) 1. a-i fi cald 2. (d. un ζηλοτυπία, η subst. gelozie, invidie
sportiv) a se încălzi, a face încălzire ζηλότυπ-ος, -η, -o I. adj. gelos(-oasă), invidi-
ζέστα-μα, -ματος, το subst. încălzire, încălzit os(-oasă) II. adv. ( - a ) cu gelozie / invidie
ζεστασιά, η subst. 1. căldură (plăcută) 2. fig. at- ζηλοφθονία, η subst. gelozie (combinată cu invi-
mosferă caldă die şi ură)
ζέστ-η, η subst. căldură H έπιασαν οι -ες au în- ζηλόφθον-ος, -η, -o I. adj. gelos(-oasă) II. adv.
ceput căldurile // τι! ~ ce căldură! (-a) cu gelozie
ζεστό, το subst. băutură caldă ζηλωτής, o subst. persoană zeloasă / devotată
ζεστ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. cald(-â) // -ό ψωμί pâine ζημιά (şi ζημία) η subst. pagubă, pierdere, dau-
caldă // έκανα ένα -ό μπάνιο am făcut ο baie nă, prejudiciu// επανορθώνω τη ~ πού έκανα
caldă 2. călduros)-oasă)// -ό ρούχο haină căl- repar prejudiciul pe care l-am făcut // κέρδη
242 ζημιάρης - ζόφος
κ α ι -ες câştiguri şi pierderi // ούτε γ ά τ α , οΰτε ζογκλέρ, o subst. invar, jongler, artist de circ
~ ca şi cum nimic nu s-ar fi întâmplat, usturoi ζόμπι, το subst. strigoi, vârcolac
n-a mâncat gura nu-i miroase ζορζέτα, η subst. text. voal „Georgette"
ζημιάρ-ης, - α , -ικο adj. păgubitor(-oare) ζόρι, το subst. 1. dificultate, greutate, greu // με
ζημ-ιώνω, -ίωσα, -ιώΟηκα, ζημιωμένος I. v.t. a το ~ τα βγάζω πέρα cu greu o scot la capăt. 2.
păgubi, a cauza o pagubă, un prejudiciu. II. v.i. forţă; silă // με το ~ cu forţa / sila
a suferi o pagubă ζορ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, ζορισμένος I. v.r. 1. a
ζην, τ ο subst. existenţă, trai // τα προς το ~ ceie constrânge, a sili, a forţa 2. a zori // μη με
necesare traiului -ίζεις nu mă zori / lasă-mă în ritmul meu Π.
ζήση, η subst. viaţă, trai // στη ~ μου în viaţa mea v.r. -ίζομαι (şi cu sensul) 1. a strădui din răs-
ζήτη-μα, -ματος, το subst. chestiune, problemă, puteri 2. a se izbi de greutăţi
treabă// είναι ~ εμπιστοσύνης este o chestimie ζόρικ-ος, -η, -o I. adj. 1. dificil(-â), greu(-a) // -η
de încredere // μου δημιουργεί - μ α τ α îmi cre- δουλειά treabă grea 2. îndărătnic(-ă) // -ος
ează probleme //μην ανακατεύεσαι στα -ματά άνθρωπος om îndărătnic II. adv. (-a) cu greu
μου nu te băga în treburile mele. ζόρισ-μα, -ματος, το subst. 1. constrângere, sili-
ζήτα, το subst. litera ζ Ζ (zita) a şasea literă a re 2. zorire 3. strădanie
alfabetului grecesc, ζορμπ-άς, o (pl. -άδες) subst. persoană violentă
ζήτηση, η subst. cerere, căutare // ~ κ α ι προ- / brutală / zurbagiu
σφορά cerere şi ofertă ζούγκλα, η subst. (şifig.) junglă
ζητιαν-εύω, -εψα, v.i. şi v.t. a cerşi, a cere de ζούδι, το subst. 1. gânganie 2. animal foarte mic
pomană ζουζούνι, το subst. gânganie
ζ η τ ι α ν ι ά , η subst. cerşetorie ζούλα, η subst // στη ~ pe ascuns, pe furiş
ζητιάν-ος, o, - α , η subst. cerşetor(-oare) ζουλάπι, το subst. lighioană, fiară, animal săl-
ζήτουλας, o subst. 1. cerşetor l.fig. pomanagiu batic
ζητούμενο, το subst. cel căutat, cel cerut ζούληγ-μα, -ματος, το subst. strivire, presare,
ζήτω! interj, trăiască!, ura! tescuire, apăsare
ζήτω, το subst. invar, ovaţie ζουλ-ώ şi ζουλ-άω, -ηξα, -ήχτηκα, ζουληγμένος
ζητ-ώ şi ζητ-άω, -ησα, -ήΟηκα, ζητημένος I. v.t. a apăsa tare, a presa 2. (d. fructe) a tescui
v.t. 1. a cere, a solicita // ~ συγγνώμη a cere ζουμ, το subst. invar. 1. zoom, obiectiv fotogra-
iertare // τι -άτε; ce doriţi? // - ά ς πολλά ceri fic 2. apropierea / depărtarea imaginii cu zoom
prea mult, eşti prea pretenţios 2. a căuta // τί ζουμερ-ός, -ή, -ό adj. zemos(-oasă)
-άει εδιό; ce caută aici? II. v.r. -ιέμαι (şi cu ζουμί, το subst. 1. zeamă de carne 2. suc, sevă 3.
sensul) a avea căutare fig. conţinut, esenţă 4. fig. câştig, profit // η
ζητωκραυγ-άζω, -ασα v.t. a aclama, a ovaţiona υπόθεση αυτή δεν έχει ~ afacerea aceasta nu
ζητωκραυγή, η subst. (m. ales la pl.) aclamaţie, aduce câştig
ovaţie ζουμπούλι, το subst. bot. zambilă
ζιβάγκο, το I. subst. guler întors pe gât II. (ca ζουπ-ώ şi ζουπ-άω, -ηξα, -ήχτηκα, ζουπηγμένος
adj.) cu guler pe gât v.t. 1. a presa, a apăsa 2. a tescui
ζ ι γ κ - ζ α γ κ , το I. subst. zig-zag II. loc. adv. în ζουρλ-αίνω, -ava, -άΟηκα, ζουρλαμένος v.t. a
zigzag înnebuni, a lua minţile
ζιγκολό, o subst. gigolo ζουρλαμάρα şi ζούρλ(ι)α, η subst. nebunie,
ζιζάνιο, το subst. 1. bot. buruiană, iarbă sălba- sminteală, demenţă
tică, zizanie l.fig. zâzanie, intrigă 3.fig. copil ζουρλομανδύας, o subst. cămaşă de forţă
neastâmpărat ζουρλοπαντιέρα, η subst. nebun (de legat)
ζιζανιοκτόνο, το subst. ierbicid ζουρλ-ός, -ή, -ό adj. nebun(-ă), smintit(-ă), de-
ζιλέ, το subst. invar, jiletcă, vestă (mai ales îm- ment(-ă)
pletită) ζουρν-άς, o (pl. -άδες) subst. muz. (pop.) clarinet,
ζιμπελίνα, η subst. zool. zibelină, samur clarinetă
ζίου-ζίτσου, το subst. invar, jiu-jitsu. lupte libe- ζούφ-ιος, - ι α , -io adj. (d. fructe, seminţe) sec
re in stil japonez, (-eacă)
ζιπ κιλότ, η subst. fustă-pantalon ζοφερ-ός, -ή, -ό adj. 1. obscur(-ă), întunecos
ζιπουνάκι şi ζιπούνι, το subst. pulovăr pentru (-oasă) 2. sumbru(-ă); trist(-ă), întristător(-oa-
nou-născuţi re)
ζλότι, το subst. zlot, unitate monetară poloneză ζόφος, o subst. întuneric, obscuritate, beznă
ζοχάδα - ζωηρός 243
ζοχάδα, η subst. med. 1. (mai ales la pl.) hemo- // -ώνομαι, (şi cu sensul) a se forma, a fi al-
roizi 2.fig. enervare, iritare cătuit
ζοχαδ-ιάζω, -ιασα, -ιάστηκα, ζοχαδιασμένος ζύμωσ-η, η subst. 1. fermentaţie, fermentare //
v.t. a enerva, a irita προκαλώ ~ a produce o fermentaţie 2. (la pl.)
ζοχαδιακ-ός, -ή, -ό adj. 1. bolnav(-ă) de hemo- fig. evoluţii (politice, sociale), frământări //
roizi, 2.fig. nervos(-oasă), iraseibil(-â) πολιτικές -εις, acţiuni politice în pregătire
ζοχός şi ζόχος, o subst. bot. susai ζυμωτ-ός, -ή, -ό adj. frământat(-ă), dospit(-ă) //
ζυγαριά, η subst. cântar -ό ψωμί pâine dospită
ζύγι, το I. subst. 1. cântărire 2. greutatea de la fi- ζω έζησα v.i. şi v.i. 1. a trăi, a vieţui II ~ φτωχικά
rul cu plumb II. pl. τα ζυγιά, 1. greutăţile de a trăi în sărăcie // ~ με την ελπίδα a trăi cu
cântar 2. fire la zmeul de hârtie speranţa 2. a-şi câştiga existenţa, a (se) între-
ζυγ-ιάζω, -ιασα, -ιάστηκα, ζυγιασμένος I. v.t. ţine // ~ α π ό τη δουλειά μου trăiesc din
1. a cântări 2. a echilibra II. v.r. -ιάζομαι (d. munca mea // εγώ τον — eu îl întreţin 3. a locui
păsări) a pluti în văzduh, a plana // o αϊτός // ζούμε στο ίδιο σπίτι locuim în aceeaşi casă.
-όταν στον αέρα vulturul plutea în aer ζωγραφιά, η subst. 1. pictură, tablou pictat 2. fig.
ζύγιασ-μα, -ματος, το subst. cântărire cadră, icoană // είναι ~ e ca o cadră / icoană,
ζυγ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, ζυγισμένος I. v.t. 1. a deosebit de frumos(-oasă)
cântări // ~ το κρέας a cântări carnea 2. fig. a ζωγραφ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, ζωγραφισμένος ί.
caicula / a aprecia /a chibzui / a avea în vedere v.t. 1. a picta 2.fig. a descrie, a înfăţişa prin cu-
consecinţele II. v.i. a cântări, a avea o anumită vinte expresive ceva din viaţă sau din natură 3.
greutate // -ίζει τρία κ ι λ ά cântăreşte trei kilo- fig. a caracteriza pe cineva II. v.r. -ίζομαι (d. un
grame sentiment) a fi prezentat, a fi înfăţişat
ζύγισ-μα, -ματος, το subst. cântărit, cântărire ζωγραφική, η subst. pictură, arta picturii
ζυγιστ-ής, o, -στρια, η subst. cantaragiu ζωγραφικ-ός, -ή, -ό lulj. 1. de pictură, picmral(-ă)
ζυγολόγιο, το subst. registru de cântar pentru 2.fig. plastic(-ă), expresiv(-ă), pitoresc(-ească)
greutatea mărfurilor cântărite ζωγράφισ-μα, -ματος, το subst. 1. lucrare făcută
ζυγ-ός, o subst. 1. cântar 2. jug l.fig. asuprire, stă- de un pictor; pictură, tablou 2. faptul de a picta
pânire străină, robie // οθωμανικός ~ jugul oto- ζωγραφιστ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. pictat(-ă) // ούτε
man 4. milit. rând, şir // λύσατε τους -ούς rupeţi -ό να μη σε δώ piei din ochii mei 2. fig. foarte
rândurile 5. astr. Ζυγός, o ~ zodia balanţei fnnnos(-oasă) 3. asemănător(-oare), leit(-ă) //
ζυγ-ός, -ή, -ό adj. (d. numere) par, cu soţ είναι -ός o πατέρας του este leit tatăl lui II.
ζυγοστάθμιση, η subst. tehn. echilibrare adv. (-ά) prin pictură
ζυγούρι, το subst. miel de doi ani ζωγράφ-ος, -o, -η subst. pictor(-iţă)
ζυγωματικ-ός, -ή, -ό adj. anat. zigomatic(-ă) // - ζωδιακ-ός, -ή, -ό adj. zodiacal(-ă) // -ός κύκλος
zodiac
ό κόκκαλο os zigomatic
ζώδιο, το subst. zodie
ζυγ-ώνω, -ωσα v.t. şi v.i. a (se) apropia // ~ την
ζωεμπόριο, το subst. comerţ cu vite
καρέκλα a apropia scaunul // δεν -ει σε
ζωέμπορος şi ζωέμπορας, o subst. negustor de
κανένα nu se apropie de nimeni
vite
ζυθεστιατόριο, το subst. restaurant cu berărie
ζωή, η subst. viaţă, trai, existenţă // τρόπος -ής
ζυθοποιείο, το subst. fabrică de bere
mod de viaţă // ποτέ στη ~ μου niciodată în
ζυθοποιία, η subst. industria berii, fabricarea
viaţa mea // η ~ του κρέμεται α π ό μιά τρίχα
berii
viaţa lui atârnă de un fir de păr // πνευματική
ζυθοπωλείο, το subst. berărie
~ viaţă spirituală II καθιστική ~ viaţă seden-
ζύθος, o subst. bere
tară // συζυγική ~ viaţă conjugală // σκυλίσια
ζυθόχορτο, το subst.bot. hamei
~ viaţă de câine // βρίσκομαι μεταξύ -ς κ α ι
ζυμάρι, το subst. aluat, cocă
θανάτου mă aflu între viaţă şi moarte II είναι
ζυμαρι-κό, το subst. (lapl. τα -ά) paste făinoase
γεμάτος ~ e plin de viaţă
ζύμη, η subst. maia (pentru dospit), plămădeală,
ζωηράδα, η subst. vioiciune, însufleţire, vivaci-
plămadă
tate
ζύμω-μα, -ματος, το subst. frământarea aluatu- ζωηρε-ύω, -εψα v.t. şi i. a (se) înviora, a (se) anima
lui // σκάφη για ~ albie pentru frământat ζωηρ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. nervos(-oasă) // -ή
ζυμ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, ζυμωμένος v.t. a fră- χειρονομία gest nervos 2. vioi(-oaie) // -o
mânta un aluat // ~ το ψωμί a frământa pâinea π α ι δ ί copil vioi 3. animat(-ă), viu(-ie), puter-
244 ζωηρότητα - ζωώδης
ηττοπαΟ-ής, -ής, -ές adj. defetist(-ă) ηχητικ-ός, -ή, -ό I. adj. sonor(-ă) // - ά κύματα
ηττ-ώμαι -ήθηκα, ηττημένος v.d. a suferi ο în- unde sonore II - ά σήματα semnale sonore II.
frângere; a fi invins(-â) adv. (-ά) cu ajutorul sunetului, prin sunete
ηφαιστειακ ός, -ή, -ό adj. de vulcan, vulcanic(-ă) ηχογράφηση, η subst. înregistrare (a sunetului)
ηφαίστειο, το subst. vulcan H κάθομαι σε ~ a sta ηχογραφ-ώ, -ησα, -ήθηκα, ηχογραφημένος v.t.
ca pe ghimpi a înregistra, a imprima pe disc / pe bandă mag-
ηφαιστειογεν-ής, -ής, -ές adj. vulcanic)-ă) // -ές netică
πέτρωμα rocă vulcanică ηχολήπτης, o subst. specialist de imprimare /
ηφαιστειολογία, η subst. vulcanologie înregistrare
ηχείο, το subst.muz. 1. cutie de rezonanţă 2. difu- ηχοληψία, η subst. tehnica imprimării sunetului
zor cu megafon ηχομόνωση, η subst. izolare fonică; insonorizare
ηχηρ-ός, -ή, -ό I. adj. sonor(-ă), răsunător(-oare) ηχορύπανση, η subst. poluare cu zgomote
// -oi φθόγγοι sunete sonore II. adv. (-ώς) în ήχος, o subst. sunet // μουσικός ~ sunet muzical
mod răsunător ηχώ, ηχώς, η subst. 1. ecou î.fig. răsunet
ηχηρότητα, η subst. sonoritate ηχ-ώ, -ησα v.i. 1. a produce ecou î.fig. a avea ecou
i
θ θ
θ , θ (thita) 1. a opta literă a alfabetului grecesc trus cu depoziţia pe care a lăcut-o la tribunal 4.
2. num. card. şi ordin. Θ ' , 0 ' (cu un apex în a bârfi, a vorbi de rău
dreapta sus) = 9 (nouă) şi al nouălea, a noua; θαλαμάρχης, o subst. subofiţer însărcinat cu
, θ , ,0 (cu un apex în stânga jos) = 9000 (nouă menţinerea curăţeniei şi ordinei magaziei de
mii) şi al nouă miilea, a nouă mia cartuşe din cazarmă
θ α . pârtie, invar, (se foloseşte cu orice formă a θαλάμη, η subst. milit. la puşcă, magazie de car-
verbului) aprox., echivalentă cu part. aş, ai, ar, mşe
am, aţi din română θαλαμηγός, η subst. iaht
1) sens prezent impersonal // τι ~ πει Δημο- θαλαμηπόλ-ος, -o, -η subst. (pe un vapor) stew-
κ ρ α τ ί α ; ce înseamnă Democraţie? ard
2) sens viitor // - <iou γράφω αύριο îţi voi scrie θ α λ ά μ ι , το subst. cuib, ascunzătoare în apa mării
(o / am să-ţi scriu) mâine // ~ σου γράφω τακ- (a peştilor etc.)
τικά îţi voi scrie (o / am să-ţi scriu) regulat // θαλαμίσκος, o subst. cabină (spaţială)
όταν έρθετε ~ έχουμε φύγει când veţi veni noi θαλαμοειδ-ής, -ής, -ές adj. în formă de cabină
vom fi plecat θάλαμος, o subst. 1. dormitor comun, cameră 2.
3) sens imperfect // ~ έβγαινα όταν χτήπησε το salon, sală de spital // χειρουργικός ~ salon de
τηλέφωνο tocmai ieşeam când a simat tele- chirurgie 3. cabină // τηλεφωνικός - cabină te-
fonul lefonică 4. tehn. σκοτεινός ~ cameră obscură //
4) sens condiţional H α ν πήγαινες ~ τον έβλεπες φωτογραφικός ~ cameră fotografică
dacă te-ai duce l-ai vedea // χωρίς τον Άλκη ~ θαλαμοφύλακας, o subst. milit. planton, soldat
είχα σκοτωθεί fără (dacă nu era) Alki aş fi fost în serviciu de pază într-un dormitor
ucis θάλασσα, η subst. mare // Μεσόγειος — Marea
5) sens optativ // ~ ήθελα να πάω στην Αμερική Mediterană // Μαύρη — Marea Neagră // τα
aş vrea să merg în America II — ήθελαν να μην έκανε — le-a încurcat pe toate
είχαν πάει (ei) ar fi dorit să nu se fi dus // συμ- θαλασσ-ής, - ι ά , - ί adj. albastru deschis
περασματικά, ~ έλεγα τα εξής în concluzie, θαλασσινά, τ α subst. pl. fructe de mare
aş spune următoarele Οαλασσιν-ός, - ή, -ό şi Οαλάσσι-ος, - α , -ο I. adj.
6) sens iterativ (la trecut) // κάθε μέρα ~ καθό- marin(-ă), de mare, maritim(-ă) // - ά λουτρά
ταν στο ίδιο καφενείο în fiecare zi şedea la băi de mare // - ά ψάρια peşti de mare // -ές
aceeaşi cafenea μεταφορές transporturi maritime II -ός στόλος
7) sens de deducţie (epistemic) ~ της μιλούσε / ~ flota maritimă II. ad\·. (θαλάσσια) pe cale ma-
της μίλησε probabil că a vorbit cu ea ritimă
8) expresie a politeţii // ~ ήθελες να μας πεις...; θαλασσινός, o subst. 1. locuitor al unei insule / al
ai vrea să ne spui...? // ~ έπρεπε να φύγουμε litoralului 2. marinar
se cuvine (ar trebui) să plecăm θαλασσογραφία, η subst. (tablou cu pictură) ma-
θάβω, έθαψα, θάφτηκα, θαμμένος v.t. 1. (cu rină
conjuctiv pasiv perfect να ταφώ) a înmormân- θαλασσοδάνειο, το subst. 1. împrumut acordat
ta // Πήραν άδεια να θάψουν το νεκρό Au unui proprietar de vas 2. peior. împrumut care
luat aprobare să îngroape mortul 2. a îngropa nu se restituie
(de viu), a ascunde în pământ // έθαψαν το θη- θαλασσόδαρτ-ος, -η, -o adj. şi θαλασσο-
σαυρό σ'ένα μέρος κφυφό au îngropat comoa- δαρμέν-ος, -η, -o part. ca adj. (şi fig.) tre-
ra într-un loc ascuns // τρείς εργάτες θάφτηκαν cut(-ă) prin multe (pericole pe mare); uns(-ă)
κάτω α π ό τα ερείπια της οικοδομής trei cu toate unsorile
muncitori au fost îngropaţi de vii sub ruinele θαλασσοκράτ-ορας, o, -ειρα, η subst. marinar
clădirii 3. fig. a distruge // τον έθαψε με την neînfricat; lup de mare
κατάθεση που έκανε στο δικαστήριο 1-a dis- θαλασσοκρατορία, η subst. supremaţie pe mare
θαλασσόλυκος - θεαθήναι 251
θαλασσόλυκος, ο subst. lup de mare θάνατος, o subst. (şifig.) moarte, deces d μεταξύ
Οαλασσοπλοία, η subst. navigaţie pe mare ζωής κ α ί -ου între viaţă şi moarte H στο κρε-
θαλασσοπόρος, o subst. călător pe mări îndepăr- βάτι του -ου pe patul de moarte
tate θανατ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, θανατωμένος v.t. 1.
θαλασσοταραχή, η subst. furtună pe mare a ucide, a omorî 2. a executa
θαλασσόφυτα, τα subst. pi bot. plante marine θανάτωση, η subst. 1. omorâre, ucidere 2. exe-
Οαλασσ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, θαλασσωμένος v.t. cuţie (a unei sentinţe de condamnare la moarte)
θανή, η subst. moarte, deces
1. a încurca o treabă, 2. a avea un insucces
θ α π τ ι κ ά , τ α subst. pi cheltuieli de înmormân-
Οαλερ-ός, -ή, -ό adj. 1. înfloritor(oare) // -ά νιάτα
tare
tinereţe înfloritoare 2. răcoros(-oasă) care dă
θαρραλέ-ος, - α , -o I. adj. curajos(-oasă) II. adv.
răcoare d -ό δέντρο copac care dă răcoare
(-α)
θαλιδομίδη, η subst. calmant
θαρρετ-ός, -ή, -ό I. adj. curajos(-oasă) II. adv.
θαλπωρή, η subst. 1. căldură plăcută 2. afecţiune (folosit cu precădere) (-ά) in mod curajos, cu
θαμνοειδ-ής, -ής, -ές adj. în formă de / ca o tufă curaj
θάμν-ος, o subst.(pi -oi şi - a ) tufă, arbust θάρρος, το subst. curaj // παίρνω ~ a prinde
Οαμνώδ-ης, -ης, -ες adj. 1. plin(-ă) de tufe 2. în curaj // χάνω το ~ μου a-şi pierde curajul //
formă de tufă έχε -! fii curajos!
Οαμπάδα, η subst. 1. lipsă de luciu 2. (la un geam θαρρ-ώ, -εψα v.i. a crede, a presupune, a-şi în-
etc.) lipsă de transparenţă, murdărie chipui, a i se părea că // ~ πως τον είδα mi se
Οάμπ-ος, -ους, το subst. 1. tulburare a vederii 2. pare că l-am văzut
lumină orbitoare θαύ-μα, -ματος, το subst. minune, miracol //
θαμπ-ός, -ή, -ό adj. 1. opac(-ă) 2. (un geam etc.) κάνει - μ α τ α face minuni // ε ί ν α ι ματων
mmdar(-ă) este minunea minunilor // είσαι ~! eşti de ad-
θαμποφέγγω v.i. a luci slab mirat!
Οάμπω-μα, -ματος, το 1. opacizare 2. orbire (cu Οαυμ-άζω, -ασα, -άστηκα I. v.t. a admira // σε ~!
o lumină, din cauza tuiei lumini) 3. uimire te admir! II. v.i. a se minuna, a fi surprins(-ă)
Οαμπ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, θαμπωμένος v.t. şi Οαυμάσι-ος, - α , -o I. adj. minunat(-ă), admira-
bil(-ă), excelent(-ă) // -ος άνθρωπος om minu-
1. a (se) opaciza, a deveni opac 2. a nu mai pu-
nat // -o φαγητό mâncare admirabilă II. cidv.
tea vedea datorită luminii puternice 3. a orbi cu
( - a ) // αισθάνομαι ~ mă simt excelent
o lumină 4. a uimi, a lua ochii θαυμασμός, o subst. admiraţie
θαμπωτικ-ός, -ή, -ό adj. 1. orbitor(-oare) // ένα Οαυμ-αστής, o, -άστρια, η subst. admiratori-oare)
φο>ς -ό ο lumină orbitoare 2 .fig. uluitor(-oare), θαυμαστικό, το subst. gram. semnul exclamării
uimitori-oare) Οαυμαστ-ός, -ή, -ό I. adj. de admirat, denm(-ă)
θαμώνας, o subst. 1. (musafir) obişnuit al casei
de admiraţie II. adv. (-ά) cu admiraţie
2. client vechi Οαυματοποι-ός, -o, -η subst. scamator(-oare),
Οανάσιμ-ος, -η, -o I. adj. mortal(-ă) H -o τραύ- prestidigitatori-oare)
μα rană mortală // -ος εχθρός duşman de Οαυματουργ-ός, -ή, -ό adj. 1. care face minuni
moarte // -o μίσος ură de moarte II. adv. (-α) 1. 2. (d. un tratament medical etc.)fig. eficace, cu
mortal 2. foarte mult d τον μισώ ~ îl urăsc bune rezultate
foarte mult Οαυματουργ-ώ, -ησα v.t. 1. a face minuni 2. a
θανατά(του) subst. in G 1. pe moarte 2. ca vai de avea succes, a avea rezultate bune
capul lui (ei) θάψι μο, -ματος, το subst. înmormântare, îngro-
Οανατηφόρ-ος, - α , -o adj. mortal(-ă), aducă- pare
tor(-oare) de moarte, ucigători-oare) H -o θέα, η subst. 1. privelişte, vedere 2. aspect // η ~
χτύπημα lovitură ucigătoare // -α επιδημία του αίματος aspectul sângelui 3. perspectivă
epidemie cu cazuri mortale θεά, η subst. 1. zeiţă 2.fig. femeie foarte frumoa-
θανατικό, το subst. molimă, epidemie cu cazuri să, zână
mortale θεάθηκε v.i. înv. (aorist de la θεώμαι) a fi văzut(-ă)
Οανατικ-ός, -ή, -ό I. adj. cu moartea // -ή ποινή // ~ στην π λ α τ ε ί α a fost văzut în piaţă
pedeapsa cu moartea II. adv. (-ά) cu moarte θεαθήναι, το subst. II γιά το ~ pentru a fi văzut(-ă),
Οανατοποινίτ-ης, o, -ισσα, η subst. condam- pentm a se etala, pentru a fi privit(-ă), ca demon-
naţi -ă) la moarte straţie
252 θέαμα - θεμελιακός
Οεμέλι-ο, το subst. 1. temelie, fundaţie // τα - α θε-ός, o subst. zeu θ ε ό ς Dumnezeu d πρός -ού,
του σπιτιού temeliile casei l.fig. bază, sprijin, sau γ ι ά το -ό, sau γιά όνομα του -οό pentru
temei // βάζω τα -α a pune bazele numele lui Dumnezeu d δόξα τω θ ε ώ slavă
θεμέλιος λίθος adj.+subst. piatră de temelie Domnului // μα το -ό zău, pe Dumnezeul meu
θεμελιώδ-ης, -ης, -ες I. adj. fundamental)-ă), de θεοσέβεια, η subst. cucernicie
bază // -ης σημασία sens de bază II. adv. (-ώς) θεοσεβ-ής, -ής, -ές I. adj. cucernic(-ă) II. adv.
θεμελ-ιώνω, -ίωσα, -ιώθηκα, θεμελιωμένος v.t. )-ώς) cu cucernicie
1. a pune temeliile; a întemeia 2 .fig. a funda- θεοσκότειν-ος, -η, -o I. adj. foarte întune-
menta cos(-oasă), foarte întunecat)-ă) II. adv. (-a) pe
θεμελίωση, η subst. 1. punerea temeliei, înteme- întuneric
iere 2. fundamentare θεοσοφία, η şi θεοσοφισμός, o subst. filoz. teo-
θεμελιωτής, o subst. întemeietor, fondator zofie
Οέμελο, το subst. —* θεμέλιο θεόσταλτ-ος, -η, -o adj. trimis(-ă) de Dumnezeu
θ έ μ ι δ α , η subst. mitol. Themis, zeiţa dreptăţii d Οεόστραβ-ος, -η, -o adj. foarte chior(-oară) 2.
οι λειτουργοί της θέμιδος, jurişti, judecători, complet orb (oarbă)
puterea judecătorească θεότητα, η subst. 1. dumnezeire 2. zeitate
θεμιτ-ός, -ή, -ό I. adj. licit(-ă), legal(-ă), per- Θεοτόκος, η subst. Născătoare de Dumnezeu,
mis) -ă) d - ά μέσα mijloace licite II. adv. )-ά) Maica Domnului
θεο- element de compunere ce denotă „ceva în le- θεότρελ-ος, -η, -o adj. nebun(-ă) de legat
gătură cu zeii sau cu Dumnezeu" sau întăreşte θεότυφλ-ος, -η, -o adj. complet orb (oarbă)
sensul unui cuvânt θεούσα, η subst. femeie habotnică, bigotă
θεογνωσία, η subst. 1. cunoaşterea lui Dumne- θ ε ο φ ά ν ε ι α , τ α subst. bis. Boboteză
zeu 2 .fig. raţiune, gândire justă, bun simţ // τον θεοφοβούμεν-ος, -η, -o part. ca adj. cu frica lui
έφερα σε ~ l-am adus pe calea cea bună Dumnezeu, evlavios(-oasă)
θεογονία, η subst. teogonie Οεόφτωχ-ος, -η, -o adj. sărac(-ă) lipit pământu-
θεόγυμν-ος, -η, -o adj. gol (goală) puşcă lui, foarte sărac(-ă)
θεοδολίτιο, το şi θεοδόλιχος, o subst. teodolit θεοφύλαχτ-ος, -η, -o adj. ocrotit(-ă) de Dum-
θεοκατάρατ-ος, -η, -o adj. blestemat(-ă) de Dum- nezeu
nezeu θεραπαινίδα, η subst. 1. (în antichitate) slujnică,
θεόκουφ-ος, -η, -o adj. complet surd(-ă) servitoare 2. femeie dedicată ştiinţei
θεοκρατία, η subst.pol. teocraţie θεραπεία, η subst. 1. tratament; terapie 2.fig. re-
Οεοκρατικ-ός, -ή, -ό I. adj.pol. teocratic(-ă) II. mediu, reparaţie
adv. (-ά) θεραπεύσιμ-ος, -η, -o adj. vindecabili-ă)
θεολογία, η subst. teologie θεραπευτήριο, το subst. spital; sanatoriu
θεολογικ-ός, -ή, -ό I. adj. teologic(-ă) Π. adv. (-ά) θεραπ-ευτής, o, -εύτρια, η subst. terapeut
θεολόγ-ος, -ο, -η subst. teolog(-ă) θεραπευτική, η subst. med. terapeutică
θεομηνία, η subst. calamitate naturală Οεραπευτικ-ός, -ή, -ό I. adj. terapeutic(-ă), de
θεομητορικ-ός, -ή, -ό adj. referitor(-oare) la vindecare d -ή μέθοδος metodă terapeutică II.
Maica Domnului adv. (-ά) din punct de vedere terapeutic
θεομπαίχτ ης, o, - ρ α , η subst. persoană care îşi θεραπ-εύω, -ευσα, -εύτηκα, θεραπευμένος v.t. a
bate joc de Dumnezeu sau de lucrurile sfinte, vindeca
nelegiuit(-ă) θεράποντος şi θεράπων, o subst. 1. fig. slujitor
θεονήστικ-ος, -η, -o adj. flămând)-ă) din cale- al ştiinţei 2. curant d ~ γιατρός medic curant
afară θέρετρο, το subst. loc de vilegiatură
θεοπάλαβ-ος, -η, -o adj. nebun)-ă) de-a binelea θεριακλ-ής, -o, -ού şi -ίδισσα subst. 1. fumător
θέοπνευστ-ος, -η, -o I. adj. inspirat(-ă) de Dum- înrăit 2. cafegiu înrăit
nezeu, călăuzit(-ă) de Duhul Sfânt II. adv. (-a) θεριακλίδικ-ος, -η, -o adj. 1. de fumător înrăit
cu inspiraţie de la Dumnezeu 2. de cafegiu înrăit
θεοποίηση, η subst. 1. deificare, zeificare 2. divi- θέριε-μα, -ματος, το subst. înteţire
nizare θερι-εύω, -εψα, θεριεμένος ν./, a se înteţi
θεοποι-ώ, -ησα, -ήθηκα, θεοποιημένος adj. 1. a θεριζοαλωνιστικ-ός, -ή, -ό adj. referitor(-oare)
deifica 2. a diviniza la seceriş şi treieriş d -ή μηχανή combină
θεόρατ-ος, -η, -o adj. enorm(-ă), uriaş(-ă), foar- Οερ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, θερισμένος v.t. 1. a se-
te mare cera d ~ τα σιτηρά a secera cerealele 2. fig. a
254 θερινός - θετικισμός
culege roadele 3. a chinui // τον -ει η πείνα îl θερμοπυρηνικ-ός, -ή, -ό adj. termonucleari-ă)
chinuieşte foamea 4.fig. a secera, a nimici, a θερμός şi Θέρμος, το subst. invar, termos (vas)
face ravagii // o χάρος -ει moartea seceră θερμ-ός, -ή, -ό I. adj. cald(-ă), călduros(-oasă),
θεριν-ός, -ή, -ό adj. de vară, văratic(-ă), esti- fierbinte d -ό κλίμα climă caldă d -ός άνεμος
vală) vânt cald // -ή υποδοχή primire călduroasă
θεριό, το subst. fiară, animal sălbatic II. adv. -ά cu căldură, în mod călduros
θέρισ-μα, -ματος, το subst. 1. seceriş, secerat, θερμοσίφωνας, o şi θερμοσίφωνο, το subst. tehn.
secerare 2.fig. distragere, exterminare voiant
θερισμός, o subst. seceriş, recoltare d η εποχή θερμοστάτης, o subst. termostat
του -οό perioada secerişului θερμοσυσσωρευτής, o subst. tehn. acumulator de
θερι-στής, o, -ίστρια, η subst. 1. secerător(-oare) căldură
2. o θεριστής luna iunie θερμότητα, η subst. 1. fiz. căldură H ηλιακή ~
θεριστικ-ός, -ή, -ό adj. 1. de secerat, de seceriş // căldură solară 2. fig. cordialitate, afecţiune,
-ή μηχανή secerătoare // τα - ά plata pentru dragoste
seceriş 2. razant(-ă) d -ή βολή tir razant θερμοφόρα, η subst. termofor
θερμαγωγ-ός, -ός, -ό adj. bim(-ă) conducă- θέρος, o subst. 1. seceriş 2. perioada secerişului
tori-oare) de căldură Οέρ-ος, -ους, το subst. vară
θερμ-αίνω, - α ν α , - ά ν θ η κ α , θερμασμένος v.t. (şi θέση, η subst. 1. loc, poziţie, post // προσφέρω τη
fig.) a încălzi // ~ το δωμάτιο a încălzi camera ~ μου ofer locul meu d κοινωνική ~ poziţie
θέρμανση, η subst. încălzire // κεντρική ~ încăl- socială d δημοσία ~ post bugetar 2. situaţie,
zire centrală stare // βρίσκεται σε καλή — se află într-o si-
θερμαντικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. de încălzire, care tuaţie bună 3. (la tren etc.) clasă // εισιτήριο
răspândeşte căldură, încălzitor(-oare) II. subst. πρώτης -ης bilet de clasa 14. teză // δεν μπορώ
το -ό băutură caldă III. adv. (-ά) prin încălzire να υποστηρίξω τέτοια - nu pot să susţin o ast-
θερμαστής, o subst. fochist fel de teză d είμαι σε ~ να... a fi în stare să...
θερμάστρα, η subst. sobă Οεσιθήρας, o subst. amator de post în serviciile
θέρμες, οι subst. pl. băi romane, terme publice (pentru a face un efort mai mic)
θέρμη, η subst. 1. febră (tifoidă) 2.fig. ardoare, θεσιθηρία, η subst. faptul de a fi amator de post
înflăcărare, avânt în serviciile publice
θερμίδα, η subst. calorie θεσμικ-ός, -ή, -ό adj. instituţional(-ă), referi-
θερμιδικ-ός, -ή, -ό adj. de calorii tori-oare) ' a legislaţie
θερμιδόμετρο, το subst. calorimetra Οεσμοθ-έτης, o; -έτις, η subst. legislator
θερμικ- ός, -ή, -ό adj. termic(-ă), caloric(-ă) d -ή θεσμοθέτηση, η subst. legiferare
ενέργεια energie termică Οεσμοθετ-ώ, -ησα, -ήθηκα, θεσμοθετημένος v.t.
Οερμόαιμ-ος, -η, -o adj. 1. (d. animale) cu sânge a legifera
cald 2. fig. iute la mânie θεσμός, o subst. instituţie, regulă de drept, lege //
Οερμογόν-ος, - α , -o adj. terniogen(-â) o ~ του γάμου instituţia căsătoriei d οι θεσμοί
θερμοδυναμική, η subst.fiz. termodinamică (şi cu sensul) constituţie
Οερμοδυναμικ-ός, -ή, ό adj. termodinamic(-ă) θεσπέσι-ος, - α , -o I. adj. excelent(-ă) II. adv.
θερμοηλεκτρικ-ός, -ή, -ό adj. termoelectric(-ă) (-a)
θερμοηλεκτρισμός, o subst.fiz. termoelectrici tate Οεσπ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, θεσπισμένος v.t. a de-
θερμοκέφαλ-ος, -η, -o adj. iute la mânie creta, a impune o măsură (administrativă)
θερμοκήπιο, το subst. seră θέσπιση, η subst. acţiimea de a decreta / de a da o
θερμοκοιτίδα, η subst. incubator ordonanţă / măsură administrativă
θερμοκρασία, η subst. temperatură / / η — του Οέσπισ-μα, -ματος, το subst. 1. decret, ordonan-
σώματος temperatura corpului ţă, hotărâre administrativă 2 .jur. κλητήριο ~
θερμομέτρηση, η subst. măsurarea temperaturii, citaţie înaintea miei instanţe
termometrizare Οεσσαλικ-ός, -ή, -ό adj. al (a) Tesaliei sau al (a)
θερμομετρικ-ός, -ή, -ό adj. termometric(-ă) locuitorilor Tesaliei d -ός κάμπος câmpia Te-
θερμόμετρο, το subst. termometru saliei
θερμομετρ-ώ, -ησα, -ήθηκα, θερμομετρημένος θεσσαλονικιώτικ-ος, -η, -o adj. tesalonicean(-ă),
v.t. a măsura / lua temperatura salonichez(-ă)
θερμοπληξία, η subst. med. îmbolnăvire prin căl- θέσφατο, το subst. poruncă dumnezeiască
dură excesivă a mediului ambiant, termoplexie θετικισμός, o subst. filoz. pozitivism
θετικιστής - θητεία 255
θετικιστής, ο, -ίστρια, η subst. filoz. adept(-ă) al θηλή, η subst. 1. mamelon, sfârc 2. biberon
(a) pozitivismului, pozitivist(-ă) θηλιά, η subst. 1. laţ; lasou // μού βαλε τη — στο
θετικό, το subst. filoz. pozitivul unui film λαιμό a strânge cu uşa 2. ştreang 3. butonieră
Οετικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. concret(-ă), net(-ă) // -ή 4. ochi de plasă 5. ochi de tricotaj / ciorap
βοήθεια ajutor concret // οι έρευνες δεν απέ- θηλυκό, το subst. 1. persoană de sex feminin 2.
δωσαν τίποτε το θετικό cercetările nu au dat femelă
nimic concret // -ό κέρδος câştig net 2. afirma- θηλυκ-ός, -ή şi -ιά, -ό adj. 1. (de sex) feminin(-ă)
tiv(-ă) II -ή απάντηση răspuns afirmativ 3. po- 2. (d. obiecte) potrivit(-ă), care se potriveşte /
zitiv(-ă) // -ες επιστήμες ştiinţe pozitive // mat. îmbină / îmbucă // -ή σούστα arc potrivit
-ός αριθμός număr pozitiv II fiz. -ός ηλεκ- θηλυκότητα, η subst. feminitate
τρισμός electricitate pozitivă // gram. -ός θηλύκω-μα, -ματος, το subst. 1. (la obiecte) po-
βαθμός gradul pozitiv 4. (d. oameni) de nădej- trivire, îmbinare 2. încopciere
de // -ός άνθρωπος om de nădejde 5. conclu- Οηλυκ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, θηλυκωμένος v.t. 1.
d e n t ă ) / / -ή ιατρική εξέταση examen medical a potrivi, a îmbina (obiecte) 2. a încopcia, a în-
concludent II. adv. (-ά) cheia
θετικότητα, η subst. pozitivitate, caracter pozitiv θηλυπρέπεια, η subst. comportament feminin,
θετ-ός, -ή, -ό adj. adoptiv(-ă) // -οί γονείς (pop.) purtare de femeie / muierească
părinţi adoptivi // -ός υιός fiu adoptiv θηλυπρεπ-ής, -ής, -ές 1. adj. muieresc Π. adv.
θέτω, έθεσα, (τίθεμαι) τέθηκα, v.t. 1. a pune, a (-ώς) ca o muiere
aşeza // ~ την υπογραφή μου a-şi pune iscăli- θήλω-μα, -ματος, το subst. med. aluniţă; neg
tura // ~ σωστά το πρόβλημα a pune just pro- θημωνιά, η subst. claie, căpiţă, stog
blema // -ω όρους a pune condiţii 2. a stabili // θήρα, η subst. vânătoare
~ νόμους a stabili legi
θηραΐκ-ός, -ή, -ό adj. care se referă la insula
θεωρείο, το subst. lojă, tribună
Santorini (Thiera) // -ή γή o rocă vulcanică
θεώρη-μα, -ματος, το subst. mat. teoremă
θήρα-μα, -ματος, το subst. vânat
θεώρηση, η subst. 1. părere, încredinţare 2. revi-
θηρευτικ-ός, -ή, -ό I. adj. vânătoresc(-ească), de
zuire, control // ~ μιάς μετάφρασης revizuirea
vânător, de vânătoare II. adv. (-ά) vânătoreşte
unei traduceri
θηρ-εύω, -ευσα, v.t. a vâna; a se ocupa cu vână-
θεωρητικολογία, η subst. 1. teoretizare 2. fig.
toarea
formulare de generalităţi
θεωρητικολογ-ώ, -ησα v.t. 1. a teoretiza 2. fig. a θηρίο, το subst. 1. fiară, animal sălbatic 2. fig.
face teorie goală om crud, bestie, brută, fiară 3. mitol. balaur 4.
θεωρητικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. teoretic(-ă) // - ά fig. om foarte rezistent, robust 5. (d. un copil)
συμπεράσματα concluzii teoretice II. subst. o - fig. fiară, drac
ός, teoretician III. adv.(-â) din punct de vedere θηριοδαμ-αστής, o, -άστρια, η subst. dresor
teoretic (-oare)
θεωρία, η subst. 1. teorie // η ~ και η πράξη teo- θηριοτροφείο, το subst. menajerie
ria şi practica 2.fig. aspect exterior, înfăţişare θηριώδ-ης, -ης, -ες I. adj. bestial(-ă), fioros(-oa-
θεωρικά, τα subst. pl. ist. (în Atena antică) bani să), animalic(-ă), sălbatic(-ă), feroce II. adv.
daţi din vistieria publică cetăţenilor săraci pen- (-ώς)
tru a-şi cumpăra bilet la teatru θηριωδία, η subst. bestialitate, ferocitate
θεωρ-ώ, -ησα, -ήθηκα, θεωρημένος 1. v.t. 1. a θησαυρ-ίζοί, -ισα I. v.t. a tezauriza, a acumula
considera, a crede // ~ καθήκον μου ν ά . . . con- bogăţii II. v.i. a se îmbogăţi, a se înstări
sider că e datoria mea să... 2. a cerceta atent, a θησαύριση, η şi θησαύρισμα, το şi θησαυρισμός,
controla, a revizui o subst. tezaurizare, acumulare de bogăţii
θηκάρι, το subst. teacă, toc pentru cuţit / sabie Οησαυρ-ός, o subst. fig. 1. tezaur, comoară 2. fig.
θήκη, η subst. 1. cutie, casetă 2. teacă, toc (d. o persoană) comoară // -έ μου! comoara
θηλ-άζω, -ασα I. v.t. a alăpta II. v.i. a suge // το mea!
παιδί -ει copilul suge Οησαυροφύλακας, o subst. trezorier, vistiernic
θηλασμός, o subst. alăptare θησαυροφυλάκιο, το subst. trezorerie, vistierie
θηλαστικά, τα subst. pl. zool. mamifere Οήτα, το subst. theta, litera Θ, a opta literă a alfa-
Οήλαστρο, το subst. 1. înv. biberon 2. pompă betului grecesc
pentru sân θητεία, η subst. stagiu / serviciu militar, durata
Οηλειά, η subst. butonieră unui serviciu, termen // ετελείωσε τη — του şi-a
256 θητεύω - θρηνολογώ
terminat stagiul // στρατιωτική ~ stagiu mi- mot pentru nimic // προκαλώ -o γύρω α π ' τ ο
litar όνομά μου a stârni vâlvă în jurul nmnelui său
θητ-εύω, -ευσα v.t. 1. a-şi face ucenicia pe lângă θορυβ-ώ, -ησα, -ήθηκα, θορυβημένος (numai la
cineva (artist etc.) 2. a-şi face / efectua stagiul diat. activă) v.t. 1. a face zgomot, a face gălăgie,
θιασάρχης, o subst. (la teatru) directorul trupei a face tapaj 2. a deranja, a incomoda d -ήθηκε
θίασος, o subst. trupă de teatru η κυβέρνηση α π ό τις καταγγελίες της αντι-
θιασώτης, o subst. admirator (entuziast), adept πολίτευσης guvernul a fost deranjat de acuza-
(înflăcărat), susţinător ţiile opoziţiei 3. a nelinişti d Η κατάσταση του
θίγω, έθιξα, θίχτηκα, θιγμένος v.t. 1 • fig. a παιδιού τους -ησε situaţia copilului i-a neli-
atinge // - το ζήτημα a atinge problema 2 .fig. niştit
a jigni, a ofensa // θίγεται εύκολα se ofen- θορυβώδ-ης, -ης, -ες I. adj. zgomotos(-oasă),
sează foarte repede / uşor gălăgios(-oasă) d -ης πόλη oraş zgomotos II.
θ ί ν α , η subst. (mai ales la pl.) dună de nisip adv. (-ώς) cu zgomot, cu gălăgie
θλάση, η subst. med. fractură (de oase) θούριος, o şi θούριο, το subst. cântec de război,
θλιβερ ός, -ή, -ό I. culj. 1. trist(-â), dureros(-oasă) marş de război // ist. o ~ του Ρήγα cântecul
H -ό τραγούδι cântec trist 2.fig. jalnic(-ă), mi- de război compus de Rigas (Fereos din Ve-
zerabil(-ă), deplorabil(-ă) // -ή κατάσταση si- leştin)
tuaţie mizerabilă, nenorocit(-ă) II. adv. (-ά) θ ρ ά κ α , η subst. jar, jăratic
θλίβω, (θλίβομαι), θλιμμένος v.t. a întrista, a θρακικ-ός, -ή, -ό şi θρακιώτικ-ος, -η, -ο adj. al
mâhni, a îndurera, a amârî; Ολιμμέν-ος, -η, -o Traciei, din Tracia, tracic(-ă)
(ca adj.) trist(-ă), supărat(-â) θρακιώτ-ης, o, -ισσα, η subst. locuitor(-oare)
θλίψη, η subst. tristeţe, mâhnire, durere, sufe- din Tracia, trac(-ă)
rinţă Ορανί-ο, το subst. (într-o şcoală etc.) bancă, pu-
θνησιγεν-ής, -ής, -ές adj. (şi fig.) născut(-ă) pitru // σχολικά -α băncile şcolare
mort(-oartă) θρασίμι, το subst. mortăciune
θνησιμαί-ος, - α , -o adj. (d. un animal) mort θράσ-ος, -ους, το subst. impertinenţă, obrăzni-
(-oartă) cie, tupeu // έχει το ~ ν α . . . are tupeul să... d
θνησιμότητα, η subst. mortalitate μιλά με ~ vorbeşte cu impertinenţă
θνητ-ός, -ή, -ό adj. muritor(-oare) θρασύδειλ-ος, -η, -o I. adj. impertinent(-ă) şi
θνητός, -o, -η subst. muritor, om
laş(-ă) II. adv. (-a) cu impertinenţă şi laşitate
θόλος, o subst. boltă, cupolă d ουράνιος — bolta
θρασ-ύς, -(εία), -ύ adj. impertinent(-ă), obraz-
cerească
nic(-ă), cu tupeu
θολ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. tulbure, neclar(-ă) 2. în- θρασύτητα, η subst. comportare impertinentă,
nouraţi-ă) // ψαρεύει σε -ά νερά pescuieşte în
obraznică d με ~ cu impertinenţă
ape tulburi Π. adv. (-ά) în mod tulbure, neclar
θραύση, η subst. 1. sfărâmare, Spargere 2. fig. d
d βλέπω ~ a vedea tulbure, a nu vedea clar
έκανε ~ a făcut ravagii
θολοσκέπαστ-ος, -η, -o adj. care are acoperiş în
θραύσ-μα, -ματος, το subst. 1. ciob 2. fărâmă 3.
formă de boltă, boltit(-ă)
schijă d ~ οβίδας schijă de obuz
θολότητα, η subst. tulburare, neclaritate
Ορέμ-μα, -ματος, το subst. —* γέννημα
θολούρα, η subst. 1. atmosferă tulbure, vreme în-
norată 2. confuzie θρεμμέν-ος, -η, -ο part. ca adj. —» θρέφω
θόλω-μα, -ματος, το subst. 1. tulburare, întune- θρεπτικ-ός, -ή, -ό adj. hrănitor(-oare), nutri-
care 2. confuzie tivi-ă)
Οολ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, θολωμένος v.t. şi i. 1. θρεφτάρι, το subst. animal aflat la îngrăşat (pen-
a (se) tulbura d ~ τ α νερά a tulbura apele 2. a tru tăiere)
(se) încurca, a (se) amesteca d τα π ρ ά γ μ α τ α θρέφω, έθρεψα, τράφηκα şi θράφηκα, θρεμμένος
-ώνουν se încurcă lucrarile I. v.t. 1. a hrăni, a nutri, a alimenta 2. a creşte //
θολωτ-ός, -ή, -ό adj. boltit(-ă), cu boltă ~ γαλοπούλα a creşte curcani II. v.i. (d. o
θόριο, το subst. chim. toriu rană) a se închide θρεμμένος bine hrănit(-ă)
θορυβοποιός, o subst. gălăgios(-oasă), zgomo- θρέψη, η şi θρέψιμο, το subst. 1. hrănire, nutriţie,
toşi-oasă), turbulent(-ă) alimentare 2. hrană
θόρυβος, o subst. gălăgie, zgomot, zarvă d γίνε- θρηνητικ-ός, -ή, -ό adj. de jale
ται πολύς ~ γιά το τ ί π ο τ α se face mult zgo-
θρηνολογ-ώ, -ησα, v.t. a boci, a jeli
θρήνος - θυροτηλεόραση 257
ιδιοκατοίκηση, η subst. faptul de a locui în casă ιδιοτροπί-α, η subst. capriciu, ciudăţenie d ~ της
proprie τύχης capriciile soartei d έχει πολλές -αες are
ιδιόκλιτ-ος, -η, -o adj. gram. cu declinare pro- multe ciudăţenii
prie / aparte ιδιότροπ-ος, -η, -o 1. adj. capricios(-oasă), cu
ιδικ-ός, -ή, -ό pron. pos. —* δικός toane, ciudat(-ă) II. adv. (-a)
ιδιοκτησία, η subst. proprietate // προσωπική ~ ιδιοτυπία, η subst. 1. originalitate, specificitate
proprietate personală d πνευματική ~ proprie- 2. ciudăţenie, bizarerie
tate literară sau artistică // δικαίωμα -ς drept ιδιότυπ-ος, -η, -o 1. adj. 1. original(-ă) 2. fig.
de proprietate ciudat(-ă), bizar(-ă) II. adv. (-a)
ιδιοκτήτ-ης, o, -ρια, η subst. proprietar(-ă)/ ιδιοφυ-ής, -ής, -ές adj. de geniu, genial(-ă)
(-ăreasă) ιδιοφυία, η subst. geniu
ιδιόκτητ-ος, -η, -o adj. partieular(-ă), privat(-ă) ιδιόχειρ-ος, -η, -o I. adj. scris(-ă) / făcut(-ă) /
// -o σπίτι casă particulară dat(-ă) etc. cu propria mână II. adv. (-a), cu
ιδιομορφία, η subst. particularitate, element spe- propria mână
cific ιδιοχρησία, η subst. folos personal
ιδίω-μα, -ματος, το subst. 1. însuşire, calitate,
ιδιόμορφ-ος, -η, -o adj. I. special(-ă), particu-
obicei 2. lingv. idiom
lari-ă); sui-generis // -o πολίτευμα regim po-
ιδκοματικ-ός, -ή, -ό I. adj. idiomatic(-ă) II. adv
litic sui-generis II. adv. (-a)
(-ά) în idiom
ιδιοποίηση, η subst. însuşire, luare în stăpânire a
ιδιωματισμός, o subst. lingv. expresie idiomatică
unui lucru străin, uzurpare
ιδιώνυμο (αδίκημα), το jur. infracţiune care se
ιδιοποι-ούμαι, -ήΟηκα v.t. a-şi însuşi un lucru
judecă după o lege excepţională
străin, a uzurpa
ιδιωτεία, η subst. med. idioţie
ιδιορρυθμία, η subst. 1. fel de a fi straniu / ciudat ιδιωτ-εύω, -ευσα v.i. a duce o viaţă privată, a trăi
2. ciudăţenie ca un particular / ca simplu cetăţean
ιδιόρρυΟμ-ος, -η, -o I. adj. 1. ciudat(-ă), stra-
ιδιώτης, o subst. 1. persoană particulară, simplu
niu(-e) // -ος τρόπος ζωής fel de a fi straniu /
cetăţean 2. idiot, tâmpit
ciudat 2. rel. idioritmic(-ă) Π -α μοναστήρια
ιδιωτικοποίηση, η subst. pol. privatizare
mănăstiri idioritmice II. adv. ( - a ) în mod de- ιδιωτικ-ός, -ή, -ό I. adj. particular(-ă), privat(-ă)
osebit // -ό σχολείο şcoală particulară // -ή ζωή viaţă
ίδ-ιος, - ι α , -ιο I. adj. 1. identic(-ă); leit(-ă) // II particulară / privată // -ός υπάλληλος func-
καινούργια κυβέρνηση είναι -ια με την προ- ţionar al unei întreprinderi particulare II. adv.
ηγούμενη noul guvern este identic cu cel (-ά)
precedent d είναι -ιος o πατέρας του este leit ιδιωτισμός, o subst.gram. expresie idiomatică,
taicâ-său 2. acelaşi (aceeaşi); chiar // το -io idiotism
πράγμα acelaşi lucru // κ α τ ά τον -ιο τρόπο în ιδού adv. iată, uite // ~ τι λέγει iată ce zice
acelaşi fel d στο -io μου το σπίτι în chiar casa ιδροκόπημα şi ιδροκόπι, το subst. sudoare multă
mea II.pron. de întărire (cu articol o, η, το) eu ιδροκοπ-ώ, -ησα v.i. 1. a transpira mult 2. a mun-
însumi, ea însăşi, el însuşi; în persoană // αυτός ci din greu, a-1 trece năduşelile
o -ος το έγραψε el însuşi a scris-o (a scris-o ίδρυ-μα, -ματος, το subst. instituţie, aşezământ;
chiar el) // εγώ o -ος θα έρθω eu însumi voi fundaţie, for // κρατικό ~ instituţie de stat II
veni d το -ιο του το χέρι (chiar) mâna lui pro- επιστημονικά -ματα instituţii ştiinţifice // κοι-
prie d θα'ρθει o -ιος o προθυπουργός va veni νωφελές ~ aşezământ obştesc
prunul ministru în persoană III. adv. ίδια, la ίδρυση, η subst. creare, înfiinţare, întemeiere, fun-
fel; ιδίως, în deosebi, mai ales dare, instituire
ιδιοσυγκρασία, η subst. temperament ιδρ-υτής, o, -ύτρια, η subst. fondator(-oare),
ιδιοσυντήρητ-ος, -η, -o adj. care se întreţine sin- întemeietor(-oare), ctitor(-ă)
gm(-ă) ιδρυτικ-ός, -ή, -ό adj. constitutiv(-ă), fonda-
ιδιοτέλεια, η subst. interes personal d α π ό - din tori-oare) // -ή συνέλευση adunare constitutivă
interes ιδρ-ύω, -υσα, -ύθηκα, ιδρυμένος v.t. a fonda, a
ιδιοτελ-ής, -ής, -ές adj. interesat(-ă); egoist(-ă) întemeia, a înfiinţa, a crea, a institui // ~ εται-
ιδιότητα, η subst. calitate, însuşire d με την ~ ρεία a înfiinţa o societate,
του επιστήμονα în calitate de om de ştiinţă ίδρω-μα, -ματος, το subst. transpiraţie, sudoare
ιδρώνω - ικανοποίηση 261
ικανοποιητικ-ός, -ή, -ό I. adj. satisfăcător(-oare), ιμιτασιόν adj. invar, de imitaţie, care nu este ori-
mulţumitor(-oare) // - ά αποτελέσματα rezul- ginal
tate satisfâeâtoare Π. adv. (-ά) în mod satisfă- ιμπεριαλισμός, o subst. pol. imperialism
cător, mulţumitor ιμπεριαλ-ιστής, o, -ίστρια, η subst. pol. imperi-
ικανοποι-ώ, -ησα, -ήθηκα, ικανοποιημένος v.t. alişti-ă)
1. a satisface, a mulţumi // ~ την επιθυμία ιμπεριαλιστικ-ός, -ή, -ό I. adj. pol. imperialist(-ă)
κάποιου a satisface dorinţa cuiva d -οΰμαι με // -ός πόλεμος război imperialist II. adv. (-ά)
τα λ ί γ α a se mulţimii cu puţin 2. a da satis- ιμπρεσάριος, o subst. impresar
facţie ιμπρεσιονισμός, o subst. impresionism
ικαν-ός, -ή, -ό adj. capabil(-ă), apt(-â), pri- ιμπρεσιονιστ-ής, o, -ίστρια, η subst. impresio-
ceput(-ă), destoinic(-ă) nist(-ă)
ικανότητα, η subst. capacitate, aptitudine, price- ίν-α, η subst. fibră // μυϊκές -ες fibre musculare
pere, putere, îndemânare // δημιουργικές -ες // -ες του φύλλου fibrele frunzei // συνθετικές
capacităţi creatoare // άνθρωπος με μεγάλες -ες fibre sintetice // υφαντικές -ες fibre textile
-ες om foarte capabil d econ. αγοραστική ~ // οπτικές -ες fibre optice
putere de cumpărare ινάτι, το subst. încăpăţânare
Ί κ α ρ ο ς , o subst. mitol. Icar ίνδαλ-μα, -ματος, το subst. fig. idol, obiect de
ίκαρ-ος, o subst. milit. pilot al aviaţiei militare H adoraţie
Σχολή -ων (în Grecia) şcoală militară de avi- ινδιάνικ-ος, -η, -o adj. al (a) indienilor din Ame-
aţie rica
ικεσία, η subst. implorare, rugăminte fierbinte ινδιάν-ος, o, - α , η subst. 1. indian(-ă) din Ame-
ικετευτικ-ός, -ή, -ό I. adj. de implorare, rugă- rica, pieile roşii 2. ornit. curcan, curcă
tor(-oare) II. adv. (-ά) cu rugăminţi ινδικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. indian(-ă) II. subst. το
ικετ-εΰω, -ειμα şi -ευσα v.t. a implora, a niga -ό indigo (substanţă colorată între albastru şi
fierbinte d σε ~ te implor violet)
ικέτ-ης, o, - ι δ α şi -ισσα, η subst. aut. rugă- ινδοευρωπαΐκ-ός, -ή, -ό adj. indo-emopean(-ă)
tor(-oare) ινδοκάλαμος, o subst. bot. bambus
ικμάδα, η subst. 1. sevă, suc 2.fig. vlagă ινδοκινεζικ-ός, -ή, -ό adj. indochinez(-ă)
ικρίω-μα, -ματος, το subst. 1. eşafod 2. estradă, ινδολογία, η subst. indianistică, indologie
podium 3. eşafodaj, schelă ινδολόγ-ος, -o, -η subst. indianist(-ă), indolog(-ă)
ίκτερος, o subst. med. icter // λοιμώδης ~ icter ινδονησιακ-ός, -ή, -ό adj. indonezian(-ă)
înfecţios ινδ-ός, o, -ή, η subst. indian(-ă), locuitor(-oare)
ι κ τ ί δ α , η subst. zool. nevăstuică, jder al Indiei
ι λ α ρ ά , η subst. med. pojar, rujeolă ινδουισμός, o subst. relig. hinduism
ιλαρ-ός, -ή, -ό adj. vesel(-ă) ινδου-ιστής, o, -ίστρια, η subst. hinduist(-ă)
ιλαρότητα, η subst. explozie de râs, veselie ινιακ-ός, -ή, -ό adj. anat. occipital(-ă)
ι λ α ρ ο τ ρ α γ ω δ ί α , η subst. tragicomedie ινίο, το subst. anat. occiput, partea posterioară şi
ίλαρχος, o subst. milit. căpitan de cavalerie inferioară a craniului
ιλασμός, o subst. ispăşire, expiaţie ινκόγ(κ)νιτο adv. incognito
ίλη, η subst. milit. escadron de cavalerie (în tre- ινομύω-μα, -ματος, το subst. med. tumoare be-
cut), astăzi de blindate nignă, fibrom
ιλλιγκόδ-ης, -ης, -ες adj. ameţitor(-oare) ινσουλίνη, η subst. insulină
ίλιγγος, o subst. ameţeală, vertij, tulburare ινστιτούτο, το subst. institut // ~ ξένων γλωσ-
ιλλυρικ-ός, -ή, -ό adj. iliric(-ă) σών institut de limbi străine
ιλουστρασιόν adj. invar. (d. hârtie) cretată ινστρούχτορας, o subst. pol. instructor
ιμάμης, o subst. imam ιντελιγκέντσια, η subst. „intelectualii", intelec-
ιμαμ-μπαΐλντί, το subst. cu/in. imambaldi Uialitatea
ιμάντας, o subst. curea d — μηχανής curea de ίντεξ, το subst. index
transmisie ιντερβιού, το subst. interviu
ιντερμέδιο şi ιντερμέτζο, το subst. intermediu,
ιμάτζ, το subst. invar. 1. imagine exterioară 2. divertisment intre două acte ale unei opere dra-
fig. prestigiu matice, piese de teatru ete., intermezzo
ιματιοφυλάκιο, το subst. garderobă, vestiar ιντετερμινισμός, o subst. filoz. indeterminism
ιματισμός, o subst. îmbrăcăminte, haine ίντριγκα, η subst. intrigă
ίντσα - ισημερινός 263
ισημεριν-ός, -ή, -ό adj. ecuatoriali -ă) // -ός ισοδυναμία, η subst. 1. izodinamie, egalitate de
κύκλος cerc ecuatorial forţe 2. echivalenţă
ισθμός, ο subst. geogr. istm ισοδύναμ-ος, -η, -o adj. 1. de forţă egală, de ace-
ισι-άζω, -ασα, ισιασμένος ν./. 1. a îndrepta, a eaşi forţă, la fel de puternic(-ă) 2. echivalent(-ă)
netezi, a nivela 2. a redresa 3. a alinia 4. a egala ισοδυναμώ v.i. 1. a fi de forţă egală, a avea ace-
ίσιασ-μα, -ματος, το subst. 1. îndreptare, netezi- eaşi putere 2. a echivala, a fi egal cu...
re, nivelare 2. redresare 3. aliniere ισοζυγ-ιάζω, -ιασα, -ιάστηκα, ισοζυγιασμένος
ίσ-ιος, - ι α , -io adj. 1. drept(-eaptă), neted(-ă) // v.t. a face să fie de greutate egală la cântar, a
-ος δρόμος drum drept // -ιο έδαφος teren balansa, a echilibra, a cumpăni
neted 2. egal(-ă) // μοιράζω σε -ία μέρη a îm- ισοζύγιο, το subst. balanţă, echilibru d corn.
părţi în părţi egale // κ α τ ά -ια χρονικά διασ- εμπορικόν ~ balanţa comercială d fin. ~ πλη-
τήματα în intervale egale de timp 3.fig. sin- ρωμών balanţa de plăţi
cer) -â), direct)-ă) // -ος άνθρωπος om sincer ισόθερμ-ος, -η, -o adj. izoterm(-ă)
ίσιω-μα, -ματος, το subst. 1. egalare 2. teren ne- ισόκυρ-ος, -η, -o adj. cu aceeaşi valabilitate
ted, suprafaţă de teren plană ισολογισμός, o subst. fin. bilanţ d γενικός ~ bi-
ισιώνω, ίσιωσα, ισιωμένος v.t. 1. a îndrepta, a
lanţ general
netezi, a nivela 2. a egala
ισομεγέθ-ης, -ης, ισομέγεθες adj. de aceeaşi mă-
ίσκα, η subst. iască
rime, de mărime egală
ίσκιος, o subst. 1. umbră // έγινε o ~ μου a deve-
ισομέρεια, η subst. 1. chim. izomerie 2. egalitate
nit umbra mea 2.fig. stafie, fantomă, nălucă
între părţile unui întreg
ισκι-ώνω, -ιωσα, -ιώθηκα, ισκιωμένος v.t. a
ισομερ-ής, -ής, -ές I. adj. chim. izomer(-ă), izo-
umbri, a face umbră
meric(-ă) II. subst. η -ής ένωση substanţă care
ισλάμ, το subst. 1. islamism 2. islam, totalitatea
prezintă izomerie, izomer
mahomedanilor
ισομορφία, η subst. izomorfie, izomorfism
ισλαμικ-ός, -ή, -ό adj. islamic(-ă)
ισόμορφ-ος, -η, -o adj. izomorf(-ă), de aceeaşi
ισλαμισμός, o subst. relig. islamism, mahome-
danism formă
ισλανδικ-ός, -ή, -ό adj. islandez(-ă) ίσον, το subst. invar. mat. egal (ca simbol al ega-
lităţii) // δύο συν δύο ~ τέσσερα doi plus doi
ίσο, το subst. muz. ison // κρατάει το ~ a ţine
egal patru
isonul (a fi de aceeaşi părere)
ισοβάθμι-ος, - α , -o adj. de acelaşi grad ισονομία, η subst. egalitate în faţa legii, egalitate
ισόβαθμ ος, -η, -o adj. cu aceeaşi notă în drepturi şi obligaţii
ισοβαθμ-ώ, -ησα v.i. 1. a lua aceeaşi notă, a avea ισοπαλία, η subst. 1. egalitate (la concurs) 2.
acelaşi punctaj 2. a avea acelaşi grad sport meci nul
ισοβαρ-ής, -ής, -ές şi ισόβαρ-ος, -η, -ο adj. de ισόπαλ-ος, -η, -o adj. 1. de forţă egală 2. sport
aceeaşi greutate cu rezultat egal; nul d -ος αγώνας meci nul
ισόβια (δεσμά) τα subst. închisoare pe viaţă ισοπαχ-ής, -ής, -ές şi ισόπαχ-ος, -η, -ο adj. 1.
ισόβι-ος, - α , -o I. adj. pe viaţă, viager(-ă) // -a de aceeaşi grosime 2. la fel de gras(-ă)
σύνταξη pensie viageră d -a πρόσοδος rentă ισόπεδ-ος, -η, -o adj. 1. plan(-ă), neted(-ă) 2. de
viageră II. adv. ( - a ) în tot timpul vieţii altitudine egală, de aceeaşi altitudine; egal(-ă)
ισοβιότητα, η subst. 1. perpetuitate, durată de ισοπεδ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, ισοπεδωμένος v.t.
timp egală cu viaţa 2. (d. judecători) inamovi- 1. a netezi, a nivela 2. a face una cu pământul,
bilitate d jur. το συνταγματικό δικαίωμα a dărâma 3. a egaliza, a face să fie egal(-ă) cu
ισοβιότητας των δικαστών dreptul constitu- alţii în anumite privinţe, a nu ţine seama de
ţional de inamovibilitate al judecătorilor anumite discriminări
ισοβίτ-ης, o, -ισσα, η subst. condamnat(-ă) (la ισοπέδωση, η subst. 1. netezire, nivelare 2. dărâ-
închisoare) pe viaţă mare 3. egalizare
ισόγειο, το subst. parter ισοπεδωτικ-ός, -ή, -ό adj. nivelator(-oare)
ισόγει-ος, - α , -o adj. (d. clădiri, construcţii) pe ισόπλευρ-ος, -η, -o adj. geom. echilateral(-ă)
pământ ισοπολιτεία, η subst. jur. guvernare care asigură
ισογώνι-ος, - α , -o adj. geom. izogon(-ă), cu un- egalitate faţă de legile statului
ghiuri egale ισόποσ-ος, -η, -o adj. în aceeaşi cantitate (cu al-
ισοδιάστατ-ος, -η, -o adj. echidistant(-ă) tul)
ισορροπημένος - ισχαιμικός 265
ισορροπημέν-ος, -η, -ο adj. echilibrat(-ă), cum- ισοψηφία, η subst. egalitate în voturi, balotaj
p ă n i r ă ) , ponderat(-ă) d -ος άνθρωπος om ισοψηφ-ώ, -ησα v.t. a lua acelaşi număr de voturi
cumpănit ισπανικά, τα subst. pl. limba spaniolă
ισορρόπηση, η subst. echilibrare, echilibraj ισπανικ-ός, -ή, -ό adj. spaniol(-ă), spaniolesc
ισιρροπία, η subst. 1. echilibru d χάνω την ~ (-ească)
μου a-şi pierde echilibrul d ~ δυνάμεων echili- ισραηλιν-ός, -ή, -ό adj. israelian(-ă), din Israel
bru de forte l.fig. stabilitate; stare de sănătate ισραηλίτικ-ος, -η, -o şi ισραηλιτικ-ός, -ή, -ό
fizică şi intelectuală adj. izraelit(-ă) // -ό έδαφος teritoriu izraelit
ισορροπ-ιστής, o, -ίστρια, η subst. echilibrist(-ă); ιστάμεν-ος, -η, -o (part. ca adj. înv.) // πρόσωπο
acrobat(-ă) υψηλά -o persoană sus-pusă
ισόρροπ-ος, -η, -o adj. 1. echilibrat*-ă) d -η ιστίο, το subst. mar. pânză, velă
ανάπτυξη dezvoltare echilibrată care este în ιστιοδρομία, η subst. mar. sport cursă de ambar-
echilibru// -ες δυνάμεις forţe în echilibru caţii cu pânză
ισορροπ-ώ, -ησα, (ισορροπημένος) I. v.l. a echi- ιστιοπλοία, η subst. mar. navigaţie cu vele, iahting
libra (valori, bugete etc.) II. ν./. 1. a fi în echili- ιστιοπλοΐκ-ός, -ή, -ό adj. mar. care se referă la
bru, a se balansa 2. a se afla într-o situaţie navigaţia cu vele
normală sub aspect fizic şi intelectual ιστιοσανίδα, η subst. sport wind-surfing
ίσ-ος, -η, -o I. adj. 1. egal(-ă) // -α δικαιώματα ιστιοφόρο, το subst. mar. vas cu pânze, velier
drepturi egale // εξ -ου la fel // είμαστε -οι ιστολογία, η subst. med. histologie
suntem egali l.fig. sincer(-ă), drept(-eaptâ) II. ιστολογικ-ός, -ή, -ό adj. med. histologic(-ă), de
adv. (-a) în mod egal; în mod drept histologie
ισοσκελ-ής, -ής, -ές adj. geom. 1. isoscel(-ă) 2. ιστόρηση, η subst. ilustrare (plastică) a unei teme
fig. care are braţele egale; care este echilibrat(-â) religioase
(buget etc.) ιστορία, η subst. 1. istorie // μάθημα -ς lecţie de
ισοσκελ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, ισοσκελισμένος ν./. istorie // το όνομά σου θα μείνει στην — nu-
(d. buget, balanţă etc.) a echilibra, mele tău va rămâne în istorie 2. ştiinţa istoriei
ισοσκέλιση, η şi ισοσκελισμός, o subst. (d. 3. povestire 4.fig. întâmplare dintr-un trecut în-
buget) echilibrare // ~ του προϋπολογισμού depărtat. 5. (lapl.) treburi neplăcute, supărări //
echilibrarea bugetului μου δημιούργησε -ίες mi-a creat neplăceri
ισοσταθμ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, ισοσταθμισμένος ιστορικό, το subst. istoric
ν. Λ a echilibra greutatea (a două lucruri), a pune ιστορικ-ός, -ή, -ό I. adj. istoric(-ă) // -ό γεγονός
în echilibru eveniment istoric // -ή αλήθεια adevărul is-
ισοστάθμιση, η subst. egalare în greutate, contra- toric // -ό μυθιστόρημα roman istoric II. subst.
balansare, echilibrare o -ός istoric, profesor de istorie, specialist în
ισοσταθμιστής, o subst. tehn. aparat ponderator domeniul istoriei III. adv. (-ά) din punct de ve-
de forţe; ponderator dere istoric, istoriceşte
ισοσύλλαβ-ος, -η, -o adj. gram. parisilabic(-ă) ιστορικ-ός, -o, -η subst. 1. istoric 2. povestitor
ισότητα, η subst. egalitate // ~ δικαιωμάτων (-oare)
egalitate în drepturi ιστορικότητα, η subst. istoricitate, dimensiunea
ισοτιμία, η subst. 1. egalitate în drepturi etc. 2. istorică (reală) a evenimentelor
fin. paritate (monetară) ιστοριογραφία, η subst. istoriografie
ισότιμ-ος, -η, -o I. adj. 1. egal(-ă) în drepturi // ιστοριογράφ-ος, -o, -η subst. istoriograf
-ος πολίτης cetăţean egal în drepturi 2. fin. ιστορισμός, o subst. istorism
echivalent(-ă) ca valoare, la paritate II. subst. ιστορ-ώ, -ησα, -ήθηκα, ιστορημένος v.t. 1. a is-
το -o echivalent, contravaloare torisi, a povesti, a face istoricul, a expune critic
ισότοπο, το subst. chim. izotop faptele istorice 2. a ilustra (un manuscris reli-
ισούται v.i. impers. mat. este egal cu gios), a picta o biserică
ισοϋψ-ής, -ής -ές adj. de aceeaşi înălţime; egal(-ă) ιστός, o subst. 1. catarg 2. băţ la steag 3. biol. ţe-
la înălţime sut // μυϊκός ~ ţesut muşchiular 4. păienjeniş //
ισοφαρ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, v.t. a egala, a egaliza o ~ της αράχνης pânza ţesută de păianjen 5.
ισοφάριση, η subst. egalare război de ţesut 6. ansamblu de celule similare
ισόχρον-ος, -η, -o adj. 1. care se referă la inter- care îndeplinesc aceeaşi funcţiune
vale de timp egale 2. care are aceeaşi durată de ισχαιμία, η subst. med. ischemie
timp cu altul(-a), izocron(-ă) ισχαιμικ-ός, -ή, -ό adj. med. ischemic(-ă)
266 ισχιακός - ιωτακισμός
ισχιακ-ός, -ή, -ό adj. anat. sciatic(-ă) // -ό νεύρο ιχθυολόγ-ος, -o, -η subst. ihtiolog(-ă)
nervul sciatic ιχθυοπωλείο, το subst. pescărie
ισχιαλγία, η subst. med. ischialgie, nevralgie ιχθυοπώλης, o, -ισσα, η subst. vânzător(-oare)
sciatică, sciatică de peşte
ισχίο, το subst. anat. ischion, şold ιχθυόσκαλα, η subst. într-un port chei pentru
ισχν-αίνω, - α ν α I. v.t. a slăbi (fizic) Π. v.i. a slă- descărcarea peştelui
bi, a deveni / se face slab(-ă) ιχθυοτροφείο, το subst. crescătorie de peşti
ισχν-ός, -ή, -ό 1. adj. 1. slab(-ă), uscăţiv(-ă) 2-fig. ιχθυοτροφία, η subst. piscicultură
sărac(-ă), infim(-ă) // -ός μισθός salariu foarte ιχθυοτρόφος, o subst. piscicultor
mic II. adv. (-ά) într-o manieră slabă ιχθ-ύς, -ύος, o subst. înv. 1. peşte // σιγή -ύος li-
ισχνότητα, η subst. 1. slăbiciune (fizică), subţiri- nişte totală 2. astr. pl. Ιχθύ(ε)ς Peştii (conste-
me, uscăciune 2. sărăcie laţie)
ισχυρ-ίζομαι, -ίστηκα v.d. a pretinde că, a sus- ιχνηλασία, η subst. urmărire, filare, depistare
ţine, a afirma // -ιζεται ότι είναι δικό του ιχνηλάτης, o subst. persoană care urmăreşte pe
pretinde că este al lui
cineva, urmăritor
ισχυρισμός, o subst. afirmaţie
ιχνηλατώ v.t. a urmări
ισχυρογνώμονας, o şi ισχυρογνώμ-ων, -ων, -ov
ιχνογράφη-μα, -ματος, το subst. desen, schiţă,
I. adj. încăpăţânat(-ă), îndărătnic(-ă)
plan sumar
ισχυρογνωμοσύνη, η subst. încăpăţânare, îndărăt-
ιχνογραφία, η subst. 1. schiţă 2. lecţie de desen
nicie
d τετράδιο -ς caiet de desen
ισχυροποίηση, η subst. întărire, consolidare
ιχνογράφ-ος, -o, -η subst. desenator(-oare)
ισχυροποι-ώ, -ησα, -ήθηκα, ισχυροποιημένος
ιχνογραφ-οί, -ησα v.t. 1. a desena 2. a schiţa
v.t. a întări, a consolida d -ώ τις θέσεις μου a-
ίχν-ος, -ους, το subst. (şifig.) urmă // τα -η των
şi întări poziţiile
ισχυρ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. putemic(-ă), viguros βημάτων urme de paşi // νωπά -η urme proas-
(-oasă), tare // -ό τ ρ ά ν τ α γ μ α zguduitură puter- pete d ακολουθώ τα -η κάποιου a merge pe
nică d -ά κράτος stat puternic // -ός άνεμος urmele cuiva // -η αίματος urme de sânge //
vânt puternic 2. influent(-ă) d -ος πολιτικός αφήνω -η a lăsa urme d ~ δεν έμεινε nici urmă
politician influent II. subst. oi - o i potentaţii, n-a rămas d ~ ντροπής puţină ruşine
cei tari d οι - o i του κόσμου potentaţii acestei ιψενικ-ός, -ή, -ό adj. ipsenian(-ă) // -ό τρίγωνο
lumi III. adv. (-ά) cu putere, tare, cu forţă trio ipsenian
ισχ-ύς, -ύος, η subst. 1. putere, forţă, tărie, vi- ιώβει-ος, - α , -o adj. relig. ca al (a) lui Iov d -εια
goare 2. influenţă // αυτός o άνθρωπος δεν υπομονή răbdare ca a lui Iov / mare
έχει κ α μ μ ί α ν -ΰ acest om nu are nici o influ- ιωβηλαίο, το subst. jubileu
enţă 3. validitate 4. (fiz.) forţă ιώδ-ης, -ης, -ες adj. violet(-ă)
ισχ-ύω, -υσα v.i. 1. a fi valabil(-ă) 2. a fi în vigoa- ιώδι-ο, το subst. chim. iod// βάμμα -ίου tinctură
re // δεν ισχύει nu e valabil de iod
ίσω-μα, -ματος, το subst. —» ίσιωμα ιωδιούχ-ος, -ος şi - α , -o adj. chim. iodat, a aci-
ίσως adv. poate, e posibil d — νά φύγω αύριο dului iodic d -ούχο ά λ α ς iodură
poate plec mâine d ~ έρθει poate că va veni ιωδοφόρμιο, το subst. chim. iodofonn
ιταλικ-ός, -ή, -ό adj. 1. italian(-ă) // -ή γλιόσσα ιωνικ-ός, -ή, -ό adj. ionic(-ă), ionian(-ă), care se
limba italiană 2. τ α - κ ά limba italiană referă la Ionia antică // filoz. -ή σχολή şcoală
ιταλιστί adv. înv. italieneşte ioniană d arhit. -ός ρυθμός ordin ionic II -ή
ιταμ-ός, -ή, -ό adj. obraznic(-ă), impertinent(-ă), διάλεκτος dialectul ionic
neruşinat(-ă) ιώνι-ος, - α , -o adj. —* ιωνικός
ιταμότητα, η subst. obrăznicie, impertinenţă ίωση, η subst. med. infecţie
ιτιά, η subst. bot. salcie d ~ η κλαίουσα salcie ιώτα şi γιώτα, το subst. a noua literă a alfabeUi-
plângătoare lui grecesc, vocala I, ι (iota)
ιχθυολογία, η subst. ihtiologie ιωτακισμός, o subst. lingv. iotacism, iotacizare
Κκ
Κ, κ (κάπα) 1. a zecea literă a alfabetului gre- κάβουρας, o subst. rac (de mare) // πηγαίνει σαν
cesc 2. num. card. şi ord. Κ ' , κ ' (cu un apex în τον - α merge ca racul
dreapta sus) = 20(douăzeci) sau al douăzecilea, καβουρδ-ίζω şi καβουρντίζω, -ισα, -ίστηκα,
a douăzecea, ,Κ, ,κ (cu un apex în stânga jos) καβουρδισμένος şi καβουρντισμένος v.t. 1. a
= 20000(douăzeci de mii) sau al douăzeci mi- prăji în ulei // ~ το κρεμμύδι a prăji ceapa 2. a
ilea, a douăzeci mia 3. chim. Κ = kaliu, potasiu prăji (pe plită etc.) // ~ τον καφέ a prăji ca-
4. (prescurtat) K. = domnul, doamna feaua
κάβα, η 1. pivniţă, beci 2. local de vânzare a bă- καβούρδισμα şi καβούρντισ-μα, -ματος, το subst.
uturilor alcoolice 3. (la jocul de cărţi) miză prăjit, prăjire, prăjeală
καβάλα atlv. călare καβουρδιστήρι şi καβουρντιστήρι, το subst. apa-
καβαλάρ-ης, o, -ισσα, η subst. călăreţ(-eaţă) rat pentru prăjit cafeaua
καβαλ άω, -ησα v.t. (şifig.) a încăleca καβουρδιστ-ός, -ή, -ό adj. prăjit(-ă)
καβαλέτο, το subst. şevalet καβούρι, το subst. rac
καβαλιέρος, o subst. cavaler, partener (m. ales καβουρμάς, o subst. carne prăjită conservată în
de dans) untură
καβαλίκευ-μα, -ματος, το subst. încălecare καβουρομάνα, η subst. rac mare
καβαλικευτά adj. călare, pe cal κ α γ κ ε λ α ρ ί α , η subst. pol. 1. demnitatea de can-
καβαλικ-εύω, -εψα v.i. 1. a încăleca 2. a călări
celar 2. clădirea cancelariei
καβαλίνα, η subst. balegă
καγκελάριος, o subst. pol. cancelar (prim-mi-
καβαλισμός, o şi κ α β ά λ α , η subst. relig. cabală,
nistru al Germaniei / Austriei)
doctrină teozofică iudaică a Vechiului Testament
κάγκελο, το subst. 1. grilă, grilaj, gratie 2. balus-
καβαλιστικ-ός, -ή, -ό adj. cabalistic(-ă)
tradă
καβάλος, o şi καβάλο, το subst. locul unde se
καγκελόπορτα, η subst. uşă cu gratii
unesc crăcii pantalonului
καγκελωτ-ός, -ή, -ό adj. care are gratii, zăbre-
καβά(ν)τζα, η subst. atu în obţinerea unei aloca-
Ut(-ă)
ţii / sponsorizări
καγκουρό, το subst. zool. cangur
καβαντζάρισ-μα, -ματος, το subst. mar. 1. oco-
καγχ-άζω, -ασα v.i. a râde cu zgomot, a râde în
lire, depăşire a unui promontoriu 2. surmonta-
hohote
rea/depăşirea unei greutăţi
καγχασμός, o subst. râs zgomotos; râs sarcastic
καβαντζάρ-ω, -ισα v.t. mar. 1. a ocoli, a depăşi un
κ α δ έ ν α , η subst. lanţ (de ceas etc.), lănţişor
promontoriu 2 .fig. a surmonta / a depăşi o gre-
utate καδής sau κατής, o subst. înv. cadiu, judecător
musulman
καβάφης, o subst. înv. 1. pantofar, cizmar; ne-
κ α δ ί , το subst. putină mică, ciubăraş
gustor de încălţăminte de calitate inferioară 2.
fig. om simplu κάδμιο, o subst. chim. cadmiu
καβγαδ-ίζω, -ισα v.t. a provoca ceartă, a face κάδος, o subst. cadă, hârdău, ciubăr
scandal, a căuta o confruntare violentă κ α δ ρ ί λ λ ι α , η subst. cadril
καβγ-άς, o (pl. -άδες) subst. ceartă κάδρο, το subst. 1. cadra, ramă 2. imagine, tablou
καβγατζής, o, -ού, η subst. certăreţ(-eaţă), câr- καδρόνι, τ ο subst. bârnă lungă şi muchită
cotaş(-ă) κ α ζ ά κ α , η subst. cazacă
κάβος, o subst. 1. promontoriu, cap 2. odgon, pa- κ α ζ α μ ί α ς , o subst. almanah
râmă // παίρνω -o încep să pricep ceva κ α ζ ά ν ι , το subst. cazan
καβούκι, το subst. ţeastă, carapace // μπήκε στο κ α ζ α ν ι ά , η subst. 1. conţinutul unui cazan 2. fig.
~ του s-a retras în carapacea sa generaţie
καβουράκι, το subst. 1. rac mic (de mare) 2. fig. κ α ζ ά ν τ ι α , τα subst. pl. foloase, câştiguri, profi-
pălărie cu boturi înguste turi
268 καζαντίζω -καθένας
κ α ζ α ν τ - ί ζ ω , -ισα I. ν./, a câştiga, a profita II. v.i. καθαρόγραφ-ος, -o, -η subst. persoană care scrie
a se îmbogăţi citeţ
καζείνη, η subst. chim. cazeină καθαρογρ-άφω, -αψα, -άφ(τ)ηκα, καθαρογραμ-
καζίνο, το subst. cazinou μένος v.t. a transcrie / trece pe curat
καζμ-άς, o (pl. -άδες) subst. —* κασμάς, o καθαρογραφ-ώ, -ησα, -ήθηκα, καθαρογραφ-
κ ά ζ ο , το subst. ghinion, pagubă ημένος v.t. a scrie citeţ
καζουϊστικ-ός, -ή, -ό I. adj. cazuistic(-ă) II. subst. καθαρογράψι-μο, -ματος, το subst. scriere cla-
η -ή teol. cazuistică ră; transcriere pe curat
καζούρα, η subst. ghiduşie, glumă, farsă, şotie κ α θ α ρ ο λ ο γ ί α , η subst. folosirea variantei Ka-
καημέν-ος, -η, -o adj. biet, biată, sărman(-ă), să- tharevusa
rac(-ă) d o ~! bietul de el! καθαρολόγ-ος, -o, -η subst. adept(-ă) al(a) fo-
καημός, o subst. 1. necaz, suferinţă, durere 2. do- losirii variantei Katherevusa; purist
rinţă, năzuinţă καθαρ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. curat(-ă), clar(-ă), pur(-ă)
κ α θ α γ - ι ά ζ ω , - ί α σ α , -ιάστηκα, καθαγιασμένος d -ά χέρια mâini curate d -ό μάλαμα am pur
v.t. a sfinţi, a consfinţi d -ή δουλειά muncă curată, treabă îngrijită //
καθαγιασμός, o subst. sfinţire, consfinţire -ή συνείδηση conştiinţă curată 2. net(-ă) d -6
καθαίρεση, η subst. destituire, degradare d στρα- κέρδος câştig net 3. corect(-ă) d -ή προφορά
τιωτική ~ degradare militară pronimţie corectă fig. curat(-ă), cinstit(-ă) //
καθαιρ-ώ, -εσα, -έθηκα v.t. 1. a destitui, a de- -ός ουρανός αστραπές δε φοβάται dacă ai
grada 2. bis. a caterisi, a despopi conştiinţa curată nu te temi de nimic II. adv (-ά)
καθαρεύουσα, η subst. Katharevusa, variantă a 1. (în mod) curat d δουλεύω -ά a lucra curat 2.
limbii greceşti moderne apărută ca rezultat al clar // μίλα -ά spune clar
unui curent purist καθαρότητα, η subst. puritate, claritate, limpe-
καθαρευουσιάνικ-ος, -η, -o adj. care ţine de Ka- zime
tharevusa κάθαρση, η subst. 1. purificare 2. med. purgare,
purgaţie 3. mar. carantină 4. lit. catharsis
καθαρευουσιάν-ος, o, - α , η subst. adept(-ă) al(a)
καθάρσιο, το subst. purgativ
limbii Katharevusa
καθαρτήριο, το subst. relig. purgatoriu
καθαρ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, καθαρισμένος v.t. şi
καθαρτήρι-ος, - α , -o adj. purificatori-oare)
i. 1. a curăţa d ~ το σπίτι a curăţa casa 2. a (se)
καθαρτικό, το subst. farm. purgativ
purifica, a (se) limpezi d ~ τον αέρα a purifi-
καθ(ε)αυτό şi καθ(ε)αυτου adv 1. propriu-zis(-ă)
ca aerul d o ουρανός -ισε cerul s-a limpezit 3.
d η καθαυτού α ι τ ί α cauza propriu-zisă 2. în-
fig. a lichida, a omorî
tr-adevăr, cu adevărat, realmente, fără îndoială
καθάρ-ιος, - ι α , -ιο I. adj. limpede, pur(-ă) // -ιος
d αυτός είναι ~ Πατρινός el este cu adevărat
σαν την αυγή ca zorile II. adv. - α în mod lim-
din Patras
pede
κάθε pron. nehot. fiecare, fiece, oricare, orice d ~
καθαριότητα, η subst. curăţenie d διατηρώ την
φορά de fiecare dată d ~ λεπτό în fiecare clipă
~ a păstra curăţenia
d ~ λογής de orice fel // ~ πράγμα στη θέση
καθάρισ-μα, -ματος, το subst. curăţire, curăţit Η
του orice lucru la locul lui d ~ τόσο din când în
το ~ των παραθύρων curăţatul ferestrelor // το
când d ~ λίγο και λιγάκι foarte frecvent // ~
~ των δοντιών curăţatul dinţilor
που ori de câte ori d ~ πότε πηγαίνετε εκεί cât
καθαρισμός, o subst. —* καθάρισμα
de des mergeţi acolo?
καθαριστήριο, το subst. curăţătorie d δίνω το
καθέδρα, η subst. 1. tron,yîg. scaun (al unei func-
φόρεμα στο ~ a da ο rochie la curăţătorie ţii mari) // από - α ς ex catedra, de la catedră 2.
καθαρ-ιστής, o, -ίστρια, η subst. îngrijitor(-oa- oraşul de reşedinţă al episcopului
re), om(femeie) de serviciu καθεδρικ-ός, -ή, -ό adj. 1. care se referă la sediul
καθαριστικ-ός, -ή, -ό adj. de curăţat d - ά υλικά episcopal 2. Π -ός ναός catedrală
materiale de curăţat κάθειρξη, η subst. detenţiune, întemniţare
κάθαρ-μα, -ματος, το subst. lepădătură, mişel, καθέκαστα, τα subst. pl. detalii, amănunte
ticălos d ε ί ν α ι ένα ~ este o lepădătură καθέλκυση, η subst. mar. lansarea unei nave la apă
καθαρμός, o subst. purificare, curăţire καθένας, καθεμιά, καθένα pron. nehot. fiecare,
καθαρόαιμ-ος, -η, -o adj. pursânge, de rasă pu- oricare // α π ό τον καθένα de la fiecare // στον
ră/aleasă καθένα fiecăruia // καθένας γιά τον εαυτό
καθαρογράφηση, η subst. scris citeţ του fiecare pentru sine
καθεξής - κάθομαι 269
καθεξής adv. d κ α ι ούτω ~ şi aşa mai departe sedimentare a particulelor solide aflate într-un
καθεστώς, το subst. regim (social-politic) d κοι- lichid
νοβουλευτικό ~ regim parlamentar d αστυ- καθ-ίζω, -ισα, καθισμένος v.t. a aşeza
νομικό ~ regim poliţienesc d άνθρωπος του καθίκι, το subst. 1. oala de noapte 2.fig. om ne-
καθεστώτος om al regimului mernic / murdar
καθεστωτικ-ός, -ή, -ό adj. al(a, ai, ale) regimu- καθισιά (στήν) loc. adv. în timpul mesei // αυτός
lui, care ţine de regimul politic // πολλοί μίλ- τρώει ένα κ ι λ ό ψωμί ~ του el mănâncă un
ησαν για το -ο ζήτημα mulţi au vorbit despre chil de pâine la masă
chestiunea regimului politic καθισιό, το subst. inactivitate, repaus, trândăvie
καθετή, η subst. undiţă κάθισ-μα, -ματος, το subst. 1. scaun// α γ ο ρ ά ζ ω
καθετήρας, o subst. med. sondă (instrument me- -ματα a cumpăra scaune 2. (manieră de a şe-
dical), cateter dea) // δεν μου αρέσει το ~ σου nu-mi place
καθετηριασμός, o subst. med. cateterisni cum stai pe scaim
καθετί pron. nehot. orice, orişicine καθιστικό, το subst. salon, cameră de zi
κάθετ-ος, -η, -o I. adj. perpendiculari-ă), verti- καθιστικ-ός, -ή, -ό adj. la care se stă pe scaun //
c a l ă ) II. subst. -ος, η geom. perpendiculară -ή εργασία muncă la care se stă pe scaun
III. adv. (-a) perpendicular καθιστ-ός, -ή, -ό I. adj. aşezat(-ă) II. adv (-ά)
καθηγεσία, η subst. profesorat şezând
καθηγ-ητής, o, -ήτρια, η subst. profesor(-oarâ) καθιστώ, κατέστησα (καθίσταμαι) v.t. a numi,
καθηγητικ-ός, -ή, -ό adj. profesoral(-ă) d -ή a desemna, a face pe cineva să fie... // τον
έδρα catedră profesorală κατέστησα κληρονόμο μου l-am numit moş-
καθήκ-ον, -οντος, το subst. 1. datorie, sarcină, tenitorul meu // σε ~ υπεύθυνο te fac răspun-
obligaţie d τιμητικό ~ datorie de onoare d zător
είναι ~ μου e de datoria mea 2. funcţie d εκ- καθοδήγηση, η subst. conducere, îndrumare, di-
τελεί -οντα διευθυντού îndeplineşte funcţia recţionare // έχουμε καινούργια ~ avem o
de director conducere nouă // α λ λ ά ζ ω την ~ a schimba
καθηκοντολογία, η subst. expunere a îndatori- conducerea
rilor καθοδηγ-ητής, o, -ήτρια, η subst. îndrumător
καθηλ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, καθηλωμένος v.t. a (-oare)
ţintui, a imobiliza d η αρρώστια με -ωσε στο καθοδηγ-ώ, -ησα, -ήθηκα, καθοδηγημένος v.t.
κρεβάτι boala m-a ţintuit la pat a sfămi
καθήλωση, η subst. ţintuire, imobilizare καθοδικ-ός, -ή, -ό adj. 1. de coborâre, coborâ-
καθημαγμέν-ος, -η, -o adj. însângerat(-ă), plin(-ă) tori-oare) 2-fiz. catodic(-ă)
de sânge κάθοδος, η subst. 1. coborâre 2. fiz. catod
καθημεριν-ός, -ή, -ό I. adj. zilnic(-ă), de fiecare καθολικά, τ α subst. caracteristici universal va-
zi, cotidian(-ă) H -ό φαγητό mâncare zilnică d labile
-ή εφημερίδα cotidian II. adv. (-ά) zilnic, în καθολικ-εύω, -ευσα, -εύτηκα, καθολικευμένος
fiecare zi v.t. a generaliza
καθησυχ-άζω, -ασα, καθησυχασμένος v.t. şi i. a καθολικισμός, o subst. relig. catolicism
(se) linişti, a (se) calma, a (se) potoli d τον -ασα καθολικό, το 1. bis. naos 2. corn. registrul cartea-
l-am liniştit d τα πνεύματα -ασαν spiritele s-au mare (în care sunt toate conturile unei întreprin-
potolit deri)
καθησυχαστικ-ός, -ή, -ό adj. liniştitor(-oare) d καθολικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. general(-ă), univer-
-ή απάντηση răspuns liniştitor sal(-ă) 2. relig. catolic(-ă), de catolicism II. o
κάθιδρ-ος, -η, -o adj. foarte transpirat(-ă) -ός şi η -ή subst. adept(-ă) al(a) catolicismului,
καθιερωμένα, τα subst. pl. datini catolic(-ă) III. adv. (-ά) la modul universal
καθιερ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, καθιερωμένος v.t. καθολικότητα, η subst. generalitate, universali-
a consacra, a stabili, a impune tate
καθιέρωση, η subst. 1. consacrare, consfinţire 2. καθόλου adv. 1. (ca negaţie) deloc, defel, nicide-
ritual de inaugurare / tâniosire a unei biserici cum 2. (interogativ) puţin, ceva, vreun pic? //
καθίζη-μα, -ματος, το subst. chim. precipitat, μιλάς ~ ελληνικά; vorbeşti ceva greceşte?
sediment, depunere (la fundul vasului) κάθομαι, κάθισα şi έκατσα, καθισμένος ν. d. 1.
καθίζηση, η subst. 1. geol. scufundare, lăsare în a sta jos, a şedea, a lua loc, a sta, a se aşeza // ~
jos, surpare (a terenului) 2. chim. precipitare, στο τραπέζι a se aşeza la masă // κάτσεησε
270 καθομιλουμένη - κ α ι
στ'αυγά'σου stai la locul tău, nu te amesteca // καθυστερ-ώ, -ησα (καθυστερημένος) I. v.t. a în-
μου κ ά θ ε τ α ι στο στομάχι nu pot să-1 sufăr // târzia, a face să întârzie cineva sau ceva II. v.i.
-ομαι στα κάρβουνα a sta pe jăratic // στα a sosi târziu, a rămâne în urmă d το τραίνο
κ α λ ά κάΟούμενα aşa din senin 2. a locui, a sta -ησε trenul a întârziat
// που κάθεσαι unde locuieşti? 3. a nu avea de καθωρισμέν-ος, -η, -o adj. fix(-ă) // -ες τιμές
lucru, a şoma // κ ά θ ε τ α ι τώρα ένα μήνα este preţuri fixe // σε -η ώρα la ora fixă
ο lună de când nu lucrează 4. a-şi face de lucru κ α θ ώ ς adv. 1. aşa cum, precum, după cum // ~
5. (d. un nivel) a cobori σου είπα aşa cum ţi-am spus 2. în timp ce ~
καθομιλουμένη, η subst. limba vorbită έτρεχα în timp ce alergam
καθομολόγηση, η subst. jurământ (de medic etc.) καθώς πρέπει adv. cum se cade, cum se cuvine,
κ α θ ο ρ - ί ζ ω , -ισα, -ίστηκα, καθορισμένος v.t. 1. cum trebuie
a stabili, a fixa // ~ προθεσμία a fixa un termen
κ α ι şi Kt(înainte de vocale) 1. conj. (coordona-
d o νόμος -ει βαρειά ποινή legea stabileşte
toare copulativă) şi, şi cu // Είναι νέα ~ όμο-
pedeapsă grea 2. a determina II mat. ~ μιά
ρφη e tânără şi frumoasă // Δ ύ ο ~ δύο κάνουν
γ ω ν ί α a determina un unghi // ~ την απόσ-
τέσσερα doi şi cu doi fac patru d Η ώρα είναι
ταση a determina o distanţă
επτά ~ πέντε e ora şapte şi cinci 2. conj. (co-
καθορισμός, o subst. stabilire, fixare d o ~ των
relativă, prin repetiţie înainte a două cm'inte
τιμών stabilirea preţurilor
diferite) atât... cât şi, şi... şi // ~ o φίλος μου
καθοριστικ-ός, -ή, -ό adj. determinant(-ă), de-
~ η γ υ ν α ί κ α του ε ί ν α ι απ'την θεσσαλονίκη
terminativ(-ă) // παίζει -ό ρόλο joacă un rol
atât prietenul meu cât şi nevasta lui sunt din
determinant
Salonic // ~ εκείνος ~ εκείνη şi el şi ea 3. conj.
καθοσιώσεως (έγκλημα) subst. + subst. 1. crimă
(adversativă) dar Δ έ ν δουλεύουν κ α ί πληρώ-
de înaltă trădare 2. abatere foarte gravă
νονται nu lucrează, dar sunt plătiţi 4. conj.
καθόσον ach>. 1. în măsura în care d - θυμάμαι
(subord.) cum // τους είδαμε ~ π ή γ α ι ν α ν
în măsura în care îmi amintesc 2. deoarece, de
προς την π α ρ α λ ί α i-am văzut cum mergeau /
vreme ce, atât timp cât // ~ ε ξ α ρ τ ά τ α ι α π ό
(mergând) spre plajă 5. conj. subord. să, că //
μένα atât timp cât depinde de mine
θυμάται ~ χτυπάει την κ ά ρ τ α του îşi aduce
καθούμενα, τ α subst. // στα κ α λ ά ~ fără motiv,
aminte să-şi perforeze cartela // εξακολουθεί
fără pretext, din senin
~ μιλάει continuă să vorbească // αρχίζω ~
καθρέφτης, o subst. (şi fig.) oglindă // κοιτώ
γ ρ ά φ ω încep să scriu // φοβάται ~ τ α κάνει se
στον -η a privi în oglindă
teme să facă aşa ceva // βλέπω ~ έρχεται văd
καθρεφτ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, καθρεφτισμένος I.
că vine / îl văd venind 6. conj. (subord. con-
v.t. (şifig.) a oglindi, a reflecta II. v.r. -ίζομαι
secutivă) de, încât // Τι έπαθες ~ άργησες
(şi cu sensul) a se privi în oglindă
τόσο ce s-a întâmplat de ai întârziat aşa de
καθρέφτισ-μα, - μ α τ ο ς , το subst. oglindire
mult? // ε ί ν α ι τόσο κουτός ~ δέν το κ α τ α λ α -
κάθυγρ-ος, -η, -o adj. ud(-ă) leoarcă
βαίνει e atât de prost încât nu înţelege 7. conj.
καθυποδούλωση, η subst. subjugare totală, de-
(subord. cauzală) că, pentru că // μη φωνάζετε
pendenţă totală, înrobire
~ κ ο ι μ ά τ α ι τ ο μωρό! nu ţipaţi că doarme
καθυπόταξη, η subst. subordonare, supunere to-
bebeluşul! 8. conj. (subord. concesivă în com-
tală
binaţie cu α ν ) deşi, chiar dacă d αν ~ ηταν
καθυποτάσσω, κ α θ υ π έ τ α ξ α v.t. a subordona, a
άρρωστος, μ ο λ α τ α ύ τ α πήγε στη δουλειά του
supune total
deşi a fost bolnav, s-a dus la lucru 9. conj. (cu
καθυστερημέν-ος, -η, -o I. adj. 1. înapoiat(-ă),
sens emfatic intraductibil) II ~ βέβαια desigur,
rămas(-â) în urmă d -ος - ά ν θ ρ ω π ο ς om îna-
cum să nu // οποιοσδήποτε — α ν ε ί ν α ι oricine
poiat // -ες ιδεές idei înapoiate // - o π α ι δ ί co-
ar fi d όλα ~ ό λ α ajmige! 10. conj. (în pro-
pil înapoiat mintal // -ος δ ι α ν ο η τ ι κ ά înapoiat
porţii interogative) II ~ τ ί ei şi? ce-i cu asta?/
mintal 2. întârziat(-ă), din urmă // - α χρήματα
ce importanţă are? 11. (sens de numeral colec-
bani întârziaţi (din urmă) 3. τ α - α pl. fin. bani
tiv înaintea formelor de pl. ale art. hot. şi a
din urmă II. adv. (-a) cu întârziere
numeralului δύο) amândoi, ambii // ~ οι δύο
καθυστέρηση, η subst. 1. înapoiere, rămânere în
τους διδάσκουν ελληνικά amândoi predau
urmă // δ ι α ν ο η τ ι κ ή ~ înapoiere mintală 2. în-
greaca // ~ οι δύο του γονείς πέθαναν i-au
târziere // τ ο τ ρ α ί ν ο έφθασε με — τ ρ ι ά ν τ α
murit ambii păruiţi 12. (sens de adv. indicând o
λεπτών trenul a sosit cu o întârziere de treizeci
gradaţie) şi // έ ν α ς ~ έ ν α ς unul şi imul 13.
de minute
καίγομαι - κακο- 271
(sens de adv.) şi, de asemenea // ~ αυτοί είναι καισαροπαπισμός, o subst. pol. sistem politic în
καλεσμένοι şi ei sunt invitaţi care şeful statului este şi şef al bisericii
καίγομαι v.r. —* καίω καϊσί, τ ο subst. caisă
κ α ί γ ω v.t. —» καίω καϊσιά, η subst. bot. cais
κάιζερ, o subsl. ist. kaizer (împăratul Germaniei) καίσιο, το subst. chim. cesiu
καΐκι, το subst. caic κ α ί ω , έ κ α ψ α , κ ά η κ α , καμένος I. v.t. 1. a arde,
καίλα, η subst. arsuri (la stomac) H έχω -ες am a da foc // ~ τα χαρτιά a arde hârtiile, a da foc
arsuri la stomac hârtiilor 2. a provoca o arsură; a produce o su-
καΐμάκι, το subst. 1. caimac 2.fig. παίρνω το — ferinţă 3. a cauteriza 4. a distruge, a aduce pa-
a lua caimacul gubă II. v.i. 1. a arde, a fi aprins, a dogori, a fi
καινοζωϊκ-ός, -ή, -ό adj. geol. neozoic(-ă), care fierbinte // η φωτιά καίει focul arde // το φως
aparţine neozoicului καίει lumina arde // καίει α π ό πυρετό arde de
καιν-ός, -ή, -ό adj. nou(-ă) // η -ή Διαθήκη febră // καρφί δεν του κ α ί γ ε τ α ι nu-i pasă de
Noul Testament d ουδέν το -όν υπό τον ήλιον nimic 2. a ustura // η πιπεριά καίει ardeiul
nimic nou sub soare d - ά δαιμόνια idei noi ustură III. v.r. κ α ί γ ο μ α ι (şi cu sensurile) 1. a
(care provoacă nelinişte) se arde, a se frige, a pierde // κ ά η κ α ! m-am
καινοτομία, η subst. inovaţie ars!, m-am fript!, am pierdut! 2. fig. a-1 arde la
καινοτόμ-ος, -o, -η subst. inovator(-oare) degete, a avea mare nevoie să facă ceva
καινοτομ-ώ, -ησα v.i. a face o inovaţie, a inova, κ α κ ά , τα subst. pl. (în limbajul copiilor) caca
a introduce metode noi, a deschide drumuri noi κακάβι, το subst. —» κ α κ κ α β ι ά , η
καινούρ-ιος, -ια, -io adj. nou(nouă), nefolosit(-ă), κ α κ ά δ ι şi κ ά κ α δ ο , το subst. pojghiţă / crustă
neuzat(-ă) d -ιο φόρεμα rochie nouă // -ιο φε- deasupra unei răni
γγάρι lună nouă // -ια σοδιά recoltă nouă // o κ α κ ά ο , το subst. cacao
-ιος χρόνος Anul nou
κακαόδεντρο, το subst. bot. arborele de cacao
καινοφαν-ής, -ής, -ές adj. inedit(-ă), insolit(-ă)
κ α κ α ρ ά ν τ ζ α , η subst. căcăreazâ, excremente de
καιρικ-ός, -ή, -ό adj. care se referă la vreme, de
oi/capre/şoarece etc.
starea timpului // -ά καπρίτσια capriciile vre-
κακαρ-ίζω, -ισα v.i. 1. a cotcodăci 2.fig. a trăn-
mii
căni, a pălăvrăgi
καίρι-ος, - α , -o I. adj. 1. la timp, oportun(-ă) 2. κακάρισ-μα, -ματος, το subst. cotcodăcit
mortal(-ă), grav(-ă), periculos(-oasă) d -o πλήγ- κακαρ-ο>νω, -ωσα v.i. a muri // τα -ωσε a murit
μα lovitură mortală 3. vital(-ă), decisiv(-ă) d -o κακέκτυπο, το subst. 1. text prost tipărit 2. imi-
σημείο punct vital 4. τα -α cele mai sensibile taţie proastă
puncte din corp a căror rănire aduce moartea II. κακέκτυπ-ος, -η, -o adj. tipârit(-ă) prost
adv. (-a) la timpul potrivit κακεντρέχεια, η subst. răutate
καιρ-ός, o subst. 1. timp, vreme; perioadă de κακεντρεχ-ής, -ής, -ές adj. răutăcios(-oasă),
timp; perioadă optimă de timp d πέρασε πολύς
~ από τότε a trecut mult timp de atunci d εν -ώ răuvoitor(-oare)
πολέμου în timp de război // προ -ού cu mult κακήν κακώς adv. în cel mai rău mod, în felul
timp înainte // γιά πολύ -ό pentru mult timp d cel mai rău d όλη του η περιουσία πήγε ~
Οά έλθει — που va veni timpul/vremea când d toată averea lui s-a dus pe apa sâmbetei
τον κακό σου τον -ό la dracu (cu tine) d κάθε κ α κ ί α , η subst. 1. răutate // μιλώ με ~ a vorbi cu
πράγμα στόν -ό του fiecare lucru la timpul lui răutate 2. furie, mâhnire // μ έπιασε μια ~! m-a
d μια φορά κι έναν -ό a fost odată ca nici- apucat o furie!
odată 2. vreme, timp. starea vremii / / o — αύριο κ α κ ί α , η subst. duşmănie, supărare // μή μου
timpul probabil d αίθριος ~ timp frumos κ ρ α τ ά ς ~ nu fii supărat(-ă) pe mine
καιροσκοπία, η şi καιροσκοπισμός, o subst. κακ-ίζω, -ισα v.t. a blama, a critica, a reproşa, a
oportunism acuza
καιροσκόπ-ος, -o, -η subst. oportunist(-ă) κακίστρα, η subst. femeie rea
καιροφυλακτ-ώ, -ησα v.i. a aştepta ocazia, a pân- κακ-ιώνω, -ιωσα, κακιωμένος v.i. 1. a se supăra,
di momentul potrivit a rupe relaţiile de prietenie cu cineva 2. a se în-
καίσαρας, o subst. ist. cezar furia
καισαρικ-ός, -ή, -ό adj. 1. cezarian(-ă) 2. (med.) κ α κ κ α β ι ά , η subst. ciorbă de peşte
-ή τομή operaţie cezariană, cezarotomie κακο- element de compunere denotând sensurile
καισαρισμός, "o subst. pol. sistem totalitar „ rău, prost (făcut)"
272 κακό - κακός
κακ-ό, το subsl. 1. rău, nenorocire, neplăcere, κακολογ-ώ, -ησα, -ήθηκα v.t. 1. a bârfi, a cle-
boală, suferinţă, nefericire // η ρίζα του -οό ră- veti 2. a denigra, a calomnia
dăcina răului // κ ά ν ω ~ σε κάποιον a face rău κακομαθαίνω, κακόμαθα, κακομαθημένος v.t.
cuiva // με βρήκε μεγάλο ~ s-a abătut asupra şi v.i. a (se) învăţa prost, a răsfăţa d τον κακό-
mea o mare nenorocire // βάζω -ό στο νου μου μαθες l-ai învăţat prost, l-ai răsfăţat
a se gândi la rău // γλέντι κ α ι ~ chef mare // κακομελετ-ώ şi κακομελετ-άω, -ησα v.i. a se
ζέστη κ α ι ~ căldură mare 2. med. πόττειο ~ gândi la rău, a cobi
morbul lui Pott, tuberculoză la coloana verte- κακομεταχειρ-ίζομαι, -ίστηκα v.d. a maltrata, a
brală brutaliza, a brusca
κακοαναΟρεμμέν-ος, -η, -o adj. prost crescut(-ă) κακομεταχείριση, η subst. maltratare, brutali-
κακόβουλ-ος, -η, -o I. adj. rău intenţionat(-ă), zare, tratament prost // η ~ των κρατουμένων
răuvoitorţ-oare) // έχει -ες προθέσεις are in- tratament prost al deţinuţilor
tenţii răuvoitoare II. adv. ( - a ) cu gând rău, cu κακομοίρ-ης, - α , -ικο şi κακόμοιρ-ος, -η, -ο
intenţii rele adj. biet(biată), nefericit(-ă), amărât(-ă) Η βρε
κακογλωσσιά, η subsl. bârfă, clevetire, pone- τον -ο! vai săracul de el!
grire κακομοιριά, η subst. 1. nenorocire, mizerie 2.
κακογουστιά, η subst. faptul de a fi de prost gust lipsă de noroc
κακόγουστ-ος, -η, -o adj. de prost gust, nepotri- κακομοιριασμέν-ος, -η,-o adj. nenorocit(-ă),
viţi-ă), penibilţ -ă), jenant(-ă) amărât(-ă), sărman(-ă), sărac(-ă)
κακογραμμέν-ος, -η, -o adj. scris(-ă) urât κακομοΰτσουν-ος, -η, -o adj. urât(-ă), pocit(-ă),
κ α κ ο γ ρ α φ ί α , η subst. scriere urâtă, scris neciteţ, diform(-ă)
mâzgălit κακονομία, η subst. legislaţie proastă
κακογράφ-ος, -o, -η subst. persoană cu scris κακοντυμέν-ος, -η, -o adj. prost îmbrăcat(-ă)
urât, neciteţ κακονυχτισμέν-ος, -η, -o adj. care a trecut prost
κ α κ ο δ α ι μ ο ν ί α , η subst. nenoroc, neşansă, ghi- noaptea
nion κ α κ ο π α θ α ί ν ω , κακόπαθα şi κακοπάθηκα,
κακοδιάθετ-ος, -η, -o adj. indispus(-ă) κακοπαθημένος v.i. a suferi, a se chinui
κ α κ ο δ ι κ ί α , η subst. judecată nedreaptă, injusti- κακοπαντρ-εύω, -εψα, -εύτηκα, κακοπαντρε-
ţie, hotărâre judecătorească nedreaptă μένος v.t. a (se) mărita / a (se) însura prost
κακοδιοίκηση, η subst. proastă administraţie κακοπέραση, η subst. viaţă rea/în sărăcie/cu lip-
κακοζοί, κακοέζησα ν./', a trăi în sărăcie, a o suri / plină de privaţiuni, trai prost
duce greu κακοπερνώ şi κακοπερνάω, κακοπέρ ασα,
κακοζωΐσμέν-ος, -η, -o adj. care a trăit prost, κακοπερασμένος v.i. a trăi prost/în mizerie/cu
care a trăit în sărăcie lipsuri şi suferinţe, a o duce rău
κακοήθεια, η subst. 1. faptă necinstită, rea-cre- κακοπέφτω, κακόπεσα v.i. a cădea pe mâini rele
dinţă 2. med. malignitate 3. impoliteţe, necuvi- κακοπιστία, η subst. rea-credinţă
inţă κακόπιστ-ος, -η, -o I. adj. de rea-credinţă II.
κακοήθ-ης, -ης, -ες adj. 1. mârşav(-ă), necin- adv. (-a) cu rea-credinţă
stit(-ă), de rea-credinţă 2. med. malign(-ă), per- κακοπληρωτής şi κακοπλερωτής, o subst. râu-
nicios(-ioasă) // -ης όγκος tumoare malignă // platnic
-ης α ν α ι μ ί α anemie pernicioasă κακοποίηση, η subst. maltratare, brutalizare
κακόηχ-ος, -η, -o adj. care sună prost κακοποιός, -ός şi - ά , ό adj. răufăcător(-oare)
κ α κ ο θ ά ν α τ - ο ς , -η, -o adj. 1. care moare în chi- κακοποιός, o subst. infractor
nuri 2. căruia i s-ar cuveni o moarte în chinuri κακοποι-ώ, -ησα, -ήθηκα, κακοποιημένος v.t.
κ α κ ο θ α ν α τ - ί ζ ω , -ισα v.i. a muri în chinuri I. a face rău cuiva 2. a maltrata, a chinui, a bru-
κ α κ ο κ α ι ρ ί α , η subst. timp urât, vreme rea taliza
κακοκαρδ-ίζω, -ισα, κακοκαρδισμένος v.t. a-şi κακοπροαίρετ-ος, -η, -o I. adj. rău intenţionat(-ă)
face inimă rea cuiva, a (se) supăra II. adv. ( - a ) cu rea intenţie
κακοκεφιά, η subst. lipsă de chef, proastă dis- κακορίζικ-ος, -η, -o adj. 1. nenorocit(-ă) 2. su-
poziţie cit(-ă), cusurgiu(-oaică)
κακόκεφ-ος, -η, -o adj. cu proastă dispoziţie, κακ-ός, -ή şi - ά , -ό adj. 1. rău, rea, prost(-oastă),
lipsit(-ă) de chef, supărat(-ă) neplăcut(-ă) // -ή θέληση rea voinţă d -ές ενέρ-
κ α κ ο λ ο γ ί α , η subst. 1. bârfă 2. calomie, deni- γειες acţiuni rele // -ός άνθρωπος om rău d -ή
grare ποιότητα calitate proastă 2. mât(-ă)
κακοσμία - καΧάρισμα 273
καλάρ-ω, -ισα v.t. mar. 1. a arunca în mare plase mătase // ~ σιτηρών cultura cerealelor // εντα-
de pescuit 2. a strânge pânzele corăbiei τική ~ cultură intensivă
κ α λ α φ α τ - ί ζ ω , -ισα, -ίστηκα, καλαφατισμένος καλλιεργημέν-ος, -η, -o adj. 1. cultivat(-ă) 2.
v.t. a călăfâtui fig. instruit(-ă), educat(-ă)
καλαφάτισ-μα, -ματος, το subst. călăfămire καλλιεργήσιμ-ος, -η, -o adj. cultivabil(-ă) // - a
καλβινισμός, o subst. relig. calvinism εδάφη terenuri cultivabile
καλβ-ινιστής, o, -ινίστρια, η subst. relig. cal- καλλιεργητής, o subst. cultivator(-oare)
vin(-ă) καλλιεργητικ-ός, -ή, -ό I. adj. de cultivare a pă-
καλέ interj, măi // ~ τι μας λες; ce spui tu, măi? mântului II. subst. τ α -ά pl. plata cheltuielilor
καλειδοσκόπιο, το subst. caleidoscop necesitate de cultivarea pământului
καλέμι, το subst. daltă καλλιεργ-ώ, -ησα, -ήθηκα, καλλιεργημένος
καλένδες, οι subst. pl. calende // στις ελληνικές v.t. 1. a cultiva; a creşte // ~ τη γη a cultiva
~ la calendele greceşti pământul // - οπωροφόρα δένδρα a cultiva
pomi fructiferi 2. fig. a cultiva, a dezvolta, a
κάλεσ-μα, -ματος, το subst. chemare, invitaţie
face să înflorească // ~ τις τέχνες κ α ι τα
καλεσμέν-ος, -η, -o adj. invitat(-ă)
γράμματα a cultiva artele şi literatura 3. biol.
καλή, η subst. 1. faţă, partea de deasupra a unui
~ μικρόβια a cultiva bacterii // καλλιερ-
lucru 2. faţa adevărată
γημένος (ca adj.) cultivat(-ă), erudit(-ă)
καλημαύκι şi καλημαύχι, τ ο subst. —* καμη- κ ά λ λ ι ο adv. mai bine // ~ α ρ γ ά π ά ρ α ποτέ mai
λαόκι
bine mai târziu decât niciodată
καλημέρα interj, bună ziua
κάλλιστα adv. foarte bine, excelent
καλημερ-ίζω, -ισα v.t. a da bună ziua
καλλιστεία, τα subst. concurs de frumuseţe
καληνύχτα interj, noapte bună
καλλιτέχνη-μα, -ματος, το subst. operă de artă
καληνυχτ-ίζω, -ισα v.t. a spmie noapte bună
καλλιτέχν-ης, o, -ιδα, η subst. (şifig.) artist(-ă)
καλησπέρα interj, bună seara
(plastic)
καλησπερ-ίζω, -ισα v.t. a spune / a da bună seara
καληώρα adv. bunăoară καλλιτεχνία, η subst. 1. arte frumoase 2. munca
κ α λ ι α κ ο ύ δ α , η subst. ornit. stăncuţă artistului
κ α λ ί γ ω - μ α , -ματος, το subst. potcovit, potco- καλλιτεχνικ-ός, -ή, -ό I. adj. artistic(-ă) II. adv.
vire (-ά)
καλλιφωνία, η subst. frumuseţea vocii
καλιγ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, καλιγωμένος v.t. a καλλίφων-ος, -η, -o adj. cu voce frumoasă
potcovi // -ώνει τον φύλλο e un şmecher fără καλλονή, η subst. 1. fnmiuseţe 2. femeie frumoasă
pereche // ινστιτούτο -ς salon de cosmetică
καλιγωτής, o subst. potcovar κάλλ-ος, -ους, το subst. 1. frumuseţe 2. pl. τα
κ α λ ι κ ά ν τ ζ α ρ ο ς , o subst. mit. strigoi, vampir κάλλη şarm ascuns
κ ά λ ι ο , το subst. chim. kaliu, potasiu καλλυντικό, το subst. produs cosmetic // κατάσ-
κ α λ κ ά ν ι , το subst. 1. iht. calcan 2. constr. calcan τημα -ών magazin de cosmetice
(peretele de la acoperiş) καλλωπ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, καλλωπισμένος v.t.
κ α λ λ ι - element de compunere cu sensul de „fru- a înfrumuseţa, a împodobi
mos", „bun" (ν. καλο-) καλλωπισμός, o subst. înfrumuseţare, împodo-
καλλίγραμμ-ος, -η, -o adj. (d. trup) care are o bire
linie frumoasă, armonios(-oasă) καλλωπιστικ-ός, -ή, -ό adj. de înfrumuseţare,
κ α λ λ ι γ ρ α φ ί α , η subst. 1. scris frumos şi regulat de împodobire
2. caligrafie κ ά λ μ α , η subst. calm, linişte
καλλιγραφικ-ός, -ή, -ό I. adj. caligrafîc(-ă) II. καλμάρισ-μα, -ματος, το subst. calmare, do-
adv. (-ά) molire, potolire, temperare
καλλιγράφ-ος, -o, -η subst. caligraf(-ă) καλμ-άρω, -αρα şi -άρισα, καλμαρισμένος v.t.
καλλιγραφ-ώ, -ησα, -ήθηκα, καλλιγραφημένος şi i. a (se) calma, a (se) potoli, a (se) linişti
v.t. a scrie frumos, a caligrafia καλντερίμι, το subst. drum pietmit
καλλιέπεια, η subst. eleganţa exprimării, ele- καλ-ό, το subst. bine, binefacere, folos, faptă
ganţă de stil bună, fericire, bunăstare, avantaj, satisfacţie,
καλλιέργεια, η subst. (şifig.) cultivare, creştere, rezultat favorabil // το ~ που σου θέλω binele
cultură // ~ της γης cultivarea pământului // ~ pe care ţi—1 doresc // με το ~ cu binele; cu bine
του μεταξοσκώληκα creşterea viermilor de // πήγαινε στο ~ du-te cu bine // δεν μου βγήκε
καλοβαλμέν - καλοριφέρ 275
σε ~ nu mi-a ieşit în avantaj // έχει όλα τ α -ά φόρεμα rochie de vară II. adv. (-ά) (ca) în tim-
του are toate facilităţile // ήταν στα -ά του pul verii
σήμερα era în bună dipoziţie astăzi καλοκαμωμέν-ος, -η, -o part. ca adj. bine fă-
καλοβαλμέν-ος, -η, -o part. ca adj. dichisit(-ă) cut(-ă); frumos(-oasă) d -ος άνθρωπος om bine
καλοβλέπω, καλοείδα şi καλόειδα v.t. 1. a ve- făcut
dea bine 2.fig. a vedea cu ochi buni καλοκαρδ-ίζω, -ισα, καλοκαρδισμένος v.t. 1. a
καλόβολ-ος, -η, -o 1. adj. docil(-ă), supus(-ă), înveseli 2. a mulţumi
înţelegători-oare), concesiv(-ă) II. adv. ( - a ) în καλόκαρδ-ος, -η, -o adj. bun(-ă) la inimă
mod confortabil; în mod înţelegător καλοκοιτ-άζω şi κ α λ ο κ ο ι τ - ά ω , - α ξ α , κ α λ ο -
καλόβραστ-ος, -η, -o adj. care fierbe uşor κοιταγμένος v.t. a privi cu atenţie, a se uita
καλογερ-εΰω, -εψα v.i. 1. a se călugări 2. a trăi bine (la cineva)
ca un călugăr καλολογικ-ός, -ή, -ό adj. lit. ornamental(-ă), de
καλογερική, η subst. călugărie Η είναι βαριά η ornamentaţie d βρήκαμε όλα τα - ά στοιχεία
~ greu se căleşte oţelul του ποιήματος am găsit toate elementele orna-
καλογερικ-ός, -ή, -ό I. adj. călugăresc(-easeă) mentale ale poeziei
II. adv. (-ά) ca un călugăr καλομαθαίνω, κ α λ ό μ α θ α , καλομαθημένος v.t.
καλογεροπαίδι, το subst. călugăr tânăr, stagiar şi i. a (se) învăţa / a (se) deprinde cu traiul bun
καλόγερος şi καλόγηρος, o subst. 1. călugăr 2. // -αθε κ α ι δεν θέλει να δουλέψει s-a învăţat
cuier 3. furuncul H βγάζω -o a-i apărea un fu- cu traiul bun şi nu vrea să muncească
runcul καλομέλας, o şi καλομέλανο, το subst. chim.
καλογιάννος şi καλόγιαννος, o subst. pasăre calomel
mică
καλομελετ-ώ şi καλομελετ-άω, -ησα I. v.t. a
καλόγνωμ-ος, -η, -o adj. binevoitor(-oare) prevesti ceva bim II. v.i. a-şi pune ceva bun în
καλόγουστ-ος, -η, -o adj. de bun gust
gând d καλομελέτα κι έρχεται pune-ţi ceva
καλογραμμέν-ος, -η, -o adj. citeţ(-eaţă), lizibil(-ă),
bun în gând şi să vezi c-o să se împlinească
scris(-ă) frumos d -o κείμενο text scris frumos
καλόμοιρ-ος, -η, -o adj. norocos(-oasă)
καλόγρια şi καλογριά, η subst. maică, călugă-
καλοξημερ-ώνει, -ωσε ν. impers. a se lumina
riţă
bine de ziuă
καλοδεχοΰμεν-ος, -η, -o part. ca adj. (bine) pri-
καλοπαντρ-εύω, -εψα, -εΰτηκα, καλοπαντρε-
mit(-ă), cu plăcere
μένος v.t. a căsători / a mărita / a însura bine
καλοδιάΟετ-ος, -η, -o adj. bine dispus(-ă), cu o
(cu cineva bogat)
bună stare sufletească
καλοπέραση, η subst. trai bun, bunăstare d η
καλο(ε)ξετ-άζω, -ασα, -άστηκα, καλοεξετασ-
φτώχεια δεν είναι ~ sărăcia tot sărăcie ră-
μένος v.t. a cerceta cu atenţie, a controla amă-
mâne
nunţit
καλοπερνώ şi καλοπερνάω, καλοπέρασα,
καλοζωία, η subst. trai bun
καλοζωΐσμέν-ος, -η, -o adj. care a trăit bine/a καλοπερασμένος v.i. a trăi bine, a o duce bine
dus un trai bmi καλοπιάνω, καλόπιασα v.t. a se pune bine cu
καλοήθ-ης, -ης, (καλόηδες) adj. med. benign(-ă) cineva
d -ης όγκος tumoare benignă καλόπιασ-μα, -ματος, το subst. (mai ales lapl.)
καλοθελητής, o, -ήτρια, η subst. peior. binevoi- faptul de a se pune bine pe lângă cineva
tori-oare) καλόπιοτ-ος, -η, -o adj. care se bea cu plăcere,
καλοΟρεμμέν-ος, -η, -o part. ca adj. bine hră- bun( -ă) la gust // έχει κι ένα -o κρασί are şi un
nit(-ă), gras(-ă) vin bun
καλοκάγαθ-ος, -η, -o adj. foarte bun(-ă), plin(-ă) καλοπιστία, η subst. bună credinţă
de bunătate καλόπιστ-ος, -η, -o I. adj. de bună credinţă II.
καλοκαιρ-εόει, -εψε ν. impers. se face timp fru- adv. ( - a ) cu bună credinţă
mos καλοπληρωτής, o subst. 1. bun platnic 2. per-
καλοκαίρι, το subst. vara, anotimpul verii soană care plăteşte bine
καλοκαιρία, η subst. vremea frumoasă, zi fru- καλοπροαίρετ-ος, -η, -o I. adj. bine intenţio-
moasă nat(-ă) II. adv. ( - a ) cu bune intenţii
καλοκαιρ-ιάζει, -ίασε ν. impers. începe vara καλορίζικ-ος, -η, -o I. adj. norocos(-oasă) II.
καλοκαιριάτικ-ος, -η, -o şi καλοκαιριν-ός, -ή, adv. ( - a ) cu noroc
-ό I. adj. de vară, estival(-ă), văratic(-ă) // -ό καλοριφέρ, το subst. calorifer
276 κάλος - καλώδιο
καλώς adv. bine, just, corect // έχει ~ de acord, καμίνευση, η subst. tehn. topire în furnal a mine-
este bine // ~ τον fii bine venit // ~ όρισες bine reului
ai venit (urare) καμίνι, το subst. furnal, cuptor industrial
καλωσορ-ίζω, -ισα v.t. a ura bim venit, a primi καμιόνι, το subst. camion, autocamion
pe cineva cu drag καμουτσί(κι), το subst. bici
καλωσόρισ-μα, -ματος, το subsl. primire căldu- καμουφλάζ, το subst. 1. camuflaj 2. deghizare
roasă/cordială καμουφλάρισ-μα, -ματος, το subst. camuflare
κάμα, η subsl. cuţit cu două tăişuri, pumnal καμουφλάρ-ω, -ισα, -ίστηκα, καμουφλαρισ-
καμάκι, το subsl. 1. harpon î.fig. acostare / agă- μένος v.t. 1. a camufla 2. a deghiza
ţat de femei necunoscute 3. bărbat care acos- κ α μ π ά ν α , η subst. 1. clopot (de biserică) // χτυ-
tează/agaţă femei necunoscute πούν οι -ες bat clopotele 2. pedeapsă aspră 3.
καμακ-ώνω, -ωσα, -ώΟηκα, καμακωμένος v.t. cabană
a prinde peşte / a pescui cu harponul καμπαναριό, το subst. clopotniţă
κάμαρα şi κάμαρη, η subsl. cameră, odaie κ α μ π ά ν ι α , η subst. campanie // προεκλογική ~
καμάρα, η subsl. 1. arc de triumf; arcadă 2. anal. campanie electorală
bolta tălpii piciorului καμπανίτης, o subsl. şampanie (franţuzească),
καμάρι, το subsl. mândrie, orgoliu, înfumurare vin spumos
// το χω ~ mă mândresc cu... καμπανοκρουσία, η subst. sunetul de clopot (de
καμαριέρ-ης, o, -α, η subsl. camerist(-ă) biserică)
καμαρίλα, η subst. pol. camarilă καμπανούλα, η subst. bot. campanulă, clopoţel
καμαρίνι, το subst. (la teatru) cabină καμπαρέ, το subst. invar, cabaret
καμαρότος, o subst. mar. îngrijitor de cabine, καμπαρντίνα, η subst. text. —* κ α π α ρ ν τ ί ν α
steward pe o navă καμπή, η subst. 1. cotimră // στη ~ του δρόμου la
καμάρω-μα, -ματος, το subst. împăunare, în- cotitura drumului 2. întorsătură
gâmfare κάμπια, η subst. zool. omidă
καμαρ-ώνω, -ωσα, καμαρωμένος I. v.t. a privi κάμπιγκ, το subst. camping
cu mândrie II. v.i. a se mândri καμπίνα, η subst. (la avion, vapor) cabină
καμαρωτ-ός, -ή, -ό I. adj. inândra(-ă), falnic(-ă), καμπινέ, το şi καμπιν-ές, o (pl. -έδες) subst.
semeţ(-eaţă) II. adv. (-ά) cu mândrie, falnic // toaletă, closet
~ περνούν τα φ α ν τ α ρ ά κ ι α trec falnic soldaţii καμπίσ-ιος, - ι α , -io adj. de câmp, de şes
καματερό, το subst. bou de plug κάμπος, o subst. câmp, şes
κάματος, o subst. istovire, trudă, epuizare κάμποσ-ος şi καμπόσ-ος, -η, -o adj. 1. destul(-ă),
καμβ-άς, o (pl. -άδες) subst. canava de ajuns(-ă) // πέρασε -ος καιρός a trecut des-
καμέλια, η subst. bot. camelie mi timp 2. câtăva, câtva // μου έδωσε - α μήλα
καμεός, o subst. min. camee mi-a dat câteva mere // κάνει τον -o face pe
κάμερα, η subst. cameră de luat vederi // ~ τηλεο- grozavul
ράσεως cameră de televiziune κάμποτο, τ ο subst. text. americă
καμεραμάν, o subst. cameraman, operator cine- καμπούρα, η subst. cocoaşă, gheb
matografic/de televiziune καμπούρ-ης, - α , -ικο adj. cocoşat(-ă), ghe-
καμήλα, η subst. zool. cămilă bos(-oasă), gârbov(-ă), gârbovit(-ă)
καμηλαύκι subst. potcap καμπουρ-ιάζω, -ιασα, καμπουριασμένος v.i. a
καμηλιέρ-ης, o (pl. -ηδες) subst. conducător de se cocoşa, a se gheboşa, a se gârbovi
cămile καμπούριασ-μα, -ματος, το subst. gheboşare,
καμηλίσι-ος, - α , -o adj. 1. de cămilă 2. din păr gârbovire, cocoşare
de cămilă καμποχώρι, το subst. sat din şes, sat de câmpie
καμηλοπάρδαλη, η subst. zool. girafă κάμπτω, έκαμψα, κάμφθηκα (κεκαμμένος) v.t.
καμικάζι, o subst. invar, kamikaze 1. a îndoi, a încovoia, a curba 2. a face să ce-
καμιλό adj. invar. text. (d. stofă) camelhar (de deze
culoarea cămilei) καμπύλη, η subsl. curbă, linie curbă
καμινάδα, η subst. hom, coş de fum, coş de fur- καμπυλόγραμμ-ος, -η, -o adj. curbiliniu(-ie)
nal, de uzină etc. καμπύλ-ος, -η, -o adj. curb(-ă) // -η επιφάνεια
καμιναέριο, το subst. gaz de furnal suprafaţă curbă (convexă)
καμινάρης, o subst. furnalist καμπυλότητα, η subst. curbură, convexitate
καμινέτο, το subst. lampă de spirt καμπυλωτ-ός, -ή, -ό adj. curbat(-ă), cu linii curbe
278 κάμφορα - κανονιστικός
κ α π λ ά ν ι , το subst. zool. 1. tigru l.fig. om viteaz, aproximativ, înjur, circa // ήταν ~ δέκα άνθρ-
invincibil ωποι au fost î n j u r de zece oameni
κ ά π ν α , η subst. fum des care s-a împrăştiat καπούλια, τα subst. pl. 1. crupă (unui animal) 2.
κ α π ν ά , τ α subst. bot. pl. tutun // δουλεύω στα ~ peior. şolduri (unui om)
a lucra la tutun κάππαρη, η subst. bot. caperă
καπναποθήκη, η subst. depozit de tutun καπρίτσιο, το subst. (şi muz.) capriciu
καπνέμπορος, o subst. comerciant de tutun καπριτσιόζ-ος, - α , -ικο adj. capricios(-oasă)
καπνεργάτ-ης, o, -ιρια, η subst. muncitori-oare) κάπρος, o subst. zool. 1. porc mistreţ 2. vier
la fabrica de tutun κάπως adv. oarecum, puţul, într-o măsură oare-
καπνιά, η subst. 1. funingine 2. bot. cuscutâ, torţei care, într-un fel, aproximativ // είμαι ~ κα-
καπν-ίζω, -ισα, -ίστηκα, καπνισμένος I. v.i. 1. λύτερα sunt puţin mai bine // - θα τα βολέ-
a scoate fum, a afuma // η σόμπα -ιζει soba ψουμε ne vom aranja într-un fel
scoate fum 2. a fuma // ~ δέκα τσιγάρα την κ ά ρ α , η subst. (la sfintele moaşte) craniu
ημέρα fumez zece ţigări pe zi II. v.t. a afuma // ~ κ α ρ α β ά ν α , η subst. gamelă II λόγια της -ς vor-
τροφές a afuma alimente // έτσι μου -ισε aşa be goale, baliverne
mi-a venit // κάνει ό, τι του -ίσει face ce-i κ α ρ α β α ν - ά ς , o (-άδες) subst. peior. ofiţer fără
vine pe chelie şcoală
κ α π ν ί λ α , η subst. miros de fum
καραβάνι, το subst. caravană, convoi
κάπνισ-μα, -ματος, το subst. 1. fumat 2. afirmare
κ α ρ α β έ λ α , η subst. mar. caravelă
καπνιατήριο, το subst. fumoar, loc pentru fumat
καπν-ιστής, o, -ίστρια, η subst. fumător(-oare) καράβι, το subst. corabie, navă, cargou
καπνιστ-ός, -ή, -ό adj. afumat(-â) H κρέας / κ α ρ α β ι ά , η subst. încărcătura unei corăbii / nave
καραβίδα, η subst. zool. homar
ψάρι -ό carne/peşte afumat καραβίσ-ιος, - ι α , -io adj. de corabie, de vapor,
καπνοβιομηχανία, η subst. industria tutunului
care aparţine navei sau navigatorilor
καπνογόν-ος şi - a , -o adj. fumigen(-ă) d -a
καραβοκύρ-ης, o, -ισσα, η subst. proprietar(-ă)
αέρια gaze fumigene
de navă, corăbier
καπνοδοχοκαθαριστης, o subst. coşar, homar
καραβόπανο, το subst. mar. pânză de corabie, velă
καπνοδόχος, η subst. horn, coş de fum
καραβόσκοινο, το subst. odgon, parâmă, pălimar
καπνοΟήκη, η subst. tabacheră
καραβοστάσι, το subst. loc de ancorare
καπνοκαλλιέργεια, η subst. cultura tutunului
κ α π ν ο π α ρ α γ ω γ ό ς , o subst. producător (cultiva- καραβοτσακισμέν-ος, -η, -opart. ca adj. 1. nau-
tor) de Uit un fragiată) l.fig. care a suferit foarte mult
καπνοπωλείο, το subst. tutungerie καραβοφάναρο, το subst. mar. far plutitor, cora-
καπνός, o subst. 1. fum l.fig. pl. -οι καπνοί fu- bie-far
muri // -οί φαντασίας capricii ale imaginatţiei Καραγκιόζης, o subst. 1. Karaghioz, eroul prin-
3. pl. τ α κ α π ν ά tutun cipal al teatrului de umbre 2. teatrul de umbre
καπνοσακούλα, η subst. pungă de tutun 3. caraghios
καπνοσυλλέκτης, o subst. tehn. filtru de fum κ α ρ α γ κ ι ο ζ ι λ ί κ ι , το subst. caraghioslâc
καπό, το subst. invar, capota maşinii καραγκιοζοπαίχης, o subst. artist manevrant la
κάπ-οιος, - ο ι α , -οιο I. pron. nehot. cineva, care- teatrul de umbre
va, imul, una // ήρθε -οιος a venit cineva II. καραγκούνα, η subst. denumirea unui dans popu-
adj. nehot. nişte, unii, unele // σε ζητούν -οιοι lar din Tesalia
κύριοι te caută nişte domni // είναι -οια καραδοκώ v.t. a pândi, a aştepta cu nerăbdare
π ρ ά γ μ α τ α sunt unele lucruri κ α ρ α κ ά ξ α , η subst. ornit. 1. coţofană l.fig. cată
κ α π ό τ α , η subst. 1. manta protectoare, capă 2. καραμέλα, η subst. 1. bomboană 2. sirop cara-
prezervativ mel (pentru prăjituri)
κάποτε adv. 1. uneori, câteodată, când şi când // καραμούζα, η subst. muz. cimpoi
αυτός περνά ~ κι α π ό μας el trece câteodată κ α ρ α μ π ί ν α , η subst. milit. carabină
pe la noi 11 din când în când 2. cândva // καραμπινιέρος, o subst. carabinier, poliţist ita-
μου είπες κάποτε mi-ai spus cândva lian sau vameş spaniol
καπότο, το subst. capot, rochie de casă καραμπογιά, η subst. vopsea neagră
κάπου adv. 1. undeva II ~ θα τον βρω undeva îl κ α ρ α μ π ό λ α , η subst. 1. carambol l.fig. încurcă-
voi găsi 2. din când în când, câteodată // τον tură, ciocnire de automobile
συναντώ) ~ îl întâlnesc din când în când 3. κ α ρ α ν τ ί ν α , η subst. carantină
καραούλι - καρκινολόγός 281
καραούλι, το subst. caraulă, strajă, pază // φυλάω με σφιγμένη ~ cu inimă strânsă // γελώ με την
~ sunt de pază ~ μου a râde din toată inima // α π ό τ α βάθη
καρ-άς, o (pi -άδες) subst. cal negru της - ά ς μου din adâncul inimii, din toată inima
καράσιος, o subst. iht. caras καρδιαγγειακ-ός, -ή, -ό adj. cardiovascular(-ă)
καράτε, το subst. gimn. carate καρδιακ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. cardiac(-ă), de cord
καρατερίστ-ας, o, - α , η subst. artist(-ă) care in- 2. -ή προσβολή atac de cord 3. de suflet Η -ός
terpretează roluri de gen φίλος prieten de suflet II. adv. (-ά) cordial, din
καράτι, το subst. carat 1. imitate de măsură pen- inimă
tru puritatea metalelor preţioase 2. unitate de καρδιεκτασία, η subst. med. cardiectazie
greutate pentru pietrele preţioase καρδινάλιος, o subst. cardinal
καρατόμηση, η subst. decapitare, ghilotinare καρδιογράφη-μα, -ματος, το subst. med. cardio-
καρατομ-ώ, -ησα, -ήθηκα, καρατομημένος v.t. gramă
a decapita, a ghilotina καρδιογράφος, o subst. cardiograf
καράφα, η subst. garafă καρδιοκλέφτης, o, -έφτρα, η subst. cuceritori-oare)
καραφλ-ός, o, -ή, η subst. chel(-eală) de inimi
καρβέλι, το subst. pâine rotundă // δουλεύω για καρδιολογία, η subst. med. cardiologie
το ~ muncesc pentru o bucată de pâine καρδιολογικ-ός, -ή, -ό adj. cardiologic(-ă), de
καρβουνιά, η subst. 1. jeratic 2. negreală de căr- cardiologie
bune καρδιοπάθεια, η subst. cardiopatie, boală de ini-
καρβουν-ιάζω, -ιασα, καρβουνιασμένος v.t. şi i. mă
a (se) transforma în cărbune, a (se) carboniza καρδιοπαθ-ής, -ής, -ές adj. cardiac(-ă)
καρβουνιάρ-ης, o subst. cărbunar καρδιοστένω-μα, -ματος, το subst. med. stenoză
καρβουνιάρικο, το subst. 1. loc unde se vinde mitrală
cărbune 2. mar. navă care transportă cărbune καρδιοχτύπι, το subst. palpitaţie, bătaie de inimă
κάρβουν-ο, το subst. 1. cărbune // fig. κάθομαι καρδιοχτυπ-ώ şi καρδιοχτυπ-άω, -ησα ν./, a
στα - α a sta pe cărbuni (aprinşi), a fi neliniştit avea palpitaţii, a-i bate inima
2. chim. carbon 3. cărbune de desen καρέ, το subst. I. invar. 1. careu 2. mar. încăpere
κάργα adv. 1. până sus // το αυτοκίνητο είναι ~ pe o navă servind ca sală de recreaţie pentru
γεμάτο maşina e plină ochi 2. fedeleş // του ofiţeri II. adj. invar, pătrat(-ă), de formă pătrată
έδεσε τα χέρια ~ i-a legat mâinile fedeleş καρέκλα, η subst. scaim // ηλεκτρική ~ scaun
καργ-άρω, -apa şi -άρισα, -ίστηκα, καργαρι- electric
σμένος v.t. a umple până la refuz, a supraîncărca καρεκλ-άς, o (-άδες) subst. specialist în confec-
κάρδαμο, το subst. bot. creson, hreniţă ţionarea şi repararea de scaune
καρδάμω-μα, -ματος, το subst. întărire, fortifi- κάρι, το subst. curry (condiment)
care, înzdrăvenire κ ά ρ ι α , η subst. omit. cioară
καρδαμ-ώνω, -ωσα, καρδαμωμένος I. ν./, a se καριέρα, η subst. carieră
întări, a prinde puteri II. v.t. a întări, a da putere καριερίστ-ας, o, -ρια, η subst. carierist(-ă)
καρδάρα, η subst. găleată de lemn, doniţă (pen- καρικατούρα, η subst. caricatură
tru muls lapte) καρικατουρίστας, o subst. caricaturist
καρδερίνα, η subst. omit. sticlete καρίκω-μα, -ματος, το subst. surfilare
καρδιά, η subst. inimă 1. cord // οι κτύποι της καρικ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, καρικωμένος v.t. a
π ά ς bătăile inimii 2. suflet // μου σχίζεται η ~ sur fi la
mi se rupe inima // έχει καλή ~ are inimă bimă κ α ρ ί ν α , η subst. mar. carenă, partea din corpul
// ματώνει ή ~ μου όταν... îmi sângerează navei care stă sub apă
inima când... // τον έχω στην ~ μου îl am la καριοφίλι, το subst. flintă
inimă // έχει χρυσή ~ are o inimă de aur // έχει κάρκαδο, το subst. —* κ α κ ά δ ι
~ πέτρα are o inimă de piatră 3. (şifig.) miez // καρκινικ-ός, -ή, -ό adj. canceros(-oasă), de can-
η ~ του καρυδιού miez de nucă // bot. η ~ του cer
μαρουλιού inimă de salată 4.fig. curaj // βασ- καρκινοβατώ v.i. 1. a merge îndărăt ca racul 2.
τάει η ~ του el are curajul // κάνω ~ îmi iau fig. a nu progresa
inima în dinţi, am curaj 5 .fig. tragere de inimă, καρκινογόν-ος, -ος şi - α , -o adj. cancerigen(-ă)
dispoziţie // δουλεύει με ~ lucrează cu tragere κ α ρ κ ι ν ο λ ο γ ί α , η subst. cancerologie, oncologie
de inimă // δεν μου κάνει ~ να φύγω nu-mi καρκινολόγ-ος, -o, -η subst. cancerolog(-ă), on-
vine să plec // χωρίς ~ fără inimă, fără poftă // cologi-ă)
282 καρκινοπαθής - καρφώνω
καταθλίβω (καταθλίβομαι) ν.Λ a mâhni, a în- κατάκοιτ-ος, -η, -o adj. ţintuit(-ă) la pat, bol-
trista nav(-â) în pat // είναι -ος este bolnav în pat
καταθλιπτικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. trist(-ă); apăsă- κατακόμβη, η subst. catacombă
tor(-oare) // -ή ατμόσφαιρα atmosferă apăsă- κατακομματ-ιάζω, -ιασα, -ιάστηκα, κ α τ α -
toare 2. deprimant(-ă) II. adv. (-ά) 1. în mod κομματιασμένος v.t. a îmbucătăţi, a tăia în bu-
apăsător, cu tristeţe 2. în mod deprimant căţi, a ciopârţi
κατάθλιψη, η subst. 1. mâhnire, întristare 2. de- κατάκοπ-ος, -η, -o adj. foarte obosit(-ă), exte-
primare, depresie nuară)
καταιγίδα, η subst. furtună, vijelie, uragan κατακόρυφο, το subst. cuhne, apogeu, zenit //
καταιγισμός, o subst. milit. rafală // ~ πυρός φθάνω στο ~ της δόξης a ajunge în culmea
rafală de împuşcături gloriei
καταιονισμός, o subst. duşare, duş κατακόρυφ-ος, -η, -o I. adj. vertical(-ă) II. adv.
καταισχύνη, η subst. ruşine mare; oprobriu ( - a ) pe direcţie verticală
κατακαημέν-ος, -η, -o part. ca adj. nenorocit(-ă) κατακόρυφος, η subst. 1. (linie) verticală 2. geom.
κατακάθι, το subst. sediment, depunere Η fig. linie perpendiculară pe un plan orizontal 3.
gimn. lumânare
τα -ια της κοινωνίας drojdia societăţii κατακράτηση, η subst. 1. reţinere (cu forţa sau
κατακαθ-ίζω şi κατακάθ-ομαι, -ισα ν././v.d. a ilegal) 2. med. retenţă (de lichide)
se depune, a se sedimenta, a se aşeza la fund, a κ α τ α κ ρ α τ - ώ , -ησα, -ήθηκα, κατακρατημένος
forma un sediment v.t. 1. a reţine arbitrar (persoane) 2. a reţine în
κατάκαρδα adv. din toată inima d σου εύχομαι corp şi a nu putea elimina (lichide etc.)
~ îţi urez din toată inima d το πήρε ~ i-a dat κατακραυγή, η subst. huiduială // γενική ~ dez-
prea mare importanţă aprobare generală
κατακεραυν-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, κ α τ α κ ε ρ α - κατακρεούργηση, η subst. sacrificarea animale-
υνωμένος v.t. (mai ales o acuzaţie) a lovi ca lor şi prelucrarea cărnii
trăsnetul, a lăsa interzis(-ă) κατακρεουργ-ώ, -ησα, -ήθηκα, κατακρεουρ-
κατακερματ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, κατακερμα- γημένος v.t. a sacrifica un animal şi a-i prelu-
τισμένος v.t. a fărâmiţa, a fărâma, a tăia în bu- cra carnea
căţi κατακρίμνηση, η subst. 1. prăbuşire în prăpastie
κατακερματισμός, o subst. fărâmiţare; tăiere în 2. chim. precipitare, depunere de sediment
bucăţi, îmbucătăţire κ α τ α κ ρ ί ν ω , κατέκρινα, κ α τ α κ ρ ί θ η κ α , v.t. a
κατακέφαλα adv. în moalele capului H τον critica aspra, a dezaproba, a condamna // ~ τη
χτύπησα ~ l-am lovit în moalele capului συμπεριφορά κάποιου a condamna purtarea
κατακεφαλιά, η subst. lovitură în cap cuiva
κατακλέβω, κατάκλεψα v.t. 1. a fura cât mai κατάκτησ-η, η subst. (şi fig.) cucerire // εδαφι-
κές -εις cuceriri teritoriale // έ κ α ν α μια ~ am
mult, a fura totul 2.fig. a înşela la socoteală
făcut o cucerire
κατακλείδα, η subst. 1. mec. declic, articulaţie
κατακτ-ητής, o -ήτρια, η subst. cuceritor(-oare)
la automobil 2. încheiere, final al unei cuvân-
// οι ξένοι -ές cuceritorii străini // fig. ~ καρ-
tări / compuneri, concluzie d înv. εν κ α τ α -
διών cuceritor de inimi
κλείδι în concluzie
κατακτητικ-ός, -ή, -ό adj. de cucerire, de ocu-
κατάκλειστ-ος, -η, -o I. adj. complet închis(-ă),
pare // -ή πολιτική politică de cucerire
zăvorât(-ă) II. adv. ( - a )
κ α τ α κ τ ώ , κατέκτησα şi κατάκτησα, κ α τ α κ τ ή -
κατάκλιση, η subst. culcare (în pat) θηκα, κατακτημένος v.t. 1. (şi fig.) a cuceri
κατακλύζω, κατέκλυσα, κατακλύστηκα, κα- ceva, a ocupa 2. a cuceri pe cineva
τακλυσμένος. v.t. 1. a inunda, a umple cu apă, κατακυρι-εύω, -εψα şi -ευσα, -εύτηκα, κ α τ α -
a acoperi cu apă 2. a umple total un loc κυριευμένος v.t. a lua cu totul în stăpânire, a
κατακλ»σμιαί-ος, - α , -o adj. (d. ploaie) puter- domina, a subjuga
nică, torenţială κατακυρ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, κατακυρωμένος
κατακλυσμ-ός, o subst. 1. potop d relig. o ~ του v.t. a adjudeca, a atribui, a da
Νώε potopul lui Noe 2. inundaţie, revărsare de κατακύρωση, η subst. adjudecare
ape 3.fig. dezastru, calamitate; cataclism// φέ- κ α τ α λ α β α ί ν ω , κ α τ ά λ α β α v.t. (şifig.) a înţelege
ρνει τον -ό invoacă piedici şi greutăţi, ca şi ceva / pe cineva, a pricepe, a-şi da seama // δεν
cum ar fi sfârşitul lumii σε ~ nu te înţeleg // του έδωσα να καταλάβει
286 κ α τ α λ α γ ι ά ζ ω -κατανεμητής
ότι... i-am dat să înţeleagă că... // αμέσως κ α τ ά λ ο ι π - ο , το subst. rest, reziduu d ραδιοενε-
κ α τ α λ α β α τι τρέχει imediat mi-am dat seama ργά -α resturi radioactive
ce se petrece κ α τ ά λ υ - μ α , -ματος, το 1. loc de popas; aşezare
κ α τ α λ α γ - ι ά ζ ω , -ιασα ν./', (d. o situaţie agitată) a vremelnică 2. m/7/7, cartiruire
se calma, a se linişti κατάλυση, η subst. 1. desfiinţare, răsturnare 2.
κ α τ α λ ά γ ι α σ - μ α , -ματος, το subst. calmare, li- chim. cataliză 3. bis. permisiune de a se mânca
niştire de dulce, harţi 4. m/7/7, oprirea unităţii militare
κ α τ α λ α μ β ά ν ω , κ α τ έ λ α β α , καταλήφθηκα, κα- pentru cartiruire
τειλημμένος I. ν./. 1. a ocupa, a stăpâni // τα καταλύτης, o subst. chim. catalizator
εχθρικά στρατεύματα κατέλαβαν την πόλη κ α τ α λ υ τ ι κ - ό ς , -ή, -ό adj. 1. determinant(-ă) 2.
armatele duşmane au ocupat oraşul 2. a dobân- clarificatori-oare) 3. chim. catalitic(-ă)
di o poziţie / demnitate / funcţie 3. a pune stăpâ- καταλύω, κατέλυσα ν./'. a rămâne undeva în mod
nire pe (o clădire, un teren etc.) II. v.r. κ α τ α - provizoriu pentru găzduire // ~ σε ξενοδοχείο
λαμβάνομαι (şi cu sensul) a fi cuprins(-ă) de, a fi găzduit(-ă) la hotel
a fi stăpânit(-ă) de // καταλήφθηκα α π ό φόβο καταλύω, κατέλυσα, καταλύθηκα, v.t. a desfi-
m-a cuprins frica inţa, a distruge, a aboli d jur. ~ τα προνόμια a
κ α τ α λ ε π τ ώ ς adv. în mod amănunţit, în mod pre- aboli privilegiile
cis κ α τ ά μ α τ α adv. drept în ochi
κ α τ α λ ή γ ω , κατέληξα ν./. 1. a termina, a încheia, καταματωμέν-ος, -η, -o adj. plin(-ă) de sânge,
a ajunge la sfârşit // ~ στο συμπέρασμα a însângerat(-ă)
ajunge la concluzie // κατέληξε μπεκρής a καταμερισμός, o subst. repartiţie, distribuire, di-
ajuns un beţiv 2. gram. a avea o terminaţie viziune // ~ εργασίας diviziune a muncii
κ α τ α λ η κ τ ι κ - ό ς , -ή, -ό adj. de terminaţie d -ός καταμεσήμερο, το subst. ziua-n amiaza mare; în
στίχος vers terminat printr-un picior incomplet plină zi; amiază
κατάληξη, η subst. 1. sfârşit 2. gram. terminaţie καταμεσής adv. exact la mijloc, tocmai la mijloc
κ α τ α λ η π τ ι κ - ό ς , -ή, -ό adj. cataleptic(-ă), care κατάμεστ-ος, -η, -o adj. arhiplin(-ă), ticsit(-ă),
suferă de catalepsie plin(-ă) până la refuz
καταμέτρηση, η subst. numărătoare exactă
κ α τ α λ η π τ - ό ς , -ή, -ό adj. uşor de înţeles, inteli-
καταμετρ-ώ, -ησα, -ήθηκα, καταμετρημένος
gibil(-ă), clar(-ă)
v.t. a număra exact
κατάληψη, η subst. 1. ocupare, cotropire; cuce-
κατάμον-ος, -η, -o adj. singm(-ă) de tot
rire 2. luare în stăpânire
κατάμουτρα, adv. în faţă, pe faţă, direct d του
κ α τ α λ η ψ ί α , η subst. med. catalepsie
το είπε ~ i-a spus-o pe faţă
κ α τ α λ η ψ ί α ς , o subst. ocupant, cotropitor
κ α τ α ν α γ κ - ά ζ ω , -ασα, v.t. a constrânge, a sili, a
κ α τ α λ λ α γ ή , η subst. econ. agio
forţa, a obliga
κ α τ ά λ λ η λ - ο ς , -η, -o I. adj. potrivit(-ă), cores-
καταναγκασμός, o subst. 1. constrângere, silire,
punzător(-oare), nimerit(-ă), adecvat(-ă) d -η
forţare 2.jur. coerciţie
μέθοδος metodă potrivită d -η δ ί α ι τ α regim
καταναγκαστικ-ός, -ή, -ό I. adj. forţat(-ă), im-
corespunzător d -o φόρεμα rochie potrivită H
pus(-ă), silit(-ă), silnic(-ă) // - ά έγρα muncă
-α λόγια cuvinte potrivite d o -ος άνθρωπος
silnică II. adv (-ά) în mod forţat, prin con-
στην -η θέση omul potrivit la locul potrivit II.
strângere
adv. (-a) în mod corespunzător, emil trebuie /
καταναλ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, καταναλωμ-
se cuvine // του μίλησα ~ i-am vorbit cum tre-
ένος v.t. şi i. 1. a consuma, a cheltui; a epuiza
buie / se cuvine
2. a funcţiona pe bază de (combustibil etc.)
κ α τ α λ λ η λ ό τ η τ α , η subst. 1. oportunitate 2. fap-
κατανάλωση, η subst. 1. consum, consumare,
tul de a fi corespunzător
consumaţie // α γ α θ ά πλατειάς -ς bunuri de
κ α τ α λ ο γ ά δ η ν adv. în proză
larg consum 2. circulaţia mărfurilor
κ α τ α λ ο γ - ί ζ ω , -ισα, -ίστηκα, v.t. a imputa, a face κ α τ α ν α λ - ω τ ή ς , o, -ήτρια, η subst. consuma-
răspunzător pe cineva tor(-oare)
καταλογισμός, o subst. 1. imputare, imputaţie 2. κ α τ α ν α λ ω τ ι κ - ό ς , -ή, -ό adj. de consum d -ά
tragere la răspundere α γ α θ ά bunuri de consum d -ή κοινωνία so-
κ α τ ά λ ο γ ο ς , o subst. 1. listă Π ~ φαγητών listă cietate de consum
de bucate // εκλογικός ~ listă electorală // κατανεμ-ητής, o, -ήτρια, η subst. distribuitor
ονομαστικός ~ lista nominală 2. catalog (-oare)
κατανέμω - καταποντίζομαι 287
κατευθείαν adv. în mod direct κατήχηση, η subst. relig. (şi fig.) catehizare, ini-
κατεύθυνση, η iubsl. 1. direcţie, sens l.fig. traseu ţiere în probleme de morală
κατευθυντήρι-ος, - α , -o adj. director(-oare), de κατηχ-ητής, o, -ήτρια, η subst. 1. catihet, profe-
direcţie d οι -ιοι άξονες axele directoare sori-oară) de religie 2. fig. persoană care ini-
κατευθ-ύνω, -υνα, (şi κατηύθυνα), -ύνθηκα I. ţiază pe alţii în probleme de morală
v.t. a dirija, a da directive, a direcţiona II. v.r. κατηχητικό, το subst. relig. şcoală de catehizare
κατευθύνομαι (şi cu sensul) a se îndrepta spre κατηχ-ώ, -ησα, -ήθηκα, κατηχημένος v.t. relig.
κατευν-άζω, -ασα, -άστηκα, κατευνασμένος 1. a catehiza l.fig. a iniţia, a îndoctrina
v.t. a calma, a potoli, a linişti κάτι 1.pron. nehot. invar, ceva//είναι ~θαυμάσιο
κατευνασμός, o subst. calmare, potolire e ceva minunat // βλέπει ~ μεγαλόπρεπο vede
κατευναστικ-ός, -ή, -ό 1. adj. calmant(-ă), liniş- ceva măreţ 2. adj. nehot. II σας ζητούν ~ π α ι -
titori-oare) Π. adv. (-ά) în mod liniştitor διά vă caută nişte copii
κατευόδιο, το subst. urare de călătorie // καλό κατι-όν, -όντο, το subst.fiz. cation, ion cu sar-
~! călătorie bună! cină electrică pozitivă
κατευοδ-ώνω, -ωσα v.t. 1. a ura călătorie bună 2. κατιόντες, οι subst. descendenţi, urmaşi
a conduce pe invitaţi la plecare κατιούσα, η subst. declin
κατεχόμενα, τα subst. teritorii aflate sub o anu- κατιφές, o (pl. -έδες) subst. 1. bot. amarant 2.
mită ocupaţie text. catifea
κατέχω v.t. 1. (şifig.) a poseda, a stăpâni d κατέ- κατοικήσιμ-ος, -η, -o adj. locuibil(-ă)
χει καλές γνώσεις φυσικής posedă cunoştinţe κ α τ ο ι κ ί α , η subst. locuinţă, casă, domiciliu
bune de fizică 2. a deţine, a ocupa (un post etc.) κατοικίδι-ος, - α , -o adj. (d. animale) domes-
κατεψυγμέν-ος, -η, -o adj. 1. congelat(-ă), înghe- tic(-ă)
ţaţi-ă) 2. glacial(-ă) // -η ζώνη zona glacială κάτοικ-ος, -o, -η subst. locuitor(-oare)
κατηγόρη-μα, -ματος, το subst. gram. predicat κατοικ-ώ, -ησα, -ήθηκα, κατοικημένος v.i. a
compus locui, a domicilia // που -είτε; unde locuiţi?
κατηγορηματικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. categoric(-ă), κατολίσθηση, η subst. alunecare de teren
precis(-ă) 2. gram. predicativ(-ă) II. 'adv. (-ά) κατονομ-άζω, -ασα, -άστηκα, κατονομασ-
(în mod) categoric μένος v.t. 1. a denumi, a spune pe nume 2. a
κατηγορητήμο, το subst. jur. rechizitoriu, actul chema pe cineva pe nume
de acuzare κατόπι(ν) I. adv. după, apoi, după aceea, în / pe
κατηγορία, η subst. 1. acuzaţie, acuzare 2. cate- urmă // ~ βλέπομε pe urmă vedem // ~ εορτής
gorie // της ίδιας -ς de aceeaşi categorie d της la spartul târgului II. subst. τ ο -ι urmă // με
β' -ς de categoria a doua πήρε στο ~ m-a urmărit
κατηγορικ-ός, -ή, -ό adj. filoz. categorial(-ă) κατοπιν-ός, -ή, -ό adj. următor(-oare), ulteri-
κατήγορ-ος, -o, -η subst. jur. acuzator(-oare) d ori-oară); posteriori-oară), viitori-oare)
δημόσιος -ος acuzator public κατοπτ-εύω, -ευσα v.t. 1. a observa, a pândi 2.
κατηγορούμενο, το subst.gram. nume predicativ milit. a cerceta terenul şi poziţiile inamice, a
κατηγορ-ούμενος, o, -ούμενη, şi -ουμένη, η recunoaşte
subst. jur. acuzat(-ă) κατοπτρικ-ός, -ή, -ό adj. de reflectare, de oglin-
κατηγορ-ώ, -ησα, -ήθηκα, κατηγορημένος v.t. dire
a acuza; a învinui d -είται για κλοπή este κατοπτρισμός, o subst. reflectare, oglindire
acuzat de furt κάτοπτρο, το subst. suprafaţă lucioasă
κατήφεια, η subst. mohoreală, tristeţe, proastă κατόρθω-μα, -ματος, το subst. 1. succes, reuşi-
dispoziţie, melancolie (vizibilă) tă, izbândă; realizare importantă 2. (şi fig.) is-
κατηφ-ής, -ής, -ές adj. mohorâţi-ă), trist(-ă), pravă // μάθαμε τ α -ματά σου am aflat despre
posomorâţi-â) isprăvile tale
κατηφόρα şi κατηφοριά, η subst. coborâş κατορθ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, κατορθωμένος v.t.
κατηφορ-ίζω, -ισα ν./', a merge în pantă, a urma a reuşi, a izbuti
un drum care coboară κατορθωτ-ός, -ή, -ό adj. realizabil(-ă), posibil(-ă),
κατηφορικ-ός, -ή, -ό adj. în pantă, înclinat(-ă) care este cu putinţă
κατήφορ-ος, o subst. 1. coborâş, pantă l.fig. de- κατοστάρ-ης, o (pl. -ηδες) subst. sport sportiv
clin, decădere d παίρνω τον -o a merge în jos, de performanţă la o sută de metri (alergare,
a decădea treptat înot)
292 κατοστάρι - κατώφλι
κέλυφος, κελύφους, το subsl. 1. coajă (de fruct/ κεραμίδα, η subst. 1. veste proastă şi neaşteptată
ou) 2. cochilie 2. accident
κεμέρι, τ ο subsl. chimir κεραμιδάδικο, το subst. atelier de ţiglărie
κενό, το subsl. vid, vacuum, gol, lacună // υπάρ- κεραμιδέν-ιος, - ι α , -io adj. făcut(-ă) din ţigle
χουν -ά στο κείμενο există lacune în text κεραμίδι, το subst. ţiglă
κενοδοξία, η subst. 1. vanitate, trufie 2. deşertă- κεραμική, η subst. ceramică
ciune κεραμικό, το subst. obiect (articol) din ceramică
κενόδοξ-ος, -η, -o I. adj. vanitos(-oasă), tmfaş(-ă) κεραμίστ-ας, o, -ρια, η subst. ceramist(-ă)
II. adv. ( - a ) cu vanitate, cu trufie κεράσι, το subst. cireaşă
κενολογία, η subst. vorbă goală, vorbărie, spo- κερασιά, η subst. bot. cireş
rovăială, pălăvrăgeală,flecăreală κέρασ-μα, -ματος, το subst. trataţie, ospătare,
κεν-ός, -ή, -ό adj. 1. gol(-oală), vid(-ă), lipsit(-ă) cinste, dar, cadou
de conţinut 2. fig. găunos(-oasă), fără temei // κερασφόρ-ος, -ος şi - α , -o adj. (d. animale) cor-
-οί λόγοι vorbe goale nut(-ă)
κενοτάφιο, το subst. cenotaf κερατ-άς, (-άδες), o subst. 1. încornorat(-ă) 2.
κενότητα, η subst. 1. gol, goliciune 2. vacuitate bandit, nemernic, mincinos
3.fig. deşertăciune κεράτινη, η subst. cheratină
κένταυρος, o subst. mi Iii. centaur κεράτιν-ος, -η, -o adj. făcut(-ă) din com
κέντη-μα, -ματος, το subst. 1. broderie 2. cusă- κέρατο, το subst. 1. com 2. muz. instrument de
niră suflat 3. coame (infidelitate conjugală) 4.fig.
κεντήστρα, η subst. brodeză om dificil, încăpăţânat, irascibil // ~ βερνικω-
κεντητ-ός, -ή, -ό adj. brodat(-ă) μένο persoană civilizată doar in aparenţă
κεντρί, το subst. (la unele insecte etc.) ac κερατοειδής (χιτώνας), o subst. anat. comee (a
κεντρ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, κεντρισμένος ν./. 1. ochiului)
(d. insecte) a înţepa cu acul 3. fig. a incita, a κεράτω-μα, -ματος, το subst. încornorare/înşe-
instiga larea soţului/soţiei
κερατ-ώνω, -ωσα, -ώΟηκα, κερατωμένος v.t. a
κεντρικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. central(-ă) // -ός
pune coame, a încornora, a-şi înşela soţul / so-
αγωγός conducta centrală II. adv. (-ά) central,
ţia
de la/in centni
κεραυνοβόλη-μα, -ματος, το subst. trăsnire, lo-
κέντρισ-μα, -ματος, το subst. 1. înţepare, înţe-
vire de trăsnet, electrocutare
pătură 2. altoire 3.fig. îmboldire, îndemn, sti-
κεραυνοβόλ-ος, -ος şi - α , -o 1. adj. fulgeră-
mulare
tori-oare), rapid(-ă) II. adv. (-ως) ca fulgerul,
κέντρο, το subst. (şi fig.) 1. centru // διοικητικό
deodată
~ centru de conducere 2. anat. νευρικά - α cen-
κεραυνοβολ-ώ, -ησα, -ήΟηκα, κεραυνοβολη-
tri nervoşi 3. local // νυχτερινό ~ local de noap-
μένος v.t. 1. a fulgera, a trăsni 2. a electrocuta
te 4. mijloc II στο ~ της π λ α τ ε ί α ς în mijlocul
3. a speria tare pe cineva
pieţei
κεραυνόπληκτ-ος, -η, -o adj. lovit(-ă) de trăs-
κεντρομόλ-ος, -ος şi - α , -o adj. centripet(-ă) // η
net; electrocutat(-ă)
-ος δύναμη forţă centripetă
κεραυνός, o subst. fulger; descărcare electrică
κεντρόφυγ-ος, -η, -o adj. centrifugi-ă)
Κέρβερος, o subst. ornit. (şi fig.) 1. cerber 2. fig.
κέντρω-μα, -ματος, το subsl. altoirea pomilor,
om foarte sever
plantelor
κερδ-ίζω, -ισα, -ήΟηκα, κερδισμένος v.t. şi i. a
κέντρ-ώνω, -ωσα, -ώΟηκα, κεντρισμένος v.t. a câştiga // ~ την εκτίμηση των συνεργατών
altoi μου a câştiga aprecierea colaboratorilor săi // ~
κεντρώ-ος, - α , -o adj. pol. de centru // -o κόμμα καιρό a câşiga timp // - έδαφος a câştiga teren
partid de centru // η ομάδα-ισε echipa a câştigat
κεντ-ώ şi κεντ-άω, -ησα, -ήΟηκα, κεντημένος κερδισμέν-ος, -η, -o adj. 1. care a câştigat, care a
v.t. I. a broda, a împodobi cu broderie 2. a în- beneficiat 2. câştigători-oare) 3. care trage fo-
ţepa loase dintr-o anumită situaţie
κένωση, η subst. golire, evacuare (mai ales a in- κέρδ-ος, -ους, το subsl. profit, câştig, beneficiu,
testinelor) folos // αθέμιτο ~ câştig ilicit // καθαρό ~ ben-
κενωτικ-ός, -ή, -ό adj. de evacuare, de golire eficiu net // ακαθάριστο ~ beneficiu brut // -η
κεραία, η subst. 1. antenă 2. (mar.) bară και ζημιές profit şi pierdere
κερδοσκοπία - κήλη 295
κ η λ ί δ α , η subst. 1. pată // ηλιακές -ες pete so- κιθαρ-ιστής şi κιΟαρ-ίστας, o, -ίστρια, η subst.
lare 2. fig. stigmat, dezonoare, ruşine muz. chitarist(-ă)
κηπευτικά, τα subst. pl. legume de grădină κιθαρωδός, o subst. muz. cântăreţ care se acom-
κηπευτικ-ός, -ή, -ό adj. de grădinărit paniază la chitară
κήπος, o subst. grădină H δεντρόκηπος, o livadă κιλίμι, το subst. chilim, scoarţă înflorată
d ανθόκηπος, o grădină de flori // παιδικός ~ κιλό, το subst. kilogram, chil
grădiniţa de copii d ζωολογικός ~ grădina κιλοβάτ, το subst. invar, kilowatt
zoologică d βοτανικός ~ grădina botanică κ ι λ ό τ α , η subst. 1. chiloţi de damă 2. pantaloni
κηπούπολη, η subst. oraş / cartier cu grădini de călărie
multe, oraş-grădină κιμ-άς, o, (-άδες) subst. carne tocată
κηπουρική, η subst. grădinărit, grădinărie, horti- κιμονό, το subst. chimono
cultura κιμωλία, η subst. cretă, tibişir
κηπουρικ-ός, -ή, -ό adj. de grădinărit, horticol(-ă) κίναιδος, o subst. homosexual
κηπουρός, o subst. grădinar, horticultor κιναισθησία, η subst. fiziol. chinestezie
κηρήθρα, η subst. —» κερήθρα κινδυν-εύω, -εφα I. v.i. a fi în pericol, a fi în si-
κηρίο, το subst. 1. lumânare 2. înv. imitate de tuaţia de a risca ceva, a fi ameninţat(-ă) de ceva
măsură a intensităţii luminii rău // -εψε να χάσει την περιουσία του a ris-
κηροπήγιο, το subst. bis. sfeşnic cat să-şi piardă averea // -ευει να καταδι-
κηροπλαστική, η subst. tehnica fabricării lumâ- καστεί este în pericol să fie condamnat II. v.t.
nărilor a periclita, a risca // ~ τη ζωή μου îmi peri-
κήρυγ-μα, -ματος, το subst. 1. bis. predică 2. clitez viaţa
proclamaţie
κίνδυνος, o subst. pericol, primejdie, risc; alar-
κήρυκας, o subst. 1. înv. vornic 2. fig. avocat al
m ă / / διατρέχω -o a fi în pericol // εκτός -ου în
(ideilor etc.) 3.fig. ambasador al păcii
afară de pericol // σήμα -ου semnal de alarmă
κυρύκειο, το subst. mitol. caduceu, sceptrul zeu-
κινέζικ-ος, -η, -o, κινεζικ-ός, -ή, -ό I. adj. chi-
lui Hermes (Mercur)
nez(-ă), chinezesc(-ească) II. subst. τα -α lim-
κήρυξη, η subst. 1. proclamaţie 2. declaraţie d η
ba chineză
~ πολέμου declaraţia de război
κίνη-μα, -ματος, το subst. pol. 1. acţiune po-
κηρ-όσσω, -υξα, -ύχτηκα, κηρυγμένος v.t. 1. a
litică de masă // πολιτικό ~ mişcare politică 2.
proclama 2. a declara // ~ πόλεμο a declara
revoluţie, insurecţie, revoltă, mişcare socială 3.
război 3. bis. a predica
comitet revoluţionar
κήτος, το subst. zool. 1. cetaceu 2. balenă, ca-
κινηματίας, o subst. insurgent, răzvrătit
şalot etc.
κινηματογράφηση, η subst. filmare, turnare
κηφήνας, o subst. (şi fig.) trântor
κινηματογραφία, η subst. cinematografie
κι conj. şi (este forma lui κ α ι înaintea unui cu-
κινηματογραφικ-ός, -ή, -ό I. adj. cinematogra-
vânt care începe cu o vocală) d έτσι ~ αλλιώς
fic(-ă), de cinema // -ός αστέρας stea de cine-
în orice caz; aşa şi altfel d είναι ~ αυτή μιά
ma (star) II. adv. (-ά) ca la cinema, ca în filme
ιδέα este şi asta o idee // είναι σοβαρή ~
κινηματογραφιστ-ής, o, -ίστρια, η subst. cine-
αξιοσέβαστη γυναίκα este o femeie serioasă
aşti-ă)
şi respectabilă
κ ι ά λ ι , το subst. telescop mare (pl. τα κ ι ά λ ι α ) κινηματογρά-φος subst. cinematograf
binoclu κινηματογραφόφιλ-ος, -η, -o adj. cinefil(-ă)
κιβδηλοποιός, o subst. falsificator de bani κινηματογραφ-ώ, -ησα, -ήθηκα, κινηματογρα-
κίβδηλ-ος, -η, -o adj. (mai ales despre monede) φημένος v.t. a filma; a tuma un film
fals(-ă), falsificat(-ă), calp(-ă) κίνηση, η subst. 1. mişcare, deplasare // θέτω σε
κιβούρι, το subst. 1. sicriu, coşciug 2. mormânt ~ a pune în mişcare // κυκλική ~ mişcare cir-
κιβώτιο, το subst. ladă, cufăr culară 2. deplasare // έξοδα -ς cheltuieli de de-
κιβωτός, η subst. 1. chivot 2. arcă // η ~ του Νώε plasare 3. circulaţie, trafic // έχει μεγάλη ~
arca lui Noe σήμερα azi e trafic mare 4. activitate // καλλι-
κ ι γ κ α λ ε ρ ί α , η subst. 1. articole metalo-casnice τεχνική ~ activitate artistică 5.fig. vioiciune,
2. magazin de articole metalo-casnice însufleţire, avânt
κιγκλίδω-μα, -ματος, το subst. grilaj, zăbrele, κινησιοθεραπεία, η subst. med. terapeutică prin
balustradă // ~ της σκάλας balustrada scării mişcare, chineziterapie
κιθάρα, η subst. muz. chitară κινητήρας, o subst. motor
κινητήριος - κλάσμα 297
κληροδότη-μα, -ματος, το subst. jur. legat, lă- κλιμακτήριος, η subst. med. climacteriu, meno-
sare de bunuri prin testament (mai ales pentru pauză
o societate de binefacere) κλιμακ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα v.t. a eşalona, a re-
κληροδότ-ης, o, -ρια, η subst. jur. legatar(-ă) partiza la intervale succesive, a extinde treptat,
κληροδοτ-ώ, -ησα, -ήθηκα, κληροδοτημένος a escalada
ν.I. jur. 1. a lăsa ο moştenire prin testament 2. a κλιμάκαχνη, η subst. eşalonare, gradare treptată,
lăsa şi a transmite în scop de binefacere bunuri escaladare
şi valori fie în timpul vieţii, fie prin testament κλιμακωτ-ός, -ή, -ό I. adj. eşalonat(-ă), treptat(-ă),
κληρονομιά, η subst. (şi fig.) moştenire gradual(-ă) II. adv. -ά în mod eşalonat
κληρονομικ-ός, -ή, -ό I. culj. de moştenire, de κλιματισμός, o subst. climatizare
succesiune, ereditar(-â) II. adv. (-a) în mod κλιματαλογικ-ός, -ή, -ό adj. climatologic(-ă)
ereditar κ λ ι ν ά μ α ξ α , η subst. vagon de dormit, vagon-lit
κληρονομικότητα, η subst. ereditate κλίνη, η subst. înv. pat
κληρονόμ-ος, -o, -η subst. moştenitor(-oare), κλινήρ-ης, -ης, -ες adj. bolnav(-ă) la pat d π α ρ α -
succesor(-oare) μένω -ης a sta în pat din cauza bolii
κληρονομ-ώ, -ησα, -ήΟηκα, κληρονομημένος κλινική, η subst. clinică
v.t. 1. a moşteni 2. a deţine pe cale ereditară o κλινικ-ός, -ή, -ό adj. clinic(-ă) d - ά συμπτώ-
însuşire, o caracteristică etc. μ α τ α simptome clinice
κλήρος, o subst. 1. partea fiecăruia (dintr-o moş- κλινοσκέπασ-μα, -ματος, το subst. cuvertură de
tenire) 2. bis. cler pat
κληρ-ώνω, -ωσα, -ώΟηκα, κληρωμένος I. v.t. a κλίνω, έ κ λ ι ν α , κλίθηκα (κεκλιμένος) v.t. şi i.
trage la sorţi, a scoate din urnă lozul câştigător (numai la diateza activă) 1. a (se) apleca, a (se)
sau numărul câştigător II. v.r. κληρώνομαι a fi îndoi, a (se) înclina d ~ το κεφάλι a înclina
ales prin tragere la sorţi capul 2. a avea aplecare spre 3. gram. (şi cu
κλήρωση, η subst. 1. tragere la sorţi 2. alegere diateza pasivă) a declina, a conjuga
prin tragere la sorţi κλίπερ, το subst. mar. cliper, navă de comerţ cu
κληρωτίδα, η subst. lună de vot vele
κληρωτός, o subst. milit. recrut κλίριγκ, το subst. ec. clearing
κλήση, η subst. X.jur. citaţie 2. contravenţie în κλισέ, το subst. invar, (şi fig.) clişeu
circulaţie 3. apel H ονομαστική ~ apel nominal κλίση, η subst. 1. înclinare, aplecare, îndoire 2.
κλήτευση, η jur. citare (la instanţa de judecată) vocaţie, talent pentru ceva 3. gram. declinare,
κλητ-εύω, -ευσα, εύτηκα jur. a cita conjugare
κλητήρας, o subst. uşier, aprod, portărel, execu- κλιτικ-ός, -ή, -ό adj. gram. flexionar(-ă)
tor judecătoresc κλιτ-ός, -ή, -ό adj. gram. declinabil(-ă), conju-
κλητική, η subst. gram. cazul vocativ gabil(-ă)
κλητικ-ός, -ή, -ό adj. de chemare, care se face κλίτος, το subst. arhit. fiecare dintre părţile inte-
prin chemare rioare ale bisericii
κλιβανισμός, o subst. etuvare, dezinfectare la κλοιός, o subst. 1. laţ 2. strânsoare
etuvă κλομπ, το subst. baston de cauciuc (de poliţist)
κλίβανος, o subst. etuvă d απολυμαντικός ~ κλον-ίζω, -ισα, -ίστηκα, κλονισμένος v.t. 1. a
etuvă de dezinfectare clătina, a zgudui, a zdruncina 2. a pune în peri-
κλίκα, η subst. clică col, a pune sub semnul întrebării existenţa cui-
κλί-μα, -ματος, το subst. şi fig. climă, climat d v a / a ceva 3 .fig. a face pe cineva să şovăie, să
ευνοϊκό ~ climat favorabil ezite
κλίμακα, η subst. scară // ~ αξιών scara valo- κλονισμός, o subst. 1. clătinare, zdruncinare,
rilor d ιεραχική ~ scară ierarhică // μουσική ~ zguduitură 2.fig. şovăire, ezitare, nesiguranţă
scară muzicală d τοπογραφικός χάρτης σε ~ κλάουν, o subst. invar, clown, claun
1:5000 hartă topografică la scara de 1:5000 // κλοπή, η subst. furt, hoţie, furtişag, sustragere
κινητή - scară mobilă // βαθμολογική ~ scară κλοπιμαία, τα subst. pi lucruri / bani din furt
gradată d σε μεγάλη ~ pe scară mare κλοτσιά, η subst. lovitură cu piciorul, picior d
κλιμάκιο, το subst. eşalon d κυβερνητικό ~ ni- τούδωσε μιά ~ i-a dat un picior
vel guvernamental κλοτσοσκούφι, το subst. obiect de dispreţ // έχει
κλιμακοστάσιο, το subst. casa scării γίνει ~ a ajuns obiect de dispreţ
300 κλοτσώ - κοινοβιακός
κλοτσ-ώ şi κλοτσ-άω, -ησα I. v.t. 1. a da lovituri i-au amputat mâna 4. a măcina, a toca // ~
cu piciorul, a lua în şuturi 2. fig. a da cu pi- καφέ a măcina cafea 5. a bate monedă 6. a o
ciorul în ceva, a refuza, a respinge 3. a dispre- tăia mai scurt, a scurta, a bara d πάμε από δω
ţul 4. a da (o lovitură) înapoi II. v.i. (d. o armă) γιά να κόψουμε δρόμο să mergem pe aici ca
a recula, a avea o mişcare înapoi în momentul să scurtăm din drum 7. a rupe, a întrerupe d ~
descărcării τις σχέσεις a rupe relaţiile d ~ την επικοιν-
κλούβα, η subst. dubă ωνία a întrempe comunicaţia // ~ το φως a
κλουβί, το subst. 1. colivie 2. cuşcă întrerupe lumina (electrică) 8. a croi // ~
κλουβ-ιαίνω, - ι α ν α v.i. a se tâmpi, a se prosti φόρεμα a croi o rochie 9. a se lăsa de un obicei
κλούβ-ιος, - ι α , -io adj. 1. (d. ouă) stricat(-e) 2. d ~ το τσιγάρο a se lăsa de fumat II. v.i. 1. a
tâmpit(-ă), prost(-oastă) d -ιο κεφάλι cap prost tăia d το μαχαίρι κόβει cuţitul taie 2. a se tăia
κλυδων-ίζομαι, -ίστηκα, κλυδωνισμένος v.r. d η κρέμα έκοψε crema s-a tăiat 3. a se dimi-
mar. a avea tangaj nua în intensitate, a se micşora, a se potoli d o
κλυδωνισμός, o subst. tangaj, balansare a navei αέρας έκοψε vântul s-a potolit
pe furtună κογκλάβιο, το subst. conclav
κλύσ-μα, -ματος, το subst. clismă κογκρέσο, το subst. pol. congres, corp legislativ
κλωθογυρ-ίζω, -ισα v.i. a i se răsuci cuiva în suprem în S. U. A.
minte, a-i trece prin minte d κακές σκέψεις κόγχη, η subst. 1. cochilie 2. cavitate
-ίζουν π ά ν τ α στο μυαλό μου veşnic îmi trec κόθορνος, o subst. antic, coturn
prin minte gânduri rele κ ο ι λ ά δ α , η subst. vale
κλώθω, έκλωσα, κλώστηκα, κλωσμένος v.t. a κοιλαρ-άς, o, -ού, η subst. burtos(-oasă), bur-
toarce, a fila duhănos(-oasă), pântecos(-oasă)
κλωνάρι, το subst. ramură fragedă κ ο ι λ ί α , τ\ subst. anat. ventricul
κλώσα, η subst. cloşcă κοιλιά, η subst. 1. abdomen, pântece, burtă 2.
κλώσιμο, το subst. tors, toarcere, filare cavitate 3.fig. incoerenţă
κλωσόπουλο, το subst. pui de găină (abia ieşit κ ο ι λ ι α κ ά , τα subst. pl. med. boli abdominale,
din ou) enterice
κλωστή, η subst. aţă κοιλιακ-ός, -ή, -ό adj. abdominal(-ă), intesti-
κλωστήριο, το subst. filatură nal(-ă)
κλωστοϋφαντουργία, η subst. filaturile şi indus- κ ο ι λ ι α λ γ ί α , η subst. med. durere de abdomen
tria textilă κοιλιόδουλ-ος, -η, -o adj. sclav(-ă) al(a) burţii,
κλωστοϋφαντουργός, o subst. specialist în fila- gurmand(-ă), mâncăcios(-oasă)
tură şi industria textilă κοιλοπονώ şi κοιλοπονάω v.i. (d. femei gravide)
κλωσ-ώ şi κλωσ-άω, -ησα v.t. a cloci (ouă) a fi în durerile naşterii
κνήμη, η subst. anat. 1. gambă 2. tibia κοίλο, το subst. antic, locul în care stăteau spec-
κνησμός, o subst. med. furnicătură, mâncărime tatorii în teatrul antic
de piele κοίλ-ος, -η, -o adj. 1. gol(-oală) pe dinăuntru 2.
κνίδωση, η subst. med. urticarie concav(-ă), scobit(-ă)
κνίσα, η subst. miros şi fum de carne prăjită sau κοιλότητα, η subst. cavitate, scobitură, adânci-
friptă tură
κνούτο, το subst. cnut, bici κοιμ-άμαι şi κοιμ-ούμαι, -ήθηκα, κοιμισμένος
κνώδαλο, το subst. nerod, netot, prostănac v.d. 1. a dormi 2.fig. a fi absent(-ă) la cele ce se
κοάζω v.i. onomat. (d. broaşte) a orăcăi întâmplă în jur 3 .fig. a muri
κ ο ά λ α , το subst. zool. invar, koala, urs cu pungă Κοίμηση, η subst. bis. Adormirea (sărbătoarea
în Australia Adormirii Maicii Domnului)
κόασ-μα, -ματος, το subst. orăcăit κοιμητήριο, το subst. cimitir
κοβάλτιο, το subst. chim. cobalt κοιμ-ίζω, -ισα, κοιμισμένος v.t. (şi fig.) 1. a
κόβω, έκοψα, κόπηκα, κομμένος I. v.t. 1. a tăia adormi pe cineva 2. a ameţi
d μου κόβονται τα γ ό ν α τ α mi se taie ge- κοινή, η subst. limba greacă vorbită, koine-ul
nunchii (obosesc) d κόβει το μυαλό του îi neogrec
merge mintea // ~ δεξιά a o lua la dreapta // ~ κοινό, το subst. public // αναγνωστικό ~ public
λάσπη a fugi mâncând pământul // ~ και ράβω cititor // εμφανίζομαι στο ~ a apărea în public
a flecări 2. a răni făcând o tăietură, a înjunghia, κοινοβιακ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. cenobitic(-ă), care
a spinteca 3. a amputa d του έκοψαν το χέρι se referă la cinovie şi la monahii din cinovie 2.
κοινόβιο - κόκαλο 301
comunitar II. adv. (-ά) ca într-o cinovie, ca în- legislaţie socială // -ή πρόνοια asistenţă soci-
tr-o comunitate ală // ec. -ό κ ε φ ά λ α ι ο capital social 2. socia-
κοινόβιο, το subst. 1. cenobiu, cenovie 2. comu- bil(-ă) 11. subst. bis. 1. το -o troparul care se
nitate cântă în timp ce preotul dă împărtăşania 2. τ α
κοινοβουλευτικ ός, -ή, -ό I. adj. parlamentar(-ă) - ά anunţuri de mică publicitate în ziare despre
II. adv. -ώς în manieră parlamentară nunţi, decese; mulţumiri aduse cuiva etc. III.
κοινοβουλευτισμός, o subst. pol. parlamenta- adv. (-ά) în mod social, socialmente
rism κοινωνικότητα, η subst. sociabilitate
κοινοβούλιο, το subst.pol. parlament κοινωνιολογία, η subst. sociologie
κοινοκτημοσύνη, η subst. proprietate obştească, κοινωνιολογικ-ός, -ή, -ό adj. sociologic(-ă)
comunitate de bunuri κοινωνιολόγ-ος, -o, -η subst. sociolog(-ă)
κοινοποίηση, η subst. jur. notificare, comunica- κοινων-ώ şi κοινων-άω, -ησα, v.t. a da sfânta
re, înştiinţare
împărtăşanie
κοινοποι-ώ, -ησα, -ήΟηκα, κοινοποιημένος v.t.
κοινωφελ-ής, -ής, -ές 1. adj. de utilitate publică;
jur. a notifica, a comunica, a face cunoscut // ~
de interes general // -ή έργα lucrări de utilitate
εγγράφως a comunica în scris
κοινοπραξία, η subst.ec. holding publică II. adv. (-ώς) în interesul tuturor / pen-
κοιν-ός, -ή, -ό adj. 1. coinun(-ă) // εγκληματίας tru utilitate publică
-ού δικαίου criminal de drept comun // -ός κοίταγ-μα, -ματος, το subst. 1. privire atentă,
συντελΑτής factor comun // -ός διαιρέτης cercetare, examinare 2. grijă (pentru cineva /
divizor comun // -ό πολλαπλάσιο multiplu ceva)
comun // α π ό -ού în comun, împreună // gram. κοιτ-άζω, - α ξ α , - ά χ τ η κ α , I. v.t. 1. a privi atent,
-ά ουσιαστικά substantive comune 2. public(-ă) a cerceta, a examina, a observa 2. fig. a purta
d -ή γνώμη opinia publică // το -ό καλό binele de grijă II. v.r. κοιτάζομαι 1. a se uita în oglin-
public 3. general(-ă), obştesc(-eascâ)// -ή περ- dă 2. a se duce la doctor // πρέπει να κοιταχ-
ιφρόνηση dispreţul general 4. obişnuit(-ă), po- Οείς trebuie să te duci la doctor
trivit(-ă), nu prea mare // αγόρασα ένα -ό κοίτασ-μα, -ματος, τ ο subst. min. zăcământ //
σπίτι am cumpărat o casă obişnuită - μ α τ α σιδήρου zăcăminte de fier
κοινοτάρχ-ης, o, -ης şi -ισσα, η subst. primar κοίτη, η subst. matcă, albie de râu
(-easă, -ăriţă) de comună κοιτίδα, η subst. fig. leagăn // η ~ της δημο-
κοινότητα, η subst. 1. comunitate // ~ συμφε- κ ρ α τ ί α ς leagănul democraţiei // η ~ του πολι-
ρόντων comunitate de interese // γλωσσική ~ τισμού leagănul civilizaţiei
comunitate de limbă 2. adm. loc. comună // κοιτ-ώ şi κοιτ-άω, - α ξ α , - ά χ τ η κ α v.t. şi i. a
πρόεδρος της -ας primarul comunei privi, a se uita
κοινοτικ-ός, -ή, -ό adj. 1. comunal(-ă) II -ό κοιτώνας, o subst. cameră de dormit, dormitor
εισόδημα venit comunal 2. comunitar(-ă). // η κόκ, το subst. invar. 1. cocs 2. un fel de prăjitură
-ή πολιτική politica comunitară κόκα, η subst. bot. arbust de coca
κοινοτοπία, η subst. loc comun, banalitate κοκαΐνη, η subst. chim. cocaină
κοινόχρηστα, τα subst.pl. (la blocuri de locu-
κοκαΐνομαν-ής, -o, -η subst. cocainoman(-ă)
inţe) (cheltuieli de) întreţinere
κ ό κ α - κ ό λ α , η subst. invar, şi κ ο κ α κ ό λ α , η
κοινόχρηστ-ος, -η, -o adj. folosit(-ă) în comun
coca-cola
κοινωνία, η subst. 1. societate // υψηλή ~ înalta
societate 2. bis. θεία ~ sfânta împărtăşanie κ ο κ α λ ά κ ι , το subst. 1. oscior 2. agrafă
κοινωνικοοικονομικ-ός, -ή, -ό adj. social-eco- κοκαλ-ιάζω, -ιασα, κοκαλιασμένος v.i. a înţe-
nomic(-ă) peni (de frig)
κοινωνικοποίηση, η subst. socializare κοκαλιάρ-ης, - α , -ικο adj. ciolănos(-oasă), us-
κοινωνικοποι-ώ, -ησα, -ήΟηκα, κοινωνικοποι- căţiv(-ă), slab(-ă)
ημένος I. v.t. a naţionaliza, a socializa // ~ κοκάλιν-ος, -η, -o adj. de os
ορισμένα μέσα παραγωγής a socializa anu- κόκαλ-ο, το subst. 1. os II είναι πετσί κ α ι ~ este
mite mijloace de producţie II. v.r. -ούμαι (şi cu numai piele şi oase // φαίνονται τα -ά του a i
sensul) a se adapta societăţii, a dobândi im ca- se număra oasele II έφτασε το μαχαίρι στο —
racter social a ajunge cuţitul la os // γερό ~ os tare (om re-
κοινωνικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. social(-ă) // -ές zistent) 2. sâmbure de fructe 3. ~ παπουτσιών
ασφαλίσεις asigurări sociale // -ή νομοθεσία încălţător (de os)
302 κοκαλώνω - κολλώ
potrivi 6. a lua o boală 7. a da o boală // η γυ- κόμικ(ς), το subst. invar. 1. benzi desenate 2. re-
ναίκα μου με -ησε συνάχι nevastă-mea mi-a vistă ilustrată
dat guturai κομιστής, o subst. comisionar
κόλο, το subst. anat. şezut, fund, partea termi- κόμιστρα, τα subst. pl. cheltuieli de transport;
nală a intestinului gros navlu
κολοβακτηρίδιο, το subst. colibacil κομιτατζής, o subst.ist. comitagiu
κολοβ-ός, -ή, -ό adj. 1. care are coada tăiată, berc κόμ-μα, -ματος, το subst. pol. 1. partid // πολι-
(bearcă), scurtat(-ă) 2. fig. desperecheat(-ă) τικό ~ partid politic 2. gram. virgulă
κολοκύθα, η subst. dovleac mare κομμάρα, η subst. oboseală, sfârşeală
κολοκύθι şi κολοκυθάκι, το subst. dovlecel κομματάρχης, o subst. pol. şef de partid
κολοκυθιά, η subst. bot. 1. dovleac l.fig. joc cu κομμάτι, το I. subst. bucată, parte, piesă, frag-
întrebări şi răspunsuri ment, crâmpei // ένα ~ ψωμί o bucată de pâine
κολοκυθοκορφάδες, οι subst. pl. florile plantei // μουσικό ~ piesă muzicală // δουλεύω με το
de dovleac ~ a lucra la bucată // γίνομαι -α γ ι α κάποιον
κολομπίνα, η subst. colombină, personaj de co- a se face luntre şi punte pentru cineva Π. adv.
medie bufă italiană puţin, un pic, puţintel, cam // είμαι ~ κουρα-
κολόνα, η subst. coloană d ~ πάγου coloană σμένος sunt puţin obosit // ~ δύσκολο cam
(bloc) de gheaţă greu
κολόνια, η subst. colonie, apă de colonie κομματ-ιάζω, -ιασα, -ιάστηκα, κομματιασμέ-
κολοσσιαί-ος, -α, -o adj. uriaş(-ă), enorm(-ă) νος I. v.t. a îmbucătăţi, a face bucăţi, a dez-
κολοσσός, o subst. colos, gigant, uriaş H ist. o membra, a fărâmiţa Π. v.r. -ομαι a se obosi
Ρόδου ~ Colosul din Rodos foarte mult
κόλουρ-ος, -η, -o adj. d geom. -ος κώνος / -η κομμάτιασ-μα, -ματος, το subst. îmbucătăţire,
πυραμίδα trunchi de con / trunchi de piramidă fărâmiţare, dezmembrare
Κολοφώνας, o subst. 1. culme, punctul culminant κομματιαστ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. îmbucătăţit(-ă),
d o ~ της δόξας culmea gloriei 2. (la o carte) divizat(-ă), dezmembrat(-ă) 2. făcut(-ă) din
colofon bucăţi, din fragmente II. adv. (-ά) din bucăţi
κολοφώνιο, το subst. chim. colofoniu, sacâz κομματ-ίζομαι, -ίστηκα, κομματισμένος v.d.
κολπατζ-ής, o, -ού, η subst. şmecher(-ă) I. a susţine un anmnit partid 2. a acţiona în
κολπικ-ός, -ή, -ό adj. anat. vaginal(-ă) interesul unui partid
κολπίτιδα, η subst. med. anexită κομματικοποίηση, η subst. pol. subordonarea
κόλπο, το subst. 1. şiretlic, truc 2. înşelătorie activităţii sindicale etc. unor interese de partid
κόλπ-ος, o subst. 1. (şi fig.) piept, sân H γύρισε κομματικ-ός, -ή, -ό I. adj. partinic(-ă), de partid
στους -ους της οικογένειας s-a întors în sânul II. adv. (-ά) în spirit partinic
familiei 2. geogr. golf 3. anat. vagin 4. anat. κομματισμός, o subst. pol. fanatism de partid
auricul 5. apoplexie, congestie; dambla 6. sur- κομμός, o subst. (în tragedia antică) plânset, bo-
priză exagerată, trăsnet cet
κολυμβήθρα şi κολυμπήθρα, η subst. bis. cris-
κόμμωση, η subst. înv. coafură
telniţă
κομμωτήριο, το subst. salon de coafură, coafor
κολύμβηση, η subst. sport înot, nataţie
κομμ-ωτής, o, -ώτρια, η subst. coafor, coafeză
κολυμβητήριο, το subst. bazin de înot, piscină
κομμωτική, η subst. meseria de coafor
κολυμβητής, o, -ήτρια, η subst. înotător(-oare)
κομό, το subst. comodă, mobilă cu sertare pentru
κολυμβητικ-ός, -ή, -ό adj. de nataţie, de înot
rufe
κολύμπι, το subst. înot, nataţie
κολυμπ-ώ şi κολυμπ-άω, -ησα v.i.(şi fig.) a κομοδίνο, το subst. noptieră
înota, a pluti d — στο αίμα a înota în sânge κομουνισμός, o subst. comunism
κομάντο(ς), το subst. invar, milit. comando κομουν-ιστής, o, -ίστρια, η subst. comunist(-ă)
κόμβος, o subst. 1. nod 2. intersecţie 3. mar. nod, κομουνιστικ-ός, -ή, -ό adj. comunist(-ă)
unitate de măsură a vitezei navelor egală cu o κομπ-άζω, -ασα v.i. a se lăuda
milă (1852 m) pe oră κομπάκ ντισκ, το subst. invar, compact disk
κόμη, η subst. invar, păr, plete κομπανία, η subst. 1. companie, tovărăşie 2. tru-
κόμ-ης, o, -ησσα, η subst. conte, contesă pă de artişti 3. societate
κομητεία, η subst. comitat κομπάρσος, o subst. figurant(-ă)
κομήτης, o subst. astr. cometă κομπασμός, o subst. lăudăroşenie, fanfaronadă
304 κομπέρ - κοντέρ
κόντες, ο, κοντέσα, η subst. conte, contesă κοπανιστ-ός, -ή, -ό adj. 1. bătut(-ă), lovit(-ă) 2.
κοντ-εύω, -εψα v.i. 1. (d. tinip) a se apropia // η fig. bătut(-â), banal(-ă)
ώρα -ει se apropie ora 2. a fi în pericol să d κόπανος, o subst. 1. bătător 2. ciocan de lemn cu
-ευε να πνιγεί era să se înece două capete 3.fig. om prost, nerod şi necioplit
κοντιν-ός, -ή, -ό adj. 1. apropiat( -ă) d -ό χωριό κοπαν-ώ şi κοπαν-άω, -ησα, κοπανισμένος v.t.
sat apropiat 2. (d. un drum) scurt(-ă) d o -ότερος 1. a lovi cu putere, a bate 2.fig. a spune mereu
δρόμος drumul cel mai scurt aceleaşi lucruri 3. // την κ ο π α ν ά ω , a pleca, a
κοντοζυγ-ώνω, -ωσα, -ώΟηκα, κοντοζυγωμέ- se face nevăzut
νος ν.Λ a se apropia foarte tare de cineva κοπέλα, η subst. fată tânără
κοντολογίς adv. pe scurt, în câteva cuvinte, bref κοπέλι, το subst. 1. copil 2. servitor tânăr 3. uce-
κοντομάνικ-ος, -η, -o adj. (d. o haină) cu mâ- nic, cirac
neci scurte κοπετός, o subst. plânset, lamentaţie
κοντοπίθαρ-ος, -η, -o adj. bondoc(-oacă) κοπή, η subst. 1. tăiere 2. tocare
κοντ-ός, -ή, -ό adj. 1. scurt(-ă), mic(-ă), scmid(-ă) κόπια, η subst. copie
d -ά μαλλιά păr scurt 2. succint(-ă) κοπ-ιάζω, -ιασα şi -ίασα v.i. a obosi // κόπιασε!
κοντοστέκω şi κοντοστέκομαι, κοντοστάθηκα fă efortul şi treci, intră!
v.i. a se opri brusc (în timpul mersului) κοπιαστικ-ός, -ή, -ό I. adj. obositor(-oare) II.
κοντοστούπ-ης, - α , -ικο adj. scund(-ă), de sta- adv. (-ά)
tură mică κοπίδι, το subst. daltă
κοντόφΟαλμ-ος, -η, -o adj. fig. obtuz(-ă) κοπιράιτ, το subst. invar, copyright
κοντόχοντρος, -η, -o adj. bondoc(-oacă) κόπιτσα, η subst. copcă, copcie
κοντοχωριαν-ός o, fem. ή, η subst. sătean(-că), κόπος, o subst. 1. silinţă 2. efort
din satul învecinat / apropiat κόπρανα, τ α subst. pl. excremente
κόντρα adv. contra, împotrivă (cuiva sau a ceva) κοπριά, η subst. bălegar, gunoi de grajd
d μου πάει ~ mi se opune κοπρίτης, o subst. 1. câine care nu e de rasă,
κόντρα, η subst. 1. confruntare, ciocnire 2. între-
maidanez 2.fig. om leneş, trândav
cere neoficială cu motociclete
κοπροσκυλ-ιάζω, -ιασα v.i. a trândăvi
κοντράλτο, το subst. muz. invar, contralto
κοπρόσκυλο, το subst. 1. câine care nu este de
κοντραμπαντιέρ-ης, o subst. contrabandist
rasă, maidanez 2.fig. om leneş, om de nimic
κοντραμπάντο, το subst. comerţ de contrabandă
((οπτήρας, o subst. anat. (dinte) incisiv
κοντραμπάσο, το subst.muz. contrabas
κόπτ-ης, o, -ρια, η subst. croitor(-easă), cupeur
κοντραπλακέ, το subst. placaj
κοπτική, η subst. croitorie, croi
κοντρ-άρω, -αρα şi -άρισα, -αρίστηκα, κον-
κοπτικ-ός, -ή, -ό adj. 1. care taie bine 2. de cro-
τραρισμένος 1. v.t. a se opune cuiva II. v.r.
itorie, de croitor(-easă)
κοντράρομαι, a avea ciocniri cu cineva
κόπτομαι v.r. a se da în vânt / a se omorî după
κοντρολ-άρω -αρα şi -άρισα, κοντρολαρισμέ-
ceva
νος v.t. a controla, a ţine sub control
κοντύλι, το subst. 1. condei 2. sumă din buget 3. κόπωση, η subst. oboseală, epuizare
sumă necesară κόρα, η subst. coaja de pâine
κοντυλογραμμέν-ος, -η, -o part. ca adj. ca tras(-ă) κόρακας, o subst. omit. corb
cu creionul, fmmos(-oasă) d -a φρύδια sprân- κοράκι, το subst. ornit. 1. corb 2. fig. cioclu
cene ca trase cu creionul κορακ-ιάζω, -ιασα, v.i. a-i fi groaznic de sete
κοντυλοφόρος, o subst. toc cu peniţă κορακίστικα, τα subst. pl. 1 .jargon 2. limbaj in-
κόντυ-μα, -ματος, το subst. —» κόντεμα inteligibil
κοπάδι, το subst. 1. turmă, circadă 2. fig. gloată κορακοζώητ-ος, -η, -o adj. foarte bătrân(-ă)
κοπαδιαστά adv. în turmă, cu gloata κοραλλέν-ιος, - ι α , -io adj. 1. coralian(-ă), din
κοπ-άζω, -ασα v.i. (d. un fenomen natural) a se corali 2. corai, de culoarea mărgeanului
potoli, a se calma κοράλλι, το subst. zool. coral, mărgean
κοπάνα, η subst. absenţă nemotivată, chiul // την κοραλλιογεν-ής, -ής, -ές adj. coraligen(-ă) // -ή
έκανε κοπάνα, a tras chiulul νησιά insule coraligene
κοπανατζ-ής, o, -ού, η subst. chiulangiu(-ie) κοράνι, το subst. relig. coran
κοπανέλι, το subst. text. dantelă făcută cu cio- κορασίδα, η subst. fetiţă
cănele κορβαν-άς, o (pl. -άδες) subst. casierie
κοπανιστή, η subst. brânză moale, picantă κορβέτα, η subst. mar. corvetă
306 κορδέλα - κόοα
κοσκιν-ίζω, -ισα, -ίστηκα, κοσκινισμένος v.t. (şi fig.) omenire; lume multă // δε θα χαλάσει
1. a cerne, a trece prin sită // ~ το αλεύρι a o ~ nu se va sfârşi lumea d ήρθε πολύς ~ στη
cerne făina 2. a da prin ciur, a trece prin ciur // κηδεία a venit multe lume la înmormântare 4.
~ το σιτάρι a trece grâul prin ciur societate, viaţă socială d άνθρωπος του -ου
κοσκίνισ-μα, -ματος, το subst. cernere om de lume d γιά τ α μάτια του -ου de ochii
κόσκινο, το subst. 1. sită, ciur 2. obiect ciuruit lumii
(de gloanţe etc.) // τον έκανε ~ α π ό τις μα- κοσμοσυρροή, η subst. afluenţă (de lume)
χαιριές 1-a ciuruit cu lovituri de cuţit κοσμοσωτήρι-ος, - α , -o adj. care salvează lumea,
κοσμαγάπητ-ος, -η, -o adj. iubit(-ă) de cei mulţi, salutar(-ă), salvator(-oare)
popular(-ă) κοσμοχαλασιά, η subst. hărmălaie
κοσμάκης, o subst. masele populare κοσμ-ώ, -ησα, v.t. a împodobi, a ornamenta, a
κοσμετολογία, η subst. cosmetologie decora
κόσμη-μα, -ματος, το subst. 1. bijuterie 2. po- κοστ-ίζω, -ισα ν./'. 1. a costa, a avea o valoare 2.
doabă (şi fig.) a costa scump pe cineva
κοσμηματοθήκη, η subst. casetă de bijuterii κοστολόγηση, η subst. econ. stabilirea preţului
κοσμηματοπωλείο, το subst. magazin de biju- de cost
terii κοστολόγιο, το subst. econ. tabel cu preţuri, listă
κοσμηματοπώλης, o subst. negustor de bijuterii de preţuri
κοσμητεία, η subst. decanat κοστολογ-ώ, -ησα, -ήθηκα, κοστολογημένος
κοσμητικ-ός, -ή, -ό adj. d -ό επίθετο epitet v.t. a calcula preţul de cost; a întocmi calculaţia
ornant preţului de cost
κοσμήτορας, o subst. decan κόστ-ος, -ους, το subst. cost, preţ (şifig.) II το ~
κοσμικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. cosmic(-ă) // -ό διά- παραγωγής costul de producţie // το ~ ζωής
στημα spaţiu cosmic 2. monden(-ă) // -ή ζωή costul vieţii
viaţă mondenă 3. lumesc(-ească), pământesc κοστούμι, το subst. costum
(-ească), laic(-ă) II. adv. (-ά) 1. din punct de κότα, η subst. găină
vedere monden 2. ca în lume κοτ-ώ şi - ά ω v.i. a îndrăzni, a cuteza, a avea curaj
κόσμ-ιος, - ι α , -io adj. decent(-ă), cuviincios κότερο, το subst. mar. cuter
(-oasă) κοτέτσι, το subst. coteţ
κοσμιότητα, η subst. decenţă, bună cuviinţă κοτζάμ adj. invar, foarte mare, prea mare, coşco-
κοσμογονία, η subst. cosmogonie, facerea lumii gea, ditamai // ~ ά ν τ ρ α ς ditamai bărbatul
κοσμογονικ-ός, -ή, -ό I. adj. cosmogonic(-ă) II. κοτζάμπασ-ης, o (pi. -ηδες) subst. ist. primar (la
adv. (-ά) din punct de vedere cosmogonic sate) în timpul stăpânirii mrceşti
κοσμογραφία, η subst. astr. cosmografie κοτιγιόν, το subst. 1. invar, cotillion 2. obiecte
κοσμογυρισμέν-ος, -η, -o part. ca adj. umblat(-ă) din hârtie colorată (confeti, serpentine) care se
prin lume împrăştie la baluri şi la petreceri
κοσμοθεοιρία, η subst. filoz. concepţie despre κότινος, o subst. ist. cunună din ramuri de măs-
lume lin sălbatic oferită ca premiu
κοσμοΐστορικ-ός, -ή, -ό I. adj. de importanţă κοτλέ adj. invar. (d. o ţesăniră) ripsat(-ă)
istorică pentru întreaga lume II. adv. (-ά) văzut κοτολέτα, η subst. cotlet de miel
prin prismă istorică κοτόπουλο, το subst. pui de găină
κοσμοκαλόγερος, o subst. călugăr care nu tră- κοτρόνα, η şi κοτρόνι, το subst. pietroi, bolovan
ieşte la mănăstire κοτσαδόρος, o subst. cric (care leagă remorca de
κοσμοκράτ-ορας, o, -ειρα, η subst. conducă- automobil)
tori-oare) al unei mari puteri κοτσάνα, η subst. nerozie
κοσμοκρατορία, η subst. dominaţie, mare putere κοτσάνι, το subst. codiţă la floare / fruct
κοσμοναύτης, o subst. cosmonaut(-ă) κοτσ-άρω, - α ρ α şi -άρισα, κοτσαρισμένος I.
κοσμοπολίτ-ης, o, -ισσα, η subst. cosmopolit(-ă) v.t. 1. a lega 2. a lipi II. v.i. a purta ceva (nepo-
κοσμοπολίτικ-ος, -η, -o adj. cosmopolit(-ă) d trivit / strident)
-o περιβάλλον mediu cosmopolit κότσι, το subst. 1. gleznă 2. mont
κοσμοπολιτισμός, o subst. cosmopolitism κοτσίδα, η subst. cosiţă
κόσμ-ος, o subst. 1. cosmos, univers 2. lume, pă- κοτσονάτ-ος, -η, -o adj. viguros(-oasă), robust(-ă),
mânt d φέρνω στον -o a aduce pe lume d puternic(-ă)
κάνει το γύρο του -ου face înconjurul lumii 3. κότσος, o subst. (coafură cu) coc
308 κότσυφας - κουλουριάζω
κότσυφας, ο şi κοτσύφι, το subst.ornit. mierlă κουίζ, το subst. invar. (engl. quiz) problemă-test
κοτυληδόνα, η subst. cotiledon de rezolvat
κουάκερ, το subst. invar, ovăz măcinat κουΐντα, η subst. culisă
κουάκερος, o subst. relig. quaker κουιντέτο, το subst. muz. cvintet, cuintet
κουαρτέτο, το subst. muz. cuartet, cvartet κουκέτα, η subst. cuşetă (în tren / vapor)
κουβάλη-μα, -ματος, το subst. cărat κουκί, το subst. 1. bot. planta bob; sămânţa aces-
κουβαλ-ητής -o, -ήτρια, η subst. om aducător tei plante 2. boabă, grăunte 3.fam. vot
κουβαλ-ώ şi κουβαλ-άω, -ησα, -ήΟηκα, κουβα- κουκκίδα, η subst. pată mică, punct negru
λημένος v.t. 1. a căra 2.fig. a aduce pe cineva κούκλα, η subst. 1. păpuşă, 2. scul (de lână etc.)
neinvitat // τους -ησε όλους στο σπίτι i-a adus 3. fig. femeie frumoasă
pe toţi acasă 3. a căra cu sine, a târî // τον -άει κουκλίστικ-ος, -η, -o adj. ca de păpuşă, fru-
παντού μ α ζ ί του îl târăşte peste tot cu el moşi-oasă); drăguţ(-ă)
κουβάρι, το subst. 1. ghem, ghemotoc // έγιναν κουκλοθέατρο, το subst. teatru de marionete
μ α λ λ ι ά -ια s-au încăierat 2. fig. amestecătură κούκλος, o subst. 1. păpuşă-băiat 2. fig. bărbat
3. (d. haine) mototolit(-ă) frumos
κουβαρ-ιάζω, -ιασα, -ιάστηκα, κουβαρια-
κούκος, o subst. 1. omit. cuc // ~ αηδόνι foarte
σμένος I. v.t. a face ghem II. v.r. κουβαριά-
scump // τρεις κι o ~ lume foarte puţină 2. fig.
ζομαι a se ghemui (de durere, bătrâneţe etc.)
om care locuieşte singur 3.fig. căciulă ţuguiată
κουβάριασ-μα, -ματος, το subst. ghemuire
κουκουβάγια, η subst. omit. cucuvea
κουβαρίστρα, η subst. bobină, mosor
κουκούλα, η subst. 1. capişon, glugă 2. căciulă-
κουβαρντ-άς, o, -ού, η subst. om / femeie dar-
ciorap 3. husă (de maşină etc.)
nic(-ă)
κουκουλάρικ-ος, -η, -o adv. de mătase, din firul
κουβ-άς, o (pl. -άδες) subst. găleată, căldare
gogoşilor de mătase
κουβέντα, η subst. 1. discuţie, conversaţie, con-
κουκούλι, το subst. gogoaşă de mătase
vorbire 2. cuvânt 3. expresie
κουκούλω-μα, -ματος, το subst. 1. acoperire,
κουβεντ-ιάζω, -ιασα, -ιάστηκα, κουβεντιασμ-
ascundere, cocoloşire, învelire 2. fig. înăbuşire
ένος v.i. 1. a discuta, a vorbi, a se întreţine, a sta
κουκουλ-ώνω, -ωσα, -ώΟηκα, κουκουλωμένος
de vorbă 2. a comenta, a face un comentariu
v.t. 1. a acoperi, a înveli 2. a cocoloşi, a ascunde
κουβεντολόι, το subst. conversaţie, discuţie
κουκουνάρα, η subst. fructul pinului d άρες
κουβερνάντα, η subst. guvernantă
κουβέρτα, η subst. 1. cuvertură, pătură de pat 2. μάρες -ες flecăreală
mar. covertă κουκουνάρι, το subst. 1. con de pin 2. coconar
κουβερτούρα, η subst. glazură de ciocolată (sămânţă de pin)
κουβούκλιο, το subst. baldachin κουκουναριά, η subst. bot. pin
κουγκφού, το subst. invar. Kung-fu, tehnică chi- κουκούτσι, το subst. 1. sâmbure, sămânţă, gră-
nezească de război unte d -a σταφυλιών sâmburi de struguri 2.
κουδούνι, το subst. 1. clopoţel H έγινα ~ am fig. un pic, im dram // — μυαλό un pic de minte
ameţit de oboseală 2. sonerie d το ~ της κουλ-αίνω, - α ν α , -άΟηκα v.t. a rupe mâinile
πόρτας soneria de la uşă // χτυπάει το ~ sună cuiva, a schilodi (de mâini)
soneria 3. stmgme rămas pe viţă după cules κουλαμάρα, η subst. 1. situaţia de a fi cineva
κουδουν-ίζω, -ισα v.i. a suna, a răsuna, a vui // ciung 2. neîndemânare
-ει τ ' α υ τ ί μου îmi vuieşte urechea d fig. -ιζει κουλ-ός, -ή, -ό adj. 1. ciung(-ă), ciunt(-ă) 2. ne-
η τσέπι μου am bani îndemânatici-ă)
κουδούνισ-μα, -ματος, το subst. 1. sunet de clo- κουλουβάχατα adv. alandala, pe dos, talmeş-
pote / de sonerie 2. sunatul (din clopot) balmeş
κουδουνίστρα, η subst. jucărie sunătoare pentru κούλουμα, τα subst. pl. sărbătoarea (câmpeneas-
copii că) de lunea de la începutul Posnilui Mare
κουζίνα, η subst. 1. (şi fig.) bucătărie 2. aragaz κουλούρα, η subst. 1. colac (de pâine) 2. coroniţă
κουζουλάδα, η subst. nebunie, demenţă, nesoco- de cununie
tinţă κουλουρ-άς, o subst. covrigar
κουζουλ-αίνω, - α ν α , -άΟηκα v.t. a înnebuni pe κουλούρι, το subst. covrig
cineva, a face pe cineva să-şi piardă minţile κουλουρ-ιάζω, -ιασα, -ιάστηκα, κουλουριασμ-
κουζουλ-ός, -ή, -ό adj. nebun(-ă), dement(-ă), ένος v.t. a încovriga, a încolăci, a răsuci, a în-
nesăbuit(-ă) covoia, a ghemui
κουλούριασμα - κουρέλι 309
κουλούριασ-μα, -ματος, το sub.st. încovrigare, κουνουπιέρα, η subst. plasă de ţânţari (pusă dea-
încolăcire, răsucire, ghemuire, încovoiere supra patului)
κουλουρτζ-ής, o subst. covrigar κουν-ώ şi κουν-άω, -ησα, -ήΟηκα, κουνημένος
κουλοχέρ-ης, o (pl. -ηδες), - α , η subst. ciung(-ă), v.t. 1. a (se) legăna, a balansa, a clătina // ~ το
ciunt(-ă) δέντρο a clătina pomul // ~ το π α ι δ ί στην
κουλούρα, η subst. cultură, civilizaţie κούνια a legăna copilul în leagăn 2. a (se) agi-
κουμαντάρ-ω, -ισα v.t. 1. a comanda (într-o casă ta, a flutura // ~ το μαντήλι a agita batista 3. a
etc.) 2. a gospodări (se) mişca d όποιος κουνιέται δεν πεθάνει
κουμάντο, το subst. 1. faptul de a fi cel care co- cine munceşte nu moare 4. (d. o navă) a se
mandă (într-o casă) 2. gospodărire // κάνω ~ a legăna, a se balansa
gospodări κούπα, η subst. 1. cupă, ceaşcă mare 2. (la cărţi-
κουμάρι, το subst. 1. cană (de lut); ulcior 2. un le de joc) cupă
joc de noroc κουπαστή, η subst. (la un vapor) balustradă
κουμαριά, η subst. bot. pomişor κουπέ, το subst. 1. compartiment de tren 2. auto-
κούμαρο, το subst. fructul pomişorului, po- mobil deschis
mişoară κουπί, το subst. vâslă, ramă
κουμάσι, το subst. ticâlos(-oasă), nememic(-ă) κουπόνι, το subst. cupon
κουμκάν, το subst. invar, joc de cărţi κούρα, η subst. cură, tratament al unei boli
κουμούλι, το subst. grămadă de pământ κουρά, η subst. 1. tuns, tunsoare 2. bis. tunderea
κουμπαρ-άς, o (pl. -άδες) subst. puşculiţă părului de pe capul unui bărbat înainte de a-1
κουμπαριά, η subst. năşie; cumetrie călugări; tonsură
κουμπαρ-ιάζω, -ιασα ν./, a se cumetri, a-i fi cui- κουράγιο, το subst. curaj
va naş(-ă) κουρ-άζω, -ασα, -άστηκα, κουρασμένος I. v.t.
κουμπάρ-ος, o, - α , η subst. I. naş(-ă) 2. cum- a obosi, a osteni, a provoca oboseală II. v.r.
ătru(-ă) -αζομαι a se obosi, a se osteni, a se istovi
κουμπί, το subst. 1. nasture 2. electr. întrerupător κουραμάνα, η subst. pâine pentru militari
electric 3. buton κουραμπιές, o subst. corăbioară (prăj itură)
κουμπότρυπα, η subst. butonieră κουράρ-ω, -ισα v.t. a trata, a îngriji
κουμπούρα, η şi κουμπούρι, το subst. pistol κούραση, η subst. oboseală, osteneală, istovire
κουμπούρας, o subst. om greu de cap / incapabil κουραστικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. obositor(-oare),
să înveţe carte istovitor(-oare) 2. plictisitori-oare), enervant(-ă)
κουμπουριά, η subst. tragerea cu pistolul, lovi- II. adv. (-ά) în mod obositor, plictisitor
tură de pistol κουραφέξαλα, τ α subst. pl. (numai la Ν şi Ac)
κούμπω-μα, -ματος, το subst. 1. încheiere (la fleacuri, braşoave, baliverne
nasturi, copci etc.) 2. închizătoare (la o biju- κούρβουλο, το subst. 1. butuc de viţă 2. butu-
terie etc.) rugă, buştean
κουμπ-ώνω, -ωσα, -ώΟηκα, κουμπωμένος I. v.t. κουρδ-ίζω şi κουρντ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, κουρ-
şi /'. a (se) încheia la nasturi, a petrece copcile δισμένος şi κουρντισμένος v.t. 1. a acorda un
una intr-alta etc II. v.r. κουμπώνομαι 1. a se instrument muzical 2. a întoarce, a răsuci re-
încheia 2. a fi prudent sortul unui mecanism // ~ το ρολόγι a întoarce
κουμπωτ-ός, -ή, -ό adj. (d. hainei care se încheie ceasul 3.fig. a supăra, a deranja pe cineva, a
cu nasturi irita
κουνάβι, το subst. zool. dihor κούρδισ-μα, -ματος şi κούρντισμο, το subst. 1.
κουνέλι, το subst. zool. iepure de casă acordarea unui instrument muzical, acordaj 2.
κούνελος, o, κουνέλα, η subst. zool. iepure, ie- întoarcerea, răsucirea resortului unui meca-
puroaică (de casă) nism 3 .fig. supărare/iritare provocată cuiva
κούνη-μα, -ματος, το subst. mişcare; legănare κουρδιστήρι, το subst. cheie de acordaj
κούνια, η subst. leagăn κουρ-έας, o (pl. -είς) subst. frizer, bărbier
κουνιάδ-ος, o, - α , η subst. cumnat(-ă) din partea κουρείο, το subst. frizerie
soţului/soţiei κουρελαρία, η subst. 1. haine vechi şi rupte 2.
κουνιστ-ός, -ή, -ό adj. 1. legănat(-ă), balansat(-ă) grămadă de zdrenţe
2. fâţâit(-ă) // -ή και λυγιστή fâţâită κουρελ-ής, o, -ού, η subst. persoană îmbrăcată
κουνούπι, το subst. entom. ţânţar în zdrenţe
κουνουπίδι, το subst. bot conopidă κουρέλι, το subst. 1. zdreanţă, cârpă 2.fig. epavă
310 κουρελιάζω - κουφιοκέφαλος
κούφ-ιος, -ια, -ιο I. adj. 1. găunos(-oasă), gol κράκερ, το subst. invar, biscuit crocant
(-oală) pe dinăuntru H -ιο δόντι dinte găunos κρά-μα, -ματος, το subst. 1. amestec 2. aliaj
2.fig. om fără minte II. adv. (-ια) prosteşte κ ρ α ν ι ά , η subst. bot. corn
κουφόβραση, η sub st. zăpuşeală, zăduf κρανιακ-ός, -ή, -ό adj. anat. cranian(-ă)
κουφοξυλιά, η subst. bot. soc (arbust) κρανίο, το subst. anat. craniu
κουφ-ός, -ή, -ό I. adj. surd(-ă) d στου -ού την κράν-ος, -ους, το subst. coif, cască
πόρτα όσο θέλεις βρόντα a bate calea mân- κρανοφόρος, o subst. purtător de coif/de cască
driei II. adv. (-ά) pe tăcute, fără zgomot // στα κράξι-μο, -ματος, το subst. 1. strigăt, ţipăt 2.fig.
~ în tăcere, fără gălăgie, în surdină huiduială
κουφότητα, η subst. frivolitate, neseriozitate κρασάτ-ος, -η, -o adj. 1. de culoarea vinului roşu
κούφω-μα, -ματος, το subst. 1. scobitură în pe- 2. culin. preparat(-ă) cu vin
rete 2. pervaz 3. oblon κράση, η subst. 1. structură fizică 2. aliaj 3. gram.
κουφ-ώνω, -ωσα v.t. a închide pe jumătate (oblo- contragere
nul) κρασί, το subst. vin // ένα ποτήρι ~ un pahar de
κουφωτ-ός, -ή, -ό adj. 1. gol(-oală) în interior 2. vin
(d. un oblon) pe jumătate închis κρασίλα, η subst. miros de vin, damf
κοφίνι, το subst. coş, paner κρασοβάρελο, το subst. butoi de vin
κοφτερ-ός, -ή, -ό adj. tăios(-oasă); ascuţit(-ă) d κρασοκανάτα, η subst. 1. cană (de lut) de vin 2.
-ή γλώσσα limbă ascuţită fig. om băutor de vin, beţiv
κόφτ-ης, o, -ρα, η I. subst. croitor(-oreasă) II. κρασοκατάνυξη, η subst. beţie prelungită
adj. care făcând mofturi îşi atinge scopul κρασοπατέρας, o subst. mare băutor de vin, beţiv
κοφτ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. tâiat(-ă) 2. spintecat(-ă); κρασοπουλειό, το subst. magazin unde se vinde
retezat(-ă) 3. (d. broderii) ajurat(-ă) // -ό κέν- vin
τημα broderie ajurată d ορθά -ά în mod tran- κράσπεδο, το subst. bordură // ~ πεζοδρομίου
şant II. adv. -ά în mod clar bordura trotuarului
κόχη, η subst. 1. colţ; ungher, cotlon 2. anat. or- κραται-ός, - ά , -ό adj. puternic(-ă), forte
bită κράτη-μα, -ματος, το subst. 1. reţinere 2. mâner,
κοχλ-άζω, -ασα vi. a clocoti toartă 3. muz. bis. cratimă, psalmodie fără cu-
κόχλασ-μα, -ματος, το subst. 1. clocotire 2. clo- vinte la sfârşitul imnului religios
cot κρατήρας, o subst. 1. geol. crater (de vulcan) 2.
κοχλίας, o subst. 1. zool. melc 2. şurub 3. anat. arheol. krater, vas în care se amesteca vinul cu
partea osoasă a labirintului urechii interne, apă
melcul κράτηση, η subst. 1. arest 2. reţinere din salariu
κοχύλι, το subst. cochilie 3. rezervarea (a unui loc într-un mijloc de trans-
κόψη, η subst. tăiş // η ~ του σπαθιού tăişul port)
săbiei κρατητήριο, το subst. celulă de arest
κοψιά, η subst. (şi fig.) tăietură; semnul lăsat de κρατίδιο, το subst. stătuleţ, stat mic
un obiect tăios // ~ του προσώπου tăienira feţei κρατικοποίηση, η subst. etatizare, naţionalizare
κοφίδι, το subst. bucată mică de came friptă κρατικοποι-ώ, -ησα, -ήθηκα, κρατικοποιημένος
κόψι-μο, -ματος, το subst. 1. tăiere, tranşare 2. v.t. a etatiza, a naţionaliza
urmă de tăietură 3. croială, croi, cupă 4. durere κρατικ-ός, -ή, -ό adj. de stat // -ή επιχείρηση
de burtă întreprindere de stat
κοψομεσ-ιάζω, -ιασα, -ιάστηκα v.i. a (se) istovi κράτ-ος, -ους, το subst. stat; ţară
κραγιόν, το subst. invar, ruj de buze κρατούμενο, το subst. aritm. cifra ţinută în min-
κραγιόνι, το subst. 1. creion colorat 2. ruj de te (la calcule aritmetice)
buze κρατούμεν-ος, o, -ούμενη şi -ουμένη, η subst.
κραδαίνω v.t. a clătina în mod ameninţător deţinut(-ă)
κραδασμός, o subst. clătinare, zguduire, zdrun- κρατούντες, οι subst. pl. guvernanţi
cinătură κρατ-ώ şi κρατ-άω, -ησα, -ήθηκα, κρατημένος
κράζω, έκραξα I. v.t. 1. a striga, a ţipa, a vocife- I. v.t. 1. a ţine d τον — στη φυλακή a-1 ţine la
ra d κράξε τη μάννα μου! strig-o pe mama închisoare d ~ μυστικό a ţine secret d ~ την
mea! 2. a huidui II. v.i. (d. păsări) a croncăni υπόσχεσή μου a-şi ţine promisiunea 2. a purta,
κραιπάλη, η subst. 1. beţie 2. desfrâu, dezmăţ, a ţine // -άει το κεφάλι ψηλά ţine capul sus 3.
destrăbălare a păstra, a menţine d τον -ησαν στη θέση του
312 κραυγάζω - κρίνω
l-am menţinut pe postul lui // ~ τα υπόλοιπα a κρέμομαι v.d. 1. a sta agăţat, a se ţine de un
păstra restul 4. a avea // δεν ~ επάνω μου χρή- obiect aflat sus 2. a fi suspendaţi-ă) 3. a se baza
μ α τ α nu am bani asupra mea 5. a reţine // ~ σε exclusiv pe...
κάποιον όσα χρωστάει a reţine cuiva datoria κρεμ-ώ şi κρεμ-άω, -ασα, -άστηκα, κρεμα-
// — δωμάτιο στο ξενοδοχείο a reţine cameră σμένος v.t. 1. a atârna, a agăţa ceva 2. a spân-
la hotel II. v.i. 1. a se ţine // π α ρ ά την ηλικία zura, a strangula
του -άει ακόμα cu toate vârsta sa se ţine încă κρεολ-ός, o, -ή, -η subst. creol(-ă)
2. a rezista // το φρούριο -ησε τρεις μήνες κρεοπωλείο, το subst. măcelărie
fortăreaţa a rezistat trei luni 3. a dura // η παράσ- κρεοπώλ-ης, o, -ισσα, η subst. vânzători-oare)
ταση -ησε δύο ώρες reprezentaţia a durat două de came, măcelari-ăreasă)
ore 4. a descinde // -άει α π ό τζάκι descinde κρεπ, το subst. 1. crep (cauciuc) 2. crep (ţesătură)
dintr-o mare familie κρέπα, η subst. clătită
κραυγ-άζω, -ασα v.i. a striga κρεπάρισ-μα, -ματος, το subst. 1. crăpare, ples-
κραυγαλέ-ος, - α , -o adj. izbitori-oare) d - a nire 2. tapare
αντίθεση contrast izbitor κρεπ-άρω, - α ρ α , -άρισα v.i. 1. a crăpa, a plesni
κραυγή, η subst. strigăt, ţipăt, chiot (de prea multă mâncare) 2. a se tapa
κράχ, το subst. ecou. invar, crah κρεπερί, το subst. invar, magazin unde se ser-
κράχτης, o subst. 1. crainic, spicher 2. pasăre în vesc clătite
colivie folosită pentru a atrage alte păsări κρέπι, το subst. crep, ţesătură neagră purtată în
κρέ-ας, -ατος, το subst. came // βοδινό / μοσ- semn de doliu
χαρίσιο / χοιρινό / πρόβειο ~ came de vacă, κρετινισμός, o subst. psih. cretinism
viţel, porc, oaie // ψητό ~ came prăjită / friptă κρετίνος, o subst. psih. cretin, idiot
// ωμό ~ carne crudă κρετόν, το subst. invar, creton
κρεατοελιά, η subst. aluniţă κρήνη, η subst. izvor de apă; cişmea; fântână
κρεατομηχανή, η subst. maşină de tocat carne κρηπίδω μα, -ματος, το subst. 1. piedestal, so-
κρεατόμυγα, η subst. entom. muscă verde clu, postament 2. platformă 3. peron (la gară)
κρεατόπιτα, η subst. plăcintă cu carne κρησάρα, η subst. sită fină
κ ρ ε α τ ο φ α γ ί α , η subst. hrănire cu carne κρησφύγετο, το subst. adăpost, ascunziş, refugiu
κρεατοφάγ-ος, -ος şi - α , -o adj. carnivor(-ă) κρητιδογραφία, η subst. pictură, pastel
κρεατώδ-ης, -ης, -ες adj. cărnos(-oasă) κρητικ-ός, -ή, -ό adj. cretan(-ă), privind insula
κρεβάτι, το subst. pat Creta sau pe cretani
κρεβατίνα, η subst. 1. pergolă; umbrar de viţă 2. κριάρι, το subst. berbec
viţă urcătoare κριθάλευρο, το subst. făină de orz
κρεβατοκάμαρα, η subst. dormitor κριθαράκι, το subst. 1. paste făinoase 2. med. ul-
κρεβατ-αίνω, -ωσα, -ώΟηκα, κρεβατωμένος v.t. cior
(d. o boală) a-1 face să stea în pat κριθαρέν-ιος, - ι α , -io adj. de orz
κρεμ adj. invar, de culoare crem κριθάρι, το subst. bot. orz
κρέμα, η subst. 1. smântână 2. cremă dulce 3. ali- κρικέλλι, το subst. mică verigă, belciug
fie, cremă κρικέτ, το subst. invar, sport crichet
κρεμάλα, η subst. 1. spânzurătoare, ştreang 2. κρίκος, o subst. verigă, (şi fig.) za, ochi de lanţ.
jocul spânzurătoarea inel de legătură
κρεματονταλ-άς, o, -ού, η subst. lungan(-ă) κρί-μα, -ματος, το subst. păcat, greşeală d είναι
κρέμασ-μα, -ματος, το subst. 1. atârnare. sus- ~ este păcat (e nedrept, e trist) d ~ στους
pendare 2. spânzurare, strangulare κόπους σου păcat de eforturile tale
κρεμαστάρι, τ ο subst. 1. obiect atârnat 2. cuier κριματ-ίζω, -ισα v.i. a păcătui, a greşi
de atârnat ceva κρίνο, το subst. bot. crin
κρεμαστ-ός, -ή, -ό adj. 1. atâmat(-ă), suspen- κρινολίνο, το subst. crinolină
daţi-ă) // -ή λ ά μ π α lustră d -ή γέφυρα pod sus- κρινολούλουδα, τα subst. pl. flori de crin
pendat // -oi κήποι grădini suspendate 2. κρίνος, o subst. bot. crin
spânzuraţi -ă) κρίνω, έκρινα, κρίθηκα, κριμένος v.i. 1. a
κρεμάστρα, η subst. 1. cuier 2. umeraş crede, a considera d έκρινα ότι η ενέργεια
κρεματόριο, το subst. crematoriu αυτή ήταν σωστή am considerat că această
κρεμετζ-ής, - ι ά , -ί adj. roşu(-ie) acţiune este justă 2. jur. a găsi // το δικαστή-
κρεμμύδι, το subst. bot. ceapă ριο τον έκρινε αθώο tribunalul 1-a găsit nevi-
κριός - κρύος 313
novat 3. a primi o opinie (din partea criticii), a κρότος, o subst. 1. zgomot 2.fig. ecou puternic
fi judecat / primit de critică / critici // το έργο κρότωνας, o subst. bot. croton
του κρίθηκε ευνοϊκά opera lui a fost primită κρουαζιέρα, η subst. croazieră
favorabil de critici 4. a decide, hotărî (soarta κρουνός, o subst. robinet; cep
etc.) // η μάχη στο Βατερλό έκρινε οριστικά κρουπιέρ-ης, o (pi -ηδες) subst. crupier
την τύχη του Ναπολέοντα bătălia de la Wa- κρούση, η subst. 1. atingere; lovire (a unui instru-
terloo a decis (hotărât) definitiv soarta lui Na- ment muzical pentru a scoate un sunet) 2. milit.
poleon incursiune // μονάδα -ης unitate de şoc 3 .fig.
κριός, o subsl. 1. zool. berbec 2. maşină de răz- încercare
boi din trecut 3. Κριός Zodia berbecului κρουσιφλεγ-ής, -ής, -ές adj. percutant(-ă) // mi-
κρίση, η subsl. 1. raţiune, judecată 2. părere 3. lit. -ές βλήμα proiectil percutant
apreciere, judecată 4. criză // οικονομική, κρούσ-μα, -ματος, το subst. 1. caz (de boală) //
πολιτική - criză economică, politică 5. bis // η σημειώθηκαν δύο -ματα χολέρας s-au sem-
στερνή - judecata de apoi nalat două cazuri de holeră 2. (de indisciplină
κρίσιμ-ος, -η, -o adj. 1. de mare importanţă, ho- etc.) // έχουμε π ο λ λ ά - μ α τ α α ν υ π ο τ α ξ ί α ς
tărâtori-oare) H "1 απόφαση hotărâre de o στο στρατό avem multe cazuri de nesupunere
mare importanţă 2. critic(-ă), periculos(-oasă) în armată
d -η κατάσταση situaţie critică κρούστα, η subst. crustă, coajă, pojghiţă, scoarţă
κρισιμότητα, η subsl. 1. faptul de a fi decisiv(-ă) κρουσταλλ-ιάζω, -ιασα, κρουσταλλιασμένος
/ hotărâtor(-oare) 2. fapUtl de a fi critic(-ă), ν./, a îngheţa de frig
periculos(-oasă) κρουστ-ός -ή -ό adj. 1. ţesut(-ă) des 2. muz. de
κρισκράφτ, το subsl. invar. mar. mică navă de percuţie // - ά ό ρ γ α ν α instrumente de percuţie
mare viteză κρούω, έκρουσα, κρούστηκα, κρουσμένος v.t. a
κριτήριο, το subsl. criteriu atinge / a lovi / a ciupi un instrument muzical,
κριτής, o subst. judecător a cânta la un instrument // κρούει την κ ι θ ά ρ α
κριτικάρ-ω, -ισα v.t. a critica του cântă la chitară II fig. ~ το κουδούνι του
κριτική, η subst. critică κινδύνου a trage semnalul de alarmă
κριτικ-ός, -ή, -ό I. adj. critic(-ă) // -ό πνεύμα κρυάδα, η subst. 1. frig, frison // οι -ες frisoane
spirit critic II. adv. (-ά) 2. dezamăgire 3. glumă proastă
κριτικ-ός, -o, -η subst. critic (literar etc.) κρύβω, έκρυψα, κρύφτηκα, κρυμμένος v.t.(şi
κροκάλα, η subst. pietricică rotunjită fig.) a ascunde, a dosi, a piti // που τον έχει
κροκαλοπαγ-ής, -ής, -ές adj. făcut(-ă) din pie- κρυμμένο το θησαυρό unde şi-a ascuns co-
tricele rotunde lipite între ele moara // χρόνια μου'κρύβε το αισθημά της
κροκάτ-ος, -η, -o adj. galben(-ă) (ca' gălbenuşul de ani de zile mi-a ascuns sentimentul ei //
de ou) κρύβει τα χρόνια της îşi ascunde anii (vârsta)
κροκέ, το subst. invar, crocket // κρύβεται πίσω α π ό το δαχτυλό του se
κροκέτα, η subsl. culin. crochetă ascunde după deget
κροκοδείλ-ιος, -ια, -io adj //-\a δάκρυα lacrimi κρύο, το subst. frig // κάνει ~ este frig // έμεινε
de crocodil στα κρύα του λουτρού s-a înşelat
κροκόδειλος, o subsl. zool. crocodil κρουλόγη-μα, -ματος, το subst. răceală
κρόκος, o subst. bot. 1. şofran 2. gălbenuşul de ou κρυολογ-οί, -ησα, κρυολογημένος ν./, med. a
κροντήρι, το subst. clondir răci, a contracta o răceală
κρόουλ, το subst. invar, sport, stil crawl la înot κρυόμπλαστρο, το subst. om rece / acru / plic-
κρος, το subst. sport tnotocros tisitor
κροσέ, το subst. spori croşeu (lovitură la box) κρυοπάγη-μα, -ματος, το subst. med. degeră-
κρόσσι, το subst. franj (pi franjuri) tură
κροταλίας, o subsl.zool. şarpe-cu-clopoţei κρυοπηξία, η subst. med. refrigeraţie, metodă
κροταλ-ίζω v.t. a suna din castaniete terapeutică prin folosirea de temperaturi scă-
κροτάλισ-μα, -ματος, το subsl. sunatul din cas- zute
taniete κρύ-ος, - α , -o I. adj. 1. rece, friguros(-oasă) // -ος
κρόταλο, το subsl. muz. castanietă καιρός vreme rece // - α ομορφιά frumuseţe
κροταφικ-ός, -ή, -ό adj. de tâmplă; temporal(-ă) rece // -o νερό apă rece 2.fig. anost(-ă), nesărat
κρόταφος, o subst. anat. tâmplă // -o αστείο glumă nesărată II. adv. ( - a ) de o
κροτίδα, η subst. petardă, pocnitoare manieră rece
314 κρύπτη - κυδώνι
λαθ-εύω, -εψα, (λαθεμένος) ν./, a greşi; a da greş λάκκ-ος, o subst. groapă // ~ των λεόντων groa-
λάθ-ος, -ους, το subsl. greşeală, eroare // κ α τ ά pa leilor // σκάβω το -o a unelti // όποιος
~ din greşeală // τυπογραφικό ~ eroare tipo- σκάβει το -o του αλλουνού πέφτει ο ίδιος
grafică // αν δεν κάνω ~ dacă nu greşesc // τ α μέσα cine sapă groapa altuia cade singur în ea
-η είναι για τους ανθρώπους orice om poate λακκούβα, η subst. groapă mică
greşi λακτ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, λακτισμένος v.i. a lovi
λαΟούρι, το subst. bol. mazăriche cu picioml
λαΟραί-ος, - α , -o I. adj. clandestin(-ă), ascuns(-ă) λάκτισ-μα, -ματος, το subst. lovitură cu piciorul
II. adv. (-a) în secret, pe ascuns λακωνικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. laconian(-ă), din re-
λαΟραλιεία, η subsl. pescuit clandestin, braco- giunea Laconiei 2. laconic(-ă) II. adv. (-ά) in
naj mod laconic
λαθραναγνώστ-ης, o, -στρια, η subst. persoană λακωνικότητα, η subst. laconism, concizie
care citeşte ziarul etc. celui care stă alături λάλη-μα, -ματος, το subst. ciripit
λαθρεμπορικ-ός, -ή, -ό adj. de contrabandă λ α λ ι ά , τ\ subst. vorbire, voce, glas, grai; dialect//
λαθρεμπόριο, το subst. contrabandă δεν άκουσα ακόμα τη ~ του nu i-am auzit
λαθρέμπορος, o subsl. contrabandist încă vocea
λαθρεπιβάτ-ης, o, -ισσα, η subst. călător(-oare) λαλουμένη, η subst. limba vorbită de popor
clandestin(-ă) λαλ-ώ, -ησα v.i. 1. a vorbi, a grăi 2. (d. păsări) a
λαθροθήρας, o şi λαθροκυνηγός subst. vânător cânta, a ciripi // όταν -ούν οι πετεινοί la cân-
clandestin, braconier tatul cocoşilor 3. (d. instrumente muzicale) a
λαθροθηρία, η subst. braconaj scoate sunete caracteristice 4. a flecări, a trăn-
λαθροκυνηγός, o subst. —• λαθροθήρας căni
λαθροχειρία, η subst. 1. escamotare, eschivare, λ ά μ α , η subst. 1. limba unui cuţit, unui obiect tă-
sustragere ios 2. lamă de ras.
λαίδη, η subst. lady λ ά μ α , η şi το subst. invar. zool. lamă
λαϊκισμός, o subst. pol. populism λ ά μ α , o subst. invar, relig. lama, preot-călugăr
λαΐκ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. popular(-ă) 2. laic(-ă) // budist // Δ α λ ά ΐ ~ Dalai-lama
-ή αγορά piaţă sub centl liber care se mută cu λαμαρίνα, η subst. 1. tablă (metalică) 2. tavă mare
fiecare zi a săptămânii în alt cartier II. adv. (-ά) λαμβάνω, έλαβα (να ληφθώ) v.t. a lua, a primi,
în mod popular a obţine, a duce cu sine // — μέρος a lua parte
λαϊκότητα, η subst. popularitate λ ά μ δ α , το subst. invar, litera Λ, λ (lamda) a
λ α ί λ α π α , η subst. vijelie alfabetului grecesc
λαιμαργία, η subst. lăcomie λαμέ, το subst. invar. text. lame
λαίμαργ-ος, -η, -o I. adj. lacom(-ă) II. adv. (-a) λάμια, η subst. mit. 1. monstru, fiinţă fabuloasă
cu lăcomie, lacom care mănâncă oameni 2. fig. femeie rea, vrăji-
λαιμαριά, η subst. tânjală toare
λαιμητόμος, η subst. ghilotină λαμνοκόπος, o subst. vâslaş
λαιμοδέτης, o subst. cravată λάμνω v.i. a vâsli
λαιμόπονος, o subst. durere de gât λάμπα, η subst. 1. lampă // η ~ ραδιοφώνου
λαιμ-ός, o subst. 1. gât, gâtlej // τον έπιασε α π ό lampa aparatului de radio // η ~ με πετρέλαιο
το -ό 1-a apucat de gât // χρεωμένος ως το -ό lampă cu gaz 2. bec
îndatorat până în gât // παίρνω στο -ό μου λ α μ π ά δ α , η subst. lumânare mare
(fig.) a distruge // έβγαλα το -ό μου να φω- λαμπαδηφορία, şi λαμπαδηδρομία, η subst. re-
νάζω am răguşit strigând 2. τα -ά amigdalele tragere cu torţe
λάιτ μοτίβ, το subst. muz. invar, laitmotiv λαμπαδ-ιάζω, -ιασα, λαμπαδιασμένος v.i. a
λακ, η subst. invar, fixativ (pentru menţinerea arde cu flacără
coafurii) λαμπάδιασ-μα, -ματος, το subst. ardere cu fla-
λ ά κ α , η subst. lac (de mobilă) cără
λακ-άω, -ισα v.i. a pleca repede; a o lua la sănă- λαμπαδοδρομία şi λαμπαδηδρομία, η subst.
toasa ist. întrecere sportivă cu torţe aprinse în Grecia
λακέρδα, η subsl. lacherdă antică
λακές, o subst. lacheu, valet λαμπάντα, η subst. lambadă, dans latinoamerican
λακ-ίζω, -ισα v.i. a pleca repede, a o lua la picior λαμπερ-ός, -ή, -ό adj. strălucitor(-oare), sclipi-
λακκάκι, το subst. gropiţă (în obraji) tori-oare), lucitor(-oare)
320 λαμπικάρισμα - λασπώνω
λαμπικάρισ-μα, -ματος, το subst. distilare, rafi- λαοκρατικ-ός, -ή, -ό adj. pol. 1. privind puterea
nare, filtrare, curăţire, purificare populară 2. al, a ai, ale unei republici socialiste
λαμπικάρ-ω, -ισα, -ίστηκα, λαμπικαρισμένος λαομίσητ-ος, -η, -o adj. detestat)-ă) / urât(-ă) de
v.t. a distila, a rafina, a filtra, a purifica popor
λ α μ π ί κ ο ς , o subst. 1. alambic 2.fig. (d. un spaţiu λαοπλάνος, o subst. pol. demagog
etc.) foarte curat, curat bec λαοπρόβλητ-ος, -η, -o adj. pol. ales(-easă) al)a)
λαμπιόνι, το subst. lampă electrică mică; lampion poporului
λαμποκοπ-ώ şi λαμποκοπ-άω, -ησα ν.ι. 1. a stră- λ α ό ς , o subst. 1. popor; populaţie 2. naţiune 3.
luci, a sclipi, a luci, a scânteia 2. a străluci de mase populare 4. majoritatea populaţiei 5. po-
curăţenie poral de jos
λαμπριάτικ ος, -η, -o I. adj. de Paşti II. subst. λάου λάου adv. încetul cu încetul, cu abilitate
τα -α hainele de Paşti, hainele de sărbătoare λαουτάρ-ης şi λαουτιέρ-ης, o {pl. -ηδες) subst.
λαμπρ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. strălucitori-oare) H το muz. lăutar
-ό φως του ήλιου lumina strălucitoare a soare- λαούτο, το subst. muz. lăută
lui 2. splendid(-ă) 3. impozant(-ă) II. adv. f-d) λαοφιλ-ής, -ής, -ές adj. iubit(-ă) de popor, popu-
excelent, superb, splendid lar(-ă)
λαμπρότητα, η subst. 1. strălucire 2. splendoare λαπαροτομία, η subst. med. laparotomie, celio-
3.fig. grandoare, măreţie tomie
λαμπρ-όνω, -υνα v.t. 1. a face ceva să străluceas- λ α π - ά ς , o (pl. -άδες) subst. 1. terci de orez 2. fig.
că 2. a da măreţie, glorie om moale, fără vlagă
λαμπτήρας, o subst. bec. λαρδί, το subst. slănină
λαμπυρ-ίζω, -ισα ν./, a scânteia λ ά ρ ν α κ α , η subst. 1. sicriu, coşciug 2. umă fune-
λαμπύρισ-μα, -ματος, το subst. strălucire, scli- rară 3. raclă, relicvariu
pire, lucire, scânteiere λάρος, o subst. ornit. pescăruş
λάμπω, έλαμψα ν./', a lumina, a străluci, a luci, a λάρυγγας, o şi λαρύγγι, το subst. laringe //
sclipi // o ήλιος λάμπει soarele străluceşte // έβγαλε το ~ του α π ό τις φωνές şi-a rupt gura
το πρόσωπο του έλαμπε α π ό χαρά faţa lui îi ţipând
strălucea de bucurie d ό, τι λάμπει δεν είναι λαρυγγικ-ός, -ή, -ό adj. laringian(-ă)
χρυσός nu tot ce zboară se mănâncă λαρυγγισμός, o subst. muz. vocaliză
λάμψη, η subst. strălucire, sclipire, lucire, luciu, λαρυγγίτιδα, η subst. med. laringită
lustru λαρυγγολόγ-ος, -o, -η subst. laringolog(-ă)
λ α ν ά ρ ι , το şi λ α ν ά ρ α , η subst. darac λαρυγγοσκόπιο, το subst. laringoscop
λ α ν α ρ - ί ζ ω , -ισα v.t. a dârăci λασκάρισ-μα, -ματος, το subst. 1. lărgire 2. re-
λανθάν-ων, -ουσα, -ov adj. latent(-ă) d -ουσα laxare, destindere
δυσαρέσκεια nemulţumire latentă λασκ-άρω, - α ρ α şi -άρισμα, λασκαρισμένος I.
λανθασμέν-ος, -η, -o adj. greşit(-ă), eronat(-ă), v.t. 1. a slăbi, (d. un nod) a lărgi 2. a face să de-
inexact(-ă) vină mai puţin încordat(-ă) II. v.i. a se relaxa, a
λανολίνη, η subst. lanolină se destinde, a se linişti după un efort susţinut
λανσάρισ-μα, -ματος, το subst. lansare λάσκ-ος, - α , -o I. adj. relaxat(-ă), liniştit)-ă), des-
λανσ-άρω, -αρα şi -άρισα, -αρίστηκα v.t. a lansa tins(-ă) II. adv. (-a) în mod calm, relaxat
λ ά ν τ ζ α , η subst. 1. spălatul vaselor 2. mar. barcă λάσο, το subst. lasou
mică λάσπη, η subst. (şi fig.) 1. noroi, glod, tină, mâl,
λανζ(ι)έρης, o, -ισσα şi - α , η subst. spălător)-easă) nămol 2.fig. acuzaţie nefondată
de veselă la restaurant, ajutor de bucătar λασπολογία, η subst. 1. calomniere murdară a
λάξευ-μα, -ματος, το subst. cioplire, sculptare adversarului 2. acuzaţii murdare
λαξευτ-ός, -ή, -ό adj. cioplit)-ă), sculptat(-ă) λασπόλουτρο, το subst. baie de nămol
λαξ-εύω, -ευσα şi -εύτηκα, λαξε(υ)μένος v.t. a λασπονέρι şi λασπόνερο, το subst. apă cu noroi
ciopli, a sculpta λασπουριά, η subst. loc plin de noroi; mocirlă,
λ α ο γ ρ α φ ί α , η subst. folclor mlaştină
λαογραφικ-ός, -ή, -ό adj. folcloric)-ă), de fol- λασπώδ-ης, -ης, -ες adj. 1. (d. un teren) plin(-ă)
clor // -ές έρευνες cercetări de folclor de noroi 2. noroios(-oasă)
λαογράφ-ος, -o, -η subst. folclorist(-ă) λασπ-ώνω, -ωσα, -ώΟηκα, λασπωμένος I. v.t. a
λ α ο κ ρ α τ ί α , η subst. pol. 1. putere populară 2. murdări de noroi, a umple de noroi II. v.i. (d.
republică socialistă pastele făinoase) a se muia, a se face terci
λαστέξ - λεηλασία 321
λαστέξ, το subst. invar, burtieră λαχνός, o subst. loz // τραβώ -ό a trage un loz //
λαστιχέν-ιος, -ια, -ιο adj. din cauciuc, făcut(-ă) ~ σε φάκελο loz în plic
din cauciuc λ α χ τ ά ρ α , η subst. 1. dorinţă arzătoare 2. emoţie,
λάστιχο, το subst. 1. cauciuc 2. elastic 3. anvelopă, nelinişte 3. nerăbdare
pneu λαχταρ-ίζω, -ισα, λαχταρισμένος v.t. ş i / . 1. a
λατέρνα, η subst. muz. flaşnetă tresări, a sări în sus 2. a tremura, a dârdâi 3. a
λατερνατζής, o subst. flaşnetar (se) înfricoşa, a (se) speria
λατινικ ός, -ή, -ό I. adj. latin(-ă) II. subst. λαχταριστ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. (d. un peşte) care
λατινικά, τα pl. limba latină; lecţia de latină se zbate, se zvârcoleşte 2. dorit(-ă) II. adv. (-ά)
λατιν-ιστής, o, -ίστρια, η subst. latinist(-ă) cu mare dorinţă
λατινιστί adv. înv. pe latineşte, în limba latină λαχταρ-ώ şi λ α χ τ α ρ - ά ω , -ησα v.t. a dori cu
λατινοαμερικάνικ-ος, -η, -o adj. latino-ameri- ardoare
can(-ă) λέαινα, η subst. zool. leoaică
λατινογεν-ής, -ής, -ές adj. (d. o limbă) de origi- λεβ, το şi λέβα, η subst. leva, unitate monetară a
ne latină, neolatin(-ă), romanic)-ă) Bulgariei
λατομείο, το subst. carieră (de piatră, marmură λεβάντα, η subst. bot. 1. levănţică 2. lavandă
etc.) λεβάντες, o subst. vânt de răsărit
λατόμος, o subst. mmicitor la carieră de piatră, λεβαντίν-ος, -o, - α , η subst. european crescut în
de marmură etc. Asia, levantin(-ă)
λάτρα, η subst. 1. grija casei 2. curăţenia casei λεβέντ-ης, o, -ισσα, η subst. 1. bărbat frmnos;
λατρεία, η subst. 1. dragoste nemărginită pentru femeie frumoasă 2. viteaz, voinic 3.fig. suflet
Dumnezeu 2. (şifig.) adoraţie, cult, veneraţie mare
λατρευτικ-ός, -ή, -ό adj. de adoraţie, de adorare λεβεντιά, η subst. 1. vitejie, voinicie 2. mărini-
λατρευτ-ός, -ή, -ό adj. adorabil(-ă) mie
λατρ-εύω, -εψα, -εύτηκα, λατρεμένος v.t. 1. a-1 λεβέντικ-ος, -η, -o I. adj. 1. (d. un bărbat) fru-
iubi pe Dumnezeu 2. a adora mos(-oasă) 2. vitejesc(-ească) 3. cu suflet mare
λάτρ-ης, o (pl. -εις) subst. adorator(-oare) II. adv ( - a ) voiniceşte, curajos
λαφίνα, η subst. zool. cerboaică λεβεντον-ιός, o, - ι ά , η subst. voinic tânăr
λαφυραγώγηση şi λαφυραγωγία, η subst. jaf, λέβητας, o subst. cazan
jefuire, prădare λεβητοστάσιο, το subst. sala cazanelor
λαφυρ αγωγ-ώ, -ησα v.t. a jefui, a prăda λεβ-ιές, o (pl. -ιέδες) şi λεβιέ, το subst. levier
λάφυρο, το subst. pradă, captură λεγάμεν-ος, -η, -opart. ca adj. iron. numitul(-a);
λαχαίνω, έλαχα I. v.t. 1. a întâlni // τον έλαχε dumnealui, dumneaei
στη μέση του δρόμου 1-a întâlnit în mijlocul λέγειν, το subst. invar, elocinţă; uşurinţă în ex-
drumului 2. a-i reveni // μου έλαχε o κλήρος primare
mi-a revenit lotul II. v. impers. a se întâmpla // λεγεώνα, η subst. legiune // ~ των ξένων legiu-
λαχαίνει καμιά φορά se întâmplă câteodată nea străină
λαχαναγορά, η subst. piaţa de legume (şi fructe) λεγεωνάριος, o subst. soldat legionar
λαχαν-ιάζω, -ισα, λαχανιασμένος ν./, a gâfâi, λέ(γ)ω, είπα, ειπώθηκα şi λέχθηκα, ειπωμένος
a-şi pierde respiraţia I. v.t. 1. a spune, a zice, a vorbi // αυτό μόνο
λαχάνιασ-μα, -ματος, το subst. gâfâială, gâfâ- σου το ~ îţi spun doar asta // θέλω να πω vreau
ire, gâfâit să zic // ποιός θα το' λεγε; cine ar fi zis? d εγώ
λαχανίδα, η subst. bot. varză mică το ~ εγώ το ακοόω eu vorbesc, eu aud 2. a
λαχανικά, τα subst. pl. legumă, zarzavat cânta // πες μας ένα τραγούδι cântă-ne un
λαχανόκηπος, o subst. bot. grădina de zarzava- cântec 3. a însemna (cu θα) // ξέρεις τι θ α πει
turi αυτό ştii ce înseamnă asta 4. a crede, a şti (pe
λάχανο, το subst. varză cineva) // δεν θα τον έλεγα τοσο έξυπνο nu-1
λαχείο, το subst. 1. loterie // του έπεσε το ~ a ştiam aşa de deştept II. v.r. λέγομαι 1. a se numi
câştigat la loterie 2. bilet de loterie 3. întâmplare // πως λέγεστε; cum vă numiţi? 2. λέγεται
λαχειοπώλης, o subst. vânzător de bilete de lo- (impers.) // ~ ότι se spune că
terie λέδη, η subst. lady
λαχειοφόρ-ος, -ος şi - α , -o adj. care are drept de λεζάντα, η subst. legendă (a unei hărţi)
participare la tragerile la sorţi (obligaţiuni etc.) λεηλασία, η subst. jaf, jefuire, prădare
322 λεηλατώ - λέπρα
λήμ-μα, -ματος, το subst. lemă, articol de dic- λιανοτράγουδο, το subst. distih în cântece popu-
ţionar lare greceşti
ληνός, o subst. lin, vas în formă de jgheab în care λιαστ-ός, -ή, -ό adj. (d. alimente) uscat(-ă) la
se adună şi se storc, strugurii soare
λήξη, η subst. 1. încheiere, terminare, expirare // λιβάδι, το subst. păşune, fâneaţă, pajişte
η ~ της βουλευτικής συνόδου încheierea sesi- λιβαδίσ-ιος, -ια, -io adj. de păşune, de fâneaţă
unii parlamentare // ημερομηνία λήξεως data λιβάνι, το subst. tămâie
expirării 2. scadenţă, termen // fin. η ~ του λιβαν-ίζω, -ισα, -ίστηκα, λιβανισμένος v.t. (şi
γραμματίου scadenţa poliţei fig.) a tămâia
ληξιαρχείο, το subst. serviciu de stare civilă λιβάνισ-μα, -ματος, το subst. (şi fig.) tămâiere
ληξιαρχικ-ός, -ή, -ό adj. de stare civilă d -ά
λιβανιστήρι, το subst. cădelniţă
βιβλία registre de stare civilă d -ές πράξεις
λιβανωτός, o subst. 1. tămâie 2.fig. tămâiere
acte de stare civilă
λίβας, o subst. vânt de sud-vest
ληξίαρχος, o subst. ofiţer de stare civilă
λιβελογράφη-μα, ματος, το subst. pamflet
ληξιπρόΟεσμ-ος, -η, -o adj. scadent(-ă), ajuns(-â)
λιβελογραφία, η subst. scrierea pamfletelor
la scadenţă
λιβελογράφος, o subst. pamfletar
λήπτης, o subst. destinatar, cel care primeşte λίβελος, o subst. pamflet
λησμονιά, η subst. uitare
λίβιγκρουμ, το subst. living-room, cameră de zi
λησμον-ώ, -ησα, -ήΟηκα, λησμονημένος v.t. şi i.
λίβρα, η subst. livră, unitate de măsură pentru
a uita, a nu-şi aminti ceva
greutăţi şi pentni capacităţi
λησμοσύνη, η subst. uitare
λιβρέα, η subst. livrea
λήσταρχ-ος, o, - ί ν α , η subst. şef(-ă) de bandiţi,
λιβυκ-ός, -ή, -ό adj. libian(-ă)
de tâlhari
λ ί γ δ α , η subst. 1. untură, grăsime 2. pată de un-
ληστεία, η subst. tâlhărie, jefuire, prădare, bandi-
tură/grăsime
tism
λιγδ-ιάζω, -ιασα, λιγδιασμένος v.t. şi /. a (se)
ληστ-εύω, -εψα, -εύτηκα, ληστε(υ)μένος v.t. a
jefui, a prăda, a spolia, a tâlhări murdări cu untură / grăsime
ληστής, o subst. bandit, tâlhar, hoţ λιγδ-ώνω, -ωσα, λιγδωμένος v.t. —* λιγδιάζω
ληστοσυμμορία, η subst. bandă de tâlhari, de hoţi λιγνίτης, ο subst. lignit
ληστρικ-ός, -ή, -ό I. adj. banditesc(-ească), tâl- λιγνιτωρυχείο, το subst. mină de lignit
hăresc) -ească) II. adv. (-ά) în mod banditesc, λιγν-ός, -ή, -ό adj. subţire, slab(-ă), suplu(-ă)
tâlhăresc λίγο adv. puţin, un pic, niţel // σε ~ imediat, pe
curând, peste puţin timp d ~ încet-încet d κάθε
λήψη, η subst. 1. primire 2. luare 3. filmare
~ και λιγάκι foarte des // για ~ pentru puţin
λ ι ά ζ ω έλιασα, λιάστηκα, λιασμένος v.t. a ex-
pune la soare timp d π α ρ ά — να πέσει aproape să cadă
λ ι α κ ά δ α , η subst. 1. lumina soarelui 2. timp cu λιγόζω-ος, -η, -o adj. care are viaţă scurtă, care
soare trăieşte puţin timp
λιακωτό, το subst. balcon / terasă / verandă în- λιγοήμερ-ος, -η, -o adj. care durează de câteva
sori t(-ă) zile
λ ί α ν adv. înv. mult, foarte mult // ~ καλώς foarte λιγοθυμιά, η subst. —» λιποθυμία
bine λιγοθυμ-ώ şi λιγοθυμ-άω, -ησα, λιγοθυμισμ-
λ ι α ν ά , τ α subst. pl. bani mărunţi, mărunţiş d δεν ένος ν./, a leşina, a-şi pierde cunoştinţa
έχω - nu am bani mărunţi λιγόλογ-ος, -η, -o adj. care vorbeşte puţin
λ ι α ν - ί ζ ω , -ισα, -ίστηκα, λιανισμένος v.t. a tăia λιγομίλητος, -η, -o adj. care vorbeşte rar
în bucăţi // ~ το ψητό και το μοιράζω στο λίγ-ος, -η, -o adj. puţin(-ă) d -ος χρόνος puţin
τραπέζι tai friptura şi ο împart la masă timp d - a χρήματα puţini bani // με -α λόγια
λιανικ-ός, -ή, -ό I. adj. (d. comerţ) cu amănun- cu puţine cuvinte d ήπιε -o νερό a băut puţină
tul, în detaliu d -ή πώληση vânzare în detaliu apă
II. adv. (-ά) cu amănuntul λιγοστ-εύω, -εψα, λιγοστεμένος v.t. şi i. a (se)
λιάνισ-μα, -ματος, το subst. tăiere în bucăţi împuţina, a (se) micşora, a (se) reduce
λιανοπουλητής, o subst. vânzător cu amănuntul λιγοστ-ός, -ή, -ό adj. prea puţin(-ă), insufici-
λιαν-ός, -ή, -ό adj. 1. subţire, slab(-ă) d -ή μέση ent(-ă)
talie subţire 2. pe înţeles d va μου τα κάνεις λιγούρα, η subst. ameţeală (provocată de foame)
-ά să-mi explici pe înţeles λιγουρ-εύομαι, -εύτηκα v.d. a pofti ceva
λιγουριάζω - λιντοάρω 325
λιγουρ ιάζω, -ιασα, λιγουριασμένος v.t. şi i. λιμ-άζω, -αξα, λιμασμένος v.i. a fi înfometat)-ă),
a(se) sătura a-i fi foarte foame
λιγόφαγ-ος, -η, -o adj. care mănâncă puţin λιμάνι, το subst. port
λιγόχρον-ος, -η, -o adj. de scurtă durată λιμάρ-ης, - α , -ικο adj. lacom(-ă), nesătul(-ă)
λιγοψυχιά, η subst. 1. timiditate 2. frică, lipsă de λιμάρισ-μα, -ματος, το subst. 1. pilire, şlefuire
curaj 2.fig. pălăvrăgeală, trăncăneală
λιγόψυχ-ος, -η, -o adj. 1. timid(-ă) 2. fricos λιμ-άρω, -αρα şi -άρισα, λιμαρισμένος v.t. a
(-oasă), lipsit(-ă) de curaj pili, a şlefui
λιγοψυχ-ώ şi λιγοψυχ-άω, -ησα v.i. a-şi pierde λιμεναρχείο, το mar. căpitănia portului
curajul λιμενάρχ-ης, o subst. căpitan de port
λίγω-μα, -ματος, το subst. faptul de a se simţi λιμένας, o subst. port
sătul λιμενεργάτ-ης, o, -ρια, η subst. muncitor(-oare)
λιγ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, λιγωμένος v.t. a pro- în port
voca greaţă/ameţeală λιμενικ-ός, -ή, -ό I. adj. portuar(-ă) d -ό σώμα
λιθάνθρακας, o subst. cărbune de pământ corpul portuar d -ές εγκαταστάσεις instalaţii
λιΟανΟρακοφόρ-ος, -ος şi - α , o adj. carboni- portuare d - ά τέλη taxe portuare II. -ός, o
fer(-ă) subst. mar. persoană făcând parte din corpul
λιθάρι, το subst. pietricică portuar
λιθίαση, η subst. med. litiază λιμενοβραχίονας, o subst. mar. dig, mol
λίθιν-ος, -η, -o adj. 1. de piatră 2. ist. -η εποχή λιμενοφύλακας, o subst. mar. gardian de port
epoca de piatră λιμν-άζω, -ασα, λιμνασμένος v.i. 1. a bălti 2.
λίθιο, το subst. chim. litiu fig. a stagna
λιθοβολισμός, o subst. omorârea cu pietre, lapi- λίμνη, η subst. lac
λιμνοθάλασσα, η subst. lagună
dare
λιμνώδ-ης, -ης, -ες adj. 1. în formă de lac 2.
λιθοβολ-ώ, -ησα, -ήθηκα, λιθοβολημένος v.t. a
mlăştinos(-oasă) 3. cu multe lacuri
omorî pe cineva cu pietre
λιμοκοντόρος, o subst. dandy
λιθογραφείο, το subst. atelier litografic
λιμοκτονία, η subst. 1. moarte prin inaniţie 2.
λιθογραφία, η subst. 1. litografie 2. litograflere
foamete prelungită
λιθογραφικ-ός, -ή, -ό adj. litografic(-ă)
λιμοκτον-ώ, -ησα v.i. 1. a muri de foame 2.fig. a
λιθογράφ-ος, -o, -η subst. litograf(-â)
fi lipsit) -ă) de cele necesare traiului
λιθοδομή, η subst. aşezarea de pietre într-un zid/
λιμός, o subst. foamete
perete
λιμουζίνα, η subst. limuzină
λιθοξόος, o subst. cioplitor în piatră / marmură λίμπα adv. dezordine, harababură, învălmăşeală
λίθ-ος, o subst. piatră // θεμέλιος ~ piatră de λιμπεραλισμός, o subst. pot. liberalism
temelie d ακρογωνιαίος ~ piatră unghiulară d λιμπ-ίζομαι, -ίστηκα v.t. a dori cu intensitate
-οι πολύτιμοι pietre preţioase // φιλοσοφική ~ (un lucru)
piatră filozofală λίμπιντρο, η subst. invar, libido
λιθόστρωτ-ος, -η, -o adj. \. pavat(-ă) cu pietre 2. λιμπιστ-ός, -ή, -ό şi λιμπιστικ-ός, -ή, -ό adj.
το -o pavaj, caldarâm mult dorit(-ă)
λιθόσφαιρα, η subst. geol. litosferă λιμπρετίστας, o subst. libretist
λιθόχτιστ-ος, -η, -o adj. construit)-ă) cu pietre λιμπρέτο, το subst. libret
λικέρ, το subst. invar, lichior λινάρι, το subst. bot. in
λικν-ίζω, -ισα, -ίστηκα, λικνισμένος v.t. a le- λιναρόσπορος, o subst. sămânţă de in
găna; a clătina λινάντσα, η subst. pânză de sac
λίκνισ-μα, -ματος, το subst. 1. legănare 2. clăti- λινέλαιο, το subst. ulei de in
nare, balansare λινό, το subst. pânză de in, stofă de in
λικνιστικ-ός, -ή, -ό adj. 1. legănat(-ă) 2. balan- λινομέταξ-ος, -η, -o adj. făcut(-ă) din in şi mă-
sat(-ă) tase
λίκνο, το subst. şi jig. leagăn λιν-ός, -ή, -ό adj. de in
λιλά adj. invar, lila, violet(-ă) λινοτύπης, o subst. mmicitor linotipist
λιλιπούτει-ος, - α , -o adj. liliputan)-ă) λινοτυπία, η subst. linotipie, culegere la linotip
λίμα, η subst. 1. pilă 2.fig. pălăvrăgeală 3. foa- λιντσάρισ-μα, -ματος, το subst. linşare, linşaj
mete λιντσάρ-ω, -ισα v.t. a linşa
326 λιόγερμα - λογής λογής
λιόγερ-μα, -ματος, το sub.st. apus de soare λιτανεία, η subst. bis. procesiune, litanie
λιόδεντρο, το subst. bot. arborele de măslin λιτή, η subst. bis. rugăciune în biserică
λιοντάρι, το subst. zool. 1. leu 2. fig. om puter- λιτοδίαιτ-ος, -η, -o adj. frugal(-ă)
nic, robust λιτ-ός, -ή, -ό adj. 1. fmgal(-ă) 2. simplu(-ă) 3.
λιονταρίσ-ιος, - ι α , -io adj. de leu, leonin(-ă) sobru(-ă) 4. auster(-ă)
λιονταρόψυχ-ος, -η, -o adj. cu suflet de leu, cu- λιτότητα, η subst. 1. frugalitate 2. simplitate 3.
rajos(-oasă) sobrietate 4. fin. austeritate 5. litotă (figură de
λιοπύρι, το subst. arşiţa soarelui
stil)
λιοστάσι, το subst. loc plantat cu măslini
λίτρο, το subst. litru
λιοτρίβι, το subst. presă de ulei
λίφτιγκ, το subst. invar. med. lifting
λιόχαρ-ος, -η, -o adj. plin(-ă) de soare şi
bucurie λιχν-ίζω, -ισα, -ίστηκα, λιχνισμένος v.t. a
λ ι π - α ί ν ω , - α ν α , -άνΟηκα, λιπασμένος v.t. 1. a vântura (boabele de cereale după treierat)
gresa (maşini etc.) 2. a trata cu / a pune îngră- λίχνισ-μα, -ματος, το subst. vânturat, vânturare
şăminte (pământul) λιχνιστήρι, το subst. vânturătoare
λίπανση, η subst. 1. gresare, ungere 2. tratare cu λιχούδ-ης, - α , -ικο adj. lacom(-ă), gurmand(-ă)
îngrăşăminte, fertilizare a pământului, λιχουδιά, η subst. delicatesă (alimente fine, pră-
λιπαντής, o subst. gresor, imgător (de maşini) jituri)
λιπαντικ-ός, -ή, -ό adj. de gresare, de ungere λιώμα (ca adv.) prăpăd
λιπαρ-ός, -ή, -ό adj. gras(-ă), unsuros(-oasă), λιώνω, έλιωσα, λιωμένος v.t. şi /'. 1. a topi, a di-
uleios(-oasă) d -ές ουσίες materii grase zolva // ~ μέταλλο a topi un metal // το νερό
λιπαρότητα, η subst. însuşirea de a fi gras(-ă), -ει το α λ ά τ ι apa dizolvă sarea 2. a uza, a dis-
de a fi unsmos(-oasă) truge prin uzare d ~ τα παπούτσια μου îmi
λίπασ-μα, -ματος, το subst. 1. îngrăşământ chi- uzez pantofii 3.fig. a se topi de supărare
mic 2. gunoi de grajd λιώσι-μο, -ματος, το subst. 1. topire, topit, di-
λ ι π ο α ι μ ί α , η subst. med. lipemie, grăsime în zolvare 2. distrugere
sânge λοβιτούρα, η subst. manevră, înşelătorie pentru
λιποβαρ-ής, -ής, -ές şi λιπόβαρ-ος, -η, -ο adj. atingerea unui scop
care are lipsă în greutate, care nu are greutatea λοβός, o subst. 1. lob // ~ του πνεύμονος του
legală εγκεφάλου lobul pulmonar al creierului etc 2.
λιποθυμία şi λιποθυμιά, η subst. leşin păstaie
λιπόθυμ-ος, -η, -o adj. leşinat(-ă)
λογαρ-ιάζω, -ιασα, -ιάστηκα, λογαριασμένος
λιποΟυμ-ώ şi λιποΟυμ-άω, -ησα, λιποθυμι-
I. v.t. 1. a socoti, a număra, a calcula // ~ στα
σμένος v.i. a leşina
δάχτυλα a socoti pe degete d ~ τις συνέπειες
λίπ-ος, -ους, το subst. grăsune; untură
calculez consecinţele 2. a avea de gând, a plă-
λιπόσαρκ ος, -η, -o adj. descârnat(-ă), foarte
nui H — να φύγω αύριο am de gând să plec
slab(-ă), niunai piele şi oase
mâine II. v.r. -ιάζομαι (şi cu sensul) 1. a se so-
λιποτάκτης şi λιποτάχτης, o subst. milit. dezer-
coti cu cineva 2. a se măsura (cu cineva)
tor
λογαριασμός, o subst. 1. socoteală d είναι δι-
λιποτακτ-ώ şi λιποταχτ-ώ, -ησα v.i. a dezerta
κός μου ~ este afacerea mea // γιά -ό μου pe
λ ι π ο τ α ξ ί α , η subst. dezertare
seama mea // βάζω σε -ό a pune la socoteală //
λιποψυχία, η subst. pierderea curajului, descura-
δίνω ~ a da socoteală d απόσπασμα -ού extras
jare; laşitate
de cont // υπόλοιπον -ού soldul contului 2.fin.
λιπόψυχ-ος, -η, -o adj. descurajat(-ă); laş(-ă),
cont d ανοιχτός ~ cont deschis // τρεχούμενος
fricos(-oasă)
~ cont curent 3. tranzacţie, relaţie comercială
λιποψυχ-ώ şi λιποψυχ-άω, -ησα, λιποψυ-
sau financiară
χισμένος v.i. a-şi pierde curajul, a se descuraja,
λογαριΟμικ-ός, -ή, -ό adj. mat. logaritmic(-ă)
a se teme
λογάριθμος, o subst. mat. logaritm
λίπω-μα, -ματος, το subst. med. lipom, steatom
λογ-άς, o, -ού, η subst. vorbăreţi-eaţă), guraliv(-ă)
λ ί ρ α , η subst. liră d α γ γ λ ι κ ή ~ lira sterlină //
λόγγος, o subst. —* ν. λόγκος
τουρκική ~ lira mrcească
λογής λογής şi λογιών λογιών loc. adv. fel de
λιρέτα, η subst. lira italiană (unitate monetară a
fel, de diferite feluri // κάθε λογής de toate
Italiei)
felurile // τι λογής; ce fel de?
λίστα, η subst. listă
λογίζομαι - λοίοΟια 327
λογίζομαι v.r. a se considera, a se crede // -εται beşte despre // άξιος -ου demn de menţionat,
πλούσιος se crede bogat // — ευτυχής που... remarcabil // o ~ το λέει după cum vine vorba
mă consider fericit că... d -ου χάριν de exemplu // ένας — ειν' αυτός
λογικ-εύομαι, -εύτηκα, λογικευμένος v.d. a uşor de zis // δεν σου πέφτει -o nu te priveşte
gândi raţional, a avea o gândire logică, a avea o d -ω τιμής pe cuvânt de onoare d πεζός ~ pro-
înţelegere corectă a situaţiei ză d ποιητικός ~ poezie 2. motiv, cauză, raţi-
λογική, η subst. logică une, titlu d επ' ουδενί -ω sub nici im motiv d
λογικό, το subst. 1. raţiune, gândire, judecată 2. ~ ακυρότητος cauză de nulitate 3. discurs, cu-
minte, fire // έχασε το ~ του şi-a pierdut firea vântare, pledoarie / predică// εκφονώ -o a pro-
// έλα στα - ά σου vino-ţi în fire nunţa un discurs // ~ δικηγόρου pledoaria
λογικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. logic(-ă) // -ος συλλο- avocatului // ~ ιεροκήρυκος predica predica-
γισμός raţionament logic; raţional(-ă) // τα - ά torului 4. mat. raport // η συνεφαπτομένη
όντα fiinţe raţionale 2. rezonabil // -ή τιμή preţ είναι o ~ του συνημίτονου προς το ημίτονο
rezonabil // -ός συλλογισμός raţionament lo- cotangenta este raportul dintre cosinus şi sinus
gic II. adv. (-ά) 1. (în mod) logic 2. în mod re- 5. bis. // o Λόγος του θ ε ο ύ Cuvântul lui Dum-
zonabil nezeu 6. gram. vorbire // τα μέρη. του -ου păr-
λόγι-ος, - α , -o I. adj. cult(-ă), savant(-ă) II. ţile de vorbire 7.filoz. logos pron. pers. του
subst. o ~ învăţat, intelectual -ου (μου, σου, του, της, μας, σας, τους) // οσο
λογιοτατισμός, o subst. purism για του -ου μου cât despre mine // τι λέει του
λογιότατος, o subst. purist -ου του; ce zice el?
λογισμικό, το subst. software, programe pentru λογοτέχνη-μα, -ματος, το subst. scriere literară
calculatoare electronice λογοτέχνης, ο, η (şi - ι δ α , η) subst. scriitor
λογισμός, o subst. raţionament, gândire, cuge- (-oare), literat(-ă)
tare λογοτεχνία, η subst. literatură
λογιστήριο, το subst. birou de contabilitate λογοτεχνικ-ός, -ή, -ό I. adj. literar(-ă) // -ός
λογ-ιστής, o, -ίστρια, η subst. contabil(-ă) κόσμος lumea literară II. adv. (-ά) cu talent li-
λογιστική, η subst. contabilitate terar, ca un scriitor
λογιστικ-ός, -ή, -ό adj. contabil(-ă), de contabi- λογοτριβή, η subst. dispută, ceartă, altercaţie
litate H -ά βιβλία registre contabile λογοφέρνω, λογόφερα v.i. a se certa, a avea un
λόγκος, o subst. desiş schimb dur de cuvinte
λογογράφος, o subst. antic. 1. primii istorici 2. λόγχη, η subst. 1. vârful suliţei 2. baionetă
autor de pledoarii judiciare, logograf λογχοφόρ-ος, -ος şi - α , -o adj. înarmat(-ă) cu
λογοδιάρροια, η subst. logoree baionetă
λογοδοσία, η subst. dare de seamă, raport, refe- λόγω (D de la λόγος, ca prep.) din cauza // ~
rat κ α κ ο κ α ι ρ ί α ς din cauza vremii nefavorabile
λογοδοσμέν-ος, -η, -o part. ca adj. logodit(-ă) λοιδορία, η subst. injurie, ultraj, insultă, afront
λογοδοτ-ώ, -ησα v.i. a da socoteală, a răspunde λοιδορ-ώ, -ησα, -ήθηκα v.t. a înjura, a ultragia,
pentru faptele sale a insulta
λογοθέτης, o subst. 1. ist. (in Bizanţ) mare dre- λοιμοκαθαρτήριο, το subst. med. lazaret, caran-
gător 2. vătaf, logofăt tină
λογοκλοπία şi λογοκλοπή, η subst. plagiat, pla- λοιμός, o subst.med. pestă, maladie pestilenţială,
giere ciumă
λογοκλόπος, o, η subst. plagiator(-oare) λοιμώδ-ης, -ης, -ες adj. med. (d. boli) infecţi-
λογοκρ-ίνω, -ινα, -ίθηκα, λογοκριμένος v.t. os(-oasă), contagios(-oasă), molipsitor(-oare)
1. a cenzura 2. a interzice o publicaţie λοίμωξη, η subst. infecţie
λογοκρισία, η subst. cenzură λοιπόν conj. deci, prin urmare // ~ δεν το θέλετε
λογοκριτικ-ός, -ή, -ό adj. de cenzură deci nu-1 vreţi // — σας λέγω, όχι! deci vă
λογομαχία, η subst. altercaţie, dispută, polemică spun, nu!
λογομαχ-ώ, -ησα v.i. a susţine o dispută, a avea λοιπ-ός, -ή, -ό I. adj. restant(-ă) // τα - ά rest //
un schimb violent de cuvinte, a avea o discuţie τ α - ά αύριον restul mâine // και τα - ά (κ.λ.π.)
aprinsă et caetera (etc.) II. adv. του -ού de acum îna-
λογοπαίγνιο, το subst. joc de cuvinte inte, în rest
λόγ-ος, o I. subst. 1. cuvânt, vorbă, termen d λοίσθια, τα subst. pl. // πνέει τ α ~ el este în ago-
έχετε το -o aveţi cuvântul // γίνεται ~ se vor- nie, este în ultimele clipe
\28 λοκάουτ - λοχίας
μαγνήτης, ο subst. 1. magnet 2 .fig. orişice care μαζοχιστικ-ός, -ή, -ό adj. masochist(-ă)
exercită o atracţie irezistibilă μάζωμα, το subst. —» μάζεμα
μαγνητ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, μαγνητισμένος v.t. μαζ-ώνω, -ωξα, -ώχτηκα, μαζωμένος v.t. —»
1. a magnetiza 2. fig. a fermeca, a captiva, a μαζεύω
fascina μάζωξη, η subst. concentrare, afluire, adunare
μαγνητικ-ός, -ή, -ό adj. magnetic(-ă) // -ή βε- μαθαίνω, έμαθα, μαθημένος I. v.t. 1. a afla 2. a
λόνη ac magnetic // το -ό πεδίο câmp magnetic învăţa 3. a da lecţii, a preda II. v.i. (ca part
μαγνητισμός, o subst.fiz. magnetism μαθημένος) a se obişnui // έμαθε να μην κάνει
μαγνητοσκόπηση, η subst. înregistrare pe bandă τίποτα s-a obişnuit să nu facă nimic
magnetică (de imagini T.V.) μαθέ(ς) adv. înv. 1. desigur, sigur, adică 2. după
μαγνητοσκοπ-ώ, -ησα, -ήθηκα, μαγνητοσκο- toate aparenţele; cică
πημένος v.t. a înregistra pe bandă magnetică μαθεύτηκε ν. impers. s-a răspândit (ştirea); s-a
μ α γ ν η τ ο τ α ι ν ί α , η, η subst. bandă magnetică zvonit
μαγνητόφωνο, το subst. magnetofon μάθη-μα, -ματος, το subst. 1. (şi fig.) lecţie 2.
μαγνητοφων-ώ, -ησα, -ήΟηκα, μαγνητοφωνη- prelegere, curs, predare d κάνω ~ a preda
μένος v.t. a înregistra pe bandă de magnetofon μαθηματικά, τα subst. matematică
μάγ-ος, o, -ισσα, η subst. mag, vrăjitor(-oare) μαθηματικ-ός, -ή, -ό I. adj. matematic(-ă) Π.
μαγουλάδες, οι şi μαγουλήθρα, η subst. med. subst. o, η -ός matematician(-ă) III. adv. (-ά)
oreion, parotitidâ în mod matematic
μάγουλο, το subst. obraz μάθηση, η subst. învăţare
μαδέρι, το subst. grindă μαθησιακ-ός, -ή, -ό adj. de învăţare, de învă-
μάδη-μα, -ματος, το subst. pleşuvie, chelie, de- ţămră
pilaţie μαθητεία, η subst. (perioadă / timp de) ucenicie
μ α δ ρ ι γ ά λ ι şi μαδριγάλιο, το subst. madrigal μαθητευόμεν-ος, -η, -o part. ca adj. începă-
μαδ-ώ şi μ α δ - ά ω , -ησα, -ήΟηκα, μαδημένος I. tori-oare), în curs de a deprinde o meserie
v.t. 1. a smulge fire de păr; a jumuli (de pene, μαθητ-εύω, -εψα şi -ευσα v.i. a fi ucenic(-ă)
de flori / frunze), a lua boabele de strugure de μαθ-ητής, o, -ήτρια, η subst. elev(-ă), şcolar(-iţă)
pe ciorchine 2.fig. a jumuli de bani II. v.i. a se μαθητικ-ός, -ή, -ό I. adj. şcolăresc(-ească) II.
rări (părul / penele), a cheli // -ησε το μουσ-
adv. (-ά) şcolăreşte
τ ά κ ι μου mi s-a rărit mustaţa
μαθητολόγιο, το subst. anuar şcolar
μαεστρία, η subst. măiestrie
μαθητούδι, το subst. 1. învăţăcel, elev 2.fig. om
μαέστρος, o subst. 1. dirijor 2. măiestru
fără experienţă, începător(-oare)
μ ά ζ - α , η subst. 1. masă informă 2. cantitate de
Μαθουσάλας, o subst. reiig. Metusala
materie conţinută într-un corp 3. grămadă,
μαθουσάλει-ος, -ος, -o adj. matusalemic(-ă), de
morman, masă 4. mulţime, masă de oameni //
vârstă înaintată
οι λαϊκές -ες masele populare
μ α ί α , η subst. moaşă
μάζε-μα, -ματος, το subst. 1. adunare, strânge-
μαίανδρος, o subst. meandru, cotitură
re, îngrămădire 2. cules, recoltare 3. τα -ματα
μαΐδανός, o subst. bot. pătrunjel
adunămră
μαιευτήρ-ας, -o, -η subst. doctor mamoş
μαζ-εύω, -εψα, -εύτηκα, μαζεμένος I. v.t. 1. a
μαιευτήριο, το subst. maternitate
aduna, a strânge 2. a culege, a aduna o recoltă
μαιευτικ-ός, -ή, -ό I. adj. obstetrical(-ă) II. subst.
3. a lua / strânge de pe jos 4. a restrânge, a limi-
ta II. v.i. a se strânge, a se aduna, a se zbârci η -ή 1. obstetrica 2 .filoz. maieutică
μ α ζ ί adv. 1. (modal) împreună, laolaltă d πήγαμε Μαικήνας, o subst. Mecena, protector al litera-
~ στην αγορά ne-am dus împreună la piaţă 2. turii, al ştiinţei, al artelor
(temporal) deodată // έ κ α ν α ~ δυο δουλειές μαΐμ-ού, η (pl. -ούδες) subst. zool. 1. maimuţă 2.
am făcut două treburi deodată fig. om şiret / urât 3. (d. im produs) contrafă-
μαζικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. cu caracter de masă 2. cut(-ă), imitaţie
masiv(-ă) II. adv. (-ά) 1. în masă 2. în comun // μαϊμουδίζω v.t. a imita în mod servil
τα έχουν όλα ~ le au pe toate în comun μ α ι ν ά δ α , η subst. 1. bacantă 2. fig. femeie des-
μαζοόρκα, η subst. mazurcă trăbălată; femeie rea
μαζούτ, το subst. păcură μαινάρισ-μα, -ματος, το subst. slăbire din
μαζοχισμός, o subst. masochism strânsoare
μαζοχ-ιστής, o, -ίστρια, η subst. masochist(-ă) μαινάρ-ω, -ισα v.t. a slăbi o legătură
μαίνομαι - μ α λ ά κ α ς 333
μαίνομαι ν. d. a fi furios(-oasă), a se face foc, a se μακριά adv. departe, departe de, la distanţă d
dezlănţui // η θύελλα μαίνεται furtuna se dez- είναι ~ πια o καιρός της νεότητας s-a dus
lănţuie vremea tinereţii // ~ α π ό μένα η σκέψη depar-
μαϊντανός, o subst. mărar te de mine gândul d ~ α π ό κάθε υποψία de-
μαϊστράλι, το subst. vânt uşor din nord-vest parte de orice bănuială
μαΐστρος, o subst. vânt din nord-vest μακριν-ός, -ή, -ό adj. depărtat(-ă), îndepărtat(-ă);
μαιτρ, o, μαιτρέσα, η subst. μετρ şi μετρέσα la mare distanţă d -ός συγγενής rudă îndepăr-
μακάβρι-ος, - α , -ο adj. macabru(-â) tată d -ό ταξίδι călătorie la distanţă mare (fig.
μακάρι, το I. adv. măcar, barem d ~ να'ρχό- pentru moarte)
σουνα măcar de-ai veni II. conj. chiar dacă, fie μακροβιότητα, η subst. longevitate
d δεν θέλω να τον δω, ~ να πεθάνω nu vreau μακροβούτι, το subst. 1. scufundare 2. înot sub
să-1 văd, chiar dacă ar fi să mor / nu vreau să-1 apă
văd nici mort μακροζωία, η subst. viaţă lungă
μακαριά, η subst. prescure μακροημέρευση, η subst. —* μακροβιότητα
μακαρ-ίζω, -ισα v.t. 1. a ferici, a considera feri- μακροθυμία, η 1. răbdare, îngăduinţă 2. suflet
cit(-ă) 2. a ura fericire mare
μακάρι-ος, -ια, -io adj. 1. fericit(-ă) 2.fig. liniş- μακρόθυμ-ος, -η, -o adj. 1. răbdător(-oare), în-
tit(-ă), netulburat(-ă) găduitori-oare) 2. cu suflet mare
Μακαριότατος, o subst. bis. Prea fericitul, înalt μακροκατάληκτ-ος, -η, -o adj. gram. înv. cu-
Prea Sfinţitul vânt terminat în silabă lungă
μακαριότητα, η subst. beatitudine, mulţumire μακρόκοσμος, o subst. macrocosm, univers, ma-
sufletească deplină crocosmos
μακαρίτ-ης, o, -ίτισσα, η subst. răposatul, ră- μακροοικονομικ-ός, -ή, -ό adj. macroecono-
posata mic(-ă)
μακαρονάδα, η subst. mâncare de macaroane μακρόπνο-ος, -η, -o adj. care necesită un inter-
μακαρόνι, το subst. macaroană val lung de timp
μακαρονισμός, o subst. stil bombastic μακροπρόΟεσμ-ος, -η, -o adj. 1. cu / pe termen
μακεδονικ-ός, -ή, -ό I. adj. macedonean(-ă) II. lung d -o δάνειο împrumut pe temien lung 2.
adv. (-ά) ca macedonenii de perspectivă îndepărtată
μακελάρ-ης, o, -ισσα, η subst. fig. ucigaş(-ă) μάκρ-ος, -ους, το subst. 1. lungime 2. durată
μακελειό, το subst. 1. abator 2. măcel, masacru lungă de timp
μακελ-εύω -εψα -εύτηκα v.t. 1. a tăia animale 2. μακρ-ός, - ά , -ό adj. 1. lung(-ă) d gram. - ά
a omori, a masacra φωνήεντα vocale lungi
μακέτα, η subst. machetă, model μακροσκελ-ής, -ής, -ές adj. (d. o cuvântare etc.)
μακετίστ-ας, o, - a şi -στρια, η subst. mache- amplu(-ă)
tist(-ă) μακροσκοπικ-ός, -ή, -ό adj. macroscopic(-ă),
μακιαβελισμός, o subst. 1. machiavelism 2. fig. care poate fi văzut(-ă) cu ochiul liber
perfidie, rea-credinţă μακρόστεν-ος, -η, -o adj. lung(-ă) şi îngust(-ă)
μακιγ-έρ, o, -έζ, η subst. invar, machior(-ă) μακρόσυρτ-ος, -η, -o adj. (d. un simet) prelun-
μακιγιάζ, το subst. machiaj git(-ă)
μακιγιάρισ-μα, -ματος, το subst. machiere μακροχρόνι-ος, - α , -o I". adj. care cere timp de
μακιγιάρ-ω, -ισα, -ίστηκα, μακιγιαρισμένος durată II. adv. (-α) o lungă perioadă de timp
v.t. a machia μακρόχρον-ος, -η, -o adj. 1. care durează mult
μακό, το subst. invar, denumirea unei ţesături de timp 2. (d. o vocală, silabă) lungă
bumbac μακρ-ύς, - ι ά , -ύ adj. (şi fig.) lung(-ă), lunguieţ
μακρ-αίνω, -υνα v.t. şi /'. a (se) lungi, a se pre- (-eaţă)
lungi μ α λ α γ ά ν α , η şi μ α λ α γ ά ν α ς , o subst. om
μάκρε-μα, -ματος, το subst. 1. lungire, prelun- linguşitor
gire 2. îndepărtare, distanţă μ α λ α γ α ν ι ά , η subst. linguşire
μακρηγορία, η subst. prolixitate, vorbărie, poli- μαλ-άζω, - α ξ α , - ά χ τ η κ α v.t. a muia (frecând)
loghie μ α λ α κ ά , τ α subst. pl. fese, buci d έπεσε στα ~ a
μακρηγορ-ώ, -ησα v.i. a vorbi mult timp, a pălă- căzut pe buci
vrăgi, a spune lucruri de prisos // για να μη μ α λ ά κ α ς , o subst. 1. onanist 2. fig. om bleg,
-ούμε ca să nu lungim vorba (fam.) labagiu
334 μ α λ α κ ί α - μανιακός
με prep. 1. cu // καφέ ~ γ ά λ α cafea cu lapte // μ' μεγαλοπρεπ-ής, -ής, -ές şi μαγαλόπρεπ-ος, -η,
όλα ταύτα cu toate acestea // ψάρεμα ~ το -ο I. adj. grandios(-oasă), maiestuos)-oasă) II.
καμάκι pescuitul cu harponul // ~ τ ί δικα- adv. )-ώς) în mod grandios / maiestuos
ίωμα; cu ce drept? // το πήρα ~ έκπτωαη l-am μεγάλ-ος, -η, -o adj. 1. mare 2. matur; bătrân(-ă)
luat cu reducere 2. din // ~ την κ α ρ δ ι ά μου din // είναι συνταξιούχος γ ι α τ ί είναι ~ e pen-
toată inima 3. de // τον βαρέθηκα μ' αυτά που sionar pentru că e bătrân)-ă) 3 .fig. important)-ă),
κάνει m-am săturat de faptele lui 4. la // ήρθε marcant(-ă) // οι -oi cei puternici, cei mari // -η
~ την ώρα a venit la timp 5. odată cu // ~ την στολή ţinută de gală d -a γυμνάσια mari ma-
αυγή, — τα πρωτοβρόχια / ~ τον καιρό odată nevre // -o πρόσωπο personaj important // - a
cu zorile, odată cu primele ploi / cu timpul 6. λόγια vorbe mari // Μεγάλη Ιδέα —* μεγα-
λοΐδεατισμός 4. lung(-ă) d -η διάρκεια lungă
pe // που πηγαίνετε μ" αυτή τη ζέστη; unde vă
durată
duceţi pe căldura aceasta? 7. prin // ~ ά λ λ α
μέσα prin alte mijloace μεγαλόσταυρος, o subst. decoraţia cea mai im-
μεγαθήριο, το subst. monstru portantă a Greciei
μεγαλοστομία, η subst. exprimare bombastică /
μέγαιρα, η subst. femeie rea, mejeră
umflată / emfatică
μεγαλαυχία, η subst. lăudoroşenie
μεγαλόστομ-ος, -η, -o adj. cel (cea) care se ex-
μεγαλεί-ο, το subst. 1. grandoare, măreţie,
primă bombastic
splendoare, fast 2. lucru minunat 3. τα - α glo-
μεγαλοσύνη, η subst. măreţie, splendoare, gran-
rie // κρασί ~ vin de zile mari // περασμένα ~
doare
glorie trecută
μεγαλόσχημ-ος, -η, -o adj. care pare mare
Μεγαλειότ-ατος, o, -άτη, η subst. Majestate,
μεγαλόσωμ-ος, -η, -o adj. corpolent(-ă)
Maiestate // -ότατε! Sire!
μεγαλούπολη, η subst. megalopolis
Μεγαλειότητα, η subst. Majestate, Maiestate // μεγαλούργη-μα, -ματος, το subst. faptă mare
Λ.Μ. (η Λυτού ~) Majestatea Sa μεγαλουργ-ώ, -ησα v.t. a face lucruri / fapte mari
μεγαλειώδ-ης, -ης, -ες I. adj. măreţ(-eaţă), gran- μεγαλοφυ-ής, -ής, -ές adj. de geniu, genial)-ă),
dios)-oasă), maiestuos)-oasă) II. adv. )-ώς), cu
supradotat(-ă) d -ής ιδέα idee genială
măreţie / grandoare, (fam.) di granda μεγαλοφυία, η subst. 1. geniu, talent mare 2. om
μεγαλέμπορος, o subst. angrosist de geniu
μεγαλεπήβολ-ος, -η, -o adj. care face acţiuni de μεγαλόφωνα şi μεγαλοφώνως adv. cu voce / cu
mare anvergură glas tare
μεγαλιθικ-ός, -ή, -ό adj. megalitic(-ă) μεγαλοψυχία, η subst. 1. mărinimie, generozi-
μεγαλοαστικ-ός, -ή, -ό adj. din marea burghe- tate 2. răbdare
zie, re feri tor)-oare) la marea burghezie μεγαλόψυχ-ος, -η, -o I. adj. 1. mărinimos)-oasă),
μεγαλογράμματ-ος, -η, -o adj. scris)-ă) cu litere generos(-oasă) 2. răbdător)-oare II. adv. )-a)
mari 1. cu mărinimie / generozitate 2. cu răbdare
μεγαλοΐδεατισμός, o subst. ist. concepţia Marii μεγάλω-μα, -ματος, το subst. 1. creştere, dez-
Idei, idealul eliberării de sub ocupaţia turceas- voltare, sporire, mărire 2. educare, formare
că şi formării unui stat grecesc independent μεγαλ-ώνω, -ωσα, μεγαλωμένος v.t. şi i. 1. a
care să cuprindă în hotarele sale şi Constan- creşte, a (se) mări // η περιουσία του -ωνει
tinopolul καθημερινά averea lui creşte în fiecare zi 2. a
creşte (un copil)
μεγαλομαν-ής, -ής, -ές adj. megaloman)-ă),
μέγαρο, το subst. palat
grandoman(-ă) μεγάφωνο, το subst. megafon
μεγαλομανία, η subst. megalomanie, grando- μέγεθος, το subst. 1. mărime, măsură H τι ~ φο-
manie ράτε; ce măsură purtaţi? 2. fig. întindere,
μεγαλοπιάνομαι, μεγαλοπιάστηκα v.r. a se da dimensiune, volum // το ~ της καταστροφής
drept om mare întinderea dezastrului 'i.fig. importanţă, inten-
μεγαλόπνευστ-ος, -η, -o adj. de mare inspiraţie sitate, pondere, valoare
μεγαλοποίηση, η subst. exagerare, amplificare μεγέθυνση, η subst. mărire, extindere, augmen-
μεγαλοποι-ώ, -ησα, -ήθηκα v.t. a exagera, a am- tare
plifica, a da proporţii μεγεθυντικ-ός, -ή, -ό adj. 1. care măreşte d -ός
μεγαλόπολη, η subst. —» μεγαλούπολη φακός lentilă care măreşte 2. d gram. τ α - ά
μεγαλοπρέπεια, η subst. grandoare, măreţie augmentativele
340 μεγεθύνω - μειονοψηφώ
μεγεθ-ύνω, -υνα, -ύνθηκα, μεγεθυμένος v.t. a μεθύσι, το subst. 1. beţie uşoară 2. fig. euforie,
mări, a spori, a extinde, a amplifica; a augmenta entuziasm
μεγιστάνας, o subst. potentat μέθυσος şi μεθύστακας, o subst. beţiv, beţivan,
μεγιστοποίηση, η subst. creştere maximă alcoolic
μεγιστοποι-ώ, -ησα, -ήθηκα, μεγιστοποιημένος μεθυστικ-ός, -ή, -ό adj. 1. care îmbată tare 2. îm-
v.t. a creşte la maximum bătător(-oare), ameţitor(-oare)
μέγιστ-ος, -η, -o adj. maxim(-ă), maximal(-ă) μεθ-ώ şi μεθ-άω, -υσα, μεθυσμένος v.t. şi v.i. a
μέγκενη, η subst. menghină (se) îmbăta
μέδιμνος, o subst. ist. medimnă, unitate de mă- μείγ-μα, -ματος, το subst. amestec, melanj,
sură din vechea Atenă, circa 52 de litri mixtură
μεδούλι, το subst. măduvă osoasă μειδία-μα, -ματος, το subst. surâs, zâmbet
μέδουσα, η subst. zool. meduză μείζ-ων, -ων, -ov adj. comp. mai mare, major(-ă)
μεζάτι, το subst. mezat, licitaţie // κ α τ ά -ova λόγον cu atât mai mult // -ov
μεζ-ές, o (pl. -έδες) subst. gustare, gustare la πρόβλημα problemă majoră d -ονος σημασίας
începutul mesei // τον πήρανε στο -έ l-au luat de importanţă majoră
în bătaie de joc μέικαπ, το subst. invar, (make-up) machiaj
μεζονέτα, η subst. 1. apartament tip duplex 2. μεικτής, o subst. dispozitiv de mixaj (a sunetu-
casă cu două etaje lui)
μεζούρα, η subst. 1. centimetru de croitorie 2. μεικτ-ός, -ή, -ό adj. 1. amestecat(-ă) 2. mixt(-ă)
măsură pentru lichide II mat. -ός αριθμός număr mixt // τα -ά
μεθάνιο, το subst. chim. metan σχολεία şcoli mixte
μεθαυριαν-ός, -ή, -ό adj. de poimâine μειλίχι-ος, - α , -o adj. blând(-ă), amabil(-ă)
μεθαύριο adv. poimâine // iron. niciodată μεϊντάνι, το subst. piaţă, loc deschis
μεθεόρτια, τα subst. pl. 1. cele ce se întâmplă μείξη, η subst. 1. amestec 2. mixaj
μειοδοσία, η subst. 1. (la o licitaţie) cea mai mică
după o sărbătoare 2. urmări neplăcute
ofertă 2. concesie lăcută unei minorităţi etnice
μεθεπόμεν-ος, -η, -o adj. cel (cea) care urmează
μειοδότ-ης, o, -ότρια, η subst. 1. cel (cea) care
după următorul(-oarea)
oferă cel mai mic preţ la o licitaţie 2. cel (cea)
μέθη, η subst. 1. beţie, îmbătare 2. fig. entuziasm
care sparge piaţa plăţilor (salariilor)
μεθόδευση, η subst. 1. pregătire sistematică 2. ac-
μειοδοτικ-ός, -ή, -ό adj. cu licitaţie la cel mai
ţiune pregătită sistematic
mic preţ
μεθοδ-εύω, -ευσα, -εύτηκα, μεθοδευμένος v.t. a
μειοδοτ-ώ, -ησα v.t. 1. a oferi cel mai mic preţ la
pregăti sistematic (mai ales în sens negativ) //
o licitaţie 2. a sparge piaţa plăţilor / salariilor
-ευται η κατάλυση της δημοκρατίας se pre-
μειόκαινος, η subst. geol. miocen
găteşte desfiinţarea sistematică a democraţiei
μείον adv. mai puţin, lără
μεθοδικ-ός, -ή, -ό I. adj. metodic(-ă), sistemat-
μείον, το subst. 1. mat. minus 2. fig. dezavantaj,
ic(-ă) II. ach>. (-ά) metodic, sistematic
inconvenient, neajuns
μεθοδικότητα, η subst. manieră sistematică
μειονέκτη-μα, το subst. dezavantaj, inconve-
μεθοδισμός, o subst. relig. metodism
nient, neajuns
μεθοδιστής, o subst. relig. metodist
μειονεκτικ-ός, -ή, -ό I. adj. dezavantajos(-oasă)
μεθοδολογία, η subst. metodologie
II. adv. (-ά)
μεθοδολογικ-ός, -ή, -ό I. adj. metodologic(-ă)
μειονεκτικότητα, η subst. inferioritate
II. adv. (-ά) sub aspect metodologic μειονεκτώ I. v.i. 1. a fi inferior 2. a fi în dezavan-
μέθοδος, η subst. 1. metodă 2. procedeu, manieră taj, a fi rămas(-ă) în umiă II. v.t. a dezavantaja
3. regulă de rezolvare // mat. η ~ των τριών μειονεξία, η subst. 1. inferioritate 2. complex de
regula de trei inferioritate
μεθοκοπώ şi μεθοκοπάω v.i. a se îmbăta des μειονότητα, η subst. minoritate // εθνική ~ mi-
μεθοριακ-ός, -ή, -ό adj. de frontieră, de graniţă noritate naţională
μεθόριος, η subst. graniţa dintre două state μειονοτικ-ός, -ή, -ό adj. minoritar(-ă) // -ό
μεθορμίζω v.i. mar. a schimba rada de ancorare a πρόβλημα problemă minoritară
navei μειονοψηφία şi μειοψηφία, η subst. minoritate
μεθόρμιση, η subst. mar. schimbarea radei de an- (parlamentară) // είμαστε σε ~ στη βουλή a fi
corare a navei în minoritate în parlament (în Cameră)
μεθυλένιο, το subst. chim. metilen, alcool metilic μειονοψηφ-ώ, -ησα v.i. a fi în minoritate
μειώνω - μελόδραμα 341
μει-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, μειωμένος ν.Λ 1. a mic- μελέτη-μα, -ματος, τ ο subst. dizertaţie, lucrare
şora, a diminua, a reduce, a împuţina 2. fig. a ştiinţifică
subestima μελετηρ-ός, -ή, -ό adj. studios(-oasă)
μείωση, 1 subst. 1. micşorare, diminuare, scă- μελετ-ητής, o, -ήτρια, η subst. cercetător(-oare)
dere, reducere 2.fig. depreciere, dispreţ μελετ-ώ şi μελετ-άω, -ησα, -ήθηκα, μελετημέ-
μειωτέος, o subst. mat. descăzutul νος ν./. 1. a studia, a învăţa 2. a cerceta, a ana-
μειωτικ-ός, -ή, -ό I. atlj. 1. diminuant(-ă), diminu- liza 3. a analiza o posibilitate 4. a aminti / a cita
tiv(-â) 2.fig. depreciativ(-ă), dispreţuitor(-oare) într-un discurs
II. adv. (-ά) cu dispreţ μέλη-μα, -ματος, το subst. grijă, frământare, pre-
μελαγχολία, η subst. 1. melancolie, tristeţe 2. ocupare
med. sindrom depresiv μελ ής, -ιά, - ί adj. de culoarea mierii, mieriu(-ie)
μελαγχολικ-ός, -ή, -ό I. adj. melancolici-ă), μέλι, το subst. miere d η γλώσσα του στάζει ~
trist(-ă) II. adv. (-ά) îţi face plăcere să-1 asculţi
μελαγχολ-ώ, -ησα 1. ν./, a întrista II. ν./. 1. a se μελίγγι, το subst. —* μηλίγγι
întrista 2. a fi melancolic(-ă), a suferi de me- μελιγγίτης, o subst. med. meningită
lancolie μελίγκρα, η subst. entom. insectă dăunătoare
μελάνη, η subst. cerneală culturilor agricole
μελαν-ής, - ι ά , - ί adj. de culoarea cernelii μελικ-ός, -ή, -ό adj. liric(-ă), legat(-ă) de melos
μελάνι, το subst. 1. cerneală 2. cerneală elimi- μέλισσα, η subst. 1. albină 2.fig. om harnic
nată de sepie μελίσσι, το subst. roi de albine 2. pl. τα ~
μελανιά, η subst. 1. pată de cerneală 2. vânătaie stupină, prisacă
μελαν-ιάζω, -ιασα, μελανιασμένος v.t. şi i. a μελισσοκομία, η subst. apicultură
(se) înnegri, a (se) învineţi d χέρια μελα- μελισσοκομικ-ός, -ή, -ό adj. de apicultură, api-
νιασμένα α π ό κρύο mâini învineţite (vinete) col(-ă)
de frig
μελισσοκόμ-ος, -o, -η subst. apicultor(-oare)
μελάνιασ-μα, -ματος, το subst. înnegrire; învi-
μελισσοφάγος, o şi μελισσουργός, o subst. ornit.
neţire
melisofag, albinărel
μελανίνη, η subst. melanină
μελισσόχορτο, το subst. bot. melisă
μελανοδοχείο, το subst. călimară
μελιστάλαχτ-ος, -η, -o adj. exagerat de dulce
μελανόμορφ-ος, -η, -o adj. ist. (d. vasele antice)
μελιταίος πυρετός, o subst. med. bracelozâ, fe-
cu figuri pictate în negru pe fond roşu
bră malteză
μελαν-ός, -ή, -ό adj. 1. negru( -eagră), negri-
μελιτζάνα, η subst. bot. (pătlăgică) vânătă
cios(-oasă) 2.fig. rău, rea
μελιτζαν-ής, - ι ά , - ί adj. de culoarea vinetei,
μελανούρι, το şi μελάνουρος, o subst. iht. peşte
cu coadă neagră vineţiu(-e) (mov închis)
μελανοχίτωνας, o subst. fascist italian din or- μέλλει şi μέλλεται ν. impers. trebuie, este fatal d
dinul „Cămăşile negre" γιά ό,τι ~ να συμβεί pentru ceea ce e fatal să
μελάνω-μα, -ματος το subst. 1. pată neagră de se întâmple
cerneală 2. med. melanom μελλοθάνατ-ος, -η, -o adj. muribund(-ă)
μελάς, o subst. negustor / producător de miere; μέλλ-ον, -οντος, το subst. viitor // άνθρωπος
apicultor με ~ om cu viitor
μελάσα, η subst. melasă μέλλοντας, o subst.gram. timpul viitor
μελάτ-ος, -η, -o adj. 1. cleios(-oasă) d αυγό -o μελλοντικ-ός, -ή, -ό I. adj. viitor(-oare) // -ές
ou fiert moale 2. făcut(-ă) cu miere ενέργειες acţiuni viitoare II. adv. (-ά) în viitor
μελαχριν-ός, -ή, -ό adj. 1. negricios(-oasă) 2. μελλοντολογία, η subst. viitorologie, futurolo-
bmnet(-ă) // μιά όμορφη -ή o brunetă fru- gie
moasă μελλοντολόγ-ος, -o, -η subst. futurolog(-ă),
μελαψ ός, -ή, -ό adj. (d. un om) negricios(-oasă) viitorolog(-ă)
μέλει ν. impers. a-i păsa, a se îngrijora, a se inte- μελλόνυμφ-ος, -η, -o adj. care în curând se va
resa d λίγο με ~ puţin îmi pasă d τι σας ~ ce căsători
vă interesează? μελλούμενα, τα subst. pl. cele ce urmează să se
μελέν-ιος, -ια, -io adj. 1. preparat(-ă) cu miere întâmple
2. de culoarea mierii 3. dulce ca mierea μελό, το subst. melodramă
μελέτη, η subst. studiu, studiere μελόδρα-μα, -ματος, το subst. melodramă
342 μελοδραματικός - μέρισμα
pile // έχει μ ε γ ά λ α -α dispune de pile impor- μεσουραν-ώ, -ησα v.i. 1. (d. un corp ceresc) a fi
tante în mijlocul cerului 2.fig. a fi în culmea gloriei
μεσο- element de compunere denotând sensul μεσοφόρι, το subst. combinezon
„mijlociu", „mediu", „intermediar", „la mijloc" μεσόφρυδο, το subst. spaţiul dintre sprâncene
μεσοβέζικ-ος, -η, -o adj. evaziv(-ă) μεσόφωνος, η subst. muz. mezzo-soprană
μεσογειακ ός, -ή, -ό adj. mediteranean)-ă) // -o μεσοχείμωνο, το subst. miezul (mijlocul) iernii
κλίμα climă mediteraneană μεσπιλιά, η subst. bot. moşmon
μεσόγει-ος, - α , -o adj. din interiorul (ţării) // η μέσπιλο, το subst. moşmoană
Λάρισα είναι - α πόλη Larisa e un oraş din μεσσιανισμός, o subst. mesianism
interiorul (Greciei) μεσίας, o subst. mântuitor, un Mesia, Μεσσίας
μεσόκοπ-ος, -o, -η subst. de vârstă mijlocie
Mesia, Isus Hristos
μεσοκυττάρι-ος, - α , -o adj. biol intracelular(-ă)
μεστ-ός, -ή, -ό adj. 1. plin(-ă) 2. copt(-oaptă)
μεσολαβή, η subst. prinderea de mijloc (talie)
μέστω-μα, -ματος, το subst. maturizare, maturi-
μεσολάβηση, η subst. 1. intervenţie 2. mijlocire,
tate
mediere
μεστ-ώνω, -ωσα, μεστωμένος v.i. a se maturiza
μεσολαβητ-ής, o, - τ ρ ι α , η subst. mijlocitor
μέσω D lui μέσο ca prep. prin // το τραίνο
(-oare), mediator(-oare)
ταξιδεύει ~ θεσσαλονίκης προς την Αλε-
μεσολαβητικ-ός, -ή, -ό adj. de mediere/mijlo-
ξανδρούπολη trenul călătoreşte prin Salonic
cire
spre Alexandroupoli // ~ του χριστιανισμού
μεσολαβ ώ, -ησα I. v.t. a media, a mijloci II. v.i. μπορεί κανείς να πλησιάσει μιάν υφηλότερη
fig. a interveni // εκτός αν -ήσει τίποτα dacă ήθική prin creştinism poate cineva să ajungă la
nu cumva intervine ceva o morală superioară
μεσολιθικ-ός, -ή, -ό adj. geol. mezolitic(-ă) μετά I. prep. după, înapoia, în dosul // o ένας ~
μεσολόβιο, το anat. parte a creierului aflată între τον άλλον unul după altul // ~ την πλατεία în
cei doi lobi dosul pieţei 2. apoi, pe urmă, după aceea, în
μεσομήτριο, το anat. regiunea dintre ovar şi uter urmă II ~ το μεσημέρι după amiază // o καλύ-
μεσομινωικ-ός, -ή, -ό adj. arheol. mezomino- τερος ~ α π ό μένα cel mai bun după mine //
ian(-ă) înv. μετ'ολίγον peste puţin 3. cu înv. II ~ της
μεσόνιο, το subst. fiz. mezon, mezotron(particulă μητρός μου cu mama mea // ~ χαράς cu
elementară) bucurie II. adv. apoi, după aceea, mai târziu //
μεσονυκτικό, το subst. bis. slujba de la miezul έλα ~ vino mai târziu
nopţii μετά- element de compunere cu sensurile: 1. care
μεσονόκτι-ος, - α , -o adj. 1. de la miezul nopţii 2. urmează 2. o anumită schimbare 3. abordare
care se face la miezul nopţii generală
μεσοπέλαγα adv. în mijlocul mării, în largul mării μεταβάλλω, μετέβαλα, μεταβλήθηκα v.t. a
μεσοπολεμικ-ός, -ή, -ό adj. interbelic(-ă) schimba, a transforma // - γνώμη a-şi schimba
μεσοπόλεμος, o subst. perioada interbelică părerea // τα π ά ν τ α μεταβλήθηκαν toate s-au
μεσόπορτα, η subst. uşă interioară schimbat
μεσοπρόθεσμ-ος, -η, -o adj. pe termen mediu μετάβαση, η subst. 1. ducere, deplasare 2. tre-
μεσόροφος, o subst. mezanin cere, tranziţie
μέσ ος, -η, -o adj. 1. mijlociu)-ie), care este la μεταβατικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. tranzitoriu(-ie) 2.
mijloc // -η οδός cale de mijloc 2. mediu(-ie), gram. tranzitiv(-ă) // - ά ρήματα verbe tranzi-
obişnuit(-ă) // -ος όρος termen mediu, media // tive 3 .fig. provizoriu(-ie) II. adv. (-ά) 1. în mod
κ α τ ά -ov όρον în medie 3. gram. (d. verbe) tranzitoriu 2. provizoriu
reflexiv // -o ρήμα verb reflexiv μεταβιβ-άζω, -ασα, -άστηκα, μεταβιβασμένος
μεσοσπονδόλι-ος, - α , -o adj. intervertebral(-ă) v.t. 1. a muta 2. a transmite, a transfera // ~
μεσοστρατίς adv. în mijlocul drumului / străzii δ ι α τ α γ ή a transmite un ordin 3. a ceda un
μεσοτοιχία, η subst. zid commi între două clădiri drept personal în favoarea altei persoane
μεσότοιχος, o subst. zid interior μεταβίβαση, η subst. 1. mutare 2. transmitere,
μεσούρανα, τα subst. pl. înaltul cerului transfer // ~ δικαιωμάτων transfer de drepturi
μεσουράνη-μα, -ματος, το subst. 1. locul unui // ~ ιδιοκτησίας transferul unei proprietăţi
corp ceresc în mijlocul boitei cereşti 2.fig. cul- μεταβιβάσιμ-ος, -η, -o adj. transmisibil(-ă)
mea gloriei, apogeu μεταβλητή, η subst. mat. variabilă
μεταβλητός - μεταναστευτικός 345
μεταβλητ-ός, -ή, -ό adj. schimbător)-oare), vari- μετακιν-ώ, -ησα, -ήθηκα v.t. a muta, a schimba
abil)-ă) locul unui lucru
μεταβλητότητα, η subst. variabilitate μετάκληση, η subst. chemare
μεταβολή, η subst. 1. schimbare, transformare, μετακομιδή, η subst. mutarea rămăşiţelor pămân-
modificare 2. (gimn.) ~ Stânga-împrejur, co- teşti în alt loc
mandă de întoarcere îndărăt prin învârtire de μετψακομ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, μετακομισμένος
180° spre stânga v.i. a se muta
μεταβολικ-ός, -ή, -ό adj. med. metabolic(-ă) μετακόμιση, η subst. mutare (de la domiciliu)
μεταβολισμός, o subst. metabolism μεταλαβαίνω, μετάλαβα v.t. şi i. a (se) împărtăşi
μεταβυζαντιν-ός, -ή, -ό adj. post-bizantin(-ă) μεταλαμπαδ-εύω, -ευσα v.t. fig. a transmite al-
μετάγγιση, η subst. med. transvazare; transfuzie tora // οι Έλληνες -ευσαν τον πολιτισμό στη
d — αίματος transfuzie de sânge Δόση Grecii au transmis civilizaţia în Occident
μεταγένεση, η subst. biol. metageneză μετάληψη, η subst. împărtăşenie, cumenicătură
μεταγενέστεροι, οι subst. pl. generaţiile ulteri- μεταλλάκτης, o subst. comutator
oare, posteritatea μετάλλαξη, η subst. transformare
μεταγλωττ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, μεταγλωττι- μεταλλείο subst. mină metaliferă
σμένος 1. a transpune în alt stil funcţional 2. a μεταλλειολογία, η subst. mineralogie
subtitra, a adapta mi text μεταλλειολόγ-ος, -o, -η subst. mineralog(-ă)
μεταγλώττιση, η subst. 1. transpunere, adaptare μετάλλευ-μα, -ματος, το subst. minereu
2. subtitrare μεταλλευτικ-ός, -ή, -ό adj. de mină; minier(-ă)
μεταγραφή, η subst. 1. transcriere; transcripţie 2. // -ή εταιρεία societate minieră
mutare (de la o şcoală etc. la alta) μεταλλικ-ός, -ή, -ό adj. 1. mineral(-ă) // -ό νερό
μεταγράφω, μετέγραφα, μεταγραφ(τ)ηκα,
apă minerală 2. metalic(-ă), de metal // -ή
μεταγραμμένος ν.Λ 1. a transcrie 2. a translite-
φωνή voce cu inflexiuni metalice // -ό νόμισμα
ra 3. a transpune
monedă de metal
μεταγωγή, η subst. 1. transport 2. transfer
μετάλλιν-ος, -η, -o adj. de metal, metalic(-ă)
μεταγωγικό, το subst. milit. serviciul de trans-
μετάλλιο, το subst. medalie
porturi militare
μέταλλο, το subst. metal
μεταγωγικ-ός, -ή, -ό adj. de transport, transpor-
tor(-oare) μεταλλοβιομηχανία, η subst. industria de ex-
ploatare şi prelucrare a minereurilor
μεταδίδω, μετέδωσα, μεταδόθηκα v.t. 1. a
μεταλλοτεχνία, η subst. tehnica prelucrării me-
transmite // ~ είδηση a transmite o ştire // ~
talului
κίνηση a transmite o mişcare 2. a comunica, a
informa μεταλλουργείο, το subst. uzină metalurgică
μετάδοση, η subst. transmisie, transmitere μεταλλουργία, η subst. metalurgie
μεταδοτικ-ός, -ή, -ό adj. 1. transmisibili-ă) 2. μεταλλουργ-ός, -o, -η subst. metalurgist(-ă)
μεταλλωρύχος, o subst. miner
med. contagios(-oasă)
μεταμέλεια, η subst. căinţă, pocăinţă, regret
μεταδοτικότητα, η subst. 1. transmisibilitate 2.
μεταμελ-ούμαι, -ήθηκα, μεταμελημένος v.i. a
contagiozitate
μεταθανάτι-ος, - α , -o adj. de după moarte se căi, a regreta
μετάθεση, η subst. 1. schimbarea locului, mutare, μεταμορφ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, μεταμορφωμένος
mutaţie 2. amânare 3. transferare 4. lingv. meta- v.t. a transforma, a metamorfoza
teză μεταμόρφωση, η subst. schimbare, metamorfoză
μεταθετ-ός, -ή, -ό adj. transferabil(-ă), deplasa- μεταμόσχευση, η subst. 1. transplant 2. grefă 3.
bil(-ă) altoire
μεταθέτω, μετέθεσα (μετατίθεμαι), μετατέθηκα μεταμοσχ-εύω, -ευσα, -εύτηκα, μεταμοσχευμέ-
v.t. 1. a muta, a schimba locul unui lucru 2. a νος v.t. med. 1. a transplanta 2. a grefa 3. a altoi
amâna 3. a trece altcuiva (o răspundere etc.) μεταμφι-έζομαι, -έστηκα, μεταμφιεσμένος v.r.
μεταίχμιο, το subst. limita dintre două lucruri // a (se) deghiza, a (se) travesti, a (se) masca //
βρίσκομαι στο ~ ζωής και θανάτοο mă aflu χορός μεταμφιεσμένων bal mascat
la limita dintre viaţă şi moarte μεταμφίεση, η subst. 1. deghizare, travestire 2.
μετακάρπιο, το subst. anat. metacarp mascare
μετακίνηση, η subst. mutare, schimbarea locului μετανάστευση, η subst. emigrare
unui lucru, deplasare μεταναστευτικ-ός, -ή, -ό adj. de emigraţie
346 μεταναστεύω - μεταφραστής
μεταφραστικ-ός, -ή, -ό adj. de traducere, de tra- μέτοικ-ος, -o, -η subst. ist. metec (în antichitate)
ducător)-oare) μετοικ-ώ, -ησα v.i. a se muta (în alt oraş); a-şi
μεταφυσική, η subst. metafizică schimba locuinţa
μεταφυσικ-ός, -ή, -ό adj. 1. metafizic(-ă) 2. ab- μετονομ-άζω, -ασα, -άστηκα, μετονομασμένος
stractă) v.t. a schimba numele (unei străzi etc.)
μεταφύτευση, η subst. transplantare μετονομασία, η subst. schimbarea numelui
μεταφυτ-εύω, -εψα, -εύτηκα, μεταφυτευμένος μετόπη, η arhit. metopă
v.t. 1. a transplanta 2-fig. a adapta, a împămân- μετόπισΟεντα subst. invar. 1. spatele frontului 2.
teni o instimţie, un obicei etc. populaţie civilă
μεταχειρ-ίζομαι, -ίστηκα, (μεταχειρισμένος) μετουσ-ιώνω, -ίωσα, -ιώθηκα, μετουσιωμένος
v.d. 1. a folosi, a face uz, a se folosi 2. a trata, a 1. v.t. a denatura, a schimba esenţa unui lucru
avea o anumită comportare faţă de cineva Π. ν./·, -ιώνομαι, a se transsubstanţia, a se pre-
μεταχείριση, η subst. 1. folosire, întrebuinţare 2. face în trupul şi sângele lui Hristos
comportament, tratament faţă de cineva μετουσίωση, η subst. teol. transsubtanţiune
μεταχειρισμέν-ος, -η, -opart. ca adj. folosit(-ă), μετοχή, η subst. 1. acţiune (la o societate comer-
uzat(-ă), întrebuinţat(-ă), purtat(-ă) d -o αυτο- cială) 2. gram. participiu
κίνητο maşină / automobil uzată μετόχι, το subst. mitoc, clădire aparţinând unei
μετεκπαίδευση, η subst. studii postuniversitare mănăstiri şi aflată în alt loc decât aceasta
μετεκπαιδ-εύω, -ευσα, -εύτηκα, μετεκπαιδευ- μετοχικ-ός, -ή, -ό adj. 1. de participare 2. de ac-
μένος v.t. a organiza cursuri postuniversitare ţionar; de acţiune; social(-ă) // το -ό κ ε φ ά λ α ι ο
μετεμψύχωση, η subst. metempsihoză, reîncar- capital social 3. gram. participial(-ă)
nare, metensomatoză μέτοχ-ος, -o, -η subst. 1. participant(-ă) 2. ac-
μετενσάρκωση, η subst. reîncarnare ţionată)
μετεξεταστέ-ος, -α, -o adj. corijent)-ă) μετρ şi μαιτρ, o subst. invar. 1. director, şef 2.
μετέπειτα adv. apoi, după aceea, pe urmă d τα ~ maestru // ~ σκακιού maestru de şah
χρόνια anii următori / / οι ~ urmaşii, gene- μετρέσα, η subst. metresă, amantă, întreţinută
raţiile mai noi μετρ ντ'οτέλ, o subst. invar, şef de sală şi de per-
μετερίζι, το subst. meterez, întăritură, fortificaţie sonal la un restaurant, hotel etc. ·
μετέρχομαι, μετήλθα v.d. 1. a exercita, a practi- μέτρη-μα, -ματος, το subst. numărare; măsurare
ca, a profesa (o meserie) 2. a folosi (anumite μετρημέν-ος, -η, -o part. ca adj. 1. numărat(-ă);
mijloace) măsurat(-ă), cumpătat(-ă), calculat(-ă), fig.
μετέχω, μετείχα ν./, a participa, // ~ στα κέρδη a moderat(-ă), reţinut(-ă), cumpătat(-ă) μετρη-
participa la beneficii μέν-οι, -ες, - α (şi cu sensul) care pot fi numă-
μετεωρ-ίζω, -ίσα, -ίστηκα, μετεωρισμένος I. raţi pe degete, puţini
v.t. a ridica în aer, a înălţa II. v.r. -ίζομαι 1. a μέτρηση, η subst. măsurare, măsură; numărare,
pluti în aer 2. η aut. a se duce în largul mării enumerare
(navă) μετρητά, τα subst. pl. bani lichizi, numerar d
μετεωρισμός, o subst. 1. plutire în aer 2. navigare τοις μετρητοίς în numerar. // παίρνω τοίς
în larg 3. balonare (a burţii) μετρητοίς a lua lucrurile în serios
μετεωρίτης, o subst. meteorit μετρητής, o subst. contor, aparat de măsmă
μετέωρο, το subst. 1. fenomen meteorologic 2. μετρ-ιάζω, -ίασα, -ιάστηκα, μετριασμένος v.t.
lumina lunii / a stelelor 3. meteorit a modera, a tempera, a atenua // — τα έξοδα a
μετεωρολογία, η subst. meteorologie modera cheltuielile // ~ την κατηγορία a ate-
μετεωρολογικ-ός, -ή, -ό adj. meteorologic(-ă) d nua acuzaţia
-ές παρατηρήσεις observaţii meteorologice d μετρίαση, η şi μετριασμός, o subst. moderare,
-ό δελτίο buletin meteorologic temperare, atenuare
μετεωρολόγ-ος, -o, -η subst. meteorolog(-ă) μετρική, ή subst. metrica
μετέωρ-ος, -η, -o adj. 1. care este in aer 2. fig. μετρικ-ός, -ή, -ό adj. metric(-ă) // -οί κανόνες
nehotărât, ezitant reguli metrice // το -ό σύστημα sistemul metric
μετεωροσκοπείο, το subst. staţie meteorologică μετριοπάθεια, η subst. moderaţie
μετζοσοπράνο, η subst. muz. invar, mezzo-so- μετριοπαθ-ής, -ής, -ές I. adj. moderat(-ă) II.
prană adv. (-ώς) cu moderaţie
μετοικεσία şi μετοίκηση, η subst. 1. mutare din- μέτρι-ος, -α, -o I. adj. 1. moderat(-ă), mijlociu(-ie),
tr-o locuinţă, mutat 2. emigrare mediu(-ie), modest(-ă), potrivit(-ă), 2. medio-
348 μετριότητα - μήπως
cru(-ă) II. adv. (-α) cu moderaţie, nici prea μηδεν-ίζω, -ισα, -ίστηκα, μηδενισμένος v.t. 1.
mult, nici prea puţin, potrivit fig. a reduce la zero 2. a nota cu zero 3. fig.
μετριότητα, η subst. (şi fig.) mediocritate sport a descalifica, a elimina (sportiv, echipă)
μετριοφρονώ ν./', a fi modest(-ă), a fi decent(-ă) μηδενικό, το subst. 1. zero (cifra) 2. fig. nulitate
μετριόφρον-ας, -o, -η şi μετριόφρ-ων, -ων, -ov μηδενικ-ός, -ή, -ό adj. care este egal(-ă) cu zero;
adj. modest(-ă) fără valoare
μετριοφροσύνη, η subst. modestie μηδενισμός, o subst. filoz. 1. reducere la zero 2.
μ έ τ ρ ο , το subst. 1. metru 2. (şi fig.) măsură pl. notare cu zero 3. descalificare 4. nihilism
τα μέτρα (şi cu sensul) dimensiuni // τετρα- μηδεν-ιστής, o, -ίστρια, η subst. filoz. nihilist(-ă)
γωνικό, κυβικό ~ metru pătrat / cub // -α κ α ι μηδενιστικ-ός, -ή, -ό adj. nihilist(-ă)
σταθμά măsuri şi greutăţi // ξεπέρασε τα -α μήκ-ος, -ους, το subst. (şi fig.) lungime // κ α τ ά
του a depăşit măsura // δεν έχει την αίσθηση ~ de-a lungul // ~ κύματος lungime de undă
του -ου nu are simţul măsurii // παίρνω τα -α μηλαδέρφια, τ α subst. pl. fraţi şi surori vitrege
μου a-şi lua măsurile (de precauţie) // στο ~ μηλιά, η subst. bot. măr
των δυνάμεων μου pe măsura puterilor mele // μηλίγγι, το subst. tâmplă
μουσικό ~ măsura muzicală pe portativ // δεν μηλίτης, o subst. cidru
βγαίνει στο ~ nu iese la socoteală μήλο, το subst. măr // το ~ του Αδάμ mărul lui
μετρό, το subst. metrou Adam // το ~ της έριδας mărul discordiei
μετρολογία, η subst. metrologie μηλολόνθη, η subst. entom. cărăbuş
μετρονόμος, o subst. metronom, metrometru μηλόπιτα, η subst. plăcintă de mere
. μετρ-ώ şi μετρ-άω, -ησα, -ήθηκα, μετρημένος μη μου άπτου, το subst. I. bot. invar, mimoză,
v.t. 1. (şifig.) a măsura // μέτρα τα λόγια σου nu-mă-atinge II. adj. delicat(-ă), gingaş(-ă)
măsoară-ţi cuvintele // έλα να -ηθούμε vino să μην adv. —* μη
ne măsmăm. 2. a număra 3. a enumera 4. a cal- μήνας, o subst. luna anului // ~ μπαίνει ~
cula 5.fig. a aprecia, a estima βγαίνει timpul trece repede
μετωνυμία, η subst. metonimie μηνιαί-ος, - α , -o I. adj. 1. lunar(-ă) 2. de o lună
μετωνυμικ-ός, -ή, -ό adj. metonimic(-ă) II. adv. (-α) 1. lunar 2. timp de o lună
μετωπιαί-ος, - α , -o adj. al, a, ai, ale frunţii, fron- μηνιάτικο, το subst. salariu lunar
tală) μήνιγγα, η subst. anat. meninge
μηνίγγι, το subst. tâmplă
μετωπικ-ός, -ή, -ό adj. 1. al, a, ai, ale frunţii, μηνιγγίτιδα, η subst. med. meningită
frontal 2. de front 3. frontal(-ă), din faţă μηνίσκος, o subst. 1. semilună; cornul lunii 2.
μέτωπο, το subst. 1.. frunte d με το ~ ψηλά cu
anat. menise
fruntea sus H έχω καθαρό ~ am conştiinţa
μηνοειδ-ής -ής -ές adj. în formă de semilună
curată d κ α τ ά ~ din faţă 2. front 3 .fig. faţa,
μηνολόγιο, το subst. bis. minei, sinaxar
faţada construcţiei
μηνορραγία, η subst. menoragie
μέχρι prep. şi conj. până, până la d α π ό το πρωί
μήνυ-μα, -ματος, το subst. animţ, veste, (şi fig.)
~ το βράδι de dimineaţă până seara d — πότε,
mesaj
~ που; până când, până unde?
μήνυση, η subst. reclamaţie, plângere, petiţie
μέχρις ότου conj. până ce, până să, până când //
μην-υτής, o, -ύτρια, η subst. reclamant(-ă)
περίμενέ με θα γυρίσω α π ό την αγορά μηνύτορ-ας, -o, -η subst. mesager(-ă), informa-
aşteaptă-mă până când mă voi întoarce de la tori-oare)
piaţă μην-ύω, -υσα, -ύθηκα, μηνυμένος v.t. a acţiona
μη şi μην part. neg. nu d έφυγα για να ~ τον în judecată, a reclama // τον -υσαν για συκο-
βλέπω am plecat ca să nu-1 văd d προς φαντία a fost dat în judecată pentru calomnie
θ ε ο ύ nu, pentru Dumnezeu d πρόσεξε - πέ- μην-ώ şi μην-άω, -υσα, v.t. a anunţa, a trimite
σεις atenţie să nu cazi vorbă, a aduce la cunoştinţă // του -υσα ότι θα
μηδαμιν-ός, -ή, -ό adj. nul(-ă), de nimic, fără π ά ω στην Αμερική l-am anunţat că voi pleca
valoare în America
μηδαμώς adv. înv. în nici im mod, în nici un fel μήπως conj. nu cumva, oare, cumva // ~ τον
μηδέ conj. nici, nici măcar είδες; l-ai văzut cumva? // ~ μπορώ να του
μηδ-έν, -ενός, το subst. 1. neant d εκ του -ενός μιλήσω; pot să-i vorbesc? // ~ είναι άρρωσ-
din neant 2. şi fig. zero // - εις το πηλίκον τος; este bolnav cumva? // ~ νομίζετε ότι...
eşec,insucces credeţi oare că...
μηριαίος - μικρέμπορος 349
μινουέτο, sau μενουέτο, το subst. muz. menuet, μίσ-ος, -ους, το subst. ură, aversiune // άσπονδο
dans şi melodia acestui dans ~ ură implacabilă
μιντέρι, το subst. divan, sofa, canapea turcească μισ-ός, -ή, -ό I. adj. jumătate // -ή ώρα jumătate
μινωικ-ός, -ή, -ό adj. minoic(-ă), minoian(-â) de oră // είναι δύο κ α ι -ή este ora două şi ju-
μιξάζ, το subst. (d. film) mixaj mătate II. subst. τ ο -ό jumătate // -ό γ ά λ α , -ό
μίξερ, το subst. mixer καφέ jumătate lapte, jumătate cafea
μιούζικαλ, το subst. invar, musical, gen de spec- μισοτιμής adv. la jumătate de preţ
tacol cu muzică, balet şi cântece μισότρελ-ος, -η, -o adj. seminebun(-ă), aproape
μιούζικ χολ, το subst. invar, musichall nebun(-ă)
μις, η subst. invar. 1. domnişoară 2. miss, regină μισοφέγγαρο, το subst. semilună
a frumuseţii μίσχος, το subst. peţiol, codiţa frunzei
μισαλλοδοξία, η subst. intoleranţă (religioasă) μισ-ώ, -ησα, -ήθηκα, μισημένος v.t. a urî, a
μισαλλόδοξ-ος, -η, -o adj. intolerant(-ă) duşmăni, a detesta II ~ την κ ο λ α κ ε ί α / τή
μισανθρωπία, η subst. mizantropie συκοφαντία a urî linguşeala / calomnia
μισάνθρωπος, o subst. mizantrop μίτος, o subst. fir; urzeală II o ~ της Αριάδνης
μισ-ανοίγω, -άνοιξα v.t. a intredeschide firul Ariadnei
μισάνοιχτ-ος, -η, -o adj. întredeschis(-ă) μίτρα, η subst. bis. mitră
μισέλληνας, o subst. grecofob μιτροειδ-ής, -ής, -ές adj.med. mitral // -ής στέ-
μισελληνισμός, o subst. grecofobie νωση stenoză mitrală
μισεμός, o subst. înstrăinare, expatriere, emi- μνα, η subst. 1. „mna", unitate monetară la vechii
grare greci, egală cu 100 de drahme 2. „mna", mă-
μισερ-ός, -ή, -ό adj. mutilat(-ă), schilodit(-ă), sură de greutate la vechii greci
invalid(-ă) μνεία, η subst. menţiune, menţionare; aluzie //
μισ-εύω, -εψα v.i. a pleca dintr-o ţară, a se expa- έκανε ~ της π α λ ι ά ς φιλίας τους a făcut alu-
tria, a emigra zie la vechea lor prietenie
μισητ-ός, -ή, -ό adj. detestabil(-ă), detestat(-ă), μνή-μα, -ματος, το subst. mormânt (mai ales
urât(-ă) partea de deasupra)
μίσθιο, το subst. salarizare μνημείο, το subst. monument d ιστορικό — monu-
μισθοδοσία, η subst. plata salariului ment istoric // ~ τέχνης monument de artă
μισθοδοτ-ώ, -ησα, -ήθηκα, μισθοδοτημένος v.t. μνημειώδ-ης, -ης, -ες adj. monumental(-ă)
a plăti salariul cuiva μνήμη, η subst. memorie, amintire, aducere amin-
μισθολογικ-ός, -ή, -ό adj. salarial(-ă) te // επαναφέρω στη ~ a readuce în memorie //
μισθολόγιο, το subst. schemă de salarizare στη ~ του νεκρού în memoria mortului II αιω-
μισθός, o subst. salariu, leafă; simbrie, soldă νία του η vecinica lui pomenire
μισθοφορικ-ός, -ή, -ό adj. de mercenari μνημον-εύω, -εψα şi -ευσα, -εύτηκα, μνημο-
μισθοφόρος, o subst. mercenar νευμένος v.t. 1. a menţiona, a pomeni 2. a face
μίσθω-μα, -ματος, το subst. chirie slujbă de pomenire
μισθ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, μισθωμένος v.t. a în- μνημονικό, το subst. memorie
chiria, a da sau a lua cu chirie; a arenda μνημόνιο, τ ο subst. memoriu
μίσθωση, η subst. închiriere; arendare μνημόσυνο, το subst. parastas
μισθωτήριο, το subst. contract de închiriere / de μνημούρι, το subst. mormânt
arendare μνησικακία, η subst. ranchiună, resentiment, do-
rinţă de răzbunare
μισθ-ωτής -o, -ώτρια, η subst. chiriaş, locatar;
μνησίκακ-ος, -η, -o adj. ranchiunos(-oasă), răz-
arendaş
bunători-oare)
μισιακ-ός -ή -ό adj. —• ν. μεσακός
μνηστεία, η subst. logodnă
μισο- element de compunere cu sensul de .jumă-
μνηστή, η subst. logodnică
tate"; „neterminat", „nefinisat"
μνηστήρας, o subst. 1. logodnic 2. pretendent (al
μισόγυμν-ος, -η, -o adj. dezbrăcat(-ă) pe jumă-
tate, seminud(-ă) unui post) // ~ του θρόνου pretendent la tron
μισογύνης, o subst. misogin μοβ adj. invar, mov, de culoare mov
μισόκλειστ-ος, -η, -o adj. pe jumătate închis(-ă), μοβόρ-ος, - α , -ικο adj. sângeros(-oasă); cntd(-ă)
semi-închis(-ă) μογγολισμός, o subst. mongolism
μισόλογα, τα subst. pl. vorbe spuse pe jumătate μόδα, η subst. modă
/ neclare μοδίστρα, η subst. croitoreasă
352 μόδιστρος - μονάρχης
μόδιστρος, ο subst. director al casei de modă rele // ~ έφυγε abia a plecat II. conj. de îndată
μοιάζω, έμοιασα v.i. 1. a semăna cu cineva sau ce, numai ce, când d ~ σε χρειαστώ de îndată
cu ceva 2. apărea ce voi avea nevoie de tine (
μοίρα, η subst. 1. soartă, destin, ursită, noroc // μολονότι, conj. deşi, cu toate că, în pofida, cu tot
δεν έχει στον ήλιο ~ nu are noroc sub soare 2. d ~ του έγραφα, δεν μου απάντησε deşi i-am
pl. οι Μοίρες, ursitele, ursitoarele 3. mat. grad scris, nu mi-a răspuns
(subdiviziune a cercului) 4. mi Ut. secţiune, es- μολοντούτο conj. cu toate acestea, în ciuda fap-
cadron, grupă 5. mar. escadră 6. lot, parte, por- tului, cu toate că, şi totuşi d δεν είχε χρήματα
ţiune, fragment ~ έκανε το ταξίδι, nu avea bani, cu toate aces-
μοιρ-άζω, -ασα, -άστηκα, μοιρασμένος v.t. a tea a făcut călătoria
împărţi, a distribui, a repartiza // δεν έχουμε μόλος, o subst. mar. chei, mol, dig
τίποτα να -άσουμε nu avem nimic de împărţit μολοσσός, o subst. zool. câine molos
μοιρ-αίνω, - a v o v.t. (d. destin) a ursi, a predes- μολότοφ (βόμβα), η şi μολότοφ (κοκτέιλ), το
tina, a meni, a sorti subst. coctail Molotov
μοιραίο, το subst. moarte μολόχα, η subst. bot. stânjenel
μοιραί-ος, - α , -o I. adj. fatal(-ă) // -o λάθος μολυβδένιο, το subst. chim. molibdem
eroare fatală // -α γ υ ν α ί κ α femeie fatală II. μολυβδίαση, η subst. med. saturnism, intoxicaţie
adv. (-ως) cronică cu plumb
μοίραρχος, o subst. milit. 1. căpitan de jandarmi μολύβδιν-ος, -η, -o adj. de plumb, iăcut(-ă) din
2. comandant de unitate de artilerie 3. mar. plumb
comandant de escadră
μόλυβδος, o subst. chim. plumb
μοίρασ-μα, το şi μοιρασιά, η subst. împărţire,
μολυβέν-ιος, -ια, -io adj. 1. de plumb, din plumb
distribuire, repartizare, împărţeală, partaj
2. de culoarea plumbului
μοιρογνωμόνιο, το subst. raportor, instrument
μολυβ-ής, -ιά, -ί adj. plumburiu(-ie), cenuşiu(-ie),
pentru măsurarea unghiurilor
sur(-ă), gri-închis
μοιρολάτρ-ης, o, -ισσα, η subst. fatalist(-ă)
μολύβι, το subst. 1. plumb 2. creion 3. creion de
μοιρολατρία, η subst. fatalism
machiaj
μοιρολατρικ-ός, -ή, -ό adj. fatalist(-ă)
μολυβιά, η subst. trăsătură de creion; creionare
μοιρολό(γ)ι, το subst. bocet
μόλυνση, η subst. 1. contaminare, molipsire, in-
μοιρολογίστρα şi μοιρολογήτρα, η subst. boci-
fectare d εστία -ης focar de infecţie 2. poluare
toare
μολυντήρι, το subst. şopârlă gri, mică şopârlă
μοιρολογ-ώ, -ησα v.t. a boci, a plânge / a jeli (un
μολ-ύνω, -υνα -ύνθηκα, μολυσμένος v.t. 1. a
mort)
contamina, a molipsi, a infecta 2. a polua 3. a
μοιχεία, η subst. adulter, infidelitate conjugală
profana, a pângări
μοιχ-εΰω, -ευσα I. v.t. a comite un adulter II. v.i.
μόλυσ-μα, το subst. 1. boală molipsitoare 2. in-
a avea relaţii amoroase extraconjugale
fecţie
μοιχός, o subst. bărbat adulter
μόκα, η subst. 1. cafea moka 2. cremă moca μολυσματικ-ός, -ή, -ό adj. (d. boli) contagios(-
μοκασίνι, το subst. mocasin, încălţăminte uşoară oasă), molipsitor(-oare), infecţios(-oasă) d -ές
μοκέτα, η subst. mochetă ασθένειες boli molipsitoare
μόκο interj, linişte! d κάνε ~! taci! linişte! μομφή, η subst. 1. blam d άξιος -ς blamabil, re-
μόλα interj.mar. slăbeşte legătura!, eliberează!, proşabil 2. acuzare
slobozeşte! μονάδα, η subst. 1. unitate 2. (şi fig.) etalon 3.
μολ-άρω, - α ρ α şi -άρισα v.t. a slăbi (mi nod), a milit. miitate militară
da drumul, a lăsa, a elibera, μοναδικ-ός, -ή, -ό adj. miic(-ă), singular)-ă) //
μ ο λ α τ α ύ τ α adv. totuşi, cu toate acestea, dar d ~ -ός στο είδος του unic in genul lui
πήγε totuşi s-a dus μοναδικότητα, η subst. unicitate, singularitate
μολ-εύω, -εψα, -εύτηκα, μολεμένος v.t. a cont- μον-άζω, -ασα v.i. a trăi într-o mănăstire, a fi
amina, a murdări, a molipsi; a infecta, a polua călugăr
μόλις I. adv. abia, cu greu, anevoie, foarte puţin, μονάκριβ-ος, -η, -o adj. unic(-ă) şi scump(-ă) //
aproape deloc, de foarte puţină vreme d ~ -o π α ι δ ί copil unic şi mult iubit
ξέρει νά διαβάζει abia ştie să citească // ~ μοναξιά, η subst. 1. singurătate, solitudine 2.fig.
κατάφερα να τον δω cu greu am reuşit să-1 viaţă solitară, retrasă
văd d ~ είχε δύσει o ήλιος abia apusese soa- μονάρχης, o subst. monarh, rege, împărat
μοναρχία - μονόκλ 353
μοναρχία, η subst. pol. monarhie // κληρονο- μόνο adv. 1. numai, nu mai mult d ήρθαμε ~
μική ~ monarhie ereditară // συνταγματική ~ τρεις am venit numai trei d ήρθα στην Αθήνα
monarhie constituţională ~ κ α ι ~ γιά να δω τους αγώνες am venit la
μοναρχικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. monarhic(-â) // -ό Atena numai şi numai ca să văd întrecerile spor-
πολίτευμα formă de guvernământ monarhică tive 2. dar d σε κ α τ α λ α β α ί ν ω ~ δεν μπορώ
II. subst. monarhist(-ă) III. adv. (-ώς) de o να σε βοηθήσω te înţeleg dar nu te pot ajuta 3.
manieră monarhică numai că d μου φέρθηκε πολύ άσχημα — που
μοναρχισμός, o subst.pol. monarhism δε μ'έβρισε s-a purtat foarte urât cu mine, nu-
μοναστήρι, το subst. mănăstire mai că nu m-a-njurat
μοναστηριακ-ός, -ή, -ό adj. mănăstiresc(-eas- μονο- element de compunere a cuvintelor cu sen-
că); de mănăstire sul de „unul", „singur", „unic"
μοναστικ-ός, -ή, -ό adj. monastic(-ă), monahalţ- μονογαμία, η subst. monogamie
ă), de călugăr, călugăresc(-ească) // -ός βίος μονογαμικ-ός, -ή, -ό adj. monogam(-ă)
viaţă monastică μονογεν-ής, -ής, -ές adj. 1. fiu (fiică) unic(-ă) la
μονάχα adv. numai, nu mai mult decât, nu altce- părinţi 2. biol. monogenic(-ă) 3. bot. unisexu-
va decât, numai să, doar, exclusiv at(-ă) 4. gram. (d. substantive, adjective ete.)
μοναχικ-ός, -ή, -ό adj. 1. monahal(-ă), monas- care are aceeaşi formă pentru cele trei genuri
tic(-ă), călugăresc(-ească) 2. fig. solitar(-ă), μονόγραμ-μα, το subst. monogramă
izolat(-ă) // -ό σπίτι casă izolată // -ό μέρος loc μονογραφή, η subst. semnătură cu iniţiale
izolat μονογράφηση, η subst. punerea semnăturii cu
μοναχικότητα, η subst. solitudine, singurătate, iniţiale
izolare μονογραφία, η subst. monografie
μοναχισμός, o subst. relig. monahism μονογραφ-ώ, -ησα, -ήθηκα, μονογραφημένος
μοναχογιός, o subst. fiu unic (intr-o familie) v.t. a iscăli cu iniţiale
μοναχοΟυγατέρα şi μοναχοκόρη, η subst. fiică μονοδιάστατ-ος, -η, -o adj. miidimensional(-ă)
unică la păruiţi μονόδρα-μα, -ματος, το subst. unilateral(-ă);
μοναχοπαίδι, το subst. copil unic la părinţi piesă cu un singur personaj
μοναχ-ός, -ή, -ό şi μονάχ-ος, -η, -ο adj. 1. sin- μονόδρομος, o subst. stradă cu sens unic
gur(-ă), solitar(-ă), neînsoţit(-ă) // τον βρήκα - μονοετ-ής, -ής, -ές adj. de un an
ό l-am găsit singur // έμεινε -ός a rămas singur μονόζυγο, το subst. gitnn. bară fixă
// -ός μου (σου, του, κ.λ.π.) eu însumi, însămi μονοήμερ-ος, -η, -o adj. efemer(-ă); de o zi
(însuţi, însăţi, însuşi, însăşi ete.) 2.fig. curat(-ă), μονοθεϊσμός, o subst. monoteism
veritabil(-ă), neamestecat(-ă), adevărat(-ă) // μονοθεΐστής, o, μονοθείστρια, η subst. mono-
θηρίο -ό adevărată fiară teistă)
μοναχός, o, -ή, η subst. monah(-ie), călugăr(-iţă) μονοθεΐστικ-ός, -ή, -ό adj. monoteist(-ă)
μονέδα, η subst. înv. monedă // κόβω ~ a câştiga μονοθέσι-ος, - α , -o adj. 1. (d. vehicule etc.) cu
mulţi bani // κάλπικη ~ monedă calpă un singur loc 2. (d. o şcoală) cu un singur învă-
μονή, η subst. mănăstire ţător pentru toate clasele
μονιά, η subst. vizuină, bârlog μονόθυρ-ος, -η, -o adj. cu o singură uşă
μον-ιάζω, -ιασα ν./, (d. animale) a-şi face cuib μον-οιάζω, -οιασα, μονοιασμένος v.t. şi i. a (se)
μονιμοποίηση, η subst. permanentizare, stabili- reconcilia, a (se) împăca
zare; definitivare μόνοιασ-μα, -ματος, το subst. reconciliere; con-
μονιμοποι-ώ, -ησα, -ήθηκα, μονιμοποιημένος cordie, armonie, bună-înţelegere, consens
v.t. a permanentiza, a stabiliza, a face ceva du- μονοκαλλιέργεια, η subst. agric. monocultură
rabil; a definitiva μονόκαννο, το subst. armă (puşcă) cu o singură
μόνιμ-ος, -η, -o I. adj. permanent(-ă), stabil(-ă), ţeavă
durabil(-ă); definitiv(-ă), statornic(-ă) II. adv.
μονοκατοικία, η subst. casă (pentru o singură
(-a) în pennanenţă
familie) (de obicei cu etaj); vilă
μονιμότητα, η subst. pennanenţă, statornicie,
μονόκερ-ος, -η, -o adj. zool. care are un singur
stabilitate, durabilitate, constanţă corn
μόνιππο, το subst. cabrioletă μονόκερος, o subst. 1. mitolog, inorog, cal cu un
μονισμός, o subst. filoz. monism corn. 2. zool. narval 3. rinocer (cu un com)
μόνιτορ, το subst. invar, telec. monitor μονόκλ, το subst. invar, monoclu
354 μονόκλινο - μονοχρωμία
μονόκλινο, τ ο subst. cameră de hotel cu un sin- μονόπλευρ-ος, -η, -o adj. 1. cu o singură parte 2.
gur pat părtinitori-oare) 3. unilateral(-ă)
μονόκλων-ος, -η, -o adj. 1. (d. plante) cu o sin- μονόπρακτο, το subst. piesă de teatru într-un act
gură ramură 2. (d. aţă) dintr-un singur fir μονόπτερ-ος, -η, -o adj. (d. un templu antic) mo-
μονοκόμματ-ος, -η, -o adj. 1. dintr-o singură bu- nopter(-ă), cu un singur rând de coloane
cată, masiv(-ă) l.fig. (d. persoane) dârz(-ă) μονοπώληση, η subst. monopolizare
μονοκοντυλιά, η I. subst. trăsătură de creion, de μονοπωλιακ-ός, -ή, -ό adj. de monopol, mono-
condei II. loc.adv. με μιά ~ dintr-o dată polist)-ă) d -ές τιμές preţuri de monopol
μονοκοπανιά adv. dintr-o dată, deodată // ήπιε μονοπώλιο, το subst. şifig. monopol
το κρασί ~ a băut vinul dintr-o dată μονοπωλ-ώ, -ησα, -ήΟηκα v.t. şifig. a monopo-
μονοκοτυλήδονα, τα subst. pl. bot. monocotile- liza
donate μονορούφι adv. 1. dintr-o sorbire, dintr-o înghiţi-
μονοκούκι adv (d. un partid / un candidat etc.) în tură 2. fără întrerupere
formă uninominală, fără contracandidat // μόν-ος, -η, -o adj. 1. singur)-ă), izolat(-ă); neîn-
ψηφίζω ~ a vota un candidat unic soţit)-ă) // έμεινε ~ a rămas singur d είναι o ~
μονοκράτορας, o subst. pol. suveran absolut, ένοχος el este singurul vinovat 2. unic(-ă) // η
monarh absolut -η αλήθεια adevărul unic 3. (cu G pronumelui
μονοκρατορία, η subst. pol. monarhie absolută personal μου, σου, του, μας, σας, τους) sin-
μονόκωπ-ος, -η, -o adj. (d. ambarcaţiune) cu o gur(-ă), fără ajutorul nimănui // το έγραψε -ος
του a scris-o singur // θα το δειητε -οι σας îl
singură vâslă
veţi vedea şi singuri
μονολεκτικ-ός, -ή, -ό I. adj. dintr-un singur cu-
μον-ός, -ή, -ό adj. impar(-ă), fără soţ // -oi αριθ-
vânt, care se exprimă printr-o singură vorbă II.
μοί numere fără soţ // -ά η ζυγά fără soţ sau cu
adv. (-ά) într-un cuvânt
soţ
μονολιθικ-ός, -ή, -ό adj. 1. de monolit, mono-
litic(-ă) l.fig. dogmatic(-ă), rigid(-ă) μονοσήμαντ-ος, -η, -o adj. cu un singur înţeles
μονολιθικότητα, η subst. 1. monolitism, carac- μονοσθεν-ής, -ής, -ές adj. chim. monovalent(-ă)
μονόστηλο, το subst. text tipărit pe o coloană
ter monolitic 2. rigiditate
μονοσύλλαβ ος, -η, -o adj. monosilabic(-ă)
μονόλογος, o subst. monolog
μονοτάξι-ος, - α , -o adj. (d. o şcoală) cu o sin-
μονολογ-ώ, -ησα v.i. a monologa, a vorbi de
gură clasă
unul singur
μονοτονία, η subst. monotonie, lipsă de varietate
μονομαν-ής, -ής, -ές adj. monomaniac(-ă),
μονοτονικ-ός, -ή, -ό 1. adj.gram. care foloseşte
stăpânit)-ă) de o idee fixă
numai un singur accent 11. subst. το -ό siste-
μονομανία, η subst. monomanie, pasiune / ma-
mul ortografic cu un singur accent
nie exclusivă
μονότον-ος, -η, -o I. adj. 1. monoton)-ă) l.fig.
μονομαχία, η subst. duel
plictisitor)-oare) // -o τραγούδι cântec mono-
μονομάχ-ος subst. 1. duelgiu 2. ist. gladiator (în ton II. adv. (-a)
Roma antică) μονότροχ-ος, -ος, -o adj. cu o singură roată //
μονομαχ-ώ, -ησα v.i. a se duela, a se bate în duel
αμάξι -o roabă (mijloc de transport)
μονομελ-ής, -ής, -ές adj. cu un / dintr-un singur
μονοτυπία, η subst. tipogr. monotipie
membru μονοφασικ-ός, -ή, -ό adj. electr, monofazat(-ă),
μονομέρεια, η subst. unilateralitate, caracter uni- monofazic(-ă)
lateral; exclusivism μονόφθαλμ-ος, -η, -o adj. chior(-oară)
μονομερ-ής, -ής, -ές I. adj. 1. unilateral(-ă) II. μονοφυσίτης, o subst. relig. unitarian
adv. (-ώς) μονοφυσιτισμός, o subst. unitarianism
μονομιάς, adv. dintr-o dată, deodată, pe neaştep- μονοφωνία, η subst. muz. cântec pe o singură
tate, instantaneu voce, monodie, cântec solo
μονό(μ)παντα adv. dintr-o singură parte μονοφωνικ-ός, -ή, -ό adj. muz. solo, fără acom-
μονοξείδιο, το subst. chim. monoxid paniament
μονόξυλο, το subst. mar. pirogă μονόχειρας, o subst. ciung
μονοπάτι, το subst. potecă, cărare μονόχνοτ-ος, -η, -o adj. neadaptabil(-ă); ursuz(-ă),
μονόπατ-ος, -η, -o adj. cu un etaj (casă) // -o nesociabii(-ă)
σπίτι casă cu un etaj μονοχρωμία, η subst. 1. monocromie 2. reprodu-
μονοπλάνο, το subst. monoplan cere într-o singură culoare
μονόχρωμος - μοτοσικλέτα 355
μπελαλίδικ-ος, -η, -ο adj. care îţi aduce / face μπιζ, το subst. invar, un joc colectiv
necazuri // τα π α ι δ ι ά είναι -α copiii îţi aduc μπιζάρισ-μα, -ματος, το subst. bis
necazuri μπιζάρω, -ισα v.t. a bisa
μπελαντόνα, η subst. bot. beladonă, mătrăgună μπιζέλι, το subst. bot. mazăre (boabe)
μπελ-άς, o subst. belea, necaz, neajuns // βρήκα μπιζελιά, η subst. bot. mazăre (plantă)
τον -άμου am dat de belea // μπήκα σε -άδες μπίζνες, οι subst. pl. invar, business, afaceri,
am dat de necaz operaţiuni comerciale
μπελτ-ές şi μπελντ-ές, o subst. culin. peltea, μπίζνεσμαν, o subst. invar, om de afaceri, busi-
jeleu, marmeladă // κυδώνι -έ marmeladă de nessman
gutui μπιζού, το subst. bijuterie
μπεμόλ, το subst. muz. bemol μπιζουτιέρα, η subst. cutie de bijuterii
μπέμπελη, η subst. med. pojar μπικίνι, το subst. invar, bikini
μπέμπης, o, μπέμπα şi μπεμπέκα, η subst. bebe, μπίλια, η subst. bilă // η ~ μπιλιάρδου bilă de
copil(-ă) mic(-ă) biliard
μπεν μαρί, τ ο subst. invar, culin. bain mărie μπιλιάρδο, το subst. biliard
μπέρδε-μα, -ματος, το subst. încurcătură, dezor- μπιλιέτο, το subst. 1. carte de vizită 2. notă, în-
dine, zăpăceală, confuzie, încâlceală semnare (trimisă cu/fără plic)
μπερδ-εύω, -εψα, -εύτηκα, μπερδεμένος v.t. şi μπιμπ(ε)λό, το subst. invar, bibelou
fig. a încurca // -εψε τις κλωστές a încurcat μπιμπερό, το subst. invar, sticluţă cu biberon
aţele // -εψε το δρόμο για το σπίτι a încurcat μπιμπίκι, το subst. coş (pe epidermă), bubuliţă
drumul către casă // μπερδεμένη δουλειά afa- μπιμπίλα, η subst. dantelă metraj
cere încurcată μπιμπιλωτ-ός, -ή, -ό adj. împodobit(-ă) cu dan-
μπερδεψοδουλειά, η subst. afacere suspectă telă fină
μπερ(ε)κέτι, το subst. belşug, abundenţă, berechet μπιντ-ές, o subst. bideu
μπερ-ές, o, (pl. -έδες) subst. beretă μπίρα, η subst. bere
μπέρι-μπέρι, τ ο subst. med. invar, beri-beri μπιραρία, η subst. berărie
μπερλίνα, η subst. un joc de societate // έγινε ~ μπιρίμπα, η subst. joc de cărţi
s-a făcut de râs μπιρμπίλι, το subst. ornit. privighetoare
μπερμπάντ-ης, o, (pl. -ηδες) subst. 1. berbant(-ă), μπιρμπιλομάτα, η subst. femeie cu ochi jucăuşi
fustangiu 2. şmecher μπισκότο, το subst. biscuit
μπερντάχι, το subst. bătaie zdravănă μπιστικ-ός, -ή, -ό adj. de încredere // o -ός păs-
μπερντ-ές, o, (pl. -έδες) subst. 1. perdea 2. ecra- tor, cioban
nul teatrului de umbre μπιστόλι, το subst. —* πιστόλι
μπέρτα, η subst. bertă, pardesiu fără mâneci μπιτ aclv. cu totul, complet, în întregime, cu de-
μπέσα, η subst. II δεν έχει ~ nu este demn de în- săvârşire // είμαι — απένταρος sunt complet
credere lefter
μπεσαμέλ, η subst. invar, culin. sos Bechamel μπιτόνι, το subst. bidon
μπεστ-σέλερ, το subst. best-seller μπιφτέκι, το subst. culin. biftec
μπετατζ-ής, (pl. -ήδες), o subst. betonist μπιχεβιορισμός, o subst. psih. behaviorism
μπετόν, το subst. invar, beton // — αρμέ beton ar- μπιχλιμπίδι, το subst. abţibild; nimicuri, mărun-
mat ţişuri
μπετόνι, το subst. —* μπετόν μπλάβ-ος, - α , -o adj. albastru-închis (culoare)
μπετονιέρα, η subst. betonieră μπλαζέ adj. invar, blazat(-ă)
μπετοΰγια, η subst. zăvor μπλακάουτ, το subst. 1. camuflaj 2. pierderea
μπήγω şi μπήζω, έμπηξα, μπήχτηκα, μπηγμέ- temporară a simţurilor sau a memoriei
νος v.t. 1. a înfige, a vârî, a împlânta 2. a fixa 3. μπλάστρι, το subst. farm. cataplasmă
fig. a începe, a izbucni // ~ τις φωνές a începe μπλάστρω-μα, -ματος, το subst. punere (apli-
să strige // ~ τα γέλια a izbucni în râs care) de cataplasmă
μπήξιμο, το subst. 1. înfigere, vârâre 2. fixare 3. μπλε invar. adj. bleumarin // κάνω κάποιον ~
fig. izbucnire στο ξύλο a învineţi în bătaie
μπηχτή, η subst. aluzie μπλέκω, έμπλεξα, μπλέχτηκα, μπλεγμένος v.t.
μπιγκόνια, η subst. bot. begonia şi i. 1. (şi fig.) a (se) încurca d μπλέχτηκε με
μπιγκουτί, το subst. invar, bigudiu μια παντρεμένη s-a încurcat cu o femeie mă-
μπιζ interj, bis, încă o dată ritată 2. a (se) amesteca
μπλέξιμο - μπουκάλι 361
μπουκαπόρτα, η subsl. mar. sabord, deschizătu- μπουρμπουλήθρ-α, η subst. bulă de aer în apă //
ră pentru arme în pereţii laterali ai unei nave οι -ες, prostii, palavre, baliverne
μπουκ-άρω, -apa şi -άρισα v.i. a se repezi, a nă- μπουρνούζι, το subst. halat de baie
văli, a invada μπουρ-ού, (pl. -ούδες), η subst. sirenă (de vapor
μπουκέτο, το subst. buchet (de flori) / fabrică)
μπουκιά, η subst. îmbucătură, dumicat μπούρτζι, το subst. fortăreaţă pe ţărmul mării
μπούκλα, η subst. buclă (de păr), cârlionţ μπούσουλ-ας, o subst. mar. (şi fig.) busolă //
μποϋκω-μα, -ματος, το subst. 1. faptul de a-şi έχασα τον - α mi-am pierdut busola
mnple gura, de a se îndopa l.fig. îngrădire μπουσουλ-άω, -ησα v.i. (d. copii) a merge / um-
μπουκ-ώνω, -ωσα, μπουκωμένος v.t. şi i. 1. a(-şi) bla în patru labe
umple gura cu mâncare, a (se) îndopa 2. a în- μπούστος, o şi μπούστο, το subst. 1. bust 2. corsaj
grădi, a închide μπούτι, το subst. coapsă, pulpă
μπουλντόγκ, το subst. bull-dog μπουτίκ, η subst. invar, butic
μπουλντόζα, η subst. buldozer μπουτονιέρα, η subst. floare la butonieră
μπουλόνι, το subst. tehn. bulon μπουφάν, το subst. invar, canadiană, scurtă
μπουλούκι, το subst. 1. gloată, mulţime, grăma- μπουφ-ές, (pl. -έδες), o subst. bufet (local şi mo-
dă 2. trupă de teatru ambulantă bilă)
μπουλούκ-ος, o, -α, η subst. om (femeie) gras(-ă) μπούφος, o subst. omit. 1. bufniţă 2.fig. om ne-
μπουμ, το subst. invar. econ. boom rod / prost / stupid
μπούμεραγκ, το subst. 1. bumerang 2. fig. acţi- μπουχός, o subst. nor de praf // έγινα ~ m-am fă-
une cu efect de biunerang cut nevăzut, am dispărut
μπουμπούκι, το subst. bot. boboc, mugur μπουχτ-ίζω, -ισα, μπουχτισμένος v.i. a se sătu-
μπουμπουκ-ιάζω, -ιασα, μπουμπουκιασμένος ra, a se scârbi (de ceva)
, v.i. a îmboboci, a înmuguri μπούχτισ-μα, -ματος, το subst. scârbă
μπουμπούνας, o subst. om prost, nătărău, nerod μπόχα, η subst. duhoare, putoare, miros urât
μπουμπουνητό, το subst. 1. bubuit, bubuitură 2. μπράβο! interj, bravo!
tunet μπράβος, o subst. 1. body-guard plătit (salariat)
μπουμπουνίζει ν. impers. a tuna, a se auzi tunete 2. agitator plătit
μπουμπούνισμα, το subst. tunet, bubuit, bubu- μπράντι, το subst. invar, brandy
itură μπρατσέρα, η subst. mar. „braţeră", tip vechi de
μπο(υ)ναμ-άς, {pl. -άδες), o subst. dar (mai ales corabie cu pânze
de Crăciun) μπράτσο, το subst. anat. braţ
μπο(υ)νάτσα, η subst. linişte pe mare μπρε! interj, bre!
μπούνια (ως τ α ) conj.+subst. pl. până la capăt μπρέικ ντανς, το subst. invar, break dance
μπουνιά, η subst. lovitură cu pumnul, pumn μπρέκφαστ, το subst. invar, breakfast, micul dejun
μπουνταλ-άς, o, -ού, η subst. om / femeie neîn- μπριάμι, το subst. culin. invar, mâncare de legiune
demânatic(-ă); prostănac(-ă) μπριγιάντι, το şi μπριγιάν, το subst. invar, bri-
μπουντρούμι, το subst. beci, subsol întunecat liant
μπούρδα, η subst. (d. o vorbă / faptă) idioţenie, μπριγιαντίνη, η subst. briantină (pentm îngriji-
neghiobie, prostie, tâmpenie rea pârului)
μπουρδούκλω-μα, -ματος, το subst. 1. încurcâ- μπριζόλα, η subst. cotlet
niră, încâlceală 2. aranjament provizoriu μπρίκι, το subst. 1. ibric 2. mar. bric
μπουρδουκλ-ώνω, -ωσα, -ώΟηκα, μπουρδου- μπριλάντι, το subst. 1. briliant 2. bijuterie strălu-
κλωμένος v.t. 1. a încurca, a încâlci, a ameste- citoare
ca 2.fig. a aranja ceva în mod provizoriu μπρίο, το subst. bună dispoziţie
μπουρεκάκι, το subst. pateu mic μπριτζ, το subst. invar, bridge, joc de cărţi
μπουρζου-άς, o, (pl. -άδες) subst. burghez μπριτζόλα, η subst. —* μπριζόλα
μπουρζουαζία, η subst. burghezie μπρόκολο, το subst. bot. varză broccoli
μπουρί, το subst. burlan de fum μπροστά adv. înainte, în faţă, dinainte
μπουρίνι, το subst. furtună neaşteptată // τα -ια, μπροσούρα, η subst. broşură (mai ales de propa-
(şi cu sensul) mânie, furie gandă)
μπουρλοτιέρ-ης, (pl. -ηδες), o -ισσα, η subst. μπροστάντζα, η subst. avans, plată anticipată
incendia tor( -oare) μπροστάρ-ης (pl. -ηδες), o subst. 1. berbecul care
μπουρλότο, το subst. 1. vas incendiator 2. incen- conduce turma 2.fig. promotor, şef, conducător
diu, foc μπροστέλα, η subst. şorţ (de protecţie)
μπροστινός - μύρο 363
μπροστιν-ός, -ή, -ό adj. din faţă, anterior)-oară), μύθ-ος, o subst. 1. mit, legendă, povestire fantas-
de dinainte tică, basm d οι -οι για τον Δ ί α legendele de-
μπρούμυτα adv. cu faţa la pământ // έπεσε ~ a că- spre Zeus 2. fabulă // οι -οι του Αισώπου
zut cu faţa la pământ fabulele lui Esop
μπρούντζιν-ος, -η, -o adj. de bronz μυθώδ-ης, -ης, -ες adj. 1. imaginar(-ă) 2. fabu-
μπρούντζος, o subst. bronz // εποχή του -τζου los(-oasă), fantastic(-ă) d -ης περιουσία avere
epoca bronzului fabuloasă
μπρούσκο, το subst. vin sec μυΐκ-ός, -ή, -ό adj. muscular(-ă), muşchiular(-ă)
μυαλ-ό, το subst. 1. creier 2. minte, inteligenţă, μυκηθμός, o subst. muget
judecată, înţelepciune // άνθρωπος χωρίς ~ μυκηναΐκ-ός, -ή, -ό adj. micenian(-ă) d -ός πο-
om fără minte H χάνω τα - ά μου a-şi pierde λιτισμός civilizaţia miceniană
capul d δεν έπηξε ακόμα το ~ του a fi încă μύκητας, o subst. microbiol. microorganism pa-
crud la minte razit
μυαλωμέν-ος, -η, -o adj. raţional(-ă), cuminte, μυκητίαση, η subst. med. micozâ
înţelept)-eaptă), cbibzuit(-ă) μυκητολογία, η subst. micologie
μυασθένεια, η subst. med. miastenie μύλη, η subst. 1. piatră de moară 2. dinte
μυατονία, η subst. med. miatonie μυλόπετρα, η subst. piatră de moară
μυατροφία, η subst. med. miatrofie μύλος, o subst. moară // γίνεται ~ se face hăr-
μύγα subst. entom. muscă // βγάζω α π ό τη ~ mălaie
ξύγγι a fi din cale afară de zgârcit d σαν τη ~ μυλων-άς, o, (pl. -άδες) subst. morar, proprietar
μεσ' στο γ ά λ α ca musca în lapte d όποιος έχει de moară
τη ~ μυγιάζεται a se simţi cu musca pe căciulă μυλων-ού, η, (pl. -ούδες) subst. morăriţă
μυγδαλιά, η subst. bot. migdal μύξα, η subst. muc (pl. muci)
μυγιάγγιχτ-ος, -η, -o adj. uşor iritabil(-ă) μυξιάρ-ης, - α , -ικο adj. mucos(-oasă)
μυγιάζομαι ν./, a se jigni uşor μυοκάρδιο, το subst. anat. miocard
μύδι, το subst. zool. midie μυοκαρδίτιδα, η subst. med. miocardită
μυδράλιο şi μυδραλιοβόλο, το subst. mitralieră μυοκτονία, η subst. deratizare
μύδρος, o subst. 1. proiectil gol 2. acuzaţie gravă μυοπάθεια, η subst. med. miopatie
μυελίτιδα, η subst. med. mielită μυοτομία, η subst. med. miotomie, incizie în
μυελ-ός, o subst. anat. măduvă d νωτιαίος ~ muşchi
măduva spinării // μέχρι -ού οστέων până în μυριάδα, η subst. număr de zece mii de unităţi //
măduva oaselor d προμήκης - bulb rahidian pl. μυριάδες, οι zeci de mii, o mare mulţime
μυζήθρα, η subst. urdă μυρ-ίζω, -ισα, -ίστηκα I. ν./, şi i. 1. a mirosi //
μύηση, η subst. (şi Jig.) iniţiere μυρίστε αυτό το λουλούδι mirosiţi floarea
μύθευ-μα, -ματος, το subst. fabulă, legendă, aceasta // το κρέας -ίζει carnea miroase //
plăsmuire, povestire fantastică d είναι -ματα -ίζει σκόρδο miroase a usturoi // -ίζει άσχημα
sunt legende, povestiri fantastice εδώ miroase urât aici 2. a adulmeca II. v.d.
μυΟικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. mitic(-ă) 2. fabulos(-oa- μυρ-ίζομαι, 1 .jig. a mirosi, a presimţi, a dibui
să), imaginar(-ă), legendar(-ă) d -ό πρόσωπο // -ίστηκα το σκοπό του i-am mirosit scopul 2.
personaj fabulos II. adv. (-ά) (în mod) fabulos a-i mirosi // κάτι -ίζομαι îmi miroase ceva
μυθιστόρη-μα, -ματος, το subst. roman μύρ-ιοι, -ιες, -ια adj.pl. 1. zeci de mii 2. nenu-
. μυθιστορηματικ-ός, -ή, -ό adj. romanesc(-ă), de măraţi(-te), fără număr // διατρέχω -ιους
roman, cu caracter de roman κινδύνους a trece prin nenumărate pericole
μυθιστορία, η subst. romanţ μυρμήγκι, το subst. entom. furnică
μυθιστοριογραφία, η subst. 1. scrierea unui ro- μυρμηγκιά, η subst. (şi Jig.) 1. furnicar 2. mân-
man 2. arta scrierii romanelor cărime pe piele
μυθιστοριογράφ-ος, -o, -η subst. romancier) -ă) μυρμήγκιασ-μα, -ματος, το subst. furnicătură
μυθογραφία, η subst. arta scrierii de fabule, mi- μυρμηγκότρυπα, η şi μυρμηγκοφωλιά, η subst.
turi, legende muşuroi
μυθολογία, η subst. mitologie μυρμηγκοφάγος, o subst. omit. furnicar, albină-
μυθολογικ-ός, -ή, -ό adj. mitologic(-ă) rel şi un mamifer din America de Sud care se
μυθομαν-ής, -ής, -ές adj. mitoman(-ă), care su- hrăneşte cu furnici (Myrmecophaga jubata)
feră de mitomanie μύρο, το subst. mir, untdelemn aromat II bis.
μυθομανία, η subst. mitomanie; mania de a minţi ά γ ι ο ~ sfânml mir
364 μυροβλήτης - μωσαϊσμός
μυροβλήτης, ο subst. (d. un siănt) izvorâtorul de μυστικοπαθ-ής, -ής, -ές adj. 1. stăpânit(-ă) de
mir d O ά γ ι ο ς μεγαλομάρτυρας Δημήτριος misticism 2. secretoman
~ sfântul mare mucenic Dimitrie, izvorâtonil μυστικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. secret(-ă), tainic(-ă) //
de mir -ή αστυνομία poliţie secretă d -ά κονδύλια
μυροβόλ-ος, -ος şi - α , -o adj. parfumat(-ă), în- fonduri secrete d relig. -ός Δείπνος Cina cea
miresmat(-ă), cu miros plăcut de taină 2. ocult(-ă) Π. adv. (-ά) 1. în mod
μυροδοχείο, το subst. vas bisericesc pentru păs- secret 2. în chip ocult
trarea sfântului mir μυστικοσύμβουλος, o subst. pol. consilier privat
μυροπωλείο, τ ο subst. parfumerie μυστικότητα, η subst. caracter secret
μυρουδιά, η subst. —> μυρωδιά μυστρί, το subst. mistrie
μυροφόρ-ος, -ος şi - α , -ο adj. 1. aducător)-oare) μυτερ-ός, -ή, -ό adj. ascuţit(-ă)
de mir şi miresme // οι Μυροφόρες, Mirono- μύτη, η subst. 1. nas 2. (la animale) rât, bot 3. (la
siţele 2. bine mirositor)-oare) păsări) cioc 4.fig. simţul mirosului // έχει γερή
μυρσίνη şi μυρτιά, η subst. bot. mirt ~ are mirosul bun 5.fig. vârf (ascuţit) // στη ~
μύρτο, το subst. fructul mirtului; ramură de mirt των ποδιών în vârful picioarelor // ~ μαχαι-
μυρωδάτ-ος, -η, -o adj. parfmnat(-ă), plăcut mi- ρού vârf de cuţit // τον τραβάει α π ' τ η ~ îl tra-
rositor)-oare) ge de nas (face cu el ceea ce vrea) // έχει ψηλή
μυρωδιά, η subst. miros, aromă, parfum, mireas- ~ este îngâmfat, înfumurat // χώνει παντού τη
mă; buchet (pentru vin) d ευχάριστη ~ miros ~ του a-şi vârî nasul peste tot
plăcut d το παίρνω ~ i-am simţit prezenţa μύχι-ος, - α , -o adj. profund(-ă), lăuntric(-ă),
μυρωδικό, το subst. 1. aromă 2. mirodenie adânc(-ă), intim(-ă) // -ιος πόθος dorinţă pro-
μύρω-μα, -ματος, το subst. bis. migerea cu sfân- fundă // -ια σκέψη gând intim
tul mir, miruire μυχός, o subst. (al unui golf) fund
μυρ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, μυρωμένος v.t. bis. a μυ-ώ, -ησα, -ήθηκα, μυημένος v.t. (şifig.) a iniţia
μυώδ-ης, -ης, -ες adj. musculos(-oasă), muş-
unge cu sfântul mir, a mirui
μυρωμέν-ος, -η, -o part. ca adj. 1. parfumat(-ă), chiulos(-oasă)
îmniresmat(-ă) μυώνας, o subst. muşchi, musculatură
μύρωση, η subst. relig. ungere cu mir (la botez) μύωπ-ας, -o, -η subst. miop (-oapă)
μυς, μυός, o subst. anat. muşchi μυωπία, η subst. miopie
μυσαρ-ός, -ή, -ό adj. respingător(-oare) μυωπικ-ός, -ή, -ό adj. 1. de miop, de miopie 2.
μυσταγωγία, η subst. 1. bis. iniţiere în tainele re- care nu vede departe, lipsit(-ă) de clarviziune
ligiei; iniţiere în mistere 2. jertfa sângelui şi μύωση, η subst. med. mioză
trupului lui Hristos în sfânta liturghie 3. spec- μωαμεθανικ-ός, -ή, -ό adj. mahomedan(-ă)
tacol / audiţie care provoacă extaz μωαμεθανισμός, ό subst. relig. mahomedanism
μυστηριακ-ός, -ή, -ό adj. de mister, misticţ-ă) // μωαμεθαν-ός, o, -ή, η subst. mahomedan(-ă);
-ές θρησκείες religii mistice musulman(-ă)
μυστήριο, το subst. şi fig. 1. mister, taină, secret μώλωπας, o subst. vânătaie, echimoză, contuzie
d bis. τ α ά χ ρ α ν τ α - α sfânta împărtăşanie 2. μωρ-αίνω, -ava, -άθηκα v.t. a prosti, a îndobitoci
(în evul mediu, în ţările catolice) mister μωρέ interj, măi
μυστήρι-ος, - α , -o adj. 1. tainic(-ă), secret)-ă) 2. μωρό, το subst. sugaci, copil mic, bebe
ciudat)-ă), straniu(-ie) d ~ πράγμα lucni stra- μωρολογία, η subst. neghiobie, prostie
niu, ciudat μωρόπιστ-ος, -η, -o adj. credul(-ă), naiv(-ă), fra-
μυστηριώδ-ης, -ης, -ες I. adj. misterios(-oasă) II. ieri-ă)
adv. (-ώς) μωρ-ός, -ή, -ό adj. prost)-oastă), nerod(-oadă),
μύστης, o subst. 1. antic, mystes 2. cel care iniţi- imbecil(-ă), neghiob(-oabă)
ază pe alţii în credinţă μωρόσοφ-ος, -η, -o adj. care se crede deştept
μυστικισμός, o subst. misticism (-eaptă)
μυστικ-ιστής, o, -ίστρια, η subst. mistic(-ă) μωρουδίζω v.i. a se purta ca un copil
μυστικιστικ-ός, -ή, -ό adj. mistic(-ă) μωσαϊκό, το subst. (şi fig.) mozaic
μυστικό, το subst. secret // επαγγελματικό ~ se- μωσαΐκ-ός, -ή, -ό adj. 1. de mozaic 2. relig. mo-
cret profesional // το ~ της επιτυχίας secretul zaic(-ă), al, a, ai, ale lui Moise // o -ός νόμος
succesului legea lui Moise
μυστικοπάθεια, η subst. 1. tendinţă spre ocul- μωσαϊσμός, o subst. relig. mozaism, religie mo-
tism 2. secretomanie zaică
Νν
Ν, ν (νι sau νυ); (ni) 1. Α treisprezecea literă a νανουρ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, νανουρισμένος v.t.
alfabetului grecesc, consoană 2. num. card. şi a adormi un copil cântând încet; a legăna
ord. N ' , v' (cu un apex în dreapta sus) 50 sau νανούρισ-μα, -ματος, το subst. 1. legănare 2.
al cincizecilea, ,N, ,v (cu un apex în stânga cântec de leagăn
jos) 50.000 sau al cincizeci miilea 3. geogr. Ν ναξιακ-ός, -ή, -ό (rar) adj. naxiot(-ă), ceea ce
prescurtarea de la Νότος, o subst. sud şi provine din sau se referă la insula Naxos
Νοτίως adv. la sud ναός, o subst. 1. biserică 2. templu
να I. interj. 1. iată, uite, ia, na II. conj. să. semn al ν ά π α , η subst. piele de şevro
conjunctivului 1. interogativ // ~ ρωτίσω κάτι; ναπάλμ, το subst. napahn
pot să întreb ceva? // ~ πλύνω εγώ τα πιάτα; ναπολεόντει-ος, - α , -o adj. napoleonian(-ă)
să spăl eu vasele? d fam. που ~ τρώει unde-1 ναργιλ-ές, o, (pl. -έδες) subst. narghilea
vezi pe el să mănânce 2. semn al conjunctivu- νάρδος, o subst. 1. bot. nard, plantă aromatică 2.
lui II ~ έρθεις să vii Jl ~ φεύγω τώρα ar trebui ulei sau parfum provenit din nard
să plec // τι ~ πήγαινα να κάνω στην επαρ- νάρθηκας, o subst. 1. pronaos 2. chir. atelă
χία ce să caut eu în provincie? III. echivalentul ναρκαλιευτικό, το subst. navă culegătoare de
auxiliarului de condiţional // όποιος ~'ναι mine
oricine ar fi IV. in loc. conj. II σαν ~ πετούσε νάρκη, η subst. 1. letargie 2. fig. acţiune distru-
de parcă zbura // χωρίς ~ το θέλω fără să gătoare 3. iht. peşte-torpilă 4. milit. mină ex-
vreau V. fără echivalent II τόσες σπουδές, plozibilă
τόσες Ουσίες και - ' ν α ι άνεργος după atâtea ναρκισσισμός, o subst. narcisism
studii şi sacrificii e şomer νάρκισσος, o subst. bot. 1. narcisă 2. Νάρκισσος
νάβα, η subst. corabie cu trei catarge persoană narcisistă
νάγια, η subst. zool. şarpe cu ochelari ναρκοθέτηση, η subst. acţiunea de minare
ναδίρ, το subst. nadir ναρκοθετ-ώ, -ησα, -ήθηκα, ναρκοθετημένος
νάζι, το subst. moft, capriciu, fiţă, toană, pl. na- v.t. 1. a mina 2.fig. a submina
zuri // κάνει τα - face nazuri ναρκοληψία, η subst. med. narcolepsie
ναζί, o subst. nazist(-ă) ναρκομανής, o, η subst. narcoman(-ă)
ναζιάρ-ης, - α , -ικο adj. mofturos(-oasă), capri- ναρκοπέδιο, το subst. teren minat
cios(-oasă), năzuros(-oasă) ναρκ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, νάρκωμένος v.t. 1. a
ναζισμός, o subst. naţional-socialism, nazism droga 2. med. a anestezia
ναι adv. da, desigur, adevărat // είπε το ~ a spus νάρκωση, η subst. med. anestezie // τοπική ~
anestezie locală d ολική ~ anestezie generală
da (şi-a dat consimţământul, a acceptat) //
ναρκωτικό, το subst. drog / narcotic / stupefiant
νομίζω ~ cred că da // μα το ~ într-adevăr,
// παίρνω - iau droguri // σπείρα -ών ban-
adevărat
dă(reţea) de traficanţi de droguri / stupefiante
νάιλον, το subst. nailon
ναρκωτικ-ός, -ή, -ό adj. anesteziant(-ă)
νάΐτ κλαμπ local de noapte, night club
νατοϊκ-ός, -ή, -ό adj. care se referă/aparţine de
νά-μα, -ματος, το subst. 1. izvor de apă 2. vin
NATO // -ή άσκηση manevră NATO
pentru sfânta cuminecătură νατουραλισμός, o subst. narturalism, realism
νάνι, το şi νανά, το subst. cântec de leagăn // νατουραλ-ιστής, o, -ίστρια, η subst. pictor/pic-
κάνε ~ fă nani; dormi d νάνι-νάνι nani-nani toriţă realist(-ă)
(legănat) νάτριο, το subst. chim. natriu (sodiu)
νανισμός, o subst. med. nanism ναυάγιο, το subst. 1. naufragiu 2. fig. eşec total
νάνος, o subst. 1. pitic 2 .fig. om neînsemnat 3. // ~ των διαπραγματεύσεων naufragiul (eşe-
bot. zool. plante şi animale de dimensiuni mici cul) tratativelor
4. cu strălucire slabă, astr. stele pitice ναυαγ-ός, -o, -η subst. naufragiat(-ă)
366 ναυαγοσώστης - νεκρολόγιο
νεόχτιστ-ος, -η, -ο adj. construit(-ă), clădit(-ă) νεσεσέρ, το subst. trusă pentru cosmetice
de curând νεστοριασμός, o subst. erezie creştină, nestoria-
νεποτισμός, o subit, nepotism nism
νεραγκούλα, η subst. bot. ranunculă νετ-άρω, - α ρ α şi -άρισα, νεταρισμένος v.t. 1. a
νεράιδα, η subst. 1. zână l.fig. femeie foarte fru- termina, a epuiza 2. a clarifica o imagine foto-
moasă grafică
νεραϊδοπαρμέν-ος, -η, -o part. ca adj. aiurit(-ă); νέτα, σκέτα adv. clar,fam. pe şleau
nebun(-ă) νετρόνι-ο, το subst. fiz. neutron // βόμβα -ου
νεράντζι, το subst. portocală sălbatică, năramză bombă cu neutroni
νεραντζιά, η subst. naramz; pom fructifer ase- νεύ-μα, -ματος, το subst. semn (cu ochii, capul
mănător cu portocalul sau mâna) indicând negare sau aprobare
νεραντζούλα, η subst. înv. 1. naramz l.fig. fată νευρά, η subst. coarda arcului
zveltă νευραλγία, η subst. nevralgie
νερ-ό, τ ο subst. apă d καθαρό ~ apă cinată // νευραλγικ-ός, -ή, -ό adj. şi fig. nevralgic(-ă),
μεταλλικό ~ apă minerală // ένα ποτήρι ~ un care are legătură cu nevralgia // -ό σημείο
pahar cu apă d θαλασσινό ~ apă de mare Π ~ punct nevralgic
της βροχής apă de ploaie // ι α μ α τ ι κ ά - ά ape νευρασθένεια, η subst. neurastenie
termale // έκανες μια τράπα στο ~ te-ai νευρασθεν-ής, -o, η subst. neurastenic(-ă)
străduit zadarnic d έχασε τα - ά του s-a zăpăcit νευραστενικ-ός, -ή, -ό I. adj. neurastenic(-ă) Π.
d τον έφερε στα -ά του 1-a făcut să fie de
subst. persoană neurastenică
părerea lui // το πλοι'ο κάνει -ά nava ia apă
νευρείλη-μα, -ματος, το subst. 1. (med.) mem-
(are o spărtură) H ναύτης του γλυκού -ού
brană care îmbracă fibra nervoasă 2. ţesut in-
marinar de apă dulce d βάζω στο κρασί μου a
terstiţial al nervilor numit Teaca lui Swan
ceda, a face compromisuri d βάζω το ~
νευρεξαγωγή, η subst. med. obturare
στ'αυλάκι a aduce apa la moară (a aduce situ-
νευρ-ιάζω, -ίασα, νευριασμένος v.t. a enerva, a
aţia pe calea cea bună) // κάνω το ~ μου a
înfuria, a supăra, a irita; a sâcâi
urina, a face pipi // ψαρεύω στα θολά - ά a
νευρικ-ός, -ή, -ό adj. nervos(-oasă) // -ή πάθηση
pescui in ape tulburi d α θ ά ν α τ ο ~ apă .vie 2.
boală nervoasă/de nervi // -ή κρίση criză ner-
dâră în apă d τ α - ά του καραβιού 3. fig. pl.
voasă/de nervi // -ος κλονισμός şoc nervos
apele unei ţesături
(surmenaj)
νερόβραστ-ος, -η, -o adj. 1. care este fiert(-ă)
doar în apă l.fig. anost(-ă), fad(-ă), insipid(-ă), νευρικότητα, η subst. enervare, iritare, fel de a fi
fără gust // - α αστεία glume nesărate nervos
νεροδεσιά, η subst. stăvilar νευρίτιδα, η subst. med. nevrită
νεροκολοκύθα, η şi νεροκολόκυθο, το subst. νεύρ-ο, το subst. 1. nerv // πόλεμος των -ων
bot. dovleac război al nervilor // έχω τ α -α μου a fi nervos/
νεροκουβαλητής, o subst. 1. sacagiu l.fig. om furios // μου δίνει στα - α mă enervează; mă
slugarnic 3. νεροκουβαλλήτρα, η navă care scoate din sărite; mă calcă pe nervi l. fig. vi-
transportă apă goare, forţă // έχει ~ este viguros(rezistent)
νερομάνα, η subst. izvor cu apă multă νευροκαβαλίκε-μα, -ματος, το subst. crampă,
νερομπογιά, η subst. tempera cârcel, spasm
νερόμυλος, o subst. moară de apă νευροληπικ-ός, -ή, -ό adj. med. neuroleptic(-ă),
νεροποντή, η subst. ploaie torenţială; aversă sedativ(-ă)
νεροτριβή, η subst. prelucrare/spălare a ţesă- νευρολογία, η subst. neurologie
turilor groase (mai ales de lână) cu apă νευρολογικ-ός, -ή, -ό adj. de neurologie; neuro-
νερουλ-άς, o v.i. 1. a fi apos 2. a se muia logic(-ă)
νερουλ-ιάζω, -ιασα, νερουλιασμένος (pl. -άδες) νευρολόγ-ος, -o, -η subst. neurolog // γιατρός ~
subst. sacagiu medic neurolog
νερουλ-ός, -ή, -ό adj. 1. apos(-oasă) 2. moale νευροπάθεια, η subst. neuropatîe; denumire ge-
νεροφίδα, η subst. zool. şarpe de apă nerală a bolilor sistemului nervos
νεροχύτης, o subst. chiuvetă, lavoar νευροπαθ-ής, -o, -η subst. nevropat(-ă)
νερ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, νερωμένος v.t. a lungi νευροπαθολογία, η subst. neuropatologie
cu apă; a nirna apă în ceva // αυτός -ωνει το νευρόσπαστο, το subst. 1. marionetă 2. fig. per-
γ ά λ α el sporeşte laptele cu apă soană foarte nervoasă
νευροφυτικός - νηστήσιμος 369
νομάδας (şi νομάς), ο subst. 1. cioban nomad 2. νομοθεσία, η subst. 1. legiferare 2. legislaţie într-un
nomad anumit domeniu
νομαδικ-ός, -ή, -ό adj. de nomad, nomad(-ă) νομοθέτη-μα, -ματος, το subst. lege, act legisla-
νομαρχεύω v.t. a înlocui mi prefect tiv
νομάρχης, o subst. prefect νομοθέτης, o subst. legislator
νομαρχία, η subst. 1. calitatea de prefect, prefec- νομοθετικ-ός, -ή, -ό adj. legislativ(-ă) // -ή
tură 2. judeţul condus de prefect 3. edificiul εξουσία puterea legislativă
prefecturii νομοθετ-ώ, -ησα, -ήθηκα, νομοθετημένος v.t. a
νομαρχιακ-ός, -ή, -ό adj. al, a, ai, ale prefecturii legifera, a stabili legi
νοματαίοι şi νομάτοι, οι subst. persoane, indi- νομολογία, η subst. 1. jurisprudenţă 2. totalita-
vizi (într-o enumerare) // πόσοι câte per- tea hotărârilor judecătoreşti într-un anumit caz
soane? νομομαθ-ής, -ής, -ές adj. 1. cel(cea) care cu-
νομενκλατούρα, η subst. nomenclatură noaşte bine legile, legist 2. jurist(-ă), juriscon-
νομή, η subst. 1. păşune, islaz, imaş 2. proprietate sult
νομ-ίζω, -ισα v.t. şi /'. a considera, a crede, a fi de νόμ-ος, o subst. 1. (şifig.) lege // αστικοί -οι legi
părere d -ισα ότι Οα έρθετε am crezut că veţi civile // ισχύει σαν ~ are putere de lege fig. d
veni d τον -ισα ένοχο l-am considerat d τι εν ονόματι του -ου în numele legii // εκτός
-ιζεις; ce părere ai? (ce crezi?) -ου în afara legii // ήθικος - lege morală 2. le-
νομική, η subst. drept d σχολή -ς facultatea de gislaţie
drept νομ-ός, o subst. unitate administrativă din Gre-
νομικ-ός, -ή, -ό adj. juridic(-ă), legal(-ă) // ~ cia, echivalentă cu judeţul, condusă de im pre-
σύμβουλος consilier juridic fect d η πρωτεύουσα του -ού capitala judeţului
νομικ-ός, o, η subst. jurist, avocat, magistrat, νομοσχέδιο, το subst. proiect de lege
legist νομοταγ-ής, -ής, -ές adj. conform(-ă) cu legea
νομιμοποίηση, η subst. 1. legalizare 2. înv. legit- νομότυπ-ος, -η, -o adj. conform(-ă) cu legea
imare d — τέκνου legitimare (recunoaştere ca νομπελίστας, o subst. laureat al Premiului Nobel
legitim) a unui copil νον-ός, o şi νουν-ός, - ά , η subst. 1. naş(-ă) de
νομιμοποι-ώ, -ησα, -ήΟηκα, νομιμοποιημένος botez 2. naş, individ din lumea interlopă // oi
v.t. a legaliza -οί της μαφίας naşii mafiei
νόμιμ-ος, -η, -o adj. legal(-ă), conform(-ă) legii, νοοτροπία, η subst. mentalitate // οπισθοδρομική
legitim(-ă) d -η σύζυγος soţie legitimă // ~ ~ mentalitate retrogadă
κληρονόμος moştenitor legal // -η άμυνα legi- νορβηγικ-ός, -ή, -ό adj. norvegian(-ă); din Nor-
timă apărare d η διαθήκη σου είναι -η testa- vegia
mentul tău este conform legii νόρμα, η subst. normă, regulă
νομιμότητα, η subst. 1. legalitate 2. respectul / νοσηλεία, η subst. 1. tratament medical; îngrijire
respectarea legilor; loialitate medicală 2. spitalizare
νομιμόφρονας (se mai foloseşte şi νομιμόφρ-ων, νοσηλ-εύομαι, -εύτηκα ν. diat. pasivă a fi îngri-
-ων) adj. care respectă legile; loial(-ă) // -ες jit(-ă)/integrat(-ă) într-un spital
πολίτες cetăţeni loiali νοσηλευτήριο, το subst. spital, clinică
νομιμοφροσύνη, η subst. respect faţă de legi; le- νοσηλευτηκή, η subst. cunoştinţele necesare per-
galism, legitimism sonalului madical auxiliar
νόμισ-μα, -ματος, το subst. monedă // αυτή νοσηλευτικ-ός, -ή, -ό adj. de spitalizare
είναι η άλλη πλευρά του -ματος aceasta este νοσήλια, τα subst. taxă de spitalizare
cealaltă faţă a monedei // τον πλήρωσε με το νόση-μα, -ματος, το subst. boală, maladie //
ίδιο ~ i-a plătit cu aceeaşi monedă (s-a purtat αφροδίσια -ματα boli venerice
la fel cu dânsul) νοσηρ-ός, -ή, -ό adj. 1. nesănătos(-oasă), insalu-
νομισματική, η subst. numismatică bm(-ă) d - τόπος loc insalubru // -ό κλίμα cli-
νομισματικ-ός, -ή, -ό adj. 1. monetar(-ă), bă- mă nesănătoasă 2.fig. bolnav(-ă), morbid(-ă) d
nesc(-ă) // Διεθνές ~ Ταμείο Fondul Monetar -ή φαντασία imaginaţie bolnavă/morbidă
Internaţional 2. numismatici-ă) νοσηρότητα, η subst. 1. morbiditate, insalubri-
νομισματοκοπείο, το subst. monetărie tate 2. fig. anormalitate
νομισματολογία, η subst. numismatică νοσοκομειακ-ός, -ή, -ό adj. de spital, spital i-
νομοδιδάσκαλος, o subst. 1. profesor de drept 2. cesc(-ească)
jurist de prestigiu 3. jurisconsult νοσοκομείο, το subst. spital
372 νοσόκομος - νταραβέρι
νοσόκομ-ος, ο, - α , η subst. infirmier(-ă) (scenă) reuşit 3.fig. (d. o persoană) figură, mu-
νοσοποι-ός, -ός, -ό adj. med. patogen(-ă) tră mare // είναι το — της παρέας e cel mai
νόσος, η subst. boală, maladie d α ν ί α τ η ~ boală caraghios din grupul lui (de prieteni)
nevindecabilă νούντσιος, o subst. nunţiu papal
νοσταλγία, η subst. 1. nostalgie d ~ γιά τις νούς, o subst. gândire, judecată, raţiune, spirit,
ευτυχισμένες μέρες του παρελθόντος nostal- intelect, inteligenţă, simţ // μου έρχεται στο ~
gie pt. zilele fericite din trecut 2. dor puternic mă gândesc // το νου σου! fii atent! // o ανθ-
de ţară d ~ του τόπου dor de ţară ρώπινος ~ spiritul uman // δεν το χωράει o ~
νοσταλγικ-ός, -ή, -ό adj. nostalgic(-ă), melan- μου! mă depăşeşte! // έχασε το νου του şi-a
colic(-ă) pierdut minţile // βάζω με το νου μου am de
νοσταλγ-ός, -o, -η subst. nostalgic(-ă) gând // κοινός ~ bunul simţ // ο ~ σου πηγαί-
νοσταλγ-ώ, -ησα v.i. a dori ceva, a-i fi dor de ci- νει πάντα στο κακό te gândeşti întotdeauna la
neva d -ησα το π α λ ι ό μου σπίτι mi-e dor de rău
vechea mea casă νούφαρο, το subst. bot. nufăr
νοστιμ-εόω, -εψα, -εύτηκα I. ν./, a da gust (la νο-ώ v.t. şi v.i. a înţelege, a pricepe // δε -είται
mâncare) II v.i. a se face gustos 2. a se face / este imposibil d o νοών νοείτω cine are urechi
deveni fnimos(-oasă) III. v.d. νοστιμεόομαι a de auzit să audă
dori tare, a pofti νταβα(ν)τούρι, το subst. scandal, gălăgie, hăr-
νοστιμιά, η subst. gust bun / plăcut, savoare mălaie, tapaj, zarvă
νόστιμ-ος, -η, -o adj. 1. gustos(-oasă), savuros(-oa- (ν)ταβ-άς, o, (pl. -άδες) subst. tavă; tipsie; tablă
să) // -o φαγητό mâncare gustoasă 2 .fig. dră- νταβατζ-ής, o, (-ήδες) subst. peşte, proxenet
guţ(-â), fnunos(-oasă) d -η κοπέλα! drăguţă ν τ α λ κ λ α ρ - ά ς , o, (-άδες) subst. vlăjgan, mata-
fată! hală, namilă
νόστος, o subst. reîntoarcere / revenire în patrie νταηλίκι, το subst. fanfaronadă, lăudăroşenie
νοσ-ώ, -ησα v.i. 1. a fi bolnav, a suferi de o boală ντα-ής, o, (-ηδες) subst. fanfaron // κάνει τον -ή
II -εί βαρέως este foarte bolnav 2. fig. a fi în face pe durul
stare precară d η οικονομία -εί economia este ν τ ά λ α , η subst. II ~ μεσημέρη exact la amiază
în stare rea (suferă) (miezul zilei)
νότα, η subst. 1. notă muzicală // το ντο είναι ν τ ά λ ι α , η subst. bot. dalie
μουσική ~ do este ο notă muzicală 2. fig. ton, ν τ α λ ί κ α , η subst. camion de mare tonaj, TIR
nuanţă 3. notă diplomatică νταλικέρ-ης, o, (pl. -ηδες) subst. şofer (condu-
νοτιά, η subst. 1. crivăţ 2. umezeală cător) / proprietar de TIR
νοτ-ιάς, o, (pl. -ιάδες) subst. 1. vânt dinspre sud ν τ α λ κ - ά ς , o, (pl. -άδες) subst. dorinţă
2. sud ντάμα, η subst. 1. doamnă, însoţitoarea (pere-
νοτ-ίζω, -ισα, νοτισμένος v.t. şi i. a (se) umezi, chea) cuiva // είναι η ~ του este doamna pe
a (se) uda care o însoţeşte 2. damă 3. joc cu jetoane
νοτιοδυτικ-ός, -ή, -ό adj. 1. sud-vestic(-ă) 2. vânt νταμάρι, το subst. carieră de piatră
care suflă dinspre sud-vest ν τ α μ ι τ ζ ά ν α , η subst. damigeană
νότι-ος, - α , -o I. adj. sudic(-ă); sudist(-ă); meri- ντάμπιγκ, το subst. corn. dumping
dionali-ă), ceea ce aparţine emisferei sudice, νταμπλ, το subst. sport a doua victorie în acelaşi
austral(-ă) // ~ πόλος polul sud // -o ημισ- an
φαίριο emisfera sudică // -ες θάλασσες mările νταμπλάς, o subst. —» τ α μ π λ ά ς
australe II. adv. ( - a ) la sud, spre / către sud ν τ ά ν α , η subst. stivă
νότος, o subst. sud ν τ α ν τ ά , η, (pl. νταντάδες) subst. doică, dădacă
νουβέλα, η subst. nuvelă, povestire ντανταΐσμός, o subst. dadaism
νουθεσία, η subst. 1. povaţă, sfat 2. mustrare, do- νταντέλα, η subst. dantelă
jenire, admonestare ντάντε-μα, -ματος, το subst. îngrijirirea unui
νουθετ-ώ, -ησα, -ήθηκα v.t. a sfătui, a povăţui copil mic
νουκλεοπρωτεϊνη, η subst. nucleoproteină / nu- νταντ-εύω, -εψα v.t. a avea grijă de / a îngriji un
cleoproteidâ copil
νοΰλα, η subst. zero, nulă νταούλι, το subst. muz. instrument popular gre-
νούμερο, το subst. 1. număr, cifră // το ~ τρία cesc asemănător cu o tobă
numărul trei 2. număr/scena dintr-un spectacol νταραβέρι, το subst. 1. afacere, vânzare-cumpă-
de revistă, cabaret etc. // πετυχημένο ~ număr rare 2. fig. relaţie
νταραβερίζομαι - ντουφέκια 373
νταραβερ-ίζομαι, -ίστηκα v.d. 1. a face afaceri ντομάτα, η subst. pătlăgică roşie, tomată
cu cineva 2. a avea relaţii cu cineva ντοματιά, η subst. planta de (pătlăgică) roşie /
νταντάνα, η subst. femeie corpolentă tomată
ντε onomat. de! ντοματόζουμο, το şi ντοματοχυμός, o subst. suc
ντε γιούρε loc. adv. de jure de roşii / tomate
ντεκολτέ adj. invar. decoltat( -ă) ντοματοπολτός, o subst. pastă de roşii / tomate
ντεκολτέ, το subst. invar, decolteu ντόμινο, το subst. 1. domino (joc de societate) 2.
ντεκόρ, το subst. decor costum de carnaval, domino
ντεκορατέρ, o, ντεκορατρίς, η subst. invar, de- ντόμπερμαν, το subst. invar, rasa de câini
corator(-oare) Dobberman
ντελάλ-ης, o, (pi -ήδες) subst. înv. vornic ντόμπρ-ος, - α , -o adj. sincer(-ă), deschis(-ă)
ντελβ-ές, o, (pi -έδες) subst. zaţ de cafea ντομπροσύνη, η subst. fel de a fi sincer/deschis
ντελικάτ-ος, -η, -o subst. delicat(-ă) ντοπάρισ-μα, -ματος, το subst. dopaj
ντελίριο, το subst. delir ντοπ-άρω, - α ρ α şi -άρισα, -ορίστηκα, ντοπα-
ντεμακιγιάζ, το subst. demachiere ρισμένος v.t. a dopa
ντεμοντέ adj. invar, demodat(-ă) ντόπιγκ, το subst. dopping, dopaj
ντεμπούτο, το subst. debut ντοπιολαλιά, η subst. grai/dialect local
(ν)τενεκεδέν-ιος, -ια, -io adj. de tablă
ντόπ-ιος, -ια, -io adj. din partea locului, local(-ă),
(ν)τενεκ-ές, o, (pi -έδες) subst. 1. tablă 2. vas de
autohton(-ă)
tablă 3.fig. nulitate, neică nimeni
ντορβ-άς, o, (pi -άδες) subst. un fel de sac
ντέ(ν)τεκτιβ şi ντε(ν)τέκτιβ, o, η subst. detec-
ντορ-ής, o, (pi -ήδες) subst. cal murg
tiv(-ă)
ντόρος, o subst. zgomot mare, zomăială
ντεπόζιτο, το subst. rezervor de lichid
ντόρτια, τ α subst. pi numărul patru la zaruri
ντεραπάρισ-μα, -ματος, το subst. derapare, de-
ντοσιέ, το subst. invar, dosar (obiect de pape-
rapaj
tărie)
ντεραπάρ-ω, -ισα v.i. a derapa
ντερβίσης, o subst. —* δερβίσης ντουβάρι, το subst. 1. zid 2. fig. persoană care
ντερμιτεντέρ-ης, o, -ισσα, η subst. băiat(fată) de pricepe cu greu
treabă ντουγρού adv. 1. direct 2. chiar în faţă
ντέρμπι, το subst. sport derby ντουέτο, το subst. muz. 1. duet 2. duo
ντέρτι, το subst. necaz ντουζίνα, η subst. duzină
ντεσιμπέλ, το subst. invar, decibel ντουλάπα, η subst. dulap (mare) pentru haine,
ντετερμινισμός, o subst. determinism şifonier, (înv.) garderob
ντε φάκτο loc. adv. de facto ντουλάπι, το subst. dulap (în perete)
ντέφι, το subst. muz. tobă cu o singură mem- ντουμάνι, το subst. fum (mai ales într-un loc în-
brană chis)
ντίβα, η subst. divă, cântăreaţă/actriţă cunoscută ντουμαν-ιάζω, -ιασα v.t. a umple de fum (de ţi-
ντιβάνι, το subst. divan gară)
ντιζαίν, το subst. invar, design ντουμπλάρισ-μα, -ματος, το subst. 1. dublură 2.
ντιζέλ, το subst. 1. motorină 2. motor diesel căptuşeală
ντιζέρ, o, ντιζέζ, η subst. dizer, dizeră ντουμπλ-άρω, - α ρ α şi -άρισα, -αρίστηκα,
ντιπ adv. 1. deloc, nicidecum 2. în întregime, de ντουμπλαρισμένος I. v.t. 1. a căptuşi, a dubla
tot 2. a dubla im film II. v.i. a fi dublura cuiva
ντιρεκτίβα, η subst. directivă, indicaţie (mai ales ντουμπλ φάς adj. invar. (d. o ţesătură) double
în politică) face
ντίσκο şi ντισκοτέκ, η subst. invar, discotecă ντουνιάς, o subst. lume, omenire
ντισκ τζόκεϊ, o subst. invar, disk jokey ντουντούκα, η subst. porta-voce, megafon porta-
ντο, το subst. invar. muz. nota do tiv
ντοκ, το subst. mar. doc ντούρ-ος, - α , -o adj. 1. dur(-ă) 2. neîndurător(-oa-
ντοκιμαντέρ, το subst. invar, film documentar re)
ντοκουμέντο, το subst. dociunent ντους şi ντουζ, το subst. invar, duş (acţiunea de
ντολμ-άς, o, (pi -άδες) subst. culin. sarma a se spăla şi instalaţia corespunzătoare)
ντόλτσε βίτα, η subst. invar, viaţă de plăceri, ντουφέκι, το subst. flintă, puşcă
dolce vita ντουφεκιά, η subst. împuşcătură (cu flinta)
374 ντουφεκίζω - νυχτοπερπατώ
ξεκαθάρισ μα, -ματος, το subst. 1. limpezire, τον -ήσεις α π ό κοντά τους nu poţi să-1 dezli-
lămurire 2. clarificare 3. reglare, punere la peşti de ei
punct ξεκομμένα, adv. direct, fără ocolişuri
ξεκάθαρ-ος, -η, -o adj. foarte clar(-ă) / limpede ξεκουκουλώνω (rar) v.t. şi ι. 1. a-şi scoate gluga
ξεκαλοκαιρ-ιάζω, -ιασα v.i. a-şi petrece vara 2. fig. a descoperi o nedreptate / un fapt repro-
(într-un anumit loc) babil
ξεκαλούπω-μα, -ματος, το subst. scoaterea co- ξεκουμπ-ίζομαι, -ίστηκα v.i. fam. a pleca, a se
frajelor de lenm ale unei construcţii cărăbăni
ξεκολουπ-ώνω v.t. a scoate cofrajele de lemn ale ξεκούμπω-μα, -ματος, το subst. plecare, cărăbă-
unei construcţii nire
ξεκάλτσωτ-ος, -η, -o adj. fără ciorapi ξεκουμπ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, ξεκουμπωμένος
ξεκάνω, ξέκανα v.t. a face pe cineva bucăţi, a v.t. a desface la nasturi
omorî pe cineva ξεκούμπωτ-ος, -η, -o adj. deschis(-ă) la nasturi
ξεκαπίστρω-μα, -ματος, το subst. acţiunea de a ξεκουρ-άζω, -ασα, -άστηκα v.t. a odihni, a avea
scoate căpăstrul unui animal efect odihnitor, a cruţa pe cineva de oboseală d
ξεκαπιστρ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, ξεκαπιστρωμέ- δεν με αφήνει να ξεκουραστώ nu mă lasă să
mă odihnesc
νος v.t. a scoate căpăstrul unui animal
ξεκούραση, η subst. odihnă, repaos, relaxare
ξεκαπίστρωτ-ος, -η, -o adj. (d. un animal) dez-
ξεκουραστικ-ός, -ή, -ό adj. odihnitor(-oare), re-
înjugat(-ă), fără căpăstru
laxantă)
ξεκαρδ-ίζομαι, -ίστηκα, ξεκαρδισμένος v.i. a
se prăpădi de râs, a leşina de râs ξεκούραστ-ος, -η, -o I. adj. 1. odihnit(-ă), rela-
ξεκάρφωτ-ος, -η, -o adj. 1. nebătut(-ă) în cuie 2. x a t ă ) , reconfortat(-ă) // ε ί ν α ι π ά ν τ α ~ este
întotdeauna relaxat 2. uşor(-oară), facil(-ă) II.
fig. incoerent(-ă), confuz(-ă) d -α λόγια cu-
adv. ( - a ) uşor // ζει ~ trăieşte uşor, fără să se
vinte incoerente
ostenească
ξεκίνη-μα, -ματος, το subst. 1. plecare 2. înce-
put // σου εύχομαι καλό ~ îţi urez un început ξεκουρδ-ίζομαι şi ξεκουρντ-ίζομαι, -ίστηκα,
ξεκουρδισμένος şi ξεκουρντισμένος v.r. (d. o
bun
coardă, un arc) a se slăbi
ξεκιν-ώ, ξεκιν-άω, -ησα, (rar) ξεκινημένος v.i.
ξεκούρδιστ-ος, -η, -o adj. (d. un arc) slăbit(-ă)
1. a pleca, a porni la dram, a se pune în mişcare
ξεκούτ-ης - α , -ικο, (pl. -ηδες) subst. om ramolit
2. a începe ceva ξεκουτ-ιαίνω, - ι α ν α , ξεκουτιασμένος v.i. a se
ξεκλέβω, ξέκλεψα v.t. a fura, a răpi (o clipă)
prosti, a se ramoli
ξεκλείδω-μα, -ματος, το subst. descuiere (a
ξεκουφ-αίνω, - α ν α , -άθηκα v.t. a asurzi cu un
unei uşi)
zgomot
ξεκλειδ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα v.t. a descuia
ξεκρέμασ-μα, -ματος, το subst. acţiunea de a
ξεκλείδωτ-ος, -η, -o adj. descuiat(-ă)
desprinde din cui etc. mi obiect atârnat
ξεκληρ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, ξεκληρισμένος v.t. a
ξεκρέμαστ-ος, -η, -o adj. 1. desprins(-ă) 2. fără
extermina
sprijin, nesprijinit(-ă)
ξεκλήρισ-μα, -ματος, το subst. exterminarea ξεκρεμ-ώ şi ξεκρεμ-άω, -ασα, -άστηκα, ξεκρε-
ξεκόβω, ξέκοψα, ξεκομμένος v.i. 1. a se rupe (de μασμένος v.t. a desprinde din cui
un mediu, loc etc.) 2. a o tăia scurt cuiva, a-1 ξελαιμ-ιάζομαι, -ιάστηκα, (rar) ξελαιμιασμένος
refuza v.i. a se suci gâtul
ξεκοιλ-ιάζω, -ιασα, -ιάστηκα, ξεκοιλιασμένος ξελαρυγγ-ιάζομαι, -ιάστηκα, (rar) ξελαρυγγι-
v.t. a spinteca ασμένος v.i. a răguşi strigând
ξεκοίλιασ-μα, -ματος, το subst. spintecare ξελασπ-ώνω, -ωσα v.i. 1. a curăţa / a spăla de no-
ξεκοκαλ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, ξεκοκαλισμένος roi 2.fig. a ieşi din încurcătură (mai ales finan-
v.t. 1. a dezosa, a scoate oasele din carne 2. a ciare)
mânca toată carnea de pe oase 3. a risipi, a irosi ξελέω, ξείπα v.i. a se dezice, a retracta // είπα,
4.fig. a citi pe deasupra ξείπα consideră că n-am spus nimic, pop. hai
ξεκοκάλισ-μα, -ματος, το subst. 1. dezosare 2. vorbă-napoi
risipă, irosire 3. citit pe deasupra ξελιγ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, ξελιγωμένος v.t. 1. a
ξεκόλλη-μα, -ματος, το subst. dezlipire ameţi (cu foamea) 2. a obosi prea tare
ξεκολλ-ώ şi ξεκολλ-άω, -ησα, ξεκολλημένος ξελίγω-μα, -ματος, το subst. foame mare; leşin
v.t. şi i. şifig. a (se) dezlipi d δεν μπορείς να provocat de o poftă
380 ξελογιάζω - ξενομανής
ξενομανία, η subsl. xenomanie, admiraţie exa- ξεπέρασ-μα, -ματος, το subst. (şi fig.) depăşire,
gerată pentru tot ce e străin faptul de a depăşi pe cineva
ξενομερίτ-ης, o, -ισσα, η subst. străin(-ă) de loc, ξεπερνώ şi ξεπερνάω, ξεπέρασα, ξεπεράστηκα,
venetic(-ă) ξεπερασμένος v.t. (şi fig.) a depăşi, a merge
ξένον, το subsl. chim. xenon (un gaz nobil) mai departe (de ceva / decât cineva); ξεπερ-
ξενοπλένω, ξενόπλυνα ν./, a spăla rufe la case αμένος (şi cu sensul) depăşit, învechit
străine ξεπεσμός, o subsl. decădere
ξενοπρεπ-ής, -ής, -ές I. adj. înv. care se potri- ξεπεταρούδι, το subst. 1. pui de pasăre care abia
veşte străinilor; care pare străin, cu maniere începe să zboare 2. fig. copilaş
străine II. adv. (-ώς) ciudat, bizar ξεπετ-ώ, η şi ξεπετ-άω, - α ξ α , - ά χ τ η κ α , ξεπε-
ξέν-ος, -η, -o I. adj. 1. (şi fig.) străin(-ă), vene- ταγμένος I. v.t. a termina repede, a da gata
tic(-ă) Η είναι ~ προς τα συμβαίνοντα este repede II. v.r. ξεπετάγομαι şi ξεπετιέμαι 1. a
străin de cele ce se întâmplă (n-are legătură cu) se ivi brusc 2. (d. un copil) a se face mare
2. care aparţine altcuiva Π -η περουσία averea ξεπέστω, ξέπεσα, ξεπεσμένος v.i. 1. a decade 2. a
altuia II. subst. oaspete, musafir // o Νικ είναι scăpăta 3. a-şi pierde reputaţia
o ~ μας Nick este oaspetele nostru ξεπηδ-ώ şi ξεπηδ-άω, -ησα v.i. a da buzna, a
ξενόφερτ-ος, -η, -o adj. venit(-ă) din străinătate,
apărea brusc, a răsări deodată
venetic(-ă), străin(-ă) d -a ήθη moravuri stră-
ξεπιάνομαι, ξεπιάστηκα v.r. 1. a se desprinde, a
ine
scăpa, a se elibera // επιάστηκε τό ψάρι peş-
ξενοφοβία, η subsl. xenofobie, inospitalitate tele a scăpat din undiţă / plasă 2. a se dezmorţi
ξεντύνω, ξέντυσα, ξεντύθηκα, ξεντυμένος ν.Ι. a ξεπικρ-ίζω, -ισα I. v.i. a fi puţin amar II. v.t. a
dezbrăca, a scoate hainele, a despuia scoate gustul amar din ceva
ξενυχ-ιάζω, -ιασα ν.Ι. 1. a smulge unghiile 2. a
ξεπλατ-ίζω, -ισα, - ί τ η κ α , ξεπλατισμένος v.t. a
călca pe cineva pe unghiile de la picioare
rupe şalele cuiva
ξενύχτ-ης, o, -ισσα, η subst. persoană care pier-
ξέπλεκ-ος, -η, -o adj. (d. păr) despletit(-ă)
de nopţile
ξεπλέκω, ξέπλεξα, ξεπλέχτηκα, ξεπλεγμένος
ξενύχτι, το subst. 1. veghe, insomnie 2. distracţie
v.t. a despleti, a desface (im tricotaj)
nocturnă / de noapte
ξεπλένω, ξέπλυνα, ξεπλύΟηκα, ξεπλυμένος v.t.
ξενυχτάδικο, το subsl. local de noapte
1. a clăti 2. a spăla uşor 3. a purifica (din punct
ξ ε ν υ χ τ ώ şi ξενυχτ-άω, -ησα, ξενυχτισμένος v.i.
de vedere moral); ξεπλυμένος (şi cu sensul)
1. a sta treaz noaptea, a veghea noaptea 2. a
spălăcit, decolorat
petrece noaptea la căpătâiul unui bolnav
ξενώνας, o subsl. casă de oaspeţi ξεπληρ-ώνω, -ωσα v.t şifig. a plăti o datorie, a se
ξεπαγ-ιάζω, -ιασα, ξεπαγιασμένος I. v.t. a în- achita (de ceva)
gheţa, a face să degere II. v.i. a degera; a simţi ξέπλυ-μα, -ματος, το subst. 1. clătire, clătit 2.
frig puternic; a îngheţa de frig spălat uşor 3. purificare morală
ξεπάγιασ-μα, -ματος, το subsl. degerătură d ξέπνο-ος, -η, -o 1. fără suflu, leşinat(-ă) 2. cu ră-
έχω -ματα στα πόδια am degerături la pi- suflarea tăiată
cioare ξεποδαρ-ιάζω, -ιασα, -ιάστηκα, ξενοδαριασ-
ξεπάγω-μα, -ματος, το subst. dezgheţare, topi- μένος v.t. a obosi de prea mult mers
rea gheţii ξεπορτ-ίζω, -ίσα v.i. a pleca pe ascuns/a o şterge
ξεπαγ-ώνω, -ωσα v.t. şi i. a (se) topi, a (se) dez- de acasă
gheţa // o ποταμός ξεπάγωσε râul s-a dezgheţat ξεπούλη-μα, το subst. 1. lichidare, vânzare defi-
ξεπάστρε-μα, -ματος, το subsl. lichidare (a cui- nitivă 2. ieftinire 3. trădare condiţionată
va), suprimare ξεπουλ-ώ, (rar) ξεπουλημένος v.t. 1. a lichida, a
ξεπάτω-μα, -ματος, το subst. 1. scoaterea fun- vinde definitiv 2. a vinde foarte ieftin 3. a trăda
dului unui obiect, 2. distrugere (a cuiva) condiţionat (pentru a primi ceva în schimb)
ξεπαστρ-εύω, -εψα, -εύτηκα v.t. a lichida (pe ξεπουπούλιασ-μα, -ματος, το subst. (şi fig.)
cineva), a suprima (pe cineva),fig. a face cuiva jumulire
o petrecanie ξεπροβάλλω, ξεπρόβαλα v.i. a se ivi brusc, a
ξεπατ-ώνω, -ωσα, -ώΟηκα, ξεπατωμένος v.t. 1. apărea pe neaşteptate
a scoate fundul unui obiect 2. a distmge (pe ξερίζω-μα, -ματος, το subst. 1. smulgere din ră-
cineva) dăcină 2. dezrădăcinare 3. distrare
ξεπεζ-εύω, -εφα v.i. a descăleca ξεριζωμός, o subst. fig. dezrădăcinare, exil forţat
382 ξεριζώνω - ξεσκονιστήρι
ξεριζ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, ξεριζωμένος ν.Λ 1. a ξεροτηγάνισμα, το prăjire, frigere în ulei puţin
smulge din rădăcini 2. a distrea 3. a dezrădăcina ξεροτήγανο, το subst. aluat prăjit; un fel de clă-
ξερικ-ός, -ή, -ό adj. 1. (d. un teren) care nu e iri- tită
gat 2. (d. o plantă) care nu trebuie udat(-ă) ξερότοπος, o subst. loc arid
ξερνώ şi ξερνάω, ξέρασα v.i. 1. a voma, a vomi- ξεροσφύρι adv. (d. băutură) pe inima goală
ta 2 .fig. a da în vileag, a mărturisi sub presiune ξεροφαγία, η şi ξηροφαγία, η subst. masă
3. (d. mare) a scoate la mal improvizată, fără mâncare gătită
ξερό, τ ο subst. iron. mână ξεροψήνω, ξεροψηθηκα, ξερόψησα, ξεροψημέ-
ξεπροβοδ-ίζω, -ισα v.t. a conduce / a însoţi / a νος v.t. a coace / a frige / a prăji bine
petrece (un musafir etc.) ξερόψωμο, το subst. 1. pâine uscată 2. pâine goa-
ξέρα, η subst. stâncă, recif lă (fără altă mâncare)
ξεράδι, το subst. 1. creangă uscată 2. iron. mână ξέρω, ήξερα v.t. şi /'. a şti, a cunoaşte, a înţelege,
d κάτω, τ ά - α σου! jos mâinile! a pricepe d εγώ; ştiu eu?; a cunoaşte pe cineva
ξεραίλα, η subst. secetă, uscăciune d τον ~ εγώ αυτόν îl cunosc eu d ξέρει την
ξερ-αίνω, -ava, -άθηκα, ξεραμένος v.t. 1. a δουλειά του îşi cunoaşte meseria
usca, a scoate umezeala din ceva 2. a lăsa (pe ξεσαλ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, ξεσαμαρωμένος v.t.
cineva) lat a scoate şamanul (de pe un măgar)
ξερακιαν-ός, -ή, -ό adj. uscăţiv, slăbănog, sfrijit ξεσβερκ-ιάζομαι, -άστηκα, ξεσβερκιασμένος
ξέρασ-μα, -ματος, το subst. 1. vomă, vărsătură, ν.;·, a se deşela
(fam.) borâtură 2. (fig.) cuvinte prosteşti, vorbe ξεσέλ-ωνω, -ωσα, -ώθηκα, ξεσελωμένος v.t. a
fără rost scoate şeaua (de pe cal)
ξερατό, το subst. vomă, vărsătură ξεσήκω-μα, -ματος, το subst. 1. incitare, insti-
ξερή, η subst. un joc de cărţi gare 2. aţâţare, tulburare 3. copiere, transcriere
ξερόβηνας, o subst. tuse uscată ξεσηκωμός, o subst. revoltă, răscoală
ξεροβήνω, ξαρόβηξα v.i. 1. a tuşi uscat 2. a tuşi ξεσηκ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, ξεσηκωμένος v.t. 1.
cu înţeles a incita, a îndemna, a instiga, a aţâţa 2. a copia
ξεροβόρι, το subst. crivăţ uscat ξεσκ-άζω şi ξεσκ-άω, -εσα v.i. a se deconecta
ξεροβούνι, το subst. munte pleşuv ξεσκαλ-ίζω, -ισα v.t. a face instigaţii
ξερόβραχα, τ α subst. pl. stânci aride, lipsite de ξεσκάω v.i. —* ξεσκάζω
vegetaţie ξεσκεπ-άζω, -ασα, -άστηκα, ξεσκεπασμένος
ξερόκαμπος, o subst. câmp arid, nefertil; ogor v.t. 1. dezveli, a descoperi, a scoate capacul d ~
sterp το π α ι δ ί a dezveli copilul 2. fig. a dezvălui, a
ξεροκαταπίνω, ξεροκατάπια v.i. a înghiţi în sec demasca, a scoate la iveală
ξεροκεφαλιά, η subst. încăpăţânare, îndărătni- ξεσκέπασ-μα, -ματος, το 1. dezvelire, descope-
cie, căpoşenie rire, scoaterea capacului 2. fig. dezvăluire,
ξεροκέφαλ-ος, -η, -o adj. încăpăţânat(-ă), îndă- demascare, scoatere la iveală
rătnic(-ă), căpos(-oasă) ξεσκέπαστ-ος, -η, -o şi ξέσκεπ-ος, -η, -o I. adj.
ξερόκλαδο, το subst. creangă uscată, uscătură 1. dezvelit(-ă), descoperit(-ă), fără acoperiş/
ξεροκόμματο, το subst. 1. bucată de pâine uscată capac 2. fig. dezvăluit(-ă), demascat(-ă) II.
2. plată foarte mică adv. (-a) pe faţă, cu sinceritate, deschis
ξερολιθιά, η subst. zid din pietre, fără mortar ξεσκ-ίζω, -ισα, -ίστηκα I. v.t. şi v.i. a sfâşia, a
ξερονήσι, το subst. insulă lipsită de vegetaţie / rupe în bucăţi, a zdrenţui, a ferfeniţi II. v.r.
aridă ξεσκίζομαι a se strădui foarte mult, a face ceva
ξεροπήγαδο, το subst. fântână / puţ fără apă cu mare devotament
ξεροπόταμος, o subst. râu care seacă vara ξεσκλάβω-μα, -ματος, το subst. eliberare din
ξερ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. sec(seacă), uscat(-ă) // - a sclavie, dezrobire // ~ των μαύρων dezrobirea
λουλούδια flori uscate 2. arid(-ă), nefertil(-ă) (eliberarea din sclavie) a negrilor
d -o νησί ~ στόν ύπνο a murit în somn 3. (d. o ξεσκλαβ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, ξεσκλαβωμένος
persoană) rece, distant(-ă) 4. simplu(-ă) Hένας v.t. a elibera din sclavie, a dezrobi
-ος μισθός un simplu salariu II. adv. (-ά) (pe ξεσκον-ίζω, -ισα, -ίστηκα, ξεσκονισμένος v.t. a
un ton) sec dezprăfui, a scutura de praf; a şterge praful
ξεροσταλ-ιάζω, -ιασα v.i. a sta mult timp în pi- ξεσκόνισ-μα, -ματος, το subst. desprăfuire, cu-
cioare răţire de praf, ştergerea prafului
ξεροτηγανίξω v.t. a prăji / a frige cu puţin ulei ξεσκονιστήρι, το subst. pămătuf de şters
ξεσκονόπανο - ξεφούρνισμα 383
ξεφουσκ-ώνω, -ωσα, ξεφουσκωμένος v.t. şi v.i. a şile 2. a ierta II. v.d. ξεχνιέμαι a fi distrat, a fi
se dezumfla, a scoate aerul din ceva // -ωσα absent ΙΠ. ξεχασμένος (ca adj.) distrat(-ă), ne-
την μ π ά λ α am scos aerul din minge atentă)
ξεφούσκωτ ος, -η, -o adj. dezumflat(-ă) ξεχορταρ-ιάξω, -ιασα, -ιάστηκα, ξεχορταρι-
ξεφραγ-ος, -η, -o adj. neîmprejmuit(-ă), neîn- ασμένος v.t. a plivi, a smulge buraienile
grădiţi-ă) d -o αμπέλι sat fără câini ξεχορτάριασ-μα, -ματος, το subst. plivire, pli-
ξέφρεν-ος, -η, -o adj. 1. frenetic(-ă), nebunesc vit
(-ească), cu ritm rapid 2. ameţitor(-oare) ξεχρε-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, ξεχρεωμένος v.t. 1. a
ξεφτέρι, το subst. 1. zool. crete l.fig. om deştept achita, alichida o datorie, a plăti d -ωσα το
/ capabil / decurcăreţ σπίτι μου mi-am plătit casa 2. a-şi plăti datori-
ξέφτι, το subst. franj ile
ξεφτ-ίζω, -ισα, ξεφτισμένος I. v.t. a destrăma II. ξεχτένιστ-ος, -η, -o subst. nepieptănat(-ă), zbâr-
v./. a se uza, a se deteriora cu timpul d ~ ύφασμα l i t ă ) , ciufulit(-ă)
a destrăma o ţesătură ξεχύνομαι, ξεχύθηκα v.r. a se revărsa, a se răs-
ξεφτιλ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, ξεφτιλισμένος v.t. a pândi
umili, a înjosi ξέχωρα adv. separat d ~ του ca să nu mai vorbim
ξέφτισ-μα, -ματος, το subst. destrămare, scămo- de; fără să mai socotim
şare ξεχωρ-ίζω, -ισα I. v.t. 1. a separa, a alege, a tria
ξεφυλλ-ίζω, -ισα 1. a răsfoi // — ένα περιοδικό a d ~ το μερίδιο του pun deoparte porţia(partea)
răsfoi o revistă 2. a smulge petalele // ~ ένα lui 2. a deosehi, a distinge II. v.i. a se deosebi,
λουούδι a smulge petalele unei flori a se distinge d -ίζει α π ό τους άλλους se
ξεφύλλισ-μα, -ματος, το subst. răsfoire deosebeşte de ceilalţi
ξεφυσ-ώ şi ξεφυσ-άω, -ησα v.i. 1. a răsufla 2. a ξεχώρισ-μα, -ματος, το subst. 1. separare, ale-
gâfâi 3. a se plânge gere, triere, deosebire 2. preferinţă, alegere
ξεφυτρ-ώνω, -ωσα v.i. (d. o plantă) 1. a răsări 2. ξεχωριστ-ός, -ή, -όμμ subst. 1. separat(-ă) 2. de-
a apărea, a se ivi brusc d α π ό που -ωσε; de osebiţi-ă), diferit(-ă), ales(-easă)
unde a apărat? ξεψαχν-ίζω, -ισα, -ίστηκα, ξεψαχνισμένος v.t.
ξεφωνητό, το subst. strigăt, ţipăt, răcnet 1. a mânca carnea de pe un os 2. a trage de
ξεφων-ίζω, -ισα v.i. a striga, a ţipa, a zbiera, a limbă, a încerca să afle ceva
răcni // ά δ ι κ α ~ ισα, δεν μάκουσε κανείς de- ξεψειρ-ιάζω, -ασα v.t. şi v.i. a (se) despăduchea
geaba am ţipat, nu m-a auzit nimeni ξειμύχισ-μα, -ματος, το subst. moarte, faptul de
ξέφωτο, το subst. luminiş a-şi da sufletul
ξεχαρβάλω-μα, -ματος, το subst. stricare, de- ξεψυχ-ώ şi ξεψυχ-άω, -ησα, ξεψυχισμένος v.i. şi
fectare fig. a-şi da sufletul, a muri
ξεχαρβαλ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, ξεχαρβαλωμένος ξήλω-μα, -ματος, το subst. 1. descoasere l.fig.
v.t. 1. a strica, a defecta 2. a distrage 3. fig. a nimicire, dărâmare, demontare 3. demitere
strica ordinea, a dezorganiza (statul) ξηλ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, ξηλωμένος 1. v.t. 1. a
ξεχασιάρ-ης, - α , -ικο adj. uituc(-ă), zăpăcit(-ă) descoase, a desface cusăturile 2. a demonta d ~
ξεχασμέν-ος, -η, -o subst. —» ξεχνώ τα κ α γ κ έ λ α a demonta gratiile II. v.d.
ξεχειλ-ίζω, -ισα v.i. 1. (d. un lichid) a da pe din- -ώνομαι/zg. a plăti, a cheltui
afară 2. a inunda ξημεροβραδιάζομαι v.r. a-şi petrece ziua şi
χεξείλισ-μα, -ματος, το subst. revărsare, inun- noaptea, a sta mideva ziua şi noaptea (mai ales
dare fără a lucra)
ξέχειλ-ος, -η, -o adj. (d. un vas) plin până la ξημέρω-μα, -ματος, το subst. răsăritul soarelui,
refuz d -o ποτήρι pahar plin până la refuz zorile, ivirea zilei d κ α λ ό trezire bună! /
ξεχείλω-μα, -ματος, το subst. deformare, lărgire noapte bună!
ξεχειλ-ώνω, -ωσα v.i. (d. o haină) a se deforma, ξημερώματα, τα adv. în zori, dimineaţa foarte
a-şi pierde forma, a se lărgi, a se lăbărţa devreme
ξεχειμ-άζω, -ασα şi ξεχειμων-ιάζω, -ιασα v.i. a ξημερώνει v.impers. se crapă de ziuă, a răsări
iema soarele, a se face ziuă d σηκώνεται πριν ~ se
ξεχερσ-ώνω, ξεχερσωμένος v.t. a defrişa scoală înainte de a se crăpa de ziuă (cu noaptea
ξεχν-ώ şi ξεχν-άω, ξέχασα, ξεχάστηκα, în cap) // αύριο ~ κυριακή mâine este dumi-
ξεχασμένος I. v.t. şi vi. 1. a uita; a nu-şi aminti nică // το καλοκαίρι — νωρίς vara se face ziuă
d ξέχασα τα γ ά ν τ ι α μου mi-am uitat mânu- devreme
ξημερώνομαι - ξυλόγλυπτος 385
ξημερ-ώνομαι, -ώθηκα v.i. 1. a-1 prinde zorile 2. ξόβεργα, η subst. vargă / ramură înmuiată în clei
nu dorm toată noaptea pentru prins păsările
ξηρά, η subst. pământ uscat // στρατός -ς armata ξόδε-μα, -ματος, το subst. 1. cheltuială 2. con-
de uscat // δια - και δια θαλάσσης pe uscat şi sumare
pe mare ξοδ-εύω, -εψα, -εύτηκα, ξοδεμένος I. v.t. 1. a
ξηραίνω —» ξεραίνο cheltui 2. a supune la cheltuieli Π. v.d. ξοδεύ-
ξήρανση, η subst. uscare, desecare ομαι (şi cu sensul) a cheltui peste măsură
ξηραντήριο, το subsl. uscător ξόδεψη, η subst. corn. consumul (unor produse
ξηρασία, η subst. 1. secetă, uscăciune 2. ariditate etc.)
ξηποδερμία, η subst. med. xerodermie ξόδι, το subst. înmormântare
ξηρός adj. -» ξερός ξόμπλι, το subst. 1. model pentru împodobirea
ξι, το subst. xi, a paisprezecea literă din alfabetul unei ţesături 2. podoabă brodată, broderie
grec ξομπλιαστ-ός, -η, -o adj. brodat(-ă), împodo-
ξίγκι, το subst. grăsime animală, untură // αυτός biră)
βγάζει ~ κ'απ'την μύγα a scoate apă şi din ξοπίσω adv. înapoi, în urmă, în spate, după //
piatra seacă αφήνω ~ las în urmă
ξιδάτ-ος, -η, -o adj. păstrat(-ă) în / preparat(-ă) ξόρκι, το subst. descântec
cu oţet, oţetit(-ă) ξορκ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, ξορκισμένος v.t. a
ξίδι, το subsl. oţet descânta
ξινάρι, το subsl. cazma, hârleţ ξουράφι/ξυράφι, το subst. 1. brici 2. fig. spirt,
ξιν-ίζω, -ισα, ξινισμένος ν.I. şi v.i. a (se) înăcri, om foarte deştept
a (se) altera H η ξέστη -ει το γ ά λ α căldura înă- ξοσλ-ώ şi ξοφλ-άω, -ησα, ξορφλημένος I. v.t. a
creşte laptele Η το κρασί αρχίζει να -ει vinul achita, a plăti, a lichida (o datorie) // ~ τα χρέη
începe să se înăcrească d τα μούτρα μου a se μου mi-am achitat/lichidat datoriile // fig.
încrunta, a se posomori, a se strâmba ξοφλήσαμε ne-am ars II. v.i. a-şi pierde valoa-
ξινίλα, η subst. acreală, aciditate rea, capacitatea, a fi terminat
ξίνισ-μα, -ματος, το subst. acrire, înăcrire ξυλάγγουρο, το subst. 1. pepene necopt 2. bot.
ξινόγαλο, το subst. lapte acru tigvă 3 .fig. om urât
ξινόμηλο, το subst. varietate de măr acrişor ξυλάδικο, το subst. depozit de cherestea
ξιν-ός, -ή, -ό adj. acru, acrişor, acidulat d ~ καρ- ξυλάνθρακας, o subst. cărbune de lemn, mangal
πός fruct acru // -o κρασί vin acrişor d μου ξυλ-άς, o (pi -άδες) subst. cherestegiu
βγαίνει ~ se termină rău ξυλεία, η subst. cherestea
ξιπ-άζομαι, -άστηκα, ξιπασμένος v.d. a fi îngâm- ξυλεπβόριο, τ ο subst. comerţ cu cherestea, cu
fat, a fi înfumurat, a fi orgolios, a fi(a deveni) lemne
trufaş, arogant ξυλέμπορος, o subst. cherestegiu, negustor de
ξιπασιά, η subst. îngâmfare, aroganţă, înfumu- cherestea
rare, trufie
ξυλιά, η subst. lovire cu băţul / mâna
ξιπασμέν-ος, -η, -o adj. îngâmfat(-ă), închipuit(-ă), ξυλ-ιάζω, -ιασα v.t. şi v.i. a inţepeni/a înlemni
încrezut(-ă), arogant(-ă) de frig // -ιασα απ'το κρύο am înţepenit de
ξιφασκία, η subst. scrimă frig
ξιφίας şi ξιφιός, o subsl. zool. peşte-spadă ξυλίκι, το subst. joc de copii
ξιφοειδ-ής, -ής, -ές adj. II med. απόφυση apofiză ξύλιν-ος, -η, -o adj. de / din lemn // -o πόδι pi-
xifoidă cior de lemn
ξιφολόγχη, η subst. baionetă ξύλο, το subst. 1. lemn, bucată de lemn // κόβω
ξιφομαχία, η subst. duel - α tai lemne // αποθήκη -ων depozit de lemne
ξιφομάχ-ος, -o, -η subsl. scrimer(-ă) 2. lemne pentru foc (pentru ars) // βάζω ~ στην
ξιφομαχ-ώ, -ησα v.i. a se duela φωτιά pun lemne pe foc 3. obiect de lemn 4.
ξίφ-ος, -ους, το subst. sabie, spadă // — ξιφασκί- bătaie, ciomăgeală, cotonogeală // θα φάς ~ ai
α ς floretă să mănânci bătaie d τον έκανε μαύρο στο ~ 1-
ξιφούλκηση, η subst. scoaterea sabieif spadei) din a snopit în bătaie
teacă ξυλόβιδα, η subst. şurub de lemn
ξιφουγκ-ώ, -ησα v.t. a scoate(a trage) sabia sau ξυλογλυπτική, η subst. sculptură în lemn
spada din teacă ξυλόγλυπτ-ος, -η, -o adj. sculptat(-ă) / cioplit(-ă)
ξόανο, το subst. 1. totem 2.fig. om urât, prost în lemn
386 ξμλογραφία - ξώφαλτσα
ξυλογραφία, η subst. gravură în lemn, xilogra- ξύπν-ος, - α , -o adj. 1. treaz(-ă) l.fig. deştept
vură (-eaptă)
ξυλοδαρμός, o subst. 1. scandal mare însoţit de ξυπν-ώ şi -άω, -ησα v.t. şi v.i. a (se) trezi, a (se)
bătaie 2. bătaie cruntă deştepta, a (se) scula din sotmi
ξυλοδεσιά, η subst. schelă de lemn (la o con- ξυπολ-ιέμαι, -ύΟηκα v.r. a se descălţa
strucţie) ξυπολυσιά, η subst. descălţare
ξυλοκερατιά, η subst. bot. roşcov(copac) ξυπόλυτ-ος, -η, -o adj. descălţat(-ă), desculţ(-ă)
ξυλοκέρατο, το subst. roşcovă(fruct) ξυράφι, το subst. brici
ξυλόκολλα, η subst. clei pentru lipit lemne ξυραφάκι, το subst. lamă de ras/de bărbierit
ξυλοκόπη-μα, -ματος, το subst. bătaie zdravănă ξυρ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, ξυρισμένος v.t. a rade, a
ξυλοκόπος, o subst. tăietor de lemne (în pădure) bărbieri
ξυλοκοπ-ώ, -άω, -ησα, -ήθηκα, ξυλοκοπημένος
ξύρισ-μα, -ματος, το subst. ras, bărbierit
v.t. a bate zdravăn, a ciomăgi, a bate măr ξυριστικ-ός, -ή, -ό de ras / bărbierit // -ή μηχανή
ξυλόκοτα, η subst. zool. becaţă
aparat de ras
ξυλουργείο, o subst. tâmplărie, atelier de tâm-
ξύσι-μο, -ματος, το subst. 1. răzătură, răzuială 2.
plărie
tăietură
ξυλουργική, η subst. dulgherie
ξύσ-μα, -ματος, το subst. talaş
ξυλουργικ-ός, -ή, -ό adj. de dulgherie
ξυλουργός, o subst. dulgher ξυστά adv. foarte aproape d -στο έδαφος foarte
ξυλουργώ v.i. (rar) a lucra tâmplărie aproape de pământ
ξυλοφάγος, o subst. 1. zool. xilofag 2. rindea, ξυστικ-ός, -ή, -ό adj. de răzuit // -ά μηχανίματα
teslă, râzătoare pt. lemn maşini de răzuit
ξυλόφωνο, το subst. muz. xilofon ξύστρα, η subst. ascuţitoare pentru creioane
ξυλώδ-ης, -ης, -ες adj. lemnos(-oasă) ξυστρί, το subst. ţesală
ξύνω, έξυσα, ξύστηκα şi ξύθηκα, ξυ(σ)μένος v.t. ξυστρ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, ξυστρισμένος v.t. a ţe-
şi ν.ι. 1. a scărpina // — το κεφάλι μου mă scar- săia
pin pe cap // ξύνεται εκεί που δεν τον τρώγει ξωθιά, η subst. zână, duh, arătare
a se amesteca unde nu-i fierbe oala 2. a răzui, a ξωκλέσι, το subst. bisericuţă la ţară; paraclis
freca cu ceva pentru a curăţa ξωμερίτης, o subst. locuitor(-oare) de la ţară;
ξύπνη-μα, -ματος, το subst. 1. trezire, deşteptare provincial(-ă)
(din somn) l.fig. trezire la realitate ξωμερίτισσα, η subst. străin(-ă)
ξυπνητήρι, τ ο subst. ceas deşteptător ξώπετσα adv. superficial, de suprafaţă // η σφαίρα
ξυπνητ-ός, -η, -o adj. treaz(-ă), cel(cea) care nu τον πήρε ~ glontele i-a atins pielea
doarme ξωτικό, το subst. arătare, fiinţă supranaturală, duh
ξυπνητούρια, το subst. trezire, deşteptare // ξώφαλτσα ad\\ superficial, la suprafaţă, uşor //
κ α λ ά ~! bine câ te-ai trezit! περνά ~ trece uşor
Oo
O, o (όμικρον); (omicron) 1. A cincisprezecea li- ογκώδ ης, -ης, -ες adj. voluminos(-oasă), gros(-oa-
teră a alfabetului grecesc, vocală. 2. num. card. să), greoi(-oaie)
şi ord. O", o ' (cu apex în dreapta sus) 70 sau al οδαλίσκη, η subst. odaliscă, cadână
şaptezecilea, ,Ο, ,o (cu apex în stânga jos) οδ-εόω, -ευσα ν./, a merge spre, a se îndrepta
70.000 sau al şaptezeci miilea. 3. chim. O sim- spre, a înainta către
bolul chimic al oxigenului οδήγη-μα, -ματος, το şi οδήγηση, η subst. con-
o art. hot. proclitic mase. sg. II ~ άνθρωπος ducere (a unui vehicul) // άδεια -ματος permis
o! interj, o! care arată mirare de conducere
όαση, η subst. şifig. oază οδηγ-ητής, o, -ήτρια, η subst. 1. conducător
οβάλ. adj. invar, oval (-oare), îndrumător(-oare) 2. // Οδηγήτρια în-
οβελίας, o subst. miel la frigare drumătoare, denumire dată Maicii Domnului
οβελίσκος, o subst. obelisc οδηγί-α, η subst. 1. mod de întrebuinţare // δ ι ά -
οβελός, o subst. 1. frigare 2. bară orizontală care βασες τις -ες χρήσης; ai citit modul de între-
marchează un paragraf dintr-un text antic pen- buinţare? 2. directivă, instrucţiune, indicaţie //
tru a arăta că nu este autentic του έδωσε ξεκάθαρες -ες i-a dat instrucţiuni
οβίδα, η subst. obuz clare
οβιδοβόλο, το subst. obuzier οδηγ-ός, o şi η subst. 1. ghid II οι τουρίστες εί-
όβολα, τα subst. pl. bani, sumă de bani χαν γιά -ό έναν ντόπιο turiştii au avut ca ghid
οβολός, o subst. 1. obol, monedă antică 2. fig. un localnic 2. conducător(-oare) auto / şofer, în
mică contribuţie bănească, obol general conducător al unui vehicul 3. (numai
ογδόη, η subst. octavă fem.) cercetaşă, tânără membră a organizaţiei
ογδοηκονταετία, η subst. perioadă de optzeci de de cercetaşi
ani οδηγός, o subst. ghid (turistic)
ογδοηκοστ-ός, -ή, -ό num. ord. al optzecilea οδηγ-ώ, -ησα, -ήθηκα, οδηγημένος v.t. 1. a că-
ογδόντα num. card. optzeci lăuzi, a ghida 2. a însoţi, a petrece pe cineva 3.
ογδοντάρ-ης, o, - α , η subst. persoană în vârstă a conduce un automobil / un vehicul 4.fig. a
de optzeci de ani duce pe cineva spre ceva
ογδονταριά (καμιά) subst. (vreo) optzeci οδικ-ός, -ή, -ό I. adj. rutier(-ă) // -ός κ ώ δ ι κ α ς
ογδοντάχρον-ος, -η, -o adj. care ţine de optzeci cod rutier // -ό δίκτυο reţea rutieră II. ach<. (-ώς)
de ani pe cale rutieră / cu automobilul
όγδο-ος, -η, -o num. ord. al optulea, a opta // οδογέφυρα, η subst. viaduct
Ερρίκος o ~ Henric al optulea οδοδείκτης, o subst. indicator rutier
ογκόλιθος, o subst. bloc mare de piatră οδοιπορία, η subst. mers pe jos II μετά α π ό ~
ογκολογία, η subst. med. oncologie τριών ωρών după trei ore de mers pe jos
ογκολογικ-ός, -ή, -ό subst. oncologic(-ă) οδοιπορικά, τ α subst. chetuieli de deplasare,
ογκολόγος, o subst. med. oncolog diurnă
ογκομετρία, η subst. volumetrie οδοιπορικό, το subst. note de călătorie
ογκομετρικ-ός, -ή, -ό adj. volumetric(-ă) οδοιπορικ-ός, -ή, -ό adj. de călătorie / voiaj //
ογκόπαγος, o subst. aisberg, gheţar -ός σάκκος geantă de voiaj // - ά ενδύματα
όγκος, o subst. 1. masă, volum // άμορφος ~ masă haine de călătorie
informă // μεγάλος ~ volum mare 2 .fig. im- οδοιπόρ-ος, -o, -η subst. călător(-oare), dru-
portanţă, prestigiu 3. med. tumoare, umflătură meţ(-eaţă)
// καλοήθης ~ tumoare benignă // κακοήθης ~ οδοιπορώ v.i. a călători pe jos
tumoare malignă οδοκαθαριστής, o subst. 1. măturător de stradă
ογκρατέν adj. invar, culin. au gratin 2. gunoier
388 οδομαχία - οικογενειακός
οδομαχί-α, η subst. luptă de stradă // σφοδρές όζος, o subst. 1. bot. nod, ochi de plante 2. med.
-ες intense lupte de stradă nodul
οδοντιατρείο, το subst. cabinet stomatologic οθόνη, η subst. ecran // η μικρή ~ micul ecran /
οδοντογιατρική, η subst. med. stomatologie televiziune / / η μεγάλη ~ marele ecran / cinema
οδοντιατρικ-ός, -ή, -ό adj. de stomatologie, de οΟωμανικ-ός, -ή, -ό adj. otoman(-ă)
dentistică // -ή σχολή facultatea de medicină οίδα ν. înv. a şti, a cunoaşte // ουκ ~ τόν άνθρω-
dentară / stomatologie πον nu-1 cunosc pe acest om // τις οίδε; cine
οδοντίατρος, o, η şi οδοντογιατρός subst. ştie? // o Κύριος οίδε Dumnezeu ştie
medic stomatolog, dentist οίδη-μα, -ματος, το subst. edem
οδοντικ-ός, -ή, -ό adj. 1. dentar / dental, referi- οιδηματώδ-ης, -ης, -ες adj. edematos
tor la dinţi 2. consoanele τ, δ, 0 οιδιπόδειο (σύμπλεγμα), το subst. psih. com-
οδοντόβουρτσα, η subst. periuţă de dinţi plex oedipian
οδοντογλυφίδα, η subst. 1. scobitoare 2.fig. om οίηση, η subst. înfumurare, îngâmfare, trufie
foarte slab // αδύνατος σαν ~ slab ca o sco- οικειοθελ-ής, -ής, -ές adj. voluntar, de bună
bitoare voie, nesilit(-ă)
οδοντόκρεμα şi οδοντόπαστα, η subst. pastă de οικειοποίηση, η subst. însuşire, acaparare, uzur-
dinţi pare
οδοντοστοιχεία, η subst. 1. dantură 2. proteză οικειοποι ούμαι, -ήΟηκα v.r. a-şi însuşi, a aca-
dentară // τεχνητή ~ proteză dentară para, a uzurpa, (fig.) a pune mâna pe, a lua cu
οδοντοτεχνία, η subst. tehnică dentară forţa // -ήΟηκε το υπάρχοντά μου şi-a însuşit
οδοντοτεχνίτης, o subst. tehnician dentar bunurile mele // οικειοποιήθηκε τήν περι-
οδοντοφυΐα, η subst. creşterea dinţilor, dentiţie ουσία του αδελφού του a pus mâna pe averea
οδοντωτ-ός, -ή, -ό adj. dinţat(-ă) d -ός τροχός fratelui său // ~ τόν τίτλον a uzurpa titlul
οικεί-ος, - α , -o adj. 1. familial(-ă), de familie //
roată dinţată
pl. οι -oi cei din familie; prieteni apropiaţi 2.
οδοποιία, η subst. construire şi întreţinere a dra-
cunoscut(-ă) 3. (d. un prieten) intim(-ă) 4. po-
murilor / şoselelor
trivit(-ă) // η -α λέξη cuvântul potrivit
οδός, η subst. 1. stradă, (şi fig.) drum, şosea //
οικείος, o subst. 1. rudă apropiată 2. prieten
μένει στην -o Σ τ α δ ί ο υ locuieşte pe strada Sta-
οικειότητα, η subst. 1. familiaritate, prietenie
diou d στη μέση της οδού în mijlocul străzii //
strânsă 2. intimitate
αμαξιτή ~ drum carosabil // μικρή ~ străduţă
οίκη-μα, -ματος, το subst. locuinţă // ~ γερόν-
d δια στοματικής οδού pe cale bucală d Ιερά των azil de bătrâni
Οδός calea sacră // η ~ τής σωτηρίας calea οικία, η subst. casă, locuinţă, domiciliu // o φί-
mântuirii d η τετριμένη ~ calea bătătorită / a λος μας γυρεύει ~ prietenul nostru caută lo-
rutinei // μέση ~ calea de mijloc d δια διπλω- cuinţă // επιστρέφει στην ~ του se întoarce la
ματικής ~ pe cale diplomatică // înv. αι οδοί domiciliul său
του Κυρίου căile Domnului ο ι κ ι α κ ά , τ α subst. 1. treburi casnice 2. fig. gos-
οδόσημο, το subst. piatră kilometrică podărie
οδόστρω-μα, -ματος, το subst. asfalt οικιακ-ός, -ή, -ό adj. casnic(-ă), gospodăresc
οδοστρωτήρας, o subst. tăvălug, compresor (-ească) // -ή βοηθός menajeră
οδόφραγ-μα, -ματος, το subst. baricadă// στήνω οικισμός, o subst. 1. aşezare 2. cătun // παραθα-
~ ridic o baricadă λάσσιος ~ mică aşezare pe ţărmul mării
οδύνη, η subst. durere profundă // ψυχική ~ du- οικιστής, o subst. înv. fondator de oraş / colonie
rere sufletească οικιστικ-ός, -ή, -ό adj. mban(-ă), de construcţii
οδυνηρ-ός, -ή, -ό adj. foarte dureros(-oasă), sfâ- οικογένεια, η subst. familie // πολυάριθμη ~
şietori-oare), cumplit(-ă), care produce mare familie numeroasă // έχουν ευτυχισμένη ~ au
durere / fizică şi psihică un menaj fericit // παιδί α π ο καλή ~ copil de
οδυρμός, o subst. lamentare, lamentaţie familie bună // o σκύλος ανήκει στη μεγάλη ~
οδύρομαι v.r. a se lamenta, a se văicări, a se jeli των θηλαστικών câinele aparţine marii familii
οδύσσεια, η subst. odisee; peripeţii; necazuri a mamiferelor
ο ζ α ί ν α , η subst. med. ozenă οικογενειακ-ός, -ή, -ό adj. familial(-ă), de fami-
όζ-ον, -οντος, το subst. chim. ozon// το στρώμα lie // -ό συμβούλιο consiliu de familie // -ή
του -οντος stratul de ozon σκηνή scenă familială
οικογενειάρχης - οινολογία 389
ολιγαρχικ-ός, -ή, -ό I. adj. oligarhic(-ă) // -ή ολόγιομο adj. astr. φεγγάρι, το lună plină
κυβέρνηση guvernare oligarhică II. subst. par- ολόγραμ-μα, -ματος, το subst. hologramă
tizan al sistemului oligarhic de guvernare ολογραφία, η subst. holografie
ολιγοήμερ-ος, -η, -o adj. 1. cel (cea) care durea- ολογράφ-ος, -η, -o I. adj. olografi-ă) H - Ί δ ι α -
ză puţine zile 2. de câteva zile // -η εκδρομή θήκη testament olograf // -o γράμμα scrisoare
excursie de câteva zile olografă II. adv. (-ως) fără prescurtări
ολιγόλεπτ-ος, -η, -o adj. care durează câteva ολόγυμν-ος, -η, -o adj. gol-goluţ (goală-goluţă)
minute, de câteva minute // -η τηλεφωνική ολόγυρα adv. 1. în jur, jur-împrejur 2. pe o rază
συνδιάλεξη convorbire telefonică de câteva mare
minute
ολοένα adv. din ce în ce, mereu // ~ κ α ι χειρό-
ολιγομελ-ής, -ής, -ές adj. alcătuit(-ă), format(-ă)
τερα πηγαίνει merge din ce în ce mai rău
din puţini / câţiva membri ολοήμερ-ος, -η, -o I. adj. care durează toată ziua
ολίγ-ος, -η, -o adj. (înv.) puţin(-ă), mic(-ă) d / întreaga zi; de o zi // -o ταξίδι excursie de o
προ -ου nu de mult, acum câtva timp zi II. adv. ( - a ) toată ziua
ολιγοσέλιδ-ος, -η, -o adj. cu puţine pagini d -o ολόίδ-ιος, - ι α , -io adj. identic(-ă), exact(-ă), la
βιβλίο carte cu puţine pagini fel
ολιγοφρένεια, η subst. med. oligofrenie, debili-
ολόισ-ιος, - ι α , -ιο I. adj. 1. drept(-eaptă), verti-
tate / alienare mintală
cal(-ă) 2. fig. direct(-ă) 3. geom. rectiliniu(-e)
ολιγοφρεν-ής, -ής, -ές adj. med. oligofren(-ă),
II. adv. (-ια) drept înainte
alienat(-ă) / debil(-ă) mintal
ολοκάθαρα adv. în mod clar / limpede / lămurit
ολιγωρία, η subst. nepăsare, indiferenţă
ολοκαίνουργ-ος, -η, -o adj. nou-nouţ(-ă), nou(-ă)
ολιγωρ-ώ, -ησα v.t. şi /'. a nu-i păsa (de ceva), a-i
de tot
fi indiferent
ολοκαύτω-μα, -ματος, το subst. holocaust
ολικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. total(-ă), general(-ă),
ολόκληρ-ος, -η, -o I. adj. întreg(-agă), complet(-ă)
complet(-ă), deplin(-ă) d -ή έκλειψη eclipsă
// μιά -η στρατιά o întreagă armată // περίμενα
totală // -ή καταστροφή distrugere completă d
ένα -o έτος am aşteptat un an întreg II. loc.
-ό χάος haos general II. adv. (-ά) în totalitate,
adv. II εξ ολοκλήρου în întregime, total, com-
complet, pe deplin
plet // καταστράφηκε s-a ruinat complet //
ολισθ-αίνω, -ησα ν. 1. a aluneca, a derapa d ~
στον πάγο a aluneca pe gheaţă 2. a se rosto- αφοσιωμένος devotat total III. adv. ( - a ) în
goli, a se prăvăli, a se prăbuşi 3.fig. a cădea (în întregime, pe de-a-ntregul, tot
păcat) ολοκλήρω μα, -ματος, το subst. mat. integrală
ολίσΟη-μα, -ματος, το subst. 1. alunecare, dera- ολοκληρ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, ολοκληρωμένος
pare 2. fig. greşeală; pas greşit d σοβαρό ~ I. v.t. 1. a întregi, a completa // -ωσε τις σπου-
greşeală gravă δές του şi-a completat studiile 2. a termina 3.
ολισΟηρ-ός, -ή, -ό I. adj. alunecos(-oasă) II -ή mat. a integra II. v.r. -ώνομαι a se consacra //
πλαγιά pantă alunecoasă II. adv. (-ά) -ώΟηκε σαν επιστήμονας s-a consacrat ca om
ολκής sau μεγάλης ολκής loc. adj. de mare im- de ştiinţă
portanţă// είναι άνθρωπος ~ este un om foarte ολοκλήρωση, η subst. terminare, încheiere // ~
important / foarte capabil των εργασιών terminarea lucrărilor
όλκιμ-ος, -η, -o adj. ductil(-ă) ολοκληρωτικ-ός, -ή, -ό adj. 1. total(-ă), com-
ολλανδικ-ός, -ή, -ό adj. olandez(-ă), de / din pleţi-ă), deplin(-ă) // -ή ήττα înfrângerea totală
Olanda // -ή νίκη victorie (biminţă) deplină 2. totali-
όλμος, o subst. milit. mortier tari -ă)// -ό καθεστώς regim totalitar
ολ(ο)- element de compunere denotând sensurile: ολοκληρωτισμός, o subst. totalitarism
„totalitate", „întreg" sau cu rol de intensificare ολόμαλλ-ος, -η, -o adj. din lână pură, (fam.) lâ-
όλο adv. tot, încontinuu, mereu // ~ και πιό nă-n lână
πολύ tot mai mult // ~ και χειρότερο tot mai ολομέλεια, η subst. plen; sesiune plenară // η ~
rău // κάνει - λάθη face mereu greşeli // ~ της βουλής sesiune plenară a parlamentului //
κλαίει plânge încontinuu // είναι ~ κ α κ ί α e η ~ των βουλευτών plenul deputaţilor
plin de răutate ολομέταξ-ος, -η, -o adj. de / din mătase pură // -
όλο, το subst. tot, totalitate, ansamblu // το ~ o φόρεμα rochie (în întregime) din mătase
κόστισε χίλιες δραχμές totul a costat o mie de ολομόναχ-ος, -η, -o adj. singur-singurel, sin-
drahme guri-ă) de tot
392 ολονυχτιά - ομίχλη
ολονυχτιά şi ολονυκτία, η subst. 1. veghe, ve- ομάδα, η subst. grup, grupare, grupă, echipă d
ghere, priveghere, trezie 2. relig. slujbă religi- μιά - τουριστών mi grup de turişti // ποδοσ-
oasă care durează toată noaptea φαιρική - echipă de fotbal // ~ αίματος grupă
ολονύκτι-ος şi ολονύχτι-ος, - α , -o adj. acel sanguină // φασιστική ~ grupare fascistă
(aceea) care durează toată noaptea / întreagă ομαδάρχ-ης, o, -ισσα, η subst. conducător(-oa-
noapte re), şef(-ă) de grup/grupare
ολονυχτίς adv. toată noaptea, întreaga noapte, pe ομαδικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. grup, colectiv(-ă), de
toată durata nopţii, în tot timpul nopţii echipă d -ή εργασία muncă colectivă // -ό
ολόρΟ-ος, -η, -o adj. acel (aceea) care stă drept δείπνο cină în grop 2. în masă // -ές σφαγές
în picioare; drept(-eaptă) d στεκόταν -ος μπ- măceluri în masă II. adv. (-ά) în grup, cu toţii
ροστά στην πόρτα stătea drept în picioare, în ομαλ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. neted(-ă), plat(-ă), lip-
faţa uşii sit)-ă) de asperităţi, plani-ă) d -ή επιφάνεια
όλ-ος, -η, -o adj. 1. tot / toată, întreg( -eagă) // σε suprafaţă netedă // -ό έδαφος teren plan (plat)
περίμενα -η την νύχτα te-am aşteptat toată 2. fig. normali-ă), firesc(-ească), obişnuit(-ă),
noaptea // -η η Ε λ λ ά δ α întreaga Grecie d απ'- regulat(-ă) // -ός άνθρωπος om normal // -ή
η την κ α ρ δ ι ά din toată inima d -ος o κόσμος συμπεριφορά purtare firească gram. // -ό ρήμα
întreaga lume d -οι κι -οι ήταν δέκα άνθρω- verb regulat II. adv. (-ά) în mod normal, firesc
ποι erau de toţi zece oameni // είναι καλός ομαλότητα, η subst. nonnalitate, regularitate
γιά - α este bun la toate d με - α αυτά cu toate όμβρι-ος, - α , -o adj. de ploaie, pluvial(-ă) // -o
acestea // - α κι - a ! asta nu se poate! νερό apă de ploaie
ολοστρόγγυλ-ος, -η, -o adj. cu totul rotund(-ă) ομελέτα, η subst. omletă
ολοσχερ-ής, -ης, -ες adj. întregi-eagă), integral(-ă), ομήγυρη, η subst. adunare, reuniune, întrunire,
total(-ă) societate
ολόσωμ-ος, -η, -o adj. care acoperă tot corpul // ομηρία, η subst. captivitate; prizonierat
-o μ α γ ι ό costum de baie întreg 2. întreg(-eagă) ομηρικ-ός, -ή, -ό adj. 1. homeric(-ă) // -ό έργο
// -o ά γ α λ μ α statuie care reprezintă pe cineva operă homerică // τ α -ά έπη epopeile homerice
în întregime // το ομηρικό ζήτημα problema paternităţii
ολοταχώς adv. cu toată viteza; cu mare viteză operelor homerice 2. foarte puternic(-â) d -ό
ολότελα M/V. cu totul, în întregime d αυτός o γέλοιο râs homeric (râs foarte puternic) // -ός
ά ν δ ρ α ς είναι πια - δικός της acest bărbat κ α β γ ά ς scandal (mare) de mari proporţii
este de-acmn cu totul al ei -ομηρ-ιστής, o, -ίστρια, η subst. savant(-ă) care
ολότητα, η subst. totalitate, ansamblu se ocupă cu smdiul epopeilor homerice
ολοφάνερ-ος, -η, -o adj. clar(-ă), limpede, evi- όμηρ-ος, o subst. ostatic // οι τρομοκράτες πή-
denţi-ă), vădit(-ă), fig. care sare în ochi // η ραν -ους teroriştii au luat ostatici
αφοσίωση του είναι -η devotamentul lui este όμικρον, το subst. omicron, litera o, cea de a cinci-
evident //fig. μα, είναι -o! dar, sare în ochi! sprezecea literă a alfabetului grecesc
ολοχρονίς adv. în tot anul, în tot cursul anului ομιλ-ητής, -o, -ήτρια, η subst. vorbitor, confe-
ολόχρυσ-ος, -η, -o adj. din a m masiv renţiar, orator
ολόψυχ-ος, -η, -o I. adj. din tot sufletul II. adv. ομιλητικ-ός, -ή, -ό adj. guralivi-ă), vorbăreţ
( - a ) din tot sufletul, din toată inima, în mod (-eaţă)
sincer // σου εύχομαι ~ να πετύχεις îţi urez ομιλία, η subst. 1. conferinţă, discurs, alocuţiune
din tot sufletul să reuşeşti // μιά επιτυχημένη ~ un discurs reuşit 2. vorbi-
ολυμπιάδα, η subst. olimpiadă re, dicţiune d η ~ του είναι βραδεία vorbirea
ολυμπιακ-ός, -ή, -ό adj. olimpic(-ă) d oi - o i lui este lentă // η — του είναι ελαττωματική
αγώνες jocurile olimpice // το -ό στάδιο sta- dicţituiea lui este defectuoasă 3. conversaţie,
dionul olimpic convorbire, taifas, cozerie // παίρνω μέρος
ολυμπιονίκ-ης, o, η subst. campion olimpic στην ~ a lua parte la conversaţie H του αρέσει
ολύμπι-ος, - α , -o adj. 1. olimpian(-ă) 2. fig. mă- πολύ η ~ îi place foarte mult taifasul 4. relig.
reţi -eaţă), impunător(-oare), maiestuos(-oasă) omelie, predică bisericească
ολυμπισμός, o subst. olimpism, spirit olimpic όμιλος, o subst. 1. grup, adunare, reuniune //
ολωσδιόλου adv. întrutotul, completamente, cu μαζεύτηκε ένας ~ s-a adunat un grop 2. aso-
totul, în întregime // τον ξέχασα ~ l-am uitat ciaţie, club; cenaclu d ναυτικός ~ club nautic
cu totul // κυνηγετικός ~ asociaţie cinegetică
ομίχλη, η subst. ceaţă, negură, pâclă
ομιχλώδης - όμορφος 393
ομιχλώδ-ης, -ης, -ες adj. ceţos(-oasâ), pâclos(-oa- ομοιότητα, η subst. similitudine, asemănare //
să), neguros(-oasă) d -ης καιρός vreme ceţoasă μεταξύ τους υπάρχει μιά κ α τ α π λ η κ τ ι κ ή ~
ομο- element de compunere denotând: identitate, între ei există ο asemănare uimitoare II α ν ά -
„ceva în comun", „ceva împreună" μεσα σ'αυτό τ ά δύο π ρ ά γ μ α τ α δέν υπάρχει
ομοβροντία, η subst. salvă καμιά ~ între aceste două lucruri nu există nici
ομογάλακτ ος, -η, -o adj. de la aceeaşi mamă, o similitudine // η ~ τους είναι τέλεια ase-
(d. frate, soră) de lapte mănarea lor este perfectă
ομογένεια, η subst. 1. provenienţă / origine co- ομοίω-μα, -ματος, το subst. efigie
mună 2. comunitate grecească într-o anumită ομοιωματικά, τα subst. pl. ghilimele care indică
ţară repetiţia
ομογεν-ής, -ής, -ες adj. 1. de aceeaşi speţă, de ομόκεντρ-ος, -η, -o adj. (d. cercuri) fiz. homo-
aceeaşi origină, de acelaşi fel 2. conaţionali-ă) centric(-ă), mat. concentric(-ă)
3 .fig. omogen(-ă) ομολογητής, o subst. relig. mărturisitori-oare)
ομόγλωσσ-ος, -η, -o adj. care vorbeşte de ace- ομολογί-α, η subst. 1. declaraţie, confidenţă //
eaşi limbă έκαμε πλήρη ~ των εγκλημάτων του a făcut
ομόγνωμ-ος -η -o adj. care este de aceeaşi părere o declaraţie completă a crimelor sale 2. mărtur-
ομόδοξ-ος, -η, -o adj. 1. care are acelaşi opinii isire 3. econ. obligaţiune // αγόρασε -ες του
cu un altul 2. care este de aceeaşi religie; core- κράτους a cumpărat obligaţiuni de stat'
ligionar(-ă) ομολογιακ-ός, -ή, -ό adj. de obligaţiuni
ομοεΟν-ής, -ής, -ές adj. de aceeaşi naţionalitate ομόλογο, το subst. econ. titlu de credit
ομοειδ-ής, -ής, -ές adj. de acelaşi fel, similar(-ă) ομόλογ-ος, -η, -o adj. omolog(-ă), echivalent(-ă),
ομόΟρησκ-ος, -η, -o adj. de aceeaşi religie, core- identic(-ă), egal(-ă)
ligionar(-ă) // οι έλληνες και οι ρουμάνοι ομολογουμένως adv. (după cum) se pare // ~ είχε
είναι -οι grecii şi românii sunt coreligionari δίκιο να αρνηθεί se pare că avea dreptate să
(au aceeaşi religie) refuze
ομόΟυμ-ος, -η, -o adj. imanim(-ă) ομολογ-ώ, -ησα, -ήΟηκα, ομολογημένος v.t. 1. a
ομοΐδεάτ-ης, o, -ισσα, η subst. care are / împăr- mărturisi, a recunoaşte // δεν θέλει να -ησει
tăşeşte aceleaşi idei, aceeaşi ideologie ότι έσφαλε nu vrea să recunoască că a greşit //
ομοιο- element de compunere denotând asemă- o κατηγορουμένος τα -ησε όλα acuzaml a
nare sau identitate mărturisit totul // o ένοχος -ησε τό έγκλημά
ομοιογεν-ής, -ής, -ές adj. omogen(-ă), unitar(-ă) του vinovatul şi-a recunoscut crima 2. a măr-
ομοιοκατάληκτ-ος, -η, -o adj. care rimează turisi / a proclama credinţa religioasă
ομοιοκαταληξία, η subst. rimă ομομήτρι-ος, - α , -o adj. născut(-ă) din aceeaşi
ομοιομορφία, η subst. 1. uniformitate 2. asemă- mamă
nare, similitudine, analogie ομόνοια, η subst. concordie, bună înţelegere, ar-
ομοιόμορφ-ος, -η, -o I. adj. 1. identic(-ă), la fel monie // η Πλατεία Ομονοίας Piaţa Concor-
2. asemănător)-oare), analog(-oagă), similar(-ă) diei (Omonia) din Atena // έζησαν σε πλήρη ~
II. adv. (-a) 1. la fel 2. într-un mod asemănător au trăit în deplină armonie
ομοιοπαΟ-ής, -ής, -ές adj. 1. afectat(-ă) de ace- ομοούσι-ος, - α , -o adj. care are aceeaşi substan-
eaşi suferinţă, acelaşi necaz // είμαστε -είς sun- ţă / aceeaşi natură cu cineva
tem fraţi de suferinţă 2. care se află în aceeaşi ομοπάτρι-ος, - α , -o adj. care are acelaşi tată cu
situaţie cu altul altul(a); consanguin(-ă)
ομοιοπαθητική, η subst. homeopatie ομόρρυθμ-ος, -η, -o adj. similar(-ă) // -η εται-
ομοιοπαΟητικ-ός, -ή, -ό adj. homeopat(-ă) ρεία societate cu răspundere limitată
όμοι-ος, - α , -o I. adj. la fel, identic(-ă), aidoma, ομορφ-αίνω, -υνα I. v.t. 1. a înfrumuseţa, a îm-
întocmai // δύο -α δακτυλίδια două inele podobi // τα κοσμήματα -αινούν τη γ υ ν α ί κ α
identice // αυτές οι φωτογραφίες δεν είναι - bijuteriile înfrumuseţează femeia Π. v.;\ a se
ες aceste fotografii nu simt aidoma // δεν είδα înfrumuseţa, a se face / a deveni frumos(-oasă)
ποτέ -ο πράγμα n-am văzut niciodată aseme- ομορφιά, η subst. frumuseţe
nea lucru II. adv. (-a) la fel (ο)μορφον-ιός, o - α , η subst. (iron.) tânâr(-ă)
ομοιόσταση, η şi ομοιοστασία, η subst. homeo- frumos(-oasă)
όμορφ-ος, -η, -o adj. frumos(-oasă), chipeş(-ă),
stază, homeostazie arătos(-oasă) // αυτή η γ υ ν α ί κ α είναι πολύ -η
ομοιοτέλευτ-ος, -η, -o adj. care rimează această femeie este foarte frumoasă
394 ομοσπονδία - ονομαστική
ομοσπονδία, η subst. 1. federaţie 2. confederaţie vis d -η ομορφιά frumuseţe de vis (mare fru-
ομοσπονδιακ-ός, -ή, -ό adj. federal(-ă), federa- museţe)
tiv(-ă) d -ή αστυνομία poliţia federală ονειρ-εύομαι, -εύτηκα, (ονειρεμένος) v.d. (şi
ομόσπονδ-ος, -η, -o adj. confederat(-ă), fede- fig. ) a visa d κοιμάται κ α ί -ται doarme şi vi-
ral(-ă) sează d - τ α ι να την παντρευτεί să se căsăto-
ομοταξία, η subsl. zool. ordin d η ~ των σπον- rească cu ea d - τ α ι οτι είναι κι ολας διευ-
δυλωτών ordinul vertebralelor μθυντής se şi visează director
ομότεχν-ος, -η, -o adj. de aceeaşi meserie ονειρικ-ός, -ή, -ό adj. oniric(-ă); de vis d -ό
ομότιμ-ος, -η, -o adj. 1. egal(-ă) în rang 2. ono- τοπίο peisaj de vis
rific(-ă) d -ος καθηγητής profesor onorific όνειρο, το subsl. (şifig.) vis; reverie // είδα ένα
ομόφυλ-ος, -η, -o adj. de aceeaşi rasă, de acelaşi ~ am avut un vis // τρέφει (κάνει) τρελλά -α
gen / neam / sex cu altul nutreşte iluzii deşarte d το ~ του είναι να
ομοφυλοφιλία, η subsl. homosexualitate φθάσει κοσμοναύτης visul lui este să ajungă
ομοφυλόφιλ-ος, -o, -η subsl. homosexual(-ă) cosmonaut d αυτό το σπίτι είναι ~ casa asta e
ομοφωνία, η subsl. 1. unanimitate // ~ απόψεων de vis d είναι μιά κοπέλα ~! este o fată foarte
unanimitate de vederi 2. muz. unison 3. lingv. frumoasă!
omofonie ονειροκρίτης, o subsl. 1. ghicitor în vise 2. carte
de tălmăcire / interpretare a viselor
ομόφων-ος, -η, -o I. adj. unanim(-ă) II. adv. (-a)
ονειροπαρμέν-ος, -η, -o adj. 1. visător(-oare) 2.
în mianimitate
ομοψυχία, η subsl. concordie fig. cu capul în nori
όμποε, το subsl. oboi ονειροπόληση, η subsl. 1. visare, reverie 2. fig.
ομπρέλα, η subsl. umbrelă iluzie, himeră, utopie
ονειροπόλ-ος, - α , -o adj. 1. visător(-oare), med-
ομφάλι-ος, - α , -o şi ομφαλικ-ός -ή -ό adj. om- itativ(-ă), contemplativ(-ă), gânditor(-oare) 2.
bilicali-ă) H o -ς λώρος cordonul ombilical vizionar(-ă)
ομφαλοκήλη, η subsl. med. hemie ombilicală ονειροπολ-ώ,-ησα ν.ί. a plăzmui, a imagina
ομφαλός, o subsl. 1. ombilic, buric 2 .fig. centru, ονειρώδ-ης, -ης, -ες adj. foarte frumos(-oasă),
mijloc d o ~ της Γης buricul pământului ca în vis, de vis
ομφαλοσκοπία, η subsl. atitudine contemplativă ονείρωξη, η subst. (med.) poluţie nocturnă
ομωνυμία, η subsl. omonimie όνο-μα, -ματος, το subst. 1. nume d κύριο ~
ομώνυμ-ος, -η, -o adj. 1. omonim H Λεξικό -ων nume propriu Η κοινό ~ nume (subst.) comun
dicţionar de omonime 2. cu acelaşi nume d μή // το οικογενειοκό του ~ είναι Παυλίδης
συγχέεις αυτόν τον συγγραφέα με τον -ό του numele lui de familie este Pavlidis H σήμερα
nu-1 confunda pe acest scriitor cu tizul său 3. γορτάζεις το ~ σου azi îţi serbezi ziua nume-
(d. fracţii) cu acelaşi numitor lui 2. faimă, reputaţie, renume d θέλει να
όμως conj. dar, însă. numai, şi totuşi, cu toate αποκτήσει μεγάλο ~ vrea să capete / dobân-
acestea d ~ αν έλΟη dar dacă vine d ~ μην dească faimă d του βγήκε κακό ~ are repu-
ξεχνάς însă nu uita // κ α ι ~ Οα σου πω την taţie proastă Η έχει καλό ~ are un bun renume
αλήθεια şi totuşi am să-ţi spun adevărul // ~ d καλύτερα να σου βγει το μάτι παρά το ~
πρόσεξε μην κάνεις λάθος numai fi atent să bunul renume valorează mai mult ca orice H
nu greşeşti στό ~ του Πατρός în numele Tatălui // στό ~
ov, όντος, το subsl. fiinţă, creatură; om, individ του νόμου! în numele legii! // ~ και πράγμα
d το υπέρτατο ~ fiinţa supremă d ελεεινό ~! nu numai cu numele, ci şi în realitate d εξ -ος
mizerabilă fiinţă! // τα έμψυχα όντα fiinţele în numele (cuiva)
vii ονομ-άζω, -ασα, -άστηκα, ονομασμένος ν./. 1.
όναγρος, o subsl. zooi. zebră a da (cuiva) un nume; a boteza d -ασε τον γιο
ονειδ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, ονειδισμένος ν.Ι. 1. a του Γιάννη i-a dat fiului său numele de Ion 2.
insulta, a jigni, a ofensa 2. a reproşa, a învinui, a rosti / a spune numele cuiva, a numi H ονό-
a blama μασε μερικούς συγγραφείς numeşte câţiva
ονειδισμός, o subsl. 1. insultă, jignire, ofensă 2. scriitori (spune numele mior scriitori)
reproş, învinuire, blamare ονομασία, η subst. 1. denumire, titulară 2. de-
semnare, indicare, specificare d ~ προέλευσης
όνειδος, ονείδους, το subst. ruşine
specificarea provenienţei
ονειρεμέν-ος, -η, -o adj. 1. visat(-ă) d το -o
ονομαστική, η subst. gram. nominativ (cazul)
σπίτι casa visată 2. fig. extrem de frumos, de
ονομαστικός - οπάλι(ο) 395
όπερα, η subsl. I. operă, compoziţie muzicală οπλιταγωγό, το subsl. navă care transportă sol-
scrisă pe textul unui libret dramatic // η ~ daţi
,,Κάρμεν" opera „Carmen" 2. clădirea operei οπλίτης, o subst. infanterist
οπερατέρ, o subsl. operator όπλ-ο, το subst. (şi fig.) armă // πυρηνικό ~
οπερέτα, η subsl. operetă arma nuclearăfig. II καταθέτω τα -α a depune
οπή, η subsl. 1. gamă, bortă, groapă 2. cavitate, armele, a se declara învins d κάτω από τα -α
scobitură sub arme (înrolat în armată) // Σ τ ά -α! La
όπιο, το subsl. opiu arme! d καταφεύγει στα γυναικεία -α γιά
οπιομαν-ής, -o, -η subsl. opioman(-ă), narco- να τον κατακτήσει a recurge la armele femi-
man(-ă) nine ca să-l cucerească
όπισθεν adv. (înv.) înapoi, în spate, în urmă, în- οπλοποιείο, το subsl. 1. uzină de armament, in-
dărăt dustria de armament 2. armurerie
οπισθενέργεια, η subsl. retroactivitate, retro- οπλοποιός, o subst. 1. fabricant de arme 2. ar-
acţiune murier
οπίσθια, τ α subsl. 1. fund, dos, şezut, posterior, οπλοπολυβόλο, το subst. puşcă mitralieră
pop. cur 2. (la cai) crupă οπλοπωλείο, το subst. magazin de arme
οπίσθι-ος, - α , -o adj. din spate, posterior(-oară), οπλοπώλης, o subsl. 1. negustor de anne 2. pro-
de dinapoi prietarul unui magazin de arme
οπισΟογεμ-ής, -ής, -ές adj. (d. arme) care se în- οπλοστάσιο, το subst. arsenal
carcă prin partea posterioară, prin chiulasă οπλοφορία, η subst. înarmare // άδεια -ς permis
οπισθογράφηση, η subsl. andosare de port-armă
οπισθογραφ-ώ, -ησα, -ήθηκα, οπισθογραφη- οπλοφόρος, o subsl. persoană înarmată
μένος ν. Ι. a andosa H ~ μιά συναλλαγματική οπλοφορώ v.i. (d. o persoană) a fi înarmat
a andosa (a semna pe dos) o poliţă οπλοχρησία, η subst. uz de armă
οπισθοδρόμηση, η subsl. 1. retrogradare, cobo- όποι-ος, - α , -o pron. nedef. orice, oricare, ori-
râre în rang / grad 2. dare înapoi, retragere 3. cine // -ος θα ερθει πρώτος acela care va veni
milit. mişcare înapoi, recul (la armele de foc) 4. prunul // -ος κ α ι να είναι oricine ar fi d -a
astron. retrogradaţie ώρα θέλεις la orice oră vrei // δεν είμαι -ος
οπισθοδρομικ-ός, -ή, -ό adj. retrograd(-ă), îna- και -ος nu sunt oricine // -o και να είναι το
poiat(-ă), mărginit(-ă) H -ή νοοτροπία menta- αίτημά σου oricare ar fi cererea ta
litate retrogradă d -ό πνεύμα spirit retrograd οποί-ος, - α , -o pron. (totdeauna precedat de arti-
(mărginit) // -ός άνθρωπος om înapoiat col) care // μην ακούς αυτόν o -ος δεν ξέρει
οπισθοδρομικότητα, η subst. înapoiere, mărgi- τίποτα nu-1 asculta pe el care nu ştie nimic
nire, caracter retrograd οποιοσδήποτε, οποιαδήποτε, οποιοδήποτε
οπισθοδρομ-ώ, -ησα ν./. 1. a da înapoi, a se re- pron. nedefinit oricine, oricare, oarecare, orice
trage 2. a retrograda, a coborî in rang / grad 3. // οποιοσδήποτε το κάνει θα τιμωρηθεί
fig. a nu reuşi oricine ο va face va fi pedepsit // οποιοσδή-
οπισθοφύλακας, o subsl. 1. persoană care face ποτε άλλη oricare alta // γιά οποιοδήποτε
θέμα despre orice subiect // ένας οποιοσ-
parte din ariergardă 2. sport fundaş
δήποτε un oarecare
οπισθοφυλακή, η subst. ariergardă, eşalonul doi
οπορτουνισμός, o subsl. oportunism
οπισθοχώρηση, η subsl. retragere, dare înapoi
οπορτουν-ιστής, o, -ίστρια, η subsl. oportu-
οπισθοχωρ-ώ, -ησα v.i. 1. a da înapoi, a se retra-
nistă)
ge 2. milit. a bate în retragere: a se replia, a se
retrage din faţa duşmanului όποτε adv. 1. oricând, ori de câte ori // γράφε
οπλαρχηγός, o subst. conducător al unei unităţi μου ~ θέλεις scrie-mi oricând vrei 2. când // ~
de gherilă / de partizani θέλεις τηλεφώνησέ μου când vrei, dă-mi tele-
οπλή, η subst. copită fon
οπλ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, οπλισμένος v.t. 1. a οπότε conj. la care, în care moment, drept care //
înarma d -ισε τούς αντάρτες i-a înarmat pe ~ εγώ έφυγα μόνη μου drept care eu am plecat
rebeli 2. a arma, a încărca o armă 3. a echipa, a singură
arma o navă // -ισε τό πλοίο a echipat nava H οποτεδήποτε adv. oricând, în orice clipă // μπορεί
οπλίζομαι με υπομονή a se înarma cu răbdare να έρθει ~ poate veni oricând // είναι δυνατόν
οπλισμός, o subst. 1. înarmare 2. armament 3. να συμβεί ~ este posibil să se-ntâmple în orice
echipament clipă
όπου - οργανωτικός 397
όπου adv. oriunde, unde, de unde d ~ και να είσαι ορατ-ός, -ή, -ό adj. vizibil(-ă) d o -ός κόσμος
oriunde ai fi d ~ κι ~ αν πας oriunde te-ai lumea vizibilă / universul vizibil d -ό σημείο
duce // πηγαίνω ~ μου αρέσει mă duc unde-mi punct vizibil // -ή έκλειψη eclipsă vizibilă
place d γύρισε α π ' ~ ήλθε s-a întors de unde a ορατότητα, η subsl. meteor, vizibilitate, gradul
venit de transparenţă al atmosferei // ~ μηδέν vizi-
οπουδήποτε adv. oriunde, în orice loc, pretutin- bilitate zero (gradul de vizibilitate zero)
deni // μπορεί να πάει ~ poate merge oriunde οργανάκι, το subst. flaşnetă, caterincă, minavet
d αέρας βρίσκεται ~ aer se găseşte pretutin- οργανικ-ός, -η, -o adj. 1. organic(-ă) // -ή νόσος
deni (in orice loc) boală organică (chim.) II -ή χημεία chimia or-
οπτάνθρακας, o subsl. cocs ganică 2. organizatoric(-ă) // -ή θέση post orga-
οπτασία, η subsl. vedenie, halucinaţie, nălucă d nizatoric 3. muz. instrumental(-ă) // -ή μουσική
βλέπει -ες are vedenii (halucinaţii) muzică instrumentală
οπτική, η subsl. fiz. optică οργανισμός, o subst. 1. organism // o ανθρώ-
οπτικ-ός, -ή, -ό adj. optic(-ă), vizual(-ă), care se πινος ~ organismul uman 2. organizaţie II o ~
referă la vedere / văz, la ochi d -ό νεύρο nervul των Ηνωμένων Εθνών Organizaţia Naţiunilor
optic // -ό πεδίο câmp vizual d -ή α π ά τ η Unite 3. fig. organ, organism // ~ της τάξης
iluzie optică d -ή γωνία punct de vedere organ de ordine // κρατικός ~ organism statal
// κομματικός ~ organism de partid
οπτιμισμός, o subsl. optimism
οργανίστας, o subst. organist
οπτιμ-ιστής, o, -ίστρια, η subsl. optimist(-ă)
όργανο, το subst. 1. (şifig.) organ// αισθητήριο
οπωρικό, το subsl. fruct, poamă, rod
~ organ de simţ // το — της ακοής organul
οπωροπωλείο, το subsl. prăvălie unde se vând
auzului // αυτή η εφημερίδα είναι ~ του
fructe, aprozar δημοκρατικού κόμματος acest ziar este organ
οπωροπώλης, o subsl. 1. vânzător de fructe, apro- al partidului democrat 2. (şi fig.) instrument,
zarist 2. proprietarul magazinului de fructe sculă, unealtă de lucru // το σφυρί είναι
οπωροφόρ-ος, -α, -o adj. fruclifer(-ă), roditori-oa- χρήσιμο ~ ciocanul este ο unealtă folositoare //
re) d -a δένδρα pomi fructiferi αυτή είναι ~ τρομοκρατικής οργάνωσης ea
οπωρώνας, o subsl. livadă, pomet este unealta unei organizaţii teroriste 3. agent
όπως I. adv. cum, după cum, aşa cum, precum d (de poliţie) // ~ της αστυνομίας agent de po-
~ σου υποσχέθηκα aşa cum ţi-am promis d ~ liţie 4. muz. instrument muzical // το βιολί
σου είπα după cum ţi-am spus // ~ θέλεις cum είναι μουσικό — vioara este instrument muzi-
vrei (fig.) H ~ στρώσεις Οα κοιμηθείς ciun îţi cal 5. orgă, orgă electronică
vei aşterne aşa vei dormi d ~ κ α ι να το πάρεις οργανόγραμ-μα, -ματος, το subst. organigramă
το πράγμα oricum ai lua-o d ~ έχουν τα οργανοπαίχτης, o subsl. instrumentist, muzician
πράγματα dată fiind situaţia d ~ κι' ~ într-un οργανοποιός, o subst. confecţioner de instru-
fel sau altul Η — în grabă mente muzicale
οπωσδήποτε adv în orice caz d αύριο Οα τον δω ο ρ γ α ν τ ί ν α , η subst. organdi, organdină
~ mâine îl voi întâlni οργαν-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, οργανωμένος ν. 1.
οραγκοτάγκος, o subsl. —* ουραγκοτάγκος a organiza, a pregăti // ~ τον στρατό a organi-
όρα-μα, -ματος, το subsl. 1. vedenie, halucina- za armata // ~ την διοίκηση a pregăti conduce-
ţie // βλέπει -τα are vedenii 2. arătare, apariţie rea
οργάνωση, η subst. 1. organizare, pregătire //
d το ~ τής Π α ν α γ ί α ς apariţia Maicii Domnu-
τέλεια — organizare perfectă // — αθλητικών
lui 3. aspiraţie
αγώνων organizarea (pregătirea) unor întreceri
οραματ-ίζομαι, -ίστηκα v.i. a aspira la ceva, a
sportive 2. organizaţie // τρομοκρατική ~
nutri planuri măreţe
organizaţie teroristă // εκκλησιαστική ~ orga-
οραματισμός, o subsl. aspiraţie nizaţie bisericească 3. structură, mod de func-
οραματ-ιστής, o, -ίστρια, η subsl. 1. vizionar(-ă) ţionare // η ~ των πνευμόνων structura
2. visător(-oare) plămânilor // η ~ του στρατού modul de func-
όραση, η subsl. vedere, văz, simţul văzului, fa- ţionare al armatei
cultatea de a vedea, percepţie vizuală d η οργαν-ωτής, o, -ώτρια, η subst. organizator
αίσθηση της -ης simţul văzului d χάνει την — (-oare)
του îşi pierde vederea οργανωτικ-ός, -ή, -ό adj. organizatoric(-ă) //
ορατόριο, το subsl. muz. oratoriu έχει -ό πνεύμα are spirit organizatoric
398 οργασμός - ορθοποδώ
ορθ-ός, -ή, -ό adj. 1. drept(-ă), în picioare Η μή bine ai venit! // ορίστε; 1. poftim? cum? 2. asta
στέκεσαι -ός nu sta în picioare 2. mat. (d. un ne mai trebuia! / ia te uită!
unghi) drept(-eaptă) // -ή γωνία unghi drept 3. όριο, το subst. 1. hotar, graniţă, frontieră // τ α - α
fig. just(-ă), drept(-eaptă), corect(-ă), adevă- της χώρας hotarele ţării 2. limită, margine //
rat(-â), raţionali-ă)// -ή κρίση judecată dreaptă το α ν ώ τ α τ ο ~ limita superioară // τα - α του
d -ή σκέψη gândire justă (raţională) νόμου limitele legiifig. II η φιλοδοξία του δεν
ορθοσκόπιο, το subst. rectoscop έχει ~ ambiţia lui nu are margini / limitefig. II
ορθοστασία, η subst. stat în picioare // η ~ με αυτό ξεπερνά τ α -α aceasta depăşeşte limitele
κουράζει πάρα πολύ statul în picioare mă // οριο ηλικίας limită de vârstă, mat. limită
oboseşte foarte mult (valoare fixă către care tind valorile unei
ορθοστάτης, o subst. arhit. pilastru mărimi variabile)
ορθότητα, η subst. justeţe, dreptate, corectitudi- οριοθέτηση, η subst. delimitare
ne, echitate, spirit de dreptate, judecată dreap- οριοθετ-ώ, οριοθετημένος ν. /. 1. a delimita 2. a
tă, rectitudine d ~ κρίσεως judecată dreaptă fixa frontierele, graniţele
ορθοφωνία, η subst. 1. pronunţie corectă 2. logo- ορισμέν-ος, -η, -o part. ca adj. 1. anumit)-ă) // -η
pedie ηλικία o anumită vârstă 2. hotărât(-ă), con-
όρθρος, o subst. 1. zori de zi, revărsat de zori 2. veniţi-ă), stabilit(-ă) // -η ώρα ora convenit(-ă)
relig. slujbă care se ţine în zori, utrenie / stabilită
ορθ-οίνω, -ωσα, -ώθηκα, ορθωμένος ν. t. 1. a ορισμός, o subst. 1. definiţie // o ~ της ευτυχίας
ridica, a înălţa d -ωσε τη σημαία a înălţat stea- definiţia fericirii 2. ordin, porimeă, dispoziţie //
gul 2. a redresa, a aşeza (din nou) ceva în pi- στους -ούς σας! la ordinele dunmeavoastră! //
cioare / în poziţie verticală // -ωσε τό δοκάρι a οι -οί του νόμου dispoziţiile legii 3. plăcere,
aşezat bârna în picioare fig. H ορθώνονται οι plac // α ν είναι ~ σας dacă este pe placul dvs.
τρίχες της κεφαλής μου mi se ridică părul de (dacă vă place)
pe cap 3. te Im. a verticaliza οριστική, η subst. gram. indicativ (modul)
οριακ-ός, -ή, -ό adj. 1. limitativ(-ă); delimita- οριστικοποίηση, η subst. definitivare
ţi v(-ă) 2. de graniţă // -η γραμμή linie de οριστικοποι-ώ, -ησα, -ήθηκα, οριστικοποιη-
graniţă μένος v.t. a definitiva
ορίζοντ-ας, o subst. (şifig.) orizont // κάτι φαί- οριστικ-ός, -ή, -ό adj. 1. definitiv(-ă), irevoca-
νεται στον -α se vede ceva la orizont // έχει bil(-ă) // -ός διορισμός numire definitivă // -ή
ευρή πνευματικό -α are un orizont cultural απάντηση răspuns decisiv 2. gram. II -ό άρθρο
vast articol hotărât
οριζόντ-ιος, -ια, -io adj. orizontal(-ă) ορκ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, ορκισμένος I. v.t. a
οριζοντ-ιώνω, -ίωσα, -ιώθηκα, οριζοντιωμένος obliga / a sili pe cineva să jure (să semneze un
v.t. a aşeza în poziţie orizontală, a aduce la ori- angajament / contract de angajare) // εγώ τον
zontală; (teIm.) a orizontaliza / a nivela -ισα όταν πρωτοδιορίστηκε eu l-am pus să
οριζοντίωση, η subst. aşezare în poziţie / aducere semneze contractul de angajare când a fost
numit / a primit serviciu II. -ίζομαι v.d. ajura,
la orizontală, orizontalizare
a depune jurământ // ~ ιζεται οτι λέει την
ορίζουσα, η subst. mat. determinant
αλήθεια se jură că spune adevărul // ~ ως
ορ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, ορισμένος v.t. 1. a fixa, a
πρωθυπουργός a depune jurământul ca prim-
stabili // ~ τις τιμές a fixa preţurile // -ισε τον
ministru
τόπο της συναντήσεως a stabilit locul
întâlnirii 2. a determina // ~ την έννοια της όρκ-ος, o subst. 1. jurământ // δίνω -o a depune
λέξης a determina (a defini) sensul cuvântului jurământ // σέβομαι τον -o μου a-şi respecta
3. a defini, a da o definiţie 4. a desemna // -ισε jurământul // ψευδής ~ jurământ fals (strâmb),
τον διάδοχο του şi-a numit succesorul 5. a do- sperjur
mina, a stăpâni, a comanda, a dirija // αυτή η ορκωμοσία, η subst. 1. depunere de jurământ 2.
γυναίκα -ιζει τον άνδρα της această femeie jur. învestitură
îşi dirijează soţul // -ιζει όλη την χώρα domi- ορκωτ-ός, -ή, -ό adj. care a depus jurământ în
nă (stăpâneşte) întreaga ţară 6. a porunci, a da faţa guvernului / tribunalului etc. — pentru în-
ordine// όπως -ιζετε! cum porunciţi! 7. Ut. înv. deplinirea miei anumite funcţii / demnităţi, ju-
a place // όπως -ιζει o κύριος (η κυρία) cum rat(-ă) // jur. -ό δικαστήριο curtea cu juri
îi place domnului (doamnei) // καλώς -ισες! (tribunal cu juraţi)
400 ορλόν - όσιος
ορλόν, το subst. silon, varietate de ţesătură sin- ορολογία, η subst. terminologie (în ştiinţă, arte,
tetică tehnică etc.)
ορμέμφυτο, το subst. 1. instinct 2. tendinţa cuiva οροπέδιο, το subst. platou, podiş
de a acţiona conform instinctului όρ-ος, -ους, το subst. înv. munte d τό Αγιον ~
ορμέμφυτ-ος, -η, -o adj. instinctiv(-ă) Sfântul Munte, Muntele Athos // anat. το ~
ορμή, η subst. 1. elan, avânt // με ~ cu elan / της Αρφοδίτης muntele Lui Venus
avânt; în forţă 2. putere marc, furie, vehemen- όρ-ος, o subst. 1. clauză, dispoziţie 2. termen //
ţă, impetuozitate // η ~ το» ρεύματος puterea -οι συμβολαίου termenii contractului d οι -oi
curentului // η ~ των παθών furia pasiunilor 3. της α ν α λ ο γ ί α ς termenii raportului // τεχνικός
pornire, instinct // γενετήσια ~ instinct de re- ~ termen tehnic; pl. οι -oi (şi cu sensul) cir-
producere d έμφυτος ~ instinct înnăscut cumstanţe, împrejurări, situaţie
ορμην-εύω, Γ.ψα ν. t. a sfătui, a îndruma, a po- ορός, o subst. 1. ser (fiziologic) 2. zer
văţui οροσειρά, η subst. lanţ muntos, şir de munţi
ορμητήριο, το subst. 1. punct de plecare / pornire ορόσημο, το subst. bornă
2. milit. bază de operaţiuni; fig. cuib de rău- οροφή, η subst. 1. acoperiş 2. plafon, tavan
făcători όροφος, o subst. etaj
ορμητικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. plin(-ă) de elan / ορτανσία, η subst. hortensie
avânt, avântat 2. năvaluic(-ă), violent(-ă) d -ό όρτσα subst. (marin, excl.) în direcţia vântului
πάθος pasimie violentă II. adv. (-ά) 1. cu elan, ορτσ-άρω, -ησα ν. (marin.) a face o voltă, a
cu avânt 2. (în mod) violent, cu furie cârmi în direcţia vântului
ορμητικότητα, η subst. fel de a fi năvalnic(-ă), ορτύκι, το subst. zool. prepeliţă
violenţă, forţă, putere // ~ ποταμού / ανέμου όρυγ-μα, -ματος, το subst. săpătură, cavitate,
forţa râului / vântului groapă, şanţ, tranşee
ορμόνη, η subst. hormon ορυζώνας, o subst. orezărie
ορμονικ-ός, -ή, -ό adj. hormonali-ă) ορυκτέλαιο, το subst. ulei mineral
όρμος, o subst. golf mie în care se poate ancora ορυκτό, το subst. minereu
ορμ-ώ şi ορμ-άω, -ησα şi -ηξα I. ν.ι. 1. a se ορυκτολογία, η subst. mineralogie
avânta spre 2. a se precipita spre II. v.t. a lua cu ορυκτολογικ-ός, -ή, -ό adj. mineralogic(-ă)
asalt, a asalta ορυκτ-ός, -ή, -ό adj. mineral(-ă) // -ό α λ ά τ ι sare
ορμώμαι v.d. 1. a pomi de la d α π ό αυτή την minerală // -ός κρύσταλλος cristal de stâncă
αρχή pornesc de la acest principiu 2. a fi mânat ορυμαγδός, o subst. zgomot mare, vacarm, gă-
de 3. a fi originar, a proveni // ορμάται α π ό lăgie, larmă, tămbălău, zarvă
την Αθήνα este originar din Atena ορυχείο, το subst. mină
όρνεο, το subst. 1. pasăre de pradă 2 .fig. nătărău, ορφάνε-μα, -ματος, το subst. faptul de a rămâne
ignorant orfan
όρνιθα, η subst. înv. găină ορφαν-εύω, -εφα, ορφανεμένος v.i. 1. a rămâne
ορνιθολογία, η subst. ornitologie orfan 2. fig. a rămâne fără protecţie, a fi lipsit
ορνιθολόγ-ος, -o, -η subst. ornitolog(-ă) de cineva / ceva de preţ
ορνιθόρρυγχος, o subst. zool. ornitorinc ορφάνια, η subst. starea / situaţia de orfan
ορνιθοσκαλίσματα, τα subst. pl. mâzgălituri, oρφαν-ός, -ή, -ό adj. orfan(-ă)
scris neciteţ ορφανοτροφείο, το subst. orfelinat
ορνιθοτροφείο, το subst. crescătorie de păsări ορφικ-ός, -η, -o I. adj. orfic(-ă) II. ca subst.
ορνιθοτροφία, η subst. creşterea păsărilor de adept al orfismului
curte ορφισμός, o subst. orfism
ορνιθοτρόφος, o subst. crescător de păsări όρχ-ις, -εως, -o (pl. όρχεις) subst. anal. testicul
ορνιθώνας, o subst. coteţ de păsări όρχηση, η subst. dans, mişcare de dans
ορντέβρ, το subst. aperitiv, gustare, hors d'oeuvre ορχήστρα, η subst. 1. orchestră // συμφωνική —
ορντινάντσα, η subst. ordonanţă orchestra simfonică 2. fosa de orchestră
οροθεσία, η subst. delimitare, fixare a limitelor ορχηστρικ-ός, -ή, -ό adj. muz. orchestral(-ă)
οροθέτηση, η subst. 1. delimitare, demarcare 2. ορχιδέα, η subst. orhidee
delimitarea frontierelor ορχίτιδα, η subst. med. orhită
οροθετ-ο), -ησα, -ήθηκα, οροθετημένος ν. t. 1. a οσιομάρτυρ-ας, -o, -η subst. sfânt(-ă), martir(-ă)
delimita, a demarca 2. a fixa / a stabili fron- όσι-ος, - α , -o adj. sfânt(-ă), sacru(-ă) IIfig. δεν
tierele έχει ουτε ιερό ουτε -ο nu are nimic sfânt (este
όσιος - ουδέτερος 401
lipsit de scrupule) // fig. κάνει την - α Μ α ρ ί α οστό, το subst. os d τ α - ά της κεφαλής oasele
face pe sfânta Maria / pe mironosiţa capului d κ ά τ α γ μ α των -ών fractură de oase d
όσιος, o, οσία, η subst. sfânt(-â) τ α -ά των νεκρών osemintele morţilor
οσμή, η subst. miros // αυτό το κρέας έχει δυσά- οστρακιά, η subst. med. scarlatină
ρεστη ~ această came are un miros neplăcut // οστρακισμός, o subst. ostracism, ostracizare
ευχάριστες -ές mirosuri plăcute όστρακο, το subst. 1. scoică, cochilie 2. găoace
οσμ-ίζομαι, -ίστηκα v.d. 1. a simţi un miros 2. a de melc 3. carapace // ~ χελώνας carapace de
mirosi ceva broască ţestoasă 4. arheol. ciob dintr-un vas
όσμιο, το subst. chim. osmiu antic
όσο adv. 1. (sens comparativ) decât, ca // είναι οστρακόδερμα, τα subst. zool. crustacee
καλός ~ κανείς άλλος este mai bun decât όστρια, η subst. vânt de sud
oricine altcineva // τίποτε δεν με λύπησε ~ οσφρ-αίνομαι, -άνθηκα ν. d. 1. a mirosi, a simţi
αυτή η είδηση nimic nu m-a întristat atât de un miros 2. a adulmeca, a muşina 3.fig. a pres-
mult ca această vorbe 2. oricât, cu cât, cât // ~ imţi, a intui
και αν προσπαθήσεις oricât te-ai strădui // ~ όσφρηση, η subst. miros, simţul mirosului / sim-
τον ακούω, τόσο πιο πολύ νευριάζω cu cât îl ţul olfactiv (la om)
ascult, cu atât mai mult mă enervez // — πιο οσφυαλγία, η subst. durere de mijloc / de şale,
πολύ νερό cât mai multă apă 3. (sens temporal) durere lombară; (med.) lumbago
atâta timp, atât cât, cât timp // ~ ζω atât cât οσφυϊκ-ός, -ή, -ό adj. lombar(-ă)
trăiesc 4. (sens temporal) până când // θα όταν conj. când, dacă, deîndată ce, atunci când d
περιμένω ~ να έρθεις voi aştepta până când — είσαι νέος când eşti tânăr // ~ συμβεί κάτι
vei veni 5.fig. οσο ν α ' ν α ι orişicum, totuşi dacă se va întâmpla ceva d ~ φύγεις θα
όσο για în ceea ce priveşte / în privinţa οσο διαβάσω deîndată ce vei pleca voi citi
αφορά cât priveşte ότι conj. că d νομίζετε ~ είναι πλούσιος; credeţi
όσ-ος, -η, -o pron. 1. cât(-ă), cel cea; ce // όλοι -οι că este bogat? // τον κατηγορούν ~ έκλεψε τ α
είμαστε toţi câţi suntem // η απόσταση είναι - χρήματα este acuzat că a furat banii
η λέγεται distanţa este cea care se spune // δεν o, τι pron. indej. tot ceea ce, tot ce, ceea ce, orice,
έκανε τίποτε από -α του είπα n-a făcut nimic oricare // o, τι θέλετε! tot ceea ce doriţi! d
din ce i-am spus 2. oricât(-ă) // - a πλούτη λέγει ~ του καταίβει spune tot ce-i trece prin
κ ι ' α ν έχεις oricâtă avuţie ai avea 3. orice // - a minte // ~ πολύτιμο έχει ceea ce are mai de
κ ι ' α ν του πεις orice i-ai spune 4. tot atât / la preţ // ~ κ α ι να κάμει orice ar face d ~ κ α ι αν
fel de mare // το οικόπεδο του είναι ~ το είναι η α ι τ ί α oricare ar fi cauza
δικό μου terenul lui de construcţie este tot atât οτιδήποτε pron. indef. orice // ~ μου ζητήσεις
/ la fel de mare ca al meu; fig. όσο - όσο şi όσα orice mi-ai cere
- όσα la orice sumă, la orice / cu orice preţ οτομοτρίς, η subst. (tren) automotor
οσοσδήποτε, οσηδήποτε, οσοδήποτε pron. ori- οτοστόπ, το subst. autostop
cât, oricât de // οσοιδήποτε κ ι ' α ν είναι oricâţi ουγγαρέζικ-ος, -η, -o şi ουγγρικ-ός, -ή, -ό adj.
ar fi // οσοδήποτε κ ι ' α ν είναι το θάρρος ori-
ungar(-ă), unguresc(-ească)
cât i-ar fi curajul // οσηδήποτε ομορφιά κ ι ' α ν
ούγγρος, o, ουγγαρέζα, η subst. ungur(-oaică)
έχει oricâtă frumuseţe ar avea
ούγια, η subst. bordură
όσπριο, το subst. nume generic dat legumelor de
ουγκιά, η subst. metrol. uncie (28,3 grame)
tipul fasolei, lintei etc.
ουδέ aclv. nici măcar, nici d δεν θέλει ~ να τον
οστεΐνη, η subst. oseină
δει nu vrea nici măcar să-1 vadă d ~ μιά λέξη
οστέϊν-ος, -η, -o adj. lăcut(-ă) din os; de os
nici un cuvânt d ~ ένας nici unul
οστεοθήκη, η subst. sac pentru oasele unui mort
ουδέποτε adv. înv. niciodată, nicicând, în vecii ve-
οστεόκολλα, η subst. clei de oase
cilor d ~ δεν θα πάω nu mă voi duce nicicând
οστεολογία, η subst. osteologie
ουδετερόνι-ο, το subst. fiz. neutron d βόμβα -ου
οστεοπόρωση, η subst. (med.) osteoporoză
οστεοφυλάκιο, το subst. 1. osuar 2. morman / bombă cu neutroni
ουδέτερ-ος, -η, -o adj. 1. neutru(-ă) d η Ελβετία
grămadă de oseminte είναι -η χώρα Eleveţia este ο ţară neutră d
οσεώδ-ης, -ης, -ες adj. osos( -oasâ) gram. gen neutru d η λέξη είναι -ου γένους
οστέω-μα, -ματος, το subst. med. osteom cuvântul este de gen neutru 2. chim. care nu are
όστια, η subst. (relig.) ostie, azimă nici caracter acid, nici caracter bazic 3 .fiz. care
402 ουδετερότητα - ουσία
nu are sarcină electrică 4.fig. şters(-earsă) // -η σώματα planetele sunt corpuri cereşti // o -ος
προσωπηκότητα personalitate ştearsă Πατέρας Tatăl ceresc / Dumnezeu d -a μουσι-
ουδετερότητα, η subst. neutralitate κή muzică celestă 2. fig. divin(-ă), superb(-ă),
ουδετερόφιλ-ος, -o, -η subst. persoană care sus- minunat(-ă) // -α ομορφιά frumuseţe divină
ţine neparticiparea la război / conflict; care este ουράνιο τόξο, το adj. +• subst. curcubeu
pentru neutralitate ουρανίσκος, o subst. cerni gurii, palatul bucal (al
ουζάδικο, το şi ουζερί, η subst. local unde se gurii)
serveşte mai ales uzo (mastică) ουρανοκατέβατ-ος, -η, -o adj. nesperat(-ă), ne-
ούζο, το subst. uzo, băutură spirtoasă grecească aşteptat-ă) // -η ευκαιρία ocazie nesperată
asemănătoare cu mastica ουρανομήκ-ης, -ης, - adj. imens(-ă), gigantic(-ă),
ουίσκι, το subst. whisky foarte puternic(-ă) // -εις φλόγες flăcări imen-
ουκρανικ-ός, -ή, -ό adj. ucrainean(-ă) se // -εις ζητωκραυγές urale foarte puternice
ουκρανός, o, ουκρανή, η subst. ucrainean(-ean- ουρανοξύστης, o subst. zgârie-nori
că) ουρανός, o subst. 1. cer, bolta cerească // o ~ με
ουλαμός, o subst. înv. 1. (ist. milit.) detaşament τ ' ά σ τ ρ α cerul cu stelele // του φάνηκε (είδε)
de cavalerie 2. detaşament de blindate 3. (ma- τον -ό σφονδύλι a văzut stele verzi // βρίσκε-
rin. milit.) formaţie din trei nave militare aşe- ται στον έβδομο -ό se află în al şaptelea cer //
zate în forma vârfului unei săgeţi Πάτερ ημών o εν τοις ουρανοίς Tatăl nostru
ουλή, η subst. cicatrice, unnă / semn rămas după carele eşti în ceruri 2. baldachin
o tăietură / o rană, după vindecare ουρανόσταλτ-ος, -η, -o adj. 1. trimis(-ă) de cer
ουλίτιδα, η subst. med. gingivită 2. nesperat(-ă), binefăcători-oare), providen-
ούλο, το subst. gingie ţiali -ă) // μιά -η βοήθεια un ajutor providenţial
ουμανισμός, o subst. umanism ουρήθρα, η subst. med. uretră, canal urinar
ουμαν-ιστής, o, -ίστρια, η subst. umanist(-ă) ούρηση, η subst. urinare, med. micţiune
ούρα, τα subst. urină // ανάλυση των -ων anali- ουρητήρας, o subst. ureter
za urinei ουρητήριο, το subst. vespasiană, pisoar
ουρά, η subst. coadă // η ~ του σκύλου coada ουρί, το subst. hurie
câinelui // η ~ του παγωνιού coada păunului // ουρία, η subst. chim. uree
η ~ του αεροσκάφους coada avionului // η ~ ουρικ-ός, -ή, -ό adj. 1. urinar(-ă) 2. care există în
του χαρταετού coada zmeului (de hârtie) // η mină, uric(-â) // -ό οξύ acid uric
~ του κομήτη coada cometei d η ~ του φρά- ούρι-ος, -ια, -io adj. marin. (d. vânt) de pupă,
κου coada fracului // η ~ του φουστανιού tre- prielnic // -ος άνεμος vânt de pupă / prielnic
nă // ψέματα με — minciuni gogonate // έχει ουρλ-ιάζω, -ιαξα v.i. a urla, a zbiera, a răcni, a
χρήματα με ~ are bani cu ghiotura // χοίνει scoate ţipete sălbatice, a ţipa
παντού την ~ του îşi vâră coada peste tot //fig. ουρλιαχτό, το subst. urlet, răcnet, zbieret, ţipăt
περιμένω στην ~ a sta la coadă (a aştepta) ουροδοχείο, το subst. oală de noapte
ουραγκοτάγκος, o subst. zool. urangutan sau ουροδόχος κύστη, η adj. + subst. anat. vezica
orangutan urinară
ουραγός, o subst. 1. milit. militarul care conduce ουρολιΟίαση, η subst. med. urolitiază
ariergarda imei armate 2. fig. ultimul dintr-un ουρόλιΟος, o subst. med. calcul renal
şir / rând de oameni ουρολογία, η subst. urologie
ουραιμία, η subst. med. uremie ουρολόχ-ος, -o, -η subst. urolog(-ă)
ουραί-ος, - α , -o adj. caudal(-ă), din regiunea ουρολοίμωξη, η subst. med. infecţie urinară
cozii; de la coadă // -o πτερύγιο aripioară co- ουροποιητικ-ός, -ή, -ό adj. urinar(-ă)
dală, coadă (la peşti) ουρουγουανός, o subst. uruguyan
ουραίο, το subst. chiulasă, culată (la armele de ουρουγουανή, η subst. uruguyană
foc) ουρ-ώ, -ησα v.i. a mina
ουράνια, τα subst. pl. cerurile (în sens religios) ουσάρος, o subst. husar, cavalerist (în trecut)
dfig. πετάει στά — zboară în ceruri, cu sensul: ουσία, η subst. 1. substanţă, materie // οργανικές
pluteşte de fericire -ες substanţe organice // φυτική ~ materie ve-
ουρανικ-ός, -ή, -ό adj. (lingv) palatal(-ă) getală 2. esenţă, esenţialul d η ~ του κόσμου
ουράνιο, το subst. uraniu esenţa universului // η ~ των πραγμάτων
ουράνι-ος, - α , -o adj. 1. ceresc, celest // -ος esenţa lucrurilor // αυτή είναι η ~ acesta este
θόλος bolta cerească // οι Πλανήτες είναι -α esenţialul 3. fond, miez // η ~ του ζητήματος
ουσιαστικό - οχυρός 403
οχυρωματικ-ός, -ή, -ό adj. de fortificaţie φαίνονται εύκολα la prima vedere totul pare
οχυρ-ώνω, -ωσα, οχυρωμένος v.t. a fortifica, a uşor H τόν γνωρίζω εξ όψεως îl cunosc din ve-
consolida, a întări // -ώνω την πόλη a fortifica dere d λαμβανοντας υπ' -ην την κατάσταση
oraşul având în vedere situaţia d έχει υπ' οψην του
οχύρωση, η subst. milit. fortificare, întărire, con- are intenţia (intenţionează) 3.fig. revers, latură
solidare, baricadare d η άλλη ~ του νομίσματος cealaltă latură a
όψη, η subst. 1. faţă, înfăţişare, ten, fizionomie, monedei d η ανάποδη ~ του προβλήματος
chip, figură // έχεις ευχάριστη ~ arăţi bine H reversul problemei
είχε μια φοβερή ~ avea o înfăţişare groaznică οψιανός, o şi οψιδιανός, o subst. geol. obsidian
d η ~ της θα μου μείνει αξέχαστη nu voi uita όψιμ-ος, -η, -o adj. tardiv(-ă), întârziat(-ă), târ-
niciodată chipul ei d fig. η πόλη άλλαξε ~ ziu(-e) d -ος χειμώνας iarnă târzie d -α στα-
oraşul şi-a schimbat înfăţişarea (aspectul) // φύλια struguri s-au copt cu întârziere // -η
αυτό το ύφασμα έχει δύο -εις această stofă σπορά semănat tardiv H fig. -η επέμβαση in-
are două feţe 2. vedere d εκ πρώτης όψεως όλα tenţie tardivă
Ππ
Π, π (πί); (pi) 1. a şaisprezecea literă a alfabetu- π α γ κ ά κ ι , το subst. bancă (într-un parc etc.)
lui grecesc, consoană 2. numer. card. şi ord. π α γ κ ά ρ ι , το subst. masă pe care se vând lumâ-
II", π ' (cu apex în dreapta sus) 80 sau al optze- nări în biserici
cilea; ,Π, ,π (cu apex în stânga jos) 80.000 sau πάγκος, o subst. 1. bancă 2. tejghea 3. banc de
al optzeci miilea d στο κι και φι imediat, lucru 4. sumă de bani la jocul de cărţi, banco
îndată παγκόσμι-ος, - α , -o adj. 1. mondial(-ă) // - a
παγάκι, το subst. cub de gheaţă φήμη faimă mondială // -ος πόλεμος război
π α γ ά ν α , η şi π α γ α ν ι ά , η subst. 1. (d. vânătoare) mondial // -o ρεκόρ record mondial 2. univer-
în grup 2.fig. fugărire, urmărire d στήνω ~ a-şi sal(-ă) // -a ιστορία istorie universală
urmări scopul/ţelul metodic d τον πήραν ~ l-au π α γ κ ρ ά τ ι ο , το subst. ist. întrecere sportivă în
urmărit din toate direcţiile antica Eladă, constând din lupte corp la corp şi
παγανισμός, o subst. păgânism, idolatrie, închi- luptă cu pumnii (box)
nare la idoli πάγκρεας, το subst. med. pancreas
παγανικ-ός, -ή, -ό adj. păgân(-ă), idolatru(-ă) π α γ κ ρ ε α τ ί τ ι δ α , η subst. pancreatită
παγανό, το subst. spiriduş παγόβουνο, το subst. aisberg
παγγερμανισμός, o subst. pangermanism π α γ ό δ α , η subst. pagodă
παγερ-ός, -ή, -ό adj. 1. glacial(-ă); rece ca ghea- παγοδρομία, η subst. patinaj
ţa // -ό κλίμα climă glacială // fig. -ό βλέμμα παγοδρόμιο, το subst. patinoar
privire glacială 2. fig. rece, distant(-ă) H -ή παγοδρόμ-ος, -o, -η subst. patinator(-oare)
υποδοχή primire rece (lipsită de prietenie) // -ή παγοθραυστικό, το subst. mar. spărgător de
συμπεριφορά purtare distantă gheaţă
παγετός, o subst. îngheţ παγόνι, το subst. zool. păun d η ουρά του -ου
παγετώνας, o subst. 1. gheţar; bloc de gheaţă d coada păunului d περπατάει σαν a umbla
περίοδος των -ων epoca glacială ţanţoş
παγίδα, η subst. 1. capcană / cursă d ποντικο- παγοπέδιλο, το subst. gheată pentru patină
παγίδα cursă de şoareci d ~ γιά λαγούς cap- παγοποιείο, το subst. fabrică de gheaţă
cană pentru iepuri 2. fig. capcană, cursă, παγοπώλης, o subst. vânzător de gheaţă
vicleşug, şiretlic d έπεσε στην ~ a căzut în cap- πάγος, o subst. 1. (şi fig.) gheaţă Η το νερό έγινε
cană d του έστησαν ~ i-au întins o cursă d ~ apa s-a transformat în gheaţă // γλυστρώ
θέλουν να τον πιάσουν στην ~ vor să-1 prindă π ά ν ω στον -o a aluneca pe gheaţă 2. ger // o
în capcană έκαψε τις πορτοκαλιές gerul a ars/a distrus
παγίδευση, η subst. 1. prindere în cursă/în cap- portocalii 3. fig. persoană rece, distantă d
cană 2. fig. înşelare αυτός όλη την ώρα ήταν σκέτος ~ a fost tot
παγιδ-εύω, -ευσα, -εψα, παγιδευμένος v.t. 1. a timpul foarte rece / distant 4. jur. d o Αρειος
prinde pe cineva în cursă/în capcană 2. a în- II άγος Curtea de Casaţie
tinde cuiva o cursă/o capcană 3 .fig. a imobi- πάγουρας, o subst. zool. specie de crab
liza 4.fig. a dota un explozibil sau o bombă cu παγούρι, το subst. 1. ploscă pentru apă 2. zool.
un sistem de declanşare automată pagurul-pustnic, specie de crustaceu
πάγι-ος, -α, -o adj. 1. statornic(-ă), stabil(-ă), πάγω-μα, -ματος, το subst. (şi fig.) îngheţare //
consecvent(-ă), durabil(-ă) d -a πολιτική poli- το ~ του νερού îngheţarea apei // το ~ των
tică consecventă 2. fig. pe termen lung // -o διαπραγματεύσεων îngheţarea tratativelor
δάνειο împrumut pe termen lung παγωνιά, η subst. ger // κάνει πολλή ~ este un
παγ-ιώνω, -ιωσα, -ιώΟηκα, παγιωμένος v.t. a ger năprasnic
consolida, a fixa, a statornici παγ-ώνω, -ωσα, παγωμένος v.t. şi», (şifig.) 1. a
παγίωση, η subst. consolidare, stabilizare, în- îngheţa // σε περίμενα τόσο στο πάρκο που
tărire -ωσα te-am aşteptat atâta în parc, încât am în-
406 παγωτό - παιδεύω
gheţat // -ωσαν τις πιστώσεις au îngheţat, au παθιασμέν-ος, -η, -o part. ca adj. pasionat(-ă),
interzis creditele 2. a degera // -ωσαν τα πόδια pătimaş)-ă), înflăcărat)-ă), plin(-ă) de patimă,
του α π ό το ψύχος i-au degerat picioarele de de pasiune; împătimit(-ă) // -ος έρωτας dra-
frig ~S.fig. a deveni rece, distant 4.fig. a încre- goste pătimaşă // ένας -ος χαρτοπαίκτης un
meni, a înmărmuri, a înlemni // -ωσα α π ο τον jucător de cărţi împătimit
τρόμο am încremenit de groază // -ωσε το παθογόλ-ος, -ος şi α , -o adj. med. patogen(-ă)
αίμα μου όταν άκουσα το φοβερό νέο mi-a π α θ ο λ ο γ ί α , η subst. med. patologie // γενική ~
îngheţat sângele (în vine) când am aflat teribi- patologie generală
la veste παθολογικ-ός, -ή, -ό adj. 1. patologic(-ă) 2. fig.
π α γ ω τ ό , το subst. înheţată // -ό α π ό σοκολάτα exagerat(-ă), anormal(-ă), bolnăvicios(-oasă),
îngheţată de ciocolată morbid)-ă) // -ή α γ ά π η iubire exagerată // έχει
παζάρε-μα, -ματος, το subst. târguială, toc- -ές τάσεις are înclinaţii morbide
meală παθολόγ-ος, -o, -η subst. patolog, medic gene-
παζαρ-εύω, -εψα, -εύτηκα ν./, a se tocmi, a se ra list
târgui; a negocia πάθ-ος, -ους, το subst. 1. patimă, pasiune, ar-
π α ζ ά ρ ι , το subst. 1. piaţă, bazar, hală, târg // doare, înflăcărare, patos // την α γ α π ά με ~ o
πηγαίνει στο ~ να αγοράσει γ ά λ α , μήλα και iubeşte cu pasiune // μίλησε με ~ a vorbit cu
αυγά se duce la piaţă să cumpere lapte, mere şi patos // τον μισεί με ~ îl urăşte din rărunchi //
ouă // το μεγάλο ~ της Κωσταντινούπολης μια ομιλία γεμάτη ~ im discurs înflăcărat //
marele bazar din Constantinopol 2. tocmeală,
τρελό ~ pasiune nebună // - για το ποτό pati-
târguială, tratative, negocieri // αυτός έκανε
ma beţiei // έχει ~ γιά το χαρτοπαίγνιο are
τα -α el a dus tratativele
pasiune pentru jocul de cărţi // είναι δούλος
π ά ζ λ , το subst. puzzle
των -ών του este robul pasiunilor sale 2. ne-
π α θ α ί ν ω , έπαθα ν.ί. 1. a păţi, a suferi/a avea o
caz, suferinţă, chin, nenorocire // πολλά είναι
pagubă, o pierdere // τι έπαθες: ce ai păţit? //
τα -η του are multe necazuri 3. // ΙΙάθη, τα
έπαθα πολλά am suferit mult // έχει πάθει
(τα Πάθη του Χριστού) Patimile lui Hristos //
μεγάλες ζημιές a avut / a suferit mari pagube
η Ερδομάδα των ΙΙαθών Săptămâna Patimi-
// έπαθε η υγεία του s-a îmbolnăvit // κ α λ ά
lor 4. gram. schimbare fonetică
να πάθεις aşa-ţi trebuie! // τα ήθελες κ α ι τα
επαθες ai găsit ce-ai căutat! // o, τι π α θ α ί ν ω παθός, o subst. persoană care a suferit/a avut o
α ς π α θ α ί ν ω fie ce ο fi! 2. a fi impresionat, a experienţă negativă // o — μαθός suferind,
simţi o emoţie puternică 3. // κακό που έπαθα înveţi
ce nenorocire m-a lovit! π α ι ά ν α ς , o subst. ist. imn în onoarea lui Apollo,
πάθη-μα, -ματος, το subst. nenorocire, necaz // pe an
διηγείται τα -μα του îşi povesteşte necazurile π α ι α ν ί ζ ω v.t. muz. (d. o orchestră) a intona
// τα - μ α τ α μαθήματα tot păţitu-i învăţat παιγνιόχαρτο, το subst. carte de joc
πάθηση, η subst. boală, afecţiune, maladie // π α ι δ α γ ω γ ί α , η subst. pedagogie
νευρική ~ afecţiune nervoasă // χρόνια — boa- παιδαγωγικ-ός, -ή, -ό adj. pedagogic)-ă), edu-
lă cronică cativ)^) // -ή μέθοδος metodă pedagogică // -ό
παθητικό, το subst. 1. fin. pasivul, totalitatea συμβούλιο consiliu pedagogic
datoriilor şi obligaţiilor economice ale miei în- παιδαγωγ-ός, -o, -η subst. pedagog(-ă), educa-
treprinderi, a unui comerciant etc. 2. fig. de- tor)-oare), institutor)-oare), învăţător(-oare)
fectele cuiva π α ϊ δ ά κ ι , το subst. cotlet de miel
παθητικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. pasiv(-ă) d -ός παιδαριώδ-ης, -ης, -ες adj. pueril(-ă), copilă-
τρόπος în mod pasiv 2. indiferent)-ă) 3. gram. resc(-eascâ), copilăros(-oasă) // -η φερσίματα
pasiv H -ό ρήμα verb pasiv II. adv. (-ά) purtări puerile
παθητικότητα, η subst. 1. pasivitate, inerţie 2. π α ι δ ε ί α , η subst. educaţie, învăţământ // υπουρ-
indiferenţă, apatie, delăsare, indolenţă γείο - α ς (în Grecia) ministerul educaţiei
παθ-ιάζομαι, -ιάστηκα (παθιασμένος) v.r. a fi παίδε-μα, -ματος, το subst. chin, tracasare, sâ-
pasionat(-ă) de ceva// το παιδί -ιάζεται μ ά υ τ ά câială, hărţuială
τα π α ι χ ν ί δ ι α copilul e pasionat de jucăriile παιδεραστής, o subst. pederast
astea παιδεραστία, η subst. pederastie
παθιάρικ-ος, -η, -o adj. 1. patetic(-ă), rnişcă- παιδ-εύω, -εψα, -εύτηκα v.t. a chinui, a tracasa,
tor(-oare), emoţionant(-ă), înduioşători-oare) a hărţui, a sâcâi // έλα, λέγρ, μη μας -εύεις
2. pasionat)-ă), înflăcărat(-ă), iubâreţ(-eaţă) hai, spune, nu ne mai chinui // μας -εψε με
παιδί - παίρνω 407
διάφορες ερωτήσεις ne-a sâcâit cu diferite în- sfoară d μ α ς παίζει τον π α π ά voia să ne în-
trebări // -εύομαι πάρα πολύ για να το κατορ- şele d του την ε παιξαν! l-au tras pe sfoară! 8.
θώσω mă chinui foarte mult ca să reuşesc fig. a glumi, a face glume d αυτός δεν -ει! ăsta
παιδί, το subst. 1. copil // είναι κ α λ ό ~ este un nu glumeşte! d δεν είναι παίξε-γέλασε! nu-i
copil/băiat bun // και αυτή είναι ~ μου şi ea de glumit! // όχι, παίζουμε! adică; poate crezi
este copilul meu // ορκίζομαι στα - α μου mă că glumim! d παίζει το μάτι του i se zbate
jur pe copiii mei 2. băiat de prăvălie // το ~ του ochiul d τον -ει στα δ ά κ τ υ λ α îl joacă pe
καφενείου băiatul care este în serviciu ia cafe- degete, îl manevrează cum vrea d το ~ στα
nea δάκτυλα adică: a cunoaşte / a şti la perfecţie
παίδι, το subst. coastă (lecţia, răspunsurile etc.)
παιδιαρ-ίζω, -ισα ν./, a se copilări, a se purta ca παίκτης, o subst. —» παίχτης
un copil παίνε-μα, -ματος, το subst. 1. laudă, elogiu,
παιδιαρίσματα, τα subst. copilării, infantilisme omagiu 2. proslăvire, preamărire, ridicare în
// π α ρ ά τ α τα ~! lasă copilăriile! slăvi
παιδιάστικ-ος, -η, -o adj. 1. copilăresc(-ească),
παιν-εύω, -εφα, -εύτηκα, παινεμένος I. v.t. a
pueril(-ă), infantil(-ă)
lăuda / a elogia (pe cineva), a omagia pe cine-
παιδιατρική, η subst. med. pediatrie
va d δ ί κ α ι α τον -ευεις îl lauzi pe bună drep-
παιδίατρ-ος, -o, -η subst. pediatru(-ă)
tate II. παινεύομαι v.r. a se făli, a se mândri, a
παιδικ-ός, -ή, -ό ailj. copilăresc(-ească), pueril(-ă),
face pe grozavul
infantil)-ă), al, a, ai, ale copilăriei d -ός σταθμός
παίξι-μο, -ματος, το subst. 1. (şifig.) joc // ~ με
creşă // -ή αρρώστια boală infantilă / a copilă-
τις κούκλες joc cu păpuşile // τ ο ~ του ποδο-
riei
σφαιριστή jocul fotabalistului d το ~ με τ α
παιδικότητα, η subst. copilărie, infantilism ζάρια jocul cu zaruri// το -o αυτού του ηθοπο-
παιδοκτονία, η subst. pruncucidere ιού μας συγκίνησε jocul acestui actor ne-a
παιδοκτόν-ος, -o, -η subst. persoană care ucide emoţionat 2. interpretarea unei compoziţii
un copil, ucigaş(-ă) de copii muzicale // το ~ της συμφωνίας α π ό την
παιδομάζω-μα, -ματος, το subst. răpirea copi- ορχήστρα interpretarea simfoniei de către or-
ilor creştini, de către turci, în timpul ocupaţiei chestră 3.fig. oscilaţie, variaţie
otomane παίρνω, πήρα, πάρθηκα, παρμένος I. v.t. 1. a
παιδομάνι, το subst. liotă de copii, mulţime de lua, a apuca // ~ μαχαίρι a apuca un cuţit // ~
copii τσάντα a lua geanta // το πήρε α π ά ν ω του şi-
παιδότοπος, o subst. loc de joacă pentru copii a luat-o în cap // πήρε α π ά ν ω του s-a pus pe
παίζω, έπαιξα, παίχτηκα, παιγμένος v.t. şi /'. 1. picioare, s-a vindecat // παίρνει κ α ι δίνει taie
(şi fig.) a (se) juca // τα π α ι δ ι ά δεν πρέπει να şi spânzură (e foarte puternic(-ă)) // ~ στο μεζέ
παίζουν στο δρόμο copiii nu trebuie să se joa- a lua în băşcălie // — α π ά ν ω μου a lua asupra sa
ce pe stradă d παίζουν τάβλι joacă table // στο // ~ στο λαιμό μου a deveni suspect 2. a lua pe
κρατικό θέατρο θα παίξω τον Οιδίποδα la sus // o αέρας πήρε την τέντα vântul a luat pe
teatrul de stat il voi juca pe Oedip // o κινημα- sus cortul 3. a lua (cu asalt), a cuceri // το πή-
τογράφος παίζει ένα κ α λ ό έργο la cinema ραμε το κάστρο / τη Σ α λ ο ν ί κ η am cucerit ce-
joacă un film bun 2. (d. ochi) a (se) bate d σήμ- tatea / Salonicul 4.fig. a lua, a primi, a cuceri //
ερα παίζει το μάτι μου azi mi se bate ochiul ~ μηνιάτικο / πτοχίο / κύπελλο / πρωτάθ-
3. a cânta la un instrument // παίζει βιολί στη λημα a primi o plată lunară / a-şi lua diploma /
Συμφωνική του Λήμου cântă la vioară în a cîştiga o cupă / o probă sportivă 5. a lua, a
orchestra simfonică a oraşului 4, a fi instabil, a cumpăra // της πήρε ένα ω ρ α ί ο δακτυλίδι i-a
varia H o καιρός παίζει vremea e instabilă // η luat mi inel frumos II. v.i. 1. a ocupa, a o lua //
τιμή της λίρας παίζει preţul lirei sterline vari- πήρε στραβό δρόμο a luat-o pe un drum greşit
ază 5. a interpreta un rol/a juca într-o piesă de 2. a începe să, a prinde să // πήρε να βραδι-
teatru, într-un film etc. 6.fig. a(-şi) risca, a(-şi) άζει a început să se întunece // πήρε να ξεθω-
pune în pericol, a(-şi) primejdui // -ει με την ριάζει a început să se decoloreze 3. a se îmbarca,
φωτιά se joacă cu focul d πάίζει με την υγεία a lua un tren / vapor // πήρε το πλοίο της
της îşi primejduieşte sănătatea // παίζει το γραμμής a luat vaporul cursei regulate 4. a lua
κεφάλι του îşi joacă propriul cap, riscă foarte drept // με πήρε γ ι α κλέφτη m-a luat drept hoţ
mult d παίζει τη ζωή του κορώνα-γράμματα d fig. δεν με παίρνει o χρόνος nu am timp //
îşi riscă viaţa 7.fig. a înşela, a păcăli, a trage pe
408 παιχνίδι - πάλη
τον πήρε η σφαίρα 1-a nimerit glonţul // τον παλαίμαχος, o subst. fig. veteran
πήρε ο θάνατος a murit π α λ α ι ό - element de compunere cu sensurile: 1.
π α ι χ ν ί δ ι , το subst. 1. joc // π α ι δ ι κ ά -α jocuri de „antic" 2. „vechi", „mai vechi"
copii // η τυφλόμυγα είναι — που αρέσει στα παλαιοβιβλιοπωλείο, το subst. anticariat
π α ι δ ι ά baba-oarba este un joc care place copi- παλαιοβιβλιοπώλης, o subst. buchinist, anticar
ilor // ~ με τα ζ ά ρ ι α joc cu zarurile // τυχερά π α λ α ι ο γ ρ α φ ί α , η subst. paleografie
-α jocuri de noroc // — στον ιππόδρομο jocuri παλαιοημερολογίτ-ης, o, -ισσα, η subst. per-
Ia cursele de cai (la hipodrom) 2. jucărie // τις soană care urmează vechiul calendar bisericesc
γιορτές αγοράζουμε - α για τα π α ι δ ι ά de παλαιολιθικ-ός, -ή, -ό adj. paleolitic(-ă) // -ή
sărbători cumpărăm jucării pentru copii 3. fig. εποχή subst. epoca paleolitică
II ~ των κυμάτων pradă valurilor // ~ του π α λ α ι ο ν τ ο λ ο γ ί α , η subst. paleontologie
ανέμου pradă vântului // — στα χέρια των παλαιοπωλείο, το subst. anticariat, consignaţie
εχθρών la cheremul duşmanilor de lucruri vechi
παιχνιδιάρ-ης, - α , -ικο adj. jucăuş(-ă), zburdal- παλαιοπώλ-ης, -ισσα, η subst. negustor(-easă)
nic(-ă), nebunatic(-ă), zvăpăiat(-ă) de obiecte vechi, folosite
παιχνιδ-ίζω, -ισα v.i. a clipi // το σκυλάκι -ιζει π α λ α ι ό ς adj. —* παλιός
căţeluşul zburdă π α λ α ι ό τ η τ α , η subst. vechime
παιχνίδισ-μα, -ματος, το subst. 1. clipit, clipire παλαιοχριστιανικ-ός, -ή, -ό adj. care se referă
// το ~ των ματιών clipitul ochilor 2. zburdăl- sau are legătură cu primii ani ai creştinismului;
nicii, nebunii // τ α - μ α τ α του γατιού zbur- paleocreştin(-ă)
dălniciile pisicului π ά λ α ι ποτέ loc. adv. în timpuri de demult, pe
παίχτ-ης şi παίκτ-ης, o subst. 1. jucător(-oare) //
vremuri, altădată, odinioară
~ς του μπάσκετ jucător de basket // ~ στην
παλαιστής, o subst. sportiv de lupte greco-romane
ρουλέτα jucător la ruletă
παλαιστινιακ-ός, -ή, -ό adj. palestinian(-ă)
π α ι ω ν ί α , η subst. bujor
παλαίστρα, η subst. arenă
πακετάρισ-μα, -ματος, το subst. împachetare,
π α λ α μ ά κ ι α , τα subst. aplauze, bătăi din palme //
ambalare
πακετ-άρω, -ισα, -ίστικα, πακεταρισμένος v.t. χτυπώ ~ a bate din palme
a împacheta, a ambala, a face pachet π α λ α μ ά ρ ι , το subst. mar. parâmă, odgon, păli-
πακέτο, το subst. 1. şifig. pachet 2.fig. grămadă, mar, pălămar, cablu
teanc // ένα ~ θεμάτων για συζήτηση o gră- παλάμη, η subst. 1. palmă 2. veche unitate de
madă de subiecte de discutatfig. II fin. έχει ενα măsură de aprox. 25-28 cm.
ομολογίες are un teanc (un pachet) de obli- π α λ α μ ί δ α , η subst. zool. (iht.) pălămidă
gaţiuni π α λ ά ν ζ α , η subst. balanţă cu cârlig şi greutate
πακισταν-ός, o, -ή, η subst. pakistanez mobilă
π ά κ ο , το subst. 1. pachet 2. teanc, grămadă παλαντζάρισ-μα, -ματος subst. pendulare, osci-
πακτωλός, o subst. izvor nesecat de bogăţii lare
π ά λ α , η subst. paloş π α λ α ν τ ζ ά ρ - ω , -ισα v.i. a oscila (între două pă-
παλαβ-ός, -ή, -ό adj. 1. nebim(-ă), dement(-ă) 2. reri, două atitudini etc.), a pendula
ţicnit(-ă), scrântit(-ă), smintit(-ă), sonat(-ă) 3. π α λ ά σ κ α , η subst. cartuşieră
foarte straniu(-e) 4. fig. nebun(-ă) după cine- π α λ ά τ ι , το subst. 1. palat regal, reşedinţă regală
va/ceva // είναι -ος για εκείνη este nebun 2. ciule regală 3. fig. puterea regală 4. palat,
după ea II είναι -ος για το σκάκι este un ma- orice clădire măreaţă, luxoasă
niac al jocului de şah π α λ α τ ι α ν - ό ς , o, -ή, η subst. om al palatului
π α λ α β ω μ ά ρ α , η 1. nebunie, demenţă 2. ţicneală, πάλε-μα, -ματος, το subst. luptă
scrânteală, aiureală, sminteală, ţăcăneală 3. fel π α λ έ τ α , η subst. 1. paletă 2. fig. paletă de culori
de a fi foarte ciudat 4.fig. ţicneală, scrânteală παλ-εύω, -εψα v.i. şi fig. a lupta // -υει μέ τον
παλαβ-ώνω, -ωσα, παλαβωμένος I. v.i. 1. a în- αντίζηλο του se luptă cu rivalul său
nebuni, a deveni dement/alienat 2. a se ţicni, a πάλη, η subst. 1. luptă, încăierare, bătaie (de obi-
se scrânti la cap, a se sminti 3.fig. a-şi pierde cei fără arme) 2. fig. luptă, ciocnire între două
capul, a se zăpăci II. v.t. a înnebuni pe cineva, forţe, confruntare // η ~ των αντιθέτων lupta
a ţicni contrariilor 3. fig. luptă, strădanie, efort, sfor-
παλαιικ-ός, -ή, -ό adj. vechi(-e), bătrânesc(-eas- ţare, străduinţă // ~ κ α τ ά του καπνίσματος
că) străduinţă (luptă) împotriva fumatului
πάλι - πάλλω 409
πάλι adv. 1. iar, din nou, iarăşi // τον συνάντησα nefavorabil; ostil" 3. „ruşinos, obscen, impu-
~ l-am întâlnit iar // νά τος ~! iată-1 (uite-1) dic"
iarăşi! // ~εσύ; iar m? // ά λ λ ο τούτο ~! alta παλ-ιός, - ι ά , -ιό adj. 1. vechi(-e), străvechi(-e),
acum! adică: asta ne mai lipsea! // ~ και ~! iar antic(-ă) // -ιό μίσος ură veche // -ιός φίλος
şi iar, adică: mereu prieten vechi II relig. η Ι Ι α λ α ι α Διαθήκη Ve-
παλιά adv. în timpurile vechi, pe timpuri/pe vre- chiul Testament // geogr. o Π α λ α ι ό ς Κόσμος
muri, în vremurile de demult, odinioară Lumea Veche (Asia, Africa şi Europa, înainte
παλιανθρωπιά, η subst. mişelie, ticăloşie, mâr- de descoperirea Americii) // -ιά παπούτσια
şăvie pantofi vechi // γράφω κάτι στα -ιά μου τ α
παλιάνΟρωπος, o subst. ticălos, canalie, netreb- παπούτσια a fi indiferent, a nu păsa, a dispre-
nic, mârşav ţul 2. invechit(-ă), demodat(-ă), perimat(-ă),
παλιατζ-ής, o (pl. -ήδες) subst. telal ieşit(-ă) din uz, depăşit(-ă), anacronic(-ă) // -ιό
παλιατζίδικο, το subst. magazin de vechituri φόρεμα rochie demodată// -οί τρόποι maniere
παλιατσαρία, η subst. vechitură, rablă învechite // -ιά μόδα modă perimată/depăşită
παλιάτσος, o subst. 1. clovn, paiaţă, măscărici, 3. experimentat(-ă) ^ -ιός χειρούργος chirurg
saltimbanc, bufon 2.fig. om ridicol experimentat
παλιγγενεσία, η subst. renaştere, reînviere, revi- παλιούρι, το subst. bot. specie de plantă ţepoasă
riment, resurecţie // η ελληνική ~ renaşterea π α λ ι ο γ υ ν α ί κ α , η subst. 1. femeie rea 2. prosti-
naţională greacă tuată
παλικαρ-άς, o (pl. -άδες ) subst. 1. viteaz/cura- παλιόκαιρος, o subst. vreme urâtă, timp urât /
jos, îndrăzneţ / brav 2. iron. fanfaron nefavorabil, vreme câinească
παλικάρι, το subst. 1. viteaz 2. bărbat tânăr // το παλιόμουτρο, το subst. 1. derbedeu, mârlan,
καλό το ~ ξέρει και ά λ λ ο μονοπάτι bărbatul mocofan 2. individ josnic/dubios
deştept ştie să se descurce în orice împrejurare παλιόρουχα, τα subst. 1. haine vechi / uzate 2.
d fig. (iron.) ~ της φακής fricos, laş vechituri, zdrenţe
παλικαριά, η subst. 1. vitejie, îndrăzneală, curaj παλιόφιλος, o subst. 1. prieten vechi 2. prieten
2. act de curaj / de bravură / de vitejie; faptă bun, prieten de încredere
curajoasă παλίρροια, η subst. maree, flux şi reflux
παλικαρίσι-ος, - α , -o adj. vitejesc(-ească), băr- παλιρροΐκ-ός, -ή, -ό adj. de maree, de flux şi
bâtesc(-ească) II -a πράξη faptă vitejească // reflux
-α στάση atitudine / purtare bărbătească παλίσανδρος, o şi παλίσανδρο, το subst. bot.
παλικαρισμός, o subst. paradă de vitejie palisandru
παλιλλογία; η subst. repetarea aceloraşi cuvinte πάλιω-μα, -ματος, το subst. învechire, uzură
παλίμψηστο, το subst. palimpsest παλ-ιώνω, -ιωσα, παλιωμένος v.t. şi i. a (se)
παλινδρόμηση, η subst. 1. mişcare înainte şi îna- învechi, a (se) uza, a (se) degrada, a (se) deteri-
poi 2. revenire / întoarcere ora // -ιώνω το κρασί a învechi vinul // -ιωσαν
παλινδρομικ-ός, -ή, -ό adj. care se mişcă îna- τα ρούχα μου mi s-au uzat hainele // -ιωσε το
inte şi înapoi; de du-te vino; altemativ(-ă) αυτοκίνητο μου mi s-a învechit maşina
παλιδρομ-ώ, -ησα v.i. 1. a se mişca înainte şi π ά λ κ ο , το subst. estradă
înapoi 2. a reveni 3. a face cale-ntoarsă 4. mar. παλκοσένικο, το subst. 1. scândurile/podeaua
a vira scenei de teatru 2. fig. scenă // βγήκε στο ~ a
παλιννόστηση, η subst. repatriere ieşit pe scenă 3.fig. teatru, artă teatrală
παλιννοστ-ώ, -ησα v.i. a se repatria π α λ λ ά δ ι ο , το subst. paladiu
παλινορΟ-ώνω, -ωσα, -ώΟηκα ν. 1. a restabili; a παλλαΐκ-ός, -ή, -ό adj. 1. care se face cu partici-
redresa; a îndrepta 2. a restaura, a reinstaura un parea întregului popor; în masă 2. care are le-
regim etc. gătură sau se referă la întreg poporul, la masele
παλινόρθωση, η subst. 1. restabilire, redresare, populare // -ή συγκέντρωση adunare a maselor
îndreptare 2. restaurare, reinstaurare (a unui populare
suveran etc.) π α λ λ α κ ί δ α , η subst. 1. ist. în antichitate, sclavă
παλινωδία, η subst. palinodie devenită amantă 2. concubină, metresă, aman-
πσαλινωδώ v.t. a retracta (din interes) cele spuse tă, ibovnică, ţiitoare, întreţinută
anterior πάλλευκ-ος, -η, -o adj. alb pur, alb imaculat
παλιό- element de compunere cu sensurile: 1. π ά λ λ ω I. v.t. a clătina, a scutura; a agita, a flutu-
„vechi, uzat, învechit, demodat" 2. „rău; urât; ra // ~ το ξίφος a agita sabia // ~ τη σημαία a
410 παλμικός - πανευρωταΐκός
πανευτυχ ής, -ής, -ές adj. 1. foarte/extrem de fe- πάνοπλ-ος, -η, -o adj. înarmat(-ă) până în dinţi
ricit(-ă), preafericit(-ă), pliii(-ă) de fericire 2. //fig. ε ί ν α ι -ος για των αγώνα της ζωής este
fig. norocos(-oasă) înannat perfect pentru lupta vieţii
πανζουρλισμός, o subst. 1. agitaţie, tulburare, con- πανόρα-μα, -ματος, το subst. panoramă
fuzie totală, perturbaţie 2. gălăgie, hărmălaie, πανοραμ(ατ)ικ-ός, -ή, -ό adj. panoramic(-ă) d
vacarm, tărăboi, tapaj -ή φωτογραφία fotografie panoramică
πανηγύρι, το subst. 1. sărbătoare (mai ales reli- πανούκλα, η subst. 1. med. ciumă, pestă 2. fig.
gioasă), cu caracter local 2. bâlci 3.fig. chef, femeie foarte urâtă şi rea // απ'έξω κούκλα
petrecere κι'απο μέσα ~ pe dinafară e vopsit gardul, înă-
πανηγυρ-ίζω, -ισα, -ίστηκα ν,/. 1. a lua parte la untru-i leopardul
o sărbătoare religioasă locală 2. fig. a se mani- πανουργία, η subst. 1. şiretenie, viclenie 2. şire-
festa zgomotos tenie, vicleşug 3. înşelătorie, şmecherie, şarla-
πανηγυρικ-ός, -ή, -ό adj. 1. de sărbătoare 2. fes- tanie
tiv(-ă), solemn(-ă) πανούργ-ος, - α , -o adj. şiret(-eată), viclean(-ă),
πανιγυρικός, o subst. panegiric şmecher(-ă), şarlatan(-ă)
πανηγυρισμ-ός, o subst. 1. sărbătorire/celebrare πανσέληνος, η subst. lună plină d απόψε είναι ~
a unui eveniment // o ~ της 25-ης Μαρτίου (αυτή τη νύχτα έχουμε ~) în noaptea asta este
sărbătoarea zilei de 25 martie (ziua naţională a lună plină
Greciei) 2.fig. strigăte de bucurie, explozie de πανσ-ές, o (pi -έδες) subst. (bot.) pansea, pan-
bucurie Η οι -οί των οπαδών της ομάδας seluţă
μπάσκετ strigătele de bucurie ale suporterilor πανσιόν, η subst. pensiune
echipei de baschet πανσλαβισμός, o subst. panslavism
πανηγυριώτ-ης, o, -ισσα, η subst. persoană care πανσπερμία, η subst. amestec de rase/neamuri
participă/asistă la o sărbătoare, festivitate πανστρατιά, η subst. mobilizare generală
πανθεϊσμός, o subst. panteism π ά ν τ α , το subst. zool. panda
πάνθεο, το subst. panteon πάντα adv. totdeauna, întotdeauna, mereu // για
πάνθηρας, o subst. zool. panteră ~ pentru totdeauna // μια για - o dată pentru
πανί, το subst. pânză (din bumbac sau in) d η totdeauna
τσέπη μου είναι ~ με ~ sunt lefter d είναι και πανταχού înv. adv. peste tot, pretutindeni // τον
οι δυό από το ίδιο ~ sunt amândoi de aceeaşi ζητώ ~ îl caut peste tot // o θ ε ό ς είναι ~ π α -
teapă // mar. το πλοίο, κάνει - ά nava îşi în- ρών Dumnezeu este prezent în orice loc / pre-
tinde pânzele/se pregăteşte de plecare tutindeni
παν-ιάζω, -ιασα, πανιασμένος ν.;, (d. zarzava- παντελ-ής, -ής, -ές adj. integral(-ă), complet(-ă),
turi, legume) a se ofili, a se vesteji total(-â) // -ής καταστροφή distrugere totală
πανίδα, η subst. faună παντελόνι, το sau π α ν τ α λ ό ν ι subst. pantalon
παντέρ(η)μ-ος, -η, -o adj. complet singur(-ă)
πανικοβάλλο), πανικόβαλα, πανικοβλήθηκα,
παντεσπάνι, το subst. pandişpan
πανικοβλημένος ν.Λ a produce / a provoca pa-
παντζάρι, το subst. bot. sfeclă roşie // κόκκινος
nică
σαν ~ roşu ca sfecla // κοκκίνησε σαν ~ s-a
πανικόβλητ-ος, -η, -o adj. cuprins(-ă), stăpâ-
înroşit (la faţă) ca sfecla
nit(-ă) de panică; panicat(-ă)
παντζούρι, το subst. oblon
πανικός, o subst. panică d o σεισμός προξένησε
παντιέρα, η şi μπανιέρα, η subst. steag, drapel,
μεγάλο -ό cutremurul a produs mare panică
stindard d σηκώνω ~ a se revolta; a nu se su-
πάνιν-ος, -η, -o adj. de / din pânză // - α παπούτ-
pune nimănui
σια pantofi de pânză
παντογγώστ-ης, -o, - ρ ι α , η subst. persoană
πανισλαμισμός, o subst. panislamism
omniscientă, atotştiutoare
πανίσχυρ-ος, -η, -o adj. atotputemic(-ă)
παντοδυναμία, η subst. omnipotenţă
πανκ, o, η subst. punk, punkist
παντοδύναμ-ος, -η, -o I. adj. omnipotent(-ă),
πανό, το subst. plancardă
atotputernic(-ă) II. subst. O Παντοδύναμος
πανόδετ-ος, -η, -o adj. (d. cărţi) legat(-ă) în Dumnezeu atotputernic
pânză παντοειδ-ής, -ής, -ές adj. variat(-ă), felurit(-ă),
πανομοιότυπο, το subst. facsimil divers(-ă)
πανοπλία, η subst. armură // η ~ ενός μεσαι- Παντοκράτορας, o subst. relig. Dumnezeu, Atot-
ωνικού ιππότη armura unui cavaler medieval puternicul
412 παντομίμα - πάπλωμα
cât ţi-e plapuma 2. macat, cuvertură de pat căp- pia cu originalul // ~ δύο κείμενα a colaţiona
tuşită două texte // jur. ~ δύο μάρτυρες a pune doi
παπλωματάς, o subst. plăpumar martori faţă în faţă/a confrunta doi martori 3.
παπουτσ-ής, o subst. cizmar mar. a acosta; a apropia o navă de altă navă/de
παπούτσι, το subst. pantof // έβγαλε γλώσσα ~ e chei etc.
obraznic; e neobrăzat // του δίνω τα - α στο παραβάν, τ ο subst. paravan
χέρι a-i da papucii; a goni pe cineva // γράφω παράβαση, η subst. 1. contravenţie 2.fig. încăl-
στα παλιά μοο τα -α a nu-i păsa // του'βαλε care, violare // -η της συνθήκης violare a tra-
τα δύο πόδια σ'ένα ~ a manipula pe cineva tatului
παπουτσίδικο, το subst. cizmărie παραβάτ-ης, o, -ισσα, η subst. contravenient
παπουτσώνω v.t. 1. a încălţa pe cineva 2. a cum- π α ρ α β γ α ί ν ω , παραβγήκα v.i. a concura, a riva-
păra / a dărui pantofi sau încălţăminte cuiva liza
παππ-ούς, o (-ούδες) subst. 1. bunic(-ă), bunel; παραβ ιάζω, -ιασα, -ιάστηκα, παραβιασμένος
bunicuţ // απ'τον καιρό του -ού μου de pe v.t. 1. a forţa, a pătrunde cu forţa // -ω την
timpuri 2. moş 3.pl. παππούδες, οι (şi cu sen- πόρτα a forţa uşa 2. fig. a viola // -ιαζω, το
sul) strămoşi// πάππου προς πάππο din moşi- σύνταγμα a viola constituţia // - ι α ζ ω την
strămoşi κ α τ ο ι κ ί α a viola domiciliul 3. a încălca un tra-
πάπρικα, η subst. ardei roşu tat, un regulament etc.
παπυρολογία, η subst. papirologie παραβίαση, η subst. 1. forţare, pătrundere in
πάπυρος, o subst. papirus forţă 2. fig. violare // ~ της πόρτας forţare a
πάρα adv. foarte, prea, mai // ~ πολύ foarte/prea uşii 3. încălcare a miei legi, a unui tratat etc.
încet // ~ πέρα mai încolo // ~ πολύ λίγο foar- παραβλάπτω, παρέβλαψα v.t. a păgubi, a preju-
te puţin dicia, a produce prejudicii
πάρα- element de compunere cu sens de întărire π α ρ α φ υ ά δ α , η subst. bot. lăstar, mlădiţă
παρά I. prep. 1. contra, împotriva, în ciuda // ~ παραβλέπω, παρέβλεψα şi παράβλεψα v.i. 1. a
την θέληση του πατέρα του împotriva (în arăta înţelegere, a tolera, a trece cu vederea,
ciuda) voinţei taâlui său // ~ τους κανόνες της fig. a închide ochii // ~ τα σφαλματά του îi
τέχνης împotriva regulilor artei // ~ φύση con- trec cu vederea/îi tolerez greşelile 2. a nu-i
tra naturii (nefiresc) 2. mai puţin, fără // είναι păsa, a-i fi indiferent
η ώρα δέκα — δέκα este ora zece fără zece // ~ παραβολή, η subst. 1. comparaţie, paralelism,
είκοσι ψήφους mai puţin cu două zeci de confruntare, colaţionare a două texte, manu-
voturi 3. cât pe ce, cât p-aici // παρά λίγο να scrise etc. 2. Ut. parabolă 3. geom. parabolă
πνιγεί cât pe ce să se înece II. conj. 1. decât, ca παραβολικ-ός, -ή, -ό adj. 1. comparativ)-ă) 2.
// καλύτερα μιάς ώρας ελεύθερη ζωή ~ parabolic(-ă) 3. geom. parabolic(-ă), de forma
σαράντα χρόνια σκλαβιά και φυλακή mai unei parabole
bine ο oră de libertate decât patruzeci de ani de παράβολο, το subst. taxă
robie şi închisoare // προτιμά να εργάζεται ~
π α ρ α γ ά δ ι , το subst. undiţă cu mai multe cârlige
να κάθεται preferă să muncească decât să stea
pentru pescuit
// - ποτέ mai mult ca niciodată/oricând 2. că //
π α ρ α γ γ ε λ ί α , η subst. 1. comandă (pentru măr-
~ μόνο numai/doar că 3. cu // παρ'όλα αυτά
furi sau servicii) 2. ordin // εκτελώ ~ ανωτέρων
cu toate acestea 4. deşi, cu toate că // παρ'οτι
a executa ordinele superiorilor
που του είπα να προσέχει deşi(cu toate că)
παραγγέλω şi π α ρ α γ γ έ λ ν ω , π α ρ ά γ γ ε ι λ α şi
i-am spus să fie atent
παρήγγειλα, παραγγέλθηκα v.t. 1. a coman-
παραβαίνω, παρέβηκα (να παραβώ) v.t. a în-
da, a exprima 2. a ordona
călca, a nu respecta // -ει τον λόγο του nu şi-a
παράγγελ-μα, -ματος, το subst. (sport) co-
ţinut/respectat cuvântul // -ει την συνθήκη a
mandă scurtă
încălcat tratatul // -ει τον νόμο a încălcat legea
παραγεμ-ίζω, -ισα, παραγεμισμένος v.i. 1. a
// -ει τα όρια της ευπρέπειας a depăşit limi-
tele bunei cuviinţe (decenţei) umple prea tare 2. a umple cu carne sau orez
παραβάλλω, παρέβαλα, παραβλήθηκα v.t. 1. a παραγιός, o subst. 1. ucenic 2. servitor tânăr / în-
• compara // δεν είναι δυνατόν να τους παρα- cepător
βάλλεις nu este posibil să-i compari 2. a con- π α ρ ά γ κ α , η subst. baracă
frunta, a pune faţă în faţă; a colaţiona // ~ το παραγκων-ίζω, -ισα, -ίστηκα, παραγκωνι-
αντίγραφο με το πρωτότυπο a confrunta co- σμένος v.t. a da la ο parte
414 παραγκωνισμός - παραδίνω
π α ρ α κ ε ί şi παρέκει adv. mai departe, mai la o sori // ~ ενός δέματος preluarea unui pachet/
parte, mai încolo d πήγαινε ~! du-te mai în- colet 2. (într-un magazin) loc unde se ridică
colo! marfa ambalată
παρακείμενος, o subst. (gram.) perfectul compus παραλαμβάνω, παρέλαβα, παραλήσθηκα v.t. a
παρακέντηση, η subst. med. paracenteză, prelua, a lua ceva de la cineva, a primi, a re-
puneţie cepţiona // τον - στο ξύλο η στο βρίσιμο a lua
παρακινδυνευμέν-ος, -η, -o part. ca adj. hazar- la bătaie / a lua la înjurături / a înjura pe cineva
daţi-ă); riscant(-ă) παραλειπόμενα, τ α subst. pl. omisiuni
παρακίνηση, η subst. 1. îndemn, încurajare 2. παραλείπω, παρέλειψα, παραλείφθηκα ν. a
stimulare neglija, a lăsa ceva la o parte, a omite, a ignora
πρακιν-ώ, -ησα, -ήΟηκα, παρακινημένος v.t. 1. παράλειψη, η subst. neglijare, omitere, ignorare
a îndemna, a încuraja 2. a stimula// τον -εί στο παραλέω, παραείπα v.t. a exagera
κ α κ ό îl îndeamnă la rele παραλήγουσα, η subst. (gram.) penultima silabă
π α ρ α κ λ ά δ ι , το subst. 1. (bot.) lăstar, mlădiţă 2. a unui cuvânt
fig. ramificaţie παραλήπτ-ης, o, -ρια, η subst. 1. destinatar(-ă)
παράκληση, η subst. I. rugăminte, implorare, // η -ρια μιάς επιστολής destinatara unei
rugă 2. bis. rugăciune scrisori 2. recepţioner(-â) // o -ης εμπορευμά-
παρακλητικ-ός, -ή, -ό adj. 1. care se referă la o των recepţioneml mărfurilor
rugăminte; care roagă; care imploră 2. de ru- παραλήρη-μα, -ματος, το subst. 1. delir 2. fig.
găciune exaltare, frenezie // το ~ του πλήθους frenezia
π α ρ α κ μ - ά ζ ω , -ασα, παρακμασμένος ν./, a de- mulţimii
cădea, a fi în declin, a regresa παραληρώ v.i. 1. a delira, a aiura 2. fig. a vorbi
παρακμή, η subst. decadenţă, decădere, declin, aiurea, a bate câmpii
regres παραλ-ής, o, -ού, η subst. bogătaş(-ă)
π α ρ α κ μ ι α κ - ό ς , -η, -ό adj. de decădere, deca- π α ρ ά λ ι α , τ α subst. zona de litoral a unei ţări //
dent)-ă) τα ~ της Ελλάδος litoralul Greciei
παρακολούθηση, η subst. 1. unnărire, pândă, π α ρ α λ ί α , η subst. 1. malul / ţărmul mării; litoral;
spionare 2. filare (de către poliţie) 3. ascultare, coastă, faleză (a mării) 2. plajă
participare la o slujbă religioasă, la o conferin- π α ρ α λ ι α κ - ό ς , -ή, -ό adj. litoral(-ă) // -ή ζώνη
ţă, la un concert etc. // ~ της θείας λειτουρ- zonă litorală
γ ί α ς participare la sfânta liturghie // (muz.) ~ π α ρ α λ λ α γ ή , η subst. 1. diferenţă (mică) 2. vari-
μιας συμφωνίας ascultarea unei simfonii etate 3. variantă 4. (muz.) variaţiune // -ές σε
παρακολουθ-ώ, -ησα v.t. 1. (şi fig.) a urmări, a μουσικό θέμα variaţiuni pe o temă muzicală
pândi, a spiona 2. a fila // ~ έναν κακοποιό a π α ρ α λ λ - ά ζ ω , -άσσω, -αξα v.i. a diferi puţin, a fi
fila un răufăcător 3. a frecventa, a urmări puţin altfel
cursuri, lecţii π α ρ ά λ λ α ξ η , η subst. astr. paralaxă
παρακόρη, η subst. 1. fiică adoptivă 2. fată în παραλληλεπίπεδο, το subst. (geom.) paraleli-
casă piped
παρακούω, παράκουσα v.t. a nu asculta, a nu se παραλληλ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, παραλληλισμέ-
supune // ~ τις δ ι α τ α γ έ ς a nu se supune νος ν. 1. a pune în paralel 2. a confrunta
ordinelor παραλληλισμός, o subst. 1. paralelism 2. con-
παρακράτηση, η subst. reţinere; impozit fruntare
π α ρ α κ ρ α τ ι κ - ό ς , -ή, -ό adj. autistatal(-ă) παραλληλόγραμμο, το subst. (geom.) paralelo-
π α ρ α κ ρ ά τ - ο ς , -ους, το subst. organizaţii anti- gram
statale, stat în stat παράλληλ-ος, -η, -o adj. paralel(-ă) // βίοι -οι
π α ρ α κ ρ α τ - ώ , -ησα, - ή Ο η κ α , παρακρατημένος vieţi paralele // -ες γραμμές linii paralele //
v.t. a reţine (din salariu etc.) astr. şi mat. παράλληλοι κύκλοι cercuri para-
παράκρουση, η subst. 1. disonanţă, discordanţă lele // (gram.) σχήμα εκ παραλλήλου schemă
2. med. alietiaţie mintală, nebunie, demenţă care exprimă pozitiv şi negativ o noţiune
π α ρ ά κ τ ι - ο ς , - α , -o adj. riveran(-ă) παράλληλος, η subst. linie paralelă
παρακώλυση, η subst. împiedicare παράλληλος, o subst. (geogr.) paralelă
παρακωλ-ύω, -υσα, -ύθηκα v.t. a împiedica παραλογή, η subst. cântec popular grecesc
π α ρ α λ α β ή , η subst. 1. preluare, recepţionare, παραλογίζομαι v.i. 1. a vorbi aiurea, a spune ne-
primire // ~ μιας επιστολής primirea unei scri- rozii, a bate câmpii 2. a face prostii
παραλογισμός - παράνυ(μ)φος 417
παραλογισμός, ο subst. aiureală, prostie, inepţie, παραμον-εύω, -εψα v.t. a sta la pândă, a pândi, a
nerozie unnări, a spiona // -ω την περίσταση a pândi
παράλογ-ος, -η, -o adj. absurd(-ă), iraţional(-ă), ocazia
ilogie(-ă) παραμονή, η subst. şedere, domiciliere // ά δ ε ι α
παράλυση, η subst. 1. med. paralizare, paralizie -ς permis de şedere 2. ajun // η ~ των Χρισ-
l.fig. blocare τουγέννων ajunul Crăciunului // η ~ του γ ά -
παραλυσία, η subst. dezmăţ, des frâu, destrăbă- μου ajunul/ziua dinaintea nunţii
lare d νέος έκτοδος στην — tânăr dedat desfrâ- παραμορφ-ώνω, -ωσα, -ώΟηκα, παραμορφω-
ului μένος v.t. 1. (d. oameni) a desfigura, a poci, a
παραλυτικ-ός, -ή, -ό adj. 1. paralizant)-ă), care sluţi // o τρόμος -ωσε τ α χαρακτηριστικά
paralizează 2. paralitic(-ă) του groaza 1-a desfigurat 2. (d. obiecte) a de-
παράλυτ-ος, -η, -o adj. paralizat(-ă) forma 3.fig. a deforma, a denatura//-ώνω την
παραλύω, παρέλυσα, παραλυμένος v.t. şi /. a αλήθεια a denatura adevărul
paraliza // o τρόμος με παρέλυσε groaza m-a παραμόρφωση, η subst. 1. (d. oameni) desfigu-
paralizat// παραλυμένος pârtie, ca adj. desfrâ- rare. urâţire, pocire, sluţire // ~ του προσώπου
nat(-ă), dezmăţat(-ă), destrăbălat)-ă) desfigurare a feţei 2. (d. obiecte) deformare,
παραμάγειρος, o subst. ajutor de bucătar deteriorare, stricare (a formei) // ~ των παπου-
παραμάνα, η subst. 1. educatoare, dădacă, gu- τσιών deformare/stricare a pantofilor 3. fig.
vernantă 2. ac de siguranţă defonnare, denaturare
παραμάσχαλα adv. la subsuoară; sub braţ παραμορφωτικ-ός, -ή, -ό adj. care desfigurează,
παραμεΟόρι-ος, - α , -o adj. de frontieră desfigurant(-ă), deformant(-ă)
παραμέληση, η subst. neglijare παραμυθάς, o, παραμυθού, η subst. povestitor
παραμελ-ώ, -ησα, -ήθηκα, παραμελημένος v.t. (-oare)
a neglija // -εί τους φίλους του îşi neglijează παραμυθέν-ιος, - ι α , -io adj. basm; ca în basme /
prietenii // -εί τα καθήκοντα του îşi negli- ca în poveşti, minunat(-ă) // - ι α ομορφιά fru-
jează îndatoririle museţe nemaipomenită // -ια ζωή viaţă ca în
παραμένω, παρέμεινα v.i. a rămâne // (înv.) παρα- basme/minunată
μένει εν ζωή a rămâne în viaţă, a scăpa cu viaţă παραμύθι, τ ο subst. 1. poveste // μου άρεσε
// παραμένει ακλόνητος στα ιδανικά του ră- αυτό το ~ această poveste mi-a plăcut 2. fig.
mâne neclintit în idealurile lui născocire, minciună // τι - α είναι α υ τ ά ; ce
παράμερα adv. la o parte, într-un colţ; într-un loc născociri / ce minciuni sunt astea? // αυτά είναι
- α ! astea sunt scorneli!
retras; mai încolo παραμυθία, η subst. consolare, mângâiere, ali-
παραμερ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, παραμερισμένος nare, îmbărbătare
v.t. 1. a pune/a aşeza ceva la o parte 2. a da la o π α ρ α ν ά λ ω μ α το subst. ruină (în urma unui in-
parte, a îndepărta, a înlătura pe cineva/ceva // cendiu)
-ισε τον αντίπαλο του şi-a înlămrat adversa- παρανόηση, η subst. interpretare greşită; neîn-
mi // -ίζω τις κουρτίνες a da la ο parte perde- ţelegere
lele 3.fig. a neglija, a omite în mod intenţionat π α ρ ά ν ο ι α , η subst. 1. med. paranoia 2. nebunie,
// -ισε τους φίλους του şi-a neglijat prietenii demenţă, alienare mintală
παράμερ-ος, -η, -o I. adj. izolat)-ă), singuratic)-ă) πρανοϊκ-ός, -ή, -ό adj. paranoic(-ă)
// σπίτι -o casă izolată // τόπος -ος loc retras // παρανομία, η subst. ilegalitate; faptă ilegală/act
χωριό -o sat izolat II. adv. ( - a ) ilegal // έκανε μια ~ a comis o ilegalitate
παραμέσα adv. mai înăuntru, mai în interior, că- παράνομ-ος, -η, -o I. adj. ilegal(-ă), clandestin(-ă)
tre interior // -η οργάνωση organizaţie clandestină // -η
παράμεσος, o subst. (anat.) degetul inelar ζωή viaţă conspirativă II. adv. (-a)
παράμετρος, η subst. (mat.) parametru παρανομ-ώ, -ησα v.t. a comite o ilegalitate, a fi
παραμικρ-ός, -ή, -ό adj. 1. foarte mic(-ă), cel în clandestinitate
mai mic/cea mai mică // o -ός θόρυβος cel mai παρανο-ώ, -ησα, -ήθηκα v.t. 1. a interpreta/a
mic zgomot 2. fig. neînsemnat(-ă), mărunt)-â) înţelege greşit ceva 2. a fi în dezacord cu cine-
// η -ή παρατήρηση cea mai neînsemnată ob- va // παρανόησα şi cu sensul de a-şi fi pierdut
servaţie minţile, a fi înnebunit
παραμιλητό, το subst. aiurare παράνυ)μ)φος, o, η subst. 1. naş(-ă) 2. cavaler de
παραμιλώ şi παραμιλάω v.i. a aiura onoare/domnişoară de onoare
418 παρανυχίδα - παραπονιέμαι
π α ρ α ν υ χ ί δ α , η şi παρωνυχίδα, η subst. 1. pie- παραπέρα adv. (de loc) 1. mai încolo, mai de-
liţă de la baza unghiei 2. fig. bagatelă, fleac, parte, mai la o parte // πήγαινε ~ du-te mai
lucru neînsemnat încolo 2. (de timp) mai târziu, după aceea, în
παραξενεμέν-ος, -η, -o adj. nedumerit(-ă), ui- viitorul apropiat // θα συναντηθούμε ~ ne vom
mit(-ă), surprins(-ă) întâlni mai târziu
παραξεν-εύω, -εφα, -εύστηκα, παραξενεμένος παραπέτασ-μα, -ματος, το subst. draperie, para-
I. v.t. a mira; a nedumeri II. v.i. (numai la diat. van, cortină // το σιδηρούν — cortina de fier
activa) a deveni / a se face ciudat(-ă) παραπέτο, το subst. parapet; rampă, balustradă
παραξενιά, η subst. purtare ciudată / stranie / bi- (la scări); (marin.) parapet al punţii
zară; ciudăţenie, bizarerie // είναι γεμάτος -ές παραπετ-ώ şi παραπετ-άω, -αξα, παραπε-
este plin de ciudăţenii τ α γ μ έ ν ο ς v.t. a arunca, a lepăda la întâmplare
παράξεν-ος, -η, -o I. adj. 1. ciudat(-ă), straniu(-e) (παραπέφτω) παράπεσα v.i. (d. un obiect) a se
// τι -ος άνθρωπος! ce om ciudat/bizar! // ένα rătăci, a se pierde // το γράμμα μου παράπεσε
-o γεγονός un eveniment neobişnuit 2. capri- scrisoarea mea s-a rătăcit
cios(-oasă), mofturos(-oasă), dificil(-ă) / / μ ι ά - παράπηγ-μα, -ματος, το subst. magherniţă, co-
η γ υ ν α ί κ α o femeie capricioasă II. adv. (-a) cioabă
ciudat παραπλάνηση, η subst. înşelare, inducere în
παραξηλ-ώνω, -ωσα (το) v.i. a depăşi limitele, a eroare, păcălire
depăşi măsura; a sări peste cal; a o face de oaie παραπλανητικ-ός, -ή, -ό adj. înşelător(-oare),
π α ρ α π α ί δ ι , τ ο subst. 1. copil adoptiv/înfiat 2. amăgitor)-oare), corupător)-oare)
copil de prăvălie, servitor π α ρ α π λ α ν - ώ , -ησα, -ήθηκα, παραπλανημένος
π α ρ α π α ί ω v.i. a se clătina în mers. a se împiedi- v.t. a înşela, a păcăli, a trage pe sfoară // ήθελε
ca, a se împletici în mers να με -ησει a vrut să mă păcălească
παραπανίσ-ιος, - ι α , -io adj. de prisos; în plus; παράπλευρ-ος, -η, -o adj. 1. apropiat(-ă) 2.
în surplus (mat.) lateral(-ă) 3. învecinat(-ă), alăturat(-ă)
π α ρ α π ά ν ω adv. 1. mai sus, mai în sus // ανέβηκε παραπλέω, παράπλευσα v.i. a pluti aproape şi
— s-a meat mai sus 2. mai încolo, dincolo de, paralel cu ceva (coastă, ţărm, navă etc.)
mai departe // πήγαινε λ ί γ ο ~ du-te ceva mai π α ρ α π λ η γ ί α , η subst. med. paraplegie
încolo 3. mai mult, în plus, peste // τι θέλεις παραπληγικ-ός, -ή, -ό adj. paraplegic(-ă)
ce vrei mai mult? // έκανε κ ά τ ι ~ a făcut ceva παραπληροφόρηση, η subst. dezinformare, fig.
în plus // ήταν ~ α π ό χίλιοι erau mai mult/ intoxicare, inducere în eroare
peste o mie / / μ ε το ~ peste aşteptări παραπληρωματικές γωνιές, οι subst.+adj. pl.
π α ρ α π ά τ η - μ α , -ματος, το subst. împleticeală unghiuri care formează 180°
π α ρ α π α τ - ώ şi π α ρ α π α τ - ά ω , -ησα v.i. 1. a se παραπλήσι-ος, - α , -o adj. asemămătoar(-oare),
clătina în mers 2. a se împletici, a se împiedica similar(-ă)
3.fig. a o sfecli παράπλ-ους, -ου, o subst. mar. plutire, navigare
παραπειστικ-ός, -ή, -ό adj. insidios)-oasă), vi- pe lângă coastă/ţărm
clean(-ă), şiret)-eată), perfid)-ă) // -ες ερωτή- παραποίηση, η subst. contrafacere, falsificare
σεις întrebări insidioase παραποι-ώ, -ησα, -ήθηκα, παραποιημένος v.t.
παραπεμπτικ-ός, -ή, -ό adj. de trimitere/expe- 1. a contraface, a falsifica 2. fig. a deforma, a
diere; de citare; (jur.) cu care se face deferire în denatura // ~ την αλήθεια a denatura adevărul
justiţie // -ό βούλευμα mandat de punere sub παραπομπή, η subst. 1. trimitere, expediere 2.
acuzare transmitere, comunicare 3. (jur.) trimitere în
judecată, deferire în justiţie; mandat, citaţie 4.
παραπέμπω, παρέπεμψα, παραπέμΟηκα v.t. 1.
trimitere, referire, citat // ~ στην τάδε σελίδα
a transmite, a trimite mai departe (o cerere, o
trimitere la cutare pagină
petiţie, un raport etc.) unei autorităţi compe-
παραπονεμέν-ος, -η, -o I. part. ca adj. mâhnit(-ă),
tente pentru aprobare, cercetare etc. // η α ν α -
trist(-ă), necăjit)-ă), supărat(-ă) Π. adv. cu mâh-
φορά παραπέμθηκε στο υπουργείο petiţia a
nire
fost trimisă la minister 2. a trimite (în judecată)
a deferi // ~ σε δίκη a trimite în judecată // παραπονιάρ-ης, - α , -ικο adj. văicăreţ(-eaţă)
παραπέμθηκε στη δικαιοσύνη a fost deferit παραπονιάρικ-ος, -η, -o adj. plângăreţ(-eaţă)
justiţiei 3. a face trimitere, a se referi // ~ σε παραπον-ιέμαι şi παραπον-οόμαι, -έθηκα,
ένα συγγραφέα a se referi la un scriitor (παραπονεμένος) v.i. 1. a se plânge, a se văita,
παράπονο - παρασύνΟετα 419
παράφραση, η subst. 1. traducere liberă 2. para- πάρε δώσε, το subst. invar. 1. afacere; schimb 2.
frază legătură (socială) // δεν έχω ~ με αυτούς nu
παράφρον-ας, -η, -ο şi παράφρ-ων, -ων, -ο adj. am de-a face cu ei
nebun(-ă), dement(-ă), alienat(-â) mintal παρειά, η subst. obraz // τ α μήλα των -ών po-
πραφρον-ώ, -ησα ν.ι. a-şi pierde minţile; a în- meţii obrajilor
nebuni παρείσακτ-ος, -η, -ο adj. intrus(-ă), nepoftit(-ă)
παραφροσύνη, η subst. şifig. nebunie, demenţă παρεισφρ-έω, παρεισέφρησα v.i. a se strecura, a
παραφυάδα, η subst. 1. lăstar, mlădiţă 2. fig. se furişa
ramificaţie παρέκβαση, η subst. digresiune, divagaţie, diva-
παραφυλ-άω, -αξα v.t. a pândi gare; abatere de la subiect
παραφωνία, η subst. 1. notă falsă, falset 2. fig. παρέκει şi παρεκεί adv. mai încolo, mai departe,
discordanţă, disonanţă; stridenţă dincolo de // πήγαινε λ ί γ ο ~ du-te puţin mai
παράφων-ος, -η, -o I. adj. 1. (muz.) fals // είναι încolo
-ος a cânta fals 2.fig. discordanti-ă); strident(-ă)
παρεκκλήσι(ο), το subst. paraclis, capelă
II. adv. (-a) fals
παρεκκλίνω, παρέκλινα I. v.t. şi i. a devia // η
παραχαράκτης, o subst. falsificator
τρικυμία παρέκλινε το π λ ο ί ο furtuna a devi-
παραχάραξη, η subst. şifig. falsificare
at o navă II. v.i. a se abate, a se îndepărta
παραχαρ-άσσω, -άζω, -αξα, -άχτηκα, π α ρ α -
παρέκκλιση, η subst. abatere; deviere, deviaţie;
χαραγμένος v.t. a comite un fals, a falsifica
derivă
παραχρήμα adv. d αυΟωρεί και ~ imediat, la
moment, într-o clipă, îndată, chiar acum, ne- παρεκτός prep. doar dacă; cu excepţia; excep-
întârziat, nmnaidecât, acuşi tând; în afară de d ~ δύο η τριών ήλθαν ολοι
παραχ-ώνω, -ωσα, -ώΟηκα, παραχωμένος ν. 1. în afară de doi sau trei au venit toţi // διάβασα
a îngropa adânc în pământ 2. a băga într-un όλο το βιβλίο ~ δέκα σελίδων am citit toată
teanc 3. (d. plante) a muşuroi cartea cu excepţia/exceptând zece pagini
παραχώρηση, η subst. I. dare. cesiune H ~ περι- παρεκτρέπομαι, παρεκτράπηκα v.d. 1. a înde-
ουσίας cesiune a averii 2. concesionare, conce- părta. a abate, a devia 2. fig. a întrece orice
siune 3. concesie/îngăduinţă d κάνω π α ρ α - măsură, a se purta mizerabil
χωρήσεις a face concesii παρεκτροπή, η subst. 1. îndepărtare, abatere de
παραχοιρητήριο, xo subst. act prin care se face la un drum / o cale; deviere d η ~ της μα-
cesiunea γνητικής βελόνας devierea acului magnetic 2.
fig. purtare mizerabilă
παραχωρ-ώ, -ησα, -ήθηκα, παραχωρημένος
παρέλαση, η subst. defilare, paradă
v.t. 1. a da // -ησε τα υπάρχοντά του şi-a cedat
παρελαύνω, παρέλασα şi παρήλασα v.i. a defi-
bunurile 2. a concesiona // το κράτος -ησε μιά
la, a face o defilare
σιδηροδρομική γραμμή statul a concesionat ο
παρέλευση, η subst. trecerea, scurgerea timpu-
linie de cale ferată 3. a face concesie, a arăta
lui/a vremii d μετα α π ό ~ ενός έτους după
îngăduinţă faţă de cineva d μου -ησε τη θέση
του mi-a cedat locul lui scurgerea unui an
παραψυχολογία, η subst. parapsihologie παρελθόν, το subst. trecut // στο ~ în trecut d ~
παρδαλ-ός, -ή, -ό adj. 1. bălţat(-ă), pestriţ(-â), Ε λ λ ά δ α έχει ένα δοξασμένο ~ Grecia are un
împestriţat(-â), tărcat(-ă)// -ά ρούχα haine pes- trecut glorios
triţe 2.fig. tulbure, neclar(-ă), dubios(-oasâ) παρελθοντολογία, η subst. paseism
παρέα, η subst. 1. adunare, reuniune Π φιλική ~ παρέλκυση, η subst. tergiversare, amânare, tă-
reuniune amicală 2. companie, însoţire d κάνω răgănare, trenare
~ a ţine companie (cuiva) 3. grup, cerc de pri- παρελκυστικ-ός, -ή, -ό adj. care amână, tărăgă-
eteni, de cunoscuţi d ~ φίλων grup de prieteni nează, care trenează
4. ceată, gaşcă // ~ παιδιών ceată de copii d παρεμβαίνω, παρέμβηκα (να παρέμβω) v.i. a
έκαμαν δική τους ~ au făcut o gaşcă interveni // ~ για να τους συμβιφιλιώσω inter-
παρεγκεφαλίδα, η subst. anat. creierul mic vin să-i împac
παρέγχυμα, το subst. parencliim παρεμβάλλω, παρενέβαλα (να παρεμβάλω),
παρέδρ-ος, -o, -η subst. adjunct(-ă); ajutor(-oa- παρεμβλήθηκα v.t. a introduce, a insera, a in-
re). jur. substitut(-ă) (de procuror etc.) // -ος tercala d ~ ένα κομμάτι χ α ρ τ ί ανάμεσα στις
δημάρχου ajutor de primar H -ος εισαγγελέωα δυο φωτογραφίες intercalez ο foaie de hârtie
substitut de procuror între două fotografii
422 παρέμβαση - Παρθενών
πάρθιο adj. d ~ βέλος το lovitură de graţie παρομοίωση, η subst. comparaţie (şi fig. de stil),
παρίας, ο subst. paria comparare, asemuire
παριζιάνικ-ος, -η, -ο şi παρισιν-ός, -ή, -ό adj. παρ-όν, -οντος, το subst. prezent, contempora-
parizian(-ă) d -ή μόδα modă pariziană neitate // προς το ~ pentru moment; acum H
παριζιάν-ος, ο, -α, η subst. parizian(-ă), locu- επί του -οντος la ora actuală; actualmente d
itori-oare) a' Parisului δίνω το ~ a face act de prezenţă
παρίσταμαι v.d. a fi prezent, a fi de faţă παρονομαστής, o subst. (mat.) numitor // fig.
παριστ-άνω şi παρασταίνω, παρέστησα şi καταλήξαμε στον ίδιο -η am ajuns la acelaşi
παράστησα v.t. 1. a reprezenta, a înfăţişa d rezultat
αυτός o π ί ν α κ α ς -ανει τη μάχη του Μαρα- παροντικ-ός, -ή, -ό adj. prezent(-ă), de acum,
Οώνος acest tablou reprezintă bătălia de la din ziua de azi
Maraton 2. a interpreta (un rol) 3. a imita d παροξυσμός, o subst. paroxism, (rar) exaltare
-αίνε» τους πολιτικούς îi imită pe politicieni παροξύτον-ος, -η, -o adj. (d. un cuvânt) care se
παρκάρισ-μα, -ματος, το subst. parcare accentuează/accentuat(-ă) pe penultima silabă
παρκ-άρω, - α ρ α şi -άρισα, παρκαρισμένος v.t. παροπλ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, παροπλισμένος v.t.
a parca, a gara mar. a dezafecta (o navă)
παρκέ, το subst. parchet (pardoseală de lemn) παρόπλιση, η şi παροπλισμός, o subst. mar.
παρκετίνη, η subst. ceară de parchet dezafectare (a unei nave)
παρκίν, το şi παρκίγκ, το subst. parking παρόρα-μα, -ματος, το subst. greşeală de tipar
πάρκο, το subst. 1. parc 2. ţarc pentm copii παρόρμηση, η subst. impuls
παρκόμετρο, το subst. aparat de taxat (în par- παρορμητικ-ός, -ή, -ό adj. impulsiv(-ă), nestă-
care) pânit(-ă), nestăvilit(-ă)
πάρλα, η subst. pălăvrăgeală, flecăreală, trăn- παρότρυνση, η subst. îndemn, imbold, impuls,
căneală stimulent
παρλαπίπα, η subst. vorbărie, flecăreală, pălă- παροτρ-ύνω, -υνα, -ύνθηκα v.t. a îndemna, a
vrăgeală îmboldi, a stimula, a impulsiona
παρλάρω v.t. a pălăvrăgi, a flecări, a trăncăni παρουσία, η subst. prezenţă // (relig.) η δευτέρα
παρμεζάνα, η subst. parmezan ~ a doua venire (a lui Isus); judecata de apoi
παρμπρίζ, το subst. parbriz παρουσ-ιάζω, -ίασα, -ιάστηκα, παρουσιασ-
παρνασσισμός, o subst. parnasianism μένος I. v.t. 1. a prezenta // ~ το διαβατήριο a
παρντόν! interj, pardon! mă scuzaţi! scuzaţi-mă! arăta/a prezenta paşaportul // σας ~ τον κύριο
παροδικ-ός, -ή, -o I. adj. scurtă, durată, care du- τάδε vi-1 prezint pe domnul cutare 2. fig. d
rează puţin, trecător(-oare), temporar(-ă), pasa- -ιάζει συμπτώματα υπατήτηδας prezintă
ger(-â) d -ή βροχή ploaie trecătoare/de scurtă simptome de hepatită 3. jur. a administra pro-
durată II. adv. (-ά) în trecere be, dovezi în faţa justiţiei; a furniza martori la
παροδικότητα, η subst. situaţie provizorie; si- tribunal d jur. ~ αποδείξεις a administra do-
tuaţie care durează puţin, care este temporară vezi (în faţa justiţiei) II. -ιάζομαι v.r. (şi cu
πάροδος, η subst. 1. scurgere a timpului/a vremii sensul) a-şi face apariţia, a apare
d η ~ του χρόνου scurgerea timpului 2. pasaj παρουσίαση, η subst. 1. prezentare 2. recoman-
3. intrare laterală în teatrul antic grec 4. (în dare 3. apariţie 4.jur. prezentare/administrare
teatru1 antic) primul cor dintr-o tragedie antică / furnizare de probe / dovezi
5. astr. orbită, traiectorie a unui corp ceresc παρουσι-αστής, o, -αστρια subst. prezentator
παροικία, η subst. comunitate // η ελληνική ~ (-oare), speaker
της Νέας Υόρκης comunitatea greacă din παρουσιααστικό, το subst. aspect exterior / fi-
New York zic, înfăţişare, aspect
παροιμία, η subst. proverb, zicătoare, zicală παροχή, η subst. ofertă; punere la dispoziţie,
παροιμιακ-ός, -ή, -ό şi παροιμιώδ-ης, -ης, -ες procurare // ~ βοηθείας asistenţă / procurare
adj. proverbial(-ă) de ajutor 2. furnizare (de curent electric, de
παρομοι-άζω, -ασα, -άστηκα v.t. a asemăna/a gaze etc.) // ~ ρεύματος furnizare de curent
se asemui pe cineva cu altul sau ceva cu altceva electric
παρόμοι-ος, - α , -o adj. asemănător(-oare), simi- παρρησία, η subst. curaj (în exprimarea păre-
lar(-ă), analog(-ă) rilor); aplomb
424 πάρσιμο -παστώνω
πάρσι-μο, -ματος, το subsl. 1. luare 2. ocupare, πασιφαν-ής, -ής, -ές adj. evident(-ă), vădit(-ă),
cucerire // το ~ του κάστρου cucerirea cetăţii manifest(-ă), clar(-ă)
// το ~ της πόλης ocuparea oraşului 3. strâni- πασιφισμός, o subst. pacifism
tare // το φόρεμα θέλει ~ rochia trebuie strâm- πασκίζω v.t. —» πασχίζω
tată πάσο, το subst. legitimaţie (de trecere) // με το ~
παρτενέρ, o, η subsl. partener)-ă) μου fără grabă
παρτέρι, το subsl. strat de flori, rond πάσο adv. II π ά ω ~ a sta deoparte/a se retrage/a
πάρτι, το subsl. petrecere, party nu se amesteca
π α ρ τ ί δ α , η subsl. partidă // μια ~ τένις o partidă
πασούμι, το şi πασουμάκι, το subst. papuc cu
de tenis // pl. παρτίδες, οι afaceri, tranzacţii //
toc pentru femei
fig. δεν έχω ~ μ α ζ ί τους nu am relaţii cu ei
πασπαλ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, πασπαλισμένος v.t.
παρτιζάνος, o subsl. partizan(-ă)
a presăra, a împrăştia // -ίζω το γλύκισμα με
παρτιτούρα, η subsl. partitură
ζάχαρι a presăra zahărul pe prăjitură
παρυφή, η subsl. lizieră // η ~ ενός δάσους
πασπάλισ-μα, -ματος, το subst. presărare, îm-
liziera unei păduri 2. margine, bordură a unei
prăştiere
ţesături
πασπαρτού, το subst. 1. şperaclu 2. paspartu
παρφουμάρ-ω, -ισα, -ίστηκα, παρφουμαρι-
σμένος ν./, a se parfuma (pentru tablouri etc.)
π α ρ ω δ ί α , η subsl. (şifig.) parodie // ~ δίκης pa- πασπάτε-μα, -ματος, το subst. pipăire, pipăială
rodie de proces/de judecată πασπατ-εύω, -εψα v.t. a pipăi
παρ-ών, -ούσα, -όν adj. prezent(-ă), actual(-ă)// πάσσαλος, o subst. 1. ţăruş 2. par, ulucă // φρά-
τα -ντα πρόσωπα persoanele prezente // οι -ες χτης α π ο -ους gard din uluci
περιστάσεις împrejurările actuale // η -ούσα πάστα, η subst. 1. prăjitură cu cremă 2. pastă 3.
κατάσταση situaţia actuală fig. fire, caracter // είναι η ~ του έτσι aşa-i este
παρώνυ-μα, -ματος, το, παρωνύματα, τα firea // αυτός o άνθρωπος είναι καλή ~ acest
subsl. pl. paronime om are un caracter frumos
παρωνύμιο, το subsl. poreclă παστάδα, η subst. încăpere/cameră nupţială
παρωνυχίδα subsl. —» παρανυχίδα παστέλ, το subst. pastel 1. creion colorat moale,
π α ρ ω π ί δ α , η subsl. apărătoare de ochi la căpăs- pentru desen 2. desen, tablou executat cu astfel
tru, ochelari de cal // έχω -ες a fi limitat(-ă) de vopsea sau cu creioane 3. ca adj. (d. o
π ά ρ ω ρ α adv. la o oră nepotrivită culoare) pal(-ă), palid(-ă), de culoare discretă
π α ρ ω τ ί τ ι δ α , η subsl. med. parotidită, oreion παστέλι, το subst. susan dulce făcut din miere şi
παρωχημέν-ος, -η, -o part. adj. depăşit(-ă), peri- susan
mat(-ă), învechit(-ă), demodat(-ă), ieşit(-ă) din παστερι-ώνω, -ιωσα, -ιώθηκα, παστεριωμένος
uz v.t. a pasteuriza
πάσα, η subst. 1. (sport) pasă 2. (termen la jocu- παστερίωση, η subst. pasteurizam
rile de noroc) pas παστίλια, η subst. pastilă, hap, tabletă
πασάλειμ-μα, -ματος, το subst. 1. mânjire 2. παστίτσιο, το subsl. (culin.) fel de mâncare din
treabă făcută de mântuială / prost macaroane şi carne tocată
πασαλείφω şi πασαλείβω, πασαλείφτηκα, πάστορας, o subst. pastor, preot protestant
πασαλειμμένος v.l.fig. a face o treabă de mân-
παστ-ός, -ή, -ό adj. (d. alimente) conservat(-ă)
tuială
cu sare; sărat(-ă) // -o κρέας came sărată
πασαπόρτι, το subst. paşaport
παστουρμάς, o subst. pastramă
πασ-άρω, - α ρ α şi -άρισα ν.Ι. 1. a da din mână în
πάστρα, η subst. curăţenie
mână 2. fig. a strecura // μου -αρισε ενα
παστρικ-ός, -ή, -ό I. adj. curat(-ă) // -ό σπίτι
ψεύτικο χαρτονόμισμα mi-a strecurat ο banc-
casă curată // -ές δουλειές afaceri cinstite II.
notă falsă
πασάς, o (pl. -άδες) subsl. paşă // ζει σαν -άς adv. (-ά)
trăieşte ca un paşă, adică: duce un trai luxos şi παστρίκια, η subst. prostituată
fără griji πάστω-μα, -ματος, το subst. sărare, acţiunea de
πασατέμπος, o subst. seminţe prăjite de dovleac a săra
πασίγνωστ-ος, -η, -o adj. celebru(-ă), faimos(-oa- παστ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, παστωμένος v.t. a
să), renumit(-ă), reputat(-ă), vestit(-ă) conserva cu ajutorul sării sau a saramurei; a
πασιέντσα, η subst. pasienţă, pasenţă pune la saramură
ΓΙάσχα - πατρικός 425
Πάσχα, το subsl. Paşte, Paşti // τα κόκκινα πάτερο, το şi πατερό, το subsl. 1. grindă, bârnă
αυγά του ~ ouăle roşii de Paşti // κ α λ ό ~! groasă // κολοκύθια στο ~ baliverne, aiureli,
Paşte fericit! prostii
πασχάλια, τα subsl. pl. // έχασα τ'αυγά και τα πατήθρα, η subst. (la maşina de cusut) pedală
~ a nu şti pe ce hune se află πάτη-μα, -ματος, το 1. pas, mers, umblat 2. fig.
πασχαλιά, η subsl. 1. (bot.) liliac 2. Πασχαλιά, pretext, motivaţie
η Paşte, sărbătoarea Paştelui πατημασιά, η subst. 1. urmă de pas // βρήκαμε
πασχαλιάτικ-ος, -η, -o şi πασχαλιν-ός, -ή, -ό πολλές -ες am găsit multe urme de paşi 2.
adj. de Paşti; pascal(-ă) urmă de animal
πασχάλιο, το subsl. lista sărbătorilor creştine πατητή, η subst. însăilare
care nu au dată fixă πατητήρι, τ ο subst. 1. loc amenajat pentu strivi-
πασχ-ίζω şi πασκ-ίζω, -ισα ν./, a se strădui, a rea strugurilor 2. teasc
depune toate eforturile; a face tot posibilul πατίκω-μα, -ματος, το subst. îngrămădire, în-
πάσχω v.i. a suferi, a fi bolnav d πάσχει α π ό την ghesuire; îndesare
καρδιά του este bolnav de inimă/suferă de πατικ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, πατικωμένος v.t. a
inimă îngrămădi, a înghesui, a îndesa ceva // την
πάταγος, o subsl. 1. trosnet, pocnet; bubuit 2. -ωσε/τη γέμισε την κοιλιά του, χόρτασε s-a
fig. senzaţie, vâlvă, impresie puternică, răsimet ghiftuit
d θα κάνει -o va face senzaţie d χωρίς -o fără π α τ ί ν α , η subst. fig. patină
fast; modest π α τ ι ν ά ζ , το subst. patinaj
παταγώδ-ης, -ης, -ες adj. zgomotos(-oasă), πατινάρ-ω, -ισα v.i. a patina, aluneca
răsunătorţ-oare) // -ης αποτυχία insucces ră- πατίνι, το subst. patină
sunător πατιρντί, το subst. hărmălaie, zarvă, tărăboi,
πάταξη, η subst. pedepsire, reprimare d ~ του tămbălău
εγκλήματος reprimarea crimei organizate πατόκορφα adv. din cap până-n picioare; de sus
πατάρι, το subsl. galerie/balcon într-o sală mare/ până jos; în întregime // τον έβρεξε ~ 1-a udat
într-un atelier din cap până-n picioare
πατ-άσσω, -αξα, -άχθηκα ν.Ι. 1. a pedepsi cu πάτ-ος, o subst. 1. fund, adânc do — της θάλασ-
asprime 2. a reprima σας fundul/adâncul mării // o ~ του βαρελιού
π α τ ά τ α , η subst. cartof// -ες τηγανιτές cartofi fundul butoiului // o ~ της ντουλάπας fundul
prăjiţi / partea de jos a şifonierului // άσπρος -ος!
πατατιά, η subsl. (bot.) planta de cartof goleşte paharul până la fund! 2. talpă //
πατατοκεφτές, o subst. chiftea de cartofi α λ λ ά ζ ω τον -o των παπουτσιών a schimba
πατατούκα, η subsl. palton talpa pantofilor // μου βγήκε o ~ mi-a ieşit su-
πατατράκ, το subst. 1. pagubă mare 2. gălăgie, fletul
hărmălaie, tărăboi, tapaj, vacarm πατούμενο, το subst. pantof, încălţăminte
πατέ, το subst. pateu πατούσα, η subst. talpa piciorului
πατέντα, η subst. patentă, brevet de invenţie // πάτρια, τα subst. obiceiuri din bătrâni
είναι βλάκας με ~ este un prost patentat πατριαρχείο, το subst. patriarhie
πάτερ! subst. părinte! vocativ al cuvântului πατήρ, πατριάρχης, o subst. (şi fig.) patriarh
folosit pentru a a se adresa unui preot / monah πατριαρχία, η subst. patriarhat
// ~ Τιμόθεος părinte Timotei πατριαρχικ-ός, -ή, -ό adj. 1. patriarhal(-ă) 2.
πατέρας, o (pl. πατεράδες) subst. 1. tata, taică // tradiţional(-ă), bătrânesc(-ească)
είμαι o ~ σας simt tatăl vostai // έρχεται o ~ π α τ ρ ί δ α , η subst. patrie, locuri natale // το
vine tata // πνευματικός ~ tată spiritual // τον έδαφος της -ς pământul patriei // κι o Γιώρ-
έχω σαν -α îmi este ca un tată 2.fig. creator, γος είναι α π ό την ~ μου şi Iorgu e de pe la noi
făuritor, fondator 3. pl. πατέρες, οι (şi cu sen- πατριδογνωσία, η subst. înv. istoria şi geografia
sul) strămoşi patriei
πατερημών, το subst. invar. Tatăl nostru, numele π α τ ρ ι δ ο λ α τ ρ ί α , η subst. dragoste de ţară
unei rugăciuni creştineşti πατρίκιος, o, π α τ ρ ι κ ί α , η subsl. patrician(-ă)
πατερίτσα, η subsl. 1. cârjă 2. (relig.) cârjă epis- πατρικ-ός, -ή, -ό I. adj. (şi fig.) patern(-ă), de
copală, toiag arhieresc tată, părintesc(-ească), după tată // -ό σπίτι
πατερναλισμός, o subst. paternalism casă părintească // -ή α γ ά π η dragoste de tată/
426 πάτριος - παχύρρευστος
paternă // το -ό όνομα numele după tată II. πάτω-μα, -ματος, το subst. 1. podea, pardoseală
adv. (-ά) patern, părinteşte 2. etaj, cat d το σπίτι έχει δύο -ματα casa are
πάτρι-ος, - α , -o adj. strămoşesc(-ească); stră- două etaje
bun(-ă) // το -o έδαφος glia străbună πατ-ώνω, -ωσα ν. 1. a pardosi, a podi 2. a pime
πατριός, o subst. tată vitreg fund la ceva (butoi, ladă etc.) 3. a atinge fundul
πατριώτ-ης, o, -ισσα, η subst. 1. patriot(-oată) 2. mării H η άγκυρα -ωσε ancora a atins fundul
compatriot(-oată) mării 4. fig. a da greş întru totul, a avea un
πατριωτικ ός, -ή, -ό adj. patriotic(-ă) // -ά eşec/un insucces total
αισθήματα sentimente patriotice π α ύ λ α , η subst. (gram.) cratimă, liniuţă d τελεία
πατριωτισμός, o subst. patriotism και ~ asta e tot d βάζω τελεία και ~ a termi-
πατρογονικ-ός, -ή, -ό adj. pârintesc(-ească), na/a pune capăt
strămoşesc(-ească), străbun(-ă), tradiţional(-ă) παύση, η subst. 1. încetare, oprire d ~ πληρωμών
πατροκτονία, η subst. paricid încetare a plăţilor d ~ εργασίας întrerupere a
πατροκτόν-ος, -o, -η subst. paricid(-ă) lucrului 2. pauză, întrerupere // μια μικρή ~ o
π α τ ρ ο λ ο γ ί α , η subst. (teol.) patrologie mică pauză 3. destituire, concediere (din servi-
πατρόν, το subst. tipar, model, şablon folosit la ciu) // κοινοποίησαν την ~ της γραμματείας
s-a anunţat concedierea secretarei
croiml unei haine
παυσίπονο, το subst. (farm.) analgezic
πατρόνα, η subst. 1. stăpână a casei; doamnă 2.
παύω, έπαψα, παύτηκα I. v.t. 1. a înceta, a opri,
patroană a unui magazin
a pune capăt // έπαψε τις εργασίες a încetat
πατρονάρισ-μα, -ματος, το subst. patronare
lucrările 2. (şi cu aor. έπαυσα şi diat. pasivă) a
πατρονάρ-ω, -ισα ν./. 1. a patrona 2. a susţine, a
concedia, a revoca din funcţie, a destitui //
sprijini
έπαψαν τον δήμαρχο primarul a fost destituit
πατροπαράδοτ-ος, -η, -o adj. tradiţional(-ă), d έπαυσα όλους τους εργάτες am concediat
moştenit(-ă) din tatâ-n fiu toţi muncitorii II. v.i. a tăcea, a înceta să vor-
πατρότητα, η subst. paternitate bească // το στόμα του δεν παύει gura nu-i
πατρώνυμο, το subst. patronim: numele tatălui mai tace // πάψε! taci! // έλα, πάψε! hai, ter-
(se întâlneşte mai ales în datele pentru identi- mină!
tatea unei persoane)
πατσαβούρα, η subst. 1. cârpă de şters 2. cârpă, παφλασμός, o subst. clipocire, clipocit, murmur
zdreanţă (al valurilor)
παχ-αίνω, -υνα I. v.i. a se îllgrăşa d αυτό το
πατσ-άς, -άδες, o subst. 1. (culin.) tocată din
π α ι δ ί -υνε πάρα πολύ acest copil s-a îngrăşat
burtă de vacă 2 .fig. trup moale
foarte mult II. v.t. a îllgrăşa d γουρούνια a
πατσγουόρκ, το subst. invar, patch-work, cuver-
îngrăşa porci
tură / pătură etc. făcută din bucăţi
π α χ ν ί , το subst. iesle
πάτσι adv. chit d είμαστε — suntem chit
πατσ-ίζω, -ισα ν./, a fi chit cu cineva, a nu mai πάχνη, η subst. 1. chiciură, promoroacă 2. brumă
d έπεσε ~ a căzut brumă
datora nimic nimănui d -ίσαμε! suntem chit!
πάχ-ος, -ους, το subst. 1. grosime d το ~ του
πατσουλί, το subst. un fel de parfum
βιβλίου grosimea cărţii 2. grăsime, untură, un-
π α τ - ώ şi π α τ - ά ω , -ησα, -ήΟηκα, πατημένος v.t.
1. a călca, a pune piciorul pe ceva, a păşi // soare 3. obezitate
-ησες το πόδι μου m-ai călcat pe picior d -ώ παχουλ-ός, -ή, -ό adj. cam gras(-ă); grăsun(-ă),
πόδι a pune piciorul în prag // πατείς με ~ σε grăsuţ(-ă), grăsuliu(-e), rotofei(-e), rotunjor(-oa-
înghesuială mare // την ~ a o păţi, a i se întâm- ră), plinuţ(-ă), durduliu(-e), dolofan(-ă) // -o
pla ceva rău 2. a apăsa d ~ γκάζι a apăsa pe παίδι copil dolofan// -o γουρουνάκι purceluş
accelerator d ~ το κουδούνι a suna (la sonerie) grăsuţ
3. a strivi, a tescui cui picioarele // πρέπει να παχύδερμο, το subst. 1. pahiderm 2. fig. persoa-
-ηθούν τα σταφύλια για να βγάλουν κρασί nă lipsită de bun simţ; nesimţit(-ă)
strugurii trebuie striviţi ca să iasă vin 4. a încăl- παχυλ-ός, -ή, -ό adj. abundent(-ă), îndestu-
ca, a viola, a nu respecta (un legământ, o lege lători-oare); foarte mare // -ος μισθός salariu f.
etc.) 5. a face ceva cu intesitate // ~ φωνές a mare
striga tare II. v.i. a se duce des, a pune piciorul πάχυνση, η subst. îngrăşare
undeva d δεν -άει π ι α στο χωρό nu mai pune παχύρρευστ-ος, -η, -o adj. dens(-ă), vâscos
piciorul în satul lui (-oasă)
παχύς - πεινώ 427
παχ-ύς, -ια, -υ adj. gras(-ă) // -ια γυναίκα fe- prozaic(-ă), lipsit(-ă) de calităţi artistice, co-
meie grasă H -υ κρέας came grasă d -υ φαγητό mmi(-ă), banal(-ă) II. (adv.) (-ά) în mod proza-
mâncare cu multă grăsime / untură d fig. -ιά ic, fără fantezie
λόγια vorbe mari; vorbe umflate; fraze pom- πεζότητα, η subst. prozaism, platitudine, banali-
poase; promisiuni exagerate şi false tate
παχυσαρκία, η subst. obezitate πεζούλι, το subst. bordură de piatră
παχύσαρκ-ος, -η, -o adj. obez(-ă) πεθαίνω, πέθανα, πεθαμένος 1. v.i. 1. a muri, a
πάω v.i. —* πηγαίνω deceda // η γ ι α γ ι ά του πέθανε χθές bunica lui
πέδηση, η subst. frânare a murit ieri 2. fig. a (se) chinui, a suferi // —
πεδιάδα, η subst. câmpie, şes, câmp α π ό ζήλεια a muri de gelozie // το πεθαίνουν
πέδικλο, το subst. piedică; frânghie sau lanţ cu οι έγνοιες îl omoară grijile 3. fig. a fi mort
care se leagă picioarele de dinainte ale cailor după, a dori ceva/pe cineva foarte mult // ~ γ ι α
ca să nu fugă διασκεδάσεις a fi mort după petreceri 11. v.t.
πεδικλ-ώνομαι, -ώΟηκα, πεδικλωμένος v.r. a se fig. a provoca moartea cuiva, a ucide, a omorâ
împiedica/a se poticni de ceva şi a cădea // τον πέθανα στο ξύλο l-am ucis în bătaie /
πέδιλο, το subst. 1. sanda; labă de cauziuc pen- l-am bătut până l-am omorât // αυτή η εργασία
tru înot subacvatic // παγοπέδιλο gheată pen- με πεθαίνει munca asta mă ucide
tru patine d τροχοπέδιλο patină cu rotile; πεθερικά, τα subst. socri
βατραχοπέδιλο labă de cauciuc pentru înot πεθερ-ός, o, - ά , η subst. socru
subacvatic 2. fig. suport 3. (constr.) stâlp de πεθυμιά, η subst. 1. dorinţă, năzuinţă, aspiraţie 2.
susţinere poftă
πεδιν-ός, -ή, -ό adj. 1. câmpenesc(-ească) / de πειθαναγκ-άζω, -έσα, -άστηκα, πειθαναγνι-
(la) câmpie, de (la) şes d -6 χωριό sat de câm- ασμένος v.t. a constrânge, a sili
pie 2. care locuieşte la câmpie, la şes, la câmp; πειθαναγκασμός, o subst. obligare, constrân-
câmpean(-eancâ) gere, silire
πεδί-ο, το subst. 1. câmp, câmpie // ~ μάχης πειθαρχείο, το subst. (milit.) carceră
câmp de luptă // Ηλύσια -α câmpiile elizee πειθαρχία, η subst. disciplină
(mitol. greacă), Champs Elysees (din Paris) 2. πειθαρχικ-ός, -ή, -ό adj. 1. disciplinar(-ă) // - ά
fig. domeniu, sector // - δραστηριότητας do- μέτρα măsuri disciplinare 2. disciplinat(-ă) //
meniu/ sector/câmp de activitate -ος μαθητής elev disciplinat
πεζεβέγκ-ης, o, -ισσα, η subst. fam. 1. proxe- πειθαρχ-ώ, -ησα, πειθαρχημένος v.i. a se supu-
net(-ă) / codoş(-oaşă) 2. pezevenchi, om şme- ne // ένας υπάλληλος ε ί ν α ι υποχρεωμένος
cher, şarlatan; escroc, pungaş α π ό το νόμο να -εί στις δ ι α τ α γ έ ς των ανω-
πεζή adv. pe jos (mers) τέρων του un funcţionar este obligat prin lege
πεζικάριος, o subst. infanterist, pedestraş; pifan să asculte ordinele superiorilor lui
πεζικό, το subst. infanterie πειθήνι-ος, - α , -o adj. docil(-ă), supus(-ă), as-
πεζογράφη-μα, -ματος, το subst. scriere în cultători-oare)
πείθω, έπεισα, πείστηκα, (πε)πεισμένος ν. a
proză
convinge // τον έπεισε να φύγει l-am convins
πεζογραφία, η subst. proză
să plece // δεν πείθομαι nu mă las convins //
πεζογράφ-ος, -o, -η subst. prozatori-oare)
είμαι πεπεισμένος γι'αυτό sunt convins de
πεζοδρόμιο, το subst. trotuar // γυναίκα του
asta
πεζοδρομίου prostituată
πεζόδρομος, o subst. stradă pentru pietoni (unde πειθ-ώ, (-ούς, -ώς), η subst. putere de convin-
nu circulă vehicule) gere/de persuasiune; capacitate de a convinge
πεζομαχία, η subst. luptă între trupe de infan- pe alţii
terie πείνα, η subst. (şi fig.) 1. foame // πεθαίνει της
πεζοναύτης, o subst. infanterist marin, puşcaş -ς moare de foame // ~ για δισκέδαση dorinţă
marin puternică // ~ για μάθηση foame de învăţătură
πεζοπορία, η subst. mers / plimbare pe jos 2. foamete
πεζοπόρος, o subst. persoană care umblă pe jos παιναλέ-ος, - α , -o adj. sărac(-ă) şi flămând(-ă)
πεζός, o subst. pieton πειν-ώ şi πειν-άω, -ασα, πεινασμένος v.i. 1. a-i
πεζ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. care umblă pe jos, pieton fi foame, a simţi nevoia să mănânce, a fi hă-
// έιμουν -ος umblam pe jos; eram pieton 2. (d. mesit/lihnit de foame // ~ πολύ a-i fi foarte
o lucrare literară) în proză // -ος λόγος proză 3. foame 2. a suferi de foame
428 πεινασμένος - πελότα
πελτές, ο subst. (culin.) peltea // ~ κυδωνιών πενταετ-ής, -ήω, -έω adj. cincinal(-ă); de cinci
peltea de gutui ani // -ης αναμονή aşteptare de cinci ani // -ες
πελώρι-ος, - α , -ο adj. imens(-ă), enorm(-ă), co- πρόγραμμα plan cincinal
losal(-ă), uriaş(-ă) πενταετία, η subst. perioadă de cinci ani; cinci-
Πέμπτη, η subst. joi, a patra zi a săptămânii, care nal
urmează după miercuri // η μεγάλη Πέμπτη πένταθλο, το subst. (sport) pentatlon
Joia Mare πεντακοσαριά (καμιά) vreo cinci sute; cam
πέμπτ-ος, -η, -o num. al cincilea, a cincea cinci sute
πεμπτουσία, η subst. chintesenţă πεντακόσ-ιοι, -ιες, -ια num. ord. cinci sute // -oi
πένα, η subst. 1. peniţă, toc cu peniţă 2. (muz.) άνθρωποι cinci sute de oameni // -ιες γυναί-
pană pentru cântat la chitară 3. monedă en- κες cinci sute de femei // -ια σπίτια cinci sute
gleză (penny) de case
πέναλτι, το subst. (sport) penalty πεντακοσιοστ-ός, -ή, -ό num. ord. al, a cinci-
πενήντα numer. card. cincizeci sutelea
πενηντάδραχμο, το subst. monedă în valoare de πεντάλ, το subst. pedală
cincizeci de drahme πεντάλφα, η şi πεντάλφα, το subst. pentalfa,
πενηντάρ-ης, o, - a , η subst. persoană în vârstă pentagramă, nodul lui Solomon; folosită în
de cincizeci de ani; care a re cincizeci de ani diferite practici magice şi ca talisman
πενηνταριά, (καμιά), η subst. (vreo / cam) cinci- πενταμελ-ής, -ής, -ές adj. care este alcătuit(-ă)
zeci din cinci membri
πενηντάρικο, το subst. monedă de cincizeci de πεντάμην-ος, -η, -o adj. 1. care are o durată de
drahme cinci luni; care dmează de cinci luni 2. acel
πενηντάχρον-ος, -η, -o adj. cincizeci de ani d -η (aceea) care are vârsta de cinci luni; în vârstă
απουσία o absenţă de cincizeci de ani de cinci luni
πενθήμερο, το subst. 1. perioadă de timp de cinci πενταπλασ-ιάζω, -ίασα, -ιαστηκα, πενταπλα-
zile 2. săptămână de lucru σιασμένος v.t. a mări, a spori de cinci ori
πένθημ-ος, -η, -o adj. 1. de doliu; funebru(-ă), πενταπλασιασμός, o subst. mărire / sporire de
îndoliat(-ă) d -o φόρεμα rochie de doliu d -η cinci ori
συνοδεία convoi fimebru d -o εμβατήριο marş πενταπλάσι-ος, - α , -o adj. de cinci ori mai mare
funebru d -o σπίτι casă îndoliată 2. întristat(-ă), πεντάπλευρο, το subst. (georn.) pentagon
îndurerat(-ă) // η -η έκφραση (προσώπου) ex- πεντάρα, η subst. 1. monedă de cinci lepta // δεν
presia îndurerată (a feţei) έχει nu are un ban!/e sărac lipit! // δεν δίνω
πένθ ος, -ους, το subst. doliu d έχω ~ a fi în do- ~! nu-mi pasă! 2. pl. πεντάρες, οι (la jocurile
liu d φοράω ~ a purta haine de doliu de noroc) caz în care ambele zaruri arată cinci
πενθ-ώ, -ηαα v i. a fi în doliu puncte
πενία, η subst. sărăcie, mizerie; lipsa celor nece- πεντάρι, το subst. 1. carte de joc cu valoare de
sare traiului cinci // το - του σπαθιού cinci de treflă 2.
πενιά, η subst. suneml unui instniment cu coarde apartament alcătuit din cinci camere/ încăperi
(mandolină) πεντάχρον-ος, -η, -o adj. de cinci ani // -o π α ι δ ί
πενικιλήνη, η subst. (farm.) penicilină copil de cinci ani
πένσα, η subst. peensctă πεντάωρ-ος, -η, -o adj. de cinci ore
πενιχρ-ός, -ή, -ό adj. 1. sărăcăcios(-oasă), mize- πεντάωρο, το subst. perioadă de timp de cinci
rabil(-ă) d -o δείπνο cină sărăcăcioasă d -o ore
λεξιλόγιο vocabular sărăcăcios 2. neînsemnat πέντε num. card. cinci
(-ă). lipsit(-ă) de importanţă πεντηκονταετηρίδα, η subst. 1. perioadă de cinci-
πεντα- element de compunere 1. cu sensul „cinci" zeci de ani 2. (mai ales) cea de-a cincizecea
2. cu rol de întărire a sensului unui cuvânt aniversare a unui eveniment, jubileu de cinci-
πεντάγραμ-μο, -ματος, το subst. (muz.) portativ zeci de ani
παντάγωνο, το 1. pentagon (geometrie) 2. // το πεντηκονταετία, η subst. cincizeci de ani
Πεντάγωνο Pentagonul, Ministerul şi coman- πεντηκοστ-ός, -ή, -ό numer. ord. al cincizecilea,
damentul forţelor armate ale Statelor Unite a cincizecea
πεντάδα, η subst. cinci, sumă de cinci unităţi, πεντικιούρ, το subst. pedichiură
cinci obiecte / cinci persoane πεντόβολα, τα subst. un joc de copii
πεντάδραχμο, το subst. monedă de cinci drahme πεντοζάλης, o subst. dans cretan
430 πεντοχίλιαρο - περιαυτολογώ
πεντοχίλιαρο, το subst. bancnotă de cinci mii de περασμέν-ος, -η, -o adj. 1. care aparţine trecutu-
drahme lui; trecut(-ă), întâmplat(-ă) / petrecut(-ă) în
πέ-ος, -ους, το subst. (anat.) penis trecut // τον -o χειμώνα iarna trecută 2. înain-
πεπατημένη, η subst. manieră obişnuită tat(-ă) // -ης ηλικίας de vârstă înaintată; îm-
πεπειραμέν ος, -ή, -ό adj. pârtie, ca adj. experi- bătrânit(-ă)
mentală) περαστικ-ός, -ή şi - ι ά , -ό adj. 1. trecător)-oare),
πεπερασμέν-ος, -ή, -ό part. ca adj. limitat(-ă); pasager(-ă),j?g. vremelnic(-ă)//~ βροχή ploa-
finit(-ă) ie trecătoare // είμαι ~ a fi în trecere // -η αρ-
πέπλο, το şi πέπλος, o subst. 1. voal d το ρώστια boală trecătoare // -η διαμονή şedere
νυφικό — voalul de mireasă 2.fig. văl vremelnică // -η θέση post/slujbă temporară 2.
πεποίθηση, η subst. 1. convingere; încredere; si- (d. o stradă etc.) foarte umblat(-ă); frecventat(-ă),
guranţă; certimdine // ενδόμυχη ~ convingere pe unde umblă multă lume // ~ δρόμος stradă
intimă d έχω ~ σ'αυτόν am încredere în el // foarte frecventată // περαστικά! (urare pentru
έχω την ~ πως 0α γίνει am certimdinea că se cineva bolnav) sănătate!
va face 2. pl. πεποιθήσεις convingeri, păreri Π περαστικ-ός, o, -ή, η subst. trecător(-oare) //
σέβομαι τις ~ των ά λ λ ω ν a respecta opiniile στον δρόμο ήταν λίγοι -οι pe stradă erau
celorlalţi H πολιτικές ~ convingeri politice puţini trecători
πεπόνι, το subst. pepene galben περαστ-ός, -ή, -ό adj. îmbinat(-ă) (care nu e li-
πεπονιά, η subst. vrejul de pepene pit(-ă)/bătut(-ă))
πεπραγμένα, τα subst. pl. 1. lucrări (ale unui περατ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, περατωμένος v.t. a
congres etc.) 2. hotărâri, rezoluţii (ale unui duce ceva până la capăt; a duce ceva la bim
congres) sfârşit; a isprăvi
περάτωση, η subst. terminare; ducere la capăt/la
πεπρωμένο, το subst. destin, soarte, ursită, noroc
bmi sfârşit a unei lucrări; isprăvire
πεπτικ-ός, -ή, -ό adj. digestiv(-ă) // το -o σύ-
περβάζι, το şi πρεβέζι, το subst. pervaz
στημα aparaml digestiv
περγαμηνή, η subst. 1. pergament 2. hârtie care
πέρα adv. 1. (de loc) pe partea opusă, dincolo;
vizavi // περνώ ~ a trece dincolo/pe partea imită pergamentul 3. diplomă universitară
opusă 2. (de timp) după, pe urmă // α π ό τις περγαμόντο, το subst. (bot.) chitru
πέντε κ α ι ~ de la cinci încolo 3. // εδώ — aici πέργ(κ)ολα, η subst. pergolă
περαιτέρω, το subst. invar, cele ce urmează πέρδικα, η subst. (zool.) potârniche
πέρα-μα, -ματος, το subst. 1. vad (al unui râu) 2. περδίκι, το subst. II έγινε ~ şi-a revenit/s-a
refăcut complet după boală; s-a vindecat com-
bac; pod; pod plutitor
plet
πέραν adv. II ~ τούτου în afară de asta
πέρ-ας, -ατος, το subst. 1. capăt, sfârşit, extre- περδικλώνομαι ν.?·. —• πεδικλώνομαι
mitate // στα - α τ α της γης la capătul pământu- περηφαν-εύομαι, -εύτηκα v.r. 1. a se mândri, a
lui 2. încheiere, terminare (a unui şir de acţiuni, fimândru de ceva / de cineva 2. a fi îngâmfat/a
a unei proceduri) // φέρνω σε -α a duce la bun se umfla în pene; a se da / a se crede mare / im-
sfârşit/ a încheia (ceva) portant
πέραση, η subst. 1. prestigiu 2. vogă 3. // έχει περηφάνια, η subst. 1. mândrie 2. arogantă, tru-
μεγάλη ~ στα σαγόνια este în vogă // αυτά fie
τα χρήματα δεν έχουν ~ aceşti bani nu mai au περήφαν-ος, -η, -o adj. 1. mândru(-ă) 2. mulţu-
valabilitate; nu mai circulă // αυτή η μόδα δεν mit(-ă), satisfăcut(-ă), încântat(-ă) 3. arogant(-ă),
έχει πια ~ această modă nu mai este actuală dispreţuitor(-oare), distant(-ă) // έχει -o αυτί e
πέρασ-μα, -ματος, το subst. 1. trecere, traver- fudul/tare de mechi // είμαι ~ στ'αυτιά a face
sare // το ~ του ποταμού traversarea fluviului pe surdul
11fig. το — του στην α ν τ ί π α λ η π α ρ ά τ α ξ η tre- περί prep. (înv.) în limba neogreacă contempo-
cerea lui în tabăra/în gruparea adversă // το ~ rană // ~ αυτού πρόκειται despre asta e vorba
της κλωστής στην βελόνα trecerea aţei prin ac // ~ τίνος πρόκειται; despre ce e vorba? // ~
2. loc de trecere 3.fig. trecere; scurgere; evo- πολλού ποιούμαι a considera pe cineva/ceva
luţie // το ~ του χρόνου scurgerea vremii/tre- important; a face mare caz de
cerea timpului περιαυτολογία, η subst. laudă de sine; lăudăro-
περασμένα, τα subst. pi întâmplări trecute // - şenie
ξεχασμένα ce-a fost a trecut περιαυτολογ-ώ, -ησα ν./, a se lăuda singur
περιβάλλον - περιζήτητος 431
ο νέος είναι ~ στα σαλόνια acest tânăr se hăţat poliţia // τον περιέβαλε στο ξύλο 1-a luat
bucură de mare succes în saloane la bătaie
περιήγηση, η subst. 1. excursie, călătorie, pere- περιλαίμιο, το subst. 1. colan 2. zgardă
grinare 2. (arh.) periegeză παριλάλητ-ος, -η, -o adj. faimos(-oasă), renu-
περιηγ ητής, o, -ήτρια, η subst. excursionist(-ă), mit(-ă); celebru(-ă), vestit(-ă); reputat(-ă)
câlător(-oare) περιλαμβάνω, περιέλαβα, περιλήφτηκα şi
περιηγητικ-ός, -ή, -ό adj. 1. de călătorie/pere- περιλήφθηκα v.t. 1. a conţine, a avea ca su-
grinare 2. (arheol.) periegetic biect, a cuprinde // τι περιλαμβάνει αυτό το
περιθάλπω, περιέθαλψθα v.t. a avea grijă, a în- βιβλίο ce cuprinde această carte? 2. a îngloba,
griji; a acorda asistenţă/ajutor/îngrijiri a include, a lua (în calcul) d δεν του περιέλα-
περίθαλψη, η subst. asistenţă / îngrijire (dată de βα στον λογαριασμό nu l-am luat în calcul
persoane/instimţii) Π ιατρική ~ asistenţă me- περίλαμπρ-ος, -η, -o adj. 1. strălucitor(-oare),
dicală sclipitor(-oare), scânteietori-oare) 2. fig. fai-
περιθωριακ-ός, -ή, -ό adj. marginal(-ă), perife- moşi-oasă), renumit(-â), vestit(-ă), reputat(-ă)
ric(-ă) // -ες σημειώσεις însemnări / notiţe mar- περιληπτικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. concis(-ă), laco-
ginale nic(-ă) 2. (gram.) d -ό όνομα substantiv co-
περιθώριο, το subst. 1. margine, porţiune nescri- lectiv II. adv. ( - a ) pe scurt, în rezumat
să în jurul unui text 2.fig. marjă, posibilitate // περίληψη, η subst. rezumat // εν περιλήψει în
δεν σου μένουν κ α ί πολλά - α nu-ţi rămân rezumat, pe scurt, în puţine cuvinte
prea multe posibilităţi 3.fig. ceea ce se află în περιλούζω, περιέλουσα, περιλούστηκα v.t. 1. a
afară d αυτός o άνθρωπος ζει στο ~ της κοι- uda de sus până jos 2.fig. a înjura, a ameninţa
νωνίας acest om trăieşte în afara societăţii 4. d ~ με βρισιές a înjura foarte tare pe cineva
persoană / viaţă retrasă περίλυπ-ος, -η, -o atlj. foarte mâhnit(-ă)/ supă-
περικάρδιο, το subst. (anat.) pericard rat-â)
περικαρδίτιδα, η subst. (med.) pericardită
περιμάζε-μα, -ματος, το subst. 1. adunare, strân-
περικάρπιο, τ ο subst. (bot.) pericarp
gere (a unor obiecte împrăştiate) 2. adăpostire
περικεφαλαία, η subst. (ist.) coif de războinic //
περιμαζεύω, περιμάζεψα, περιμαζεύτηκα v.t.
β λ ά κ α ς με ~ prost ca noaptea / de-mpunge
1. a aduna, a strânge 2. a adăposti
περικλεί(ν)ω, περιέκλεισα v.t. 1. a îngrădi / a
περιμένω, περίμεινα v.t. 1. a aştepta d ~ va
imprejmui 2.fig. a conţine; a cuprinde
ξημερώσει aştept să se facă ziuă 2. a spera, a
περίκλειστ-ος, -η, -o adj. îngrădit(-ă), împrej-
nădăjdui // ~ να κερδίσω χρήματα sper să
muit-ă), încercuiţi-ă)
câştig bani 3. a se aştepta (la ceva) // περι-
περικνημίδα, η subst. 1. gleznieră 2. ghetră
μένουμε πόλεμο ne aşteptăm la război // δεν το
περικοκλάδα, η subst. (bot.) 1. nume generic dat
περίμενα αυτό! nu mă aşteptam la asta! / la
plantelor agăţătoare decorative 2. rochiţa rân-
aşa ceva!
dimicii, volbură
περιμετρικ-ός, -ή, -ό adj. care ţine de perimetru;
περικοπή, η subst. l.fig. micşorare, restrângere,
perimetric(-ă); de perimetru
reducere a ceva d ~ του μισθού reducere a
περίμετρος, η subst. (geom.) perimetru
salariului 2. fragment, pasaj (dintr-un text) //
ευαγγελική ~ pasaj din Evanghelie περίνεο, το subst. (anat.) perineu
περικόπτω şi περικόβω, περιέκοψα, περικό- πέριξ, το subst. invar. pl. împrejurimile d η
πηκα v.t. a reduce, a micşora, a restrânge d ~ Λθήνα και τα - Atena şi împrejurimile
τα περιττά έξοδα a restrânge cheltuielile περιοδεία, η subst. turneu
inutile d ~ τους μισθούς a reduce salariile περιοδ-εύω, -ευσα v.i. a face un turneu
περικόχλιο, το subst. (tehn.) piuliţă περιοδικό, το subst. publicaţie periodică, peri-
περικυκλ-ώνω, -ωσα, -ιόθηκα, περικυκλωμέ- odic
νος ν. a încercui, a împresura // οι χωροφύλα- περιοδικ-ός, -ή, -ό I. adj. periodic(-ă); regulat -
κες -ωσαν τό σπίτι jandarmii au încercuit casa ă) d -η κίνηση mişcare periodică // -o τύπο
d οι εχθροί -ωσαν το φρούριο duşmanii au periodicele // - o i άνεμοι vânturi regulate d -ό
împresurat cetatea σύστημα στοιχείων tabel / tablou periodic al
περικύκλωση, η subst. încercuire, împresurare elementelor d -ή συνάρτηση fracţie periodi-
περιλαβαίνω, περίλαβα şi περιέβαλα v.t. a înş- că/fracţie zecimală d ~ αριθμός perioada unei
făca/a apuca/a înhăţa/a prinde; a pune mâna pe fracţii periodice II. adv. (-ά)
cineva d τον περιέβαλε η αστυνομία 1-a în- περιοδικότητα, η subst. periodicitate
περίοδος - περιποιημένος 433
περίοδος, η subst. 1. perioadă // η θερινή ~ peri- περιουσιακ-ός, -η, -o adj. 1. care se referă la
oada de vară // ο ασθενής μπήκε σε κρίσιμη - avere; al, a, ai, ale averii d τ ί - α στοιχεία έχεις;
ο bolnavul a intrat într-o perioadă de critică 2. ce bunuri ai / deţii?
epocă // η ~ του σιδήρου epoca fierului 3. περιοχή, η subst. 1. regiune, ţinut, zonă // πολι-
menstmaţie 4. (mat.) mulţimea numerelor de o κές -ες ţinuturi polare // στην ~ των τροπικών
cifră care se repetă la infinit într-o fracţie zeci- în zona tropicelor d κ α ρ δ ι α κ ή ~ zona inimii 2.
mală 5. (chim.) fiecare dintre cele şapte rânduri sector (de activitate) // ~ δραστηριότητας sec-
în care sunt aranjate elementele chimice din tor de activitate 3. parte d έσκαψε μονο μια ~
tabelul / tabloul periodic al lui Mendeleev του κήπου a săpat numai o parte a grădinii
περίοικοι, οι subst. vecini περιπαθ-ής, -ής, -ές I. adj. pătimaş(-ă), pasio-
περίοπ-ος, -η, -o adj. 1. care se vede de pretutin- nat(-ă) II. adv. (-ώς)
deni, dominant(-ă), predominanţi-ă) 2. remar- περιπαικτικ-ός, -ή, -ό şi περιπαιχτικός I. adj.
cabil(-ă), însemnat(-ă), ales(-easă) zeflemitorf-oare), zeflemist(-ă), băşcălios(-oa-
περιορ-ίζω, -ισα, -ίστηκα I. v.t. 1. a limita; a să); de băşcălie; de zeflemea II. adv. (-ά) în
mărgini; a reduce, a restrânge // -ίζω τις δα- zeflemea, în băşcălie
πάνες a-şi restrânge cheltuielile // -ίζω την
περιπατητικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. de plimbare,
εξουσία του αρχηγού a limita autoritatea con-
căruia îi place să se plimbe/să umble; plimbă-
ducătorului 2. a stăpâni, a opri, a înăbuşi, a stă-
reţ(-eaţă) 2. (filoz.) -ή Σχολή Şcoala Peripate-
vili, a împiedica d -ιζει τα πάθη του îşi stă-
ticiană // - ο ί φιλόσοφοι filosofi peripateticieni
pâneşte pasiunile // κατόρθωσαν να -ισουν
II. adv. (-ά şi -ώς) în plimbare
την φωτιά au reuşit să înăbuşe focul/incendiul
περίπατ-ος, o subst. 1. plimbare, promenadă d
3. a ţine în frâu, a potoli d προσπαθούν να
πηγαίνουμε -o mergem la plimbare // πήγε -o!
-ισουν το πλήθος se străduiesc să ţină în frâu
s-a dus pe apa sâmbetei 2. peregrinare
mulţimea // για να -ισουν τον καυγά ca să
potolească scandalul 4.fig. a izola, a închide; a περιπέτεια, η subst. 1. aventură, peripeţie 2. le-
îngrădi libertatea/mişcările cuiva; a surghiuni; gătură amoroasă trecătoare
(milit.) a consemna // τον -ισαν σε αναμορ- περιπετειώδ-ης, -ης, -ες I. adj. aventuros(-oasă),
φωτήριο l-au închis într-o şcoală de corecţie // de aventură d -ης ξωή viaţă aventmoasă // -ες
του -ισαν σε ένα νησί l-au izolat/l-au surghiu- ταξίδι călătorie plină de peripeţii II. adv. (-ώς)
nit pe o insulă H o στρατιώτης αυτός -ίστηκε cu aventuri
στον στρατώνα acest ostaş a fost consemnat la περιπλάνηση, η subst. (şi fig.) rătăcire, pere-
cazarmă II. v.r. περιορίζομαι a se limita la, a grinare
nu depăşi anumite limite; a se restrânge d ~ περιπλαν-ιέμαι şi περιπλαν-ώμαι, -ήθηκα,
στα απαραίτητα a se limita la strictul necesar περιπλανημένος v.r. a rătăci, a colinda, a hoi-
d -ται σε λίγα π ρ ά γ μ α τ α se mulţumeşte cu nări Η -ιέται άσκοπα hoinăreşte fără nici o
puţine lucruri/cu puţin ţintă
περιορισμέν-ος, -η, -o I. pârtie, ca adj. limitat(-ă), περιπλέκω, περιέπλεξα, περιπλέχτηκα, περι-
mărginit(-ă)// έχει -η αντίληψη are o mentali- π ε π λ ε γ μ έ ν ο ς v.t. fig. a încurca, a încâlci //
tate limitată/mărginită // -η ανάπτυξη dezvol-
γιατί περιπλέκεις τα πράγματα; de ce încurci
tare limitată II. adv. (-<*) şi (ώς)
lucrurile?
περιορισμός, o 1. limitare, mărginire, restrânge-
περιπλέω, περιέπλευσα v.i. a face ocolul // — το
re; reducere d o ~ των καταχρήσεων limitarea
νησί α naviga în jurul insulei// - την γη a face
abuzurilor 2. stăvilire; oprire d o ~ των κλο-
ocolul pământului
πών stăvilirea jafurilor // o ~ της πυρκαγιάς
stăvilirea incendiului 3.fig. stăpânire; potolire περιπλοκ-ή, η subst. 1. încurcătură, încâlceală 2.
d ~ της αναρχίας înfrânare a anarhiei 4. jur. (med.) complicaţie // η αρρώστια του παρου-
arest la domiciliu; domiciliu forţat d ~ σε σιάζει -ές boala lui prezintă complicaţii
κατοικία domiciliu forţat περίπλοκ-ος, -η, -o adj. greu de înţeles; încur-
περιοριστικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. limitativ(-ă), re- cat(-ă). încâlcit(-ă), complicat(-ă) // -η μηχανή
strictiv(-ă) 2. coercitivi-ă), de constrângere d mecanism complicat
- a μέτρα măsuri coercitive/de constrângere περίπλ-ους, -ου, o subst. periplu
περιόστεο, το subst. (anat.) periost περιπόθητ-ος, -η, -o adj. râvnit(-ă)
περιουσία, η subst. avuţie, bogăţie d έκαμε ~ a περιποιημέν-ος, -η, -o part. ca adj. îngrijit(-ă)
făcut avere (la înfăţişare) cu aspect îngrijit; dichisit(-ă),
aranjat(-ă)
434 περιποίηση - περιστύλιο
περιποίηση, η subsl. îngrijire // η ~ του ασθε- soseşte d έχει - α κάλλη abundă în frumuseţe
νούς îngrijirea bolnavului d εκ του -ού fără să fie neapărat nevoie II. adv.
περιποιητικ ός, -ή, -ό I. adj. atent(-ă), servia- ( - a ) în surplus
bili -ă), binevoitor(-oare), prevenitor(-oare) Π. περισσότερ-ος, -η, -o adj. 1. gradul comparativ a
adv. (-ά) cu grijă lui πολύς, πολλή, πολύ mai mult(-ă); în nu-
περιποι ούμαι, -ήθηκα (περιποιημένος) v.d. a măr mai mare, mai numeros(-oasă), majorita-
îngriji pe cineva / ceva, a avea grijă de cineva / tea d οι -ες γυναίκες είναι περίεργες cele mai
ceva; a purta de grijă cuiva // -ούνται το σπίτι multe femei sunt curioase H οι -oi cei mai
au grijă de casă // -είται έναν άρρωστο îngri- mulţi, majoritatea d τον -o καιρό cea mai
jeşte un bolnav mare parte a timpului 2. care este în plus d του
περιπολία, η subsl. patnilare d νυκτερινή ~ rond έδωσε τον μισθό και κάτι -ο i-a dat salariul şi
de noapte ceva în plus d τίποτε -o nimic în plus; nimic
περίπολος, η subsl. patrulă mai mult
περιπολώ v.i. a patrula περισταλτικ-ός, -ή, -ό adj. 1. care micşorează/
περίπου adv. aproximativ; cam; circa; î n j u r de // reduce 2. (med.) peristaltic(-ă) // -ές κινήσεις
μου χρωστά ~ δύο χιλιάδες δραχμές îmi mişcări peristaltice
datorează cam două mii de drahme // είναι ~ περίστασ-η, η subst. 1. situaţie, împrejurare, con-
σαράντα ετών are înjur de patruzeci de ani curs de împrejurări // κρίσιμη ~ situaţie critică
περιπτεράς, o şi περιπτερούχος, o subsl. propri- 2. ocazie, prilej // καλή ~ împrejurare/ocazie
etarul unui chioşc de ziare bună // (jur.) ελαφρυντικές -εις, οι circum-
περίπτερο, το subst. 1. chioşc (de ziare etc.) 2. stanţe atenuante
stand (într-o expoziţie) περιστασιακ-ός, -η, -o adj. ocazional(-ă), con-
περίπτερος ναός, o subsl. (arh.) templu antic cu junctural(-ă), de circumstanţă, de conjunctură
colonade pe toate cele patru latini περιστατικό, το subst. 1. întâmplare, eveniment
περίπτυξη, η subst. (rar) îmbrăţişare // απρόσμενο ~ eveniment neaşteptat 2. caz (de
περίπτωση, η subst. 1. (şi fig.) caz d είναι μια boală, de accident etc.) // τραγικό ~ tragic
σπάνια ~ a un caz rar // εν πάση περιπτώσει accident περιστέλλω, περιέστειλα (να περι-
cu toate astea, în sfârşit 2. situaţie, împrejurare σταλώ) v.t. (şi fig.) a reduce, a restrânge, a
d α ν ά λ ο γ α με την ~ după împrejurare / după îngrădi // ~ τις δαπάνες a reduce cheltuielile //
cum devine situaţia d ευνοϊκή - împrejurare ~ την διαφθορά a îngrădi corupţia
favorabilă 3. prilej, ocazie περιστέρι, το subst. (zool.) porumbel; hulub
περιρρέουσα ατμόσφαιρα adj.+subst. atmosferă περιστερ(ι)ώνας, o subst. porumbar, porumbă-
ambiantă
rie, hulubărie
περίσκεψη, η subst. circumspecţie, prudenţă,
περιστοιχ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, περιστοιχιμένος
precauţie
ν. a înconjura, a sta în preajmă, a an tura, a face
περισκόπιο, τ ο subst. periscop
parte din suita cuiva // οι αυλικοί -ιζουν τον
περισπασμός, o subst. 1. distragere; abatere a
βασιλιά curtenii stau în preajma regelui // τον
atenţiei 2.fig. necaz 3. dificultate, încurcătură
-ιζουν μόνο κόλακες are în preajmă numai
περισπούδαστ-ος, -η, -o adj. serios(-oasă), grav(-ă)
linguşitori
d -o ύφος aer grav
περισπώμαι ν.;·, (gram.) a fi accentuat cu un ac- περιστολή, η subst. reducere, micşorare, diminu-
cent grav are // η ~ των καταχρήσεων diminuarea abu-
περισπωμένη, η subsl. (gram.) accentul grav fo- zurilor
losit în limba greacă veche şi medie inclusiv in περιστρέφω, περιέστρεψα, περιστράφηκα,
katharevusa, perispomen περιστραμένος I. v.t. a roti, a învârti // ~ τα
περίσσεια, η subst. abundenţă, belşug μάτια a-şi roti ochii II. περιστρέφομαι v.r. 1. a
περίσε(υ)-μα, -ματος, το subst. surplus; exce- se roti 2. (d. o discuţie) a se învârti în jurul
dent, ceea ce prisoseşte (unui subiect)
περισ-εύω, -εψα v.t. şi v.i. a prisosi d δεν μου περιστροφ-ή, η subst. 1. rotaţie 2. perioadă de
-ευουν χρήματα nu-mi prisosesc banii // φθά- rotaţie // χωρίς -ες fără ocolişuri
νει και -ευει este mai mult decât trebuie περιστροφικ-ός, -η, -o adj. de rotaţie// -ες κινή-
περίσσι-ος, - α , -o şi περισσ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. σεις mişcări de rotaţie
abundent(-ă); mai mult(-ă) decât trebuie; în περίστροφο, το subsl. revolver; pistol
mare cantitate; în surplus 2. de prisos, care pri- περιστύλιο, το subst. (arhit.) peristil
περισυλλέγω - περιφρούρηση 435
περιφρουρ-ώ, -ησα, -ήθηκα, περιφρουρημένος περον-ιάζω, -ιασα v.i. (d. frig, umezeală etc.) a
v.t. a ocroti, a proteja, a apăra pătrunde // με -ιασε το ψύχος ne-a pătruns
περιχαρακ-ώνω, -ώθηκα, περιχαρακωμένος I. frigul
v.t. 1. a înconjura cu tranşee 2. a bloca 3. a li- περονόσπορος, o subst (bot.) mană (la viţa de vie)
mita strict II. v.r. περιχαρακώνομαι fig. a se περουβιανός, o subst. peruvian(-ă), peruan(-ă)
înarma cu, a se blinda περουβιαν-ός, -η, -o adj. peruvian(-ă), peruan(-ă)
περιχαράκωση, η subst. 1. (milit.) împrejmuire περουζές, o subst. peruzea
cu tranşee; linie de apărare 2. blocare 3. limi- περούκα, η subst. penică
tare strictă περπάτη-μα, -ματος, το subst. mers, umblat //
το ~ της έχει χάρη mersul ei este graţios
περιχ-ύνω, περιέχυσα, περιχύθηκα, περιχυ-
περπατησιά, η subst. mers, pas, călcătură, fel de
μένος ν. a vărsa, a turna
a merge/păşi
περίχωρα, τα subst. pl. împrejurimi // τα ~ της
περπατ-ώ şi περπατ-άω, -ησα I. v.i. 1. a merge,
Αθήνας împrejurimile Atenei a umbla d ~ με μεγάλα βήματα a merge cu
περιώνυμ-ος, -η, -o adj. renumit(-ă), celebru(-ă), paşi mari d ~ ξυπόλητος a umbla cu picioarele
faimos(-oasă), ilustru(-ă), vestit(-ă) goale, desculţ 2. a se plimba, a face mişcare //
περιωπή, η subst. d άνθρωπος -ς om din lumea πάμε να -σουμε hai să ne plimbăm II. v.t. a
bună plimba // -ησε λίγο το π α ι δ ί plimbă puţin
πέρκα, η subst. (iht.) biban copilul
περκάλι, το subst. percal περσίδες, οι subst. jaluzele
πέρλα, η subst. perlă περσικ-ός, -ή, -ό adj. persan(-ă)// -o χαλί covor
περλίτης, o subst. (geol.) perlit persan d o -ος κόλπος golful Persic
περμανάντ, το subst. invar, ondulaţie, perma- πέρ(υ)σι adv. anul trecut
nent περ(υ)σιν-ός, -η, -o adj. de anul trecut
περφεξιονισμός, o subst. perfecţionism
περνώ şi περνάω, πέρασα, περαστηκα, περα-
πεσέτα, η subst. pesetă, unitate monetară spa-
σμένος I. v.r. 1. a băga H πέρασε το σωλήνα
niolă
α π ό το τοίχο a băgat burlanul prin perete Η
περιμισμός, o subst. pesimism
πέρασε την κλωστή α π ό την τρύπα του βελο-
πεσιμ-ιστής, -ίστρια, -η, -o subst. pesimist(-ă)
νιού a băgat aţa prn urechile acului 2. a trece //
πεσιμιστικ-ός, -ή, -ό adj. pesimist(-ă)
περάσαμε νύχτα την μεγάλη γέφυρα am tre-
πέσι-μο, -ματος, το subst. 1. cădere H το ~ των
cut noaptea podul cel mare 3. a trece peste d η
φύλλων căderea frunzelor d το ~ των μαλ-
βροχή πέρασε ως είκοσι εκατοστά το χώμα
λιών căderea pârului 2. fig. scădere (a preţu-
apa a trecut cu zece centimetri peste nivelul rilor, a valorii etc.) d το ~ των τιμών scăderea
pământului 4. a întrece d τον πέρασε στο τρέ- preţurilor 3. îmbolnăvire 4. culcare în pat
ξιμο 1-a întrecut la alergare 5. a trece (într-mi πεσκέσι, το subst. plocon, dar, cadou (mai ales
catastif etc.) d πέρασε το ποσό αυτό στο λογα-
alimente)
ριασμό trece suma asta în nota de plată 6. a-şi
πεσκίρι, το subst. prosop, ştergar
pune (o haină) d πέρασε ένα ρούχο, να μην
πεσμέν-ος, -η, -o part. ca adj. 1. decăzut(-ă) 2.
κρυώνεις pune-ţi ο haină ca să nu răceşti 7. a-şi
scăzut(-ă) (d. valoare, intensitate, preţ etc.) 3.
petrece (o perioadă de timp) // πέρασα δυο
căzut(-ă) la pat, bohiav(-ă) 4. culcat(-ă) la pat
χρόνια στην πόλη αυτή mi-am petrecut doi πεσσός, o subst. 1. pul, pion 2. fel de coloană cu
ani în oraşul ăsta II. v.i. 1. a trece // α π ό την
postament/bază pâtrat(-ă)
πόρτα σου ~ κι α π ό την γειτονιά σου trec pe
πέστροφα, η subst. (iht.) păstrăv
la uşa ta şi prin cartierul tău 2. a încăpea // πως
πέταγ-μα, -ματος, το subst. zbor // το ~ των
πέρασες α π ό την τρύπα ολόκληρος άνθρω-
πουλιών zborul păsărilor
πος cum ai încăput în gaură cât eşti de mare? 3.
πετάλι, το subst. pedală (de bicicletă etc.) //
a pofti d περάστε στο γραφείο και περιμένετε
π α τ ά ω ~ a apăsa pe pedală, a pedala
poftiţi în birou şi aşteptaţi 4. (<7. bani) a fi vala-
π ε τ α λ ί δ α , η subst. (zool.) scoică comestibilă
bil d δεν περνάνε τα π α λ ι ά χιλιάρικα nu
πετάλιο, το subst. 1. paietă 2. (biol.) celulă din
mai simt valabile hârtiile vechi de o mie 5. a
sistemul osos
avea trecere Η δεν περνάει o λόγος σου εδώ
πέταλο, το subst. 1. potcoavă // μια στο καρφί
aici cuvântul tău nu are trecere
κ α ι μια στο ~ ca nuca-n perete 2. petală
περόνη, η subst. (anat.) peroneu
πεταλούδα, η subst. 1. fluture 2. papion
πεταλουδίζω - πετώ 437
rile zboară 2. a călători cu avionul; a survola // πηγαίνω şi πάω, πήγα I. ν./. 1. a se duce d πήγα
-άμε π ά ν ω απ'την Αθήνα survolăm Atena 3. κ α ι ήλθα τόσες φορές m-am dus şi am venit
fig. pluti de bucurie/de fericire // -άει απ'χη de atâtea ori 2. a se duce/a merge des // δεν ~
χαρά του pluteşte de bucurie 4. fig. a alerga στο γήπεδο nu mă duc pe stadion 3. a pleca d
foarte repede // αυτό το ά λ ο γ ο - ά acest cal είναι ώρα να πηγαίνουμε στο σπίτι 4. a fi d η
aleargă foarte repede (parcă zboară) 5.fig. (d. υγεία του δεν πηγαίνει και τόσο κ α λ ά să-
timp) a trece repede d o καιρός -άει timpul nătatea lui nu e chiar atât de bună // πάω να
trece repede/zboară 6.fig. a se zbate, a tresări // σκάσω am să plesnesc // πάει να πει... va să
-άει το μάτι μου ini se zbate ochiul 7. fig. a zică... II. v./. a duce pe cineva d κάποιον πη-
flutura d -άει η σημαία steagul flutură II. v.t. γαίνουν δεμένο στην αστυνομία duc pe cine-
(cu diat. pasivă πετιέμαι) 1. a aninca, a azvârli va legat la poliţie
ceva cuiva H τον -αξε απ'το παράθυρο 1-a az- πηγαί-ος, - α , -o adj. 1. spontan(-ă), se produce
vârlit pe fereastră d του -αξε μια πέτρα a de la sine 2. // -o γέλοιο râs spontan
aruncat în el cu o piatră // -αξε τα π α λ ι ά ρού- πηγή, η subst. 1. izvor // οι -ες του ποταμού iz-
χα στα σκουπίδια a aruncat hainele vechi la voarele fluviului 2. puţ petrolifer 3.fig. sursă,
gunoi 2. a arunca / azvârli cu dispreţ d fig. μου cauză // η ~ του κακού cauza tăului // ~
-αχε μια κουβέντα mi-a aruncat o vorbă plină πληροφοριών sursă de informaţii d ~ ενέργ-
de dispreţ 3. a cheltui, a risipi (bani, bunuri ειας sursă de energie 4. pl. d οι πηγές της
etc.) // -άει τα χρήματά του îşi risipeşte banii
α ρ χ α ί α ς ιστορίας sursele istoriei antice
III. diat. pasivă πετιέμαι şi πετάγομαι 1. a se
πηδάλιο, το subst. 1. (mar.) cârmă 2. volan 3.
ridica brusc, a sări de la locul său 2. a se duce
fig. conducere, cârmuire, guvernare
repede, a da o fugă d πετάξου ως το ταχυδ-
πηδαλιούχος, o subst. (mar.) 1. cârmaci, timo-
ρομείο du-te până la poştă
nier 2.fig. conducător, cârmuitor, cârmaci
πευκιάς, o subst. loc / teren plantat cu pini; pă-
πήδη-μα, -ματος, το subst. 1. săritură; salt 2.fig.
dure de pini
salt de la o idee la alta 3. scăpare din vedere 4.
πεύκο, το şi πεύκος, o subst. (bot.) pin
fig. act sexual, împreunare, împerechere
πευκόφυτ-ος, -η, -o adj. (d. o zonă etc.) plantat(-ă)
πηδηχτ-ός, -ή, -ό I. adj. săltăreţ(-eaţă) // -ος
cu pini; plin(-ă) de pini; cu pini
χορός dans săltăreţ II. adv. (-ά) prin salturi
πεφταστέρι, το subst. stea căzătoare
πήδος, o subst. săritură, salt mare
πέφτω, έπεσα, πεσμένος I. ν./. 1. a cădea; a pica
d έπεσε απ'το δέντρο a căzut din copac // του πηδ-ώ şi πηδ-άω, -ηξα şi -ησα ν./', (şifig.) a sări
έπεσαν τα μ α λ λ ι ά i-a căzut părul 2. a ajunge d -ηξε το χαντάκι a sărit peste şanţ dfig. -άει
(în sens negativ) d έπεσα σε μεγάλη φτώχεια απ'το ένα θέμα στο ά λ λ ο sare de la un subiect
a ajuns foarte sărac 3. a veni, a da peste // έπε- la altul H fig. -ηξε μιά σελίδα a sărit/a omis o
ac αρρώστια στα πουλερικά και τα ρήμαζε a pagină
dat ο boală peste găini şi le-a terminat 4. a-i πήζω, έπηξα, πηγμένος v.t. şi i. 1. a coagula, a se
reveni d απ'όλη τη δουλειά του καθενός του închega d το αίμα πήζει sângele se coagu-
έπεσε μικρό ποσό din toată afacerea i-a revenit lează // fig. δεν έπηξε ακόμη το μυαλό του
fiecăruia o sumă mică 5. a scădea // έπεσαν η n-a prins încă minte 2. (d. un loc) a se umple
τιμές των λαχανικών au scăzut preţurile la până la refuz d επήζε o τόπος α π ό αυτοκί-
zarzavat II. v.t. a da peste, a se întâlni din în- νητα locul s-a umplut cu maşini 3. a avea mult
tâmplare d ξαφνικά κ α ι μέσα στο πλήθος de lucru
έπεσε π ά ν ω μου αυτός που ζητούσα brusc în πηκτικ-ός, -ή, -ό adj. 1. coagulat(-ă), închegat(-ă)
mulţime a dat peste mine cel pe care îl căutam 2. care poate fi coagulat(-ă), închegat(-ă), co-
πέψη, η subst. digestie, mistuire, digerare agulanţi-ă)
πηγάδι, το subst. fântână, puţ πηλήκιο, το subst. chipiu
πηγαδίσι-ος, - α , -o adj. de fântână, de izvor // ~ πηλίκο, το subst. (mat.) rezultatul unei împărţiri;
νερό apă din fântână cât dfig. μηδέν στο ~ zero tăiat
πηγ-άζω, -ασα ν./'. 1. (d. ape) a-şi avea izvoarele, πήλιν-ος, -η, -o adj. 1. de / din lut, de pământ 2.
a izvorâ 2.fig. a avea originea; a fi originar fig. slab(-ă), şubred(-ă)
πηγαινέλα, το subst. invar, du-te-vino πηλός, o subst. lut, argilă
πηγαινοέρχομαι v.d. a se afla într-un continuu πηνίο, το subst. 1. bobină 2. mosor
du-te vino πήξη, η subst. coagulare, închegare
πήξιμο - πιθανότητα 439
πήξι-μο, -ματος, το 1. coagulare, închegare 2. πιάστηκαν τα πόδια μου mi-am amorţit pi-
fig. treburi multe 3. fig. înghesuială, aglome- cioarele 3. a se umfla // πιάστηκε το μάτι του
raţie i s-a umflat ochiul / are o umflătură la ochi
πήρα, η subst. 1. desagă, traistă 2. tolbă de vâ- πιάσι-μο, -ματος, το subst. 1. prindere, apucare
nător 2. înţepenire // ~ της μέσης înţepenire a mijlo-
πήχη, η subst. cot, unitate de măsură (64 cm) // cului 3. mâner, toartă // το ~ του ξίφους mâne-
έβγαλε γλώσσα μια ~ s-a arătat foarte rul spadei
obraznic πιάστρα, η şi πιαστάκι, το subst. bucată de
πήχης, o subst. 1. antebraţ 2. măsură de lungime cârpă / şervet care serveşte la apucarea unui
în antichitate, cot // βασιλικός ~ veche denu- obiect fierbinte
mire a metrului (cot regal) πιατέλα, η subst. farfurie întinsă
πηχτή, η subst. (culinarj piftie; răci tur i π ι α τ ι κ ά , τ α subst. veselă
πηχτ-ός, -ή, -ό adj. 1. închegat(-ă), coagulat(-ă) πιάτο, το subst. farfurie // ρηχό ~ farfurie plată
// -o γ ά λ α lapte prins 2. fig. dens(-ă), com- // βαθύ ~ farfurie adâncă // πλένω τα -α a spă-
p a c t ă ) , de nepătruns // -o σκοτάδι întuneric la vasele II fig. πρώτο ~ felul întâi de mâncare
beznă (de obicei gustare)
πήχτρα loc ad\·. II κόσμος — lume buluc // ~ πιατοθήκη, η subst. (dulap) bufet pentru veselă
σκοτάδι întuneric beznă πιάτσα, η subst. 1. piaţă // αυτή βγήκε στην ~ ea
πηχι>αί-ος, - α , -o adj. foarte lung(-ă) / mare // face trotuarul 2. staţie de taxiuri
-οι τίτλοι titluri de un cot / foarte mari πιγκουίνος, o subst. (zool.) pinguin
πι, το 1. pi (π) cea de a şaisprezecea literă a alfa- πιγκ πογκ, το subst. invar, (sport) ping-pong,
betului grecesc, consoană 2. (mat.) simbol ma- tenis de masă
tematic (π) // στο ~ και φι imediat; chiar πιγούνι, το subst. bărbie
acum; deîndată; cât ai clipi π ί δ α κ α ς , o subst. 1. puţ de petrol 2. izvor 3. ţâş-
πια adv. 1. de-acum, odată // ποτέ niciodată // nitoare
αυτό ~! asta-i bună! // πάψε ~! taci odată! ter- πιέζω, πίεσα, πιέστηκα, πιεσμένος v.t. 1. a apă-
mină! // πάει ~! s-a dus! s-a terminat! 2. deja // sa 2. fig. a face presiuni asupra cuiva // τον
είναι ~ στην Ελβετία e deja în Elveţia πίεσε πολύ a făcut presiuni asupra lui
πιανίστ-ας, o; -ρια, η subst. pianist(-ă) πιέν-α, η subst. mulţime; public numeros // έχει
πιάνο, το subst. pian, clavir; pianoforte κάνει -ες joacă cu sala plină
πιανόλα, η subst. pianolă πιρότος, o subst. (la carnaval) arlechin
πιάνω, έπιασα, πιάστηκα, πιασμένος I. ν./. 1. a πίεση, η subst. 1. presare, acţiunea de a presa,
lua, a apuca // πιάσε από το χέρι το π α ι δ ί ia apăsare 2. presiune / (med.) αρτηριακή ~ pre-
copilul de mână 2. a atinge, a pune mâna // μην siune arterială; tensiune // ατμοσφαιρική ~
πιάνεις το σκυλί nu pune mâna pe câine 3. a presiune atmosferică 3.fig. constrângere
prinde (asupra faptului) // πιάσανε το φτωχό πιεσόμετρο, το subst. (med.) tensiometru
νά κλέβει au prins hoţul furând 4 .fig. a prinde, πιεστήριο, το subst. presă // στο ~ la presă/sub
a găsi // πιάσε τον ίδιο τον καθηγητή και presă // τυπογραφικό presă hidraulică
μιλησέ του găseşte-1 chiar pe profesor şi vor- πιεστικ-ός, -ή, -ό I. adj. insistent(-ă) II. adv. ( - a )
beşte cu el 5. a începe // έπιασε την συζήτηση cu insistenţe
a început discuţia 6. a pune (la socoteală etc.) // πιέτα, η subst. pliu, pensă, cută
πιάσε στο λογαριασμό κι αυτά τα χρήματα πιθαμή, η şi σπιθαμή, η subst. palmă, lăţimea
pune în nota de plată şi banii ăştia 7. a câştiga, palmei // μια ~ γης o palmă de pământ //
a-şi scoate banii // Το μ α γ α ζ ί δεν πιάνει οότε έψαξε ~ με ~ a căutat palmă cu palmă // μια ~
τα έξοδα του localul nu-şi scoate nici cheltu- άνθρωπος om de-o şchioapă
ielile II. v.i. 1. a ancora // το πλοίο πιάνει πιθανολογείται ν. impers. se spune că, se con-
κάθε δέκα μέρες στο νησί vaporul ancorează sideră, probabil că
la fiecare zece zile pe insulă 2. (d. o plantă) a πιθανόν adv. poate; probabil
(se) prinde // πιάσανε όλα τα δέντρα που πιθαν-ός, -ή, -ό I. adj. 1. posibil(-ă) 2. probabil(-ă)
φυτέψαμε s-au pruns toţi copacii pe care i-am d είναι -o este posibil; se poate II. adv. (-ώς)
plantat 3. a începe, a-şi face apariţie // πιασαν πολύ ~ foarte probabil
τα κρύα a început frigul III. v.r. πιάνομαι 1. a πιθανότητ-α, η subst. 1. posibilitate // έχει -ες
se lua la harţă // παρά λίγο να πιαστούμε era κέρδους are posibilităţi de câştig 2. probabili-
cât pe aci să ne luăm la harţă 2. a amorţi // tate // κ α τ ά πάσα ~ după toate probabilităţile
440 πιθάρι - πιπεράτος
II (mat.) θεωρία των πιθανοτήτων calculul πιλαλ-ώ şi πιλ-άω, -ησα v.i. a alerga, a fugi, a
probabilităţilor umbla foarte repede
πιθάρι, το subst. chiup, vas mare de lut pentru πιλατ-εύω, -εψα v.t. a chinui
păstrarea uleiului, a vinului etc. πιλάφι, το subst. (culin.) pilaf, mâncare de orez
πιθηκίζω v.t. a imita pe cineva // ~ τους τρόπους πιλοποιείο, το subst. atelier de pălării
κ α ι το βάδισμα κάποιον a imita comporta- πιλοτάρισ-μα, -ματος, το subst. pilotaj
mentul şi mersul cuiva πιλοτάρ-ω, -ισα v.t. a pilota
πιθηκισμός, o subst. imitare (a cuiva) πιλοτή, η subst. parking subteran
πίθηκος, o subst. maimuţă / / p i πίθηκοι οι pri- πιλοτίνα, η subst (mar.) pilotină
matele πιλότος, o subst. pilot d νομοσχέδιο ~ proiect de
πίθος, o subst. —» πιθάρι lege, model
π ί κ α , η subst. 1. pică, unul dintre cele patru sem- π ί ν α , η subst. specie de moluscă
ne la cărţile de joc 2. fig. ciudă π ί ν α κ α ς , o subst. 1. avizier, afişier 2. tablă (la
πικάντικ-ος, -η, -o adj. 1. (d. o mâncare) pi- şcoală) 3. tablou, pictură 4. tabel, listă d χρο-
cant(-ă), condimentat(-ă) d -η σάλτσα sos pi- νολογικός ~ tabel cronologic
cant 2-fig. atrăgător(-oare), nostim(-ă) π ι ν α κ ί δ α , η subst. 1. tăbliţă indicatoare 2. pa-
π ι κ ά π , το subst. pick-up nou, tablou de semnalizare d σηματοδότησης
πικάρισ-μα, -ματος, το subst. 1. înţepătură, jig- panou de semnalizare 3. numărul vehiculului
nire 2. proastă dispoziţie πινάκιο, το subst. 1. (jur.) rol d η υπόθεση
πικ-άρω, -apa, -άρισα, -αρίστηκα, πικαρισ- γράφτηκε στο ~ cazul a fost închis pe rol 2.
μένος v.t. a jigni (înv.) farfurie, blid d α ν τ ί πινακίου φακής
πικές, o şi πικέ, τ ο subst. pichet (ţesătură) pentru un blid de linte
πικέτο, το subst. 1. pichet (joc de cărţi) 2. teanc π ι ν ά κ λ , το subst. pinacle (joc de cărţi)
πινακοθήκη, η subst. pinacotecă
cu 32 de cărţi de joc
πινακωτή, η subst. 1. lopată pentru pâinea în
πικετοφορία, η subst. placarde şi lozinci
πίκνικ, το subst. picnic cuptor 2. joc de copii
πίκος, o subst. (zooi) ciocănitoare, ghionoaie πινέζα, η subst. pioneză
π ί κ ρ α , η subst. amărăciune πινελιά, η subst. 1. trăsătură de pensulă 2. vop-
πικρ-αίνω, - α ν α , -άθηκα, πικραμένος v.t. a sire/colorare cu pensula
întrista, a mâhni d με -ανε πολύ m-a amărât / πινέλο, το subst. 1. pensulă 2. (mar.) ancoră
m-a mâhnit foarte tare mică
π ι κ ρ α λ ί δ α , η subst. (bot.) 1. cicoare 2. cicoare πίνω, ήπια (πίνομαι), πιωμένος I. v.t. 1. a bea//
~ νερό a bea apă // το τσάι πίνεται ζεστό
de grădină, andivă
ceaiul se bea cald 2. a absorbi, a sorbi, a suge //
πικραμύγδαλο, το subst. migdală amară, prico-
το στυπόχαρτο πιν ει το μελάνι sugativa
migdală
suge / absoarbe cerneala Π. v.i. a fi beţiv / alco-
π ι κ ρ ί α , η subst. amărăciune, mâhnire d τα olic // πιωμένος beat, băut // είναι ~ este beat
λόγια του ήταν γεμάτα ~ vorbele îi erau pli- /băut
ne de amărăciune πιό adv. mai // πολύ mai mult // καλός mai bun
πικρ-ίζω, -ισα ν./. 1. a avea gust amar 2. a se πιό-μα, -ματος, το subst. 1. faptul de a bea, băut
face amar 2. (pop.) băutură, mai ales alcoolică
πικρικό οξύ, το subst.+adj. cliim. acid picric πιόνι, το subst. (şifig.) pion// o φίλος σου είναι
π ι κ ρ ί λ α , η subst. (gust) amar - στα χέρια τους prietenul tău este un pion în
πικροδάφνη, η subst. (bot.) oleandru, leandru mâinile lor
πικρόλογα, τ α subst. pl. cuvinte/vorbe mâţe πιον(ι)έρος, o subst. pionier(-ă), deschizător(-oa-
πικρ-ός, -ή, -ό adj. (şi fig.) amar(-ă) // -η re) de drumuri
ειρωνία ironie amară d -a δάκρυα lacrimi πιότερο adv. mai mult, în plus
amare // αυτή είναι η -η αλήθεια acesta este π ί π α , η subst. pipă, lulea
trisml adevăr πιοτό, το subst. 1. bămură alcoolică // πάρε ένα
πικρόχολ-ος, -η, -o adj. răutâcios(-oasă), plin(-ă) ~ ia ceva de băut 2. beţie, alcoolism, băutură //
de răutate // -α αστεία glume pline de răutate το ~ τον κατέστρεφε băutura 1-a distrus
// ~ άνθρωπος om rău π ι π ε ρ ά τ ο ς , -η, -o adj. înţepat(-ă) // τα λόγια
π ι ν ά λ α , η subst. alergătură, goană της ήταν - α vorbele ei erau înţepate
πιπέρι - πίσω 441
πιπέρι, το subsl. piper // μαύρο ~ piper negru // δίνω ~ στις υποσχέσεις του am încrederea în
ρίχνω ~ a pune piper, a pipera // κόκκινο - το promisiunile lui 3. profesiune de credinţă // η
boia de ardei, paprică δημόσια — creditul public 4. fidelitate, stator-
πιπεριά, η subsl. (bol.) piper sălbatic nicie, credinţă conjugală // συζυγική ~ credinţă
πιπερόριζα, η subsl. (bol.) ghimber conjugală / fidelitate
πίπιζα, η subsl. 1. cimpoi 2. (zool.) cinteză, cin- πιστολάκι, το subst. foen, aparat electric pentru
tezoi / cintez uscat părul
πιπίλα, η subsl. 1. biberon, tetină 2. pai de supt πιστόλι, το subsl. pistol, revolver
πιπιλ-ίζω şi π ι π ι λ ά ω v.l. 1. a suge // ~ μια κ α - πιστολιά, η subsl. lovimră de pistol
ραμέλα a dizolva încet în gură / a suge o cara- πιστολίδι, το subsl. focuri de pistol
melă l.fig. a repeta în continuu ceva; a vorbi πίστομα adv. cu faţa în jos / la pământ; pe burtă
necontenit despre ceva // μου -ισε το μυαλό πιστόνι, το subsl. (lelin.) 1. piston 2. clapă mobi-
mi-a făcut capul calendar lă la unele instrumente de suflat
πιπίλισ-μα, -ματος, το subsl. sugere, supt πιστοποίηση, η subst. 1. confirmare, adeverire 2.
πιπάνχα(ς), η subsl. (zool.) piranha sau pirania atestat, adeverinţă
πιρόγα, η subsl. pirogă πιστοποιητικό, το subst. adeverinţă; certificat;
πίρος, o subsl. 1. cep 2. canea dovadă; atestat // ~ γεννήσεως certificat de
πιρούνι, το subsl. furculiţă naştere // δίνω ~ a da un certificat / o adeve-
πιρουνιά, η subsl. cantitatea de mâncare ce poate rinţă
fi luată de o singură dată cu furculiţa; înghiţi- πιστοποι-ώ, -ησα, -ήθηκα, πιστοποιημένος v.t.
mră a adeveri, a confirma, a certifica // - την γνη
πισθάγκωνα adv. (înv.) cu mâinile la spate // τον σιότη τα των εγγράφων a certifica autentici-
έδεσαν - l-au legat cu mâinile la spate tatea actelor
πισίνα, η subsl. piscină πιστ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. credincios(-oasă), de în-
πισιν-ός, -ή, -ό I. adj. din urmă, din spate // oi - credere, fidel(-ă), devotat(-ă) // -ος φίλος pri-
ές ρόδες roţile din spate // κ ρ α τ ά ω -ή a-şi lua eten credincios/fidel // -ος υπηρέτης servitor
măsuri de prevedere II. -ός, o subsl. posterior, devotat // -ος στη σύζυγό του fidel soţiei sale
şezut, (fam.) popou, (pop.) cur 2. (d. un lucru) exact, fidel(-ă), întocmai // -η
πίσσα, η subsl. catran d σκοτάδι ~ întuneric bez- μετάφραση traducere fidelă/exactă // -η από-
nă // μαύρος ~ negru ca smoala δοση των γεγονότων redare fidelă a eveni-
πισσάνθρακας, o subsl. jignit mentelor II. -ός, o subst. credincios (-oasă),
πισσόχαρτο, το subsl. hârtie gudronată adept(-ă) a imei religii III. adv. (-ά) cu fideli-
πίστα, η subsl. pistă tate
πιστευτ-ός, -ή, -ό adj. credibil(-ă), verosimil(-ă) πιστότητα, η subst. fidelitate/precizie, exactitate
// έγινε -ος s-a făcut crezut/a fost crezut πιστ-ώνω, -ωσα, πιστωμένος v.t. a credita, a
πιστ-εύω, εψα I. v.l. 1. a crede, a avea încredere acorda sau a deschide cuiva un credit // ~ λο-
// δεν σε ~ ότι κι αν μου πεις nu te cred orice γαριασμό a credita un cont
mi-ai spune 2. a fi de părere, a crede // -ευει πίστωση, η credit // ~ χρόνου termen
πως αυτή η πέτρα είναι διαμάντι crede că πιστωτ-ής, o, -ώτρια, η subst. creditor(-oare) //
această piatră este diamant 3. credinţă religi- οι -ές σταμάτησαν τις πιστώσεις creditorii au
oasă // ~ στον θεό a crede în Dunmezeu // (bis. încetat/oprit creditele; nu mai dau credite
înv.) μακάριοι οι πιστεύοντες fericiţi cei ce πιστωτικ-ός, -ή, -ό adj. 1. de credit; de creanţă
cred II. v.r. imperf. πιστεύεται se crede, se 2. (d. persoane) creditori-oare); (d. sume) care
consideră că, se consideră posibil ca se înscrie în creditul unui cont; creditor(-oare)
πιστεύω, το subsl. invar, (şi fig.) crez, concepţie // -ό ίδρυμα instituţie creditoare // -η τράπεζα
de viaţă banca de credit
πίσω adv. înapoi, in / prin spate; spre / în partea
πίστη, η subsl. 1. credinţă, convingere, certitu-
din spate; în urmă; în dosul; după // κάνω ένα
dine // έχει την ~ ότι θα γίνει are certitudinea
βήμα ~ a face un pas înapoi // έμεινε ~ a rămas
că se va face // η χριστιανική ~ credinţa / reli-
în urmă // μένει στο ~ μέρος του σπιτιού
gia creştină d καλή ~ bună credinţă // κ α κ ή ~
stă/locuieşte în partea din spate a casei // o
rea credinţă // δεν έχει ~ n-are nici un Dum-
ένας ~ α π ό τον ά λ λ ο unul după altul; unul în
nezeu // μου βγήκε ~ mi-a ieşit sufleml // η ~
urma celuilalt // το ρολόι μένει ~ ceasul
του σκύλου fidelitatea câinelui // μά την ~
rămâne în urmă / întârzie // πίσω! înapoi! //
μου! pe cinstea mea! 2. crezare, încredere //
442 πισωβελονιά - πλάκα
nună de flori // ~ τα μαλλιά a împleti părul 2. στρατιάς inamicul a atacat flancul drept al
a tricota // ~ κάλτσες a tricota ciorapi // ~ τ α detaşamentului
χέρια a-şi freca mîinile 3. (fig.) a face; a crea, πλευρ-ίζω, -ισα v.i. a acosta
a făuri (cu gândul etc.) // ~ όνειρα a-şi face πλευρικ-ός, -ή, -ό adj. 1. costal(-ă), de coaste //
vise/iluzii // ~ ειδύλλιο a crea o idilă (amoroa- -ος πόνος durere costală 2. lateral(-ă) // -η
să) // η φαντασία του πλέκει δαντέλα are ο κίνηση mişcare laterală
imaginaţie fabuloasă // (fig.) ~ εγκώμια a adu- πλεύρισ-μα, -ματος, το subst. acostare
ce elogii/laude cuiva πλευρίτιδα, η şi πλευρίτης subst. (med.) pleurită
πλεμόνι, το subst. bojoc, plămân provenit de la πλευριτ-ώνωμαι, -ώθηκα, πλευριτωμένος v.i.
animale 1. a răci la plămâni 2. a răci zdravăn, a avea o
πλένω, έπλυνα, πλύΟηκα, πλυμένος v.t. şi /'. a răceală puternică
(se) spăla, a (se) curăţa // ~ ρούχα a spăla rufe πλευρ-ό, το subst. 1. latură, parte, margine // το
// ~ τό πρόσωπο μου a se spăla pe faţă ~ του κουτιού latura cutiei 2. (anat.) coastă d
πλέξη, η subst. împletitură έσπασε ένα ~ şi-a rupt/fracturat o coastă 3.
πλέξιγκλάς, το subst. plexiglas (geogr.) pantă, povârniş, coastă, latură, costişă
πλεξίδα, η şi πλεξούδα, η subst. 1. coadă, cosiţă d το ~ του λόφου coasta dealului 4. (milit.)
flanc // βρίσκομαι/στέκομαι στο ~ κάποιου a
de păr 2. funie de ceapă, usturoi etc.
fi alături de cineva, a ajuta, a susţine, a încura-
πλέξι-μο, -ματος, το subst. împletire. împletit ja // του'σπάσε τα - α στό ξύλο 1-a rupt în bă-
πλέον adv. 1. mai, în plus; peste, pe deasupra d taie // μπορείς να του μετρήσεις τα - ά îi
και τίποτε ~ şi nimic mai mult; nimci în plus numeri coastele de slab ce e // μ'αυτό το ~ να
d δεν θα τον δω ~ nu-1 voi mai vedea H είναι κοιμάσαι! îţi faci iluzii zadarnice!
δύο επί ~ simt doi în plus d δεν τον αντέχω ~ πλευροκοπ-ώ şi πλευροκοπ-άω, -ησα, πλευ-
nu-1 mai suport 2. de acum, deja d είναι ~ ροκοπημένος v.t. 1. a lovi în coastă 2. (milit.) a
γέρος este deja/de-acum bătrân // έφυγε ~ a ataca
plecat deja // ~ είναι αργά de-acum este târziu
// επί ~ în plus, în afară de asta // ποτέ nici- πλεύση, η subst. navigare
odată de-acum! (indică neplăcere, supărare) πλεχτό, το subst. tricotaj, obiect de îmbrăcămin-
πλεον-άζω, -ασα v.i. a prisosi, a fi în cantitate te tricotat
mai mare decât este necesar d το φαγητό -όζει πλεχτ-ός, -ή, -ό adj. 1. împletit(-ă) // -o κ α λ ά θ ι
mâncarea prisoseşte coş împletit 2. tricotat(-ă), împletit(-ă) // -ές
πλεόνασ-μα, -ματος, το subst. prisos, surplus, κάλτσες ciorapi tricotaţi 3. (d. păr) strâns/ îm-
excedent pletit în cozi; făcut cozi
πλεονασμός, o subst. pleonasm πλέω, έπλευσα 1. (mar.) a naviga // πλεύσαμε
πλεονέκτη-μα, -ματος, το subst. 1. avantaj 2. στο πέλαγος navigam/călătoream pe mare 2. a
pluti // το ξύλο πλέει στο νερά lemnul pluteşte
câştig, profit
pe apă 3. (fig.) a înnota, a se scîlda // πλέει στα
πλεονέκτ-ης, o; -ρια, η subst. hrăpăreţi-eaţă)
λεφτά/στον πλούτο se scaldă în bani // ~ στο
πλεονεκτικ-ός, -ή, -ό adj. avantajos(-oasă)
α ί μ α a fi scăldat în sânge // ~ μέσα στα ρούχα
πλεονεκτ-ώ, -ησα v.i. a fi în avantaj / într-o pozi-
μου a înnota în haine, a avea haine prea mari //
ţie avantajoasă έπλευσε σε πελάγη ευτυχίας era în culmea
πλεονεξία, η subst. cupiditate, lăcomie, aviditate fericirii
πλεούμενο, το subst. navă, ambarcaţiune
πληβεί-ος, o, - α , η subst. (ist.) plebeu(-e)
πλερέζα, η subst. văl negru de doliu
πληγή, η subst. (şi fig.) rană, plagă; ulceraţie //
πλέρ-ιος, -ια, -io adj. complet(-ă), întreg(-ea-
θανατηφόρα ~ rană mortală // ψυχική ~ rană
gâ); perfect(-ă) sufletească // (fig.) ξύνω -ές a deschide răni
πλευρά, η subst. 1. latură, margine d οι -ες του vechi // κρυφή ~ om perfid/viclean
τριγώνου laturi ale triunghiului d η νότια ~ πληγ-ιάζω, -ιασα, πηγιασμένος v.t. şi /'. a (se)
του τοίχου latura sudică a zidului 2. sens, di- răni; a (se) acoperi de răni/de plăgi'// -ιασαν
recţie H πήγε προς εκείνη την ~ s-a dus în di- τα χέρια μου mi s-au rănit mâinile
recţia aceea 3. (fig.) aspect // η υπόθεση πλήγ-μα, -ματος, το subst. 1. lovitură puternică
εξετάστηκε α π ό κάθε ~ chestiunea a fost cer- dată / primită 2. (fig.) lovitură morală // o θ ά -
cetată sub toate aspectele 4. (anat.) coastă 5. νατος του πατέρα του ήταν μεγάλο ~ γι'αυ-
(geogr.) pantă, povârniş, coastă, latură 6. (milit.) τόν moartea tatălui său a fost o mare lovitură/o
flanc d o εχθρός χτύπησε την δεξιά ~ της mare durere pentru el
«
446 πληγώνω - πλήρως
πληγ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, πληγωμένος ν. 1. a (fig ) a se umple, a fi plin, a dobândi din abun-
răni // τον -ωσε στό κεφάλι 1-a rănit la cap 2. denţă // τον -ισαν τα δάκρυα l-au năpădit la-
(fig.) a jigni, a ofensa // τον -ωσε με τις άδικες crimile d τον -ισε το αίμα s-a umplut de sânge
κατηγορίες του 1-a jignit profund cu acuzaţiile πλημμύρισ-μα, -ματος, το subst. inundare, re-
sale nedrepte vărsare
πληΟ-αίνω, -υνα v.i. a se îiunulţi // οι άνθρωποι πλημμυροπαθ-ής, -o, -η subst. sinistrat(-ă)
πάνοι στη Γη ολοένα κ α ι -αινούν oamenii de πλην adv. cu excepţia, mai puţin d ήλθαν όλοι -
pe pământ se înmulţesc continuu
δύο cu excepţia a / mai puţin doi au venit toţi
πλήΟε-μα, -ματος, το subst. înmulţire, creştere
πλην, το subst. invar, (mat.) minus
nimierică/cantitativâ πλήξη, η subst. plictiseală, plictis
πλήΟ-ος, -ους, το subst. 1. mulţime // ~ ανθρώ- πληρεξούσιο, το subst. (jur.) procură, împuterni-
πων mulţime de oameni // τ ί —! ce de hune! 2.
cire, mandat
grămadă, multitudine, sumedenie // ~ ερωτή-
πληρεξούσι-ος, - α , -o adj. împuternicit(-ă) // -ος
σεων o grămadă / sumedenie de întrebări 3.
υποργός, o subst. ministru plenipotenţiar
mase, popor // γράφει για το ~ scrie pentru
πληρεξουσιότητα, η subst. împuternicire, man-
mase
datare
πληθυντικός (αριθμός), o adj.+subst. (gram.)
πλήρ-ης, -ης, -ες adj. 1. plin(-ă), umplut(-ă) d η
(numărul) plural
πληθυσμός, o subst. populaţie // αγροτικός — αίθουσα είναι -ης sala este plină // -ες ποτήρι
pahar plin 2. întreg(-eagă), complet(-ă) // ένα -ες
populaţie agricolă
έτος un an întreg Η -ης συλλογή colecţie com-
πληθώρα, η subst. abundenţă, (fam.) o grămadă
// είχαμε ~ τροχαίων ατυχημάτων κ α τ ά το pletă 3. total(-ă), deplin(-ă) // -ης επιτυχία
Σαββατοκύριακο am avut ο grămadă de acce- succes deplin d -ης αποτυχία insucces / eşec
dente de circulaţie în week-end total
πληθωρικ-ός, -ή, -ό adj. 1. abundent(-ă) // -η πληρότητα, η subst. plinătate, integritate, totali-
κυκλοφορία χαρτονομίσματος circulaţie tate, plenitudine
abundentă a monedei 2. (fig.) plin(-ă), gras(-ă), πληροφόρηση, η subst. infirmare
corpolent(-ă) // πρόβαλε στην πόρτα του πληροφορί-α, η subst. 1. informaţie d μυστικές
γραφείου μια κυρία -ή a apărut la uşa biro- -ες informaţii secrete d δίνω -ες a da informa-
ului o doamnă corpolentă ţii 2. lămurire asupra unei persoane sau a unui
πληθωρισμός, o subst. inflaţie lucru
πληθωριστικ-ός, -ή, -ό adj. de inflaţie; inflaţio- πληροφορική, η subst. informatică
nist(-â) πληροφοριοδότ-ης, o, -ρια, η subst. informa-
πληκτικ-ός, -ή, -ό şi πληχτικ-ός, -ή, -ό adj. 1. tori-oare)
plictisitor(-oare), plicticos(-oasă) 2. agasant(-ă), πληροφορ-ώ, -ήσα, -ήθηκα, πληροφορημένος
enervant(-ă), supărător(-oare) // τ ί -ος άνθρω- v.t. a informa, a da informaţii d τον -ησε
πος! ce om agasant! εγκαίρως 1-a informat la timp
πλήκτρο, το subst. clapă πληρ-ώ (πληρούμαι) v.t. a corespunde, a îndepli-
πληκτρολόγιο, το subst. claviatură, (la calcula- ni condiţiile // -εί όλους τους όρους îndepli-
tor) tastatură neşte toate condiţiile
πλημμελειοδικείο, το subst. tribunal corecţional πλήρω-μα, -ματος, το subst. echipaj
πλημμελειοδίκ-ης, -o, -η subst. judecător(-oare) πλήρωμα του χρόνου, το subst. + subst. timpul
la tribunalul corecţional prevăzut (pt. ceva)
πλημμέλη-μα, -ματος, το subst. (jur.) delict πληρωμή, η subst. plată, achitare H ~ των μισθών
πλημμελ-ής, -ής, -ές adj. defectuos(-oasă), cu plata salariilor d ~ χρέους achitate a unei da-
defecte torii
πλημμύρα, η subst. inundaţie πληρ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, πληρωμένος v.t. (şi
πλημμηρίδα, η subst. flux (în cadrul fen. de ma- fig.) a plăti d σήμερα που είχαμε χρήματα
ree) -ωσαμε το χρέος μας azi când am avut bani
πλημμυρ-ίζω, -ισα, πλημμυρισμένος ν./, şi /'. 1. ne-am plătit datoria d (fig.) το -ωσε ακριβά a
(d. ape) a inunda, a se revărsa; a ieşi din matcă plătit scump
d o Δούναβης -ισε Dunărea s-a revărsat/a ieşit πλήρως adv. pe deplin; pe de a întregul, în între-
din matcă // τα νερά του ποταμού -ισαν την gime, cu totul, complet d μας ευχαριστεί ~ ne
πεδιάδα apele fluviului au inundat câmpia 2. satisface pe deplin // η υγεία του αποκα-
πλήρωση - πλώρη 447
ταστάθηκε ~ sănătatea lui s-a restabilit cu to- πλοκάμι, το subst. tentacul // π ι ά ν ω στα - α a
tul / complet prinde în imeje d στα -α της Μ α φ ί α ς aflat în
πλήρωση, η subst. 1. completare, ocupare // ~ των puterea Mafiei
θέσεων completare a posturilor 2. îndeplinire // πλόκαμος, o subst. 1. coadă, cosiţă de păr împle-
~ των όρων îndeplinire a condiţiilor tit 2. tentacul
πλησ-ιάζω, -ίασα v.t şi /'. (şi fig.) a apropia // πλοκή, η subst. (lit.) intrigă
-ιασε την καρέκλα! adu scaunul mai aproape πλουμίδι, το 1. model (al unei broderii etc.) 2.
// o εχθρός -ιάζει duşmanul / inamicul se podoabă
apropie // -ιάζει τα σαράντα se apropie de πλουμιστ-ός, -ή, -ό adj. 1. cu model 2. împodo-
patruzeci de ani // -ιάζουν τα Χριστούγεννα bit(-ă), brodat(-ă), ornat(-ă) 3. cu multe culori
se apropie Crăciunul πλουραλισμός, o subst. (filoz. şi pol.) pluralism
πλησίασ-μα, -ματος, το subst. apropiere πλουραλιστικ-ός, -ή, -ό adj. pluralist(-ă) // -ό
πλησιέστερ-ος, -η, -o adj. mai apropiat(-ă); care σύστημα sistem pluralist // -ή θεωρία teorie
este cel(cea) mai apropiat(-ă) // το -o σπίτι pluralistă
casa cea mai apropiată πλούς, o subst. 1. călătorie cu vaporul 2. navi-
πλησίον adv.(inv.) aproape, în apropiere, lângă, gare
în preajmă // ~ της εκκλησίας lângă biserică d πλουσιοπάροχ-ος, -η, -o adj. 1. darnic(-ă), gene-
πολύ ~ foarte aproape ros(-oasă) // -o φιλοδώρημα purboar generos
πλησίον, o subst. aproapele d α γ ά π α τον ~ σο» 2. abundent(-ă), îmbelşugat(-ă), copios(-oasă)
iubeşte pe aproapele tău // -η ζωή viaţă îmbelşugată // -o γεύμα prânz
πλησίστ-ος, - α , -o adj. (mar.) cu pânzele sus copios
πλησμονή, η subst. saţietate, saturare, saţ πλούαι-ος, - α , -o adj. bogat(-ă), avut(-ă) // -ος
πλήττω, έπληξα (πλήγηκα) I. v.t. 1. (d. un feno- άνθρωπος om bogat // χώρα - α σε δάση ţară
men natural) a lovi / a izbi d τον έπληξε κερ- bogată în păduri
αυνός 1-a lovit trăsneul 2. a lovi, a răni πλουτ-ίζω, -ισα v.i. a se îmbogăţi, a face avere //
sufleteşte II. v.i. a se plictisi -ισε απ'το εμπόριο s-a îmbogăţit / a făcut ave-
πλιάτσικο, το subst. prădare, jaf, jefuire re din comerţ
πλιατσικολ-ώ v.t. a prăda, a jefui πλουτισμός, o subst. îmbogăţire, înavuţire //
πλιγούρι, το subst. —• μπλιγούρι απροσδόκητος ~ îmbogăţire neaşteptată
πλίθα, η şi πλίθρα, η subst. (constr.) cărămidă πλουτοκράτης, o subst. plutocrat
nearsă πλουτοκρατία, η subst. plutocraţie
πλίθιν-ος, -η, -o adj. din cărămidă nearsă πλουτοπαραγωγικ-ός, -η, -o adj. care produce/
πλινθόκτιστ-ος, -η, -o adj. făcut(-ă) din cără- creează bogăţie/avuţie; producător(-oare) de
midă nearsă // -ος τοίχος zid făcut din cără- bogăţie/de avere
mizi πλούτος, o subst. 1. avuţie // εθνικός ~ avuţie
πλίνθος, o subst. 1. cărămidă nearsă 2. cărămidă naţională 2. bogăţie, avere // έχουν μεγάλο -o
πλισέ adj. invar, plisat(-ă) au avere mare // (fig.) o ~ της πνευματικής
πλοήγηση, η subst. (mar.) pilotare / pilotaj (al ζωής bogăţia spirituală 3. pl. πλούτη, τα bo-
unei nave) găţii, avere // αμύθητα ~ bogăţii imense
πλοηγός, o subst. (mar.) pilot πλουτώνιο, το subst. (chim.) plutoniu
πλοηγ-ώ, -ησα, -ήθηκα v.t. (mar.) a pilota πλυντήριο, το subst. 1. spălătorie, curăţătorie 2.
πλοίαρχος, o subst. (mar.) 1. comandant / căpitan maşină de spălat // ηλεκτρικό ~ ρούχων ma-
al unei nave 2. amiral şină de spălat nife // ηλεκτρικό ~ πιάτων ma-
πλοί-ο, το subst. navă // το αριστερό μέρος του şină de spălat vase
-ου babord d το δεξιό μέρος του -ου tribord H πλύντ-ης, o, -ρια, η subst. spălător(-oare)
στο ~ la bord // ~ ιστιοφόρο vas / navă / cora- πλύση, η subst. 1. spălare 2. (med.) spălătură
bie cu pânze // πολεμικό ~ bastiment / navă / vas πλύσι-μο, -ματος, το subst. spălare, spălat
de război / militar πλυσταριό, το subst. (într-o casă) spălătorie
πλοιοκτησία, η subst. proprietate asupra unui πλύστρα, η subst. 1. spălătoreasă 2. spălător,
vas/a unei nave scândură pentru spălatul / frecatul rufelor 3.
πλοιοκτήτ-ης, o, -ρια, η subst. proprietari-ă) a chiuvetă 4. (fig. peior.) femeie simplă / analfa-
unei nave / a unui vas d η -ρια εταιρεία socie- betă
tatea (maritimă) căreia îi aparţine nava / pro- πλώρη, η subst. (mar.) proră, bot // βάζω ~ a
prietara navei/vasului urmări un anumit scop
448 πλωτάρχης - πόδι
πλωτάρχης, ο subst. (mar.) comandant (şi fig.) a înăbuşi // πνίγει την οργή του îşi
πλωτήρας, ο subst. flotor// ~ υδροπλάνου flotor înăbuşe furia // πνίγει κάθε πρόοδο înăbuşă /
de hidroavion împiedică orice progres II. v.r. πνίγομαι (şi cu
πλωτ-ός, -ή, -ό adj. 1. plutitor(-oare), flotabil(-ă) sensul) a fi copleşit / plin de / înecat în ceva /
d -η γέφυρα pod plutitor, bac 2. navigabil(-ă) de ceva // πνίγεται στα χρέη este plin de da-
d -ος ποταμός fluviu navigabil torii
πνεύ-μα, -ματος, το subst. 1. minte d σκοτίσ- πνίξι-μο, -ματος, το subst. 1. înecare; moarte
τικε το ~ μου mi s-a întunecat mintea 2. (fig.) prin înecare 2. strangulare 3. sufocare
spirit // ~ κατανόησης επικράτησε στις συζη- πνιχτ-ός, -ή, -ό adj. 1. (d. voce, sunete) înăbu-
τήσεις la discuţie a domnit un spirit de înţ- şit(-ă), stins(-ă), fără putere // με -η φωνή cu
elegere // μ'αυτό το ~ μίλησε în acest spirit a voce stinsă 2. (d. râs) înfundat(-ă)
vorbit Η ~ του νόμου spiritul legii // ~ αυτο- πνοή, η subst. 1. adiere a vântului // η ~ του
θυσίας spirit de sacrificiu 3. duh d ά γ ι ο ~ sfâ- ζέφυρου adierea zefirului 2. respiraţie, răsufla-
ntul duh 4. suflet d έδωσε το ~ του şi-a dat re, suflu, suflare // μέχρι την τελευταία του ~
sufletul 5. (înv.) în ortografia veche grecească până la moarte 3. (fig.) respiraţie, forţă cre-
spirit (lin / aspru) 6. haz. umor H έχει πολύ ~ atoare
are mult umor π ό α , η subst. (bot.) iarbă, verdeaţă
πνευματικ-ός, -ή, -ό adj. spiritual(-ă), de spirit, πογκρόμ, το subst. pogrom // ~ εναντίον
intelectual(-â), de gândire d -ή ελευθερία lib- εβραίων pogrom împotriva evreilor
ertatea de gândire d -ή ικανότητα capacitate π ο δ ά γ ρ α , η subst. med. podagră, gută
intelectuală ποδάρι, το subst. picior // το — του τραπεζιού
πνευματικός, o subst. confesor, duhovnic piciorul mesei // άνθρωπος με μεγάλα - α om
πνευματικότητα, η subst. spiritualitate cu picioare mari // δουλειά του -ού muncă
πνευματισμός, o subst spiritism temporară ocazională // σήκωσε τον κόσμο στο
πνευματ-ιστής, o, -ιστρια, η subst. spiritist(-ă) ~ a făcut marc tărăboi // αφήνω κάποιον στο ~
πνευματώδ-ης, -ης, -ες adj. inteligent(-ă), deş- μου a lăsa pe cineva în locul său
tept(-eaptă)// -ης άνθρωπος om deştept ποδαρικό, το subst. noroc pe care îl aduce într-o
πνευμοθώρακας, o subst. 1. (med.) pneumotorax casă un musafir/într-o prăvălie un client
d τεχνητός/θεραπευτικός ~ plămân artificial π ο δ α ρ ί λ α , η subst. miros, duhoare emanată de
πνεόμον-ας, o subst. (şi fig.) plămân// οι κήποι picioare
είναι οι -ες της πόλης grădinile simt plămânii πόδας, o subst. picior metric
oraşului ποδηγέτηση, η subst. conducere autoritară
πνευμονία, η subst. med. pneumonie ποδηγετ-ώ, -ησα, -ήθηκα, ποδηγετημένος v.t. a
πνευμονικ-ός, -ή, -ό adj. puhnonar(-ă), de plă- conduce, a dirija în mod autoritar
mâni // -ές αρτηρίες artere pulmonare // -ή ποδηλασία, η subst. (sport) ciclism, mers cu bi-
ασθένεια boală de plămâni // -ή συμφόρηση cicleta
congestie pulmonară ποδηλάτ-ης, -ισσα, -η, -o subst. biciclist(-ă),
πνευστά (όργανα, τα) adj.+subst. (muz.) instm- ciclist(-ă)
mente de suflat ποδηλατικ-ός, -ή, -ό adj. de ciclism, ciclist(-ă)
πνέω, έπνευσα ν.;, (d. vânt) a sufla, a bate // όταν // -οι αγώνες întreceri de ciclism
πνέει o άνεμος când suflă vântul // ~ μένεα a ποδήλατο, το subst. 1. bicicletă 2. mers pe bici-
fi furios pe cineva // πνέει τα λοίσθια este pe cletă
moarte ποδηλατοδρομία, η subst. cursă ciclistă
πνιγερ-ός, -ή, -ό şi πνιγηρός adj. sufocant(-ă), ποδηλατοδρόμιο, το subst. velodrom
asfixiant(-ă), înăbuşitor(-oare)//-η ατμόσφαι- πόδι, το subst. 1. (la om şi animale) picior // γυ-
ρα atmosferă înăbuşitoare // -η ζέστη căldură ν α ί λ α με ω ρ α ί α - α femeie cu picioare
sufocantă frumoase // o ελέφαντας έχει χοντρά -α ele-
πνιγερότητα, η şi πνιγηρότητα, η subst. faptul fanml are picioare groase // το βάζω στα -α a
de a fi sufocant(-ă), înăbuşitor(-oare) ο lua la fugă // παίρνω ~ a fi gonit/izgoni t/a
πνισμός, o subst. sufocare, asfixiere pleca: a o lua din loc // στο ~ în picioare // με
πνίγω, έπνιζα, πνίγηκα, πνιγμένος I. v.t. 1. a τα - α (mers) pe jos, per pedes // βάζω φτερά
îneca /'/ έπεσε στο ποτάμι και πνίγηκε 2. a su- στα -α a alerga // χτυπάω τα -α a da din pi-
gruma, a strangula // του έσφιζε το λαιμό κ α ι cioare; a tropăi // π α τ ώ ~ a-şi impune voinţa //
τον έπνιξε 1-a strâns de gât şi 1-a sugrumat 3. του βάζω δυό - α σ'ενα παπούτσι a ţine pe
ποδιά - πόιντερ 449
cineva din scurt // έχει το ένα — στον λ ά κ κ ο e ποιητική, η subst. 1. poetică 2. artă poetică
cu un picior în groapă // πέρασε την αρρώστια ποιητικ-ός, -ή, -ό adj. 1. poetic(-ă) // η -η τέχνη
στο ~ a dus boala pe picioare 2. picior (veche arta poetică 2. (fig.) fermecător(-oare), impre-
unitate de măsură egală cu 30,5 cm) sionanţi-ă), emoţionant(-ă) // -ή άδεια licenţă
ποδιά, η subsl. 1. şorţ 2. uniformă purtată de ele- poetică // (gram.) -o α ί τ ι ο complement de
ve 3. (la rochie) piept agent
ποδοβολητό, το subst. tropăit, tropăială, tropă- ποιητικότητα, η subst. (fig.) poezie // η ~ του
itură τοπίου poezia peisajului
ποδόγυρος, o subsl. 1. poală (a miei rochii) 2. ποικιλία, η subst. 1. varietate, diversitate // ~
(fig.) femeie, pop. fustă // αυτός λατρεύει τον χρωμάτων varietate/diversitate de culori 2.
-o el adoră femeile // κυνηγά τον -o aleargă sort, sortiment d ~ μήλων sort de mere // ~
după fuste κρασιών sortiment de vinuri 3. variaţie, schim-
ποδοκροτ-ώ, -ησα ν. a tropăi în seimi de dez- bare, transformare // χάριν -ς de dragul
aprobare schimbării
ποδόλουτρο, το subsl. spălare a picioarelor, baie ποικίλω, π ο ί κ ι λ α , ποικιλμένος I. ν./', (numai
la picioare prep. indicativului) a varia, a diferi Π. v.t. a
ποδοπάτη-μα, -ματος, το subsl. călcare în pi- împodobi, a orna, a înfrumuseţa // ~ το λόγο a
cioare înfrumuseţa vorbirea "
ποδοπατ-ώ , -ησα, -ήΟηκα, ποδοπατημένος şi ποίκιλ-μα, -ματος, το subsl. podoabă
ποδοπατάω v.t. 1. a călca în picioare 2. (fig.)a ποικιλομορφία, η subsl. varietate, diversitate
batjocori, a înjosi, a umili profund ποικιλόμορφ-ος, -η, -o adj. multiform(-ă); cu
ποδός (επί) subsl.+prep. în gardă, în alertă multe înfăţişări/forme, felurit(-ă)
ποδοσφαιρικ-ός, -ή, -ό adj. fotbalistic(-ă), de ποικίλ-ος, -η, -o adj. 1. variat(-ă), felurit(-ă)//
fotbal d -ος αγοινας meci de fotbal -o πρόγραμμα program variat 2. (la pl.)
ποδοσφαιριστής, o subst. fotbalist, jucător de divers(-e) // - a θέματα subiecte diverse
fotbal ποικιλοτρόπως şi ποικιλότροπα adv. în diverse
ποδόσφαιρο, το subst. (sport) fotbal feluri
ποδόφρενο, το subsl. frână de picior ποίκιλση, η subst. podoabă, ornament
πόζα, η subsl. 1. poziţie, poză 2. ţinută, alură 3. ποικιλώνυμ-ος, -η, -o adj. cu mai multe urne //
afectare, poză d για δες ~ που κρατάει ia te -α τα είδη της χαρτοπαιξίας jocul de cărţi
uită ce poză are mai multe nume
ποζάρισ-μα, -ματος, το subst. faptul de a poza ποιμαντική, η subsl. păstorie
(ca model) ποιμαντ(ορ)ικ-ός, -ή, -ό adj. pastoral(-ă) // -η
ποζιτιβισμός, o subst. pizitivism ράβδος cârjă episcopală // -ή επιστολή scri-
πόθεν έσχες, το loc. subst. 1. provenienţa averii soare pastorală
2. declaraţie referitoare la provenienţa averii ποιμένας, o subst. (înv.) 1. cioban, păstor 2. (fig.)
ποΟητ-ός, -ή, -ό adj. dorit(-ă); drag(-ă), iubit(-ă) păstor, preot, părinte duhovnicesc
πόθος, o subst. 1. dorinţă puternică, dor // o ~ va ποιμενικ-ός, -η, -o adj. ciobănesc(-ească), pas-
γυρίσω στην πατρίδα μ'ετρωγε τα σωθικά toral(-ă), de păstor, păstoresc(-ească)
dorinţa de a mă întoarce în patrie mă ardea 2. ποίμνιο, το subst. (înv.) 1. turmă (mai ales de oi)
dor de cineva // o ~ για την κοπέλια τον 2. (relig.) enoriaşi
τρέλανε dorul de fata aceea îl înebunea ποινή, η subsl. sancţiune, pedeapsă // χρηματική
ποΟ-ώ, -ησα v.t. a dori ceva foarte tare // σας ~ amendă // κεφαλική pedeapsă capitală; con-
εύχομαι ότι -είτε vă urez ceea ce vă doriţi damnare la moarte
ποιή-μα, -ματος, το subsl. 1. poezie, poem // ποινικολόγος, o subst. specialist în dreptul pe-
συλλογή -ματων culegere de poezii 2. (fig.) nal
frumuseţe, încântare // αυτό το τοπίο είναι ~ ποινικ-ός, -ή, -ό adj. (jur.) penai(-ă) II -ό
acest peisaj este o încântare δ ί κ α ι ο drept penal // -ή οικονομία codul in-
ποίηση, η subsl. 1. arta de a compune / de a avea strumentaţiei penale // ~ κώδικας cod penal //
versuri / de a versifica; arta poeziei 2. poezie // -ή ρήτρα clauză penală // -ή διαδικασία pro-
η ελληνική ~ poezia greacă // η λυρική ~ cedură penală
poezia lirică // η επική ~ poezia epică ποινολόγιο, το subst. registru în care se înscriu
ποι-ητής, o, -ήτρια, η subst. poet(-ă) // αρχαίοι pedepsele aplicate în unele instituţii etc.
-πτες poeţi antici // λυρικός ~ poet liric πόιντερ, το subsl. invar, poanter
450 ποιόν - πολιτικάντης
ποι-όν, -οο, το siibsl. caracter, calitate umană // πολεοδομικ-ός, -ή, -ό adj. urbanistic(-ă), de ur-
το ~ του δεν είναι κ α λ ό nu e (un om) de bună banistică // η -η υπηρεσία serviciul / secţia de
calitate // (gram.) ~ ενεργείας autonil acţiunii urbanistică
ποιος, π ο ι ά , ποιό pron. relativ şi interog. cine, πολεοδόμ-ος, -o, -η subst. urbanist(-ă), specia-
ce care // ~ ήλθε; cine a venit? // ποια μέθοδο list(-ă) în domeniul urbanisticii
θ'ακολουθήσεις; ce metodă vei folosi? // ποιά πόλη, η subst. (şi fig.) 1. oraş // την ξέρει ολη η
απ'τις δυο α γ α π ά ς ; pe care din cele două o ~ ο cunoaşte tot oraşul 2. η Πόλη Constanti-
iubeşti? // ποιανού είναι αυτό το καπέλο; a nopolul 3. η ιερά πόλη oraşul sfânt, Ierusalim
cui este această pălărie? πολικ-ός, -ή, -ό adj. polar(-ă)// -η νύχτα noapte
ποιότητα, η subst. calitate // είναι ~ este de cali- polară // -η ζώνη zonă polară // -ός κύκλος, ο
tate bună cercul polar // -ή άρκτος, η urs poalr sau urs
ποιοτικ-ός, -ή, -ό adj. 1. calitativ(-ă) 2. de alb
(bună) calitate πολικότητα, η subst. polaritate
π ό κ α , η subst. pocher cu cărţile pe faţă πολιομυελίτιδα, η subst. (med.) poliomielită
ποκάρι, το subst. lâna obţinută la tunderea unei πολιορκητής, o subst. asediator
oi πολιορκητικ-ός, -ή, -ό adj. de asediu
πόκερ, το subst. pocher, joc de cărţi de joc πολιορκία, η subst 1. asediu, asediere // κατά-
πολαρόΐντ (μηχανή) subst. aparat de fotografiat σταση -ς stare de asediu 2. (fig.) faptul de a se
Polaroid strânge în jurul unei clădiri, instituţii etc. 3.
(fig.) scâcâire, sâcâialâ, stăruinţă plictisitoare
πολέμαρχος, o subst. 1. (ist.) polemarh, imul
πολιορκ-ώ, -ησα, -ήθηκα, πολιορκημένος v.t.
dintre cei nouă arhonţi în Atena antică 2. con-
1. a asedia; a încercui // -ούν το κάστρο ceta-
ducător militar în timpul războiului
tea este asediată // -ησαν την πόλη au încercuit
πολεμική, η subst. polemică
oraşul 2. a se strânge în jurul // -ησαν την
πολεμικό, το subst. navă militară
βουλή mulţimea s-a strâns în jurul parlamentu-
πολεμικ-ός, -ή, -ό adj. 1. de război // -o συμβού-
lui 3. (fig.) a sâcâi, a incomoda, a stărui în mod
λιο consiliu de război // -o πλοίο navă de
supărător // τον -εί για να του δανείσει χρή-
război 2. războinic(-ă), belicos(-oasă) 3. (fig.)
μ α τ α îl sâcâie ca să-i împrumute bani
bătâios(-oasă), tăios(-oasă) // -oi λόγοι vorbe
πολιούχος, o, η subst. (relig.) sfânt(-ă) protec-
tăioase 4. (sport) // -ές τέχνες arte marţiale
tor(-oare) a unui oraş // o άγιος Λιονύσιος
πολέμι-ος, - α , -o adj. ostil(-ă), vrăjmaş(-ă)
είναι o ~ της Αθήνας sfântul Dionisie este
πολεμιστής, o subst. războinic, luptător; ostaş,
protectorul (este sfântul protector) al Atenei
oştean, soldat πολίστας, οι subst. (sport) poloist
πολεμίστρα, η subst. (milit.) ambrazură πολιτεία, η subst. 1. ţară, stat 2. oraş, aşezare ur-
πολεμοκάπηλος, o subst. profitor de război bană, urbe 3. regim / sistem politic 4. // βίος
πόλεμος, o subst. 1. război // ξέσπασε o ~ a iz- και ~ persoană cu viaţă aventuroasă
bucnit războiul 2. rivalitate, luptă // (fig.) ~ πολιτειακ-ός, -ή, -ό adj. (de regim) politic, de
ενάντιος της διαφθοράς luptă împotriva co- stat // το έκανε -o ζήτημα a făcut din asta o
rupţiei // ~ νεύρων războiul nervilor // εμφύ- chestiune
λιος ~ război civil // πυρινικός ~ război πολίτευ-μα, -ματος, το subst. regim
atomic // φυχρός ~ război rece // ολοκληρω- πολιτ-εύομαι, -εύτηκα v.d. 1. a candida // στις
τικός ~ război total ερχόμενες εκλογές la următoarele alegeri 2. a
πολεμοφόδια, τ α subst. muniţii se comporta, a se purta // στα θέματα της κλη-
πολεμοχαρ-ής, ,-ής, -ές adj. belicos(-oasă) μονομιάς δεν -εύτηκε τίμια în chestiunile de
πολεμ-ώ şi πολεμ-άω, -ησα, -ηθηκα I. v.i. 1. a fi moştenire nu s-a purtat corect
/ a se afla în război // σκοτώθηκε πολεμώντας πολιτευτής, o subst. om politic (mai ales) parla-
a murit în război 2. a se lupta, a încerca din mentar
răsputeri // ~ να τον πείσω mă lupt să îl con- πολίτ-ης, o subst. 1. cetăţean // Έ λ λ η ν α ς ~ cetă-
ving II. v.t. a combate // -ούσε τους πολι- ţean grec / cetăţean / supusul statului grec //
τικούς αντιπάλους îşi combătea adversarii δικαιώματα του -ου, τα drepturile cetăţea-
politici III. πολεμιέμαι v.r. a fi obiectul / ţinta nului/drepturile civice 2. civil
unui atac puternic, a unei opoziţii crâncene πολιτικά, τα subst. pl. 1. haine civile 2. chesti-
πολεοδομία, η subst. 1. urbanistică 2. serviciul uni / probleme politice
de urbanism (al unei primării etc.) πολιτικάντ-ης, (pl. -ηδες) subst. politicastru
πολιτική - πολυάριθμος 451
πολύξερ-ος, -η, -ο adj. erudit(-ă), foarte învă- πολυσύλλαβ-ος, -η, -o adj. (d. cuvinte) polisila-
ţat(-ă) bic(-ă)
πολύπαθ-ος, -η, -o adj. păţit(-â) πολυσύνδετο, το subst. stil. polisindeton
πολύπειρ-ος, -η, -o adj. experimentat(-ă) πολυσύνθετ-ος, -η, -o adj. 1. complex(-ă) // o
πολύπλευρ-ος, -η, -o adj. 1. cu mai multe laturi ανθρώπινος οργανισμος είναι -ος organis-
d -o σχήμα formă cu mai multe laturi 2. (fig.) mul uman este complex 2. (d. un cuvânt) com-
cu mai multe aspecte pus
πολυπληΟ-ής, -ής, -ές adj. cu multă lume // -ής πολυσύχναστ-ος, -η, -o adj. (d. un loc, spaţiu
προεκλογική συγκέντρωση adunare electorală etc.) frecventat(-ă) // -ος δρόμος stradă foarte
cu multă lume frecventată
πολύπλοκ-ος, -η, -o adj. complicat(-â), încâl- πολυσχιδ-ής, -ής, -ές adj. 1. cu multe ramificaţii
cit)-ă), de neînţeles 2. multilateral(-ă) // -ης προσωπικότητα per-
πολύποδας, o subst. polip sonalitate multilaterală
πολυποίκιλ-ος, -η, -o adj. variat(-ă), divers(-ă) πολυτάλαντ-ος, -η, -o adj. foarte talentat(-ă)
πολυπράγμ-ων, -ων şi πολυπράγμονος adj. πολυτάραχ-ος, -η, -o adj. plin(-ă) de peripeţii,
prins(-ă) în multe treburi de aventuri; foarte agitat(-ă), aventuros(-oasă)
πολυπραγμοσύνη, η subst. faptul de a fi foarte // -η ζωή viaţă agitată, aventuroasă
ocupat, prins în multe treburi πολύτεκν-ος, o, -η, η subst. tată / mamă a mai
πολυπρόσωπ-ος, -η, -o adj. făţarnic(-ă) d -ος multor copii
άνθρωπος om făţarnic πολυτέλεια, η subst. lux, fast, pompă, splen-
πολύπτυχο, το subst. poliptic doare
πολύς, πολλή, πολύ culj. 1. mult(-ă), numeros(-oa- πολυτελ-ής, -ής, -ές adj. luxos(-oasă), fastu-
să) d πολύς θόρυβος mult zgomot // με πολύ os(-oasă) // -ης εμφάνιση aspect luxos
στρατό cu o armată numeroasă // πολλή πολυτεχνείο, το subst. politehnică
ζάχαρη βλάπτει prea mult zahăr dăunează / πολυτεχνικ-ός, -ή, -ό adj. politehnic(-ă)
face rău // το πολύ cel mult // πολλά ζητάς! ai πολυτεχνίτης, o subst. persoană cu mai multe
pretenţii prea mari! // είπαμε πολλά και meserii
διάφορα am vorbit verzi şi uscate d λέγονται πολύτιμ-ος, -η, -o adj. 1. valoros(-oasă), de va-
πολλά γι'αυτόν se spun multe despre el Η -ύς loare; scump(-ă); preţios(-oasă) // -ες γούνες
λόγος γίνεται se face mare caz // όπου blănuri scumpe // -η π ί ν α κ α ς tablou de va-
πηγαίνουν τα πολλά πηγαίνουν και τα loare // -α έπιπλα mobile valoroase // -oi
λίγα unde se duce mia se duce şi suta 2. vast λίθοι pietre preţioase // - a μ έ τ α λ λ α metale
(-ă), mare d πολλή έκταση întindere mare de preţioase 2. (fig.) scump(-ă), drag(-ă), mult
teren, de pământ 3. (fig.) mare H με πολλή preţuit(-ă) // -ος φίλος prieten drag
προσοχή cu mare atenţie 4. reniunit(-ă), ilus- πολύτοκ-ος, -η, -o adj. \.(d.o femeie) cu mulţi
tru(-ă) d o -ύς ΙΙλάτων ilustrul Platon d έγεινε copii 2. (d. un animal) care naşte mai mulţi pui
μέγας και πολύς a ajuns mare şi tare d κάνει deodată // η γ ά τ α είναι -η pisica naşte mai
τον πολύ se dă mare // Οα αποφασίσουν οι mulţi pui deodată
πολλοί va decide, va hotărî majoritatea πολύτομ-ος, -η, -o adj. alcătuit(-ă) din mai mul-
πολυσέλιδ-ος, -η, -o adj. cu multe pagini d -o te volume; în mai multe volume
βιβλίο carte cu multe pagini πολυτρίχι, το subst. (bot.) muşchi-de-pământ
πολυσήμαντ-ος, -η, -o adj. 1. polisemantic(-ă) 2. πολυφαγία, η subst. (med.) polifagie
cu multiple semnificaţii // -η δήλωση declara- πολυφαρμακία, η subst. consum excesiv de me-
ţie cu multe semnificaţii dicamente
πολυσημία, η subst. polisemie πολυφαζικ-ός, -ή, -ό adj. (electr.) polifazic(-ă)
πολύστηλ-ος, -η, -o adj. (d. articole de ziar) cu d -ό ρεύμα curent polifazat / alternativ
mai multe coloane πολύφερνη νύφη, η adj Λ subst. mireasă cu zestre
πολύστιχ-ος, -η, -o adj. cu multe versuri d τα πολυφωνία, η subst. polifonie
ομηρικά ποιήματα είναι - α poemele home- πολυφωνικ-ός, -ή, -ό adj. polifonic(-ă)
rice au multe versuri πολύφωτο, το subst. candelabru
πολύστροφ-ος, -η, -o adj. (d. motoare, turbine πολύχρον-ος, -η, -o adj. logeviv(-ă) / πολύ-
etc.) cu multe rotaţii χρονος! la mulţi ani! să trăieşti mulţi ani!
πολύστυλ-ος, -η, -o adj. care are mai mulţi stâlpi πολυχρωμία, η subst. policromie
454 πολύχρωνος - πονώ
casa lui // -άει χους δικούς χου are grijă de ai ~ 1-a dat afară // κάθε — έχει το καρφί της
săi fiecare cu defectele sale
πόπ, η subsl. invar, muzica pop πορτατίφ, το subst. invar, lampă portativă, de
ποπκόρν, xo subsl. invar, floricele de porumb, masă sau de birou
pop-corn πορτιέρ-ης, o, -ισσα, η subsl. portar(-easă)
ποπλίνα, η subst. poplin πορτμαντό, το subst. invar, cuier
πόπο interj, indicând durere, mirare, admiraţie, πορτμπαγκάζ, το subsl. portbagaj
furie: vai!; aoleu!; ah!; splendid!; grozav! πορτμπεμπέ, το subst. invar, portbebe
ποπολάρος, o subst. om din popor πορτογαλικ-ός, -ή, -ό şi πορτογαλέζ-ικος adj.
πορεία, η subst. 1. mers // βραδύνω την ~ μου portughez ii -ικος χορός dans portughez
îmi încetinesc mersul 2. (fig.) drum, cale d πορτογάλ-ος, o, -έζα, η subst. portughez(-ă)
ακολουθεί χην ~ χου îşi urmează calea / dru- πορτογαλική, η şi π ο ρ τ ο γ α λ ι κ ά , τ α şi πορτο-
mul 3. (fig.) mers, evoluţie, turnură/întorsătură γ α λ έ ζ ι κ α , τα subst. limba portugheză
a unei situaţii d δεν μου αρέσει η ~ που πήρε π ο ρ τ ο κ α λ ά δ α , η subst. oranjadă
η καχάσχαση nu-mi place turnura pe care a πορτοκαλεώνας, o subst. plantaţie de portocali
luat-o situaţia 4. (mar.) rută, direcţia (urmată πορτοκαλ-ής, - ι ά , -ί adj. portocaliu(-e)
de o navă) d xo πλοίο ακολουθεί χην ~ χου πορτοκάλι, το subst. portocală
nava îşi urmează ruta πορτοκαλιά, η subst. portocal
πορ-εύομαι, -εύχηκα v.d. 1. a merge, a se duce πορτοφολάς, o subst. hoţ de buzunare
undeva d -εύομαι γρήγορα a merge repede 2. πορτοφόλι, το subst. portofel, portmoneu
(fig.) a o scoarţe la capăt; a se descurca d - πορτόφυλλο, ,το subst. canat
εύομαι κάπως a o scoate cumva la capăt: a se πορτρέτο, το subsl. portret
descurca cumva πορφύρα, η subst. purpură // η ~ της δύσεως pur-
πορθηχής, o subst. cuceritor pura apusului de soare ii η βασιλική ~ purpu-
πορθμείο, xo subsl. bac, pod plutitor ra regală, mantia regală din purpură
πορθμός, o subst. (geogr.) strâmtoare πορφυρ-ός, -ή, -ό şi πορφυρέν-ιος, - ι α , -ιο adj.
πόρισ-μα, -μαχος, xo subst. 1. concluzie (a unei purpmiu(-ie)
cercetări) 2. (mat.) consecinţă (a unei teoreme) πορώδ-ης, -ης, -ες adj. poros(-oasă)
πορνεία, η subst. prostituţie πόση, η subst. băut
πορνείο, το subst. bordel, casă de toleranţă πόσθη, η subst. (anat.) prepuţ
πόρνη, η subst. prostituată πόσιμ-ος, -η, -ο adj. potabil(-ă) ii -ο νερό apă
πορνό adj. invar, porno, pornografic(-ă) potabilă
πορνογράφη-μα, -ματος, το subst. scriere por- ποσό, το subst. 1. cantitate 2. sumă ii χρηματικό
nografică ~ sumă de bani ii το όλο ~ της δαπάνης suma
πορνογραφία, η subsl. pornografie totală cheltuită
πόρ-ος, o subsl. 1. por d οι -οι του ξύλου porii πόσ-ος, -η, -o pron. adj. interog. cât? câtă? ii -ες
lemnului // οι -οι του δέρματος porii pielii 2. μέρες; câte zile? ii -o στοιχίζει; cât costă? ii -ων
(anal.) conduct d o ακουστικός ~ conductul ετών είσαι; câţi ani ai? ii -ες φορές; de câte
auditiv 3. (pi.) πόροι, οι (şi cu sensul) venit, ori? ii -o δυνατά; cât de tare?
resursă, sursă de venituri ii δεν έχω άλλους πόσο adv. cât, cât de mult (în ce cantitate, mări-
-ους n-am alte venituri ii δημόσιοι -οι veni- me, în cât timp etc.) ii -o αδυνάτισες! cât de
ntri/resurse ale statului ii εθνικοί -οι resurse mult ai slăbit! ii ~ ω ρ α ί ο είναι! cât este de fru-
naţionale mos!
πόρπη, η subst. 1. (ist.) pafta 2. cataramă ποσοστιαί-ος, - α , -o adj. procentual(-ă) ii -a
πόρρω απέχει expr. impers. e foarte departe, e α ν α λ ο γ ί α analogie procentuală
departe de, nici nu se compară ποσοστ-ό, το subst. procent ii πόσα -α ψήφων πήρε;
πορσελάνη, η subsl. porţelan ii αγόρασα μια cât la sută/ce procentaj din voturi a primit?
θαυμάσια ~ am cumpărat un minunat obiect ποσότητα, η subst. cantitate II gram. ~ συλλαβής
de porţelan lungimea sau scurtimea unei silabe
πορσελάνιν-ος, -η, -o adj. de porţelan ii -o βάζο ποσοτικ-ός, -ή, -ό I. adj. cantitativi-ă)// -η αξία
vază de porţelan valoare cantitativă II. adv. (-ά) din punct de
πόρτα, η subst. poartă; uşă ii η ~ του σπιτιού uşa vedere cantitativ
casei ii η ~ του κήπου poarta grădinii // χτυπώ πόστα, η subst. II βάζω ~ a tnuştnilui (pe cineva)
την ~ a bate la uşă / la poartă // του'κλεισε την πόστερ, το subst. invar, afiş, poster
456 πόστο - πούλι
πουλί, το subst. 1. pasăre // και του -ου το γ ά λ α πραγματ-εύομαι, -εύτηκα v.d. a studia, a se
toate bunătăţile // πέταξε το ~! e prea târziu ocupa de ceva // το σύγγραμμα αυτό -έυεται
acum! // ~ μου! dragul meu! draga mea! 2. or- με την ελευθεροτυπία acest tratat se ocupă cu
ganul sexual masculin studiul libertăţii presei
πούλια, η subst. paietă πράγματι adv. într-adevăr, cu adevărat // είναι ~
πούλια, η subst. (astr.) Pleiadă, cloşca cu pui σοφός este într-adevăr înţelept
πούλμαν, το subst. invar, autocar πραγματικ-ός, -ή, -ό adj. real(-ă), adevărat(-ă)
πουλόβερ, το subst. invar, pulover // οι -ές α ν ά γ κ ε ς nevoile reale // η -η ευτυχία
πουλ-ώ şi πουλ-άω, -ησα, -ήθηκα, πουλημένος adevărata fericire
v.t. (şi fig.) a vinde // -ησε το σπίτι του şi-a πραγματικότητα, η subst. realitate ii στην ~ în
vândut casa // -άει ακριβά το πετσί του îşi realitate
vinde scump pielea // -ώ με ζημία a vinde în πραγματισμός, o subst. pragmatism
pierdere / în pagubă // -ώ επι πιστώσει a vinde πραγματιστ-ής, -ρια, η subst. pragmatist(-ă)
pe credit // μας -ησε ne-a vândut / trădat // εί- πραγματογνώμονας, o subst. expert(-ă)
ναι ένας πουλημένος este un trădător / vândut πραγματογνωμοσύνη, η subst. expertiză
duşmanului // σέ ποιόν τα -άς α υ τ ά ; pe cine π ρ α γ μ α τ ο κ ρ α τ ί α , η subst. realism
vrei să păcăleşti? / / ε ί ν α ι σε θέση να -ησει και π ρ α γ μ α τ ο λ ο γ ί α , η subst. (lingv.) pragmatică
την μάνα του este în stare să-şi vândă şi mama πραγματοποίηση, η subst. realizare, îndeplinire
Π. diat. pasivă πουλιέμαι (şi cu sensul) a fi mi- // η ~ των ονείρων του realizarea visurilor sale
tuit, a primi mită πραγματοποιήσιμ-ος, -η, -o adj. realizabil(-ă)
πούμα, το subst. (zool.) puma πραγματοποι ώ, -ησα, -ήθηκα, πραγματοποη-
πουνέντες, o subst. zefir μένος v.t. !. a împlini // το ονειρό μου -ήθηκε
πούντα, η subst. 1. răceală 2. capăt al unui pro- mi s-a împlinit visul 2. a realiza, a înfăptui, a
montoriu face // o υπουργός -ησε μια επίσκεψη στην
πουντ-ιάζω, -ιασα, πουντιασμένος v.t. şi/, a răci επαρχία ministrul a făcut ο vizită în provincie
πουπουλέν-ιος, -ια, -io adj. de puf // -ιο πάπ- πραγματ-ώνω, -ωσα, πραγματωμένος v.t. a
λωμα plapumă de puf realiza, a înfăptui (ceva concret)
πούπουλο, το subst. 1. puf// ελαφρύ σαν ~ uşor πραγμάτωση, η subst. realizare, înfăptuire
ca puful 2. (fig.) lucni uşor şi moale ca pufi.il πραίτορας, o subst. (ist.) pretor
πουρές, o subst. piure πραιτοριανοί, οι subst. pl. (ist.) pretorieni
πουρί, το subst. depunere pe vasele de bucătărie, π ρ α κ τ ι κ ά , τα subst. pl. acte (ale unui congres,
pe ţevi etc. conferinţe etc.) // τα ~ του συνεδρίου actele
πουριτανισμός, o subst. puritanism congresului
πουριταν-ός, -o, -η subst. puritan(-ă) πρακτική, η subst. practică
πουρ μπουάρ, το subst. bacşiş, pour boire πρακτικό, το subst. proces verbal
πουρνό πουρνό, το subst. dis-de-dimineaţă πρακτικ-ός, -ή, -ό adj. 1. practic(-ă) // -ές οδη-
πούρο, το subst. trabuc, ţigară de foi γίες sfaturi practice // -ή λύση soluţie practică
πούσι, το subst. ceaţă, negură, pâclă // - α ρούχα haine practice 2. fără studii, în-
πούστης, o subst. 1. homosexual pasiv 2. (fig.) născut // -ός αρχαιολόγος arheolog fără studii
πράκτορας, o subst. agent ii διπλωματικός ~
neruşinat, dezmăţat agent diplomatic // προξενικός — agent consular
πουτάνα, η subst. prostituată πρακτορείο, το subst. agenţie ii ~ ταξιδιών agen-
πουτίγκα, η subst. budincă ţie de voiaj // τουριστικό — agenţie de turism
πουφ! interj, uf! (denotă dezgust, silă, neplăcere) π ρ α λ ί ν α , η subst. pralină
ποώδ-ης, -ης, -ες adj. (d. plante) cu tulpină πράμα, το subst. —* πράγμα
moale, erbaceu(-e) li -η φυτά plante erbacee πραμάτεια, η subst. marfă
πρά(γ)-μα, -ματος, το subst. 1. lucni // δεν είναι πραματευτής, o subst. negustor ambulant
και μεγάλο ~ nu e cine ştie ce // μεγάλο ~! un πράξη, η subst. 1. faptă ii κ α λ ή ~ faptă bună //
fleac! // για τι ~ despre ce e vorba? // το ~ είναι Πράξεις των Αποστόλων Faptele Apostolilor
αυτό se poate aşa ceva? 2. (pl.) τα π ρ ά γ μ α τ α 2. operaţie, acţiune // εμπορική ~ operaţie co-
(şi cu sensul) situaţie, fapt, fenomen, întâmpla- mercială 3. (mat.) operaţie // οι τέσσερεις -εις
re, eveniment // (έρχομαι) στα -ματα a veni la της αριθμητικής cele patru operaţiuni aritme-
putere tice 4. aplicare, practică, executare, realizare //
πραγματεία, η subst. disertaţie; lucrare ştiinţifică βάζω σε ~ a pime în aplicare 5. act, parte a unei
458 πραξικόπημα - πριγκιπόπουλο
piese de teatru // τ ρ α γ ω δ ί α σε τρείς -εις tra- πρέπει ν. impers. (pers. 3-a prez. sing.) trebuie //
gedie în trei acte // ληξιαρχική ~ înscriere într-un ~ να της ζητήσεις συγγνώμη trebuie / se cu-
registru de stare civilă vine să-i ceri scuze // άνθρωπος καθώς - om
πραξικόπημα, το subst. lovitură de stat, puci cum trebuie, ca lumea, om la locul lui/serios/
πραξικοπηματίας, o subst. pucist corect
πραξικοπηματικ-ός, -ή, -o adj. pucist(-ă), de πρέπ-ον, -οντος, το subst. 1. ceea ce este potri-
puci, prin puci d -η ενέργεια acţiune pucistă // vit, drept, corect 2. ce se cuvine
-η κατάληψη της εξουσίας preluare a puterii πρέσα, η subst. (tehn.) presă
prin lovitură de stat πρεσάρισ-μα, -ματος, το subst. presare
πρά-ος, - α , -o adj. blând(-ă), omenos(-oasă), πρεσάρ-ω, -ισα, -ιστηκα, πρεσαρισμένος v.t. 1.
paşnic(-ă) a presa 2. (fig.) a constrânge / a sili pe cineva să
πραότητα, η subst. blândeţe, omenie acţioneze într-un anumit fel
πρασιά, η subst. spaţiu verde πρεσβεία, η subst. ambasadă // η Ελληνική ~
πρασινάδα, η subst. verdeaţă Ambasada Greciei
πρασιν-ίζω, -ισα, πρασινισμένος v.t. şi i. a (se) πρέσβειρα, η subst. ambasadoare; soţie de am-
înverzi // -ισε απ'το κ α κ ό του s-a înverzit la basador
faţă de ciudă; s-a făcut verde de ciudă πρεσβευτής, o şi πρέσβης, o subst. ambasador //
πρασίνισ-μα, -ματος, το subst. înverzire o -ης της Ελλάδος ambasadorul Greciei
πράσινο, το subst. 1. culoarea verde 2. vegetaţie πρεσβεύω v.i. a fi de părere, a exprima o opinie, a
// μη καταστρέφετε το ~ nu distrugeţi vege- declara // τι -εις; care-ţi sunt opiniile?
taţia πρεβυτέρα, η subst. preoteasă, prezbiteră
πράσιν-οι, οι subst. verzi, nume purtat de ecolo- πρεσβυτεριανοί, οι subst. prezbiterieni
gişti // το κόμμα των -ων partidul verzilor / πρεσβυτεριανισμός, o subst. prezbiterianism
partidul ecologiştilor πρεσβυτέριο, το subst. locuinţa imui preot paroh
πράσιν-ος, -η, -o adj. 1. verde // -o φόρεμα ro- catolic / protestant
chie verde // - α μάτια ochi verzi //fig. -a άλογα πρεσβύτερος, o subst. preot căsătorit
cai verzi, lucruri irealizabile 2. (d. fructe, legu- πρεσβυωπία, η subst. prezbitisni
me etc.) crud(-ă), verde // - α λαιμόνια lămâi πρές κόμφερανς, η subst. invar, conferinţă de
necoapte / verzi presă
πρασινωπ-ός, -ή, -ό adj. verzui(-e) πρες ρουμ subst. invar, press-rootn, spaţiu într-o
πράσ-ο, το subst. (bot.) 1. praz // τον έπιασε στα clădire (minister etc.) destinat numai reprezen-
-α l-a prins în flagrant tanţilor presei/ziariştilor
πρασόρυζο, το subst. (culin.) mâncare cu praz şi πρέφα, η subst. preferans (franc, preference) //
orez παίρνω ~ a prinde de veste, a-şi da seama
πρατήριο, το subst. 1. magazin en gros 2. maga- πρήζω, έπρηξα, πρήστηκα, πρησμένος I. v.t. 1. a
zin al miei fabrici umfla 2. a chinui II. v.r. πρήζομαι (d. membre
πρατηριοόχ-ος, -o, -η subst. proprietari-ă) al ale corpului) a se umfla// πρήζονται τα πόδια
unui magazin en gros/al unei fabrici μου mi se umflă picioarele
πράττω, έπραξα v.t. 1. a face, a comite, a săvârşi πρηνηδόν adv. cu faţa la pământ; pe burtă; cu
// έπραξε τρομερό έγκλημα a comis o crimă faţa în jos
îngrozitoare // ~ το καθήκον μου îmi fac dato- πρην-ής, -ής, -ές adj. căzut(-ă) cu faţa la pământ
ria 2. a acţiona, a proceda d κακώς έπραξες ai / cu faţa în jos; căzut(-ă) ţie burtă
procedat rău/greşit πρήξι-μο, -ματος, το subst. umflătură // ~ της
πρεβάζι, το subst. —* περβάζι κοιλιάς balonare
πρέζα, η subst. 1. priză // μια ~ α λ ά τ ι o priză de πρίγκιπας, o, πριγκίπιστα, η şi πριγκιπέσα, η
sare/o cantitate mică de sare 2. doză de narco- subst. principe(-esă)
tic // μια — κοκαΐνης o doză de cocaină (praf πριγκιπάτο, το subst. principat// το ~ του Μο-
alb) 3. una din denumirile date heroinei νακό principatul de Monaco
πρεζάκ-ιας, o şi πρεζάνι, το (pl. -ηδες) subst. πριγκιπικ-ός, -ή, -ό adj. princiar(-ă)//-ος οίκος
drogat, narcoman casă princiară // -η ζωή viaţă de prinţ // -o
πρελούδιο, το şi πρελούντιο, το subst. (muz.) γεύμα prânz princiar / bogat
preludiu πριγκιπόπουλο, το, πριγκιποπούλα, η subst. 1.
πρεμιέρα, η subst. 1. premieră fiu / fiică de principe/de prinţ 2. tânăr prinţ/tâ-
πρεμούρα, η subst. 1. grabă exagerată 2. zel, sârg nără prinţesă
πρίζα - προβάλλω 459
προκύπτω, προέκυψα ν. 1. a se ivi, a apărea, a se προμηΟ-εύω, -εψα, -εύσα, -εύτηκα v.t. 1. a apro-
arăta // νέες δυσκολίες προέκυψαν s-au ivit / viziona // ~ τον στόλο a aproviziona flota 2. a
au survenit noi dificultăţi 2. προκύπτει rezultă furniza, a livra // - τροφές a furniza alimente
că / aşadar 3. a pune la dispoziţie
πρόκυψη, η subst. (gimn.) aplecare înainte (a cor- προμήνυ-μα, -ματος, το subst. semn prevestitor
pului) // τα ρίγη είναι — πυρετού frisoanele sunt
προλαβαίνω, πρόλαβα v.t. 1. (fig.) a prinde, a senme prevestitoare ale febrei
ajunge la timp // ~ το τρένο a prinde trenul 2. προμηνύω şi προμηνάω I. v.t. a prevesti, a vesti //
a împiedica (să se întâmple ceva neplăcut) (cu τα χελιδόνια -ουν την άνοιξη rândunelele
acelaşi sens şi formele προλαμβάνω, προ- vestesc venirea primăverii // προμηνύει κατασ-
λαμβάνομαι νά προλησΟώ) 3. (fig.) a veni în τροφές prevesteşte nenorociri II. v.r. προμη-
întâmpinare; a ghici gândurile cuiva; a devansa νύεται se prevede; se anunţă; se prevesteşte //
// πρόλαβε την εποχή του şi-a devansat epoca ~ θύελλα se anunţă furtună/vijelie
4. a-i ajunge timpul, a avea timp // τα ~ όλα πρόναος, o subst. (bis.) pronaos
am timp pentm toate προνοητικ-ός, -ή, -ό adj. prevăzător(-oare), pra-
προλεγόμενα, τα subst. pi 1. prolegomene 2. dent(-ă), precaut(-ă)
cuvânt înainte; prolog, prefaţă προνοητικότητα, η subst. prevedere, prudenţă
προλέγω, προείπα v.t. a prevesti, a prezice // ~ πρόνοια, η subst. 1. prevedere 2. luare de măsuri
// κοινωνική ~ asistenţă socială // θ ε ί α Πρό-
το μέλλον a prezice viitorul
νοια, η Pronia cerească, grija lui Dumnezeu
προγει-αίνω, -ava, -άνΟηκα v.t. (fig.) a netezi
pentru lume, pentm om
calea; a pregăti terenul/condiţiile pentru ceva
προνομιακ-ός, -ή, -6 adj. privilegiat(-ă), favori-
προλεταριακ-ός, -ή, -ό adj. proletar(-ă)
zat(-ă), avantajat(-ă); preferenţial(-ă) // -η θέση
προλεταριάτο, το subst. proletariat
loc/poziţie privilegiată // -η μεταχείριση trata-
προλετάρι-ος, -o, -η subst. proletar(-ă)
ment preferenţial
προληπτικ-ός, -ή, -ό adj. 1. preventiv(-ă) d -a
προνόμιο, το subst. (şi fig.) privilegiu
μέτρα măsuri preventive 2. superstiţios(-oasă)
προνομιούχ-ος, -ος şi - a , -o adj. privilegiat(-ă),
d είναι -ος άνθρωπος este un om superstiţios
favorizat(-ă)
πρόληψη 1. prevenire, preîntâmpinare H προς ~
προνο-ώ, -ησα v.t. a se îngriji de ceva din vreme
του κακού pentru preîntâmpinarea răului 2.
// αυτός -εί για όλα el se îngrijeşte de toate
(stil.) prolepsă, figură de stil de retorică prin
din vreme
care se preîntâmpină obiecţiile adversarului 3.
προνύμφη, η subst. (zool.) larvă
(filoz.) prolepsă, anticipare a experienţei 4. su-
προξενείο, το subst. consulat
perstiţie // πιστεύει στις -εις crede în super-
προξεν-εύω, -εψα v.t. şi /'. a peţi; a fi peţitor
stiţii
προξεν-ητής, o; -ητρια, η subst. peţitor(-oare)
πρόλογος, o subst. prolog, prefaţă, introducere, προξενικ-ός, -ή, -ό adj. consular(-ă) // οι -ές αρχές
cuvânt înainte // ~ ενός βιβλίου prefaţă a miei
autorităţile consulare
cărţi
προξενιό, το şi προξενιά, η subst. peţit
προμαχώνας, o subst. (milit.) întăritură, meterez, πρόξεν-ος, -ο, -η subst. consul // ο ~ της Ε λ λ ά -
zid de apărare, bastion δ α ς consulul Greciei
προμελέτη, η subst. 1. studiu prealabil 2. preme- πρόξενος, ο subst. persoană care provoacă ceva,
ditare // (jur.) έγκλημα εκ -ς crimă cu pre- care este cauza unei situaţii, autor, cauză //
meditare είναι o ~ του κακού este cauza râului // εί-
προμελετημέν-ος, -η, -o part. ca adj. premedi- ναι o ~ της καταστροφής este autorul neno-
tat(-ă) d είναι μια -η κλοπή este iui furt pre- rocirii
meditat προξεν-ώ, -ησα v.t. a provoca, a produce // η
προμετωπίδα, η subst. frontispiciu θύελλα -ησε μεγάλες ζημιές furtuna a provo-
προμήθεια, η subst. 1. aprovizionare 2. provizie cat mari pagube // -ησε εντύπωση a făcut im-
3. comision // έχει 10% ~ are 10% comision / presie // ~ βλάβες a provoca defecţiuni
are un comision de 10% προοδευμέν-ος, -η, -o part. ca adj. dezvoltat(-ă),
προμηΟ-ευτής, o, -εύτρια, η subst. furnizori -oa- înaintat(-ă), civilizat(-ă) // -η χώρα ţară dez-
re) 2. (milit.) intendent voltată // -η κοινωνία societate civilizată
464 προοδευτικός - πρός
folosul orfanilor // ~ θεού pentru Dumnezeu 4. προσβλέπω, πρόσβλεψα v.t. a se sprijini pe ceva
(sens temporal) în, pâmă, pentm, spre // ~ το / cineva (pentru a-şi atinge scopul)
παρόν până în prezent 5. cu II λέξη ~ λέξη cu- προσβλητικ-ός, -ή, -ό adj. ofensator(-oare), jig-
vânt cu cuvânt 6. despre // ως ~ αυτό cât de- nitor(-oare), insultător(-oare) II έγραφε ένα -o
spre asta άρθρο a scris un articol ofensator // - α λ ό γ ι α
προσάγω, προσήγαλα (προσάχτηκα) v.t. a fur- cuvinte jignitoare
niza; a prezenta // ~ αποδείξεις a furniza do- προσβολή, η subst. 1. atac, şaijă, asalt // αιφνί-
vezi // ~ έγγραφα a prezenta documente/acte // δια ~ atac neaşteptat 2. pagubă 3. punerea la
~ στο δικαστήριο κάποιον a aduce pe cineva îndoială a valabilităţii 4. jignire; ofensă; insul-
în faţa tribunalului tă; vorbă, faptă care jigneşte // θεώρησε τ α
προσαγωγοί (μύες), οι subsl. muşchi aductori λόγια μου ως ~ a socotit cuvintele mele ca pe
προσάναμ-μα, -ματος, το subst. surcele o ofensă
προσανατολ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, προσανατολι- προσγει-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, προσγειωμένος
σμένος I. v.t. a orienta, a îndrepta, a dirija II. v.t. 1. a face să aterizeze 2. (mar.) a acosta o
v.r. προσανατολίζομαι 1. a se orienta 2. (fig.) navă 3. (fig.) a readuce la realitate, a face să
a se orienta spre ceva revină la realitate
προσανατολισμ-ός, o subst. (şi fig.) orientare // προσγειωμέν-ος, -η, -o part. ca adj. realist(-ă),
έχασε τον -ό τοι» şi-a pierdut direcţia II (pol.) raţional(-ă)
~ πρός την δεξιά orientare de dreapta προσγείωση, η subst. 1. aterizare 2. (fig.) faptul
προσάπτω, (να προσάφω) v.t. a atribui, a pime de a fi cu picioarele pe pământ, de a fi conşti-
pe seama cuiva/în cârca cuiva // ά δ ι κ α προσά- ent de realitate
πτουν σ'αυτόν την κλοπή i se atribuie pe ne- προσδένω, προσέδεσα, προσδέθηκα, προσ(δε)δε-
drept furtul μένος I. v.t. 1. a lega / a fixa ceva 2. (mar.) a
προσαρ-άζω, -αξα, προσαραγμένος v.i. (mar.) amara // ~ το πλοίο a amara nava la ţărm II.
a eşua v.d. προσδένομαι (şi cu sensul) a urma în mod
προσάραξη, η subst. (mar.) eşuare servil, a se supune // (ordin) προσδεθείτε! lega-
προσαρμογή, η subst. 1. acomodare, adaptare // ~ ţi-vă (centurile de siguranţă)! ordin dat la deco-
στο περιβάλλον adaptare la mediu 2. ajustare larea şi aterizarea unui avion
// ~ των τιμών ajustare a preţurilor πρόσδεση, η subst. 1. legare, fixare a unui lucru
προσαρμ-όζω, -οσα, -όστηκα, προσαρμοσμένος de ceva 2. ataşare
I. ν. 1. (fig.) a adapta 2. a ajusta II. v.r. προσ- προσδίδω, προσέδωσα v.t. a adăuga // η π α λ η -
αρμόζομαι a se adapta, a se acomoda κ α ρ ι ά προσδίδει λάμψη στην δόξα vitejia
προσαρμοστικ-ός, -ή, -o adj. 1. adaptabil(-ă), adaugă strălucire gloriei
acomodabil(-ă) 2. (fig.) acomodare προσδιορ-ίζω, -ισα, -ιστηκα, προσδιορισμένος
προσαρμοστικότητα, η subst. adaptabilitate v.t. 1. a determina cu precizie 2. a stabili // -ισε
προσάρτη-μα, -ματος, το subst. anexă, adaos; τον τόπο της συνάντησης a stabilit locul întâl-
accesoriu nirii
προσάρτηση, η subst. anexare, alipire // ~ ξένου προσδιορισμός, o 1. determinare 2. stabilire // o
εδάφους anexare a unui teritoriu străin ~ της τιμής του εμπορεύματος stabilirea pre-
προσαρτ-ώ, -ησα, -ήΟηκα, (προσαρτώμαι), ţului mărfii
προσαρτημένος v.t. 1. a ataşa 2. a anexa προσδιαριστικ-ός, -ή, -ό adj. determinant(-ă),
προσαυξ-άνω, -ησα, -ήΟηκα, προσαυξημένος hotărâtori-oare), decisiv(-ă)
v.t. a mări prin anexare προσδοκία, η subst. aşteptare, expectativă //
προσαύξηση, η subst. creştere, sporire, înmulţire παρά πάσα ~ în ciuda oricărei aşteptări
προσβάλλω, πρόσβαλα şi προσέβαλα, προσ- προσδοκώ, (προσδοκώμαι) v.t. a aştepta, a fi în
βλήθηκα, προσ(βε)βλημένος I. v.t. 1. a ataca 2. expectativă / μη προσδοκώντας πλούτη να
a dăuna, a produce pagubă 3. a pune la îndoială σου δώσει η Ιθάκη fără să aştepţi ca Itaca să-ţi
valabilitatea 4. a jigni, a ultragia, a ofensa // με dea bogăţii (Kavafis)
προσβάλετε! mă jigniţi! II. v.r. προσβάλλομαι προσεγγ-ίζω, -ισα, -ίστηκα v.t. şi /'. 1. a (se)
a se îmbolnăvi // προσβλήθηκε α π ό φυμα- apropia 2. (marin.) a se apropia de ţărm 3. (şi
τίωση s-a îmbolnăvit de tuberculoză cu diat. pasivă) a aborda
πρόσβαση, η subst. acces // έχει ~ στις απόρ- προσέγγιση, η 1. apropiere 2. (mar.) apropiere de
ρητες πληροφορίες are acces la informaţii se- ţărm 2. început sau reluare a unor relaţii prie-
crete teneşti 4. fel de a fi apropiat 5. abordare 6.
466 προσεγμένο - προσκόλληση
aproximaţie // κ α τ ά ~ cu aproximaţie / aproxi- λώνεται στο έργο του se dedică muncii sale 2.
mativ // υπολογισμός κ α τ ά ~ calcul aproxi- a se concentra puternic asupra unui lucm
mativ πρόσημο, το subst. (mat.) semn (+ sau -) care
προσεγμέν-ο, -η, -ο part. ca adj. lucrat(-ă), fă- arată dacă un număr este pozitiv sau negativ
cut)-ă) cu atenţie, cu grijă; îngrijit(-ă) προσήνεμ-ος, -η, -o adj. (d. loc, casă etc.) aflat(-ă)
προσεδάφιση, η subst. (d. nave cosmice) ateri- /situat(-ă) în bătaia vântului, expus(-ă) vântu-
zare, revenire pe pământ lui
προσεκτικ-ός, -ή, -ό şi προσεχτικ-ός, -η, -ο adj. προσΟαλασσ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, προσθαλασ-
1. atent(-ă), v i g i l e n ţ ă ) 2. meticulos(-oasă), σωμένος v.t. (d. un hidroavion) a ameriza
scrupulos(-oasâ) 3. făcut)-ă), lucrat(-ă) cu aten- προσθαλάσσωση, η subst. amerizare
ţie, cu grijă; îngrijit)-â) προσθαφαίρεση, η subst. adăugare / adunare şi
προσέλευση, η subst. 1. revenire, sosire 2. partic- scădere a unor sume
ipare (la examene, cursuri, manifestaţii etc.) πρόσθεση, η subst. (mat.) 1. adunare 2. adăugare
προσέλκυση, η subst. 1. atragere 2. atracţie προσθετέοι, οι subst. termeni ai adunării; cifre
προσελκ-ύω, -υσα, -υστηκα v.t. a atrage d o μαγ- care trebuie adunate
νήτης -ύει τ ο σίδερο magnetul atrage fierul // πρόσθετ-ος, -η, -o adj. adăugat(-ă), adiţional(-ă),
-ύει τα βλέμματα όλων atrage privirile tutu- suplimentar(-ă) // -η δουλειά muncă supli-
ror mentară d -o βάρος greutate suplimentară // -o
προσέρχομαι, προσήλθα v.r. a se prezenta, a άρθρο articol adiţional
compare în faţa unei autorităţi d ~ στο δικα- προσθέτω, πρόσθεσα v.t. a adăuga Η ~ βάρος a
στήριο a compare / a se prezenta în faţa tribu- da greutate
nalului προσθήκη, η subst. 1. adaos 2. anexă, accesoriu
προσεταιρ-ίζομαι, -ίστηκα v.r 1. a se asocia, a πρόσθιο, το subst. (sport) stil de înot bras
se întovărăşi cu 2. (fig.j a atrage de partea sa πρόσθι-ος, - α , -o adj. din faţă
προσευχή, η subst. rugăciune προσιτ-ός, -ή, -ό adj. (loc.) accesibil(-ă), abor-
προεόχ-ομαι, -ήΟηκα v.r. a se ruga, a face o ru- d a b i l ă ) // -ες τιμές preţuri accesibile / ieftine
găciune πρόσκαιρ-ος, -η, -o adj. temporar(-ă), trecător(-
προσεχ-ής, -ής, -ές adj. 1. următor) -oare), vi- oare), pasageri-ă) d -η θέση post temporar // -η
itor(-oare) // τον -ή μήνα luna viitoare d την -η χαρά bucurie trecătoare
Πέμπτη joia următoare 2. care se apropie; care προσκαλ-ώ, -εσα, προσκλήθηκα, προσκαλεσ-
urmează, care vine d o -ής χειμώνας iarna care μένος v.t. 1. a invita // τον -εσα στο τραπέζι
se apropie l-am invitat la masă 2. (d. autorităţi etc.) a
προσέχω, πρόσεξα (να προσεχτώ) (προσεγ- soma, a convoca d τον -εσαν στήν αστυνομία
μένος) ν./. 1. a fi atent // πρόσεχε περισσότερο! l-au convocat la poliţie
fii mai atent! 2. a se păzi, a se feri, a fi în gardă, πρόσκειμαι v.r. a fi adeptul / a împărtăşi ideile,
a fi cu ochii în patru, a avea grijă // προσέχε μη părerile cuiva; a fi simpatizant // ~ στο σοσια-
σε γελάσουν ai grijă să nu fii păcălit 3. a λιστικό κόμμα a fi simpatizant al partidului
supraveghea, a îngriji, a avea grijă d ~ τα παι- socialist
διά a supraveghea copiii // προσέχει πολύ την προσκεκλημέν-ος, -o, -η, -η subst. invitat(-ă)
μητέρα του are mare grijă de mama lui 4. a προσκέφαλο, το subst. pernă // μένω στο ~ του
observa, a remarca d την πρόσεξε αμέσως την stau la căpătâiul lui
κοπέλα a remarcat fata imediat προσκήνιο, το avanscenă // στο ~ în actualitate //
προσεχώς adv. în curând; în scurt timp; în viitor στο πολιτικό ~ în acmalitatea politică
d θα το πούμε ~ vom discuta în curând πρόσκληση, η subst. 1. invitaţie // ~ σε γεύμα
προσηλιακ-ός, -ή, -ό adj. foarte însorit(-ă), cu invitaţie la masă 2. invitaţie tipărită // λαμ-
mult soare βάνω ~ a primi o invitaţie 3. convocare // (mi-
προσηλυτ-ίζω, -ισα, -ιστηκα, προσηλυτιμένος lit.) η ~ της εφεδρείας chemarea rezerviştilor
ν./, a face prozeliţi 4. (jur.) citaţie injustiţie
προσηλυτισμός, o subst. prozelitism προσκλητήριο, το subst. 1. invitaţie tipărită (la o
προσήλυτ-ος, -o, -η subst. prozelit(-ă) nuntă, o festivitate etc.) 2. (milit.) sunet de trâm-
προσηλ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, προσηλωμένος I. biţă, prin care sunt chemaţi soldaţii 3. (milit.)
v.r. a concentra, a fixa // -ώνω το βλέμμα a-şi apel
concentra privirea II. v.r. προσηλώνομαι (şi cu προσκόλληση, η subst. ataşament // είναι της -ς
sensul) 1. a se devota, a se dedica d προση- este neinvitat/nepoftit
προσκολλούμαι - προστάτης 467
προστάτης, ο subst. 1. (anal.) prostată 2. (med.) πρόσφυγ-ας, -o, -η subst. refugiat(-ă) d πολιτι-
adenom de prostată κός ~ refugiat politic; persoană care cere azil
πρόστιμο, το subst. amendă d επιβάλλω ~ a politic
amenda d υποβάλλομαι σε -o a fi amendat προσφυγή, η subst. 1. faptul de a recmge H -η
προστριβή, η subst. conflict; dispută, (fam.) στον O.Η.Ε. a recurge la O.N.U. 2. (jur.)
frecuş d υπάρχουν -ες μεταξύ τους între ei recurs d ~ για αίτηση χάριτος recurs la cere-
sunt frecuşuri rea de graţiere
πρόστυλ-ος, -η, -o (d. clădiri) cu coloane / stâlpi προσφυγιά, η subst. 1. faptul de a fi refugiat)-ă)
în faţă d -ος ναός templu antic cu coloane în 2. totalitatea refugiaţilor dintr-o ţară
faţă ' προσφυγικ-ός, -ή, -ό adj. de refugiu; de refugiat
προστυχιά, η subst. josnicie d -ή ζωή viaţă de refugiat
πρόστυχ-ος, -η, -o adj. 1. de proastă calitate; or- προσφώνηση, η subst. alocuţiune
dinar (-â) 2. josnic(-ă), trivial(-ă), neruşinat)-ă) προσφων-ώ, -ησα v.t. 1. a saluta printr-o cuvân-
tare 2. a adresa o alocuţiune
προσύμφωνο, το subst. înţelegere prealabilă
πρόσχορ-ος, -η, -o adj. vesel(-ă) (din fire), jo-
προσυπογραφή, η subst. contrasemnătură, con-
vial(-ă)
trasemnare
προσχεδ-ιάζω, -ιασα, -ιαστηκα, προσχεδι-
προσυπογράφω, προσυπέγραψα, προσυπογ-
ασμένος v.t. a plănui, a proiecta
ραμμένος, προσυπογιαφ)τ)ηκα v.t. 1. a con-
προσχέδιο, το subst. plan dinainte pregătit
trasemna 2. a verifica (o opinie)
πρόσχη-μα, -ματος, το subst. 1. pretext 2. //
προσφά(γ)ι, το subst. orice aliment care se mă-
σώζω τ α -ματα a salva aparenţele
nâncă pe pâine
προσχώρηση, η subst. aderare, adeziune // ~ σέ
πρόσφατ-ος, -η, -o adj. recent)-ă) d -a γεγο-
κόμμα aderare la un partid
νότα evenimente recente
προσχωρ-ώ, -ησα v.i. a adera
προσφέρω, προσέφερα şi πρόσφερα, προσφέρ-
πρόσχωση, η subst. aluviune
θηκα I. v.t. a oferi d προσέφερε μια καλή τιμή
πρόσω adv. înainte II (mar.) ~ ολοταχώς! cu
a oferit un preţ bun d τι μπορώ να σας ce vă
toată viteza! înainte!
pot oferi? II. v.r. προφέρομαι (şi cu sensurile)
προσωδία, η subst. prozodie
1. a se oferi să facă ceva, a fi dispus să // προσ-
προσωδιακ-ός, -ή, -ό adj. prozodic(-ă)
φέρεται να μας φιλοξενήσει este dispus să ne
προσωκρατικ-ός, -ή, -ό adj. presocratic(-ă) d οι
găzduiască 2. a fi potrivit, a fi bun/propice pen-
- o i filosofii presocratici
tru, a se preta d αυτή η γη προσφέρεται για
προσωνυμία, η subst. poreclă
καλλιέργεια acest sol se pretează să fie culti-
προσωπάρχης, o subst. (într-o întreprindere) şe-
vat
ful personalului
προσφεύγω, προσέφυγα v.t. (şi fig.) a recurge, a προσωπείο, το subst. (şifig.) mască // φοράω ~ a
apela; a cere ajutor de la cineva d -ω στην purta mască/a fi mascat d (fig.) πετάω το ~
δικαιοσύνη a recmge la justiţie // ~ στο ψέμα a-şi scoate masca
a recurge/a se folosi de minciună προσωπίδα, η subst. mască
προσφιλ-ής, -ής, -ές adj. îndrăgit(-ă), favorit(-ă), προσωπιδοφόρος, o subst. mascat, persoană care
preferat)-ă) // είναι -ης σε όλους este foarte poartă mască
îndrăgit de toţi d το -ές ανάγνωσμα lectura προσωπικά, τα subst. pl. neînţelegeri personale
mea preferată d η -ής μου πολυθρόνα fotoliul προσωπικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. (anat.) facial(-ă) 2.
meu favorit personal(-ă), propriu(-e) // -o ζήτημα chesti-
προσφορ-ά, η subst. 1. ofertă // σημαντική ~ une personală d -a αντικείμενα obiecte perso-
ofertă importantă // o νόμος της ζήτησης και nale/proprii d είναι o -ος μου γιατρός este
της - α ς legea cererii şi a ofertei 2. (corn.) medicul meu personal d (gram.) -ές αντωνυ-
ocazie, marfă cu preţ redus d το κατάστημα μίες pronume personale // -ή ελευθερία liber-
σας παρουσίαζει τις -ές του magazinul vă tate individuală Π (jur.) -ή κράτηση detenţie de
prezintă mărfurile cu preţ redus scurtă durată pentm datorii d το έργο φέρει
πρόσφορο, το subst. (relig.) pâine sfinţită, ana- την -η σφραγίδα του δημιουργού του lucra-
fură rea poartă amprenta creatorului ei II. adv. (-ά)
πρόσφορ-ος, -η, -o adj. potrivit(-ă), propice, personal, în persoană
oportun)-ă), adecvat(-ă) d -η στιγμή moment προσωπικότητα, η subst. (şifig.) personalitate //
oportun άνθρωπος με/χωρίς ~ om cu/fără personali-
πρόσωπο - προφανής 469
πρόφαση, η pretext // με την ~ sub pretextul προχτεσιν-ός, -ή, -ό adj. de alaltăieri H η -η γιο-
προφασ-ίζομαι, -ίστηκα v.d. a pretexta ρτή serbarea de alaltăieri
προφέρω, πρόφερα, προφέρθηκα ν./, a pronun- πρόχω-μα, -ματος, το subsl. fortificaţie impro-
ţa, a rosti vizată, val de pământ
προφητεία, η siibsl. profeţie, proorocire προχώρη-μα, -ματος, το subsl. progres, dezvol-
προφητ-εύω, -εψα şi -ευσα v.t. 1. a profeţi, a face tare
profeţii 2. a prezice, a prevesti προχωρημέν-ος, -η, -o part. ca adj. 1. înaintat(-ă),
προφήτ-ης, o, -ισσα, η subsl. profet, proroc, pre- situat(-ă) în faţă // -o φυλάκιο post militar
zicătoare // o ~ Ησαίας profetul/prorocul Isaia înaintat 2. avansat(-ă) în timp; înaintat(-ă) în
προφητικ-ός, -ή, -ό adj. profetic(-ă) d -a λόγια timp; târziu(-e) // -η ηλικία vârstă înaintată //
vorbe profetice -η ώρα oră târzie d -είναι -ης ηλικίας se află
προφίλ, το subsl. (şi fig.) profil d έχει ω ρ α ί ο ~ la o vârstă înaintată 3. înaintat(-ă), avansat(-ă),
are un profil frumos evoluat(-ă), dezvoltat(-ă) d -ες αντιλήψεις con-
προφορά, η subsl. 1. pronunţare; articulare 2. cepţii înaintate
pronimţie, accent H βαρειά ~ pronunţie dificilă προχωρ-ώ şi προχωρ-άω, -ησα, (προχωριη-
d έχει γερμανική — are accent german μένος) v.i. 1. a înainta // -εί σε ηλικία înain-
προφορικ-ός, -ή, -ό adj. oral(-ă), verbal(-ă) d -ή tează în vârstă 2. (fig. cu sens negativ) II η
εξέταση examen oral d -η δ ι α τ α γ ή ordin ver- αρρώστια -ει boala înaintează // το κακό -εί
bal răul evoluează/se dezvoltă 3. fig. a avansa, a
προφταίνω şi πρόφτασα v.i. 1. a ajunge / a sosi progresa, a înainta // η τύπωση του λεξικού
la timp, a apuca să ajungă/să sosească undeva δεν -εί tipărirea dicţionarului nu avansează 4. a
2. a apuca să facă ceva la timp, a avea timp să evolua
d 0a προφτάσω να τελειώσω voi apuca să ter- προχτές şi προχθές adv. alaltăieri
min 3. a se grăbi să anunţe ceva // πήγες κ α ι προώθηση, η subsl. 1. împingere 2. (mecan.) pro-
τα πρόφτασες στους δικούς σου te-ai dus şi pulsie, propulsare // -η πυραύλου propulsare a
le-ai spus repede (vestea) alor tăi unei rachete 3. avansare, înaintare în grad, în
προφυλά(γ)ω v.l. —* προφυλάσσω funcţie etc. 4. promovare // η ~ των ελληνι-
προφυλακή, η subsl. milit.. avangardă κών προϊόντων promovarea produselor gre-
προφυλακ-ίζω, -ισα, -ιστηκα, προφυλακισ- ceşti
μένος v.l. a ţine pe cineva închis în mod pre- προωθ-ώ, -ησα, προωθημένος ν. 1. a împinge, a
ventiv mişca, a urni din loc 2. a propulsa 3. a promo-
προφυλάκιση, η subsl. detenţie preventivă va // -ώτα ελληνικά προϊόντα a promova pro-
προφυλακτήρας, o subsl. (la autovehicule etc.) dusele greceşti
bară de protecţie πρόωρ-ος, -η, -o adj. fâcut(-ă) înainte de vreme;
προφυλακτικό, το subsl. prezervativ prematuri-ă), timpuriu(-e) // -α σταφύλια stru-
προφυλακτικ-ός şi προφυλαχτικ-ός, -ή, -ό adj. guri timpurii // -ος θάνατος moarte prematură
1. de protecţie 2. (med.) profilactic(-ă) d -a II -ος τοκετός naştere înainte de termen d -o
μέτρα măsuri profilactice π α ι δ ί copil născut înainte de termen
προφύλαξη, η subsl. 1. precauţie, prudenţă, cir- τρύμνη, η şi τρύμη, η subsl. (mar.) pupă
cumspecţie, băgare de seamă 2. pl. προφυλά- πρυτανεία, η subsl. rectorat
ξειςοι mijloace profilactice πρυταν-εύω, -ευσα v.i. 1. a fi rector, a deţine
funcţia de rector 2. (fig.) a predomina, a stăpâni
προφυλάσσω şi προφύλαγα), προφύλαξα, προ-
πρύτανης, o subsl. rector
φυλαγμένος v.l. a apăra, a ocroti, a proteja, a
păzi, a feri // τα βλέφαρα προφυλάγουν τα πρυτανικ-ός, -ή, -ό adj. de rector // το -ό αξίω-
μάτια pleoapele apără ochii d προφυλάγομαι μα demnitatea/funcţia de rector
απ'τη βροχή a se feri de ploaie πρώην aih. (insolit de subsl.) fost; anterior; de
πρόχειρο, το subsl. caiet de însemnări mai înainte II o ~ σύζυγος της fostul ei soţ d o
προχειρολογία, η subsl. improvizaţie ~ υπουργός fostul ministru
πρόχειρ-ος, -η, -o adj. 1. improvizat(-ă) d -ος πρωθιερέας, o subsl. protoiereu; protopop
λόγος discurs improvizat 2. la îndemână d δεν πρωθυπουργία, η subst. demnitatea de prim-mi-
το είχα -o nu l-am avut la îndemână d εκ του nistru
προχείρου fără pregătire; improvizat; pe ne- πρωθυπουργικ-ός, -ή, -ό adj. de prim-ministni //
pregătite το -o αξίωμα rangul de prim-ministru
προχτές şi προχθές ad\·. alaltăieri πρωθυπουργός, o subst. prim-ministni, premier
πρωθύστερο - πρωτόζωο 471
πρωτοκαθεδρία, η subst. 1. locul de onoare/ το -o înţelege imediat, adică: orice început este
principal; primul loc 2. poziţie prioritară; prio- greu/dificil
ritate; întâietate πρωτοστατ-ώ, -ησα ν./, a fi în fruntea imei acţi-
πρωτοκόλληση, η subst. înregistrare, înscriere în uni, mişcări etc., a conduce
registru a actelor/documentelor care intră şi ies πρωτοσύγκελος, o subst. bis. protosinghel, aju-
πρωτόκολλο, το subst. protocol // δεξίωση πρω- tor sau înlocuitor al episcopului
τοκόλλου recepţie protocolară πρωτότοκ-ος, -η, -o adj. prim-născut(-ă) // τα
πρωτοκολλ-ώ, -ησα, -ήθηκα, πρωτοκολλώμαι, δικαιώματα του -ου drepturile primului năs-
πρωτοκολλημένος v.t. a înscrie în registru ac- cut
tele / documentele intrate şi ieşite πρωτοτυπία, η subst. originalitate
πρωτόλειο, το subst. lucrare de debut πρωτότυπο, το subst. prototip // έχω το ~ am/
πρωτομαγιά, η subst. 1. prima zi a lunii mai, deţin originalul
ziua de 1 mai 2. sărbătoarea din ziua respectivă πρωτότυπ-ος, -η, -o adj. original)-ă)
(πρωτομαγιά) πρωτοτυπ-ώ, -ησα ν./, a da dovadă de originali-
πρωτομάγειρος, o subst. bucătar-şef tate; afi original
πρωτομαγιάτικ-ος, -η, -o adj. de întâi mai / de πρωτοφαν-ής, -ής, -ές adj. nemaivăzut(-ă); in-
l mai // -η γιορτή sărbătoarea de 1 mai solit)-ă)
πρωτομάρτυρας, o subst. mare martir / mare πρωτοχρονιά, η subst. prima zi a anului, ziua de
mucenic 1 ianuarie // Πρωτοχρονιά, η Anul Nou, săr-
πρωτομάστορας, o subst. mai stni principal bătoarea Anului Nou
πρωτομηνιά, η subst. prima zi a imei luni; întâi πρωτοχρονιάτικ-ος, -η, -o adj. de anul nou // - a
ale lunii δοίρα daruri/cadouri de Anul Nou
πρώτον adv. în primul rând; mai întâi; înainte de πρωτύτερα adv. mai înainte; mai devreme; ante-
toate rior
πρωτόνιο, το subst. proton πταίσ-μα, -ματος, το subst. contravenţie
πρωτοξάδελφος, o subst. văr primar πταισματοδικείο, το subst. tribunal contraven-
πρωτοπαλίκαρο, το subst. (într-un grup de răs- ţional
culaţi, într-o organizaţie ilegală etc.) adjmict;
πταισματοδίκ-ης, -o, -η subst. judecător)-oare)
mâna dreaptă a şefului
la tribunalul contravenţional
πρωτόπειρ-ος, -η, -o adj. lipsil(-ă) de experien-
πτέραρχος, o subst. general de aviaţie
ţă; neexperimentat(-ă), novice, începători-oare)
πτέρνα subst. —» φτέρνα // αχίλλειος ~ călcâiul
πρωτόπλασ-μα, -ματος, το (biol.) protoplasmă
lui Ahile
πρωτόπλαστοι, οι subst. (relig.) primii oameni,
πτερό, το subst. (ist.) 1. şir exterior de coloane
Adani şi Eva
ale templului antic 2. aripă
πρωτοπορία, η subst. 1. fapUil de a merge/de a
πτέρυγα, η subst. 1. aripă // η αριστερή - ενός
păşi înaintea altora; avangardă 2. avangardism
κόμματος aripa de stânga a unui partid 2. //
πρωτοποριακ-ός, -ή, -ό adj. avangardist)-ă), de
(milit.) capăt, flanc, margine a unei armate/
avangardă // -ές αντιλήψεις mişcare de avan-
trupe dispusă în ordine de luptă/de bătaie
gardă/avangardistă
πτερύγιο, το subst. 1. (la peşti) aripioară / înotă-
πρωτοπόρ-ος, o, - α , η subst. 1. premergător)-oa-
toare 2. (la nas) nări 3. (la ureche) lob
re), precursor)-oare) 2. (fig.) progresist(-ă), no-
πτέρω-μα, -ματος subst. —» φτέρωμα
vator(-oare)
πτηνό subst. —* πουλί
πρώτ-ος, -η, -o adj. primul(-a), întâi(-a), dintâi)-a)
// κατοικεί στο -o πάτωμα locuieşte la etajul πτηνοτροφείο, το subst. crescătorie de păsări
întâi // -η του μηνός prima zi/cea dintâi zi a πτηνοτροφία, η subst. avicultură
lunii // είναι -ης ποιότητας este cea mai bună πτηνοτρόφος, o subst. avicultor
calitate // είναι o -ος μαθητής στην τάξη του πτήση, η subst. zbor // η ~ για το Παρίσι του
este cel mai bun elev din clasă / şef de promo- αεροσκάφους zborul spre Paris al aeronavei
ţie // (mat.) -ος αριθμός număr prim // (med.) πτητικ-ός, -ή, -ό adj. 1. de zbor 2. (chim.) vola-
-η βοήθεια prim-ajutor; ajutor medical acordat tili-ă) // -α έλαια uleiuri volatile
în primul rând unui accidentat, rănit etc. // -ες πτο-ο), -ησα, πτοημένος v.t. (preponderent nega-
όλες materii prime // μέ την -η με το -ο dintr-o tiv) a înspăimânta, a descuraja // -ησε την
dată; din primă // με την -η ματιά de la în- αντίστασή του i-a înfrânt rezistenţa
ceput; din primul moment // κ α τ α λ α β α ί ν ε ι με πτυελοδοχείο, το subst. scuipătoare
πτυσσόμενος - πυραμιδοειδής 473
πτυσσόμεν ος, -η, -ο part. ca adj. (d. mobile πυκνογραμμέν-ος, -η, -o part. ca adj. scris(-ă)
ete.) extensibil(-ă) H -o τραπέζι masâ extensi- în rânduri dese; scris(-ă) mărunt
bilă πυκνοκατοικημέν-ος, ,-η, -o part. ca adj. dens
πτυχή, η subst. 1. cută, pliu // οι -ες του φορέ- populat(-ă); suprapopulat(-ă); aglomerat(-ă) d
ματος pliurile rochiei 2. (fig.) părţi ascunse, -η περιοχή zonă dens populată
ascunzişuri (ale unei situaţii, ale unui caracter πυκνόμετρο, το subst. densimetru
etc.) πυκνόρευστ-ος, -η, -o adj. (d. lichide) gros(-oa-
πτυχιακ-ός, -ή, ,-ό adj. de diplomă de absolvire să); vâscos(-oasă), păstos(-oasă) d -o υγρό
d -ες εξετάσεις examene de diplomă/de absol- lichid vâscos
vire πυκν-ός, -ή, -ό adj. 1. des / deasă // -a μ α λ λ ι ά
πτυχία, το subst. diplomă pâr des d -o δάσος pădure deasă 2. snifos(-oa-
πτυχιούχ-ος, -o, -η subst. absolvent(-ă), diplo- sâ) // -o δένδρο copac stofos 3. dens(-ă) 4.
maţi-ă) compact(-ă) d -o πλήθος mulţime compactă 5.
πτώ-μα, -ματος, το subst. cadavru, hoit, leş, (re/. stofă, ţesătură) ţesut(-ă), strâns, bătut(-ă)
stârv d -o σκοτάδι întuneric de nepătruns/total d
πτωμαίνη, η subst. ptomaină (fig) -n ομίχλη ceaţă deasă // συχνά πυκνά
πτωματικ-ός, -η, -o adj. cadaveric(-ă) d -η foarte des; de multe ori
εμφάνιση aspect cadaveric πυκνότητα, η subst. 1. desime, însuşire de a fi
πτώση, η subst. 1. cădere d η ~ τών φύλλων des, compact 2. (la lichide, gaze etc.) densitate
căderea frunzelor H η ~ του τείχους căderea 3. consistenţă; tărie
zidului d (fig.) η ~ του τείχους căderea zidului πυκνοφυτεμέν-ος, -η, -o pârtie, ca adj. (d. un te-
d η ~ του κάστρου căderea cetăţii 2. (fig) ren etc.) plantat(-ă) cu multe plante, copaci
cădere, faptul de a cădea din rangul demnitatea etc.; plantat(-ă) des
avută / / η - του υπήρξε γρήγορη decăderea lui πυκν-ώνω, -ωσαν.ί. 1. a îndesi, a face ceva să fie
a fost rapidă 3. (fig.) scădere, micşorare (a pre- des / dens / compact; a îngroşa 2. a strânge, a
ţurilor, valorilor, temperaturii etc.) // η ~ της face să fie mai strâns
θερμοκρασίας scăderea temperaturii // η ~ πυκνωτής, o subst. condensator electric
των τιμών scăderea preţurilor 4. (gram.) caz 8. πύλη, η subst. poartă (a unei clădiri) d Ω ρ α ί α
(med.) ptoză 9. descreştere d η ~ της στάθμης Πύλη uşa din mijlocul altarului d βασιλική
του νερού descreşterea nivelului apei πύλη porţile împărâleşti d (ist.) Υψηλή Πύλη
πτώχευση, η subst. faliment d κηρύσσω ~ a se înalta Poartă
declara în stare de faliment πυλωρός, o subst. (anat.) pilor
πτωχ-εύω, -ευσα v i. a da faliment, a fi în stare de πυξ λαξ adv. cu lovituri de pumni şi de picioare;
insolvabilitate cu chiu cu vai
πτωχοκομείο, το subst. azil pentru săraci πυξίδα, η subst. busolă
πτωχός adj. -* φτωχός πύξος, o subst. (bot.) cimişir
πυγμαίος, o, πυγμαία, η subst. pigmeu(-e) πύο, το subst. puroi
πυγμαχία, η subst. (sport) box πύρ, πυρός, το subst. 1. foc; flăcări; incendiu d
πυγμάχος, o subst. boxer; pugilist ανάβω ~ a face/a aprinde focul // γραμμή
πυγμαχ-ώ, -ησα ν./. 1. a boxa 2. a lua parte la un πυρός linia întâi, prima linie // δια πυρός και
σηδήρου prin foc şi sabie, prin încercări grele d
meci de box
~ και μανία furios foc d πυρ! foc! (comandă
πυγμή, η subst. 1. pumn 2. (fig) forţă, putere
militară) // pl. πυρά τα 1. focuri de armă 2.
πυγολαμπίδα, η subst. (zooi) licurici
(fig.) atac. critică vehementă
πυελογραφία, η subst. radiografie a zonei
πυρά, η subst. foc aprins
pelviene/a zonei renale πυράκανθος, o subst. (bot.) un fel de plantă
πύελος, η subst. 1. (anat.) pelvis 2. (anat.) ba- πυρακτ-ώνω, -ωσα, πυρακτωμένος v.t. a înroşi
zinet în foc; a încălzi ceva in foc până devine incan-
πυθαγόρειοι, οι subst. (filoz.) pitagoricieni descent
πυθαγόρει-ος, - α , -o adj. pitagoreic(-ă) d -o πυράκτωση, η subst. înroşire în foc a unui obiect
θεώρημα, το subst. teorema lui Pitagora de metal
πυθμέρας, o subst. fund // o ~ του βαρελιού fun- πυραμίδα, η subst. piramidă
dul butoiului / / o - της θάλασσας fundul mării πυραμιδοειδ ής, -ής, -ές adj. piramidali-ă), de
πυθώνας, o subst. (zool.) piton forma unei piramide, ca o piramidă
474 πυροασφάλεια - πώς
ρ έ μ α , -ματος, το subst. puhoi, şuvoi, torent // ρετιρέ, το subst. apartament izolat/la ultimul etaj
τον πήρε το ~ 1-a înghiţit puhoiul (fig. a urmat al unui bloc
mulţimea) ρετούς, το subst. retuş
ρεμάλι, το subst. secătură, om de nimic ρετουσάρ-ω, -ισα, ρετουσαρισμένος v.t. a retuşa
ρεματιά, η subst. matcă / albie (de apă curgătoa- ρετουσάρισ-μα, -ματος, το subst. remşare
re) ρετρό adj. invar, retro
ρεμβ-άζω, -ασα ν./', a visa cu ochii deschişi ρετσέτα, η subst. reţetă
ρεμβασμός, o subst. visare, reverie ρετσίνα, η subst. reţină, vin conservat cu răşină
ρεμούλα, η subst. furt din avutul public; prădare, ρετσίνι, το subst. răşină (de pin)
jefuire ρετσινιά, η subst. defăimare, ponegrire, calom-
ρεμπελιό, το subst. 1. rebeliune, răscoală, niere d του κόλλησα μιά — l-am ponegrit
răzvrătire, revoltă 2. viaţă desfrânată/inactivă ρετσινόλαδο, το subst. unt / ulei de ricin
ρέμπελ-ος, -η, -o adj. 1, rebel(-ă), răsculat(-ă) 2. ρεύ-μα, -ματος, το subst. 1. curgere, curs // ακο-
leneş(-ă), trândav(-ă) λουθεί τ ο ~ του ποταμού urmează cursul flu-
ρεμπεσκ-ές, o subst. 1. leneş, trândav 2. netreb- viului 2. curent (şi fig.) 3. albie, matcă (de apă
nic, lichea, ticălos curgătoare) d θαλασσινό ~ curent marin d ~
ρεμπέτ-ης, o şi -ισσα, η subst. nume dat repre- αέρας curent de aer // ηλεκτρικό ~ curent
zentanţilor imei categorii suburbane din socie- electric d ιδεολογικό ~ curent ideologic //
tatea greacă până la jumătatea sec. al XX-lea πολιτικό ~ curent politic
ρεμπέτικο, το subst. cântec compus şi interpretat ρευματαγωγός, o subst. elt. conductor (electric)
ρευματικ-ός, -ή, -ό I. adj. reumatic(-ă), reuma-
de un ρεμπέτης
t i s m a l ă ) // ~ πόνος durere (de natură) reuma-
ρεμπέτικ-ος, -η, -o adj. care se referă la/se po-
tică II. o -ος subst. reumatic, bolnav de reu-
triveşte cu un ρεμπέτης
matism
ρεμπούμπλικα, η subst. —• ρεπούμπλικα
ρενάρ, το subst. haină din blană de vulpe ρευματισμοί, οι subst. reumatism
ρέντα, η subst. şansă la jocul de noroc ρευματοδότης, o subst. electr, doză electrică
ρεντιγκότα, η subst. redingotă ρευματολήπτης, o subst. electr, ştecher, fişă
ρεντίκολο, το subst. om ridicol / care se face de ρεύ-ομαι, -τηκα v.d. a râgâi
ruşine ρεύση, η subst. 1. curgere 2. scurgere
ρευστό, το subst. 1. fluid 2. lichid 3.fin. bani li-
ρεοστάτης, o şi ροοστάτης, o subst. reostat
chizi / numerar
ρεπάνι, το subst. ridiche ρευστοποίηση, η subst. 1. lichefiere 2. fin. lichi-
ρεπερτόριο, το subst. repertoriu (teatral) dare
ρεπό, το subst. zi de odihnă
ρεπορτάζ, το subst. reportaj ρευστοποι-ώ, -ησα, -ήθηκα şi ρευστοποιημένος
v.t. 1. a lichefia 2. fin. a lichida // ~ όλη την
ρεπόρτερ, o, η reporter(-ă)
κινητή κι ακίνητη περιουσία a transforma în
ρεπούμπλικα, η subst. pălărie bărbătească (de
bani întreaga avere mobilă şi imobilă
fetru)
ρευστ-ός, -ή, -ό adj. 1. fluid(-ă) 2. lichid(-ă) (şi
ρεπουμπλικαν-ός, -ή, -ό adj. republican(-ă) (cu fig.) // -ό χρήμα bani lichizi/numerar 3. insta-
referire exclusivă la partidul republican din bili-ă), nestatornic(-ă) // -ή κατάσταση situaţie
S.U.A.) instabilă
ρεπροντιζιόν, η subst. reproducere (după o lu- ρευστότητα, η subst. 1. fluiditate, caracter fluid
crare de artă) 2. lichiditate, caractenil lichid 3. instabilitate,
ρέπω v.i. a avea înclinaţie spre ceva, a-i place (cu fluctuaţie // μεγάλη ~ εργατικών χεριών mare
sens de obicei negativ) d ρέπει στο πιοτό îi flucmaţie a mâinii de lucru
place băutura ** ρεφάρ-ω, -ισα v.t. a recupera totul (la un joc de
ρεσάλτο, το subst. mar. asalt (de la navă la navă) noroc)
ρεσεψιόν, η subst. recepţie (serviciu într-un ho- ρεφενέ adj.invar, care rezultă din contribuţie co-
tel) mună, punând mână de la mână
ρεσιτάλ, το subst. recital ρεφενές, o subst. contribuţie (la cheltuielile unei
ρέστα, τα subst. restul (la plată) d ζητά κ α ι τα petreceri / mese în comun), rezultatul acţiunii
~ mai are şi pretenţii de a pune mână de la mână
ρεστωράντ, το subst. restaurant ρεφορμισμός, o subst. reformism
ρετάλι, το subst. rest dintr-un sul de stofă, sold ρεφορμ-ιστής, o şi -ίστρια, η subst. refonnist(-ă)
ρεφορμιστικός - ρίζωμα 479
ριζ-ώνω, -ωσα, ριζωμένος a prinde rădăcini, pas. ρίχνομαι (şi cu sensul) a face declaraţii de
(fig.) a se stabili într-un loc dragoste d μου ρίχτηκε mi-a făcut declaraţii
ριλάξ, το sub st. invar, relaxare, odihnă de dragoste
ρίμα, η subst. 1. rimă 2. perechi de versuri rimate ριχτ-ός, -ή, -ό adj. (d. o haină) comod(-ă), larg(-ă)
ριμαδόρος, o subst. versificator ρίψη, η subst. 1. anmcare, aruncătură 2. οι ρί-
ρίγκ, το subst. ring (de box) ψεις probele sportive de aruncare
ριμέικ, το subst. invar, remake, variantă nouă a ριψοκινδυν-εύω, -εψα I. \.t. a primejdui, a pune
unui film cinematografic vechi în primejdie, a periclita, a expune pericolului
ρίνισ-μα, -ματος, το subst. pilitură de metal II. v.i. a se expune (pericolului), a risca
ρινίτιδα, η subst. med. rinită ριψοκίνδυν-ος, -η, -o 1. îndrăzneţ, cutezător 2.
ρινόκερος, o subst. 1. rinocer 2. inorog riscant
ρινοπλαστική, η subst. med. rinoplastie ρό, το subst. invar, litera ro
ρινορραγία, η subst. med. rinoragie, epistaxis ροβίθι, το subst. —* ρεβίΟι
ρινοσκόπηση, η subst. med. rinoscopie ροβολ-ώ şi ροβολ-άω, -ησα a coborî muntele în
ρινοφωνία, η subst. vorbire pe nas, fornăit, fon- fugă, a veni la vale
făială, fâniâit, fârnâială, nazalizare, med. rhino- ρόγα, η subst. simbrie
lalie ρόγχος, o subst. hârâit, hârâială, horcăit, med.
ριντό, το subst. cortină ral, ronchus
ριξιά, η subst. 1. anmcare, azvârlire, proiectare ρόδα, η subst. roată (a unui vehicul)
2. tragere (cu arma), împuşcare, foc (de armă) ρόδακας, o subst. 1. rozetă, arhit. fereastră cir-
ρίξιμο, το subst. 1. aruncătură, azvârlitură 2. îm- culară la catedralele gotice, rozetă
puşcătură, foc (de armă) 3. doborâre 4. pierde- ροδακινιά, η subst. piersic
rea sarcinii, avort ροδάκινο, το subst. piersică
ριπή, η subst. 1. aruncare, azvârlire, proiectare, ροδαλ-ός, -ή, -ό adj. 1. roz, trandafiriu 2. rumen
aruncătură, azvârlitură d εν ~ οφθαλμού într-o ροδάνι, το subst. vârtelniţă, depanatoare // η γλώσ-
clipă 2. tragere (cu arma) 3. rafală, rafală de σα του πάει ~ îi merge limba ca morişca
vânt ροδέλα, η subst. 1. tehn. filieră 2. rondelă
ριπίδιο, το subst. evantai ροδέλαιο, το subst. ulei de trandafir
ριπλέι, το subst. invar, replay, reluare (a unei ροδ-ής, -ιά, - ί adj. rozaliu
secvenţe de imagini TV etc.) ρόδι, ρόιδι, το subst. rodie
ρισκάρ ω, -ισα v.i. a risca ροδιά / ριδιά, η subst. rodiu, rodier
ρίσκο, το subst. 1. risc, pericol 2. acţiune riscată ροδ-ίζω, -ισα, ροδισμένος I. v.t. a colora în tran-
ριφιφί, το invar, spargere, furt dafiriu sau în roz, a face trandafiriu sau roz, a
ρίχνω, έριξα, ρίχτηκα, ριγμένος I. tranz. 1. a rumeni II. v.i. a se colora în trandafiriu sau în
arunca, a azvârli, a proiecta d ~ την μ π ά λ λ α a roz, a se rumeni // -ίζει η αυγή se întrevăd
arunca mingea d ~ πλοίο στην θάλασσα a zorile
lansa o navă d ~ κάποιον στο δρόμο a arunca ρόδιν-ος, -η, -o adj. 1. de trandafir, de roză 2.
pe drumuri pe cineva d ~ στάχτη στα μάτια trandafiriu, roz // όλα τα βλέπει - α vede totul
κάποιου a anmca praf în ochi cuiva // ~ μιά în roz
μ α τ ι ά a arunca o privire d ~ έναν λόγο a arun- ρόδο, το subst. trandafir, roză
ca o vorbă // τ α — όλα επάνω σε κάποιον a ροδοδάφνη, η subst. bot. leandru, oleandru
arunca tot în spinarea cuiva // ~ φως στην υπό- ροδόδεντρο, το subst. bot. rododendron
θεση a arunca lumină asupra problemei / lucru- ροδοζάχαρη, η subst. dulceaţă de trandafiri
rilor d ~ πέτρα πίσω μου nu mai revin la locul ροδοκοκκιν-ίζω, -ισα v.i. a se înroşi foarte tare
de imde am plecat la trecut d το ~ έξω a uita de ροδοκόκκιν-ος, -η, -o adj. foarte roşu
necazuri, a se deda plăcerilor // — τα χαρτιά a ροδόνερο, το subst. apă de trandafiri
da în cărţi // το ~ στην μελέτη / στο πιοτό mă ροδοπέταλο, το subst. petală de trandafir
dedau studiului/băuturii 2. a doborî, a trânti, a ροδόσταμα / ροδόσταμο, το subst. apă de tran-
răsturna d ~ κάποιον κάτω a pune pe cineva dafiri
jos d ~ την κυβέρνηση a răsturna guvernul 3. ροδώνας, o subst. grădină cu trandafiri
culin. a pune // ~ α λ ά τ ι στο φαγητό a pune ροζ adj. invar, roz, trandafiriu
sare în mâncare 4. a avorta // ~ το π α ι δ ί a ροζακί/ραζακί, το subst. razachie, varietate de
avorta copilul / fătul II. v i . a trage (cu arma), a struguri
împuşca d ~ με το πιστόλι trag cu pistolul III. ροζάριο, το subst. bis. rozar
ροζέτα - ρουσικά 481
ρούσικ ος, -η, -ο adj. —» ρωσιρκ-ός, -ή, -ό ρυθμιστής, o subst. 1. lider de opinie 2. reglor 3.
ρούσ-ος, - α , -ο adj. blond, roşcat tehn. regulator
ρουσόφιλ-ος, -η, -ο adj. rusofil, filorus ρυθμιστικ-ός, -ή, -ό (cu rol) de reglare, de regu-
ρουστίκ adj. invar, mstic larizare, regulator
ρουσφέτι, το subst. mită ρυθμός, o subst. 1. ritm, cadenţă 2. stil 3. arhit.
ρουσφετολογία, η subst. mituire, luare de mită ordin d κ α ρ δ ι α κ ό ς ~ ritm cardiac H έχει το
ρουτίνα, η subst. ratină αίσθημα του -ού are simţul ritmului // ιαμ-
ρουτινιέρικ-ος, -η, -o adj. plicticos(-oasă), plic- βικός ~ ritm iambic d δωρικός ~ ordinul doric
tisitori-oare), nitinier(-ă) d γοτθικός ~ stilul gotic
ρούφηγ-μα, -ματος, το sorbire, sorbitură ρύμη, η subst. avânt d εν τη ~ του λόγου dacă tot
ρουφηξιά, η 1. sorbire d με μια ~ dintr-o sorbire veni vorba
2. sorbitură, duşcă ρυμοτομία, η subst. trasare de străzi, sistemati-
ρουφήχτρα, η subst. vârtej (în mare) zare
ρουφιανιά, η subst. 1. codoşlâc 2. delaţiune 3. ρυμοτομ-ώ, -ησα, -ήθηκα, ρυμοτομημένος ν. a
josnicie trasa străzi, a sistematiza
ρουφιάν-ος, o şi - α , η adj. 1. codoş(-oaşe) 2. de- ρυμούλκηση, η subst. remorcare
latori-oare) 3. om josnic ρυμουλκό, το 1. remorcher 2. vehicul motor
ρουφ-ώ şi - ά ω , -ηξα, -ηχτηκα, ρουφηγμένος 1. ρυμουλκ-ώ, -ισα, -ήθηκα, ρυμουλκμένος v.t. a
a sorbi 2. a absorbi, a înghiţi, a suge, a epuiza remorca
3. a trage în piept, a inspira, a inhala // ~ τόν ρυπ-αίνω, - α ν α , -ανθηκα 1. ν./. 1. a murdări, a
καφήτον sorb cafeaua d την ρουφά με τα mânji, a spurca 2. a polua II. v.i. 1. a se murdă-
μάτια ο soarbe din ochi // ~ τα λόγια κάπο- ri, a se mânji, a se spurca 2. a se polua
ιου a sorbi cuvintele cuiva d οσπόγγος -ηξε το ρύπανση, η subst. 1. murdărie, mânjire, spurcare
νερό buretele a sorbit apa // ~ τόν αέρα / τόν 2. poluare
καπνό sorb aerul / fumul d - ταμπάκο a priza ρυπαντικ-ός, -ή, -ό adj. 1. murdăritor, mânjitor,
d ~ την μύτη/την μύξα a smiorcăi spurcător 2. poluant
ρουχισμός, o subst. îmbrăcăminte ρυπαρογράφη-μα, -ματος, το subst. scriere / li-
ρούχο, το subst. haină d μ'έβγαλε έξω α π ό τα teratură obscenă
- α μου m-a scos din sărite // έχω τα - α μου a ρυπαρ-ός, -ή, -ό 1. murdar, jegos, mânjit, spur-
avea menstruaţie cat 2. obscen
ρόφη-μα, -ματος, το subst. băutură (caldă) nealco- ρυπαρότητα, η subst. stare de murdărie, compla-
olică cere în murdărie, jegoşenie
ροφός, o subst. iht. sorbire ρύπος, o subst. murdărie, jeg, substanţă poluantă
ροχαλητό, το subst. sforăit, sforăială ρύση, η subst. 1. curgere, scurgere 2. vărsare 3.
ροχαλ-ίζω, -ισα v.i. a sforăi
fiziol. ejaculare
ροχάλισ-μα, το subst. sforăială
ρυτίδα, η subst. zbârcitură, încreţitură, rid, cută
ρυάκι, το subst. pârâiaş, şiroi d το α ί μ α τρέχει
(pe faţă)
-α sângele curge şiroaie
ρυτιδωμέν-ος, -η, -o adj. zbârcit(-ă)
ρύγχος, το subst. 1. bot (la animale) 2. (la obiec-
ρυτόδωση, το subst. antic, rhytos
te) vârf
ρώγα, η subst. 1. sfârc, mamelon 2. bob (de stru-
ρύζι, το subst. orez d βράσε ~ am făcut-o de oaie
gure)
ρυζόγαλο, το subst. orez cu lapte
ρυζόκαλλιέργεια, η subst. cultură de orez ρωγμή, η subst. crăpătură, plesnitură, fisură, des-
ρυΟμ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, ρυθμισμένος 1. a regla, picătură, sfâşietură
a aranja, a potrivi, a ajusta 2. a rezolva, a so- ρωμαίικο, το subst. statul grec modern
luţiona d ~ μιαν πόΟεση a rezolva o chestiune ρωμαίικ-ος, -η, -o (neo)grecesc, grec modern //
ρυθμική, η subst. ritmică το -o φιλότιμο amorul propriu grecesc
ρυΟμικ-ός, -ή, -ό I. adj. ritmic, ritmat, cadenţat // ρωμαικ-ός, -η, -o adj. 1. roman 2. bis. catolic
-ες κινήσεις mişcări ritmice // -ή γυμναστική ρωμαιοκαθολικ-ός, -ή, -ό adj. romano-catolic
gimnastică ritmică II. adv. (-a) Ρωμαίος, o subst. roman, locuitor al Romei, lo-
ρύθμιση, η subst. 1. reglare, potrivire, ajustare 2. cuitor al Imperiului Roman
rezolvare, soluţionare 3. ritmare ρωμαΐστής, o subst. specialist în dreptul roman,
ρυθμιστέρας, o subst. 1 tehn. regulator 2. selec- romanist
tor 3. reostat ρωμαϊστί adv. in limba romanilor, latineşte
ρωμαλέος - ρωτώ 483
σαλαμούρα, η subsl. saramură σάλτσα, η subst. culin. sos // fig. οι -ες ceea ce
σαλάτα, η subsl. 1. salată // τα έκανες ~ ai în- adaugă fiecare la poveste / relatare
curcat lucrurile 2. salată verde σαλτσιέρα, η subst. sosieră
σαλατιέρα, η subsl. salatieră σαμαράς şi σαμαρτζής, o subsl. samaragiu
σαλατικό, το subsl. legumă din care se poate σαμάρι, το subsl. samar
face salată σαμάρω-μα, -ματος, το subst. punere a samaru-
σαλάχι, το subsl. —* σελάχι lui pe spatele calului / catârului etc.
σαλβάρι, το subsl. şalvar σαμαρ-ώνω, -ωσα, -ώΟηκα, σαμαρωμένος ν.Ι. a
σάλε-μα, -ματος, το subst. 1. mişcare, clintire, pune samarul pe animal
clătinare 2. fig. tulburare a minţii, sminteală, σαματάς, o subsl. tărăboi // κ ά ν ω -ά a face
ţicneală tărăboi
σαλέπι, το subsl. salep σάματι(ς) conj. nu cumva, ca şi cum, ca şi când,
σαλ-εύω, -εψα, σαλεμένος ν.I. şi i. 1. a (se) miş- parcă
ca, a (se) clinti, a (se) clătina 2.fig. a se sminti, σαμιαμίδι, το subst. 1. şopârlă 2. fig. om mic de
a-şi pierde puterea de judecată // -εψε το statură
μυαλό του a înnebunit σαμοβάρι, το subst. samovar
σάλι, το subsl. şal, eşarfă σαμουράι, το subst. invar, samurai
σάλιαγκας, o subst. zool. —» σαλιγκάρι σάμπα, η subst. sambă
σαλιάρα, η subst. bavetă, bărbiţă σαμπάνια, η subst. şampanie
σαλιάρ-ης, - α , -ικο adj. bâlos(-oasâ) σαμπό, το subst. invar, sabot
σαλιαρ-ίζω, -ισα v.i. 1. a bate câmpii 2.fig. a face σαμποτάζ, το subst. invar, sabotaj
curte cu stângăcie σαμποτάρισ-μα, -ματος, το subst. sabotare
σαλιαρίσματα, τα subst. pi. fig. curte prostească σαμποτάρ-ω, -ισα, -ίστηκα v.t. a sabota
σαλιγκάρι, το subsl. zool. melc σαμποτέρ, o subsl. invar, sabotor
σαλίγκαρος, o subst. 1. melc 2.fig. drum cu ser- σαμπουάν, το subst. invar, şampon
pentine pentru viitorii şoferi σαμπρέλα, η subst. cameră (de anvelopă, minge
σάλιο, το subst. scuipat; salivă etc.)
σαλι-ώνω, -ιωσα ν.I. a scuipa σάμπως adv. parcă // ~ να τον ξέρω parcă îl cu-
σαλόνι, το subst. 1, salon pentru reuniuni, expo- nosc
ziţii etc. 2. τα -α saloanele (mondene) // άνθ- σαν şi σα I. adv. 1. ca, cum, aşa cum, precum, ca
ρωπος των -ών om de lume şi cum // Οα περάσει ~ το κύμα va trece ca va-
σάλος, o subst. 1. mar. furtună pe mare 2. tumult, lul // πολέμησε ~ π α λ ι κ ά ρ ι s-a luptat ca un vi-
zarvă, tărăboi, agitaţie // πολιτικός ~ agitaţie teaz // - να ήταν π α λ ι ο ί φίλοι ca şi cum ar fi
politică fost prieteni vechi 2. s-ar zice că // ~ να μ α ς
σαλπάρισ-μα, -ματος, το subst. mar. manevră κοροϊδεύει s-ar zice că îşi bate joc II. conj. 1.
de plecare din port (a unei nave etc.) când, pe când, îndată ce, din moment ce, de
σαλαπ-άρω, - α p a şi -αρισα ν./, (d. nave) a ridica vreme ce // ~ ξημερώσει când se va lumina de
ancora, a pleca din port ziuă // ~ έρθει βλέπουμε îndată ce va veni vom
σάλπιγγα, η subst. 1. trompetă, trâmbiţă, goarnă vedea 2. dacă, în caz că, presupunând că // ~
2. anat. trompă // ευσταχιανή ~ trompa lui θέλεις, πήγαινε κι εσύ μ α ζ ί τους dacă vrei,
Eustache// οι -ες της μήτρας trompele uterine du-te cu ei
σαλπιγγίτιδα, η subst. med. anexită σανατόριο, το subst. sanatoriu
σαλπιγκτής, o subsl. trompetist, gornist σανδάλι şi σαντάλι, το subst. sandală
σαλπ-ίζω, -ισα 1. v.i. a suna din trompetă / cu σανίδα, η subst. scândură // — σιδερώματος
goarna II. v.t.fig. a trâmbiţa scândură de călcat
σάλπισ-μα, -ματος, το subst. sunet de trompetă σανιδέν-ιος, - ι α , -io adj. din scânduri, făcut din
/ goamă scânduri
σαλτάρισ-μα, -ματος, το subst. salt, săritură σανίδι, το 1. scândură 2. scenă ridicată într-o
σαλτ-άρω, -αρα şi -άρισα, σαλταρισμένος v.i. sală de teatru
1. a sări, a merge făcând salturi 2. a înnebuni // σανίδω-μα, -ματος, το subst. pardosire cu scân-
part. ca adj. σαλταρισμένος sărit de pe fix duri
σαλτιμπάγκος, o subst. saltimbanc σανό, το şi σανός, o subst. fân
σάλτο, το subst. săritură, salt // ~ μορτάλε salt σανσκριτικά, τα subst. pl. limba sanscrită
mortal σαντάλι, το subst. —» σανδάλι
486 σαντζάκι - σαστίζω
σάστισ-μα, -ματος, το şi σαστι(σ)μάρα, η subst. φωτιά focul s-a stins d έσβησε σαν το κερί s-a
năucire, buimăcire, uluire, zăpăceală, confuzie stins ca o lumânare
σαταν-άς, o pl. -άδες subst. 1. satana, diavol, σβήσι-μο, -ματος, το subst. 1. stingere 2. poto-
drac // πίσω μου σ'έχω -ά! piei satano! // απο- lire 3. ştergere,radiere
τάσσομαι τω -ά a se lepăda de satana 2. un σβηστήρα, η şi σβηστήρι, το subst. gumă de şters,
diavol de om radieră
σατανικ-ός, -ή, -ό I. adj. diabolic(-ă) II. adv. σβηστ-ός, -ή, -ό adj. stins(-ă) // -ά φώτα lumini
(-ίός) în mod diabolic stinse
σατέν, το subst. invar, satin σβίγκος, o subst. culin. gogoaşă
σατινέ subst. şi adj. invar, satinat(-ă) d χαρτί ~σβολ-ιάζω, -ιασα, σβολιασμένος v.t. a face
hârtie satinată bulgări
σάτιρα, η subst. satiră σβουνιά, η subst. baligă
σατιρ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, σατιρισμένος v.t. a σβούρα, η subst. 1. sfârlează, titirez // γυρίζει σα
satiriza ~ se învârte ca un titirez 2. fig. om activ, ne-
σατιρικ-ός, -ή, -ό adj. satiric(-ă) obosit
σατραπεία, η subst. ist. 1. satrapie 2. demnitatea σγουρ-αίνω, -υνα v.t. şi i. a (se) ondula, a (se)
de satrap încreţi
σατράπης, o (pl. σατράπες / σατράπηδες) subst. σγουρομάλλ-ης, -α, -ικο adj. cu păr creţ
ist. satrap σγουρόμαλλ-ος, -η, -o adj. 1. cu părul creţ 2. cu
σατραπικ-ός, -ή, -ό adj. tiranic(-ă) lână creaţă
σατυρικ ός -ή -ό adj. mit. al, a, ai, ale satirilor, σγουρ-ός, -ή, -ό adj. (d. păr etc.J creţ(-eaţă),
satiric(-ă) // -ός χορός dansul satirilor (în jurul frizat(-ă), ondulat(-ă)
lui Dionysos) // -ό δράμα (în antichitate) dra- σε prep. (adeseori împreună cu art. hot. στ(ο)ν,
mă interpretată de satiri στη, στο, στους, στις, στα) 1. în // ~ δύο ώρες
σάτυρος, o subst. mit. satir θα τελειώσουν όλα în două ore se termină
σαύρα, η subst. zool şopârlă totul // μένει στο σπίτι μας stă în casa noastră
σαφάρι, το subst. safari // στα χρόνια του πολέμου în anii războiului
σαφήνεια, η subst. claritate, puritate 2. la d κάθεται στην ουρά stă la coadă // θα
σαφ-ής, -ής, -ές I. adj. clar(-ă), limpede, deslu- πάει στην Αθήνα se va duce la Atena 3. pe //
şit*-ă) // δεν έχει -ή έννοια του πράγματος nu το βιβλίο είναι στο τραπέζι cartea este pe
îi este prea clar II. adv. -ώς desigur, sigur că da masă 4. peste // θα γυρίσει — τρεις εβδομάδες
σάχ-ης, o, pl. -ήδες subst. ist. şah, împăratul se va întoarce peste trei săptămâni 5. marcă a
Persiei Dativului // σε ποιόν να το δώσω; cui s-o dau?
σαχλαμάρα, η subst. tâmpenie, aiureală, prostie // το στέλνω στην αδερφή μου ο trimit sorei
σαχλαμαρ-ίζω, -ισα v.i. fam. a face / a spune mele
prostii σέβας, το subst. respect, omagiu // τα σέβη μου
σαχλ-ός, -ή, -ό adj. searbăd(-ă) respectele/omagiile mele
σβάρνα, η subst. 1. grapă (unealtă agricolă) 2. // σεβάσματα, τα subst. pl. respecte, omagii
παίρνω ~ a nu mai slăbi 3. a lua la rând σεβάσμι-ος, -α, -o adj. respectabil(-ă), venera-
σβαρν-ίζω, -ισα, -ίστηκα, σβαρνισμένος v.t. a bil(-ă)
grăpa Σεβασμιότατος, o subst. relig. înalt Prea Sfinţi-
σβάρνισ-μα, -ματος, το subst. agric. grăpare, mi (la ortodocşi), reverendisim, monsenior (la
grăpat catolici)
σβάστικα, η subst. zvastică σεβασμός, o subst. respect, stimă, preţuire // εμ-
σβελτάδα, η subst. sprinteneală πνέω -ό a inspira respect // δείχνει -ό προς τη
σβέλτ-ος, -η, -o adj. sprinten(-ă) γνώμη του arată respect faţă de părerea lui // με
σβέρκο, το şi σβέρκος, o subst. anat. ceafă, gru- όλο το -ό cu tot respectul // δε δείχνει -ό este
maz lipsit de respect
σβήνω, έσβησα, σβήστηκα, σβησμένος I. v.t. 1. a σεβαστ-ός, -ή, -ό adj. 1. respectat(-ă), stimat(-ă)
atinge // ~ το φως a stinge lumina // - ασβέστη // -ός άνθρωπος om respectabil 2. important(-ă)
a stinge varul 2. a potoli // ~ τη δίψα a-şi potoli // -ό ποσό sumă importantă
setea 3. a şterge, a radia // ~ το λάθος a şterge σεβνταλ-ής, o,fem. -ού, η subst. 1. îndrăgostit(-ă)
greşeala // ~ το μαυροπίνακα a şterge tabla II. 2. persoană iubăreaţă
v.i. a se stinge; a muri, a dispare H έσβησε η σεβντ-άς, o subst. necaz în dragoste
488 σέβομαι - σεξαπίλ
σέβ-ομαι, -άστηκα v.d. a respecta ceva // ~ τις σέλας, το subst. lumină, auroră d βόρειο ~ au-
εντολές a respecta poruncile roră boreală
σεβρό, το subst. invar, şevro σελάχι, το subst. 1. ilit. calcan 2. centură mili-
σεζλόγκ, το subsl. invar, şezlong tară, centirom
σεζόν, η subsl. sezon // τουριστική - sezon turis- σελέμ-ης, o (pl. -ηδες) subst. persoană care tră-
tic ieşte pe seama altuia, parazit(-ă)
σειέμαι ν. —• σείω σελήνη, η subst. lună // στο φως της -ς la lumina
σέικερ, το subsl. invar, shaker, vas pentru prepa- lunii // νέα ~ lună nouă
rarea de cafe-frape sau de cocteiluri σεληνι-άζομαι, -άστηκα, σεληνιασμένος v.r. a
σειρά, η subst. 1. rând, şir // περιμένω στη ~ aş- avea o criză de epilepsie
tept la rând // o καθένας με τη ~ του fiecare la σεληνιακ-ός, -ή, -ό adj. selenar(-ă), de lună, a
rândul lui // είναι η ~ μου este rândul meu // lunii
μακρά ~ αυτοκινήτων un lung şir de maşini σεληνιασμός, o subst. med. epilepsie
2. ordine // σε αλφαβητική ~ în ordine alfa- σεληνόφωτο, το subsl. lumina lunii
betică 3. serie // η — λαχείου seria biletului de σελίδα, η subst. (şi fig.) pagină // οι ωραιότερες
loterie // ~ ατυχημάτων o serie de accidente 4. -ες του βιβλίου, paginile cele mai frumoase
tură // ~ υπηρεσίας tură de serviciu ale cărţii
σειρήνα, η subsl. 1. mi toi sirenă 2.fig. femeie σελιδοδείκτης şi σελιδοδείχτης, o subst. semn
seducătoare, şerpoaică 3. aparat emiţător de de carte
sunete, sirenă // ηχητικό σήμα -ς semnal sonor σελιδοποίηση, η subst. poligr. punere în pagină,
de sirenă paginaţie
Σείριος, o subsl. aslr. Sirius σελιδοποι-ώ, -ησα, -ήθηκα, σελιδοποιημένος
σειροθέτηση, η subsl. clasificarea pe serii, aşeza- v.t. a pune în pagină
re pe serii, seriaţie σελίνι, το subst. shilling, şiling
σεισάχθεια, η subst. ist. iertarea de datorii a ce- σέλινο, το subst. bot. ţelină
tăţenilor (în Atena antică) σελοτέιπ, το subst. invar, scotch, bandă adezivă
σεισμικ-ός, -ή, -ό adj. seismic(-ă) // -ή περιοχή σελοφάν, το subst. invar, celofan
σελφ σέρβις, το subst. autoservire
regiune seismică
σελ-ώνω, -ωσα, σελωμένος v.t. a înşeua, a pune
σεισμικότητα, η subst. seismicitate
şaua pe cal
σεισμογεν-ής, -ής, -ές adj. de seism, de cutremur
σεισμογράφος, o subsl. seismograf σεμινάριο, το subst. 1. seminar 2. seminar catolic
σεισμολογία, η subst. seismologie σεμν-ός, -ή, -ό I. adj. 1. decent(-ă) 2. pudic(-ă) 3.
σεισμολόγ-ος, -o, -η subst. seismolog(-ă) modest(-ă), cuviincios(-oasă) II. adv. (-ά)
σεισμοπαθ-ής, -o, -η subst. sinistrat(-ă) de cu- σεμνότητα, η subsl. 1. decenţă 2. pudoare 3. mo-
tremur destie; bună cuviinţă
σεμνοτυφία, η subsl. falsă pudoare
σεισμόπληκτ-ος, -η, -o I. adj. (d. regiune, con- σεμνότυφ-ος, -η, -o adj. de o falsă pudoare
strucţii etc.) lovit(-ă) / distrus(-ă) de cutremur σέμπρος, o subst. asociat în cultivarea pământu-
Π. subst. sinistrat(-ă) lui
σεισμός, o subst. seism, cutremur de pământ σενάρι-ο, το subst. şi fig. scenariu // -α περί
σείστρο, το subst. muz. sistru εκλογών scenarii despre alegeri
σείχ-ης, o (pl. -ηδες) subst. şeic, căpetenie arabă σεναριογράφ-ος, -o, -η subst. autor(-oare) de
σείω şi σειώ, έσεισα, σείστηκα I. v.t. a cutremu- scenarii
ra, a scutura, a zgâlţâi, a zdruncina, a clătina, a σενιάρ-ω, -ισα, -ίστηκα, σενιαρισμένος ν. l.a
zgudui II. v.r. σείομαι, σειέμαι a se cutremura, înfrumuseţa, a împodobi 2. a pune în ordine, a
a se zgudui, a se zdruncina // σειέμαι και λυ- aranja cu grijă, a rândui cu toate dichisurile 3.
γιέμαι a merge ţanţoş d σεινάμενη κουνάμενη mar. a repara o navă
(femeie) mândră σέντερ φορ, o subsl. spori invar, centru înaintaş
σεκλέτι şi σικλέτι, το subst. necaz, supărare σεντέφι, το subst. —* σιντέφι
σεκόντο, το subst. muz. vocea a doua σεντόνι, το subst. cearşaf
σέκος adj. invar, d έπεσε ~ s-a uscat σεντούκι, το subst. ladă, cufăr
σεκρετέρ, το subst. invar, secretaire (piesă de σεντ(ς), το subst. cent, subdiviziunea dolarului
mobilă) σεξ, το subst. invar, sex, act sexual
σέλα, η subst. şa (de cal, bicicletă etc.) σεξαπίλ, το subst. invar, sex-appeal
σέξι - σημάδι 489
σιγά adv. încet, lent, fără grabă // μιλώ ~ a vorbi σιδερ-ωτής, o, -ώτρια, η subst. meseriaş(-ă)
încet // — încet-încet, treptat, puţin câte pu- care calcă haine
ţin σιδηροβιομηχανία, η subst. industria prelucrării
σιγαλιά, η subst. linişte, calm fierului (sidenirgie)
σιγανοπαπαδιά, η subst. mironosiţă σιδηροδέσμι-ος, -α, -o adj. pus(-ă) în lanţuri; în-
σιγαν-ός, -ή, -ό adj. silenţios(-oasă) cătuşat(-ă), înlănţuit(-ă)
σιγαστήρας, o subst. amortizor de zgomot σιδηροδρομικ-ός, -ή, -ό I. adj. de cale ferată, fe-
σιγή, η subst. linişte, tăcere // τηρώ ~ a păstra li- roviar(-ă) // -ή συγκοινωνία trafic feroviar //
nişte -ό δίκτυο reţea de cale ferată // -ή γραμμή
σιγίλιο, το subst. sigiliu, ştampilă; bulă, act ofi- linie de cale ferată II. subst. II -ός σταθμός
cial bisericesc cu sigiliu gară // σιδηροδρομικός, o funcţionar feroviar
σιγκούνι, το subst. im fel de suman/şiac/zeghe III. adv. (-ώς) cu trenul, pe calea ferată
σίγμα, το subst. invar, sigma, (Σ, σ) a optspreze- σιδηρόδρομος, o subst. 1. cale ferată 2. tren //
cea literă a alfabetului grecesc αιωρητός/επί σύρματος~ funicular 3. stinghie
σιγμοειδ-ής, -ής, -ές adj. sigmoid(-â), de forma pentru perdea 4. cuvânt / denumire lungă //
literei sigma σιδηρόδρομοι οι (şi cu sensul) căile ferate
σιγο- element de compunere cu sensurile „încet", σιδηροπυρίτης, o subst. pirită, sul fură naturală
„lent", „fără zgomot" de fier
σιγοβρ-άζω, -ασα ν. Λ a fierbe la foc mic // — στο σίδηρος, o subst. chim. fier
ζουμί μου afierbe în suc propriu σιδηροτροχιά, η subst. ţină de cale ferată
σιγοντάρ-ο), -ισα v.t. 1. muz. a acompania, a fi σιδηρούν παραπέτασμα, το adj. + subst. pol.
vocea a doua 2. a seconda cortina de fier
σιγόντο, το subst. muz. —* σεκόντο σιδηρουργείο, το subst. fierărie
σιγουρ-εύω, -εψα, -εύτηκα 1. v.t. a asigura, a σιδηρουργία, η subst. siderurgie
pune ceva în siguranţă II. v.r. -ευομαι a se σιδηρουργός, o subst. fierar
asigura // πρέπει να -ευτείς να μην έχεις σιδηρούχ-ος, -ος şi -α, -o adj. feros(-oasă), feru-
κ α ποια δυσκολία trebuie să te asiguri că nu ginos(-oasă)
vei avea nici o dificultate σιδηρωρυχείο, το subst. mină de fier
σιγουριά, η subst. siguranţă // για ~ pentru sigu- σιελογόν-ος, -α, -o adj. salivar(-ă) // -οι αδένες
ranţă glande salivare
σίγουρ-ος, -η, -o 1. adj. sigur(-â), cert(-ă), neîn- σιελόρροια, η subst. salivaţie / secreţie salivară
doiebiic(-â) // στα -α oricum II. adv. (-a) si- abundentă
gur, desigur σίελος, o subst. salivă
σιγ-ώ, -ησα ν./, a tăcea // -ησαν τα κανόνια tu- σιιτισμός, o subst. relig. şiism
nurile au tăcut σικ adj. invar, şic, elegant(-ă)
σιδεράδικο, το subst. fierărie σίκαλη, η subst. bot. secară
σιδερ-άς, (pl. -άδες), o subst. fierar σικέ adj. invar. (d. jocuri etc.) care are rezultam!
σιδερέν-ιος, -ια, -io adj. 1. de fier 2. tare, sănâ- dinainte stabilit
tos(-oasă) 3. // σιδερένιος! sănătate! σιλανσιέ, το subst. invar. tehn. silans
σιδεριά, η subst. grilaj, balustradă σιλό, το subst. siloz
σιδερικά, τα subst. pl. unelte / obiecte / bare de σιλουέτα, η subst. 1. siluetă 2. fig. persoană
fier sveltă
σιδερικό, το subst. armă αίλουρος, o subst. iht. somn
σίδερο, το subst. 1.fier, obiecte de fier 2.fier de σιλφίδα, η subst. mit. (şifig ) silfidă
călcat mfe sau de ondulat părul 3. pl. σίδερα, σιμά adv. aproape
τα (şi cu sensul) închisoare // είναι για τα -α σιμιγδαλέν-ιος, -ια, -io adj. făcut(-ă) din griş
este nebun de legat σιμιγδάλι, το subst. griş
σιδεροπρίονο, το subst. fierăstrău de tăiat fier σιμ-ός, -ή, -ό adj. cârn(-ă), turtit(-ă)
σιδέρω-μα, -ματος, το subst. călcat (de rufe) σιμούν, o subst. invar, siniun, vânt din deşert
σιδερ-ώνω, -ωσα, -ώΟηκα, σιδερωμένος v.t. a σιμωνία, η subst. 1. simonie, hirotonisire cu bac-
călca (nife etc.) şiş 2. vânzarea sfântului har
σιδερώστρα, η subst. masă de călcat σιμ-ώνω, -ωσα v.t. şi i. a (se) apropia
σιδερωτήριο, το subst. atelier pentru călcat haine σινάπι, το subst. bot. muştar; sămânţă de muştar
492 σινάφι - σκάλισμα
scormonire, scotocire 3. sculptare, gravare 4. σκαπτικ-ός, -ή, -ό adj. (d. unelte) de săpat, de
gravură excavat
σκαλιστήρι, το subst. săpăligă σκάρα, η subst. —» σχάρα
σκαλιστ-ός, -ή, -ό adj. sculptat(-ă), gravat(-ă) σκαραβαίος, o subst. scarabeu
σκαλοπάτι, το subst. treaptă d τα -α της σκά- σκαρί, το subst. invar. 1. schelet de navă 2. fig.
λας treptele scării conformaţie a trupului // στα -ά în procesul
σκαλτσοόνι, το subst. culin. specie de prăjitură pregătirii; în curs de înfăptuire
σκαλ-ώνω, -ωσα, σκαλωμένος ν./, a se împiedi- σκαρίφη-μα, -ματος, το subst. schiţă, crochiu
ca. a întâlni o dificultate σκαρλατίνα, η subst. med. scarlatină
σκαλωσιά, η subst. schelă σκαρμός, o subst. mar. suport pentru vâsle
σκάμ-μα, -ματος, το subst. sport groapa cunisip σκάρος, o subst. 1. păşunat de noapte 2. iht. spe-
σκαμνί, το subst. 1. scaun lără spătar, taburet 2. cie de peşte
(la tribunal) banca acuzaţilor // τον κάθισαν σκαρπέλο, το subst. daltă
στο ~ a fost pus pe banca acuzaţilor σκαρπίνι, το subst. pantof escarpin
σκαμπάζω v.t. (de obicei cu negaţie) a pricepe, a σκαρτ-εόω, -εψα I. v.t. 1. a face ceva să devină
înţelege, a şti necorespunzător 2. a strica, a degrada, a defec-
σκαμπανεβάζω v.i. mar. a avea tangaj, a se ta, a rebuta II. v.i. 1. a deveni inutil, de neîntre-
clătina buinţat 2. a fi cu defecte, de proastă calitate 3.
σκαμπανέβασ-μα, -ματος, το subst. mar. tangaj a deveni un netrebnic 4. a fi incomplet
// τα -ματα suişuri şi coborâşuri σκάρτ-ος, -η, -o adj. 1. inutil(-ă) 2. defect(-ă),
σκαμπίλι, το subst. palmă (dată pe obraz) stricat(-ă), deteriorat(-ă) 3. rău (rea), netreb-
σκαμπό, το subst. scaun de bucătărie,'taburet nic(-ă) 4. (d. o cantitate) incomplet*-ă) // γραμ-
σκανδάλη, η subst. (la puşcă) trăgaci // τραβώ μάρια -α grame incomplete
τη ~ a apăsa pe trăgaci σκαρφάλω-μα, -ματος, το subst. escaladare, că-
σκανδαλ-ίζω şi σκανταλ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, ţărare, urcare
σκανδαλισμένος şi σκανταλισμένος v.t. a σκαρφαλ-ώνω, -ωσα, σκαρφαλωμένος I. v.i. a
scandaliza, a provoca indignare, a şoca se căţăra, a se sui pe un loc înalt II. vît. a esca-
σχανδαλιστικ-ός, -ή, -ό adj. scandalos(-oasă) lada
σκάνδαλ-ο, το subst. (şifig.) scandal// αντικεί- σκαρφ-ίζομαι, -ίστηκα v.d. a unelti, a urzi ceva,
μενο -ου obiect de scandal // οικονομικό - a născoci
scandal financiar // δημιουργώ ~ a face scan- σκαρ-ώνω, -ωσα v.t. 1. mar. a pune în lucra pe
dal // πέτρα του -ου pricină de scandal şantier 2. a plănui, a inventa 3. a unelti, a urzi
σκανδαλοθηρία, η subst. faptul de a căuta scan- σκασιαρχείο, το subst. chiul, absenţă nemotivată
dal de la şcoală, de la serviciu etc.
σκανδαλοθηρικ-ός, -ή, -ό adj. (d. publicaţii σκασίλα, η subst. supărare, necaz mare
etc.) de scandal σκάσι-μο, -ματος, το subst. 1. crăpătură, plesni-
σκανδαλώδ-ης, -ης, -ες I. adj. scandalos(-oasâ) tură, fisură, deschizătură 2. explozie
// -ης συμπεριφορά comportare scandaloasă II. σκασμ-ός, o subst. 1. asfixie, sufocare // πήγε
adv. -ώς από -ό a murit sufocat 2. interj. ~! tăcere!,
σκανδιναβικ-ός, -ή, -ό adj. scandinav(-ă) tăceţi!, taci!
σκανταλιά, η subst. zburdălnicie σκαστ-ός, -ή, -ό adj. 1. sonor(-ă), sunător(-oare)
σκανταλιάρ-ης, -α, -ικα adj. zburdalnic(-â), // -ό φιλί un sărat cu zgomot // πέντε χιλιάδες
neastâmpărat(-ă), nebunatic(-ă) -ές chici mii în numerar 2. plecat(-ă) pe furiş 3.
σκάντζα, η subst. mar. înlocuirea cartului τον πιάσανε -ό a fost prins
σαντζάρ-ω, -αρα şi -άρισα v.t. mar. a înlocui σκατό, το subst. (fam.) căcat, rahat
cartul σκατ-ώνω, -ωσα v.t. a murdări de rahat II τα ~ a
σκαντζόχοιρος, o subst. zool. arici o face de oaie
σκαπαν-έας, o (pl. -είς) subst. 1. milit. pionier 2.σκάφανδρο, το subst. 1. costum de scafandru 2.
persoană care desţeleneşte un ţinut virgin 3. costum de cosmonaut
fig. deschizător de dramuri, inovator σκάφη, η subst. copaie, albie, troacă
σκαπάνη, η subst. sapă σκάφος, το subst. navă
σκαπουλ-άρω, -αρα şi -άρισα v.t şi i. a scăpa σκαφτιάς, o subst. săpător
(de pericol) σκάψι-μο, -ματος, το subst. 1. săpare 2. săpătură
494 σκάω - σκηνοθεσία
σκάω şi σκάζω, έσκασα, σκασμένος v.t. ş i 1 . a σκεπτικό, xo subst. 1. considerent, temei, raţiune
crăpa, a plesni, a (se) sparge // ~ xo μπαλόνι a 2. argument
sparge balonul // xo κρύο μου έσκασε χα σκέπχομαι v.d. —* σκέφχομαι
χέρια frigul a făcut să-mi crape mâinile // xo σκέρχσο, xo subst. 1. mofturi, toane, fandoseli,
λάσχιχο xou αυχοκινήχου έσκασε a plesnit nazuri 2. graţie 3. muz. scherzo
cauciucul automobilului // ~ από χη ζέσχη a σκερτσόζ-ος, -α, -ικο adj. 1. capricios(-oasă), mof-
crăpa de căldură 2. a exploda // η βόμβα έσ- mros(-oasă), năzuros(-oasă) 2. graţios(-oasă)
κασε πέφχονχας bomba a explodat în cădere 3. σκέτ-ος, -η, -o I. adj. 1. net(-ă), pm(-ă), neames-
a (se) supăra, a (se) enerva, a exaspera, a turba tecat(-ă), curat(-ă) // -ος καφές cafea pură // -o
de mânie // σω πάσχε με σκάσαχε tăceţi, m-aţi βούτυρο unt curat 2. simplu(-ă), neornamen-
exasperat // ~ από xo κακό μου a turba de tat(-ă), autentic(-ă), fără adăugiri 3. deplin(-ă),
supărare 4. a izbucni // έσκασε σχο κλάμα a iz- total(-ă) // -η αποτυχία eşec total II. adv. (-a)
bucnit în plâns 5. a apare // έσκασε o ήλιος a // του τα είπα νέχα -α i-am vorbit clar şi precis
apărat soarele 6.fig. // xo έσκασε a şters-o 7. // σκεχς, xo subst. invar, sketch, mică piesă de
σκάσε taci!/gura! teatru
σκέβρω-μα, -μαχος, xo subst. încovoiere, îndoi- σκεύασ-μα, -μαχος, xo subst. farm. preparat
tură, strâmbare, gârbovire, curbare, cocoşare σκευοθήκη, η subst. bufet (mobilă în care se păs-
σκεβρ-ώνω, -ωσα, σκεβρωμένος I. v.t. a curba, a trează vesela)
îndoi, a strâmba, a încovoia II. v.i. a se îndoi, a σκεύ-ος, -ους, xo subst. vas, obiect // μαγειρικά
se curba, a se strâmba, a se încovoia, a se de- -η vase de bucătărie // επιχραπέζια -η vase
forma, a se gârbovi, a se cocoşa folosite la masă (veselă) // ιερά -η obiecte de
σκελέα, η subst. indispensabili cult
σκέλεθρο, το subst. fig. schelet, trap scheletic σκευοφόρος, η subst. vagon de bagaje (la tren)
σκελεχός, o subst. 1. (şifig.) schelet, osatură 2. σκευοφυλάκιο, xo subst. sacristie
schelet de rezistenţă al unei construcţii / ma- σκευωρία, η subst. uneltire, intrigă, maşinaţie
şini, nave etc. σκευωρός, o subst. uneltitor, intrigant, insinuant
σκελεχωμέν-ος, -η, -o part. ca adj. (d. corp) σκεφχικ-ός, -ή, -ό adj. gânditor(-oare), adâncit(-ă)
scheletic(-ă), uscăţiv(-ă) în/căzut(-ă) pe gânduri
σκέλια, χα subst. pl. picioare la om/animale σκέφχομαι, σκέφτηκα I. v.d. a gândi, a raţiona, a
σκελίδα, η subst. căţel de usturoi reflecta, a cugeta, a medita // ~ άρα υπάρχω
σκέλ-ος, -ους, xo subst. 1. anat. picior 2. braţ, gândesc deci exist // πρέπει να μάθεις να
parte, latură // χα -η διαβήχου braţele com- σκεφχέσαι trebuie să te înveţi să gândeşti // ~
pasului to μέλλον a se gândi la viitor II. v.t. 1. a avea
σκεπ-άζω, -ασα, -άστηκα, σκεπασμένος I. v.t. de gând 2. // το ~ mă mai gândesc
şi i. 1. a acoperi, a înveli // xo χιόνι -ασε χην σκέψη, η subst. 1. gândire, cugetare, raţionament,
πεδιάδα zăpada a acoperit câmpia 2. a (se) as- judecată 2. reflecţie, meditaţie 3. minte, gând //
cunde, a tăinui, a masca, a (se) proteja // ~ ένα θέλει ~ e nevoie de minte 4. grijă, părere, opi-
σκάνδαλο a ascunde un scandal // ~ χην nie, concepţie
αλήθεια a acoperi adevăral 3. a astupa II. v.r. σκην-ή, η subst. 1. cort // στήνω χη ~ a ridica cor-
σκεπαζομαι a se acoperi, a se înveli mi 2. scenă de teatru 3. parte dintr-un act al
σκεπάρνι, xo subst. tehn. teslă unei piese de teatru 4. ceartă, schimb dur de cu-
σκέπασ-μα, -μαχος, xo subst. 1. acoperire, înve- vinte // δημιουργώ -ές a face scene
lire 2. cuvertură; învelitoare σκηνικό, xo subst. decor, cadra, ambianţă // χα
σκεπασχ-ός, -ή, -ό adj. 1. acoperit(-ă), învelit(-ă) -ά decorari (de teatra, film etc.)
2. adăpostit(-ă) σκηνικ-ός, -ή, -ό I. adj. scenic(-ă), care se referă
σκέπασχρο, xo subst. 1. adăpost 2. milit. adăpost la scena de teatra II. adv. (-ά) din punct de ve-
antiaerian dere scenic
σκέπη, η subst. 1. protejare, protecţie 2. pielea σκηνίχ-ης, o, -ισσα, η subst. (d. nomazi etc.)
animalului sacrificat, carcasă corturar(-ă), care locuieşte în cort
σκεπή, η subst. 1. acoperiş 2. capotă (la automo- σκηνογραφία, η subst. scenografie
bile) σκηνογράφ-ος, -o, -η subst. scenograf(-ă)
σκεπχικισμός, o subst. Jiloz. scepticism σκηνοθεσία, η subst. 1. regie, punere în scenă // η
σκεπχικ-ισχής, o, -ίσχρια, η subst. sceptic(-ă) ~ χου έργου regia piesei 2. montare (la cine-
σκηνοθέτης - σκληρότητα 495
ma), realizare 3.fig. punere la cale, înscenare, σκίνος, o şi σκίνο, το subst. bot. arbustul de
conducere din umbră a unei activităţi mastic
σκηνοθέτ-ης, o, -ης şi -ρια, η subst. regizor(-oa- σκινόχω-μα, -ματος, το subst. pământ format
re), realizator(-oare) din rădăcini putrezite ale arbustului de mastic
σκηνοθετ-ώ, -ησα, -ήθηκα, σκηνοθετημένος v.t. σκίουρος, o subst. zool. veveriţă
1. a regiza, a pune în scenă; a face regia unui σκίρτη-μα, -ματος, το subst. tresărire, tresăltare,
film 2 .fig. a pune la cale, a înscena // -ησαν zvâcnire
όλη αυτή την ιστορία au pus la cale toată σκιρτ-ώ şi σκιρτ-άω, -ησα v.i. a tresălta, a tre-
această poveste sări, a zvâcni
σκήνω-μα, -ματος, το subst. relig. relicvă, moaş- σκίσι-μο, -ματος, το şi σχίσιμο subst. rupere,
te ale unui sfânt spărtură, raptură, despicătură, sfâşietură
σκήπτρο, το subst. 1. sceptm 2.fig. putere (asu- σκιστ-ός, -ή, -ό şi σχιστ-ός, -ή, -ό adj. mpt(-ă),
pra semenilor) sfăşiat(-ă), despicat(-ă), crăpat(-ă)
σκήτη, η subst. schit σκιτζ-ής (pl. -ήδες), o subst. meseriaş nepriceput
σκι, το subst. sport schi // θαλάσσιο ~ schi marin σκιτσάρισ-μα, -ματος, το subst. schiţare, creio-
// κάνω ~ a face schi, a schia nare, descriere în linii generale
σκιά, η subst. 1. umbră // μένω στη - a rămâne în σκιτσ-άρω, -apa şi -άρισα, σκιτσαρισμένος v.t.
umbră // ~ αμφιβολίας umbră de îndoială 2. a schiţa, a desena, a face o schiţă
fig. prieten nedespărţit // έγινε η ~ του a deve- σκίτσο, το subst. schiţă, desen
nit umbra lui 3 .fig. fantomă 4.fig. om foarte σκιτσογράφ-ος, -o, -η subst. autor(-oare) de
slab schiţe, desenator(-oare), caricaturist(-ă)
σκιαγράφη-μα, -ματος, το subst. 1. schiţă, de- σκιώδ-ης, -ης, -ες adj. fig. slab(-ă), debil(-ă) d
sen 2. descriere generală -ης κυβέρνηση guvern marionetă
σκιαγραφία, η subst. 1. schiţă 2. siluetă, repre- σκλαβιά, η subst. sclavaj, sclavie, robie
zentarea picturală a umbrei obiectelor σκλαβοπάζαρο, το subst. piaţă de sclavi
σκιαγραφ-ώ, -ησα, -ήθηκα, σκιαγραφημένος σκλάβ-ος, o, -α, η subst. (şi fig ) sclav(-ă);
v.t. 1. a schiţa, a creiona, a desena 2. a descrie aservit(-ă), înrobit(-ă); rob, roabă
în linii generale σκλάβω-μα, -ματος, το subst. înrobire, subju-
σκιάδι, το subst. 1. pălărie ţărănească cu bor lat gare, aservire, supimere
2. pălărie de paie σκλαβ-ώνω, -ωσα, -ώΟηκα, σκλαβωμένος v.t.
σκι-άζω, -ασα, -άστηκα, σκιασμένος v.t. a um- 1. a face pe cineva sclav(-ă), a înrobi, a robi, a
bri, a face umbră subjuga, a supune 2.fig. a captiva, a încânta, a
σκιάζω, έσκιαξα, σκιάχτηκα, σκιαγμένος v.t. a vrăji d η ευγένειά του μας -ωσε amabilitatea
speria, a înfricoşa, a înspăimânta sa ne-a captivat
σκιαμαχία, η subst. luptă cu himere σκλήθρα, η subst. aşchie, ţeapă
σκιαμαχώ v.i. a se lupta cu himere σκληραγώγηση şi σκληραγωγία, η subst. călire,
σκιάχτρο, το subst. 1. sperietoare de ciori 2. fig. oţelire
om slab şi urât σκληράγωγ-ώ, -ησα, -ήθηκα, σκληραγωγημένος
σκιέρ, o subst. sport schior v.t. a căli, a oţeli
σκιερ-ός, -ή, -ό adj. 1. umbros(-oasă) 2. umbrit(-ă), σκληρ-αίνω, -υνα v.t. şi/', a (se) întări, a (se) face
aflat(-ă) la umbră d -ός τόπος loc umbrit mai dur(-â)/mai rezistent(-ă)
σκίζα şi σχίζα, η subst. aşchie de lemn σκληρόκαρδ-ος, -η, -o adj. cu inima crudă, ne-
σκίζω şi σχίζω, έσκισα şi έσχισα, σκίστηκα şi miloşi-oasă), inimă de piatră
σχίστηκα, σκισμένος şi σχισμένος I. v.t. 1. a σκληρ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. tare // -ό κρέας came
rupe, a sfâşia, a spinteca, a sparge, a crăpa d tare 2. dm(-ă), aspru(-ă) // τον κούρασε η -ή
έσκισε τα ρούχα του şi-a rupt hainele // μου ~ εργασία 1-a obosit munca dură 3. fig. nemi-
την καρδιά a sfâşia inima 2. a despica // ~ los(-oasă), brutal(-ă), inuman(-ă), rigid(-ă), ne-
ξύλα a despica lemne 3. (şifig.) a spinteca // η înduplecaţi-ă) II. adv. (-ά) 1. cu duritate, în mod
βάρκα έσκιζε τα ήρεμα νερά barca spinteca aspru, fără milă, cu severitate d δοκιμάστηκε
apele liniştite // — τη σιωπή a rupe tăcerea d ~ στη ζωή a fost încercat cu duritate în viaţă 2.
τους σκίσαμε i-am zdrobit II. v.r. σκίζομαι a din greu // δουλεύω ~ a munci din greu
depune eforturi mari; a se face praf d σκίζεται σκληρότητα, η subst. duritate, asprime, severi-
για μας se face praf pentru noi tate, cruzime
496 σκληροτράχηλος - σκοτείνιασμα
σκληροτράχηλ-ος, -η, -ο adj. câpos(-oasă), în- riţi-ă), oporhm(-ă) II. adv. (-a) în mod inten-
căpăţânat(-ă) ţionat
σκλήρυνση, η subst. 1. întărire, înăsprire 2 med. σκοπιμότητ-α, η subst. oportunitate d για εκλο-
induraţie γικές -ες pentru oportunităţi electorale
σκλήρωση, η subst. med. scleroză σκοποβολή, η subst. sport tir
σκνίπα, η subst. entom. 1. musculiţă 2. // είναι ~ σκοπός, o subst. 1. scop, ţel, intenţie d o κύριος
στη μεθύση este beat turtă ~ scopul principal d πετυχαίνω το -ό μου a-şi
σκοινάκι, το subst. 1. frânghie mică 2. jocul cu atinge scopul 2. sentinelă 3. muz. melodie //
coarda άλλαξε -ό a schimbat placa
σκοινέν-ιος, -ια, -o adj. de frânghie σκορ, το subst. invar, sport scor
σκοινί, το subst. sfoară, funie, frânghie d ~ σκορ άρω, -αρα şi -άρισα v.t. a învinge la scor
κορδόνι se repetă aceleaşi lucruri neplăcute // σκορβούτο, το subst. med. scorbut
άνθρωπος του -ού και του παλουκιοό om σκορδαλιά, η subst. culin. scordolea, sos cu us-
netrebnic turoi
σκοίνος, ο subst.bot. specie de stuf σκορδίλα, η subst. miros de usturoi
σκόλη, η subst. —* σχόλη σκορδοκαΐλα, η subst. senzaţie de arsură de
σκολιαγ-ός, -ή, -ό adj. de sărbătoare d ακούω usturoi la stomac // ~ μου puţin îmi pasă
τα -ά μου aud ce nu mi se cuvine σκόρερ, o subst. invar, sport scorer, golgheter
σκολίωση, η subst. med. scolioză σκόρος, o subst. molie
σκολιωτικ-ός, -ή, -ό adj. med. suferind(-ă) de σκοροφαγωμέν-ος, -η, -o part. ca adj. ros(-oa-
scolioză să) de molii
σκολνάω v.t. şi v.i. —* σχολάω σκορπ-ίζω şi σκορπ-άω, -ισα, -ίστηκα, σκορ-
σκονάκι, το subst. 1 .farm. doză de pulbere din πισμένος v.t. şi /. I. a (se) răspândi, a (se) îm-
substanţă medicamentoasă 2. doză de narcotic prăştia, a (se) dispersa d ~ τα ρούχα μου a-şi
(drog) împrăştia hainele d o αέρας -ισε τα φύλλα
aerul a împrăştiat frunzele d το πλήθος -ισε
σκόνη, η subst. praf, pidbere, pudră // τινάζω τη
mulţimea s-a dispersat 2. a risipi d -ισε όλη
~ a scutura praful // μεταβάλλω σε ~ a preface
την περιουσία του şi-a risipit toată kverea
în praf (pulbere) // χρυσή ~ pulbere de am //
σκόρπ-ιος, -ια, -io f. adj. împrăştiat(-ă), disper -
ζάχαρη ~ zahăr pudră
sat(-ă), răspândit(-ă) // -ια λουλούδια flori
σκόνισ-μα, -ματος, το subst. prăfuire
împrăştiate II. adv. (-a) în mod dispersat, ici şi
σκον-ίζω, -ισα, -ίστηκα, σκονισμένος v.t. a pră-
colo
fui, a umple de praf // σκονισμένος δρόμος
σκορπιός, o subst. 1. zool. scorpion, scorpie 2.
drum plin de praf
astr. Σκόρπιος zodia Scorpionului
σκοντάφτω, σκόνταφα v.i. 1. a se poticni 2. a se
σκόρπισ-μα, -ματος, το subst. împrăştiere, dis-
împiedica
persare, răspândire
σκόντο, το subst.com. rabat, scont, reducere σκορποχέρ-ης, -α, -ικο adj. risipitor(-oare),
σκόπελος, o subst. 1. stâncă marină 2.fig. pie- mână-spartă,
dică, greutate, dificultate σκορποχώρι, το subst. d έγιναν ~ s-au împrăş-
σκόπευση, η subst. ochire, luare la ţintă tiat peste tot
σκοπευτήριο, το subst. poligon de tir σκορπώ v.t. şi v.i. —» σκορπίζω
σκοπ-ευτής, o, -εύτρια, η subst. trăgător(-oare), σκότα, η subst. mar. scotă, frânghie cu care se
ochitor(-oare) // καλός ευτής bun trăgător H fixează colţul de jos al unei vele
ελεύθερος ευτής franctiror σκοτάδι, το subst. şi fig. întuneric, beznă // το ~
σκοπευτικ-ός, -ή, -ό adj. de tir της αμάθειας tenebrele ignoranţei
σκοπ-εύω -ευσα I. v.t. a ochi, a ţinti, a trage la σκοταδισμός, o subst. obscurantism
ţintă II. v.i. fig. a avea de gând, a intenţiona, a σκοταδιστ-ής, o, -ίστρια, η subst. obscurantist(-ă),
se gândi la // ~ να φύγω am de gând să plec adept(-ă) al (a) obscurantismului
σκοπιά, η subst. milit. 1. post de observaţie 2. σκοτεινιά, η subst. întuneric, întunecime, beznă
post de pază, gheretă pentru santinelă 3. fig. σκοτειν-ιάζω, -ιασα, σκοτεινιασμένος I. v.t. şi
punct de vedere, unghi de vedere d διαφορε- i. a (se) întuneca d -ιασε o ουρανός cerul s-a
τική ~ punct de vedere diferit întunecat II. v. impers. -ινιάζει a se însera //
σκόπιμ-ος, -η, -o I. adj. 1. intenţionat(-ă), deli- -ιασε κιόλας chiar s-a înserat
berat(-ă), premeditat(-ă) 2. indicat(-ă), nime- σκοτείνιασ-μα, -ματος, το subst. întunecare
σκοτεινός - σκυθρωπός 497
σκύλα, η subst. zool. 1. căţea l.fig. femeie crudă, αμάρι, το subst. roi de albine
rea σμέουρο, το subst. bot. zmeură (fruct)
σκυλάδικο, το subst. local popular de noapte σμέρνα, η subst. iht. un fel de peşte
σκυλάκι, το subst. zool. căţel, căţeluş, σμήγ-μα, -ματος, το subst. med. smegmă
σκύλευση, η subst. 1. jaf. jefuire, spoliere, pradă σμηγματογόν-ος, -ος, -o adj. med. smegmo-
2. prădare a morţilor gen(-ă)
σκυλ-εύω, -ευσα şi -εψα, -εύτηκ-α v.t. 1. a pră- σμηναγός, o subst. căpitan de aviaţie
da un mort 2. a jefui, a spolia σμήναρχος, o subst. comandor, colonel de avi-
σκυλί, το subst. zool. 1. câine 2.fig. om zelos, aţie
muncitor // είναι ~ στη δουλειά του munceşte σμηνίας, o subst. sergent de aviaţie
ca un cal 11 κακό ~ ψόφο δεν έχει soiul rău nu σμηνίτης, o subst. aviator soldat
piere σμήν-ος, -ους, το subst. 1. roi de albine; stoluri
σκυλ-ιάζω, -ιασα, συλιασμένος v.i. a se înfuria, de păsări etc. 2. escadrilă de avioane militare
a se mânia σμίγω, έσμιξα v.t. şi /'. 1. a (se) întâlni, a se regăsi
σκυλίσ-ιος, -ια, -io adj. câinesc(-ească), de câi- // βουνό με βουνό δε σμίγει, munte cu munte
ne // -ια υπομονή răbdare de câine // -ια ζωή nu se întâlneşte 2. a se uni, a veni în contact
viaţă de câine (mizerabilă) σμίκρυνση, η subst. micşorare, reducere, dimi-
σκυλοβρ-ίζω, -ισα v.t. a înjura urât / birjăreşte nuare
σκυλόδοντο, το subst. dinte canin σμικρ-ύνω, -υνα, -ύνθηκα v.t. a micşora, a re-
σκύλ-ος, o, -α, η subst. 1. câine, căţea // -ος που duce, a diminua
γαβγίζει δε δαγκοίνει câinele care latră nu σμίλευση, η subst. cizelare, şlefuire
muşcă 2. rechin 3. σκύλα! (înjurătură) σμιλ-εύω, -εψα, -εύτηκα, σμιλευμένος v.t. a
σκυλόψαρο, το subst.zool. specie de rechin, câi- cizela, a scobi cu dalta
ne-de-mare σμίλη, η subst. 1. daltă 2. instrument chirurgical
σκύμνος, o subst. pui de animal sălbatic σμίξι-μο, -ματος, το subst. întâlnire, contact,
σκυρόδε-μα, -ματος, το subst. beton împreunare
σκυτάλη, η subst.sport ştafetă // παραδίνω τη ~ σμιχτ-ός, -ή, -ό adj. împreunat*-ă), reunit(-ă),
a preda ştafeta unit(-ă) // -ά φρύδια sprâncene unite
σκυταλοδρομία, η subst. sport probă (întrecere) σμόκιν, το subst. smoching
de ştafetă σμπαράλια, τα subst. pl. fărâme, sfărâmături,
σκυφτ-ός, -ή, -ό I. adj. aplecat(-â), înclinat(-ă), frânturi, bucăţi
încovoiat(-ă) Π. adv. (-ά) σμπαραλ-ιάζω, -ιασα, -ιάστηκα, σμπαρα-
σκύψι-μο, -ματος, το subst. 1. aplecare, înclina- λιασμένος v.t. a rupe în bucăţi, a sfărâma, a
re l.fig. ascultare, supunere face fărâme
σκωληκοειδής απόφυση, η adj. + subst. anat. σμπάρο, το şi σμπάρος, το subst. foc de armă //
apendice intestinal μ'ένα ~ δυό τρυγόνια a prinde doi iepuri
σκωληκοειδίτιδα, η subst.med. apendicită dintr-un foc
σκώμ-μα, -ματος, το subst. batjocmă, zeflemea, σμυρίδα, η subst. şmirghel
ironie, înţepătură σμύρνα, η subst. bot. arbore de smirnă
σκωπτικ-ός, -ή, -ό adj. batjocoritor(-oare), ze- σμυρναίικ-ος şi σμυρνιώτικ-ος, -η, -o adj. din /
flemitori-oare) de Smirna
σκωρίαση, η subst. 1. ruginire 2. rugină, boală a σνακ μπαρ, το subst. invar, snack-bar
plantelor σνίτσελ, το subst. invar, culin. şniţel
σλαβικ-ός, -ή, -ό adj. slav(-ă) σνομπ adj.invar, snob(-oabă)
σλαβόφων-ος, -η, -o adj. slavofon(-ă) σνομπ-άρω, -αρα şi -άρισα v.t. a snoba
σλάιντ şi σλάιτς, το subst. invar, diapozitiv σνομπισμός, o subst. snobism
σλάλομ, το subst. invar, slalom σοβαρ-εύω, -εψα, -εύτηκα I. v.i. a deveni se-
σλιπ, το subst. invar, slip rios(-oasă), a fi serios(-oasă) II. v.r. -εύομαι a
σλίπιγκ μπαγκ, το subst. invar, sac de dormit se face / a se purta serios(-oasă) // -έψου să fii
σλόγκαν, το subst. invar, slogan serios(-oasă)
σμάλτο, το subst. smalţ, email // οδοντικό ~ σοβαρολογώ v.i. a vorbi serios, a nu glumi
smalţ dentar σοβαρ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. serios(-oasă), grav(-ă),
σμαραγδέν-ιος, -ια, -io adj. de smarald sobru(-ă) // -ός άνθρωπος om serios // -ή αρ-
σμαράγδι, το subst. smarald ρώστια boală gravă (serioasă) // κάνω το -ό a
σοβαρότητα - σουβλιά 499
face pe seriosul // -ό ατύχημα accident grav 2. σόλο, το subst. muz. solo, fără acompaniament //
important(-ă), remarcabili-ă)// -ή υπόθεση afa- ~ βιοΛ,ί vioară solo // ~ φλάουτο flaut solo
cere importantă II. adv. -ά în mod serios σολόδερμα, το subst. talpă pentru pingele
σοβαρότητα, η subst. seriozitate σολοικισμός, o subst. solecism, greşeală de sin-
σοβαροφάνεια, η subst. aer de seriozitate taxă
σοβαροφαν-ής, -ής, -ές adj. care are un aer de σόλοικ-ος, -η, -o adj. incorect(-ă) sintactic
seriozitate, care se preface a fi serios(-oasă) σολομός, o subst. iht. somon
σοβ-άς, (pi -άδες), o subst. tencuială σολομωνική, η subst. carte de vrăjitorie; carte de
σοβατζ-ής, o, (pi -ήδες) subst. zidar magie; solomonie
σοβατ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, σοβατισμένος v.t. a σολφέζ, το subst. muz. invar, solfegiu
tencui σομιέ, το şi σομ-ιές, o, (pi -ιέδες) subst. somi-
σοβάτισ-μα, -ματος, το subst. tencuire eră
σοβιέτ, το subst. pol. invar, soviet
σόμπα, η subst. sobă
σοβιετικ-ός, -ή, -ό adj. sovietic(-ă)
σομπρέρο, το subst. invar, sombrero, pălărie cu
σοβινισμός, o subst. şovinism
boruri mari
σοβιν-ιστής, o, -ίστρια, η subst. şovin(-ă)
σοβινιστικ-ός, -ή, -ό adj. şovin(-ă), şovinist(-ă) σόναρ, το subst. invar, sonar, detector sonic pen-
σοβώ v.i. a mocni tru obiecte subacvatice
σόγια, η subst. bot. soia σονάτα, η subst. muz. sonată
σογιέλαιο, το subst. ulei de soia σονέτο, το subst. sonet
σόδα, η subst. 1. sodă // καυστική ~ sodă caus- σόου, το subst. invar, show, spectacol de music-
tică 2. sifon, apă gazoasă hall
σοδειά, η subst. recoltă σοπράνο, η subst. muz. invar, soprană
σοδομισμός, o subst. sodomie σορόκος, o subst. siroco
σοδομιστής, o subst. sodomit, sodomist σορολόπ, το subst. invar. II το ρίχνω στο — mi-e
σόι, σογιού, το subst. 1. familie (bună) // είναι indiferent, nu mă interesează
από - este de familie bună 2. rude, rubedenii // σορόπι, το subst. sirop
τι ~ άνθρωπος είναι; ce fel de om este? // δεν σορός, o subst. 1. sicriu 2. cadavru
είναι ~ nu e de soi, σορτς, το subst. invar, şort, pantaloni scurţi
σοκ, το subst. invar, şoc σοσιαλδημοκράτ-ης, o, -ισσα, η subst. pol. so-
σοκάκι, το subst. stradă îngustă, uliţă la periferia cial-democrat(-ă)
oraşului σοσιαλδημοκρατία, η subst. pol. social-demo-
σοκάρισ-μα, -ματος, το subst. şoc, tulburare ge- craţie
nerală şi bruscă a organismului σοσιαλδημοκρατικ ός, -ή, -ό adj. pol. social-de-
σοκ-άρω, -αρα şi -άρισα, -αρίστηκα, σοκαρισ- mocrat(-ă)
μένος I. v.t. a şoca, a impresiona neplăcut II. σοσιαλισμός, o subst. pol. socialism
v.r. σοκάρομαι (şi cu sensul) a avea un şoc, a σοσιαλιστικ-ός, -ή, -ό adj. socialist(-ă)
se tulbura σοσόνι, το subst. şoşon
σόκιν adj. invar. (d. o anecdotă, film etc.) inde- σοτάρισ-μα, -ματος, το subst. culin. gătit / pre-
cenţi-ă), trivial(-ă)
parare la foc mare
σοκολάτα, η subst. ciocolată
σοτ-άρω -αρα şi -άρισα, -αρίστηκα, σοταρισ-
σοκολατέν-ιος, -ια, -io adj. 1. de ciocolată 2.
μένος v.t. a găti / a prepara la foc mare
ciocolatiu(-ie)
σοτέ adj. invar, culin. sote
σοκολατ-ής, -ιά, -ι adj. de culoarea ciocolatei,
σου, το subst. invar, culin. chou â la creme
cioeolatiu(-e), maro închis
σολ, το subst. muz. nota sol σουβάς, o subst. —* σοβάς
σόλα, η subst. talpa pantofului; pingea σουβενίρ, το subst. invar, suvenir, amintire
σολανίνη, η subst. solanină, substanţă toxică ex- σούβλα, η subst. proţap, frigare // αρνί της -ας
trasă din unele plante solanacee miel la frigare
σολ-ιάζω, -ιασα, -ιάστηκα, σολιασμένος v.t. a σουβλάκι, το subst. frigăruie
pingeli σουβλερ-ός, -ή, -ό adj. ascuţit(-ă), cu vârf, ţugu-
σόλιασ-μα, -ματος, το subst. pingelire, pingelit iat(-ă)
σολίστ, o, η subst.muz. solist(-ă) σουβλί, το subst. sulă
σολιψισμός, o subst. βΙοζ. solipsism σουβλιά, η subst. înţepătură, junghi, junghietură
500 σουβλίζω - σοφιστικός
σουβλ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, σουβλισμένος ν.Ι. 1. a σουρντίνα, η subst. surdină, amortizor de zgo-
pune carne la frigare pe frigăniie 2. (d. o dure- mot la un instrument muzical
re) a săgeta σούρνω, έσουρα v.t. a târî, a trage d fig. τα ~ σε
σούβλισ-μα, -ματος, το subst. punerea cărnii pe κάποιον a pune cuiva ceva în cârcă, a vorbi pe
frigăruie seama cuiva
σουγ-ιάς, o (ρ/.-ιάδες) subst. briceag σουρομαδ-ώ şi σουρομαδ-άω, -ησα, -ήθηκα,
σοόδα, η subst. trecătoare maritimă σουρομαδημένος v.t. a părui
σονέ(ν)τ, το subst. invar, sortiment de piele pen- σούρουπο, το subst. amurg, înserare
tru haine σουρουπ-ώνει, -ωσε ν. impers. se înserează, a se
σούζα adv. 1. sluj 2. smirnă însera, a se face seară d όταν -ώσει pe înserat
σούζα, η subst. sprijinirea unei biciclete, motoci- σούρτα-φέρτα, το subst. du-te vino
clete etc. niunai pe roata din spate σούρω-μα, -ματος, το subst. strecurare
σουηδικ-ός şi σουηδέζικ-ος, -η, -o adj. suedez(-ă) σουρ-ώνω, -ωσα, -ώΟηκα, σουρωμένος v.t. şi i.
// -ό πρότυπο model suedez 1. a strecura d ~ τα μακαρόνια a strecura
σουίτα, η subst. 1. muz. suită 2. apartament mare macaroanele 2. a face cute 3. a se rida, a se zbâr-
şi luxos într-un hotel ci 4. a se micşora în greutate şi volum, a slăbi Η
σουλατσαδόρος, o subst. plimbăreţ σουρωμένος (şi cu sensul) beat, (fam.) cher-
σουλατσάρ-ω, -ισα v.i. a se plimba chelit
σουλάτσο, το subst. plimbare, promenadă σουρωτήρι, το subst. strecurătoare
σουλούπι, το subst. fason, alură, înfăţişare σουσαμέν-ιος, -ια, -io adj. de susan
σουλούπω-μα, -ματος, το subst. 1. punere în or- σουσάμι, το subst.bot. susan (sămânţă)
dine, 2. finisare σουσαμιά, η subst.bot. susan (plantă)
σουλουπ-ώνω, -ωσα, -ώΟηκα, σουλουπωμένος σουσουράδα, η subst. 1. omit. codobatură 2.fig.
v.t. 1. a pune în ordine 2. a finisa femeie uşoară la minte; gâscă
σουλτάνα, η subst. soţie de sultan σούσουρο, το subst. zarvă; tapaj // έγινε ~ s-a
σουλτανάτο, το subst. sultanat, stat condus de făcut mare zarvă
un sultan σούστα, η subst. 1. arc, resort 2. şaretă 3. exten-
sor 4. capsă 5. dans popular săltat
σουλτανίνα, η subst. 1. sultanină, soi de viţă de
σουτ interj, tăcere!
vie cultivat pentru stafide 2. stafidele blonde
σουλτάνος, o subst. sultan σουτ, το subst. invar, sport şut (la jocul de fotbal)
σούμα, η subst. sumă, rezultatul adunării σουτ-άρω, -αρα şi -άρισα v.t. sport a şuta
σουμάδα, η subst. băutură răcoritoare din mig- σουτζουκάκια, τα subst. pl. culin. mâncare din
dale chiftele mici
σουτζούκι, το subst. 1. un fel de câmat afumat 2.
σουμπρέτα, η subst. subretă, cameristă
iui fel de prăjitură cu nucă
σουξέ, το subst. invar, succes
σουτιέν, το subst.invar. sutien
σούπα, η subst. culin. supă
σουφραζέτα, η subst. sufragetă
σούπερμαν, o, σουπεργούμαν, η subst. invar. σουφρ-ώνω, -ωσα, σουφρωμένος v.t. 1. a încreţi,
superman, superwomen a face riduri // ~ τα φρύδια a încreţi din sprân-
σούπερ μάρκετ şi σουπερμάρκετ, το subst. cene 2. fig. a şterpeli // -ωσε μιά τηλεόραση a
invar, supermarket, supermagazin şterpelit un televizor
σουπιά, η subst. 1. zool. sepie 2.fig. om perfid σοφ-άς, o (pl. -άδες) subst. sofa. divan îngust cu
σουπιέρα, η subst. supieră iui căpătâi mai ridicat
σουπίνο, το subst. gram. supin σοφέρ, o subst.invar. şofer
σούρα, η subst. 1. cută, pliu 2.fig. beţie σοφερίνα, η subst. şoferiţă
σουραύλι, το subst. fluier de cioban σοφία, η subst. înţelepciune
σουρβιά, η subst.bot. scoruş σοφ-ίζομαι, -ίστηκα v.t. a născoci / inventa ceva
σούρβο, το subst.bot. scoruşă pentru a-şi atinge scopul
σουρεαλισμός, o subst. suprareal ism σόφισ-μα, -ματος, το subst. sofism
σουρεαλιστ-ής, o, -ίστρια, η subst. suprarea- σοφιστεία, η subst. 1. sofism 2. sofisticărie
list(-ă), adept(-ă) al (a) suprarealismului σοφιστής, o subst. filoz. sofist
σουρεαλιστικ-ός, -ή, -ό adj. suprarealist*-ă) σοφιστική, η subst. filoz. sofistică
σουρλουλ-ού, η (pi. -ούδες) subst. femeie hai- σοφιστικ-ός, -ή, -ό I. adj. sofistic(-ă) II. adv.
mana, plimbăreaţă, hoinară (-ά), precum sofiştii
σοφίτα - σπερματσέτο 501
σπέρνω, έσπειρα, σπάρθηκα, σπαρμένος ν./, (şi σπιτόγατος, o subst.fig. persoană care stă mai
fig.) a semăna, a însămânţa mult în casă
σπέσιαλ adj. invar, special(-ă) σπιτονοικοκύρης, o σπιτονοικοκυρά, η subst.
σπεσιαλιτέ, η subst. invar, specialitate // η ~ του proprietar(-easă) al (a) casei, stăpân(-ă) al (a)
εστιατορίου specialitatea restaurantului casei
σπεύδω, έσπευσα, (εσπευμένος) ν./, a se grăbi σπίτω-μα, -ματος, το subst. 1. convieţuire în
σπήλαιο, το subst. 1. peşteră 2. med. cavernă concubinaj cu o femeie 2. primirea în gazdă a
σπηλαιολογία, η subst. speologie cuiva, găzduire
σπηλαιολόγ-ος, -o, -η subst. speolog(-ă) σπιτ-ώνω, -ωσα, -ώΟηκα, σπιτωμένος v.t. 1. a
σπηλιά, η subst. peşteră trăi în concubinaj cu o femeie 2. a primi în
σπίθα, η subst. 1. scânteie 2.fig. deştept, isteţ gazdă, a găzdui
(σ)πι0αμή, η subst. palmă (ca unitate de măsură) σπλαχν-ίζομαι, -ίστηκα v.d. a avea milă de ci-
d ούτε ~ του εδάφους nici o pahnă de teren // neva / ceva
~ προς ~ palmă cu palmă (de pământ) σπλαχνικ-ός, -ή, -ό I. adj. milos(-oasă), milos-
σπιθούρι, το subst. coş (de epidermă) tivi-ă), generos(-oasă) II. adv. (-ά) cu milă
σπίκερ, o subst. speaker, crainic la radio sau tele- σπλάχνο, το subst. 1. anat. (la pl.) viscere, mă-
viziune runtaie // τα -α της γης măruntaiele pământu-
σπιλ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, σπιλωμένος v.t. a lui 2.fig. copil (în relaţie cu părinţii)
dezonora, a compromite d -ωσε την υπόληφή σπλήνα, η subst.anat. splină
της i-a compromis reputaţia σπληνάντερο, το subst. eulin. câmat din intestin
σπίλωση, η subst. dezonorare, compromitere de oaie umplut cu bucăţi de splină
σπινθήρας, o subst. scânteie d ηλεκτρικός ~ σπογγαλι-έας, o subst. pescuitor de bureţi-de-
scânteie electrică mare
σπινΟηρ-ίζο>, -ισα v.i. a scânteia, a sclipi σπογγαλιεία, η subst. pescuit de bureţi-de-mare
σπινΟηροβόλ-ος, -α, -o adj. (mai ales fig.) scân- σπογγαλιευτικ-ός, -ή, -ό adj. de pescuit de bu-
teietori-oare), sclipitori-oare), scăpărători-oare) reţi
// -o πνεύμα spirit sclipitor σπόγγος, o subst. burete-de-mare
σπινθηροβολ-ώ, -ησα v.i. a scânteia, a sclipi, a σπογγώδ-ης, -ης, -ες adj. spongios(-oasă), po-
străluci, a luci, a lumina. // τα μάτια της -ούν ros(-oasă) ca un burete
ochii ei strălucesc σπονδείος, o subst. spondeu
σπινΟηρογράφη-μα, -ματος, το subst. med. scin- σπονδή, η subst. 1. libaţie 2. pl. οι σπονδές (şi cu
tilogramă, scintigramă sensul) condiţii de pace
σπίνος, o subst.ornit. cintezoi σπονδυλικ-ός, -ή, -ό adj. vertebral(-ă) // -ή
σπιουνιά, η subst. delaţiune, turnătorie στήλη coloana vertebrală
σπιούν-ος, o, -α, η subst. delator, turnător σπονδυλ(ο)αρθρίτιδα, η subst. med. spondilar-
σπιράλ adj. invar, spiroidal(-ă), în formă de spi- trită
rală σπόνδυλος, o subst. anat. vertebră
σπιρούνι, το subst. pinten σπονδυλωτ-ός, -ή, -ό adj. vertebrat(-ă) // zool.
σπιρουν-ίζω, -ίσα v.i. a da pinteni calului τα -ά, vertebratele // -ά ζώα animale verte-
σπιρτάδα, η subst. 1. tărie alcoolică (la băuturi brate
spirtoase) 2.fig. inteligenţă, prezenţă de spirit σπόνσορας, o subst. sponsor, susţinător, finan-
σπίρτο, το subst. 1. spirt 2. chibrit 3.fig. persoa- ţator
nă ageră la minte, (fam.) spirt σπόντα, η subst. aluzie, cuvinte spuse pe departe
σπιρτόζ-ος, -α, -ικο adj. spiritual(-ă), înzestrat(-ă) // από ~ (în mod) întâmplător
cu umor, inteligent(-ă) σπορ adj. (d. haine etc.) sport
σπιρτόκουτο, το subst. cutie de chibrituri σπόρ, το subst. invar, sport, atletism
σπίτι, το subst. 1. casă; locuinţă, cămin 2.fig. fa- σπορά, η subst. 1. semănat, însămânţare 2. pe-
milie, căsnicie 3. familie mare / bună // άν- rioada / vremea semănatului
θρωπος από ~ om de familie bună σποραδικ-ός, -ή, -ό I. adj. sporadic(-ă), la inter-
σπιτικό, το subst. casă, gospodărie vale rare II. adj (-ά)
σπιτικ-ός, -ή, -ό şi σπιτίσ-ιος, -ια, -ιο adj. de σπορείο, το subst. pepinieră
casă // -ό γλυκό dulceaţă de casă // -ό φαΐ σπορέλαιο, το subst. ulei din seminţe oleogi-
mâncare de casă noase
σπόρια - σταθμός 503
γιά την περαιτέρω ιστορία etapă importantă comportament 7. poziţie // η ~ του κορμιού
pentru istoria ulterioară poziţia corpului
στάλα, η subst. (şifig.) picătură, strop // μια ~ στασ-ιάζω, -ίασα v.i. a se răzvrăti, a se revolta, a
un pic se răscula
σταλα(μ)ματιά, η subst. picătură care cade στασιαστής, o subst. răzvrătit, răsculat
σταλαγμίτης, o subst. stalagmită στασιαστικ-ός, -ή, -ό adj. rebel(-ă), care în-
σταλ-άζω, -αξα I. v.i. a picura II. v.t. 1. a face să deamnă la răzvrătire, sediţios(-oasă)
picure 2.fig. a insufla cuiva încet-încet idei, στασίδι, το subst. bis. strană
sentimente etc. στάσιμο, το subst. teatru cântec liric în tragedia
σταλακτίτης şi σταλαχτίτης, o subst. stalactită antică
σταλιά, η subst. (şifig.) picătură, strop // μια ~ στάσιμ ος, -η, -o adj. 1. staţionar(-ă), stagnant(-ă),
άνθρωπος un dop de om stătător(-oare) // -α νερά ape stătătoare 2. ne-
σταλινικ-ός, -ή, -ό adj. pol. stalinist(-ă) clintit(-ă), statornic(-ă) 3. repetent(-ă) // -ος
σταλινισμός, o subst. pol. stalinism μαθητής elev repetent
οταμάτη-μα, -ματος, το subst. oprire, stopare στασιμότητα, η subst. situaţie staţionară; stag-
σταματ-ώ şi σταματ-άω, -ησα, σταματημένος nare
I. v.t. 1. a opri, a stopa, a stăvili, a ţine în loc // στατήρας, o subst. ist. 1. stater, monedă veche
~ την κυκλοφορία a opri circulaţia // ~ τις greacă 2. chintal, 100 de kilograme
μηχανές a opri maşinile 2. a înceta // -ησε να στατική, η subst. mec. statică
μου γράφει a încetat să-mi scrie II. v.i. a se στατικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. staţionar(-ă), nemiş-
opri, a rămâne, a poposi, a zăbovi // -ησε στο cat)-â) l.fiz. -ός ηλεκτρισμός electricitate sta-
δρόμο s-a oprit pe drum // - έκπληκτος a tică. II. adv. (-ά) din punct de vedere static
rămâne uimit στατιστική, η subst. statistică
στάμνα, η şi σταμνί, το subst. ulcior // το κο- στατιστικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. statistic(-ă) 2. o
ρίτσι με τη ~ fata cu ulciorul -ός statistician II. adv. (-ά) din punct de vedere
στάμπα, η subst. 1. ştampilă 2. stampă statistic
σταμπάρισ-μα, -ματος, το subst. 1. imprimare, σταυραδερφός, o şi σταυραδέρφι, το subst.
stampare 2. semnalare frate de cruce, fărtat
σταμπ-άρω, -αρα şi -άρισα, σταμπαρισμένος σταυραετός şi σταυραϊτός, o subst. vultur,
v.t. 1. a imprima, a stampa 2.Jig. a semnala acvilă
σταμπωτ-ός, -ή, -ό adj. (d. ţesături) imprimat(-ă) σταυρικ-ός, -ή, -ό adj. 1. de cruce 2. pe cruce //
στάνη, η subst. stână -ός θάνατος moarte pe cruce
στανικ-ός, -ή, -ό adj. care se face prin forţă, prin σταυρίδι, το subst. iht. stavrid
constrângere; silnic(-ă), forţat(-ă), silit(-ă) σταυροβελονιά, η subst. (la o broderie) cruciu-
στανιό (με το) loc. adv. cu forţa liţă, punct românesc
στάνταρντ, το I. subst. invar, standard, normă, σταυροδρόμι, το subst. răspântie / răscruce de
model Π. adj. determinat(-ă), sigur(-ă); stan- drumuri
dard σταυροειδ-ής, -ής, -ές adj. în formă de cruce,
στάξι-μο, -ματος, το subst. scurgere picătură cu crucifonn(-ă)
picătură; scur gere în şiroaie σταυροκόπη-μα, -ματος, το subst. semnul crucii
σταρ, o subst. invar, star, vedetă de cinema, stea σταυροκοπ-ιέμαι, -ήθηκα v.r. 1. a-şi face sem-
σταράτ-ος, -η, -o adj. 1. de culoarea grâului 2. nul cmcii 2.fig. a se cruci
fig. (despre vorbe etc.) sincer(-ă), cinstit(-ă), σταυρόλεξο, το subst. cuvinte încrucişate
direct(-â), măsurat(-ă), franc(-ă), drept(-eaptă) σταυροπόδι adv. cu picioarele încrucişate (mod
σταρέν-ιος, -ια, -io adj. 1. de grâu, din făină de de a şedea pe jos sau pe scaun)
grâu 2. care are culoarea grâului σταυροπροσκύνηση, η subst. închinare la Sfânta
στάρι, το subst. grâu Cruce
στάση, η subst. 1. staţie, staţionare, oprire 2. loc σταυρός, o subst. 1. cruce // κάνω το -ό μου a-şi
de oprire 3. atitudine // η ~ της κυβέρνησης face cruce // Ερυθρός ~ Crucea Roşie // βάζω
atitudinea guvernului 4. revoltă, răzvrătire, răs- -ό a însemna cu o cruce 2. cuta dintre sprân-
coală, sediţiune 5. încetare a lucrului, grevă de- cene
monstrativă pe o anumită perioadă // ~ εργασί- σταυροφορία, η subst. cruciadă
ας întremperea activităţii / muncii 6. comportare, σταυροφόρος, o subst. ist. cmciat
σταύρωμα - στέκομαι 505
σταύρω-μα, -ματος, το subst. crucificare, răstig- στεγ-άζω, -ασα, -άστηκα, στεγασμένος v.t. 1. a
nire pune un acoperiş; a adăposti 2. a găzdui, a caza,
σταυρ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, σταυρωμένος v.t. 1. a oferi locuinţă
a crucifica, a răstigni 2. a încrucişa // ~ τα χέ- στεγανά, τα subst. pl. 1. părţile etanşe, impermi-
ρια a încrucişa braţele // δε ~ δεκάρα nu în- abile, închise ermetic ale navei 2.fig. zonă in-
casez nici un ban 3.fig. a plictisi, a enerva // με terzisă
-ωσε να... m-a plictisit să... 4. a bifa, a însem- στεγανόποδα, τα subst. pl. zool. palmipede
na cu o cruce 6.fam. a face semnul crucii, a se στεγανοποίηση, η subst. etanşare; închidere
închina etanşă
σταύρωση, η subst. crucificare // η ~ του Ιησού στεγανοποι-ώ, -ησα, -ήθηκα, στεγανοποιημέ-
Χριστού crucificarea lui Isus Hristos νος v.t. a etanşa, a face să fie etanş
σταυρωτής, o subst. 1. cel care omoară prin răs- στεγαν-ός, -ή, -ό adj. etanş(-ă), ermetic(-ă)
tignire pe cruce 2.fig. torţionar στεγανότητα, η subst. etanşeitate
σταυρωτ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. încucişat(-ă) 2. (d. στέγαση, η subst. 1. acoperire, punerea unui aco-
haine) la două rânduri d -ό σακάκι sacou (hai- periş 2. găzduire, adăpostire
nă) la două rânduri II. adv. (-ά) în cruce, încru- στεγαστικ-ός, -ή, -ό adj. 1. de acoperiş 2. de
cişat găzduire
σταφίδα, η subst. 1. un soi de struguri 2. stafidă στέγαστρο, το subst. 1. loc acoperit; hangar; ca-
σταφιδέμπορος, o subst. comerciant de stafide bană 2. acoperiş
σταφιδ-ιάζω, -ιασα, σταφιδιασμένος v.i. a se στέγη, η subst. 1. acoperiş 2. locuinţă, casă d η
stafidi, a se zbârci, a şe încreţi πατρική ~ locuinţă părintească // πρόβλημα
σταφίδιασ-μα, -ματος, το subst. stafidire, zbâr- -ς problemă de locuinţă
cire, încreţire στεγν-ός, -ή, -ό adj. uscat(-ă), zvântat(-ă), sec(-ea-
σταφυλή, η subst. anat. luetă, uvulă, (pop.) omu- că) // σε -ό μέρος la loc uscat
şor στέγνω-μα, -ματος, το subst. uscare, secare,
σταφύλι, το subst. strugure zvântare
σταφυλόκκοκος, o subst. stafilococ στεγν-ώνω, -ωσα, στεγνωμένος v.t. şi ι. a (se)
σταφυλοκκοκίαση, η subst. med. stafilococie, usca ceva, a (se) zvânta d -ωσε το στόμα μου
infecţie cu stafilococi mi s-a uscat gura
σταφύλω-μα, -ματος, το subst. med. stafilom, στεγνωτήρας, o subst. uscător // — για τα
tumoare a corneei μαλλιά foen
σταχολογ-ώ şi σταχολογ-άω, -ησα, -ήθηκα, στεγνωτήριο, το subst. uscătorie (de rufe)
σταχολογημένος v.t. a culege spicele rămase στειλιάρι, το subst. 1. coadă (de topor, de mă-
după secerat tură, de sapă etc.) 2. bâtă, ciomag
στάχτη, η subst. 1. cenuşă d ρίχνω ~ στα μάτια στείρ-ος, -α, -o adj. 1. steril(-ă); sterp(-earpă) 2.
neroditor(-oare), neproductiv(-ă), zadarnic(-ă)
a arunca praf în ochi d γίνομαι ~ a se preface
d -a προσπάθεια efort zadarnic
în cenuşă 2. bot. mălură, rugină
στειρότητα, η subst. sterilitate, incapacitate de
σταχτ-ής, -ιά, -ί adj. cenuşiu(-ie), gri
σταχτοδοχείο, το subst. scrumieră reproducere
σταχτόνερο, το subst. leşie στείρωση, η subst. sterilizare
Σταχτοπούτα, η subst. Cenuşăreasa στέκα, η subst. 1. (la biliard) tac 2.fig. om înalt
στάχτω-μα, -ματος, το subst. boală a plantelor, şi slab 3. pieptene mic de păr
στέκι, το subst. loc unde obişnuieşte să se ducă
mălură; mgină cineva
στάχυ, σταχυού, το subst. spic, paiul grâului στέκομαι şi στέκω, στάθηκα v.i. 1. a sta, a sta în
σταχυολόγηση, η subst. culegerea spicelor răma- picioare, a se opri din mers, a şedea d ~ όρθιος
se după secerat a sta în picioare d δεν μπορεί να σταθεί στα
σταχυολογ-ώ, -ησα, -ήθηκα, σταχυολογημένος πόδια του nu poate să stea în picioare 2. a fi d
v.t. fig. a face o selecţie / culegere (de prover- στάθηκε τυχερός a fost norocos // στάθηκε
be, bancuri etc.) αδύνατο να... a fost imposibil să... // δε
στάχωση, η subst. legare, broşare a unei cărţi στάθηκε ικανός nu a fost în stare 3. a ajuta d
στεατίνη, şi στεαρίνη, η subst. stearină μου στάθηκε στην ανάγκη m-a ajutat la ne-
στεατίτης, o subst. geol. steatit voie 4. a staţiona // δεν στέκουν τα αυτο-
στεατοπυγία, η subst. med. steatopigie κίνητα σ'αυτόν το δρόμο pe strada asta nu
506 στέλεχος - στερεύω
staţionează maşinile // στέκεται καλά στο intim(-ă), apropiat(-ă) // -ός φίλος prieten in-
άλογο se ţine bine pe cal 5. // στέκει e normal tim // -oi συγγενείς rude apropiate
/ firesc στενότητα, η subst. 1. strâmtoare, restrângere,
στέλεχος, το subst. 1. bot. tulpină, tijă, pai, lujer îngustime 2. limitare, mărginire 3. strâmtorare
2. originalul unei chitanţe 3. cadru // τα -η της 4.fig. intimitate // ~ σχέσων intimitatea rela-
επιχείρησης cadrele întreprinderii // τα εφε- ţiilor
δρικά -η cadrele de rezervă στενοχώρια şi στεναχώρια, η subst. 1. supărare,
στελεχ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, στελεχωμένος I. necaz, întristare, mâhnire, amărăciune, sufe-
v.i. a se înscrie ca membru Π. v.r. -ώνομαι a se rinţă 2. îngrijorare, neplăcere
încadra στενόχωρ-ος şi στενάχωρ-ος, -η, -o adj. 1. în-
στελέχωση, η subst. 1. înscriere ca membru 2. ghesuit(-ă), incomod(-ă) d -o αυτοκίνητο ma-
încadrare şină incomodă 2. fig. neliniştit(-ă), nerăbdă-
στέλνω, έστειλα, στάλθηκα, σταλμένος v.t. a tori-oare) $.fig. care pricinuieşte supărare
trimite, a expedia, a transmite // του έστειλα στενοχωρ-ώ şi στεναχωρ-ώ, -ησα şi -εσα, -ήθηκα
ειδήσεις i-am trimis veşti şi -έθηκα, στενοχωρημένος şi στεναχωρημέ-
στέμ-μα, -ματος, το subst. 1. stemă 2. coroană 3. νος v.i. şi i. a (se) întrista, a (se) supăra, a (se)
fig. domnie, monarhie mâhni, a (se) amărî, a (se) necăji, a (se) îngri-
στεναγμός, o subst. suspin, oftat // με βαθύ -ό cu jora, a-şi face griji // μη -ιέστε για μένα nu vă
un suspin adânc // ερωτικοί -oi suspine de faceţi griji pentru mine
dragoste
στεντόρει-ος, -α, -o adj. (d. voce) de stentor,
στεν-άζω -αξα v.i. 1. a suspina, a geme, a ofta 2.
(om) cu voce puternică
fig. a suferi
στενωπός, η subst. 1. drum îngust, pasaj, străduţă
στεναχώρια, η subst. —* στενοχώρια
2. defileu
στενάχωρ-ος, -η, -ο adj. —» στενόχωρος
στένε-μα, -ματος, το subst. îngustare, strâmtare, στένωση, η subst. med. stenoză, îngustare pato-
restrângere logică a unui canal sau a unui orificiu din
στεν-εύω, -εψα, στενεμένος I. ν.Λ 1. a strâmta, a organism
îngusta, a micşora, a reduce 2. (d. un pantof) a στέπα, η subst. geogr. stepă
bate, a jena II. v.i. 1. a se strâmta, a se îngusta, στέργω, έστρεξα v.i. a accepta, a consimţi, a
a se strânge // το ύφασμα αυτό -εψε στο admite, afi de acord
πλύσιμο stofa aceasta s-a strâmtat la spălat 2. στέρε-μα, -ματος, το subst. secare, uscare
(d. o situaţie etc.) a se încurca, a se face mai στέρεο, το subst. invar, aparat stereo
dificilţ-ă) H -εύουν τα πράγματα se încurcă στερεό, το subst. fiz. geom. corp solid
lucrurile στερεομετρία, η subst. geometrie în spaţiu
στεν-ό, το subst. geogr. strâmtoare, trecere, de- στερεοποίηση, η subst. solidificare
fileu d τα -ά strâmtorile στερεοποι-ώ, -ησα, -ήθηκα, στερεοποιημένος
στενογραφία, η subst. stenografie v.t. a solidifica
στενογραφικ-ός, -ή, -ό adj. stenografic(-ă) στέρε-ος, -η, -o adj. 1. soUd(-ă), tare, dur(-ă),
στενογράφ-ος, -o, -η subst. stenograf(-ă) compact(-ă) d -η βάση bază solidă 2.fig. put-
στενογραφ-ώ, -ησα v.t. a stenografia ernic(-ă)
στενοκεφαλιά, η subst. îngustime de spirit, măr-
στερε-ός, -ή, -ό adj. solid(-ă) // -ό σώμα corp
ginire în concepţii
solid d -ό οικοδόμημα construcţie solidă
στενοκέφαλ-ος, -η, -o adj. care are un spirit în-
στερεοσκόπιο, το subst. stereoscop
gust, mărginit(-ă); încăpăţânat(-ă)
στενόμακρ-ος, -η, -o adj. lung(-ă) şi îngust(-ă), στερεότητα, η subst. 1. soliditate, duritate 2. fig.
de formă alungită trăinicie, tărie
στενομυαλιά, η subst. —* στενοκεφαλιά στερεότυπ-ος, -η, -o adj. stereotip(-ă) // -η
στενόμυαλ-ος, -η, -ο adj. —· στενοκέφαλος απάντηση răspuns stereotip
στεν-ός, -ή, -ό adj. 1. îngust(-ă), strâmt(-ă), στερεοφωνία, η subst. stereofonie
strâns(-ă) d -ός δρόμος drum îngust d -ό παν- στερεοφωνικ-ός, -ή, -ό adj. stereofonic(-ă) // -ό
ταλόνι pantaloni colanţi (strânşi pe corp) // τα συγκρότημα lanţ stereo
βρήκα -ά am întâmpinat greutăţi 2. limitat(-ă), στερ-εόω, -εψα v.i. (d. un izvor) a seca, a se
mărginit(-ă), cu posibilităţi intelectuale reduse epuiza // η πηγή -εψε ξαφνικά izvorul a secat
d -ή σκέψη gândire îngustă, mărginită 3.fig. pe neaşteptate
στερέωμα - στητός 507
στιβάδα, η subst. strat dens (de materie omogenă στιχοπλόκ-ος, -o, -η subst. poet(-ă) lipsit(-ă) de
suprapusă) // ~ χιονιού strat dens de zăpadă talent
στιβάλι, το subst. cizmă ţărănească στίχος, o subst. vers d οι -oi versuri
στιβαρ-ός, -ή, -ό adj. robust(-ă), viguros(-oasă) στιχούργη-μα, -ματος, το subst. versificare
στιβαρότητα, η subst. robusteţe, putere, vigoare στιχουργία, η subst. versificaţie
fizică στιχουργική, η subst. arta versificaţiei
στίβ-ος, o subst. 1. sport (şifig.) arenă, pistă, sta- στιχουργ-ός, -o, -η subst. textier(-ă)
dion // μπαίνω στο -o a intra în arenă // κοινω- στιχουργ-ώ, -ησα v.t. a scrie versuri
νικός ~ arena socială 2. atletism (clasic) // στοά, η subst. 1. galerie, gang, coridor, pasaj, co-
αγωνίσματα -ου întreceri de atletism 3. υγρός lonadă 2. lojă masonică 3.filoz. portic în Atena
~ întreceri sportive în apă antică unde se adtinau filozofii stoici pentru
στίγ-μα, -ματος, το subst. 1. pată, plagă 2. pată discuţiile lorfilozofice (gr. stoa)
morală, stigmat, stigmatizare // μαύρο ~ προ- στοίβα, η subst. stivă, grămadă, claie
σώπου pată neagră pe obraz // ~ γιά την οικο- στοίβαγ-μα, -ματος, το subst. stivuire
γένεια este o pată pentru familie 3. mar. punct στοιβ-άζω, -αξα, -άχτηκα, στοιβαγμένος v.t. 1.
de pe hartă care defineşte poziţia navei. 4. bot. a stivui 2. a îngrămădi, a înghesui (lucruri într-un
zool. stigmă spaţiu redus)
στιγματ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, στιγματισμένος I. στοιχειακ-ός, -ή, -ό adj. elementar(-ă)
v.t. a stigmatiza, a înfiera, a defăima II. v.r. στοιχείο, το subst. 1. (şifig.) element // χημικό
-ίζομαι (şi cu sensul) afi respins de societate ~ element chimic // τα -α του έργου ele-
στιγματισμός, o subst. stigmatism mentele lucrării d εχθρικό ~ element duşmă-
στιγμή, η subst. 1. clipă, moment // απ' τη ~ που nos d βρίσκεται στο ~ του se află în elemen-
din momentul în care // για μιά ~ pentru un tul lui 2. stihie // τα -a της φύσης, stihiile
moment; momentan // από ~ σε ~ de la un naturii 3. caractere tipografice H τυπογραφικό
moment la altul // ανά πάσα ~ în orice clipă // ~ caracter tipografic 4. // ηλεκτρικό ~ pilă
στην καταλληλη ~ la momentul potrivit 2. electrică 5. pl. στοιχεία (şi cu sensul) cunoş-
punct tipografic tinţe elementare, principii de bază
στιγμιαί-ος -α, -o I. adj. momentan(-ă), instan- στοιχειό, το subst. nălucă, arătare, duh
taneu(-ee), de moment II. ach·. (-a) (în mod) στοιχειοθεσία, η subst. tipogr. culegere, zeţuire,
instantaneu zeţuit
στιγμιότυπο, το subst. secvenţă; instantaneu στοιχειοθέτ-ης, o, -ρια, η subst. tipogr. zeţar
στικτ-ός, -ή, -ό adj. pătat(-ă), tatuat(-ă) (-ăriţă), culegători-oare) într-o tipografie
στιλ, το subst. invar, stil στοιχειοθετ-ώ, -ησα, -ήθηκα, στοιχειοθετη-
στίλβω-μα, -ματος, το subst. lustruire μένος 1. v.t. tipogr. a culege, a zeţui 2. a fun-
στιλβ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, στιλβωμένος v.t. a damenta, a proba cu date
lustrui, a văcsui, a iăţui στοιχειώδ-ης, -ης, -ες I. adj. 1. elementar(-ă) //
στιλβωτήριο, το subst. lustragerie -ης παιδεία învăţământ elementar 2. rudimen-
στιλβωτής, o subst. lustragiu, văcsuitor tari-ă) Π· a dv. (-ώς), în mod elementar
ατιλβωτικ-ός, -ή, -ό adj. de lustruit στοίχειω-μα, -ματος, το subst. 1. faptul de a se
στιλέτο, το subst. stilet preface în nălucă 2. bântuire
στοίχειωμέν-ος, -η, -o adj. bântuit(-ă) de fan-
στιλιζαρισμέν-ος, -η, -o part. ca adj. stilizat(-ă)
tome // -o σπίτι casă locuită de fantome
στιλίστας, o subst. stilist
στοιχ-ειώνω, -ειωσα, στοιχειωμένος v.i. 1. a se
στιλό, το subst.invar. stilou
face nălucă 2. (d. o casă etc.) afi bântuit(-ă) de
στιλπν-ός, -ή, -ό adj. lucios(-oasă) fantome στοιχηθείτε! comandă gimn. alinia-
στιλπνότητα, η subst. luciu ţi-vă!
στίξη, η subst.gram. punctuaţie // σημεία της -ς στοίχη-μα, -ματος, το subst. pariu, prinsoare,
semne de punctuaţie rămăşag d βάζω ~ a face un pariu d το ~ σε
στιφάδο, το subst.culin. stufat ιπποδρομίες pariu la cursele de cai de la hipo-
στίφ-ος, -ους, το subst. hoardă, şleahtă, mulţi- drom
me, ceată στοιχηματ-ίζω, -ισα v.t. (şifig.) a paria, a pune
στιχάριο, το subst. bis. odăjdii pariu
στιχογράφ-ος, -o, -η subst. versificator(-oare) στοιχ-ίζω, -ισα I. v.t. a aranja / a pune în rând d
στιχομυΟία, η subst. dialog alert cu fraze scurte ~ τους μαθητές a aşeza în rânduri pe elevi Π.
στοίχος - στραβοκοιτ άζω 509
v.i (şifig.) a costa, a avea un preţ // το ταξίδι στοργή, η subst. afecţiune, tandreţe, dragoste d
του -ισε ακριβά călătoria 1-a costat scump // μητρική - dragoste maternă
αυτό του -ισε τη ζωή aceasta 1-a costat viaţa στοργικ-ός, -ή, -ό I. adj. afectuos(-oasă), afec-
στοίχος, o subst. şir, rând. linie dreaptă tiv(-ă), tandru(-ă), drăgăstos(-oasă) II. adv.
στοκ, το subst. invar, stoc, depozit de mărfuri (-ά) în mod afectuos
στοκάρισ-μα, -ματος, το subst. chimire στορ, το şi στόρι, το subst. invar, stor, rulou
στοκάρ-ω, -ισα, -ίστηκα, στοκαρισμένος v.t. a στούκας, το subst. invar. av. stukas, tip de bom-
chitui bardier german
στόκος, o subst. chit (pentru ferestre) στουμπ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, στουμπισμένος v.t.
στολή, η subst. uniformă; ţinută 1. a pisa // ~ το πιπέρι a pisa piperul. 2. a pre-
στολίδι, το subst. podoabă, ornament, bijuterie sa, a strivi 3.fig. a bate zdravăn (pe cineva)
στολ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, στολισμένος v.t. a îm- στούμπισ-μα, -ματος, το subst. 1. pisare 2. pre-
podobi, a orna, a înfrumuseţa; a decora // ~ το sare, strivire 3. bătaie zdravănă,
δέντρο a împodobi pomul (de Crăciun) στούμπος, o subst. pisălog de lemn
στόλισ-μα, -ματος, το subst. 1. împodobire, or- στουμπ-ώνω, -ωσα, στοομπωμένος v.t. 1. a um-
namentare 2. podoabă, ornament ple (până la refuz), a ticsi 2. a astupa, a pune
στολισμός, o subst. înfrumuseţare, împodobire, dop 3. a îndopa, a ghiftui
decorare, ornare στούντιο, το subst. invar. 1. atelier de lucru al
στόλος, o subst. mar. flotă unui artist 2. studiou // κινηματογραφικό ~
στό-μα, -ματος, το subst. anat. gură // έχει να studio cinematografic
θρέψει έξι -ματα are şase guri de hrănit // στο στουπί, το subst. 1. câlţi sau cârpe destrămate
- του λύκου în gura lupului // έχει άσχημο - pentru astuparea crăpăturilor la pereţii navelor
are gură spurcată // από το ~ σου και στου 2.fig. fam. om beat criţă
θεού τ'αυτί să te audă Dumnezeu să fie aşa στουπόχαρτο, το subst. —* στυπόχαρτο
cum zici στούπω-μα, -ματος, το subst. 1. astupare cu câlţi
στοματικ-ός, -ή, -ό adj. bucal(-ă) // -ή κοιλό- 2. uscare cu sugativă a unui text scris cu cer-
τητα cavitatea bucală // înv. δια -ής οδού pe neală
cale bucală στουπ-ώνω, -ωσα, στουπωμένος v.t. 1. a astupa
στοματίτιδα, η subst. med. stomatitâ cu câlţi 2. a usca cu sugativă un text scris cu
στοματολογία, η subst. stomatologie cerneală
στομάχι, το subst. stomac d μη βαραίνετε το ~ στουρνάρι, το subst. 1. piatră dură şi tăioasă, si-
σας nu vă încărcaţi stomacul d έχω το — μου a lex 2. piatră de brichetă "i.fig. elev care nu în-
suferi de stomac // τον έχει στο ~ nu-1 poate vaţă carte
suferi d γερό ~ (şi cu sensul) a fi foarte răb- στόφα, η subst. 1. (şifig.) stofă 2. sobă cu lemne
dători-oare) / râbduriu(-ie) στοχ-άζομαι, -άστηκα v.d. a gândi, a cugeta
στομαχ-ιάζω, -ιασα v.i. a avea indigestie, a se στοχασμός, o subst. gândire, cugetare
balona στοχαστής, o subst. gânditor, cugetător, filozof
στομαχικ-ός, -ή, -ό I. adj. de stomac, stomacal(-ă), στοχαστικ-ός, -ή, -ό I. adj. gânditor(-oare), me-
stomahic(-ă) II. subst. o -ός bolnav de stomac ditativ(-ă) II. adv. (-d) în mod înţelept
στόμαχος, o subst.ana!, stomac στόχαστρο, το subst. 1. vizor 2. (la armă) cătare,
στόμιο, το subst. 1. gură, deschidere, orificiu 2. miră // στο ~ în vizor (d. cineva sau ceva care
gură de vărsare (a unui fluviu, a unui râu etc.) este urmărit cu atenţie)
στόμφος, o subst. emfază d μιλώ με -o a vorbi cu στόχος, o subst. (şifig.) ţintă // επιτυγχάνω το
emfază -o a atinge ţinta //fig. έγινε — πειραγμάτων a
στομφώδ-ης, -ης, -ες adj. emfatic(-ă), bombas- devenit ţinta unor glume proaste
tici-ă) στραβά adv. 1. strâmb, într-o parte, pieziş 2. fig.
στόμω-μα, -ματος, το subst. tocire, uzare prin în mod incorect, injust, nedrept // κουτσά-
întrebuinţare στραβά târâş-grăpiş
στομ-ώνω, -ωσα, στομωμένος I. v.t. a toci στραβάδι, το subst. iron. 1. recrut 2.fig. răcan
(obiecte tăioase) II. v.i. a se toci, a deveni mai στραβισμός, o subst. med. strabism
puţm tăios (obiecte tăioase) στραβοκάν-ης, -α, -ικο adj. care are picioarele
στοπ, το subst. I. invar. 1. stop, semn de circu- strâmbe
laţie 2. formulă în loc de punct la telegrame II. στραβοκοιτ-άζω, -αξα v.f. a privi pieziş, a privi
interj, stop, opriţi! cu un aer de nemulţumire
510 στραβολαίμης - στρατιωτικός
στραβολαίμ-ης, -α, -ικο adj. care are gâtul στραγγ-ίζω, -ισα şi -ιξα, -ίστηκα, στραγγισμέ-
strâmb νος şi στραγγιγμένος I. v.t. a stoarce, a usca
στραβολαιμ-ιάζω, -ιασα şi -ιάστηκα νΛ. a-şi prin stoarcere Π. v.i. 1. a se usca 2.fig. afi epui-
strâmba / lungi gâtul uitându-se într-o direcţie zat / extenuat // -ισα στα πόδια μου m-am us-
στραβολαίμιασ-μα, -ματος, το subst. 1. strâm- cat pe picioare (de oboseală)
barea gâtului 2. med. torticolis στράγγισ-μα, -ματος, το subst. 1. stoarcere 2.
στραβομουτσουν-ιάζω, -ιασα ν./. a se strâmba fig. epuizare, extenuare
în semn de nemulţumire στραγγιστ-ός şi στραγγιχτ-ός, -ή, -ό adj. stors
στραβομουτσούνιασ-μα, -ματος, το subst. (-oarsă), din care s-a scos lichidul prin strângere
strâmbătură (a feţei) în semn de nemulţumire στρακαστρούκα, η subst. petardă, pocnitoare
στραβοξυλιά, η subst. fig. suceală, sminteală, στράκες, οι subst. pl. d κάνω ~ a lăsa paf
στραμπουλ-άω, -ηξα, στραμπουληγμένος v.t. a
apucătură de om sucit
luxa
στραβόξυλο, το subst. fig. om sucit, om aiurit,
ciudat στραμπούληγ-μα, -ματος, το subst. luxaţie,
scrântitură, entorsă
στραβοπάτη-μα, -ματος, το subst. 1. faptul de a
σταπατσάρισ-μα, -ματος, το subst. 1. zbârcitură
călca strâmb 2.fig. abatere de la morală
2.fig. faptul de a o zbârci / de a da greş
στραβοπατ-ώ şi στραβοπατ-άω, -ησα, στραβο-
στραπατσάρ-ω, -ισα, -ίστηκα, στραπατσαρι-
πατημένος ν./, (şifig.) a călca strâmb, a se po-
σμένος v.t. (şifig.) a (o) zbârci
ticni, a se împiedica d στραβοπατημέν-ος, -η, στραπάτσο, το subst. pagubă, stricăciune
-o ca adj. (d. încălţăminte) scâlciat(-ă) στρας, το subst. invar. 1. stras 2. podoabă din
στραβ-ός, -η, -ό adj. 1. strâmb(-ă), diform(-ă), stras
încovoiat(-ă) H -ά πόδια picioare strâmbe 2.
στράτα, η subst. 1. drum, stradă 2. ţarc cu roţi
chior(-oară), orb, oarbă, miop(-oapă) d ~ απ'το
(pentru sugarii care învaţă să meargă)
ένα μάτι chior d τελείως ~ miop de tot //
στρατάρχης, o subst. milit. mareşal
κάνω τα -ά μάτια a se face că nu vede 3 .fig.
στράτευ-μα, -ματος, το subst. milit. armata /
fals(-ă), greşit(-ă), dubios(-oasă), suspect(-ă) //
efectivele armate ale unei ţări
παίρνω -ό δρόμο a apuca pe un drum greşit
στρατ-εύομαι, -εύτηκα, στρατευμένος v.r. 1. a
στραβοτιμονιά, η subst. marin. 1. manevrare gre-
se înrola / afi încorporat (în armată) 2.fig. a se
şită a cârmei 2.fig. abatere de la cele hotărâte /
înregimenta (într-o mişcare politică)
de la cele spuse / de la principiile stabilite στράτευση, η subst. milit. înrolare în armată
στράβω-μα, -ματος, το subst. 1. strâmbătură, în- στρατεύσιμ-ος, -η, -o adj. milit. încorporabil(-ă),
covoiere 2. orbire
apt(-ă) pentru serviciul militar
στραβωμάρα, η subst. 1. orbire 2.fig. greşeală
στρατηγείο, το subst. milit. 1. cartier general 2.
grosolană, inadvertenţă // έχω ~ a nu vedea
post de comandă (sediu) al generalului
clar (sau deloc)
στρατήγη-μα, -ματος, το subst. stratagemă
στραβ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, στραβωμένος I. v.t.
στρατηγία, η subst. milit. 1. demnitatea de gene-
1. a strîmba, a încovoia, a suci // ~ ένα ξύλο a
ral 2. perioada de timp a deţinerii funcţiei de
strâmba un lemn 2. a orbi (cu o lumină) d τα general
φώτα με -ωσαν luminile m-au orbit II. v.r.
στραβώνομαι 1. a orbi, a nu vedea bine sau a στρατηγική, η subst. strategie
στρατηγικ-ός, -ή, -ό I. adj. strategic(-ă) // -ός
nu vedea deloc, a-şi pierde vederea Π θα στρα-
σκοπός obiectiv strategic II. adv. -ώς în mod
βωθεί με το διάβασμα a orbi din cauza învăţa-
strategic
tului 2.fig. a-şi obosi ochii foarte mult
στρατηγός, o subst. milit. general
στραγάλι, το subst. bot. năut
στρατηλάτης, o subst. milit. generalisim
στραγγαλ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, στραγγαλισμέ-
στρατιά, η subst. milit. armată, corp de armată
νος ν./. 1. a sugruma, a strangula, a gâtui 2. fig. στρατιώτ-ης, o, -ίνα, η subst. milit. soldat; fe-
a înăbuşi, a reprima, a lichida libertăţile, drep- meie soldat
turile etc. // ~ τις έλευθερίες a reprima liber-
στρατιωτικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. militar(-ă), de
tăţile
militar, de soldat // -ή στολή uniforma militară
στραγγαλισμός, o subst. sugrumare, strangulare, // -ό νοσοκομείο spital militar // -ό επάγγελ-
gâtuire; înăbuşire μα profesia de militar 2. marţial(-ă) // -ός
στραγγαλ-ιστής, o, -ίστρια, η subst. sugrumă- νόμος lege marţială II. adv. (-ώς) din punct de
tor(-oare), gâtuitor(-oare) vedere militar
στρατοδικείο - στρίψιμο 511
στρατοδικείο, το subst. tribunal militar, curtea ţia // ~ τα νώτα a întoarce spatele // ~ το κε-
marţială φάλι a întoarce capul // τα πράγματα εστρά-
στρατοδίκης, o subst. judecător militar, magis- φηκαν lucrurile s-au schimbat // στρέφομαι
trat militar (εναντίον) κατά... a se întoarce împotriva
στρατοκράτης, o subst. militarist, adept al mili- (contra)... Π. v.r. στρέφομαι (şi cu sensul) a se
tarismului îndrepta spre, a recurge la, a se adresa pentru
στρατοκρατία, η subst. militarism, guvernare de sprijin
către militari στρεψοδικία, η subst. 1. şicană, tertip 2 .jur. pro-
στρατοκόπος, o subst. drumeţ cedură artificială, subtilitate pentru a induce în
στρατοκρατούμαι v.i. afi sub guvernare militară eroare, folosirea de sofisme într-un proces
(ţară) στρεψόδικ-ος, -η, -o adj. 1. şicanator(-oare); sâ-
στρατολόγηση, η subst. milit. îmolare, încorpo- câitori-oare) 2. jur. care foloseşte sofisme într-un
rare în armată proces pentru a denatura lucrurile
στρατολογία, η subst. milit. 1. recrutare, îmolare στρίβω, έστριψα, στρίφτηκα, στριμμένος I. v.t.
2. birou (serviciu) de recrutare a răsuci, a suci // ~ νήμα a răsuci unfir // ~ το
στρατολογικ-ός, -ή, -ό adj. milit. de recrutare // μουστάκι μου a-şi răsuci mustaţa // του έσ-
-ό γραψείο comisariat militar (de recrutare) // τριψε το χέρι i-a răsucit mâna II. v.i. 1. a coti,
-ό μητρώο registru de recrutare a schimba direcţia, a vira, a cârmi (d. râuri,
στρατολογ-ώ, -ησα, -ήΟηκα, στρατολογημένος drumuri, vehicule etc.) 2. fig. II το στρίβω a
v.t. milit. (şifig.) a recruta, a înscrie în evidenţa pleca (pe şest), a o şterge 3. // μου στρίβει
registrului militar în vederea încorporării în ar- înnebunesc
mată στρίγγλα, η subst. 1. vrăjitoare bătrână 2.fig. fe-
στρατονομία, η subst. milit. poliţia militară (a meie rea
armatei de uscat) στριγγλιά, η subst. strigăt pătrunzător, ţipăt as-
στρατονόμος, o subst. milit. militar din poliţia cuţit
militară στριγγλ-ίζω, -ισα v.i. a ţipa, a striga cu glas as-
στρατοπέδευση, η subst. milit. campament, sta- cuţit, a mia
ţionare în corturi a unei unităţi militare, bivuac στριγγ-ός, -ή şi -ιά, -ό adj. (d. sunet, voce) as-
στρατοπεδ-εόω, -ευσα, στρατοπεδευμένος v.i. cuţită) şi pătrunzători-oare)
milit. a campa, a bivuaca στριμμέν-ος, -η, -o part. ca adj. 1. sucit(-ă), ră-
στρατόπεδο, το subst. (şifig.) 1. tabără 2. lagăr // sucită) 2.fig. arţăgos(-oasă), morocănos(-oa-
~ αιχμαλώτων lagăr de prizonieri // - συγκέ- să)
ντρωσης lagăr de concentrare
στρίμωγ-μα, -ματος, το subst. 1. înghesuire 2.
στρατός, o subst. armată (a unei ţări)
înghesuială
στρατόσφαιρα, η subst. stratosferă
στριμωξίδι, το subst. îmbulzeală
στρατσόχαρτο, το subst. hârtie de ambalaj
στριμ-ώχνω, -ωξα, -ώχτηκα, στριμωγμένος v.t.
στρατώνας, o subst. milit. cazannă
1. a înghesui, a îndesa // -ωχννται μεσ' τα
στρατωνισμός, o subst. milit. instalare a ostaşilor
λεωφορεία ei se înghesuie în autobuze 2. a
în cazarmă, încazarmare
στρεβλ ός, -ή, -ό adj. 1. strâmb(-ă) 2.fig. defor- presa 3 .fig. a îngrădi 4. a exercita (asupra cui-
mat(-ă), denaturat(-ă) va) o presiune psihologică
στρεβλότητα, η subst. 1. faptul de afi strâmb(-ă) στριμωχτά adv. la înghesuială
2. deformaţie denaturare, alterare στριπτίζ, το subst. invar, streap-tease
στρέβλωση, η subst. 1. strâmbare 2. deformare στριφογυρ-ίζω (şi στριφογυρν-ώ sau στριγυρν-
στρείδι, το subst. zool. stridie άω) -ισα v.i. a se învârti, a se răsuci
στρέμ-μα, -ματος, το subst. unitate de măsură στριφογΰρισ-μα, -ματος, το subst. învârtire, ră-
pentni suprafeţe (looo de metri pătraţi) sucire
στρεπτόκοκκος, o subst. streptococ στριφτ-ός, -ή, -ό adj. răsucit(-ă), învârtit(-ă), în-
στρες, το subst. invar, stres colăcită)
στρεσάρ-ω, -ισα, -ίστηκα, στρεσαρισμένος v.t. στρίφω-μα, -ματος, το subst. tiv
a stresa, a pricinui un stres στριφ-ώνω, -ωσα, -ώΟηκα, στριφωμένος v.t. a
στρέφω, έστρεψα, στράφηκα, στραμμένος I. v.t. tivi, a coase un tiv
a întoarce, a răsuci, a învârti, a orienta ceva στρίψι-μο, -ματος, το subst. răsucire, rotire // ~
spre o anumită direcţie, a vira, a schimba direc- του νήματος răsucire a firului
512 στροβιλίζω - συγγενής
συγγεν-ής, -ο, -η subst. rudă // στενός / μακρι- σύγκειμαι v.r. a se compune din... a fi alcătuit
νός -ής radă apropiată / îndepărtată din..., a consta din
συγγενικ-ός, -ή, -ό adj. de înrudire, de familie, συγκεκομμέν-ος, -η, -o part. ca adj. (d. cuvinte,
înrudit(-ă) vorbire) abreviat(-ă), prescurtat(-ă)
συγγενολόι, το subst. rubedenie, rudenie συγκεκριμενοποίηση, η subst. concretizare
συ(γ)γνώμη, η subst. iertare, scuză // -ην! par- συγκεκριμενοποι-ώ, -ησα, -ήθηκα, συγκεκρι-
don! H ζητώ -η cer iertare/scuze μενοποιημένος v.t. a concretiza, a materializa
σύγγραμ-μα, -ματος, το subst. scriere, operă συγκεκριμέν-ος, -η, -o I. adj. concret(-ă), pre-
scrisă, tratat, carte, studiu cis(-ă), determinat)-ă), definit(-ă) II. adv. (-a)
συγγραφ-έας, o, η (pl. -εις) subst. autor, scriitor în mod concret
συγγραφή, η subst. scriere, lucrare scrisă, carte συγκεντρ-ώνω, -ώθηκα, συγκεντρωμένος I. v.t.
συγγραφικ-ός, -ή, -ό adj. de scriitor, de autor d 1. a aduna, a reuni, a centraliza, a strânge la un
-ά δικαιώματα drepturi de autor loc // ~ τους υπαλλήλους a strânge funcţio-
συγγράφω, συνέγραψα v.t. şi i. a scrie o lucrare / narii // ~ τις δυνάμεις μου a-şi aduna puterile
o operă literară, ştiinţifică etc., a fi autor(-oare) 2. a include, a cuprinde, a conţine; a atrage
συγκαί(γ)ομαι, συγκάηκα, συγκαμένος v.i. a privirile asupra sa // ~ τις συμπάθειες όλων a
avea o iritaţie / o inflamaţie a pielei, a se irita concentra simpatiile tuturor Π. v.r. -ώνομαι a
συγκαιριν-ός, -ή, -ό adj. contemporan)-ă) se concentra
συγκαλά, τα subst. pl. II έλα στα ~ σου vino-ţi συγκέντρωση, η subst. 1. adunare // μεγάλη ~
în fire, gândeşte-te bine // δεν είναι στα ~ του mare adunare (de oameni) 2. faptul de a se con-
nu este în toate minţile centra, concentrare
συγκαλύπτω, συγκάλυψα, συγκαλύφτηκα şi συγκεντρωτικ-ός, -ή, -ό adj. 1. centralizator(-oa-
συγκαλύφθηκα, συγκαλυμμένος v.t. a aco- re), de centralizare 2. centralizat(-ă) // -ά απο-
peri, a ascunde, a tăinui (o faptă condamnabilă τελέσματα rezultate centralizate
etc.) συγκεντρωτισμός, o subst. pol. centralism, cen-
συγκάλυψη, η subst. acoperire, ascundere, tăi- tralizare
nuire, muşamalizare συγκερασμός, o subst. amestec, melanj
συγκαλ-ώ, -εσα, συγκλήθηκα v.t. a convoca, a συγκεφαλαι-ώνω, -ωσα v.t. a recapitula, a sinte-
chema, a invita tiza, a rezuma
σύγκα-μα, -ματος, το subst. iritare, inflamare a συγκεφαλαίωση, η subst. rezumare
pielei datorită frecării συγκεφαλαιωτικ-ός, -ή, -ό adj. recapitulativ(-ă)
συγκατάβαση, η subst. condescendenţă, amabil- συγκεχυμέν ος, -η, -o I. adj. confuz(-ă), neclar(-ă)
itate, îngăduinţă II. adv. (-a)
συγκαταβατικ-ός, -ή, -ό I. adj. condescendent συγκίνηση, η subst. emoţie
(-ă), binevoitor)-oare), amabil(-ă) II. adv. )-ά) συγκινησιακ-ός, -ή, -ό adj. emoţional(-ă)
cu condescendenţă, în mod condescendent, în συγκινητικ-ός, -ή, -ό I. adj. emoţionant(-ă),
mod binevoitor mişcător)-oare) // -ή ταινία film emoţionant //
συγκαταβατικότητα, η subst. condescendenţă -ή χειρονομία un gest mişcător II. adv. (-ά)
συγκατάθεση, η subst. consimţământ, acord, într-o manieră emoţionantă, mişcătoare
asentiment συγκιν-ώ, -ησα, -ήθηκα, συγκινημένος v.i. a
συγκαταλέγω, συγκατέλεξα, συγκαταλέχθηκα emoţiona, a produce o emoţie; a mişca, a tul-
şi συγκαταλέχτηκα v.t. a socoti printre, a cu- bura; a sensibiliza // -ούμαι ευ κ όλα afi foarte
prinde printre, a închide // τον -ει στους φί- emotiv
λους του îl socoteşte printre prietenii lui συγκληρονόμος, o subst. comoştenitor
συγκατάνευση, η subst. consimţământ, încuvi- σύγκληση, η subst. convocare
inţare, aprobare συγκλητικ-ός, -ή, -ό I. adj. pol. senatorial(-ă) II.
συγκατανεύω, συγκατένευσα v.i. a consimţi, a subst. o -ός senator
încuviinţa, afi de acord σύγκλητος, η subst. senat // η ~ του πανεπι-
συγφκατατίθεμαι, συγκατατέθηκα v.i. a con- στημίου senatul universitar
simţi, a încuviinţa συγκλίνω v.i. 1. a tinde 2. a converge
συγκατοίκηση, η subst. coabitare, conlocuire cu σύγκλιση, η subst. convergenţă
alţii συγκλον-ίζω, -ισα, -ίστηκα, συγκλονισμένος
συγκάτοικ-ος, -o, -η subst. colocatar)-ă) v.t. (şifig.) a cutremura, a zgudui, a zdruncina,
συγκατοικ-ώ, -ησα v.i. a coabita a zgâlţâi
514 συγκλονισμός - συ(γ)χωρεμένος
συγκλονισμός, ο sub.il. zguduire, zdruncinare σύγκρυο, το subst. frison, senzaţie de frig din
συγκλονιστικ ός, -ή, -ό adj. cutremurător(-oa- cauza febrei
re), zguduitor(-oare) συγκυβέρνηση, η subst. pol. coaliţie guverna-
συγκοινωνία, η subst. comunicaţie mentală
συγκοινωνιακ-ός, -ή, -ό adj. de comunicaţie; de συγκυρία, η subst. conjunctură, hazard, concurs
transport // -ά μέσα mijloace de comunicaţie de împrejurări // κατά ~ datorită conjuncturii
συγκοινωνώ v.i. a comunica, afi în legătură συγκυριακ-ός, -ή, -ό adj. conjunctural(-ă)
συγκόλληση, η subst. sudură, sudare συγκυριαρχία, η subst. pol. condominiu
συγκολλητής, o subst. sudor συγυρ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, συγυρισμένος v.t. (şi
συγκολλητικ-ός, -ή, -ό adj. de sudură d -ή fig.) a aranja, a pune în ordine // ~ το σπίτι a
συσκευή aparat de sudură aranja casa //fig. Oa τον ~ εγώ îl aranjez eu pe el
συγκολλητίνη, η subst. med. aglutinină συγύρισ-μα, -ματος, το subst. aranjare, punere
συγκολλ-ώ, -ησα, -ήΟηκα, συγκολλημένος ν.Ι. în ordine, rânduire
1. a suda 2. a uni în mod forţat συγχαίρω, συγχάρηκα v.t. a felicita, a exprima
συγκομιδή, η subst. 1. recoltă // πλούσια -ή re- urări de bine, a complimenta
coltă bogată 2. recoltare, strângerea produselor συγχαρητήρια, τα subst. pl. felicitări, urări de
agricole bine // τα ~ μου felicitările mele
συγκοπή, η subst. 1. med. stop cardiac 2. fon. sin-συγχαρητήρι-ος, -α, -o adj. de felicitare // -a
copare 3. muz. sincopă κάρτα (cartă poştală de) felicitare // -o τηλε-
σύγκορμ-ος, -η, -o adj. întreg(-eagă), tot(toată) γράφημα telegramă de felicitare
// τρέμω -ος a tremura tot corpul συγχέω (συγχέομαι), (συγκεχυμένος) v.t. (v.d.) a
συγκράτηση, η subst. 1. faptul de a ţine pe loc 2. confunda, a face confuzie, a încurca lucrurile
reţinere, înfrânare συγχορδία, η subst. 1. muz. acord 2.fig. susţi-
συγκρατ-ώ, -ησα, -ήθηκα, συγκρατημένος I. nere unanimă
v.t. a ţine pe loc, a frâna d ~ τον πληθωρισμό a συγχρονία, η subst. sincronie, concomitenţă, sin-
frâna inflaţia 2. a ţine minte, a memora, a reţine cronicitate
d ~ χιλιάδες λέξεις στο μυαλό μου a reţine
συγχρον-ίζω, -ισα, -ίστηκα, συγχρονισμένος
mii de cuvinte συγκρατημένος (ca adj.)
v.t. 1. a sincroniza 2. cinemat. a face montajul
reţinut(-ă), ponderat(-ă)
post-sincron
συγκρητισμός, o subst. sincretism
συγχρονικ-ός, -ή, -ό adj. sincronic(-ă) // -ή
συγκρίνω, σύγκρινα şi συνέκρινα, συγκρίθηκα
κολύμβηση înot sincronic (cu acompaniament
(συγκεκριμένος) v.f.a compara, a face o com-
de muzică)
paraţie, a confrunta d δε συγκρίνομαι a fi de
συγχρονισμός, o subst. 1. sincronism, sincroni-
neconcurat
zare 2. modernizare
σύγκριση, η subst. comparaţie d σε ~ με în com-
σύχρον-ος, -η, -o I. adj. 1. simultan(-ă) 2. con-
paraţie cu
temporani-ă) 3. modern(-ă) // -ος άντρας om
συγκριτικ-ός, -ή, -ό I. adj. comparativ(-ă) //
modern // -η τέχνη artă modernă II. adv. (-ως)
gram. -ός βαθμός gradul comparativ // -ή
în acelaşi timp, simultan
ανατομία anatomie comparată II. adv. (-ά)
σύγχρονος, o subst. contemporan
prin comparaţie
συγχρωτ-ίζομαι, -ίστηκα, συγχρωτισμένος v.d.
συγκρότη-μα, -ματος, το subst. 1. complex (de
clădiri etc.) d εμπορικό ~ complex comercial a avea relaţii cu cineva, a frecventa des
2. reunire de întreprinderi, concern, holding 3. συγχρωτισμός, o subst. frecventare, relaţii strânse
ansamblu, trupă (de actori), formaţie muzicală συγχ-ύζω, -υσα, -ύστηκα, συγχυσμένος v.t. a
συγκρότηση, η subst. alcămire, formare, consti- supăra, a ofensa // μη με -υζεις nu mă supăra
tuire, înfiinţare, instituire συγχυσμένος (şi cu sensul) confuz(-ă)
συγκροτ-ώ, -ησα, -ήθηκα, συγκροτημένος v.t. a σύγχυση, η subst. 1. confuzie 2. dezordine, încurcă-
constitui, a alcătui συγκροτημένος (ca adj.) cu tură, zăpăceală 3. lipsă de ordine şi claritate în
minte articulată, organizată idei 4.fig. enervare, tulburare sufletească
συγκρού-ομαι, -στηκα v.r. 1. a se ciocni, a se συγχώνευση, η subst. fuziune, contopire, unire,
lovi, a se izbi 2. a fi în opoziţie, în conflict cu integrare
cineva sau cu ceva 3. a se încăiera συγχων-εύω, -ευσα, -εύτηκα, συγχωνευμένος
σύγκρουση, η subst. 1. ciocnire, izbire, lovire 2. v.t. a contopi
fig. dezacord, ceartă 3. conflict, încăierare συ(γ)χωρεμέν-ος, o, -η, η subst. răposat(-ă)
συγχώρεση - συλλογισμένος 515
συλλογισμός, ο subst. silogism, raţionament de- împacă cu ideologia lui 2. a se adapta, făcând
ductiv concesii, compromisuri
συλλογιστική, η subst. log. silogistică συμβιβασμός, o subst. împăcare, conciliere; com-
συλλογιστικ ός, -ή, o adj. log. silogistic(-ă) promis, aranjament
σύλλογος, o subst. asociaţie, cenaclu // φιλολο- συμβιβαστικ-ός, -ή, -ό adj. conciliant(-ă), amia-
γικός ~ cenaclu literar // αθλητικός ~ aso- bili-ă), împăciuitori-oare)
ciaţie sportivă συμβ-ιώνω, -ίωσα v.i. a convieţui
συλλυπητήρια, τα subst. pl. condoleanţe συμβίωση, η subst. convieţuire, simbioză
συλλυπητήρι-ος, -α, -o adj. de condoleanţe // -o συμβόλαιο, το subst. contract; act notarial
γράμμα scrisoare de condoleanţe συμβολαιογραφείο, το subst. notariat
συλλυπ-ούμαι, -ήθηκα v.t. a prezenta condo- συμβολαιογραφία, η subst. profesiunea de no-
leanţe, a exprima cuiva condoleanţe tar, notariat
συλφίδα, η subst. scris greşit în loc de σιλφίδα συμβολαιογραφικ-ός, -ή, -ό adj. 1. notarial(-ă)
συλ-ώ, -ησα, -ήθηκα, συλημένος v.t. 1. a fura // -ή πράξη act notarial 2. de notar -ό επάγ-
din biserică 2. a prăda morminte γελμα profesiunea de notar
συμβαδ-ίζω, -ισα v.i. a merge împreună, a fi συμβολαιογράφος, o subst. notar
alături συμβολή, η subst. 1. contribuţie // η ~ του υπήρξε
μεγάλη contribuţia lui a fost mare 2. conflu-
συμβαίνει, συνέβη(κε), (να συμβεί) ν. impers. a
enţă (de râmi) 3. intersecţie (de străzi)
se întâmpla, a avea loc, a se petrece // τι ce
συμβολ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, συμβολισμένος v.t.
se întâmplă? // σα να μη συνέβηκε τίποτα ca
a simboliza, a semnifica
şi cum nimic nu s-arfi întâmplat // ό, τι και να
συμβολικ-ός, -ή, -ό I. adj. simbolic(-ă) // -ή
συμβεί orice s-ar întâmpla // τι σας συνέβη; ce
αξία valoare simbolică II. adv. (-ά)
vi s-a întâmplat?
συμβολισμός, o subst. 1. simbolism, simbolistică
συμβάλλω, συνέβαλα, συμβλήθηκε, συμβε-
2. simbolizare
βλημένος I. v.t. a contribui d το χρήμα συμ-
συμβολ-ιστής, o, -ίστρια, η subst. simbolist(-ă),
βάλλει στην ευτυχία banii contribuie la feri-
adept(-ă) al(a) simbolismului
cire II. v.i. (d. cursuri de apă) a se vărsa unul
σύμβολο, το subst. simbol // ~ πίστης simbolul
într-altul, afi în confluenţă III. v.r. συμβάλλο-
credinţei(crez)
μαι a contracta, a face contract, a conveni să...
συμβουλάτορας, o subst. şi iron. sfătuitor, sfet-
// συμβεβλημένος care a făcut contract cu statul
nic
sau cu un alt organism
συμβ-άν, -άντος, το subst. eveniment, fapt, συμβουλευτικ-ός, -ή, -ό I. adj. consultativi-ă)//
întâmplare, incident -ή επιτροπή comitet consultativ Π. adv. (-ώς)
σύμβαση, η subst. 1. convenţie, acord, tratat, pact cu titlu consultativ
2. contract 3.fig. convenienţă // κατά ~ con- συμβουλ-εύω, -εψα, -εύτηκα I. v.t. a sfătui, a
form convenţiei (aşa cum se procedează în povăţui, a îndruma II. v.r. συμβουλεύομαι a se
mod obişnuit) sfătui, a cere avizul cuiva, a se consulta cu
συμβασιλέας, o subst. pol. coregent cineva
συμβασιλεία, η subst. pol. regenţă συμβουλή, η subst. 1. sfat, povaţă 2. părere, aviz
συμβατικ-ός, -ή, -ό I. adj. convenţional(-ă)// -ά într-o anumită chestiune
όπλα arme convenţionale II. adv. (-ά) în mod συμβούλιο, το subst. 1. consiliu // διοικητικό ~
convenţional consiliu de administraţie // υπουργικό ~ con-
συμβατικότητα, η subst. convenţionalism, siliu de miniştri 2. şedinţă ale consiliului, con-
sfătuire
conveţionalitate σύμβουλος, o subst. 1. consilier 2. membru al
συμβατ-ός, -ή, -ό adj. compatibil(-ă) consiliului
συμβατότητα, η subst. compatibilitate συμμάζε-μα, -ματος, το subst. 1. faptul de a adu-
συμ(βε)βλημέν-ος, -η, -o adj. —* συμβάλλω na la un loc 2. punere în ordine, aranjare 3.
συμβία, η subst. consoartă restrângere
συμβιβ-άζω, -ασα, -άστηκα, συμβιβασμένος I. συμμαζ-εύω, -εψα, -εύτηκα, συμμαζεμένος v.t.
v.t. a concilia, a pune de acord II. v.r. συμβι- 1. a strânge la un loc lucruri împrăştiate 2. a
βάζομαι 1. a se împăca, a se pune de acord, a pune in ordine, a aranja 3. a restrânge
se concilia // o τρόπος ζωής του δε -αζεται μέ συμμαθ-ητής, o, -ήτρια subst. colegi-ă) de şcoa-
την ιδεολογία του modul lui de viaţă nu se lă şi de clasă
συμμαχία - σύμπλεγμα 517
συμπλεγματικ ός, -ή, -ό adj. psih. 1. plin(-ă) de συμπρωταγων-ιστής, o, -ίστρια, η subst. copro-
complexe 2. complexant(-ă) tagonist(-ă)
συμπλέκομαι (να συμπλακώ) v.r. a se lua la har- συμπρωτεύουσα, η subst. a doua capitală // η
ţă, a se încăiera θεσσαλονίκη είναι η ~ της Ελλάδας
συμπλέκτης, o subst. ambreiaj σύμπτυξη, η 1. milit. repliere 2. restrângere, redu-
συμπλεκτικ ός, -ή, -ό adj. gram. copulativ H -oi cere 3. abreviere, prescurtare
σύνδεσμοι conjuncţii copulative συμπτύσσω, συνέπτυξα şi σύμπτυξα, συμπτύχ-
συμπλέω, συνέπλευσα v i. 1. a naviga împreună θηκα (συνεπτυγμένος) I. v.t. 1. milit. a replia 2.
cu un alt vas în aceeaşi direcţie l.fig. a colabo- a restrânge, a reduce 3. a abrevia, a prescurta
ra pentru a atinge acelaşi obiectiv 11. v.r συμπτύσσομαι 1. a-şi îngroşa rândurile
συμπληγάδες, οι subst. pl. traseu periculos, plin 2. a se replia
de obstacole σύμπτω-μα, -ματος, το subst. simptom, indiciu,
συμπλήρω-μα, -ματος, το subst. 1. complement, semn
complinire, completare 2. supliment συμπτωματικ-ός, -ή, -ό 1. adj. 1. simptomatic(-ă),
συμπληρωματικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. complemen- semnificativ)-ă) 2. întâmplători-oare) Π. adv.
tar)-ă) 2. suplimentar)-ă) H -ή πίστωση credit (-ά)
suplimentar // -ές γωνίες (με άθροισμα 90°) συμπτωματολογία, η subst. med. simptomatolo-
unghiuri complementare (cu suma de 90°) II. gie
adv. (-ά) 1. în mod complementar 2. în mod σύμπτωση, η subst. 1. coincidenţă 2. întâmplare,
suplimentar hazard, concurs // — απόψεων coincidenţa
συμπληρ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, συμπληρωμένος punctelor de vedere // κατά ~ din întâmplare //
v.t. 1. a completa, a complini d o κατάλογος — ευνοϊκών περιστάσεων concurs de împre-
-ώθηκε lista s-a completat 2. a împlini, a între- jurări favorabile
gi // -ωσε τριάντα χρόνια σ'αυτή την υπη- συμπυκν-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, συμπυκνωμένος
ρεσία a împlinit treizeci de ani în acest serviciu v.t. 1. a mări concentraţia 2. a condensa, a con-
συμπλήρωση, η subst. 1. completare, supliment, centra
adaos d για ~ κενών θέσεων pentru comple- συμπύκνωση, η subst. 1. mărirea concentraţiei 2.
tarea locurilor neocupate. 2. întregire, împli- condensare, concentrare
nire συμφέρει v.impers. 1. a renta // δεν — nu rentează
συμπλοκή, η subst. 1. încăierare, harţă 2. ciocnire 2. a interesa, a fi în interesul, a conveni, a fi
între grupuri militare adverse util(-ă) // σας ~ να φύγετε este în interesul
σύμπνοια, η subst. bună-înţelegere, concordie, dumneavoastră să plecaţi // δεν ξέρω αν αυτό
armonie σας ~ nu ştiu dacă aceasta vă convine (vă inte-
συμπολεμ-ιστής, o„ -ίστρια, η subst. tovarăş(-ă) resează)
de arme συμφέρ-ον, -οντος, το subst. 1. interes, 2. avan-
συμπολιτεία, η subst. ist. confederaţie taj, folos
συμπολιτευόμεν-ος, -η, -o part. ca adj. pol. par- συμφεροντολόγ-ος, o, -ος şi -α, η subst. per-
lamentar din partidul de guvernământ soană interesată
συμπολίτευση, η subst. adj. pol. majoritate parla- συμφερτικ-ός, -ή, -ό 1. adj. avantajos(-oasă) D.
mentară guvernamentală adv. (-ά)
συμπολίτ-ης, o, -ισσα, η subst. concetăţean(-ă) συμφέρ-ων, -ουσα, -ov adj. avantajos(-oasă),
συμπόνια, η subst. compasiune, compătimire profitabil(-ă) // -οντες όροι condiţii avanta-
συμπον-ώ şi συμπον-άω, -εσα v.t. a compătimi, a joase // -ουσα τιμή preţ avantajos
avea milă de... συμφιλ-ιώνω, -ίωσα, -ιώθηκα, συμφιλιωμένος
συμπορ-εύομαι, -εύτηκα v.i. a merge împreună v.t. a reconcilia, a împăca
cu alţii συμφιλίωση, η subst. reconciliere, împăcare
συμποσιαστής, o subst. conviv, comesean συμφιλιωτικ-ός, -ή, -ό adj. de reconciliere, con-
συμπόσιο, το subst. 1. antic, banchet, festin, os- ciliator(-oare)
păţ 2. simpozion συμφοιτ-ητής, o, -ήτρια, η subst. coleg(-ă) de
συμπότης, o subst. conviv, tovarăş de băutură facultate (din acelaşi an de studii)
σύμπραξη, η subst. cooperare, conlucrare συμφορά, η subst. nenorocire, dezastru
συμπράττω, συνέπραξα v.i. a coopera, a conlu- συμφόρηση, η subst. med. congestie
cra συμφραζόμενα, τα subst. pl. context
συμφυρμός - συναλλακτικός 519
συναλλάσσομαι v.r. a face schimburi comerciale συναφ-ής, -ής, -ές adj. 1. coerent(-ă) 2. conex(-ă)
συνάμα adv. 1. în acelaşi timp, totodată, simul- d και τα -ή προβλήματα şi problemele co-
tan. 2. împreună. 3. de asemenea nexe
συναναστρέφομαι, συναναστράφηκα v.r. a se συνάφι, το subst. ortografiere greşită a lui
vedea des cu cineva, a vizita deseori pe cineva, σινάφι
a frecventa συνάχι, το subst. med. guturai
συναναστροφή, η subst. contact social, relaţie συναχ-ώνομαι, -ώθηκα, συναχωμένος v.r. a se
socială îmbolnăvi de guturai
συνάνθρωπος, o subst aproapele / semenul nos- σύναψη, η subst. încheiere, contractare, stabilire
tru de legături
συνάντηση, η subst. 1. întâlnire 2. sport αθλ- συνδαιτυμόνας, o subst. conviv, comesean
ητική ~ întâlnire sportivă συ(ν)δαυλ-ίζω, -ισα v.t. (şifig.) a aţâţa (focul), a
συναντ-<ό şi συναντ-άω, -ησα, -ήθηκα I. v.t. a scormoni, a răscoli (jarul)
întâlni, a găsi (ceva în drum), a întâmpina II. σύνδεση, η subst. 1. legătură, relaţie, conexiune
v.r. συναντ-ιέμαι, -ώμαι 1. a se întâlni 2. afi în 2. racordare
contact συναντώμαι a se afla / a se găsi undeva συνδεσμολογία, η subst 1. med. sindesmologie,
συναξάρι, το subst. relig. sinaxar, biografie a artrologie 2. fiz. legarea rezistenţelor într-un
unui sfânt circuit
σύναξη, η subst. adunare, întrunire, reuniune σύνδεσμος, o subst. 1. legătură 2. milit. agent de
συναπάντη-μα, -ματος, το subst. întâlnire (ne- legătură 3. asociaţie, societate 4. anat. liga-
aşteptată) ment 5. gram. conjuncţie
συνδετήρας, o subst. agrafă pentru prins hârtii
συναπτ-ός, -ή, -ό adj. neîntrerupt(-ă), continuu(-
συνδετικ-ός, -ή, -ό adj. 1. de legătură, care uneş-
ă) // επι πέντε -ά έτη timp de cinci ani la rând
te, care leagă 2. conjunctiv(-ă)
συνάπτω, σύναψα, συνάφθηκα, (συνημμένος)
συνδέω, σύνδεσα şi συνέδεσα, συνδέθηκα,
v.t. 1. a lega (un manuscris etc.) 2. a încheia, a
συνδε(δε)μένος I. v.t. a lega, a uni, a pune în
contracta, a lega, a stabili legături // ~ γάμο a
legătură, a face un branşament / un racord //
contracta o căsătorie // ~ φιλίαν a stabili legă- συνδέει δύο πόλεις leagă două oraşe // ~ το
turi de prietenie H ~ χρέη a contracta datorii // τηλέφωνο a face branşamentul la telefon II.
~ συμβόλαιο a încheia un contract v.r. συνδέομαι (şi cu sensul) a avea o legătură
συνάρθρωση, η subst. anat. articulaţie fixă, sin- (sentimentală / amoroasă)
artroză συνδημότ-ης, o, -ισσα, η subst. concetăţean(-ă)
συναρμογή, η subst. racord, legătură, ajustare συνδιαλέγομαι, συνδιαλέχθηκα v.i. a conversa,
συναρμολόγηση, η subst. montare, montaj; .
a se întreţine, a sta de vorbă, a convorbi
asamblare, asamblaj
συνδιάλεξη, η subst. conversaţie, convorbire (m.
συναρμολογ-ώ, -ησα, -ήθηκα, συναρμολογη-
ales telefonică)
μένος v.t. a monta, a asambla συνδιαλλαγή, η subst. 1. reconciliere, împăcare
συναρπ-άζω, -ασα v.t. a fascina, a uimi, a ferme- 2. jur. conciliere d έρχομαι σε ~ a face o con-
ca, a încânta, a captiva ciliere
συναρπαστικ-ός, -ή, -ό adj. fascinant(-ă), im-
συνδιαλλακτικ-ός, -ή, -ό adj. 1. de reconciliere
presionant(-ă), captivant(-ă) 2. jur. de conciliere
συνάρτηση, η subst. 1. mat. funcţie 2. legătură, συνδιάσκεψη, η subst. conferinţă // ~ τύπου con-
conexiune ferinţă de presă
συναρτ-ώ, -ησα, (συναρτώμαι), -ήθηκα, συναρ- συνδιδασκαλία, η subst predare comună la
τημένος v.t. 1. a lega, a conexa, a corela 2. a două sau mai multe clase
atârna ceva împreună cu... συνδικαλ-ίζομαι, -ίστηκα, συνδικαλισμένος
συνασπ-ίζομαι, -ίστηκα, συνασπισμένος v.r. a v.i. a se organiza în sindicate
se coaliza, a se uni într-o acţiune commiă συνδικαλισμός, o subst sindicalism, mişcare /
συνασπισμός, o subst. coaliţie, uniune organizare sindicală
συναυλία, η subst.muz. concert συνδικαλ-ιστής, o, -ίστρια, η subst. sindica-
συναυτουργία, η subst.jur. complicitate listă)
συναυτουργ-ός, -o, -η subst. jur. complice συνδικαλιστικ-ός, -ή, -ό adj. sindical(-ă)
συνάφεια, η subst. coerenţă συνδικάτο, το subst. sindicat
σύνδικος - συνεργία 521
σύνδικος, ο subst. jur. judecător sindic, judecă- συνεκφορά, η subst. copronunţie, pronunţie în
tor numit de tribunal pentru administrarea acelaşi timp a două sunete
averii unui falit συνεκφώνηση, η subst. pronunţarea simultană a
συνδρομή, η subst. 1. abonament // ετήσια ~ două vocale într-o silabă
abonament anual 2. subscripţie // πληρώνω τη συνέλευση, η subst. adunare, reuniune, întrunire
~ μου a-şi plăti subscripţia 3. cotizaţie 4. aju- d εθνική ~ adunare naţională
tor, concurs // με την ευγενή ~ των... cu aju- συνεννόηση, η subst. înţelegere
torul nobil al (a)... συνεννο-ούμαι -ήθηκα, συνεννοημένος v.d. 1. a
συνδρομητής, o, -τρια, η subst. abonat(-ă) înţelege pe alţii şi a se face înţeles(-easă) de
σύνδρομο, το subst. med. sindrom alţii. 2. a se înţelege, a se pune de acord
συνδυ-άζω, -ασα, -άστηκα, συνδυασμένος v.t. συνενοχή, η subst. complicitate
1. a combina, a îmbina 2. a asocia, a coaliza 3. συνένοχ-ος, -o, -η subst. complice
a asorta // ~ το παντελόνι με το πουκάμισο συνέντευξη, η subst. interviu d παίρνω ~ a lua
a-şi asorta pantalonii cu cămaşa 4. a pune în un interviu cuiva, a intervieva d — τύπου con-
legătură, a corela ferinţă de presă
συνδυασμός, o subst. 1. combinaţie, îmbinare, συνεν-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, συνενωμένος v.t. a
asortare 2. asociere, coaliţie // εκλογικός ~ uni, a reuni, a împreuna
coaliţie electorală // ~ χρωμάτων asociere de συνένωση, η subst. unire, reunire, strângere la un
culori 3. cifrul unei case de bani 4. grupul de loc, asociere, coaliţie
candidaţi pentru parlament ai unui partid συνεξετ-άζω, -ασα, -άστηκα v.t. a examina, a
συνδυαστικ-ός, -ή, -ό adj. de combinare, combi- cerceta împreună
natoriu(-ie) συνεπάγεται ν.pers. şi impers. a avea ca rezultat,
σύνεγγυς adv. (de)aproape, îndeaproape a comporta, a aduce cu sine, a antrena
συνεδρία, η subst. 1. şedinţă 2. consultaţie la un συνεπαγωγή, η subst. urmare, rezultat
doctor / psihanalist συνεπαίρνω, συνεπήρα, συνεπαρμένος v.t. a
συνεδρ-ιάζω, -ίασα ν./, a se întruni în şedinţă, a vrăji, a fermeca, a fascina
ţine şedinţă, afi în şedinţă συνέπεια, η subst. 1. consecinţă, rezultat, urmare
συνεδρίαση, η subst. 1. şedinţă, reuniune d d λογική ~ consecinţă logică d κατά ~ prin
κηρύττω την έναρξη της -ς a declara şedinţă urmare 2. punctualitate // ~ στην εργασία
deschisă 2. jur. audienţă, şedinţă (publică) a punctualitate în muncă // με ~ în mod conştiin-
tribunalului d η — του δικαστηρίου şedinţa tri- cios d κατά ~ în consecinţă
bunalului συνεπ-ής -ής -ές adj. consecvent(-ă), punctual(-ă)
συνέδριο, το subst. congres // ~ του κόμματος συνεπιβάτ-ης, o, -ισσα, η subst. tovarăş(-ă) de
congresul partidului călătorie
σύνεδρ-ος, -o, -η subst. 1. congresist(-ă) 2. ju- συνεπτυγμέν-ος, -η, -o part. ca adj. (d. un text
decători-oare) la curtea cu juri etc.) concis(-ă), succint(-ă)
συνείδηση, η subst. conştiinţă d ελευθερία -εως συνεπώς adv. în consecinţă, prin urmare
libertate de conştiinţă // τύψη της -ς mustrare σύνεργα, τα subst. pl. utilaje
de conştiinţă συνεργ-άζομαι, -άστηκα v.i. a colabora, a co-
συνειδησιακ-ός, -ή, -ό adj. de conştiinţă d -ή opera, a conlucra
εκδίκηση proces de conştiinţă συνεργασία, η subst. colaborare, cooperare
συνειδητά adv. în mod conştient / conştiincios d συνεργάτ-ης, o, -ιδα, η subst. colaborator(-oa-
το έκανε - a făcut-o în mod conştient / conşti- re)
incios συνεργατική, η subst. cooperativă (în special de
συνειδητ-ός, -ή, -ό adj. conştiincios(-oasă), con- construcţii)
ştientă) συνεργατικ-ός, -ή, -ό adj. cooperativ(-ă) d econ.
συνειρμικ-ός, -ή, -ό adj. psih. referitor(-oare) la -ό κίνημα mişcare cooperativă
o asociaţie de idei συνεργατισμός, o subst. cooperatism, coopera-
συνειρμός, o subst. psih. asociaţie de idei tivism
συνεισφέρω, συνεισέφερα v.t. a contribui, a co- συνεργείο, το subst. 1. echipă de lucru 2. garaj
tiza de reparaţii auto d πάω τ'αυτοκίνητο στο ~
συνεισφορά, η subst. contribuţie, cotizaţie duc automobilul la garajul de reparaţii 3. ate-
συνεκδοχή, η subst. sinecdocă (figură de stil) lier
συνεκτικ-ός, -ή, -ό adj. care reţine συνεργία, η subst. complicitate
522 σύνεργο - συνθέτω
σύνεργο, το subst. unealtă, utilaj συνεχόμεν-ος, -η, -o part. ca adj. (d. spaţii etc.)
συνεργ-ός, -ο, -η subst. complice, copărtaş la o care se continuă, care comunică cu o altă încă-
faptă mâţă pere // -α δωμάτια camere care comunică în-
συνερ-ίζομαι, -ίστηκα v.r. 1. a se supăra pe cine- tre ele
va 2. a se lua la întrecere, a concura pe cineva συνηγορία, η subst. jur. pledoarie, apărare în
συνέρχομαι, συνήλθα v.d. 1. a se întruni, a se proces
aduna la şedinţă, consfămire etc.; a se reuni // συνήγορ-ος, -o, -η subst. jur. apărător în proces,
συνήλθε το συμβούλιο s-a reunit consiliul 2. avocat pledant
a-şi recăpăta forţele 3. a-şi reveni, a-şi recapăta συνηγορ-ώ, -ησα ν./. 1. a pleda 2 .fig. a susţine o
cunoştinţa // συνήλθε μετά τη λιποθυμία şi-a cauză, o idee
revenit după leşin // σύνελθε! revino-ţi! συνήθεια, η subst. 1. obicei, datină, cutumă, uz 2.
σύνεση, η subst. 1. înţelepciune 2. prudenţă, pre- deprindere, obişnuinţă
cauţie 3. cumpătare, moderaţie συνήθ-ης -ης, σύνηθες adj. obişnuit(-ă), comun(-ă),
συνεσταλμέν-ος, -η, -o part. ca adj. 1. reţinut)-ă), uzual(-ă), curent(-ă)
rezervat(-ă) 2. moderat(-ă) συνηθ-ίζω, -ισα, συνηθισμένος I. v.t. a obişnui, a
συνεστίαση, η subst. masă comună deprinde d τον -ισα στη μελέτη l-am obişnuit
συνεταιρ-ίζομαι, -ίστηκα, συνεταιρισμένος v.d. să studieze II. v.i. a se obişnui, a se deprinde, a
a se asocia, a se uni într-o societate, coopera- se familiariza, a-şi face un obicei // αυτά εγώ
tivă etc. δεν τα ~ acestea nu intră în obiceiul meu // -ισε
συνεταιρικ-ός, -ή, -ό I. adj. asociativ(-ă); co- να μην κάνει τίποτα s-a obişnuit să nu facă
operativ(-ă) II. adv. (-ά), în comun nimic d τα -ιζει όλα κανείς cu toate te obiş-
συνεταιρισμός, o subst. 1. asociaţie 2. coopera- nuieşti III. v.impers. -ιζεται se obişnuieşte //
tivă // γεωργικός ~ cooperativă agricolă αυτή η έκφραση δεν -ιζεται această expresie
συνεταιριστικ-ός, -ή, -ό adj. cooperatist(-ă) nu se foloseşte (nu se obişnuieşte)
συνέταιρος şi συνεταίρος, o subst. asociat συνήθιο, το subst. obicei, datină, cutumă
συνετ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, συνετισμένος v.t. a συνηθισμέν-ος, -η, -o part. ca adj. 1. obişnuit(-ă)
cuminţi, a pondera, a potoli, ai face să înţe- 2. uzual(-ă), curent(-ă), comun)-ă) 3. banal(-ă)
leagă // είμαι -ος σ'αυτό sunt obişnuit cu aceasta
συνέτιση, η şi συνετισμός, o subst. cuminţire, συνημίτονο, το subst. mat. cosinus
potolire, ponderare συνημμέν-ος, -η, -o part. ca adj. anexat(-ă) (de-
συνετ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. cuminte, potolit)-ă), pon- spre acte etc.); ataşat(-ă)
derat(-ă) 2. (d. o acţiune / faptă) raţional(-ă), συνηρημέν-ος, -η, -o adj. gram. contras) -ă)
judicios)-oasă) II. adv. )-ώς) în mod înţelept, συνήχηση, η subst. consonanţă; unison
cu prudenţă, cu judecată συνθεσάιζερ, το subst. invar. muz. sintetizator
συνεφαπτομένη, η subst. mat. cotangentă σύνθεση, η subst. 1. compoziţie, structură, con-
συνεφέρνω, συνέφερα, v.t. 1. a reanima 2. a face stituţie d η ~ του δέρματος constituţia pielii 2.
să se revină compunere, creaţie literară, artistică etc. 3.
muz. compoziţie (muzicală) 4. βloz. sinteză 5.
συνέχεια, η I. subst. continuare, urmare, continu- chim. sinteză 6. gram. compunere lexicală
itate d δίνω ~ a da urmare d έπεται - va urma συνθέτ-ης, o, -ρια, η subst. muz. compozitor(-oa-
d κατά ~ în continuu, fără întrenipere d σέ ~ re)
în continuare, mai departe II. adv. în continuu,
neîncetat // χιονίζει ~ ninge în continuu συνθετικό, το subst. gram. element de compu-
συνεχ-ής, -ής, -ές I. adj. continuu)-ă), necon- nere
tenit)-ă), necurmat)-ă), neîntrerupt(-ă), neînce- συνθετικ-ός, -ή, -ά I. adj. sintetic(-ă) // -ό ύφασ-
tat(-ă) // -ής ρεύμα, curent continuu II. adv. )-ώς) μα stofă sintetică II. adv. (-ά)
în continuu, fără încetare, fără Întrerupere σύνθετο, το subst. 1. (d. cuvinte) compus 2. (d.
συνεχ-ίζω, -ισα, -ίστηκα I. ν./, a continua, a ur- mobilă) mobilă combinată pentru salon
ma, a merge înainte II. v.t. a duce mai departe σύνθετ-ος, -η, -o adj. 1. compus(-ă), complex(-ă)
(ceva început) III. v.r. -ίζομαι (şi cu sensul) a // -ος τόκος dobândă compusă 2. bot. pl. com-
se continua, a se prelungi d -ιζεται va urma pozee
συνέχιση, η subst. continuare, urmare συνθέτω, συνέθεσα şi σύνθεσα (συντίθεμαι),
συνεχ-ιστής, o, -ίστρια, η subst. continuator συντέθηκα v.t. 1. a forma, a constitui, a alcătui
(-oare) 2. a compune o lucrare literară / muzicală etc.
συνθήκη - συνταγή 523
σύνταγ-μα, -ματος, το subst. 1. pol. constituţie -ούμαι a se realiza, συντελεσμένος (ca adj.)
2. milit. regiment gram. perfectiv
συνταγματάρχης, o subst. milit. colonel, coman- συντεταγμένη, η subst. mat. coordonată // γεω-
dant de regiment γραφικές -ες coordonate goegrafice
συνταγματικ-ός, -ή, -ό I. adj. pol. constituţio- συντετμημέν-ος, -η, -o part. ca adj. (d. cuvinte
nal)-ă) // -ό δίκαιο drept constituţional // -ή etc.) prescurtat(-ă)
κυβέρνηση guvem constimţional II. adv. (-ώς) συντεχνία, η subst. breaslă, corporaţie
în mod constimţional συντεχνιακ-ός, -ή, -ό adj. 1. de breaslă, corpo-
συνταγματικότητα, η subst. pol. constituţionali- ratistă), corporativ(-ă) 2. de ramură (industri-
tate // η ~ των νόμων constituţionalitatea le- ală, profesională)
gilor σύντηξη, η subst. topire în vederea obţinerii unui
συνταγολόγιο, το subst. farmacopee aliaj
συντάκτ-ης, o, -ρια, η subst. redactor(-oare) συντήρηση, η subst. 1. întreţinere // η ~ του αυτο-
συντακτικό, το subst. gram. sintaxă κινήτου întreţinerea automobilului 2. conser-
συντακτικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. sintactic(-ă), de vare, menţinere // το ένστικτο της -ς instinctul
sintaxă; de redactare, redacţional)-ă) 2. consti- de conservare 3. conservatorism (politic)
tuant(-ă) // -ή συνέλευση adunare constituantă συντηρ-ητής, o, -ήτρια, η subst. conservator(-oa-
II. adv. (-ιός) din punct de vedere al sintaxei re) // ~ καλλιτεχνικών έργων conservator de
σύνταξη, η subst. 1. redactare, construcţie a fra- opere de artă
zei // ~ εγγράφου / άρθρου / εφημερίδας re- συντηρητικά, τα subst. pl. chim. substanţe con-
dactare a actului / articolului / ziarului 2. re- servante (pentru alimente)
dacţie 3. pensie // παίρνω ~ afi la pensie συντηρητικ-ός, -ή, -ό I. adj. conservator(-oare),
συνταξιδ-εύω, -εψα v.i. a călători împreună (cu conservatorist(-ă); de conservare II. adv. (-ά)
cineva) 1. într-o manieră conservatoare 2. cu menaja-
συνταξιδιώτ-ης, o, -ισσα, η subst. tovarăş(-ă) de mente
călătorie συντηρητισμός, o subst. pol. conservatorism,
συντάξιμ-ος, -η, -o adj. pensionabil(-ă) conservatism
συνταξιοδότηση, η subst. pensionare συντηρ ώ, -ησα, -ήθηκα, συντηρημένος v.t. 1. a
συνταξιοδοτ-ώ, -ησα, -ήθηκα, συνταξιοδοτη- conserva, a menţine, a păstra 2. a întreţine //
μένος v.t. a pensiona, a da pensie για να -ήσει την οικογένειά του ca să-şi în-
συνταξιούχος, o, η subst. pensionar(-ă) treţină familia // μόλις -είται abia se întreţine
συνταρ-άζω, -αξα v.t. a scutura, a zdruncina, a σύντμηση, η subst. 1. prescurtare, restrângere,
zgâlţâi, a clătina, a cutremura, a tulbura micşorare 2. abreviere
συνταρακτικ-ός, -ή, -ό adj. cutremurâtor(-oare), συντόμευση, η subst. scurtare, micşorare, pres-
tulburător(-oare), senzaţional(-ă) curtare, abreviere
συντάσσω, συνέταξα, συντάχθηκα şi συντάχτη- συντομ-εύω, -ευσα şi -εψα, -εύτηκα, συντομευ-
κα, συντεταγμένος I. v.t. 1. a scrie, a redacta μένος I. v.t. a scurta, a prescurta // οι κατα-
un text conform regulilor gramaticale 2. milit. χρήσεις -ευσαν τη ζωή του abuzurile i-au
a aşeza soldaţii în formaţie, în ordine II. v.r. scurtat viaţa II. v.i. afi scurt, a acţiona repede,
συντάσσομαι (şi cu sensul) a se alătura, a fi de a face ceva într-un timp scurt
partea cuiva συντομία, η subst. scurtime, concizie. // εν ~ pe
συντείνω, συνέτεινα v.i. a contribui la, a ajuta la, scurt
a concura la. συντομογραφία, η subst. scriere prescurtată,
σύντεκνος, o subst. naş (de botez şi cununie) abreviere
συντέλεια, (του κόσμου) subst. + subst. sfârşitul σύντομ-ος, -η, -o I. adj. 1. scurt(-ă), mic(-ă) 2.
lumii concis(-ă), lapidar(-ă), cu puţine cuvinte II. adv.
συντελεστής, o subst. 1. mat. coeficient; factor 2. (-α) 1. pe scurt, în puţine cuvinte 2. în scurt
fig. factor, cauză, condiţie, determinant timp, în curând, repede
συντελ-ώ, -εσα, -έστηκα, συντελεσμένος I. v.i. a συντον-ίζω, -ισα, -ίστηκα, συντονισμένος v.t.
contribui la, a concura la // -εσαν στην επιτυ- 1. a coordona, a armoniza 2. a regla pe aceeaşi
χία au contribuit la succes // -έλεσαν εις τού- frecvenţă 3. a pune de acord părţile unui tot în
το εμμέσως au contribuit la aceasta indirect II. vederea realizării unui anumit scop
v.t. a completa, a termina; a pune capăt III. v.r. συντονισμός, o subst. coordonare
συντονιστής - συρρικνώνομαι 525
ciar σφιγμέν-ος -η -ο ca adj. (d. ο persoană) σφυγμός, o subst. puls, pulsaţie, pulsare // πιάνω
înghesuit(-ă) το -ό a prinde pulsul d fig. βρίσκω το -ό
σφίξι-μο, -ματος, το subst. strângere, strânsoare κάποιου a găsi punctul slab al cuiva
σφιχτ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. strâns(-ă), legat(-ă), ta- σφύζω v.i. a palpita, afi plin(-ă) de viaţă, afi nă-
re, dur( -â) // -ές ντομάτες roşii tari // -ά αυγά valnic(-ă), putemic(-ă)
ouă tari 2.fig. (d. oameni) zgâreit(-ă), excesiv σφύρα, η subst. 1. ciocan 2. sport ciocan de fier
de econom(-oamâ) Π. adv. (-ά) strâns d δένω cu lanţ folosit la probele de atletism d μεταξύ
~ a lega strâns d αγκαλιάζω ~ a ţine strâns în -ς και άκμονος între ciocan şi nicovală
braţe σφυρηλασία, η subst. forjare, prelucrare a meta-
σφιχτοχέρ-ης, -α, -ικο adj. zgârcit(-ă), avar(-ă) lului la forjă
σφοδρ-ός, -ή, -ό I. adj. 1, violent(-â), puternic(-ă), σφυρηλάτηση, η subst. forjare
tare // -ός άνεμος vânt puternic 2. vehement!-â), σφυρήλατ-ος, -η, -o adj. forjat(-ă)// -ος σίδηρος
impetuos(-oasă) II. adv. (-ως) cu violenţă, în fier forjat
mod vehement σφυρηλατ-ώ, -ησα, -ήθηκα, σφυρηλατημένος
σφοδρότητα, η subst. violenţă, impetuozitate, v.t. 1. a foija 2.fig. a forma, a educa, a căli prin
vehemenţă exerciţiu continuu
σφοντύλι, το subst. prâsnel // o ουρανός ~ se σφυρί, το subst. ciocan d βγάζω στο ~ a scoate
învârte cerul (despre ameţeală neaşteptată sau la solduri, a vinde la licitaţie, la lichidare
tulburare) σφύριγ-μα, -ματος, το subst. şuierat, fluierat,
σφουγγαράδικο, το subst. mar. ambarcaţiune fluierătură
pentru pescuit bureţi σφυρίδα, η subst. iht. un fel de peşte
σφουγγαράς, o subst. pescuitor de bureţi σφυρ-ίζω şi σφυρ-άω, -ιξα, -ίχτηκα I. v.t. 1. a
σφουγγάρι, το subst. burete fluiera, a şuiera 2.fig. a huidui (un spectacol
σφουγγαρ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, σφουγγαρισμέ- etc.) 3. fig. a da informaţii pe ascuns II. v.i.
νος v.t. a curăţa / a freca podeaua (despre vânt, păsări, locomotivă etc.) a şuiera
σφουγγάρισ-μα, το subst. frecarea podelei şi cu- III. v.r. σφυρίζομαι a fi dezaprobat(-ă) prin
răţirea cu cârpa de şters fluierături
σφουγγαρίστρα, η subst. teu pentru frecatul par- σφυρίχτρα, η subst. fluier
σφυροβολία, η subst. sport aruncarea ciocanului
doselei cu cârpa de şters
σφυροβόλ-ος, -o, -η subst. sport amncător( -oa-
σφουγγαρόπανο, το subst. cârpă de şters pe jos
re) de ciocan
σφουγγ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, σφουγγισμένος v.t.
σφυροδρέπανο, το subst. pol. secera şi ciocanul,
a şterge (cu cârpa/buretele/batista etc.) // ~ τα
simbolul comunismului
δακρυά μου a-şi şterge lacrimile
σφυροκόπη-μα, -ματος, το subst. 1. prelucrare
σφούγγισ-μα, -ματος, το subst. ştergere (de praf,
cu ciocanul, forjare 2. milit. lansare de proiec-
de umezeală) tile
σφραγίδα, η subst. 1. ştampilă, sigiliu, pecete 2. σφυροκοπ-ώ şi σφυροκοπ-άω, -ησα, -ήθηκα,
fig. urmă, amprentă σφυροκοπημένος v.t. 1. a prelucra cu ciocanul,
σφραγιδόλιΟος, o subst. ist. sigiliu sculptat în a forja metale 2. milit. a ţine sub foc continuu
piatră de proiectile poziţiile inamice
σφραγ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, σφραγισμένος v.t. 1. σχάρα, η subst. 1. grătar // ψήνω στη ~ a frige la
a sigila, a ştampila, a pecetlui 2. a închide er- grătar // ψητό της -ς friptură la grătar 2. port-
metic 3 .jur. a pune sigiliu / sechestru 4. med. a bagaj pe capota unui automobil
plomba (un dinte) 5.fig. a lăsa urme, amprente σχάση, η subst. 1. chim. fisiune 2. med. incizie
σφράγισ-μα, -ματος, το subst. 1. ştampilare, si- σχεδία, η subst. plută
gilare, pecetluire 2. timbrare 3. med. plombare σχεδιάγραμ-μα, -ματος, το subst. plan, schiţă,
a unui dinte 4. închiderea şi sigilarea plicului; schemă, crochiu, desen
punerea de sigiliu σχεδ-ιάζω, -ίασα, -ιάστηκα, σχεδιασμένος v.t.
σφριγηλ-ός, -ή, -ό adj. viguros(-oasă), puter- 1. a desena, a schiţa, a proiecta 2.fig. a inten-
nic(-ă), vioi(-oaie) ţiona, a plănui // ~ να φύγω a avea de gând să
σφρίγ-ος, -ους, το subst. vigoare, vitalitate, pu- plece 3. a organiza pe baza unui plan
tere σχεδιασμός, o subst. organizare pe bază de plan
σφυγμομέτρηση, η subst. 1. măsurare a frecvenţei σχεδιαστήριο, το subst. 1. atelier de proiectare 2.
/ pulsului 2.fig. sondaj de opinie masă specială pentru desen
σχεδιαστής - σιάβρακο 529
σώγαμπρος, ο subst. ginere care locuieşte în casa και δε σώνει vorbeşte interminabil // να μη
socrilor σώσεις, să nu ajungi, să nu apuci (blestem)
σώζω, έσωσα, σώθηκα, σωσμένος I. v.t. a salva, a σώ-ος, -α, -o adj. întreg(-eagă), teafăr(-ă), nevă-
scăpa, a proteja, a păstra II. v.r. σώζομαι (şi cu tămată), sănătos(-oasă) // -ος και αβλαβής
sensul) a se mai păstra, a mai exista // σώζονται sănătos şi nevătămat // έχω σώας τας φρένας
μερικά μνημεία se mai păstrează lulele monu- a fi sănătos la minte
mente σωπ-αίνω, -ασα v.i. a tăcea, a nu mai vorbi, a nu
σωθικά, τα subst. pi 1. măruntaie, viscere 2.fig. scoate nici un sunet // σωπάστε! tăceţi, păstraţi
străfundurile sufletului; adâncul sufletului linişteai // κάνω να σωπάσει a face să tacă
σωκρατικ-ός, -ή, -ό adj.filoz. socratici-ă), care σωρεία, η subst. grămadă, teanc, maldăr; serie //
se referă la Socrate ~ λαθών o grămadă de greşeli // ~ εγκλημά-
σωληνάριο, το subst. tub (de medicamente etc.) των o serie de crime
σωλήνας, o subst. tub, conductă, ţeava // πειρα- σωρηδόν ad\\ în grămadă; în mare cantitate, la un
ματικός — eprubetă loc, în grămadă // πέφτω ~ a cădea grămadă
σωληνοειδ-ής -ής -ές adj. tubular(-ă) σωρ-ιάζω, -ιασα, -ιάστηκα, σωριασμένος I. v.t.
σωληνώσεις, οι subst. ţevârie a face / forma o grămadă (de lucruri) II. v.r.
σώ-μα, -ματος, το subst. corp, tnip d το ανΟρώ- σωριάζομαι (şi cu sensul) a se prăbuşi // -ιάσ-
πινον ~ corpul omenesc d ουράνιο ~ corp ce- τηκε στο έδαφος s-a prăbuşit la pământ
resc d -ματα στερεά / υγρά / αέρια corpuri σωρός, o subst. 1. grămadă, maldăr, morman 2.
solide / lichide / gazoase // νομοθετικό ~ corp sumedenie, număr mare, mulţime // ένα -ό
legislativ d δικαστικό ~ corpul magistraţilor Η πραγμάτων o mulţime de lucruri
διπλωματικό ~ corp diplomatic d εκστρατευ- σωσί-ας, -o, -η subst. sosie
• τικό ~ corp expediţionar Π ~ στ(>ατού corp de σωσίβιο, το subst. colac de salvare
armată H το — του εγκλήματος corpul delict // σώσ-μα, -ματος, το subst. ultima cantitate de vin
~ με ~ corp la corp rămasă în butoi
σωματειακ-ός, -ή, -ό adj. 1. corporativ(-ă), de σωστά adv. în mod corect, în mod just
σωστικ-ός, -ή, -ό adj. de salvare // -ή λέμβος
breaslă, de ramură 2. de club, de asociaţie
σωματείο, το subst. 1. corporaţie, breaslă 2. club, barcă de salvare
σωστ-ός, -ή, -ό adj. 1. corect(-ă), just(-ă) // -ός
asociaţie
λογαρισμός socoteală corectă 2. în toată firea
σωματεμπορία, η subst. 1. comerţ cu sclavi 2. // έγινες -ός άντρας te-ai făcut bărbat în toată
proxenetism firea 3. potrivit(-â) // η -ή λύση είναι αυτή asta
σωματέμπορος, o subst. proxenet e soluţia / rezolvarea potrivită 4. drept(-aptâ) d
σωματίδιο, το subst. corpuscul, particulă είναι -ός άνθρώπος este un om drept // expr.
σωματικ-ός, -ή, -ό I. adj. corporal(-ă), trupesc δεν είναι στα -ά του nu este in toată minţile
(-ească), fizic(-ă) // -ή ποινή pedeapsă corpo- σωτήρας, o subst. salvator// Σωτήρας, o Mântu-
rală // -ή έρευνα examen corporal II. adv. (-ά) itorul, Iisus Hristos
din punct de . cdere corporal; sub aspect fizic σωτηρία, η subst. 1. salvare 2. mântuire
σωμάτιο, το subst. corpuscul, particulă σωτήρ-ιος, -ια, -io adj. salutar(-ă), salvator(-oare)
σωματοφύλακας, o subst. body guard; muş- // -io έτος an de graţie
chetar σωφέρ, o subst. şofer, conducător auto
σωματοφυλακή, η subst. gardă personală pentru σώφρον-ας şi σώφρ-ων, -ων adj. înţelept(-eaptă),
denmitari cuminte, moderat(-ă)
σωματώδ-ης, -ης, -ες adj. corpolent(-ă) σωφρον-ίζω, -ισα, -ίστηκα, σωφρονισμένος v.t.
σώνω, έσωσα, σώθηκα, σω(σ)μένος I. v.t. 1. a ter- a corecta, a corija, a îndrepta, a cuminţi pe ci-
mina, a isprăvi ceva, a epuiza // σώσαμε το neva
ψωμί am terminat pâinea 2. a salva, a scăpa 3. σωφρονισμός, o subst. corectare, corijare, în-
a ajunge, a apuca să... // εσωσε τα χρήματά dreptare, cuminţire
του a ajuns cam pe la sfârşit cu banii (i-a chel- σωφρονιστήριο, το subst. închisoare corecţională
tuit) // το κρασί σώθηκε s-a terminat vinul // σωφρονιστικ-ός, -ή, -ό adj. 1. de îndreptare 2.
σώθηκαν τα ψέματα s-a terminat cu minciu- corecţional(-ă), de corecţie// -ή φυλακή închi-
nile // δεν ~ ως εκεί nu apuc să ajung până soare corecţională
acolo II. v.i. σώνει a fi destul, a fi suficient II σωφροσύνη, η subst. înţelepciune, cuminţenie,
σώνει και καλά cu orice preţ, oricum // λέει prudenţă
Τ τ
Τ, τ (taf) 1. a nouăsprezecea literă a alfabetului τάζω, έταξα, ταγμένος v.t. 1. a face un legă-
grecesc. 2. num. card. şi ord. Τ', τ (cu un mânt sfânt 2. a promite, a făgădui
apex in dreapta sus) = 300 şi al trei sutelea, a τάιγκα, η subst. geogr. taiga
trei suta ,Τ, .τ (cu un apex în stânga jos) = ταΐζω, τάισα, ταΐστηκα, ταϊσμένος v.t. a da de
300.000 şi alfrei sute miilea şi a trei sute mia mâncare, a hrăni, a alimenta (oameni / ani-
ταβάνι, το subst. tavan male)
ταβανόβουρτσα, η subst. perie de curăţat pe- ταινία, η subst. 1. panglică, bandă, fâşie, film,
reţii/tavanul peliculă // μαγνητική ~ bandă magnetică // -
ταβανόσκουπα, η subst. mătură cu coadă lungă κινηματογράφου film cinematografic 2. med.
pentru curăţat tavanul tenie
ταβάς, o subst. -* ταβάς ταινιοθήκη, η subst. filmotecă
ταβέρνα, η subst. tavernă, birt, cârciumă ταίρι, το subst. 1. partener // χόρεψε με το ~ του
ταβερνιάρ-ης, o, -ισσα, η subst. proprietar(-ă) a dansat cu partenerul său 2. pereche, cealaltă
de tavernă, cârciumar(-iţă), birtaş(-ăşiţă) jumătate // το ~ της κάλτσας perechea ciora-
τάβλα, η subst. 1. scândură groasă 2. masă lungă pului 3. egal // δεν έχει ~ nu are egal
şi îngustă H γίνομαι η πέφτω ~ a cădea ca un ταιρ-ιάζω, -ιασα şi -ιαξα, ταιριασμένος I. v.t.
butuc (de oboseală etc.) // έγινε ~ s-a îmbătat 1. a potrivi, a aranja, a asorta, a armoniza // ~
cui / turtă τα χρώματα a asorta culorile 2. a împerechea,
ταβλαδόρος, o subst. bun jucător de table a aranja în perechi II. v.i. a se potrivi, a cădea
ταβλ-άς, o, pl. -άδες subst. tavă mare de lemn de acord, a se înţelege, a cadra, a se armoniza //
τάβλι, το subst. table (joc) δεν -ιάζουν αυτοί ei nu se potrivesc III. v.
ταγάρι, το subst. traistă impers. ταιριάζει 1. e corect 2. se potriveşte
ταγγ-ίζω, -ισα, ταγγισμένος v.i. (d. ulei, gră- ταίριασ-μα, -ματος, το subst. potrivire, aranja-
simi) a râncezi, a se altera re, ajustare, înţelegere, împăcare; împerechere
τάγγισ-μα, -ματος, το subst. râncezire, alterare ταιριαστ-ός, -ή, -ό I. adj. potrivit(-ă), ajustat(-ă),
ταγγ-ός, -ή, -ό adj. (d. ulei etc.) rânced(-ă), al- armonizat(-ă), adecvat(-ă) // -ό ζευγάρι cuplu
terară) potrivit II. adv. (-ά) în mod potrivit, în mod
ταγέρ, το subst. invar, taior adecvat
ταγή, η subst. porţie de nutreţ care se dă ani-
τάισ-μα, -ματος, το subst. hrănire, alimentare,
malelor
ταγκό, το subst. tangou faptul de a da cuiva să mănânce
τάγκραμ, το subst. invar, puzzle chinezesc τακίμι, το subst. 1. ansamblu de obiecte folosite
τάγ-μα, -ματος, το subst. 1. milit. batalion 2. or- în acelaşi scop; tacâm 2. echipă de lucru
din d ~ Ιησουιτών ordinul Iezuiţilor d ιππο- τάκος, o subst. pană de lemn (pentru susţinere)
τικό ~ ordinul cavalerilor 3. persoane distinse τακούνι, το subst. toc (la pantof)
cu aceeaşi decoraţie (şi decoraţia respectivă) τακτ, το subst. tact, abilitate
ταγματάρχης, o subst. milit. maior τακτική şi ταχτική, η subst. 1. tactică, artă mili-
ταγματασφαλίτης, o subst. membru al batali- tară 2. ordine
onului de securitate (în perioada de ocupaţie τακτικ-ός şi ταχτικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. regulat(-ă),
fascistă) ordonat(-ă), normal(-ă) // -ός στρατός armată
ταγός, o subst ist. comandant politic şi militar în regulată 2. gramai ordinal(-ă) // -ά αριθμη-
Tesalia antică τικά numerale ordinale II. adv. (-ά) în mod
τάδε invar. pron. şi adj. nehot. cutare; acel(-ea) // regulat, în mod ordonat
να πας στον ~ să te duci la cutare // Η ~ γει- τακτοποίηση şi ταχτοποίηση, η subst. aranja-
τόνισσα είναι άρρωστη vecina cutare este bol- ment, punere în ordine, regularizare, reglare //
navă — λογαριασμού reglare de cont
532 τακτοποιώ - ταξιδιώτης
τακτοποι-ώ şi ταχτοποι-ώ, -ησα, -ήθηκα, τακ- ταμπλό, το subst. invar, tablou (de pictură sau de
τοποιημένος şi ταχτοποιημένος v.t. a aranja, a cifre şi date etc.) // ~ αυτο κινήτου tablou de
pune în ordine, a regla, a regulariza, a rezolva bord (la automobil) // παίζω σε δύο ~ a juca pe
o chestiune // θα -ηθοόν τα πράγματα se vor două tablouri
aranja lucrurile ταμπόν, το subst. tampon
τακτ-ός, -ή, -ό adj. fixat(-ă), reglat(-ă), detenni- ταμπού, το subst. invar. 1. tabu 2.fig. interdicţie
nat(-ă), stabilit(-ă) (mai ales în timp) ταμπουρ-άς, pl. -άδες, o subst. muz. tambură
ταλαιπωρία, η subst. suferinţă, chin
ταμπούρι, το subst. 1. tranşee 2. baricadă
ταλαίπωρ-ος, -η, -o adj. mizerabil(-ă), sămian(-ă),
ταμπούρλο, το subst. muz. timpan, instrument de
necăjit(-ă), chinuit(-ă); obosit(-ă)
percuţie
ταλαιπωρ-ώ, -ησα, -ήθηκα, ταλαιπωρημένος
ταμπούρο, το subst. 1. muz. tamburină, tobă
v.t. a chinui, a necăji, a obosi d -ήθηκαν πολύ
στο ταξίδι s-au chinuit mult în timpul călăto- mică 2. tambur de frână
riei ταμπουρ-ώνομαι, -ώθηκα, ταμπουρωμένος v.r.
a se pune la adăpost, a se baricada
ταλαν-ίζω, -ισα, -ίστηκα, ταλανισμένος v.t. a
chinui, a schingiui τανάλια, η subst. cleşte
ταλαντ-εύομαι, -εύτηκα v.r. 1. a se balansa, a se τανκ(ς), το subst. invar, tanc, maşină de luptă
legăna 2.fig. a şovăi, a ezita, a oscila, a fi ne- blindată
hotărât(-ă) τάνκερ, το subst. invar. mar. tanc petrolier
ταλάντευση, η subst. 1. balansare, oscilare, legă- ταν-ύζομαι, -ύστηκα, τανυσμένος v.r. 1. a se
nare 2.fig. şovăire, ezitare strânge 2. a se întinde
τάλαντο, το subst. 1. talant 2.fig. talent τάξ-η, η subst. 1. ordine d βάζω ~ a pune ordine
ταλαντοόχ-ος, -α, -o adj. talentat!-ă) / / η δημόσια ~ ordinea publică 2. clasă d η
ταλάντωση, η subst. oscilare εργατική ~ clasa muncitoare d η μεσαία ~
τάλε κουάλε adj. tale-quale, absolut la fel clasa de mijloc d είναι στη τετάρτη ~ este în
ταλέντο, το subst. 1. talent 2.fig. persoană talen- clasa a patra d πρώτης -εως de clasa întâi (de
tată prim ordin) 3. rând d στις -εις του στρατού în
τάλιρο, το subst. monedă de cinci drahme rândurile armatei 4. regulă d όλα είναι εν-ει
ταλκ, το subst. talc toate sunt în regulă d εντάξει foarte bine 5.
τά-μα, -ματος, το subst. făgăduială, promisiune aranjament, dispunere d σε ~ μάχης în ordine
lăcută lui Dumnezeu / unui sfânt de bătaie
ταμάμ adv. taman, tocmai ταξί, το subst. invar, taxi, taximetru
ταμειακ-ός, -ή, -ό adj. de casă, de casier, de tre- ταξιανθία, η subst. dispunerea florilor la o
zorerie plantă
ταμείο, το subst. 1. casierie 2. trezorerie 3. ope- ταξιάρχης, o subst. 1. relig. arhanghel 2. ist. co-
raţii de încasări şi plăţi 4. instituţie de asigurări mandor, ofiţer al unui ordin de cavalerie 3. de-
sociale coraţie înaltă, cei care au primit această deco-
ταμί-ας, -o, -η subst. 1. casier(-iţă), trezorier(-ă) raţie
2. (la o istituţie, asociaţie etc.) administrator ταξιαρχία, η subst. milit. brigadă
ταμιευτήριο, το subst. casă de depuneri, casă de ταξίαρχος, o subst. milit. comandant de brigadă
economii ταξιδευτ-ής, o, -ρια, η subst. călător(-oare), vo-
ταμ ταμ, το subst. invar. muz. tam-tam, instru- iajori-oare)
ment muzical de percuţie ταξιδ-εύω, -εψα, ταξιδεμένος v.i. a călători, a
ταμπακέρα, η subst. tabacheră voiaja, afi în călătorie, în voiaj
ταμπάκης, o subst. tăbăcar ταξίδι, το subst. călătorie, voiaj, excursie //
ταμπάκος, o şi ταμπάκο, το subst. tabac (tutun) καλό ~! călătorie bună!
de prizat pe nas; tutun tăiat foarte fin pentru a ταξιδιάρ-ης, -α, -ικο adj. voiajor(-oare), călă-
putea fi răsucit într-o foiţă de ţigară tori-oare)
ταμπέλα, η subst. tabelă, tăbliţă, placardă (cu ταξιδιάρικ-ος, -η, -o adj. de călătorie, voiajor
firma unei întreprinderi etc.) (-oare), călător(-oare) // -α πουλιά păsări călă-
ταμπεραμέντο, το subst. psih. temperament toare
ταμπλάς, o subst. dambla, apoplexie d μου'ρθε ~ ταξιδιώτ-ης, o, -ισσα, η subst. călâtor(-oare),
mi-a venit damblaua pasager(-ă)
ταξιδιωτικός - τάση 533
ταξιδιωτικ-ός, -ή, -ό 1. adj. de călătorie, de vo- τάραγ-μα, -ματος, το subst. 1. agitare 2. tulbu-
iaj // -ό γραφείο agenţie de voiaj 2. voiajor // rare, bulversare, dezordine, confuzie
-ό περιστέρι porumbel voiajor ταρ-άζω, -αξα, -άχτηκα, ταραγμένος v.t. a tul-
ταξιΟέτ-ης, o, -ρια, η subsl. plasator(-oare) (în bura, a agita, a provoca dezordine, a chinui, a
sala de spectacole) bate // — στο ξύλο a bate foarte tare pe cineva
ταξικ-ός, -ή, -ό adj. de clasă H -ός χαρακτήρας ταραγμένος part. ca adj. 1. agitat(-ă), tulbu-
caracter de clasă rat(-ă) d ταραγμένη θάλασσα mare agitată 2.
ταξίμετρο, το subsl. aparat de taxat la taxi, bulversat(-ă)
taximetru ταρακούνη-μα, -ματος, το subst. clătinare, scu-
τάξι-μο, -ματος, το subsl. fâgăduială, promisi- mrare, zguduire
une, ex-voto ταρακουν-ώ şi ταρακουν-άω, -ησα, -ήθηκα,
ταξινόμηση, η subsl. 1. clasificare, triaj 2. clasa- ταρακουνημένος v.t. a mişca puternic, a clăti-
ment na, a zgudui, a zdruncina, a cutremura
ταξινομ-ώ, -ησα, -ήθηκα, ταξινομημένος v.l. a ταραμάς, o subst. icre sărate, tarama
clasifica, a tria, a ordona, a aranja ταραμοσαλάτα, η subst. culin. salată de icre
ταξιτζ-ής, o, -ού, η subsl. şofer(-iţâ) de taxi, τάρανδος, o subst. zool. ren
taximetrist(-ă) ταραντέλα, η subst. muz. tarantelă
ταοΐσμός, o subsl. filoz. taoism ταραντούλα, η subst. entom. tarantulă, specie de
τάπα, η subsl. dop, buşon, tampon d — στο păianjen cu înţepătură toxică
μεθύσι beat turtă ταραξίας, o subst. zurbagiu, certăreţ, scandala-
ταπεινά adv. cu umilinţă, în mod modest giu
ταπειν-ός, -ή, -ό adj. 1. modest(-ă) 2.fig. umil(-ă), ταράτσα, η subsl. terasă, acoperiş plan din beton
sărăcăcios(-oasă) 3 .fig. josnic(-ă) deasupra unei case
ταπεινότητα, η subsl. umilinţă, modestie ταραχ-ή, η subst. 1. agitaţie, tulburare, emoţie 11
ταπεινόφρ-ονας şi ταπεινόφρ-ων, -ων I. adj. προσπάθησε να κρύφει την ~ του a încercat
modest(-ă), mnil(-â) II. adv. -όνως cu mo- să-şi ascundă emoţia 2. οι -ές tulburări, dezor-
destie, în mod umil dine // καταστέλλω τις -ές a reprima tulbu-
ταπεινοφροσύνη, η subsl. modestie, umilinţă rările
ταπειν ώνω, -ωσα, -ώθηκα, ταπεινωμένος v.l. ταραχοποιός, o subst. htrbulent // -ό στοιχείο
1. a umili, a pune într-o situaţie de inferioritate element turbulent
2.fig. a înjosi τάραχος, o subst. tulburare, agitaţie // τραβάω
ταπείνωση, η subsl. umilire, înjosire των παθών μου τον -ο a suferi foarte mult
ταπεινωτικ-ός, -ή, -ό adj. I. 1. umilitori-oare) 2. ταραχώδ-ης, -ης, -ες I. adj. tulburat(-ă); tumul-
fig. josnic(-ă) II. adv. (-ά) tuos(-oasă), furtunos(-oasă), agitat(-ă) // -ης
τάπερ, το subsl. invar, vas de material plastic συνεδρίαση şedinţă furtunoasă // -ης ύπνος
pentru păstrarea alimentelor, care se închide somn agitat II. adv. (-ώς) în mod agitat
etanş ταρίφα, η subst. tarif, taxă, cost, preţ
ταπέτο, το subsl. covor, preş, ştergător (pentru ταρίχευση, η subst. 1. îmbălsămare 2. împăiere
picioare) ταριχ-εύω, -ευσα şi -εψα, -εύτηκα, ταριχευμέ-
ταπετσαρία, η subsl. tapet νος v.t. 1. a îmbălsăma (un cadavru) 2. a îm-
ταπετσ(ι)έρης, o, pl. -ηδες subsl. tapiţer păia (animale, păsări)
τάπητ-ας, o subsl. covor, tapet d ξαναφέρνω επί ταρό, το subst. invar, tarot (joc de cărţi mai ales
-ος a readuce în discuţie pentm ghicit)
ταπητουργείο, το subsl. fabrică de covoare ταρσαν-άς, o pl -άδες subst. şantier naval, de
ταπητουργία, η subsl. industria de covoare construcţii, de nave
ταπί adv. fără bani, fără parale // μένω ~ a ră- ταρσός, o subst. anal. tars
mâne fără bani τάρτα, η subst. culin. tartă
τάπια, η subsl. milit. tranşee τάρταρα, τα subst. pl. infern, iad mitol. tartar
τάπιρος, o subsl. zool. tapir ταρταρούγα, η subst. baga
τάπω-μα, -ματος, το subsl. punerea de dop, bu- ταρτουφισμός, o subst. ipocrizie, făţărnicie
şonare, astupare τασάκι, το subst. scrumieră de birou
ταπ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, ταπωμένος v.t. a astu- τάση, η subst. 1. tensiune // ρεύμα υφηλής -εως
pa cu dop/buşon; a închide etanş curent de înaltă tensiune 2. înclinaţie // έχει ~
τάρα, η subsl. tară προς τη μουσική are înclinaţie spre muzică 3.
534 τάσι - τέζα
tendinţă // η ~ των τιμών να ψηλώσουν ten- ταχιά adv. 1. (mâine) dis-de-dimineaţă 2. repede
dinţa preţurilor de a se urca 4. întindere // η ~ 3. devreme
των χεριών întinderea mâinilor ταχίνι, το subst. tahân, făină din seminţe de su-
τάσι, το subst. 1. cupă plată de metal 2. pi muz. san din care se prepară halvaua
τα -α talgere (la fanfară) ταχογράφος, o subst. vitezometru (la autocami-
τασκεμπάπ, το subst. invar, frigăruie oane etc.)
τάσσομαι, τάχθηκα şi τάχτηκα, ταγμένος v.r. ταχταρ-ίζω, -ισα v.t. a legăna pe braţe un copil
1. a se alătura, a se declara de partea cuiva, a se ταχτάρισ-μα, -ματος, το subst. legănatul pe
sima în favoarea a... // ~ υπέρ της γνώμης... braţe al unui copil
mă declar pentrn părerea... 2. a se dedica unui ταχτικ-ός, -ή, -ό adj. —» τακτικός
scop ταχυγράφ-ος, -ο, -η subst. persoană care scrie
τατουάζ, το subst. invar, tatuaj // κάνω — a tatua repede
ταυ, το subst. invar. 1. litera Τ, τ a alfabetului ταχυδακτυλουργία, η subst. prestidigitaţie, jon-
grecesc 2.teu glerie, scamatorie
ταυρομαχία, η subst. tauromahie, coridă ταχυδακτυλουργικ-ός, -ή, -ό adj. de prestidigi-
ταυρομάχος, o subst. toreador taţie, de jonglerie, de scamatorie
ταύρος, o subst. 1. zool. taur // πιάνω τον -o ταχυδακτυλουργ-ός, -o, -η subst. prestidigita-
απ'τα κέρατα a lua taurul de coame 2. astr. tor(-oare), jongler, artist(-ă) care face jonglerii,
Constelaţia Taurului scamator
ταυτ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, ταυτισμένος I. v.t. a ταχυδρομείο, το subst. poştă d με το ~ cu poşta
identifica, a constata identitatea II. v.r. ταχυδρόμηση, η subst. expediere prin poştă,
ταυτίζομαι a se identifica, a se simţi întocmai trimitere cu poşta
ca cineva ταχυδρομικ-ός, -ή, -ό I. adj. poştal(-ă) // τα -ά
ταύτιση, η subst. identificare τέλη taxe poştale d η -ή υπηρεσία serviciul
ταυτολογία, η subst. tautologie poştal II. adv. (-ά) prin poştă d στέλνω ~ το
ταυτολογ-ώ, -ησα v.t. a repeta aceleaşi lucruri δέμα a trimite coletul prin poştă
cu alte cuvinte, a folosi o tautologie ταχυδρόμ-ος, o, η subst. 1. poştaş(-ăriţă), factor
ταυτοπροσωπία, η subst. gramai identitate de poştal 2. curier, mesager
subiect pentru mai mulţi termeni din propoziţie ταχυδρομ-ώ, -ησα, -ήθηκα, ταχυδρομημένος
ταυτόσημ-ος, -η, -o adj. identic(-ă), la fel, ase- v.t. a trimite prin poştă
menea; având acelaşi înţeles, echivalent(-ă) ταχυκαρδία, η subst. med. tahicardie
ταυτότητα, η subst. identitate d δελτίο -ος ταχύμετρο, το subst. 1. tahimetru, taheometru,
tahometni, celerimetru, contor 2. instrument
buletin de identitate
topografic
ταυτόχρον-ος, -η, o I. adj. concomitent(-ă), si-
ταχυπαλμία, η subst. palpitaţie
multan(-ă) II. adv. (-a) simultan, în acelaşi
ταχύπλο-ος, -η, -o adj. mar. (ambarcaţiuni) de
timp
mare viteză
ταφή, η subst. înmormântare, îngropare ταχ-ύς, -εία, -ύ adj. 1. rapid(-ă), iute, accelerat(-ă)
ταφικ-ός, -ή, -ό adj. de înmormântare, de mor- U -εία κίνηση mişcare rapidă // βήμα -ύ pas
mânt iute // -ύς ως αστραπή rapid ca fulgerul // -ύς
ταφόπετρα şi ταφόπλακα, η subst. lespede / σφυγμός puls accelerat 2. prompt(-ă) // -εία
piatră de mormânt απάντηση răspuns prompt
τάφος, o subst. 1. groapă, mormânt; cavou l.fig. ταχύτατα adv. în mare grabă, în plină viteză, în
loc unde îşi găsesc moartea o mulţime de oa- fugă
meni; de ucidere în masă 3.fig. persoană foarte ταχύτητα, η subst. 1. viteză, iuţeală, acceleraţie,
discretă rapiditate // η ~ αεροπλάνου viteza avionului
τάφρος, η subst. şanţ adânc, tranşee d η ~ του φωτός viteza luminii 2. promptitu-
ταφτ-άς, o pl. -άδες subst. text. tafta dine d η υπόθεση αυτή απαιτεί ~ această
τάχα şi τάχατε(ς) adv. 1. ca şi cum, parcă, se chestiune necesită promptitudine d sport.
pare că, s-ar zice că d — δεν το ξέρει parcă nu-l δρόμοι -ς curse de viteză d κόβω ~ a încetini
ştie // κάνω ~ πως δεν βλέπω a se face că nu viteza d αναπτύσσω ~ a accelera
vede 2. interog. oare d va είνα ~ αλήθεια; să ταψί, το subst. tipsie
fie oare adevărat? // γιατί de ce oare? τέζα adv întins, încordat, ţeapăn; în mod rigid,
ταχεία, η subst. tren accelerat neclintit(-ă) d πέφτω ~ a cădea lat de oboseală
τεζάρισμα - τελετή 535
pe canapea 2. a se întinde // -εται και χασ- Τεσσαρακοστή, η subst. postul mare (de Paşti)
μουριέται se întinde şi cască τεσσαρακοστ-ός, -ή, -ό numai ord. al(a) patru-
τερακότα, η subst. teracotă zecilea(-zecea)
τέρ-ας, -ατος, το subst. 1. monstru, pocitanie 2. τεσσάρι, το subst. 1. cartea de joc patru H ~
fig. persoană extraordinară // ~ ευφυΐας om σπαθί patru 2. apartament cu patru camere
extraordinar de inteligent τέσσερ-ις, -ις, -α num. card. patru
τεράστι-ος, -α, o I. adj. enorm(-ă), colosal(-ă), τεστ, το subst. invar. 1. test, încercare 2. probă de
uriaş(-ă) 2. prodigios(-oasă) II. adv. (-a) prodi- aptitudini (fizice, intelectuale, psihice)
gios, extraordinar de, colosal de τεστοστερόνη, η subst. biol. testosteron
τερατογονία, η subst. med teratogenie τεταγμένη, η subst. mat. ordonată
τερατολόγ-ος, -o, -η subst. om care povesteşte τεταμέν-ος, -η, -o adj. încordat(-ă), tensionat(-ă)
întâmplări cu monştri // η κατάσταση είναι -η situaţia este tensio-
τερατόμορφ-ος, -η, -o adj. ca un monstru, exce- nată
siv de urât(-ă), diform(-ă) τετανία, η subst. med. tetanie, tetanism
τερατούργη-μα, -ματος, το subst. monstruozi- τέτανος, o subst. med. tetanos // μυϊκός ~ teta-
tate; bestialitate nos muscular
τερατώδ-ης, -ης, -ες I. adj. 1. prodigios(-oasă),
τεταρταίος πυρετός adj. + subst. med. febră
enorm(-ă) 2. monstruos(-oasă) Π. adv. (-ώς) în
care revine la fiecare a patra zi (la malarie)
mod monstruos
Τετάρτη, η subst. 1. miercuri 2. a patra // -η δη-
τεργκάλ, το subst. invar, tergal
τερεβινθίνη, η subst. terebentină μοτικού (clasa) a patra primară 3. muz. cvartă
τερετ-ίζω, -ισα ν./'. 1. a ciripi 2. a fredona τέταρτ-ο, το subst. 1. sfert 2. interval de timp de
τερέτισ-μα, -ματος, το subst. 1. ciripire 2. fre- 15 minute // το ~ της ώρας sfertul de oră 3. (d.
donare lună) pătrar // τα -α της σελήνης pătrarele
lunii
τερηδόνα, η subst. carie (dentară) τεταρτογεν-ής, -ής, -ές adj. geol. cuaternar(-ă)
τερλΐκι, το subst. târlici, papuci moi de casă d η -ής περίοδος era cuaternară
τέρ-μα, -ματος, το subst. 1. capăt // το ~ των τέταρτ-ος, -η, -ο I. num. ord. al patrulea, a patra
λεωφορείων capătul autobuzelor 2. sfârşit d το // Ερρίκος o -ος Henric al patrulea // κεφά-
~ του βίου sfârşitul vieţii 3. sport marcarea λαιο -o capitolul patru (al patrulea) II. adv.
unui gol // σημειώνω ~ a marca un gol 4. sport -ov în al patnilea rând; în a patra împrejurare
poartă τετελεσμέν-ος, -η, -o adj. împlinit(-ă); trecut(-ă)
τερματ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, τερματισμένος I. // -α γεγονότα fapte împlinite // gram. -ος
v.t. a termina, a duce la bun sfârşit II. v.i. sport μέλλοντας viitorul anterior
a ajunge la sosire, a fi la sfârşitul cursei d ~ τετμημένη, η subst. mat. abscisă
πρώτος a termina primul τέτ-οιος, -οία, -οιο I. pron. dem. acesta, aceasta
τερματικό, το subst. terminal (a unei instalaţii, a // -οια είναι η γνώμη μου aceasta este părerea
unui calculator etc.) mea II. adj. dem. acest, aceasta, asemănător
τερματισμός, o subst. 1. sfârşit 2. sosire (-oare), asemenea, astfel de; de această cali-
τερματοφύλακας, o subst. sport portar (la fot- tate, de acest fel, de această formă // αύριο
bal) -οια ώρα mâine la această oră // σε -οια πε-
τέρμινα, τα subst. pi. H σε δέκα ~ cândva, nu se ρίπτωση în acest caz // -οιοι άνθρωποι oameni
ştie când de acest fel / astfel de oameni // με -οιο αυτο-
τερμίτης, o subst. entom. termită κίνητο cu un automobil asemănător // ένα -οιο
τερπν-ός, -ή, -ό I. adj. agreabil(-ă), distractiv(-ă), θέλω ceva ca acesta vreau
simpatic(-ă) II. adv. (-ά) in mod agreabil, cu τέτρα- element de compunere exprimând sensul
şarm „din patru părţi", „cvadruplu", sau cu un sens
τέρπω, έτερψα (τέρπομαι) v.t. a distra, a delecta, . de întărire
a face plăcere cuiva, a bucura τετραγων-ίζω, -ισα, -ίστηκα, -τετραγωνισμέ-
τερτίπη, το subst. 1. tertip, şiretlic, truc, şmeche- νος v.t. 1. a da ο formă de pătrat, a transforma
rie, vicleşug 2. moft ceva în pătrat 2. mat. a ridica la pătrat
τερτσέτο, το subst. muz. terţet τετραγωνικ-ός, -ή, -ό I. adj. pătrat(-ă) // -ό
τέρψη, η subst. plăcere, delectare, agrement, ve- μέτρο metru pătrat // -ή ρίζα rădăcină pătrată
selie, distracţie, desfătare II. adv. (-ώς) în formă de pătrat, în unghi drept
538 τετραγωνισμός - τζαμαρία
τζαμ-άς, ο, (pl. -άδες) subst. geamgiu τηγανιά, η subst. cantitatea de mâncare ce poate
τζάμι, το subst. 1. geam 2. ochi de geam (la fe- fi prăjită o singură dată în tigaie
reastră, uşă etc.) τηγαν-ίζω, -ισα, -ίστηκα, τηγανισμένος v.t. a
τζαμί, το subst. geamie prăji în tigaie
τζαμόπορτα, η subst. uşă cu geam τηγάνισ-μα, -ματος, το subst. prăjire (în tigaie)
τζάμπα adv. degeaba, fără plată, pe gratis τηγανίτα, η subst. gogoaşă
τζαμπατζ-ής, o subst. persoană care nu plăteşte τηλεβόας, o subst. portavoce
biletul la teatru, mijloace de transport etc. τηλεβόλο, το subst. tun
τζαναμπέτ-ης, -ισσα, -ικο subst. sucit(-ă) τηλεγράφη-μα, -ματος, το subst. telegramă
τζάνερο, το subst. corcoduşă τηλεγραφ-ητής, o, -ήτρια,-η subst. telegrafist(-ă)
τζατζίκι, το subst. culin. un fel de sos de iaurt şi τηλεγραφία, η subst. telegrafie
usturoi τηλεγραφικ-ός, -ή, -ό I. adj. (şifig.) telegrafic(-ă)
τζέντλεμαν, το subst. invar, gentleman II. adv (-ά) telegrafic, prin telegraf
τζίβα, η subst. bot. iarbă de mare, zegras; frân- τηλεγραφόξυλο, το subst. 1. stâlp de telegraf 2.
ghie de zegras fig. om foarte înalt şi slab
τζιέρι, το subst. 1. anat. ficat 2. pl. II τα -α mă- τηλέγραφος, o subst. telegraf // ασύρματος ~
runtaie, viscere telegraf fără fir
τζιν, το subst. invar, gin (băutură alcoolică) τηλεγραφ-ώ, -ησα v.t. a telegrafia, a trimite o
τζιν, το subst. invar, blugi, blugin şi, blue-jeans telegramă
// ca adj. από — din blugi, din pânză de blugi τηλεθεατής, o subst. telespectator
τζίνι, το subst. 1. spirit cu puteri supranaturale τηλεκατευΟονόμεν-ος, -η, -o part. ca adj. tele-
(în basmele orientale) l.fig. om foarte deştept ghidat(-ă)
τζιπ, το subst. invar, jeep, automobil de teren τηλεκινησία, η subst. telekinezie, puterea unor
τζιριτζάντζουλα, η subst. tertip, şmecherie, vi- persoane de a deplasa unele obiecte folosind
cleşug, şiretlic energia lor psihică
τζίρος, o subst. corn. cifra de afaceri a unei în- τηλεκοντρόλ, το subst. invar, telecomandă (la
treprinderi televizor)
τζίτζικας, o şi τζιτζίκι, το subst. entom. greier τηλεοπτικ-ός, -ή, -ό adj. 1. de televiziune 2. te-
τζιτζιφιά, η subst. bot. pom fructifer levizată)
τζίτζιφο, το subst. bot. fruct în formă de mă- τηλεόραση, η subst. 1. televiziune 2. televizor
ceaşă, dulce la gust τηλεπάθεια, η subst. telepatie
τζίφος loc adv. eşec, nereuşită, zero τηλεπαρουσι-αστής, o, -άστρια, η subst. pre-
τζίφρα, η subst. semnătură (mai ales scrisă în zentatori-oare) de televiziune
grabă) τηλεπικοινωμία, η subst. telecomunicaţie
τζοβαίρι, το subst. giuvaer, bijuterie τηλεπικοινωνιακ-ός, -ή, -ό adj. de telecomuni-
τζοβαΐρικά, τα subst. pl. giuvaere, bijuterii, po- caţie
doabe de am τηλεσκόπιο, το subst. telescop
τζογαδόρος, o subst. 1. persoană cu patima jocu- τηλέτυπο, το subst. teleimprimator
rilor de noroc 2. cartofor τηλεφωνείο, το subst. oficiu telefonic
τζόγκιν şi τζόγκιγκ, το subst. invar, jogging, τηλεφώνη-μα, -ματος, το subst. convorbire tele-
exerciţiu individual de alergare fonică, apel telefonic, aviz telefonic
τζόγος, o subst. 1. joc de noroc 2. joc de cărţi τηλεφων-ητής, o, -ήτρια, η subst. telefonist(-ă)
τζόκεϊ, o subst. invar, jocheu // αυτόματος, -ητής aparat de înregistrare a
τζόκεϊ, το subst. invar, şapcă de jocheu mesajelor telefonice, repondeur
τζουκμπόξ, το subst. invar, electrofon automat, τηλεφωνία, η subst. telefonie
funcţionează prin introducerea miei fise τηλεφωνικ-ός, -ή, -ό I. adj. telefonic(-ă) II. adv.
τζούντο, το subst. sport judo -ώς prin telefon
τζουτζ-ές, pl. -έδες, o subst. 1. (actor) «ornic 2. τηλέφωνο, το subst. telefon; aparatul de telefon;
persoană caraghioasă chemare telefonică, convorbire telefonică
τζοόφ-ιος, -ια, -io adj. ζούφιος τηλεφων-ώ, -ησα, -ήθηκα I. v.t. a da un telefon
τήβεννος, η subst. 1. togă 2. robă (pentru magis- cuiva, a telefona, a chema la telefon II. v.i. a
traţi, profesori universitari) vorbi la telefon cu cineva ΠΙ. v.r. τηλεφωνιέ-
τηγανητ-ός, -ή, -ό adj. prăjit(-ă) în tigaie μαι a se întreţine la telefon cu cineva, a se afla
τηγάνι, το subst. tigaie în legătură telefonică
540 τηλε φωτογραφία - τίποτα
τιποτέν-ιος, -ια, -ιο adj. de nimic, fără valoare, τοκ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, τοκισμένος I. v.t. a de-
neînsemnaţi-ă), neimportant(-ă) // τον παρε- pune la bancă bani cu dobândă; a împrumuta
κάλεσα γιά ένα -ιο πράγμα l-am rugat un bani cu dobândă II. v.r. -ίζομαι (d. sumă
lucru neînsemnat // -id πράγματα lucruri fără depusă la bancă) a se mări prin adăugare de do-
valoare bândă
τιράντα, η subst. bretele, bretea τοκισμός, o subst. capitalizare prin adăugarea
τιρκούαζ, το 1. subst. invar, turcoază, peruzea II. dobânzii la suma împrumutată (sau depusă la
ca adj. invar, turcoaz, de culoare albastră-ver- bancă pentru fructificare)
zuie τοκιστής, o subst. cel care dă bani cu dobândă
τιρμπουσόν, το subst. invar, tirbuşon τοκογλυφία, η subst. camătă
τιτάνας, o subst. mit. titan, gigant, uriaş τοκογλύφ-ος, -o, -η subst. cămătar(-tăreasă)
τιτάνιο, το subst. chim. titan (metal) τοκομερίδιο, το subst. fin. cupon pentru încasa-
τιτάνι-ος, -α, -o adj. titanic(-ă), supraomenesc rea dobânzii ajunsă la scadenţă (la obligaţiuni
(-ească), gigantic(-ă) etc.)
τιτανομαχία, η subst. confruntare între doi ad- τόκος, o subst. fin. dobândă // σύνθετος ~ dobân-
versari puternici dă compusă
τιτιβ-ίζω, -ισα ν./, a ciripi
τοκοχρεολύσιο, το subst. fin. anuitate
•πτίβισ-μα, -ματος, το subst. ciripit (păsări)
τόλμη, η subst. îndrăzneală, cutezanţă, temerita-
τίτλος, o subst. titlu // ~ ευγενείας titlu de no-
te, curaj
bleţe // ~ βιβλίου, κεφαλαίου κ.λ.π. titlul
τόλμη-μα, -ματος, το subst. faptă îndrăzneaţă,
cărţii, capitolului etc. // ~ επικεφαλίδας titlu
acţiune curajoasă
de antet (numele, adresa etc. a unei instituţii,
τολμηρ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. îndrăzneţi-eaţă), cu-
întreprinderi etc.) d ~ ιδιοκτησίας titlu de pro-
tezători-oare), curajos(-oasă), temerar(-ă) 2.
prietate Η corn. πιστωτικός ~ titlu de credit d ~
impertinent(-ă), insolent(-ă) II. adv. (-ώς) 1. cu
μεταλλοκράματος titlul aliajului (de metal) d
îndrăzneală, cu curaj 2. cu impertinenţă, cu in-
έχω (φέρω) τον-ο a se intitula
solenţă
τιτλούχ-ος, -α, -o adj. 1. care poartă un titlu de
nobleţe, de dregătorie etc. 2. titular(-ă) 3. cu ti- τολμηρότητα, η subst. 1. îndrăzneală 2. insolen-
tlu, intitulat(-ă) ţă, neruşinare
τιτλοφορ-ώ, -ησα, -ήθηκα, τιτλοφορημένος v.t. τολμ-ώ şi τολμ-άω, -ησα v.t. 1. a avea îndrăz-
a intitula, a da im titlu, a acorda un titlu neală, a îndrăzni 2. a avea tupeu
τμή-μα, -ματος, το subst. secţie, diviziime, par- τομάρι, το subst. 1. piele (de animal sacrificat) 2.
te, segment, fragment; circumscripţie, raion d viaţa (unui om) fig. d πουλάω ακριβά το ~
εκλογικό ~ circumscripţie de votare // ~ μου a-şi vinde scump pielea
καταστήματος raion de magazin d ~ κύκλου τομ-έας, pl. -εις, o subst. 1. sector, domeniu d
segment de cerc // αστυνομικό ~ circumscrip- geom. κυκλικός ~ sector de cerc d στρατι-
ţie de poliţie ωτικός / ταχυδρομικός ~ sector militar/poştal
τμηματάρχης, o subst. şef de secţie/diviziune/ d δημόσιος ~ domeniu public // o ~ της τέχνης
serviciu/birou domeniul artei 2. dintele incisiv
τμηματικ-ός, -ή, -ό I. adj. fragmentar(-ă), fărâ- τομή, η subst. 1. tăietmă 2. chir. intervenţie chi-
miţat-ă), făcut(-ă) din fragmente II. adv. -ά pe rurgicală 3. mat. intersecţie d ~ συνόλων inter-
fragmente; pe etape secţia mulţimilor 4. incizie 5. secţiune 6. cen-
τοιχίο, το subst. zid (al unei clădiri) zură
τοιχογραφία, η subst. frescă, pictură murală τομογραφία, η subst. tomografie
τοιχοκόλληση, η subst. afişare τόμος, o subst. 1. volum, tom 2. carte legată
τοιχοκολλ-ω, -ησα, -ήθηκα, τοιχοκολλημένος τόμπολα, η subst. tombolă
v.t. a afişa, a lipi im afiş pe zid τον-ίζω, -ισα, -ίστηκα, τονισμένος v.t. 1. a ac-
τοιχοποιία, η subst. ridicare de ziduri, zidire, centua, a pune accentul pe silaba unui cuvânt
construire de ziduri 2.fig. a sublinia, a atrage atenţia asupra unui
τοίχος, o subst. 1. zid, perete 2-fig. om insensi- lucru, insistând în mod deosebit
bil, nepăsător, indiferent τόνικ-ός, -ή, -ό adj. 1. gram. de accent, referi-
τοίχω-μα, -ματος, το subst. 1. perete (partea sa tori-oare) la accent 2. farm. tonic(-ă), întări-
interioară), despărţitură 2. perete de beton tor(-oare), fortifiant(-ă) 3. muz. η -ή, tonică,
τοκετός, o subst. naştere notă dominantă într-o gamă
542 τονικότητα - τοσοδούλης
τονικότητα, η subst. 1. muz. tonalitate 2. tonici- -ή ώρα ora locală 3. gram. topic(-ă) II. ach·.
tate, tonus muscular (-ά) local, pe plan local
τονισμός, o subst. 1. accentuare 2. intonaţie τοπίο, το subst. peisaj
τόν-ος, o subst. 1. accent 2. (şi fig.) tonul 3. τοπογραφία, η subst. topografie
gram. accent 4. muz. ton // δίνω τον -o a da τοπογραφικ-ός, -ή, -ό I. adj. topografic(-ă) II.
tonul 5. (d. culori) grad de intensitate a culorii adv. -ώς din punct de vedere topografic, sub
6. tonus muscular aspect topografic
τόνος, o subst. tonă τοπογράφ-ος, -o, -η subst. topograf(-ă), specia-
τόνος, o subst. iht. ton l i s t ă ) în topografie
τον-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, τονωμένος v.t. 1. a în- τοποθεσία, η subst. 1. aşezare, amplasament 2.
tări, a tonifica, a fortifica 2. a învigora, a înz- localitate, aşezare
drăveni τοποθέτηση, η subst. 1. aşezare, plasare, punere,
τόνωση, η subst. 1. întărire, tonificare, fortificare amplasare, instalare 2.fig. luare de poziţie (si-
2. învigorare, înzdrăvenire tuare) în raport cu o anumită problemă
τονωτικ-ός, -ή, -ό adj. întăritor(-oare), fortifi- τοποθετ-ώ, -ησα, -ήθηκα, τοποθετημένος I. v.t.
ant(-ă), tonic(-ă), reconfortant(-ă) 1. a aşeza, a plasa, a pune, a amplasa, a instala
τοξ-εόω, -εψα v.t. a trage cu arcul, a săgeta 2. a dispune într-o anumită ordine 3. a da cuiva
τοξικολογία subst. med. toxicologie un anumit loc de! muncă II. v.r. τοποθετούμαι
τοξικολογικ-ός, -ή, -ό adj. toxicologic(-ă) (şi cu sensul) a lua poziţie într-o anumită ches-
τοξικολόγ-ος, -o, -η subst. med. toxicolog(-ă) tiune
τοξικομαν-ής, -o, -η subst. toxicoman(-ă) τόπ-ος, o subst. 1. loc, teritoriu, pământ, ţinut,
τοξικομανία, η subst. toxicomanie ţară // κάνω -o a face loc // δίνω -o στην οργή
τοξικ-ός, -ή, -ό adj. toxic(-ă) // -ή ουσία sub- a-şi reprima mânia // πιάνω -o a fi de folos //
stanţă toxică αφήνω στον -o a provoca moartea(cuiva) // re-
τοξικότητα, η subst. toxicitate lig. οι Άγιοι -οι Locurile sfinte // geom.
τοξίνη, η subst. toxină γεωμετρικός ~ loc geometric d κοινός ~ loc
τοξίνωση, η subst. intoxicaţie comun, ceva banal 2. teren // ανώμαλος ~ te-
τόξο, το subst. (şi fig.) 1. arc (cu săgeţi) d ~ ren accidentat 3. ţinut, ţară // εύφορος ~ ţinut
κύκλου arc de cerc // electr, βολταϊκόν ~ arc fertil // στον -o μας în ţara noastră
voltaic // το ουράνιον ~ curcubeul 2. arhit. τοποτηρητής, o subst. 1. locţiitor 2. bis. vicar
arcadă τοπωνυμικ-ός, -ή, -ό adj. toponimic(-ă)
τοξοβολία, η subst. sport, tragere cu arcul τοπωνύμιο, το subst. toponim
τοξοειδ-ής, -ής, -ές subst. adj. în fonnă de arc, τορβ-άς, pl. -άδες, o subst. traistă
arcuit(-ă) τόρευ-μα, -ματος το subst. cizelură
τοξότης, o subst. 1. arcaş 2. astr. Săgetător τορευτικ-ός, -ή, -ό adj. de cizelură
τοξωτ-ός, -ή, -ό subst. adj. boltit(-ă), încovoiat(-ă), τορναδόρος, o subst. strungar
curbat(-ă) τορνευτ-ός, -ή, -ό adj. 1. prehicrat(-ă) la strung
τοπάζι, το subst. topaz 2. ca mrnat(-ă)
τοπάρχης, o subst. conducător de district, de re- τορν-εύω, -εφα şi -ευσα, -εύτηκα, τορνευμένος
giune; funcţionar coordonator al administraţiei v.t. 1. a strunji, a prelucra la strung, a da la
într-o anumită diviziune administrativ-terito- strung, a strungări 2.fig. a prelucra cu artă
rială τόρνος, o subst. strung
τόπι, το subst. 1. minge, balon // sport παίζω το τορπιλάκατος, η subst. invar, torpilor
~ a se juca cu mingea 2. text. balot (de stofă) // τορπίλη, η subst. mar. milit. torpilă
κάνω κάποιον ~ στο ξύλο a bate foarte tare pe τορπιλ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, τορπιλισμένος v.t.
cineva (şifig.) a torpila
τοπικισμός, o subst. regionalism, patriotism lo- τορπιλικ-ός, -ή, -ό I. adj. milit. de torpilă Π.
cal subst. το -ό vedetă torpiloare lansatoare de tor-
τοπικ-ιστής, o, -ίστρια, η subst. regionalist(-ă), pile
adept(-ă) al(a) regionalismului τορπιλισμός, o subst. şifig. torpilare
τοπικιστικ ός, -ή, -ό adj. regionalist(-ă), carac- τόσο adv atât (de mult), atâta // ~ πολύ atât de
terizaţi-ă) de patriotism local mult // ~ το χειρότερο cu atât mai rău // ~ το
τοπικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. de loc, local(-ă) 2. re- καλύτερο cu atât mai bine
gionali-ă) H -ή αναισθησία anestezie locală // τοσοδούλ-ης, -α, -ικο adj. foarte mic(-ă)
τόσος - τραβώ 543
τόσ-ος, -η, -ο pron. dem. atât(-a) d -ος κόσμος τουπέ, το subst. invar, tupeu
atâta lume // πλήρωσε χίλιες -ες δραχμές a τουρισμός, o subst. turism
plătit ο mie şi atâtea drahme // -ος όσος atât cât τουρίστ-ας, o, -ρια subst. turist(-ă)
d -o δα! atât de mic! // -οι και -οι atâţia şi atâ- τουριστικ-ός, -ή, -ό adj. turistic(-ă), de turism,
ţia (mulţi, în mare număr) pentru turişti // -ή θέση loc pentru turişti
τοστ, το subsl. invar. 1. sandviş prăjit, toast 2. τούρκικ-ος, -η, -o şi τουρκικ-ός, -ή, -ό adj.
friganea turc(-ă), turcesc(-ească) d -ή γλώσσα limba
τοστιέρα, η subsl. grătar electric pentru prăjit turcă
pâine, tostieră τουρκοκρατία, η subst. ist. dominaţia turcească
τότε(ς) adv. atunci, în acel moment, în acea îm- d ή Τουρκοκρατία perioada istorică de domi-
prejurare // ~ 0α δούμε τι Oa κάνουμε atunci naţie a Greciei de către turci
vom vedea ce vom face d ως ~ până atunci H ~ τουρλού, το subst. invar, culin. mâncare la cup-
μόνο numai amnci tor din diferite zarzavaturi // ~ ~ de toate
τοτέμ, το subsl. totem felurile, fel de fel
τοτεμικ-ός, -ή, -ό adj. totemic(-ă) τουρλ-ώνω, -ωσα, -ώΟηκα, τουρλωμένος v.t. a
τοτεμισμός, o subst. relig. totemism bolti; a rotunji; a bomba
τουαλέτα, η subsl. toaletă 1. toaletă corporală 2. τουρλωτ-ός, -ή, -ό I. adj. boltit(-ă), rotunjit(-ă),
mobilă cu oglindă şi cu obiectele pentru îngri- bombat(-ă) II. adv. (-ά) în formă de boltă
jirea părului, tenului etc. 3. îmbrăcăminte (mai τουρμπάνι, το subst. turban
ales pentru femei) 4. W.C. τουρμπίνα, η subst. turbină
τούβλο, το subsl. 1. cărămidă 2.fig. prost, ne- τουρνέ, η subst. invar, turneu
ghiob, ignorant τουρνουά, το subst. invar, sport turnir, compe-
τουίστ, το subst. invar, twist, dans modern tiţie sportivă
τουλάχιστο(ν) adv. măcar, cel puţin, barem τουρσί, το subst. murătură
τούλι, το subst. text. tul τούρτα, η subst. culin. tort
τουλίπα, η subst. bot. tulipă, lalea τουρτουρ-ίζω, -ισα ν.». a tremura de frig
τουλούμι, το subst. burduf H βρέχει με το ~ τουρτούρισ-μα, -ματος, το subst. tremurare, tre-
plouă cu găleata d τον έκανα ~ στο ξύλο l-am murat de frig
bătut tare de tot τούτ-ος, -η, -o pron. dem. acesta, aceasta // τι
τουλουμοτύρι, το subst. brânză de burduf σημαίνει -o, ce înseamnă aceasta?// εκτός -ου
τουλούμπα, η subst. 1. pompă 2. culin. rulou cu în afară de aceasta // μετά -o sau μετά ταύτα
cremă după aceasta sau după acestea, după aceea,
τουλούπα, η subst. 1. caier (de lână sau de bum- apoi // εν τούτοις totuşi, cu toate acestea
bac) 2. orice lucru asemănător ca formă d ~ τούφα, η subst. tufă; smoc
καπνού mănunchi de tutun τουφέκι, το subst. puşcă, armă
τουλπάνι, το subst. text. tulpan τουφεκ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, τουφεκισμένος v.t. a
τούμπα, η subsl. 1. tumbă 2. cădere bruscă prin împuşca, a trage cu puşca, a omorî cu proiec-
răsturnare, alunecare etc. 3. muz. bas (instru- tilul tras de puşcă
ment de suflat) τράβελερς τσεκ, το subst. fin. traveller's cheque,
τούμπανο, το subst. tobă // o κόσμος το'χει ~ cec de călătorie
κι'εμείς κρυφό καμάρι este secretul lui Poli- τραβέρσα, η subst. traversă
chinelle τραβεστί, o subst. invar, travestiu
τουμπάρισ-μα, -ματος, το subst. răsturnare, ros- τράβηγ-μα, -ματος, το subsl. 1. tragere, tras 2.
togolire peste cap trenare 3. prelungire 4. retragere 5. aventură,
τουμπ-άρω, -αρα şi -άρισα, τουμπαρισμένος întâmplare
v.t. 1. a răsturna 2.fig. a face pe cineva să-şi τράβηγμέν-ος, -η, -o adj. tras(-ă), retras(-ă) // ζη
schimbe părerea, a-1 determina să facă ceea ce -ος duce o viaţă retrasă
i se spune τραβηχτική, η subst. corn. trată, cambie
τουμπεκί, το subst. mtun special pentru nar- τραβολογ-ώ şi τραβολογ-άω, -ησα, -ήθηκα v.t.
ghilea a chinui, a necăji pe cineva
τουμπελέκι, το subst. muz. tobă mică populară τραβ-ώ şi τραβ-άω, -ηξα, -ήχτηκα, τραβηγμέ-
τουναντίον adv. dimpotrivă, din contra νος I. v.t. a trage, a târî // ~ γραμμή a trage o
τούνελ, το subst. invar, mnel linie // ~ χαστούκι a trage o palmă // ~ κουπί
τούνδρα şi τούντρα, η subst. geogr. nindră a vâsli // — το χορό a trage hora // τον -ηξε στα
544 τραγανίζω - τράατο
δικαστήρια 1-a târât la tribunale // -ώ συναλ- τρακαρισμέν-ος, -η, -o adj. lovit(-ă), acciden-
λαγματική a trage o cambie II. v.i. a trage, a tală), deformat(-ă) prin coliziune
îndura // το τζάκι δεν -άει căminul nu are tiraj τρακ-άρω, -αρα şi -άρισα, τρακαρισμένος v.t.
// η δίκη αυτή -άει πολύ acest proces durează şi». 1. (d. un şofer) a ciocni o altă maşină 2. a
mult // -ώ δεξιά a trage pe dreapta // τράβα întâlni pe cineva pe neaşteptate 3. (d. vehicule)
στη δουλειά σου du-te la treaba ta // -άμε για a se ciocni
την Αθήνα tragem spre Atena (ne ducem la τράκο, το subst. pagubă, pierdere, distrugere
Atena) // -ώ το δρόμο μου a-şi urma drumul // τρακόσα num. card. trei sute
-ηξα πολλά στη ζωή μου am îndurat multe în τρακοσαριά (καμιά) subst. (circa) trei sute
viaţa mea III. v.r. τραβιέμαι 1. a se retrage, a τρακτέρ, το subst. tractor
se da la o parte // -ήχτηκε απ'το εμπόριο s-a τραμ, το subst. tramvai
retras din afaceri // -ηχτήτε να περάσω daţi-vâ τραμβαγέρ-ης, pi. -ηδες, o subst. vatman
la o parte să trec 2. a suferi // αυτή η ζωή δεν τραμουντάνα, η subst. vânt dinspre nord, crivăţ
-ιέται viaţa aceasta este insuportabilă τραμπάλα, η subst. scrânciob
τραγαν-ίζω, -ισα v.t. a ronţăi, a sfărâma între τραμπουκισμός, o subst. huliganism
dinţi τραμπούκος, o subst. derbedeu, bătăuş, scanda-
τραγάνισ-μα, -ματος, το subsl. ronţăire, meste- lagiu
care cu zgomot între dinţi a ceva crocant τρανζίστορ, το subst. invar. 1. tranzistor 2. radio
τραγανιστ-ός şi τραγαν-ός, -ή, -ό adj. crocant(-ă) cu tranzistori
τραγελαφικ-ός, -ή, -ό I. adj. (d. o situaţie etc.) τράνζιτο, το subst. invar, tranzit Π πηγαίνω ~ a
nefiresc(-ească), monstruos(-oasă), anonnal(-ă), tranzita
grotesc(-ească), ciudat(-ă) II. adv. (-ώς) τραν-ός, -ή, -ό I. adj. 1. mândru(-ă), mare, evi-
τραγέλαφος, o subst. 1. mit. animal mitologic dent(-ă) 2.fig. important(ă), faimos(-oasă) II.
care este ţap şi cerb totodată 2 .fig. situaţie ha- adv. (-ώς) cu tărie, în mod clar, cu importanţă
otică şi bizară, monstruoasă τράνταγ-μα, -ματος, το subst. zguduire, zdrun-
τραγιάσκα, η subst. şapcă cinare
τραγικ-ός, -ή, -ό I. adj. tragic(-ă), jalnic(-ă), τραντ-άζω, -αξα, -άχτηκα, τρανταγμένος I.
trist(-ă) // -ή κατάσταση situaţie tragică d -ό v.t. a zgudui, a zdruncina, a zgâlţâi, a clătina //
τέλος sfârşit tragic II. adv. (-ά) με -αξε o σεισμός m-a zdruncinat cutremurul
τραγικός, o subst. autor de tragedii în versuri II. v.r. -αζομαι a se zgudui, a se clătina, a se
τραγικότητα, η subst. tragism zdruncina
τράγος, o subst. zool. ţap τράπεζα, η subst. 1. bancă // η ~ αίματος bancă
τραγούδι, το subst. 1. cântec H πες μας ένα ~ de sânge 2. masă Η η Αγία ~ Sfânta masă
τραπεζαρία, η subst. 1. sufragerie 2. sală de me-
cântă-ne un cântec 2.fig. ciripitul păsărilor
se 3.fig. mobilă de sufragerie (masă şi scaune)
τραγούδισ-μα, -ματος, το subst. cântat, faptul
// αγόρασα μία ~ am cumpărat o sufragerie
de a cânta, cântare τραπέζι, το subst. masă d στρώνω το ~ a pune
τραγουδ-ιστής, -o, -ίστρια, η subst. cântăreţ masa d κάνω το ~ a pregăti masa, a primi la
(-eaţă) masă invitaţi
τραγουδιστ-ός, -ή, -ό I. adj. cântat(-ă) II. adv. -ά τραπεζικ-ός, -ή, -ό adj. de bancă, bancar(-ă) d -ός
cântând υπάλληλος funcţionar de bancă
τραγουδ-ώ şi τραγουδ-άω, -ησα, -ήθηκα, τρα- τραπέζιο, το subst. geotn. trapez
γουδισμένος v.t. şi /. (şifig.) a cânta, a fredona τραπεζίτης, o subst. 1. bancher 2. dinte molar
τραγωδία, η subst. şifig. tragedie τραπεζογραμμάτιο, το subst. fin. bilet de bancă,
τραγωδός, o subst. 1. autor(-oare) de tragedii 2. bancnotă
tragedian(-ă) τραπεζοειδ-ής, -ής, -ές adj. trapezoidal(-ă)
τραίνο, το subst. tren τραπεζομάντιλο, το subst. faţă de masă
τρακ, το subst. trac τραπέζω-μα, -ματος, το subst. oferirea unei mese
τράκα, η subst. faptul de a tapa (de bani) d κάνω τραπεζ-ώνω, -ωσα v.i. a da o masă in cinstea
~ a tapa de bani pe cineva cuiva
τρακαδόρος, o subst. persoană care tapează de τράπουλα, η subst. set de joc de cărţi
bani pe alţii τραπουλόχαρτο, το subst. carte de joc
τρακάρισ-μα, -ματος, το subst. ciocnire, coli- τραστ, το subst. corn. trust (de întreprinderi)
ziune τράστο, το subst. traistă
τράτα - τρεχάματα 545
τρεχαντήρι, το subst. mar. ambarcaţiune rapidă τριανταφυλλίν-ιος, -ια, -io adj. 1. trandafiriu(-ie)
cu pânze 2. din trandafiri
τρεχάτ-ος, -η, -o I. adj. alergător(-oare) II. adv. τριανταφυλλιά, η subst. bot. trandafir (plantă)
(-a) alergând τριαντάφυλλο, το subst. trandafir (floare)
τρεχούμεν-ος, -η, -o adj. curent(-â), curgător(-oa- τριανταφυλλόνερο, το subst. apă de trandafiri
re) // -o νερό apă curgătoare d -ος λογαριασ- τριάρες, οι subst. pl. (la jocul de table etc.) situ-
μός cont curent aţia când cele două zamri arată trei
τρέχω, έτρεξα I. ν./. 1. a alerga, a fugi // μην -εις τριάρι, το subst. 1. apartament cu trei camere 2.
nu fugi (aşa repede) d το άλογο -ει γρήγορα carte de joc cu numărul 3
calul fuge repede 2. sport, a lua parte la aler- τριβέλι, το subst. burghiu
gări sau la curse de alergare (cai, jochei) 3. a τριβελ-ίζω, -ισα v.t. 1. a gămi cu un burghiu 2.
umbla după treburi d ~ εδώ κι εκεί a umbla fig. a deranja, a zăpăci
aici şi acolo // fig. που τρέχει o νους σου; τριβή, η subst. 1. frecare, fricţiune 2. uzare 3. in-
unde-ţi umblă mintea? 4. a curge, a se scurge // teracţiune a două corpuri în contact 4. frecătură
το νερό τρέχει apa curge // τρέχει η μύτη μου 5. fig. exerciţiu, rutină, practică
îmi curge nasul // τρέχα γύρευε caută mult şi τριβόλι, το subst. bot. spin, scai, buruiană
bine că nu vei găsi; nu merită osteneala II. v. τρίβω, έτριψα, τρίφτηκα, τριμμένος I. v.t. a
impers. a se întâmpla d τι τρέχει; ce se în- freca, a frecţiona, a face masaj, a da pe râzătoa-
tâmplă? III. v.t. a parcurge, a cutreiera // re, a sfărâma, a lustrui // ~ τα χέρια μου a-şi
ετρεξα όλη την πόλη am cutreierat tot oraşul freca mâinile, a fi mulţumit // ~ το πιπέρι a
τρέχ-ων, -ουσα, -ov adj. curent(-ă), aetual(-ă) // sfărâmat a măcina) piperul // ~ το κεφαλοτύρι
η -ουσα τιμή preţul curent // το -ov έτος anul a da pe râzătoare brânza tare // ~ τα μάτια μου
curent // στις 15-οντος la 15 ale lunii curente a se freca la ochi II. v.r. τρίβομαι 1. a căpăta
τρή-μα, -ματος, το subst. gaură, orificiu experienţă în meserie, în muncă 2. a se sfărâma
τριάδα, η subst. treime // relig. Αγία Τριάδα uşor
Sfânta Treime τρίγλυφο, το subst. arhit. triglifă
τριαδικ-ός, -ή, -ό adj. 1. ternar(-ă), de ordinul al τριγμός, o subst. scârţâit, pârâit
treilea, care se compune din trei elemente 2. τριγυρ-ίζω, -ισα, τριγυρισμένος I. v.i. a cutre-
relig. trinitar(-ă), care se referă la Sfânta Tre- iera, a umbla din loc în loc, a hoinări // ~ σαν
ime τη νυχτερίδα a cutreiera II. v.t. a-i face cuiva
τρίαινα, η subst. mitol. trident curte pentru a obţine ceva
τριάκοντα num. card. treizeci // ~ δύο treizeci şi τριγύρισ-μα, -ματος, το subst. 1. încercuire, îm-
doi(-ouă) presuram, înconjurare 2. hoinăreală
τριακονταετηρίδα, η subst. 1. interval (perioa- τριγυρίστρα, η subst. 1. femeie care umblă pe
dă) de treizeci de ani 2. aniversare de treizeci drumuri, haimana 2. umflătură în jurul unghiei
de ani τριγυρνώ şi τριγυρνάω 1.1·./', a merge de jur îm-
τριακονταετ-ής, -ής, -ές adj. de treizeci de ani // prejur, a umbla de colo până colo II. v.t.a a
ist. o -ής πόλεμος războiul de treizeci de ani înconjura
τριακονταετία, η subst. perioadă de treizeci de τριγύρω adv. în jur, împrejur d εδώ ~ aici înjur
ani τριγωνικ-ός, -ή, -ό I. adj. triunghiular(-ă) Π.
τρ(ι)ακόσ(ι)οι, -(ι)ες, -(ι)α num. card. trei sute adv. -ώς in formă triunghiulară
τριακοσιοστ-ός, -ή, -ό num. ord. al trei sutălea, τριγωνισμός, o subst. mat. triangulaţie
a trei suta τρίγωνο, το subst. 1. triunghi 2. echer 3. culin.
τριακοστ-ός, -ή, -ό num. ordin, al treizecilea, a trigon 4. muz. trianglu
trei zecea // -ό σύνταγμα πεζικού regimentul τριγωνομετρία, η subst. trigonometrie
30 de infanterie τριγωνομετρικ-ός, -ή, -ό I. adj. trigonometric(-ă)
τριανδρία, η subst. triumvirat II. adv. (-ώς) sub aspect trigonometric
τριάντα num. card. treizeci τρίδιπλ-ος, -η, -o adj. triplu(-ă)
τριανταμία, η şi τριανταένα, το subst. treizeci τρίδυμα, τα subst. pl. tripleţi
şi unu(-a), joc de noroc cu cărţile de joc τρίδυμο, το subst. anat. nervul trigemen
τριαντάρ-ης, o, -α, η subst. bărbat(femeie) în τρίεδρ-ος, -η, -o adj. geom. în formă de triedru
vârstă de treizeci de ani τριετ-ής, -ής, -ές adj. 1. de trei ani 2. în vârstă de
τριανταριά(καμιά) subst. (cam) treizeci trei ani
τριετία - τρισκατάρατος 547
τριετία, η subsl. perioadă de trei ani, durată de τρίλια, η subst. muz. tril
trei ani τρίλιζα, η subst. ţintar, joc de copii
τριζόνι, το sub.st. entom. greier τριλογία, η subst. trilogie
τρίζω, έτριξα I, v.t. a trosni, a scrâşni // o αέρας τριμελ-ής, -ής, -ές adj. compus(-ă) din trei
έκανε να τρίζουν τα κλαριά των δέντρων membri
vântul făcea să trosnească ramurile copacilor // τρίμερα, τα subst. pl. slujbă de pomenire la a
~ τα δάχτυλά μου a-şi trosni degetele // ~ τα treia zi după moarte
δόντια a scrâşni din dinţi II. v.i. a trosni, a τριμερ-ής, -ής, -ές adj. 1. tripartit(-ă) 2. care se
scrâşni, a scârţâi, a pârâi // τρίζει η πόρτα uşa face prin colaborarea a trei părţi
scârţâie // τα ξόλα τρίζουν στη φωτιά lem- τριμηνία, η subst. trimestru
nele trosnesc în foc // το καρπούζι -ει pepe- τριμηνιαί-ος, -α, -o I. adj. 1. trimestriali-ă) 2.
nele pârâie // του έτριξα τα δόντια l-am ame-
care apare trimestrial II. adv. (-a) trimestrial
ninţat
τρίμην-ος, -η, -o adj. trimestrial(-ă), care du-
τριήμερ-ος, -η, -ο adj. de trei zile; care durează rează trei luni
de trei zile τρίμ-μο, -ματος, το subst. răzătură, fărâmitură
τριηραρχία, η subst. antic, funcţia de comandant τρίμορφ-ος, -η, -o adj. trimorf(-ă), care se înfă-
de triremă ţişează sub trei forme, sub trei aspecte (despre
τριήραρχος, o subst. antic. 1. comandant de tri- cristale)
remă (de trieră) 2. (în Atena antică) cetăţean
τρίξι-μο, -ματος, το subst. scârţâit, trosnitură,
armator de triremă, de trieră
pârâitură d το ~ της πόρτας scârţâitul uşii
τριήρ-ης, -ους, -η subst. ist. antic, (mar.) trire-
τρίο, το subst. muz. trio
mă, trieră
τριοξείδιο, το subst. chim. trioxid
τριΟέσι-ος, -α, -o adj. 1. cu trei locuri 2. (d. o
τρίπατ-ος, -η, -o adj. cu trei etaje
şcoală) cu trei învăţători
τριπλασ-ιάζω, -ίασα, -ιάστηκα, τριπλασιασ-
τρικ, το subst. invar, truc, artificiu, şiretlic
μένος v.i. a tripla, a înmulţi cu trei
τρικαντό, το subst. invar, pălărie cu trei colţuri
τριπλασιασμός, o subst. triplare
τρικάταρτο, το subst. mar. corabie cu trei ca-
τριπλάσι-ος, -α, -o adj. triplu(-ă), de trei ori mai
targe
mare
τρικέφαλ-ος, -η, -o adj. 1. cu trei capete, trice-
fal(-ă) 2. anat. denumire pentru muşchi triceps τριπλ-ός, -ή, -ό num. multip. triplu(-ă)
τρικλ-ίζω, -ισα v.i. a se clătina, a se împletici (în τριπλότυπο, το subst. triplicat
mers) τριπλούν (άλμα), το sport triplu salt
τρίκλιν-ος, -η, -o adj. cu trei paturi τριπλουνίστας, o subst. sport sportiv de triplu
τρίκλισ-μα, -ματος, το subst. clătinare, împleti- salt
cire τρίποδας, o şi τρίποδο, το subst. trepied
τρικλοποδιά, η subst. 1. piedică cu piciorul 2. τριποδισμός, o subst. (la cai) galop
fig. punere intenţionată de piedici τρίποντο, το subst. sport, (la baschet) aruncare
τρίκλων-ος, -η, -o adj. I. (d. plante) cu trei ra- la coş de trei puncte
muri 2. (d. fire) care este din trei fire τρίπτυχο, το subst. 1. triptic 2.fig. trilogie
τρικό, το subst. invar, tricot τρισ- element de compunere a cuvintelor cu sen-
τρικολόρ(ε) adj. invar. iron. cu multe culori dar sul de „triplu" sau cu rolul de a sublinia in mod
nepotrivite între ele deosebit ideea exprimată: τρισευτυχισμένος
τρίκορφ-ος, -η, -o adj. (d. o înălţime, munte foarte fericit
etc.) care are trei vârfuri τρισάγιο, το subst. 1. relig. foarte sfânt, imn cân-
τρικούβερτ ος, -η, -o adj. 1. mar. cu trei coverte tat Sfintei Treimi 2. bis. parastas
(punţi) 2.fig. -o γλέντι marc petrecere τρισάθλι-ος, -α, -o adj. mizerabil(-ă), nenoro-
τρίκροτο, το subst. ist. mar. navă veche de răz- cit(-ă)
boi cu trei catarge şi trei Uinuri τρίσβαθα, τα subst. pi locurile cele mai adânci
τρίκυκλο, το subst. tricicletă τρισδιάστατ-ος, -η, -o adj. tridimensional(-ă)
τρικυμία, η subst. furtună / vijelie (pe mare) τρισένδοξ-ος, -η, -o adj. foarte glorios(-oasă)
τρικυμιώδ-ης, -ης, -ες adj. 1. furtunos(-oasă) d - τρισευτυχισμέν-ος, -η, -o adj. foarte fericit(-ă)
ης θάλασσα mare furtunoasă 2.fig. agitat(-ă), τρισθεν-ής, -ής, -ές adj. chim. trivalent(-ă)
tulburat(-ă), zbuciumat(-ă) d -ης βίος viaţă τρισκατάρατ-ος, -η, -o adj. blestemat(-ă) de tot,
zbuciumată execrabil(-ă)
548 τρίστηλος - τρομοκρατικός
τρίστηλ-ος, -η, -ο adj. pe trei coloane (articol de τριχομονάδα, η subst. zool. trichomonas, parazit
ziar) al intestinelor
τρίστιχο, το subsl. tristih, strofă din trei versuri τριχόπτωση, η subst. căderea părului
τρίστρατο, το subsl. răspântie, intersecţie (de τριχοτόμηση, η subst. împărţire în trei părţi egale
drumuri) τριχοφάγος, o subst. med. peladă, căderea păru-
τρισύλλαβ-ος, -η, -o adj. trisilabic(-ă) lui (pe anumite porţiuni)
τρισυπόστατ-ος, -η, -o adj. care are trei ipostaze τριχοφυία, η subst. 1. creştere a părului 2. părul
τριτάξι-ος, - α , -o adj. (d. o şcoală) care are trei existent pe corp
clase τρίχρον-ος, -η, -o adj. 1. în vârstă de trei ani 2.
τριτεγγύηση, η subsl. fin. aval care are durată de trei ani 3. (d. un motor) care
τριτεγγυητής, o subsl. fin. avalist, terţ care dă funcţionează în trei timpi
garanţie pentru o cambie τριχρωμία, η subst. tricromie, tipărire cu trei
Τρίτη, η subsl. marţi d Μεγάλη ~ Marţea Mare culori
τριτοβάθμι ος, - α , -o adj. jur. 1. de gradul al τρίχρωμ-ος, -η, -o adj. tricrom(-ă)
treilea (pe scara ierarhică) 2. (d. tribunal etc.) τρίχω-μα, -ματος, το subsl. păr (de pe pielea
care judecă o cauză pentru a treia oară omului/animalului/de pe o regiune a corpului)
τριτογεν-ής, -ής, -ές adj. terţiar(-ă) // -ής τομέ- τριχωτ-ός, -ή, -ό adj. păros(-oasă)
τριψήφι-ος, - α , -o adj. din trei cifre
α ς sectorul terţiar (comerţul, transporturile şi
τρίψι-μο, -ματος, το subsl. 1. med. fricţiune 2.
administraţia ca activităţi economice) d geol.
frecare 3. răzuire, roadere 4. fărâmiţare 5.
-ής περίοδος era terţiară
uzare
τριτοετής, o, η subsl. cel (cea) din anul al treilea
de studii Τριώδιο, το subst. bis. Triod
τριώνυμο, το subst. mat. trinom
τριτόκλιτ-ος, -η, -o adj. gram. de decimarea a
τρίωρ-ος, -η, -o adj. cu o durată de trei ani
treia
τριώροφ-ος, -η, -o adj. cu trei etaje
τριτοκοσμικ-ός, -ή, -ό adj. care aparţine lumii a
τροβαδούρος, o subst. trubadur
treia (d. ţările subdezvoltate) τρόικα, η subst. troică
τριτοπρόσωπ-ος, -η, -o adj. gram. de persoana a τροκάνι, το subsl. zurgălău
treia d -o ρήμα verb la persoana a treia (uni- τρόλεϊ, το subst. troleibuz
personal sau impersonal) τρομ-άζω, -αξα, τρομαγμένος v.t. şi /. a (se)
τρίτ-ος, -η, -o I. num. ord. al treilea, a treia // speria, a (se) înspăimânta, a (se) înfricoşa //
είναι στη -η τάξη este în clasa a treia II. subsl. -αξα m-am speriat
o -ος terţ, al treilea d διά λογαριασμόν -ου în τρομακτικ-ός, -ή, -ό şi τρομαχτικ-ός, -ή, -ό I.
contul unui terţ III. adv. τρίτον în al treilea adj. 1. înspăimântători-oare), îngrozitori-oare),
rând, tertio înfricoşător(-oare), groaznic(-ă), înfiorători-oa-
τριτ-ώνω, -ωσα ν./, a se repeta pentru a treia oară re), terifiant(-ă) l.fig. uimitor(-oare), extraor-
τριφασικ-ός, -ή, -ό adj. electr, trifazic(-ă), tri- dinar(-ă), grozav(-ă) II. adv. (-ά) groaznic, în-
fazat(-ă) // -ή συσκευή aparat trifazic spăimântător
τρίφτης, o subst. râzătoare (de brânză, morcovi τρομάρα, η subst. frică, groază, spaimă, teroare
etc.) τρομερ ός, -ή, -ό I. adj. 1. teribil(-ă), groaznic(-ă),
τριφύλλι, το subst. bot. trifoi d τετράφυλλο ~ înspăimântător(-oare), îngrozitor(-oare), cum-
trifoi cu patru foi plit(-ă) // -οί πόνοι dureri îngrozitoare // -o
τρίφυλλ-ος, -η, -o adj. (d. uşi etc.) cu trei tăblii θέαμα spectacol înspăimântător (de groază) //
τρίχ-α, η subst. fir de păr// α π ό μια — κρέμεται -ή εκδίκηση răzbunare cumplită // -ές συμ-
atârnă de un fir de păr // π α ρ ά ~ la o mică dis- φορές nenorociri teribile // -ός άνθρωπος om
tanţă de, la un pas de, la un fir de păr de // στην teribil l.fig. redutabili-ă), formidabil(-ă) // -ός
~ este la patru ace (îmbrăcaţi-ă) elegant // oi - εχθρός inamic redutabil II. adv. (-ά) groaznic,
ες του κεφαλιού părul din cap // σηκώνονται înfiorător, grozav, cumplit // ~ άσχημος teribil
οι -ες μου mi se ridică părul // τρίχες! lucruri de urât // - ά επιμελής foarte studios
de proastă calitate! ciurucuri! τρομοκράτ-ης, o, -ισσα, η subst. terorist(-ă)
τομοκράτηση, η subst. terorizare
τριχιά, η subst. frânghie din fire de păr animal
τρομοκρατία, η subst. terorism, teroare
τρίχιν-ος, -η, -o adj. făcut(-ă) din fire de păr
τρομοκρατικ-ός, -ή, -ό adj. de terorism, tero-
τριχοειδ-ής, -ής, -ές adj. 1. capilar(-ă) // anat. -ή
rist(-ă) // - ά μέσα mijloace teroriste
α γ γ ε ί α vase capilare 2. subţire ca un fir de păr
τρομοκρατώ - τρυγόνι 549
τρύγος, ο subsl. 1. culesul viilor 2. timpul (pe- υγεία του şi-a distrus toată sănătatea H αυτή η
rioada) în care se face culesul strugurilor σόμπα -ει πολύ κάρβουνο această sobă con-
τρυγ-ώ şi τρυγ-άω, -ησα, -ήθηκα, τρυγημένος sumă mult cărbune // αυτές οι δίκες του
v.t. 1. a culege via 2. a recolta mierea din stupi έφαγαν όλη την περιουσία aceste procese
τρύπ-α, η subst. 1. gamă, orificiu // γεμάτος -ες i-au mâncat toată averea d έφαγε πολλά
plin de găuri // έχω τόσες -ες να βουλώσω am λεφτά a cheltuit mulţi bani d θα μου φάει
atâtea găuri de astupat // ~ στο νερό efort in- πολύ καιρό îmi va lua mult timp d έφαγε τρία
util. fără şansă 2. fig. vizuină pentru animale χρόνια φυλακή a luat trei ani de Închisoare //
sălbatice 3. fig. bordei, locuinţă mizerabilă, θα φάει τιμωρία va primi o pedeapsă d έφαγε
cocioabă μιά τρωγστο κεφάλι a primit o lovitură în cap
τρυπάνι, το subst. unealtă de găurit, sfredel, bur- // -τρώγει τ α λόγια του îşi mănâncă vorbele d
ghiu, trepan το μεγάλο ψάρι -τρώγει το μικρό peştele cel
τρύπη-μα, -ματος, το subst. găurire, perforare, mare mănâncă pe cel mic II. v.i. a mânca, a se
străpungere hrăni d σε τι εστιατώριο -τε; la care restaurant
τρυπητό, το subst. strecurătoare mâncaţi? d τι ώρα -τε; la ce oră mâncaţi? //
τρύπ-ιος, - ι α , -io adj. găurit(-ă), perforat(-ă) όταν ήρθε φαγαμε când a venit, noi mâneam//
τρυποκάρυδος, o subst. omit. ciocănitoare τρώει μιά φορά την ημέρα mănâncă ο dată pe
τρυπ-ώ şi τρυπ-άω, -ησα, -ήθηκα, τρυπημένος zi // αύριο δεν τρώνε (νηστεύουν) mâine nu
v.t. şi i. 1. a (se) găuri, a (se) perfora, a deschi- mănâncă (postesc) // είμαι φαγωμένος (-η) am
de o gaură, a străpunge, a pătrunde d το παν- mâncat deja III. v.r. τρώγομαι a se mânca, a fi
τελόνι του -ησε pantalonii lui s-au găurit // biui de mâncat, a fi comestibil(-ă), a se certa, a
αυτό το ξύλο δεν -άει εύκολα lemnul acesta fi suportabil(-ă); a se uza, a se roade // το
nu se găureşte uşor 2. fig. a răni cu un obiect κρέας αυτό δεν -εται camea aceasta nu se
ascuţit mănâncă // fig. αυτό πιά δεν -εται aceasta
deja nu se admite // -ονται κάθε μέρα se
τρύπω-μα, -ματος, το subst. sail
ceartă în fiecare zi // αιωνίως -ονται totdea-
τρυπ-ώνω, -ωσα, τρυπωμένος I. ν./'. 1. a se stre-
una se ceartă // φαγώθηκαν τα ρούχα s-au
cura, a se furişa, a se fofila, a se vârî, a se băga
uzat hainele // το σκοινί φαγώθηκε frânghia s-a
2. a se ascunde II. v.t. 1. a însăila d -ώνω ένα
ros // αυτός o άνθρωπος δε -εται omul acesta
μανίκι a însăila o mânecă 2. a vârî, a băga 3. a
este insuportabil IV. v. impers. τρώει a avea
ascunde
mâncărime // με ~ mă mănâncă // με ~ η
τρυφεράδα, η subst. 1. tandreţe, gingăşie, duio- πλάτη μου mă mănâncă la spate (am mâncă-
şie 2. frăgezime, prospeţime, delicateţe, fineţe rime la spate) // τον ~ να μιλήσει a avea poftă
τρυφερ-ός, -ή, -ό I. adj. tandru(-ă), fraged(-ă), de vorbă // ξύνεται εκεί που δεν τον ~ se
gingaş(-ă), delicat(-ă), fin(-ă), drăgăstoas(-ă) // amestecă acolo unde nu-1 priveşte
-ή ηλικία vârstă fragedă d -ό βλέμμα privire τρωικ-ός, -ή, -ό adj. ist. troian(-ă) // ~ πόλεμος
drăgăstoasă d -ό κρέας carne fragedă II. adv. războiul troian
(-ά) în mod tandni, gingaş, delicat, duios τρωκτικό, το subst. zool. rozător
τρυφερότητα, η subst. tandreţe, frăgezime, deli- τρωκτικ-ός, -ή, -ό adj. zool. rozători-oare)
cateţe τρωτ-ός, -ή, -ό adj. vulnerabil(-ă); slab(-ă) // το
τρυφή, η subst. senzualitate, voluptate, desfrâu -ό σημείο punctul slab
τρυφηλ-ός, -ή, -ό I. adj. molatic(-ă), senzual(-ă), τσάγαλο, το subst. migdală verde
voluptos(-oasă) II. adv. (-ώς) τσαγιέρα, η şi τσαγερό, το subst. ceainic
τρυφηλότητα, η subst. senzualitate, voluptate, τσαγκαράδικο şi τσαγκάρικο, το subst. ciz-
moliciune mărie
τρώγλη, η subst. 1. peşteră 2. fig. locuinţă mize- τσαγκάρ-ης, o subst. cizmar
rabilă, cocioabă τσαγκαροδευτέρα, η subst. zi lejeră de muncă
τρωγλοδύτης, o subst. troglodit τσάι, το subst. ceai
τρώ(γ)ω, έφαγα, φαγώθηκα, φαγωμένος I. v.t. τσακάλι, το subst. zool. şacal
şi fig. a mânca, a lua masa;, a sorbi, a înfuleca, τσακ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, τσακισμένος I. v.t. 1. a
a devora; a roade, a consuma, a deteriora, a dis- rupe, a sparge, a zdrobi, a strivi // -ισε το
truge; a cheltui; a necesita un timp; a primi o μπαστούνι του şi-a rupt bastonul // ~ ποτήρι a
pedeapsă d — φρούτα a mânca fructe d fig. ~ sparge un pahar // ~ ελιές a strivi măsline // θα
με τ α μάτια a sorbi din ochi II fig. την τρώγει του -ιζσω τ α πλευρά ii voi rupe coastele 2. a
η ζήλεια ο roade gelozia d έφαγε όλη την îndoi, a tăia, a doborî // ~ το χαρτί στα δυό a
τσακίρ κέφι - τσαχπινιά 551
îndoi hârtia în două // ~ το κρασί (με νερό) a τσαμπουκάς, o subst. trufie, semeţie // του σπάω
tăia vinul (cu apă) Π. v.i. a scădea, a mâhni // η τον -ά a-i tăia cuiva aripile, a-1 descuraja
μέρα αρχίζει να -ει ziua începe să scadă// -ισε τσαμπούνα, η subst. muz. cimpoi
η καρδιά μου am ο mâhnire în inimă III. τσαμπουνώ şi τσαμπουνάω v.i. 1. a cânta la cim-
τσακίζομαι a se omorî cu firea, a se strădui poi 2.fig. a spune fleacuri, nimicuri
foarte mult; a se răni // τσακίστηκε να μας τσάμπουρο, το subst. ciorchine fără boabe
περιποιηθεί şi-a dat toată silinţa ca să ne îngri- τσανάκα, η subst. strachină (pentru iaurt)
jească τσανάκι, το subst. blid
τσακίρ κέφι, το subst. stare de uşoară beţie şi de τσανακογλείφτης, o subst. linge-blide, linguşi-
bună dispoziţie a omului care a băut tor, umil, lingău
τσακίρικ-ος, -η, -o adj. (d. ochi) gri-albastru(-ă) τσάντα, η subst. 1. geantă, servietă 2. poşetă 3.
τσάκιση, η subst. pliu (la pantaloni), cută tolbă (de vânător)
τσάκισ-μα, -ματος, το subst. 1. rupere, fractura- τσα(ν)τ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, τσαντισμένος v.t. a
re, spargere, frângere 2. pliu 3. derntă// τα -ατα enerva, a supăra
pl. mofturi, fasoane, fandoseli // κάνω -ατα a τσαντίλα, η subst. pop. mânie, furie
face mofturi, fasoane; a se mişca într-o parte şi τσαντίλα, η subst. sedilă
în alta la horă τσαντίρι, το subst. cort
τσακιστ-ός, -ή, -ό adj. strivit(-ă), zdrobit(-ă) // τσαουλί, το subst. caisă zemoasă
ελιές -ές măsline strivite. // δεν έχω πεντάρα τσαούσ-ης, o, -α, η subst. 1. om samavolnic,
-ή nu am nici o para chioară nemilos, brutal 2. supraveghetor(-oare), vătaf
τσακμάκι, το subst. brichetă (-ăşiţă)
τσάπα, η subst. sapă
τσακμακόπετρα, η subst. piatră de brichetă
τσακωμός, o subst. ceartă, dispută, scandal τσαπατσούλ-ης, -α, -ικο adj. dezordonat(-ă),
τσακ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, τσακωμένος I. v.t. 1. răvăşit(-ă)
a aresta pe cineva 2. a prinde pe cineva asupra τσαπατσουλιά, η subst. dezordine, răvăşeală,
faptului // τον -ωσε η αστυνομία a fost prins brambureală
de poliţie II. v.r. -ώνομαι a se certa, a se bate, τσαπατσούλικ-ος, -η, -o adj. răvăşit(-ă), bram-
burit(-ă)
a se ciondăni
τσαπέλα, η subst. legătură de smochine uscate
τσακωτ-ός, -ή, -ό adj. care a fost prins(-ă) asu-
τσαπί, το subst. sapă
pra unui fapt reprobabil
τσαπράζια, τα subst. pl. ceaprazuri
τσαλαβούτη-μα, -ματος, το subst. umblatul prin
τσαρδί, το subst. 1. cerdac 2. colibă, casă sărăcă-
apă / noroi cioasă
τσαλαβουτ-ώ şi τσαλαβουτ-άω, -ησα şi ηξα v.i. τσαρικ-ός, -ή, -ό adj. ist. ţarist(-ă)
a umbla neatent în apă, în noroi etc. τσάρκα, η subst. plimbare, promenadă
τσαλάκω-μα, -ματος, το subst. sifonare, boţire, τσαρλατάνος, o subst. şarlatan, escroc
mototolire τσάρλεστον, το subst. invar, charleston, dans de
τσαλακ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, τσαλακωμένος provenienţă americană
v.t. 1. a şifona, a mototoli, a boţi 2.fig. a înjosi, τσάρος, o, τσαρίνα, η subst. ist. ţar, ţarină
a umili τσαρούχι, το subst. opincă
τσαλαπάτη-μα, -ματος, το subst. 1. tropăit, tro- τσάρτερ, το subst. invar, mar., av. cursă charter,
păială 2. călcatul (cu piciorul) contract de transport naval sau aerian
τσαλαπατ-ώ şi τσαλαπατ-άω, -ησα, -ήθηκα, τσάταλο şi τσατάλι, το subst. ramură despărţită
de mlpină, ramificaţie
τσαλαπατημένος v.t. a călca cu piciorul, a
τσατίζω -ισα v.t. —* τσαντίζω
tropăi
τσάτρα πάρτα adv. ţac-pac, aşa şi aşa, nici prea
τσαλαπετεινός, o subst. ornit. pupăză
bine, nici prea rău
τσαλίμι, το subst. moft, nazuri, fasoane, capriciu τσατσά, το subst. invar, cha-cha (-cha), dans mo-
τσάμικος, o şi τσάμικο, το subst. dans popular dern cu ritm vioi
grecesc τσατσάρα, η subst. pieptene
τσάμπα adv —* τζάμπα τσαχπίν-ης, - α , -ικο adj. mofturos(-oasă), năzu-
τσαμπί, το subst. ciorchine ros(-oasă)
τσαμπουκαλ-ής, o, -ού, η subst. om dificil şi τσαχπινιά, η subst. 1. fel de a fi năzuros(-oasă)
trufaş 2. şiretenie, şmecherie, ştrengărie
552 τσεβδίζω - τσιμπώ
înţepa, a face o înţepătură 3. (d. peşti) a muşcaτσιφλικού, η subst. moşiereasă; soţie de moşier
din momeală 4. (d. păsări) a ciuguli 5. fig. a τσιφλικούχος, o subst. —* τσιφλικάς
tapa de bani (puţini) pe cineva 6.fig. a mânca τσιφούτ-ης, -α şi -ισσα, -ικο adj. zgârcit(-ă),
ceva la repezeală (în mod provizoriu sau puţin) avar(-ă), zgârie-brânză
II. v.r. τσιμπιέμαι fig. (şi cu sensul) a se în- τσιφτετέλι, το subst. dans de provenienţă orien-
drăgosti tală
τσίνουρο, το subst. geană τσίφτ-ης, o, -ισσα, η subst. fam. om cinstit(-ă)
τσιντσιλά, το subst. invar. 1. zool. cincilla 2. τσίφτικ-ος, -η, -o adj. cumsecade, de treabă,
blana cincilla cinstit(-ă), corect(-ă)
τσιν-ώ şi τσιν-άω, -ησα v.i. (d. animale) 1. a loviτσίχλα, η subst. 1. gumă de mestecat 2. omit.
cu piciorul 2.fig. a nu putea să suporte 3. a nu sturz
asculta // -ηαε λιγάκι αλλά το δέχτηκε s-a τσογλάνι, το subst. golan, vagabond, derbedeu
indispus puţin dar a acceptat τσόκαρο, το subst. 1. sabot 2. fig. femeie răută-
τσιπ, το subst. invar, cip (la jocul de cărţi) cioasă şi bârfitoare
τσίπα, η subst. crustă, pojghiţă // δεν έχω ~ τσόλι, το subst. cârpă; stofă uzată
(πάνω μου) a fi un desfrânat (stricat), a nu τσολ-ιάς, o (pi. -ιάδες) subst. milit. evzon, sol-
avea obraz dat grec îmbrăcat în fustanelă (costum naţio-
τσιπούρα, η subst. lit. crap auriu nal)
τσίπουρο, το subst. 1. tescovină, hoaşte 2. rachiu τσόντα, η subst. 1. bucată adăugată, adăugită 2.
de tescovină film porno
τσιπς, το subst. invar, cartofi prăjiţi τσοντάρισ-μα, -ματος, το subst. 1. contribuţie
τσιράκι, το subst. 1. cirac, ucenic 2. depr. adept bănească 2. faptul de a adăuga la o haină o
servil bucată de stofă
τσιρ-ίζω, -ιξα v.i. a ţiui, a piui τσοντ-άρω, -αρα, -άρησα v.t. şi v.i. 1. a adăuga
τσιριμόνια, η subst. curtoazie exagerată d χωρίς o bucată de stofă la o haină 2. a participa cu
-ες fără fasoane bani H o πατέρας μου -ησε 5 χιλιάρικα tatăl
τσιριχτ-ός, -ή, -o adj. (d. voce etc.) pătrunză- meu a participat cu 5 mii
tor(-oare) şi tare τσοπάνης şi τσοπάνος, o subst. cioban, păstor
τσίρκο, το subst. (şifig.) circ τσοπανόσκυλο, το subst. câine ciobănesc
τσίρος, o subst. iht. 1. ţâr, scrumbie uscată 2. fig.
τσότρα, η subst. ploscă de lemn (pentru apă sau
om foarte slab vin)
τσιρότο, το subst. leucoplast τσουβάλι, το subst. 1. sac // ένα ~ ζάχαρη un
τσίτα, adv. perfect întins sac de zahăr 2. pânză de sac 3.fig. haină largă
τσιτακισμός, o subst. fon. fenomen de transfor- şi fără fason
mare a consoanei κ în τσ (în unele dialecte); τσουβαλ-ιάζω, -ιασα, -ιάστηκα, τσουβαλιασ-
palatalizarea lui κ μένος v.t. 1. a pune în sac 2.fig. a aresta, a băga
τσίτι, το subst. text. indiană la închisoare
τσίτσιδ-ος, -η, -o adj. gol, goală (de tot) τσουβάλιασ-μα, -ματος, το subst. 1. punere în
τσιτσιρ-ίζω, -ισα v.i. 1. (d. came care se prăjeş- sac 2.fig. închidere, întemniţare
te) a siârâi 2.fig. a lăsa să fiarbă în suc propriu
τσουγκράνα, η subst. 1. grapă 2. greblă
τσιτσίρισ-μα, -ματος, το subst. sfârâit, ţârâit τσουγκρ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, τσουγκρισμένος
τσίτω-μα, -ματος, το subst. întindere, încordare, v.t. a ciocni d ~ τα ποτήρια a ciocni paharele
tensiune. d τα -ίσαμε ne-am certat,
τσιτ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, τσιτωμένος v.t. 1. a τσούγκρισ-μα, -ματος, το subst. 1. ciocnire 2.
întinde perfect 2. a provoca o încordare, o su- fig. ceartă
rescitare (a nervilor etc.) τσούζω, έτσουξα I. v.t. şi i. (şi fig.) a ustura // το
τσιτωτ-ός, -ή, -ό adj. întins(-ă), încordat(-ă) ~ γερά a bea serios II. v.impers. -ει, este un
τσιφ adv. corn. cif, termen comercial exprimând frig usturător
costul mărfii, asigurarea şi transportul până la τσουκάλι, το subst. 1. oală (de pământ) 2. oală
destinaţie de noapte
τσιφλικ-άς, o (/>/. -άδες) subst. moşier, mare τσουκνίδα, η subst. bot. urzică
proprietar de pământ τσούλα, η subst. femeie de moravuri uşoare
τσιφλίκι, το subst. (şi fig.) moşie τσουλήθρα, η subst. tobogan
554 τσουλούφι - τυρέμπορος
τσουλούφι, το subsl. zuluf, buclă, cârlionţ din punct de vedere sentimental II. adv. în mod
τσουλ-ώ şi τσουλ-άω, -ησα v.t. şi i. a (se) roti, a formal, de formă
(se) rostogoli, a rula τυπικότητα, η subst. formalism
τσούξι-μο, -ματος, το subsl. usturătură, usturime τυπογραφείο, το subst. tipografie, imprimerie,
τσούπ(ρ)α, η subsl. fată tânără atelier tipografic
τσουράπι, το subsl. ciorap gros de lână τυπογραφία, η subst. mijloace tehnice şi metode
τσουρέκι, το subst. cozonac; brioşă de tipărire
τσούρμο, το subst. 1. mar. echipajul navei 2. τυπογραφικό, το subsl. tipogr. coală tipografică
mulţime de oameni tipărită (de 16 pagini)
τσουρουφλ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, τσουρουφλισ- τυπογραφικ-ός, -ή, -ό adj. tipografic(-ă) // -ή
μένος ν.ί. a pârli, a arde la capete μελάνη cerneală tipografică // -ά σφάλματα
τσουρούφλισ-μα, -ματος, το subsl. pârlire, arde- erori de tipar
re la capete τυπογράφ-ος, -o, -η subsl. tipograf(-ă)
τσουχτερ-ός, -ή, -ό adj. (d. frig etc.) usturători-oa- τυπολάτρης, o subst. formalist
re), pătrunzător(-oare), acut(-ă), aspm(-ă) τυπολατρία, η subst. formalism
τσούχτρα, η subst. zool. meduză τυπολογία, η subst. tipologie
τσόφλι, το subst. coajă (de ou / fruct) τυπολογικ-ός, -ή, -ό adj. tipologic(-ă)
τσόχα, η subst. postav τυποποίηση, η subst. tipizare, standardizare
τσόχιν-ος, -η, -o adj. din / de postav τυποποι-ώ, -ησα, -ήθηκα, τυποποιημένος 1. ν.ί.
τυγχάνω v.i. —» τυχαίνω (ca v. impers. τυχαίνει) a tipiza, a standardiza II. v.r. -ούμαι (şi cu sen-
τύλιγ-μα, -ματος, το subst. 1. înfăşurare, bobi- sul) a se reproduce după un anumit tip, după
nare, rulare 2. învelire; ambalare 3.fig. înşelă- anumite standarde
ciune, învăluire τύπος, o subst. 1. tip, model, eşantion, şablon, ti-
τυλ-ίγω, -ιξα, -ίχτηκα, τυλιγμένος ν.ί. 1. a în- par, formă, marcă, sumă de trăsături comune
făşură, a bobina, a mia d ~ το σχοινί a înfăşură caracteristice unui grup, unei categorii, unei
frânghia d ~ χαρτί a rula o hârtie 2. a înveli, a rase etc. // είναι o ~ της σεμνής κοπέλας este
ambala // το -ιξε στο μαντήλι του 1-a ambalat tipul de fată modestă d είναι ~ εκδηλώσεως
în batista lui 3.fig. a înşela, a învălui pe cineva, σεβασμού este o formă de manifestare a res-
τυλ-ώνω, -ωσα ν.ί. fam. a se îndopa, a se îmbui- pectului // o άνθρωπος αυτός είναι o ~ του
ba, a mânca prea mult. τσιγγούνη omul acesta este tipul de avar d o ~
τύλ-ωση, η subst. îmbuibare κυβερνήσεως formă de guvernământ // jur.
τύμβος, o subst. 1. monument funerar; cavou 2. ουσιώδης - formă esenţială d gram. o ~ του
mormânt antic πληθυντικού forma de plural 2. tip, individ,
τυμβωρυχία, η subst. profanare / jefuire a mor- ins d ποιός είναι αυτός o cine este acest
mintelor tip? d είναι ένας ~ este o figură 3. regulă, for-
τυμβωρύχος, o Subst. profanator / jefuitor de mulă // ~ ενέργειας / συμπεριφοράς regulă de
morminte acţiune / de comportament // ~ εγγράφου for-
τυμπανιαί-ος, -α, -o adj. umflat(-ă), balonat(-ă) mula unui act d αλγεβρικός ~ formulă alge-
τυμπαν-ίζω, -ισα v.t. a bate toba brică H χημικός ~ formulă chimică 4. presă,
τυμπανισμός, o subst. 1. balonare 2. med. tim- ziare, reviste H η ελευθερία του -ου libertatea
panism (meteorism), umflare a abdomenului presei
datorită acumulării de gaze în tubul digestiv τύπω-μα, -ματος, το subst. 1. tipărire, impri-
τυμπανιστής, o subst. muz. toboşar, tambur mare 2. tiraj
τύμπανο, το subst. 1. muz. tobă 2. anat. timpan, τυπ ώνω, -ωσα, -ώθηκα, τυπωμένος v.t. a tipări,
membrană a urechii interne a imprima, a edita d -ώνω βιβλίο a tipări o
τυμπανοκρουσία, η subst. 1. bătaie în tobă // carte
χωρίς -ες fără gălăgie 2.fig. sărbătoare osten- τυραννία, η subst. pol. tiranie, opresiune
tativă şi zgomotoasă τυραννίδα, η subst. pol. tiranie (în antichitate),
τυπικό, το subst. 1. bis. tipic, carte cu reguli pen- domnie despotică
tru oficierea slujbelor religioase 2. regulament τυραννικ-ός, -ή, -ό I. adj tiranic(-ă) IL adv.
de ordine interioară a miei mănăstiri 3. cere- (-ά), în mod tiranic, despotic, samavolnic
monial τύραννος, o subst. pol. tiran, despot
τυπικ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. tipic(-ă), tipicar(-ă); τυρανν-ώ şi τυρανν άω, -ησα, -ήθηκα, τυραν-
formal(-ă), formalişti-ă); ritual(-ă) 2. caracte- νισμένος v.t. a tiraniza, a oprima, a chinui
ristic(-ă) 3. protocolari-ă) 4. rece, indiferent(-ă) τυρέμπορος, o subst. comerciant de brânzeturi
τυρί - τωρινός 555
ύδωρ, ύδατος, το subst. înv. apă // βαρύ ~ apă ύμνος, o subst. 1. imn // εθνικός ~ imn naţional
grea 2. imn religios
υιικ-ός, -ή, -ό adj. filial(-ă); de fiu, ca de fiu υμν-ώ, -ησα, -ήθηκα, υμνημένος v.t. 1. a cânta
υιοθεσία, η subst. adopţiune, adopţie un imn (sau imnuri) 2. a glorifica, a lăuda, a
υιοθέτηση, η subst. înfiere, adoptare elogia
υιοθετ-ώ -ησα, -ήθηκα, υιοθετημένος v.t. (şi υμνωδός, o subst. 1. autor de imnuri 2. cântăreţ
fig.) a adopta, a înfia un copil de imnuri
ύλη, η subst. 1. materie // πρώτες -ες materii pri- υνί, το subst. fier de plug, brăzdar
me II γραφική ~ rechizite de birou 2. material, ύνιδα, η subst. anat. sept
conţinut // ~ εφημερίδας / λεξικού / συγγράμ- υοειδ-ής, -ής, -ές adj. în formă de ipsilon
ματος materialul / conţinutul unui ziar / dic- υπάγομαι, υπάχθηκα v.d. 1. a face parte din...
ţionar / al unei scrieri 2. a fi de resortul / competenţa cuiva
υλικό, το subst. 1. material // σχολικό ~ material υπαγόρευση, η subst. 1. dictare 2. fig. exemplu,
şcolar // -ά οικοδομής materiale de construcţie îndemn
// πολεμικό ~ material de război 2.fig. temă de
υπαγορ-εύω, -ευσα, -εύτηκα, υπαγορευμένος
discuţie
v.t. 1. a dicta, a ordona 2.fig. a da exemplu, a
υλικ-ός, -ή, -ό I. adj. material(-ă) // -ά αγαθά
îndemna
bunuri materiale. // -ές απολαύσεις satisfacţii
materiale II. adv. (-ά) sub aspect material υπαγωγή, η subst. 1. aşezare într-o anumită cate-
υλισμός, o subst. filoz. 1. materialism 2. fel de a gorie 2. punere sub o anumită jurisdicţie
fi materialist υπαίθρι-ος, -α, -o adj. 1. în aer liber, neacope-
υλ-ιστής, o, -ίστρια, η subst. 1. filoz. materia- rit(-ă) // -o θέατρο teatru în aer liber (de vară)
list(-ă) 2. peior. cel (cea) care se gândeşte nu- // -o καφενείο cafenea în aer liber 2. rural(-ă),
mai la foloasele materiale de ţară, de la ţară //. -α ζωή viaţa la ţară
υλιστικ-ός, -ή, -ό adj. filoz. materialist(-ă) // ύπαιθρο, το subst. (teritoriu) sub ceml liber, loc
υλιστική θεωρία teorie materialistă deschis, neacoperit d κοιμάμαι στο ~ a dormi
υλοζωισμός, o subst. filoz. animism sub cerul liber
υλοποίηση, η subst. materializare; concretizare ύπαιθρ-ος, η subst. 1. locuri din afara oraşului
υλοποι-ώ, -ησα, -ήθηκα, υλοποιημένος v.t. a (extravilan) 2. ţară // ραντεβού στην -o ren-
materializa, a concretiza dez-vous la ţară
υλοτομία, η subst. tăierea lemnelor din pădure υπαινιγμός, o subst. 1. aluzie // κάνω -ό a face o
υλοτόμος, o subst. tăietor de lemne aluzie 2. insinuare
υμείς pron. pers. înv. voi, dumneavoastră υπαινικτικ-ός, -ή, -ό adj. 1. aluziv(-ă) 2. insinu-
υμέναιος, o subst. 1. (în antichitate) cântec nup- ant*-ă)
ţial 2. căsătorie υπαιν-ίσσομαι, -ίχθηκα v.d. 1. a face aluzii 2. a
υμένας, o subst. anat. himen insinua
υμενόπτερα, τα subst. pl. entom. himenoptere υπαίτι-ος, -α, -o adj. responsabil(-ă), vinovat(-ă)
υμενώδ-ης, -ης, -ας adj. asemănător(-oare)cuhi- υπαιτιότητα, η subst. responsabilitate, vinovăţie
menul; membranos(-oasă) υπακοή, η subst. supunere, ascultare // τυφλή ~
υμν-ητής, o, -ήτρια, η subst. lăudător(-oare), supunere oarbă
persoană care aduce laude excesive υπάκου-ος, -η, -o adj. supus(-ă), ascultător(-oare)
υμνητικ-ός, -ή, -ό adj. de preamărire, de proslă- υπακούω, υπάκουσα v.i. 1. a asculta, a se supune
vire // ~ στους γονείς a asculta de părinţi // αυτό
υμνογραφία, η subst. muz. 1. compunere de im- το παιδί δεν υτακούει acest copil nu ascultă
nuri religioase 2. totalitatea imnurilor compuse 2. fig. a se conforma // — στις διαταγές a se
într-o anumită perioadă conforma ordinelor
υμνογράφος, o subst. muz. compozitor de imnuri υπακτικ-ός, -ή, -ό adj. farm. purgativ(-ă)
religioase υπαλλαγή, η stil. hipalagă, figură de stil care
υμνολογία, η subst. imnologie constă în acordul unui adjectiv cu alt substan-
υμνολόγιο, το subst. culegere de imnuri reli- tiv decât cel pe care îl însoţeşte
gioase υπαλληλία, η subst. 1. calitatea de funcţionar 2.
υμνολογ-ώ, -ησα v.t. a lăuda / a elogia / a prea- faptul de a fi implicit
mări prin imnuri υπαλληλικ-ός, -ή, -ό adj. funcţionăresc(-ească)
υπάλληλος - υπερασπίζω 559
υπάλληλ-ος, -ος, -ο adj. (d. un sens) implicit*-ă), υπενθυμ-ίζω, -ισα I. v.t. a reaminti, a-i aduce
subînţeles*-easâ) // log. -ος έννοια sens impli- aminte II. v. impers. υπενθυμίζεται vi se re-
cit / subînţeles aminteşte
υπάλληλ-ος, -o, subst. funcţionar*-ă)// δημό- υπενθύμηση, η subst. reamintire
σιος ~ funcţionar public υπενοικ-ιάζω, - ί α σ α , -ιάστηκα, υπενοικιασμέ-
υπανάπτυκτ ος, -η, -o adj. subdezvoltat*-ă) νος v.t. 1. a subînchiria cuiva 2. a subînchiria
υπανάπτυξη, η subst. subdezvoltare de la cineva
υπαναχώρηση, η subst. retractare, dare înapoi, υπενοικίαση, η subst. subînchiriere
schimbare a opiniei, denunţare, dezicere υπενωμοτάρχης, o subst. sergent de poliţie
υπαναχωρ-ώ, -ησα I. ν.;, a retracta, a da înapoi, υπεξαίρεση, η subst. sustragere, delapidare,
a-şi schimba opinia, a se dezice II. v.t. a rezilia deturnare
unilateral un contract υπεξαιρ-ώ, -εσα, -έθηκα v.t. a sustrage, a dela-
υπάνΟρωπος, o subst. om rău / neomenos pida, a deturna // -ώ χρήματα a sustrage bani
υπαξιωματικός, o subst. milit. subofiţer υπεξούσι-ος, - α , -o adj. dependent(-ă), subordo-
υπαρκτικ-ός, -ή, -ό adj. existenţial(-ă), referi- nat*^)
tor*-oare) la existenţă υπεξουσιότητα, η subst. dependenţă, subordo-
υπαρκτ-ός, -ή, -ό adj. existent*-ă) nare
ύπαρξη, η subst. 1. existenţă 2. fig. fiinţă ome- υπέρ prep. înv. 1. pentru, în favoarea // ~ του
nească, viaţă de om τάδε pentru / în favoarea lui cutare // ~ του
υπαρξιακ-ός, -ή, -ό adj. existenţial(-â) κοινού συμφέροντος pentru interesul comun //
υπαρξισμός, o subst. adj. filoz. existenţialism είμαι ~ a fi pentru d ~ της πατρίδος pentru
υπαρξ-ιστής, o, -ίστρια, η subst. filoz. existen- patrie // τα ~ και τ α κ α τ ά cele pentru şi cele
ţialist* -ă) contra 2. mai mult de, peste // ~ τ α δέκα ε κ α -
υπαρξιστικ-ός, -ή, -ό adj. filoz. existenţialist*-ă) τομμύρια peste zece milioane // ~ την επιφά-
υπαρχή, η subst. origine, început // εξ -ς de la în- νεια της θαλάσσης deasupra nivelului mării //
ceput ~ τα νέφη deasupra norilor // ~ π α ν ά λ λ ο mai
υπαρχηγός, o subst. subşef, locţiitor de şef presus de toate, mai mult decât trebuie
υπάρχοντα, τα subst. pl. bunuri materiale, avere υπερ- element de compunere a cuvintelor deno-
ύπαρχος, o subst. mar. comandant secund tând „exagerare" sau „cel mai înalt grad"
υπάρχω, υπήρξα ν./. 1. a exista, a fi, a trăi // όσο υπεραγαπώ v.t. a iubi extrem de mult
Οα -ουν άνθρωποι cât timp vor exista oameni υπεραιμία, η subst. med. hiperemie, congestie
// τότε υπήρξα φοιτητής atunci eram student // υπεραισθησία, η subst. med. hiperestezie
ένα έθνος δεν μπορεί να υπάρξει χωρίς νό- υπεραισθητ-ός, -ή, -ό adj. suprasensibil(-ă), care
μους ο naţiune nu poate să trăiască fără legi 2. întrece puterea de percepere a simţurilor
fig. a avea valoare, a fi important*-ă) υπερακοντ-ίζω, -ισα, -ίστηκα v.t. fig. a depăşi
υπάρχ-ων, -ουσα, -ov adj. existent*-ă)// οι -οντες υπεράλπει-ος, - α , -o adj. transalpin(-ă)
νόμοι legile existente υπεραμύνομαι, -θηκα v.t. a apăra cu îndârjire
υπασπιστής, o subst. milit. aghiotant υπεράνθωπ-ος, -η, -o I. adj. supraomenesc*-eas-
υπαστυνόμος, o subst. locotenent de poliţie că) // -η προσπάθεια efort supraomenesc II.
υπατεία, η subst. ist. consulat adv.. *-a)
ύπατ-ος, -η, -o adj. suprem(-ă) // -o αξίωμα υπεράνθρωπος, o subst. supraom
demnitate supremă υπεράνω adv. deasupra, peste, pe deasupra, în
ύπατος, o subst. ist. consul, înalt demnitar în plus, mai mult // - των δυνάμεών μου peste
statul roman puterile mele
υπέδαφος, υπεδάφους, το subst. subsol υπεραξία subst. plusvaloare; valoare în plus
υπεζωκ-ώς, -οτος, o subst. anat. pleură peste cea normală
υπεισέρχομαι, υπεισήλθα v.d. a se referi la deta- υπεράριθμ-ος, -η, -o adj. supranumerar(-ă),
lii, a intra în amănuntele unui subiect, unei peste numărul fixat
teme etc. υπεραρκετ-ός, -ή, -ό adj. suprasuficient(-ă), mai
υπεκμισθ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, υπεκμισθωμένος mult decât suficient(-ă).
v.t. a subînchiria cuiva υπερασπ-ίζω şi -ίζομαι, -ισα şi -ίστηκα v.t. 1. a
υπεκμίσθωση, η subst. subînchiriere apăra, a proteja // -ιζομαι την π α τ ρ ί δ α a-şi
υπεκφυγή, η subst. eschivare apăra patria 2. jur. a pleda în favoarea cuiva, a
560 υπεράσπιση - υπέρλαμπρος
υπερμαγγανικ-ός, -ή, -ό adj. chim. -ό οξύ acid υπερσιτ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, υπερσιτισμένος v.t.
permanganatic d -ό κ ά λ ι ο permanganat de a supraalimenta
potasiu υπερσιτισμός, o subst. supraalimentare
υπέρμαχος, o, η subst. apârător(-oare), devotat(-ă), υπερσύγχρον-ος, -η, -o adj. ultramodern(-ă)
luptâtor(-oare) pentru o cauză υπερσυντέλικος, o subst. gram. mai-mult-ca-
υπερμεγέθ-ης, -ης, (υπερμέγεθες) adj. supradi- perfectul
mensionaţi-ă), colosal(-ă), gigantic(-ă) υπέρταση, η subst. med. hipertensiune
υπέρμετρ-ος, -η, -o I. adj. care este peste limitele υπερτασικ-ός, -ή, -ό adj. hipertensiv(-ă)
acceptabile / peste măsură; exagerat(-ă); enorm υπέρτατ-ος, -η, -o adj. suprem(-ă) d η -η αλή-
(-ă) II. adv. (-a), peste măsură, în mod excesiv θεια adevărul suprem
υπερμετρωπία, η subst. med. hipermetropie, υπερτερώ v.i. a fi superior(-oară), a precumpăni,
hiperopie a predomina
υπερμνησία, η subst. med. hipermnezie υπερτίμηση, η subst. 1. supraestimare, supraeva-
υπερμοιρία, η subst. jur. precipul luare 2. majorare a preţurilor
υπερνίκηση, η subst. biruinţă; surmontare υπερτιμ-ώ, -ησα, (υπερτιμώμαι), -ήθηκα, υπερ-
υπερνικ-ώ, -ηοα, -ήθηκα v.t. a birui / a depăşi o τιμημένος I. v.t. 1. a supraestima, a supraapre-
greutate; a surmonta cia 2. a majora preţurile Π. v.r. -ώμαι a se supra-
υπέρογκ-ος, -η, -o adj. (d. preţ etc.) exagerat de aprecia, a se supraestima
mare υπερτρίχωση, η subst. med. hipertricoză, hir-
υπεροξείδιο, το subst. chim. peroxid, superoxid sutism
υπεροπλία, η subst. milit. supremaţie militară υπερτροφία, η subst. hipertrofie
υπερόπτης, o subst. arogant, înfumurat, încrezut υπερτροφικ-ός, -ή, -ό adj. hipertrofic(-ă)
υπεροπτικ-ός, -ή, -ό I. adj. arogant(-ă), înfumu- υπέρυθρ-ος, -η, -o adj. infraroşu(-ie)
r a r ă ) , încrezut(-ă) II. adv. (-ά) în mod aro- υπερφαλαγγ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, υπερφαλαγ-
gant, dispreţuitor γισμένος v.t. 1. milit. a învălui, a împresura
ύπερος, o subst. bot. pistil forţele inamicului 2.fig. a depăşi un obstacol
υπερούσι-ος, - α , -o adj. transsubstanţial(-ă) υπερφαλάγγιση, η subst. 1. milit. învăluire, în-
υπεροχή, η subst. supremaţie, superioritate cercuire (a inamicului) 2. fig. învingere a unei
υπέροχ-ος, -η, -o I. adj. minunat(-ă), excepţio- greutăţi etc.
nal(-ă), admirabil(-ă), excelent(-ă), splendid*-ă), υπερφίαλ-ος, -η, -o adj. arogant(-ă), trufaş(-ă),
superb(-ă), super II. adv. ( - a ) splendid, superb îngâmfat(-ă)
υπεροψία, η subst. aroganţă, înfumurare, îngâm- υπερφορτ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, υπερφορτωμέ-
fare νος a supraîncărca
υπερπαραγωγή, η subst. supraproducţie υπερφόρτωση, η subst. supraîncărcare
υπερπέραν, το subst. invar, lumea cealaltă (de υπερφυσικ-ός, -ή, -ό adj. supranaturali-ă)
după moarte) υπερφωσφορικ-ός, -ή, -ό adj. chim. II -ό ά λ α ς
υπερπήδηση, η 1. subst. sport săritură; trecere superfosfat
peste un obstacol 2.fig. victorie, biruinţă; sur- υπερχείλιση, η subst. —* ξεχείλισμα
montare υπερχλωρυδρία, η subst. med. hiperclorhidrie
υπερπηδ-ώ, -ησα, -ήθηκα v.t. 1. sport etc. a sări υπερψηφ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, υπερψηφισμένος
peste obstacol, a surmonta 2. fig. a birui, a în- v.t. a vota favorabil, a ratifica
vinge, a surmonta υπερψήφιση, η subst. vot favorabil, ratificare
υπερπλασία, η subst. med. hiperplazie υπερώα, η subst. anat. cerul gurii, palat
υπερπληθυσμός, o subst. suprapopulaţie υπερωικ-ός, -ή, -ό adj. palatal(-ă) // gram. -ός
υπερπόντι-ος, - α , -o adj. de peste mări, de peste φθόγγος sunet palatal
ocean υπερωκεάνιο, το subst. transatlantic, pachebot
υπερπροστασία, η subst. protecţie excesivă (mai υπερώο, το subst. 1. mansardă 2. galerie (balcon)
ales a părinţilor) la teatru
υπερπροστατευτικ-ός, -ή, -ό adj. exagerat de υπερωρία, η subst. ore suplimentare, muncă
protector(-oare) suplimentară
υπερρεαλισμός, o subst. —* σουρεαλισμός υπερωριακ-ός, -ή, -ό adj. (d. muncă) suplimen-
υπερσιβηρικός, (σιδηρόδρομος), o subst. trans- tară)
siberianul, cale ferată şi tren care străbate Si- υπερώριμ-ος, -η, -o adj. răscopt(-oaptă), copt
beria (-oaptă) mai mult decât trebuie
562 υπεύθυνος - υπόγειο
υπεύθυν-ος, -η, -ο I. adj. resposabil(-â), răspun- υπνωτ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, υπνωτισμένος v.t. 1.
zător(-oare) II. adv. (-α) în mod responsabil a hipnotiza 2. fig. a face pe cineva să asculte
υπευθυνότητα, η subst. responsabilitate orbeşte, a fascina
υπήκο-ος, -o, -η subst. cetâţean(-ă), supus(-ă); υπνωτικό, το subst. farm. somnifer
resortisant(-ă) υπνωτισμός, o subst. 1. hipnotism 2. hipnotizare
υπηκοότητα, η subst. cetăţenie υπνωτ-ιστής, o, -ίστρια, η subst. hipnotizator
υπήνεμ-ος, -η, -o adj. adăpostit(-ă) de vânturi, (-oare), hipnotizor(-oare)
ferit(-â) de vânturi υπό prep. înv. sub, dedesubt // ~ το μηδέν sub
υπηρεσι'-α, η subst. 1. serviciu, slujbă, funcţiune, zero // ~ παρακολούθηση sub urmărire // ~
oficiu, întreprindere pentru satisfacerea unor πίεση sub presiune
nevoi publice // προσφέρω -ες a oferi servicii // υποαπασχόληση, η subst. faptul de a nu lucra în
δημόσια ~ serviciu public // α ν α λ α μ β ά ν ω ~ a regim de program complet
intra în serviciu // είμαι ~ a fi de serviciu //
υποαπασχολούμαι v.r. (d. un muncitor) a nu lu-
στρατιωτική ~ serviciu militar // βοηθητική ~
cra în regim de program complet
serviciu auxiliar // ~ πληροφοριών serviciu de
υποβαθμ-ίζω, -ίσα, -ίστηκα, υποβαθμισμένος
informaţii // καλές -ες bune oficii 2. fig. fe-
v.t. a devaloriza, a scădea în valoare/în calitate
meie de serviciu
υποβάθμιση, η subst. devalorizare, scădere în va-
υπηρεσιακ-ός, -ή, -ό adj. de serviciu // -ή κυ-
loare/în calitate
βέρνηση guvern de serviciu (provizoriu) // -ή
υπόβαθρο, το subst. 1. suport, piedestal, soclu,
δ ι α τ α γ ή ordin de serviciu
υπηρέτ-ης, o, - ρ ι α , η subst. 1. servitor(-oare), bază 2.fig. bază, temelie
valet, bonă 2. milit. servant υποβάλλω, υπέβαλα, υποβλήθηκα v.t. 1. a pre-
υπηρετικ-ός, -ή, -ό adj. 1. serviabil(-ă) 2. de ser- zenta, a supune, a depune // ~ σχέδιο / αίτηση
viciu; de deservire // -ό προσωπικό personal a prezenta un proiect/o cerere 2. a induce (un
de deservire sentiment etc.) 3. a sugera 4. (teatru) a sufla
υπηρετ-ώ, -ησα, -ήθηκα v.t. şi i. a servi, a aduce υποβαστάζω (υποβαστάζομαι) v.t.(d.) a susţine,
servicii cuiva, a îndeplini anumite munci pen- a sprijini, a propti
tru cineva; a fi în serviciul cuiva // τους -εί υποβιβ-άζω, -ασα, -άστηκα, υποβιβασμένος
πιστά îi serveşte cu credinţă // -ησε στα τεθω- v.t. a retrograda, a coborî, a declasa
ρακισμένα a servit la blindate υποβιβασμός, o subst. retrogradare, depreciere,
υπίατρος, o subst. milit. doctor-locotenent declasare
υπίλαρχος, o subst. milit. locotenent de cava- υποβλέπω v.t. a privi cu neîncredere, a avea sus-
lerie / de blindate piciune
υπναλέ-ος, - α , -o adj. somnolent(-ă) υποβλητικ-ός, -ή, -ό adj. sugestiv(-ă)
υπναρ-άς, -ού, - ά δ ι κ ο adj. somnoros(-oasă) υποβλητικότητα, η subst. sugestivitate
υπνηλία, η subst. somnolenţă, toropeală // με υποβολ-έας, o (pl. -είς) subst. sufleur (la teatru),
πιάνει ~ mă cuprinde o toropeală sufleor
υπνοβασία, η subst. somnambulism
υποβολείο, το subst. cuşca sufleorului (la teatru)
υπνοβάτ-ης, o, -ισσα, η subst. somnambul(-ă)
υποβολή, η subst. 1. prezentare, depunere // -ή
υπνοδωμάτιο, το subst. cameră de dormit, dor-
αίτησης prezentare de cerere 2. inducere (a
mitor
unei reacţii etc.) 3. sugestie
υπνοθεραπεία, η subst. hipnoterapie
υποβολιμαί-ος, - α , -o adj. 1. presupus(-ă), sub-
υπνοπαιδεία, η subst. educaţie în timpul somnu-
s t i t u i t ă ) , fals(-ă); făcut(-ă) la intervenţie
lui
străină 2. subrogatoriu(-ie)
ύπν-ος, o subst. 1. somn // ελαφρός ~ somn uşor
υποβόσκω v.j. fig. a mocni, a se pune la cale în
// βαθύς ~ somn adânc d ~ του μεσημεριού
mod conspirativ
siestă // με παίρνει o ~ mi-e somn // παίρνω
υποβρύχιο, το subst. 1 .mar. submarin 2.fig. dul-
έναν -o a domii puţin d βλέπω στον -o μου a
ceaţă la linguriţă de vanilie
visa // μ ι λ ά ω στον -o a vorbi în somn // o
αιώνιος ~ somnul de veci 2. // fig. ούτε στον υποβρύχι-ος, - α , -o adj. submarin(-ă) // -ος πό-
-o σου nici n-ai visat λεμος război submarin
υπνόσακος, o subst. sac de dormit υπογάστριο, το subst. anat. hipogastru
ύπνωση, η subst. hipnoză υπογεγραμμένη, η subst. gram. iota subscris
υπνωτήριο, το subst. dormitor comun υπόγειο, τ ο subst. constr. subsol
υπόγειος - υποθετικός 563
subst. gram. η -ή condiţional III. adv. *-ά) în υποκλ-ίνομαι, -ίθηκα v.d. 1. a se înclina, a se
mod ipotetic apleca; a face o plecăciune 2.fig. a se pleca, a
υπόθετο, το subst. farm. supozitor se închina
υποθέτω, υπέθεσα I. v.t. a presupune // ας υπο- υπόκλιση, η subst. înclinare a capului, plecăciu-
θέσουμε ότι αυτό είναι αληθές să presupu- ne; reverenţă
nem că acest lucru este adevărat II. v. impers. υποκλοπή, η subst. 1. sustragere, furt 2. inter-
υποτίθεται se presupune ceptare (unei convorbiri telefonice) d συσκευή
υποθήκευση, η subst. jur. ipotecare -ής mecanism de interceptare (a unei convor-
υποθηκεόσιμ-ος, -η, -o adj. jur. ipotecabil(-ă) biri telefonice)
υποθηκ-εύω, -ευσα, -εΰθηκα, υποθηκευμένος υποκλυσμός, o subst. med. clismă
v.t. jur. a ipoteca un imobil υποκόμ-ης, o, -ησσα, η subst. viconte(-esă)
υποθήκη, η subst. 1 .jur. ipotecă H βάζω ~ a ipo- υποκόπανος, o subst. milit. paml puştii
teca d εγγράφω ~ a înscrie o ipotecă 2. fig. υποκορισμός, o subst. gram. 1. diminutiv 2. fo-
sfat, recomandare losirea diminutivelor, diminutivizare
υποθηκοφυλακείο, το subst. birou oficial pentru υποκοριστικό, το subst. gram. diminutiv
ţinerea registrelor de transcriere a ipotecilor υποκοριστικ-ός, -ή, -ό adj. diminutival(-ă)
aupra bunurilor imobile υπόκοσμος, o subst. lume interlopă, pegră
υποθυρεοειδισμός, o subst. med. hipertiroidism υποκρίνομαι, υποκρίθηκα v.d. 1. a interpreta un
υποκαθιστώ, υποκατέστησα, υποκαταστάθηκα rol (teatni) 2. fig. a se preface, a juca teatm //
I. v.t. a înlocui, a substitui II. v.r. υποκαθίστα- ~ ασθένεια a se preface bolnav(-ă)
μαι a fi înlocuit*-ă), a i se ţine locul υπόκριση, η subst. interpretarea unui rol (teatm,
υποκάμισο, το subst. —* πουκάμισο cinema)
υποκατανάλωση, η subst. consum insuficient υποκρισία, η subst. ipocrizie, prefăcătorie
υποκατάσταση, η subst. substituire, substituţie, υποκρ-ιτής, o, -ίτρια, η subst. 1. persoană ipo-
înlocuire crită 2. (teatru antic) actor*-triţă)
υποκριτική, η subst. arta interpretativă (teatm,
υποκατάστατο, το subst. înlocuitor, substitut
υποκατάστη μα, -ματος, το subst. sucursală film), arta actoricească
υποκριτικ-ός, -ή, -ό I. adj. ipocrit(-ă), simulat(-ă),
υπόκειμαι v.d. a fi pasibil*-ă)de..., a fi suscepti-
prefăcut(-ă) II. adv. (-ά) în mod ipocrit, cu ipo-
bil* -ă) de... a fi subiect de... a fi supus(-ă) la...
crizie
υποκειμνικ-ός, -ή, -ό I. adj. subiectiv(-ă) II. adv.
υπόκρουση, η subst. muz. acompaniament instru-
*-ά) în mod subiectiv
mental
υποκειμενικότητα, η subst. subiectivitate, atitu-
υποκρύπτω, υπέκρυψα v.t. a ascunde, a disimu-
dine subiectivă
la, a masca
υποκειμενισμός, o subst. \. filoz. subiectivism 2.
υπόκρυψη subst. ascundere, disimulare, mascare,
atitudine subiectivă, părtinitoare faţă de ceva camuflare
sau de cineva
υποκύπτω, υπέκυψα v.i. 1. a ceda, a capitula, a
υποκειμενιστ-ής, o, -ίστρια, η subst. filoz. su- se supune, a se da învins*-ă) 2. a sucomba, a
biectivist*-ă) deceda
υποκείμενο, το subst. 1.filoz. persoană 2. gram.
υπόκωφ-ος, -η, -o adj. (d. un sunet) surd(-ă),
subiect 3.fig. figură (mai ales în sens negativ) înăbuşit*-ă)
υποκείμεν-ος, -η, -o adj. subordonat*-â), subal- υπόλειμ-μα, -ματος, το subst. rest, rămăşiţă, re-
tem(-ă), afiat(-â) dedesubt ziduu // τα -τα resturi, rămăşiţe
υποκελευστής, o subst. mar. maistru secund υπολείπομαι v.d. a rămâne în urmă; inferior*-oa-
(subofiţer de marină) ră)/mai prejos decât cineva sau ceva // δεν -εται
υποκίνηση, η subst. instigare, incitare, aţâţare παρά... nu rămâne decât... 2. a rămâne ca rest
υποκιν-ητής, o, -ήτρια, η subst. instigator(-oa- υπόλευκ-ος, -η, -o adj. alburiu(-ie), albicios
re) (-oasă)
υποκιν-ώ, -ησα, -ήθηκα, υποκινημένος v.t. 1. a υπολήπτομαι v.d. a considera, a aprecia, a stima
incita 2. a provoca (incidente) υπόληψη, η subst. stimă, consideraţie, reputaţie //
υποκλέπτω, υπέκλεψα, υποκλάπηκα v.t. 1. a τον έχω σε ~ a stima pe cineva // διακυβεύει
sustrage, a fina, a delapida 2. a intercepta (o την ~ του el îşi compromite reputaţia // καλή/
convorbire telefonică) κακή ~ reputaţie bună / proastă
υπολογίζω - υπόστεγο 565
υποστήριγ-μα, -ματος, το subst. susţinere, spri- υπόταση, η subst. med. hipotensiune, subtensi-
jin, suport, stâlp, proptea une
υποστηρ-ίζω, -ιξα, -ίχτηκα, υποστηριγμένος υποτασικ-ός, -ή, -ό adj. hipotensiv(-ă)
v.t. 1. a susţine, a sprijini, a lua apărarea cuiva υποτάσσω, υπέταξα, υποτάχθηκα şi υποτάχ-
// -ίζω διδακτορική διατριβή a susţine o teză τηκα, υποταγμένος v.t. a supune, a subordo-
de doctorat 2. a propti, a rezema, a proteja na, a domina, a face pe cineva sau ceva depen-
υποστηρ-ικτής, o, -ίκτρια subst. 1. susţinător*-oa- denţi-ă)
re), protector*-oare), sprijinitor*-oare) 2. sport υποτείνουσα, η subst. geom. ipotenuză
suporter(-ă) υποτέλεια, η subst. vasalitate; supunere d φόρος
υποστήριξη, η subst. susţinere, sprijin, protecţie; -ας tribut
ajutor υποτελ-ής, -ής, -ές adj. vasal(-ă); supus(-ă) //
υποστολή, η subst. strângere, coborâre (a steagu- φόρου -ής tributar
lui) υποτίμηση, η subst. 1. devalorizare d — της δραχ-
υποστράτηγος, o subst. milit. general de divizie μής devalorizarea drahmei 2. subestimare 3.
υπόστρω-μα, -ματος, το subst. 1. substrat, strat reducere de preţuri 4. depreciere
peste care s-a aşezar un alt strat 2. lingv. ele- υποτιμητικ-ός, -ή, -ό adj. (d. o vorbă etc.) dis-
mente pătimise într-o limbă din limba unei preţuitor(-oare), înjositor(-oare)
populaţii mai vechi, dispărută, în urma unei cu- υποτιμ-ώ, -ησα, -ήθηκα, υποτιμημένος v.t. 1. a
ceriri etc. devaloriza d ~ το νόμισμα a devaloriza mone-
υποστιίλω-μα, -ματος, το subst. 1. consolidare da 2. a subestima // ~ τον αντίπαλο a-şi
cu stâlpi de susţinere 2. dispozitiv de susţinere subestima adversarul d a deprecia; a reduce
sau de sprijinire preţul
υποστυλ-ώνω, -ωσα, -ώΟηκα, υποστυλωμένος υπότιτλος, o subst. subtitlu
v.t. 1. a consolida cu stâlpi de susţinere 2. a υποτονία, η subst. med. hipotoilie
sprijini / a propti cu stâlpi o construcţie etc. υποτονικ-ός adj. med. hipotonic(-ă)
υποστύλωση, η subst. 1. susţinere cu stâlpi sau cu υποτροπή, η subst. recidivă
coloane 2. sprijinire şi proptire cu stâlpi a unei υποτροπ-ιάζω, -ίασα v.i. a recidiva
construcţii etc. υποτροπιασμός, o subst. recidivism
υποσυνείδητο, το subst. psih. subconştient, for υπότροπ-ος, -η, -o adj. recidivist(-ă)
interior υποτροφία, η subst. 1. bursă 2. med. hipotrofie
υπότροφ-ος, -o, -η subst. bursier(-ă)
υποσυνειδητ-ος, -η, -o adj. psih. subconştient(-ă);
υποτυπώδ-ης, -ης, -ες adj. imperfect(-ă), incom-
foarte puţin conştient*-ă)
pletă)
υποσύνολο, το subst. mat. subansamblu
ύπουλ-ος, -η, -o I. adj. perfid(-ă), viclean(-ă),
υπόσχεση, η subst. promisiime; angajament //
prefăcut(-ă) Π. adv. ( - a ) în mod perfid, cu vi-
δίνω ~ a face o promisiune d τηρώ την ~ μου
clenie
a se ţine de promisiime d π α ρ α β α ί ν ω την ~
υπουλότητα, η subst. perfidie, viclenie, prefăcă-
μου a nu se ţine de promisiime
torie
υπόσχομαι, υποσχέθηκα v.t. a promite d μου το
υπουργείο, το subst. minister
υποσχεθήκατε mi-aţi promis aceasta d μας
υπούργη-μα, -ματος, το subst. funcţia de mi-
υπόσχεται θαύματα ne promite că va face
nistru
minuni (lucruri nerealizabile)
υπουργία, η subst. ministeriat
υποταγή, η subst. supunere, subordonare, obedi-
υπουργικ-ός, -ή, -ό adj. ministerial(-ă), de mi-
enţă, ascultare
nistru // -ή ευθύνη responsabilitate ministerială
υποτακτική, η subst. gram. subjonctiv, conjunc-
υπουργός, o subst. ministru
tiv
υποφαινόμεν-ος, o, -η, η subst. subsemnat(-ă),
υποτακτικ-ός, -ή, -ό adj. 1. supus(-ă), docil(-ă), subscris(-ă)
disciplinat(-ă) 2. gram. dependent*-ă), subor- υποφερτ-ός, -ή, -ό adj. 1. suportabil(-ă) d -ός
donat*-ă), de subordonare (conjuncţie etc.) πόνος durere suportabilă 2. acceptabil(-ă), pa-
υποτακτικ-ός şi υποταχτικός, o subst. valet, sabil(-ă) d -οι στίχοι versuri acceptabile
servitor, slujitor, slugă υποφέρω, υπέφερα v.t. şi /. a suferi, a suporta, a
υπόταξη, η subst.-gram. subordonare d σύνδεση îndura d δεν μπορώ να τον ~ nu pot sâ-1 sufăr
προτάσεων κ α θ ' - legăniră a propoziţiimilor d δεν μπορούμε να ~ το κρύο nu pot să suport
prin subordonare frigul // υπέφέφερε πολλά a îndurat multe //
υπόφυση - υφαντής 567
υφαντική, η subst. meşteşugul ţesutului, arta ţe- υψηλόμισθ-ος, -η, -o adj. care are salariu mare
sutului, ţesâtorie υψηλ-ός, -ή, -ό I. adj. înalt(-ă), ridicat(-ă), mare,
υφαντικ-ός, -ή, -ό adj. de ţesere, de ţesut, tex- elevat(-ă), superiori-oară), sublim(-ă) // -ό βιο-
til(-ă) // -ός ιστός război de ţesut τικό επίπεδο nivel de viaţă ridicat // -ός λόφος
υφαντ-ός, -ή, -ό adj. ţesut(-â), textil(-â) d τα -ά deal înalt // -ό ανάστημα statură mare // -ό
ţesături groase de lână, de bumbac etc. cu dese- ύφος stil elevat // -ή θερμοκρασία temperatură
ne de diferite culori înaltă // η -ή Πύλη Sublima Poartă // αφ'-ού de
υφαντουργείο, το subst. ţesâtorie, fabrică de sto- sus II. adv. (-d) sus // -ά ιστάμενος sus pus
fe, de pânzeturi etc. υψηλόσωμ-ος, -η, -o adj. de talie mare
υφαντουργία, η subst. industria textilă Υψηλότατος, o, Υψηλοτάτη, η subst. Alteţă,
υφαντουργικ-ός, -ή, -ό adj. care ţine de indus- titlu dat prinţilor şi prinţeselor
tria textilă Υψηλότητα, η subst. Alteţă // η Αυτού βασιλική
υφαντουργός, o subst. ţesător, textilist ~ Alteţa Sa Regală
υφαρπαγή, η subst. sustragere, flirt, hoţie υψικάμινος, o subst. fumai înalt
ύφασ-μα, -ματος, το subst. ţesătură, stofă ύψιλον, το subst. ipsilon, litera Υ, υ, cea de a
υφασματέμπορος, o subst. comerciant de textile douăzecea literă a alfabetului grecesc
ύφεση, η subst. 1. destindere 2. muz. bemol υψίπεδο, το subst. gcogr. platou înalt
υφή, η subst. 1. ţesătură, textură d πυκνή / αραιά ύψιστ-ος, -η, -o adj. cel(cea) mai înalt(-ă) // o
~ ţesătură deasă / rară 2. structură, conforma- Ύψιστος Cel Prea înalt
ţie, alcătuire, constituţie υψίφων-ος, -o, -η subst. muz. tenor, soprană
υφηγεσία, η subst. calitatea de conferenţiar υψοδείχτης, o subst. altimetru
υφηγητ-ής, o, -ήτρια, η subst. înv. conferenţiar υψόμετρο, το subst. 1. altitudine 2. hipsometru,
(-ă) miiversitar altimetru
υφήλιος, η subst. lumea, Terra (pământul), uni- ύψ-ος, -ους, το subst. 1. statură, stat, talie 2. înăl-
versul d ταξιδεύω ανά την -o a călători în ţime, altitudine // σαράντα μέτρα ~ patmzeci
, lume de metri înălţime // σπίτι -ους δέκα μέτρων
υφίσταμαι (να υποστώ) I. v.t. a suferi, a îndura, casă având zece metri înălţime // είναι στο -
a suporta d θα υποστείς τις συνέπειες vei su- της θέσης του este la înălţimea funcţiei sale 3.
feri consecinţele // ~ όλες του τις ιδιοτροπίες τα -η straturile superioare ale atmosferei // ή
îi suport toate capriciile II. v.i. a subzista, a του -ους ή του βάθους ori mori ori trăieşti
dăinui, a exista, a trăi // το μνημείο αυτό ύψω-μα, -ματος, το subst. 1. înălţime, cotă 2.
-αται ακόμη acest monument dăinuie încă Η altitudine // τα γύρω -τα înălţimile din jur
το χρέος αυτό δεν υγισταται această datorie υψ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, υψωμένος v.t. 1. a ridi-
nu mai există ca, a înălţa // -ώνω τη σημαία a înălţa steagul
υφιστάμενος, o, υφισταμένη, η subst. subal- // -ώνω τη φωνή a ridica vocea ( a vorbi tare) //
tem(-â), subordonaţi-ă), inferiori-oară) în grad -ώνω φωνή a protesta // -ώνω τους ώμους a
(în funcţie) // o -ος οφείλει υπακοήν εις τον ridica din umeri // -ωσε το σπίτι του με έναν
προϊστάμενον subalternul este dator să asculte ακόμα όροφο şi-a ridicat casa cu încă un etaj
de şeful său 2. a mări, a mea // -ώνω τις τιμές a mări pre-
ύφ-ος, -ους, το subst. stil, ton, aer H ~ κομψό/ ţurile 3.fig. a lăuda, a elogia // εκείνος που θα
γλαφυρό stil elegant / graţios // ~ λεπτό stil de- -ώσει τον εαυτόν του θα ταπεινωθεί και
licat // με απειλητικό ~ cu un ton ameninţător εκείνος που θα ταπεινώσει τον εαυτόν του,
// με σοβαρό ~ cu un aer serios // αλαζονικό ~ θα υψωθεί oricine se va înălţa va fi smerit şi
aer de aroganţă // παίρνω — a-şi da aere oricine se va smeri va fi înălţat
υφυπουργείο, το subst. subsecretariat de Stat ύψωση, η subst. înălţare, ridicare, urcare // ~ τι-
υφυπουργός, o subst. subsecretar de Stat; mi- μών/ μετοχών/ αξιών κ.λ.π. urcare a preţu-
nistru adjunct rilor / a acţiunilor / a valorilor etc.
Φφ
Φ, φ (φι): (fi) 1. a douăzeci şi una literă a alfa- φαειν-ός, -ή, -ό adj. (mai ales d. idei) strălucit(-ă),
betului grecesc, consoană 2. num. card. şi ord. inspirat(-ă) // -ή ιδέα idee strălucită / inspirată
Φ', φ' (cu un apex în dreapta sus) 500 sau al φαί, το, φαγιού subst. 1. mâncare, hrană; fel de
cinci sutelea; .Φ, ,φ (cu un apex în stânga jos) mâncare / de bucate // α γ α π ά το κ α λ ό ~ îi
500.000 sau al cinci sute miilea place mâncarea bună // το ~ των πτηνών hrana
φα, το subst. invar. muz. 1. nota fa 2. cheia fa păsărilor // ένα ~ μου φτάνει îmi ajunge un
φάβα, η subst. bot. 1. bob (de ţarină) // κάποιο singur fel de mâncare 2. prânz; cină; masă //
λάκκο έχει η ~ aici se ascunde ceva suspect / τους βρήκαν στο ~ i-au găsit la masă
dubios 2. mâncare de bob (asemănătoare cu φαιδρ-ός, -ή, -ό adj. 1. vesel(-ă), voios(-oasă),
iahnia de fasole) jovial(-ă) 2. glumeţ(-eaţă), hazliu(-e), ghiduş(-ă),
φαβιανισμός, o subst. fabianism mucalit(-ă), amuzant(-ă), care provoacă râsul
φαβορί, το subst. invar, favorit (participant la un 3. caraghios(-oasă)
concurs etc.) φαιδρότητα, η subst. 1. veselie, voioşie, joviali-
φαβορίτα, η subst. favorit, perciun tate 2. faptul de a fi glumeţ, hazliu; haz 3. fap-
φαγάδικο, το subst. birt, tavernă tul de a fi caraghios
φαγάνα, η subst. 1. mar. dragă, maşină de săpat φαιδρ-ύνω, -υνα, -ύνΟηκα v.t. şi i. a înveseli; a
sub apă l.fig. mâncău 3 .fig. maşină care con- provoca bună dispoziţie / voioşie / voie bună
sumă cantităţi mari de benzină φαιλόνι(ο), το subst. bis. felon, pelerină scurtă
φαγαν-ός, -ή, -ό şi φαγ-άς, -ou, -άδικο adj. pe care preotul o îmbracă peste celelalte veş-
mâncăcios(-oasă), mâncău minte, când oficiază slujba/liturghia
φαγεντιανή, η subst. faianţă φαινόλη, η subst. chim. fenol, acid fenic
φαγεντιανά, τα şi φαβεντιανά, τα subst. vase, φαίνομαι, φάνηκα v.r. 1. a se vedea; a fi sau a se
farfurii etc. fabricate din faianţă face vizibil / văzut; a (se) arăta // φαίνεται η
φαγγρί, το şi φαγκρί, το subst. zool. peşte înru- θάλασσα se vede marea // o φίλος σου δεν
dit cu dorada φάνηκε σήμερα prietenul său nu s-a arătat as-
φαγητό, το subst. 1. mâncare (gătită) 2. fel de tăzi 2. (d. persoane) a se prezenta // o υπάλληγος
mâncare 3. prânz; cină; masă d αλλάζω ~ a δεν φάνηκε σήμερα στο γραφείο funcţionarul
schimba subiectul nu s-a prezentat azi la birou 3. a părea, a se
φαγκότο, το subst. (muz.) fagot prezenta sub un anumit aspect; a avea aerul, a
φαγοκύτταρο, το subst. biol. fagocit da impresia // φαινόταν στενοχωρημένος pă-
φαγοπότι, το subst. chef, chiolhan; petrecere, rea necăjit // φαινόταν άρρωστος dădea im-
zaiafet (cu mâncare şi băutură) presia că-i bolnav // είναι γέρος αλλά δεν του
φαγούρα, η subst. mâncărime φαίνεται nu-şi arată vârsta 4. (impers.) // όπως
φάγω-μα, -ματος, το subst. 1. (la ţesături etc.) φαινται după cum se pare 5. // μου φαίνεται
rosătură, uzură l.fig. ceartă continuă, vrajbă cred; mi se pare; sunt de părere; am impresia
φαγωμέν-ος, -η, -o part. ca adj. care a mâncat, φαινομενικ-ός, -ή, -ό adj. aparent(-ă) // -ός θά-
mâncat(-ă), sătul(-ă), hrănit(-ă) νατος moarte aparentă
φαγ-ώνωμαι, -ώΟηκα, φαγωμένος v.r. 1. (d. ţe- φαινομενικότητα, η subst. aparenţă
sături, haine) a se roade, a se mânca, a se uza, a φαινόμενο, το subst. şi fig. fenomen // παρά-
se toci// τα μανίκια του φορέματος -ώθηκαν δοξο -o fenomen ciudat // αυτό το παιδί είναι
mânecile rochiei s-au ros / sunt uzate l.fig. a ενα μουσικό ~ acest copil este un fenomen
se certa 3.fig. a face praf/a da peste cap pentru muzical
a atinge un scop // -ώθηκε να φτάσει διωθυν- φαινομενοκρατία, η subst. fi loz. fenoruenalism
τής s-a dat peste cap ca să ajungă director φαινομενολογία, η subst. filoz. fenomenologie
φαγώσιμ-ος, -η, -o adj. mâncabil(-ă) φαι-ός, - ά , -ό adj. cenuşiu(-e), gri // φαιά ου-
φαγώσιμα, τα subst. pl. de-ale mâncării σία, η anat. materia cenuşie
570 φάκα - φανερός
φάκα, η subst. cursă, capcană (mai ales pentru φαληρικ-ός, -ή, -ό adj. care aparţine sau se refe-
şoareci) // πιάστηκε σαν τον ποντικό στη - a ră la Faliron (cartier din Atena)
fost prins asupra faptului φαλιρ-ίζω, -ισα, φαλιρισμένος ν. ι. a da fali-
φάκελο, το subst. plic ment
φάκελος, o subst. 1. plic 2. (şifig.) dosar // o -ος φαλίρισ-μα, -ματος, το subst. faliment
της υπόθεσης dosarul afacerii 3. dosar cu date φαλκίδευση, η subst. 1. subminarea unei insti-
referitoare (mai ales) la activitatea (politică) a tuţii 2. limitare / desfiinţare a unui drept
unei persoane urmărită de poliţie φαλκιδ-εύω, -ευσα, -ευτηκα, φαλκιδευμένος
φακέλω-μα, -ματος, το subst. strîngere / aduna- v.t. 1. a submina o instituţie / lege 2. a limita /
re a unor date despre o persoană de către poliţie desfiinţa un drept
/ servicii secrete (mai ales despre concepţiile şi φάλκο, το subst. ornit. zăgan, vulturul-bărbos
activităţile politice ale acesteia) φαλκόνι, το subst. ornit. şoim
φακελ ώνω, -ωσα, -ώΟηκα, φακελωμένος v.t. φαλλικ-ός, -η, -o adj. falic(-ă)
(d. poliţie / servicii secrete) a-i întocmi cuiva φαλλοκράτης, o subst. bărbat care crede în su-
dosarul, a-i pune la dosar perioritatea sexului masculin / falocrat
φακή, η subst. bot. 1. linte 2. mâncare de linte // φαλλοκρατικ-ός, -ή, -ό adj. falocratic(-ă), de
αντί πινακίου -ς pentru un blid de linte // falocraţie
παλικάρη της -ς om fricos, laş φαλλίνη, η subst. falină, substanţă otrăvitoare
φακίδα, η subst. pistrui care se găseşte în ciuperca albă
φακιόλι, το subst. basma, năframă φαλλός, o subst. falus
φακίρ-ης, o (pi -ηδες) subst. 1. fachir 2.fig.
φαλτσάρ-ω, -ισα v.i. a comite o disonanţă, o dis-
vraci, făcător de minuni cordanţă; a distona
φακιρικ-ός, -ή, -ό şi φακίρικ-ος, -η, -ο adj. de φαλτσέτα, η subst. cuţit ascuţit folosit de tăbă-
fachir // -ά τεχνάσματα trucuri de fachir cari şi cizmari; cosor
φακός, o subst. 1. lentilă// φακοί επαφής lentile φάλτσο, το subst. 1. muz. disonanţă 2. sport lovi-
de contact 2. lupă 3. anat. κρυσταλλοειδής tură laterală dată mingii
φακός, o cristalin φάλτσ-ος, -α, -o adj. muz. disonant(-ă)
φακόχοιρος, o subst. zool. facocer sau porc cu φαμελιά, η şi φαμίλια, η subst. familie
negi φάμπρικα, η subst. fabrică
φάλαγγα, η subst. 1. (în Grecia antică) falangă// φανάρι, το subst. 1. felinar 2. mar. far 3. semafor
μακεδονική ~ falanga macedoneană (a lui Ale- // δεν σταμάτησε στο ~ nu s-a oprit la semafor
xandru cel Mare) 2. grupare politică paramili- 4. fiecare dintre farurile automobilului etc. 5.
tară de tip fascist; falangă 3. anat. pi // οι -ες (înv.) dulap suspendat pentru păstrarea ali-
των δακτύλων falangele degetelor 4. (la un mentelor // το κεφάλι του είναι ~ este chel //
cântar) braţ είναι φως — aste clar / deosebit de limpede
φάλαγγας, o subst. (în evul mediu) falangă, sul φαναρτζ-ής, o (pi -ήδες) subst. fanargiu, per-
de lemn de care se legau picioarele celor con- soană care face felinare
damnaţi să fie bătuţi la tălpi φανατ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, φανατισμένος v.t. a
φαλάγγι, το subst. II παίρνω ~ a pune pe fugă fanatiza; a inspira cuiva fanatism; a face pe
φαλαγγίτ-ης, -o (fem. -ισσα) subst. membru al cineva să devină fanatic
falangei fasciste φανατικ-ός, -ή, -ό adj. fanatic(-ă), pătimaş(-ă),
φ ά λ α ι ν α , η subst. zool. balenă împătimit(-ă) // ενας -ός χαρτοπαίκτης un
φαλαινοθήρας, o subst. vânător de balene pătimaş jucător de cărţi // -ός θαυμαστής ad-
φαλαινοθηρικό, το subst. mar. balenieră mirator înfocat, împătimit / pătimaş
φαλάκρα, η şi καράφλα, η subst. chelie φανατισμός, o subst. fanatism
φαλακρ-ός, -ή, -ό adj. chel(-ală); pleşuv(-ă); φανέλα, η subst. 1. jerse de lână / bumbac 2.
(pop.) chelbos(-oasă) // -ό κεφάλι cap pleşuv flanelă
// -ός άνδρας bărbat chel // -ό βουνό munte φανελέν-ιος, -ια, -io adj. care este făcut(-ă) din
pleşuv / lipsit de vegetaţie flanelă; de flanelă // -ια εσώρουχα lenjerie din
φάλαρα, τα subst. podoabe metalice care se aga- flanelă
ţă la hamurile sau căpăstrul animalelor de trac- φανερ-ός, -ή, -ό adj. 1. care se vede; care poate
ţiune fi văzut(-ă); vizibil(-ă) // το τραύμα είναι -ό
φαλαρίδα, η subst. 1 .ornit. lişiţă 2. bot. ţinta ură, rana este vizibilă / se vede 2. care poate fi con-
plantă erbacee, medicinală (bot.) s t a t a r ă ) uşor, clar(-ă), evident(-ă) // το δίκιο
φανέρωμα - φαρισαίος 571
του είναι -ό dreptatea lui este ο evidentă // φάντασ-μα, -ματος, το subst. fantomă, stafie,
είναι φως -ό este clar ca lumina zilei strigoi, nălucă; vedenie, arătare, fantasmă d
φανέρω-μα, -ματος, το subst. dezvăluire; divul- κατάντησε ~ a ajuns ca o stafie
gare φαντασμαγορία, η subst. feerie, privelişte în-
φανερ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, φανερωμένος I. ν./. cântătoare
1. a dezvălui, a divulga 2. a semnala, a face cu- φαντασμαγορικ-ός, -ή, -ό adj. feeric(-ă), su-
noscut 3. a denota, a însemna II. v.d. -ώνομαι a perb(-ă), încântător(-oare) // -ός κήπος grădină
apărea superbă
φανοποιείο, το subst. 1. atelierul celui care face φαντασμέν-ος, -η, -o part. ca adj. îngâmfat(-ă),
felinare, a fanaragiului 2. tinichigerie închipuit(-ă), înfurourat(-ă)
φανοποιία, η subst. 1. atelierul fanaragiului 2. φανταστικ-ός, -ή, -ό adj. 1. fantastic(-ă), ireal(-ă),
meşteşugul confecţionării felinarelor 3. meş- imaginari-ă) // o -ός κόσμος του κινηματο-
teşugul tinichigeriei, tinichigerie γράφου lumea imaginară a cinematografului d
φανοποιός, o subst. 1. fanaragiu, persoană care - ά σχέδια planuri ireale 2. foarte frumos, foar-
face felinare 2. tinichigiu te bun, foarte mare, extraordinar(-ă) H -ή επι-
φανός, o subst. 1. felinar 2. fiecare din farurile τυχία succes extraordinar // -ή δύναμη putere
unui autovehicul foarte mare/excepţională // -ό τοπίο peisaj
φανοστάτης, o subst. stâlp de felinar foarte frumos / superb
φαντ-άζομαι, -άστηκα, (φαντασμένος) v.r. 1. φανταχτερ-ός, -ή, -ό adj. (d. culori) bătător(-oa-
a-şi imagina; a-şi închipui, a născoci, a inventa re) la ochi; ţipători-oare) H χρώματα culori
// δεν μπορείς να -αστείς την αναίδεια του ţipătoare
nu-ţi poţi imagina obrăznicia, neruşinarea lui φαντεζί adj. invar, fantezi
2. a crede, a gândi, a presupune, a-i trece prin φάντ-ης, o, (pl. -ήδες) subst. fante, valet (figură
minte // πως -αστηκες τέτοιο πράγμα; cum la cărţile de joc) d o ~ καρρό valetul / fantele
ţi-ai închipuit aşa ceva? // ούτε να το -αστείς! de caro // ~ μπαστούνι (d. o apariţie bruscă)
nici să nu te gândeşti! hodoronc-tronc
φαντ-άζω, -αξα ν./. 1. a face impresie; a impre- φανφάρα, η subst. 1. fanfară 2. muzică de fan-
siona prin alură, aspect, calitate etc.; a se face fară
remarcat; a produce efect // -αζει ακόμη και φανφαρόνος, o subst. fanfaron / fanfaroană, lău-
απο μακρυά se face remarcat chiar şi de la dăros(-oasă)
distanţă 2. a părea, a da impresia // -αζει φάξ, το invar, fax
καινούργιο pare nou φάπα, η subst. palmă, lovitură cu mâna; pălmuit;
φαντάρος, o subst. soldat / ostaş (mai ales de in- pălmuire
fanterie) φάρα, η subst. (mai ales peior.) neam, familie
φαντασία, η subst. 1. imaginaţie // έχει μεγάλη φαράγγι, το subst. prăpastie, hău, abis, genune
~ are o imaginaţie bogată // δημιουργική ~ φαράσι, το subst. făraş
imaginaţie creatoare // αυτό είναι πλάσμα της φαραώ, o subst. faraon
-ς σου acesta este plăsmuire / rod al imagina- φαραώνια, τα subst. (argou) nume dat de con-
ţiei tale 2. închipuire; iluzie // αυτές είναι -ες trabandişti vameşilor
acestea sunt iluzii, închipuiri 3. capriciu; ciu- φαραωνικ-ός, -ή, -ό adj. faraonic(-ă)
dăţenie; toană // οι -ες του δεν έχουν όρια φαρδ-αίνω, -υνα v.t. şi i. a (se) lărgi ceva
ciudăţeniile lui nu au limite 4. muz. fantezie, φάρδε-μα, -ματος, το subst. lărgire
compoziţie muzicală instrumentală // επιστη- φάρδ-ος, -ους, το subst. lărgime
μονική φαντασία science-fiction // o κ α τ ά ~ φαρδ-ύς, -ιά, -ύ adj. larg(-ă), extins(-ă), întins(-ă),
ασθενής bolnavul închipuit // αρρωστημένη ~ vast(-ă) d -ιά ρούχα haine largi d - ι ά έκταση
imaginaţie bolnăvicioasă / bolnavă / patologică suprafaţă vastă
φαντασιόπληκτ-ος, -η, -o adj. fantezist(-ă) φαρέτρα, η subst. tolbă pentru săgeţi
φαντασιοπληξία, η subst. 1. felul de a gândi al φαρί, το subst. cal de călărie
fantezistului 2. ciudăţenie, bizarerie; toană, ca- φαρίνα, η subst. făină de grâu de calitate supe-
priciu rioară
φαντασ-ιώνω, -ίωσα v.t. a născoci φαρισαΐκ-ός, -ή, -ό adj. 1. fariseic(-ă) 2. ipo-
φαντασίωση, η subst. fantasmă, iluzie, himeră crit-ă), făţarnic(-ă), prefăcut(-ă), perfid(-ă)
φαντασιωτικ-ός, -ή, -ό adj. fantasmatic(-ă); hi- φαρισαίος, o subst. 1. fariseu 2. fig. persoană
merici-ă) ipocrită / făţarnică / prefăcută / perfidă
572 φαρισαϊσμός - φαταούλας
φαρισαϊσμός, ο subst. fariseism, ipocrizie, făţăr- avut loc tulburări d ειχα μεγάλες -ες am avut
nicie, duplicitate, perfidie mari neplăceri
φάρμα, η subst. fermă φασαρίας, o subst. d καπετάν ~ scandalagiu
φαρμακείο, το subst. 1. farmacie 2. trusă cu me- φάση, η subst. fază d τελειωτική ~ fază finală //
dicamente οι -εις της σελήνης fazele lunii
φαρμακερ-ός, -ή, -ό adj. 1. veninos(-oasă), otră- φασιανός, o subst. omit. fazan
vitor*-oare) // -ό φυτό plantă otrăvitoare // -ό φασίνα, η subst. curăţenie într-o gospodărie/casă
φίδι şarpe veninos 2.fig. veninos(-oasă), otră- φασισμός, o subst. fascism
vit(-ă), muşcător*-oare) // -ά λόγια cuvinte φασίστ-ας, o, -ρια, η subst. fascist(-ă)
veninoase / otrăvite // -ές παρατηρήσεις obser- φασιστικ-ός, -η, -o adj. fascist*-ă)
vaţii muşcătoare φάσκελο, το subst. tiflă (gest batjocoritor), ble-
φαρμακευτική, η subst. ştiinţa farmaciei andră
φαρμακευτικ-ός, -ή, -ό adj. 1. farmaceutic(-ă); φασκέλω-μα, -ματος, το subst. acţiunea / faptul
de medicamente d -ός κατάλογος listă de me- de a da cu tifla cuiva
dicamente 2. care are calităţi de medicament; φασκελ-ώνω, -ωσα, -ώΟηκα, φασκελωμένος
medicamentos*-oasă), medicinal*-ă) // το χα- v.t. a da cu tifla
μομήλι έχει -ές ιδιότητες muşeţelul are pro- φασκιά, η subst. faşă (pentru un nou născut)
prietăţi / calităţi medicinale φασκ-ιώνω, -ιωσα, -ιώΟηκα φασκιωμένος ν. t. a
φαρμάκι, το subst. (şi fig.) otravă, venin d πήρε înfăşa; a înfăşură un bebeluş / un om născut în
~ a luat otravă; s-a otrăvit // αυτό το ποτό εί- faşă
ναι πικρό σαν ~ această băutură este amară ca
φασκομηλιά, η subst. bot. salvie
otrava // ήπια πολλά -α am avut parte de mul-
φασκόμηλο, το subst. tizană, ceai, infuzie făcută
tă amărăciune, de multe necazuri
cu frunze de salvie
φάρμακο, το subst. medicament; (şi fig.) leac
φάσκω v.t. Η ~ και αντιφάσκω a se contrazice
φαμακοβιομηχανία, η subst. industrie farma-
singur
ceutică; de medicamente
φασκώλαρκτος, o subst. (zool.) coala, mamifer,
φαμακόγλωσσα, η subst. limbă veninoasă / otră-
marsupial din Australia Phascolarctus
vită (persoană care jigneşte / ofensează)
φάσ μα, -ματος, το subst. (şi fig.) spectru d το
φαρμακολογία, η subst. farmacologie
-α του πολέμου spectrul războiului
φαρμακοποι-ός, -o, -η subst. fannacist(-ă)
φασματικ-ός, -ή, -ό adj. spectral(-ă), care apar-
φαρμάκω-μα, -ματος, το subst. 1. otrăvire, into-
ţine spectrului, referitor(-oare) la spectru; de
xicare 2.fig. supărare, necaz
culoarea spectrului; ca de spectru // -ό χρώμα
φαρμακ-ώνοι, -ωσα, -ώΟηκα, φαρμακωμένος
culoarea spectrală
v.t. 1. a otrăvi, a da otravă 2.fig. a supăra, a ne-
φασματοσκόπιο, το subst. spectroscop
căji, a amărî, a mâhni // τον -ωσε με την κα-
φασολάδα, η subst. culinar iahnie de fasole
κία της 1-a amărât cu răutatea ei
φασολάκια, τα subst. 1. păstăi de fasole 2. mân-
φάρος, o subst. far
care de fasole verde
φαροφύλακας, o subst. paznic de far
φασόλι, το subst. fasole, bob de fasole d ~ το ~
φάρσα, η subst. şifig. farsă
γεμίζει το σακκούλι bob cu bob umple sacul
φαρσέρ, o, η subst. farsor(-oare); persoană care
φασολιά, η subst. bot. planta de fasole
face/se ţine de farse
φασόν, το subst. invar, confecţionarea (unei hai-
φαρσί adv. la perfecţie; perfect; fără greşeală
ne etc.) cu materialul clientului
φαρσοκωμωδία, η subst. comedie grosolană
φασουλής, o subst. 1. Fasulis, numele unui per-
φάρυγγας, o subst. anat. faringe
sonaj din teatrul de păpuşi/teatrul de umbre
φαρυγγίτιδα, η subst. med. faringită
grecesc 2.fig. om lipsit de importanţă
φαρφουρέν-ιος, - ι α , -io adj. făcut(-ă) din porţe-
φασσοπερίστερο, το subst. porumbel sălbatic
lan; de porţelan
φαστ φουντ şi φαστφουντάδικο, το subst. fast-
φαρφουρί, το subst. porţelan
food
φασαμέν, το subst. invar, lornion
φασαρί-α, η subst. 1. zarvă, gălăgie, tămbălău, φαταλισμός, o subst. fatalism
vacarm, tărăboi, scandal, hărmălaie 2. ocupaţie φαταλ-ιστής, o, -ίστρια, η subst. fatalist(-ă)
plicticoasă, neplăcută; corvoadă, belea 3. φα- φαταούλας, o subst. 1. om foarte lacom la mân-
σαρίες, οι tulburări, evenimente neplăcute; ne- care/ mâncăcios; mâncău 2. fig. persoană ra-
cazuri, încurcături, neplăceri d έγιναν -ες au pace
φάτνη - φέρνω 573
φάτνη, η subst. iesle, jgheab în care se dă de reşte II. v.i. 1. a străluci // o ήλιος -ει soarele
mâncare vitelor în staul/grajd străluceşte l.fig. a slăbi foarte tare ΙΠ. impers.
φατνιακ-ός, -ή, -ό adj. alveolari-ă) φέγγει se face ziuă, se luminează d θα φύγου-
φατνίο, το subst. alveolă με μόλις φέξει vom pleca deîndată ce se face
φάτνω-μα, -ματος, το subst. constr. tavan între ziuă Π του'φεξε i s-a întâmplat pe neaşteptate
grinzi ceva bun
φατρία, η subst. facţiune φεϊγ-βολάν, τ ο subst. invar, foaie-volantă, flutu-
φατρ-ιάζω, -ίασα v.i. a participa la o facţiune; a raş
face parte dintr-o facţiune φειδ-ώ, η (-ούς şi -ώς) cumpătare, măsură, mo-
φατριασμός, o subst. faptul de a face parte / par- deraţie d δ α π α ν ώ χωρίς -ώ a chelmi fără mo-
ticipa la o facţiune deraţie
φάτσα, η 1. subst. 1. faţă / chip omenesc, mutră // φειδωλ-ός, -ή, -o adj. strâns(-ă) la mână, zgâr-
δεν μου αρέσει η ~ του nu-mi place mutra lui cit(-ă) d -ός άνθρωπος om strâns la mână d
2. faţadă 3. mutră/figură dubioasă II. adv. chiar -ός με τους επαίνους zgârcit cu laudele
în faţă; exact vizavi // μένει ~ stă chiar în faţă φελάχ-ος, o, - α , η subst. felah
φαυλοκράτης, o subst. om politic/politician φελί, το subst. felie, bucată dintr-un întreg
veros φελλόδρυς, η subst. bot. arborele de plută
φαυλοκρατία, η subst. predominare a oamenilor φελλός, o subst. 1. plută, material uşor, spongios
politici/a politicienilor veroşi şi impermeabil 2. dop pentru sticle sau alte re-
φαύλ-ος, -η, -o adj. 1. veros(-oasă), necinstit*-ă) cipiente făcut din plută l.fig. om uşuratic, ne-
2. vicios(-oasă) d -ος κύκλος cerc vicios serios, superficial
φαυλότητα, η subst. caracteristica omului veros, φελούκα, η subst. felucă, barcă mică cu pânze
necinstit; necinste, corupţie φελ-ώ şi φελ-άω v.i. invar, (mai ales în context
φαφλατ-άς, o (pi -άδες) subst. flecar, palavra- negativ) a fi bun la ceva, a folosi la ceva, a val-
giu, persoană care spune vorbe înşelătoare / ora d δεν -εί πιά nu mai foloseşte, nu mai e
gogoşi; clănţău bun la nimic
φεμινισμός, o subst. feminism
φαφούτ-ης, -α, -ικο adj. ştirb(-ă)
φεμιν-ιστής, o, -ίστρια, η subst. feminist(-ă)
Φεβρουάριος, o şi Φλεβάρης, o subst. februarie,
φεμινιστικ-ός, -ή, -ό adj. feminist(-ă) d το -ό
cea de a doua lună a anului
φεγγαράδα, η subst. lumină răspândită de luna κίνημα mişcare feministă
plină; clar de lună φενάκη, η subst. 1. perucă l.fig. aspect înşelător
φεγγάρι, το subst. lună d ολόγιομο φεγγάρι φενακισμός, o subst. înşelătorie, impostură
lună plină d μισό η λειψό φαγγάρι lună jumă- φεουδάρχης, o subst. feudal
tate d νέο φεγγάρι lună nouă d δεν έχει ~ φευδαρχία, η şi φεουδαλισμός, o subst. feuda-
απόψε azi nu este lună d έχω -α να σε δω nu lism
te-am văzut de luni întregi // έχει τα -α του are φευδαρχικ-ός, -ή, -ό adj. feudal(-ă)
ciudăţenii/capricii φέουδο, το subst. feudă, moşie, domeniu, pro-
φεγγαρίσ-ιος, -ια, -ιο adj. lunar(-ă) vincie dată în stăpânire de domnitor unor no-
φεγγάροπρόσωπ-ος, -η, -ο adj. care are faţa ro- bili
tundă ca luna plină; cu faţa rotundă φερέγγυ-ος, - α , -o adj. de încredere
φεγγαρόφωτο, το subst. lumina lunii; clar de φερεγγυότητα, η subst. credibilitate
lună φερ'ειπείν loc. adv. de exemplu, de pildă
φεγγαρόψαρο, το subst. iht. peşte-lună φερετζ-ές, o (pl. -έδες) subst. feregea, văl cu care
φεγγ-ίζω, -ισα v.i. a fi semitransparent; a lăsa să femeile musulmane îşi acoperă faţa
se zărească ceva în spatele său φέρετρο, το subst. sicriu, raclă
φεγγίτης, o subst. lucarnă; luminator φερέφωνο, το subst. persoană / grup care expri-
φεγγοβολιά, η subst. lumină vie, puternică mă părerile altora; care nu are părere proprie
φεγγοβολ-ώ, -ησα v.i. a emite o lumină puter- φέριμποτ, το subst. mar. ferry-boat
nică; a lumina puternic; a străluci φερμουάρ, το subst. fermoar
φέγγ ος, -ους, το subst. lumină palidă (a lunii şi φέρ(ν)ομαι, φέρθηκα v.r. a se comporta, a se
a stelelor) purta // -ται άσχημα se poartă urât
φέγγω, έφεξα I. v.t. a lumina d αυτή η λ ά μ π α φέρνω, έφερα, φερμένος v.t. 1. a aduce // ~ το
δεν -ει lampa asta nu luminează // φέξε μου γιατρό a aduce doctorul // o άνεμος θα -ει
και γλίστρησα! doamne fereşte până te nime- βροχή vântul va aduce ploaie // οσα -ει η ώρα
574 φέρσιμο - φθορά
δεν τα φερνει ο χρόνος nu aduce anul ce φευγάτ-ος, -η, -o adj. 1. plecat(-ă), care abia a
aduce ceasul // η λύπη τον έ -ε στον τάφο du- plecat / s-a dus; dus(-ă) d είναι -ος από χθες
rerea 1-a băgat în mormânt // τον ε φερε σε este plecat de ieri 2 .fig. plecat(-ă) de acasă, să-
απελπισία 1-a adus la disperare // σύρ'τα rit(-ă) de pe fir
-φερ'τα du-te vino // o λόγος το φερνει ο este φευγιό, το subst. 1. plecare, părăsire a unui loc 2.
un fel de a spune // ~ κοντά a apropia // ~ στη fugă, goană
μνήμη a-şi aminti // τι τα πάς κ α ί τ α φερνεις; φεύγω, έφυγα 1. a pleca H ~ απ'το σπίτι a pleca
la ce bun atâtea ocolişuri?/atâtea tertipuri? 2. a de acasă d οπου -ει, -ει! să scape cine poate! //
conduce, a aduce mideva // που τον έ -ες; mide o καιρός -ει! timpul fuge!/trece repede! //
l-ai condus? // που -ει αυτός ο δρόμος; unde φύγε απ'εδώ! pleacă de aici!, du-te de aici! 2. a
duce strada aceasta? 3. a provoca, a produce, a evada; a scăpa din... d ε -ε απ'την αιχμαλ-
face; a crea, a aduce // μου φερνει αηδεία îmi ωσία a scăpat din prizonierat
provoacă greaţă // θα -ουν ταραχές vor pro- φήμη, η subst. 1. zvon // διαδόθηκε η ~ ότι
voca/vor produce tulburări // -ει δυσκολίες χωρίζουν s-a răspândit zvonul că se despart 2.
creează dificultăţi // φερνει ιδρώτα te face să faimă, reputaţie // καλή -η reputaţie bună
transpiri 4. a da (un exemplu) // -ει σαν φημίζομαι, φημισμένος v.i. a fi renumit // φημί-
παράδειγμα τον αδελφό του îl dă de exemplu ζεται γιά την εξυπνάδα este renumit pentru
pe fratele lui inteligenţa lui H φημισμένος part. ca adj. renu-
φέρσιμο, το subst. purtare, conduită, comportare mit(-ă), faimos(-oasă), foarte cunoscut(-ă) //
φερ φορζέ, το subst. invar, fier forjat -ος γιατρός medic renmnit
φέρω, έφερα I. v.t. a purta // οι απόστρατοι δε φθάνω v.i. —» φτάνω
φέρουν τη στολή αξιωματικού ofiţerii în re- φθαρτ-ός, -ή, -ό adj. destructibil(-ă), perisabil(-ă)
zervă nu poartă uniformă (de ofiţer) II. v. im- φθειρίαση, η subst. med. pitiriază, pitiriazis
pers. φέρνομαι a trece drept, a fi considerat // φθείρω, έφθειρα, φθάρηκα, φθαρμένος ν. 1. a
o κατηγορούμενος φέρεται e considerat cri- strica, a distruge, a deteriora d ε -ε τα ποπού-
minal τσια της şi-a uzat/şi-a stricat pantofii d φθαρ-
φερώνυμ-ος, -η, -o adj. acel/aceea care poartă μένα ρούχα haine uzate 2. a mina, a prăpădi //
numele cuiva/a unui eveniment/al unui lucru // έ -ε όλη την περιουσία του şi-a prăpădit toată
η -η της Αθηνάς πόλη oraşul poartă numele averea d οι καταχρήσεις έ -αν την υγεία του
zeiţei Atena excesele i-au minat sănătatea
φέσι, το subst. fes // έγινε ~ s-a îmbătat turtă // φθινοπωριάτικ-ος, -η, -ο adj. tomnatic(-ă), au-
έβαλε - α a făcut multe datorii pe care nu le tumnal(-ă), de toamnă d -η σαιζόν sezon au-
restituie // το έργο είναι ~ spectacolul nu me- tumnal // -η βροχή ploaie de toamnă
rită să fie văzut φθισικ-ός, -ή, -ό adj. tuberculos*-oasă), ftizic(-ă),
φεστιβάλ, το subst. festival ofticos(-oasă), tebecist(-ă)
φεστόνι, το subst. feston φθογγικ-ός, -ή, -ό adj. de sunet, sonor(-ă)
φεσ-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, φεσωμένος v.t. (fam.) a φθογγολογικό, το subst. (înv.) fonetic(-ă)
trage o ţeapă (a lua bani cu împrumut şi a nu-i φθόγγος, o subst. 1. sunet 2. muz. notă muzicală;
mai da înapoi) sunet muzical
φέτ-α, η subst. 1. felie // κόβω -ες a tăia felii 2. φθογγόσημο, το subst. muz. semn grafic al notei
brânză telemea muzicale; notă muzicală
φετιν-ός, -ή, -ό adj. de anul acesta, din acest an φθονερ-ός, -ή, -ό adj. invidios(-oasă) // -ός άν-
// τ ο -ό Πάσχα Pastele din acest an // η -ή συγ- θρωπος om invidios // -ά βλέμματα priviri
κομιδή recolta de anul acesta pline de invidie
φετίχ, το subst. fetiş φθόνος, o subst. invidie // τον τρώγει o -ος îl
φετιχισμός, o subst. fetişism roade invidia d γεννώ -o a provoca invidie
φετιχ-ιστής, -ίστρια, o subst. fetişist(-ă) φθον-ώ, -ησα, φθονούμαι v.t. a invidia // τον -ούν
φετιχιστικ-ός, -ή, -ό aclj. fetişist(-ă) γιά τις επιτυχίες του este invidiat pentru suc-
φέτος adv. în anul acesta, în anul în curs H θα cesele sale φθονούμαι mă invidiază lumea
ερθει ~ va veni în anul acesta φθορά, η subst. 1. pagubă; stricăciune // έπαθε
φευ interj. înv. vai! ah! (exprimă durere, părere μεγάλη ~ a avut o pagubă mare // τα ποίμνια
de rău, supărare, tristeţe) έκαμαν μεγάλη ~ turmele au provocat mari
φευγαλέ-ος, - α , -o adj. trecători-oare), pasa- stricăciuni 2. deteriorare, uzură / / η ~ που φέρ-
geri-ă) νει o χρόνος uzură provocată de timp 3 .fig.
φθόριο - φιλελληνικός 575
degradare morală; decădere // ~ των ηθών de- φθισιατρείο, το subst. sanatoriu pentm tubercu-
gradare a moravurilor loşi
φθόριο, το subst. chim. fluor φιδΐσ-ιος, - ι α , -io adj. 1. şerpesc(-ească), care se
φθοριοόχ-ος, -ος şi -α, -o adj. care conţine flu- referă la şarpe, care aparţine şarpelui; ca de
or; cu fluor şarpe 2.fig. zvelt(-ă), subţire, suplu(-ă)
φθορισμός, o subst. fluorescenţă φιδοπουκάμισο, το subst. piele de şarpe
φθοροποι-ός, -ός şi -ά, -ό adj. vătămător(-oare), φιδόψαρο, το subst. iht. ţipar
dăunător*-oare); distmgător(-oare), distructiv φιδωτ-ός, -ή, -ό adj. (drum, potecă etc.) şerpui-
(-ă), nimicitori-oare) // -ό περιβάλλον mediu tor(-oare), şerpuit(-ă) d -ός δρόμος drum şer-
dăunător d -ά ασθένεια boală distrugătoare puit
φι, το invar, f (fi) a douăzeci şi una literă a alfa- φιέστα, η subst. serbare, festivitate
betului grecesc, consoană φίκος, o subst. bot. ficus
φιάλη, η subst. 1. sticlă d μια ~ κρασί o sticlă de φίλαθλ-ος, -η, -o adj. 1. sportiv(-ă), care iubeşte
vin 2. butelie // ~ οξυγόνου butelie de oxigen sportul; iubitor(-oare) al sportului 2. care se
φιαλίδιο, το subst. flacon comportă conform idealurilor şi regulilor spor-
φιάσκο, το subst. fiasco, chix, nereuşită, eşec tului 3. care se referă la sport
total / răsunător φίλαθλ-ος, o subst. sport suporter
φιγούρα, η subst. 1. figură, înfăţişare / aspect al φιλαλήθεια, η subst. dragoste de adevăr; faptul
feţei cuiva; faţă, chip, obraz, mutră // κάνει de a fi cineva iubitor de adevăr
καλή ~ a face impresie bună 2. (la jocul de. φιλαλήθ-ης, -ης, - adj. iubitor(-oare) de adevăr
cărţi) carte care reprezintă diferite personaje; φιλανδέζικ-ος, -η, -o şi φιλανδικ-ός, -ή, ό adj.
valet, damă, rigă 3. persoană, tip, personalitate finlandez(-ă)
// αυτός είναι μια -α ăsta e un tip 4. poziţie, φιλανδέζ-ος, o, - α , η şi φιλανδ-ός, -o şi -ή, η
mişcare (la dans, la balet etc.) subst. finlandez/finlandeză
φιγουράρ-ω, -ισα v.i. a se remarca, a se face re- φιλανδική, η şi φιλανδικά, τα subst. limba fin-
marcat landeză
φιγουρατζ-ής, o, -ού, η subst. persoană căreia îi φιλανθ-ής, -ής, -ές adj. (înv.) care iubeşte flo-
place să fie remarcată, să facă impresie rile, iubitor(-oare) de flori
φιγουράτ-ος, -η, -o adj. impresionant(-ă) ca as- φιλανθρωπία, η subst. 1. filantropie 2. act filan-
pect exterior, foarte elegant(-ă) tropic/umanitar
φιγουρίνι, το subst. 1. revistă de modă 2. fig. φιλανθρωπικ-ός, -ή, -ό adj. filantropic(-ă) d -ή
persoană (mai ales femeie) îmbrăcată foarte ενέργεια acţiune umanitară d -ός έρανος
elegant colectă filantropică
φιδές, o subst. fidea φιλάνθρωπ-ος, -η, -o adj. filantrop(-oapă)
φίδι, το subst. 1. şarpe // η οχιά είναι δηλητη- φιλαργυρία, η subst. zgârcenie; avariţie, calice-
ριώδες — vipera este un şarpe veninos // γλισ- nie
τρά σαν ~ se descmcă în orice siniaţie d είναι φιλάργυρ-ος, -η, -o adj. zgârcit(-ă)
~ κολοβό este extrem de viclean, de perfid, de φιλαρέσκεια, η subst. cochetărie
ipocrit 2.fig. om rău, perfid, viclean; ipocrit; φιλάρεσκ-ος, -η, -o adj. cochet(-ă)
invidios φιλαρμονική, η subst. filarmonică (orchestră)
φθινοπωριν-ός, -ή, -ό adj. de toamnă, tomnatic φιλαρχία, η subst. dragoste pentru / sete de pu-
(-ă), automnal(-ă) H -ή μελαγχολία melanco- tere
lie de toamnă / autumnală φίλαρχ-ος, -η, -o adj. iubitor(-oare) de putere
φθινόπωρο, το subst. 1. toamnă // το ~ της ζωής φιλάσθεν-ος, -η, -o adj. bolnăvicios(-oasă)
toamna vieţii φιλαυτία, η subst. egoism exagerat
φθ-ίνω v.i. 1. a se apropia de sfârşit, a se micşora φιλέ, το subst. fileu, plasă
încet-încet, a se termina d o μήνας που -ινει φιλειρηνικ-ός, -ή, -ό adj. pacifist(-ă)
luna care se apropie de sfârşit // οι ημέρες φιλειρηνισμός, o subst. pacifism
-ινουν zilele se micşorează încet-încet 2. a se φιλελευθερισμός, o subst. liberalism
stinge încetul cu' încetul, a se prăpădi d o φιλελευθεροποίηση, η subst. liberalizare
άρρωστος -ινει bolnavul se stinge încetul cu φιλελεύθερ-ος, -η, -o adj. liberal(-ă)
încetul φιλέλληνας, o subst. filoelen
φθίση, η subst. med. tuberculoză pulmonară, of- φιλελληνικ-ός, -ή, -ό adj. filoelenic(-ă); care se
tică, ftizie referă la filoelen şi la filoelenism, filoelen(-ă)
576 φιλελληνισμός - φιλοπατρία
φιντάνι, το subst. şi fig. 1. (d. plante) lăstar 2. Φλεβάρης, o (şi Φεβρουάριος) subst. denumire
fig. tânăr lipsit de experienţâ/neexperimentat populară a lunii februarie Η τον Φλεβάρη în
φιξ adj. invar, fix(-ă) luna febmarie
φιξάρισ-μα, -ματος, το subst. fixare, acţiunea de φλεβικ-ός, -ή, -ό adj. venos(-oasă) d -ό αίμα
a fixa ceva (mai ales la culori) sânge venos d -ό σύστημα sistem venos / sis-
φιξ-άρω, -ησα, φιξαρισμένος v.t. a fixa tem alcătuit din vene
φιόγκος, o subst. fundă φλεβίτιδα, η subst. med. flebită
φιόρντ, το şi φιόρδ subst. fiord φλέγ-μα, -ματος, το subst. 1. flegmă 2. nepăsare
φιορίνι, τ ο subst. (numai) 1. fiorin, florin 2. mo- φλεγματικ-ός, -ή, -ό adj. flegmatic(-ă), rece, in-
neda naţională a Olandei H ολανδικό ~ florin diferent(-ă)
olandez φλεγμονή, η subst. (med.) flegmon
φλεγμονικ-ός, -ή, -ό şi φλεγμονώδ-ης, -ης, -ες
φιρίκι, το subst. varietate de măr
adj. de natura unui flegmon
φιρί-φιρί ad\>. intenţionat şi insistent; cu tot din-
φλέγομαι ν. diat. pasivă 1. a fi cuprins de flăcări
adinsul // το π α ς - ţi-o cauţi cu lumânarea
d το σπίτι φλεγεται casa arde / este cuprinsă
φίρμα, η subst. 1. firmă 2.fig. personalitate mar-
de foc 2. (fig.) a fi cuprins / stăpânit (de un sen-
cantă / celebră; celebritate; vedetă
timent etc.); a arde // φλέγεται από την επι-
φιρμάνι, το şi φερμάνι, το subst. ist. firman,
θυμία να πετύχει arde/este stăpânit de dorinţa
ordin / decret emis de sultan de a reuşi
φις, το subst. invar. tehn. fişă, piesă de la capătul φλέρτ, το subst. flirt // αυτός είναι το ~ της
unui cordon, care se introduce într-o priză acesta este flirtul ei
φισέκι, το şi φυσίγγιο, το subst. cartuş φλερτ-άρω, -αρα şi -άρισα v.i. a flirta
φίσκα adv. sau adj. invar, plin până sus; arhiplin φλησκούνι, το subst. bot. busuiocul cerbilor
d η αίθουσα ηταν ~ sala era arhiplină // το φλίτ, το subst. flit
γεμίζω ~ îl umplu până sus φλιτάρισ-μα, -ματος, το subst. stropire cu in-
φιστίκι, τ ο subst. fistic, fmct al fisticului secticide
φιστικιά, η subst. bot. arborele de fistic φλιτάρ-ω, -ισα ν. a stropi cu insecticide
φίστουλας, o subst. med. fistulă φλιτζάνι, το subst. ceaşcă (obiectul şi conţinutul
φιτίλι, το subst. 1. fitil H κόβω το ~ του κεριού acestuia) H ενα ~ καφέ o ceaşcă de cafea // ένα
a tăia fitilul lumânării 2. şiret, şnur d βάζω -ια ~ τσάι o ceaşcă de ceai
a băga fitile, a semăna zâzanie φλόγα, η subst. 1. flacără, flamă, pară/limbă H
φιτιλιά, η subst. fig. zâzanie, intrigă // βάζω a χάθηκε στις -ες a pierit în flăcări // οι -ες της
provoca ceartă/discordie; (fam.) a băga fitile κολάσης flăcările iadului 2. fig. avânt, elan,
φιτρί, το subst. cădelniţă ardoare, căldură, foc, flacără d η ~ του πάθους
φλαμένκο, το subst. flamenco flacăra pasiunii // είναι γεμάτος ~ este plin de
φλαμούρι, τ ο subst. tei elan/avânt ,
φλαμουριά, η subst. bot. Tilia platyphyllos φλογέρα, η subst. fluier
φλάμπουρο, το subst. flamură, steag, stindard, φλογερ-ός, -ή, -ό adj. 1. arzător(-oare), dogori-
drapel tori-oare) Η ός ήλιος soare arzător d -ή ζέστη
căldură dogoritoare 2. (fig.) (d. sentimente, oa-
φ λ ά ν τ ζ α , η subst. tehn. flanşă
meni) arzător(-oare), înflăcărat(-ă), intens(-ă),
φλαουτίστ-ας, o, -ρια, η subst. flautist(-ă)
pătimaş(-ă) d -ός έρωτας dragoste înflăcărată
φλάουτο, το subst. flaut d - ά λόγια cuvinte înflăcărate / pline de pati-
φλας, το subst. flash mă // -ός εραστής amant pătimaş / plin de pa-
φλασκί, το subst. tărtăcuţă timă
φλασκιά, η subst. bot. tigvă, tărtăcuţă φλογ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, φλογισμένος I. v.t. 1.
φλέβ-α, η subst. 1. venă d τα αίμα βράζει στις a aprinde, a arde, a da foc, a incendia 2. (med.)
-ες του îi fierbe sângele în vine, e foarte agitat a inflama II. φλογίζομαι v.r. a se aprinde, a fi
2. filon // βρήκαμε ~ χρυσού am găsit un filon cuprins de (zel etc.)
de am 3. pânză subterană de apă 4. fig. talent, φλόγιν-ος, -η, -o adj. 1. de foc; de flăcări 2. ca
mai ales artistic // έχει καλλιτεχνική ~ are ta- focul; ca flacăra
lent artistic // έχει ποιητική ~ are talent pentru φλόγισ-μα, -ματος, το subst. 1. (med.) inflama-
poezie 5. fig. origine, provenienţă H βρήκε τη ţie 2. (med.) flegmon, inflamaţie purulentă
~ του i-a găsit punctul sensibil acută
φλογοβόλο - φόλα 579
φολίδα, η subst. 1. solz 2. lamă de metal 3. pată φορεμέν-ος, -η, -o adj. (d. obiecte de îmbrăcă-
de pe blana leopardului etc. minte) purtat(-ă); care nu mai este nou(-ă);
φολιδωτ-ός, -ή, -ό adj. acoperit(-ă) cu solzi; sol- uzat(-ă) // - a ρούχα haine purtate
zos(-oasă) φορητ-ός, -ή, -ό adj. portabil(-ă), transportabil(-ă)
φολκλόρ, το subst. invar, folclor φόρμα, η subst. 1. formă, înfăţişare, aspect, silu-
φολκλορικ-ός, -ή, -ό adj. folcloric(-ă) H -ή μου- etă 2. model, tipar; calup 3. salopetă; salopetă
σική muzică folclorică pentru nou-născuţi 4. îmbrăcăminte sportivă,
φό μπιζού, το subst. invar, bijuterie falsă trening // δεν είμαι σε ~ a nu fi în formă; a nu
φον-εύω, -ευσα, φονευμένος ν. a ucide; a asasi- fi în puteri; a nu se simţi bine 5. uniformă 6.
na; a omorî d τους -σε όλους i-a ucis pe toţi formă pentru prăjituri
φον-ιάς, o, -ισσα, η subst. ucigaş / ucigaşă; asa- φορμάικα, η subst. formică, un fel de material
sin / asasină plastic
φονικό, το subst. 1. omor 2. măcel, masacru φορμαλισμός, o subst. fonnalism
φονικ-ός, -ή, -ό adj. 1. ucigaş(-ă) 2. ucigâtor(-oa-
φορμαλιστ-ής, o, -ρια, η subst. formalist(-ă)
re); care poate ucide // του έριξε ενα -ό βλέμ-
φορμ-άρω, -ισα, φορμαρισμένος v.t. a forma, a
μα i-a aruncat ο privire ucigătoare d το -ό όπλο
da formă la ceva; a modela
arma ucigaşă
φορμαρισμένος part. ca adj. (mai ales d. sportivi)
φόνος, o subst. omor
φοντάν, το subst. invar, fondantă care este în formă (bună); care se află într-o stare
φόντο, το subst. fond, fundal fizică bună
φόντα, τα subst. 1. (fig.) calităţi morale sau spiri- φόρμιγγα, η subst. (muz. ist.) instrument muzical
tuale; calităţi, capacităţi necesare într-un anu- antic asemănător harpei
mit scop 2. capital în bani φορμόλη, η subst. formol
φόξ τεριέ, τ ο subst. invar, foxterier φόρμουλα, η subst. formulă
φοξτρότ, το subst. invar, fox trot φοροδιαφυγή, η subst. evaziune fiscală
φόρ-α, η subst. elan, avânt // παίρνω ~ a-şi lua φορολογήσιμ-ος, -η, -o adj. impozabil(-ă) // -a
avânt // πέταξε την μ π ά λ λ α με ~ a anmcat α γ α θ ά bunuri impozabile
mingea cu putere // βγάζω στη ~ a da la iveală φορολογία, η subst. 1. impunerea/supunerea la
φορά, η subst. 1. curs, mers, direcţie // η ~ των impozite şi încasarea de impozite 2. impozit
γεγονότων cursul evenimentelor Η η φυσική ~ φορολογικ-ός, -ή, -ό adj. fîscal(-ă)
των πραγμάτων cursul/mersul firesc al lucru- φορολογ-ώ, -ησα v.t. 1. a impozita / a pune a fixa
rilor 2. dată, oară d ηρθε μια ~ a venit o dată H un impozit 2. a încasa un impozit
πολλές -ες de multe ori H σου το είπα χίλιες
φορολογούμαι ν. diat. pasivă a fi supus la plata
-ες ţi-am spus-o de mii de ori d την περασμένη
unui impozit; a putea fi supus la plata unui im-
- data trecută d μιά ~ για π ά ν τ α o dată pen-
pozit; a fi impozabil
tru totdeauna d καμιά ~ uneori/câteodată //
φορομπήχτης, o subst. (d. un guvern) care fixea-
κ α μ ι ά ~! niciodată! nicicând! d για πρώτη -
ză impozite exagerate; care supune populaţia
pentru prima oară/dată // (în basme) μια ~ κ α ι
unei ţări la impozite prea mari/la o fiscalitate
έναν καιρό a fost odată, ca niciodată // ~ σου
dură
και ~ μου o dată a ta (şi) fiecare la rândul său
d κάθε ~ που ori de câte ori când; de fiecare φόρος, o subst. 1. impozit, dare, taxă // έμμεσος ~
dată c â n d / / α υ τ ό ς είναι άνθρωπος μιά ~! ăsta impozit direct (se pune pe bunuri) 2. (fig.) pri-
da, om nos // ~ τιμής tribut de onoare / de onoruri // ~
φοράδα, η subst. iapă ευγνωμοσύνης prinos/tribut de recunoştinţă //
φορέας, o subst. purtător; acela care aduce sau φόρου υποτελής tributar
transmite ceva; aducător; transmiţător // ~ φοροτεχνικ-ός, -ή, -ό adj. care se ocupă cu
μικροβίων purtător/transmiţător de microbi probleme fiscale
φορείο, το subst. targă, brancardă φοροτεχνικ-ός, -o, -η subst. persoană speciali-
φόρε-μα, -ματος, το subst. 1. veşmânt, nume zată în alcătuirea/în redarea delaraţiilor fiscale;
generic dat obiectelor de îmbrăcăminte 2. ro- persoană specializată care îi ajută pe cei supuşi
chie // γυναικείο - α rochie // το -α δεν κάνει la impozit în relaţiile cu fiscul
τον άνθρωπο nu haina face pe om φόρουμ, το subst. invar, forum, for
φορεσιά, η subst. (la femei) toaletă, rochie de φοροφυγάδας, o şi φοροφυγάς, o subst. per-
gală // ~ χορού rochie/toaletă de bal soană care comite o evazimie fiscală
φόρτε - φουσντάρισμα 581
φόρτε, το subst. invar. 1. putere, forţă, intensitate φορτώνομαι v.d. (fig.) 1. a-şi asuma // ~ μεγά-
2. (fig.) sunet tare/forte // το - του είναι η λη ευθύνη a-şi asuma o mare răspundere 2.
μουσική muzica e punctul lui tare (fig.) a sâcâi // έρχεται συχνά κ α ι μου φορτώ-
φόρτε adv. (muz.) tare νεται vine des şi mă sâcâie
φορτηγατζής, o subst. camionagiu φόρτωση, η subst. încărcare, acţiunea de a în-
φορτηγίδα, η subst. navă de tranportat mărfuri cărca
etc. φορτιοτής, o subst. 1. muncitor care încarcă măr-
φορτηγό, το subst. 1. camion, autocamion 2. furi, încărcător 2. proprietarul unei încărcături
(mar.) cargou; navă maritimă destinată trans- de mărfuri; expeditorul unei încărcături
portului de mărfuri; cargobot φορτωτική, η subst. factură
φορτ-ίζω, -ισα, φορτισμένος ν. 1. a alimenta cu φορτωτικά, τα subst. 1. cheltuielile făcute cu
curent electric o baterie, un acumulator 2. a prilejul încărcării mărfurilor 2. suma plătită în-
încărca 3. (fig.) a avea relaţii tensionate, o at- cărcătorilor
mosferă încărcată φορ-ώ şi φορ-άω, -εσα, φορεμένος I. v.t. a purta
φορτικ-ός, -ή, -ό adj. sâcâitor(-oare); stânjeni- / a-şi pune, a îmbrăca // -εσε την στολή του şi-
tor(-oare), incomod(-ă); inoportun(-ă), ener- a pus uniforma // -εσε καινούργια ρούχα s-a
v a n t ă ) , supărător(-oare), agasant(-ă), obosi- îmbrăcat cu haine noi // -εί πένθος poartă doliu
tor(-oare), plictisitor(-oare) la culme U είναι // -εσε ράσα a îmbrăcat veşmântul preoţesc //
-ός άνθρωπος este un om agasant -εσε τα παπούτσια σου pune-ţi pantofii II. ν.
φορτίο, το subst. încărcătură Η ~ ηλεκτρικό în- impers. φοριέται se poartă, este la modă // το
cărcătură electrică // ωφέλιμο ~ încărcătură άσπρο ~ πολύ φέτος albul se poartă mult anul
utilă etc. acesta φορεμένος pârtie, şi cu sensul de purtat,
φόρτιση, η subst. încărcare, acţiunea de a încărca uzat, folosit (d. haine, încălţăminte)
φορτοεκφορτωτής, o subst. nimicitor care încal- φουαγιέ, το subst. invar, foaier
că şi descarcă mărfuri; încărcător-descărcător; φουαγκρά, το subst. invar, pate din ficat de gâs-
hamal că
φόρτος, o subst. 1. greutate mare, încărcătură 2. φουγάρο, το subst. 1. coş 2. (fig.) fumător pasio-
(fig.) tot ceea ce este foarte greu; insuportabil, nat // καπνίζει σαν ~ fumegă ca un hom
sâcâitor; foarte mult (de făcut) // ~ εργασίας φούγκα, η subst. (muz.) fugă, gen de compoziţie
muncă foarte multă d ~ γαστεικός greutate la polifonică
stomac; dispepsie φουκαράς, o subst. sărac; necăjit, amărât, demn
φόρτσα adv. tare; cu putere; cu tărie de milă
φόρτσα, η subst. putere, forţă, tărie, intensitate φουκαριάρης, o subst. (om) sărac; biet om, vai
φορτσάρισ-μα, -ματος, το subst. sforţare; stră- de capul lui
danie; efort mare φουλ, το subst. invar, ful (la poker)
φορτσάρ-ω, -ισα ν. t. 1. a se sforţa; a-şi mări φουλ adv. la cea mai mare intensitate; cu toată
eforturile / strădaniile; a se opinti; a se strădui intensitatea; la punctul maxim // στο ~ cu cea
2. (mai ales d. vânt) a se întări, a creşte în in- mai mare intensitate; la punctul maxim
tensitate φουλάρι, το subst. fular de mătase
φόρτω-μα, -ματος, το subst. 1. încărcare, acţiu- φουλαριστ-ός, -ή, -ό adj. care aleargă / fuge
nea de a încărca 2. încârcăniră (transportată repede // πάει -ός aleargă repede
mai ales de animale) 3. (fig) greutate, apăsare φούλι, το subst. (bot.) iasomie
// αυτός o άνθρωπος μου έγινε ~ omul acesta φούμαρα, τα subst. palavre
a devenit o greutate pentru mine φουμάρισ-μα, -ματος, το subst. fumat, acţimiea
φορτ-ώνω, -ωσα, φορτωμένος 1. v.t. 1. a încărca de a fuma
d ~ άλογο a încărca un cal/ a pune un sac, un φουμάρ-ω, -ισα ν. t. a fuma // δεν ξέρω τι καπνό
balot etc. pe spinarea unui cal // ~ πλοίο a -ει nu ştiu ce fel de om este
încărca o navă // μη -εις το στομάχι σου nu-ţi φούμος, o şi φούμο, το subst, funingine, negreală
încărca stomacul 2. a umple etc. a da cuiva φούντα, η subst. ciucure mare, pompon, canaf //
ceva din abundenţă, a umple ceva cu // την η ~ του φεσιού ciucurele fesului // δουλειές με
-ωσε κοσμήματα a umplut-o de bujuterii // ~ treburi cu ghiotura
-ωσε τις κάσες a umplut lăzile 3. (fig.) a pune φουσντάρισ-μα, -ματος, το subst. 1. scufundare,
în cârca cuiva // -ωσε τα σφαλματά του σε acţiunea de a scufunda 2. (mar.) ancorare, an-
μένα mi-a pus mie în cârcă greşelile lui II. coraj
582 φουντάρω - φουτουριστής
φουτουριστικ-ός, -ή, -ό adj. fiiturist(-ă); care a fi blocat, a fi barat d -ισε o δρόμος drumul a
aparţine futurismului; care se referă la futurism fost blocat
φουφ-οΰ, η (pl. -ούδες) subst. sobă mică la care φράκο, το subst. frac, haină bărbătească de cere-
se foloseşte mangal monie
φουφούλα, η subst. pantalon bufant φραμασόνος, o subst. francmason, mason
φούχτα, η subst. —» χούφτα φραμπαλάς, o subst. volan (garnitură în vesti-
φραγγέλιο, το subst. bici, harapnic mentaţia femeiască, la perdele etc.)
φραγή, η subst. gard, îngrăditură φράντζα, η subst. 1. franj, ciucure 2. breton
φράγκικ-ος, -η, -o şi φραγκικ-ός, -ή, -ό adj. 1. φραντζόλα, η subst. franzelă
(ist.) franc(-ă) // το -ό κράτος statul franc d -a φραντσέζικ-ος, -η, -o adj. (înv.) francez(-ă),
ρούχα veşminte/haine europene/occidentale 2. franţuzesc(-ească)
catolic(-ă); papistaş(-ă) φράξια, η subst. fracţiune
φράγκο, το subst. 1. franc d γ α λ λ ι κ ό ~ franc φράξι-μο, -ματος, το subst. 1. îngrădire, împrej-
francez // ελβετικό — franc elveţian 2. drahmă muire, acţiunea de a îngrădi / de a împrejmui
// δεν έχω — n-am nici un ban d δεν δίνω ~ ceva 2. astupare, acţiunea de a astupa 3. (med.)
nu-mi pasă obturaţie, astupare d ~ αρτηρίας obturaţie /
φραγκοκλησιά, η subst. biserică catolică astupare a unei artere
φραγκόκοτα, η subst. (omit.) bibilică φραξιονισμός, o subst. fracţionism
φραγκοκρατία, η subst. perioada de stăpânire a φράουλα, η subst. fragă; căpşună
occidentalilor (veneţieni etc.) în Grecia (sec. φραουλιά, η subst. bot. căpşun
13-16 d. H.) φράπα, η subst. grep, grape-fruit
φραγκολεβαντίνος, o subst. persoană de origine φράπα, η subst. bot. arborele de grape-fruit
occidentală/vest-europeană, care s-a născut şi φρασεολογία, η subst. frazeologie
trăieşte în Orient (inclusiv în Grecia) φρασεολογικ-ός, -ή, -ό adj. frazeologic(-ă)
φραγκόπαπας, o subst. (ironic) popă papistaş φρασεολόγιο; το subst. vocabular, limbaj; mod
φραγκοστάφυλο, το subst. coacăză de exprimare
φραγκοσταφυλιά, η subst. (bot.) coacăz φράση, η subst. 1. frază 2. mod de exprimare 3.
φραγκοσυκιά, η subst. bot. nopal (muz.) frază muzicală
φραγκόσυκο, το subst. fructul nopalului φραστικ-ός, -ή, -ό adj. care se referă la frază, la
φραγκοσυριαν-ός, -ή, -ό adj. locuitor(-oare) ca- exprimarea lingvistică; de exprimare; de lim-
tolic(-ă) din insula Syros din Grecia baj d -ό λάθος greşeală de exprimare / de lim-
φράγ-μα, -ματος, το subst. baraj, stăvilar baj
φραγμός, o subst. 1. împrejmuire, îngrăditură, φράχτης, o subst. gard, îngrăditură, împrejmuire
gard 2. barieră, stavilă 3. (fig.) piedică, obsta- φρεάτιο, το subst. 1. fântână puţin adâncă 2. ba-
col, stavilă (fig.) d είναι ~ στην εξέλιξη του zin colector al apelor dintr-o uzină etc. 3. haz-
τόπου este un obstacol / o piedică în calea dez- na 4. puţul liftului 5. (marin.) spaţiu / lăcaş la
voltării zonei nave mide se aşează lanţul ancorei
φρ-άζω, -αξα, φραγμένος v.t. 1. a îngrădi, a φρεγάδα, η şi φρεγάτα subst. 1. fregată 2. (mar.)
împrejmui ceva cu un gard d -ω κήπο a împrej- navă de război 3. (fig.) femeie corpolentă / în-
mui cu gard o grădină 2. (şi fig.) a bara, a îm- gâmfată/plină de sine / înzorzonată
piedica, a bloca d ~ τον δρόμο a bara drumul φρέζα, η subst. (tehn.) freză
d οι θάμνοι έφραζαν την είσοδο tufişurile φρέζια, η subst. frezie
blocau intrarea // φράζει κάθε πρωτοβουλία φρένα, τα subst. pl. έγινε έξω -<όν şi-a ieşit din
împiedică orice iniţiativă 3. a astupa, a închide fire d τον έκαμε έξω -ών 1-a scos din fire/din
cu im dop etc. (un mb, o deschizătură) d o sărite
σωλήνας εφραξε tubul s-a astupat φρενάρισ-μα, -ματος, το subst. frânare, acţiunea
φρακάρισ-μα, -ματος, το subst. 1. (tehn.) înfun- de a frâna
dare a miei conducte, ţevi etc.; astupare 2. φρεν-άρω, -ισα, - α ρ α v.i. a frâna
(med.) obturare, astupare 3. (fig.) împiedicare a φρενι-άζω, -ασα, φρενιασμένος I. v.t. a enerva,
mişcărilor, înţepenire a scoate din fire / din sărite Π. v.i. a-şi ieşi din
φρακ-άρω, -αρα şi -ισα, φρακαρισμένος ν./. 1. fire / din sărite, a se enerva
(telin.) a se înfunda, a se astupa o conductă, o φρένιασ-μα, -ματος, το subst. 1. iritare, enerva-
ţeavă etc. 2. (med.) a se astupa, a se obtura (un re extremă a cuiva; scoatere din sărite / din fire
vas de sânge, esofagul etc.) 3. a fi imobilizat 4. a cuiva 2. faptul de a se enerva, irita foarte tare;
584 φρενίτιδα - φροντίδα
mânie, furie foarte puternică / extremă de care φρικασέ, το subst. invar, (culinar) tocană
este cuprins cineva φρίκη, η subst. groază // προκαλεί ~ provoacă
φρενίτιδα, η subst. 1. frenezie 2. stare de nebu- groază/oroare, îngrozeşte // αισθάνομαι ~ a
nie trecătoare sau de intensă tulburare psihică simţi groază
şi mentală 3. (med.) encefalită 4. (med.) delir φρικι-άζω, -ασα v.i. 1. a se înfiora, a fi cuprins
(în caz de encefalită sau meningită) de fiori 2. a se înfricoşa, a se îngrozi
φρένο, το subst. şi fig. frână // πατάω ~ a apăsa φρικιαστικ-ός, -ή, -ό adj. înfiorători-oare); în-
pe frână; a frâna fricoşători-oare), îngrozitori-oare), înspăimân-
φρενοβλάβεια, η subst. nebunie; demenţă, alien- tători-oare)
are mintală φρικιό, το subst. golan(-ancă), haimana
φρενοβλαβής, o, η subst. nebun(-ă), dement(-ă), φρικτ-ός, -ή, -ό şi φριχτός adj. 1. îngrozitor(-oa-
alienat(-ă) mintal re), înspăimântători-oare), înfricoşători-oare),
φρενοβλαβ-ής, -ής, -ές adj. nebun(-ă) groaznic(-ă) // -ό έγκλημα crimă înfricoşă-
φρενοκομείο, το subst. balamuc, ospiciu toare // -ός χαρακτήρας caracter îngrozitor 2.
φρενολόγ-ος, -o, -η subst. alienist (fig.) nemaipoinenit(-ă), enormi-ă), imens(-ă),
φρενοπάθεια, η subst. alienaţie mintală; nebu- foarte mare // ένα -ό ψέμα o minciună ne-
nie, demenţă maipomenită // -ά έξοδα cheltuieli enonne
φρενοπαθής subst. —* φρενοβλαβής φρίσσα, η subst. (iht.) hering
φρεσκάδα, η subst. 1. prospeţime, frăgezime 2. φριτέζα, η subst. friteuză, aparat electric/insta-
(fig.) vioiciune, bună dispoziţie, vitalitate 3. laţie electrică pentm prăjit
vioiciime de spirit φριτοόλα, η subst. 1. prăjire în ulei sau unt încins
φρεσκάρισ-μα, -ματος, το subst. împrospătare, 2. amestec de ulei şi unt pentru prăjit
reînnoire, înviorare φρίττω, έφριξα v.i. a se înfiora // ~ μόνο που το
φρεσκ-άρω, -ισα, φρεσκαριομένος I. v.t. a îm- σκέπτομαι mă înfior numai când mă gândesc
prospăta, a reînnoi, a înviora II. v.r. -άρομαι şi la asta // -α όταν τον είδα m-am înfiorat / m-am
-αρίζομαι 1. a se aranja, a se dichisi 2. a se îngrozit când l-am văzut // είναι να -ει κανείς
răcori, a se înviora // ~ με κρύο νερό a se răcori este ceva îngrozitor // ε -ξε όλος ο κόσμος s-a
cu apă rece înfiorat toată lumea
φρέσκο, το subst. (ironic) răcoare, închisoare, φρόκαλο, το subst. 1. gunoi 2. (fig.) femeie
puşcărie // είναι στο ~ este la răcoare / la miti- foarte urâtă
tica φρόνη-μα, -ματος, το subst. 1. opinie, părere,
φρέσκο, το subst. frescă idee // δεν γνωρίζω το ~ του nu-i cunosc pă-
φρεσκοβαμμέν-ος, -η, -o adj. proaspăt vopsit(-ă); rerea/ opinia// πολιτικά -ματα păreri politice
vopsit(-ă) recent/de curând 2. încredere în sine; conştiinţa propriei valori
φρεσκοξυρισμέν-ος, -η, -o adj. proaspăt bărbie- sau superiorităţi 3. sentiment // μετεβαλε τα
riţi -ă) / ras(-ă) // -α γένια barbă proaspăt rasă -ά του şi-a schimbat sentimentele
d -o πρόσωπο faţă proaspăt bărbierită / rasă φρονηματ-ίζω, -ισα, φρονηματισμένος v.t. a
φρέσκ-ος, -ια, -o adj. 1. proaspăt(-ă); recent(-ă), face mai înţelept/mai rezonabil; a corija purta-
nou(-ă) II -a νέα ştiri / veşti noi / actuale 2. (d. rea cuiva; a cuminţi
plante) cules(-easă) / rupt(-ă) de curând; neofi- φρονηματισμός, o subst. 1. cuminţire 2. pedeap-
lit(-ă) // -o άνθος floare ruptă de curând 3. (d. să exemplară 3.fig. exaltare; orgoliu
apă) bun(-ă) de băut, răcoroasă, rece 4. (fig.) φρονιμάδα, η subst. 1. cuminţenie 2. moravuri,
plin(-ă) de sănătate, de vioiciune; care-şi păs- purtări bune şi corecte
trează vitalitatea, tinereţea; vioi(-e) d φρονιμεόω, -εψα ν. i. a se cuminţi
proaspăt şi bine dispus φρονιμίτης, o subst. măsea de minte
φρεσκοφερμέν-ος, -η, -o adj. care a sosit de φρόνιμ-ος, -η, -o adj. cuminte // (înv.) των -ων
curând ολίγα celor înţelepţi nu trebuie să le spui mul-
φρίζα, η subst. friză te vorbe ca să te înţeleagă
φρικαλέ-ος, -α, -o adj. groaznic(-ă), îngrozi- φροντίδα, η subst. 1. grijă // έχω την ~ του am
tor(-oare); înfiorători-oare), oribil(-ă) // -o θέα- grijă de el 2. treabă; preocupare // η εργασία
μα spectacol înfiorător / privelişte înfiorătoare είναι η μόνη ~ του munca este singura lui pre-
d -o έγκλημα crimă oribilă / îngrozitoare ocupare // αυτό είναι δική μου ~ asta este
φρικαλεότητα, η subst. grozăvie, groază treaba mea
φροντίδες - φτέρη 585
φροντίδες, οι subst. pl. 1. griji, necazuri // έχω φρουτόδεντρα, τα subst. arbori fructiferi
πολλές ~ a avea multe griji / necazuri 2. îngri- φρουτοσαλάτα, η subst. salată de fructe
jiri // του παρέχει ιδιαίτερες — îi acordă îngri- φρουφρού, το subst. invar, foşnet
jiri deosebite φρυγανιά, η subst. felie de pâine prăjită
φροντ-ίζω, -ισα, φροντισμένος v.t. 1. a avea gri- φρυγανιέρα, η subst. aparat electric pentru prăjit
jă, a îngriji, a se ocupa de cineva / de ceva // -ει pâinea; prăjitor de pâine, toaster
πολύ τα παιδιά του are grijă mare de copii lui φρυγαν-ίζω, -ισα, φρυγανισμένος ν.ί. a prăji o
// -ιζει τη γιαγιά του are grijă / se îngrijeşte felie de pâine
de bunica lui // δεν -ιζει γιά τίποτε nu are gri- φρυγάνισ-μα, -ματος, το subst. prăjirea pâinii
jă / nu se ocupă de nimic 2. a se interesa, a se φρύγανο, το subst. creangă uscată, vreasc; tufiş,
preocupa, a-şi vedea de // -ιζει τις δουλειές arbust uscat
του se preocupă de afacerile sale 3. a se strădui, φρυγικ-ός, -ή, -ό adj. frigian(-ă)
a-şi da silinţa; a căuta / a încerca // -ισε να έρθεις φρυδ-άς, o, -ού, η subst. persoană care are
încearcă/străduieşte-te să vii 4. (fig.) a se aran- sprâncene mari şi dese / groase
ja // -ισε και πήρε την μετάθεση s-a aranjat şi φρύδι, το subst. sprânceană
a primit transferul φροντισμέν-ος, -η, -o part. φρυκίνη, η subst. (chim.) brucină
ca adj. îngrijit(-ă); aranjat(-ă); pus (-ă) la punct φρύνος, o subst. (zool.) broască râioasă
d -η εμφάνιση aspect / înfăţişare îngrijită φταίξι-μο, -ματος, το subst. 1. greşeală 2. vină
φροντιστήριο, το subst. 1. institut particular pen- φταίω, έφταιξα 1. a greşi // ποιός έσταιξε; cine
tru pregătirea elevilor în vederea examenelor a greşit? 2. a fi vinovat // εγώ ~ eu simt de vină
de admitere în universitate şi pentru acordare // όλοι φταίμε toţi suntem vinovaţi
de meditaţii 2. seminar, grupă de studiu în φτάνω, έφτασα (φτασμένος) I. ν./. 1. a ajunge, a
învăţământul superior; laborator sosi // περπατήσαμε δύο ώρες για να φτά-
φροντιστής, o subst. 1. steward (în avion) 2. (la σουμε στο χωριό am mers două ore pe jos ca să
teatru) recuzitor 3. (milit.) şeful intendentei 4. ajungem în sat 2. a se întinde până la, a ajunge
proprietar al unui institut particular pentru pre- la // κατόρθωσε να φτάνει τ ο μήλο που ήθελε
gătirea elevilor; profesor la un asemenea insti- να κόψει a reuşit să ajungă la mărul pe care
tut voia să-1 taie // το μαχαίρι έφτασε στο κόκ-
φρονώ v.t. a crede, a fi de părere că..., a consi- καλο cuţitul a ajuns la os 3. a atinge un anumit
dera că... d λέω o, τι ~ spun ceea ce gândesc nivel / un scop // για να φτάσω το σκοπό μου
φροϋδισμός, o subst. freudism ca să-mi ating scopul 4. a fi destul // φτάνει
φρούδες ελπίδες, οι adj. + subst. speranţe zadar- ajmige! desml! // φτάνουν τ α δάκρυα gata cu
nice/vane plânsul! // φτάνουν τα αστεία s-a terminat cu
φρου< γκλασέ, το subst. invar, fructe glasate glumele! // φτάνει κ α ι περισσεύει ajunge şi
φρουκτόζη, η subst. chim. fructoză, levuloză întrece! 5. a fi pe aproape, a veni // σε λ ί γ ο
φρουρά, η subst. 1. gardă, pază, supraveghere d φτάνει το φθινόπωρο în curând vine toamna
η αυτοκρατορική ~ garda imperială d είμαι ~ 6. a ajunge într-o anumită situaţie / stare // έφ-
a fi de gardă // προσωπική ~ gardă personală d τασε να ζει με δανεικά a ajuns să trăiască din
τιμητική ~ gardă de onoare 2. garnizoană d η împrumuniri II. v.t. 1. a ajunge pe cineva // o
της πόλης ~ garnizoana oraşului γιός σου κοντεύει να σε φτάσει fiul tău aproa-
φρουραρχείο, το subst. comandamentul garni- pe te ajunge 2.fig. a efala pe cineva
zoanei φταρν-ίζομαι şi φτερν-ίζομαι, -ίστηκα v.d. a
φρούραρχος, o subst. 1. (milit.) comandamentul strănuta
unei fortăreţe 2. şeful / comandantul gărzii 3. φτάρνισ-μα, -ματος, το şi φτέρνισ-μα, -ματος,
comandant al garnizoanei; ofiţer superior care το subst. strănut, strănutat
supraveghează desfăşurarea activităţii într-o φτάσι-μο, -ματος, το subst. sosire
garnizoană φτασμέν-ος, -η, -ο part. ca adj. care a ajuns cu-
φρούριση, η subst. pază, acţiunea de a păzi n o s c u t ă ) într-un domeniu; care a reuşit // -ος
φρούριο, το subst. fortăreaţă άνθρωπος om ajuns/om care a reuşit în profe-
φρουρός, o subst. 1. santinelă 2. paznic, gardian siune / afaceri /viaţă
φρουρ-ώ, -ησα, φρουρημένος v.t. a păzi // -εί φτελιά, η subst. bot. ulm
τους αιχμαλώτους păzeşte prizonierii φτεν-ός, -ή, -ό adj. 1. subţire 2. slab(-ă), fără
φρουτιέρα, η subst. fructieră putere
φρούτο, το subst. fruct φτέρη, η subst. (bot.) ferigă
586 φτέρνα - φυγόποινος
φυγοπονία, η subst. lenevie; putnroşenie, trân- φυλλάδιο, το subst. 1. fascicul 2. nuinăr al unei
dăvie reviste 3. carnet individual (al unui pensionar,
φυγόπον-ος, -η, -ο adj. leneş(-ă), puftiros(-oa- al unui muncitor etc.)
să), trândav*-ă) φυλλαράκι, το subst. frunzuliţă
φύκι, το subst. bot. algă φύλλ-ο, το subst. 1. frunză // τα δέντρα χάνουν
φυλάγ-ω şi φυλ-άω şi φυλ-άσσω, -αξα, φυλαγ- τα -α τους copacii îşi pierd frunzele 2. petală
μένος I. υ./. 1. a păzi // o σκύλος -ει το σπίτι 3. (fig.) filă; foaie; coală H ~ χαρτιού foaie /
câinele păzeşte casa // τους φυλακισμένους a coală de hârtie d ~ ζύμης foaie de aluat d ~
păzi deţinuţii (ca să nu fugă) 2. a apăra, a μετάλλου foaie de metal // το γύρισε το ~ a
scăpa, a salva pe cineva de primejdie / de peri- întors foaia // (milit.) ~ πορείας foaie de drum
col // αυτός μας -αξε από μεγάλο κίνδυνο el 4. ziar, revistă 5. tăblia/canatul uşii, ferestrei
ne-a scăpat / ne-a apărat de un mare pericol // etc., fiecare care din părţile mobile din care
αυτό το δέντρο μας -ει απ'τη βροχή copacul este alcătuită o uşă, o fereastră etc. 6. fiecare
acesta ne fereşte de ploaie // o θεός να με -αξει! dintre părţile care alcătuiesc un veşmânt; piesă
Dumnezeu să mă apere! Doamne, apără! // // φόρεμα με δύο -α rochie din două părţi / din
θεός φυλάξει! ferească Dumnezeu! Doamne două piese 7. carte de joc // έχω κ α λ ό ~! am
fereşte! 3. a păstra, a pune ceva deoparte, a pu- carte bună! 8. fiecare dintre fâşiile care alcătu-
ne ceva la adăpost // -αξα τα χαρτιά σου στό iesc pânza unei corăbii
συρτάρι ţi-am păstrat actele m sertar // -αξα φυλλοκάρδια, τα subst. străfundurile inimii;
μερικά χρήματα am pus de o parte ceva bani adâncul inimii
4. a sta la pândă, a pândi // -ει καρτέρι stă la φυλλομέτρημα, το subst. răsfoire
pândă 11. v.r. φυλάγομαι 1. a se păzi, a se feri φυλλομετρ-ώ şi - ά ω , -ησα v.t. a răsfoi
// -άγεται απ'τις σφαίρες se apără de gloanţe φυλλοξήρα, η subst. (entom. şi bot.) filoxeră
2. a fi atent, a fi cu ochii în patru // φυλαγεται φυλλορο-ώ, -ησα v.i. 1. (d. plante) a se desfrun-
πολύ este foarte atent 3. (d. un bolnav) a se zi; a se defolia 2. (fig) a se sfârşi; a se stinge;
menaja 4. a se adăposti, a se pune la adăpost // a-şi trăi ultimele clipe
μπήκε στο σπίτι γιά να φυλαχτεί απ'τη φύλλω-μα, -ματος, το subst. frunziş
βροχή a intrat în casă ca să se adăpostească de φύλο, το subst. sex d το ισχυρό ~ sexul tare // το
ploaie ασθενές ~ sexul slab
φύλακας, o subst. paznic // ~ άγγελος înger φιλογένεση, η şi φιλογονία, η subst. filogeneză
păzitor / înger protector φύ-μα, -ματος, το subst. tubercul
φυλακή, η subst. închisoare, carceră φυματικ-ός, -ή, -ό adj. tuberculos(-oasă)
φυλακ-ίζω, -ισα, φυλακισμένος v.t. a întemniţa, φυματίωση, η subst. (med.) tuberculoză
φύομαι v.d. (d. plante) a creşte; a răsări din pă-
a băga la închisoare; a închide pe cineva; a
mânt // η ελιά δεν φύεται στην Ρουμανία
încarcera
măslinul nu creşte în România
φυλάκιο, το subst. 1. post de gardă / de pază / φύρα, η subst. scădere a greutăţii, volumului sau
mai ales la frontieră 2. pluton militar de supra- cantităţii unui lucru, prin frecare, evaporare
veghere, de pază a avangardei miei armate sau epurare de corpuri străine
φυλάκιση, η şi φυλάκισ-μα, -ματος, το subst. 1. φυρ-αίνω, - o v a v.i. 1. a-şi micşora volumul sau
întemniţare, acţiunea de a întemniţa; vârâre în greutatea; a scădea în volum, în greutate 2. a se
temniţă / în închisoare 2. detenţie contracta, a se restrânge; a se strânge; a se
φύλαξη, η subst. 1. acţiunea de a păzi 2. apărare, zbârci 3. (fig.) -αίνει το μυαλό του a se ra-
protejare; grijă 3. supraveghere; pândire; acţi- moli; a cădea în mintea copiilor
unea de a supraveghea/de a pândi 4. străjuire, φύρα-μα, -ματος, το subst. 1. maia, drojdie; plă-
acţiunea de a străjui 5. păstrare a ceva mădeală 2. ferment 3. amestec; mixtură 4. (fig.)
φύλαρχος, o subst. şef de trib (d. ora) soi, teapă, caracter, fire // άνθρωποι
φυλαχτό, το subst. amuletă, talisman του ιδίου -ματος oameni de aceeaşi teapă
φυλετικ-ός, -ή, -ό adj. rasial(-ă) φύρδην μίγδην loc. adv. amestecat; răscolit; tal-
φυλή, η subst. rasă d λευκή / μαύρη / κίτρινη. meş-balmeş
φυλή rasa albă / neagră / galbenă φυρονεριά, η subst. reflux
φυλλάδα, η subst. 1. (şi jig.) broşură, carte fără φυσαλίδα, η subst. 1. băşicuţă 2. bot. păpălău
valoare deosebită 2. (ironic) foaie 3. (bot.) ole- φυσαρμόνικα, η subst. muzicuţă
andru, leandru φυσερό, το subst. foaie de fierărie
588 φύση - φυτρώνω
φύση, η subst. (şi fig.) 1. natură, fire, caracter // η φυσιολάτρ-ης, o, -ισσα, η subst. naturist(-ă)
θεϊκή — του Χριστού natura dumnezeiască a φυσιολατρία, η subst. naturism
lui Christos // η γ υ ν α ί κ α του είναι αγαθή ~ φυσιολογία, η subst. fiziologie
soţia lui are ο fire bună // η ομορφιά της φύ- φυσιολογικ-ός, -ή, -ό adj. 1. firesc(-eascâ), na-
σεως frumuseţea naturii // η ~ της υπόθεσης tural(-ă), normal(-â) // -ός θάνατος moarte na-
α π α ι τ ε ί μυστηκότητα natura chestiunii cere turală // -ό π α ι δ ί copil normal 2. fiziologic(-ă),
discreţie // πάσης φύσεως de tot felul 2. organe de fiziologie // -ό εργαστήριο laborator de
genitale masculine fiziologie
φύση-μα, -ματος, το subst. 1. suflare 2. curent de φυσομανώ şi φυσομανάω v.i. (d. vânt) a sufla cu
aer; adiere de vânt // το ~ του ανέμου adierea putere/cu furie
vântului // πήρε ~ a plecat repede; a fost con- φυσούνα, η subst. 1. foaie pentru fierărie 2. orice
cediat fel de burduf
φυσητήρας, o subst. 1. foaie de fierărie 2. organ φυσ-ώ şi φυσ-άω, -ηξα v.t. şi /'. a sufla, (d. curent)
respirator al balenei 3. (zool.) caşalot a trage, (d. vânt) a bate // — τη φωτιά a sufla în
φυσητ-ός, -ή, -ό adj. suflat(-ă) foc // -ηξε τη μύτη του şi-a suflat nasul // -ά
φύσυγγα, η subst. 1. vezică, băşică 2. fiolă .δυνατός άνεμος bate/suflă un vânt puternic //
φυσίγγιο, το subst. cartuş d φυσίγγιο δυναμί- αυτή η πόρτα -ά prin uşa asta trage curentul //
τιδος cartuş de dinamită το -ά και δεν κρυώνει vede cu ochii şi nu-i
φυσιγγιοΟήκη, η subst. cartuşieră vine să creadă
φυσική, η subst. fizică φυτεία, η subst. plantaţie // ~ καφέ plantaţie de
φυσικό, το subst. caracter, natură, fire, tempera- cafea
ment, fel de a fi // έτσι είναι το ~ του aşa îi φύτε-μα, -ματος, το şi φύτευση, η subst. planta-
este firea re, acţiunea de a planta; sădire; plantat
φυσι(κ)οθεραπεία, η subst. fizioterapie φυτευτ-ός, -ή, -ό adj. plantat(-ă), sădit(-ă)
φυσι(κ)οθεραπευτ-ής, o, - ρ ι α , η subst. fiziote- φυτ-εύω, -εψα, εύτηκα, φυτεμένος v.t. 1. a plan-
rapeut(-ă) ta, a sădi 2. (fig.) a înfige, a împlânta, a nimeri
φυσικομαθηματικ-ός, -o, -η subst. fizico-mate- adânc // του -εψαν μια σφαίρα στο κεφάλι un
matician(-ă) glonte i-a nimerit adânc în cap
φυσικ-ός, -ή, - o l . 1. adj. natural(-ă), (al, a, ai, φυτικ-ός, -ή, -ό adj. vegetal(-ă), (al, a, ai, ale)
ale) naturii d -ός πλούτος bogăţie naturală // plantelor; de plante // o -ός κόσμος lumea ve-
-ές επιστήμες ştiinţele naturii // -ό χρώμα getală/lumea plantelor
μαλλιών culoare naturală a pârului 2. nativ(- φυτίνη, η subst. margarină
ă), înnăscut(â) d -6 ταλέντο talent înnăscut 3. φυτό, το subst. 1. plantă 2. (fig.) organism în
firesc(-ească), natural(-ă) d -ός θάνατος moar- stare de vegetare
te naturală/firească // -ή συμπεριφορά compor- φυτοζο>ώ v.i. 1. a vegeta 2. a trăi greu, a duce o
tament firesc // φυσικό δ ί κ α ι ο drept natural // viaţă plină de lipsuri
εκ του φυσικού după natură 4. fizic(-ă) // -ή φυτοκομία, η subst. horticultură
αγωγή educaţie fizică 11. adv. (-ά) fireşte, φυτοκόμ-ος, -o, -η subst. horticultor(-oare)
bineînţeles, desigur φυτολογία, η subst. botanică
φυσικ-ός, -o, -η subst. fizician(-â) φυτολόγιο, το subst. ierbar
φυσικότητα, η subst. naturaleţe, simplitate φυτοφάγ-ος, -ος şi α , -o adj. 1. (d. vieţuitoare)
φυσικοχημεία, η subst. fizico-chimie fitofag(-ă) 2. (om) vegetarian(-ă)
φυσιογνωμία, η subst. fizionomie φυτοφάρμακο, το subst. insecticid; pesticid
φυσιογνώστ-ης, o, -ρια, η subst. naturalist(-ă), φυτόχω-μα, -ματος, το subst. mraniţă, pământ
persoană care se ocupă cu snidiul ştiinţelor vegetal
naturii φύτρα, η subst. 1. origine; neam 2. urmaşi, moş-
φυσιοδίφης, o subst. naturalist, om de ştinţă care tenitori 3. puf de păr, miei
studiază / cercetează natura φύτρο, το subst. 1. germen 2. lăstar, plantă tânără
φυσιοθεραπεία, η subst. φυσι(κ)οΟεραπεία φύτρω-μα, -ματος, το subst. încolţire, germi-
φυσιοΟεραπ-ευτής, o, -εύτρια subst. —* φυσι(κ)ο- naţie
θεραπευτής φυτρ-ώνω, -ωσα, φυτρωμένος v.i. (d. plante) a
φυσιοκράτης, ο subst. fiziocrat, adept al fizio- începe să încolţească, a miji // το σιτάρι αρχί-
craţiei ζει να -ωνει grâul începe să încolţească // αυ-
φυσιοκρατία, η subst. fiziocraţie τός όπου πατήσει χορτάρι δεν -ωνει unde
φυτώριο - φωτιά 589
calcă el nu mai creşte iarbă 2. (d. dinţi, păr) a φωνητικ-ός, -ή, -ό adj. 1. fonetic(-ă) 2. vocal(-ă);
apărea, a ieşi H -ώνουν τα δόντια του îi ies care se referă la voce; care are legătură cu vo-
dinţii cea // οι -ές χορδές corzile vocale
φυτώριο, το subst. pepinieră φωνιατρία, η subst. med. foniatrie, disciplină
φώκαινα, η subst. zool. specie de delfin medicală care studiază tulburările şi afecţiunile
φώκια, η subst. zool. focă vocii
φωλιά, η subst. 1. (la păsări) cuib, cuibar 2. (la φωνογράφος, o şi φωνόγραφος, o subst. fono-
animale) bârlog, culcuş, vizuină 3. (fig.) loc / graf, gramofon
adăpost ascuns unde se retrag răufăcătorii, pi- φωνοληφία, η subst. înregistrare a sunetelor
raţii etc.; bârlog, ascunziş, ascunzătoare 4. (fig.) φωνολογία, η subst. lingv. fonologie
adăpost; refugiu; sălaş 5. (fig.) cocioabă, ma- φώς, φω-τός, o subst. 1. lumină d το ~ του ήλιου
gherniţă, colibă insalubră lumina soarelui // είναι ακόμη ~ este încă ziua
φωλι-άζω, -ασα, φωλιασμένος ν./. 1. (d. păsări) // άναψε το ~ aprinde lumina // έχασε το ~
a-şi face cuib; a-şi face loc în cuibar 2. (d. oa- του şi-a pierdut vederea // είναι ~ φανάρι clar
meni) a se cuibări, a se adăposti, a se aciui, a se ca bună-ziua // αρχίζω να βλέπω ~ încep să-mi
pripăşi dau seama de ce se întâmplă // φέρνω στο ~
φων-άζω, -αξα I. v.i. a striga, a răcni, a zbiera; a dezvălui // ρίχνω ~ a arunca lumina, a lămuri,
ţipa // τί -εις; de ce ţipi? // βράχνιασε να -αει a clarifica ceva // το έδωσε το πράσινο ~ i-a
a răguşit tot zbierând; s-a răguşit de atâta zbie- dat mână liberă // ~ μου! dragă / iubirea mea 2.
rat // το αίμα του -ει εκδίκηση sângele lui pl. (fig) τα φώτα şi cu sensul lumină, înţelep-
cere răzbunare II. v.i. 1. a chema (cu glas tare) ciune, ştiinţă // εστία των -ων focar de înţelep-
să vină etc. // -αξε το σκύλο του şi-a chemat ciune 3. τα Φώτα Boboteaza, sărbătoarea Bo-
câinele // -αξε το γιατρό a chemat medicul 2. botezii
a invita, a pofti // τους -αξε στό τραπέζι i-a φωσγένιο, τ ο subst. (chim.) fosgen
invitat la masă φωστήρας, o subst. savant(-ă)
φωνακλ-άς, -ού, -άδικο adj. care vorbeşte cu φωσφορίζω v.i. 1. a fi fosforescent 2. a emite, a
voce tare; care strigă/zbiară; zgomotos(-oasă), răspândi lumină
gălăgios(-oasă); certăreţi-eaţă); scandalagiu(-
φωσφορισμός, o subst. fosforescenţă
ioaică); (persoană) cu gură mare
φωσφόρος, o şi φώσφορος subst. (chim.) fosfor
φωνασκία, η subst. vociferare
φωσφορούχ-ος, -ος şi α , -o adj. 1. fosforos(-oa-
φωνασκώ v.i. a vocifera
să), care conţine fosfor // chim. -o οξύ acid fos-
φωναχτ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. (d. voce) strident(-ă),
foros // (chim.) -ες ενώσεις fosfaţi
ascuţit(-ă) 2. (d. o culoare) ţipător(-oare), stri-
φωταγώγηση, η subst. iluminare // η ~ της πό-
d e n t ă ) , bătător(-oare) la ochi II. adv. (-ά) cu
λης iluminarea oraşului
voce tare; prin strigăte
φωταγωγός, o subst. lucarnă
φων-ή, η subst. şi fig. 1. voce, glas // με δυνατή
φωταγωγ-ώ, -ησα, -ήΟηκα, φωταγωγημένος
-ή cu glas tare // η ανθρώπινη -ή vocea umană
// ούτε ~ ούτε ακρόαση (nu dă) nici un semn v.t. a ilumina
de viaţă 2. ţipăt, zbieret, strigăt, răcnet // έβαλε φωταέριο, το subst. gaz de iluminat
τις -ές a început să zbiere 3. voce bună/fru- φωταψία, η subst. iluminare puternică
moasă // έχει ~ are voce frumoasă/cântă fru- φωτειν-ός, -ή, -ό adj. 1. luminosţ -oasă), bine lu-
mos 4. (muz.) voce 5. notă muzicală // οι επτά minat(-ă) // -ό δωμάτιο cameră luminoasă // -ό
-ές της κλίμακος cele şapte note ale gamei αντικείμενο obiect luminos // -ά μάτια ochi
muzicale 6. (d. animale / păsări), cântec, cirip- luminoşi / veseli 2. strălucitori-oare), lucitor(-oa-
it, mormăit, răget // κατά ~ και γάιδαρος re) // -ό μυαλό minte strălucită
vorbeşti de lup şi lupul la uşă 7. (d. vânt, ape φωτεινότητα, η subst. 1. luminozitate 2. strălu-
etc.) (murmur, vâjâit, susur etc.) // η ~ των cire, sclipire
κυμάτων murmurul valurilor 8. (gram.) dia- φωτιά, η subst. 1. foc // ανάβω ~ a aprinde focul
teză (gram.) // η ενεργητική ~ diateza activă d να τον κάψει η ~! arză-l-ar focul! // έπιασε
φωνή-εν, -εντός, το subst. vocală ~ a luat foc // εδώ οι τιμές είναι ~ aici preţu-
φωνηεντόκλιτ-ος, -η, -o adj. (d. cuvinte) termi- rile sunt foarte mari // αυτός του βάζει ~ el
n a l ă ) în vocală este acela care-1 înfurie // π α ί ζ ω με τη ~ a se
φώνη-μα, -ματος, το subst. lingv. fonem juca cu focul, a face lucruri primejdioase // βάζω
φωνητική, η subst. fonetică το χέρι στη ~ a băga mâna în foc 2. incendiu//
590 φωτίζω - φωτοχυσία
χτες τη νίχτα έπιασε ~ ieri noapte a fost un φωτογραφία, η subst. 1. fotografie 2. tehnica fo-
incendiu tografierii
φωτ-ίζω, -ισα, φωτισμένος I. v.t. şi /'. 1. a (se) lu- φωτογραφ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, φωτογραφημέ-
mina // o ήλιος -ιει τη γη soarele luminează νος v.t.a fotografia
pământul // -ίζει se luminează 2. (fig.) a lămu- φωτογραφικ-ός, -ή, -ό adj. fotografic(-ă), de fo-
ri, a lumina pe cineva; a arăta cuiva ce este co- tografiat d -ή μηχανή aparat fotografic/de fo-
rect, just // τον -ισα l-am lămurit // (ironic) με tografiat // -ή εικόνα imagine fotografică
φώτισες! m-ai lămurit buştean! 3. a informa, a φωτογράφιση, η subst. fotografiere
pune la pmict pe cineva Π. -ίζομαι v.r. 1. (în φωτογράφ-ος, -o, -η subst. fotograf(-ă)
φωτοκόπια, η subst. fotocopie
limbajul religios) a se boteza, a fî botezat
φωτοκύτταρο, το subst. celulă fotoelectrică; foto-
φώτιση, η subst. 1. inspiraţie divină, cerească 2.
celulă; alement de circuit electric cu doi elec-
(fig.) idee inspirată
trozi; fotodiodă
φωτισμός, o subst. 1. luminare 2. (relig.) botez,
φωτόλουτρο, το subst. (med.) şedinţă de raze
botezare
φωτόμετρο, το subst. fotometru
φωτιστικ-ός, -ή, -ό adj. 1. Imninător(-oare), care φωτομοντέλο, το subst. fotomodel
se referă la iluminare / luminare 2. de iluminat φωτόνιο, το subst. (fii.) foton
3. (fig.) lămuritor(-oare), c a r e lămureşte φωτορεπόρτερ, o, η subst. fotoreporter(-ă)
φώτο φίνις, τ ο subst. invar, photo finish, aparat φωτοσκίαση, η subst. clar-obscur; joc de lumini
care înregistrează automat ordinea sosirii con-
şi umbre la o pictură
curenţilor într-o probă sportivă φωτοστέφανο, το subst. aură, nimb, aureolă
φωτοαντίγραφο, το subst. fotocopie φωτοσύνθεση, η subst. fotosinteză
φωτοβολίδα, η subst. rachetă luminoasă φωτοσφαίρα, η subst. fotosferă
φωτογένεια, η subst. fotogenie, însuşirea de a fi φωτοτυπία, η subst. 1. tehnica xerox 2. copie
fotogenic xerox
φωτογραφείο, τ ο subst. studioul / atelierul foto- φωτοφοβία, η subst. med. fotofobie
grafului φωτοχημεία, η subst. fotochimie
φωτογράφηση, η subst. —» mai corect φωτογρά- φωτοχυσία, η subst. revărsare de lumină; ilu-
φιση minare puternică
χ χ
Χ, χ (χί); (hi) 1. a douzeci şi doua literă a alfa- plăcut etc. // δεν έχει ~ nu are haz, nu este dis-
betului grecesc, consoană, (hi) 2. numer. cârd. tractiv, nu este plăcut etc.
şi ord. Χ ' , χ' (cu un apex in dreapta sus) 600 χαζολόγη-μα, -ματος, το subst. lenevie, trândă-
sau al şase sutelea; ,Χ, .χ (cu un apex în stânga veală, pierdere de vreme
jos) 600.000 sau al şase sute miilea χαζολογ-ώ şi χαζολογ-άω, -ησα ν.ι. a lenevi, a
χά (onomat.) ha trândăvi, a pierde vremea de pomană
χαβάγια, η subst. havaiană χαζομάρα, η subst. 1. lipsă de inteligenţă, pros-
χαβαλ-ές, o (pi. -έδες) subst. 1. (mor.) încărcă-
tie 2. prostie, inepţie
tură instalată pe punte 2. distracţie, chef
χαζ-ός, -ή, -ό adj. 1. prost / proastă, nătărău, ne-
χαβάνι, το subst. 1. piuliţă 2. (înv.) maşină pen-
rod(-oadă), tont / toantă, prostânac(-ă), ne-
tru tăiat tutunul
ghiobi-oabă), nătâng(-ă), idiot / idioată, bleg /
χαβανόχερο, το subst. pisălog
bleagă 2.fig. lipsit(-ă) de importanţă, de valoa-
χαβαρόνι, το subst. (ornit.) 1. cioară de câmp,
re, prostesc(-ească) // -ά πράγματα lucruri
cioară de semănătură 2. stăncuţă-alpină
prosteşti, tâmpenii
χαβ-άς, o subst. 1. purtare / fel de a se purta 2.
χαϊβάνι, το subst. 1. animal 2.fig. om nerod, ne-
fig. părere, punct de vedere la care cineva nu
renunţă d αυτός τον -ά του el ο ţine pe a lui ghiob, nătărău
χαβιάρι, το subst. icre // μαύρο ~ caviar/icre χάΐδε-μα, -ματος, το subst. mângâiere, alintare,
negre H κόκκινο ~ icre de Manciuria // τον dezmierdare
στέλνω η τον πουλώ για πράσινο ~ a înşela, χαϊδευτικό, το subst. diminutiv al unei persoa-
a trage pe sfoară ne, nume de alint
χαβούζα, η subst. 1. canal colector 2. loc murdar χαϊδευτικ-ός, -ή, -ό adj. 1. tandru(-ă), afectu-
χάβρα, η subst. 1. sinagogă 2.fig. zarvă, hărmă- os(-oasă), iubitor(-oare), mângâios(-oasă), alin-
laie tător(-oare) 2. măgulitor(-oare) 3. grijuliu(-e),
χάβω v.t. —• χάφτω atent(-ă); protector(-oare)
χαγιάτι, το subst. cerdac, pridvor, tindă; veran- χαΐδ-εύω, -εψα, -εύτηκα, χαϊδεμένος I. v.t. 1. a
dă mângâia 2. a ocoli, a cocoloşi II. χαϊδεύομαι
χάδι, το subst. mângâiere v.r. a se răsfăţa, a se alinta χαϊδεμένος (şi cu
χαδιάρ-ης, -α, -ικο adj. alintat(-ă), dezmier- sensul) răsfăţat(-ă)
d a t ă ) , răsfăţat(-ă) χαϊδολογ-ώ şi χαϊδολογ-άω, -ησα (χαΐδο-
χαδιάρικ-ος, -η, -o adj. alintător(-oare), dez- λογιέμαι) v.t. a mângâia tot timpul / prea mult
mierdâtor(-oare) χαϊμαλί, το subst. talisman, omletă, fetiş
χάζε-μα, -ματος, το subst. 1. faptul de a se căsca χαιρεκακία, η subst. bucurie resimţită pentru
la ceva 2. faptul de a rămâne cu gura căscată de nenorocirile / necazurile altora, răutate, câino-
uimire; buimăceală, zăpăceală 3. admiraţie, şenie
privire plină de admiraţie 4. prosteală, prostire
χαζ-εύω, -εψα v.t. 1. a căsca gura la ceva // ~ χαιρέκακ-ος, -η, -o adj. care simte bucurie la ne-
στις βιτρίνες a căsca gura la vitrine 2. a-şi cazul / suferinţa altora, rău / rea, răutăcios(-oa-
pierde vremea d μη -έυεις! nu pierde vremea! să), răuvoitor(-oare), hain(-ă), câinos(-oasă)
(aiurea) 3.fig. a rămâne cu gura căscată, a fi/a χαιρετ-ίζω, -ισα, -ίστηκα v.t. (şifig.) 1. a saluta
rămâne năucit, uluit, zăpăcit, buimăcit de ui- în mod oficial // χαίρεται! salut! vă salut! 2. a
mire, de admiraţie etc. 4. a se prosti accepta ceva cu plăcere / cu bucurie; a admite,
χάζι, το subst. II τον κάνω ~ inii place, mă dis- a Π de acord, a aproba, a saluta // ~ την εκλογή
trează, mă amuză etc. // κάνω ~ a se amuza του νέου διευθυντού a saluta alegerea noului
privind un spectacol, a simţi mulţumire privind director 3. a recunoaşte, a proclama ca II τον
ceva // έχει ~ are haz; este amuzant, distractiv, -ισαν ως αργηγό l-au recunoscut ca şef
592 χαιρετίσματα - χαλικόστρωση
χαιρετίσματα, τα subst. pl. salutări, complimen- dere, relaxare (dintr-o situaţie încordată), slă-
te, omagii, trimise printr-un intennediar // πες bire în intensitate
της ~ εκ μέρους μου transmite-i omagiile mele χαλαρ-ώνω, -ωσα, χαλαρωμένος I. v.t. a des-
χαιρετισμός, o subst. 1. salut 2. discurs / cuvânt face / a slăbi o legătură, un nod prea strâns d -ω
de salut 3. relig. χαιρετισμοί (της Π α ν α γ ί α ς ) τους κόμβους a slăbi/a desface nodurile II. v.i.
imnuri religioase în onoarea Sfintei Fecioare, a (se) destinde, a (se) relaxa, a se linişti; a slăbi
care încep cu cuvântul Χαίρε! (bucură-te); în intensitate // -ωσα πιά de-acm m-am liniştit
Acatiste // -ωσε o ενθουσιασμός του i-a slăbit entuzias-
χαιρετιστήρι-ος, - α , -o adj. de salut // -ος λόγος mul
cuvântare de salut χαλάσματα, τα subst. pl. dărăpănături, dărâmă-
χαιρετούρα, η subst. salut plin de entuziasm turi, mine
χαιρετ-ώ şi χαιρετ-άω, -ησα, -ήΟηκα I. v.t. 1. a χαλασμός, o subst. catastrofă, dezastru
saluta 2. a merge ca să saluţi // τον -ησα για χαλάστρα, η subst. zădărnicire H κάνω ~ a ză-
τα γενεΟλιά του m-am dus sâ-1 salut de ziua dărnici, a face să eşueze (ceva), a pune piedici
lui // -α μου τον π λ ά τ α ν ο ! cântă-mă în altă χαλ-άω şi χαλ-νάω, -ασα, χαλασμένος v.t. şi i.
parte! II. v.r. a se saluta (cu cineva) // δεν χαι- 1. a (se) strica, a (se) defecta, a (se) distmge, a
ρετιόμαστε nu ne salutăm, nu ne spunem bună defecta ceva d -ασε το ρολόι s-a stricat ceasul
ziua // -σες το τηλέφωνο ai defectat telefonul // μου
χαίρι, το subst. profit, câştig, procopseală -σες το κέφι mi-ai stricat bima dispoziţie //
χαίρομαι, χάρηκα v.r. 1. a se bucura, a fi încân- -ασε η γέφυρα s-a distrus podul 2. a zădărnici
tat/bucuros // ~ που αγόρασα αυτό το σπίτι d τους τα -ασε τα σχέδια η Αστυνομία po-
mă bucur că am cumpărat casa asta 2. a se liţia le-a zădărnicit planurile 3. a cheltui //
bucura de, a profita de, a avea parte // χαίρεται -ασα όλα τ α λεφτά μου tni-am cheltuit toţi
τα νιάτα του se bucură de tinereţe // δεν το banii 4. a schimba o bancnotă mare în bani mă-
χάρηκε n-a avut parte // να χαίρεσαι το γιό runţi d -ασε μου ένα χιλιάρικο schimbă-nii ο
σου să te bucuri de fiul tău // να μην χαρώ τα mie 5. a (se) altera, a (se) strica // -ασε το γά-
π α ι δ ι ά μου să n-am parte de copii mei! 3 . / / v a λα laptele s-a stricat 6. a (se) distruge d δεν
χαρείς! va σε χαρώ! te rog!, te implor! -ασε o κόσμος nu e nici o nenorocire d -άω
χαίρω ν./. ~ πολύ îmi pare bine!, mă bucur!, în- τον κόσμο a face prăpăd, a întoarce lumea cu
cântau-ă) de cunoştinţă! // χαίρετε! 1. bună susul in jos (pentru a face ceva etc.) // -άω
ziua! salut! 2. la revedere! cu bine! κόσμο a da lovitura (a avea un succes foarte
χαίτη, η subst. coamă (unui animal) mare 7. // τα - ά ω με κάποιον a se despărţi de
χακί, το I. subst. 1. stofă de culoare kaki, pentru cineva, a nu mai avea de a face cu cineva
confecţionarea uniformelor militare 2. culoa- χαλβάς, o subst. 1. halva î.fig. leneş
rea kaki II. culj. invar, de culoare kaki χαλβαδοποιείο, το subst. (înv.) fabrică de halva;
χ α λ ά ζ ι , το subst. grindină // το ~ ειχε το μέ- fabrică unde se prepară halvaua
γεθος φουντουκιού boabele de grindină erau χαλβατζής, o subst. (înv.) 1. fabricant de halva
cât aluna // οι σφαίρες έπεφταν ~ gloanţele 2. vânzător de halva
cădeau ca grindina χ α λ δ α ί ο ς , o şi χ α λ δ α ί α , η subst. ealdeean(-ă)
χ α λ α ζ ί α ς , o subst. chim. cuarţ χαλεπ-ός, -ή, -ό adj. greu(-ea), anevoios(-oasă),
χ α λ ά ζ ι ο , το subst. med. urcior (pe pleoapă) dificil(-ă) d -οί κοιροί timpuri grele
χ α λ ά λ ι adv. bine, cu rost, halal d οι κόποι μου χάλι, το I. subst. situaţie proastă/mizerabilă, sta-
πήγαν — eforturile mele au fost Cu rost // ~ va re proastă, (intr-un) hal lără de hal // είναι χά-
σου γ ί ν α ι să-ţi fie de bine, halal să-ţi fie! λια este într-un hal fără de hal // έχει τα χά-
χ α λ α ρ - ό ς , -ή, -ό adj. 1. larg(-ă), leger(-ă), care λια του se prezintă prost II. adj. urât(-ă), rău/
să nu fie strâns H -ός κόμβος nod larg 2. des- rea; înnorat(-ă) // καιρός χάλια timp/vreme
tins(-ă), relaxat(-ă) H -ή προσοχή atenţie rela- urâtă III. adv. foarte prost(-ă); mizerabil //
xată/superficială 3. blând(-ă) // -ά μέτρα măsuri οδηγεί ~ το αυτοκίνητο conduce foarte prost
blânde/lipsite de asprime maşina
χ α λ α ρ ό τ η τ α , η subst. 1. lejeritate 2. destindere, χ α λ ί , το subst. covor; (pop.) scoarţă
relaxare (a unei măsuri, atitudini etc.) χ α λ ί κ ι , το subst. 1. pietricică 2. pietriş, prundiş
χαλάρω-μα, -ματος, το şi χαλάρωση, η subst. χαλικόστρωση, η subst. acoperire cu pietriş, pie-
1. slăbire a unei legături prea strânse 2. destin- truire (cu pietriş)
χαλιναγώγηση - χαμορίγανη 593
χαλιναγώγηση, η subst. ţinere în frâu, stăpânire; χαμάλικι, το subst. 1. hamalâc meseria hamalu-
abţinere; cumpătare lui 2.fig. muncă grea, istovitoare, corvoadă
χαλιναγωγ-ώ, -ησα, χαλιναγωγημένος v.t. a χαμάμ, το subst. baie turcească
ţine în frâu, a-şi înfrîna // -εί τά πάθη του îşi χαμερπ-ής, -ής, -ές adj. josnic(-ă), ticălos(-oasă)
ţine în frâu pasiunile χαμηλοβλεπούσα, η subst. femeie sau fată pu-
χαλινάρι, το subst. căpăstru // fig. κρατώ τα -α dică, ruşinoasă, timidă
a ţine hăţurile, a domina situaţia χαμηλόμισΟ-ος, -η, -o adj. cu salariu / o leafă
χαλινός, o subst. căpăstru //fig. αφίνω ελεύθερο mic(-ă)
το -ό a lăsa frâu liber // fig. σφίγγω το -ό a χαμηλ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. jos(-joasă), scund(-ă)
strânge hăţurile H -ός φράχτης gard scund 2. (d. voce, glas)
χαλιφάτο, το subst. califat slab(-ă), şoptit(-ă) d με -ή φωνή cu voce joasă
χαλίφ-ης, o (pi -ηδες) subst. calif d -ό φως lumină slabă 3. (d. preţ, valoare)
χαλκάνΟη, η şi χάλκανΟο, το subst. chim. sulfat scăzut(-â), mic(-ă), ieftin(-ă) d αγοράζω σε -ή
de cupru, piatră vânătă τιμή a cumpăra cu preţ scăzut/ieftin, (d. un
χαλκ-άς, o (pi -άδες) subst. belciug rang) inferior(-oară), de jos d -ή θέση post in-
χαλκέντερ-ος, -η, -o adj. neobosit(-ă), neisto- ferior 4. înclinatf-ă), aplecat(-ă) d -ά κλαδιά
vit(-ă) χαλκέντερος denumire dată lui Orige- crengi aplecate II. adv. (-ά) (în) jos
nes, unul dintre părinţii bisericii χαμηλόφων-ος, -η, -o adj. cu voce joasă
χαλκ-ιάς, o (pi. -ιάδες) subst. arămar χαμήλω-μα, -ματος, το subst. I. coborâre 2. re-
χάλκιν-ος, -η, -o adj. 1. de / din aramă / cupru d ducere, scădere, micşorare, descreştere // ~
-o δοχείο vas de aramă 2. arămiu(-e), auriu- των τιμών reducere a preţurilor // ~ της στά-
roşcat θμης ποταμού scăderea nivelului apelor fluvi-
χαλκογραφία, η subst. gravură în aramă/cupru; ului/descreşterea apelor fluviului 3.fig. slăbi-
calcografie re, diminuare, scădere a intensităţii d ~ της
χαλκοκουρούνα, η şi χαλκοκορώνη, η subst. έντασης diminuare a tensiunii 4. fig. umilire,
zool. pasărea niunită dumbrăveancă înjosire; supunere 5. fig. decădere, degradare,
χαλκομανία, η subst. abţibild scăpătare
χαλκός, o subst. chim. cupru / aramă χαμηλ-ώνω, -ωσα, χαμηλωμένος v.t. şi i. 1. a
χαλκουργείο, το subst. arămărie, atelier al ară- coborî, a (se) da jos d ~ τα μάτια / το βλέμμα
marului a coborâ ochii / privirea H ~ ενα δέμα a da jos
χαλκουργός, o subst. arămar un colet 2. a reduce, a scădea, a micşora, a
χάλκω-μα, -ματος, το subst. obiecte făcute din descreşte // -ώνω τη φωνή a scădea vocea 3.
cupru / aramă, (pl.) vase de bucătărie făcute fig. a slăbi, a diminua 4. a se apleca / a se în-
din aramă clina
χαμίνι, το subst. copil vagabond; copil al străzii,
χαλούμι, το subst. sortiment de brânză albă, tare,
copil al nimănui
din Cipru
χαμογελαστ-ός, -ή, -ό adj. 1. surâzători-oare),
χάλυβας, o subst. oţel
zâmbitori-oare) 2. veseli-ă), voios(-oasâ)
χαλύβδιν-ος, -η, -o adj. 1. care este făcut(-ă) din χαμόγελο, το subst. surâs, acţiunea de a surâde;
oţel; de oţel 2. fig. foarte puternic(-ă), rezis- zâmbet
tent(-â), inflexibil d -η θέληση voinţă de oţel χαμογελ-ώ şi χαμογελ-άω, -ασα v.i. a surâde, a
χαλυβδ-ώνω, -ωσα, -ώΟηκα, χαλυβδωμένος zâmbi d του -ασε η τύχη i-a surâs norocul
v.t. 1. a oţeli 2.fig. a întări, a fortifica, a oţeli χαμόδεντρο, το subst. arbust
χαλύβδωση, η subst. şi fig. oţelire χαμοζωή, η subst. viaţă sărăcăcioasă şi plină de
χαλυβουργείο, το subst. oţelărie lipsuri, viaţă mizerabilă
χαλυβουργία, η subst. 1. industria oţelului 2. χαμοκερασιά, η subst. bot. 1. frag 2. căpşun
metodele şi industria prelucrării oţelului χαμοκέρασο, το subst. 1. fragă 2. căpşună
χαλώ v.t. —» χαλάω χαμόκλαδο, το subst. 1. arbust, tufiş 2. rămurea,
χαμάδα, η subst. măslină coaptă care a căzut din rămurică, crenguţă
pom χαμολούλουδο, το subst. floare pitică
χαμαιλέοντας, o subst. (şi fig.) cameleon χαμομήλι, το şi χαμόμηλο, το subst. bot. mu-
χαμαιτυπείο, το subst. 1. bordel, casă de tole- şeţel
ranţă 2. local rău famat χαμοπέρδικα, η subst. omit. prepeliţă
χαμάλης, o subst. hamal χαμορίγανη, η subst. bot. cimbrişor
594 χαμός -χαρακτήρας
χαμός, ο subst. 1. dezastru, catastrofă, prăpăd 2. θηκε στο πλήθος s-a pierdut în mulţime //
moarte, pieire // o ~ του γιού του moartea fiu- χάσου από τα μάτια μου pieri din ochii mei!
lui său 3 .fig. harababură, debandadă, talmeş- // χάσου du-te de aici!, pleacă! 2. a se distruge,
bahneş // εγινε ~ a fost mare harababură a se mina // πάει, χάθηκα s-a terminat cu
χαμόσπιτο, το subst. casă mică şi joasă; casă mine! 3. a se pierde, a se rătăci // χαθήκαμε
sărăcăcioasă στο δάσος ne-am pierdut în pădure 4. a muri, a
χάμουρα, τα subst. pl. ham / hamuri pieri // χάθηκε όλο το πλήρωμα a murit tot
χαμπάρι, το subst. 1. ştire, veste, noutate // τι echipajul III. χάμέν-ος,.-η, -opart. (şi cu sen-
-α; ce noutăţi sunt? // fig. παίρνω -ι a prinde surile) 1. fără rost, de nimic // -o κορμί om de
de veste // δεν έχω ~ a nu avea habar de nimic nimic 2. uimit(-ă) // τα έχει -α nu ştie ce să
// δεν το πήρε ~ nu şi-a dat seama; n-a obser- facă // στα -α la întâmplare / aiurea
vat χά-ος, -ους, το subst. haos // οικονομικό ~ haos
χαμπαρ-ίζω şi χαμπαρ-ιάζω, -ισα, -ιασα v.t. 1. economic, stare de dezorganizare în economie
(mai ales în context negativ) a-şi da seama χαοτικ-ός,
// -ή, -ό adj. haotic(-ă)
δεν -ίζω a nu-şi da seama ce se întâmplă 2. a χάπενιγκ, το subst. invar, happening, reprezen-
lua în considerare, a-i păsa de cineva // δεν taţie artistică sau şir de manifestări artistice
-ίζει κανένα nu-i pasă de nimeni care încearcă să provoace participarea specta-
χάμπουργκερ, το subst. hambmger torilor
χάμστερ, το subst. zool. hamster χάπι, το subst. hap, casetă, pastilă, pilulă d πήρα
χαμψί, το subst. iht. hamsie, sardea, anchois, τα -α μου mi-am luat hapurile / pastilele //
anşoa αντισυλληπτικό ~ το pilulă anticoncepţională
χάμω adv. jos, pe jos, pe pământ / pe sol // χάπι εντ, το subst. invar, sfârşit fericit, happy
κάθεται ~ stă pe jos // το μήλο επεοε ~ mărul end
a căzut pe jos / pe pământ χαρ-ά, η subst. bucurie // μιά ~ bine, într-o stare
χανάτο, το subst. ist. stat teritoriu condus de un bună d (înv.) μετά χαράς cu plăcere d (iron.)
han ~ στο πράγμα ce să-ţi spun! mare lucru! //στις
χάνι, το subst. ist. han -ές σου! să-ţi jucăm la nuntă!
χάννος, o subst. 1. iht. specie de biban de mare χάραγ-μα, -ματος, το subst. 1. scrijelare, acţi-
2.fig. nătărău, nerod unea de a scrijela/de a cresta/de a zgâria; zgâ-
χάνος, o subst. ist. han // o ~ των Τατάρων riere 2. tăietură, incizie; crăpătură 3. urmă,
hanul tătarilor semn 4. trasare 5. gravare 6.Jig. zorii zilei, zori
χανούμισσα, η subst. femeie musulmană de zi, crăpatul de ziuă
χανσενικ-ός, -ό, -ή subst. lepros(-oasă) χαρα(γ)ματιά, η subst. 1. scrijelare / scrijeliniră;
χαντάκι, το subst. şanţ, groapă, tranşee crestare / crestămră; zgâriere / zgârietură 2.
χαντάκω-μα, -ματος, το subst. distrugere, ca- crăpătură, deschizătură
tastrofă χαράδρσα, η subst. vale seacă
χαντακ-ώνω, -ωσα, -ώΟηκα, χαντακωμένος χαρ-άζω, -αξα, -άχτηκα, χαραγμένος I. ν. 1. a
v.t. a distruge, a ruina (pe cineva/ceva) scrijeli, a cresta, a zgâria o suprafaţă 2. a linia,
χαντζάρι, το subst. hanger a trasa 3.fig. a trasa, a schiţa (un plan etc.) // ~
το δρόμο a indica, a arăta calea de urmat II.
χάντικαπ, το subst. 1. sport avantaj acordat unui
-άζομαι v.r. (şi cu sensul) a se întipări, a
concurent mai slab (la atletism, curse etc.) 2.
rămâne întipărit (în memorie, în amintire) 111.
fig. handicap, dificultate, piedică
-άζει ν. impers. a se face ziuă, a se crăpa, a se
χάντμπολ, το subst. sport handbal
lumina de ziuă, a se ivi zorile
χάντρα, η subst. mărgea
χάρακας, o subst. riglă, liniar
χάνω, έχασα, χαμένος I. v.t. 1. a pierde // έχασα χαρακιά, η subst. 1. linie dreaptă 2. trăsătură
το πορτοφόλι μου mi-am pierdut portofelul // χαρακίρι, το subst. harachiri
έχασε το τραίνο a pierdut trenul // χάνει χαρακτήρ-ας, o subst. 1. caracter, fire, natură,
άσκοπα τον καιρό του îşi pierde timpul fără temperament // δύσκολος ~ fire dificilă // κα-
rost // έχασα τη θέση μου mi-am pierdut pos- λός ~ caracter frumos // είναι ευαίσθητος ~
tul/slujba // έχασε τα μυαλά το şi-a pierdut este o fire sensibilă / o persoană sensibilă //
munţile / a înnebunit // τα ~ a se zăpăci // είναι ευερέθιστος -ς are un temperament iras-
χάνω τα νερά μου a nu fi în apele sale II. v.r. cibil // είναι άνθρωπος με -α este im om de
χάνομαι 1. a dispărea, a se pierde, a pieri // το caracter/om corect 2. tipogr. caracter tipogra-
φάντασμα χάθηκε fantoma a dispărut // χά-
χαρακτηρίζω - χαριτολογία 595
fie 3. gram. terminaţie, ultima literă a temei χαραμοφά-ης, o (pl. -ήδες) subst. trântor, pu-
unui cuvânt 4. însuşire, particularitate niros; parazit; pomanagiu
χαρακτηρ-ίζω, -ισα, -ιστηκα, χαρακτηρισμέ- χάραξη, η subst. 1. liniere 2. scrijelitură, zgâri-
νος ν. 1. a caracteriza // τον -ίζει η καλοσύνη etură, crestătură 3. şi fig. trasare 4 .fig. întipă-
îl caracterizează bunătatea // δεν μπορώ να - rire
ίζω την πράξη του nu pot clarifica fapta lui // χαράτσι, το subst. 1. haraci 2. impozit / dare
χαρακτηρισμένος part. (şi cu sensul de) stig- mare
matizat pentru convingeri politice χαράτσω-μα, -ματος, το subst. 1. impunerea
χαρακτηρισμός, o subst. caracterizare, definire unui impozit mare 2.fig. stoarcere de bani
χαρακτηριστικ-ό, το subst. caracteristică, însu- χαρατσ-ώνω, -ωσα, χαρατσωμένος v.t. 1. a im-
şire predominantă, trăsătură distinctivă // pune un mare impozit 2.fig. a sili, a obliga (pe
χαρακτηριστικά, τα (şi cu sensul) trăsături cineva) să plătească mulţi bani
specifice ale feţei / chipului // έχει ωραία -ά χαραυγή, η subst. auroră, zori de zi, zori
are trăsături frumoase; are un chip frumos // τα χαρέμι, το subst. harem
-ά του προσώπου trăsăturile feţei χάρη, η şi χάρις subst. 1. favoare; (fam.) hatâr //
χαρακτηριστικ-ός, -ή, -ό I. adj. caracteristic(-ă), για ~ μου de dragul meu, pentru mine 2.
specific(-ă), propriu(-e), definitoriu(-e), dis- graţiere // ελπίζει πως Οα του δοθεί ~ speră să
tinctiv(-ă), tipic(-ă), senmificativ(-ă)//-ό περ- fie graţiat 3. recunoştinţă // του χρωστώ μεγά-
πάτητα mers caracteristic d -ή χειρονομία λη—για το καλό που μου 'κανε îi sunt foarte
gest semnificativ Η -ό γέλοιο râs cu înţeles d recunsocător pentm binele pe care mi 1-a făcut
με τη -ή του καλοσύνη cu bunătatea eare-i 4. graţie // χορεύει με ~ dansează cu graţie // oi
este specifică II. adv. (-ά) în acest sens d είπε τρεις χάριτες cele trei graţii 5. virtute, calitate
în acest sens a spus: // αυτό το διαμέρισμα έχει πολλές -ες aparta-
χαρακτηρολογία, η subst. caracterologie menml acesta are multe calităţi 6. // λόγου ~
χαράκτ-ης, o, -ρια, η subst. gravor παραδείγματος ~ (ca) de exemplu // κυβερνη-
χαρακτική, η subst. 1. gravură 2. stampă τικές -ες favomri guvernamentale // η -ις -ιν
χαρακτικ-ός, -ή, -ό adj. de gravură φέρει binefacerea provoacă recunoştinţă // για
χαράκω-μα, -ματος, το subst. 1. liniere 2. milit. -η του βασιλικού ποτίζεται και η γλάστρα
fortificaţie, tranşee 3. scrijelire, scrijeliturâ. cres- datorită busuiocului / de dragul busuiocului este
tătură, zgârieniră 4. incizie; tăietură 5. cresta- stropită şi glastra, se spune despre aceia care se
rea viţei de vie bucură de bunurile sau de favormile destinate
χαρακ-ώνω, -ωσα, χαρακωμένος v.t. 1. a linia altora
2. a scrijeli, a cresta, a zgâria 3. a inciza, a face
o incizie; a tăia 4. a cresta viţa de vie χαριεντ-ίζωμαι, -ίστηκα v.r/. a flirta, a cocheta
χάρα-μα, -ματος, το şi χαράματα, τα subst. făcând mofturi
auroră, revărsat de zori: zori de zi // α π ' τ α χαριεντισμός, o subst. flirt, cochetărie cu mof-
άγρια -ματα când se crapă de ziuă; cu noaptea niri
în cap χαρ-ίζω, -ισα, χαρισμένος I. v.t. 1. a dărui ceva,
a face cadou 2. a scuti pe cineva de plata unei
χαραμάδα, η subst. 1. crăpătură, despicătură, ples- datorii II. χαρίζομαι v.d. a favoriza
nitură, fisură 2. deschizămră χαρισάμενη ζωή, η subst. viaţă plăcută, veselă;
χαράμι adv. în van, degeaba, fără folos, în zadar trai bun
d η δουλεία πήγε ~ afacerea s-a stricat; nu s-a χάρισ-μα, -ματος, το subst. 1. cadou 2. far, vo-
realizat caţie, talent, charismă // έχει πολλά -τα are
χαραμ-ίζω, -ισα, χαραμισμένος I. v.t. a cheltui, multe talente // το -α της ευγλωττίας darul
a risipi, a irosi fără rost / în van / degeaba / fără elocinţei // πολιτικό ~ charismă 3. relig. har
folos d -ισσε τοσα χρήματα για να σπουδάσει divin
τον γιο του degeaba a cheltuit atâţia bani ca χαρισματικ-ός, -ή, -ό adj. talentat(-ă), charis-
să-şi trimită fiul la studii //-ισσε την ζωή του matic(-ă) // -ός ηγέτης conducător dăruit cu
şi-a irosit viaţa II. -ίζομαι v.r. (şi cu sensul) har/charismatic
a-şi risipi, a-şi irosi în van / în zadar / fără ros / χαριστικ-ός, -ή, -ό adj. 1. favorabil(-ă) 2. favor-
fără folos, talentul / cunoştinţele / posibilităţile izant(-ă), părtinitori-oare) H -ή στάση των δι-
etc.; a nu-şi putea valorifica / folosi însuşirile // καστών ήταν -ή poziţia judecătorilor a fost fa-
-ιζεται το ταλέντο του i se iroseşte talentul în vorizantă 3. // -ή βολή lovitura de graţie
van χαριτολογία, η subst. glumă bună
596 χαριτολογώ - χαρτοφυλάκιο
χαριτολογ-ώ, -ησα ν./. a spline glume bune χαρτοβασίλειο, το subst. spaţiu cu multe hârtii.
χαριτωμέν-ος, -η, -ο part. ca adj. graţios(-oasă), documente, împărăţie a cărţilor etc.
fermecător(-oare), şarmant(-ă), încântători-oa- χαρτοβιβλιοπωλείο, το subst. librărie-papetărie
re), drâguţ(-ă) χαρτοβιομηχανία, η subst. industria hârtiei
χάρ-μα adv. f. frumos, minunat χαρτογιακ-άς, o (pl. -άδες) subst. (ironic) func-
χαρμάνι, το subst. 1. amestec de diferite feluri ţionar
de tutun 2. orice fel de amestec de materiale χαρτογράφηση, η subst. cartografiere
destinate construcţiilor, industriei etc. χαρτογράφ-ος, -o, -η subst. cartograf(-ă)
χαρμόσυν-ος, -η, -o adj. voios(-oasă), îmbucu- χαρτογραφ-ώ, -ησα, -ήΟηκα, χαρτογραφημέ-
rători-oare), de bucurie, veseli-ă) H -ti είδηση νος v.t. a cartografia
ştire îmbucurătoare // o -ος ήχος της καμπά- χαρτόδετ-ος, -η, -o adj. (d. cărţi, caiete) legat(-ă)
νας sunetul vesel/voios al clopotului χαρτοκλέφτης, o, -ρα, η subst. trişor(-oare)
χαροκαμέν ος, -η, -o adj. acel/aceea care a fost χαρτοκόπτης, o subst. cuţit de tăiat hârtie
lovit(-ă) crunt de moartea unor persoane apro- χαρτοκοπτική, η subst. decupaj (din hârtie)
piate, foarte dragi; inconsolabil(-ă), de necon- χαρτομοντεία, η subst. ghicit în cărţi (de joc)
solat, de nemângâiat χαρτομάντ-ης, o, -ισσα, η subst. ghicitor(-oare)
χαροκόπι, το subst. chef, petrecere, distracţie
în cărţi de joc
χαροκόπος, o subst. chefliu, petrecăreţ, om de
χερτομάντιλο, το subst. batistă de hârtie
viaţă
χαρτόμουτρο, το pătimaş/maniac al jocului de
χαροπάλε-μα, -ματος, το subst. stare de agonie cărţi
dinaintea morţii χαρτόνι, το subst. carton
χαροπαλ-εύω, -εψα ν./, a fi pe moarte χαρτονόμισμα, το subst. bancnotă; bani de hâr-
χαροποι-ώ, -ησα ν. Λ a bucura tie
Χάρ-ος, o subst. 1. moarte 2. (mitol. gr.) Haros, χαρτοπαίγνιο, το subst. joc de cărţi
personificare a morţii H τον πηρε o ~ 1-a luat χαρτοπαίζω v.i. a juca cărţi, a fi un jucător de
moartea, a murit d παλεύω με το -o a fi pe cărţi înrăit
moarte d τον βλέπο) σαν το -ο μου mă uit la el χαρτοπαίκτης subst. —· χαρτοπαίχτης
ca la felul paişpe H τον ξέχασε o ~ este foarte χαρτοπαικτικ-ός, -ή, -ό adj. pentru jocul de
bătrân cărţi; de jucător de cărţi // -ή λέσχη club pentru
χαρούμεν-ος, -η, -o adj. vesel(-ă), voios(-oasă), jocul de cărţi/unde se practică jocul de cărţi //
bine dispus(-ă) 2. înveselitori-oare) ός όμιλος grup de jucători de cărţi
χαρούπι, το subst. roşcovă χαρτοπαιξία, η subst. 1. practicarea jocului de
χαρουπιά, η subst. bot. roşcov cărţi, acţiunea de a juca cărţi 2. patimă pentru
χαρταετός, o subst. zmeu de hârtie jocul de cărţi
χαρτζιλίκι, το subst. bani de buzunar χαρτοπαίχτ-ης, o şi χαρτοπαίκτ-ης, o, -ρα, -η
χαρτζιλικ-ώνω, -ωσα v.t. a da bani de buzunar subst. jucători-oare) de cărţi
χάρτης, o subst. 1. hartă Π ναυτικός ~ hartă de χαρτοποιία, η subst. industria hârtiei
navigaţie 2. cartă d Χάρτης Μέγας Magna χαρτοπόλεμος, o subst. 1. aruncare de confeti cu
Charta Libertatum // o -ης Οργανισμόν των ocazia carnavalului 2. război epistolar
Ηνωμένων Εθνών Carta Organizaţiei Naţiu- χαρτοπωλείο, το subst. papetărie
nilor Unite // συνταγματικός/καταστατικός χαρτοπώλης, o subst. 1. proprietar al unei pape-
~ constituţia unei ţări tării 2. vânzător într-o papetărie
χαρτί, το subst. I. hârtie d μια κόλλα ~ o coală χαρτορίχτρα, η subst. ghicitoare în cărţi de joc
de hârtie d ~ υγείας hârtie igienică 2. foaie de χαρτοσακούλα, η subst. pungă de hârtie
hârtie scrisă sau tipărită 3. act oficial de legiti- χαρτοσημ-αίνω, -ava, -άνΟηκα v.t. a pune tim-
mare d έδειξε τα -α του a arătat actele de bru pe o cerere, scrisoare etc., a timbra
legitimare d επίσημα - α acte/documente ofi- χαρτοσήμανση, η subst. timbrare (a unei cereri
ciale 4. pl. cărţi de joc; jocul de cărţi d χάνει etc.)
στα -α a pifcrde la jocul de cărţi // ρίχνω τα ~ χαρτόσημο, το subst. timbru fiscal
a da în cărţi (pentru ghicit) // με ανοιχτά ~ cu χαρτοφάκελο, το subst. plic
cărţile pe faţă χαρτοφύλακας, o subst. servietă
χ α ρ τ ι κ ά , τα subst. papetărie χαρτοφυλάκιο, το subst. portofoliu // υπουργός
χάρτιν-ος, -η, -o adj. de hârtie άνευ χαρτοφυλακίου minsitru fără portofoliu
χαρτωσιά - χειμωνιάτικα 597
χαρτωσιά, η subst. (la jocul de cărţi) levată// δεν χατιρικ-ός, -ή, -ό adj. favorizant(-ă)
πιάνεις ~ μπροστά του nu te poţi compara cu χαυλιόδοντας, ο subst. (la elefant) colţ
el, îi eşti inferior χαύνωση, η subst. moliciune
χαρωπ-ός, -ή, -ό adj. vesel(-ă), voios(-oasă), χαφιεδισμός, o subst. fig. turnătorie
zâmbitori-oare), bine-dispus(-ă) χαφιές, o subst. fig. turnător
χασάπ-ης, -ηδες, o subst. 1. măcelar 2. ffig. inju- χάφτω şi χάβω, έχαψα v.t. 1. a înfuleca // χάφ-
rios) chinirg neîndemânatic (denumire de ca- τει μύγες pierde vremea fără a face nimic 2.
sap, de măcelar dată unui asemenea chirurg) 3. fig. a înghiţi tot ce i se spune
fig. ucigaş sângeros χάχανα, τα subst. hohote de râs
χασάπικο, το subst. măcelărie χαχαν-ίζω, -ισα v.i. a hohoti de râs; a râde cu
χασάπικος, o subst. un fel de dans popular grec hohote
χασαπόσκυλο, το subst. câine vagabond (care se χάχας, o subst. pesoană care râde prosteşte
învârte pe lângă măcelării) χαφιά, η subst. înghiţitură, îmbucămră, dumicat
χασαποταβέρνα, η subst. 1. local care aparţine χαώδ-ης, -ης, -ες adj. haotic(-ă)
unui măcelar 2. (în general) local unde se ser- χέζω, έχεσα, χέστηκα, χεσμένος I. v.i. (pop) a se
veşte came la grătar căca, a se cufuri II. v.t. 1. a înjura foarte tare //
χασαπόχαρτο, το subst. hârtie de ambalaj pentru τον έχεσα πατόκορφα l-am lăcut troacă de
carne porci 2.fig. a dispreţui pe cineva III. v.r. χέζο-
χασ-ές, o (pl. -εδες) subst. text. stambă μαι 1. a se scăpa, a se căca pe el 2. a face pe el
χάση, η subst. lună nouă // στη ~ και στη φέξη 3. fig. a fi cuprins / stăpânit de o mare spaimă,
din când în când de groază // χέστηκε απο το φόβο του a murit
χασικλ-ής, o, -ου, -η subst. persoană care fu- de frică // χέστηκα! puţin îmi pasă!, (pop) mă
mează haşiş doare-n cur!
χάσι-μο, -ματος, το subst. pierdere // δεν έχω χειλ-άς, o, -ού, η subst. persoană cu buze mari şi
καιρό γιά ~ n-am timp de pierdut groase, buzat(-â)
χασίς, το şi χασίσι, το sul>st. haşiş χείλι, το subst. buză // δεν Οα το βγάλω απ'τα -
χασισοπότης, ο subst. —• χασικλής α μου n-am să suflu ο vorbă // σουφρώνω τα
χασκογελώ şi χασκογελάω ν./, a râde prosteşte -α a se bosumfla
χάσκω v.i. 1 .fig. a căsca gura 2. (d. o râpă etc.) a χειλικ-ός, -ή, -ό adj. care aparţine sau se referă
se căsca la buze, labial(-ă) // -οί φθόγγοι vocale labiale
χάσ-μα, -ματος, το subst. 1. râpă, prăpastie, abis χείλ-ος, -ους, το subst. 1. buză; labie // το κάτω
2 -fig- gol ~ buza de jos a gurii 2. anat. element constim-
χασμουρητό, το subst. căscat, faptul de a căsca tiv al vulvei; labie / labii 3.fig. margine / buză
χασμουρ-ιέμαι, -ήΟηκα v.d. a căsca a unei deschizături (pahar, rană, prăpastie etc.)
χασμωδία, η subst. (lingv.) hiat, hiams // το ~ του ποτηριού marginea / buza pa-
χασομέρης, o subst. leneş, trândav, puturos harului// τα -η του τραύματος marginile rănii
χασομέρι, το subst. trândăveală, leneveală // στο ~ του γκρεμού pe marginea prăpastiei
χασομερ-ώ şi χασομερ-άω, -ησα I. v.i. a trân- χειμαδιό, το subst. iernatic
dăvi, a lenevi, a pierde vremea căscând gura χειμ-άζομαι, -άστηκα v.i. a suferi, a îndura su-
lără rost II. v.t. a face pe cineva să-şi piardă ferinţe/chinuri; a fi chinuit; a trece prin încer-
timpul cări grele
χασούρα, η subst. pierdere, pagubă // με ~ în χείμαρρος, o subst. şi fig. torent, puhoi // -ος
pierdere ύβρεων torent de înjurături
χαστούκι, το subst. palmă // του έδωσα ένα ~ χειμερία νάρκη, η adj. + subst. hibernare
i-am tras o palmă; l-am pălmuit χειμεριν-ός, -ή, -ό adj. al, a, ai, ale iernii, hiber-
χαστουκ-ίζω, -ισα v.t. a pălmui nal(-ă), de iarnă // -ή σαιζόν sezonul de iamă //
χατζ-ής, o (pl. -ήδες) subst. creştin care a fost să -ά σπόρ sporturi de iamă
se închine la locurile sfinte; hagiu χειμωνανΟός, o subst. bot. himonantus
χατίρι, το subst. favoare, serviciu, concesie, ha- χειμόνας, o subst. iamă // μέσα στο -α în plină
târ // κάνε μου ένα ~ fă-mi un serviciu // δεν iarnă // -α καλοκαίρι tot timpul / toată vremea
κάνω -α a nu face concesii // του κάνει όλα χειμωνιά, η subst. 1. iamă 2. timp urât, friguros/
τα -α îi face toate poftele // δεν μου χαλάει το geros
~ nu mă refuză niciodată // για το ~ σου de χειμων-ιάζει, -ιασε ν. imp. a sosi/a veni iarna
dragul tău χειμωνιάτικα adv. în timpul iernii, în plină iamă
598 χειμωνιάτικος - χένα
χειμωνιάτικ-ος, -η, -ο I. adj. de iarnă, ieniatic(-ă), χειρονομία, η subst. filoz. gest d μια ωραία -α
al, a, ai, ale iernii, hibernal(-ă) // -o παλτό pal- un gest frumos d η ~ μετράει gestul contează
ton de iarnă H -ες μέρες zile de iarnă II. adv. χειροπέδες, οι subst. cătuşe
(a) pe timp de iarnă, iarna χειροπιαστ-ός, -ή, -ό adj. (şlfig.) palpabil(-â) //
χειρ, η, χειρός, χείρα subst. înv. d α ν ά χείρας -ες αποδείξεις dovezi palpabile
în mână H δια χειρός prin intermediul // χείρα χειροπόδαρα adv. de mâini şi de picioare // δε-
βοηθείας o mână de ajutor μένος ~ legat de mâini şi de picioare
χειραγώγηση, η subst. conducere χειροποίητ-ος, -η, -o adj. făcut(-ă) cu mâna;
χειραγωγ-ώ, -ησα, -ήθηκα, χεραγωγημένος v.t. manual(-ă), de mână // -o κέντημα broderie de
a conduce mână
χειράμαξα, η subst. roabă χειροσφαίριση, η subst. sport handbal
χειραφέτηση, η subst. emancipare χειροτέρευση, η şi χειροτέρε-μα, -ματος, το
χειραφετ-οόμαι, -ήΟηκα, χειραφετημένος v.r. a subst. înrăutăţire, agravare
se emancipa d χειραφετημένη γυναίκα fe- χειροτερ-εόω, εψα v.t. şi i. a (se) înrăutăţi
meie emancipată χειρότερ-ος, -η, -o adj. mai rău/rea, înrăutăţit!-ă),
χειραψία, η subst. strângere de mână mai grav(-ă), mai neplâcut(-ă) // έγινε -ος a
χειρ-ίζομαι, -ίστηκα v.d. 1. a mânui // -ίζομαι devenit mai rău // o -ος όλων cel mai rău din-
όπλο a mânui o armă 2. a folosi, a întrebuinţa, tre toţi
a mânui cu uşurinţă, a se descurca d -ίζεται χειροτέχνη-μα, -ματος, το subst. 1. lucru manu-
κ α λ ά την αγγλική γλώσσα se descurcă bine al/făcut de mână 2. produs de artizanat
în engleză l.fig. a aborda d -ίστηκε καλά το χειροτεχνία, η subst. 1. muncă manuală 2. arti-
θέμα της ομιλίας του a abordat bine subiectul zanat
prelegerii sale χειροτεχνικ-ός, -ή, -ό adj. 1. manual(-ă), făcut(-ă)
χειρισμός, o subst. 1. mânuire 2. folosire, între- /lucrat(-ă) cu mâna; de mână 2. artizanal(-ă);
buinţare 3. abordare, atacare (a miei probleme) de artizanat
χειριστήριο, το subst. manipulator 1. aparat cu χειροτονία, η subst. relig. hirotonisire
care cineva manipulează, mânuieşte un obiect χειροτον-ώ, -ησα, χειροτονημένος v.t. 1. a hiro-
2. dispozitiv pentru transmiterea semnalelor tonisi 2.fig. a bate, a trage o bătaie
telegrafice χειρουργείο, το subst. sală de operaţii; bloc
χειρ-ιστής, o, -ίστρια, η subst. 1. tnanipulant(-ă), operator
mânuitori-oare) 2. cliim. preparatori-oare) χειρουργική, η subst. med. chirurgie
χείριστ-ος, -η, -o adj. cel mai rău(rea), extrem χειρουργικ-ός, -ή, -ό adj. chirurgical(-â) d -ή
de rău(rea) επέμβαση intervenţie chirurgicală
χειροβομβίδα, η subst. grenadă χειροόργ-ος şi χειρουργ-ός, -o, -η subst. chirurg
χειρόγραφο, το subst. manuscris χειρουργ-ώ, -ησα, -ήθηκα, χειρουργημένος v.t.
χειρόγραφ-ος, -η, -o adj. scris(-ă) cu mâna, ma- a opera, a se supune unei intervenţii chirurgi-
nuscris(-ă) cale
χειροδικία, η subst. bătaie χειροφίλη-μα, -ματος, το subst. sărutare de
χειροδικ-ώ, -ησα v.t. şi /'. a-şi face dreptate cu mână
propriile mâini / a bate pe cineva χειρόφρενο, το subst. frână de mână
χειροδΰναμ-ος, -η, -o adj. cu mâini / braţe puter- χειρώνακτας, o subst. muncitor manual
nice / vânjoase χειρωνακτικ-ός, -ή, -ό adj. 1. (ref. la muncă) cu
χειροκίνητ-ος, -η, -o daj. manuali-ă) mâinile; manual(-ă) d -ή εργασία muncă ma-
χειροκρότη-μα, -ματος, το subst. aplaudare; nuală
aplauze χέλι, το subst. 1. iht. anghilâ d γλιστρώ σαν ~ a
χεροκροτ-ώ şi χειροκροτ-άω, -ησα, χειροκρο- se strecura cu dibăcie
τημένος ν./, a aplauda χελιδόνι, το subst. zool. rândunică, rândunea,
χειρολαβή, η subst. 1. mâner 2. balustradă rândunel
χειρομάλαξη, η subst. masai (cu mâna) χελιδονοφωλιά, η subst. cuib de rândunică
χειρομαντία, η subst. chiromanţie χελιδονόψαρο, το subst. iht. rândunică de mare
χειρομάντη-ης, -o, -ισσα, η subst. persoană care χελώνα, η subst. 1. broască ţestoasă 2.fig. per-
ghiceşte în palmă soană lentă, înceată d σαν τη ~ ca melcul
χε( ι)ρόμυλος, o subst. râşniţă χένα, η subst. henna/vopsea de păr vegetală
χέρι - χίμαιρα 599
χέρι, το subsl. 1. (şi fig.) mână // πέφτω στα - α χτ^ιικ-ός, -o, -η subst. chimist(-ă)
κάποιου a cădea în mâinile cuiva // δίνω ένα χήνα, η subst. zool. gâscă
—/δεξί ~ a da ο mână de ajutor // στο - μου χήρα, η subst. — χήρος
είναι a-i sta în putere // του -ou μου la mâna χηρεία, η subst. văduvie
cuiva // ζητώ το - a cere mâna cuiva // εργα- χηρ-εύω, -εψα v.i. şi t. 1. a rămâne văduv(-ă) 2.
τικά -α mână de lucru // de mână (cu cine- fig. (d. un post, demnitate etc.) a rămâne va-
va) 2. mâner, toartă // το - της στάμνας toarta cant, neocupat
urciorului 3. braţ de mobilă // το - της πολυ- χήρ-ος, o, - α , η subst. văduv(-ă)
θρόνας ? 4. de mai multe ori/dăţi; oară, dată // χθές adv. —» χτές
να το περάσετε ακόμη δυό -ια μπογιά să-1 χθόνι-ος, - α , -o adj. subpământean(-ă); subte-
mai vopsiţi de două ori // βάζω - a pime mâna, rani-ă) H -οι θεοί zei subpământeni, din Hades
a fura, a şterpeli // βάζω - σε γυναίκα a pipăi, χι, το litera hi(h), Χ, χ, a douăzeci şi doua literă
a mângâia o femeie // είναι στο - του este în a alfabetului grecesc
mâna lui/la mâna lui // α π ο - σε - din mână în χιασμός, o subst. chiasmă
mână // του έδωσε ένα - ξύλο i-a tras o bătaie χιαστί adv. în formă de X, cruciş
5. // γλυτώνω απ'τα - α του a se salva de cine- χιαστό, τ ο subst. chiasm
va sau ceva primejdios // εχει το - σ'αυτή τη χίλια num. ord. o mie // - χρόνια o mie de ani
δουλειά este amestecat în această afacere // χ ι λ ι ά δ α , η num. ord. mie de unităţi; o mie // δύο
δεν είναι στο -ι μου nu depinde de mine // τον -ες δένδρα două mii de copaci
εχω στο - μου îl am la mână // κάτω τα -α! jos χιλ-ιάζω, -ιασα v.t. II να τ α -εις! să trăieşti o
mâinile! adică: nu pune mâna! // με το -ι του mie de ani!
cu mâna lui, cu propria lui mână // αν πέσει χιλιάρικο, το subst. miar, bancnotă de o mie de
στα -α μου! (ameninţare) dacă-mi va cădea în drahme
mâini! // πιάνω απ'το - a apuca/a lua de mână χιλιαρχία, η subst. ist. milit. detaşament, for-
pe cineva // θα κάνω ότι περνάει απ'το — μου maţie militară alcătuită din o mie de oameni
voi face tot posibilul/tot ce pot // πέρασαν χιλίαρχος, o subst. ist. milit. ofiţer care comandă
πολλά λεφτά απ'τα - α του au trecut mulţi o unitate militară (un detaşament) de o mie de
bani prin mâinile lui // το'να - νίβει τ'άλλο oameni
και τα δυό το πρόσωπο ο mână spală pe alta χιλιασμός, o subst. adventism
şi amândouă faţa // ένα ~ στάχυα o mână/un χιλιοστής, o subst. adventist
mănunchi de spice // κι'αυτός κακό - κι'εκε- χιλιετηρίδα, η subst. 1. cea de a mia aniversare;
ίνος κακό δεμάτι s-au găsit sacul cu petecul aniversare de o mie de ani 2. o mie de ani
χεριά, η subsl. un pumn de...; o mână de... // χιλιετ-ής, -ής, -ές adj. milenar(-ă)
μιά -α κεράσια un pumn de cireşe χιλιετία, η subst. mileniu
χερόβολο, το subsl. mănunchi/un braţ de... χίλιο - element de compunere cu sensul,. o mie"
χεροδύναμος adj. —* χειροδύναμος χιλιόγραμμο, τ ο subst. kilogram
χερουβείμ, τα subsl. invar, pi heruvimi χιλ-ιοι, -ιες, -ια num. o mie // -ιες φορές de mii
χερουβικό, το subsl. imn religios de ori // -ιοι δυό o mare mulţime, foarte mulţi
χερούλι, το subsl. mâner, toartă // είπαμε -ια δυό π ρ ά γ μ α τ α am discutat de-
χερσαί-ος, - α , -o adj. care se referă la pământ; spre o mulţime de lucruri
care trăieşte pe pământ; pământesc(-ească), χιλιομετρικ-ός, -ή, -ό adj. kilometric(-ă)
terestru(-ă) // τα -α ζώα animalele terestre χιλιόμετρο, το subst. kilometru
χερσόνησος, η subsl. peninsulă χιλιοστ-ό, το subst. 1. miime, fiecarte din cele o
χέρσ-ος, - α , -o adj. (d. pământ) neroditor(-oare), mie de părţi egale în care a fost împărţit un
sterp(-earpă), înţelenit(-ă) // -a γη pământ în- întreg // ενα - o miime 2. milimetru // είχε π ά -
ţelenit // -ος κάμπος câmpie necultivată χος δέκα -ών avea ο grosime de zece mili-
χέσιμο, xo subst. defecare, (pop.) căcare metri
χέστ-ης, o, - ρ α , η subst. fricos(-oasă), laş(-ă) χιλιοστόγραμμο, το subst. miligram
χηλή, η subst. copită χιλιοστόμετρο, το subst. milimetru
χημεία, η subst. chimie χιλιοστ-ός, -ή, -ό num. ord. al o miilea, a o mia
χημείο, το subst. laborator de chimie χιλιόχρον-ος, -η, -o adj. care are o mie de ani //
χημειοθεραπεία, η subst. chimioterapie (urare) χιλιόχρονος!/ χιλιόχρονος να είσαι!
χημικ-ός, -ή, -ό adj. chimic(-ă) // -ός πόλεμος să trăieşti întru mulţi ani!
război chimic // -ές ουσίες substanţe chimice χίμαιρα, η subst. şi fig. himeră
600 χιμαιρικός - χόβολη
χοή, η subst. ist. οι χοές libaţii pentru morţi, cu χοντρεμπόριο, το subst. comerţ en gros sau
vin, miere şi apă angro
χοιρίδιο, το subst. purcel, pmceluş // ινδικό ~ χοντρέμπορος, o subst. angrosist
cobai χοντρικ-ός, -ή, -ό adj. 1. (d. comerţ, vânzări
χοιρινό, το subst. came de porc etc.) // -ό εμπόριο comerţ en gros 2. redat(-ă)
χοιριν-ός, -ή, -ό adj. de porc; porcin(-ă) // -ή în linii mari, în mare (nu în amănunt)
μπριζόλα cotlet de porc // -ό κρέας carne de χοντροκέφαλ-ος, -η, -o adj. 1 .fig. mărginit(-ă),
porc prost(-oastă) 2. fig. îndărătinic(-ă), căpos(-oa-
χοιροβοσκός, o subst. porcar să), încăpăţânaţi-ă)
χοιρομέρι, το subst. şuncă, jambon χοντροκομμέν-ος, -η, -o part. ca adj. 1. tăiat(-ă)
χοίρος, o subst. zool. porc în bucăţi mari, sau care a fost măcinat(-ă) în
χοιροστάσιο, το subst. cocină, coteţ de porci grăunţe mari; măcinat(-ă) grosolan // -o αλάτι
χοιροτροφείο, το subst. crescătorie de porci sare cu grăunţe mari/grunjoasă 2. (d. obiecte)
χοιροτρόφος, o subst. crescător de porci prelucrat(-ă) fără artă; prost făcut(-ă), lucrat(-ă)
χόκεΐ, το subst. invar, sport hochei fără fineţe 3. (d. oameni) grosolan(-ă), necio-
χόλ, το subst. hol, vestibul plit(-ă), mojic(-ă), bădăran(-ă)
χολέρα, η subst. med. holeră χοντροκοπιά, η subst. 1. (d. obiecte) prelucrare
χολερικ-ός, -ή, -ό adj. holeric(-ă), care suferă de sau confecţionare lipsită de fineţe, superfici-
holeră ală; lucru grosolan, nefinisat 2. (d. oameni)
χολή, η subst. 1. fiere d με πότισε ~ m-a necăjit/ grosolănie, mojicie, bădărănie
m-a amărât/m-a supărat foarte tare 2. anat. ve- χοντρομπαλ-άς, -ού, -άδικο adj. foarte gras(-ă),
zica biliară, (pop.) fiere // έσπασε η -ή μου mi grăsan(-ă), obez(-ă)
s-a spart/mi-a crăpat fierea adică: mi-a fost χοντρόπετσ-ος, -η, -o adj. nesimţit(-ă)
foarte frică 3.fig. mare amărăciune, necaz; liră, χοντρ-ός, -ή, -ό adj. 1. gras(-ă), corpolent(-ă),
răutate, venin rotofei(-ie), gros(-oasă), voluminos(-oasă) // -ή
χοληδόχος κύστη, η (sau χολή, η) subst. vezicu- γυναίκα femeie grasă/corpolentă // -ός τοίχος
la biliară perete gros 2. exagerat(-ă) // -ά έξοδα cheltu-
χοληστερίνη, η subst. colesterol ieli exagerate 3. greu(-ea), grav(-ă) // -ό κρυο-
χολ-ιάζω, -ιασα, χολιασμένος v.i. a se înfuria λόγημα răceală gravă 4. (ref. la voce, sunet)
χολοκυστίτιδα, η subst. med. colecistită gros(-oasă), răguşit(-ă) // -ή φωνή voce groasă
χολολιθίαση, η subst. med. litiază biliară 5. grosolani-ă) H -ό λάθος greşeală grosolană
χολοσκάω, χολόσκασα v.i. a se necăji, a se χορδή, η subst. 1. intestin, maţ, coardă, strună 2.
amărî, a se întrista; a se simţi foarte contrariat, // φωνητικές χορδές anat. corzi vocale // του
vexat; a-şi face sânge rău έθιξε την ευαίσθητη -ή i-a atins coarda sensi-
χολ-ώνω, -ωσα, χολωμένος ν. a înfuria, a supă- bilă
ra, a irita, a enerva pe cineva χορδιστής, o subst. muz. acordor
χόμπι, το subst. invar, hobby χορεία, η subst. 1. corporaţie, colectiv, colectivi-
χονδρικ-ός, -ή, -ό adj. —» χοντρικός tate; clică // η ~ των λογίων oameni de litere
χονδροεδ-ής, -ής, -ές adj. 1. grosolan(-ă) 2. (d. 2. med. boală de nervi caracterizată prin miş-
obiecte) lucrat(-ă) grosolan, necizelat(-ă) // -ες cări involuntare şi spasmodice ale membrelor
ψέμα minciună grosolană şi ale feţei
χόνδρος, o subst. cartilagiu, cartilaj
χοντράδα, η subst. grosolănie, mojicie, mito- χορ-ευτής, o, -εύτρια, η subst. dansator(-oare)
cănie, bădărănie χορευτικ-ός, -ή, -ό adj. de dans, dansant(-ă) // -ό
χοντράδι, το subst. nodul mic şi tare pe o su- πάρτι serată dansantă // -ές κινήσεις mişcări
prafaţă moale de dans
χοντρ-αίνω, -υνα I. v.t. a îngroşa // τα χόντρα- χορ-εύω, -εψα (χορεύομαι) I. v.i. a dansa // ~
ιναν au ajmis să-şi spună vorbe grele II. v.i. a ένα βάλς a dansa un vals // ~ κάποιον στο
se îngroşa; a se îngrăşa // -υνες απο το πολύ ταψί a mânca în foi de viţă (pe cineva) sau: a
φαί te-ai îngrăşat de prea multă mâncare // - manevra pe cineva după plac // το Ησαΐα χό-
υνε η φωνή του i s-a îngroşart vocea ρευε Isaia dănţuieşte II. v.t. a lua pe cineva la
χοντράνθρωπος, o subst. om grosolan, bădăran, dans III. v.r. χορεύομαι (d. o bucată muzicală)
a se putea dansa, a fi dansanţi-ă)
mojic, necioplit, ţopârlan χορήγηση, η subst. 1. alocare, distribuire, distri-
χόντρε-μα, -ματος, το subst. îngroşare buţie, alocaţie // ~ χρηματικού ποσού alocarea
602 χορηγία - χράμι
unei sume de bani // ~ όπλων distribuirea de χορταρ-ιάζω, -ιασα, χορταριασμένος v.i. (d.
arme // ~ τροφίμων ditribuire de alimente 2. un câmp etc.) a se acoperi cu iarbă / de verdeaţă
eliberare a unei autorizaţii, a unui pennis etc. // χορταρικό, το subst. verdeţuri; legume; zarzava-
η ~ ά δ ε ι α ς κυκλοφορίας eliberarea unui per- turi
mis de circulaţie χορτασμός, o şi χόρτασση subst. 1. săturare 2.
χορηγία, η subst. 1. ist. calitatea de horeg, pre- fig. saturaţie
luarea de către cetăţenii bogaţi ai Atenei antice χορταστικ-ός, -ή, -ό adj. (d. mâncare etc.) să-
a cheltuielilor pentru organizarea corului şi a ţios(-oasă) // -ό φαγητό mâncare săţioasă
reprezentaţiilor teatrale 2. suma alocată de la χορτάτ-ος, -η, -o adj. sătul(-ă), săturat(-ă)
buget unui înalt demnitar sau unui monarh, χόρτο, το subst. 1. iarbă 2 .pl. verdeţuri, zarzava-
listă civilă 3. sponsorizare turi // έφαγα - am mâncat zarzavaturi
χορηγός, o subst. 1. ist. horeg 2. (în teatrul antic χορτοκοπτικ-ός, -ή, -o adj. de tăiat (iarba) // -ή
grec) horeut; corifeu 3. sponsor μηχανή maşină de tăiat iarba
χορηγ-ώ, -ησα, -ήθηκα, χορηγημένος v.t. 1. a χορτονομή, η subst. 1. fân, furaj, nutreţ 2. izlaz,
aloca (un venit) // ~ επίδομα a aloca un venit imaş, păşune
suplimentar 2. a acorda, a conferi // ~ άδεια a χορτόπιτα, η subst. culin. plăcintă cu verdeţuri,
acorda un concediu // ~ δάνειο a acorda un îm- mai ales cu spanac
prumut // ~ προνόμια a conferi privilegii χορτόσουπα, η subst. culin. supă de zarzavat
χορικό, το subst. cântecul corului în teatrul antic χορτοφαγία, η subst. vegetarianism
grec χορτοφάγ-ος, -ος şi α , -o adj. vegetarian(-ă)
χορικ-ός, -ή, -ό adj. coral(-ă); de cor χορωδία, η subst. cor .
χόριο, τ ο subst. 1. anat. chorion, strat care se află χορωδιακ-ός, -ή, -ό adj. coral(-ă), pentru cor //
sub epidermă 2. (anat.) membrana exterioară -ή μουσική muzică corală
care învăluie fătul, casa copilului χοτ ντόγκ, το subst. invar, culin. hot-dog, fel de
χορογραφία, η subst. coregrafie sandviş cu crenvurş fiert
χορογράφ-ος, -o, -η subst. coregraf(-ă) χότζας, o subst. hoge, hogea, preot-învăţător la
χοροδιδασκαλείο, το subst. şcoală de dans mahomedani/musulmani
χοροδιδάσκαλος, o subst. profesor de dans χουβαρντάς subst. —» κουβαρντάς
χορόδρα-μα, -ματος, το subst. balet χουγ-ιάζω, -ιαξα v.i. a striga, a răcni, a ţipa (m.
χοροεσπερίδα, η subst. serată dansantă ales spre a mâna vitele)
χοροπήδη-μα, -ματος, το subst. ţopâială; sări- χουγιαχτό, το subst. răcnet, ţipăt
tură χουζούρε-μα, -ματος, το subst. huzur
χουζουρ-εύω, -εψα v.i. a lenevi în pat
χοροπηδ-ώ şi χοροπηδ-άω, -ησα v.i. a ţopăi; a χούι, το pl. χούγια, τ α subst. obicei, ciudăţenie
sălta; a sări de pe un picior pe altul a cuiva
χορ-ός, o subst. 1. dans // κλασικός -ός dans χούλιγκαν, o subst. huligan
clasic // o ~ του Ησαΐα nuntă, căsătorie // χουλιγκανισμός, o subst. huliganism
μπήκες στο -ό πρέπει να χορέψεις dacă ai χουνέρι, το subst. 1. păţanie 2. faptă răutăcioasă
intrat în horă trebuie să joci // απ'εξω απ'το -ό χούντα, η subst. 1. juntă militară 2. regim dicta-
π ο λ λ ά τραγούδια ξέρει e uşor să vorbeşti, dar torial
greu să realizezi (ceva) // α γ ά π α η Μάρω το χουντικ-ός, -ή, -ό I. adj. de juntă, al, a, ai, ale
-ό κ α ι βρήκε και άντρα χορευτή! fiecare sac juntei // -ός αρχηγός conducător al juntei II.
îşi găseşte peticul 2. ansamblu de dans 3. bal // subst. 1. persoană care face parte dintr-o dicta-
~ μεταμφιεσμένων bal mascat, bal costumat tură 2. persoană care simpatizează o dictatură
χοροστασία, η subst. oficierea sfintei liturghii χουρμαδιά, η subst. bot. curmal
χοροστατ-ώ, -ησα v.t. relig. a sluji sfânta litur- χουρμ-άς pi -άδες subst. curmală
ghie χούφτα, η subst. 1. palmă 2. cantitate care încape
χοροστ-αίνω, -ασα, χορτασμένος v.t. şi ι. a (se) într-o palmă // μια ~ ρύζι un pumn de orez
sătura // έφαγα κ α ι -σα am mâncat şi m-am χούφταλο, το subst. peior. om foarte bătrân, ru-
săturat // -ασε ύπνο s-a săturat de somn // εγώ ină
με λ ό γ ι α δεν - α ί ν ω pe mine nu mă duci cu χούφτω-μα, -ματος, το subst. înşfăcare
vorba χουφτ-ώνω, -ωσα v.t. a înşfăca
χορταρέν-ιος, - ι α , -io adj. de iarbă χράμι, το subst. 1. stofă groasă de lână 2. cuver-
χορτάρι, το subst. 1. iarbă verde 2. verdeaţă tură de lână cu franjuri
χρεία - χρήστης 603
χρεία, η subst. 1. nevoie, trebuinţă 2. lipsă, pri- χρηματ-ίζω, -ισα v.i. a exercita/a avea o funcţie,
vaţiune o demnitate, un rang // -σε υπουργός a fost mi-
χρει-άζομαι, -άστηκα I. v.d. a avea nevoie // δεν nistru; a avut rangul de ministru
-μαι τίποτε nu am nevoie de nimic II. v. diat. χρηματικ-ός, -ή, -ό adj. bănesc(-ească), pecuni-
pasivă a fi util, a folosi // αν χρειαστεί dacă va ar(-ă) // -ή ποινή pedeapsă bănească; amendă
trebui; dacă va fi nevoie// αν δεν -μαι ά λ λ ο , χρηματισμός, o subst. mituire, primire de mită
μπορώ να φύγω dacă nu mai sunt util, pot să χρηματιστηριακ-ός, -ή, -ό adj. bursier(-ă), de
plec // τα χρειάστηκα ini-a fost foarte frică; bursă // -ές συναλλαγές schimburi bursiere
m-am speriat foarte tare χρηματιστήριο, το subst. fin. bursă // — εμπο-
χρειαζούμενα, τα subst. cele necesare ρευμάτων bursă de mărfuri
χρεμετ-ίζω, -ησα ν./', (d. cal) a necheza χρηματιστής, o subst. agent de schimb, agent de
χρεμέτισ-μα, -ματος, το subst. (la cal) nechemat bursă; om de finanţe; financiar
χρεόγραφο, το subst. {fin. şi jur.) obligaţie, obli- χρηματοδότ-ης, -o, -η subst. finanţatori-oare)
gaţiune; titlu de valoare χρηματοδότηση, η subst. finanţare
χρεοκοπία, η subst. faliment, bancrută χρηματοδοτ-ώ, -ησα, χρηματοδοτημένος v.t. a
χρεοκοπ-ώ, -ησα, χρεοκοπημένος v.i. 1. a fi în finanţa
stare de faliment, a fi insolvabil l.fig. a fi / a se
χρηματοκιβώτιο, το subst. casă de bani
afla într-o situaţie dezastruoasă; a suferi un
χρηματομεσίτης, o subst. 1. curtier, misit care
eşec total
procură capitaluri 2. agent de schimb; misit de
χρεολύσιο, το subst. fin. anuitate, rată, sumă de bursă
bani care se plăteşte periodic pentru achitarea χρήση, η subst. 1. folosire, folosinţă; întrebuin-
unei datorii şi a dobânzilor acesteia ţare; uz; utilizare // η καλή ~ του πλούτου
χρέ-ος, -ους, το subst. 1. datorie // πληρώνω το buna folosire a bogăţiei // καθημερινής -ς de
- μου a-şi achita datoria 2. obligaţie morală folosinţă zilnică; de uz zilnic // προσωπικής -ς
sau legală; îndatorire // κάνω το ~ μου a-şi de uz personal // οδηγίες -ς mod de între-
face datoria // έχεις το ~ να τον βοηθήσεις ai buinţare 2. (econ. fin.) exerciţiu financiar;
obligaţia / îndatorirea să-1 ajuţi 3. pi. χρέη, τ α exerciţiu bugetar; în economie, perioadă de
funcţie, îndatoriri / sarcini de serviciu; sarcini aplicare a bugetului sau a serviciilor de impu-
// εκτελώ ~ νομάρχου a îndeplini funcţia de nere (a impozitelor) // η ~ του έτους 1994
prefect // αναλαμβάνω τα ~ μου a-şi prelua exerciţiul financiar (bugetar) al anului 1994
îndatoririle / sarcinile de serviciu χρησικτησία, η subst. jur. mod de dobândire a
χρε-ώνω, -ωσα, -ώθηκα, χρεωμένος v.t. 1. a de- dreptului asupra unui bun mobil sau imobil da-
bita // σας -ωσα με το ποσό αυτό v-am debitat torită continuei folosinţe şi posesiuni
cu această sumă 2. a impune un anumit preţ χρησιμ-εύω, -εψα v.i. 1. a fi de folos, a fi util; a
unui bun de vânzare sau unui serviciu oferit ajuta cuiva, a servi // o φίλος σου μπορεί να
χρέωση, η subst. fin. debit, datorie μας -εύει prietenul tău ne poate fi util // αυτό
χρεώστης, o subst. datornic, debitor δεν -εύει σε τίποτε aceasta nu foloseşte la ni-
χρεωστικ-ός, -ή, -ό adj. 1. datornic(-ă), debitor mic
(-oare) 2. (d. smne de bani) care se găseşte la χρησιμοθηρία, η subst. utilitarism
debitul unui cont; datorat(-ă) χρησιμοποίηση, η subst. folosire, întrebuinţare;
χρή-μα, -ματος, το subst. monedă de metal sau utilizare
de hârtie recunoscută ca mijloc de plată; mone-
χρησιμοποι-ώ, -ησα, -ήθηκα, χρησιμοποιημέ-
dă, bani, ban // το ξένο - α banul altuia // το
νος ν. 1. // ~ το μαχαίρι folosesc cuţitul 2. a se
δημόσιο -α banul public // έχει πολλά -ματα
folosi, a se servi // ~ το λεξικό a se folosi / a se
are mulţi bani; este foarte bogat // κάνω -ματα
servi de dicţionar 3. a face uz, a se sluji de ceva
a se îmbogăţi; a face avere // έπεσε πολύ ~ s-au
pentru atingerea unui scop // -ει ολη του την
cheltuit mulţi bani // o χρόνος είναι ~ timpul
επιροή γ ι ά να πετύχει face uz de întreaga lui
e bani
influenţă ca să reuşească
χρηματογορά, η subst. fin. 1. piaţă financiară 2. χρήσιμ-ος, -η, -o adj. folositor(-oare)
totalitatea schimburilor bursiere 3. bursă χρησιμότητα, η subst. utilitate, folos
χρηματαποστολή, η subst. 1. transfer de bani 2. χρησμοδοτ-ώ, -ησα v.t. a prezice, a profeţi
echipa specială de pază a transportului de bani χρησμός, o subst. ist. oracol
χρηματ-ίζομαι, -ίστηκα ν. diat. pasivă a fi mitu- χρησμοδότης, o subst. ist. prezicător
it; a primi mită χρήστης, o subst. utilizator
604 χρηστικός - χρυσάνθεμο
χρυσαφέν-ιος, -ια, -ιο adj. 1. care este făcut(-ă) χρυσοχοείο, το subst. 1. atelierul meşterului
din aur; de aur // -o βραχιόλι brăţară de aur 2. aurar 2. magazin unde se vând bijuterii; biju-
aurit(-ă), poleit(-ă) cu aur 3. auriu(-e); ca aurul terie
// -α μαλλιά păr auriu χρυσοχοΐα, η subst. orfevrărie
χρυσαφ-ής, -ιά, -ί adj. auriu(-e) // -ιές αυταύ- χρυσοχόος, o subst. 1. amar, meşter care lucrea-
γιες reflexe aurii ză obiecte de am 2. bijutier, giuvaergiu; per-
χρυσάφι, το subst. aur (—» χρυσός) // είναι βου- soană care face şi vinde bijuterii
τηγμένος στο ~ este muiat în am, adică este χρυσόψαρο, το subst. iht. văduviţă, văduvioară,
extrem de bogat peşte teleoştean
χρυσαφικό, το subst. bijuterie de aur χρύσω-μα, -ματος, το subst. aurire
χρυσελεφάντιν-ος, -η, -o adj. din am şi fildeş; χρυσ ώνω, -ωσα, -ώΟηκα, χρυσωμένος v.t. 1. a
de aur şi fildeş // -o άγαλμα statuie din am şi auri; a sufla cu am 2. a împodobi ceva cu am; a
fildeş împodobi ceva cu culoare aurie // -ώνω το χάπι
χρυσή, η subst. med. icter, gălbenare a îndulci senzaţia neplăcută provocată de ceva
χρυσίζω v.i. a avea culoarea sau strălucirea auru- // δεν το κάνω να με -ώσουν n-o fac pentru
lui; a străluci ca aurul nimic în lume
χρυσικός, o subst. amar; bijutier χρυσωρυχείο, το subst. mină de aur/auriferă
χρυσόδετ-ος, -η, -o adj. 1. (d. cărţi) legat(-ă) în χρυσωρύχος, o subst. miner într-o mină de aur
aur; cu coperţi sau podoabe de aur 2. (d. pietre χρώ-μα, -ματος, το subst. (şi fig.) 1. culoare //
preţioase) montat(-ă) în aur το ~ του προσώπου culoarea feţei; tenul //
χρυσοθήρας, o subst. căutător de aur περιγράφει με έντονα - τ α αυτό που συναίβει
χρυσοΟηρία, η subst. goană după aur descrie în culori vii/într-un mod expresiv ceea
χρυσοκάνΟαρος, o subst. 1. cărăbuş 2.fig. parve- ce s-a întâmplat 2. vopsea // λευκό ~ γιά τούς
nit τοίχους vopsea albă pentru pereţi 3. culoare
χροσοκέντητ-ος, -η, -o adj. (d. ţesături) brodat(-ă) cenuşie
cufir de am χρωματ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, χρωματισμένος v.t.
χρυσομάλλ-ης, -α şi ούσα, -ικο adj. acel / aceea 1. a colora; a vopsi; a colora 2.fig. a colora; a
care are păr blond-auriu; blond(-ă); cu păr blond; da o nuanţă aparte; a nuanţa; a reliefa 3.fig. a
cu păr auriu caracteriza din punct de vedere politic; a atri-
χρυσόμαλλ-ος, -η, -o adj. (ref. animal) cu blană bui cuiva o anumită ideologie, a anumită orien-
sau lână de aur/aurie tare politică
χρυσόμαλλ-ος, -η, -o adj. (ref. animal) cu blană χρωματικ-ός, -ή, -ό adj. 1. de culoare, croma-
sau lână de aur/aurie d mi toi. το -o δέρας lâna tic(-ă) 2. al, a, ai, ale vopselelor // η -ή τέχνη
de aur meşteşugul preparării şi folosirii vopselelor
χρυσόμυγα, η subst. zool. cantaridă muz. -ή κλίμακα gamă cromatică
χρυσοποίκιλτ-ος, -η, -o adj. (ref. la ţesături, χρωμάτισ-μα, -ματος, το subst. 1. colorare, ac-
veşminte) împodobit(-ă) cu am; omat(-ă) cu ţiunea de a colora 2. vopsire // ~ υφασμάτων
aur vopsirea/colorarea ţesăturilor 3. fig. nuanţare;
χρυσός, o subst şi fig. am // ράβδος -ού lingou de colorare în exprimare/în muzică
aur // o μαύρος χρυσός aurul negru/petrolul d χρωματισμός, o subst. colorit // πλούσιος — co-
o λευκός χρυσός aurul alb/apa lorit bogat
χρυσ-ός, -ή, -ό adj. 1. de am // -o ρολόι ceas de χρωματιστ-ός, -ή, -ό adj. 1. colorat(-ă). multico-
aur // τον έκανα -ό l-am implorat 2. auriu(-e) l o r ă ) ; de culoare // -o πουκάμισο cămaşă co-
// -ά μαλλιά păr auriu 3. scump(-ă) // alint, -έ lorată 2.fig. (d. stil etc.) viu(-e), expresiv(-ă)
μου! scumpul/dragul meu! // εκανε -ες δου- χρωματοποιία, η subst. industria coloranţilor şi
λειές a făcut afaceri care i-au adus profit mare a vopselelor
4. (d. oameni) fig. cu inimă bună/suflet bun // χρωματοπωλείο, το subst. magazin de vopsele
είναι -ός άνθρωπος este un om foarte bun χρωματόσω-μα, -ματος, το subst. biol. cromo-
χρυσόσκονη, η subst. 1. praf / pulbere de am 2. zom
pulbere aurie χρώμιο, το subst. chim. crom
χρυσόφορ-ος, -α, -o adj. (d. roci) aurifer(-ă) // -o χρωστήρας, o subst. pensulă; penel
κοίτασμα zăcământ aurifer χρωστικ-ός, -ή, -ό adj. colorant(-ă)
Κρυσοχέρ-ης, -α, - adj. (d. oameni) deosebit de χρωστική ουσία, η adj. + subst. substanţă colo-
îndemânatic(-ă), c u mâini de aur rantă; colorant
606 χρωστώ - χυδαιολογία
χρωστώ şi χρωστάω v.t. (şi fig.) a datora, a fi da- sunet produs de sonerie 5.fig. lovitură sufle-
tor cuiva // του -ά πολλά χρήματα îi datorea- tească/morală; nenorocire // - της μοίρας lo-
ză mulţi bani // του ~ ευγνωμοσύνη îi datorez vitură a destinului
recunoştinţă // τι σου χρώσταε αυτός; ce ţi-a χτυπητήρι, το subst. tel
făcut? ' χτυπητ-ός, -ή, -ό adj. 1. bătut(-ă) // -ό αυγό ou
χταπόδι, το subst. zool. caracatiţă bătut 2. fig. bătător(-oare) la ochi; ţipător(-oa-
χτένα, η subst. pieptene re) // -ό ντύσιμο îmbrăcăminte bătătoare la
χτένι, το subst. 1. pieptene 2. accesoriu al războ- ochi // -ό χρώμα culoare ţipătoare
iului de ţesut 3. unealtă pentru adunatul măs- χτυποκάρδι, το subst. 1. bătaie a inimii 2. fig.
linelor emoţii
χτένι, το subst. zool. scoică-pieptene, specie de χτύπος, o subst. 1. zgomot, ciocănitură 2. bătaie
stridie comestibilă a ceasornicului // o ~ του ρολογιού bătaia/tic -
χτεν-ίζω, -ισα, -ίστηκα, χτενισμένος v.t. 1. a tac-ul ceasornicului 3. bătaie a inimii // o ~ της
pieptăna, a coafa 2.fig. milit. a cerceta cu aten- καρδιάς bătaia inimii
ţie o zonă χτυπ ώ şi χτυπ-άω, -ησα, -ήθηκα, χτυπημένος
χτένισ-μα, -ματος, το subst. 1. pieptănare, piep- 1. ν.Λ 1. a bate / a lovi / a plesni pe cineva // τον
tănat; aranjare; coafare 2. pieptănătură; coa- -ησε στο πρόσωπο 1-a plesnit peste faţă // τον
fură; frizură -ησε στο κεφάλι 1-a lovit în cap // τον -ησε
χτές cu!ν. ieri // -το πρωί ieri dimineaţă // χθες άσχημα 1-a bătuit măr 2. a lovi, a ciocni; a
προχθές acum câteva zile bate; a face zgomot // ~ δυό πιάτα a ciocni
χτεσιν-ός, -ή, -ό şi χθεσιν-ός, -ή, -ό adj. avut de două farfurii // ~ με τo τσεκούρι a lovi cu
ieri; din ziua de ieri; din ziua precedentă toporul // ~ αυγά a bate ouă // -ώ το τύμπανο
χτή-μα, -ματος, το subst. —» κτήμα a bate toba // ~ τα χαλιά a bate covoarele 3. a
χτήνος, το subst. —* κτήνος bate, a ciocăni la uşă/la geam // -ανε στην
χτ-ίζω, έχτισα, χτίστηκα, χτισμένος v.t. 1. a πόρτα bate cineva la uşă 4. a lovi, a răni // το
clădi, a construi, a înălţa, a ridica o constnicţie βόλι τον -ησε στον ώμο glonţul 1-a lovit la
2. a zidi, a închide / a asmpa cu zidărie 3. a umăr 5. a reproşa // -άει τους υπουργούς îi
întemeia, a fonda im oraş / o aşezare etc. 4.fig. atacă (verbal) pe miniştri // μου το -ησε κατά
a crea, a zidi // o θεός -ε τον κόσμο Dumnezeu πρόσωπο mi-a reproşat-ο făţiş / pe faţă 6. milit.
a creat lumea a ataca / a efecma un atac prin surprindere /
χτικ-ιάζω, -ιασα, χτικιασμένος I. v.i. 1. a se brusc // -ησαν τον εχθρό au atacat inamicul
îmbolnăvi de oftică/de tuberculoză/de ftizie 2. prin surprindere // ~ τα πόδια a bate din pi-
fig. a se chinui, a se amărî foarte tare; a-şi în- cioare; a tropăi // ~ τα χέρια a bate din palme,
venina viaţa II. v.t. a chinui a aplauda // τα -ησε κάτω le-a lăsat baltă // ~
χτικιάρ-ης, -α, -ικο adj. (injurios) ofticos(-oasă) το κεφάλι μου a regreta amarnic // μου -άει
χτικιό, το subst. 1. med. oftică 2.fig. chin; necaz στα νεύρα mă calcă pe nervi // τον -ησε η αρ-
χτίσι-μο, -ματος, το subst. 1. construire, con- ρώστια s-a îmbolnăvit // το κρασί τον -ησε
strucţie; zidire // το ~ ενός σπιτιού construcţia στο κεφάλι s-a îmbătat // αυτο -ά άσχημα
unei case 2. zidire, asmpare, închidere cu zidă- sună urât // -ά το χρόνο măsoară timpul (cea-
rie a unei uşi, a miei ferestre etc. 3. întemeiere, sornic, pendulă) // πάρε τον ενα, -α τον άλλο
fondare a unei aşezări (oraş, sat etc.) // το ~ unul nu-i mai breaz ca celălalt II. v.i. 1. a bate;
μιάς πόλης întemeierea/fondarea unui oraş 4. a suna // -ούν οι καμπάνες bat clopotele // -ά
fig. facere, zidire το κουδούνι της εξώπορτας sună soneria de la
χτίστης, o subst. zidar intrare // -ά η καρδιά του îi bate inima 2. a se
lovi, a se ciocni, a se izbi de ceva; a se răni; a-şi
χτιστ-ός, -ή, -ό adj. clădit(-ă), construit(-ă), exe-
face rău // -ησε πάνω σε (μιά) καρέκλα s-a
c u t a r ă ) din zidărie; zidit(-ă)
lovit de un scaun // -ησα το πόδι μου m-am
χτύπη-μα, -ματος, το subst. 1. lovhură, izbitură,
lovit la picior 3. a bate la ochi; a atrage atenţia
ciocnire // ~ δυό ποτηριών ciocnire a două
cuiva, a fi ţipător // αυτό το ντύσιμο -ά στο
pahare // ~ με το σφυρί lovitură de ciocan //
μάτι această îmbrăcăminte e ţipătoare // μου
θανατηφόρο ~ lovitură mortală 2. rană, vână- -ησε στο μάτι mi-a atras atenţia III. -ιέμαι v.r.
taie 3. zgomot (în uşă, în geam etc.) U ακού- (şi cu sensul) 1. a protesta energic; a se revolta
γονται -ματα στην πόρτα se aud ciocănituri
în uşă 4. apăsare pe butonul soneriei (pe un bu- 2. a se lăsa pradă durerii, suferinţei
ton, în general) // ~ του κουδουνιού sunat; χυδαιολογία, η subst. vorbă murdară
χυδαίος - χώρα 607
χυδαί-ος, -α, -ο adj. 1. (d. limbaj etc.) necuviin- χύτρα, η subst. cratiţă mare, oală; marmită // ~
cios(-oasă), de prost gust, trivial(-ă), obscen(-ă) ταχύτητος oală de fiert sub presiune
d -o αοτείο glumă porcoasă // -ες .εκφράσεις χωλαίνω I. v.t. a face (să devină) şchiop, a face
expresii necuviincioase 2. (d. o persoană) groso- să şchioapete II. v.i. a fi şchiop; (şifig.) a şchio-
lani -ă), bădăran(-că), neruşinat(-ă) păta
χυδαιότητα, η subst. obscenitate, bădărănie, ne- χωλ-ός, -ή, -ό adj. şchiop(-oapă)
ruşinare, necuviinţă // λέει -ες spune obsceni- χώ-μα, -ματος, το subst. 1. pământ // τον έφαγε
tăţi // τον χαρακτηρίζει η -α îl caracterizează το μαύρο ~ a murit 2. praf; pulbere // κυλιέται
grosolănia στο -α se tăvăleşte în praf
χυλόπιτα, η subst. culin. tăieţei d τρώω ~ a nu χωματερή, η subst. groapă de gunoi
avea trecere la cineva χωμάτιν-ος, -η, -o adj. de pământ
χυλός, o subst. 1. culin. terci; fiertură de făină 2.χωματόδρομος, o subst. drum de ţară; şosea ne-
anat. chil; lichid aflat în intestinul subţire asfaltată
χυλ-ώνω, -ωσα, χυλωμένος I. v.t. a face terci II. χωματουργικ-ός, -ή, -ό adj. de săpat şi trans-
v.i. a se face păstos / ca o pastă portat pământul
χύμα adv. 1. în vrac 2. amestecat; la grămadă // χώνε-μα, -ματος, το subst. 1. topirea metalelor
τα λέω ~ a spune ce-i vine la gură 2. digerare a alimentelor 3. descompunere / fer-
χυμός, o subst. 1. suc // ~ φρούτων suc de fructe mentaţie a bălegarului (şi a altor îngrăşăminte
// γαστρικός ~ suc gastric 2. sevă // o -ός των naturale) 4. consumare; transformare în cenuşă
δένδρων seva arborilor (a cărbunilor, lemnelor etc.) 5. fig. faptul de a
χυμώδ-ης, -ης, -ες adj. (d. fructe) zemos(-oasă), pricepe/de a înţelege; înţelegere
suculent(-ă), (d. plante) care este plin(-ă) de χωνευτήρι, το subst. creuzet
χωνευτικ-ός, -ή, -ό adj. digestiv(-ă)
sevă
χων-εύω, -εψα, χωνε(υ)μένος I. v.t. 1. a topi me-
χύνω, έχυσα, χύθηκα, χυμένος v.t. 1. (d. lichide)
tale 2. a digera, a mistui alimente 3. a pricepe,
a vărsa, a nuna // ~ νερό a vărsa apă // ~ γ ά λ α
a înţelege; a-şi da seama ce se petrece 4.fig. (în
στο ποτήρι a turna lapte în pahar // ~ δάκρυα
context negativ) a nu simpatiza, a nu putea
a vărsa lacrimi // ~ λάδι στη φωτιά a pune
suferi pe cineva; a nu putea înghiţi pe cineva //
paie pe foc 2. (d. cristale, praf etc.) a împrăştia,
δεν τον -εύω! nu-1 pot suferi II. v.i. 1. a se des-
a răspândi // ε χυσε το αλάτι a împrăştiat sarea
3. a ejacula, a elimina sperma (bărbat) 4. (d. compune, a fermenta // χωνεμένη κοπριά bă-
metale) a turna după topire (în forme) II. χύνο- legar fermentat 2. a arde, a se face cenuşă
μαι v.r. 1. (d. râuri etc.) a se vărsa // o Δούνα- χώνεψη, η subst. digestie; digerare; mistuire
βης -ται στην Μαύρη θάλασσα Dunărea se χωνί, το subst. pâlnie
varsă în Marea Neagră l.fig. a se repezi, a se χώνω, έχωσα, χωμένος v.t. 1. a băga; a vârî; a
arunca asupra cuiva // χύθηκε πάνω του s-a înfige; a împlânta ceva // ~ ένα πάσαλο στη
repezit la el / s-a aruncat asupra lui // χύθηκαν γη a înfige un par în pământ // έχωσε το μαχα-
εναντίον του εχθρού s-au aruncat asupra ina- ίρι στο στήθος του αντιπάλου του a băgat/a
micului împlântat cuţitul în pieptul rivalului său // του
εχωσε τα δάκτυλα στα μάτια i-a vârât de-
χύσι-μο, -ματος, το subst. 1. (<7. lichide) vărsare,
getele în ochi 2. a acoperi ceva cu pământ; a în-
turnare, vărsat, turnat // το ~ του κρασιού στα
gropa // τον έ -σαν στο χώμα l-au îngropat 3.
ποτήρια θέλει προσοχή turnarea / turnatul vi-
fig. a vârî, a strecura, a introduce, a pune // — το
nului in pahare cere atenţie 2. (d. substanţe sub
γράμμα στην τσέπη a introduce / a pune scri-
formă de cristale / praf) împrăştiere / împrăşti-
soarea în buzunar // τον έχωσαν μέσα l-au bă-
atul); răspândire / răspândit(-ul) 3. (bărbat)
gat la închisoare // χώνεται σε όλα îşi vâră na-
ejaculare, ejaculaţie, eliminare de spermă 4. (d.
sul in toate // χώθηκε στα χρέη μέχρι το
metale) turnare/turnat în fonne
λαιμό s-a vârât în datorii până în gât
χυτήριο, το subst. metalurg. turnătorie; topitorie
χώρα, η subst. 1. ţară; stat // οι -ες της Ευρώπης
(de metale)
statele/ţările Europei // ωραία ~ ţară frumoasă
χυτ-ός, -ή, -ό adj. 1. (d. metale) tumat(-ă) (după 2. geogr. regiune, ţinut, teritoriu, zonă // oi
topire) l.fig. (d. obiecte de îmbrăcăminte) ca πολικές -ες ţinuturile polare // οι εύκρατες
turnat(-ă) // αυτό το φόρεμα είναι -ό επάνω -ες zonele/regiunile temperate 3. anat. zonă,
σου rochia asta îţi vine ca turnată regiune // στην ομφαλική ~ în regiunea ombi-
χυτοσίδηρος, o subst. fontă licală 4. oraş mare 5. oraş; capitală a unei
608 χωρατατζής - χωστός
insule // έλαβε ~ a avut loe/s-a întâmplat/s-a χωρικ-ός, o, -ή, η subst. sătean(-că), ţăran(-că)
petrecut χωρίο, το subst. pasaj, fragment dintr-un text
χωρατατζ-ής, -o; -ού, η subst. glumeţ(-eaţă), scris
mucalit(-â) χωριό, το subst. 1. sat, aşezare rurală 2. locuitorii
χωρατ-εύω, -εψα ν.ι. 1. a glumi; a face glume; a unui sat; sătenii, ţăranii // κάνω ~ με κάποιον
spune glume 2. a vorbi în glumă; a şugui; a a se înţelege bine, a trăi armonios cu cineva //
vorbi fără intenţii serioase // η θάλασσα δεν έγιναν α π ό δύο - ά s-au certat
-εύει cu marea nu-i de glumit χωρίς adv. fără // ~ φόβο fără frică // ~ αμφι-
χωρατό, το subst. glumă; banc; calambur// άνοσ- βολία fără îndoială; desigur // έλα ~ να σε
το -ό glumă proastă // χωρίς - τ ά fără glume, δουν vino fără să fii văzut // ~ ά λ λ ο negreşit;
serios // μη το παίρνετε στα - ά nu luaţi lu- neapărat; fără îndoială // δεν κάνω a nu se
crurile în glumă putea lipsi de...
χωράφι, το subst. ogor χώρισ-μα, -ματος, το subst. perete / zid / gard
χωρ-άω şi χωρ-ώ, -εσα ν.ι. a încăpea // αυτό το despărţitor
βαρέλι -ει εκατό κιλά κρασί în acest butoi χωρισμός, o subst. 1. despărţire 2. împărţire; se-
încap o sută de litri de vin // αυτή η πλατεία parare; segmentare 3. divorţ; separare/despăr-
-εί χίλιους ανθρώπους în această piaţă încap ţire (prin divorţ)
o mie de oameni // δεν το -εί o νους μου nu-mi χωριστικ-ός, -ή, -ό adj. separatist(-ă), segrega-
vine să cred/nu-mi pot închipui aşa ceva // δεν ţionist(-ă)
τον -εί o τόπος nu poate sta locului χωριστ-ός, -ή, -ό adj. 1. separat(-ă), despărţit(-ă)
χωρητικότητα, η subst. capacitatea (a unor obiec- 2. divorţat(-ă); despărţit(-ă) prin divorţ 3. de-
te: vase, butoaie etc.); tonaj // είναι ενα βα- osebiţi -ă); diferit(-ă)
ρέλι μεγάλης -ς este un butoi de mare capaci- χωρίστρα, η subst. (la o pieptănătură) cărare
tate // πλοίο μεγάλης -ς navă de mare tonaj // χωρομέτρηση, η subst. tehn. arpentaj
η καταμέτρηση -ς του πλοίου măsurarea to- χωρομέτρης, o subst. tehn. arpentor
najului unei nave χώρος, o subst. 1. spaţiu care cuprinde corpurile
χώρια adv. 1. separat; aparte; în mod izolat; de- cereşti; văzduh 2. atmosferă înconjurătoare //
osebit 2. fără a mai vorbi de; în afară dacă εναέριος ~ spaţiu aerian 3. loc, suprafaţă, în-
χωριαν-ός, o, ή, η subst. consătean(-eancă) tindere // δεν υπάρχει ~ nu există loc // δεν-
χωριάτ-ης, o, -ισσα, η subst. 1. sătean(-eancă), δροφυτεμένος ~ suprafaţă plantată cu copaci //
ţăran(-ancă) 2. fig. bădărani-ancă); ţopârlan κάνω ~ a face loc // χρήσιμοι -οι του σπιτιού
(-ancă) dependinţe (într-o casă) 4. interval (spaţiu) // ~
χωριατιά, η subst. grosolănie, necuviinţă; mâr- ανάμεσα σε δυό σπίτια spaţiu/interval între
lănie; mojicie; bădărănie două case
χωριάτικ-ος, -η, -o I. adj. sătesc(-ască), de sat; χωροφύλακας, o subst. jandarm
de la sat; de la ţară; care se produce sau se pre- χωροφυλακή, η subst. jandarmerie; poliţie mili-
pară în sat / la ţară // -o ψωμί pâine de la ţară // tară
- a έθιμα tradiţii săteşti / ţărăneşti II. adv ( - a ) χωρόχρονος, o şi χωροχρόνος, o subst. filoz.
ţărăneşte, ca la ţară relaţia spaţiu-timp
χωριατόπουλο, το subst. tânăr sătean / ţăran tâ- χωρώ v.i. —* χωράω
năr de la sat / de la ţară χώσι-μο, -ματος, το subst. 1. băgare; înfigere;
χωριατοπούλα, η subst. tânără săteancă/ţărancă; vârâre; împlântare (în pământ etc.) // το ~ του
fată de la ţară στύλου στη γη înfigerea stâlpului în pământ //
χωρ-ίζω, -ισα,. -ίστηκα, χωρισμένος I. v.t. 1. a το -o του μαχαιριού στο στήθος κάποιου
separa // o ά ν α τ ο ς τους ε -σε i-a despărţit înfigerea/băgarea cuţitului în pieptul cuiva 2.
moartea 2. a împărţi, a separa iui întreg in părţi îngropare 3. pătrundere, strecurare (într-un loc
/ în bucăţi // -ίζω το μήλο σε δυό μέρη a etc.) // το ~ του χεριού στη τσέπη strecurarea
împărţi mărul în două bucăţi II. v.i. 1. a se des- mâinii în buzunar // το ~ του λαγού στην τρύ-
părţi de cineva; a părăsi pe cineva // χωρίσαμε πα pătrunderea iepurelui în vizuină
ne-am despărţit 2. a divorţa // -ισα τη γυναίκα χωστ-ός, -ή, -ό adj. infipt(-ă), împlântat(-ă), bă-
μου am divorţat de soţia mea gat(-ă); vârât(-ă)
ψ ψ
Ψ, φ (ψι); (psi) 1. a douăzeci şi treia literă a alfa- ψαράδικ-ος, -η, -o adj. de pescuit; pescăresc
betului grecesc, consoană 2. num. card. şi ord. (-ească); de pescar d -o πλοίο navă de pescuit
Ψ', φ' (cu apex în dreapta sus) 700 sau al şapte d -a παντελόνια pantaloni pescăreşti
sutelea; ,Ψ, ,ψ (cu apex în stânga jos) 700.000 ψαρ-άς, (pl. -άδες), o subst. 1. pescar, pescuitor
sau al şapte sute miilea 2. vânzător de peşte
ψάθα, η subst. 1. bot. papură 2. împletitură din ψάρε-μα, -ματος, το subst. pescuit, pescărit
papură / paie etc. (rogojină) d στην ~ la blană / ψαρ-εύω, -εψα, -εύτηκα v.t. 1. a prinde peşte, a
fără bani 3. obiect din împletitură de papură 4. pescui d — σε θολά νερά a pescui în ape tul-
paiul cerealelor; pai (paie) buri; (fig. ironic.) // που τον -εψες; unde ai gă-
ψαθάκι, το subst. canotieră sit un asemenea individ? 2.fig. a trage de limbă
ψάθιν-ος, -η, -o adj. făcut(-ă) / împletit(-ă) din d προσπάθησε να τον -εύει a încercat să-i afle
papură, paie etc.; de pai(e) secretele
ψαλίδα, η subst. 1. foarfece de grădinar 2. stare ψαρ-ής, (pl. -ήδες), o subst. (d. cai) cal dereş, de
patologică a firelor de păr de pe cap, care au culoare cenuşie-roşcată, înspicat cu alb şi ne-
capetele bifurcate / despicate 3. (entom.) ure- gru
chelniţă ψάρι, το subst. peşte // του' ψησε το ~ στα
ψαλίδι, το subst. 1. foarfece / foarfecă 2.fig. H ~ χείλη 1-a chinuit mult; 1-a necăjit foarte tare //
πάει η γλώσσα του pălăvrăgeşte încontinuu σαν το ~ στο νερό ca peştele în apă // σω-
ψαλιδιά, η subst. 1. forfecătură / forfecare, tă- παίνει σαν το ~ tace mâlc // τα μεγάλα -α
ietură de foarfecă 2. mar. un fel de nod mari- τρώνε τα μικρά cei puternici predomină
năresc ψαριά, η subst. peştii prinşi la un singur pescuit
ψαλιδ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, ψαλιδισμένος ν./. 1. ψαρικά, τα subst. (în general) peşti
a forfeca, a tăia cu foarfeca (pânză, hârtie etc.) ψαρίλα, η subst. miros de peşte
2.fig. a reduce, a restrânge, a face tăieturi ψαρόβαρκα, η subst. barcă de pescuit
ψαλιδωτ-ός, -ή, -ό adj. de forma unei foarfece ψαροκάικο, το subst. luntre de pescuit
deschise ψαροκόκαλο, το subst. 1. schelet de peşte / os
ψάλλω, έψαλα, ψάλ(θ)ηκα ν.Λ şi i. 1. a cânta de peşte 2. fig. cusătură / ţesătură în formă de
psalmi şi alte cântări bisericeşti; a cânta în brăduleţ
strană; a intona 2.fig. a certa, a muştrului // θα ψαροκόλλα, η subst. clei de peşte
του τα -ω am să-1 cert cu asprime ψαρόλαδο, το subst. ulei de peşte
ψαλμός, o subst. 1. psalm, imn de slavă 2.fig. d ψαρομάλλ-ης, -α, -ικο adj. cărurit(-ă), grizonat,
κοντός ~ αλληλούια zis şi făcut care a început să încărunţească
ψαλμωδία, η subst. 1. psalmodiere / psalmodie, ψαρονέφρι, το subst. file
cântare / imn bisericesc 2. psalm ψαρόνι, το subst. omit. 1. sturz 2. graur
ψαλμωδός, o subst. persoană care cântă psalmi / ψαροπούλα, η subst. barcă de pescuit
cântări / imnuri religioase ψαροπούλι, το subst. omit. pescăruş verde
ψαλτήρι(ο), το subst. 1. relig. psaltire 2. muz. ψαρ-ός, -ή, -ό adj. (d. păr / blană) cărunt(-ă), gri
psalterion, vechi instmment muzical cu coarde ψαρόσουπα, η subst. ciorbă de peşte, ciorbă
ψάλτης, o subst. psalt, cantor // οι -ες του δά- pescărească
σους păsările cântătoare ψαροταβέρνα, η subst. tavernă cu peşte
ψαμμίαση, η subst. med. litiază renală / vezicu- ψαρότοπος, o subst. loc de pescuit; bogat(-ă) în
lară peşte
ψαμμίτης, o subst. geol. gresie ψαχνό, το subst. 1. came macră 2. fig. partea
ψάξι-μο, -ματος, το subst. căutare, cotrobăire esenţială; miezul problemei / chestiunii; fig. II
ψαραγορά, η subst. piaţă de peşte πυροβολώ στο ~ sau // ρίχνω στο ~ a trage în
ψαράδικο, το subst. pescărie plin (cu arma)
610 ψάχνω - ψηλογκαμήλα
ψάχνω, έψαξα, ψάχτηκα v.t. 1. a căuta // ψά- ψεύδισ-μα, -ματος, το subst. 1. stâlcire a unui
χνουν να βρουν το φονιά se caută ucigaşul J.. sunet / cuvânt 2. bâlbâială, gângăveală
a scotoci, a cotrobăi, a scormoni // έψαχναν το ψευδολογία, η subst. faptul de a minţi / de a spu-
σπίτι του i-au scotocit casa ne minciuni; neadevăr, minciună
ψαχούλε-μα, -ματος, το subst. pipăire, pipăit ψεύδομαι v.d. a minţi, a spune / a rosti minciuni /
ψαχουλ-εύω, -εψα v.t. a pipăi, a bâjbâi, a orbecăi neadevăruri // αυτός ψεύδεται πάντα ăsta
// o τυφλός -ει μέ το μπαστούνι του orbul pi- minte întotdeauna
păie cu bastonul ψευδομάρτυρ-ας, -o, -η subst. martor(-ă) minci-
ψεγάδι, το subst. cusur, meteahnă nos(-oasă)
ψέγω, έψεξα v.t. a mustra, a dojeni ψευδομαρτυρία, η subst. depoziţie / mărturie
ψείρα, η subst. 1. entom. păduche // τον τρώνε falsă a unui martor mincinos
οι -ες îl mănâncă păduchii 2. chiţibuşar ψευδορκία, η subst. (jur. şi fig.) jurământ fals /
ψείρας, o subst. chiţibuşar (înv.) strâmb, sperjur
ψειρ-ιάζω, -ιασα, ψειριασμένος v.i. a căpăta ψεύδ-ος, -ους, το subst. —» ψέμα
păduchi, a se umple de păduchi ψευδ-ός, -ή, -ό adj. 1. peltic(-ă) 2. bâlbâit(-ă),
ψειρ-ίζω, -ισα v.t. 1. a despăduchea, a păduchea,
gângav(-ă)
a curăţa de păduchi 2.fig. a purica (pe cineva /
ψευδώνυ μο, -ματος, το subst. pseudonim
ceva)
ψεύτ-ης, ο, -ρα, η subst. mincinos(-oasă) // δεν
ψείρισ-μα, -ματος, το subst. 1. despăduchere 2.
θέλω να βγω -ης nu vreau să fiu socotit / con-
fig. puricare
siderat mincinos
φεκ-άζω, -ασα, ψεκασμένος v.t. a vaporiza, a
ψευτιά, η subst. minciună, neadevăr
pulveriza un lichid
ψευτ-ίζω, -ισα, ψευτισμένος I. v.t. a face din ma-
ψεκαστήρας, o subst. vaporizator, pulverizator
teriale ieftine // τις νέες οικοδομές τώρα τις -
ψελλ-ίζω, -ισα v.t. 1. (d. un copil) a rosti / a îng-
ίζουν acum construcţiile noi se fac din mate-
âna primele cuvinte 2. a bâigui, a bolborosi, a
riale ieftine II. v.i. a fi făcut / confecţionat din
îngăima 3. a se bâlbâi
materiale ieftine, a fi o imitaţie / artificial
ψέλλισ-μα, -ματος, το subst. 1. bâiguială, bol-
ψεύτικ-ος, -η, -o adj. 1. fals(-ă), mincinos(-oa-
boroseală, îngăimare 2. bâlbâială
să), prefăcut(-ă), imaginar(-ă), închipuit(-ă) //
ψέλω, έψαλα v.t. 1. a cânta / a intona psalmi şi
-o γέλοιο râs prefăcut 2. artificial(-ă), nenatu-
alte cântări bisericeşti; a cânta în strană 2.fig. a
ral(-ă), fals(-ă) // -α λουλούδια flori artificiale
bate la cap d τα ~ a judeca aspru, a i le citi
// -o δόντια dinţi falşi 3. ieftin(-ă), de proastă
cuiva
calitate, de mâna a doua; imitat(-ă), falsificat
ψέ-μα, -ματος, το subst. (şifig.) minciună // όσα (-ă), fals(-ă) // -α νομίσματα bani falşi / falsi-
σου είπα χτες ήταν -ματα tot ce ţi-am spus ficaţi // -η δουλειά (sau ψευτοδουλειά) mun-
ieri au fost minciuni / n-a fost adevărat // σώθη- că / slujbă de mâna a doua
καν τ α -ματα să se tennine odată cu minciu- ψήγ-μα, -ματος, το subst. pilitură (de obicei de
nile metal), praf // -α σιδήρου pilitură de fier // -τα
ψες adv ieri II ~ το πρωί ieri dimineaţă χρυσού praf de aur în nisipul unor ape
ψευδαίσθηση, η subst. (şifig.) iluzie d ζει με -εις ψηλάφηση, η subst. —* mai corect ψηλάφιση
trăieşte cu iluzii ψηλαφ ίζω, -ισα v.t. 1. a atinge ceva / pe cineva
ψευδάργυρος, o subst. zinc cu vârful degetelor pentru a cerceta sau a re-
ψευδαργυρικ-ός, -ή, -ό adj. zincat(-ă), (chim.) II cunoaşte; a tatona, a pipăi 2. a palpa (un bol-
-ό ά λ ο ς zincat // -ό νάτριο zincat de sodiu nav) 3. a dibui, a orbecăi, a bâjbâi 4. a cerceta,
ψευδεπίγραφ-ος, -η, -o adj. (d. texte etc.) care a investiga
poartă altă semnătură
ψευδ-ής, -ής, -ές adj. 1. fals(-ă), neadevărat(-ă), ψηλάφιση, η şi ψηλάφισ-μα, -ματος, το subst.
neîntemeiat(-ă); simulat(-ă) // -ής είδηση ştire 1. tatonare, pipăire, pipăială, pipăitură 2.
falsă // -ής φήμη zvon neîntemeiat (milit.) II (med.) palpare
-ής μάχη luptă / bătălie simulată 2. fig. perfid ψηλαφιστά adv. 1. prin pipăit, cu ajutorul pipă-
(-ă), prefăcut(-ă), viclean(-ă), ipocrit(-ă) // -εις itului 2. (med.) prin palpare 3. pe bâjbâite, pe
θωπείες mângâieri perfide // -ή λόγια cuvinte dibuite
/ vorbe viclene ψηλαφώ v.t. —» ψηλαφίζω
ψευδ-ίζω, -ισα I. v.t. a stâlci smiete / cuvinte II. ψηλογκαμήλα, η subst. (fig.) femeie înaltă şi
v.i. a se bâlbâi, a gângăvi dizgraţioasă, lungană
ψηλοκρεμαστός - ψίθυρος 611
ψηλοκρεμαστ-ός, -ή, -ό adj. (sport) (d. arunca- ψηφιακ-ός, -ή, -ό adj. 1. referitor(-oare) la siste-
rea mingii la volei) aruncat(-ă), de la înălţime mul reprezentării prin semne; (cifre, litere etc.
ψηλόλιγν ος, -η, -o adj. înalt(-ă) şi slab(-ă) reprezentate prin semne) 2. // ψηφιακή τηλε-
ψηλομύτ-ης, - α , -ικο adj. încrezut(-ă), (fig.) cu φωνία telefonie digitală
nasul pe sus ψηφίδα, η subst. bucată mică de piatră / sticlă
ψηλ-ός, -ή, -ό I. adj. şi fig. înalt(-ă) // -ό δένδρο etc., care serveşte la confecţionarea mozai-
copac înalt H -ός άνδρας bărbat de statură curilor
înaltă; înalt II. adv. (-ά) ψηφιδωτό, το subst. mozaic
ψηλοτάβαν-ος, -η, -o adj. (d. o cameră etc.) ta- ψηφιδωτ-ός, -ή, -ό adj. mozaicat(-ă); în mozaic
vanul înalt ψηφ-ίζω, -ισα, -ίστηκα, ψηφισμένος v.t. a vota
ψηλοτάκουν ος, -η, -o adj. (d. încălţăminte) cu // η Βουλή -ισε τον προϋπολογισμό Parla-
toc înalt mentul a votat bugetul // -ισε τους φιλελευ-
ψήλω-μα, -ματος, το subst. 1. (d. persoane, θέρους i-a votat pe liberali
plante etc.) creştere (în înălţime) 2. (d. un te- ψηφίο, το subst. 1. cifră, număr; fiecare din ci-
ren) ridicătură de teren, movilă frele arabe 2. semn / simbol grafic care repre-
ψηλ-ώνω, -ωσα I. ν./, a creşte în înălţime, a de- zintă unul dintre numerele de la 0 (zero) până
veni mai înalt d πόσο -ωσε! cât de mult a cres- la 9, folosit pentru scrierea numerelor
cut! Π. v.t. a înălţa, a ridica (clădire, construcţie ψήφιση, η subst. votare, vot
etc.) ψήφισ-μα, -ματος, το subst. decizie / hotărâre a
ψήνω, έψησα, ψήθηκα, ψημένος I. v.t. 1. a arde,
a frige // τον έψησε o ήλιος 1-a ars soarele 2. a majorităţii, validare
găti, a frige, a fierbe, a coace, a prăji; a pune la ψηφοδέλτιο, το subst. buletin de vot
cuptor, a pune pe sobă (la fiert), a pune pe gătar ψηφοθήρας, o subst. vânător / solicitant de voturi
sau la frigare // ~ ψωμί a coace pâine // ~ ψηφοθηρία, η subst. acţiunea cuiva de a urmări
κρέας a frige carne d ~ καφέ a fierbe / a face să obţină voturi de la votanţi / alegători, pentru
cafea 3. (fig) a bate la cap; a face mereu apro- sine sau pentru altul adesea prin mijloace ne-
pouri d μ' -ε να μετεκομίσουμε mi-a făcut cinstite
încontinuu apropouri să ne mutăm d μ' έψησε ψήφος, η subst. vot, sufragiu // η βουλή έδωσε -o
m-a chinuit d του έψησε τό ψάρι στα χείλη 1- εμπιστοσύνης parlamentul a acordat vot de în-
a chinuit Π. ψήνομαι v.r. (şi fig.) (d. fructe) a credere
se coace d τ α σύκα δεν -αν ακόμη smochi- ψηφοφορία, η subst. votare, vot, scrutin, sufra-
nele nu s-au copt încă giu d πρώτη ~ primul tur de scrutin d καθο-
ψήσι-μο, -ματος, το subst. 1. ardere, uscare // το λική ~ sufragiu universal // o τρόπος της - α ς
~ των κεραμιδιών arderea cărămizilor 2. gătit, modul de a vota d έναρξη της - α ς începerea
prepararea mâncării; coacere, frigere, fierbere, votării
prăjire // το ~ του φαγητού prepararea (găti- ψηφοφόρ-ος, -o, -η subst. votant(-ă), alegător,
mi) mâncării alegătoare
ψησταριά, η subst. 1. grătar de fript carne, peşte ψηφ-ώ şi ψηφ-άω, -ησα v.t. (mai ales în context
etc.; rotisor 2. local în care se serveşte carne la negativ) a lua în serios / în considerare ceva /
grătar; rotiserie
pe cineva, a da importanţă cuiva / la ceva, a-i
ψήστης, o subst. 1. grataragiu 2. restaurant care
păsa de cineva / ceva // δεν-ά κανέναν nu ia
serveşte fripturi la grătar 3. proprietaml localu-
în considerare pe nimeni (nu-i pasă de ni-
lui unde se servesc astfel de fripturi 4. prăjito-
meni)
rul pentru cafea (vasul în care se prăjeşte
ψι, το subst. invar, psi, Ψ, ψ, a douăzeci şi treia
cafeaua boabe)
literă a alfabetului grecesc, consoană
ψηστιέρα, η subst. grătar electric, grill
ψιθυρ-ίζω, -ισα I. v.i. a şuşoti, a vorbi în şoaptă,
ψητό, το subst. 1. grătar, friptură d ενα κομμάτι
a şopti // του -ισε στο α υ τ ί i-a şoptit la ureche
~ o bucată de friptură 2. (fig.) miezul / esenţa
II. v. impers. -ίζεται se spune, se zvoneşte
unei chestiuni / probleme d έρχομαι στο -
ajung la miezul problemei / chestiimii ψιθύρισ-μα, -ματος, το subst. şoaptă, şuşotire,
ψητ-ός, -ή, -ό adj. (d. came, peşte etc.) fript(-ă), şuşoteală, şuşotit
copt / coaptă; la grătar, la frigare sau la cuptor ψιθυριστά adv. cu voce joasă, în şoaptă, încet
(făcut(-ă), preparat(-ă)) H -ό κρέας carne frip- ψίθυρος, o subst. 1. murmur, şopot, susur, frea-
tă Η -ό ψάρι peşte la gătar măt, foşnet 2. vorbit în şoaptă, şuşoteală
612 φιλά - ψυχαγωγία
ψιλά, τ α subst. pl. monede de mică valoare, bani ψιττακός, o subst. papagal
mărunţi, mărunţiş ψίχα, η subst. miez // ~ ψωμιού miez de pâine //
ψιλή, η subst. înv. (') (în greaca veche şi ~ καρυδιού miez de nucă
Katharevousa) spirit (aspm) ψιχάλα, η subst. 1. picătură / strop de ploaie 2.
ψιλικά, τ α subst. articole de mercerie bură, ploaie măruntă, fină, burniţă
ψιλικατζ-ής, o subst. 1. vânzători-oare) de mă- ψιχαλ-ίζει, -ισε ν. impers. plouă mărunt, a bur-
runţişuri / mercerie 2. (fig.) persoană care se niţa, burniţează
ocupă de chestiuni mânuite, neînsemnate ψιχάλισ-μα, -ματος, το subst. ploaie măruntă,
ψιλικατζίδικο, το subst. mercerie, magazin / fină, bură, burniţă
prăvălie de mărunţişuri ψυχίο, το subst. firimitură (m. ales fig.)
ψιλοβρέχει ν. impers. a ploua mărunt, a burâ ψίχουλο, το subst. şi fig. firimitură// δεν εμεινε
ψιλοβρόχι, τ ο şi ψιλόβροχο, το subst. ploaie ~ n-a rămas nici o firimitură
măruntă, molcomă, burniţă ψιψίνα, η subst. pisicuţă, pisoiaş
ψιλοδουλειά, η subst. 1. muncă / lucrare minu- ψόγος, o subst. reproş, mustrare
ţioasă, fină, care cere mare atenţie şi îndemâ- ψοφ-άω, -ησα I. ν./. 1. (d. animale) a muri, a cră-
nare 2. (mai ales la pl.) ψιλοδουλειές, muncă p a , ^ . // -ησε σαν σκύλος a crăpat ca un câine
/ îndeletnicire neînsemnată, măruntă 2. (fig.) a dori / a vrea ceva / pe cineva foarte
ψιλοδουλεμέν-ος, -η, -o adj. lucrat(-ă) cu multă tare // -αει γιά διασκεδάσεις moare / e mort
grijă / cu meticulozitate; cu deosebită artă, cu după distracţii II. v.t. şi i. a obosi foarte tare //
fineţe ~ α π ό την κούραση a fi mort de oboseală
ψιλοκόβω, ψιλόκοψα, ψιλοκομένος v.t. a tăia ψοφίμι, το subst. 1. animal mort, mortăciune,
ceva în bucăţele mici, a tăia mărunt, a mărunţi stârv, hoit 2. (fig.) persoană lipsită de vlagă şi
(ceva) voiciune; (fam.) momâie, moacă
ψιλοκοσκιν-ίζω, -ισα, -ίστηκα, ψιλοκοσκινισ- ψόφ-ιος, - ι α , -io adj. 1. (d. animale) mort (moar-
μένος v.t. 1. a cerne prin sită deasă // ~ τό tă) // -ιος απ την πείνα mort de foame / flă-
αλεύρι a cerne făină prin sită deasă 2. (fig.) a mând // κάνει τον -ιο κοριό face pe mortul în
purica, a tăia / a despica firul în patra păpuşoi 2. istovit(-ă), mort / moartă de obosea-
ψιλοκοσκίνισ-μα, -ματος, το subst. (şi fig.) cer- lă 3. (fig.) bleg(-eagă)
nere / cernut (prin sită deasă) ψόφος, o subst. 1. (d. animale) moarte // κακός
ψιλολογ-ώ, -ησα v.t. a privi / a cerceta cu minu- σκύλος -o δεν έχει soiul rău nu piere 2. ger //
ţiozitate, cu atenţie; a privi îndeaproape; a mi- έξω είναι ~ afară este ger de crapă pietrele
găli ψοφώ v.i. —* ψοφάω
ψιλοπρά(γ)ματα, τ α subst. pl. chestiuni / fapte ψυγείο, το subst. 1. frigider; răcitor 2. camion /
lipsite de importanţă, bagatele, fleacuri, mof- vagon frigorifer / frigorific 3. (fig.) lucru rece
turi ca gheaţa
ψιλ-ός, -ή, -ό I. adj. 1. (d. oameni) subţire, slab(-ă), ψύκτης, o subst. ţâşnitoare (de apă potabilă) cu
uscăţiv(-ă) d -ή μέση mijloc / talie zveltă // -ός instalaţie frigorifică / de răcire
νέος tânăr slab / subţire 2. (d. voce) subţire, pi- ψυκτικ-ός, -ή, -ό adj. frigorific(-ă), refrigerent(-ă)
ţigăiat(-ă), ascuţit(-ă), pătranzător(-oare) // -ή // -ή συσκευή agregat frigorific
φωνή voce piţigăiată 3. (fig.) (d. obiecte) fin(-ă), ψυκτικός, o subst. tehnician, specialist în repara-
delicat(-ă), subţire // -ή βελόνα ac subţire // -ό rea şi întreţinerea aparatelor frigorifice
χαρτί hârtie fină // αυτά είναι - ά γράμματα ψυλλ-ιάζομαι, -ιάστηκα, ψυλλιασμένος ν.ci a
acestea simt lucruri greu de priceput / de înţe- bănui, a mirosi că se petrece ceva, a prinde de
les 4. (d. ploaie) măruntă // -ή βροχή ploaie veste
fină / măruntă II. adv. (-ά) mărunt ψύλλ-ος, o subst. entom. purice // ψάχνω -ους
ψιμύθιο, το subst. 1. (ist. şi chim.) alb de ceruză, στ' άχυρα a căuta acul în caral cu fân // μου
alifie folosită în antichitate pentru albirea pielii μπαίνουν -οι στ'αυτιά încep să intra la bănu-
2. (în general) fard ieli // ούτε ~ στον κόρφο του n-aş vrea să fiu
ψιτ! interj, pst! exclamaţie prin care este chemat în locul / în situaţia lui // αυτός πεταλώνει τον
cineva sau se atrage atenţia cuiva să asculte, să -o este un om foarte deştept / e dat dracului
tacă etc. ψύξη, η subst. 1. îngheţare, refrigerare, refrige-
ψιττακίαση, η subst. (med.) psitacoză raţie, congelare 2. degerătură
ψιττακισμός, o subst. imitare, faptul de a repeta ψυχαγωγία, η subst. distracţie, divertisment,
ca papagalul amuzament; recreere, odihnă, răgaz, timp liber
ψυχαγωγικός - ψύχρανση 613
ψυχαγωγικ-ός, -ή, -ό adj. distractiv(-ă), amu- ψυχολογημέν-ος, -η, -o part. ca adj. chibzuit(-ă),
zant(-ă), odihnitor(-oare), recreativ(-ă) bine gândit(-ă) d -η απόφαση hotărâre chibzu-
ψυχαγωγ-ώ, -ησα, -ήθηκα, ψυχαγωγημένος v.t. ită d -o σχέδιο plan bine gândit
a distra, a amuza, a destinde; a odihni, a recrea ψυχολογία, η subst. 1. psihologie 2. concepţie,
ψυχανάλυση, η subst. (med.) psihanaliză mentalitate, moravuri 3. εφαρμοσμένη ψυχο-
ψυχαναλυτ-ής, o; -ρια, η subst. psihanalist(-ă), λογία psihologie aplicată
psihiatra, psiholog care foloseşte ca metodă te- ψυχολογικ-ός, -ή, -ό I. adj. psihologic(-ă) II.
rapeutică psihanaliza adv. (-ά)
ψυχαναλιτικ-ός, -ή, -ό adj. psihanalitic(-ă) ψυχολόγ-ος, -o, -η subst. psiholog(-ă), cunos-
ψυχανεμ-ίζομαι, -ίστηκα v.d. a deveni bănuitor, cător(-oare) a sufletului omenesc
a bănui, a presimţi, a mirosi că se petrece ceva, ψυχολογ-ώ, -ησα, (ψυχολογημένος) v.t. a intui
a prinde de veste (pe cineva)
ψυχανθή, τα subst. bot. plante papilionacee ψυχομάνα, η subst. mamă adoptivă
ψυχασΟένεια, η subst. (med.) boală / maladie psi-
ψυχομαχητό, τό subst. luptă cu moartea; agonia
hică
dinaintea morţii
ψυχασΟεν-ής, -o, -η subst. bohiav(-ă) psihic ψυχομαχώ v.i. a trage să moară, a fi pe moarte, a
ψυχεδελικ-ός, -ή, -ό adj. halucinogen(-ă) Π -ή fi muribund; a fi în agonie, a agoniza
ουσία substanţă halucinogenă ψυχομετρία, η subst. psihometrie, ramură a psi-
ψυχή, η subst. 1. suflet d έχει μαύρη / κ α κ ή ~ hologiei experimentale
rău la suflet d γιά την ~ του! pentru sufletul ψυχοπάθεια, η subst. psihopatie, boală psihică
lui! pentru (odihna) sufletul(ui) său! // ~ μου! ψυχοπαθ-ής, -o, -η subst. (med.) psihopat(-ă)
sufletul meu! (dragul(-a) mea! etc. // στην ~ ψυχοπαθητικ-ός, -ή, -ό adj. de psihopat(-ă)
μου! pe sufletul meu! (jurământ) d βγήκε η ~ ψυχοπαθολογία, η subst. med. psihopatologie
του şi-a dat sufletul; a murit d του έβγαλε την
ψυχοπαίδι, το subst. 1. copil adoptiv 2. copil de
~ i-a scos sufletul; 1-a exasperat H δεν βαστά
suflet
άλλο η — μου! nu mai rezist! // έχει μιας
πεντάρας ~ are un suflet meschin // δεν είδα ψυχορράγη-μα, -ματος, το subst. horcăit
~ n-am văzut pe nimeni d η πόλη έχει εκατό ψυχορραγώ ν. a agoniza, a fi în agonie, a fi pe
χιλιάδες -ές oraşul are ο sută de mii de suflete moarte, a fi muribund
// αυτή είναι η ~ του σπιτιού ea este sufletul ψύχ-ος, -ους, το subst. frig H είναι ευαίσθητη
(central) casei // δεν έχει — μέσα του n-are στο ~ este sensibilă la frig
curaj (e un fricos) 2. fluture ψυχοσάββατο, το subst. sâmbăta morţilor
ψυχιατρείο, το subst. spital / clinică psihiatrică ψυχοσύνθεση, η subst. structură sufletească
ψυχιατρική, η subst. psihiatrie ψυχοσο>ματικ-ός, -ή, -ό adj. (med.) psihosoma-
ψυχιατρικ-ός, -ή, -o adj. psihiatric(-ă) // -ή tică)
κλινική clinică psihiatrică // -ή θεραπεία ψυχοφθόρ-ος, -ος şi - α , -o adj. deprimant(-ă)
tratament psihiatric ψύχρα, η subst. vreme rece / răcoroasă / frigu-
ψυχίατρ-ος, -o, -η subst. medic psihiatru roasă, răcoare, frig // κάνει ~ este răcoare
ψυχικό, το subst. binefacere, facere de bine, po- ψυχραιμία, η subst. sânge rece, calm, imposibi-
mană litate, stăpânire de sine
ψυχικ-ός -ή -ό I. adj. sufletesc(ească), psihic(-ă) ψύχραιμ-ος, -η, -o I. adj. cahn(-ă), impasibil(-ă),
d -ή γαλήνη calm sufletesc (seninătate) d -ός stăpânit(-ă) II. adv. (-a) cu calm
κλονισμός şoc psihic d -ή ασθένεια boală psi- ψυχρ-αίνω, -ava, -ά(ν)Οηκα, ψυχραμένος I.
hică II. adv. (-ά) din punct de vedere sufletesc v.i. a răci, a îngheţa; (referitor la vreme / timp)
ψυχισμός, o subst. psihism; viaţă sufletească a se răci, a se face frig // -ε o καιρός vremea s-
ψυχοβγάλτης, o subst. I. (relig.) denumire dată a răcit ÎI. v.t. (fig.) a potoli entuziasmul, zelul
arhanghelului Mihail, care ii ajută pe muri- etc. // αυτό θα -αίνει τον ενθουσιασμό του
bunzi să-şi dea sufletul 2. (fig.) persoană difi- asta îi va potoli entuziasmul III. ψυχραίνομαι
cilă, (fam.) om care scoate sufletul celorlalţi v.r. (fig.) a întrerupe relaţiile cu cineva; a se
ψυχογιός, o subst. fiu adoptiv răci
ψυχοθεραπεία, η subst. (med.) psihoterapie ψύχρανση, η subst. 1. răcire, scădere a tempera-
ψυχοθεραπ-ευτής, o; -εύτρια, η subst. psihote- turii 2. (fig.) răceală d παρατήρησα μια ~ στις
rapeut(-ă) σχέσεις τους am observat o răceală în relaţiile
ψυχοκόρη, η subst. fiică adoptivă lor
614 ψυχρόαιμος -ψωροπερήφανος
ψυχρόαιμ-ος, -η, -ο adj. (d. animale) care au şi-a pierdut pâinea, a rămas fără slujbă // αυτός
sângele rece έφαγε τα - ά του şi-a trăit traiul Η λίγα είναι
ψυχρολουσία, η subst. 1. baie sau duş cu apă τα - ά του nu mai are mult de trăit
rece 2. (fig.) decepţie / dezamăgire ψωμοτύρι, τ ο subst. 1. pâine cu brânză 2. (fig.)
ψυχροπολεμικ-ός, -ή, -ό adj. care are legătură prânz sărăcăcios
sau se referă la războiul rece ψωμωμέν-ος, -η, -o part. ca adj. 1. matur(-ă),
ψυχρ-ός, -ή, -ό I. adj. şi fig. rece Π -ός καιρός copt / coaptă 2. bine hrănit(-ă), bine făcut(-ă),
vreme rece // -ό κλίμα climă rece // -ό νερό împlinit(-ă) la timp, solid(-ă), trupeş(-ă)
apă rece // -ή συμπεριφορά purtare rece / dis- ψώνια, τα subst. pl. cumpărătură, târguială
tantă // -ή υποδοχή primire rece // -ός πόλεμος ψων-ίζω, -ισα v.t. şi /'. 1. a cumpăra, a face cum-
războiul rece II. adv. (-ά) cu răceală părături, a face piaţă, a târgui 2. (fig) (iron.) II
ψυχρότητα, η subst. fig. răceală, lipsă de căldură πού τον -ισες; de unde te-ai pricopsit cu el? //
sufletească την ~ a înnebuni
ψύχω, έψυξα, ψύχθηκα v.t. a răci, a îngheţa, a ψώνιο, το subst. imbecil, neghiob, nătărău, idiot,
congela, a supune ceva la o temperatură scă- prostănac // έχω ~ με το θέατρο a avea pasi-
zută une pentru teatru
ψυχωμέν-ος, -η, -o adj. curajos(-oasă), îndrăz- ψώρα, η subst. râie cronică, râie, scabie
neţ(-eaţă); viteaz(-ă), brav(-ă), cutezătorf-oa- ψωραλέ-ος, - α , -o adj. acel / aceea care suferă
re), temerar(-ă) de râie, de scabie; râios, râioasă
ψύχωση, η subst. şi fig. psihoză ψωρι-άζω, -ιασα, ψωριασμένος v.t. şi i. a trans-
ψυχωτικ-ός, -ή, -ό adj. 1. care are legătură sau mite sau a căpăta râie, a se îmbolnăvi / a se mo-
se referă la psihoză 2. care suferă de psihoză, lipsi de râie, a deveni râios
psihotic(-ă), obsesiv(-ă) ψωριάρ-ης, - α , -ικο adj. 1. râios, râioasă 2. (fig.)
ψωμάδικο, το subst. brutărie foarte sărac(-ă), prăpădit(-ă), calic(-ă), coate-
ψωμ-άς, - ά δ ε ς , o subst. 1. brutar 2. proprietar de goale, sărăntoc(-oacă)
brutărie ψωρίαση, η subst. med. 1. psoriazis 2. nume ge-
ψωμί, το subst. şi fig. 1. pâine // σπιτικό sau σπι- neric dat diferitelor maladii / boli, parazitare,
τίσιο ~ pâine de casă 2. (în general) cele nece- ale plantelor
sare traiului / existenţei d βγάζει τ ο ~ του îşi ψωροπερηφάνεια, η subst. înfumurare, îngâm-
câştigă pâinea d έχει ~ aduce mari câştiguri / fare
profituri // το αγόρασα για ένα κομμάτι ~ ψωροπερήφαν-ος, -η, -o adj. îngâmfat(-ă), înfu-
1-arn cumpărat foarte ieftin d εχασε το ~ του m u r a r ă ) , închipuit(-ă), fudul(-ă)
Ωω
Ω, ω (ωμέγα); (omega) 1. a douăzeci şi patra, şi ωμότητα, η subst. 1. cruzime, ferocitate, neome-
ultima, literă a alfabetului grecesc, vocală 2. nie, barbarie, duritate, brutalitate 2. faptă cru-
num. card. şi ord. Ω ' , ω ' (cu apex în dreapta dă, cruzime, barbarie // οι -ες των βαρβάρων
sus) 800 sau al opt sutelea, ,Ω, ,ω (cu apex în cruzimile barbarilor
stânga jos) 800.000 sau al opt sute miilea ωμοφαγία, η subst. obiceiul de a mânca came
ω! interj, o! (expr. admiraţie, durere, supărare cmdă
etc.) ωμοφόριο, το subst. 1. (biser.) omofor 2. (biser.)
ωαγωγός, o subst. (anat.) trompă, uterină palium, fâşie de lână albă, brodată cu cruci
ωάριο, το subst. (biol.) ovul negre, purtată de înalţi prelaţi catolici peste
ωδείο, το subst. 1. antichitate edificiu destinat veşmintele de slujbă
unor întreceri muzicale, odeon 2. şcoală de ωοειδ-ής, -ής, -ές adj. oval(-ă), ovoidal(-ă) // -ές
muzică, conservator (de muzică) πρόσωπο faţă ovală
ωδή, η subst. 1. odă, 2. grup de tropare ale bise- ωοθήκη, η subst. anat. şi bot. ovar
ricii ortodoxe ωορρηξία, η subst. ovulaţie
ωδική, η subst. lecţie de muzică vocală; învăţă- ωοτοκία, η subst. oviparitate, reproducere prin
mânt muzical vocal ouă
ωδικ-ός, -ή, -ό adj. (d. păsări) cântător(-oare); ωοτόκ-ος, -ος, -o adj. (d. animale) ovipar(-ă)
(d. oameni) cu voce bună ώρ-α, η subst. 1. oră; ceas // πέρασαν δύο -ες au
ωδίνες, οι subst. pl. durerile facerii / naşterii trecut două ceasuri / ore // τι - είναι; cât e cea-
ώθηση, η subst. 1. împingere, împinsătură, ghiont, sul? / / η - είναι τρείς este ora trei // ~ στόν
brânci 2. îndemn, imbold, impuls, γιατρό oră la doctor // ~ πιάνου oră / lecţie de
ωθ-ώ, -ησα, -ήθηκα v.t. 1. a împinge, a îmbrânci, pian // κ α λ ή του ~! să aibă parte de bine! // η
a înghionti 2. a îndemna, a îmboldi, a impulsio- - η καλή! să fie într-un ceas bun! // ~ του
na, 3. (fig.) a grăbi // -ώ την λύση των προβ- καλή n-are decât să plece! / ducă-se! // τέτοια
λημάτων a grăbi rezolvarea problemelor ~ la ora asta? // -ες -ες adesea; uneori 2. fig.
ωκεάνι-ος, - α , -o adj. oceanic(-ă) timp, vreme, moment, clipă, răstimp // έχουμε
ωκεανογραφία, η subst. oceanografie / oceano- μη βιάζεσαι avem timp, nu te grăbi // ~
logie φαγητού oră de masă, vremea mesei // κ α λ ο -
ωκεανογραφικ-ός, -ή, -ό adj. de oceanografie, καιρινή ~ ora de vară, // α π ο ~ σε ~ din clipă
oceanografic(-ă) în clipă // είναι τής -ς sunt proaspete // η
ω κ ε α ν ο γ ρ ά φ ο ς , -o, -η subst. oceanograf(-ă) κ α κ ι ά ~ ceasul rău // π α ν ω στήν ~ la momen-
ωκεανός, o subst. şi fig. ocean tul potrivit / oportun, la timp // ήρθε η ~! a ve-
ωλένη, η subst. (anat.) cubitus, osul gros al ante- nit / a sosit mementul / clipa // γ ι ά ~ α ν ά γ κ η ς
braţului în caz de nevoie // δέν βλέπω την ~ ν α . . . a fi
ωμέγα, το subst. omega, vocală, cea de-a două- nerăbdător // μετά α π ο ~ după mult timp, mult
zeci şi patra şi ultima literă a alfabetului gre- mai târziu // πολλή ~ multă vreme, mult timp
cesc // δεν είναι ~ ν α . . . nu este momentul potrivit
ωμοπλάτη, η subst. omoplat, (pop.) spată să...
ώμος, o subst. umăr, // υψώνει τους -ους του dă ωραίο, το subst. 1. frumos 2. frumuseţe
din umeri // βαστούν οι -οι του este foarte pu- ωραιοπάθεια, η subst. dragoste pentru frumos
ternic // πήρε τα πόδια του στόν -ο a rupt-o / a ωραιοπαθ-ής, -ής, -ές adj. îndrăgostit(-ă) de fru-
luat-o la fugă mos
ωμ-ός, -ή, -ό adj. şi fig. 1. crud(-ă) // -ό κρέας ωραί-ος, - α , -o I. adj. 1. frumos(-oasă), chipeş(-ă),
carne cmdă // -ό μήλο măr crud // του είπε τήν arătos(-oasă), simpatic(-ă), mândm(-ă), aspec-
-ή αλήθεια i-a spus cmdul adevăr 2. (fig.) as- tuos(-oasă), plăcut(-ă), bun(-ă) // οι -ες τέχνες
pm(-ă), nemilos(-ă), inuman(-ă), crud(-ă), dur artele frumoase 2. bun(-ă) // -o κρασί vin bun
(-ă), brutal(-ă), fioros(-ă) // -ός τύραννος un 3. (d. timp / vreme etc.) fiumos(-oasă), senin(-ă),
tiran nemilos // -ή συμπεριφορά purtare / com- calm(-ă), bun(-ă) // -ος καιρός timp frumos /
portament brutal(-ă). vreme bună // - α θάλοσσα mare calmă 4. gus-
616 ωραιότητα - ωχρότητα
tos(-oasă) // - α φαγητά mâncăruri gustoase / atât de supărat, încât nu ştie ce spune d ούτως
bune II. adv. (-α) bine! bravo! ~ astfel încât
ωραιότητα, η subst. frumuseţe, mândreţe, splen- ωστόσο conj. totuşi, dar, cu toate acestea // ~
doare // η ~ του τοπίου frumuseţea / splendoa- γύρισε σπίτι totuşi s-a întors acasă
rea peisajului // η ~ του προσώπου της fru- ωτακουστής, o subst. persoană care trage cu ure-
museţea chipului ei chea
ωράριο, το subst. 1. program de lucru 2. orar, ωταλγία, η subst. durere de urechi, med. otalgie
program al orelor de curs ωτίτιδα, η subst. med. otită
ωριαί-ος, -α, -o adj. la o oră; care se repetă la ωτ(ο)ασπίδα, η subst. dop pentru urechi
fiecare oră ωτορινολαρυγγολογία, η subst. otorinolarin-
ωριμ-άζω, -ασα, ωριμασμένος v.t. şi /. a (se) gologie
maturiza, a ajunge la maturitate; (fig.J a se coa-
ωτορινολαρυγγολόγος, o, η subst. medic spe-
ce d -ασε τό μυαλό του s-a copt la minte; a
cialist în otorinolaringologie, otorinolaringo-
devenit matur; // τα φρούτα -αν fructele s-au
log(-ă)
copt
ωτορραγία, η subst. med. scurgerea unei canti-
ωρίμανση, η şi ωρίμασ-μα, -ματος, το subst. 1.
tăţi de sânge din ureche, otoragie
(d. cereale) coacere, maturaţie 2. (d. oameni
ωτόρροια, η subst. med. scurgere de puroi din
etc.) maturizare
ώριμ-ος, -η, -o adj. 1. (d. fructe etc.) copt / coap- ureche, otoree
tă d -α στάχυα spice coapte // -ες φράουλες ωτοσκλήρυνση, η subst. med. maladie cronică a
căpşuni coapte 2. (şi fig.) matur(-ă), de vârstă urechii interne sau labirintului, care duce la
matmă / mijlocie, // -ος άνδρας bărbat matur pierderea auzului / surzenie
d -η σκέψη gândire matmă 3.fig. bine gândit ωτοσκόπιο, το subst. med. otoscop
(-ă), bine socotit(-ă) d -o σχέδιο plan bine gândit ωφέλεια, η subst. 1. profit, avantaj, folos d τι ~
ωριμότητα, η subst. 1. maturitate (şi la fructe) 2. έχεις; ce avantaj ai?
vârstă matmă, vârstă mijlocie ωφελιμισμός, o subst. filoz. şi fig. utilitarism
ωροδείκτης, o subst. acul mic al ceasornicului ωφελιμ-ιστής, o, -ίστρια, η subst. şi fig. utili-
ωρολογιακ-ός, -ή, -ό adj. referitor(-oare) la cea- tarist(-ă), adept(-ă) a utilitarismului
sornice, de ceasornic // -ή ακρίβεια regulari- ωφελιμιστικ-ός, -ή, -ό adj. şi fig. utilitarist(-ă)
tate de ceasornic // -ή βόμβα bombă cu explo- ωφέλιμ-ος, -η, -o I. adj. util(-ă), folositor(-oare),
zie întârziată necesar(-ă), avantajos(-oasă) d -a πράγματα
ωρολογοποιείο, το subst. ceasornicărie lucruri folositoare // ενώνω το τερπνό μέ το -ο
ωρολογοποιός, o subst. ceasornicar a reuni plăcutul cu utilul Π. adv. (-α)
ωρομίσθιο, το subst. salariu pt o oră; retribuţie / ωφελ-ώ, -ησα, -ήθηκα, ωφελημένος I. v.i. a fo-
leafă orară losi / a servi la ceva / cuiva a fi util / folositor, a
ωροσκόπιο, το subst. horoscop aduce folos, câştig, beneficiu, profit, avantaj //
ωρύομαι v.d. 1. (la animale) a mia, a scoate răc- οι συμβουλές μου δεν τον -ησαν sfaturile
nete, răgete, urlete 2. (d. oameni) a striga tare, mele nu i-au foloăit // σε τ ί θα σε -εί να κά-
a zbiera, a ţipa, a urla, a răcni, a vocifera; a jeli, νεις δίκη; la ce-ţi va servi să faci proces? //
a se lamenta, a se văicări (cu şlas tare) τι la ce bun? / ce folos? d δέν -εί! Este inu-
ως I. prep. până, până la, d πήγαινε ~ τό σχο- til! N-are rost! II. -ούμαι v.r. a se folosi / a se
λείο du-te până la şcoală // από το πρωί ~ το servi / a profita de cineva / ceva, a exploata pe
βράδυ de dimineaţă până seara II. adv. 1. aşa cineva; a trage foloase
(după cum) // ~ σου έλεγα aşa după cum îţi ωχ! interj, (exprimă durere, tristeţe, revoltă) vai!
spuneam 2. ca // ~ δήμαρχος ca / în calitate de oh! d ~! πως πονώ! vai, cât mă doare! // ~!
primar 3. cât, în ceea ce priveşte d ~ προς cât άφησε με! oh, lasă-mă!
despre, în ceea ce priveşte 4. până şi, chiar şi // ώχρα, η subst. 1. ocru 2. bot. rezeda
~ κι αυτοί κλαίνε până şi ei plâng ωχρ-ιώ, -ίασα v.i. a păli (brusc), a devenit palid,
ώσμωση, η subst. osmoză a se albi / a se îngălbeni la faţă
ωσμωτικ-ός, -ή, -ό adj. osmotic(-ă), d -ή κίνηση ωχρ-ός, -ή, -ό adj. 1. palid(-ă), pal(-ă), gălbejit
mişcare osmotică (-ă) H -ός απο οργή palid de furie d -ά χείλη
ωσότου conj. până când, înainte ca // ~ να έλθει buze palide (albicioase) 2. (fig) lipsit(-ă) de
până când va veni strălucire, tern(-ă)
ώστε conj. 1, deci, aşadar Η ~ δεν θέλετε deci nu ωχρότητα, η subst. paloare, paliditate, pălire,
vreţi // ~ δεν ήλθε aşadar nu a venit 2. încât Η gălbeneală d αριστοκρατική ~ paloare aristo-
είναι τόσο θυμωμένος ~ δέν ξέρει τι λέει este cratică
Επιτομή νεοελληνικής γραμματικής
Compendiu de gramatică
Substantive
Deci. 1 parisilabică
Mase. Fem.
Sg Ν κλέφτ-η-ς Sg NVA θάλασσ-α
VAG κλέφτ-η G θάλασσ-α-ς
PI NVA κλέφτ-ες PI NVA θάλασσ-ες
G κλεφτ-ών G θαλασσ-ών
Deci. 1 imparisilabică
Sg Ν καφ-έ-ς Sg NVA γιαγι-ά
VAG καφ-έ G γιαγι-ά-ς
PI NVA καφ-έ-δ-ες PI NVA γιαγι-άδ-ες
G καφ-έδ-ων G γιαγι-ά-δ-ων
Deci. 1 arhaizantă lF(a)
Sg Ν συγγραφ-έα-ς Sg NVA κυβέρνηση
VAG συγγραφ-έ-α G κυβέρνησ-η-ς
PI NVA συγγραφ-εις PI NVA κυβερνήσ-εις
G συγγραφ-έ-ων G κυβερνήσ-ε-ων
Sg Ν συγγεν-ή-ς
VAG συγγεν-ή
PI NVA συγγεν-είς
G συγγεν-ών
Declinarea a 2-a
2A 2B 2C
Sg Ν άνθρωπ-ο-ς
V άνθρωπε Sg NVA δωμάτι-ο Sg NVA
A άνθρωπ-ο
G ανθρώπ-ου G δωματί-ου G παιδι-ου
PI NV άνθρωποι
A ανθρώπ-ους Ρ1 NVA δωμάτι-α PI NVA
G ανθρώπ-ων G δωματί-ων G παιδι-ών
Declinarea a 3-a
3A 3Β
Sg NVA όνο-μα Sg NVA έδαφ-ος
G ονό-μα-τ-ος G εδάφ-ους
PI NVA ονό-μα-τ-α Ρ1 NVA εδάφ-η
G ονο-μά-τ-ων G εδαφ-ών
Adjective
2 A - 2 B - 1 F (a)
Mase. Neutru Fem.
Sg Ν νόστιμ-ο-ς
V νόστιμ-e Sg NVA νόστιμ-ο Sg NVA νόστιμ-η
A νόστιμ-ο
G νόστιμ-ου O νόστιμ-η-ς
PI NV νόστιμ-ot PI N V A νόστιμ-ες
PI NVA νόστιμ-α
A νόστιμ-ους
G νόστιμ-ων
618 Compendiu de gramatică
2 A - 2 B - 1 F (b)
Mase. Neutru Fem.
Sg Ν άξι-ο-ς
V άξι-ε Sg NVA άξι-ο Sg NVA άξι-α
Α άξι-ο
G άξι-ου G άξι-α-ς
PI NV άξι-οι NVA άξι-α Ρ1 NVA άξι-ες
Ρ1
Α άξι-ους
G άξι-ων
—2C-1F
Mase. Neutru Fem.
Sg Ν βαθύ-ς
Α βαθύ Sg NVA βαθύ Sg NVA βαθι-ά
G (βαθι-ού/βαθύ) G βαθι-ά-ς
Ρ1 Ν βαθι-οί Ρ1 ΝΑ βαθι-ά Ρ1 ΝΑ βαθι-ές
Α βαθι-ούς
G βαθι-ών
1M-2B-1F
Mase. Neutru Fem.
Sg Ν ζηλιάρ-η-ς Sg NVA ζηλιάρ-ικ-ο Sg NVA ζηλιάρ-α
VAG ζηλιάρ-η G ζηλ«χρ-ικ-ου G ζηλιάρ-α-ς
PI NVA ζηλιάρ-η-δ-ες Ρ1 NVA ζηλιάρ-ικ-α PI NVA ζηλιάρ-ες
G ζηλιάρ-η-δ-ων G ζηλιάρ-ικ-ων G —
Mase./Fem. Neutru
Sg Ν ακριβ-ή-ς
Sg ΝΑ ακριβ-ές
Α ακριβ-ή
G ακριβ-ούς
Ρ1 ΝΑ ακριβ-είς Ρ1 ΝΑ ακριβ-ή
G ακριβ-ων
πολύς
Mase. Neutru Fem.
Sg Ν πολύ-ς πολύ ΝΑ πολλ-ή
Sg ΝΑ Sg
Α πολύ
G (πολύ/πολλ-ού) G πολλ-ή-ς
Ρ1 Ν πολλ-οί πολλ-ά Ρ1 ΝΑ πολλ-ές
Ρ1 ΝΑ
Α πολλ-ούς
G πολλ-ών
Articole şi numerale
Articolul hotărât Articolul nehotărât şi numeralul un/una
Mase. Neutra Fem. Mase. Neutru Fem.
Sg Ν o η Sg Ν ένας έ μια
Α το(ν) τη(ν) Α ένα(ν) μια(ν)
G του της G ενός μιας
Ρ1 Ν οι „„ οι
τα
Α χους τις
G των
Compendiu de gramatică
trei patru
Masc./Fem. Neutru Masc./Fem. Neutru
PI NA τρείς τρία PI NA τέσσερις τέσσερα
G τριών G τεσσάρων
Verbe
Diateza activă
Non-trecut imperfectiv
1 2a 2b(i) 2b(ii)
Sg 1 δέν-ω θεωρ-ώ αγα π-άω/-ώ διασπ-ω
2 δέν-εις θεωρείς αγαπ-άς διαση-άς
3 δέν-ει θεωρ-ei αγαπ-άει/-ά διασπ-ά
PI 1 δέν-ουμε/-ομε θεωρ-ούμε αγαπ-άμε/-ούμε διασπ-ούμε
2 δέν-ετε θεωρ-είτε αγαπ-άτε διασπ-άτε
3 δέν-ουν(ε) θεωρ-ούν(ε) αγαπ-άνε/-ούν(ε) διασπ-ούν
Imperativul imperfect
1 2a 2b(i) 2b(ii)
Sg δέν-ε (θεώρ-ει) αγάπ-α
PI δέν-ετε θειορ-είτε αγαπ-άτε
Participiul prezent
1 δέν-οντας 2a θεωρ-ώντας 2b(i) αγαπ-ώντας 2b(ii) διασπ-ώντας
Imperfect
1 2a şi 2b(ii) 2b(i)
Sg 1 έ-δεν-α θεωρ-ούσ-α, διασπ-ούσ-α αγαπ-ούσ-α/αγάπ-αγ-α
2 έ-δεν-ες (terminaţii ca la 1) (terminaţii ca la 1)
3 έ-δεν-ε
PI 1 δέν-αμε
2 δέν-ατε
3
έ-δεν-αν/δέν-ανε Non-trecut perfectiv
2a 2b(i) 2b(ii)
Sg 1 1 θεωρ-ήσ-ω αγαπήσω διασπ-άσ-ω
δέσ-ω (terminaţiile de la non-trecutul imperfectiv de la 1)
Aorist
1 2a 2b(i) 2b(ii)
Sg 1 έ-δεσ-α θεώρ-ησ-α αγάπ-ησ-α δι-έ-σπασ-α
(terminaţiile de la trecuml imperfectiv)
Imperativul perfectiv
1 2a 2b(i) 2b(ii)
Sg δέσ-ε θεώρ-ησ-ε αγάπ-ησ-ε
PI δέστε θεωρήστε αγαπ-ήσ-τε
Perfect
1 2a 2b(i) 2b(ii)
εχω δέσ-ει έχω θεωρήσ-ει έχω αγαπήσ-et έχω διασπάσ-ei
Diateza pasivă
Non-trecut imperfectiv
1 2a 2b(i)
Sg δέν-ομαι/-ουμαι θεωρ-ούμαι αγαπ-ιέμαι
δέν-εσαι θεωρ-είσαι αγαπ-ιέσαι
δέν-εται θεωρ-είται αγαπ-ιέται
PI δεν-όμαστε θεωρ-ούμαστε αγαπ-ιόμαστε
δέν-εστε/-όσαστε θεωρ είστε αγαπ-ιέστε/-ιόσαστε
δέν-ονται θεωρ-ούνται αγαπ-κ>ύνται
620 Compendiu de gramatică
2b(ii) 2c
Sg 1 διασπ-ώμαι θυμ-άμαι
2 διασπ-άσοα θυμ-άσαι
3 διασπ-άται θυμ-άται
PI 1 διασπ -όμαστε/-ώμεθα θυμ-όμαστε
2 διασπ-άστε/-άσθε θυμ-άστε/-όσαστε
3 διασπ-ωνται/ούνται θυμούνται
3a 3b εί-μαι
Sg 1 συνίστ-αμαι διατίθ-εμαι εί-μαι
2 συνίστ-ασαι διατίθ-εσαι εί-σαι
3 συνίστ-αται διατίθ-εται εί-ναι
PI 1 συνιστ-άμεθα διατιθ-έμεθα εί-μαστε
2 συνίστ-ασθε διατίθ-εσθε εί-στε/εί-σαστε
3 συνίστ-ανται διατίθενται εί-ναι
Participiu prezent
1 σχεδιαζ-όμενος 1 2a θεωρούμενος 2b(i) — 2b(ii) διασπ-ώμενος
3a συνιστ-άμενος 3b διατιθ-έμενος
Imperfectiv
1 2a
Sg 1 δεν-όμουν(α) (θειορ-ουμουν)
2 δεν-όσουν(α) (θεωρ-ούσουν)
3 δεν-όταν(ε) θειορ-οΰ νταν/ -είτο
PI 1 δεν-όμαστε (θεωρ-οΰμαστε)
2 δεν-όσαστε (θεωρ-ούσαστε)
3 δέ ν-ονταν/-όντουσαν θεωρού νταν/ούντο
2b(i) 2c
Sg 1 αγαπ-ιόμουν(α) θυμ-όμουν(α)
(în continuare terminaţii ca sub 1)
3a 3b εί-μαι
Sg 1 ήμουν(α)
2 ήσουν(α)
3 συνίστ-ατο διατίθ-ετο ήταν/ήτανε
PI 1 ήμαστε
2 ήσαστε
3 συνίστ-αντο διατίθ-εντο ήταν/ήτανε/ήσαν
Non-trecut perfectiv
1 δε-θ-ω 2a θεωρ-ηθ-ώ 2b(i) αγαπ-ηθ-ώ 2b(ii) διασπ-ασθ-ώ
2c θυμ-ηθ-ώ 3a συστ-ηθ-ώ 3b διατε-θ-ώ
Perfectiv trecut
1 δέ-θ-ηκ-α 2a θεωρ-ήθ-ηκ-α 2b(i) αγαπ-ήθ-ηκ-α 2b(ii) διασπ-άσθ-ηκ-α
2c θυμ-ήθ-ηκ-α 3a συστ-ήθ-ηκ-α 3b διατέ-θ-ηκ-α
Imperativ perfectiv
1 2a 2b(i)
Sg δέσ-ου θεωρήσου αγαπήσ-ου
PI δε-θ-είτε θεωρ-ηθ-είτε αγαπ-ηθ-είτε
2b(ii) 2c
Sg δισπάσου θυμήσ-ου
PI διασπ-ασθ-είτε θυμ-ηθ-εί τε
Perfect
1 έχω δε-θ-εί 2a έχω θεωρ-ηθ-εί 2b(i) έχω αγαπ-ηθ-εί 2b(ii) έχω διασπ-ασθ-εί
2c έχω θυμ-ηθ-εί 3a έχω συστ-ηθ-ei 3b έχω διατε-θ-εί
Participiu trecut
1 δε-μένος 2a θεωρη-μένος 2b(i) αγαπη-μένος 2b(ii) διασπασ-μένος
b) Feminine / Θηλυκά
αυλαία, κεραία.
• fac excepţie θέα. ιδέα, νέα, παρέα, Ζέα, Κέα,
Νεμέα, Πέα, Τεγέα.
-αια (subst. proprii accentuate pe antepenultima) Φώκαια, Νίκαια etc.
δράκαινα, λύκαινα etc. — Γιώργαινα, Μαυρομι-
χάλαινα etc.
622 Terminaţii productive
c) Neutre / Θυλέτερα
-άδικο γαλατάδικο, σιδεράδικο etc.
-αιο (accenmate pe antepenultima) τρόπαιο, κεφάλαιο etc.
-είο (accentuate pe penultima şi denotând locul) γραφείο, ιατρείο etc.
-ημα μηχάνημα, επιφώνημα etc.
-ητό αγκομαχητό, αναφιλητό, κονηγητό etc.
νησί, σπαθί etc.
• face excepţie οξύ.
καλοκαίρι, θυμάρι, τραγούδι etc.
-ίδι ταξίδι, φίδι etc.
• fac excepţie ντικλείδι, στρείδι — καρύδι, κρεμ-
μύδι, μύδι, φρύδι — Παλαμήδι.
-ιμο γράψιμο, ντύσιμο etc.
-ιο γέλιο, τατράδιο etc.
• fac excepţie απόγειο, ισόγειο, υπόγειο, λύκειο,
-όνι αηδόνι, τιμόνι etc.
• fac excepţie λώνι, κυδώνι, κωθώνι, παραγώνι,
-ριό καμπαναριό, νοικοκυριό.
• face excepţie μαγειριό.
-τήρι ξυπνητήρι, πατητήρι etc.
• fac excepţie compuşii cu τυπί: κεφαλοτΰπι.
-τήριο γυμναστήριο, δικαστήριο etc.
• fac excepţie κτίριο, μαρτύριο.
Terminaţii productive
a primul prima
Ρ' al doilea a doua
Υ al treilea a treia
δ' al patrulea a patra
ε' al cincilea a cincea
ς al şaselea a şasea
ζ' al şaptelea a şaptea
η al optulea a opta
θ' al nouălea a noua
ι' al zecelea a zecea
ια' al unsprezecelea a unsprezecea
νβ' al doisprezecelea a doisprezecea
ιγ al treisprezecelea a treisprezecea
ιδ' al paisprezecelea a paisprezecea
νε' al cincisprezecelea a cincisprezecea
» al două miilea
al zece miilea
a două mia
a zece mia
Λ
/? al o sută miilea a o sută mia
Regulile de bază ale ortografiei neogreceşti
3. Trei sau mai multe consoane între două vocale 4. Cuvintele monosilabice nu se accentuează.
trec la silaba următoare în cazul în care cu aceste • Se consideră monosilabice cuvintele care conţin
consoane poate să înceapă un cuvânt în neogreacă: o consoană şi un diftong:
ά-στρο (στρώνω), ε-χθρός (χθεσινός), σφυρί- μια, για, γεια, πια, πιο, ποιος-ποια-ποιο, γιος,
χτρα (χτένι), αι-σχρός (σχέδιο). νιος, (να) πιω etc.
• în celelalte cazuri prima consoană se desparte Există ο diferenţă între μια şi μία, δυο şi δύο,
de restul consoanelor care trec la silaba următoare: ποιον — (το) ποιόν, το βιος — ο βίος.
άν-θρωπος, vepctv-τζιά, εκ-στρατεία, παν-στρατιά. • Ο formă monosilabică de imperativ chiar dacă e
4. Consoanele scrise cu două litere nu se despart: normată de două forme de pronume neaccentuate
μπου-μπούκι, α-μπέλι, ντα-ντά, πέ-ντε, μπα- nu se accentuează:
γκέτα, μου-γκρίζω. πες μου το, δες του τα, βρες τους την, φα του τα
etc.
5. Cuvintele compuse se împart în silabe după
aceleaşi reguli: Fac excepţie şi se accentuează
προ-σέ-χω, εί-σο-δος, πα-ρα-κοΰ-ω, συ-νέ-χει-α,
a) conjuncţia disjunctivă η:
πρό-σκλη-ση.
Ή η Ά ν ν α ή η Μαρία
6. Vocalele scrise cu două litere (ου, αι, ει, οι,
b) Interogativele πού şi πώς (în întrebări directe şi
υι), vocalele în hiat (αϊ, αη, οϊ, οη), diftongii (ια, indirecte):
υα, οια, οιε, ιου, οιου etc.) ca şi combinaţiile α υ Πού πήγες; Δε μας είπες πού πήγες.
şi ε υ sunt considerate o singură vocală în proce- Πώς σε λένε; Μας είπε πώς τον λένε.
sul împărţirii în silabe:
• πού şi πώς se accentuează în următoarele con-
αί-μα, νε-ράι-δα, ά-πια-στος, ναύ-της, αη-δό-\α,
texte:
ρο-λόι, βοή-θα, θειά φι, γυα-λί, αυ-λή, ευ-χή,
πού να σου τα λέω,
Ευ-ρώ-πη.
από πού κι ως πού,
πού και πού
αραιά και πού
Regulile sistemului unic
— Τους έστειλες το γράμμα; Πώς!
de accentuare Πώς βαριέμαι!
Κοιτάζω πώς και πώς να τα βολέψω.
1. N u se m a r c h e a z ă spiritele.
• που (adverbial, pronominal şi conjuncţional) şi
πως (conjuncţional) nu se accentuează:
2. M a r c a accentului este accentul ascuţit O
Αυτό που σου είπα.
• Vocalele accentuate scrise cu majusculă au ac- Μας είπε πως τον λένε Απόστολο.
centul notat în faţă sus:
c) Formele neaccentuate ale prenumelor perso-
Άβδηρα, Έβρος, Ήφαιστος, Ίκαρος, Όλυμπος,
nale (μου, σου, του, της, τον, την, το, μας, σας,
Ύδρα. τους, τα), atunci când în cursul lecturii ele par
enclitice: o πατέρας μού είπε (= tata mi-a spus),
3. Se a c c e n t u e a z ă toate cuvintele formate
o πατέρας μου είπε (= tatăl meu a spus).
din d o u ă sau mai m u l t e silabe. R e g u l a este
valabilă şi în cazul în care u n c u v â n t pare d) cuvintele monosilabice pronunţate împreună
m o n o s i l a b i c în u r m a unei eliziuni sau apo- cu formele verbale μπω, βγω, βρω, ρθω:
θά μπω (θα), θα μπω (μπω), θά μπεις — θα
c o p e dar n u şi acelea care şi-au pierdut v o c a -
μπεις etc.
la accentuată prin afereză.
• Se accentuează cuvintele ce par monosilabice în 5. Accentul p r o n u m e l u i posesiv neaccentuat
urma unei: care se aude pe ultima silabă a cuvintelor ac-
a) eliziuni: λίγ' απ' όλα, πάντ' ανοιχτά, είν' centuate pe antepenultima, se notează:
ανάγκη, ήρθ' αυτός, μήτ' εσύ, μήτ' εγώ etc. o πρόεδρος μας, χάρισμά σου, άφησέ του τον.
b) apocope: φέρ' το, κόψ' το, άσ' τον etc.
• Aceeaşi regulă este valabilă în cazul unei succe-
• Ο formă verbală neaccentuată în urma unei siuni de două pronume neaccentuate care urmea-
afereze nu îşi deplasează accentul pe cuvânml ză după o formă accentuată de imperativ:
precedent: μου φερε, τα 'δείξε, να 'λεγε, θα δώσε μού το,
'θελα, που 'ναι (πού 'ναι;), μου 'πε etc. φέρε μάς τους etc.
Regulile de bază ale ortografiei neogreceşti