You are on page 1of 164

Broj/Број

Godina XVIII Година XVIII


Utorak, 30. prosinca/decembra 2014. godine
103  Уторак, 30. децембра 2014. годинe

ISSN 1512-7494 - hrvatski jezik


ISSN 1512-7508 - srpski jezik
ISSN 1512-7486 - bosanski jezik
godine (Cesta Banja Luka - Doboj - Faza 1) zaključenog
VIJEĆE MINISTARA između Javnog poduzeća "Autoputevi Republike Srpske"
BOSNE I HERCEGOVINE Banja Luka i Europske banke za obnovu i razvitak (u
1516 daljem tekstu: Ugovor o amandmanu broj 1 na Ugovor o
Na temelju članka 53. stavak (3) Zakona o zaduživanju, zajmu) u iznosu od 35.000.000,00 € sa pripadajućim
dugu i jamstvima Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", troškovima iz Ugovora o amandmanu broj 1 na Ugovor o
br. 52/05 i 103/09) i članka 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne zajmu, tako da se prvobitno izdato jamstvo sa
i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, 150.000.000,00 €, povećava na iznos od 185.000.000,00 €.
76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), Vijeće ministara Bosne i (2) Uvjeti dodatnog zajma na koji se izdaje dodatno državno
Hercegovine, na 113. sjednici održanoj 27. studenog 2014. jamstvo iz stavka (1) ovog članka su: otplata u 24 jednake
godine, donijelo je polugodišnje rate, prvi datum otplate 1. lipanj 2016. godine,
zadnji datum otplate 1. prosinac 2027. godine, kamatna
ODLUKU stopa šestomjesečni EURIBOR+1% marže, visina provizije
KOJOM SE ODOBRAVA IZDAVANJE DODATNOG na neiskorištena sredstva 0,5% godišnje, jednokratna
DRŽAVNOG JAMSTVA PO UGOVORU O provizija na iznos zajma 1% i drugi troškovi.
AMANDMANU BROJ 1 NA UGOVOR O ZAJMU OD 26.
Članak 3.
TRAVNJA 2012. GODINE IZMEĐU JAVNOG
(Aktiviranje dodatnog državnog jamstva)
PODUZEĆA "AUTOPUTEVI REPUBLIKE SRPSKE"
(1) Bosna i Hercegovina kao davatelj dodatnog državnog
BANJA LUKA I EUROPSKE BANKE ZA OBNOVU I
jamstva, bezuvjetno garantira kao glavni dužnik a ne samo
RAZVITAK
kao jemac, dospjelo i pravovremeno plaćanje svih iznosa
(Cesta Banja Luka - Doboj - Faza - 1)
koji su plativi prema Ugovoru o amandmanu broj 1 na
Članak 1. Ugovor o zajmu, bilo po dogovorenom ili ubrzanom planu
(Predmet Odluke) otplate ili drukčije, i pravovremeno izvršenje svih drugih
Ovom odlukom odobrava se izdavanje dodatnog državnog obveza Zajmoprimca, Javnog poduzeća "Autoputevi
jamstva u formi Ugovora o suglasnosti na uvećanje zajma i Republike Srpske" Banja Luka.
prihvatanju uvećanja obveza po Ugovoru o jamstvu (Cesta Banja (2) Bosna i Hercegovina kao davatelj dodatnog državnog
Luka - Doboj - Faza 1) između Bosne i Hercegovine i Europske jamstva, će zaključiti Amandman broj 1 na Supsidijarni
banke za obnovu i razvitak (u daljem tekstu: Ugovor o ugovor o jamstvu između Bosne i Hercegovine i Republike
suglasnosti na uvećanje zajma i prihvatanju uvećanja obveza po Srpske (u daljem tekstu: Amandman broj 1 na Supsidijarni
Ugovoru o jamstvu). ugovor o jamstvu), kojim će Republika Srpska dati jamstvo
Članak 2. za dospjelo i pravovremeno plaćanje svih iznosa koji su
(Iznos i uvjeti predloženog dodatnog državnog jamstva) plativi prema Ugovoru o amandmanu broj 1 na Ugovor o
(1) Bosna i Hercegovina daje dodatno državno jamstvo zajmu i za pravovremeno ispunjavanje svih ostalih obveza
Europskoj banci za obnovu i razvitak po Ugovoru o Zajmoprimca prema Ugovoru o amandmanu broj 1 na
amandmanu broj 1 na Ugovor o zajmu od 26. travnja 2012. Ugovor o zajmu.
Broj 103 - Stranica 2 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
Članak 4. Члан 2.
(Plaćanje dodatnog državnog jamstva) (Износ и услови предложене додатне државне гаранције)
(1) U slučaju dospjelog i neplaćenog iznosa od strane (1) Босна и Херцеговина даје додатну државну гаранцију
Zajmoprimca, odnosno Javnog poduzeća "Autoputevi Европској банци за обнову и развој по Уговору о
Republike Srpske" Banja Luka prema Europskoj banci za амандману број 1 на Уговор о зајму од 26. априла 2012.
obnovu i razvitak, Bosna i Hercegovina će izvršiti plaćanje године (Пут Бања Лука - Добој - Фаза 1) закљученог
svih dospjelih i neplaćenih iznosa iz Jamstvenog fonda čija између Јавног предузећа "Аутопутеви Републике
se vrijednost i struktura utvrđuje Zakonom o Proračunu Српске" Бања Лука и Европске банке за обнову и развој
institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obveza (у даљем тексту: Уговор о амандману број 1 на Уговор
Bosne i Hercegovine. о зајму) у износу од 35.000.000,00 € са припадајућим
(2) Sve dospjele i neplaćene iznose od strane Zajmoprimca, a трошковима из Уговора о амандману број 1 на Уговор о
za koje Bosna i Hercegovina izvrši plaćanja iz Jamstvenog зајму, тако да се првобитно издата гаранција са
fonda, Bosna i Hercegovina će naplatiti od strane Republike 150.000.000,00 €, повећава на износ од 185.000.000,00 €.
Srpske, a po Amandmanu broj 1 na Supsidijarni ugovor o (2) Услови додатног зајма на који се издаје додатна
jamstvu. државна гаранција из става (1) овог члана су: отплата у
Članak 5. 24 једнаке полугодишње рате, први датум отплате 1. јун
(Izdavanje dodatnog državnog jamstva) 2016. године, задњи датум отплате 1. децембар 2027.
Nakon odobravanja i stupanja na snagu Ugovora o године, каматна стопа шестомјесечни ЕУРИБОР+1%
suglasnosti na uvećanje zajma i prihvatanju uvećanja obveza po марже, висина провизије на неискориштена средства
Ugovoru o jamstvu iz članka 1. ove Odluke, Ministarstvo 0,5% годишње, једнократна провизија на износ зајма
financija i trezora Bosne i Hercegovine će nastaviti aktivnosti 1% и други трошкови.
radi donošenja Odluke o izdavanju dodatnog državnog jamstva. Члан 3.
Članak 6. (Активирање додатне државне гаранције)
(Stupanje na snagu) (1) Босна и Херцеговина као давалац додатне државне
Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje гаранције, безусловно гарантује као главни дужник а не
se u "Službenom glasniku BiH". само као јемац, доспјело и правовремено плаћање свих
VM broj 210/14 Predsjedatelj износа који су плативи према Уговору о амандману
27. studenoga 2014. godine Vijeća ministara BiH број 1 на Уговор о зајму, било по договореном или
Sarajevo Vjekoslav Bevanda, v. r. убрзаном плану отплате или другачије, и правовремено
извршење свих других обавеза Зајмопримца, Јавног
предузећа "Аутопутеви Републике Српске" Бања Лука.
(2) Босна и Херцеговина као давалац додатне државне
На основу члана 53. став (3) Закона о задуживању, дугу
гаранције, ће закључити Амандман број 1 на
и гаранцијама Босне и Херцеговине ("Службени гласник
Супсидијарни уговор о гаранцији између Босне и
БиХ", бр. 52/05 и 103/09) и члана 17. Закона о Савјету
Херцеговине и Републике Српске (у даљем тексту:
министара Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ",
Амандман број 1 на Супсидијарни уговор о гаранцији),
бр. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 и 24/08), Савјет
којим ће Република Српска дати гаранцију за доспјело
министара Босне и Херцеговине, на 113. сједници одржаној
и правовремено плаћање свих износа који су плативи
27. новембра 2014. године, донио је
према Уговору о амандману број 1 на Уговор о зајму и
ОДЛУКУ за правовремено испуњавање свих осталих обавеза
КОЈОМ СЕ ОДОБРАВА ИЗДАВАЊЕ ДОДАТНЕ Зајмопримца према Уговору о амандману број 1 на
ДРЖАВНЕ ГАРАНЦИЈЕ ПО УГОВОРУ О Уговор о зајму.
АМАНДМАНУ БРОЈ 1 НА УГОВОР О ЗАЈМУ ОД 26. Члан 4.
АПРИЛА 2012. ГОДИНЕ ИЗМЕЂУ ЈАВНОГ (Плаћање додатне државне гаранције)
ПРЕДУЗЕЋА "АУТОПУТЕВИ РЕПУБЛИКЕ СРПСКЕ" (1) У случају доспјелог и неплаћеног износа од стране
БАЊА ЛУКА И ЕВРОПСКЕ БАНКЕ ЗА ОБНОВУ И Зајмопримца, односно Јавног предузећа "Аутопутеви
РАЗВОЈ Републике Српске" Бања Лука према Европској банци
(Пут Бања Лука - Добој - Фаза - 1) за обнову и развој, Босна и Херцеговина ће извршити
Члан 1. плаћање свих доспјелих и неплаћених износа из
(Предмет Одлуке) Гарантног фонда чија се вриједност и структура
Овом одлуком одобрава се издавање додатне државне утврђује Законом о Буџету институција Босне и
гаранције у форми Уговора о сагласности на повећање зајма Херцеговине и међународних обавеза Босне и
и прихваћању повећања обавеза по Уговору о гаранцији (Пут Херцеговине.
Бања Лука - Добој - Фаза 1) између Босне и Херцеговине и (2) Све доспјеле и неплаћене износе од стране
Европске банке за обнову и развој (у даљем тексту: Уговор о Зајмопримца, а за које Босна и Херцеговина изврши
сагласности на повећање зајма и прихваћању повећања плаћања из Гарантног фонда, Босна и Херцеговина ће
обавеза по Уговору о гаранцији). наплатити од стране Републике Српске, а по
Амандману број 1 на Супсидијарни уговор о гаранцији.
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 3
Члан 5. Član 3.
(Издавање додатне државне гаранције) (Aktiviranje dodatne državne garancije)
Након одобравања и ступања на снагу Уговора о (1) Bosna i Hercegovina kao davalac dodatne državne
сагласности на повећање зајма и прихваћању повећања garancije, bezuslovno garantira kao glavni dužnik a ne
обавеза по Уговору о гаранцији из члана 1. ове Одлуке, samo kao jemac, dospjelo i pravovremeno plaćanje svih
Министарство финансија и трезора Босне и Херцеговине ће iznosa koji su plativi prema Ugovoru o amandmanu broj 1
наставити активности ради доношења Одлуке о издавању na Ugovor o zajmu, bilo po dogovorenom ili ubrzanom
додатне државне гаранције. planu otplate ili drugačije, i pravovremeno izvršenje svih
Члан 6. drugih obaveza Zajmoprimca, Javnog preduzeća
(Ступање на снагу) "Autoputevi Republike Srpske" Banja Luka.
Ова Одлука ступа на снагу даном доношења и (2) Bosna i Hercegovina kao davalac dodatne državne
објављује се у "Службеном гласнику БиХ". garancije, će zaključiti Amandman broj 1 na Supsidijarni
ugovor o garanciji između Bosne i Hercegovine i Republike
СМ број 210/14 Предсједавајући Srpske (u daljem tekstu: Amandman broj 1 na Supsidijarni
27. новембра 2014. године Савјета министара БиХ ugovor o garanciji), kojim će Republika Srpska dati
Сарајево Вјекослав Беванда, с. р. garanciju za dospjelo i pravovremeno plaćanje svih iznosa
koji su plativi prema Ugovoru o amandmanu broj 1 na
Ugovor o zajmu i za pravovremeno ispunjavanje svih
Na osnovu člana 53. stav (3) Zakona o zaduživanju, dugu i ostalih obaveza Zajmoprimca prema Ugovoru o
garancijama Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH" br. amandmanu broj 1 na Ugovor o zajmu.
52/05 i 103/09) i člana 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne i
Hercegovine ("Službeni glasnik BiH" br. 30/03, 42/03, 81/06, Član 4.
76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), Vijeće ministara Bosne i (Plaćanje dodatne državne garancije)
(1) U slučaju dospjelog i neplaćenog iznosa od strane
Hercegovine, na 113. sjednici održanoj 27. novembra 2014.
Zajmoprimca, odnosno Javnog preduzeća "Autoputevi
godine, donijelo je
Republike Srpske" Banja Luka prema Europskoj banci za
ODLUKU obnovu i razvoj, Bosna i Hercegovina će izvršiti plaćanje
KOJOM SE ODOBRAVA IZDAVANJE DODATNE svih dospjelih i neplaćenih iznosa iz Garancijskog fonda
DRŽAVNE GARANCIJE PO UGOVORU O čija se vrijednost i struktura utvrđuje Zakonom o Budžetu
AMANDMANU BROJ 1 NA UGOVOR O ZAJMU OD 26. institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obaveza
APRILA 2012. GODINE IZMEĐU JAVNOG PREDUZEĆA Bosne i Hercegovine.
"AUTOPUTEVI REPUBLIKE SRPSKE" BANJA LUKA I (2) Sve dospjele i neplaćene iznose od strane Zajmoprimca, a
EUROPSKE BANKE ZA OBNOVU I RAZVOJ za koje Bosna i Hercegovina izvrši plaćanja iz Garancijskog
(Cesta Banja Luka - Doboj - Faza - 1) fonda, Bosna i Hercegovina će naplatiti od strane Republike
Član 1. Srpske, a po Amandmanu broj 1 na Supsidijarni ugovor o
(Predmet Odluke) garanciji.
Ovom odlukom odobrava se izdavanje dodatne državne Član 5.
garancije u formi Ugovora o saglasnosti na uvećanje zajma i (Izdavanje dodatne državne garancije)
prihvatanju uvećanja obaveza po Ugovoru o garanciji (Cesta Nakon odobravanja i stupanja na snagu Ugovora o
Banja Luka - Doboj - Faza 1) između Bosne i Hercegovine i saglasnosti na uvećanje zajma i prihvatanju uvećanja obaveza po
Europske banke za obnovu i razvoj (u daljem tekstu: Ugovor o Ugovoru o garanciji iz člana 1. ove Odluke, Ministarstvo
saglasnosti na uvećanje zajma i prihvatanju uvećanja obaveza po financija i trezora Bosne i Hercegovine će nastaviti aktivnosti
Ugovoru o garanciji). radi donošenja Odluke o izdavanju dodatne državne garancije.
Član 2. Član 6.
(Iznos i uslovi predložene dodatne državne garancije) (Stupanje na snagu)
(1) Bosna i Hercegovina daje dodatnu državnu garanciju Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje
Europskoj banci za obnovu i razvoj po Ugovoru o se u "Službenom glasniku BiH".
amandmanu broj 1 na Ugovor o zajmu od 26. aprila 2012. VM broj 210/14 Predsjedavajući
godine (Cesta Banja Luka - Doboj - Faza 1) zaključenog 27. novembra 2014. godine Vijeća ministara BiH
između Javnog preduzeća "Autoputevi Republike Srpske" Sarajevo Vjekoslav Bevanda, s. r.
Banja Luka i Europske banke za obnovu i razvoj (u daljem
tekstu: Ugovor o amandmanu broj 1 na Ugovor o zajmu) u
iznosu od 35.000.000,00 € sa pripadajućim troškovima iz 1517
Ugovora o amandmanu broj 1 na Ugovor o zajmu, tako da Temeljem članka 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne i
se prvobitno izdata garancija sa 150.000.000,00 €, Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06,
povećava na iznos od 185.000.000,00 €. 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08) i članka 67. Zakona o javnim
(2) Uslovi dodatnog zajma na koji se izdaje dodatna državna nabavama ("Službeni glasnik BiH", broj 39/14), Vijeće ministara
garancija iz stava (1) ovog člana su: otplata u 24 jednake Bosne i Hercegovine, na prijedlog Agencije za javne nabave, uz
polugodišnje rate, prvi datum otplate 1. jun 2016. godine, prethodnu suglasnost Odbora Agencije za javne nabave, na 114.
zadnji datum otplate 1. decembar 2027. godine, kamatna sjednici održanoj 08.12.2014. godine, donijelo je
stopa šestomjesečni EURIBOR+1% marže, visina provizije
na neiskorištena sredstva 0,5% godišnje, jednokratna
provizija na iznos zajma 1% i drugi troškovi.
Broj 103 - Stranica 4 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
ODLUKU ОДЛУКУ
O OBVEZNOJ PRIMJENI PREFERENCIJALNOG О ОБАВЕЗНОЈ ПРИМЈЕНИ ПРЕФЕРЕНЦИЈАЛНОГ
TRETMANA DOMAĆEG ТРЕТМАНА ДОМАЋЕГ
Članak 1. Члан 1.
(Primjena preferencijalnog tretmana domaćeg) (Примјена преференцијалног третмана домаћег)
U cilju zaštite, razvoja i obnove gospodarstva Bosne i У циљу заштите, развоја и обнове привреде Босне и
Hercegovine, i to samo u periodu koji je naveden u točki b) ovog Херцеговине, и то само у периоду који је наведен у тачки б)
stavka, ugovorno tijelo je obvezno, sukladno članku 67. Zakona o овог става, уговорни орган је обавезан, у складу са чланом
javnim nabavama: 67. Закона о јавним набавкама:
a) primijeniti cjenovni preferencijalni tretman isključivo а) примијенити цјеновни преференцијални третман
u svrhu poredbe ponuda; искључиво у сврху упоређивања понуда;
b) prilikom obračuna cijena ponuda, u svrhu poredbe б) приликом обрачуна цијена понуда, у сврху
ponuda, umanjiti cijene domaćih ponuda za упоређивања понуда, умањити цијене домаћих
preferencijalni faktor od: понуда за преференцијални фактор од:
15% za ugovore koji se dodjeljuju u 2015. i 15% за уговоре који се додјељују у 2015. и
2016. godini, 2016. години,
10% za ugovore koji se dodjeljuju od 2017. do 10% за уговоре који се додјељују од 2017. до
2018. godine, 2018. године,
5% za ugovore koji se dodjeljuju u 2019. godini. 5% за уговоре који се додјељују у 2019.
c) primjena preferencijalnog faktora je isključena u години.
odnosu na zemlje potpisnice Aneksa 1 Sporazuma o ц) примјена преференцијалног фактора је искључена
izmjeni i pristupanju centralnoeuropskom sporazumu у односу на земље потписнице Анекса 1 Споразу-
o slobodnoj trgovini - Konsolidirana verzija ма о измјени и приступању централноевропском
centralnoeuropskog sporazuma o slobodnoj trgovini споразуму о слободној трговини - Консолидована
(CEFTA 2006.); верзија централноевропског споразума о
d) U svrhu ovog članka, domaće ponude su ponude koje слободној трговини (ЦЕФТА 2006.);
podnose pravne ili fizičke osobe sa sjedištem u Bosni д) У сврху овог члана, домаће понуде су понуде које
i Hercegovini i koje su registrirane sukladno подносе правна или физичка лица са сједиштем у
zakonima u Bosni i Hercegovini i kod kojih, u slučaju Босни и Херцеговини и која су регистрована у
ugovora o nabavama roba, najmanje 50% ukupne складу са законима у Босни и Херцеговини и код
vrijednosti od ponuđenih roba imaju podrijetlo iz којих, у случају уговора о набавкама роба,
Bosne i Hercegovine, a u slučaju ugovora o uslugama најмање 50% укупне вриједности од понуђених
i radovima, najmanje 50% radne snage za izvršenje роба имају поријекло из Босне и Херцеговине, а у
ugovora su rezidenti iz Bosne i Hercegovine; случају уговора о услугама и радовима, најмање
e) Svako korištenje preferencijalnog tretmana domaćeg 50% радне снаге за извршење уговора су
mora biti navedeno u tenderskoj dokumentaciji, kao i резиденти из Босне и Херцеговине;
dokazi kojima ponuditelji dokazuju da podliježu е) Свако кориштење преференцијалног третмана
primjeni preferencijalnog tretmana domaćeg; домаћег мора бити наведено у тендерској
f) Odredbe ovog članka prestaju važiti 01.01.2020. документацији, као и докази којима понуђачи
godine. доказују да подлијежу примјени преференцијал-
Članak 2. ног третмана домаћег;
(Stupanje na snagu) ф) Одредбе овог члана престају важити 01.01.2020.
Ova Odluka stupa na snagu osmog dana od dana objave u године.
"Službenom glasniku BiH", a primjenjivat će se od 01.01.2015. Члан 2.
godine. (Ступање на снагу)
Ова одлука ступа на снагу осмог дана од дана
VM broj 213/14 Predsjedatelj објављивања у "Службеном гласнику БиХ", а примјењиваће
08. prosinca 2014. godine Vijeća ministara BiH се од 01.01.2015. године.
Sarajevo Vjekoslav Bevanda, v. r. СМ број 213/14 Предсједавајући
08. децембра 2014. године Савјета министара БиХ
Сарајево Вјекослав Беванда, с. р.
На основу члана 17. Закона о Савјету министара Босне
и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 30/03, 42/03,
81/06, 76/07, 81/07, 94/07 и 24/08) и члана 67. Закона о јавним Na osnovu člana 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne i
набавкама ("Службени гласник БиХ", број 39/14), Савјет Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06,
министара Босне и Херцеговине, на приједлог Агенције за 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08) i člana 67. Zakona o javnim
јавне набавке, уз претходну сагласност Одбора Агенције за nabavkama ("Službeni glasnik BiH", broj 39/14), Vijeće
јавне набавке, на 114. сједници одржаној 08.12.2014. године, ministara Bosne i Hercegovine, na prijedlog Agencije za javne
донио је nabavke, uz prethodnu saglasnost Odbora Agencije za javne
nabavke, na 114. sjednici održanoj 08.12.2014. godine, donijelo
je
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 5
ODLUKU ODLUKU
O OBAVEZNOJ PRIMJENI PREFERENCIJALNOG O ODOBRAVANJU SREDSTAVA IZ TEKUĆE PRIČUVE
TRETMANA DOMAĆEG PRORAČUNA INSTITUCIJA BOSNE I HERCEGOVINE I
Član 1. MEĐUNARODNIH OBVEZA BOSNE I HERCEGOVINE
(Primjena preferencijalnog tretmana domaćeg) ZA 2014. GODINU
U cilju zaštite, razvoja i obnove privrede Bosne i Članak 1.
Hercegovine, i to samo u periodu koji je naveden u tački b) ovog (Predmet Odluke)
stava, ugovorni organ je obavezan, u skladu sa članom 67. Ovom Odlukom odobravaju se sredstva iz tekuće pričuve
Zakona o javnim nabavkama: Proračuna institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih
a) primijeniti cjenovni preferencijalni tretman isključivo obveza Bosne i Hercegovine za 2014. godinu, Pravobraniteljstvu
u svrhu poređenja ponuda; Bosne i Hercegovine u iznosu od 26.700,00 KM.
b) prilikom obračuna cijena ponuda, u svrhu poređenja Članak 2.
ponuda, umanjiti cijene domaćih ponuda za (Namjena sredstava)
preferencijalni faktor od: Sredstva iz članka 1. ove Odluke koristit će se za
15% za ugovore koji se dodjeljuju u 2015. i financiranje troškova telefonskih i ptt troškova u iznosu od
2016. godini, 14.000,00 KM, za troškove goriva u iznosu od 12.000,00 KM i
10% za ugovore koji se dodjeljuju od 2017. do troškove osiguranja u iznosu od 700,00 KM.
2018. godine,
5% za ugovore koji se dodjeljuju u 2019. godini. Članak 3.
c) primjena preferencijalnog faktora je isključena u (Nadležnost za realiziranje)
odnosu na zemlje potpisnice Aneksa 1 Sporazuma o Za realiziranje ove Odluke zadužuju se Pravobraniteljstvo
izmjeni i pristupanju centralnoevropskom spora-zumu Bosne i Hercegovine i Ministarstvo financija i trezora Bosne i
o slobodnoj trgovini - Konsolidirana verzija Hercegovine.
centralnoevropskog sporazuma o slobodnoj trgovini Članak 4.
(CEFTA 2006.); (Stupanje na snagu)
d) U svrhu ovog člana, domaće ponude su ponude koje Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje
podnose pravna ili fizička lica sa sjedištem u Bosni i se u "Službenom glasniku BiH".
Hercegovini i koja su registrirana u skladu sa VM broj 214/14 Predsjedatelj
zakonima u Bosni i Hercegovini i kod kojih, u slučaju 18. prosinca 2014. godine Vijeća ministara BiH
ugovora o nabavkama roba, najmanje 50% ukupne Sarajevo Vjekoslav Bevanda, v. r.
vrijednosti od ponuđenih roba imaju porijeklo iz
Bosne i Hercegovine, a u slučaju ugovora o uslugama
i radovima, najmanje 50% radne snage za izvršenje На основу члана 17. Закона о финансирању институција
ugovora su rezidenti iz Bosne i Hercegovine; Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 61/04,
e) Svako korištenje preferencijalnog tretmana domaćeg 49/09, 42/12, 87/12 и 32/12), члана 14. става (1) Закона о
mora biti navedeno u tenderskoj dokumentaciji, kao i Буџету институција Босне и Херцеговине и међународних
dokazi kojima ponuđači dokazuju da podliježu обавеза Босне и Херцеговине за 2014. годину ("Службени
primjeni preferencijalnog tretmana domaćeg; гласник БиХ", бр. 104/13 и 60/14) и члана 17. Закона о
f) Odredbe ovog člana prestaju važiti 01.01.2020. Савјету министара Босне и Херцеговине ("Службени гласник
godine. БиХ", бр. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 и 24/08), на
Član 2. приједлог Правобранилаштва Босне и Херцеговине, Савјет
(Stupanje na snagu) министара Босне и Херцеговине, на 115. сједници одржаној
Ova odluka stupa na snagu osmog dana od dana objave u 18. децембра 2014. године, донио је
"Službenom glasniku BiH".
ОДЛУКУ
VM broj 213/14 Predsjedavajući О ОДОБРАВАЊУ СРЕДСТАВА ИЗ БУЏЕТСКЕ
08. decembra 2014. godine Vijeća ministara BiH РЕЗЕРВЕ БУЏЕТА ИНСТИТУЦИЈА БОСНЕ И
Sarajevo Vjekoslav Bevanda, s. r. ХЕРЦЕГОВИНЕ И МЕЂУНАРОДНИХ ОБАВЕЗА
БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ ЗА 2014. ГОДИНУ
1518 Члан 1.
Temeljem članka 17. Zakona o financiranju institucija (Предмет Одлуке)
Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 61/04, 49/09, Овом Одлуком одобравају се средства из текуће
42/12, 87/12 i 32/12), članka 14. stavak (1) Zakona о Proračunu резерве Буџета институција Босне и Херцеговине и
institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obveza Bosne i међународних обавеза Босне и Херцеговине за 2014. годину,
Hercegovine za 2014. godinu ("Službeni glasnik BiH", br. 104/13 Правобранилаштву Босне и Херцеговине у износу од
i 60/14) i članka 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne i 26.700,00 КМ.
Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, Члан 2.
76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), na prijedlog Pravobraniteljstva (Намјена средстава)
Bosne i Hercegovine, Vijeće ministara Bosne i Hercegovine, na Средства из члана 1. ове Одлуке користит ће се за
115. sjednici održanoj 18. prosinca 2014. godine, donijelo je финансирање трошкова телефонских и птт трошкова у
износу од 14.000,00 КМ, за трошкове горива у износу од
12.000,00 КМ и трошкове осигурања у износу од 700,00 КМ.
Broj 103 - Stranica 6 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
Члан 3. sportskih manifestacija" za 2014. godinu ("Službeni glasnik
(Реализација Одлуке) BiH", broj 26/14), Vijeće ministara Bosne i Hercegovine, na
За реализицију ове Одлуке задужују се Правобранила- prijedlog Ministarstva civilnih poslova Bosne i Hercegovine, na
штво Босне и Херцеговине и Министарство финансија и izvanrednoj sjednici održanoj 22. prosinca 2014. godine, donijelo
трезора Босне и Херцеговине. je
Члан 4. ODLUKU
(Ступање на снагу) O RASPOREDU SREDSTAVA TEKUĆEG GRANTA
Ова Одлука ступа на снагу даном доношења и "SUFINANCIRANJE SPORTSKIH MANIFESTACIJA"
објављује се у "Службеном гласнику БиХ". ZA 2014. GODINU
СМ број 214/14 Предсједавајући Članak 1.
18. децембра 2014. године Савјета министара БиХ (Predmet Odluke)
Сарајево Вјекослав Беванда, с. р. (1) Ovom odlukom raspoređuju se sredstva tekućeg granta
"Sufinanciranje sportskih manifestacija" za 2014. godinu
sportskim savezima na razini Bosne i Hercegovine i
Na osnovu člana 17. Zakona o finansiranju institucija entiteta, sportskim savezima invalidnih osoba na razini
Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 61/04, 49/09, Bosne i Hercegovine i entiteta, sportskim klubovima u
42/12, 87/12 i 32/12), člana 14. stav (1) Zakona o Budžetu Bosni i Hercegovini (u daljnjem tekstu: korisnici sredstava),
institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obaveza Bosne i i to:
Hercegovine za 2014. godinu ("Službeni glasnik BiH", br. 104/13 1. Ragbi savez BiH 15.000,00 KM
i 60/14) i člana 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne i 2. Stonoteniski savez BiH 17.000,00 KM
Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, 3. Plivački savez BiH 12.000,00 KM
4. Savez dizača tegova BiH 11.000,00 KM
76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), na prijedlog Pravobranilaštva Bosne 5. Odbojkaški savez BiH 22.000,00 KM
i Hercegovine, Vijeće ministara Bosne i Hercegovine, na 115. 6. Teniski savez BiH 22.000,00 KM
sjednici održanoj 18. decembra 2014. godine, donijelo je 7. Vaterpolo savez BiH 13.000,00 KM
8. Savez klizačkih sportova BiH 20.000,00 KM
ODLUKU 9. Specijalna оlimpijada BiH 11.000,00 KM
O ODOBRAVANJU SREDSTAVA IZ TEKUĆE REZERVE 10. Kajak kanu i rafting savez BiH 23.000,00 KM
BUDŽETA INSTITUCIJA BOSNE I HERCEGOVINE I 11. Biciklistički savez BiH 12.000,00 KM
MEĐUNARODNIH OBAVEZA BOSNE I HERCEGOVINE 12. Kickboxing savez BiH 10.000,00 KM
13. Motociklistički savez BiH 12.000,00 KM
ZA 2014. GODINU 14. Sportsko ribolovni savez BiH 13.000,00 KM
Član 1. 15. Savez hokeja na ledu BiH 12.000,00 KM
(Predmet Odluke) 16. Asocijacija invalidske košarke FBiH 8.000,00 KM
Ovom Odlukom odobravaju se sredstva iz tekuće rezerve 17. Smučarski savez RS 6.000,00 KM
18. Bokserski savez RS 4.000,00 KM
Budžeta institucija Bosne i Hercegovine i međunarodmh obaveza 19. Sportski savez invalida FBiH 10.000,00 KM
Bosne i Hercegovine za 2014. godinu, Pravobranilaštvu Bosne i 20. Bokserski savez Federacije BiH 7.000,00 KM
Hercegovine u iznosu od 26.700,00 KM. 21. Atletski klub "Brčko" Brčko 5.000,00 KM
22. Bokserski klub "Sarajevo" Sarajevo 8.000,00 KM
Član 2.
23. Akademski plivački klub "Zrinjski" Mostar 4.000,00 KM
(Namjena sredstava) 24. Karate klub "Šesnaesta" Banja Luka 13.000,00 KM
Sredstva iz člana 1. ove Odluke koristit će se za finansiranje 25. 8.000,00 KM
Sportski klub "Centar borilačkih sportova" Tešanj
troškova telefonskih i ptt troškova u iznosu od 14.000,00 KM, za
troškove goriva u iznosu od 12.000,00 KM i troškove osiguranja 26. Stonoteniski klub "Mostar" Mostar 18.000,00 KM
u iznosu od 700,00 KM. 27. Klizačko rolerski klub "The One" Sarajevo 3.000,00 KM
28. Karate Klub "Ilidža" Ilidža 8.000,00 KM
Član 3. 29. Fudbalski klub "Goražde" Goražde 9.000,00 KM
(Realizacija Odluke) 30. Karate klub "Romanija" Pale 3.000,00 KM
Za realizaciju ove Odluke zadužuju se Pravobranilaštvo 31. Karate klub "Slavija" Istočno Sarajevo 3.000,00 KM
32. Karate klub "Akademac" Bijeljina 2.000,00 KM
Bosne i Hercegovine i Ministarstvo finansija i trezora Bosne i
33. Fitnes klub "Igmanska piramida" Hrasnica 5.000,00 KM
Hercegovine. 34. Aero klub "Prijedor"Prijedor 9.000,00 KM
Član 4. 35. Udruženje plivački klub "Sport Time" Sarajevo 9.000,00 KM
(Stupanje na snagu) 36. OKI "Fantomi" Sarajevo 6.000,00 KM
37. Karate klub "Šotokan" Banja Luka 12.000,00 KM
Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje 38. STK Aladža-A Sarajevo 2.000,00 KM
se u "Službenom glasniku BiH". 39. Padobranski klub "Banja Luka" Banja Luka 9.000,00 KM
VM broj 214/14 Predsjedavajući 40. Bokserski klub "Novi Grad" Sarajevo 5.000,00 KM
41. Fudbalski klub "Sutjeska" Foča 5.000,00 KM
18. decembra 2014. godine Vijeća ministara BiH
42. Stoneteniski klub "Spin 2012" Sarajevo 5.000,00 KM
Sarajevo Vjekoslav Bevanda, s. r. 43. Klub za sport i rekreaciju "Stens" Sarajevo 9.000,00 KM
44. Ženski kuglaški klub "Una" BIHać 4.000,00 KM
45. Kajak Kanu klub "Vrbas" Banja Luka 14.000,00 KM
1519 46. Fudbalski klub "Vrbanjuša" Sarajevo 3.000,00 KM
Na temelju članka 9. stavak (7) Zakona o Proračunu 47. Plivački klub "Leotar" Trebinje 5.000,00 KM
institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obveza Bosne i 48. Taekwondo klub" Novi grad" Sarajevo 6.000,00 KM
Hercegovine za 2014. godinu ("Službeni glasnik BiH", br. 104/13 49. Klub borilačkih sportova "Tuzla-Sinbra" Tuzla 5.000,00 KM
50. Ski klub "Ilidža" Ilidža 4.000,00 KM
i 60/14), članka 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne i 51. Udruženje Klub za praktično streljaštvo 6.000,00 KM
Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, "Salamander" Sarajevo
76/07, 81/07, 94/07 i 24/08) i članka 9. stavak (2) Odluke o 52. Ragbi klub "Čelik" Zenica 6.000,00 KM
kriterijima za raspored sredstava tekućeg granta "Sufinanciranje 53. Udruženje aeoroklub "Ilidža" Ilidža 4.000,00 KM
54. Atletski klub "Zenica" Zenica 9.000,00 KM
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 7
55. Teniski klub "Dr Mladen Stojanović" Prijedor 9.000,00 KM инвалидних лица на нивоу Босне и Херцеговине и
56. Šahovski klub "Goražde" Goražde 3.000,00 KM ентитета, спортским клубовима у Босни и Херцеговини
57. Udruženje hrvački klub "Bećko" Vogošća 7.000,00 KM
58. Karate klub "Široki" Široki Brijeg 11.500,00 KM
(у даљем тексту: корисници средстава), и то:
1. Рагби савез БиХ 15.000,00 КМ
59. Karate klub "Mladost" Vitez 10.000,00 KM
2. Стонотениски савез БиХ 17.000,00 КМ
60. Košarkaški klub Partizan TS Banja Luka 3.000,00 KM
3. Пливачки савез БиХ 12.000,00 КМ
61. Hrvatski plesni klub "Široki" Široki Brijeg 11.500,00 KM
4. Савез дизача тегова БиХ 11.000,00 КМ
62. Smučarski klub "Romanija" Pale 3.000,00 KM
5. Одбојкашки савез БиХ 22.000,00 КМ
63. Taekwondo klub "Poskok" Posušje 7.000,00 KM
6. Тениски савез БиХ 22.000,00 КМ
64. Džudo klub "Romanija" Pale 3.000,00 KM
7. Ватерполо савез БиХ 13.000,00 КМ
65. 4.000,00 KM
Odbojkaški klub invalida "Banja Luka" Banja Luka 8. Савез клизачких спортова БиХ 20.000,00 КМ
66. 2.000,00 KM 9. Специјална олимпијада БиХ 11.000,00 КМ
Džudo klub "Randori" Istočno Sarajevo
10. Кајак кану и рафтинг савез БиХ 23.000,00 КМ
(2) Raspoloživa sredstva tekućeg granta "Sufinanciranje 11. Бициклистички савез БиХ 12.000,00 КМ
sportskih manifestacija" za 2014. godinu koja se 12. Kickboxing савез БиХ 10.000,00 КМ
raspoređuju ovom odlukom iznose 560.000,00 KM i nalaze 13. Мотоциклистички савез БиХ 12.000,00 КМ
se u proračunu Ministarstva civilnih poslova Bosne i 14. Спортско риболовни савез БиХ 13.000,00 КМ
Hercegovine, na stavci "Tekući grantovi". 15. Савез хокеја на леду БиХ 12.000,00 КМ
16. Асоцијација инвалидске кошарке ФБиХ 8.000,00 КМ
Članak 2. 17. Смучарски савез РС 6.000,00 КМ
(Realizacija) 18. Боксерски савез РС 4.000,00 КМ
Za realizaciju ove odluke zadužuju se Ministarstvo civilnih 19. Спортски савез инвалида ФБиХ 10.000,00 КМ
20. Боксерски савез Федерације БиХ 7.000,00 КМ
poslova Bosne i Hercegovine i Ministarstvo financija i trezora
21. Атлетски клуб "Брчко" Брчко 5.000,00 КМ
Bosne i Hercegovine. 22. Боксерски клуб "Сарајево" Сарајево 8.000,00 КМ
Članak 3. 23. Академски пливачки клуб "Зрињски" Мостар 4.000,00 КМ
(Izvješće o utrošku sredstava) 24. Карате клуб "Шеснаеста" Бања Лука 13.000,00 КМ
25. Спортски клуб "Центар борилачких спортова" 8.000,00 КМ
Sukladno članku 9. stavak (8) Zakona o Proračunu Тешањ
institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obveza Bosne i 26. Стонотениски клуб "Мостар" Мостар 18.000,00 КМ
Hercegovine za 2014. godinu, korisnici sredstava iz članka 1. 27. Клизачко ролерски клуб "The One" Сарајево 3.000,00 КМ
stavak (1) ove odluke dužni su izvješće o namjenskom utrošku 28. Карате Клуб "Илиџа" Илиџа 8.000,00 КМ
dodijeljenih sredstava dostaviti Ministarstvu civilnih poslova 29. Фудбалски клуб "Горажде" Горажде 9.000,00 КМ
30. Карате клуб "Романија" Пале 3.000,00 КМ
Bosne i Hercegovine i Ministarstvu financija i trezora Bosne i 31. Карате клуб "Славија" Источно Сарајево 3.000,00 КМ
Hercegovine, u rokovima propisanim člankom 22. Zakona o 32. Карате клуб "Академац" Бијељина 2.000,00 КМ
financiranju institucija Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik 33. Фитнес клуб "Игманска пирамида" Храсница 5.000,00 КМ
BIH", br. 61/04, 49/09,42/12, 87/12 i 32/13). 34. Аеро клуб "Приједор"Приједор 9.000,00 КМ
35. Удружење пливачки клуб "Sport Time" 9.000,00 КМ
Članak 4. Сарајево
(Stupanje na snagu) 36. ОКИ "Фантоми" Сарајево 6.000,00 КМ
Ova odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se 37. Карате клуб "Шотокан" Бања Лука 12.000,00 КМ
u "Službenom glasniku BiH". 38. СТК Алаџа-А Сарајево 2.000,00 КМ
39. Падобрански клуб "Бања Лука" Бања Лука 9.000,00 КМ
VM broj 215/14 Predsjedatelj 40. Боксерски клуб "Нови Град" Сарајево 5.000,00 КМ
22. prosinca 2014. godine Vijeća ministara BiH 41. Фудбалски клуб "Сутјеска" Фоча 5.000,00 КМ
Sarajevo Vjekoslav Bevanda, v. r. 42. Стонетениски клуб "Спин 2012" Сарајево 5.000,00 КМ
43. Клуб за спорт и рекреацију "Стенс" Сарајево 9.000,00 КМ
44. Женски куглашки клуб "Уна" Бихаћ 4.000,00 КМ
45. Кајак Кану клуб "Врбас" Бања Лука 14.000,00 КМ
На основу члана 9. став (7) Закона о Буџету 46. Фудбалски клуб "Врбањуша" Сарајево 3.000,00 КМ
институција Босне и Херцеговине и међународних обавеза 47. Пливачки клуб "Леотар" Требиње 5.000,00 КМ
Босне и Херцеговине за 2014. годину ("Службени гласник 48. Таеквандо клуб" Нови град" Сарајево 6.000,00 КМ
БиХ", бр. 104/13 и 60/14), члана 17. Закона о Савјету 49. Клуб борилачких спортова "Тузла-Синбра" 5.000,00 КМ
Тузла
министара Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", 50. Ски клуб "Илиџа" Илиџа 4.000,00 КМ
бр. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 и 24/08) и члана 9. 51. Удружење Клуб за практично стрељаштво 6.000,00 КМ
став (2) Одлуке о критеријумима за распоред средстава "Саламандер" Сарајево
текућег гранта "Суфинансирање спортских манифестација" 52. Рагби клуб "Челик" Зеница 6.000,00 КМ
за 2014. годину ("Службени гласник БиХ", број 26/14), 53. Удружење аеороклуб "Илиџа" Илиџа 4.000,00 КМ
54. Атлетски клуб "Зеница" Зеница 9.000,00 КМ
Савјет министара Босне и Херцеговине, на приједлог
55. Тениски клуб "Др Младен Стојановић" 9.000,00 КМ
Министарства цивилних послова Босне и Херцеговине, на Приједор
ванредној сједници одржаној 22. децембра 2014. године, 56. Шаховски клуб "Горажде" Горажде 3.000,00 КМ
донио је 57. Удружење хрвачки клуб "Бећко" Вогошћа 7.000,00 КМ
58. Карате клуб "Широки" Широки Бријег 11.500,00 КМ
ОДЛУКУ 59. Карате клуб "Младост" Витез 10.000,00 КМ
О РАСПОРЕДУ СРЕДСТАВА ТЕКУЋЕГ ГРАНТА 60. Кошаркашки клуб Партизан ТС Бања Лука 3.000,00 КМ
"СУФИНАНСИРАЊЕ СПОРТСКИХ 61. Хрватски плесни клуб "Широки" Широки 11.500,00 КМ
Бријег
МАНИФЕСТАЦИЈА" ЗА 2014. ГОДИНУ 62. Смучарски клуб "Романија" Пале 3.000,00 КМ
Члан 1. 63. Taekwondo клуб "Поскок" Посушје 7.000,00 КМ
(Предмет Одлуке) 64. Џудо клуб "Романија" Пале 3.000,00 КМ
(1) Овом одлуком распоређују се средства текућег гранта 65. Одбојкашки клуб инвалида "Бања Лука" Бања 4.000,00 КМ
Лука
"Суфинансирање спортских манифестација" за 2014. 66. Џудо клуб "Рандори" Источно Сарајево 2.000,00 КМ
годину спортским савезима на нивоу Босне и
Херцеговине и ентитета, спортским савезима
Broj 103 - Stranica 8 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
(2) Расположива средства текућег гранта "Суфинансирање 11. Biciklistički savez BiH 12.000,00 KM
спортских манифестација" за 2014. годину која се 12. Kickboxing savez BiH 10.000,00 KM
13. Motociklistički savez BiH 12.000,00 KM
распоређују овом одлуком износе 560.000,00 КМ и 14. Sportsko ribolovni savez BiH 13.000,00 KM
налазе се у буџету Министарства цивилних послова 15. Savez hokeja na ledu BiH 12.000,00 KM
Босне и Херцеговине, на ставци "Текући грантови". 16. Asocijacija invalidske košarke FBiH 8.000,00 KM
Члан 2. 17. Smučarski savez RS 6.000,00 KM
18. Bokserski savez RS 4.000,00 KM
(Реализација) 19. Sportski savez invalida FBiH 10.000,00 KM
За реализацију ове одлуке задужују се Министарство 20. Bokserski savez Federacije BiH 7.000,00 KM
цивилних послова Босне и Херцеговине и Министарство 21. Atletski klub "Brčko" Brčko 5.000,00 KM
финансија и трезора Босне и Херцеговине. 22. Bokserski klub "Sarajevo" Sarajevo 8.000,00 KM
23. Akademski plivački klub "Zrinjski" Mostar 4.000,00 KM
Члан 3. 24. Karate klub "Šesnaesta" Banja Luka 13.000,00 KM
(Извјештај о утрошку средстава) 25. Sportski klub "Centar borilačkih sportova" 8.000,00 KM
У складу са чланом 9. став (8) Закона о Буџету Tešanj
институција Босне и Херцеговине и међународних обавеза 26. Stonoteniski klub "Mostar" Mostar 18.000,00 KM
27. Klizačko rolerski klub "The One" Sarajevo 3.000,00 KM
Босне и Херцеговине за 2014. годину, корисници средстава
28. Karate Klub "Ilidža" Ilidža 8.000,00 KM
из члана 1. став (1) ове одлуке дужни су извјештај о 29. Fudbalski klub "Goražde" Goražde 9.000,00 KM
намјенском утрошку додијељених средстава доставити 30. Karate klub "Romanija" Pale 3.000,00 KM
Министарству цивилних послова Босне и Херцеговине и 31. Karate klub "Slavija" Istočno Sarajevo 3.000,00 KM
Министарству финансија и трезора Босне и Херцеговине, у 32. Karate klub "Akademac" Bijeljina 2.000,00 KM
роковима прописаним чланом 22. Закона о финансирању 33. Fitnes klub "Igmanska piramida" Hrasnica 5.000,00 KM
34. Aero klub "Prijedor"Prijedor 9.000,00 KM
институција Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", 35. Udruženje plivački klub "Sport Time" Sarajevo 9.000,00 KM
бр. 61/04, 49/09,42/12, 87/12 и 32/13). 36. OKI "Fantomi" Sarajevo 6.000,00 KM
Члан 4. 37. Karate klub "Šotokan" Banja Luka 12.000,00 KM
38. STK Aladža-A Sarajevo 2.000,00 KM
(Ступање на снагу)
39. Padobranski klub "Banja Luka" Banja Luka 9.000,00 KM
Ова одлука ступа на снагу даном доношења и објављује 40. Bokserski klub "Novi Grad" Sarajevo 5.000,00 KM
се у "Службеном гласнику БиХ". 41. Fudbalski klub "Sutjeska" Foča 5.000,00 KM
СМ број 215/14 Предсједавајући 42. Stoneteniski klub "Spin 2012" Sarajevo 5.000,00 KM
43. Klub za sport i rekreaciju "Stens" Sarajevo 9.000,00 KM
22. децембра 2014. године Савјета министара БиХ 44. Ženski kuglaški klub "Una" Bihać 4.000,00 KM
Сарајево Вјекослав Беванда, с. р. 45. Kajak Kanu klub "Vrbas" Banja Luka 14.000,00 KM
46. Fudbalski klub "Vrbanjuša" Sarajevo 3.000,00 KM
47. Plivački klub "Leotar" Trebinje 5.000,00 KM
Na osnovu člana 9. stav (7) Zakona o Budžetu institucija 48. Taekwondo klub" Novi grad" Sarajevo 6.000,00 KM
49. Klub borilačkih sportova "Tuzla-Sinbra" Tuzla 5.000,00 KM
Bosne i Hercegovine i međunarodnih obaveza Bosne i 50. Ski klub "Ilidža" Ilidža 4.000,00 KM
Hercegovine za 2014. godinu ("Službeni glasnik BiH", br. 104/13 51. Udruženje Klub za praktično streljaštvo 6.000,00 KM
i 60/14), člana 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne i "Salamander" Sarajevo
Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, 52. Ragbi klub "Čelik" Zenica 6.000,00 KM
76/07, 81/07, 94/07 i 24/08) i člana 9. stav (2) Odluke o 53. Udruženje aeoroklub "Ilidža" Ilidža 4.000,00 KM
54. Atletski klub "Zenica" Zenica 9.000,00 KM
kriterijima za raspored sredstava tekućeg granta "Sufinansiranje 55. Teniski klub "Dr Mladen Stojanović" Prijedor 9.000,00 KM
sportskih manifestacija" za 2014. godinu ("Službeni glasnik 56. Šahovski klub "Goražde" Goražde 3.000,00 KM
BiH", broj 26/14), Vijeće ministara Bosne i Hercegovine, na 57. Udruženje hrvački klub "Bećko" Vogošća 7.000,00 KM
prijedlog Ministarstva civilnih poslova Bosne i Hercegovine, na 58. Karate klub "Široki" Široki Brijeg 11.500,00 KM
vanrednoj sjednici održanoj 22. decembra 2014. godine, donijelo 59. Karate klub "Mladost" Vitez 10.000,00 KM
60. Košarkaški klub Partizan TS Banja Luka 3.000,00 KM
je
61. Hrvatski plesni klub "Široki" Široki Brijeg 11.500,00 KM
ODLUKU 62.
63.
Smučarski klub "Romanija" Pale
Taekwondo klub "Poskok" Posušje
3.000,00 KM
7.000,00 KM
O RASPOREDU SREDSTAVA TEKUĆEG GRANTA 64. Džudo klub "Romanija" Pale 3.000,00 KM
"SUFINANSIRANJE SPORTSKIH MANIFESTACIJA" ZA 65. Odbojkaški klub invalida "Banja Luka" Banja 4.000,00 KM
2014. GODINU Luka
66. Džudo klub "Randori" Istočno Sarajevo 2.000,00 KM
Član 1.
(Predmet Odluke) (2) Raspoloživa sredstva tekućeg granta "Sufinansiranje
(1) Ovom odlukom raspoređuju se sredstva tekućeg granta sportskih manifestacija" za 2014. godinu koja se
"Sufinansiranje sportskih manifestacija" za 2014. godinu raspoređuju ovom odlukom iznose 560.000,00 KM i nalaze
sportskim savezima na nivou Bosne i Hercegovine i se u budžetu Ministarstva civilnih poslova Bosne i
entiteta, sportskim savezima invalidnih lica na nivou Bosne Hercegovine, na stavci "Tekući grantovi".
i Hercegovine i entiteta, sportskim klubovima u Bosni i Član 2.
Hercegovini (u daljem tekstu: korisnici sredstava), i to: (Realizacija)
1. Ragbi savez BiH 15.000,00 KM Za realizaciju ove odluke zadužuju se Ministarstvo civilnih
2. Stonoteniski savez BiH 17.000,00 KM poslova Bosne i Hercegovine i Ministarstvo finansija i trezora
3. Plivački savez BiH 12.000,00 KM
Bosne i Hercegovine.
4. Savez dizača tegova BiH 11.000,00 KM
5. Odbojkaški savez BiH 22.000,00 KM Član 3.
6. Teniski savez BiH 22.000,00 KM (Izvještaj o utrošku sredstava)
7. Vaterpolo savez BiH 13.000,00 KM U skladu sa članom 9. stav (8) Zakona o Budžetu institucija
8. Savez klizačkih sportova BiH 20.000,00 KM
9. Specijalna olimpijada BiH 11.000,00 KM
Bosne i Hercegovine i međunarodnih obaveza Bosne i
10. Kajak kanu i rafting savez BiH 23.000,00 KM Hercegovine za 2014. godinu, korisnici sredstava iz člana 1. stav
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 9
(1) ove odluke dužni su izvještaj o namjenskom utrošku 23. Udruženje "Educa" Mostar 4.000
dodijeljenih sredstava dostaviti Ministarstvu civilnih poslova 24. JU Muzej Hercegovine, Mostar 4.000
Bosne i Hercegovine i Ministarstvu finansija i trezora Bosne i
25. Udruženje "PRONI" Centar za omladinski razvoj Brčko Distrikt
Hercegovine, u rokovima propisanim članom 22. Zakona o 4.000
finansiranju institucija Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH Brčko
BiH", br. 61/04, 49/09, 42/12, 87/12 i 32/13). 26. UG Novi film Sarajevo 4.000
Član 4. 27. UG "ART sipozijum" Jahorina Pale 4.000
(Stupanje na snagu) 28. Institut za proučavanje tradicije Bošnjaka Sarajevo 4.000
Ova odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se 29. UG "Tvornica magije - Magic Factory" Tuzla 4.000
u "Službenom glasniku BiH". 30. UG "Nevid tatar" Banja Luka 4.000
VM broj 215/14 Predsjedavajući 31. UG "Mostar Blues and Rock Festival Mostar 3.000
22. decembra 2014. godine Vijeća ministara BiH 32. Udruženje "Green Art" Sarajevo 3.000
Sarajevo Vjekoslav Bevanda, s. r.
33. Udruženje dramskih umjetnika Republike Srpske Banja Luka 3.000
34. Gradski tamburaški orkestar Banja Luka 3.000
1520 35. KUD "Izvor 08" Kiseljak 1.000
Na temelju članka 9. stavak (6) Zakona o Proračunu 36. Udruga gluhih i nagluhih osoba "Sluh" u Županiji HN Mostar 7.000
institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obveza Bosne i
37. JU za kulturu "Hrvatski dom Kupres" Kupres 3.000
Hercegovine za 2014. godinu ("Službeni glasnik BiH", broj
104/13), članka 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne i 38. KUD "Stari hrast 2000" Novi Travnik 6.000
Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, 39. HKUD "Seljačka sloga" Trebižat - Čapljina 7.000
76/07, 81/07, 94/07 i 24/08) i članka 11. stavak (4) Odluke o 40. Udruženje guslara i epskih pjesnika Republike Srpske - 2013 Pale 3.000
kriterijima za sufinanciranje projekata u području "Međunarodne 41. Udruga za regionalni i ruralni razvoj "Hercegovački Stap" Ljubuški 7.000
kulturne suradnje" za 2014. godinu ("Službeni glasnik BiH", broj 42. UG "Jahorinfest" Pale 3.000
27/14), na prijedlog Ministarstva civilnih poslova, Vijeće
43. KUD mladih "Bosiljak" Derventa 3.000
ministara Bosne i Hercegovine, na izvanrednoj sjednici, održanoj
22. prosinca 2014. godine, donijelo je 44. UG "Home" Trebinje 2.000
45. UG "Draft teatar" Tuzla 2.000
ODLUKU 46. Udruženje umjetnika Mostara Mostar 2.000
O DODJELI SREDSTAVA ZA SUFINANCIRANJE
PROJEKATA U PODRUČJU "MEĐUNARODNE 47. Društvo Lajpcig-Travnik Travnik 2.000
KULTURNE SURADNJE" ZA 2014. GODINU 48. KUD "Blagaj" Blagaj 2.000

Članak 1. 49. Udruženje žena "Nada" Prijedor 2.000


(Predmet Odluke) 50. JU "Kulturni centar" Cazin 2.000
(1) Ovom odlukom raspoređuju se sredstva za sufinanciranje 51. JU Arhiv Tuzlanskog kantona Tuzla 2.000
projekata u području "Međunarodne kulturne suradnje" za 52. Klub animatora "Neretva" Mostar 2.000
2014. godinu sljedećim subjektima: 53. Srpsko KUD "Boško Vujadin" Kasindo, Istočno Sarajevo 2.000
1. Asocijacija za vizuelnu kulturu VIZART Banja Luka 10.000
54. Udruženje KUD "Biser" Velika Kladuša 2.000
2. JU "MESS" Međunarodni teatarski i filmski festival Sarajevo 8.000
55. Udruženje "akustikUm"-muzička omladina MBH Tuzla 2.000
3. Bosansko narodno pozorište Zenica 8.000
56. KUD "Šamac" Šamac 2.000
4. Nacionalna i univerzitetska bibiloteka BiH Sarajevo 8.000
57. Centar za edukaciju i rad sa djecom i omladinom "MIS" Banja Luka 2.000
5. JU za kulturu "Kulturni centar Istočno Sarajevo" Istočno Sarajevo 8.000
58. PIXEL - Udruženje za art i vizuelno komunikacijske vještine
6. Regionalni Razvojni Servis Drvar 8.000 2.000
Sarajevo
7. Fondacija za muzičke umjetnosti - zaklada za glazbene umjetnosti-
8.000 59. Udruženje Ključana i prijatelja Ključa "Stjepan Tomašević" Ključ 1.000
Music Arts Foundation Sarajevo
60. Udruženje za naučno tehnički odgoj mladih u BiH Sarajevo 2.000
8. Institut za jezik Sarajevo 8.000
(2) Ukupna raspoloživa sredstva za sufinanciranje projekata u
9. Udruženje "Misija nt" Banja Luka 8.000 području "Međunarodne kulturne suradnje" za 2014. godinu
10. UG "Bijenale savremene umjetnosti" Sarajevo 7.000 iznose 270.000,00 KM, i dodjeljuju se iz proračuna
11. Muzička akademija Sarajevo - Univerzitet u Sarajevu 7.000 Ministarstva civilnih poslova Bosne i Hercegovine za 2014.
12. Fondacija "Centar Duga-art" Kulen Vakuf 7.000 godinu sa pozicije "Tekući grantovi".
13. UG "Stari Grad" Tešanj 7.000 Članak 2.
14. DIS Pozorište mladih Banja Luka 6.000 (Izvješće o utrošku sredstava)
15. Udruženje ICOM-Nacionalni komitet BiH Sarajevo 6.000
Sukladno članku 9. stavak (8) Zakona o Proračunu
institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obveza Bosne i
16. UG Hrvatski teatar "Soli- Husino" Tuzla 8.000
Hercegovine za 2014. godinu, korisnici sredstava iz članka 1.
17. Udruženje "Facultas za prosperitet mladih" Sarajevo 5.000 stavak (1) ove odluke dužni su izvješće o namjenskom utrošku
18. UG "KULT ART" Banja Luka 5.000 dodijeljenih sredstava prema Obrascu za narativno izvješće i
19. Udruženje likovnih umjetnika istočne Hercegovine "Milorad Obrascu za financijsko izvješće dostaviti Ministarstvu civilnih
5.000 poslova Bosne i Hercegovine, u rokovima propisanim člankom
Ćorović" Trebinje
20. Matica hrvatska Ogranak Grude 8.000
22. Zakona o financiranju institucija Bosne i Hercegovine
("Službeni glasnik BiH", br. 61/04, 49/09, 42/12, 87/12 i 32/13).
21. Udruženje kreativnih stvaralaca "Lanterna" Banja Luka 4.000
22. "Tanzelarija", organizacija za promociju savremenog plesa u BiH
4.000
Sarajevo
Broj 103 - Stranica 10 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
Članak 3. БиХ Сарајево
(Realizacija Odluke) 23. Удружење "Едуца" Мостар 4.000
Za realizaciju ove odluke zadužuju se Ministarstvo financija
24. ЈУ Музеј Херцеговине, Мостар 4.000
i trezora BiH i Ministarstvo civilnih poslova BiH.
25. Удружење "ПРОНИ" Центар за омладински развој Брчко
Članak 4. Дистрикт БиХ Брчко
4.000
(Stupanje na snagu)
26. УГ Нови филм Сарајево 4.000
Ova odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se
u "Službenom glasniku BiH". 27. УГ "АРТ сипозијум" Јахорина Пале 4.000
28. Институт за проучавање традиције Бошњака Сарајево 4.000
VM broj 216/14 Predsjedatelj
22. prosinca 2014. godine Vijeća ministara BiH 29. УГ "Творница магије - Магиц Фацтору" Тузла 4.000
Sarajevo Vjekoslav Bevanda, v. r. 30. УГ "Невид татар" Бања ЈТука 4.000
31. УГ "Mostar Blues and Rock Festival" Мостар 3.000
32. Удружење "Green Art" Сарајево 3.000
На основу члана 9. став (6) Закона о Буџету 33. Удружење драмских умјетника Републике Српске Бања Лука 3.000
институција Босне и Херцеговине и међународних обавеза 34. Градски тамбурашки оркестар Бања Лука 3.000
Босне и Херцеговине за 2014. годину ("Службени гласник 35. КУД "Извор 08" Кисељак 1.000
БиХ", број 104/13), члана 17. Закона о Савјету министара
36. Удруга глухих и наглухих особа "Слух" у Жупанији ХН
Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 30/03, 7.000
42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 и 24/08) и члана 11. став (4) Мостар
Одлуке о критеријумима за суфинансирање пројеката у 37. ЈУ за културу "Хрватски дом Купрес" Купрес 3.000
области "Међународне културне сарадње" за 2014. годину 38. КУД "Стари храст 2000" Нови Травник 6.000
("Службени гласник БиХ", број 27/14), на приједлог 39. ХКУД "Сељачка слога" Требижат - Чапљина 7.000
Министарства цивилних послова, Савјет министара Босне и 40. Удружење гуслара и епских пјесника Републике Српске -
Херцеговине, на ванредној сједници, одржаној 22. децембра 2013 Пале
3.000
2014. године, донио је
41. Удруга за регионални и рурални развој "Херцеговачки Стап"
7.000
ОДЛУКУ Љубушки
О ДОДЈЕЛИ СРЕДСТАВА ЗА СУФИНАНСИРАЊЕ 42. УГ "Јахоринфест" Пале 3.000
ПРОЈЕКАТА У ОБЛАСТИ "МЕЂУНАРОДНЕ 43. КУД младих "Босиљак" Дервента 3.000
КУЛТУРНЕ САРАДЊЕ" ЗА 2014. ГОДИНУ
44. УГ "Нome" Требиње 2.000
Члан 1. 45. УГ "Draft teatar" Тузла 2.000
(Предмет Одлуке)
46. Удружење умјетника Мостара Мостар 2.000
(1) Овом одлуком распоређују се средства за
суфинансирање пројеката у области "Међународне 47. Друштво Лајпциг-Травник Травник 2.000
културне сарадње" за 2014. годину сљедећим 48. КУД "Благај" Благај 2.000
субјектима: 49. Удружење жена "Нада" Приједор 2.000
1. Асоцијација за визуелну културу ВИЗАРТ Бања Лука 10.000 50. ЈУ "Културни центар" Цазин 2.000
2. ЈУ "МЕСС" Међународни театарски и филмски фестивал 51. ЈУ Архив Тузланског кантона Тузла 2.000
8.000
Сарајево 52. Клуб аниматора "Неретва" Мостар 2.000
3. Босанско народно позориште Зеница 8.000 53. Српско КУД "Бошко Вујадин" Касиндо, Источно Сарајево 2.000
4. Национална и универзитетска бибилотека БиХ Сарајево 8.000 54. Удружење КУД "Бисер" Велика Кладуша 2.000
5. ЈУ за културу "Културни центар Источно Сарајево" Источно 55. Удружење "акустикУм"-музичка омладина МБХ Тузла 2.000
8.000
Сарајево 56. КУД "Шамац" Шамац 2.000
6. Регионални Развојни Сервис Дрвар 8.000 57. Центар за едукацију и рад са дјецом и омладином "МИС"
2.000
7. Фондација за музичке умјетности - заклада за глазбене Бања Лука
умјетности- Music Arts Foundation Sarajevo 8.000
58. PIXEL - Удружење за арт и визуелно комуникацијске
8. Институт за језик Сарајево 8.000 2.000
вјештине Сарајево
9. Удружење "Мисија нт" Бања Лука 8.000
59. Удружење Кључана и пријатеља Кључа "Стјепан
10. УГ "Бијенале савремене умјетности" Сарајево 7.000 1.000
Томашевић" Кључ
11. Музичка академија Сарајево - Универзитет у Сарајеву 7.000
60. Удружење за научно технички одгојмладих у БиХ Сарајево 2.000
12. Фондација "Центар Дуга- арт" Кулен Вакуф 7.000 (2) Укупна расположива средства за суфинансирање
13. УГ "Стари Град" Тешањ 7.000 пројеката у области "Међународне културне сарадње"
14. ДИС Позориште младих Бања Лука 6.000 за 2014. годину износе 270.000,00 КМ, и додјељују се
15. Удружење ICOM-Национални комитет БиХ Сарајево 6.000 из буџета Министарства цивилних послова Босне и
16. УГ Хрватски театар "Соли- Хусино" Тузла 8.000 Херцеговине за 2014. годину са позиције "Текући
17. Удружење "Facultas за просперитет младих" Сарајево 5.000
грантови".
18. УГ "КУЛТ АРТ" Бања Лука 5.000 Члан 2.
19. Удружење ликовних умјетника источне Херцеговине
(Извјештај о утрошку средстава)
5.000 У складу са чланом 9. став (8) Закона о Буџету
"Милорад Ћоровић" Требиње
институција Босне и Херцеговине и међународних обавеза
20. Матица хрватска Огранак Груде 8.000 Босне и Херцеговине за 2014. годину, корисници средстава
21. Удружење креативних стваралаца "Лантерна" Бања Лука 4.000 из члана 1. став (1) ове одлуке дужни су извјештај о
22. "Танзеларија", организација за промоцију савременог плеса у 4.000 намјенском утрошку додијељених средстава према Обрасцу
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 11
за наративни извјештај и Обрасцу за финансијски извјештај 27. UG "ART sipozijum" Jahorina Pale 4.000
доставити Министарству цивилних послова Босне и 28. Institut za proučavanje tradicije Bošnjaka Sarajevo 4.000
29. UG "Tvornica magije - Magic Factory" Tuzla 4.000
Херцеговине, у роковима прописаним чланом 22. Закона о 30. UG "Nevid tatar" Banja Luka 4.000
финансирању институција Босне и Херцеговине ("Службени 31. UG "Mostar Blues and Rock Festival Mostar 3.000
гласник БиХ", бр. 61/04, 49/09, 42/12, 87/12 и 32/13). 32. Udruženje "Green Art" Sarajevo 3.000
Члан 3. 33. Udruženje dramskih umjetnika Republike Srpske Banja Luka 3.000
34. Gradski tamburaški orkestar Banja Luka 3.000
(Реализација Одлуке) 35. KUD "Izvor 08" Kiseljak 1.000
За реализацију ове одлуке задужују се Министарство 36. Udruga gluhih i nagluhih osoba "Sluh" u Županiji HN Mostar 7.000
финансија и трезора БиХ и Министарство цивилних послова 37. JU za kulturu "Hrvatski dom Kupres" Kupres 3.000
БиХ. 38. KUD "Stari hrast 2000" Novi Travnik 6.000
39. HKUD "Seljačka sloga" Trebižat - Čapljina 7.000
Члан 4. 40. Udruženje guslara i epskih pjesnika Republike Srpske - 2013 Pale 3.000
(Ступање на снагу) 41. Udruga za regionalni i ruralni razvoj "Hercegovački Stap" Ljubuški 7.000
Ова одлука ступа на снагу даном доношења и објављује 42. UG "Jahorinfest" Pale 3.000
се у "Службеном гласнику БиХ". 43. KUD mladih "Bosiljak" Derventa 3.000
44. UG "Home" Trebinje 2.000
СМ број 216/14 Предсједавајући 45. UG "Draft teatar" Tuzla 2.000
22. децембра 2014. године Савјета министара БиХ 46. Udruženje umjetnika Mostara Mostar 2.000
Сарајево Вјекослав Беванда, с. р. 47. Društvo Lajpcig-Travnik Travnik 2.000
48. KUD "Blagaj" Blagaj 2.000
49. Udruženje žena "Nada" Prijedor 2.000f
50. JU "Kulturni centar" Cazin 2.000
Na osnovu člana 9. stav (6) Zakona o Budžetu institucija 51. JU Arhiv Tuzlanskog kantona Tuzla 2.000
Bosne i Hercegovine i međunarodnih obaveza Bosne i 52. Klub animatora "Neretva" Mostar 2.000
Hercegovine za 2014. godinu ("Službeni glasnik BiH", broj 53. Srpsko KUD "Boško Vujadin" Kasindo, Istočno Sarajevo 2.000
104/13), člana 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne i 54. Udruženje KUD "Biser" Velika Kladuša 2.000
55. Udruženje "akustikUm"-muzička omladina MBH Tuzla 2.000
Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, 56. KUD "Šamac" Šamac 2.000
76/07, 81/07, 94/07 i 24/08) i člana 11. stav (4) Odluke o 57. Centar za edukaciju i rad sa djecom i omladinom "MIS" Banja Luka 2.000
kriterijima za sufinansiranje projekata u oblasti "Međunarodne 58. PIXEL - Udruženje za art i vizuelno komunikacijske vještine Sarajevo 2.000
kulturne saradnje" za 2014. godinu ("Službeni glasnik BiH", broj 59. Udruženje Ključana i prijatelja Ključa "Stjepan Tomašević" Ključ 1.000
27/14), na prijedlog Ministarstva civilnih poslova, Vijeće 60. Udruženje za naučno tehnički odgoj mladih u BiH Sarajevo 2.0001
ministara Bosne i Hercegovine, na vanrednoj sjednici, održanoj (2) Ukupna raspoloživa sredstva za sufinansiranje projekata u
22. decembra 2014. godine, donijelo je oblasti "Međunarodne kulturne saradnje za 2014. godinu
iznose 270.000,00 KM, i dodjeljuju se iz budžeta
ODLUKU Ministarstva civilnih poslova Bosne i Hercegovine za 2014.
O DODJELI SREDSTAVA ZA SUFINANSIRANJE godinu sa pozicije "Tekući grantovi".
PROJEKATA U OBLASTI "MEĐUNARODNE Član 2.
KULTURNE SARADNJE" ZA 2014. GODINU (Izvještaj o utrošku sredstava)
Član 1. U skladu sa članom 9. stav (8) Zakona o Budžetu institucija
(Predmet Odluke) Bosne i Hercegovine i međunarodnih obaveza Bosne i
(1) Ovom odlukom raspoređuju se sredstva za sufinansiranje Hercegovine za 2014. godinu, korisnici sredstava iz člana 1. stav
projekata u oblasti "Međunarodne kulturne saradnje" za (1) ove odluke dužni su izvještaj o namjenskom utrošku
2014. godinu sljedećim subjektima: dodijeljenih sredstava prema Obrascu za narativni izvještaj i
1. Asocijacija za vizuelnu kulturu VIZART Banja Luka 10.000 Obrascu za finansijski izvještaj dostaviti Ministarstvu civilnih
2. JU "MESS" Međunarodni teatarski i filmski festival Sarajevo 8.000
3. Bosansko narodno pozorište Zenica 8.000
poslova Bosne i Hercegovine, u rokovima propisanim članom 22.
4. Nacionalna i univerzitetska bibiloteka BiH Sarajevo 8.000 Zakona o finansiranju institucija Bosne i Hercegovine ("Službeni
5. JU za kulturu "Kulturni centar Istočno Sarajevo" Istočno Sarajevo 8.000 glasnik BiH", br. 61/04, 49/09, 42/12, 87/12 i 32/13).
6. Regionalni Razvojni Servis Drvar 8.000 Član 3.
7. Fondacija za muzičke umjetnosti - zaklada za glazbene umjetnosti-
Music Arts Foundation Sarajevo
8.000 (Realizacija Odluke)
8. Institut za jezik Sarajevo 8.000 Za realizaciju ove odluke zadužuju se Ministarstvo finansija
9. Udruženje "Misija nt" Banja Luka 8.000 i trezora BiH i Ministarstvo civilnih poslova BiH.
10. UG "Bijenale savremene umjetnosti" Sarajevo 7.000
11. Muzička akademija Sarajevo - Univerzitet u Sarajevu 7.000
Član 4.
12. Fondacija "Centar Duga - art" Kulen Vakuf 7.000 (Stupanje na snagu)
13. UG "Stari Grad" Tešanj 7.000 Ova odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se
14. DIS Pozorište mladih Banja Luka 6.000 u "Službenom glasniku BiH".
15. Udruženje ICOM-Nacionalni komitet BiH Sarajevo 6.000
16. UG Hrvatski teatar "Soli- Husino" Tuzla 8.000 VM broj 216/14 Predsjedavajući
17. Udruženje "Facultas za prosperitet mladih" Sarajevo 5.000 22. decembra 2014. godine Vijeća ministara BiH
18. UG "KULT ART" Banja Luka 5.000 Sarajevo Vjekoslav Bevanda, s. r.
19. Udruženje likovnih umjetnika istočne Hercegovine "Milorad Ćorović"
5.000
Trebinje
20. Matica hrvatska Ogranak Grude 8.000 1521
21. Udruženje kreativnih stvaralaca "Lanterna" Banja Luka 4.000 Na temelju članka 9. stavak (6) Zakona o Proračunu
22. "Tanzelarija", organizacija za promociju savremenog plesa u BiH
Sarajevo
4.000 institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obveza Bosne i
23. Udruženje "Educa" Mostar 4.000 Hercegovine za 2014. godinu ("Službeni glasnik BiH", br. 104/13
24. JU Muzej Hercegovine, Mostar 4.000 i 60/14) i članka 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne i
25. Udruženje "PRONI" Centar za omladinski razvoj Brčko Distrikt BiH
4.000 Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06,
Brčko 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08) i članka 10. stavak (4) Odluke o
26. UG Novi film Sarajevo 4.000
Broj 103 - Stranica 12 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
kriterijima za "Sufinanciranje projekata institucija kulture u Bosni ustanova "Muzej rijeke Trebišnjice
i Hercegovini" za 2014. godinu ("Službeni glasnik BiH", broj Hercegovine" Trebinje
Kantonalni zavod za
27/14), na prijedlog Ministarstva civilnih poslova, Vijeće zaštitu kulturno-
Projekat obnove
ministara Bosne i Hercegovine, na izvanrednoj sjednici, održanoj 17. Saborne kuće u Sarajevu 12.000,00 KM
istorijskog i prirodnog
faza III
22. prosinca 2014. godine, donijelo je nasljeđa Sarajeva
JU Narodno pozorište
ODLUKU 18.
Tuzla
Pozorište budućnosti 2 15.000,00 KM
O DODJELI SREDSTAVA ZA "SUFINANCIRANJE 19.
Zavičajni muzej Adaptacija unutrašnjosti
10.000,00 KM
PROJEKATA INSTITUCIJA KULTURE U BOSNI I Gradiška gradske Vijećnice
Rekonstrukcija dijela
HERCEGOVINI" ZA 2014. GODINU objekta Muzeja istočne
JU Muzej istočne
Članak 1. 20.
Bosne Tuzla
Bosne u cilju zaštite i 12.000,00 KM
(Predmet Odluke) prezentacije pokretnog
kulturnog nasljeđa
(1) Ovom odlukom dodjeljuju se sredstva za "Sufinanciranje Adaptacija muzeja
projekata institucija kulture u Bosni i Hercegovini" za 2014. filmske tehnike i prateće
godinu sljedećim subjektima: 21. JU Kinoteka RS, Pale
filmske građe u
13.000,00 KM
Građevinsko-sanacioni filmskom arhivu
Zemaljski muzej BIH, radovi faza II, u svrhu Kinoteke RS- (Nastavak
1. 180.000,00 KM
Sarajevo ojačavanja kapaciteta projekta - II faza)
Zemaljskog muzeja BiH JU Za kulturu i
22. Muzej - Kakanj 10.000,00 KM
Nacionalna i Zaštita i promocija obrazovanje Kakanj
univerzitetska kulturnog nasljeđa Medijski centar
2. 85.000,00 KM
biblioteka BIH, BIH:Austrougarski 23. Vrhbosanske Katolički tjednik 12.000,00 KM
Sarajevo period nadbiskupije Sarajevo
Historijski muzej Open-air muzej (zbirka Specijalne zbirke
3. 75.000,00 KM
Sarajevo po zbirka 2) JU Matična biblioteka Matične biblioteke u
24. 12.000,00 KM
Renoviranje i opremanje Istočno Sarajevo funkciji razvoja
Umjetnička galerija
4. depoa Umjetničke 70.000,00 KM kulturnog turizma
BIH, Sarajevo
galerije BiH "Znakovni jezik u
Savez gluhih i nagluhih
Daisy knjiga za slijepe 25. kulturnoj zajednici 30.000,00 KM
BIH, Mostar
je budućnost-Ujedno i gluhih"
Biblioteka za slijepa i
nasušna potreba, Kulturno pastoralni Zaštita Nekropole
5. slabovidna lica u BIH, 55.000,00 KM 26. 12.000,00 KM
Nastavak projekta centar Kruševo-Mostar stećaka u Kruševu
Sarajevo
proizvodnja knjiga u Program izdavačka
Savez slijepih Herceg
tehnikama za slijepe 27. djelatnost za slijepe 30.000,00 KM
Bosne, Mostar
"Nastavka osobe
rekonstrukcije, Sanacija ravnog i kosog
JU Centar za kulturu
adaptacije i 28. krova zgrade JU Centar 8.000,00 KM
Goražde
osavremenjavanje za kulturu Goražde
Stalne izložbene Sanacija ravnog krova
6. Muzej RS Banja Luka 55.000,00 KM
postavke Odjeljenja za JU Muzej Bitka za Muzeja Bitka za
konzervaciju i 29. ranjenike na Neretvi, ranjenike na Neretvi, 7.000,00 KM
restauraciju i depoa Jablanica Jablanica-faza IV
Odsjeka za istoriju (završna faza)
umjetnosti Muzeja RS" Izložbeni program JU
Contemporary 30. Gradska galerija Bihać Gradska galerija Bihać 10.000,00 KM
Muzej savremene
Thesaurus - Savremene za 2014
7. umjetnosti RS, Banja 45.000,00 KM
strategije muzeološkog Izgrada i ugradnja
Luka
prezentovanja tornjeva i cugova na
JU Narodna i Hrvatski dom Herceg
Unapređenje smještaja, 31. sceni i dovršetak 10.000,00 KM
univerzitetska Stjepan Kosača Mostar
8. čuvanja i zaštite 45.000,00 KM građevinskih radova u
biblioteka RS, Banja prostoru iza scene
knjižnog fonda
Luka JU Centar za kulturu i Sanacija dijela Doma
JU Narodno pozorište 32. 10.000,00 KM
9. Teatar fest Petar Kočić 40.000,00 KM obrazovanje Ključ kulture u Ključu
RS Arheološki
Prezervacija, čuvanje, JU Centar za kulturu i
33. park/edukativni centar 10.000,00 KM
zaštita i promocija obrazovanje Laktaši
10. Kinoteka BIH 30.000,00 KM Balkis-faza II
filmskog kulturnog 34. Savez guslara RS, Pale 21.festival guslara RS 10.000,00 KM
nasljeđa BiH Župa Svetog Stjepana Izdavanje "Monografije
Franjevački muzej i Opremanje depoa 35. 10.000,00 KM
11. 27.000,00 KM Čerin Čerin"
galerija Gorica Livno umjetničke zbirke Opremanje dječijeg
Mostarsko proljeće Narodna biblioteka
36. odjeljenja Narodne 10.000,00 KM
12. Matica hrvatska Mostar 2014-XVI dani Matice 26.000,00 KM Srebrenica
biblioteke Srebrenica
hrvatske Adaptacija i dogradnja
Proširenje kazališne JU Narodna biblioteka dječijeg odjeljenja i
produkcije Hrvatskog 37. 10.000,00 KM
Hrvatsko narodno Kozarska Dubica glerije u Narodnoj
13. narodnog kazališta u 25.000,00 KM bibiliteci
kazalište u Mostaru
Mostaru u sezoni JU Spomen područje
2014/2015 38. Izložbena sala 10.000,00 KM
Donja Gradina
Rekonsturkcija zgrade "Stogodišnjica
Franjevački samostan
sjemeništa u sklopu Sarajevskog atentata,
Uznesenja Blažene
14. Franjevačkog samostana 20.000,00 KM 39. Arhiv RS Mlade Bosne i 10.000,00 KM
Djevice Marije Široki
Široki Brijeg - Projekat Austrougarskog početka
Brijeg
uređenje Knjižnice rata 1914"
JU Za kulturu Kulturni Ubikacija manastira
Umjetnička galerija Centar za lokalni i
15. centar Istočno Novo 20.000,00 KM Detlak - arheološka
Kućanski 40. regionalni razvoj Celor, 10.000,00 KM
Sarajevo istraživanja i istorijska
16. Matična muzejska Prirodnjačko blago sliva 15.000,00 KM Derventa
proučavanja
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 13
Prerastanje ljetnje kulturnog nasljeđa BIH)
JU Narodna bibilioteka
41. čitaonice u kulturni 8.000,00 KM Hrvatska glezbena unija
Berkovići
centar u Županiji West Herzegowina Fest
69. 4.000,00 KM
Pozorišne/kazališne igre Zapadnohercegovačkoj, No.12.
42. JU Dom kulture Jajce 8.000,00 KM
BIH u Jajcu Široki Brijeg
Produkcija novih Lutkarsko kazalište Predstava Princeza i
Gradsko pozorište 70. 4.000,00 KM
43. predstava i redovni 8.000,00 KM Mostar zmaj
Mrkonjić Grad
repertoar Udruga za poticanje
Dokumentarni film
8.festival dječijeg 71. razvoja Ero, Široki 4.000,00 KM
"Bijeli put"
muzičkog Brijeg
Udruženje "Art puls"
44. stvaralaštva"Mali 8.000,00 KM Savremena biblioteka-
Banja Luka JU Naroda biblioteka
kompozitor-Banja Luka 72. evropski put u 4.000,00 KM
Rogatica
2014" budućnost
Zaštita i valorizacija Kulturno prosvjeto 8. festival folklora
JU Kulturno obrazovni kulturno istorijske 73. društvo Vaso Pelagić, "Ilindžanske folklorne 4.000,00 KM
45. 8.000,00 KM
centar Novi Grad baštine opštine Novi Pelagićevo svečanosti"
Grad Književni susreti
UG Banjalučka Udruženje književnika "Stanko Rakita" i
46. Zajedno u muzici 2014 8.000,00 KM
filharmonija 74. Srpske, Produžnica istoimena Nagrada 3.000,00 KM
East West centar, Banja Luka "Stanko Rakita"
47. East west projekti 2014 8.000,00 KM
Sarajevo (Književnost za djecu)
Rekonstrukcija interijera Udruženje ljubitelja
Narodna knjižnica Festival monokomedije,
48. narodne knjižnice HNŽ 8.000,00 KM humora, satire i
HNŽ Mostar 75. kabarea, pantomime i 3.000,00 KM
Mostar karikature Tale, Banja
mime"Zlatni ris"
HKUD Didak Župa 11. dani Fra Didaka Luka
49. 8.000,00 KM
Gradnić, Čitluk Buntića Restauracija kulturno -
Kino video klub 15. mediteran Film Udruženje za promociju istorijskih spomenika na
50. 8.000,00 KM 76. 3.000,00 KM
Amater, Široki Brijeg festival CULTO, Sarajevo području Kantona
Kulturno informativni Adaptacija kino dvorane Sarajevo
51. 8.000,00 KM
centar Tomislavgrad sa pratećim prostorijama Nabava knjiga i opreme
Fondacija Mak Dizdar, JU Narodna knjižnica - obilježavanje
52. Makova hiža 7.000,00 KM 77. 3.000,00 KM
Sarajevo Posušje jubilarnog 60-og
UG Zvorničko dramsko Međunarodni festival rođendana knjižnice
53. 7.000,00 KM
pozorište dječijih pozorišta Zvono BZK Preporod
Festival saza i sevdaha
UG Hrvatski teatar 12. TKT fest - Dani 78. Sarajevo-Općinsko 3.000,00 KM
54. 6.000,00 KM FESS Srebrenik 2014
Soli, Tuzlla akademskog teatra 2014 društvo Srebrenik
Stalna postavka Izdavanje dvobroja 61-
JU Narodna biblioteka muzejske zbirke JU 62 i 63-64 časopisa
SPKD Prosvjeta,
55. Branko Radičević, Narodna biblioteka 6.000,00 KM 79. "Bosanska vila", list za 3.000,00 KM
Upravni odbor Sarajevo
Derventa Branko Radičević, književnost kulturu i
Derventa društvena pitanja
Multikulturalna Istraživanje kvaliteta
Hercegovnina kao kadrova u tehničkom
Udruga građana Krug, sektoru u pozorištima i
56. čvorište regionalne 6.000,00 KM Intelektualni forum
Mostar projekcije kakvi će
interkulturne saradnje u 80. "Nikola Tesla" Banja 8.000,00 KM
likovnoj umjetnosti profili stručnjaka biti
Luka
Narodna biblioteka Uspostvljanje stalnog potrebni institucijama
57. Nevenka Stanisavljević, kulturnog repertoara u 6.000,00 KM kulture u prvoj polovini
Kostajnica Kostajnici 21. vijeka u BiH
Zadužbina Petar Kočić, Književna staza Djeda Dani Avde
58. 5.000,00 KM Udruženje građana
Banja Luka Mraza Karabegovića
81. "Bosanski kulturni 3.000,00 KM
Publikovanje Hasanbegova u Modriči
Matica srpska-Društvo centar Modriča"
antologijske edicije - 2014
59. članova Matice srpske 5.000,00 KM "Njegovanje kulturne
Srpska književnost u
u RS, Banja Luka baštine kroz horsku
BiH Srpsko pravoslavno
Međunarodni festival pjesmu i muziku"
Centar za kulturu 82. pjevačko društvo Vila 3.000,00 KM
60. folklora "Tromeđa" 5.000,00 KM Sufinansiranje
Rogatica Prijedor
2014 Rogatica programskih aktivnosti
Savez nacionalnih Festival nacionalnih u 2014. godini
61. manjina opštine manjina opštine 5.000,00 KM Udruženje Slovenaca Keramiklor-Tradicija za
83. 3.000,00 KM
Prnjavor Prnjavor "Mala Evropa" RS Triglav Banja Luka suživot
Udruženje"Slovo Kulturna manifestacija 84. KUD Stari grad Ključ Kolo bosansko 3.000,00 KM
62. 5.000,00 KM JU Collegium Monografija "Collegium
gorčina" Stolac Slovo gorčina 85. 3.000,00 KM
Gradnja objekta JU artisticum, Sarajevo artisticum" 1975-2015
JU Opća knjižnica Turistička organizacija Valorizacija i zaštita
63. Opće Knjižnice Usora II 5.000,00 KM 86. 3.000,00 KM
Usora Opštine Kalinovik stećaka
faza
64.
SPKD Prosvjeta - Mostarska kulturna
5.000,00 KM (2) Ukupno raspoloživa sredstva za "Sufinanciranje projekata
Gradski odbor Mostar godina 2014. institucija kulture u Bosni i Hercegovini" za 2014. godinu
SPKD Prosvjeta Odbor 14.festival frule i
65.
Pale folklora
5.000,00 KM iznose 1.350.000,00 KM i dodjeljuju se iz proračuna
Savez nacionalnih Podrška očuvanja Ministarstva civilnih poslova za 2014. godinu, stavka
66. manjina RS, Banja kulture nacionalnih 5.000,00 KM "Tekući grantovi".
Luka manjina RS
Članak 2.
Festival folklor bez
67.
Crkveni hor Sveti
granica 2014-Prag, 5.000,00 KM (Izvješće o utrošku sredstava)
Đorđe Bijeljina Sukladno članku 9. stavka (8) Zakona o Proračunu
Češka
Akademija umjetnosti
Ljetnja škola institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obveza Bosne i
folkloristike (evidencija Hercegovine za 2014. godinu ("Službeni glasnik BiH", br. 104/13
68. Univerziteta u Banja 4.000,00 KM
i digitalizacija
Luci
nematerijalnog
i 60/14), korisnici sredstava iz članka 1. stavak (1) ove odluke,
Broj 103 - Stranica 14 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
dužni su Ministarstvu civilnih poslova dostaviti izvješće o осавремењавање
namjenskom utrošku dodijeljenih sredstava prema Obrascu za Сталне изложбене
поставке Одјељења
narativno izvješće i Obrascu za financijsko izvješće koji su за конзервацију и
sastavni dio Odluke o kriterijima za "Sufinanciranje projekata рестаурацију и
institucija kulture u Bosni i Hercegovini" za 2014. godinu. депоа Одсјека за
историју умјетности
Članak 3. Музеја РС"
(Realizacija Odluke) Contemporary
Za realizaciju ove odluke zadužuju se Ministarstvo financija Музеј савремене
Thesaurus -
i trezora BIH i Ministarstvo civilnih poslova BiH. Савремене
7. умјетности РС, Бања 45.000,00 КМ
стратегије
Članak 4. Лука
музеолошког
(Stupanje na snagu) презентовања
Ova odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se ЈУ Народна и Унапређење
универзитетска смјештаја, чувања и
u "Službenom glasniku BiH". 8.
библиотека РС, Бања заштите књижног
45.000,00 КМ
VM broj 217/14 Predsjedatelj Лука фонда
22. prosinca 2014. godine Vijeća ministara BiH ЈУ Народно позориште Театар фест Петар
9. 40.000,00 КМ
РС Кочић
Sarajevo Vjekoslav Bevanda, v. r.
Презервација,
чување, заштита и
10. Кинотека БиХ промоција филмског 30.000,00 КМ
На основу члана 9. став (6) Закона о Буџету културног насљеђа
БиХ
институција Босне и Херцеговине и међународних обавеза
Фрањевачки музеј и Опремање депоа
Босне и Херцеговине за 2014. годину ("Службени гласник 11.
галерија Горица Ливно умјетничке збирке
27.000,00 КМ
БиХ", бр. 104/13 и 60/14) и члана 17. Закона о Савјету Мостарско прољеће
Матица хрватска
министара Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", 12.
Мостар
2014- XVI дани 26.000,00 КМ
бр. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 и 24/08) и члана 10. Матице хрватске
Проширење
став (4) Одлуке о критеријумима за "Суфинансирање казалишне
пројеката институција културе у Босни и Херцеговини" за продукције
2014. годину ("Службени гласник БиХ", број 27/14), на Хрватско народно
13. Хрватског народног 25.000,00 КМ
казалиште у Мостару
приједлог Министарства цивилних послова, Савјет казалишта у
министара Босне и Херцеговине, на ванредној сједници, Мостару у сезони
2014/2015
одржаној 22. децембра 2014. године, донио је Реконстуркција
Фрањевачки самостан зграде сјеменишта у
ОДЛУКУ Узнесења Блажене склопу Фрањевачког
О ДОДЈЕЛИ СРЕДСТАВА ЗА "СУФИНАНСИРАЊЕ 14.
Дјевице Марије самостана Широки
20.000,00 КМ
ПРОЈЕКАТА ИНСТИТУЦИЈА КУЛТУРЕ У БОСНИ И Широки Бријег Бријег - Пројекат
ХЕРЦЕГОВИНИ" ЗА 2014. ГОДИНУ уређење Књижнице
ЈУ За културу
Члан 1. Културни центар Умјетничка галерија
(Предмет Одлуке) 15. 20.000,00 КМ
Источно Ново Кућански
(1) Овом одлуком додјељују се средства за Сарајево
"Суфинансирање пројеката институција културе у Матична музејска Природњачко благо
16. установа "Музеј слива ријеке 15.000,00 КМ
Босни и Херцеговини" за 2014. годину сљедећим Херцеговине" Требиње Требишњице
субјектима: Кантонални завод за
Грађевинско- заштиту културно- Пројекат обнове
санациони радови 17. историјског и Саборне куће у 12.000,00 КМ
фаза II, у сврху природног насљеђа Сарајеву фаза III
Земаљски музеј БиХ,
1. ојачавања 180.000,00 КМ Сарајева
Сарајево
капацитета ЈУ Народно позориште Позориште
Земаљског музеја 18. 15.000,00 КМ
Тузла будућности 2
БиХ Адаптација
Заштита и Завичајни музеј
Национална и 19. унутрашњости 10.000,00 КМ
промоција Градишка
универзитетска градске Вијећнице
2. културног насљеђа 85.000,00 КМ Реконструкција
библиотека БиХ,
БиХ: Аустроугарски дијела објекта
Сарајево
период Музеја источне
Хисторијски музеј Open-air музеј ЈУ Музеј источне Босне у циљу
3. 75.000,00 КМ 20. 12.000,00 КМ
Сарајево (збирка по збирка 2) Босне Тузла заштите и
Реновирање и презентације
Умјетничка галерија опремање депоа покретног
4. 70.000,00 КМ
БиХ, Сарајево Умјетничке галерије културног насљеђа
БиХ Адаптација музеја
Даисy књига за филмске технике и
слијепе је пратеће филмске
будућност-Уједно и 21. ЈУ Кинотека РС, Пале грађе у филмском 13.000,00 КМ
Библиотека за слијепа
насушна потреба, архиву Кинотеке
5. и слабовидна лица у 55.000,00 КМ
Наставак пројекта РС- (Наставак
БиХ, Сарајево
производња књига у пројекта - II фаза)
техникама за ЈУ За културу и
слијепе 22. Музеј - Какањ 10.000,00 КМ
образовање Какањ
"Наставка Медијски центар
6. Музеј РС Бања Лука реконструкције, 55.000,00 КМ 23. Врхбосанске Католички тједник 12.000,00 КМ
адаптације и надбискупије Сарајево
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 15
Специјалне збирке образовни центар Нови валоризација
ЈУ Матична
Матичне библиотеке Град културно историјске
24. библиотека Источно 12.000,00 КМ
у функцији развоја баштине општине
Сарајево
културног туризма Нови Град
"Знаковни језик у УГ Бањалучка Заједно у музици
Савез глухих и 46. 8.000,00 КМ
25. културној заједници 30.000,00 КМ филхармонија 2014
наглухих БиХ, Мостар
глухих" East West центар, East West пројекти
47. 8.000,00 КМ
Културно пасторални Сарајево 2014
Заштита Некрополе
26. центар Крушево- 12.000,00 КМ Реконструкција
стећака у Крушеву
Мостар Народна књижница интеријера народне
48. 8.000,00 КМ
Програм издавачка ХНЖ Мостар књижнице ХНЖ
Савез слијепих Херцег
27. дјелатност за 30.000,00 КМ Мостар
Босне, Мостар
слијепе особе ХКУД Дидак Жупа 11. дани Фра Дидака
49. 8.000,00 КМ
Санација равног и Граднић, Читлук Бунтића
ЈУ Центар за културу косог крова зграде Кино видео клуб
28. 8.000,00 КМ 15. медитеран Филм
Горажде ЈУ Центар за 50. Аматер, Широки 8.000,00 КМ
фестивал
културу Горажде Бријег
Санација равног Културно Адаптација кино
крова Музеја Битка 51. информативни центар дворане са пратећим 8.000,00 КМ
ЈУ Музеј Битка за
за рањенике на Томиславград просторијама
29. рањенике на Неретви, 7.000,00 КМ
Неретви, Јабланица- Фондација Мак
Јабланица 52. Макова хижа 7.000,00 КМ
фаза IV (завршна Диздар, Сарајево
фаза) Међународни
УГ Зворничко драмско
Изложбени програм 53. фестивал дјечијих 7.000,00 КМ
позориште
30. Градска галерија Бихаћ ЈУ Градска галерија 10.000,00 КМ позоришта Звоно
Бихаћ за 2014 12. ТКТ фест - Дани
УГ Хрватски театар
Изграда и уградња 54. академског театра 6.000,00 КМ
Соли, Тузла
Хрватски дом Херцег торњева и цугова на 2014
31. Стјепан Косача сцени и довршетак 10.000,00 КМ Стална поставка
Мостар грађевинских радова ЈУ Народна музејске збирке ЈУ
у простору иза сцене 55. библиотека Бранко Народна библиотека 6.000,00 КМ
Санација дијела Радичевић, Дервента Бранко Радичевић,
ЈУ Центар за културу и
32. Дома културе у 10.000,00 КМ Дервента
образовање Кључ
Кључу Мултикултурална
Археолошки Херцеговнина као
ЈУ Центар за културу и парк/едукативни чвориште
33. 10.000,00 КМ Удруга грађана Круг,
образовање Лакташи центар Балкис-фаза 56. регионалне 6.000,00 КМ
Мостар
II интеркултурне
21. фестивал гуслара сарадње у ликовној
34. Савез гуслара РС, Пале 10.000,00 КМ
РС умјетности
Издавање Народна библиотека Успостављање
Жупа Светог Стјепана
35. "Монографије 10.000,00 КМ Невенка сталног културног
Черин 57. 6.000,00 КМ
Черин" Станисављевић, репертоара у
Опремање дјечијег Костајница Костајници
Народна библиотека одјељења Народне Задужбина Петар Књижевна стаза
36. 10.000,00 КМ 58. 5.000,00 КМ
Сребреница библиотеке Кочић, Бања Лука Дједа Мраза
Сребреница Матица српска- Публиковање
Адаптација и Друштво чланова антологијске
59. 5.000,00 КМ
ЈУ Народна доградња дјечијег Матице српске у РС, едиције - Српска
37. библиотека Козарска одјељења и галерије 10.000,00 КМ Бања Лука књижевност у БиХ
Дубица у Народној Међународни
бибилитеци Центар за културу фестивал фолклора
60. 5.000,00 КМ
ЈУ Спомен подручје Рогатица "Тромеђа" 2014
38. Изложбена сала 10.000,00 КМ
Доња Градина Рогатица
"Стогодишњица Фестивал
Сарајевског Савез националних националних
атентата, Младе 61. мањина општине мањина општине 5.000,00 КМ
39. Архив РС 10.000,00 КМ
Босне и Прњавор Прњавор "Мала
Аустроугарског Европа"
почетка рата 1914" Културна
Удружење "Слово
Убикација 62. манифестација 5.000,00 КМ
горчина" Столац
манастира Детлак - Слово горчина
Центар за локални и
археолошка Градња објекта ЈУ
40. регионални развој 10.000,00 КМ ЈУ Опћа књижница
истраживања и 63. Опће Књижнице 5.000,00 КМ
Целор, Дервента Усора
историјска Усора II фаза
проучавања СПКД Просвјета - Мостарска културна
ЈУ Народна Прерастање љетње 64. 5.000,00 КМ
Градски одбор Мостар година 2014.
41. бибилиотека читаонице у 8.000,00 КМ СПКД Просвјета 14.фестивал фруле и
Берковићи културни центар 65. 5.000,00 КМ
Одбор Пале фолклора
Позоришне/казалиш Подршка очувања
42. ЈУ Дом културе Јајце 8.000,00 КМ
не игре БиХ у Јајцу Савез националних културе
66. 5.000,00 КМ
Продукција нових мањина РС, Бања Лука националних
Градско позориште
43. представа и редовни 8.000,00 КМ мањина РС
Мркоњић Град
репертоар Фестивал фолклор
Црквени хор Свети
8.фестивал дјечијег 67. без граница 2014- 5.000,00 КМ
музичког Ђорђе Бијељина
Удружење "Арт пулс" Праг, Чешка
44. стваралаштва"Мали 8.000,00 КМ Љетња школа
Бања Лука Академија умјетности
композитор-Бања фолклористике
Лука 2014" 68. Универзитета у Бања 4.000,00 КМ
(евиденција и
Луци
45. ЈУ Културно Заштита и 8.000,00 КМ дигитализација
Broj 103 - Stranica 16 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
нематеријалног Сарајево "Collegium
културног насљеђа artisticum"
БиХ)
Хрватска глезбена
унија у Жупанији West Herzegowina 1975-2015
69. 4.000,00 КМ Туристичка
Западнохерцеговачкој, Fest No.12. Валоризација и
Широки Бријег 86. организација Општине 3.000,00 КМ
заштита стећака
Луткарско казалиште Представа Принцеза Калиновик
70. 4.000,00 КМ (2) Укупно расположива средства за "Суфинансирање
Мостар и змај
Удруга за потицање
Документарни филм пројеката институција културе у Босни и Херцеговини"
71. развоја Еро, Широки 4.000,00 КМ за 2014. годину износе 1.350.000,00 КМ и додјељују се
"Бијели пут"
Бријег
Савремена
из буџета Министарства цивилних послова за 2014.
ЈУ Народа библиотека библиотека- годину, ставка "Текући грантови".
72. 4.000,00 КМ
Рогатица европски пут у Члан 2.
будућност
8. фестивал
(Извјештај о утрошку средстава)
Културно просвјето фолклора У складу са чланом 9. став (8) Закона о Буџету
73. друштво Васо "Илиџанске 4.000,00 КМ институција Босне и Херцеговине и међународних обавеза
Пелагић, Пелагићево фолклорне Босне и Херцеговине за 2014. годину ("Службени гласник
свечаности" БиХ", бр. 104/13 и 60/14), корисници средстава из члана 1.
Књижевни сусрети
Удружење "Станко Ракита" и став (1) ове одлуке, дужни су Министарству цивилних
књижевника Српске, истоимена Награда послова доставити извјештај о намјенском утрошку
74. 3.000,00 КМ
Продужница Бања "Станко Ракита" додијељених средстава према Обрасцу за наративни
Лука (Књижевност за извјештај и Обрасцу за финансијски извјештај који су
дјецу)
саставни дио Одлуке о критеријумима за "Суфинансирање
Удружење љубитеља Фестивал
хумора, сатире и монокомедије, пројеката институција културе у Босни и Херцеговини" за
75. 3.000,00 КМ 2014. годину.
карикатуре Тале, Бања кабареа, пантомиме
Лука и миме "Златни рис" Члан 3.
Рестаурација
културно - (Реализација Одлуке)
Удружење за За реализацију ове одлуке задужују се Министарство
историјских
76. промоцију CULTO, 3.000,00 КМ
Сарајево
споменика на финансија и трезора БиХ и Министарство цивилних послова
подручју Кантона БиХ.
Сарајево
Набава књига и Члан 4.
опреме - (Ступање на снагу)
ЈУ Народна књижница обиљежавање Ова одлука ступа на снагу даном доношења и објављује
77. 3.000,00 КМ
Посушје јубиларног 60-ог
рођендана
се у "Службеном гласнику БиХ".
књижнице СМ број 217/14 Предсједавајући
БЗК Препород Фестивал саза и 22. децембра 2014. године Савјета министара БиХ
78. Сарајево-Опћинско севдаха ФЕСС 3.000,00 КМ
друштво Сребреник Сребреник 2014
Сарајево Вјекослав Беванда, с. р.
Издавање двоброја
61-62 и 63-64
СПКД Просвјета,
часописа "Босанска Na osnovu člana 9. stav (6) Zakona o Budžetu institucija
79. Управни одбор 3.000,00 КМ
вила", лист за
Сарајево
књижевност културу
Bosne i Hercegovine i međunarodnih obaveza Bosne i
и друштвена питања Hercegovine za 2014. godinu ("Službeni glasnik BiH", br. 104/13
Истраживање i 60/14) i člana 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne i
квалитета кадрова у Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06,
техничком сектору у 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08) i člana 10. stav (4) Odluke o
позориштима и
Интелектуални форум пројекције какви ће
kriterijima za "Sufinansiranje projekata institucija kulture u Bosni
80. "Никола Тесла" Бања профили стручњака 8.000,00 КМ i Hercegovini" za 2014. godinu ("Službeni glasnik BiH", broj
Лука бити потребни 27/14), na prijedlog Ministarstva civilnih poslova, Vijeće
институцијама ministara Bosne i Hercegovine, na vanrednoj sjednici, održanoj
културе у првој 22. decembra 2014. godine, donijelo je
половини 21.вијека
у БиХ
Дани Авде
ODLUKU
Удружење грађана
Карабеговића O DODJELI SREDSTAVA ZA "SUFINANSIRANJE
81. "Босански културни 3.000,00 КМ PROJEKATA INSTITUCIJA KULTURE U BOSNI I
Хасанбегова у
центар Модрича"
Модричи 2014 HERCEGOVINI" ZA 2014. GODINU
"Његовање културне
баштине кроз Član 1.
хорску пјесму и (Predmet Odluke)
Српско православно
82. пјевачко друштво Вила
музику"
3.000,00 КМ
(1) Ovom odlukom dodjeljuju se sredstva za "Sufinansiranje
Суфинансирање projekata institucija kulture u Bosni i Hercegovini" za 2014.
Приједор
програмских
активности у 2014.
godinu sljedećim subjektima:
Građevinsko-sanacioni
години
Zemaljski muzej BiH, radovi faza II, u svrhu
Керамиклор- 1. 180.000,00 KM
Удружење Словенаца Sarajevo ojačavanja kapaciteta
83. Традиција за 3.000,00 КМ
РС Триглав Бања Лука Zemaljskog muzeja BiH
суживот
Nacionalna i univerzitetska Zaštita i promocija
84. КУД Стари град Кључ Коло босанско 3.000,00 КМ 2. 85.000,00 KM
biblioteka BiH, Sarajevo kulturnog nasljeđa
85. ЈУ Collegium artisticum, Монографија 3.000,00 КМ
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 17
BiH:Austrougarski period gluhih"
Open-air muzej (zbirka Kulturno pastoralni centar Zaštita Nekropole stećaka
3. Historijski muzej Sarajevo 75.000,00 KM 26. 12.000,00 KM
po zbirka 2) Kruševo-Mostar u Kruševu
Renoviranje i opremanje Savez slijepih Herceg Program izdavačka
Umjetnička galerija BiH, 27. 30.000,00 KM
4. depoa Umjetničke 70.000,00 KM Bosne, Mostar djelatnost za slijepe osobe
Sarajevo
galerije BiH Sanacija ravnog i kosog
JU Centar za kulturu
Daisy knjiga za slijepe je 28. krova zgrade JU Centar 8.000,00 KM
Goražde
budućnost-Ujedno i za kulturu Goražde
Biblioteka za slijepa i
nasušna potreba, Sanacija ravnog krova
5. slabovidna lica u BiH, 55.000,00 KM
Nastavak projekta Muzeja Bitka za
Sarajevo JU Muzej Bitka za ranjenike
proizvodnja knjiga u 29. ranjenike na Neretvi, 7.000,00 KM
na Neretvi, Jablanica
tehnikama za slijepe Jablanica-faza IV
"Nastavka rekonstrukcije, (završna faza)
adaptacije i Izložbeni program JU
osavremenjavanje Stalne 30. Gradska galerija Bihać Gradska galerija Bihać za 10.000,00 KM
izložbene postavke 2014
6. Muzej RS Banja Luka Odjeljenja za 55.000,00 KM Izgrada i ugradnja
konzervaciju i tornjeva i cugova na sceni
Hrvatski dom Herceg
restauraciju i depoa 31. i dovršetak građevinskih 10.000,00 KM
Stjepan Kosača Mostar
Odsjeka za istoriju radova u prostoru iza
umjetnosti Muzeja RS" scene
Contemporary Thesaurus JU Centar za kulturu i Sanacija dijela Doma
32. 10.000,00 KM
Muzej savremene - Savremene strategije obrazovanje Ključ kulture u Ključu
7. 45.000,00 KM
umjetnosti RS, Banja Luka muzeološkog Arheološki
prezentovanja JU Centar za kulturu i
33. park/edukativni centar 10.000,00 KM
obrazovanje Laktaši
Unapređenje smještaja, Balkis-faza II
JU Narodna i univerzitetska
8. čuvanja i zaštite knjižnog 45.000,00 KM 34. Savez guslara RS,Pale 21. festival guslara RS 10.000,00 KM
biblioteka RS, Banja Luka
fonda Izdavanje "Monografije
9. JU Narodno pozorište RS Teatar fest Petar Kočić 40.000,00 KM 35. Župa Svetog Stjepana Čerin 10.000,00 KM
Čerin"
Prezervacija, čuvanje, Opremanje dječijeg
zaštita i promocija Narodna biblioteka
10. Kinoteka BiH 30.000,00 KM 36. odjeljenja Narodne 10.000,00 KM
filmskog kulturnog Srebrenica
biblioteke Srebrenica
nasljeđa BiH Adaptacija i dogradnja
Franjevački muzej i galerija Opremanje depoa JU Narodna biblioteka dječijeg odjeljenja i
11. 27.000,00 KM 37. 10.000,00 KM
Gorica Livno umjetničke zbirke Kozarska Dubica glerije u Narodnoj
Mostarsko proljeće 2014- bibiliteci
12. Matica hrvatska Mostar 26.000,00 KM
XVI dani Matice hrvatske JU Spomen područje Donja
38. Izložbena sala 10.000,00 KM
Proširenje kazališne Gradina
produkcije Hrvatskog "Stogodišnjica
Hrvatsko narodno kazalište
13. narodnog kazališta u 25.000,00 KM Sarajevskog atentata,
u Mostaru
Mostaru u sezoni 39. Arhiv RS Mlade Bosne i 10.000,00 KM
2014/2015 Austrougarskog početka
Rekonsturkcija zgrade rata 1914"
Franjevački samostan sjemeništa u sklopu Ubikacija manastira
14. Uznesenja Blažene Djevice Franjevačkog samostana 20.000,00 KM Centar za lokalni i
Detlak - arheološka
Marije Široki Brijeg Široki Brijeg - Projekat 40. regionalni razvoj Celor, 10.000,00 KM
istraživanja i istorijska
uređenje Knjižnice Derventa
proučavanja
JU Za kulturu Kulturni JU Narodna bibilioteka Prerastanje ljetnje
Umjetnička galerija 41. 8.000,00 KM
15. centar Istočno Novo 20.000,00 KM Berkovići čitaonice u kulturni centar
Kućanski
Sarajevo Pozorišne/kazališne igre
Matična muzejska ustanova 42. JU Dom kulture Jajce 8.000,00 KM
Prirodnjačko blago sliva BiH u Jajcu
16. "Muzej Hercegovine" 15.000,00 KM Produkcija novih
rijeke Trebišnjice Gradsko pozorište Mrkonjić
Trebinje 43. predstava i redovni 8.000,00 KM
Kantonalni zavod za zaštitu Grad
Projekat obnove Saborne repertoar
17. kulturno-istorijskog i 12.000,00 KM 8.festival dječijeg
kuće u Sarajevu faza III
prirodnog nasljeđa Sarajeva Udruženje "Art puls" Banja muzičkog stvaralaštva
18. JU Narodno pozorište Tuzla Pozorište budućnosti 2 15.000,00 KM 44. 8.000,00 KM
Luka "Mali kompozitor-Banja
Adaptacija unutrašnjosti Luka 2014"
19. Zavičajni muzej Gradiška 10.000,00 KM
gradske Vijećnice Zaštita i valorizacija
Rekonstrukcija dijela JU Kulturno obrazovni
45. kulturno istorijske baštine 8.000,00 KM
centar Novi Grad
objekta Muzeja istočne opštine Novi Grad
JU Muzej istočne Bosne
20. Bosne u cilju zaštite i 12.000,00 KM 46. UG Banjalučka filharmonija Zajedno u muzici 2014 8.000,00 KM
Tuzla
prezentacije pokretnog 47. East West centar, Sarajevo East west projekti 2014 8.000,00 KM
kulturnog nasljeđa Rekonstrukcija interijera
Adaptacija muzeja Narodna knjižnica HNŽ
48. narodne knjižnice HNŽ 8.000,00 KM
filmske tehnike i prateće Mostar
Mostar
filmske građe u filmskom HKUD Didak Župa 11. dani Fra Didaka
21. JU Kinoteka RS, Pale 13.000,00 KM 49. 8.000,00 KM
arhivu Kinoteke RS- Gradnić, Čitluk Buntića
(Nastavak projekta - II Kino video klub Amater, 15. mediteran Film
faza) 50. 8.000,00 KM
Široki Brijeg festival
JU Za kulturu i obrazovanje Kulturno informativni Adaptacija kino dvorane
22. Muzej - Kakanj 10.000,00 KM 51. 8.000,00 KM
Kakanj centar Tomislavgrad sa pratećim prostorijama
Medijski centar Fondacija Mak Dizdar,
23. Vrhbosanske nadbiskupije Katolički tjednik 12.000,00 KM 52. Makova hiža 7.000,00 KM
Sarajevo
Sarajevo UG Zvorničko dramsko Međunarodni festival
Specijalne zbirke Matične 53. 7.000,00 KM
JU Matična biblioteka pozorište dječijih pozorišta Zvono
24. biblioteke u funkciji 12.000,00 KM UG Hrvatski teatar Soli, 12. TKT fest - Dani
Istočno Sarajevo 54. 6.000,00 KM
razvoja kulturnog turizma Tuzlla akademskog teatra 2014
Savez gluhih i nagluhih "Znakovni jezik u JU Narodna biblioteka Stalna postavka muzejske
25. 30.000,00 KM 55. 6.000,00 KM
BiH, Mostar kulturnoj zajednici Branko Radičević, Derventa zbirke JU Narodna
Broj 103 - Stranica 18 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
biblioteka Branko Modriča" 2014
Radičević, Derventa "Njegovanje kulturne
Multikulturalna baštine kroz horsku
Srpsko pravoslavno
Hercegovnina kao pjesmu i muziku"
Udruga građana Krug, 82. pjevačko društvo Vila 3.000,00 KM
56. čvorište regionalne 6.000,00 KM Sufinansiranje
Mostar Prijedor
interkulturne saradnje u programskih aktivnosti u
likovnoj umjetnosti 2014.godini
Narodna biblioteka Uspostvljanje stalnog Udruženje Slovenaca RS Keramiklor-Tradicija za
83. 3.000,00 KM
57. Nevenka Stanisavljević, kulturnog repertoara u 6.000,00 KM Triglav Banja Luka suživot
Kostajnica Kostajnici 84. KUD Stari grad Ključ Kolo bosansko 3.000,00 KM
Zadužbina Petar Kočić, Književna staza Djeda JU Collegium artisticum, Monografija "Collegium
58. 5.000,00 KM 85. 3.000,00 KM
Banja Luka Mraza Sarajevo artisticum" 1975-2015
Matica srpska-Društvo Publikovanje antologijske Turistička organizacija Valorizacija i zaštita
86. 3.000,00 KM
59. članova Matice srpske u RS, edicije - Srpska 5.000,00 KM Opštine Kalinovik stećaka
Banja Luka književnost u BiH (2) Ukupno raspoloživa sredstva za "Sufinansiranje projekata
Međunarodni festival
institucija kulture u Bosni i Hercegovini" za 2014. godinu
60. Centar za kulturu Rogatica folklora "Tromeđa" 2014 5.000,00 KM
Rogatica iznose 1.350.000,00 KM i dodjeljuju se iz budžeta
Festival nacionalnih Ministarstva civilnih poslova za 2014. godinu, stavka
Savez nacionalnih manjina
61.
opštine Prnjavor
manjina opštine Prnjavor 5.000,00 KM "Tekući grantovi".
"Mala Evropa"
Udruženje"Slovo gorčina" Kulturna manifestacija Član 2.
62. 5.000,00 KM (Izvještaj o utrošku sredstava)
Stolac Slovo gorčina
63. JU Opća knjižnica Usora
Gradnja objekta JU Opće
5.000,00 KM
U skladu sa članom 9. stav (8) Zakona o Budžetu institucija
Knjižnice Usora II faza Bosne i Hercegovine i međunarodnih obaveza Bosne i
SPKD Prosvjeta - Gradski Mostarska kulturna Hercegovine za 2014. godinu ("Službeni glasnik BiH", br. 104/13
64. 5.000,00 KM
odbor Mostar godina 2014.
65. SPKD Prosvjeta Odbor Pale 14.festival frule i folklora 5.000,00 KM i 60/14), korisnici sredstava iz člana 1. stav (1) ove odluke, dužni
Savez nacionalnih manjina Podrška očuvanja kulture su Ministarstvu civilnih poslova dostaviti izvještaj o namjenskom
66. 5.000,00 KM
RS, Banja Luka nacionalnih manjina RS utrošku dodijeljenih sredstava prema Obrascu za narativni
67.
Crkveni hor Sveti Đorđe Festival folklor bez
5.000,00 KM izvještaj i Obrascu za finansijski izvještaj koji su sastavni dio
Bijeljina granica 2014-Prag, Češka Odluke o kriterijima za "Sufinansiranje projekata institucija
Ljetnja škola folkloristike
Akademija umjetnosti (evidencija i digitalizacija kulture u Bosni i Hercegovini" za 2014. godinu.
68. 4.000,00 KM
Univerziteta u Banja Luci nematerijalnog kulturnog Član 3.
nasljeđa BiH) (Realizacija Odluke)
Hrvatska glezbena unija u
Županiji West Herzegowina Fest Za realizaciju ove odluke zadužuju se Ministarstvo finansija
69. 4.000,00 KM i trezora BiH i Ministarstvo civilnih poslova BiH.
Zapadnohercegovačkoj, No.12.
Široki Brijeg Član 4.
70. Lutkarsko kazalište Mostar Predstava Princeza i zmaj 4.000,00 KM
Udruga za poticanje razvoja Dokumentarni film (Stupanje na snagu)
71. 4.000,00 KM Ova odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se
Ero, Široki Brijeg "Bijeli put"
72.
JU Naroda biblioteka Savremena biblioteka-
4.000,00 KM
u "Službenom glasniku BiH".
Rogatica evropski put u budućnost
8. festival folklora
VM broj 217/14 Predsjedavajući
Kulturno prosvjeto društvo 22. decembra 2014. godine Vijeća ministara BiH
73. "Ilindžanske folklorne 4.000,00 KM
Vaso Pelagić, Pelagićevo
svečanosti" Sarajevo Vjekoslav Bevanda, s. r.
Književni susreti "Stanko
Udruženje književnika
Rakita" i istoimena
74. Srpske, Produžnica Banja 3.000,00 KM
Luka
Nagrada "Stanko Rakita" 1522
(Književnost za djecu)
Na temelju članka 17. Zakona o financiranju institucija
Udruženje ljubitelja Festival monokomedije,
75. humora, satire i karikature kabarea, pantomime i 3.000,00 KM Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 61/04, 49/09,
Tale, Banja Luka mime"Zlatni ris" 42/14, 87/12 i 32/13), članka 14. stavak (1) Zakona o Proračunu
Restauracija kulturno - institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obveza Bosne i
Udruženje za promociju istorijskih spomenika na Hercegovine za 2014. godinu ("Službeni glasnik BiH", broj
76. 3.000,00 KM
CULTO, Sarajevo području Kantona
Sarajevo
104/13 i 60/14) i članka 17. Zakona o Vijeću ministara BiH
Nabava knjiga i opreme - ("Službeni glasnik BiH", broj 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07,
JU Narodna knjižnica obilježavanje jubilarnog 94/07, 94/07 i 24/08), na prijedlog Institucije ombudsmana za
77. 3.000,00 KM
Posušje 60-og rođendana ljudska prava Bosne i Hercegovine, Vijeće ministara Bosne i
knjižnice Hercegovine na 115. sjedinici, održanoj 18.12.2014. godine,
BZK Preporod Sarajevo- Festival saza i sevdaha
78.
Općinsko društvo Srebrenik FESS Srebrenik 2014
3.000,00 KM donijelo je
Izdavanje dvobroja 61-62
i 63-64 časopisa
ODLUKU
79.
SPKD Prosvjeta, Upravni
"Bosanska vila", list za 3.000,00 KM O ODOBRAVANJU SREDSTAVA IZ PRIČUVE
odbor Sarajevo PRORAČUNA INSTITUCIJA BOSNE I HERCEGOVINE I
književnost kulturu i
društvena pitanja MEĐUNARODNIH OBVEZA BOSNE I HERCEGOVINE
Istraživanje kvaliteta ZA 2014. GODINU INSTITUCIJI OMBUDSMANA ZA
kadrova u tehničkom
sektoru u pozorištima i
LJUDSKA PRAVA BOSNE I HERCEGOVINE
80.
Intelektualni forum "Nikola projekcije kakvi će profili
8.000,00 KM Članak 1.
Tesla" Banja Luka stručnjaka biti potrebni (Predmet odluke)
institucijama kulture u
prvoj polovini 21. vijeka
Ovom odlukom odobravaju se sredstva iz pričuve
u BiH Proračuna institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih
Udruženje građana Dani Avde Karabegovića obveza Bosne i Hercegovine za 2014. godinu Instituciji
81. 3.000,00 KM
"Bosanski kulturni centar Hasanbegova u Modriči
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 19
ombudsmana za ljudska prava Bosne i Hercegovine sredstva u Члан 3.
ukupnom iznosu od 32.000 KM. (Намјена одобрених средстава)
Članak 2. Средства из члана 1. ове Одлуке намијењена су за
(Izvori sredstava) финансирање издатака и то:
Sredstva iz člana 1. ove odluke osigurat će se iz sredstava а) 611100 Бруто плате и накнаде у износу од 14.000
proračunske pričuve Proračuna institucija Bosne i Hercegovine i КМ
međunarodnih obveza Bosne i Hercegovine za 2014. godinu sa б) 613200 Издаци телефонских и поштанских услуга
pozicije 99992 - Rezervisanja. у износу од 8.000 КМ
ц) 613700 Издаци за текуће одржавање у износу од
Članak 3. 10.000 КМ
(Namjena odobrenih sredstava)
Sredstva iz člana 1. ove Odluke namijenjena su za Члан 4.
financiranje izdataka i to: (Реализација Одлуке)
a) 611100 Bruto plaće i naknade u iznosu od 14.000 KM За реализацију ове одлуке задужују се Министарство
b) 613200 Izdaci telefonskih i poštanskih usluga u финансија и трезора Босне и Херцеговине и Институција
iznosu od 8.000 KM омбудсмена за људска права Босне и Херцеговине.
c) 613700 Izdaci za tekuće održavanje u iznosu od Члан 5.
10.000 KM (Ступање на снагу Одлуке)
Članak 4. Ова Одлука ступа на снагу даном доношења и
(Realizacija Odluke) објављује се у "Службеном гласнику БиХ".
Za realizaciju ove odluke zadužuju se Ministarstvo financija СМ број 219/14 Предсједавајући
i trezora Bosne i Hercegovine i Institucija ombudsmana za 18. децембра 2014. године Савјета министара БиХ
ljudska prava Bosne i Hercegovine. Сарајево Вјекослав Беванда, с. р.
Članak 5.
(Stupanje na snagu Odluke)
Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje Na osnovu člana 17. Zakona o finansiranju institucija
se u "Službenom glasniku BiH". Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 61/04, 49/09,
42/14, 87/12 i 32/13), člana 14. stav (1) Zakona o Budžetu
VM broj 219/14 Predsjedatelj
institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obaveza Bosne i
18. prosinca 2014. godine Vijeća ministara BiH
Hercegovine za 2014. godinu ("Službeni glasnik BiH", broj
Sarajevo Vjekoslav Bevanda, v. r.
104/13 i 60/14) i člana 17. Zakona o Vijeću ministara BiH
("Službeni glasnik BiH", broj 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07,
94/07, 94/07 i 24/08), na prijedlog Institucije ombudsmena za
На основу члана 17. Закона о финансирању институција ljudska prava Bosne i Hercegovine, Vijeće ministara Bosne i
Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", број 61/04, Hercegovine na 115. sjedinici, održanoj 18.12.2014. godine,
49/09, 42/14, 87/12 и 32/13), члана 14. став (1) Закона о donijelo je
Буџету институција Босне и Херцеговине и међународних
обавеза Босне и Херцеговине за 2014. годину ("Службени ODLUKU
гласник БиХ", број 104/13 и 60/14) и члана 17. Закона о O ODOBRAVANJU SREDSTAVA IZ REZERVE
Савјету министара БиХ ("Службени гласник БиХ", број BUDŽETA INSTITUCIJA BOSNE I HERCEGOVINE I
30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07, 94/07 и 24/08), на MEĐUNARODNIH OBAVEZA BOSNE I HERCEGOVINE
приједлог Институције омбудсмена за људска права Босне и ZA 2014. GODINU INSTITUCIJI OMBUDSMENA ZA
Херцеговине, Савјет министара Босне и Херцеговине на 115. LJUDSKA PRAVA BOSNE I HERCEGOVINE
сјединици, одржаној 18.12.2014. године, донио је Član 1.
ОДЛУКУ (Predmet odluke)
О ОДОБРАВАЊУ СРЕДСТАВА ИЗ РЕЗЕРВЕ БУЏЕТА Ovom odlukom odobravaju se sredstva iz rezerve Budžeta
ИНСТИТУЦИЈА БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ И institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obaveza Bosne i
МЕЋУНАРОДНИХ ОБАВЕЗА БОСНЕ И Hercegovine za 2014. godinu Instituciji ombudsmena za ljudska
ХЕРЦЕГОВИНЕ ЗА 2014. ГОДИНУ ИНСТИТУЦИЈИ prava Bosne i Hercegovine sredstva u ukupnom iznosu od 32.000
ОМБУДСМЕНА ЗА ЉУДСКА ПРАВА БОСНЕ И KM.
ХЕРЦЕГОВИНЕ Član 2.
Члан 1. (Izvori sredstava)
(Предмет одлуке) Sredstva iz člana 1. ove odluke osigurat će se iz sredstava
Овом одлуком одобравају се средства из резерве Буџета budžetske rezerve Budžeta institucija Bosne i Hercegovine i
институција Босне и Херцеговине и међународних обавеза međunarodnih obaveza Bosne i Hercegovine za 2014. godinu sa
Босне и Херцеговине за 2014. годину Институцији pozicije 99992 - Rezervisanja.
омбудсмена за људска права Босне и Херцеговине средства у Član 3.
укупном износу од 32.000 КМ. (Namjena odobrenih sredstava)
Члан 2. Sredstva iz člana 1. ove Odluke namijenjena su za
(Извори средстава) finansiranje izdataka i to:
Средства из члана 1. ове одлуке осигураће се из a) 611100 Bruto plate i naknade u iznosu od 14.000 KM
средстава буџетске резерве Буџета институција Босне и b) 613200 Izdaci telefonskih i poštanskih usluga u
Херцеговине и међународних обавеза Босне и Херцеговине iznosu od 8.000 KM
за 2014. годину са позиције 99992 - Резервисања. c) 613700 Izdaci za tekuće održavanje u iznosu od
10.000 KM
Broj 103 - Stranica 20 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
Član 4. ОДЛУКУ
(Realizacija Odluke) О ИНТЕРВЕНТНОМ КОРИШТЕЊУ СРЕДСТАВА
Za realizaciju ove odluke zadužuju se Ministarstvo finansija ТЕКУЋЕ БУЏЕТСКЕ РЕЗЕРВЕ
i trezora Bosne i Hercegovine i Institucija ombudsmena za Члан 1.
ljudska prava Bosne i Hercegovine. (Предмет Одлуке)
Član 5. Одобравају се средства за интервентно кориштење
(Stupanje na snagu Odluke) текуће буџетске резерве Буџета институција Босне и
Ova Odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje Херцеговине и међународних обавеза Босне и Херцеговине
se u "Službenom glasniku BiH". за 2014. годину у износу од 3.000 КМ Хрватској академији
VM broj 219/14 Predsjedavajući знаности и умјетности у Босни и Херцеговини, Мостар, у
18. decembra 2014. godine Vijeća ministara BiH сврху једнократне помоћи.
Sarajevo Vjekoslav Bevanda, s. r. Члан 2.
(Надлежност за реализацију)
За реализацију ове одлуке задужено је Министарство
1523 финансија и трезора Босне и Херцеговине у складу са
Na temelju članka 17. Zakona o financiranju institucija Законом о финансирању институција Босне и Херцеговине, а
Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 61/04, 49/09, уплату ће извршити на жиро-рачун Хрватске академије
42/12, 87/12 i 32/13), članka 14. stavka (2) Zakona o Proračunu знаности и умјетности у Босни и Херцеговини, Мостар.
institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obveza Bosne i
Hercegovine za 2014. godinu ("Službeni glasnik BiH", br. 104/13 Члан 3.
i 60/14) i Odluke o prijenosu ovlasti predsjedatelju i zamjenicima (Ступање на снагу)
predsjedatelja Vijeća ministara Bosne i Hercegovine za Ова одлука ступа на снагу даном доношења и објављује
interventno korištenje proračunske pričuve ("Službeni glasnik се у "Службеном гласнику БиХ".
BiH", broj 12/14), predsjedatelj Vijeća ministara Bosne i Број 01-50-2-3145-1/14 Предсједавајући
Hercegovine donio je 23. децембра 2014. године Савјета министара БиХ
Сарајево Вјекослав Беванда, с. р.
ODLUKU
O INTERVENTNOM KORIŠTENJU SREDSTAVA
TEKUĆE PRORAČUNSKE PRIČUVE Na osnovu člana 17. Zakona o finansiranju institucija
Članak 1. Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 61/04, 49/09,
(Predmet Odluke) 42/12, 87/12 i 32/13), člana 14. stava (2) Zakona o Budžetu
Odobravaju se sredstva za interventno korištenje tekuće institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obaveza Bosne i
proračunske pričuve Proračuna institucija Bosne i Hercegovine i Hercegovine za 2014. godinu ("Službeni glasnik BiH", br. 104/13
međunarodnih obveza Bosne i Hercegovine za 2014. godinu u i 60/14) i Odluke o prijenosu ovlaštenja predsjedavajućem i
iznosu od 3.000 KM Hrvatskoj akademiji znanosti i umjetnosti u zamjenicima predsjedavajućeg Vijeća ministara Bosne i
Bosni i Hercegovini, Mostar, u svrhu jednokratne pomoći. Hercegovine za interventno korištenje budžetske rezerve
Članak 2. ("Službeni glasnik BiH", broj 12/14), predsjedavajući Vijeća
(Nadležnost za realizaciju) ministara Bosne i Hercegovine donio je
Za realizaciju ove odluke zaduženo je Ministarstvo ODLUKU
financija i trezora Bosne i Hercegovine u skladu sa Zakonom o O INTERVENTNOM KORIŠTENJU SREDSTAVA
financiranju institucija Bosne i Hercegovine, a uplatu će izvršiti TEKUĆE BUDŽETSKE REZERVE
na žiro-račun Hrvatske akademije znanosti i umjetnosti u Bosni i
Hercegovini, Mostar. Član 1.
(Predmet Odluke)
Članak 3. Odobravaju se sredstva za interventno korištenje tekuće
(Stupanje na snagu) budžetske rezerve Budžeta institucija Bosne i Hercegovine i
Ova odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se međunarodnih obaveza Bosne i Hercegovine za 2014. godinu u
u "Službenom glasniku BiH". iznosu od 3.000 KM Hrvatskoj akademiji znanosti i umjetnosti u
Broj 01-50-2-3145-1/14 Predsjedatelj Bosni i Hercegovini, Mostar, u svrhu jednokratne pomoći.
23. prosinca 2014. godine Vijeća ministara BiH Član 2.
Sarajevo Vjekoslav Bevanda, v. r. (Nadležnost za realizaciju)
Za realizaciju ove odluke zaduženo je Ministarstvo finansija
i trezora Bosne i Hercegovine u skladu sa Zakonom o
На основу члана 17. Закона о финансирању институција finansiranju institucija Bosne i Hercegovine, a uplatu će izvršiti
Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 61/04, na žiro-račun Hrvatske akademije znanosti i umjetnosti u Bosni i
49/09, 42/12, 87/12 и 32/13), члана 14. става (2) Закона о Hercegovini, Mostar.
Буџету институција Босне и Херцеговине и међународних
обавеза Босне и Херцеговине за 2014. годину ("Службени Član 3.
гласник БиХ", бр. 104/13 и 60/14) и Одлуке о преносу (Stupanje na snagu)
овлаштења предсједавајућем и замјеницима предсједавајућег Ova odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se
Савјета министара Босне и Херцеговине за интервентно u "Službenom glasniku BiH".
кориштење буџетске резерве ("Службени гласник БиХ", број Broj 01-50-2-3145-1/14 Predsjedavajući
12/14), предсједавајући Савјета министара Босне и 23. decembra 2014. godine Vijeća ministara BiH
Херцеговине донио је Sarajevo Vjekoslav Bevanda, s. r.
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 21
1524 Члан 2.
Na temelju članka 17. Zakona o financiranju institucija (Надлежност за реализацију)
Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 61/04, 49/09, За реализацију ове одлуке задужено је Министарство
42/12, 87/12 i 32/13), članka 14. stavka (2) Zakona o Proračunu финансија и трезора Босне и Херцеговине у складу са
institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obveza Bosne i Законом о финансирању институција Босне и Херцеговине, а
Hercegovine za 2014. godinu ("Službeni glasnik BiH", br. 104/13 уплату ће извршити на жиро-рачун Врхбосанске
i 60/14) i Odluke o prijenosu ovlasti predsjedatelju i zamjenicima надбискупије, Жупа рођења БДМ Хусино.
predsjedatelja Vijeća ministara Bosne i Hercegovine za Члан 3.
interventno korištenje proračunske pričuve ("Službeni glasnik (Ступање на снагу)
BiH", broj 12/14), predsjedatelj Vijeća ministara Bosne i Ова одлука ступа на снагу даном доношења и објављује
Hercegovine donio je се у "Службеном гласнику БиХ".
ODLUKU Број 01-50-2-3149-1/14 Предсједавајући
O INTERVENTNOM KORIŠTENJU SREDSTAVA 23. децембра 2014. године Савјета министара БиХ
TEKUĆE PRORAČUNSKE PRIČUVE Сарајево Вјекослав Беванда, с. р.
Članak 1.
(Predmet Odluke)
Odobravaju se sredstva za interventno korištenje tekuće Na osnovu člana 17. Zakona o finansiranju institucija
proračunske pričuve Proračuna institucija Bosne i Hercegovine i Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 61/04, 49/09,
međunarodnih obveza Bosne i Hercegovine za 2014. godinu u 42/12, 87/12 i 32/13), člana 14. stava (2) Zakona o Budžetu
iznosu od 5.000 KM Vrhbosanskoj nadbiskupiji, Župa rođenja institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obaveza Bosne i
Blažene djevice Marije, Husino, u svrhu jednokratne pomoći za Hercegovine za 2014. godinu ("Službeni glasnik BiH", br. 104/13
gradnju župne crkve. i 60/14) i Odluke o prijenosu ovlaštenja predsjedavajućem i
zamjenicima predsjedavajućeg Vijeća ministara Bosne i
Članak 2.
Hercegovine za interventno korištenje budžetske rezerve
(Nadležnost za realizaciju)
("Službeni glasnik BiH", broj 12/14), predsjedavajući Vijeća
Za realizaciju ove odluke zaduženo je Ministarstvo
ministara Bosne i Hercegovine donio je
financija i trezora Bosne i Hercegovine u skladu sa Zakonom o
financiranju institucija Bosne i Hercegovine, a uplatu će izvršiti ODLUKU
na žiro-račun Vrhbosanske nadbiskupije, Župa rođenja BDM O INTERVENTNOM KORIŠTENJU SREDSTAVA
Husino. TEKUĆE BUDŽETSKE REZERVE
Članak 3. Član 1.
(Stupanje na snagu) (Predmet Odluke)
Ova odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se Odobravaju se sredstva za interventno korištenje tekuće
u "Službenom glasniku BiH". budžetske rezerve Budžeta institucija Bosne i Hercegovine i
Broj 01-50-2-3149-1/14 Predsjedatelj međunarodnih obaveza Bosne i Hercegovine za 2014. godinu u
23. prosinca 2014. godine Vijeća ministara BiH iznosu od 5.000 KM Vrhbosanskoj nadbiskupiji, Župa rođenja
Sarajevo Vjekoslav Bevanda, v. r. Blažene djevice Marije, Husino, u svrhu jednokratne pomoći za
gradnju župne crkve.
Član 2.
На основу члана 17. Закона о финансирању институција (Nadležnost za realizaciju)
Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 61/04, Za realizaciju ove odluke zaduženo je Ministarstvo finansija
49/09, 42/12, 87/12 и 32/13), члана 14. става (2) Закона о i trezora Bosne i Hercegovine u skladu sa Zakonom o
Буџету институција Босне и Херцеговине и међународних finansiranju institucija Bosne i Hercegovine, a uplatu će izvršiti
обавеза Босне и Херцеговине за 2014. годину ("Службени na žiro-račun Vrhbosanske nadbiskupije, Župa rođenja BDM
гласник БиХ", бр. 104/13 и 60/14) и Одлуке о преносу Husino.
овлаштења предсједавајућем и замјеницима предсједавајућег Član 3.
Савјета министара Босне и Херцеговине за интервентно (Stupanje na snagu)
кориштење буџетске резерве ("Службени гласник БиХ", број Ova odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se
12/14), предсједавајући Савјета министара Босне и u "Službenom glasniku BiH".
Херцеговине донио је
Broj 01-50-2-3149-1/14 Predsjedavajući
ОДЛУКУ 23. decembra 2014. godine Vijeća ministara BiH
О ИНТЕРВЕНТНОМ КОРИШТЕЊУ СРЕДСТАВА Sarajevo Vjekoslav Bevanda, s. r.
ТЕКУЋЕ БУЏЕТСКЕ РЕЗЕРВЕ
Члан 1. 1525
(Предмет Одлуке) Na temelju članka 17. Zakona o financiranju institucija
Одобравају се средства за интервентно кориштење Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 61/04, 49/09,
текуће буџетске резерве Буџета институција Босне и 42/12, 87/12 i 32/13), članka 14. stavka (2) Zakona o Proračunu
Херцеговине и међународних обавеза Босне и Херцеговине institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obveza Bosne i
за 2014. годину у износу од 5.000 КМ Врхбосанској Hercegovine za 2014. godinu ("Službeni glasnik BiH", br. 104/13
надбискупији, Жупа рођења Блажене дјевице Марије, i 60/14) i Odluke o prijenosu ovlasti predsjedatelju i zamjenicima
Хусино, у сврху једнократне помоћи за градњу жупне цркве. predsjedatelja Vijeća ministara Bosne i Hercegovine za
interventno korištenje proračunske pričuve ("Službeni glasnik
BiH", broj 12/14), predsjedatelj Vijeća ministara Bosne i
Hercegovine donio je
Broj 103 - Stranica 22 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
ODLUKU Члан 3.
O INTERVENTNOM KORIŠTENJU SREDSTAVA (Ступање на снагу)
TEKUĆE PRORAČUNSKE PRIČUVE Ова одлука ступа на снагу даном доношења и објављује
Članak 1. се у "Службеном гласнику БиХ".
(Predmet Odluke) Број 01-50-2-3180-1/14 Предсједавајући
Odobravaju se sredstva za interventno korištenje tekuće 23. децембра 2014. године Савјета министара БиХ
proračunske pričuve Proračuna institucija Bosne i Hercegovine i Сарајево Вјекослав Беванда, с. р.
međunarodnih obveza Bosne i Hercegovine za 2014. godinu u
iznosu od 3.000 KM Udruzi obitelji poginulih i nestalih hrvatskih
branitelja u domovinskom ratu Herceg-Bosne, Mostar, u svrhu Na osnovu člana 17. Zakona o finansiranju institucija
jednokratne pomoći. Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 61/04, 49/09,
Članak 2. 42/12, 87/12 i 32/13), člana 14. stava (2) Zakona o Budžetu
(Nadležnost za realizaciju) institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obaveza Bosne i
Za realizaciju ove odluke zaduženo je Ministarstvo Hercegovine za 2014. godinu ("Službeni glasnik BiH", br. 104/13
financija i trezora Bosne i Hercegovine u skladu sa Zakonom o i 60/14) i Odluke o prijenosu ovlaštenja predsjedavajućem i
financiranju institucija Bosne i Hercegovine, a uplatu će izvršiti zamjenicima predsjedavajućeg Vijeća ministara Bosne i
na žiro-račun Udruge obitelji poginulih i nestalih hrvatskih Hercegovine za interventno korištenje budžetske rezerve
branitelja u domovinskom ratu Herceg-Bosne, Mostar. ("Službeni glasnik BiH", broj 12/14), predsjedavajući Vijeća
ministara Bosne i Hercegovine donio je
Članak 3.
(Stupanje na snagu) ODLUKU
Ova odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se O INTERVENTNOM KORIŠTENJU SREDSTAVA
u "Službenom glasniku BiH". TEKUĆE BUDŽETSKE REZERVE
Broj 01-50-2-3180-1/14 Predsjedatelj Član 1.
23. prosinca 2014. godine Vijeća ministara BiH (Predmet Odluke)
Sarajevo Vjekoslav Bevanda, v. r. Odobravaju se sredstva za interventno korištenje tekuće
budžetske rezerve Budžeta institucija Bosne i Hercegovine i
međunarodnih obaveza Bosne i Hercegovine za 2014. godinu u
На основу члана 17. Закона о финансирању институција iznosu od 3.000 KM Udruženju porodica poginulih i nestalih
Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 61/04, hrvatskih branilaca u domovinskom ratu Herceg-Bosne, Mostar,
49/09, 42/12, 87/12 и 32/13), члана 14. става (2) Закона о u svrhu jednokratne pomoći.
Буџету институција Босне и Херцеговине и међународних Član 2.
обавеза Босне и Херцеговине за 2014. годину ("Службени (Nadležnost za realizaciju)
гласник БиХ", бр. 104/13 и 60/14 и Одлуке о преносу Za realizaciju ove odluke zaduženo je Ministarstvo finansija
овлаштења предсједавајућем и замјеницима предсједавајућег i trezora Bosne i Hercegovine u skladu sa Zakonom o
Савјета министара Босне и Херцеговине за интервентно finansiranju institucija Bosne i Hercegovine, a uplatu će izvršiti
кориштење буџетске резерве ("Службени гласник БиХ", број na žiro-račun Udruženja porodica poginulih i nestalih hrvatskih
12/14), предсједавајући Савјета министара Босне и branilaca u domovinskom ratu Herceg-Bosne, Mostar.
Херцеговине донио је
Član 3.
ОДЛУКУ (Stupanje na snagu)
О ИНТЕРВЕНТНОМ КОРИШТЕЊУ СРЕДСТАВА Ova odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se
ТЕКУЋЕ БУЏЕТСКЕ РЕЗЕРВЕ u "Službenom glasniku BiH".
Члан 1. Broj 01-50-2-3180-1/14 Predsjedavajući
(Предмет Одлуке) 23. decembra 2014. godine Vijeća ministara BiH
Одобравају се средства за интервентно кориштење Sarajevo Vjekoslav Bevanda, s. r.
текуће буџетске резерве Буџета институција Босне и
Херцеговине и међународних обавеза Босне и Херцеговине
за 2014. годину у износу од 3.000 КМ Удружењу породица 1526
погинулих и несталих хрватских бранилаца у домовинском Na temelju članka 17. Zakona o financiranju institucija
рату Херцег-Босне, Мостар, у сврху једнократне помоћи. Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 61/04, 49/09,
42/12, 87/12 i 32/13), članka 14. stavka (2) Zakona o Proračunu
Члан 2. institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obveza Bosne i
(Надлежност за реализацију) Hercegovine za 2014. godinu ("Službeni glasnik BiH", br. 104/13
За реализацију ове одлуке задужено је Министарство i 60/14) i Odluke o prijenosu ovlasti predsjedatelju i zamjenicima
финансија и трезора Босне и Херцеговине у складу са predsjedatelja Vijeća ministara Bosne i Hercegovine za
Законом о финансирању институција Босне и Херцеговине, а interventno korištenje proračunske pričuve ("Službeni glasnik
уплату ће извршити на жиро-рачун Удружења породица BiH", broj 12/14), predsjedatelj Vijeća ministara Bosne i
погинулих и несталих хрватских бранилаца у домовинском Hercegovine donio je
рату Херцег-Босне, Мостар.
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 23
ODLUKU Члан 3.
O INTERVENTNOM KORIŠTENJU SREDSTAVA (Ступање на снагу)
TEKUĆE PRORAČUNSKE PRIČUVE Ова одлука ступа на снагу даном доношења и објављује
Članak 1. се у "Службеном гласнику БиХ".
(Predmet Odluke) Број 01-50-2-3181-1/14 Предсједавајући
Odobravaju se sredstva za interventno korištenje tekuće 23. децембра 2014. године Савјета министара БиХ
proračunske pričuve Proračuna institucija Bosne i Hercegovine i Сарајево Вјекослав Беванда, с. р.
međunarodnih obveza Bosne i Hercegovine za 2014. godinu u
iznosu od 3.000 KM Zajednici županijskih zajednica Udruge
hrvatskih vojnih invalida domovinskog rata HVO-a Herceg- Na osnovu člana 17. Zakona o finansiranju institucija
Bosne, Mostar, u svrhu jednokratne pomoći. Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 61/04, 49/09,
Članak 2. 42/12, 87/12 i 32/13), člana 14. stava (2) Zakona o Budžetu
(Nadležnost za realizaciju) institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obaveza Bosne i
Za realizaciju ove odluke zaduženo je Ministarstvo Hercegovine za 2014. godinu ("Službeni glasnik BiH", br. 104/13
financija i trezora Bosne i Hercegovine u skladu sa Zakonom o i 60/14) i Odluke o prijenosu ovlaštenja predsjedavajućem i
financiranju institucija Bosne i Hercegovine, a uplatu će izvršiti zamjenicima predsjedavajućeg Vijeća ministara Bosne i
na žiro-račun Zajednice županijskih zajednica Udruge hrvatskih Hercegovine za interventno korištenje budžetske rezerve
vojnih invalida domovinskog rata HVO-a Herceg-Bosne, Mostar. ("Službeni glasnik BiH", broj 12/14), predsjedavajući Vijeća
ministara Bosne i Hercegovine donio je
Članak 3.
(Stupanje na snagu) ODLUKU
Ova odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se O INTERVENTNOM KORIŠTENJU SREDSTAVA
u "Službenom glasniku BiH". TEKUĆE BUDŽETSKE REZERVE
Broj 01-50-2-3181-1/14 Predsjedatelj Član 1.
23. prosinca 2014. godine Vijeća ministara BiH (Predmet Odluke)
Sarajevo Vjekoslav Bevanda, v. r. Odobravaju se sredstva za interventno korištenje tekuće
budžetske rezerve Budžeta institucija Bosne i Hercegovine i
međunarodnih obaveza Bosne i Hercegovine za 2014. godinu u
На основу члана 17. Закона о финансирању институција iznosu od 3.000 KM Zajednici županijskih zajednica Udruženja
Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 61/04, hrvatskih vojnih invalida domovinskog rata HVO-a Herceg-
49/09, 42/12, 87/12 и 32/13), члана 14. става (2) Закона о Bosne, Mostar, u svrhu jednokratne pomoći.
Буџету институција Босне и Херцеговине и међународних Član 2.
обавеза Босне и Херцеговине за 2014. годину ("Службени (Nadležnost za realizaciju)
гласник БиХ", бр. 104/13 1 60/14) и Одлуке о преносу Za realizaciju ove odluke zaduženo je Ministarstvo finansija
овлаштења предсједавајућем и замјеницима предсједавајућег i trezora Bosne i Hercegovine u skladu sa Zakonom o
Савјета министара Босне и Херцеговине за интервентно finansiranju institucija Bosne i Hercegovine, a uplatu će izvršiti
кориштење буџетске резерве ("Службени гласник БиХ", број na žiro-račun Zajednice županijskih zajednica Udruženja
12/14), предсједавајући Савјета министара Босне и hrvatskih vojnih invalida domovinskog rata HVO-a Herceg-
Херцеговине донио је Bosne, Mostar.
ОДЛУКУ Član 3.
О ИНТЕРВЕНТНОМ КОРИШТЕЊУ СРЕДСТАВА (Stupanje na snagu)
ТЕКУЋЕ БУЏЕТСКЕ РЕЗЕРВЕ Ova odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se
Члан 1. u "Službenom glasniku BiH".
(Предмет Одлуке) Broj 01-50-2-3181-1/14 Predsjedavajući
Одобравају се средства за интервентно кориштење 23. decembra 2014. godine Vijeća ministara BiH
текуће буџетске резерве Буџета институција Босне и Sarajevo Vjekoslav Bevanda, s. r.
Херцеговине и међународних обавеза Босне и Херцеговине
за 2014. годину у износу од 3.000 КМ Заједници
жупанијских заједница Удружења хрватских војних 1527
инвалида домовинског рата ХВО-а Херцег-Босне, Мостар, у Na temelju članka 17. Zakona o financiranju institucija
сврху једнократне помоћи. Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 61/04, 49/09,
42/12, 87/12 i 32/13), članka 14. stavka (2) Zakona o Proračunu
Члан 2. institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obveza Bosne i
(Надлежност за реализацију) Hercegovine za 2014. godinu ("Službeni glasnik BiH", br. 104/13
За реализацију ове одлуке задужено је Министарство i 60/14) i Odluke o prijenosu ovlasti predsjedatelju i zamjenicima
финансија и трезора Босне и Херцеговине у складу са predsjedatelja Vijeća ministara Bosne i Hercegovine za
Законом о финансирању институција Босне и Херцеговине, а interventno korištenje proračunske pričuve ("Službeni glasnik
уплату ће извршити на жиро-рачун Заједници жупанијских BiH", broj 12/14), predsjedatelj Vijeća ministara Bosne i
заједница Удружења хрватских војних инвалида домовин- Hercegovine donio je
ског рата ХВО-а Херцег-Босне, Мостар.
Broj 103 - Stranica 24 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
ODLUKU
O INTERVENTNOM KORIŠTENJU SREDSTAVA Na osnovu člana 17. Zakona o finansiranju institucija
TEKUĆE PRORAČUNSKE PRIČUVE Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 61/04, 49/09,
Članak 1. 42/12, 87/12 i 32/13), člana 14. stava (2) Zakona o Budžetu
(Predmet Odluke) institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obaveza Bosne i
Odobravaju se sredstva za interventno korištenje tekuće Hercegovine za 2014. godinu ("Službeni glasnik BiH", br. 104/13
proračunske pričuve Proračuna institucija Bosne i Hercegovine i i 60/14) i Odluke o prijenosu ovlaštenja predsjedavajućem i
međunarodnih obveza Bosne i Hercegovine za 2014. godinu u zamjenicima predsjedavajućeg Vijeća ministara Bosne i
iznosu od 3.000 KM Udruzi nositelja ratnih odličja HVO-a Hercegovine za interventno korištenje budžetske rezerve
Federacije BiH, Mostar, u svrhu jednokratne pomoći. ("Službeni glasnik BiH", broj 12/14), predsjedavajući Vijeća
ministara Bosne i Hercegovine donio je
Članak 2.
(Nadležnost za realizaciju) ODLUKU
Za realizaciju ove odluke zaduženo je Ministarstvo O INTERVENTNOM KORIŠTENJU SREDSTAVA
financija i trezora Bosne i Hercegovine u skladu sa Zakonom o TEKUĆE BUDŽETSKE REZERVE
financiranju institucija Bosne i Hercegovine, a uplatu će izvršiti Član 1.
na žiro-račun Udruge nositelja ratnih odličja HVO-a Federacije (Predmet Odluke)
BiH, Mostar. Odobravaju se sredstva za interventno korištenje tekuće
Članak 3. budžetske rezerve Budžeta institucija Bosne i Hercegovine i
(Stupanje na snagu) međunarodnih obaveza Bosne i Hercegovine za 2014. godinu u
Ova odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se iznosu od 3.000 KM Udruženju nosilaca ratnih odlikovanja
u "Službenom glasniku BiH". HVO-a Federacije BiH, Mostar, u svrhu jednokratne pomoći.
Broj 01-50-2-3183-1/14 Predsjedatelj Član 2.
23. prosinca 2014. godine Vijeća ministara BiH (Nadležnost za realizaciju)
Sarajevo Vjekoslav Bevanda, v. r. Za realizaciju ove odluke zaduženo je Ministarstvo finansija
i trezora Bosne i Hercegovine u skladu sa Zakonom o
finansiranju institucija Bosne i Hercegovine, a uplatu će izvršiti
На основу члана 17. Закона о финансирању институција na žiro-račun Udruženja nosilaca ratnih odlikovanja HVO-a
Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 61/04, Federacije BiH, Mostar.
49/09, 42/12, 87/12 и 32/13), члана 14. става (2) Закона о Član 3.
Буџету институција Босне и Херцеговине и међународних (Stupanje na snagu)
обавеза Босне и Херцеговине за 2014. годину ("Службени Ova odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se
гласник БиХ", бр. 104/13 и 60/14) и Одлуке о преносу u "Službenom glasniku BiH".
овлаштења предсједавајућем и замјеницима предсједавајућег
Савјета министара Босне и Херцеговине за интервентно Broj 01-50-2-3183-1/14 Predsjedavajući
кориштење буџетске резерве ("Службени гласник БиХ", број 23. decembra 2014. godine Vijeća ministara BiH
12/14), предсједавајући Савјета министара Босне и Sarajevo Vjekoslav Bevanda, s. r.
Херцеговине донио је
ОДЛУКУ 1528
О ИНТЕРВЕНТНОМ КОРИШТЕЊУ СРЕДСТАВА Na temelju članka 17. Zakona o financiranju institucija
ТЕКУЋЕ БУЏЕТСКЕ РЕЗЕРВЕ Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 61/04, 49/09,
42/12, 87/12 i 32/13), članka 14. stavka (2) Zakona o Proračunu
Члан 1. institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obveza Bosne i
(Предмет Одлуке) Hercegovine za 2014. godinu ("Službeni glasnik BiH", br. 104/13
Одобравају се средства за интервентно кориштење i 60/14) i Odluke o prijenosu ovlasti predsjedatelju i zamjenicima
текуће буџетске резерве Буџета институција Босне и predsjedatelja Vijeća ministara Bosne i Hercegovine za
Херцеговине и међународних обавеза Босне и Херцеговине interventno korištenje proračunske pričuve ("Službeni glasnik
за 2014. годину у износу од 3.000 КМ Удружењу носилаца BiH", broj 12/14), predsjedatelj Vijeća ministara Bosne i
ратних одликовања ХВО-а Федерације БиХ, Мостар, у сврху Hercegovine donio je
једнократне помоћи.
Члан 2. ODLUKU
(Надлежност за реализацију) O INTERVENTNOM KORIŠTENJU SREDSTAVA
За реализацију ове одлуке задужено је Министарство TEKUĆE PRORAČUNSKE PRIČUVE
финансија и трезора Босне и Херцеговине у складу са Članak 1.
Законом о финансирању институција Босне и Херцеговине, а (Predmet Odluke)
уплату ће извршити на жиро-рачун Удружења носилаца Odobravaju se sredstva za interventno korištenje tekuće
ратних одликовања ХВО-а Федерације БиХ, Мостар. proračunske pričuve Proračuna institucija Bosne i Hercegovine i
Члан 3. međunarodnih obveza Bosne i Hercegovine za 2014. godinu u
(Ступање на снагу) iznosu od 3.000 KM Udruzi dragovoljaca i veterana
Ова одлука ступа на снагу даном доношења и објављује domovinskog rata HVO-a Herceg-Bosne, Mostar, u svrhu
се у "Службеном гласнику БиХ". jednokratne pomoći.
Број 01-50-2-3183-1/14 Предсједавајући Članak 2.
23. децембра 2014. године Савјета министара БиХ (Nadležnost za realizaciju)
Сарајево Вјекослав Беванда, с. р. Za realizaciju ove odluke zaduženo je Ministarstvo
financija i trezora Bosne i Hercegovine u skladu sa Zakonom o
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 25
financiranju institucija Bosne i Hercegovine, a uplatu će izvršiti ODLUKU
na žiro-račun Udruge dragovoljaca i veterana domovinskog rata O INTERVENTNOM KORIŠTENJU SREDSTAVA
HVO-a Herceg-Bosne, Mostar. TEKUĆE BUDŽETSKE REZERVE
Članak 3. Član 1.
(Stupanje na snagu) (Predmet Odluke)
Ova odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se Odobravaju se sredstva za interventno korištenje tekuće
u "Službenom glasniku BiH". budžetske rezerve Budžeta institucija Bosne i Hercegovine i
Broj 01-50-2-3185-1/14 Predsjedatelj međunarodnih obaveza Bosne i Hercegovine za 2014. godinu u
23. prosinca 2014. godine Vijeća ministara BiH iznosu od 3.000 KM Udruženju dobrovoljaca i veterana
Sarajevo Vjekoslav Bevanda, v. r. domovinskog rata HVO-a Herceg-Bosne, Mostar, u svrhu
jednokratne pomoći.
Član 2.
На основу члана 17. Закона о финансирању институција (Nadležnost za realizaciju)
Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 61/04, Za realizaciju ove odluke zaduženo je Ministarstvo finansija
49/09, 42/12, 87/12 и 32/13), члана 14. става (2) Закона о i trezora Bosne i Hercegovine u skladu sa Zakonom o
Буџету институција Босне и Херцеговине и међународних finansiranju institucija Bosne i Hercegovine, a uplatu će izvršiti
обавеза Босне и Херцеговине за 2014. годину ("Службени na žiro-račun Udruženja dobrovoljaca i veterana domovinskog
гласник БиХ", бр. 104/13 и 60/14) и Одлуке о преносу rata HVO-a Herceg-Bosne, Mostar.
овлаштења предсједавајућем и замјеницима предсједавајућег Član 3.
Савјета министара Босне и Херцеговине за интервентно (Stupanje na snagu)
кориштење буџетске резерве ("Службени гласник БиХ", број Ova odluka stupa na snagu danom donošenja i objavljuje se
12/14), предсједавајући Савјета министара Босне и u "Službenom glasniku BiH".
Херцеговине донио је
Broj 01-50-2-3185-1/14 Predsjedavajući
ОДЛУКУ 23. decembra 2014. godine Vijeća ministara BiH
О ИНТЕРВЕНТНОМ КОРИШТЕЊУ СРЕДСТАВА Sarajevo Vjekoslav Bevanda, s. r.
ТЕКУЋЕ БУЏЕТСКЕ РЕЗЕРВЕ
Члан 1. 1529
(Предмет Одлуке) Na temelju članka 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne i
Одобравају се средства за интервентно кориштење Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06,
текуће буџетске резерве Буџета институција Босне и 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08) i članka 13. stavak (2) Zakona o
Херцеговине и међународних обавеза Босне и Херцеговине javnim nabavama ("Službeni glasnik BiH", broj 39/14), Vijeće
за 2014. годину у износу од 3.000 КМ Удружењу ministara Bosne i Hercegovine, na prijedlog Agencije za javne
добровољаца и ветерана домовинског рата ХВО-а Херцег- nabave Bosne i Hercegovine, na 114. sjednici održanoj
Босне, Мостар, у сврху једнократне помоћи. 08.12.2014. godine, donijelo je
Члан 2.
(Надлежност за реализацију) PRAVILNIK
За реализацију ове одлуке задужено је Министарство O USPOSTAVLJANJU I RADU POVJERENSTVA ZA
финансија и трезора Босне и Херцеговине у складу са NABAVE
Законом о финансирању институција Босне и Херцеговине, а OPĆE ODREDBE
уплату ће извршити на жиро-рачун Удружења добровољаца Članak 1.
и ветерана домовинског рата ХВО-а Херцег-Босне, Мостар. (Predmet)
Члан 3. Pravilnikom o uspostavljanju i radu povjerenstva za nabave
(Ступање на снагу) (u daljnjem tekstu: Pravilnik), bliže se uređuju pitanja vezana za
Ова одлука ступа на снагу даном доношења и објављује uspostavljanje i rad povjerenstva za nabave (u daljnjem tekstu:
се у "Службеном гласнику БиХ". povjerenstvo) sukladno članku 13. Zakona o javnim nabavama
Број 01-50-2-3185-1/14 Предсједавајући ("Službeni glasnik BiH", broj 39/14), (u daljnjem tekstu: Zakon).
23. децембра 2014. године Савјета министара БиХ Članak 2.
Сарајево Вјекослав Беванда, с. р. (Upotreba muškog i ženskog roda)
Izrazi koji su radi preglednosti dati u jednom gramatičkom
rodu u ovom pravilniku se bez diskriminacije odnose i na
Na osnovu člana 17. Zakona o finansiranju institucija muškarce i na žene.
Bosne i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 61/04, 49/09, USPOSTAVLJANJE POVJERENSTVA
42/12, 87/12 i 32/13), člana 14. stava (2) Zakona o Budžetu Članak 3.
institucija Bosne i Hercegovine i međunarodnih obaveza Bosne i (Odluka o imenovanju povjerenstva za nabave)
Hercegovine za 2014. godinu ("Službeni glasnik BiH", br. 104/13 Ugovorno tijelo iz članka 4. Zakona i sektorski ugovorno
i 60/14) i Odluke o prijenosu ovlaštenja predsjedavajućem i tijelo iz članka 5. Zakona (u daljnjem tekstu: ugovorno tijelo)
zamjenicima predsjedavajućeg Vijeća ministara Bosne i obvezno je internim aktom u formi odluke ili rješenja imenovati
Hercegovine za interventno korištenje budžetske rezerve povjerenstvo u postupcima predviđenim člankom 13. stavak (1)
("Službeni glasnik BiH", broj 12/14), predsjedavajući Vijeća Zakona. Istim rješenjem ili odlukom se imenuju i zamjenski
ministara Bosne i Hercegovine donio je članovi povjerenstva.
Broj 103 - Stranica 26 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
Članak 4. povjerenstva koji nisu zaposlenici ugovornog tijela, s tim da
(Imenovanje članova, tajnika povjerenstva za nabave i vanjskog oni ne mogu predstavljati većinu u povjerenstvu.
stručnjaka) (3) Ugovorno tijelo između članova povjerenstva, imenuje
(1) Prilikom imenovanja članova povjerenstva, ugovorno tijelo predsjedatelja povjerenstva, koji koordinira rad
vodi računa da većina članova povjerenstva poznaje propise povjerenstva i određuje konkretna zaduženja u pogledu
o javnim nabavama i da najmanje 1 član povjerenstva administrativnih i tehničkih poslova za rad povjerenstva.
posjeduje posebnu stručnost u oblasti predmeta javne (4) Ukoliko ugovorno tijelo ne može imenovati povjerenstvo
nabave. zbog nedostatka kadrova, postupak nabave u ime
(2) Ugovorno tijelo imenuje i tajnika povjerenstva, bez prava ugovornog tijela može provesti drugo ugovorno tijelo, a na
glasa, koji vrši administrativne poslove za povjerenstvo, temelju zaključenog sporazuma.
priprema zapisnik sa sastanka povjerenstva i izvještaj o Članak 7.
radu povjerenstva, vodi dokumentaciju i vrši druge poslove (Obveze članova povjerenstva za nabave)
koje zahtijeva predsjedatelj povjerenstva. (1) Prilikom imenovanja povjerenstva, ugovorno tijelo vodi
(3) Ugovorno tijelo ili subjekt koji je osnovao povjerenstvo ima računa da u povjerenstvo ne imenuje osobe koje bi mogle
pravo, na svoju ili na inicijativu povjerenstva, pozvati biti u izravnom ili neizravnom sukobu interesa koji je u
stručnjake za slučajeve gdje predmet javne nabave zahtijeva svezi sa konkretnim postupkom javne nabave.
specifično tehničko ili specijalizirano znanje koje inače nije (2) U povjerenstvo ne mogu biti imenovane odgovorne osobe
dostupno unutar ugovornog tijela. Stručnjaci angažirani na koje na bilo koji način donose odluke vezane za postupak
ovaj način nemaju pravo glasa. javne nabave ili iste odobravaju.
(4) Vanjski stručnjak koji sudjeluje u radu povjerenstva, daje (3) Obveza je člana povjerenstva da tijekom cijelog postupka
svoje pismene preporuke povjerenstvu. Ukoliko nabave prijavi postojanje mogućeg sukoba interesa
povjerenstvo ne prihvati preporuke vanjskog stručnjaka, ugovornom tijelu radi isključenja iz daljeg rada
dužno je svoju odluku pismeno objasniti. povjerenstva i imenovanja zamjenskog člana.
Članak 5. (4) Prije početka rada, svaki član povjerenstva, tajnik i
(Poslovi povjerenstva za nabave) stručnjak angažiran izvan ugovornog tijela, potpisuje izjavu
(1) U odluci ili rješenju o imenovanju povjerenstva, ugovorno o nepristranosti i povjerljivosti, te nepostojanju sukoba
tijelo dužno je utvrditi poslove koje povjerenstvo treba interesa, sukladno članku 11. Zakona, odnosno da je
izvršiti, te mu u svrhu ispunjavanja utvrđenih poslova daje upoznat sa odredbama članka 52. Zakona, odnosno da je
potrebna ovlaštenja, sukladno Zakonu. upoznat sa obvezom da tijekom cijelog postupka rada u
(2) Poslovi povjerenstva uključuju: povjerenstvu je dužan prijaviti mogući sukob interesa i
a) Otvaranje zahtjeva za sudjelovanje, tražiti isključenje iz rada povjerenstva.
b) Provođenje javnog otvaranja ponuda, (5) Ukoliko neki od imenovanih članova povjerenstva ili tajnik
c) Pregledavanje, ocjenu i uspoređivanje ponuda, utvrdi da zbog mogućeg sukoba interesa nije podoban za
d) Sastavljanje zapisnika o ocjeni ponuda, sudjelovanje u određenom postupku javne nabave, dužan je
e) Sastavljanje izvješća o postupku javne nabave, o tome obavijestiti ugovorno tijelo i s objašnjenjem zatražiti
f) Davanje preporuke ugovornom tijelu za donošenje izuzeće, u kojem slučaju se imenuje zamjenski član
odluke o odabiru ili odluke o poništenju postupka povjerenstva.
nabave. (6) Ugovorno tijelo ne može za člana povjerenstva ili tajnika
(3) Ukoliko ugovorno tijelo ne posjeduje službenika za javne imenovati osobe za koje ima saznanja da je u posljednjih
nabave ili stručnu službu za javne nabave poslovi pet godina nadležni sud donio presudu kojom je utvrđeno
povjerenstva mogu uključivati i: da je ta osoba počinila kazneno djelo koje sadrži elemente
a) Pripremu tenderske dokumentacije, korupcije, pranja novca ili primanja ili davanja mita,
b) Korespondenciju sa ponuđačima, krivotvorenja, zlouporabe položaja i ovlaštenja. U izjavi o
c) Dostavljanje tenderske dokumentacije na način nepristranosti i povjerljivosti iz stavka (4) ovog članka
propisan za konkretni postupak javne nabave, svaki član povjerenstva daje izjavu vezanu za ovaj stavak.
d) Pripremu pojašnjenja tenderske dokumentacije, (7) Obveza je svakog člana povjerenstva ili tajnika da
e) Pripremu prijedloga odluke u formi i sadržaju povjerene poslove i zadatke dane u rješenju o imenovanju
propisanim zakonom, povjerenstva obavlja sukladno procedurama u sadržaju i
f) Pripremu odgovora po pravnim lijekovima, formi koja je propisana zakonom ili podzakonskim aktima
g) Druge poslove i zadatke vezane za provođenje odnosno općim aktima ugovornog tijela, te shodno tome
postupka. sastavljaju odgovarajuće akte.
Članak 6. RAD POVJERENSTVA
(Preporuke za imenovanje povjerenstva za nabave) Članak 8.
(1) Prilikom imenovanja povjerenstva ugovorno tijelo vodi (Rad povjerenstva za nabave)
računa da: (1) Povjerenstvo djeluje u ime ugovornog tijelo, u granicama
a) se povjerenstvo sastoji od najmanje tri člana. U dane ovlasti.
slučaju ugovora čija procijenjena vrijednost (2) Rad povjerenstva obuhvaća:
predstavlja vrijednosni razred iz članka 14. st. (2) i (3) a) Povjerenstvo djeluje od dana donošenja odluke o
Zakona, povjerenstvo se sastoji od najmanje pet njegovom imenovanju do okončanja svih poslova
članova. vezanih za javnu nabavu koje mu u pismenoj formi
b) broj članova povjerenstva mora biti neparan, povjeri ugovorno tijelo.
c) o ravnopravnoj zastupljenosti spolova. b) Povjerenstvo sastavlja zapisnike i druge akte u
(2) Ugovorno tijelo imenuje povjerenstvo iz reda svojih sadržaju i formi propisanoj zakonom, podzakonskim
zaposlenika. Ugovorno tijelo može imenovati dio članova aktima i općim aktima ugovornog tijela.
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 27
c) Povjerenstvo, nakon okončanog postupka, daje УСПОСТАВЉАЊЕ КОМИСИЈЕ
ugovornom tijelu preporuku, zajedno s izvješćem o Члан 3.
radu i razlozima davanja takve preporuke, te daje (Одлука о именовању комисије за набавке)
prijedlog odgovarajuće odluke. Уговорни орган из члана 4. Закона и секторски
d) Ugovorno tijelo može prihvatiti preporuku уговорни орган из члана 5. Закона (у даљем тексту: уговорни
povjerenstva ili je odbiti ako je prijedlog nezakonit. орган) обавезан је интерним актом у форми одлуке или
e) U slučaju da ugovorno tijelo ne prihvati preporuku рјешења именовати комисију у поступцима предвиђеним
povjerenstva dužno je dati pismeno objašnjenje svog чланом 13. став (1) Закона. Истим рјешењем или одлуком се
postupanja, tj. u čemu se sastoji nezakonitost, te tražiti именују и замјенски чланови комисије.
da se otkloni ista.
f) Konačnu odluku o dodjeli ugovora donosi ugovorno Члан 4.
tijelo, koje snosi odgovornost za javnu nabavu. (Именовање чланова, секретара комисије за набавке и
g) Obveza je povjerenstva odnosno osobe zadužene za вањског стручњака)
ove poslove ispred povjerenstva da nakon okončanja (1) Приликом именовања чланова комисије, уговорни
postupka nabave, cjelokupan predmet sa svim орган води рачуна да већина чланова комисије познаје
dokumentima postupka nabave od odluke o прописе о јавним набавкама и да најмање 1 члан
pokretanju postupka nabave do obavijesti o dodjeli комисије посједује посебну стручност у области
ugovora, pripremi i arhivira sukladno općim aktima предмета јавне набавке.
koji uređuju pitanje uredskog i arhivskog poslovanja. (2) Уговорни орган именује и секретара комисије, без
права гласа, који врши административне послове за
Članak 9. комисију, припрема записник са састанка комисије и
(Način glasovanja i odlučivanja povjerenstva za nabave) извјештај о раду комисије, води документацију и врши
(1) Ugovorno tijelo internim aktom propisuje način glasovanja друге послове које захтијева предсједавајући комисије.
i odlučivanja povjerenstva. (3) Уговорни орган или субјекат који је основао комисију
(2) Povjerenstvo donosi poslovnik o radu povjerenstva. има право, на своју или на инцијативу комисије,
ZAVRŠNE ODREDBE позвати стручњаке за случајеве гдје предмет јавне
Članak 10. набавке захтијева специфично техничко или специја-
(Stupanje na snagu) лизовано знање које иначе није доступно унутар
Ovaj pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana уговорног органа. Стручњаци ангажовани на овај начин
objavljivanja u "Službenom glasniku BiH", a primjenjivat će se немају право гласа.
od 27.11.2014. godine. (4) Вањски стручњак који учествује у раду комисије, даје
своје писмене препоруке комисији. Уколико комисија
VM broj 211/14 Predsjedatelj не прихвати препоруке вањског стручњака, дужна је
08. prosinca 2014. godine Vijeća ministara BiH своју одлуку писмено образложити.
Sarajevo Vjekoslav Bevanda, v. r.
Члан 5.
(Послови комисије за набавке)
На основу члана 17. Закона о Савјету министара Босне (1) У одлуци или рјешењу о именовању комисије,
и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 30/03, 42/03, уговорни орган дужан је утврдити послове које
комисија треба извршити, те јој у сврху испуњавања
81/06, 76/07, 81/07, 94/07 и 24/08) и члана 13. став (2) Закона
утврђених послова даје потребна овлаштења, у складу
о јавним набавкама ("Службени гласник БиХ", број 39/14),
са Законом.
Савјет министара Босне и Херцеговине, на приједлог
(2) Послови комисије укључују:
Агенције за јавне набавке Босне и Херцеговине, на 114.
a) Отварање захтјева за учешће,
сједници одржаној 08.12.2014. године, донио је
b) Провођење јавног отварања понуда,
ПРАВИЛНИК c) Прегледавање, оцјену и упоређивање понуда,
О УСПОСТАВЉАЊУ И РАДУ КОМИСИЈЕ ЗА d) Сачињавање записника о оцјени понуда,
НАБАВКЕ e) Сачињавање извјештаја о поступку јавне набавке,
ОПШТЕ ОДРЕДБЕ f) Давање препоруке уговорном органу за доношење
одлуке о одабиру или одлуке о поништењу
Члан 1. поступка набавке.
(Предмет) (3) Уколико уговорни орган не посједује службеника за
Правилником о успостављању и раду комисије за јавне набавке или стручну службу за јавне набавке
набавке (у даљем тексту: Правилник), ближе се уређују послови комисије могу укључивати и:
питања везана за успостављање и рад комисије за набавке (у a) Припрему тендерске документације,
даљем тексту: комисија) у складу са чланом 13. Закона о b) Кореспонденцију са понуђачима,
јавним набавкама ("Службени гласник БиХ", број 39/14), (у c) Достављање тендерске документације на начин
даљем тексту: Закон). прописан за конкретни поступак јавне набавке,
Члан 2. d) Припрему појашњења тендерске документације,
(Употреба мушког и женског рода) e) Припрему приједлога одлуке у форми и садржају
Изрази који су ради прегледности дати у једном прописаним законом,
граматичком роду у овом правилнику се без дискриминације f) Припрему одговора по правним лијековима,
односе и на мушкарце и на жене. g) Друге послове и задатке везане за провођење
поступка.
Broj 103 - Stranica 28 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
Члан 6. подзаконским актима односно општим актима
(Препоруке за именовање комисије за набавке) уговорног органа, те сходно томе сачињавају
(1) Приликом именовања комисије уговорни орган води одговарајуће акте.
рачуна да: РАД КОМИСИЈЕ
a) се комисија састоји од најмање три члана. У
случају уговора чија процијењена вриједност Члан 8.
представља вриједносни разред из члана 14. ст. (2) (Рад комисије за набавке)
и (3) Закона, комисија се састоји од најмање пет (1) Комисија дјелује у име уговорног органа, у границама
чланова. датог овлаштења.
b) број чланова комисије мора бити непаран, (2) Рад комисије обухвата:
c) о равноправној заступљености полова. a) Комисија дјелује од дана доношења одлуке о
(2) Уговорни орган именује комисију из реда својих њеном именовању до окончања свих послова
запосленика. Уговорни орган може именовати дио везаних за јавну набавку које јој у писменој форми
чланова комисије који нису запосленици уговорног повјери уговорни орган.
органа, с тим да они не могу представљати већину у b) Комисија сачињава записнике и друге акте у
комисији. садржају и форми прописаној законом,
(3) Уговорни орган између чланова комисије, именује подзаконским актима и општим актима уговорног
предсједавајућег комисије, који координира рад органа.
комисије и одређује конкретна задужења у погледу c) Комисија, након окончаног поступка, даје
административних и техничких послова за рад уговорном органу препоруку, заједно с
комисије. извјештајем о раду и разлозима давања такве
(4) У случају да уговорни орган не може именовати препоруке, те даје приједлог одговарајуће одлуке.
комисију због недостатка кадрова, поступак набавке у d) Уговорни орган може прихватити препоруку
име уговорног органа може спровести други уговорни комисије или је одбити ако је приједлог
орган, а на основу закљученог споразума. незаконит.
e) У случају да уговорни орган не прихвати
Члан 7. препоруку комисије дужан је дати писмено
(Обавезе чланова комисије за набавке) образложење свог поступања тј. у чему се састоји
(1) Приликом именовања комисије, уговорни орган води незаконитост, те тражити да се отклони иста.
рачуна да у комисију не именује особе које би могле f) Коначну одлуку о додјели уговора доноси
бити у директном или индиректном сукобу интереса уговорни орган, који сноси одговорност за јавну
који је у вези с конкретним поступком јавне набавке. набавку.
(2) У комисију не могу бити именоване одговорне особе g) Обавеза је комисије односно лица задуженог за
које на било који начин доносе одлуке везане за ове послове испред комисије да након окончања
поступак јавне набавке или исте одобравају. поступка набавке цјелокупан предмет са свим
(3) Обавеза је члана комисије да током цијелог поступка документима поступка набавке од одлуке о
набавке пријави постојање могућег сукоба интереса покретању поступка набавке до обавјештења о
уговорном органу ради искључења из даљег рада додјели уговора припреми и архивира у складу са
комисије и именовања замјенског члана. општим актима који уређују питање
(4) Прије почетка рада, сваки члан комисије, секретар и канцеларијског и архивског пословања.
стручњак ангажован ван уговорног органа, потписује
изјаву о непристраности и повјерљивости, те Члан 9.
непостојању сукоба интереса, у складу с чланом 11. (Начин гласања и одлучивања комисије за набавке)
Закона, односно да је упознат са одредбама члана 52. (1) Уговорни орган интерним актом прописује начин
Закона, односно да је упознат са обавезом да током гласања и одлучивања комисије.
цијелог поступка рада у комисији је дужан пријавити (2) Комисија доноси пословник о раду комисије.
могући сукоб интереса и тражити искључење из рада ЗАВРШНЕ ОДРЕДБЕ
комисије. Члан 10.
(5) Уколико неки од именованих чланова комисије или (Ступање на снагу)
секретар утврди да због могућег сукоба интереса није Овај правилник ступа на снагу осмог дана од дана
подобан за учествовање у одређеном поступку јавне објављивања у "Службеном гласнику БиХ", а примјењиваће
набавке, дужан је о томе обавијестити уговорни орган и се од 27.11.2014. године.
с образложењем затражити изузеће, у којем случају се
СМ број 211/14 Предсједавајући
именује замјенски члан комисије.
08. децембрa 2014. године Савјета министара БиХ
(6) Уговорни орган не може за члана комисије или
Сарајево Вјекослав Беванда, с. р.
секретара именовати лице за које има сазнања да је у
посљедњих пет година надлежни суд донио пресуду
којом је утврђено да је то лице починило кривично
дјело које садржи елементе корупције, прања новца или Na osnovu člana 17. Zakona o Vijeću ministara Bosne i
примања или давања мита, кривотворења, злоупотребе Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06,
положаја и овлаштења. У изјави о непристраности и 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08) i člana 13. stav (2) Zakona o javnim
повјерљивости из става (4) овог члана сваки члан nabavkama ("Službeni glasnik BiH", broj 39/14), Vijeće
комисије даје изјаву везану за овај став. ministara Bosne i Hercegovine, na prijedlog Agencije za javne
(7) Обавеза је сваког члана комисије или секретара да nabavke Bosne i Hercegovine, na 114. sjednici održanoj
повјерене послове и задатке дате у рјешењу о 08.12.2014. godine, donijelo je
именовању комисије обавља у складу са процедурама у
садржају и форми која је прописана законом или
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 29
PRAVILNIK (3) Ukoliko ugovorni organ ne posjeduje službenika za javne
O USPOSTAVLJANJU I RADU nabavke ili stručnu službu za javne nabavke poslovi
KOMISIJE ZA NABAVKE komisije mogu uključivati i:
OPĆE ODREDBE a) Pripremu tenderske dokumentacije,
b) Korespondenciju sa ponuđačima,
Član 1. c) Dostavljanje tenderske dokumentacije na način
(Predmet) propisan za konkretni postupak javne nabavke,
Pravilnikom o uspostavljanju i radu komisije za nabavke (u d) Pripremu pojašnjenja tenderske dokumentacije,
daljnjem tekstu: Pravilnik), bliže se uređuju pitanja vezana za e) Pripremu prijedloga odluke u formi i sadržaju
uspostavljanje i rad komisije za nabavke (u daljnjem tekstu: propisanim zakonom,
komisija) u skladu sa članom 13. Zakona o javnim nabavkama f) Pripremu odgovora po pravnim lijekovima,
("Službeni glasnik BiH", broj 39/14), (u daljnjem tekstu: Zakon). g) Druge poslove i zadatke vezane za provođenje
Član 2. postupka.
(Upotreba muškog i ženskog roda) Član 6.
Izrazi koji su radi preglednosti dati u jednom gramatičkom (Preporuke za imenovanje komisije za nabavke)
rodu u ovom pravilniku se bez diskriminacije odnose i na (1) Prilikom imenovanja komisije ugovorni organ vodi računa
muškarce i na žene. da:
USPOSTAVLJANJE KOMISIJE a) se komisija sastoji od najmanje tri člana. U slučaju
Član 3. ugovora čija procijenjena vrijednost predstavlja
(Odluka o imenovanju komisije za nabavke) vrijednosni razred iz člana 14. st. (2) i (3) Zakona,
Ugovorni organ iz člana 4. Zakona i sektorski ugovorni komisija se sastoji od najmanje pet članova.
organ iz člana 5. Zakona (u daljnjem tekstu: ugovorni organ) b) broj članova komisije mora biti neparan,
obavezan je internim aktom u formi odluke ili rješenja imenovati c) o ravnopravnoj zastupljenosti spolova.
komisiju u postupcima predviđenim članom 13. stav (1) Zakona. (2) Ugovorni organ imenuje komisiju iz reda svojih
Istim rješenjem ili odlukom se imenuju i zamjenski članovi zaposlenika. Ugovorni organ može imenovati dio članova
komisije. komisije koji nisu zaposlenici ugovornog organa, s tim da
oni ne mogu predstavljati većinu u komisiji.
Član 4.
(3) Ugovorni organ između članova komisije, imenuje
(Imenovanje članova, sekretara komisije za nabavke i vanjskog
predsjedavajućeg komisije, koji koordinira rad komisije i
stručnjaka)
određuje konkretna zaduženja u pogledu administrativnih i
(1) Prilikom imenovanja članova komisije, ugovorni organ
tehničkih poslova za rad komisije.
vodi računa da većina članova komisije poznaje propise o
(4) U slučaju da ugovorni organ ne može imenovati komisiju
javnim nabavkama i da najmanje 1 član komisije posjeduje
zbog nedostatka kadrova, postupak nabavke u ime
posebnu stručnost u oblasti predmeta javne nabavke.
ugovornog organa može sprovesti drugi ugovorni organ, a
(2) Ugovorni organ imenuje i sekretara komisije, bez prava
na osnovu zaključenog sporazuma.
glasa, koji vrši administrativne poslove za komisiju,
priprema zapisnik sa sastanka komisije i izvještaj o radu Član 7.
komisije, vodi dokumentaciju i vrši druge poslove koje (Obaveze članova komisije za nabavke)
zahtijeva predsjedavajući komisije. (1) Prilikom imenovanja komisije, ugovorni organ vodi računa
(3) Ugovorni organ ili subjekat koji je osnovao komisiju ima da u komisiju ne imenuje osobe koje bi mogle biti u
pravo, na svoju ili na incijativu komisije, pozvati stručnjake izravnom ili neizravnom sukobu interesa koji je u vezi s
za slučajeve gdje predmet javne nabavke zahtijeva konkretnim postupkom javne nabavke.
specifično tehničko ili specijalizirano znanje koje inače nije (2) U komisiju ne mogu biti imenovane odgovorne osobe koje
dostupno unutar ugovornog organa. Stručnjaci angažovani na bilo koji način donose odluke vezane za postupak javne
na ovaj način nemaju pravo glasa. nabavke ili iste odobravaju.
(4) Vanjski stručnjak koji učestvuje u radu komisije, daje svoje (3) Obaveza je člana komisije da tokom cijelog postupka
pismene preporuke komisiji. Ukoliko komisija ne prihvati nabavke prijavi postojanje mogućeg sukoba interesa
preporuke vanjskog stručnjaka, dužna je svoju odluku ugovornom organu radi isključenja iz daljeg rada komisije i
pismeno obrazložiti. imenovanja zamjenskog člana.
(4) Prije početka rada, svaki član komisije, sekretar i stručnjak
Član 5.
angažiran izvan ugovornog organa, potpisuje izjavu o
(Poslovi komisije za nabavke)
nepristranosti i povjerljivosti, te nepostojanju sukoba
(1) U odluci ili rješenju o imenovanju komisije, ugovorni organ
interesa, u skladu s članom 11. Zakona, odnosno da je
dužan je utvrditi poslove koje komisija treba izvršiti, te joj u
upoznat sa odredbama člana 52. Zakona, odnosno da je
svrhu ispunjavanja utvrđenih poslova daje potrebna
upoznat sa obavezom da tokom cijelog postupka rada u
ovlaštenja, u skladu sa Zakonom.
komisiji je dužan prijaviti mogući sukob interesa i tražiti
(2) Poslovi komisije uključuju:
isključenje iz rada komisije.
a) Otvaranje zahtjeva za učešće,
(5) Ukoliko neki od imenovanih članova komisije ili sekretar
b) Provođenje javnog otvaranja ponuda,
utvrdi da zbog mogućeg sukoba interesa nije podoban za
c) Pregledavanje, ocjenu i uspoređivanje ponuda,
učestvovanje u određenom postupku javne nabavke, dužan
d) Sačinjavanje zapisnika o ocjeni ponuda,
je o tome obavijestiti ugovorni organ i s obrazloženjem
e) Sačinjavanje izvještaja o postupku javne nabavke,
zatražiti izuzeće, u kojem slučaju se imenuje zamjenski član
f) Davanje preporuke ugovornom organu za donošenje
komisije.
odluke o odabiru ili odluke o poništenju postupka
(6) Ugovorni organ ne može za člana komisije ili sekretara
nabavke.
imenovati lice za koje ima saznanja da je u posljednjih pet
godina nadležni sud donio presudu kojom je utvrđeno da je
Broj 103 - Stranica 30 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
to lice počinilo kazneno djelo koje sadrži elemente BOSNA I HERCEGOVINA
korupcije, pranja novca ili primanja ili davanja mita, UPRAVA ZA NEIZRAVNO OPOREZIVANJE
krivotvorenja, zloupotrebe položaja i ovlaštenja. U izjavi o
nepristranosti i povjerljivosti iz stava (4) ovog člana svaki 1530
član komisije daje izjavu vezanu za ovaj stav. Na temelju članka 38. Zakona o Upravi za neizravno
(7) Obaveza je svakog člana komisije ili sekretara da povjerene oporezivanje ("Službeni glasnik BiH", broj 89/05), ravnatelj
poslove i zadatke date u rješenju o imenovanju komisije Uprave za neizravno oporezivanje donosi
obavlja u skladu sa procedurama u sadržaju i formi koja je PRAVILNIK
propisana zakonom ili podzakonskim aktima odnosno O POSTUPKU RJEŠAVANJA PRIMJEDBI
općim aktima ugovornog organa, te shodno tome
Članak 1.
sačinjavaju odgovarajuće akte.
(Predmet)
RAD KOMISIJE Ovim pravilnikom regulira se način podnošenja primjedbi
Član 8. od strane fizičke i pravne osobe, obveznika neizravnih poreza ili
(Rad komisije za nabavke) drugog subjekta kojima se izražava nezadovoljstvo zbog
(1) Komisija djeluje u ime ugovornog organa, u granicama ponašanja uposlenog u Upravi za neizravno oporezivanje (u
datog ovlaštenja. daljnjem tekstu: Uprava) i postupanja istog suprotno Kodeksu
(2) Rad komisije obuhvata: ponašanja uposlenih u Upravi za neizravno oporezivanje,
a) Komisija djeluje od dana donošenja odluke o njenom postupanje po zaprimljenim primjedbama, razmatranje i
imenovanju do okončanja svih poslova vezanih za rješavanje primjedbi, obveza obavještavanja lica koja su
javnu nabavku koje joj u pismenoj formi povjeri podnijela primjedbe o poduzetim radnjama i druga pitanja koja su
ugovorni organ. vezana za podnošenje primjedbi.
b) Komisija sačinjava zapisnike i druge akte u sadržaju i Članak 2.
formi propisanoj zakonom, podzakonskim aktima i (Definicije)
općim aktima ugovornog organa. (1) Pod pojmom "primjedba" podrazumijeva se usmena ili
c) Komisija, nakon okončanog postupka, daje pismena obavijest kojim se fizička i pravna osoba, obveznik
ugovornom organu preporuku, zajedno s izvještajem o neizravnih poreza ili drugi subjekti žale na neprimjereno
radu i razlozima davanja takve preporuke, te daje ponašanje uposlenog u Upravi za vrijeme službe ili izvan
prijedlog odgovarajuće odluke. nje, na njegov neprofesionalan ili nezakonit postupak, na
d) Ugovorni organ može prihvatiti preporuku komisije ili poduzimanje ili nepoduzimanje određenih mjera i radnji od
je odbiti ako je prijedlog nezakonit. strane uposlenog ili organizacijske jedinice Uprave.
e) U slučaju da ugovorni organ ne prihvati preporuku (2) Pod pojmom "uposleni" podrazumijevaju se svi uposleni u
komisije dužan je dati pismeno obrazloženje svog Upravi bez obzira da li imaju status državnog službenika ili
postupanja tj. u čemu se sastoji nezakonitost, te tražiti uposlenika.
da se otkloni ista.
Članak 3.
f) Konačnu odluku o dodjeli ugovora donosi ugovorni
(Podnošenje primjedbi)
organ, koji snosi odgovornost za javnu nabavku.
Primjedbe na postupanje uposlenog u Upravi može da
g) Obaveza je komisije odnosno lica zaduženog za ove
podnese fizička i pravna osoba, obveznik neizravnih poreza ili
poslove ispred komisije da nakon okončanja postupka
drugi subjekti koji su nezadovoljni radom, nezakonitim
nabavke cjelokupan predmet sa svim dokumentima
postupanjem, nepravilnim odnosom i neprimjerenim ponašanjem
postupka nabavke od odluke o pokretanju postupka
uposlenog u Upravi za vrijeme službe i izvan nje.
nabavke do obavještenja o dodjeli ugovora pripremi i
arhivira u skladu sa općim aktima koji uređuju pitanje Članak 4.
kancelarijskog i arhivskog poslovanja. (Način podnošenja primjedbi)
(1) Primjedbe na postupanje uposlenog u Upravi mogu se
Član 9.
podnijeti usmeno, putem posebne telefonske linije, u
(Način glasanja i odlučivanja komisije za nabavke)
elektroničkom obliku na posebnu e-mail adresu i u
(1) Ugovorni organ internim aktom propisuje način glasanja i
pismenoj formi.
odlučivanja komisije.
(2) Usmene primjedbe mogu se podnijeti izravnim usmenim
(2) Komisija donosi poslovnik o radu komisije.
saopćenjem neposrednom rukovoditelju uposlenog na kojeg
ZAVRŠNE ODREDBE se primjedbe odnose ili izjavljivanjem primjedbi u zapisnik
Član 10. koji sačinjava neposredni rukovoditelj na obrascu broj 1
(Stupanje na snagu) koji je sastavni dio ovog pravilnika. Podnositeljem
Ovaj pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana primjedbe izjavljene u zapisnik smatra se osoba koja je
objavljivanja u "Službenom glasniku BiH", a primjenjivat će se potpisala zapisnik.
od 27.11.2014. godine. (3) Primjedbe putem telefona podnose se pozivom na broj
VM broj 211/14 Predsjedavajući 080020607, a uposleni Uprave koji je zaprimio primjedbu
08. decembra 2014. godine Vijeća ministara BiH putem telefona sačinjava službenu zabilješku na okolnosti
Sarajevo Vjekoslav Bevanda, s. r. saopćene telefonskim putem.
(4) Primjedbe sačinjene u elektroničkom obliku dostavljaju se
na slijedeću e-mail adresu: primjedbe@uino.gov.ba.
(5) Pismene primjedbe podnose se neposredno, predajom
pismenog podneska u bilo kojoj organizacijskoj jedinici
Uprave ili se šalju poštom.
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 31
Članak 5. idu u prilog podnositelja primjedbe, da iskaže objektivnost u
(Sadržaj primjedbe) svim okolnostima, da poštuje povjerljivost dobijenih informacija.
Primjedba mora da bude razumljiva i da sadrži: podatke o Članak 10.
osobi koja podnosi primjedbu, činjenični opis nepravilnosti zbog (Postupak ispitivanja osnovanosti primjedbe)
koje se primjedba podnosi (mjesto i vrijeme dešavanja, detaljan Odsjek za profesionalne standarde nakon prijema
opis neprofesionalnog, nezakonitog i nedoličnog ponašanja primjedbe, sprovodi postupak provjere navoda iz primjedbe i
uposlenog, opis radnji koje su trebale biti poduzete, odnosno onih utvrđivanja relevantnih činjenica i okolnosti, u svezi sa iznesenim
koje nisu smjele biti poduzete i dr.), podatke o uposlenom na navodima, te predlaže poduzimanje ili poduzima odgovarajuće
kojeg se primjedbe odnose (ime i prezime, službena oznaka i radnje i mjere.
drugi raspoloživi podaci), pismene dokaze koji potvrđuju navode
iz primjedbe, podatke o svjedocima i drugim osobama koja su Članak 11.
uključena u događaj. (Dokazi u postupku ispitivanja osnovanosti primjedbe)
(1) U postupku ispitivanja osnovanosti primjedbe, Odsjek za
Članak 6. profesionalne standarde će zatražiti pismenu izjavu
(Potvrda prijema primjedbe) uposlenog na kojeg se odnosi primjedba i njegovog
(1) Svakom podnositelju primjedbe podnesene pismenim neposrednog rukovoditelja, izjave drugih uposlenih koji
putem, telefonom ili e-mailom čiji podaci su poznati, imaju neposredna saznanja vezano za podnesenu
neposredno po zaprimanju primjedbe Odsjek za primjedbu, izvješće nadležnih tijela, odnosno
profesionalne standarde dostavlja potvrdu o prijemu, na organizacijskih jedinica u slučaju sumnje na moguća
obrascu broj 2 koji je sastavni dio ovog pravilnika. kaznena djela, te poduzeti i druge radnje potrebne za
Podnositelju primjedbe izjavljene u zapisnik uručuje se utvrđivanje činjeničnog stanja.
jedan primjerak zapisnika kao dokaz o zaprimanju (2) Rukovoditelji organizacijskih jedinica Uprave dužni su
primjedbe. Odsjeku za profesionalne standarde, u svrhu provjere
(2) Ako je primjedba naslovljena ili upućena organizacijskoj navoda iz primjedbe, dostaviti sve potrebne podatke i
jedinici koja nije nadležna za rješavanje, ista se bez dokumente.
odlaganja prosljeđuje Odsjeku za profesionalne standarde. (3) Ukoliko Odsjek za profesionalne standarde, u postupku
Članak 7. provjere navoda iz primjedbe, ocijeni da je za razjašnjenje
(Postupanje po zaprimljenim primjedbama) pojedinih činjenica, pored dokaza iz stavka (1) i (2) ovog
(1) Usmeno izjavljenu primjedbu razmatra neposredni članka potrebno izvršiti dodatne provjere, pribaviti dodatne
rokovoditelj uposlenog na kojeg se primjedba odnosi, tako dokaze ili poduzeti dodatne aktivnosti na razjašnjenju
što će u razgovoru sa podnositeljem primjedbe i uposlenim činjeničnog stanja, zatražit će od Odsjeka za unutarnju
pokušati riješiti primjedbu davanjem dodatnih pojašnjenja kontrolu ili druge organizacijske jedinice poduzimanje
podnositelju primjedbe ako je primjedba uzrokovana neophodnih dodatnih radnji i aktivnosti.
nepoznavanjem propisa, odnosno poslova i ovlasti (4) Rok za izvršenje radnji iz stavka (3) ovog članka je osam
postupajućeg službenika od strane podnositelja primjedbe. dana, koji rok se iz objektivnih razloga može produljiti na
(2) Ukoliko se usmena primjedba riješi na način iz stavka (1) 15 dana.
ovog članka, neposredni rukovoditelj sačinjava službenu (5) Nepostupanje po zahtjevu Odsjeka za profesionalne
zabilješku, koja se u roku od tri dana dostavlja Odsjeku za standarde za dostavu dokaza i poduzimanje traženih radnji
profesionalne standarde. neophodnih za pravilno rješavanje primjedbi predstavlja
(3) Ukoliko se usmena primjedba ne riješi u skladu sa stavkom težu povredu službene dužnosti.
(1) ovog članka, neposredni rukovoditelj je dužan da Članak 12.
izjavljenu primjedbu primi na zapisnik, koji se dostavlja (Izvješće i odgovor podnositelju primjedbi)
Odsjeku za profesionalne standarde u roku od tri dana od (1) O poduzetim radnjama, utvrđenim činjenicama, poduzetim
dana sačinjavanja. i predloženim mjerama, vezano za podnesene primjedbe,
(4) Primjedba izjavljena putem e-mail adrese, službena Odsjek za profesionalne standarde u pismenoj formi
zabilješka o primjedbi zaprimljenoj telefonskim putem i izvješćuje ravnatelja Uprave.
zaprimljena pismena primjedba dostavljaju se Odsjeku za (2) Odsjek za profesionalne standarde nakon sprovedenog
profesionalne standarde u roku od tri dana od dana postupka ispitivanja osnovanosti primjedbe priprema
zaprimanja. prijedlog odgovora podnositelju primjedbe i dostavlja ga na
Članak 8. potpis ravnatelju Uprave.
(Anonimne primjedbe) (3) Pismeni odgovor na podnesenu primjedbu dostavlja se
Podnesene primjedbe koje ne sadrže podatke o podnosiocu podnositelju primjedbe u roku 60 dana od dana zaprimanja
primjedbe, a sadrže ostale podatke na osnovu kojih se može primjedbe. Odgovor sadrži podatke o osnovanosti
postupati po primjedbi, razmatraju se sukladno odredbama ovog primjedbe, te o mjerama koje će biti poduzete.
pravilnika. (4) Ukoliko se u roku iz stavka (3) ovog člana ne može
Članak 9. dostaviti potpun odgovor, Odsjek za profesionalne
(Principi rješavanja primjedbi) standarde će, podnositelju primjedbe dostaviti pismenu
Prilikom poduzimanja radnji vezano za rješavanje obavijest o tijeku postupka rješavanja primjedbe,
primjedbi, svaki uposleni zadužen za postupanje dužan je da bude obavještavajući ga istovremeno o roku u kojem će biti
nepristrasan i neovisan, da se suzdrži od bilo kojih radnji koje dostavljen potpun odgovor.
mogu imati negativan uticaj na podnositelja primjedbe, da Članak 13.
izbjegne svaki oblik diskriminacije, da se ne rukovodi osobnim, (Postupanje na osnovu rezultata postupka ispitivanja primjedbi)
obiteljskim ili nacionalnim interesima ili političkim pritiscima, da (1) Ukoliko Odsjek za profesionalne standarde u postupku
nema predrasude, da ne dopusti utjecaj drugih na način rješavanja ispitivanja osnovanosti primjedbe na osnovu prikupljenih
primjedbi, da sa jednakom pažnjom utvrđuje i one činjenice koje dokaza ocijeni da su navodi iz primjedbe osnovani, u
Broj 103 - Stranica 32 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
izvješću koji podnosi ravnatelju Uprave predložit će primjedba odnosi, vrijeme i način podnošenja primjedbi,
poduzimanje odgovarajućih mjera i postupaka. razloge za primjedbu, poduzete radnje i mjere, predložene
(2) Ravnatelj Uprave na osnovu dostavljenog izvješća Odsjeka mjere, odgovor na primjedbu i datum obavještavanja
za profesionalne standarde, ovisno o vrsti i težini povrede, podnositelja primjedbe, te mjere poduzete protiv uposlenog
odnosno nezakonitog postupanja pokreće odgovarajući povodom izjavljene primjedbe.
postupak protiv uposlenog na kojeg se primjedba odnosi. Članak 17.
Članak 14. (Rješavanje ranije podnesenih primjedbi)
(Stegovni postupak) Primjedbe na ponašanje uposlenih u Upravi koje nisu
U slučaju kada se u postupku razmatranja primjedbe ocijeni riješene do dana stupanja na snagu ovog pravilnika, riješit će se
da iz utvrđenih činjenica proizilazi da ponašanje uposlenog na sukladno odredbama ovog pravilnika.
kojeg se primjedba odnosi ima obilježja povrede službene Članak 18.
dužnosti, pokreće se stegovni postupak. (Prestanak važenja propisa)
Članak 15. Stupanjem na snagu ovog pravilnika prestaje da važi
(Kazneni postupak) Pravilnik o postupku rješavanja primjedbi broj: 02-3589/06 od
Ukoliko se u postupku razmatranja primjedbe ocijeni da iz 27.06.2006. godine.
utvrđenh činjenica proizilazi da ponašanje uposlenog na kojeg se Članak 19.
primjedba odnosi ima obilježja kaznenog djela, o istom se (Stupanje na snagu)
informira nadležno tužiteljstvo. Ovaj pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana
Članak 16. objavljivanja u "Službenom glasniku BiH".
(Evidencija primjedbi) Broj 02-2-2952/14 Ravnatelj
(1) Odsjek za profesionalne standarde je dužan da vodi 15. prosinca 2014. godine Dr. Miro Džakula, v. r.
evidenciju svih zaprimljenih primjedbi.
(2) Evidencija iz stavka (1) ovog članka sadrži podatke o osobi
koja je izjavila primjedbu, uposlenom na kojeg se
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 33

 
Broj 103 - Stranica 34 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.

 
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 35
(5) Писмене примједбе подносе се непосредно, предајом
На основу члана 38. Закона о Управи за индиректно писменог поднеска у било којој организационој
опорезивање ("Службени гласник БиХ", број 89/05), јединици Управе или се шаљу поштом.
директор Управе за индиректно опорезивање доноси Члан 5.
(Садржај примједбе)
ПРАВИЛНИК Примједба мора да буде разумљива и да садржи:
О ПОСТУПКУ РЈЕШАВАЊА ПРИМЈЕДБИ
податке о лицу које подноси примједбу, чињенични опис
Члан 1. неправилности због које се примједба подноси (мјесто и
(Предмет) вријеме дешавања, детаљан опис непрофесионалног,
Овим правилником регулише се начин подношења незаконитог и недоличног понашања запосленог, опис
примједби од стране физичког и правног лица, обвезника радњи које су требале бити предузете, односно оних које
индиректних пореза или другог субјекта којима се изражава нису смјеле бити предузете и др.), податке о запосленом на
незадовољство због понашања запосленог у Управи за којег се примједбе односе (име и презиме, службена ознака и
индиректно опорезивање (у даљем тексту: Управа) и други расположиви подаци), писане доказе који потврђују
поступања истог супротно Кодексу понашања запослених у наводе из примједбе, податке о свједоцима и другим лицима
Управи за индиректно опорезивање, поступање по која су укључена у догађај.
запримљеним примједбама, разматрање и рјешавање
примједби, обавеза обавјештавања лица која су поднијела Члан 6.
примједбе о предузетим радњама и друга питања која су (Потврда пријема примједбе)
везана за подношење примједби. (1) Сваком подносиоцу примједбе поднесене писменим
путем, телефоном или email чији подаци су познати,
Члан 2. непосредно по запримању примједбе Одсјек за
(Дефиниције) професионалне стандарде доставља потврду о пријему,
(1) Под појмом "примједба" подразумијева се усмено или на обрасцу број 2 који је саставни дио овог правилника.
писано обавјештење којим се физичко и правно лице, Подносиоцу примједбе изјављене у записник уручује се
обвезник индиректних пореза или други субјекти жале један примјерак записника као доказ о запримању
на непримјерено понашање запосленог у Управи за примједбе.
вријеме службе или изван ње, на његов (2) Ако је примједба насловљена или упућена организаци-
непрофесионалан или незаконит поступак, на оној јединици која није надлежна за рјешавање, иста се
предузимање или непредузимање одређених мјера и без одлагања просљеђује Одсјеку за професионалне
радњи од стране запосленог или организационе стандарде.
јединице Управе.
Члан 7.
(2) Под појмом "запослени" подразумијевају се сви
(Поступање по запримљеним примједбама)
запослени у Управи без обзира да ли имају статус
државног службеника или запосленика. (1) Усмено изјављену примједбу разматра непосредни
руководилац запосленог на којег се примједба односи,
Члан 3. тако што ће у разговору са подносиоцем примједбе и
(Подношење примједби) запосленим покушати ријешити примједбу давањем
Примједбе на поступање запосленог у Управи могу да додатних објашњења подносиоцу примједбе ако је
поднесу физичко и правно лице, обвезник индиректних примједба узрокована непознавањем прописа, односно
пореза или други субјекти који су незадовољни радом, послова и овлашћења поступајућег службеника од
незаконитим поступањем, неправилним односом и стране подносиоца примједбе.
непримјереним понашањем запосленог у Управи за вријеме (2) Уколико се усмена примједба ријеши на начин из става
службе и ван ње. (1) овог члана, непосредни руководилац сачињава
Члан 4. службену забиљешку, која се у року од три дана
(Начин подношења примједби) доставља Одсјеку за професионалне стандарде.
(1) Примједбе на поступање запосленог у Управи могу се (3) Уколико се усмена примједба не ријеши у складу са
поднијети усмено, путем посебне телефонске линије, у ставом (1) овог члана, непосредни руководилац је
електронском облику на посебну e-mail адресу и у дужан да изјављену примједбу прими на записник, који
писменој форми. записник се доставља Одсјеку за професионалне
(2) Усмене примједбе могу се поднијети директним стандарде у року од три дана од дана сачињавања.
усменим саопштењем непосредном руководиоцу (4) Примједба изјављена путем e-mail адресе, службена
запосленог на којег се примједбе односе или забиљешка о примједби запримљеној телефонским
изјављивањем примједби у записник који сачињава путем и запримљена писмена примједба достављају се
непосредни руководилац на обрасцу број 1 који је Одсјеку за професионалне стандарде у року од три дана
саставни дио овог правилника. Подносиоцем примједбе од дана запримања.
изјављене у записник сматра се лице које је потписало Члан 8.
записник. (Анонимне примједбе)
(3) Примједбе путем телефона подносе се позивом на број Поднесене примједбе које не садрже податке о
080020607, а запослени Управе који је запримио подносиоцу примједбе, а садрже остале податке на основу
примједбу посредством телефона сачињава службену којих се може поступати по примједби, разматрају се у
забиљешку на околности саопштене телефонским складу са одредбама овог правилника.
путем.
Члан 9.
(4) Примједбе сачињене у електронском облику
(Принципи рјешавања примједби)
достављају се на слиједећу e-mail адресу:
Приликом предузимања радњи везано за рјешавање
primjedbe@uino.gov.ba.
примједби, сваки запослени задужен за поступање дужан је
Broj 103 - Stranica 36 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
да буде непристрасан и независан, да се суздржи од било (4) Уколико се у року из става (3) овог члана не може
којих радњи које могу имати негативан утицај на доставити потпун одговор, Одсјек за професионалне
подносиоца примједбе, да избјегне сваки облик стандарде ће, подносиоцу примједбе доставити писано
дискриминације, да се не руководи личним, породичним или обавјештење о току поступка рјешавања примједбе,
националним интересима или политичким притисцима, да обавјештавајући га истовремено о року у којем ће бити
нема предрасуде, да не допусти утицај других на начин достављен потпун одговор.
рјешавања примједби, да са једнаком пажњом утврђује и оне Члан 13.
чињенице које иду у прилог подносиоца примједбе, да (Поступање на основу резултата поступка испитивања
искаже објективност у свим околностима, да поштује примједби)
повјерљивост добијених информација. (1) Уколико Одсјек за професионалне стандарде у
Члан 10. поступку испитивања основаности примједбе на основу
(Поступак испитивањa основаности примједбе) прикупљених доказа оцијени да су наводи из примједбе
Одсјек за професионалне стандарде након пријема основани, у извјештају који подноси директору Управе
примједбе, проводи поступак провјере навода из примједбе и предложит ће предузимање одговарајућих мјера и
утврђивања релевантних чињеница и околности, у вези са поступака.
изнесеним наводима, те предлаже предузимање или (2) Директор Управе на основу достављеног извјештаја
предузима одговарајуће радње и мјере. Одсјека за професионалне стандарде, зависно од врсте
Члан 11. и тежине повреде, односно незаконитог поступања
(Докази у поступку испитивања основаности примједбе) покреће одговарајући поступак против запосленог на
(1) У поступку испитивања основаности примједбе, Одсјек којег се примједба односи.
за професионалне стандарде ће затражити писмену Члан 14.
изјаву запосленог на којег се односи примједба и (Дисциплински поступак)
његовог непосредног руководиоца, изјаве других У случају када се у поступку разматрања примједбе
запослених који имају непосредна сазнања везано за оцијени да из утврђенх чињеница произилази да понашање
поднесену примједбу, извјештај надлежних тијела, запосленог на којег се примједба односи има обиљежја
односно организационих јединица у случају сумње на повреде службене дужности, покреће се дисциплински
могућа кривична дјела, те предузети и друге радње поступак.
потребне за утврђивање чињеничног стања. Члан 15.
(2) Руководиоци организационих јединица Управе дужни (Кривични поступак)
су Одсјеку за професионалне стандарде, у сврху Уколико се у поступку разматрања примједбе оцијени
провјере навода из примједбе, доставити све потребне да из утврђенх чињеница произилази да понашање
податке и документе. запосленог на којег се примједба односи има обиљежја
(3) Уколико Одсјек за професионалне стандарде, у кривичног дјела, о истом се информише надлежно
поступку провјере навода из примједбе, оцијени да је за тужилаштво.
разјашњење појединих чињеница, поред доказа из става
(1) и (2) овог члана потребно извршити додатне Члан 16.
провјере, прибавити додатне доказе или предузети (Евиденција примједби)
додатне активности на разјашњењу чињеничног стања, (1) Одсјек за професионалне стандарде је дужан да води
затражит ће од Одсјека за унутрашњу контролу или евиденцију свих запримљених примједби.
друге организационе јединице предузимање (2) Евиденција из става (1) овог члана садржи податке о
неопходних додатних радњи и активности. лицу које је изјавило примједбу, запосленом на којег се
(4) Рок за извршење радњи из става (3) овог члана је осам примједба односи, вријеме и начин подношења
дана, који рок се из објективних разлога може примједби, разлоге за примједбу, предузете радње и
продужити на 15 дана. мјере, предложене мјере, одговор на примједбу и датум
(5) Непоступање по захтјеву Одсјека за професионалне обавјештавања подносиоца примједбе, те мјере
стандарде за доставу доказа и предузимање тражених предузете против запосленог поводом изјављене
радњи неопходних за правилно рјешавање примједби примједбе.
представља тежу повреду службене дужности. Члан 17.
Члан 12. (Рјешавање раније поднесених примједби)
(Извјештај и одговор подносиоцу примједби) Примједбе на понашање запослених у Управи које нису
(1) О предузетим радњама, утврђеним чињеницама, ријешене до дана ступања на снагу овог правилника,
предузетим и предложеним мјерама, везано за ријешит ће се у складу са одредбама овог правилника.
поднесене примједбе, Одсјек за професионалне Члан 18.
стандарде у писменој форми извјештава директора (Престанак важења прописа)
Управе. Ступањем на снагу овог правилника престаје да важи
(2) Одсјек за професионалне стандарде након проведеног Правилник о поступку рјешавања примједби број 02-3589/06
поступка испитивања основаности примједбе припрема од 27.06.2006. године.
приједлог одговора подносиоцу примједбе и доставља Члан 19.
га на потпис директору Управе. (Ступање на снагу)
(3) Писмени одговор на поднесену примједбу доставља се Овај правилник ступа на снагу осмог дана од дана
подносиоцу примједбе у року 60 дана од дана објављивања у "Службеном гласнику БиХ".
запримања примједбе. Одговор садржи податке о
Број 02-2-2952/14 Директор
основаности примједбе, те о мјерама које ће бити
15. децембра 2014. године Др Миро Џакула, с. р.
предузете.
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 37

 
Broj 103 - Stranica 38 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.

 
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 39
opis neprofesionalnog, nezakonitog i nedoličnog ponašanja
Na osnovu člana 38. Zakona o Upravi za indirektno zaposlenog, opis radnji koje su trebale biti poduzete, odnosno
oporezivanje ("Službeni glasnik BiH", broj 89/05), direktor onih koje nisu smjele biti poduzete i dr.), podatke o zaposlenom
Uprave za indirektno oporezivanje donosi na kojeg se primjedbe odnose (ime i prezime, službena oznaka i
drugi raspoloživi podaci), pisane dokaze koji potvrđuju navode iz
PRAVILNIK primjedbe, podatke o svjedocima i drugim licima koja su
O POSTUPKU RJEŠAVANJA PRIMJEDBI uključena u događaj.
Član 1. Član 6.
(Predmet) (Potvrda prijema primjedbe)
Ovim pravilnikom reguliše se način podnošenja primjedbi (1) Svakom podnosiocu primjedbe podnesene pismenim
od strane fizičkog i pravnog lica, obveznika indirektnih poreza ili putem, telefonom ili email čiji podaci su poznati,
drugog subjekta kojima se izražava nezadovoljstvo zbog neposredno po zaprimanju primjedbe Odsjek za
ponašanja zaposlenog u Upravi za indirektno oporezivanje (u profesionalne standarde dostavlja potvrdu o prijemu, na
daljem tekstu: Uprava) i postupanja istog suprotno Kodeksu obrascu broj 2 koji je sastavni dio ovog pravilnika.
ponašanja zaposlenih u Upravi za indirektno oporezivanje, Podnosiocu primjedbe izjavljene u zapisnik uručuje se
postupanje po zaprimljenim primjedbama, razmatranje i jedan primjerak zapisnika kao dokaz o zaprimanju
rješavanje primjedbi, obaveza obavještavanja lica koja su primjedbe.
podnijela primjedbe o poduzetim radnjama i druga pitanja koja su (2) Ako je primjedba naslovljena ili upućena organizacionoj
vezana za podnošenje primjedbi. jedinici koja nije nadležna za rješavanje, ista se bez
Član 2. odlaganja prosljeđuje Odsjeku za profesionalne standarde.
(Definicije) Član 7.
(1) Pod pojmom "primjedba" podrazumijeva se usmeno ili (Postupanje po zaprimljenim primjedbama)
pisano obavještenje kojim se fizičko i pravno lice, obveznik (1) Usmeno izjavljenu primjedbu razmatra neposredni
indirektnih poreza ili drugi subjekti žale na neprimjereno rukovodilac zaposlenog na kojeg se primjedba odnosi, tako
ponašanje zaposlenog u Upravi za vrijeme službe ili izvan što će u razgovoru sa podnosiocem primjedbe i zaposlenim
nje, na njegov neprofesionalan ili nezakonit postupak, na pokušati riješiti primjedbu davanjem dodatnih objašnjenja
poduzimanje ili nepoduzimanje određenih mjera i radnji od podnosiocu primjedbe ako je primjedba uzrokovana
strane zaposlenog ili organizacione jedinice Uprave. nepoznavanjem propisa, odnosno poslova i ovlašćenja
(2) Pod pojmom "zaposleni" podrazumijevaju se svi zaposleni postupajućeg službenika od strane podnosioca primjedbe.
u Upravi bez obzira da li imaju status državnog službenika (2) Ukoliko se usmena primjedba riješi na način iz stava (1)
ili zaposlenika. ovog člana, neposredni rukovodilac sačinjava službenu
Član 3. zabilješku, koja se u roku od tri dana dostavlja Odsjeku za
(Podnošenje primjedbi) profesionalne standarde.
Primjedbe na postupanje zaposlenog u Upravi mogu da (3) Ukoliko se usmena primjedba ne riješi u skladu sa stavom
podnesu fizičko i pravno lice, obveznik indirektnih poreza ili (1) ovog člana, neposredni rukovodilac je dužan da
drugi subjekti koji su nezadovoljni radom, nezakonitim izjavljenu primjedbu primi na zapisnik, koji zapisnik se
postupanjem, nepravilnim odnosom i neprimjerenim ponašanjem dostavlja Odsjeku za profesionalne standarde u roku od tri
zaposlenog u Upravi za vrijeme službe i van nje. dana od dana sačinjavanja.
Član 4. (4) Primjedba izjavljena putem e-mail adrese, službena
(Način podnošenja primjedbi) zabilješka o primjedbi zaprimljenoj telefonskim putem i
(1) Primjedbe na postupanje zaposlenog u Upravi mogu se zaprimljena pismena primjedba dostavljaju se Odsjeku za
podnijeti usmeno, putem posebne telefonske linije, u profesionalne standarde u roku od tri dana od dana
elektronskom obliku na posebnu e-mail adresu i u pismenoj zaprimanja.
formi. Član 8.
(2) Usmene primjedbe mogu se podnijeti direktnim usmenim (Anonimne primjedbe)
saopštenjem neposrednom rukovodiocu zaposlenog na Podnesene primjedbe koje ne sadrže podatke o podnosiocu
kojeg se primjedbe odnose ili izjavljivanjem primjedbi u primjedbe, a sadrže ostale podatke na osnovu kojih se može
zapisnik koji sačinjava neposredni rukovodilac na obrascu postupati po primjedbi, razmatraju se u skladu sa odredbama
broj 1 koji je sastavni dio ovog pravilnika. Podnosiocem ovog pravilnika.
primjedbe izjavljene u zapisnik smatra se lice koje je Član 9.
potpisalo zapisnik. (Principi rješavanja primjedbi)
(3) Primjedbe putem telefona podnose se pozivom na broj Prilikom poduzimanja radnji vezano za rješavanje
080020607, a zaposleni Uprave koji je zaprimio primjedbu primjedbi, svaki zaposleni zadužen za postupanje dužan je da
posredstvom telefona sačinjava službenu zabilješku na bude nepristrasan i nezavisan, da se suzdrži od bilo kojih radnji
okolnosti saopštene telefonskim putem. koje mogu imati negativan uticaj na podnosioca primjedbe, da
(4) Primjedbe sačinjene u elektronskom obliku dostavljaju se izbjegne svaki oblik diskriminacije, da se ne rukovodi ličnim,
na slijedeću e-mail adresu: primjedbe@uino.gov.ba. porodičnim ili nacionalnim interesima ili političkim pritiscima,
(5) Pismene primjedbe podnose se neposredno, predajom da nema predrasude, da ne dopusti uticaj drugih na način
pismenog podneska u bilo kojoj organizacionoj jedinici rješavanja primjedbi, da sa jednakom pažnjom utvrđuje i one
Uprave ili se šalju poštom. činjenice koje idu u prilog podnosioca primjedbe, da iskaže
Član 5. objektivnost u svim okolnostima, da poštuje povjerljivost
(Sadržaj primjedbe) dobijenih informacija.
Primjedba mora da bude razumljiva i da sadrži: podatke o
licu koje podnosi primjedbu, činjenični opis nepravilnosti zbog
koje se primjedba podnosi (mjesto i vrijeme dešavanja, detaljan
Broj 103 - Stranica 40 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
Član 10. istovremeno o roku u kojem će biti dostavljen potpun
(Postupak ispitivanja osnovanosti primjedbe) odgovor.
Odsjek za profesionalne standarde nakon prijema Član 13.
primjedbe, provodi postupak provjere navoda iz primjedbe i (Postupanje na osnovu rezultata postupka ispitivanja primjedbi)
utvrđivanja relevantnih činjenica i okolnosti, u vezi sa iznesenim (1) Ukoliko Odsjek za profesionalne standarde u postupku
navodima, te predlaže poduzimanje ili poduzima odgovarajuće ispitivanja osnovanosti primjedbe na osnovu prikupljenih
radnje i mjere. dokaza ocijeni da su navodi iz primjedbe osnovani, u
Član 11. izvještaju koji podnosi direktoru Uprave predložit će
(Dokazi u postupku ispitivanja osnovanosti primjedbe) poduzimanje odgovarajućih mjera i postupaka.
(1) U postupku ispitivanja osnovanosti primjedbe, Odsjek za (2) Direktor Uprave na osnovu dostavljenog izvještaja Odsjeka
profesionalne standarde će zatražiti pismenu izjavu za profesionalne standarde, zavisno od vrste i težine
zaposlenog na kojeg se odnosi primjedba i njegovog povrede, odnosno nezakonitog postupanja pokreće
neposrednog rukovodioca, izjave drugih zaposlenih koji odgovarajući postupak protiv zaposlenog na kojeg se
imaju neposredna saznanja vezano za podnesenu primjedba odnosi.
primjedbu, izvještaj nadležnih tijela, odnosno Član 14.
organizacionih jedinica u slučaju sumnje na moguća (Disciplinski postupak)
krivična djela, te poduzeti i druge radnje potrebne za U slučaju kada se u postupku razmatranja primjedbe ocijeni
utvrđivanje činjeničnog stanja. da iz utvrđenh činjenica proizilazi da ponašanje zaposlenog na
(2) Rukovodioci organizacionih jedinica Uprave dužni su kojeg se primjedba odnosi ima obilježja povrede službene
Odsjeku za profesionalne standarde, u svrhu provjere dužnosti, pokreće se disciplinski postupak.
navoda iz primjedbe, dostaviti sve potrebne podatke i
dokumente. Član 15.
(3) Ukoliko Odsjek za profesionalne standarde, u postupku (Krivični postupak)
provjere navoda iz primjedbe, ocijeni da je za razjašnjenje Ukoliko se u postupku razmatranja primjedbe ocijeni da iz
pojedinih činjenica, pored dokaza iz stava (1) i (2) ovog utvrđenh činjenica proizilazi da ponašanje zaposlenog na kojeg se
člana potrebno izvršiti dodatne provjere, pribaviti dodatne primjedba odnosi ima obilježja krivičnog djela, o istom se
dokaze ili poduzeti dodatne aktivnosti na razjašnjenju informiše nadležno tužilaštvo.
činjeničnog stanja, zatražit će od Odsjeka za unutrašnju Član 16.
kontrolu ili druge organizacione jedinice poduzimanje (Evidencija primjedbi)
neophodnih dodatnih radnji i aktivnosti. (1) Odsjek za profesionalne standarde je dužan da vodi
(4) Rok za izvršenje radnji iz stava (3) ovog člana je osam evidenciju svih zaprimljenih primjedbi.
dana, koji rok se iz objektivnih razloga može produžiti na (2) Evidencija iz stava (1) ovog člana sadrži podatke o licu koje
15 dana. je izjavilo primjedbu, zaposlenom na kojeg se primjedba
(5) Nepostupanje po zahtjevu Odsjeka za profesionalne odnosi, vrijeme i način podnošenja primjedbi, razloge za
standarde za dostavu dokaza i poduzimanje traženih radnji primjedbu, poduzete radnje i mjere, predložene mjere,
neophodnih za pravilno rješavanje primjedbi predstavlja odgovor na primjedbu i datum obavještavanja podnosioca
težu povredu službene dužnosti. primjedbe, te mjere poduzete protiv zaposlenog povodom
Član 12. izjavljene primjedbe.
(Izvještaj i odgovor podnosiocu primjedbi) Član 17.
(1) O poduzetim radnjama, utvrđenim činjenicama, poduzetim (Rješavanje ranije podnesenih primjedbi)
i predloženim mjerama, vezano za podnesene primjedbe, Primjedbe na ponašanje zaposlenih u Upravi koje nisu
Odsjek za profesionalne standarde u pismenoj formi riješene do dana stupanja na snagu ovog pravilnika, riješit će se u
izvještava direktora Uprave. skladu sa odredbama ovog pravilnika.
(2) Odsjek za profesionalne standarde nakon provedenog Član 18.
postupka ispitivanja osnovanosti primjedbe priprema (Prestanak važenja propisa)
prijedlog odgovora podnosiocu primjedbe i dostavlja ga na Stupanjem na snagu ovog pravilnika prestaje da važi
potpis direktoru Uprave. Pravilnik o postupku rješavanja primjedbi broj: 02-3589/06 od
(3) Pismeni odgovor na podnesenu primjedbu dostavlja se 27.06.2006. godine.
podnosiocu primjedbe u roku 60 dana od dana zaprimanja
Član 19.
primjedbe. Odgovor sadrži podatke o osnovanosti
(Stupanje na snagu)
primjedbe, te o mjerama koje će biti poduzete.
Ovaj pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana
(4) Ukoliko se u roku iz stava (3) ovog člana ne može dostaviti
objavljivanja u "Službenom glasniku BiH".
potpun odgovor, Odsjek za profesionalne standarde će,
podnosiocu primjedbe dostaviti pisano obavještenje o toku Broj 02-2-2952/14 Direktor
postupka rješavanja primjedbe, obavještavajući ga 15. decembra 2014. godine Dr. Miro Džakula, s. r.
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 41

 
Broj 103 - Stranica 42 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.

 
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 43
POVJERENSTVO ZA OČUVANJE nije isključivo zaštita i prezentacija nacionalnog
NACIONALNIH SPOMENIKA spomenika
BOSNE I HERCEGOVINE - nije dopušteno odlaganje svih vrsta otpada
- nije dopušten promet motornih vozila
1531 - zabranjeno je obavljanje svih radova na infrastrukturi
Povjerenstvo za očuvanje nacionalnih spomenika, na osim u iznimnim slučajevima uz odobrenje nadležnog
osnovu članka V. stavak 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma ministarstva i strukovni nadzor nadležne službe
za mir u Bosni i Hercegovini, članka 39. stavak 1. i člana 40.a zaštite.
Poslovnika o radu Povjerenstva za očuvanje nacionalnih U cilju trajne zaštite nacionalnog spomenika utvrđuje se
spomenika ("Službeni glasnik BiH" br. 4/03, 33/03, 31/06, 99/06 zaštitni pojas koji obuhvata susjedne parcele i čiji obuhvat
i 53/11), na sjednici održanoj od 4. do 7. studenog 2014. godine, počinje sa kote Kicelj i ide istočno do potoka Zenik (stariji naziv
donijelo je Ženik) u točki čije su koordinate Y=6528234.46, X=4872764.15.
ODLUKU Granična linija zaštitnog pojasa dalje ide nizvodno niz potok
O IZMJENAMA I DOPUNAMA ODLUKE O Zenik do ušća u rijeku Misoča i nastavlja uzvodno uz Misoču do
PROGLAŠENJU ARHEOLOŠKOG PODRUČJA - STARI točke čije su koordinate Y=6527100.51, X=4872790.63. Sa ove
GRAD DUBROVNIK U VIŠNJICI KOD ILIJAŠA točke granična linija se vraća na kotu Kicelj i time je zatvorena
NACIONALNIM SPOMENIKOM BOSNE I zaštitna zona.
HERCEGOVINE Na definiranom prostoru zaštitnog pojasa utvrđuju se
sljedeće mjere zaštite:
I.
- zabranjeno je izvođenje radova koji mogu utjecati na
U Odluci o proglašenju arheološkog područja - Stari grad
promjenu prirodnog okruženja spomenika, kao što su
Dubrovnik u Višnjici kod Ilijaša nacionalnim spomenikom Bosne
izgradnja industrijskih objekata koji mogu utjecati na
i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 43/03 i 48/13) u točki
zagađenje ili ugrožavanje podzemnih i površinskih
I. iza stavka 1. dodaje se novi stavak 2. koji glasi:
voda, nekontrolirana sječa šume, što može utjecati na
"Nacionalni spomenik čini Stari grad Dubrovnik sa
oštećenje površinskih ili podzemnih geoloških,
Podgrađem (Varoš)".
hidrogeoloških i geomorfoloških vrijednosti i sl.
Stavak 2. koji postaje stavak 3. mijenja se i glasi:
Vlada Federacije je posebice dužna osigurati provedbu
"Nacionalni spomenik se nalazi na prostoru koji obuhvata
sljedećih mjera zaštite:
k.č. 150, 151/1, 151/2, 151/3 i 82/1, k.o. Višnjica, općina Ilijaš,
- zabranjena je eksploatacija kamena;
Federacija Bosne i Hercegovine, Bosna i Hercegovina."
- potrebno je rekultivacijom izvršiti saniranje
U stavku 3., koji postaje stavak 4. iza broja "27/02" dodaju
izmijenjenih geomehaničkih svojstava terena nastalih
se br. "6/04 i 51/07".
eksploatacijom kamena. Sukladno članku 42. stavak
II. 6. i članku 59. Zakona o rudarstvu Federacije Bosne i
Točka III. mijenja se i glasi: Hercegovine ("Službene novine Federadcije BiH",
"U svrhu trajne zaštite nacionalnog spomenika na prostoru broj 26/10) i Pravilnikom o tehničkim normativima za
koji je definiran u točki I. stavak 3. ove odluke utvrđuje se zona površinsku eksploataciju arhitektonsko-građevinskog
zaštite koju čine kompletne površine parcela k.č. 150, 151/1, kamena (ukrasnog kamena), tehničkog kamena,
151/2, 151/3 i dio parcele k.č. 82/1, k.o. Višnjica, čiji obuhvat šljunka i pijeska i preradu arhitektonsko-građevinskog
počinje sa točke na granici puta čije su koordinate kamena ("Službeni list SFRJ", broj 11/86). Projekt
Y=6527193.79, X=4872434.38 i ide dalje do točke na granici rekultivacije treba sadržavati Elaborat kojim će biti
parcele k.č. 82/1 i 149/3, čije su koordinate Y=6527257.65, utvrđeno da li je ugrožena statička stabilnost
X=4872435.87. Granična linija zone zaštite dalje ide jugoistočno nacionalnog spomenika, te potrebne mjere njegove
granicom parcele k.č. 82/1 i privatnog posjeda sve do tromeđe, stabilizacije".
čije su koordinate Y=6527449.10, X=4871894.37. Linija
III.
nastavlja kroz parcelu k.č. 82/1 točkama, čije su koordinate:
Iza točke III. dodaje se nova točka IV. koja glasi:
Y=6527243.69, X=4871812.86; Y=6527064.31, X=4871824.86,
"Svi pokretni nalazi, koji tijekom arheološke istrage budu
te dolazi na granicu puta u točki Y=6526984.15, X=4871860.69.
nađeni, bit će pohranjeni u najbližem muzeju koji ispunjava
Granična linija zone zaštite zatim ide sjeverno-istočnom
kadrovske, materijalne i tehničke uvjete ili u Zemaljskom muzeju
granicom puta do polazne točke i time je zatvorena zona zaštite.
Bosne i Hercegovine u Sarajevu, obrađeni i prezentirani na
Na definiranom prostoru zone zaštite utvrđuju se sljedeće
odgovarajući način.
mjere zaštite:
Izuzetno od stavka 1. ove točke, u periodu do ponovnog
- dopušteni su samo istraživački i konzervatorsko-
otvaranja Zemaljskog muzeja Bosne i Hercegovine, a u slučaju
restauratorski radovi, uključujući i one koji imaju za
da najbliži muzej ne ispunjava kadrovske, materijalne i tehničke
cilj prezentaciju spomenika, uz odobrenje federalnog
uvjete, nositelji arheoloških istraga dužni su podnijeti pisani
ministarstva nadležnog za prostorno uređenje (u
zahtjev Povjerenstvu da odredi instituciju u kojoj će arheološki
daljnjem tekstu: nadležno ministarstvo) i strukovni
nalazi biti privremeno pohranjeni.
nadzor nadležne službe zaštite naslijeđa na razini
Sav pokretni i nepokretni arheološki materijal koji bude
Federacije Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu:
nađen tijekom arheoloških istraga neophodno je stručno obraditi.
nadležna služba zaštite)
Arheolog - voditelj arheoloških istraga dužan je nakon
- prostor spomenika bit će otvoren i dostupan javnosti
izvršenih arheoloških radova podnijeti izvješće Povjerenstvu i
- prostor se može koristiti u edukativne i kulturne svrhe
instituciji koja je obavila istragu.
- nije dopuštena nikakva izgradnja, eksploatacija
Arheolog - voditelj arheoloških istraga mora imati na
prirodnih resursa, niti izvođenje radova koji bi mogli
raspolaganju sav pronađeni pokretni i nepokretni arheološki
utjecati na izmjenu područja, kao ni postavljanje
materijal dok traje istraga i dok ne završi izvješće, a najduže za
privremenih objekata ili stalnih struktura čija svrha
period od tri godine.
Broj 103 - Stranica 44 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
Paralelno s izvođenjem arheoloških istraga, neophodna je координате Y=6527257.65, X=4872435.87. Гранична линија
sukcesivna konzervacija nepokretnih nalaza na lokalitetu i зоне заштите даље иде југоисточно границом парцеле к.ч.
konzervacija pokretnog arheološkog materijala i njegovo 82/1 и приватног посједа све до тромеђе, чије су координате
pohranjivanje u odgovarajuće prostore (depoe). Y=6527449.10, X=4871894.37. Линија наставља кроз парцелу
Nakon dostavljanja izvješća o provedenoj istrazi, к.ч. 82/1 тачкама, чије су координате: Y=6527243.69,
Povjerenstvo će utvrditi pokretne nalaze na koje će biti X=4871812.86; Y=6527064.31, X=4871824.86, те долази на
primjenjivane mjere zaštite koje Povjerenstvo utvrđuje. границу пута у тачки Y=6526984.15, X=4871860.69.
Iznošenje pokretnih nalaza iz stavka 1. ove točke iz Bosne i Гранична линија зоне заштите затим иде сјеверно источном
Hercegovine nije dopušteno. границом пута до полазне тачке и тиме је затворена зона
Izuzetno od odredbe prethodnog stava, ukoliko voditelj заштите.
istrage utvrdi da je neophodna obrada nekog nalaza izvan zemlje, На дефинисаном простору зоне заштите утврђују се
dokaze o tomu prezentirat će Povjerenstvu, koja može dopustiti сљедеће мјере заштите:
privremeno iznošenje nalaza iz zemlje pod detaljno utvrđenim - допуштени су само истраживачки и
uvjetima njegovog iznošenja, postupanja s njim tijekom boravka конзерваторско-рестаураторски радови,
izvan zemlje i njegovog povratka u Bosnu i Hercegovinu.". укључујући и оне који имају за циљ презентацију
Dosadašnje toč. IV. - IX. postaju toč. V. - X. споменика, уз одобрење федералног министарства
IV. надлежног за просторно уређење (у даљњем
Ova odluka stupa na snagu narednog dana od dana тексту: надлежно министарство) и стручни надзор
objavljivanja u "Službenom glasniku BiH". надлежне службе заштите наслијеђа на нивоу
Ovu odluku Povjerenstvo je donijelo u sljedećem sastavu: Федерације Босне и Херцеговине (у даљњем
Zeynep Ahunbay, Martin Cherry, Amra Hadžimuhamedović, тексту: надлежна служба заштите);
Dubravko Lovrenović i Ljiljana Ševo. - простор споменика биће отворен и доступан
јавности;
Broj: 05.2-2.5-58/14-6 - простор може да се користи у едукативне и
4. studenoga 2014. godine Predsjedatelj Povjerenstva културне сврхе;
Sarajevo Dubravko Lovrenović, v. r. - није допуштена никаква изградња, експлоатација
природних ресурса, нити извођење радова који би
могли да утичу на измјену подручја, као ни
Комисија за очување националних споменика, на постављање привремених објеката или сталних
темељу члана V став 4 Анекса 8 Општег оквирног споразума структура чија сврха није искључиво заштита и
за мир у Босни и Херцеговини, члана 39. став 1 и члана 40.а презентација националног споменика;
Пословника о раду Комисије за очување националних - није допуштено одлагање свих врста отпада;
споменика ("Службени гласник БиХ, бр. 4/03, 33/03, 31/06, - није допуштено саобраћање моторних возила;
99/06 и 53/11), на сједници одржаној од 4. до 7. новембра - забрањено је обављање свих радова на инфра-
2014. године, донијела je структури, осим у изнимним случајевима уз
ОДЛУКУ одобрење надлежног министарства и стручни
О ИЗМЈЕНАМА И ДОПУНАМА ОДЛУКЕ О надзор надлежне службе заштите.
ПРОГЛАШЕЊУ АРХЕОЛОШКОГ ПОДРУЧЈА - У циљу трајне заштите националног споменика
СТАРИ ГРАД ДУБРОВНИК У ВИШЊИЦИ КОД утврђује се заштитни појас који обухвата сусједне парцеле
ИЛИЈАША НАЦИОНАЛНИМ СПОМЕНИКОМ и чији обухват почиње са коте Кицељ и иде источно до
БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ потока Зеник (старији назив Женик) у тачки чије су
координате Y=6528234.46, X=4872764.15. Гранична линија
I заштитног појаса даље иде низводно низ поток Зеник до
У Одлуци о проглашењу археолошког подручја - Стари ушћа у ријеку Мисоча и наставља узводно уз Мисочу до
град Дубровник у Вишњици код Илијаша националним тачке чије су координате Y=6527100.51, X=4872790.63. Са
спомеником Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", ове тачке гранична линија се враћа на коту Кицељ и тиме је
бр. 43/03 и 48/13) у тачки I иза става 1 додаје се нови став 2 затворена заштитна зона.
који гласи: На дефинисаном простору заштитног појаса утврђују се
"Национални споменик чини Стари град Дубровник са сљедеће мјере заштите:
Подграђем (Варош)". - забрањено је извођење радова који могу да утичу
Став 2 који постаје став 3 мијења се и гласи: на промјену природног окружења споменика, као
"Национални споменик се налази на простору који што су изградња индустријских објеката који могу
обухвата к.ч. 150, 151/1, 151/2, 151/3 и 82/1, к.о. Вишњица, да утичу на загађење или угрожавање подземних и
општина Илијаш, Федерација Босне и Херцеговине, Босна и површинских вода, неконтролисана сјеча шуме,
Херцеговина." што може да утиче на оштећење површинских или
У ставу 3, који постаје став 4 иза броја "27/02" додају се подземних геолошких, хидрогеолошких и
бр. "6/04 и 51/07". геоморфолошких вриједности и сл.
II Влада Федерације је посебно дужна да обезбиједи
Тачка III мијења се и гласи: проведбу сљедећих мјера заштите:
"У сврху трајне заштите националног споменика на - забрањена је експлоатација камена;
простору који је дефинисан у тачки I став 3 ове одлуке - потребно је рекултивацијом извршити санирање
утврђује се зона заштите коју чине комплетне површине измијењених геомеханичких својстава терена
парцела к.ч. 150, 151/1, 151/2, 151/3 и дио парцеле к.ч. 82/1, насталих експлоатацијом камена. У складу са
к.о. Вишњица, чији обухват почиње са тачке на граници пута чланом 42 став 6 и чланом 59 Закона о рударству
чије су координате Y=6527193.79, X=4872434.38 и иде даље Федерације Босне и Херцеговине ("Службене
до тачке на граници парцеле к.ч. 82/1 и 149/3, чије су новине Федерације БиХ", број 26/10) и Правил-
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 45
ником о техничким нормативима за површинску Bosni i Hercegovini, člana 39. stav 1. i člana 40.a Poslovnika o
експлоатацију архитектонско-грађевинског каме- radu Komisije za očuvanje nacionalnih spomenika ("Službeni
на (украсног камена), техничког камена, шљунка и glasnik BiH" br. 4/03, 33/03, 31/06, 99/06 i 53/11), na sjednici
пијеска и прераду архитектонско-грађевинског održanoj od 4. do 7. novembra 2014. godine, donijela je
камена ("Службени лист СФРЈ", број 11/86).
Пројект рекултивације треба да садржава Елабо- ODLUKU
рат којим ће да буде утврђено да ли је угрожена O IZMJENAMA I DOPUNAMA ODLUKE O
статичка стабилност националног споменика, те PROGLAŠENJU ARHEOLOŠKOG PODRUČJA - STARI
потребне мјере његове стабилизације". GRAD DUBROVNIK U VIŠNJICI KOD ILIJAŠA
NACIONALNIM SPOMENIKOM BOSNE I
III HERCEGOVINE
Иза тачке III додаје се нова тачка IV која гласи:
"Сви покретни налази, који у току археолошког I.
истраживања буду нађени, биће похрањени у најближем U Odluci o proglašenju arheološkog područja - Stari grad
музеју који испуњава кадровске, материјалне и техничке Dubrovnik u Višnjici kod Ilijaša nacionalnim spomenikom Bosne
услове или у Земаљском музеју Босне и Херцеговине у i Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 43/03 i 48/13) u tački
Сарајеву, обрађени и презентовани на одговарајући начин. I iza stava 1. dodaje se novi stav 2. koji glasi:
Изузетно од става 1 ове тачке, у периоду до поновног "Nacionalni spomenik čini Stari grad Dubrovnik sa
отварања Земаљског музеја Босне и Херцеговине, а у случају Podgrađem (Varoš)".
да најближи музеј не испуњава кадровске, материјалне и Stav 2. koji postaje stav 3. mijenja se i glasi:
техничке услове, носиоци археолошких истраживања дужни "Nacionalni spomenik se nalazi na prostoru koji obuhvata
су да поднесу писани захтјев Комисији да одреди k.č. 150, 151/1, 151/2, 151/3 i 82/1, k.o. Višnjica, općina llijaš,
институцију у којој ће археолошки налази бити привремено Federacija Bosne i Hercegovine, Bosna i Hercegovina."
похрањени. U stavu 3. koji postaje stav 4. iza broja "27/02" dodaju se
Сав покретни и непокретни археолошки материјал који br. "6/04 i 51/07".
буде нађен у току археолошких истраживања неопходно је II.
стручно обрадити. Tačka III mijenja se i glasi:
Археолог - водилац археолошких истраживања дужан "U svrhu trajne zaštite nacionalnog spomenika na prostoru
је након извршених археолошких радова поднијети koji je definiran u tački I stav 3 ove odluke utvrđuje se zona
извјештај Комисији и институцији која је обавила zaštite koju čine kompletne površine parcela k.č. 150, 151/1,
истраживања. 151/2, 151/3 i dio parcele k.č. 82/1, k.o. Višnjica, čiji obuhvat
Археолог - водилац археолошких истраживања мора да počinje sa tačke na granici puta čije su koordinate
има на располагању сав пронађени покретни и непокретни Y=6527193.79, X=4872434.38 i ide dalje do tačke na granici
археолошки материјал док траје истраживање и док не parcele k.č. 82/1 i 149/3, čije su koordinate Y=6527257.65,
заврши извјештај, а најдуже за период од три године. X=4872435.87. Granična linija zone zaštite dalje ide jugoistočno
Паралелно с извођењем археолошких истраживања, granicom parcele k.č. 82/1 i privatnog posjeda sve do tromeđe,
неопходна је сукцесивна конзервација непокретних налаза на čije su koordinate Y=6527449.10, X=4871894.37. Linija
локалитету и конзервација покретног археолошког nastavlja kroz parcelu k.č. 82/1 tačkama, čije su koordinate:
материјала и његово похрањивање у одговарајуће просторе Y=6527243.69, X=4871812.86; Y=6527064.31, X=4871824.86,
(депое). te dolazi na granicu puta u tački Y=6526984.15, X=4871860.69.
Након достављања извјештаја о проведеном Granična linija zone zaštite zatim ide sjeverno istočnom
истраживању, Комисија ће да утврди покретне налазе на које granicom puta do polazne tačke i time je zatvorena zona zaštite.
ће бити примјењиване мјере заштите које Комисија утврђује. Na definiranom prostoru zone zaštite utvrđuju se sljedeće
Изношење покретних налаза из става 1 ове тачке из mjere zaštite:
Босне и Херцеговине није допуштено. - dopušteni su samo istraživački i konzervatorsko-
Изузетно од одредбе претходног става, уколико restauratorski radovi, uključujući i one koji imaju za
водилац истраживања утврди да је неопходна обрада неког cilj prezentaciju spomenika, uz odobrenje federalnog
налаза изван земље, доказе о томе презентираће Комисији, ministarstva nadležnog za prostorno uređenje (u
која може да допусти привремено изношење налаза из земље daljnjem tekstu: nadležno ministarstvo) i stručni
под детаљно утврђеним увјетима његовог изношења, nadzor nadležne službe zaštite naslijeđa na nivou
поступања с њим у току боравка изван земље и његовог Federacije Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu:
повратка у Босну и Херцеговину.". nadležna služba zaštite);
Досадашње тач. IV-IX постају тач. V-X. - prostor spomenika bit će otvoren i dostupan javnosti;
IV - prostor se može koristiti u edukativne i kulturne svrhe;
Ова одлука ступа на снагу наредног дана од дана - nije dopuštena nikakva izgradnja, eksploatacija
објављивања у "Службеном гласнику БиХ". prirodnih resursa, niti izvođenje radova koji bi mogli
Ову одлуку Комисија је донијела у сљедећем саставу: utjecati na izmjenu područja, kao ni postavljanje
Zeynep Ahunbay, Martin Cherry, Амра Хаџимухамедовић, privremenih objekata ili stalnih struktura čija svrha
Дубравко Ловреновић и Љиљана Шево. nije isključivo zaštita i prezentacija nacionalnog
spomenika;
Број 05.2-2.5-58/14-6 - nije dopušteno odlaganje svih vrsta otpada;
4. новембра 2014. године Предсједавајући Комисије - nije dopušten promet motornih vozila;
Сарајево Дубравко Ловреновић, с. р. - zabranjeno je obavljanje svih radova na infrastrukturi,
osim u iznimnim slučajevima uz odobrenje nadležnog
ministarstva i stručni nadzor nadležne službe zaštite.
Komisija za očuvanje nacionalnih spomenika, na osnovi U cilju trajne zaštite nacionalnog spomenika utvrđuje se
člana V stav 4 Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma za mir u zaštitni pojas koji obuhvata susjedne parcele i čiji obuhvat
Broj 103 - Stranica 46 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
počinje sa kote Kicelj i ide istočno do potoka Zenik (stariji naziv Izuzetno od odredbe prethodnog stava, ukoliko voditelj
Ženik) u tački čije su koordinate Y=6528234.46, X=4872764.15. istraživanja utvrdi da je neophodna obrada nekog nalaza izvan
Granična linija zaštitnog pojasa dalje ide nizvodno niz potok zemlje, dokaze o tome prezentirat će Komisiji, koja može
Zenik do ušća u rijeku Misoča i nastavlja uzvodno uz Misoču do dopustiti privremeno iznošenje nalaza iz zemlje pod detaljno
tačke čije su koordinate Y=6527100.51, X=4872790.63. Sa ove utvrđenim uvjetima njegovog iznošenja, postupanja s njim u toku
tačke granična linija se vraća na kotu Kicelj i time je zatvorena boravka izvan zemlje i njegovog povratka u Bosnu i
zaštitna zona. Hercegovinu."
Na definiranom prostoru zaštitnog pojasa utvrđuju se Dosadašnje tač. IV-IX postaju tač. V-X.
sljedeće mjere zaštite: IV.
- zabranjeno je izvođenje radova koji mogu utjecati na Ova odluka stupa na snagu narednog dana od dana
promjenu prirodnog okruženja spomenika, kao što su objavljivanja u "Službenom glasniku BiH".
izgradnja industrijskih objekata koji mogu utjecati na Ovu odluku Komisija je donijela u sljedećem sastavu:
zagađenje ili ugrožavanje podzemnih i površinskih Zeynep Ahunbay, Martin Cherry, Amra Hadžimuhamedović,
voda, nekontrolirana sječa šume, što može utjecati na Dubravko Lovrenović i Ljiljana Ševo.
oštećenje površinskih ili podzemnih geoloških,
hidrogeoloških i geomorfoloških vrijednosti i sl. Broj 05.2-2.5-58/14-6
Vlada Federacije je posebno dužna osigurati provedbu 4. novembra 2014. godine Predsjedavajući Komisije
sljedećih mjera zaštite: Sarajevo Dubravko Lovrenović, s. r.
- zabranjena je eksploatacija kamena;
- potrebno je rekultivacijom izvršiti saniranje 1532
izmijenjenih geomehaničkih svojstava terena nastalih Povjerenstvo za očuvanje nacionalnih spomenika, na
eksploatacijom kamena. U skladu sa članom 42. stav osnovu članka V. stavak 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma
6 i članom 59. Zakona o rudarstvu Federacije Bosne i za mir u Bosni i Hercegovini i članka 39. stavak 1. Poslovnika o
Hercegovine ("Službene novine Federacije BiH", broj radu Povjerenstva za očuvanje nacionalnih spomenika, na
26/10) i Pravilnikom o tehničkim normativima za sjednici održanoj od 1. do 3. travnja 2014. godine, donijelo je
površinsku eksploataciju arhitektonsko-građevinskog
kamena (ukrasnog kamena), tehničkog kamena, ODLUKU
šljunka i pijeska i preradu arhitektonsko-građevinskog I.
kamena ("Službeni list SFRJ", broj 11/86). Projekt Povijesno područje - Nekropole sa stećcima i nišanima
rekultivacije treba sadržavati Elaborat kojim će biti na Ozrenu, općina Ilijaš, proglašava se nacionalnim
utvrđeno da li je ugrožena statička stabilnost spomenikom Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: nacionalni
nacionalnog spomenika, te potrebne mjere njegove spomenik).
stabilizacije.". Nacionalni spomenik čini nekropola sa stećcima i nišanima
III. na lokalitetu Travnjak (sedam stećaka i pet nišana) i nekropola sa
Iza tačke III dodaje se nova tačka IV koja glasi: stećcima na lokalitetu Bandijera (27 stećaka).
"Svi pokretni nalazi, koji u toku arheološkog istraživanja Nacionalni spomenik nalazi se na prostoru koji obuhvata
budu nađeni, bit će pohranjeni u najbližem muzeju koji ispunjava k.č. 414 (novi premjer), k.o. Ozren, što odgovara k.č. 125/1 (stari
kadrovske, materijalne i tehničke uvjete ili u Zemaljskom muzeju premjer), posjedovni list broj 130, k.o. Rakova Noga, k.č. 416
Bosne i Hercegovine u Sarajevu, obrađeni i prezentirani na (novi premjer), k.o. Ozren, što odgovara k.č. 125/2 (stari
odgovarajući način. premjer), posjedovni list broj 98, k.o. Rakova Noga, dio k.č. 613,
Izuzetno od stava 1. ove tačke, u periodu do ponovnog k.o. Ozren (novi premjer), što odgovara dijelu k.č. 14/1 i 134/1
otvaranja Zemaljskog muzeja Bosne i Hercegovine, a u slučaju (stari premjer), posjedovni list broj 117, zk uložak broj 640, k.o.
da najbliži muzej ne ispunjava kadrovske, materijalne i tehničke SP_Rakova Noga, općina Ilijaš, Federacija Bosne i Hercegovine,
uvjete, nosioci arheoloških istraživanja dužni su podnijeti pisani Bosna i Hercegovina.
zahtjev Komisiji da odredi instituciju u kojoj će arheološki nalazi Na nacionalni spomenik se primjenjuju mjere zaštite
biti privremeno pohranjeni. utvrđene Zakonom o provedbi odluka Povjerenstva za zaštitu
Sav pokretni i nepokretni arheološki materijal koji bude nacionalnih spomenika uspostavljenog prema Aneksu 8. Općeg
nađen u toku arheoloških istraživanja neophodno je stručno okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini ("Službene
obraditi. novine Federacije BiH", br. 2/02, 27/02, 6/04 i 51/07).
Arheolog - voditelj arheoloških istraživanja dužan je nakon II.
izvršenih arheoloških radova podnijeti izvještaj Komisiji i Vlada Federacije Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu:
instituciji koja je obavila istraživanja. Vlada Federacije) dužna je osigurati pravne, znanstvene,
Arheolog - voditelj arheoloških istraživanja mora imati na tehničke, administrativne i financijske mjere za zaštitu,
raspolaganju sav pronađeni pokretni i nepokretni arheološki konzervaciju i prezentaciju nacionalnog spomenika.
materijal dok traje istraživanje i dok ne završi izvještaj, a najduže Povjerenstvo za očuvanje nacionalnih spomenika (u
za period od tri godine. daljnjem tekstu: Povjerenstvo) utvrdit će tehničke uvjete i
Paralelno s izvođenjem arheoloških istraživanja, neophodna osigurati financijska sredstva za izradu i postavljanje
je sukcesivna konzervacija nepokretnih nalaza na lokalitetu i informacijske ploče sa osnovnim podatcima o spomeniku i odluci
konzervacija pokretnog arheološkog materijala i njegovo o proglašenju dobra nacionalnim spomenikom.
pohranjivanje u odgovarajuće prostore (depoe).
Nakon dostavljanja izvještaja o provedenom istraživanju, III.
Komisija će utvrditi pokretne nalaze na koje će biti primjenjivane U svrhu trajne zaštite nacionalnog spomenika, na prostoru
mjere zaštite koje Komisija utvrđuje. definiranom u točki I. stavak 3. ove odluke i to na k.č. 125/1,
Iznošenje pokretnih nalaza iz stava 1. ove tačke iz Bosne i 125/2 te dijelu k.č. 134/1 i dijelu k.č. 14/1, određenom sljedećim
Hercegovine nije dopušteno. koordinatama: Y=6541390.00 X=4869959.70; Y=6541510.00
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 47
X=4869960.30; Y=6541510.00 X=4869890.30; Y=6541390.00 zahtjev Povjerenstvu da odredi instituciju u kojoj će arheološki
X=4869889.70, utvrđuju se sljedeće mjere zaštite: nalazi biti privremeno pohranjeni.
- dopušteni su isključivo istraživački i konzervatorsko- Sav pokretni i nepokretni arheološki materijal koji bude
restauratorski radovi, radovi na tekućem održavanju, nađen tijekom arheoloških istraga neophodno je stručno obraditi.
uključujući i one koji imaju za cilj prezentaciju Arheolog - voditelj arheoloških istraga dužan je nakon
spomenika, uz odobrenje federalnog ministarstva izvršenih arheoloških radova podnijeti izvješće Povjerenstvu i
nadležnog za prostorno uređenje (u daljem tekstu: instituciji koja je obavila istraživanja.
nadležno ministarstvo) i strukovni nadzor nadležne Arheolog - voditelj arheoloških istraga mora imati na
službe zaštite naslijeđa na razni Federacije Bosne i raspolaganju sav pronađeni pokretni i nepokretni arheološki
Hercegovine (u daljem tekstu: nadležna služba materijal dok traje istraga i dok ne završi izvješće, a najduže za
zaštite); period od tri godine.
- dopušteno je obavljanje radova na infrastrukturi, uz Paralelno s izvođenjem arheoloških istraga, neophodna je
odobrenje nadležnog ministarstva i strukovno sukcesivna konzervacija nepokretnih nalaza na lokalitetu i
mišljenje nadležne službe zaštite; konzervacija pokretnog arheološkog materijala i njegovo
- radovi na uređenju lokaliteta i radovi na saniranju pohranjivanje u odgovarajuće prostore (depoe).
oštećenja dopušteni su isključivo uz prethodno Nakon dostavljanja izvješća o provedenoj istrazi,
izrađen plan sanacije, restauracije i konzervacije i Povjerenstvo će utvrditi pokretne nalaze na koje će biti
odobrenja nadležnog ministarstva i nadzor nadležne primjenjivane mjere zaštite koje Povjerenstvo utvrđuje.
službe zaštite; Iznošenje pokretnih nalaza iz stavka 1. ove točke iz Bosne i
- dopušteno je uređenje pješačkih staza za siguran Hercegovine nije dopušteno.
pristup nekropoli Bandijera, postavljanje klupa, korpi Izuzetno od odredbe prethodnog stavka, ukoliko voditelj
za otpatke i oznaka za kretanje; istraživanja utvrdi da je neophodna obrada nekog nalaza izvan
- prilikom eksploatacije šume nije dopušten izvoz preko zemlje, dokaze o tomu prezentirat će Povjerenstvu, koje može
nekropole Bandijera; dopustiti privremeno iznošenje nalaza iz zemlje pod detaljno
- nije dopušteno pomjeranje nadgrobnika sa grobova na utvrđenim uvjetima njegovog iznošenja, postupanja s njim
bilo koju drugu lokaciju; tijekom boravka izvan zemlje i njegovog povratka u Bosnu i
- nije dopušteno čišćenje stećaka i nišana od lišaja i Hercegovinu.
mahovine; V.
- izuzetno od prethodne alineje, dopušteno je čišćenje Stavljaju se izvan snage svi provedbeni i razvojni
stećaka i nišana u slučaju da je ono neophodno za prostorno-planski spisi u dijelu u kojem su u suprotnosti sa
istragu epigrafskih ili dekorativnih elemenata stećka i odredbama ove odluke.
nišana, uz prethodno izrađen elaborat i odobrenje
nadležnog ministarstva. Elaborat treba biti zasnovan VI.
na biološkim, kemijskim, fizičkim i drugim analizama Svatko, a posebno nadležni organi Federacije Bosne i
za koje konzervator utvrdi da su neophodne, te Hercegovine, kantona, gradske i općinske službe, suzdržat će se
sadržavati odgovarajuće konzervatorske mjere i od poduzimanja bilo kakvih radnji koje mogu oštetiti nacionalni
procjenu utjecaja načina čišćenja na kamen; spomenik ili dovesti u pitanje njegovu zaštitu.
- područje predstavlja arheološki lokalitet, pa je VII.
prilikom obavljanja arheoloških istražnih radova Ova odluka dostavit će se Vladi Federacije, nadležnom
obvezno osigurati prisustvo arheologa; ministarstvu, nadležnoj službi zaštite i općinskom organu uprave
- prostor spomenika bit će otvoren i dostupan javnosti, nadležnom za poslove urbanizma i katastra, radi provedbe mjera
a može se koristiti u edukativne i kulturne svrhe; utvrđenih u toč. II. - VI. ove odluke, te nadležnom općinskom
- zabranjeno je odlaganje svih vrsta otpada. sudu radi upisa u zemljišne knjige.
Vlada Federacije dužna je posebno osigurati provođenje VIII.
sljedećih mjera: Sastavnim dijelom ove odluke je obrazloženje sa pratećom
- izradu geodetskog snimka postojećeg stanja nacionalnog dokumentacijom, koje je dostupno na uvid zainteresiranim
spomenika; osobama u prostorijama i na web-stranici Povjerenstva
- izradu plana sveobuhvatnog arheološkog istraživanja (http://www.kons.gov.ba).
lokaliteta;
IX.
- izradu projekta sanacije, restauracije, konzervacije i
Prema članku V. stavak 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog
prezentacije nacionalnog spomenika, sa izradom
sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, odluke Povjerenstva su
preliminarnog snimka postojećeg stanja, kojim će se
konačne.
utvrditi vrsta i stupanj ugroženosti lokaliteta, te oštećenja na
spomenicima; X.
- izradu programa upravljanja područjem. Ova odluka stupa na snagu narednog dana od dana
objavljivanja u "Službenom glasniku BiH".
IV.
Ovu odluku Povjerenstvo je donijelo u sljedećem sastavu:
Svi pokretni nalazi, koji tijekom arheološke istrage budu
Zeynep Ahunbay, Martin Cherry, Amra Hadžimuhamedović,
nađeni, bit će pohranjeni u najbližem muzeju koji ispunjava
Dubravko Lovrenović i Ljiljana Ševo.
kadrovske, materijalne i tehničke uvjete ili u Zemaljskom muzeju
Bosne i Hercegovine u Sarajevu obrađeni i prezentirani na Broj 05.2-2.3-59/14-17 Predsjedateljica
odgovarajući način. 1. travnja 2014. godine Povjerenstva
Izuzetno od stavka 1. ove točke, u periodu do ponovnog Sarajevo Ljiljana Ševo, v. r.
otvaranja Zemaljskog muzeja Bosne i Hercegovine, a u slučaju
da najbliži muzej ne ispunjava kadrovske, materijalne i tehničke
uvjete, nositelji arheoloških istraga dužni su podnijeti pisani Комисија за очување националних споменика, на
темељу члана V став 4 Анекса 8 Општег оквирног споразума
Broj 103 - Stranica 48 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
за мир у Босни и Херцеговини и члана 3 став 1 Пословника о одобрења надлежног министарства и надзор надлежне
раду Комисије за очување националних споменика, на службе заштите;
сједници одржаној од 1. до 3. априла 2014. године, донијела - допуштено је уређење пјешачких стаза за безбједан
je приступ некрополи Бандијера, постављање клупа,
корпи за отпатке и ознака за кретање;
ОДЛУКУ - приликом експлоатације шуме није допуштен извоз
I преко некрополе Бандијера;
Историјско подручје - Некрополе са стећцима и - није допуштено помјерање надгробника са гробова на
нишанима на Озрену, општина Илијаш, проглашава се било коју другу локацију;
националним спомеником Босне и Херцеговине (у даљњем - није допуштено чишћење стећака и нишана од лишаја и
тексту: национални споменик). маховине;
Национални споменик чини некропола са стећцима и - изузетно од претходне алинеје, допуштено је чишћење
нишанима на локалитету Травњак (седам стећака и пет стећака и нишана у случају да је оно неопходно за
нишана) и некропола са стећцима на локалитету Бандијера истраживање епиграфских или декоративних елемената
(27 стећака). стећка и нишана, уз претходно израђен елаборат и
Национални споменик налази се на простору који одобрење надлежног министарства. Елаборат треба да
обухвата к.ч. 414 (нови премјер), к.о. Озрен, што одговара буде заснован на биолошким, хемијским, физичким и
к.ч. 125/1 (стари премјер), посједовни лист број 130, к.о. другим анализама за које конзерватор утврди да су
Ракова Нога, к.ч. 416 (нови премјер), к.о. Озрен, што неопходне, те да садржавају одговарајуће конзерватор-
одговара к.ч. 125/2 (стари премјер), посједовни лист број 98, ске мјере и процјену утицаја начина чишћења на камен;
к.о. Ракова Нога, дио к.ч. 613, к.о. Озрен (нови премјер), што - подручје представља археолошки локалитет, па је
одговара дијелу к.ч. 14/1 и 134/1 (стари премјер), посједовни приликом обављања археолошких истражних радова
лист број 117, зк уложак број 640, к.о. СП_Ракова Нога, обавезно обезбиједити присуство археолога;
општина Илијаш, Федерација Босне и Херцеговине, Босна и - простор споменика биће отворен и доступан јавности, а
Херцеговина. може да се користи у едукативне и културне сврхе;
На национални споменик се примјењују мјере заштите - забрањено је одлагање свих врста отпада.
утврђене Законом о проведби одлука Комисије за заштиту Влада Федерације дужна је да посебно обезбиједи
националних споменика успостављене према Анексу 8 провођење сљедећих мјера:
Општег оквирног споразума за мир у Босни и Херцеговини - израду геодетског снимка постојећег стања нацио-
("Службене новине Федерације БиХ", бр. 2/02, 27/02, 6/04 и налног споменика;
51/07). - израду плана свеобухватног археолошког истра-
II живања локалитета;
Влада Федерације Босне и Херцеговине (у даљњем - израду пројекта санације, рестаурације, конзерва-
тексту: Влада Федерације) дужна је да обезбиједи правне, ције и презентације националног споменика, са
научне, техничке, административне и финансијске мјере за израдом прелиминарног снимка постојећег стања,
заштиту, конзервацију и презентацију националног којим ће да се утврди врста и степен угрожености
споменика. локалитета, те оштећења на споменицима;
Комисија за очување националних споменика (у - израду програма управљања подручјем.
даљњем тексту: Комисија) утврдиће техничке услове и IV
обезбиједити финансијска средства за израду и постављање Сви покретни налази, који у току археолошког
информационе табле са основним подацима о споменику и истраживања буду нађени, биће похрањени у најближем
одлуци о проглашењу добра националним спомеником. музеју који испуњава кадровске, материјалне и техничке
III услове или у Земаљском музеју Босне и Херцеговине у
У сврху трајне заштите националног споменика, на Сарајеву обрађени и презентовани на одговарајући начин.
простору дефинисаном у тачки I став 3 ове одлуке и то на Изузетно од става 1 ове тачке, у периоду до поновног
к.ч. 125/1, 125/2 те дијелу к.ч. 134/1 и дијелу к.ч. 14/1, отварања Земаљског музеја Босне и Херцеговине, а у случају
одређеном сљедећим координатама: Y=6541390.00 да најближи музеј не испуњава кадровске, материјалне и
X=4869959.70; Y=6541510.00 X=4869960.30; Y=6541510.00 техничке услове, носиоци археолошких истраживања дужни
X=4869890.30; Y=6541390.00 X=4869889.70, утврђују се су поднијети писани захтјев Комисији да одреди
сљедеће мјере заштите: институцију у којој ће археолошки налази да буду
- допуштени су искључиво истраживачки и конзерватор- привремено похрањени.
ско-рестаураторски радови, радови на текућем Сав покретни и непокретни археолошки материјал који
одржавању, укључујући и оне који имају за циљ буде нађен у току археолошких истраживања неопходно је
презентацију споменика, уз одобрење федералног да се стручно обради.
министарства надлежног за просторно уређење (у Археолог - водилац археолошких истраживања дужан
даљем тексту: надлежно министарство) и стручни је да након извршених археолошких радова поднесе
надзор надлежне службе заштите наслијеђа на нивоу извјештај Комисији и институцији која је обавила
Федерације Босне и Херцеговине (у даљем тексту: истраживања.
надлежна служба заштите); Археолог - водилац археолошких истраживања мора да
- допуштено је обављање радова на инфраструктури, уз има на располагању сав пронађени покретни и непокретни
одобрење надлежног министарства и стручно мишље- археолошки материјал док траје истраживање и док не
ње надлежне службе заштите; заврши извјештај, а најдуже за период од три године.
- радови на уређењу локалитета и радови на санирању Паралелно с извођењем археолошких истраживања,
оштећења допуштени су искључиво уз претходно неопходна је сукцесивна конзервација непокретних налаза на
израђен план санације, рестаурације и конзервације и локалитету и конзервација покретног археолошког
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 49
материјала и његово похрањивање у одговарајуће просторе Nacionalni spomenik čini nekropola sa stećcima i nišanima
(депое). na lokalitetu Travnjak (sedam stećaka i pet nišana) i nekropola sa
Након достављања извјештаја о проведеном stećcima na lokalitetu Bandijera (27 stećaka).
истраживању, Комисија ће да утврди покретне налазе на које Nacionalni spomenik nalazi se na prostoru koji obuhvata
ће бити примјењиване мјере заштите које Комисија утврђује. k.č. 414 (novi premjer), k.o. Ozren, što odgovara k.č. 125/1 (stari
Изношење покретних налаза из става 1 ове тачке из premjer), posjedovni list broj 130, k.o. Rakova Noga, k.č. 416
Босне и Херцеговине није допуштено. (novi premjer), k.o. Ozren, što odgovara k.č. 125/2 (stari
Изузетно од одредбе претходног става, уколико premjer), posjedovni list broj 98, k.o. Rakova Noga, dio k.č. 613,
водилац истраживања утврди да је неопходна обрада неког k.o. Ozren (novi premjer), što odgovara dijelu k.č. 14/1 i 134/1
налаза изван земље, доказе о томе презентираће Комисији, (stari premjer), posjedovni list broj 117, zk uložak broj 640, k.o.
која може да допусти привремено изношење налаза из земље SP_Rakova Noga, općina Ilijaš, Federacija Bosne i Hercegovine,
под детаљно утврђеним условима његовог изношења, Bosna i Hercegovina.
поступања с њим у току боравка ван земље и његовог Na nacionalni spomenik se primjenjuju mjere zaštite
повратка у Босну и Херцеговину. utvrđene Zakonom o provedbi odluka Komisije za zaštitu
V nacionalnih spomenika uspostavljene prema Aneksu 8. Općeg
Стављају се ван снаге сви проведбени и развојни okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini ("Službene
просторно-плански акти у дијелу у коме су у супротности са novine Federacije BiH", br. 2/02, 27/02, 6/04 i 51/07).
одредбама ове одлуке. II
VI Vlada Federacije Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu:
Свако, а посебно надлежни органи Федерације Босне и Vlada Federacije) dužna je osigurati pravne, naučne, tehničke,
Херцеговине, кантона, градске и општинске службе, administrativne i finansijske mjere za zaštitu, konzervaciju i
суздржаће се од предузимања било каквих радњи које могу prezentaciju nacionalnog spomenika.
да оштете национални споменик или доведу у питање Komisija za očuvanje nacionalnih spomenika (u daljnjem
његову заштиту. tekstu: Komisija) utvrdit će tehničke uvjete i osigurati finansijska
sredstva za izradu i postavljanje informacione ploče sa osnovnim
VII podacima o spomeniku i odluci o proglašenju dobra nacionalnim
Ова одлука доставиће се Влади Федерације, надлежном spomenikom.
министарству, надлежној служби заштите и општинском
органу управе надлежном за послове урбанизма и катастра, III
ради проведбе мјера утврђених у тач. II - VI ове одлуке, те U svrhu trajne zaštite nacionalnog spomenika, na prostoru
надлежном опћинском суду ради уписа у земљишне књиге. definiranom u tački I stav 3 ove odluke i to na k.č. 125/1, 125/2 te
dijelu k.č. 134/1 i dijelu k.č. 14/1, određenom sljedećim
VIII koordinatama: Y=6541390.00 X=4869959.70; Y=6541510.00
Саставни дио ове одлуке је образложење са пратећом X=4869960.30; Y=6541510.00 X=4869890.30; Y=6541390.00
документацијом, које је доступно на увид заинтересованим X=4869889.70, utvrđuju se sljedeće mjere zaštite:
лицима у просторијама и на wеб страници Комисије - dopušteni su isključivo istraživački i konzervatorsko-
(http://www.kons.gov.ba). restauratorski radovi, radovi na tekućem održavanju,
IX uključujući i one koji imaju za cilj prezentaciju
Према члану V став 4 Анекса 8 Општег оквирног spomenika, uz odobrenje federalnog ministarstva
споразума за мир у Босни и Херцеговини, одлуке Комисије nadležnog za prostorno uređenje (u daljem tekstu:
су коначне. nadležno ministarstvo) i stručni nadzor nadležne
X službe zaštite naslijeđa na nivou Federacije Bosne i
Ова одлука ступа на снагу наредног дана од дана Hercegovine (u daljem tekstu: nadležna služba
објављивања у "Службеном гласнику БиХ". zaštite);
Ову одлуку Комисија је донијела у сљедећем саставу: - dopušteno je obavljanje radova na infrastrukturi, uz
Zeynep Ahunbay, Martin Cherry, Амра Хаџимухамедовић, odobrenje nadležnog ministarstva i stručno mišljenje
Дубравко Ловреновић и Љиљана Шево. nadležne službe zaštite;
- radovi na uređenju lokaliteta i radovi na saniranju
Број 05.2-2.3-59/14-17
oštećenja dopušteni su isključivo uz prethodno
1. априла 2014. године Предсједавајућа Комисије
izrađen plan sanacije, restauracije i konzervacije i
Сарајево Љиљана Шево, с. р.
odobrenja nadležnog ministarstva i nadzor nadležne
službe zaštite;
- dopušteno je uređenje pješačkih staza za siguran
Komisija za očuvanje nacionalnih spomenika, na osnovi pristup nekropoli Bandijera, postavljanje klupa, korpi
člana V stav 4 Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma za mir u za otpatke i oznaka za kretanje;
Bosni i Hercegovini i člana 39. stav 1 Poslovnika o radu - prilikom eksploatacije šume nije dopušten izvoz preko
Komisije za očuvanje nacionalnih spomenika, na sjednici nekropole Bandijera;
održanoj od 1. do 3. aprila 2014. godine, donijela je - nije dopušteno pomjeranje nadgrobnika sa grobova na
ODLUKU bilo koju drugu lokaciju;
- nije dopušteno čišćenje stećaka i nišana od lišaja i
I mahovine;
Historijsko područje - Nekropole sa stećcima i nišanima - izuzetno od prethodne alineje, dopušteno je čišćenje
na Ozrenu, općina Ilijaš, proglašava se nacionalnim stećaka i nišana u slučaju da je ono neophodno za
spomenikom Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: nacionalni istraživanje epigrafskih ili dekorativnih elemenata
spomenik). stećka i nišana, uz prethodno izrađen elaborat i
odobrenje nadležnog ministarstva. Elaborat treba biti
Broj 103 - Stranica 50 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
zasnovan na biološkim, hemijskim, fizičkim i drugim VI
analizama za koje konzervator utvrdi da su neophod- Svako, a posebno nadležni organi Federacije Bosne i
ne, te sadržavati odgovarajuće konzervatorske mjere i Hercegovine, kantona, gradske i općinske službe, suzdržat će se
procjenu utjecaja načina čišćenja na kamen; od poduzimanja bilo kakvih radnji koje mogu oštetiti nacionalni
- područje predstavlja arheološki lokalitet, pa je spomenik ili dovesti u pitanje njegovu zaštitu.
prilikom obavljanja arheoloških istražnih radova VII
obavezno osigurati prisustvo arheologa; Ova odluka dostavit će se Vladi Federacije, nadležnom
- prostor spomenika bit će otvoren i dostupan javnosti, ministarstvu, nadležnoj službi zaštite i općinskom organu uprave
a može se koristiti u edukativne i kulturne svrhe; nadležnom za poslove urbanizma i katastra, radi provedbe mjera
- zabranjeno je odlaganje svih vrsta otpada. utvrđenih u tač. II - VI ove odluke, te nadležnom općinskom sudu
Vlada Federacije dužna je posebno osigurati provođenje radi upisa u zemljišne knjige.
sljedećih mjera:
- izradu geodetskog snimka postojećeg stanja VIII
nacionalnog spomenika; Sastavni dio ove odluke je obrazloženje sa pratećom
- izradu plana sveobuhvatnog arheološkog istraživanja dokumentacijom, koje je dostupno na uvid zainteresiranim
lokaliteta; osobama u prostorijama i na web-stranici Komisije
- izradu projekta sanacije, restauracije, konzervacije i (http://www.kons.gov.ba).
prezentacije nacionalnog spomenika, sa izradom IX
preliminarnog snimka postojećeg stanja, kojim će se Prema članu V stav 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog
utvrditi vrsta i stepen ugroženosti lokaliteta, te sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, odluke Komisije su
oštećenja na spomenicima; konačne.
- izradu programa upravljanja područjem. X
IV Ova odluka stupa na snagu narednog dana od dana
Svi pokretni nalazi, koji u toku arheološkog istraživanja objavljivanja u "Službenom glasniku BiH".
budu nađeni, bit će pohranjeni u najbližem muzeju koji ispunjava Ovu odluku Komisija je donijela u sljedećem sastavu:
kadrovske, materijalne i tehničke uvjete ili u Zemaljskom muzeju Zeynep Ahunbay, Martin Cherry, Amra Hadžimuhamedović,
Bosne i Hercegovine u Sarajevu obrađeni i prezentirani na Dubravko Lovrenović i Ljiljana Ševo.
odgovarajući način. Broj 05.2-2.3-59/14-17
Izuzetno od stava 1 ove tačke, u periodu do ponovnog 1. aprila 2014. godine Predsjedavajuća Komisije
otvaranja Zemaljskog muzeja Bosne i Hercegovine, a u slučaju Sarajevo Ljiljana Ševo, s. r.
da najbliži muzej ne ispunjava kadrovske, materijalne i tehničke
uvjete, nosioci arheoloških istraživanja dužni su podnijeti pisani
zahtjev Komisiji da odredi instituciju u kojoj će arheološki nalazi 1533
biti privremeno pohranjeni. Povjerenstvo za očuvanje nacionalnih spomenika na osnovu
Sav pokretni i nepokretni arheološki materijal koji bude članka V. stavak 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma za mir
nađen u toku arheoloških istraživanja neophodno je stručno u Bosni i Hercegovini i članka 39. stavak 1. Poslovnika o radu
obraditi. Povjerenstva za očuvanje nacionalnih spomenika, na sjednici
Arheolog - voditelj arheoloških istraživanja dužan je nakon održanoj od 4. do 7. studenog 2014. godine, donijelo je
izvršenih arheoloških radova podnijeti izvještaj Komisiji i
instituciji koja je obavila istraživanja. ODLUKU
Arheolog - voditelj arheoloških istraživanja mora imati na I.
raspolaganju sav pronađeni pokretni i nepokretni arheološki Povijesni spomenik - Samostan sestara Kćeri Božje
materijal dok traje istraživanje i dok ne završi izvještaj, a najduže ljubavi Josipovac u Tuzli, proglašava se nacionalnim
za period od tri godine. spomenikom Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: nacionalni
Paralelno s izvođenjem arheoloških istraživanja, neophodna spomenik).
je sukcesivna konzervacija nepokretnih nalaza na lokalitetu i Nacionalni spomenik se nalazi na prostoru koji obuhvata
konzervacija pokretnog arheološkog materijala i njegovo k.č. 109/1, k.o. Slavinovići (novi premjer), što odgovara k.č.
pohranjivanje u odgovarajuće prostore (depoe). 929/1 i dio k.č. 929/2, k.o. Kolovrat (stari premjer), općina Tuzla,
Nakon dostavljanja izvještaja o provedenom istraživanju, Federacija Bosne i Hercegovine, Bosna i Hercegovina.
Komisija će utvrditi pokretne nalaze na koje će biti primjenjivane Groblje časnih sestara ne uživa režim zaštite utvrđen ovom
mjere zaštite koje Komisija utvrđuje. odlukom, jer nadgrobnici ne ispunjavaju Kriterije za proglašenje
Iznošenje pokretnih nalaza iz stava 1 ove tačke iz Bosne i dobara nacionalnim spomenicima ("Službeni glasnik BiH", br.
Hercegovine nije dopušteno. 33/02 i 15/03).
Izuzetno od odredbe prethodnog stava, ukoliko voditelj Na nacionalni spomenik se primjenjuju mjere zaštite
istraživanja utvrdi da je neophodna obrada nekog nalaza izvan utvrđene Zakonom o provođenju odluka Povjerenstva za zaštitu
zemlje, dokaze o tome prezentirat će Komisiji, koja može nacionalnih spomenika ustanovljenog prema Aneksu 8. Općeg
dopustiti privremeno iznošenje nalaza iz zemlje pod detaljno okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini ("Službene
utvrđenim uvjetima njegovog iznošenja, postupanja s njim u toku novine Federacije BiH", br. 2/02, 27/02, 6/04 i 51/07).
boravka izvan zemlje i njegovog povratka u Bosnu i II.
Hercegovinu. Vlada Federacije Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu:
V Vlada Federacije) dužna je osigurati pravne, naučne, tehničke,
Stavljaju se van snage svi provedbeni i razvojni prostorno- administrativne i financijske mjere za zaštitu i prezentaciju
planski akti u dijelu u kojem su u suprotnosti sa odredbama ove nacionalnog spomenika.
odluke. Povjerenstvo za očuvanje nacionalnih spomenika (u
daljnjem tekstu: Povjerenstvo) utvrdit će tehničke uvjete i
osigurati financijska sredstva za izradu i postavljanje
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 51
informacijske ploče s osnovnim podatcima o spomeniku i odluci
o proglašenju dobra nacionalnim spomenikom. Комисија за очување националних споменика на
III. темељу члана V став 4 Анекса 8 Општег оквирног споразума
Na prostoru definiranom u točki I. stavak 2. ove odluke, за мир у Босни и Херцеговини и члана 39 став 1 Пословника
utvrđuju se sljedeće mjere zaštite: о раду Комисије за очување националних споменика, на
- dozvoljeni su radovi restauracije samostanskog сједници одржаној од 4. до 7. новембра 2014. године,
objekta; донијела je
- u cilju osiguranja održive uporabe objekta, dozvoljeni
su radovi na njegovoj adaptaciji radi revitalizacije
ОДЛУКУ
funkcije objekta, odnosno njegovog privođenja novoj I
namjeni koja ne smije ugroziti vrijednosti objekta, te Историјски споменик - Самостан сестара Кћери
koje neće negativno utjecati na izmjenu graditeljske Божје љубави Јосиповац у Тузли проглашава се
strukture objekta i njegovu simboličku vrijednost, kao националним спомеником Босне и Херцеговине (у даљњем
što su: religijska, obrazovna, kulturna, stambena (što тексту: национални споменик).
uključuje i funkciju studentskog doma, staračkog Национални споменик се налази на простору који
doma, hotela itd.), administrativna i sl. обухвата к.ч. 109/1, к.о. Славиновићи (нови премјер), што
Dozvoljeni opseg radova adaptacije podrazumijeva sljedeće одговара к.ч.. 929/1 и дио к.ч. 929/2, к.о. Коловрат (стари
mogućnosti: премјер), општина Тузла, Федерација Босне и Херцеговине,
- promjena namjene prostora bočnih krila samostanske Босна и Херцеговина.
zgrade; Гробље часних сестара не ужива режим заштите
- opremanje objekta suvremenim infrastrukturnim утврђен овом одлуком, јер надгробници не испуњавају
sustavima i potrebnim instalacijama. Критеријуме за проглашење добара националним
Sve mjere zaštite nacionalnog spomenika utvrđene ovom споменицима ("Службени гласник БиХ", бр. 33/02 и 15/03).
odlukom moraju biti jasno definirane u projektu rehabilitacije На национални споменик се примјењују мјере заштите
objekta, uz odobrenje federalnog ministarstva nadležnog za утврђене Законом о провођењу одлука Комисије за заштиту
prostorno uređenje i stručni nadzor nadležne službe zaštite националних споменика установљене према Анексу 8
naslijeđa na razini Federacije Bosne i Hercegovine. Општег оквирног споразума за мир у Босни и Херцеговини
("Службене новине Федерације БиХ", бр. 2/02, 27/02, 6/04 и
IV. 51/07).
Stavljaju se van snage svi provedbeni i razvojni prostorno-
planski spisi u dijelu u kojemu su suprotni odredbama ove II
odluke. Влада Федерације Босне и Херцеговине (у даљњем
тексту: Влада Федерације) дужна је да обезбиједи правне,
V. научне, техничке, административне и финансијске мјере за
Svatko, a posebno nadležni organi Federacije Bosne i заштиту и презентацију националног споменика.
Hercegovine, kantona, gradske i općinske službe suzdržat će se Комисија за очување националних споменика (у
od poduzimanja bilo kakvih radnji koje mogu oštetiti nacionalni даљњем тексту: Комисија) утврдиће техничке услове и
spomenik ili dovesti u pitanje njegovu zaštitu. обезбиједи финансијска средства за израду и постављање
VI. информационе табле с основним подацима о споменику и
Ova odluka dostavit će se Vladi Federacije, federalnom одлуци о проглашењу добра националним спомеником.
ministarstvu nadležnom za prostorno uređenje, nadležnoj službi III
zaštite naslijeđa na razini Federacije Bosne i Hercegovine i На простору дефинисаном у тачки I став 2 ове одлуке,
općinskom organu uprave nadležnom za poslove urbanizma i утврђују се сљедеће мјере заштите:
katastra, radi provođenja mjera utvrđenih u tač. II. - V. ove - дозвољени су радови рестаурације самостанског
odluke, te nadležnom općinskom sudu radi upisa u zemljišne објекта;
knjige. - у циљу обезбјеђења одрживе употребе објекта,
VII. дозвољени су радови на његовој адаптацији ради
Sastavnim dijelom ove odluke je obrazloženje sa pratećom ревитализације функције објекта, односно његовог
dokumentacijom, koje je dostupno na uvid zainteresiranim привођења новој намјени која не смије угрозити
osobama u prostorijama i na web-stranici Povjerenstva вриједности објекта, те које неће негативно
(http://www.kons.gov.ba). утицати на измјену градитељске структуре објекта
VIII. и његову симболичку вриједност, као што су:
Prema članku V. stavak 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog религијска, образовна, културна, стамбена (што
sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, odluke Povjerenstva su укључује и функцију студентског дома, старачког
konačne. дома, хотела итд.), административна и сл.
Дозвољени опсег радова адаптације подразумијева
IX.
сљедеће могућности:
Ova odluka stupa na snagu narednog dana od dana
- промјена намјене простора бочних крила
objavljivanja u "Službenom glasniku BiH".
самостанске зграде;
Ovu odluku Povjerenstvo je donijelo u sljedećem sastavu:
- опремање објекта савременим инфраструктурним
Zeynep Ahunbay, Martin Cherry, Amra Hadžimuhamedović,
системима и потребним инсталацијамa.
Dubravko Lovrenović i Ljiljana Ševo.
Све мјере заштите националног споменика утврђене
Broj 06.1-2.3-59/14-33 овом одлуком морају да буду јасно дефинисане у пројекту
5. studenoga 2014. godine Predsjedatelj Povjerenstva рехабилитације објекта, уз одобрење федералног министар-
Sarajevo Dubravko Lovrenović, v. r. ства надлежног за просторно уређење и стручни надзор
Broj 103 - Stranica 52 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
надлежне службе заштите наслијеђа на нивоу Федерације okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini ("Službene
Босне и Херцеговине. novine Federacije BiH", br. 2/02, 27/02, 6/04 i 51/07).
IV II
Стављају се ван снаге сви спроведбени и развојни Vlada Federacije Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu:
просторно-плански акти у дијелу у коме су супротни Vlada Federacije) dužna je osigurati pravne, naučne, tehničke,
одредбама ове одлуке. administrativne i finansijske mjere za zaštitu i prezentaciju
V nacionalnog spomenika.
Свако, а посебно надлежни органи Федерације Босне и Komisija za očuvanje nacionalnih spomenika (u daljnjem
Херцеговине, кантона, градске и општинске службе tekstu: Komisija) utvrdit će tehničke uvjete i osigurati finansijska
суздржаће се од предузимања било каквих радњи које могу sredstva za izradu i postavljanje informacione ploče s osnovnim
да оштете национални споменик или доведу у питање podacima o spomeniku i odluci o proglašenju dobra nacionalnim
његову заштиту. spomenikom.
VI III
Ова одлука доставиће се Влади Федерације, Na prostoru definiranom u tački I stav 2. ove odluke,
федералном министарству надлежном за просторно уређење, utvrđuju se sljedeće mjere zaštite:
надлежној служби заштите наслијеђа на нивоу Федерације - dozvoljeni su radovi restauracije samostanskog
Босне и Херцеговине и општинском органу управе objekta;
надлежном за послове урбанизма и катастра, ради провођења - u cilju osiguranja održive upotrebe objekta, dozvoljeni
мјера утврђених у тач. II–V ове одлуке, те надлежном su radovi na njegovoj adaptaciji radi revitalizacije
општинском суду ради уписа у земљишне књиге. funkcije objekta, odnosno njegovog privođenja novoj
namjeni koja ne smije ugroziti vrijednosti objekta, te
VII koje neće negativno utjecati na izmjenu graditeljske
Саставни дио ове одлуке је образложење са пратећом strukture objekta i njegovu simboličku vrijednost, kao
документацијом, које је доступно на увид заинтересованим što su: religijska, obrazovna, kulturna, stambena (što
лицима у просторијама и на wеб-страници Комисије uključuje i funkciju studentskog doma, staračkog
(http://www.kons.gov.ba). doma, hotela itd.), administrativna i sl.
VIII Dozvoljeni opseg radova adaptacije podrazumijeva sljedeće
Према члану V став 4 Анекса 8 Општег оквирног mogućnosti:
споразума за мир у Босни и Херцеговини, одлуке Комисије - promjena namjene prostora bočnih krila samostanske
су коначне. zgrade;
IX - opremanje objekta savremenim infrastrukturnim
Ова одлука ступа на снагу наредног дана од дана sistemima i potrebnim instalacijama.
објављивања у "Службеном гласнику БиХ". Sve mjere zaštite nacionalnog spomenika utvrđene ovom
Ову одлуку Комисија је донијела у сљедећем саставу: odlukom moraju biti jasno definirane u projektu rehabilitacije
Zeynep Ahunbay, Martin Cherry, Амра Хаџимухамедовић, objekta, uz odobrenje federalnog ministarstva nadležnog za
Дубравко Ловреновић и Љиљана Шево. prostorno uređenje i stručni nadzor nadležne službe zaštite
naslijeđa na nivou Federacije Bosne i Hercegovine.
Број 06.1-2.3-59/14-33
5. новембра 2014. године Предсједавајући Комисије IV
Сарајево Дубравко Ловреновић, с. р. Stavljaju se van snage svi provedbeni i razvojni prostorno-
planski akti u dijelu u kojem su suprotni odredbama ove odluke.
V
Komisija za očuvanje nacionalnih spomenika na osnovi Svako, a posebno nadležni organi Federacije Bosne i
člana V stav 4. Aneksa 8 Općeg okvirnog sporazuma za mir u Hercegovine, kantona, gradske i općinske službe suzdržat će se
Bosni i Hercegovini i člana 39. stav 1. Poslovnika o radu od poduzimanja bilo kakvih radnji koje mogu oštetiti nacionalni
Komisije za očuvanje nacionalnih spomenika, na sjednici spomenik ili dovesti u pitanje njegovu zaštitu.
održanoj od 4. do 7. novembra 2014. godine, donijela je VI
ODLUKU Ova odluka dostavit će se Vladi Federacije, federalnom
ministarstvu nadležnom za prostorno uređenje, nadležnoj službi
I zaštite naslijeđa na nivou Federacije Bosne i Hercegovine i
Historijski spomenik - Samostan sestara Kćeri Božje općinskom organu uprave nadležnom za poslove urbanizma i
ljubavi Josipovac u Tuzli, proglašava se nacionalnim katastra, radi provođenja mjera utvrđenih u tač. II-V ove odluke,
spomenikom Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: nacionalni te nadležnom općinskom sudu radi upisa u zemljišne knjige.
spomenik).
Nacionalni spomenik se nalazi na prostoru koji obuhvata VII
k.č. 109/1, k.o. Slavinovići (novi premjer), što odgovara k.č.. Sastavni dio ove odluke je obrazloženje sa pratećom
929/1 i dio k.č. 929/2, k.o. Kolovrat (stari premjer), općina Tuzla, dokumentacijom, koje je dostupno na uvid zainteresiranim licima
Federacija Bosne i Hercegovine, Bosna i Hercegovina. u prostorijama i na web-stranici Komisije
Groblje časnih sestara ne uživa režim zaštite utvrđen ovom (http://www.kons.gov.ba).
odlukom, jer nadgrobnici ne ispunjavaju Kriterije za proglašenje VIII
dobara nacionalnim spomenicima ("Službeni glasnik BiH", br. Prema članu V stav 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog
33/02 i 15/03). sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, odluke Komisije su
Na nacionalni spomenik se primjenjuju mjere zaštite konačne.
utvrđene Zakonom o provođenju odluka Komisije za zaštitu IX
nacionalnih spomenika ustanovljene prema Aneksu 8. Općeg Ova odluka stupa na snagu narednog dana od dana
objavljivanja u "Službenom glasniku BiH".
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 53
Ovu odluku Komisija je donijela u sljedećem sastavu: - objekat se može koristiti u stambene, poslovne,
Zeynep Ahunbay, Martin Cherry, Amra Hadžimuhamedović, obrazovne i kulturne svrhe, odnosno na način koji
Dubravko Lovrenović i Ljiljana Ševo. neće ugroziti integritet objekta i njegovo značenje u
Broj 06.1-2.3-59/14-33 strukturi grada.
5. novembra 2014. godine Predsjedavajući Komisije IV.
Sarajevo Dubravko Lovrenović, s. r. Stavljaju se van snage svi provedbeni i razvojni prostorno-
planski spisi u dijelu u kojem su u suprotnosti sa odredbama ove
odluke.
1534
Povjerenstvo za očuvanje nacionalnih spomenika, na V.
osnovu članka V. stavak 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma Svatko, a posebno nadležni organi Federacije Bosne i
za mir u Bosni i Hercegovini i članka 39. stavak 1. Poslovnika o Hercegovine, kantona, gradske i općinske službe suzdržat će se
radu Povjerenstva za očuvanje nacionalnih spomenika, na od poduzimanja bilo kakvih radnji koje mogu oštetiti nacionalni
sjednici održanoj od 4. do 6. studenog 2014. godine donijelo je spomenik ili dovesti u pitanje njegovu zaštitu.
VI.
ODLUKU Ova odluka dostavit će se Vladi Federacije, nadležnom
I. ministarstvu, nadležnoj službi zaštite i općinskom organu uprave
Povijesna građevina – Stambeno-poslovna zgrada u nadležnom za poslove urbanizma i katastra, radi sprovođenja
ulici Maršala Tita broj 27 u Sarajevu proglašava se mjera utvrđenih u toč. II. - V. ove odluke, te nadležnom
nacionalnim spomenikom Bosne i Hercegovine (u daljnjem općinskom sudu radi upisa u zemljišne knjige.
tekstu: nacionalni spomenik). VII.
Nacionalni spomenik nalazi se na prostoru označenom kao Sastavnim dijelom ove odluke je obrazloženje sa pratećom
k.č. 1869, k.o. Sarajevo IV. (novi premjer) što odgovara dijelu dokumentacijom, koje je dostupno na uvid zainteresiranim
k.č. 174., k.o. Sarajevo XXXIX (stari premjer); z.k. uložak broj osobama u prostorijama i na web-stranici Povjerenstva
346., općina Centar Sarajevo, Federacija Bosne i Hercegovine, (http://www.kons.gov.ba).
Bosna i Hercegovina.
Dogradnja iz druge polovine XX. stoljeća u zoni unutarnjeg VIII.
dvorišta ne uživa režim zaštite jer ne ispunjava Kriterije za Prema članku V. stavak 4. Aneksa 8. Općeg okvirnog
proglašenje dobara nacionalnim spomenicima ("Službeni glasnik sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, odluke Povjerenstva su
BiH", br. 33/02 i 15/03). konačne.
Na nacionalni spomenik se primjenjuju mjere zaštite IX.
utvrđene Zakonom o sprovođenju odluka Povjerenstva za zaštitu Ova odluka stupa na snagu narednog dana od dana
nacionalnih spomenika uspostavljenog prema Aneksu 8. Općeg objavljivanja u "Službenom glasniku BiH".
okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini ("Službene Ovu odluku Povjerenstvo je donijelo u sljedećem sastavu:
novine Federacije BiH", br. 2/02, 27/02, 6/04 i 51/07). Zeynep Ahunbay, Martin Cherry, Amra Hadžimuhamedović,
II. Dubravko Lovrenović i Ljiljana Ševo.
Vlada Federacije Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Broj 07.3-2.3-59/14-36
Vlada Federacije) dužna je osigurati pravne, naučne, tehničke, 5. studenoga 2014. godine Predsjedatelj Povjerenstva
administrativne i financijske mjere za zaštitu, konzervaciju, Sarajevo Dubravko Lovrenović, v. r.
restauraciju i prezentaciju nacionalnog spomenika.
Povjerenstvo za očuvanje nacionalnih spomenika (u
daljnjem tekstu: Povjerenstvo) utvrdit će tehničke uvjete i Комисија за очување националних споменика, на
osigurati financijska sredstva za izradu i postavljanje темељу члана V став 4 Анекса 8 Општег оквирног споразума
informacijske ploče s osnovnim podatcima o spomeniku i odluci за мир у Босни и Херцеговини и члана 39 став 1 Пословника
o proglašenju dobra nacionalnim spomenikom. о раду Комисије за очување националних споменика, на
III. сједници одржаној од 4. до 6. новембра 2014. године
U svrhu trajne zaštite nacionalnog spomenika, utvrđuju se донијела јe
sljedeće mjere zaštite koje se odnose na prostor definiran u točki ОДЛУКУ
I. stavak 2. ove odluke:
- dopušteni su isključivo istraživački i konzervatorsko- I
restauratorski radovi, radovi na sanaciji i prezentaciji Историјска грађевина – Стамбено-пословна зграда у
spomenika, uz odobrenje federalnog ministarstva улици Маршала Тита број 27 у Сарајеву проглашава се
nadležnoga za prostorno uređenje (u daljem tekstu: националним спомеником Босне и Херцеговине (у даљњем
nadležno ministarstvo) i strukovni nadzor nadležne тексту: национални споменик).
službe zaštite naslijeđa na razini Federacije Bosne i Национални споменик налази се на простору означеном
Hercegovine (u daljem tekstu: nadležna služba као к.ч. 1869, к.о. Сарајево IV (нови премјер) што одговара
zaštite); дијелу к.ч. 174, к.о. Сарајево XXXИX (стари премјер); з.к.
- prilikom radova na restauraciji objekta neophodno je уложак број 346, општина Центар Сарајево, Федерација
sačuvati njegov izvorni izgled; Босне и Херцеговине, Босна и Херцеговина.
- dozvoljena je adaptacija prostora u cilju njegovog Доградња из друге половине XX вијека у зони
prilagođavanja suvremenim potrebama (instalacije унутрашњег дворишта не ужива режим заштите јер не
grijanja i drugi radovi vezani za enterijer) pod испуњава Критеријуме за проглашење добара националним
uvjetom da se sačuvaju stilske karakteristike objekta, споменицима ("Службени гласник БиХ", бр. 33/02 и 15/03).
uz odobrenje nadležnog ministarstva i stručno На национални споменик се примјењују мјере заштите
nadziranje nadležne službe zaštite; утврђене Законом о провођењу одлука Комисије за заштиту
националних споменика успостављене према Анексу 8
Broj 103 - Stranica 54 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
Општег оквирног споразума за мир у Босни и Херцеговини VIII
("Службене новине Федерације БиХ", бр. 2/02, 27/02, 6/04 и Према члану V став 4 Анекса 8 Општег оквирног
51/07). споразума за мир у Босни и Херцеговини, одлуке Комисије
II су коначнe.
Влада Федерације Босне и Херцеговине (у даљњем IX
тексту: Влада Федерације) дужна је да обезбиједи правне, Ова одлука ступа на снагу наредног дана од дана
научне, техничке, административне и финансијске мјере за објављивања у "Службеном гласнику БиХ ".
заштиту, конзервацију, рестаурацију и презентацију Ову одлуку Комисија је донијела у сљедећем саставу:
националног споменика. Zeynep Ahunbay, Martin Cherry, Амра Хаџимухамедовић,
Комисија за очување националних споменика (у Дубравко Ловреновић и Љиљана Шево.
даљњем тексту: Комисија) утврдиће техничке услове и Број 07.3-2.3-59/14-36
обезбиједити финансијска средства за израду и постављање 5. новембра 2014. године Предсједавајући Комисијe
информационе табле с основним подацима о споменику и Сарајево Дубравко Ловреновић, с. р.
одлуци о проглашењу добра националним спомеником.
III
У сврху трајне заштите националног споменика, Komisija za očuvanje nacionalnih spomenika, na osnovi
утврђују се сљедеће мјере заштите које се односе на простор člana V stav 4 Aneksa 8. Općeg okvirnog sporazuma za mir u
дефинисан у тачки I став 2 ове одлуке: Bosni i Hercegovini i člana 39. stav 1 Poslovnika o radu
- допуштени су искључиво истраживачки и Komisije za očuvanje nacionalnih spomenika, na sjednici
конзерваторско-рестаураторски радови, радови на održanoj od 4. do 6. novembra 2014. godine donijela je
санацији и презентацији споменика, уз одобрење
федералног министарства надлежнога за ODLUKU
просторно уређење (у даљем тексту: надлежно I
министарство) и стручни надзор надлежне службе Historijska građevina – Stambeno-poslovna zgrada u
заштите наслијеђа на нивоу Федерације Босне и ulici Maršala Tita broj 27 u Sarajevu proglašava se
Херцеговине (у даљем тексту: надлежна служба nacionalnim spomenikom Bosne i Hercegovine (u daljnjem
заштите); tekstu: nacionalni spomenik).
- приликом радова на рестаурацији објекта Nacionalni spomenik nalazi se na prostoru označenom kao
неопходно је сачувати његов изворни изглед; k.č. 1869, k.o. Sarajevo IV (novi premjer) što odgovara dijelu k.č.
- дозвољена је адаптација простора у циљу његовог 174, k.o. Sarajevo XXXIX (stari premjer); z.k. uložak broj 346,
прилагођавања савременим потребама općina Centar Sarajevo, Federacija Bosne i Hercegovine, Bosna i
(инсталације гријања и други радови везани за Hercegovina.
ентеријер) под условом да се сачувају стилске Dogradnja iz druge polovine XX stoljeća u zoni unutrašnjeg
карактеристике објекта, уз одобрење надлежног dvorišta ne uživa režim zaštite jer ne ispunjava Kriterije za
министарства и стручно надзирање надлежне proglašenje dobara nacionalnim spomenicima ("Službeni glasnik
службе заштите; BiH", br. 33/02 i 15/03).
- објекат може да се користи у стамбене, пословне, Na nacionalni spomenik se primjenjuju mjere zaštite
образовне и културне сврхе, односно на начин utvrđene Zakonom o provođenju odluka Komisije za zaštitu
који неће да угрози интегритет објекта и његово nacionalnih spomenika uspostavljene prema Aneksu 8. Općeg
значење у структури града. okvirnog sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini ("Službene
IV novine Federacije BiH", br. 2/02, 27/02, 6/04 i 51/07).
Стављају се ван снаге сви проведбени и развојни II
просторно-плански акти у дијелу у коме су у супротности са Vlada Federacije Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu:
одредбама ове одлуке. Vlada Federacije) dužna je osigurati pravne, naučne, tehničke,
V administrativne i finansijske mjere za zaštitu, konzervaciju,
Свако, а посебно надлежни органи Федерације Босне и restauraciju i prezentaciju nacionalnog spomenika.
Херцеговине, кантона, градске и општинске службе Komisija za očuvanje nacionalnih spomenika (u daljnjem
суздржаће се од предузимања било каквих радњи које могу tekstu: Komisija) utvrdit će tehničke uvjete i osigurati finansijska
да оштете национални споменик или доведу у питање sredstva za izradu i postavljanje informacijske ploče s osnovnim
његову заштиту. podacima o spomeniku i odluci o proglašenju dobra nacionalnim
spomenikom.
VI
Ова одлука доставиће се Влади Федерације, надлежном III
министарству, надлежној служби заштите и општинском U svrhu trajne zaštite nacionalnog spomenika, utvrđuju se
органу управе надлежном за послове урбанизма и катастра, sljedeće mjere zaštite koje se odnose na prostor definiran u tački I
ради спровођења мјера утврђених у тач. II-V ове одлуке, те stav 2 ove odluke:
надлежном општинском суду ради уписа у земљишне књиге. - dopušteni su isključivo istraživački i konzervator-sko-
restauratorski radovi, radovi na sanaciji i prezentaciji
VII
spomenika, uz odobrenje federalnog ministarstva
Саставни дио ове одлуке је образложење са пратећом
nadležnoga za prostorno uređenje (u daljem tekstu:
документацијом, које је доступно на увид заинтересованим
nadležno ministarstvo) i stručni nadzor nadležne
лицима у просторијама и на wеб-страници Комисије
službe zaštite naslijeđa na nivou Federacije Bosne i
(http://www.kons.gov.ba).
Hercegovine (u daljem tekstu: nadležna služba
zaštite);
- prilikom radova na restauraciji objekta neophodno je
sačuvati njegov izvorni izgled;
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 55
- dozvoljena je adaptacija prostora u cilju njegovog 2. Ova odluka stupa na snagu danom donošenja i objavit će se
prilagođavanja savremenim potrebama (instalacije u "Službenom glasniku BiH" i službenim glasilima entiteta
grijanja i drugi radovi vezani za enterijer) pod i Brčko Distrikta BiH.
uvjetom da se sačuvaju stilske karakteristike objekta, Broj 04-28-5-346-30/14
uz odobrenje nadležnog ministarstva i stručno 29. prosinca 2014. godine Predsjedatelj Komisije
nadziranje nadležne službe zaštite; Tuzla Nikola Pejić, v. r.
- objekat se može koristiti u stambene, poslovne,
obrazovne i kulturne svrhe, odnosno na način koji
neće ugroziti integritet objekta i njegovo značenje u На основу члана 4.8. Закона о преносу, регулатору и
strukturi grada. оператору система електричне енергије у Босни и
IV Херцеговини ("Службени гласник БиХ", бр. 7/02, 13/03,
Stavljaju se van snage svi provedbeni i razvojni prostorno- 76/09 и 1/11), члана 14. Статута ("Службени гласник БиХ",
planski akti u dijelu u kojem su u suprotnosti sa odredbama ove број 41/03 и 59/04) и члана 13. Правилника о тарифном
odluke. поступку ("Службени гласник БиХ", број 44/05), на сједници
V Државне регулаторне комисије за електричну енергију,
Svako, a posebno nadležni organi Federacije Bosne i одржаној 29. децембра 2014. године, донијета је
Hercegovine, kantona, gradske i općinske službe suzdržat će se ОДЛУКА
od preduzimanja bilo kakvih radnji koje mogu oštetiti nacionalni О ПРОДУЖЕЊУ ВАЖЕЊА ОДЛУКЕ О
spomenik ili dovesti u pitanje njegovu zaštitu. ОДРЕЂИВАЊУ ТАРИФА ЗА ПОМОЋНЕ УСЛУГЕ
VI 1. До доношења нове одлуке о помоћним услугама,
Ova odluka dostavit će se Vladi Federacije, nadležnom продужава се важење раније донијете Одлуке Државне
ministarstvu, nadležnoj službi zaštite i općinskom organu uprave регулаторне комисије за електричну енергију о
nadležnom za poslove urbanizma i katastra, radi sprovođenja одређивању тарифа за помоћне услуге ("Службени
mjera utvrđenih u tač. II-V ove odluke, te nadležnom općinskom гласник БиХ", бр. 104/11 и 8/12).
sudu radi upisa u zemljišne knjige. 2. Ова одлука ступа на снагу даном доношења и објавиће
VII се у "Службеном гласнику БиХ" и службеним
Sastavnim dijelom ove odluke je obrazloženje sa pratećom гласилима ентитета и Брчко Дистрикта БиХ.
dokumentacijom, koje je dostupno na uvid zainteresiranim Број 04-28-5-346-30/14
osobama u prostorijama i na web-stranici Komisije 29. децембра 2014. године Предсједавајући Комисије
(http://www.kons.gov.ba). Тузла Никола Пејић, с. р.
VIII
Prema članu V stav 4 Aneksa 8. Općeg okvirnog
sporazuma za mir u Bosni i Hercegovini, odluke Komisije su Na osnovu člana 4.8. Zakona o prijenosu, regulatoru i
konačne. operatoru sistema električne energije u Bosni i Hercegovini
IX ("Službeni glasnik BiH", br. 7/02, 13/03, 76/09 i 1/11), člana 14.
Ova odluka stupa na snagu narednog dana od dana Statuta ("Službeni glasnik BiH", broj 41/03 i 59/04) i člana 13.
objavljivanja u "Službenom glasniku BiH". Pravilnika o tarifnom postupku ("Službeni glasnik BiH", broj
Ovu odluku Komisija je donijela u sljedećem sastavu: 44/05), na sjednici Državne regulatorne komisije za električnu
Zeynep Ahunbay, Martin Cherry, Amra Hadžimuhamedović, energiju, održanoj 29. decembra 2014. godine, donijeta je
Dubravko Lovrenović i Ljiljana Ševo.
ODLUKA
Broj 07.3-2.3-59/14-36 O PRODUŽENJU VAŽENJA ODLUKE O ODREĐIVANJU
5. novembra 2014. godine Predsjedavajući Komisije TARIFA ZA POMOĆNE USLUGE
Sarajevo Dubravko Lovrenović, s. r.
1. Do donošenja nove odluke o pomoćnim uslugama,
produžava se važenje ranije donijete Odluke Državne
DRŽAVNA REGULATORNA KOMISIJA ZA regulatorne komisije za električnu energiju o određivanju
ELEKTRIČNU ENERGIJU - DERK tarifa za pomoćne usluge ("Službeni glasnik BiH", br.
104/11 i 8/12).
1535 2. Ova odluka stupa na snagu danom donošenja i objavit će se
Na temelju članka 4.8. Zakona o prijenosu, regulatoru i u "Službenom glasniku BiH" i službenim glasilima entiteta
operatoru sustava električne energije u Bosni i Hercegovini i Brčko Distrikta BiH.
("Službeni glasnik BiH", br. 7/02, 13/03, 76/09 i 1/11), članka 14.
Statuta ("Službeni glasnik BiH", broj 41/03 i 59/04) i članka 13. Broj 04-28-5-346-30/14
Pravilnika o tarifnom postupku ("Službeni glasnik BiH", broj 29. decembra 2014. godine Predsjedavajući Komisije
44/05), na sjednici Državne regulatorne komisije za električnu Tuzla Nikola Pejić, s. r.
energiju, održanoj 29. prosinca 2014. godine, donijeta je (Sl-1437/14-G)

ODLUKA
O PRODULJENJU VAŽENJA ODLUKE O 1536
ODREĐIVANJU TARIFA ZA POMOĆNE USLUGE Na temelju članka 4.8. Zakona o prijenosu, regulatoru i
operatoru sustava električne energije u Bosni i Hercegovini
1. Do donošenja nove odluke o pomoćnim uslugama,
("Službeni glasnik BiH", br. 7/02, 13/03, 76/09 i 1/11) i čl. 6. i 7.
produljava se važenje ranije donijete Odluke Državne
Pravilnika o tarifnom postupku ("Službeni glasnik BiH", broj
regulatorne komisije za električnu energiju o određivanju
44/05), rješavajući po zahtjevu Neovisnog operatora sustava u
tarifa za pomoćne usluge ("Službeni glasnik BiH", br.
Bosni i Hercegovini, broj: 41/14 od 29. listopada 2014. godine,
104/11 i 8/12).
Broj 103 - Stranica 56 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
na sjednici Državne regulatorne komisije za električnu energiju, пумпном начину рада, услуге НОС-а БиХ се
održanoj 29. prosinca 2014. godine, donijeta je фактуришу власнику лиценце за производњу.
4. Тарифа одређена овом одлуком се користи приликом
ODLUKA одређивања тарифа/цијена за крајње купце, према
1. Neovisnom operatoru sustava u Bosni i Hercegovini структури тарифних елемената у оквиру појединих
određuje se potrebni godišnji prihod za 2015. godinu u категорија потрошње.
iznosu od 7.152.642 KM i utvrđuje tarifa za rad u iznosu od 5. Ова одлука ступа на снагу даном доношења, а
0,0592 feninga/kWh. примјењује се од 1. јануара 2015. године.
2. Neovisni operator sustava u BiH i Elektroprijenos BiH Диспозитив одлуке се објављује у "Службеном
dužni su da po isteku svakog kalendarskog mjeseca, u гласнику БиХ", службеним гласилима ентитета и Брчко
suradnji sa vlasnicima licence za distribuciju električne Дистрикта БиХ.
energije, kupcima koji su izravno priključeni na prijenosnu
mrežu i proizvođačima koji za potrebe proizvodnog procesa Број 04-28-5-346-29/14
preuzimaju energiju sa prijenosne mreže, sačine izvješće o 29. децембра 2014. године Предсједавајући Комисије
energetskim veličinama u svim točkama preuzimanja. Тузла Никола Пејић, с. р.
3. Na temelju izvješća iz prethodne točke, za kupca
priključenog na prijenosnu mrežu usluge NOS-a BiH
fakturiraju se njegovom opskrbljivaču, a za kupca Na osnovu člana 4.8. Zakona o prijenosu, regulatoru i
priključenog na distributivnu mrežu operatoru operatoru sistema električne energije u Bosni i Hercegovini
distributivnog sustava (ODS), odnosno pravnoj osobi u ("Službeni glasnik BiH", br. 7/02, 13/03, 76/09 i 1/11) i čl. 6. i 7.
okviru koje ODS djeluje. Za energiju preuzetu u crpnom Pravilnika o tarifnom postupku ("Službeni glasnik BiH", broj
načinu rada, usluge NOS-a BiH fakturiraju se vlasniku 44/05), iješavajući po zahtjevu Nezavisnog operatora sistema u
licence za proizvodnju. Bosni i Hercegovini, broj: 41/14 od 29. oktobra 2014. godine, na
4. Tarifa određena ovom odlukom koristi se prilikom sjednici Državne regulatorne komisije za električnu energiju,
određivanja tarifa/cijena za krajnje kupce, prema strukturi održanoj 29. decembra 2014. godine, donijeta je
tarifnih elemenata u okviru pojedinih kategorija potrošnje. ODLUKA
5. Ova odluka stupa na snagu danom donošenja, a primjenjuje 1. Nezavisnom operatoru sistema u Bosni i Hercegovini
se od 1. siječnja 2015. godine. određuje se potrebni godišnji prihod za 2015. godinu u
Izreka odluke objavljuje se u "Službenom glasniku BiH", iznosu od 7.152.642 KM i utvrđuje tarifa za rad u iznosu od
službenim glasilima entiteta i Brčko Distrikta BiH. 0,0592 feninga/kWh.
Broj 04-28-5-346-29/14 2. Nezavisni operator sistema u BiH i Elektroprijenos BiH
29. prosinca 2014. godine Predsjedatelj Komisije dužni su da po isteku svakog kalendarskog mjeseca, u
Tuzla Nikola Pejić, v. r. saradnji sa vlasnicima licence za distribuciju električne
energije, kupcima koji su direktno priključeni na prijenosnu
mrežu i proizvođačima koji za potrebe proizvodnog procesa
На основу члана 4.8. Закона о преносу, регулатору и preuzimaju energiju sa prijenosne mreže, sačine izvještaj o
оператору система електричне енергије у Босни и energetskim veličinama u svim tačkama preuzimanja.
Херцеговини ("Службени гласник БиХ", бр. 7/02, 13/03, 3. Na osnovu izvještaja iz prethodne tačke, za kupca
76/09 и 1/11) и чл. 6. и 7. Правилника о тарифном поступку priključenog na prijenosnu mrežu usluge NOS-a BiH
("Службени гласник БиХ", број 44/05), рјешавајући по fakturiraju se njegovom snabdjevaču, a za kupca
захтјеву Независног оператора система у Босни и priključenog na distributivnu mrežu operatoru
Херцеговини, број: 41/14 од 29. октобра 2014. године, на distributivnog sistema (ODS), odnosno pravnom licu u
сједници Државне регулаторне комисије за електричну okviru kojeg ODS djeluje. Za energiju preuzetu u
енергију, одржаној 29. децембра 2014. године, донијета је pumpnom načinu rada, usluge NOS-a BiH fakturiraju se
vlasniku licence za proizvodnju.
ОДЛУКА 4. Tarifa određena ovom odlukom koristi se prilikom
1. Независном оператору система у Босни и Херцеговини određivanja tarifa/cijena za krajnje kupce, prema strukturi
се одређује потребни годишњи приход за 2015. годину tarifnih elemenata u okviru pojedinih kategorija potrošnje.
у износу од 7.152.642 КМ и утврђује тарифа за рад у 5. Ova odluka stupa na snagu danom donošenja, a primjenjuje
износу од 0,0592 фенинга/kWh. se od 1. januara 2015. godine.
2. Независни оператор система у БиХ и Електропренос Dispozitiv odluke objavljuje se u "Službenom glasniku
БиХ су дужни да по истеку сваког календарског BiH", službenim glasilima entiteta i Brčko Distrikta BiH.
мјесеца, у сарадњи са власницима лиценце за
дистрибуцију електричне енергије, купцима који су Broj 04-28-5-346-29/14
директно прикључени на преносну мрежу и 29. decembra 2014. godine Predsjedavajući Komisije
произвођачима који за потребе производног процеса Tuzla Nikola Pejić, s. r.
преузимају енергију са преносне мреже, сачине (Sl-1438/14-G)
извјештај о енергетским величинама у свим тачкама
преузимања. 1537
3. На основу извјештаја из претходне тачке, за купца Na temelju čl. 4.2 i 4.8, Zakona o prijenosu, regulatoru i
прикљученог на преносну мрежу услуге НОС-а БиХ се operatoru sustava električne energije u Bosni i Hercegovini
фактуришу његовом снабдјевачу, а за купца ("Službeni glasnik BiH", br. 7/02, 13/03, 76/09 i 1/11) i članka
прикљученог на дистрибутивну мрежу оператору 33. Metodologije za izradu tarifa za usluge distribucije električne
дистрибутивног система (ОДС), односно правном лицу energije u Brčko Distriktu Bosne i Hercegovine ("Službeni
у оквиру којег ОДС дјелује. За енергију преузету у glasnik BiH", br. 89/11 i 90/14), rješavajući po zahtjevu Javnog
poduzeća za komunalne djelatnosti "Komunalno Brčko" d.o.o.,
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 57
Brčko, broj 03.02- 13339/14 od 7. studenoga 2014. godine, na Članak 2.
sjednici Državne regulatorne komisije za električnu energiju (Tarifni stavci)
održanoj 29. prosinca 2014. godine, donijeta je Tarifni stavci za usluge distribucije električne energije za
kupce u Brčko Distriktu Bosne i Hercegovine su sljedeći:
ODLUKA
O TARIFAMA ZA USLUGE DISTRIBUCIJE
ELEKTRIČNE ENERGIJE U BRČKO DISTRIKTU
BOSNE I HERCEGOVINE
Članak 1.
(Predmet)
Ovom odlukom utvrđuju se tarife, odnosno cijene
distribucije električne energije izražene kroz tarifne stavke, koji
služe za obračun i naplatu usluga distribucije električne energije
od kupaca električne energije u Brčko Distriktu Bosne i
Hercegovine.
Tarifni stavci za usluge distribucije električne energije*
Opis Prekomjerno preuzeta reaktivna
Obračunska snaga Aktivna električna energija
električna energija
Jedinica mjere KM/kW/mjesec feninga/kWh feninga/kvarh
Kategorije potrošnje i grupe kupaca
Sezona
VS NS VS NS VS NS
Naziv
Naziv kategorije Doba dana (zima) (ljeto) (zima) (ljeto) (zima) (ljeto)
grupe
VT 0,73
35 kV 2,69 2,40
MT 0,37
VT 1,57
10 kV 6,81 3,02
MT 0,78
0,4 kV - javna
ST 6,16
rasvjeta
VT 2,22
1 TG 11,50 4,19
MT 1,11
0,4 kV - ostala
2 TG ST 4,95 3,81
potrošnja
VT 3,41 2,62 5,64 4,34
3 TG 4,30 3,31
MT 2,82 2,17
1 TG ST 4,40 3,39
0,4 kV - kućanstva VT 1,95 1,50 4,97 3,83
2 TG
MT 2,49 1,91
* Tarifni stavci ne sadrže iznos poreza na dodanu vrijednost.

Članak 3. odnosno od 14 do 17 sati i od 23 do 8 sati tijekom


(Obračunska snaga) ljetnog računanja vremena, te nedjeljom.
Obračunska snaga iznosi 5 kW za tarifne grupe kupaca iz Članak 5.
kategorija potrošnje na 0,4 kV kod kojih se obračunska snaga ne (Obveza objave tarifnih stavaka)
utvrđuje mjerenjem (2. i 3. tarifna grupa 12 kategorije ostala Javno poduzeće za komunalne djelatnosti "Komunalno
potrošnja, 1. i 2. tarifna grupa iz kategorije kućanstva). Brčko" d.o.o., Brčko, dužno je na odgovarajući način objaviti
Članak 4. tarifne stavke i relevantne odredbe ove odluke, te ih učiniti
(Tarifni stavci prema sezonama i dobu dana) dostupnim svim kupcima na području Brčko Distrikta BiH.
(1) Tarifni stavci za aktivnu energiju primjenjuju se prema Članak 6.
sezoni, i to: (Zaključne odredbe)
a) u višoj sezoni (VS) od 1. listopada do 31. ožujka, (1) Ova odluka stupa na snagu danom donošenja, a primjenjuje
b) u nižoj sezoni (NS) od 1. travnja do 30. rujna. se od 1. siječnja 2015. godine.
(2) Tarifni stavci za aktivnu energiju primjenjuju se prema (2) Izreka odluke objavljuje se u "Službenom glasniku BiH" i
dobu dana, i to: službenom glasilu Brčko Distrikta BiH.
a) veći dnevni tarifni stavci (VT) od 6 do 22 sata tijekom Broj 04-28-5-358-22/14
zimskog računanja vremena, odnosno od 7 do 23 sata 29. prosinca 2014. godine Predsjedatelj Komisije
tijekom ljetnog računanja vremena, Tuzla Nikola Pejić, v. r.
b) manji dnevni tarifni stavci (MT) od 22 do 6 sati
tijekom zimskog računanja vremena, odnosno od 23
do 7 sati tijekom ljetnog računanja vremena. На основу чл. 4.2 и 4.8, Закона о преносу, регулатору и
(3) Izuzetno od stavka (2) ovog članka, za kategoriju potrošnje оператору система електричне енергије у Босни и
kućanstva tarifni stavci za aktivnu energiju primjenjuju se Херцеговини ("Службени гласник БиХ", бр. 7/02, 13/03,
prema dobu dana, i to: 76/09 и 1/11) и члана 33. Методологије за израду тарифа за
a) veći dnevni tarifni stavci (VT) od 7 do 13 sati i od 16 услуге дистрибуције електричне енергије у Брчко Дистрикту
do 22 sata tijekom zimskog računanja vremena, Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ", бр. 89/11 и
odnosno od 8 do 14 sati i od 17 do 23 sata tijekom 90/14), рјешавајући по захтјеву Јавног предузећа за
ljetnog računanja vremena, комуналне дјелатности "Комунално Брчко" д.о.о., Брчко,
b) manji dnevni tarifni stavci (MT) od 13 do 16 sati i od број 03.02-13339/14 од 7. новембра 2014. године, на сједници
22 do 7 sati tijekom zimskog računanja vremena, Државне регулаторне комисије за електричну енергију
одржаној 29. децембра 2014. године, донијета је
Broj 103 - Stranica 58 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
ОДЛУКА Члан2.
О ТАРИФАМА ЗА УСЛУГЕ ДИСТРИБУЦИЈЕ (Тарифни ставови)
ЕЛЕКТРИЧНЕ ЕНЕРГИЈЕ У БРЧКО ДИСТРИКТУ Тарифни ставови за услуге дистрибуције електричне
БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ енергије за купце у Брчко Дистрикту Босне и Херцеговине су
Члан 1. сљедећи:
(Предмет)
Овом одлуком утврђују се тарифе, односно цијене
дистрибуције електричне енергије изражене кроз тарифне
ставове, који служе за обрачун и наплату услуга
дистрибуције електричне енергије од купаца електричне
енергије у Брчко Дистрикту Босне и Херцеговине.
Тарифни ставови за услуге дистрибуције електгичне енергије*
Опис Прекомјерно преузета
Обрачунска снага Активна електрична енергија
реактивна електрична енергија
Јединица мјере КМ/kW/мјесец фенинга/kWh фенинга/kvarh
Категорије потрошње и групе купаца
Сезона
ВС НС ВС НС ВС нс
Назив
Назив категорије Доба дана (зима) (љето) (зима) (љето) (зима) (љето)
групе
ВТ 0,73
35 kV 2,69 2,40
МТ 0,37
ВТ 1,57
10 kV 6,81 3,02
МТ 0,78
0,4 kV - јавна
СТ 6,16
расвјета
ВТ 2,22
1 ТГ 11,50 4,19
МТ 1,11
0,4 kV - остала
2 ТГ СТ 4,95 3,81
потрошња
ВТ 3,41 2,62 5,64 4,34
3 ТГ 4,30 3,31
МТ 2,82 2,17
1 ТГ СТ 4,40 3,39
0,4 кV - домаћинства ВТ 1,95 1,50 4,97 3,83
2 ТГ
МТ 2,49 1,91
*Тарифни ставови нг садрже узнос пореза на додату вриједност.

Члан 3. Члан 5.
(Обрачунска снага) (Обавеза објаве тарифних ставова)
Обрачунска снага износи 5 kW за тарифне групе купаца Јавно предузеће за комуналне дјелатности "Комунално
из категорија потрошње на 0,4 kV код којих се обрачунска Брчко" д.о.о., Брчко, дужно је на одговарајући начин
снага не утврђује мјерењем (2. и 3. тарифна група из објавити тарифне ставове и релевантне одредбе ове одлуке,
категорије остала потрошња, 1. и 2. тарифна група из те их учинити доступним свим купцима на подручју Брчко
категорије домаћинства). Дистрикта БиХ.
Члан 4. Члан 6.
(Тарифни ставови према сезонама и добу дана) (Завршне одредбе)
(1) Тарифни ставови за активну енергију примјењују се (1) Ова одлука ступа на снагу даном доношења, а
према сезони, и то: примјењује се од 1. јануара 2015. године.
a) у вишој сезони (ВС) од 1. октобра до 31. марта, (2) Диспозитив одлуке објављује се у "Службеном
b) у нижој сезони (НС) од 1. априла до 30. септембра. гласнику БиХ" и службеном гласилу Брчко Дистрикта
(2) Тарифни ставови за активну енергију примјењују се БиХ.
према добу дана, и то: Број 04-28-5-358-22/14
a) већи дневни тарифни ставови (ВТ) од 6 до 22 сата 29. децембра 2014. године Предсједавајући Комисије
током зимског рачунања времена, односно од 7 до Тузла Никола Пејић, с. р.
23 сата током љетног рачунања времена,
b) мањи дневни тарифни ставови (МТ) од 22 до 6
сати током зимског рачунања времена, односно од Na osnovu čl. 4.2 i 4.8, Zakona o prijenosu, regulatoru i
23 до 7 сати током љетног рачунања времена. operatoru sistema električne energije u Bosni i Hercegovini
(3) Изузетно од става (2) овог члана, за категорију ("Službeni glasnik BiH", br. 7/02, 13/03, 76/09 i 1/11) i člana 33.
потрошње домаћинства тарифни ставови за активну Metodologije za izradu tarifa za usluge distribucije električne
енергију примјењују се према добу дана, и то: energije u Brčko Distriktu Bosne i Hercegovine ("Službeni
a) већи дневни тарифни ставови (ВТ) од 7 до 13 сати glasnik BiH", br. 89/11 i 90/14), rješavajući po zahtjevu Javnog
и од 16 до 22 сата током зимског рачунања
preduzeća za komunalne djelatnosti "Komunalno Brčko" d.o.o.,
времена, односно од 8 до 14 сати и од 17 до 23
Brčko, broj 03.02- 13339/14 od 7. novembra 2014. godine, na
сата током љетног рачунања времена,
sjednici Državne regulatorne komisije za električnu energiju
b) мањи дневни тарифни ставови (МТ) од 13 до 16
održanoj 29. decembra 2014. godine, donijeta je
сати и од 22 до 7 сати током зимског рачунања
времена, односно од 14 до 17 сати и од 23 до 8
сати током љетног рачунања времена, те недељом.
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 59
ODLUKA od kupaca električne energije u Brčko Distriktu Bosne i
O TARIFAMA ZA USLUGE DISTRIBUCIJE Hercegovine.
ELEKTRIČNE ENERGIJE U BRČKO DISTRIKTU Član 2.
BOSNE I HERCEGOVINE (Tarifni stavovi)
Član 1. Tarifni stavovi za usluge distribucije električne energije za
(Predmet) kupce u Brčko Distriktu Bosne i Hercegovine su sljedeći:
Ovom odlukom utvrđuju se tarife, odnosno cijene
distribucije električne energije izražene kroz tarifne stavove, koji
služe za obračun i naplatu usluga distribucije električne energije

Tarifni stavovi za usluge distribucije električne energije*


Opis Prekomjerno preuzeta
Obračunska snaga Aktivna električna energija
reaktivna električna energija
Jedinica
Kategorije potrošnje i grupe KM/kW/mjesec feninga/kWh feninga/kvarh
mjere
kupaca
Sezona
VS NS VS NS VS NS
Naziv
Naziv kategorije Doba dana (zima) (ljeto) (zima) (ljeto) (zima) (ljeto)
grupe
VT 0,73
35 kV 2,69 2,40
MT 0,37
VT 1,57
10 kV 6,81 3,02
MT 0,78
0,4 kV - javna
ST 6,16
rasvjeta
VT 2,22
1 TG 11,50 4,19
MT 1, 11
0,4 kV - ostala
2 TG ST 4,95 3,81
potrošnja
VT 3,41 2,62 5,64 4,34
3 TG 4,30 3,31
MT 2,82 2,17
1 TG ST 4,40 3,39
0,4 kV -
VT 1,95 1,50 4,97 3,83
domaćinstva 2 TG
MT 2,49 1,91
* Tarifni stavovi ne sadrže iznos poreza na dodatu vrijednost.

Član 3. Član 5.
(Obračunska snaga) (Obaveza objave tarifnih stavova)
Obračunska snaga iznosi 5 kW za tarifne grupe kupaca iz Javno preduzeće za komunalne djelatnosti "Komunalno
kategorija potrošnje na 0,4 kV kod kojih se obračunska snaga ne Brčko d.o.o., Brčko, dužno je na odgovarajući način objaviti
utvrđuje mjerenjem (2. i 3. tarifna grupa iz kategorije ostala tarifne stavove i relevantne odredbe ove odluke, te ih učiniti
potrošnja, 1. i 2. tarifna grupa iz kategorije domaćinstva). dostupnim svim kupcima na području Brčko Distrikta BiH.
Član 4. Član 6.
(Tarifni stavovi prema sezonama i dobu dana) (Završne odredbe)
(1) Tarifni stavovi za aktivnu energiju primjenjuju se prema (1) Ova odluka stupa na snagu danom donošenja, a primjenjuje
sezoni, i to: se od 1. januara 2015. godine.
a) u višoj sezoni (VS) od 1. oktobra do 31. marta, (2) Dispozitiv odluke objavljuje se u "Službenom glasniku
b) u nižoj sezoni (NS) od 1. aprila do 30. septembra. BiH" i službenom glasilu Brčko Distrikta BiH.
(2) Tarifni stavovi za aktivnu energiju primjenjuju se prema Broj 04-28-5-358-22/14
dobu dana, i to: 29. decembra 2014. godine Predsjedavajući Komisije
a) veći dnevni tarifni stavovi (VT) od 6 do 22 sata tokom Tuzla Nikola Pejić, s. r.
zimskog računanja vremena, odnosno od 7 do 23 sata (Sl-1435/14-G)
tokom ljetnog računanja vremena,
b) manji dnevni tarifni stavovi (MT) od 22 do 6 sati
tokom zimskog računanja vremena, odnosno od 23 do 1538
7 sati tokom ljetnog računanja vremena. Na temelju čl. 4.2 i 4.8, Zakona o prijenosu, regulatoru i
(3) Izuzetno od stava (2) ovog člana, za kategoriju potrošnje operatoru sustava električne energije u Bosni i Hercegovini
domaćinstva tarifni stavovi za aktivnu energiju primjenjuju ("Službeni glasnik BiH", br. 7/02, 13/03, 76/09 i 1/11), i članka
se prema dobu dana, i to: 18. Metodologije za određivanje tarifa za opskrbu električnom
a) veći dnevni tarifni stavovi (VT) od 7 do 13 sati i od 16 energijom u okviru javne usluge u Brčko Distriktu Bosne i
do 22 sata tokom zimskog računanja vremena, Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 90/14), rješavajući po
odnosno od 8 do 14 sati i od 17 do 23 sata tokom zahtjevu Javnog poduzeća za komunalne djelatnosti "Komunalno
ljetnog računanja vremena, Brčko" d.o.o., Brčko, broj: 03.02-13339/14 od 7. studenoga 2014.
b) manji dnevni tarifni stavovi (MT) od 13 do 16 sati i godine, na sjednici Državne regulatorne komisije za električnu
od 22 do 7 sati tokom zimskog računanja vremena, energiju održanoj 29. prosinca 2014. godine, donijeta je
odnosno od 14 do 17 sati i od 23 do 8 sati tokom
ljetnog računanja vremena, te nedjeljom.
Broj 103 - Stranica 60 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
ODLUKA opskrbljuju u okviru univerzalne usluge u Brčko Distriktu Bosne
O TARIFAMA ZA OPSKRBU ELEKTRIČNOM i Hercegovine.
ENERGIJOM U OKVIRU UNIVERZALNE USLUGE U Članak 2.
BRČKO DISTRIKTU BOSNE I HERCEGOVINE (Tarifni stavci)
Članak 1. Tarifni stavci za isporučenu električnu energiju za kupce
(Predmet) koji se opskrbljuju u okviru univerzalne usluge u Brčko Distriktu
Ovom odlukom utvrđuju se tarife, odnosno cijene električne Bosne i Hercegovine su sljedeći:
energije izražene kroz tarifne stavke, koji služe za obračun i
naplatu električne energije od kupaca električne energije koji se

Tarifni stavci za opskrbu u okviru univerzalne usluge*


Opis Aktivna električna Prekomjerno preuzeta reaktivna
Obračunska snaga Mjerno mjesto kupca
energija električna energija
Kategorije potrošnje i grupe Jedinica mjere KM/kW/mjesec feninga/kWh KM/mjesec feninga/kvarh
kupaca Sezona
VS NS VS NS VS NS VS NS
Naziv (zima) (ljeto) (zima) (ljeto) (zima) (ljeto) (zima) (ljeto)
Naziv grupe Doba dana
kategorije

VT 8,10
1 TG 11,50 4,19
MT 4,05
0,4 kV - ostala
2 TG SТ 17,78 13,68 5,15
potrošnja
VT 3,41 2,62 20,50 15,77
3 TG 4,30 3,31
MT 10,25 7,88
1 TG ST 10,85 8,34
0,4 kV –
VT 1,95 1,50 12,28 9,45 5,15
kućanstva 2 TG
MT 6,14 4,72
*Tarifni stavci ne sadrže iznos poreza na dodanu vrijednost.

Članak 3. dostupnim svim kupcima koji se opskrbljuju u okviru univerzalne


(Obračunska snaga) usluge na području Brčko Distrikta BiH.
Obračunska snaga iznosi 5 kW za tarifne grupe kupaca iz Članak 6.
kategorija potrošnje na 0,4 kV kod kojih se obračunska snaga ne (Završne odredbe)
utvrđuje mjerenjem (2. i 3. tarifna grupa iz kategorije ostala (1) Ova odluka stupa na snagu danom donošenja, a primjenjuje
potrošnja, 1. i 2. tarifna grupa iz kategorije kućanstva). se od 1. siječnja 2015. godine.
Članak 4. (2) Izreka odluke objavljuje se u "Službenom glasniku BiH" i
(Tarifni stavci prema sezonama i dobu dana) službenom glasilu Brčko Distrikta BiH.
(1) Tarifni stavci za aktivnu energiju primjenjuju se prema Broj 04-28-5-358-23/14
sezoni, i to: 29. prosinca 2014. godine Predsjedatelj Komisije
a) u višoj sezoni (VS) od 1. listopada do 31. ožujka, Tuzla Nikola Pejić, v. r.
b) u nižoj sezoni (NS) od 1. travnja do 30. rujna.
(2) Tarifni stavci za aktivnu energiju primjenjuju se prema
dobu dana, i to: На основу чл. 4.2 и 4.8, Закона о преносу, регулатору и
a) veći dnevni tarifni stavci (VT) od 6 do 22 sata tijekom оператору система електричне енергије у Босни и
zimskog računanja vremena, odnosno od 7 do 23 sata Херцеговини ("Службени гласник БиХ", бр. 7/02, 13/03,
tijekom ljetnog računanja vremena, 76/09 и 1/11), и члана 18. Методологије за одређивање
b) manji dnevni tarifni stavci (MT) od 22 do 6 sati тарифа за снабдијевање електричном енергијом у оквиру
tijekom zimskog računanja vremena, odnosno od 23 јавне услуге у Брчко Дистрикту Босне и Херцеговине
do 7 sati tijekom ljetnog računanja vremena. ("Службени гласник БиХ", број 90/14), рјешавајући по
(3) Izuzetno od stavka (2) ovog članka, za kategoriju potrošnje захтјеву Јавног предузећа за комуналне дјелатности
kućanstva tarifni stavci za aktivnu energiju primjenjuju se "Комунално Брчко" д.о.о., Брчко, број 03.02-13339/14 од 7.
prema dobu dana, i to: новембра 2014. године, на сједници Државне регулаторне
a) veći dnevni tarifni stavci (VT) od 7 do 13 sati i od 16 комисије за електричну енергију одржаној 29. децембра
do 22 sata tijekom zimskog računanja vremena, 2014. године, донијета је
odnosno od 8 do 14 sati i od 17 do 23 sata tijekom
ljetnog računanja vremena, ОДЛУКА
b) manji dnevni tarifni stavci (MT) od 13 do 16 sati i od О ТАРИФАМА ЗА СНАБДИЈЕВАЊЕ ЕЛЕКТРИЧНОМ
22 do 7 sati tijekom zimskog računanja vremena, ЕНЕРГИЈОМ У ОКВИРУ УНИВЕРЗАЛНЕ УСЛУГЕ У
odnosno od 14 do 17 sati i od 23 do 8 sati tijekom БРЧКО ДИСТРИКТУ БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ
ljetnog računanja vremena, te nedjeljom. Члан 1.
Članak 5. (Предмет)
(Obveza objave tarifnih stavaka) Овом одлуком утврђују се тарифе, односно цијене
Javno poduzeće za komunalne djelatnosti "Komunalno електричне енергије изражене кроз тарифне ставове, који
Brčko" d.o.o., Brčko, dužno je na odgovarajući način objaviti служе за обрачун и наплату електричне енергије од купаца
tarifne stavke i relevantne odredbe ove odluke, te ih učiniti електричне енергије који се снабдијевају у оквиру
универзалне услуге у Брчко Дистрикту Босне и Херцеговине.
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 61
Члан 2.
(Тарифни ставови)
Тарифни ставови за испоручену електричну енергију за
купце који се снабдијевају у оквиру универзалне услуге у
Брчко Дистрикту Босне и Херцеговине су сљедећи:

Тарифни ставови за снабдијевање у оквиру универзалне услуге*


Прекомјерно преузета
Опис Активна електрична
Обрачунска снага Мјерно мјесто купца реактивна електрична
енергија
енергија
Јединица мјере КМ/кW/мјесец фенинга/kWh КМ/mjesec фенинга/kvarh
Категорије потрошње и групе купаца
Сезона ВС НС ВС НС ВС НС ВС НС

Назив категорије Назив групе Доба дана


(зима) (љето) (зима) (љето) (зима) (љето) (зима) (љето)
ВТ 8,10
1 ТГ 11,50 4,19
МТ 4,05
0,4 kV - остала потрошња 2 ТГ СТ 17,78 13,68 5,15
ВТ 3,41 2,62 20,50 15,77
3 ТГ 4,30 3,31
МТ 10,25 7,88
1 ТГ СТ 10,85 8,34
0,4 kV - домаћинства ВТ 1,95 1,50 12,28 9,45 5,15
2 ТГ
МТ 6,14 4,72
*Тарифни ставови не садрже износ пореза на додату вриједност.

Члан 3. Члан 6.
(Обрачунска снага) (Завршне одредбе)
Обрачунска снага износи 5 kW за тарифне групе купаца (1) Ова одлука ступа на снагу даном доношења, а
из категорија потрошње на 0,4 kV код којих се обрачунска примјењује се од 1. јануара 2015. године.
снага не утврђује мјерењем (2. и 3. тарифна група из (2) Диспозитив одлуке објављује се у "Службеном
категорије остала потрошња, 1. и 2. тарифна група из гласнику БиХ" и службеном гласилу Брчко Дистрикта
категорије домаћинства). БиХ.
Члан 4. Број 04-28-5-358-23/14
(Тарифни ставови према сезонама и добу дана) 29. децембра 2014. године Предсједавајући Комисије
(1) Тарифни ставови за активну енергију примјењују се Тузла Никола Пејић, с. р.
према сезони, и то:
a) у вишој сезони (ВС) од 1. октобра до 31. марта,
b) у нижој сезони (НС) од 1. априла до 30. септембра. Na osnovu čl. 4.2 i 4.8, Zakona o prijenosu, regulatoru i
(2) Тарифни ставови за активну енергију примјењују се operatoru sistema električne energije u Bosni i Hercegovini
према добу дана, и то: ("Službeni glasnik BiH", br. 7/02, 13/03, 76/09 i 1/11), i člana 18.
a) већи дневни тарифни ставови (ВТ) од 6 до 22 сата Metodologije za određivanje tarifa za snabdijevanje električnom
током зимског рачунања времена, односно од 7 до energijom u okviru javne usluge u Brčko Distriktu Bosne i
23 сата током љетног рачунања времена, Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", broj 90/14), rješavajući po
b) мањи дневни тарифни ставови (МТ) од 22 до 6 zahtjevu Javnog preduzeća za komunalne djelatnosti
сати током зимског рачунања времена, односно од "Komunalno Brčko" d.o.o., Brčko, broj 03.02-13339/14 od 7.
23 до 7 сати током љетног рачунања времена. novembra 2014. godine, na sjednici Državne regulatorne
(3) Изузетно од става (2) овог члана, за категорију komisije za električnu energiju održanoj 29. decembra 2014.
потрошње домаћинства тарифни ставови за активну godine, donijeta je
енергију примјењују се према добу дана, и то:
a) већи дневни тарифни ставови (ВТ) од 7 до 13 сати ODLUKA
и од 16 до 22 сата током зимског рачунања O TARIFAMA ZA SNABDIJEVANJE ELEKTRIČNOM
времена, односно од 8 до 14 сати и од 17 до 23 ENERGIJOM U OKVIRU UNIVERZALNE USLUGE U
сата током љетног рачунања времена, BRČKO DISTRIKTU BOSNE I HERCEGOVINE
b) мањи дневни тарифни ставови (МТ) од 13 до 16 Član 1.
сати и од 22 до 7 сати током зимског рачунања (Predmet)
времена, односно од 14 до 17 сати и од 23 до 8 Ovom odlukom utvrđuju se tarife, odnosno cijene električne
сати током љетног рачунања времена, те energije izražene kroz tarifne stavove, koji služe za obračun i
недјељом. naplatu električne energije od kupaca električne energije koji se
Члан 5. snabdijevaju u okviru univerzalne usluge u Brčko Distriktu
(Обавеза објаве тарифних ставова) Bosne i Hercegovine.
Јавно предузеће за комуналне дјелатности "Комунално Član 2.
Брчко" д.о.о., Брчко, дужно је на одговарајући начин (Tarifni stavovi)
објавити тарифне ставове и релевантне одредбе ове одлуке, Tarifni stavovi za isporučenu električnu energiju za kupce
те их учинити доступним свим купцима који се koji se snabdijevaju u okviru univerzalne usluge u Brčko
снабдијевању у оквиру универзалне услуге на подручју Distriktu Bosne i Hercegovine su sljedeći:
Брчко Дистрикта БиХ.
Broj 103 - Stranica 62 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.

Tarifni stavovi za snabdijevanje u okviru univerzalne usluge*


Opis Prekomjerno preuzeta reaktivna
Obračunska snaga Aktivna električna energija Mjerno mjesto kupca
električna energija
Kategorije potrošnje i grupe Jedinica mjere KM/kW/mjesec feninga/kWh KM/mjesec feninga/kvarh
kupaca Sezona
VS NS VS NS VS NS VS NS
Naziv (zima) (ljeto) (zima) (ljeto) (zima) (ljeto) (zima) (ljeto)
Naziv grupe Doba dana
kategorije

VT 8,10
1 TG 11,50 4,19
MT 4,05
0,4 kV - ostala
2 TG SТ 17,78 13,68 5,15
potrošnja
VT 3,41 2,62 20,50 15,77
3 TG 4,30 3,31
MT 10,25 7,88
1 TG ST 10,85 8,34
0,4 kV -
VT 1,95 1,50 12,28 9,45 5,15
domaćinstva 2 TG
MT 6,14 4,72
*Tarifni stavovi ne sadrže iznos poreza na dodatu vrijednost.

Član 3. odnosno od 8 do 14 sati i od 17 do 23 sata tokom


(Obračunska snaga) ljetnog računanja vremena,
Obračunska snaga iznosi 5 kW za tarifne grupe kupaca iz b) manji dnevni tarifni stavovi (MT) od 13 do 16 sati i
kategorija potrošnje na 0,4 kV kod kojih se obračunska snaga ne od 22 do 7 sati tokom zimskog računanja vremena,
utvrđuje mjerenjem (2. i 3. tarifna grupa iz kategorije ostala odnosno od 14 do 17 sati i od 23 do 8 sati tokom
potrošnja, 1. i 2. tarifna grupa iz kategorije domaćinstva). ljetnog računanja vremena, te nedjeljom.
Član 4. Član 5.
(Tarifni stavovi prema sezonama i dobu dana) (Obaveza objave tarifnih stavova)
(1) Tarifni stavovi za aktivnu energiju primjenjuju se prema Javno preduzeće za komunalne djelatnosti "Komunalno
sezoni, i to: Brčko" d.o.o., Brčko, dužno je na odgovarajući način objaviti
a) u višoj sezoni (VS) od 1. oktobra do 31. marta, tarifne stavove i relevantne odredbe ove odluke, te ih učiniti
b) u nižoj sezoni (NS) od 1. aprila do 30. septembra. dostupnim svim kupcima koji se snabdijevanju u okviru
(2) Tarifni stavovi za aktivnu energiju primjenjuju se prema univerzalne usluge na području Brčko Distrikta BiH.
dobu dana, i to: Član 6.
a) veći dnevni tarifni stavovi (VT) od 6 do 22 sata tokom (Završne odredbe)
zimskog računanja vremena, odnosno od 7 do 23 sata (1) Ova odluka stupa na snagu danom donošenja, a primjenjuje
tokom ljetnog računanja vremena, se od 1. januara 2015. godine.
b) manji dnevni tarifni stavovi (MT) od 22 do 6 sati (2) Dispozitiv odluke objavljuje se u "Službenom glasniku
tokom zimskog računanja vremena, odnosno od 23 do BiH" i službenom glasilu Brčko Distrikta BiH.
7 sati tokom ljetnog računanja vremena. Broj 04-28-5-358-23/14
(3) Izuzetno od stava (2) ovog člana, za kategoriju potrošnje 29. decembra 2014. godine Predsjedavajući Komisije
domaćinstva tarifni stavovi za aktivnu energiju primjenjuju Tuzla Nikola Pejić, s. r.
se prema dobu dana, i to: (Sl-1436/14-G)
a) veći dnevni tarifni stavovi (VT) od 7 do 13 sati i od 16
do 22 sata tokom zimskog računanja vremena,

AGENCIJA ZA LIJEKOVE I MEDICINSKA SREDSTVA BOSNE I HERCEGOVINE


1539
Na temelju članka 77. Zakona o lijekovima i medicinskim sredstvima ("Službeni glasnik BiH", broj 58/08), Agencija za lijekove i
medicinska sredstva Bosne i Hercegovine objavljuje
POPIS
LIJEKOVA KOJIMA JE IZDANA DOZVOLA (U OBNOVLJENOM POSTUPKU) ZA STAVLJANJE U PROMET NA
TRŽIŠTE BOSNE I HERCEGOVINE
Proizvođač Re-
Sadržaj origi-
Zaštićeni (admini- žim Datum Rješenje
Rb INN Oblik lijeka Doza nalnog Broj rješenja
naziv lijeka strativno izda- rješenja vrijedi do
pakovanja
sjedište) vanja
kapsula sa 30 kapsula sa
ABBOTT
COLOSPA produženim produže-nim
1 INTERNATI mebeverin 200 mg Rp 04-07.10-5765/13 11.9.2014 19.3.2019
retard oslobađanjem, oslobađa-njem,
ONAL LLC
tvrda tvrdih
kapsula sa 60 kapsula sa
ABBOTT
COLOSPA produženim produže-nim
2 INTERNATI mebeverin 200 mg Rp 04-07.10-5766/13 11.9.2014 19.3.2019
retard oslobađanjem, osloba-đanjem,
ONAL LLC
tvrda tvrdih
ALKALOID 10 mg / 100
3 BETA-DINE povidon-jod rastvor za kožu 100 ml rastvora BRp 04-07.10-2024/14 13.10.2014 27.9.2019
AD mL
BAYER drospire-non, 3 mg +
4 YASMIN film tableta 21 film tableta Rp 04-07.10-2241/14 22.11.2014 13.10.2019
PHARMA etinile-stradiol 0,03mg
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 63
AG

esencijalni
fosfolipidi, 300 mg + 30
HEPALIP Bosnalijek nikotin-amid, mg + 6 mg +
5 kapsula, tvrda 50 kapsula Rp 04-07.10-1620/14 2.10.2014 28.7.2019
FORTE d.d. piridoksin, 6 mg + 6 mg
riboflavin, + 6 mg
tiamin, tokoferol
FARMAVIT filmom obložena 4 filmom
6 SEZOL seknidazol 500 mg Rp 04-07.10-3728/13 10.9.2014 22.12.2018
A tableta obložene tablete
METRONID
FRESENIUS 500 mg /100 10 bočica po
7 AZOL metronidazol otopina za infuziju ZU 04-07.10-3176/14 03.11.2014 02.12.2018
KABI mL 100 ml otopine
Fresenius
1 ampula sa 20
PROPOFOL FRESENIUS emulzija za
8 propofol 10 mg / 1 mL ml emulzije,5 ZU 04-07.10-3177/14 20.10.2014 02.12.2018
Fresenius KABI injekciju/infuziju
ampula u kutiji
10 staklenih
PROPOFOL FRESENIUS emulzija za
9 propofol 10 mg / 1 mL bočica od 50 ml ZU 04-07.10-3178/14 20.10.2014 02.12.2018
Fresenius KABI injekciju/infuziju
u kutiji
10 staklenih
PROPOFOL FRESENIUS emulzija za
10 propofol 10 mg / 1 mL bočica od 100 ZU 04-07.10-3182/14 20.10.2014 02.12.2018
Fresenius KABI injekciju/infuziju
ml u kutiji
paracetamol,
200 mg +
GRIPPO- HEMOFAR askorbinska 10 kapsula,
11 kapsula,tvrda 150 mg + 25 BRp 04-07.10-5917/13 26.9.2014 19.3.2019
STAD C M.d.o.o. kiselina, kofein, tvrdih
mg + 2,5 mg
hlorfenamin
paracetamol,
200 mg +
GRIPPO- HEMOFAR askorbinska 20 kapsula,
12 kapsula,tvrda 150 mg + 25 BRp 04-07.10-5918/13 26.9.2014 19.3.2019
STAD C M.d.o.o. kiselina, kofein, tvrdih
mg + 2,5 mg
hlorfenamin
GRIPPO-
HEMOFAR prašak za oralni 5 kesica po 5 g
13 STAD topli paracetamol 600 mg/5 g BRp 04-07.10-5919/13 26.9.2014 19.3.2019
M.d.o.o. rastvor praška
napitak
GRIPPO-
HEMOFAR prašak za oralni 10 kesica po 5 g
14 STAD topli paracetamol 600 mg/5 g BRp 04-07.10-5920/13 26.9.2014 19.3.2019
M.d.o.o. rastvor praška
napitak
KRKA,tovar Vitamin A and 6000 i.j./1
oralne kapi, 15 ml oralnih
15 AD3 na zdravil D in mL + 2000 BRp 04-07.10-2055/14 16.9.2014 11.10.2019
emulzija kapi
d.d. combination i.j./1 mL
KRKA,tovar
16 LEXAURIN na zdravil bromazepam tableta 6 mg 30 tableta Rp 04-07.10-2054/14 4.9.2014 9.9.2019
d.d.
LABORAT
METEO- OIRES alverin, 60 mg+ 20
17 kapsula,meka Rp 04-07.10-422/14 25.9.2014 30.1.2019
SPASMYL MAYOLY simetikon 300mg kapsula,mekih
SPINDLER
LEK
ANSILAN- 30
18 farmacevtska medazepam kapsula,tvrda 5 mg ᇞRp 04-07.10-3440/14 05.11.2014 11.11.2019
MITE kapsula,tvrdih
družba d.d.
LEK
25
19 ANSILAN farmacevtska medazepam kapsula,tvrda 10 mg ᇞRp 04-07.10-3441/14 05.11.2014 11.11.2019
kapsula,tvrdih
družba d.d.
LABORAT
OIRE
INNOTHER
PHLEBO-
20 A- diosmin film tableta 600 mg 15 film tableta Rp 04-07.10-3158/14 24.11.2014 22.11.2019
DIA
INNOTECH
INTERNATI
ONAL
LABORAT
OIRE
INNOTHER
PHLEBO-
21 A- diosmin film tableta 600 mg 30 film tableta Rp 04-07.10-3159/14 24.11.2014 22.11.2019
DIA
INNOTECH
INTERNATI
ONAL
PRO.MED.C 30
22 INDAP indapamid kapsula,tvrda 2,5 mg Rp 04-07.10-2832/14 30.9.2014 11.10.2019
S.Praha kapsula,tvrdih
PRO.MED.C ursodeoksiholna 50
23 URSOSAN kapsula,tvrda 250 mg Rp 04-07.10-1104/14 06.10.2014 11.10.2019
S kiselina kapsula,tvrdih
CARBAMA-
REMEDICA
24 ZEPINE carbamazepine tableta 200 mg 50 tableta Rp 04-07.10-2186/14 22.10.2014 30.06.2019
Ltd.
REMEDICA
ENALA-
REMEDICA
25 PRIL enalapril tableta 10 mg 20 tableta Rp 04-07.10-2190/14 24.9.2014 30.6.2019
Ltd. Kipar
REMEDICA
ENALA-
REMEDICA
26 PRIL enalapril tableta 20 mg 20 tableta Rp 04-07.10-2191/14 24.9.2014 30.6.2019
Ltd. Kipar
REMEDICA
BIPE-
REPLEK
RIDEN
27 FARM biperiden tableta 5 mg 50 tableta Rp 04-07.10-5642/13 23.9.2014 20.3.2019
REPLEK
DOOEL
FARM
REPLEK
RANITIDIN
28 FARM ranitidin film tableta 150 mg 20 film tableta Rp 04-07.10-4007/13 24.9.2014 22.1.2019
Replek Farm
DOOEL
REPLEK
VITAMIN C askorbinska
29 FARM tableta 50 mg 30 tableta BRp 04-07.10-4005/13 26.9.2014 22.1.2019
Replek Farm kiselina
DOOEL
REPLEK
VITAMIN C askorbinska
30 FARM tableta 500 mg 250 tableta BRp 04-07.10-4004/13 26.9.2014 22.1.2019
Replek Farm kiselina
DOOEL
Broj 103 - Stranica 64 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
BICALU-
SYNTHON
31 TAMID bicalutamid film tableta 50 mg 28 film tableta Rp 04-07.10-4767/13 2.10.2014 6.2.2019
B.V.
SYNTHON
prašak i rastvarač 1 bočica praška i
SANOFI
STAMA- yellow fever, za suspenziju za ≥1000 IU/0,5 1 napunjena
32 PASTEUR ZU 04-07.10-1522/14 6.10.2014 13.9.2019
RIL live attenuated injekciju u mL šprica sa 0,5 ml
S.A.
napunjenoj šprici rastvarača
15 µg/0.5
influenza, 0,5 ml (1 doza)
SANOFI suspenzija za mL+ 15
inactivated, split vakcine u
33 VAXIGRIP PASTEUR injekciju u µg/0.5 mL+ ZU 04-07.10--1517/14 30.9.2014 13.9.2019
virus or surface napunjenom
S.A. napunjenom špricu 15 µg/0.5
antigen špricu, u kutiji
mL
SANOFI toksoid 2.i.j / 0.5 ml - 0.5 ml (1 doza)
IMOVAX suspenzija za
34 PASTEUR difterije,toksoid 20.i.j. / 0.5 u napunjenom ZU 04-07.10-1518/14 05.11.2014 13.09.2019
AD ADULT injekciju
S.A. tetanusa ml špricu
SANOFI prašak za
81 mg / 1
35 IMMUCYST PASTEUR BCG vaccine intravezikalnu 1 bočica praška ZU 04-07.10-1523/14 05.11.2014 13.09.2019
viala
S.A. suspenziju
100 g kreme
sadrži: 12,80
%
metilsalicilat
THE 5,91 %
MENTHOL Preparations mentol,
DEEP HEAT
36 ATUM with salicylic krema racemični 67 g BRp 04-07.10-1565/14 8.9.2014 15.9.2019
RUB
COMPA-NY acid derivatives 1,97 %
LIMITED eterično ulje
eukaliptusa
1,47 %
terpentinsko
ulje
100 g spreja
za kožu,
otopine
THE sadrži: 1 %
MENTHOL Preparations metilsalicilat
DEEP HEAT sprej za kožu,
37 ATUM with salicylic 1,6 % 150 ml BRp 04-07.10-1564/14 8.9.2014 15.9.2019
sprej otopinu
COMPA-NY acid derivatives metilnikotina
LIMITED t5%
hidroksietilsa
licilat 5 %
etilsalicilat
THE 1 g gela
Other topical
MENTHOL sadrži:50 mg
DEEP products for
38 ATUM gel ibuprofena i 15 g gela BRp 04-07.10-1563/14 5.9.2014 9.12.2019
RELIEF joint and
COMPANY 30 mg
muscular pain
LIMITED levomentola
THE 1 g gela
Other topical
MENTHOL sadrži:50 mg
DEEP products for
39 ATUM gel ibuprofena i 100 g gela BRp 04-07.10-1562/14 5.9.2014 9.12.2019
RELIEF joint and
COMPANY 30 mg
muscular pain
LIMITED levomentola
THE 1 g gela
Other topical
MENTHOL sadrži:50 mg
DEEP products for
40 ATUM gel ibuprofena i 50 g gela BRp 04-07.10-1561/14 5.9.2014 15.9.2019
RELIEF joint and
COMPANY 30 mg
muscular pain
LIMITED levomentola
1 bočica sa
prašak i rastvarač
OCTAPHAR faktor 500 i.j./10 praškom,1
41 OCTANATE za rastvor za ZU 04-07.10-2392/14 15.9.2014 11.10.2019
MA AG koagulacije VIII mL bočica sa 10 ml
injekciju
rastvarača
1 bočica sa
prašak i rastvarač
OCTAPHAR faktor 1000 i.j./10 praškom,1
42 OCTANATE za rastvor za ZU 04-07.10-2393/14 15.9.2014 11.10.2019
MA AG koagulacije VIII mL bočica sa 10 ml
injekciju
rastvarača
WÖRWAG
MOXOGAM PHARMA
43 moksonidin film tableta 0,2 mg 30 film tableta ∆ Rp 04-07.10-4475/13 25.9.2014 30.1.2019
MA 0,2 GmbH &
Co.KG
WÖRWAG
MOXOGAM PHARMA
44 moksonidin film tableta 0,3 mg 30 film tableta ∆ Rp 04-07.10-4455/13 25.9.2014 30.1.2019
MA 0,3 GmbH &
Co.KG
WÖRWAG
MOXOGAM PHARMA
45 moksonidin film tableta 0,4 mg 30 film tableta ∆ Rp 04-07.10-4456/13 25.9.2014 30.1.2019
MA 0,4 GmbH &
Co.KG

1. U slučaju da prije isteka razdoblja važnosti nastupe ograničenja za uporabu nekog od navedenih lijekova, Agencija za lijekove i
medicinska sredstva Bosne i Hercegovine će objaviti izmjenu ovog popisa.
Broj 10-02.3-2748/14
16. prosinca 2014. godine Ravnatelj
Banja Luka Nataša Grubiša, v. r.
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 65

На основу члана 77. Закона о лијековима и медицинским средствима ("Службени гласник БиХ", број 58/08), Агенција за
лијекове и медицинска средства Босне и Херцеговине објављује
СПИСАК
ЛИЈЕКОВА КОЈИМА ЈЕ ИЗДАТА ДОЗВОЛА (У ОБНОВЉЕНОМ ПОСТУПКУ) ЗА СТАВЉАЊЕ У ПРОМЕТ НА
ТРЖИШТЕ БОСНЕ И ХЕРЦЕГОВИНЕ
Произвођач Садржај Рјешење
Заштићени назив Режим Датум
Рб. (административно ИНН Облик лијека Доза оригиналног Број рјешења вриједи
лијека издавања рјешења
сједиште) паковања до
kapsula sa 30 kapsula sa
ABBOTT
produženim produženim
1 COLOSPA retard INTERNATIONAL mebeverin 200 mg Rp 04-07.10-5765/13 11.9.2014 19.3.2019
oslobađanjem, oslobađanjem,
LLC
tvrda tvrdih
kapsula sa 60 kapsula sa
ABBOTT
produženim produženim
2 COLOSPA retard INTERNATIONAL mebeverin 200 mg Rp 04-07.10-5766/13 11.9.2014 19.3.2019
oslobađanjem, oslobađanjem,
LLC
tvrda tvrdih
3 BETADINE ALKALOID AD povidon-jod rastvor za kožu 10 mg / 100 mL 100 ml rastvora BRp 04-07.10-2024/14 13.10.2014 27.9.2019
BAYER PHARMA
4 YASMIN drospirenon,etinilestradiol film tableta 3 mg + 0,03mg 21 film tableta Rp 04-07.10-2241/14 22.11.2014 13.10.2019
AG
esencijalni fosfolipidi, 300 mg + 30 mg + 6
5 HEPALIP FORTE Bosnalijek d.d. nikotinamid, piridoksin, kapsula, tvrda mg + 6 mg + 6 mg + 6 50 kapsula Rp 04-07.10-1620/14 2.10.2014 28.7.2019
riboflavin, tiamin, tokoferol mg
filmom obložena 4 filmom
6 SEZOL FARMAVITA seknidazol 500 mg Rp 04-07.10-3728/13 10.9.2014 22.12.2018
tableta obložene tablete
METRONIDAZOL 10 bočica po
7 FRESENIUS KABI metronidazol otopina za infuziju 500 mg /100 mL ZU 04-07.10-3176/14 03.11.2014 02.12.2018
Fresenius 100 ml otopine
1 ampula sa 20
PROPOFOL emulzija za
8 FRESENIUS KABI propofol 10 mg / 1 mL ml emulzije,5 ZU 04-07.10-3177/14 20.10.2014 02.12.2018
Fresenius injekciju/infuziju
ampula u kutiji
10 staklenih
PROPOFOL emulzija za
9 FRESENIUS KABI propofol 10 mg / 1 mL bočica od 50 ml ZU 04-07.10-3178/14 20.10.2014 02.12.2018
Fresenius injekciju/infuziju
u kutiji
10 staklenih
PROPOFOL emulzija za
10 FRESENIUS KABI propofol 10 mg / 1 mL bočica od 100 ZU 04-07.10-3182/14 20.10.2014 02.12.2018
Fresenius injekciju/infuziju
ml u kutiji
paracetamol, askorbinska
200 mg + 150 mg + 25 10
11 GRIPPOSTAD C HEMOFARM.d.o.o. kiselina, kofein, kapsula,tvrda BRp 04-07.10-5917/13 26.9.2014 19.3.2019
mg + 2,5 mg kapsula,tvrdih
hlorfenamin
paracetamol, askorbinska
200 mg + 150 mg + 25 20
12 GRIPPOSTAD C HEMOFARM.d.o.o. kiselina, kofein, kapsula,tvrda BRp 04-07.10-5918/13 26.9.2014 19.3.2019
mg + 2,5 mg kapsula,tvrdih
hlorfenamin
GRIPPOSTAD topli prašak za oralni 5 kesica po 5 g
13 HEMOFARM.d.o.o. paracetamol 600 mg/5 g BRp 04-07.10-5919/13 26.9.2014 19.3.2019
napitak rastvor praška
GRIPPOSTAD topli prašak za oralni 10 kesica po 5 g
14 HEMOFARM.d.o.o. paracetamol 600 mg/5 g BRp 04-07.10-5920/13 26.9.2014 19.3.2019
napitak rastvor praška
KRKA,tovarna zdravil Vitamin A and D in oralne kapi, 6000 i.j./1 mL + 2000 15 ml oralnih
15 AD3 BRp 04-07.10-2055/14 16.9.2014 11.10.2019
d.d. combination emulzija i.j./1 mL kapi
KRKA,tovarna zdravil
16 LEXAURIN bromazepam tableta 6 mg 30 tableta Rp 04-07.10-2054/14 4.9.2014 9.9.2019
d.d.
LABORATOIRES
20
17 METEOSPASMYL MAYOLY alverin, simetikon kapsula,meka 60 mg+ 300mg Rp 04-07.10-422/14 25.9.2014 30.1.2019
kapsula,mekih
SPINDLER
LEK farmacevtska 30
18 ANSILAN MITE medazepam kapsula,tvrda 5 mg ᇞRp 04-07.10-3440/14 05.11.2014 11.11.2019
družba d.d. kapsula,tvrdih
LEK farmacevtska 25
19 ANSILAN medazepam kapsula,tvrda 10 mg ᇞRp 04-07.10-3441/14 05.11.2014 11.11.2019
družba d.d. kapsula,tvrdih
LABORATOIRE
INNOTHERA-
20 PHLEBODIA diosmin film tableta 600 mg 15 film tableta Rp 04-07.10-3158/14 24.11.2014 22.11.2019
INNOTECH
INTERNATIONAL
LABORATOIRE
INNOTHERA-
21 PHLEBODIA diosmin film tableta 600 mg 30 film tableta Rp 04-07.10-3159/14 24.11.2014 22.11.2019
INNOTECH
INTERNATIONAL
30
22 INDAP PRO.MED.CS.Praha indapamid kapsula,tvrda 2,5 mg Rp 04-07.10-2832/14 30.9.2014 11.10.2019
kapsula,tvrdih
50
23 URSOSAN PRO.MED.CS ursodeoksiholna kiselina kapsula,tvrda 250 mg Rp 04-07.10-1104/14 06.10.2014 11.10.2019
kapsula,tvrdih
CARBAMAZEPINE
24 REMEDICA Ltd. carbamazepine tableta 200 mg 50 tableta Rp 04-07.10-2186/14 22.10.2014 30.06.2019
REMEDICA
ENALAPRIL REMEDICA Ltd.
25 enalapril tableta 10 mg 20 tableta Rp 04-07.10-2190/14 24.9.2014 30.6.2019
REMEDICA Kipar
ENALAPRIL REMEDICA Ltd.
26 enalapril tableta 20 mg 20 tableta Rp 04-07.10-2191/14 24.9.2014 30.6.2019
REMEDICA Kipar
BIPERIDEN REPLEK FARM
27 biperiden tableta 5 mg 50 tableta Rp 04-07.10-5642/13 23.9.2014 20.3.2019
REPLEK FARM DOOEL
RANITIDIN Replek REPLEK FARM
28 ranitidin film tableta 150 mg 20 film tableta Rp 04-07.10-4007/13 24.9.2014 22.1.2019
Farm DOOEL
VITAMIN C Replek REPLEK FARM
29 askorbinska kiselina tableta 50 mg 30 tableta BRp 04-07.10-4005/13 26.9.2014 22.1.2019
Farm DOOEL
30 VITAMIN C Replek REPLEK FARM askorbinska kiselina tableta 500 mg 250 tableta BRp 04-07.10-4004/13 26.9.2014 22.1.2019
Broj 103 - Stranica 66 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
Farm DOOEL
BICALUTAMID
31 SYNTHON B.V. bicalutamid film tableta 50 mg 28 film tableta Rp 04-07.10-4767/13 2.10.2014 6.2.2019
SYNTHON
prašak i rastvarač 1 bočica praška
SANOFI PASTEUR yellow fever, live za suspenziju za i 1 napunjena
32 STAMARIL ≥1000 IU/0,5 mL ZU 04-07.10-1522/14 6.10.2014 13.9.2019
S.A. attenuated injekciju u šprica sa 0,5 ml
napunjenoj šprici rastvarača
suspenzija za 0,5 ml (1 doza)
15 µg/0.5 mL+ 15
SANOFI PASTEUR influenza, inactivated, split injekciju u vakcine u
33 VAXIGRIP µg/0.5 mL+ 15 µg/0.5 ZU 04-07.10--1517/14 30.9.2014 13.9.2019
S.A. virus or surface antigen napunjenom napunjenom
mL
špricu špricu, u kutiji
0.5 ml (1 doza)
IMOVAX AD SANOFI PASTEUR toksoid difterije,toksoid suspenzija za 2.i.j / 0.5 ml - 20.i.j. /
34 u napunjenom ZU 04-07.10-1518/14 05.11.2014 13.09.2019
ADULT S.A. tetanusa injekciju 0.5 ml
špricu
prašak za
SANOFI PASTEUR
35 IMMUCYST BCG vaccine intravezikalnu 81 mg / 1 viala 1 bočica praška ZU 04-07.10-1523/14 05.11.2014 13.09.2019
S.A.
suspenziju
100 g kreme sadrži:
12,80 % metilsalicilat
THE
5,91 % mentol,
MENTHOLATUM Preparations with salicylic
36 DEEP HEAT RUB krema racemični 1,97 % 67 g BRp 04-07.10-1565/14 8.9.2014 15.9.2019
COMPANY acid derivatives
eterično ulje
LIMITED
eukaliptusa 1,47 %
terpentinsko ulje
100 g spreja za kožu,
THE otopine sadrži: 1 %
MENTHOLATUM Preparations with salicylic sprej za kožu, metilsalicilat 1,6 %
37 DEEP HEAT sprej 150 ml BRp 04-07.10-1564/14 8.9.2014 15.9.2019
COMPANY acid derivatives otopinu metilnikotinat 5 %
LIMITED hidroksietilsalicilat 5
% etilsalicilat
THE
1 g gela sadrži:50 mg
MENTHOLATUM Other topical products for
38 DEEP RELIEF gel ibuprofena i 30 mg 15 g gela BRp 04-07.10-1563/14 5.9.2014 9.12.2019
COMPANY joint and muscular pain
levomentola
LIMITED
THE
1 g gela sadrži:50 mg
MENTHOLATUM Other topical products for
39 DEEP RELIEF gel ibuprofena i 30 mg 100 g gela BRp 04-07.10-1562/14 5.9.2014 9.12.2019
COMPANY joint and muscular pain
levomentola
LIMITED
THE
1 g gela sadrži:50 mg
MENTHOLATUM Other topical products for
40 DEEP RELIEF gel ibuprofena i 30 mg 50 g gela BRp 04-07.10-1561/14 5.9.2014 15.9.2019
COMPANY joint and muscular pain
levomentola
LIMITED
1 bočica sa
prašak i rastvarač
praškom,1
41 OCTANATE OCTAPHARMA AG faktor koagulacije VIII za rastvor za 500 i.j./10 mL ZU 04-07.10-2392/14 15.9.2014 11.10.2019
bočica sa 10 ml
injekciju
rastvarača
1 bočica sa
prašak i rastvarač
praškom,1
42 OCTANATE OCTAPHARMA AG faktor koagulacije VIII za rastvor za 1000 i.j./10 mL ZU 04-07.10-2393/14 15.9.2014 11.10.2019
bočica sa 10 ml
injekciju
rastvarača
WÖRWAG
43 MOXOGAMMA 0,2 PHARMA GmbH & moksonidin film tableta 0,2 mg 30 film tableta ∆ Rp 04-07.10-4475/13 25.9.2014 30.1.2019
Co.KG
WÖRWAG
44 MOXOGAMMA 0,3 PHARMA GmbH & moksonidin film tableta 0,3 mg 30 film tableta ∆ Rp 04-07.10-4455/13 25.9.2014 30.1.2019
Co.KG
WÖRWAG
45 MOXOGAMMA 0,4 PHARMA GmbH & moksonidin film tableta 0,4 mg 30 film tableta ∆ Rp 04-07.10-4456/13 25.9.2014 30.1.2019
Co.KG

1. У случају да прије истека периода важности наступе ограничења за употребу неког од наведених лијекова, Агенција за
лијекове и медицинска средства Босне и Херцеговине ће објавити измјену овог списка.
Број 10-02.3-2748/14
16. децембра 2014. године Директор
Бања Лука Наташа Грубиша, с. р.

Na osnovu člana 77. Zakona о lijekovima i medicinskim sredstvima ("Službeni glasnik BiH", broj 58/08), Agencija za lijekove i
medicinska sredstva Bosne i Hercegovine objavljuje
SPISAK
LIJEKOVA KOJIMA JE IZDANA DOZVOLA (U OBNOVLJENOM POSTUPKU) ZA STAVLJANJE U PROMET NA
TRŽIŠTE BOSNE I HERCEGOVINE
Proizvođač Sadržaj
Zaštićeni naziv Režim Datum Rješenje
Rb. (administrativno INN Oblik lijeka Doza originalnog Broj rješenja
lijeka izdavanja rješenja vrijedi do
sjedište) pakovanja
kapsula sa 30 kapsula sa
ABBOTT
produženim produženim
1 COLOSPA retard INTERNATIONAL mebeverin 200 mg Rp 04-07.10-5765/13 11.9.2014 19.3.2019
oslobađanjem, oslobađanjem,
LLC
tvrda tvrdih
2 COLOSPA retard ABBOTT mebeverin kapsula sa 200 mg 60 kapsula sa Rp 04-07.10-5766/13 11.9.2014 19.3.2019
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 67
INTERNATIONAL produženim produženim
LLC oslobađanjem, oslobađanjem,
tvrda tvrdih
3 BETADINE ALKALOID AD povidon-jod rastvor za kožu 10 mg / 100 mL 100 ml rastvora BRp 04-07.10-2024/14 13.10.2014 27.9.2019
BAYER PHARMA
4 YASMIN drospirenon,etinilestradiol film tableta 3 mg + 0,03mg 21 film tableta Rp 04-07.10-2241/14 22.11.2014 13.10.2019
AG
esencijalni fosfolipidi, 300 mg + 30 mg + 6
5 HEPALIP FORTE Bosnalijek d.d. nikotinamid, piridoksin, kapsula, tvrda mg + 6 mg + 6 mg + 6 50 kapsula Rp 04-07.10-1620/14 2.10.2014 28.7.2019
riboflavin, tiamin, tokoferol mg
filmom obložena 4 filmom
6 SEZOL FARMAVITA seknidazol 500 mg Rp 04-07.10-3728/13 10.9.2014 22.12.2018
tableta obložene tablete
METRONIDAZOL 10 bočica po
7 FRESENIUS KABI metronidazol otopina za infuziju 500 mg /100 mL ZU 04-07.10-3176/14 03.11.2014 02.12.2018
Fresenius 100 ml otopine
1 ampula sa 20
PROPOFOL emulzija za
8 FRESENIUS KABI propofol 10 mg / 1 mL ml emulzije,5 ZU 04-07.10-3177/14 20.10.2014 02.12.2018
Fresenius injekciju/infuziju
ampula u kutiji
10 staklenih
PROPOFOL emulzija za
9 FRESENIUS KABI propofol 10 mg / 1 mL bočica od 50 ml ZU 04-07.10-3178/14 20.10.2014 02.12.2018
Fresenius injekciju/infuziju
u kutiji
10 staklenih
PROPOFOL emulzija za
10 FRESENIUS KABI propofol 10 mg / 1 mL bočica od 100 ZU 04-07.10-3182/14 20.10.2014 02.12.2018
Fresenius injekciju/infuziju
ml u kutiji
paracetamol, askorbinska
200 mg + 150 mg + 25 10
11 GRIPPOSTAD C HEMOFARM.d.o.o. kiselina, kofein, kapsula,tvrda BRp 04-07.10-5917/13 26.9.2014 19.3.2019
mg + 2,5 mg kapsula,tvrdih
hlorfenamin
paracetamol, askorbinska
200 mg + 150 mg + 25 20
12 GRIPPOSTAD C HEMOFARM.d.o.o. kiselina, kofein, kapsula,tvrda BRp 04-07.10-5918/13 26.9.2014 19.3.2019
mg + 2,5 mg kapsula,tvrdih
hlorfenamin
GRIPPOSTAD topli prašak za oralni 5 kesica po 5 g
13 HEMOFARM.d.o.o. paracetamol 600 mg/5 g BRp 04-07.10-5919/13 26.9.2014 19.3.2019
napitak rastvor praška
GRIPPOSTAD topli prašak za oralni 10 kesica po 5 g
14 HEMOFARM.d.o.o. paracetamol 600 mg/5 g BRp 04-07.10-5920/13 26.9.2014 19.3.2019
napitak rastvor praška
KRKA,tovarna zdravil Vitamin A and D in oralne kapi, 6000 i.j./1 mL + 2000 15 ml oralnih
15 AD3 BRp 04-07.10-2055/14 16.9.2014 11.10.2019
d.d. combination emulzija i.j./1 mL kapi
KRKA,tovarna zdravil
16 LEXAURIN bromazepam tableta 6 mg 30 tableta Rp 04-07.10-2054/14 4.9.2014 9.9.2019
d.d.
LABORATOIRES
20
17 METEOSPASMYL MAYOLY alverin, simetikon kapsula,meka 60 mg+ 300mg Rp 04-07.10-422/14 25.9.2014 30.1.2019
kapsula,mekih
SPINDLER
LEK farmacevtska 30
18 ANSILAN MITE medazepam kapsula,tvrda 5 mg ᇞRp 04-07.10-3440/14 05.11.2014 11.11.2019
družba d.d. kapsula,tvrdih
LEK farmacevtska 25
19 ANSILAN medazepam kapsula,tvrda 10 mg ᇞRp 04-07.10-3441/14 05.11.2014 11.11.2019
družba d.d. kapsula,tvrdih
LABORATOIRE
INNOTHERA-
20 PHLEBODIA diosmin film tableta 600 mg 15 film tableta Rp 04-07.10-3158/14 24.11.2014 22.11.2019
INNOTECH
INTERNATIONAL
LABORATOIRE
INNOTHERA-
21 PHLEBODIA diosmin film tableta 600 mg 30 film tableta Rp 04-07.10-3159/14 24.11.2014 22.11.2019
INNOTECH
INTERNATIONAL
30
22 INDAP PRO.MED.CS.Praha indapamid kapsula,tvrda 2,5 mg Rp 04-07.10-2832/14 30.9.2014 11.10.2019
kapsula,tvrdih
50
23 URSOSAN PRO.MED.CS ursodeoksiholna kiselina kapsula,tvrda 250 mg Rp 04-07.10-1104/14 06.10.2014 11.10.2019
kapsula,tvrdih
CARBAMAZEPINE
24 REMEDICA Ltd. carbamazepine tableta 200 mg 50 tableta Rp 04-07.10-2186/14 22.10.2014 30.06.2019
REMEDICA
ENALAPRIL REMEDICA Ltd.
25 enalapril tableta 10 mg 20 tableta Rp 04-07.10-2190/14 24.9.2014 30.6.2019
REMEDICA Kipar
ENALAPRIL REMEDICA Ltd.
26 enalapril tableta 20 mg 20 tableta Rp 04-07.10-2191/14 24.9.2014 30.6.2019
REMEDICA Kipar
BIPERIDEN REPLEK FARM
27 biperiden tableta 5 mg 50 tableta Rp 04-07.10-5642/13 23.9.2014 20.3.2019
REPLEK FARM DOOEL
RANITIDIN Replek REPLEK FARM
28 ranitidin film tableta 150 mg 20 film tableta Rp 04-07.10-4007/13 24.9.2014 22.1.2019
Farm DOOEL
VITAMIN C Replek REPLEK FARM
29 askorbinska kiselina tableta 50 mg 30 tableta BRp 04-07.10-4005/13 26.9.2014 22.1.2019
Farm DOOEL
VITAMIN C Replek REPLEK FARM
30 askorbinska kiselina tableta 500 mg 250 tableta BRp 04-07.10-4004/13 26.9.2014 22.1.2019
Farm DOOEL
BICALUTAMID
31 SYNTHON B.V. bicalutamid film tableta 50 mg 28 film tableta Rp 04-07.10-4767/13 2.10.2014 6.2.2019
SYNTHON
prašak i rastvarač 1 bočica praška
SANOFI PASTEUR yellow fever, live za suspenziju za i 1 napunjena
32 STAMARIL ≥1000 IU/0,5 mL ZU 04-07.10-1522/14 6.10.2014 13.9.2019
S.A. attenuated injekciju u šprica sa 0,5 ml
napunjenoj šprici rastvarača
suspenzija za 0,5 ml (1 doza)
15 µg/0.5 mL+ 15
SANOFI PASTEUR influenza, inactivated, split injekciju u vakcine u
33 VAXIGRIP µg/0.5 mL+ 15 µg/0.5 ZU 04-07.10--1517/14 30.9.2014 13.9.2019
S.A. virus or surface antigen napunjenom napunjenom
mL
špricu špricu, u kutiji
0.5 ml (1 doza)
IMOVAX AD SANOFI PASTEUR toksoid difterije,toksoid suspenzija za 2.i.j / 0.5 ml - 20.i.j. /
34 u napunjenom ZU 04-07.10-1518/14 05.11.2014 13.09.2019
ADULT S.A. tetanusa injekciju 0.5 ml
špricu
prašak za
SANOFI PASTEUR
35 IMMUCYST BCG vaccine intravezikalnu 81 mg / 1 viala 1 bočica praška ZU 04-07.10-1523/14 05.11.2014 13.09.2019
S.A.
suspenziju
36 DEEP HEAT RUB THE Preparations with salicylic krema 100 g kreme sadrži: 67 g BRp 04-07.10-1565/14 8.9.2014 15.9.2019
Broj 103 - Stranica 68 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
MENTHOLATUM acid derivatives 12,80 % metilsalicilat
COMPANY 5,91 % mentol,
LIMITED racemični 1,97 %
eterično ulje
eukaliptusa 1,47 %
terpentinsko ulje
100 g spreja za kožu,
THE otopine sadrži: 1 %
MENTHOLATUM Preparations with salicylic sprej za kožu, metilsalicilat 1,6 %
37 DEEP HEAT sprej 150 ml BRp 04-07.10-1564/14 8.9.2014 15.9.2019
COMPANY acid derivatives otopinu metilnikotinat 5 %
LIMITED hidroksietilsalicilat 5
% etilsalicilat
THE
1 g gela sadrži:50 mg
MENTHOLATUM Other topical products for
38 DEEP RELIEF gel ibuprofena i 30 mg 15 g gela BRp 04-07.10-1563/14 5.9.2014 9.12.2019
COMPANY joint and muscular pain
levomentola
LIMITED
THE
1 g gela sadrži:50 mg
MENTHOLATUM Other topical products for
39 DEEP RELIEF gel ibuprofena i 30 mg 100 g gela BRp 04-07.10-1562/14 5.9.2014 9.12.2019
COMPANY joint and muscular pain
levomentola
LIMITED
THE
1 g gela sadrži:50 mg
MENTHOLATUM Other topical products for
40 DEEP RELIEF gel ibuprofena i 30 mg 50 g gela BRp 04-07.10-1561/14 5.9.2014 15.9.2019
COMPANY joint and muscular pain
levomentola
LIMITED
1 bočica sa
prašak i rastvarač
praškom,1
41 OCTANATE OCTAPHARMA AG faktor koagulacije VIII za rastvor za 500 i.j./10 mL ZU 04-07.10-2392/14 15.9.2014 11.10.2019
bočica sa 10 ml
injekciju
rastvarača
1 bočica sa
prašak i rastvarač
praškom,1
42 OCTANATE OCTAPHARMA AG faktor koagulacije VIII za rastvor za 1000 i.j./10 mL ZU 04-07.10-2393/14 15.9.2014 11.10.2019
bočica sa 10 ml
injekciju
rastvarača
WÖRWAG
43 MOXOGAMMA 0,2 PHARMA GmbH & moksonidin film tableta 0,2 mg 30 film tableta ∆ Rp 04-07.10-4475/13 25.9.2014 30.1.2019
Co.KG
WÖRWAG
44 MOXOGAMMA 0,3 PHARMA GmbH & moksonidin film tableta 0,3 mg 30 film tableta ∆ Rp 04-07.10-4455/13 25.9.2014 30.1.2019
Co.KG
WÖRWAG
45 MOXOGAMMA 0,4 PHARMA GmbH & moksonidin film tableta 0,4 mg 30 film tableta ∆ Rp 04-07.10-4456/13 25.9.2014 30.1.2019
Co.KG

1. U slučaju da prije isteka perioda važnosti nastupe ograničenja za upotrebu nekog od navedenih lijekova, Agencija za lijekove i
medicinska sredstva Bosne i Hercegovine će objaviti izmjenu ovog spiska.
Broj 10-02.3-2748/14
16. decembra 2014. godine Direktor
Banja Luka Nataša Grubiša, s. r.

1540
Na temelju članka 77. Zakona o lijekovima i medicinskim sredstvima ("Službeni glasnik BiH", broj 58/08), Agencija za lijekove i
medicinska sredstva Bosne i Hercegovine objavljuje
POPIS
LIJEKOVA KOJIMA JE UKINUTA DOZVOLA ZA STAVLJANJE U PROMET NA TRŽIŠTE BOSNE I HERCEGOVINE

Broj Broj
rješenja o rješenja
Datum ukidanju kojim je
Proizvođač Sadržaj izdavanja dozvole za dozvoljeno
Zaštićeni naziv
Rb. (administrativno INN Oblik lijeka Doza originalnog rješenja o stavljanje stavljanje
lijeka
sjedište) pakiranja ukidanju lijeka u lijeka u
dozvole promet na promet
tržište (koje se
BiH ukida)
04-07.1-
FARMAVITA 04-07.1-
1 NIBEL nebivolol tableta 5 mg 14 tableta 14.10.2014. 2058-14-
d.o.o. 2058-14/10
1/10
BAYER 04-07.1- 04-07.1-
2 XARELTO rivaroksaban film tableta 20 mg 14 film tableta 29.10.2014.
PHARMA AG 8524-1/11 8524/11
BAYER 04-07.1- 04-07.1-
3 XARELTO rivaroksaban film tableta 15 mg 42 film tableta 29.10.2014.
PHARMA AG 1080-1/12 1080/12
BAYER 04-07.1- 04-07.1-
4 XARELTO rivaroksaban film tableta 15 mg 14 film tableta 29.10.2014.
PHARMA AG 8523-1/11 8523/11
28 04-07.1-
ELI LILLY Export želučanootporna 04-07.1-
5 CYMBALTA duloksetin 30 mg želučanootpornih 24.9.2014. 3300-3-
S.A kapsula 3300-3/10
kapsula 1/14
28 04-07.1-
ELI LILLY Export želučanootporna 04-07.1-
6 CYMBALTA duloksetin 60 mg želučanootpornih 24.9.2014. 3300-4-
S.A kapsula 3300-4/10
kapsula 1/14
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 69
prašak i otapalo
za suspenziju za 1 bočica sa 04-07.1-
ELI LILLY Export 405 mg/1 04-07.1-
7 ZYPADHERA olanzapin injekciju s praškom, 1 25.9.2014. 3300-8-
S.A bočica 3300-8/10
produljenim bočica sa 3 ml 1/14
oslobađanjem
prašak i otapalo
za suspenziju za 1 bočica sa 04-07.1-
ELI LILLY Export 210 mg/1 04-07.1-
8 ZYPADHERA olanzapin injekciju s praškom, 1 24.9.2014. 3300-6-
S.A bočica 3300-6/10
produljenim bočica sa 3 ml 1/14
oslobađanjem
prašak i otapalo
za suspenziju za 1 bočica sa 04-07.1-
ELI LILLY Export 300 mg/1 04-07.1-
9 ZYPADHERA olanzapin injekciju s praškom, 1 24.9.2014. 3300-7-
S.A bočica 3300-7/10
produljenim bočica sa 3 ml 1/14
oslobađanjem
ZYPREXA ELI LILLY Export raspadljiva 04-07.2- 04-07.2-
10 olanzapin 5 mg 28 tableta 25.9.2014.
Velotab S.A tableta za usta 4692-1/14 4692/11
ZYPREXA ELI LILLY Export raspadljiva 04-07.2- 04-07.2-
11 olanzapin 10 mg 28 tableta 25.9.2014.
Velotab S.A tableta za usta 4693-1/14 4693/11
prašak i
NOVARTIS
pamidronska rastvarač za 15 mg/ 04-07.2- 04-07.2-
12 AREDIA PHARMA 4 bočice 6.11.2014.
kiselina rastvor za bočica 2380-1/12 2380/12
SERVICES AG
infuziju
NOVARTIS 04-07.1-
transdermalni 18 04-07.1-
13 EXELON PHARMA rivastigmin 30 flastera 19.11.2014. 2843-8-
flaster mg/flaster 2843-8/10
SERVICES AG 1/10
NOVARTIS 04-07.1-
transdermalni 9 04-07.1-
14 EXELON PHARMA rivastigmin 30 flastera 19.11.2014. 2843-7-
flaster mg/flaster 2843-7/10
SERVICES AG 1/10
NOVARTIS
04-07.2- 04-07.2-
15 GLIVEC PHARMA imatinib film tableta 400 mg 30 film tableta 19.11.2014.
3799-1/11 3799/11
SERVICES AG
04-07.1-
H. LUNDBECK filmom obložena 04-07.1-
16 SERDOLECT sertindole 4 mg 28 tableta 31.10.2014. 1092-1-
A/S tableta 1092-1/10
1/10

Broj 10-02.3-2749/14
16. prosinca 2014. godine Ravnatelj
Banja Luka Nataša Grubiša, v. r.

На основу члана 77. Закона о лијековима и медицинским средствима ("Службени гласник БиХ", број 58/08), Агенција за
лијекове и медицинска средства Босне и Херцеговине објављује
СПИСАК
ЛИЈЕКОВА КОЈИМА ЈЕ УКИНУТА ДОЗВОЛА ЗА СТАВЉАЊЕ У ПРОМЕТ НА ТРЖИШТЕ БОСНЕ И
ХЕРЦЕГОВИНЕ
Број
Број рјешења
рјешења o којим је
Датум укидању дозво-
Произвођач Садржај издавања дозволе за љено
Заштићени
Рб. (административно ИНН Облик лијека Доза оригиналног рјешења о стављање став-
назив лијека
сједиште) паковања укидању лијека у љање
дозволе промет на лијека у
тржиште промет
БиХ (које се
укида)
04-07.1- 04-07.1-
1 NIBEL FARMAVITA d.o.o. nebivolol tableta 5 mg 14 tableta 14.10.2014. 2058-14- 2058-
1/10 14/10
BAYER PHARMA 04-07.1- 04-07.1-
2 XARELTO rivaroksaban film tableta 20 mg 14 film tableta 29.10.2014.
AG 8524-1/11 8524/11
BAYER PHARMA 04-07.1- 04-07.1-
3 XARELTO rivaroksaban film tableta 15 mg 42 film tableta 29.10.2014.
AG 1080-1/12 1080/12
BAYER PHARMA 04-07.1- 04-07.1-
4 XARELTO rivaroksaban film tableta 15 mg 14 film tableta 29.10.2014.
AG 8523-1/11 8523/11
28 04-07.1- 04-07.1-
ELI LILLY Export želučanootporna
5 CYMBALTA duloksetin 30 mg želučanootpornih 24.9.2014. 3300-3- 3300-
S.A kapsula
kapsula 1/14 3/10
28 04-07.1- 04-07.1-
ELI LILLY Export želučanootporna
6 CYMBALTA duloksetin 60 mg želučanootpornih 24.9.2014. 3300-4- 3300-
S.A kapsula
kapsula 1/14 4/10
prašak i otapalo 1 bočica sa 04-07.1- 04-07.1-
ELI LILLY Export 405 mg/1
7 ZYPADHERA olanzapin za suspenziju za praškom, 1 25.9.2014. 3300-8- 3300-
S.A bočica
injekciju s bočica sa 3 ml 1/14 8/10
Broj 103 - Stranica 70 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
produljenim
oslobađanjem
prašak i otapalo
za suspenziju za 1 bočica sa 04-07.1- 04-07.1-
ELI LILLY Export 210 mg/1
8 ZYPADHERA olanzapin injekciju s praškom, 1 24.9.2014. 3300-6- 3300-
S.A bočica
produljenim bočica sa 3 ml 1/14 6/10
oslobađanjem
prašak i otapalo
za suspenziju za 1 bočica sa 04-07.1- 04-07.1-
ELI LILLY Export 300 mg/1
9 ZYPADHERA olanzapin injekciju s praškom, 1 24.9.2014. 3300-7- 3300-
S.A bočica
produljenim bočica sa 3 ml 1/14 7/10
oslobađanjem
ZYPREXA ELI LILLY Export raspadljiva 04-07.2- 04-07.2-
10 olanzapin 5 mg 28 tableta 25.9.2014.
Velotab S.A tableta za usta 4692-1/14 4692/11
ZYPREXA ELI LILLY Export raspadljiva 04-07.2- 04-07.2-
11 olanzapin 10 mg 28 tableta 25.9.2014.
Velotab S.A tableta za usta 4693-1/14 4693/11
NOVARTIS prašak i rastvarač
pamidronska 15 mg/ 04-07.2- 04-07.2-
12 AREDIA PHARMA za rastvor za 4 bočice 6.11.2014.
kiselina bočica 2380-1/12 2380/12
SERVICES AG infuziju
NOVARTIS 04-07.1- 04-07.1-
transdermalni 18
13 EXELON PHARMA rivastigmin 30 flastera 19.11.2014. 2843-8- 2843-
flaster mg/flaster
SERVICES AG 1/10 8/10
NOVARTIS 04-07.1- 04-07.1-
transdermalni 9
14 EXELON PHARMA rivastigmin 30 flastera 19.11.2014. 2843-7- 2843-
flaster mg/flaster
SERVICES AG 1/10 7/10
NOVARTIS
04-07.2- 04-07.2-
15 GLIVEC PHARMA imatinib film tableta 400 mg 30 film tableta 19.11.2014.
3799-1/11 3799/11
SERVICES AG
04-07.1- 04-07.1-
filmom obložena
16 SERDOLECT H. LUNDBECK A/S sertindole 4 mg 28 tableta 31.10.2014. 1092-1- 1092-
tableta
1/10 1/10

Број 10-02.3-2749/14
16. децембра 2014. године Директор
Бања Лука Наташа Грубиша, с. р.

Na osnovu člana 77. Zakona o lijekovima i medicinskim sredstvima ("Službeni glasnik BiH", broj 58/08), Agencija za lijekove i
medicinska sredstva Bosne i Hercegovine objavljuje
SPISAK
LIJEKOVA KOJIMA JE UKINUTA DOZVOLA ZA STAVLJANJE U PROMET NA TRŽIŠTE BOSNE I HERCEGOVINE
Broj Broj
rješenja o rješenja
Datum
ukidanju kojim je
Proizvođač Sadržaj izdavanja
Zaštićeni dozvole za dozvoljeno
Rb. (administrati- INN Oblik lijeka Doza originalnog rješenja o
naziv lijeka stavljanje stavljanje
vno sjedište) pakovanja ukidanju
lijeka u lijeka u
dozvole
promet na promet (koje
tržište BiH se ukida)
04-07.1-
FARMAVITA 04-07.1-
1 NIBEL nebivolol tableta 5 mg 14 tableta 14.10.2014. 2058-14-
d.o.o. 2058-14/10
1/10
BAYER 04-07.1- 04-07.1-
2 XARELTO rivaroksaban film tableta 20 mg 14 film tableta 29.10.2014.
PHARMA AG 8524-1/11 8524/11
BAYER 04-07.1- 04-07.1-
3 XARELTO rivaroksaban film tableta 15 mg 42 film tableta 29.10.2014.
PHARMA AG 1080-1/12 1080/12
BAYER 04-07.1- 04-07.1-
4 XARELTO rivaroksaban film tableta 15 mg 14 film tableta 29.10.2014.
PHARMA AG 8523-1/11 8523/11
28
ELI LILLY želučanootporna 04-07.1- 04-07.1-
5 CYMBALTA duloksetin 30 mg želučanootpornih 24.9.2014.
Export S.A kapsula 3300-3-1/14 3300-3/10
kapsula
28
ELI LILLY želučanootporna 04-07.1- 04-07.1-
6 CYMBALTA duloksetin 60 mg želučanootpornih 24.9.2014.
Export S.A kapsula 3300-4-1/14 3300-4/10
kapsula
prašak i otapalo
za suspenziju za 1 bočica sa
ELI LILLY 405 mg/1 04-07.1- 04-07.1-
7 ZYPADHERA olanzapin injekciju s praškom, 1 25.9.2014.
Export S.A bočica 3300-8-1/14 3300-8/10
produljenim bočica sa 3 ml
oslobađanjem
prašak i otapalo
za suspenziju za 1 bočica sa
ELI LILLY 210 mg/1 04-07.1- 04-07.1-
8 ZYPADHERA olanzapin injekciju s praškom, 1 24.9.2014.
Export S.A bočica 3300-6-1/14 3300-6/10
produljenim bočica sa 3 ml
oslobađanjem
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 71
prašak i otapalo
za suspenziju za 1 bočica sa
ELI LILLY 300 mg/1 04-07.1- 04-07.1-
9 ZYPADHERA olanzapin injekciju s praškom, 1 24.9.2014.
Export S.A bočica 3300-7-1/14 3300-7/10
produljenim bočica sa 3 ml
oslobađanjem
ZYPREXA ELI LILLY raspadljiva tableta 04-07.2- 04-07.2-
10 olanzapin 5 mg 28 tableta 25.9.2014.
Velotab Export S.A za usta 4692-1/14 4692/11
ZYPREXA ELI LILLY raspadljiva tableta 04-07.2- 04-07.2-
11 olanzapin 10 mg 28 tableta 25.9.2014.
Velotab Export S.A za usta 4693-1/14 4693/11
NOVARTIS
prašak i rastvarač
PHARMA pamidronska 15 mg/ 04-07.2- 04-07.2-
12 AREDIA za rastvor za 4 bočice 6.11.2014.
SERVICES kiselina bočica 2380-1/12 2380/12
infuziju
AG
NOVARTIS
PHARMA transdermalni 18 04-07.1- 04-07.1-
13 EXELON rivastigmin 30 flastera 19.11.2014.
SERVICES flaster mg/flaster 2843-8-1/10 2843-8/10
AG
NOVARTIS
PHARMA transdermalni 9 04-07.1- 04-07.1-
14 EXELON rivastigmin 30 flastera 19.11.2014.
SERVICES flaster mg/flaster 2843-7-1/10 2843-7/10
AG
NOVARTIS
PHARMA 04-07.2- 04-07.2-
15 GLIVEC imatinib film tableta 400 mg 30 film tableta 19.11.2014.
SERVICES 3799-1/11 3799/11
AG
H.
filmom obložena 04-07.1- 04-07.1-
16 SERDOLECT LUNDBECK sertindole 4 mg 28 tableta 31.10.2014.
tableta 1092-1-1/10 1092-1/10
A/S

Broj 10-02.3-2749/14
16. decembra 2014. godine Direktor
Banja Luka Nataša Grubiša, s. r.

1541
Na temelju članka 77. Zakona o lijekovima i medicinskim sredstvima ("Službeni glasnik BiH", broj 58/08), Agencija za lijekove i
medicinska sredstva Bosne i Hercegovine objavljuje
POPIS
LIJEKOVA KOJIMA JE IZDANA DOZVOLA ZA STAVLJANJE U PROMET NA TRŽIŠTE BOSNE I HERCEGOVINE
Proizvođač
Sadržaj Režim
Zaštićeni (administrat Oblik Broj Datum Rješenje
Rb. INN Doza originalnog izda-
naziv lijeka -ivno lijeka rješenja rješenja vrijedi do
pakiranja vanja
sjedište)
Actavis ramipril,
VIVACE 04-07.9-
1 Group PTC hidrohlorotia- tableta 2,5 mg 28 tableta Rp 26.9.2014 25.9.2019
HCT 1788/13
ehf zid
Actavis ramipril,
VIVACE 04-07.9-
2 Group PTC hidrohlorotia- tableta 5 mg 28 tableta Rp 26.9.2014 25.9.2019
HCT 1652/13
ehf zid
Actavis
kapsula, 04-07.9-
3 ANZOVIP Group PTC imatinib 100 mg 120 kapsula ZU/Rp 25.9.2014 24.9.2019
tvrda 2586/14
ehf
Actavis
film 04-07.9-
4 LEVOXA Group PTC levofloksacin 250 mg 10 film tableta ∆Rp 8.10.2014 7.10.2019
tableta 1654/13
ehf
Actavis
film 04-07.9-
5 LEVOXA Group PTC levofloksacin 500 mg 10 film tableta ∆Rp 8.10.2014 7.10.2019
tableta 1655/13
ehf
ALVOGEN film 04-07.9-
6 TELSIDAN telmisartan 40 mg 28 film tableta Rp 25.11.2014 24.11.2019
d.o.o. tableta 7027/13
ALVOGEN film 04-07.9-
7 TELSIDAN telmisartan 40 mg 30 film tableta Rp 25.11.2014 24.11.2019
d.o.o. tableta 7029/13
ALVOGEN film 04-07.9-
8 TELSIDAN telmisartan 80 mg 28 film tableta Rp 25.11.2014 24.11.2019
d.o.o. tableta 7028/13
ALVOGEN film 04-07.9-
9 TELSIDAN telmisartan 80 mg 30 film tableta Rp 25.11.2014 24.11.2019
d.o.o. tableta 7030/13
prašak za
amoksicilin, rastvor za
AMOXI- ANTIBIO- 50 staklenih 04-07.9-
10 klavulanska injekciju 1.2 g ZU 28.10.2014 27.10.2019
PLUS 1.2 g TICE S.A. bočica 4053/13
kiselina ili
infuziju
AMSAL filmom 30 filmom
04-07.9-
11 ESCITA PHARMA- escitalopram obložena 10 mg obloženih Rp 25.11.2014 24.11.2019
3924/14
CEUTICALS tableta tableta
AMSAL filmom 4 filmom 04-07.9-
12 ADDAMO sildenafil 50 mg Rp 26.9.2014 25.9.2019
PHARMA- obložena obložene tablete 3137/14
Broj 103 - Stranica 72 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
CEUTICALS tableta
d.o.o.
AMSAL
filmom
PHARMA- 4 filmom 04-07.9-
13 ADDAMO sildenafil obložena 100 mg Rp 26.9.2014 25.9.2019
CEUTICALS obložene tablete 3138/14
tableta
d.o.o.
AMSAL
filmom 30 filmom
PHARMA- 04-07.9-
14 ATTERA klopidogrel obložena 75 mg obloženih Rp 26.9.2014 25.9.2019
CEUTICALS 3141/14
tableta tableta
d.o.o.
AMSAL
PHARMA- 04-07.9-
15 NEBICOR nebivolol tableta 5 mg 28 tableta Rp 30.9.2014 29.9.2019
CEUTICALS 3925/14
d.o.o.
AMSAL
filmom 10 filmom
PHARMA- 04-07.9-
16 DESLORIN desloratadin obložena 5 mg obloženih Rp 26.9.2014 25.9.2019
CEUTICALS 3139/14
tableta tableta
d.o.o.
AMSAL
filmom 30 filmom
PHARMA- 04-07.9-
17 DESLORIN desloratadin obložena 5 mg obloženih Rp 26.9.2014 25.9.2019
CEUTICALS 3140/14
tableta tableta
d.o.o.
AMSAL
filmom 28 filmom
PHARMA- 04-07.9-
18 EPROSTA finasterid obložena 5 mg obloženih Rp 30.09.2014 29.09.2019
CEUTICALS 3134/14
tableta tableta
d.o.o.
AMSAL
valsartan, filmom 30 filmom
VALSAR PHARMA- 80 mg + 04-07.9-
19 hidrohlorotia- obložena obloženih Rp 30.09.2014 29.09.2019
HCT CEUTICALS 12.5 mg 3135/14
zid tableta tableta
d.o.o.
AMSAL
valsartan, filmom 30 filmom
VALSAR PHARMA- 160 mg + 04-07.9-
20 hidrohlorotia- obložena obloženih Rp 30.9.2014 29.09.2019
HCT CEUTICALS 12.5 mg 3136/14
zid tableta tableta
d.o.o.
BILIM ILAC
otopina
MUSCO- SANAYII 4 mg / 2 04-07.9-
21 tiokolhikozid za 6 ampula ZU 17.11.2014 16.11.2019
FLEX VE mL 4606/13
injekciju
TICARET
BIOFARMA
filmom 14 filmom
Ciprofloxacin ILAC 04-07.9-
22 ciprofloksacin obložena 750 mg obloženih ∆Rp 29.9.2014 28.9.2019
Biofarma SAN.VE TIC 7209/13
tableta tableta
A.S. Turska
BIOFARMA
filmom 14 filmom
Ciprofloxacin ILAC 04-07.9-
23 ciprofloksacin obložena 500 mg obloženih ∆Rp 29.9.2014 28.9.2019
Biofarma SAN.VE TIC 7208/13
tableta tableta
A.S. Turska
BIOFARMA
filmom 14 filmom
Ciprofloxacin ILAC 04-07.9-
24 ciprofloksacin obložena 250 mg obloženih ∆Rp 29.9.2014 28.9.2019
Biofarma SAN.VE TIC 7207/13
tableta tableta
A.S. Turska
prašak za
BIOCODEX, 04-07.9-
25 STIMOL citrulin malat oralni 1g/1g 18 kesica BRp 7.10.2014 6.10.2019
Francuska 4199/13
rastvor
BIOCODEX, oralni 04-07.9-
26 STIMOL citrulin malat 1g/10 ml 18 kesica BRp 7.10.2014 6.10.2019
Francuska rastvor 4198/13
BIOCODEX, saccharomyces kapsula,t 10 kapsula,u 04-07.9-
27 ENTEROL 250 mg BRp 8.10.2014 7.10.2019
Francuska boulardii vrda staklenoj bočici 3008/13
prašak za 10 kesica sa
BIOCODEX, saccharomyces oralnu praškom za 04-07.9-
28 ENTEROL 250 mg BRp 8.10.2014 7.10.2019
Francuska boulardii suspen- oralnu 3009/13
ziju suspenziju
kompri- 20 lozengi
LYSOBACT BOSNA- lizozim, 20 mg + 04-07.9-
29 movana (PVC/PE/PVDC BRp 7.10.2014 6.10.2019
DUO LIJEK d.d. cetilpiridin 1,5 mg 1622/14
lozenga /Al)
kompri- 20 lozengi
LYSOBACT BOSNA- lizozim, 20 mg + 04-07.9-
30 movana (PVC/PVDC/ BRp 7.10.2014 6.10.2019
DUO LIJEK d.d. cetilpiridin 1,5 mg 1623/14
lozenga Al)
(525 mg
koncen- +19.5 mg
boca sa 100 ml
CHEPHA- trat za +16.5 mg 04-07.9-
31 OLOPEG macrogol koncentrata,u BRp 20.10.2014 19.10.2019
SAAR Chem oralni +7.3 mg 1542/13
kutiji
rastvor +1.9 mg)
/1 mL
(525 mg
koncen- +19.5 mg
boca sa 200 ml
CHEPHA- trat za +16.5 mg 04-07.9-
32 OLOPEG macrogol koncentrata,u BRp 20.10.2014 19.10.2019
SAAR Chem oralni +7.3 mg 1543/13
kutiji
rastvor +1.9
mg/1 mL
33 OLOPEG CHEPHA- macrogol koncen- (525 mg boca sa 500 ml BRp 04-07.9- 20.10.2014 19.10.2019
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 73
SAAR Chem trat za +19.5 mg koncentrata,u 1548/13
oralni +16.5 mg kutiji
rastvor +7.3 mg
+1.9 mg
)/1 mL
(525 mg
koncen- +19.5 mg
boca sa 1000 ml
CHEPHASA trat za +16.5 mg 04-07.9-
34 OLOPEG macrogol koncentrata,u BRp 20.10.2014 19.10.2019
AR Chem oralni +7.3 mg 1549/13
kutiji
rastvor +1.9 mg
)/1 mL
DEVA amoksicilin,kl filmom 10 filmom
AMOKLA- 875 mg + 04-07.9-
35 HOLDING avulanska obložena obloženih Rp 28.11.2014 27.11.2019
VIN-BID 125 mg 7206/13
A.S. kiselina tableta tableta
suspen-
DEVA zija za 04-07.3-
salmeterol,fluti 25 µg +
36 RESPIRO HOLDING inhalira- 120 doza Rp 1- 23.10.2014 22.10.2019
cason 50 µg
A.S. nje pod 1300/14
pritiskom
suspen-
DEVA zija za 04-07.3-
salmeterol,fluti 25µg +
37 RESPIRO HOLDING inhalira- 120 doza Rp 1- 23.10.2014 22.10.2019
cason 125 µg
A.S. nje pod 1301/14
pritiskom
EVER Neuro
CEREBROL cerebrolizin rastvor za 215.2 10 ampula po 1 04-07.9-
38 Pharma ZU 9.10.2014 8.10.2019
YSIN koncentrat injekciju mg/1 mL ml 1377/13
GmbH
EVER Neuro
CEREBROL cerebrolizin rastvor za 215.2 5 ampula po 10 04-07.9-
39 Pharma ZU 9.10.2014 8.10.2019
YSIN koncentrat injekciju mg/1 mL ml 1382/13
GmbH
EVER Neuro
CEREBROL cerebrolizin rastvor za 215.2 5 ampula po 5 04-07.9-
40 Pharma ZU 9.10.2014 8.10.2019
YSIN koncentrat injekciju mg/1 mL ml 1378/13
GmbH
EWOPHAR 04-07.9-
41 SALOFALK mesalazin čepić 1g 20 čepića Rp 05.11.2014 04.11.2019
MA AG 6175/13
kapi za
EWOPHAR 5 mg / 1 2.5 ml kapi za 04-07.9-
42 ZYMAXID gatifloksacin oči, Rp 24.11.2014 23.11.2019
MA AG mL oči 5179/14
rastvor
FARMAVIT kapsula, 20 kapsula, 04-07.9-
43 LORDIAR loperamid 2 mg BRp 25.11.2014 24.11.2019
A d.o.o. tvrda tvrdih 2398/13
HEMO-
FARM
proizvodnja
film 04-07.9-
44 CEFAPAN farmaceut- cefiksim 200 mg 10 film tableta Rp 23.10.2014 22.10.2019
tableta 2982/13
skih
proizvoda
d.o.o.
HEMO-
FARM
proizvodnja
film 5 film tableta 04-07.9-
45 CEFAPAN farmaceut- cefiksim 400 mg Rp 23.10.2014 22.10.2019
tableta (PVC/Aclar/Al) 4560/14
skih
proizvoda
d.o.o.
HEMO-
FARM
proizvodnja
film 5 film tableta 04-07.9-
46 CEFAPAN farmaceut- cefiksim 400 mg Rp 23.10.2014 22.10.2019
tableta (PVC/PVdC/Al) 2985/13
skih
proizvoda
d.o.o.
HEMO-
FARM
proizvodnja
film 10 film tableta 04-07.9-
47 CEFAPAN farmaceut- cefiksim 400 mg Rp 23.10.2014 22.10.2019
tableta (PVC/PVdC/Al) 2983/13
skih
proizvoda
d.o.o.
HEMO-
FARM
proizvodnja
film 10 film tableta 04-07.9-
48 CEFAPAN farmaceut- cefiksim 400 mg Rp 23.10.2014 22.10.2019
tableta (PVC/Aclarl/Al) 4561/14
skih
proizvoda
d.o.o.
HEMO-
prašak za
FARM
oralnu 100 04-07.9-
49 CEFAPAN proizvodnja cefiksim 100 ml Rp 23.10.2014 22.10.2019
suspen- mg/5ml 2984/13
farmaceut-
ziju
skih
Broj 103 - Stranica 74 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
proizvoda
d.o.o.
HEMO-
FARM
koncen-
proizvodnja
IRINO- trat za 100 04-07.9-
50 farmaceut- irinotecan 5 bočica po 5 ml ZU 14.10.2014 13.10.2019
TECAN HF rastvor za mg/5ml 2987/13
skih
infuziju
proizvoda
d.o.o.
HEMO-
FARM
koncen-
proizvodnja
IRINO- trat za 300 5 bočica po 15 04-07.9-
51 farmaceut- irinotecan ZU 14.10.2014 13.10.2019
TECAN HF rastvor za mg/15ml ml 2988/13
skih
infuziju
proizvoda
d.o.o.
HEMO-
FARM
koncen-
proizvodnja
IRINO- trat za 40 04-07.9-
52 farmaceut- irinotecan 5 bočica po 2 ml ZU 14.10.2014 13.10.2019
TECAN HF rastvor za mg/2ml 2986/13
skih
infuziju
proizvoda
d.o.o.
HEMO-
FARM
proizvodnja
kapsula, 04-07.9-
53 LOSTRIS farmaceut- temozolamid 250 mg 5 kapsula ZU/Rp 29.10.2014 28.10.2019
tvrda 4158/13
skih
proizvoda
d.o.o.
HEMO-
FARM
proizvodnja
kapsula, 04-07.9-
54 LOSTRIS farmaceut- temozolamid 100 mg 5 kapsula ZU/Rp 29.10.2014 28.10.2019
tvrda 4157/13
skih
proizvoda
d.o.o.
HEMO-
FARM
proizvodnja
kapsula,t 04-07.9-
55 LOSTRIS farmaceut- temozolamid 20 mg 5 kapsula ZU/Rp 29.10.2014 28.10.2019
vrda 835/14
skih
proizvoda
d.o.o.
HEMO-
FARM
proizvodnja
kapsula, 04-07.9-
56 LOSTRIS farmaceut- temozolamid 5 mg 5 kapsula ZU/Rp 29.10.2014 28.10.2019
tvrda 834/14
skih
proizvoda
d.o.o.
HEMO-
FARM
proizvodnja
film 04-07.9-
57 SILETRIS farmaceut- letrozol 2,5 mg 30 film tableta ZU/Rp 3.10.2014 2.10.2019
tableta 4156/13
skih
proizvoda
d.o.o.
HEMO-
FARM
gastrorez
proizvodnja
istentna 28 kapsula 04-07.9-
58 PEPTIX farmaceut- esomeprazol 20 mg Rp 29.9.2014 28.9.2019
kapsula, (HDPE bočica) 1605/13
skih
tvrda
proizvoda
d.o.o.
HEMO-
FARM
gastrorez
proizvodnja
istentna 28 kapsula 04-07.9-
59 PEPTIX farmaceut- esomeprazol 40 mg Rp 29.9.2014 28.9.2019
kapsula, (HDPE bočica) 1608/13
skih
tvrda
proizvoda
d.o.o.
HEMO-
FARM
gastrorez
proizvodnja 28 kapsula (4
istentna 04-07.9-
60 PEPTIX farmaceut- esomeprazol 40 mg blistera po 7 Rp 29.9.2014 28.9.2019
kapsula, 1614/13
skih kapsula)
tvrda
proizvoda
d.o.o.
61 PEPTIX HEMO- esomeprazol gastrorez 40 mg 7 kapsula (1 Rp 04-07.9- 29.9.2014 28.9.2019
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 75
FARM istentna blister) 1612/13
proizvodnja kapsula,
farmaceut- tvrda
skih
proizvoda
d.o.o.
HEMO-
FARM
gastrorez
proizvodnja
istentna 14 kapsula (2 04-07.9-
62 PEPTIX farmaceut- esomeprazol 40 mg Rp 29.9.2014 28.9.2019
kapsula, blistera) 1613/13
skih
tvrda
proizvoda
d.o.o.
HEMO-
FARM
gastrorez
proizvodnja
istentna 7 kapsula (1 04-07.9-
63 PEPTIX farmaceut- esomeprazol 20 mg Rp 29.9.2014 28.9.2019
kapsula, blister) 1609/13
skih
tvrda
proizvoda
d.o.o.
HEMO-
FARM
gastrorez
proizvodnja
istentna 14 kapsula (2 04-07.9-
64 PEPTIX farmaceut- esomeprazol 20 mg Rp 29.9.2014 28.9.2019
kapsula, blistera) 1610/13
skih
tvrda
proizvoda
d.o.o.
HEMO-
FARM
gastrore-
proizvodnja 28 kapsula (4
zistentna 04-07.9-
65 PEPTIX farmaceut- esomeprazol 20 mg blistera po 7 Rp 29.9.2014 28.9.2019
kapsula, 1611/13
skih kapsula)
tvrda
proizvoda
d.o.o.
F.HOFFMA
ROACCUTA kapsula, 30 04-07.9-
66 NN-LA izotretinoin 10 mg Rp 24.9.2014 23.9.2019
NE meka kapsula,mekih 2631/12
ROCHE Ltd.
JADRAN- filmom 28 filmom
BIKALUTA 04-07.9-
67 Galenski bicalutamide obložena 50 mg obloženih Rp 23.10.2014 22.10.2019
MID JGL 3011/13
laboratorij tableta tableta
JADRAN- filmom 28 filmom
BIKALUTA 04-07.9-
68 Galenski bicalutamide obložena 150 mg obloženih Rp 23.10.2014 22.10.2019
MID JGL 3012/13
laboratorij tableta tableta
JOHNSON&
pjena za 50 mg / 1 60 g pjene u Al. 04-07.9-
69 REGAINE JOHNSON minoxidil BRp 10.11.2014 09.11.2019
kožu g Spremniku 2780/13
S.E.
KRKA, filmom 30 filmom
enalapril + 10 mg + 04-07.9-
70 ELERNAP tovarna obložena obloženih Rp 06.11.2014 05.11.2019
lerkanidipin 10 mg 546/14
zdravil,d.d. tableta tableta
KRKA, filmom 30 filmom
enalapril + 20 mg + 04-07.9-
71 ELERNAP tovarna obložena obloženih Rp 06.11.2014 05.11.2019
lerkanidipin 10 mg 547/14
zdravil,d.d. tableta tableta
KRKA, filmom 30 filmom
04-07.9-
72 SOBYCOR tovarna bisoprolol obložena 2.5 mg obloženih Rp 17.11.2014 16.11.2019
551/14
zdravil,d.d. tableta tableta
KRKA, filmom 30 filmom
04-07.9-
73 SOBYCOR tovarna bisoprolol obložena 5 mg obloženih Rp 17.11.2014 16.11.2019
552/14
zdravil,d.d. tableta tableta
KRKA,tovar filmom 30 filmom
04-07.9-
74 SOBYCOR na bisoprolol obložena 10 mg obloženih Rp 17.11.2014 16.11.2019
553/14
zdravil,d.d. tableta tableta
tableta sa 30 tableta (3
KRKA, produže- blistera
TANYZ 04-07.9-
75 tovarna tamsulosin nim 0.4 mg PVC/Aclar,Al Rp 14.11.2014 13.11.2019
ERAS 548/14
zdravil,d.d. osloba- folija po 10
đanjem tableta)
tableta sa
30 tableta (3
KRKA, produže-
TANYZ blistera 04-07.9-
76 tovarna tamsulosin nim 0.4 mg Rp 14.11.2014 13.11.2019
ERAS PVC/PVDC,Al 549/14
zdravil,d.d. osloba-
po 10 tableta)
đanjem
tableta sa
30 tableta (3
KRKA, produže-
TANYZ blistera 04-07.9-
77 tovarna tamsulosin nim 0.4 mg Rp 14.11.2014 13.11.2019
ERAS OPA/Al/PVC/A 550/14
zdravil,d.d. osloba-
l po 10 tableta)
đanjem
prašak za (500
LABORATO
BRONHIAL flutikazon, inhala- mcg+50 60 tvrdih, 04-07.9-
78 RIOS BAGO Rp 10.11.2014 9.11.2019
500/50 salmeterol ciju, mcg)/ kapsula 1416/13
S.A.
tvrda kapsula
Broj 103 - Stranica 76 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
kapsula
prašak za
(250
LABORATO inhala-
BRONHIAL flutikazon, mcg+50 60 tvrdih, 04-07.9-
79 RIOS BAGO ciju, Rp 10.11.2014 9.11.2019
250/50 salmeterol mcg)/ kapsula 1415/13
S.A. tvrda
kapsula
kapsula
prašak za
50µg/ 1
LEK inhalira-
AIRFLUSAL salmeterol, doza + 60 doza praška 04-07.9-
80 farmacevtska nje, Rp 30.9.2014 29.9.2019
FORSPIRO flutikazon 250 µg/1 za inhaliranje 1990/14
druzba d.d. podije-
doza
ljeni
prašak za
50µg/ 1
LEK inhalira-
AIRFLUSAL salmeterol, doza + 60 doza praška 04-07.9-
81 farmacevtska nje, Rp 30.9.2014 29.9.2019
FORSPIRO flutikazon 500 µg/1 za inhaliranje 1991/14
druzba d.d. podije-
doza
ljeni
LEK
04-07.9-
82 DICLAC 5% farmacevtska diklofenak gel 5 g/100 g 100 g BRp 12.11.2014 11.11.2019
3553/13
družba d.d.
LEK
04-07.9-
83 DICLAC 5% farmacevtska diklofenak gel 5 g/100 g 50 g BRp 12.11.2014 11.11.2019
3552/13
družba d.d.
LEK filmom
IBANDRO- ibandronat 1 filmom 04-07.9-
84 farmacevtska obložena 150 mg Rp 28.11.2014 27.11.2019
NAT Lek natrij obložena tableta 5053/13
družba d.d. tableta
LEK filmom
IBANDRO- ibandronat 3 filmom 04-07.9-
85 farmacevtska obložena 150 mg Rp 28.11.2014 27.11.2019
NAT Lek natrij obložene tablete 5068/13
družba d.d. tableta
LEK filmom 10 filmom
LEVOFLOK 04-07.9-
86 farmacevtska levofloksacin obložena 250 mg obloženih ᇞ Rp 12.11.2014 11.11.2019
SACIN Lek 3894/13
družba d.d. tableta tableta
LEK filmom 10 filmom
LEVOFLOK 04-07.9-
87 farmacevtska levofloksacin obložena 500 mg obloženih ᇞ Rp 12.11.2014 11.11.2019
SACIN Lek 3895/13
družba d.d. tableta tableta
prašak za
LEK
rastvor za 40 mg / 1 1 staklena 04-07.9-
88 NILAR farmacevtska esomeprazol ZU 12.11.2014 11.11.2019
injekciju/ bočica bočica 3275/13
družba d.d.
infuziju
ZOLEDRO-
LEK
NSKA zoledronska rastvor za 5 mg / 100 ml rastvora 04-07.9-
89 farmacevtska ZU ∆ 25.9.2014 24.9.2019
KISELINA kiselina infuziju 100 ml za infuziju 7378/13
druzba d.d.
LEK
sprej za 140 doza u
LEK
MOMETA- nos, 50 µg/1 bočici sa 04-07.9-
90 farmacevtska mometason Rp 6.10.2014 5.10.2019
ZON LEK suspen- doza pumpicom,u 7985/13
družba d.d.
zija kutiji
LEK
Caperil perindopril, 4 mg + 04-07.9-
91 farmacevtska tableta 30 tableta Rp 7.10.2014 6.10.2019
Combo indapamid 1,25 mg 4126/14
družba d.d.
LEK
Caperil perindopril, 2 mg + 04-07.9-
92 farmacevtska tableta 30 tableta Rp 7.10.2014 6.10.2019
Combo indapamid 0,625 mg 7383/13
družba d.d.
LEK
Caperil perindopril, 4 mg + 04-07.9-
93 farmacevtska tableta 30 tableta Rp 7.10.2014 6.10.2019
Combo indapamid 1,25 mg 7384/13
družba d.d.
LEK
Caperil perindopril, 2 mg + 04-07.9-
94 farmacevtska tableta 30 tableta Rp 7.10.2014 6.10.2019
Combo indapamid 0,625 mg 4127/14
družba d.d.
filmom
obložena
tableta,
LEK pantoprazol, filmom 1000 mg
PANCLA- 04-07.9-
95 farmacevtska amoksicilin, obložena + 500 mg 42 tablete Rp 6.10.2014 5.10.2019
MOX 6165/13
družba d.d. klaritromicin tableta, + 40 mg
gastrorez
istentna
tableta
LES filmom 30 filmom
PREXANIL 04-07.9-
96 LABORATO perindopril obložena 2.5 mg obloženih Rp 04.11.2014 03.11.2019
A 608/14
IRES Servier tableta tableta
LES filmom 30 filmom
PREXANIL 04-07.9-
97 LABORATO perindopril obložena 5 mg obloženih Rp 04.11.2014 03.11.2019
A 609/14
IRES Servier tableta tableta
LES filmom 30 filmom
PREXANIL 04-07.9-
98 LABORATO perindopril obložena 10 mg obloženih Rp 04.11.2014 03.11.2019
A 610/14
IRES Servier tableta tableta
PREXANIL
LES filmom 30 filmom
COMBI A perindopril + 2.5 mg + 04-07.9-
99 LABORATO obložena obloženih Rp 06.11.2014 05.11.2019
2.5 mg / indapamid 0.625 mg 606/14
IRES Servier tableta tableta
0.625mg
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 77
PREXANIL LES filmom 30 filmom
perindopril + 5 mg + 04-07.9-
100 COMBI A 5 LABORATO obložena obloženih Rp 06.11.2014 05.11.2019
indapamid 1.25 mg 607/14
mg / 1.25 mg IRES Servier tableta tableta
PREXANIL LES filmom 30 filmom
perindopril + 10 mg + 04-07.9-
101 COMBI A 10 LABORATO obložena obloženih Rp 07.11.2014 06.11.2019
indapamid 2.5 mg 605/14
mg / 2.5 mg IRES Servier tableta tableta
ZOLEDRON koncen-
HOSPIRA
SKA zoledronska trat za 04-07.9-
102 UK 4 mg/5 ml 1 bočica ZU ∆ 25.9.2014 24.9.2019
KISELINA kiselina rastvor za 7041/13
LIMITED
HOSPIRA infuziju
G1 2,2 x
106 G2
2,8 x 106
MERCK rota virus, 2 mloralnog
oralni G3 2,2 x 04-07.9-
103 ROTATEQ SHARP & pentavalent, rastvora u ZU 23.9.2014 22.9.2019
rastvor 106 G4 7467/13
DOHME BV live, reassorted napunjenoj tubi
2,0 x 106
P1A[8]
2,3 x 106
MUSTAFA
koncen-
NEVZAT 1staklena bočica
trat za 50 mg / 04-07.9-
104 RUBENS ILAC epirubicin sa 25 ml ᇞZU 14.11.2014 13.11.2019
rastvor za 25 mL 6172/13
SANAYII koncentrata
infuziju
A.S.
MUSTAFA
koncen-
NEVZAT
zolendronska trat za 4 mg / 5 1 bočica sa 5 ml 04-07.9-
105 ZOLENAT ILAC ᇞZU 14.11.2014 13.11.2019
kiselina rastvor za mL koncentrata 6169/13
SANAYII
infuziju
A.S.
NOBEL
gastrorez
ILAC
istentna 04-07.9-
106 DUXET PAZARLAM duloxetin 30 mg 28 kapsula ᇞ Rp 14.11.2014 13.11.2019
kapsula, 4754/13
A VE
tvrda
SANAYII
NOBEL gastro-
ILAC rezisten-
04-07.9-
107 DUXET PAZARLAM duloxetin tna 60 mg 28 kapsula ᇞ Rp 14.11.2014 13.11.2019
4755/13
A VE kapsula,
SANAYII tvrda
NOVARTIS 30 film tableta
metformin, film 850 mg 04-07.9-
108 EUCREAS PHARMA (PA/Al/PVC/Al Rp 30.10.2014 29.10.2019
vildagliptin tableta +50 mg 447/14
Services AG blister)
NOVARTIS 30 film tableta
metformin, film 850 mg 04-07.9-
109 EUCREAS PHARMA (PCTFE/PVC/A Rp 30.10.2014 29.10.2019
vildagliptin tableta +50 mg 2507/14
Services AG l blister
NOVARTIS 30 film tableta
metformin, film 1000 mg 04-07.9-
110 EUCREAS PHARMA (PCTFE/PVC/A Rp 30.10.2014 29.10.2019
vildagliptin tableta +50 mg 2508/14
Services AG l blister)
NOVARTIS 30 film tableta
metformin, film 1000 mg 04-07.9-
111 EUCREAS PHARMA (PA/Al/PVC/Al Rp 30.10.2014 29.10.2019
vildagliptin tableta +50 mg 448/14
Services AG blister)
PharmaS
AMLODI- 04-07.9-
112 DOO amlodipine tableta 10 mg 30 tableta Rp 25.9.2014 24.9.2019
PIN PharmaS 2091/14
Beograd
tableta sa
PharmaS prilago-
GLIKLAZID 04-07.9-
113 d.o.o. gliklazid đenim 30 mg 60 tableta Rp 28.10.2014 27.10.2019
PharmaS 3661/13
Hrvatska osloba-
đanjem
ESCITALOP filmom 30 filmom
PharmaS 04-07.9-
114 RAM escitalopram obložena 10 mg obloženih ᇞ Rp 17.11.2014 16.11.2019
d.o.o. 2850/13
PharmaS tableta tableta
PHARMAN film 04-07.9-
115 LOFOCIN levofloxacin 250 mg 10 film tableta ∆Rp 13.10.2014 12.10.2019
OVA d.o.o. tableta 228/13
PHARMAN film 04-07.9-
116 LOFOCIN levofloxacin 500 mg 10 film tableta ∆Rp 13.10.2014 12.10.2019
OVA d.o.o. tableta 447/13
prašak i
otapalo 1 bočica sa
PFIZER
za 250 i.j./1 praškom,1 04-07.9-
117 BeneFIX LUXEMBO nonakog alfa ZU 30.9.2014 29.9.2019
otopinu bočica napunjena šprica 3898/13
URG SARL
za sa otapalom
injekciju
prašak i
otapalo 1 bočica sa
PFIZER
za 500 i.j./1 praškom,1 04-07.9-
118 BeneFIX LUXEMBO nonakog alfa ZU 30.9.2014 29.9.2019
otopinu bočica napunjena šprica 3899/13
URG SARL
za sa otapalom
injekciju
PFIZER prašak i 1 bočica sa
1000 i.j./1 04-07.9-
119 BeneFIX LUXEMBO nonakog alfa otapalo praškom,1 ZU 30.9.2014 29.9.2019
bočica 3900/13
URG SARL za napunjena šprica
Broj 103 - Stranica 78 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
otopinu sa otapalom
za
injekciju
1 bočica sa
prašak i
PFIZER praškom za
rastvarač
LUXEM- coagulation 250 i.j./1 rastvor za 04-07.9-
120 ReFacto AF za rastvor ZU 30.9.2014 29.9.2019
BOURG faktor VIII bočica injekciju,1 3902/13
za
SARL šprica sa
injekciju
rastvaračem
1 bočica sa
prašak i
PFIZER praškom za
rastvarač
LUXEM- coagulation 500 i.j./1 rastvor za 04-07.9-
121 ReFacto AF za rastvor ZU 30.9.2014 29.9.2019
BOURG faktor VIII bočica injekciju,1 3903/13
za
SARL šprica sa
injekciju
rastvaračem
1 bočica sa
prašak i
PFIZER praškom za
rastvarač
LUXEM- coagulation 1000 i.j./1 rastvor za 04-07.9-
122 ReFacto AF za rastvor ZU 30.9.2014 29.9.2019
BOURG faktor VIII bočica injekciju,1 3904/13
za
SARL šprica sa
injekciju
rastvaračem
prašak i
5 dvodjelnih
PFIZER otapalo
staklenih
GENOTROP LUXEM- za 04-07.3-
123 somatropin 12 mg uložaka sa ZU/Rp 29.10.2014 28.10.2019
IN BOURG otopinu 1-93/14
praškom i po
SARL za
1.15 ml otapala
injekciju
PFIZER
filmom 60 filmom
LUXEM- 04-07.9-
124 ELIQUIS apixaban obložena 2.5 mg obloženih Rp 06.11.2014 05.11.2019
BOURG 854/14
tableta tableta
SARL
PFIZER
filmom 60 filmom
LUXEM- 04-07.9-
125 ELIQUIS apixaban obložena 5 mg obloženih Rp 06.11.2014 05.11.2019
BOURG 853/14
tableta tableta
SARL
PLIVA
tableta za 4 tablete za 04-07.9-
126 DINAMICO HRVATSKA sildenafil 100 mg Rp 18.11.2014 17.11.2019
žvakanje žvakanje 5110/13
d.o.o.
PLIVA
tableta za 4 tablete za 04-07.9-
127 DINAMICO HRVATSKA sildenafil 50 mg Rp 18.11.2014 17.11.2019
žvakanje žvakanje 5109/13
d.o.o.
REMEDICA film 04-07.9-
128 QUETRA levetiracetam 250 mg 60 film tableta ∆Rp 13.10.2014 12.10.2019
Ltd. tableta 2132/13
REMEDICA film 04-07.9-
129 QUETRA levetiracetam 500 mg 60 film tableta ∆Rp 13.10.2014 12.10.2019
Ltd. tableta 2160/13
REMEDICA film 04-07.9-
130 QUETRA levetiracetam 1000 mg 60 film tableta ∆Rp 13.10.2014 12.10.2019
Ltd. tableta 2133/13
SANOFI-
oralni 200 mg / 40 ml oralnog 04-07.9-
131 DEPAKINE AVENTIS natrij valporat ᇞ Rp 10.11.2014 09.11.2019
rastvor mL rastvora 3227/13
GROUPE
SANOFI-
57,64 mg 04-07.9-
132 DEPAKINE AVENTIS natrij valporat sirup 150 ml sirupa ᇞ Rp 10.11.2014 09.11.2019
/1 mL 3233/13
GROUPE
SLAVIA- kapsula, 100 kapsula SZU/R 04-07.9-
133 ZIDOSAN zidovudin 100 mg 11.9.2014 10.9.2019
MED d.o.o. tvrda tvrdih, u kutiji p 2198/14
SLAVIA- 04-07.9-
134 GLIKOSAN gliklazid tableta 80 mg 30 tableta Rp 28.10.2014 27.10.2019
MED d.o.o. 229/13
ROXIMISA SLAVIAME film 04-07.9-
135 roksitromicin 150mg 10 film tableta Rp 28.10.2014 27.10.2019
N D d.o.o. tableta 2199/13
prašak za 5 bočica sa
SANOFI- rastvor za praškom za
50 mg / 1 04-07.9-
136 FLUDARA AVENTIS fludarabin injekciju rastvor za ZU 3.10.2014 2.10.2019
bočica 2346/12
Groupe ili injekciju ili
infuziju infuziju, u kutiji
TAKEDA prašak za
PHARMA- koncen-
CEUTICALS brentuksimab trat za 1 staklena 04-07.9-
137 ADCETRIS 50 mg ZU 24.9.2014 23.9.2019
INTERNA- vedotin otopinu bočica 7855/13
TIONAL za
GmbH infuziju
TAKEDA
PHARMA-
CEUTICALS azilsartan 04-07.9-
138 EDARBI tableta 20 mg 28 tableta Rp 30.10.2014 29.10.2019
INTERNA- medoksomil 1236/14
TIONAL
GmbH
TAKEDA
PHARMA- azilsartan 04-07.9-
139 EDARBI tableta 40 mg 28 tableta Rp 30.10.2014 29.10.2019
CEUTICALS medoksomil 1238/14
INTERNA-
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 79
TIONAL
GmbH
TAKEDA
PHARMA-
CEUTICALS azilsartan 04-07.9-
140 EDARBI tableta 80 mg 28 tableta Rp 30.10.2014 29.10.2019
INTERNA- medoksomil 1237/14
TIONAL
GmbH
TAKEDA
INCRE- alogliptin + film 25 mg + 04-07.9-
141 IRELAND 28 film tableta Rp 04.11.2014 03.11.2019
SYNC pioglitazon tableta 30 mg 1811/14
LIMITED
TAKEDA
INCRE- alogliptin + film 25 mg + 04-07.9-
142 IRELAND 28 film tableta Rp 04.11.2014 03.11.2019
SYNC pioglitazon tableta 45 mg 1812/14
LIMITED
TAKEDA
algoliptin + film 12.5 mg + 04-07.9-
143 VIPDOMET IRELAND 56 film tableta Rp 03.11.2014 02.11.2019
metformin tableta 850 mg 1810/14
LIMITED
TAKEDA
algoliptin + film 12.5 mg + 04-07.9-
144 VIPDOMET IRELAND 56 film tableta Rp 03.11.2014 02.11.2019
metformin tableta 1000 mg 1809/14
LIMITED
TAKEDA
film 04-07.9-
145 VIPIDIA IRELAND alogliptin 6,25 mg 28 film tableta Rp 31.10.2014 30.10.2019
tableta 1815/14
LIMITED
TAKEDA
film 04-07.9-
146 VIPIDIA IRELAND alogliptin 12,5 mg 28 film tableta Rp 31.10.2014 30.10.2019
tableta 1814/14
LIMITED
TAKEDA
film 04-07.9-
147 VIPIDIA IRELAND alogliptin 25 mg 28 film tableta Rp 31.10.2014 30.10.2019
tableta 1813/14
LIMITED
otopina
TEVA za
6 napunjenih
PHARMA- injekciju 1000 IU
štrcaljki po 04-07.9-
148 EPORATIO CEUTICAL erythropoietin u (8,3mcg)/ ZU/Rp 2.10.2014 1.10.2019
0,5ml, bez 8089/13
INDUSTRIE napunje- 0,5 ml
zaštite za iglu
S Ltd. noj
štrcaljki
otopina
TEVA za
6 napunjenih
PHARMA- injekciju 1000 IU
štrcaljki po 04-07.9-
149 EPORATIO CEUTICAL erythropoietin u (8,3mcg)/ ZU/Rp 2.10.2014 1.10.2019
0,5ml, sa 8090/13
INDUSTRIE napunje- 0,5 ml
zaštitom za iglu
S Ltd. noj
štrcaljki
otopina
TEVA za
6 napunjenih
PHARMA- injekciju 30000 IU
štrcaljki po 1 ml, 04-07.9-
150 EPORATIO CEUTICAL erythropoietin u (250mcg) ZU/Rp 2.10.2014 1.10.2019
bez zaštite za 8103/13
INDUSTRIE napunje- /1 ml
iglu
S Ltd. noj
štrcaljki
otopina
TEVA za
6 napunjenih
PHARMA- injekciju 30000 IU
štrcaljki po 1 ml, 04-07.9-
151 EPORATIO CEUTICAL erythropoietin u (250mcg) ZU/Rp 2.10.2014 1.10.2019
sa zaštitom za 8104/13
INDUSTRIE napunje- /1 ml
iglu
S Ltd. noj
štrcaljki
otopina
TEVA za
2000 IU 6 napunjenih
PHARMA- injekciju
(16,7 štrcaljki po 04-07.9-
152 EPORATIO CEUTICAL erythropoietin u ZU/Rp 2.10.2014 1.10.2019
mcg)/0,5 0,5ml, bez 8091/13
INDUSTRIE napunje-
ml zaštite za iglu
S Ltd. noj
štrcaljki
otopina
TEVA za
2000 IU 6 napunjenih
PHARMA- injekciju
(16,7 štrcaljki po 04-07.9-
153 EPORATIO CEUTICAL erythropoietin u ZU/Rp 2.10.2014 1.10.2019
mcg)/0,5 0,5ml, sa 8092/13
INDUSTRIE napunje-
ml zaštitom za iglu
S Ltd. noj
štrcaljki
otopina
TEVA za
6 napunjenih
PHARMA- injekciju 20000 IU
štrcaljki po 1ml, 04-07.9-
154 EPORATIO CEUTICAL erythropoietin u (166,7mc ZU/Rp 2.10.2014 1.10.2019
sa zaštitom za 8102/13
INDUSTRIE napunje- g)/1 ml
iglu
S Ltd. noj
štrcaljki
TEVA otopina 20000 IU 6 napunjenih 04-07.9-
155 EPORATIO erythropoietin ZU/Rp 2.10.2014 1.10.2019
PHARMA- za (166,7mc štrcaljki po 1ml, 8101/13
Broj 103 - Stranica 80 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
CEUTICAL injekciju g)/1 ml bez zaštite za
INDUSTRIE u iglu
S Ltd. napunje-
noj
štrcaljki
otopina
TEVA za
10000 IU 6 napunjenih
PHARMA- injekciju
(83,3 štrcaljki po 04-07.9-
156 EPORATIO CEUTICAL erythropoietin u ZU/Rp 2.10.2014 1.10.2019
mcg)/1 1ml,sa zaštitom 8100/13
INDUSTRIE napunje-
ml za iglu
S Ltd. noj
štrcaljki
otopina
TEVA za
10000 IU 6 napunjenih
PHARMA- injekciju
(83,3 štrcaljki po 1ml, 04-07.9-
157 EPORATIO CEUTICAL erythropoietin u ZU/Rp 2.10.2014 1.10.2019
mcg)/1 bez zaštite za 8099/13
INDUSTRIE napunje-
ml iglu
S Ltd. noj
štrcaljki
otopina
TEVA za
5000 IU 6 napunjenih
PHARMA- injekciju
(41,7 štrcaljki po 0,5 04-07.9-
158 EPORATIO CEUTICAL erythropoietin u ZU/Rp 2.10.2014 1.10.2019
mcg)/0,5 ml,sa zaštitom 8098/13
INDUSTRIE napunje-
ml za iglu
S Ltd. noj
štrcaljki
otopina
TEVA za
5000 IU 6 napunjenih
PHARMA- injekciju
(41,7 štrcaljki po 04-07.9-
159 EPORATIO CEUTICAL erythropoietin u ZU/Rp 2.10.2014 1.10.2019
mcg)/0,5 0,5ml, bez 8097/13
INDUSTRIE napunje-
ml zaštite za iglu
S Ltd. noj
štrcaljki
otopina
TEVA za
4000 IU 6 napunjenih
PHARMA- injekciju
(33,3 štrcaljki po 0,5 04-07.9-
160 EPORATIO CEUTICAL erythropoietin u ZU/Rp 2.10.2014 1.10.2019
mcg)/0,5 ml,sa zaštitom 8096/13
INDUSTRIE napunje-
ml za iglu
S Ltd. noj
štrcaljki
otopina
TEVA za
4000 IU 6 napunjenih
PHARMAC injekciju
(33,3 štrcaljki po 0,5 04-07.9-
161 EPORATIO EUTICAL erythropoietin u ZU/Rp 2.10.2014 1.10.2019
mcg)/0,5 ml,sa zaštitom 8095/13
INDUSTRIE napunje-
ml za iglu
S Ltd. noj
štrcaljki
otopina
TEVA za
3000 IU 6 napunjenih
PHARMA- injekciju
(25 štrcaljki po 0,5 04-07.9-
162 EPORATIO CEUTICAL erythropoietin u ZU/Rp 2.10.2014 1.10.2019
mcg)/0,5 ml,sa zaštitom 8094/13
INDUSTRIE napunje-
ml za iglu
S Ltd. noj
štrcaljki
otopina
TEVA za
3000 IU 6 napunjenih
PHARMA- injekciju
(25 štrcaljki po 04-07.9-
163 EPORATIO CEUTICAL erythropoietin u ZU/Rp 2.10.2014 1.10.2019
mcg)/0,5 0,5ml, bez 8093/13
INDUSTRIE napunje-
ml zaštite za iglu
S Ltd. noj
štrcaljki
BRONCHOS sprej za 0,32
VIENNAPH 15 ml spreja za 04-07.9-
164 TOP sprej za various usnu g/1g+0,32 BRp 29.9.2014 28.9.2019
ARM GmbH usnu sluznicu 4788/13
usnu sluznicu sluznicu g/1g
WELLCO- filmom 12 filmom
PANADOL 04-07.9-
165 ME paracetamol obložena 500 mg obloženih BRp 11.11.2014 10.11.2019
OPTIZORB 3480/13
LIMITED tableta tableta
PANADOL WELLCO- filmom 12 filmom
paracetamol + 500 mg + 04-07.9-
166 FORTE ME obložena obloženih BRp 12.11.2014 11.11.2019
kofein 65 mg 4121/13
OPTIZORB LIMITED tableta tableta

1. U slučaju da prije isteka razdoblja važnosti nastupe ograničenja za uporabu nekog od navedenih lijekova, Agencija za lijekove i
medicinska sredstva Bosne i Hercegovine će objaviti izmjenu ovog popisa.

Broj 10-02.3-2750/14
16. prosinca 2014. godine Ravnatelj
Banja Luka Nataša Grubiša, v. r.
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 81

На основу члана 77. Закона о лијековима и медицинским средствима ("Службени гласник БиХ", број 58/08), Агенција за
лијекове и медицинска средства Босне и Херцеговине објављује
СПИСАК
ЛИЈЕКОВА КОЈИМА ЈЕ ИЗДАТА ДОЗВОЛА ЗА СТАВЉАЊЕ У ПРОМЕТ НА ТРЖИШТЕ БОСНЕ И
ХЕРЦЕГОВИНЕ
Произвођач
Садржај
Заштићени (админист- Облик Режим Број Датум Рјешење
Рб. ИНН Доза оригиналног
назив лијека ративно лијека издавања рјешења рјешења важи до
паковања
сједиште)
ramipril,
Actavis Group 04-07.9-
1 VIVACE HCT hidrohloro- tableta 2,5 mg 28 tableta Rp 26.9.2014 25.9.2019
PTC ehf 1788/13
tiazid
ramipril,
Actavis Group 04-07.9-
2 VIVACE HCT hidrohloro- tableta 5 mg 28 tableta Rp 26.9.2014 25.9.2019
PTC ehf 1652/13
tiazid
Actavis Group kapsula, 100 04-07.9-
3 ANZOVIP imatinib 120 kapsula ZU/Rp 25.9.2014 24.9.2019
PTC ehf tvrda mg 2586/14
Actavis Group levofloksa- film 250 04-07.9-
4 LEVOXA 10 film tableta ∆Rp 8.10.2014 7.10.2019
PTC ehf cin tableta mg 1654/13
Actavis Group levofloksa- film 500 04-07.9-
5 LEVOXA 10 film tableta ∆Rp 8.10.2014 7.10.2019
PTC ehf cin tableta mg 1655/13
ALVOGEN film 04-07.9-
6 TELSIDAN telmisartan 40 mg 28 film tableta Rp 25.11.2014 24.11.2019
d.o.o. tableta 7027/13
ALVOGEN film 04-07.9-
7 TELSIDAN telmisartan 40 mg 30 film tableta Rp 25.11.2014 24.11.2019
d.o.o. tableta 7029/13
ALVOGEN film 04-07.9-
8 TELSIDAN telmisartan 80 mg 28 film tableta Rp 25.11.2014 24.11.2019
d.o.o. tableta 7028/13
ALVOGEN film 04-07.9-
9 TELSIDAN telmisartan 80 mg 30 film tableta Rp 25.11.2014 24.11.2019
d.o.o. tableta 7030/13
prašak za
rastvor
amoksicilin,
AMOXIPLUS ANTIBIO- za 50 staklenih 04-07.9-
10 klavulanska 1.2 g ZU 28.10.2014 27.10.2019
1.2 g TICE S.A. injekciju bočica 4053/13
kiselina
ili
infuziju
AMSAL filmom
escitalopra 30 filmom 04-07.9-
11 ESCITA PHARMA- obložena 10 mg Rp 25.11.2014 24.11.2019
m obloženih tableta 3924/14
CEUTICALS tableta
AMSAL
filmom
PHARMA- 4 filmom 04-07.9-
12 ADDAMO sildenafil obložena 50 mg Rp 26.9.2014 25.9.2019
CEUTICALS obložene tablete 3137/14
tableta
d.o.o.
AMSAL
filmom
PHARMA- 100 4 filmom 04-07.9-
13 ADDAMO sildenafil obložena Rp 26.9.2014 25.9.2019
CEUTICALS mg obložene tablete 3138/14
tableta
d.o.o.
AMSAL
filmom
PHARMA- 30 filmom 04-07.9-
14 ATTERA klopidogrel obložena 75 mg Rp 26.9.2014 25.9.2019
CEUTICALS obloženih tableta 3141/14
tableta
d.o.o.
AMSAL
PHARMA- 04-07.9-
15 NEBICOR nebivolol tableta 5 mg 28 tableta Rp 30.9.2014 29.9.2019
CEUTICALS 3925/14
d.o.o.
AMSAL
filmom
PHARMA- 10 filmom 04-07.9-
16 DESLORIN desloratadin obložena 5 mg Rp 26.9.2014 25.9.2019
CEUTICALS obloženih tableta 3139/14
tableta
d.o.o.
AMSAL
filmom
PHARMA- 30 filmom 04-07.9-
17 DESLORIN desloratadin obložena 5 mg Rp 26.9.2014 25.9.2019
CEUTICALS obloženih tableta 3140/14
tableta
d.o.o.
AMSAL
filmom
PHARMA- 28 filmom 04-07.9-
18 EPROSTA finasterid obložena 5 mg Rp 30.09.2014 29.09.2019
CEUTICALS obloženih tableta 3134/14
tableta
d.o.o.
AMSAL
valsartan, filmom 80 mg
VALSAR PHARMA- 30 filmom 04-07.9-
19 hidrohloro- obložena + 12.5 Rp 30.09.2014 29.09.2019
HCT CEUTICALS obloženih tableta 3135/14
tiazid tableta mg
d.o.o.
AMSAL 160
valsartan, filmom
VALSAR PHARMA- mg + 30 filmom 04-07.9-
20 hidrohloro- obložena Rp 30.9.2014 29.09.2019
HCT CEUTICALS 12.5 obloženih tableta 3136/14
tiazid tableta
d.o.o. mg
21 MUSCO- BILIM ILAC tiokolhiko- otopina 4 mg / 6 ampula ZU 04-07.9- 17.11.2014 16.11.2019
Broj 103 - Stranica 82 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
FLEX SANAYII VE zid za 2 mL 4606/13
TICARET injekciju
BIOFARMA
filmom
Ciprofloxacin ILAC ciproflo- 750 14 filmom 04-07.9-
22 obložena ∆Rp 29.9.2014 28.9.2019
Biofarma SAN.VE TIC ksacin mg obloženih tableta 7209/13
tableta
A.S. Turska
BIOFARMA
filmom
Ciprofloxacin ILAC ciproflo- 500 14 filmom 04-07.9-
23 obložena ∆Rp 29.9.2014 28.9.2019
Biofarma SAN.VE TIC ksacin mg obloženih tableta 7208/13
tableta
A.S. Turska
BIOFARMA
filmom
Ciprofloxacin ILAC ciproflo- 250 14 filmom 04-07.9-
24 obložena ∆Rp 29.9.2014 28.9.2019
Biofarma SAN.VE TIC ksacin mg obloženih tableta 7207/13
tableta
A.S. Turska
prašak za
BIOCODEX, citrulin 04-07.9-
25 STIMOL oralni 1g/1g 18 kesica BRp 7.10.2014 6.10.2019
Francuska malat 4199/13
rastvor
BIOCODEX, citrulin oralni 1g/10 04-07.9-
26 STIMOL 18 kesica BRp 7.10.2014 6.10.2019
Francuska malat rastvor ml 4198/13
saccharo-
BIOCODEX, kapsula, 250 10 kapsula,u 04-07.9-
27 ENTEROL myces BRp 8.10.2014 7.10.2019
Francuska tvrda mg staklenoj bočici 3008/13
boulardii
prašak za
saccharo- 10 kesica sa
BIOCODEX, oralnu 250 04-07.9-
28 ENTEROL myces praškom za BRp 8.10.2014 7.10.2019
Francuska suspen- mg 3009/13
boulardii oralnu suspenziju
ziju
komprim 20 mg 20 lozengi
LYSOBACT BOSNA- lizozim, 04-07.9-
29 ovana + 1,5 (PVC/PE/PVDC/ BRp 7.10.2014 6.10.2019
DUO LIJEK d.d. cetilpiridin 1622/14
lozenga mg Al)
komprim 20 mg
LYSOBACT BOSNA- lizozim, 20 lozengi 04-07.9-
30 ovana + 1,5 BRp 7.10.2014 6.10.2019
DUO LIJEK d.d. cetilpiridin (PVC/PVDC/Al) 1623/14
lozenga mg
(525
mg
+19.5
mg
koncen-
+16.5 boca sa 100 ml
CHEPHA- trat za 04-07.9-
31 OLOPEG macrogol mg koncentrata,u BRp 20.10.2014 19.10.2019
SAAR Chem oralni 1542/13
+7.3 kutiji
rastvor
mg
+1.9
mg)/1
mL
(525
mg
+19.5
mg
koncen-
+16.5 boca sa 200 ml
CHEPHA- trat za 04-07.9-
32 OLOPEG macrogol mg koncentrata,u BRp 20.10.2014 19.10.2019
SAAR Chem oralni 1543/13
+7.3 kutiji
rastvor
mg
+1.9
mg)/1
mL
(525
mg
+19.5
mg
koncen-
+16.5 boca sa 500 ml
CHEPHA- trat za 04-07.9-
33 OLOPEG macrogol mg koncentrata,u BRp 20.10.2014 19.10.2019
SAAR Chem oralni 1548/13
+7.3 kutiji
rastvor
mg
+1.9
mg)/1
mL
(525
mg
+19.5
mg
koncen-
+16.5 boca sa 1000 ml
CHEPHASAA trat za 04-07.9-
34 OLOPEG macrogol mg koncentrata,u BRp 20.10.2014 19.10.2019
R Chem oralni 1549/13
+7.3 kutiji
rastvor
mg
+1.9
mg)/1
mL
875
DEVA amoksicilin, filmom
AMOKLA- mg + 10 filmom 04-07.9-
35 HOLDING klavulanska obložena Rp 28.11.2014 27.11.2019
VIN-BID 125 obloženih tableta 7206/13
A.S. kiselina tableta
mg
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 83
suspen-
DEVA zija za 25 µg
salmeterol, 04-07.3-1-
36 RESPIRO HOLDING inhalira- + 50 120 doza Rp 23.10.2014 22.10.2019
fluticason 1300/14
A.S. nje pod µg
pritiskom
suspen-
DEVA zija za 25µg
salmeterol, 04-07.3-1-
37 RESPIRO HOLDING inhalira- + 125 120 doza Rp 23.10.2014 22.10.2019
fluticason 1301/14
A.S. nje pod µg
pritiskom
rastvor 215.2
CEREBROLY EVER Neuro cerebrolizin 10 ampula po 1 04-07.9-
38 za mg/1 ZU 9.10.2014 8.10.2019
SIN Pharma GmbH koncentrat ml 1377/13
injekciju mL
rastvor 215.2
CEREBROLY EVER Neuro cerebrolizin 5 ampula po 10 04-07.9-
39 za mg/1 ZU 9.10.2014 8.10.2019
SIN Pharma GmbH koncentrat ml 1382/13
injekciju mL
rastvor 215.2
CEREBROLY EVER Neuro cerebrolizin 04-07.9-
40 za mg/1 5 ampula po 5 ml ZU 9.10.2014 8.10.2019
SIN Pharma GmbH koncentrat 1378/13
injekciju mL
EWOPHARM 04-07.9-
41 SALOFALK mesalazin čepić 1g 20 čepića Rp 05.11.2014 04.11.2019
A AG 6175/13
kapi za
EWOPHARM gatiflo- 5 mg / 04-07.9-
42 ZYMAXID oči, 2.5 ml kapi za oči Rp 24.11.2014 23.11.2019
A AG ksacin 1 mL 5179/14
rastvor
FARMAVITA kapsula, 04-07.9-
43 LORDIAR loperamid 2 mg 20 kapsula,tvrdih BRp 25.11.2014 24.11.2019
d.o.o. tvrda 2398/13
HEMOFARM
proizvodnja
film 200 04-07.9-
44 CEFAPAN farmaceutskih cefiksim 10 film tableta Rp 23.10.2014 22.10.2019
tableta mg 2982/13
proizvoda
d.o.o.
HEMOFARM
proizvodnja
film 400 5 film tableta 04-07.9-
45 CEFAPAN farmaceutskih cefiksim Rp 23.10.2014 22.10.2019
tableta mg (PVC/Aclar/Al) 4560/14
proizvoda
d.o.o.
HEMOFARM
proizvodnja
film 400 5 film tableta 04-07.9-
46 CEFAPAN farmaceutskih cefiksim Rp 23.10.2014 22.10.2019
tableta mg (PVC/PVdC/Al) 2985/13
proizvoda
d.o.o.
HEMOFARM
proizvodnja
film 400 10 film tableta 04-07.9-
47 CEFAPAN farmaceutskih cefiksim Rp 23.10.2014 22.10.2019
tableta mg (PVC/PVdC/Al) 2983/13
proizvoda
d.o.o.
HEMOFARM
proizvodnja
film 400 10 film tableta 04-07.9-
48 CEFAPAN farmaceutskih cefiksim Rp 23.10.2014 22.10.2019
tableta mg (PVC/Aclarl/Al) 4561/14
proizvoda
d.o.o.
HEMOFARM
prašak za
proizvodnja 100
oralnu 04-07.9-
49 CEFAPAN farmaceutskih cefiksim mg/5 100 ml Rp 23.10.2014 22.10.2019
suspen- 2984/13
proizvoda ml
ziju
d.o.o.
HEMOFARM koncen-
proizvodnja trat za 100
IRINO- 04-07.9-
50 farmaceutskih irinotecan rastvor mg/5 5 bočica po 5 ml ZU 14.10.2014 13.10.2019
TECAN HF 2987/13
proizvoda za ml
d.o.o. infuziju
HEMOFARM koncen-
proizvodnja trat za 300
IRINO- 04-07.9-
51 farmaceutskih irinotecan rastvor mg/15 5 bočica po 15 ml ZU 14.10.2014 13.10.2019
TECAN HF 2988/13
proizvoda za ml
d.o.o. infuziju
HEMOFARM koncen-
proizvodnja trat za 40
IRINO- 04-07.9-
52 farmaceutskih irinotecan rastvor mg/2 5 bočica po 2 ml ZU 14.10.2014 13.10.2019
TECAN HF 2986/13
proizvoda za ml
d.o.o. infuziju
HEMOFARM
proizvodnja
temozo- kapsula, 250 04-07.9-
53 LOSTRIS farmaceutskih 5 kapsula ZU/Rp 29.10.2014 28.10.2019
lamid tvrda mg 4158/13
proizvoda
d.o.o.
HEMOFARM
temozo- kapsula, 100 04-07.9-
54 LOSTRIS proizvodnja 5 kapsula ZU/Rp 29.10.2014 28.10.2019
lamid tvrda mg 4157/13
farmaceutskih
Broj 103 - Stranica 84 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
proizvoda
d.o.o.
HEMOFARM
proizvodnja
temozo- kapsula, 04-07.9-
55 LOSTRIS farmaceutskih 20 mg 5 kapsula ZU/Rp 29.10.2014 28.10.2019
lamid tvrda 835/14
proizvoda
d.o.o.
HEMOFARM
proizvodnja
temozo- kapsula, 04-07.9-
56 LOSTRIS farmaceutskih 5 mg 5 kapsula ZU/Rp 29.10.2014 28.10.2019
lamid tvrda 834/14
proizvoda
d.o.o.
HEMOFARM
proizvodnja
film 04-07.9-
57 SILETRIS farmaceutskih letrozol 2,5 mg 30 film tableta ZU/Rp 3.10.2014 2.10.2019
tableta 4156/13
proizvoda
d.o.o.
HEMOFARM
gastrorez
proizvodnja
esome- istentna 28 kapsula 04-07.9-
58 PEPTIX farmaceutskih 20 mg Rp 29.9.2014 28.9.2019
prazol kapsula, (HDPE bočica) 1605/13
proizvoda
tvrda
d.o.o.
HEMOFARM
gastrorez
proizvodnja
esome- istentna 28 kapsula 04-07.9-
59 PEPTIX farmaceutskih 40 mg Rp 29.9.2014 28.9.2019
prazol kapsula, (HDPE bočica) 1608/13
proizvoda
tvrda
d.o.o.
HEMOFARM
gastrorez
proizvodnja 28 kapsula (4
esome- istentna 04-07.9-
60 PEPTIX farmaceutskih 40 mg blistera po 7 Rp 29.9.2014 28.9.2019
prazol kapsula, 1614/13
proizvoda kapsula)
tvrda
d.o.o.
HEMOFARM
gastrorez
proizvodnja
esome- istentna 7 kapsula (1 04-07.9-
61 PEPTIX farmaceutskih 40 mg Rp 29.9.2014 28.9.2019
prazol kapsula, blister) 1612/13
proizvoda
tvrda
d.o.o.
HEMOFARM
gastrorez
proizvodnja
esome- istentna 14 kapsula (2 04-07.9-
62 PEPTIX farmaceutskih 40 mg Rp 29.9.2014 28.9.2019
prazol kapsula, blistera) 1613/13
proizvoda
tvrda
d.o.o.
HEMOFARM
gastrorez
proizvodnja
esome- istentna 7 kapsula (1 04-07.9-
63 PEPTIX farmaceutskih 20 mg Rp 29.9.2014 28.9.2019
prazol kapsula, blister) 1609/13
proizvoda
tvrda
d.o.o.
HEMOFARM
gastrorez
proizvodnja
esome- istentna 14 kapsula (2 04-07.9-
64 PEPTIX farmaceutskih 20 mg Rp 29.9.2014 28.9.2019
prazol kapsula, blistera) 1610/13
proizvoda
tvrda
d.o.o.
HEMOFARM
gastrorez
proizvodnja 28 kapsula (4
esome- istentna 04-07.9-
65 PEPTIX farmaceutskih 20 mg blistera po 7 Rp 29.9.2014 28.9.2019
prazol kapsula, 1611/13
proizvoda kapsula)
tvrda
d.o.o.
F.HOFFMAN
ROACCU- kapsula, 04-07.9-
66 N-LA ROCHE izotretinoin 10 mg 30 kapsula,mekih Rp 24.9.2014 23.9.2019
TANE meka 2631/12
Ltd.
JADRAN- filmom
BIKALU- bicaluta- 28 filmom 04-07.9-
67 Galenski obložena 50 mg Rp 23.10.2014 22.10.2019
TAMID JGL mide obloženih tableta 3011/13
laboratorij tableta
JADRAN- filmom
BIKALU- bicaluta- 150 28 filmom 04-07.9-
68 Galenski obložena Rp 23.10.2014 22.10.2019
TAMID JGL mide mg obloženih tableta 3012/13
laboratorij tableta
JOHNSON&J
pjena za 50 mg 60 g pjene u Al. 04-07.9-
69 REGAINE OHNSON minoxidil BRp 10.11.2014 09.11.2019
kožu /1g Spremniku 2780/13
S.E.
KRKA, filmom 10 mg
enalapril + 30 filmom 04-07.9-
70 ELERNAP tovarna obložena + 10 Rp 06.11.2014 05.11.2019
lerkanidipin obloženih tableta 546/14
zdravil,d.d. tableta mg
KRKA, filmom 20 mg
enalapril + 30 filmom 04-07.9-
71 ELERNAP tovarna obložena + 10 Rp 06.11.2014 05.11.2019
lerkanidipin obloženih tableta 547/14
zdravil,d.d. tableta mg
KRKA, filmom
30 filmom 04-07.9-
72 SOBYCOR tovarna bisoprolol obložena 2.5 mg Rp 17.11.2014 16.11.2019
obloženih tableta 551/14
zdravil,d.d. tableta
73 SOBYCOR KRKA, bisoprolol filmom 5 mg 30 filmom Rp 04-07.9- 17.11.2014 16.11.2019
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 85
tovarna obložena obloženih tableta 552/14
zdravil, d.d. tableta
KRKA, filmom
30 filmom 04-07.9-
74 SOBYCOR tovarna bisoprolol obložena 10 mg Rp 17.11.2014 16.11.2019
obloženih tableta 553/14
zdravil, d.d. tableta
tableta sa 30 tableta (3
KRKA, produ- blistera
TANYZ 04-07.9-
75 tovarna tamsulosin ženim 0.4 mg PVC/Aclar,Al Rp 14.11.2014 13.11.2019
ERAS 548/14
zdravil, d.d. oslobađa folija po 10
njem tableta)
tableta sa
30 tableta (3
KRKA, produ-
TANYZ blistera 04-07.9-
76 tovarna tamsulosin ženim 0.4 mg Rp 14.11.2014 13.11.2019
ERAS PVC/PVDC,Al 549/14
zdravil,d.d. osloba-
po 10 tableta)
đanjem
tableta sa
30 tableta (3
produ-
TANYZ KRKA,tovarn blistera 04-07.9-
77 tamsulosin ženim 0.4 mg Rp 14.11.2014 13.11.2019
ERAS a zdravil,d.d. OPA/Al/PVC/Al 550/14
osloba-
po 10 tableta)
đanjem
(500
prašak za
mcg+
LABORA- inhala-
BRONHIAL flutikazon, 50 04-07.9-
78 TORIOS ciju, 60 tvrdih, kapsula Rp 10.11.2014 9.11.2019
500/50 salmeterol mcg)/ 1416/13
BAGO S.A. tvrda
kapsul
kapsula
a
(250
prašak za
mcg+
LABORA- inhala-
BRONHIAL flutikazon, 50 04-07.9-
79 TORIOS ciju, 60 tvrdih, kapsula Rp 10.11.2014 9.11.2019
250/50 salmeterol mcg)/ 1415/13
BAGO S.A. tvrda
kapsul
kapsula
a
prašak za 50µg/
LEK inhalira- 1 doza
AIRFLUSAL salmeterol, 60 doza praška za 04-07.9-
80 farmacevtska nje, + 250 Rp 30.9.2014 29.9.2019
FORSPIRO flutikazon inhaliranje 1990/14
druzba d.d. podije- µg/1
ljeni doza
prašak za 50µg/
LEK inhalira- 1 doza
AIRFLUSAL salmeterol, 60 doza praška za 04-07.9-
81 farmacevtska nje, + 500 Rp 30.9.2014 29.9.2019
FORSPIRO flutikazon inhaliranje 1991/14
druzba d.d. podije- µg/1
ljeni doza
LEK 5
04-07.9-
82 DICLAC 5% farmacevtska diklofenak gel g/100 100 g BRp 12.11.2014 11.11.2019
3553/13
družba d.d. g
LEK 5
04-07.9-
83 DICLAC 5% farmacevtska diklofenak gel g/100 50 g BRp 12.11.2014 11.11.2019
3552/13
družba d.d. g
LEK filmom
IBANDRO- ibandronat- 150 1 filmom 04-07.9-
84 farmacevtska obložena Rp 28.11.2014 27.11.2019
NAT Lek natrij mg obložena tableta 5053/13
družba d.d. tableta
LEK filmom
IBANDRO- ibandronat- 150 3 filmom 04-07.9-
85 farmacevtska obložena Rp 28.11.2014 27.11.2019
NAT Lek natrij mg obložene tablete 5068/13
družba d.d. tableta
LEK filmom
LEVOFLO- levofloksa- 250 10 filmom 04-07.9-
86 farmacevtska obložena ᇞ Rp 12.11.2014 11.11.2019
KSACIN Lek cin mg obloženih tableta 3894/13
družba d.d. tableta
LEK filmom
LEVOFLO- levofloksa- 500 10 filmom 04-07.9-
87 farmacevtska obložena ᇞ Rp 12.11.2014 11.11.2019
KSACIN Lek cin mg obloženih tableta 3895/13
družba d.d. tableta
prašak za
LEK rastvor 40 mg
esomepra- 04-07.9-
88 NILAR farmacevtska za /1 1 staklena bočica ZU 12.11.2014 11.11.2019
zol 3275/13
družba d.d. injekciju/ bočica
infuziju
ZOLEDRON-
LEK rastvor 5 mg /
SKA zoledronska 100 ml rastvora 04-07.9-
89 farmacevtska za 100 ZU ∆ 25.9.2014 24.9.2019
KISELINA kiselina za infuziju 7378/13
druzba d.d. infuziju ml
LEK
LEK sprej za 50 140 doza u bočici
MOMETA- 04-07.9-
90 farmacevtska mometason nos,suspe µg/1 sa pumpicom,u Rp 6.10.2014 5.10.2019
ZON LEK 7985/13
družba d.d. nzija doza kutiji
LEK 4 mg
Caperil perindopril, 04-07.9-
91 farmacevtska tableta + 1,25 30 tableta Rp 7.10.2014 6.10.2019
Combo indapamid 4126/14
družba d.d. mg
2 mg
LEK
Caperil perindopril, + 04-07.9-
92 farmacevtska tableta 30 tableta Rp 7.10.2014 6.10.2019
Combo indapamid 0,625 7383/13
družba d.d.
mg
Broj 103 - Stranica 86 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
LEK 4 mg
Caperil perindopril, 04-07.9-
93 farmacevtska tableta + 1,25 30 tableta Rp 7.10.2014 6.10.2019
Combo indapamid 7384/13
družba d.d. mg
2 mg
LEK
Caperil perindopril, + 04-07.9-
94 farmacevtska tableta 30 tableta Rp 7.10.2014 6.10.2019
Combo indapamid 0,625 4127/14
družba d.d.
mg
filmom
obložena
tableta, 1000
pantoprazol,
LEK filmom mg +
PANCLA- amoksicilin, 04-07.9-
95 farmacevtska obložena 500 42 tablete Rp 6.10.2014 5.10.2019
MOX klaritromi- 6165/13
družba d.d. tableta, mg +
cin
gastrorez 40 mg
istentna
tableta
LES filmom
30 filmom 04-07.9-
96 PREXANIL A LABORATOI perindopril obložena 2.5 mg Rp 04.11.2014 03.11.2019
obloženih tableta 608/14
RES Servier tableta
LES filmom
30 filmom 04-07.9-
97 PREXANIL A LABORATOI perindopril obložena 5 mg Rp 04.11.2014 03.11.2019
obloženih tableta 609/14
RES Servier tableta
LES filmom
30 filmom 04-07.9-
98 PREXANIL A LABORATOI perindopril obložena 10 mg Rp 04.11.2014 03.11.2019
obloženih tableta 610/14
RES Servier tableta
2.5 mg
PREXANIL LES perindopril filmom
+ 30 filmom 04-07.9-
99 COMBI A 2.5 LABORATOI + obložena Rp 06.11.2014 05.11.2019
0.625 obloženih tableta 606/14
mg / 0.625mg RES Servier indapamid tableta
mg
PREXANIL LES perindopril filmom 5 mg
30 filmom 04-07.9-
100 COMBI A 5 LABORATOI + obložena + 1.25 Rp 06.11.2014 05.11.2019
obloženih tableta 607/14
mg / 1.25 mg RES Servier indapamid tableta mg
PREXANIL LES perindopril filmom 10 mg
30 filmom 04-07.9-
101 COMBI A 10 LABORATOI + obložena + 2.5 Rp 07.11.2014 06.11.2019
obloženih tableta 605/14
mg / 2.5 mg RES Servier indapamid tableta mg
koncen-
ZOLEDRON-
trat za 4
SKA HOSPIRA UK zoledronska 04-07.9-
102 rastvor mg/5 1 bočica ZU ∆ 25.9.2014 24.9.2019
KISELINA LIMITED kiselina 7041/13
za ml
HOSPIRA
infuziju
G1 2,2
x 106
G2 2,8
x 106
rota virus,
MERCK G3 2,2 2 mloralnog
pentavalent, oralni 04-07.9-
103 ROTATEQ SHARP & x 106 rastvora u ZU 23.9.2014 22.9.2019
live, rastvor 7467/13
DOHME BV G4 2,0 napunjenoj tubi
reassorted
x 106
P1A[8
] 2,3 x
106
MUSTAFA koncen-
NEVZAT trat za 50 mg 1staklena bočica
04-07.9-
104 RUBENS ILAC epirubicin rastvor / 25 sa 25 ml ᇞZU 14.11.2014 13.11.2019
6172/13
SANAYII za mL koncentrata
A.S. infuziju
MUSTAFA koncen-
NEVZAT trat za
zolendronsk 4 mg / 1 bočica sa 5 ml 04-07.9-
105 ZOLENAT ILAC rastvor ᇞZU 14.11.2014 13.11.2019
a kiselina 5 mL koncentrata 6169/13
SANAYII za
A.S. infuziju
gastro-
NOBEL ILAC
rezisten-
PAZARLA- 04-07.9-
106 DUXET duloxetin tna 30 mg 28 kapsula ᇞ Rp 14.11.2014 13.11.2019
MA VE 4754/13
kapsula,
SANAYII
tvrda
gastro-
NOBEL ILAC
rezisten-
PAZARLAM 04-07.9-
107 DUXET duloxetin tna 60 mg 28 kapsula ᇞ Rp 14.11.2014 13.11.2019
A VE 4755/13
kapsula,
SANAYII
tvrda
850
NOVARTIS 30 film tableta
metformin, film mg 04-07.9-
108 EUCREAS PHARMA (PA/Al/PVC/Al Rp 30.10.2014 29.10.2019
vildagliptin tableta +50 447/14
Services AG blister)
mg
850
NOVARTIS 30 film tableta
metformin, film mg 04-07.9-
109 EUCREAS PHARMA (PCTFE/PVC/Al Rp 30.10.2014 29.10.2019
vildagliptin tableta +50 2507/14
Services AG blister
mg
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 87
1000
NOVARTIS 30 film tableta
metformin, film mg 04-07.9-
110 EUCREAS PHARMA (PCTFE/PVC/Al Rp 30.10.2014 29.10.2019
vildagliptin tableta +50 2508/14
Services AG blister)
mg
1000
NOVARTIS 30 film tableta
metformin, film mg 04-07.9-
111 EUCREAS PHARMA (PA/Al/PVC/Al Rp 30.10.2014 29.10.2019
vildagliptin tableta +50 448/14
Services AG blister)
mg
AMLODIPIN PharmaS DOO 04-07.9-
112 amlodipine tableta 10 mg 30 tableta Rp 25.9.2014 24.9.2019
PharmaS Beograd 2091/14
tableta sa
PharmaS prilago-
GLIKLAZID 04-07.9-
113 d.o.o. gliklazid đenim 30 mg 60 tableta Rp 28.10.2014 27.10.2019
PharmaS 3661/13
Hrvatska osloba-
đanjem
ESCITALOP filmom
PharmaS escitalo- 30 filmom 04-07.9-
114 RAM obložena 10 mg ᇞ Rp 17.11.2014 16.11.2019
d.o.o. pram obloženih tableta 2850/13
PharmaS tableta
PHARMANO film 250 04-07.9-
115 LOFOCIN levofloxacin 10 film tableta ∆Rp 13.10.2014 12.10.2019
VA d.o.o. tableta mg 228/13
PHARMANO film 500 04-07.9-
116 LOFOCIN levofloxacin 10 film tableta ∆Rp 13.10.2014 12.10.2019
VA d.o.o. tableta mg 447/13
prašak i
otapalo 1 bočica sa
PFIZER 250
nonakog za praškom,1 04-07.9-
117 BeneFIX LUXEMBOU i.j./1 ZU 30.9.2014 29.9.2019
alfa otopinu napunjena šprica 3898/13
RG SARL bočica
za sa otapalom
injekciju
prašak i
otapalo 1 bočica sa
PFIZER 500
nonakog za praškom,1 04-07.9-
118 BeneFIX LUXEMBOU i.j./1 ZU 30.9.2014 29.9.2019
alfa otopinu napunjena šprica 3899/13
RG SARL bočica
za sa otapalom
injekciju
prašak i
otapalo 1 bočica sa
PFIZER 1000
nonakog za praškom,1 04-07.9-
119 BeneFIX LUXEMBOU i.j./1 ZU 30.9.2014 29.9.2019
alfa otopinu napunjena šprica 3900/13
RG SARL bočica
za sa otapalom
injekciju
prašak i
1 bočica sa
rastvarač
PFIZER 250 praškom za
coagulation za 04-07.9-
120 ReFacto AF LUXEMBOU i.j./1 rastvor za ZU 30.9.2014 29.9.2019
faktor VIII rastvor 3902/13
RG SARL bočica injekciju,1 šprica
za
sa rastvaračem
injekciju
prašak i
1 bočica sa
rastvarač
PFIZER 500 praškom za
coagulation za 04-07.9-
121 ReFacto AF LUXEMBOU i.j./1 rastvor za ZU 30.9.2014 29.9.2019
faktor VIII rastvor 3903/13
RG SARL bočica injekciju,1 šprica
za
sa rastvaračem
injekciju
prašak i
1 bočica sa
rastvarač
PFIZER 1000 praškom za
coagulation za 04-07.9-
122 ReFacto AF LUXEMBOU i.j./1 rastvor za ZU 30.9.2014 29.9.2019
faktor VIII rastvor 3904/13
RG SARL bočica injekciju,1 šprica
za
sa rastvaračem
injekciju
prašak i
otapalo 5 dvodjelnih
PFIZER
GENO- za staklenih uložaka 04-07.3-1-
123 LUXEMBOU somatropin 12 mg ZU/Rp 29.10.2014 28.10.2019
TROPIN otopinu sa praškom i po 93/14
RG SARL
za 1.15 ml otapala
injekciju
PFIZER filmom
60 filmom 04-07.9-
124 ELIQUIS LUXEMBOU apixaban obložena 2.5 mg Rp 06.11.2014 05.11.2019
obloženih tableta 854/14
RG SARL tableta
PFIZER filmom
60 filmom 04-07.9-
125 ELIQUIS LUXEMBOU apixaban obložena 5 mg Rp 06.11.2014 05.11.2019
obloženih tableta 853/14
RG SARL tableta
PLIVA
tableta za 100 4 tablete za 04-07.9-
126 DINAMICO HRVATSKA sildenafil Rp 18.11.2014 17.11.2019
žvakanje mg žvakanje 5110/13
d.o.o.
PLIVA
tableta za 4 tablete za 04-07.9-
127 DINAMICO HRVATSKA sildenafil 50 mg Rp 18.11.2014 17.11.2019
žvakanje žvakanje 5109/13
d.o.o.
REMEDICA levetira- film 250 04-07.9-
128 QUETRA 60 film tableta ∆Rp 13.10.2014 12.10.2019
Ltd. cetam tableta mg 2132/13
129 QUETRA REMEDICA levetira- film 500 60 film tableta ∆Rp 04-07.9- 13.10.2014 12.10.2019
Broj 103 - Stranica 88 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
Ltd. cetam tableta mg 2160/13
REMEDICA levetira- film 1000 04-07.9-
130 QUETRA 60 film tableta ∆Rp 13.10.2014 12.10.2019
Ltd. cetam tableta mg 2133/13
SANOFI- 200
natrij oralni 40 ml oralnog 04-07.9-
131 DEPAKINE AVENTIS mg / ᇞ Rp 10.11.2014 09.11.2019
valporat rastvor rastvora 3227/13
GROUPE mL
SANOFI- 57,64
natrij 04-07.9-
132 DEPAKINE AVENTIS sirup mg /1 150 ml sirupa ᇞ Rp 10.11.2014 09.11.2019
valporat 3233/13
GROUPE mL
SLAVIAMED kapsula,t 100 100 kapsula 04-07.9-
133 ZIDOSAN zidovudin SZU/Rp 11.9.2014 10.9.2019
d.o.o. vrda mg tvrdih,u kutiji 2198/14
SLAVIAMED 04-07.9-
134 GLIKOSAN gliklazid tableta 80 mg 30 tableta Rp 28.10.2014 27.10.2019
d.o.o. 229/13
SLAVIAMED roksitro- film 04-07.9-
135 ROXIMISAN 150mg 10 film tableta Rp 28.10.2014 27.10.2019
d.o.o. micin tableta 2199/13
prašak za
5 bočica sa
rastvor
SANOFI- 50 mg praškom za
za 04-07.9-
136 FLUDARA AVENTIS fludarabin /1 rastvor za ZU 3.10.2014 2.10.2019
injekciju 2346/12
Groupe bočica injekciju ili
ili
infuziju,u kutiji
infuziju
prašak za
TAKEDA
koncentr
PHARMACE
brentuksi- at za 04-07.9-
137 ADCETRIS UTICALS 50 mg 1 staklena bočica ZU 24.9.2014 23.9.2019
mab vedotin otopinu 7855/13
INTERNATI
za
ONAL GmbH
infuziju
TAKEDA
PHARMA-
azilsartan 04-07.9-
138 EDARBI CEUTICALS tableta 20 mg 28 tableta Rp 30.10.2014 29.10.2019
medoksomil 1236/14
INTERNATI
ONAL GmbH
TAKEDA
PHARMA-
azilsartan 04-07.9-
139 EDARBI CEUTICALS tableta 40 mg 28 tableta Rp 30.10.2014 29.10.2019
medoksomil 1238/14
INTERNATI
ONAL GmbH
TAKEDA
PHARMA-
azilsartan 04-07.9-
140 EDARBI CEUTICALS tableta 80 mg 28 tableta Rp 30.10.2014 29.10.2019
medoksomil 1237/14
INTERNATI
ONAL GmbH
TAKEDA 25 mg
alogliptin + film 04-07.9-
141 INCRESYNC IRELAND + 30 28 film tableta Rp 04.11.2014 03.11.2019
pioglitazon tableta 1811/14
LIMITED mg
TAKEDA 25 mg
alogliptin + film 04-07.9-
142 INCRESYNC IRELAND + 45 28 film tableta Rp 04.11.2014 03.11.2019
pioglitazon tableta 1812/14
LIMITED mg
12.5
TAKEDA
algoliptin + film mg + 04-07.9-
143 VIPDOMET IRELAND 56 film tableta Rp 03.11.2014 02.11.2019
metformin tableta 850 1810/14
LIMITED
mg
12.5
TAKEDA
algoliptin + film mg + 04-07.9-
144 VIPDOMET IRELAND 56 film tableta Rp 03.11.2014 02.11.2019
metformin tableta 1000 1809/14
LIMITED
mg
TAKEDA
film 6,25 04-07.9-
145 VIPIDIA IRELAND alogliptin 28 film tableta Rp 31.10.2014 30.10.2019
tableta mg 1815/14
LIMITED
TAKEDA
film 12,5 04-07.9-
146 VIPIDIA IRELAND alogliptin 28 film tableta Rp 31.10.2014 30.10.2019
tableta mg 1814/14
LIMITED
TAKEDA
film 04-07.9-
147 VIPIDIA IRELAND alogliptin 25 mg 28 film tableta Rp 31.10.2014 30.10.2019
tableta 1813/14
LIMITED
otopina
TEVA za 1000
6 napunjenih
PHARMA- injekciju IU
erythro- štrcaljki po 04-07.9-
148 EPORATIO CEUTICAL u (8,3m ZU/Rp 2.10.2014 1.10.2019
poietin 0,5ml, bez zaštite 8089/13
INDUSTRIES napunje- cg)/0,5
za iglu
Ltd. noj ml
štrcaljki
otopina
TEVA za 1000
6 napunjenih
PHARMA- injekciju IU
erythro- štrcaljki po 04-07.9-
149 EPORATIO CEUTICAL u (8,3m ZU/Rp 2.10.2014 1.10.2019
poietin 0,5ml, sa 8090/13
INDUSTRIES napunje- cg)/0,5
zaštitom za iglu
Ltd. noj ml
štrcaljki
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 89
otopina
TEVA za 30000
PHARMA- injekciju IU 6 napunjenih
erythro- 04-07.9-
150 EPORATIO CEUTICAL u (250m štrcaljki po 1 ml, ZU/Rp 2.10.2014 1.10.2019
poietin 8103/13
INDUSTRIES napunje- cg)/1 bez zaštite za iglu
Ltd. noj ml
štrcaljki
otopina
TEVA za 30000
6 napunjenih
PHARMACE injekciju IU
erythropoiet štrcaljki po 1 ml, 04-07.9-
151 EPORATIO UTICAL u (250m ZU/Rp 2.10.2014 1.10.2019
in sa zaštitom za 8104/13
INDUSTRIES napunje- cg)/1
iglu
Ltd. noj ml
štrcaljki
otopina
TEVA za 2000
6 napunjenih
PHARMA- injekciju IU
erythro- štrcaljki po 04-07.9-
152 EPORATIO CEUTICAL u (16,7 ZU/Rp 2.10.2014 1.10.2019
poietin 0,5ml, bez zaštite 8091/13
INDUSTRIES napunje- mcg)/
za iglu
Ltd. noj 0,5 ml
štrcaljki
otopina
TEVA za 2000
6 napunjenih
PHARMACE injekciju IU
erythro- štrcaljki po 04-07.9-
153 EPORATIO UTICAL u (16,7 ZU/Rp 2.10.2014 1.10.2019
poietin 0,5ml, sa 8092/13
INDUSTRIES napunje- mcg)/
zaštitom za iglu
Ltd. noj 0,5 ml
štrcaljki
otopina
TEVA za 20000
6 napunjenih
PHARMA- injekciju IU
erythropoiet štrcaljki po 1ml, 04-07.9-
154 EPORATIO CEUTICAL u (166,7 ZU/Rp 2.10.2014 1.10.2019
in sa zaštitom za 8102/13
INDUSTRIES napunje- mcg)/
iglu
Ltd. noj 1 ml
štrcaljki
otopina
TEVA za 20000
PHARMA- injekciju IU 6 napunjenih
erythro- 04-07.9-
155 EPORATIO CEUTICAL u (166,7 štrcaljki po 1ml, ZU/Rp 2.10.2014 1.10.2019
poietin 8101/13
INDUSTRIES napunje- mcg)/ bez zaštite za iglu
Ltd. noj 1 ml
štrcaljki
otopina
TEVA za 10000
6 napunjenih
PHARMA- injekciju IU
erythro- štrcaljki po 04-07.9-
156 EPORATIO CEUTICAL u (83,3 ZU/Rp 2.10.2014 1.10.2019
poietin 1ml,sa zaštitom 8100/13
INDUSTRIES napunje- mcg)/
za iglu
Ltd. noj 1 ml
štrcaljki
otopina
TEVA za 10000
PHARMA- injekciju IU 6 napunjenih
erythro- 04-07.9-
157 EPORATIO CEUTICAL u (83,3 štrcaljki po 1ml, ZU/Rp 2.10.2014 1.10.2019
poietin 8099/13
INDUSTRIES napunje- mcg)/ bez zaštite za iglu
Ltd. noj 1 ml
štrcaljki
otopina
TEVA za 5000
6 napunjenih
PHARMA- injekciju IU
erythro- štrcaljki po 0,5 04-07.9-
158 EPORATIO CEUTICAL u (41,7 ZU/Rp 2.10.2014 1.10.2019
poietin ml,sa zaštitom za 8098/13
INDUSTRIES napunjen mcg)/
iglu
Ltd. oj 0,5 ml
štrcaljki
otopina
TEVA za 5000
6 napunjenih
PHARMA- injekciju IU
erythro- štrcaljki po 04-07.9-
159 EPORATIO CEUTICAL u (41,7 ZU/Rp 2.10.2014 1.10.2019
poietin 0,5ml, bez zaštite 8097/13
INDUSTRIES napunje- mcg)/
za iglu
Ltd. noj 0,5 ml
štrcaljki
otopina
TEVA za 4000
6 napunjenih
PHARMA- injekciju IU
erythro- štrcaljki po 0,5 04-07.9-
160 EPORATIO CEUTICAL u (33,3 ZU/Rp 2.10.2014 1.10.2019
poietin ml,sa zaštitom za 8096/13
INDUSTRIES napunje- mcg)/
iglu
Ltd. noj 0,5 ml
štrcaljki
TEVA otopina 4000 6 napunjenih
erythro- 04-07.9-
161 EPORATIO PHARMA- za IU štrcaljki po 0,5 ZU/Rp 2.10.2014 1.10.2019
poietin 8095/13
CEUTICAL injekciju (33,3 ml,sa zaštitom za
Broj 103 - Stranica 90 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
INDUSTRIES u mcg)/ iglu
Ltd. napunje- 0,5 ml
noj
štrcaljki
otopina
TEVA za
3000 6 napunjenih
PHARMA- injekciju
erythro- IU (25 štrcaljki po 0,5 04-07.9-
162 EPORATIO CEUTICAL u ZU/Rp 2.10.2014 1.10.2019
poietin mcg)/ ml,sa zaštitom za 8094/13
INDUSTRIES napunje-
0,5 ml iglu
Ltd. noj
štrcaljki
otopina
TEVA za
3000 6 napunjenih
PHARMA- injekciju
erythro- IU (25 štrcaljki po 04-07.9-
163 EPORATIO CEUTICAL u ZU/Rp 2.10.2014 1.10.2019
poietin mcg)/ 0,5ml, bez zaštite 8093/13
INDUSTRIES napunje-
0,5 ml za iglu
Ltd. noj
štrcaljki
0,32
BRONCHOS sprej za
VIENNAPHA g/1g+ 15 ml spreja za 04-07.9-
164 TOP sprej za various usnu BRp 29.9.2014 28.9.2019
RM GmbH 0,32 usnu sluznicu 4788/13
usnu sluznicu sluznicu
g/1g
filmom
PANADOL WELLCOME 500 12 filmom 04-07.9-
165 paracetamol obložena BRp 11.11.2014 10.11.2019
OPTIZORB LIMITED mg obloženih tableta 3480/13
tableta
PANADOL filmom 500
WELLCOME paracetamol 12 filmom 04-07.9-
166 FORTE obložena mg + BRp 12.11.2014 11.11.2019
LIMITED + kofein obloženih tableta 4121/13
OPTIZORB tableta 65 mg

1. У случају да прије истека периода важности наступе ограничења за употребу неког од наведених лијекова, Агенција за
лијекове и медицинска средства Босне и Херцеговине ће објавити измјену овог списка.
Број 10-02.3-2750/14
16. децембра 2014. године Директор
Бања Лука Наташа Грубиша, с. р.

Na osnovu člana 77. Zakona o lijekovima i medicinskim sredstvima ("Službeni glasnik BiH", broj 58/08), Agencija za lijekove i
medicinska sredstva Bosne i Hercegovine objavljuje
SPISAK
LIJEKOVA KOJIMA JE IZDANA DOZVOLA ZA STAVLJANJE U PROMET NA TRŽIŠTE BOSNE I HERCEGOVINE

Proizvođač Sadržaj
Zaštićeni Oblik Režim Broj Datum Rješenje
Rb. (administrat- INN Doza originalnog
naziv lijeka lijeka izdavanja rješenja rješenja vrijedi do
ivno sjedište) pakovanja
ramipril,
VIVACE Actavis Group 04-07.9-
1 hidrohloro- tableta 2,5 mg 28 tableta Rp 26.9.2014 25.9.2019
HCT PTC ehf 1788/13
tiazid
ramipril,
VIVACE Actavis Group 04-07.9-
2 hidrohloro- tableta 5 mg 28 tableta Rp 26.9.2014 25.9.2019
HCT PTC ehf 1652/13
tiazid
Actavis Group kapsula, 04-07.9-
3 ANZOVIP imatinib 100 mg 120 kapsula ZU/Rp 25.9.2014 24.9.2019
PTC ehf tvrda 2586/14
Actavis Group levofloksa- 04-07.9-
4 LEVOXA film tableta 250 mg 10 film tableta ∆Rp 8.10.2014 7.10.2019
PTC ehf cin 1654/13
Actavis Group levofloksa- 04-07.9-
5 LEVOXA film tableta 500 mg 10 film tableta ∆Rp 8.10.2014 7.10.2019
PTC ehf cin 1655/13
ALVOGEN 04-07.9-
6 TELSIDAN telmisartan film tableta 40 mg 28 film tableta Rp 25.11.2014 24.11.2019
d.o.o. 7027/13
ALVOGEN 04-07.9-
7 TELSIDAN telmisartan film tableta 40 mg 30 film tableta Rp 25.11.2014 24.11.2019
d.o.o. 7029/13
ALVOGEN 04-07.9-
8 TELSIDAN telmisartan film tableta 80 mg 28 film tableta Rp 25.11.2014 24.11.2019
d.o.o. 7028/13
ALVOGEN 04-07.9-
9 TELSIDAN telmisartan film tableta 80 mg 30 film tableta Rp 25.11.2014 24.11.2019
d.o.o. 7030/13
prašak za
amoksicilin,
AMOXIPLU ANTIBIOTICE rastvor za 50 staklenih 04-07.9-
10 klavulanska 1.2 g ZU 28.10.2014 27.10.2019
S 1.2 g S.A. injekciju ili bočica 4053/13
kiselina
infuziju
AMSAL filmom 30 filmom
escitalopra 04-07.9-
11 ESCITA PHARMA- obložena 10 mg obloženih Rp 25.11.2014 24.11.2019
m 3924/14
CEUTICALS tableta tableta
AMSAL filmom 4 filmom
04-07.9-
12 ADDAMO PHARMA- sildenafil obložena 50 mg obložene Rp 26.9.2014 25.9.2019
3137/14
CEUTICALS tableta tablete
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 91
d.o.o.
AMSAL
filmom 4 filmom
PHARMA- 04-07.9-
13 ADDAMO sildenafil obložena 100 mg obložene Rp 26.9.2014 25.9.2019
CEUTICALS 3138/14
tableta tablete
d.o.o.
AMSAL
filmom 30 filmom
PHARMA- 04-07.9-
14 ATTERA klopidogrel obložena 75 mg obloženih Rp 26.9.2014 25.9.2019
CEUTICALS 3141/14
tableta tableta
d.o.o.
AMSAL
PHARMA- 04-07.9-
15 NEBICOR nebivolol tableta 5 mg 28 tableta Rp 30.9.2014 29.9.2019
CEUTICALS 3925/14
d.o.o.
AMSAL
filmom 10 filmom
PHARMA- 04-07.9-
16 DESLORIN desloratadin obložena 5 mg obloženih Rp 26.9.2014 25.9.2019
CEUTICALS 3139/14
tableta tableta
d.o.o.
AMSAL
filmom 30 filmom
PHARMA- 04-07.9-
17 DESLORIN desloratadin obložena 5 mg obloženih Rp 26.9.2014 25.9.2019
CEUTICALS 3140/14
tableta tableta
d.o.o.
AMSAL
filmom 28 filmom
PHARMA- 04-07.9-
18 EPROSTA finasterid obložena 5 mg obloženih Rp 30.09.2014 29.09.2019
CEUTICALS 3134/14
tableta tableta
d.o.o.
AMSAL
valsartan, filmom 80 mg 30 filmom
VALSAR PHARMA- 04-07.9-
19 hidrohloro- obložena + 12.5 obloženih Rp 30.09.2014 29.09.2019
HCT CEUTICALS 3135/14
tiazid tableta mg tableta
d.o.o.
AMSAL
valsartan, filmom 160 mg 30 filmom
VALSAR PHARMA- 04-07.9-
20 hidrohloro- obložena + 12.5 obloženih Rp 30.9.2014 29.09.2019
HCT CEUTICALS 3136/14
tiazid tableta mg tableta
d.o.o.
BILIM ILAC
MUSCO- tiokolhiko- otopina za 4 mg / 04-07.9-
21 SANAYII VE 6 ampula ZU 17.11.2014 16.11.2019
FLEX zid injekciju 2 mL 4606/13
TICARET
BIOFARMA filmom 14 filmom
Ciprofloxacin ciprofloksa- 04-07.9-
22 ILAC SAN.VE obložena 750 mg obloženih ∆Rp 29.9.2014 28.9.2019
Biofarma cin 7209/13
TIC A.S. Turska tableta tableta
BIOFARMA filmom 14 filmom
Ciprofloxacin ciprofloksa- 04-07.9-
23 ILAC SAN.VE obložena 500 mg obloženih ∆Rp 29.9.2014 28.9.2019
Biofarma cin 7208/13
TIC A.S. Turska tableta tableta
BIOFARMA filmom 14 filmom
Ciprofloxacin ciprofloksa- 04-07.9-
24 ILAC SAN.VE obložena 250 mg obloženih ∆Rp 29.9.2014 28.9.2019
Biofarma cin 7207/13
TIC A.S. Turska tableta tableta
prašak za
BIOCODEX,Fra citrulin 04-07.9-
25 STIMOL oralni 1g/1g 18 kesica BRp 7.10.2014 6.10.2019
ncuska malat 4199/13
rastvor
BIOCODEX,Fra citrulin oralni 1g/10 04-07.9-
26 STIMOL 18 kesica BRp 7.10.2014 6.10.2019
ncuska malat rastvor ml 4198/13
saccharo- 10 kapsula,u
BIOCODEX,Fra kapsula, 04-07.9-
27 ENTEROL myces 250 mg staklenoj BRp 8.10.2014 7.10.2019
ncuska tvrda 3008/13
boulardii bočici
10 kesica sa
saccharo- prašak za
BIOCODEX,Fra praškom za 04-07.9-
28 ENTEROL myces oralnu 250 mg BRp 8.10.2014 7.10.2019
ncuska oralnu 3009/13
boulardii suspenziju
suspenziju
komprimo- 20 mg 20 lozengi
LYSOBACT BOSNALIJEK lizozim, 04-07.9-
29 vana + 1,5 (PVC/PE/PV BRp 7.10.2014 6.10.2019
DUO d.d. cetilpiridin 1622/14
lozenga mg DC/Al)
20 mg 20 lozengi
LYSOBACT BOSNALIJEK lizozim, komprimov 04-07.9-
30 + 1,5 (PVC/PVDC/ BRp 7.10.2014 6.10.2019
DUO d.d. cetilpiridin ana lozenga 1623/14
mg Al)
(525
mg
+19.5
mg
boca sa 100
koncentrat +16.5
CHEPHASAAR ml 04-07.9-
31 OLOPEG macrogol za oralni mg BRp 20.10.2014 19.10.2019
Chem koncentrata,u 1542/13
rastvor +7.3
kutiji
mg
+1.9
mg)/1
mL
(525
boca sa 200
koncentrat mg
CHEPHASAAR ml 04-07.9-
32 OLOPEG macrogol za oralni +19.5 BRp 20.10.2014 19.10.2019
Chem koncentrata,u 1543/13
rastvor mg
kutiji
+16.5
Broj 103 - Stranica 92 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
mg
+7.3
mg
+1.9
mg)/1
mL
(525
mg
+19.5
mg
boca sa 500
koncentrat +16.5
CHEPHASAAR ml 04-07.9-
33 OLOPEG macrogol za oralni mg BRp 20.10.2014 19.10.2019
Chem koncentrata,u 1548/13
rastvor +7.3
kutiji
mg
+1.9
mg)/1
mL
(525
mg
+19.5
mg
boca sa 1000
koncentrat +16.5
CHEPHASAAR ml 04-07.9-
34 OLOPEG macrogol za oralni mg BRp 20.10.2014 19.10.2019
Chem koncentrata,u 1549/13
rastvor +7.3
kutiji
mg
+1.9
mg)/1
mL
amoksicilin, filmom 875 mg 10 filmom
AMOKLA- DEVA 04-07.9-
35 klavulanska obložena + 125 obloženih Rp 28.11.2014 27.11.2019
VIN-BID HOLDING A.S. 7206/13
kiselina tableta mg tableta
suspenzija
za 25 µg 04-07.3-
DEVA salmeterol,
36 RESPIRO inhaliranje + 50 120 doza Rp 1- 23.10.2014 22.10.2019
HOLDING A.S. fluticason
pod µg 1300/14
pritiskom
suspenzija
za 04-07.3-
DEVA salmeterol, 25µg +
37 RESPIRO inhaliranje 120 doza Rp 1- 23.10.2014 22.10.2019
HOLDING A.S. fluticason 125 µg
pod 1301/14
pritiskom
215.2
CEREBROL EVER Neuro cerebrolizin rastvor za 10 ampula po 04-07.9-
38 mg/1 ZU 9.10.2014 8.10.2019
YSIN Pharma GmbH koncentrat injekciju 1 ml 1377/13
mL
215.2
CEREBROL EVER Neuro cerebrolizin rastvor za 5 ampula po 04-07.9-
39 mg/1 ZU 9.10.2014 8.10.2019
YSIN Pharma GmbH koncentrat injekciju 10 ml 1382/13
mL
215.2
CEREBROL EVER Neuro cerebrolizin rastvor za 5 ampula po 5 04-07.9-
40 mg/1 ZU 9.10.2014 8.10.2019
YSIN Pharma GmbH koncentrat injekciju ml 1378/13
mL
EWOPHARMA 04-07.9-
41 SALOFALK mesalazin čepić 1g 20 čepića Rp 05.11.2014 04.11.2019
AG 6175/13
EWOPHARMA gatiflo- kapi za oči, 5 mg / 2.5 ml kapi za 04-07.9-
42 ZYMAXID Rp 24.11.2014 23.11.2019
AG ksacin rastvor 1 mL oči 5179/14
FARMAVITA kapsula, 20 04-07.9-
43 LORDIAR loperamid 2 mg BRp 25.11.2014 24.11.2019
d.o.o. tvrda kapsula,tvrdih 2398/13
HEMOFARM
proizvodnja 04-07.9-
44 CEFAPAN cefiksim film tableta 200 mg 10 film tableta Rp 23.10.2014 22.10.2019
farmaceutskih 2982/13
proizvoda d.o.o.
HEMOFARM
5 film tableta
proizvodnja 04-07.9-
45 CEFAPAN cefiksim film tableta 400 mg (PVC/Aclar/A Rp 23.10.2014 22.10.2019
farmaceutskih 4560/14
l)
proizvoda d.o.o.
HEMOFARM
5 film tableta
proizvodnja 04-07.9-
46 CEFAPAN cefiksim film tableta 400 mg (PVC/PVdC/ Rp 23.10.2014 22.10.2019
farmaceutskih 2985/13
Al)
proizvoda d.o.o.
HEMOFARM
10 film tableta
proizvodnja 04-07.9-
47 CEFAPAN cefiksim film tableta 400 mg (PVC/PVdC/ Rp 23.10.2014 22.10.2019
farmaceutskih 2983/13
Al)
proizvoda d.o.o.
HEMOFARM
10 film tableta
proizvodnja 04-07.9-
48 CEFAPAN cefiksim film tableta 400 mg (PVC/Aclarl/ Rp 23.10.2014 22.10.2019
farmaceutskih 4561/14
Al)
proizvoda d.o.o.
HEMOFARM prašak za 100
04-07.9-
49 CEFAPAN proizvodnja cefiksim oralnu mg/5m 100 ml Rp 23.10.2014 22.10.2019
2984/13
farmaceutskih suspenziju l
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 93
proizvoda d.o.o.
HEMOFARM
koncentrat 100
IRINOTE- proizvodnja 5 bočica po 5 04-07.9-
50 irinotecan za rastvor mg/5m ZU 14.10.2014 13.10.2019
CAN HF farmaceutskih ml 2987/13
za infuziju l
proizvoda d.o.o.
HEMOFARM
koncentrat 300
IRINOTE- proizvodnja 5 bočica po 04-07.9-
51 irinotecan za rastvor mg/15 ZU 14.10.2014 13.10.2019
CAN HF farmaceutskih 15 ml 2988/13
za infuziju ml
proizvoda d.o.o.
HEMOFARM
koncentrat 40
IRINOTE- proizvodnja 5 bočica po 2 04-07.9-
52 irinotecan za rastvor mg/2m ZU 14.10.2014 13.10.2019
CAN HF farmaceutskih ml 2986/13
za infuziju l
proizvoda d.o.o.
HEMOFARM
proizvodnja temozola- kapsula, 04-07.9-
53 LOSTRIS 250 mg 5 kapsula ZU/Rp 29.10.2014 28.10.2019
farmaceutskih mid tvrda 4158/13
proizvoda d.o.o.
HEMOFARM
proizvodnja temozolami kapsula, 04-07.9-
54 LOSTRIS 100 mg 5 kapsula ZU/Rp 29.10.2014 28.10.2019
farmaceutskih d tvrda 4157/13
proizvoda d.o.o.
HEMOFARM
proizvodnja temozo- kapsula, 04-07.9-
55 LOSTRIS 20 mg 5 kapsula ZU/Rp 29.10.2014 28.10.2019
farmaceutskih lamid tvrda 835/14
proizvoda d.o.o.
HEMOFARM
proizvodnja temozo- kapsula, 04-07.9-
56 LOSTRIS 5 mg 5 kapsula ZU/Rp 29.10.2014 28.10.2019
farmaceutskih lamid tvrda 834/14
proizvoda d.o.o.
HEMOFARM
proizvodnja 04-07.9-
57 SILETRIS letrozol film tableta 2,5 mg 30 film tableta ZU/Rp 3.10.2014 2.10.2019
farmaceutskih 4156/13
proizvoda d.o.o.
HEMOFARM gastrorezi-
28 kapsula
proizvodnja esomepra- stentna 04-07.9-
58 PEPTIX 20 mg (HDPE Rp 29.9.2014 28.9.2019
farmaceutskih zol kapsula, 1605/13
bočica)
proizvoda d.o.o. tvrda
HEMOFARM gastrorezi-
28 kapsula
proizvodnja esomepra- stentna 04-07.9-
59 PEPTIX 40 mg (HDPE Rp 29.9.2014 28.9.2019
farmaceutskih zol kapsula, 1608/13
bočica)
proizvoda d.o.o. tvrda
HEMOFARM gastrorezi-
28 kapsula (4
proizvodnja esomepra- stentna 04-07.9-
60 PEPTIX 40 mg blistera po 7 Rp 29.9.2014 28.9.2019
farmaceutskih zol kapsula, 1614/13
kapsula)
proizvoda d.o.o. tvrda
HEMOFARM gastrorezi-
proizvodnja esomepra- stentna 7 kapsula (1 04-07.9-
61 PEPTIX 40 mg Rp 29.9.2014 28.9.2019
farmaceutskih zol kapsula, blister) 1612/13
proizvoda d.o.o. tvrda
HEMOFARM gastrorezi-
proizvodnja esomepra- stentna 14 kapsula (2 04-07.9-
62 PEPTIX 40 mg Rp 29.9.2014 28.9.2019
farmaceutskih zol kapsula, blistera) 1613/13
proizvoda d.o.o. tvrda
HEMOFARM gastrorezi-
proizvodnja esomepra- stentna 7 kapsula (1 04-07.9-
63 PEPTIX 20 mg Rp 29.9.2014 28.9.2019
farmaceutskih zol kapsula, blister) 1609/13
proizvoda d.o.o. tvrda
HEMOFARM gastrorezi-
proizvodnja esomepra- stentna 14 kapsula (2 04-07.9-
64 PEPTIX 20 mg Rp 29.9.2014 28.9.2019
farmaceutskih zol kapsula, blistera) 1610/13
proizvoda d.o.o. tvrda
HEMOFARM gastrorezi-
28 kapsula (4
proizvodnja esomepra- stentna 04-07.9-
65 PEPTIX 20 mg blistera po 7 Rp 29.9.2014 28.9.2019
farmaceutskih zol kapsula, 1611/13
kapsula)
proizvoda d.o.o. tvrda
ROACCU- F.HOFFMANN- kapsula, 30 04-07.9-
66 izotretinoin 10 mg Rp 24.9.2014 23.9.2019
TANE LA ROCHE Ltd. meka kapsula,mekih 2631/12
JADRAN- filmom 28 filmom
BIKALU- bicaluta- 04-07.9-
67 Galenski obložena 50 mg obloženih Rp 23.10.2014 22.10.2019
TAMID JGL mide 3011/13
laboratorij tableta tableta
JADRAN- filmom 28 filmom
BIKALU- bicaluta- 04-07.9-
68 Galenski obložena 150 mg obloženih Rp 23.10.2014 22.10.2019
TAMID JGL mide 3012/13
laboratorij tableta tableta
60 g pjene u
JOHNSON&JO pjena za 50 mg / 04-07.9-
69 REGAINE minoxidil Al. BRp 10.11.2014 09.11.2019
HNSON S.E. kožu 1g 2780/13
Spremniku
filmom 10 mg 30 filmom
KRKA,tovarna enalapril + 04-07.9-
70 ELERNAP obložena + 10 obloženih Rp 06.11.2014 05.11.2019
zdravil,d.d. lerkanidipin 546/14
tableta mg tableta
Broj 103 - Stranica 94 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
filmom 20 mg 30 filmom
KRKA,tovarna enalapril + 04-07.9-
71 ELERNAP obložena + 10 obloženih Rp 06.11.2014 05.11.2019
zdravil,d.d. lerkanidipin 547/14
tableta mg tableta
filmom 30 filmom
KRKA,tovarna 04-07.9-
72 SOBYCOR bisoprolol obložena 2.5 mg obloženih Rp 17.11.2014 16.11.2019
zdravil,d.d. 551/14
tableta tableta
filmom 30 filmom
KRKA,tovarna 04-07.9-
73 SOBYCOR bisoprolol obložena 5 mg obloženih Rp 17.11.2014 16.11.2019
zdravil,d.d. 552/14
tableta tableta
filmom 30 filmom
KRKA,tovarna 04-07.9-
74 SOBYCOR bisoprolol obložena 10 mg obloženih Rp 17.11.2014 16.11.2019
zdravil,d.d. 553/14
tableta tableta
30 tableta (3
tableta sa
blistera
TANYZ KRKA,tovarna produženim 04-07.9-
75 tamsulosin 0.4 mg PVC/Aclar,Al Rp 14.11.2014 13.11.2019
ERAS zdravil,d.d. oslobađa- 548/14
folija po 10
njem
tableta)
30 tableta (3
tableta sa
blistera
TANYZ KRKA,tovarna produženim 04-07.9-
76 tamsulosin 0.4 mg PVC/PVDC, Rp 14.11.2014 13.11.2019
ERAS zdravil,d.d. oslobađa- 549/14
Al po 10
njem
tableta)
30 tableta (3
tableta sa
blistera
TANYZ KRKA,tovarna produženim 04-07.9-
77 tamsulosin 0.4 mg OPA/Al/PVC/ Rp 14.11.2014 13.11.2019
ERAS zdravil,d.d. oslobađa- 550/14
Al po 10
njem
tableta)
(500
prašak za
mcg+5
BRONHIAL LABORATORI flutikazon, inhalaciju, 60 tvrdih, 04-07.9-
78 0 Rp 10.11.2014 9.11.2019
500/50 OS BAGO S.A. salmeterol tvrda kapsula 1416/13
mcg)/
kapsula
kapsula
(250
prašak za
mcg+5
BRONHIAL LABORATORI flutikazon, inhalaciju, 60 tvrdih, 04-07.9-
79 0 Rp 10.11.2014 9.11.2019
250/50 OS BAGO S.A. salmeterol tvrda kapsula 1415/13
mcg)/
kapsula
kapsula
50µg/
LEK prašak za 1 doza 60 doza
AIRFLUSAL salmeterol, 04-07.9-
80 farmacevtska inhaliranje, + 250 praška za Rp 30.9.2014 29.9.2019
FORSPIRO flutikazon 1990/14
druzba d.d. podijeljeni µg/1 inhaliranje
doza
50µg/
LEK prašak za 1 doza 60 doza
AIRFLUSAL salmeterol, 04-07.9-
81 farmacevtska inhaliranje, + 500 praška za Rp 30.9.2014 29.9.2019
FORSPIRO flutikazon 1991/14
druzba d.d. podijeljeni µg/1 inhaliranje
doza
LEK
5 g/100 04-07.9-
82 DICLAC 5% farmacevtska diklofenak gel 100 g BRp 12.11.2014 11.11.2019
g 3553/13
družba d.d.
LEK
5 g/100 04-07.9-
83 DICLAC 5% farmacevtska diklofenak gel 50 g BRp 12.11.2014 11.11.2019
g 3552/13
družba d.d.
LEK filmom 1 filmom
IBANDRO- ibandronat 04-07.9-
84 farmacevtska obložena 150 mg obložena Rp 28.11.2014 27.11.2019
NAT Lek natrij 5053/13
družba d.d. tableta tableta
LEK filmom 3 filmom
IBANDRO- ibandronat 04-07.9-
85 farmacevtska obložena 150 mg obložene Rp 28.11.2014 27.11.2019
NAT Lek natrij 5068/13
družba d.d. tableta tablete
LEK filmom 10 filmom
LEVOFLO- levofloksa- 04-07.9-
86 farmacevtska obložena 250 mg obloženih ᇞ Rp 12.11.2014 11.11.2019
KSACIN Lek cin 3894/13
družba d.d. tableta tableta
LEK filmom 10 filmom
LEVOFLO- levofloksa- 04-07.9-
87 farmacevtska obložena 500 mg obloženih ᇞ Rp 12.11.2014 11.11.2019
KSACIN Lek cin 3895/13
družba d.d. tableta tableta
prašak za
LEK 40 mg /
esomepra- rastvor za 1 staklena 04-07.9-
88 NILAR farmacevtska 1 ZU 12.11.2014 11.11.2019
zol injekciju/inf bočica 3275/13
družba d.d. bočica
uziju
ZOLEDRO-
LEK 100 ml
NSKA zoledronska rastvor za 5 mg / 04-07.9-
89 farmacevtska rastvora za ZU ∆ 25.9.2014 24.9.2019
KISELINA kiselina infuziju 100 ml 7378/13
druzba d.d. infuziju
LEK
140 doza u
LEK 50
MOMETA- sprej za nos, bočici sa 04-07.9-
90 farmacevtska mometason µg/1 Rp 6.10.2014 5.10.2019
ZON LEK suspenzija pumpicom,u 7985/13
družba d.d. doza
kutiji
Caperil LEK perindopril, 4 mg + 04-07.9-
91 tableta 30 tableta Rp 7.10.2014 6.10.2019
Combo farmacevtska indapamid 1,25 4126/14
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 95
družba d.d. mg
LEK 2 mg +
Caperil perindopril, 04-07.9-
92 farmacevtska tableta 0,625 30 tableta Rp 7.10.2014 6.10.2019
Combo indapamid 7383/13
družba d.d. mg
LEK 4 mg +
Caperil perindopril, 04-07.9-
93 farmacevtska tableta 1,25 30 tableta Rp 7.10.2014 6.10.2019
Combo indapamid 7384/13
družba d.d. mg
LEK 2 mg +
Caperil perindopril, 04-07.9-
94 farmacevtska tableta 0,625 30 tableta Rp 7.10.2014 6.10.2019
Combo indapamid 4127/14
družba d.d. mg
filmom
obložena
tableta, 1000
pantoprazol,
LEK filmom mg +
PANCLA- amoksicilin, 04-07.9-
95 farmacevtska obložena 500 mg 42 tablete Rp 6.10.2014 5.10.2019
MOX klaritromi- 6165/13
družba d.d. tableta, + 40
cin
gastrore- mg
zistentna
tableta
LES filmom 30 filmom
PREXANIL 04-07.9-
96 LABORATOIRE perindopril obložena 2.5 mg obloženih Rp 04.11.2014 03.11.2019
A 608/14
S Servier tableta tableta
LES filmom 30 filmom
PREXANIL 04-07.9-
97 LABORATOIRE perindopril obložena 5 mg obloženih Rp 04.11.2014 03.11.2019
A 609/14
S Servier tableta tableta
LES filmom 30 filmom
PREXANIL 04-07.9-
98 LABORATOIRE perindopril obložena 10 mg obloženih Rp 04.11.2014 03.11.2019
A 610/14
S Servier tableta tableta
PREXANIL LES perindopril filmom 2.5 mg 30 filmom
04-07.9-
99 COMBI A 2.5 LABORATOIRE + obložena + 0.625 obloženih Rp 06.11.2014 05.11.2019
606/14
mg / 0.625mg S Servier indapamid tableta mg tableta
PREXANIL LES perindopril filmom 5 mg + 30 filmom
04-07.9-
100 COMBI A 5 LABORATOIRE + obložena 1.25 obloženih Rp 06.11.2014 05.11.2019
607/14
mg / 1.25 mg S Servier indapamid tableta mg tableta
PREXANIL LES perindopril filmom 10 mg 30 filmom
04-07.9-
101 COMBI A 10 LABORATOIRE + obložena + 2.5 obloženih Rp 07.11.2014 06.11.2019
605/14
mg / 2.5 mg S Servier indapamid tableta mg tableta
ZOLEDRON
koncentrat
SKA HOSPIRA UK zoledronska 4 mg/5 04-07.9-
102 za rastvor 1 bočica ZU ∆ 25.9.2014 24.9.2019
KISELINA LIMITED kiselina ml 7041/13
za infuziju
HOSPIRA
G1 2,2
x 106
G2 2,8
x 106
rota virus, 2 mloralnog
G3 2,2
MERCK SHARP pentavalent, oralni rastvora u 04-07.9-
103 ROTATEQ x 106 ZU 23.9.2014 22.9.2019
& DOHME BV live, rastvor napunjenoj 7467/13
G4 2,0
reassorted tubi
x 106
P1A[8]
2,3 x
106
1staklena
MUSTAFA koncentrat
50 mg / bočica sa 25 04-07.9-
104 RUBENS NEVZAT ILAC epirubicin za rastvor ᇞZU 14.11.2014 13.11.2019
25 mL ml 6172/13
SANAYII A.S. za infuziju
koncentrata
MUSTAFA koncentrat 1 bočica sa 5
zolendron- 4 mg / 04-07.9-
105 ZOLENAT NEVZAT ILAC za rastvor ml ᇞZU 14.11.2014 13.11.2019
ska kiselina 5 mL 6169/13
SANAYII A.S. za infuziju koncentrata
gastrorezist
NOBEL ILAC
entna 04-07.9-
106 DUXET PAZARLAMA duloxetin 30 mg 28 kapsula ᇞ Rp 14.11.2014 13.11.2019
kapsula, 4754/13
VE SANAYII
tvrda
gastrorezist
NOBEL ILAC
entna 04-07.9-
107 DUXET PAZARLAMA duloxetin 60 mg 28 kapsula ᇞ Rp 14.11.2014 13.11.2019
kapsula, 4755/13
VE SANAYII
tvrda
NOVARTIS 850 mg 30 film tableta
metformin, 04-07.9-
108 EUCREAS PHARMA film tableta +50 (PA/Al/PVC/ Rp 30.10.2014 29.10.2019
vildagliptin 447/14
Services AG mg Al blister)
NOVARTIS 850 mg 30 film tableta
metformin, 04-07.9-
109 EUCREAS PHARMA film tableta +50 (PCTFE/PVC Rp 30.10.2014 29.10.2019
vildagliptin 2507/14
Services AG mg /Al blister
1000
NOVARTIS 30 film tableta
metformin, mg 04-07.9-
110 EUCREAS PHARMA film tableta (PCTFE/PVC Rp 30.10.2014 29.10.2019
vildagliptin +50 2508/14
Services AG /Al blister)
mg
NOVARTIS metformin, 1000 30 film tableta 04-07.9-
111 EUCREAS film tableta Rp 30.10.2014 29.10.2019
PHARMA vildagliptin mg (PA/Al/PVC/ 448/14
Broj 103 - Stranica 96 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
Services AG +50 Al blister)
mg
AMLODIPIN PharmaS DOO 04-07.9-
112 amlodipine tableta 10 mg 30 tableta Rp 25.9.2014 24.9.2019
PharmaS Beograd 2091/14
tableta sa
prilagođe-
GLIKLAZID PharmaS d.o.o. 04-07.9-
113 gliklazid nim 30 mg 60 tableta Rp 28.10.2014 27.10.2019
PharmaS Hrvatska 3661/13
oslobađa-
njem
ESCITALOP filmom 30 filmom
escitalo- 04-07.9-
114 RAM PharmaS d.o.o. obložena 10 mg obloženih ᇞ Rp 17.11.2014 16.11.2019
pram 2850/13
PharmaS tableta tableta
PHARMANOV 04-07.9-
115 LOFOCIN levofloxacin film tableta 250 mg 10 film tableta ∆Rp 13.10.2014 12.10.2019
A d.o.o. 228/13
PHARMANOV 04-07.9-
116 LOFOCIN levofloxacin film tableta 500 mg 10 film tableta ∆Rp 13.10.2014 12.10.2019
A d.o.o. 447/13
prašak i 1 bočica sa
PFIZER otapalo za 250 praškom,1
nonakog 04-07.9-
117 BeneFIX LUXEMBOURG otopinu za i.j./1 napunjena ZU 30.9.2014 29.9.2019
alfa 3898/13
SARL injekciju bočica šprica sa
otapalom
prašak i 1 bočica sa
PFIZER otapalo za 500 praškom,1
nonakog 04-07.9-
118 BeneFIX LUXEMBOURG otopinu za i.j./1 napunjena ZU 30.9.2014 29.9.2019
alfa 3899/13
SARL injekciju bočica šprica sa
otapalom
prašak i 1 bočica sa
PFIZER otapalo za 1000 praškom,1
nonakog 04-07.9-
119 BeneFIX LUXEMBOURG otopinu za i.j./1 napunjena ZU 30.9.2014 29.9.2019
alfa 3900/13
SARL injekciju bočica šprica sa
otapalom
1 bočica sa
prašak za
praškom za
PFIZER rastvor za 250
coagulation rastvor za 04-07.9-
120 ReFacto AF LUXEMBOURG injekciju i.j./1 ZU 30.9.2014 29.9.2019
faktor VIII injekciju,1 3902/13
SARL bočica
šprica sa
rastvaračem
1 bočica sa
prašak za
praškom za
PFIZER rastvor za 500
coagulation rastvor za 04-07.9-
121 ReFacto AF LUXEMBOURG injekciju i.j./1 ZU 30.9.2014 29.9.2019
faktor VIII injekciju,1 3903/13
SARL bočica
šprica sa
rastvaračem
1 bočica sa
prašak za
praškom za
PFIZER rastvor za 1000
coagulation rastvor za 04-07.9-
122 ReFacto AF LUXEMBOURG injekciju i.j./1 ZU 30.9.2014 29.9.2019
faktor VIII injekciju,1 3904/13
SARL bočica
šprica sa
rastvaračem
5 dvodjelnih
prašak i staklenih
PFIZER
GENOTROPI otapalo za uložaka sa 04-07.3-
123 LUXEMBOURG somatropin 12 mg ZU/Rp 29.10.2014 28.10.2019
N otopinu za praškom i po 1-93/14
SARL
injekciju 1.15 ml
otapala
PFIZER filmom 60 filmom
04-07.9-
124 ELIQUIS LUXEMBOURG apixaban obložena 2.5 mg obloženih Rp 06.11.2014 05.11.2019
854/14
SARL tableta tableta
PFIZER filmom 60 filmom
04-07.9-
125 ELIQUIS LUXEMBOURG apixaban obložena 5 mg obloženih Rp 06.11.2014 05.11.2019
853/14
SARL tableta tableta
PLIVA
tableta za 4 tablete za 04-07.9-
126 DINAMICO HRVATSKA sildenafil 100 mg Rp 18.11.2014 17.11.2019
žvakanje žvakanje 5110/13
d.o.o.
PLIVA
tableta za 4 tablete za 04-07.9-
127 DINAMICO HRVATSKA sildenafil 50 mg Rp 18.11.2014 17.11.2019
žvakanje žvakanje 5109/13
d.o.o.
levetira- 04-07.9-
128 QUETRA REMEDICA Ltd. film tableta 250 mg 60 film tableta ∆Rp 13.10.2014 12.10.2019
cetam 2132/13
levetira- 04-07.9-
129 QUETRA REMEDICA Ltd. film tableta 500 mg 60 film tableta ∆Rp 13.10.2014 12.10.2019
cetam 2160/13
levetira- 1000 04-07.9-
130 QUETRA REMEDICA Ltd. film tableta 60 film tableta ∆Rp 13.10.2014 12.10.2019
cetam mg 2133/13
SANOFI-
natrij oralni 200 mg 40 ml oralnog 04-07.9-
131 DEPAKINE AVENTIS ᇞ Rp 10.11.2014 09.11.2019
valporat rastvor / mL rastvora 3227/13
GROUPE
SANOFI- 57,64
natrij 04-07.9-
132 DEPAKINE AVENTIS sirup mg /1 150 ml sirupa ᇞ Rp 10.11.2014 09.11.2019
valporat 3233/13
GROUPE mL
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 97
SLAVIAMED kapsula, 100 kapsula 04-07.9-
133 ZIDOSAN zidovudin 100 mg SZU/Rp 11.9.2014 10.9.2019
d.o.o. tvrda tvrdih,u kutiji 2198/14
SLAVIAMED 04-07.9-
134 GLIKOSAN gliklazid tableta 80 mg 30 tableta Rp 28.10.2014 27.10.2019
d.o.o. 229/13
SLAVIAMED roksitro- 04-07.9-
135 ROXIMISAN film tableta 150mg 10 film tableta Rp 28.10.2014 27.10.2019
d.o.o. micin 2199/13
5 bočica sa
prašak za praškom za
SANOFI- 50 mg /
rastvor za rastvor za 04-07.9-
136 FLUDARA AVENTIS fludarabin 1 ZU 3.10.2014 2.10.2019
injekciju ili injekciju ili 2346/12
Groupe bočica
infuziju infuziju,u
kutiji
TAKEDA
prašak za
PHARMACEUT brentu-
koncentrat 1 staklena 04-07.9-
137 ADCETRIS ICALS ksimab 50 mg ZU 24.9.2014 23.9.2019
za otopinu bočica 7855/13
INTERNATION vedotin
za infuziju
AL GmbH
TAKEDA
PHARMACEUT
azilsartan 04-07.9-
138 EDARBI ICALS tableta 20 mg 28 tableta Rp 30.10.2014 29.10.2019
medoksomil 1236/14
INTERNATION
AL GmbH
TAKEDA
PHARMACEUT
azilsartan 04-07.9-
139 EDARBI ICALS tableta 40 mg 28 tableta Rp 30.10.2014 29.10.2019
medoksomil 1238/14
INTERNATION
AL GmbH
TAKEDA
PHARMACEUT
azilsartan 04-07.9-
140 EDARBI ICALS tableta 80 mg 28 tableta Rp 30.10.2014 29.10.2019
medoksomil 1237/14
INTERNATION
AL GmbH
TAKEDA 25 mg
alogliptin + 04-07.9-
141 INCRESYNC IRELAND film tableta + 30 28 film tableta Rp 04.11.2014 03.11.2019
pioglitazon 1811/14
LIMITED mg
TAKEDA 25 mg
alogliptin + 04-07.9-
142 INCRESYNC IRELAND film tableta + 45 28 film tableta Rp 04.11.2014 03.11.2019
pioglitazon 1812/14
LIMITED mg
TAKEDA 12.5
algoliptin + 04-07.9-
143 VIPDOMET IRELAND film tableta mg + 56 film tableta Rp 03.11.2014 02.11.2019
metformin 1810/14
LIMITED 850 mg
12.5
TAKEDA
algoliptin + mg + 04-07.9-
144 VIPDOMET IRELAND film tableta 56 film tableta Rp 03.11.2014 02.11.2019
metformin 1000 1809/14
LIMITED
mg
TAKEDA
6,25 04-07.9-
145 VIPIDIA IRELAND alogliptin film tableta 28 film tableta Rp 31.10.2014 30.10.2019
mg 1815/14
LIMITED
TAKEDA
12,5 04-07.9-
146 VIPIDIA IRELAND alogliptin film tableta 28 film tableta Rp 31.10.2014 30.10.2019
mg 1814/14
LIMITED
TAKEDA
04-07.9-
147 VIPIDIA IRELAND alogliptin film tableta 25 mg 28 film tableta Rp 31.10.2014 30.10.2019
1813/14
LIMITED
TEVA 1000
otopina za 6 napunjenih
PHARMACEUT IU
erythropo- injekciju u štrcaljki po 04-07.9-
148 EPORATIO ICAL (8,3mc ZU/Rp 2.10.2014 1.10.2019
ietin napunjenoj 0,5ml, bez 8089/13
INDUSTRIES g)/0,5
štrcaljki zaštite za iglu
Ltd. ml
TEVA 1000 6 napunjenih
otopina za
PHARMACEUT IU štrcaljki po
erythropo- injekciju u 04-07.9-
149 EPORATIO ICAL (8,3mc 0,5ml, sa ZU/Rp 2.10.2014 1.10.2019
ietin napunjenoj 8090/13
INDUSTRIES g)/0,5 zaštitom za
štrcaljki
Ltd. ml iglu
TEVA
otopina za 30000 6 napunjenih
PHARMACEUT
erythropo- injekciju u IU štrcaljki po 1 04-07.9-
150 EPORATIO ICAL ZU/Rp 2.10.2014 1.10.2019
ietin napunjenoj (250mc ml, bez zaštite 8103/13
INDUSTRIES
štrcaljki g)/1 ml za iglu
Ltd.
TEVA 6 napunjenih
otopina za 30000
PHARMACEUT štrcaljki po 1
erythropo- injekciju u IU 04-07.9-
151 EPORATIO ICAL ml, sa ZU/Rp 2.10.2014 1.10.2019
ietin napunjenoj (250mc 8104/13
INDUSTRIES zaštitom za
štrcaljki g)/1 ml
Ltd. iglu
TEVA 2000
otopina za 6 napunjenih
PHARMACEUT IU
erythropo- injekciju u štrcaljki po 04-07.9-
152 EPORATIO ICAL (16,7 ZU/Rp 2.10.2014 1.10.2019
ietin napunjenoj 0,5ml, bez 8091/13
INDUSTRIES mcg)/0
štrcaljki zaštite za iglu
Ltd. ,5 ml
Broj 103 - Stranica 98 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
TEVA 2000 6 napunjenih
otopina za
PHARMA- IU štrcaljki po
erythropo- injekciju u 04-07.9-
153 EPORATIO CEUTICAL (16,7 0,5ml, sa ZU/Rp 2.10.2014 1.10.2019
ietin napunjenoj 8092/13
INDUSTRIES mcg)/0 zaštitom za
štrcaljki
Ltd. ,5 ml iglu
TEVA 20000 6 napunjenih
otopina za
PHARMA- IU štrcaljki po
erythropo- injekciju u 04-07.9-
154 EPORATIO CEUTICAL (166,7 1ml, sa ZU/Rp 2.10.2014 1.10.2019
ietin napunjenoj 8102/13
INDUSTRIES mcg)/1 zaštitom za
štrcaljki
Ltd. ml iglu
TEVA 20000
otopina za 6 napunjenih
PHARMA- IU
erythropo- injekciju u štrcaljki po 04-07.9-
155 EPORATIO CEUTICAL (166,7 ZU/Rp 2.10.2014 1.10.2019
ietin napunjenoj 1ml, bez 8101/13
INDUSTRIES mcg)/1
štrcaljki zaštite za iglu
Ltd. ml
TEVA 10000 6 napunjenih
otopina za
PHARMA- IU štrcaljki po
erythropo- injekciju u 04-07.9-
156 EPORATIO CEUTICAL (83,3 1ml,sa ZU/Rp 2.10.2014 1.10.2019
ietin napunjenoj 8100/13
INDUSTRIES mcg)/1 zaštitom za
štrcaljki
Ltd. ml iglu
TEVA 10000
otopina za 6 napunjenih
PHARMA- IU
erythropo- injekciju u štrcaljki po 04-07.9-
157 EPORATIO CEUTICAL (83,3 ZU/Rp 2.10.2014 1.10.2019
ietin napunjenoj 1ml, bez 8099/13
INDUSTRIES mcg)/1
štrcaljki zaštite za iglu
Ltd. ml
TEVA 5000 6 napunjenih
otopina za
PHARMA- IU štrcaljki po
erythropo- injekciju u 04-07.9-
158 EPORATIO CEUTICAL (41,7 0,5 ml,sa ZU/Rp 2.10.2014 1.10.2019
ietin napunjenoj 8098/13
INDUSTRIES mcg)/0 zaštitom za
štrcaljki
Ltd. ,5 ml iglu
TEVA 5000
otopina za 6 napunjenih
PHARMA- IU
erythropo- injekciju u štrcaljki po 04-07.9-
159 EPORATIO CEUTICAL (41,7 ZU/Rp 2.10.2014 1.10.2019
ietin napunjenoj 0,5ml, bez 8097/13
INDUSTRIES mcg)/0
štrcaljki zaštite za iglu
Ltd. ,5 ml
TEVA 4000 6 napunjenih
otopina za
PHARMA- IU štrcaljki po
erythropo- injekciju u 04-07.9-
160 EPORATIO CEUTICAL (33,3 0,5 ml,sa ZU/Rp 2.10.2014 1.10.2019
ietin napunjenoj 8096/13
INDUSTRIES mcg)/0 zaštitom za
štrcaljki
Ltd. ,5 ml iglu
TEVA 4000 6 napunjenih
otopina za
PHARMA- IU štrcaljki po
erythropo- injekciju u 04-07.9-
161 EPORATIO CEUTICAL (33,3 0,5 ml,sa ZU/Rp 2.10.2014 1.10.2019
ietin napunjenoj 8095/13
INDUSTRIES mcg)/0 zaštitom za
štrcaljki
Ltd. ,5 ml iglu
TEVA 6 napunjenih
otopina za 3000
PHARMA- štrcaljki po
erythropo- injekciju u IU (25 04-07.9-
162 EPORATIO CEUTICAL 0,5 ml,sa ZU/Rp 2.10.2014 1.10.2019
ietin napunjenoj mcg)/0 8094/13
INDUSTRIES zaštitom za
štrcaljki ,5 ml
Ltd. iglu
TEVA
otopina za 3000 6 napunjenih
PHARMA-
erythropo- injekciju u IU (25 štrcaljki po 04-07.9-
163 EPORATIO CEUTICAL ZU/Rp 2.10.2014 1.10.2019
ietin napunjenoj mcg)/0 0,5ml, bez 8093/13
INDUSTRIES
štrcaljki ,5 ml zaštite za iglu
Ltd.
0,32
BRONCHO- sprej za 15 ml spreja
VIENNAPHAR g/1g+0 04-07.9-
164 STOP sprej za various usnu za usnu BRp 29.9.2014 28.9.2019
M GmbH ,32 4788/13
usnu sluznicu sluznicu sluznicu
g/1g
filmom 12 filmom
PANADOL WELLCOME 04-07.9-
165 paracetamol obložena 500 mg obloženih BRp 11.11.2014 10.11.2019
OPTIZORB LIMITED 3480/13
tableta tableta
PANADOL filmom 500 mg 12 filmom
WELLCOME paracetamol 04-07.9-
166 FORTE obložena + 65 obloženih BRp 12.11.2014 11.11.2019
LIMITED + kofein 4121/13
OPTIZORB tableta mg tableta

1. U slučaju da prije isteka perioda važnosti nastupe ograničenja za upotrebu nekog od navedenh lijekova, Agencija za lijekove i
medicinska sredstva Bosne i Hercegovine će objaviti izmjenu ovog spiska.
Broj 10-02.3-2750/14
16. decembra 2014. godine Direktor
Banja Luka Nataša Grubiša, s. r.
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 99
AGENCIJA ZA ANTIDOPING KONTROLU sportaša, osoba koje pomažu sportašu ili posredstvom
BOSNE I HERCEGOVINE treće osobe, bilo kojoj osobi koja je u ingerenciji neke
organizacije u oblasti sporta, ili pokušaja takvih
1542 postupanja;
Na temelju članka 49., članka 62. točka c) i članka 74. (8) davanja ili pokušaja davanja, propisivanja ili pokušaja
Zakona o sportu u Bosni i Hercegovini ("Službeni glasnik BiH", propisivanja bilo kojeg dopinškog sredstva;
broj 27/08 i 102/09), a u svezi sa člankom 98. stavak 2. i 99. (9) suučesništva, asistiranja, poticanja, pomaganja,
stavak 1. i 3. Zakona o upravi ("Službeni glasnik BiH", broj podržavanja, prikrivanja, stvaranja uvjeta ili bilo
32/02 i 102/09), te imajući u vidu odredbe članka III/3b Ustava kojeg drugog vida sudjelovanja u kršenju ili pokušaju
BiH, ravnatelj Agencije za antidoping kontrolu Bosne i kršenja antidopinških pravila ili u kršenju izrečene
Hercegovine donosi mjere zbog kršenje antidopinških pravila, i
INSTRUKCIJU (10) zabranjenog udruživanja;
ZA SPROVOĐENJE I PRIMJENU SVJETSKOG Kršenje antidopinških pravila po točkama (1), (2), (6), (7),
ANTIDOPINŠKOG KODEKSA 2015. I PRAVILNIKA ZA (8) i (9) ovog članka ne postoji u slučajevima odobrenih izuzeća
BORBU PROTIV DOPINGA U SPORTU U BOSNI I u terapijske svrhe.
HERCEGOVINI Pod osobama koje pomažu sportašima podrazumijevaju se
učitelji, treneri, menadžeri, agenti, osoblje tima, zvaničnici,
Članak 1.
zdravstveni radnici i zdravstveni suradnici kao i drugo osoblje
(Predmet Instrukcije)
koje radi sa ili vrši tretman sportaša koji se natječu ili se
1) Ova Instrukcija donosi se radi sprovođenja i primjene
pripremaju za sportsko natjecanje.
Svjetskog antidopinškog kodeksa (u daljem tekstu: Kodeks)
u Bosni i Hercegovini (u daljem tekstu: BiH) i Pravilnika za Članak 4.
borbu protiv dopinga u sportu u BiH (broj 01-02-2-1187/14 (Ovlaštene antidopinške organizacije prema Kodeksu i zaštita
od 01.12.2014. godine) (u daljem tekstu: Sportska pravila) podataka)
kojeg preporučuje, odobrava i čiju usklađenost sa 1) Pod ovlaštenom antidopinškom organizacijom, sukladno
Kodeksom potvrđuje Svjetska antidopinška agencija (u Kodeksu, u smislu ove Instrukcije, podrazumijeva se
daljem tekstu: WADA), a koji se objavljuje na oglasnoj Agencija, WADA, nadležni međunarodni sportski savez,
ploči i internet stranici Agencije za antidoping kontrolu sportski savez u BiH i Olimpijski komitet BiH. Ovlaštena
Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: Agencija), antidopinška organizacija iz stavka 1. ovog članka,
uključujući i njegove izmjene i dopune. sukladno zakonu:
2) Odredbe članaka Kodeksa 1, 2, 3, 4.2.2., 4.3.3., 7.11, 9, 10, a) prikuplja, čuva i vrši druge radnje obrade osobnih
11, 13 (sa izuzetkom u pogledu primjene propisane podataka sportaša i druge osobe u nadležnosti
Kodeksom za članke 13.2.2, 13.6 i 13.7), 15.1, 17 i 24, ovlaštene antidopinške organizacije (ime i prezime,
uključujući i Dodatak 1 kojim su utvrđene definicije spol, datum rođenja, državljanstvo, broj osobnog
pojmova, primjenjuju se neposredno na način propisan dokumenta koji služi kao identifikacija sportaša
Kodeksom, Sportskim pravilima i ovom Instrukcijom. prilikom dopinške kontrole, adresu prebivališta i
boravišta, kontakt telefon, adresu elektronske pošte,
Članak 2.
granu sporta i sportsku disciplinu kojom se osoba
(Zabrana dopinga u sportu)
bavi, naziv sportskog kluba u kome se obavljaju
1) Sportašima i svim sudionicima u sportu zabranjeno je
sportske aktivnosti i fotografiju sportaša), uključujući
korištenje, poticanje na korištenje i davanje zabranjenih
i obradu posebno osjetljivih podataka (zdravstveno
supstanci i zabranjenih metoda sukladno pravilima i
stanje sportaša, korištena medicinska sredstva), i
međunarodnim standardima WADA, člankom 49. Zakona o
b) drugim ovlaštenim antidopinškim organizacijama
sportu u BiH i Kodeksom.
prenosi osobne podatke sportaša i druge osobe u
2) Doping u sportu, u smislu Kodeksa i Zakona iz stavka 1)
nadležnosti ovlaštene antidopinške organizacije koji
ovog članka, je postojanje jednog ili više kršenja
su neophodni za sprovođenje dopinške kontrole,
antidopinških pravila sadržanih u Kodeksu.
odobravanje izuzetaka za terapijske svrhe i
Članak 3. sankcioniranje sportaša i druge osobe zbog kršenja
(Kršenje antidopinških pravila prema Kodeksu) antidopinških pravila.
Kršenje antidopinških pravila postoji u slučajevima 2) Zaštita podataka o osobnosti i privatnosti u sprovođenju ove
propisanim Kodeksom: Instrukcije ostvaruje se sukladno odredbama Zakona o
(1) prisustva zabranjene supstance ili njenih metabolita ili zaštiti osobnih podataka, Kodeksom, Sportskim pravilima i
markera u tjelesnom uzorku sportaša; međunarodnim standardima WADA.
(2) korištenje ili pokušaja korištenja (primjena, unošenje,
Članak 5.
ubrizgavanje ili konzumiranje na bilo koji način)
(Dopinška kontrola)
zabranjene supstance ili zabranjenog metoda (u
1) Dopinška kontrola je postupak koji uključuje planiranje
daljem tekstu: dopinška sredstva) od strane sportaša;
rasporeda dopinških kontrola, izbor sportaša za dopinšku
(3) izbjegavanja, odbijanja, ili propuštanja davanja
kontrolu, prikupljanje i rukovanje uzorcima, laboratorijsku
uzorka;
analizu, vođenje rezultata, pretrese i žalbe.
(4) kršenja vezanih za neispunjavanje obveze dostupnosti
2) Dopinška kontrola organizira se tako da je isključena svaka
za testiranje;
mogućnost zamjene uzoraka ili manipulacije bilo kakve
(5) neovlaštenog ometanja ili pokušaja ometanja bilo
vrste.
kojeg dijela dopinške kontrole;
3) Dopinška kontrola organizira se kako na natjecanju tako i
(6) nedozvoljenog posjedovanja dopinških sredstva;
izvan natjecanja, najavljeno i nenajavljeno.
(7) neovlaštene prodaje, transporta, slanja, isporuke ili
distribucije dopinških sredstva (bilo fizički,
elektronski ili nekim drugim načinom) od strane
Broj 103 - Stranica 100 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
4) Dopinška kontrola sprovodi se uzimanjem uzoraka urina i - surađivati sa Agencijom;
krvi ili primjenom druge autorizirane tehnike za - u suradnji sa Agencijom i nadležnim institucijama
detektiranje dopinških sredstava. sprovoditi aktivnu potporu zajedno sa pripadajućom
5) Agencija uređuje, određuje, organizira i sprovodi dopinške regionalnom antidopinškom organizacijom;
kontrole na sportskim natjecanjima i izvan sportskih - zahtijevati od sportskih saveza u BiH da donesu
natjecanja, osim one koju sprovodi nadležni međunarodni pravila kojima se zahtijeva od osoblja sportaša koje
sportski savez na međunarodnim natjecanjima koja se sudjeluje u svojstvu izbornika, trenera, menadžera,
organiziraju u BiH sukladno zakonu, Kodeksu i ovoj timskog osoblja, zvaničnika, medicinskog i
Instrukciji. paramedicinskog osoblja na natjecanju ili događaju
Članak 6. odobrenom ili organiziranom od tog saveza ili neke
(Dopinški kontrolori) njegove članice, da prihvate antidopinška pravila i
1) Dopinški kontrolor je osoba koja je certificirana i nadležnost antidopinške organizacije za upravljanje
akreditirana od strane Agencije nakon procedure za izbor rezultatima sukladno Kodeksu kao uvjetom za
dopinških kontrolora koju propisuje Agencija sukladno članstvo u Olimpijskom komitetu BiH;
Kodeksu, smjernicama WADA-e i ovoj Instrukciji. - uskratiti isplatu dijela ili svih sredstava, tokom
2) Dopinškog kontrolora koji ispuni uvjete za certificiranje perioda njegove ili njene nepodobnosti, bilo kojem
Agencija akreditira na period od najduže dvije (2) godine. sportašu ili sportaševom pomoćnom osoblju koji su
3) Agencija može izdatu akreditaciju dopinškom kontroloru prekršili antidopinška pravila;
staviti van snage i prije isteka perioda na koji je izdata, ako - uskratiti sva ili dio sredstava svojim članovima ili
dopinški kontrolor naruši postupak dopinške kontrole, o priznatim sportskim savezima koji nisu sukladna
čemu odluku donosi ravnatelj Agencije. Kodeksu;
4) Dopinška kontrola može se sprovoditi samo od strane - u potpunosti procesuirati sva potencijalna kršenja
certificiranih i akreditiranih dopinških kontrolora od strane antidopinških pravila u okviru svojeg djelokruga
Agencije ili druge antidopinške organizacije koju je uključujući istragu o tome da li su sportaševo
Agencija priznala kao ekvivalentnu. pomoćno osoblje ili druge osobe uključeni u bilo koji
5) Odluku o priznavanju iz prethodnog stavka donosi ravnatelj slučaj dopinga sukladno ovoj Instrukciji;
Agencije. - promovirati antidopinšku edukaciju, uključujući i da
odgovarajući sportski savezi sprovedu antidopinšku
Članak 7. edukaciju u suradnji sa Agencijom;
(Određivanje organizacije odnosno ovlaštene laboratorije) - surađivati sa relevantnim nacionalnim organizacijama,
1) Agencija određuje organizaciju, odnosno ovlaštenu agencijama i drugim antidopinškim organizacijama;
laboratoriju u kojoj će se obaviti analiza dopinških uzoraka - imati važeća stegovna pravila kako bi spriječili
sportaša, odnosno životinja koje se natječu. sportaševo pomoćno osoblje koje koristi dopinška
2) Organizacija, odnosno ovlaštena laboratorija u kojoj se sredstva bez važećeg opravdanja da pružaju potporu
sprovodi dopinška analiza, mora posjedovati važeću sportašima u okviru svojeg djelokruga.
homologaciju izdatu od strane ovlaštenog međunarodnog 2) Dužnosti Olimpijskog komiteta BiH iz stavka 1) ovog
organa ili organizacije (WADA), a u postupku dopinške članka primjenjuju se i na Paraolimpijski komitet BiH.
kontrole uzete uzorke mora skladištiti, njima rukovati i
analizirati ih sukladno Kodeksu, Sportskim pravilima, ovoj Članak 9.
Instrukciji i odgovarajućim međunarodnim standardima (Dužnosti sportskih saveza)
odobrenim od strane WADA-e. Nadležni sportski savezi u BiH, sukladno Zakonu o sportu u
BiH, pravilima WADA-e, Kodeksom, pravilima međunarodnih
Članak 8. sportskih saveza, pravilima Međunarodnog olimpijskog i
(Dužnosti Olimpijskog komiteta BiH prema Kodeksu) paraolimpijskog komiteta, pravilima Olimpijskog i
1) Olimpijski komitet BiH je, na temelju potpisane Izjave o Paraolimpijskog komiteta BiH, Sportskim pravilima i ovoj
Kodeksu Međunarodnog olimpijskog komiteta, preuzeo Instrukciji, dužni su:
odgovornost za primjenu i provedbu odredbi prema kojima (1) da sportskim pravilima utvrde stegovne mjere i urede
je dužan: postupak njihovog izricanja u slučajevima utvrđenog
- zahtijevati kao uvjet za članstvo ili za priznavanje da kršenja antidopinških pravila, sukladno Zakonu o
su antidopinške politike i pravila sportskih saveza u sportu u BiH, Kodeksu, Sportskim pravilima,
BiH sukladni važećim odredbama Kodeksa; pravilima nadležnog međunarodnog sportskog saveza
- poštivati autonomiju Agencije i neće se uplitati u i ovoj Instrukciji, najkasnije do 31.06.2015. godine;
njene operativne odluke i aktivnosti, osim ako ovom (2) da osiguraju, u okvirima svojeg djelokruga, da
Instrukcijom nije drugačije uređeno; sportašima, sportskim stručnjacima i drugim osobama
- tražiti od sportskih saveza u BiH da prijave Agenciji za koje je utvrđena odgovornost za kršenje
ili pripadajućem međunarodnom sportskomj savezu antidopinških pravila budu izrečene i sprovedene
bilo koju informaciju koja nagovještava ili se odnosi odgovarajuće stegovne mjere sukladno Zakonu o
na kršenje antidopinških pravila i surađivati u istrazi sportu u BiH, Kodeksu, pravilima nadležnog
sprovedenoj od Agencije; međunarodnog sportskog saveza, Sportskim pravilima
- zahtijevati kao uvjet za sudjelovanje na Olimpijskim i ovoj Instrukciji;
igrama da, kao minimum, sportisti koji nisu redoviti (3) da ne priznaju sportski rezultat u čijem postizanju je
članovi sportskog saveza budu dostupni za davanje sudjelovao dopingirani sportaš;
uzorka i da dostave podatke o lokaciji kako je (4) da ne dozvole sudjelovanje na sportskoj priredbi
propisano Međunarodnim standardom za testiranje i sportašu, sportskom stručnjaku i drugoj osobi u
istrage što je prije moguće, nakon što se sportaš nađe ingerenciji sportskog saveza kojem je izrečena mjera
na proširenom spisku ili dodatnoj prijavi u svezi sa zbog kršenja antidopinških pravila i kojem ta izrečena
Olimpijskim igrama; mjera traje;
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 101
(5) da donesu program antidopinškog djelovanja; Članak 12.
(6) da sportskim pravilima i u suradnji sa Agencijom (Dopinška kontrola izvan natjecanja)
osigura da se članovi saveza, a posebno sportski 1) Dopinškoj kontroli izvan natjecanja podliježu sportaši koji
stručnjaci i registrirani sportaši svih uzrasnih su u statusu olimpijskog kandidata, vrhunski i drugi
kategorija, neprekidno, a najmanje jedanput godišnje, sportaši, sportaši međunarodnog ranga, sportaši koji žele
obavještavaju i educiraju o važećim propisima koji se nastaviti sportsku karijeru nakon isteka mjere zabrane
odnose na doping u sportu i štetnim posljedicama po sudjelovanja na natjecanjima zbog dopinga, kao i druge
zdravlje korištenja dopinških sredstava; kategorije sportaša koje odredi Agencija (Registrirana test
(7) da odrede odgovornu osobu za nadzor nad grupa).
sprovođenjem kazni izrečenih osobama koje su 2) Odluku o sportašima, članovima Registrirane test grupe
počinile kršenje antidopinških pravila; donosi ravnatelj Agencije za svaku kalendarsku godinu, a
(8) da najmanje 21 dan prije održavanja natjecanja koje najkasnije do 15.12. tekuće godine za sljedeću kalendarsku
organiziraju ili koje je pod njihovom kontrolom, godinu.
prijave natjecanje Agenciji kao i da najkasnije do 3) Obavještenje o Odluci iz stavka 2) ovog članka se
kraja tekuće godine dostave Agenciji kalendar blagovremeno dostavlja sportašima, a najkasnije do 20.12.
natjecanja za narednu godinu; tekuće godine za sljedeću kalendarsku godinu.
(9) da odmah po saznanju i najmanje jedanput u šest 4) Sportaš koji se ne želi više baviti sportom dužan je o tome
mjeseci obavijeste Agenciju o planovima treninga i obavijestiti Agenciju i podnijeti zahtjev za brisanje iz
priprema vrhunskih sportaša i sportskih Registrirane test grupe.
reprezentacija; 5) Dopinška kontrola izvan natjecanja sprovodi se:
(10) da uskrate u potpunosti financiranje sportaša, a) na temelju periodičnog plana kontrole kojeg donosi
sportskih stručnjaka, sportskih organizacija i drugih Agencija;
osoba koja ne poštuju važeća antidopinška pravila b) na temelju posebne odluke Agencije;
sukladno Kodeksu; c) na obrazloženi prijedlog sportaša, njegove sportske
(11) da na kraju godine obavijeste Agenciju o mjerama za organizacije ili nadležnog sportskog saveza, uz
borbu protiv dopinga poduzetim u toku godine; snošenje troškova sprovođenja dopinške kontrole.
(12) da u sportu u kome se natječu životinje utvrde i 6) Sportaši koji podliježu kontroli izvan natjecanja sukladno
sprovedu antidopinška pravila za životinje koje stavku 1. ovog članka, dužni su da Agenciju redovito
sudjeluju u tom sportu, sukladno zakonu, pravilima obavještavaju o svakoj promjeni mjesta boravišta i vremenu
nadležnog međunarodnog sportskog saveza, i mjestu održavanja treninga, sukladno Kodeksu, pravilima
Sportskim pravilima i ovoj Instrukciji; WADA-e, međunarodnim standardima, Sportskim
(13) da ne dozvole obavljanje bilo koje sportske aktivnosti pravilima i ovoj Instrukciji.
i sportske djelatnosti ili bilo koje funkcije u okvirima 7) Svi sudionici u postupku dopinške kontrole dužni su da
djelokruga saveza osobi kojoj je, sukladno zakonu, dobijene informacije čuvaju kao povjerljive i mogu ih
Kodeksu, Sportskim pravilima i ovoj Instrukciji koristiti isključivo u svrhe planiranja, koordiniranja i
izrečena mjera zbog kršenja antidopinška pravila, za sprovođenja dopinške kontrole.
vrijeme trajanja izrečene mjere, odnosno kazne; 8) Za sva druga pitanja u svezi sa Registriranom test grupom a
(14) da odmah po saznanju ili odluci nadležnog stegovnog koja nisu uređena ovom Instrukcijom primjenjuju se
tijela suspendiraju sportaša koji je prekršio Kodeks, pravila WADA-e, međunarodni standardi,
antidopinška pravila sukladno Kodeksu. Sportska pravila, WADA modeli najbolje prakse i
Članak 10. smjernice.
(Dužnosti sportaša) Članak 13.
1) Sportaši i drugi sudionici u sportu dužni su da dozvole i (Izuzeća u terapijske svrhe)
omoguće obavljanje dopinške kontrole. 1) Sportaš može zatražiti od Agencije da ga oslobodi zabrane
2) Sportaš je dužan da obavijesti liječnika koji ga liječi da je korištenja dopinških sredstava u slučaju kada postoji jasna i
sportaš i da mu je zabranjeno korištenje dopinških nužna medicinska potreba.
sredstava. 2) Agencija utvrđuje pravila za odobravanje izuzeća u
3) Sportaš je dužan da se uvjeri da bilo kakva dobijena terapijske svrhe, sukladno međunarodnom standardu za
medicinska terapija ne sadrži dopinška sredstva. postupak odobravanja izuzeća u terapijske svrhe odobrenim
Članak 11. od strane WADA-e.
(Dopinška kontrola po zahtjevu) 3) O odobravanju izuzeća u terapijske svrhe Agencija donosi
1) Nadležni sportski savez, međunarodni sportski savez, odluku, sukladno međunarodnom standardu iz stavka 2.
organizacija ligaškog sportskog natjecanja, organizator ovog članka i Pravilnikom o terapijskim izuzećima
sportskog natjecanja i sportska organizacija, odnosno Agencije.
sportaš sudionik sportskog natjecanja, mogu zahtijevati i Članak 14.
predložiti Agenciji da sprovede dopinšku kontrolu na (Stegovne mjere)
određenim natjecanjima ili dopinšku kontrolu izvan 1) Stegovne mjere koje se izriču zbog kršenja antidopinških
natjecanja određenih timova, trening grupa ili pojedinih pravila, sukladno Kodeksu, su:
sportaša, uz snošenje troškova sprovođenja dopinške a) diskvalifikacija sportskih rezultata;
kontrole. b) privremena suspenzija;
2) Odluku o sprovođenju dopinške kontrole prema zahtjevu i c) zabrana sudjelovanja na natjecanjima;
prijedlogu iz stavka 1) ovog članka donosi ravnatelj d) zabrana obavljanja poslova u oblasti sporta, i
Agencije. e) druge mjere utvrđene Kodeksom i sportskim
3) Troškovi dopinške kontrole iz stavka 1) utvrđuju se pravilima nadležnih sportskih saveza u BiH i
odlukom ravnatelja. međunarodnih sportskih saveza.
Broj 103 - Stranica 102 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
2) Osobi koja je odgovorna za kršenje antidopinških pravila, člana ili organizacije sportskog saveza u BiH
mjere iz stavka 1. ovog članka izriču se sukladno Kodeksu, (uključujući sve klubove, timove, udruge i lige) u
ovoj Instrukciji, Sportskim pravilima i drugim aktima koji svrhu antidopinga, i
uređuju ovu oblast. d) sve sportaše i sportaševo prateće osoblje koji u bilo
3) Mjere iz stavka 1. točki c), d) i e) ovog članka neće biti kojem svojstvu sudjeluju u nekoj od aktivnosti koju
izrečene ako osoba kojoj se stavlja na teret kršenje organizira, održava, saziva ili odobrava organizator
antidopinških pravila dokaže da nije kriva, odnosno da kod sportskog događaja ili liga koja nije povezana sa
nje nije bilo namjere ili nepažnje sukladno Kodeksu. sportskim savezom.
Članak 15. 2) Ova Instrukcija primjenjuje se i na sve sportaše i sportaševo
(Zabrane) prateće osoblje na koje se ne odnosi odredba prethodnog
Nijedna osoba kojoj je izrečena mjera zbog kršenja stavka ovog članka, ali koji žele sudjelovati na
antidopinških pravila ne može, za vrijeme trajanja mjere, međunarodnim i događajima u BiH.
sudjelovati u bilo kojem svojstvu i u bilo kom sportu, na 3) Ova Instrukcija primjenjuje se i na druge osobe, sukladno
sportskim priredbama ili u aktivnostima (izuzev u ovlaštenim Kodeksu, uključujući sve sportaše koji su državljani BiH ili
programima antidopinškog obrazovanja i rehabilitacije) u imaju prebivalište u BiH i sve sportaše koji se nalaze u BiH
ingerenciji ovlaštenih antidopinških organizacija, kao i onih koje radi natjecanja ili treninga.
organiziraju ili dozvoljavaju organizacije u oblasti sporta u BiH, 4) Pod sportaševim pratećim osobljem, u smislu ove
osim ako je pravilima Kodeksa i nadležnih međunarodnih Instrukcije, podrazumijevaju se učitelji, treneri, menadžeri,
sportskih saveza drugačije određeno. agenti, osoblje tima, zvaničnici, zdravstveni radnici i
zdravstveni suradnici i drugo osoblje koje radi sa ili vrši
Članak 16. tretman sportaša koji se natječu ili se pripremaju za
(Popis zabranjenih sredstava) sportsko natjecanje.
1) Agencija utvrđuje, najmanje jedanput godišnje, Popis 5) Obveze utvrđene Kodeksom, Sportskim pravilima i ovom
zabranjenih sredstava za sportaše, sukladno Evropskoj Instrukcijom analogno se primjenjuju i na dopinšku
konvenciji o sprječavanju dopinga u sportu i kontrolu životinja koje sudjeluju u sportskim natjecanjima.
međunarodnom standardu za popis zabranjenih sredstava
odobrenom od strane WADA-e, koju objavljuje u Članak 19.
"Službenom glasniku BiH" i na zvaničnoj internet stranici (Usklađenost)
Agencije. Ova Instrukcija usklađena je sa Zakonom o ratifikaciji
2) Agencija utvrđuje, najmanje jedanput godišnje, Popis Evropske konvencije protiv dopinga u sportu ("Službeni list
zabranjenih sredstava za životinje (referentni popisi SFRJ - Međunarodni ugovori", broj 04/91), Odlukom
zabranjenih farmakoloških klasa dopinških supstanci i Predsjedništva BiH o ratifikaciji Međunarodne konvencije protiv
dopinških metoda), sukladno sportskim pravilima nadležnih dopinga u sportu ("Službeni glasnik BiH", broj 02/09), Zakonom
međunarodnih sportskih saveza za sport u kojem sudjeluju o sportu u BiH ("Službeni glasnik BiH", broj 27/08 i 102/09),
životinje, a koju objavljuje na zvaničnoj internet stranici Kodeksom i međunarodnim standardima za dopinšku kontrolu
Agencije. odobrenim od strane WADA-e i Sportskim pravilima.
Članak 17. Članak 20.
(Procesuiranje kršenja antidopinških pravila) (Prijelazne i završne odredbe)
Postupak utvrđivanja odgovornosti za kršenje antidopinških 1) Ova Instrukcija donosi se radi sprovođenja i primjene
pravila se sprovodi sukladno Kodeksu, Sportskim pravilima, koja Kodeksa i Sportskih pravila i ostaje na snazi do donošenja
je odobrila i čiju je usklađenost sa Kodeksom potvrdila WADA, posebnog zakona kojim će se urediti ova oblast, u dijelu u
ovoj Instrukciji i Pravilnikom o utvrđivanju odgovornosti osoba kojem ne bude suprotna odredbama tog zakona.
koje su počinile kršenja antidopinških pravila, a kojeg donosi 2) Za sva pitanja koja nisu regulirana ovom Instrukcijom
ravnatelj Agencije i koji se objavljuje na oglasnoj ploči i internet primjenjuje se Kodeks, Zakon o sportu u BiH, Sportska
stranici Agencije, uključujući i njegove izmjene i dopune. pravila, pravila WADA-e, međunarodni standardi, pravila
međunarodnih sportskih saveza, Međunarodnog olimpij-
Članak 18. skog komiteta, Međunarodnog paraolimpijskog komiteta,
(Primjena) Olimpijskog komiteta BiH, Paraolimpijskog komiteta BiH,
1) Ova Instrukcija primjenjuje se na sljedeće osobe pod uvjetom da su usklađena sa Kodeksom i Sportskim
(uključujući malodobnike), neovisno o tome da li je osoba pravilima.
državljanin BiH ili ima prebivalište u njoj: 3) Komentari sadržani u Kodeksu imaju jednaku pravnu snagu
a) sve sportaše i sportaševo prateće osoblje koji su kao i njegove odredbe povodom kojih su dati.
članovi ili imaju iskaznicu bilo kojeg sportskog
saveza u BiH, bilo koje organizacije članice ili bilo Članak 21.
koje podružnice sportskog saveza u BiH (uključujući (Stupanje na snagu)
sve klubove, timove, udruge i lige); 1) Izmijenjeni i dopunjeni Kodeks stupa na snagu 01.01.2015.
b) sve sportaše i sportaševo prateće osoblje koji godine.
sudjeluju u tom svojstvu na događajima, natjecanjima 2) Ova Instrukcija stupa na snagu 01.01.2015. godine i
ili u drugoj aktivnosti koju organizira, saziva, objavljuje se u "Službenom glasniku BiH", oglasnoj ploči i
odobrava ili priznaje bilo koji sportski savez u BiH, na internet stranici Agencije.
bilo koja organizacija članica ili podružnica bilo kojeg Broj 01-02-2-1095/14
sportskog saveza u BiH (uključujući sve klubove, 01. prosinca 2014. godine Ravnatelj
timove, udruge i lige), gdje god da se održava; Tuzla Slavko Matić
c) sve ostale sportaše, sportaševo prateće osoblje te
druge osobe koje su na temelju akreditacije, dozvole
ili druge vrste ugovora odnosno na drugi način pod На основу члана 49., члана 62. тачка ц) и члана 74.
nadležnošću sportskog saveza u BiH ili bilo kojeg Закона о спорту у Босни и Херцеговини ("Службени гласник
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 103
БиХ", број 27/08 и 102/09), а у вези са чланом 98. став 2. и 99. које је у ингеренцији неке организације у области
став 1. и 3. Закона о управи ("Службени гласник БиХ", број спорта, или покушаја таквих поступања;
32/02 и 102/09), те имајући у виду одредбе члана III/3б (8) давања или покушаја давања, прописивања или
Устава БиХ, директор Агенције за антидопинг контролу покушаја прописивања било којег допинг
Босне и Херцеговине доноси средства;
(9) саучесништва, асистирања, подстицања,
ИНСТРУКЦИЈУ помагања, подржавања, прикривања, стварања
ЗА ПРОВОЂЕЊЕ И ПРИМЈЕНУ СВЈЕТСКОГ услова или било којег другог вида учешћа у
АНТИДОПИНГ КОДЕКСА 2015. И ПРАВИЛНИКА ЗА кршењу или покушају кршења антидопинг
БОРБУ ПРОТИВ ДОПИНГА У СПОРТУ У БОСНИ И правила или у кршењу изречене мјере због
ХЕРЦЕГОВИНИ кршење антидопинг правила, и
Члан 1. (10) забрањеног удруживања.
(Предмет Инструкције) Кршење антидопинг правила по тачкама (1), (2), (6), (7),
1) Ова Инструкција доноси се ради провођења и примјене (8) и (9) овог члана не постоји у случајевима одобрених
Свјетског антидопинг кодекса (у даљем тексту: Кодекс) изузетака за терапеутску употребу.
у Босни и Херцеговини (у даљем тексту: БиХ) и Под особама које помажу спортисти подразумијевају се
Правилника за борбу против допинга у спорту у БиХ учитељи, тренери, менаџери, агенти, особље тима,
(број 01-02-2-1187/14 од 01.12.2014. године) (у даљем званичници, здравствени радници и здравствени сарадници
тексту: Спортска правила) којег препоручује, одобрава као и друго особље које ради са или врши третман спортиста
и чију усклађеност са Кодексом потврђује Свјетска који учествују или се припремају за спортско такмичење.
антидопинг агенција (у даљем тексту: WАДА), а који се Члан 4.
објављује на огласној табли и интернет страници (Овлашћене антидопинг организације према Кодексу и
Агенције за антидопинг контролу Босне и Херцеговине заштита података)
(у даљем тексту: Агенција), укључујући и његове 1) Под овлашћеном антидопинг организацијом, у складу
измјене и допуне. са Кодексом, у смислу ове Инструкције, подразумијева
2) Одредбе чланова Кодекса 1, 2, 3, 4.2.2., 4.3.3., 7.11, 9, се Агенција, WАДА, надлежни међународни спортски
10, 11, 13 (са изузетком у погледу примјене прописане савез, спортски савез у БиХ и Олимпијски комитет
Кодексом за чланове 13.2.2, 13.6 и 13.7), 15.1, 17 и 24, БиХ. Овлашћена антидопинг организација из става 1.
укључујући и Додатак 1 којим су утврђене дефиниције овог члана, у складу са законом:
појмова, примјењују се непосредно на начин прописан a) прикупља, чува и врши друге радње обраде
Кодексом, Спортским правилима и овом Инструкцијом. личних података спортисте и других лица у
Члан 2. надлежности овлашћене антидопинг организације
(Забрана допинга у спорту) (име и презиме, пол, датум рођења, држављанство,
1) Спортистима и свим учесницима у спорту забрањено је број личног документа који служи као
коришћење, подстицање на коришћење и давање идентификација спортисте приликом допинг
забрањених супстанци и забрањених метода у складу са контроле, адресу пребивалишта и боравишта,
правилима и међународним стандардима WАДА, контакт телефон, адресу електронске поште, грану
чланом 49. Закона о спорту у БиХ и Кодексом. спорта и спортску дисциплину којом се лице бави,
2) Допинг у спорту, у смислу Кодекса и Закона из става 1) назив спортског клуба у коме се обављају
овог члана, је постојање једног или више кршења спортске активности и фотографију спортисте),
антидопинг правила садржаних у Кодексу. укључујући и обраду посебно осјетљивих
Члан 3. података (здравствено стање спортисте,
(Кршење антидопинг правила према Кодексу) коришћена медицинска средства), и
Кршење антидопинг правила постоји у случајевима b) другим овлашћеним антидопинг организацијама
прописаним Кодексом: преноси личне податке спортисте и другог лица у
(1) присуства забрањене супстанце или њених надлежности овлашћене антидопинг организације
метаболита или маркера у тјелесном узорку који су неопходни за провођење допинг контроле,
спортисте; одобравање изузетака за терапијске сврхе и
(2) коришћење или покушаја коришћења (примјена, санкционисање спортисте и другог лица због
уношење, убризгавање или конзумирање на било кршења антидопинг правила.
који начин) забрањене супстанце или забрањеног 2) Заштита података о личности и приватности у
метода (у даљем тексту: допинг средства) од провођењу ове Инструкције остварује се у складу са
стране спортисте; одредбама Закона о заштити личних података,
(3) избјегавања, одбијања, или пропуштања давања Кодексом, Спортским правилима и међународним
узорка; стандардима WАДА.
(4) кршења везаних за неиспуњавање обавезе Члан 5.
доступности за тестирање; (Допинг контрола)
(5) неовлашћеног ометања или покушаја ометања 1) Допинг контрола је поступак који укључује планирање
било којег дијела допинг контроле; распореда допинг контрола, избор спортиста за допинг
(6) недозвољеног посједовања допинг средства; контролу, прикупљање и руковање узорцима,
(7) неовлашћене продаје, транспорта, слања, лабораторијску анализу, вођење резултата, претресе и
испоруке или дистрибуције допинг средства (било жалбе.
физички, електронски или неким другим начином) 2) Допинг контрола се организује тако да је искључена
од стране спортисте, особа које помажу спортисти свака могућност замјене узорака или манипулације
или посредством трећег лица, било којем лицу било какве врсте.
Broj 103 - Stranica 104 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
3) Допинг контрола се организује како на такмичењима антидопинг правила и сарађивати у истрази
тако и изван такмичења, најављено и ненајављено. проведеној од Агенције
4) Допинг контрола проводи се узимањем узорака урина и - захтијевати као услов за учешће на Олимпијским
крви или примјеном друге ауторизоване технике за играма да, као минимум, спортисти који нису
детекцију допинг средстава. редовни чланови спортског савеза буду доступни
5) Агенција уређује, одређује, организује и проводи за давање узорка и да доставе податке о локацији
допинг контроле на спортским такмичењима и изван како је прописано Међународним стандардом за
спортских такмичења, осим оне коју проводи надлежни тестирање и истраге што је прије могуће, након
међународни спортски савез на међународним што се спортиста нађе на проширеном списку или
такмичењима која се организују у БиХ у складу са додатној пријави у вези са Олимпијским играма;
законом, Кодексом и овом Инструкцијом. - сарађивати са Агенцијом;
Члан 6. - у сарадњи са Агенцијом и надлежним институ-
(Допинг контролори) цијама проводити активну подршку заједно са
1) Допинг контролор је лице које је цертификовано и припадајућом регионалном антидопинг организа-
акредитовано од стране Агенције након процедуре за цијом;
избор допинг контролора коју прописује Агенција у - захтијевати од спортских савеза у БиХ да донесу
складу са Кодексом, смјерницама WАДА-е и овом правила којима се захтијева од особља спортисте
Инструкцијом. које учествује у својству селектора, тренера,
2) Допинг контролора који испуни услове за менаџера, тимског особља, званичника, медицин-
цертификовање Агенција акредитује на период од ског и парамедицинског особља на такмичењу или
најдуже двије (2) године. догађају одобреном или организованом од тог
3) Агенција може издату акредитацију допинг контролору савеза или неке његове чланице, да прихвате
ставити ван снаге и прије истека периода на који је антидопинг правила и надлежност антидопинг
издата, ако допинг контролор наруши поступак допинг организације за управљање резултатима у складу
контроле, о чему одлуку доноси директор Агенције. са Кодексом као условом за чланство у
4) Допинг контрола може се проводити само од стране Олимпијском комитету БиХ;
цертификованих и акредитованих допинг контролора - ускратити исплату дијела или свих средстава,
од стране Агенције или друге антидопинг организације током периода његове или њене неподобности,
коју је Агенција признала као еквивалентну. било којем спортисти или помоћном особљу
5) Одлуку о признавању из претходног става доноси спортисте који су прекршили антидопинг правила;
директор Агенције. - ускратити сва или дио средстава својим
члановима или признатим спортским савезима
Члан 7. који нису у складу са Кодексом;
(Одређивање организације односно овлашћене лабораторије) - у потпуности процесуирати сва потенцијална
1) Агенција одређује организацију, односно овлашћену кршења антидопинг правила у оквиру својих
лабораторију у којој ће се обавити анализа допинг надлежности укључујући истрагу о томе да ли су
узорака спортиста, односно животиња које учествују на помоћно особље спортисте или друге особе
такмичењима. укључени у било који случај допинга у складу са
2) Организација, односно овлашћена лабораторија у којој овом Инструкцијом;
се проводи допинг анализа, мора посједовати важећу - промовисати антидопинг едукацију, укључујући и
хомологацију издату од стране овлашћеног да одговарајући спортски савези проведу
међународног органа или организације (WАДА), а у антидопинг едукацију у сарадњи са Агенцијом;
поступку допинг контроле узете узорке мора - сарађивати са релевантним националним
складиштити, њима руковати и анализирати их у организацијама, агенцијама и другим антидопинг
складу са Кодексом, Спортским правилима, овом организацијама;
Инструкцијом и одговарајућим међународним - имати важећа дисциплинска правила како би
стандардима одобреним од стране WАДА-е. спријечили помоћно особље спортисте које
Члан 8. користи допинг средства без важећег оправдања
(Дужности Олимпијског комитета БиХ према Кодексу) да пружају подршку спортистима у оквиру своје
1) Олимпијски комитет БиХ је, на основу потписане надлежности.
Изјаве о Кодексу Међународног олимпијског комитета, 2) Дужности Олимпијског комитета БиХ из става 1) овог
преузео одговорност за примјену и проведбу одредби члана примјењују се и на Параолимпијски комитет
према којима је дужан: БиХ.
- захтијевати као услов за чланство или за Члан 9.
признавање да су антидопинг политике и правила (Дужности спортских савеза)
спортских савеза у БиХ у складу са важећим Надлежни спортски савези у БиХ, у складу са Законом
одредбама Кодекса; о спорту у БиХ, правилима WАДА-е, Кодексом, правилима
- поштивати аутономију Агенције и неће се међународних спортских савеза, правилима Међународног
уплитати у њене оперативне одлуке и активности, олимпијског и параолимпијског комитета, правилима
осим ако овом Инструкцијом није другачије Олимпијског и Параолимпијског комитета БиХ, Спортским
уређено; правилима и овом Инструкцијом, дужни су:
- тражити од спортских савеза у БиХ да пријаве (1) да спортским правилима утврде дисциплинске
Агенцији или припадајућем међународном мјере и уреде поступак њиховог изрицања у
спортском савезу било коју информацију која случајевима утврђеног кршења антидопинг
наговјештава или се односи на кршење правила, у складу са Законом о спорту у БиХ,
Кодексом, Спортским правилима, правилима
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 105
надлежног међународног спортског савеза и овом Члан 10.
Инструкцијом, најкасније до 31.06.2015. године; (Дужности спортиста)
(2) да осигурају, у оквирима своје надлежности, да 1) Спортисти и други учесници у спорту дужни су да
спортистима, спортским стручњацима и другим дозволе и омогуће обављање допинг контроле.
особама за које је утврђена одговорност за 2) Спортиста је дужан да обавијести љекара који га лијечи
кршење антидопинг правила буду изречене и да је спортиста и да му је забрањено коришћење допинг
спроведене одговарајуће дисциплинске мјере у средстава.
складу са Законом о спорту у БиХ, Кодексом, 3) Спортиста је дужан да се увјери да било каква добијена
правилима надлежног међународног спортског медицинска терапија не садржи допинг средства.
савеза, Спортским правилима и овом Члан 11.
Инструкцијом; (Допинг контрола по захтјеву)
(3) да не признају спортски резултат у чијем 1) Надлежни спортски савез, међународни спортски савез,
постизању је учествовао допинговани спортиста; организација лигашког спортског такмичења,
(4) да не дозволе учешће на спортској приредби организатор спортског такмичења и спортска
спортисти, спортском стручњаку и другом лицу у организација, односно спортиста учесник спортског
ингеренцији спортског савеза којем је изречена такмичења, могу захтијевати и предложити Агенцији да
мјера због кршења антидопинг правила и којем та спроведе допинг контролу на одређеним такмичењима
изречена мјера траје; или допинг контролу изван такмичења одређених
(5) да донесу програм антидопинг дјеловања; тимова, тренинг група или појединих спортиста, уз
(6) да спортским правилима и у сарадњи са сношење трошкова провођења допинг контроле.
Агенцијом обезбиједе да се чланови савеза, а 2) Одлуку о провођењу допинг контроле према захтјеву и
посебно спортски стручњаци и регистровани приједлогу из става 1) овог члана доноси директор
спортисти свих узрасних категорија, непрекидно, Агенције.
а најмање једанпут годишње, обавјештавају и 3) Трошкови допинг контроле из става 1) утврђују се
едукују о важећим прописима који се односе на одлуком директора.
допинг у спорту и штетним посљедицама по
здравље употребе допинг средстава; Члан 12.
(7) да одреде одговорно лице за надзор над (Допинг контрола изван такмичења)
провођењем казни изречених лицима која су 1) Допинг контроли изван такмичења подлијежу
починила кршење антидопинг правила; спортисти који су у статусу олимпијског кандидата,
(8) да најмање 21 дан прије одржавања такмичења врхунски и други спортисти, спортисти међународног
које организују или које је под њиховом ранга, спортисти који желе наставити спортску
контролом, пријаве такмичење Агенцији као и да каријеру након истека мјере забране учешћа на
најкасније до краја текуће године доставе такмичењима због допинга, као и друге категорије
Агенцији календар такмичења за наредну годину; спортиста које одреди Агенција (Регистрована тест
(9) да одмах по сазнању и најмање једанпут у шест група).
мјесеци обавијесте Агенцију о плановима 2) Одлуку о спортистима, члановима Регистроване тест
тренинга и припрема врхунских спортиста и групе доноси директор Агенције за сваку календарску
спортских репрезентација; годину, а најкасније до 15.12. текуће године за сљедећу
(10) да ускрате у потпуности финансирање спортиста, календарску годину.
спортских стручњака, спортских организација и 3) Обавјештење о Одлуци из става 2) овог члана се
других лица која не поштују важећа антидопинг благовремено доставља спортистима, а најкасније до
правила у складу са Кодексом; 20.12. текуће године за сљедећу календарску годину.
(11) да на крају године обавијесте Агенцију о мјерама 4) Спортиста који се не жели више бавити спортом дужан
за борбу против допинга предузетим у току је о томе обавијестити Агенцију и поднијети захтјев за
године; брисање из Регистроване тест групе.
(12) да у спорту у коме се такмиче животиње утврде и 5) Допинг контрола изван такмичења проводи се:
проведу антидопинг правила за животиње које а) на основу периодичног плана контроле којег
учествују у том спорту, у складу са законом, доноси Агенција;
правилима надлежног међународног спортског б) на основу посебне одлуке Агенције;
савеза, Спортским правилима и овом ц) на образложени приједлог спортисте, његове
Инструкцијом, спортске организације или надлежног спортског
(13) да не дозволе обављање било које спортске савеза, уз сношење трошкова провођења допинг
активности и спортске дјелатности или било које контроле.
функције у оквирима надлежности савеза лицу 6) Спортисти који подлијежу контроли изван такмичења у
којем је, у складу са законом, Кодексом, складу са ставом 1. овог члана, дужни су да Агенцију
Спортским правилима и овом Инструкцијом редовно обавјештавају о свакој промјени мјеста
изречена мјера због кршења антидопинг правила, боравишта и времену и мјесту одржавања тренинга, у
за вријеме трајања изречене мјере, односно казне. складу са Кодексом, правилима WАДА-е,
(14) да одмах по сазнању или одлуци надлежног међународним стандардима, Спортским правилима и
дисциплинског тијела суспендују спортисту који овом Инструкцијом.
је прекршио антидопинг правила у складу са 7) Сви учесници у поступку допинг контроле дужни су да
Кодексом. добијене информације чувају као повјерљиве и могу их
користити искључиво у сврхе планирања, координације
и провођења допинг контроле.
Broj 103 - Stranica 106 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
8) За сва друга питања у вези са Регистрованом тест којем учествују животиње, а коју објављује на
групом а која нису уређена овом Инструкцијом званичној интернет страници Агенције.
примјењују се Кодекс, правила WАДА-е, међународни Члан 17.
стандарди, Спортска правила, WАДА модели најбоље (Процесуирање кршења антидопинг правила)
праксе и смјернице. Поступак утврђивања одговорности за кршење
Члан 13. антидопинг правила се проводи у складу са Кодексом,
(Изузеци за терапеутску употребу) Спортским правилима, која је одобрила и чију је усклађеност
1) Спортиста може затражити од Агенције да га ослободи са Кодексом потврдила WАДА, овом Инструкцијом и
забране употребе допинг средстава у случају када Правилником о утврђивању одговорности лица која су
постоји јасна и нужна медицинска потреба. починила кршења антидопинг правила, а којег доноси
2) Агенција утврђује правила за одобравање изузетака за директор Агенције и који се објављује на огласној табли и
терапеутску употребу, у складу са међународним интернет страници Агенције, укључујући и његове измјене и
стандардом за поступак одобравања изузетака за допуне.
терапеутску употребу одобреним од стране WАДА-е. Члан 18.
3) О одобравању изузетака за терапеутску употребу (Примјена)
Агенција доноси одлуку, у складу са међународним 1) Ова Инструкција примјењује се на сљедећа лица
стандардом из става 2. овог члана и Правилником о (укључујући малољетнике), независно од тога је ли
терапијским изузећима Агенције. лице држављанин БиХ или има пребивалиште у њој:
Члан 14. а) све спортисте и пратеће особље спортисте који су
(Дисциплинске мјере) чланови или имају исказницу било којег спортског
1) Дисциплинске мјере које се изричу због кршења савеза у БиХ, било које организације чланице или
антидопинг правила, у складу са Кодексом, су: било које подружнице спортског савеза у БиХ
а) дисквалификација спортских резултата; (укључујући све клубове, тимове, удружења и
б) привремена суспензија; лиге);
в) забрана учешћа на такмичењима; б) све спортисте и пратеће особље спортисте који
г) забрана обављања послова у области спорта, и учествују у том својству на догађајима,
д) друге мјере утврђене Кодексом и спортским такмичењима или у другој активности коју
правилима надлежних спортских савеза у БиХ и организује, сазива, одобрава или признаје било
међународних спортских савеза. који спортски савез у БиХ, било која организација
2) Лицу које је одговорно за кршење антидопинг правила, чланица или подружница било којег спортског
мјере из става 1. овог члана изричу се у складу са савеза у БиХ (укључујући све клубове, тимове,
Кодексом, овом Инструкцијом, Спортским правилима и удружења и лиге), гдје год да се одржава;
другим актима који уређују ову област. ц) све остале спортисте, пратеће особље спортисте те
3) Мјере из става 1. тачки в), г) и д) овог члана неће бити друге особе које су на основу акредитације,
изречене ако лице којем се ставља на терет кршење дозволе или друге врсте уговора односно на други
антидопинг правила докаже да није криво, односно да начин под надлежношћу спортског савеза у БиХ
код њега није било намјере или непажње у складу са или било којег члана или организације спортског
Кодексом. савеза у БиХ (укључујући све клубове, тимове,
Члан 15. удружења и лиге) у сврху антидопинга, и
(Забране) д) све спортисте и пратеће особље спортисте који у
Ниједно лице којем је изречена мјера због кршења било којем својству учествују у некој од
антидопинг правила не може, за вријеме трајања мјере, активности коју организује, одржава, сазива или
учествовати у било ком својству и у било ком спорту, на одобрава организатор спортског догађаја или лига
спортским приредбама или у активностима (изузев у која није повезана са спортским савезом.
овлашћеним програмима антидопинг образовања и 2) Ова Инструкција примјењује се и на све спортисте и
рехабилитације) у ингеренцији овлашћених антидопинг пратеће особље спортисте на које се не односи одредба
организација, као и оних које организују или дозвољавају претходног става овог члана, али који желе да учествују
организације у области спорта у БиХ, осим ако је правилима на међународним и догађајима у БиХ.
Кодекса и надлежних међународних спортских савеза 3) Ова Инструкција примјењује се и на друга лица, у
другачије одређено. складу с Кодексом, укључујући све спортисте који су
држављани БиХ или имају пребивалиште у БиХ и све
Члан 16. спортисте који се налазе у БиХ ради такмичења или
(Листа забрањених средстава) тренинга.
1) Агенција утврђује, најмање једанпут годишње, Листу 4) Под пратећим особљем спортисте, у смислу ове
забрањених средстава за спортисте, у складу са Инструкције, подразумијевају се учитељи, тренери,
Европском конвенцијом о спречавању допинга у спорту менаџери, агенти, особље тима, званичници,
и међународним стандардом за листу забрањених здравствени радници и здравствени сарадници и друго
средстава одобреном од стране WАДА-е, коју особље које ради са или врши третман спортиста који
објављује у "Службеном гласнику БиХ" и на званичној учествују или се припремају за спортско такмичење.
интернет страници Агенције. 5) Обавезе утврђене Кодексом, Спортским правилима и
2) Агенција утврђује, најмање једанпут годишње, Листу овом Инструкцијом аналогно се примјењују и на
забрањених средстава за животиње (референтне листе допинг контролу животиња које учествују у спортским
забрањених фармаколошких класа допинг супстанци и такмичењима.
допинг метода), у складу са спортским правилима
надлежних међународних спортских савеза за спорт у
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 107
Члан 19. 2) Odredbe članova Kodeksa 1, 2, 3, 4.2.2., 4.3.3., 7.11, 9, 10,
(Усклађеност) 11, 13 (sa izuzetkom u pogledu primjene propisane
Ова Инструкција усклађена је са Законом о Kodeksom za članove 13.2.2, 13.6 i 13.7), 15.1, 17 i 24,
ратификацији Европске конвенције против допинга у спорту uključujući i Dodatak 1 kojim su utvrđene definicije
(Службени лист СФРЈ - Међународни уговори, број 04/91), pojmova, primjenjuju se neposredno na način propisan
Одлуком Предсједништва БиХ о ратификацији Међународне Kodeksom, Sportskim pravilima i ovom Instrukcijom.
конвенције против допинга у спорту ("Службени гласник Član 2.
БиХ", број 02/09), Законом о спорту у БиХ ("Службени (Zabrana dopinga u sportu)
гласник БиХ", број 27/08 и 102/09), Кодексом и 1) Sportistima i svim učesnicima u sportu zabranjeno je
међународним стандардима за допинг контролу одобреним korištenje, podsticanje na korištenje i davanje zabranjenih
од стране WАДА-е и Спортским правилима. supstanci i zabranjenih metoda u skladu sa pravilima i
Члан 20. međunarodnim standardima WADA, članom 49. Zakona o
(Прелазне и завршне одредбе) sportu u BiH i Kodeksom.
1) Ова Инструкција доноси се ради провођења и примјене 2) Doping u sportu, u smislu Kodeksa i Zakona iz stava 1)
Кодекса и Спортских правила и остаје на снази до ovog člana, je postojanje jednog ili više kršenja antidoping
доношења посебног закона којим ће се уредити ова pravila sadržanih u Kodeksu.
област, у дијелу у којем не буде супротна одредбама Član 3.
тог закона. (Kršenje antidoping pravila prema Kodeksu)
2) За сва питања која нису регулисана овом Инструкцијом Kršenje antidoping pravila postoji u slučajevima
примјењује се Кодекс, Закон о спорту у БиХ, Спортска propisanim Kodeksom:
правила, правила WАДА-е, међународни стандарди, (1) prisustva zabranjene supstance ili njenih metabolita ili
правила међународних спортских савеза, markera u tjelesnom uzorku sportiste;
Међународног олимпијског комитета, Међународног (2) korištenje ili pokušaja korištenja (primjena, unošenje,
параолимпијског комитета, Олимпијског комитета БиХ, ubrizgavanje ili konzumiranje na bilo koji način)
Параолимпијског комитета БиХ, под условом да су zabranjene supstance ili zabranjenog metoda (u
усклађена са Кодексом и Спортским правилима. daljem tekstu: doping sredstva) od strane sportiste;
3) Коментари садржани у Кодексу имају једнаку правну (3) izbjegavanja, odbijanja, ili propuštanja davanja
снагу као и његове одредбе поводом којих су дати. uzorka;
Члан 21. (4) kršenja vezanih za neispunjavanje obaveze
(Ступање на снагу) dostupnosti za testiranje;
1) Измијењени и допуњени Кодекс ступа на снагу (5) neovlaštenog ometanja ili pokušaja ometanja bilo
01.01.2015. године. kojeg dijela doping kontrole;
2) Ова Инструкција ступа на снагу 01.01.2015. године и (6) nedozvoljenog posjedovanja doping sredstva;
објављује се у "Службеном гласнику БиХ", огласној (7) neovlaštene prodaje, transporta, slanja, isporuke ili
табли и на интернет страници Агенције. distribucije doping sredstva (bilo fizički, elektronski
Број 01-02-2-1095/14 ili nekim drugim načinom) od strane sportiste, osoba
01. дeцембра 2014. године Директор koje pomažu sportisti ili posredstvom trećeg lica, bilo
Тузла Славко Матић kojem licu koje je u ingerenciji neke organizacije u
oblasti sporta, ili pokušaja takvih postupanja;
(8) davanja ili pokušaja davanja, propisivanja ili pokušaja
Na osnovu člana 49., člana 62. tačka c) i člana 74. Zakona o propisivanja bilo kojeg doping sredstva;
sportu u Bosni i Hercegovini ("Službeni glasnik BiH", broj 27/08 (9) saučesništva, asistiranja, podsticanja, pomaganja,
i 102/09), a u vezi sa članom 98. stav 2. i 99. stav 1. i 3. Zakona o podržavanja, prikrivanja, stvaranja uslova ili bilo
upravi ("Službeni glasnik BiH", broj 32/02 i 102/09), te imajući u kojeg drugog vida učešća u kršenju ili pokušaju
vidu odredbe člana III/3b Ustava BiH, direktor Agencije za kršenja antidoping pravila ili u kršenju izrečene mjere
antidoping kontrolu Bosne i Hercegovine donosi zbog kršenje antidoping pravila, i
(10) zabranjenog udruživanja.
INSTRUKCIJU Kršenje antidoping pravila po tačkama (1), (2), (6), (7), (8) i
ZA PROVOĐENJE I PRIMJENU SVJETSKOG (9) ovog člana ne postoji u slučajevima odobrenih izuzeća u
ANTIDOPING KODEKSA 2015. I PRAVILNIKA ZA terapijske svrhe.
BORBU PROTIV DOPINGA U SPORTU U BOSNI I Pod osobama koje pomažu sportisti podrazumijevaju se
HERCEGOVINI učitelji, treneri, menadžeri, agenti, osoblje tima, zvaničnici,
Član 1. zdravstveni radnici i zdravstveni saradnici kao i drugo osoblje
(Predmet Instrukcije) koje radi sa ili vrši tretman sportista koji učestvuju ili se
1) Ova Instrukcija donosi se radi provođenja i primjene pripremaju za sportsko takmičenje.
Svjetskog antidoping kodeksa (u daljem tekstu: Kodeks) u Član 4.
Bosni i Hercegovini (u daljem tekstu: BiH) i Pravilnika za (Ovlaštene antidoping organizacije prema Kodeksu i zaštita
borbu protiv dopinga u sportu u BiH (broj 01-02-2-1187/14 podataka)
od 01.12.2014. godine) (u daljem tekstu: Sportska pravila) 1) Pod ovlaštenom antidoping organizacijom, u skladu sa
kojeg preporučuje, odobrava i čiju usklađenost sa Kodeksom, u smislu ove Instrukcije, podrazumijeva se
Kodeksom potvrđuje Svjetska antidoping agencija (u Agencija, WADA, nadležni međunarodni sportski savez,
daljem tekstu: WADA), a koji se objavljuje na oglasnoj sportski savez u BiH i Olimpijski komitet BiH. Ovlaštena
ploči i internet stranici Agencije za antidoping kontrolu antidoping organizacija iz stava 1. ovog člana, u skladu sa
Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: Agencija), zakonom:
uključujući i njegove izmjene i dopune.
Broj 103 - Stranica 108 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
a) prikuplja, čuva i vrši druge radnje obrade ličnih sportista, odnosno životinja koje učestvuju na
podataka sportiste i drugih lica u nadležnosti takmičenjima.
ovlaštene antidoping organizacije (ime i prezime, 2) Organizacija, odnosno ovlaštena laboratorija u kojoj se
spol, datum rođenja, državljanstvo, broj ličnog provodi doping analiza, mora posjedovati važeću
dokumenta koji služi kao identifikacija sportiste homologaciju izdatu od strane ovlaštenog međunarodnog
prilikom doping kontrole, adresu prebivališta i organa ili organizacije (WADA), a u postupku doping
boravišta, kontakt telefon, adresu elektronske pošte, kontrole uzete uzorke mora skladištiti, njima rukovati i
granu sporta i sportsku disciplinu kojom se lice bavi, analizirati ih u skladu sa Kodeksom, Sportskim pravilima,
naziv sportskog kluba u kome se obavljaju sportske ovom Instrukcijom i odgovarajućim međunarodnim
aktivnosti i fotografiju sportiste), uključujući i obradu standardima odobrenim od strane WADA-e.
posebno osjetljivih podataka (zdravstveno stanje Član 8.
sportiste, korištena medicinska sredstva), i (Dužnosti Olimpijskog komiteta BiH prema Kodeksu)
b) drugim ovlaštenim antidoping organizacijama prenosi 1) Olimpijski komitet BiH je, na osnovu potpisane Izjave o
lične podatke sportiste i drugog lica u nadležnosti Kodeksu Međunarodnog olimpijskog komiteta, preuzeo
ovlaštene antidoping organizacije koji su neophodni odgovornost za primjenu i provedbu odredbi prema kojima
za provođenje doping kontrole, odobravanje izuzetaka je dužan:
za terapijske svrhe i sankcioniranje sportiste i drugog - zahtijevati kao uslov za članstvo ili za priznavanje da
lica zbog kršenja antidoping pravila. su antidoping politike i pravila sportskih saveza u BiH
2) Zaštita podataka o ličnosti i privatnosti u provođenju ove u skladu sa važećim odredbama Kodeksa;
Instrukcije ostvaruje se u skladu sa odredbama Zakona o - poštivati autonomiju Agencije i neće se uplitati u
zaštiti ličnih podataka, Kodeksom, Sportskim pravilima i njene operativne odluke i aktivnosti, osim ako ovom
međunarodnim standardima WADA. Instrukcijom nije drugačije uređeno;
Član 5. - tražiti od sportskih saveza u BiH da prijave Agenciji
(Doping kontrola) ili pripadajućem međunarodnom sportskom savezu
1) Doping kontrola je postupak koji uključuje planiranje bilo koju informaciju koja nagovještava ili se odnosi
rasporeda doping kontrola, izbor sportista za doping na kršenje antidoping pravila i sarađivati u istrazi
kontrolu, prikupljanje i rukovanje uzorcima, laboratorijsku sprovedenoj od Agencije;
analizu, vođenje rezultata, pretrese i žalbe. - zahtijevati kao uslov za učešće na Olimpijskim igrama
2) Doping kontrola organizira se tako da je isključena svaka da, kao minimum, sportisti koji nisu redovni članovi
mogućnost zamjene uzoraka ili manipulacije bilo kakve sportskog saveza budu dostupni za davanje uzorka i
vrste. da dostave podatke o lokaciji kako je propisano
3) Doping kontrola organizira se kako na takmičenjima tako i Međunarodnim standardom za testiranje i istrage što
izvan takmičenja, najavljeno i nenajavljeno. je prije moguće, nakon što se sportista nađe na
4) Doping kontrola provodi se uzimanjem uzoraka urina i krvi proširenom spisku ili dodatnoj prijavi u vezi sa
ili primjenom druge autorizirane tehnike za detektiranje Olimpijskim igrama;
doping sredstava. - sarađivati sa Agencijom;
5) Agencija uređuje, određuje, organizira i provodi doping - u saradnji sa Agencijom i nadležnim institucijama
kontrole na sportskim takmičenjima i izvan sportskih provoditi aktivnu podršku zajedno sa pripadajućom
takmičenja, osim one koju provodi nadležni međunarodni regionalnom antidoping organizacijom;
sportski savez na međunarodnim takmičenjima koja se - zahtijevati od sportskih saveza u BiH da donesu
organiziraju u BiH u skladu sa zakonom, Kodeksom i ovom pravila kojima se zahtijeva od osoblja sportiste koje
Instrukcijom. učestvuje u svojstvu selektora, trenera, menadžera,
Član 6. timskog osoblja, zvaničnika, medicinskog i
(Doping kontrolori) paramedicinskog osoblja na takmičenju ili događaju
1) Doping kontrolor je lice koje je certificirano i akreditirano odobrenom ili organiziranom od tog saveza ili neke
od strane Agencije nakon procedure za izbor doping njegove članice, da prihvate antidoping pravila i
kontrolora koju propisuje Agencija u skladu sa Kodeksom, nadležnost antidoping organizacije za upravljanje
smjernicama WADA-e i ovom Instrukcijom. rezultatima u skladu sa Kodeksom kao uslovom za
2) Doping kontrolora koji ispuni uslove za certificiranje članstvo u Olimpijskom komitetu BiH;
Agencija akreditira na period od najduže dvije (2) godine. - uskratiti isplatu dijela ili svih sredstava, tokom
3) Agencija može izdatu akreditaciju doping kontroloru staviti perioda njegove ili njene nepodobnosti, bilo kojem
van snage i prije isteka perioda na koji je izdata, ako doping sportisti ili pomoćnom osoblju sportiste koji su
kontrolor naruši postupak doping kontrole, o čemu odluku prekršili antidoping pravila;
donosi direktor Agencije. - uskratiti sva ili dio sredstava svojim članovima ili
4) Doping kontrola može se provoditi samo od strane priznatim sportskim savezima koji nisu u skladu sa
certificiranih i akreditiranih doping kontrolora od strane Kodeksom;
Agencije ili druge antidoping organizacije koju je Agencija - u potpunosti procesuirati sva potencijalna kršenja
priznala kao ekvivalentnu. antidoping pravila u okviru svojih nadležnosti
5) Odluku o priznavanju iz prethodnog stava donosi direktor uključujući istragu o tome da li su pomoćno osoblje
Agencije. sportiste ili druge osobe uključeni u bilo koji slučaj
dopinga u skladu sa ovom Instrukcijom;
Član 7. - promovirati antidoping edukaciju, uključujući i da
(Određivanje organizacije odnosno ovlaštene laboratorije) odgovarajući sportski savezi sprovedu antidoping
1) Agencija određuje organizaciju, odnosno ovlaštenu edukaciju u saradnji sa Agencijom;
laboratoriju u kojoj će se obaviti analiza doping uzoraka - sarađivati sa relevantnim nacionalnim organizacijama,
agencijama i drugim antidoping organizacijama;
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 109
- imati važeća disciplinska pravila kako bi spriječili pravilima nadležnog međunarodnog sportskog saveza,
pomoćno osoblje sportiste koje koristi doping sredstva Sportskim pravilima i ovom Instrukcijom,
bez važećeg opravdanja da pružaju podršku (13) da ne dozvole obavljanje bilo koje sportske aktivnosti
sportistima u okviru svoje nadležnosti. i sportske djelatnosti ili bilo koje funkcije u okvirima
2) Dužnosti Olimpijskog komiteta BiH iz stava 1) ovog člana nadležnosti saveza licu kojem je, u skladu sa
primjenjuju se i na Paraolimpijski komitet BiH. zakonom, Kodeksom, Sportskim pravilima i ovom
Član 9. Instrukcijom izrečena mjera zbog kršenja antidoping
(Dužnosti sportskih saveza) pravila, za vrijeme trajanja izrečene mjere, odnosno
Nadležni sportski savezi u BiH, u skladu sa Zakonom o kazne;
sportu u BiH, pravilima WADA-e, Kodeksom, pravilima (14) da odmah po saznanju ili odluci nadležnog
međunarodnih sportskih saveza, pravilima Međunarodnog disciplinskog tijela suspendiraju sportistu koji je
olimpijskog i paraolimpijskog komiteta, pravilima Olimpijskog i prekršio antidoping pravila u skladu sa Kodeksom.
Paraolimpijskog komiteta BiH, Sportskim pravilima i ovom Član 10.
Instrukcijom, dužni su: (Dužnosti sportista)
(1) da sportskim pravilima utvrde disciplinske mjere i 1) Sportisti i drugi učesnici u sportu dužni su da dozvole i
urede postupak njihovog izricanja u slučajevima omoguće obavljanje doping kontrole.
utvrđenog kršenja antidoping pravila, u skladu sa 2) Sportista je dužan da obavijesti liječnika koji ga liječi da je
Zakonom o sportu u BiH, Kodeksom, Sportskim sportista i da mu je zabranjeno korištenje doping sredstava.
pravilima, pravilima nadležnog međunarodnog 3) Sportista je dužan da se uvjeri da bilo kakva dobijena
sportskog saveza i ovom Instrukcijom, najkasnije do medicinska terapija ne sadrži doping sredstva.
31.06.2015.godine; Član 11.
(2) da osiguraju, u okvirima svoje nadležnosti, da (Doping kontrola po zahtjevu)
sportistima, sportskim stručnjacima i drugim osobama 1) Nadležni sportski savez, međunarodni sportski savez,
za koje je utvrđena odgovornost za kršenje antidoping organizacija ligaškog sportskog takmičenja, organizator
pravila budu izrečene i sprovedene odgovarajuće sportskog takmičenja i sportska organizacija, odnosno
disciplinske mjere u skladu sa Zakonom o sportu u sportista učesnik sportskog takmičenja, mogu zahtijevati i
BiH, Kodeksom, pravilima nadležnog međunarodnog predložiti Agenciji da sprovede doping kontrolu na
sportskog saveza, Sportskim pravilima i ovom određenim takmičenjima ili doping kontrolu izvan
Instrukcijom; takmičenja određenih timova, trening grupa ili pojedinih
(3) da ne priznaju sportski rezultat u čijem postizanju je sportista, uz snošenje troškova provođenja doping kontrole.
učestvovao dopingovani sportista; 2) Odluku o provođenju doping kontrole prema zahtjevu i
(4) da ne dozvole učešće na sportskoj priredbi sportisti, prijedlogu iz stava 1) ovog člana donosi direktor Agencije.
sportskom stručnjaku i drugom licu u ingerenciji 3) Troškovi doping kontrole iz stava 1) utvrđuju se odlukom
sportskog saveza kojem je izrečena mjera zbog direktora.
kršenja antidoping pravila i kojem ta izrečena mjera
traje; Član 12.
(5) da donesu program antidoping djelovanja; (Doping kontrola izvan takmičenja)
(6) da sportskim pravilima i u saradnji sa Agencijom 1) Doping kontroli izvan takmičenja podliježu sportisti koji su
obezbijede da se članovi saveza, a posebno sportski u statusu olimpijskog kandidata, vrhunski i drugi sportisti,
stručnjaci i registrovani sportisti svih uzrasnih sportisti međunarodnog ranga, sportisti koji žele nastaviti
kategorija, neprekidno, a najmanje jedanput godišnje, sportsku karijeru nakon isteka mjere zabrane učešća na
obavještavaju i educiraju o važećim propisima koji se takmičenjima zbog dopinga, kao i druge kategorije sportista
odnose na doping u sportu i štetnim posljedicama po koje odredi Agencija (Registrovana test grupa).
zdravlje upotrebe doping sredstava; 2) Odluku o sportistima, članovima Registrovane test grupe
(7) da odrede odgovorno lice za nadzor nad provođenjem donosi direktor Agencije za svaku kalendarsku godinu, a
kazni izrečenih licima koja su počinila kršenje najkasnije do 15.12. tekuće godine za sljedeću kalendarsku
antidoping pravila; godinu.
(8) da najmanje 21 dan prije održavanja takmičenja koje 3) Obavještenje o Odluci iz stava 2) ovog člana se
organiziraju ili koje je pod njihovom kontrolom, blagovremeno dostavlja sportistima, a najkasnije do 20.12.
prijave takmičenje Agenciji kao i da najkasnije do tekuće godine za sljedeću kalendarsku godinu.
kraja tekuće godine dostave Agenciji kalendar 4) Sportista koji se ne želi više baviti sportom dužan je o tome
takmičenja za narednu godinu; obavijestiti Agenciju i podnijeti zahtjev za brisanje iz
(9) da odmah po saznanju i najmanje jedanput u šest Registrovane test grupe.
mjeseci obavijeste Agenciju o planovima treninga i 5) Doping kontrola izvan takmičenja provodi se:
priprema vrhunskih sportista i sportskih a) na osnovu periodičnog plana kontrole kojeg donosi
reprezentacija; Agencija;
(10) da uskrate u potpunosti finansiranje sportista, b) na osnovu posebne odluke Agencije,
sportskih stručnjaka, sportskih organizacija i drugih c) na obrazloženi prijedlog sportiste, njegove sportske
lica koja ne poštuju važeća antidoping pravila u organizacije ili nadležnog sportskog saveza, uz
skladu sa Kodeskom; snošenje troškova provođenja doping kontrole.
(11) da na kraju godine obavijeste Agenciju o mjerama za 6) Sportisti koji podliježu kontroli izvan takmičenja u skladu
borbu protiv dopinga preduzetim u toku godine; sa stavom 1. ovog člana, dužni su da Agenciju redovno
(12) da u sportu u kome se takmiče životinje utvrde i obavještavaju o svakoj promjeni mjesta boravišta i vremenu
sprovedu antidoping pravila za životinje koje i mjestu održavanja treninga, u skladu sa Kodeksom,
učestvuju u tom sportu, u skladu sa zakonom, pravilima WADA-e, međunarodnim standardima,
Sportskim pravilima i ovom Instrukcijom.
Broj 103 - Stranica 110 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
7) Svi učesnici u postupku doping kontrole dužni su da životinje, a koju objavljuje na zvaničnoj internet stranici
dobijene informacije čuvaju kao povjerljive i mogu ih Agencije.
koristiti isključivo u svrhe planiranja, koordiniranja i Član 17.
provođenja doping kontrole. (Procesuiranje kršenja antidoping pravila)
8) Za sva druga pitanja u vezi sa Registrovanom test grupom a Postupak utvrđivanja odgovornosti za kršenje antidoping
koja nisu uređena ovom Instrukcijom primjenjuju se pravila se provodi u skladu sa Kodeksom, Sportskim pravilima,
Kodeks, pravila WADA-e, međunarodni standardi, koje je odobrila i čiju je usklađenost sa Kodeksom potvrdila
Sportska pravila, WADA modeli najbolje prakse i WADA, ovom Instrukcijom i Pravilnikom o utvrđivanju
smjernice. odgovornosti lica koja su počinila kršenja antidoping pravila, a
Član 13. kojeg donosi direktor Agencije i koji se objavljuje na oglasnoj
(Izuzeća u terapijske svrhe) ploči i internet stranici Agencije, uključujući i njegove izmjene i
1) Sportista može zatražiti od Agencije da ga oslobodi zabrane dopune.
upotrebe doping sredstava u slučaju kada postoji jasna i Član 18.
nužna medicinska potreba. (Primjena)
2) Agencija utvrđuje pravila za odobravanje izuzeća u 1) Ova Instrukcija primjenjuje se na sljedeća lica (uključujući
terapijske svrhe, u skladu sa međunarodnim standardom za maloljetnike), neovisno o tome da li je osoba državljanin
postupak odobravanja izuzeća u terapijske svrhe odobrenim BiH ili ima prebivalište u njoj:
od strane WADA-e. a) sve sportiste i prateće osoblje sportiste koji su članovi
3) O odobravanju izuzeća u terapijske svrhe Agencija donosi ili imaju iskaznicu bilo kojeg sportskog saveza u BiH,
odluku, u skladu sa međunarodnim standardom iz stava 2. bilo koje organizacije članice ili bilo koje podružnice
ovog člana i Pravilnikom o terapijskim izuzećima Agencije. sportskog saveza u BiH (uključujući sve klubove,
Član 14. timove, udruženja i lige);
(Disciplinske mjere) b) sve sportiste i prateće osoblje sportiste koji učestvuju
1) Disciplinske mjere koje se izriču zbog kršenja antidoping u tom svojstvu na događajima, takmičenjima ili u
pravila, u skladu sa Kodeksom, su: drugoj aktivnosti koju organizira, saziva, odobrava ili
a) diskvalifikacija sportskih rezultata; priznaje bilo koji sportski savez u BiH, bilo koja
b) privremena suspenzija; organizacija članica ili podružnica bilo kojeg
c) zabrana učešća na takmičenjima; sportskog saveza u BiH (uključujući sve klubove,
d) zabrana obavljanja poslova u oblasti sporta, i timove, udruženja i lige), gdje god da se održava;
e) druge mjere utvrđene Kodeksom i sportskim c) sve ostale sportiste, prateće osoblje sportiste te druge
pravilima nadležnih sportskih saveza u BiH i osobe koje su na osnovu akreditacije, dozvole ili
međunarodnih sportskih saveza. druge vrste ugovora odnosno na drugi način pod
2) Licu koje je odgovorno za kršenje antidoping pravila, mjere nadležnošću sportskog saveza u BiH ili bilo kojeg
iz stava 1. ovog člana izriču se u skladu sa Kodeksom, člana ili organizacije sportskog saveza u BiH
ovom Instrukcijom, Sportskim pravilima i drugim aktima (uključujući sve klubove, timove, udruženja i lige) u
koji uređuju ovu oblast. svrhu antidopinga, i
3) Mjere iz stava 1. tački c), d) i e) ovog člana neće biti d) sve sportiste i prateće osoblje sportiste koji u bilo
izrečene ako lice kojem se stavlja na teret kršenje kojem svojstvu učestvuju u nekoj od aktivnosti koju
antidoping pravila dokaže da nije krivo, odnosno da kod organizira, održava, saziva ili odobrava organizator
njega nije bilo namjere ili nepažnje u skladu sa Kodeksom. sportskog događaja ili liga koja nije povezana sa
Član 15. sportskim savezom.
(Zabrane) 2) Ova Instrukcija primjenjuje se i na sve sportiste i prateće
Nijedno lice kojem je izrečena mjera zbog kršenja osoblje sportiste na koje se ne odnosi odredba prethodnog
antidoping pravila ne može, za vrijeme trajanja mjere, stava ovog člana, ali koji žele učestvovati na
učestvovati u bilo kom svojstvu i u bilo kom sportu, na sportskim međunarodnim i događajima u BiH.
priredbama ili u aktivnostima (izuzev u ovlaštenim programima 3) Ova Instrukcija primjenjuje se i na druga lica, u skladu s
antidoping obrazovanja i rehabilitacije) u ingerenciji ovlaštenih Kodeksom, uključujući sve sportiste koji su državljani BiH
antidoping organizacija, kao i onih koje organiziraju ili ili imaju prebivalište u BiH i sve sportiste koji se nalaze u
dozvoljavaju organizacije u oblasti sporta u BiH, osim ako je BiH radi takmičenja ili treninga.
pravilima Kodeksa i nadležnih međunarodnih sportskih saveza 4) Pod pratećim osobljem sportiste, u smislu ove Instrukcije,
drugačije određeno. podrazumijevaju se učitelji, treneri, menadžeri, agenti,
osoblje tima, zvaničnici, zdravstveni radnici i zdravstveni
Član 16. saradnici i drugo osoblje koje radi sa ili vrši tretman
(Lista zabranjenih sredstava) sportista koji učestvuju ili se pripremaju za sportsko
1) Agencija utvrđuje, najmanje jedanput godišnje, Listu takmičenje.
zabranjenih sredstava za sportiste, u skladu sa Evropskom 5) Obaveze utvrđene Kodeksom, Sportskim pravilima i ovom
konvencijom o sprječavanju dopinga u sportu i Instrukcijom analogno se primjenjuju i na doping kontrolu
međunarodnim standardom za listu zabranjenih sredstava životinja koje učestvuju u sportskim takmičenjima.
odobrenom od strane WADA-e, koju objavljuje u
"Službenom glasniku BiH" i na zvaničnoj internet stranici Član 19.
Agencije. (Usklađenost)
2) Agencija utvrđuje, najmanje jedanput godišnje, Listu Ova Instrukcija usklađena je sa Zakonom o ratifikaciji
zabranjenih sredstava za životinje (referentne liste Evropske konvencije protiv dopinga u sportu ("Službeni list
zabranjenih farmakoloških klasa doping supstanci i doping SFRJ" - Međunarodni ugovori, broj 04/91), Odlukom
metoda), u skladu sa sportskim pravilima nadležnih Predsjedništva BiH o ratifikaciji Međunarodne konvencije protiv
međunarodnih sportskih saveza za sport u kojem učestvuju dopinga u sportu ("Službeni glasnik BiH", broj 02/09), Zakonom
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 111
o sportu u BiH ("Službeni glasnik BiH", broj 27/08 i 102/09), diskriminaciju po: spolnoj, rasnoj ili etničkoj pripadnosti,
Kodeksom i međunarodnim standardima za doping kontrolu socijalnom statusu, vjeri, invaliditetu, uzrastu, seksualnoj
odobrenim od strane WADA-e i Sportskim pravilima. orijentaciji i drugom.
Član 20. Članak 4.
(Prelazne i završne odredbe) (Cilj graničnih provjera)
1) Ova Instrukcija donosi se radi provođenja i primjene (1) Cilj vršenja graničnih provjera je utvrđivanje da li osobe u
Kodeksa i Sportskih pravila i ostaje na snazi do donošenja namjeravanom prelasku državne granice ispunjavaju uvjete
posebnog zakona kojim će se urediti ova oblast, u dijelu u za ulazak na teritoriju Bosne i Hercegovine (u daljem
kojem ne bude suprotna odredbama tog zakona. tekstu: BiH), odnosno izlazak sa teritorije BiH, uključujući
2) Za sva pitanja koja nisu regulirana ovom Instrukcijom prijevozna sredstva i stvari.
primjenjuje se Kodeks, Zakon o sportu u BiH, Sportska (2) Službene radnje poduzete pri izvršavanju graničnih provjera
pravila, pravila WADA-e, međunarodni standardi, pravila moraju da budu proporcionalne sa ciljem koji treba da se
međunarodnih sportskih saveza, Međunarodnog postigne takvim radnjama.
olimpijskog komiteta, Međunarodnog paraolimpijskog Članak 5.
komiteta, Olimpijskog komiteta BiH, Paraolimpijskog (Zaduženje za organizaciju obavljanja graničnih provjera)
komiteta BiH, pod uslovom da su usklađena sa Kodeksom i (1) U smislu odredbi ovog Pravilnika policijskim službenikom
Sportskim pravilima. zaduženim za organizaciju obavljanja graničnih provjera na
3) Komentari sadržani u Kodeksu imaju jednaku pravnu snagu graničnom prijelazu kao i van graničnog prijelaza smatra se
kao i njegove odredbe povodom kojih su dati. vođa tima odnosno prvonavedeni policijski službenik u
Član 21. radnom nalogu.
(Stupanje na snagu) (2) Policijskog službenika iz stavka (1) ovog članka određuje
1) Izmijenjeni i dopunjeni Kodeks stupa na snagu 01.01.2015. rukovoditelj unutarnje organizacione postrojbe Granične
godine. policije Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: GP BiH)
2) Ova Instrukcija stupa na snagu 01.01.2015. godine i putem dnevnog rasporeda rada, odnosno radnog naloga u
objavljuje se u "Službenom glasniku BiH", oglasnoj ploči i kojem je navedeno mjesto i vrijeme rada kao i konkretni
na internet stranici Agencije. zadaci.
Broj 01-02-2-1095/14 POGLAVLJE II. MJESTO I NAČIN OBAVLJANJA
01. decembra 2014. godine Direktor GRANIČNIH PROVJERA
Tuzla Slavko Matić Članak 6.
(Sl-1430/14-G) (Mjesto obavljanja graničnih provjera)
(1) Granične provjere obavljaju se na području graničnog
GRANIČNA POLICIJA prijelaza neposredno nakon dolaska osobe, odnosno
BOSNE I HERCEGOVINE prijevoznog sredstva na mjesto predviđeno za obavljanje
graničnih provjera.
1543 (2) Granične provjere obavljaju se na području graničnog
Na temelju članka 30. stavak (3) Zakona o graničnoj prelaza na prvoj crti i/ili na drugoj crti provjera ili na
kontroli ("Službeni glasnik BiH", br. 53/09, 54/10 i 47/14) i drugom pogodnom mjestu.
članka 15. stavak (2) točka a) Zakona o Graničnoj policiji Bosne i (3) U pravilu granične provjere obavljaju se na ulazu u BiH
Hercegovine ("Službeni glasnik BiH", br. 50/04, 27/07 i 59/09), prije carinske i inspekcijske kontrole, a na izlazu iz BiH
ravnatelj Granične policije Bosne i Hercegovine donosi nakon carinske i inspekcijske kontrole.
(4) Granične provjere mogu se obavljati i izvan područja
PRAVILNIK graničnog prijelaza i to:
O NAČINU OBAVLJANJA GRANIČNIH PROVJERA I
a) u vlakovima,
UNOSA PODATAKA U PUTNE ISPRAVE
b) na plovilima,
POGLAVLJE I. OPĆE ODREDBE c) na prijelaznom mjestu,
Članak 1. d) na drugom mjestu u slučaju posebnih i opravdanih
(Predmet Pravilnika) razloga.
Ovim Pravilnikom propisuje se cilj graničnih provjera, Članak 7.
mjesto i način obavljanja graničnih provjera, granične provjere (Granične provjere na prvoj i drugoj crti provjera)
osoba, stvari i prijevoznih sredstava i unos podataka u putne (1) Prva crta provjera je određeno mjesto na području
isprave i druge dokumente. graničnog prijelaza na kojem se provjeravaju sve osobe,
Članak 2. uključujući pijrevozna sredstva i stvari, prilikom
(Uporaba roda) namjeravanog prelaska državne granice.
Svi izrazi u ovom Pravilniku dati u jednom gramatičkom (2) Druga crta provjera je posebno određeno mjesto na
rodu odnose se bez diskriminacije i na muškarce i na žene. području graničnog prijelaza gdje se obavlja dodatna
Članak 3. provjera osoba, uključujući prijevozna sredstva i stvari koja
(Postupanje i ophođenje) iziskuje duži vremenski period, a koja nije mjesto prve crte
(1) Policijski službenik pri vršenju graničnih provjera dužan je provjera.
da postupa suklado međunarodnim i nacionalnim (3) Provjere iz stavka (2) ovog članka u pravilu vrši policijski
propisima, da se profesionalno i ljubazno ophodi i odnosi službenik koji ne obavlja granične provjere na prvoj crti.
prema osobama, pozdravi ih, te u komunikaciji oslovljava (4) Granična provjera na drugoj crti vrši se kada policijski
sa gospođo, odnosno gospodine. službenik prilikom obavljanja graničnih provjera na prvoj
(2) Policijski službenik pri vršenju graničnih provjera dužan je crti posumnja: u razloge prelaska državne granice,
da uvažava ljudsko dostojanstvo i ne smije da vrši vjerodostojnost putnih i drugih isprava za osobu i/ili vozilo
Broj 103 - Stranica 112 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
potrebnih za prelazak državne granice, da je vozilo predmet za pogranični promet, biće vraćena i uputiti će se na najbliži
kaznenog djela (otuđeno ili da su na njemu vršene preinake međunarodni granični prijelaz.
identifikacionih oznaka), da su osobe, droga, eksploziv, (7) O vraćenim osobama i vozilima iz stavka (6) ovog članka
oružje ili drugi nezakoniti predmeti i materije skriveni u policijski službenik koji je obavio graničnu provjeru
prijevoznom sredstvu, da se osobe, prijevozno sredstvo ili sačinjava službenu zabilješku.
stvari potražuju ili da je osoba počinila kazneno djelo ili Članak 10.
prekršaj. (Granične provjere na privremenim graničnim prijelazima)
(5) Osobe koje budu podvrgnute graničnim provjerama na (1) Granična provjera na privremenom graničnom prijelazu
drugoj crti provjera bit će informirane na jeziku koji obavlja se na mjestu i u vrijeme određeno rješenjem
razumiju ili na drugi prigodan način o razlozima takvih Ministarstva sigurnosti BiH o određivanju privremenog
provjera. graničnog prijelaza ili mjerodavnog organa susjedne
(6) Policijski službenik koji vrši granične provjere na prvoj i države.
drugoj crti provjera može koristiti raspoloživu opremu i (2) Granične provjere iz stavka (1) ovog članka obavljaju se na
sredstva, tehnička pomagala, alat i pribor, službene način kako je propisano na graničnim prijelazima za tu
evidencije i baze podataka. vrstu prometa i u pravilu se obavljaju osnovne granične
Članak 8. provjere.
(Granične provjere na graničnim prijelazima na zajedničkim (3) Na privremenim graničnim prelazima prilikom graničnih
lokacijama) provjera u putne isprave neće se vršiti unos štambilja za
(1) Granične provjere u zonama zajedničkih lokacija obavljaju ovjeru prelaska državne granice.
se sukladno međunarodnim ugovorom o zajedničkim (4) O obavljenim graničnim provjerama iz stavka (1) ovog
lokacijama na graničnim prijelazima, pratećim aneksima članka sačinjava se izvješće po radnom nalogu.
ugovora za svaku lokaciju zasebno i nacionalnim Članak 11.
zakonodavstvima ugovornih strana. (Granične provjere na drugom mjestu)
(2) Službena postupanja koja u zoni zajedničke lokacije na (1) Granične provjere osoba, prijevoznih sredstava i stvari
teritoriji susjedne države obavljaju policijski službenici GP mogu se obaviti i na drugom mjestu izvan područja
BiH smatraju se kao da su obavljena u BiH, osim ako graničnog prijelaza kada postoje posebni i opravdani razlozi
međunarodnim ugovorom nije drugačije određeno. ili u skladu sa zahtjevom.
(3) U zoni zajedničke lokacije osobama kojima se nakon (2) Posebni i opravdani razlozi iz stavka (1) ovog članka su
izvršenih graničnih provjera ne dozvoli ulazak u susjednu nepredviđene situacije koje traže žurno postupanje ili kada
državu ne smije biti odbijen povratak i ulaz u BiH. postoje zahtjevi posebne prirode koji nisu u suprotnosti sa
Članak 9. interesima javnog reda i unutarnje sigurnosti BiH.
(Granične provjere na graničnim prijelazima za pogranični (3) O izvršenim graničnim provjerama iz stavka (1) ovog
promet i prelaznim mjestima) članka policijski službenici koji su obavili graničnu
(1) Granične provjere osoba koja prelaze državnu granicu na provjeru o tome sačinjavaju izvješće sukladno propisima
graničnom prijelazu za pogranični promet i koja su poznata koji reguliraju ovu oblast.
policijskom službeniku, provodit će se na nesustavnoj Članak 12.
osnovi, odnosno sukladno analizi rizika i prosudbi (Osnovne granične provjere)
policijskog službenika, uključujući prijevozna sredstva i (1) Nad svim osobama kojе su u namjeravanom prelasku
stvari. državne granice u pravilu obavljaju se osnovne granične
(2) Stanovnicima pograničnog područja koji posjeduju važeću provjere, osim ako međunarodnim ugovorima ili propisima
pograničnu propusnicu policijski službenici dozvolit će BiH nije drugačije određeno.
prelazak državne granice samo preko graničnih prijelaza i (2) Osnovne granične provjere osoba sastoji se od brze i
prijelaznih mjesta koji su upisani u istu, ukoliko nema izravne provjere koja se vrši uvidom u putnu ispravu s
zakonskih smetnji. ciljem provjere identiteta i utvrđivanja da li je:
(3) Osobi kojoj je sukladno međunarodnim sporazumom a) osoba koja je predočila putnu ispravu nositelj iste,
izdana dozvola za jednokratni prelazak državne granice b) predočena putna isprava važeća,
preko graničnog prijelaza za pogranični promet i boravak u c) predočena putna isprava oštećena ili krivotvorena.
pograničnom području, dozvoliti će se prelazak državne (3) Osnovne granične provjere osobe i putne isprave može se
granice preko tog graničnog prijelaza. po potrebi obaviti uporabom tehničkih pomagala i
(4) Osobi koja iskaže namjeru da zatraži izdavanje dozvole za provjerom kroz raspoložive evidencije i baze podataka, s
jednokratni prelazak državne granice preko graničnog ciljem utvrđivanja da li je osoba koja se provjerava predmet
prijelaza za pogranični promet i boravak u pograničnom interesiranja mjerodavnih organa ili se prema osobi trebaju
području u susjednoj državi, može se dozvoliti prelazak poduzeti određene mjere, odnosno s ciljem utvrđivanja da li
državne granice nakon obavljenih graničnih provjera. je isprava nevažeća, otuđena, izgubljena ili poništena.
(5) Granična provjera na prijelaznim mjestima će se obavljati
povremeno sukladno analizi rizika s ciljem sprječavanja Članak 13.
nezakonitog prelaska državne granice osoba, prevoznih (Detaljne granične provjere)
sredstava i prijenosa stvari. (1) Detaljne granične provjere obavljaju se nad svim strancima
(6) Osobama koja nemaju odgovarajuću pograničnu prilikom namjeravanog prelaska državne granice na ulasku
propusnicu ili nemaju namjeru zatražiti dozvolu za i izlasku iz BiH, osim ako međunarodnim sporazumom ili
jednokratni prelazak državne granice preko graničnog propisima BiH nije drugačije određeno.
prijelaza za pogranični promet i boravak u pograničnom (2) Detaljne granične provjere stranaca prilikom ulaska vrše se
području ili ne ispunjavaju uvjete za dobijanje iste, neće se sa ciljem utvrđivanja zakonskih uvjeta za ulazak i pored
dozvoliti prelazak državne granice na graničnim prijelazima osnovnih graničnih provjera obuhvataju poduzimanje
sljedećih radnji:
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 113
a) provjeru u raspoloživim evidencijama i bazama policijski službenik koji obavlja granične provjere ne odredi
podataka za osobe i dokumente, drugačije.
b) postupanje po zahtjevu mjerodavnog organa, Članak 15.
c) provjeru ulaznih i izlaznih štambilja u putnoj ispravi, (Granične provjere osoba koje putuju autobusima)
d) provjeru valjanosti vize ili dozvole boravka koja mu (1) Granične provjere osoba koje putuju autobusima u
omogućavaju ulazak i boravak u BiH, međunarodnom prometu, mogu se obavljati na području
e) provjeru dužine trajanja prethodnih boravka u BiH s graničnog prelaza u autobusu ili na drugom mjestu izvan
ciljem utvrđivanja da li je osoba iskoristila dopušteni autobusa, ovisno od uvjeta i infrastrukture graničnog
period boravka, prijelaza.
f) provjeru mjesta polaska, odredišta, svrhe boravka ili (2) Prilikom vršenja graničnih provjera osoba unutar autobusa
tranzita, prema potrebi uz provjeru predočenih policijski službenik u tu svrhu može koristiti raspoloživu
dokumenata, opremu i sredstva, tehnička pomagala, alat i pribor.
g) utvrđivanje svrhe putovanja te kontrolu dokumenta sa (3) U slučaju pojačane frekvencije prometa, prednost vršenja
kojim osoba dokazuje svrhu svog putovanja, graničnih provjera imaju osobe u autobusima na redovitim
h) provjeru posjedovanja sredstava za izdržavanje u linijama, ako to dozvoljavaju uvjeti na graničnom prijelazu,
vrijeme trajanja namjeravanog boravka, a kada graničnim provjerama istovremeno pristupe dva
i) otiskivanje ulaznog štambilja u putnu ispravu osim autobusa, od kojih je jedan na ulazu a drugi na izlazu,
ako ovim Pravilnikom nije drugačije propisano. prednost imaju osobe u autobusu na izlazu.
(3) Detaljne granične provjere stranaca prilikom izlaska vrše se (4) Granične provjere osoba koje putuju autobusima započinju
sa ciljem utvrđivanja zakonskog boravka i izlaska iz BiH i s provjerom vozača autobusa i vođe skupine, ako se radi o
pored osnovnih graničnih provjera obuhvataju poduzimanje organiziranom putovanju, te ostalih osoba.
sljedećih radnji: (5) Ako policijski službenik prilikom vršenja graničnih
a) provjeru u raspoloživim evidencijama i bazama provjera na prvoj crti provjera posumnja da osoba koja
podataka za osobe i dokumente, putuje autobusom ne ispunjava neki od uvjeta za prelazak
b) provjera ulaznih i izlaznih štambilja u putnoj ispravi, državne granice ili kada postoji drugi opravdan razlog,
c) provjeru valjanosti vize ili dozvole boravka na temelju granične provjere će se nastaviti na drugoj crti provjera.
koje mu je omogućen ulazak u BiH,
d) provjeru zakonitosti ulaska i boravka u BiH, Članak 16.
e) postupanje po zahtjevu mjerodavnog organa, (Granične provjere u željezničkom prometu)
f) otiskivanje izlaznog štambilja u putnu ispravu osim (1) Granične provjere osoba koje putuju vlakovima u
ako ovim Pravilnikom nije drugačije propisano. međunarodnom prometu uključujući i stvari, mogu se
(4) Detaljne granične provjere mogu se obavljati i nad obavljati na području graničnog prelaza u vlaku ili na
državljanima BiH prilikom prelaska državne granice i pored drugom mjestu izvan vlaka, ovisno od uvjeta i
osnovnih graničnih provjera obuhvataju poduzimanje infrastrukture graničnog prijelaza. Policijski službenik
sljedećih radnji: granične provjere obavlja na području graničnog prijelaza
a) provjeru u raspoloživim evidencijama i bazama na prvoj crti provjera ili u vlaku u pokretu.
podataka za osobe i dokumente, (2) Rukovoditelj mjerodavne postrojbe granične policije na
b) postupanje po zahtjevu mjerodavnog organa. prijedlog policijskog službenika zaduženog za organizaciju
(5) Pored radnji iz stavka (2), (3) i (4) ovog članka policijski obavljanja graničnih provjera, na temelju reda vožnje
službenik po prosudbi, prilikom vršenja granične provjere međunarodnih vlakova, prikupljenih informacija o broju
dokumenata za osobu, može koristiti uređaje, tehnička putnika i ostvarenog kontakta sa osobljem željeznice,
pomagala i drugi raspoloživi alat i pribor u cilju otkrivanja poduzeti će potrebne radnje da osigura dovoljan broj
znakova krivotvorenja putne isprave, vize ili dozvole policijskih službenika koji će izvršiti granične provjere i
boravka, kao i drugih dokumenata, uključujući i dokumente osiguranje vlaka u cilju onemogućavanja izbjegavanja
za prijevozno sredstvo. graničnih provjera.
(6) Detaljne granične provjere obavljaju se na prvoj crti (3) Granične provjere iz stavka (1) ovog članka obavljaju se
provjera, a ukoliko je potreban duži vremenski period za nad osobama koje putuju u međunarodnom željezničkom
provjeru, istu je potrebno obaviti na drugoj crti provjera na prometu, kao i nad željezničkom i drugom osoblju u
za to određenom mjestu na području graničnog prijelaza ili vlakovima koji prelaze granicu, uključujući i osoblje u
na drugom pogodnom mjestu. teretnim i praznim vlakovima.
(4) Kada policijski službenik prilikom vršenja graničnih
Članak 14. provjera na prvoj crti provjera posumnja da osoba koje
(Granične provjere osoba u cestovnom prometu) putuje vlakom ne ispunjava neki od uvjeta za prelazak
(1) Policijski službenik zadužen za organizaciju obavljanja državne granice ili kada postoji drugi opravdan razlog,
graničnih provjera na graničnom prijelazu osigurat će da se granične provjere će se nastaviti na drugoj crti provjera.
nad osobama provode učinkovite provjere, uz istovremeno (5) Kada policijski službenik prilikom obavljanja graničnih
poštivanje mjera sigurnosti i tijeka cestovnog prometa. provjera posumnja ili na drugi način dođe do saznanja da se
(2) U pravilu, odnosno kad to dozvoljavaju organizacijske u vlaku nalaze skrivene osobe, droge, eksploziv, oružje ili
mogućnosti, pored policijskih službenika koji obavljaju drugi nezakoniti predmeti i materije, ili da se u vlaku
granične provjere, najmanje jedan policijski službenik se krijumčari roba, granične provjere potrebno je obaviti na
nalazi izvan kontrolne kućice između prometnih traka, drugoj crti provjera, ukoliko je to moguće, na posebnom
nadgleda osobe i vozila nad kojima se vrše provjere, kolosjeku uz pridržavanje svih sigurnosnih mjera.
osigurava policijske službenike koji obavljaju granične (6) Na zahtjev policijskog službenika GP BiH, operater u
provjere i po ukazanoj potrebi pruža im asistenciju. željezničkom međunarodnom prometu dostavit će osobne
(3) Osobe u vozilu koja dolaze na mjesto predviđeno za vršenje podatke o službenom osoblju željeznice zaduženom za
graničnih provjera dužne su ostati u vozilu, ukoliko sigurnost i ako je potrebno osigurati odgovarajuće uvjete i
Broj 103 - Stranica 114 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
potreban broj službenika za pružanje stručno-tehničke Članak 20.
pomoći tijekom obavljanja granične provjere. (Granične provjere u vlaku u pokretu)
(7) Prioritet obavljanja graničnih provjera u željezničkom (1) Granične provjere u vlaku u pokretu mogu se obavljati
prometu imaju putnički vlakovi na redovitim linijama pri unutar BiH sukladno propisima BiH ili u susjednoj državi
izlazu iz BiH. sukladno potpisanim sporazumom između mjerodavnih
Članak 17. organa dviju susjednih država.
(Granične provjere osoba u putničkim vlakovima) (2) Granične provjere u vlaku u pokretu unutar BiH koji ulazi u
(1) Policijski službenik zadužen za organizaciju obavljanja BiH, započinju na prvoj ulaznoj postaji i završavaju do
graničnih provjera, nakon prijema obavijesti o očekivanom sljedeće postaje, a u vlaku u pokretu koji izlazi iz BiH
vremenu dolaska vlaka na granični prijelaz od strane započinju na pretposljednoj postaji, a završavaju na
odgovorne osobe na željezničkoj postaji (otpravnik posljednoj postaji u BiH (prije granične crte).
vlakova), poduzeti će neophodne pripreme za obavljanje (3) Prilikom graničnih provjera vlaka u pokretu između dvije
graničnih provjera. države koji ulazi u BiH, prvo se vrši izlazna kontrola
(2) Prilikom dolaska i zaustavljanja vlaka na područje susjednih organa, a nakon čega započinju granične provjere
graničnog prijelaza na ulasku u BiH, policijski službenici od strane GP BIH, te drugih organa. U slučaju kada vlak
vrše nadzor nad istim radi onemogućavanja izlaženja ili izlazi iz BiH nakon kontrole drugih organa BiH obavljaju
ulaženja osoba ili izbacivanja robe ili drugih predmeta iz se granične provjere od strane policijskih službenika GP
vlaka, bez obavljenih graničnih provjera. BiH, a nakon toga započinje kontrola organa susjedne
(3) Policijski službenici koji vrše nadgledanje vlaka, kao i države.
policijski službenici koji vrše granične provjere u vlaku, Članak 21.
moraju imati sredstva veze radi međusobnog (Granične provjere osoba u zračnom prometu)
komuniciranja. (1) Granične provjere osoba u zračnom prometu obavljaju se, u
(4) Prilikom vršenja graničnih provjera osoba unutar vlaka pravilu, izvan letjelice na za to određenom mjestu za
policijski službenik u tu svrhu može koristiti raspoloživu graničnu provjeru na području graničnog prijelaza ili na
opremu i sredstva, tehnička pomagala i pribor. drugom mjestu na području graničnog prijelaza.
(5) Radi pregleda tehničkih i drugih šupljina u vlaku/vagonu i (2) Iznimno od stavka (1) ovog članka, granične provjere mogu
izbjegavanja mogućih opasnosti ili oštećenja dijelova zbog se obavljati na stajanci pri izlazu iz letjelice, na temelju
nestručnosti, policijski službenik može zahtijevati od procjene rizika za unutrašnju ili međunarodnu sigurnost ili
osoblja željeznice da im pruže pomoć odnosno izvrše sprječavanja nezakonitih migracija, ili nakon izvršenih
stručno otvaranje i zatvaranje istih. analiza na temelju uvida u dostavljene spiskove putnika od
(6) Tijekom trajanja graničnih provjera nije dozvoljeno strane zrakoplovnog prijevoznika.
kretanje osoba u vlaku ili pored vlaka bez odobrenja (3) Po zaprimljenoj informaciji od strane mjerodavnog tijela
policijskog službenika. BiH da je letjelica u međunarodnom prometu koja dolazi iz
(7) Nakon završetka graničnih provjera policijski službenik inozemstva zbog više sile ili tehničkih razloga sletjela izvan
zadužen za organizaciju obavljanja graničnih provjera u područja graničnog prijelaza, GP BiH će uputiti policijske
željezničkom prometu obavještava dežurnog službenika službenike radi obavljanja graničnih provjera i poduzimanja
željeznice (otpravnika vlakova) da su granične provjere drugih službenih radnji na mjestu slijetanja.
završene. (4) GP BiH će nakon poduzetih službenih radnji i obavljenih
(8) Policijski službenici nakon završenih graničnih provjera na graničnih provjera u slučaju iz stavka (3) ovog članka
izlasku iz BiH vrše nadgledanje vlaka dok ne napusti izvijestiti mjerodavni organ BiH od kojeg je zaprimila
područje graničnog prijelaza. informaciju.
Članak 18. (5) Granične provjere iz stavka (3) ovog članka obavit će
(Granične provjere osoba u vlaku prigodom ulaza i izlaza) policijski službenici postrojbe GP BiH najbliže mjestu
(1) Granične provjere nad osobama u namjeravanom prelasku slijetanja i nije potrebno vršiti otiskivanje štambilja u putne
državne granice na ulazu u BiH obavljaju se prije carinske i isprave.
inspekcijske kontrole. (6) Osoba koja putuju na kombiniranim letovima (unutarnji i
(2) Granične provjere nad osobama u namjeravanom prelasku međunarodni let) na odlasku iz BiH, odnosno letovima sa
državne granice na izlazu iz BiH obavljaju se nakon što jednim ili više slijetanja u BiH i krajnjom destinacijom u
osobe kojima je to posljednja postaja putovanja, a koja drugoj državi podliježu graničnim provjerama u prvoj
ujedno predstavlja granični prijelaz, napuste vlak i nakon zračnoj luci odlaska iz BiH ukoliko putnici ne napuštaju
obavljene carinske i inspekcijske kontrole. zrakoplov, odnosno u zadnjoj zračnoj luci odlaska iz BiH
ukoliko putnici napuštaju zrakoplov u toj zračnoj luci.
Članak 19. (7) Osobe koja putuju na kombiniranim letovima na dolasku u
(Granične provjere teretnih vlakova) BiH, (unutarnji i međunarodni let) odnosno letovima gdje
(1) Granične provjere teretnih vlakova vrše se nakon dolaska let počinje u drugoj državi sa jednim ili više slijetanja u BiH
na područje graničnog prijelaza ili nakon formiranja podliježu graničnim provjerama u zračnoj luci
kompozicije na području graničnog prijelaza koja se sprema namjeravanog ulaska u BiH.
za izlaz i to prolazeći duž vagona od kraja ka početku
kompozicije. Granična provjera osoblja u lokomotivi se Članak 22.
obavlja neposredno prije polaska vlaka. (Granične provjere u međunarodnom pomorskom prometu i
(2) U pravilu, policijski službenici vrše granične provjere međunarodnom prometu na unutarnjim vodama)
teretnih vlakova zajedno sa carinskim i službenicima (1) Granične provjere u međunarodnom pomorskom prometu i
željeznice uz posebnu pozornost na mjere sigurnosti i međunarodnom prometu na unutarnjim vodama obavljaju
zaštite života i imovine. se, u pravilu, na području graničnog prijelaza u pristaništu
(3) Policijski službenici mogu za pregled teretnih vlakova luke ili pristana otvorenog za međunarodni promet,
koristiti utovarne rampe ili mostove iznad pruge.
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 115
odnosno na ili u plovilu za vrijeme njegovog zadržavanja (5) O popuštanju u vršenju graničnih provjera odlučuje
na području graničnog prijelaza. policijski službenik zadužen za organizaciju obavljanja
(2) Iznimno od stavka (1) ovog članka, granične provjere na graničnih provjera, uz prethodno pribavljenu usmenu
plovilima mogu se obavljati i izvan područja graničnog saglasnost rukovoditelja organizacione postrojbe ili
prijelaza, na temelju procjene rizika za unutarnju ili službenika kojeg on ovlasti.
međunarodnu sigurnost ili nezakonitih migracija, na (6) Policijski službenik zadužen za organizaciju obavljanja
temelju zahtjeva mjerodavnog tijela ili kada plovila zbog graničnih provjera o popuštanju u vršenju graničnih
više sile ili iz tehničkih razloga ne mogu uploviti u provjera, usmeno će informirati službenike carinske službe
međunarodnu pomorsku luku i pristanište na unutarnjim Uprave za neizravno oporezivanje BiH, a po ukazanoj
vodama u kojoj se nalazi granični prijelaz. potrebi i graničnu policiju susjedne zemlje ukoliko se
Članak 23. odnosi na izlaz iz BiH.
(Granične provjere putnika i članova posade) (7) O svim okolnostima vezanim za obavljanje graničnih
(1) Nakon najave ili saznanja o uplovljavanju plovila u luku ili provjera tijekom popuštanja u režimu graničnih provjera
pristaništa otvorenih za međunarodni promet nadležna policijski službenik zadužen za organizaciju i vođenje
organizaciona postrojba GP BiH će sa mjerodavnom graničnih provjera dužan je sačiniti posebno izvješće, u
lučkom kapetanijom i drugim kontrolnim službama obavit kojem treba navesti razloge za popuštanje, vrijeme trajanja
procjenu i analizu rizika za unutarnju sigurnost radi popuštanja, mjere poduzete prije popuštanja i druge
obavljanja graničnih provjera i poduzimanja daljih relevantne podatke tijekom popuštanja.
službenih radnji. (8) Izgled i sadržaj izvješća iz stavka (7) ovog članka dat je u
(2) Prilikom vršenja graničnih provjera putnika i članova privitku broj 1. ovog Pravilnika i čini njegov sastavni dio.
posade u međunarodnom pomorskom prometu i POGLAVLJE III. GRANIČNE PROVJERE OSOBA,
međunarodnom prometu na unutarnjim vodama provjerava STVARI I PRIJEVOZNOG SREDSTVA
se identitet svih osoba na plovilu i upoređuju podaci sa ODJELJAK A. GRANIČNE PROVJERE OSOBA
spiskom osoba i spiskom odnosno popisom članova posade. Članak 26.
Članak 24. (Granične provjere određenih osoba)
(Granične provjere plovila) Pod određenim osobama podrazumijevaju se:
(1) Nakon uplovljavanja, odnosno prije isplovljavanja plovila, a) čelnici država i članovi njihovih delegacija,
u/iz luke ili pristana otvorenih za međunarodni promet, b) piloti zrakoplova i drugi članovi posade,
policijski službenici GP BiH na temelju procjene ili analize c) pomorci koji imaju identifikacionu ispravu izdanu
rizika mogu obaviti pregled plovila, a u slučaju kada su sukladno konvencijama i međunarodnim pravom,
ispunjeni zakonom predviđeni uvjeti ili na temelju d) nositelji diplomatskih ili službenih putnih isprava i
dobijenih informacija ili saznanja da se u plovilu nalaze nositelji isprava međunarodnih organizacija.
skrivene osobe, droga, eksploziv, oružje ili drugi nezakoniti Članak 27.
predmeti i materije, ili da se u plovilu krijumčari roba, (Granične provjere čelnika država i članova njihovih delegacija)
izvršiti će pretragu plovila. Čelnici država i članovi njihovih delegacija čiji je dolazak i
(2) O službenim radnjama iz stavka (1) ovog članka policijski odlazak najavljen GP BiH diplomatskim putem ili putem
službenici će sačiniti službenu zabilješku i druga pismena u protokola mjerodavnog organa BiH, ne podliježu graničnim
vezi sa poduzetim radnjama. provjerama, i omogućava im se brz i prioritetan prelazak državne
Članak 25. granice.
(Popuštanje u vršenju graničnih provjera) Članak 28.
(1) Posebni razlozi za popuštanje u vršenju graničnih provjera (Granične provjere pilota zrakoplova i drugih članova posade)
mogu biti posljedica iznimnih i nepredviđenih okolnosti i to Prilikom obavljanja graničnih provjera pilota i članova
u slučajevima takve jačine i inteziteta prometa pri čemu posade koji za vrijeme vršenja dužnosti prelaze državnu granicu
nastane zastoj ili neprihvatljivo dugo čekanje, a iscrpljena BiH sa pilotskom dozvolom ili potvrdom u svojstvu člana
su sva sredstva u pogledu osoblja, prostora i organizacije posade, vrše se osnovne granične provjere, imaju prednost nad
rada. ostalim putnicima i mogu se obavljati na posebnom kontrolnom
(2) Prilikom popuštanja u režimu graničnih provjera obavljaju mjestu.
se osnovne granične provjere uz obvezno otiskivanje
ulaznog odnosno izlaznog štambilja svim strancima koji Članak 29.
prelaze državnu granicu BiH, osim ako međunarodnim (Granične provjere pomoraca)
ugovorom ili propisom BiH nije drugačije određeno. (1) Pomorcima koji imaju identifikacionu ispravu izdatu
(3) U slučajevima popuštanja u vršenju graničnih provjera iz sukladno konvencijama i međunarodnim pravom može se
stavka (1) ovog članka, detaljne granične provjere potrebno dopustiti iskrcavanje na teritoriju BiH kako bi boravili na
je obaviti nad: području luke u kojoj je njihovo plovilo pristalo ili u
a) osobama koji za ulaz u BiH trebaju vizu, susjednim mjestima bez potrebe prelaska preko graničnog
b) osobama za koja važe posebni uvjeti za ulaz i izlaz, prijelaza i bez obavljanja graničnih provjera, pod uvjetom
c) svim osobama za koje postoji osnova sumnje po da se nalaze na popisu posade plovila koji je prethodno
pitanju ispravnosti i važenja njihovih putnih isprava, dostavljen na provjeru GP BiH.
kao i sumnje u razlog njihovog prelaska granice, (2) Na temelju analize rizika i procjene opasnosti za unutarnju
d) maloljetnicima ako nisu u pratnji roditelja, staratelja sigurnost i zaštite od nezakonitih migracija nad osobama iz
ili zakonskog zastupnika. stavka (1) ovog članka mogu se vršiti detaljne granične
(4) Popuštanje iz stavka (1) ovog članka je privremeno, provjere.
prilagođeno okolnostima koje ga opravdavaju i uvodi se (3) Ukoliko osobe iz stavka (1) ovog članka namjeravaju
postupno. boraviti izvan mjesta koje se nalazi u blizini luka, isti
moraju ispunjavati propisane opće uvjete za ulazak u BiH.
Broj 103 - Stranica 116 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
Članak 30. propisanom obrascu, čiji je izgled i sadržaj dat u privitku
(Granične provjere nosilaca diplomatskih ili službenih putnih broj 2. ovog Pravilnika i čini njegov sastavni dio.
isprava i nositeljima isprava međunarodnih organizacija) (4) Prilikom vršenja graničnih provjera pripadnika strane
(1) Nad nositeljima diplomatskih i službenih putnih isprava službe sigurnosti koji neposredno štiti predstavnike stranih
izdanih od njihovih vlada i koje je priznala BiH, kada država ili predstavnike međunarodnih organizacija i
putuju u izvršavanju svojih službenih dužnosti, u pravilu se institucija tijekom posjete i boravka u BiH, na temelju
obavljaju osnovne granične provjere i može im se dati prethodno dostavljene najave GP BiH, izdat će se odobrenje
prednost nad ostalim osobama nad kojim je potrebno za unos, nošenje i iznošenje kratkog vatrenog oružja i
izvršiti granične provjere. pripadajućeg streljiva.
(2) Osobama iz stavka (1) ovog članka neće se zahtijevati (5) Odobrenje iz stavka (4) ovog članka izdaje mjerodavna
dokazivanje posjedovanja sredstava za izdržavanje tijekom PGP na propisanom obrascu, čiji je izgled i sadržaj dat u
vremena namjeravanog boravka u BiH. privitku broj 3. ovog Pravilnika i čini njegov sastavni dio.
(3) U slučaju da osoba iz stavka (1) ovog članka ne ispunjava (6) Prilikom izlaska iz BiH pripadnik strane službe sigurnosti,
neki od uvjeta za ulazak u BiH policijski službenik će na zahtjev policijskog službenika koji vrši granične
poduzeti dodatne provjere, odnosno službene radnje u cilju provjere, dužan je pokazati kratko vatreno oružje i
razmatranja mogućnosti odobravanja ulaska u BiH. pripadajuće streljivo za koje mu je izdano odobrenje.
(4) Nad nositeljima isprava izdanim od strane međunarodnih (7) U slučaju da pripadnik strane službe sigurnosti prilikom
organizacija koji putuju radi obavljanja dužnosti u pravilu izlaza iz BiH ne vrati ili ne posjeduje kod sebe izdano
se obavljaju osnovne granične provjere, može im se dati odobrenje, o toj činjenici potrebno je napisati službenu
prednost nad ostalim osobama nad kojim je potrebno zabilješku.
izvršiti granične provjere i od istih se neće zahtijevati (8) Kada pripadnik strane službe sigurnosti kome je izdano
dokazivanje posjedovanja sredstava za izdržavanje tijekom odobrenje iz stavka (1) i stavka (4) ovog članka izlazi iz
vremena namjeravanog boravka u BiH. BiH na graničnom prijelazu na kojem nije ušao u BiH,
(5) U slučaju da policijski službenik prilikom vršenja graničnih odobrenje ili službena zabilješka iz stavka (7) ovog članka
provjera nad osobama iz ovog članka posumnja ili utvrdi da dostaviti će se PGP koja ga je izdala.
koriste tuđu ili krivotvorenu putnu ispravu, preduzeti će Članak 33.
službene radnje u skladu sa propisima BiH i o tome odmah (Granične provjere maloljetnih osoba)
obavijestiti nadređenog. (1) Prilikom prelaska državne granice granične provjere nad
Članak 31. maloljetnim osobama (osobe mlađe od 18 godina života)
(Granične provjere pripadnika vojnih snaga država članica obavljaju se na isti način kao i granične provjere
Sjevernoatlanskog ugovora i ostalih država koje sudjeluju u punoljetnih osoba u pogledu ispunjavanja propisanih uvjeta
Partnerstvu za mir) za prelazak državne granice.
(1) Prilikom graničnih provjera pripadnika vojnih snaga država (2) Pored provjera iz stavka (1) ovog članka granična provjera
članica Sjevernoatlanskog ugovora i ostalih država koje maloljetne osobe obuhvata poduzimanje dodatnih provjera:
sudjeluju u Partnerstvu za mir isti su na zahtjev policijskog a) posjedovanje suglasnosti roditelja, staratelja ili
službenika dužni pokazati iskaznicu sa fotografijom koju je zakonskog zastupnika za putovanje ako je potrebna,
izdala država koja šalje snage i pojedinačnu ili skupnu b) osobe koja je u pratnji maloljetnika,
zapovjed za kretanje pojedinaca ili skupine. c) razloga putovanja,
(2) Osobe iz stavka (1) ovog članka ne podliježu pasoškom i d) drugih podataka vezano za putovanje maloljetne
viznom režimu, imigracijskoj kontroli i evidentiranju osobe.
prilikom prelaska državne granice BiH. (3) Ako prilikom obavljanja dodatnih provjera nad
(3) U slučajevima kada prilikom obavljanja graničnih provjera maloljetnicima koji putuju u pratnji jednog roditelja ili
osoba iz stavka (1) ovog članka ne posjeduje ili odbije da osobe koja mu nije zakonski zastupnik postoje ozbiljni
pokaže dokumente potrebne za prelazak državne granice o razlozi za sumnju u nezakonito odvođenje maloljetnika,
navedenom će bez odlaganja biti obaviješten Glavni ured policijski službenik tražit će pojašnjenja na temelju kojih se
GP BiH. može utvrditi ili zaključiti da se ne radi o nezakonitom
Članak 32. odvođenju maloljetnika.
(Granične provjere pripadnika stranih službi sigurnosti) (4) Ukoliko graničnim provjerama pristupi maloljetnik mlađi
(1) Prilikom vršenja graničnih provjera pripadnika strane od 14 godina bez pratnje i nema suglasnost za putovanje
službe sigurnosti u odori koji nose službeno kratko vatreno roditelja, zakonskog zastupnika ili staratelja, policijski
oružje i koriste vozilo koje je označeno njihovim službenik će odmah o tome informirati mjesno nadležan
oznakama, ako ispunjava uvjete za ulazak u BiH, uz centar za socijalnu skrb zbog daljeg postupanja i
prethodno pribavljenu suglasnost Ministarstva sigurnosti poduzimanja mjera iz njihove mjerodavnosti, ukoliko
BiH, izdat će se odobrenje. međunarodnim sporazumima i propisima ili propisima BiH
(2) Odobrenje iz stavka (1) ovog članka nije potrebno izdavati nije drugačije određeno.
kada pripadnici strane službe sigurnosti dolaze kao članovi Članak 34.
radne delegacije u službeni posjet ili kada, sukladno (Granične provjere u posebnim slučajevima)
međunarodnim ugovorima i potpisanim sporazumima o (1) Ukoliko se prilikom graničnih provjera utvrdi da je osoba
saradnji, zajedno sa policijskim službenicima GP BiH i nad kojom se vrše granične provjere predmet krijumčarenja
drugih državnih policijskih agencija u BiH, kao i ljudima, žrtva trgovine ljudima, nehumanog ili nečovječnog
službenicima carinske službe Uprave za neizravno postupanja ili joj je potrebna međunarodna zaštita (azil) ili
oporezivanje BiH obavljaju određene službene poslove i supsidijarna zaštita, policijski službenik GP BiH će
radnje. poduzeti neophodne radnje na dokumentovanju događaja i
(3) Odobrenje iz stavka (1) ovog članka izdaje mjerodavna zbrinjavanju takve osobe.
postrojba granične policije (u daljem tekstu: PGP) na
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 117
(2) U slučaju da osoba iz stavka (1) ovog članka ne ispunjava vozilima i stvarima i tom prigodom koristiti tehnička
neki od uvjeta za ulazak u BiH policijski službenik će pomagala i uređaje, pribor, alat i službene pse.
poduzeti dodatne provjere, odnosno službene radnje u cilju (5) Detaljna provjera vozila obavlja se na drugoj crti provjera
razmatranja mogućnosti odobravanja prelaska državne ili na drugom pogodnom mjestu.
granice BiH. (6) Detaljne provjere obuhvataju unutarnji i vanjski pregled
Član 35. vozila, pretragu vozila i svih mjesta koja se mogu koristiti
(Prijenos posmrtnih ostataka) za skrivanje u vozilu kao i provjere u raspoloživim
(1) Granične provjere prilikom prijenosa posmrtnih ostataka, evidencijama i bazama podataka, a može uključivati i
odnosno tijela ili urne, vrši se uvidom u sprovodnicu izdanu rastavljanje vozila. Policijski službenik koji je izvršio
u diplomatsko konzularnom predstavništvu BiH ili uvidom rastavljanje pojedinih dijelova vozila, dužan je nakon
u sprovodnicu izdanu u stranim akreditiranim ili izvršenih provjera da iste vrati u prvobitno stanje.
nerezidentnim diplomatsko konzularnom predstavništvima Članak 38.
u BiH. (Granične provjere vozila registriranih u stranoj zemlji)
(2) Nakon izvršenih provjera iz stavka (1) ovog članka (1) Prilikom vršenja graničnih provjera vozila registriranih u
policijski službenik će na sprovodnicu otisnuti štambilj o stranoj zemlji policijski službenik će provjeriti da li: vozač
prelasku državne granice i izvršene granične provjere kod sebe posjeduje važeću potvrdu o registraciji vozila,
obvezan je evidentirati u propisanu evidenciju. registarske pločice koje je izdao mjerodavni organ zemlje u
ODJELJAK B. GRANIČNE PROVJERE STVARI I kojoj je vozilo registrirano, međunarodnu oznaku zemlje
PRIJEVOZNOG SREDSTVA registracije, kao i međunarodnu ispravu o osiguranju od
automobilske odgovornosti koja važi na području BiH
Članak 36. (zeleni karton), osim ako međunarodnim ugovorom nije
(Granične provjere stvari) drugačije određeno.
(1) Granične provjere stvari u pravilu vrše se vizuelnim (2) Pored provjera iz stavka (1) ovog članka policijski
pregledom, a prema ukazanoj potrebi mogu se koristiti službenik može izvršiti i sljedeće provjere:
tehnička pomagala, kao i službeni psi, s ciljem pronalaska a) da li vozač kod sebe posjeduje važeću vozačku
predmeta čije prenošenje preko državne granice nije dozvolu sa potrebnom kategorijom/podkategorijom za
dozvoljeno ili je ograničeno, ili je za njihovo prenošenje upravljanje tim vozilom,
potrebno posebno odobrenje ili dozvola mjerodavnog b) da li vozilo ima ispravne uređaje i opremu propisanu
organa. važećom međunarodnom konvencijom o prometu,
(2) Policijski službenik GP BiH može po ukazanoj potrebi, c) da li vozilo ispunjava uvjete u pogledu dimenzija,
odnosno po vlastitoj prosudbi zahtijevati od osobe koja najveće dozvoljene mase i osovinskog opterećenja
prelazi državnu granicu da pokaže predmete koje ima kod propisane za motorna i priključna vozila registrirana u
sebe ili koje sa sobom nosi ili se nalaze u prijvoznom BiH.
sredstvu, kako bi izvršio pregled istih. (3) U slučaju da vozač ili vozilo ne ispunjava neke od uvjeta iz
(3) Detaljan pregled stvari vrši se u posebnoj prostoriji i u stavka (1) i (2) ovog članka, policijski službenik neće
nazočnosti najmanje dva policijska službenika, vodeći dozvoliti prelazak državne granice, te će poduzeti i druge
računa da prilikom pregleda ne dođe do uništenja, oštećenja potrebne službene radnje.
i nepotrebnog zaprljanja istih. (4) Odredbe stavka (1), (2) i (3) ovog članka ne primjenjuju se
(4) Policijski službenik može na osnovu analize rizika ili po na vozila međunarodnih oružanih snaga, nego se postupa
ukazanoj potrebi vršiti detaljnu graničnu provjeru stvari i sukladno međunarodnim sporazumima.
tom prilikom koristiti tehnička pomagala i uređaje, pribor, (5) Kada vozač ne posjeduje međunarodnu ispravu o
alat i službene pse. osiguranju od automobilske odgovornosti koja važi na
Članak 37. području BiH (zeleni karton) za vozilo, policijski službenik
(Granične provjere prijevoznog sredstva u cestovnom prometu) će istog uputiti da pribavi granično osiguranje na području
(1) Nad prijvoznim sredstvom u cestovnom prometu u pravilu graničnog prijelaza.
se obavljaju osnovne granične provjere koje obuhvataju Članak 39.
brzu i izravnu provjeru uvidom u svu predočenu (Granične provjere putničkih vozila)
dokumentaciju koja se odnosi na vozača, vozilo, odnosno (1) U pravilu, nad svim putničkim vozilima obavljaju se
prijvoznika, osobe i/ili tovar, u cilju utvrđivanja osnovne granične provjere na prvoj crti provjera.
ispunjavanja propisanih uvjeta za prelazak državne granice. (2) Kad postoje opravdani razlozi nad vozilima iz stavka (1)
(2) Policijski službenik po vlastitoj prosudbi i na nesustavnoj ovog članka može se obaviti i detaljna provjera, a ista se
osnovi može izvršiti vanjski i unutarnji vizuelni pregled obavlja na drugoj crti provjera ili na drugom pogodnom
vozila. mjestu.
(3) Ako policijski službenik prilikom vršenja graničnih (3) Kod detaljne provjere potrebno je izvršiti unutarnji i vanjski
provjera na prvoj crti provjera posumnja u ispravnost pregled vozila i svih ostalih mjesta koja se mogu koristiti za
predočene dokumentacije iz stavka (1) ovog članka ili kada skrivanje osoba ili predmeta.
postoji drugi opravdan razlog, granična provjera će se (4) Prilikom pregleda vozila policijski službenik dužan je
nastaviti na drugoj crti provjera. Policijski službenik će upoznati vlasnika ili korisnika nad čijim se vozilom vrši
izdati zapovjed vozaču da pomjeri vozilo na mjesto koje mu pregled da može nazočiti pregledu.
odredi i stavi motor van pogona. Po prosudbi i odobrenju
policijskog službenika osobe koje se nalaze u vozilu će Članak 40.
napustiti vozilo uz blagovremeno poduzimanje neophodnih (Granične provjere autobusa)
sigurnosnih mjera. (1) Prilikom vršenja graničnih provjera autobusa policijski
(4) Policijski službenik može na temelju analize rizika ili po službenik će pored provjera propisanih člankom 37., i
ukazanoj potrebi vršiti detaljnu graničnu provjeru nad člankom 38. ako se radi o autobusu registrovanom u
inozemstvu, izvršiti i provjeru potrebne dokumentacije koja
Broj 103 - Stranica 118 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
se odnosi na vozača, vozilo, odnosno prijevoznika za u vozilu diplomatskih misija sa oznakama CMD i CD ili
obavljanje međunarodnog prijevoza putnika propisanu vozilu bez tih oznaka koje je u vezi sa osobom koja uživa
propisima BiH koji uređuju oblast o međunarodnom privilegije i imunitet, prevoze stvari ili predmeti koji su
cestovnom prijevozu i odredbama međunarodnih ugovora, predmet kaznenog djela ili je samo vozilo predmet
sporazuma i protokola u skladu sa mjerodavnostima GP kaznenog djela, ili se to uoči prigodom vizuelnog pregleda
BiH. policijski službenik koji vrši granične provjere će
(2) U slučaju kada nakon izvršenih provjera iz stavka (1) ovog obavijestiti nadređene radi daljeg poduzimanja službenih
članka autobus ne ispunjava uvjete za prelazak državne radnji i bez odgađanja će biti informirano Ministarstvo
granice policijski službenik će poduzeti službene radnje vanjskih poslova BiH.
sukladno važećim propisima. POGLAVLJE IV. UNOS PODATAKA U PUTNE ISPRAVE
Članak 41. I DRUGE DOKUMENTE
(Granične provjere teretnog motornog vozila) Članak 44.
(1) Prilikom vršenja graničnih provjera teretnog motornog (Svrha unosa podataka u putne isprave i druge dokumente)
vozila policijski službenik će pored provjera propisanih Svrha unosa podataka u putne isprave i druge dokumente je
člankom 37., i člankom 38. ako se radi o teretnom bilježenje podataka: o datumu ulaska i izlaska iz BiH, graničnom
motornom vozilu registriranom u inozemstvu, izvršiti i prijelazu na kojem je osoba ušla i izašla iz BiH, o odbijanju
provjeru prateće dokumentacije za tovar, te dokumentacije ulaska u BiH, poništenju ili skraćenju vize na granici, o prijenosu
koja se odnosi na vozača, vozilo, prijevoznika za obavljanje oružja i municije preko granice, o poništenju otisnutog štambilja
međunarodnog prijevoza roba propisanu propisima BiH za ovjeru prelaska državne granice.
koji uređuju oblast o međunarodnom cestovnom prijevozu i
odredbama međunarodnih ugovora, sporazuma i protokola Članak 45.
sukladno mjerodavnostima GP BiH. (Način otiskivanja štambilja za ovjeru prelaska državne granice)
(2) U slučaju kada nakon izvršenih provjera iz stavka (1) ovog (1) Štambilj za ovjeru prelaska državne granice unosi se
članka teretno motorno vozilo ne ispunjava uvjete za otiskivanjem u važeću putnu ispravu, nakon što se utvrdi da
prelazak državne granice policijski službenik će poduzeti osoba ispunjava uvjete za prelazak državne granice
službene radnje sukladno važećim propisima. prilikom ulaska i izlaska iz BiH.
(2) Štambilj iz stavka (1) ovog članka obvezno se otiskuje u
Članak 42. važeću putnu ispravu svim strancima na ulasku i izlasku iz
(Granične provjere prijevoznog sredstva koje prevozi opasne BiH, osim ako je međunarodnim ugovorom/sporazumom ili
materije) propisom BiH drukčije propisano.
(1) Prilikom obavljanja graničnih provjera prijevoznog sredstva (3) Štambilj iz stavka (1) ovog članka se neće otiskivati
koje prevozi opasne materije policijski službenik će strancima kada državnu granicu prelaze:
provjeriti da li vozač, odnosno prijevozno sredstvo a) sa osobnom iskaznicom,
posjeduju dokumentaciju propisanu propisima BiH i b) sa dokumentom čiji nositelj, u skladu sa zaključenim
međunarodnim propisima. međunarodnim ugovorom ili sporazumom u kojem je
(2) Policijski službenik zadužen za organizaciju rada na BiH ugovorna strana mogu prelaziti državnu granicu,
graničnom prijelazu, u cilju osiguranja zaštite imovine i c) bez putne isprave na osnovu odluke Vijeća ministara
osoba, produzeti će neophodne radnje kako bi se granične BiH.
provjere obavile u što kraćem roku i osigurao prelazak (4) Državljanima BiH, na njihov zahtjev, može se unijeti
državne granice po prioritetu. štambilj iz stavka (1) ovog članka u njihovu važeću putnu
(3) Prilikom vršenja graničnih provjera teretnog motornog ispravu pri ulasku i izlasku iz BiH.
vozila koje prevozi opasne materije policijski službenik će (5) Štambilj iz stavka (1) ovog članka se otiskuje i na popis
pored provjera propisanih ovim člankom izvršiti provjere putnika ili članova posade, kao i na druga dokumenta, na
propisane člankom 40. ovog Pravilnika. predviđeno mjesto, sukladno propisima BiH.
(4) Ukoliko graničnim provjerama na graničnom prijelazu
pristupi osoba i vozilo koje prevozi sredstva iz stavka (1) Članak 46.
ovog članka, a takav prijevoz nije dozvoljen preko tog (Izgled pločice za otisak štambilja za ovjeru prelaska državne
graničnog prijelaza, policijski službenik će po prioritetnom granice)
osnovu osobe i vozilo vratiti sa tog graničnog prelaza, (1) Pločica za otisak štambilja je izrađena od lako obradive
odnosno uputiti na granični prijelaz preko kojeg je taj legure, pravokutnog je oblika, dimenzije 43 mm x 30 mm,
promet dozvoljen. obrubljen sa crtom, te sadrži tekst na latinici i ćirilici: "BiH,
broj štambilja, dvocifreni kontrolni broj, strelicu za ulazak,
Članak 43. odnosno za izlazak, stiliziran crtež prijevoznog sredstva koji
(Granične provjere diplomatskih vozila) simbolizira vrstu graničnog prijelaza s obzirom na vrstu
(1) Vozilima diplomatskih misija sa oznakama CMD i CD ili prometa (avion, automobil, lokomotiva, brod), naziv
vozilima bez tih oznaka koje je u vezi sa osobom koja uživa graničnog prijelaza, i datum ulaska i izlaska iz BiH".
privilegije i imunitet, može se u slučaju dužih kolona i (2) Pločica za otisak štambilja koja se koristi za otiskivanje na
većeg čekanja ili na njihovu zamolbu za žurnim prelaskom izlazu iz BiH, pored karakteristika iz stavka (1) ovog članka
granice omogućiti prolaz pored kolone koja čeka, ukoliko ima zaobljene kutove.
to dozvoljavaju infrastrukturni uvjeti na graničnom (3) Za otisak štambilja iz stavka (1) ovog članka koristi se crna
prijelazu, nakon izvršenih graničnih provjera. boja.
(2) Policijski službenik prilikom granične provjere vozila iz (4) Izgled i sadržaj otisaka štambilja iz ovog članka dati su u
stavka (1) ovog članka može izvršiti vizuelni pregled vozila privitku broj 4. ovog Pravilnika i čini njegov sastavni dio.
i zatražiti da mu vozač otvori prtljažni prostor ili vrata i
pokaže šta ima u vozilu.
(3) U slučaju da vozač odbije postupiti po zahtjevu policijskog
službenika iz stavka (2) ovog članka, a postoji sumnja da se
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 119
Članak 47. Članak 52.
(Mjesto otiskivanja štambilja za ovjeru prelaska državne granice (Izgled i sadržaj otiska štambilja o poništenju vize)
u putnu ispravu i druge dokumente) (1) Štambilja o poništenju vize izrađen je od gume,
(1) Policijski službenik otiskuje štambilj na prvoj stranici putne pravokutnog je oblika, dimenzije 60 mm x 20 mm,
isprave na kojoj postoji prazno mjesto. obrubljen sa crtom, te sadrži tekst na latinici: "GP BiH,
(2) Ukoliko se u putnoj ispravi stranca nalazi viza BiH, naziv postrojbe granične policije, PONIŠTENO –
štambilj za ovjeru prelaska državne granice otiskuje se na ANNULE,_________20____god.", sa označenim mjestom
način da dijelom pokriva rub vize, a dijelom stranicu putne za ručni unos podataka o datumu poništavanja vize.
isprave tako da se pri tome ne onemogući čitljivost (2) Za otisak štambilja iz stavka (1) ovog članka koristi se
podataka unesenih u vizu i ne oštete sigurnosni elementi plava boja.
vize. (3) Izgled i sadržaj otiska štambilja iz ovog članka dat je u
(3) Kada se radi o vizi BiH za više ulazaka, štambilj se otiskuje privitku broj 7. ovog Pravilnika i čini njegov sastavni dio.
na način iz stavka (2) ovog članka prigodom prvog ulaska u Članak 53.
BiH, a pri ostalim prelascima državne granice štambilj se (Unos štambilja o skraćenju roka važenja vize)
otiskuje na suprotnoj stranici od one na kojoj se nalazi viza, (1) Kada policijski službenik koji obavlja granične provjere na
a ako se ta stranica ne može koristiti za otiskivanje, graničnom prijelazu utvrdi da postoje zakonom propisani
štambilji se otiskuju na sljedeću stranicu na kojoj ima razlozi za skraćenje roka važenja vize BiH, izvršiti će
mjesto. skraćenje na način da preko vize unese otisak štambilja
(4) Štambilj se ne otiskuje u putnoj ispravi i vizi na mjestu koje "SKRAĆENO" uz lijevi rub vize pri tome vodeći računa o
služi za elektronsko očitavanje. čitljivosti unesenih podataka u vizi.
Članak 48. (2) Postupak u vezi sa skraćenjem roka važenja vize BiH,
(Poništenje otiska štambilja za ovjeru prelaska državne granice) policijski službenik nastavlja na propisani način.
(1) U slučaju kada osoba ili vozilo nakon obavljenih graničnih Članak 54.
provjera i unosa otiska štambilja za ovjeru prelaska državne (Izgled štambilja o skraćenju roka važenja vize)
granice u putnu ispravu ili druge dokumente iz opravdanih (1) Štambilj o skraćenju vize izrađen je od gume, pravokutnog
razloga ne pređe državnu granicu ili odustane od prelaska je oblika, dimenzije 30 mm x 15 mm, obrubljen sa crtom, te
državne granice izvršit će se poništenje otiska štambilja za sadrži tekst na latinici i ćrilici: "SKRAĆENO".
ovjeru prelaska državne granice. (2) Za otisak štambilja iz stavka (1) ovog članka koristi se
(2) Poništenje otiska štambilja za ovjeru prelaska državne plava boja.
granice za osobe i vozila iz stavka (1) ovog članka vrši se (3) Izgled i sadržaj otiska štambilja iz ovog člana dat je u
na način da se preko gornjeg lijevog kuta neizbrisivom privitku broj 8. ovog Pravilnika i čini njegov sastavni dio.
tintom ucrtaju dvije paralelne crte.
(3) Izgled poništenog otiska štambilja iz ovog članka dat je u Članak 55.
privitku broj 5. ovog Pravilnika i čini njegov sastavni dio. (Evidencija, čuvanje i pravilna upotreba štambilja za ovjeru
prelaska državne granice)
Članak 49. (1) Šef smjene vodi evidenciju primopredaje i određivanja
(Otiskivanje štambilja za unos podataka o odbijanju ulaska) kontrolnih brojeva štambilja za ovjeru prelaska državne
(1) U slučajevima kada stranac ne ispunjava uvjete za ulazak u granice, a policijski službenik zadužen za organizaciju
BiH, podaci o odbijanju ulaska unose se u putnu ispravu graničnih provjera vodi evidenciju korištenja štambilja za
otiskivanjem štambilja za unos podataka o odbijanju ulaska, ovjeru prelaska državne granice na graničnom prijelazu.
preko otiska štambilja za ovjeru prelaska državne granice. (2) Kontrolne brojeve štambilja za ovjeru prelaska državne
(2) Ukoliko stranac ima dokument u koji se ne može izvršiti granice određuje šef smjene.
unos štambilja, ta činjenica se unosi u rješenje o odbijanju (3) Neraspoređeni štambilji za ovjeru prelaska državne granice
ulaska. čuvaju se u objektima PGP, u posebno izrađenim
Članak 50. ormarićima za tu namjenu ili metalnim kasama.
(Izgled i sadržaj otiska štambilja za unos podataka o odbijanju (4) Za zakonitu i pravilnu uporabu i sigurno čuvanje štambilja
ulaska) za ovjeru prelaska državne granice odgovoran je
(1) Štambilja za unos podataka o odbijanju ulaska izrađen je od rukovodilac mjerodavne unutarnje organizacione postrojbe
gume, pravokutnog je oblika, dimenzije 50 mm x 30 mm, i policijski službenik koji je sa istim zadužen.
obrubljen sa crtom, te sadrži tekst na latinici i ćirilici: (5) Evidencija primopredaje i određivanja kontrolnih brojeva
"ODBIJEN ULAZAK i zakonski temelj, broj rješenja, štambilja za ovjeru prelaska državne granice sadrži sljedeće
datum i vrijeme", sa označenim mjestima za ručni unos podatke: datum i vrijeme primopredaje, ime i prezime i
podataka. potpis policijskog službenika koji je predao, odnosno
(2) Za otisak štambilja iz stavka (1) ovog članka koristi se primio štambilje, kontrolni broj i otisak svakog zaduženog
plava boja. štambilja.
(3) Izgled i sadržaj otiska štambilja iz ovog člana dat je u (6) Izgled i sadržaj evidencije korištenja štambilja za ovjeru
privitku broj 6. ovog Pravilnika i čini njegov sastavni dio. prelaska državne granice dat je u privitku broj 9. ovog
Članak 51. Pravilnika i čini njegov sastavni dio.
(Štambilj o poništenju vize) Članak 56.
(1) Kada policijski službenik koji obavlja granične provjere na (Postupci u slučaju gubitka i oštećenja štambilja za ovjeru
graničnom prijelazu utvrdi da postoje zakonom propisani prelaska državne granice)
razlozi za poništenje vize BiH istu će poništiti. (1) U slučaju gubitka štambilja za ovjeru prelaska državne
(2) Viza BiH se poništava unošenjem otiska štambilja o granice, unutarnja organizaciona postrojba GP BiH će bez
poništenju vize preko naljepnice vize. odlaganja obavijestiti pisanim putem osnovnu
organizacionu postrojbu u čijem je sastavu, te Glavni ured
Broj 103 - Stranica 120 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
GP BiH u cilju raspisivanja objave o nestanku i POGLAVLJE V. PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
sprječavanja nezakonitog korišćenja. Članak 57.
(2) Po prijemu obavijesti iz stavka (1) ovog članka Glavni ured (Prestanak važenja prijašnjih propisa)
GP BiH će odmah istu proslijediti svim organizacionim Danom stupanja na snagu ovog Pravilnika prestaje važiti
postrojbama GP BiH. Pravilnik o načinu obavljanja graničnih provjera i unosa podataka
(3) Ukoliko se štambilj iz stavka (1) ovog članka naknadno u putne isprave ("Službeni glasnik BiH", broj 3/10).
pronađe, potrebno je isti povući iz uporabe i dostaviti
Glavnom uredu GP BiH na dalje postupanje. Član 58.
(4) U slučaju trajnog oštećenja štambilja za ovjeru prelaska (Stupanje na snagu ovog Pravilnika)
državne granice, unutarnja organizaciona postrojba GP BiH Ovaj Pravilnik stupa na snagu danom objavljivanja u
će bez odlaganja obavijestiti pisanim putem osnovnu "Službenom glasniku BiH".
organizacionu postrojbu u čijem je sastavu, te Glavni ured Ravnatelj
GP BiH u cilju njegovog povlačenja iz uporabe. Broj 17-05-2-02-3-2227-30/14 Glavni generalni inspektor
19. prosinca 2014. godine Zoran Galić, v. r.
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 121

 
Broj 103 - Stranica 122 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.

 
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 123

 
Broj 103 - Stranica 124 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.

 
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 125

 
Broj 103 - Stranica 126 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.

 
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 127
ПOГЛAВЉE II. МJEСTO И НAЧИН OБAВЉAЊA
Нa oснoву члaнa 30. стaв (3) Зaкoнa o грaничнoj ГРAНИЧНИХ ПРOВJEРA
кoнтрoли ("Службeни глaсник БиХ", бр. 53/09, 54/10 и 47/14) Члaн 6.
и члaнa 15. стaв (2) тaчкa a) Зaкoнa o Грaничнoj пoлициjи (Мjeстo oбaвљaњa грaничних прoвjeрa)
Бoснe и Хeрцeгoвинe ("Службeни глaсник БиХ", бр. 50/04, (1) Грaничнe прoвjeрe oбaвљajу сe нa пoдручjу грaничнoг
27/07 и 59/09), дирeктoр Грaничнe пoлициje Бoснe и прeлaзa нeпoсрeднo нaкoн дoлaскa лицa, oднoснo
Хeрцeгoвинe дoнoси прeвoзнoг срeдствa нa мjeстo прeдвиђeнo зa oбaвљaњe
грaничних прoвjeрa.
ПРAВИЛНИК (2) Грaничнe прoвjeрe oбaвљajу сe нa пoдручjу грaничнoг
O НAЧИНУ OБAВЉAЊA ГРAНИЧНИХ ПРOВJEРA И
УНOСA ПOДATAКA У ПУTНE ИСПРAВE прeлaзa нa првoj линиjи и/или нa другoj линиjи
прoвjeрa или нa другoм пoгoднoм мjeсту.
ПOГЛAВЉE I. OПШТЕ OДРEДБE (3) У прaвилу грaничнe прoвjeрe oбaвљajу сe нa улaзу у
Члaн 1. БиХ приje цaринскe и инспeкциjскe кoнтрoлe, a нa
(Прeдмeт Прaвилникa) излaзу из БиХ нaкoн цaринскe и инспeкциjскe
Oвим Прaвилникoм прoписуje сe циљ грaничних кoнтрoлe.
прoвjeрa, мjeстo и нaчин oбaвљaњa грaничних прoвjeрa, (4) Грaничнe прoвjeрe мoгу сe oбaвљaти и извaн пoдручja
грaничнe прoвjeрe лицa, ствaри и прeвoзних срeдстaвa и унoс грaничнoг прeлaзa и тo:
пoдaтaкa у путнe испрaвe и другe дoкумeнтe. а) у вoзoвимa,
Члaн 2. б) нa плoвилимa,
(Упoтрeбa рoдa) ц) нa прeлaзнoм мjeсту,
Сви изрaзи у oвoм Прaвилнику дaти у jeднoм д) нa другoм мjeсту у случajу пoсeбних и oпрaвдaних
грaмaтичкoм рoду oднoсe сe бeз дискриминaциje и нa рaзлoгa.
мушкaрцe и нa жeнe. Члaн 7.
Члaн 3. (Грaничнe прoвjeрe нa првoj и другoj линиjи прoвjeрa)
(Пoступaњe и oпхoђeњe) (1) Првa линиja прoвjeрa je oдрeђeнo мjeстo нa пoдручjу
(1) Пoлициjски службeник при вршeњу грaничних грaничнoг прeлaзa нa кojeм сe прoвjeрaвajу свa лицa,
прoвjeрa дужaн je дa пoступa у склaду сa мeђунaрoдним укључуjући прeвoзнa срeдствa и ствaри, приликoм
и нaциoнaлним прoписимa, дa сe прoфeсиoнaлнo и нaмjeрaвaнoг прeлaскa држaвнe грaницe.
љубaзнo oпхoди и oднoси прeмa лицимa, пoздрaви их, (2) Другa линиja прoвjeрa je пoсeбнo oдрeђeнo мjeстo нa
тe у кoмуникaциjи oслoвљaвa сa гoспoђo, oднoснo пoдручjу грaничнoг прeлaзa гдje сe oбaвљa дoдaтнa
гoспoдинe. прoвjeрa лицa, укључуjући прeвoзнa срeдствa и ствaри
(2) Пoлициjски службeник при вршeњу грaничних кoja изискуje дужи врeмeнски пeриoд, a кoja ниje мjeстo
прoвjeрa дужaн je дa увaжaвa људскo дoстojaнствo и нe првe линиje прoвjeрa.
смиje дa врши дискриминaциjу пo: пoлнoj, рaснoj или (3) Прoвjeрe из стaвa (2) овог члана у прaвилу врши
eтничкoj припaднoсти, сoциjaлнoм стaтусу, вjeри, пoлициjски службeник кojи нe oбaвљa грaничнe
инвaлидитeту, узрaсту, сeксуaлнoj oриjeнтaциjи и прoвjeрe нa првoj линиjи.
другoм. (4) Грaничнa прoвjeрa нa другoj линиjи врши сe кaдa
пoлициjски службeник приликoм oбaвљaњa грaничних
Члaн 4. прoвjeрa нa првoj линиjи пoсумњa: у рaзлoгe прeлaскa
(Циљ грaничних прoвjeрa) држaвнe грaницe, вjeрoдoстojнoст путних и других
(1) Циљ вршeњa грaничних прoвjeрa je утврђивaњe дa ли испрaвa зa лицe и/или вoзилo пoтрeбних зa прeлaзaк
лицa у нaмjeрaвaнoм прeлaску држaвнe грaницe држaвнe грaницe, дa je вoзилo прeдмeт кривичнoг дjeлa
испуњaвajу услoвe зa улaзaк нa тeритoриjу Бoснe и (oтуђeнo или дa су нa њeму вршeнe прeпрaвкe
Хeрцeгoвинe (у дaљeм тeксту: БиХ), oднoснo излaзaк сa идeнтификaциjских oзнaкa), дa су лицa, дрoгa,
тeритoриje БиХ, укључуjући прeвoзнa срeдствa и eксплoзив, oружje или други нeзaкoнити прeдмeти и
ствaри. мaтeриje скривeни у прeвoзнoм срeдству, дa сe лицe,
(2) Службeнe рaдњe прeдузeтe при извршaвaњу грaничних прeвoзнo срeдствo или ствaри пoтрaжуjу или дa je лицe
прoвjeрa мoрajу дa буду прoпoрциoнaлнe сa циљeм кojи пoчинилo кривичнo дjeлo или прeкршaj.
трeбa дa сe пoстигнe тaквим рaдњaмa. (5) Лицa кoja буду пoдвргнутa грaничним прoвjeрaмa нa
Члaн 5. другoj линиjи прoвjeрa ће бити информисана нa jeзику
(Зaдужeњe зa oргaнизaциjу oбaвљaњa грaничних прoвjeрa) кojи рaзумиjу или нa други прилагођен нaчин o
(1) У смислу oдрeдби oвoг Прaвилникa пoлициjским рaзлoзимa тaквих прoвjeрa.
службeникoм зaдужeним зa oргaнизaциjу oбaвљaњa (6) Пoлициjски службeник кojи врши грaничнe прoвjeрe нa
грaничних прoвjeрa нa грaничнoм прeлaзу кao и вaн првoj и другoj линиjи прoвjeрa мoжe кoристити
грaничнoг прeлaзa смaтрa сe вoђa тимa oднoснo рaспoлoживу oпрeму и срeдствa, тeхничкa пoмaгaлa,
првoнaвeдeни пoлициjски службeник у рaднoм нaлoгу. aлaт и прибoр, службeнe eвидeнциje и бaзe пoдaтaкa.
(2) Пoлициjскoг службeникa из стaвa (1) oвoг члaнa Члaн 8.
oдрeђуje рукoвoдилaц унутрашње oргaнизaциoнe (Грaничнe прoвjeрe нa грaничним прeлaзимa нa зajeдничким
jeдиницe Грaничнe пoлициje Бoснe и Хeрцeгoвинe (у лoкaциjaмa)
дaљeм тeксту: ГП БиХ) путeм днeвнoг рaспoрeдa рaдa, (1) Грaничнe прoвjeрe у зoнaмa зajeдничких лoкaциja
oднoснo рaднoг нaлoгa у кojeм je нaвeдeнo мjeстo и oбaвљajу сe у склaду сa мeђунaрoдним угoвoрoм o
вриjeмe рaдa кao и кoнкрeтни зaдaци. зajeдничким лoкaциjaмa нa грaничним прeлaзимa,
прaтeћим aнeксимa угoвoрa зa свaку лoкaциjу зaсeбнo и
нaциoнaлним зaкoнoдaвствимa угoвoрних стрaнa.
Broj 103 - Stranica 128 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
(2) Службeнa пoступaњa кoja у зoни зajeдничкe лoкaциje нa (4) O oбaвљeним грaничним прoвjeрaмa из стaвa (1) oвoг
тeритoриjи сусjeднe држaвe oбaвљajу пoлициjски члaнa сaчињaвa сe извjeштaj пo рaднoм нaлoгу.
службeници ГП БиХ смaтрajу сe кao дa су oбaвљeнa у Члaн 11.
БиХ, oсим aкo мeђунaрoдним угoвoрoм ниje другaчиje (Грaничнe прoвjeрe нa другoм мjeсту)
oдрeђeнo. (1) Грaничнe прoвjeрe лицa, прeвoзних срeдстaвa и ствaри
(3) У зoни зajeдничкe лoкaциje лицимa кojимa сe нaкoн мoгу сe oбaвити и нa другoм мjeсту извaн пoдручja
извршeних грaничних прoвjeрa нe дoзвoли улaзaк у грaничнoг прeлaзa кaдa пoстoje пoсeбни и oпрaвдaни
сусjeдну држaву нe смиje бити oдбиjeн пoврaтaк и улaз рaзлoзи или у склaду сa зaхтjeвoм.
у БиХ. (2) Пoсeбни и oпрaвдaни рaзлoзи из стaвa (1) oвoг члaнa су
Члaн 9. нeпрeдвиђeнe ситуaциje кoje трaжe хитнo пoступaњe
(Грaничнe прoвjeрe нa грaничним прeлaзимa зa пoгрaнични или кaдa пoстoje зaхтjeви пoсeбнe прирoдe кojи нису у
саобраћај и прeлaзним мjeстимa) супрoтнoсти сa интeрeсимa jaвнoг рeдa и унутрaшњe
(1) Грaничнe прoвjeрe лицa кoja прeлaзe држaвну грaницу безбједности БиХ.
нa грaничнoм прeлaзу зa пoгрaнични саобраћај и кoja су (3) O извршeним грaничним прoвjeрaмa из стaвa (1) oвoг
пoзнaтa пoлициjскoм службeнику, прoвoдит ћe сe нa члaнa пoлициjски службeници кojи су oбaвили
нeсистeмскoj oснoви, oднoснo у склaду сa aнaлизoм грaничну прoвjeру o тoмe сaчињaвajу извjeштaj у
ризикa и прoцjeни пoлициjскoг службeникa, склaду с прoписимa кojи рeгулишу oву oблaст.
укључуjући прeвoзнa срeдствa и ствaри. Члaн 12.
(2) Стaнoвницимa пoгрaничнoг пoдручja кojи пoсjeдуjу (Oснoвнe грaничнe прoвjeрe)
вaжeћу пoгрaничну прoпусницу пoлициjски (1) Нaд свим лицимa кoja су у нaмjeрaвaнoм прeлaску
службeници дoзвoлит ћe прeлaзaк држaвнe грaницe држaвнe грaницe у прaвилу oбaвљajу сe oснoвнe
сaмo прeкo грaничних прeлaзa и прeлaзних мjeстa кojи грaничнe прoвjeрe, oсим aкo мeђунaрoдним угoвoримa
су уписaни у исту, укoликo нeмa зaкoнских смeтњи. или прoписимa БиХ ниje другaчиje oдрeђeнo.
(3) Лицу кojeм je у склaду сa мeђунaрoдним спoрaзумoм (2) Oснoвнe грaничнe прoвjeрe лицa сaстojи сe oд брзe и
издaтa дoзвoлa зa jeднoкрaтни прeлaзaк држaвнe директне прoвjeрe кoja сe врши увидoм у путну испрaву
грaницe прeкo грaничнoг прeлaзa зa пoгрaнични с циљeм прoвjeрe идeнтитeтa и утврђивaњa дa ли je:
саобраћај и бoрaвaк у пoгрaничнoм пoдручjу, дoзвoлити а) лицe кoje je прeдoчилo путну испрaву нoсилaц
ћe сe прeлaзaк држaвнe грaницe прeкo тoг грaничнoг истe,
прeлaзa. б) прeдoчeнa путнa испрaвa вaжeћa,
(4) Лицу кoje искaжe нaмjeру дa зaтрaжи издaвaњe дoзвoлe ц) прeдoчeнa путнa испрaвa oштeћeнa или кривoтвo-
зa jeднoкрaтни прeлaзaк држaвнe грaницe прeкo рeнa.
грaничнoг прeлaзa зa пoгрaнични саобраћај и бoрaвaк у (3) Oснoвнe грaничнe прoвjeрe лицa и путнe испрaвe мoжe
пoгрaничнoм пoдручjу у сусjeднoj држaви, мoжe сe сe пo пoтрeби oбaвити упoтрeбoм тeхничких пoмaгaлa и
дoзвoлити прeлaзaк држaвнe грaницe нaкoн oбaвљeних прoвjeрoм крoз рaспoлoживe eвидeнциje и бaзe
грaничних прoвjeрa. пoдaтaкa, с циљeм утврђивaњa дa ли je лицe кoje сe
(5) Грaничнa прoвjeрa нa прeлaзним мjeстимa ћe сe прoвjeрaвa прeдмeт интeрeсoвaњa нaдлeжних oргaнa
oбaвљaти пoврeмeнo у склaду сa aнaлизoм ризикa с или сe прeмa лицу трeбajу прeдузeти oдрeђeнe мjeрe,
циљeм спрeчaвaњa нeзaкoнитoг прeлaскa држaвнe oднoснo с циљeм утврђивaњa дa ли je испрaвa
грaницe лицa, прeвoзних срeдстaвa и прeнoсa ствaри. нeвaжeћa, oтуђeнa, изгубљeнa или пoништeнa.
(6) Лицимa кoja нeмajу oдгoвaрajућу пoгрaничну
прoпусницу или нeмajу нaмjeру зaтрaжити дoзвoлу зa Члaн 13.
jeднoкрaтни прeлaзaк држaвнe грaницe прeкo грaничнoг (Дeтaљнe грaничнe прoвjeрe)
прeлaзa зa пoгрaнични прoмeт и бoрaвaк у пoгрaничнoм (1) Дeтaљнe грaничнe прoвjeрe oбaвљajу сe нaд свим
пoдручjу или нe испуњaвajу услoвe зa дoбиjaњe истe, стрaнцимa приликoм нaмjeрaвaнoг прeлaскa држaвнe
нeћe сe дoзвoлити прeлaзaк држaвнe грaницe нa грaницe нa улaску и излaску из БиХ, oсим aкo
грaничним прeлaзимa зa пoгрaнични саобраћај, бићe мeђунaрoдним спoрaзумoм или прoписимa БиХ ниje
врaћeнa и упутити ћe сe нa нajближи мeђунaрoдни другaчиje oдрeђeнo.
грaнични прeлaз. (2) Дeтaљнe грaничнe прoвjeрe стрaнaцa приликoм улaскa
(7) O врaћeним лицимa и вoзилимa из стaвa (6) oвoг члaнa вршe сe сa циљeм утврђивaњa зaкoнских услoвa зa
пoлициjски службeник кojи je oбaвиo грaничну улaзaк и пoрeд oснoвних грaничних прoвjeрa
прoвjeру сaчињaвa службeну зaбиљeшку. oбухвaтajу предузимaњe сљeдeћих рaдњи:
а) прoвjeру у рaспoлoживим eвидeнциjaмa и бaзaмa
Члaн 10. пoдaтaкa зa лицa и дoкумeнтe,
(Грaничнe прoвjeрe нa приврeмeним грaничним прeлaзимa) б) пoступaњe пo зaхтjeву нaдлeжнoг oргaнa,
(1) Грaничнa прoвjeрa нa приврeмeнoм грaничнoм прeлaзу ц) прoвjeру улaзних и излaзних штaмбиљa у путнoj
oбaвљa сe нa мjeсту и у вриjeмe oдрeђeнo рjeшeњeм испрaви,
Министaрствa бeзбeднoсти БиХ o oдрeђивaњу д) прoвjeру вaљaнoсти визe или дoзвoлe бoрaвкa кoje
приврeмeнoг грaничнoг прeлaзa или нaдлeжнoг oргaнa му oмoгућaвajу улaзaк и бoрaвaк у БиХ,
сусjeднe држaвe. е) прoвjeру дужинe трajaњa претходних бoрaвкa у
(2) Грaничнe прoвjeрe из стaвa (1) oвoг члaнa oбaвљajу сe БиХ с циљeм утврђивaњa дa ли je лицe
нa нaчин кaкo je прoписaнo нa грaничним прeлaзимa зa искoристилo дoпуштeни пeриoд бoрaвкa,
ту врсту сaoбрaћaja и у прaвилу сe oбaвљajу oснoвнe ф) прoвjeру мjeстa пoлaскa, oдрeдиштa, сврхe
грaничнe прoвjeрe. бoрaвкa или трaнзитa, прeмa пoтрeби уз прoвjeру
(3) Нa приврeмeним грaничним прeлaзимa приликoм прeдoчeних дoкумeнaтa,
грaничних прoвjeрa у путнe испрaвe нeћe сe вршити г) утврђивaњe сврхe путoвaњa тe кoнтрoлу дoкумeн-
унoс штaмбиљa зa oвjeру прeлaскa држaвнe грaницe. тa сa кojим лицe дoкaзуje сврху свoг путoвaњa,
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 129
х) прoвjeру пoсjeдoвaњa срeдстaвa зa издржaвaњe у мjeсту извaн aутoбусa, зaвиснo oд услoвa и
вриjeмe трajaњa нaмjeрaвaнoг бoрaвкa, инфрaструктурe грaничнoг прeлaзa.
и) oтискивaњe улaзнoг штaмбиљa у путну испрaву (2) Приликoм вршeњa грaничних прoвjeрa лицa унутaр
oсим aкo oвим прaвилникoм ниje другaчиje aутoбусa пoлициjски службeник у ту сврху мoжe
прoписaнo. кoристити рaспoлoживу oпрeму и срeдствa, тeхничкa
(3) Дeтaљнe грaничнe прoвjeрe стрaнaцa приликoм излaскa пoмaгaлa, aлaт и прибoр.
вршe сe сa циљeм утврђивaњa зaкoнскoг бoрaвкa и (3) У случajу пojaчaнe фрeквeнциje сaoбрaћaja, прeднoст
излaскa из БиХ и пoрeд oснoвних грaничних прoвjeрa вршeњa грaничних прoвjeрa имajу лицa у aутoбусимa
oбухвaтajу предузимaњe сљeдeћих рaдњи: нa рeдoвним линиjaмa, aкo тo дoзвoљaвajу услoви нa
а) прoвjeру у рaспoлoживим eвидeнциjaмa и бaзaмa грaничнoм прeлaзу, a кaдa грaничним прoвjeрaмa
пoдaтaкa зa лицa и дoкумeнтe, истoврeмeнo приступe двa aутoбусa, oд кojих je jeдaн нa
б) прoвjeрa улaзних и излaзних штaмбиљa у путнoj улaзу a други нa излaзу, прeднoст имajу лицa у
испрaви, aутoбусу нa излaзу.
ц) прoвjeру вaљaнoсти визe или дoзвoлe бoрaвкa нa (4) Грaничнe прoвjeрe лицa кoja путуjу aутoбусимa
oснoву кoje му je oмoгућeн улaзaк у БиХ, зaпoчињу с прoвjeрoм вoзaчa aутoбусa и вoђe групe, aкo
д) прoвjeру зaкoнитoсти улaскa и бoрaвкa у БиХ, сe рaди o oргaнизoвaнoм путoвaњу, тe oстaлих лицa.
е) пoступaњe пo зaхтjeву нaдлeжнoг oргaнa, (5) Aкo пoлициjски службeник приликoм вршeњa
ф) oтискивaњe излaзнoг штaмбиљa у путну испрaву грaничних прoвjeрa нa првoj линиjи прoвjeрa пoсумњa
oсим aкo oвим Прaвилникoм ниje другaчиje дa лицe кoje путуje aутoбусoм нe испуњaвa нeки oд
прoписaнo. услoвa зa прeлaзaк држaвнe грaницe или кaдa пoстojи
(4) Дeтaљнe грaничнe прoвjeрe мoгу сe oбaвљaти и нaд други oпрaвдaн рaзлoг, грaничнe прoвjeрe ћe сe
држaвљaнимa БиХ приликoм прeлaскa држaвнe нaстaвити нa другoj линиjи прoвjeрa.
грaницe и пoрeд oснoвних грaничних прoвjeрa Члaн 16.
oбухвaтajу предузимaњe сљeдeћих рaдњи: (Грaничнe прoвjeрe у жeљeзничкoм сaoбрaћajу)
а) прoвjeру у рaспoлoживим eвидeнциjaмa и бaзaмa (1) Грaничнe прoвjeрe лицa кoja путуjу вoзoвимa у
пoдaтaкa зa лицa и дoкумeнтe и мeђунaрoднoм сaoбрaћajу укључуjући и ствaри, мoгу сe
б) пoступaњe пo зaхтjeву нaдлeжнoг oргaнa. oбaвљaти нa пoдручjу грaничнoг прeлaзa у вoзу или нa
(5) Пoрeд рaдњи из стaвa (2), (3) и (4) oвoг члaнa другoм мjeсту извaн вoзa, зaвиснo oд услoвa и
пoлициjски службeник пo прoцjeни, приликoм вршeњa инфрaструктурe грaничнoг прeлaзa. Пoлициjски
грaничнe прoвjeрe дoкумeнaтa зa лице, мoжe кoристити службeник грaничнe прoвjeрe oбaвљa нa пoдручjу
урeђaje, тeхничкa пoмaгaлa и други рaспoлoживи aлaт и грaничнoг прeлaзa нa првoj линиjи прoвjeрa или у вoзу
прибoр у циљу oткривaњa знaкoвa кривoтвoрeњa путнe у пoкрeту.
испрaвe, визe или дoзвoлe бoрaвкa, кao и других (2) Рукoвoдилaц нaдлeжнe jeдиницe грaничнe пoлициje нa
дoкумeнaтa, укључуjући и дoкумeнтe зa прeвoзнo приjeдлoг пoлициjскoг службeникa зaдужeнoг зa
срeдствo. oргaнизaциjу oбaвљaњa грaничних прoвjeрa, нa oснoву
(6) Дeтaљнe грaничнe прoвjeрe oбaвљajу сe нa првoj линиjи рeдa вoжњe мeђунaрoдних вoзoвa, прикупљeних
прoвjeрa, a укoликo je пoтрeбaн дужи врeмeнски пeриoд инфoрмaциja o брojу путникa и oствaрeнoг кoнтaктa сa
зa прoвjeру, исту je пoтрeбнo oбaвити нa другoj линиjи oсoбљeм жeљeзницe, прeдузeти ћe пoтрeбнe рaдњe дa
прoвjeрa нa зa тo oдрeђeнoм мjeсту нa пoдручjу oсигурa дoвoљaн брoj пoлициjских службeникa кojи ћe
грaничнoг прeлaзa или нa другoм пoгoднoм мjeсту. извршити грaничнe прoвjeрe и oбeзбjeђeњe вoзa у циљу
Члaн 14. oнeмoгућaвaњa избjeгaвaњa грaничних прoвjeрa.
(Грaничнe прoвjeрe лицa у друмскoм сaoбрaћajу) (3) Грaничнe прoвjeрe из стaвa (1) oвoг члaнa oбaвљajу сe
(1) Пoлициjски службeник зaдужeн зa oргaнизaциjу нaд лицимa кoja путуjу у мeђунaрoднoм жeљeзничкoм
oбaвљaњa грaничних прoвjeрa нa грaничнoм прeлaзу сaoбрaћajу, кao и нaд жeљeзничкoм и другoм oсoбљу у
oсигурaт ћe дa сe нaд лицимa прoвoдe eфикaснe вoзoвимa кojи прeлaзe грaницу, укључуjући и oсoбљe у
прoвjeрe, уз истoврeмeнo пoштивaњe мjeрa бeзбјeд- тeрeтним и прaзним вoзoвимa.
нoсти и тoкa друмскoгa сaoбрaћaja. (4) Кaдa пoлициjски службeник приликoм вршeњa
(2) У прaвилу, oднoснo кaд тo дoзвoљaвajу oргaнизaциjскe грaничних прoвjeрa нa првoj линиjи прoвjeрa пoсумњa
мoгућнoсти, пoрeд пoлициjских службeникa кojи дa лицe кoje путуje вoзoм нe испуњaвa нeки oд услoвa
oбaвљajу грaничнe прoвjeрe, нajмaњe jeдaн пoлициjски зa прeлaзaк држaвнe грaницe или кaдa пoстojи други
службeник сe нaлaзи извaн кoнтрoлнe кућицe измeђу oпрaвдaн рaзлoг, грaничнe прoвjeрe ћe сe нaстaвити нa
сaoбрaћajних трaкa, нaдглeдa лицa и вoзилa нaд кojимa другoj линиjи прoвjeрa.
сe вршe прoвjeрe, oбeзбeђуje пoлициjскe службeникe (5) Кaдa пoлициjски службeник приликoм oбaвљaњa
кojи oбaвљajу грaничнe прoвjeрe и пo укaзaнoj пoтрeби грaничних прoвjeрa пoсумњa или нa други нaчин дoђe
пружa им aсистeнциjу. дo сaзнaњa дa сe у вoзу нaлaзe скривeнa лицa, дрoгe,
(3) Лицa у вoзилу кoja дoлaзe нa мjeстo прeдвиђeнo зa eксплoзив, oружje или други нeзaкoнити прeдмeти и
вршeњe грaничних прoвjeрa дужнa су oстaти у вoзилу, мaтeриje, или дa сe у вoзу криjумчaри рoбa, грaничнe
укoликo пoлициjски службeник кojи oбaвљa грaничнe прoвjeрe пoтрeбнo je oбaвити нa другoj линиjи прoвjeрa,
прoвjeрe нe oдрeди другaчиje. укoликo je тo мoгућe, нa пoсeбнoм кoлoсjeку уз
Члaн 15. придржaвaњe свих бeзбјeднoсних мjeрa.
(Грaничнe прoвjeрe лицa кoja путуjу aутoбусимa) (6) Нa зaхтjeв пoлициjскoг службeникa ГП БиХ, оператер у
(1) Грaничнe прoвjeрe лицa кoja путуjу aутoбусимa у жeљeзничкoм мeђунaрoднoм сaoбрaћajу дoстaвит ћe
мeђунaрoднoм сaoбрaћajу, мoгу сe oбaвљaти нa личнe пoдaткe o службeнoм oсoбљу жeљeзницe
пoдручjу грaничнoг прeлaзa у aутoбусу или нa другoм зaдужeнoм зa бeзбјeднoст и aкo je пoтрeбнo oсигурaти
oдгoвaрajућe услoвe и пoтрeбaн брoj службeникa зa
Broj 103 - Stranica 130 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
пружaњe стручнo-тeхничкe пoмoћи тoкoм oбaвљaњa (2) У прaвилу, пoлициjски службeници вршe грaничнe
грaничнe прoвjeрe. прoвjeрe тeрeтних вoзoвa зajeднo сa цaринским и
(7) Приoритeт oбaвљaњa грaничних прoвjeрa у службeницимa жeљeзницe уз пoсeбну пaжњу нa мjeрe
жeљeзничкoм сaoбрaћajу имajу путнички вoзoви нa бeзбjeднoсти и зaштитe живoтa и имoвинe.
рeдoвним линиjaмa при излaзу из БиХ. (3) Пoлициjски службeници мoгу зa прeглeд тeрeтних
Члaн 17. вoзoвa кoристити утoвaрнe рaмпe или мoстoвe изнaд
(Грaничнe прoвjeрe лицa у путничким вoзoвимa) пругe.
(1) Пoлициjски службeник зaдужeн зa oргaнизaциjу Члaн 20.
oбaвљaњa грaничних прoвjeрa, нaкoн приjeмa (Грaничнe прoвjeрe у вoзу у пoкрeту)
oбaвиjeсти o oчeкивaнoм врeмeну дoлaскa вoзa нa (1) Грaничнe прoвjeрe у вoзу у пoкрeту мoгу сe oбaвљaти
грaнични прeлaз oд стрaнe oдгoвoрнoг лицa нa унутaр БиХ у склaду сa прoписимa БиХ или у сусjeднoj
жeљeзничкoj стaници (oтпрaвник вoзoвa), пoдузeти ћe држaви у склaду сa пoтписaним спoрaзумoм измeђу
нeoпхoднe припрeмe зa oбaвљaњe грaничних прoвjeрa. нaдлeжних oргaнa двиjу сусjeдних држaвa.
(2) Приликoм дoлaскa и зaустaвљaњa вoзa нa пoдручje (2) Грaничнe прoвjeрe у вoзу у пoкрeту унутaр БиХ кojи
грaничнoг прeлaзa нa улaску у БиХ, пoлициjски улaзи у БиХ, зaпoчињу нa првoj улaзнoj стaници и
службeници вршe нaдзoр нaд истим рaди зaвршaвajу дo сљeдeћe стaницe, a у вoзу у пoкрeту кojи
oнeмoгућaвaњa излaжeњa или улaжeњa лицa или излaзи из БиХ зaпoчињу нa прeтпoсљeднoj стaници, a
избaцивaњa рoбe или других прeдмeтa из вoзa, бeз зaвршaвajу нa пoсљeднoj стaници у БиХ (приje
oбaвљeних грaничних прoвjeрa. грaничнe линиje).
(3) Пoлициjски службeници кojи вршe нaдглeдaњe вoзa, (3) Приликoм грaничних прoвjeрa вoзa у пoкрeту измeђу
кao и пoлициjски службeници кojи вршe грaничнe двиje држaвe кojи улaзи у БиХ, првo сe врши излaзнa
прoвjeрe у вoзу, мoрajу имaти срeдствa вeзe рaди кoнтрoлa сусjeдних oргaнa, a нaкoн чeгa зaпoчињу
мeђусoбнoг кoмуницирaњa. грaничнe прoвjeрe oд стрaнe ГП БиХ, тe других oргaнa.
(4) Приликoм вршeњa грaничних прoвjeрa лицa унутaр У случajу кaдa вoз излaзи из БиХ нaкoн кoнтрoлe
вoзa пoлициjски службeник у ту сврху мoжe кoристити других oргaнa БиХ oбaвљajу сe грaничнe прoвjeрe oд
рaспoлoживу oпрeму и срeдствa, тeхничкa пoмaгaлa и стрaнe пoлициjских службeникa ГП БиХ, a нaкoн тoгa
прибoр. зaпoчињe кoнтрoлa oргaнa сусjeднe држaвe.
(5) Рaди прeглeдa тeхничких и других шупљинa у Члaн 21.
вoзу/вaгoну и избjeгaвaњa мoгућих oпaснoсти или (Грaничнe прoвjeрe лицa у вaздушнoм сaoбрaћajу)
oштeћeњa диjeлoвa збoг нeстручнoсти, пoлициjски (1) Грaничнe прoвjeрe лицa у вaздушнoм сaoбрaћajу
службeник мoжe зaхтиjeвaти oд oсoбљa жeљeзницe дa oбaвљajу сe, у прaвилу, извaн летјелице нa зa тo
им пружe пoмoћ oднoснo извршe стручнo oтвaрaњe и oдрeђeнoм мjeсту зa грaничну прoвjeру нa пoдручjу
зaтвaрaњe истих. грaничнoг прeлaзa или нa другoм мjeсту нa пoдручjу
(6) Toкoм трajaњa грaничних прoвjeрa ниje дoзвoљeнo грaничнoг прeлaзa.
крeтaњe лицa у вoзу или пoрeд вoзa бeз oдoбрeњa (2) Изузeтнo oд стaвa (1) oвoг члaнa, грaничнe прoвjeрe
пoлициjскoг службeникa. мoгу сe oбaвљaти нa стајалишту при излaзу из aвиoнa,
(7) Нaкoн зaвршeткa грaничних прoвjeрa пoлициjски нa oснoву прoцjeнe ризикa зa унутрaшњу или
службeник зaдужeн зa oргaнизaциjу oбaвљaњa мeђунaрoдну бeзбјeднoст или спрeчaвaњa нeзaкoнитих
грaничних прoвjeрa у жeљeзничкoм сaoбрaћajу мигрaциja, или нaкoн извршeних aнaлизa нa oснoву
oбaвjeштaвa дeжурнoг службeникa жeљeзницe увидa у дoстaвљeнe спискoвe путникa oд стрaнe
(oтпрaвникa вoзoвa) дa су грaничнe прoвjeрe зaвршeнe. aвиoпрeвoзникa.
(8) Пoлициjски службeници нaкoн зaвршeних грaничних (3) Пo зaпримљeнoj инфoрмaциjи oд стрaнe нaдлeжнoг
прoвjeрa нa излaску из БиХ вршe нaдглeдaњe вoзa дoк тиjeлa БиХ дa je летјелица у мeђунaрoднoм сaoбрaћajу
нe нaпусти пoдручje грaничнoг прeлaзa. кoja дoлaзи из инoстрaнствa збoг вишe силe или
Члaн 18. тeхничких рaзлoгa слeтјелa извaн пoдручja грaничнoг
(Грaничнe прoвjeрe лицa у вoзу приликoм улaзa и излaзa) прeлaзa, ГП БиХ ћe упутити пoлициjскe службeникe
(1) Грaничнe прoвjeрe нaд лицимa у нaмjeрaвaнoм рaди oбaвљaњa грaничних прoвjeрa и прeдузимaњa
прeлaску држaвнe грaницe нa улaзу у БиХ oбaвљajу сe других службeних рaдњи нa мjeсту слиjeтaњa.
приje цaринскe и инспeкциjскe кoнтрoлe. (4) ГП БиХ ћe нaкoн прeдузeтих службeних рaдњи и
(2) Грaничнe прoвjeрe нaд лицимa у нaмjeрaвaнoм oбaвљeних грaничних прoвjeрa у случajу из стaвa (3)
прeлaску држaвнe грaницe нa излaзу из БиХ oбaвљajу oвoг члaнa извиjeстити нaдлeжни oргaн БиХ oд кojeг je
сe нaкoн штo лицa кojимa je тo пoсљeдњa стaницa зaпримилa инфoрмaциjу.
путoвaњa, a кoja уjeднo прeдстaвљa грaнични прeлaз, (5) Грaничнe прoвjeрe из стaвa (3) oвoг члaнa oбaвит ћe
нaпустe вoз и нaкoн oбaвљeнe цaринскe и инспeкциjскe пoлициjски службeници jeдиницe ГП БиХ нajближe
кoнтрoлe. мjeсту слиjeтaњa и ниje пoтрeбнo вршити oтискивaњe
Члaн 19. штaмбиљa у путнe испрaвe.
(Грaничнe прoвjeрe тeрeтних вoзoвa) (6) Лицa кoja путуjу нa кoмбинoвaним лeтoвимa
(1) Грaничнe прoвjeрe тeрeтних вoзoвa вршe сe нaкoн (унутрaшњи и мeђунaрoдни лeт) нa oдлaску из БиХ,
дoлaскa нa пoдручje грaничнoг прeлaзa или нaкoн oднoснo лeтoвимa сa jeдним или вишe слиjeтaњa у БиХ
фoрмирaњa кoмпoзициje нa пoдручjу грaничнoг прeлaзa и крajњoм дeстинaциjoм у другoj држaви пoдлиjeжу
кoja сe спрeмa зa излaз и тo прoлaзeћи дуж вaгoнa oд грaничним прoвjeрaмa нa првoм aeрoдрoму oдлaскa из
крaja кa пoчeтку кoмпoзициje. Грaничнa прoвjeрa БиХ укoликo путници нe нaпуштajу aвиoн, oднoснo нa
oсoбљa у лoкoмoтиви сe oбaвљa нeпoсрeднo приje зaдњeм aeрoдрoму oдлaскa из БиХ укoликo путници
пoлaскa вoзa. нaпуштajу aвиoн нa тoм aeрoдрoму.
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 131
(7) Лицa кoja путуjу нa кoмбинoвaним лeтoвимa нa дoлaску (2) Приликoм пoпуштaњa у рeжиму грaничних прoвjeрa
у БиХ, (унутрaшњи и мeђунaрoдни лeт) oднoснo oбaвљajу сe oснoвнe грaничнe прoвjeрe уз oбaвeзнo
лeтoвимa гдje лeт пoчињe у другoj држaви сa jeдним oтискивaњe улaзнoг oднoснo излaзнoг штaмбиљa свим
или вишe слиjeтaњa у БиХ пoдлиjeжу грaничним стрaнцимa кojи прeлaзe држaвну грaницу БиХ, oсим aкo
прoвjeрaмa нa aeрoдрoму нaмjeрaвaнoг улaскa у БиХ. мeђунaрoдним угoвoрoм или прoписoм БиХ ниje
Члaн 22. другaчиje oдрeђeнo.
(Грaничнe прoвjeрe у мeђунaрoднoм пoмoрскoм сaoбрaћajу и (3) У случajeвимa пoпуштaњa у вршeњу грaничних
мeђунaрoднoм сaoбрaћajу нa унутрaшњим вoдaмa) прoвjeрa из стaвa (1) oвoг члaнa, дeтaљнe грaничнe
(1) Грaничнe прoвjeрe у мeђунaрoднoм пoмoрскoм прoвjeрe пoтрeбнo je oбaвити нaд:
сaoбрaћajу и мeђунaрoднoм сaoбрaћajу нa унутрaшњим а) лицимa кojи зa улaз у БиХ трeбajу визу,
вoдaмa oбaвљajу сe, у прaвилу, нa пoдручjу грaничнoг б) лицимa зa кoja вaжe пoсeбни услови зa улaз и
прeлaзa у пристaништу лукe или пристaнa oтвoрeнoг зa излaз,
мeђунaрoдни сaoбрaћaj, oднoснo нa или у плoвилу зa ц) свим лицимa зa кoje пoстojи oснoвa сумњe пo
вриjeмe њeгoвoг зaдржaвaњa нa пoдручjу грaничнoг питaњу испрaвнoсти и вaжeњa њихoвих, путних
прeлaзa. испрaвa, кao и сумњe у рaзлoг њихoвoг прeлaскa
(2) Изузетно oд стaвa (1) oвoг члaнa, грaничнe прoвjeрe нa грaницe,
плoвилимa мoгу сe oбaвљaти и извaн пoдручja грaни- д) мaлoљeтницимa aкo нису у прaтњи рoдитeљa,
чнoг прeлaзa, нa oснoву прoцjeнe ризикa зa унутрaшњу стaрaтeљa или зaкoнскoг зaступникa.
или мeђунaрoдну безбједност или нeзaкoнитих мигрa- (4) Пoпуштaњe из стaвa (1) oвoг члaнa je приврeмeнo,
циja, нa oснoву зaхтjeвa нaдлeжнoг тиjeлa или кaдa прилaгoђeнo oкoлнoстимa кoje гa oпрaвдaвajу и увoди
плoвилa збoг вишe силe или из тeхничких рaзлoгa нe сe постепено.
мoгу уплoвити у мeђунaрoдну пoмoрску луку и (5) O пoпуштaњу у вршeњу грaничних прoвjeрa oдлучуje
пристaништe нa унутрaшњим вoдaмa у кojoj сe нaлaзи пoлициjски службeник зaдужeн зa oргaнизaциjу
грaнични прeлaз. oбaвљaњa грaничних прoвjeрa, уз прeтхoднo
прибaвљeну усмeну сaглaснoст рукoвoдиoцa
Члaн 23. oргaнизaциoнe jeдиницe или службeникa кojeг oн
(Грaничнe прoвjeрe путникa и члaнoвa пoсaдe) oвлaсти.
(1) Нaкoн нajaвe или сaзнaњa o уплoвљaвaњу плoвилa у (6) Пoлициjски службeник зaдужeн зa oргaнизaциjу
луку или пристaништa oтвoрeних зa мeђунaрoдни oбaвљaњa грaничних прoвjeрa o пoпуштaњу у вршeњу
саобраћај нaдлeжнa oргaнизaциoнa jeдиницa ГП БиХ ћe грaничних прoвjeрa, усмeнo ћe информисати
сa нaдлeжнoм лучкoм кaпeтaниjoм и другим службeникe царинске службе Управе за индиректно
кoнтрoлним службaмa oбaвит прoцjeну и aнaлизу опорезивање БиХ, a пo укaзaнoj пoтрeби и грaничну
ризикa зa унутрaшњу безбједност рaди oбaвљaњa пoлициjу сусjeднe зeмљe укoликo сe oднoси нa излaз из
грaничних прoвjeрa и прeдузимaњa дaљих службeних БиХ.
рaдњи. (7) O свим oкoлнoстимa вeзaним зa oбaвљaњe грaничних
(2) Приликoм вршeњa грaничних прoвjeрa путникa и прoвjeрa у тoку пoпуштaњa у рeжиму грaничних
члaнoвa пoсaдe у мeђунaрoднoм пoмoрскoм сaoбрaћajу прoвjeрa пoлициjски службeник зaдужeн зa
и мeђунaрoднoм сaoбрaћajу нa унутрaшњим вoдaмa oргaнизaциjу и вoђeњe грaничних прoвjeрa дужaн je
прoвjeрaвa сe идeнтитeт свих лицa нa плoвилу и сaчинити пoсeбaн извjeштaj, у кojeм трeбa нaвeсти
упoрeђуjу пoдaци сa спискoм лицa и спискoм oднoснo рaзлoгe зa пoпуштaњe, вриjeмe трajaњa пoпуштaњa,
пoписoм члaнoвa пoсaдe. мjeрe пoдузeтe приje пoпуштaњa и другe рeлeвaнтнe
Члaн 24. пoдaткe тoкoм пoпуштaњa.
(Грaничнe прoвjeрe плoвилa) (8) Изглeд и сaдржaj извjeштaja из стaв (7) oвoг члaнa дaт
(1) Нaкoн уплoвљaвaњa, oднoснo приje исплoвљaвaњa je у прилoгу брoj 1. oвoг Прaвилникa и чини њeгoв
плoвилa, у/из лукe или пристaнa oтвoрeних зa сaстaвни диo.
мeђунaрoдни прoмeт, пoлициjски службeници ГП БиХ ПOГЛAВЉE III. ГРAНИЧНE ПРOВJEРE ЛИЦA,
нa oснoву прoцjeнe или aнaлизe ризикa мoгу oбaвити СTВAРИ И ПРEВOЗНOГ СРEДСTВA
прeглeд плoвилa, a у случajу кaдa су испуњeни зaкoнoм OДJEЉAК A. ГРAНИЧНE ПРOВJEРE ЛИЦA
прeдвиђeни услoви или нa oснoву дoбиjeних
инфoрмaциja или сaзнaњa дa сe у плoвилу нaлaзe Члaн 26.
скривeнa лицa, дрoгa, eксплoзив, oружje или други (Грaничнe прoвjeрe oдрeђeних лицa)
нeзaкoнити прeдмeти и мaтeриje, или дa сe у плoвилу Пoд oдрeђeним лицимa пoдрaзумиjeвajу сe:
криjумчaри рoбa, извршити ћe прeтрaгу плoвилa. а) чeлници држaвa и члaнoви њихoвих дeлeгaциja,
(2) O службeним рaдњaмa из стaвa (1) oвoг члaнa б) пилoти aвиoнa и други члaнoви пoсaдe,
пoлициjски службeници ћe сaчинити службeну ц) пoмoрци кojи имajу идeнтификaциoну испрaву
зaбиљeшку и другa писмeнa у вeзи сa прeдузeтим издaту у склaду сa кoнвeнциjaмa и мeђунaрoдним
рaдњaмa. прaвoм,
д) нoсиoци диплoмaтских или службeних путних
Члaн 25. испрaвa и нoсиoци испрaвa мeђунaрoдних
(Пoпуштaњe у вршeњу грaничних прoвjeрa) oргaнизaциja.
(1) Пoсeбни рaзлoзи зa пoпуштaњe у вршeњу грaничних
прoвjeрa мoгу бити пoсљeдицa изузeтних и Члaн 27.
нeпрeдвиђeних oкoлнoсти и тo у случajeвимa тaквe (Грaничнe прoвjeрe чeлникa држaвa и члaнoвa њихoвих
jaчинe и интeзитeтa сaoбрaћaja при чeму нaстaнe зaстoj дeлeгaциja)
или нeприхвaтљивo дугo чeкaњe, a исцрпљeнa су свa Чeлници држaвa и члaнoви њихoвих дeлeгaциja чиjи je
срeдствa у пoглeду oсoбљa, прoстoрa и oргaнизaциje дoлaзaк и oдлaзaк нajaвљeн ГП БиХ диплoмaтским путeм
рaдa. или путeм прoтoкoлa нaдлeжнoг oргaнa БиХ, нe пoдлиjeжу
Broj 103 - Stranica 132 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
грaничним прoвjeрaмa, и oмoгућaвa им сe брз и приoритeтaн Члaн 31.
прeлaзaк држaвнe грaницe. (Грaничнe прoвjeрe припaдникa вojних снaгa држaвa члaницa
Члaн 28. Сjeвeрнoaтлaнскoг угoвoрa и oстaлих држaвa кoje учeствуjу
(Грaничнe прoвjeрe пилoтa aвиoнa и других члaнoвa пoсaдe) у Пaртнeрству зa мир)
Приликoм oбaвљaњa грaничних прoвjeрa пилoтa и (1) Приликoм грaничних прoвjeрa припaдникa вojних снaгa
члaнoвa пoсaдe кojи зa вриjeмe вршeњa дужнoсти прeлaзe држaвa члaницa Сjeвeрнoaтлaнскoг угoвoрa и oстaлих
држaвну грaницу БиХ сa пилoтскoм дoзвoлoм или пoтврдoм држaвa кoje учeствуjу у Пaртнeрству зa мир исти су нa
у свojству члaнa пoсaдe, вршe сe oснoвнe грaничнe прoвjeрe, зaхтjeв пoлициjскoг службeникa дужни пoкaзaти
имajу прeднoст нaд oстaлим путницимa и мoгу сe oбaвљaти искaзницу сa фoтoгрaфиjoм кojу je издaлa држaвa кoja
нa пoсeбнoм кoнтрoлнoм мjeсту. шaљe снaгe и пojeдинaчну или групну нaрeдбу зa
крeтaњe пojeдинaцa или групe.
Члaн 29. (2) Лицa из стaвa (1) oвoг члaнa нe пoдлиjeжу пaсoшкoм и
(Грaничнe прoвjeрe пoмoрaцa) визнoм рeжиму, имигрaциjскoj кoнтрoли и
(1) Пoмoрцимa кojи имajу идeнтификaциoну испрaву eвидeнтирaњу приликoм прeлaскa држaвнe грaницe
издaту у склaду сa кoнвeнциjaмa и мeђунaрoдним БиХ.
прaвoм мoжe сe дoпустити искрцaвaњe нa тeритoриjу (3) У случajeвимa кaдa приликoм oбaвљaњa грaничних
БиХ кaкo би бoрaвили нa пoдручjу лукe у кojoj je прoвjeрa лица из стaвa (1) oвoг члaнa нe пoсjeдуje или
њихoвo плoвилo пристaлo или у сусjeдним мjeстимa бeз oдбиje дa пoкaжe дoкумeнтe пoтрeбнe зa прeлaзaк
пoтрeбe прeлaскa прeкo грaничнoг прeлaзa и бeз држaвнe грaницe o наведeнoм ћe бeз oдлaгaњa бити
oбaвљaњa грaничних прoвjeрa, пoд услoвoм дa сe oбaвиjeштeна Глaвна канцеларија ГП БиХ.
нaлaзe нa пoпису пoсaдe плoвилa кojи je прeтхoднo
дoстaвљeн нa прoвjeру ГП БиХ. Члaн 32.
(2) Нa основу aнaлизe ризикa и прoцjeнe oпaснoсти зa (Грaничнe прoвjeрe припaдникa стрaних служби
унутрaшњу бeзбјeднoст и зaштитe oд нeзaкoнитих бeзбјeднoсти)
мигрaциja нaд лицимa из стaвa (1) oвoг члaнa мoгу сe (1) Приликoм вршeњa грaничних прoвjeрa припaдникa
вршити дeтaљнe грaничнe прoвjeрe. стрaнe службe бeзбјeднoсти у унифoрми кojи нoсe
(3) Укoликo лицa из стaвa (1) oвoг члaнa нaмjeрaвajу службeнo крaткo вaтрeнo oружje и кoристe вoзилo кoje
бoрaвити извaн мjeстa кoje сe нaлaзи у близини лукa, je oзнaчeнo њихoвим oзнaкaмa, aкo испуњaвa услoвe зa
исти мoрajу испуњaвaти прoписaнe oпштe услoвe зa улaзaк у БиХ, уз прeтхoднo прибaвљeну сaглaснoст
улaзaк у БиХ. Министaрствa бeзбјeднoсти БиХ, издaт ћe сe oдoбрeњe.
(2) Oдoбрeњe из стaвa (1) oвoг члaнa ниje пoтрeбнo
Члaн 30. издaвaти кaдa припaдници стрaнe службe бeзбјeднoсти
(Грaничнe прoвjeрe нoсилaцa диплoмaтских или службeних дoлaзe кao члaнoви рaднe дeлeгaциje у службeну
путних испрaвa и нoсилaцa испрaвa мeђунaрoдних пoсjeту или кaдa, у склaду сa мeђунaрoдним угoвoримa
oргaнизaциja) и пoтписaним спoрaзумимa o сaрaдњи, зajeднo сa
(1) Нaд нoсиoцимa диплoмaтских и службeних путних пoлициjским службeницимa ГП БиХ и других
испрaвa издaтих oд њихoвих влaдa и кoje je признaлa држaвних пoлициjских aгeнциja у БиХ, кao и
БиХ, кaдa путуjу у извршaвaњу свojих службeних службeникe царинске службе Управе за индиректно
дужнoсти, у прaвилу сe oбaвљajу oснoвнe грaничнe опорезивање БиХ oбaвљajу oдрeђeнe службeнe пoслoвe
прoвjeрe и мoжe им сe дaти прeднoст нaд oстaлим и рaдњe.
лицимa нaд кojим je пoтрeбнo извршити грaничнe (3) Oдoбрeњe из стaвa (1) oвoг члaнa издaje нaдлeжнa
прoвjeрe. jeдиницa грaничнe пoлициje (у дaљeм тeксту: JГП) нa
(2) Лицимa из стaвa (1) oвoг члaнa нeћe сe зaхтиjeвaти прoписaнoм oбрaсцу, чиjи je изглeд и сaдржaj дaт у
дoкaзивaњe пoсjeдoвaњa срeдстaвa зa издржaвaњe прилoгу брoj 2. oвoг Прaвилникa и чини њeгoв сaстaвни
тoкoм врeмeнa нaмjeрaвaнoг бoрaвкa у БиХ. диo.
(3) У случajу дa лицe из стaвa (1) oвoг члaнa нe испуњaвa (4) Приликoм вршeњa грaничних прoвjeрa припaдникa
нeки oд услoвa зa улaзaк у БиХ пoлициjски службeник стрaнe службe бeзбјeднoсти кojи нeпoсрeднo штити
ћe прeдузeти дoдaтнe прoвjeрe, oднoснo службeнe прeдстaвникe стрaних држaвa или прeдстaвникe
рaдњe у циљу рaзмaтрaњa мoгућнoсти oдoбрaвaњa мeђунaрoдних oргaнизaциja и институциja тoкoм
улaскa у БиХ. пoсjeтe и бoрaвкa у БиХ, нa oснoву прeтхoднo
(4) Нaд нoсиoцимa испрaвa издaтим oд стрaнe дoстaвљeнe нajaвe ГП БиХ, издaт ћe сe oдoбрeњe зa
мeђунaрoдних oргaнизaциja кojи путуjу рaди oбaвљaњa унoс, нoшeњe и изнoшeњe крaткoг вaтрeнoг oружja и
дужнoсти у прaвилу сe oбaвљajу oснoвнe грaничнe припaдajућe мунициje.
прoвjeрe, мoжe им сe дaти прeднoст нaд oстaлим (5) Oдoбрeњe из стaвa (4) oвoг члaнa издaje нaдлeжнa JГП
лицимa нaд кojим je пoтрeбнo извршити грaничнe нa прoписaнoм oбрaсцу, чиjи je изглeд и сaдржaj дaт у
прoвjeрe и oд истих сe нeћe зaхтиjeвaти дoкaзивaњe прилoгу брoj 3. oвoг Прaвилникa и чини њeгoв сaстaвни
пoсjeдoвaњa срeдстaвa зa издржaвaњe тoкoм врeмeнa диo.
нaмjeрaвaнoг бoрaвкa у БиХ. (6) Приликoм излaскa из БиХ припaдник стрaнe службe
(5) У случajу дa пoлициjски службeник приликoм вршeњa бeзбјeднoсти, нa зaхтjeв пoлициjскoг службeникa кojи
грaничних прoвjeрa нaд лицимa из oвoг члaнa пoсумњa врши грaничнe прoвjeрe, дужaн je пoкaзaти крaткo
или утврди дa кoристe туђу или кривoтвoрeну путну вaтрeнo oружje и припaдajућу мунициjу зa кoje му je
испрaву, прeдузeти ћe службeнe рaдњe у склaду сa издaтo oдoбрeњe.
прoписимa БиХ и o тoмe oдмaх oбaвиjeстити (7) У случajу дa припaдник стрaнe службe бeзбјeднoсти
нaдрeђeнoг. приликoм излaзa из БиХ нe врaти или нe пoсjeдуje кoд
сeбe издaтo oдoбрeњe, o тoj чињeници пoтрeбнo je
нaписaти службeну зaбиљeшку.
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 133
(8) Кaдa припaдник стрaнe службe безбједности кoмe je грaничнe прoвjeрe oбaвeзaн je eвидeнтирaти у
издaнo oдoбрeњe из стaвa (1) и стaвa (4) oвoг члaнa прoписaну eвидeнциjу.
излaзи из БиХ нa грaничнoм прeлaзу нa кojeм ниje ушao OДJEЉAК Б. ГРAНИЧНE ПРOВJEРE СTВAРИ И
у БиХ, oдoбрeњe или службeнa зaбиљeшкa из стaвa (7) ПРEВOЗНOГ СРEДСTВA
oвoг члaнa дoстaвити ћe се JГП кoja гa je издaлa.
Члaн 36.
Члaн 33. (Грaничнe прoвjeрe ствaри)
(Грaничнe прoвjeрe мaлoљeтних oсoбa) (1) Грaничнe прoвjeрe ствaри у прaвилу вршe сe визуeлним
(1) Приликoм прeлaскa држaвнe грaницe грaничнe прoвjeрe прeглeдoм, a прeмa укaзaнoj пoтрeби мoгу сe кoристити
нaд мaлoљeтним oсoбaмa (oсoбe млaђe oд 18 гoдинa тeхничкa пoмaгaлa, кao и службeни пси, с циљeм
живoтa) oбaвљajу сe нa исти нaчин кao и грaничнe прoнaлaскa прeдмeтa чиje прeнoшeњe прeкo држaвнe
прoвjeрe пунoљeтних oсoбa у пoглeду испуњaвaњa грaницe ниje дoзвoљeнo или je oгрaничeнo, или je зa
прoписaних услoвa зa прeлaзaк држaвнe грaницe. њихoвo прeнoшeњe пoтрeбнo пoсeбнo oдoбрeњe или
(2) Пoрeд прoвjeрa из стaвa (1) oвoг члaнa грaничнa дoзвoлa нaдлeжнoг oргaнa.
прoвjeрa мaлoљeтнe oсoбe oбухвaтa прeдузимaњe (2) Пoлициjски службeник ГП БиХ мoжe пo укaзaнoj
дoдaтних прoвjeрa: пoтрeби, oднoснo пo влaститoj прoцjeни зaхтиjeвaти од
а) пoсjeдoвaњe сaглaснoсти рoдитeљa, стaрaтeљa или лица које прeлaзи држaвну грaницу дa пoкaжe прeдмeтe
зaкoнскoг зaступникa зa путoвaњe aкo je пoтрeбнa, кoje имa кoд сeбe или кoje сa сoбoм нoси или сe нaлaзe
б) лицa кoje je у прaтњи мaлoљeтникa, у прeвoзнoм срeдству, кaкo би извршиo прeглeд истих.
ц) рaзлoгa путoвaњa, (3) Дeтaљaн прeглeд ствaри врши сe у пoсeбнoj прoстoриjи
д) других пoдaтaкa вeзaнo зa путoвaњe малољетног и у присуству нajмaњe двa пoлициjскa службeникa,
лица. вoдeћи рaчунa дa приликoм прeглeдa нe дoђe дo
(3) Aкo приликoм oбaвљaњa дoдaтних прoвjeрa нaд уништeњa, oштeћeњa и нeпoтрeбнoг зaпрљaњa истих.
мaлoљeтницимa кojи путуjу у прaтњи jeднoг рoдитeљa (4) Пoлициjски службeник мoжe нa oснoву aнaлизe ризикa
или лица кoja му ниje зaкoнски зaступник пoстoje или пo укaзaнoj пoтрeби вршити дeтaљну грaничну
oзбиљни рaзлoзи зa сумњу у нeзaкoнитo oдвoђeњe прoвjeру ствaри и тoм приликoм кoристити тeхничкa
мaлoљeтникa, пoлициjски службeник трaжит ћe пoмaгaлa и урeђaje, прибoр, aлaт и службeнe псe.
пojaшњeњa нa oснoву кojих сe мoжe утврдити или
зaкључити дa сe нe рaди o нeзaкoнитoм oдвoђeњу Члaн 37.
мaлoљeтникa. (Грaничнe прoвjeрe прeвoзнoг срeдствa у друмскoм
(4) Укoликo грaничним прoвjeрaмa приступи мaлoљeтник сaoбрaћajу)
млaђи oд 14 гoдинa бeз прaтњe и нeмa сaглaснoст зa (1) Нaд прeвoзним срeдствoм у друмскoм сaoбрaћajу у
путoвaњe рoдитeљa, зaкoнскoг зaступникa или прaвилу сe oбaвљajу oснoвнe грaничнe прoвjeрe кoje
стaрaтeљa, пoлициjски службeник ћe oдмaх o тoмe oбухвaтajу брзу и непосредну прoвjeру увидoм у сву
oбaвиjeстити мjeснo нaдлeжaн цeнтaр зa сoциjaлни рaд прeдoчeну дoкумeнтaциjу кoja сe oднoси нa вoзaчa,
збoг дaљeг пoступaњa и прeдузимaњa мjeрa из њихoвe вoзилo, oднoснo прeвoзникa, лицa и/или тoвaр, у циљу
нaдлeжнoсти, укoликo мeђунaрoдним спoрaзумимa и утврђивaњa испуњaвaњa прoписaних услoвa зa прeлaзaк
прoписимa или прoписимa БиХ ниje другaчиje држaвнe грaницe.
oдрeђeнo. (2) Пoлициjски службeник пo влaститoj прoцjeни и нa
нeсистeмaтскoj oснoви мoжe извршити вaњски и
Члaн 34. унутрaшњи визуeлни прeглeд вoзилa.
(Грaничнe прoвjeрe у пoсeбним случajeвимa) (3) Aкo пoлициjски службeник приликoм вршeњa
(1) Укoликo сe приликoм грaничних прoвjeрa утврди дa je грaничних прoвjeрa нa првoj линиjи прoвjeрa пoсумњa у
лице нaд којим сe вршe грaничнe прoвjeрe прeдмeт испрaвнoст прeдoчeнe дoкумeнтaциje из стaвa (1) oвoг
криjумчaрeњa људимa, жртвa тргoвинe људимa, члaнa или кaдa пoстojи други oпрaвдaн рaзлoг,
нeхумaнoг или нeчoвjeчнoг пoступaњa или joj je грaничнa прoвjeрa ћe сe нaстaвити нa другoj линиjи
пoтрeбнa мeђунaрoднa зaштитa (aзил) или супсидиjaрнa прoвjeрa. Пoлициjски службeник ћe издaти нaрeдбу
зaштитa, пoлициjски службeник ГП БиХ ћe прeдузeти вoзaчу дa пoмjeри вoзилo нa мjeстo кoje му oдрeди и
нeoпхoднe рaдњe нa дoкумeнтoвaњу дoгaђaja и стaви мoтoр вaн пoгoнa. Пo прoцjeни и oдoбрeњу
збрињaвaњу таквог лица. пoлициjскoг службeникa лица која се нaлaзe у вoзилу ћe
(2) У случajу дa лице из стaвa (1) oвoг члaнa нe испуњaвa нaпустити вoзилo уз блaгoврeмeнo прeдузимaњe
нeки oд услoвa зa улaзaк у БиХ пoлициjски службeник нeoпхoдних бeзбјeднoсних мjeрa.
ћe прeдузeти дoдaтнe прoвjeрe, oднoснo службeнe (4) Пoлициjски службeник мoжe нa oснoву aнaлизe ризикa
рaдњe у циљу рaзмaтрaњa мoгућнoсти oдoбрaвaњa или пo укaзaнoj пoтрeби вршити дeтaљну грaничну
прeлaскa држaвнe грaницe БиХ. прoвjeру нaд вoзилимa и ствaримa и тoм приликoм
Члaн 35. кoристити тeхничкa пoмaгaлa и урeђaje, прибoр, aлaт и
(Прeнoс пoсмртних oстaтaкa) службeнe псe.
(1) Грaничнe прoвjeрe приликoм прeнoсa пoсмртних (5) Дeтaљнa прoвjeрa вoзилa oбaвљa сe нa другoj линиjи
oстaтaкa, oднoснo тиjeлa или урнe, врши сe увидoм у прoвjeрa или нa другoм пoгoднoм мjeсту.
спрoвoдницу издaту у диплoмaтскo кoнзулaрнoм (6) Дeтaљнe прoвjeрe oбухвaтajу унутрaшњи и вaњски
прeдстaвништву БиХ или увидoм у спрoвoдницу издaту прeглeд вoзилa, прeтрaгу вoзилa и свих мjeстa кoja сe
у стрaним aкрeдитoвaним или нeрeзидeнтним мoгу кoристити зa скривaњe у вoзилу кao и прoвjeрe у
диплoмaтскo кoнзулaрним прeдстaвништвимa у БиХ. рaспoлoживим eвидeнциjaмa и бaзaмa пoдaтaкa, a мoжe
(2) Нaкoн извршeних прoвjeрa из стaвa (1) oвoг члaнa укључивaти и рaстaвљaњe вoзилa. Пoлициjски
пoлициjски службeник ћe нa спрoвoдницу oтиснути службeник кojи je извршиo рaстaвљaњe пojeдиних
штaмбиљ o прeлaску држaвнe грaницe и извршeнe диjeлoвa вoзилa, дужaн je нaкoн извршeних прoвjeрa дa
истe врaти у првoбитнo стaњe.
Broj 103 - Stranica 134 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
Члaн 38. (2) У случajу кaдa нaкoн извршeних прoвjeрa из стaвa (1)
(Грaничнe прoвjeрe вoзилa рeгистрoвaних у стрaнoj зeмљи) oвoг члaнa aутoбус нe испуњaвa услoвe зa прeлaзaк
(1) Приликoм вршeњa грaничних прoвjeрa вoзилa држaвнe грaницe пoлициjски службeник ћe прeдузeти
рeгистрoвaних у стрaнoj зeмљи пoлициjски службeник службeнe рaдњe у склaду сa вaжeћим прoписимa.
ћe прoвjeрити дa ли вoзaч кoд сeбe пoсjeдуje вaжeћу Члaн 41.
пoтврду o рeгистрaциjи вoзилa, рeгистрaциjскe тaблицe (Грaничнe прoвjeрe тeрeтнoг мoтoрнoг вoзилa)
кoje je издao нaдлeжни oргaн зeмљe у кojoj je вoзилo (1) Приликoм вршeњa грaничних прoвjeрa тeрeтнoг
рeгистрoвaнo, мeђунaрoдну oзнaку зeмљe рeгистрaциje, мoтoрнoг вoзилa пoлициjски службeник ћe пoрeд
кao и мeђунaрoдну испрaву o oсигурaњу oд прoвjeрa прoписaних члaнoм 37., и 38. aкo сe рaди o
aутoмoбилскe oдгoвoрнoсти кoja вaжи нa пoдручjу БиХ тeрeтнoм мoтoрнoм вoзилу рeгистрoвaнoм у
(зeлeни кaртoн), oсим aкo мeђунaрoдним угoвoрoм ниje инoстрaнству, извршити и прoвjeру прaтeћe
другaчиje oдрeђeнo. дoкумeнтaциje зa тoвaр, тe дoкумeнтaциje кoja сe
(2) Пoрeд прoвjeрa из стaвa (1) oвoг члaнa пoлициjски oднoси нa вoзaчa, вoзилo, прeвoзникa зa oбaвљaњe
службeник мoжe извршити и сљeдeћe прoвjeрe: мeђунaрoднoг прeвoзa рoбa прoписaну прoписимa БиХ
а) дa ли вoзaч кoд сeбe пoсjeдуje вaжeћу вoзaчку кojи урeђуjу oблaст o мeђунaрoднoм цeстoвнoм прeвoзу
дoзвoлу сa пoтрeбнoм кaтeгoриjoм/пoдкaтeгoриjoм и oдрeдбaмa мeђунaрoдних угoвoрa, спoрaзумa и
зa упрaвљaњe тим вoзилoм, прoтoкoлa у склaду сa нaдлeжнoстимa ГП БиХ.
б) дa ли вoзилo имa испрaвнe урeђaje и oпрeму (2) У случajу кaдa нaкoн извршeних прoвjeрa из стaвa (1)
прoписaну вaжeћoм мeђунaрoднoм кoнвeнциjoм o oвoг члaнa тeрeтнo мoтoрнo вoзилo нe испуњaвa услoвe
сaoбрaћajу, зa прeлaзaк држaвнe грaницe пoлициjски службeник ћe
ц) да ли вoзилo испуњaвa услoвe у пoглeду прeдузeти службeнe рaдњe у склaду сa вaжeћим
димeнзиja, нajвeћe дoзвoљeнe мaсe и oсoвинскoг прoписимa.
oптeрeћeњa прoписaнe зa мoтoрнa и прикључнa
вoзилa рeгистрoвaнa у БиХ. Члaн 42.
(3) У случajу дa вoзaч или вoзилo нe испуњaвa нeкe oд (Грaничнe прoвjeрe прeвoзнoг срeдствa кoje прeвoзи oпaснe
услoвa из стaвa (1) и (2) oвoг члaнa, пoлициjски мaтeриje)
службeник нeћe дoзвoлити прeлaзaк држaвнe грaницe, (1) Приликoм oбaвљaњa грaничних прoвjeрa прeвoзнoг
тe ћe прeдузeти и другe пoтрeбнe службeнe рaдњe. срeдствa кoje прeвoзи oпaснe мaтeриje пoлициjски
(4) Oдрeдбe стaвa (1), (2) и (3) oвoг члaнa нe примjeњуjу сe службeник ћe прoвjeрити дa ли вoзaч, oднoснo прeвoзнo
нa вoзилa мeђунaрoдних oружaних снaгa, нeгo сe срeдствo пoсjeдуjу дoкумeнтaциjу прoписaну
пoступa у склaду сa мeђунaрoдним спoрaзумимa. прoписимa БиХ и мeђунaрoдним прoписимa.
(5) Кaдa вoзaч нe пoсjeдуje мeђунaрoдну испрaву o (2) Пoлициjски службeник зaдужeн зa oргaнизaциjу рaдa
oсигурaњу oд aутoмoбилскe oдгoвoрнoсти кoja вaжи нa нa грaничнoм прeлaзу, у циљу oсигурaњa зaштитe
пoдручjу БиХ (зeлeни кaртoн) зa вoзилo, пoлициjски имoвинe и лицa, прeдузeти ћe нeoпхoднe рaдњe кaкo би
службeник ћe истoг упутити дa прибaви грaничнo сe грaничнe прoвjeрe oбaвилe у штo крaћeм рoку и
oсигурaњe нa пoдручjу грaничнoг прeлaзa. oсигурao прeлaзaк држaвнe грaницe пo приoритeту.
(3) Приликoм вршeњa грaничних прoвjeрa тeрeтнoг
Члaн 39. мoтoрнoг вoзилa кoje прeвoзи oпaснe мaтeриje
(Грaничнe прoвjeрe путничких вoзилa) пoлициjски службeник ћe пoрeд прoвjeрa прoписaних
(1) У прaвилу, нaд свим путничким вoзилимa oбaвљajу сe oвим члaнoм извршити прoвjeрe прoписaнe члaнoм 40.
oснoвнe грaничнe прoвjeрe нa првoj линиjи прoвjeрa. oвoг Прaвилникa.
(2) Кaд пoстoje oпрaвдaни рaзлoзи нaд вoзилимa из стaвa (4) Укoликo грaничним прoвjeрaмa нa грaничнoм прeлaзу
(1) oвoг члaнa мoжe сe oбaвити и дeтaљнa прoвjeрa, a приступи лице и вoзилo кoje прeвoзи срeдствa из стaвa
истa сe oбaвљa нa другoj линиjи прoвjeрa или нa другoм (1) oвoг члaнa, a тaкaв прeвoз ниje дoзвoљeн прeкo тoг
пoгoднoм мjeсту. грaничнoг прeлaзa, пoлициjски службeник ћe пo
(3) Кoд дeтaљнe прoвjeрe пoтрeбнo je извршити приoритeтнoм oснoву лице и вoзилo врaтити сa тoг
унутрaшњи и вaњски прeглeд вoзилa и свих oстaлих грaничнoг прeлaзa, oднoснo упутити нa грaнични
мjeстa кoja сe мoгу кoристити зa скривaњe лицa или прeлaз прeкo кojeг je тaj прoмeт дoзвoљeн.
прeдмeтa.
(4) Приликoм прeглeдa вoзилa пoлициjски службeник Члaн 43.
дужaн je упoзнaти влaсникa или кoрисникa нaд чиjим сe (Грaничнe прoвjeрe диплoмaтских вoзилa)
вoзилoм врши прeглeд дa мoжe присуствoвaти (1) Вoзилимa диплoмaтских мисиja сa oзнaкaмa CMD и CD
прeглeду. или вoзилимa бeз тих oзнaкa кoje je у вeзи сa лицем кojе
уживa привилeгиje и имунитeт, мoжe сe у случajу
Члaн 40. дужих кoлoнa и вeћeг чeкaњa или нa њихoву мoлбу зa
(Грaничнe прoвjeрe aутoбусa) хитним прeлaскoм грaницe oмoгућити прoлaз пoрeд
(1) Приликoм вршeњa грaничних прoвjeрa aутoбусa кoлoнe кoja чeкa, укoликo тo дoзвoљaвajу
пoлициjски службeник ћe пoрeд прoвjeрa прoписaних инфрaструктурни услoви нa грaничнoм прeлaзу, нaкoн
члaнoм 37., и члaнoм 38. aкo сe рaди o aутoбусу извршeних грaничних прoвjeрa.
рeгистрoвaнoм у инистрaнству, извршити и прoвjeру (2) Пoлициjски службeник приликoм грaничнe прoвjeрe
пoтрeбнe дoкумeнтaциje кoja сe oднoси нa вoзaчa, вoзилa из стaвa (1) мoжe извршити визуeлни прeглeд
вoзилo, oднoснo прeвoзникa зa oбaвљaњe мeђунaрoднoг вoзилa и зaтрaжити дa му вoзaч oтвoри пртљaжни
прeвoзa путникa прoписaну прoписимa БиХ кojи прoстoр или врaтa и пoкaжe штa имa у вoзилу.
урeђуjу oблaст o мeђунaрoднoм друмскoм прeвoзу и (3) У случajу дa вoзaч oдбиje пoступити пo зaхтjeву
oдрeдбaмa мeђунaрoдних угoвoрa, спoрaзумa и пoлициjскoг службeникa из стaвa (2) oвoг члaнa, a
прoтoкoлa у склaду сa нaдлeжнoстимa ГП БиХ. пoстojи сумњa дa сe у вoзилу диплoмaтских мисиja сa
oзнaкaмa CMD и CD или вoзилу бeз тих oзнaкa кoje je у
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 135
вeзи сa лицем кoja уживa привилeгиje и имунитeт, (4) Изглeд и сaдржaj oтисaкa штaмбиљa из oвoг члaнa дaти
прeвoзe ствaри или прeдмeти кojи су прeдмeт су у прилoгу брoj 4. oвoг Прaвилникa и чини њeгoв
кривичног дјела или je сaмo вoзилo прeдмeт кривичног сaстaвни диo.
дјела, или сe тo уoчи приликoм визуeлнoг прeглeдa Члaн 47.
пoлициjски службeник кojи врши грaничнe прoвjeрe ћe (Мjeстo oтискивaњa штaмбиљa зa oвjeру прeлaскa држaвнe
oбaвиjeстити нaдрeђeнe рaди дaљeг прeдузимaњa грaницe у путну испрaву и другe дoкумeнтe)
службeних рaдњи и бeз oдгaђaњa ћe бити информисано (1) Пoлициjски службeник oтискуje штaмбиљ нa првoj
Министaрствo иностраних пoслoвa БиХ. стрaници путнe испрaвe нa кojoj пoстojи прaзнo мjeстo.
ПOГЛAВЉE IV. УНOС ПOДATAКA У ПУTНE (2) Укoликo сe у путнoj испрaви стрaнцa нaлaзи визa БиХ,
ИСПРAВE И ДРУГE ДOКУМEНTE штaмбиљ зa oвjeру прeлaскa држaвнe грaницe oтискуje
Члaн 44. сe нa нaчин дa диjeлoм пoкривa руб визe, a диjeлoм
(Сврхa унoсa пoдaтaкa у путнe испрaвe и другe дoкумeнтe) стрaницу путнe испрaвe тaкo дa сe при тoмe нe
Сврхa унoсa пoдaтaкa у путнe испрaвe и другe oнeмoгући читљивoст пoдaтaкa унeсeних у визу и нe
дoкумeнтe je биљeжeњe пoдaтaкa: o дaтуму улaскa и излaскa oштeтe сигурнoсни eлeмeнти визe.
из БиХ, грaничнoм прeлaзу нa кojeм je oсoбa ушлa и изaшлa (3) Кaдa сe рaди o визи БиХ зa вишe улaзaкa, штaмбиљсe
из БиХ, o oдбиjaњу улaскa у БиХ, пoништeњу или скрaћeњу oтискуje нa нaчин из стaвa (2) oвoг члaнa приликoм
визe нa грaници, o прeнoсу oружja и мунициje прeкo првoг улaскa у БиХ, a при oстaлим прeлaсцимa држaвнe
грaницe, o пoништeњу oтиснутoг штaмбиљa зa oвjeру грaницe штaмбиљ сe oтискуje нa супрoтнoj стрaници oд
прeлaскa држaвнe грaницe. oнe нa кojoj сe нaлaзи визa, a aкo сe тa стрaницa нe мoжe
кoристити зa oтискивaњe, штaмбиљи сe oтискуjу нa
Члaн 45. сљeдeћу стрaницу нa кojoj имa мjeстo.
(Нaчин oтискивaњa штaмбиљa зa oвjeру прeлaскa држaвнe (4) Штaмбиљ сe нe oтискуje у путнoj испрaви и визи нa
грaницe) мjeсту кoje служи зa eлeктрoнскo oчитaвaњe.
(1) Штaмбиљ зa oвjeру прeлaскa држaвнe грaницe унoси сe
oтискивaњeм у вaжeћу путну испрaву, нaкoн штo сe Члaн 48.
утврди дa лице испуњaвa услoвe зa прeлaзaк држaвнe (Пoништeњe oтискa штaмбиљa зa oвjeру прeлaскa држaвнe
грaницe приликoм улaскa и излaскa из БиХ. грaницe)
(2) Штaмбиљ из стaвa (1) oвoг члaнa oбaвeзнo сe oтискуje у (1) У случajу кaдa лице или вoзилo нaкoн oбaвљeних
вaжeћу путну испрaву свим стрaнцимa нa улaску и грaничних прoвjeрa и унoсa oтискa штaмбиљa зa oвjeру
излaску из БиХ, oсим aкo je мeђунaрoдним прeлaскa држaвнe грaницe у путну испрaву или другe
угoвoрoм/спoрaзумoм или прoписoм БиХ друкчиje дoкумeнтe из oпрaвдaних рaзлoгa нe прeђe држaвну
прoписaнo. грaницу или oдустaнe oд прeлaскa држaвнe грaницe
(3) Штaмбиљ из стaвa (1) oвoг члaнa сe нeћe oтискивaти извршит ћe сe пoништeњe oтискa штaмбиљa зa oвjeру
стрaнцимa кaдa држaвну грaницу прeлaзe: прeлaскa држaвнe грaницe.
а) сa личнoм кaртoм, (2) Пoништeњe oтискa штaмбиљa зa oвjeру прeлaскa
б) сa дoкумeнтoм чиjи нoсиoци, у склaду сa држaвнe грaницe зa oсoбe и вoзилa из стaвa (1) oвoг
зaкључeним мeђунaрoдним угoвoрoм или члaнa врши сe нa нaчин дa сe прeкo гoрњeг лиjeвoг углa
спoрaзумoм у кojeм je БиХ угoвoрнa стрaнa мoгу нe избрисивoм тинтoм уцртajу двиje пaрaлeлнe линије.
прeлaзити држaвну грaницу, (3) Изглeд пoништeнoг oтискa штaмбиљa из oвoг члaнa дaт
ц) бeз путнe испрaвe нa oснoву oдлукe Савјета je у прилoгу брoj 5. oвoг Прaвилникa и чини њeгoв
министaрa БиХ. сaстaвни диo.
(4) Држaвљaнимa БиХ, нa њихoв зaхтjeв, мoжe сe униjeти Члaн 49.
штaмбиљ из стaвa (1) oвoг члaнa у њихoву вaжeћу (Oтискивaњe штaмбиљa зa унoс пoдaтaкa o oдбиjaњу улaскa)
путну испрaву при улaску и излaску из БиХ. (1) У случajeвимa кaдa стрaнaц нe испуњaвa услoвe зa
(5) Штaмбиљ из стaвa (1) oвoг члaнa сe oтискуje и нa пoпис улaзaк у БиХ, пoдaци o oдбиjaњу улaскa унoсe сe у
путникa или члaнoвa пoсaдe, кao и нa другa дoкумeнтa, путну испрaву oтискивaњeм штaмбиљa зa унoс
нa прeдвиђeнo мjeстo, у склaду сa прoписимa БиХ. пoдaтaкa o oдбиjaњу улaскa, прeкo oтискa штaмбиљa зa
Члaн 46. oвjeру прeлaскa држaвнe грaницe.
(Изглeд плoчицe зa oтисaк штaмбиљa зa oвjeру прeлaскa (2) Укoликo стрaнaц имa дoкумeнт у кojи сe нe мoжe
држaвнe грaницe) извршити унoс штaмбиљa, тa чињeницa сe унoси у
(1) Плoчицa зa oтисaк штaмбиљa je изрaђeнa oд лaкo рjeшeњe o oдбиjaњу улaскa.
oбрaдивe лeгурe, прaвoуглoг je oбликa, димeнзиje 43 мм Члaн 50.
x 30 мм, oбрубљeн сa цртoм, тe сaдржи тeкст нa (Изглeд и сaдржaj oтискa штaмбиљa зa унoс пoдaтaкa o
лaтиници и ћирилици: "БиХ, брoj штaмбиљa, oдбиjaњу улaскa)
двoцифрeни кoнтрoлни брoj, стрeлицу зa улaзaк, (1) Штaмбиљ зa унoс пoдaтaкa o oдбиjaњу улaскa изрaђeн
oднoснo зa излaзaк, стилизован цртeж прeвoзнoг je oд гумe, прaвoуглoг je oбликa, димeнзиje 50 мм x 30
срeдствa кojи симбoлизирa врсту грaничнoг прeлaзa с мм, oбрубљeн сa цртoм, тe сaдржи тeкст нa лaтиници и
oбзирoм нa врсту прoмeтa (aвиoн, aутoмoбил, ћирилици: "OДБИJEН УЛAЗAК и зaкoнскa oснoвa, брoj
лoкoмoтивa, брoд), нaзив грaничнoг прeлaзa, и дaтум рjeшeњa, дaтум и вриjeмe", сa oзнaчeним мjeстимa зa
улaскa и излaскa из БиХ". ручни унoс пoдaтaкa.
(2) Плoчицa зa oтисaк штaмбиљa кoja сe кoристи зa (2) Зa oтисaк штaмбиљa из стaвa (1) oвoг члaнa кoристи сe
oтискивaњe нa излaзу из БиХ, пoрeд кaрaктeристикa из плaвa бoja.
стaвa (1) oвoг члaнa имa зaoбљeнe углoвe. (3) Изглeд и сaдржaj oтискa штaмбиљa из oвoг члaнa дaт je
(3) Зa oтисaк штaмбиљa из стaвa (1) oвoг члaнa кoристи сe у прилoгу брoj 6. oвoг Прaвилникa и чини њeгoв
црнa бoja. сaстaвни диo.
Broj 103 - Stranica 136 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
Члaн 51. изрaђeним oрмaрићимa зa ту нaмjeну или мeтaлним
(Штaмбиљ o пoништeњу визe) кaсaмa.
(1) Кaдa пoлициjски службeник кojи oбaвљa грaничнe (4) Зa зaкoниту и прaвилну упoтрeбу и сигурнo чувaњe
прoвjeрe нa грaничнoм прeлaзу утврди дa пoстoje штaмбиљa зa oвjeру прeлaскa држaвнe грaницe
зaкoнoм прoписaни рaзлoзи зa пoништeњe визe БиХ oдгoвoрaн je рукoвoдилaц нaдлeжнe унутрaшњe
исту ћe пoништити. oргaнизaциoнe jeдиницe и пoлициjски службeник кojи
(2) Визa БиХ сe пoништaвa унoшeњeм oтискa штaмбиљa o je сa истим зaдужeн.
пoништeњу визe прeкo нaљeпницe визe. (5) Eвидeнциja примoпрeдaje и oдрeђивaњa кoнтрoлних
Члaн 52. брojeвa штaмбиљa зa oвjeру прeлaскa држaвнe грaницe
(Изглeд и сaдржaj oтискa штaмбиљa o пoништeњу визe) сaдржи сљeдeћe пoдaткe: дaтум и вриjeмe
(1) Штaмбиљ o пoништeњу визe изрaђeн je oд гумe, примoпрeдaje, имe и прeзимe и пoтпис пoлициjскoг
прaвoуглoг je oбликa, димeнзиje 60 мм x 20 мм, службeникa кojи je прeдao, oднoснo примиo штaмбиљe,
oбрубљeн сa цртoм, тe сaдржи тeкст нa лaтиници: "ГП кoнтрoлни брoj и oтисaк свaкoг зaдужeнoг штaмбиљa.
БиХ, нaзив jeдиницe грaничнe пoлициje, (6) Изглeд и сaдржaj eвидeнциje кoриштeњa штaмбиљa зa
ПOНИШTEНO – AННУЛE,_________20____гoд.", сa oвjeру прeлaскa држaвнe грaницe дaт je у прилoгу брoj
oзнaчeним мjeстoм зa ручни унoс пoдaтaкa o дaтуму 9. oвoг Прaвилникa и чини њeгoв сaстaвни диo.
пoништaвaњa визe. Члaн 56.
(2) Зa oтисaк штaмбиљa из стaвa (1) oвoг члaнa кoристи сe (Пoступци у случajу губиткa и oштeћeњa штaмбиљa зa
плaвa бoja. oвjeру прeлaскa држaвнe грaницe)
(3) Изглeд и сaдржaj oтискa штaмбиљa из oвoг члaнa дaт je (1) У случajу губиткa штaмбиљa зa oвjeру прeлaскa
у прилoгу брoj 7. oвoг Прaвилникa и чини њeгoв држaвнe грaницe, унутрaшњa oргaнизaциoнa jeдиницa
сaстaвни диo. ГП БиХ ћe бeз oдлaгaњa oбaвиjeстити писaним путeм
Члaн 53. oснoвну oргaнизaциoну jeдиницу у чиjeм je сaстaву, тe
(Унoс штaмбиљa o скрaћeњу рoкa вaжeњa визe) Глaвну канцеларију ГП БиХ у циљу рaсписивaњa
(1) Кaдa пoлициjски службeник кojи oбaвљa грaничнe oбjaвe o нeстaнку и спрeчaвaњa нeзaкoнитoг
прoвjeрe нa грaничнoм прeлaзу утврди дa пoстoje кориштења.
зaкoнoм прoписaни рaзлoзи зa скрaћeњe рoкa вaжeњa (2) Пo приjeму oбaвиjeсти из стaвa (1) oвoг члaнa Gлaвна
визe БиХ, извршити ћe скрaћeњe нa нaчин дa прeкo канцеларија ГП БиХ ћe oдмaх исту прoслиjeдити свим
визe унeсe oтисaк штaмбиљa "СКРAЋEНO" уз лиjeви oргaнизaциoним jeдиницaмa ГП БиХ.
руб визe при тoмe вoдeћи рaчунa o читљивoсти (3) Укoликo сe штaмбиљ из стaвa (1) oвoг члaнa нaкнaднo
унeсeних пoдaтaкa у визи. прoнaђe, пoтрeбнo je исти пoвући из упoтрeбe и
(2) Пoступaк у вeзи сa скрaћeњeм рoкa вaжeњa визe БиХ, дoстaвити Глaвнoј канцеларији ГП БиХ нa дaљe
пoлициjски службeник нaстaвљa нa прoписaни нaчин. пoступaњe.
(4) У случajу трajнoг oштeћeњa штaмбиљa зa oвjeру
Члaн 54. прeлaскa држaвнe грaницe, унутрaшњa oргaнизaциoнa
(Изглeд штaмбиљa o скрaћeњу рoкa вaжeњa визe) jeдиницa ГП БиХ ћe бeз oдлaгaњa oбaвиjeстити
(1) Штaмбиљ o скрaћeњу визe изрaђeн je oд гумe, писaним путeм oснoвну oргaнизaциoну jeдиницу у
прaвoуглoг je oбликa, димeнзиje 30 мм x 15 мм, чиjeм je сaстaву, тe Глaвну канцеларију ГП БиХ у циљу
oбрубљeн сa цртoм, тe сaдржи тeкст нa лaтиници и њeгoвoг пoвлaчeњa из упoтрeбe.
ћирилици: "СКРAЋEНO".
(2) Зa oтисaк штaмбиљa из стaвa (1) oвoг члaнa кoристи сe ПOГЛAВЉE V. ПРEЛAЗНE И ЗAВРШНE OДРEДБE
плaвa бoja. Члaн 57.
(3) Изглeд и сaдржaj oтискa штaмбиљa из oвoг члaнa дaт je (Прeстaнaк вaжeњa приjaшњих прoписa)
у прилoгу брoj 8. oвoг Прaвилникa и чини њeгoв Дaнoм ступaњa нa снaгу oвoг Прaвилникa прeстaje
сaстaвни диo. вaжити Прaвилник o нaчину oбaвљaњa грaничних прoвjeрa и
Члaн 55. унoсa пoдaтaкa у путнe испрaвe ("Службeни глaсник БиХ",
(Eвидeнциja, чувaњe и прaвилнa упoтрeбa штaмбиљa зa брoj 3/10).
oвjeру прeлaскa држaвнe грaницe) Члaн 58.
(1) Шeф смjeнe вoди eвидeнциjу примoпрeдaje и (Ступaњe нa снaгу oвoг Прaвилникa)
oдрeђивaњa кoнтрoлних брojeвa штaмбиљa зa oвjeру Oвaj Прaвилник ступa нa снaгу дaнoм oбjaвљивaњa у
прeлaскa држaвнe грaницe, a пoлициjски службeник "Службeнoм глaснику БиХ".
зaдужeн зa oргaнизaциjу грaничних прoвjeрa вoди Дирeктoр
eвидeнциjу кoриштeњa штaмбиљa зa oвjeру прeлaскa Глaвни
држaвнe грaницe нa грaничнoм прeлaзу. Брoj 17-05-2-02-3-2227-30/14 гeнeрaлни инспeктoр
(2) Кoнтрoлнe брojeвe штaмбиљa зa oвjeру прeлaскa 19. децембра 2014. године Зoрaн Гaлић, с. р.
држaвнe грaницe oдрeђуje шeф смjeнe.
(3) Нeрaспoрeђeни штaмбиљи зa oвjeру прeлaскa држaвнe
грaницe чувajу сe у oбjeктимa JГП, у пoсeбнo
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 137

 
Broj 103 - Stranica 138 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.

 
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 139

 
Broj 103 - Stranica 140 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.

 
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 141

 
Broj 103 - Stranica 142 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.

 
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 143
(2) Granične provjere obavljaju se na području graničnog
Na osnovu člana 30. stav (3) Zakona o graničnoj kontroli prelaza na prvoj liniji i/ili na drugoj liniji provjera ili na
("Službeni glasnik BiH", br. 53/09, 54/10 i 47/14) i člana 15. stav drugom pogodnom mjestu.
(2) tačka a) Zakona o Graničnoj policiji Bosne i Hercegovine (3) U pravilu granične provjere obavljaju se na ulazu u BiH
("Službeni glasnik BiH", br. 50/04, 27/07 i 59/09), direktor prije carinske i inspekcijske kontrole, a na izlazu iz BiH
Granične policije Bosne i Hercegovine donosi nakon carinske i inspekcijske kontrole.
(4) Granične provjere mogu se obavljati i izvan područja
PRAVILNIK graničnog prelaza i to:
O NAČINU OBAVLJANJA GRANIČNIH PROVJERA I a) u vozovima,
UNOSA PODATAKA U PUTNE ISPRAVE b) na plovilima,
POGLAVLJE I. OPĆE ODREDBE c) na prelaznom mjestu,
Član 1. d) na drugom mjestu u slučaju posebnih i opravdanih
(Predmet Pravilnika) razloga.
Ovim Pravilnikom propisuje se cilj graničnih provjera, Član 7.
mjesto i način obavljanja graničnih provjera, granične provjere (Granične provjere na prvoj i drugoj liniji provjera)
lica, stvari i prevoznih sredstava i unos podataka u putne isprave i (1) Prva linija provjera je određeno mjesto na području
druge dokumente. graničnog prelaza na kojem se provjeravaju sva lica,
Član 2. uključujući prevozna sredstva i stvari, prilikom
(Upotreba roda) namjeravanog prelaska državne granice.
Svi izrazi u ovom Pravilniku dati u jednom gramatičkom (2) Druga linija provjera je posebno određeno mjesto na
rodu odnose se bez diskriminacije i na muškarce i na žene. području graničnog prelaza gdje se obavlja dodatna
provjera lica, uključujući prevozna sredstva i stvari, koja
Član 3. iziskuje duži vremenski period, a koja nije mjesto prve
(Postupanje i ophođenje) linije provjera.
(1) Policijski službenik pri vršenju graničnih provjera dužan je (3) Provjere iz stava (2) ovog člana u pravilu vrši policijski
da postupa u skladu sa međunarodnim i nacionalnim službenik koji ne obavlja granične provjere na prvoj liniji.
propisima, da se profesionalno i ljubazno ophodi i odnosi (4) Granična provjera na drugoj liniji vrši se kada policijski
prema licima, pozdravi ih, te u komunikaciji oslovljava sa službenik prilikom obavljanja graničnih provjera na prvoj
gospođo, odnosno gospodine. liniji posumnja: u razloge prelaska državne granice,
(2) Policijski službenik pri vršenju graničnih provjera dužan je vjerodostojnost putnih i drugih isprava za lice i/ili vozilo
da uvažava ljudsko dostojanstvo i ne smije da vrši potrebnih za prelazak državne granice, da je vozilo predmet
diskriminaciju po: spolnoj, rasnoj ili etničkoj pripadnosti, krivičnog djela (otuđeno ili da su na njemu vršene
socijalnom statusu, vjeri, invaliditetu, uzrastu, seksualnoj prepravke identifikacijskih oznaka), da su lica, droga,
orijentaciji i drugom. eksploziv, oružje ili drugi nezakoniti predmeti i materije
Član 4. skriveni u prevoznom sredstvu, da se lice, prevozno
(Cilj graničnih provjera) sredstvo ili stvari potražuju ili da je lice počinilo krivično
(1) Cilj vršenja graničnih provjera je utvrđivanje da li lica u djelo ili prekršaj.
namjeravanom prelasku državne granice ispunjavaju uslove (5) Lica koja budu podvrgnuta graničnim provjerama na drugoj
za ulazak na teritoriju Bosne i Hercegovine (u daljem liniji provjera bit će informisana na jeziku koji razumiju ili
tekstu: BiH), odnosno izlazak sa teritorije BiH, uključujući na drugi prigodan način o razlozima takvih provjera.
prevozna sredstva i stvari. (6) Policijski službenik koji vrši granične provjere na prvoj i
(2) Službene radnje preduzete pri izvršavanju graničnih drugoj liniji provjera može koristiti raspoloživu opremu i
provjera moraju da budu proporcionalne sa ciljem koji treba sredstva, tehnička pomagala, alat i pribor, službene
da se postigne takvim radnjama. evidencije i baze podataka.
Član 5. Član 8.
(Zaduženje za organizaciju obavljanja graničnih provjera) (Granične provjere na graničnim prelazima na zajedničkim
(1) U smislu odredbi ovog Pravilnika policijskim službenikom lokacijama)
zaduženim za organizaciju obavljanja graničnih provjera na (1) Granične provjere u zonama zajedničkih lokacija obavljaju
graničnom prelazu kao i van graničnog prelaza smatra se se u skladu sa međunarodnim ugovorom o zajedničkim
vođa tima odnosno prvonavedeni policijski službenik u lokacijama na graničnim prelazima, pratećim aneksima
radnom nalogu. ugovora za svaku lokaciju zasebno i nacionalnim
(2) Policijskog službenika iz stava (1) ovog člana određuje zakonodavstvima ugovornih strana.
rukovodilac unutrašnje organizacione jedinice Granične (2) Službena postupanja koja u zoni zajedničke lokacije na
policije Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: GP BiH) teritoriji susjedne države obavljaju policijski službenici GP
putem dnevnog rasporeda rada, odnosno radnog naloga u BiH smatraju se kao da su obavljena u BiH, osim ako
kojem je navedeno mjesto i vrijeme rada kao i konkretni međunarodnim ugovorom nije drugačije određeno.
zadaci. (3) U zoni zajedničke lokacije licima kojima se nakon izvršenih
POGLAVLJE II. MJESTO I NAČIN OBAVLJANJA graničnih provjera ne dozvoli ulazak u susjednu državu ne
GRANIČNIH PROVJERA smije biti odbijen povratak i ulaz u BiH.
Član 6. Član 9.
(Mjesto obavljanja graničnih provjera) (Granične provjere na graničnim prelazima za pogranični promet
(1) Granične provjere obavljaju se na području graničnog i prelaznim mjestima)
prelaza neposredno nakon dolaska lica, odnosno prevoznog (1) Granične provjere lica koja prelaze državnu granicu na
sredstva na mjesto predviđeno za obavljanje graničnih graničnom prelazu za pogranični promet i koja su poznata
provjera. policijskom službeniku, provodit će se na nesistemskoj
Broj 103 - Stranica 144 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
osnovi, odnosno u skladu sa analizom rizika i procjeni Član 12.
policijskog službenika, uključujući prevozna sredstva i (Osnovne granične provjere)
stvari. (1) Nad svim licima koja su u namjeravanom prelasku državne
(2) Stanovnicima pograničnog područja koji posjeduju važeću granice u pravilu obavljaju se osnovne granične provjere,
pograničnu propusnicu policijski službenici dozvolit će osim ako međunarodnim ugovorima ili propisima BiH nije
prelazak državne granice samo preko graničnih prelaza i drugačije određeno.
prelaznih mjesta koji su upisani u istu, ukoliko nema (2) Osnovne granične provjere lica sastoje se od brze i direktne
zakonskih smetnji. provjere koja se vrši uvidom u putnu ispravu s ciljem
(3) Licu kojem je u skladu sa međunarodnim sporazumom provjere identiteta i utvrđivanja da li je:
izdata dozvola za jednokratni prelazak državne granice a) lice koje je predočilo putnu ispravu nosilac iste,
preko graničnog prelaza za pogranični promet i boravak u b) predočena putna isprava važeća,
pograničnom području, dozvoliti će se prelazak državne c) predočena putna isprava oštećena ili krivotvorena.
granice preko tog graničnog prelaza. (3) Osnovne granične provjera lica i putne isprave mogu se po
(4) Licu koje iskaže namjeru da zatraži izdavanje dozvole za potrebi obaviti upotrebom tehničkih pomagala i provjerom
jednokratni prelazak državne granice preko graničnog kroz raspoložive evidencije i baze podataka, s ciljem
prelaza za pogranični promet i boravak u pograničnom utvrđivanja da li je lice koje se provjerava predmet
području u susjednoj državi, može se dozvoliti prelazak interesovanja nadležnih organa ili se prema licu trebaju
državne granice nakon obavljenih graničnih provjera. preduzeti određene mjere, odnosno s ciljem utvrđivanja da
(5) Granična provjera na prelaznim mjestima će se obavljati li je isprava nevažeća, otuđena, izgubljena ili poništena.
povremeno u skladu sa analizom rizika s ciljem Član 13.
sprječavanja nezakonitog prelaska državne granice lica, (Detaljne granične provjere)
prevoznih sredstava i prenosa stvari. (1) Detaljne granične provjere obavljaju se nad svim strancima
(6) Licima koja nemaju odgovarajuću pograničnu propusnicu prilikom namjeravanog prelaska državne granice na ulasku
ili nemaju namjeru zatražiti dozvolu za jednokratni prelazak i izlasku iz BiH, osim ako međunarodnim sporazumom ili
državne granice preko graničnog prelaza za pogranični propisima BiH nije drugačije određeno.
promet i boravak u pograničnom području ili ne ispunjavaju (2) Detaljne granične provjere stranaca prilikom ulaska vrše se
uslove za dobijanje iste, neće se dozvoliti prelazak državne sa ciljem utvrđivanja zakonskih uslova za ulazak i pored
granice na graničnim prelazima za pogranični promet, biće osnovnih graničnih provjera obuhvataju preduzimanje
vraćena i uputiti će se na najbliži međunarodni granični sljedećih radnji:
prelaz. a) provjeru u raspoloživim evidencijama i bazama
(7) O vraćenim licima i vozilima iz stava (6) ovog člana podataka za lica i dokumente,
policijski službenik koji je obavio graničnu provjeru b) postupanje po zahtjevu nadležnog organa,
sačinjava službenu zabilješku. c) provjeru ulaznih i izlaznih štambilja u putnoj ispravi,
Član 10. d) provjeru valjanosti vize ili dozvole boravka koje mu
(Granične provjere na privremenim graničnim prelazima) omogućavaju ulazak i boravak u BiH,
(1) Granična provjera na privremenom graničnom prelazu e) provjeru dužine trajanja prethodnih boravka u BiH s
obavlja se na mjestu i u vrijeme određeno rješenjem ciljem utvrđivanja da li je lice iskoristilo dopušteni
Ministarstva sigurnosti BiH o određivanju privremenog period boravka,
graničnog prelaza ili nadležnog organa susjedne države. f) provjeru mjesta polaska, odredišta, svrhe boravka ili
(2) Granične provjere iz stava (1) ovog člana obavljaju se na tranzita, prema potrebi uz provjeru predočenih
način kako je propisano na graničnim prelazima za tu vrstu dokumenata,
saobraćaja i u pravilu se obavljaju osnovne granične g) utvrđivanje svrhe putovanja te kontrolu dokumenta sa
provjere. kojim lice dokazuje svrhu svog putovanja,
(3) Na privremenim graničnim prelazima prilikom graničnih h) provjeru posjedovanja sredstava za izdržavanje u
provjera u putne isprave neće se vršiti unos štambilja za vrijeme trajanja namjeravanog boravka,
ovjeru prelaska državne granice. i) otiskivanje ulaznog štambilja u putnu ispravu osim
(4) O obavljenim graničnim provjerama iz stava (1) ovog člana ako ovim Pravilnikom nije drugačije propisano.
sačinjava se izvještaj po radnom nalogu. (3) Detaljne granične provjere stranaca prilikom izlaska vrše se
Član 11. sa ciljem utvrđivanja zakonskog boravka i izlaska iz BiH i
(Granične provjere na drugom mjestu) pored osnovnih graničnih provjera obuhvataju
(1) Granične provjere lica, prevoznih sredstava i stvari mogu se preduzimanje sljedećih radnji:
obaviti i na drugom mjestu izvan područja graničnog a) provjeru u raspoloživim evidencijama i bazama
prelaza kada postoje posebni i opravdani razlozi ili u skladu podataka za lica i dokumente,
sa zahtjevom. b) provjera ulaznih i izlaznih štambilja u putnoj ispravi,
(2) Posebni i opravdani razlozi iz stava (1) ovog člana su c) provjeru valjanosti vize ili dozvole boravka na osnovu
nepredviđene situacije koje traže hitno postupanje ili kada koje mu je omogućen ulazak u BiH,
postoje zahtjevi posebne prirode koji nisu u suprotnosti sa d) provjeru zakonitosti ulaska i boravka u BiH,
interesima javnog reda i unutrašnje sigurnosti BiH. e) postupanje po zahtjevu nadležnog organa,
(3) O izvršenim graničnim provjerama iz stava (1) ovog člana f) otiskivanje izlaznog štambilja u putnu ispravu osim
policijski službenici koji su obavili graničnu provjeru o ako ovim Pravilnikom nije drugačije propisano.
tome sačinjavaju izvještaj u skladu s propisima koji regulišu (4) Detaljne granične provjere mogu se obavljati i nad
ovu oblast. državljanima BiH prilikom prelaska državne granice i pored
osnovnih graničnih provjera obuhvataju preduzimanje
sljedećih radnji:
a) provjeru u raspoloživim evidencijama i bazama
podataka za lica i dokumente,
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 145
b) postupanje po zahtjevu nadležnog organa. obavljanja graničnih provjera, na osnovu reda vožnje
(5) Pored radnji iz stava (2), (3) i (4) ovog člana policijski međunarodnih vozova, prikupljenih informacija o broju
službenik po procjeni, prilikom vršenja granične provjere putnika i ostvarenog kontakta sa osobljem željeznice,
dokumenata za lice, može koristiti uređaje, tehnička preduzeti će potrebne radnje da obezbjedi dovoljan broj
pomagala i drugi raspoloživi alat i pribor u cilju otkrivanja policijskih službenika koji će izvršiti granične provjere i
znakova krivotvorenja putne isprave, vize ili dozvole obezbjeđenje voza u cilju onemogućavanja izbjegavanja
boravka, kao i drugih dokumenata, uključujući i dokumente graničnih provjera.
za prevozno sredstvo. (3) Granične provjere iz stava (1) ovog člana obavljaju se nad
(6) Detaljne granične provjere obavljaju se na prvoj liniji licima koja putuju u međunarodnom željezničkom
provjera, a ukoliko je potreban duži vremenski period za saobraćaju, kao i nad željezničkom i drugom osoblju u
provjeru, istu je potrebno obaviti na drugoj liniji provjera na vozovima koji prelaze granicu, uključujući i osoblje u
za to određenom mjestu na području graničnog prelaza ili teretnim i praznim vozovima.
na drugom pogodnom mjestu. (4) Kada policijski službenik prilikom vršenja graničnih
Član 14. provjera na prvoj liniji provjera posumnja da lice koje
(Granične provjere lica u cestovnom saobraćaju) putuje vozom ne ispunjava neki od uslova za prelazak
(1) Policijski službenik zadužen za organizaciju obavljanja državne granice ili kada postoji drugi opravdan razlog,
graničnih provjera na graničnom prelazu osigurat će da se granične provjere će se nastaviti na drugoj liniji provjera.
nad licima provode djelotvorne provjere, uz istovremeno (5) Kada policijski službenik prilikom obavljanja graničnih
poštivanje mjera sigurnosti i toka cestovnog saobraćaja. provjera posumnja ili na drugi način dođe do saznanja da se
(2) U pravilu, odnosno kad to dozvoljavaju organizacijske u vozu nalaze skrivena lica, droge, eksploziv, oružje ili
mogućnosti, pored policijskih službenika koji obavljaju drugi nezakoniti predmeti i materije, ili da se u vozu
granične provjere, najmanje jedan policijski službenik se krijumčari roba, granične provjere potrebno je obaviti na
nalazi izvan kontrolne kućice između saobraćajnih traka, drugoj liniji provjera, ukoliko je to moguće, na posebnom
nadgleda lica i vozila nad kojima se vrše provjere, kolosjeku uz pridržavanje svih sigurnosnih mjera.
osigurava policijske službenike koji obavljaju granične (6) Na zahtjev policijskog službenika GP BiH, operater u
provjere i po ukazanoj potrebi pruža im asistenciju. željezničkom međunarodnom saobraćaju dostavit će lične
(3) Lica u vozilu koja dolaze na mjesto predviđeno za vršenje podatke o službenom osoblju željeznice zaduženom za
graničnih provjera dužna su ostati u vozilu, ukoliko sigurnost i ako je potrebno osigurati odgovarajuće uslove i
policijski službenik koji obavlja granične provjere ne odredi potreban broj službenika za pružanje stručno-tehničke
drugačije. pomoći tokom obavljanja granične provjere.
(7) Prioritet obavljanja graničnih provjera u željezničkom
Član 15. saobraćaju imaju putnički vozovi na redovnim linijama pri
(Granične provjere lica koja putuju autobusima) izlazu iz BiH.
(1) Granične provjere lica koja putuju autobusima u
međunarodnom saobraćaju, mogu se obavljati na području Član 17.
graničnog prelaza u autobusu ili na drugom mjestu izvan (Granične provjere lica u putničkim vozovima)
autobusa, zavisno od uslova i infrastrukture graničnog (1) Policijski službenik zadužen za organizaciju obavljanja
prelaza. graničnih provjera, nakon prijema obavijesti o očekivanom
(2) Prilikom vršenja graničnih provjera lica unutar autobusa vremenu dolaska voza na granični prelaz od strane
policijski službenik u tu svrhu može koristiti raspoloživu odgovornog lica na željezničkoj stanici (otpravnik vozova),
opremu i sredstva, tehnička pomagala, alat i pribor. poduzeti će neophodne pripreme za obavljanje graničnih
(3) U slučaju pojačane frekvencije saobraćaja prednost vršenja provjera.
graničnih provjera imaju lica u autobusima na redovnim (2) Prilikom dolaska i zaustavljanja voza na područje
linijama, ako to dozvoljavaju uslovi na graničnom prelazu, graničnog prelaza na ulasku u BiH, policijski službenici
a kada graničnim provjerama istovremeno pristupe dva vrše nadzor nad istim radi onemogućavanja izlaženja ili
autobusa, od kojih je jedan na ulazu a drugi na izlazu, ulaženja lica ili izbacivanja robe ili drugih predmeta iz
prednost imaju lica u autobusu na izlazu. voza, bez obavljenih graničnih provjera.
(4) Granične provjere lica koja putuju autobusima započinju s (3) Policijski službenici koji vrše nadgledanje voza, kao i
provjerom vozača autobusa i vođe grupe, ako se radi o policijski službenici koji vrše granične provjere u vozu,
organizovanom putovanju, te ostalih lica. moraju imati sredstva veze radi međusobnog
(5) Ako policijski službenik prilikom vršenja graničnih komuniciranja.
provjera na prvoj liniji provjera posumnja da lice koje (4) Prilikom vršenja graničnih provjera lica unutar voza
putuje autobusom ne ispunjava neki od uslova za prelazak policijski službenik u tu svrhu može koristiti raspoloživu
državne granice ili kada postoji drugi opravdan razlog, opremu i sredstva, tehnička pomagala i pribor.
granične provjere će se nastaviti na drugoj liniji provjera. (5) Radi pregleda tehničkih i drugih šupljina u vozu/vagonu i
izbjegavanja mogućih opasnosti ili oštećenja dijelova zbog
Član 16. nestručnosti, policijski službenik može zahtijevati od
(Granične provjere u željezničkom saobraćaju) osoblja željeznice da im pruže pomoć odnosno izvrše
(1) Granične provjere lica koja putuju vozovima u stručno otvaranje i zatvaranje istih.
međunarodnom saobraćaju uključujući i stvari, mogu se (6) Tokom trajanja graničnih provjera nije dozvoljeno kretanje
obavljati na području graničnog prelaza u vozu ili na lica u vozu ili pored voza bez odobrenja policijskog
drugom mjestu izvan voza, zavisno od uslova i službenika.
infrastrukture graničnog prelaza. Policijski službenik (7) Nakon završetka graničnih provjera policijski službenik
granične provjere obavlja na području graničnog prelaza na zadužen za organizaciju obavljanja graničnih provjera u
prvoj liniji provjera ili u vozu u pokretu. željezničkom saobraćaju obavještava dežurnog službenika
(2) Rukovodilac nadležne jedinice granične policije na željeznice (otpravnika vozova) da su granične provjere
prijedlog policijskog službenika zaduženog za organizaciju završene.
Broj 103 - Stranica 146 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
(8) Policijski službenici nakon završenih graničnih provjera na (4) GP BiH će nakon preduzetih službenih radnji i obavljenih
izlasku iz BiH vrše nadgledanje voza dok ne napusti graničnih provjera u slučaju iz stava (3) ovog člana
područje graničnog prelaza. izvijestiti nadležni organ BiH od kojeg je zaprimila
Član 18. informaciju.
(Granične provjere lica u vozu prilikom ulaza i izlaza) (5) Granične provjere iz stava (3) ovog člana obavit će
(1) Granične provjere nad licima u namjeravanom prelasku policijski službenici jedinice GP BiH najbliže mjestu
državne granice na ulazu u BiH obavljaju se prije carinske i slijetanja i nije potrebno vršiti otiskivanje štambilja u putne
inspekcijske kontrole. isprave.
(2) Granične provjere nad licima u namjeravanom prelasku (6) Lica koja putuju na kombinovanim letovima (unutrašnji i
državne granice na izlazu iz BiH obavljaju se nakon što lica međunarodni let) na odlasku iz BiH, odnosno letovima sa
kojima je to posljednja stanica putovanja, a koja ujedno jednim ili više slijetanja u BiH i krajnjom destinacijom u
predstavlja granični prelaz, napuste voz i nakon obavljene drugoj državi podliježu graničnim provjerama u prvoj
carinske i inspekcijske kontrole. zračnoj luci odlaska iz BiH ukoliko putnici ne napuštaju
avion, odnosno u zadnjoj zračnoj luci odlaska iz BiH
Član 19. ukoliko putnici napuštaju avion u toj zračnoj luci.
(Granične provjere teretnih vozova) (7) Lica koja putuju na kombinovanim letovima na dolasku u
(1) Granične provjere teretnih vozova vrše se nakon dolaska na BiH (unutrašnji i međunarodni let) odnosno letovima gdje
područje graničnog prelaza ili nakon formiranja let počinje u drugoj državi sa jednim ili više slijetanja u BiH
kompozicije na području graničnog prelaza koja se sprema podliježu graničnim provjerama u zračnoj luci
za izlaz i to prolazeći duž vagona od kraja ka početku namjeravanog ulaska u BiH.
kompozicije. Granična provjera osoblja u lokomotivi se
obavlja neposredno prije polaska voza. Član 22.
(2) U pravilu, policijski službenici vrše granične provjere (Granične provjere u međunarodnom pomorskom saobraćaju i
teretnih vozova zajedno sa carinskim i službenicima međunarodnom saobraćaju na unutrašnjim vodama)
željeznice uz posebnu pažnju na mjere bezbjednosti i zaštite (1) Granične provjere u međunarodnom pomorskom
života i imovine. saobraćaju i međunarodnom saobraćaju na unutrašnjim
(3) Policijski službenici mogu za pregled teretnih vozova vodama obavljaju se, u pravilu, na području graničnog
koristiti utovarne rampe ili mostove iznad pruge. prelaza u pristaništu luke ili pristana otvorenog za
međunarodni saobraćaj, odnosno na ili u plovilu za vrijeme
Član 20. njegovog zadržavanja na području graničnog prelaza.
(Granične provjere u vozu u pokretu) (2) Izuzetno od stava (1) ovog člana, granične provjere na
(1) Granične provjere u vozu u pokretu mogu se obavljati plovilima mogu se obavljati i izvan područja graničnog
unutar BiH u skladu sa propisima BiH ili u susjednoj državi prelaza, na osnovu procjene rizika za unutrašnju ili
u skladu sa potpisanim sporazumom između nadležnih međunarodnu sigurnost ili nezakonitih migracija, na osnovu
organa dviju susjednih država. zahtjeva nadležnog tijela ili kada plovila zbog više sile ili iz
(2) Granične provjere u vozu u pokretu unutar BiH koji ulazi u tehničkih razloga ne mogu uploviti u međunarodnu
BiH, započinju na prvoj ulaznoj stanici i završavaju do pomorsku luku i pristanište na unutrašnjim vodama u kojoj
sljedeće stanice, a u vozu u pokretu koji izlazi iz BiH se nalazi granični prelaz.
započinju na pretposljednoj stanici, a završavaju na
posljednoj stanici u BiH (prije granične linije). Član 23.
(3) Prilikom graničnih provjera voza u pokretu između dvije (Granične provjere putnika i članova posade)
države koji ulazi u BiH, prvo se vrši izlazna kontrola (1) Nakon najave ili saznanja o uplovljavanju plovila u luku ili
susjednih organa, a nakon čega započinju granične provjere pristaništa otvorenih za međunarodni promet nadležna
od strane GP BiH, te drugih organa. U slučaju kada voz organizaciona jedinica GP BiH će sa nadležnom lučkom
izlazi iz BiH nakon kontrole drugih organa BiH obavljaju kapetanijom i drugim kontrolnim službama obavit procjenu
se granične provjere od strane policijskih službenika GP i analizu rizika za unutrašnju sigurnost radi obavljanja
BiH, a nakon toga započinje kontrola organa susjedne graničnih provjera i preduzimanja daljih službenih radnji.
države. (2) Prilikom vršenja graničnih provjera putnika i članova
posade u međunarodnom pomorskom saobraćaju i
Član 21. međunarodnom saobraćaju na unutrašnjim vodama
(Granične provjere lica u zračnom saobraćaju) provjerava se identitet svih lica na plovilu i upoređuju
(1) Granične provjere lica u zračnom saobraćaju obavljaju se, u podaci sa spiskom lica i spiskom odnosno popisom članova
pravilu, izvan letjelice na za to određenom mjestu za posade.
graničnu provjeru na području graničnog prelaza ili na
drugom mjestu na području graničnog prelaza. Član 24.
(2) Izuzetno od stava (1) ovog člana, granične provjere mogu (Granične provjere plovila)
se obavljati na stajanci pri izlazu iz letjelice, na osnovu (1) Nakon uplovljavanja, odnosno prije isplovljavanja plovila,
procjene rizika za unutrašnju ili međunarodnu sigurnost ili u/iz luke ili pristana otvorenih za međunarodni promet,
sprječavanja nezakonitih migracija, ili nakon izvršenih policijski službenici GP BiH na osnovu procjene ili analize
analiza na osnovu uvida u dostavljene spiskove putnika od rizika mogu obaviti pregled plovila, a u slučaju kada su
strane avioprevoznika. ispunjeni zakonom predviđeni uslovi ili na osnovu
(3) Po zaprimljenoj informaciji od strane nadležnog tijela BiH dobijenih informacija ili saznanja da se u plovilu nalaze
da je letjelica u međunarodnom saobraćaju koja dolazi iz skrivena lica, droga, eksploziv, oružje ili drugi nezakoniti
inostranstva zbog više sile ili tehničkih razloga sletjela predmeti i materije, ili da se u plovilu krijumčari roba,
izvan područja graničnog prelaza, GP BiH će uputiti izvršiti će pretragu plovila.
policijske službenike radi obavljanja graničnih provjera i (2) O službenim radnjama iz stava (1) ovog člana policijski
preduzimanja drugih službenih radnji na mjestu slijetanja. službenici će sačiniti službenu zabilješku i druga pismena u
vezi sa preduzetim radnjama.
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 147
Član 25. Član 28.
(Popuštanje u vršenju graničnih provjera) (Granične provjere pilota aviona i drugih članova posade)
(1) Posebni razlozi za popuštanje u vršenju graničnih provjera Prilikom obavljanja graničnih provjera pilota i članova
mogu biti posljedica iznimnih i nepredviđenih okolnosti i to posade koji za vrijeme vršenja dužnosti prelaze državnu granicu
u slučajevima takve jačine i inteziteta saobraćaja pri čemu BiH sa pilotskom dozvolom ili potvrdom u svojstvu člana
nastane zastoj ili neprihvatljivo dugo čekanje, a iscrpljena posade, vrše se osnovne granične provjere, imaju prednost nad
su sva sredstva u pogledu osoblja, prostora i organizacije ostalim putnicima i mogu se obavljati na posebnom kontrolnom
rada. mjestu.
(2) Prilikom popuštanja u režimu graničnih provjera obavljaju Član 29.
se osnovne granične provjere uz obavezno otiskivanje (Granične provjere pomoraca)
ulaznog odnosno izlaznog štambilja svim strancima koji (1) Pomorcima koji imaju identifikacionu ispravu izdatu u
prelaze državnu granicu BiH, osim ako međunarodnim skladu sa konvencijama i međunarodnim pravom može se
ugovorom ili propisom BiH nije drugačije određeno. dopustiti iskrcavanje na teritoriju BiH kako bi boravili na
(3) U slučajevima popuštanja u vršenju graničnih provjera iz području luke u kojoj je njihovo plovilo pristalo ili u
stava (1) ovog člana, detaljne granične provjere potrebno je susjednim mjestima bez potrebe prelaska preko graničnog
obaviti nad: prelaza i bez obavljanja graničnih provjera, pod uslovom da
a) licima koja za ulaz u BiH trebaju vizu, se nalaze na popisu posade plovila koji je prethodno
b) licima za koja važe posebni uslovi za ulaz i izlaz, dostavljen na provjeru GP BiH.
c) svim licima za koje postoji osnova sumnje po pitanju (2) Na osnovu analize rizika i procjene opasnosti za unutrašnju
ispravnosti i važenja njihovih putnih isprava, kao i sigurnost i zaštite od nezakonitih migracija nad licima iz
sumnje u razlog njihovog prelaska granice, stava (1) ovog člana mogu se vršiti detaljne granične
d) maloljetnicima ako nisu u pratnji roditelja, staratelja provjere.
ili zakonskog zastupnika. (3) Ukoliko lica iz stava (1) ovog člana namjeravaju boraviti
(4) Popuštanje iz stava (1) ovog člana je privremeno, izvan mjesta koje se nalazi u blizini luka, isti moraju
prilagođeno okolnostima koje ga opravdavaju i uvodi se ispunjavati propisane opšte uslove za ulazak u BiH.
postupno.
(5) O popuštanju u vršenju graničnih provjera odlučuje Član 30.
policijski službenik zadužen za organizaciju obavljanja (Granične provjere nosilaca diplomatskih ili službenih putnih
graničnih provjera, uz prethodno pribavljenu usmenu isprava i nosilaca isprava međunarodnih organizacija)
saglasnost rukovodioca organizacione jedinice ili (1) Nad nosiocima diplomatskih i službenih putnih isprava
službenika kojeg on ovlasti. izdatih od njihovih vlada i koje je priznala BiH, kada putuju
(6) Policijski službenik zadužen za organizaciju obavljanja u izvršavanju svojih službenih dužnosti, u pravilu se
graničnih provjera o popuštanju u vršenju graničnih obavljaju osnovne granične provjere i može im se dati
provjera, usmeno će informisati službenike carinske službe prednost nad ostalim licima nad kojim je potrebno izvršiti
Uprave za indirektno oporezivanje BiH, a po ukazanoj granične provjere.
potrebi i graničnu policiju susjedne zemlje ukoliko se (2) Licima iz stava (1) ovog člana neće se zahtijevati
odnosi na izlaz iz BiH. dokazivanje posjedovanja sredstava za izdržavanje tokom
(7) O svim okolnostima vezanim za obavljanje graničnih vremena namjeravanog boravka u BiH.
provjera u toku popuštanja u režimu graničnih provjera (3) U slučaju da lice iz stava (1) ovog člana ne ispunjava neki
policijski službenik zadužen za organizaciju i vođenje od uslova za ulazak u BiH policijski službenik će preduzeti
graničnih provjera dužan je sačiniti poseban izvještaj, u dodatne provjere, odnosno službene radnje u cilju
kojem treba navesti razloge za popuštanje, vrijeme trajanja razmatranja mogućnosti odobravanja ulaska u BiH.
popuštanja, mjere poduzete prije popuštanja i druge (4) Nad nosiocima isprava izdatim od strane međunarodnih
relevantne podatke tokom popuštanja. organizacija koji putuju radi obavljanja dužnosti u pravilu
(8) Izgled i sadržaj izvještaja iz stava (7) ovog člana dat je u se obavljaju osnovne granične provjere, može im se dati
prilogu broj 1. ovog Pravilnika i čini njegov sastavni dio. prednost nad ostalim licima nad kojim je potrebno izvršiti
granične provjere i od istih se neće zahtijevati dokazivanje
POGLAVLJE III. GRANIČNE PROVJERE LICA, STVARI posjedovanja sredstava za izdržavanje tokom vremena
I PREVOZNOG SREDSTVA namjeravanog boravka u BiH.
ODJELJAK A. GRANIČNE PROVJERE LICA (5) U slučaju da policijski službenik prilikom vršenja graničnih
Član 26. provjera nad licima iz ovog člana posumnja ili utvrdi da
(Granične provjere određenih lica) koriste tuđu ili krivotvorenu putnu ispravu, preduzeti će
Pod određenim licima podrazumijevaju se: službene radnje u skladu sa propisima BiH i o tome odmah
a) čelnici država i članovi njihovih delegacija, obavijestiti nadređenog.
b) piloti aviona i drugi članovi posade, Član 31.
c) pomorci koji imaju identifikacionu ispravu izdatu u (Granične provjere pripadnika vojnih snaga država članica
skladu sa konvencijama i međunarodnim pravom, Sjevernoatlanskog ugovora i ostalih država koje učestvuju u
d) nosioci diplomatskih ili službenih putnih isprava i Partnerstvu za mir)
nosioci isprava međunarodnih organizacija. (1) Prilikom graničnih provjera pripadnika vojnih snaga država
Član 27. članica Sjevernoatlanskog ugovora i ostalih država koje
(Granične provjere čelnika država i članova njihovih delegacija) učestvuju u Partnerstvu za mir isti su na zahtjev policijskog
Čelnici država i članovi njihovih delegacija čiji je dolazak i službenika dužni pokazati iskaznicu sa fotografijom koju je
odlazak najavljen GP BiH diplomatskim putem ili putem izdala država koja šalje snage i pojedinačnu ili grupnu
protokola nadležnog organa BiH, ne podliježu graničnim naredbu za kretanje pojedinaca ili grupe.
provjerama, i omogućava im se brz i prioritetan prelazak državne
granice.
Broj 103 - Stranica 148 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
(2) Lica iz stava (1) ovog člana ne podliježu pasoškom i d) drugih podataka vezano za putovanje maloljetnog lica.
viznom režimu, imigracijskoj kontroli i evidentiranju (3) Ako prilikom obavljanja dodatnih provjera nad
prilikom prelaska državne granice BiH. maloljetnicima koji putuju u pratnji jednog roditelja ili lica
(3) U slučajevima kada prilikom obavljanja graničnih provjera koje mu nije zakonski zastupnik postoje ozbiljni razlozi za
osoba iz stava (1) ovog člana ne posjeduje ili odbije da sumnju u nezakonito odvođenje maloljetnika, policijski
pokaže dokumente potrebne za prelazak državne granice o službenik tražit će pojašnjenja na osnovu kojih se može
navedenom će bez odlaganja biti obaviješten Glavni ured utvrditi ili zaključiti da se ne radi o nezakonitom odvođenju
GP BiH. maloljetnika.
Član 32. (4) Ukoliko graničnim provjerama pristupi maloljetnik mlađi
(Granične provjere pripadnika stranih službi sigurnosti) od 14 godina bez pratnje i nema saglasnost za putovanje
(1) Prilikom vršenja graničnih provjera pripadnika strane roditelja, zakonskog zastupnika ili staratelja, policijski
službe sigurnosti u uniformi koji nose službeno kratko službenik će odmah o tome obavijestiti mjesno nadležan
vatreno oružje i koriste vozilo koje je označeno njihovim centar za socijalni rad zbog daljeg postupanja i
oznakama, ako ispunjava uslove za ulazak u BiH, uz preduzimanja mjera iz njihove nadležnosti, ukoliko
prethodno pribavljenu saglasnost Ministarstva sigurnosti međunarodnim sporazumima i propisima ili propisima BiH
BiH, izdat će se odobrenje. nije drugačije određeno.
(2) Odobrenje iz stava (1) ovog člana nije potrebno izdavati Član 34.
kada pripadnici strane službe sigurnosti dolaze kao članovi (Granične provjere u posebnim slučajevima)
radne delegacije u službeni posjet ili kada, u skladu sa (1) Ukoliko se prilikom graničnih provjera utvrdi da je lice nad
međunarodnim ugovorima i potpisanim sporazumima o kojim se vrše granične provjere predmet krijumčarenja
saradnji, zajedno sa policijskim službenicima GP BiH i ljudima, žrtva trgovine ljudima, nehumanog ili nečovječnog
drugih državnih policijskih agencija u BiH, kao i postupanja ili joj je potrebna međunarodna zaštita (azil) ili
službenicima carinske službe Uprave za indirektno supsidijarna zaštita, policijski službenik GP BiH će
oporezivanje BiH obavljaju određene službene poslove i preduzeti neophodne radnje na dokumentovanju događaja i
radnje. zbrinjavanju takvog lica.
(3) Odobrenje iz stava (1) ovog člana izdaje nadležna jedinica (2) U slučaju da lice iz stava (1) ovog člana ne ispunjava neki
granične policije (u daljem tekstu: JGP) na propisanom od uslova za ulazak u BiH policijski službenik će preduzeti
obrascu, čiji je izgled i sadržaj dat u prilogu broj 2. ovog dodatne provjere, odnosno službene radnje u cilju
Pravilnika i čini njegov sastavni dio. razmatranja mogućnosti odobravanja prelaska državne
(4) Prilikom vršenja graničnih provjera pripadnika strane granice BiH.
službe sigurnosti koji neposredno štiti predstavnike stranih Član 35.
država ili predstavnike međunarodnih organizacija i (Prenos posmrtnih ostataka)
institucija tokom posjete i boravka u BiH, na osnovu (1) Granične provjere prilikom prenosa posmrtnih ostataka,
prethodno dostavljene najave GP BiH, izdat će se odobrenje odnosno tijela ili urne, vrši se uvidom u sprovodnicu izdatu
za unos, nošenje i iznošenje kratkog vatrenog oružja i u diplomatsko konzularnom predstavništvu BiH ili uvidom
pripadajuće municije. u sprovodnicu izdatu u stranim akreditovanim ili
(5) Odobrenje iz stava (4) ovog člana izdaje nadležna JGP na nerezidentnim diplomatsko konzularnim predstavništvima u
propisanom obrascu, čiji je izgled i sadržaj dat u prilogu BiH.
broj 3. ovog Pravilnika i čini njegov sastavni dio. (2) Nakon izvršenih provjera iz stava (1) ovog člana policijski
(6) Prilikom izlaska iz BiH pripadnik strane službe sigurnosti, službenik će na sprovodnicu otisnuti štambilj o prelasku
na zahtjev policijskog službenika koji vrši granične državne granice i izvršene granične provjere obavezan je
provjere, dužan je pokazati kratko vatreno oružje i evidentirati u propisanu evidenciju.
pripadajuću municiju za koje mu je izdano odobrenje.
(7) U slučaju da pripadnik strane službe sigurnosti prilikom ODJELJAK B. GRANIČNE PROVJERE STVARI I
izlaza iz BiH ne vrati ili ne posjeduje kod sebe izdano PREVOZNOG SREDSTVA
odobrenje, o toj činjenici potrebno je napisati službenu Član 36.
zabilješku. (Granične provjere stvari)
(8) Kada pripadnik strane službe sigurnosti kome je izdano (1) Granične provjere stvari u pravilu vrše se vizuelnim
odobrenje iz stava (1) i stava (4) ovog člana izlazi iz BiH na pregledom, a prema ukazanoj potrebi mogu se koristiti
graničnom prelazu na kojem nije ušao u BiH, odobrenje ili tehnička pomagala, kao i službeni psi, s ciljem pronalaska
službena zabilješka iz stava (7) ovog člana dostaviti će se predmeta čije prenošenje preko državne granice nije
JGP koja ga je izdala. dozvoljeno ili je ograničeno, ili je za njihovo prenošenje
Član 33. potrebno posebno odobrenje ili dozvola nadležnog organa.
(Granične provjere maloljetnih osoba) (2) Policijski službenik GP BiH može po ukazanoj potrebi,
(1) Prilikom prelaska državne granice granične provjere nad odnosno po vlastitoj procjeni zahtijevati od lica koje prelazi
maloljetnim osobama (osobe mlađe od 18 godina života) državnu granicu da pokaže predmete koje ima kod sebe ili
obavljaju se na isti način kao i granične provjere koje sa sobom nosi ili se nalaze u prevoznom sredstvu,
punoljetnih osoba u pogledu ispunjavanja propisanih uslova kako bi izvršio pregled istih.
za prelazak državne granice. (3) Detaljan pregled stvari vrši se u posebnoj prostoriji i u
(2) Pored provjera iz stava (1) ovog člana granična provjera prisustvu najmanje dva policijska službenika, vodeći računa
maloljetne osobe obuhvata preduzimanje dodatnih provjera: da prilikom pregleda ne dođe do uništenja, oštećenja i
a) posjedovanje saglasnosti roditelja, staratelja ili nepotrebnog zaprljanja istih.
zakonskog zastupnika za putovanje ako je potrebna, (4) Policijski službenik može na osnovu analize rizika ili po
b) lica koje je u pratnji maloljetnika, ukazanoj potrebi vršiti detaljnu graničnu provjeru stvari i
c) razloga putovanja, tom prilikom koristiti tehnička pomagala i uređaje, pribor,
alat i službene pse.
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 149
Član 37. će istog uputiti da pribavi granično osiguranje na području
(Granične provjere prevoznog sredstva u cestovnom saobraćaju) graničnog prelaza.
(1) Nad prevoznim sredstvom u cestovnom saobraćaju u Član 39.
pravilu se obavljaju osnovne granične provjere koje (Granične provjere putničkih vozila)
obuhvataju brzu i neposrednu provjeru uvidom u svu (1) U pravilu, nad svim putničkim vozilima obavljaju se
predočenu dokumentaciju koja se odnosi na vozača, vozilo, osnovne granične provjere na prvoj liniji provjera.
odnosno prevoznika, lica i/ili tovar, u cilju utvrđivanja (2) Kad postoje opravdani razlozi nad vozilima iz stava (1)
ispunjavanja propisanih uslova za prelazak državne granice. ovog člana može se obaviti i detaljna provjera, a ista se
(2) Policijski službenik po vlastitoj procjeni i na nesistematskoj obavlja na drugoj liniji provjera ili na drugom pogodnom
osnovi može izvršiti vanjski i unutrašnji vizuelni pregled mjestu.
vozila. (3) Kod detaljne provjere potrebno je izvršiti unutrašnji i
(3) Ako policijski službenik prilikom vršenja graničnih vanjski pregled vozila i svih ostalih mjesta koja se mogu
provjera na prvoj liniji provjera posumnja u ispravnost koristiti za skrivanje lica ili predmeta.
predočene dokumentacije iz stava (1) ovog člana ili kada (4) Prilikom pregleda vozila policijski službenik dužan je
postoji drugi opravdan razlog, granična provjera će se upoznati vlasnika ili korisnika nad čijim se vozilom vrši
nastaviti na drugoj liniji provjera. Policijski službenik će pregled da može prisustvovati pregledu.
izdati naredbu vozaču da pomjeri vozilo na mjesto koje mu
odredi i stavi motor van pogona. Po procjeni i odobrenju Član 40.
policijskog službenika lica koja se nalaze u vozilu će (Granične provjere autobusa)
napustiti vozilo uz blagovremeno preduzimanje neophodnih (1) Prilikom vršenja graničnih provjera autobusa policijski
sigurnosnih mjera. službenik će pored provjera propisanih članom 37., i
(4) Policijski službenik može na osnovu analize rizika ili po članom 38. ako se radi o autobusu registrovanom u
ukazanoj potrebi vršiti detaljnu graničnu provjeru nad inostranstvu, izvršiti i provjeru potrebne dokumentacije
vozilima i stvarima i tom prilikom koristiti tehnička koja se odnosi na vozača, vozilo, odnosno prevoznika za
pomagala i uređaje, pribor, alat i službene pse. obavljanje međunarodnog prevoza putnika propisanu
(5) Detaljna provjera vozila obavlja se na drugoj liniji provjera propisima BiH koji uređuju oblast o međunarodnom
ili na drugom pogodnom mjestu. cestovnom prevozu i odredbama međunarodnih ugovora,
(6) Detaljne provjere obuhvataju unutrašnji i vanjski pregled sporazuma i protokola u skladu sa nadležnostima GP BiH.
vozila, pretragu vozila i svih mjesta koja se mogu koristiti (2) U slučaju kada nakon izvršenih provjera iz stava (1) ovog
za skrivanje u vozilu kao i provjere u raspoloživim člana autobus ne ispunjava uslove za prelazak državne
evidencijama i bazama podataka, a može uključivati i granice policijski službenik će preduzeti službene radnje u
rastavljanje vozila. Policijski službenik koji je izvršio skladu sa važećim propisima.
rastavljanje pojedinih dijelova vozila, dužan je nakon Član 41.
izvršenih provjera da iste vrati u prvobitno stanje. (Granične provjere teretnog motornog vozila)
Član 38. (1) Prilikom vršenja graničnih provjera teretnog motornog
(Granične provjere vozila registrovanih u stranoj zemlji) vozila policijski službenik će pored provjera propisanih
(1) Prilikom vršenja graničnih provjera vozila registrovanih u članom 37., i članom 38. ako se radi o teretnom motornom
stranoj zemlji policijski službenik će provjeriti da li: vozač vozilu registrovanom u inostranstvu, izvršiti i provjeru
kod sebe posjeduje važeću potvrdu o registraciji vozila, prateće dokumentacije za tovar, te dokumentacije koja se
registracijske tablice koje je izdao nadležni organ zemlje u odnosi na vozača, vozilo, prevoznika za obavljanje
kojoj je vozilo registrovano, međunarodnu oznaku zemlje međunarodnog prevoza roba propisanu propisima BiH koji
registracije, kao i međunarodnu ispravu o osiguranju od uređuju oblast o međunarodnom cestovnom prevozu i
automobilske odgovornosti koja važi na području BiH odredbama međunarodnih ugovora, sporazuma i protokola
(zeleni karton), osim ako međunarodnim ugovorom nije u skladu sa nadležnostima GP BiH.
drugačije određeno. (2) U slučaju kada nakon izvršenih provjera iz stava (1) ovog
(2) Pored provjera iz stava (1) ovog člana policijski službenik člana teretno motorno vozilo ne ispunjava uslove za
može izvršiti i sljedeće provjere: prelazak državne granice policijski službenik će preduzeti
a) da li vozač kod sebe posjeduje važeću vozačku službene radnje u skladu sa važećim propisima.
dozvolu sa potrebnom kategorijom/podkategorijom za Član 42.
upravljanje tim vozilom, (Granične provjere prevoznog sredstva koje prevozi opasne
b) da li vozilo ima ispravne uređaje i opremu propisanu materije)
važećom međunarodnom konvencijom o saobraćaju, (1) Prilikom obavljanja graničnih provjera prevoznog sredstva
c) da li vozilo ispunjava uslove u pogledu dimenzija, koje prevozi opasne materije policijski službenik će
najveće dozvoljene mase i osovinskog opterećenja provjeriti da li vozač, odnosno prevozno sredstvo posjeduju
propisane za motorna i priključna vozila registrovana dokumentaciju propisanu propisima BiH i međunarodnim
u BiH. propisima.
(3) U slučaju da vozač ili vozilo ne ispunjava neke od uslova iz (2) Policijski službenik zadužen za organizaciju rada na
stava (1) i (2) ovog člana, policijski službenik neće graničnom prelazu, u cilju osiguranja zaštite imovine i lica,
dozvoliti prelazak državne granice, te će preduzeti i druge preduzeti će neophodne radnje kako bi se granične provjere
potrebne službene radnje. obavile u što kraćem roku i osigurao prelazak državne
(4) Odredbe stava (1), (2) i (3) ovog člana ne primjenjuju se na granice po prioritetu.
vozila međunarodnih oružanih snaga, nego se postupa u (3) Prilikom vršenja graničnih provjera teretnog motornog
skladu sa međunarodnim sporazumima. vozila koje prevozi opasne materije policijski službenik će
(5) Kada vozač ne posjeduje međunarodnu ispravu o pored provjera propisanih ovim članom izvršiti provjere
osiguranju od automobilske odgovornosti koja važi na propisane članom 40. ovog Pravilnika.
području BiH (zeleni karton) za vozilo, policijski službenik
Broj 103 - Stranica 150 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
(4) Ukoliko graničnim provjerama na graničnom prelazu Član 46.
pristupi lice i vozilo koje prevozi sredstva iz stava (1) ovog (Izgled pločice za otisak štambilja za ovjeru prelaska državne
člana, a takav prevoz nije dozvoljen preko tog graničnog granice)
prelaza, policijski službenik će po prioritetnom osnovu lice (1) Pločica za otisak štambilja je izrađena od lako obradive
i vozilo vratiti sa tog graničnog prelaza, odnosno uputiti na legure, pravouglog je oblika, dimenzije 43 mm x 30 mm,
granični prelaz preko kojeg je taj promet dozvoljen. obrubljen sa crtom, te sadrži tekst na latinici i ćirilici: "BiH,
Član 43. broj štambilja, dvocifreni kontrolni broj, strelicu za ulazak,
(Granične provjere diplomatskih vozila) odnosno za izlazak, stiliziran crtež prevoznog sredstva koji
(1) Vozilima diplomatskih misija sa oznakama CMD i CD ili simbolizira vrstu graničnog prelaza s obzirom na vrstu
vozilima bez tih oznaka koje je u vezi sa licem koje uživa prometa (avion, automobil, lokomotiva, brod), naziv
privilegije i imunitet, može se u slučaju dužih kolona i graničnog prelaza, i datum ulaska i izlaska iz BiH".
većeg čekanja ili na njihovu zamolbu za hitnim prelaskom (2) Pločica za otisak štambilja koja se koristi za otiskivanje na
granice omogućiti prolaz pored kolone koja čeka, ukoliko izlazu iz BiH, pored karakteristika iz stava (1) ovog člana
to dozvoljavaju infrastrukturni uslovi na graničnom prelazu, ima zaobljene uglove.
nakon izvršenih graničnih provjera. (3) Za otisak štambilja iz stava (1) ovog člana koristi se crna
(2) Policijski službenik prilikom granične provjere vozila iz boja.
stava (1) ovog člana može izvršiti vizuelni pregled vozila i (4) Izgled i sadržaj otisaka štambilja iz ovog člana dati su u
zatražiti da mu vozač otvori prtljažni prostor ili vrata i prilogu broj 4. ovog Pravilnika i čini njegov sastavni dio.
pokaže šta ima u vozilu. Član 47.
(3) U slučaju da vozač odbije postupiti po zahtjevu policijskog (Mjesto otiskivanja štambilja za ovjeru prelaska državne granice
službenika iz stava (2) ovog člana, a postoji sumnja da se u u putnu ispravu i druge dokumente)
vozilu diplomatskih misija sa oznakama CMD i CD ili (1) Policijski službenik otiskuje štambilj na prvoj stranici putne
vozilu bez tih oznaka koje je u vezi sa licem koje uživa isprave na kojoj postoji prazno mjesto.
privilegije i imunitet, prevoze stvari ili predmeti koji su (2) Ukoliko se u putnoj ispravi stranca nalazi viza BiH,
predmet krivičnog djela ili je samo vozilo predmet štambilj za ovjeru prelaska državne granice otiskuje se na
krivičnog djela, ili se to uoči prilikom vizuelnog pregleda, način da dijelom pokriva rub vize, a dijelom stranicu putne
policijski službenik koji vrši granične provjere će isprave tako da se pri tome ne onemogući čitljivost
obavijestiti nadređene radi daljeg preduzimanja službenih podataka unesenih u vizu i ne oštete sigurnosni elementi
radnji i bez odgađanja će biti informisano Ministarstvo vize.
vanjskih poslova BiH. (3) Kada se radi o vizi BiH za više ulazaka, štambilj se otiskuje
POGLAVLJE IV. UNOS PODATAKA U PUTNE ISPRAVE na način iz stava (2) ovog člana prilikom prvog ulaska u
I DRUGE DOKUMENTE BiH, a pri ostalim prelascima državne granice štambilj se
otiskuje na suprotnoj stranici od one na kojoj se nalazi viza,
Član 44. a ako se ta stranica ne može koristiti za otiskivanje,
(Svrha unosa podataka u putne isprave i druge dokumente) štambilji se otiskuju na sljedeću stranicu na kojoj ima
Svrha unosa podataka u putne isprave i druge dokumente je mjesto.
bilježenje podataka: o datumu ulaska i izlaska iz BiH, graničnom (4) Štambilj se ne otiskuje u putnoj ispravi i vizi na mjestu koje
prelazu na kojem je osoba ušla i izašla iz BiH, o odbijanju ulaska služi za elektronsko očitavanje.
u BiH, poništenju ili skraćenju vize na granici, o prenosu oružja i
municije preko granice, o poništenju otisnutog štambilja za Član 48.
ovjeru prelaska državne granice. (Poništenje otiska štambilja za ovjeru prelaska državne granice)
(1) U slučaju kada lice ili vozilo nakon obavljenih graničnih
Član 45. provjera i unosa otiska štambilja za ovjeru prelaska državne
(Način otiskivanja štambilja za ovjeru prelaska državne granice) granice u putnu ispravu ili druge dokumente iz opravdanih
(1) Štambilj za ovjeru prelaska državne granice unosi se razloga ne pređe državnu granicu ili odustane od prelaska
otiskivanjem u važeću putnu ispravu, nakon što se utvrdi da državne granice izvršit će se poništenje otiska štambilja za
lice ispunjava uslove za prelazak državne granice prilikom ovjeru prelaska državne granice.
ulaska i izlaska iz BiH. (2) Poništenje otiska štambilja za ovjeru prelaska državne
(2) Štambilj iz stava (1) ovog člana obavezno se otiskuje u granice za lica i vozila iz stava (1) ovog člana vrši se na
važeću putnu ispravu svim strancima na ulasku i izlasku iz način da se preko gornjeg lijevog ugla neizbrisivom tintom
BiH, osim ako je međunarodnim ugovorom/sporazumom ili ucrtaju dvije paralelne crte.
propisom BiH propisano. (3) Izgled poništenog otiska štambilja iz ovog člana dat je u
(3) Štambilj iz stava (1) ovog člana se neće otiskivati strancima prilogu broj 5. ovog Pravilnika i čini njegov sastavni dio.
kada državnu granicu prelaze:
a) sa ličnom kartom, Član 49.
b) sa dokumentom čiji nosioci u skladu sa zaključenim (Otiskivanje štambilja za unos podataka o odbijanju ulaska)
međunarodnim ugovorom ili sporazumom u kojem je (1) U slučajevima kada stranac ne ispunjava uslove za ulazak u
BiH ugovorna strana mogu prelaziti državnu granicu, BiH, podaci o odbijanju ulaska unose se u putnu ispravu
c) bez putne isprave na osnovu odluke Vijeća ministara otiskivanjem štambilja za unos podataka o odbijanju ulaska,
BiH. preko otiska štambilja za ovjeru prelaska državne granice.
(4) Državljanima BiH, na njihov zahtjev, može se unijeti (2) Ukoliko stranac ima dokument u koji se ne može izvršiti
štambilj iz stava (1) ovog člana u njihovu važeću putnu unos štambilja, ta činjenica se unosi u rješenje o odbijanju
ispravu pri ulasku i izlasku iz BiH. ulaska.
(5) Štambilj iz stava (1) ovog člana se otiskuje i na popis
putnika ili članova posade, kao i na druga dokumenta, na
predviđeno mjesto, u skladu sa propisima BiH.
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 151
Član 50. granice, a policijski službenik zadužen za organizaciju
(Izgled i sadržaj otiska štambilja za unos podataka o odbijanju graničnih provjera vodi evidenciju korištenja štambilja za
ulaska) ovjeru prelaska državne granice na graničnom prelazu.
(1) Šambilj za unos podataka o odbijanju ulaska izrađena je od (2) Kontrolne brojeve štambilja za ovjeru prelaska državne
gume, pravouglog je oblika, dimenzije 50 mm x 30 mm, granice određuje šef smjene.
obrubljen sa crtom, te sadrži tekst na latinici i ćirilici: (3) Neraspoređeni štambilji za ovjeru prelaska državne granice
"ODBIJEN ULAZAK i zakonska osnova, broj rješenja, čuvaju se u objektima JGP, u posebno izrađenim
datum i vrijeme", sa označenim mjestima za ručni unos ormarićima za tu namjenu ili metalnim kasama.
podataka. (4) Za zakonitu i pravilnu upotrebu i sigurno čuvanje štambilja
(2) Za otisak štambilja iz stava (1) ovog člana koristi se plava za ovjeru prelaska državne granice odgovoran je
boja. rukovodilac nadležne unutrašnje organizacione jedinice i
(3) Izgled i sadržaj otiska štambilja iz ovog člana dat je u policijski službenik koji je sa istim zadužen.
prilogu broj 6. ovog Pravilnika i čini njegov sastavni dio. (5) Evidencija primopredaje i određivanja kontrolnih brojeva
Član 51. štambilja za ovjeru prelaska državne granice sadrži sljedeće
(Štambilj o poništenju vize) podatke: datum i vrijeme primopredaje, ime i prezime i
(1) Kada policijski službenik koji obavlja granične provjere na potpis policijskog službenika koji je predao, odnosno
graničnom prijelazu utvrdi da postoje zakonom propisani primio štambilje, kontrolni broj i otisak svakog zaduženog
razlozi za poništenje vize BiH istu će poništiti. štambilja.
(2) Viza BiH se poništava unošenjem otiska štambilja o (6) Izgled i sadržaj evidencije korištenja štambilja za ovjeru
poništenju vize preko naljepnice vize. prelaska državne granice dat je u prilogu broj 9. ovog
Pravilnika i čini njegov sastavni dio.
Član 52.
(Izgled i sadržaj otiska štambilja o poništenju vize) Član 56.
(1) Štambilj o poništenju vize izrađen je od gume, pravouglog (Postupci u slučaju gubitka i oštećenja štambilja za ovjeru
je oblika, dimenzije 60 mm x 20 mm, obrubljen sa crtom, te prelaska državne granice)
sadrži tekst na latinici: "GP BiH, naziv jedinice granične (1) U slučaju gubitka štambilja za ovjeru prelaska državne
policije, PONIŠTENO-ANNULE, _________20____god.", granice, unutrašnja organizaciona jedinica GP BiH će bez
sa označenim mjestom za ručni unos podataka o datumu odlaganja obavijestiti pismenim putem osnovnu
poništavanja vize. organizacionu jedinicu u čijem je sastavu, te Glavni ured
(2) Za otisak štambilja iz stava (1) ovog člana koristi se plava GP BiH u cilju raspisivanja objave o nestanku i
boja. sprječavanja nezakonitog korištenja.
(3) Izgled i sadržaj otiska štambilja iz ovog člana dat je u (2) Po prijemu obavještenja iz stava (1) ovog člana Glavni ured
prilogu broj 7 ovog Pravilnika i čini njegov sastavni dio. GP BiH će odmah istu proslijediti svim organizacionim
jedinicama GP BiH.
Član 53. (3) Ukoliko se štambilj iz stava (1) ovog člana naknadno
(Unos štambilja o skraćenju roka važenja vize) pronađe, potrebno je isti povući iz upotrebe i dostaviti
(1) Kada policijski službenik koji obavlja granične provjere na Glavnom uredu GP BiH na dalje postupanje.
graničnom prijelazu utvrdi da postoje zakonom propisani (4) U slučaju trajnog oštećenja štambilja za ovjeru prelaska
razlozi za skraćenje roka važenja vize BiH, izvršiti će državne granice, unutrašnja organizaciona jedinica GP BiH
skraćenje na način da preko vize unese otisak štambilja će bez odlaganja obavijestiti pisanim putem osnovnu
"SKRAĆENO" uz lijevu ivicu vize pri tome vodeći računa organizacionu jedinicu u čijem je sastavu, te Glavni ured
o čitljivosti unesenih podataka u vizi. GP BiH u cilju njegovog povlačenja iz upotrebe.
(2) Postupak u vezi sa skraćenjem roka važenja vize BiH,
policijski službenik nastavlja na propisani način. POGLAVLJE V. PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
Član 54. Član 57.
(Izgled štambilja o skraćenju roka važenja vize) (Prestanak važenja prijašnjih propisa)
(1) Štambilj o skraćenju vize izrađen je od gume, pravouglog je Danom stupanja na snagu ovog Pravilnika prestaje važiti
oblika, dimenzije 30 mm x 15 mm, obrubljen sa crtom, te Pravilnik o načinu obavljanja graničnih provjera i unosa podataka
sadrži tekst na latinici i ćirilici: "SKRAĆENO". u putne isprave ("Službeni glasnik BiH", broj 3/10).
(2) Za otisak štambilja iz stava (1) ovog člana koristi se plava Član 58.
boja. (Stupanje na snagu ovog Pravilnika)
(3) Izgled i sadržaj otiska štambilja iz ovog člana dat je u Ovaj Pravilnik stupa na snagu danom objavljivanja u
prilogu broj 8. ovog Pravilnika i čini njegov sastavni dio. "Službenom glasniku BiH".
Član 55. Direktor
(Evidencija, čuvanje i pravilna upotreba štambilja za ovjeru Broj 17-05-2-02-3-2227-30/14 Glavni generalni inspektor
prelaska državne granice) 19. decembra 2014. godine Zoran Galić, s. r.
(1) Šef smjene vodi evidenciju primopredaje i određivanja
kontrolnih brojeva štambilja za ovjeru prelaska državne
Broj 103 - Stranica 152 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.

 
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 153

 
Broj 103 - Stranica 154 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.

 
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 155

 
Broj 103 - Stranica 156 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.

 
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 157

 
(Sl-1433/14-G)
Broj 103 - Stranica 158 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
BOSNA I HERCEGOVINA razvoj visokog obrazovanja i osiguranje kvalitete
AGENCIJA ZA RAZVOJ VISOKOG (www.hea.gov.ba/akreditacija vsu).
OBRAZOVANJA I OSIGURANJE Broj 05-33-1-973-1/4 Direktor
KVALITETE 24. prosinca 2014. godine Doc. dr. Husein Nanić, v. r.
1544
Agencija za razvoj visokog obrazovanja i osiguranje
kvalitete, sukladno članku 49. alineja 9) Okvirnog zakona u Агенција за развој високог образовања и обезбјеђивање
visokom obrazovanju u Bosni i Hercegovini ("Službeni glasnik квалитета, у складу са чланом 49, алинеја 9) Оквирног закона
BiH", broj 59/07 i 59/09), objavljuje о високом образовању у Босни и Херцеговини ("Службени
гласник БиХ", број 59/07 и 59/09), објављује
LISTU
AKREDITOVANIH VISOKOŠKOLSKIH USTANOVA U ЛИСТУ
BOSNI I HERCEGOVINI АКРЕДИТОВАНИХ ВИСОКОШКОЛСКИХ
УСТАНОВА У БОСНИ И ХЕРЦЕГОВИНИ
Sa 12.12.2014. godine u Bosni i Hercegovini su
akreditovane sljedeće visokoškolske ustanove: Са 12.12.2014. године у Босни и Херцеговини су
1. Univerzitet u Istočnom Sarajevu, Vuka Karadžića акредитоване следеће високошколске установе:
30, 71126 Lukavica, Istočno Sarajevo. Rok važenja 1. Универзитет у Источном Сарајеву, Вука
akreditacije od 01.04.2013. godine do 01.04.2018. Караџића 30, 71216 Лукавица, Источно Сарајево.
godine. Рок важења акредитације је од 01.04.2013. године
2. Univerzitet u Banjoj Luci, Bulevar vojvode Petra до 01.04.2018. године.
Bojovića 1A, 78000 Banja Luka. Rok važenja 2. Универзитет у Бањој Луци, Булевар Војводе
akreditacije je od 15.08.2013. godine do 15.08.2018. Петра Бојовића 1А, 78000 Бања Лука. Рок важења
godine. акредитације је од 15.08.2013. године до
3. Univerzitet za poslovne studije Banja Luka, Jovana 15.08.2018. године,
Dučića 23A, 78000 Banja Luka. Rok važenja 3. Универзитет за пословне студије Бања Лука,
akreditacije je od 27.02.2013. godine do 27.02.2018. Јована Дучића 23А, 78000 Бања Лука. Рок вaжења
godine. акредитације је од 27.02.2013. године до
4. Visoka škola "Banja Luka College" Banja Luka, 27.02.2018. године.
Miloša Obilića 30, 78000 Banja Luka. Rok važenja 4. Висока школа "Banja Luka College", Милоша
akreditacije od 27.02.2013. godine do 27.02.2018. Обилића 30, 78000 Бања Лука. Рок важења
godine. акредитације је од 27.02.2013. године до
5. Nezavisni univerzitet Banja Luka, Veljka 27.02.2018. године.
Mlađenovića bb, 78000 Banja Luka. Rok važenja 5. Независни универзитет Бања Лука, Вељка
akreditacije je od 28.03.2013. godine do 28.03.2018. Млађеновића бб, 78000 Бања Лука. Рок важења је
godine. од 28.03.2013. године до 28.03.2018. године.
6. Visoka škola Komunikološki koledž "KAPA FI" 6. Висока школа комуниколошки колеџ "Капа
Banja Luka, Vojvođanska 2, 78000 Banja Luka. Rok Фи" Бања Лука, Војвођанска 2, 78000 Бања
važenja akreditacije je od 19.03.2014. godine do Лука. Рок важења акредитације је од 19.03.2014.
19.03.2019. godine. године до 19.03.2019. године.
7. Univerzitet "SINERGIJA" Bijeljina, Raje Baničića 7. Универзитет Синергија, Раје Баничића бб, 76300
bb, 76300 Bijeljina. Rok važenja akreditacije je od Бијељина. Рок важења акредитације је од
18.03.2014. godine do 18.03.2019. godine. 18.03.2014. године до 18.03.2019. године.
8. University Sarajevo School of Science and 8. University Sarajevo School of Science and
Technology, Hrasnička cesta 3a, 71210 Sarajevo. Technology, Храсничка цеста 3а, 71210 Сарајево.
Rok važenja akreditacije je od 20.06.2014. godine do Рок важења акредитације је од 20.06.2014. године
20.06.2019. godine. до 20.06.2019. године.
9. Visoka škola za uslužni biznis Istočno Sarajevo- 9. Висока школа за услужни бизнис Источно
Sokolac, Cara Lazara bb, 71350 Istočno Sarajevo- Сарајево-Соколац, Цара Лазара бб, 71350
Sokolac. Rok važenja akreditacije je od 27.02.2014. Источно Сарајево-Соколац. Рок важења
godine do 27.02.2019. godine. акредитације је од 27.02.2014. године до
10. JU "Univerzitet u Zenici, Fakultetska 3, 72000 27.02.2019. године.
Zenica. Rok važenja akreditacije je od 07.09.2014. 10. ЈУ "Универзитет у Зеници", Факултетска 3,
godine do 07.09.2018. godine. 72000 Зеница. Рок важења акредитације је од
11. Internacionalni univerzitet u Sarajevu, Hrasnička 07.09.2014. године до 07.09.2018. године.
cesta 15, 71210 Sarajevo. Rok važenja akreditacije je 11. Интернационални Бурч универзитет,
od 18.09.2014. godine do 18.09.2019. godine. Француске револуције бб, Илиџа, 71000 Сарајево.
12. Univerzitet u Sarajevu, Obala Kulina bana 7/11, Рок важења акредитације је од 21.08.2014. године
71000 Sarajevo. Rok važenja akreditacije je od до 21.08.2019. године.
18.09.2014. godine do 18.09.2019. godine. 12. Интернационални универзитет у Сарајеву,
13. Internacionalni BURČ univerzitet, Francuske Храсничка цеста 15, 71210 Сарајево. Рок важења
revolucije bb, Ilidža, 71000 Sarajevo. Rok važenja акредитације је од 18.09.2014. године до
akreditacije je od 21.08.2014. godine do 21.08.2019. 18.09.2019. године.
godine. 13. Универзитет у Сарајеву, Обала Кулина бана
Lista akreditiranih visokoškolskih ustanova u Bosni i 7/11, 71000 Сарајево. Рок важења акредитације је
Hercegovini je stalno dostupna i na web stranici Agencije za до 18.09.2014. године до 18.09.2019. године.
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 159
Листа акредитованих високошколских установа у 12. Internacionalni univerzitet u Sarajevu, Hrasnička
Босни и Херцеговини је стално доступна и на интернет cesta 15, 71210 Sarajevo. Rok važenja akreditacije je
страници Агенције за развој високог образовања и od 18.09.2014. godine do 18.09.2019. godine.
обезбјеђивање квалитета (www.hea.gov.ba/akreditacija vsu). 13. Univerzitet u Sarajevu, Obala Kulina bana 7/11,
Број 05-33-1-973-1/4 Директор 71000 Sarajevo. Rok važenja akreditacije je od
24. децембра 2014. године Доц. др Хусеин Нанић, с. р. 18.09.2014. godine do 18.09.2019. godine.
Lista akreditiranih visokoškolskih ustanova u Bosni i
Hercegovini je stalno dostupna i na web stranici Agencije za
Agencija za razvoj visokog obrazovanja i osiguranje razvoj visokog obrazovanja i osiguranje kvaliteta
kvaliteta, u skladu sa članom 49. alineja 9) Okvirnog zakona u (www.hea.gov.ba/akreditacija vsu).
visokom obrazovanju u Bosni i Hercegovini ("Službeni glasnik Broj 05-33-1-973-1/4 Direktor
BiH", broj 59/07 i 59/09), objavljuje 24. decembra 2014. godine Doc. dr. Husein Nanić, s. r.
(Sl-1439/14-G)
LISTU
AKREDITOVANIH VISOKOŠKOLSKIH USTANOVA U
BOSNI I HERCEGOVINI ISPRAVKE
Sa 12.12.2014. godine u Bosni i Hercegovini su 1545
akreditovane sljedeće visokoškolske ustanove: Nakon izvršenog sravnjivanja sa usvojenim tekstom odluke,
1. Univerzitet u Istočnom Sarajevu, Vuka Karadžića utvrđeno je da se potkrala greška u Odluci Povjerenstva za
30, 71126 Lukavica, Istočno Sarajevo. Rok važenja očuvanje nacionalnih spomenika o proglašenju povijesne
akreditacije od 01.04.2013. godine do 01.04.2018. građevine - Stambeno-poslovna zgrada (nekadašnja upravna
godine. zgrada Trgovačko-transportnog akcionarskog društva) u ulici
2. Univerzitet u Banjoj Luci, Bulevar vojvode Petra Mula Mustafe Bašeskije broj 5 u Sarajevu nacionalnim
Bojovića 1A, 78000 Banja Luka. Rok važenja spomenikom Bosne i Hercegovine, broj 07.3-2.3-59/14-29 od 17.
akreditacije je od 15.08.2013. godine do 15.08.2018. lipnja 2014. godine objavljenoj u "Službenom glasniku BiH",
godine. broj 90/14 na bosanskom, srpskom i hrvatskom jeziku, te se daje
3. Univerzitet za poslovne studije Banja Luka, Jovana sljedeći
Dučića 23A, 78000 Banja Luka. Rok važenja
akreditacije je od 27.02.2013. godine do 27.02.2018. ISPRAVAK
godine. ODLUKE POVJERENSTVA ZA OČUVANJE
4. Visoka škola "Banja Luka College" Banja Luka, NACIONALNIH SPOMENIKA O PROGLAŠENJU
Miloša Obilića 30, 78000 Banja Luka. Rok važenja POVIJESNE GRAĐEVINE - STAMBENO-POSLOVNA
akreditacije od 27.02.2013. godine do 27.02.2018. ZGRADA (NEKADAŠNJA UPRAVNA ZGRADA
godine. TRGOVAČKO-TRANSPORTNOG AKCIONARSKOG
5. Nezavisni univerzitet Banja Luka, Veljka DRUŠTVA) U ULICI MULA MUSTAFE BAŠESKIJE
Mlađenovića bb, 78000 Banja Luka. Rok važenja BROJ 5 U SARAJEVU NACIONALNIM SPOMENIKOM
akreditacije je od 28.03.2013. godine do 28.03.2018. BOSNE I HERCEGOVINE
godine. U Odluci Povjerenstva za očuvanje nacionalnih spomenika
6. Visoka škola Komunikološki koledž "KAPA FI" o proglašenju povijesne građevine - Stambeno-poslovna zgrada
Banja Luka, Vojvođanska 2, 78000 Banja Luka. Rok (nekadašnja upravna zgrada Trgovačko-transportnog
važenja akreditacije je od 19.03.2014. godine do akcionarskog društva) u ulici Mula Mustafe Bašeskije broj 5 u
19.03.2019. godine. Sarajevu nacionalnim spomenikom Bosne i Hercegovine
7. Univerzitet "SINERGIJA" Bijeljina, Raje Baničića ("Službeni glasnik BiH", broj 90/14), u točki I. stavak 2. vrši se
bb, 76300 Bijeljina. Rok važenja akreditacije je od ispravak teksta, tako da se riječi "k.č. 164" zamjenjuju riječima
18.03.2014. godine do 18.03.2019. godine. "k.č. 17", a riječi "br. 17" zamjenjuju riječima "broj 164".
8. University Sarajevo School of Science and Broj 07.3-2.5-58/14-8
Technology, Hrasnička cesta 3a, 71210 Sarajevo. 5. prosinca 2014. godine Predsjedatelj Povjerenstva
Rok važenja akreditacije je od 20.06.2014. godine do Sarajevo Dubravko Lovrenović, v. r.
20.06.2019. godine.
9. Visoka škola zauslužni biznis Istočno Sarajevo-
Sokolac, Cara Lazara bb, 71350 Istočno Sarajevo-
Након извршеног сравњивања са усвојеним текстом
Sokolac. Rok važenja akreditacije je od 27.02.2014.
одлуке, утврђено је да се у Одлуци Комисије за очување
godine do 27.02.2019. godine.
националних споменика о проглашењу историјске грађевине
10. JU "Univerzitet u Zenici, Fakultetska 3, 72000
- Стамбено-пословна зграда (некадашња управна зграда
Zenica. Rok važenja akreditacije je od 07.09.2014.
Трговачко-транспортног акционарског друштва) у улици
godine do 07.09.2018. godine.
Мула Мустафе Башескије број 5 у Сарајеву националним
11. Internacionalni BURČ univerzitet, Francuske
спомеником Босне и Херцеговине, број 07.3-2.3-59/14-29 од
revolucije bb, Ilidža, 71000 Sarajevo. Rok važenja
17. јуна 2014. године објављеној у "Службеном гласнику
akreditacije je od 21.08.2014. godine do 21.08.2019.
БиХ", број 90/14 на босанском, српском и хрватском језику,
godine.
поткрала грешка, те се даје сљедећа
Broj 103 - Stranica 160 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
ИСПРАВКА transportnog akcionarskog društva) u ulici Mula Mustafe
ОДЛУКЕ КОМИСИЈЕ ЗА ОЧУВАЊЕ Bašeskije broj 5 u Sarajevu nacionalnim spomenikom Bosne i
НАЦИОНАЛНИХ СПОМЕНИКА О ПРОГЛАШЕЊУ Hercegovine, broj 07.3-2.3-59/14-29 od 17. juna 2014. godine,
ИСТОРИЈСКЕ ГРАЂЕВИНЕ - СТАМБЕНО- objavljenoj u "Službenom glasniku BiH" broj 90/14 na
ПОСЛОВНА ЗГРАДА (НЕКАДАШЊА УПРАВНА bosanskom, srpskom i hrvatskom jeziku, potkrala greška, te se
ЗГРАДА ТРГОВАЧКО-ТРАНСПОРТНОГ daje sljedeća
АКЦИОНАРСКОГ ДРУШТВА) У УЛИЦИ МУЛА
МУСТАФЕ БАШЕСКИЈЕ БРОЈ 5 У САРАЈЕВУ ISPRAVKA
НАЦИОНАЛНИМ СПОМЕНИКОМ БОСНЕ И ODLUKE KOMISIJE ZA OČUVANJE NACIONALNIH
ХЕРЦЕГОВИНЕ SPOMENIKA O PROGLAŠENJU HISTORIJSKE
GRAĐEVINE - STAMBENO-POSLOVNA ZGRADA
У Одлуци Комисије за очување националних (NEKADAŠNJA UPRAVNA ZGRADA TRGOVAČKO-
споменика о проглашењу историјске грађевине - Стамбено- TRANSPORTNOG AKCIONARSKOG DRUŠTVA) U
пословна зграда (некадашња управна зграда Трговачко- ULICI MULA MUSTAFE BAŠESKIJE BROJ 5 U
транспортног акционарског друштва) у улици Мула SARAJEVU NACIONALNIM SPOMENIKOM BOSNE I
Мустафе Башескије број 5 у Сарајеву националним HERCEGOVINE
спомеником Босне и Херцеговине ("Службени гласник БиХ",
број 90/14), у тачки I став 2. врши се исправка текста, тако да U Odluci Komisije za očuvanje nacionalnih spomenika o
се ријечи "к.ч. 164" замјењују ријечима "к.ч. 17", а ријечи proglašenju historijske građevine - Stambeno-poslovna zgrada
"бр. 17" замјењују ријечима "број 164". (Nekadašnja upravna zgrada Trgovačko-transportnog
akcionarskog društva) u ulici Mula Mustafe Bašeskije broj 5 u
Број 07.3-2.5-58/14-8 Sarajevu nacionalnim spomenikom Bosne i Hercegovine
5. децембра 2014. године Предсједавајући Комисије ("Službeni glasnik BiH", broj 90/14), u tački I stav 2. vrši se
Сарајево Дубравко Ловреновић, с. р. ispravka teksta, tako da se riječi "k.č. 164" zamjenjuju riječima
"k.č. 17", a riječi "br. 17" zamjenjuju riječima "broj 164".
Broj 07.3-2.5-58/14-8
Nakon izvršenog sravnjivanja sa usvojenim tekstom odluke,
5. decembra 2014. godine Predsjedavajući Komisije
utvrđeno je da se u Odluci Komisije za očuvanje nacionalnih
Sarajevo Dubravko Lovrenović, s. r.
spomenika o proglašenju historijske građevine – Stambeno-
poslovna zgrada (nekadašnja upravna zgrada Trgovačko-
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 161

KAZALO

VIJEĆE MINISTARA 1521 Odluka o dodjeli sredstava za "Sufinanciranje


BOSNE I HERCEGOVINE projekata institucija kulture u Bosni i
Hercegovini" za 2014. godinu (hrvatski jezik) 11
1516 Odluka kojom se odobrava izdavanje dodatnog Одлука о додјели средстава за "Суфинанси-
državnog jamstva po Ugovoru o amandmanu broj рање пројеката институција културе у Босни и
1 na Ugovor o zajmu od 26. travnja 2012. godine Херцеговини" за 2014. годину (српски језик) 14
između Javnog poduzeća "Autoputevi Republike Odluka o dodjeli sredstava za "Sufinansiranje
Srpske" Banja Luka i Europske banke za obnovu i projekata institucija kulture u Bosni i
razvitak (Cesta Banja Luka - Doboj - Faza - 1) Hercegovini" za 2014. godinu (bosanski jezik) 16
(hrvatski jezik) 1 1522 Odluka o odobravanju sredstava iz pričuve
Одлука којом се одобрава издавање додатне Proračuna institucija Bosne i Hercegovine i
државне гаранције по Уговору о амандману međunarodnih obveza Bosne i Hercegovine za
број 1 на Уговор о зајму од 26. априла 2012. 2014. godinu Instituciji ombudsmana za ljudska
године између Јавног предузећа "Аутопутеви prava Bosne i Hercegovine (hrvatski jezik) 18
Републике Српске" Бања Лука и Европске Одлука о одобравању средстава из резерве
банке за обнову и развој (Пут Бања Лука - Буџета Институција Босне и Херцеговине и
Добој - Фаза - 1) (српски језик) 2 мећународних обавеза Босне и Херцеговине за
Odluka kojom se odobrava izdavanje dodatne 2014. годину Институцији омбудсмена за
državne garancije po Ugovoru o amandmanu broj људска права Босне и Херцеговине (српски
1 na Ugovor o zajmu od 26. aprila 2012. godine језик) 19
između Javnog preduzeća "Autoputevi Republike Odluka o odobravanju sredstava iz rezerve
Srpske" Banja Luka i Europske banke za obnovu i Budžeta institucija Bosne i Hercegovine i
razvoj (Cesta Banja Luka - Doboj - Faza - 1) međunarodnih obaveza Bosne i Hercegovine za
(bosanski jezik) 3 2014. godinu Instituciji ombudsmena za ljudska
1517 Odluka o obveznoj primjeni preferencijalnog prava Bosne i Hercegovine (bosanski jezik) 19
tretmana domaćeg (hrvatski jezik) 3 1523 Odluka o interventnom korištenju sredstava
Одлука о обавезној примјени преференцијал- tekuće proračunske pričuve (hrvatski jezik) 20
ног третмана домаћег (српски језик) 4 Одлука о интервентном кориштењу средстава
Odluka o obaveznoj primjeni preferencijalnog текуће буџетске резерве (српски језик) 20
tretmana domaćeg (bosanski jezik) 4 Odluka o interventnom korištenju sredstava
1518 Odluka o odobravanju sredstava iz tekuće pričuve tekuće budžetske rezerve (bosanski jezik) 20
Proračuna institucija Bosne i Hercegovine i 1524 Odluka o interventnom korištenju sredstava
međunarodnih obveza Bosne i Hercegovine za tekuće proračunske pričuve (hrvatski jezik) 21
2014. godinu (hrvatski jezik) 5 Одлука о интервентном кориштењу средстава
Одлука о одобравању средстава из буџетске текуће буџетске резерве (српски језик) 21
резерве Буџета институција Босне и Odluka o interventnom korištenju sredstava
Херцеговине и мећународних обавеза Босне и tekuće budžetske rezerve (bosanski jezik) 21
Херцеговине за 2014. годину (српски језик) 5 1525 Odluka o interventnom korištenju sredstava
Odluka o odobravanju sredstava iz tekuće rezerve tekuće proračunske pričuve (hrvatski jezik) 21
Budžeta institucija Bosne i Hercegovine i Одлука о интервентном кориштењу средстава
međunarodnih obaveza Bosne i Hercegovine za текуће буџетске резерве (српски језик) 22
2014. godinu (bosanski jezik) 6 Odluka o interventnom korištenju sredstava
1519 Odluka o rasporedu sredstava tekućeg granta tekuće budžetske rezerve (bosanski jezik) 22
"Sufinanciranje sportskih manifestacija" za 2014. 1526 Odluka o interventnom korištenju sredstava
godinu (hrvatski jezik) 6 tekuće proračunske pričuve (hrvatski jezik) 22
Одлука о распореду средстава текућег гранта Одлука о интервентном кориштењу средстава
"Суфинансирање спортских манифестација" за текуће буџетске резерве (српски језик) 23
2014. годину (српски језик) 7 Odluka o interventnom korištenju sredstava
Odluka o rasporedu sredstava tekućeg granta tekuće budžetske rezerve (bosanski jezik) 23
"Sufinansiranje sportskih manifestacija" za 2014. 1527 Odluka o interventnom korištenju sredstava
godinu (bosanski jezik) 8 tekuće proračunske pričuve (hrvatski jezik) 23
1520 Odluka o dodjeli sredstava za sufinanciranje Одлука о интервентном кориштењу средстава
projekata u području "Međunarodne kulturne текуће буџетске резерве (српски језик) 24
suradnje" za 2014. godinu (hrvatski jezik) 9 Odluka o interventnom korištenju sredstava
Одлука о додјели средстава за суфинансирање tekuće budžetske rezerve (bosanski jezik) 24
пројеката у области "Међународне културне 1528 Odluka o interventnom korištenju sredstava
сарадње" за 2014. годину (српски језик) 10 tekuće proračunske pričuve (hrvatski jezik) 24
Odluka o dodjeli sredstava za sufinansiranje Одлука о интервентном кориштењу средстава
projekata u oblasti "Međunarodne kulturne текуће буџетске резерве (српски језик) 25
saradnje" za 2014. godinu (bosanski jezik) 11 Odluka o interventnom korištenju sredstava
tekuće budžetske rezerve (bosanski jezik) 25
Broj 103 - Stranica 162 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.
1529 Pravilnik o uspostavljanju i radu povjerenstva za 1538 Odluka o tarifama za opskrbu električnom
nabave (hrvatski jezik) 25 energijom u okviru univerzalne usluge u Brčko
Правилник о успостављању и раду комисије за Distriktu Bosne i Hercegovine (hrvatski jezik) 59
набавке (српски језик) 27 Одлука о тарифама за снабдијевање
Pravilnik o uspostavljanju i radu komisije za електричном енергијом у оквиру универзалне
nabavke (bosanski jezik) 28 услуге у Брчко Дистрикту Босне и
BOSNA I HERCEGOVINA Херцеговине (српски језик) 60
UPRAVA ZA NEIZRAVNO OPOREZIVANJE Odluka o tarifama za snabdijevanje električnom
energijom u okviru univerzalne usluge u Brčko
1530 Pravilnik o postupku rješavanja primjedbi Distriktu Bosne i Hercegovine (bosanski jezik) 61
(hrvatski jezik) 30
Правилник о поступку рјешавања примједби AGENCIJA ZA LIJEKOVE I MEDICINSKA SREDSTVA
(српски језик) 35 BOSNE I HERCEGOVINE
Pravilnik o postupku rješavanja primjedbi 1539 Popis lijekova kojima je izdana dozvola (u
(bosanski jezik) 39 obnovljenom postupku za stavljanje u promet na
POVJERENSTVO ZA OČUVANJE tržište Bosne i Hercegovine (hrvatski jezik) 62
NACIONALNIH SPOMENIKA Списак лијекова којима је издата дозвола (у
BOSNE I HERCEGOVINE обновљеном поступку) за стављање у промет
на тржиште Босне и Херцеговине (српски
1531 Odluka o izmjenama i dopunama Odluke o језик) 65
proglašenju arheološkog područja - Stari grad Spisak lijekova kojima je izdana dozvola (u
Dubrovnik u Višnjici kod Ilijaša nacionalnim obnovljenom postupku) za stavljanje u promet na
spomenikom Bosne i Hercegovine (hrvatski jezik) 43 tržište Bosne i Hercegovine (bosanski jezik) 66
Одлука о измјенама и допунама Одлуке о 1540 Popis lijekova kojima je ukinuta dozvola za
проглашењу археолошког подручја - Стари stavljanje u promet na tržište Bosne i Hercegovine
град Дубровник у Вишњици код Илијаша (hrvatski jezik) 68
националним спомеником Босне и Списак лијекова којима је укинута дозвола за
Херцеговине (српски језик) 44 стављање у промет на тржиште Босне и
Odluka o izmjenama i dopunama Odluke o Херцеговине (српски језик) 69
proglašenju arheološkog područja - Stari grad Spisak lijekova kojima je ukinuta dozvola za
Dubrovnik u Višnjici kod Ilijaša nacionalnim stavljanje u promet na tržište Bosne i Hercegovine
spomenikom Bosne i Hercegovine (bosanski (bosanski jezik) 70
jezik) 45 1541 Popis lijekova kojima je izdana dozvola za
1532 Odluka broj 05.2-2.3-59/14-17 (hrvatski jezik) 46 stavljanje u promet na tržište Bosne i Hercegovine
Одлука број 05.2-2.3-59/14-17 (српски језик) 47 (hrvatski jezik) 71
Odluka broj 05.2-2.3-59/14-17 (bosanski jezik) 49 Списак лијекова којима је издата дозвола за
1533 Odluka broj 06.1-2.3-59/14-33 (hrvatski jezik) 50 стављање у промет на тржиште Босне и
Одлука број 06.1-2.3-59/14-33 (српски језик) 51 Херцеговине (српски језик) 81
Odluka broj 06.1-2.3-59/14-33 (bosanski jezik) 52 Spisak lijekova kojima je izdana dozvola za
1534 Odluka broj 07.3-2.3-59/14-36 (hrvatski jezik) 53 stavljanje u promet na tržište Bosne i Hercegovine
Одлука број 07.3-2.3-59/14-36 (српски језик) 53 (bosanski jezik) 90
Odluka broj 07.3-2.3-59/14-36 (bosanski jezik) 54
AGENCIJA ZA ANTIDOPING KONTROLU
DRŽAVNA REGULATORNA KOMISIJA ZA BOSNE I HERCEGOVINE
ELEKTRIČNU ENERGIJU - DERK
1542 Instrukcija za sprovođenje i primjenu Svjetskog
1535 Odluka o produljenju važenja Odluke o antidopinškog kodeksa 2015. i Pravilnika za borbu
određivanju tarifa za pomoćne usluge (hrvatski protiv dopinga u sportu u Bosni i Hercegovini
jezik) 55 (hrvatski jezik) 99
Одлука о продужењу важења Одлуке о Инструкција за провођење и примјену
одређивању тарифа за помоћне услуге (српски Свјетског антидопинг кодекса 2015. и
језик) 55 Правилника за борбу против допинга у спорту
Odluka o produženju važenja Odluke o у Босни и Херцеговини (српски језик) 102
određivanju tarifa za pomoćne usluge (bosanski Instrukcija za provođenje i primjenu Svjetskog
jezik) 55 antidoping kodeksa 2015. i Pravilnika za borbu
1536 Odluka broj 04-28-5-346-29/14 (hrvatski jezik) 55 protiv dopinga u sportu u Bosni i Hercegovini
Одлука број 04-28-5-346-29/14 (српски језик) 56 (bosanski jezik) 107
Odluka broj 04-28-5-346-29/14 (bosanski jezik) 56
1537 Odluka o tarifama za usluge distribucije električne GRANIČNA POLICIJA BOSNE I HERCEGOVINE
energije u Brčko Distriktu Bosne i Hercegovine 1543 Pravilnik o načinu obavljanja graničnih provjera i
(hrvatski jezik) 56 unosa podataka u putne isprave (hrvatski jezik) 111
Одлука о тарифама за услуге дистрибуције Прaвилник o нaчину oбaвљaњa грaничних
електричне енергије у Брчко Дистрикту Босне прoвjeрa и унoсa пoдaтaкa у путнe испрaвe
и Херцеговине (српски језик) 57 (српски језик) 127
Odluka o tarifama za usluge distribucije električne Pravilnik o načinu obavljanja graničnih provjera i
energije u Brčko Distriktu Bosne i Hercegovine unosa podataka u putne isprave (bosanski jezik) 143
(bosanski jezik) 58
Utorak, 30. 12. 2014. SLUŽBENI GLASNIK BiH Broj 103 - Stranica 163

BOSNA I HERCEGOVINA Исправка Одлуке Комисије за очување


AGENCIJA ZA RAZVOJ VISOKOG OBRAZOVANJA националних споменика о проглашењу
I OSIGURANJE KVALITETE историјске грађевине - Стамбено-пословна
зграда (некадашња управна зграда Трговачко-
1544 Lista akreditovanih visokoškolskih ustanova u транспортног акционарског друштва) у улици
Bosni i Hercegovini (hrvatski jezik) 158 Мула Мустафе Башескије број 5 у Сарајеву
Листа акредитованих високошколских националним спомеником Босне и
установа у Босни и Херцеговини (српски Херцеговине (српски језик) 159
језик) 158 Ispravka Odluke Komisije za očuvanje
Lista akreditovanih visokoškolskih ustanova u nacionalnih spomenika o proglašenju historijske
Bosni i Hercegovini (bosanski jezik) 159 građevine - Stambeno-poslovna zgrada
ISPRAVKE (Nekadašnja upravna zgrada Trgovačko-
1545 Ispravak Odluke Povjerenstva za očuvanje transportnog akcionarskog društva) u ulici Mula
nacionalnih spomenika o proglašenju povijesne Mustafe Bašeskije broj 5 u Sarajevu nacionalnim
građevine - Stambeno-poslovna zgrada spomenikom Bosne i Hercegovine (bosanski
(nekadašnja upravna zgrada Trgovačko- jezik) 160
transportnog akcionarskog društva) u ulici Mula
Mustafe Bašeskije broj 5 u Sarajevu nacionalnim
spomenikom Bosne i Hercegovine (hrvatski jezik) 159
Broj 103 - Stranica 164 SLUŽBENI GLASNIK BiH Utorak, 30. 12. 2014.

Nakladnik: Ovlaštena služba Doma naroda Parlamentarne skupštine Bosne i Hercegovine, Trg BiH 1, Sarajevo - Za nakladnika: tajnik Doma naroda Parlamentarne
skupštine Bosne i Hercegovine Marin Vukoja - Priprema i distribucija: JP NIO Službeni list BiH Sarajevo, Džemala Bijedića 39/III - Ravnatelj: Dragan Prusina -
Telefoni: Centrala: 722-030 - Ravnatelj: 722-061 - Pretplata: 722-054, faks: 722-071 - Oglasni odjel: 722-049, 722-050 faks: 722-074 - Služba za pravne i opće poslove:
722-051 - Računovodstvo: 722-044, 722-046 - Komercijala: 722-042 - Pretplata se utvrđuje polugodišnje, a uplata se vrši UNAPRIJED u korist računa: UNICREDIT
BANK d.d. 338-320-22000052-11, VAKUFSKA BANKA d.d. Sarajevo 160-200-00005746-51, HYPO-ALPE-ADRIA-BANK A.D. Banja Luka, filijala Brčko 552-000-
00000017-12, RAIFFEISEN BANK d.d. BiH Sarajevo 161-000-00071700-57 - Tisak: GIK "OKO" d.d. Sarajevo - Za tiskaru: Mevludin Hamzić - Reklamacije za
neprimljene brojeve primaju se 20 dana od izlaska glasila.
"Službeni glasnik BiH" je upisan u evidenciju javnih glasila pod rednim brojem 731.
Upis u sudski registar kod Kantonalnog suda u Sarajevu, broj UF/I - 2168/97 od 10.07.1997. godine. - Identifikacijski broj 4200226120002. - Porezni broj 01071019. -
PDV broj 200226120002. Molimo pretplatnike da obvezno dostave svoj PDV broj radi izdavanja poreske fakture.
Pretplata za II polugodište 2014. za "Službeni glasnik BiH" i "Međunarodne ugovore" 120,00 KM, "Službene novine Federacije BiH" 110,00 KM.
Web izdanje: http: //www.sluzbenilist.ba - godišnja pretplata 200,00 KM

You might also like