Professional Documents
Culture Documents
Federico Moccia - A Felhők Fölött Három Méterrel PDF
Federico Moccia - A Felhők Fölött Három Méterrel PDF
HÁROM MÉTERREL
FEDERICO MOCCIA
A FELHŐK
FÖLÖTT
HÁROM
MÉTERREL
CICERÓ
A mű eredeti címe:
TRE METRI SOPRA IL CIELO
Fordította
Szabó Anita
Fedélterv
Kühne Andrea
*
Akkoriban arrafelé szokás volt, hogy a baloldaliak hosszabb, a jobboldaliak
egészen rövid hajat hordtak.
32 FREDERICO MOCCIA
– Add vissza!
– Gyere, és vedd el!
– Azt mondtam, add ide a sapkámat!
– Hallottátok? Ez egy kemény srác. Add ide a sapkámat! –
utánozta a hangját, némi röhögést kicsikarva a többiekből. –
Mert különben, mit csinálsz, he? Behúzol nekem egyet? Na
csak rajta! Na, gyerünk!
Poppy leeresztett kezekkel, hátrahajtott fejjel közeledett
hozzá. Azzal a kezével, amiben nem volt sapka, az állára
mutatott.
– Na, vágj csak állón! – A többiek is közelebb mentek. –
Gyerünk, üss!
Stefano végigmérte. Már nem látott semmit a méregtől.
Meglendítette az öklét, de amint megmozdult, lefogták
hátulról. Valaki hátraszorította a karját. Poppy odadobta a
sapkát az egyik, mellette álló srácnak, majd egy olyat behúzott
neki a jobb szemére, hogy nyomban felnyílt a szemöldöke.
Aztán az a rohadék, aki az előbb hátulról lefogta, most
előrelökte, neki az üzlet lehúzott redőnyének, amit idő előtt
bezárt a boltos, amikor látta, hogy ennek nem lesz jó vége.
Stefano hatalmas puffanással, mellkassal előre a redőnynek
zuhant. Ezután rögtön egy sor ütést kapott a hátába, majd
valaki megfordította. Kábán a redőnynek dőlt. Megpróbált
védekezni, de hiába. Poppy megfogta a nyakát, és a redőny
vasrácsaiba kapaszkodva lefogta. Aztán többször egymás után
lefejelte. Stefano megpróbált kitérni előle, ahogy csak tudott,
de Poppy kezei nem engedték, képtelen volt lefejteni őket
magáról. Érezte, ahogy csurog a vér az orrából, és egy lány
kiáltozását hallotta:
– Elég, hagyjátok abba! Még megölitek!
A FELHŐK FÖLÖTT HÁROM MÉTERREL 37
Megint le.
Fellobbant egy gyufaszál, és Schello meggyújtotta a cigijét.
– Harminc! – Mind kinyomták magukat, de már nem olyan
frissen és korántsem egyszerre.
A FELHŐK FÖLÖTT HÁROM MÉTERREL 39
A Szicíliai körbenézett.
– Én megyek.
Megfordult. Step állt előtte. A Szicíliai végigmerte tetőtől
talpig.
– Oké, menjünk be oda!
Azzal bementek egy kis terembe, ahol csak néhány kézi
súlyemelő volt meg két srác, akik a karjukra gyúrtak.
Ahogy a Szicíliai belépett, az egyik rögtön letette a súlyokat
és kiment. A másik folytatta a gyakorlatot.
A Szicíliai megállt előtte, és vigyorogva nézte. A srác
tovább emelgette a súlyokat felváltva, fel-le, majd meglátta a
többieket is, akik bejöttek. A hetedik ismétlésnél tartott.
Megállt. Ránézett Pollóra, Luconéra, Schellóra, Bunnyra és a
többiekre, akik teljesen elálltak: a kijáratot. Végre leesett neki,
hogy nemkívánatos személy. Letette a súlyemelőket. Egy
siralmas „bocsánat”-tal elindult kifelé az izmos fickók között,
akik nem álltak félre, így aztán még jobban össze kellett húznia
magát, hogy kiférjen. A Szicíliai lehúzta a pulóverét,
kivillantva hatalmas mellkasát és formás karjait.
– Na, készen állsz?
– Kezdhetjük.
A Szicíliai elhelyezkedett a padlón, Step pedig vele
szemben foglalt helyet. Nekikezdtek a fekvőtámaszoknak. Step
kitartott, amíg csak bírt, végül holtfáradtan zuhant a földre. A
Szicíliai gyorsan lenyomott még ötöt, majd felállt, és
megveregette Step vállát.
– Jól van, haver, nem rossz. Az utolsókat már innen
csináltad. – Azzal barátságosan a homlokára csapott. Step
örült, hogy nem gúnyolta ki. Mindenki visszatért az
edzéstervéhez. Step megmasszírozta elgyötört karizmait. Nem
52 FREDERICO MOCCIA
†
Olaszországban elterjedt szokás, hogy ha valami szerencsétlenség történik, a
férfiak babonából megérintik a nemi szervüket „rontáselhárítás” céljából.
54 FREDERICO MOCCIA
Zene.
Egy közelben lakó lány bekapcsolta a kisrádióját.
– Bunny is bemondta az unalmast. – Schello, aki már
kezdett egészen lerészegedni, fel-le ugrándozott a tetőn, és
elgyötört, fűző nélküli, bőr tornacipőjében megpróbált
breakelni. Nem igazán sikerült neki. – Juhúú! – csapta össze
erősen a kezét. – Száztíz!
– Figyelem, vessünk egy pillantást izzadó versenyzőinkre!
Az első helyen találjuk a Szicíliait. Terjedelmes foltok a hóna
alatt és a hátán, mint egy szökőkút, csak kellemetlen szagot
áraszt, tuti nem használ dezodort. Deborah-t biztos
megőrjítené.
Az említett névre hallgató, botrányosan hidrogénezett
szőkeség, magasra feltűzött hajában sárga és fekete
árnyalatokkal, túl színesre pingált körmű ujjával fenyegetően
rámutatott.
– Hé, Sche’, fogd be a pofád!
Schello, aki még mindig táncolni próbált, egy újabb
botrányos lépést tett, és a fenekét mutatta oda. Helyeslő
füttyentések, és egy „mutasd meg!” követték ezt a húzását.
– A második helyen áll Hook. Hihetetlen! Félelmetesen tör
felfelé az Izzadó Ranglistán, na, nem a fekvőtámaszokkal, mert
azokkal, mint láthatjátok, meggyűlik a baja. Apropó...
Száztizenhárom!
60 FREDERICO MOCCIA
‡
Olaszországban nem a tizenhármas, hanem a tizenhetes jelent balszerencsét, a
száztizenhetes pedig százszorosan. (A ford.)
62 FREDERICO MOCCIA
Chicco rámosolygott:
– Elhiszem. De most bocsáss meg.
– De... mindjárt jön a kaja... – kiáltott utána Roberta, aki
minden eszközzel próbálta visszatartani.
A puha fotelekben virágmintás, hímzett, világos színű
párnák, a kis lugasban pedig a növények levelei mögé bújtatott,
szórt fények szolgáltatták a hangulatot a teraszon. A jázmin
teljes hosszában felkapaszkodott a fakorlátra. Egy fiatalabb
ágacska még nem érte el a tetejét, és a szellő ütemére
lengedezett, világosabb, friss leveleit és rejtőzködő kis rügyeit
rázva. Babi néhány lépést tett a vörös téglaburkolaton. A friss,
esti szellő hátrafújta a haját, a bőrét simogatta, és csak enyhe
borzongást hagyott maga után. Kabátja felfúvódott a szélben,
csak a jobb zsebében lévő lakáskulcs húzta le, amely nehéz
volt és sok részből állt, mint a viták, melyek árán kiharcolta a
szüleitől.
A kezét az erkélykorlátra helyezte. Lehunyta a szemét, és
beszívta az est friss illatát.
– Mit tegyek, hogy megbocsáss?
Babi magában mosolyogva húzta össze a kabátját.
– Mit nem kellett volna tenned, hogy ne haragudjak meg
rád?
Chicco közelebb lépett hozzá, és ő is maga elé nézett.
– Olyan szép ez az éjszaka... butaság veszekedésre
vesztegetni.
– Én szeretek veszekedni – fordult Babi a srác felé.
– Észrevettem. Szerintem akkor tökéletesen összeillünk.
Annyit tudunk veszekedni, hogy csak na...
– De aztán szeretek kibékülni is... sőt főleg azt szeretem
benne. De neked, nem tudom, miért, nem tudok megbocsátani.
74 FREDERICO MOCCIA
– Szóljunk a többieknek!
Babi és Chicco befordult egy mellékutcába.
– Apropó, miért nem avatkoztál közbe, amikor az a vadállat
betuszkolt a zuhany alá?
– Mit tudtam én arról! Akkor éppen a rendőrséget hívtam!
– Ja, hát te voltál az?
– Persze. Láttam, hogy a helyzet kezd elfajulni, mindenki
egymásnak esett... Láttad, Andrea Marinellinek hogy beverték
a képét?
– Igen, szerencsétlen.
– Szerencsétlen? Ugyan már, dagad a büszkeségtől! Ki
tudja, milyen történetet sző köré. Egyedül mindenki ellen, mint
az est hőse. Ismerem, mint a rossz pénzt. Na, megérkeztünk. –
Megálltak egy kocsi előtt. Az indexlámpái felvillantak, és ezzel
egyidőben a biztonsági zár kioldott. Elég elterjedt riasztófajta
volt, nem úgy, mint a legújabb típusú BMW-é. Chicco
kinyitotta az ajtaját. Babi megcsodálta a makulátlan belsőt, a
sötét faborítást és a bőrüléseket.
– Tetszik?
– Gyönyörű.
– Miattad jöttem ezzel. Tudtam, hogy én foglak hazavinni
ma este.
– Tényleg?
– Hát persze! Igazából minden előre meg volt tervezve. Én
hívtam azokat az őrülteket is. Gondolj bele, az egész
felfordulást azért csináltam, hogy egyedül maradhassak veled!
– Hát, akkor a zuhanyzós részt igazán megspórolhattad
volna magadnak, legalább a ruhám is jobban illene az
alkalomhoz.
Chicco nevetett, majd becsukta az ajtót, megkerülte a kocsit
és maga is beszállt. Bedugta a kulcsot, és rögtön felbőgött az
A FELHŐK FÖLÖTT HÁROM MÉTERREL 111
Kedves Babi!
Ezen a jeles napon (Amerika felfedezése? Annál sokkal
több) Az első ember a holdon? Ugyan már! A Gilda Club
megnyitása? Majdnem!)... Hé, kicsim. Viccelek!! Ma négy
hónapja, hogy együtt járunk, és szeretném, ha ez a nap
számodra különleges, boldog, gyönyörű, romantikus lenne.
Készen állsz? Akkor jó. Fogd a robogódat és indulj! Ugyanis
kezdődik a kincsvadászat! »Kincsem«, a szó szerelmes
értelmében, amit irántad érzek.
Marco
**
Olasz étteremlánc
A FELHŐK FÖLÖTT HÁROM MÉTERREL 155
– Kérsz kávét?
– Aha, kösz felelte megjátszott távolságtartással. Még nem
akarta teljesen megadni magát. Step töltött neki is egy
csészébe.
– Na, lezuhanyzom, aztán elkísérlek a motorodért.
Pollo beleivott a kávéjába. – Van egy kis gond. Kéne
háromszáz lepedő.
– Hogyhogy? Azok után, amit megfújtál tegnap este?
– Volt egy rakás tartozásom. Fizetnem kellett a boltban, a
tisztítóban, és meg kellett adnom Furiónak is a lóvéját, tudod, a
totós fickónak.
– Mi a szarnak játszol fekete totón, ha sosincs egy vasad
sem?
– Épp azért, hátha megütöm a főnyereményt. Amúgy direkt
megtartottam magamnak kétszáz lepedőt a motorra. De Sergio
telefonált, hogy ki kellett cserélnie a másik dugattyút is, a
csapágyakat meg a többit. Meg aztán olajat cserélt, satöbbi,
már nem is emlékszem mindenre. Tanulság: fél milka. Basszus,
szükségem van a motoromra! Ma este indul a futam, és ott
legalább egy százast le kéne akasztanom. Te mit csinálsz,
kijössz?
– Nem tudom. Mindenesetre elő kéne kerítenünk azt a
háromszáz rugót.
– Na, ja. Különben nem megyünk sehova.
– Te nem mész sehova – vigyorgott rá Step, majd eltűnt
Paolo szobájában. Pollo is felállt, és reménykedve követte.
Step a bátyja zakóiban kezdett turkálni. Kinyitotta a fiókokat.
Majd az éjjeliszekrényt is átkutatta. Pollo az ajtóból figyelte és
néha körbesandított. Step észrevette. – Mi a szart állsz ott, mint
a cövek? Fedezel a saját házamban? Gyere, segíts inkább!
158 FREDERICO MOCCIA
Paolo felállt.
– Step, most már elég! Kisasszony, elmehet... – Step
megfogta a lány egyik karját.
– Kérem, várjon még egy pillanatot! Paolo? Add meg
Pollónak, amivel tartozol, és akkor a kisasszony elmehet! –
Paolo elővette a pénztárcáját a zakója belső zsebéből, kivett
három darab százezres bankjegyet, és dühösen Pollo kezébe
nyomta. Pollo megszámolta, majd intett Stepnek, hogy minden
rendben. Step mosolyogva elengedte a titkárnőt... – Köszönjük,
kisasszony. Maga rendkívül hatékony. Maga nélkül tényleg
nem tudtuk volna, mihez kezdjünk.
A titkárnő felháborodva viharzott ki. Nem volt teljesen
hülye, ráadásul egyáltalán nem élvezte, hogy a fehérneműje
áráról csevegjen fűvel-fával. Paolo felkelt a székéből, és
megkerülte az íróasztalt.
– Na, jó, a pénzt megkaptátok, most már takarodjatok ki
innen, elegem van belőletek! – Ki akarta tuszkolni őket, aztán
meggondolta magát. Talán jobb szóban visszavágni. – Step, ha
így folytatod tovább, bajba keveredsz, mint mindig!
Step a bátyjára nézett.
– Viccelsz? Milyen bajba? Én sosem kerülök bajba. Én és a
baj, az két külön dolog, ami sosem találkozik. A pénz egy
barátomnak kell, akinek egy kis problémája akadt, ennyi az
egész... – Pollo, tudván, hogy róla van szó, hálásan mosolygott
a barátjára. – Meg aztán milyen színben tünteted fel magad
Pollo előtt? Háromszáz ruppó az egész. Úgy csinálsz, mintha ki
tudja, mennyit kértem volna. Túlliheged a dolgot. – Pollo leült
az íróasztal szélére.
– Nem tudom, hogy van ez, de ha veled vitatkozom, végül
mindig én jövök ki rosszul...
166 FREDERICO MOCCIA
††
Jovanotti eredeti nevén Lorenzo Cherubini olasz énekes, dalszövegíró, rapper.
174 FREDERICO MOCCIA
– Miért, mi történt?
– Ha lejössz, elmesélem.
– És Babi hogy viselte?
– Nem túl jól...
– Várj, felöltözöm és lemegyek.
Pallina hátrafésülte a haját. Csak egy pillanatra hiányolta a
fésűjét. Szegény Babi, de jobb így. Lehet, hogy most szenved,
de inkább most, mint később, amikor még jobban
belehabarodik. Hamarosan túlteszi magát rajta. És egy
barátnő mosolya sokkal többet ér, mint egy fésű, vagy mint egy
pizza, még ha Baffettónál készül is.
21.
– Azaz?
– Azaz elmegyek a futamra.
Babi a fejét rázta. A haja már kezdett magától megszáradni.
– Rendben, jó szórakozást!
– Pollo hívott, és nemsokára értem jön. Mit gondolsz,
szerinted menjek és érezzem jól magam, vagy tegyek úgy, mint
aki kicsit unja az egészet? Mint akit nem izgat, mert megszokta
a borzongást?
Ez már sok volt. Babi kitört. – Ide hallgass, Pallina! Menj el
a futamra, motorozz, száguldozz egy keréken, kavarj a világ
összes huligánjával, csak arra kérlek, nem játszd meg magad!
Pallina elnevette magát.
– Igazad van! Figyelj csak, még egy utolsó szívességre
megkérnélek! Mivel nem tudom, hánykor ér véget a futam, azt
mondtam anyámnak, hogy nálad alszom.
– S ha idetelefonál?
– Ugyan, dehogy telefonál! Sosem keres.... Viszont a
kulcsot hagyd a lábtörlő alatt, a kapuban! A szokásos helyen.
– Rendben.
– Aztán el ne felejtsd! Jaj, szegény Dema! Szerinted mit
kéne tennem?
– Pallina, szerintem mára már így is eleget tettél.
Babi lerakta a kagylót. Daniela szinte kitépte a kezéből.
– Még jó, hogy kértelek, hogy ne dumálj sokat!
– Mit akarsz? Te is hallottad, mekkora kavarás megy.
Könyörgöm, senkinek egy szót se Pollóról és Pallináról!
– Ugyan, kinek mondanám el?
A telefon újra megcsörrent. Ezúttal Giulia volt az.
– Megtudhatnám, hogy ki szorult bele a kagylóba?
– Szia, Giuli. Bocs, a nővérem ült rajta.
224 FREDERICO MOCCIA
– Hánykor?
Daniela habozott.
– Ötkor.
– Hatkor. Látod, hogy nem figyeltél eléggé?
– De figyeltem, csak nem jegyeztem meg. Értetted az előbb,
hogy miért nem tudtam beszélni?
– Igen, mert ott voltak a szüleid, és éppen elbúcsúztak tőled.
– Pontosan, ezért hümmögtem neked, hogy ja..., hmm...,
ööö... De neked nem esett le.
– Hogy esett volna le, ha nem mondod?
– Hogy mondhattam volna, ha ott álltak az ősök? Nem vagy
egyszerű eset. Van egy ötletem: egyezzünk meg egy titkos
szóban, amit akkor mondunk, ha nem tudunk beszélni!
– Mint például?
– Mit tudom én, mondjuk, legyen...
– Mondjuk, legyen a nyelviskola neve, ahová angolra járok.
– És mi az?
– Látod, hogy nem figyeltél arra, amit mondtam? British.
– Jó, a British tetszik.
Babi kilépett az előszobába, és megállt a húga előtt. – Hogy
lehetséges, hogy te állandóan a telefonon lógsz?
Daniela nem felelt. Úgy döntött, rögtön kipróbálja az új
jelszót. – British.
Andrea egy pillanatra összezavarodott.
– Mi az, nem tudsz beszélni?
– Hát persze, hogy nem! Különben miért mondtam volna,
hogy British csak úgy, magában? Hiszen most állapodtunk meg
benne.
– Jól van, de honnan tudjam, hogy nem tudtál beszélni?
– Hát onnan, hogy azt mondtam, British.
– Oké, azt hittem, csak próbálgatod, hogy hangzik.
232 FREDERICO MOCCIA
‡‡
1954-ben készült amerikai film: A rakparton.
A FELHŐK FÖLÖTT HÁROM MÉTERREL 235
– Nem.
– Akkor min nevettek?
Babi próbálta menteni a helyzetet.
– Csak úgy, mert rég láttuk egymást. És most idejöttem,
hogy találkozzunk, és megléptem otthonról. De most már
tényleg mennem kell.
Ciccio megállította. – Várj, el akarom mesélni neked az
ütközésemet...
Babi végigmérte a srácot. Piszkos, szakadt pólója valaha
fehér lehetett. A haja zsíros volt. Sűrű, koszos szakálla
végigfutott a nyakán és összekeveredett a mellkas szőrzetével,
amely rakoncátlanul és kuszán türemkedett elő a pólójából.
Ilyen alakokat még A rakpartonban sem lehetett látni. Babi
megadta magát.
– Oké, mesélj nekem az ütközésedről.
– Látod ott, lent, azt a redőnyt? Abba rongyoltam bele.
Hárman voltunk: én, Pollo és a Szicíliai. – Pollo elmosolyodott.
Büszke volt rá, hogy részt vett ebben a legendás versenyben.
– Mindhármunknak felturbózott Vespinója volt, Primavera
motorral. Az elülső borításra olvasztott ólmot öntettem,
különben túl könnyű, és folyton felemelkedik az első kerék, ha
gázt adsz. Felálltunk a rajthoz, és már indult is a „ki fékez
utoljára” verseny. Ismered?
Babi a fejét rázta.
– Nem.
– Hát, akkor képzeld el következőt: két másik sráccal
indulsz, és az nyer, aki elsőnek érkezik legközelebb a
redőnyhöz. Aki hozzáér, kiesik, Siga füttyent a rajtnál, és
egyszerre kilövünk. Én ráhajoltam a Vespára, így gyorsabb,
mert kisebb az ellenállás. Polló mellettem volt, és köpködött,
mint mindig.
244 FREDERICO MOCCIA
Mögötte tüsi hajú lány ült, aki túl sok pirosítót kent az arcára.
Marha boldog volt, hogy kamilla lehet. A lány odaköszönt
neki. Babi nem válaszolt. Teljesen kiszáradt a szája. A másik
irányba fordult. Egy csinos, magas srác fékezett le a jobb
oldalon, a haja hátul hosszabb volt, és kis madártoll lógott a
füléből. A motor tankja ki volt dekorálva festékszóróval.
Naplemente volt ráfestve, hatalmas nappal a közepén,
hullámokkal és tengerparttal. Egy szörfös csóka. A szörf
biztosan nem olyan veszélyes, mint kamillának lenni. Alul
felirat is volt: „Tá…”. Babi előrehajolt, de nem tudta elolvasni
a többit. A srác 501-ese eltakarta. A kabátzsebéből papírlapot
vett elő. A lábára támaszkodott, és a visszapillantó tükörhöz
hajolt. Felfelé fordította, a hasával lefelé. Belesütött a hold.
Babi a tankra pillantott. Így már látszott az egész felirat. A
Táncos. Hát, persze, hallott már róla! Néhányszor látta is a suli
előtt. Azt mondják, drogozik. A Táncos a tükörre öntötte egy
kis zacskó tartalmát. Előrehajolt. Egy összetekert tízezresen át
felszippantotta a kiszórt port. A hold újból felbukkant a kis
üvegen. Sokkal elevenebbnek és fényesebbnek tűnt, legalábbis
a Táncos szemében, ami, ha csak egy kicsivel is, de bátrabban
csillogott. A Táncos végighúzta az ujját a tükrön,
összegyűjtötte a mesterséges boldogság morzsáit, és a fogára
kente. Minden különösebb ok nélkül vigyorgott. Rágyújtott. A
mögötte ülő lány haja szalaggal volt összekötve, és látszólag
nem vett észre semmit. Viszont egy cigit ő is kért. Végül is az
egy sokkal kevésbé kompromittáló szenvedély. Tehát igazak a
Táncosról szóló pletykák. Ez nem ér, gondolta Babi.
Bedrogozva nem szabad versenyezni. Ez nem sportszerű. De a
doppingteszten úgyis lebukik. Aztán rájött. Mik jutnak
eszembe? Ez nem lóverseny! Itt semmi sem szabályos. Így
aztán még drogozni is lehet. Százötvennel tépnek egy keréken,
258 FREDERICO MOCCIA
– Elmentek.
– Akkor jó! Tedd le gyorsan! Szabadon kell hagynod a
vonalat.
– De hát Andreával beszélek. És hol van Babi? Elment
téged megkeresni.
– Éppen ezért kell leraknod. Lehet, hogy Babi telefonál.
Amikor utoljára láttam, Step mögött ült a motoron, és üldözte a
rendőrség.
– Ne!
– De!
– Kemény csaj a nővérkém!
– Biztos?
– Biztos.
Hosszabb matatást hallott a léckerítés mögül. Látta a
kezeket, ahogy belekapaszkodnak a résekbe, félve, nehogy
szálka álljon beléjük. Egy elfojtott „jaj” jelezte, hogy mégsem
volt elég óvatos. Step elmosolyodott. Babi körvonala megjelent
a kerítés tetején. Átvetette a lábát, aztán elindult lefelé a másik
oldalon. Amikor a talaj közelébe ért, leugrott. Step Babi fele
fordította a kormányt. Az első lámpa tetőtől talpig
megvilágította. Az arca kivételével Babi csupa mocsok volt.
– De hát mit csináltál?
– Átugrottam a kerítésen, hogy elmeneküljek a kutya elől, és
lezuhantam.
– És fülig sáros lettél?
Babi hallgatott egy darabig. – Rosszabb... trágya.
Step elnevette magát.
– Te jó ég, trágya... Nem, ezt nem hiszem el! – Nem bírt
magával.
Babi dühbe gurult. – Azt ígérted, hogy nem fogsz nevetni.
Megígérted!
– Igen, de ez már túl sok! Trágya! Nem hiszem el. Te,
nyakig trágyában. Ez túl szép! Ez csúcs!
– Tudtam, hogy nem bízhatok meg benned. Az ígéreteid
nem érnek semmit.
Babi odament a motorhoz. Step abbahagyta a nevetést. –
Hé! Állj meg! Mit művelsz?
– Hogyhogy mit? Felszállók.
– Mi? Megőrültél? Így akarsz felszállni a motoromra,
nyakig szarosan?
– Persze, miért mit csináljak? Vetkőzzek le?
A FELHŐK FÖLÖTT HÁROM MÉTERREL 275
– Eldobtam.
– Eldobtad? A legújabb nacimat...?
– Hallottad, eldobtam. Beleesett a trágyába és annyira
tönkrement, hogy el kellett hajítanom. Már csak azért is, mert
különben Step nem hozott volna haza
– Beleestél a trágyába, aztán Step hozott haza? És mikor
voltál kamilla?
– Még előtte.
– Step mögött?
– Nem.
Daniela mezítláb követte Babit a szobájába. – Na, Babi,
elmeséled, mi volt?
– Tudod mit, Dani? Kössünk egyezséget! Ha mától
megtisztítod a hajkefét a hajszálaidtól fésülködés után, akkor
néhány napon belül elmesélek mindent. Megegyeztünk?
Daniela pufogott. – Na, jó. – Azzal visszament a szobájába.
Babi felvette az egyenruháját. Tudta, hogy úgysem fog
elmondani neki semmit. Daniela néhány napig talán kitisztítja a
fésűt, aztán ennyi.
Raffaella belépett Babi szobájába.
– Pallina itt aludt?
– Igen, anya.
– Na, de hol?
– Az ágyamban.
– Hogy lehet az? Amikor tegnap este bejöttem jó éjt puszit
adni neked, nem volt itt senki.
– Később jött meg. Nem alhatott otthon, mert az anyja
vendéget várt vacsorára.
– De hol volt addig?
– Nem tudom.
290 FREDERICO MOCCIA
– Eléggé.
– Szóval nem ette meg a croissant-t?
Babi mosolygott. – Nem.
– És akkor szent a béke?
– Majdnem.
– Hogyhogy majdnem? Mi kellett volna, mindjárt két
croissant?
– Nem, segítened kell megtalálni a Vespámat este nyolcig.
– A te Vespádat? És mégis hogy csináljam? Ki tudja, mi lett
vele, kinél van, ki vitte el? Honnan tudnám?
– Mi tudom én? Te mindig mindent tudsz. Te vagy benne a
társaságban. Te vagy Pollo „nője”. Egy dolog biztos, hogy
amikor az apám este nyolckor hazaér, a Vespának bent kell
állnia a garázsban...
– Lombardi! – Giacci az ajtóban állt. – Menjen a helyére,
kérem!
– Igen, bocsánat, tanárnő, csak megkérdeztem, mit vettek
hittanórán.
– Kétlem... Mindenesetre üljön a helyére. – Giacci fellépett
a katedrára. Pallina felemelte a táskáját, de Babi megállította.
– Van egy ötletem. Nem kell megtalálnunk a Vespámat,
legalábbis nem rögtön.
Pallina elmosolyodott.
– Annál jobb. Hiszen az lehetetlen! De hát akkor mit fogsz
csinálni? Mit mondasz apádnak, ha hazaér és nem találja a
Vespát a garázsban?
– Az apám ott fogja találni a Vespát a garázsban.
– Hogyhogy?
– Egyszerű, a tiédet rakjuk oda.
– Az én Vespámat?
300 FREDERICO MOCCIA
Ricci hat és fél? Tehát legalább ilyen jó jegyet kap ő is, ha nem
jobbat. Elképzelte, amikor hazamegy ebédelni az anyjához, és
bejelenti: „Mama, hetest kaptam ógörögből”. El fog ájulni.
Utoljára történelemből kapott hetest, Kolombuszra. Kolombusz
Kristófot imádta, mióta látott róla egy fényképet egy könyvben,
amely piros kendővel a nyakában ábrázolta. Igazi belevaló
fickó. Világjáró, határozott, szűkszavú ember. Aztán meg így
vagy úgy, mégiscsak ő ment elsőnek Amerikába. Ő hozta
divatba az USA-t. Elgondolkozott. Még valami halvány
hasonlóságot is talált Pollo és közte.
– Gervasi, hetes.
Pallina vidáman mosolygott a barátnőjére. – Hajrá, Babi!
Babi feléje fordult, és intett neki. Végre egyszer nem kellett
szomorkodnia, hogy jobbat kapott Pallinánál.
– Lombardi.
Pallina kiugrott a padjából, és felsietett a katedrára.
Eufórikus hangulat lett rajta úrrá. Hiszen már legalább
hetesnek kellett lennie.
– Lombardi, négyes. – Pallinának torkán akadt a szó. – A
dolgozata véletlenül ezek közé keveredett – magyarázkodott
Giacci mosolyogva.
Pallina elvette a dolgozatot, és letörten a helyére ballagott.
Egy pillanatra tényleg elhitte. Milyen szép is lett volna hetest
kapni! Leült. Giacci mosolyogva nézte, majd visszatért az
utolsó jegyek felolvasásához. Direkt csinálta ez a szemét.
Pallina biztosra vette. A szeme megtelt a düh könnyeivel. A
francba, hogy dőlhettem be neki? Hetes egy ógörög fordításra?
Lehetetlen. Rögtön sejthette volna, hogy valami más van
mögötte. Jobbról sziszegést hallott. Odafordult. Babi volt az.
Pallina mosolyogni próbált, kevés sikerrel. Aztán szipogott
egyet, miközben a kézfejét elhúzta az orra alatt. Babi egy
304 FREDERICO MOCCIA
– Nem, mi történt?
– Meg akarta buktatni Silvia Festát, az egyik
osztálytársnőmet. Tévedésből másnak írta be a jegyét.
– Eskü?
– Igen, de szerencsére Babi észrevette a hibát.
– Ki, a Gervasi?
– Pontosan.
Az egyik lány az Il Messaggeróval a kezében, kérdőn nézett
a társaira. Azok bólintottak. A lány összeszedte a bátorságát.
– Figyu, Pallina, ez itt nem ő? – Pallina kitépte a kezéből az
újságot. Gyorsan végigfutotta a cikket. A még mindig kicsit
félénk lány folytatta: – Hallottuk, hogy tegnap este elmentetek
a motoros futamokra, de nem hittük el. Pedig tényleg igaz.
Igaz, de még mennyire, gondolta Pallina, akárcsak ez a cikk.
Összecsukta az újságot. Babi után nézett. Már majdnem odaért
az anyja kocsijához. Megpróbálta figyelmeztetni. Hangosan
odakiáltott neki, de a forgalom hangja elnyomta az övét. Már
nem tehetett semmit.
– Jól hallottad.
– Meglátod, milyen piros lesz az arcod...
Daniela grimaszolt, és végül mindketten nevetésben törtek
ki. Daniela bement a szobájába, és kinyitotta a szekrényét.
– Tessék! – Azzal lerakta a szoknyát az ágyra. – A tiéd.
Akár bele is ugorhatsz vele a sárba, ha jólesik.
Babi két kézzel felemelte a szoknyát, és a hasához próbálta.
Azon kezdett gondolkozni, milyen felső illene hozzá.
Megszólalt a telefon. Daniela felvette.
– Halló tessék? Jaj, szia... – Babi felhangosította a rádiót a
szobájában. A zene betöltötte a lakást. Daniela mellérakta a
kagylót. – Várj egy percet, Andrea! – Becsukta az előszoba
ajtaját, majd nyugodtan folytatta a beszélgetést.
Babi mindent kipakolt. A szekrény tárva nyitva állt, a fiókok
a földön. A cuccok mind az ágyon hevertek. Teljes
tanácstalanság kerítette hatalmába. Bement az anyja szobájába.
Kinyitotta a nagy ruhásszekrényt, és turkálni kezdett benne.
Időnként kiemelt valamit. Vajon ez illik a fekete
szoknyához? Kihúzta a fiókokat. Nagyon vigyázott, hova nyúl.
Mindennek vissza kell kerülnie a helyére, különben az anyja
észreveszi. Az anyák mindig, mindent észrevesznek, vagy
legalábbis majdnem. Raffaellának sem tűnt fel Pallina
robogója. Az anyák mindent észrevesznek, de nem értenek a
motorokhoz és a walkmanekhez. Sose küldd el az anyádat,
hogy vegye meg neked azt a farmert, amit a barátnődön láttál!
Tuti azt fogja megvenni, amit az osztály lúzere hord.
Elmosolyodott. Egy kék angórakardigán. Túl vastag. Egy
selyemblúz. Túl elegáns. Fekete dzseki, alatta bodyval. Túl
komor. A body viszont nem rossz. Body ing alatt? Meg lehet
próbálni. Becsukta a fiókokat. Elindult vissza a szobájába.
Eszébe jutott, hogy egy piros kardigánt az ágyon felejtett.
340 FREDERICO MOCCIA
– Mire gondolsz?
Babi hátrafordult, és a szeme sarkából nézett rá.
– Tudtam, hogy meg fogod kérdezni. – Visszafordult, és
fejét ismét a fiú mellkasára támasztotta. – Látod azt a házat ott,
a sziklákon?
Step abba az irányba nézett, amerre Babi mutatott. De
mielőtt a távolba tekintett volna, szeme megállt a kis
mutatóujjon, és már az is csodálatosnak tűnt számára.
Elmosolyodott saját titkos gondolatán.
– Igen, látom.
– Az az álmom! Mennyire szeretnék abban a házban lakni!
Gondold el, milyen lehet onnan a kilátás! Az ablakai a tengerre
néznek. A szalonból ölelkezés közben lehet nézni a
naplementét.
Step magához szorította. Babi még egy pillanatig
álmodozón nézett a messzeségbe. A fiú közelebb húzta
magához, és arcát Babi arcának támasztotta. Babi
hozzádörgölőzött. Step vidáman nézett rá.
– Akarsz fürdeni?
– Viccelsz? Ilyen hidegben? Meg aztán fürdőruhám sincs.
– Ugyan, nincs is hideg! Különben is, minek fürdőruha egy
olyan kis halacskának, mint te?
Babi mérgesen grimaszolt, két kézzel meglökte Stepet, és
megpróbálta ledönteni a homokba. De Step nem hagyta magát,
megfeszítette kemény, erős hasizmát, és megtartotta az
egyensúlyát, Babi viszont a lendülettől a földre huppant.
Legyőzötten feltápászkodott, és elkezdte lerázni magáról a
homokot.
– Erről jut eszembe, elmesélted Pollónak, ami tegnap este
történt, mi?
Step felállt, hogy magához ölelje. – Ugyan, viccelsz?
A FELHŐK FÖLÖTT HÁROM MÉTERREL 365
– Az anyám? Kinél?
– Nálam! Megcsókolt, amikor az ágyadban aludtam, és azt
hitte, te fekszel ott.
– Eskü?
– Hát persze!
– Képzeld, apám meg elvette a kulcstartódat, mert azt hitte,
az enyém.
– És nem tűnt fel neki a P?
– De! Azt mondtam neki, hogy kiskoromban mindig
Pufókának hívott.
– És elhitte?
– Mi az, hogy! Azóta csak így hív.
– Kár az apádért, pedig olyan rendes fazon, csak túl nagy
balek.
Visszamentek az osztályterembe. Az egyik magas és szőke,
a másik alacsony és barna. Szép és okos az első, vicces és
butácska a második, de egy fontos dologban osztoznak: a
barátságukban. Később Babi álmodozva bámulta a táblát
anélkül, hogy látta volna a ráírt számokat vagy hallotta volna a
tanárnő hangját. Stepre gondolt, hogy vajon mit csinál éppen.
Azon töprengett, vajon gondol-e rá. Megpróbálta maga elé
képzelni, ellágyulva mosolygott, majd aggódva, végül pedig
vágyakozva. Rájött, hogy nem is ismeri. Bármilyen lehet.
Egyszer gyengéd és kedves, majd hirtelen megvadul és
erőszakossá válik. Felsóhajtott. A táblára nézett. Mennyivel
egyszerűbb lenne azt az egyenletet megoldani.
– Jól, és te?
– Én is. Tudsz beszélni?
– Várj egy picit, mert itt nem hallani semmit. – Felállt a
díványról, és magával vitte a telefont meg a repdeső
pongyoláját. Nem tudni, miért, de a szülők előtt bizonyos
telefonok bemondják az unalmast. Az anyja utánanézett, ahogy
kiment a nappaliból, majd gyanakvóan Daniela felé fordult. –
Ki az?
Daniela gyorsan kapcsolt. – Á, csak Chicco Brandelli, az
egyik hódolója.
Raffaella egy darabig szúrósan nézett rá. Aztán
megnyugodott. Tovább nézte a filmet.
Kis sóhajjal Daniela is a tévé felé fordult. Ez meleg volt. Ha
az anyja még egy kicsit tovább szemez vele, megadja magát.
Rettenetesen nehéz volt állnia a pillantását. Olyan, mintha
mindent tudna. Megdicsérte magát, hogy eszébe jutott
Brandelli. Legalább az a kretén is jó volt valamire.
Elragadtatva gondolt a nővérére. Felhívta Step, a tízből tízes.
Hihetetlen. Vajon milyen arcot vág majd Giulia, ha holnap
elmeséli neki? Boldogan kényelembe helyezte magát a
díványon. Biztosan emészti majd magát.
Babi szobájában nem égett a villany. A telefonnal a kezében
a kívülről vizes ablaküvegnek dőlt.
– Halló, Step, te vagy?
– Miért, mit szeretnél, ki legyek?
Babi felnevetett. – Hol vagy?
– Az esőben. Egy telefonfülkében. Felmenjek hozzád?
– Jó lenne. De itthon vannak a szüleim.
– Akkor gyere te!
– Nem lehet. Szobafogságban vagyok. Tegnap lebuktam,
amikor hazaértem. Már az ajtóban vártak.
A FELHŐK FÖLÖTT HÁROM MÉTERREL 383
Csend. – Hánykor?
– Nyolc óra tízkor.
– Miért kezdődik hajnalban az iskola? És aztán mit
csinálunk?
– Nem tudom, megszökünk... – Babi döbbenten hallgatta,
ahogy a szavak vidáman kicsusszannak a száján. Szinte nem
hitt a fülének. Megszökünk? Biztosan elment az esze. De azért
tetszett neki az ötlet, hogy megszökjenek.
– Hát, jó, akkor legyen ez az őrültség! Nyolckor a sulid
előtt. Remélem, sikerül felkelnem.
– Nehéz lesz, mi?
– Eléggé.
Babi nevetett. Egy pillanatra mindketten elhallgattak. Nem
tudták, mit mondjanak, hogyan köszönjenek el.
– Hát, akkor szia.
Step kinézett a fülkéből. Az eső elállt. A felhők még mindig
gyorsan száguldottak. Boldogság töltötte el. A kagylóra nézett.
A vonal végén ott volt ő.
– Szia, Babi. – Letették.
Step felnézett az égre. Néhány félénk, elázott csillag jelent
meg az égbolton. Holnap szép idő lesz. A délelőttöt vele tölti.
Felszállt a motorra.
Nyolc óra tíz! Teljesen elment az esze! Megpróbálta
felidézni, mikor kelt utoljára ilyen korán. Nem jutott eszébe
semmi. Elmosolyodott. Három nappal ezelőtt ebben az
időpontban ért haza.
A szobája sötétjében, telefonnal a kezében Babi még egy
darabig bámulta az ablaküveget. Elképzelte Stepet az utcán.
Biztos hideg van odakint. Helyette is megborzongott.
Visszament a nappaliba. Visszaadta a telefont a húgának, és
leült mellé a díványra. Daniela észrevétlenül tanulmányozta az
A FELHŐK FÖLÖTT HÁROM MÉTERREL 385
Babi Stepre nézett. Egy lépést tett felé, aztán hirtelen kitört
belőle a zokogás. Görcsösen fuldoklott tőle. Mintha valami
átszakadt volna, egy gát, egy barikád, és a könnyek folyama
kiöntött, hevesen és megállíthatatlanul.
Step átölelte a törékeny vállakat, melyeket erősen rázott a
zokogás. – Na, ne csináld ezt! Nem a te hibád. Kiprovokálta.
– Én nem akartam megütni, nem akartam bántani. De
tényleg... Nem akartam.
– Igen, tudom.
Step az egyik kezét Babi álla alá tette. Letörölt egy sós
könnycseppet, majd felemelte az arcát. Babi kinyitotta a
szemét, szipogva, pislogva, mosolygott és nevetett, még
mindig idegesen. Step is mosolygott, hogy megnyugtassa.
Lassan közeledett az ajkához, majd megcsókolta. Ajka a
szokásosnál is puhábbnak tűnt, meleg volt és megbánó, enyhén
sós ízű. És Babi hagyta, kétségbeesetten keresett vigaszt a
csókban, mely eleinte negédes volt, majd egyre erőteljesebbé
vált, aztán végül Step nyakához bújt. Step érezte könnyektől
áztatott arcának nedvességét, friss bőrét, apró, rejtett
szipákolását.
– Most már elég. – Elhúzódott tőle. – Na, ne csináld már! –
Step felállt a fal tetejére. – Ha nem hagyod abba a sírást,
leugrom innen. Nem viccelek... – Tett néhány határozatlan
lépést a márvány szélén. Kitárta a karját, hogy megtartsa az
egyensúlyát. – Na, akkor abbahagyod vagy ugorjak…?
Egyik lábát a másik elé téve sétált, vészesen dülöngélve. Jó
néhány méterrel alatta a folyó nyugodtan és sötéten folydogált,
a vizet feketére festette az éjszaka, a partot bokrok borították.
Babi aggódva figyelte, de még mindig szipogott.
– Ne tedd... kérlek!
– Akkor hagyd abba a bőgést!
418 FREDERICO MOCCIA
– Alessandri?
– Jelen!
– Bandini?
– Jelen!
Boi tanárnő névsort olvasott.
Babi a padjában ülve, aggódva nézegette az igazolását. Most
már nem tűnt annyira tökéletesnek. Boi átugrott egy nevet. A
lány, aki nagyon is jelen volt és ragaszkodott nyilvántartásba
vételéhez, felállt a padban és szólt a tanárnőnek. Boi elnézést
kért tőle, majd újrakezdte a névsort onnan, ahol elvétette. Babi
kissé megnyugodott. Egy ilyen tanárnőnél talán az ő igazolása
A FELHŐK FÖLÖTT HÁROM MÉTERREL 421
– Tízmilliót.§§ Adományként...
Step füttyentett. – Azt a kurva! Ez aztán a jótékonyság... –
Zavart csend következett. – Babi, itt vagy?
– Igen, itt.
– Már azt hittem, megszakadt a vonal.
– Nem, csak Giaccira gondoltam, arra a tanárnőre. Félek,
hogy nem úszom meg ennyivel. Beégettem mindenki előtt, és
most mindenáron meg akarja torolni rajtam.
– Még ennél is jobban?
– Nyilvánvaló, hogy ezt a szüleim fizetik ki... Egyfajta
adományként. Most majd nem száll le rólam. A francba!
Gondolj bele, olyan jók a jegyeim, hogy azt hittem, nem lehet
semmi gond!
– Szóval tényleg nem jöhetsz?
– Viccelsz? Ha anyám telefonál, és nem talál itt, akkor aztán
tényleg végem.
– Akkor átmegyek én.
Babi az órájára nézett. Majdnem öt óra volt. Raffaella csak
jóval később ér haza. – Jól van, gyere! Kapsz egy teát.
– Sör nincsen?
– Délután ötkor?
– Nincs jobb, mint az ötórai sör. Másrészt pedig utálom az
angolokat. – Letette.
Babi gyorsan kipattant az ágyból. Cipőbe bújt. – Dani,
elugrom egy pillanatra. A boltba megyek, kérsz valamit?
– Nem, semmit. Ki jön, Step?
– Mindjárt jövök.
Babi félig nyitva hagyta az ajtót, és anélkül, hogy válaszolt
volna a húgának, levágtázott a lépcsőn. Kétféle sört vett, egy
§§
Ez az összeg lírában értendő, és kb. 1,5 millió Ft-nak felel meg.
426 FREDERICO MOCCIA
– Milyen fiú?
– Az, amelyik elintézte Accadót, aki miatt a lányod lógott az
iskolából! Stefano Mancini, Step, Babi barátja.
– Babi barátja?
– Hát nem látod, hogy megváltozott? Lehetséges, hogy te
semmit nem veszel észre...? Az egész miatta van.
Motorversenyekre jár, igazolásokat hamisít... És láttad azt a
véraláfutást a szeme alatt? Szerintem még veri is.
Claudio meg sem bírt mukkanni. Hát a gondok sosem érnek
véget? Lehetséges, hogy az a fiú megütötte volna Babit?
Tennie kell valamit, meg kell akadályoznia. Szembe kell
néznie vele, igen, meg kell oldania.
– Tessék! – Raffaela átnyújtott neki egy cetlit.
– Mi ez?
– A srác motorjának a rendszáma. Hívd föl Davione
barátunkat, tudd meg a címét, aztán menj el a lakására és
beszélj vele!
Igen, most már biztos, hogy lépnie kell. Az utolsó
reménysugárba kapaszkodott. – Biztos vagy benne, hogy ez a
rendszáma.
Múltkor olvastam le, Babi iskolája előtt. Tökéletesen
emlékszem rá. – Claudio betette a cédulát a tárcájába. –
Nehogy elhagyd!
Raffaella szavai inkább fenyegetésnek hangzottak, mint jó
tanácsnak. Claudio visszament a nappaliba, és lerogyott a
díványra a tévé elé. Egy párocska beszélgetett a saját
problémáiról egy hosszú hajú fickó közvetítésével. Miért
akarnak egyesek a tévében vitatkozni ország-világ előtt, amikor
ő még a saját otthonában sem képes rá, egyedül, a saját
konyhájában? Most aztán mehet beszélgetni ezzel a fickóval.
És ha őt is megveri? Accadóra gondolt. Lehet, hogy ő is
A FELHŐK FÖLÖTT HÁROM MÉTERREL 435
lány maga elé nézett. Lehet, hogy fájt neki, mindenesetre nem
akarta, hogy lássák rajta. A mellette álló fiú, aki a falnak
támaszkodva újságot olvasott, letette a Corriere dello Sportot.
– Fáj?
A leengedett vállpántos, hófehér bőrű lány panaszos hangon
válaszolt.
– Nem.
– Ugyan már, biztos fáj.
– Mondom, hogy nem.
A srác megint az újságba merült. Úgy tűnt, mintha
bosszantaná, hogy nem fáj a lánynak. Lehet, hogy neki fájt.
Babi körbenézett. A falak tele voltak aggatva mindenféle
rajzokkal: madarak, halak, lepkék, sárkányok, tigrisek. Lejjebb,
a festékes üvegcsékkel ellepett asztal fölött néhány fénykép
lógott. John fényképeztette le magát frissen kitetovált
vendégeivel. Voltak köztük szép, szőke lányok és kigyúrt,
hosszú hajú, fura alakok is. Mind mosolygott és a tetoválását
mutogatta. Az egyik nagyobb képen egy kigyúrt, kopasz fickó
hátát hatalmas, kék sárkány borította be. Alatta egy csávó
ugyanazt a rózsát mutatta a mellkasán, mint ami a motorja
tankját díszítette. Mind boldognak tűnt a tetoválásával. Babi a
szőke lányra nézett, akin John éppen dolgozott. Hogyhogy ő
nem mosolyog? Furcsa arckifejezést öltött. Egyszer csak
fájdalmas grimaszt vágott. Ha most fényképeznék le, John nem
tudná, hová tegye a képet.
– Kész is vagyunk. – John eltette a gépet, majd odahajolt a
lány vállához, hogy jobban szemügyre vegye a művét. –
Tökéletes!
A lány megkönnyebbülten sóhajtott fel. A nyakát
nyújtogatta, hogy megtudja, ő is egyetért-e Johnnal. Babi és
Step kíváncsian húzódott közelebb. A srác is abbahagyta az
452 FREDERICO MOCCIA
ilyen kis fellángolás. Lehet, hogy Babi hamar túl lesz rajta.
Körülnézett, hogy hamutartót keressen. Meglátta a dívány
mögötti asztalkán. Odament, hogy leverje a hamut.
– Vigyázzon!
Claudio megfordult. Paolo az ajtóban állt egy ronggyal a
kezében.
– Ne haragudjon, de pont ott sétál, ahová a kutya pisilt.
A fehér, tömött szőrű kis foxi előbújt a nappali egyik
sarkából. Boldogan ugatott, szinte büszkén vállalta rendbontó
magatartását. Paolo a fejét rázta. – Miért mindig én?!
Aztán nagyot sóhajtott, és a dívány mögött a földre dobta a
rongyot.
– Hogyne.
Kezet fogtak. Paolo kinyitotta az ajtót. Abban a pillanatban
érkezett meg Pollo.
– Helló, jöttem a kutyáért.
– Szerencséd, már éppen ideje volt.
– Na, viszontlátásra.
– Viszlát!
Claudio elment.
Pollo zavartan nézett a férfi után. – Ez meg ki volt?
– Valami Babi apja. Stepet kereste. Mi történt? Ki ez a
Babi?
– Az öcséd aktuális nője. Hol a kutya?
– A konyhában.
Pollo bement érte. Paolo kíváncsian követte.
– De miért akart Steppel beszélni? Valami gond van?
– Mit tudom én?! – Pollo elmosolyodott, amikor meglátta a
kutyát. – Gyere, Arnold, menjünk!
A frissen újrakeresztelt foxi ugatva futott oda hozzá.
Kettejük közt valami kölcsönös szimpátia alakult ki, vagy a
kutyának egyszerűen jobban tetszett ez a név, mint a Pepito.
Lehet, hogy Giacci sosem értette meg őt, és valójában kemény
srác. Pollo a karjába vette a kutyát, és az ajtóhoz ment.
Paolo megállította.
– De ugye ez a Babi nem... – karjával ívet írt le a már
amúgy is eléggé megereszkedett pocakja előtt. Pollo
hitetlenkedve nézett rá.
– Terhes? Ugyan már! Amennyire én tudom, Step még
akkor sem lenne rá képes, ha ő lenne a Szentlélek!
Azzal elment a kutyával a karján, és még néhány trágár
szellemességgel a tarsolyában.
462 FREDERICO MOCCIA
az. Egyszer csak erősebb zörej ütötte meg a fülét, mint amikor
valami széttörik. Egy faág reccsenésére emlékeztette. Hegyezni
kezdte a fülét.
– Itt vagyok – mondta Step, és megfogta a kezét.
– Mi történt?
– Semmi. Gyere utánam.
Babi félénken hagyta magát vezetni. Nagyon ügyelt, hogy
hova teszi a lábát, nehogy megbotoljon. Már nem hallotta a
zajt. A szél is megszűnt. A levegő lehűlt, és szinte párásnak
tűnt. A lábával belerúgott valamibe.
– Jaj!
– Semmi baj.
– Hogyhogy semmi baj? Az én lábam volt!
Step felnevetett. – Mennyit tudsz rinyálni! Maradj itt!
A fiú elengedte egy pillanatra. Babi keze egyedül maradt, a
semmiben tapogatózva. – Ne hagyj itt...
– Itt vagyok, melletted.
Aztán folyamatos, gépies, fából készült valamitől származó
hangot hallott. Redőny emelkedett fel. Step gyengéden levette
a kendőt. Babi kinyitotta a szemét, és hirtelen elé tárult
minden.
A tenger a szeme előtt ragyogott a naplementében. A vörös,
meleg nap mintha rámosolygott volna. Egy házban volt. A
felhúzott redőny alatt kilépett a teraszra. Alatta jobbra terült el
a tengerpart, ahol először csókolóztak. A távolban kedvenc
dombjai, a tenger, az ismerős szirtek, Port’Ercole. Egy sirály
repült el mellette, mintha köszöntötte volna. Babi izgatottan
nézelődött. Körülölelte az ezüstös tenger, a sárga rekettye, a
sötétzöld bokrok, a magányosan álló ház a sziklákon. Az ő
háza, álmai háza. Ott volt, abban a házban, a szerelmével, és
nem álmodott. Step átölelte.
500 FREDERICO MOCCIA
– Boldog vagy?
Babi bólintott. Aztán kinyitotta a szemét. Apró, átlátszó
könnyektől áztatott, gyönyörű, álmodozó szemei csillogtak a
szerelemtől.
Step ránézett. – Mi baj?
– Félek.
– Mitől?
– Hogy sosem leszek ennyire boldog, mint most...
Majd a naplemente melegében, álmodozva és őrülten
szerelmesen megcsókolta a fiút.
– Gyere, menjünk be!
Körbejárták az ismeretlen házat, benyitottak a szobákba,
mindegyiknek a történetét találgatták, és elképzelték sosem
látott gazdáikat.
Felhúzták az összes redőnyt. Találtak egy nagy hifitornyot,
és bekapcsolták. – Itt is lehet fogni a Tele Radio Stereót –
Nevettek. Körbenéztek mindenütt, kinyitogatták a fiókokat,
feltárták titkaikat, és jókat szórakoztak együtt. Ha elszakadtak
egymástól, folyton hívogatták a másikat, hogy a legapróbb kis
felfedezésüket is megosszák, és minden varázslatosnak tűnt,
fontosnak és hihetetlennek.
Step kiment, levette a csomagtartót a motorról, és visszatért
a házba. Nem sokkal később odahívta Babit. A lány belépett a
szobába. A hatalmas ablak a tengerre nézett. A nap mintha
kikukucskált volna a távoli horizont alól, és kezdett csöndesen
eltűnni mögötte. Utolsó, finom csücske rózsaszínre festette a
magasan úszó, puha felhőket. Szinte alvó tükörképe hosszan
futott végig az aranyos hullámokon. Átszelte a tengert, hogy ott
oltsa ki tüzét a szoba falán, Babi fürtjein, a frissen felhúzott
lepedőn.
A FELHŐK FÖLÖTT HÁROM MÉTERREL 501
December 24.
Step ébren volt. Igazából el sem aludt. A mellette lévő rádió
be volt kapcsolva, a Rock Dimenzióra állítva. Fájt a feje, és a
szemei is sajogtak. A másik oldalára fordult.
A konyhából zaj szűrődött be. A bátyja reggelizett. Az órára
nézett. Kilenc óra. Ki tudja, hova készül Paolo ilyenkor,
szenteste napján. Vannak, akiknek mindig akad dolguk,
gondolta, még ünnepnapokon is. Ajtócsapódás hallatszott.
Elment. Step megkönnyebbült. Egyedüllétre volt szüksége.
Aztán valami furcsa szenvedés kerítette hatalmába. Mégsem
volt rá szüksége. Hisz egyedül volt. Ettől a gondolattól még
rosszabbul érezte magát. Nem volt éhes, nem volt álmos, nem
érzett semmit. Úgy maradt, hason fekve. Nem tudta, mennyi
idő telt el. Lassanként megjelent előtte ugyanaz a szoba,
boldogabb napokon. Felébredve hányszor találta az
éjjeliszekrényen Babi fülbevalóját vagy az óráját, hányszor
voltak együtt abban az ágyban, hányszor ölelkeztek ott
szerelmesen, egymás iránti vággyal eltelve. Elmosolyodott.
Eszébe jutott Babi hideg lába, apró, jeges ujjai, melyeket
nevetve az ő melegebb lábához nyomott szeretkezés után,
miközben beszélgettek, nézték az ablakból a holdat, az esőt
vagy a csillagokat, ugyanolyan boldogan, akár meleg volt
odakint, akár esett. A haját simogatta, bármi történt is a
nagyvilágban, mit sem törődtek háborúkkal, a világ
problémáival, új utakkal vagy az emberekkel. Maga előtt látta,
ahogy kimegy a fürdőszobába, miközben ő újból megcsodálja a
506 FREDERICO MOCCIA
***
Giacomo Leopardi, olasz költő, filozófus (1798-1837)
†††
Alessandro Manzoni, olasz költő, drámaíró (1785-1873)
A FELHŐK FÖLÖTT HÁROM MÉTERREL 511