Professional Documents
Culture Documents
CODE SWITCHING
ID : 2018424426
In her book “An Introduction to Sociolinguistic”, Holmes (2013) asserts that there
are three distinguishable form of code switching which is tag switching, inter-sentential
switching and intra-sentential switching. In the movie clip extracted, there are two code
switching forms that are prominently used throughout the entire conversation:
As can be observed at the 00:24-00:26 mark of the clip, the Rhea told Dev “By
the way, I want to tell you something…”. This demonstrated the first example as
she switches from English to Hindi in two different clauses in her sentence.
The second instance of this form can be seen when Dev lashed out at his son,
Arjun for playing the violin, more specifically at 02:00-02:03. “This is no time for
you to play violin… It’s time for you to sleep… You’ve got school tomorrow...
Go now…”. The first two clause is in English while the later two is switched into
Hindi.
Finally, the inter-sentential switching transpired at 02:27-02:32 where she said
“Yes Dev… I didn’t have time… because I worked very hard…” to Dev. Compared
to first example, the switching in this sentence happen at the beginning of the
sentence where she switched from Hindi to English. The phrase “Yes Dev…” and
the clause “I didn’t have time...” is in Hindi and she ended her sentence with
another language which is English.
Apart from that, at 01:37-01:40. “If you refused the promotion what was the
need to tell me?” said Dev. The entire sentence is in Hindi except for the word
promotion. No pauses, fast and the speaker did not even realise it at the moment.
Lastly, at 02:23-02:39 Rhea retaliates Dev’s argument that she never had time
for their son by saying “No one asks men when they are busy when they have no
time for their children”. Only the word busy is expressed in English while the others
are completely in Hindi”
2.0 Basic Functions of Code-Switching.
Soo (1987) identified that there are six basic functions of code-switching which is:
I. Representative
II. Directive
III. Expressive
IV. Declaration
V. Interjection
VI. Loan words
In this part, the focus will be on three out of the six functions which is:
People are unaware of the fact that they code-switch. When their
attention is drawn to this behaviour, however, many tend to apologise for
it, condemn it and generally indicate disapproval of mixing languages. -
Holmes (2013, p. 46)
In my opinion, I think that the society should not disapprove of code-switching usage. As
stated in Holmes (2013) many would jeer or call names to those that switch codes regularly.
In Malaysia, we have what the people called “broken English”, in other countries they call
pretenders and so on. I think that this habit of viewing code-switching practice as something
negative or repulsive should stop as there are plenty of reasons that code-switching can prove
to be beneficial.
First and foremost, code switching can help the knowledge learned or information
conveyed to be better understood. Children and students are often faced with problems of
being not sure whether what they would say in class is right or wrong. In non-English speaking
countries, lessons are usually taught in their native language so when the students are asked
to say something, they would hesitate because the lack of vocabulary in English. Code-
switching will undeniably help them to convey what they would want to say without a doubt in
their hearts. Pollard (2002), found that students that was allowed to code switch freely in class
was able to project their knowledge to teachers and friends alike better than those who do not.
Moreover, it is also important as it can create a relaxed classroom for the student. Tension
can rise if the class is too formal meaning that whatever the language used, code-switching is
not allow as it disrupts the formality of the learning environment. A more relaxed classroom
will ultimately lead to more students’ participation. Metila (2009) notes that a less tense
classroom environment is created when code-switching is allowed among the student and as
a consequence, promotes interaction among the students themselves as well as the teacher
(as cited in Aljoundi, 2013). This concept can also be applied to our daily life. Being in a good
environment will help to strengthen the bonds and relationship between family and friends as
a result of a better understanding of each other
All in all, code-switching is essential to the development of the language and society.
Different people might have different reasons to practice code switching. Some are
unconsciously practicing it, some knows what it does and what I does not. Despite, its different
uses, we cannot refute the fact that code switching is beneficial to the society as a whole. I
hope that this practice someday will be more acceptable all across the world in pursuit of a
better society.
References
Aljoundi, E. K. (2013). The strengths and weaknesses of code switching and bilingualism in
Esen, S. (2014, April 13). Code Switching: Definition, Types, and Examples. Retrieved from
https://owlcation.com/humanities/Code-Switching-Definition-Types-and-Examples-
of-Code-Switching
doi:10.31327/jee.v3i2.861
Pollar, S. (2002). The benefit of code switching within a bilingual education program.
switching_in_society
Siti Hamin Stapa, & Nurul Nadiah Begum Sahabudin Khan. (2016). Functions of code-