Professional Documents
Culture Documents
Konsultacja metodyczna:
dr Grzegorz Âpiewak
AATgpgA=
AA
Projekt ok∏adki serii: Marcin Rojek, 2-arts.com
Projekt makiety i opracowanie graficzne: Studio 27, biuro@studio27.pl
Zdj´cie na ok∏adce: Mariusz Jachimczuk
Redakcja i korekta: Pawe∏ Pokora, Agnieszka Szymczak-Deptu∏a
Redakcja dialogów: Andy Edwins
S∏owniczek i tabele: Agnieszka Szymczak-Deptu∏a
Lektorzy: Mark Dyson, Andy Edwins, Sharon Edwins, Mi∏ogost Reczek
Dêwi´k i monta˝: Leszek Czernicki
Program komputerowy i gry j´zykowe na p∏ycie CD-ROM: Edgard, www.edgard.com.pl
ISBN 83-60287-25-2
AATgpgA=
AA
Spis treÊci
Wst´p 6 Unit 7 44
A Taste of London – Odrobina
Unit 1 8 Londynu
A Chance Meeting – Przypadkowe Formy zaimków osobowych. Czas Present
spotkanie Simple. Czasownik modalny shall i wyra˝enie
let’s w funkcji propozycji. Forma have got.
Czas Present Simple. Zaimki osobowe. Od-
miana czasownika be. Czas Present
Continuous Unit 8 50
Bon Appétit! – Smacznego!
Unit 2 14 Wyra˝enia modalne – would. Czas Present
Continuous. Porównanie czasów Present
Touch Down – Làdowanie
Simple i Present Continuous. Przedimek the
Tryb rozkazujàcy i zastosowanie. Wyra˝enia
i jego zastosowanie. U˝ycie apostrofu.
modalne – czasownik can. Zastosowania cza-
sownika get. Zaimki dzier ˝awcze.
Unit 9 58
Unit 3 20 C@fé – Kafejka internetowa
Tryb warunkowy. Formu∏owanie pytaƒ szcze-
Checking In – Meldowanie si´
gó∏owych z wyrazami what, where, how.
Czas Past Simple. Strona bierna i jej zastoso-
Zastosowanie czasownika get.
wanie. Czasowniki regularne i nieregularne.
Zasady tworzenia przys∏ówków.
Wyra˝enia modalne – czasownik could.
Unit 4 28 Unit 10 66
Texting – SMS-owanie A Shopping Spree – Zakupowe
Czasownik modalny will. Formu∏owanie krót- szaleƒstwo
kich odpowiedzi i komentarzy. Opis wybranych Wyrazy wskazujàce: this, that, the, one.
skrótów j´zykowych. Wyra˝enia modalne – czasownik might.
Formu∏owanie propozycji i sugestii. Stopnio-
Unit 5 34 wanie przymiotników.
Taxi – Taksi!
OkreÊlenia iloÊci dla rzeczowników policzal- Unit 11 72
nych i niepoliczalnych. OkreÊlanie czasu z wy- Curtain Call – Kurtyna!
razami about i around. Czas Present Perfect.
Ró˝ne formy wyra˝ania przysz∏oÊci: Present
Funkcje czasownika have w ró˝nych czasach.
Simple, Present Continuous, will, be going to
i be to. Czasownik take. OkreÊlanie cz´stotli-
Unit 6 42 woÊci z u˝yciem wyrazów: once, twice,
Sprawdê si´! time/times.
www.WydawnictwoLingo.pl 3
AATgpgA=
AA
Spis treÊci
– Do: mr@harrysmith.co.uk
Wyra˝enia modalne z must, can’t i have to. Unit 20 132
Szyk wyrazów w zdaniach z wyrazami yet Family Ties – Rodzina, ach,
i either. Zastosowania przyimków on i at.
rodzina
Przydatne zwroty i formy gramatyczne przy
pisaniu e-maili. Zaimki dzier˝awcze – ciàg dalszy. Funkcja
zaimka one. Czasowniki modalne – would.
Unit 16 106
Unit 21 138
The 9.20 to Banbury is… – Pociàg
o 9.20 do Banbury stoi przy… The Visit – Wizyta
Strona bierna: Past Simple. Wyra˝enia Zastosowanie wyra˝eƒ przys∏ówkowych: as
modalne z czasownikiem should. Porównania yet, so far, recently, already i just.
z wyra˝eniami as …as i than. Wyrazy majàce Funkcje przys∏ówka too w zdaniach.
takà samà form´ w funkcji rzeczownika, Wyra˝enia z operatorem do w czasie Present
czasownika i przymiotnika. Simple.
4
AATgpgA=
AA
Spis treÊci
www.WydawnictwoLingo.pl 5
AATgpgA=
AA
Wst´p
6
AATgpgA=
AA
Wst´p
polskiego, a potem angielskiego lektora, dzi´ki z do∏àczonà p∏ytà CD-ROM; jeÊli kupi∏eÊ wersj´
czemu ∏atwo mo˝na je sobie powtarzaç, s∏u- z samà p∏ytà audio, CD-ROM mo˝esz w ka˝dej
chajàc choçby w samochodzie. Przy wszyst- chwili zamówiç w inter necie na stronie
kich fragmentach ksià˝ki, które zosta∏y nagra- www.WydawnictwoLingo.pl).
ne, umieÊciliÊmy symbole 02 z numerami Najwa˝niejsze jednak jest to, ˝e korzysta-
odpowiadajàcych im Êcie˝ek – wreszcie nie jàc z naszego kursu poznajesz ˝ywy j´zyk,
musisz skakaç po p∏ycie w poszukiwaniu w∏a- czytasz i s∏uchasz dialogów na aktualne tema-
Êciwego nagrania. ty, uczysz odnajdywaç si´ w ˝yciowych sytu-
Symbole odsy∏ajà do towarzyszàce- acjach.
go ksià˝ce programu multimedialnego, który
poszerza mo˝liwoÊci kursu o interaktywne
sposoby nauki z wykorzystaniem komputera Z ˝yczeniami sukcesów w nauce
(dotyczy pe∏nego pakietu multimedialnego Zespó∏ autorów i redaktorów Lingo
www.WydawnictwoLingo.pl 7
AATgpgA=
AA
1. A Chance Meeting
02 ANIA: – Excuse me... Professor Smith?
HARRY: – Yes?
ANIA: – This is for you. It’s from the college secretary.
HARRY: – Ah, thank you. Actually, I’m not a professor. I’m just a ‘Mr’.
ANIA: – Oh? Sorry!
HARRY: – Don’t mind me. I don’t think I’ve seen you at the college
before?
ANIA: – Well, no. I’m here to say goodbye to some of my lecturers.
I’m leaving for London soon.
HARRY: – So am I. When are you going?
ANIA: – This Thursday.
HARRY: – The early morning flight?
ANIA: – Yes, that’s the one.
HARRY: – So, we’re flying together. Perhaps we should introduce
ourselves properly?
ANIA: – Who goes first?
HARRY: – Allow me… How do you do? My name’s Harry Smith.
ANIA: – How do you do? Nice to meet you. I’m Ania Kowalska.
HARRY: – Nice to meet you too. Call me Harry. May I call you Ania?
ANIA: – Yes of course, Harry. But only if you explain why you’re a
“Mr” and not a professor…?
03 S∏ownictwo
Excuse me – Przepraszam say goodbye to sb – po˝egnaç
the college secretary – sekre- si´ z kimÊ
tarka na uczelni lecturers – wyk∏adowcy
actually – tak naprawd´ leave for – wyje˝d˝aç do
just – po prostu soon – wkrótce
don’t mind me – nie przejmuj so am I – ja te˝
si´ mnà early morning flight
I don’t think – nie sàdz´/chyba – poranny lot
nie that’s the one – to w∏aÊnie ten
I’ve seen – widzia∏em perhaps – mo˝e
8
AATgpgA=
AA
UNIT 1
T∏umaczenie
Przypadkowe spotkanie. A: Przepraszam bardzo… Profesorze Smith? H: S∏ucham?
A: To dla pana. Od sekretarki. H: Dzi´kuj´ bardzo. Tak naprawd´ to nie jestem
profesorem. Po prostu „panem”. A: Och, przepraszam! H: Prosz´ si´ nie przejmo-
waç. Chyba nie widzia∏em pani przedtem na uczelni? A: To prawda. Przysz∏am
si´ po˝egnaç z niektórymi moimi wyk∏adowcami. Nied∏ugo wyje˝d˝am do Lon-
dynu. H: Ja te˝. Kiedy pani wyje˝d˝a? A: W ten czwartek. H: Porannym lotem?
A: W∏aÊnie tym. H: Wi´c lecimy razem. Mo˝e powinniÊmy si´ przedstawiç jak
nale˝y? A: Kto pierwszy? H: JeÊli pani pozwoli… Nazywam si´ Harry Smith.
A: Bardzo mi mi∏o. Ania Kowalska. H: Mnie tak˝e jest bardzo mi∏o. Prosz´ do
mnie mówiç Harry. Czy mog´ si´ do pani zwracaç po imieniu? A: OczywiÊcie,
Harry. Ale tylko jeÊli wyt∏umaczysz mi dlaczego „pan” a nie „profesor”...?
www.WydawnictwoLingo.pl 9
AATgpgA=
AA
A Chance Meeting
Jak to dzia∏a?
Zaimki osobowe
I – ja we – my
you – ty/pan/pani you – wy/paƒstwo
he – on
she – ona they – oni
it – ono
Czasownik: do
10
AATgpgA=
AA
UNIT 1
Czasownik: be
This is for you. (To jest dla ciebie.) I’m Polish. (Jestem Polakiem.)
Formy skrócone
www.WydawnictwoLingo.pl 11
AATgpgA=
AA
A Chance Meeting
åwiczenia
12
AATgpgA=
AA
UNIT 1
Ania Harry
I’m leaving for London a. The early morning flight?
soon. b. So, we’re flying together.
1. ...................................... c. So am I. When are you going?
This Thursday.
2. ......................................
Yes, that’s the one.
3. ......................................
Smith i Kowalska
Smith to jedno z najbardziej pospolitych nazwisk w krajach angloj´zycz-
nych. Jest to skrót od s∏owa blacksmith, czyli „kowal”. JeÊli ktoÊ nie chce
podaç swego prawdziwego nazwiska, cz´sto podpisuje si´ jako Smith.
Podobnie jest z nazwiskiem Jones.
Klucz do çwiczeƒ
ing for…? 2. Do you come from…? 3. Are you going to college/university…? 4. Is Ania Polish…?
don’t come from... 3. I’m not going to college/university... 4. Ania’s not/isn’t... 6. 1. Are you leav-
I’m going to college/university this Thursday. 4. I’m Polish. 5. 1. We’re not/aren’t leaving for... 2. I
like 11. are 12. do 13. do 3. 1c 2a 3b 4. 1. We’re leaving for London. 2. I come from Poland. 3.
1. f, b/c, g, d, c/b, e, h, i, a 2. 1. ‘s 2. ‘m 3. ‘m 4. live 5. ‘m 6. introduce 7. ‘s 8. is 9. meet 10. ‘d
www.WydawnictwoLingo.pl 13
AATgpgA=
AA
2. Touch Down
04 “This is your Captain speaking. Welcome to London Heathrow Airport.
It’s 9.45 local time. Please remain seated with your seat belts fastened
until the plane comes to a complete stop. We hope you enjoy your stay.”
05 S∏ownictwo
captain – kapitan All set? – Gotowa?
welcome to... – witamy w... I think so – chyba tak/myÊl´, ˝e
local time – czas miejscowy tak
remain seated – pozostaç na passport control – kontrola
miejscach paszportowa
seat belts fastened – zapi´te baggage reclaim – odbiór
pasy bezpieczeƒstwa baga˝u
come to a complete stop pick up your luggage – odebraç
– zatrzymaç si´ ca∏kowicie swój baga˝
enjoy your stay – cieszyç si´ What about customs? – A co
pobytem z odprawà celnà?
14
AATgpgA=
AA
UNIT 2
T∏umaczenie
Làdowanie. „Mówi kapitan. Witamy na Lotnisku Heathrow w Londynie. Jest
9.45 czasu miejscowego. Prosz´ pozostaç na miejscach i nie odpinaç pasów,
dopóki samolot nie zatrzyma si´ ca∏kowicie. ˚yczymy mi∏ego pobytu.”
H: Gotowa? A: Chyba tak. H: Najpierw kontrola paszportowa, a potem odbierzemy
baga˝. A: A co z odprawà celnà? H: Po prostu kieruj si´ znakami. JeÊli si´ nie ma
niczego do oclenia, przechodzi si´ przez wyjÊcie oznaczone kolorem zielonym.
Celnicy mogà zatrzymywaç ludzi i przeszukiwaç im baga˝, ale to niecz´sto si´
zdarza. A: A jeÊli mam? H: To przez czerwone. A: Nie mog´ znaleêç paszportu. O,
jest! Bo˝e, mam nadziej´, ˝e wszystko wzi´∏am. H: Nie ma potrzeby si´ spieszyç.
Gotowa? No to chodêmy. A: Jak daleko stàd do centrum Londynu? H: Mniej ni˝
godzin´ metrem – linià Piccadilly. A: Jak mam dojechaç pod ten adres? H: Nie
jestem pewien. Jak tylko przejdziemy przez odpraw´ celnà, mo˝emy kupiç „Od A
do Z” i pójÊç do biura informacji. A: Co to jest „Od A do Z”...?
www.WydawnictwoLingo.pl 15
AATgpgA=
AA
To u c h D o w n
Jak to dzia∏a?
Tryb rozkazujàcy
16
AATgpgA=
AA
UNIT 2
Czasownik: get
Zaimki dzier˝awcze
www.WydawnictwoLingo.pl 17
AATgpgA=
AA
To u c h D o w n
çwiczenia
18
AATgpgA=
AA
UNIT 2
5. Dodaj przeczenia.
A to Z
Pierwszy A to Z (A do Z) Londynu wydano w 1936 r. Nazwa ta sta∏a si´ sy-
nonimem street atlas (plan miasta). Podobnie sta∏o si´ z walkmanem i in-
nymi ar tyku∏ami. Hoover, marka jednego z pierwszych popularnych odku-
rzaczy, jest nie tylko synonimem vaccuum cleaner (odkurzacz), ale tak˝e
czasownikiem hoover/vacuum (odkurzaç).
Klucz do çwiczeƒ
3. Please don’t open... 4. Don’t push. 5. Let’s not go.../Don’t let’s go…
5. How do I get to this address? 4. 1g 2e 3f 4h 5a 6d 7c 8b 5. 1. Don’t follow… 2. Don’t go…
your luggage. 2. Go through the exit marked green. 3. No need to rush. 4. We can get an A to Z.
1. 1a 2a/c 3e 4b 5d 6a 7e 2. 1. your 2. our 3. my 4. my 5. your 3. 1. Customs officers can check
www.WydawnictwoLingo.pl 19
AATgpgA=
AA
3. Checking In
06 ANIA: – Good morning.
RECEPTIONIST: – Good afternoon, madam. How can I help you?
ANIA: – My name’s Anna Kowalska. I have a reservation.
RECEPTIONIST: – Just one moment… Could you spell your surname
please?
ANIA: – K O W A L S K A. I confirmed by email two days ago.
RECEPTIONIST: – Here we are. You booked a single room with an en
suite bathroom.
ANIA: – That’s right.
RECEPTIONIST: – If you could just sign here please... thank you.
ANIA: – Anything else?
RECEPTIONIST: – No, that’s all, thank you. Here’s your key. Room
number three hundred three on the third floor.
ANIA: – Err, at what times is the hotel restaurant open?
RECEPTIONIST: – Breakfast is served from 7.15 until 11.15, and is
included in the price of the room; lunch is from
12.30 till 3.30 and dinner from 7.00 till around
midnight.
ANIA: – And at other times?
RECEPTIONIST: – Well, you can ring for room service at any time of
the day or night.
ANIA: – Thank you very much.
RECEPTIONIST: – The lift is just behind you, to your right. If you
need anything at all, please call reception.
07 S∏ownictwo
receptionist – recepcjonista with an en suite bathroom
spell your surname – z ∏azienkà
– przeliterowaç nazwisko that’s right – zgadza si´
confirm by email sign – podpisaç si´
– potwierdzaç e-mailem Anything else? – Czy coÊ
here we are – o, jest! jeszcze?
book a single room – zarezer- that’s all – to wszystko
wowaç pokój 1-osobowy key – klucz
20
AATgpgA=
AA
UNIT 3
T∏umaczenie
Meldowanie si´. A: Dzieƒ dobry. R: Dzieƒ dobry pani. W czym mog´ pomóc? A:
Nazywam si´ Anna Kowalska. Mam rezerwacj´. R: Ju˝ sprawdzam. Czy mog∏aby
pani przeliterowaç nazwisko? A: K jak Katarzyna, O jak Olga... W, A, L, S, K, A.
Potwierdza∏am e-mailem 2 dni temu. R: O, jest! Rezerwacja na jedynk´ z ∏azienkà.
A: Zgadza si´. R: Czy mog∏aby pani tutaj podpisaç... dzi´kuj´. A: Czy coÊ jeszcze?
R: Nie, dzi´kuj´. Oto klucz. Pokój numer 303 na trzecim pi´trze. A: W jakich
godzinach jest czynna restauracja? R: Âniadanie jest podawane od 7.15 do 11.15
i jest wliczone w cen´ pokoju, obiad od 12.30 do 15.30, a kolacja od 19.00 do
oko∏o pó∏nocy. A: A w innych porach dnia? R: Mo˝na dzwoniç do obs∏ugi
hotelowej o dowolnej porze. A: Bardzo dzi´kuj´. R: Winda jest tu˝ za panià, na
prawo. JeÊli czegokolwiek by pani potrzebowa∏a, prosz´ dzwoniç do recepcji.
www.WydawnictwoLingo.pl 21
AATgpgA=
AA
Checking In
Jak to dzia∏a?
Strona bierna
Strony biernej u˝ywamy, kiedy nie jest wa˝ne lub nie ma potrzeby wskazy-
waç, kto wykonuje czynnoÊç:
22
AATgpgA=
AA
UNIT 3
Forma z koƒcówkà -ing (np. w czasie Present Continuous) jest tak˝e regu-
larna we wszystkich czasownikach.
Do formy podstawowej:
dodajemy tylko -ing:
Porównaj wymow´:
hope – hoping (mieç nadziej´) /hE*p, hE*pIn/
hop – hopping (skakaç na jednej nodze) /hAp, hApIn/
www.WydawnictwoLingo.pl 23
AATgpgA=
AA
Checking In
24
AATgpgA=
AA
UNIT 3
Czasownik modalny could, podobnie jak can, oznacza mo˝liwoÊç lub zdol-
noÊç. Could u˝ywamy m.in., aby zachowaç odpowiedni stopieƒ uprzejmoÊci
lub oficjalnoÊci, zw∏aszcza w proÊbach:
çwiczenia
www.WydawnictwoLingo.pl 25
AATgpgA=
AA
Checking In
5. Uzupe∏nij tabel´.
26
AATgpgA=
AA
UNIT 3
Sir/Madam
W wi´kszoÊci sytuacji zwracamy si´ do innych, u˝ywajàc formy you
(pan/pani/paƒstwo/ty/wy). Sir/Madam to formy grzecznoÊciowe, niegdyÊ
odpowiedniki polskiego „pan/pani”, ograniczone do nielicznych sytuacji:
w hotelach i restauracjach, listach formalnych itp.
Klucz do çwiczeƒ
6. hoping 7. permitted 8. planning 9. plays 10. stopped 11. washes 12. tried
4. eaten 5. flew 6. go 7. had 8. left 9. read 10. rung 11. thought 6. 2. beginning 3. flies 4. goes 5. hopped
lived… 4. Did they work… 5. Harry introduced… 6. …receptionist explained… 5. 1. been 2. come 3. did
it immediately. 3. 1-5. Could you……., please?/Please… 4. 1. …you enjoyed… 2. Did you book… 3. She
4. Just one moment, please. 5. Excuse me. 6. Can I help you? 7. I’m afraid there are no towels. 8. I’ll see to
1. g, e, b, d, a, f, c 2. 1. The key to room 303, please. 2. Here we are. 3. Are there any messages for me?
www.WydawnictwoLingo.pl 27
AATgpgA=
AA
4. Texting
08 SMS: Call U L8R? ATB Harry > W8TNG 4 YR call Ania
ANIA: – Hi Harry!
HARRY: – Hello! I tried the hotel but you weren’t in your room. I
hope I’m not interrupting anything?
ANIA: – I’m having a coffee in a little café not far from the hotel.
HARRY: – How do you like London so far?
ANIA: – Very much.
HARRY: – Have you got any plans for tomorrow evening?
ANIA: – No, not yet…
HARRY: – I’m meeting an old friend of mine at 7.00.
I was wondering if you’d like to join us?
ANIA: – That would be lovely.
HARRY: – We could meet earlier. I’m free all afternoon.
ANIA: – What time and where?
HARRY: – Maybe around 1.30 by Nelson’s Column. We could have
a sandwich, feed the pigeons and then do a bit of sightseeing.
ANIA: – Sounds great.
HARRY: – Do you like Italian food?
ANIA: – Yes, I do.
HARRY: – Dave says there’s an excellent new Italian place.
ANIA: – It’s not too expensive, I hope?
HARRY: – No, no it isn’t. See you tomorrow then?
ANIA: – Yes, you will.
HARRY: – Call or text me if you need anything.
ANIA: – Thank you. Bye.
09 S∏ownictwo
mobile phone/mobile – telefon have a coffee/sandwich
komórkowy/komórka – piç kaw´/jeÊç kanapk´
later – póêniej not far – niedaleko
all the best – pozdrawiam like sth very much – bardzo
wait for a call – czekaç na coÊ lubiç
telefon so far – jak dotàd
interrupt – przerywaç not yet – jeszcze nie
28
AATgpgA=
AA
UNIT 4
T∏umaczenie
SMS-owanie. Zadzwoniç póêniej? Pozdrawiam. Harry
Czekam na telefon od ciebie. Ania
A: CzeÊç Harry! H: Halo Aniu! Dzwoni∏em do hotelu, ale nie by∏o ci´ w pokoju. Mam
nadziej´, ˝e nie przeszkadzam? A: Nie, jestem na kawie w kawiarence obok hotelu.
H: Jak ci si´ podoba Londyn póki co? A: Bardzo. H: Czy masz jakieÊ plany na jutrze-
jszy wieczór? A: Jeszcze nie… H: Spotykam si´ z moim starym przyjacielem o 19.00.
Zastanawia∏em si´, czy nie chcia∏abyÊ do nas do∏àczyç? A: By∏oby bardzo mi∏o.
H: MoglibyÊmy si´ wczeÊniej spotkaç. Jestem wolny przez ca∏e popo∏udnie.
A: Gdzie i o której godzinie? H: Oko∏o 13.30 przy kolumnie Nelsona. MoglibyÊmy zjeÊç
kanapk´ i nakarmiç go∏´bie, a potem troch´ pozwiedzaç. A: Brzmi cudownie. H: Czy
lubisz w∏oskie jedzenie? A: Tak lubi´. H: Dave mówi, ˝e otworzyli wspania∏à nowà
w∏oskà knajpk´. A: Mam nadziej´, ˝e nie jest zbyt droga. H: Nie, nie. W takim razie
do jutra. A: JesteÊmy umówieni! H: Zadzwoƒ lub za-SMS-uj, jakby co. A: Dzi´ki. Pa
www.WydawnictwoLingo.pl 29
AATgpgA=
AA
Te x t i n g
Jak to dzia∏a?
W j´z. ang. odpowiadajàc na pytania ogólne u˝ywamy, oprócz „tak” lub „nie”,
tak˝e zaimka i odpowiedniego operatora:
TAK NIE
DO (do, does/did)
Yes, I/you/we/they do. No, I/you/we/they don’t.
Yes, she/he/it does. No, she/he/it doesn’t.
Yes, I/you/she/he… did. No, …it/we/they didn’t.
BE (am, is, are/was, were)
Yes, I am. No, I’m not.
Yes, you/we/they are. No, you/we/they aren’t.
Yes, he/she/it is. No, he/she/it isn’t.
Yes, I/he/she/it was. No, I/he/she/it wasn’t.
Yes, you/we/they were. No, you/we/they weren’t.
CZASOWNIKI MODALNE
Yes, I/you/she/he… can. No, …it/we/they can’t.
Yes, I/you/she/he… could. No, …it/we/they couldn’t.
Yes, I/you/she/he… will. No, …it/we/they won’t.
30
AATgpgA=
AA
UNIT 4
Krótkie komentarze
Texting
www.WydawnictwoLingo.pl 31
AATgpgA=
AA
Te x t i n g
çwiczenia
32
AATgpgA=
AA
UNIT 4
„SMS” a „Text”
SMS to skrót z angielskiego Short Message Service (serwis krótkich
wiadomoÊci) i jest zwrotem wy∏àcznie technicznym. W potocznym j´zyku
angielskim „SMS” to text message (wiadomoÊç tekstowa)/text (tekst),
a „SMS-owaç” to text np. I’ve got a text message from Harry. (Mam SMS-a
od Harry’ego.)/Harry didn’t call or text me. (Harry nie dzwoni∏ ani mi nie
za-SMS-owa∏.)
Klucz do çwiczeƒ
MSG 6. R U CMNG? 7. THNQ 4 YR call
4. …won’t. 5. …‘ll see… 6. …will. 5. 1. C U B4 I go 2. ATB 3. SPK 2 me 4. PLS call L8R 5. THX 4 YR
do. (np. It’s late.)/No, you don’t. np. (Not yet.) 4. 1. …‘ll pick you up… 2. …won’t stay… 3. …‘ll take…
11.00.)/No, I can’t. (np. I’m sorry.) 4. Yes, I do. (np. It’s great.)/No, I don’t. (np. Not very much.) 5. Yes, you
Not very.) 2. Yes, you will. (np. Run!)/No you won’t. (np. It goes at midnight.) 3. Yes, I could. (np. Before
1. 1f 2b 3g 4d 5e 6c 7a 2. 1b 2c/d 3f 4e 5h 6g 7c/d 8i 9a 3. 1. Yes, it is. (np. Go by tube.)/No, it isn’t. (np.
www.WydawnictwoLingo.pl 33
AATgpgA=
AA
5. Taxi
10 ANIA: – Good afternoon. Trafalgar Square, please.
TAXI DRIVER: – Any place in particular?
ANIA: – Nelson’s Column and I’m in a bit of a hurry.
Ooh, an SMS from Harry
SMS: – R U CMNG?
TAXI DRIVER: – It’ll take about 15 minutes.
ANIA: – Thank you. I should write an SMS back.
SMS: – RNNG L8. C U in 15m.
TAXI DRIVER: – How long have you been in London?
ANIA: – A few days.
TAXI DRIVER: – First time?
ANIA: – Yes, it is.
TAXI DRIVER: – Where are you from?
ANIA: – Poland.
TAXI DRIVER: – There are quite a lot of Poles in London these days.
ANIA: – Yes, I’ve heard some Polish around.
TAXI DRIVER: – Have you done much sightseeing?
ANIA: – Not much. Which are your favourite places in London?
TAXI DRIVER: – Well, my favourite, love, is St. Paul’s Cathedral. The
best time to go is at evensong to hear the choir and for
the atmosphere.
ANIA: – I’ll keep that in mind. Anywhere else?
TAXI DRIVER: – For a good view of London, take a ride on the
London Eye or go to Waterloo Bridge. Walk from the
south to the north bank and look out along the
Thames to the east. You’ll see the City and the East
End. It’s a wonderful sight.
ANIA: – Oh, here we are. How much do I owe you?
TAXI DRIVER: – That’ll be £20… Thanks.
11 S∏ownictwo
taxi driver – taksówkarz take about – zajmowaç oko∏o
square – plac run late – spóêniaç si´
in particular – w szczególnoÊci in five mins time – za 5 minut
be in a hurry – spieszyç si´ hear – s∏yszeç
34
AATgpgA=
AA
UNIT 5
T∏umaczenie
Taksi! A: Dzieƒ dobry. Poprosz´ na plac Trafalgar. T: Gdzie dok∏adnie? A: Kolumna
Nelsona. Troch´ si´ spiesz´. SMS: „B´dziesz? Harry” T: Dojedziemy za oko∏o 15 mi-
nut. A: Dziekuj´. SMS: „Spóêniam si´ – dojad´ za 15 minut Ania” T: Jak d∏ugo jest
pani w Londynie? A: Od paru dni. T: Pierwszy raz? A: Tak, pierwszy. T: Skàd pa-
ni pochodzi? A: Z Polski. T: Jest teraz doÊç du˝o Polaków w Londynie. A: Tak, s∏y-
sza∏am tu troch´ polskiego. T: Pozwiedza∏a pani choç troch´? A: Nie, niewiele. Ja-
kie sà pana ulubione miejsca w Londynie? T: Moje ulubione… katedra Êw. Paw∏a.
Najlepiej pójÊç na msz´ wieczornà, pos∏uchaç chóru, i dla atmosfery. A: B´d´ pa-
mi´taç. GdzieÊ jeszcze? T: ˚eby obejrzeç Londyn, warto si´ wybraç na przeja˝d˝-
k´ London Eye lub dojechaç do mostu Waterloo, przejÊç si´ z po∏udniowego brze-
gu na pólnocny i spojrzeç na wschód wzd∏u˝ Tamizy. Zobaczy pani dzielnice City
i East End. Cudowny widok! A: JesteÊmy, tak? Ile p∏ac´? T: 20 funtów… Dzi´ki.
www.WydawnictwoLingo.pl 35
AATgpgA=
AA
Ta x i
Jak to dzia∏a?
Wybór okreÊlenia iloÊci zale˝y od tego, czy rzeczownik, który opisujemy, jest
policzalny czy niepoliczalny.
Z rzeczownikami policzalnymi:
a few (kilka/par´):
For a few days. (Na par´ dni.)
There’s quite a few people. (Jest doÊç du˝o ludzi.)
Z rzeczownikami niepoliczalnymi:
36
AATgpgA=
AA
UNIT 5
Some/Any
Oba wyrazy mo˝emy ∏aczyç z innymi, np. thing i where. Wybór mi´dzy
some/any zale˝y od kontekstu, czasem z nieznacznà ró˝nicà w znaczeniu.
Porównaj:
Something else? (CoÊ jeszcze?)
Anything else? (CoÊ jeszcze?)
Let’s go somewhere else. (Chodêmy gdzie indziej.) – „Wybierzmy
jakieÊ inne miejsce.”
Let’s go anywhere else. (Chodêmy gdzie indziej.) – „Ka˝de inne
miejsce by∏oby lepsze.”
www.WydawnictwoLingo.pl 37
AATgpgA=
AA
Ta x i
Krótkie odpowiedzi:
Yes, ..... have/has. No, ..... haven’t/hasn’t.
Czasownik: have
38
AATgpgA=
AA
UNIT 5
çwiczenia
............................................................................................
............................................................................................
............................................................................................
www.WydawnictwoLingo.pl 39
AATgpgA=
AA
Ta x i
40
AATgpgA=
AA
UNIT 5
............................................................................................
............................................................................................
............................................................................................
............................................................................................
............................................................................................
Klucz do çwiczeƒ
been... 2. I’ve booked… 3. We’ve checked in… 4. They haven’t done any... 5. I haven’t had…
a lot of 3. some 4. a bit of 5. about/around 6. any 7. much 8. a few 9. anywhere 10. about/around 6. 1. He’s
3. I’d like to go to…, please. 4. Could you stop…, please./Please stop… 4. 1d 2c 3b 4a 5. 1. anything 2.
want to get out? 3. 1. Could you take me…, please./Please take me… 2. I’d like to/Could I get out…, please.
1. 1b 2d 3 – 4c 5a 6 – 2. 1c/How much is it to Oxford Street? 2a/I’m in a bit of a hurry. 3b/Where do you
www.WydawnictwoLingo.pl 41
AATgpgA=
AA
6. Sprawdê si´!
12 1. Rozumienie ze s∏uchu Po wys∏uchaniu dialogów zdecyduj, które zdania
sà prawdziwe (True – T), a które fa∏szywe (False – F).
Dialog 1 Dialog 4
1. Harry and Ania are flying 1. Harry is with Dave
together. at the moment.
2. Harry’s going on Thursday. 2. Ania will come by taxi.
3. Ania’s leaving in the afternoon. 3. Harry is meeting Ania
at 7.00.
Dialog 2
1. Ania has no luggage. Dialog 5
2. Ania has an aisle seat. 1. Ania’s going to London
3. Ania gets a boarding pass. Bridge.
2. Ania doesn’t know how
Dialog 3 far it is.
1. Ania’s staying for one night. 3. Ania wants to get out
2. Ania asked for a double room. at the tube station.
3. Ania’s room is on the
third floor.
42
AATgpgA=
AA
UNIT 6
9. Could you call a cab ............ 13. She ............ from Poland.
me, please? a. come b. coming
a. of b. from c. for d. far c. came d. comes
11. Can you come? ......... I can’t. 15. Do you like Italian food?
a. It’s great. b. Sounds OK. ..................
c. I’m sorry. d. Not very. a. Yes, I am. b. Yes, I have.
c. Yes, I will. d. Yes, I do.
12. There’s ............ need to rush.
a. no b. not
c. don’t d. can’t
3. Krzy˝ówka
1 1. Nazwisko Harry’ego.
2. Przeczenie.
2
3. troch´: a ......... of
3 4. Breakfast is ......... at 8.00.
4 5. Po˝egnanie.
6. Operator w czasie Present Simple.
5
7. Ty, wy, pan, pani, paƒstwo.
6 8. Prosz´ o uwag´: ......... me.
7 9. 3. forma czasownika be.
8
Klucz do çwiczeƒ
3. Krzy˝ówka. has∏o: introduce (Smith, not, bit, served, goodbye, do, you, Excuse, been)
T 2. Test. 1–c, 2–a, 3–a, 4–d, 5–b, 6–d, 7–b, 8–c, 9–c, 10–b, 11–c, 12–a, 13–d, 14–b, 15–d
1. Rozumienie ze s∏uchu. dialog 1 F, T, F;dialog 2 F, F, T; dialog 3 T, F, F; dialog 4 F, F, T; dialog 5 F, T,
www.WydawnictwoLingo.pl 43
AATgpgA=
AA
7. A Taste of London
13 ANIA: – Harry! Harry!... I’m so sorry I’m late.
HARRY: – That’s okay.
ANIA: – So, what have you got planned for me?
HARRY: – To start with, a cheese and tomato sandwich for you
and a packet of birdseed for the pigeons – but there’s
not much left now.
ANIA: – Let’s sit over there by the fountain.
HARRY: – Oh, and I’ve also brought this, a ‘London Walks’ book,
so we can choose what to do next.
ANIA: – Any suggestions?
HARRY: – Either a tour of the traditional sights around here, or
something a little off the beaten track. Take your pick.
ANIA: – Something off the beaten track sounds good.
HARRY: – Okay. Look, this is the best route to take. The walk
finishes at Leicester Sq. We’re meeting Dave there.
Shall I lead the way?
ANIA: – Mmm no, I’ve got the plan, let me.
HARRY: – Lead on, then.
ANIA: – We cross the road here, go straight along the Strand, take
the first left into Villiers St. and then on to Watergate Wlk.
HARRY: – And what do we see along the way?
ANIA: – The house where Rudyard Kipling wrote his first book
and the only remaining river gate built in 1626.
PASSERBY: – Excuse me, please. I think I’m lost. Do you know the
way to Charing Cross Rd.?
ANIA: – Er, Harry…
14 S∏ownictwo
a taste of sth – smak czegoÊ a cheese and tomato sandwich
passerby – przechodzieƒ – kanapka z serem i pomi-
I’m sorry I’m late. dorem
– Przepraszam za spóênienie. a packet of birdseed – paczka
plan sth for sb – zaplanowaç ziarna dla ptaków
coÊ dla kogoÊ by the fountain – przy fontannie
to start with – na poczàtek a ‘London Walks’ book – ksià˝ka
o spacerach po Londynie
44
AATgpgA=
AA
UNIT 7
T∏umaczenie
Odrobina Londynu. A: Harry! Harry...! Przepraszam za spóênienie. H: Nie szkodzi. A:
A wi´c co zaplanowa∏eÊ dla mnie? H: Na poczàtek kanapk´ z serem i pomidorem dla cie-
bie i paczk´ ziarna dla go∏´bi – ale ju˝ niewiele zosta∏o. A: Usiàdêmy tam, przy fontannie.
H: Przynios∏em te˝ ksià˝k´ o spacerach po Londynie, ˝ebyÊmy mogli zdecydowaç co da-
lej. A: Co proponujesz? H: Albo zwiedzanie tradycyjnych atrakcji albo coÊ poza normalnà
trasà. Wybieraj. A: Czyli z dala od t∏umów? Brzmi nieêle. H: Ok. Patrz, to jest najlepsza
trasa. Spacer koƒczy si´ na placu Leicester. Tam spotykamy Dave’a. Mam poprowadziç?
H: Mmm nie, mam plan... H: No to prowadê. A: Tu przechodzimy przez ulic´, idziemy pro-
sto wzd∏u˝ ‘the Strand’, skr´camy w pierwszà w lewo, w ulic´ Villiers, a potem dalej do
pasa˝u Watergate. H: A co zobaczymy po drodze? A: Dom, w którym Rudyard Kipling na-
pisa∏ swojà pierwszà ksià˝k´ i jedynà zachowanà bram´ nad rzekà, wybudowanà w 1926 r.
P: Przepraszam. Chyba si´ zgubi∏em. Jak mam dojÊç do ulicy Charing Cross? A: Harry…
Jak to dzia∏a?
I – ja me – mnie/mi
you – ty/pan/pani you – tobie/panu/pani
he – on him – jemu/jego
she – ona her – jej
it – ono it – je
we – my us – nam
you – wy/paƒstwo you – wam/paƒstwu
they – oni them – ich/je/im
46
AATgpgA=
AA
UNIT 7
What have you got planned for me? (Co dla mnie zaplanowa∏eÊ?)
çwiczenia
www.WydawnictwoLingo.pl 47
AATgpgA=
AA
A Ta s t e o f L o n d o n
3. ................ right at the corner and it’s just ................ the café.
2. Let ......... see the A to Z. (he) 5. I’ll show ......... the way. (she)
48
AATgpgA=
AA
UNIT 7
let
4. He ............ the sandwiches. let’s (x2)
has got
5. And I ............ the tea. have
have got (x2)
6. ............ eat. shall (x2)
we
Street Names
Ró˝norodnoÊç nazw ulic w Londynie cz´sto odzwierciedla sposób, w jaki
dawniej dana trasa czy miejsce by∏y wykorzystywane np. Parade/Pde
(miejsce, gdzie odbywajà si´ albo odbywa∏y defilady) lub kszta∏t danego
miejsca np. Crescent/Cres (pó∏ksi´˝yc/pó∏kole). „Ulica/ul.” t∏umaczymy
Road/Rd lub Street/St, „aleja” to Avenue/Av, „plac” to Square/Sq, a Cul-
de-Sac to „Êlepa uliczka”. Ale mo˝e byç tak˝e: Alley/All, Approach/App,
Circus/Cir, Close/Clo, Court/Ct,, Drive/Dri, Gardens/Gdns, Gate/Ga,
Green/Grn, Grove/Gro, Lane/La, Mews/M, Park/Pk, Place/Pl, Terra-
ce/Ter, Walk/Wlk, Yard/Yd, a to jeszcze nie wszystkie mo˝liwoÊci.
Klucz do çwiczeƒ
5. 1. Let’s 2. Shall 3. let 4. ’s/has got 5. ’ve/have got 6. Let’s 7. Shall 8. Have we got 9. have
we see along the way? 4. Do you know the way to Charing Cross Rd.? 5. We cross the road here.
him 3. us 4. them 5. her 4. 1. Dave’s meeting us there. 2. This is the best route to take. 3 What do
1. e, b, a, c, f, d 2. 1. go, past, see 2. follow, get to, turn 3. turn, past 4. cross, turn, be 3. 1. me 2.
www.WydawnictwoLingo.pl 49
AATgpgA=
AA
8. Bon Appétit!
15 HARRY: – Hi there, Dave. This is Ania.
DAVE: – Hello Ania. Nice to meet you at last.
ANIA: – Nice to meet you too.
DAVE: – How about a drink at the bar while we’re waiting?
HARRY: – Ania? Dave? What would you like?
ANIA: – A Campari and orange for me, please.
DAVE: – The usual.
HARRY: – Excuse me… A Campari and orange – freshly squeezed,
a Glenmorangie straight. Uh, make that two, please.
WAITER: – Mr Jones, your table’s ready. If you’d like to come this way.
The wine waiter will bring your drinks…
DAVE: – Are you enjoying London, Ania?
ANIA: – Yes, I am. Very much. But I haven’t had much luck with
my grant applications yet.
HARRY: – Dave has a few ideas about that, but let’s order first.
DAVE: – Let me do the honours. Ania, do you have any pet hates?
I know Harry’s. And is it to be red or white?
ANIA: – I’m so hungry I’d eat anything.
WAITER: – Are you ready to order?
DAVE: – For starters, the carpaccio and the mozzarella and tomato
salad, split between three, and for the main course…
WAITER: – May I suggest today’s special?
DAVE: – Yes, with a vinaigrette salad and a bottle of house red,
thanks…
16 S∏ownictwo
the wine waiter – kelner zajmu- a Glenmorangie straight – czy-
jàcy si´ winem i alkoholem stà „Glenmorangie” (whisky)
hi there – hej make that two – niech b´dzie dwie
at last – wreszcie your table – paƒstwa stolik
how about… – a mo˝e… your order – paƒstwa zamówienie
the usual – to co zwykle have luck with sth – mieç
freshly squeezed orange juice szcz´Êcie
– Êwie˝o wyciskany sok a grant application – podanie
z pomaraƒczy o stypendium
50
AATgpgA=
AA
UNIT 8
T∏umaczenie
Smacznego! H: Hej Dave. To jest Ania. D: CzeÊç Aniu. Mi∏o ci´ wreszcie poznaç. A: Mnie te˝
jest mi∏o. D: Mo˝e napijemy si´ przy barze, póki czekamy? H: Ania? Dave? Na co macie
ochot´? A: Poprosz´ Campari z sokiem pomaraƒczowym. D: To, co zwykle. H: Przepraszam...
poprosz´ Campari z sokiem pomaraƒczowym – Êwie˝o wyciskanym, czystà „Glenmorangie”
i… niech b´dà dwie. K: Panie Jones, stolik gotowy. T´dy prosz´? Kelner przyniesie paƒstwa
drinki... D: Czy dobrze si´ bawisz w Londynie, Aniu? A: Tak, bardzo. Ale jeszcze nie mia-
∏am szcz´Êcia z podaniami o stypendium. H: Dave ma par´ pomys∏ów, jeÊli o to chodzi, ale
najpierw zamówmy. D: Pozwolicie, ˝ebym dla was zamówi∏? Ania, czy masz jakieÊ dania,
których nie lubisz? Wiem, czego Harry nie znosi. I czy pijemy czerwone czy bia∏e? A: Je-
stem tak g∏odna, ˝e zjad∏abym cokolwiek. K: Czy paƒstwo sà ju˝ gotowi zamówiç? D: Jako
przystawk´ poprosz´ carpaccio i sa∏atk´ z mozzarellà i pomidorami, jednà na troje, a na da-
nie g∏ówne... K: Czy móg∏bym zaproponowaç danie dnia? D: Dobrze, z sa∏atkà vinaigrette
i butelkà waszego czerwonego wina... K: Prosz´ bardzo. Smacznego! A: Smacznego!
www.WydawnictwoLingo.pl 51
AATgpgA=
AA
Bon Appétit!
Jak to dzia∏a?
Czasownik modalny would, podobnie jak will, m.in. wyra˝a ch´ç zrobienia
czegoÊ. Would u˝ywamy cz´sto, aby zachowaç odpowiedni stopieƒ uprzej-
moÊci lub oficjalnoÊci w proÊbach, zaproszeniach i ofer tach:
Porównaj:
sytuacja sta∏a/rutynowa czynnoÊç tymczasowa
I go to work. I’m going to work.
(Chodz´ do pracy.) (Id´ do pracy – w∏aÊnie wychodz´.)
I live in Poland. I’m living in England.
(Mieszkam na sta∏e w Polsce.) (Mieszkam chwilowo w Anglii.)
Przedimek the jest bardzo cz´sto u˝ywanym wyrazem, który, podobnie jak za-
imki dzier ˝awcze, rzadko t∏umaczy si´ na j´zyk polski:
52
AATgpgA=
AA
UNIT 8
JeÊli the t∏umaczymy, to najcz´Êciej jako ten/ta/to lub inny wyraz wskazujàcy:
The usual. (To co zwykle.)
Apostrof
www.WydawnictwoLingo.pl 53
AATgpgA=
AA
Bon Appétit!
çwiczenia
Dialog 1 Dialog 2
..... a. Ah yes. This way, ..... a. May I suggest
please. today’s special?
54
AATgpgA=
AA
UNIT 8
..... f. the and two yes, chocolate coffee dessert for, please.
......................................................................................
www.WydawnictwoLingo.pl 55
AATgpgA=
AA
Bon Appétit!
............................................................................................
............................................................................................
............................................................................................
............................................................................................
............................................................................................
56
AATgpgA=
AA
UNIT 8
Bon Appétit
Poniewa˝ Anglicy nie majà w swoim j´zyku zwrotu „smacznego”, korzysta-
jà z francuskiego bon appétit, choç czasami u˝ywajà wyra˝enia enjoy your
meal („˝yczymy mi∏ego posi∏ku”). Historia Anglii jest od wieków zwiàzana
z Francjà i j´z. ang. ma wiele zapo˝yczonych s∏ów m.in. café, vinaigrette,
aperitif, gateaux (tort), en suite, bureau de change (kantor) itp., które
ciàgle zachowujà francuskà or tografi´ i nawet wymow´, np. ballet (balet) –
nie wymawia si´ ostatniego dzwi´ku /t/. Czasem w pisowni, choç nie w wy-
mowie, zachowane sà nawet francuskie koƒcówki gramatyczne np. fiancé
(narzeczony)/fiancée (narzeczona) lub blond (blondyn)/blonde (blondynka).
Klucz do çwiczeƒ
5. —, the, the, —
4. Ania’s living in London. 5. Basia doesn’t go to work. 5. 1. The, — 2. the 3. The, the 4. the
9. …can’t. I don’t… 4. 1. I’m going to work. 2. Filip lives in Poland. 3. Are you enjoying London?
He’s… me. He’s… 4. …Harry’s… 5. …don’t… 6. It’s Ania’s. …name’s… 7. I’d… 8. Let’s…
Anything else? e. Could we have the bill, please? c. Cer tainly, sir. 3. 1. What’s… 2. I’m… 3.
der ful. d. Would you like a dessert? f. Yes, the chocolate dessert and coffee for two, please. a.
1. 1: d, g, a, h, b, e, c; f; 2: e, d, a, b, c, f, g 2. g. Was everything all right? b. The meal was won-
www.WydawnictwoLingo.pl 57
AATgpgA=
AA
9. C@fé
17 HARRY: – This is the internet café I usually use when in town.
ANIA: – How much does it cost?
HARRY: – Around £2 an hour. But it depends on the time you
come. It costs more at peak times, especially late afternoon,
and early evening.
ANIA: – Where do you pay?
HARRY: – These ticket machines. You just ‘buy’ as much time as
you need. The cheapest ticket is 50p.
ANIA: – But what if I don’t stay for the full time?
HARRY: – The tickets are coded. You write the code into the
computer. If you have time left, you can use the ticket
again the next time you come.
ANIA: – And who do you ask if you need any help?
HARRY: – That can be a problem. Usually, whoever’s sitting next to
you. I can never seem to find any of the staff.
ANIA: – Oh, there actually is a real café here.
HARRY: – Nothing special. You can get a tea, coffee and a bite to
eat. Who did you want to get in touch with?
ANIA: – The family mostly. If I write to my brother, he’ll pass on
the news to my mum and dad. They’re probably getting
worried by now – I haven’t been in touch since I arrived.
HARRY: – My sister’s the one I write to.
ANIA: – I get on well with my younger sister, but she never answers
her emails. It’s Jacek who keeps the family informed.
HARRY: – I’d best leave you to it then…
18 S∏ownictwo
use – u˝ywaç and so on – i tak dalej
in town – w mieÊcie write the code into the…
How much does it cost? – Ile – wpisaç kod w…
to kosztuje? the next time – nast´pnym razem
£2 an hour – 2 funty za godzin´ whoever – kogokolwiek/
it depends on… – zale˝y od… ktokolwiek
peak times – godziny szczytu next to you – obok ciebie
ticket machines – automaty anyone of the staff – którykol-
z biletami wiek z pracowników
58
AATgpgA=
AA
UNIT 9
T∏umaczenie
Kafejka internetowa. H: Do tej kafejki internetowej przewa˝nie chodz´, gdy jestem w mie-
Êcie. A: Ile kosztuje? H: Oko∏o 2£ za godzin´. Ale to zale˝y od pory dnia. Wi´cej kosztu-
je w godzinach szczytu, zw∏aszcza póênym popo∏udniem i wczesnym wieczorem. A: Gdzie
si´ p∏aci? H: W tych automatach. „Kupujesz” tyle czasu, ile potrzebujesz. Najtaƒszy bilet
to 50 pensów. A: A co jeÊli nie zostan´ do koƒca? H: Bilety sà kodowane. Wpisujesz kod
do komputera. JeÊli zostanie ci czas, mo˝esz ponownie korzystaç z biletu. A: A kogo po-
prosiç o pomoc? H: Z tym mo˝e byç problem. Najcz´Êciej tego, kto siedzi obok ciebie. Ja-
koÊ nigdy nie mog´ znaleêç nikogo z personelu. A: O, tu rzeczywiÊcie jest kafejka. H: Nic
nadzwyczajnego. Mo˝na kupiç herbat´, kaw´ i coÊ do przegryzienia. Z kim chcia∏aÊ si´
skontaktowaç? A: G∏ównie z rodzinà. JeÊli napisz´ do brata, przeka˝e wiadomoÊci mamie
i tacie. Prawdopodobnie ju˝ si´ martwià – nie kontaktowa∏am si´ z nimi od przyjazdu.
H: Ja zawsze pisz´ do siostry. A: Dobrze si´ dogaduj´ z mojà m∏odszà siostrà, ale ona nigdy
nie odpowiada na e-maile. To Jacek informuje rodzin´. H: Lepiej ci´ z tym zostawi´...
www.WydawnictwoLingo.pl 59
AATgpgA=
AA
C@fé
Jak to dzia∏a?
Who do you ask if you need any help? (Kogo spytaç, jeÊli po-
trzebuje si´ pomocy?)
If you have time left, you can use the ticket again. (JeÊli zostanie
ci czas, mo˝esz ponownie korzystaç z biletu.)
If I write to my brother, he’ll pass on the news to my mum.
(JeÊli napisz´ do brata, przeka˝e wiadomoÊç mamie.)
60
AATgpgA=
AA
UNIT 9
Czasownik: get
w wyra˝eniach idiomatycznych:
I get on well with my younger sister. (Dobrze si´ dogaduj´
z m∏odszà siostrà.)
Who did you want to get in touch with? (Z kim chcia∏eÊ si´
skontaktowaç?)
Przys∏ówki
www.WydawnictwoLingo.pl 61
AATgpgA=
AA
C@fé
çwiczenia
Dialog 1: Dialog 3:
62
AATgpgA=
AA
UNIT 9
7. .................. Harry?
8. .................. is it?
www.WydawnictwoLingo.pl 63
AATgpgA=
AA
C@fé
64
AATgpgA=
AA
UNIT 9
Pounds Sterling
(funt szterling) Anglicy z oporami przyjmujà system dziesi´tny. Nazwa walu-
ty pozosta∏a taka sama, ale sysytem dziesi´tny w obliczeniach zwiàzanych z
pieni´dzmi zosta∏ w pe∏ni przyj´ty. Od 1971 r. funt (pound) ma tylko sto pen-
sów (penny/pennies), na poczàtku zwane new pennies (nowe pensy).
Przedtem funt dzieli∏ si´ na 20 szylingów (shillings), a 1 szyling na 12 pen-
sów i dzieci musia∏y si´ uczyç the 12 times table (tabliczk´ mno˝enia
x 12). Banknoty, które mo˝na teraz normalnie znaleêç w obiegu, to £50, £20,
£10 i £5, a monety £2, £1, 50p, 20p, 10p, 5p, 2p i 1p.
Klucz do çwiczeƒ
kindly, firstly, busily
ask 2. ’s/is 3. has, comes, visits 4. get, go 5. call 6. properly, easily, specially, greatly, locally,
6. Why 7. What about 8. How much 3. 1c 2e 3d 4a 5g 6h 7b 8f 4. 1d 2c 3a 4e 5b 5. 1. have,
1. 1:d, b, e, a, c; 2:e, b, a, d, c; 3: d, a, c, f, e, b 2. 1. What 2. How far 3. Where 4. How 5. Which
www.WydawnictwoLingo.pl 65
AATgpgA=
AA
10. A Shopping Spree
19 HARRY: – Have you made a shopping list?
ANIA: – More or less. The most important thing is shoes – a pair
of all-purpose shoes that’ll match everything.
HARRY: – What else? I’m trying to work out where best to go
– the West End or a local shopping centre might be better.
ANIA: – Where’s it cheaper?
HARRY: – There won’t be much difference. Anyway, the summer
sales have started. I’m thinking of convenience.
ANIA: – Don’t you like shopping?
HARRY: – Hmm… the West End it is then. I can always disappear
for a while in the bookshops around Charing Cross Rd.
ANIA: – I simply love bookshops, and stationer’s.
HARRY: – Good. We can do Oxford St., a bit of window shopping
in Regent St. and then hit the bookshops at the end…
20 S∏ownictwo
shop assistant – sprzedawca try to work sth out – zastana-
make a shopping list – sporzà- wiaç si´
dziç list´ zakupów not much difference – niewiel-
more or less – mniej wi´cej ka ró˝nica
a pair of all-purpose shoes the summer sales – letnie wy-
– par´ butów do wszystkiego przeda˝e
match – pasowaç (kolor/wzór) convenience – wygoda
66
AATgpgA=
AA
UNIT 10
T∏umaczenie
Zakupowe szaleƒstwo. H: Zapisa∏aÊ wszystko, czego potrzebujesz? A: Mniej wi´cej. Najwa˝-
niejsze to buty – takie, które b´dà pasowaç do wszystkiego. H: Co jeszcze? Zastanawiam si´,
gdzie najlepiej pójÊç – na West End czy mo˝e do centrum handlowego. A: Gdzie b´dzie ta-
niej? H: Wielkiej ró˝nicy nie b´dzie. Zresztà rozpocz´∏y si´ letnie wyprzeda˝e. Zastanawiam
si´, gdzie b´dzie wygodniej. A: Czy˝byÊ nie lubi∏ chodziç na zakupy? H: Hmm… to niech b´-
dzie West End. Zawsze mog´ zniknàç na chwil´ w ksi´garniach przy ulicy Charing Cross.
A: Uwielbiam ksi´garnie i sklepy papiernicze. H: Dobrze. Mo˝emy zaliczyç ulic´ Oxford,
obejrzeç witryny przy Regent, a potem wpaÊç do ksi´garƒ na sam koniec... A: Tamte mi
si´ doÊç podobajà. H: Te obok te˝ ∏adnie wyglàdajà. A: O, patrz. Majà je w czarnym, ∏adnym
odcieniu bràzowego, i zamszowe. Ta para jest naprawd´ Êliczna. H: Zobaczmy, jak b´dziesz
w nich wyglàdaç. Mo˝e byÊ je przymierzy∏a? A: O, a te? Co za pi´kny kolor! H: Pami´tasz,
mia∏y byç praktyczne, pasujàce do wszystkiego. S: Czy mog´ w czymÊ pomóc? H: Poprosz´
rozmiar 5, w czarnym, w tych 2 fasonach... A: ...i tamtà bordowà par´. Mo˝e kupi´ coÊ, co
pasowa∏oby do nich. S: Mamy tylko 51/2 z czarnych. Jest 5 z bràzowych…
www.WydawnictwoLingo.pl 67
AATgpgA=
AA
A Shopping Spree
Jak to dzia∏a?
Nie znajàc nazw ró˝nych rzeczy, mo˝emy sobie poradziç, u˝ywajàc s∏ów
wskazujàcych, takich jak:
this (ten/ta/to) – these (te, ci)
that (tamten/tamta/tamto) – those (tamte/tamci)
the one (ten/ta/to) – the ones (te, ci)
68
AATgpgA=
AA
UNIT 10
Stopniowanie przymiotników
çwiczenia
Dialog: 1
..... a. Yes, we do. In blue, ..1.. d. Excuse me. Have you got
red and green. this in blue?
..... b. May I try these on? ..... e. Yes, of course. The chan-
..... c. I’ll take them. ging rooms are over there.
www.WydawnictwoLingo.pl 69
AATgpgA=
AA
A Shopping Spree
Dialog: 2
..... a. Take it back and get a refund.
..... b. Only £3.00. I got 2 for the price of one.
..... c. That was a real bargain.
..1.. d. How much did you pay for it?
..... e. Oh! This one’s damaged.
Dialog: 1 Dialog: 2
1. ................ see how these look. ................ you try them on?
70
AATgpgA=
AA
UNIT 10
Speciality Shops
W Londynie jest wiele sklepów specjalistycznych m.in. Anything Left Han-
ded (Wszystko dla lewor´cznych) na ulicy 57 Brewer St. W1 – w sprzeda˝y
wszelkie urzàdzenia od scissors (no˝yczek) do corkscrews (korkociàgów).
Jest tak˝e bardzo wiele ciekawych markets (rynków i bazarów) nie tylko
z ˝ywnoÊcià. Âwiatowej s∏awy sklepy jak Harrods te˝ war to odwiedziç – ich
motto „Omnia, Omnibus ubique” (everything, for everyone, everywhere
– wszystko dla wszystkich wsz´dzie) faktycznie si´ sprawdza. Luksusowe
delikatesy Fortnum and Mason majà patronat rodziny królewskiej.
Klucz do çwiczeƒ
more expensive 7. the most, the most expensive 8. less, the least
Let’s 3. Why don’t 4. might 5. Don’t 5. 1. the worst 2. better 3. nicer 4. the best 5. cheaper 6.
Those/These; 2. this/these, that/those, those/these, this/that, the one 4. 1. Let’s, Why don’t 2.
1. 1C 2C 3SA 4C 5SA 6C 7SA 2. 1c, a, b, e, d; 2d, b, c, e, a 3. 1. These, The ones/Those,
www.WydawnictwoLingo.pl 71
AATgpgA=
AA
11. Curtain Call
21 DAVE: – The performance starts at 8.00. We’ve still got time for
a drink at the bar.
HARRY: – So, how many times have you seen The “Mousetrap”?
DAVE: – This’ll be the fifth.
ANIA: – Oh, and it’s because of me.
DAVE: – No, not at all. I’ve seen it with a different cast every time.
My choice. Anyway, I managed to get half-price tickets.
HARRY: – Dave’s a theatre buff. Anything he likes, he sees at least
twice, if not three times and almost always for half-price.
DAVE: – Harry, on the other hand’s a film buff. We complement
each other. I take pleasure in educating him in the higher
forms of art and he does me in the lower ones.
ANIA: – My round. What’s it to be this time?
DAVE: – Now Harry, are you going to let the lady pay?
HARRY: – Yes, she made me promise. In return, she’s agreed to put
up with me for another day on the town. Ania’s into art.
ANIA: – I’m ordering the usual.
DAVE: – Wonderful. Where are you going to take our Harry?
ANIA: – I especially want to go to the Courtauld Gallery – the
Impressionists, and I’m curious about the Tate Modern.
HARRY: – Tate Modern is really worth seeing but so is Tate Britain.
DAVE: – I prefer the National Gallery. It’s still the best in my
opinion. A lot to take in all at once, so you keep going
back for more. Ah, there’s the first bell. Drink up.
HARRY: – A little less than five minutes to curtain up.
22 S∏ownictwo
the performance – przedstawie- I managed to get – uda∏o mi
nie si´ zdobyç
because of me – przeze mnie half-price tickets – bilety za
no, not at all – wcale nie pó∏ ceny
with a different cast – z innà theatre/film buff – amator
obsadà teatru/kina
my choice – mój w∏asny wybór almost always – prawie zawsze
72
AATgpgA=
AA
UNIT 11
T∏umaczenie
Kurtyna. D: Przedstawienie rozpoczyna si´ o 20.00. Mamy jeszcze czas na drin-
ka przy barze. H: No, to ile razy widzia∏eÊ „Mousetrap”? D: To b´dzie piàty.
A: Oj, i to przeze mnie. D: Wcale nie. Za ka˝dym razem oglàda∏em z innà obsa-
dà. W∏asny wybór. A poza tym, uda∏o mi si´ kupiç bilety za pó∏ ceny. H: Dave
jest amatorem teatru. Jak mu si´ coÊ podoba, oglàda to co najmniej dwa razy al-
bo trzy, i zawsze za pó∏ ceny. D: Harry natomiast jest amatorem kina. Uzupe∏nia-
my si´. Ja czerpi´ przyjemnoÊç w nauczaniu go o wy˝szych formach sztuki, a on
mnie o ni˝szych. A: Teraz moja kolej. Co pijecie tym razem? D: Harry, masz za-
miar pozwoliç, ˝eby dama p∏aci∏a? H: Tak, zmusi∏a mnie. W zamian zgodzi∏a si´
jeszcze jeden dzieƒ ze mnà wytrzymaç na mieÊcie. Ania jest amatorem sztuki.
A: Zamówi´ to, co zwykle. D: Cudownie. Gdzie zamierzasz wziàç naszego Har-
ry’ego? A: Chcia∏am zw∏aszcza pójÊç do galerii Courtauld – na impresjonistów.
I ciekawi mnie Tate Modern. H: Tate Modern naprawd´ warto obejrzeç, ale tak-
˝e Tate Britain. D: Ja wol´ Galeri´ Narodowà. Jest ciàgle najlepsza, moim zda-
niem. Du˝o do obejrzenia za jednym razem, dlatego ciàgle si´ do niej powraca.
Aaa, pierwszy dzwonek. Koƒczmy drinki. H: Mamy nieca∏e 5 minut do podnie-
sienia kurtyny.
www.WydawnictwoLingo.pl 73
AATgpgA=
AA
Cur tain Call
Jak to dzia∏a?
Przysz∏oÊç:
Czasownik: take
How many times have you seen “The Mousetrap”? (Ile razy
oglàda∏eÊ „Mousetrap”?)
I’ve seen it with a different cast every time. (Za ka˝dym razem
oglàda∏em z innà obsadà.)
It’s a lot to take in all at once. (Du˝o do obejrzenia za jednym
razem.)
Anything he likes, he sees at least twice,… (Cokolwiek lubi,
oglàda co najmniej 2 razy,...)
...if not three times. (jeÊli nie 3 razy.)
çwiczenia
www.WydawnictwoLingo.pl 75
AATgpgA=
AA
Cur tain Call
Dialog 1:
Dialog 2:
76
AATgpgA=
AA
UNIT 11
„The Mousetrap”
Reper tuar wielu teatrów w centrum Londynu bywa ograniczony do jednej
sztuki, którà wystawia si´ tak d∏ugo, dopóki publicznoÊç wype∏nia teatr. Sztu-
ka „The Mousetrap” („Pu∏apka na myszy”) autorstwa Agathy Christie pobi∏a
wszelkie rekordy. Mia∏a premier´ w listopadzie 1952 r. w the Ambassadors
Theatre, przeniesiono jà do St. Mart in’s Theatre w 1974 r. i wystawia si´ jà
do dziÊ bez ˝adnej przerwy. Od czasu do czasu oczywiÊcie, jest zmiana ob-
sady. Londyn ma bardzo bogaty wybór teatrów, kin i muzyki. War to si´gnàç
po magazyn „Time Out” i zobaczyç, co dzieje si´ w np. the fringe theatre
(teatrze offowym). Cz´sto w pubach, na ró˝nych kraƒcach miasta, mo˝na
trafiç na ciekawe przedstawienia i koncer ty.
Klucz do çwiczeƒ
times 4. once 5. 1b 2d 3a 4e 5c
think, ’s to be 5.’s he going to do, gets 6. ’s going 7. ’ll enjoy, loves 4. 1. time 2. times 3. Twice,
1. 1c 2e/d 3a 4b 5e/d 2. 1b, e, c, d, a; 2c, e, b, d, a 3. 1. ’s he going 2. leaves 3. ’s he going 4.
www.WydawnictwoLingo.pl 77
AATgpgA=
AA
12. Sprawdê si´!
23 1. Rozumienie ze s∏uchu Po wys∏uchaniu dialogów zdecyduj, które zdania
sà prawdziwe (True – T), a które fa∏szywe (False – F).
Dialog 1 Dialog 4
1. The passer-by is lost. 1. They don’t have them
2. He wants to go to Oxford in green.
Street. 2. Ania doesn’t want to try
3. Harry tells him to turn right. them on.
3. There are no changing
Dialog 2 rooms.
1. Dave doesn’t have
a reservation. Dialog 5
2. Dave booked a table for 3. 1. They’re going to the
3. The waiter asks if they cinema.
want a drink. 2. Harry wants to go in the
afternoon.
Dialog 3 3. The afternoon
1. Ania wants to get some coins. performance is cheaper.
2. Ania asks for help.
3. The machine doesn’t work.
78
AATgpgA=
AA
UNIT 12
7. He’s seen the play many ........ 12. I don’t know ..........., do you?
a. time b. times c. once d. twice a. them b. they
c. there d. their
8. .............. go or we’ll be late.
a. Shall b. Can 13. What .............. you like for
c. Let’s d. Why don’t dessert?
a. could b. will
9. Which pub is it? ......... on the c. might d. would
corner.
a. The one b. This 14. If you need any help,
c. The d. One .............. someone.
a. asks b. asking
10. The train .......... at 6.00. c. you ask d. ask
a. ’s leaving b. will leave
c. leaves d. ’s going to leave 15. We’re late. Harry’s ..............
getting worried.
11. .......... far is it to the station? a. probablly b. probablely
a. When b. What c. probably d. probable
c. How d. How much
3. Krzy˝ówka
1 1. Oglàdamy w kinie.
2. Przynios∏em,
2
przywioz∏em,
3 przyprowadzi∏em.
4 3. Na koƒcu przedstawienia.
4. ˚ó∏te w kanapce.
5
5. Bardzo nie lubiç.
6 6. Wola∏bym: I’d .......
7 7. We’re going on a
shopping .......
8
8. Smak.
9 9. Wybieraj: Take your .......
Klucz do çwiczeƒ
brought, curtain,cheese, detest, rather, spree, taste, pick)
1–d 2–b 3–a 4–b 5–c 6–a 7–b 8–c 9–a 10–c 11–c 12–a 13–d 14–d 15–c 3. Krzy˝ówka. has∏o: Mousetrap ( film,
1. Rozumienie ze s∏uchu. dialog 1 T, F, F; dialog 2 F, F, T; dialog 3 T, T, T; dialog 4 F, F, F; dialog 5 F, F, T 2. Test.
www.WydawnictwoLingo.pl 79
AATgpgA=
AA
13. Time to Get Up
24 DAVE: – Harry? Is that you?
HARRY: – Uhuh…
DAVE: – It’s gone 12.00. What time did you get to bed last night?
HARRY: – This morning, you mean…
DAVE: – Regular hours are much healthier for you…
HARRY: – Huh… Nothing to do with health. You have to get up in the
morning. You don’t have any choice in the matter.
DAVE: – That’s as maybe…
HARRY: – I was watching videos…
DAVE: – You’re always watching videos…
HARRY: – And you’re always in bed by 10.00, I suppose?
DAVE: – Maybe not, but I’m usually up by 7.30 – like most normal
human beings who have to work for a living.
HARRY: – Have you ever been normal?
DAVE: – Not by your standards, I guess…
HARRY: – Well, I’m not a working man at the moment, but I’m gen-
erally up by 1.00. Sometimes it’s earlier, like today…
DAVE: – Okay Harry, I rarely have it as quiet as this at work. If you
want to come in to discuss your CV, now’s the time. What
time can you make it?
HARRY: – Thanks Dave. I’ll be there by 1.00. 1.30 at the latest. I just
need a few minutes to get myself together, have a cup of
coffee, feed the cat…
DAVE: – Since when have you had a cat?
HARRY: – Since Ania bought me a little stuffed Garfield…
25 S∏ownictwo
get up – wstaç/wstawaç …in the matter – …w tej sprawie
it’s gone 12.00 – ju˝ po 12.00 that’s as maybe – mo˝e i tak
get to bed – k∏aÊç si´ do ∏ó˝ka be in bed by… – byç w ∏ó˝ku
you mean – to znaczy przed…
much healthier for you – o wiele maybe not – mo˝e i nie
zdrowsze dla ciebie be up by… – wstawaç przed…
nothing to do with… – nie ma human being – istota ludz-
nic wspólnego z… ka/cz∏owiek
80
AATgpgA=
AA
UNIT 13
T∏umaczenie
Pora wstawaç. D: Harry? Czy to ty? H: Co… D: Ju˝ po 12.00. O której poszed∏eÊ wczoraj
spaç? H: Raczej dziÊ rano... D: Regularne godziny sà du˝o zdrowsze... H: Co? To nie ma nic
wspólnego ze zdrowiem. Ty musisz wstawaç rano. Nie masz wyboru. D: Mo˝e i tak... H:
Oglàda∏em filmy na wideo... D: Zawsze oglàdasz filmy na wideo... H: A ty naturalnie zawsze
k∏adziesz si´ przed 22.00? D: Mo˝e i nie, ale zwykle jestem na nogach przed 7.30 – jak
wi´kszoÊç normalnych ludzi, którzy zarabiajà na ˝ycie. H: CzyÊ ty kiedykolwiek by∏ nor-
malny? D: Chyba nie wed∏ug twoich standardów... H: Nie jestem w tej chwili nigdzie na eta-
cie, wi´c zazwyczaj wstaj´ oko∏o 13.00. Czasami wczeÊniej, jak dzisiaj... D: No dobrze Harry,
rzadko bywa a˝ tak spokojnie w pracy jak teraz. JeÊli chcesz przyjÊç porozmawiaç o swoim
CV, teraz jest na to czas. O której mo˝esz przyjÊç? H: Dzi´ki, Dave. B´d´ o 13.00, 13.30
najpóêniej. Potrzebuj´ tylko paru minut, by si´ pozbieraç, napiç si´ kawy, nakarmiç kota...
D: Od kiedy ty masz kota? H: Odkàd Ania mi kupi∏a ma∏ego, wypchanego Garfielda...
www.WydawnictwoLingo.pl 81
AATgpgA=
AA
Time to Get Up
Jak to dzia∏a?
82
AATgpgA=
AA
UNIT 13
Czas: zegar
Na pytanie:
What time is it, please? /Have you got the time, please?
(Która jest godzina?)
Mo˝emy odpowiedzieç:
It’s exactly/about/nearly/gone twelve o’clock. (Jest
dok∏adnie/oko∏o/prawie/min´∏a dwunasta.)
It’s five/ten/twenty/twenty-five past twelve. (Jest pi´ç
/dziesi´ç/dwadzieÊcia/dwadzieÊcia pi´ç po dwunastej.)
It’s twenty-five/twenty/ten/five to twelve. (Jest za dwadzieÊcia
pi´ç/dwadzieÊcia/dziesi´ç/pi´ç dwunasta.)
www.WydawnictwoLingo.pl 83
AATgpgA=
AA
Time to Get Up
Porównaj:
It’s half past twelve. (Jest wpó∏ do dwunastej.)
It’s a quarter to/past. (Jest za kwadrans przed/po.)
It’s twelve thirty/forty-five. (Jest dwunasta trzydzieÊ-
ci/czterdzieÊci pieç.)
It’s twenty-seven minutes past ten. (Jest 27 minut po 10.)
It’s twelve minutes to ten. (Jest za 12 dziesiàta.)
çwiczenia
Dialog 1 Dialog 2
84
AATgpgA=
AA
UNIT 13
1. ...................................... 4. .......................................
2. ...................................... 5. ......................................
3. ...................................... 6. ......................................
www.WydawnictwoLingo.pl 85
AATgpgA=
AA
Time to Get Up
1. B: 4. B:
...................................... ............................................
B: Not really. 5. B:
............................................
2. A: ..................................
A: You’ll need a black coffee,
3. B: .................................. then.
86
AATgpgA=
AA
UNIT 13
Klucz do çwiczeƒ
2. quarter to four 3. half past six 4. five to eight 5. ten past seven
doesn’t usually have… 4. 2, 3, 4, 5, 7 by 1, 6 like 5. 1c 2e 3a 4d 5b 6. 1. twenty-five past one
at… 3. he’s always on… 4. I can never get… 5. He sometimes calls/Sometimes, he calls…6. he
1. 1b, d, g, e, c, a, f; 2c, e, a, b, d 2. 1c 2e 3a 4d 5b 6f 3. 1. I don’t often get… 2. He’s rarely
www.WydawnictwoLingo.pl 87
AATgpgA=
AA
14. Nine-to-Five
26 DAVE: – Harry, I’ll be with you in just a mo…
HARRY: – New office? I had no idea. New secretary?
DAVE: – No. Maggie! Go on, get out Harry. Ah, Maggie, could you
entertain him or something? Just ten minutes, please.
SECRETARY – Come on Harry, I’ll give you all the gossip. There’s
– MAGGIE: a minor panic on. Dave’ll have it sorted in a few minutes.
HARRY: – How’ve you been Maggie?
MAGGIE: – Not too bad, and yourself? …
DAVE: – You can come on in now, Harry. Thanks Maggie.
HARRY: – Is it safe?
DAVE: – It never is. Maggie, hold the fort, could you?
MAGGIE: – I’ll think of something, won’t I? I usually do.
DAVE: – Thank you again, Maggie. Harry and I need to do
some serious talking, don’t we?
HARRY: – Do we? Yes, we do, unfortunately…
DAVE: – Okay, tell me what you need.
HARRY: – I’m not very good at selling myself on paper, so I was
hoping you could advise me on how best to present
my CV.
DAVE: – And the covering letter – that’s what gets the initial
attention. A CV should never be more than two-three
pages long, clearly laid out for easy reading,
no spelling mistakes…
HARRY: – Do you have any examples I could look at?
DAVE: – I’ll send you a template. In the meantime, get a list
together: abilities, training, qualifications, hobbies,
interests, job experience, achievements… I’ll help you
sort it all out.
27 S∏ownictwo
I’ll be with you in a moment go on, get out – no wyjdê,
– zaraz si´ tobà zajm´ wyjdê
I had no idea – nie mia∏em entertain sb – zajàç si´ kimÊ/
poj´cia zabawiç kogoÊ
88
AATgpgA=
AA
UNIT 14
T∏umaczenie
Od 9.00 do 17.00. D: Harry, zaraz si´ tobà zajm´... H: Nowe biuro? Nie mia-
∏em poj´cia. Nowa sekretarka? D: Nie. Maggie! No wyjdê Harry. Aaa, Maggie,
czy mog∏abyÊ si´ nim zajàç? Tylko 10 minut, prosz´. M: Chodê Harry, przeka-
˝´ ci plotki. Mamy ma∏y kryzys. Dave wszystko uporzàdkuje w ciàgu paru mi-
nut. H: Co u ciebie? M: Nieêle, a u ciebie? D: Mo˝esz ju˝ wejÊç, Harry. Dzi´ki,
Maggie. H: W porzàdku? D: Nigdy nie jest w porzàdku. Maggie, prosz´ stój na
stra˝y. M: CoÊ przecie˝ wymyÊl´. Jak zwykle. D: Wielkie dzi´ki, Maggie. Har-
ry i ja musimy powa˝nie porozmawiaç, co? H: Niestety to prawda... D: No do-
brze, mów, czego potrzebujesz. H: Nie umiem si´ dobrze zaprezentowaç na pa-
pierze i mia∏em nadziej´, ˝e mi poradzisz, jak najlepiej przygotowaç CV.
D: I list motywacyjny – to list przyciàga uwag´ na poczàtku. CV nie powinno
nigdy byç d∏u˝sze ni˝ 2-3 strony, przejrzyÊcie skomponowane, by u∏atwiç czy-
tanie, bez b∏´dów ortograficznych... H: Czy masz jakieÊ przyk∏ady, które móg∏-
bym obejrzeç? D: WyÊl´ ci szablon. Tymczasem sporzàdê list´: umiej´tnoÊci,
szkolenia, kwalifikacje, hobby, zainteresowania, doÊwiadczenie zawodowe,
osiàgni´cia... Pomog´ ci to wszystko u∏o˝yç.
www.WydawnictwoLingo.pl 89
AATgpgA=
AA
Nine-to-Five
Jak to dzia∏a?
90
AATgpgA=
AA
UNIT 14
Liczba mnoga
Porównaj:
spó∏g∏oska + y samog∏oska +y
quality – qualities (umiej´tnoÊci) day – days (dni)
hobby – hobbies (hobby) key – keys (klucze)
lady – ladies (panie) boy – boys (ch∏opcy)
www.WydawnictwoLingo.pl 91
AATgpgA=
AA
Nine-to-Five
Zaimki zwrotne
92
AATgpgA=
AA
UNIT 14
I myself we ourselves
you yourself you yourselves
he/she/it himself/herself/itself they themselves
T∏umaczymy je:
zwykle jako „si´, siebie, sobie”:
I’m not good at selling myself on paper. (Nie umiem si´ dobrze
zaprezentowaç na papierze.)
Help yourself/selves to the food. (Pocz´stuj/pocz´stujcie si´
jedzeniem.)
jako „sam/sami”:
CV (Curriculum Vitae):
PROFILE: (wprowadzenie)
Krótki wst´pny akapit o najciekawszych aspektach umiej´tnoÊci,
doÊwiadczenia zawodowego i cech osobistych kandydata.
ABILITIES: (umiej´tnoÊci)
wypunktowana lista
www.WydawnictwoLingo.pl 93
AATgpgA=
AA
Nine-to-Five
TRAINING: (szkolenia)
wypunktowana lista
QUALIFICATIONS: (kwalifikacje)
Degree title and university (Tytu∏ naukowy/uczelnia)
A levels – subjects, grades (Matura – przedmioty/oceny)
INTERESTS: (zainteresowania)
krótki opis
94
AATgpgA=
AA
UNIT 14
çwiczenia
1. ........................................ 3. ..........................................
2. ........................................ 4. ...........................................
5. ...........................................
www.WydawnictwoLingo.pl 95
AATgpgA=
AA
Nine-to-Five
meeting. There are one or two new faces including Harry’s, he’s
the food and drinks and enjoy ................. before we do the more
serious talking.
The weather…
96
AATgpgA=
AA
UNIT 14
hobby ...................
School
Rok szkolny w Wielkiej Brytanii trwa od wrzeÊnia do koƒca lipca i jest podzie-
lony na 3 terms (okresy) – dziecko do∏àcza do pierwszej klasy Primary
School (podstawówki) w semestrze, w którym koƒczy 5 lat. W wieku 11-12
lat przechodzi do Secondary School (gimnazjum/szko∏a Êrednia). W wieku
16 lat zdaje GCSE (General Certificate of Secondary Education – ekwi-
walent matury podstawowej) przewa˝nie z ok. 6 przedmiotów. Potem mo˝e
kontynuowaç nauk´ w danej szkole lub przenieÊç si´ do College of Further
Education („kolegium dalszej edukacji”) i zdawaç kolejne egzaminy, tzw.
A levels (Advanced levels – ekwiwalent matury rozszerzonej) z 3-5 przed-
miotów w wieku 17 i 18 lat. Nie ma obowiàzkowych przedmiotów, uczeƒ sam
je wybiera pod kàtem swoich planów na przysz∏oÊç. JakoÊç wyników GCSE
i A level decyduje o mo˝liwoÊci dostania si´ na studia.
Klucz do çwiczeƒ
hobbies
days, jobs, knives, matches, people, pianos, qualities, shelves, tomatoes, teeth, wishes, women,
didn’t they 4. did they 5. couldn’t we 6. wouldn’t it 7. will it 8. hasn’t it 5. boxes, cages, children,
experience 3. 1. ourselves 2. himself 3. myself 4. yourselves 5. yourselves 4. 1. isn’t it 2. is it 3.
1. 1e 2b 3c 4d 5a 2. 1. student 2. part-time 3. job 4. factory 5. industry 6. advertising 7. firm 8.
www.WydawnictwoLingo.pl 97
AATgpgA=
AA
15. To: mr@harrysmith.co.uk
28 From: Dave Jones
To: mr@harrysmith.co.uk
Subject: Re: Taking a Break
Dear Harry,
How’s the job hunting going? And has Ania come up with any-
thing interesting yet? I’m beginning to run out of things to do on
land and was thinking of renting a narrowboat for a few days.
Don’t suppose you’d be interested?
DJ
29 S∏ownictwo
take a break – zrobiç sobie prz- run out of – wyczerpaç
erw´ on land – na làdzie
job hunting – szukanie pracy I don’t suppose you’d... – Mo˝e
come up with sth by∏byÊ…
– wymyÊleç/znaleêç coÊ
98
AATgpgA=
AA
UNIT 15
T∏umaczenie
Do: mr@harrysmith.co.uk Od: Dave Jones Do: mr@harrysmith.co.uk Temat: Przerwa. Dro-
gi Harry, jak tam szukanie pracy? I czy Ania znalaz∏a ju˝ coÊ interesujàcego? Zaczyna mi
brakowaç zaj´ç na suchym làdzie i zastanawia∏em si´, czy nie wypo˝yczyç ∏ódki na par´
dni. Mo˝e by∏byÊ zainteresowany? DJ Od: Harry Smith Do: djs.locker@freeserve.co.uk
Temat: Przerwa. Drogi DJ, do czego to dosz∏o? Gdzie si´ podzia∏y te wszystkie pieprzne
nadmorskie pocztówki, odkàd wynaleziono e-maile? Ale tak naprawd´ nie jesteÊ nad mo-
rzem, no nie? Co do zaproszenia, powa˝nie? Szukanie pracy mnie przygn´bia i bardzo by
mi si´ przyda∏o troch´ odetchnàç. Na pewno coÊ robi´ nie tak. Niemo˝liwe, ˝eby to by∏a
wina CV, nie po tej ca∏ej twojej pomocy. Ani wcale lepiej si´ nie powodzi. Harry
Od: Dave Jones ZaproÊ Ani´. Na d∏ugi weekend. Cz.-pn.? DJ Od: Harry Smith Przyje˝-
d˝amy w cz. Oboje musimy byç z powrotem we wt. Harry.
www.WydawnictwoLingo.pl 99
AATgpgA=
AA
To : m r @ h a r r y s m i t h . c o . u k
Jak to dzia∏a?
It can’t be the CV, not after all your help. (Niemo˝liwe, ˝eby to
by∏o CV, nie po ca∏ej tej twojej pomocy.)
Przys∏ówki yet („jak dotàd”) i either („te˝ nie”) umieszczamy na koƒcu zdania:
100
AATgpgA=
AA
UNIT 15
Przyimki: on, at
www.WydawnictwoLingo.pl 101
AATgpgA=
AA
To : m r @ h a r r y s m i t h . c o . u k
E-maile:
W korespondencji prywatnej:
na powitanie u˝ywamy zwrotów takich jak:
Dear…/Hello/Hi/Cheers (Drogi…/Halo/Witam/CzeÊç)
na po˝egnanie:
Lots of love/See you/Take care (Êciskam i ca∏uj´/do zobaczenia/
uwa˝aj na siebie)
e-maile sà formà podobnà do rozmowy i cz´sto u˝ywamy niepe∏nych form
gramatycznych i skrótów:
Coming on Thurs. – We are coming. (Przyje˝d˝amy w czw.)
Both of us have to be back on Tues. – The both… (Oboje musimy
byç z powrotem we wt.)
W korespondencji biznesowej:
na powitanie u˝ywamy: John, Dear/Hi John lub tylko Hi.
adresata.
za∏àczniki, inaczej ni˝ w liÊcie oficjalnym, nazywamy „attachments”:
102
AATgpgA=
AA
UNIT 15
çwiczenia
a. Sounds good but I’m broke. e. Just to the local pub. Why not
b. I’m staying at home. come along?
c. Let’s see what’s on. f. Good idea.
d. Nothing much. g. I’m going out with some friends.
h. Bring a friend.
1. ........................................ 6. ..........................................
3. ........................................
Where to?
4. ........................................
That’d be great.
5. ........................................
www.WydawnictwoLingo.pl 103
AATgpgA=
AA
To : m r @ h a r r y s m i t h . c o . u k
104
AATgpgA=
AA
UNIT 15
(CzeÊç) Dave
.....................
(Mam nadziej´, ˝e wszystko idzie dobrze.)
...............................................................................................
djs.locker@...
DJ nie oznacza w tym wypadku disc jockey (did˝ej), lecz Davy Jones’s
locker (dno morza/grób poleg∏ych na morzu – Davy Jones’a uwa˝ano
w XVIII w. za z∏ego ducha morza; locker – szafka). Fakt, ˝e Wielka Brytania
jest wyspà, oznacza, ˝e morze zawsze mia∏o wielki wp∏yw na Anglików
i tak˝e na j´zyk angielski. Jest wiele zwrotów w codziennym u˝yciu
bezpoÊrednio zwiàzanych z ˝yciem na morzu np. on land (na „suchym”
làdzie), know the ropes (znaç si´ „na sznurach” – szczegó∏ach „danej
pracy” itp), all in the same boat, (wszyscy w tej samej „∏ódce” – sytuacji),
be on course (p∏ynàç wed∏ug wyznaczonej trasy – byç na dobrej drodze).
Klucz do çwiczeƒ
6. …asap. 7. Attached… 8. …the info… 9. Best/Regards
7, 8 - on 4. must, can’t, have to 5. 1. Hi… 2. Hope all goes well. 3. Just to confirm… 4. …Wed… 5. Pls…
ing at? 4. What’s been going on? 5. Has he arrived yet? 6. I haven’t seen him either. 3. 1, 4, 5, 6 - at 2, 3,
1. 1b 2a 3g 4e 5h 6d 7f 8c 2. 1. I haven’t seen anybody yet. 2. He’s not coming either. 3. What are you look-
www.WydawnictwoLingo.pl 105
AATgpgA=
AA
16. The 9.20 to Banbury is…
30 ANIA: – We should be there soon. Yes, this is it, isn’t it?
HARRY: – Yes. You can get to all the mainline stations by tube.
Look, there’s the exit for Marylebone mainline.
ANIA: – Dave said to come as early as possible, didn’t he?
HARRY: – No later than 11.00. So, I suggest either the 8.50 or the
9.20. They’re both direct. If we take an earlier or a later
train, we’ll have to change at Reading.
ANIA: – Did you check the return train times?
HARRY: – Yes, I did. The whole system’s gone mad, since it was
privatised. It was sold off in sections. We’re leaving from
Marylebone, returning to Paddington, and, we could be
travelling with anything up to four different train companies.
ANIA: – What do you mean?
HARRY: – It’s complicated. We’ll have over an hour, on the way to
Banbury, for me to try and explain about what was once
British Rail.
ANIA: – Oh well, will Dave be picking us up at the station?
HARRY: – He should be. If I know him, he’ll already have planned
everything and found the best boat rental deal.
ANIA: – What am I letting myself in for?
HARRY: – Nothing more than a British-style boating experience.
ANIA: – Ah well, here goes. Singles or returns?
HARRY: – Returns, coming back via Oxford.
ANIA: – Two return tickets to Banbury, for tomorrow, please.
The return via Oxford, on Monday.
31 S∏ownictwo
mainline station – dworzec sell off in sections
g∏ówny – odsprzedaç w cz´Êciach
they’re both direct – oba sà travel with – podró˝owaç z
bezpoÊrednie anything up to 4 – nawet 4
take a train – pojechaç it’s complicated – to jest skom-
pociàgiem plikowane
change – przesiàÊç si´ over an hour – ponad godzin´
the whole system – ca∏y system what was once – co kiedyÊ by∏o
go mad – zwariowaç on the way to – po drodze do
106
AATgpgA=
AA
UNIT 16
T∏umaczenie
Pociàg o 9.20 do Banbury stoi przy… A: PowiniÊmy nied∏ugo dojechaç. Tak, to
tu, prawda? H: Tak. Do wszystkich g∏ównych dworców mo˝na dojechaç metrem.
Patrz, tam jest wyjÊcie na dworzec Marylebone. A: Dave powiedzia∏, ˝e mamy jak
najwczeÊniej przyjechaç, prawda? H: Nie póêniej ni˝ o 11.00. Wi´c proponuj´
pociàg o 8.50 lub ten o 9.20. Oba sà bezpoÊrednie. JeÊli pojedziemy którymkol-
wiek wczeÊniejszym lub póêniejszym, b´dziemy musieli przesiàÊç si´ w Reading.
A: Sprawdza∏eÊ godziny pociàgów powrotnych? H: Tak, sprawdza∏em. Ca∏y system
zwariowa∏, odkàd zosta∏ sprywatyzowany. Odsprzedano go w cz´Êciach. Wyje˝-
d˝amy z Marylebone, wracamy do Paddington, i mo˝liwe, ˝e b´dziemy podró˝o-
waç 4 ró˝nymi firmami kolejowymi. A: Jak to? H: To jest zbyt skomplikowane.
B´dziemy mieli ponad godzin´ w drodze do Banbury, ˝ebym spróbowa∏ ci opo-
wiedzieç, co to by∏y Koleje Brytyjskie. A: Czy Dave nas odbierze na dworcu?
H: Powinien. Jak go znam, ju˝ wszystko b´dzie zaplanowane, w∏àcznie ze znale-
zieniem najlepszej oferty wynajmu. A: W co ja si´ pakuj´? H: W nic takiego poza
doÊwiadczeniem, jak si´ p∏ywa ∏odzià w brytyjskim stylu. A: A wi´c do dzie∏a.
W jednà stron´ czy powrotne? H: Powrotne, powrót przez Oksford. A: Poprosz´ 2
bilety powrotne do Banbury na jutro. Powrót, przez Oksford, w poniedzia∏ek.
www.WydawnictwoLingo.pl 107
AATgpgA=
AA
The 9.20 to Banbury is…
Jak to dzia∏a?
Porównania: as…as/…than
108
AATgpgA=
AA
UNIT 16
www.WydawnictwoLingo.pl 109
AATgpgA=
AA
The 9.20 to Banbury is…
çwiczenia
You’ll just make the 9.30. How many stops are there on the
way?
3. ......................................
6. .............................................
Platform 10.
Dialog 1
..... d. We decided on
Greece in the end.
110
AATgpgA=
AA
UNIT 16
Dialog 2
www.WydawnictwoLingo.pl 111
AATgpgA=
AA
The 9.20 to Banbury is…
112
AATgpgA=
AA
UNIT 16
British Rail
W obr´bie centralnego Londynu jest a˝ 10 g∏ównych dworców kolejowych.
Ka˝dy ma wyznaczony rejon Wlk. Brytanii, który obs∏uguje np. Euston – pó∏-
noc i pó∏nocny zachód Anglii oraz Szkocj´; Victoria – po∏udnie i po∏udnio-
wy wschód Anglii, Gatwick Airport (lotnisko Gatwick) i promy przez the
English Channel (Kana∏ La Manche). Odkàd rozsprzedano kilku ró˝nym
przedsi´biorcom British Rail (Paƒstwowe Koleje Brytyjskie), czasami trud-
no planowaç wyjazdy. Niektóre trasy powtarzajà si´, a ceny nie sà jednolite.
Mo˝na korzystaç ze stron internetowych, które umo˝liwià odnalezienie
najlepszych ofert.
Klucz do çwiczeƒ
bigger than 6. as soon as 7. less than 8. more than 9. more interesting than
6. can 7. shall 5. 1. as much time as 2. no later than 3. much cheaper 4. as early as 5. much
sold off 4. was returned 5. were torn 4. 1. should 2. can 3. shouldn’t, might 4. will 5. should, could
1. 1d 2e 3a 4b 5f 6c 2. 1e, b, d, h, f, a, c; 2c, e, b, a, d 3. 1. were built 2. was privatised 3. were
www.WydawnictwoLingo.pl 113
AATgpgA=
AA
17. The British Bobby
32 HARRY: – They said the police station is just down the high street.
ANIA: – I’m so angry at myself. I put it down on the seat when I
was zipping up my rucksack and forgot to pick it up again.
HARRY: – Calm down. I doubt if it’s been stolen. It’s most likely to
be handed in by someone.
ANIA: – I don’t know what’s worse - losing my passport or my
address book. I intended to write lots of postcards.
HARRY: – Come on now. Stop thinking the worst. It’ll be okay…
33 S∏ownictwo
police officer – policjant put sth down – po∏o˝yç
be angry – byç z∏ym/rozgnie- zip up – zapiàç zamek b∏yska-
wanym wiczny
114
AATgpgA=
AA
UNIT 17
T∏umaczenie
Brytyjski policjant. H: Powiedzieli, ˝e posterunek jest niedaleko, przy g∏ównej
ulicy. A: Jestem taka z∏a na siebie. Po∏o˝y∏am jà na siedzeniu, kiedy zapina∏am
plecak i zapomnia∏am podnieÊç. H: Nie przejmuj si´. Wàtpi´, ˝eby zosta∏a
ukradziona. Najprawdopodobniej ktoÊ jà zwróci. A: Nie wiem, co gorsze – utrata
paszportu czy notesu z adresami. Mia∏am zamiar pisaç mnóstwo pocztówek.
H: No ju˝. Przestaƒ myÊleç o najgorszym. B´dzie dobrze… A: Przepraszam.
Chcia∏am zg∏osiç zagubienie torebki. P: Dzieƒ dobry. Gdzie jà zgubi∏aÊ, kochana?
A: Zostawi∏am w pociàgu. P: Czy zg∏osi∏aÊ w biurze rzeczy znalezionych? A: Tak,
ale by∏ w niej paszport i prawdopodobnie b´d´ potrzebowa∏a pokwitowania czy
coÊ w tym rodzaju. P: Potrzebujemy twoich danych osobowych i opisu torebki.
H: Ania jest z Polski. Mog´ podaç swoje dane, jeÊli potrzebny jest sta∏y adres.
Razem podró˝owaliÊmy... P: A teraz, czy mog∏abyÊ opisaç torebk´ i jej zawartoÊç?
A: To taka torebka, którà si´ nosi wokó∏ pasa, saszetka – czarna, skórzana, troch´
wytarta. No i mia∏am w niej paszport, notes z adresami – taki w kolorze
niebieskawo-zielonym, w paski. Mój dowód, kart´ zni˝kowà, bilet sieciowy na
autobus, srebrne kolczyki, du˝o ró˝nych papierków i banknot 50-funtowy. P: To
dla ciebie, potwierdzenie zg∏oszenia. Skontakujemy si´, jeÊli si´ odnajdzie. Na
ogó∏ tutaj ludzie zwracajà takie rzeczy.
www.WydawnictwoLingo.pl 115
AATgpgA=
AA
The British Bobby
Jak to dzia∏a?
PAST CONTINUOUS
116
AATgpgA=
AA
UNIT 17
Przedimek a jest bardzo cz´sto u˝ywanym wyrazem, który, podobnie jak the
i zaimki dzier˝awcze, rzadko t∏umaczy si´ na j´zyk polski:
www.WydawnictwoLingo.pl 117
AATgpgA=
AA
The British Bobby
çwiczenia
Dialog 1
On the phone…
..... a. Is this the police station?
..... b. Please give your name and address.
..... c. The Police please. I’ve been burgled.
118
AATgpgA=
AA
UNIT 17
Dialog 2
On the street…
..... a. I was coming out of the bank over there when a man just
snatched my bag and ran off.
..... b. All my money and passport.
..1.. c. Excuse me officer, I’ve just been mugged.
..... d. You had best come to the Police Station with me.
..... e. Where did it happen?
..... f. What did you have in it?
www.WydawnictwoLingo.pl 119
AATgpgA=
AA
The British Bobby
1. I have only little time left. 3. I’d like tea and coffee.
2. I gave them description. 4. It’s kind of greenish colour.
120
AATgpgA=
AA
UNIT 17
„Love”
W pewnych „pó∏ formalnych” sytuacjach – sprzedawca np. na rynku/
bazarze, w ma∏ym miejscowym sklepiku, w pubie mo˝e si´ zwróciç do klien-
tki czy dziecka „love”. W ka˝dym przypadku sà to ludzie o pewnej, bàdê
ograniczonej, w∏adzy – w∏aÊciciel straganu, sklepiku, pubu – którzy majà
cz´sty kontakt ze swoimi klientami. Policjant zwracajàc si´ do Anii Where
did you lose it, love? (Gdzie jà zgubi∏aÊ, kochanie?) traktuje jà przyjaênie,
jako klientk´ i podopiecznà, wspó∏czujàc jej w niemi∏ej sytuacji.
Klucz do çwiczeƒ
a kilo 6. 1. a, the, the 2. the 3. A, a 4.The, the 5. a 6. the 7. the, The 8. a, the 9. a, 10. the 11. the
3. a tea, a coffee 4. a kind of 5. an apple, an orange 6. a lot of 7. an honour 8. a million 9. an hour 10.
contacted. 4. It was handed in by a Mr. Smith. 5. It’s been given to Harry. 5. 1. a little 2. a description
ran 9. looked 4. 1. Hamlet was written by Shakespeare. 2. My rucksack’s been stolen. 3. You’ll be
5. were starting 3. 1. were driving 2. jumped 3. did 4. sat 5. were looking 6. was looking 7. turned 8.
1. 1d, c, b, e, g, a, f; 2c, e, a, f, b, d 2. 1. were sitting 2. were drinking 3. was trying 4. was reading
www.WydawnictwoLingo.pl 121
AATgpgA=
AA
18. Sprawdê si´!
34 1. Rozumienie ze s∏uchu Po wys∏uchaniu dialogów zdecyduj, które zdania
sà prawdziwe (True – T), a które fa∏szywe (False – F).
Dialog 1 Dialog 4
1. Dave answered the phone. 1. Ania buys 3 tickets.
2. Ania asked Dave to call her. 2. They’re returning the
3. David will call Ania now. same day.
3. The next train is at
Dialog 2 10.30.
1. There’s a man next to Dave.
2. The woman is in advertising. Dialog 5
3. The lawyer is a woman. 1. Ania was in a bank.
2. Ania had all her money
Dialog 3 stolen.
1. Harry has asked Dave 3. A woman stole Ania’s
to go to the pub. bag.
2. Harry doesn’t have any money.
3. Dave says he’ll pay.
1. They live .... number 9 Green St. 5. It costs much ........ I thought.
a. on b. in c. at d. by a. less than b. as less as
c. less then d. less as
2. Have you ...... been to London?
a. never b. sometimes 6. Ania and I need a break,
c. generally d. ever ..........?
a. could you b. don’t we
3. She .......... down the street c. haven’t we d. isn’t it
when a man jumped out at her.
a. walked b. is walking 7. Pan Tadeusz .......... Adam
c. was walking d. walks Mickiewicz.
a. wrote b. written
4. How are you? Not too bad, and ...? c. was written by
a. himself b. yourself d. was written
c. myself d. ourselves
122
AATgpgA=
AA
UNIT 18
8. Have you got the .........., 12. I need the .......... as soon as
please? possible.
a. time b. clock a. informations b. information
c. second d. hour c. informationes d. informa-
tionies
9. Has there been any news
.......... ? 13. And you’re never late, ........?
a. yet b. either a. I suppose b. I guess
c. just d. also c. you mean d. you know
10. We drove .......... their house 14. I .......... go now or I’ll miss
on the way to the station. the last train.
a. like b. in c. by d. — a. must b. can’t
c. need d. have to
11. Ania said she’d come. She
.......... be here soon. 15. I only have .......... £50 note.
a. must b. should a. the b. an c. one d. a
c. would d. can
3. Krzy˝ówka
Klucz do çwiczeƒ
entertain (feet, standard, right, maybe, wrong, flexitime, make, in, emergency)
Test. 1–c 2–d 3–c 4–b 5–a 6–b 7–c 8–a 9–a 10–c 11–b 12–b 13–a 14–d 15–d 3. Krzy˝ówka. has∏o:
1. Rozumienie ze s∏uchu. dialog 1F, T, F; dialog 2 T, F, T; dialog 3 F, T, T; dialog 4 T, T, F; dialog 5 F, T, F 2.
www.WydawnictwoLingo.pl 123
AATgpgA=
AA
19. The Sporting Life
35 DAVE: – Sorry to hear about the bag, Ania.
ANIA: – And I’m sorry I’m not exactly in the best of moods.
HARRY: – We’ll have to do our best to cheer her up Dave.
DAVE: – Let’s go for a bite to eat and decide what to do next.
There’s a pub near the boat rental place that does an excel-
lent ploughman’s lunch…
36 S∏ownictwo
sorry to hear about – przykro cheer sb up – pocieszyç kogoÊ
mi to s∏yszeç a ploughman’s lunch
not in the best of moods – wiejskie jedzenie
– w nie najlepszym humorze this end of it – ta cz´Êç
do your best to… – robiç pretty much the same
wszystko, by… – w zasadzie takie samo
124
AATgpgA=
AA
UNIT 19
T∏umaczenie
Sportowe ˝ycie. D: Przykro mi z powodu tej twojej torebki, Aniu. A: A ja
przepraszam, ˝e jestem w nie najlepszym humorze. H: B´dziemy musieli zrobiç
wszystko, by jà rozruszaç, Dave. D: Chodêmy coÊ przegryêç i zdecydowaç, co
robiç dalej. Jest taki pub niedaleko przystani, gdzie dajà doskona∏e wiejskie
jedzenie... A: Kana∏ jest naprawd´ pi´kny w tym miejscu? D: Tak, Kana∏
Oksfordzki, a przynajmniej ta jego cz´Êç, jest ciàgle w zasadzie taki sam jaki by∏,
kiedy go zbudowano. H: Kana∏ wije si´ zgodnie z ukszta∏towaniem terenu. A
pó∏nocnà cz´Êç wyprostowano. D: Tak jest, kiedy zbudowali kana∏ Grand Union.
Kana∏y by∏y g∏ównà trasà przewozu w´gla mi´dzy Londynem a pó∏nocà. Teraz to
atrakcje turystyczne. H: Popularne wakacje, zw∏aszcza na ∏ódkach. A: Ciàgle
mówicie o tych „narrowboats” – co to w∏aÊciwie jest? D: Jak sama nazwa wskazu-
je: po prostu wàskie ∏ódki. Nie wi´cej ni˝ 7 stóp szerokoÊci – szerokoÊç kana∏u,
i 70 stóp d∏ugoÊci – d∏ugoÊç Êluzy. A: W Polsce ludzie je˝d˝à na sp∏ywy kajakowe
i ˝eglowanie jest bardzo popularne. No i windsurfing na jeziorach na pó∏nocnym
wschodzie. H: Tutaj jeêdzi si´ do Lake District, po˝eglowaç i na inne sporty
wodne. D: Nie tylko. Mo˝na nurkowaç wokó∏ wyspy Lundy w Kanale Bristolskim
– to jest jedyny brytyjski rezerwat przyrody morskiej – i szukaç skarbów poÊród
wraków statków. A: (SMS) O! KtoÊ odda∏ mojà torebk´!
www.WydawnictwoLingo.pl 125
AATgpgA=
AA
The Spor ting Life
Jak to dzia∏a?
Podobnie jak w j´z. pol., wyrazów which, who, what, itd. u˝ywamy nie tylko
do tworzenia pytaƒ, ale tak˝e do uzupe∏niania informacji:
The northern part was straightened, when they built the Grand
Union. (Pó∏nocnà cz´Êç wyprostowano, kiedy zbudowali kana∏
Grand Union.)
126
AATgpgA=
AA
UNIT 19
www.WydawnictwoLingo.pl 127
AATgpgA=
AA
The Spor ting Life
çwiczenia
1. Dopasuj pytania a-e do zdaƒ 1-5, aby utworzyç dwa sensowne dialogi.
1. ...................................................
2. ...................................................
3. ...................................................
To a football match.
4. ...................................................
5. ...................................................
128
AATgpgA=
AA
UNIT 19
c. Who’s playing?
They ............. two-nil. And then there was this brilliant save
shot. They ............. two-all with only five minutes of the match
............. . In the last sixty seconds Mike got the ball again,
www.WydawnictwoLingo.pl 129
AATgpgA=
AA
The Spor ting Life
1. She’s go home.
130
AATgpgA=
AA
UNIT 19
Klucz do çwiczeƒ
see 7. to buy/to eat
7. shopping 8. saying 9. hunting 5. 1. to finish 2. to do 3. to save 4. time to have 5. to go 6. to
9. beat 3. 1e 2c 3b 4f 5a 6d 4. 1. going 2. having 3. speaking 4. going 5. boring 6. going/diving
1. 1b 2e 3d 4c 5a 2. 1. were down 2. was passed 3. got 4. got 5. were 6. left 7. passed 8. scored
www.WydawnictwoLingo.pl 131
AATgpgA=
AA
20. Family Ties
37 HARRY: – So, have you enjoyed yourself?
ANIA: – Yes. I’ve had a wonderful time. It’s a pity it’s over.
HARRY: – London in an hour and then back to reality. My interview’s
at 10.00. And I have another on Thursday. What time’s
yours?
ANIA: – Mine’s at 11.00. And it’s the only one. But I don’t really
want to be thinking about all that yet.
HARRY: – Ok, so, let’s plan another weekend trip.
ANIA: – I know that look. What have you got in mind?
HARRY: – How about going to Rye? It’s a historic little town with
old Tudor houses, cobbled streets… I’ll show you a photo.
ANIA: – What’s the catch? There has to be one.
HARRY: – We’d be staying with my parents?
ANIA: – Ah… a family weekend?
HARRY: – Sort of… Oh, yes. My parents have been nagging me to
come down and I haven’t seen my sister for ages…
ANIA: – Are you sure you really want me there?
HARRY: – Yes, I’d have a good excuse to escape if things got too
much. Think of it as helping out a friend?
ANIA: – What would you expect from me exactly if I go?
HARRY: – I’m the only one that’s not, what they call “settled” yet.
Your presence would ease the nagging.
ANIA: – So, I’m to defend you from your parents, sister and brother?
HARRY: – Sister no. Brother, his other half and in-laws, definitely.
ANIA: – That’s asking a lot. What will I get in return…?
38 S∏ownictwo
tie – wiàzaç a weekend trip – wypad na
it’s a pity it’s over – szkoda, ˝e weekend
to ju˝ koniec I know that look – znam to
in an hour – za godzin´ spojrzenie
back to reality – „powrót na What have you got in mind?
ziemi´” – Co masz na myÊli?
interview – rozmowa kwalifika- a historic little town
cyjna – zabytkowe miasteczko
132
AATgpgA=
AA
UNIT 20
old Tudor house – dom z cza- if things get too much – jeÊli
sów Tudorów zrobi si´ za ci´˝ko
cobbled streets – brukowane think of it as... – traktowaç
uliczki jak...
What’s the catch? – Gdzie expect from – oczekiwaç od
haczyk? settled – ustatkowany
my parents have been nagging your presence would ease...
me – rodzice nie dajà mi – twoja obecnoÊç
spokoju z∏agodzi∏aby...
a family weekend – weekend defend sb from – obroniç kogoÊ
z rodzinà przed
sort of – tak jakby his other half and in-laws
come down – odwiedziç – jego „druga po∏owa”
for ages – przez wieki i teÊciowie
(tu w znaczeniu: od dawna, definitely – zdecydowanie
od wieków) that’s asking a lot – masz du˝e
a good excuse to escape wymagania
– dobra wymówka, by get in return – dostaç w zamian
uciec
T∏umaczenie
Rodzina, ach rodzina. H: No to co, dobrze sie bawi∏aÊ? A: Tak. By∏o cudownie.
Szkoda, ˝e ju˝ si´ skoƒczy∏o. H: Za godzin´ b´dziemy w Londynie i wtedy powrót
na ziemi´. Mam rozmow´ w sprawie pracy o 10.00. I jeszcze jednà w czwartek.
O której jest twoja? A: O 11.00. I tylko ta jedyna. Ale tak naprawd´ to nie chc´
jeszcze o tym myÊleç. H: Wi´c zaplanujmy jeszcze jeden wypad na weekend.
A: Znam ten wyraz twarzy. Co masz na myÊli? H: Co sàdzisz o wycieczce do Rye?
To jest miasteczko z d∏ugà historià, starymi domami z czasów Tudorów,
brukowanymi uliczkami... poka˝´ ci zdj´cie. A: Gdzie haczyk? Musi byç jakiÊ.
H: Zatrzymamy si´ u moich rodziców. A: O... weekend z rodzinà? H: Tak jakby...
no, tak. Rodzice nie dajà mi spokoju, musz´ ich odwiedziç i nie widzia∏em si´
z siostrà od wieków... A: Na pewno chcesz, ˝ebym ja tam pojecha∏a? H: Tak,
mia∏bym dobrà wymówk´, by uciec, jeÊli zrobi si´ zbyt ci´˝ko. Traktuj to jako
pomoc dla przyjaciela. A: Czego byÊ ode mnie dok∏adnie oczekiwa∏, jeÊli pojad´?
H: Jestem jedyny, który nie jest, jak to mówià, jeszcze ustatkowany. Twoja obec-
noÊç z∏agodzi∏aby gadanie. A: Wi´c mam ci´ broniç przed rodzicami, siostrà
i bratem? H: Przed siostrà nie. Bratem, jego drugà po∏owà i teÊciami, zdecy-
dowanie. A: Masz du˝e wymagania. Co dostan´ w zamian...?
www.WydawnictwoLingo.pl 133
AATgpgA=
AA
Family Ties
Jak to dzia∏a?
134
AATgpgA=
AA
UNIT 20
Zaimek: one
step-child/son/daughter/father... (pasierb/-ica/ojczym...)
half-brother/sister (brat/siostra przyrodnia)
great-grandfather… (pradziadek…)
great great great-grandmother… (prapraprababcia…)
ex-wife/husband/girlfriend (by∏a ˝ona/mà˝/dziewczyna…)
father/sister/son-in-law… (teÊç/szwagierka/zi´ç…)
www.WydawnictwoLingo.pl 135
AATgpgA=
AA
Family Ties
çwiczenia
1. Dopasuj pytania a-f do zdaƒ 1-6, aby utworzyç dwa sensowne dialogi.
2. Wstaw odpowiednie formy czasowników be (’m, ’s, are) i have (’s, ’ve)
do tekstu.
136
AATgpgA=
AA
UNIT 20
A. Is this ..............?
B. No, it’s .............. . This ..............’s .............. . And that
..............’s .............. .
„Town” a „City”
Odpowiednikiem polskiego s∏owa „miasto” jest zazwyczaj angielskie town.
Natomiast s∏owa city u˝ywamy na okreÊlenie stolic i innych du˝ych miast.
Historycznie miano city przys∏ugiwa∏o miastom, które mia∏y katedr´
i otrzyma∏y odpowiedni statut (charter) od rodziny królewskiej.
Klucz do çwiczeƒ
3. A: yours B: his/hers, one, mine, one, hers/his 4. 1f 2c 3g 4i 5h 6a 7e 8b 9d
1. 1f 2a 3d 4e 5c 6b 2. 1. There are, 2. sister’s, 3. She’s 4. she’s/brother’s/He’s, 5. He’s, 6. I’m/ I’ve
www.WydawnictwoLingo.pl 137
AATgpgA=
AA
21. The Visit
39 FATHER: – Harry, why don’t you show Ania the house?
HARRY: – The grand tour. The garden too?
FATHER: – Save the garden for later...
40 S∏ownictwo
the grand tour – wielki pokaz sister-in-law – bratowa/
save the garden for later szwagierka
– zostaw ogród na póêniej upstairs/downstairs
have the pleasure – mieç przy- – na górze/na dole
jemnoÊç the guest room – pokój goÊcinny
138
AATgpgA=
AA
UNIT 21
T∏umaczenie
Wizyta. F: Harry, mo˝e byÊ Ani pokaza∏ dom? H: Oho, wielki obchód. Ogród te˝?
F: Zostaw ogród na póêniej... A: Twoi rodzice sà wspaniali. Jak dotychczas
wcale nie musia∏am ci´ broniç. H: Jeszcze nie mia∏aÊ przyjemnoÊci spotkaç si´ z
mojà szwagierkà. ZanieÊmy twoje rzeczy na gór´ do pokoju goÊcinnego. Ma
wspania∏y widok na moczary Romney i rzek´. A: Widok jest rzeczywiÊcie
pi´kny. H: Wynagradza niskie sufity i ciasne pokoje... A: Harry, ty naprawd´
bardzo lubisz to miejsce. H: Uwielbiam! Nic dziwnego, ˝e wi´kszoÊç rodziny z
powrotem si´ przeprowadzi∏a do tej okolicy, by za∏o˝yç domy i rodziny.
A: RzeczywiÊcie, rozumiem dlaczego. H: Rodzice zachowali tyle, ile mogli z ory-
ginalnego domu, dlatego pokoje na górze sà troch´ ma∏e. Zresztà, wi´kszoÊç
domów w Rye to zabytki. A: To troch´ jak podró˝ w przesz∏oÊç, prawda? H: Tak
jest. Czasem zbyt cukierkowe, ale pi´kne. F: Harry, Ania, zapraszam na dó∏.
Podwieczorek gotowy. H: Jeden z podwieczorków matki na patio... F: Aniu,
Harry mówi, ˝e starasz si´ o stypendium? A: To prawda. Zrobi∏am dyplom z j´z.
ang., a teraz szukam sposobów, by dalej to rozwinàç. F: Czy masz jakieÊ
szczególne zainteresowania? A: Mam nadziej´ robiç coÊ zwiàzanego ze sztukà...
www.WydawnictwoLingo.pl 139
AATgpgA=
AA
The Visit
Jak to dzia∏a?
Przys∏ówek: too
140
AATgpgA=
AA
UNIT 21
He’s too old for her. (On jest za stary dla niej.)
przed przymiotnikami i przys∏ówkami w po∏àczeniu z to i bezokolicznikiem:
Wyra˝enia z operatorem: do
www.WydawnictwoLingo.pl 141
AATgpgA=
AA
The Visit
çwiczenia
3. Uzupe∏nij luki.
142
AATgpgA=
AA
UNIT 21
Klucz do çwiczeƒ
hard recently. 5. She’s just returned from Poland. 5. 1, 4, 5. very 2, 3. do 6. does
work. 2. I haven’t done mine yet. 3. I’ve had no defending to do so far. 4. He’s been working very
6f, 7c 3. 1a, e, f. really b, c, d, g, h. too; 2a, d. also b, c, e. too 4. 1. She’s already finished her
1. 1a 2f stay on 3d get into, applied to 4c took, passed 5b get in 6e failed 2. 1a, 2e, 3b, 4d, 5g,
www.WydawnictwoLingo.pl 143
AATgpgA=
AA
22. Drinks at the Local
41 DAVE: – My round. The usual, Harry?
HARRY: – No. A pint of bitter.
DAVE: – They do a superb draught cider here, you know?
HARRY: – Yes, I do. It’s got quite a kick but I don’t think I’m up to it
today. A draught bitter’ll be fine.
DAVE: – I’m thirsty so… I’ll start with a bitter shandy. …How’s
Ania, by the way?
HARRY: – She promised to write, but I haven’t heard from her.
DAVE: – It’s only been a few days…
HARRY: – Nearly a week actually.
DAVE: – She’ll be back in another, what… two or three weeks time?
HARRY: – Who knows? ... I miss her. I’m quite stuck on her.
DAVE: – I’ve known that since almost the first time I saw the two
of you together. Never known you to take a girlfriend
home before. The whole family approve, I gather?
HARRY: – So what if they do, doesn’t look as if she approves of me
now, does it? All I’ve had is an ‘arrived in one piece’.
DAVE: – Remember she’s having to pack house and home, say
goodbye to friends and family…
HARRY: – But what about me? Am I more than just a friend?
DAVE: – I dare say you’ll find that out in time...
HARRY: – She’s got this funny crooked smile. Laughs at all my jokes.
Seems to be able to get round me all the time…
DAVE: – Good-looking, nice figure and knows how to show it off.
HARRY: – Mmm, and she’s got these amazing big brown eyes…
42 S∏ownictwo
a pint of bitter – du˝e ciemne be thirsty – mieç pragnienie
piwo nearly a week – prawie tydzieƒ
draught cider – cydr z beczki I miss her – t´skni´ za nià
it’s got quite a kick – ma be stuck on sb – bardzo kogoÊ
sporego kopa lubiç
be up to doing sth – czuç si´ never known you to – nie spo-
na si∏ach coÊ zrobiç dziewa∏em si´ tego po tobie
144
AATgpgA=
AA
UNIT 22
T∏umaczenie
W pubie za rogiem. D: Moja kolej. To co zwykle, Harry? H: Nie. Du˝e piwo.
D: Majà tu wspania∏y cydr z beczki, wiesz? H: Tak, wiem. Ma sporego kopa, ale
nie czuj´ si´ dzisiaj na si∏ach. Piwo z beczki b´dzie okej. D: Ja musz´ ugasiç pra-
gnienie wi´c... zaczn´ od shandy. À propos, co u Ani? D: Obieca∏a napisaç, ale
nic od niej nie przysz∏o. D: Ale to dopiero par´ dni... H: Prawie tydzieƒ. D: Prze-
cie˝ wróci za jakieÊ, ... 2-3 tygodnie? H: Kto wie...? T´skni´ za nià. Bardzo jà po-
lubi∏em. D: Wiem to prawie od pierwszego razu, jak was razem zobaczy∏em.
Nigdy nie widzia∏em, ˝ebyÊ dziewczyn´ zawozi∏ do rodziców. Rozumiem, ˝e ca-
∏a rodzina aprobuje? H: JeÊli nawet, to nie wyglàda na to, ˝eby ona mnie aprobo-
wa∏a, prawda? Wszystko, co od niej otrzyma∏em to „dojecha∏am w jednym ka-
wa∏ku”. D: Pami´taj, ˝e musi wszystko spakowaç, po˝egnaç si´ z przyjació∏mi
i rodzinà... H: Ale co ze mnà? Czy jestem czymÊ wi´cej ni˝ tylko przyjacielem?
D: Przypuszczam, ˝e dowiesz si´ z czasem... H: Ma taki Êmieszny krzywy
uÊmiech. Âmieje si´ ze wszystkich moich dowcipów. Ca∏y czas udaje si´ jej na-
mówiç mnie na ró˝ne rzeczy. D: Atrakcyjna, z ∏adnà figurà i potrafi jà wyekspo-
nowaç. H: Mmm, ma takie niesamowite, du˝e, piwne oczy...
www.WydawnictwoLingo.pl 145
AATgpgA=
AA
Drinks at the Local
Jak to dzia∏a?
146
AATgpgA=
AA
UNIT 22
all day (ca∏y dzieƒ), all night long (przez ca∏à noc)
all summer (ca∏e lato), all year round (przez okràg∏y rok)
all the family (ca∏a rodzina), all the time (ca∏y czas)
www.WydawnictwoLingo.pl 147
AATgpgA=
AA
Drinks at the Local
çwiczenia
148
AATgpgA=
AA
UNIT 22
1. .............................................................................
2. .............................................................................
Oh really?
3. .............................................................................
............................................................................................
............................................................................................
............................................................................................
www.WydawnictwoLingo.pl 149
AATgpgA=
AA
Drinks at the Local
............................................................................................
............................................................................................
................................
.............................................
150
AATgpgA=
AA
UNIT 22
.....................................
...................................
.......................................
Klucz do çwiczeƒ
strange wide crooked 4. ten beautiful orange 5. beautiful large smiling
the plane. 4. 1, 6. whole 2, 3, 4, 5. all 5. 1. blue BMW sports 2. black Armani silk evening 3.
Dave managed to get half-price tickets. 4. She seems to know him. 5. They happened to meet on
1. 1a 2f 3b 4d. 5e 6c 2. 1b 2e 3d 3. 1. We agreed to go together. 2. I wanted to see the film. 3.
www.WydawnictwoLingo.pl 151
AATgpgA=
AA
23. The Letter
43 Dearest Harry,
I’ve been writing this letter on and off for the past few days. The
very late evening is about the only quiet time that I have to myself
right now.
My mornings are spent dealing with all sorts of official stuff, the
afternoons with packing, and the evenings with seeing friends and
family. At times it feels as if I’m going to the ends of the earth, yet
London is barely three hours or so away – less time than it takes to
drive down to the Mazury and maybe even less expensive given the
cheap flights these days.
On the one hand, I’m delighted that my research grant came
through – excited at the prospect of living in London; on the other,
terrified as it means I’m going to be on my own in a foreign culture.
I hope you’re prepared to stick by me – I’ve got used to you, and
Dave. Don’t know what I’d do without your help and support.
Tomorrow’s the big day – the point of no return – I’m taking all
my stuff to be shipped to London. My head’s spinning with all that I
still have to do both here and when I get back to London.
My brother and sister are already making plans to come and stay,
but my mum’s a bit tearful, my dad too.
Anyway, hope to see you as soon as I get back.
Love, Ania XXX
44 S∏ownictwo
on and off – z przerwami barely 3 hours or so away
for the past few days – przez – ledwie oko∏o 3 godzin
ostatnich par´ dni stàd
have to oneself – mieç dla drive down – pojechaç samo-
siebie chodem
spend time – sp´dzaç czas given – bioràc pod uwag´
deal with – zajmowaç si´ on the one/other hand – z jed-
all sorts of official stuff nej/drugiej strony
– ró˝ne sprawy papierkowe be delighted – byç zachwyconym
at times – czasami be excited – byç podekscy-
the ends of the earth – koniec towanym
Êwiata be terrified – byç przera˝onym
152
AATgpgA=
AA
UNIT 23
T∏umaczenie
List. Najdro˝szy Harry. Pisz´ ten list z przerwami od paru dni. Bardzo póêny wieczór to
jedyne spokojne chwile, jakie mam teraz dla siebie. Poranki sp´dzam na za∏atwianiu
ró˝nych spraw papierkowych, po∏udnia na pakowaniu si´, a wieczory na spotkaniach z
przyjació∏mi i rodzinà. Czasami mam wra˝enie, ˝e wyje˝d˝am na koniec Êwiata, chocia˝
Londyn jest ledwie oko∏o 3 godzin stàd – mniej ni˝ dojazd na Mazury i mo˝e nawet taniej,
bioràc pod uwag´ te tanie loty. Z jednej strony jestem zachwycona, ˝e stypendium
naukowe mi si´ uda∏o – podekscytowana perspektywà mieszkania w Londynie; a
z drugiej przera˝ona, bo to znaczy, ˝e b´d´ samotna w obcej kulturze. Mam nadziej´, ˝e
dalej chcesz mnie wspieraç – przyzwyczai∏am si´ do Ciebie i Dave’a. Nie wiem, co bym
zrobi∏a bez Twojej pomocy i wsparcia. Jutro wa˝ny dzieƒ – moment bez odwrotu – wszys-
tkie swoje rzeczy wysy∏am do Londynu. W g∏owie mi si´ kr´ci przez wszystko, co jeszcze
musz´ tutaj i w Londynie zrobiç po powrocie. Brat z siostrà ju˝ planujà wizyt´, a mama
ma ∏zy w oczach, tata te˝. W ka˝dym razie, mam nadziej´, ˝e si´ zobaczymy, jak tylko
wróc´. Ca∏uj´, Ania
www.WydawnictwoLingo.pl 153
AATgpgA=
AA
The Letter
Jak to dzia∏a?
My mornings are spent dealing with all sorts of official stuff, the
afternoons with packing, and the evenings with seeing friends
and family. (Poranki sp´dzam na za∏atwianiu ró˝nych spraw
oficjalnych, po∏udnia na pakowaniu si´, a wieczory na spotka-
niach z przyjació∏mi i rodzinà.)
154
AATgpgA=
AA
UNIT 23
Przyimek: to
It feels as if I’m going to the ends of the earth. (Wydaj´ si´, jak-
bym jecha∏a na koniec Êwiata.)
I’ll see you when I get back to London. (Zobacz´ ci´, kiedy
wróc´ do Londynu.)
www.WydawnictwoLingo.pl 155
AATgpgA=
AA
The Letter
Listy:
w adresach i datach.
Piszemy Yours faithfully (z powa˝aniem), jeÊli rozpocz´liÊmy Dear
156
AATgpgA=
AA
UNIT 23
çwiczenia
Dialog 1
..... a. It’s about a quarter to 4.00.
..... b. Excuse me please.
..... c. Would you mind telling me the time.
..... d. Can I help you?
Dialog 2
..... a. I know.
..... b. It won’t be long before you go for a visit again.
..... c. Sometimes, I can’t help wishing I was still there.
..... d. I miss being in Poland.
..... e. It’s no good complaining.
www.WydawnictwoLingo.pl 157
AATgpgA=
AA
The Letter
1. I’m not up see anyone 5. I’ll see you when I get back
today. London.
158
AATgpgA=
AA
UNIT 23
12 Green St
London
SE19 1TP
1. ........................
Dear Mr Brown
Yours 2. ........................
Anna Kowalska
3. ........................
XXX
Iksy dopisane na koƒcu listu oznaczajà poca∏unki. Podobno zwyczaj
pochodzi z czasów, kiedy proÊci ludzie nie umieli pisaç. Zamiast podpisu
stawiano X i ca∏owano go, aby potwierdziç wiarygodnoÊç swego podpisu.
Stàd wyra˝enia typu sealed with a kiss (zapiecz´towano poca∏unkiem).
Klucz do çwiczeƒ
sincerely 3. Anna Kowalska; 4b, 5c, 6a
7. I’m looking forward to meeting… 4. 1f 2a 3c 4g 5b 6d 7e 8h 5. 1. np. 12 May 2005 2.
to go to… 3. I’m used to… 4. I’m getting used to being 5. …I get back to… 6. It’s twenty to…
1. 1b 2d 3c 4a 5h 6f 7g 8i 9e 2. 1b 2f 3g 4c 5a 6d 7e 3. 1. I’m not up to seeing… 2. I’m going
www.WydawnictwoLingo.pl 159
AATgpgA=
AA
24. Sprawdê si´!
45 1. Rozumienie ze s∏uchu Po wys∏uchaniu dialogów zdecyduj, które zdania
sà prawdziwe (True – T), a które fa∏szywe (False – F).
Dialog 1 Dialog 4
1. Dave’s going to a football 1. Harry has fallen in love.
match. 2. Dave introduced Harry
2. Harry’s brother’s playing. and Ania.
3. He’s not a good player. 3. They met in England.
Dialog 2 Dialog 5
1. Ania has left Harry. 1. Sometimes Ania would
2. Ania’s gone to Poland. like to be in Poland.
3. She’s not coming back. 2. She can’t go back.
3. Harry wants to go to
Dialog 3 Poland.
1. Peter didn’t get in to
college.
2. Peter failed the exam.
3. John failed his exam.
160
AATgpgA=
AA
UNIT 24
3. Krzy˝ówka
1. To be ..... to do
1
something.
2 2. Rozmowa kwalifikacyjna.
3 3. prawie pó∏ litra.
4. Litera, list.
4
5. Wynik: 2 – …..[„zero”]
5 6. Obcy.
6 7. I dare ..... he’ll be there.
8. He’s staying ..... at
7
school.
8 9. Single or ……………?
9
Klucz do çwiczeƒ
interview, pint, letter, nil, foreign, say, on, return)
1–a 2–d 3–b 4–b 5–c 6–a 7–c 8–d 9–d 10–a 11–c 12–c 13–b 14–d 15–a 3. Krzy˝ówka. has∏o: brilliant (able,
1. Rozumienie ze s∏uchu. dialog 1 T, F, F; dialog 2 F, T, F; dialog 3 F, F, T; dialog 4 T, F, F; dialog 5 T, F, F 2. Test.
www.WydawnictwoLingo.pl 161
AATgpgA=
AA
25. Flat Hunting
46 BATTERSEA PARK RD to let dbl rm, f/f, with f/kitch, w/m, xlnt transport
& amenities, small garden, £87.00pw.
BATTERSEA, SW11, suit n/s female, single rm, 5 mins tube & rail, nr
shops, gch, w/m, 2 wks dep, £70.00pw.
LITTLE VENICE, W9, lge comfy bedsit, own bathrm, shared kitch, close
to transport, suit quiet person, £400.00pm incl.
ANIA: – I’ve been looking at ads like these until I’m cross-eyed.
DAVE: – I hadn’t noticed. You look all right to me. Now you’ve
mentioned it, maybe a little. I hadn’t looked closely before.
ANIA: – Oh, stop it Dave. What does ‘gch’ mean? And ‘w/m’? I
think I’ve managed to work everything else out…
DAVE: – “Gas central heating” and ‘washing machine’. The f’s
stand for ‘fully furnished’ and ‘fitted’ as in kitchen.
ANIA: – Mmm, and the prices?
DAVE: – Yes, you do need to watch the prices. The ‘pw’ is per
week while ‘pm’ is per month. The ‘incl’ means inclusive.
ANIA: – What else should I watch out for?
DAVE: – The area. It does have an effect on the price. Places like
Little Venice are very good areas. In Battersea it depends
on where exactly the property is.
ANIA: – Well, it’ll be a good way of really getting to know London.
DAVE: – So, let’s check some of these places out with the agent.
ANIA: – Do they charge a fee?
DAVE: – They will if you find a place via them. We need to get as
much information as we can and then go for the classifieds.
S∏ownictwo
f/f (fully furnished) – w pe∏ni w/m (washing machine)
umeblowane – pralka
to let – do wynaj´cia amenities – udogodnienia
f/kitch (fitted kitchen) ...pm incl (per month inclusive)
– kuchnia nowoczeÊnie – miesi´cznie w tym op∏aty
wyposa˝ona
162
AATgpgA=
AA
UNIT 25
T∏umaczenie
Polowanie na mieszkanie. Battersea Park Rd, do wynaj´cia pokój dwuosobowy, pe∏-
ne umeblowanie, z wyposa˝onà kuchnià, pralkà, Êwietna komunikacja publiczna
i udogodnienia, 87 funtów tygodniowo. Battersea, SW11, pokój jednoosobowy dla
niepalàcej kobiety, 5 minut od metra i kolei, blisko sklepów, centralne ogrzewa-
nie na gaz, pralka, zaliczka 140 funtów, 70 funtów tygodniowo. Little Venice, W9,
du˝y, wygodny pokój, ∏azienka do wy∏àcznego u˝ytku, wspólna kuchnia, blisko
Êrodków transportu, dla spokojnej osoby, 400 funtów miesi´cznie, w tym op∏aty.
A: A˝ dosta∏am zeza od oglàdania tych og∏oszeƒ. D: Nie zauwa˝y∏em. Jak dla
mnie wyglàdasz normalnie. No, mo˝e troszk´. WczeÊniej nie przypatrywa∏em ci
si´ z bliska. A: Oj, przestaƒ Dave. Co oznacza „gch” i „w/m”? Reszt´ chyba uda∏o
mi si´ rozszyfrowaç. D: Centralne ogrzewanie na gaz i pralka. Te „f” to skróty od
„w pe∏ni umeblowane” albo „wyposa˝one” w odniesieniu do kuchni. A: Mmm,
a ceny? D: Tak, faktycznie trzeba przyglàdaç si´ cenom. „Pw” znaczy tygodniowo,
„pm” miesi´cznie. „Incl” znaczy, ˝e op∏aty sà wliczone w cen´. A: Na co jeszcze
powinnam zwróciç uwag´? D: Na dzielnic´. To b´dzie mia∏o wp∏yw na cen´. Miej-
sca takie jak Little Venice to dobre dzielnice. W Battersea zale˝y, gdzie dok∏ad-
nie znajduje si´ nieruchomoÊç. A: Wi´c b´dzie to bardzo dobry sposób poznawa-
nia Londynu. D: Sprawdêmy niektóre z tych miejsc z agentem. A: Czy oni pobie-
rajà jakàÊ prowizj´? D: Tak, jeÊli to oni znajdà ci mieszkanie. Trzeba zdobyç jak
najwi´cej informacji, a potem wziàç si´ do czytania drobnych og∏oszeƒ.
www.WydawnictwoLingo.pl 163
AATgpgA=
AA
Flat Hunting
Jak to dzia∏a?
Czas Past Perfect Simple tworzymy przy pomocy operatora had i 3. formy
czasownika g∏ównego:
164
AATgpgA=
AA
UNIT 25
Zwrotu or else (albo/bo jak nie) u˝ywamy, podajàc alternatyw´ lub gro˝àc:
We can go to the cinema or else stay at home and watch TV.
(Mo˝emy wyjÊç do kina albo zostaç w domu i oglàdaç
telewizj´.)
Stop arguing or else! (Przestaƒ si´ k∏óciç, bo jak nie!)
www.WydawnictwoLingo.pl 165
AATgpgA=
AA
Flat Hunting
Drobne og∏oszenia:
opisie:
NEEDS GOOD HOME: 1-yr-old black and white mongrel. Very
loving. Has all shots. (Potrzebuje dobrego domu: roczny czarno-
bia∏y kundel. Bardzo przyjazny. Ma wszystkie szczepienia.)
Czasowniki z∏o˝one:
W j´z. ang. jest wiele czasowników z∏o˝onych, sk∏adajàcych si´ z dwóch lub
trzech wyrazów:
do with/without (chcieç coÊ/radziç sobie bez czegoÊ)
watch out for (zwracaç uwag´ na)
166
AATgpgA=
AA
UNIT 25
çwiczenia
5. .........................................................
Oh, yes. It’s only a 5 minute walk to the
tube.
6. .........................................................
It’s a very quiet area.
www.WydawnictwoLingo.pl 167
AATgpgA=
AA
Flat Hunting
To let lge comfy dbl rm, f/f, with f/kitch, w/m, gch, xlnt transport,
suit student, £87.00 pw incl.
................................................................................................
................................................................................................
................................................................................................
168
AATgpgA=
AA
UNIT 25
4. I hope you’ll stick me. 10. I don’t know what I’d do your
help.
5. I need a break to think it.
11. The ‘A’ stands Andrew.
6. That’s what puts me.
„House” a „Home”
Anglicy majà dwa s∏owa na „dom”. House oznacza sam budynek, np.
Let’s meet at my house. (Spotkajmy si´ u mnie w domu. – czyli w tym bu-
dynku/miejscu). Wyraz home ma znaczenie domu w sensie „ciep∏a i bezpie-
czeƒstwa” np. I’m going home. (Id´ do domu.)
Klucz do çwiczeƒ
…check these places out. 9. …watch out for? 10. …do without your… 11. …stand for Andrew.
everything out. 4. …stick by me. 5. …think it over. 6. …puts me off. 7. …depends on… 8.
…complaining or else! 8. …how else to… 5. 1. …sort it out. 2. …dealing with all … 3. …worked
or else! 3. What else…? 4. …Harry’s or else he’ll… 5. …anywhere else but… 6. Who else…? 7.
called 4. said/’d said 5. was 6. was looking 7. hadn’t seen 4. 1. …everything else out. 2. …me
machine, gas central heating, excellent, per week, inclusive 3. 1. ’d waited 2. hadn’t come 3. ’d
1. 1d 2a 3f 4b 5e 6c 2. large, comfortable, double room, fully-furnished, fitted kitchen, washing
www.WydawnictwoLingo.pl 169
AATgpgA=
AA
26. Computer-wise
47 HARRY: – Have you decided yet? Notebook or desktop PC?
ANIA: – I just hadn’t planned on paying quite so much. Notebooks
are more expensive, at least the good ones.
HARRY: – That’s true - there’s no point in buying the cheapest in
the range. It’ll drive you mad having to wait forever for it
to do what you want.
ANIA: – Also the screens seem to be so small. We bought a new
LCD monitor for our PC in Poland. It’s fantastic. You can
turn the screen sort of sideways, know what I mean?
HARRY: – Yes, but do you really need another desktop PC here, in
England? Doesn’t it make more sense just to get a notebook?
ANIA: – That’s precisely what puts me off – some of the ones I’ve
seen are really little more than the size of a ‘notebook’.
HARRY: – But that’s the beauty of the thing. It’ll be no worse than
carrying a handbag, will it? You can take them any-
where.
ANIA: – I suppose so. But it’s an awful lot of money to waste on
something you’re going to hate.
HARRY: – Believe me, you won’t be wasting money. Anyway,
because you’ll be doing quite a lot of travelling now, it’ll be
much more practical. If I were you, I’d go for a notebook.
ANIA: – And if I were you, I wouldn’t be so sure. Let’s make a
pros and cons list, and consider the possible extra costs.
HARRY: – There’s the programming, but that comes with a lot of
the special offers, a good battery could be expensive...
ANIA: – Time for coffee. I need a break to think all this over.
S∏ownictwo
that’s true – to prawda wait forever for – czekaç
there’s no point in buying w nieskoƒczonoÊç na
– nie ma po co kupowaç also the screens – tak˝e ekrany
cheapest in the range it’s fantastic – jest fantastyczne
– najtaƒsze w danym rodza- sort of sideways – jakby w bok
ju/typie know what I mean – wiesz,
drive sb mad – doprowadziç o co chodzi
kogoÊ do sza∏u make sense – mieç sens
170
AATgpgA=
AA
UNIT 26
T∏umaczenie
Z komputerem za pan brat. H: Zdecydowa∏aÊ si´? Laptop czy zwyk∏y pecet? A: Po
prostu nie planowa∏am a˝ tyle wydawaç. Laptopy sà dro˝sze, przynajmniej te do-
bre. H: To prawda, a nie ma co kupowaç najtaƒszych. Czekanie w nieskoƒczonoÊç,
˝eby zrobi∏ to, co chcesz, b´dzie ci´ doprowadzaç do sza∏u. A: No i ekrany sà ta-
kie ma∏e. KupiliÊmy nowy monitor LCD do naszego peceta w Polsce. Jest fanta-
styczny. Mo˝na przekr´caç ekran tak w bok, wiesz o co mi chodzi? H: Tak, ale czy
ty naprawd´ potrzebujesz jeszcze jednego peceta tu w Anglii? Czy nie rozsàdniej
kupiç notebooka? A: To w∏aÊnie mnie do nich zniech´ca – niektóre naprawd´ sà
niewiele wi´ksze ni˝ notes. H: Ale to w∏aÊnie w tym jest ca∏a ich uroda. Przenosi
si´ je nie gorzej ni˝ torebk´, no nie? Mo˝na je wziàç wsz´dzie. A: No tak. Ale to
strasznie du˝o pieni´dzy za coÊ, czego si´ b´dzie nienawidziç. H: Wierz mi, to nie
b´dà zmarnowane pieniàdze. Tak czy owak, poniewa˝ teraz b´dziesz sporo podró-
˝owa∏a, b´dzie o wiele praktyczniej. Na twoim miejscu kupi∏bym laptopa.
A: A gdybym by∏a na twoim, nie by∏abym taka pewna. Zróbmy list´ za i przeciw
i zastanówmy si´ nad mo˝liwymi dodatkowymi kosztami. H: Oprogramowanie jest
prawie zawsze w pakiecie, z kolei dobra bateria mo˝e byç droga... A: Czas na ka-
w´. Przyda mi si´ przerwa, by to wszystko przemyÊleç.
www.WydawnictwoLingo.pl 171
AATgpgA=
AA
Computer-wise
Jak to dzia∏a?
Przyimki: in, at
172
AATgpgA=
AA
UNIT 26
But that’s the beauty of the thing. (Ale to w∏aÊnie w tym jest
ca∏a uroda.)
That’s precisely what puts me off. (To jest dok∏adnie to, co mnie
zniech´ca.)
There are two books on the table. (Na stole sà dwie ksià˝ki.)
That najcz´Êciej t∏umaczymy jako to, a samo there bardzo rzadko t∏umaczymy:
There’s the programming, but that comes with a lot of the special
offers… (Oprogramowanie, ale to (=ono) jest prawie zawsze
w pakiecie...)
That’s true – there’s no point in buying the cheapest. (To prawda
– nie ma co kupowaç najtaƒszych.)
www.WydawnictwoLingo.pl 173
AATgpgA=
AA
Computer-wise
174
AATgpgA=
AA
UNIT 26
çwiczenia
Dialog 1
Dialog 2
www.WydawnictwoLingo.pl 175
AATgpgA=
AA
Computer-wise
If I were you,…
I buy a notebook. I go for one of the latest ones - they’re really
small and you be able to take it anywhere. I get one of those spe-
cial batteries that last a long time so it be a problem.
But I’m not you so, I.
176
AATgpgA=
AA
UNIT 26
„Programme” a „Program”
Programme to np. program telewizyjny itp. Natomiast program u˝ywamy
w sprawach dotyczàcych komputera, oprogramowania itp. Bywa to czasem my-
làce, gdy˝ w formach -ing i -ed podwajamy m np. Computer programming
was my favourite subject. (Programowanie by∏o moim ulubionym przedmio-
tem.) Program pochodzi z angielszczyzny amerykaƒskiej, która w koƒcówkach
wielu wyrazów stara si´ upraszczaç pisowni´ np. color zamiast colour (kolor),
center zamiast centre, minimize zamiast minimise. Jest to próba zbli˝enia pi-
sowni do wymowy i wyeliminowania wyjàtków np. traveling zamiast travelling
(Anglicy w wyrazach koƒczàcych si´ na -l majà zwyczaj podwajania litery -l),
thru zamiast through (wyrazy koƒczàce si´ na ough wymawia si´ w bardzo ró˝-
ny sposób).
Klucz do çwiczeƒ
That 3. There 4. There, that 5. That, There 5. but, also, because, and, as, but, or, Anyway, because
go for…, …and you’d be…, I’d get one…, …so it wouldn’t be…, …so, I wouldn’t. 4. 1. That 2.
1. 1d, a, c, e, b; 2d, f, b, a, e, c 2. 1, 4, 5, 9, 19. in 2, 3. at 6, 8. at, in 7. in, at 3. I’d buy…, I’d
www.WydawnictwoLingo.pl 177
AATgpgA=
AA
27. The Waiting Room
48 ANIA: – Harry, I just needed to have a moan to somebody.
HARRY: – I know, and I’m always happy to oblige, but you may as
well go through with it now we’re here. Sit down while I
check you in at reception.
ANIA: – With any luck there won’t be an appointment available.
HARRY: – No chance. I phoned earlier. They had a cancellation. By
the way, it’s men who are supposed to avoid doctors. You
ought to get yourself registered somewhere now anyway.
ANIA: – Okay, you win. I suppose I’d better.
HARRY: – We have about 10 mins to fill in these forms.
ANIA: – This is the part I hate. You crawl in unwell and they
expect you to think straight and in English too.
HARRY: – You’re next, Ania.
ANIA: – Good afternoon. I was asked to fill in these forms.
DOCTOR: – Good afternoon. Thank you. Generally fit and healthy I
see. So, what seems to be the matter?
ANIA: – I’ve been feeling tired and achy. I’ve had a sore throat off
and on and I’ve been coughing quite a lot. I think I’ve got
a slight temperature but I haven’t measured it.
DOCTOR: – Okay, so let’s have a look at your throat and listen to
your chest. Open your mouth and say ah. Does this hurt?
ANIA: – A little.
DOCTOR: – Now, take a deep breath and breathe out slowly. Your
lungs are clear but you have quite a nasty throat infection.
You’ll need to take an antibiotic and gargle three times a day.
S∏ownictwo
waiting room – poczekalnia with any luck – przy odrobinie
have a moan – ponarzekaç szcz´Êcia
be happy to oblige – ch´tnie available – dost´pny
wyÊwiadczyç przys∏ug´ avoid doctors – unikaç lekarzy
may as well – równie dobrze get yourself registered – zare-
go through with sth – zreali- jestrowaç si´
zowaç coÊ you win – wygra∏eÊ
178
AATgpgA=
AA
UNIT 27
T∏umaczenie
W poczekalni u lekarza. A: Harry, po prostu musia∏am komuÊ ponarzekaç.
H: Wiem, i zawsze jestem do us∏ug, ale mo˝esz równie dobrze za∏atwiç to teraz,
skoro ju˝ tu jesteÊmy. Usiàdê, zarejestruj´ ci´. A: Przy odrobinie szcz´Êcia nie b´-
dzie numerków. H: Nie ma szans. Dzwoni∏em wczeÊniej. KtoÊ odwo∏a∏. À propos,
to faceci podobno unikajà lekarzy. Tak czy inaczej, powinnaÊ si´ gdzieÊ zareje-
strowaç do lekarza. A: Dobra, wygra∏eÊ. Chyba naprawd´ powinnam. H: Mamy
oko∏o 10 minut, ˝eby wype∏niç te formularze. A: Tego to nie znosz´. Cz∏owiek
wczo∏guje si´ ledwo ˝ywy, a oni oczekujà, ˝e b´dzie jasno myÊla∏, na dodatek po
angielsku. H: Teraz twoja kolej. A: Dzieƒ dobry. Poproszono, bym wype∏ni∏a te
formularze. D: Dzieƒ dobry. Dzi´kuj´. Ogólnie bioràc wyglàda na to, ˝e jest pa-
ni w dobrej formie. Wi´c co pani dolega? A: Czuj´ si´ zm´czona i obola∏a. Pobo-
lewa mnie gard∏o i doÊç du˝o kaszl´. Chyba mam niewielkà temperatur´, ale nie
mierzy∏am. D: Dobrze wi´c, zajrzymy do gard∏a i os∏uchamy oskrzela. Prosz´
otwórzyç usta i powiedzieç aaa. Czy to boli? A: Troch´. D: Prosz´ wziàç g∏´boki
wdech i powoli wypuÊciç powietrze. W p∏ucach czysto, ale ma pani doÊç ostre
zapalenie gard∏a. Zapisz´ pani antybiotyk i coÊ do p∏ukania 3 razy dziennie.
www.WydawnictwoLingo.pl 179
AATgpgA=
AA
The Waiting Room
Jak to dzia∏a?
180
AATgpgA=
AA
UNIT 27
Porównaj:
I feel sick. (èle sie czuj´/Nudzi mnie.)
i I’m going to be sick. (Zaraz zwymiotuj´.)
çwiczenia
1. Dopasuj wypowiedzi a-f do zdaƒ 1-6, aby utworzyç dwa sensowne dialogi.
www.WydawnictwoLingo.pl 181
AATgpgA=
AA
The Waiting Room
182
AATgpgA=
AA
UNIT 27
4. Uzupe∏nij luki. U˝yj have got, feel, give lub take w odpowiedniej formie
i czasie. Dodaj a/an, the, me i my, jeÊli trzeba.
GP
GP (general practitioner – praktykujàcy medycyn´ ogólnà) to skrót
onaczajàcy lekarza pierwszego kontaktu. Do specjalistów mo˝na tylko
dotrzeç poprzez GP lub ewentualnie prywatnie. Poza godzinami otwarcia
gabinetu, w nag∏ych przypadkach, idziemy do Casualty Department (izby
przyj´ç nag∏ych wypadków) w szpitalu.
Klucz do çwiczeƒ
got the 5. seriously injured, accident, stitches, broke, good shape, nothing serious
feels 4. gave me a 5. feels 6. ’s got a 7. took my 8. feels 9. gave me an 10. doesn’t feel 11. ’s
been having 3. 1. cold 2. worse 3. temperature 4. dreadful 5. gone 4. 1. ’s got a 2. took a 3.
1. 1f 2d 3c 4a 5e 6b 2. ’ve been, haven’t been feeling, ’ve been coughing, ’ve had, ’s been, ’ve
www.WydawnictwoLingo.pl 183
AATgpgA=
AA
28. A Current Account
49 ANIA: – Good morning. I’d like to open an account, deposit
this cheque and withdraw some cash, please.
BANK MANAGER: – Good morning. Do you have any identification?
ANIA: – My passport and this letter describing my current
status in Britain.
BANK MANAGER: – What kind of account were you thinking
of opening?
ANIA: – I hadn’t really thought about it. I need to be able to
withdraw money on a regular basis.
BANK MANAGER: – I would suggest you open a current account now
and perhaps one of our savings accounts later,
after you have considered which would be most
suitable.
ANIA: – That sounds reasonable. What do I need to do?
BANK MANAGER: – Quite a lot of form filling to start with, I’m afraid.
You’ll be wanting a cash card, of course and
a cheque book?
ANIA: – Yes, I would, if I may.
BANK MANAGER: – We’ll be needing sample signatures. If you could
just start with these forms. How much did you
intend to withdraw?
ANIA: – About a hundred pounds please.
BANK MANAGER: – Now, everything seems to be in order. Here is
some information about our savings accounts. Your
card and cheque book will be posted to you within
a week.
ANIA: – What if I need to make a withdrawal before that?
BANK MANAGER: – Just come to the bank. This is the paperwork
confirming the opening of your account and the
bank clerk, at the window over there, will give
you the money you require.
184
AATgpgA=
AA
UNIT 28
S∏ownictwo
a bank manager – jeden sounds reasonable – brzmi
z kierowników w banku rozsàdnie
open an account – otworzyç form filling – wype∏nianie for-
konto mularzy
…any identification – …jakiÊ a cash card – karta do banko-
dowód to˝samoÊci matu
current status – obecny status a cheque book – ksià˝eczka
deposit a cheque – wp∏aciç czek czekowa
withdraw/make a withdrawal sample signature – wzór pod-
– podejmowaç pieniàdze pisu
a regular basis in order – uporzàdkowane
– regularnie/cz´sto within a week – w przeciàgu
a current account – rachunek tygodnia
bie˝àcy the paperwork –
a savings account – konto papiery/dokumenty
terminowe bank clerk – pracownik
most suitable – najodpowied- banku/urz´dnik
niejszy at the window – przy okienku
T∏umaczenie
Rachunek bie˝àcy. A: Dzieƒ dobry. Chcia∏abym otworzyç konto, wp∏aciç czek
i podjàç gotówk´. BM: Dzieƒ dobry. Czy ma pani dowód to˝samoÊci? A: Paszport
i ten list opisujàcy mój obecny status w Wlk. Brytanii. BM: Jaki rodzaj konta
chcia∏a pani otworzyç? A: Tak naprawd´ to tego nie przemyÊla∏am. Musz´ byç
w stanie regularnie podejmowaç pieniàdze. BM: Proponowa∏bym teraz otwarcie
rachunku bie˝àcego, a póêniej po zastanowieniu si´, które b´dzie najodpowied-
niejsze, jednego z naszych kont terminowych. A: To brzmi rozsàdnie. Co mam
zrobiç? BM: Niestety, na poczàtek b´dzie sporo wype∏niania formularzy. Na pew-
no pani b´dzie chcia∏a otrzymaç kart´ do bankomatu i ksià˝eczk´ czekowà?
A: Tak, poprosz´, jeÊli mo˝na. BM: B´dziemy potrzebowali wzorów pani podpisu.
Mo˝e mog∏aby pani rozpoczàç wype∏nianie tych formularzy. Ile pani zamierza∏a
podjàç? A: Oko∏o stu funtów. BM: Wszystko wydaje si´ w porzàdku. Tu mamy in-
formacj´ o naszych kontach terminowych. Karta i czeki zostanà wys∏ane pocztà
w przeciàgu tygodnia. A: A jeÊli b´d´ potrzebowa∏a wczeÊniej podjàç pieniàdze?
BM: Prosz´ si´ zg∏osiç do banku. Tu sà dokumenty potwierdzajàce otwarcie kon-
ta, a przy tamtej kasie wyp∏acà pani pieniàdze.
www.WydawnictwoLingo.pl 185
AATgpgA=
AA
A Current Account
Jak to dzia∏a?
Czasownik: think
186
AATgpgA=
AA
UNIT 28
J´zyk formalny
W j´z. ang., podobnie jak w j´z. pol., czasów przesz∏ych u˝ywamy w bardziej
formalnych rozmowach dla zachowania uprzejmoÊci i dystansu:
www.WydawnictwoLingo.pl 187
AATgpgA=
AA
A Current Account
188
AATgpgA=
AA
UNIT 28
çwiczenia
www.WydawnictwoLingo.pl 189
AATgpgA=
AA
A Current Account
190
AATgpgA=
AA
UNIT 28
..... a. Press the ‘withdraw ..... d. Take your cash and card.
cash button’.
..... e. Key in your PIN number.
..... b. Insert your card.
Klucz do çwiczeƒ
might be going 6. 1b 2e 3a 4c 5d
he be coming 3. must be having 4. Will you be needing 5. ’ll be getting 6. won’t be needing 7.
3. was wondering, could transfer 4. did you intend 5. were you thinking 5. 1. ’ll be wanting 2. Will
5. May/would 6. Could, would 4. 1. was hoping, could advise 2. don’t suppose, could withdraw
1. 1c 2a 3g 4f 5d 6e 7b 2. 1c 2d 3f 4e 5a 6b 3. 1. ’d 2. could 3. would/May 4. ’ll, would, may
www.WydawnictwoLingo.pl 191
AATgpgA=
AA
29. A Stroll through Time
50 ANIA: – I’m in London, where I so wanted to be. I’m settled in a
wonderful flat, with my fabulous new laptop, or rather
notebook. I’ve got almost precisely the research grant I’d
hoped for. What more could a girl possibly want?
HARRY: – Me?
ANIA: – We’ve known each other for what? three months, is it?
HARRY: – You actually mean put up with each other, don’t you?
ANIA: – What if I hadn’t come in to the college that day?
HARRY: – Or if you hadn’t been asked to give me that letter?
ANIA: – If you hadn’t phoned…
HARRY: – And you hadn’t accepted we…
ANIA: – …wouldn’t be going out with each other now, would we?
HARRY: – You once said something about travelling more?
ANIA: – Mmm, so I did, didn’t I? ... So, where to?
HARRY: – How about what Dave would call a ‘crazy weekend’ in
say… Paris? Do you think you’d be up for it?
ANIA: – A trip to Amsterdam would cause more of a stir.
HARRY: – The August Bank Holiday’s coming up soon.
ANIA: – We could go for three whole days, maybe even four or five?
HARRY: – It’s a little too early for me to be taking time off work but
I’ll see what I can do. The job’s turning out to be much
better than I had expected. I’m really enjoying it.
ANIA: – And is your sister-in-law still nagging?
HARRY: – A lot less since she thinks I’m settling down… Actually,
there is another place I’ve always dreamt of going to…
S∏ownictwo
a stroll – spacer accept – przyjmowaç
fabulous – bajeczny going out with sb – chodziç
almost precisely – prawie z kimÊ
dok∏adnie in say... Paris – powiedzmy...
possibly – mo˝liwie w Pary˝u
know sb/each other – znaç crazy weekend – zwariowany
kogoÊ/si´ weekend
put up with sb – wytrzymaç be up for sth – staç kogoÊ, by
z kimÊ coÊ zrobiç
192
AATgpgA=
AA
UNIT 29
T∏umaczenie
Podró˝ w czasie. A: Jestem w Londynie, gdzie tak bardzo chcia∏am byç. Zamieszka∏am
w cudownym mieszkaniu, z moim bajecznym nowym laptopem, czyli „notebookiem”.
Mam prawie dok∏adnie takie stypendium naukowe, na jakie mia∏am nadziej´. Czego
jeszcze mog∏aby dziewczyna zapragnàç? H: Mnie? A: Znamy si´ ze 3 miesiàce, no nie?
H: Raczej wytrzymujemy ze sobà, nie sàdzisz? A: A co by by∏o, gdybym tego dnia nie
przysz∏a na uczelni´? H: Albo, gdyby ci´ nie proszono o przekazanie mi tego listu?
A: GdybyÊ nie zadzwoni∏... H: A ty nie przyj´∏a zaproszenia... A: To teraz nie chodzili-
byÊmy ze sobà, prawda? H: KiedyÊ wspomina∏aÊ, ˝e chcia∏aÊ wi´cej jeêdziç po Êwiecie?
A: Mmm, faktycznie, tak mówi∏am. Wi´c dokàd? H: Mo˝e masz ochot´ na coÊ, co
Dave chyba nazwa∏by „zwariowanym weekendem” w Pary˝u? MyÊlisz, ˝e staç ci´ na
to? A: Wycieczka do Amsterdamu prawdopodobnie narobi∏aby wi´cej zamieszania.
H: Wkrótce nadchodzi d∏ugi weekend sierpniowy. A: MoglibyÊmy pojechaç na pe∏ne 3
dni, a mo˝e 4 albo 5? H: Troch´ za wczeÊnie, ˝ebym si´ zwalnia∏ z pracy, ale zobacz´,
co da si´ zrobiç. Wychodzi na to, ˝e moja praca jest o wiele lepsza ni˝ si´ spodziewa-
∏em. Naprawd´ sprawia mi przyjemnoÊç. A: A czy twoja bratowa dalej gl´dzi? H: O wie-
le mniej, odkàd myÊli, ˝e si´ ustatkowuj´... Wiesz co, jest jeszcze jedno miejsce, do któ-
rego zawsze chcia∏em pojechaç...
www.WydawnictwoLingo.pl 193
AATgpgA=
AA
A Stroll through Time
Jak to dzia∏a?
Porównaj:
It’s a little too early for me to be taking time off work but I’ll see
what I can do. (Troch´ za wczeÊnie, ˝ebym si´ zwalnia∏ z pracy,
ale zobacz´ co si´ da/mog´ zrobiç.)
W zdaniach z if, kiedy zastanawiamy si´ nad tym, co mog∏oby si´ wydarzyç
w przesz∏oÊci, ale si´ nie wydarzy∏o, u˝ywamy czasu Past Perfect Simple:
194
AATgpgA=
AA
UNIT 29
We’ve known each other for three months, is it? (Znamy si´
od 3 miesi´cy, no nie?)
We could go for three whole days. (MoglibyÊmy pojechaç
na pe∏ne 3 dni.)
A lot less since she thinks I’m settling down. (O wiele mniej,
odkàd myÊli, ˝e si´ ustatkowuj´.)
Zwrotu each other u˝ywamy, kiedy chodzi nam o wzajemnoÊç – si´, siebie,
sobie nawzajem:
www.WydawnictwoLingo.pl 195
AATgpgA=
AA
A Stroll through Time
We’ve known each other for three months. (Znamy si´ od trzech
miesi´cy.)
You mean put up with each other. (Raczej wytrzymujemy ze sobà.)
We wouldn’t be going out with each other now. (To teraz nie
chodzilibyÊmy ze sobà.)
Wyraz: actually
Wyraz: so
196
AATgpgA=
AA
UNIT 29
çwiczenia
..... b. I’d better not answer ..... e. We’re just growing on each
that. other more and more.
..1.. c. What was your first ..... f. Actually, quite good and I
impression of me? still enjoy your company.
www.WydawnictwoLingo.pl 197
AATgpgA=
AA
A Stroll through Time
4. She’s been nagging a lot less ................ I got the new job.
6. They loved ............ once now they simply put up with ............ .
198
AATgpgA=
AA
UNIT 29
Bank Holidays
A Bank Holiday Monday to poniedzia∏ek, oficjalny dzieƒ wolny od pracy.
Bank Holiday to dni, w których banki, poczty i fabryki zawsze sà zamkni´-
te. Dni wolne od pracy uregulowano ustawami ministerstwa finansów. Wi´k-
szoÊç tych dni wypada w poniedzia∏ki: New Year’s Day (Nowy Rok – lub
najbli˝szy poniedzia∏ek po), Good Friday (Wielki Piàtek), Easter Monday
(poniedzia∏ek wielkanocny), May Day Bank Holiday (na ogó∏ pierwszy po-
niedzia∏ek maja), Spring Bank Holiday (ostatni poniedzia∏ek maja), Sum-
mer Bank Holiday (ostatni poniedzia∏ek sierpnia), Christmas Day (pierw-
szy dzieƒ Êwiàt Bo˝ego Narodzenia – lub najbli˝szy poniedzia∏ek po nim) i Bo-
xing Day (drugi dzien Êwiàt – lub nast´pny dzieƒ pracujàcy po pierwszym
dniu Êwiàt). Bank Holiday Weekends, zw∏aszcza w maju i sierpniu, sà to
weekendy, które wi´kszoÊç osób próbuje sp´dzaç poza miastem, powodujà-
c ogromny t∏ok i korki na drogach z miasta i z powrotem.
Klucz do çwiczeƒ
3, 6, 9 – each other 6. 1d 2e 3a 4b 5f 6c
gone 4. 1. since 2. for 3. for 4. since 5. since 6. for 5. 1, 4, 7, 10 – other; 2, 5, 8. – another;
1. 1c 2b 3a 4f 5d 6e 2. 1b 2e 3d 4c 5a 3. 1. was 2. ’d done 3. was 4. hadn’t come 5. hadn’t
www.WydawnictwoLingo.pl 199
AATgpgA=
AA
30. Sprawdê si´!
51 1. Rozumienie ze s∏uchu Po wys∏uchaniu dialogów zdecyduj, które zdania
sà prawdziwe (T – True), a które nie (F – False).
Dialog 1 Dialog 4
1. Ania doesn’t like her flat. 1. Ania went to the bank.
2. Ania has a nice landlady. 2. She hasn’t opened an
3. There are two other tenants. account yet.
3. The bank will send her
Dialog 2 a cash card.
1. Ania wants to buy a computer.
2. Harry has seen some good Dialog 5
offers. 1. Ania didn’t like Harry
3. Ania doesn’t want Harry at first.
to help her. 2. Ania enjoys being with
Harry.
Dialog 3 3. Harry doesn’t want to
1. Ania doesn’t have a rash. answer Ania.
2. Ania is taking an antibiotic.
3. Ania isn’t going to work
at the moment.
200
AATgpgA=
AA
UNIT 30
7. But you said it doesn’t start till 12. Where’s my ......... shoe?
Tuesday. ........., sorry. a. each other b. another
a. So I did b. So I do c. other d. second
c. So I have d. So I was
13. He should be ......... work by
8. Ania and Harry get on really now.
well ......... each other. a. in b. at
a. on b. with c. in d. off c. on d. off
3. Krzy˝ówka
1. Job ....., house ....., treasure .....
1 2. ..... the button.
2 3. Okropny.
4. Fall in ..... .
3
5. There was a ..... offer.
4 6. Wype∏niç: Could you ..... in this
5 form, please.
6
7. Drobny, ma∏y, niewielki: a …..
temperature.
7 8. Nielogiczne: This doesn’t make ..... .
8 9. The letters ‘n/s’ stand .....
9
non-smoking.
Klucz do çwiczeƒ
press, dreadful, love, special, fill, slight, sense, for)
2. Test. 1c 2d 3d 4b 5a 6d 7a 8b 9b 10a 11d 12c 13b 14c 15d 3. Krzy˝ówka. has∏o: traveller (hunting,
1. Rozumienie ze s∏uchu. dialog 1 F, T, F; dialog 2 T, T, F; dialog 3 F, T, T; dialog 4 T, F, T; dialog 5 F, T, T
www.WydawnictwoLingo.pl 201
AATgpgA=
AA
Czasowniki nieregularne
Bezokolicznik 2. forma 3. forma Bezokolicznik 2. forma 3. forma
be was/were been leave left left
begin began begun lose lost lost
break broke broken make made made
bring brought brought mean meant meant
build built built meet met met
buy bought bought pay paid paid
catch caught caught put put put
choose chose chosen read read read
come came come say said said
cut cut cut see saw seen
deal dealt dealt sell sold sold
do did done
send sent sent
dream dreamt/ dreamt/
dreamed dreamed show showed shown
drink drank drunk shut shut shut
drive drove driven sit sat sat
eat ate eaten sleep slept slept
fall fell fallen smell smelt/ smelt/
smelled smelled
feel felt felt
speak spoke spoken
fight fought fought
spell spelt/ spelt/
find found found spelled spelled
fly flew flown
spend spent spent
forget forgot forgotten
stand stood stood
get got got
steal stole stolen
give gave given
take took taken
go went gone
teach taught taught
grow grew grown
tell told told
have had had
think thought thought
hear heard heard
throw threw thrown
keep kept kept
wake woke woken
know knew known
learn learnt/ learnt/ wear wore worn
learned learned write wrote written
202
AATgpgA=
AA
Liczebniki, daty, godziny
Liczebniki
g∏ówne porzàdkowe g∏ówne porzàdkowe
1 one first 16 sixteen sixteenth
2 two second 17 seventeen seventeenth
3 three third 18 eighteen eighteenth
4 four fourth 19 nineteen nineteenth
5 five fifth 20 twenty twentieth
6 six sixth 21 twenty-one twenty first
7 seven seventh 30 thirty thirtieth
8 eight eighth 40 forty fortieth
9 nine ninth 50 fifty fiftieth
10 ten tenth 60 sixty sixtieth
11 eleven eleventh 70 seventy seventieth
12 twelve twelfth 80 eighty eightieth
13 thirteen thirteenth 90 ninety ninetieth
14 fourteen fourteenth 100 a hundred hundredth
15 fifteen fifteenth
Godziny
07:45 It’s a quarter to eight 20:00 It’s eight o’clock p. m.
(seven forty-five) a.m. 21:15 It’s a quarter past nine
08:30 It’s half past eight (eight thirty) a.m. (nine fifteen) p. m.
10:50 It’s ten to eleven (ten fifty) a.m. 22:35 It’s twenty-five to eleven
12:00 It’s twelve o’clock (it’s noon). (ten thirty-five) p. m.
13:05 It’s five past one p. m. 24:00 It’s midnight
17:20 It’s twenty past five (five twenty) p. m.
www.WydawnictwoLingo.pl 203
AATgpgA=
AA
S∏owniczek
animal – zwierz´
A another – jeszcze jeden, inny
answer – odpowiadaç
able – zdolny, utalentowany any – jakiÊ, jakikolwiek
about – o, oko∏o anybody – ktokolwiek
above – nad anything – cokolwiek
accident – wypadek anyway – w ka˝dym razie
account – rachunek; stanowiç anywhere – gdziekolwiek
ache – boleç; ból appear – pojawiaç si´
achieve – osiàgaç apple – jab∏ko
across – przez, w poprzek apply – ubiegaç si´
actually – w rzeczywistoÊci, appointment – umówione
w∏aÊciwie spotkanie, wizyta
add – dodawaç appreciate – doceniaç
address – adres approve – zatwierdzaç
adult – doros∏y area – obszar, dziedzina
advanced – zaawansowany arm – rami´
advantage – przewaga, zaleta around – dooko∏a, w pobli˝u
advise – doradzaç arrange – zorganizowaç, urzàdzaç
afford – (móc) pozwoliç sobie na arrive – przybywaç
afraid – przestraszony art – sztuka
after – po as – tak jak, poniewa˝
afternoon – popo∏udnie ask – pytaç, prosiç o
again – znowu attack – atakowaç; atak
age – starzeç si´; wiek attempt – próbowaç; próba
ago – (dawno) temu attention – uwaga
agree – zgadzaç si´ attract – przyciàgaç
agreement – umowa audience – publicznoÊç
airport – lotnisko available – dost´pny, wolny
all – wszystko, wszyscy avoid – unikaç
allow – pozwalaç away – z dala
almost – prawie awful – okropny
along – wzd∏u˝, przy
already – ju˝
also – tak˝e, równie˝ B
although – chocia˝
always – zawsze back – ty∏, z powrotem
among – wÊród, mi´dzy background – t∏o, wykszta∏cenie
and – i, a bad – z∏y, brzydki
angry – rozgniewany bag – torba
204
AATgpgA=
AA
S∏owniczek
www.WydawnictwoLingo.pl 205
AATgpgA=
AA
S∏owniczek
206
AATgpgA=
AA
S∏owniczek
www.WydawnictwoLingo.pl 207
AATgpgA=
AA
S∏owniczek
208
AATgpgA=
AA
S∏owniczek
www.WydawnictwoLingo.pl 209
AATgpgA=
AA
S∏owniczek
210
AATgpgA=
AA
S∏owniczek
www.WydawnictwoLingo.pl 211
AATgpgA=
AA
S∏owniczek
212
AATgpgA=
AA
S∏owniczek
www.WydawnictwoLingo.pl 213
AATgpgA=
AA
S∏owniczek
214
AATgpgA=
AA
S∏owniczek
www.WydawnictwoLingo.pl 215
AATgpgA=
AA
AATgpgA=
AA