Professional Documents
Culture Documents
)
Дјетињство, младост и старост
у Ћопићевом стваралаштву
Jelena Ratkov Kvočka DEDA TRIŠIN MLIN Branka Ćopića – lirizam, 189
(Sremski Karlovci) melanholija, tuga i žal u isprepletenosti
detinjstva, mladosti i starosti
Analiza kategorije m la d o s t i s t a ro s t
u frazeologiji Ćopićevih djela
1. Uvod
tekstova kako bi na čitatelja ostavili što jači dojam i privukli ga na čitanje svo-
ga članka.
Komponente frazema mogu biti različiti izvanjezični pojmovi kao npr. dio
čovjekovog tijela: ustati na lijevu nogu, okrenuti kome leđa, prevrtati očima, ići
na ruku, zatim muzički instrumenti: svirati prvu violinu, biti druga violina,
životinje: biti na konju, pasti s konja na magarca, sport i igre, kao kec na deset-
ku, stati na loptu, geografska i vlastita imena: ispraviti krivu Drinu, lupati kao
Martin po diviziji, hrana: zabiberiti nekome čorbu, biti med i mlijeko, vaditi
kestenje iz vatre, biti u sosu, iscijediti koga kao limun, imati putra na glavi itd.
Ćopićeva djela odlikuju se bogatom karakterizacijom likova, a njihovi idio-
lekti prožeti su raznovrsnom narodnom leksikom. Ćopićevi likovi uglavnom su
seljaci, a prema Jeremiću1 njihova nesreća ogleda se u tome što žele da ostvare
bolji život, ali ne znaju kako. Banović podsjeća kako je Ćopić
izuzetno talentovan slikar svog rodnog kraja i tumač bosanskog, odnosno kra-
jiškog seljaka. [...] Zaploviti Ćopićevim književnim djelom, to znači krenuti
zaista kroz Bosnu, kroz njena sela i čaršije, kroz njene šume, radosti i tuge. To
znači vidjeti Bosnu i spolja i iznutra, sa njenim izlokanim putevima, divljim
travama, crkvama i džamijama, sa njenom istorijom punom izukrštanih osva-
jačkih puteva i sukobljenih mirisa istoka i zapada.2
S obzirom da je Ćopić iz Krajine, gdje je upotreba frazeoloških jedinica veo-
ma živa i jezik bogat frazeološkim igrama riječi, korpus Ćopićevog djela je odli-
čan izbor za istraživanje bilo kojeg aspekta frazeologije.3
U ovom radu krenut ćemo od one grupe frazema koji se svojim značenjem
odnose na mladost i starost, a koji su zabilježeni u referentnim leksikografskim
izvorima [Registar frazema u knjizi GOVOR GRADA SARAJEVA (GGS), BOSANSKA
SEHARA (BS), BOSANSKI FRAZEOLOŠKI RJEČNIK (Ć1), BOSANSKO–NJEMAČKI FRAZEOLOŠKI
RJEČNIK (Ć2), RJEČNIK BOSANSKOG JEZIKA (RBJ)], Kazalu frazema u knjizi HRVATSKA
FRAZEOLOGIJA (MEN), HRVATSKO–ENGLESKI FRAZEOLOŠKI RJEČNIK (HEFR), VELIKI
HRVATSKO –ENGLESKI RJEČNIK (VHER), KONTRASTIVNI RJEČNIK POSLOVICA (KRP)], znan-
stvenom članku Maje Opašić o kategoriji vremena (Op), ali vodili smo se i vla-
stitim jezičkim osjećajem i nahođenjem, navodeći frazeme koji su poznati auto-
ricama, izvornim govornicama bosanskoga jezika – što je označeno sa (A).
odlaže, sredina izvršava (A). Mladost živi od nade, starost od uspomena (A). Pita-
će te starost gdje ti je bila mladost (A). Kakva mladost, takva starost (KRP). Tko
u mladosti trudi, u starosti uživa (KRP). Bolje je sa starim papati, nego sa mla-
dim plakati (KRP). Kad bi mladi znali, stari mogli, lijeni htjeli, sve bi dobro bilo
(KRP). Kako stariji svira, onako mlađi igra (KRP). Mlad može, a star mora umri-
jeti (KRP). Mladi nauče što su stari pjevali (KRP). Radi preglednosti, ovi brojča-
ni podaci predstavljeni su u sljedećoj tabeli:
Frazemi koji Frazemi koji Frazemi koji se Frazemi koji #
se odnose na se odnose na odnose na sred- se odnose i n a
mladost starost nje životno doba mladost i na
starost
Frazemi ispod 7 16 2 0 25
nivoa rečenice
Frazemi na 1 14 0 11 26
nivou rečenice
Frazemi sa 5 7 2 vidjeti napo-
pozitivnom menu4
konotacijom
Frazemi sa 3 22 0 3 28
negativnom
konotacijom
Frazemi koji u 6 17 2 12 37
sebi sadrže
komponentu
koja se ekspli-
citno odnosi
na neko od
životnih doba
Tabela 1: Zastupljenost različitih skupina frazema u leksikografskim izvorima
vidu mudrosti zasnovane na iskustvu, teško je odrediti izričito pozitivnu ili negativnu
konotaciju. Mnogo toga zavisi od konteksta u kojem govornik odluči upotrijebiti određe-
nu poslovicu (više o poslovicama vidjeti u Ćoralić/Šehić 2014b). Međutim, izrazito nega-
tivno značenje imaju poslovice: Matora drva ne dadu se presađivati (KRP). Mlad može, a
star mora umrijeti (KRP). Kad bi mladi znali, stari mogli, lijeni htjeli, sve bi dobro bilo
(KRP). Posljednja poslovica ističe ono se smatra negativnom osobinom svake skupine
tri različite životne dobi.
Analiza kategorije mladost i starost u frazeologiji Ćopićevih djela 247
rost? (2) Da li svi primjeri sadrže kao sastavnicu leksem mladost ili starost? (3)
Da li ih pisac često upotrebljava? (4) Gdje su smješteni u rečenici?
Frazeološki korpus sakupljen je iz sljedećih djela Branka Ćopića: MAGARE-
ĆE GODINE (MG), DOŽIVLJAJI NIKOLETINE BURSAĆA (DNB), ORLOVI RANO LETE (ORL),
NE TUGUJ BRONZANA STRAŽO (NTBS), PIONIRSKA TRILOGIJA (PT), SLAVNO VOJEVANJE
(SV), PRIČE ISPOD ZMAJEVIH KRILA (PZK), KRAVA S DRVENOM NOGOM (KDN) i PRIČE
ZANESENOG DJEČAKA (PZD).
Svakako, nije važan samo kvantitet, tj. samo broj djela uključenih u anali-
zu, nego i činjenica da se radi o djelima za sve uzraste čitatelja. Došli smo do
zaključka da frazemi koji se odnose na kategoriju mladost/starost nisu zastu-
pljeni u svim tim djelima, što je i predstavljeno u sljedećem grafikonu:
NTBS; 6
6
5
4
MG; 3
3 KDN; 3
2
PZD; 1
1
DNB; 0 PT; 1 SV; 1
0 ORL; 0
PZK; 0
6 Ovo je inverzija komponenata, jer izvorni oblik frazema glasi otkad (neko) zna za
sebe.
Analiza kategorije mladost i starost u frazeologiji Ćopićevih djela 249
4. Zaključak
koga polja (star, starost, mlad, mladost) ili semantičkog polja koje se odnosi na
vrijeme (npr. godina/e). Zaključujemo da se poslovice vezane za starost odnose
na dvije stvari: starim osobama prošao je vijek i ne mogu (lako) usvajati nova
znanja ili vještine, ali zato (treba da) uživaju poštovanje i autoritet, koji su
zasnovani na iskustvu. S druge strane, osobine koje govornici našega jezika
pripisuju mladima uglavnom su negativne (neiskustvo, neozbiljnost, i sl.). Fond
Ćopićevih djela odličan je izbor za istraživanje bilo kojeg aspekta frazeologije.
Međutim, iako je frazeološki korpus sakupljen za potrebe ovoga rada sakupljen
iz devet proznih djela za različite uzraste čitatelja, došlo se do zaključka da fra-
zemi koji se odnose na kategoriju mladost/starost nisu zastupljeni u svim tim
djelima. Ovakva statistika ne dokazuje da je upotreba frazema Ćopiću strana,
o čemu svjedoče brojni radovi o raznovrsnom frazeološkom fondu kojim obiluju
Ćopićeva djela.
5. Izvori
6. Literatura
7. Popis skraćenica
Recently, great attention has been paid to phraseological issues and studying of
our writers’ phraseology. This paper is an attempt to shed light on another aspect of
Branko Ćopić's creativity by analysing a phraseological fund semantically related to
youth and old age. Youth and old age are abstract categories that belong to extralingui-
stic reality and are described in different ways and with different language units. We
will deal separately with phrasemes semantically related to youth, as well as those
related to old age. In doing so, we will try to answer the following questions: (1) Which
phrasemes are related to youth and which ones to old age? (2) Do all the examples con-