Στα νωπά σπαρμένα χωράφια η μέρα χαράζει Φαντάροι χορεύουν τις νύχτες σε άδειες ταβέρνες Δελφίνια στο πέλαγο μόνα, νεράκι στις στέρνες Νησιά ταξιδεύουν στον ήλιο, κανείς δε μιλάει Την ʼνοιξη όλοι προσμένουν Κι αυτή προσπερνάει
Όλα κύριε Νίκο είναι εδώ
Όπως τα άφησες εσύ κι όπως τα ξέρεις Από της λύπης τον καιρό Κι όταν γυρίσεις και σε δω Μέσα στη στάμνα τη χρυσή νερό να φέρεις Της λησμονιάς πικρό νερό
Το πιστό σκυλί της Ιθάκης στα πόδια σου κλαίει
Και η καλή, παλιά Περσεφόνη τραγούδια σου λέει Η φωτιά πληγή που σε καίει ,δε λέει να γιάνει Το πικρό το όνειρο φταίει του αδελφού Μακρυγιάννη Πόσο ακόμα ραγιάδες η Κρήτη κι η Μάνη Σκοτεινές μαυροφόρες, μανάδες στου Οδυσσέα το χάνι
Yorgos Andreu 1970 - Letra y música
Carta al Sr. Nikos Gatsos
El roto violín del mundo aún ruge
En los recién sembrados campos el día despunta Soldados bailan por las noches en tabernas vacías Delfines solos en el mar, aguita en las cisternas Islas viajan en el sol, nadie habla Todos esperan la primavera Y ella pasa de largo
Todo, señor Niko, está aquí
Como lo dejaste y lo conociste Desde el tiempo de la tristeza Y cuando te vea regresar En el cántaro dorado trae agua El agua amarga del olvido
El perro fiel de Ítaca llora a tus pies
Y la buena, vieja Perséfone te canta canciones El fuego una herida que te quema, no parece sanar La culpa es del sueño amargo del hermano Macriguiani Cuánto tiempo aún vasallos Creta y Manes Lúgubres madres de luto en la posada de Ulises.