You are on page 1of 2

致橡树 Zhì xiàngshù

To the Oak Tree

作者:舒婷 By Shu Ting

我如果爱你—— Wǒ rúguǒ ài nǐ——


If I love you --
绝不像攀援的凌霄花 Jué bù xiàng pānyuán de língxiāohuā
I will never be a clinging trumpet creeper
借你的高枝炫耀自己 Jiè nǐ de gāozhī xuànyào zìjǐ
Using your high boughs to show off my height
我如果爱你——
If I love you --
绝不学痴情的鸟儿 Jué bù xué chīqíng de niǎo er
I will never be a spoony bird
为绿荫重复单调的歌曲 Wèi lǜ yīn chóngfù dāndiào de gēqǔ
Repeating a monotonous song for green shade
也不止像泉源 Yě bùzhǐ xiàng quányuán
Or be a spring
常年送来清凉的慰藉 Chángnián sòng lái qīngliáng de wèijí
Bringing cool solace all year long
也不止像险峰 Yě bùzhǐ xiàng xiǎnfēng
Or be a steep peak
增加你的高度,衬托你的威仪 Zēngjiā nǐ de gāodù, chèntuō nǐ de wēiyí
Increasing your stature, reflecting your eminence
甚至日光 Shènzhì rìguāng
Even the sunlight
甚至春雨 Shènzhì chūnyǔ
Even the spring rain
不,这些都还不够 Zhèxiē dōu hái bùgòu
No, all these are not enough
我必须是你近旁的一株木棉 Wǒ bìxū shì nǐ jìnpáng de yī zhū mùmián
I must be a ceiba tree beside you
作为树的形象和你站在一起 Zuòwéi shù de xíngxiàng hé nǐ zhàn zài yīqǐ
Be the image of a tree standing together with you
根,紧握在地下 Gēn, jǐn wò zài dìxià
Our roots, entwined underground
叶,相触在云里 Yè, xiāng chù zài yún lǐ
Our leaves, touching in the clouds
每一阵风过 Měi yīzhènfēngguò
With each gust of wind
我们都互相致意 Wǒmen dōu hùxiāng zhìyì
We greet each other
但没有人 Dàn méiyǒu rén
But nobody
听懂我们的言语 Tīng dǒng wǒmen de yányǔ
Can understand our words
你有你的铜枝铁干 Nǐ yǒu nǐ de tóng zhī tiě gàn
You'll have your copper branches and iron trunk
像刀、像剑,也像戟 Xiàng dāo, xiàng jiàn, yě xiàng jǐ
Like knives, like swords, like halberds, too
我有我的红硕花朵 Wǒ yǒu wǒ de hóng shuò huāduǒ
I'll have my crimson flowers
像沉重的叹息 Xiàng chénzhòng de tànxí
Like heavy sighs
又像英勇的火炬 Yòu xiàng yīngyǒng de huǒjù
And valiant torches
我们分担寒潮、风雷、霹雳 Wǒmen fēndān háncháo, fēngléi, pīlì
We'll share cold spells, storms and thunder
我们共享雾霭、流岚、虹霓 Wǒmen gòngxiǎng wù'ǎi, liú lán, hóng ní
We'll share mists, hazes and rainbows
仿佛永远分离 Fǎngfú yǒngyuǎn fēnlí
Seemingly always apart
却又终身相依 Què yòu zhōngshēn xiāngyī
But also forever interdependent
这才是伟大的爱情 Zhè cái shì wěidà de àiqíng
Only this can be great love
坚贞就在这里 Jiānzhēn jiù zài zhèlǐ
The loyalty is here
爱——
Love --
不仅爱你伟岸的身躯 Bùjǐn ài nǐ wěi'àn de shēnqū
I love not only your strapping stature
也爱你坚持的位置,足下的土地 Yě ài nǐ jiānchí de wèizhì, zúxià de tǔdì
But also your firm stand, the earth beneath you

You might also like