Professional Documents
Culture Documents
Sinan Memişoğlu1
HAYATI
Thomsen, 25 Ocak 1847 tarihinde Danimarka’nın Kopenhag şehrinde doğmuştur. Çocukluğu
Randers kasabasında geçmiştir ve ilköğrenimi de burada tamamlamıştır. 1859’da babasının isteği
üzerine Kopenhag İlahiyat Fakültesi’ne yazılmıştır. Ancak daha sonra Filoloji Fakültesi’ne geçmiştir.
Üniversitede klasik dillerle Nordik Diller filolojisi ve karşılaştırmalı dilbilimi okumuştur. Daha
çocukken dillere karşı büyük bir ilgi duymuştur. Yaklaşık olarak 16 dil bildiği söylenmektedir. Belli
başlı batı dilleri yanında Sanskrit, Arapça, İspanyolca, Rusça, Fince, Macarca ve Japonca öğrenmiştir.
1869-1870 yılları arasında Avrupa’nın kültür merkezlerini dolaşarak bilimsel araştırmalar yapmış. Bu
yıllarda daha çok Roman ve Slav dilleri üzerinde çalışmalar yapmıştır. Danimarka’ya döndüğü zaman
bir süre lise öğretmenliği yapmış. 1871’de Kopenhag Üniversitesine Doçent olarak atanmıştır. 1875’te
Profesör olmuştur. 12 Mayıs 1927’ de Kopenhag’da ölmüştür.
YAPTIĞI ÇALIŞMALAR
A. Den Gotiske Sprogklassen Inflydelse På Den Finske. En Sproghistorisk
Undersøgelse(København 1869)
Fin dili üzerine yaptığı araştırmaları konu alan eseridir. Bu eserinde German ve Fin kavimleri
arasındaki dil alışverişini incelemiştir. Hatta Fincede Germanca kalıntılar olduğunu belirtmiştir. Bu
alıntıların çoğu Gotçadan, bir bölümü de Kuzey German (Nord) dillerinden alınmıştır. Bu çalışmayla
Thomsen Fin ve German dilinde yeni bir çığır açmıştır. Bu dillerin ve kavimlerin geçmişine ışık
tutmuştur. 1870 yılında E. Sievers tarafından Almancaya çevrilmiştir. (Über Den Einfluss Der
Germanischen Sprachen Auf Die Finnisch-Lappischen).
B. The Relations Between Ancient Russia And Scandinavia And The Origin Of The
Russian State (1877)
Rusya’nın kökeninin, İskandinavya ve Rusya arasındaki akrabalığı anlatır. Bu eseri Profesörlük
yıllarında yayımlamıştır. Almanca çevirisi 1879 yılında yayımlanmıştır. Aynı çevirinin yeni baskısı 1964
yılında yapılmıştır.
1
MEMİŞOĞLU, Sinan, ORDU Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı(İÖ), III. Sınıf,
12140300012
Finnischen Und Den Baltischen (litausich-lettischen) Sprachen. Eine Sprachge-Schichliche
Untersuchung).
‘’Aus Ostturkestans Vergangenheit’’ adlı yazısı da Doğu Türkistan’ın geçmişine ışık tutan bir
katkıdır. Thomsen 1897’ de toplanan I
IX. Doğu Bilimleri Kongresine Uygur dilinin ünsüzler düzeni tartışan bir bildiri sunmuştur. Bu
bildiri Keleti Szemle dergisinde ‘’Sur le systeme des consonnes dans la langue Ouigoure’’ adlı başlıkla
yayımlanmıştır. Yazar bu çalışmasında Wilhelm Radloff’un Kutadgu Bilig baskısındaki yanlışları
düzeltmiş ve Uygurcanın ses düzenine ışık tutmuştur.
Une Inscriptions de la trouvaille d’or de Nagy-Szent-Miklos (1917) adlı eserinde ise Nagy-
Szent-Miklos’ ta bulunan altın kaplar üzerindeki yazıtların çözümüyle de uğraşmıştır. Bu yazısında ise
bu yazıtlarla ilgili araştırmalarını konu edinmiştir.
1912 yılında Finnisch-Ugrische Forschungen dergisinin 12. cildi de Thomsen’e Festgabe olarak
sunulmuştur.3
2
EREN, Hasan, Türklük Bilimi Sözlüğü I. Yabancı Türkologlar, Atatürk Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu, TDK
Yayınları, 705. Sayı, S.316, Ankara 1998
3
EREN, Hasan, Türklük Bilimi Sözlüğü I. Yabancı Türkologlar, Atatürk Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu, TDK
Yayınları, 705. Sayı, S.316, Ankara 1998
4
KURNAZ, Cemal, Vilhelm Thomsen’e Mecidi Nişanı Verilmesi, T.D.A.Y-BELLETEN 1993, S.15, Ankara 1995
THOMSEN’İN YETİŞTİRDİĞİ TÜRKOLOGLAR
Vilhelm Grönbech (Çuvaş Türkçesi)
KAYNAKÇA
EREN, Hasan, Türklük Bilimi Sözlüğü I. Yabancı Türkologlar, Atatürk Kültür, Dil ve Tarih Yüksek
Kurumu, TDK Yayınları, 705. Sayı, S.312-316 Ankara 1998
KORKMAZ, Zeynep, Vilhelm Ludwig Peter Thomsen Hayatı ve Türklük Bilimine Hizmeti, T.D.A.Y-
BELLETEN 1993, S.1-11, Ankara 1995
KURNAZ, Cemal, Vilhelm Thomsen’e Mecidi Nişanı Verilmesi, T.D.A.Y-BELLETEN 1993, S.13-20,
Ankara 1995