Professional Documents
Culture Documents
Ware
ÉLETKÖNYV
Reneszánsz Könyvkiadó Kft.
Budapest, 2013
A verandán, naplementekor
Kedd délután
A trópusokról a havas tájba
Anthony még csak a harmincas évei végén járt, amikor egy szombat délután
először találkoztunk. Göndör, sötétszőke haja volt, és betegsége ellenére
látszott rajta, hogy zűrös fickó. Nagy újdonság volt számomra, hogy egy
ennyire fiatal embert kellett gondoznom. Szempillantás alatt barátok
lettünk, és kapcsolatunkban a körülmények dacára az elejétől fogva jelen
volt a humor.
Anthonynak egy öccse és négy húga volt, és olyan családból származott,
amelyben neves üzletemberek voltak. Nagyon elkényeztette az élet. Mindent
megkapott, amit csak kívánt, és fiatalabb korában ezt ki is használta. Viszont
sokat is vártak el tőle, hiszen a család pénzügyileg rendkívül sikeres volt. A
rá nehezedő nyomás épp ellentétes hatást váltott ki belőle – intelligenciája és
kitűnő lehetőségei ellenére rendkívül alacsony volt az önértékelése. Ezt
humorral és bajkeveréssel palástolta, méghozzá meglehetősen jól. Anthony
nem volt képes azzá válni, amit a család elvárt volna tőle, és legidősebb
gyermekként ez komoly lelki terhet jelentett neki.
Felnőttkora első éveit azzal töltötte, hogy gyors autókkal száguldozott,
rendszeresen meggyűlt a baja a rendőrökkel, a legdrágább prostituáltakat
szedte fel, és mindenkit kikészített, aki csak az útjába került. Ez az életmód
nem volt ritka a gazdag kertvárosokban élő fiatal férfiak körében. Anthony
múltjában akadtak olyan ügyek is, amelyek aligha váltak a dicsőségére. Mivel
nagyon rossz volt az önértékelése, meglehetősen vakmerően élt, és gyakran
sodorta veszélybe magát. Az egyik ilyen eset után kórházba került, sérült
belső szervekkel és végtagokkal, és azzal a kilátással, hogy talán örökre
elveszíti az egészségét, az egészség biztosította szabadsággal együtt.
Az orvosok minden tőlük telhetőt megtettek, hogy visszaadják a
szabadságát, de a helyzet nem volt túl szívderítő. Anthony azonban
beletörődött a dologba. Felfogta, hogy talán örökre megnyomorította magát,
és azt kérte az orvosoktól, hogy mihamarabb végezzék el a soron következő
műtétet, hogy legalább kiderüljön a dolog. Több sebészeti beavatkozásra is
sor került. Utána Anthony egy hétig folyamatosan aludt a
fájdalomcsillapítóktól, én pedig mindvégig ott ültem mellette a kórházi
szobájában. Ezután már nem volt mit tenni, csak várni, hogy mi sül ki a
dologból, és reménykedni a fokozatos felgyógyulásban.
Azt a szokást alakítottuk ki, hogy felolvastam neki. Egy este kezdődött,
amikor megkérdezte, mit olvasok. A közel-keleti utam után nagyon
szerettem volna egyszer ismét visszatérni oda. A kezemben tartott könyv egy
intelligens, elfogulatlan áttekintés volt a térség életéről és történelméről.
Tagadhatatlan, hogy a térség némelyik országában a nők elnyomás alatt
élnek, és hogy a vallás nevében a szélsőségesek rettenetes dolgokat követnek
el (hiszen minden vallás szélsőséges képviselőire jellemző, hogy szemük elől
veszítik a jóság parancsolatát, amely pedig minden vallásban közös), de én
azt az oldalát is láttam ennek a kultúrának, amelyet a médiában sajnos
sohasem mutatnak meg.
Ezek a melegszívű népek rendkívül családközpontúak, és ritkán
találkozni náluk vendégszeretőbb emberekkel. Kitárták a szívüket, és
habozás nélkül befogadtak. Ugyanezt tapasztaltam azóta Ausztráliában is
olyan embereknél, akik ebből a térségből származnak. Nyugaton ma már
sokkal lazábbak a családi kötődések, különösen az idősebb generáció marad
magára. Ezt saját szememmel láttam, amikor néha ápolóotthonokba kellett
beugranom egy-egy műszakra, ahol számtalan magányos emberrel
találkoztam.
Lenyűgöznek a távoli kultúrák és a miénktől eltérő életmódok. Meg
persze a finom ételek is, amelyeket más kultúrák révén fedezhetünk fel.
Ugyanakkor úgy látom, hogy bizonyos tekintetben mindannyian egyformák
vagyunk. Sohasem fogom megérteni a rasszizmust. Alapvetően mindenki
ugyanolyan – mindenki csak boldog akar lenni. És valamennyire mindenki
szenved.
Anthony kíváncsi volt, mit tudtam meg a könyvből. Így hát főztem egy
kanna gyümölcsteát, és miközben a tea illata lágyan belengte a szobát,
elmeséltem neki, amit addig olvastam. Majd folytattam az olvasást, de akkor
már fennhangon. Mindennap egy-két órát töltöttünk így, s ezt mindketten
élveztük. Mivel ez jó pár hétig így ment, olyan könyveket ismertethettem
meg Anthonyval, amelyekkel különben nem találkozott volna. Több témát is
javasoltam, de ő mindig csak azt mondta, hogy bármi jó lesz, amit én amúgy
is szívesen olvasnék.
Így hát megismertettem néhány klasszikus spirituális művel. Az életről,
a filozófiáról és a kreatív gondolkodásról szóló könyveket osztottam meg
vele. Utána természetesen adódott, hogy megvitassuk őket, miközben
gondoztam – felemeltem az egyik karját, amely lebénult, miközben a másik
gipszben volt, bekötöttem a sebet a lábán, amelyet szintén nem tudott
használni, megetettem, megfésültem, és egyéb személyes ápolási munkákat
végeztem.
Végül kiderült, hogy a baleset során keletkezett károsodás olyan súlyos,
hogy a műtétek nem tudták tökéletesen helyrehozni. Bizonyos dolgokat
sikerült megoldani, de maradandó károsodásokkal is számolni kellett. Így hát
nem mehetett haza, mivel onnantól fogva élete végéig állandó személyes
gondozásra szorult. Úgy döntöttek, hogy ápolóotthonba költöztetik, a város
egyik legjobb otthonába, legalábbis a brosúra és az árak alapján.
Anthony fiatal volt, de mostantól drapp színűre festett falak és idős
haldoklók között kellett élnie. Rettenetes környezet volt, legszívesebben
nekiestem volna a falnak, és átfestettem volna élénkebb színekre. Anthony
eleinte mégis egész vidám volt. Békességgel töltötte el, hogy megszűnt a
családi nyomás, hiszen tudták, hogy Anthony ápolásra szorul. Felvidította az
idős gondozottak életét, akik nagyon szerették. Egy idő után azonban
megfakult a csillogása, és a külső ingerek hiánya eltompította az agyát.
Hasonulni kezdett a környezetéhez.
Mindannyian meglehetősen képlékeny, hajlítható anyagból vagyunk.
Noha a saját fejünkkel gondolkodhatunk, és szabad akaratunk lehetővé
tenné, hogy a szívünk szerint éljünk, a környezetünk óriási hatással van
ránk, különösen amíg el nem kezdünk tudatosabb döntéseket hozni az
életünkben.
Jó példát láthatunk arra, hogyan befolyásolja az embereket a
környezetük, ha megnézzük: az életükkel elégedett, józan embereket hogyan
kapja el a gépszíj előléptetés után, hogy mindig többet, többet, többet
akarjanak. És mivel a magasabb kereseti szinten is tartani akarják a lépést az
új barátokkal, így sokan belül is megváltoznak, hogy alkalmazkodjanak a
környezetükhöz. Például már nem felel meg nekik az addigi lakókörnyékük,
ahol pedig boldogan éltek, és inkább jobb helyre költöznek. Ez persze néha
valóban boldoggá teszi őket, de nem mindig.
Sok vidéki ember alkalmazkodik a városi élethez, és hagyja magát
befolyásolni a városi divatok és a rohanó életstílus által. Nem mintha vidéken
nem lenne divat. Nagyon is van. De az embereket ebben is a lakóhelyük
befolyásolja. Vannak olyanok, akik városban nőttek fel, aztán vidéken élve
lelassulnak, sutba vágják a márkás holmikat, boldogan húzzák magukra a
farmert meg a gumicsizmát, és abban caplatnak a földjükön. Bárhová
vetődünk, a környezetünk mély nyomokat hagy bennünk, ha elég időt
töltünk valahol.
A húszas éveim derekán nagyon jól éreztem magam a bőrömben. Az
évtized eleje nehéz volt. Tizenkilenc éves koromban már el voltam jegyezve,
és komoly felnőtt életet éltem, amelyből a jelzálog-kötelezettség sem
hiányzott. Alapvetően egészségtelen kapcsolat volt. Aztán valahogy túléltem
azt az időszakot. Visszatekintve fogalmam sincs, hogyan sikerült. A lelki
terror, a pszichés játszmák és a partnerem állandó dühkitörései
folyamatosan aláásták az önbizalmamat.
Nagyjából akkor lett elegem ebből, amikor új munkát találtam, nem
meglepő módon egy bankban. A munkahelyemen remek csapatban
dolgoztam, és újra élvezni kezdtem az életet. Az állandó munkahely azt is
lehetővé tette, hogy jobb életről álmodozzam, és végül felmondtam. Nem sok
időbe telt, és máris az északi parton találtam magam egy új munkahelyen,
ahol mindent elölről kellett kezdenem.
Azonnal szabadjára engedtem magam: a tánc és a bulizás jelentette
számomra az élet vidám, gondtalan oldalát. Alaposan megismerkedtem a
drogokkal is. Addigra már tudtam, hogy az ivást nem nekem találták ki, és
noha akkor még nem mondtam le teljesen az alkoholról, nem játszott
jelentős szerepet az életemben. Másfajta szerekből viszont elég nagy volt a
kínálat, s egy év alatt a legtöbbet ki is próbáltam. Akkor még nem voltak
szintetikus drogok, mint a jég meg a többi, amelyeknek még a becenevét sem
ismerem. A baráti körömben sokan marihuánát termesztettek otthon, egy
barátom pedig egyszer megkínált ópiummal, amit el is fogadtam.
Akkoriban úgy éreztem, hogy nyugodtan kipróbálhatok új dolgokat, de
ahhoz elég tisztán láttam, hogy a legtöbbet egyetlen alkalom után ejtsem. A
heroinnal hálistennek nem kísérleteztem. Még csak a közelébe se mentem. És
szerencsére csak egyetlenegy kalandom volt az ópiummal, a varázsgombával,
az LSD-vel és a kokainnal – mindegyik ugyanabban az egy évben, és soha
többé. Azt hiszem, muszáj volt, hogy kicsit vakmerően éljek, a szigorú
neveltetésem és a korábbi kapcsolatom miatt. De ennél mélyebben, a
tudattalan szintjén mindez a rossz önértékelésem miatt történt, amely
addigra már a részemmé vált, és magam is tovább tápláltam.
A túl sok drog azonban nem nekem való volt. Ezt rögtön tudtam, és
noha szívesen próbáltam ki mindenfélét, közben azt mondtam magamnak:
azért teszem, hogy élettapasztalatra tegyek szert, nem azért, hogy kiüssem
magam. A tudatommal elég hamar rájöttem, hogy egészségesebb életet
szeretnék élni. A tudattalan szintjén azonban még sok mindent le kellett
építenem magamban, miután évtizedeken át hagytam, hogy mások
véleménye befolyásolja a saját hitrendszeremet. A boldogságom még mindig
külső forrásoktól függött.
Néhány évvel később, amikor a szigeti kalandot követően Angliában
éltem, sört mértem a helyi kocsmában. A szpíd mindennapos dolog volt. A
helyi fiúk néhány szippantás után tágra nyílt pupillával jöttek vissza a
kocsmába, aztán egész éjszaka csikorgatták a fogukat. Évről évre minden
áldott nap ugyanaz volt a napirendjük. A szpíd segített nekik abban, hogy
máshogy lássák a körülöttük levő valóságot. Egyszerűen az unalomtól
akartak megszabadulni, de amikor elnéztem őket másnap, ahogy
búskomoran és kimerülten lézengtek, nem voltam biztos abban, hogy
megérte.
A barátommal néhányszor mi is csatlakoztunk hozzájuk. De hamarosan
rájöttünk, hogy ez nem a mi világunk. A szpíd után a másnaposság iszonyú
volt, és utáltam magam, amiért ezt tettem a testemmel. Egy hónappal később
azonban életreszóló élményben volt részem, amely azért eshetett meg, mert
alkalmazkodtam a környezetemhez, és mert hiányzott belőlem az akaraterő
és a tudatos döntés, hogy jobb életet akarok élni.
Dean egész hétvégén dolgozott, így hát csatlakoztam a többi falusi
fiatalhoz, akik arra készültek, hogy bevonatoznak Londonba, és ott töltik az
éjszakát. Bár a húszas éveim végén jártam, még sohasem voltam rave partin,
egyszerűen azért, mert nem szerettem ezt a fajta zenét. De a többiek
meggyőztek: ahelyett, hogy otthon maradok, és bámulom a falat, inkább
menjek el velük, higgyem el, istenien fogom magam érezni. Jóban voltam
mindegyikükkel, így hát elmentem.
Az előző – és egyetlen – ecstasy-élményem során nem volt semmi baj.
Éjszaka kába voltam, és a kijózanodást is túléltem, noha nem volt valami
kellemes. Borzalmasan fájt a gyomrom, és napokon át csak vonszoltam
magam. Úgy gondoltam, ennyi épp elég is volt, és aztán már mindig
visszautasítottam, ha megkínáltak. Ráadásul nagyon utáltam magamat utána,
és igazán nem hiányzott, hogy még jobban irtózzam magamtól. Ilyen
gondolatokból már így is épp elég volt a fejemben. Erre most itt ülök a
Londonba tartó vonaton nyolc pasival, akik mind arra próbálnak rávenni,
hogy vegyek be egy ecstasy-tablettát.
Akik rendszeresen járnak a londoni éjszakába, azok hetente több
tablettát is lenyelnek, nekem miért olyan nagy ügy bekapni egyetlen picike
tablettát? Egyáltalán nem hibáztatom ezeket a fiúkat. Nekik jó volt, és azt
akarták, hogy én is velük tartsak. A végső döntést én hoztam meg, amikor
lenyeltem a tablettát abban a pillanatban, amikor a vonat befutott a Victoria
Station-re. Tél közepe volt, és pokoli hideg, ahogy ez Londonban akkortájt
lenni szokott.
Ahogy beléptünk a klubba, rögtön borzalmasnak találtam a zenét, és
azt akartam, bárcsak mihamarabb véget érne az éjszaka. Mindig is sokkal
jobban szerettem az akusztikus zenét, mint a digitálisat, de persze
mindenkinek más az ízlése. A hangszórókból dübörgött a techno.
Elhatároztam, hogy abbahagyom az ítélkezést, és elfogadom, hogy napkeltéig
itt kell lennem, így aztán ellazultam, és én is beszálltam a táncba a
többiekkel. Ők rögtön elszálltak, én épp hogy csak elviseltem a dolgot.
Aztán a tabletta egyszer csak hatni kezdett, méghozzá elég durván, és
tudtam, hogy most azonnal ki kell szabadulnom a tömegből. Szakadt rólam
az izzadtság. Valahányszor összeütköztem valakivel a táncparketten, azonnal
rám tört a klausztrofóbia. Körbebotorkáltam, és próbáltam egy kicsit
tágasabb helyet keresni. A basszus dübörgött a padlódeszkákon, át a
testemen. A közelemben táncoló haverok mosolygós arca elhomályosult, és a
távolba veszett. Vészes ütemben vesztettem el az önkontrollt, sürgősen
biztonságos helyre kellett jutnom.
A zaj, a nevető arcok és a fények egyre jobban eltorzultak, miközben
kétségbeesetten, tompán próbáltam eljutni a női vécébe. Nem foglalhattam le
egy fülkét magamnak egész éjszakára, hiába szerettem volna. Miután ezt
felmértem, egy idő után vonakodva ugyan, de átadtam a privát zugomat,
amikor egy pár lány dörömbölni kezdett az ajtón, hogy van-e benn valaki.
Túl hideg volt ahhoz, hogy elhagyjam a klubot, s az első vonatom csak
reggel hatkor indult. A jövő-menő emberek nevetése és a női vécé hangjai
kavarogtak a fejemben, közben teljesen kába voltam. Aztán észrevettem az
ablakpárkányt. Ott a menedék, gondoltam. Felmásztam a mosdóra, onnan
felküzdöttem magam a párkányra, amely elég széles volt ahhoz, hogy a
lecsúszás veszélye nélkül üldögélhettem rajta. Végigkúsztam rajta, és
találtam egy jó kis félreeső sarkot, amely a női vécében levő mosdókagylókra
nézett. Alattam állandó jövés-menés és káosz volt. De most legalább az
ablaknak dönthettem a hátamat és a fejemet, és megpróbálhattam egy kis
nyugalmat találni.
Továbbra is szakadt rólam a veríték. Csak a jeges ablak jelentett némi
megkönnyebbülést, amelynek nekidőltem. De most legalább már a saját
világomban voltam, és reménykedtem, hogy így jobban el tudom viselni a
helyzetet. Közben szegény szívem jóval gyorsabban vert, mint ami egy
emberi szívnek természetes lehet, és imádkoztam, hogy túlélje az éjszakát.
De csak nem akart lelassulni. Mégsem jutott eszembe, hogy orvost keressek.
Talán azért, mert tudat alatt féltem a törvénytől, hiszen illegális drogot
használtam. Nem tudom. Egyszerűen úgy éreztem, arra van szükségem, hogy
ott üldögéljek, fejemet a jéghideg ablaknak döntve.
– Hahó, minden oké? – szólított meg egy angol lány, és rángatni kezdte
a farmerom szegélyét, amely éppen szemmagasságban volt neki.
Távolról hallottam, amit mond, de csak ültem tátott szájjal, hátravetett
fejjel, a plafont bámulva. Egyszerűen nem bírtam felelni. Összevissza vert a
szívem, és képtelen voltam megmozdulni.
De ő csak nem tágított: – Jól vagy? – kérdezte megint. Összeszedtem
minden erőmet, ránéztem, és bólintottam.
– Van vized? – kérdezte. Vállat vontam, erre eltűnt, és egy üveg vízzel
tért vissza, nekem hozta. – Idd meg – unszolt. Engedelmesen megittam, mire
odament a csaphoz, és újra megtöltötte a flakont.
– Kösz – nyögtem ki, és megpróbáltam rámosolyogni. A beszélgetés jót
tett, pedig nem volt könnyű. Így legalább muszáj volt koncentrálnom, és nem
vesztem bele teljesen az utazásba, amelyre a testem és a lelkem indult. Egy
kicsit tudtam beszélgetni vele. Igazi angyal volt.
Egész éjszaka ott maradtam az ablakpárkányon, mozdulni sem tudtam, a
szívem majd’ kiugrott a helyéről, és csak a mögöttem levő ablakból áradó
jéghideg éjszakai levegő enyhítette a testem forróságát. Az a fantasztikus
lány rendszeresen bejött megnézni, minden alkalommal feltöltötte a
vizespalackomat, és beszélgetett velem egy kicsit. Máig sem tudom, ki volt,
de gondolni sem merek arra, hogy mi lett volna velem nélküle.
A klub zárása előtt félórával segített leszállni az ablakból. Még mindig
rettenetesen szédültem, és egyáltalán nem éreztem jól magam, de most már
tisztábban tudtam beszélni. Kicsit még mosolyognom is sikerült, miközben
beszélgettünk. Igyekeztünk elviccelni a dolgot, de mindketten tudtuk,
mennyire súlyos dolgon mentem keresztül, és hálából megöleltem. Utána
visszakísért a klubba, hogy felkutassuk a fiúkat, akik a fél éjszakát az én
keresésemmel töltötték, és rettentően megkönnyebbültek, amikor megláttak.
– Vigyázzatok rá – mondta a nő, az egyiküknek a kezébe nyomta a kezemet,
búcsúzóul megpuszilt, és rám mosolygott.
A vonatúton hazafelé a srácok folyamatosan nevettek, és arról
beszéltek, micsoda fantasztikus éjszakájuk volt, és bárcsak tartana még az
anyagok hatása. Az ablaknak dőltem, és úgy tettem, mintha aludnék, bár
tudtam, hogy egy darabig még nem fogok tudni elaludni. A szívem még
mindig majd’ kiugrott a helyéből, és csak arra tudtam gondolni: bárcsak vége
lenne már.
S ezzel véget ért az az időszak, amikor kincset érő testemet mérgező
kemikáliákkal tömtem tele. Két teljes napot átaludtam, és teljesen kicserélve
ébredtem, hála ennek a meglehetősen tanulságos élménynek. Feküdtem, a
mennyezetet bámultam, tökéletesen kimerülve az utazástól, amelyet szegény
testemnek el kellett szenvednie, és megkönnyebbülten, hogy túléltem ezt a
kalandot. Ideje volt több tiszteletet tanúsítani saját magam iránt, és vigyázni
erre a hatalmas kincsre: az egészségemre.
Pár évvel később egy koncerten valaki megkínált egy ecstasy-
tablettával, amit habozás nélkül, udvariasan visszautasítottam. Az ilyesmi
akkor már teljesen idegen volt az én világomtól. Akkor jöttem rá, hogy ismét
hasonultam a környezetemhez, de szerencsére az új környezetemhez, ahol az
egészséges élet volt a norma. A barátaimmal való találkozások során
egészséges ételeket ettünk, teát ittunk a tűz mellett, kirándultunk, és
úsztunk a folyóban. Ez a környezet sokkal inkább nekem való volt. Cseppet
sem bántam, hogy hasonultam hozzá.
Anthony viszont a lehető legrosszabb értelemben hasonult a
környezetéhez. Az otthonban töltött első évben még szerette megvitatni
velem a híreket, amelyekről a rádióból vagy a tévéből értesült. Nagyon éles
esze volt, mindig akadt egy intelligens vagy ironikus meglátása. Faggatott,
meséltetett az életemről, és őszintén érdeklődött a dolgaim iránt.
Idővel azonban kihunytak a belső fényei, és már ahhoz sem volt kedve,
hogy kivigyem a szabadba. Pedig korábban mindig nagyon jókat sétáltunk,
sütkéreztünk, és szóba elegyedtünk a járókelőkkel. Néha csak a kertben
üldögéltünk, és beszélgetés közben figyeltük a madarakat. De mindig jól
éreztük magunkat, sokat nevettünk és jókat beszélgettünk.
Amikor a barátai vagy a családtagjai azt javasolták, hogy tanuljon meg
új dolgokat, és éljen teljesebb életet, rájuk sem hederített. – Ugyan minek? –
mondogatta nekem. – Jó így, ahogy van, elfogadom, hogy ez lett a sorsom. –
Anthony úgy érezte, megérdemelte, ami vele történt, mert korábban sok kárt
okozott másoknak.
– Már levezekelted, Anthony – mondogattam neki. – Tanultál belőle, és
ez a lényeg. – De ő nem volt hajlandó megbocsátani magának. A kisujját sem
mozdította, hogy jobbítson az életén. Lelassult az életritmusa,
hozzáigazította a napirendjét az ápolóotthon életéhez, és egyáltalán nem
törekedett arra, hogy visszatérjen a társadalomba, a normális életbe. A
mozgáskorlátozottság bizonyos tekintetben megkönnyebbülést jelentett
neki, hogy végre nem kell bizonyítania. Pedig rengeteg olyan ember él a
földön, aki rokkantsága ellenére kiteljesedett és mások számára is erőforrást
jelentő életet él. Ő azonban úgy érezte: végre megvan a mentsége, és többé
nem kell tartania attól, hogy kudarcot vall. Amikor faggatni kezdtem,
bevallotta: nem elég bátor ahhoz, hogy erőfeszítést tegyen. Ha nem
próbálkozik, kudarcot sem fog vallani. Egy fikarcnyi motiváció sem maradt
benne – a nap mindig újra felkelt és lenyugodott, de Anthony azt választotta,
hogy végigalussza az életét.
Még egy évig időnként benéztem hozzá, pedig nagyon nyomasztóan
hatott rám a környezet. Az egyoldalú barátság azonban nagyon kimerítő
dolog, s ez kezdett azzá válni. Anthonyból kiveszett minden motiváció, már
senkit sem hívott fel, engem sem, pedig régebben mindig telefonált két
találkozás között. A látogatásaim során a társalgás Anthony bélműködése és
a személyzet udvariatlan viselkedése körül forgott. Azt is észre kellett
vennem, hogy már a külsejét is egyre jobban elhanyagolja.
Anthony idő előtt megöregedett, és noha még mindig legalább harminc
évvel fiatalabb volt a legtöbb bentlakónál, lassan idomulni kezdett hozzájuk.
Tökéletesen hasonult a környezetéhez. Ahogy végignéztem, hogyan
halványodik el fokozatosan ennek a szeretetreméltó fiúnak a ragyogása,
megint csak eszembe jutott, mennyire fontos a bátorság, ha a szívünk szerint
akarunk élni. Az ő élete sajnos arra volt példa, hogyan nem akarok én élni.
Pár évvel később felhívott az öccse, hogy Anthony meghalt. Egészen
addig semmi változás nem állt be az életében, továbbra sem volt hajlandó
kimozdulni az otthonból, még a családi összejöveteleken sem vett részt.
Mindig azt mondta, hogy semmi kedve hozzá – mesélte az öccse. Akaratlanul
is arra gondoltam, vajon mik lehettek az utolsó gondolatai, amikor ott
feküdt, és visszatekintett az életére.
Anthony kudarca felrázott engem. Semmilyen erőfeszítésre nem volt
hajlandó, így nem is volt lehetősége javítani vagy bármiképpen változtatni az
életén. A kudarca még csak nem is arról szólt, hogy nem sikerült
megcsinálnia valamit. Ha csak megpróbálta volna, már azt is sikernek
lehetett volna elkönyvelni. Anthony legnagyobb kudarca az volt, hogy teljes
mértékben hasonult a környezetéhez, és egyáltalán nem vágyott arra, hogy
erőfeszítést tegyen valamiért, s ezáltal javítson az életén. Rossz volt látni,
hogy egy ilyen jóravaló, okos ember így elpazarolja a természetes
adottságait.
Ha már mindenkinek az a sorsa, hogy hasonuljon a környezetéhez,
engem is beleértve, akkor a leghelyesebb, gondoltam, ha mostantól fogva
mindig úgy választom meg a környezetemet, hogy segítsen haladni az
utamon. Tudtam, még így is bátorságra lesz szükségem ahhoz, hogy a saját
életemet éljem. De most már azt is tudtam, hogy a környezetem milyen nagy
hatással lehet rám, s ez megkönnyítette az utamat.
Minden bátorságomat összeszedtem, és sokkal jobban elkezdtem
figyelni arra, milyen életet teremtek magamnak, és hogy mekkora erő rejlik a
választás szabadságában.
Csapdák
Drága Elsie! Szomorúan hallom, hogy nem vagy jól. Hány éve nem láttalak! Alison
még mindig Japánban él. Eladtam a házat, és egy otthonban élek. Egy fiatal hölgy írja
ezt a levelet a nevemben. Szeretlek, Elsie.
Üdvözlettel,
Doris
Egyszerű levél volt, de mindent elmondott benne, amit akart. Még aznap este
felhívtam Elsie fiát, és felolvastam neki a levelet. A fia később visszahívott, és
elmondta, hogy Elsie boldogan mosolygott az üzenet hallatán. Átadtam a hírt
Dorisnak, és ő is elégedetten elmosolyodott.
A következő hetek során még két barátnőjéről sikerült információt
szereznem. Sajnos már mindketten meghaltak. Doris bólintott, tudomásul
vette a dolgot. Felsóhajtott, és azt mondta: – Hát, édesem, ez sajnos várható
volt.
Eltökélten nekiálltam a negyedik barátnő felkutatásának. Böngésztem
az internetet, rengeteget telefonáltam, de semmi biztatót nem találtam.
Mindenki nagyon kedves és segítőkész volt, amikor felhívtam őket, de
mindenki azt mondta: a név stimmel, de sajnos ez nem az a család.
Közben hetente kétszer meglátogattam Dorist. Amint leültem, azonnal
megfogta a kezemet, és beszélgetés közben végig a kezében tartotta. Néha azt
mondta, hogy biztosan van jobb dolgom is, és próbált elküldeni vagy
meggyőzni, hogy ne jöjjek többé. Amikor biztosítottam róla, hogy én is
nagyon élvezem a társaságát, ami igaz is volt, láttam az arcán a
megkönnyebbülést, és hogy alig várja a következő látogatásomat.
Rengeteget lehet tanulni az idős emberektől – annyi történelmet
hordoznak magukban. Hogy is ne élveztem volna kellemes
beszélgetéseinket? Nagyon izgalmasak voltak.
Végül aztán a negyedik barátnő esetében sikerült áttörést elérnem.
Felhívott egy idős úr, aki azt mondta, hogy valaha Lorraine szomszédja volt.
Megmondta, hogy melyik városrészbe költözött a család, és ezután rögtön
sikerült a nyomára lelnem. Sőt, maga Lorraine vette fel a telefont –
reszketeg, de barátságos hangja volt. Elmagyaráztam, ki vagyok, és mit
akarok. Az örömtől szinte elállt a lélegzete, és teljes szívéből mondott igent,
amikor megkérdeztem, megadhatom-e a számát Dorisnak.
Persze azonnal rohantam Dorishoz. Széles mosollyal az arcomon
megöleltem, és a kezébe nyomtam a cetlit Lorraine nevével és
telefonszámával. Izgatottan megragadta a karomat, és ismét átölelt.
Csodálatos pillanat volt. Mutatta, hogy hozzam a telefont, alig várta, hogy
visszaérjek vele. Mielőtt tárcsázni kezdett volna, felajánlottam, hogy
kimegyek, mert nem akartam hallgatózni. Kicsit tiltakozott, de láttam, hogy
valójában nem bánja. Túlságosan izgatott volt. Csak azt kérte, hogy addig
maradjak benn, amíg Lorraine fel nem veszi. Így hát egy meleg, szerető
búcsúölelés után tárcsázni kezdtem Lorraine számát. A szívem közben
kalapált az izgalomtól.
Miközben a kagylót szorongatta, Doris arca felragyogott az örömtől,
amikor meghallotta a barátnője hangját. Noha Dorisnak is öreges hangja volt,
mint Lorraine-nek, a telefonban az első pillanattól két fiatal nő beszélgetett
egymással. Azonnal nevetgélni kezdtek, és csak úgy folyt belőlük a szó. Egy
kicsit rendbe raktam a szobát, pakolgattam, képtelen voltam elszakadni ettől
a hihetetlen boldogságtól. Aztán végül is kimentem. Az ajtóból némán
integettem a ragyogó arcú Dorisnak. Egy pillanatra abbahagyta a
beszélgetést, megkérte Lorraine-t, hogy várjon egy picit, és azt mondta: –
Köszönöm, drágám. Köszönöm. – Bólintottam, közben fülig érő szájjal
mosolyogtam, már szinte megfájdult tőle az arcom. Ahogy mentem a
folyosón, egész végig hallottam Doris nevetését, amíg be nem záródott
mögöttem a kapu. A mosoly hazáig nem hagyta el az arcomat.
Csodálatos nap volt, hívogatott a tenger. Belecsobbantam a vízbe, és
órákig úsztam. Végig emelkedett hangulatban maradtam, miközben élveztem
a körülöttem hullámzó vizet. Amikor nem sokkal naplemente után
hazaértem, telefonhívást kaptam Rebeccától, a kedves gondozótól, akivel
aznap találkoztam, amikor megismerkedtem Dorisszal.
A drága Doris még aznap délután meghalt álmában.
Azonnal hullani kezdtek a szememből könnyek, de a szomorúságba
öröm is vegyült. Hiszen boldogan halt meg a drága.
Hihetetlen, mennyire rövid idő kell ahhoz, hogy az ember élete
megváltozzék. Ha arra a magányos nőre gondolok, akivel az első este
találkoztam, aztán arra, akit búcsúzóul megöleltem az utolsó napján, nincs az
a pénz, amennyiért elcserélném azt a boldogságot.
A világon ezer meg ezer csodálatos, de nagyon magányos ember él
idősotthonokban. És számtalan fiatal ember is van, aki ápolóotthonban tölti
az életét. Akár fiatal, akár idős emberről van szó, egy új barátság – akár heti
néhány együtt töltött óra is – teljesen megváltoztathatja ezeknek az
embereknek az életét, s az életük utolsó fejezetét. Persze az lenne a legjobb,
ha egyáltalán nem kerülne senki otthonba, de ez sajnos nem mindig
lehetséges. Sokan laknak otthonokban, akiknek nem kellene ott lenniük,
akiktől egyszerűen csak megszabadultak. Szörnyű ezt látni. De már egészen
kevés idő ráfordításával is óriási változást lehet elérni ezeknek az
embereknek az életében.
Doris távozásának az időzítése szerintem tökéletes volt. Egyszerűen
eljött az ideje, és előzőleg ismét megízlelhette a boldogságot. Betöltöttük a
nekünk szánt szerepet egymás életében, s ezért mindig hálás leszek. Nagyon
kedves teremtés volt. Nem sokkal később találkoztam Lorraine-nel. Órákig
telefonáltak, mesélte. Amikor letették a telefont, mindketten nagyon
boldogok voltak. Egy kávéházban ültünk, fák alatt, vidáman beszélgettünk
Dorisról és általában az életről, aztán hazavittem Lorraine-t. Nagyon jó volt,
hogy találkozhattam Doris barátnőjével. És persze csodálatos élmény volt
megismerni Dorist.
Remélem, Doris a többi barátnőjével is találkozott, amikor átért a túlsó
partra.
Igazi barátok
Ez a rímes hülyéskedés még egy jó darabig ment, és az első óra végére már
felszabadultan kacagtunk. A legtöbb nő aktívan részt vett az órán, és végül
mindannyian nagyon jól szórakoztunk.
A nevelési osztályon csupa jólelkű ember volt, s én örültem, hogy ismét
csapatban dolgozhatom, azok után, hogy hosszú odeig mindig kettesben
voltam a klienseimmel az otthonukban. Arra azonban figyelmeztettek,
nehogy túl közel kerüljek a fogvatartottakhoz, és megértettem, hogy erre a
biztonságom és a magánszférám védelme miatt van szükség. Persze azért nem
tudtam kivetkőzni magamból: nem fegyenceknek láttam őket, hanem
egyszerűen nőknek, akik gitározni akarnak, meg dalokat írni. Már eléggé
tapasztalt voltam, így sose felejtettem el, hogy börtönben vagyok, de mivel az
őszinteség a lételemem, ott is csak önmagamat tudtam adni.
Az őszinteségem és a beléjük vetett hitem következtében idővel
megszűntek a gátak, ahogy kialakult és egyre erősödött közöttünk a bizalom.
Úgy beszéltünk egymással, mint egyik nő a másikkal, s ahogy biztattam őket,
hogy a dalszerzésen keresztül mutassák ki a gyengédebb vonásaikat is,
fokozatosan lebontották a falakat, amelyeket önvédelemből építettek maguk
köré. Az órám nagyon személyes, gyógyító térré vált a résztvevők számára.
Az óraterv összeállításánál a továbbiakban mindig a gyógyítást tartottam
szem előtt.
Az írásgyakorlatok során a nők megtanulták kifejezni az érzéseiket, és
végül elkezdtek hangot adni a reményüknek is. Persze a harag és a fájdalom
is megjelent a dalokban. De írtak az álmaikról és a vágyaikról is. Amikor
megkérdeztem: mihez kezdenének, ha bármit megtehetnének, ha semmilyen
pénzügyi, földrajzi, képességbeli korláttal nem kellene számolniuk,
álmodozni kezdtek, és évek óta először a szívükre hallgattak. Az egyik azt
szerette volna, ha szabadon élhetne a gyerekeivel, anélkül hogy
kormányhivataloknak tartozna elszámolással, a másik zenés videóklipekben
szeretett volna szerepelni, a harmadik felvarratta volna a hasát, a negyedik
azt kívánta, bárcsak családi erőszak nélkül élhetne (ahogy még sohasem élt),
az ötödik azt kívánta, bárcsak örökre megszabadulna a kábítószerfüggéstől, a
hatodik a mennyországba szeretett volna ellátogatni, és megmondani az
édesanyjának, hogy szereti.
Ahogy a nők egyre őszintébben kitárulkoztak, alig volt olyan óra,
amikor ne hullottak volna könnyek. Azonban már az elején megállapodást
kötöttünk, hogy bármi történjék is, támogató környezetet biztosítunk
egymásnak. Így hát még azok a nők is, akik addig nem bírták egymást, egyre
toleránsabbak lettek a másik iránt az órán, és végül igazi támaszt jelentettek
egymásnak. Az egyik nő el sem akart jönni az órára, mert a másik ott volt.
Aztán végül is eljött, és négy alkalom után már őszintén biztatták egymást, és
az udvaron is jól kijöttek egymással. Ilyen volt a dolog természete. A
kendőzetlen önkifejezés bátorságával kivívták egymás tiszteletét, és
empatikusan, őszinte érdeklődéssel hallgatták az alakuló dalokat.
Az is óriási kihívás volt számukra, hogy megtanulják előadni a dalaikat
a csoport előtt. De ebben is biztatták egymást, mivel átérezték a dalokban
kifejeződő fájdalmat. Az egyik tanítványom, Sandy, arról írt, milyen nehéz
neki, hogy félig őslakó, félig fehér, és a város egyik felébe sem tud
beilleszkedni. A csoport más tagjai is ismerték ezt az érzést, ezért
folyamatosan biztatták Sandyt, s ezzel megerősítették benne az igényt, hogy
kifejezze az érzéseit.
Egy másik tanítványom, Daisy, már annyiszor volt börtönben – főként
erőszakos cselekedetek miatt –, hogy már azt sem tudta, mennyi ideig kell
benn maradnia. Elmesélte, hogy a tárgyalóteremben mindig eltompul az
agya, és elkalandozik a figyelme, mert túlságosan nyomasztónak érzi a
légkört. (Nem sokkal ezután kiderítette, mennyi időre ítélték el.) Így hát
erről az érzésről írt, meg arról, milyen szörnyű, hogy az ő élete már a
rendszeré, és nem is érzi a magáénak. Egy másik csoporttag, Lisa a fiának írt
egy dalt, amelyben elmondta, mennyire büszke rá. Valahányszor eljátszotta,
a feltörő érzelmektől mindig elfúlt a hangja, de azért magára is nagyon
büszke volt.
Nagyon felszabadító érzést jelentett nekik, hogy a csoport előtt
eljátszhatták a dalaikat, hiszen sokkal jobban beleadhatták magukat, mintha
csak leírták volna, bár persze meg is viselte az idegeiket. De mivel én magam
is voltam már hasonló helyzetben, és ugyanilyen félénk és ideges voltam,
kedvesen biztattam őket, így a félelemből rakott falak is leomlottak. Pár
hónappal később, amikor az egyik tanítványom, aki eleinte nagyon gátlásos
volt, kiállt egy fegyencekből és látogatókból álló százfős hallgatóság elé, és
egyedül eljátszotta az egyik új dalát, már én magam sírtam, de az örömtől.
A csoportlétszám sosem volt túl nagy, de ez mindenkinek megfelelt. Az
első csoportokba túlságosan sokan jártak ahhoz, hogy komoly eredményeket
lehessen elérni, de a későbbiekben már általában csak tízen látogatták
rendszeresen az óráimat. Mindig voltak, akik jöttek, de aztán el is mentek,
amikor megértették, hogy nem fognak egyetlen alkalom után olyan szinten
gitározni, mint Eric Clapton, de a legtöbben azért mentek el, mert rájöttek,
hogy itt komoly munka folyik. Így volt a legjobb, kis csoportokban. Ezeknek a
nőknek sok figyelemre volt szükségük, és így mindannyiukkal egyenként
tudtam foglalkozni. A megszülető dalok és történetek inspirálóak, gyógyítóak
és gyönyörűek voltak. A köztünk áramló szeretet mindannyiunkat táplálta,
de ennél is többről volt szó. A megkeményedett külső mögött ők is olyanok
voltak, mint te meg én – szerették a gyerekeiket, vágytak a szeretetre és
tiszteletre, hasznosnak szerették volna érezni magukat, és tiszteletre méltó
életre vágytak.
Nagyon kevés volt köztük, aki ne érzett volna bűntudatot a tettei miatt.
A legtöbb fogoly jobb ember szeretett volna lenni. Amikor megismertem a
személyes történetüket, azt láttam, hogy mindegyiküknek tragikus az
élettörténete, rendkívül alacsony önértékeléssel küzdenek, és nem képesek
kiszakadni az ördögi körből. Különböző bűnökért ítélték el őket,
némelyiküket illegális prostitúcióért. Volt köztük olyan is, aki
tulajdonképpen kihasználta a rendszer előnyeit. Tudták, mennyi időre ítélik
el őket kisebb bűncselekményekért, így minden évben elkövettek egyet, hogy
a téli hónapokban ne kelljen a hideg utcákon hálniuk, hiszen a börtönben
legalább fűtött szállás és rendszeres étkezés várta őket. Mások
kábítószerhasználatért vagy -birtoklásért, erőszakért, csalásért, bolti
lopásért (ezt eleinte azért követték el, hogy a családnak legyen mit ennie, de
aztán rászoktak) vagy többszöri ittas vezetésért ültek.
Bármi volt is a konkrét bűnük, a börtönrendszer a bűnnel és az
okozatokkal, nem pedig az elkövető sebeivel, vagyis a tetteik mögött rejlő
okokkal foglalkozott. Noha javító-nevelő intézménynek nevezték, csak
korlátozott lehetőségek álltak rendelkezésükre azoknak a foglyoknak, akik
komolyan változtatni akartak a gondolkodásukon és a múltbeli
beidegződéseiken. Pedig ezen a szinten volt leginkább szükség a gyógyításra,
hogy megtörjék a rossz önértékelés, a kábítószerhasználat, a családon belüli
erőszak és a mindebből következő bűnöző-lét ördögi körét. Lehet, hogy van
olyan bűnöző, aki akkor is visszatérne a korábbi életmódjához, ha segítséget
kapna. De akiket én megismertem, azok biztosan megváltoztatták volna a
szokásaikat, ha folyamatos segítséget kaptak volna a börtönbüntetésük alatt
és után.
A börtönrendszerben dolgozók között ismertem néhány nagyon kedves
embert, de ezt a fajta segítségnyújtást még ők is ellenezték. Voltak egyházi
csoportokból érkező önkéntesek is, akiknek sikerült kapcsolatba kerülniük
néhány emberrel, és segítettek megváltoztatni az életüket. De az igazság az,
hogy a börtönrendszer sokkal több pénzt költött a biztonságra és a
bürokráciára, mint a gyógyításra és a támogatásra. Egy háromszáz fegyencet
fogva tartó intézményben mindössze két pszichológust foglalkoztattak, és ők
is ritkán voltak elérhetőek az időhiány meg a rengeteg elfoglaltságuk miatt.
Ha valaki esetleg még nem volt elég rossz véleménnyel saját magáról, mielőtt
börtönbe került, a büntetése letöltése alatt egész biztosan megutálta magát.
Miután megnéztem egy hasznos dokumentumfilmet arról, hogy milyen
sikerrel vezették be a meditációt egyes börtönökben, sokak életét
megváltoztatva, megemlítettem a dolgot a börtönigazgatóságnak, és
hozzátettem: tudom is, hogy kikkel kellene kapcsolatba lépniük ez ügyben.
Azt a fajta meditációt, amelyet én is gyakoroltam, már sikerrel vezették be
más országok börtöneiben, itt azonban csak annyit mondtak nevetve,
kétkedve: „Hát, sok szerencsét!” Ezért a saját képességeimre hagyatkoztam,
és igyekeztem segíteni a csoportom tagjainak, hogy megtanuljanak hinni a
saját szépségükben és jóságukban. S ezt azzal tettem, hogy megtanítottam
őket dalokat írni, és kifejezni magukat a saját eredeti szerzeményeiken
keresztül, amelyek kizárólag az övéik voltak, s amelyeket előadhattak, és
megoszthattak másokkal. Sokan közülük még soha életükben nem kaptak
dicséretet, és csak úgy itták a pozitív visszajelzéseimet, amelyeket valóban
őszintén is gondoltam. Ha módosításokat javasoltam a dalok jobbítása
érdekében, azt is mindig kedves, értékelő megjegyzések kíséretében tettem.
Ahogy egyre jobban bíztak bennem, néha érdekes helyzetek adódtak,
amikor megtudtam egyet s mást a börtönéletről. Egyszer például az egyik nő
hangosan mesélte a másiknak, hogyan sikerült szert tennie egy plusz pár
futócipőre. Amikor észrevette, hogy én is hallom, azonnal elhallgatott. De
miután a csoport többi tagjával együtt biztattam, elmagyarázta a rendszert.
Milyen okosan kitalálta – jegyeztem meg, mire ő csak annyit mondott: –
Sittesek vagyunk, nem? A tanárnő elfelejtette, hol van? – én meg nevetésben
törtem ki. Addigra már megjött az önbizalmam, és nagyon viccesnek találtam
ezt a megjegyzést.
Egy másik tanítványom egyszer nagyon felspannolva, ugyanakkor
láthatóan kimerülten érkezett az órára. Amikor megkérdeztem, jól van-e, azt
felelte: – Most már igen. De reggel elég szörnyű volt. Az egyik hülye ribanc
már régóta szívatott, úgyhogy belenyomtam a fejét a ruhaszárítóba. De most
már minden oké. – Némileg meghökkenten bólintottam, hogy aha, most már
értem. – Szóval nincs gond, tanárnő. Most itt vagyok, és zenélni fogunk.
Semmi nem érdekel, amikor itt vagyok. Ha nem épp ide jöttem volna, lehet,
hogy hazavágom. De akkor nem jöhetnék ide, az meg engem vágna haza. –
Ezzel leült, és folytatta az előző héten írt dalát. Egyébként remek dalszerző
volt, és kevés olyan szép hangot hallottam, mint az övé. Bárcsak más
körülmények között találkoztunk volna! Olyan jó lett volna tábortűznél
énekelgetni egymásnak. De ez sajnos nem jöhetett szóba.
Hétről hétre egyre több pozitív fejleménynek lehettünk tanúi.
Csodálatos volt ezt látni, igazi öröm. A nevelési osztályon is örültek a
tanítványaim sikerének és a pozitív változásoknak. Az óra hamarosan a hét
fénypontja lett – nekik és nekem is.
Akkor már kiléptem abból a bizonyos távkapcsolatból, annak ellenére,
hogy most közelebb laktunk egymáshoz. Ha azzal az emberrel maradok,
sohasem tudtam volna arra menni, amerre a szívem húzott. Egyszerűen más
volt az értékrendünk. Noha megkönnyeztük a szakítást, és persze fejlődtem
is az elengedés szomorú folyamata során, már túlságosan messzire jutottam
önmagamban ahhoz, hogy megint olyan életet kezdjek élni, amelyben nem
lehetek hű a saját értékeimhez.
Csodálatos volt ismét a saját otthonomban lakni, és örömmel láttam
vendégül a néha felbukkanó barátaimat, ahelyett hogy mindig csak én jártam
volna vendégségbe, mint az elmúlt egy-két évtized során. Annyi vándorlás
után igazán nem volt meglepő, hogy otthonülővé váltam. Ritkán éreztem
indíttatást arra, hogy kimozduljak, és elhatároztam, hogy hosszú távon
feltétlenül szeretnék minél többet otthonról dolgozni.
Így hát a szabadidőmben felépítettem egy online dalszerző kurzust,
annak alapján, amit a börtönben tanítottam a nőknek. Közben komolyabban
elkezdtem írni is, a cikkeim megjelentek különféle magazinokban, és blogot
is vezettem. A blogot sokan olvasták, s ez megerősítette bennem, mennyire
szeretek hasonló gondolkodású emberekkel kapcsolatba kerülni a
munkámon keresztül. És az is felmerült bennem, hogy biztos-e, hogy
továbbra is az előadóművészek nehéz életét akarom élni? Amíg a börtönben
tanítottam, a saját zenémet kissé elhanyagoltam, bár néha azért még volt
egy-egy fellépésem színvonalas helyeken. Amikor a megfelelő közönséggel
kerültem kapcsolatba, és teljesen belemerültem a zenélésbe, olyankor
nagyon élveztem a dolgot, de az írásban és az otthonról végzett munkákban
sokkal több örömömet leltem.
Bár a házamat és a börtönben végzett munkámat nagyon szerettem,
más nem nagyon volt, ami azon a vidéken tartott volna. A barátaim
elköltöztek, s az élet is nagyon más volt, mint régen Sydneyben. Meg hát azt
is sejtettem, hogy egyszer ismét vidéken kötök majd ki. Több mint két
évtizednyi vándorlás után még mindig vágyódtam a farmok hatalmas tereire.
Új barátokra sem tettem szert azon a vidéken, hiszen a hosszú vándorélet
után visszavonultan éltem, és szerettem otthon lenni.
Anélkül, hogy ennek tudatában lettem volna, leginkább a tanítványaim
lettek a helybeli barátaim. Idővel a tanár és tanítvány, alkalmazott és fegyenc
közötti falak is egyre inkább leomlottak. A kurzus egyszerűen olyan hellyé
vált, ahol nők egy csoportja zenélt. Úgy éreztem, nem sok minden választ el a
fogvatartottaktól, olykor szinte egy lehettem volna közülük. Legalábbis néha
így éreztem. Persze adódtak olyan pillanatok is, amikor ez nem így volt. Én
nem követtem el semmilyen bűnt, amely indokolhatta volna az ottlétemet,
de mindig közel éreztük magunkat egymáshoz, mint olyan nők, akiket
összeköt az őszinteség, amelyet együtt tapasztaltunk meg. A törékenységem
és a fájó múltam bizonyos mértékig még rányomta a bélyegét a
viselkedésemre, noha korántsem annyira, mint korábban. Talán ez is
erősítette a kapcsolatot a tanítványaimmal, hiszen az ő múltjuk tele volt
fájdalommal, bántalmazással és az ezekből fakadó rossz önértékeléssel.
Amikor először léptem át a börtön küszöbét, eligazítást kaptam arról,
hogyan hárítsam el a magánéletemmel kapcsolatos kérdéseket. Nem
mondtam meg nekik, hol lakom, de amikor megkérdezték, csak annyit
feleltem, hogy nem árulhatom el, ahelyett hogy bizonytalan irányba böktem
vagy hazudtam volna. A nők ezt tiszteletben tartották, hiszen már
bizalommal voltunk egymás iránt, és egyébként is igyekeztem minél több
kérdésükre választ adni. Haldokló klienseimmel folytatott korábbi őszinte
beszélgetések nyomán egyre jobban élveztem a nyíltságot. A magánszféra
védelmében felhúzott falak egyszerűen kirekesztik a jószívűséget. Az igazság
viszont összehozza az embereket. Kérdezgettek a múltamról, én pedig
őszintén válaszoltam, és elmeséltem pár olyan dolgot, amelyet ostoba módon
túl sokáig hittem és tűrtem el.
Ezeknek a nőknek a kedvessége – csoportban és külön-külön egyaránt –
felébresztett valamit a lelkemben, ami már nagyon régóta szunnyadt benne.
Egyszerűen nem tudtam, hogyan kell elfogadni a kedvességet. Adni tudtam,
de elfogadni nem. Így hát amikor megéreztem, hogy szeretnek, és pontosan
értik a fájdalmamat, ez egészen elsöprő érzés volt. Tényleg hihetetlenül
kedves, csodálatos nők voltak. Mindannyian sokat szenvedtek, és sokuknak
rettenetesen hiányoztak a gyerekeik és a családjuk. De a szívük mélyén
nagyon kedvesek voltak. Igen, ostobaságokat csináltak, hibákat követtek el,
amelyek börtönbe juttatták őket, de kevés volt közöttük, aki ne bánta volna
meg, amit tett, és egyetlenegy sem, aki ne lett volna jószívű és szeretetteli.
A pénz kezdett elfogyni, és miután csaknem egy évet töltöttem a
börtönben, rá kellett jönnöm, hogy nemcsak a haldoklók gondozásától égtem
ki. Hanem magától az élettől. Egyszerűen túl sok szomorúság volt
körülöttem. Az élet még nehezebbé vált, amikor közeli barátaimat tragédia
érte, s én igyekeztem mellettük lenni. Mivel már tudtam, mennyire nehéz
megfinanszírozni ezt a projektet, nem voltam biztos benne, hogy lesz
energiám újrakezdeni az egészet. Egyik este, amikor félálomban hallgattam
új szomszédaim ordítozását, döntöttem. Ideje visszatérni a vidéki élethez.
Mindent elvégeztem, amire akkor és ott képes voltam.
Az első tanítványaimat addigra már szabadon engedték, vagy a
büntetésük végén jártak, ami nekem is szabadságot adott. Ahhoz nem
éreztem magamban elég energiát és tisztánlátást, hogy új tanítványokkal
kezdjek foglalkozni. Ideje volt, hogy megtanuljak vigyázni saját magamra. Így
hát a börtönben is és a főbérlőmnek is bejelentettem, hogy felmondok, és
elkezdtem új terveket szőni.
A szüleim is idősek voltak már. Az édesanyámhoz meghitt kapcsolat
fűzött, mint mindig, és az édesapámmal is nagyon jóban voltam. Így hát
közelebb akartam kerülni hozzájuk, legfeljebb néhány órányi autóútra, hogy
bármikor elérhessenek. Néhány óra autóút ausztrál mércével mérve nem sok.
És a partvidékhez is közelebb akartam lenni.
Kiválasztottam a megfelelő környéket, és elkezdtem nézegetni az
interneten a kiadó házakat. Eldöntöttem, melyik két város között szeretnék
élni, és mennyi lakbért tudok fizetni. Amikor néhány hét után még mindig
nem találtam megfelelő házat, feladtam egy hirdetést a helyi újságban,
amelyben világosan leírtam, mit keresek. Több lehetőséget is ajánlottak, és
ugyan egyik sem tűnt megfelelőnek, legalább ismerősökre tettem szert, akik
hamarosan a figyelmembe ajánlottak egy helyes kis házat. Pontosan ott volt,
ahol szerettem volna, és pontosan annyi volt a lakbér, amennyit még ki
tudtam fizetni, így hát mire egyet pislantottam volna, máris egy nyolcszáz
hektáros farmon éltem.
Sötétség és hajnal
* * *
Bronnie Ware ausztrál író, énekes, dalszerző és dalszerzés-tanár. Ha többet
szeretne tudni a munkájáról, látogasson el a hivatalos oldalára:
www.bronnieware.com.
Tartalomjegyzék
Bevezetés
A trópusokról a havas tájba
Pályafutásom váratlan fordulatot vesz
Őszinteség és önátadás
Első megbánás: Bárcsak lett volna bátorságom hűen élni önmagamhoz,
ahelyett hogy mások elvárásainak akartam volna megfelelni
Hasonulni a környezethez
Csapdák
Második megbánás: Bárcsak ne dolgoztam volna annyit
Célok és szándékok
Egyszerűség
Harmadik megbánás: Bárcsak lett volna bátorságom kifejezni az érzéseimet
Bűntudat nélkül
Rejtett ajándékok
Negyedik megbánás: Bárcsak tartottam volna a kapcsolatot a barátaimmal
Igazi barátok
Engedd meg magadnak
Ötödik megbánás: Bárcsak megengedtem volna magamnak, hogy boldogabb
legyek
Boldogság, most
Nézőpont kérdése
Változnak az idők
Sötétség és hajnal
Semmit sem bánok
Mosolyogj, és ne feledd