You are on page 1of 18

MALAY 25.

2 (2013): 75-92

Ang Nobelang “Si Amapola sa 65 na Kabanata” ni Ricardo


Lee Bilang Kontra-Diskurso ng Baklang Manilenyo Laban sa
Homopobikong Kamalayang Filipino /
Ricky Lee’s Novel “Si Amapola sa 65 na Kabanata”
as a Gay Counter-Discourse Directed at the Homophobic
Filipino Consciousness
Feorillo Petronilo A. Demeterio III, Ph.D.
Pamantasang De La Salle-Maynila
feorillodemeterio@gmail.com

Sinusuri ng papel na ito ang nobelang Amapola sa 65 na Kabanata ni Ricardo, o Ricky, Lee bilang
isang panitikang pambakla na may nakakubling kapangyarihan na maaaring humamon sa laganap pa ring
homopobiya ng kamalayang Filipino. May apat na bahagi ang papel na ito. Una dito ay ang introduksiyon na
tumatalakay sa buod ng naturang nobela, sa maikling intelektuwal na talambuhay ng may-akda, at sa kabuuang
pakay ng papel na ito. Pangalawa dito ay ang isang paglalahad sa mga konteksto at inter-tekstong ginagamit
at pinapakinabangan ni Lee para banayad na mapadaloy ang kaniyang kuwento at mensahe. Pangatlo dito
ay ang paghahayag at paghihimay sa may limang tiyak na estratehiya na bumubuo sa kontra-diskursibong
lakas ng naturang nobela. Pang-apat dito ay ang kongklusyon na nagbibigay buod sa mga puntos na inilatag
ng papel na ito kasama na ang pagbigay diin na may taglay na potensiyal ang naturang nobela sa pag-ambag
sa kolektibong gawain tungkol sa pagtibag at paglusaw sa homopobiyang umiiral sa kamalayang Pilipino.

Mga susing salita: Amapola sa 65 na Kabanata, Ricardo/Ricky Lee, Kontra-Diskursong Bakla, Araling
Pambakla sa Pilipinas

This paper analyzes the novel Amapola sa 65 na Kabanata, written by Ricardo, or Ricky, Lee, as a gay
literature that posseses a covert power that can challenge the still homophobic Filipino mentality. This
paper has four parts. The first one is an introduction that tackles the summary of the said novel, the short
intellectual biography of the writer, and the overall intentions of the paper. The second one is an exposition
of the contexts and inter-texts that were used and exploited by Lee in order to smoothly push forward his story
and message. The third one is the discussion and scrutiny of some five specific strategies that constitute the
counter-discursive force of the novel. The fourth one is the conclusion that summarizes the points that were
laid down by this paper including the emphasis that the novel holds certain potential that can contribute
towards the collective project of addressing the homophobia that persists in the Filipino consciousness.

Keywords: Amapola sa 65 na Kabanata, Ricardo/Ricky Lee, Gay Counter-Discourse, Gay Studies in the
Philippines

Copyright © 2013 Pamantasang De La Salle, Filipinas


76 MALAY TOMO XXV BLG. 2

Binasa ko ang nobelang Si Amapola sa 65 na Ang pagiging homopobiko ng kamalayan


Kabanata ni Ricardo Lee, o Ricky Lee, habang nating mga Pilipino ay marahil aspekto
sakay sa isang eroplanong patungong Bangkok. lamang sa mas malawak at mas nakaugat
Pinili kong dalhin ang akdang ito sa aking biyahe nating patriyarkal na kamalayan na nabuo mula
dahil alam kong magaan lamang at nakatatawa sa matagal nating pagkasakop sa ilalim ng
ang nilalaman nito at hindi magdadagdag ng kolonyalismong Espanyol at Amerikano. Ang
stress sa inaasahan kong siksik at mabigat na hegemonya ng ating homopobikong kamalayang
business trip sa mga pamantasan ng Mahidol at ay pinapanatili at nililikha muli (reproduce/
Thammasat. Noong ikalawang araw pa lamang ng replicate) sa pamamagitan ng mga diskurso
aking pagdating sa lungsod na iyon ay natapos ko at gawain (practices) ng ating kultura kung
nang basahin ang nasabing libro. Kaya nagkaroon saan hindi binibigyan ng puwang, o hindi kaya
ako ng sapat na panahon para mapagnilayan nang ginagawang marhinalisado, ang mga bakla,
mas malalalim ang mga mensaheng nakapaloob sa maliban sa pagtatanghal sa kalalakihan bilang
kuwento ni Amapola, ang baklang manananggal. makapangyarihan na kasarian. Kaya kahit pa man
Nagkataon na ang Dusit Thani Hotel na naging makikita natin ang presensiya ng mga bakla sa
aking pansamantalang tirahan ay naroon mismo sa ating kulturang popular, kadalasan ipinipresenta
distrito ng Patpong kung saan nakabalandra ang sila bilang mga borloloy at nakatatawang
tanyag nang mga tiangge at adult entertainment espektakulo lamang.
establishment ng Bangkok. Matapos kong Ngunit ang tila monolitikong pagkahomopobiko
madaanan ang dalawang gay alley ng Patpong ng kamalayan nating mga Pilipino ay unti-unti
na lantarang nag-aalok ng aliw sa internasyonal na ring tinitibag ng mga kontra-diskursong
nitong kliyente, hindi ko mapigilang ipaghambing bakla na humugot ng lakas at inspirasyon mula
ang mga ito sa nakakubling mundo ng mga sa mga umusbong noong kilusang feminismo
baklang Manilenyo. Sa Malate man o sa mga kalye at gay studies sa loob at labas ng ating bansa.
ng Timog at Morato, na nagsisilbing pangunahing Hindi katulad sa mga dominante, homopobiko
tagpuan ng nobelang Amapola, o sa anumang at patriyarkal na diskurso at gawain, ang kontra-
pook sa Metro Manila, ay hindi natin makikita diskursong bakla ay naglalaan ng sapat na
ang kahalintulad na kalakaran. Kapag iisipin mo espasyo sa mga baklang karakter at tema
pala ang kalagayan ng mga baklang Manilenyo para mulatin ang lipunan tungkol sa kanilang
habang nakatayo ka sa pusod ng Patpong ay naaapi at marhinalisadong kalagayan, kung
mararamdaman mo kung gaano kahomopobiko hindi man nito diretsahang pinupuna ang mga
ang kamalayan nating mga Pilipino. Para sa kontradiksiyon at artipaktuwalidad (artifactuality)
isang karaniwang Pilipino, hahayaan na lamang ng naghaharing kamalayang pangkasarian. Iba’t
niyang mapahamak ang mga baklang kababayan iba man ang kahulugan ng nobelang Amapola
sa ganid ng mga mangongotong na pulis, ng mga sa iba’t iba nitong mambabasa, walang duda na
manlolokong bugaw, at mga bayolenteng call isa sa mga pinakamatingkad nitong kahulugan
boy, o hindi kaya sa samu’t saring sakit na dulot ay ang pagiging isang literaturang humahamon
sa isang hindi regulado at patagong industriya, sa laganap at nakaugat nang homopobiya sa
kaysa magkakaroon ang mga baklang kababayang kamalayan nating mga Pilipino dala ang pag-
ito ng isang ligtas, malinis at disenteng espasyo asang sisikat din ang araw kung kailan ang mga
kung saan maihayag at mairaos nila ang kanilang bakla nating mga kapatid ay lubusan at bukas
naiibang seksuwalidad. Kung mahirap maging loob na nating tinatanggap bilang mga kapuwa
isang bakla sa Metro Manila, na siyang itinuturing tao at kapuwa Pilipino. Ito ang dahilan kung bakit
na pinakaliberal at progresibong lungsod sa pormal kong susuriin ang nasabing nobela bilang
ating kapuluan, paano na kaya sa ibang parte ng isang kontra-diskursong bakla.
Pilipinas?
ANG NOBELANG “SI AMAPOLA SA 65 NA KABANATA” F. P. A. DEMETERIO 77

Ang nobelang Amapola ay isang kuwento ego. Ikinalulungkot man ito ni Amapola at Nanay
tungkol sa masalimuot na mundo ni Amapola, ang Angie dahil minahal na nila sina Isaac at Zaldy
bida at pangunahing karakter na isang baklang bilang kapatid at anak, at ikinagalit man ito nang
impersonator, performer at stand-up comedian sa labis ni Giselle, ang girlfriend ni Isaac, nasunod
isang comedy bar sa distrito ng Timog at Morato ang gusto ni Lola Sepa. Parang bakla at hating
sa lungsod ng Quezon. “Amapola” ang kaniyang bersiyon ni Darna, ginampanan ni Amapola ang
naging pangalan dahil ito ang paboritong awitin kaniyang bagong papel bilang tagapagligtas
noon ng ama ng babaeng umampon sa kaniya, ng mga Pilipinong nasa iba’t ibang bingit ng
si Nanay Angie. Sa wikang Espanyol, isang uri panganib.
ng bulaklak ang “Amapola.” Bata pa lamang Minahal man si Amapola ng masang Pilipino,
si Amapola ay alam na ni Nanay Angie na may hindi siya matanggap ng mga makapangyarihang
multiple personality disorder siya, dahil minsan politiko at mga pakialamerong Amerikano
siya daw ay si Isaac na lumaking isang machong dahil para sa kanila, lahat ng manananggal ay
lalaki na may naging girlfriend pa na si Giselle, masama at nagbubukas ng hindi pangkaraniwang
at habang minsan naman ay siya raw si Zaldy na pagkakataon na maaaring pagsamantalahan
lumaking isang klosetang Inglesero na ang social ng mga terorista. Kaya naging katunggali ni
life ay nakatuon lamang sa kaniyang laptop at Amapola ang bagong halal na presidente ng
internet connection. bansa, ang dating si Congressman Trono na isang
Umibig si Amapola sa kaniyang kapuwa nasyonalista at anti-imperyalistang tuta ng mga
empleyado, ang biyudong waiter na si Homer na Amerikano. Bago pa man siya mahalal bilang
ama naman ni Truman. Naging mas komplikado presidente ay nakapagtayo na si Trono ng pangkat
ang kaniyang buhay nang malaman niyang isa ng mga boluntaryo, ang Aswang Patrollers, na ang
pala siyang manananggal. Kahit sigurado siyang tanging misyon ay tugisin ang mga manananggal,
may pag-asang ibigin siya nang tunay ni Homer kagumay man o tungkab. Kasama si Homer sa
kahit isa siyang bakla, natatakot siyang hindi pangkat na ito dahil may dala-dala pala siyang
siya tatanggapin nito bilang isang manananggal. malalim na galit sa mga manananggal.
May dalawang uri man ng manananggal, ang Sa harap ng mga nararanasang pagsubok sa
“kagumay” na laman ng hayop lamang ang kaniyang personal na buhay pag-ibig at sa kaniyang
kinakain, at ang “tungkab” na talagang laman ng pampublikong buhay bilang tagapagligtas ay bigla
tao ang kinakain, inisip ni Amapola na si Homer na lamang umusbong ang isa pang katunggali,
at ang maraming Pilipino ay walang pakialam si Montero ang kinikilalang tagalipol ng mga
na siya ay isang kagumay lamang, dahil para sa tungkab. Habang hinahanap niya ang kinidnap na
kanila, lahat ng manananggal ay masama at dapat si Nanay Angie ay nadiskubre ni Amapola na si
lamang patayin. Montero ay isa lang pala niyang bagong alter ego
Tila hindi pa nakuntento ang tadhana sa na mas malakas ang presensiya kung ihahambing
pagpapahirap sa kaniyang buhay, dahil isang araw kina Isaac at Zaldy. Muli niyang naisantabi at
ay nilapitan si Amapola ng kaniyang lola sa tuhod, napatahimik si Montero, kagaya ng ginawa niya
si Lola Sepa, na nilakbay ang panahon mula pa noon kina Isaac at Zaldy, ngunit bumalik naman
noong rebolusyong Espanyol para hagilapin siya at si Giselle na isa na ngayong mataba at buntis na
pagsabihang hindi siya ordinaryong manananggal, manananggal para ipaghiganti ang paglaho ng
sapagkat may mahalaga raw siyang tungkulin na kaniyang boyfriend na si Isaac.
iligtas ang bayang Pilipinas mula sa kasamaan at Nagtapos ang nobela sa isang madugong
ipaglaban ang karapatan ng mga kagumay bilang sagupaan doon sa distrito ng Timog at Morato
mga tao at Pilipino. Ngunit dapat paghahandaan ng mga kagumay, tungkab, Aswang Patrollers,
ito ni Amapola, at kasama sa paghahanda niya at mga sundalo ng Armed Forces. Pinaulanan
ay ang pagsantabi sa kaniyang dalawang alter ng mga puwersa ng pamahalaan ng asin na may
78 MALAY TOMO XXV BLG. 2

halong bawang at buntot ng pagi ang distritong mula sa kaniyang pagtatrabaho at pakikisalamuha
ito na ikinahina ng mga manananggal na binabaril sa mga batikang direktor na sina Brocka, Ishmael
naman gamit ang mga balang may pulburang Bernal (1938-1996), Mike de Leon (ipinanganak:
hinaluan din ng bawang at buntot ng pagi. 1947), Laurice Guillen (ipinanganak: 1947),
Matapos magpaalam ang sugatan at nanghihina at Marilou Diaz-Abaya (1955-2012), ilan sa
nang si Amapola kay Homer, lumipad siya palayo mga representante ng tinaguriang ikalawang
sa nasabing distrito. ginintuang panahon ng pelikulang Pilipino
Ang nobelang Amapola ay ang pangalawang (Lumbera). Ilan sa mga obra maestra ni Lee ay ang
pagtangka ni Lee na pasukin ang mas seryoso, “Brutal” na ginawa sa direksiyon ni Diaz-Abaya at
mas klasiko at mas matatag na mundo ng nobela, ipinalabas noong 1980, ang “Salome” na ginawa
matapos niyang mailathala noong 2008 ang sa direksiyon ni Guillen at ipinalabas noong 1981,
kaniyang unang nobelang Para kay B: O Paano “Moral” na ginawa sa direksiyon ni Diaz-Abaya at
Dinevastate ng Pag-ibig ang 4 out of 5 sa Atin. ipinalabas noong 1982, ang “Himala” na ginawa
Si Lee ay mas kilala bilang scriptwriter na may sa direksiyon ni Bernal at ipinalabas noong 1982,
mahigit nang 150 na screenplay na naisapelikula at ang “Karnal” na ginawa sa direksiyon ni Diaz-
at mahigit 50 na tropeo na nagpapatunay sa Abaya at ipinalabas noong 1983 (Lumbera).
kaniyang husay mula sa iba’t ibang lokal at Ayon sa Pambansang Alagad ng Sining sa
internasyonal na kompetisyon at organisasyon. larangan ng kritisismo na si Bienvenido Lumbera,
Ipinanganak siya sa Daet, Camarines Norte ang kalakasan at kahusayan ni Lee sa scriptwriting
noong 1948, at nagsumikap magsulat para ay nakaugat sa diyalektikal na ugnayan sa kaniyang
matakasan ang kahirapan ng kaniyang pamilya. pagiging naïve at sopistikado ( Lumbera). Siya
Nang matanggap niya ang limampung pisong daw ay naïve dahil bunsod sa kaniyang kawalan
bayad mula sa Philippine Free Press para sa ng alam sa paggawa ng pelikula, hindi siya
kaniyang maikling kuwento, nagdesisyon siyang nahatak sa agos ng mainstream filmmaking,
hanapin ang kaniyang kinabukasan sa Maynila. kaya kaliwa’t kanan niyang nilabag ang mga
Habang sinusuportahan niya ang kaniyang sarili nakaugalian nang paraan ng industriya. Sinabi
sa pamamagitan ng samu’t saring trabaho, nag- ni Lumbera: “nagbukas siya ng puwang para
aral siya ng Ingles sa Pamantasan ng Pilipinas. sa pelikulang Pilipino na suriin ang mga paksa,
Kalaunan ay nasangkot siya sa aktibismong karakter at temang napabayaan ng tradisyon”
lumalaganap noon sa kaniyang pamantasan. (Lumbera, sariling salin). Siya daw ay sopistikado
Dito nakaugat ang mga panlipunang tema na dahil sa kaniyang bakgrawnd sa literatura, na
tinatalakay niya sa kaniyang mga obra. kaakibat sa kaniyang programang Ingles doon sa
Nang idineklara ang Batas Militar, naging Pamantasan ng Pilipinas. Dahil dito nai-angkla
balakid ito sa kaniyang pagtatapos sa kaniyang ni Lee ang kaniyang mga obra sa “absurdities
akademikong programa at daan sa kaniyang and profundities” na karaniwang matatagpuan sa
pagkakulong noong 1974. Matapos siyang mga dakilang obrang panliteratura (Lumbera).
makalaya sumubok siyang magsulat ng script “Sinalinan niya ang mga pinakamuhusay niyang
para sa pelikula. Nakamtan niya ang unang screenplay ng bigat at lalim na madalang sa isang
tagumpay bilang scriptwriter sa pamamagitan industriyang nag-aakalang ang pangunahain
ng pelikulang “Jaguar” na isinulat niya kasama nitong tungkulin ay aliwin ang kaniyang mga
si Jose Maria Flores Lacaba (ipinanganak: manonood,” winika ni Lumbera (Lumbera,
1945), o Pete Lacaba, ginawa sa direksiyon ni sariling salin).
Lino Brocka (1939-1991), at ipinalabas noong Ang pagpasiya ni Lee na magsulat ng mga
1979 (Lumbera). Kahit wala siyang pormal nobela ay tila bahagi sa pag-ikot ng kaniyang
na pagsasanay sa pagsusulat ng script para sa landas bilang manunulat pabalik sa kaniyang
pelikula, humugot si Lee ng kaalaman at technique pinagmumulang larangan, ang literatura. Sa
ANG NOBELANG “SI AMAPOLA SA 65 NA KABANATA” F. P. A. DEMETERIO 79

kaniyang pakikipanayam kay Ronald Lim, para may dalawang pangunahing seksiyon na sumuri
sa artikulong “Ricky Lee, Nobelista,” ikinuwento sa mga konteksto at inter-tekstong ginamit ni
ni Lee: “‛Sabel’, natapos ko ng apat na oras; Lee para banayad na dumaloy ang kaniyang
‛Himala’, one month; ‛Dubai’, two months. kontra-diskurso, at sa mga tiyak na estratehiyang
‛Para Kay B’, one year. ‛Amapola’, three years. nabanggit na. Mahalagang linawin sa puntong ito
Nagsusulat ako ng script nang sabay-sabay — na ang katagang “baklang Manilenyo” na ginamit
‛Himala’, ‛Moral’, ‛Haplos’. Pero kay Amapola, ko sa pamagat ng aking sanaysay ay tumutukoy
ito lang talaga. Pero dahil ganon siya kahirap, sa kolektibo ng mga baklang residente ng Metro
ganon din siya kasarap. . . Mas fulfilling kasi ang Manila, na may mga partikular na sitwasyon
nobela kaysa sa screenplay, kapag natapos mo, ng pagkakaapi at pinaghuhugutan ng lakas na
hindi mo pa makikitang natapos. Papakialaman maaaring naiiba sa mga baklang naninirahan sa
pa ng maraming tao. Sa nobela, eto na. Sarado ibang lokasyon ng bansa. Ngunit hindi ko isinara
ang fulfillment ko at masarap” (Lim). ang posibilidad na may makukuhang aral ang
Ginamit man ni Lee ang kaniyang pangalan mga baklang intelektuwal mula sa ibang rehiyon
bilang scriptwriter para makahatak ng mambabasa, galing sa aking pagsusuri na maaari nilang gamitin
at ginamit man niya ang kaniyang mga koneksiyon at patalasin pa para sa kani-kanilang mga kontra-
sa industriya ng pelikula at telebisyon para sa diskursibong proyekto.
magarbong paglunsad ng kaniyang libro doon
sa Sky Dome ng SM North EDSA noong 27 MGA TEKSTO AT INTER-TEKSTO
Nobyembre 2011, tinanggihan niya ang mga
alok na gawing pelikula ang Amapola. Sa Kagaya ng nabanggit ko na, may mga konteksto
kaniyang pakikipanayam kay Amanda Lago para at inter-tekstong pinakinabangan si Lee para
sa artikulong “The Unstoppable Ricky Lee,” banayad niyang mapadaloy ang kaniyang kuwento
ipinaliwanag ni Lee: “Ang dami kong offers… at kontra-diskursong bakla. Para sa isang mas
pero gusto ko muna siya magkaroon ng literary malalim at mas pulidong pag-aaral sa kaniyang
identity for a while bago siya higupin ng pelikula o mga tiyak na kontra-diskursibong estratehiya,
TV. Sa generation kasi ngayon, this is sad and sana mahalagang matingnan natin ang mga nasabing
hindi totoo, nava-validate lang sa kanila ang isang konteksto at inter-teksto. May hindi bababa sa
bagay ‘pag nasa screen…Parang ‘di sa kanila limang panliteratura at pangkultural na kontektso
totoo ang wala sa loob ng screen…para bang ang at inter-teksto ang ginamit ni Lee para sa
kaganapan ng isang magandang nobela ay maging kaniyang obra, at ang mga ito ay: ang modo ng
pelikula. Gusto ko muna baguhin ‘yun by asserting realismo madyiko, ang modo ng postmodernismo,
na nobela ito, may identity siya…Ang tagal ko ang lokal na panitikan at araling pambakla,
nang kilala as scriptwriter, sana tawagin akong ang pagdagsa ng mga babasahing tungkol sa
nobelista” (Lago). Marahil, lubos na ikinatuwa bampira at taong lobo mula sa Kanluran, at
ni Lee ang paggawad sa librong Amapola ng ang paglaganap ng mga comedy bar sa Metro
Manila Critics Circle noong Nobyembre 2012 ng Manila. Maaaring bukod sa mga ito ay may iba
special prize para sa isang obrang inilimbag ng pang mga konteksto at inter-tekstong ginamit at
independiyenteng tagapaglathala. pinapakinabangan si Lee, ngunit ang limang ito
Itinuturing ko ang nobelang Amapola ay ang pinakamatingkad kong napansin batay sa
bilang isang kontra-diskursong bakla at hangad aking hamak na punto de bista bilang isang kritiko
kong maipakita at mahimay ang mga tiyak na ng kultura at mananaliksik sa pilosopiya at araling
estratehiyang ginamit ni Lee para hamunin at Pilipino. Isa-isa kong talakayin nang pahapyaw
tibagin ang homopobikong kamalayan nating ang limang konteksto at inter-tekstong ito sa mga
mga Pilipino. Kaya ang aking sanaysay na ito ay kasunod na sub-seksiyon.
80 MALAY TOMO XXV BLG. 2

Realismo Madyiko Aquino, Alfred Yuson at Eric Gamalinda. Iginiit


pa nga ni Nick Joaquin na sa kaniyang maiikling
Ang realismo madyiko, o magic realism, o kuwento ay naunahan pa niya ang mga manunulat
marvelous realism, ay umusbong noong 1925 sa Latin Amerika sa paglinang ng kaniyang
nang pinangalanan ng Alemang kritiko na si sariling modo ng realismo madyiko.
Franz Roh ang isang modo ng pagpinta na umiral Matingkad ang pagiging realismo madyiko ng
noon sa Europa sa pagitan ng pagpamayagpag nobelang Amapola dahil sa pag-ugnay ni Lee sa
ng Ekspresiyonismo at Suryalismo. Tumawid dalawang mundo ng pantasya, na hinugot niya
ang modong ito sa literatura at yumabong sa mula sa ating kuwentong bayan (folkore), at sa
ilang bansa sa Latin Amerika noong dekada katotohanan, na hinugot niya mula sa metropolitang
1960, hanggang tuluyan itong naging “wikang pamumuhay ng mga Manilenyong nagmumula sa
panliteratura,” ayon sa batikang Indiyanong iba’t ibang panlipunang antas. Malaking tulong
kritiko na si Homi Bhabha, “ng umuusbong na para kay Lee ang hindi pa lubusang naproseso at
mundong postkolonyal” noong dekada 1990 (Hart napagtahing mga kamalayan na binubuo ng mga
1, sariling salin). Ang marka ng realismo madyiko katutubong kaalaman at modernong punto de
sa literatura ay ang pananatili ng punto de bista ng bista na dala ng ating kanluraning edukasyon at
mundo ng pantasya at mundo ng katotohanan. Sa ekonomiya. Sa kabilang banda, mahirap ituring
konteksto ng Latin Amerika kadalasang hinuhugot na tunay na pantasya ang nobelang Amapola
ng mga realismo madyikong manunulat ang dahil realistiko ang Metro Manila na ginamit ni
pantasya mula sa kanilang katutubong kultura, Lee bilang tagpuan, realistiko rin ang karamihan
habang ang katotohanan, o realismo, naman ay sa sa kaniyang mga karakter, at pati si Amapola
kanluraning kulturang ipinataw sa kanila (Moore). mismo ay kumikilos, dumarama at nag-iisip din
Malinaw na ang presensiya ng mga elemento na parang isang tunay na tao bukod sa kaniyang
ng pantasya ang nagpapaiba sa realismo madyiko pagiging isang manananggal. Ibang-iba ang modo
sa purong realismo. Ngunit ang nagpapaiba sa ng nobelang Amapola kung ihahambing sa mga
realismo madyiko sa purong pantasya ay ang kahalintulad ngunit lantarang pantasyang kuwento
pagkakaroon ng isang tagpuan at karamihan katulad ng Darna at Zsazsa Zaturna. Kagaya ng
sa mga karakter na bahagi sa isang normal at mga realismo madyikong akda mula sa dekada
modernong lipunan na sa kabuuan ay sumusunod 1990, may temang postkolonyal din ang nobelang
sa batas ng kalikasan. Ipinaliwanag ni Lindsay Amapola kung saan nagtangka si Lee na batikusin
Moore sa kaniyang sanaysay sa Postcolonial ang kolonyal na mentalidad at pagkakahumaling
Studies at Emory na: “Habang batid ng mambabasa sa wikang Ingles ng mga Pilipino. Ngunit normal
na ang rasyonal at irasyonal ay magkabaligtad at lamang na hindi ito masyadong nabigyan ng
magkatunggaling mga punto, hindi diskonektado pokus ni Lee dahil mas nakatuon siya sa pagsuri
ang mga ito dahil ang supernatural ay nakapaloob sa pangkasariang politika. Malaki ang tulong ng
sa mga patakaran ng persepsiyon ng tagasalaysay mga kumbensiyon ng modong realismo madyiko
at mga karakter sa piksiyonal na mundo” (Moore, para maihayag nang banayad ni Lee ang kaniyang
sariling salin). Nang maging panliteraturang wika kuwento at kontra-diskursong bakla.
ang realismo madyiko ng postkolonyalismo,
naging abala ito sa pagtibag at pagbaklas sa mga Postmodernismo
bakas ng kapangyarihan at karahasang kolonyal
na nananatili sa dating kolonisadong kultura at Tiyak na marami ang magugulat sa kaalamang
lipunan. ang terminong “postmodernismo” pala ay mas
Sa kasaysayan ng nobelang Pilipino, may matanda pa kaysa terminong “realismo madyiko.”
ilan nang manunulat ang gumamit ng modong Sa katunayan, taong 1870 pa nang unang ginamit
realismo madyiko, tulad halimbawa nina Cesar ng Ingles na pintor na si John Watkins Chapman
ANG NOBELANG “SI AMAPOLA SA 65 NA KABANATA” F. P. A. DEMETERIO 81

ang naturang termino para bansagan ang isang karakter” (Klages, sariling salin). Ang pagkakaiba
estilo ng pagpinta na kilala ngayon bilang “Post- ng moderno at postmodernong literatura ay
Impresiyonismo.” Mula kay Chapman, ginamit ng matatagpuan lamang sa mas malalim na minimithi
iba’t ibang alagad ng sining, kritiko, historyador at ng mga mga modong ito. Ayon kay Klages, tila
pantas ang parehong termino para pangalanan ang ikinalulungkot ng modernismo ang pagtanghal
samu’t saring kabanata ng kasaysayan at kilusang sa kaniyang destrakturisado, desentralisado at
kultural na uminog at umusbong sa Kanluran. dehumanisadong mga paksa, na madalas ay
Ngunit noong taong 1970 lamang nagkaroon ang sinasabayan ng isang pangarap na maaaring
“postmodernismo” ng kaniyang kasalukuyang maibalik ang estraktura, sentro at pagkataong
kahulugan nang ginamit ito nina Susan Sontag, winasak ng modernong mundo sa pamamagitan
Leslie Fiedler at Ihab Hassan para tukuyin ng sining. Subalit sa postmodernismo, bukas loob
ang isang penomenong umiiral sa kulturang at mapaglaro raw na tinatanggap ang mga pira-
Amerikano, na radikal na bumago, kung hindi pirasong buhay na dulot ng modernong mundo
man nagsara, sa modo at panahon modernismo. na walang pagnanais na kumpunihin muli ang
Hindi katulad sa modernismo na umiral lamang mga ito. Bunsod sa pagkakaibang ito, maaaring
sa sining at pilosopiya, ang postmodernismo ay ituring ang postmodernong literatura bilang isang
sumaklaw pati na sa mga larangan ng patalastas lisensiya sa pagsusulat ng walang kabuluhang
(advertising), antropolohiya, arkitektura, negosyo, aliw.
pelikula, teknolohiyang pang-impormasyon Ang depinisyong ito ng postmodernismo
at komunikasyon, marketing, agham politika, ang ginawang batayan ng batikang kritiko na
potograpiya, sosyolohiya at marami pa. Sa si Rolando Tolentino kung bakit niya inuri
pintura, halimbawa, ang sobridad, kontrol at ang nobelang Amapola bilang postmodernong
tayog ng modernismo ay hinamon ng mapaglaro literatura: “walang nilinaw na direksyon, mala-
at pang-araw-araw na estilo ng postmodernismo. mala ang tinutumbok, mahilig sa surfaces
Sa arkitektura, dagdag pa na halimbawa, at imahen, magaang basahin kahit walang
ang mga simple at kalkuladong modernong katiyakan sa kung ano ang nakuha”. Tunay
estraktura ay pinalitan ng mga pormang may namang umaapaw sa pastiche at parody ang
hindi pangkaraniwang angulo at mukha (façade) naturang nobela. Hindi ba si Amapola ay isang
na pinalamutian naman ng mga mga borloloy nakatatawang bersiyon ni Darna, na Filipinong
na hinuhugot mula sa iba’t ibang pook, modo at bersiyon naman ni Wonder Woman? Ginamit din
panahon. nang husto ni Lee ang estratehiya ng bricolage,
Ngunit sa literatura, naging tapat ang na matutunghayan halimbawa sa mga uri ng
postmodernismo sa pagsunod sa mga pangunahing wikang tila pinaglalaruan niya. Para sa manunuri
modernong pamantayan, na ayon kay Mary Klages ng pelikulang si Joel David, “ang pinakahanga-
sa kaniyang sanaysay na “Postmodernism” ay hangang nakamtan ng nobelang ito ay ang
binubuo ng “pagbaklas sa pader na naghihiwalay paghalo-halo sa iba’t ibang antas ng Filipino—
sa matataas at mabababang uri ng sining, mula sa pormal (Spanish-inflected) na Tagalog
pagsantabi sa pagkakaiba ng mga genre, pagbigay hanggang sa panglungsod at pangkalyeng slang
diin sa pastiche, parody, bricolage, parikala, pati na sa pasosyal (pero minsan ay mali-mali) na
at pagkamapaglaro” (sariling salin). Katulad Taglish at lalo na sa pabago-bagong gay language”
ng modernong literatura, ang postmodernong (sariling salin). At may mas destrakturisado,
literatura ay “pumapabor sa reflexivity at self- desentralisado at dehumanisadong karakter pa
consciousness, pagkawatak-watak at pagkaputol- ba kaysa baklang manananggal na may multiple
putol (lalo na sa mga estraktura ng naratibo), personality disorder? Kaya, malaki rin ang tulong
pagkamalabo, simultaneity, at pagbigay halaga sa ng mga kumbensiyon ng modong postmodernismo
desktrakturisado, desentralisado, dehumanisadong para maihayag nang banayad ni Lee ang kaniyang
82 MALAY TOMO XXV BLG. 2

kuwento at kontra-diskursong bakla. Mahalagang patnugot ng nabanggit nang dalawang tomo ng


malaman natin na may ilan na ring nobelistang Ladlad, at lalo na sa kaniyang dalawang kritikal at
Pilipino na gumamit sa modo ng postmodernismo teoretikong obrang Philippine Gay Culture: The
para sa kani-kanilang mga kuwento, katulad Last Thirty Years (1996), at Slip/Pages: Essays in
halimbawa nina Jessica Hagedorn, Alfred Yuson, Philippine Gay Criticism (1998).
Miguel Syjuco at pati na si Lee mismo sa kaniyang Si Perez (ipinanganak: 1951) ay isang
unang nobelang Para kay B. premyadong kuwentista, manunulat ng dula
at awit, pintor, sikolohista at espiritista. Ang
Ang Lokal na Panitikan at Araling Pambakla kaniyang librong Cubao 1980 at Iba pang mga
Katha (1992) ay may puwang sa kasaysayan
Dahil sa nabanggit nang paghahari ng ng panitikang pambakla sa Pilipinas dahil
patriyarkal na kamalayan at ng kaakibat nitong kahit pa man nanatiling nakakahon ito sa
homopobiya noon lamang mga huling dekada patriyarkal at homopobikong punto de bista
ng ikadalawampung siglo nag-umpisang habang nagsasalaysay ng kuwento ng dalawang
mamumukadkad ang panitikan at araling pambakla call boy sa paligid ng Cubao, ipinakita ni Perez
sa Pilipinas. Ayon kay Keith Hale, sa kaniyang ang posibilidad ng pagsulat at paglathala ng
sanaysay na “Philippine Literature” na inilathala isang novelleta tungkol sa buhay ng mga bakla
sa GLBTQ: an Encyclopedia of Gay, Lesbian, dito sa Pilipinas. Si Holmes (ipinanganak: circa
Bisexual,Transgender and Queer Culture, ang 1953) ay isang sikolohista, guro sa University
mga pangunahing personalidad sa likod ng pag- of the Philippines, kolumnista, at personalidad
usbong ng mga larangang ito ay sina Danton sa telebisyon. Mahalaga si Holmes sa larangan
Remoto, J. Neil Garcia, Tony Perez, Margarita ng araling pambakla sa Pilipinas dahil ang
Go-Singco Holmes, at Nicolas Pichay. kaniyang librong A Different Love: Being Gay in
Si Remoto (ipinanganak: 1963) ay isang the Philippines (1993), na isang koleksiyon ng
premyadong makata, premyadong manunulat ng mga liham na ipinadala sa kaniya at ng kaniyang
sanaysay, premyadong kuwentista, kolumnista, kaukulang payo at gabay, ay nagbibigay ng
guro sa Ateneo de Manila University, personalidad siyentipikong kaalaman tungkol sa pagiging bakla
sa telebisyon, chairman emeritus ng partido sa kaniyang mga mambabasa. Ang kaalamang ito
Ladlad, at kasapi ng Manila Critics Circle. Sa mga ay nagdulot naman ng inspirasyon, empowerment
larangan ng panitikan at araling pambakla, kilala at liberasyon sa pamumuhay ng mga Pilipinong
siya dahil sa kaniyang koleksiyon ng mga tula na bakla, lalo na iyong nagmumula sa hanay ng mga
Skin, Voices, Faces (1991) at Black Silk Pajamas propesyonal. Si Pichay ay isang premyadong
(1996), pati na bilang kapuwa-patnugot ng Ladlad makata, premyadong manunulat ng dula, at
1 (1994) at Ladlad 2 (1996) na parehong mga abogado. Kilala siya sa larangan ng panitikang
antolohiya ng literaturang pambakla, at lalo na pambakla dahil sa kaniyang koleksiyon ng mga
bilang puwersa sa likod ng partido politikal na tula na Ang Lunes na Mahirap Bunuin (1993).
Ladlad na tumatayong tagapaglaban para sa mga Kapansin-pansin na ang mga kauna-unahang
karapatan at dignidad ng mga Pilipinong tomboy, panitikan at araling pambakla na umusbong noong
bakla, silahis at operada. Si Garcia (ipinanganak: dekada 1990 ay binubuo ng mga tula, maikling
circa 1970) ay isang premyadong makata, kuwento at mga kritikal at teoretikal na sanaysay.
premyadong kritiko, guro sa University of the Ang novelleta ni Perez, na siya na sanang
Philippines-Diliman, at isa sa mga pangunahing pinakamalapit sa antas ng nobela, ay nagkulang
teorista ng araling pambakla sa Pilipinas. Sa naman sa aspekto ng pagiging ganap na panitikang
nabanggit nang mga larangan, kilala si Garcia pambakla na susulong sana sa karapatan at
dahil sa kaniyang koleksiyon ng tula na Closet dignidad ng mga baklang Pilipino. Lumipas
Quivers (1992), sa kaniyang pagiging kapuwa muna ang ilan pang taon bago tuluyang nagkaroon
ANG NOBELANG “SI AMAPOLA SA 65 NA KABANATA” F. P. A. DEMETERIO 83

ang Pilipinas ng nobelang pambakla, at marahil ang mga kuwento ni Meyers at ng mga kaakibat
ang unang obra sa genre na ito na sumampa sa nitong kuwento at palabas tungkol sa bampira at
estadong best seller ay ang Orosa-Nakpil, Malate taong-lobo: “si Meyer ay naghabi ng salaysay
(2006) ni Louie Mar Gangcuanco (ipinanganak: hinggil sa bawal na pag-ibig sa isang nilalang na
1987) na noon ay isa pa lamang mag-aaral sa dati ay mapanganib, nagsulat siya ng serye para
medisina sa Pamantasan ng Pilipinas-Manila. sa mga teenager, at ang pananaw ng eskapismo
Hindi lamang karapatan at dignidad ng mga ngayong panahon ng recession ay nagtulak
baklang Pilipino ang ipinaglalaban ng nobelang sa mga mambabasa na maging interesado sa
ito, kung hindi pati na ang kamulatan tungkol sa romantikong pantasya” (Star3x8, sariling salin).
salot na dala ng HIV na madalas bumibiktima sa Maaaring tama ang kolehiyalang ito, ngunit ano
mga kasapi ng naturang demograpikong pangkat. man ang mga tunay na dahilan sa paglanap ng
Malinaw na sa pagsapit ng ikalawang dekada temang bampira at taong-lobo sa kasalukuyang
ng ika-dalawampu’t isang siglo, inihanda na kulturang popular sa kanluran, ang halina ng mga
nina Remoto, Garcia, Perez, Holmes, Pichay, modernong nilalang sa dilim na ito ay mabilis
Gangcuanco at ng iba pang manunulat ang dumagsa sa Pilipinas. Inihanda rin ni Meyers at
industriya ng panitikan at ang mambabasang ng kaniyang mga kapuwa manunulat ng nasabing
Pilipino para sa anumang nobelang pambakla, paksa ang lokal na industriya ng panitikan at
katulad ng Amapola ni Lee. ang mambabasang Pilipino para sa pagsulpot na
anumang kahalintulad na nobela.
Ang Pagdagsa ng Panitikan tungkol sa
Bampira at Taong-Lobo mula sa Kanluran Comedy Bar at Kapangyarihang Bakla

Para kay Tolentino, ang paksa tungkol sa mga Ang comedy bar, bilang panggabi ngunit
nilalang sa dilim ay may unibersal na halina at general patronage na panlibangang establishment
madali itong patunayan sa pamamagitan ng isang na lumaganap sa Metro Manila, ay nagkataong
pahapyaw na pagsiyasat sa mga kuwentong bayan isa sa mga espesipikong tagpuan ng nobelang
ng iba’t ibang kultura, pati ng isang pagbalik- Amapola. Hindi lingid sa kaalaman ng sinumang
tanaw sa pag-akyat at paglubog ng naturang Manilenyo na ang mga comedy bar na ito
paksa sa kulturang popular ng Kanluran. Ngunit ay sinakop na ng mga baklang singer, stand-
ang kasalukuyang pagsikat ng paksa tungkol sa up comedian at impersonator. Sa loob ng
mga aswang, bampira at taong-lobo ay hindi mga establishment na ito matutunghayan ang
maitatangging dala ng penomenong nilikha ni isang pansamantalang kapangyarihan ng mga
Stephenie Meyers (ipinanganak: 1973): ang bakla, kung kailan pinupuna at pinagtatawanan
kaniyang mga nobelang Twilight (2005), New nila ang lipunan, ang mga heteroseksuwal na
Moon (2006), Eclipse (2007), at Breaking Dawn kostumer, ang kultura at mga kaugaliang sa
(2008). Tiyak na hindi inakala ng Mormon at labas ng comedy bar ay karaniwang pumupuna
dating simpleng ginang na natahan na si Meyers at kumukutya sa mga bakla. “Pang-ookray” ang
at ng sinuman na ang kaniyang serye ay bebenta tawag sa ganitong diskurso sa gay language,
nang mahigit isang-daang-milyong kopya at kontrolado ng baklang performer/komedyante/
magbigay daan sa pagsasapelikula nito, pati na impersonator ang kabuuan ng kapangyarihang
sa pagsilang ng mga kahalintulad na palabas ito, at bawal mapikon ang sinumang kostumer na
sa telebisyon, kagaya ng Vampire Diaries, True matatamaan nito. Sa “pang-ookray” kadalasang
Blood at Priest. maririnig at nabubuo ang pabago-bago at mabilis
May isang Amerikanang kolehiyala, na na uminog na bokabularyo ng gay language sa
nagtatago sa pangalang Star3x8, na nagtangkang Pilipinas. Sa loob din ng comedy bar nagkaroon
magpaliwanag kung bakit naging napakapopular ng pampublikong espasyo ang mga baklang
84 MALAY TOMO XXV BLG. 2

performer/komedyante/impersonator na talayakin isa-isa kong talakayin ang limang estratehiyang


ang kanilang seksuwalidad sa harap ng kanilang nalikom ko sa mga kasunod na sub-seksiyon.
mga heteroseksuwal na kostumer.
Humugot si Lee mula sa comedy bar ng Humanisasyon at Normalisasyon sa Bakla
hindi lamang isang imaheng gagawin niyang
tagpuan, ng hindi lamang mga aspekto ng Marahil ang pinakakapansin-pansin na
wikang magdadagdag ng kulay sa mga linyang estratehiya na ginamit ng nobelang Ampola
binibitiwan ng kaniyang mga karakter na bakla. para lusawin, kahit bahagya man lamang, ang
Higit pa sa mga ito, humugot si Lee ng isang uri patriyarkal at homopobikong kamalayan ng
ng kapanyarihang bakla na dati ay nabubuhay mga Pilipino ay ang pagpahayag sa humanidad
lamang ng ilang oras sa loob ng comedy bar at at normalidad ng buhay ng isang bakla sa
isinalin niya ito sa kaniyang nobela para tuloy- pamamagitan ng pagkuwento sa mga karanasan ni
tuloy na punahin at batikusin ang lipunan at Amapola at sa pagpakita sa kaniyang internal na
kamalayang patuloy pa ring kumukutya sa mga mundong pinagmumulan at eksternal na mundong
Pilipinong bakla. ginagalawan. Kung ang homopobiya ay nakabatay
sa bias ng mga heteroseksuwal na indibiduwal
laban sa mga bakla, bias na naghahadlang sa
MGA KONTRA-DISKURSIBONG mga nasabing heteroseksuwal para maiwasto, o
ESTRATEHIYA NG AMAPOLA mabago, ang kanilang maling stereotype tungkol
sa mga bakla; ang proseso ng humanisasyon na
Matapos kong mapasadahan ang mga konteksto tinutukoy rito ay ang pagsantabi sa mga bias
at inter-tekstong banayad na nagpadaloy sa at maling stereotype para masilayan ng mga
kuwento at kontra-diskurso ng Amapola, handa heteroseksuwal na mambabasa ang humanidad
na akong ilahad at himayin ang mga tiyak na ng bakla at mulatin ang kanilang isipan na tao rin
kontra-diskursibong estratehiya ng naturang pala ang mga bakla; habang ang normalisasyon
nobela. May hindi bababa sa limang tiyak na naman ay ang paggabay sa isipan ng mga
estratehiya ang ginamit ni Lee para labanan ang naturang mambabasa para makamtan nila ang
patriyarkal at homopobikong kamalayan ng mga katotohanang kahit naiiba man ang pamumuhay
Pilipino: ang humanisasyon at normalisasyon ng mga bakla, hindi ito nangangahulugang sila
sa bakla, ang Pilipinisasyon sa bakla, ang ay mga abnormal na indibidwal. Para mailahad
pagpapatawa at subersiyon ng pangungutya, ang buhay, internal na mundo, at eksternal na
ang biyak-biyak na pananaw bilang pangontra mundo ni Amapola, ginamit ni Lee ang tatlong
sa mga dominanteng metanaratibo, at ang tagapagsalaysay: si Amapola mismo para sa 29 na
pagpapalaganap sa gay language. Kahalintulad kabanata; si Emil, ang Noranian na pulis na nag-
sa nabanggit ko sa naunang seksiyon, maaaring ugnay kay Lola Sepa at Amapola, para sa isang
bukod sa limang tiyak na estratehiyang ito ay may kabanata; at ang isang third person at omniscient
iba pang mga estratehiyang nakakubli sa mga na tagapagsalaysay para sa 35 na kabanata. Sa
pahina ng naturang nobela, ngunit ang limang ito paggamit ni Lee sa persona ni Amapola bilang
ay ang pinakamatingkad kong natunghayan batay tagapagsalaysay sa halos kalahating bahagi ng
muli sa aking hamak na punto de bista bilang isang nobela, naihayag niya nang lubusan ang internal
kritiko ng kultura at mananaliksik sa pilosopiya na mundo ng isang bakla.
at araling Pilipino. Inaamin ko na hindi ako Ngunit hindi ganoon kadali at kasimple ang
dalubhasa sa araling pambakla kaya bukas ako sa pagpasalita ni Lee kay Amapola, dahil hindi
posibilidad na ang ibang iskolar na mas nakatuon maaaring basta na lamang magsasalita ang isang
sa larangang ito ay may matutunghayan pang marhinalisadong indibidwal. Ito ay bunsod,
ibang mga tiyak na estratehiya. Gayunpaman, ayon sa batikang Indiyanang kritiko at teoristang
ANG NOBELANG “SI AMAPOLA SA 65 NA KABANATA” F. P. A. DEMETERIO 85

si Gayatri Chakravorty Spivak (ipinanganak: o LRT, marahil hindi nga siya pakikinggan ng
1942), sa realidad na sa loob ng lipunan, ang mga heteroseksuwal na indibidwal. Kapag siya
mga makapangyarihang indibidwal lamang ang ay pakikinggan man, malamang papatawan din
maaaring magsasalita pati na tungkol sa kalagayan nila ng ibang kahulugan ang kaniyang tunay na
ng mga marhinalisadong indibidwal. Ikinuwento mensahe. Kaya malinaw na humugot si Amapola
ni Spivak sa kaniyang sanaysay na “Can the ng lakas at kapangyarihan para makapagsalita
Subaltern Speak?” ang pagpapakamatay ng mula sa nabanggit nang mga konteksto at
isang dalagang si Bhuvaneswari Bhaduri doon sa inter-teksto sa naunang seksiyon, lalo na sa
Hilagang Calcutta noong 1926 dahil sa kaniyang postmodernismo, sa lokal na panitikan at araling
pagkabigong isagawa ang isang asasinasyong pambakla, at retorika ng comedy bar. Higit sa
iniatas sa kaniya ng kaniyang kinabibilangang lahat, humugot ng lakas at kapangyarihan si
armadong grupo (307-308). Para maging malinaw Amapola mula sa reputasyon ni Lee bilang isang
para sa kaniyang pamilya at komunidad na hindi mahusay na scriptwriter. Dito naiiba ang obra
siya nagpakamatay dahil nabuntis siya, itinaon ni Lee sa karamihan ng panitikang pambakla na
niya ang kaniyang pagpakamatay sa araw kung nailimbag na sa ating bansa, dahil ang mga ito
kailan nireregla siya. Ngunit matapos siyang ay madalas binabasa lamang ng mga bakla ring
mamatay, ipinilit pa rin ng kaniyang pamilya at mambabasa. Iba ang puwersa ng babasahin kapag
komunidad na nagawa niya iyon dahil siya ay ito ay nakatuon at nakakarating sa mga bakla at
nabuntis. Si Amapola ay marhinalisado hindi heteroseksuwal na mambabasa.
lamang sa antas ng kasarian (dahil isa siyang Sa isa pang aspekto, makabuluhan ang pagpili
bakla), kung hindi pati na sa antas ng ekonomiya ni Lee kay Amapola bilang tagapagsalaysay at
(dahil hindi siya mayaman), kultura (dahil pangunahing tauhan, dahil ipinakita ni Lee na kahit
hindi siya edukadong propesyonal kahit pa man ang isang bakla ay napabibilang sa mabababang
nakapagtapos siya ng kolehiyo), at sikolohiya antas ng lipunan, na halos wala nang pinagkakaiba
(dahil may multiple personality disorder siya). sa mga pangkaraniwang parlorista, at sa mga
Hamak na mas marhinalisado si Amapola kapag stereotypical na borloloy at katawa-tawang
ihahambing halimbawa kay Dave, ang bida sa espektakulo sa kulturang popular, kakikitaan
nobela ni Gangcuanco na Orosa-Nakpil, Malate, pa rin siya ng kaniyang tunay na humanidad,
dahil bukod na maykaya ang pamilya ni Dave, normalidad, at karampatang dignidad. Hindi
isa pa siyang matalinong mag-aaral sa medisina. kailangan ng bakla na maging mayaman, o sikat, o
Kaya kahit bakla si Dave, maaari siyang magsalita matalino, o matagumpay sa buhay para respetuhin
bilang isang mahusay na mag-aaral sa isang ang kaniyang dignidad dahil sapat na ang realidad
elitistang espesyalisasyon. Paano napasalita nang na tao siya, kaya dapat siyang kilalanin bilang tao.
malinaw ni Lee si Amapola tungkol sa kaniyang Ito ang nangyari kay Nanay Angie na bukas loob
buhay, at sa kaniyang internal at eksternal na tumanggap sa ulilang si Martina na natagpuan
mundo? Paano nasiguro ni Lee na pakinggan ng niya sa Marikina Riverbanks, kahit pa man ito
mga heteroseksuwal na mambabasa si Amapola at ay bakla na pinangalanan niya uli ng “Amapola,”
hindi basta na lamang patawan ang kaniyang mga kahit pa man may mga alter ego itong sina Isaac
sinasabi ng mga kahulugan at mensahing hinubog at Zaldy, at kahit pa man noong lumaki na siya ay
ng kanilang mga bias at stereotype laban sa mga naging isang manananggal pa. Ito rin ang nangyari
bakla, katulad ng ginawa noon ng mga kamag- kay Giselle na patuloy pa ring umibig kay Isaac,
anak ni Bhaduri? kahit nadiskubre niya na isang persona lang pala
Kapag ang isang tunay at buhay na baklang ito ng isang baklang performer ng isang comedy
performer, o di kaya parlorista, ay bigla na lamang bar, at kahit nadiskubre niyang isang manananggal
magsasalita sa tabing kalye, o sa loob ng bus pa ang baklang ito.
86 MALAY TOMO XXV BLG. 2

Pilipinisasyon ng Bakla Bukod sa paggamit ni Lee sa imahe ng


manananggal para mai-angkla ang bakla sa ating
Ang kasunod na estratehiya na ginamit ng kamalayang bayan, ginamit din niya ang parehong
nobelang Amapola para labanan ang homopobiya imahen bilang metapora mismo ng bakla. Ang
at patriyarkal na kaayusan na tatalakayin ko paggiging hati ng katawan ng isang manananggal
ay hindi kasing agaw-pansin sa nauna nang ay isang mabisang simbolo sa pagiging hati sa
nabanggit na estratehiya. At ito ay may kinalaman kasarian ng bakla na para bang kalahating lalaki at
sa paghabi ni Lee sa kuwento ng isang bakla sa kalahating babae. Ang propesiya naman na paulit-
mas malalaking naratibo ng bansang Pilipino: ulit binanggit ni Lola Sepa tungkol sa itinakdang
ang kuwentong bayan (folklore), kasaysayan, manananggal na mamuno sa ibang manananggal
at panlipunang pagsusuri. Sa pamamagitan ng para iligtas ang bayang Pilipinas at ipaglaban
estratehiyang ito, ipinapaalala ni Lee sa kaniyang ang karapatan ng mga manananggal hanggang
mga mambabasa na Pilipino rin ang bakla na may sa lubusan na silang tanggapin bilang tao at
dignidad bilang kapuwa Pilipino. Pilipino ay mabisang simbolo rin sa inasam-asam
Ang kuwento ng aswang at manananggal ng mga baklang Pilipino na matanggap sila ng
ay laganap sa ating kapuluan. Sabi ng karakter lipunang sa kasalukuyan ay nakararanas pa rin ng
ni Zaldy: “they have different terms for the homopobiya. Lalong naging makapangyarihang
manananggal in various regions of the Philippines. metapora ang manananggal sa Pilipinisasyon ng
. . . Abat; awok; boroka; iki; mangalok; wakwak” bakla dahil may mga pahiwatig si Lee na ito ay
(Lee 20). Kadalasang babae ang manananggal, simbolo rin ng ating pagiging Pilipino. Sa front
minsan-minsan maaari itong maging isang lalaki, cover pa lamang ng nobela ay mababasa ang
ngunit hindi pa ito naikuwento na naging isang tagline na “lahat tayo hati, di nga lang nakakalipad
bakla. Dito natin masumpungan na kahit pala sa ang iba.” Marahil ay sinasagisag ng imahen ng
ating mitolohikong mundo ng mga nilalang sa manananggal ang pagkakahati ng ating kamalayan
dilim ay wala ring espasyo ang bakla. Sa pagsiksik dulot ng kolonisasyon at pagkakahati ng ating
ni Lee kay Amapola sa kuwentong bayan tungkol kalooban sa usapin ng pagmamahal at pagtataksil
sa mga manananggal, hindi niya lamang ginawan sa ating sariling bayan.
ng puwang ang bakla sa ating mitolohikong Sa pamamagitan ng karakter ni Lola Sepa,
mundo ng mga nilalang sa dilim, kung hindi pati naihabi ni Lee ang buhay ng baklang si Amapola sa
na sa ating kuwentong bayan, at pati na rin sa naratibo ng kasaysayan dahil si Lola Sepa ay hindi
ating kamalayan bilang mga Pilipino. Ganito rin lamang nagmumula sa panahon ng mga Kastila,
ang epekto ng alamat ng bakla na ikinuwento ni kung hindi naging kaibigan pa niya ang bayaning
Amapola kay Truman, bagama’t hindi kasimbigat si Andres Bonifacio at walang takot na tumulong
dahil ang naratibo ng manananggal ay naroon sa mga pagkilos ng Katipunan. Maski ang anak
mismo nakaposisyon sa modo ng realismo ni Lola Sepa ay buong tapang ding lumaban sa
madyiko habang ang alamat ng bakla ay isang mga Amerikano. Pati na ang kaniyang apo, na
kuwento lamang sa loob ng isang kuwento. Sa nanay ni Amapola, ay sangkot din sa kilusan ng
alamat na ito, pinalitan ni Lee sina Malakas at mga aktibista. Dramatikong pinapaalalahanan ni
Maganda ng kauna-unahang Pilipinong bakla na Lola Sepa ang mga mambabasa na may panahon
pinagsabihan ni Bathala: “sa paglipas ng panahon noon sa ating kasaysayan kung kailan may
ay marami ang di makakaintindi sa ‘yo. Lalaitin ka puwang ang bakla sa lipunan. “Ang mga binabae
at aalipustahin at ida-down, at madalas pa nga ay noong panahon niya (Lola Sepa), nagluluto at
itatago kang parang isang kasalanang nakakahiya. nagbuburda at minsan pa nga ay kasama rin sa
Pero may ibibigay ako sa ‘yong isang regalo—ang pakikibaka. Itong binabaeng ito (si Amapola),
karapatan mo na mamili kung ano ang gusto mong makaya rin kaya nito ang maging matapang na
maging sino” (Lee 91-92). kagaya ng mga kalahi nilang binabae noon?”
(Lee 52-53).
ANG NOBELANG “SI AMAPOLA SA 65 NA KABANATA” F. P. A. DEMETERIO 87

Ang pangatlong naratibo na ginamit ni Lee kapanyarihang bakla na dati ay nabubuhay


bilang sangkap sa kaniyang pagsasapilipino lamang ng ilang oras sa loob ng nasabing comedy
sa bakla ay ang panlipunang pagsusuri na bar at isinalin niya ito sa kaniyang nobela para
bumatikos sa ilang kasamaan at kahinaan na tuloy-tuloy na punahin at batikusin ang lipunan
bumabalot at lumalaganap sa ating bayan, at kamalayang Pilipino. Subersibo ang diskurso
katulad ng korupsiyon (Lee 3 at 16), ng ating sa loob ng comedy bar at ng nobelang Amapola
pagkakahumaling sa wikang Ingles at sa mga dahil binaliktad nito ang direksiyon ng pagpuna,
produktong imported (Lee 23 at 122-123), ng pagbatikos at pangungutya. Kung dati ay ang
ating paulit-ulit na lamang na pagtataksil sa ating bakla ang target ng mga prosesong ito, sa loob
bayan (Lee 56, 71 at 153), ng ating pagtanggap ng comedy bar at ng nobelang Amapola ang
sa panghihimasok ng mga Amerikano (Lee 216), lipunan na at ang kaniyang mga heteroseksuwal na
ng dayaan tuwing halalan (Lee 280), ng ating mamamayan ang naging target ng naturang mga
lumalalang sitwasyong pangkapayapaan (Lee proseso, at hawak na ngayon ng mga bakla ang
200), at ng ating malabong identidad bilang mga kapangyarihang pumuna, bumatikos at mangutya.
Pilipino (Lee 122-123). Habang pinupuna ng Dahil sa inaasahang katawa-tawang karanasan,
nobela ang mga panlipunang karamdamang ito, naging katanggap-tanggap ng mga patron at
palihim at hindi lantarang iminulat ni Lee ang mambabasa ang subersiyong nangyayari sa loob
mga mata ng kaniyang mambabasa na kapuwa ng comedy bar at nobelang Amapola. Sinabi ng
niya Pilipino ang bakla. Ito ay ginawa niya sa karakter ni Amapola: “Marami sa kanila (mga
pamamagitan ng pagpaparamdam sa mambabasa customer ng comedy bar) ay nawalan ng bahay o
na nasa iisang bangka lamang siya kasama ang kamag-anak dahil sa Ondoy at iba pang sakuna
mga baklang karakter at tagapagsalaysay habang pero andito pa rin, habang binabastos mo, lalong
pumapalaot sa maaalong karagatan ng ating tumatawa. Natanggal ka sa trabaho? Iniwan ka na
lipunan. ng asawa? Almoranas? Iwan mo d’yan sa labas.
Dagdag pa rito, sa pamamagitan din ng mga Bawal ang problema dito sa loob!” (Lee 2).
panlipunang paksa na tinatalakay ng nobela Bukod sa subersibong kapangyarihang ito, may
hinahatak ni Lee ang kaniyang mambabasa mas banayad ding epekto ang paggamit ni Lee
patungo sa kaniyang liberal na ideolohiya. Kapag sa pagpapatawa na hindi masyadong nangyayari
sumakay na ang mambabasa sa liberal na diskurso sa panandalian at maingay na mundo ng comedy
ni Lee, madali nang mulatin ang kaniyang mga bar. Habang tumatawa ang kaniyang mambabasa,
mata sa katotohanang Pilipino at tao rin ang ginagabayan niya sila papasok nang papasok sa
bakla, dahil ang ideolohiyang liberalismo ay mundo ng bakla para masilayan nila ang tunay
sadyang mas bukas loob sa kalagayan ng mga na kalagayan ng mga bakla. Ang pagpapatawa
marhinalisado kung saan napabibilang ang mga kasi ay paraan din para maisantabi ng mga
bakla. mambabasa ang kaniyang mga bias at stereotype,
at kapag sasamahan o susundan ito ng banayad na
Pagpapatawa at Subersiyon ng Pangungutya pagtatalakay sa pagkatao, at sa internal at eksternal
na mga mundo ng bakla, ay maaaring magdulot ng
Ang pangatlong estratehiya na ginamit ng mga pagbabago sa pananaw ng heteroseksuwal na
nobelang Amapola para labanan ang homopobiya mambabasa tungkol sa bakla, sa kaniyang lipunan,
at patriyarkal na kaayusan na tatalakayin ko at pati na rin sa kaniyang sarili.
ay higit pang mas disimulado kaysa naunang
dalawang estratehiya. Ito ay may direktang Biyak-biyak na Pananaw at ang mga
kinalaman sa nabanggit nang comedy bar Dominanteng Metanaratibo
bilang konteksto/interteksto ng naturang nobela
kung saan humugot si Lee ng isang uri ng Ang pang-apat na estratehiyang pangontra sa
88 MALAY TOMO XXV BLG. 2

homopobiya at patriyarkal na kaayusan na sadya nating kamalayan, na sarado ang kalooban at


man o hinding nakapaloob sa nobelang Amapola mapanghusga, ay patunay rin na nakapako pa
ay lulutang lamang kapag sisiyasatin ang naturang tayo sa maraming metanaratibo ng ating kultura
nobela bilang isang postmodernistang diskurso, at panahon. Kung sa isang postmodernong
lalo na kapag gagamitin bilang lente ang teorya lipunan ang isang biyak-biyak (fragmented) na
tungkol sa postmodernismo ng pilosopong naratibong pampanitikan/pansining ay itinuturing
Pranses na si Jean-François Lyotard (1924-1998). na sintomas ng pagbaling ng tiwala ng kaniyang
Ayon kay Lyotard, isa sa mga pangunahing mga mamamayan mula sa mga metanaratibo
katangian ng postmodernismo ay ang paglaho patungo sa mas maliliit na naratibo, sa hindi pa
ng tiwala ng mga tao sa mga metanaratibo, o postmodernong lipunan maaari ring gamitin ang
mga malawak na diskurso na dati ay ginagamit mga biyak-biyak na naratibong pampanitikan/
ng modernismo bilang batayan ng pagiging pansining para hamunin at labanan ang mga
lehitimo ng iba nitong mas maliliit na diskurso patuloy pa ring naghaharing metanaratibo.
at naratibo. Ilang halimbawa ng metanaratibo Sinadya man ni Lee o hindi ang kaniyang
ay ang siyensiya, pananampalataya, at ang paggamit ng mga biyak-biyak na naratibo nina
maraming aspekto ng pilosopiya at ideolohiya. Amapola, ang baklang manananggal na may
Sa pagsantabi ng postmodernismo sa mga multiple personality disorder, Lola Sepa, ang
metanaratibo, ibinaling nito ang tiwala sa mga time traveler na Amazona na tagapaghatid ng
maliit na naratibo na walang pagkukunwaring propesiya, Emil, ang pandak na pulis na Noranian
may iba pang batayan ng kanilang pagiging na hindi alam ang tunay niyang seksuwalidad,
lehitimo maliban sa kultura at panahon na kanilang Homer, ang biyudong galit sa mga aswang na
kinaroroonan. Sa mata ng mga postmodernong umibig din sa aswang, Giselle ang anorexic na
indibidwal, ang katotohanan ng mga maliit na model na naging isang matabang dalagang ina,
naratibong ito ay pansamantala at relatibo lamang at Trono, ang anti-imperyalistang tuta ng mga
at tanggap nila ang mga limitasyong ito na walang Amerikano, ay isang pagpigil sa pagpasok ng mga
kasamang pagnanasa para sa mas permanente at metanaratibo sa kaniyang piksiyonal na mundo.
absolutong pamantayan. Ang pagiging bukas-loob Ang pagtanggi ng mga biyak-biyak na naratibo
ng postmodernong indibidwal at ang kaniyang ng nobelang Amapola sa mga metanaratibo ay
hindi pagiging mapaghusga sa harap ng samu’t isa ring suporta at apirmasyon sa paglaganap
saring diskurso, identidad, at paninindigan ay mga ng mga maliit na naratibo, kasama na ang mga
sintomas lamang ng kaniyang kawalan ng tiwala alternatibong modelo ng kasarian, pag-ibig at
sa mga metanaratibo. pamilya.
Dito sa Pilipinas, kahit may ilang mga bagay
at pangyayari na masasabi nating postmodernista Pagpapalaganap ng Gay Language
katulad na halimbawa sa nobelang Amapola at
sa arkitektura ng Greenbelt sa Makati, hindi pa Ang huling estratehiya na ginamit ng nobelang
lubusang umiiral ang postmodernong pananaw Amapola para labanan ang homopobiya at
dahil patuloy pang nagtitiwala ang mga Pilipino sa patriyarkal na kaayusan na tatalakayin ko ay may
mga metanaratibo. Alalahanin na lang natin ang kinalaman din sa nabanggit nang comedy bar
dambuhalang prusisyon ng Poong Nazareno ng bilang konteksto/interteksto ng naturang nobela
Quiapo at kung paano binalangkas ng ating mga kung saan madalas ginagamit ang gay language
mambabatas ang debate tungkol sa Reproductive ng mga Manilenyo. Isa sa mga kahanga-hangang
Health Bill sa ilalim ng relihiyosong pananaw katangian ng naturang nobela ay ang makulay na
bilang patunay sa patuloy na bisa ng metanaratibo paggamit ni Lee sa wikang Filipino. Sa kaniyang
ng Kristiyanismo. Maging ang patuloy na pakikipagpanayam kay Susan de Guzman para
pamamayagpag ng patriyarkal at homopobiko sa artikulong “Manananggals, Ka Andres, Time
ANG NOBELANG “SI AMAPOLA SA 65 NA KABANATA” F. P. A. DEMETERIO 89

Travel, Gay Love in Ricky Lee’s Second Novel,” kagustuhan ng ilang bakla na ikubli mula sa
ipinaliwanag ni Lee na “there are different ways ibang heteroseksuwal na indibidwal ang kanilang
pala na paggamit ng lenggwahe. Pwede palang mga paksang pinag-uusapan na madalas ay may
i-Taglish, i-swardspeak, pwede palang mag- kaugnayan sa kanilang naiibang seksuwalidad,
imbento ng new words, gamitan ng iba-ibang ngayon, ang kanilang makulay at mabilis uminog
bagong kumbinasyon ng Tagalog. Hindi lang na idyoma ay ginagamit na rin ng ilang mga
pala balarila na napag-aralan sa eskuwelahan na heteroseksuwal na indibidwal. Sa nobelang
nabo-bore tayo”. At sa maraming idyoma sa Amapola, halimbawa, mariringgan natin ang
loob ng nobelang ito ay kapansin-pansin ang gay karakter ni Giselle na gumagamit nito, at kahit
language na ginagamit ni Amapola bilang karakter ang karakter ni Lola Sepa ay naiintriga sa tunog
at tagapagsalaysay. nito (Lee 142 at176). Ipinaliwanag ni Earvin
Ilan sa mga salitang hinango ni Lee mula sa Charles Cabalquinto, sa kaniyang sanaysay na
gay language ng mga Manilenyo ay: “aketch” “Gay Speak: Articulating Philippine Postcolonial
(ako), “anaconda” (traydor), “anik-anik” (ano- Gay Experience,” na “ang wika ng komunidad ng
ano), “anofa” (ano pa), “ateng” (ate), “award” mga bakla o gay speak na humubog sa kulturang
(pinagalitan), “bongga” (magarbo), “boringga” popular ay hindi lamang patunay sa aktibong
(nainip), “boylet” (binata), “bukelya” (buking), partisipasyon ng bakla sa lipunan, kung hindi
“chaka” (pangit), “chakabells” (pangit), ito ay magpapatunay din na may mga kontra-
“chenelyn” (whatever), “chika” (usap), hegemoniko at simbolikong sangkap katulad
“chipangga” (mura), “chipipay” (mura), “churva” ng gay language na maaaring magbigay ng
(maliit na usapan), “crayola” (iyak), “daot” panibagong identidad sa loob ng partikular na
(insulto), “dedma” (hindi pinansin), “eclavu” lipunan” (sariling salin). Ang paggamit ni Lee ng
(mahal ko), “etchoz” (whatever), “fez” (mukha), gay language sa kaniyang nobela ay hindi lamang
“fonda” (sandata), “girlaloo” (babae), “gorah” isang mahalagang ambag sa popularisasyon
(punta), “gurang” (matanda), “hairlalo” (buhok), ng idyomang ito, kung hindi isang kontra-
“imbey” (galit), “itetch” (ito), “jebak” (dumi), diskursibong pakikibaka para igiit sa kaniyang
“jombag” (suntok), “jontis” (buntis), “jowa” mambabasa ang naging kontribusyon ng bakla sa
(kasintahan), “kabog” (talo), “kadirs” (kadiri), paghugis ng wikang Filipino at ang kapangyarihan
“kafatid” (kapatid), “keber” (walang pakialam), ng baklang identidad.
“kinarir” (tinutukan, siniseryoso), “kiyaw” (isang Mahalagang banggitin sa sub-seksiyon na
libo), “lafang” (kain), “lamyerda” (lakwatsa), ito ang implikasyon ng nobelang Amapola sa
“ligwak” (lagot), “lolita” (lola), “lukresha” bokabularyo ng araling pangkasarian at ng
(baliw), “lukring” (baliw), “luz valdez” (talo), iba’t ibang diskursong pang-akademiko. Sinabi
“majubis” (mataba), “mamita” (mama), “mudra” ng kritikong si Ronald Baytan, sa kaniyang
(nanay), “nega” (negatibong pananaw), “okray” sanaysay na “Language, Sex and Insults: Notes
(asar), “planggak” (tama), “purita” (mahirap), on Garcia and Remoto’s Gay Dict,” na isa sa
“sandata” (ari ng lalaki), “silicone carne” (silicone mga dahilan ng pag-usbong ng gay language
implant), “syokot” (takot), “tarush” (mataray), sa Pilipinas ay ang pagnanais ng mga bakla na
“trulili” (totoo nga), “utaw” (tao), “wa” (wala), mapalitan ang mapanglait na terminong “bakla”
“waley” (wala), “wigaloo” (peluka), at “wit” ng hindi kasinsaklap na salita katulad ng “badaf,”
(hindi). Hindi pa kasama rito ang mga konyong “baklush,” at “baklers” (Casabal 76). Masuwerte
Taglish o Enggalog na pangungusap at parirala si Baytan dahil nagsusulat siya gamit ang wikang
na madalas ding ginagamit sa Manilenyong gay Ingles kung saan madali niyang iwasan ang
language. salitang “bakla” at gamitin ang mga kategoryang
Kung ang gay language sa Metro Manila “gay” at “homosexual”. Ngunit komplikado
ay umusbong noong dekada 1970 mula sa ito sa wikang Filipino dahil wala namang
90 MALAY TOMO XXV BLG. 2

mas katanggap-tanggap na salitang pamalit sa industriya ng panitikan at sa mambabasang


masaklap umanong “bakla.” Ang alternatibong Pilipino para sa anumang nobelang pambakla.
“binabae” na minsan ay ginagamit ng ibang Pang-apat dito ay ang dumagsang panitikan
Pilipino bilang eufemismo ay malinaw para kay tungkol sa bampira at taong-lobo mula sa
na Lee na isang salitang hindi na bumabagay kanluran na naghanda rin sa lokal na industriya
sa ating kasalukuyang panahon at ginagamit na ng panitikan at sa mambabasang Pilipino para sa
lamang ng karakter ni Lola Sepa bilang pantukoy pagsulpot ng isang nobelang may kinalaman sa
niya sa mga bakla ng kaniyang kapanahunan (Lee pag-ibig at makataong karanasan ng isang nilalang
52). Kaya “bakla” ang ginamit na kategorya ni sa dilim. Panglima dito ay ang comedy bar na
Lee nang ikinuwento niya ang alamat ng bakla, nagbigay kay Lee ng tagpuan, wika at modelo ng
ito rin ang ginagamit ng karakter ni Amapola para kapangyarihang bakla na ginamit niya sa kaniyang
sa ilang ulit niyang pagsasalarawan ng kaniyang kontra-diskursibong gawain.
sarili, at ito rin ang ginagamit ng karakter ni Nanay Higit na mas mahalaga, hinimay ko sa sanaysay
Angie kapag nagsasalita siya tungkol sa kaniyang na ito ang mga tiyak na estratehiya na ginamit ni
mahal na ampong si Ampola (Lee 90-92). Hindi Lee para labanan at hamunin ang naghaharing
man si Lee ang naunang gumamit sa salitang homopobiya na nakaugat sa mas malalim na
“bakla” na walang pag-aalinlangang politically patriyarkal na kamalayang Pilipino. Una rito ay
correct ba ito, ang kaniyang paggamit muli sa ang kaniyang humanisasyon at normalisasyon sa
naturang kategorya sa kaniyang nobela ay tiyak bakla na ang ibig sabihin ay ang pagsantabi sa mga
na isang malaking tulong sa proseso ng pagbubura bias at maling stereotype para masilayan ng mga
sa mapanglait na konotasyon ng naturang salita heteroseksuwal na mambabasa ang humanidad
at sa pagpapalaganap nito bilang isang wasto at ng bakla at mulatin ang kanilang isipan na tao rin
angkop na salitang maaaring gamiting sa anumang pala ang mga bakla, at ang paggabay sa isipan ng
diskursong moral, siyantipiko at akademiko. mga naturang mambabasa para makamtan nila ang
Kahalintulad ang ambag ni Lee sa kolektibong katotohanang kahit naiiba man ang pamumuhay
pagsuberso noon ng mga Pilipinong Muslim sa ng mga bakla, hindi ito nangangahulugang sila
dati ring mapanglait na terminong “Moro” na ay mga abnormal na indibidwal. Pangalawa rito
ngayon ay ginagamit nang sagisag ng pakikibaka ay ang kaniyang Pilipinisasyon sa bakla, o ang
ng mga Pilipinong Muslim. kaniyang paghabi ng kuwento ng isang bakla sa
mas malalaking naratibo ng bansang Pilipino,
KONGKLUSYON ang kuwentong bayan (folklore), kasaysayan, at
panlipunang pagsusuri, para maipaalala niya sa
Sa sanaysay na ito, nasiyasat ko ang mga kaniyang mga mambabasa na Pilipino rin ang
konteksto at inter-teksto na pinakinabangan ni bakla na may dignidad bilang kapuwa Pilipino.
Lee para mapadaloy niya nang banayad ang Pangatlo rito ay ang kaniyang paggamit sa
kaniyang kontra-diskursong bakla. Una dito ay pagpapatawa para maisantabi ng mga mambabasa
ang modo ng realismo madyiko na nagbigay sa ang kanilang mga bias at stereotype, na sinundan
kaniya ng kumbensiyong ipagtagpi ang mundo ng naman niya ng banayad na pagtatalakay sa
mga manananggal at ang mundo ng kasalukuyang pagkatao, at sa internal at eksternal na mga
mga Manilenyo. Pangalawa dito ay ang modo mundo ng bakla. Ang ganitong estratehiya ay
ng postmodernismo na nagbigay sa kaniya ng maaasahang magdulot ng mga pagbabago sa
mga taktikang pastiche, parody, paglalaro sa pananaw ng mga heteroseksuwal na mambabasa
wika, at pag-eksperimento sa isang karakter na tungkol sa bakla, sa kaniyang lipunan, at pati
destrakturisado, desentralisado at dehumanisado. na rin sa kaniyang sarili. Pang-apat dito ay ang
Pangatlo dito ay ang lumalaganap na lokal na implikasyon ng kaniyang paggamit ng mga biyak-
panitikang pambakla na naghanda sa local na biyak na naratibo para pigilan ang pag-iral ng mga
ANG NOBELANG “SI AMAPOLA SA 65 NA KABANATA” F. P. A. DEMETERIO 91

metanaratibo sa loob ng nobela at para mabigyan Casabal, Norberto. “Gay Language: Defying
ng pagkakataong maipahayag ng mga maliit na the Structural Limits of English Language in
naratibo ang kani-kanilang mga alternatibong the Philippines.” Kritika Kultura 11 (2008).
pananaw, lalo na tungkol sa identidad at kasarian. Nakalimbag.
Panglima rito ay ang pagsuporta ni Lee sa David, Joel. “What Republicans could have
pagpalaganap ng Manilenyong gay language na learned from Ricky Lee’s ‘Amapola’.” GMA
maaaring maging isang daan para sa pagtanggap News Online. 2012. Web. 25 Disyembre
sa mga bakla bilang bahagi ng lipunan. 2012. http://www.gmanetwork.com/news/
Sa pamamagitan ng limang tiyak na estratehiya story/281633/pinoyabroad/worldfeatures/
na ginamit ni Lee, naipakita ko na iba’t iba man what-republicans-could-have-learned-from-
ang kahulugan ng nobelang Amapola sa iba’t ricky-lee-39-s-39-amapola-39.
iba nitong mambabasa, walang duda na isa sa De Guzman, Susan. “Manananggals, Ka Andres,
mga pinakamatingkad nitong kahulugan ay Time Travel, Gay Love in Ricky Lee’s
ang pagiging isang kontra-diskursibong akdang Second Novel.” Interaksyon. 2011. Web. 01
pambakla na humahamon sa laganap at nakaugat Nobyembre 2012. http://www.interaksyon.
nang homopobiya sa kamalayan nating mga com/article/18143/manananggals-ka-andres-
Pilipino na may dalang pag-asang sisikat din time-travel-gay-love-in-ricky-lees-second-
ang araw kung kailan ang mga bakla nating novel.
mga kapatid ay lubusan at bukas loob na nating Goodwyn, Hannah. “A Christian Response to
tinatanggap bilang mga kapuwa tao at kapuwa Vampire Obsession.” CBN.Com: the Christian
Pilipino. Broadcasting Network. Walang petsa. Web.
29 Disyembre 2012. http://www.cbn.com/
SANGGUNIAN entertainment/screen/goodwyn-vampires-
twilight-obsession.aspx.
Alba, Reinerio. “The Filipino Gayspeak (Filipino Hale, Keith. “Philippine Literature.” GLBTQ:
Gay Lingo)”. National Commission for a n E n c y c l o p e d i a o f G a y, L e s b i a n ,
Culture and the Arts. 2006. Web. 19 Enero Bisexual,Transgender and Queer Culture.
2013. http://www.ncca.gov.ph/about-culture- 2002. Web. 25 Disyembre 2012. http://www.
and-arts/articles-on-c-n-a/article.php?i=289 glbtq.com/literature/philippine_lit.html.
&subcat=13. Hart, Stephen. “Magical Realism: Style and
Benipayo, Camila. “Ricky Lee: In Flight.” Substance.” Hart, Stephen & Ouyang, Wen-
The Guidon. 2012. Web. 01 Nobyembre Chin, Eds. A Companion to Magical Realism.
2012. http://www.theguidon.com/1112/ New York: Boydell & Brewer, 2005. 1-13.
main/2012/01/ricky-lee-in-flight/. 2005.
Cabalquinto, Earvin Charles. “Gay Speak: Klages, Mary. “Postmodernism.” Athenaeum
Articulating Philippine Postcolonial Gay Library of Philosophy. 1990. Web. 04
Experience.” Academia. Walang petsa. Web. Nobyembre 2012. http://evans-experientialism.
03 Nobyembre 2012. http://www.academia. freewebspace.com/klages.htm.
edu/357696/GAY_SPEAK_Articulating_ Lago, Amanda. “The Unstoppable Ricky
Philippine_Postcolonial_Gay_Experience. Lee.” GMA News Online. 2012. Web. 01
Carballo, Bibsy. “A ‘Manananggal’ is the Heroine Nobyembre 2012. http://www.gmanetwork.
of Ricky Lee’s New Novel.” Philippine com/news/story/247096/lifestyle/literature/
Daily Inquirer. 2011. Web. 01 Nobyembre the-unstoppable-ricky-lee.
2012. http://lifestyle.inquirer.net/27855/a- Lee, Ricardo. Si Amapola sa 65 na Kabanata.
%E2%80%98manananggal%E2%80%99-is- Quezon City: Philippine Writers Studio
the-heroine-of-ricky-lee%E2%80%99s-new- Foundation, 2011. Nakalimbag.
novel.
92 MALAY TOMO XXV BLG. 2

Lim, Ronald. “Ricky Lee, Nobelista.” Manila Spivak, Gayatri Chakravorty. “Can the Subaltern
Bulletin. 2011. Web. 01 Nobyembre 2012. Speak?” In Nelson, Cary & Grossberg,
http://www.mb.com.ph/node/342676/ricky- Lawrence, Eds. Marxism and the Interpretation
lee-nobeli. of Culture. London: Macmillan. 1998.
Lumbera, Bienvenido. “Ricardo Lee: A Writer in Nakalimbag.
the Film Industry.” Manunuri ng Pelikulang Star3x8. “Vampires: Just a Recent Teenage Fad
Pilipino. Walang petsa. Web. 01 Nobyembre or More?” Teen Ink: Magazine, Website &
20120. http://www.manunuri.com/ricardo_ Books Written by Teens. Walang petsa. Web.
lee_a_writer_in_the_film_industry. 29 Disyembre 2012. http://www.teenink.com/
Moore, Lindsay. “Magical Realism.” Postcolonial nonfiction/academic/article/304171/Vampires-
Studies at Emory. 1998. Web. 04 Nobyembre Just-a-Recent-Teenage-Fad-or-More/.
2012. http://www.english.emory.edu/Bahri/ Tolentino, Rolando. “Posthumanismo ng
MagicalRealism.html. Manananggal at Lipunan.” Pinoyweekly
Pettis, Ruth. “The Philippines.” GLBTQ: Online. 2012. Web. 01 Nobyembre 2012.
a n E n c y c l o p e d i a o f G a y, L e s b i a n , http://pinoyweekly.org/new/2012/03/
Bisexual,Transgender and Queer Culture. posthumanismo-ng-manananggal-at-lipunan/.
2004. Web. 25 Disyembre 2012. http://www. Woodward, Ashley. “Jean-François Lyotard
glbtq.com/social-sciences/philippines,2.html. (1924—1998).” Internet Encyclopedia of
Philosophy: a Peer-Reviewed Academic
Resource. 2002. Web. 18 Enero 2013. http://
www.iep.utm.edu/lyotard/.

You might also like