Professional Documents
Culture Documents
Ang Nobelang Si Amapola Sa 65 Na Kabanat PDF
Ang Nobelang Si Amapola Sa 65 Na Kabanat PDF
2 (2013): 75-92
Sinusuri ng papel na ito ang nobelang Amapola sa 65 na Kabanata ni Ricardo, o Ricky, Lee bilang
isang panitikang pambakla na may nakakubling kapangyarihan na maaaring humamon sa laganap pa ring
homopobiya ng kamalayang Filipino. May apat na bahagi ang papel na ito. Una dito ay ang introduksiyon na
tumatalakay sa buod ng naturang nobela, sa maikling intelektuwal na talambuhay ng may-akda, at sa kabuuang
pakay ng papel na ito. Pangalawa dito ay ang isang paglalahad sa mga konteksto at inter-tekstong ginagamit
at pinapakinabangan ni Lee para banayad na mapadaloy ang kaniyang kuwento at mensahe. Pangatlo dito
ay ang paghahayag at paghihimay sa may limang tiyak na estratehiya na bumubuo sa kontra-diskursibong
lakas ng naturang nobela. Pang-apat dito ay ang kongklusyon na nagbibigay buod sa mga puntos na inilatag
ng papel na ito kasama na ang pagbigay diin na may taglay na potensiyal ang naturang nobela sa pag-ambag
sa kolektibong gawain tungkol sa pagtibag at paglusaw sa homopobiyang umiiral sa kamalayang Pilipino.
Mga susing salita: Amapola sa 65 na Kabanata, Ricardo/Ricky Lee, Kontra-Diskursong Bakla, Araling
Pambakla sa Pilipinas
This paper analyzes the novel Amapola sa 65 na Kabanata, written by Ricardo, or Ricky, Lee, as a gay
literature that posseses a covert power that can challenge the still homophobic Filipino mentality. This
paper has four parts. The first one is an introduction that tackles the summary of the said novel, the short
intellectual biography of the writer, and the overall intentions of the paper. The second one is an exposition
of the contexts and inter-texts that were used and exploited by Lee in order to smoothly push forward his story
and message. The third one is the discussion and scrutiny of some five specific strategies that constitute the
counter-discursive force of the novel. The fourth one is the conclusion that summarizes the points that were
laid down by this paper including the emphasis that the novel holds certain potential that can contribute
towards the collective project of addressing the homophobia that persists in the Filipino consciousness.
Keywords: Amapola sa 65 na Kabanata, Ricardo/Ricky Lee, Gay Counter-Discourse, Gay Studies in the
Philippines
Ang nobelang Amapola ay isang kuwento ego. Ikinalulungkot man ito ni Amapola at Nanay
tungkol sa masalimuot na mundo ni Amapola, ang Angie dahil minahal na nila sina Isaac at Zaldy
bida at pangunahing karakter na isang baklang bilang kapatid at anak, at ikinagalit man ito nang
impersonator, performer at stand-up comedian sa labis ni Giselle, ang girlfriend ni Isaac, nasunod
isang comedy bar sa distrito ng Timog at Morato ang gusto ni Lola Sepa. Parang bakla at hating
sa lungsod ng Quezon. “Amapola” ang kaniyang bersiyon ni Darna, ginampanan ni Amapola ang
naging pangalan dahil ito ang paboritong awitin kaniyang bagong papel bilang tagapagligtas
noon ng ama ng babaeng umampon sa kaniya, ng mga Pilipinong nasa iba’t ibang bingit ng
si Nanay Angie. Sa wikang Espanyol, isang uri panganib.
ng bulaklak ang “Amapola.” Bata pa lamang Minahal man si Amapola ng masang Pilipino,
si Amapola ay alam na ni Nanay Angie na may hindi siya matanggap ng mga makapangyarihang
multiple personality disorder siya, dahil minsan politiko at mga pakialamerong Amerikano
siya daw ay si Isaac na lumaking isang machong dahil para sa kanila, lahat ng manananggal ay
lalaki na may naging girlfriend pa na si Giselle, masama at nagbubukas ng hindi pangkaraniwang
at habang minsan naman ay siya raw si Zaldy na pagkakataon na maaaring pagsamantalahan
lumaking isang klosetang Inglesero na ang social ng mga terorista. Kaya naging katunggali ni
life ay nakatuon lamang sa kaniyang laptop at Amapola ang bagong halal na presidente ng
internet connection. bansa, ang dating si Congressman Trono na isang
Umibig si Amapola sa kaniyang kapuwa nasyonalista at anti-imperyalistang tuta ng mga
empleyado, ang biyudong waiter na si Homer na Amerikano. Bago pa man siya mahalal bilang
ama naman ni Truman. Naging mas komplikado presidente ay nakapagtayo na si Trono ng pangkat
ang kaniyang buhay nang malaman niyang isa ng mga boluntaryo, ang Aswang Patrollers, na ang
pala siyang manananggal. Kahit sigurado siyang tanging misyon ay tugisin ang mga manananggal,
may pag-asang ibigin siya nang tunay ni Homer kagumay man o tungkab. Kasama si Homer sa
kahit isa siyang bakla, natatakot siyang hindi pangkat na ito dahil may dala-dala pala siyang
siya tatanggapin nito bilang isang manananggal. malalim na galit sa mga manananggal.
May dalawang uri man ng manananggal, ang Sa harap ng mga nararanasang pagsubok sa
“kagumay” na laman ng hayop lamang ang kaniyang personal na buhay pag-ibig at sa kaniyang
kinakain, at ang “tungkab” na talagang laman ng pampublikong buhay bilang tagapagligtas ay bigla
tao ang kinakain, inisip ni Amapola na si Homer na lamang umusbong ang isa pang katunggali,
at ang maraming Pilipino ay walang pakialam si Montero ang kinikilalang tagalipol ng mga
na siya ay isang kagumay lamang, dahil para sa tungkab. Habang hinahanap niya ang kinidnap na
kanila, lahat ng manananggal ay masama at dapat si Nanay Angie ay nadiskubre ni Amapola na si
lamang patayin. Montero ay isa lang pala niyang bagong alter ego
Tila hindi pa nakuntento ang tadhana sa na mas malakas ang presensiya kung ihahambing
pagpapahirap sa kaniyang buhay, dahil isang araw kina Isaac at Zaldy. Muli niyang naisantabi at
ay nilapitan si Amapola ng kaniyang lola sa tuhod, napatahimik si Montero, kagaya ng ginawa niya
si Lola Sepa, na nilakbay ang panahon mula pa noon kina Isaac at Zaldy, ngunit bumalik naman
noong rebolusyong Espanyol para hagilapin siya at si Giselle na isa na ngayong mataba at buntis na
pagsabihang hindi siya ordinaryong manananggal, manananggal para ipaghiganti ang paglaho ng
sapagkat may mahalaga raw siyang tungkulin na kaniyang boyfriend na si Isaac.
iligtas ang bayang Pilipinas mula sa kasamaan at Nagtapos ang nobela sa isang madugong
ipaglaban ang karapatan ng mga kagumay bilang sagupaan doon sa distrito ng Timog at Morato
mga tao at Pilipino. Ngunit dapat paghahandaan ng mga kagumay, tungkab, Aswang Patrollers,
ito ni Amapola, at kasama sa paghahanda niya at mga sundalo ng Armed Forces. Pinaulanan
ay ang pagsantabi sa kaniyang dalawang alter ng mga puwersa ng pamahalaan ng asin na may
78 MALAY TOMO XXV BLG. 2
halong bawang at buntot ng pagi ang distritong mula sa kaniyang pagtatrabaho at pakikisalamuha
ito na ikinahina ng mga manananggal na binabaril sa mga batikang direktor na sina Brocka, Ishmael
naman gamit ang mga balang may pulburang Bernal (1938-1996), Mike de Leon (ipinanganak:
hinaluan din ng bawang at buntot ng pagi. 1947), Laurice Guillen (ipinanganak: 1947),
Matapos magpaalam ang sugatan at nanghihina at Marilou Diaz-Abaya (1955-2012), ilan sa
nang si Amapola kay Homer, lumipad siya palayo mga representante ng tinaguriang ikalawang
sa nasabing distrito. ginintuang panahon ng pelikulang Pilipino
Ang nobelang Amapola ay ang pangalawang (Lumbera). Ilan sa mga obra maestra ni Lee ay ang
pagtangka ni Lee na pasukin ang mas seryoso, “Brutal” na ginawa sa direksiyon ni Diaz-Abaya at
mas klasiko at mas matatag na mundo ng nobela, ipinalabas noong 1980, ang “Salome” na ginawa
matapos niyang mailathala noong 2008 ang sa direksiyon ni Guillen at ipinalabas noong 1981,
kaniyang unang nobelang Para kay B: O Paano “Moral” na ginawa sa direksiyon ni Diaz-Abaya at
Dinevastate ng Pag-ibig ang 4 out of 5 sa Atin. ipinalabas noong 1982, ang “Himala” na ginawa
Si Lee ay mas kilala bilang scriptwriter na may sa direksiyon ni Bernal at ipinalabas noong 1982,
mahigit nang 150 na screenplay na naisapelikula at ang “Karnal” na ginawa sa direksiyon ni Diaz-
at mahigit 50 na tropeo na nagpapatunay sa Abaya at ipinalabas noong 1983 (Lumbera).
kaniyang husay mula sa iba’t ibang lokal at Ayon sa Pambansang Alagad ng Sining sa
internasyonal na kompetisyon at organisasyon. larangan ng kritisismo na si Bienvenido Lumbera,
Ipinanganak siya sa Daet, Camarines Norte ang kalakasan at kahusayan ni Lee sa scriptwriting
noong 1948, at nagsumikap magsulat para ay nakaugat sa diyalektikal na ugnayan sa kaniyang
matakasan ang kahirapan ng kaniyang pamilya. pagiging naïve at sopistikado ( Lumbera). Siya
Nang matanggap niya ang limampung pisong daw ay naïve dahil bunsod sa kaniyang kawalan
bayad mula sa Philippine Free Press para sa ng alam sa paggawa ng pelikula, hindi siya
kaniyang maikling kuwento, nagdesisyon siyang nahatak sa agos ng mainstream filmmaking,
hanapin ang kaniyang kinabukasan sa Maynila. kaya kaliwa’t kanan niyang nilabag ang mga
Habang sinusuportahan niya ang kaniyang sarili nakaugalian nang paraan ng industriya. Sinabi
sa pamamagitan ng samu’t saring trabaho, nag- ni Lumbera: “nagbukas siya ng puwang para
aral siya ng Ingles sa Pamantasan ng Pilipinas. sa pelikulang Pilipino na suriin ang mga paksa,
Kalaunan ay nasangkot siya sa aktibismong karakter at temang napabayaan ng tradisyon”
lumalaganap noon sa kaniyang pamantasan. (Lumbera, sariling salin). Siya daw ay sopistikado
Dito nakaugat ang mga panlipunang tema na dahil sa kaniyang bakgrawnd sa literatura, na
tinatalakay niya sa kaniyang mga obra. kaakibat sa kaniyang programang Ingles doon sa
Nang idineklara ang Batas Militar, naging Pamantasan ng Pilipinas. Dahil dito nai-angkla
balakid ito sa kaniyang pagtatapos sa kaniyang ni Lee ang kaniyang mga obra sa “absurdities
akademikong programa at daan sa kaniyang and profundities” na karaniwang matatagpuan sa
pagkakulong noong 1974. Matapos siyang mga dakilang obrang panliteratura (Lumbera).
makalaya sumubok siyang magsulat ng script “Sinalinan niya ang mga pinakamuhusay niyang
para sa pelikula. Nakamtan niya ang unang screenplay ng bigat at lalim na madalang sa isang
tagumpay bilang scriptwriter sa pamamagitan industriyang nag-aakalang ang pangunahain
ng pelikulang “Jaguar” na isinulat niya kasama nitong tungkulin ay aliwin ang kaniyang mga
si Jose Maria Flores Lacaba (ipinanganak: manonood,” winika ni Lumbera (Lumbera,
1945), o Pete Lacaba, ginawa sa direksiyon ni sariling salin).
Lino Brocka (1939-1991), at ipinalabas noong Ang pagpasiya ni Lee na magsulat ng mga
1979 (Lumbera). Kahit wala siyang pormal nobela ay tila bahagi sa pag-ikot ng kaniyang
na pagsasanay sa pagsusulat ng script para sa landas bilang manunulat pabalik sa kaniyang
pelikula, humugot si Lee ng kaalaman at technique pinagmumulang larangan, ang literatura. Sa
ANG NOBELANG “SI AMAPOLA SA 65 NA KABANATA” F. P. A. DEMETERIO 79
kaniyang pakikipanayam kay Ronald Lim, para may dalawang pangunahing seksiyon na sumuri
sa artikulong “Ricky Lee, Nobelista,” ikinuwento sa mga konteksto at inter-tekstong ginamit ni
ni Lee: “‛Sabel’, natapos ko ng apat na oras; Lee para banayad na dumaloy ang kaniyang
‛Himala’, one month; ‛Dubai’, two months. kontra-diskurso, at sa mga tiyak na estratehiyang
‛Para Kay B’, one year. ‛Amapola’, three years. nabanggit na. Mahalagang linawin sa puntong ito
Nagsusulat ako ng script nang sabay-sabay — na ang katagang “baklang Manilenyo” na ginamit
‛Himala’, ‛Moral’, ‛Haplos’. Pero kay Amapola, ko sa pamagat ng aking sanaysay ay tumutukoy
ito lang talaga. Pero dahil ganon siya kahirap, sa kolektibo ng mga baklang residente ng Metro
ganon din siya kasarap. . . Mas fulfilling kasi ang Manila, na may mga partikular na sitwasyon
nobela kaysa sa screenplay, kapag natapos mo, ng pagkakaapi at pinaghuhugutan ng lakas na
hindi mo pa makikitang natapos. Papakialaman maaaring naiiba sa mga baklang naninirahan sa
pa ng maraming tao. Sa nobela, eto na. Sarado ibang lokasyon ng bansa. Ngunit hindi ko isinara
ang fulfillment ko at masarap” (Lim). ang posibilidad na may makukuhang aral ang
Ginamit man ni Lee ang kaniyang pangalan mga baklang intelektuwal mula sa ibang rehiyon
bilang scriptwriter para makahatak ng mambabasa, galing sa aking pagsusuri na maaari nilang gamitin
at ginamit man niya ang kaniyang mga koneksiyon at patalasin pa para sa kani-kanilang mga kontra-
sa industriya ng pelikula at telebisyon para sa diskursibong proyekto.
magarbong paglunsad ng kaniyang libro doon
sa Sky Dome ng SM North EDSA noong 27 MGA TEKSTO AT INTER-TEKSTO
Nobyembre 2011, tinanggihan niya ang mga
alok na gawing pelikula ang Amapola. Sa Kagaya ng nabanggit ko na, may mga konteksto
kaniyang pakikipanayam kay Amanda Lago para at inter-tekstong pinakinabangan si Lee para
sa artikulong “The Unstoppable Ricky Lee,” banayad niyang mapadaloy ang kaniyang kuwento
ipinaliwanag ni Lee: “Ang dami kong offers… at kontra-diskursong bakla. Para sa isang mas
pero gusto ko muna siya magkaroon ng literary malalim at mas pulidong pag-aaral sa kaniyang
identity for a while bago siya higupin ng pelikula o mga tiyak na kontra-diskursibong estratehiya,
TV. Sa generation kasi ngayon, this is sad and sana mahalagang matingnan natin ang mga nasabing
hindi totoo, nava-validate lang sa kanila ang isang konteksto at inter-teksto. May hindi bababa sa
bagay ‘pag nasa screen…Parang ‘di sa kanila limang panliteratura at pangkultural na kontektso
totoo ang wala sa loob ng screen…para bang ang at inter-teksto ang ginamit ni Lee para sa
kaganapan ng isang magandang nobela ay maging kaniyang obra, at ang mga ito ay: ang modo ng
pelikula. Gusto ko muna baguhin ‘yun by asserting realismo madyiko, ang modo ng postmodernismo,
na nobela ito, may identity siya…Ang tagal ko ang lokal na panitikan at araling pambakla,
nang kilala as scriptwriter, sana tawagin akong ang pagdagsa ng mga babasahing tungkol sa
nobelista” (Lago). Marahil, lubos na ikinatuwa bampira at taong lobo mula sa Kanluran, at
ni Lee ang paggawad sa librong Amapola ng ang paglaganap ng mga comedy bar sa Metro
Manila Critics Circle noong Nobyembre 2012 ng Manila. Maaaring bukod sa mga ito ay may iba
special prize para sa isang obrang inilimbag ng pang mga konteksto at inter-tekstong ginamit at
independiyenteng tagapaglathala. pinapakinabangan si Lee, ngunit ang limang ito
Itinuturing ko ang nobelang Amapola ay ang pinakamatingkad kong napansin batay sa
bilang isang kontra-diskursong bakla at hangad aking hamak na punto de bista bilang isang kritiko
kong maipakita at mahimay ang mga tiyak na ng kultura at mananaliksik sa pilosopiya at araling
estratehiyang ginamit ni Lee para hamunin at Pilipino. Isa-isa kong talakayin nang pahapyaw
tibagin ang homopobikong kamalayan nating ang limang konteksto at inter-tekstong ito sa mga
mga Pilipino. Kaya ang aking sanaysay na ito ay kasunod na sub-seksiyon.
80 MALAY TOMO XXV BLG. 2
ang naturang termino para bansagan ang isang karakter” (Klages, sariling salin). Ang pagkakaiba
estilo ng pagpinta na kilala ngayon bilang “Post- ng moderno at postmodernong literatura ay
Impresiyonismo.” Mula kay Chapman, ginamit ng matatagpuan lamang sa mas malalim na minimithi
iba’t ibang alagad ng sining, kritiko, historyador at ng mga mga modong ito. Ayon kay Klages, tila
pantas ang parehong termino para pangalanan ang ikinalulungkot ng modernismo ang pagtanghal
samu’t saring kabanata ng kasaysayan at kilusang sa kaniyang destrakturisado, desentralisado at
kultural na uminog at umusbong sa Kanluran. dehumanisadong mga paksa, na madalas ay
Ngunit noong taong 1970 lamang nagkaroon ang sinasabayan ng isang pangarap na maaaring
“postmodernismo” ng kaniyang kasalukuyang maibalik ang estraktura, sentro at pagkataong
kahulugan nang ginamit ito nina Susan Sontag, winasak ng modernong mundo sa pamamagitan
Leslie Fiedler at Ihab Hassan para tukuyin ng sining. Subalit sa postmodernismo, bukas loob
ang isang penomenong umiiral sa kulturang at mapaglaro raw na tinatanggap ang mga pira-
Amerikano, na radikal na bumago, kung hindi pirasong buhay na dulot ng modernong mundo
man nagsara, sa modo at panahon modernismo. na walang pagnanais na kumpunihin muli ang
Hindi katulad sa modernismo na umiral lamang mga ito. Bunsod sa pagkakaibang ito, maaaring
sa sining at pilosopiya, ang postmodernismo ay ituring ang postmodernong literatura bilang isang
sumaklaw pati na sa mga larangan ng patalastas lisensiya sa pagsusulat ng walang kabuluhang
(advertising), antropolohiya, arkitektura, negosyo, aliw.
pelikula, teknolohiyang pang-impormasyon Ang depinisyong ito ng postmodernismo
at komunikasyon, marketing, agham politika, ang ginawang batayan ng batikang kritiko na
potograpiya, sosyolohiya at marami pa. Sa si Rolando Tolentino kung bakit niya inuri
pintura, halimbawa, ang sobridad, kontrol at ang nobelang Amapola bilang postmodernong
tayog ng modernismo ay hinamon ng mapaglaro literatura: “walang nilinaw na direksyon, mala-
at pang-araw-araw na estilo ng postmodernismo. mala ang tinutumbok, mahilig sa surfaces
Sa arkitektura, dagdag pa na halimbawa, at imahen, magaang basahin kahit walang
ang mga simple at kalkuladong modernong katiyakan sa kung ano ang nakuha”. Tunay
estraktura ay pinalitan ng mga pormang may namang umaapaw sa pastiche at parody ang
hindi pangkaraniwang angulo at mukha (façade) naturang nobela. Hindi ba si Amapola ay isang
na pinalamutian naman ng mga mga borloloy nakatatawang bersiyon ni Darna, na Filipinong
na hinuhugot mula sa iba’t ibang pook, modo at bersiyon naman ni Wonder Woman? Ginamit din
panahon. nang husto ni Lee ang estratehiya ng bricolage,
Ngunit sa literatura, naging tapat ang na matutunghayan halimbawa sa mga uri ng
postmodernismo sa pagsunod sa mga pangunahing wikang tila pinaglalaruan niya. Para sa manunuri
modernong pamantayan, na ayon kay Mary Klages ng pelikulang si Joel David, “ang pinakahanga-
sa kaniyang sanaysay na “Postmodernism” ay hangang nakamtan ng nobelang ito ay ang
binubuo ng “pagbaklas sa pader na naghihiwalay paghalo-halo sa iba’t ibang antas ng Filipino—
sa matataas at mabababang uri ng sining, mula sa pormal (Spanish-inflected) na Tagalog
pagsantabi sa pagkakaiba ng mga genre, pagbigay hanggang sa panglungsod at pangkalyeng slang
diin sa pastiche, parody, bricolage, parikala, pati na sa pasosyal (pero minsan ay mali-mali) na
at pagkamapaglaro” (sariling salin). Katulad Taglish at lalo na sa pabago-bagong gay language”
ng modernong literatura, ang postmodernong (sariling salin). At may mas destrakturisado,
literatura ay “pumapabor sa reflexivity at self- desentralisado at dehumanisadong karakter pa
consciousness, pagkawatak-watak at pagkaputol- ba kaysa baklang manananggal na may multiple
putol (lalo na sa mga estraktura ng naratibo), personality disorder? Kaya, malaki rin ang tulong
pagkamalabo, simultaneity, at pagbigay halaga sa ng mga kumbensiyon ng modong postmodernismo
desktrakturisado, desentralisado, dehumanisadong para maihayag nang banayad ni Lee ang kaniyang
82 MALAY TOMO XXV BLG. 2
ang Pilipinas ng nobelang pambakla, at marahil ang mga kuwento ni Meyers at ng mga kaakibat
ang unang obra sa genre na ito na sumampa sa nitong kuwento at palabas tungkol sa bampira at
estadong best seller ay ang Orosa-Nakpil, Malate taong-lobo: “si Meyer ay naghabi ng salaysay
(2006) ni Louie Mar Gangcuanco (ipinanganak: hinggil sa bawal na pag-ibig sa isang nilalang na
1987) na noon ay isa pa lamang mag-aaral sa dati ay mapanganib, nagsulat siya ng serye para
medisina sa Pamantasan ng Pilipinas-Manila. sa mga teenager, at ang pananaw ng eskapismo
Hindi lamang karapatan at dignidad ng mga ngayong panahon ng recession ay nagtulak
baklang Pilipino ang ipinaglalaban ng nobelang sa mga mambabasa na maging interesado sa
ito, kung hindi pati na ang kamulatan tungkol sa romantikong pantasya” (Star3x8, sariling salin).
salot na dala ng HIV na madalas bumibiktima sa Maaaring tama ang kolehiyalang ito, ngunit ano
mga kasapi ng naturang demograpikong pangkat. man ang mga tunay na dahilan sa paglanap ng
Malinaw na sa pagsapit ng ikalawang dekada temang bampira at taong-lobo sa kasalukuyang
ng ika-dalawampu’t isang siglo, inihanda na kulturang popular sa kanluran, ang halina ng mga
nina Remoto, Garcia, Perez, Holmes, Pichay, modernong nilalang sa dilim na ito ay mabilis
Gangcuanco at ng iba pang manunulat ang dumagsa sa Pilipinas. Inihanda rin ni Meyers at
industriya ng panitikan at ang mambabasang ng kaniyang mga kapuwa manunulat ng nasabing
Pilipino para sa anumang nobelang pambakla, paksa ang lokal na industriya ng panitikan at
katulad ng Amapola ni Lee. ang mambabasang Pilipino para sa pagsulpot na
anumang kahalintulad na nobela.
Ang Pagdagsa ng Panitikan tungkol sa
Bampira at Taong-Lobo mula sa Kanluran Comedy Bar at Kapangyarihang Bakla
Para kay Tolentino, ang paksa tungkol sa mga Ang comedy bar, bilang panggabi ngunit
nilalang sa dilim ay may unibersal na halina at general patronage na panlibangang establishment
madali itong patunayan sa pamamagitan ng isang na lumaganap sa Metro Manila, ay nagkataong
pahapyaw na pagsiyasat sa mga kuwentong bayan isa sa mga espesipikong tagpuan ng nobelang
ng iba’t ibang kultura, pati ng isang pagbalik- Amapola. Hindi lingid sa kaalaman ng sinumang
tanaw sa pag-akyat at paglubog ng naturang Manilenyo na ang mga comedy bar na ito
paksa sa kulturang popular ng Kanluran. Ngunit ay sinakop na ng mga baklang singer, stand-
ang kasalukuyang pagsikat ng paksa tungkol sa up comedian at impersonator. Sa loob ng
mga aswang, bampira at taong-lobo ay hindi mga establishment na ito matutunghayan ang
maitatangging dala ng penomenong nilikha ni isang pansamantalang kapangyarihan ng mga
Stephenie Meyers (ipinanganak: 1973): ang bakla, kung kailan pinupuna at pinagtatawanan
kaniyang mga nobelang Twilight (2005), New nila ang lipunan, ang mga heteroseksuwal na
Moon (2006), Eclipse (2007), at Breaking Dawn kostumer, ang kultura at mga kaugaliang sa
(2008). Tiyak na hindi inakala ng Mormon at labas ng comedy bar ay karaniwang pumupuna
dating simpleng ginang na natahan na si Meyers at kumukutya sa mga bakla. “Pang-ookray” ang
at ng sinuman na ang kaniyang serye ay bebenta tawag sa ganitong diskurso sa gay language,
nang mahigit isang-daang-milyong kopya at kontrolado ng baklang performer/komedyante/
magbigay daan sa pagsasapelikula nito, pati na impersonator ang kabuuan ng kapangyarihang
sa pagsilang ng mga kahalintulad na palabas ito, at bawal mapikon ang sinumang kostumer na
sa telebisyon, kagaya ng Vampire Diaries, True matatamaan nito. Sa “pang-ookray” kadalasang
Blood at Priest. maririnig at nabubuo ang pabago-bago at mabilis
May isang Amerikanang kolehiyala, na na uminog na bokabularyo ng gay language sa
nagtatago sa pangalang Star3x8, na nagtangkang Pilipinas. Sa loob din ng comedy bar nagkaroon
magpaliwanag kung bakit naging napakapopular ng pampublikong espasyo ang mga baklang
84 MALAY TOMO XXV BLG. 2
si Gayatri Chakravorty Spivak (ipinanganak: o LRT, marahil hindi nga siya pakikinggan ng
1942), sa realidad na sa loob ng lipunan, ang mga heteroseksuwal na indibidwal. Kapag siya
mga makapangyarihang indibidwal lamang ang ay pakikinggan man, malamang papatawan din
maaaring magsasalita pati na tungkol sa kalagayan nila ng ibang kahulugan ang kaniyang tunay na
ng mga marhinalisadong indibidwal. Ikinuwento mensahe. Kaya malinaw na humugot si Amapola
ni Spivak sa kaniyang sanaysay na “Can the ng lakas at kapangyarihan para makapagsalita
Subaltern Speak?” ang pagpapakamatay ng mula sa nabanggit nang mga konteksto at
isang dalagang si Bhuvaneswari Bhaduri doon sa inter-teksto sa naunang seksiyon, lalo na sa
Hilagang Calcutta noong 1926 dahil sa kaniyang postmodernismo, sa lokal na panitikan at araling
pagkabigong isagawa ang isang asasinasyong pambakla, at retorika ng comedy bar. Higit sa
iniatas sa kaniya ng kaniyang kinabibilangang lahat, humugot ng lakas at kapangyarihan si
armadong grupo (307-308). Para maging malinaw Amapola mula sa reputasyon ni Lee bilang isang
para sa kaniyang pamilya at komunidad na hindi mahusay na scriptwriter. Dito naiiba ang obra
siya nagpakamatay dahil nabuntis siya, itinaon ni Lee sa karamihan ng panitikang pambakla na
niya ang kaniyang pagpakamatay sa araw kung nailimbag na sa ating bansa, dahil ang mga ito
kailan nireregla siya. Ngunit matapos siyang ay madalas binabasa lamang ng mga bakla ring
mamatay, ipinilit pa rin ng kaniyang pamilya at mambabasa. Iba ang puwersa ng babasahin kapag
komunidad na nagawa niya iyon dahil siya ay ito ay nakatuon at nakakarating sa mga bakla at
nabuntis. Si Amapola ay marhinalisado hindi heteroseksuwal na mambabasa.
lamang sa antas ng kasarian (dahil isa siyang Sa isa pang aspekto, makabuluhan ang pagpili
bakla), kung hindi pati na sa antas ng ekonomiya ni Lee kay Amapola bilang tagapagsalaysay at
(dahil hindi siya mayaman), kultura (dahil pangunahing tauhan, dahil ipinakita ni Lee na kahit
hindi siya edukadong propesyonal kahit pa man ang isang bakla ay napabibilang sa mabababang
nakapagtapos siya ng kolehiyo), at sikolohiya antas ng lipunan, na halos wala nang pinagkakaiba
(dahil may multiple personality disorder siya). sa mga pangkaraniwang parlorista, at sa mga
Hamak na mas marhinalisado si Amapola kapag stereotypical na borloloy at katawa-tawang
ihahambing halimbawa kay Dave, ang bida sa espektakulo sa kulturang popular, kakikitaan
nobela ni Gangcuanco na Orosa-Nakpil, Malate, pa rin siya ng kaniyang tunay na humanidad,
dahil bukod na maykaya ang pamilya ni Dave, normalidad, at karampatang dignidad. Hindi
isa pa siyang matalinong mag-aaral sa medisina. kailangan ng bakla na maging mayaman, o sikat, o
Kaya kahit bakla si Dave, maaari siyang magsalita matalino, o matagumpay sa buhay para respetuhin
bilang isang mahusay na mag-aaral sa isang ang kaniyang dignidad dahil sapat na ang realidad
elitistang espesyalisasyon. Paano napasalita nang na tao siya, kaya dapat siyang kilalanin bilang tao.
malinaw ni Lee si Amapola tungkol sa kaniyang Ito ang nangyari kay Nanay Angie na bukas loob
buhay, at sa kaniyang internal at eksternal na tumanggap sa ulilang si Martina na natagpuan
mundo? Paano nasiguro ni Lee na pakinggan ng niya sa Marikina Riverbanks, kahit pa man ito
mga heteroseksuwal na mambabasa si Amapola at ay bakla na pinangalanan niya uli ng “Amapola,”
hindi basta na lamang patawan ang kaniyang mga kahit pa man may mga alter ego itong sina Isaac
sinasabi ng mga kahulugan at mensahing hinubog at Zaldy, at kahit pa man noong lumaki na siya ay
ng kanilang mga bias at stereotype laban sa mga naging isang manananggal pa. Ito rin ang nangyari
bakla, katulad ng ginawa noon ng mga kamag- kay Giselle na patuloy pa ring umibig kay Isaac,
anak ni Bhaduri? kahit nadiskubre niya na isang persona lang pala
Kapag ang isang tunay at buhay na baklang ito ng isang baklang performer ng isang comedy
performer, o di kaya parlorista, ay bigla na lamang bar, at kahit nadiskubre niyang isang manananggal
magsasalita sa tabing kalye, o sa loob ng bus pa ang baklang ito.
86 MALAY TOMO XXV BLG. 2
Travel, Gay Love in Ricky Lee’s Second Novel,” kagustuhan ng ilang bakla na ikubli mula sa
ipinaliwanag ni Lee na “there are different ways ibang heteroseksuwal na indibidwal ang kanilang
pala na paggamit ng lenggwahe. Pwede palang mga paksang pinag-uusapan na madalas ay may
i-Taglish, i-swardspeak, pwede palang mag- kaugnayan sa kanilang naiibang seksuwalidad,
imbento ng new words, gamitan ng iba-ibang ngayon, ang kanilang makulay at mabilis uminog
bagong kumbinasyon ng Tagalog. Hindi lang na idyoma ay ginagamit na rin ng ilang mga
pala balarila na napag-aralan sa eskuwelahan na heteroseksuwal na indibidwal. Sa nobelang
nabo-bore tayo”. At sa maraming idyoma sa Amapola, halimbawa, mariringgan natin ang
loob ng nobelang ito ay kapansin-pansin ang gay karakter ni Giselle na gumagamit nito, at kahit
language na ginagamit ni Amapola bilang karakter ang karakter ni Lola Sepa ay naiintriga sa tunog
at tagapagsalaysay. nito (Lee 142 at176). Ipinaliwanag ni Earvin
Ilan sa mga salitang hinango ni Lee mula sa Charles Cabalquinto, sa kaniyang sanaysay na
gay language ng mga Manilenyo ay: “aketch” “Gay Speak: Articulating Philippine Postcolonial
(ako), “anaconda” (traydor), “anik-anik” (ano- Gay Experience,” na “ang wika ng komunidad ng
ano), “anofa” (ano pa), “ateng” (ate), “award” mga bakla o gay speak na humubog sa kulturang
(pinagalitan), “bongga” (magarbo), “boringga” popular ay hindi lamang patunay sa aktibong
(nainip), “boylet” (binata), “bukelya” (buking), partisipasyon ng bakla sa lipunan, kung hindi
“chaka” (pangit), “chakabells” (pangit), ito ay magpapatunay din na may mga kontra-
“chenelyn” (whatever), “chika” (usap), hegemoniko at simbolikong sangkap katulad
“chipangga” (mura), “chipipay” (mura), “churva” ng gay language na maaaring magbigay ng
(maliit na usapan), “crayola” (iyak), “daot” panibagong identidad sa loob ng partikular na
(insulto), “dedma” (hindi pinansin), “eclavu” lipunan” (sariling salin). Ang paggamit ni Lee ng
(mahal ko), “etchoz” (whatever), “fez” (mukha), gay language sa kaniyang nobela ay hindi lamang
“fonda” (sandata), “girlaloo” (babae), “gorah” isang mahalagang ambag sa popularisasyon
(punta), “gurang” (matanda), “hairlalo” (buhok), ng idyomang ito, kung hindi isang kontra-
“imbey” (galit), “itetch” (ito), “jebak” (dumi), diskursibong pakikibaka para igiit sa kaniyang
“jombag” (suntok), “jontis” (buntis), “jowa” mambabasa ang naging kontribusyon ng bakla sa
(kasintahan), “kabog” (talo), “kadirs” (kadiri), paghugis ng wikang Filipino at ang kapangyarihan
“kafatid” (kapatid), “keber” (walang pakialam), ng baklang identidad.
“kinarir” (tinutukan, siniseryoso), “kiyaw” (isang Mahalagang banggitin sa sub-seksiyon na
libo), “lafang” (kain), “lamyerda” (lakwatsa), ito ang implikasyon ng nobelang Amapola sa
“ligwak” (lagot), “lolita” (lola), “lukresha” bokabularyo ng araling pangkasarian at ng
(baliw), “lukring” (baliw), “luz valdez” (talo), iba’t ibang diskursong pang-akademiko. Sinabi
“majubis” (mataba), “mamita” (mama), “mudra” ng kritikong si Ronald Baytan, sa kaniyang
(nanay), “nega” (negatibong pananaw), “okray” sanaysay na “Language, Sex and Insults: Notes
(asar), “planggak” (tama), “purita” (mahirap), on Garcia and Remoto’s Gay Dict,” na isa sa
“sandata” (ari ng lalaki), “silicone carne” (silicone mga dahilan ng pag-usbong ng gay language
implant), “syokot” (takot), “tarush” (mataray), sa Pilipinas ay ang pagnanais ng mga bakla na
“trulili” (totoo nga), “utaw” (tao), “wa” (wala), mapalitan ang mapanglait na terminong “bakla”
“waley” (wala), “wigaloo” (peluka), at “wit” ng hindi kasinsaklap na salita katulad ng “badaf,”
(hindi). Hindi pa kasama rito ang mga konyong “baklush,” at “baklers” (Casabal 76). Masuwerte
Taglish o Enggalog na pangungusap at parirala si Baytan dahil nagsusulat siya gamit ang wikang
na madalas ding ginagamit sa Manilenyong gay Ingles kung saan madali niyang iwasan ang
language. salitang “bakla” at gamitin ang mga kategoryang
Kung ang gay language sa Metro Manila “gay” at “homosexual”. Ngunit komplikado
ay umusbong noong dekada 1970 mula sa ito sa wikang Filipino dahil wala namang
90 MALAY TOMO XXV BLG. 2
metanaratibo sa loob ng nobela at para mabigyan Casabal, Norberto. “Gay Language: Defying
ng pagkakataong maipahayag ng mga maliit na the Structural Limits of English Language in
naratibo ang kani-kanilang mga alternatibong the Philippines.” Kritika Kultura 11 (2008).
pananaw, lalo na tungkol sa identidad at kasarian. Nakalimbag.
Panglima rito ay ang pagsuporta ni Lee sa David, Joel. “What Republicans could have
pagpalaganap ng Manilenyong gay language na learned from Ricky Lee’s ‘Amapola’.” GMA
maaaring maging isang daan para sa pagtanggap News Online. 2012. Web. 25 Disyembre
sa mga bakla bilang bahagi ng lipunan. 2012. http://www.gmanetwork.com/news/
Sa pamamagitan ng limang tiyak na estratehiya story/281633/pinoyabroad/worldfeatures/
na ginamit ni Lee, naipakita ko na iba’t iba man what-republicans-could-have-learned-from-
ang kahulugan ng nobelang Amapola sa iba’t ricky-lee-39-s-39-amapola-39.
iba nitong mambabasa, walang duda na isa sa De Guzman, Susan. “Manananggals, Ka Andres,
mga pinakamatingkad nitong kahulugan ay Time Travel, Gay Love in Ricky Lee’s
ang pagiging isang kontra-diskursibong akdang Second Novel.” Interaksyon. 2011. Web. 01
pambakla na humahamon sa laganap at nakaugat Nobyembre 2012. http://www.interaksyon.
nang homopobiya sa kamalayan nating mga com/article/18143/manananggals-ka-andres-
Pilipino na may dalang pag-asang sisikat din time-travel-gay-love-in-ricky-lees-second-
ang araw kung kailan ang mga bakla nating novel.
mga kapatid ay lubusan at bukas loob na nating Goodwyn, Hannah. “A Christian Response to
tinatanggap bilang mga kapuwa tao at kapuwa Vampire Obsession.” CBN.Com: the Christian
Pilipino. Broadcasting Network. Walang petsa. Web.
29 Disyembre 2012. http://www.cbn.com/
SANGGUNIAN entertainment/screen/goodwyn-vampires-
twilight-obsession.aspx.
Alba, Reinerio. “The Filipino Gayspeak (Filipino Hale, Keith. “Philippine Literature.” GLBTQ:
Gay Lingo)”. National Commission for a n E n c y c l o p e d i a o f G a y, L e s b i a n ,
Culture and the Arts. 2006. Web. 19 Enero Bisexual,Transgender and Queer Culture.
2013. http://www.ncca.gov.ph/about-culture- 2002. Web. 25 Disyembre 2012. http://www.
and-arts/articles-on-c-n-a/article.php?i=289 glbtq.com/literature/philippine_lit.html.
&subcat=13. Hart, Stephen. “Magical Realism: Style and
Benipayo, Camila. “Ricky Lee: In Flight.” Substance.” Hart, Stephen & Ouyang, Wen-
The Guidon. 2012. Web. 01 Nobyembre Chin, Eds. A Companion to Magical Realism.
2012. http://www.theguidon.com/1112/ New York: Boydell & Brewer, 2005. 1-13.
main/2012/01/ricky-lee-in-flight/. 2005.
Cabalquinto, Earvin Charles. “Gay Speak: Klages, Mary. “Postmodernism.” Athenaeum
Articulating Philippine Postcolonial Gay Library of Philosophy. 1990. Web. 04
Experience.” Academia. Walang petsa. Web. Nobyembre 2012. http://evans-experientialism.
03 Nobyembre 2012. http://www.academia. freewebspace.com/klages.htm.
edu/357696/GAY_SPEAK_Articulating_ Lago, Amanda. “The Unstoppable Ricky
Philippine_Postcolonial_Gay_Experience. Lee.” GMA News Online. 2012. Web. 01
Carballo, Bibsy. “A ‘Manananggal’ is the Heroine Nobyembre 2012. http://www.gmanetwork.
of Ricky Lee’s New Novel.” Philippine com/news/story/247096/lifestyle/literature/
Daily Inquirer. 2011. Web. 01 Nobyembre the-unstoppable-ricky-lee.
2012. http://lifestyle.inquirer.net/27855/a- Lee, Ricardo. Si Amapola sa 65 na Kabanata.
%E2%80%98manananggal%E2%80%99-is- Quezon City: Philippine Writers Studio
the-heroine-of-ricky-lee%E2%80%99s-new- Foundation, 2011. Nakalimbag.
novel.
92 MALAY TOMO XXV BLG. 2
Lim, Ronald. “Ricky Lee, Nobelista.” Manila Spivak, Gayatri Chakravorty. “Can the Subaltern
Bulletin. 2011. Web. 01 Nobyembre 2012. Speak?” In Nelson, Cary & Grossberg,
http://www.mb.com.ph/node/342676/ricky- Lawrence, Eds. Marxism and the Interpretation
lee-nobeli. of Culture. London: Macmillan. 1998.
Lumbera, Bienvenido. “Ricardo Lee: A Writer in Nakalimbag.
the Film Industry.” Manunuri ng Pelikulang Star3x8. “Vampires: Just a Recent Teenage Fad
Pilipino. Walang petsa. Web. 01 Nobyembre or More?” Teen Ink: Magazine, Website &
20120. http://www.manunuri.com/ricardo_ Books Written by Teens. Walang petsa. Web.
lee_a_writer_in_the_film_industry. 29 Disyembre 2012. http://www.teenink.com/
Moore, Lindsay. “Magical Realism.” Postcolonial nonfiction/academic/article/304171/Vampires-
Studies at Emory. 1998. Web. 04 Nobyembre Just-a-Recent-Teenage-Fad-or-More/.
2012. http://www.english.emory.edu/Bahri/ Tolentino, Rolando. “Posthumanismo ng
MagicalRealism.html. Manananggal at Lipunan.” Pinoyweekly
Pettis, Ruth. “The Philippines.” GLBTQ: Online. 2012. Web. 01 Nobyembre 2012.
a n E n c y c l o p e d i a o f G a y, L e s b i a n , http://pinoyweekly.org/new/2012/03/
Bisexual,Transgender and Queer Culture. posthumanismo-ng-manananggal-at-lipunan/.
2004. Web. 25 Disyembre 2012. http://www. Woodward, Ashley. “Jean-François Lyotard
glbtq.com/social-sciences/philippines,2.html. (1924—1998).” Internet Encyclopedia of
Philosophy: a Peer-Reviewed Academic
Resource. 2002. Web. 18 Enero 2013. http://
www.iep.utm.edu/lyotard/.