You are on page 1of 60

Návod k použití

PRAÈKA SE SUŠIÈKOU

Obsah
CZ
Instalace, 2-3
CZ HU RO Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy, 2
Pøipojení k elektrické síti a k rozvodu vody, 2-3
Èeský,1 Magyar,13 Românã,25 První prací cyklus, 3
Technické údaje, 3

Popis Praèka se sušièkou, 4-5


HR SL Ovládací panel, 4
Kontrolky, 5
Hrvatski,37 Slovenšèina,49
Uvedení do chodu a programy, 6
Ve zkratce: uvedení pracího programu do chodu, 6
Tabulka programù, 6

Nastavení èinnosti dle potøeb uživatele, 7


Nastavení teploty, 7
Nastavte druh sušení, 7
WIDL 126 Funkce, 7

Prací prostøedky a prádlo, 8


Dávkovaè pracích prostøedkù, 8
Pøíprava prádla, 8
Odìvy vyžadující zvláštní péèi, 8

Opatøení a rady, 9
Základní bezpeènostní pokyny, 9
Likvidace, 9
Jak ušetøit a brát ohled na životní prostøedí, 9

Údržba a péèe, 10
Uzavøení pøívodu vody a
vypnutí elektrického napájení, 10
Èištìní Praèka se sušièkou, 10
Èištìní dávkovaèe pracích prostøedkù, 10
Péèe o dvíøka a buben, 10
Èištìní èerpadla, 10
Kontrola pøítokové hadice, 10

Poruchy a zpùsob jejich odstranìní, 11

Servisní služba, 12
Pøed pøivoláním servisní služby, 12

1
Instalace

 Je velmi dùležité uschovat tento návod za úèelem Dokonalé vyrovnání do vodorovné polohy zabezpeèí
CZ jeho další konzultace. V pøípadì prodeje, darování stabilitu zaøízení a zamezí vzniku vibrací a hluku
anebo pøestìhování praèky se ujistìte, že zùstane bìhem èinnosti. V pøípadì instalace na podlahovou
uložen v blízkosti Praèka se sušièkou, aby mohl krytinu anebo na koberec, nastavte nožièky tak,
posloužit novému majiteli pøi seznámení se s èinností aby pod praèkou zùstal dostateèný volný prostor
a s pøíslušnými upozornìními. pro ventilaci.

 Pozornì si pøeètìte uvedené pokyny: obsahují


dùležité informace týkající se instalace, použití a Pøipojení k elektrické síti a k rozvodu vody
bezpeènosti pøi práci.
Pøipojení pøítokové hadice
Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy
1. Vložte tìsnìní A do
Rozbalení koncové èásti pøítokové
hadice a pøipevnìte ji
1. Rozbalte Praèka se sušièkou. k uzávìru studené vody
2. Zkontrolujte, zda bìhem pøepravy nedošlo se závitem 3/4“ (viz
k jejímu poškození. V pøípadì, že je poškozena, A obrázek).
nezapojujte ji a obrate se na prodejce. Pøed pøipojením hadice
nechte vodu odtéci,
3. Odstraòte 4 šrouby s dokud nebude
gumovou podložkou a s prùzraèná.
pøíslušnou rozpìrkou,
nacházející se v zadní
èásti (viz obrázek), 2. Pøipojte pøítokovou
sloužící na ochranu hadici k praèce
bìhem pøepravy. prostøednictvím
pøíslušného vstupního
hrdla, umístìného
vpravo nahoøe (viz
obrázek).
4. Uzavøete otvory po šroubech plastikovými krytkami.
5. Uschovejte všechny díly: v pøípadì opìtovné pøepravy
Praèka se sušièkou je bude tøeba namontovat zpátky.

 Obaly nejsou hraèky pro dìti 3. Dbejte na to, aby hadice nebyla pøíliš ohnuta
anebo stlaèena.
Vyrovnání do vodorovné polohy
 Tlak v rozvodu vody se musí pohybovat v rozmezí
1. Praèka se sušièkou je tøeba umístit na rovnou a hodnot uvedených v tabulce s technickými údaji
pevnou podlahu, bez toho, aby byla opøená o (viz vedlejší strana).
stìnu, nábytek anebo nìco jiného.
 V pøípadì, že délka pøítokové hadice nebude
2. V pøípadì, když dostateèná, obrate se na specializovanou prodejnu
podlaha není dokonale anebo na autorizovaný technický personál.
vodorovná, mohou být
pøípadné rozdíly
vykompenzovány
šroubovaním pøedních
nožek (viz obrázek).
Úhel sklonu, namìøen
na pracovní ploše,
nesmí pøesáhnout 2°.

2
Pøipojení odtokové hadice  Nepoužívejte prodlužovaní kabely a rozvodky.
CZ
Pøipojte vypouštìcí hadici,  Kabel nesmí být ohnut anebo stlaèen.
k odpadovému potrubí

Instalace
anebo k odpadu ve stìnì,  Výmìna kabelu musí být svìøena výhradnì
nacházejícímu se od 65 autorizovanému technickému personálu.
do 100 cm nad zemí;
65 - 100 cm zamezte jejímu ohybu; Upozornìní! Výrobce neponese žádnou odpovìdnost
za následky nerespektování uvedených pøedpisù.

První prací cyklus

Popis
Po nastavení praèky, pøed jejím použitím na praní
anebo ji zachyte na prádla, je tøeba provést jeden zkušební cyklus, s pracím
okraj umývadla èi vany, a prostøedkem a bez náplnì prádla, pøi teplotì 90°C, bez
pøipevnìte ji ke kohoutku pøedpírání.

Prací programy Prací prostøedky


prostøednictvím držáku
z pøíslušenství (viz
obrázek). Volný konec
vypouštìcí hadice nesmí
zùstat ponoøen do vody.

Technické údaje

Model WIDL 126


 Použití prodlužovacích hadic se nedoporuèuje; je-li však
nezbytné, prodlužovaní hadice musí mít stejný prùmìr jako šíøka 59,5 cm
originální hadice a její délka nesmí pøesáhnout 150 cm. Rozmìry výška 85 cm
hloubka 53,5 cm
Pøipojení k elektrické síti od 1 do 5 kg pro praní;
Kapacita
od 1 do 4 kg pro sušení

Opatøení
Pøed zasunutím zástrèky do zásuvky se ujistìte, že:
napìtí 220/230 V 50 Hz
• zásuvka je uzemnìna a že vyhovuje normám; Napájení
maximální pøíkon 1850 W

• zásuvka je schopna snést maximální zátìž Pøipojení k


maximální tlak 1 MPa (10 bar)
odpovídající jmenovitému pøíkonu zaøízení, minimální tlak 0.05 MPa (0.5 bar)
rozvodu vody
uvedenému v tabulce technickými údaji (viz kapacita bubnu 46 litrù
vedle); Rychlost
a¡z do 1200 otáèek za minutu
Údržba

odstøeïování
• hodnota napájecího napìtí odpovídá údajùm praní: program 2; teplota 60°C;
uvedeným v tabulce s technickými údaji (viz náplò 5 kg prádla.
vedle); Kontrolní program sušení: první sušení je tøeba provést s 1
kg náplní pøi zvolené dobì 40 min;
podle normy IEC456
druhé sušení je tøeba provést s 4 kg náplní
• zásuvka je kompatibilní se zástrèkou Praèka se
a otoèným knoflíkem volby druhu
sušièkou. V opaèném pøípadì je tøeba vymìnit
Poruchy

SUŠENÍ v poloze .
zástrèku.
Toto zaøízení odpovídá následujícím
normám Evropské unie:
 Praèka se sušièkou nesmí být umístìna venku – pod - 73/23/EHS z 19/02/73 (Nízké napìtí)
širým nebem, a to ani v pøípadì, kdyby se jednalo o v platném znìní
místo chránìné pøed nepøízní poèasí, protože je velmi - 89/336/EHS z 03/05/89
Servisní služba

nebezpeèné vystavit ji pùsobení deštì a bouøí. (Elektromagnetická kompatibilita)


v platném znìní
- 2002/96/CE
 Po definitivním umístìní Praèka se sušièkou musí
zásuvka zùstat lehce pøístupná. Hluènost Praní: 66
(dB(A) re 1 pW) Odstøeïování: 77

3
Popis Praèka se sušièkou

Ovládací panel
CZ FUNKÈNÍ tlaèítka Kontrolka ZAPNUTO/
Kontrolky ZABLOKOVANÁ DVÍØKA

Tlaèítko
ZAPNOUT/VYPNOUT

Voliè
Dávkovaè pracích prostøedkù PROGRAMÙ
Tlaèítko
START/VYNULOVÁNÍ
Voliè
Voliè TEPLOTY
SUŠENÍ

Dávkovaè pracích prostøedkù slouží k dávkování Tlaèítko START/VYNULOVÁNÍ slouží k uvedení


pracích prostøedkù a pøídavných prostøedkù (viz str. 8). pracích programù do chodu nebo k vynulování
chybného nastavení.
Kontrolky: slouží ke kontrole prùbìhu pracího
programu. Kontrolka ZAPNUTO/ZABLOKOVANÁ DVÍØKA:
V pøípadì, že byla nastavena funkce odložený informuje o tom, zda je Praèka se sušièkou
start, budou informovat o èase zbývajícím do startu zapnuta a zda jsou zablokovaná dvíøka (viz str. 5).
pracího programu (viz str. 5).
Tlaèítko ZAPNOUT/VYPNOUT slouží k zapnutí a
Voliè SUŠENÍ: slouží pro nastavení požadovaného vypnutí Praèka se sušièkou.
druhu sušení (viz str. 7).
Voliè PROGRAMÙ: slouží k volbì pracích
FUNKÈNÍ tlaèítka: slouží k volbì jednotlivých programù.
nabízených funkcí. Po uskuteènìní volby jednotlivé Bìhem pracího programu zùstane stát ve stejné
funkce zùstane pøíslušné tlaèítko podsvìtleno. poloze.

Voliè TEPLOTY: slouží k nastavení teploty praní


anebo praní ve studené vodì (viz str. 7).

4
Kontrolky Aktuální fáze pracího programu:
Bìhem pracího cyklu dojde postupnì k rozsvícení CZ
Kontrolky jsou zdrojem dùležitých informací. jednotlivých kontrolek za úèelem indikace prùbìhu
Informují nás o následujících skuteènostech: praní:

Instalace
Nastavený èas: Pøedpírání / Praní
V pøípadì, že byla nastavena funkce odložený start
(viz str. 7), po zapnutí pracího programu zaène Máchání
blikat kontrolka odpovídající nastavenému èasu:
Odstøeïování

Sušení

Popis
Poznámka:
- Bìhem odèerpání vody se rozsvítí kontrolka
signalizující fázi odstøeïování.

Prací programy Prací prostøedky


Bude zobrazován èas zbývající do startu, a - Po ukoèení sušicího cyklu bude blikat kontrolka
zobrazování bude provázeno blikáním pøíslušné pøíslušné fáze , což poukazuje na potøebu
kontrolky: pøetoèení otoèného knoflíku volby druhu SUŠENÍ
do polohy 0.

Funkèní tlaèítka
FUNKÈNÍ TLAÈÍTKA slouží také jako kontrolky.
Po zvolení jednotlivé funkce dojde k podsvìtlení
pøíslušného tlaèítka.
V pøípadì, že zvolená funkce není kompatibilní
s nastaveným pracím programem, pøíslušné
Po uplynutí zvoleného èasu dojde k zhasnutí tlaèítko zaène blikat a funkce nebude aktivována.
kontrolky odloženého startu a k zahájení V pøípadì, že bude zvolena funkce, která není
nastaveného pracího programu. kompatibilní s nìkterou z pøedem zvolených
funkcí, aktivována zùstane pouze poslední zvolená

Opatøení
funkce.

Údržba
Poruchy

Kontrolka ZAPNUTO/ZABLOKOVANÁ DVÍØKA:


Rozsvícení této kontrolky poukazuje na to, že dvíøka jsou zablokována kvùli zamezení náhodnému otevøení;
Servisní služba

aby se zabránilo poškození dvíøek, pøed jejich otevøením je tøeba vyèkat, dokud uvedená kontrolka nezaène
blikat.

 Rychlé blikání kontrolky ZAPNUTO/ZABLOKOVANÁ DVÍØKA spolu s alespoò jednou další kontrolkou
upozoròuje na pøítomnost poruchy. Pøivolejte servisní službu.

5
Uvedení do chodu a programy

Ve zkratce: uvedení pracího 6. Naplòte dávkovaè pracími a pøípadnì také


CZ programu do chodu pøídavnými prostøedky (viz str. 8).
7. Uveïte nastavený prací program do chodu
1. Zapnìte Praèka se sušièkou stisknutím tlaèítka
stisknutím tlaèítka START/VYNULOVÁNÍ.
. Na nìkolik vteøin se rozsvítí všechny kontrolky,
Vynulování nastaveného programu se vykonává
následnì dojde k jejich zhasnutí a zaène blikat
stisknutím tlaèítka START/VYNULOVÁNÍ na
kontrolka ZAPNUTO/ZABLOKOVANÁ DVÍØKA.
dobu nejménì 2 vteøin.
2. Naplòte praèku a zavøete dvíøka.
8. Po ukonèení pracího programu bude kontrolka
3. Volièem PROGRAMÙ nastavte požadovaný
ZAPNUTO/ZABLOKOVANÁ DVÍØKA blikat,
prací program.
poukazujíce na možnost otevøení dvíøek.
4. Nastavte teplotu praní (viz str. 7).
Vyndejte prádlo a nechte dvíøka pootevøená, aby
5. Dle potøeby nastavit druh sušení (viz str. 7).
mohlo dojít k vysušení bubnu. Vypnìte Praèka
Tabulka programù se sušièkou stisknutím tlaèítka .
P rací D oba
Prací prostøedek
D ruh tkanin y a stupeò jejíh o zn eèištìní T eplota Sušení A vivá¡z cyklu (v P opis pracíh o cyk lu
programy
p øedp . p raní minutách)

Standardní
E xtrém nì zneèištìné bílé prádlo 1
P øedpírka, praní, m áchání, prùbì¡z né a
90 °C • • • • 135
(prostìradla, ubrusy, atd.) závìreèné odstøeïování
E xtrém nì zneèištìné bílé prádlo 2
P raní, m áchání, prùbì¡z né a závìreèné
90 °C • • • 125
(prostìradla, ubrusy, atd.) odstøeïování
S ilnì zneèištìné bílé a barevné prádlo z 2
P raní, m áchání, prùbì¡z né a závìreèné
60 °C • • • 110
odolných tkanin odstøeïování
S ilnì zneèištìné bílé a barevné 2
P raní, m áchání, prùbì¡z né a závìreèné
40°C • • • 105
choulostivé prádlo odstøeïování
È ásteènì zneèištìné bílé a barevné P raní, m áchání, prùbì¡z né a závìreèné
3 40°C • • • 70
choulostivé prádlo (košile, trièka, atd.) odstøeïování
S ilnì zneèištìné prádlo z odolných 4
P raní, m áchání, ochrana pøed zm aèkáním
60 °C • • • 75
barevných tkanin (kojenecké prádlo, atd.) odstøeïování pro choulostivé prádlo
S ilnì zneèištìné prádlo z odolných 4
P raní, m áchání, ochrana pøed zm aèkáním
40°C • • • 60
barevných tkanin (kojenecké prádlo, atd.) odstøeïování pro choulostivé prádlo
P raní, m áchání , ochrana pøed zmaèkáním a
V lna 5 40°C • • 50
odstøeïování pro choulostivé prádlo
P rádlo z velice choulosti-vých tkanin P raní, m áchání, ochrana pøed zm aèkáním
6 30 °C • • 45
(záclony, hedvábí, viskóza, atd.) vypouštìní vody

S ušení bavlnìných tkanin 7 •

S ušení choulostivých tkanin 8 •

T im e 4 you
S ilnì zneèištìné bílé a barevné prádlo z 9
P raní, m áchání, prùbì ¡z né a závìreèné
60 °C • • 60
odolných tkanin odstøeïování
C houlostivé barevné prádlo (lehce zneèi P raní, m áchání, odstøeïování pro
10 40 °C • • 40
štìné prádlo všeho druhu) choulostivé prádlo
C houlostivé barevné prádlo (lehce zneèi P raní, m áchání, odstøeïování pro
11 30 °C • • • 30
štìné prádlo všeho druhu) choulostivé prádlo
Sport
P raní ve studené vodì (bez pracího
S portovní obuv (M A X . 2 páry.) 12 30 °C • • 50 prostøedku), praní, m áchání a odstøeïování
pro choulostivé prádlo
T kaniny pro sportovní odìv P raní, m áchání, prùbì¡z né a závìreèné
13 30 °C • • 60
(teplákové soupravy, pono ¡z ky, atd.) odstøeïování
D ÍL È Í P R OG R A -M Y
M áchání • • M áchání a odstøeïování
O dstøeïování • V ypouštìní vody a odstøeïování
V ypouštìní vody V ypouštìní vody

Poznámky
-Pøi programech 9 se doporuèuje nepøekroèit náplò praèky 3,5 kg.
-Pøi programu 13 se doporuèuje nepøekroèit náplò praèky 2 kg.
-Popis ochrana pøed zmaèkáním: viz Snadné žehlení, na vedlejší stranì. Údaje uvedené v tabulce mají pouze
informativní charakter.
Speciální program
Každodenní praní 30' (program 11 pro syntetiku) je navržen speciálnì pro praní lehce zneèištìného prádla bìhem krátké
doby: trvá pouze 30 minut a šetøí tak energii a èas. Nastavením programu (11 pøi 30°C) je možné prát spolu prádlo
rùzného druhu (s výjimkou vlny a hedvábí) s náplní nepøesahující 3 kg. Doporuèuje se použití tekutého pracího prostøedku.

6
Nastavení èinnosti
dle potøeb uživatele
Nastavení teploty
C

Otáèením volièe TEPLOTY dojde k nastavení teploty praní (viz Tabulka programù na str. 6). CZ
Teplota mùže být postupnì snižována až po praní ve studené vodì ( ).
Údaje uvedené v tabulce mají
Nastavte druh sušení Tabulka s dobami sušení pouze informativní charakter.

Instalace
Otáèením otoèného knoflíku volby druhu SUŠENÍ je možné Typ Druh prádla M ax.
tkaniny nápln
nastavit požadovaný druh sušení. K dispozici jsou dvì (kg) Do Vysušte a Na
možnosti: šatníku ì
poveste zehlení

A - sušení založené na èase: Od 40 minut do 150 minut. Bavlna, Prádlo ruzných velikostí
4 130 120 110
len
B - založené na požadavku, kolik vlhkosti má mít usušené
prádlo: Bavlna Froté rucníky 4 130 120 110

Na žehlení : prádlo je trochu navlhlé, vhodné pro Terital, Prosteradla, košile

Popis
2,5 90 80 70
snadné žehlení. bavlna

Vysušte a povìste : usušené prádlo pøipravené k uložení. Akrylát Pyzama, ponozky 1 65 60 60


Do šatníku : velmi suché prádlo, doporuèujeme pro Nylon Slipy, puncocháce, ponozky, atd. 1 65 60 60
ruèníky a froté župany.
Na konci cyklu sušení probìhne fáze ochlazování.

Prací programy Prací prostøedky


Když je množství prádla ve výjimeèných pøípadech vyšší než maximální povolená náplò (viz vedle uvedená
tabulka), proveïte prací cyklus, po jeho ukonèení prádlo rozdìlte a jednu ze dvou èastí vložte zpìt do bubnu.
Dále se øiïte pokyny pro samostatné sušení. Zopakujte stejný postup i pøi sušení zbývající èásti prádla.

Samostatné sušení
Otoète otoèným knoflíkem volby PROGRAMÙ do jedné z poloh (7-8) odpovídajících sušení a podle druhu
tkaniny zvolte otoèným knoflíkem volby druhu SUŠENÍ požadovaný druh sušení.

Dùležité: - Cyklus ždímání probíhá bìhem sušení, jestliže jste nastavili program pro bavlnu a úroveò
sušení (Do šatníku , Vysušte a povìste , Na žehlení ).
- Pøi praní bavlnìných látek o váze menší než 1 kg používejte sušící program pro choulostivých tkaniny.

Funkce
Jednotlivé funkce, kterými Praèka se sušièkou disponuje umožòují dosáhnout požadovaný stupeò èistoty a

Opatøení
bìlosti praného prádla. Zpùsob aktivace jednotlivých funkcí:
1. stisknìte tlaèítko pøíslušné požadované funkce podle níže uvedené tabulky;
2. podsvìtlení pøíslušného tlaèítka signalizuje, že došlo k aktivaci zvolené funkce.
Poznámka: Rychlé blikání tlaèítka poukazuje na to, že pøíslušná funkce je nepoužitelná bìhem nastaveného
pracího programu.

Funkce Efekt Poznámky k pou± z ití Aktivní pøi


programech:
Údržba

O pakovanì stisknìte tlaèítko azž do rozsvícení kontrolky oznaèující


Slou±z í k ² o dlo±z ení ž
pozadovaný èas.
startu pracího cyklu Po pátém stisknutí tlaèítka dojde k vylouèení uvedené funkce. V šech
Odlo± z ený a±z o 9 hodin. PO Z N .: Po stisknutí tlaèítka Start/V ynulování je mozné
ž zmìnit hodnotu
start ž
èasu pouze jeho snízením.

Po nastavení této funkce dojde k pøerušení programù 4, 5, 6 s prádlem


ve vodì (ochrana pøed zmaèkáním), provázenému blikáním kontrolky
Poruchy

Slou±z í ke sní±z ení Máchání : 3, 4, 5, 6,


poètu záhybù na - dokonèení pracího cyklu je mo±z né po stisknutí tlaèítka 9, 10,
tkaninách, ulehèujíc STAR T /V Y N U L O V Á N Í; máchání.
Snadné následné ±z ehlení. - pøejete-li si pouze vypustit vodu, nastavte otoèný voliè do polohy
± z ehlení oznaèené a stisknìte tlaèítko STA R T/V Y N U LO V Á N Í.

1, 2, 3, 4, 9,
Slou±z í ke zvýšení Její pou±z ití se doporuèuje pøi zcela naplnìné praèce anebo pøi pou±z ití
Servisní služba

Intenzivní 10, 12, 13,


úèinnosti máchání. velkého mno±z ství pracího prostøedku. máchání.
máchání

V šechny
Slouzí ke snízení kromì 6 a
rychlosti odèerpání
1200-600 odstredování. vody.

7
Prací prostøedky a prádlo

Dávkovaè pracích prostøedkù Odìvy vyžadující zvláštní péèi


CZ
Dobrý výsledek praní závisí také na správném Záclony: pøehnout je a uložit dovnitø povlaku na
dávkování pracích prostøedkù: použití jejich polštáø anebo do sáèku ze síoviny. Je tøeba je prát
nadmìrného množství snižuje efektivitu praní a samotné a nepøekroèit pøitom polovièní náplò. Na
napomáhá tvorbì vodního kamene na vnitøních èástech praní záclon použijte program 6, který automaticky
Praèka se sušièkou a zneèištìní životního prostøedí. vylouèí odstøeïování.
Prošívané kabáty a vìtrovky: je možné je prát
Pøi vytahování dávkovaèe v praèce v pøípadì, že jsou plnìny husím anebo
pracích prostøedkù a pøi kachním prachovým peøím. Jednotlivé kusy odìvu
jeho plnìní pracími obrate naruby, naplòte praèku náplní s hmotností
anebo pøídavnými nepøesahující 2-3 kg, zopakujte jeden anebo víckrát
3 prostøedky postupujte máchání a použijte jemné odstøeïování.
2 následovnì: Vlna: abyste dosáhli nejlepších výsledkù, je tøeba
1 použít specifický prací prostøedek na praní vlny a
nepøekroèit 1 kg náplnì.

pøihrádka 1: Prací prostøedek (práškový) pro


pøedpírání
pøihrádka 2: Prací prostøedek (práškový anebo
tekutý) pro praní
Tekutý prací prostøedek se nalévá pouze tìsnì pøed
uvedením do chodu.
pøihrádka 3: Pøídavné prostøedky (aviváž, atd.)
Avivហnesmí vytékat z møížky.
 Nepoužívejte prací prostøedky urèené na ruèní praní,
protože zpùsobují tvorbu nadmìrného množstva pìny.

Pøíprava prádla
• Roztøiïte prádlo podle:
- druhu tkaniny / symbolu na visaèce.
- barvy: oddìlte barevné prádlo od bílého.
• Vyprázdnìte kapsy a zkontrolujte knoflíky.
• Nepøekraèujte povolenou náplò, vztahující se na
hmotnost suchého prádla:
Odolné tkaniny: max. 5 kg
Syntetické tkaniny: max. 2.5 kg
Jemné tkaniny: max. 2 kg
Vlna: max. 1 kg
Kolik váží prádlo?
1 prostìradlo 400-500 g
1 povlak na polštáø 150-500 g
1 ubrus 400-500 g
1 župan 900-1.200 g
1 ruèník 150-250 g

8
Opatøení a rady

 Praèka se sušièkou byla navržena a vyrobena stanovuje, že staré domácí elektrické spotøebièe
v souladu s platnými mezinárodními bezpeènostním nesmí být odkládány do bìžného netøídìného CZ
pøedpisy. Tato upozornìní jsou uvádìna z domovního odpadu. Staré spotøebièe musí být
bezpeènostních dùvodù a je tøeba si je pozornì pøeèíst. odevzdány do oddìleného sbìru, a to za úèelem

Instalace
recyklace a optimálního využití materiálù, které
Základní bezpeènostní pokyny obsahují, a z dùvodu pøedcházení negativním
• Tento spotøebiè byl navrhnut pro domácí, dopadùm na lidské zdraví a životní prostøedí.
neprofesionální použití, a jeho funkce nesmí být Symbol “pøeškrtnuté popelnice” na výrobku vás
mìnìny. upozoròuje na povinnost odevzdat zaøízení po
skonèení jeho životnosti do oddìleného sbìru.
• Praèku mohou používat pouze dospìlé osoby,
podle pokynù uvedených v tomto návodì.
Spotøebitelé by mìli kontaktovat pøíslušné místní

Popis
• Nedotýkejte se zaøízení bosí, anebo v pøípadì, úøady nebo svého prodejce ohlednì informací
když máte mokré ruce anebo nohy. týkajících se správné likvidace starého zaøízení.
• Nevytahujte zástrèku ze zásuvky tahem za kabel,
ale uchopením za zástrèku. Jak ušetøit a brát ohled na životní prostøedí

Prací programy Prací prostøedky


• Neotvírejte dávkovaè pracích prostøedkù bìhem Technika ve službách životního prostøedí
èinnosti zaøízení. Vysvìtlením toho, že uvnitø praèky je vidìt málo vody, je
• Nedotýkejte se vyèerpávané vody, protože mùže skuteènost, že nový zpùsob praní Indesit umožòuje
mít velmi vysokou teplotu. dokonale vyprat prádlo s použitím ménì než polovièního
• Nepokoušejte se o násilné otevøení dvíøek: mohlo množství vody: jedná se o dosažení vytýèeného cíle
by dojít k poškození bezpeènostního uzávìru, s ohledem na životné prostøedí.
který zabraòuje náhodnému otevøení. Šetøení pracími prostøedky, vodou, energií a èasem
• Pøi výskytu poruchy se v žádné pøípadì
• Aby nedocházelo k plýtvání, je tøeba používat
nepokoušejte o opravu vnitøních èástí zaøízení.
Praèka se sušièkou s plnou náplní. Jedna plná
• Vždy mìjte pod kontrolou dìti a zabraòte jejich náplò, ve srovnání se dvìmi polovièními,
pøiblížení se k praèce bìhem pracího cyklu. umožòuje ušetøit až 50% energie.
• Bìhem pracího cyklu mají dvíøka tendenci ohøát se. • Pøedpírání je potøebné pouze pøi praní silnì
• V pøípadì potøeby pøemísujte praèku ve dvou zneèištìného prádla. Prací program bez
nebo ve tøech, a vìnujte celé operaci zvláštní pøedpírání umožòuje ušetøit od 5 do 15% energie.

Opatøení
pozornost. Nikdy se nepokoušejte praèku • Pøi aplikaci pøíslušného prostøedku proti skvrnám
pøemísovat sami, je totiž velmi tìžká. anebo jejich namoèením pøed zahájením praní, je
• Pøed zahájením vkládání prádla zkontrolujte, zda možné vyhnout se praní pøi vysokých teplotách.
je buben prázdný. Použití stejného pracího programu pøi teplotì
• Bìhem fáze sušení jsou dvíøka dosti horká. 60°C namísto 90°C anebo 40°C namísto 60°C,
umožòuje ušetøit až 50% energie.
• Nepoužívejte toto zaøízení k sušení odìvù, které
byly èištìny hoølavými látkami (napø. trichloretylénem). • Správné dávkování pracího prostøedku,
Údržba

s ohledem na tvrdost vody, stupeò zneèištìní a


• Nepoužívejte toto zaøízení k sušení molitanu a
množství praného prádla zabraòuje plýtvání a
podobných elastomerù.
chrání životní prostøedí: i když se jedná o
• Ujistìte se, že bìhem cyklu sušení je vodovodní biodegradabilní látky, prací prostøedky narušují
kohoutek otevøený. pøirozenou rovnováhu v pøírodì. Dále se je tøeba,
• Tato praèka se sušièkou mùže být používána dle možností, vyhnout použití aviváže.
Poruchy

pouze k sušení odìvù, které byly pøedtím • Praní v podveèer nebo brzy ráno napomáhá nižší
vyprány ve vodì. zátìži firem, zabývajících se výrobou energie.
Volitelná funkce odložený start (viz str. 7)
Likvidace znaènì napomáhá organizaci praní právì na
• Likvidace obalových materiálù: základì uvedených pravidel.
pøi jejich odstranìní postupujte v souladu
Servisní služba

• V pøípadì, že prádlo má být vysušeno v sušièce,


s místním pøedpisy a dbejte na možnou zvolte vysokou rychlost odstøeïování. Malé
recyklaci. množství vody umožòuje šetøit èas a energii
• Evropská smìrnice 2002/96/EC o odpadních bìhem sušícího programu.
elektrických a elektronických zaøízeních

9
Údržba a péèe

Uzavøení pøívodu vody a vypnutí Èištìní èerpadla


CZ elektrického napájení
Souèástí Praèka se sušièkou je samoèisticí
• Po každém praní uzavøete pøívod vody. Tímto
èerpadlo, která nevyžaduje zvláštní péèi. Mùže se
zpùsobem dochází k omezení opotøebení Praèka
však stát, že se v jeho vstupní èásti, urèené na
se sušièkou a ke snížení nebezpeèí úniku vody.
jeho ochranu, a nacházející se v jeho spodní èásti,
zachytí drobné pøedmìty (mince, knoflíky).
• Pøed zahájením èištìní Praèka se sušièkou a
bìhem operací údržby je tøeba vytáhnout
 Ujistìte se, že prací cyklus byl ukonèen a
zástrèku pøívodního kabelu ze zásuvky.
vytáhnìte zástrèku ze zásuvky.

Èištìní Praèka se sušièkou


Pøístup ke vstupní èásti èerpadla:
Vnìjší èásti a èásti z gumy mohou být èištìny
1. pomocí šroubováku
hadrem navlhèeným ve vlažné vodì a saponátu.
odstraòte krycí panel
Nepoužívejte rozpouštìdla anebo brusné prostøedky.
nacházející se ve
pøední èásti Praèka se
sušièkou (viz obrázek);
Èištìní dávkovaèe pracích prostøedkù

Vytáhnìte dávkovaè
jeho nadzvednutím a
vytáhnutím smìrem ven
(viz obrázek).
Umyjte ho pod proudem
2. odšroubujte vrchní
vody; tento druh
kryt otáèením proti
vyèištìní je tøeba
smìru hodinových
vykonávat pravidelnì.
ruèièek (viz obrázek):
vyteèení malého
množství vody je zcela
bìžným jevem;
Péèe o dvíøka a buben

• Dvíøka ponechte po každé pootevøeny, aby se


zabránilo tvorbì nepøíjemných zápachù.
3.dokonale vyèistìte vnitøek vstupní èásti èerpadla;
4.nasaïte zpátky vrchní kryt;
5.namontujte zpátky krycí panel, pøièemž se, pøed
jeho pøisunutím k praèce ujistìte, že došlo
k správnému zachycení háèkù do pøíslušných otvorù.

Kontrola pøítokové hadice

Stav pøítokové hadice je tøeba zkontrolovat alespoò


jednou roènì. Jsou-li na ní viditelné praskliny anebo
trhliny, je tøeba ji vymìnit: silný tlak pùsobící na
hadici bìhem pracího cyklu by mohl zpùsobit její
náhlé roztrhnutí.

 Nikdy nepoužívejte již použité hadice.

10
Poruchy a zpùsob jejich
odstranìní
Mùže se stát, že Praèka se sušièkou nebude fungovat. Pøed telefonickým kontaktováním servisní služby (viz str.
12), zkontrolujte prostøednictvím následujícího seznamu, zda se nejedná o jednoduše odstranitelný problém. CZ

Poruchy: Možné pøíèiny / Zpùsob jejich odstranìní:

Instalace
Praèka se sušièkou nelze • Zástrèka není zasunuta v zásuvce, anebo ne natolik, aby došlo ke
zapnout. spojení kontaktù.
• V celém domì je vypnut proud.
Nedochází k zahájení pracího • Dvíøka nejsou správnì zavøena.
cyklu. • Nebylo stisknuto tlaèítko .
• Nebylo stisknuto tlaèítko START/VYNULOVÁNÍ.
• Nebyl otevøen kohoutek pøívodu vody.

Popis
• Byl nastaven odložený start (Odložený start, viz str. 7).
Nedochází k napouštìní vody do • Pøívodní hadice není pøipojena k vodovodnímu kohoutku.
Praèka se sušièkou. • Pøívodní hadice je pøíliš ohnuta.
• Nebyl otevøen kohoutek pøívodu vody.

Prací programy Prací prostøedky


• V celém domì je uzavøen pøívod vody.
• V rozvodu vody není dostateèný tlak.
• Nebylo stisknuto tlaèítko START/VYNULOVÁNÍ.
Dochází k nepøetržitému • Ústí vypouštìcí hadice se nachází mimo urèené rozmezí od 65 do
napouštìní a vyèerpávání vody. 100 cm nad zemí (viz str. 3).
• Koncová èást vypouštìcí hadice je ponoøena ve vodì (viz str. 3).
• Odpad ve stìnì není vybaven odvzdušòovacím otvorem.
Když ani po uvedených kontrolách nedojde k odstranìní problému,
uzavøete pøívod vody, vypnìte Praèka se sušièkou a pøivolejte servisní
službu. V pøípadì, že se byt nachází na jednom z nejvyšších poschodí, je
možné, že dochází k sifonovému efektu, jehož následkem Praèka se
sušièkou nepøetržitì napouští a odèerpává vodu. Na odstranìní uvedeného
efektu jsou v prodeji bìžnì dostupné speciální protisifónové ventily.
Nedochází k vyèerpání vody • Odèerpání vody netvoøí souèást nastaveného programu: u nìkterých
anebo k odstøeïování. programù je potøebné jeho manuální uvedené do èinnosti (viz str. 6).

Opatøení
• Byla aktivována volitelná funkce Snadné žehlení: dokonèení pracího
cyklu je možné po stisknutí tlaèítka START/VYNULOVÁNÍ (viz str. 7).
• Vypouštìcí hadice je pøíliš ohnuta (viz str. 3).
• Odpadové potrubí je ucpáno.
Bìhem odstøeïování je možné • Bìhem instalace nebyl buben odjištìn pøedepsaným zpùsobem (viz str. 2).
pozorovat silné vibrace. • Praèka se sušièkou není vyrovnána do vodorovné polohy (viz str. 2).
Údržba

• Praèka se sušièkou je namáèknuta mezi nábytkem a stìnou (viz str. 2).


Dochází k úniku vody z Praèka • Pøívodní hadice není správnì pøipojena (viz str. 2).
se sušièkou. • Dávkovaè pracích prostøedkù je ucpán (zpùsob jeho vyèištìní – viz str. 10).
• Vypouštìcí hadice není upevnìna pøedepsaným zpùsobem (viz str. 3).
Kontrolka ZAPNUTO/ZABLOKOVANÁ • Zavolejte servisní službu, protože praèka hlásí poruchu.
DVÍØKA bliká rychle spolu s alespoò
Poruchy

jednou další kontrolkou.:


Dochází k tvorbì nadmìrného • Použitý prací prostøedek není vhodný pro použití v automatické
množství pìny. praèce (musí obsahovat oznaèení „pro praní v praèce“, „pro praní
v rukou nebo v praèce“ anebo podobné oznaèení).
• Bylo použito nadmìrné množství pracích prostøedkù.
Servisní služba

Praèka se sušièkou nesuší. • Zástrèka není zasunuta v zásuvce, anebo ne natolik, aby došlo ke spojení kontaktù.
• V celém domì je vypnut proud.
Dvíøka nejsou správnì zavøena.
• Byl nastaven odložený start (Odložený start, viz str. 7).
• Voliè SUŠENÍ se nachází v poloze 0.

11
Servisní služba

Pøed pøivoláním servisní služby:


CZ • Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz str. 11);
• Opìtovnì uveïte do chodu prací program, s cílem ovìøit, zda byla porucha odstranìna;
• V opaèném pøípadì se obrate na autorizované centrum servisní služby, na telefonním èísle
uvedeném na záruèním listì.

 Nikdy se neobracejte se žádostí o pomoc na techniky, kteøí nejsou na vykonávání této èinnost
oprávnìni.

Pøi hlášení poruchy uveïte:


• druh poruchy;
• model praèky (Mod.);
• výrobní èíslo (S/N).
tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku, nacházejícím se na zadní stranì Praèka se sušièkou.
Servisní služba

12
Használati utasítás
MOSÓ-SZÁRÍTÓGÉP

Összefoglalás
HU
Üzembehelyezés, 14-15
HU Kicsomagolás és vízszintbe állítás, 14
Víz és elektromos csatlakozás, 14-15
Magyar Elsõ mosási ciklus, 15
Mûszaki adatok, 15

Mosó-szárítógép leírása, 16-17


Vezérlõpanel, 16
Visszajelzõ lámpák, 17

Indítás és Programok, 18
Röviden: egy program elindítása, 18
Programtáblázat, 18

Program módosítások, 19
Hõmérséklet beállítása, 19
Helyezze be a szárítanivalót, 19
WIDL 126 Funkciók, 19

Mosószerek és mosandók, 20
Mosószeradagoló fiók, 20
Fehérítõ ciklus, 20
Mosandó ruhák elõkészítése, 20
Különleges bánásmódot igénylõ darabok, 20

Óvintézkedések és tanácsok, 21
Általános biztonság, 21
Hulladékelhelyezés, 21
Környezetvédelem, 21

Karbantartás és törõdés, 22
A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása, 22
A Mosó-szárítógép tisztítása, 22
A mosószertartó tisztítása, 22
Az ajtó és a forgódob gondozása, 22
A szivattyú tisztítása, 22
A vízbevezetõ csõ ellenõrzése, 22

Rendellenességek és elhárításuk, 23

Szerviz, 24
Mielõtt a Szervizhez fordulna, 24

13
Üzembehelyezés

 E kézikönyv megõrzése azért fontos, hogy bármikor A pontos vízszintezés biztosítja a gép stabilitását,
HU elõvehesse, és megnézhesse. Ha a Mosó-szárítógép így az a mûködés során nem fog vibrálni, zajt
eladná, átadná vagy másnál helyezné el, gondoskodjon okozni vagy elmozdulni. Szõnyegpadló vagy
arról, hogy e használati utasítás a géppel együtt maradjon, szõnyeg esetén a lábakat úgy állítsa be, hogy a
hogy az új tulajdonos is megismerhesse a Mosó-szárítógép Mosó-szárítógép alatt elegendõ hely maradjon a
funkcióit és az ezekre vonatkozó figyelmeztetéseket. szellõzésre.

 Figyelmesen olvassa el az utasításokat: fontos


információkat tartalmaznak az üzembehelyezésrõl, a Víz és elektromos csatlakozás
használatról és a biztonságról.
Vízbevezetõ csõ csatlakoztatása

Kicsomagolás és vízszintbe állítás 1. Illessze az A


tömítést a vízbevezetõ
Kicsomagolás csõ végére és
csavarozza fel a 3/4”-os
1. Csomagolja ki a Mosó-szárítógép. külsõ menettel
2. Ellenõrizze, hogy a Mosó-szárítógép nem sérült-e meg a A rendelkezõ hidegvíz
szállítás során. Ha a gépen sérülést talál, ne csapra (lásd ábra).
csatlakoztassa, és forduljon a készülék eladójához. A csatlakoztatás elõtt
eresszen ki a csapból
3. Távolítsa el a vizet addig, amíg a víz
hátoldalon található, a teljesen átlátszóvá nem
szállításhoz felszerelt 4 válik.
védõcsavart, valamint a
gumit a hozzá tartozó 2. Csatlakoztassa a
távtartóval (lásd ábra). vízbevezetõ csövet a
Mosó-szárítógép úgy,
hogy azt a hátul
jobboldalon fent lévõ
vízbemeneti csonkra
csavarozza (lásd ábra).
4. A furatokat zárja le a tartozékként kapott
mûanyag dugókkal.
5. Minden darabot õrizzen meg: ha a Mosó-
szárítógépszállítani kell, elõtte ezeket vissza kell szerelni.
3. Ügyeljen arra, hogy a csövön ne legyen törés
 A csomagolóanyag nem gyermekjáték vagy szûkület.

Vízszintezés  A csapnál a víznyomásnak a Mûszaki adatok


táblázatban szereplõ határértékek között kell
1. A Mosó-szárítógép sík és kemény padlóra állítsa, lennie (lásd a szemben lévõ oldalt).
úgy, hogy ne érjen falhoz, bútorhoz vagy máshoz.
 Amennyiben a vízbevezetõ csõ nem elég hosszú,
2. Ha a padló nem forduljon szaküzlethez vagy megbízott
tökéletese vízszintes, szakemberhez.
az elsõ lábak be-,
illetve kicsavarásával
kompenzálhatja azt
(lásd ábra). A dõlés a
gép felsõ burkolatán
mérve nem lehet több,
mint 2°.

14
A leeresztõcsõ csatlakoztatása  Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót.
HU
A leeresztõcsövet  Ne legyen a kábel megtörve vagy összenyomva.

Üzembehelyezés
csatlakoztassa
lefolyóhoz vagy a  A hálózati kábelt csak megbízott szakember
padlótól 65 és 100 cm cserélheti.
közötti magasságban
65 - 100 cm lévõ fali lefolyószifonhoz Figyelem! A gyártó minden felelõsséget elhárít,
anélkül, hogy megtörné, amennyiben a fenti elõírásokat figyelmen kívül
hagyják.

Leírás
Elsõ mosási ciklus
vagy akassza a mosdó Üzembehelyezés után, mielõtt a mosógépet
vagy a kád szélére használni kezdené, végezzen egy 90°-os elõmosás
úgy, hogy a tartozékok nélküli mosást mosóporral de mosandó ruha
között lévõ vezetõt a nélkül.

Programok
csaphoz erõsíti (lásd
ábra). A leeresztõcsõ
szabad végének nem
szabad vízbe merülnie.

Mûszaki adatok

Mosószerek
 Toldások használata nem javasolt. Amennyiben
feltétlenül szükséges, a toldás átmérõje egyezzen Modell WIDL 126
meg az eredeti csõével, és semmiképpen se
legyen 150 cm-nél hosszabb. szélesség 59,5 cm
Méretek magasság 85 cm
mélység 53,5 cm

Óvintézkedések
Elektromos bekötés mosáshoz 1 és 5 kg között;
Ruhatöltet:
szárításhoz 1 és 4 kg között
Mielõtt a csatlakozódugót az aljzatba dugná,
Elektromos feszültség 220/230 Volt 50 Hz
bizonyosodjon meg arról, hogy: csatlakozás maximális felvett teljesítmény 1850 W
• az aljzat földelése megfelel a törvény által elõírtnak;
maximális nyomás 1 MPa (10 bar)
• az aljzat képes elviselni a gép Mûszaki adatait Vízcsatlakozások minimális nyomás 0,05 MPa (0,5 bar) Karbantartás
dob ûrtartalma 46 liter
tartalmazó táblázatban megadott maximális
teljesítményfelvételt (lásd szemben); Centrifuga
1200 fordulat/perc-ig
fordulatszám
• a hálózat feszültsége a Mûszaki adatokat mosáshoz: 2-as program; hõmérséklet
tartalmazó táblázatban szereplõ értékek közé esik 60°C; 5 kg ruhatöltettel végezve.
(lásd szemben); IEC456 szabvány szárítás: az elsõ szárítás alkalmával 1
Rendellenességek

Szerinti kg ruhát helyezzen be és válasszon 40


percet;
• Az aljzat legyen kompatibilis a gép vezérlõprogramok
a második szárításhoz helyezzen be 4
csatlakozódugójával. Ellenkezõ esetben cserélje kg ruhát és a SZÁRÍTÁS
ki az aljzatot vagy a csatlakozódugót. kezelõgombot állítsa helyzetbe.
Ez a berendezés megfelel a következõ
 A Mosó-szárítógép nem állítható fel nyílt téren, még Uniós Elõírásoknak:
akkor sem, ha a tér tetõvel van fedve, mert nagyon - 73/02/19-i 73/23/CEE elõírás
veszélyes, ha a gép esõnek vagy zivataroknak van kitéve. (Alacsony feszültség) és annak
módosításai
Szerviz

- 89/05/03-i 89/336/CEE elõírás


 A csatlakozódugónak könnyen elérhetõ helyen kell (Elektromágneses összeférhetõség) és
lennie akkor is, amikor a gép már a helyén áll. annak módosításai
- 2002/96/CE

15
A Mosó-szárítógép leírása

Vezérlõpanel
FUNKCIÓ
HU billentyûk BEKAPCSOLVA/AJTÓZÁR
Visszajelzõ visszajelzõ lámpa
lámpák
BEKAPCSOLÁS/
KIKAPCSOLÁS
billentyû

PROGRAM
Mosószeradagoló fiók beállító tárcsa
START/RESET
billentyû
HÕMÉRSÉKLET
SZÁRÍTÁS beállító tárcsa
beállító tárcsa

Mosószeradagoló fiók a mosószerek és HÕMÉRSÉKLET beállító tárcsa: a hõmérséklet


adalékszerek betöltésére (lásd 20. oldal). vagy a hideg vizes mosás beállítására (lásd 19.
oldal).
Visszajelzõ lámpák: a mosóprogram állapotának
követésére. START/RESET: billentyû a program elindítására
Ha a Késleltetés Idõzítõ funkció be lett állítva, a vagy a hibás beállítás törlésére.
program indításáig hátra lévõ idõt jelzik (lásd 17.
oldal). BEKAPCSOLVA/AJTÓZÁR visszajelzõ lámpa:
hogy tudjuk, a Mosó-szárítógép be van-e kapcsolva
SZÁRÍTÁS beállító tárcsa: a kívánt szárítás illetve az ajtót ki lehet-e nyitni (lásd 17. oldal).
beállításához (lásd oldal 19).
BEKAPCSOLÁS/KIKAPCSOLÁS: billentyû a
FUNKCIÓ billentyûk: a lehetséges funkciók Mosó-szárítógép be- illetve kikapcsolására.
kiválasztására. A kiválasztott funkció billentyûje
világít. PROGRAM beállító tárcsa: a programok
kiválasztására.
A program során a tárcsa nem mozog.

16
Visszajelzõ lámpák Folyamatban lévõ mosási fázis:
A mosás során a visszajelzõk egymás után HU
A visszajelzõ lámpák fontos információkkal gyulladnak meg, ezzel jelezve a program

Üzembehelyezés
szolgálnak. elõrehaladását:
A következõk olvashatók le róluk:
Elõmosás / Mosás
Beállított késleltetés:
Hogy a Késleltetõ Idõzítõ funkció be van-e Öblítés
kapcsolva (lásd 19. oldal): a program elindítása
után a kiválasztott késleltetéshez tartozó Centrifugálás
visszajelzõ elkezd villogni:
Szárítás

Leírás
Megjegyzés:
- a vízürítés (szivattyúzás) során a centrifugálási
fázishoz tartozó visszajelzõ világít.

- a szárítási ciklus végén, az fázishoz tartozó

Programok
égõ világítani kezd, ezzel jelezve, hogy a
Az idõ múlásával a hozzá tartozó visszajelzõ SZÁRÍTÁS kezelõgombját 0 helyzetbe kell állítani.
villogásával mindig a hátralévõ késleltetési idõt jelzi ki:

Funkció billentyûk
A FUNKCIÓ billentyûk visszajelzõ lámpaként is
mûködnek.

Mosószerek
A funkció bekapcsolásakor a hozzá tartozó
billentyû világítani kezd.
Ha a kiválasztott funkció a beállított programmal
nem fér össze, a billentyû villog, és a funkció nem
A kiválasztott késleltetés elteltével a villogó lesz bekapcsolva.
visszajelzõ elalszik, és elkezdõdik a beállított Abban az esetben, ha egy másik, korábban

Óvintézkedések
program végrehajtása. kiválasztottal össze nem férõ funkciót kapcsol be,
csak az utolsóként választott marad bekapcsolva.

Karbantartás
Rendellenességek

BEKAPCSOLVA/AJTÓZÁR visszajelzõ lámpa:


A világító visszajelzõ lámpa azt jelzi, hogy a véletlen nyitás megakadályozására a mosógépajtó be van zárva.
A károsodások elkerülése érdekében meg kell várni, hogy a visszajelzõ villogni kezdjen: az ajtót csak ez után
próbálja meg kinyitni.
Szerviz

 A BEKAPCSOLVA/AJTÓZÁR visszajelzõ és legalább egy másik visszajelzõ egyidejû gyors villogása


rendellenes mûködést jelez. Hívja a Szervizt.

17
Indítás és Programok

Röviden: egy program elindítása 6. Töltse be a mosószert és az adalékokat (lásd 20. oldal).
HU 1. Az billentyû megnyomásával kapcsolja be a Mosó- 7. A START/RESET billentyû megnyomásával
szárítógép. Néhány másodpercre az összes indítsa el a programot.
visszajelzõ felgyullad, majd elalszik, és a A törléshez tartsa nyomva a START/RESET
BEKAPCSOLVA/AJTÓZÁR visszajelzõ kezd villogni. billentyût legalább 2 másodpercen keresztül.
2. Rakja be a mosandó ruhát, és csukja be az ajtót. 8. A program végeztével a BEKAPCSOLVA/
3. A PROGRAMOK tárcsával állítsa be a kívánt AJTÓZÁR visszajelzõ villog, azt jelezve, hogy az
mosóprogramot. ajtót ki lehet nyitni. Vegye ki a mosott ruhát, és
4. Állítsa be a mosási hõmérsékletet (lásd 19. oldal). az ajtót hagyja kicsit nyitva, hogy a dob
5. Állítsa be a szárítót, ha szükséges (lásd oldal 19). kiszáradhasson. Az billentyûvel kapcsolja ki
a Mosó-szárítógép.
Programtáblázat
P rogra- H õm érsé- M osó szer C iklusidõ
A z an yag és a piszok term észete Szárítás L ágyítószer A m osási ciklus leírása
m ok k let (perc)
e lõ m o sá s m o sá s
S zok ásos
E rõsen szen ny ezett fehér ru hák E lõm o sás, m o sás, ö b lítés, k ö zépsõ
1 9 0°C • • • • 135
(lep edõ , ab rosz, stb .) és végsõ centrifu g álás
E rõsen szen ny ezett fehér ru hák M osás, öb lítés, kö zép sõ és v égsõ
2 9 0°C • • • 125
(lep edõ , ab rosz, stb .) cen trifu gálás
E rõsen szen ny ezett fehér és m agasab b M osás, öb lítés, kö zép sõ és v égsõ
2 6 0°C • • • 110
h õm érsék leten m o sh ató szín es ru hák cen trifu gálás
E rõsen szen ny ezett fin om fehér és M osás, öb lítés, kö zép sõ és v égsõ
2 4 0°C • • • 105
színes ruh ák cen trifu gálás
E n yh én szenn yezett feh ér és fin om M osás, öb lítés, kö zép sõ és v égsõ
3 4 0°C • • • 70
színes ruh ák (in g ek, b lúzo k, stb .) cen trifu gálás
E rõsen szen ny ezett m ag asabb
M osás, öb lítés, gy ûrõ désg átlás v agy
h õm érsék leten m o sh ató szín es ru hák 4 6 0°C • • • 75
fin om cen trifu gálás
(bab a feh érnem û , stb.)
E rõsen szen ny ezett m ag asabb
M osás, öb lítés, gy ûrõ désg átlás v agy
h õm érsék leten m o sh ató szín es ru hák 4 4 0°C • • • 60
fin om cen trifu gálás
(bab a feh érnem û , stb.)
M osás, öb lítés, gy ûrõ désg átlás v agy
G y apjú 5 4 0°C • • 50
és fin om cen trifug álás
N ag yo n fin o m szöv etek (füg g ön yö k , M osás, öb lítés, gy ûrõ désg átlás v agy
6 3 0°C • • 45
selyem , viszkó z, stb .) ü rítés
P am u tn em û k szárítása 7 •

F ino m any ag ok szárítása 8 •

Id õ Ö nnek
E rõsen szen ny ezett fehér és m agasab b M osás, öb lítés, kö zép sõ és v égsõ
9 6 0°C • • 60
h õm érsék leten m o sh ató szín es ru hák cen trifu gálás
F ino m szín es ru hák (b árm ilyen 10 40 °C • • 40 M osás, öb lítés és fin om cen trifu gálás
en yh én szenn yezett feh érn em û )
F ino m szín es ru hák (b árm ilyen 11 3 0°C • • • 30 M osás, öb lítés és fin om cen trifu gálás
en yh én szenn yezett feh érn em û )
S port
H ideg m o sás (m o sóp or nélk ül),
S p ortcipõ k ( M A X . 2 p ár. ) 12 30 °C • • 50
m o sás, ö blítés és fino m centrifug álás
S p ortruh ák (trén in gru hák , M osás, öb lítés, kö zép sõ és v égsõ
13 3 0°C • • 60
röv id nadrágo k , stb .) cen trifu gálás
R éSZ L E G E S P R O G R A M O K
Ö b lítés • • Ö b lítés és cen trifug álás
C entrifu g álás • Ü rítés és centrifu g álás
Ü rítés Ü rítés

Megjegyzések
-A 9 programok esetén nem ajánlatos 3,5 kg ruhánál többet betenni.
-A 13 program esetén nem ajánlatos 2 kg ruhánál többet betenni.
-A gyûrõdésgátlás leírásához: lásd Vasalj kevesebbet, szemben lévõ oldal. A táblázatban szereplõ értékek
tájékoztató jellegûek.
Speciális program
Napközbeni 30' (11-es program szintetikus anyagokhoz) programot kevéssé szennyezett ruhák gyors
mosására fejlesztettük ki: mindössze 30 percig tart, így energiát és idõt takarít meg. A 11-es programot
30°C hõmérsékletre beállítva különbözõ jellegû anyagokat együttesen lehet mosni (kivéve gyapjú és selyem),
maximum 3 kg-os töltéssel. Folyékony mosószer használatát javasoljuk.

18
Program módosítások

Hõmérséklet beállítása
C

A mosási hõmérsékletet a HÕMÉRSÉKLET tárcsa elforgatásával lehet beállítani (lásd a Programtáblázatot a 18. oldalon). HU
A hõmérsékletet a hideg vízzel történõ mosásig lehet csökkenteni ( ).

Üzembehelyezés
A táblázatban szereplõ
értékek tájékoztató
Helyezze be a szárítanivalót Szárítási hõmérseklet táblázat jellegûek. indicativo.
A SZÁRÍTÁS kezelõgombját eltekerve állítsa be a kívánt
Anyagtí- Töltet Max.
szárítási típust. Két lehetõség létezik: pus töltet
A - Szárítási idõbeállítás 40 - 150 percig. (kg) Szekrényb-
e való
Szárítsa
meg és
Vasa-
lásra
tároláshoz akassza fel kész
B - Ruhanemûk nyirkosságának aránya: alkalmas
Vasalásra kész : enyhén nyirkos, könnyen vasalható
Pamut, Különbözo méretu
ruhanemûk. alsónemu ruhanemuk
4 130 120 110
Szárítsa meg és akassza fel : száraz ruhanemûk.

Leírás
Pamut Frottír törülközok 4 130 120 110
Szekrénybe való tároláshoz alkalmas : teljesen száraz
ruhanemûk, javasolt használat - törülközõknél és Teritál, Ágynemuk, ingek
2,5 90 80 70
pamut
köntösöknél.
A szárítási program végén, a ruhanemûkön a készülék Akril Pizsamák, zoknik stb. 1 65 60 60

hûtést végez. Nylon Kombinék, harisnyák stb. 1 65 60 60

Programok
Ha a mosni és szárítani kívánt ruhanemû mennyisége jóval több, mint a megengedett (lásd a táblázatoldalt), végezze el
a mosást, és a beállított programot, válasssza szét a ruhanemût és egy részét tegye vissza a dobba. Ezután kövesse a
csak szárítás végrehajtásához megadott instrukciókat. Ismételje meg ugyanezt a maradék ruhanemû esetén.

Csak szárítás
Tekerje a PROGRAMOK kezelõgombot az (7-8) szárítási beállítások valamelyikéhez a ruhanemûnek

Mosószerek
megfelelõen, azaz válassza ki a kívánt szárítási típust a SZÁRÍTÁS kezelõgomb segítségével.

FONTOS: - Ha esetleg Ön pamut programot használ és a szárítási programot is beállította, akkor a


szárítási program közben a készülék centrifugál.
- 1 kg-nál kisebb súlyú pamutterhelésnél a finom anyagokra vonatkozó szárítási programot használd.

Óvintézkedések
Funkciók
A Mosó-szárítógép különféle mosófunkciói lehetõvé teszik a kívánt tisztítás és fehérség elérését. A funkciók
bekapcsolásához:
1. nyomja meg a kívánt funkcióhoz tartozó billentyût, az alábbi táblázat szerint;
2. a billentyû világítása azt jelzi, hogy a hozzá tartozó funkció be van kapcsolva.
Megjegyzés: A gyors villogás azt jelenti, hogy a beállított programhoz a billentyûhöz tartozó funkció nem kapcsolható be.

A következõ
Karbantartás
Funkciók Hatás Megjegyzések a használathoz programokk-
al mûködik:

A késleltetés beállításához annyiszor nyomja meg a billentyût, hogy a


Késlelteti a gép kívánt értékhez tartozó visszajelzõ világítson.
indítását max. 9 A billentyû ötödik megnyomására a funkció kikapcsol. Mindegyik
Késleltetõ órát. Megjegyzendõ: Ha a Start/Reset billentyût megnyomta, a késleltetés
idõzítõ értékét csak csökkenteni lehet.
Rendellenességek

Ezt a funkciót bekapcsolva a 4, 5, 6 programok leáll úgy, hogy a


Csökkenti az mosott ruha a vízben marad (G yûrõdésgátlás), és az öblítés fázisának 3, 4, 5, 6,
anyagok gyûrését, visszajelzõje villog: 9, 10,
ezzel könnyítve a - a ciklus befejezéséhez nyomja meg a START/RESET billentyût; Öblítések.
Vasalj vasalást. - ha csak le akarja szivattyúzni a vizet, a tárcsát állítsa a szivattyúzás
kevesebbet szimbólumára , és nyomja meg a START/RESET billentyût.

1, 2, 3, 4, 9,
Növeli az öblítés A mosógép teljes töltése esetén vagy nagymennyiségû 10, 12, 13,
Extra hatékonyságát. mosószeradagolás esetén javasolt.
Öblítés Öblítések.
Szerviz

Mindegyik,
Csökkenti a kivéve a 6-et
centrifuga és a
1200-600 fordulatszámát. szivattyúzást.

19
Mosószerek és mosandók

Mosószeradagoló fiók Különleges bánásmódot igénylõ


HU A mosás eredményessége függ a mosószer helyes darabok
adagolásától is: ha túl sokat adagol belõle, a mosás Függönyök: hajtogatva tegye párnahuzatba
nem lesz hatékonyabb, de hozzájárul ahhoz, hogy (vászonzsákba) vagy hálós zacskóba. Külön
lerakódás képzõdjön a Mosó-szárítógép, valamint a mossa õket, és ne lépje túl a fél töltésnyi
környezetet is jobban szennyezi. mennyiséget. használja a 6-es programot, amelyik
automatikusan kikapcsolja a centrifugálást.
Húzza ki a Toll/pehely ágynemûk és tollkabátok: ha a
mosószeradagoló fiókot, benne lévõ liba vagy kacsatoll Mosó-szárítógép
és a következõképpen mosható. Fordítsa ki a darabokat, és egyszerre
tegye bele a mosószret legfeljebb 2-3 kg-nyit mosson úgy, hogy egyszer
3 vagy az adalékot. vagy kétszer megismétli az öblítést, és kíméletes
2 centrifugálást használ.
1
Gyapjú: a legjobb eredmény elérése érdekében
használjon speciális mosószert (gyapjúmosószert),
és ne lépje túl az 1 kg ruhatöltetet.

1-es tartály: Mosószer elõmosáshoz (por)


2-es tartály: Mosószer mosáshoz
(por vagy folyadék)
A folyékony mosószert csak az indítás elõtt lehet betölteni.
3-as tartály: Adalékok
(öblítõszerek, illatosítók, stb.)
Az öblítõszer ne érjen a rács fölé.
 Ne használjon kézimosószert, mert túlzottan sok
hab képzõdik.

Mosandó ruhák elõkészítése


• Osztályozza a mosandókat a következõk szerint:
- kelme típusa / címkén lévõ szimbólum.
- színek: válogassa külön a színes ruhákat a
fehérektõl.
• Ürítse ki a zsebeket, és vizsgálja meg a
gombokat.
• Ne lépje túl a mosandók száraz súlyára
vonatkozóan megadott értékeket:
Tartós anyagok: max. 5 kg
Szintetikus anyagok: max. 2,5 kg
Kényes anyagok: max. 2 kg
Gyapjú: max. 1 kg
Milyen nehezek a mosandó ruhák?
1 lepedõ 400-500 g.
1 párnahuzat 150-200 g.
1 asztalterítõ 400-500 g.
1 fürdõköpeny 900-1200 g.
1 törülközõ 150-250 g.

20
Óvintézkedések és
tanácsok
 A Mosó-szárítógép a nemzetközi biztonsági összegyûjteni, hogy optimalizálni lehessen a bennük
szabványoknak megfelelõen tervezték és gyártották. lévõ anyagok újrahasznosítását és csökkenteni HU
Ezeket a figyelmeztetéseket biztonsági okokból lehessen az emberi egészségre és környezetre

Üzembehelyezés
írjuk le, és figyelmesen el kell olvasni õket. gyakorolt hatásukat. Az áthúzott “szemeteskuka”
jele emlékezteti Önt arra, hogy kötelessége ezeket a
Általános biztonság termékeket szelektíven összegyûjteni.
• Ezt a készüléket egyfajta háztartási és nem
professzionális használatra tervezték, és a A fogyasztóknak a helyi hatóságot vagy
funkcióit megváltoztatni nem szabad. kereskedõt kell felkeresniük a régi háztartási
• A mosógépet csak felnõtt használhatja, és csak gépek helyes elhelyezését illetõen.
az e használati utasításban megadott utasítások
Környezetvédelem

Leírás
szerint.
• Ne érjen a géphez mezítláb, illetve vizes vagy
nedves kézzel vagy lábbal. Környezetvédelmet szolgáló technológia
• A csatlakozódugót az aljzatból ne a kábelt, Ha az ajtó üvegén keresztül kevés víz látszik, az
hanem a csatlakozót fogva húzza ki. azért van, mert az új technológiának köszönhetõen
• Ne nyissa ki a mosószeradagoló fiókot, ha a az Indesit a felénél kevesebb víz is elég ahhoz, hogy

Programok
mosógép mûködik. maximális tisztítóhatást érjen el: egy olyan cél,
• Ne nyúljon a leeresztett vízbe, mert forró lehet. amelyet a környezet megóvása érdekében tûztünk ki.
• Semmiképpen ne feszegesse az ajtót:
Takarítson meg mosószert, vizet, energiát és idõt
megsérülhet a véletlen nyitást akadályozó
biztonsági retesz. • Annak érdekében, hogy ne pazaroljunk az
• Hiba esetén semmiképpen se nyúljon a gép erõforrásokkal, a Mosó-szárítógép teljes

Mosószerek
belsõ részeihez, és ne próbálja megjavítani. ruhatöltettel kell használni. Egy teljes
• Mindig ügyeljen arra, hogy gyerekek ne ruhatöltettel való mosás két féltöltet helyett, akár
mehessenek a mûködõ gép közelébe. 50% energia megtakarítást is lehetõvé tehet.
• A mosás során az ajtó meleg lehet. • Az elõmosás csak nagyon szennyezett ruhák
• Amennyiben a gépet át kell helyezni, két vagy esetén szükséges. Ha nem használja, azzal
három személy végezze, maximális figyelemmel. mosószert, idõt és 5-15% energiát takarít meg.

Óvintézkedések
Soha sem egyedül, mert a gép nagyon súlyos. • Ha a foltokat a mosás elõtt folttisztítóval kezeli,
• A mosandó berakása elõtt ellenõrizze, hogy a és beáztatja, kevesebb szükség lesz a magas
forgódob üres legyen. hõmérsékletû mosásra. A 60°C-on történõ
mosás a 90°C helyett, vagy 40°C-on 60°C
• A szárítási folyamat közben a készülék ajtaja
helyett akár 50% energiamegtakarításhoz is
felmelegszik.
vezethet.
• A készüléket ne használja olyan ruhanemûk szárítására,
• Ha a mosószert a víz keménysége, a
melyek elõzetesen nyúlékony adalékokkal lettek kezelve Karbantartás
szennyezettség mértéke és a ruha mennyisége
(például triklór-etilén, benzin).
alapján helyesen adagolja, elkerüli a pazarlást
• A mosószárítógépben tilos habszivacsot vagy
és nem terheli feleslegesen a környezetet: még,
gumírozott anyagokat szárítani.
ha biológiailag lebomló fajtájúak is, a
• Ellenõrízze, hogy a szárítási programnál a mosószerek olyan összetevõket tartalmaznak,
vízcsap nyitva van-e. amelyek megváltoztatják a természet
• A mosó-szárítógép csak az elõzetesen vízben
Rendellenességek

egyensúlyát. Ezen kívül, kerülje az öblítõszerek


kimosott ruhanemûk szárítására alkalmas. használatát, amennyire csak lehet.
• Ha a késõ délután és a kora hajnal közötti
Hulladékelhelyezés idõszakban mos, akkor hozzájárul ahhoz, hogy
• Csomagolóanyag megsemmisítése: csökkentse az áramszolgáltató vállalatok
tartsa be a helyi elõírásokat, így a csomagolás terhelését.
újrahasznosítható. A Késleltetõ idõzítõ (lásd 19. oldal) nagyon
• Az elektromos készülékek megsemmisítésérõl szóló hasznos a mosás idõzítése szempontjából.
európai direktíva 2002/96/EC elõírja, hogy a régi • Ha a mosott ruhákat utána szárítógépben
Szerviz

háztartási gépeket nem szabad a normál nem szárítja, magas fordulatszámú centrifugálást
szelektív hulladékgyûjtési folyamat során válasszon. Ha a mosott ruhában kevés a víz, idõt
összegyûjteni. A régi gépeket szelektíven kell és energiát takarít meg a szárítóprogramnál.

21
Karbantartás és törõdés

A víz elzárása és az elektromos áram A szivattyú tisztítása


HU kikapcsolása
A Mosó-szárítógép öntisztító szivattyúval van
• Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Így felszerelve, melynek nincs szüksége tisztítási és
kíméli a Mosó-szárítógép vízrendszerét, és karbantartási mûveletekre. Az azonban
megszünteti a vízszivárgás kockázatát. megtörténhet, hogy kis tárgyak kerülnek
(aprópénz, gomb) a szivattyút védõ elõkamrába,
• Húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból, ami a szivattyú alsó részén található.
amikor a Mosó-szárítógép tisztítja vagy
karbantartást végez.  Gyõzõdjön meg róla, hogy a mosóprogram véget
ért, és húzza ki a hálózati csatlakozót.

A Mosó-szárítógép tisztítása
Hogy hozzáférjen az elõkamrához:
A külsõ részeket és a gumi részeket langyos
szappanos vizes ronggyal tisztíthatja. Ne használjon 1. egy csavarhúzó
oldószert vagy súrolószert. segítségével távolítsa el
a burkolópanelt a
Mosó-szárítógép
A mosószeradagoló fiók tisztítása elejérõl (lásd ábra);

Vegye ki a fiókot úgy,


hogy felemeli és kifelé
húzza (lásd ábra).
Folyóvíz alatt mossa ki.
Ezt a tisztítást gyakran
el kell végezni. 2. az óra járásával
ellentétes irányban
forgatva csavarja le a
fedelet (lásd ábra):
természetes, hogy egy
kevés víz kifolyik;
Az ajtó és a forgódob gondozása

• Az ajtót hagyja mindig résre nyitva, nehogy


rossz szagok keletkezzenek.

3. gondosan tisztítsa ki a belsejét;


4. csavarja vissza a fedelet;
5. szerelje vissza a panelt úgy, hogy mielõtt azt a
gép felé nyomná, meggyõzõdik arról, hogy a horgok
a hozzájuk tartozó furatokba illeszkednek.

A vízbevezetõ csõ ellenõrzése

Évente legalább egyszer ellenõrizze a gumicsövet.


Ki kell cserélni, ha repedezett vagy hasadozott: a
mosás során a nagy nyomás hirtelen szakadást
okozhat.

 Soha ne alkalmazzon már használt csöveket.

22
Rendellenességek
és elhárírásuk
Megtörténhet, hogy a Mosó-szárítógép nem mûködik. Mielõtt felhívná a Szervizt (lásd 24. oldal) ellenõrizze,
hogy nem olyan problémáról van szó, amely a következõ lista segítségével egyszerûen megoldható. HU
Rendellenességek: Lehetséges okok / Megoldás:

Üzembehelyezés
A Mosó-szárítógép nem kapcsol be. • A hálózati csatlakozódugó nincs bedugva az aljzatba, vagy nem
eléggé ahhoz, hogy jól érintkezzen.
• Nincs áram a lakásban.
A mosási ciklus nem indul el. • Az ajtó nincs jól becsukva.
• Nem nyomta meg az billentyût.
• Nem nyomta meg a START/RESET billentyût.
• A vízcsap nincs nyitva.
• Az indítás késletetése van beállítva (Késleltetõ idõzítõ, lásd 19. oldal).

Leírás
A Mosó-szárítógép nem vesz fel • A vízbevezetõ csõ nincs csatlakoztatva a csaphoz.
vizet . • A csõ meg van törve.
• A vízcsap nincs nyitva.
• A lakásban nincs víz.
• Nincs elegendõ nyomás.

Programok
• Nem nyomta meg a START/RESET billentyût.
A Mosó-szárítógép folytonosan • A leeresztõcsõ nem a padlószinttõl 65 és 100 cm közötti
szívja és lereszti a vizet. magasságban van felszerelve (lásd 15. oldal).
• A leeresztõcsõ vége vízbe merül (lásd 15. oldal).
• A fali szifonnak nincs szellõzése.
Ha ezen vizsgálatok után a probléma nem oldódik meg, zárja el a

Mosószerek
vízcsapot, kapcsolja ki a Mosó-szárítógép és hívja ki a
szervizszolgálatot. Ha a lakás egy épület legfelsõbb emeleteinek egyikén
található, lehetséges, hogy a csatorna-szellõzõ eltömõdésének jelensége
(szivornyahatás) lépett fel, ezért a Mosó-szárítógép folytonosan szívja és
leereszti a vizet. Ezen kellemetlenség elkerülésére a kereskedelmi
forgalomban rendelkezésre állnak csatorna-szellõzõ szelepek.

Óvintézkedések
A Mosó-szárítógép nem ereszti • A program nem ereszti le a vizet: némelyik programnál manuálisan
le a vizet, vagy nem centrifugál. kell elindítani (lásd 18. oldal).
• Be van kapcsolva a Vasalj kevesebbet opció: a program befejezéséhez
nyomja meg a START/RESET billentyût (lásd 19. oldal).
• A leeresztõcsõ meg van törve (lásd 15. oldal).
• A lefolyó el van dugulva.
A Mosó-szárítógép nagyon • Az üzembehelyezéskor nem távolították el a forgódob rögzítését (lásd 14. oldal).
Karbantartás

rázkódik a centrifugálás alatt. • A Mosó-szárítógép nem áll vízszintben (lásd 14. oldal).
• A Mosó-szárítógép a bútor és a fal köté van szorítva (lásd 14. oldal).
A mosógépbõl elfolyik a víz. • A vízbevezetõ csõ nincs jól felcsavarva (lásd 14. oldal).
• A mosószeradagoló fiók eltömõdött (a tisztítást lásd a 22. oldalon).
• A leeresztõcsõ nincs jól rögzítve (lásd 15. oldal).
Rendellenességek

A BEKAPCSOLVA/AJTÓZÁR • Hívja a Szervizt, mert rendellenességet jelez.


visszajelzõ gyorsan villog legalább
egy másik visszajelzõvel együtt.
Sok hab képzõdik. • A mosószer nem mosógépekhez való (kell, hogy szerepeljen rajta,
hogy „gépi”, „kézi vagy gépi mosáshoz”, vagy hasonló).
• Túl sok mosószert használt.
A Mosó-szárítógép nem szárít. • A hálózati csatlakozódugó nincs bedugva az aljzatba, vagy nem
eléggé ahhoz, hogy jól érintkezzen.
Szerviz

• Nincs áram a lakásban.


• Az ajtó nincs jól becsukva.
• Az indítás késletetése van beállítva (Késleltetõ idõzítõ, lásd 19. oldal).
• A SZÁRÍTÁS kezelõgombja 0 helyzetben van.

23
Szerviz

Mielõtt a Szervizhez fordulna:


HU • Gyõzõdjön meg arról, hogy a hibát nem tudja maga is elhárítani (lásd 23. oldal);
• Újból indítsa el a programot, hogy lássa, elhárította-e a hibát;
• Ellenkezõ esetben forduljon a megbízott Szakszervizhez: a telefonszámot a garanciajegyen találja.

 Soha ne forduljon nem megbízott szerelõhöz.

Közölje:
• a meghibásodás jellegét;
• a mosógép modelljét (Mod.);
• a gyártási számot (Sorsz.).
Ezen információk a Mosó-szárítógép hátsó részére felerõsített táblán találhatók.
Szerviz

24
INSTRUCÞIUNI DE FOLOSIRE
MAªINÃ DE SPÃLAT RUFE CU USCÃTOR

Sumar
RO
Instalare, 26-27
RO Scoaterea din ambalaj ºi nivelarea, 26
Legãturi hidraulice ºi electrice, 26-27
Românã Primul program de spãlare, 27
Date tehnice, 27

Descrierea maºinii de spãlat cu uscãtor,


28-29
Panoul de control, 28
Indicatoare luminoase, 29

Pornire ºi Programe, 30
Pe scurt: pornirea unui program, 30
Tabel de programe, 30

Personalizãri, 31
Stabilirea temperaturii de spãlare, 31
WIDL 126 Stabilirea programului de uscare, 31
Funcþii, 31

Detergenþi ºi rufe albe, 32


Sertarul detergenþilor, 32
Sortarea rufelor, 32
Rufe deosebite, 32

Precauþii ºi sfaturi, 33
Protecþie generalã, 33
Aruncarea reziduurilor, 33
Protecþia ºi respectarea mediului înconjurãtor, 33

Întreþinere ºi îngrijire, 34
Oprirea apei ºi a curentului electric, 34
Curãþarea maºinii de uscat, 34
Curãþarea sertarului pentru detergenþi, 34
Îngrijirea hubloului ºi a cuvei, 34
Curãþarea pompei, 34
Controlarea furtunului de alimentare cu apã, 34

Anomalii ºi remedii, 35

Asistenþã, 36
Înainte de a lua legãtura cu Asistenþa, 36

25
Instalare

 Este important sã se pãstreze acest manual O nivelare precisã conferã stabilitate maºinii ºi
RO pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de evitã vibraþii, zgomote ºi deplasãri pe durata
vânzare, cesiune sau schimbare a locuinþei, acesta funcþionãrii. În cazul mochetelor sau a unui covor,
trebuie pãstrat împreunã cu maºina de spãlat cu reglaþi picioruºele astfel încât sã menþineþi sub
uscãtor pentru a informa noul proprietar cu privire la Maºina de spãlat ºi uscat un spaþiu suficient
funcþionare ºi la respectivele avertismente. pentru ventilare.

 Citiþi cu atenþie instrucþiunile: veþi gãsi informaþii


importante cu privire la instalare, folosire ºi Legãturi hidraulice ºi electrice
siguranþã.
Conectarea furtunului de alimentare cu apã
Scoaterea din ambalaj ºi nivelarea
1. Introduceþi garnitura A
Scoaterea din ambalaj în extremitatea
furtunului de alimentare
1. Scoateþi din ambalaj maºina de spãlat cu uscãtor. ºi înºurubaþi-l la un
2. Controlaþi ca maºina sã nu fii fost deterioratã pe robinet filetat de apã
durata transportului. Dacã este deterioratã, nu o A rece (a se vedea figura).
conectaþi ºi luaþi legãtura cu cine v-a vândut-o. Înainte de conectare,
lãsaþi apa sã curgã
3.Scoateþi cele 4 pentru a se limpezi.
ºuruburi de protecþie
pentru transport ºi
cauciucul cu
respectivul distanþator, 2. Conectaþi furtunul de
situate în partea alimentare la maºina de
posterioarã (a se vedea spãlat cu uscãtor,
figura). înºurubându-l la
respectiva prizã de apã,
în partea posterioarã,
sus, în dreapta (a se
4. Închideþi orificiile cu dopurile de plastic din dotare. vedea figura).
5. Pãstraþi toate piesele: pentru cazul în care maºina de
spãlat cu uscãtor va trebui sã fie transportatã, piesele
vor trebui montante din nou.
3. Fiþi atenþi ca furtunul sã nu fie nici curbat, nici
 Ambalajele nu constituie jucãrii pentru copii. îndoit.

Nivelare  Presiunea apei trebuie sã fie cuprinsã în valorile


tabelului “Date tehnice” (a se vedea pagina
1. Instalaþi maºina de spãlat pe un plan rigid, fãrã a o alãturatã).
sprijini de ziduri, mobilã sau altceva.
 Dacã lungimea furtunului de alimentare nu este
suficientã, adresaþi-vã unui magazin specializat sau
2.Dacã podeaua nu este unui tehnician autorizat.
perfect orizontalã,
compensaþi neregularitãþile
deºurubând sau
înºurubând picioruºele
anterioare (a se vedea
figura); unghiul de
înclinare, mãsurat pe
planul de lucru, nu trebuie
sã depãºeascã 2°.

26
Conectarea furtunului  de evacuare  Maºina nu funcþioneazã la temperaturi mai mici
de 16 grade. RO
Conectaþi furtunul de
evacuare, fãrã a-l îndoi,  Nu folosiþi prelungitoare ºi prize multiple.

Instalare
la o conductã de
evacuare sau la o gurã  Cablul nu trebuie sã fie îndoit sau comprimat.
de evacuare a apei,
65 - 100 cm situate între 65 ºi 100  Cablul de alimentare trebuie sã fie înlocuit doar
cm de pãmânt; de tehnicieni autorizaþi.

Atenþie! Producãtorul îºi declinã orice

Descriere
responsabilitate pentru cazul în care aceste norme
nu se respectã.

sau sprijiniþi-l pe Primul program de spãlare


marginea unei chiuvete
sau a unei cãzi, legând Dupã instalare, înainte de folosire, efectuaþi un
ghidajul aflat în dotare, program de spãlare cu detergent ºi fãrã rufe,

Programe
de robinet (a se vedea selectând programul la 90°C, fãrã prespãlare.
figura). Extremitatea
liberã a furtunului de
evacuare nu trebuie sã
rãmânã cufundatã în Date tehnice
apã.

Detergenþi
Model WIDL 126
 Nu este recomandabilã folosirea furtunurilor de
prelungire; dacã este indispensabil, furtunul de lãrgime: 59,5 cm
prelungire trebuie sã aibã acelaºi diametru cu furtunul Dimensiuni înãlþime: 85 cm
original ºi nu trebuie sã depãºeascã 150 cm. profunzime: 53,5 cm
de la 1 la 5 kg pentru spãlare;
Legãtura electricã Capacitate
de la 1 la 4 kg pentru uscare.

Precauþii
Înainte de a introduce ºtecherul în priza de curent, tensiune: 220/230 Volþi 50 Hz
Legãturi electrice
asiguraþi-vã ca: putere maximã absorbitã: 1850 W
• priza sã fie cu împãmântare ºi conform presiune maximã: 1 MPa (10 bari)
prevederilor legale; Legãturi hidrice presiune minimã: 0,05 MPa (0,5 bari)
capacitatea cuvei: 46 litri
• priza sã poatã suporta sarcina maximã de Turaþia de
putere a maºinii, indicatã în tabelul “Date pânã la 1200 de rotaþii pe minut
Întreþinere

centrifugare
tehnice” (a se vedea alãturi);
spãlare: programul 2; temperatura de
60°C efectuat cu 5 kg de rufe.
• tensiunea de alimentare sã fie cuprinsã în uscare: primul program de uscare efectuat
Programe de control
valorile indicate în tabelul cu date tehnice (a se în baza normei cu 1 kg de rufe selectând o duratã de 40
vedea alãturi); min;
IEC456
al doilea program de uscare efectuat cu 4
kg de rufe, iar selectorul USCARE se va
• priza sã fie compatibilã cu ºtecherul maºinii de afla în dreptul poziþiei .
Anomalii

spãlat cu uscãtor. În caz contrar, înlocuiþi priza


Acest aparat este conform cu
sau ºtecherul. urmãtoarele Directive Comunitare:
- 73/23/CEE din data de 19/02/73
 Maºina de spãlat cu uscãtor nu trebuie instalatã (Tensiuni Joase) ºi modificãri succesive
afarã, nici chiar în cazul în care spaþiul este - 89/336/CEE din data de 03/05/89
adãpostit, deoarece este foarte periculoasã (Compatibilitate Electromagneticã) ºi
expunerea maºinii la ploi ºi furtuni. modificãri succesive
Asistenþã

Zgomot Spãlare: 66
 Dupã instalarea maºinii de spãlat cu uscãtor, (dB(A) re 1 pW) Turaþie de centrifugare: 77
priza de curent trebuie sã fie uºor accesibilã.

27
Descrierea maºinii de spãlat

Panoul de control Taste/butoane de


RO
Indicatoare FUNCÞIONARE IndicatorPORNIRE/
luminoase HUBLOU BLOCAT

Butonul
PORNIRE/OPRIRE

Selector
Sertarul detergenþilor PROGRAME
Butonul
START/RESET
Selector
Selector TEMPERATURÃ
USCARE

Sertarul detergenþilor: este folosit pentru a Butonul START/RESET: este folosit pentru
încãrca detergenþi ºi aditivi (a se vedea pag. 32). activarea programelor sau anularea a ceea a fost
selectat greºit.
Indicatoare luminoase: sunt folosite pentru a
putea urmãri derularea programului de spãlare ales. Indicator PORNIRE/HUBLOU BLOCAT: vã indicã
O datã selectatã funcþia “Delay Timer”, durata faptul cã maºina de spãlat cu uscãtor este în
rezidualã va fi cronometratã pânã la iniþierea funcþiune ºi posibilitatea de a deschide hubloul
programului de spãlare (a se vedea pag. 29). (a se vedea pag. 29).

Selector USCARE: este folosit pentru a selecta Butonul PORNIRE/OPRIRE: este folosit pentru
programul de uscare dorit (a se vedea pag. 31). pornirea ºi oprirea maºinii de spãlat cu uscãtor.

Taste FUNCÞIONARE: sunt folosite pentru a Selector PROGRAME: este folosit pentru alegerea
selecta funcþiile disponibile. Butonul corespunzãtor programelor.
funcþiei selectate va rãmâne aprins. Pe durata programului, selectorul rãmâne ferm.

Selector TEMPERATURÃ: este folosit pentru a


selecta temperatura sau programul de spãlare la
rece (a se vedea pag. 31).

28
Indicatoare luminoase Fazã în curs:
Pe durata programului de spãlare, indicatoarele RO
Indicatoarele luminoase furnizeazã informaþii luminoase se vor aprinde în mod progresiv pentru
importante, dupã cum urmeazã: a indica starea de avansare:

Instalare
Programarea momentului de pornire dupã un Prespãlare / Spãlare
anumit interval de timp:
Dacã a fost activatã funcþia Delay Timer (a se Clãtire
vedea pag. 31), dupã ce programul ales a fost
iniþiat, indicatorul luminos corespunzãtor întârzierii Turaþie de centrifugare
selectate va lumina intermitent:

Descriere
Program de uscare

Notã:
- pe parcursul evacuãrii, indicatorul luminos
aferent programului de stoarcere se va aprinde.

- la încheierea programului de uscare, indicatorul

Programe
aferent fazei va lumina intermitent pentru a
Durata rezidualã va fi cronometratã ºi semnalatã indica faptul cã este necesarã rotirea selectorului
prin aprinderea indicatorului respectiv: USCARE în dreptul poziþiei 0.

Taste funcþionare
TASTELE DE FUNCÞIONARE îndeplinesc ºi rolul

Detergenþi
de indicatoare luminoase.
Activând o anumitã funcþie, butonul aferent
acesteia se va aprinde.
Dacã funcþia selectatã nu este compatibilã cu
programul ales, butonul va lumina intermitent, iar
O datã încheiatã durata de aºteptare stabilitã, funcþia aferentã nu va putea fi activatã.
indicatorul luminos se va stinge, iar programul ales În cazul în care va fi selectatã o funcþie
va demara. incompatibilã cu cea selectatã mai înainte, doar

Precauþii
ultima aleasã va rãmâne activã.

Întreþinere
Anomalii

Indicator PORNIRE/HUBLOU BLOCAT:


Aprinderea indicatorului luminos indicã faptul cã hubloul a fost blocat ºi nu trebuie, sub nici un motiv sã
Asistenþã

încercaþi sã-l deschideþi – aºteptaþi ca indicatorul luminos sã se stingã, dupã care veþi putea deschide hubloul.

 Intermitenþa rapidã a indicatorului luminos PORNIRE/HUBLOU BLOCAT în acelaºi timp cu acela al unuia sau mai
multor indicatoare luminoase indicã o anomalie. În acest caz vã recomandãm sã apelaþi la Unitatea de Service.

29
Pornire ºi Programe

Pe scurt: pornirea unui program 5. Selectaþi programul de uscare dacã este necesar
RO (a se vedea pag. 31).
1. Porniþi maºina de spãlat cu uscãtor apãsând
6. Vãrsaþi detergenþii ºi aditivii (a se vedea pag. 32).
butonul . Toate indicatoarele luminoase se vor
7. Porniþi programul apãsând butonul START/
aprinde timp de câteva secunde, dupã care se vor
RESET. Pentru a-l anula, þineþi apãsat butonul
stinge, iar indicatorul PORNIRE/HUBLOU
START/RESET timp de cel puþin 2 secunde.
BLOCAT va lumina intermitent.
8. La încheierea programului ales, indicatorul luminos
2. Introduceþi rufele ºi închideþi hubloul.
PORNIRE/HUBLOU BLOCAT se va aprinde,
3. Selectaþi programul dorit cu ajutorul selectorului
indicând faptul cã hubloul poate fi deschis.
PROGRAME.
Scoateþi rufele ºi lãsaþi hubloul întredeschis pentru
4. Stabiliþi temperatura de spãlare (a se vedea pag. 31).
a evita formarea mirosurilor neplãcute în interiorul
cuvei. Închideþi hubloul apãsând butonul .
Tabel de programe
Durata
Tipul de þesãturã ºi gradul de Tempe- D etergent A ditiv progra-
Programe U scare D escrierea programului de spãlare
murdãrie raturã înmuiere mului
presp. spãl. (minute)
Standard
A lbe extrem de murdare Prespãlare, spãlare, clãtiri, turaþii de
1 90°C • • • • 135
centrifugare, intermediareºi finale
A lbe extrem de murdare Spãlare, clãtiri, turaþii de centrifugare,
2 90°C • • • 125
(cearceafuri, feþe de masã, etc.) intermediareºi finale
A lbe ºi colorate rezistente foarte Spãlare, clãtiri, turaþii de centrifugare,
2 60°C • • • 110
murdare intermediareºi finale
A lbe ºi colorate rezistente foarte Spãlare, clãtiri, turaþii de centrifugare,
2 40°C • • • 105
murdare intermediareºi finale
A lbe puþin murdare ºi culori delicate Spãlare, clãtiri, turaþii de centrifugare,
3 40°C • • • 70
(cãmãºi, bluze, etc.) intermediareºi finale
C ulori rezistente foarte murdare Spãlare, clãtiri, "antiºifonare" sau turaþie de
4 60°C • • • 75
(articole pentru noi nãscuþi, etc.) centrifugare delicatã
C ulori rezistente foarte murdare Spãlare, clãtiri, "antiºifonare" sau turaþie de
4 40°C • • • 60
(articole pentru noi nãscuþi, etc.) centrifugare delicatã
Spãlare, clãtiri, "antiºifonare" sau turaþie de
Lânã 5 40°C • • 50
centrifugare delicatã
Þ esãturi foarte delicate 6 30°C • • 45 Spãlare, clãtiri, "antiºifonare" sau evacuare
(perdele, mãtase, vâscozã, etc.)
Program de uscare pentru þesãturi din 7 •
bumbac
Program de uscare pentru þesãturi 8 •
delicate
Time 4 you
A lbe ºi colorate rezistente foarte Spãlare, clãtiri, turaþii de centrifugare
9 60°C • • 65
murdare intermediare ºi finale
C ulori delicate Spãlare, clãtiriºi turaþie de centrifugare
10 40 °C • • 45
(rufe de toate tipurile puþin murdare) delicatã
C ulori delicate Spãlare, clãtiriºi turaþie de centrifugare
11 30°C • • • 30
(rufe de toate tipurile puþin murdare) delicatã
Sport
Încãlþãminte sportivã Spãlare la rece (fãrã detergent), spãlare,
12 30 °C • • 50
(MA X 2 perechi.) clãtiri ºi turaþie de centrifugare delicatã
Îmbrãcãminte sportivã Spãlare, clãtiri, turaþii de centrifugare
(Treninguri, costume gimnasticã, etc).
13 30°C • • 60
intermediareºi finale
PR OGR A ME PA R Þ IA LE
C lãtire • • C lãtiri ºi turaþie de centrifugare
Turaþia de c entrifugare • Evacuare ºi turaþie de centrifugare
Evacuare Evacuare

Note
-Pentru programul 9 este recomandabil sã nu se depãºeascã o cantitate de rufe de 3,5 kg.
-Pentru programul 13 este recomandabil sã nu se depãºeascã o cantitate de rufe de 2 kg.
-Antiºifonare-a se vedea „calcã mai uºor”, pagina alãturatã. Datele specificate în tabel au valoare indicativã.
Program special
Zilnic 30’ (programul 11 pentru materiale sintetice) este studiat pentru a spãla rufe puþin murdare într-un
interval scurt de timp: dureazã doar 30 de minute, economisindu-se totodatã energie ºi timp. Selectând
programul (11 la 30°C) este posibilã spãlarea împreunã a þesãturilor de diverse tipuri (excluse lâna ºi
mãtasea) cu o încãrcãturã maximã de 3 kg. Se recomandã folosirea detergentului lichid.

30
Personalizãri

Stabilirea temperaturii de spãlare


C

Temperatura de spãlare se obþine prin rotirea selectorului TEMPERATURÃ pânã ajungeþi în dreptul valorilor dorite. RO
(a se vedea tabelul de programe de la pag. 30).
Datele specificate în tabel
Puteþi folosi ºi spãlarea la rece ( ). Tabel cu duratele de uscare au valoare indicativã.

Instalare
Stabiliþi programul de uscare Tipul
þesãturii
Tipul încãrcãturii Încãrcãturã
max (kg) Dulap A se usca pe Cãlcare
umeraº
Rotind selectorul USCARE se determinã programul de
uscare dorit. Sunt prevãzute douã posibilitãþi: Bumbac, In Rufe de diferite
4 130 120 110
A - În funcþie de timp: de la 40 la 150 de minute. dimensiuni

B - În funcþie de gradul de umiditate al rufelor de uscat: Bumbac Prosoape din bumbac


4 130 120 110
eponjat
Cãlcare : rufe puþin umede, uºor de cãlcat.

Descriere
A se usca pe umeraº : rufe uscate, de introdus în Terital, Cearºaf, cãmãºi
2,5 90 80 70
Bumbac
dulap.
Dulap : rufe foarte uscate, indicatã pentru þesãturi Acrilice Pijamale, ºosete, etc. 1 65 60 60
eponjate ºi capoate de baie.
Nylon Lenjerie intimã,
1 65 60 60
La încheierea procesului de uscare se activeazã o fazã de ciorapi, ecc.
rãcire. Dacã în mod excepþional cantitatea de rufe de spãlat
ºi uscat este superioarã maximului prevãzut (a se vedea tabelul alãturat), efectuaþi spãlarea, iar la încheierea

Programe
programului, subdivizaþi cantitatea ºi repuneþi o parte în maºinã. Dupã care urmaþi instrucþiunile prevãzute pentru
efectuarea doar a uscãrii. Repetaþi aceeaºi procedurã pentru rufele rãmase.

Doar uscarea
Rotiþi selectorul PROGRAME în dreptul uneia dintre poziþiile de uscare (7-8) în funcþie de tipul de material,
dupã care selectaþi programul de uscare dorit cu ajutorul selectorului USCARE.

Detergenþi
Important: - Pe durata programului de uscare se efectueazã o turaþie de centrifugare dacã aþi optat în
prealabil pentru unul dintre programele de bumbac ºi pentru unul dintre nivelele de uscare (Dulap , A
se usca pe umeraº , Cãlcare ).
- Pentru cantitãþi de rufe din bumbac inferioare celei de 1 Kg, folosiþi programul de uscare referitor la þesãturile delicate.

Funcþii
Diferitele funcþii de spãlare prevãzute pentru maºina de spãlat cu uscãtor permit obþinerea unor rezultate
excepþionale (o calitate îmbunãtãþitã a spãlãrii-rufe curate, etc.). Pentru a activa aceste funcþii, procedaþi astfel:

Precauþii
1. apãsaþi butonul aferent funcþiei dorite, þinând cont de informaþiile conþinute în tabelul de mai jos;
2. aprinderea butonului respectiv indicã faptul cã funcþia respectivã a fost activatã.
Notã: Intermitenþa rapidã a butonului indicã faptul cã funcþia respectivã nu este selecþionabilã pentru programul ales.

Funcþii Efect Note pentru folosire Activã cu


programele: Întreþinere

Apãsaþi de mai multe ori pânã la aprinderea butonului aferent


Întârzie pornirea programãrii momentului de pornire dupã un anumit interval de timp.
maºinii pânã la 9 de La a cincea apãsare a butonului, funcþia se va dezactiva. Toate
Delay ore. Notã: Dupã apãsarea butonului Start/Reset,puteþi modifica intervalul
Timer stabilit pentru iniþierea momentului de pornire doar prin diminuare.

O datã stabilitã aceastã funcþie, programele 4, 5, 6 vor fi întrerupte,


Reduce pliurile la rufele rãmânândcufundate în apã (antiºifonare), iar indicatorul luminos 3, 4, 5, 6,
þesãturi facilitând aferent fazei de Clãtire se va aprinde: 9, 10,
- pentru a completaprogramul,apãsaþi butonul START/RESET;
Anomalii

Calcã mai cãlcarea. Clãtiri.


- pentru a efectua doarevacuarea,poziþionaþi selectorul în dreptul
uºor simbolului respectiv ºi apãsaþi butonul START/RESET.

Mãreºte eficacitatea 1, 2, 3, 4, 9,
Extra Se recomandã cu maºina plinã sau cu dozemãrite de detergent. 10, 12, 13,
clãtirii. Clãtiri.
Clãtire

Toate cu
Asistenþã

Reduce turaþia de excepþia


centrifugare. programul-
ui 6 ºi a
1200-600 evacuãrii.

31
Detergenþi ºi rufe albe

Sertarul detergenþilor Rufe deosebite


RO Un rezultat bun la spãlare depinde ºi de dozarea
Perdele: împãturiþi-le ºi aºezaþi-le într-o faþã de
corectã a detergentului: cu un exces de detergent
pernã sau într-un sac de tip plasã. Spãlaþi-le
nu se spalã mai eficient, ci se contribuie la
singure fãrã a depãºi o jumãtate de încãrcãturã.
încrustarea pãrþilor interne ale maºinii de spãlat cu
Folosiþi programul 6 care exclude turaþia de
uscãtor ºi la poluarea mediului înconjurãtor.
centrifugare.
Plãpumi ºi haine de vânt: dacã cãptuºeala este
Extrageþi sertarul
din fulgi de gâscã sau de raþã, se poate spãla în
pentru detergenþi ºi
maºina de spãlat cu uscãtor doar câte un articol
introduceþi detergentul
care sã nu depãºeascã o încãrcãturã maximã de 2-
sau aditivul, dupã cum
3 kg, repetând programul de clãtire o datã sau de
3 urmeazã:
douã ori ºi utilizând o turaþie de centrifugare
2
1 delicatã.
Lânã: pentru a obþine cele mai bune rezultate,
folosiþi un detergent specific ºi nu depãºiþi 1 kg de
rufe.

sertarul 1: Detergent pentru prespãlare


(sub formã de praf)
sertarul 2: Detergent pentru spãlare
(sub formã de praf sau lichid)
Detergentul lichid trebuie vãrsat doar înainte de
pornire.
sertarul 3: Aditivi (soluþie de înmuiat, etc.)
Soluþia de înmuiat nu trebuie sã depãºeascã nivelul
grãtarului.
 Nu folosiþi detergenþi pentru spãlare manualã,
deoarece formeazã prea multã spumã.

Sortarea rufelor
• Subdivizaþi rufele în funcþie de:
- tipul de þesãturã / simbolul de pe etichetã.
- culori: separaþi rufele colorate de cele albe.
• Verificaþi cu mare atenþie rufele pe care le
introduceþi în maºina de spãlat rufe, astfel încât
interiorul buzunarelor sã nu conþinã : monede,
nasturi sau alte obiecte.
• Nu depãºiþi valorile indicate, referitoare la
greutatea rufelor uscate:
Þesãturi rezistente: max 5 kg
Þesãturi sintetice: max 2,5 kg
Þesãturi delicate: max 2 kg
Lânã: max 1 kg

Cât cântãresc rufele?


1 cearceaf: 400-500 g.
1 faþã de pernã: 150-200 g.
1 faþã de masã: 400-500 g.
1 halat de baie: 900-1.200 g.
1 prosop: 150-250 g.

32
Precauþii ºi sfaturi

 Maºina de spãlat a fost proiectatã ºi construitã Aruncarea reziduurilor


conform normelor internaþionale de protecþie. • Aruncarea materialelor de ambalare: RO
Aceste avertizãri sunt furnizate din motive de respectaþi normele locale, în acest fel ambalajele
siguranþã ºi trebuie sã fie citite cu atenþie. vor putea fi reutilizate.

Instalare
• Aruncarea maºinii vechi de spãlat:
Protecþie generalã înainte de a o arunca, faceþi-o inutilizabilã
• Acest aparat a fost conceput pentru o folosire de tãindu-i cablul de alimentare electricã ºi
uz casnic, nu profesionalã, iar funcþiile sale nu scoþându-i hubloul.
trebuie alterate.
• Maºina de spãlat trebuie sã fie folositã doar de
Protecþia ºi respectarea mediului
înconjurãtor

Descriere
persoane adulte ºi respectând instrucþiunile din
acest manual. Tehnologia, la dispoziþia mediului înconjurãtor
Dacã prin hublou se vede puþinã apã este pentru
• Nu atingeþi maºina când sunteþi desculþi sau cu
cã, datoritã noii tehnologii Indesit, este suficientã
mâinile sau picioarele ude sau umede.
mai puþin de jumãtate din apã pentru a obþine o
• Nu scoateþi ºtecherul din priza de curent trãgând curãþare maximã: un scop atins pentru respectarea
de cablu, ci trãgând de ºtecher. mediului înconjurãtor.

Programe
• Nu deschideþi sertarul detergenþilor în timp ce
Economisirea de detergent, apã, energie ºi timp
maºina se aflã în funcþiune.
• Pentru a economisi detergent, apã, timp folosiþi
• Nu atingeþi apa provenitã din evacuare, care
încãrcãtura maximã.
poate atinge temperaturi ridicate.
O încãrcare totalã în locul a douã jumãtãþi, permite
• Nu forþaþi în nici un caz hubloul: s-ar putea
economisirea de pânã la 50% energie electricã.

Detergenþi
deteriora mecanismul de siguranþã care
împiedicã deschiderile accidentale. • Prespãlarea este necesarã doar pentru rufele
foarte murdare. Evitarea acesteia permite
• În cazul defecþiunilor, nu interveniþi în nici un caz
economisirea de detergent, timp, apã ºi între 5
în mecanismele interne pentru a încerca sã
ºi 15% energie electricã.
reparaþi maºina de spãlat cu uscãtor.
• Tratând petele cu o substanþã (recomandatã a fi
• Controlaþi mereu ca în apropierea maºinii aflate
utilizatã în maºina de spãlat rufe automatã)

Precauþii
în funcþiune sã nu se afle copii.
pentru îndepãrtarea acestora ºi lãsându-le la
• Pe durata spãlãrii, hubloul are tendinþa de a se înmuiat înainte se spãlare, se reduce
încãlzi. necesitatea de a spãla la temperaturi mari. Un
• Dacã maºina trebuie sã fie deplasatã, faceþi program la 60°C în locul unuia la 90°C sau unul
acest lucru în douã sau trei persoane, cu la 40°C în locul unuia la 60°C, permit
maximã atenþie. Niciodatã nu deplasaþi maºina economisirea de pânã la 50% energie electricã.
Întreþinere

singuri deoarece aceasta este foarte grea. • Dozaþi bine detergentul în funcþie de duritatea
• Înainte de a introduce rufele, controlaþi ca în apei, de gradul de murdãrie ºi de cantitatea de
interior sã fie goalã. rufe, pentru a evita risipe ºi pentru a proteja
mediul înconjurãtor: deºi sunt biodegradabili,
• Pe durata uscãrii, hubloul are tendinþa de a se încãlzi. detergenþii conþin elemente care altereazã
echilibrul naturii. Mai mult, evitaþi pe cât posibil
• Nu uscaþi rufele spãlate cu solvenþi inflamabili
aditivul de înmuiere.
(de ex. trielina).
Anomalii

• Efectuând spãlãri începând de seara ºi pânã la


• Nu uscaþi gumã, fulgi sau elastomeri asemãnãtori.
primele ore ale dimineþii, se colaboreazã pentru
• Fiþi atenþi ca, pe durata fazelor de uscare reducerea sarcinii de absorbire a întreprinderilor
robinetul de apã sã fie deschis. electrice. Opþiunea “Delay Timer” (a se vedea pag.
31) contribuie la organizarea spãlãrilor în acest sens.
• Aceastã maºinã de spãlat cu uscãtor poate fi
folositã doar pentru uscarea rufelor spãlate • Dacã rufele trebuie uscate într-un uscãtor, selectaþi
Asistenþã

în prealabil cu apã. o turaþie mare de centrifugare. Cantitatea redusã


de apã permite economisirea de timp ºi energie
electricã la programul de uscare.

33
Întreþinere ºi îngrijire

Oprirea apei ºi a curentului electric Curãþarea pompei


RO
• Închideþi robinetul de apã dupã fiecare spãlare. Maºina de spãlat cu uscãtor este echipatã cu o
Se limiteazã astfel uzarea instalaþiei hidraulice a pompã autocurãþãtoare care nu necesitã întreþinere.
maºinii de spãlat cu uscãtor ºi se eliminã Se poate întâmpla însã ca obiecte mici (monede,
pericolul scurgerilor. nasturi) sã cadã în precamera care protejeazã
pompa, situatã în partea inferioarã a acesteia.
• Scoateþi ºtecherul din priza de curent atunci
când curãþaþi maºina de spãlat cu uscãtor ºi  Verificaþi ca programul de spãlare sã se fii
când se efectueazã lucrãri de întreþinere. încheiat ºi scoateþi din prizã.

Curãþarea maºinii de spãlat cu uscãtor Pentru a avea acces la precamerã,procedaþi astfel:

Partea externã ºi pãrþile din cauciuc pot fi curãþate 1. scoateþi panoul de


cu o cârpã înmuiatã în apã cãlduþã ºi sãpun. Nu acoperire de pe latura
folosiþi solvenþi sau substanþe abrazive. anterioarã a maºinii de
spãlat folosindu-vã de o
ºurubelniþã (a se vedea
Curãþarea sertarului pentru detergenþi figura):

Scoateþi sertarul
ridicându-l ºi trãgându-l
spre exterior (a se
vedea figura):
Spãlaþi-l cu apã;
aceastã curãþare 2. deºurubaþi capacul
trebuie efectuatã rotindu-l în sens invers
frecvent. (a se vedea figura):
este normal sã curgã
puþinã apã;

Îngrijirea hubloului ºi a cuvei


• Lãsaþi mereu hubloul întredeschis pentru a
evita formarea mirosurilor neplãcute.

3.curãþaþi cu grijã interiorul;


4.montaþi din nou capacul;
5.montaþi din nou panoul verificând, înainte de a-l
împinge spre maºinã, de a fi introdus cârligele în
orificiile respective.

Controlarea furtunului de alimentare cu apã

Controlaþi furtunul de alimentare cel puþin o datã pe


an. Dacã prezintã crãpãturi sau fisuri trebuie
înlocuit: pe parcursul spãlãrilor, presiunile puternice
ar putea provoca crãpãturi neaºteptate.

 Nu folosiþi furtunuri deja folosite.

34
Anomalii ºi remedii

Se poate întâmpla ca maºina de spãlat cu uscãtor sã nu funcþioneze. Înainte de a telefona la Asistenþã


(a se vedea pag. 36), verificaþi dacã aceastã problemã nu poate fi remediatã de dvs., astfel: RO
Anomalii: Cauze posibile / Rezolvare:
Maºina de spãlat ºi uscat nu • ªtecherul nu este introdus sau nu a fost suficient introdus în priza

Instalare
porneºte. de curent astfel încât sã existe conexiune electricã.
• În casã nu este curent electric.
Programul de spãlare nu poate • Hubloul nu este bine închis.
fi activat. • Butonul nu a fost apãsat.
• Butonul START/RESET nu a fost apãsat.
• Robinetul de apã nu este deschis

Descriere
• A fost fixatã o întârziere de pornire (Delay Timer, a se vedea pag. 31).
Maºina de spãlat cu uscãtor nu • Furtunul de alimentare cu apã nu este conectat la robinet.
încarcã ap㠕 Furtunul este îndoit.
• Robinetul de apã nu este deschis
• În casã lipseºte apa.
• Nu este presiune suficientã.

Programe
• Butonul START/RESET nu a fost apãsat.
Maºina de spãlat ºi uscat ºi • Furtunul de evacuare nu a fost instalat la o distanþã cuprinsã între
evacueazã apã încontinuu. 65 ºi 100 cm de pãmânt (a se vedea pag. 27).
• Extremitatea furtunului de evacuare este cufundatã în apã (a se vedea pag. 27).
Dacã, dupã aceste verificãri problema nu se rezolvã, închideþi robinetul de apã,
opriþi maºina de spãlat cu uscãtor ºi chemaþi Asistenþa. Dacã locuinþa se aflã la

Detergenþi
ultimele etaje ale unui edificiu, este posibil sã aibã loc fenomene de sifonare, motiv
pentru care maºina de spãlat cu uscãtor încarcã ºi evacueazã apã încontinuu.
Pentru a elimina acest inconvenient, se gãsesc în comerþ supape anti-sifonare.
Maºina de spãlat cu uscãtor nu • Programul nu prevede evacuarea apei: cu unele programe este
evacueazã sau nu stoarce. necesar sã se porneascã manual (a se vedea pag. 30).
• Este activã opþiunea “Calca mai uºor”: pentru a completa programul
apãsaþi butonul START/RESET (a se vedea pag. 31).

Precauþii
• Furtunul de evacuare este îndoit (a se vedea pag. 27).
• Conducta de evacuare este înfundatã.
Maºina de spãlat cu uscãtor • Cuva,în momentul instalãrii, nu a fost deblocatã în mod corect (a se vedea pag. 26).
vibreazã foarte mult pe • Maºina de spãlat cu uscãtor nu este poziþionatã orizontal (a se vedea
parcursul turaþiei de pag. 26).
centrifugare. • Maºina de spãlat cu uscãtor este fixatã foarte puternic între mobilã
Întreþinere

ºi zid (a se vedea pag. 26).


Maºina de spãlat cu uscãtor • Furtunul de alimentare cu apã nu este bine înºurubat (a se vedea pag. 26).
pierde apã. • Sertarul detergenþilor este înfundat (pentru a-l curãþa, a se vedea pag. 34).
• Furtunul de evacuare nu este bine fixat (a se vedea pag. 27).
Butonul PORNIRE/HUBLOU BLOCAT • Chemaþi asistenþa deoarece se semnaleazã o anomalie.
se aprinde în mod rapid ºi în acelaºi
Anomalii

timp cu cel puþin un alt indicator.


Se formeazã prea multã spumã. • Detergentul nu este specific pentru maºina de spãlat (trebuie sã fie scris „pentru
maºina de spãlat”, „de mânã sau în maºina de spãlat”, sau ceva asemãnãtor).
• Dozajul a fost excesiv.
Maºina de spãlat cu uscãtor nu • ªtecherul nu este introdus sau nu a fost suficient introdus în priza
usucã. de curent astfel încât sã existe conexiune electricã.
Asistenþã

• În casã nu este curent electric.


• Hubloul nu este bine închis.
• A fost fixatã o întârziere de pornire (Delay Timer, a se vedea pag. 31).
• Selectorul USCARE este poziþionat în dreptul valorii 0.

35
Asistenþã

Înainte de a lua legãtura cu Asistenþa:


RO • Verificaþi dacã anomalia poate fi remediatã de dvs. (a se vedea pag. 35);
• Porniþi din nou programul pentru a controla dacã inconvenientul a fost eliminat;
• În caz contrar, vã recomandãm sã apelaþi la Unitatea de Service.

 Nu apelaþi niciodatã la tehnicieni neautorizaþi.

Comunicaþi:
• tipul de anomalie;
• modelul maºinii (Mod.);
• numãrul de serie (S/N).
Aceste informaþii se aflã pe eticheta autoadezivã aplicatã în partea din spate a maºinii de spãlat cu
uscãtor.
Asistenþã

36
Upute za uporabu
PERILICA-SUŠILICA

Pregled
HR
Postavljanje, 38-39
HR Raspakiravanje i izravnavanje, 38
Hidraulièni i elektrièni prikljuèci, 38-39
Hrvatski Prvi ciklus pranja, 39
Tehnièki podaci, 39

Opis Perilica-sušilica, 40-41


Kontrolna ploèa, 40
Kontrolna svjetla, 41

Pokretanje i programi, 42
Ukratko: pokrenuti program, 42
Tablica programa, 42

Osobni izbor, 43
Postavljanje temperature, 43
Postavljanje sušenja, 43
WIDL 126 Funkcije, 43

Deterdžent i rublje, 44
Pretinac za deterdžent, 44
Pripremanje rublja, 44
Posebno rublje, 44

Mjere predostrožnosti i savjeti, 45


Opæa sigurnost, 45
Uklanjanje, 45
Ušteda i poštivanje okoline, 45

Održavanje i oèuvanje, 46
Zatvaranje vode i iskljuèivanje elektriène struje, 46
Èišæenje Perilica-sušilica, 46
Èišæenje pretinca za deterdžent, 46
Oèuvanje vrata i bubnja, 46
Èišæenje crpke, 46
Provjera cijevi za dovod vode, 46

Nepravilnosti i rješenja, 47

Servisna služba, 48
Prije pozivanja Servisne službe, 48

37
Postavljanje

 Važno je saèuvati ove upute kako bi ste ih mogli Pomno izravnavanje daje stroju stabilnost i
HR prouèiti u svakom trenutku. U sluèaju prodaje, sprijeèava vibracije, buku i pomicanja tijekom rada.
ustupanja ili seljenja, provjeriti da se nalaze zajedno U sluèaju da perilicu postavljate na tepison ili sag,
s Perilica-sušilica kako bi se novog vlasnika podesite nožice tako da ispod Perilica-sušilica
obavijestilo o funkcioniranju stroja i o upozorenjima ostane dovoljno prostora za protjecanje zraka.
koja se na njega odnose.

 Pozorno proèitajte upute: one sadrže važne Hidraulièni i elektrièni prikljuèci


obavijesti o postavljanju, uporabi i sigurnosti.
Spajanje cijevi za dovod vode

Raspakiravanje i izravnavanje 1. Umetnite zaptivaè A


na završetak dovodne
Raspakiravanje cijevi i spojite na
slavinu s hladnom
1. Raspakirajte Perilica-sušilica. vodom 3/4 narezanog
2. Provjerite da Perilica-sušilica nije ošteæena u A otvora, kao plinski
prijevozu. Ako je ošteæena, nemojte je prikljuèivati i prikljuèak (vidi sliku).
obratite se prodavaèu. Prije spajanja pustite
vodu da teèe dok ne
3. Otklonite 4 vijka za bude bistra.
zaštitu u prijevozu i
gumicu s odstojnikom
na stražnjoj strani (vidi 2. Spojite dovodnu cijev
sliku). na Perilica-sušilica
navijanjem na
odgovarajuæi otvor za
uzimanje vode na
stražnjoj strani gore
desno (vidi sliku).

4. Zatvorite otvore dostavljenim plastiènim


èepovima.
5. Saèuvajte sve dijelove: ako je potrebno prevoziti
Perilica-sušilica, treba ih ponovno namjestiti. 3. Pazite da na cijevi nema pregiba ni suženja.

 Pakiranje nije igraèka za djecu.  Pritisak vode u slavini mora se nalaziti meðu
vrijednostima navedenim u tablici Tehnièki podaci
Izravnavanje (vidi slijedeæu stranicu).

1. Postavite Perilica-sušilica na èvrst i ravan pod i  Ako dužina dovodne cijevi nije dostatna, obratiti se
ne naslanjajte je na zidove, namještaj ili drugo. specijaliziranoj prodavaonici ili ovlaštenom
tehnièaru.
2. Ako pod nije
potpuno vodoravan,
nadoknadite razliku u
visini odvijanjem ili
navijanjem prednjih
nožica (vidi sliku); kut
nagiba izmjeren na
gornjoj površini ne
smije prelaziti 2°.

38
Spajanje cijevi za odvod vode  Ne smije se pregibati ili pritiskati kabel.
HR
Spojite odvodnu cijev ne  Elektrièni kabel smiju promijeniti jedino ovlašteni
savijajuæi je, na tehnièari.

Postavljanje
kanalizaciju ili na odvod u
zidu, na visini od 65-100 Pozor! Proizvoðaè otklanja bilo kakvu odgovornost u
cm od poda; sluèaju nepoštivanja ovih propisa.
65 - 100 cm

Prvi ciklus pranja

Nakon postavljanja a prije uporabe, izvršiti ciklus

Opis
pranja s deterdžentom ali bez rublja, postavljajuæi
program na 90°C bez pretpranja.
ili je naslonite na rub
umivaonika ili kade,
vezujuæi dostavljeni
vodiè za slavinu (vidi

Programi
sliku). Slobodni
završetak odvodne
cijevi ne smije ostati
uronjen u vodu.

Deterdžent
Tehnièki podaci
 Ne preporuèuje se uporaba produžne cijevi, no ako
je neophodna, mora imati isti promjer kao i Model WIDL 126
originalna cijev i ne smije biti duža od 150 cm.
širina 59,5 cm

predostrožnosti
Dimenzije visina 85 cm
Elektrièni prikljuèak dubina 53,5 cm

Mjere
od 1 do 5 kg za pranje;
Prije umetanja utikaèa u utiènicu, provjerite da: Kapacitet
od 1 do 4 kg za sušenje.
• utiènica ima uzemljenje i da je u skladu sa
zakonskim propisima; Elektrièno napon: 220/230 V 50 Hz
prikljuèivanje maksimalna utrošena snaga: 1850 W
• utiènica može podnijeti najveæu snagu stroja
maksimalan pritisak: 1 MPa (10 bar)
Održavanje
naznaèenu u Tehnièkim podacima (vidi tablicu); Hidraulièno
minimalan pritisak: 0,05 MPa (0,5 bar)
prikljuèivanje
kapacitet bubnja: 46 l
• se napon struje nalazi meðu vrijednostima
navedenim u tablici Tehnièki podaci (vidi tablicu); Brzina
do 1200 okretaja u minuti
centrifugiranja
• utiènica odgovara utikaèu Perilica-sušilica. U pranje: program 2; temperatura 60°C;
protivnom, zamijenite utiènicu ili utikaè. izvršeno s 5 kg rublja.
Nepravilnosti

Programi kontrole po sušenje: prvo sušenje izvršeno s 1 kg


 Perilica-sušilica se ne smije instalirati na propisu IEC456 robe, odabirom vremena od 40 min;
otvorenom pa ni ako se radi o zaštiæenom prostoru, drugo sušenje izvršeno s 4 kg robe i
jer je vrlo opasno izložiti je kiši i nevremenu. gumbom SUŠENJE na polozaju ž .
Ovaj je ureðaj u skladu sa slijedeæim
 Utiènica mora biti lako dohvatljiva i nakon Uredbama EU:
Servisna služba

postavljanja Perilica-sušilica. - 73/23/CEE od 19/02/73


(Nizak pritisak) i naknadnim izmjenama;
 Zabranjeno je korištenje produžnih kabela i - 89/336/CEE od 03/05/89
višestrukih utiènica. (Elektromagnetska kompatibilnost)
i naknadnim izmjenama

39
Opis perilice rublja

Kontrolna ploèa
HR Tipke FUNKCIJA Kontrolno svjetlo UKLJUÈENJE/
VRATA BLOKIRANA
Kontrolna svjetla
Tipka
UKLJUÈENJE/
ISKLJUÈENJE

Gumb
Pretinac za deterdžent PROGRAM
Tipka
START/RESET
Gumb
TEMPERATURA
Gumb
SUŠENJE

U pretinac za deterdžent: stavljamo deterdžent i Tipka START/RESET: služi za pokretanje programa


aditive (vidi str. 44). ili njegovo poništenje ako smo ga pogrešno
postavili.
Kontrolna svjetla: omoguæuju praæenje izvršenja
programa pranja. Kontrolno svjetlo UKLJUCENJE/VRATA
Ako postavite funkciju “Delay Timer”, ta æe svjetla BLOKIRANA: pokazuje da li je Perilica-sušilica
pokazivati koliko vremena nedostaje do poèetka ukljucena i mogu li se otvoriti vrata (vidi str. 41).
programa (vidi str. 41).
Tipka UKLJUÈENJE/ISKLJUÈENJE: ukljuèujemo i
Gumb SUŠENJE: služi za postavljanje željenog iskljuèujemo Perilica-sušilica.
sušenja (vidi str. 43).
Gumb PROGRAM: odabiremo programe.
Tipke FUNKCIJE: njima odabiremo raspoložive Tijekom odvijanja programa gumb ostaje
funkcije. Tipka koja se odnosi na dotiènu funkciju nepomièan.
ostati æe upaljena.

Gumb TEMPERATURA: njime se regulira


temperatura ili hladno pranje (vidi str. 43).

40
Kontrolna svjetla Faza u tijeku:
Tjekom ciklusa pranja kontrolna se svjetla redom HR
Kontrolna svjetla pružaju važne podatke, pale kako bi pokazala stanje napredovanja:
odnosno:

Postavljanje
Pretpranje / Pranje
Odgoðen start:
Ako smo aktivirali funkciju “Delay Timer” (vidi str. Ispiranje
43), nakon upuæivanja programa poèinje treptjeti
kontrolno svjetlo odabranog kašnjenja: Centrifugiranje

Sušenje

Opis
Napomena:
- tijekom faze izbacivanja vode, upalit æe se
kontrolno svjetlo faze Centrifuga.

- Po završetku ciklusa sušenja kontrolno svjetlo faze


Nakon odreðenog vremena prikazuje se preostalo æe treptjeti, signalizirajuæi da gumb SUŠENJE

Programi
vrijeme do poèetka rada, uz treptanje odgovarajuæeg treba vratiti na položaj 0.
kontrolnog svjetla:
Tipke funkcija
TIPKE FUNKCIJA su ujedno i kontrolna svjetla.
Odabirom jedne funkcije odgovarajuæa tipka æe se
upaliti.
Ako odabrana funkcija nije u skladu s

Deterdžent
postavljenim programom, tipka trepti i dotièna se
funkcija ne aktivira.
U sluèaju postavljanja funkcije koja nije u skladu s
Po isteku odabranog kašnjenja, trepæuæe kontrolno nekom prethodno odabranom funkcijom, ostaje
svjetlo se gasi i postavljeni program se pokreæe. aktivirana samo posljednja odabrana funkcija.

predostrožnosti
Mjere
Održavanje
Nepravilnosti

Kontrolno svjetlo UKLJUÈENJE/VRATA BLOKIRANA:


Servisna služba

Upaljeno kontrolno svjetlo pokazuje da su vrata blokirana kako bi se sprijeèilo njihovo sluèajno otvaranje; da bi
ste izbjegli kvar, ne otvarajte vrata sve dok kontrolno svjetlo ne poène treptjeti.

 Ubrzano treptanje svjetla UKLJUÈENJE/VRATA BLOKIRANA istovremeno s treptanjem barem još jednog
kontrolnog svjetla oznaèava nepravilnost. U tom sluèaju preporuèujemo pozovite Tehnièku službu.

41
Pokretanje i programi

Ukratko: pokrenuti program 5. Ako je potrebno, postavite sušenje (vidi str. 43).
HR 6. Uspite deterdžent i aditive (vidi str. 44).
1. Ukljuèiti Perilica-sušilica pritiskom na tipku . Sva
7. Pokrenite program pritiskom na tipku START/
æe se kontrolna svjetla upaliti nekoliko sekundi, da
RESET.
bi se potom ugasila, dok svjetlo UKLJUÈENJE/
Poništavanje se vrši pritiskom na tipku START/
VRATA BLOKIRANA poèinje treptjeti.
RESET u trajanju od barem 2 sekunde.
2. Stavite rublje u perilicu i zatvorite vrata.
8. Po završetku programa svjetlo UKLJUÈENJE/
3. Pomoæu gumba PROGRAM postavite željeni
VRATA BLOKIRANA trepti pokazujuæi da se
program.
vrata mogu otvoriti. Izvadite rublje i pritvorite vrata
4. Postavite temperaturu pranja (vidi str. 43).
kako bi se bubanj osušio. Iskljuèite Perilica-
Tablica programa sušilicapritiskom na tipku .

Deterd¡z ent Trajanje


Tempe-
Vrsta tkanine i uprljanost Programi Sušenje Omekšivaè ciklusa Opis ciklusa pranja
ratura
Pretpr. Pranje (u minutama)

Standardno
V rlo prljavo bijelo rublje Pretpranje, pranje, ispiranja,
1 90 °C • • • • 135
(plahte, stolnjaci, itd.) centrifugiranja i završno centrifugiranje
V rlo prljavo bijelo rublje Pranje, ispiranja, centrifugiranja i zavr
2 90 °C • • • 125
(plahte, stolnjaci, itd.) šno centrifugiranje
V rlo prljavo bijelo i obojeno rublje Pranje, ispiranja, centrifugiranja i zavr
2 60 °C • • • 110
postojanih boja šno centrifugiranje
V rlo prljavo bijelo i obojeno rublje Pranje, ispiranja, centrifugiranja i zavr
2 40 °C • • • 105
postojanih boja šno centrifugiranje
Malo prljavo bijelo rublje i rublje Pranje, ispiranja, centrifugiranja i zavr
3 40 °C • • • 70
osjetljivih boja (košulje, majice, itd.) šno centrifugiranje
V rlo prljavo rublje otpornih boja Pranje, ispiranja, "protiv nabora" ili
4 60 °C • • • 75
(bijelo rublje novoroðenèadi, itd.) lagano centrifugiranje
V rlo prljavo rublje otpornih boja Pranje, ispiranja, "protiv nabora" ili
4 40 °C • • • 60
(bijelo rublje novoroðenèadi, itd.) lagano centrifugiranje
Pranje, ispiranja, "protiv nabora" i
V una 5 40 °C • • 50
lagano centrifugiranje
V rlo osjetljive tkanine Pranje, ispiranja, "protiv nabora" ili
6 30 °C • • 45
(zavjese, svila, viskosa, itd.) izbacivanje vode

Sušenje pamuènih tkanina 7 •

Sušenje osjetljivih tkanina 8 •

"Time 4 you"
V rlo prljavo bijelo i obojeno rublje Pranje, ispiranja, centrifugiranja i zavr
9 60 °C • • 60
postojanih boja šno centrifugiranje
O sjetljive boje (donekle prljavo 10 40°C • • 40 Pranje, ispiranja i lagano centrifugiranje
bijelo rublje svih vrsta)
O sjetljive boje (donekle prljavo
11 30 °C • • • 30 Pranje, ispiranja i lagano centrifugiranje
bijelo rublje svih vrsta)
Šport
H ladno pranje (bez deterd¡z enta), pranje,
Športska obuæa (MA KS. 2 para.) 12 30°C • • 50
ispiranja i lagano centrifugiranje
Tkanine za športsku odjeæu Pranje, ispiranja, centrifugiranja i zavr
13 30 °C • • 60
(trenerke, hlaèice, itd.) šno centrifugiranje
D JEL OMIÈ N I PR OGR A MI
Ispiranje • • Ispiranja i centrifugiranje
C entrifugiranje • Izbacivanje vode i centrifugiranje
Izbacivanje vode Izbacivanje vode

Napomene
-Za programe 9 preporuèena kolièina robe ne prelazi 3,5 kg.
-Za program 13 preporuèena kolièina robe ne prelazi 2 kg.
-Opis “protiv nabora” vidi u odjeljku “Manje peglanja” na slijedeæoj stranici. Podaci u tablici imaju približnu vrijednost.
Posebni program
Dnevni 30' (program 11 za sintetiku) prouèavan je za pranje donekle prljavog rublja u kratkom vremenu: traje
samo 30 minuta i tako nam pomaže uštedjeti struju i vrijeme. Postavljanjem ovog programa (11 na 30°C)
moguæe je zajedno prati tkanine razlièitih vrsta (osim vune i svile) s najveæim moguæim optereæenjem od 3 kg.
Preporuèuje se uporaba tekuæeg deterdženta.

42
Osobni izbor

Postavljanje temperature
C

Temperatura pranja postavlja se okretanjem gumba TEMPERATURA (vidi Tablicu programa na str. 42). HR
Moguæe je sniziti temperaturu sve do hladnog pranja ( ). Podaci u tablici imaju
Tablica vremena sušenja približ n u vrijednost.

Postavljanje
Postavljanje sušenja Vrsta Punjenje Maks.
Okretanjem gumba SUŠENJE postavlja se željeni naèin tkanine punjenje Ormar Osušite i Peglanje
sušenja. Predviðene su dvije moguænosti: (kg) objesite
) - obzirom na vrijeme - od 40 do 150 minuta;
Pamuk, lan Bijelo rublje razlièitih
4 130 120 110
* - obzirom na stupanj vlažnosti sušene robe: dimenzija
Peglanje : donekle ovlažena roba radi lakšeg peglanja.
Pamuk Frotirski ruènici 4 130 120 110
Osušite i objesite : suha roba koju æemo odmah
spremiti na mjesto. Terital, Plahte, košulje
2,5 90 80 70

Opis
Ormar : vrlo osušena roba (preporuèuje se za sušenje pamuk
ruènika i kupaæih ogrtaèa). Akril Pid¡zame, èarape, itd. 1 65 60 60
Nakon sušenja slijedi hlaðenje robe.
Najlon Podsuknje, hulahopke, itd. 1 65 60 60

Ako težina robe za pranje i sušenje sluèajno prelazi najveæu predviðenu kolièinu (vidi tablicu sa strane), izvršite
pranje te po završetku programa podijelite robu na dva dijela i jedan dio vratite u bubanj. Slijedite upute za samo

Programi
sušenje. Isti postupak ponovite i s preostalom robom.

Samo sušenje
Okrenite gumb PROGRAM na jedan od položaja za sušenje (7-8) obzirom na vrstu tkanine pa pomoæu gumba
SUŠENJE odaberite željeni naèin sušenja.

Deterdžent
Važno: - Ako ste postavili jedan od programa za pamuk i jedan od naèina sušenja (Ormar , Osušite i
objesite , Peglanje ), tijekom sušenja vrši se i jedno centrifugiranje.
- Za pamuènu robu težine manje od 1 kg koristite program sušenja za osjetljivih tkanine.

Funkcije
Perilica-sušilica raznim funkcijama pranja koje posjeduje omoguæuje postizanje željene èistoæe i bjeline.

predostrožnosti
Aktiviranje funkcija se vrši:
1. pritiskom na odgovarajuæu tipku funkcije po dolje prikazanoj tablici;

Mjere
2. paljenje odgovarajuæe tipke oznaèava da je funkcija aktivirana.
Napomena: ubrzano treptanje tipke pokazuje da za postavljeni program nije moguæe odabrati dotiènu funkciju.

Funkcije Uèinak Napomene za uporabu Aktivan uz


program:
Održavanje
Pritisnuti više puta tipku dok se ne upali kontrolno svjetlo koje
Pokretanje stroja oznaèava Zeljeno kašnjenje.
odgaða se i do 9 Na peti pritisak tipka funkcije više nije aktivirana. Svi
"Delay sata. Opaska: kad jednom pritisnemo tipku Start/Reset, vrijednost odgoðenog
Timer" starta se mo±ze jedino smanjiti.

Postavljanjem ove funkcije programi 4, 5, 6 se prekidaju, a rublje


Smanjuje nabore ostaje namoèeno (“Protiv nabora”), dok kontrolno svjetlo faze
Nepravilnosti

3, 4, 5, 6,
na tkanini olak Ispiranja trepti. 9, 10,
šavajuæi - da bi ste završili ciklus pritisnite tipku START/RESET; ispiranja.
"Manje peglanje. - da bi ste samo izbacili vodu, namjestite gumb na odgovarajuæi simbol
peglanja" i pritisnite tipku START/RESET.

Poveæava 1, 2, 3, 4, 9,
uèinkovitost Preporuèuje se kod pune perilice ili kod velikih kolièina deterd±zenta. 10, 12, 13,
Servisna služba

Naj-ispiranje ispiranja. ispiranja.

Smanjuje brzinu Svi osim


6, izbacivanje
1200-600 centrifugiranja. vode.

43
Deterdžent i rublje

Pretinac za deterdžent Posebno rublje


HR
Dobar ishod pranja ovisi i o ispravnom odmjeravanju Zavjese: savijte ih i stavite u jastuènicu ili mrežicu.
kolièine deterdženta: pretjeranim kolièinama ne Perite ih same, u kolièini ne veæoj od pola punjenja,
pospješujemo uèinak pranja veæ pomažemo programom 6 koji automatski iskljuèuje
stvaranje naslaga na unutarnjim dijelovima Perilica- centrifugiranje.
sušilica i zagaðujemo okolinu. Perine i vjetrovke: ako su punjene gušèjim ili
paèjim perjem, može ih se prati u perilici. Izvrnite
Izvucite pretinac za odjeæu i opteretite Perilica-sušilica s najviše 2-3 kg
deterdžent i uspite rublja, ponavljajuæi ispiranje jednom ili dva pute i
deterdžent ili aditiv na obavljajuæi lagano centrifugiranje.
slijedeæi naèin. Vuna: najbolji rezultati se postižu uporabom
3 deterdženta za vunu i pranjem ne više od 1kg rublja
2 odjednom.
1

Zdjelica 1: deterdžent za pretpranje (u prahu)


Zdjelica 2: deterdžent za pranje (u prahu ili
tekuæi)
Tekuæi deterdžent se ulijeva neposredno prije
pokretanja stroja.
Zdjelica 3: aditivi (omekšivaè, itd.)
Omekšivaè ne smije izaæi kroz rešetku.
 Nemojte upotrebljavati deterdžente za ruèno
pranje jer previše pjene.

Pripremanje rublja
• Odvojite rublje obzirom na:
- vrstu tkanine / simbol na etiketi;
- boje (odvojite rublje u boji od onog bijelog).
• Ispraznite džepove i provjerite dugma.
• Nemojte prijeæi naznaèene kolièine koje se
odnose na težinu suhog rublja:
otporne tkanine - najviše 5 kg
sintetièke tkanine - najviše 2,5 kg
osjetljive tkanine - najviše 2 kg
vuna - najviše 1 kg

Koliko teži rublje?


1 plahta 400-500 g
1 jastuènica 150-200 g
1 stolnjak 400-500 g
1 kupaæi ogrtaè 900-1.200 g
1 ruènik 150-250 g

44
Mjere predostrožnosti
i savjeti
 Perilica-sušilica je osmišljena i ostvarena u Uklanjanje
skladu s meðunarodnim propisima o sigurnosti. HR
Ova se upozorenja daju u svrhu zaštite i mora ih se • Uklanjanje pakiranja:
pozorno proèitati. pridržavati se lokalnih propisa, tako æe se

Postavljanje
pakiranje moæi reciklirati.
Opæa sigurnost
• Uklanjanje stare Perilica-sušilica:
• Ovaj je uredaj osmišljen i izraden za kucnu, a ne prije odlaganja za staro željezo, odrežite kabel
profesionalnu uporabu i zabranjeno je vršiti za napajanje elektriènom energijom i otklonite
preinake njegovih funkcija. vrata kako bi perilica bila neupotrebljiva.

• Perilicu smiju koristiti jedino odrasle osobe i to

Opis
po uputama iz ovog priruènika.
Ušteda i poštivanje okoline
• Ne dodirujte stroj bosih nogu ni s vlažnim Tehnologija u službi okoline
rukama ili stopalima. Ako kroz vrata vidite malo vode to je zbog toga što
• Ne iskljuèujte utikaè iz utiènice potezanjem je novoj tehnologiji Indesit dovoljna samo polovica
kabela, veæ hvatajuæi utikaè. vode za postizanje vrhunske èistoæe: cilj postignut

Programi
u svhu poštivanja okoline.
• Ne otvarajte pretinac za deterdžent dok stroj
radi. Ušteda deterdženta, vode, struje i vremena
• Ne dirajte izbaèenu vodu jer može dostiæi visoke • Da bi ste sprijeèili rasipanje sredstava, napunite
temperature. Perilica-sušilica . Pranje pune perilice
predstavlja uštedu od 50% struje u odnosu na
• Ni u kom sluèaju nemojte nasilno rukovati dva pranja polu-prazne perilice.

Deterdžent
vratima: mogao bi se oštetiti sigurnosni
mehanizam koji sprijeèava sluèajno otvaranje.
• Pretpranje je neophodno samo za vrlo prljavo
• U sluèaju kvara nemojte dirati ni pokušavati rublje. Izvjegavajuæi pretpranje štedite
popravljati unutarnje mehanizme. deterdžent, vrijeme, vodu i izmeðu 5 i 15%
struje.
• Provjeravajte uvijek da se djeca ne približavaju

predostrožnosti
stroju dok radi. • Primjenom sredstva za uklanjanje mrlja ili

Mjere
• Vrata se tijekom pranja obièno zagrijavaju. namakanjem umrljanog rublja prije pranja
smanjuje se potreba za pranjem na visokim
• Ako je potrebno premjestiti perilicu, neka to temperaturama. Programom na 60°C umjesto
obave dvije ili tri osobe uz najveæu moguæu onog na 90°C ili jednim na 40°C umjesto na
pozornost. Ne pokušavajte je sami premjestiti jer 60°C štedi se i do 50% struje.
je vrlo teška.
Održavanje

• Pravilnim odmjeravanjem kolièine deterdženta na


• Prije unošenja rublja provjerite da li je bubanj
temelju tvrdoæe vode, stupnja prljavosti i kolièine
prazan.
rublja izbjegavamo rasipanje i štitimo okolinu:
• Vrata se tijekom sušenja obièno zagrijavaju. iako biorazgradivi, deterdženti sadrže elemente
koji utjeèu na ravnotežu prirode. Pored toga
• Nemojte sušiti rublje prano sa zapaljujuæim treba što je više moguæe izbjegavati omekšivaè.
rastvornim sredstvima (npr. trikloroetilenom).
Nepravilnosti

• Nemojte sušiti rublje od gumenih, rastezljivih ili • Pranjem kasno poslijepodne do prvih jutarnjih
sliènih materijala. sati suraðujete u smanjenju iscrpljenja
proizvodnje elektriène energije.
• Provjerite da tijekom faza sušenja slavina za Naèin “Delay Timer” (vidi str. 43) puno pomaže u
vodu bude otvorena. organiziranju pranja u tom smislu.
Servisna služba

• Ova se perilica-sušilica može koristiti samo za


• Ako rublje treba osušiti u sušilici, odaberite
sušenje rublja prethodno opranog u vodi.
veliku brzinu centrifugiranja. Malo vode u rublju
znaèi uštedu vremena i struje kod programu
sušenja.

45
Održavanje i oèuvanje

Zatvaranje vode i iskljuèivanje Èišæenje crpke


HR elektriène struje
Perilica-sušilica posjeduje samoèišæeæu crpku koju
• Nakon svakog pranja zatvorite slavinu s vodom.
nije potrebno održavati. Može se, meðutim,
Tako se ogranièava trošenje hidrauliènih
dogoditi da sitni predmeti (sitan novac, dugma)
instalacija Perilica-sušilica i uklanja opasnost
padnu u pred-prostor koji zaštiæuje crpku, a nalazi
gubitka.
se u njenom donjem dijelu.
• Iskljuèite utikaè iz struje dok èistite perilicu, kao
 Provjerite da je ciklus pranja završio i iskljuèite
prilikom izvoðenja radova održavanja.
prekidaè.

Èišæenje Perilica-sušilica
Da bi ste došli do pred-prostora:
Vanjski dio i gumene dijelove može se èistiti krpom
1. pomoæu odvijaèa
namoèenom u mlakoj vodi i sapunu. Ne
otklonite ploèu na
upotrebljavajte rastvorna sredstva ili ona koja bi
prednjem dijelu
mogla ogrebati površinu.
Perilica-sušilica (vidi
sliku);
Èišæenje pretinca
za deterdžent

Izvucite pretinac
podižuæi ga i povlaèeæi
prema vani (vidi sliku).
2. odvijte poklopac
Operite ga u tekuæoj
okreæuæi ga u smjeru
vodi; ovo èišæenje treba
obratnom od kazaljke
èesto obavljati.
na satu (vidi sliku) -
normalno je da izaðe
malo vode;

Oèuvanje vrata i bubnja


• Ostavljajte uvijek pritvorena vrata kako bi se
izbjeglo stvaranje neugodnih mirisa.
3. brižljivo oèistite unutrašnjost;
4. ponovno zavijte poklopac;
5. provjerite da su kukice ulegle u odgovarajuæa
ležišta prije no što uglavite ploèu na mjesto.

Provjera cijevi za dovod vode

Provjerite cijev za dovod vode barem jednom


godišnje. Ako postoje napukline ili pukotine potrebno
ju je promijeniti: visoki pritisci bi tijekom pranja mogli
prouzroèiti nenadano pucanje.

 Nemojte upotrebljavati veæ korištene cijevi.

46
Nepravilnosti i rješenja

Može se dogoditi da Perilica-sušilica ne radi. Prije no što telefonirate Servisnoj službi (vidi str. 48), provjerite
da se ne radi o problemu kojeg se može lako riješiti uz pomoæ popisa koji slijedi. HR
Nepravilnosti: Moguæi uzroci / Rješenja:

Postavljanje
Perilica-sušilica se ne ukljuèuje. • Utikaè nije u utiènici ili ne dovoljno da bi ostvario kontakt.
• Nestalo je struje u kuæi.

Ciklus pranja ne zapoèinje. • Vrata nisu dobro zatvorena.


• Niste pritisnuli tipku .
• Niste pritisnuli tipku START/RESET.
• Slavina za vodu je zatvorena.
• Postavili ste kašnjenje u pokretanju (“Delay Timer”, vidi str. 43).

Opis
Perilica-sušilica ne uzima vodu. • Dovodna cijev za vodu nije spojena na slavinu.
• Cijev je savijena.
• Slavina za vodu je zatvorena.
• Nestalo je vode u kuæi.
• Pritisak nije dovoljan.

Programi
• Niste pritisnuli tipku START/RESET.

Perilica-sušilica stalno uzima i • Cijev za izbacivanje vode nije postavljena na 65-100 cm od tla (vidi str. 39).
izbacuje vodu. • Završetak cijevi za izbacivanje vode je uronjen u vodu (vidi str. 39).
• Odvod u zidu nema odušak za zrak.
Ako se ni nakon ovih provjera problem ne može riješiti, zatvorite slavinu s vodom,
iskljuèite Perilica-sušilica i pozovite Servisnu službu. Ako se stan nalazi na

Deterdžent
posljednjim katovima zgrade, moguæa je pojava fenomena sifonaže, uslijed èega
Perilica-sušilica stalno uzima i izbacuje vodu. Ova se nepogodnost uklanja
naroèitim ventilima protiv sifonaže koji se mogu naæi u prodaji.

Perilica-sušilica ne izbacuje • Program ne predviða izbacivanje vode: kod nekih ga je programa


vodu ili ne centrifugira. potrebno ruèno pokrenuti (vidi str. 42).

predostrožnosti
• Aktiviran je naèin “Manje peglanja”: završavanje programa vrši se
pritiskom na tipku START/RESET (vidi str. 43).

Mjere
• Cijev za izbacivanje vode je savijena (vidi str. 39).
• Odvodni kanal je zaèepljen.

Perilica-sušilica jako vibrira • Bubanj u trenutku postavljanja nije pravilno osloboðen (vidi str. 38).
tijekom centrifugiranja. • Perilica-sušilica nije u ravnini (vidi str. 38).
• Perilica-sušilica je stisnuta izmeðu namještaja i zida (vidi str. 38).
Održavanje

Perilica-sušilica gubi vodu. • Dovodna cijev za vodu nije dobro navijena (vidi str. 38).
• Pretinac za deterdžent je zaèepljen (za èišæenje vidi str. 46).
• Cijev za izbacivanje vode nije dobro uèvršæena (vidi str. 39).

Svjetlo UKLJUÈENJE/VRATA • Pozvati Servisnu službu jer takvo treptanje ukazuje na nepravilnost.
BLOKIRANA ubrzano trepti
Nepravilnosti

istovremeno s bar još jednim


kontrolnim svjetlom.

Stvara se prevelika pjena. • Deterdžent nije pogodan za pranje u perilici (mora imati natpis “za
strojno pranje rublja”, “za ruèno i strojno pranje” ili slièan).
• Pretjerali ste s deterdžentom.
Servisna služba

Perilica-sušilica ne suši. • Utikaè nije u utiènici ili ne dovoljno da bi ostvario kontakt.


• Nestalo je struje u kuæi.
• Vrata nisu dobro zatvorena.
• Postavili ste kašnjenje u pokretanju (“Delay Timer”, vidi str. 43).
• Gumb SUŠENJE je u položaju 0.

47
Servisna služba

Prije pozivanja Servisne službe:


HR • provjerite da li sami možete otkloniti nepravilnost (vidi str. 47);
• ponovno pokrenite program da bi ste provjerili da li je problem otklonjen;
• U negativnom sluèaju, obratiti se ovlaštenoj Tehnièkoj službi na broj telefona naznaèen na
garantnom listu.

 Nemojte se obraæati neovlaštenim tehnièarima.

Priopæite:
• vrstu nepravilnosti;
• model stroja (Mod.);
• broj serije (S/N).
Ti se podaci nalaze na ploèici postavljenoj na stražnjoj strani Perilica-sušilica.
Servisna služba

48
Navodila za uporabo
PRALNOSUŠILNI STROJ

Vsebina
SL
Namestitev, 50-51
SL Odstranitev embalaže in izravnavanje, 50
Prikljuèitev na vodovodno in elektrièno napeljavo, 50-51
Slovenšèina Prvo pranje, 51
Tehnièni podatki, 51

Opis Pralnosušilni stroj, 52-53


Upravljalna plošèa, 52
Znaki, 53

Zagon in razlièni pralni programi, 54


Na kratko: kako zagnati program pranja, 54
Tabela pralnih programov, 54

Posebne nastavitve, 55
Nastavitev temperature, 55
Nastavitev sušenja, 55
WIDL 126 Funkcije, 55

Pralna sredstva in perilo, 56


Predal za pralna sredstva, 56
Priprava perila, 56
Posebne vrste perila, 56

Opozorila in nasveti, 57
Varnost, 57
Ravnanje z odpadnim materialom, 57
Varèevanje in skrb za okolje, 57

Vzdrževanje in èišèenje, 58
Odklop vodovodne in elektriène napeljave, 58
Èišèenje Pralnosušilni stroj, 58
Èišèenje predala za pralna sredstva, 58
Vzdrževanje vratc in bobna, 58
Èišèenje èrpalke, 58
Pregled cevi za dotok vode, 58

Motnje in njihovo odpravljanje, 59

Pomoè, 60
Preden poklièete pooblašèeni servis, 60

49
Namestitev

 Shranite to knjižico, da jo boste lahko po potrebi Natanèno izravnanje poveèa stabilnost pralnega
SL uporabili. Èe boste Pralnosušilni stroj prodali, ga stroja in prepreèuje vibracije, hrup in premikanje
nehali uporabljati ali premestili drugam, naj bo med delovanjem. Èe je na tleh tapison ali preproga,
knjižica pri njem, tako da se bo novi lastnik lahko uravnajte nožice tako, da bo pod Pralnosušilni stroj
seznanil z delovanjem in ustreznimi opozorili. ostalo nekaj prostora za prezraèevanje.

 Pozorno preberite navodila. Našli boste pomembne


informacije glede namestitve, uporabe in Prikljuèitev na vodovodno in elektrièno
zagotavljanja varnosti. napeljavo

Odstranitev embalaže in izravnavanje Prikljuèitev dotoène cevi za vodo

Odstranitev embalaže 1. Vstavite tesnilo A na


konec dotoène cevi; cev
1. Odstranite embalažo. privijte na pipo za dotok
2. Preverite, da ni bil Pralnosušilni stroj med hladne vode s ¾”
prevozom poškodovan. Èe je poškodovan, ga ne navojem (glej sliko).
prikljuèite, ampak obvestite prodajalca. A Predtem pustite teèi
vodo, dokler ne bo
3. Odstranite vse 4 èista.
zašèitne vijake in
gumico z distanènikom
na zadnji strani (glej
sliko). 2. Dotoèno cev privijte
na ustrezen prikljuèek
na zadnji strani
Pralnosušilni stroj
zgoraj desno (glej
sliko).

4. S priloženimi plastiènimi èepi zaprite odprtine.


5. Vse odstranjene dele shranite. Èe bo Pralnosušilni
stroj potrebno prevažati, jih bo treba spet namestiti.

3. Pazite, da cev ne bo prepognjena ali stisnjena.


 Embalaža ni primerna kot igraèa za otroke
 Vodni tlak v pipi mora biti v mejah vrednosti, ki so
zapisane v tabeli tehniènih podatkov (glej naslednjo
Izravnavanje stran).

1. Pralnosušilni stroj namestite na ravna in trda tla.  Èe dotoèna cev ni dovolj dolga, se obrnite na
Naj se ne dotika sten, pohištva ipd. specializirano trgovino ali na pooblašèeni servis.

2. Èe tla niso
popolnoma vodoravna, z
odvijanjem ali
zavijanjem prednjih
nožic uravnajte lego
pralnega stroja (glej
sliko). Nagib na delovni
površini ne sme
presegati 2°.

50
Namestitev odtoène cevi  Ne uporabljajte podaljškov in razdelivcev.
SL
Odtoèno cev, ki ne sme  Kabel naj ne bo prepognjen ali stisnjen.
biti prepognjena,

Namestitev
prikljuèite na odtoèni  Elektrièni kabel lahko zamenja le pooblašèeni
sistem ali na odtok na serviser.
zidu, ki sta v višini 65 -
65 - 100 cm 100 cm od tal; Pozor! V primeru neupoštevanja teh navodil naše
podjetje ne sprejema nobene odgovornosti.

Prvo pranje

Opis
Po prikljuèitvi in pred uporabo zaženite prvo pranje z
ali jo naslonite na rob detergentom in brez perila. Prvo pranje naravnajte
umivalnika ali korita; s na 90°C brez predpranja.
priloženim vodilom jo
pritrdite na pipo (glej

Programi
sliko). Prosti konec
odtoène cevi ne sme
biti potopljen v vodo.

Pralna sredstva
 Odsvetujemo uporabo podaljška za odtoèno cev.
Èe je to nujno, naj ima podaljšek isti premer in naj
Tehnièni podatki
ne bo daljši od 150 cm.
Model WIDL 126

širina 59,5 cm
Prikljuèitev na elektrièno napeljavo Dimenzije višina 85 cm

Opozorila
globina 53,5 cm

Preden pralni stroj prikljuèite na elektrièno Zmogljivost


od 1 do 5 kg za pranje;
napeljavo, se preprièajte, èe: od 1 do 4 kg za sušenje.
• je elektrièni prikljuèek ozemljen in neoporeèen; napetost 220/230 V, 50 Hz
Elektrièna napeljava
maksimalna poraba moèi 1850 W
• elektrièni prikljuèek zmore najveèjo obremenitev
najveèji dovoljeni tlak 1 MPa (10 b)
Vzdrževanje

moèi pralnega stroja, ki je zapisana v tabeli


Vodovodni prikljuèek najmanjši dovoljeni tlak 0,05 MPa (0,5 b)
tehniènih podatkov (glej poleg); prostornina bobna 46 litrov

• elektrièna napetost v vtiènici ustreza vrednostim v Hitrost centrifuge do 1200 vrtljajev na minuto
tabeli tehniènih podatkov (glej poleg);
pranje: program 2; temperatura 60°C;
• vtiènica ustreza vtikaèu Pralnosušilni stroj. V z obremenitvijo 5 kg.
Kontrolni program Sušenje: prvo sušenje 1 kg perila v
nasprotnem primeru je treba zamenjati vtiènico
po standardu IEC456
Motnje

trajanju 40 minut.
ali vtikaè. drugo sušenje 4 kg perila, ko je gumb
SUŠENJE na poziciji .
 Pralnosušilni stroj ne sme biti namešèen na
Pralni stroj je izdelan v skladu z
prostem (èeprav je pod streho), saj ga je zelo
veljavnimi mednarodnimi predpisi:
nevarno izpostavljati dežju in nevihtam. - EEC 73/23 z dne 19.2.1973 (Nizka
napetost) s kasnejšimi spremembami
 Ko je Pralnosušilni stroj namešèen, naj bo - EEC 89/336 z dne 3.5.1989
Pomoè

vtiènica lahko dosegljiva. (Elektromagnetna kompatibilnost)


s kasnejšimi spremembami
- 2002/96/CE

51
Opis pralnega stroja

Upravljalna plošèa
Tipke
SL FUNKCIJ
Znaki Znak ZAGON / BLOKIRANA
VRATCA
Tipka
VKLOP/IZKLOP

Gumb
Predal za pralna sredstva PROGRAMI
Tipka
START/RESET
Gumb
Gumb TEMPERATURA
SUŠENJE

Predal za pralna sredstva: za odmerjanje Tipka START/RESET: za zagon programov ali


detergentov in dodatkov (glej str. 56). izbris napaènih nastavitev.

Znaki: za spremljanje poteka pralnega programa. Znak ZAGON/BLOKIRANA VRATCA: nam pove, ali
Èe je bila izbrana funkcija “zakasnitev zaèetka je Pralnosušilni stroj prižgan in ali je vratca
pranja”, se bo na prikazovalniku pokazal èas do mogoèe odpreti (glej str. 53).
zagona programa (glej str. 53).
Tipka VKLOP/IZKLOP: za vklop in izklop
Gumb SUŠENJE: S tem gumbom nastavljamo Pralnosušilni stroj.
želeno sušenje (glej str. 55).
Gumb PROGRAMI: za izbiranje programov.
Tipke FUNKCIJ: za nastavitev razpoložljivih funkcij. Med potekom pranja se gumb ne premika.
Tipka za izbrano funkcijo bo ostala prižgana.

Gumb TEMPERATURA: za nastavitev temperature


ali pranja s hladno vodo (glej str. 55).

52
Znaki Faze v poteku pranja:
Med potekom pranja se bodo znaki prižigali eden SL
Znaki nas obvešèajo o pomembnih podatkih. za drugim in tako prikazovali trenutno fazo:
Pomenijo naslednje:

Namestitev
Predpranje / Pranje
Naravnana zakasnitev:
Èe je bila aktivirana funkcija “zakasnitev zaèetka Izpiranje
pranja” (glej str. 55) bo po zagonu programa zaèela
utripati luèka, ki ustreza naravnanemu èasovnemu Ožemanje
zamiku:
Sušenje

Opis
Pozor:
- med izèrpanjem vode se bo prižgal znak za
ožemanje.

- po koncu ciklusa sušenja bo kontrolna luèka za


fazo utripala, kar pomeni, da je treba gumb

Programi
V teku èasa se bo prikazani preostanek èasa SUŠENJE vrniti na pozicijo 0.
ustrezno manjšal; znak bo utripal:
Tipke funkcij
Tudi TIPKE FUNKCIJ služijo kot znaki.
Ob izbiri doloèene funkcije se bo prižgala
ustrezna tipka.

Pralna sredstva
Èe izbrana funkcija ni združljiva z že nastavljenim
programom, bo tipka utripala in funkcija ne bo
aktivirana.
Èe boste izbrali dve med seboj nezdružljivi
Po preteku naravnanega èasovnega zamika, bo funkciji, bo aktivirana samo tista, ki ste jo izbrali
luèka ugasnila in izbrani program se bo zagnal. nazadnje.

Opozorila
Vzdrževanje
Motnje

Znak ZAGON/BLOKIRANA VRATCA:


Prižgani znak pomeni: vratca so blokirana, da jih ne bi pomotoma odprli. Preden odpremo vratca, je potrebno
poèakati, da znak ugasne, sicer se mehanizem lahko poškoduje.
Pomoè

 Hitro utripanje znaka ZAGON/BLOKIRANA VRATCA soèasno z vsaj še enim izmed znakov pomeni motnjo.
Poklièite pooblašèeni servis.

53
Zagon in razlièni pralni programi

Na kratko: kako zagnati program pranja 5. Nastavitev sušenja, èe je potrebno (glej str. 55).
SL 6. Vstavite detergent in dodatke (glej str. 56).
1. S pritiskom na tipko prižgite Pralnosušilni
7. Poženite program s pritiskom na tipko START/
stroj. Za trenutek se bodo prižgali vsi znaki, nato
RESET.
ugasnili, znak ZAGON/BLOKIRANA VRATCA pa
Za preklic držite tipko START/RESET najmanj 2
bo zaèel utripati.
sekundi.
2. Perilo dajte v pralni stroj in zaprite vratca.
8. Ob zakljuèku pralnega programa bo znak ZAGON/
3. Z gumbom PROGRAMI izberite ustrezni
BLOKIRANA VRATCA utripal in s tem pokazal, da
program.
lahko odprete vratca. Perilo vzemite ven, vratca pa
4. Izberite temperaturo pranja (glej str. 55).
pustite priprta, da se boben osuši. S pritiskom na
tipko izkljuèite Pralnosušilni stroj.
Tabela pralnih programov
D etergent Trajanje
L astnosti tkanine in stopnja T empe-
P rogram Sušenje Meh èalec programa P otek programa
umazanosti ratura predp -
pranje (v minutah)
ran je
Standardno perilo
B elo perilo, zelo moèno um azano 1
Predpranje, pranje, izpiranje,
90°C • • • • 135
(rjuh e, prti ipd.) vm esno in konèno o¡z em anje
B elo perilo, zelo moèno um azano 2
Pranje, izpiranje, vmesno in
90°C • • • 125
(rjuh e, prti ipd.) konèno o ¡z emanje
B elo perilo in vzdr¡z ljivo barvno 2
Pranje, izpiranje, vmesno in
60°C • • • 110
perilo, moèno umazano konèno o ¡z emanje
B elo in obèutljivo barvno perilo, Pranje, izpiranje, vmesno in
2 40°C • • • 105
moèno um azano konèno o ¡z emanje
M alo um azano belo perilo in
Pranje, izpiranje, vmesno in
obèutljivo barvno perilo 3 40°C • • • 70
konèno o ¡z emanje
(srajce, majice ipd.)
V zdr¡z ljivo barvno perilo, moèno 4
Pranje, izpiranje, meh èanje ali
60°C • • • 75
um azano (oblaèila za dojenèke ipd.) blago o ¡z emanje
V zdr ¡z ljivo barvno perilo, moèno 4
Pranje, izpiranje, meh èanje ali
40°C • • • 60
um azano (oblaèila za dojenèke ipd.) blago o ¡z emanje
5
Pranje, izpiranje , mehèanje in
V olna 40°C • • 50
blago o ¡z emanje
Z elo obèutljive tkanine (zavese, Pranje, izpiranje, meh èanje ali
6 30°C • • 45
svila, viskoza ipd.) izpraznitev
Sušenje bom baznih
ž tkanin 7 •

Sušenje obèutljivih tkanin 8 •

T ime 4 you
B elo perilo in vzdr¡z ljivo barvno Pranje, izpiranje, vmesno in
9 60°C • • 60
perilo, moèno umazano konèno o ¡z emanje
O bèutljivo barvno perilo 10 40 °C • • 40 Pranje, izpiranje in blago o ¡z emanje
(malo umazano perilo vseh vrst)
O bèutljivo barvno perilo 11 30°C • • • 30 Pranje, izpiranje in blago o ¡z emanje
(malo umazano perilo vseh vrst)
Športna oblaèila
Športne copate Pranje brez detergenta, pranje,
12 30 °C • • 50
(maksimalno 2 para.) izpiranje in blago o¡z emanje
T kanine športnih oblaèil (trenirke, Pranje, izpiranje, vmesno in
13 30°C • • 60
nogavice ipd.) konèno o ¡z emanje
D E L N I P R OGR A M I
Izpiranje • • Izpiranje in o ¡z emanje
O ¡z emanje • Izpraznitev in o ¡z emanje
Izpraznitev Izpraznitev

Opombi
-Pri programih 9 je priporoèljiva manjša kolièina perila: ne veè kot 3,5 kg.
-Pri programu 13 je priporoèljivo, da perilo v pralnem stroju ne presega 2 kg.
-Podatki v tej tabeli so zgolj informativni. Za opis postopka proti meèkanju glej tabelo na naslednji strani.
Posebni program
Polurni program (program 11 za sintetiko) je posebej prilagojen za pranje manj umazanega perila v èim
krajšem èasu: traja samo 30 minut in tako prihrani energijo in èas. S tem programom (program 11 pri 30°C)
je mogoèe prati skupaj razliène tkanine (razen volne in svile), ki skupaj ne smejo tehtati veè kot 3 kg.
Pri tem programu priporoèamo uporabo tekoèega detergenta.

54
Posebne nastavitve

Nastavitev temperature
C

Z vrtenjem gumba TEMPERATURA naravnajte temperaturo pranja (glej tabelo pralnih programov na str. 54). SL
Temperaturo pranja lahko znižate vse do pranja s hladno vodo ( ).
Podatki v tej tabeli so zgolj
Tabela èasov sušenja

Namestitev
Nastavitev sušenja informativni

Z vrtenjem gumba SUŠENJE lahko naravnate izbrani naèin Vrsta Vrsta perila Najveèja
tkanine obremen-
sušenja. Na voljo sta dve možnosti. itev (kg) Za v Posušite Za
A - izbira èasa sušenja: od 40 do 150 minut. omaro in obesite likanje

B - odvisno od vlažnosti sušenega perila: Bomba¡z, Perilo razliènih velikosti


4 130 120 110
Za likanje : rahlo vlažno perilo za lažje likanje. lan
Posušite in obesite : suho perilo za zlaganje. Bomba¡z Frotirne brisaèe 4 130 120 110
Za v omaro : zelo suho perilo, priporoèeno za brisaèe in
Terital, Rjuhe, srajce

Opis
kopalne plašèe. bomba¡z
2,5 90 80 70

Po sušenju se zaène tudi postopek ohlajanja. Akrilne Pi¡zame, nogavice, itd.


1 65 60 60
tkanine
Èe se zgodi, da imate izjemoma veliko perila za pranje in
Najlon Kombine¡ze, najlonke, itd. 1 65 60 60
sušenje (glej tabelo ob strani), zakljuèite pranje in po tem
programu vzemite polovico perila iz stroja. Sledite navodilom za samo sušenje. Ponovite isto za preostalo perilo.

Programi
Samo sušenje
Obrnite gumb PROGRAMI na eno izmed pozicij sušenja (7-8) odvisno od vrste blaga, nato pa z gumbom
SUŠENJE izberite vrsto sušenja.

Pralna sredstva
Opozorilo: - Med sušenjem stroj opravi tudi centrifugiranje, èe je bil izbran eden izmed programov za
bombaž in ena izmed naslednjih stopenj sušenja (Za v omaro , Posušite in obesite , Za likanje ).
- Za bombažno perilo pod 1 kg teže, izberite program za obèutljivih tkanine.

Funkcije
Pralnosušilni stroj omogoèa razliène funkcije za doseganje takšne stopnje èistosti, kakršno želite. Za izbiro
posameznih funkcij:
1. pritisnite tipko za ustrezno funkcijo (glej spodnjo tabelo);
2. prižgana tipka pomeni, da je funkcija aktivirana.

Opozorila
Pozor: Hitro utripanje tipke oznaèuje, da funkcija ni združljiva z izbranim programom.

Funkcije Uèinek Opombe za uporabo Na


razpolago:

Prestavi zaèetek Veèkrat pritisnite na tipko, da se bo prizgal


ž znak za zakasnitev zaèetka
Vzdrževanje

Zakasnitev pranja za najveè 9 pranja. pri vseh


zaèetka Ob petem pritisku na tipko se funkcija izkljuèi. programih
ur. Pozor: Ko pritisnete tipko Start/Reset, lahko zakasnitev samo še skrajšate.
pranja

Z izbiro te funkcije se programi 4, 5, 6; vkljuèi se postopek rahljanja pri


Ubla±zi meèkanje (proti meèkanju) in pri tem utripa znak za fazo izpiranja : programih
Postopek tkanin in tako olajša - za izvedbo celotnega programa pritisnite na tipko START/RESET; 3, 4, 5, 6,
proti likanje. - èe ±zelite tu konèati program, naravnajte gumb na znak in pritisnite 9, 10,
meèkanju na tipko START/RESET. "izpiranje".
Motnje

pri
programih
Poveèa uèinek Priporoèljivo pri maksimalni obremenitvi (5 kg) pralnega stroja ali pri 1, 2, 3, 4, 9,
Dodatno izpiranja. veèjih odmerkih detergenta. 10, 12, 13,
izpiranje "izpiranje".

pri vseh
programih,
Pomoè

Zmanjša hitrost razen 6,


centrifuge. "izèrpanje
1200-600 vode".

55
Pralna sredstva in perilo

Predal za pralna sredstva Posebne vrste perila


SL
Dobri uèinki pranja so odvisni tudi od pravilnega Zavese: Namestite jih v prevleko ali mrežasto vreèo.
odmerjanja pralnih sredstev. Èe z njimi pretiravamo, Perite jih posebej, njihova teža pa naj ne presega
perilo ni niè bolje oprano, poveèamo pa verjetnost poloviène obremenitve. Uporabite program 6, ki
nastajanja usedlin v Pralnosušilni stroj in samodejno izkljuèi ožemanje.
onesnaževanje okolja. Pernice in bunde s puhom: Èe je polnilo iz
gosjega ali raèjega perja, je možno pranje v
Odprite predal za pralna Pralnosušilni stroj. Oblaèila obrnite. Perila naj ne
sredstva in v bo veè kot 2-3 kg. Ponovno izpiranje vkljuèite še
posamezne prekate enkrat ali dvakrat in uporabite nežno ožemanje.
dajte detergent oziroma Volna: Za boljši uèinek uporabite poseben
3 dodatke po naslednjih detergent za volno. Perila naj ne bo veè kot 1 kg.
2 navodilih:
1

Prekat 1: detergent za predpranje (v prahu)


Prekat 2: detergent za pranje (v prahu ali
tekoèini)
Tekoèi detergent smemo vliti v prekat le neposredno
pred pranjem.
Prekat 3: dodatki (mehèalec idr.)
Mehèalec naj se ne izliva preko rešetke prekata.
 Ne uporabljajte detergentov za roèno pranje, ker
se preveè penijo.

Priprava perila
• Perilo razvrstite po:
- vrsti tkanine / znaku na etiketi.
- barvi: loèite barvno perilo od belega perila.
• Izpraznite žepe in preglejte gumbe.
• Ne obremenite pralnega stroja preko navedene
teže suhega perila:
Vzdržljive tkanine: najveè 5 kg
Sintetiène tkanine: najveè 2,5 kg
Obèutljive tkanine: najveè 2 kg
Volna: najveè 1 kg

Koliko tehta perilo?


1 rjuha 400-500 gr.
1 prevleka za blazino 150-200 gr.
1 prt 400-500 gr.
1 kopalni plašè 900-1.200 gr.
1 brisaèa 150-250 gr.

56
Opozorila in nasveti

 Ta Pralnosušilni stroj je izdelan po mednarodnih navadnih nesortiranih gospodinjskih odpadkov.


varnostnih predpisih. Pozorno preberite naslednja Namen te uredbe je optimizacija zbiranja in SL
opozorila, ki so zapisana zaradi veèje varnosti. reciklaže materialov v napravah, ki lahko vplivajo
na zdravje ljudi in na okolje. Simbol „preèrtan

Namestitev
Varnost smetnjak” na izdelku vas opozarja na vašo
• Ta naprava je bila zasnovana za uporabo v obveznost, da morate te odslužene naprave
gospodinjstvu in ne za profesionalno uporabo. zbirati loèeno.
Zaradi tega ne smete spreminjati funkcij naprave.
Uporabniki lahko vse informacije o pravilnem
• Pralni stroj smejo uporabljati le odrasle osebe po
ravnanju z odsluženim aparatom dobijo pri
navodilih v tej knjižici.
lokalnih oblasteh ali prodajalcih.
• Ne dotikajte se pralnega stroja, èe ste bosi. Prav

Opis
tako se ga ne dotikajte, èe imate roke ali noge Varèevanje in skrb za okolje
mokre ali vlažne.
• Pri odklapljanju od elektriènega omrežja v vtiènici Okolju prijazna tehnologija
ne vlecite za kabel, ampak primite za vtikaè. Skozi vratca boste videli le malo vode. Razlog je v
• Med pranjem ne odpirajte predala za pralna novi tehnologiji znamke Ariston, pri kateri zadošèa
sredstva. manj kot polovica obièajne uporabe vode za

Programi
najboljšo èistoèo. Namen te tehnologije je
• Ne dotikajte se odvodne vode, ki je lahko zelo
varovanje okolja.
vroèa.
• V nobenem primeru vratc ne odpirajte na silo. Prihranek pri pralnih sredstvih, vodi, energiji
Poškodujete lahko varnostni mehanizem, ki in èasu
prepreèuje, da bi se vratca po nesreèi odprla.

Pralna sredstva
• Za varèevanje z viri je priporoèljiva polna
• Èe pride do okvare, se ne spušèajte v popravila
obremenitev s perilom. Ena polna obremenitev
notranjih mehanizmov na svojo roko.
namesto dvakratne poloviène pomeni 50 odstotni
• Vedno pazite, da se otroci ne približajo prihranek energije.
delujoèemu pralnemu stroju.
• Med pranjem vratca lahko postanejo vroèa. • Predpranje je potrebno le za zelo umazano
• Èe morate pralni stroj prestaviti, bodite vsaj dva perilo. Èe se odpovemo predpranju, to pomeni
ali trije. Nikoli ga ne prestavljajte sami, ker je prihranek detergenta, èasa, vode in energije (5-

Opozorila
zelo težak. 15%).
• Preden vstavite perilo, preverite, ali je boben prazen.
• Odstranjevanje madežev: Èe uporabimo poseben
• Med pranjem vratca lahko postanejo vroèa. odstranjevalec madežev ali perilo pred pranjem
• Ne sušite perila, ki je bilo èišèeno z vnetljivimi namakamo, lahko peremo na nižji temperaturi.
topili (npr. trikloretilen). Pranje pri 60°C namesto pri 90°C (ali pri 40°C Vzdrževanje
• Ne sušite penaste gume ali podobnih umetnih namesto pri 60°C) prihrani do 50% energije.
snovi.
• Preprièajte se, da je pipa za vodo odprto med • Z ustreznim odmerjanjem pralnih sredstev glede
vsemi fazami sušenja. na trdoto vode, stopnjo umazanosti in kolièino
perila se izognete potrati in varujete okolje. Tudi
• Ta pralnosušilni stroj se sme uporabljati samo za
biorazgradljivi detergenti vsebujejo snovi, ki
sušenje perila, ki je bilo oprano v vodi.
spreminjajo naravno ravnovesje. Kolikor je
mogoèe, se izogibajte uporabi mehèalca.
Ravnanje z odpadnim materialom
Motnje

• Varèujete lahko tudi s pranjem v èasovnem


• Embalaža:
obdobju, ko je elektrièni tok cenejši.
Upoštevajte lokalne predpise in priporoèila o
Možnost “zakasnitev zaèetka pranja” (glej str.
ravnanju z odpadki, tako da bodo deli embalaže
55) vam lahko pri tem zelo pomaga.
lahko predelani.
• Èe uporabljate elektrièni sušilnik za perilo,
• Evropska direktiva 2002/96/EC za Odslužene
Pomoè

naravnajte visoko hitrost centrifuge. Tako boste


Elektriène in Elektronske Naprave in Opremo
pri sušenju prihranili èas in energijo.
zahteva, da se odslužene elektronske in
elektriène naprave zbirajo in odlagajo loèeno od

57
Vzdrževanje in èišèenje

Odklop vodovodne in elektriène napeljave Èišèenje èrpalke


SL
• Po vsakem pranju zaprite pipo za dotok vode. V Pralnosušilni stroj je èrpalka, ki se èisti sama in
Tako zmanjšate izrabo vodovodnega sistema v ne potrebuje rednega vzdrževanja. Vendar se lahko
Pralnosušilni stroj in prepreèite, da bi voda zgodi, da majhni predmeti (kovanci, gumbi) padejo v
odtekala. predprostor, ki stoji nad èrpalko in jo šèiti.

• Med èišèenjem in vzdrževalnimi deli na  Preprièajte se, da je pranje konèano. Kabel


Pralnosušilni stroj potegnite kabel iz vtiènice. potegnite iz vtiènice.

Èišèenje Pralnosušilni stroj Dostop do predprostora:

Zunanjost in dele iz gume èistite z krpo, namoèeno v 1. S pomoèjo izvijaèa


mlaèno milnico. Ne uporabljajte topilnih in abrazivnih odstranite plošèo na
èistilnih sredstev. prednji strani
Pralnosušilni stroj (glej
sliko);

Èišèenje predala za pralna sredstva

Predal izvleèete tako,


da ga privzdignete in
potegnete navzven (glej
sliko). Operite ga pod
tekoèo vodo. To èišèenje 2. Odvijte pokrovèek v
je treba pogosto smer, nasprotno
opravljati. urinemu kazalcu (glej
sliko). Normalno je, da
pri tem izteèe malo
vode;

Vzdrževanje vratc in bobna

• Vratca pustite vedno odprta, da prepreèite


nastajanje neprijetnih vonjav.
3.Skrbno oèistite notranjost;
4.Pokrovèek zavijte nazaj;
5.Plošèo namestite nazaj. Preden jo potisnete, se
preprièajte, da so kljukice namešèene v ustrezne
reže.

Pregled cevi za dotok vode

Cev za dotok vode preglejte vsaj enkrat letno. Èe je


v cevi videti razpoke, jo je potrebno zamenjati.
Lahko bi se zgodilo, da bi moèni pritiski med
pranjem povzroèili nenadno razpoko.

 Ne uporabljajte rabljenih cevi.

58
Motnje in njihovo
odpravljanje
Lahko se zgodi, da Pralnosušilni stroj ne deluje. Preden se obrnete na servis (glej str. 60), preverite s
pomoèjo naslednjega seznama, èe gre za katero od naštetih lahko odpravljivih motenj. SL
Motnje: Možni vzroki / rešitve:

Namestitev
Pralnosušilni stroj se ne vkljuèi. • Vtikaè ni vstavljen v vtiènico elektriène napeljave oziroma je slabo
vstavljen, tako da ni stika.
• V napeljavi ni elektriènega toka.
Postopek pranja se ne priène. • Vratca niso dobro zaprta.
• Niste pritisnili na tipko .
• Niste pritisnili na tipko START/RESET.
• Dotok vode je zaprt.

Opis
• Nastavljena je zakasnitev zaèetka pranja (“zakasnitev zaèetka
pranja”, glej str. 55).
Pralnosušilni stroj se ne polni z • Cev za dotok vode ni povezana z vodovodom.
vodo. • Cev je prepognjena.
• Dotok vode je zaprt.
• V vodovodni napeljavi ni vode.

Programi
• Tlak v vodovodu je prenizek.
• Niste pritisnili na tipko START/RESET.
Voda neprestano priteka v • Odtoèna cev ni namešèena na ustrezni višini 65–100 cm od tal (glej str. 51).
Pralnosušilni stroj in odteka iz • Konec odtoène cevi je potopljen v vodo (glej str. 51).
njega. • Odtok v zidu nima preduha.

Pralna sredstva
Èe s pomoèjo teh navodil ni bilo mogoèe odpraviti motnje, zaprite
dotok vode, izklopite Pralnosušilni stroj in poklièite servis. Èe je
vaše stanovanje na vrhu stavbe, je mogoèe, da prihaja do težav v
odtoèni vodovodni napeljavi. V tem primeru vam lahko pomagajo
posebni ventili, ki se dobijo v tehniènih trgovinah.
Voda ne odteèe ali ožemanje ne • Pri izbranem programu voda ostane v bobnu. Pri nekaterih
deluje. programih je izèrpanje vode treba vkljuèiti posebej (glej str. 54).

Opozorila
• Izbrali ste možnost “postopek proti meèkanju”: za dokonèanje
programa pritisnite na tipko START/RESET (glej str. 55).
• Odtoèna cev je prepognjena (glej str. 51).
• Odtok je zamašen.
Med ožemanjem se • Ob namestitvi pralnega stroja boben ni bil pravilno odblokiran (glej str. 50).
Pralnosušilni stroj moèno trese. • Pralnosušilni stroj ne stoji vodoravno (glej str. 50).
Vzdrževanje

• Pralnosušilni stroj se dotika pohištva ali zidu. (glej str. 50).


Pralnosušilni stroj pušèa vodo. • Cev za dotok vode ni dobro pritrjena (glej str. 50).
• Predal za pralna sredstva je zamašen (za èišèenje glej str. 58).
• Odtoèna cev ni dobro pritrjena (glej str. 51).
Znak ZAGON/BLOKIRANA • Poklièite pooblašèeni servis, ker gre za motnjo.
VRATCA hitro utripa istoèasno z
vsaj še enim od znakov.
Motnje

Med pranjem nastaja preveè • Uporabljeni detergent ni primeren za pranje v pralnem stroju.
pene. • Odmerili ste preveliko kolièino detergenta.

Pralnosušilni stroj ne suši. • Vtikaè ni vstavljen v vtiènico elektriène napeljave oziroma je slabo
vstavljen, tako da ni stika.
• V napeljavi ni elektriènega toka.
Pomoè

• Vratca niso dobro zaprta.


• Nastavljena je zakasnitev zaèetka pranja (“zakasnitev zaèetka
pranja”, glej str. 55).
• Gumb SUŠENJE je na poziciji 0.

59
Pomoè 195043209.03
02/2006 - Xerox Business Services

Preden poklièete pooblašèeni servis:


SL • Poglejte, èe lahko motnjo odpravite sami (glej str. 59);
• Ponovno poženite program, da preverite, ali je bila motnja odpravljena;
• V nasprotnem primeru poklièite pooblašèeni servis na telefonsko številko, ki je zapisana na
garancijskem listu.

 Ne poslužujte se nepooblašèenih servisov.

Sporoèite:
• za kakšno motnjo gre;
• model pralnega stroja (Mod.);
• serijsko številko (S/N).
Zadnja dva podatka sta zapisana na tablici na zadnji strani Pralnosušilni stroj.
Pomoè

60

You might also like