You are on page 1of 296

“та @I

ì* fr.в

‘y
lfd: rw,
‘r `~L
my

’b‚‚‚’\` l ' .
‘l ' l ‘у’,
v l j4 /leИ‘ _ -_'
., fr 'l Y |

C Affi. in ,//Jlèy/lb’f ‚

ЁВПЁГЁЁЁЗэСЁЁКФПФЁЦэ
RÉMLETESÉSBORZASZTÓ

HASZNOS

шшьёъждщё
шяпвхкшшй оымзбк szhu'lu.

A’

terme’lzet ën můvészlég megyéjében találkozó гита


gok, свода“; iszonyu termélzetjelenélek, fäldrcngé
lek, tìlzvelzélyek, меди, ragńlyok, ‘Читай, ’l
egyéb nyomorok; emlékezete; utala's- és' vadászkalan
dok; hollasztó harczjelenélek, ilzonyu haiáìnemek,
lzörnyü машиной, rémletes vétkek; emberiszörnyek,
фары“, tyrannok életrajsai, karactervonásai "я egyéb
ritka, ciodás, rímletel él bòrzautô történet'ek ’nn ’san
érdekes так“.

Mmmm m

ELsô rüzn'r.

wwswmvg
'IGAID 61"!0 IUI‘A'ÍDOIL

t 8 3:2'.
f »
l ' u ~

' —‚‘;‚ Ё q ' r „Rn


‚ ~ _ _ a 7 «n .‚‚ ‚ ’ .. l ..

~ ‚
:“гх“‹“;›“
g ‘e a о ‘_ x i t .‚ ' ,- '
f' 3”
~ l~ 'v’ъ ‘. . :J
о

:l .4l il ì . ­ l ì il; .

`
f . . f l

’_ l ‘.‘n ,"‘L 50a s ...y a? ‚ -"#


z д l. ’

l ß ` . ì'
ì' ­ . _;
ь ‚ Y,
л ц "9 6a“ y 'l' ‘Q_ v 'i' “А;

. I

n' "n ‚д
¢‘ \_ f(
"'ŕA'k A» ‘

f* .
.i
_ . l ь .l Y 'y ‘ i' .î
‚.
.ne
«u
'.,O
f
‘ 'Il n' I . j . p\

­ l.: 'L' ‘f5’ t ` A( n. »n l. n 1_ a i

‘ Í
YQ
~

. . pr x., „un \­ «JJ/.3 ’


` I l `

l ’ l
~ ‚
l'
f _ ‚
`
‚ Í Ъ ¢ ‘v l Í 1.-" 'ŕ' i“ ''i 'f' I
Ъ l.. д i tl* ‘ L .7' ’
­ _ l l l .r ‚ t
` n ’ .n I ` 'vl ~: l, :n ‚ ‚
Ё“ K
““‹ ­ 5w’ I A'
I h ' n ` .

r’ . ’ ,1" ' l
1‘: Il . 5 _
‘i1 ,‘ ,iì’
в .,.. ,Iz
".I ì

Ё ‘ Q ­ A. 1 ‚ч ì 't
с ‚\ ` ‚ д a I~Íl:) ' lys` J 30'! l
n.. “_ ‚ ' . ‚а. ‚‚,. ' . ~.
. ‚ l _ , -n
_ ‚ , ’ ‹ xn­ ' ‘ůlznì \
I* l s o
v' ‚
д.’ x ¿r ,.»l ‘ ‘1g/l1( я l; lnnÍ‘ Í"‘t oq-I ’
» 4 д o "
t ‚‘ i. if". c ` 1, ‚ l Y" 4
y I

t i \ . i t ' Y" "l «"-H’ uw“ »l


I ч. ‚
Ф ' ч Il., '

‚ . ‚ ‘1~`.`_ .‘ ‚ I L`I\n.

l' l

` ‚ мы’гд‘ .-‚’ ‚ ‘f-fff- n“


I A о: \ Q
. V- с Ч 'v
Ä.' *' Г‘ 'J
_ . _ l o» ‚г, i. f

’l

I 31,. ‘ t' .r v ‘i а ¿j` 1: A


" ‘Il "1;
3‘ 'a'
""' )'15
u“
- —"‘А.‹‘ ь Y

‘.u‘, 4 ‚ _ ‘ g ` .
»l ‚ . d" *i

. I
’ ` 'L l ,ài „a ‘ "I i `

a ’ .‚
‹ ­ _ Ñ
_ l. ` f­ ‘n «i ` *löl s ¿i ,"6 ‚Ч I*

`.
l I l

И’ ‘ "_ ` .
Ó .

_l ц
a .
l' .
ь‘ ‘“ .
1. _
Utazási kaland a’ Chimboraçon.
1826 , beszéli egy Angol, ki ezen hegyen
jzíra, Perubajövék, Воду egy társaság nevé
ben , melly Londonban álla öszve ‚ а’ bányákat
magvisgáljam. 'Mieló'tt Europába vis'szautaz
nék,рад-Чаша]:
ger iszonyu utamat az atlasî
mente’ben és csendes
nem akarám ten
haszuá-v
lallanul tenni ’s ke’t társammal, Wharton
és Lincolnnal, eltöke'lém, hogy Peru 195
magasb ’s_ legnevezetesb hegyére, a’ Chiln
boragora, felmegyek.
Еду napon, miufán egy ind faluban ' ha“
lánk, ’s utunk а’ hegyek ezen oriásának
alja'n tekerge , e’szrevevém, hogy az örök 116
nak, melly a’ мы: fedi, fe'nye síírü ködben
Iaïelenyészék. Az Indok, kik kalauzinkuI
valának, aggódva nézék ezen gözöket ’s f5
rázva bizonylák, hogy kemény égì háboru
ta’madand felettürik. .A’ mitül féle'nek, hir
telen telesüle; а’ köd sebesen sze’tfejle’k, ’s
mig az egész hegyen elterüle, minket mély
setétség foga körül. A’ lég tikkasztó hév
vala ’s még is olly nedves, hogy o’ráink
aczéla rozsdát kapa, ’s az óramüv megálla.
A’ folyó , melly mellett mene'nk, kettó's erö
vel ölnlék, ’s hirtelen, mintha varázs mun
Ванна, számos vizárak zudulának le а’ sziklá
sul balm ’s fákat és bokrokat ragadának
.1.
«362cm

magukkal, sf'ít еду iszonyu kigyót is megká~


pának, melly hiába törekve'k a’ hullámok
erejét meggyözni. Az e’g dörge , ’s az egész
hegy visszhangja egyszerre válaszla nekic;
vakitó villámsu'ga'rok te’pe’k szét a’ borukat fe
llczttíink., alattunk, oldal-t; mintha'lángtenger
be mcriilne'nk. Mind egy nagy fa alzi mene
i kedénk, mig egyìk kalauzunk biztosb helyet
kerese számunkra. Nem sokára azon hirrel
tére meg , hogy ele’g tág barlangot fedeze fel,
hol minden szükséges védet lelendünk az ele
щей [dühe ellen; azonnal neki indula'nk, de
:agy fáradsággal ’s vesze'ly шт juthatánk
ele;
A’ vihar olly robajjal dühöde’k. hogy
egymás паи“ lehetlen vala e'rteniïnk. En a"
barlang torka'hoz állék ’s а’ hosszu ’s késkeny
nyiláson а’ cedrusokat­
legmagosb külsö látványt
kidülnîszemle’le’m. А’
‘аду nádszzíl
kìnt_haj1ongnî látám, а’ földet majmok ’s ра
pagájok fedék, mellycket а’ letördelt galyak
' Еще!‘ meg; a’ patakok folyamokká lönnek ’s
vmînden irányokban hasitgaták а’ hegyet. НЕЁ
ha törekedne'm e’ nagy nézjá‘te’kot leirnì;
A csak az képzelhetí magának, ki Délamerik'át
ismeri. Ezen méltánngynevezett uj vivlágbnn,
их! vélnó'k ‚ az ifjusäg teles erejével hir még
n’ terme'szet. holott а’ régi szárazon szun
nyadva ’s aggságtul Капкан!“ látszik.
­ hat',Mìdó'n ve'gre
ke’mlenì kìcsìnytkalauzainkQlehet
menévnek Iecsilapodék a’ vie`
_utunkat folytatnunk.' А" barlang, mellyhe‘n
" találl‘iozánk,­ olly sete't vala, fhogy keves 16
Eésnyire torkátul egy araszn‘yîra 'sem skíilön
»
nzhetók meg egymást. Mig kevuetxçngtlèn
„Зои.
helyzetůnkríil beszélgeténk, ñgyelmünket kü
lönös panaszlhàngok vonák'magokra, mellyek
n’ barlang me'lyébül hatának hozzánk. Whar
(on e's e'n borzalommal hallgato'k; de Lin
coln , gondatlan ifju barátunk, hasra fekve'k.
’s ugy csusza Frank vadászommal a’ barlang
mentében, felfedezni `a’y за] okát. Nehány
pillanat mulva bámulatok „мы hallók’s nem
sokára visszatére’nek, karján mìndenik ogy-
ogyv petyegtetett kìs macska~ nagyságnyi állatot `
‘ hozvav, mellyek állàì szörnyü metszö fogakkal
valának felfegyverezve. ‘A’ szemek' szürkét
játszának, hosszu körmök valának lábaikon, ‘
’s a’ vérszinü nyelv kifügge szájokbùl. АН;
pìllantá meg öket Wharton, felkia'lta: Ir
galmas ég! barlangjába jutánk egy ‘. . . De
hirtelen szavába vága kalauzaink szavalj kik
ezen kiáltással: Tigris js'í, tigris jô! klroha
‹ nának ’s hihetlen sebbel egy 1 magos ced'rusrl
mászának , melly a’ barlang elött álla, ’g ,lomb
jai közé rejteze'nek.
A’ rémület és meglepetés elsô benyomäsa ‚
csaknem mërevvé (бы ’s eszméletlen nyulék
fegyveremhez. Wharton ha'mar felleleí­ má
u1'.
fr"j gát ’s hìva, segìtenôk еду kó'vel, melly
szerencsére közel vala, а’ barlang szük tor
kát bezámi. A7 közelgö veszély Тайга emele'
erönket; mert világosan hallo'k már u’ vari
„мы: ’s el valánk veszve, ha а’ tigris
nyitva találja a’ _barlangot. Munkánkl nem
vala még beve’gezve, midön а’ tigt-ist kin hosszu
ugrásokkal megjöni МИН‘; ez канаты tö»
rekvésünket, ’s igy mégjókor “Не benríün
ket a’ nagy k6 -megtámadása ellen. De fen
rés manda а’ k6 és nyila's közt , ’s шкаф:
l' "
«004m

feje’t, mint lövelé dühögve vìllogó ветви!


reánk. Orditásá visszhangzék a’ barlangjr
me'lyébül, ’s kölykei panaszhangokon
lának nekiel Rettentó' elleniink elöbb"знани
lkür
meivel kìse’rté felemelni a’ követ, azután fe
`ie’vel fe'lremozditani’; szertelen fáradozása ne
vele' még dühe't. Erre szerfelgtt ordita, ’s
lángszemei világot látszának мы а’ setétbe.
Pillanatig csaknem szánakozásra valék haj~
landó; hìszem az atyaszeretet e'rzelme ingerlé
haragra. Idcje, hogy ra'löjíink, monda “Шаг
ton neki зад“ hidegvérüséggel, a’ gömb ke
resztülütimajd agyát, ’s van még reme’nyünk,
szabadulni tüle.
Erre Frank kettös csöve’t, Lincóln pìsz
tolyait vevé, mindketten nehány hüvelyknyi
távolrul а’ tigrisnek irányzák fegyvereìket ’s
egyszerre süték el; de a’ Шуба hìbáza. A~
tigris , hallván a’ штамп, e'szreveheté, hogy
öt illeti , meri: Гё'геивтёй9 desebtelennek e'rez
vén magát, még nagyobb díihhel foglalá el
` еШЬЫ helyét. A’ por mind a’ két serpenyün
nedves lo”n, ’s mig Frank e's Lincoln kitöl
ték, én Whartonnal porszarvainkat keresém.
Olly setét vala, hogy a'.földön mászva
kelle tapogatnunk. Midön a’ tigriskölykök
közele'be jövék, neszt hallék, mintha érczet
(Их-выпей, ’s csakhamar e’szreveve'm, lnogy
az állatok portartóinkkal játzának. Szeren
csétlenségre kihuzák a’ dugót körmeikkelg
a’ por kihulla а’ nedves földre, ’s hasznát nem
vehetök. Ez nagy aggodalomba еды.
Vesm'e látszánk. ÑVharton a’ védköhöz
¿lla ’S ellenünk villogó szemére függeszté me~
rész tekintete't. Az Щи Lincoln szidalmakat

\
m59»

szóra kétse'gbeeseften, és Frank, ki legtöbh


liidegvériiséggel bira, vevé zsebében hordott
hötelét ’s aïbarlang mélyébe méne.­ Majd ful-v
dokló nyögés hallatszék, "s a’ tigris, mellynek
вы: hallaniä kelle, nev'eked'ett nyugtalanság
gal ütközék meg rajta. Elme’ne ’s ismét а’
nyìláshoz jöve; hirtelen megálla ’s а’ falnak
_fordìtva feje't, ‘iszonynlag kezde nrditani. Ka
lauzaìnk használak ezen pillanatot ’s луна]:
kal lövék a’ fatetó'ríil, mellyek érék ugyan,
de vastag böre’rül visszapattanának. Csak egy
marada szemében; erre dühe’ben a’ fának идя-ё!‘
’s körl'ilfogván azt lábaival, felemelkedék,
„мы“ ki akarná szakasztani a’ magos cedrust.
Csak, miután a’ nyiltul megszabadula, lön is
mlœît nyugtabb ’s isme’t а’ >hairlnng год-Каков
a a.
Ve'gre megjöve Frank , mindenik keze'ben
egyegy kölyköt tm’tva` a’ kötélen , «mellyel
megfojtotta. Mielött szánde'kát штат,
kidobá öket a’ nyiláson. Midön а’ tigris köly
keit megpillantá, íìgyelmesen e’s némán vis
gálá ('íket, végre, meggyözödve’n halálokrul,
olly iszonyu orditást üte ke'tségbeestében,
hogy füleinket kelle betartanunk. Feddém va
dászomat e’ sikeretlen kegyctlenségért, de lá
tám daczos felelete’biil, hogylemonda а’ Sza».
badulás reménye'riil és azért az ur és szolga
közt volt viszonyt feloldottnak veve’. A’ mi
engem illet, mindig­ bizám, hogy váratlan se
gély ment ki e’ szörnyü helyzetbül.
А’ dörge's megszüne, ’s hüs, iidìtö Ещё!
lenge a’ “Шаг után. А’ madárdalok ismét
zenge'nek, ’s a’ napsugárban, mint ezer gyé
платой, ragyogának az esöcsepek a’ `falnm
“- .
«006m

bokon. Látám barlangunk .nyilásân a’ termé


мы: ébredéséi, ’s az ellenet ifY béke’s j_elenés
és helyzetünk közt ezt még szörnyübbé tevé. ‚
А’ tigris kölykeihez fekve'k. Szép nagy állat
vala, ’s tagjai, hosszokban kinyujva, izmaik
erejét mutaták; rettentô fogak` fegyverze’k,
állai köziil nagy pelyekben 'fulya а’ tajték.
Hirtelen hosSzu orditás szólamlék meg a’ tá­'
volban , mire а’ tigris panaszló nyöge’ssèl vá- _
laszla; az lndok egy kiáltása uj vesze’lyt hir-l
dete. Nellány percz mulva bebizonyula aggu
­dalmunk, mert egy tigris, kisebb a’ másiknál,
hosszu ugrásqkkal
tigris volt.­ közelbedék.
Orditása, А’ köl‘ykeit
miután holt nöstény

meglátá, felülmùla mindent, mit eddig hal


lánk. De végre megszù'ne orditása ’s tompa
morgás 16u; erre szorosan а’ nyiláshoz tártá
ora't, hogy felfedezze azok’at, kik kölykeit
megölék. Midön megláta bennünket, olly
erövel a’ könek rohana, hogy tán elmozditja
v_ala, ha mindnyáján nem állunk ellen
egész erônkbül. Többszöri sikeretlen próba
után ismét а’ himhez me'ne "s tanácskozni
`111152191 vele nehány pillanatig; erre mind-f
ketten hirtelen eltávozának ’s eltüne'nek sze
тебя!‘ elül. ’
' Most а’ nyiláshoz jövének ind kalauzaink`
’s hìrtelen szaladásra'ösztönzénck, mint sza
badulásunk egyetlen szerére, mert а’ tigrisek
hihetöleg még egy nyilást ismere'nek а’ hegy
teteje'n. Sietve elgörditök tehát a’ követ ’s
kimenénk a’ barlangbul. A’ tìgrisek orditása
uji-a hallatszék; sebesen kövelök kalauznin
kat ’S oldalösve'nyt veve'nk; de ezen a’ sok
то?“

gyök és galy miatt, mellyekkel а’ vihar 1111111


kat befede’, lassan ’s nellezen lmladánk.
Alig mene'nk еду negyedo'rzínyit, mido'n,
‚душ kalauzlink jelente', hogy a’tìgrisek’
nyomunkban vannak. Epen еду n'ádhid elŕitt
valánkymelly еду folyamon "ive ät ’s mellyre
csak Indok lle’pllel’nek könnyü járásokkal Тё
lelem ne'lkül. А’ folyam, hegyes sziklák
közé zárva, “чёт hullaimlék a’ me'lybem
Lincoln, Frank e’s én szerencse'sen átmenénk,
de VVhal-ton méga’ hid közepe'n vala, midöń
а’ tigrisek а’ közel erdöbül kijöve'nek ’s
meglátván bennûnket , szörnyü orditásnak ei'e«
dének. Mi az elöttünk állott „мама má
szánk, ’s Wharton, ki szinte szerencse'sen
ele'ré a’ partot, vadászke’sével lgettévagdalá
a’ köteleket, mellyeken a.’ hid fiìgge, vél
vén, hogy ez átháglxatlnn gát lesz ellenünk
nek. De а“; végzé munkájait, midön a’
nöstény a’ folyamnak rohana ’s еду ugrással
átszökni próbála. ^ De nagy vala a’ távol ere
je’nek, beesék ’s mielött á’ folyam fenekét
eléré, ezer darabokra szaggaták а’ szikla'k
csucsai. Társa szintazon próbát tevé, ’s еду
nyomos ugrás átvivé а’ tu! partra, de ehhez
csak elsö lábaival kapaszkodhaték. “'hárton,
ki igen közel vala hozzá, bátran neki méne
’s szügye'be döfé vadászkését. Dühödten szedé
öszve erejét a’ szörnyeteg, а‘ szikláknak ru
gaszkodék hatnlsó lábaival ’s Wlmrtont спот
bon kapń; de ez ńem veszté bátorságáf, ba
`lával еду fát ölele meg ’s а’ kést ege'sz erö
bûl mélyebben az állat szû'gyébc döfé. _I —
Mind ez еду pillanntbnn esék. Az lndok,
Lincoln, Frank és én segédére sieténk. Lin
Í

msec»
coln “fharton puskaját, melly mellette Гей
vék, ragadá meg ’s a’ tigrist olly hatalmasan
fôbe vá á agyával, hogy elsze'dülten bocsatá
el ragaämányát ’s a’ mélységbe rohana. De
a’ szerencse'tlen Lincoln nem veté fel l'itéso
sulyát, lábai megsikamlának ’5, mivel kezeì
sehol nem
lyamba lele'nek
ese'k, Lartózkodáspontot,
vmellynek felülete'n látóka’ еду
fo

pìllanaíig, mire örökre eltüne.


Ke’tségbeesés hangja szorula ki mindnyájunk
` mellébül. Midön kábultombul magamhoz jö
ve’k, Wharton ájultan fekve’k ‚а’ mélyse'g
felett. Sebe, mellybül ve'r özönle'k, me'ly
vala. Alkonyodék ’s éjre itt kelle maradnunk.
Az Indok tüzet, gyujtának, hogy a’ vadakat
távoztassák. En nehány gyümölcsöt evékmeg
"s álmatlanul tölte'm az éjt Wharton mellett,
kinek me'ly lélekzésey rettege'sbe ejte. Reggel
visszavivök а’ faluba; de minden gondosko
dásunk ’s apolásunk mellett sem jöve magá~
hoz. Harmad napra vonagló reszkeîésrengeté
meg tagjait; felemelkedékä nehány zavaros
паб‘; monda; ìsmét lerogya ’s nem vala többé.
` Igy végzödék szomoru utazásom а’ Chim
'boraçom Miután Whnrtont eltakaritám , sietve
elhanyám a’ tájat, melly olly` fajdalmas em
lékeket költe bennem,
­mal visszaindulék Europába.’s legelsö alkalom

_ 2.
1A’ persa Ékirály palotája Ispa
" hanban.
'Ezen királylakot eros, magos ko"falak
‚так Ье; kerületöket három angol mért
eue 9 «c» ч

földnyinek feszik. A’ Chehel Sitoon ‘аду


„negyven oszlop“ nevü palcta tetemes négy
Г szcgben fekszik , meliyet több csatorna hasît
‘.*—‹4_-— keresztiil ’s kiilönfele irányokban legpompásl)
faültetvények diszesitnek. Homlokoldala elött
шагу, négyszegü штат‘ "ап‘, mellynek clô
sze'lén olly gyönyörün mutatkozik а’ ра
lota, hogy azt a’ legvelösb пуе1" nem ábrázol
hatja, leggyakorlottabb ecset nem festheti.
A’ csarnok a’ kert felé van ’s 18 oszlopon
nyugszik, mellyek tükrökkel vannak kirakva;
’- ’s mivel az üveg több fe'rt foglal a’ fánál , kis
távolbul egészen íivegbül látszának képzetve. ‘
Minden oszlopnak márvány talpa van ‚ melly
4 oroszlánalakbul áll olly helyzetben , hogy a’
tok egyesìtett ìxátaikon látszik nyugonni.
A’ csarnok hátulso' falait szintetükrök ékitik,
’s mind ezek olly különfélekép , symmetriailag
vannak helyeztetve, hogy az egész e'píilet
üvegbül látszik lenni, ’s midön me'g и] volt,
legpompásb fe’nyben kellet ragyognia. A’
padlatra arany virágok vannak festve, mel
lyek me'g most is fénylenek. Kin nagy er
nyök vannak, mellyek ne'ha lebocsáltatnak,
hogy a’ naphe’vet enyhitse’k.
..._x-____ .
“w..A..
3.
А’ férgyilkos.
Еду szép özvegynek hat férje volt egy
'másután; az elsôhöz szülöi akaratábul méne,
n’ tëbbit maga választá, de nem legjobhan
e'le velök. Még is találkoze'k egy merész An~l
gol, ki .hetedik menyekzöt ünneple a’ 1,613
00:6 10 es»

gycl. Uj házassrigok elsö hónapiban csnpa


kellcnies jelenetck váltogafák egymásf. Mód
talan szerelem asszonyt könnyen gondolailan
ságra cszibit; cz hetedik fe're Качаю gunylá
hat elöde’t. Félretetsze’nek neki, mondá, hli
felenség- és torkossa'gokért ’s nem gyászlá
ôszintén soha. Ez a’ fël'ben figyelmetgger
jeszte, ’s eltökéle', ponfosan visgailni1 naja
charaktere’t,' gyakrnn elméne hzizátul ’5, ha
liésó’n tére hon, részegse'get szinle. Eleinte
gyengéd szemrehányásokat halla, de majd
fenyegete'sek köyetkezének. Egy estve, midön
a’ 115 egészen részegnek ’s me'ly álomba me
l'ültnek vélé féŕét,`egy darab o'lmot “дн, fel
olvasiztá,v a’ szinlett alvóhoz közelge ’s az
elolvadt érczet egy pipán a't füléhe önteni
készüle. A’ fe'r, ki nem kétkedék többéneje
gouoszságán, hirtelen felkele, segélyt kiálta
’s а’ 1111111151Ьб11б11Ье téteté. А’ hat holtestet
kiásák, ’s mindenikén hasonló halál jelei ta
lálkozának. A’ hatszoros gyilkos érdemlett
büntetést vön gonoszte'téért.

4.
Szörnyü halál a’ ‘tengerem
Augustban 1775 еду czetfogót liormänyza
Wal‘rens kapitány Grönlandhoz közel, Uszó
jég közepette találkozék a’ szélesse'g hetven~
hetedik foka alatt. ' Az est szép e’s csendes
vala. Egy hfífedte jéghegy hosszziban eveze,
mellybül tetôk emelkedének. A’,sze’l feletie
gyenge vala, ’s а‘ 11ар112111у aggo'dni kçzde,
hogy nem menekszik meg ele’gr korán ezeu
\
»klim
uszóje'gtömegektiîl,y mellyek hajójához mindig
közelb jövének öszve ’s azt bezárással fenye
geték. A1. éj "аду inkább ezen nap utolsó
órái elváltoztaták helyzetét; kemén'y szél,
hóvihar, iszonyu ropogás jelenté,r hogy а’
jég törìk. Sürü köd nem láttata semmit, mi
a’ hajó körül történe. Végre lecsilapode'k
a’ vész, ’s а’ kapitány öŕömmel látá, hogy
nem ese'k kára A hajójánnk. Az öszvetorult
je'g, mellynél eveznie kelle, számos_ átmene
teket hagya, ’s nem sejtve át is ment vala
máx' egy illy nyiláson ’s igy az áthághatlan
uak látszó korlátot áttöré. Tágas csatorn:
álla. nyitva, ’s Warrens siete élni alkalmával
Alig eveze nehány шёг11`б16пу11, mildôn még
eg/y hajóra talált benne. А’ nap teles fényó
ben, ragyoga ’s hüs szellö lenge éjszakruL
Usz'ó je'g gátlä még kis korig а’ kapitányt
közelb szemre venni uti társát, de észreveve'
hogy nem vala legjobb rendben. Végre si
kerüle neki, а’ csodás hajót pontosban meg
visgálhatni. Мёд; szembetiinöbb 16u e’ 1:11
vány, midön кат me’ne 110226. А’ bajó 01.
dalt nyitva álla, e's senki nem jöve а’ fedezetre
Szokás szerint megszólittaték ‚ de senki nen
válaszla. A’ nagy árbocznál iró helyzetébel
I_átsz’ëk ülni еду férñ. A? fedezetre menëneli
de a’ férfi nem mozdula. Végre láták, hog}
holt; а" 1011 kezében vala még, mert' utols.
pillantatig а’ hajójournalt irá. Zöld mohfed«
arczát és kezeit. y Utolsó Sora ezen szoka
foglnlá: Novemb. 1. 1762. Mär . lieti/‘ene`
наша, hogy а’ je’gben fekszünk; tegnapelöi
tüziink olnlndt, ’s hajósunk sikeretlenül igyel`
vék azt isme't meggyújtani. Neje ma reggel hal

"`SV
m12“
meg . . „ . Szótalan mene'nek “rurrens e's тайг
saì tóvább. A’ kajütba lépének, ’s asszony
feki'ék egy ágyon. Egyediil görcsöszvehuzta
lábain lehete észrevenni, hogy meghala,
arcza ñgyelmeseu маты; kémleni. Тайм!
kább tüle egy ñatal férfì fekvék kinyujígva,
еду“: klezébenl Вот, másikában acze’l; a’
taplo' mallette fekvék. А’ réve'szek halva
fekvének függö ágyaikon. ’Sem e'lelemet,
sem tíizrevalo't nem lele’nek. Warrens e’
borzaszto' helyeu mindent örömest megvìsgált
volna, de a’ réve'szek babonás félelme tar
tóztatá. A’ hajójournalt magával ‘ещё. Vissza
te'rvén Angolországba, mindent megtuda,
mi e’ különös törte'netre viszonyle'k. Tizen
hét év mult vala el, miolta ezen szerencsétlen
hajó elindult, mellynek emberei olly szörnyü
lleg veszte'k e'ltöket az e'jszaki je'g közt.

5.
A’ csenn eve’s z.
`Az "‘ * ni határsze'lenfekszik egymagzínyos
hcgyfalu, hajdan szegény ‚ de szorgnlmas és —
ere’nyes emberek lhona, most csennevészek
tiltott porte’kát belopo'k) és csalárdokfészke.
tt egy utazónak következô iszonyu történetet
beszélének. -
Jer, monda az atya tizenhzírom évü le
ányának, vedd meleg köntösöd’ magaflra ’,s
kövesvs, ez éjjel még nemi ‘акций kell be
csusznì- Igy нота vala azon :írukat neveznì,
mellyeket а’ wimon belopának. Mondj jó e'jt
anyádnak ’s tétesd fejedre keze’t, тег: nem
__,.¿X

„Ы;
«no 'l 3 een

tudhatjuk , kegyes lesz e ma urmik istenù’nk


Menének. Jéghidegen fuva a’ szél a’ hegyel
köriil , az erdó'k 'robogva rázák le a’ havat
’s a’ boruk nlélyen ’s nehezen voimlának a
hideg s/.iklák felett. Némán e's magányosan
mint rémlelkck, lépege’nek mindketten её’:
meredek, vándor nem járta hegyösve'nyen fel
’s özekkint kuszának egy tátogó mélyse'g fe
lett, hol tajtdkzó folyam küzde a’ te'l liidege'vel
Fogódj övembe, mondá az afya halkan
mintha а’ szelek llallgatózna'nak, ’s tarto'z
Код] егбзеп , itt а’ ,wir-.is nem kies. A’ gyer
mek remege hideg-e’s félelemtl'il ’s szótlal
követé zord vezérét. Панама! nem halls:
semmìt Р emberszózatok vnlána'k.
Nein, atyám, a'l "Шаг üvölta’fenyükben
Allj csak ’s`halld„ le'ptek. közelgnek Ott
hallom “Ладони.
La Nem, atyám, а’ je'g reped a’ mélyben
’s sziklákhoz verik а’ lmllámok.>
Az öreg, szürke kabátba burkolva, a`
sziklafalhoz nyomá fülét, hallgatózék ’s pa
rancslá: Jer! Mi-ndig borzasztóbb lön a:
ösvény, ’s a’ sziklák mìndig meredekebbek
Ha vesze'ly e'rne ma, kedves leányom
mond anyádnak, ne hagyja Vfe'lben mestersé
geniet; jól elöhaladtam ’s nem lehetne be'ke'l
meghalnom, ha e’ sze’p keresme’ny e'ltemme
végzödnék. Те elégk idös vagy már, ’s h:
majd urvacsora’t evél, иду hiszem, folyfat
hatod dolgomat. ‘
А’ 1ея1пупа1с’ egy kis sziklabarlangb:
parancsla rejtezkednie. ltt eheted me!
estvelidet, mert mai' hatärszélen vagyunk, ’1
ш! amott utamban vagy. Uvöltök majd
ne» 11 Quo

mint a’ bagnly , ha visszajöendek. Ez lesz a’


jel , vigyáz! — K
`Ezen szókkal tovább kusza, ’s a.’ 115113
merevüit gyermek zokogva másza a’ h'avas
zígyba, еду miatyánkot mondani szorongásá
ban. A’ me'lységben alatta egyhangulag 211
gának a’ habok; а’ hó viharban forga le elötte
a’sziklákról; nem lélekze embermell e’ si
vatagban, ’s a’ hölgy egyediil vala mennyei
lìntyjával. Slra, és sirámai je'ggyöngyökké
fagyának arczain. Majd hirtelen a’ kôhöz
­` fogodék ’s hallgatózva merenge а’ vadonba ki.
Kis szünetY mulva élesen üvölte, mint az
ё] madará, ’s lép‘tek ló'nnek hallhato'kká. Az
at'ya Fjöve, еду csomo'val terhelve, mellyet
maga után vona. ’ .
Ne! huzd, mondá, könnyü, nein kerül
eröilbe. Bö nyereséget ad.
A"terhet а’ barlangba huzák; az öreg
ismét kiìient, a’ leány lehomorula а’ csomó
mege' ’s dörgölé 11011 1118]а11‚‚ dhogy álmát
elù‘zze. Kis idö utánisme't iivölte, mint elöbb;
az öreg и] terhheïjöve meg, az elsöt leányára
adá ’s lassan mènete’ maga velött. ‘
Atyám, ebeket hallok. Hallod e ?
‘‹ Csalódol, en'fuvok, a’ tüdä öregszik. _
Megint! Иду tetszik, mintha megettünk
szaglálna, ` ‚ —
Hátunk megett mozog,` atyám, ott len;
látodKegyelmes
e? ' isten, azok vadászok!
‘ Oda i
mgyunk,l ha ama" me’lyse’get el nem e’rjiik.
‚ A’ kutya már közel vala ’s ах öregnek
_lkara‘ ugrani , de a’ megrémült a’ vadnak do
bá csomóját', ’s ez orditva zuhana le а’ hóval.l
Add ide, kiálta, ’s átvevégyermeke könnyebb
y«sa 15 om

tex-hét», eró'sen keze'n fogá a’ leánylia't ’s gyorI


sabb léptekkel huzá magával а’ sziklauton
De s_zorongás bénitá a’ gyeng'e, tagokat ’l
'_ `ntyja mint holtat voná maga után. A’ vesze'l)
mindig közelb e's közelb ére, szo'zatok kiál
ták: Megállj 65 ismét Megállj! ’s nem jövér
felelet, százszoronan dörge еду tözcsölövés a4
ne'ma hegysc’gben. A’ gönib lábaiknál `а`
sziklába ütköze'k. ‘ ’ —
Kegyelmes isten ‚ kialtá а’ gyer'mek,
iovább nem birok, hagyj itt, atyám, engem
nem ölnek inleg! ~ "
De engem árnlsz el,‘gyermckl
Nein, nem, nem! hagyj itt ésmenekj.
Elárulsz ’sjkötelet 16552 atyád nyakára.
Jer! jerl ' ‘ ~
Kétse’gbeesve hu'zá fel a’ fölclrül `s еду
1=211‹1а‹101п1› körül Иногда kettäs terhével. De
hiálm. A lövészek, mint zergevadászok, m.
hogtak fel ‚’5 alzi, ’s a’ szorongás perczriil
perczre magasb fokra hága. А’ gyermek 11161
tan rogya le mellete, 65 sikeretlen vnla а‘
_szorongó atya minden törekvése, leányát fel
nem emelhete'. Még egyszer dörge ogy meg­
allj! ’s isme’t zugának а’ gömbök és miudig
közelb jöve а’ törvény.végrehajtója. Pilla
nattul függe az '.élet, еду р111апа1 menthete,
zuzhata. Az atya lea'nyzira rohanaykiáltva
ragadá olébe e's —- segélj isten végveszélyem
ben! — 650611160 löké le gyermeke’t а’ mély
iégbe, ’s ez mint hógulya lejte a'> sziklá
kon és szé‘tzuzva görge le a’ hullámok közé.
` Letiporva ällának a’ löve'szek illy szörnyü
161 elo"tt, ’s rémültökben kihullának csüveik
kezeikbül'. Az öreg megmenekvék ’s en uton
még gyakran megforduln. _ l
`

l l
“9° '16 eno

6.

Török kegyetlenség keresztény


нам.
Demeter, szent Basil szerzete’nek tagja,
1'806 azon viharos idöben, midön Ali basa
a’ Görögök ellen díihöshöde'k, Thessalia kan
tonait járá ’s lakosaika't, kiket Ali шва
lnozgásba hoztak, engesztelé ’s engedelmes
ségre inte'. Mint lázitó bevádnltatván és el
годам", bilincsekben jelene meg a’ janinai
basa (elötl'. '
Büntársalcat kelle felfedeznie, ’s a7 basa
szereté vala Thessalia fó'papjait öszveesküve'she
keverve látni. De a’~barát állandólag az
igaznál mnrada, ’s feleletei иду felingerlék
a’ basa haragját, hogy személyes szólalko
zásba bocsotkázék vele.
Te, ugy mond Ali , Jesus Christus огнё
gát, következöleg а’ mi olta'rink és hirodal
munk eleste’t hirdetéd.
D. Az én istenem örökkön örökké ural
kollik. Én Íisztelem. azokat, kiket urun
kul ada.
A. Mit hordasz melleden?
D. A’ заем: anya ke’pét.
A. Látni akarom.
D. Nemszabad megsz/enttelenittetnie. Ol
daîsd fel kezeimet, ’s megmutatom.
A. Mi tehát szenítelenitök идущий;
ri'gy' csábitod Te a’ sziveket? Szavaidban n"
piispökök ügyvéselôjére ismerek, kikek a'
Мишка“: hivának ide megigáztatásunkra.
Nevezd meg büntársidat. '
«90110»

D. Büntársim kötelesse'gem és lelkismere


tem , mellyek arra tanitnak „ hogy vigasztal-V
jam a’ keresztények sziveit ’s fogékonyokká
:tény tegyem а’ mi törvényeinkre.
A. Mond ipkább, a’ Tieidre, Киева.
lényeb 1 .
Íŕlgjal D. Szìdalmad megtisztel.
basa A. Te a’ szüz ke'pét viseled, melly,mond~
kan jak, csodákat mivel Р
tétei D. Megvaltóm anyja közbenjáru’ isten és
mes halhatlnn ña közt; naponkint 'ez a’ csoda, ’i
s e! azért könyörgök nekie mindennap.
inai A. Lássuk, fogevédeni. Tortur‘ába vele!
Ezen szörnyii haraggal
elrejtezf'ének a’ basa apródi ejtett
(szinteszavakra
keresz~
958
te’nyek), mig parancsa telesitc'íi a’ papot Ali
lábaihoz csapák, ki öt a-rczon pöke'. Erre
elragadják tíile a’ ke'pet, lassan hegyes 11691.
s_eket nyomnak kezei-és lábaînak körmei ан,
‘в csak e’szavak llallatnak fájdalmában: Uram,
légy irgalmas szolga'd iránt; теплу kix'äly.'
'néja könyörgj érettünkl Ve'ge léván е’ kin
zatnak, kìncsontokbul ke'szült koszorut füh ‘
nek tiszteletes homlokára ’s szólitják, hogy
hüntársit fedezze fel; de a’ koszoru széttörik,
mieléítt csak egy panaszt facsarna belüle. Az
elfáradt bakók (hohe’rok) kérik, hogy a’
kinzás holnapra halasztassék, 4’s а’ szenvedó't
sete't börtönbe csukják. -
Másnap ismét elkezdödnek a’ kinzatok.
Az áldozatot lábainál fogva tüz felibe fiiggesz
tik, melly lassan égeti kaponyáját. De fél
nek, ho'gy csakllamar kiadja lelke't, leveszik,
nehe'z tabla alá teszik ’s‘ tánczolnak rajta,
Ногу c‘sontjait zuzzák sze’t. Végre kô'falba ‚
— ' 2

mism

rnkja'k, иду hogy Газе kin marad; illy a'lla


potjaiban fzijdalmi hosszabbitására ne'lin még
eledelt adnak nekie, ’s csak tiz nap mulva
bnl meg iszonyu kinok Кбит.

7.
Viscoìndi Тайна-з Maria, egy olasî
„ tyrann.
A’ legszörnyübb tyrnnnok egyike Viscondi
.Íános Maria vala, ki а’ tizenötödik század ele
'je'n Milanoban uralkodëk. La'gyfejü le’ve’n a’
kormány
kik ügyeire,
nemike'p csak
gyanuba azon, kinzata'sa-
esének szerencsétlenek,
’s ki- i
végeztete’sénél vive' az’ elöüte’st. Fó'gyönyöre
vala, büntörvényszékeinek a'ldozatit kntyák
Щи! halálîg
Squarelo iildöztetni.
Giramo, udvariSegéde ’s kedvencze
vadaisza,r volt. Ez
nevelé emberhussal a’ hóhe'roknuk szánt ebe
ket, hogy jókor szokjanak a’ hçrczegi va
dászatra. Midi'a'n egyszer a’ milanoì börtö
nökben >_kifogya nzv eledel kutyzii ­számára,
eltökéle’ anyja megölete'se’t, miben maga is
részet vett, megboszului. Ezen üriígy alatt
Posteriora Jánost ’s egyéb szabadgondolko
zásu nemeseket fogságba vettete ’s azután ebei
nek elébe. Ezel: mingyárt пей“; ese'nek, бане
tépe'k ’s felfala'k
Posteriora' husokat.
kis lijál'iozA nemDeakarának
jól le've'n lakva,
fognì.
Az` ártatlan gyermek térdre esék a’ herczeg
elótt ’s könyörületért esdékle. De Giramo
nrának еду intéséré ott terme ’s felvágá ha
и“ в’ ñunak. ‘
ж
т 19m

8. -
Cheou-Sin vagy Tcheou
egy napkeleti/tyrann.
Стоп-$111 1154 Ch. e. kezde uralkotlnî
Chinában. 80111111115у0ЬЬ52бгпуе1е3 nem üle
thronuson. Heves, vad cheracterrel születve,
ellenmondást 116111 tiirve , álnok vala 65 fele'nk, ‘
de hin ’s legnagyobb mértékben'gyanakodó.
Sem a’ törve'nyek tekintete, sem а’ neptül
lehetett 161616111 116111 vonának korlátot 8011052
tétßinek. Epen 6‘ miatt Chinában nevét olly
gyülölet 61‘6, mint Neroét n'apnyugoton.
Sajátke'p neje , Tan-Ki, vala föleg’azon
kegyetlenségek oka, Hnellyek ezen uralkodó
kormányát szennyezik. Soha asszónyban
annyi szépséggel olly vad, vérszomju charak
ter nem pár’osnla. A’ császár köv'ete’ minden
tanácsát, ’s ezek mindenike kegyetlense’gre
vezérle. Untalan mondogatá neki, hogy а’
rettenet legbiztosb védfala 65 gyáma az ural
kodónak, 75 hogy csak akkor engedelmesek -
alattvalói, ha legnagyobb kinzatokkal
getnek büntetönintézetei fenye
75 ekke'p félelmet`v
ébresztenek. Omag'a több felette szörnyl'i
kinzásmódokat gondola kiLï Többek közt egy
e'Jcz oszlopot emeltete, melly belül üres ’s
alján nyilás vala, hogy tüzet lehessen bele
tevnni. Kivfilrül szurokkal vonaték be ’s be
lülriil megtüzesitteték. ' Meztelen köttetë
kegyetlense'ge áldozntìt ezen- oszloplloz, ’s
karjaik 65 lábaikkal körül kelle azt fogniok.
Tan-Kinak nagy gyünyörül vala, 6’ szörnyü
látványnál fére társasa'gában jelen 1611111, 7 al
gyakran hangos kaczajra fakada örömében
2%
«o» 209s»

‘поп jajgatások hallz'atára ‚ mellyekef а’ kinns


fájdalom satola ki a 7 szerencsétlen áldozn
tokbul.
Tan-Ki ранга ’s fecse'rlete nem ismere
korlátokat. Egyéb e'pületek közt еду tornyot
is emeltete,
Ezen tágas ésmelly szarvastoronynnkgihivaték.
pompa's épület földe­ legpom
pásb táblázattal vala Ницца, átalában a’ mü
ve'szet legdrágább anyagokat ipazarla kìe'kit
tetése're. Midön ezen pompás épületzelké
sziile, ollyïszámos fáklyákat e's gyertyákat
gyujtata belé Tan-Ki , hogy fényök a’ napvi
lágéhoz hasonlék. Azon idöben изд-шт; a7.
is. midó'n a” császárné 6 ho'napig vala benne
fe'rével bez'a'rm ’s számos ñatal leányok és
férfìak közt nevele’ gyönyörét, mellyet legfék.
‚ telenh kìcsapongásokban lele. Ezen hosszn
éji ke'jtöltéstül származtafják némelly irók az
évenkinti Leteman ünnepet, melly Chinában
olly hires.
A’ kormányíìak ésfor'szágnngyok ággódzí
‚пай illy kicsapongásokon e's kegyetlensége
ken ’s ßutat keresének az orsza'got fenyegô bnj
elháritására. Egyikök, Kieou~lleou, ат: Vélé,
hogy и] szenvedély gyógyszer volna tán az
ellen, melly a’ gyülölt Tan-Kihoz оный, és
ha ellenkezö charakterü asszony iránt e'bresz
‘ещё: fel szerelme, ennek sikerülne tán,meg­
плыть": a’ császár идёт. De nem fontolá
meg, milly vesze'lybe ejti az ártatlant e’ ki
sérte'snél. Magának vala egy leánya, kiben
а’ sze'p alak lelki jósággal párosula ’s eréí
nyeit nem mulák felül kecsei. Evvel~közló
Kieou-Heou tervét. A’ hölgy borzada halla
tára ; de cseke’ly tapasztalata, engede'kenysége
'een 21ans

’s reménye, mivel kecsegteték, hogy `az or


szágot menti meg, rábirák, hogy-az udvárnál
megjelenni magzítv eltökélé. E_rre bemutaták
а’ császzírnak, ki sze’psége'n, annyi kecsein
és nagy szerénysége'n bámulni látszék. Tau
Ki is nyájasan fugadá, ve’lve'n hîlletöleg, hogy '
rövid idôn kicsapongásai reszese've’ teszì. De
a’ csábitás minden cseleit, a’ legnagyobb
szenvedély nyilatkoztatását hîába próbálá a’
csfásza'r:
е1‘1 erényeaz nem
állhatatos hölgyetVe’gre,
in'gadoze’k. nem tántoritá
megun-b
ván Tcheou az ellenállást, 'melly _öt alázá "ß
mellyet heves charaktere mellett soká nemV
türhete, midó'n megint 1155211111аз111а1ё1‹9 olly'A
liaragra lobbana, hogy a’ nemes leánykát ha»
jan
Erre foga ’s neje együt
Tan-Kival jelenléte'ben gyikkal
darabokra átdöfé.
metsze’ tag--l
jait, megsütteté’sszerencsétlen atyjánakküldé `
ez étket azon paranccsal, hogy mingyárt öles
sék meg ,_ mihelyt lezinya maradványit megis
inerte. Y
Egyéb kegyetlen te'tek, mellyeket Cheon
Sin hideg- vérrel‘, nem szenvedélyében , hajta
végbe, me'g élesb vonásokkal irják ezen ko
ronás szörnyeteg undok charakterét. Egykor
nejével едут: látni akará. mint képzödik ’s
nö a’ gyermek az anyaméhben. Parancsokra
számos íìatal asszonyok gyüjtetének egybe,
kik különbféle idc'í olta vnlának terhben`
Ezeket egymásutan megölete'k ’s felnyittaták,
hogy szörnyü ujvágyokat kiele’gitsék.
Nem sokára meg еду kegyetlen te'te kö
vefkeze'k. Kemény tél ideje’n egy széles folya­
mot, mellyet jégdarabok fedének, ила ke
resztül nehány férñ, ’s e’ mellett bámulatra

/
„22m

méltd cröt és ügyesse'get {вне ki. Cheòìr


Sin mnga'hoz hozatá e’ fc'riiakat ’s levágatá
lábaikat, hogy, а’ mint mondá, Зима": öszvc
köttetésében‘fedezliesse fel a’ mutatott erò'
lukját. '
Végre senki nem meré már tanácslatival
jobb utra téritni. De Thi-Kan. a’ császzir
nagybátyja ’s minister, eltöke'lé magzit, hogy
ntolsó próbát (ем ’s, ha lchet, а’ császa'rt
kötelesse'gihez vezeti. ’S midön nyomosan
inte', változtntná meg cselekvésmódját, Sza-`
vniba vága a’ tyrann, magán kivül dühében,
‘s monda: Ватт, halliim regélni, hogy a’
bölcs yszivének he't nyila'sa van; eddig nem
gyf'ízödhete'm meg e’ feliil; de ma bizo'lyost
kell tudnom igaz е е’ rege. Erre poroszlóì
hoz, kik mindig környeze'k, fordula, meg
öleté nagybátyja't ’s шт kiszakittatá.
Illy iszonyu te’tek rettege'sbe ejték an
egísz országot, A’ nugyok ’s életben шагам
császári _herczegek mind elhagyák az udvart,
hogy a’ tyrann kegyetlense'ge вы“ bátorság
ban lehessenek. Ezen szökeve’nyek l'egnagyobb
része Ou-Ouag, a’ császártul függö legeré»
Anyesb e's leghatalmasb fejdelem, uillvaránál
kerese menedéket. Mindnyájan buzgón egye
тек ke'relmöket ’s arl-a ösztönze'lc e’ fejdel
met, hogy mentse meg az országotilly $261‘
nyetegtäl, melly harminczke't év olta beeste
leniti a’ császári széket. De 0u-Ouang soká
ellenálla kérelmeiknek, inert lázadó nem örö.
mest volt volna. `
Azonban az ország mindig nagyobb ve»
sze'lybe süllyede, ’s a’fcjdelem végre eltökélé
magát,fegyveres kézzelCheou-Sin ellen harczba
«Si
«0023.0»

‚ szálni. Ez sz'ámos hadnt vezete ugyan Ou


Ouang ellen; de seregei telesen megvere»
tének.
Cheou-Sin nz ,elsôk közt vala, kik a’
harczmczöt elhagyák; sietve 1гопи1а fôváro.
sába ’s csasza'ri lakjába zárkoze'k. И: leg~
drágább kincseit, legdusabb ruháit ölte'fel ’s
meggyujtatá a’ palotát, hogy elevenen ne ke»
rûljön a’ gyözö kezébè. De neje megfogate’k,
’s Ou-Ouang halálra ìte’le’ annyi kegyetlense'
gek szülö от“.

9.
A’ vas koporsó.
Olasz boszulat гады.

Magosan álla а’ Scylla szikláin Tolsì,


olasz herczeg, erc'is vára, mellynek tornyai
m1 rel зашла: lehete szemlélni. А’ вы,»
kor ve'res harczai ’s egyes hatalmas пешие:
ségek egymás
helyekül тамады
szolgzála,v idejében
kiknek gyakran
tetemes fog
valtsa'g
ada szabadulatra reményt. De valának itt
börtönök is, mellyek ajtaja csak lassu, kinos
hala'lra szántnak nyila ’s Ы: а’ világ выше
elül örökre elvoná.
Еду deli ifju, Vicenzio, legkeserültebb
ellene kezébe esék. Vicenzio Tolsi foglya
vala ’s топ börtönök egyikében epede , mel~
lyeket а’ szikln legmagasb csucsán hatalmas
torony környeze. Csaknem tetemes bughoz
(kalitkához) hasonlék, meri; fen-és alpadlata
’s oldalai mive'szleg egymásbaszerkezett vas»
lemezek valának. lf'en magosau а’ fedélben
’ne 24 ‚м

he't erôs rostélyablak nyila ’s ereszte léget


e's világot a7 börtönhe. Iůzeken ’s alattok
a’ keskeny ajtón kivül sem re's, sem не;
nem lzits'ze'k а’ fe’n'yes fekete vas falon. Egyik
szegletben vas a'gy álla szalmával, melletta
"izzel' tölt ede'ny ’s dun'a Ы! silány e'tekkel.
Мёд Vicenzio félelmetlen lelke is.vissza~
>x'ezzene е’ lakhelylül, midön bele'pe, а’ nehéz
vesájtót zárba esni ’s а’ néma bakóktul (hó‘
héroktul) hal-mas rekeszbe tétetni hallá. Sok.
nál többet lnonda hallgatások. Fenyegetési,
ke'relmeì, tudakozási sorsa iránt ­- mind
sìkeretlen vala. Hallák - és hallgatának.
Sirjába kelle lépnie.
Milly iszonyun kongánakele'he kinzóinak
elhnngzó léptei. De midön az utolsó hang is
el'lmla а’ börtöne'hez vezetö földalatti tornácz
kán'yar menetiben, e’ gondolat: Soha többé
нет látandsz emberarczot, nem hallandsz
emberszózatot, ege’sz iszonyatában ragadá
,meg. ­­ Ñzökést nem reménylhete, csnk ha
kezeivel átkarczolná а’ vas fnlakat, mellyek
а’ Vllágtlll так. Szabadultzit reme'nylenie
esküdt ellenétül örültség volt volna. Sebes,
bármi kinos, halála nem vala Tnlsi akarata,
mert kive'geztethette volna "s nem tevé. Nem
lebe-te hát más szándéka, mint lassu, ki
számolt halálra áldozni, ’s mellyikiszonyubb
az éhhalálnál, melly csak nkkor jö, ha az
utolsó életszikra elhagyja a’ testet, miután
а’ lélek máx' ezerszer megholt. `
Estve jöve Vicenzio börtönébe ’s nem so
kára egészen homályba boriták az ё} árnyai.
Nyugtalanul jára fel ’s alá ’s gondolatokba
tíine sorsa там. Hiába lesé, nem hirdeti
\

„25m
e a" közel klasfrom vagy‘ vár harangja a:
órák folyamát--de çsend vala mindeniitt. А’
sivatag magány', a’ ne'ma sir nincs olly mély,
olly csendes, nlinta’rekedt le'g, melly kôr~I
nyezé. Szive elcsú'ggede, ’s szorongva vetíidék
nyomoru ágyára. Elszunnyada, elmult balda
gabb napok ke'pei lenge'nek álmában, ’s elenyó
sze'k bennek e’ gondolat: Tolsi foglyamgy.
De ab, а’ nyilo' пар fényesb világa b'izonyîta',
mit a’ multest bizonytalan formái csak 161%
lyetlenül mutatának, hogy szökni lehetetlen.
De nyugtalanul teve'lyegvén szeme 116116116
han, iìgyelmébe ötle’k, hogy a’ vizkancsó,
mellyet tegnap ágya mellé tó'n, nem csak más
helyen alla, hanem más vala Май-11115. A’
tallal is ugy törte'ne, mellyben molt job'b ét»
kei:
nek láta', mint lennie;
éjjel nálav tegnap. deKelle tehát
hogyan 111111116a’
leliete
hatalmas vas ajtót olly halkan megnyitni,
melly a’ fogoly nyugtalan álmát nem папы-111
meg? Magára vonta figyelme't az ablakok 3211
ma is, mex-t tegnap hetet véle, 111111- ma csak
hat vala. Azonban tévednie kelle, тег: ablak
sima vas fallban hogyan tünhete el? — Vicen
zio aggodalom nélkül evék a’ nyujtott étkek
bül. Lehete'nek me'reggel keverve, de bár is,
n' halált nem kerülheté el, minél sebesb, an
nál jobb vala. _
Pusztán ’s nyomasztva tiíne el a' nap,
de nem remény nélkül, megleshetni tán azen>
lényt, melly a’ mult éjjel étkeket hoza ne»
kie, holott hihetöleg azon uton kelle jônie,
mellyen tegnap jöve. Ma'r azon gondolat,
hogy ember van közel, kitül tán bizonyolt
tudandhat sorsárul, örömre buzditzí.
' 3
т 26 ono-Y

Eljöve az éj, Vicenzio e’bren vala. Eljöve


a’reg, ’s Vicenzio csalódék. El kelle volt а
Iunnia tudta nélkiilg hiában tette valaä fel
m'agábán, hogy ébren lesz. Ott álla kancsója
látatlan ke'ztül ига megtöltve, ott álla'nak uj
étkei; de, mi legcsodásb, az alilakok isme’t meg
kevesbiilének, mert csak lötöt számla'lhata.
Most nem vala csadólás, ’s meggyöiödék, hogy
` tegnap seni vala. De mitjelenthete ez? Milly
ïzsodás és titkos börtönben találkozék? Me
rengé а’ csodát.. mig elfájulának szemei, de
_meg nem fejtheté. Hia'ban kinzá eszét a’ mi
érttel. Megvisgálá a’ vas ajtókat. Magában.
‘зайду körülmény meggyôzé, hogy nem nyi-A
lának vala meg; vmert a’ .mult nap измене:
bül egy szalmasz'ir esék az ajtóba ’s иду álla,
hogy a’ legkisebb mozgás kitette volna helye'bül.
Bizonyságul vala, hogy az ajtón senki nemjöve
be, а’ falakon kelle tehát nyilásnak lenni,mel>­
lyen a’~»kancsót ’s étkeket benyujtzik. Szorosan4
visgála', mint elöbb, szakadatlan, „мы van
lapnak tekinté, "agy olly müvészleg egymásbu
szerkezvének, hogy a’legélesb szem sem lelhe~
te' résöket. -Ismét e's megint там a’ falakat,
a’ fen-és "nlpadlatot, számlálá a’ csodaabla- .
kokat, de semmi nem ada világnt: ­­­ nem
fejté meg ke’tse'geit. Csak azt látá, mintha
едем börtöne kisebbült, n’ falak egymáshoz
közelbültek volna, mit azonban a’ ke’t ablak
eltüute következése’ül vó'n.
Nagyy gerjelemben várá Vicenzio а’ leg
имен) éjt ‘s érlceztekor fel-’s alájárással üzé
álmát helyette, hogy fekvére vetödnék. Nap~
világ' enyészté'vel a’ homály daczára annál in
lcsibb` e’ falalu-a feszite’ нашей, hogy meg-A
w27 no»

fejthessa a’ csodás dolgot. Reg felé esekély


reszketeg mozgást látsze’k érzeni az alpadla
ton. Megálla. А’ mozgás csaknem egy per»
czig tarta; de felette halk és zajtalan vala, ’l
kétkedék, nem csalo'da's e.f ’S hirtelen-hi
deg léghuzamot érze torulni feléje, ’s nzony
oldalra rohana, honnan jöni .vélé ,y megbotlék
valamin’s hallá, hogy kancsója töre'k darabok
ra. Elálla а’ léghuzanl, ’s midön Viceuzifo
kìnyiljtá Кем“, börtöne hideg vas'át éré tenye­_'
re. Mozdulatlan álla meg, de egyéb figyel»
mes nem törte'ne, noha legnagyobb даты"!
lese mindent„­V а’ mi környezé. '
` Napvilággal, melly esak lassan hafhat-a.
й‘: а’ rémletes s‘etéten, önkénytelen az abla
koknak {мама szeme —- ’s ciak négy vala
mail'. Legalább` cSak annyit láthata. De le~
hete, >lmgy tán nemi тайге)’, tán born Годы
m ötödiket. Vára azért», mig tele világ шп
mta' foghelye legkisebb szögletit, ’s МЫ, mit
hiiiban törekvék megfejtenì, hogy а’ falnál
más
zonyoskancsó
valu, álla ’Setkek
hogy niellette. Most
nemi Vmechanicaì bi
készip
mény nyitja a’ falat, mit a’léghuzam, mel...
lyet világosan e’rze, eléggé támogata. De
milly zajtalan törte'ne meg! На toll esnéh
a.’ földre, meghallj'a vala. Мёд egyszer vis
gálá a’falakat, de едет és tapintás csak sik
vastömeget mutata! ’s erös és isme’telt üle’sak
üreges,'helyet sehol nem fedének fel.
Ezen издании; kis idôre elvonák figyel.
mét az ablakoktul. Most шефа: rájok ‘вы
nzemét, ’s а’ harmadik is eltl‘ine, mint à’ két
elöbbì, пусть“: sem hagyván helyének. А’
megmaradtak szintugy álla'nak, mint elsö estva
3 О
\

«0280s»
` a' hét, azaz, rendes távolsághan az oldalfa-r

laktul. A’ keskeny vas ajtó , mint elo'bh hét


kôiepe’n, most négy közepe'n álla. A’ min
pedig nem ke’tkedheték, börtöne valóban ki
sebb Щи, а’ fenpadlat leereszkedett ’s a'l. 0l
dalfalak nnnyit közelbültek egymáshoz , men
nyit a’ három eltiínt ablak közt volt tér tehete.
Feje elkábula, ha erriil akara gondolkodnì.
Txin nemi rettentö szándék —— ördögi test- 6s
lélekkin , hallatlan szenvede'sek va'rák —- ez
“(На világosan mindenbül, a’ mi törte’nt vala.
Lenyomva illy szornngato' gondolattul
; üle ’s lelke bizonytalan aggodnlmak martalé
` Ъ ka lô'n. Végre szörnyü gondolat támada a­_
gyában.
igen Felugre'k
иду van! ’s magánkiviîl
Szemei laiáltá: lgen,
шаг! kîtolódának {ire-­
geikbül, ’s hideg zuz {Май keresztíil. ­­~ Ugy
111211` lennie -v igen ­­~ látom т érzem, mint
füre’szfogakat agyvelômben. Orök isten ­­­­­
szabaditsl nem csalódom — а’ `fedél»leeresz­
kedik ­­­ n’ falak megragadnak ’s` lassau,
iszonyu lassan шипы: öszve vas karjaikkal`
A’ földre rogya illy szörnyü állapotjában.
Könyek zudulának szemeibül ’s az izadság
nagy csepekben álla homlokán. Fen hangen"
выгода, haját tépé, inìnt örült fetrenge a'
földön, а’ földet akará harapnì. Iszonyu ё!
kok Tolsi ellen ­­ aggodalmas könyörgések
hirtelen halálért avval végzöde’nek, hogy
cäendesb lön ’s végre gyermekkint sira. Мёд
nem eve semmit, ’s csep viz sem enyhité iny
hez ragndt
nem hunyá nyelvét,
be merev e’s már harminczhat
sze'me’t. órái‘g`
Most a’ slziikség­
губы, sebbel ürite’ `ki а’ kancsót ’S nyelóI
le étkeit és fekve’re diile. "
‚‚ д 'LJ-1

\
0098 29.000

Elszunnyada, de alvása nem J'ala csen


des. A’ szörnyü gonoszságot, melly rajta
vala elkövegtetendő, lelke elébe varázsla'k ál
mai. Nehezen és mélyen lélekze, gyakran
febriadaf, ha van e még tél-e elég, neliány
értetlen szót dörmöge ’s ismét fekvére rogya.
Igy lelé a’ negyedik hajnal, de dél lőn,
mig Vicenzio képes vala, а’ bódító lethal-gint,
mellyben fekvék, feles eszméletig elhárítani.
De ki írja le érzetét, midőn az ablakokra
veté szemét f- mär csak három vala. Há-f
rom! többet nem láta. Nyugt'on ’s gondosan
vizsgálá még egysze/r. az oldalfalakat és fede
let. Hogy börtöne kisebb, sokkal kisebb
lőn, napnál világosb valaf De hogy történ
hete? _Milly csodás müvészettel vala e’ fogház ‚
építve, hogy olly zajtalan ’s csaknem mozgás
nélkül kisebbülhetei.p Azon egyetlen gondo
lat саги‘ még fen; hogy Tolsi csak azért.
szenvedtet vele illy balálkint, hogy majd az
utolsó pillanatokban megszabadítsa.
А’ halált nem félem! kiáltá, de ezen hn- ‚‘
.lzilT mell‘yïzrkémiilnùxllgçllw
bár mìlly szörnyü, de mingyárt, most, e’hely
ben. De hol vegyek erőt, még hárem öltök
napig az elkerülhetlent lassan felém közelg
ni látnom? Nincs segély! nincs menedék!
Őrülök, Nba а’ falak közelbitésétgondoloml
O ha végig alhatnám e’ három napot!
A’ kancsó ismét tele volt ’s más étkek
ha tálban, neki semmi nem kelle; de erősen
álla tökélete, hogy ébren lesz ez’ éjjel, ’s
ha majd а’ halk mozgást vagy Мутанты éri
rendi, üldözői könyörületéhez folyamodik. I
«0300i»

Az éj счёт. ’S midön az' idö közelge,


hol multkor a’ mozgást ещё, csendesen én
„так álla Vicenzio, mint. szobor, ’s alig me
re lélekzeni; akkor esze’be `ötle'k, hogy jobb
‚ hasont földre fekünni. Lefekvék tehát ’s Меш
lé, mi jöend.` Nein sokára világosan еще,
hogy azkiálta
`lzóval alpadlat
—- mozog alatta. elrekedt
Iszava. majd Felugre’k,
-­- fen
a’
mozgás megszíine. Vára pillanatig, sem Щё
huzam, sem emberszózat; ’s Vicenzio kö
nyekre fakada, eszméletlezx rogya a’földre és
legélyt kiálta, mig ваша engedé.
'Az и] világ ma'r csak két ablakot mutata
nekie. A’ fedél már csak lábnyira vala {еде
Vfelett, .az oldalfnlak hat lábnyira egymástul.
Borzadva mére a' пей! mlradt мы, де’ elke»
rülhetlen sorsa látszólag megnyugtatá. Ke»
resz‘tbe tett karokkal sebesen jára fel ’s alá,
nellezen le’lekzve ’s а’ közelgöf némán átgon
dolva. Fekve're düle ’s midön történetbülß"
falnak fordula, irást ïevének ñgyre szemei.
(Мишей,э vére jéggé 16u ereiben.
„En Sforza Ludovico, Tolsi ara'nyátul
liíßértetve, három évet шла; müve'szetem e’
remekének kivitelében. Midön elkészité’m,
bele kisére az átkozott, hogy rettentö hatá
МС láthassa, ’s engem szána elsö áldozatául,
.mort a’ titkot felfedezhetém. Szerenesétlen,
ki ezt olvasod, hullj térdre ’s imádd az eget,
adjon _erc'ít meghalni» e’ pokolmüszerben. Vó
ged közel. Keves óra шайбы: sze'tzuz, mint
а’ gazlelküt. a’ ki feltala'lta.“
Vicenzio reszkete ’s szót sem szóllmta.
Mintha sii-bul kérdezték volna: Kész газу е?
-—- Most eltüne reménye. 'Agya már еще!
merio»
a’v leereszkedö fede’l kinait — e’rze’ mint zuz
ай!‘ a’ vas falak. Nein tudá máx' mit mivel..
Kétségbeesve kerese fegyvert ruháiban, t0!
kát kisérté öszveszoritni.
A’ nap hanyatle'k, ’s Vicenzioy МЫ utolsó
l “дат. Mint boldogìtá ez! .[eléůl vala,­`hogy
még а’ világé. A’ ke't ablakot ele'rheté. А’
roste'lyra fiiggeszkede'k ’s МЫ, mit többé lát
ni nem reme'nyle, az alkony csendes fe’nyében
a’ tengert. Ez édes kilátástul nem “Шина
el, majd egyik keze’n függe, majd a’másikon,
majd mindkettövel fogóze’k; de végre megfá
julának Качай, ’s kénytelen vala lebocsátkoz
ni- kinvermébe.
vék, Le1'ogya"s
mig а’ legközelb eszme'letlen
reg ­csalir már еду‘ fek
ab
-lakot mutata nekie; Egyetl nz utolso't! Most
közel уйдёт]: hizonyos léte nem hata гей olly
erövel. De lme'g egyebet' kelle látnia, isz()
nyubbat, mint minden elöbbi. Fekve nem
vala_ágy; borzasztó holtfekvve' lön. Buzgón
és soká imádkoze’k, néha egyegy köny göt
düle szemébül. A’ léget sürünek МЫ ’s csak
ладу fáradsággal le'lekzhete,` mert szük bör-y
'töne sem állás­­,. Sem fekve'sre’ele’g tért nem
ada. Vicenzio telés ér'zetlenségbe sülyede,
‚ ­dog,
életjelha nélkül fekvék öszregöl‘nyühe
illy> álapotjában éri halála. De’s kin
bol

zója felvetett kegyetlensége illyest elò're fel


иже. Iszonyu hai-ang kongása ére' füleit.
Felriada. Мёд’ nehány pillanat ’s rettentó'
ropogxis rengete’ а’ falnkat, mìntha a’ мы
akurna leomlani гей. Vicenzio önlie'nytelen
kiterjeszté Качай, minthn oriáserövel birna
vìsszatartózlntásokra. Falak, {еды e's alpad
lut oily közel valának már, hogy, csak még
«|0320»

nehány hüvelyknyit közelb , а’ szörnyiì miìszer


munkáját kezdte volna. De nein lön gyöztes
a’ gonoszság. Azon pillanatban , hol а’ па
mes Vicenzio öszvezuzatando', вне“, hihetôlcg
n' kinzó hibájábul, az alparllat a’ falaktul.
A’ szerencsétlen holtfekve'n ù'lve egy bolto~
latba zuhan , öszveszedó'dik , halálfe'lelmében
merész ugrást tesz ”в szerencse’sen kikerülx
Tolsi körmeit.

_ 10. »
A’ “драмы Pétervárott.
Éjszakeuropában a’ je'g ne’ha olly szi
látddá lesz, hogy részecskéinek elválaszta»
tása'ra tetemes erö kìvántatik. „ Figyelmet ‘51’
demel, mit Май-311% ir e’ tárgyban: 1740-dik
t'elén P‘étervárott а’ legtöke'lyesb archìtektura.
lzabályai szerint egy je'gpalota épittete'k,
mellynek hossza 52;, széle 6}, magossága
20 lábnyi wila; ’s а’ fenso" emeletek és мы
lulya, mik szinte jégbül készültek, legke
vesb‘bé sem ártának az e'pület alsó részeinek.
А’ szomszéd Newa, mellyben а’ jég 2 -3
láhuyi vastag vala, ada az épite’shez anyagot.
Ezen «soda neveltetése'ül б álgyut tönnek ki
’s bombamozsarakat, mellyek ßgbül valámik
’s ollyak mint az öntöttek. Egyet negyed
nyire megtöltve elsüte’nek; u’ gömb 6l) lé
pe'snyire 2 hüvelyknyi vastag deszkát töre át.
Az'álgyunak , melly 4 hüvelyknyi "astag vala,
lemmi kára nem esék. ` ‚
on» 33 «u
/ U.
Gianibelli pokolerömüv-a.
1584 e's 1585 tartá Sándor parmaì herczeg,
ki a’ spanyol király hadát vezérlé , Antwerpeì
megszálva , melly дым, valamint Német-AL
{БЫ nagy része, lázadásban mozga ~a’ király
ellen. Antwerpnek ma'r ma csak 40;()00` la
Вова
foknálvan,
alábbkik vagyonokra
állanak, holotthnéxve а’ közép-ì
a’ tizenhatodik
sza'zadban 200000nyì lakosával a’ föld logdusnbb
vzirasának tartat'ék. Miután az nj ut Кейп
indiába meg vala találva, Amerìka'nagy e'á
дата; tartományi felfedezve ’s résznyire
megho'ditva, itt folyának öszve mind a’ két
India áruî. Lucca,
Florencz, А’ keletindiai áruhely ide
Ggnua leghiresb voná
kereske-i
dôházait ’s Augsburgbul a’ Fuggereket és
Welsereket. Ide hozá most a’ hansa éjszaki
áruit, ’s az angol tarsaságnak itt vala rak
helye. Hire nem sokára az egész vìlágon
elterjede. `Egy tôrö'k társaság is engedelmet
kére ide telepedhetni ’s ide szálithatni а’
kelet terme'keit. Az árukereskedéssel neve»
kedék a’ pénzkereskedés. Váltóik az agés;
földön e'rének. Az itt zajgo' (Пей, а’ tolongó
sokaság alig hihetó', Réve’ben egyszerre két,
harmadfe'l száz árbocz jelene meg; egy nap
sem mula, hol Ы ’s több Száz hajó nem jött,
ment volna, vásárnapokon számok’ nyolc'l.,
kilencz százra méne. Naponkint ke’l százm'xl
több kocsi llajta be a’ kapukon; két ezernél
(бы) fuvar jöve hetenkint Német- és Ггапсшйа
ország- ’s Lothringbul, a’ parasztszekerekei
’s gabnafuvarokat ide_nem еды-ел, mellyek
“e0 34m `

száma közönségesen a’tiz"árosban


uńcz ezerdke'znek /ezerre méne. Har
egyedůl-al
angol társaság ada' lnunkát; ’s vásárpénz,
‘чёт, accisa milliokat hoza be шинам а’ kor
lńánynak. Antwerp virágzó allapotja нака
datlanul 1566-ig tarta, mido'n а’ ne’met-al
földi mozgalmak kilnbbanta nem csak a’keres
kedés folyaiminak vete дам, hanem számos '
edölátatlan bajok alapjait is megrenditélin.I
Felette kemény sors e'ré a’ várast 1576,
midön n’ spanyol katonák zsgikmánylák. Ez
nlkalommal nem csak4 a’ pompás там‘,
hanem Щ százjeles рождены‘ is “идей mar
Itale’ka lôn. Midön t. i. ve’gre a’ Spanyolok
meggyözék az ellenállo’ polgárokat e's kato
выйти, az egész várasban elterjedének 25:11;
mánylás végett. Mindennek, Vki életben ha»
gyate’k, pénzzel kelle magát kiváltania, f6
ke'p a’ kereskedöknek és papoknak, kik tem
plomaibul és klastromaibul а’ legdrágább абб
nyek és ékitések elvitetének. Negyven толпа
щ'апупаП több ragadtaték el kész pénzben és
drágaságokban,­ de Aezen kincsek -re'sznyire
nonnal el ,is fecséreltletének. А’ pompá!
börse játházzá lön , h'ol а’ köz katonák naporb»
ММ: száz koronánál többet eljátszának.v Mé»
lok ‚ hogy könnyen magokkal vihessék, Кап!’
tokokat, si'ít едем -paisokat verete’nek a’
rablott aranybul, mellyek fekete mázzal v0
natának be. De mind e7 bajok dacza'raŕ is a’
világ elsö kereskedôvárasinak egyike marmi
Antwerp, ha i584 és 85-ki megszálatása Вб
vetkezésivel а’ várast temetöve' nem “Пта
tatja ’s a’ kereskede'sl: gyöke’ben örükre el
new tipurja.
1
m35».
Midó'n Sándor Antwerp megszálatásának
szon id'o'szakra és segédszereire nézve' olly
merész tervét ke'szité, mingyárt elöre’felveté,
mit eszközlend az éhség villy népes váras
han , mellynek lakosszáma megszálutása elején
85,000-re tétetik; (тем: sok. ezren mál- ап
nak hirére elhagyák а’ várast). Е’ "égbül
minden атаки‘:
i'ágatniok. vizen fontos
ABáx‘ melly e's szárazon
vala ’s e1mennyiA
kelke Y
munkába ’s >fámdságba kerüle szárazrul el»
zárni, több nagy és erös helyek elfoglalta
tásának kellvén clöbb megesnie; mind ez ta
kintetbe sem véteték, ha azon merészséggel
és költs'éggel vetteték egybe, melly sziìkséges
vala, а’ varást vizen volt öszveköttetésitůl
elszaikasztani.v
A’ herczeg t. i. meghatárzá, a’ folyamot
hid átal töke’lyesen elzárni. Ezen gondolatot
.'merésznél többnek, войди oriásinak, ,nxég
tñbben kalandosnak tarták. Mind a’ folyam
1200 lepésnyinél több sze'le, mind ragaâö
folyása, mit a’ Еще]. tenger duzzadása még
nevele, minden illynemü kise'rtést kivihet»
leanek_látszának tenui. Ehhez fa, hajók,
müvesek hija járula és a' veszélyes állás ¿an
antwerpi és seelandi flotta közt, mellyeknek
egyesülve a’ vìharos elemmel könnyü vala illy
hosszadalmas шапка“ háborgatni.
De а’ herczeg merészse’ge nem csökkena.
Miután а’ folyam szélét e's mélyse’gét 1111116
rette ’s három ügyes ñämlandi ingenieurrel.,
Cambieu- Barocci- és Platoval, tanacskozott vala,
a’ batárzat az lôn , hogy_a’ hid Flaudriában
Kattoo és Brabantban Urdam közt.épittssék.
Ezen helyet azértválaszták, :nivel itt a’ folyam
„36m

legkeskenyehb ’s kicsinyt jobbra görbül, mi


n’ hajókat tartóztatja‘ "s szelet változtatni
ke'nyszeriti. А’ hid fedeztete’sére mint két
vége’n erös bástya'k emeltetének, ’s a’ flan
drìai parton zílló S. Maria, а’ brabantin álló
pedig S.Fülöp nevet vó'n.
Midôn elsö hire futamlék a’ várashan,
hogy a’herczeg hidat szánde’kozik а’ Schel
den épfttetni, köz gunylás ére’ ezen ábrár»
dos ötletet. De ’‚ mig itt a’ válalat lehetet
lensége't bizonyitgaták, а’ ‚11егс2е3 azalutt
afaknem egészen bevégze’ munkzíját. Millelyt
а’ bástyák elke'szüle’nek, hogy а’ müveseket
¿S épité/st álgyukkal` fedezhete'k, azonnal
mind а’ ke't partrul vfill-'isolant ereszte'nek а’
folyaniba, mire a’ legnagyobbhajók árboczait
lxasználaík.v A’ gerendázat mesterséges elrem»
i deltése az ege’sztßlly helyzethe hozá, hogy,
mint a’ következe's bebizonyitá, a’jégtorlás»
пак ellenállni ke'pes vala. Ezen gerendázat,
melly szilárdan’és hátran nyugvék а’ fenéken
's még elég magosan álla, palankkal fedeték
he, mi kényelmes utat ke'pze. Ezen uton
nyolcz embernek vala' helye egymás теней
‘в a' karzat, melly mind а’ két oldalon nyulu
végig, az ellenhajók puskatiize’tiil óvá. Ezen
e'Stácade, a’ mint nevezék, olly messzire
nyula mind а’ két parttul а’ folyamba, mén
nyire ennek nevekedo" mélye "s ereje engede’k.
A’ folyamot 1100 lábnyival szükehbité; de
mivel ezeket a’ közép és sajátképifolyam nem`
türé, a"ke’t estacade közt még hat szziz 11415
uyi te'r mai-ada, mellyen еду egész 611111111
üotta ke'nyelînesen átvitorlázhatn. Ezen te'rt
eisolnakhiddal akará betöltenifa’ herczeg, mi
«ma 31 esso "

hez_l)íinkírchenbül
kat. De azonkivíil, kelle
hogy hozni a’ csolnako
ott sziikökben vm-Y
lainak, nehéz vala nagy vesztese'g nélkiil Ant
werp mellett el menni "elöln Meg kelle te
hzit elégednie annyival, hogy а’ folyamot
félnyire szükebbé ’s az ellenhajók mene'sét
annál nehezebbé tette; mex-t ott, hol a’
két estacade а’ folyam közepe'n Ye'gzödék,
hosszu négyszeggé terjede, melly siirün те;
rakaték álgyukkal , ’s а’ folyam közepén erös#
sc’giil szolgála. Innen azon hajókra, xuellyek
a.’ meneten átbátorkodának, telemesen tiize
Íánek; mi azonban nem gzítlá egyes hajók,
sót egész ИЩЕМ; átevcze’sét..
Gent várntlan elfoglall'atása kîrántá Sán
d'ort zavarábul. [tt mindent ke'szen. lele, а’
mi hidához kelle; çsak bìztos helyre шина;
tása nem vala könnyü. Az ellen maga nyitîa
Dgyan “как, шедпуйшйпзашпд melleit ‚лы
t‘éseket, de csaklxamar e’szrevevé hibziját, "s
Telìgny еду bástyát lxányata, melly в‘ tán
jövendc'í genti hajóknak utját elzárja.
Ezen а}Alkalmul
vńlalatira. zavar uj‘fe’nyt
sz'olgála áraszta Sándor
t. ì.. azonv csa
tnrnára, mellyet a’ sereg nlkotójaA (13212619
tére parnlnì csatormínnk nevezettm Ezen csa
torna 14,000 lábnyi hosszu ’s iránylag mély
és sze'les vala tefemeé hajók vìtelére. E1
ńtal a’ genti hajók nem сан!‘ bátor, hanem
rövidebb uton is jutának a’ spanyol 316115501‘
hoz.. Mîvel Gentban ege'sz Fladria> termékei
öszvefolya'nak, ezen csatorna a’ spanynlntá
bort közösülésbe hozá az egész pro'vinciäval»
Minden re'szrül bôseggel jöve a’ szükse'ge’i,
’s a.’ spanyol kafonák ai ege'sz ostrom {Муш
@038m
Бап semmiben nem szükölköde'nek.4 De leg
fontosb nyerese’ge az volt Sándornak, hogy
elegendö lapos csolnakot llozathata ’s a’ hi
dat beve'gezheté.
De most bekövetkeze'k a’ tél, плену, mi
vel a’ folyam jegzeni kezde, a’ hidépite'st
tetemes idcig félbenszakaszta’. Nyugtalanul
várá Sándor az évszakot, melly elkezdett mi
vének felette veszélyes lehete, ellenei bátor
tiimadásának pedig annyival inkább kedvez»
hete. De épl'tr'ii müvészete elháritá az elsö
"ватт-Ъ, a’ másiktul pedig ellenei henyese’ge
mente meg. Többször megese'k ugyan, hogy
tengerduzznda'skor erös je’gdarabok akadának
fen a’ karózaton ’s hatalmasan megrenditék
a’ gerendázatot, de erösen álla, ’s a’ та‘!
dem torultn csak szilárdságát tevé láthatóvá.
A’ tél enyészni kezde, ’s alig vevé e'szre
n’ berczeg, hogy a’ jég eltüne, egész erejé
bül а’ hide'pite’sliez láta.,l Az emlitett hat
иди lépe’snyi te'r csolnakhiddal tölteték be,
«nelly a’ két ve'ggerendázattal egybeköttetvén,
mnek lön folytatása ’s szinollykarzattal ké
sz‘itteték fel. E’ mellett ezen rettentô erömü
elly mesterségesen vala alkotvan` olly böven
lxalálmiiszerekkelmegrakva, hogy eleven lény‘
mófljára önmagát ve'dheté ’s parancsszóra tüzet
okádhata ’s mindenre ,‚ .a’ mi közel jöve,
veszélyt szórhata. A’ ы: eró'sségen, mellyeli:`
а’ két parton határzák a’ hidat, ’s a’ két fa»
bástyán kivül, mellyek katonákkal valának
шашки ’s egyegy álgyuval minden медт
beu,v minden hidcsolnakra (82 volt)y meg 30
fegyveres e's három hajós мышь, mindenik
egyegy álgymtorkôt mutata az ellennek ak‘an
‘m0 З9 eee»

Scelandlul fel- . а1‹аг Antwerptiil lecveze. бл


veleg 97 :ílgyu vala re'szint a’ hidon, részint ’
а’ hid alatt, ’s 1500 emhez‘ne'l többen, kik ré
szint a’ bzistyákat, re'szint а’ hajo'kat ve’dék,
’s­ ha kelle, szörnyü pusxatù‘zet tarthatá
nak fen.
Azonban а’ herczeg nem. véle' még min
den esetek`ellen bátorszígositva müvét. Vär
hatá, hogy az ellen mindent elkövet 's Ю»
rekedni fog a’ hid köze'psö ’s leggyengébb ré«
szét erömüvei átal szertezuzni; hogyNennek
elejét vegyc, a’ csolnakhid mentében "s tôle
Iliicsinyt távolabb me'g ogy különös ve'det 11111ь
I_a ,I melly a’ hidnak irányzott eröt vala тег
törendö. Ezcn ve’d. tetenxesv nagyságu 33 bnr~
ka vala, mellyek egyl sorban harzint fekvé
u'ek a’ fnlyamon, в1111211‘0111 hzirom arboczokkalv
vala egymzishoz kapcsolva.y Mindenikbiil "in
irzinyosan tizenne’gy fapo'zna, nyula ki, mel»
lyek vashegyet mutatának uz ellennek. Ezen
barkák kettó's de tág horgonyköte'len fügé­
nek, hogy a’ fOlyauJ. duzzadtakor engedhesie~~
nek, a’ honnan mindig xnozgának ’s onnán
nßzóknak neveztetének. Az egész csolnakhi
dat ’s me'g a’ gerendázat egy re’sze't is fede».
nék az uszók, valamint a’ bidon alul, szint
ugy felíil is. Ezekenkìvù'l még negyven hercu
hajó Ezen
szolgála a’ hidnak
csodás oltalmul.
­mii '1585-ki Martiusán lón
kész, а’ megszzilás hetedik havában, ’s azen
nap, mellyen bevégezteték, öröu‘iünnepök va
la a’ katonáknak. Yad örömlövés hirdete' a'
türte’ntet Antwerpnek.
De mig a’ herczeg "s vite'z serege keve’lyen
és özümmel nézé beve’gzett oriási xnüvét, a’
„мы“ már „мамаша“ fáradozék еду‘ few
ii, Gianibelli Fridrik, kil: a’ sors ezen váras
Archimede’nek нём,’ ’ski hasnnló iigyességet
hasonlólag sikeretlenül pazarla el акта!‘ vé
dßlme’re. Mantuai 'f'születe's "ala "s egykor
Madridban дай-а, a’ mint mondák, ’s `ü1öp
szolgálatáhagajánlkozék а’ német~alföldi hii
Видишь `
De megunván. a’ hosszu várakozást, el- ‚
hagyá a’ megsértett müvész. Fülöp “итак-Щ,‘
non szándékkal, hogy a’l spauyol Нину: ’
érzékeny lnódon ismerteti meg egy szolgálat
tal,v mellyet ez olly kevesre (ада becsülni.
Erre Ersébet angel kiráfyné, Spanyolor»
мёд nyilván „нем, szolga'latába álla, ki,
miután nehány próháit мы volt müvészeté~
nek, Antwerpbe küldötte. Ezen várasban
telepedék tehát le- ’s mostani kétséges álle
potjában hév bnzgalemmal „шеи, „еще
egesz tudományátL
" Mihelyt megtudá a’ mñvësz, hogy a’ Ы‘! esak
ugyun munkába véteték ’s уедет közelg, há
rom nagy 150- 500 tonnányi hljót kero а’ ta
n'ácstukmellyekbe minákat akara tenui. Ezen­
kivül még 60 lapos hajót is ke're, mellyek ‘7111131:
kal ’s lánczokkal egymáshoz kapcsolva és hiálló
ситуацию ellátva, а’ folyam apadtával meg
inlittatandók ’s hogy а’ minás hajók hatása
tökélyes идут, ékded irányban a’ hidat
valának megtámadandók. lDe olly emberek
hez întézé ke’relmét, kik képtelenek valának
.illy nagy gondolatot Таковы, ’s még ott sem,
holszatócsérzeteket..
iel a' hon szabadulta kiváná,felette
Ajánlatát titkolhaták
dxágá
n°0410000/
nak lelék, A’s végre nagy nehezen két kisebb
70-«80 tonnányi hajót Кара, több lapos ha»
jókkal együtt. ’
Ezen ket hnjo'val, mellyek egyike’t Sze
rencsének, másìkát Reme’uynek nevezé, kö
vetkezôt hin. Fenekökön 5 lábnyi széles, 4;
lábnyì magos e's 40 lzibnyi hosszu ládát raka
ta négyszegkövekbül. Ezen ládát 60 mázsa leg
iìnomabb puskaporrul tölté meg saját találmá
nyábul ’s sir- e's malmnkövekkel fedeté he olly
nehezen, mint а’ hajók birák. E’ felett még
еду fedelet épittete hasonló ~kövekbül, melly
élbe futa öszve ’s- hat’lábnyira álla ki а’ ha- Y
jófalbul. A’ fedélmaga vas lánczokkal e's 0515]:
lyákkal, ércz és márvány gömbökkel, виде}:
kel, ke’sckkcl .’s egye'b illyféle rontó anya
gokkal töltcte’k meg; а’ hajónak egyéb tére
is a’ ládán kìvül kó'vel rakaték telaf’s Бе
deszkáztaték. A’ izidában több kicsi lyukak
hagyatánalx а’ kanóczok sza'mára, mellyek а’
minát valánnk felgyujtandók. Feleslegül me'g
egy óramü vala benne, :nelly bizonyos idö- '
multával l'üzet üthetc ‘в, ha a’ kanóczok hi;
bázu’ának is, а’ hajót felgynjtllatá.
` Hogy az lellenben azon ve’lemény gerjesz
tessek, mintha ezen machinák csupán а’ [11161
felgyujtátásárn szulgálnának, tetejökön ke’n- ‚
és szuroktiiz tartaték fen, melly egy ege'sz
óráig folyvást éghete. Smit, hogy iìgyelmét а’
sajátke'pi veszély helyétíil me'g inkább 011011
ják, mc’g 32 suitát készite'nek ki, mellyeken
csak tüzmivek égének ’s mellyek'az ellent
egyerlül ámitandók valának. Ezen gyujtók fél
óránkint négy шить“ valánalc menendök
’s az elleuuek két egész óráig szakadatian щит,
x 4:
¿if

es» 4.3 «es

këit adzimlók, hogy végre lövíïldizéstül és si~


keretlen várzistul lankadtan, ŕigyelme tágul
jon, midön az igaz vull-:ánok eljó'nek. Elôr'e
feleslegül meg nehány hajót-kiilde, mellyek
ben puskapor rejteze’k.. hogy а’ hid elött álló
важный hányják sze't ’s igy a’ föhajóknak Мах
nyissanak. ligyszersmind reme'nyle’, hogy ezen
dnnda'rhurcz foglalatoskodtatni fogja az ellent,
ide csalandja ’s a’ vulkzín egész zuzó hatásának
kiteeudi.
Az ё] April 4 és ñke közt vala e’ magy
válalat kivitelóre llatározva. Errül már а’ :spa
nyol táborban is tenjenge homiilyos hir, fó
ke’p midön több buvárt vevéneli e’szre, kik n’
horgonyköteleket akarák elvagdalni. Nyomnl
megtámadásra tehát ke’szen állának a’ Spanyo
l'ok, csak sajátke'pi minemüsége iránt tévedé­
nek ’s ínkább emberekkel mint ismeretlen erö
mñvekkel ve’le’nek liarczelundni. Sándor nz
ogész part mente'ben megkettöztete’ az öröket,
‘s hada legjobb része’t a’ hid közelébe "от;
i hol maga is jelen vala, ’s mig a’ vesze’lyt ke
růlni törekvék, magát és seregét legnagyobb
nek tevé ki. Alig мамаши: be, .már három e'gô
osolnak uszék le'a’ váras felül, még más há
rnm és mingyzirt те; szintannyi. A’ spanyol
hadat fegyverbe kiáltják ’s а’ hid едем liossza
katonákkal telik mcg. Аида“ a’ tüzcsolnakok
ymima mindig szaporodék ’s részint ketten»,
részint hzirmankint uszrinak le a’ folyamon. A’
huzam azonközben mindig közelbede’k ’s e'jhu
mály emele' még a’ rendkiviili látványt. Men
nyire a’lszem láthata, Щи vala minden, ’s a’
gyujtók olly langokat “степей, mintha magok
volnának fellobbanandók. А’ viztükür távolra
’ 00004390»

v-Ilzígos vala; a’ töltés'ek' és bástyák a’ part,


unentében, a’ 1о1ю;;61‹а {08У791‘01{‚ vértek, si
sakok ragyogának a’ visszfe’nyben. Borzaloxn
és gyönyörérzettel vegyülve szemle'le’ а’ kato
na e’ rìtka ne'z-játe'kot, melly inkább 111111911
hez, mint ellen'tánmdáshoz hasonlék.
Midön az égö flotta mintegy 2000 161165
nyire ment vala a’ hidhoz, veze'rei meggyuj
hik a’ kanóczokat, а’ két minahajót a’ folyam
közepébe hajták ’s а’ többit átadák a' 111111111!!
játe'knak, mig magok készen állt csolnakon
elsiete’nek. Most a"_huzam öszvezavarula, ’s
a’ vezértelen hajók egyenként ’s elszórva érék
az uszo'kat, hol vagy fenakadának, ‘аду а’
parthoz ütödéuek. Az elsö puskaporhajókat,
mellyek az uszókat valának felgyujtandók,
egy _széltorlat a’ ñandriai pax‘truv csapá; söi: a’
gyujtók egyike is, a’ Szerencse, megfenékle,
mieló'tt a’ hidhoz e're, ’s sze'tpattantakor ne
hány spanyol katonzit öle meg, kik egy 5111161
ban dolgozzinak. Kevesbe mula, hogy a’ Re
me'ny is azon sox-sra nem juta. A’ folynm n’
ñandriai parton csapá az uszókhoz, a’ ,'hol
fcnakada, ’s ha azon pillanatban gyul meg, »
elvcsz hata'sának legtetemesb része. Elálnit
tatva azen lángoktul, mellyeket ezen eröml'î,
mint а’ többi hnjók, hánya, а’ hidat [6191111
tamló köz gyujto'nnk итак. ’S midó'n azen 1111.
hajókat egymásután hatás ne'lkül elalunnilá.
ták, eltù'ne а’ fe’lelem, ’s már gunyolni Кви
dék az ellen intézeteit, mellyek olly nyeglén
jelentkezének ’s végök olly nevetse’ges. A’
legmerészbek közül némellyek a’ folyarnba
ugrának; a’ gyujtót közelbrül szemle'lni’s el»
0101111. ‚11114611 nehe’zse'génél fogva ááttöre, az
4
m44”

майка‘, mellyek tartóztaták, szétzuzá ’s iszn


nyu hatalommal a’ hidnak nyomula. Erre hir
telen minden mozogni kezd, e's Sándor a’ ha
jósokat kia'ltja, hogy póznákkal тайм“; fen
н’ gyujtót ’s oltsák el в’ langokat, mielôtt a’
hidbn kapnak.
maga ezen pillnnatban ve'gén álla a’ bal ál
lásnak, hol az b'ástyát ke'pze a’vizben ’s a’ 0501
nak hid kezdöde'k. Mellette valának Rysburg
marquis, Billy báró, Cajetan és Guasto genera
lok ’s töbh elökelö tisztek, mìndnyájan а’ köz
‘ввиду elhárittatásával foglalatoskodva. Ekkor
ее)‘ xpanyol Vega nevii „азиаты közelge Sán
dorhoz ’s kei-lele', távozzék el e’ helyrül, hol ё!
te’t штаммы veszély környezi. Kérelmét
'még nyomosabban ismétle’, midön Sándor nem
hajlék íigyelni. гей, ’s végre te’rden állva kéré,
wak e’ részben fogadja szolgája tnnácsát. Ещё
mondván, köntösén ragadá Sáudort, mintha erö
vel akarná innen elvonni, ’s ez inkább e’ férñ
merészségétül meglepetve , mint inditványitul
rábiratva, végre, Cajetan- és Guastotul kisértet
ve, a’ partnak huzóde'k.
— Alig éré el S. Maria erösse'ge't, dörreués
támafla megette, mintha a’ föld repedne ’s a.’
meunyboltozat szakailna be. Holtképcu-rogya
le Színdor, ’s a’ lö'vethez közel álló sereg ve
le, ’s több perez tele'k el, mig isme't felesz
‚ méle'nek.
Milly látvány mutatkozék most a' пет
nek! A’felgyult vulkán esapása fene’kig meg
hasitá
kal toláa’kiScheldet ’s fnlmagosnyil
а’ töltésen, hullámok
melly környezé,l иду
З hogy a’ parti erösse'gek több la'bnyira vizben :il
la’nak. Három me'rtföldnyi környéken тенге а.’
«04501»

föld. Csaknem az ввёл bal :ill-ás, mellyen a’


gyujtó fenakada, a’ csolnakhid egy re'szével'
I_ze’t vala hányva és zuzva es mindennel, а‘ mi
rajta találkozék, sok árbocczal, álgynval ё:
emberrel а’ leiegöbe vitete'k. Mig az iszonyu
kötömegeket is, mellyek ‚а‘ minát fede'k, 11’
szomszéd mezökre sodra' а’ vulkán ereje, l’s
kesôbb'több ezel` lépe’snyire ásatzinnk ki а’
földbül. Hat hajó megége, (бы) szétha'nyafék.
De szörnyîibb vala mindezeknél а’ csapás,mel~
ŕlVel; az emberek közt tön ez ö‘ldöklô müszer.
О‘: száznn, más tudósitások szerint nyolcz 5:15
aan lönnek dühe áldozari, ide nem ve've’n azo
kat, kik különleg elcsonkitva ’s megbe'nitm
menekvének meg; 's a’ legkülönbnemü halák
сетей egyesüle’nek e’szörnyù‘ pillanatban: mi»
mellyeket а’ vulkán hize, másokat a’ folyam
forró habjaì égete’nek meg; me’g Inzísokat а‘
merges kéngöz fulaszta meg; némellyeket fa’
hullámok, másokat a’ felvetelt kövek tems»
tének el; sokat a’ ke’sek e’s csákly'ák 51113521
tának вине vagy а’ gömbök zuzánnk лёг,
mellyeket az erŕílnü hasábul lüke. Némellye
ket, kik látszó se'relem ne'lkfil fekve’nek meg»
halva, а’ le'g rendülte’nek kelle megölnie.
Azon látvány', melly mingyárt az erö
mü felgyulta utain mutatkoze’k, re'mitö vala.
Némellyek a’ hid károznta közt fetrengének,
mások a’ kôlöxnegek közül törekvének, még
mások а’ hajókötelekre akadának; mindenlmn
nan szivreposztô “гад/111111165 szo'lamlék, dz»,
mìvel kinekkinek ömnagával ele'g baja vala,
csak erötlcn jajgatzis válaszla minden felifi.
Sokan csoda :ital látszának megszabadulva.
A’ forgé sze'l еду tisztet tollkint emele $163
m46».

be, ott Atartá darabig ’s azutzín lassudan bn


œátá a’ folyamba, honnnn uszva menekvék
meg. Egy másikat a’ ñandriai parten ragadn
meg a’ lövés ereje e's a’ bi'abantin tevé le, 1101
könnyii zuzástul vállán ismét felkele ’5, a"
mint ke’söbb beszéle’, иду érzé magát e’ lég
uton , 'mintha álgyubul lövctett volna. i
А’ parinai herczeg sem vala me'g olly kö
nel а’ liala'llluz. mint ezen pillanulbun; fél
percznyi különbség határzzi el e’ltét. Alig lé
pe S. Maria eríisségébe, vilmrtul érze' ximgzít
felemeltetni, ’s egy gerenda, melly feje'n es
vállán éré, eszméletlenül földre terité. Egy
ideig holtnak 15 vélék, mort sokan emlékezó»
nek, hogy nehiiny percczel a’ lövet eló’tt а’
bidon láta'k. Végre meglele'k kise’rc'ii, Cajetan
és Guasto, közt emclkedve, melly az едем
megnek nj élter ada., De liiába próbálnók
fesleni indulatiit, niidön látá, milly dulf'st
.okozott vala еду pillanat több hónapnyi mü
véhen. A’ hid, melly reményét teva, el vala
szakasztva, veszve serege nagy része, mzisilm ‚
megcsonkitva és sok idŕíre lmsználhatlanná
téve; solían legjobb tisztei közül halve; ’s
mintlla ennyi bal sors me'g nem volna elég, azon `
fájdalmas liirt kelle "ennie, hogy Melan 110
bert, Rysburg marquis, a’. lovassa’g parancà
noka, kit leginkzibb szerete, sellol nem la
lziltatik; végre meglcle'k 11’ hidgerendázat közt,
ixovu a’ vulkán sodrotta volt. Baillyt is sok’á
nem lelék, ’s ugy hive'k, hogy teste kész akar»
va rejteték el, hogy arany lánczának, mellyet
mindig magánál borda, ellopatása ki ne 5111
jön; de midön в’ hìdlást leszede'k, ¿i is alat
ш fekvék lainczával együtt.
m47 es»

Ezen Sándort érte tetemes bal szere’ncso ‹


daczára hogy nem szabadula meg Antwerp az
ostromtul, hogy állitá helyre hidát a’ her»
czeg ’s hogy lát`á állhatatosságát a’ váras el'
foglaltata'sa által megjutalxnazva, еще]: a’flan
.drìai háboruk történeteiben olvastatandók.
'__-m

12.
Az anakonda ‘аду bálványkigyó.
Az anakonda, bálványkìgyó, királykigyó
az oria'skigyók neme'hez tartozik, mellyeknek
igen мы“ fogaik vannak, de nem mérgesek.
Egy Edwin nevü Angol, Keletindiában
residens , következöt besze'l:`
Elöjáróim parancsára nemi Котов ügyek
elinte’ztete’se végett, a’ füszer­, arany­, gyé
mánt- e's kigyókkal is Запада Ceylonszigetra
menék ’s a’ fövziras és еду közel erdö közt
veve'k „мы. Nein пиву taivolnyira ablakom» '
tulhalom emelkedék, mellyen hn'rom pálmafa
álla. Egy reggel, midf'ín а’ kies fagruppot
lzemle’lém, ugy látsze’k, mintha еду hatalmas
galy ritka módon mozo-gna, noha szél nem
enge. Meg néze'm e’ ritka látványt, midön
egy Ceyloni belépe, kit azonnal ñg‘yelmessé
гей!‘ reá. Vende'gem elhnlványula ijedse‘ge’
ben ’s kérlele, zárjam lfe ajtaimat, mert a’
mit lálok,
nyében ideiszonyu
’s tova nagyságu
hintáz. kigyo’ , melly ké
Y
Errül csak hamar meggyůzôdém. Ponto
sabbe: nézvén oda, e'szreveve'm, mint Кара
meg еду kiS illatot’s lassanként mint nyelé eL
A' Ceyloni azt monde', hogy hellatlanŕ emberi
ed» 48 es»

lakokhoz illy kiìzel látni e’szörnyeteget. Ezen


Ceylonon igen jól ismert kigyó közönségesen
sürû erdöklben tartózkodik, Но! véletleniil ro
han le nem ritkán a’ hntalmas fárnl es la’lcg
borzasztóbblag fojtja meg a' roszat nem ведь‘
"ändert
Мёд nem mult el egy óra, miilôn eltôké
16k, hogy tizcnketten, lóhziton jól felfegyve
„мы ellenè megyiink ’s megüljük. Midôn
kôzelébe lovaglánk, e'szrevevök, hogy а’ szCr
nyeteg~ “мы nagyobb, mint eleinte штык,
ngy‘ hogy kiki inkáhh otthon ohajta lenni, ’s
nem meré senki elsiitni csöve't. De teles мы.
munk lvala, a’ kigyót pontosabban megsis
gálni. lllynemü szörnyetegek minden leiráuai
ucm órik ат: fel, mit jelenleg látánk ливни!‘
elótt, a’rémitö e's sze’p borzaszto' vegyiiletét.
A’ ben'szülöttek еду‘ szóval bizonylnk,l
hogy sokkal nagyobb, mint a’ mellyet vulaha
lzitának. Ezen hosszu szörnyeteg тамады)
vala, mint egy férii teste legvastagabb re’szén.
Миф fnl-kán függe a’ fa legmagosb galyairul,
шеф ezerfe'le tekervényekben fogá küriil a’
fait; nella lejöve,a’ fadere’k aljzit kürülfoná far
км! ’s egész hosszá'ban a’ fa körül {быт
nyujtózék. Egyszerre isme't villámsebbel a’fzí
ra lüvele. Mi vala Oka? Еду kis állat, róka
nngyságnyi, jöve lassan а’ halom felé. A' ki
gyó, melly mozdulatlanul lese a’ fárul, hir
`telen lerohana, mingyárt cléré ’s ny‘ele' egy
Azerre. Most hossza'ban а’ földre fekve'k ’s
fekete, „а“ kettös nyelvével nyalá magát,
Гайка“ mindig a’ fa körül tekert'e tm‘tvást.
Mint а’ krokodil, pikkelyekkel vala fedve,
mellyek köze’pett felállának, fejezöld vala
«004900»­

nagy fekete folttal közepe'n ;`torka'n sárga sí-k


kok vonulának, nyakát sa'rga kör öveze’ nyak
kötö módjára; oldalai setét olajszinük “1111-
nak; hátát legszebb szinek diszesiték, p. o. vi
lágos sárga, ve'rszinü foltok lánczávàl petîyeg
tetve. Feje lapos e’s igen széles vala, szemei
felette nagyok ’s borzasztók. lllyennek látók,
ha nyugton fekve'k; de ha а’ парЬап mózga,
ezerszer szebb vala; a’ szinekjátszának, ’s a’
végtelenbe sokszorozódának kñlönbféle árnye'k- '
zataikban. j
Most fekte’ben neki irányzánk, mindnyá.
jan feje’re, ’s rálöve'nl: ;­ de vagy elhibázók
vagy nem sebesìtök meg; a’ kigyó nem íìgye
le tù‘zünkre. Eltöke’lök,` lmgy ma felhagyunk
A’ Ceyloniak jo'l ismerék
megtámadásnnkkal. * ezen-kîgyönlfer.

_mészethistoriájáß anakondiínak n_evezék ’s ezer'


kalandságokat rege'léneky rula. Oriile'uek már, „
1111111 eendnek husa'bul, ha megölendték, mihez
az nyujtá rer'nényöket, hogy а’ :nelly` fát la
kul választ, azon soká meg sznkott maradni.-`~ l
Másnap korn'n kimenénk, szńznál föbben,
’s megölefendö elleniinket re'gi helyén tala'lók.
Ma felette haragosnak e's e’hesnek látszék, ’s
mi hxitul lesve, nem snkára látók próba'it îszo- f
nyuságának. Ceylonon snk tigris van; еду kö»
zülök, esaknem iíszö magosnyì, jöve most az
nnakonda fájaíhoz. Mingyá‘rt borzalmas robo-4
gást hallánk. A’kigyó nyilsebbel lövele a’ tig
risre ’s megragadu'. А’ tigris borzasztólag 01‘
dita halálfélelmélren ’s rémültiinkre felénk fu
înmodc’k’ellene’vel, de nem messzire; mert a"
fürge kigyo’ három-ne'gyszel' flîrfëlen 116111110
gai a’ tigrist, hog'y öszverogya. Most fejét 1‘0
. 5 `
`\
l \'\`

\ «e»
on» 50 ‘и’
gá ’s szörnyüleg megtiprá; «le a’ tigris ujra Ы‘
emelkedék e's ide ’s tova hzínykóde’k, de hiába.
Tompa orditásn a’ szörnyeteg torkában retten
t6 vala ’s halálának iszonyu kinait jelenté.
Javaltomat, most löjiink гей, nem foga
ай!‘ el kise'röim, azt mondvzin, ha most há
borgatjuk, ugy‘elvndul,
e'letébe kerülllet; hogy
­ha pedigv illyneha'nyunknals‘.
módon 16"!‘
kik, majd alig tud mozogni, ’a akkor> megöl
ni nem nehéz. A’ tigris a’ legerösb "s legdü
hösb fajbul valak; ellenének sok bajt okoza,
noha nem szabedulhatn tüle ’s nem tehete ne.
kie semmit. Százszôr is felkele ’s szalada kia
darabot, de isme't lerogya
Végre"’i1ehän§' terhe
óra mulva alatt.igen el- ц
a’ tigris
lnnkada ’s mint halva fekvék. Mintán a’ kigyó
ele'g soká sikeretleniíl
ve'tvetörni,'a’ iparkodott
fáliòz vomi: csontjait
l’s most ­tetszékösz
ki
n’ kettös haszon,_ .rnellyet ez tôn nekie. Ha
Velég eröń is az anakonda illy‘nagy állatokat
megölni, de >nem nyelheti el öket, mig csonf»
jaikat öszve nem törte; ’s erre, иду la'tszik,
а’ _természet ta'nitott'a meg. Midôn u’ .tigris már
а‘ fán'ál vala, lábaira álli'tá, n'l МС és tigrist
többször körülfogá ’s olly erôvel szoritá ösz
veg’llogy az oldalborda'k e's egyéb_«csontok még
hajlának ’s többszöri erököde's ‘шёл öszve is
töi'ének. lielyt
­lönbféle Ne'me‘lly „Омска:
is eltöre. Е: illy
többmódon
órziig б! ků­
tarta,
mig» a’ tigris keme’ny élte kialvék. Végre a’ Ка
ponyán próbálá ereje’t, `de ez annyi bajt tón
'nekie, hogy lànkadsa'gbul fclllagya vele ’s а’
_íára vetóïdékaz e'jt átnyugonni.­‘
VvIrim'en‘lnk, льду változgást
‚ Mi is hontérénk. Masnapтанк. A’ midön
reggel, tigris


«so 51.0».

teste, melly 'veres formátlan tömeghez linien»


lék, kis távolnyira fek’ve'k n'I fátul ’s идут а
gyoga, mintha enyvvel vagy kocsonyával 101
па bevonva. A’ kigyó щита nyálával sime
vá teve’ ’s egészen az elnyele'sre ke’szité el ra»
gadmányát. Erre темпа, е1бЬЬ a’fó't, ázután
в’ többi testet huzá forkába‘. vDe ё] ló'n, mig
az egész't elnyelhete'. ` . ‘ 1 ‹ ‚ `
Következett nap utolia'ra ’gyülénkÍöszvg
‘s asszonyok ’s gyermekek is kise'rének ben"
nünket,'mert meg valának gyözödve, hog-y ne».
hézse'ge miatt ‘сядут! nem félhetni. A’ki-4
gyó olly felette Imegterhelé teet‘ét, hogy‘feem
шедгйтад‘пй2 sem меда: ve'dnì nem i'ala ke’pea._
Midön közeledénk, a’ fár'a ákera. menni, »de
efeje nem engedeßi- Mingyárt vége 16u', „мы
dorongokkal‘fejét betürék.- f l* ‘kif _ri
v Most megmérém ’s 36 lábnyinak le'lém.
Azonnalfelvágate’k, husa olly fejár vala, mint
a’ borjuhus, ’s a’ benszl'ilöttek bizonylások
тех-ЕМ olly jóizü hust még soha nem ettek.
Az anakonda legnevezetesb, legnngyobb
e's legszebh a’ kigyók közt; ereje szörnyüä;
20-40 lábnyira nö ’s vastagabhegy férñnál.
Hosszudad feje igensze’pen petyegtetett ’s kro
kodilföhöz nem hasonlatlan. Mind`a’két álláf.
ben »sok hosszu, görbe és ¿les hegyes .fogai
vannak. Böre fényes igen szép rajz’okkal; dus
és pompzis szinja'tékot mutat‘. Hasán 240, far~
ka alntt 60: paisa van. ­­ Ezen 'szörnyeteg
Keletindia-çAfrika- és Köze’pamerìkában МИ‘.
Meg is szelìdithetni ’s шпинат пёшепуадгь
Délnlnerikai ne'pségek isten gyanánt‘ftilz.
telik. Kik nem шпона]: imádói köze', sz'or-f
вона keresik valamint husa, melly nálok _
‘O

"_ _L_ _ i ' ‘А.


Iv., ‘1‚1 ' ' 993)‘.
V«0.52am

„выпад, ugy "яме höre miatt is , melly


ott drága kereskcdési czikkely.
Folyók‘mellett fákon lakik, mellyek
körül rugódadon тайн-6211: nehányszor. Elel
me ‘mind'enféle apro állatok, de kiilönösen
а‘ hiialñakat, oroszlánokat, tigriseket, наг
тазоВаЬ, lovàkat,„embereket sat. lesi; ряду
sebbel lövel riijok, körülök tekerözik, свои-1
jaikait öszxietöri ’5, lniután sima nyálkával
Миома,` egészen elnyeli. — lgy даны“,
nem állhat ellen, slit gyakran nem is moz
dulhat. Ezen lethargiában, mig uz elenyelt,
rothado' test dögleletes büzt- terjeszt maga
körül, a.’ termitek (fejér~l1angyák) „так
megtximadni. .1'.Mi'lliónkint" iieziegyülekeznek,
".luësszirül idìe'csalatva a’ biiziiìl;V Orán, {Шейх
és найди át belá másznak ’s gy'akran 24
óra alatt az 'unakondát prédástul ‘Мент,
’s mimi" а’ kettöbül esak а‘ csontváz «1m-a
rad fen. _. y
) .i '
I' .‘ „1 ,1. ‹ l .jg

‘ и. д .î ‘13..
.ws- »q1
«11%: _ veszél'yes Íéllreértés. _
z.i
l Máwslodik voroasz Katalin SteffanowV `keres

kedötül egy felette sze’p ebet vön ajńndékba,


mellyet ajándékzója nevével hiva ’s késöbb
‚ igen szereté. Еду betegse’ghalálát okozá,
’s a’ c'zárne, hogy 1кедуепсщёпе|г legalább
alakját szemlélhesse, meghagyja a’ >vára'spo
litia elöiilôjének, midön видит szerint pa
_rancsit kéré, tömesse ki Steífanowot. Az
ehiüiô‘, парад becsületes ember, czárnéja
paranesit fontolat ne'lkül mindig betü szerint
\
m 531...‘
venni “s telesitni мощей“; megijed, ‘me'g
egyszer kérdez , lne’g egyszer >lmllja a’ mon
дона: és Steffanow baratjálioz megy, fogoly­­
пай jelenti 's tudatja vele a’ czárné akaratáhf'
A’ kereskedö , nohà nem tudja, hògy а”
czárne' ebe az ö neve't viseli ’s azt értette
legyen Katalin , átlátá, hogy tévedésnek kell: '
ez iigyben lappangni. A’ váraselöülö örömme°
telesiti kiva'natát , hogy a’ guvernenrhöz men->
nek ’s közbenja'róul ke'rendik. Der a’ guverlì
neur közbenjárásának nem vala reménylet
sikere , a’ mellett mal-ada, Vhogy Медали?
nak ki kell tömetnie. Nehezen veheté rá
Stetfanow az elöülôt, Vhogy а’ következett nap г
magával vigye' az udvarba. Az elöülö Kata
На teremébe magy ’s а’ szoxnsze'd teremben
hngyja а’ szege'ny »Steifanewot, ‹ hol a’ Szó
lalkozást hallhatá. A’ ezárné `felette` osoda'ló
kezik, hogy illy értelmes parancsa там
annyi tudakozódást kell hallania ’s azt feleli
a’ke'rdezô elöülönek, hogy Steñ‘anowot tö
messe ki, mint а’ madarat „от, ’s hozzń
наций, hogy vannak Pétervzímtt olly emberek,
kik értenek hozzá. Az elöülö szomorun tér
vissza barátjához ’s jelenti, hódoljon sorsá
nak. De ez erôvel Katalin >teremébe` tür,
lábaihoz box-ul 's jelenle’te e’s nehány маты
megszabadifják.
`.

Az eleivenenvsuzalonnálzott(spékelt).
f

Menzierg David, angol aebész„ az „11%:


.'kesekne'l kum szenvedésinek- köverkezö
‚штата: adju.
«0540s»

Kevessel az lr'okesek ellen kìtört ha'born


вы“: azt kivánástülem Sinclair oberster, la'
togassam meg a’ Negereket, mellyek п] ül
tetve'nyén , az Oconie folyó mellett, (1013026
nak. Oda veve'm magamat; de mingyárt elsö
éjjel megjöttöm után egy csnport Irokes tá
mada meg bennünket ’s, mivel ellenállni nem
valánk. képesek, niindnyájunkat ­elevenen
foga el. 'Az l-rokesek'~zsa'kxnánnyal terhelék
meg тягой“ ’s niinket‘elr'ittö'k llajt'ottak lak­
jok feléì; két Negerí:y kivéve , kik betegek
“ММ ’s nem követhetének; .ezeket медведь,
pirozák ’s az ‘поп hagyák. ­ `
Menetünkön (идёт meg, hogy ezen'lro»
kesek egy fejenezöket viadalban „мы; е1 ’s én
valék örökbe fogadtatás altal lielyét elfoglalal
d_ó. Ezen h_iren felette ‘пазы-(1161‘, mert nem
ciak a’ kinds "haláltul reménylék szn'badulást,
hanem az­elesett nnyja-l ’s- háznépétül 111101
kedésekkel lxalmoztatást.
De alig mutatának be a’ïhöanyának, ёл
reveve’m, hogy elámita' reményem. Ezen lény
a’ földön üle , egy bocsoty (medvekölyköt)
tarta. ölében ’s olly undok és undoritó vala,
millyehßlig këpzelh’etni.
helye‘tt.f,n hogy ',Nyájas foglaljam
velveisztett íia‘helyét meghivál

el',- rám .ne’ze tüzweres szemével, azután le


süté ’s ugy kiáltá‘halálitéletemet rekedt {о- ' '
rokbul. Képzelmemben _most nem lebege i
egyéb kövek­, dorongqk­,scalpirkések­, haren
.balták- ’s egyéb illynemü. штат-9151161; de
e’ részben is csalódám, тех-1 uj, hallatlan
«kinok- maradának számomrn. Kinzóim‘, иду
‘llítizék",` Éegyik ‘hjo'kdn Délcarolinábanffa’ vsze
lònuázott vadlmst ismere'k meg._’s izesnek lele’k.
` \

Eze’rt еду szalonnatüt ’s oldalszalonnát ho­'


яйца!‘ nmgokkal. Ez gerjeszté kegye'tlen nr
he'nlban azon ötletet, hogy ez’ и} штаты
emberhusra alkalmazzák.
Estve едешь meztelen nagy tiízhöz "Ещё
nek, melly ezen asszonyördög kunyhójában
éga, ’s melly körül háronì négy ind házne'p
file; sok шт álla elöttök ’s egyéb készü
letek nagy vendéglethez.y Erre két ifjil kin
ноша egy kqróhoz köte ’s a’ fözmivészet
(szakácsság) szabályai мех-3:11: kezde szalon-`
názni (spékelnì Miután bal oldalomat
egészen kiszulonnázák., a’ tüznek forditák ш
’s a’ jobben kezdék ördögi munkájokat.
De‘mivel ezen mivelet, re'szìnt a’ mun
káßok ügyetlense'ge, részint lvonakodás'om
miatt sok idöbe ken‘ile, kiáltásoni дадут;
fát eszközle a’r banyának ’s nemzetségének
's „többször bangos- kaczajra fakasztá. Azon
han >auf шпиц s_zomjun ürit eték a’ vadak, ’l
az egész gyülekezet nem sq ára "аду eliilvcík‘,l
“душе; részeg vala. En nem reppentém
е’ kedvezö alkulmat, azonnal kiszabaditáxn
jobb karomat ’s nagy sebbel oldáni fel köte
leime't.y Azu‘tzâh az erdöknek sieték; de el»
menteinelött még nehány iiszköt szon-ek el а’
kunyhóban ’s egyehre'szeg tyrannasszonyûm
A»öle'be is tevék. [днём ‚1105)‘ nem üldöznek,
‘Заир nézék fs Lörö‘mmel szenile'lém langokban
nz ind ‘Щит. i ' '
Szaladásomat nagyrészint ‘Зла! folytatám
‘n’ vadonban. De, in_ivelI tíizcsöm nem `vala,
e'hhalál veszélyébe esem. De еще!‘ в2й1‹$ё$
bijl (‘зайдет сзоёацёрец az lrokesek kegyetf
lensége тайма ki, au önn'edveim áthatottâk
«505Go»

szalonnát eve'm tudnillik lassankint, mellyel


a’ barbarok kinzottak vala. ‘
Sok vyiszály után ele’rém ve'gre Augusta
várnst, hol igen nyájasan fogadának. Itt be
gyógyulának sebeim ’s felüdüle’k a’ lázbul,
mellyet okoztanak. Noha sokatl kelle szen
vednem, ezen ut xnég sem vala ege’szen sike
retlen rám ne’zve mert eltüne а’ csuzfájda
10m sütött oldalal’nbul, melly nehány év olla
kinzott vala.
J

15.

A’ Nemesis.
Еду faluban odermelle'ki Franfurthoz kö
zel lakék neje еду porosz katonának, ki 1806
a’ Francziák ellen harczola. Azon ezred,
mellyben szolgála Jena mellett csata'za e’s sok
embert ‘щите. Az девы!‘ közt МЫ!‘ az em
НИИ: katonát is; neje özvegyneknézve'n má
gát ‚‚ nem sokára fe’rh'ez ment еду paraszthoz
Qlgyan azon faluban, ‚ шеПуЬеп` elöbb llakott
yala 'elsö меня. De ez nem esék volt el,
hanem csak megeehesitve
söbb ­franczia fogoly lön,rogya a’ földre.
kórh'ázb'an' Ke'
kigyó
gyula ’s szolgálatba
­Spnnyolországban , hovaállni kényszerittete’k.
egy franczia ezreddel_
juta. alkalma akada az elillanásra.` Suren
cse’son eléré honát ’s a’ falvat, hol neje
lakék.
Ege’szen váratlanul e’jjel e'rkezék meg 's
bekopogtata hajdani lakja ajtaján. Kinyil;
neje jö elébe. ‘A’ katona örül, hogy ‘Япон
látja, de a’ nö felette' megütközik rég holt
n
еда _ '
emo 57_Qœo

nak {ах-1011: fe're mege’rkcztén. Végre nyilaf


kozások kövctkeznek mind a’ két részrül,
mi-után a’ másodîk fe'r is megjelen. A’ ‘Евпа
tért csak а’ jöendi'i reggelig ke'r hajlëkot és
V
fekvet ’s ige'ri, hogy további viselete inínt
dologhoz értövel tanácskozanilik. Ezt nem
tagadhatják meg tüle; terembe vezelik, двум:
vetnek számára ’s ennie adnak, mijek van;
а’ katona fáradtan lefekszik ’s azonnal el
szunnyad. ’
De az nj pár ébren van. A’ nö von
zalma nagyobb második féréhez; ’s mivel,
véleményök szerint, el kelle vállandniok, hogy
a1. elsô fér régi jogaîba (jusaiba) léphessen,
eltökélik, hogy a’ katonát megölìk ’s félre
takaritják; föleg, minthogy éjjel jöve 1102224
jok ’s elöre feltevék, hogy a’ faluban senki
nem lálá fs meg sem ismerhete’.
A’ gonosz szánde’k tétté valósul; ­az alvót
megölik, zsákba teszik, а’ `fér válára veszî
’s hajnal hasadtával neje társasa'gában czepeli,
hogy majd a’ falu elött álló tóba sûlyeszti.
/ De utjokban kilyukad a’ zsák, еду láb kilálszik.
Ezen felette megijednek ’s félnek, hogy va
lakivel öszvetalálkoznak ’n te’tök napvilágra
jô. A’ nö tehát hirtelen betolja a’ lábat ’is ’
az uton bevarja a’ zsákot. Már а’ tónál van
nak. A’ fe'rfì zsákját a’ vizbe akarja dobnì
luita'rul;` de rettegésében a’ fér kaba'tjához
vará a’ nö a’ zsákot. A’ fér elveszti a’
egyent, a’ holttest sulya magával rngadja,
zsákostul a’ tóba rohan ’s megful.

\.
«n°589000

16.
Viada'l medve ё: tolvaj közt.
Iszonyu hóviharban egy molnárhoz {ем
be medvéjével egy Olasz "s éjszzilxist ke're in
kább medvéje mint maga szzimára. A’ mol
nár látá ugyan, hogy az Olasz tovább nem
mehet, de sajnálá, hogy neki igen, de táp
lálójának szálást nem adhnt. Csak egy nap
pal jött vnlna Кв‘! késöbb, mondá a’ molnár',
talált'ám volnn helyet medvéjének. Holnap
sertést ölök , ’s ennek óliíban hálhatott volna.
Az Olasz reménykedék a’ molnárnak, tegye
e1: éjre máshm'a sertése't ’s engedje medvéjé
nek az (Лат. Megesék.
Éjfélkor egy tolvqj jöve ellopnî a’ ser-l
tést. Nyomosan mcgliimadá remit, de ai'
мы!" me'g nyomosban rilla ellen. A’ zsivziny,
meggyôzo’dve zsákmánya nagysaigárul, kettôz
{ей megtámadásnit; de n’ medve, morgás
nélkül, nyugalmasan, de érezhetöleg vi»
szaveri. `
Nein sejtvén illy mefamorphosist, kia
lziinet után megnjitja a’ lopó мадам. De
a’ medve, .alkalmas’állást foglalván, ellen
négétegész eréjébiil szi'igye’liez szorzitá’s iszo
'nyu morga'st Ваше gyözelnii jeliil. A’ zsi
vány, ki nagy réinültére észrevevé.tévedel­
mét‘, panaszhangon kisére' szavávalÀa’ mor
ást. Ezen шаг-а felébrede a’ molnár ’s fel»
äölté az Olaszt. Az óllioz menének. Ott
talalák majd fe'llxoltan а’ zsiványt bannyás
gyôzöje körlnei közt. A’ megszabitott sel-tél
nappal inegölete'k ’s torán а: Olasz is jelen
l
«ou 59o».

vala) ’s a’ medve'jutalmul me'g «еду éjt há’la


а‘ kiviott ólban.

i1.
Másodi'k Sá mson.
Nehány e’v elô'tt а’ massachusetsi’salem
ben, Amerikában, egy Dowst neyü, szokat
lan nagyságu ’s erejíi ember hala meg. Ereje­
>tlmujxaiul szolgáljanak a’ következök. Egy’A
lláboru alkával egy kaperhajón vala. Midön
ez a’ Bretonfok теней; hullámtorlntba Выше,
egy horgonyfvasmacska) kivete'sét НИК szük
ségesnek. A’ fedezeten nem vala horgony,
belülrül kelle
lmjóeok еду 700
próba'lák fontnyit
emelni, l nemfelhozni.
biránàk Több
vele.
Ve’gre Вашей félretolá öket, megragadá a’
horgonyt, а’ fedezetre vive' ’s olly soká tzu'táV '
а’ Ьаёбйагйддшё; ДкёЁзЁеГёЁазй’йЩЁ rezí,
azntán а’ tengerbe veté ’s ez átal meglnenté
a’ lhajót , melly egy köszálhoz xnár igen közel
va a. ‚ '
Máskor nyolcz hajóst egy elôvitorla
póznáért külde а‘ kapitány. Dowst is el
me’ne. Terme'szettül lassu levén, nem láta
mingyártdologhoz; a’ többiek felemele’k a’
póznát, de rogyogának terhök alntt. Dowst
neki foga ’s maga vivé n’ póznát hajóra.
Fogadásbul egykor i700 fontnyi horgonyt
emele fel, mellyet négy amber hiubn próbáltí
felemelni.
Mig az utolsó háborn alka'lmával Bilbao
вы“ fekvék еду kaperhujón, szintazon révbe
шеи-еду angolhajó, ’s ezen egy felette ero"l
тбО o».>

férfì vala, ki mindenkit ökölre hiva ki. Mi


helyt Dow's-trul halla, nzonnal külön meghi
vást külde nekie. Vivának , _’s az Angol, Sámso
nunknál gyakorlottnbb az ökleze'sben, három
szor terité б: földre. De midön amannak ujai
Dowst hajába tekerödének, ez karon üté’s el
töre' аж, ’s második üte’sével három oldalbor
dáját zuzta kelté. `
Mondják, hogy az Angol sebeiben holt
meg. Minden ereje mellett Dowst jó ’s пей‘!
characterii volt; de ha ‘аду haragra gerjede,
vagy munkának induit, semmi nem állt ellen
ereje'nek. Egësz élte'ben mindig egészse'ges
volt; csak három hónappal elhunyta elött jö
ve rá vizkórság, melly halálát okozá.

1s. _
A.’ {яма} gonosztétnök.
Francziaországban egy ñu 15évü korában
veszté el sziilr'iit ’s egy agg nagybsityja дует
sfiga alzi jute, ki nôtelenül szinte agg, hü ina
sával e'le. Alig mula kis idö, midön a’ `gyám
nagy hajlandósa'got a’ roszra vön e’szre neven
dékében. Szorosb vigyázat alá vevé tehát а’
gyermeket, ’s mivel maga foglalatosságiban
gyakran távol vala, ollykor а’ hü inasra hizá
n’ lint, ki kötelessége’t olly pontosan telesite',
hogy a’ rábizott nem sokára Imlálos gyiilölse'g
re lobbana ellene .’s lassu fontolás után olly
boszura tökélé magát, mellyhez tán nincs ha
sonló, illy korban bizonnyal nincs. l.'
Az inas minden regge] fésülköde’k ’s ki
ment lxaját еду távol szugba vete’; ezen eso
0.0’61 ce»

mócskákat mind felszede' а‘ fìu, nagy gond


dnl öszvegöngyölgeté "s rendbe szedé. Miután
eleget gyiijtött vala öszve, ellnpá az inas zseb~
késél: ’s nagybátyja ágya alzi bujt. Ezt álmá
ban átdöfé ’s a’ hajcsomót kezébe а(111‚\1пе11у
ìgy hidegíile meg. Más nap az inas, mivel a’
kés és huja ellene bizonyitának, elfogaték,
kinpadon vétkesnek vallá maga't "s elevenen
juta kerékre. A’ ŕiu is nem soka'ra más te'te
miatt a’ bünförvénysze’k elébe kerüle "511111111
ra itélteték. Kevessel halála elött vallá тает:
nagybátyja gyilkosának. ‘ J

19. _
Cs’odás szabadúlat.
Еду badenì polgár, szegény háznép aiyja,
Juniùs 3án 1824 Staufenbe küldetett lakhelyé
bül. Estve 8 és 9 óra közt indula utnak,„melly
három órányi vala ’s ré‘szint halmókon völ
gyeken, részint hegyes erdökön vive keresz
tiil. Azt reménylék, hngy legfenebb jövô reg
gel te'rend vissza. de egés‘vf nap hi'äba va'ra'k.
Bu ’s aggódás lepé meg ha'znépét, fó'ke'p mi
dön azon hir érkezett vala meg hosszu vára's
utxín, hogy вы" követ, sem levél Staufenbe
nem jöve. Az elveszett mint jd gazda ’svatya
ismerteték’s szándékos elszöke'st feltenni nem `
le'heté. Józanul ’s egéslzségesen is indula 111111
nak. Azon- szörnyü félelem kele tehát övéi
szorungó mellében, hogy tán a’ rengetegben
megöleték. Hova lehete ezen eselben 110111115
te, senki nem tudá; minden nyomozás Bike
rellen vala. ь
l т ш

Mär három ё] mult vala el, ’s Junius Gval


fünköst vasárnap érkeze'k m'eg. Az elveszett
h'áznépe már reménytelenséggel határos álla~
potban vala. Ekkor,_ mint magosb ihlete'stül
ébresztetve, eszébe ötlék egy embernek ogy
bányalyuk, melly hnjdanŕ épi’ttetett a’hegyen
felül 14, alul 6 lábnyi Széles ’s 48` lábnyi mély
vala ’s mohbal, résznyire cserje’ve'l is benöve.
Ezen embcrt Karrernek hivák, kinek azon ft'
lelem támnda lelkében , hogy tán az emliteit
lyukba esék az elveszett. х e
Dolgában Staufenbe menni szándékozván,
eltökélé, hogy eze'n ~erdi'is hegynek уезд ut~
ját ’s megvisga'lja a’ borzasztó helyet; de azon
képzelet, hogy a’ bányalyuk felette melszì
van nz uttul ’s ha a’ lszerencse'tlen lerohant. alig
felfedeztethetö' anńyi'vál kevesbbé megszaba
dittatható, ke'tszcr enyészté el tökélete't. Mär
a-"hegy alatt vivf'í ösvényre is lépe,­ mido’n a’
‚ bányalyuk gondolnta harmadikszor megkapá
M's keble nyugtnlan lo"n. Erre elhajlék kezdett
__utjeibul ’s a’ hegynek vindula. ‚
»I i. Doligó s'ziÈvveLközeledéke’ lyuklioz ’s szfé»
lè’n ,e’fzreveve’,` hogy a’ mohhall benött föld le»
«sznkudm Ezt nyoma'nl vevé, hogy valakinek a’
mélységbe kelle sülyedni, és a'mbár rettegés és
remény közt ingi'a ’s bizonytalan, örüljön e ‘аду
sirassa, ha leese'k а’ szex‘encsétlen, annyira‘kö»
` zeledék a’ mélységhez, me'nnyire csak lehete.
Szorongva ke'mlé, hallhat e szo'zatot vagy из]:
n’ mélységbül; erre vo"n еду 1‹буес$е1"в a’ mély
ségbe ejté. Most tompa hangokat halle, mellyek
a’ mélyse'gln'il jövének. Fenszóval kérde’ most,
ki legyen oda len, ’s megrenditett szivéhez e’
Válasz nyomula: Mehlen Friedrik >Jainos.

r-wŕfy.; ‚ 'r '.


„г n ‚‚__„„_‚_‚„„,_.4„„..‚_‚.‚‚.. 1
„i
с`

‘Quo 63m

Az elveszett szerencsésen eljutn Salzbur


gig. Erre az erdös hegyenlkereszti'il vivô Шаг
választá, ’s tetején,'hihetôleg hogy idó't nyer
jen, a’ közönséges ösve'nybül kite're. Nem tud»
ván a" közel báriyalyukrúl, azonkivül ё] lévén,
forro buzgalmában, a’ levclet minél elöbb át
adni, a’ vesze'lyes helyhez igen közel jöve ’s
n’ borzasztó mélyse'gbe
Három éjt­ ese'k. napot tölte már
’s тиф! három
itt, mert 3 órakoî' шт“ közeledék szaba~
dulása. Agyának megrendülte hihetöleg mind
gyárt eleinte elenyészté eszme'lete't; ‘пей, a’
uxint maga'emlékezék, soká fekvék szunnyad
va "s ha fele’brede is, mingyárt megint elal
пик, ’s nem is (Май/11055’ ennyi éjt ’s napo!
tültött e’ kinhelyen. De lmiîdr'ín végre tele!
витает visszatére, milly ke'tse’gbeesés но»
rongatá lelke't'. A’ mélység borznsztó sete't va
la, rekedt gr'ízökkel tele, ’s iszonyu sziklnfa»
lak környeze'k, mellyek közt csak igen gyen~
ge világ szorulhata a’ rettentö e’jhe.
Illy kétségbeestében öszveszedé minrlen
erejét ’s еду 50 lábnyi póznán, melly n’ mély­­
ségben talállcozék, felmásza, de ismét leeresz»
kedék, mivel nem lele olly рома: a’ szikla»
falen, hogy a’ póznát felhuzta ’s támaszthnt
ta volna. Hàla'los félelme теней-мёд kines
пот] is gyötre’. Sokszor Маша segélyt; da
aenki nem hallotta volt. Ma'r ke'sét vevé,hogy
lnagát lnegölje; de hirtelen neje ’s gyermekeì
ke'pe jelene meg' lelke elött. Szenvedek, топ
dai magában, ’s elvárom а’ jöcndôket. Едва
Нё’пёёШш! fáradtan a’ fiildre fek've'k.
'S épen ekkor ese'k szabaditója keze'bül
n’ kövecs a’ földre ’s emberszózat köszönté fe
Oooh-w64 ‚д.

.­~'

liilrül a’ vesze'llyelküzdöt. Hirtelen a’ szomsze’d


faluba szalada Kàrrer azon hirrel, hogy az
elveszett még él a’ bányalyukban. Закажи а’
veszélyes helyre sietének tehát egy 30 fognyi
lábtóval, mellyet hosszu köteleken a’ lyukba
bocsátának. Egy merész íìntal férfì leszála a’
mélyse'gbe. Elöbh italt nynjla a’ lankadtnak, ~
azután а’ lábtóhoz köté, maga a’ kötéllábtón
ismét feljöve ’s а’ falábfór, mellyhez Mehlen
"ala kötve, felhuzák. .
Elsö kérdése, midön islnét napvilágot lá
ta, ez vala: Mint vannak nöm e's gyermekeim?
’S valaxuint az atya, иду hziznépe, érzelmeit
csak e'rzelemmel követheti, de ki nem mond
hatja az ember. _
Ezen eset a’ vele egyesült körl'ilme'nyek
miatt a’ legnevezetesb történetek sorába .tar
tozik. \

20. i'

Az éh наш. `
~ Boissy Lajos ma'r igen íiatal korában ira
Pari-Iban «Штаты: és opera buffákat ’s fé
nyes javaslást, de keves pénzt hozának mü
‘ей. Е’ miatt pénztára közönségesen rosz ál
lapntban vala ’s a’ költö nö- és gyermekestiil
nagy szegénységben epede.`
Hivatalt XV. Lajos kormánya alatt csak
az nyerhete, а’ ki megfìzetheté vagy batal
таз pártfogói valának. Boissy nem tuda kö
nyörögni ’s hatalniasok lábánál csuszogni. Va
lának ugyan baráti, kik gyámolitották volna,
de vagy nem tudaik meg helyzetét, vagy nem
„65m

nkarák ’rátolnì segélyôket, Igy lassxmkint lo_rííl:


vömrajta а’ nyomor e's kétségbeese's. ‘i
A’ hnlált legrövidebb 111111 ne'ze', mellyen
menedéket lel; barátof, zabaditót láta benne
’s megszereté. Szeretö neje, ki а2 e’ltet'szint
ngy megunta, részvéttel hallgatá, ha fére 3211
badulásrul e’ földi la'nczokbul’s mosolygójö~
endc'írül abrándoza ege'sz költííì tüze’vel, ’s
vele együtt meghalni eltöke'lé. Delehetetlen
vala ötévü kedves ñokat itt hngyniok; ­velek _ e
kelle utaznia neki is. 4. .
l‘lró'sen el voltak szánva meglialni, .de~
mellyik halált válasszák? A’ legiszony'ubbhoz
folyamodzinak, az éhhalálhoz. Boissy еду fe-f
de'lszobában lakék, luelly a’ ház egyéb 1е1‘е
111е1ге1 nem vala közösülésben. A’ szerencsét~
ll-egekneky tehät csak be kelle .zárkozniok;
nyugton lenniek, ’s szánde'kok végrehajtásá~
ban senki пеш gátolhatta ökct. -' ~
Becsukák ajtajokat ’s böjtölni kezde'nek.
ke‘zeit; detöbbször
Kis fiok sirva nyujtá
mindig találának ki kenyérért
mo'dot megnyug'-­
i
tatására. —
Boissy egyik barátja felette különös
nek láta',{ liogy 6|: soha. otthon nem leli.
Eleinte а21 ve'lé, hogy kiköltözének; de mi
dó'n ellenkezöt bizonyla n’ házur, nyugtalan'
ló'n. Evy nap több izben niegjelene, de a’ 1е-
rem mindig csnkva vala. Harmadnapra isxne’t'
eljöve, soka' ’s erösen zörgete e’s halk sirást
halla. Fen szóval kìáltá most Boissyt, 112111511 a
tóze’k ’s vila'gosan
rongásában Ásegélyt halla sohajtani.
szólita, Illyazsno-`
felnyittzitá а}
tot ’s rémiilet- és borzalumtul mereven álle
meg a’ küszöbön. выдан, neje .e’s gyermek'e
~
«10660.»

agyonfekvének, halványon, szólni-nenl- ké


pesek. A’ fin köze'pett fekvék, ’s a"'fe'r e's
116; szívesenöleie'k egyina'st. A’ ñu epedten
llynjtá szábnditója elébe kis_ keze't "s elsö
azava: kenyér vala. Már hnrmad. nap nem
ettvala semmit. ‚
‘Fe'r e's nö bo'ditó álomban fekve'nek ’s
Anem’hixllzili: 111111‘, hogy ajtajok feltöreték, ’s
nem érze’kl inegin'dult .bnriiljokölele'séh El
set'átiîlt'szemök ñoknn függe ’s könyör el-»
fogta szivök îckintetökben 'tiikröze'kn Barát#
jokvhirtelen t6n­rendeléseket a’ Szabaditásra,
de 'nagy nehe’zen sikerù'lt igyekezete: E’ vi
lág minden nyomorain tnl lenni ve’le'nekl’a
egyszerrefelrinsztatának merevse’gökbôl. Er»
ses. és gondolat nélkiil te'tete'nek mngokkal
minden „дым-‚гиды a’»leghatósbh0z nyula
bàrátjnk. LA? 11111 'elvevé `öliikbül y’is ez :ital
felkölté az atya-és~anyaszeretet utolsó 51111111
. ait. A’ gyermeknek cnni ada'nak. Egyik
‹ ""liezében 'kónyerét tartzi, másikával — vállva
atyját; e's anyját rázogatá. Csakikiállásai éb­­
reszték fel végre boss’zn álniokbul.
Ван-111101: erösil'ö leveket hozata a’ lan
kadlaknak
élet n'iinden’s Lnyomni
nálok marada
meg nem, mig a’ visszatért
jelenének.
Ezen eset паду Íigyelmet gerjeszte Pa
irislnin ’s hehányY nap minden kávé- ’s‘théasz
taloknál a’ xnulatkozás tárgya vala. Az` ud
varn'zil is besze'lének rula. Csak еду nemes»
lelkíi`udvarnok,'l’erwein gro'f, baitorkod‘e'k se- ‘
gélyt kercsni u’ szerencsétlcnek számára. A’
kiraly ágyasa, Pompa'clour, elött lefesté ezen
boldoglalan házne’p nymnorát ’s érdeklé 521
uit. Az rigyas 4tetemes pénzajándékot külde,
„067 a»
n’ költó'nek ’s hivatalt eszközle számára, melly»
bül kényelmesen kélhete.
\ '
"___-____-

21. '
Légnevezetesb visszhang.
A’ legnevezetesb ismert visszhang Olaiz.
огаи151шп5 egy nemesnek kastélyában> mintegy
két angel mérlfüldnyire Mìlanolul találkozik,
Az ép'ülctnek teteines hosszu homlokà van ’à
kët elörenyulo' szzirnyn, иду hogy a’ hosszudad
négyszegnek csak еду oldal hija. Az e'pû»
lettül minlegy szál. labnyìra egy kis patak
folydogál, ’s rajtal egy hi’d van, melly; а”
' kastélyt kertével öszveköti. Ha egy pisztolyt
siitn'ek el, 56 isme’teltetik a"lö_vés. Az elsö
hun igen világosan hallatszik, de a’ mint
hanyatlik a’ hang ,"5 ШИНЫ) ismételtetik,
nz isme'tle'sek'olly hirtelen követik „душам,
hogyeredeti
az alig olvashgtók, ’s иду látSZlL’-,
hangot mentében ltöbb lövés` mintha
1:6
.zönfene' mind e’ két feliil. Erösb dnl'ranáev
után 60 pontosan megkülönböztetett ismétlést
lehete olvasni. „L ‚
Az ide'zettbûl következik, anna'l több
„видов isniétel, minélc. tovább van а’ vissza
vetö lap; de hogy a’.A hang csaknem azo‘n
idomban gyengül is , mig végre n’ szótagokat
nem halljuk vila'gosan. Ellenben, ha a’ 111
volság igen csekély, a’ visszhang akker éri
a' fiilet, midön az eredeti hang még 111111111
szik; ’s ezen esetben zavart vissz- és univ
hangzást hallunk, mint üres szobákben, bol
10111)“ sat._ Illy helyeken több vl‘i‘sßzhangokP
. б '
\

\.
«068m

mellyek valamint közvetellen a’ falnktul, иду


elöbb еду faltul a’ mzisikig, ’s „мы“ jutnak
а’ fülhöz, öszvevegyülnek ’s nevelik a’ zavart.

22.
Brock a’ AWaterlandban.

l A’ legérdekesb fain 4nem c‘s'ak Éjszakhol


landban , hanem egész Hollandban, telesjoggal
lmondhatnók tain'az egész‘ lföldön"legérdi‘akesb
falli Brock a’ “Taterlandbàng‘ еду órányira
Bnikslo‘ottul.­ Olly hires, hogy az idegen
nem könnyen и“ el Hollandtul, hogy ezen
n’ maga nemében ritka jelene'st meg ne lá
togassq. _
Ezcn ‘falunak' máx' штат is tiíndéror
szágba bńjolja a” ván'dort.' 'Nagy tó köriil,
neve Havenrack, убийца!‘шйуездедшетзжец
zoldog 0163)- és еды-‘Май, inellyek a’ch'inai
’siegyéb bizarr, ne’ha igen nemes izletben is
‘ épiilt palotzikkal, nagy, pompás: de feszes an
gel-franczia kerteket képzenek. Az az idegent
máx'
ezen elsö futolagos pillanata
ytünde'rlakban is meggyözi, lsaját
nem ,tartózkodnak' hogy

képi parasztok. 150 házat, mellyek Brock


Гана“ teszik, dus vkereski'adöli: ivade'kai lak
nak, kik миг-стати éldelik iszonyu
gazdagságokat. ‘_ i“
`. , Az ntazó, ki >Brockot látogatja, акт‘
fejdelem, Нину, császár, kocsiját a’ faln
elött helyzett vende'gfogndóban kénytelen
hagyni "s gyalog menni ezen hollandi ritkn
ságtrirba‘." Miért i" Mertßrocknak ninos kocsi­,
niucs lovngutja. "A" keskenyösve'ny kisded

t /
‚ ‚
“690m `
téglamosaikkal van krii'akva; "naponkint lfütül
’s minden szvnnytûl szorgosanitisztitják, ’s
me'g csak kutya­, ma`¢:ska­­‘` tyuk~ ‘аду egyéb
madárnnk sem szabad megfertó'zt‘emi ezen n
szeniséget. Az'ember kise'rtetbe esik , 111111611
ezen csodafalnba,jö, mintlm házba lépne,
snruit gondosan megtisztitani. ‚ 3
' A’csaknem mind egyemeletü házak 1111
lönbféle vida'm 'szinekkeh többnyire zöld»,
fejël'-, néha égkékkel il, vannak megfestve; a’
135’111101112111е2ёз ezen lakoknak, lmellyek 1111
zül több másfél e’vszázat látn már, örök uj
le'tet és csint ad. Minden háznak két ajtaja
van ;- a’ hzizajtó aranyzat­, emclt ’s faragott
mivekkel dusan van ékitve; többek felett alle
goriai ábrázlatok találkoznak a’ birtokos 6116
11111 11ёр6в2п111п111111ап dolgozva ’s egyéb em
blemai> nbrázolatok. Ezen fôajtók az embe
réltnek csak llárom legfontosb eseteiben nyil
nak meg: keresztelés­, menyekzô- ’s teme
te'skor. `
Az ablakok magos , széles tükörtáblákbul
állnak, ’s rálnáik, ugyszinte az ablaktáblák,
nranyzott vesszökkel, rosettekkel ’sv egyéb
faragott mivekkel vnnnak megterhelve. Az
ablakernyök többnyire igen grotcszkek és se
tétszìm‘iek, imgy a’ ház lakosi észrefétleniil
te’hesse'k visgálatikat; a’ drága ablakszönye
gek és sergek le "annak bocsátva. Minden
ház elo"tt kert van az ntczzinak; minden ös
vények benne Íinom feje’r‘füvénnyelbehintve.
A’ fák e's bokrok legkal'andosb alakokká van
nak metszve; itt szarvas, amott lovag,
bajó; söt tala'lkoznak asztalok kancsók- és
poharakkal is, A” ha'zak belsejéneklátásával
»0.70m

idegen nem könnyen diesehedhetik; me'g J6


nef császár is, kiltt utaztában egy brocki
lakes miiterelnét ohajtá látni, ke'nytelen vala
felhagynikivánatáral. ‚
Шу iszonyoda'st idegentül, nz njvágynak
illy- teles hiját olly паду, nevetséges mér
tékben schol nem lelidlz utnzó, mint ezen
hires faluban. На а’: puszta. minden fiitül
tiszte, dru'ga lápaskarókkul ’s faragott köqA
vekkel e'kitelt „так“ vagy inkább ösvénye
ken'idegen jelen meg, ß’lakosok, kik netán
kin vannak», - liirtelen; bebujnak ‘llátulsó 1111111
kon ‘s a’ nyiiottakat azonnal mindenütt be­
csapják. Bezzirják az ablaktáblákat is, .le
bocsa'tják a’ netán felhuzott. sergéket ’s a’
lxáz lnilulso' tereme'be vonnlnak. Ha vala
meflly ujva'gyó szép nein viilhata meg “111111111
tnl, kike'mleltetve'n
iszonyodva' fut el,­ törle’netbiìl
mintha rugadóaz idegentül,
vad ré
mitené.
Keves perez mulva magányosan :ill a’
vlinder ezen ösvényeken, mellyeket kisded,
lzomoru patakesa, az Aena, csinosanmetsz'ett
fütiil ’s tarka roste'lyoktul befoglaltatva, 611
1611. Mély halálcsend a’ melancholie országát
jelenti, madair nem csipeg` eb, macska, tyuk
nem ha’boritják a’ csendet, mert gondosan
zárva tartatnak, hogy a’ kövezetet be ne
szennyezzék.
Ezeii marhaólakra
helyzett példátlan tisztaság még a’ falu
is м1:11е1‘_1е‹1. elo’tt.
А’ 1`а1а1‹
fejérre vannnk behányatva, ’s a’ padlat és 111111
den famivek tarkára festetve. A' marhát na
ponkint vakarják,t.\’s ez átal szöre gyönyörü
‘еду: nyer;.még. a’. ßeprüny'elek e's oszlopok
I
0000710»
is, mellyhken legelés közben ’llörgölödi-k n’
ma‘rhmfs'zinesek. ~ — — ‘ 1:’:
A» A*'templom nem izletes, de ладу e’s 11%
ges épület; a’ szószék müvészleg van dolgozvt
ebenfábul. Az ablakokban van nehány jeles
üvcgfestmény, mellyek egyebek közt a’ tem
ploln épittetését, szétdulatxísát ’s "Быт:
helyre állittataisát ‘Ни-11201161: ; ltöbbnyire îijnlxb
idöbeliek. j ; _›’ —
Brock lakosi clsaknem` mindnyájan millio.
пай-ей. Ezen relnete’k életmódjn ’s abbelî
szokások változatlan megtartatása , ’hogy gyer~
mekeiket cs‘nk egymás közt házaszìjákel,
teszik, hogy ezen kis körben ösz‘vehalniozott
kincsek tömege évenkint teteme'sen nevekedik.

‚ >23. у l
Szökés а’ sze'ne'gétö‘kunylzóbul.
Utnzásì kale-nd Francziaországbnu.

Nyugtalunul níze'm órzímat, beszéli uta- .


zonk, mutatójnI nyolczon vala; а” nyugvó
nap csnk gyenge'n aranyzá már a’ tńvol fenyûk
опций, ше11уе1: a’ föve’nytenger sikját kön
nyezc'k, hol már hat dra olta tévelygék, ’l
az ё] sete't szinében terjenge» már körülem.
Fáradtan folytala'm utamnt ’s nem lehete nein
_aggo'dnom mostani helyzetem irzínt. A’ gyn
'logutazást régoltn szeretém, használa'm tehát
azon körüllnényt, hogy kocàim eltöre'k, ’s
Roquefortig szándékozám gyalogolni, hol fu»
varosomnak, lniután kocsimat lnegigazitax»
dotta, viii-nia kelle. A’ postant egyalaksága
шаг! meguntata î’s., álmodozásimba merülve.
«n.729»

inelléknton indulék el, melly amattul iiìesszire,


-iszonyu rónaságra vezete, ’s ez tökélyeslhása
vala azon ke'pnek , mellyet Afrika sivatag
jail'ul Маши képzelmem. ’ " i.
’ Ezen и] látvxiny eleinte meglepe, sietve
keresztül járám a’ levéltelen­ fenyüerdöket "s
fel-felhágék а’ szél öszvehordta fävényhalmok
ra- ее olly távolra lte’vedéli e’ pusztában, hogy,
midó'n lankntag eró'm visszatérni inte , sem ös
ve'nyem пути“, mellyr ide vezete , sem ern
ber lukját nem fedezék fel szemeim. Az е]
már csaknem -ege’szen heálla, csiìggedni kez
dëk, mel-.t a’ korányt e’ szörnyii pusztán étel,
llajlék nélkül kénytelenittete’m bevárni.
Мёд egyszer öszveszedém minden erömet
' "s fárarlt la'bnimmal, dnczolva a’ föve’nyhullá
mokkal, еду halomra ipnrkodám azon remén
nyel, hogy tán kunyhót lelendek valahol. Vá
rakozzisom -nem csala meg. Midön а’ halmon
так, egy mgsszi fénylö ‘Мёд csillámát pil
lantám meg. Orömkiáltással köszöne'm а’ min
denhatónak е’ vigasztalást. De midön isme’t
oda pillanték, а’ csillám eltünt vala, ’s már
мы! tarték, hogy messzi villám ámitá sze
memet, midön a’ ‘Лёд, Ymeg fényesben mint
eló'bb, ismét elötüne.
‘ Olly sebesen, mint lankadlságom engede’,
sieték а’ segélyigérůtáj felé; a’ reme'ny üflite'
erc'ímet, utamon villámok vila'gitának, "s nem
sokára kis távolban еду házkát pillanték meg..
Az égháboru minden percczel közelhedék. Az
esö .leözönlék a’ fellegekbiil, "s иду е1
valék fáradva, hogy csak végtelen eröködés
sel éŕhetém el a’ ház küszöbét, mellyen, se
дым-наша, ájultan rogyék elw ' ’
_ "3»05’73 ‘l ‘

“"î‘“ ‘ ‘Миша isriièi гелеьшшдёКыштым;


‘ul‘ëlg'egykisded älaóson Ate'ljeinben i’â'lńlkozám,
’fiffènyhek‘ щиты“ ' ‘ammi im' ‘af’ -bolrzàszi
L ‘и; hömályi-egy a’ka'ndaróba‘ń ¿g5 fagyök g‘yçn- —
ge csilláma takarékosan 'oszl'a't'áli Kef or'iásńyi,
mi??yokbáíliùi-kolt А fe’rfi, (фри, szennyes arc
l
` ‹ ‚ .
'eik ,` f‘neliyet a’ hosszu szakál me'g rélnitó'bbe'
Ké’îl'ë‘v’ë‘; 'i'iila"il'nell’c’atfehl,A "s ocshmäny Ьапуа gpg

*1f-‚ gola‘ шщъуыд


ezeglelli'en `csïi'çlál'y'fflfbzímulâi..
ì,- деду ,_
îsnlie'tïI ¿lek у?» _’гё‚г;а|‹
с’ёдутё ‘fa cke's'; ‘ebeîn'savn'n'yi'i',­ eçzè'i’hezfhnspn,
ló îtalt nyujta', mit, mivel`éh e's нот] sz`ör
"'hyíilèg’kinza, 'hîrlelen megive’k. Ét’ket kîe'ŕ‘c'k,
tnllevr‘t‘vév‘én ’sfazt kezökbe n_dván, A’ pe'nz
I"na'g'y' '_ìirö'nllelï` _l l'átsze'k gazdáiniliaii ' „ébr‘esztenL
'."ijká'dtvsgi'gorli neml eng'edé ì11g-yan 'д1‹ы‘ръ„_
ln5'.vi,s`"'liiqm",l e"liesz’édiikel; Senis’é’lf'ém ," de
l. "”'
i i5,l "цент a_’ iiefnii't" ltek’l'n‘telc,Iг e"titkos

'o_y‘ïs‘ili‘fogziè‘ gsg'ëng'çlrivge'i't 'ke'lnló' pilláli'a'tiki ‘щи;
f.. talanná
het Миша‘Etiúilîê¿iИ"
im" ha ` e"`v ’l iillan'íiirhnn egye
_ uw nangy‘omroni kin‘z'à'tigna'l.
‘ .` ’x-‘ël ’ Vli’kok 'nioß't ‘Еду in {ШК/11115! ho
‚ ‘i3 wma 'î ‚ . . ‚ .page z ‹- ; .
nifl , me yet forro v‘aggyâ. eveil; rïnzeîg.A ,_Az
>eloiillbe iett vlzbül nemwl‘hatgîk души; niegmt
az eèze'tîtalhoz _ ligging ki.
_ _'îlëëin'ifft gëlfî'ìi'iiiäff
‚ ,511? wat' _
ffieste'l'il liherilie's'seil.,‘5A’fie'r :l " .likei
ogy` fáŕ'adf'v
l'xite ’s
’ ‘R‘ ,Yi "“` Ж ’ l ' ‘
-j
дым чещегефы а’рдчрйёщцаьаё’
l
кддутпёё’уч
ъ
1‚у\11: vala it't këméx'iy 'helyfe‘ìtg ’s o
. .’ I “einem ,e ikea my «а
‘èn ulm-a. Para le нападет kellen yan
° _' el) Ínîiolîfa n, szpïì‘qdt „ e l e»
:s 'biil’i‘ìifàlariiêiinyi’iìé’iilgiggvn“oz Ж ' Pn
` l’iì’i‘etéŕn ke'ìc’fe ñ‘yugfalan'itanifA un pla»
' kdiinak borzasztó külseje, gyanus viseletek ’s
1 ‚
Ч"? 44., 2"’
¿Y

nyomoru környezeteln aggoldlalnmrwl “же meg.


A’ terme'szet meg is. kiyánii .ado'liâtî‘fîs 1min~
tán szokásom этап-1015 бгдйшг g’s, ersz’ënye'met
`vánkosom alá мы", mély zilonißa тех-(11551:
nyomoru fekvemen.
Szörnyü, a’ mult‚ _napA_ ~eseiiei,
_ I szi'ilték
ц, _ V Кё

pek nyugtalanita'k älmô‘mat, mellybiil‘ közel


gôléptek nesze h_irtelen felriasztan_lìrôköqés
sel nyitám fel ‚ан-(ищи! nehézÄszemeiriet _’s,_'ki
fest’i ijedse'geme'tl a’ gaf/Lt, tegnaplclvëze»
te, Ha’ kéme’ny теней pillantám meg.` l_Kezében
lze'les kés villoga lámpà'sa fényénél,»’s сжал.
kosa
teni. a’ nyilásbul
. - látsze’k
' ‚П>txársát
; vigyázatra
. in»

„5* Halálszorongńsban takairómba, lburli'olzirn


Ё arcxmnat ’s élet4 hglál 'kö'ztV var'äîn'lA e’lliilianat»
ban elkerülhetl‘eń .Íji'e'geine'l‘g4 _ Azonban'niegint
свет! ló'n körñl'em"à'gïñidônffflëillantek, bljiin'nl
tomra îsme’t setétben valek.’ `zoi°ongó szivilo~
bngássai hallgatózám most ’_svilág'os'an kivev
чёт, hogy a.’ férfiak
val; hihetöleg, szót ‚(#ЖРЬ
иду hiv‘ém,A а’ banyá
egyiv'erpvelének
‚ nálam ’s gonosz‘tte‘tàiikeâï a Kel
.\' ."1
‘ i _' ‚. И‘; l ­­ "ты, "t Í' ‚‘ l,l
‘rgi _ :_Enörfè'lve' щ ïìelìgyîfáààïpf $351!
J':. ъьыаьъцъ,
даты egy M_
ц '_ @Mii дуги‘
_' Наций _ q'igiyìikf‘fîwapo.
Ъёге$ё1‹‚:‚— r 'egyhörù
’ memre еду z rt e're’nek ’kvzeîm „.mellyet ‘ё!’
retolván a’ fedelen nyilástialálék ’s a" szür
külö hajnal kis tiivolnyirad'egyr fenyü'erg‘l‘öt Шп
__ieteszemßemlie.
,izòr'ulék a’ видA’_ 'yì/lafsoln
fede'lj‘iem’ ya_la_~_‘ŕf|.agps,„ki~
Vliileŕész 113115

’ _ ,fumniŕçifutá'm'’s­`
'im танцам; „морды; niîißůùk
ix‘ine'tl g"iia'äy qieiëk,
föve'n‘ysikou
t` u T",;_»:` i', 1 ц:‘!3\‚__\:›
‚ 1li§ëì .:.;“:.;:
7.5T .ai

Untalan, nem tudviíst hová, mindig elöre


iparkoda'm "S már minte'gy félórányit menék,
midön leirhatlan rńjnältemre ai’ gyilkosok egyi
ke't megett‘em megpillantám, ki hoaszu man- `
lco’kon 'Jöve utn'nam ’s iszonyu ki'áltásokfközt
líosszu bottal fenyegete. ` ­` «­’ "'
"'E’zexí' ujijedslég egé‘szen-elb‘énitoftà tng
j‘àiìńat ’5 "Egészen‘linegadá'nŕ‘ñiagenmt sorsom-f
n'r'k‘; midön‘n’ másik- 3у111:051:’Ё is'ïŕhybmon láf"
_in ‘követzni'czinkosátyéá »földre rogyék várva
a* halälo'f’ 051111651’. ‘oriásle'ptekker köz’eledek'
szörnyü й1‹1бъбт;-'5-т1‹1бп elére, -leugrék man
1:611‘111 ’s ­­­ kezembeada'fórámat 15s ersze'nyemet,
miket a’ vánkos alatt hagytam volt sìettemben.
l\`em feslhetem szégyenletem érzetét,melly
ezen jellenetkon elfoge._ A’ becsületes‘s'ze’nége
tôk a’ holnol'i-‘pusztán keresztù'l еду helyhez ki
séréñëkg'hol 111111”`526п‘63е161:1111у116—1111а
›511_11’е.’‚Ехе1:11ё1: еду;
Aegyik ylz'lkona'iul, ki áruival
Bòrdeaù'x'ban gyakran ln'egfordula,’s kinek szó­'v
éjtére lifalamelinyire e'rtelme's vala, megtudám,
hdgy pz'í'éji lfitogatás, mellyet`­gonoz 521111
déknak‘tar'ték‘, .czélja еду darab füstölt ‘111111
1ен1е152е165е villa'. lnellyet száhi'omra 61:11:6
nìk m‘egfözn'i réggeliůl','«’s a’ szó'váltás abban
Illa; hógyan' kelljen azt tojással le'giz‘esebben
elkészi'te'ní. ' l ­` ' ‘ l
Mihelytl szöktem-,' órám- e's ersze’nyemet
ëäzi'la've've'k, az'ó'niiàl'n‘yolnomon inilu‘lának, hogy
'az elyeszettet- kezemhez adják-’s Antb'a igaziń
tsahak. «_ 'L_ . ._ ._ :.Q :fnl ‚ i Y
Illy szörnyü gyannmon sirék me‘gbámis
bill ’á'dei‘ék gazdáimat, kik Roqnefortig, hol ko~
’esiůif'va'ruy elkisérének, erömhyöz kép‘est шев
jam-lm'azá‘m.` 'Il -— \‘" ‘-­‘
7° ‚
’3.2, 79: ’2a.
odd-.i yzihnëan .iz'miì 'lïïfiim _mm .L ‚Мн‘?
¿1,- ­­ i' iii: _nl lll ‘1;_1‘ 'Hin' 1.-- i l! H1\,l'lnl’z;;qi
­~` _áw .-.- „(Дик 1‘ n glánńri «1 Í'h.:i;ì‘>i .' «mim
. '_ -_‚ ,.1 4,1 ‚ [l if “Я? н ,i- liv-'nv' JïJÍ
,A3.„lnßkeirs1¢bb_», legkmssl», .untegéîîlsi
egyike Anglia'ban «tlivatlçiky hnjdanh.l _,e'llitdt-J
nakférmimgdiencsét-ftënnqk. 113%? ’ëi-,lëâllëny
eleven.iwlfliii'ulluil;máluiuelebiilém2 ‚ ’5er ,pfiffigen
usenet “таз; emmen-g. m15; ‘ъъм .6?
A5 .PatlaáIgwk-kinwtvaßâá Wilp-kie .gfíï
шт, de.a rêst. »9m-lelie@ Szétkömlölálimi "n
шщшъьешъшшь щёводёйп ma `
\,' .­ f «­ . .‚ ,_ .. ‚ ._ mms3 и» iv'll'vll
‹ Нм: :E ‘r1 "ml‘ 1“‚5!'. i ‚Щи:
' _ *1i* "n.517: ;.<-‘ ‘11,«ЦпдЗд-жгыъ‘МЫ-л’:шт!‘
­ ‚ш- i ’>»hmre‘mjá1’nagëvůkmnyhújlai:um
‘ ‘.'Ll l».­ «y ‘ ­ --›‹‘зх‹‘:—
. .fut-'fuif »wml '1; il?? `
‚ ‘выданы: miek ‚ъёштёёёпщ гвутъчёъ
_ li' '»'~ ‘жмём hesyes ftartománx ‚я “щей
"s minden aknslály ne’lzküll érkpzém_»egfy_iklnagy
-biityám Штат» шдат‘ёчщёэёгёёёдччд ‚
стёш. щё1тес‚„ . lŕlelrlswr,4 ч? negybályám-.hìrf
щей“; ьагёпоеегдбьещшецуднёефдэддцаду ` _
Íißexlánezhqmsetlóiik» ,lemme »ele/.iu шт,
f, _ „ëeáëeewlgîtérék Í yîßinbel. темам
Emiel». дышит Sikeseflw.. wie „e ,Mei
kellemetlen helyzetben tala'lkozám, I ‚
lettem a? bokorban nobogiisthfiyáhl‘içlpekin
ték ‚— egy МН rálla mellettemjß :1‘ёк‘1ё‚.-4чч\т
.is-yeksw“ i’. Mpßdám’ new». .hm ‘Миша
lnegnevezém n_agybátyámjószágát ’sjççirlépl
iwìtmuutbaai" numunhgz‘ :L -z-i'ne/ vill
i sàehánr мыши д‘адвщщ amino* т
йдзщи hogy. в? гёцёе »tél/9.1;» m1 ‚ ‚ёытоёыэд
.nem kisérhet, hanem _szivesen látnndmhajiéká- ‘
°:‘..`7_­7f
«bem надавить”! _е1 ke le,_fo_ duo f za án
lato_t_.,Ne'inîi_n lépdelejne'l ещё йегз'зыа'ёрьа
klérdci'seimI_"lêl'l’s` may gçinablafokháiänìëìä‘ńú
душ!
rülve'. me’g
végre
ninosтёпьеткшы
r'ég `ezen'_` ors'zá'gbanï’rbleinÄòï‘
‘a’ 'e‘se’n'dëtgf
leléxnfde ki iudósiiá K_ègyedeçfàorîsohrni'uli’fq-‘
Kegyeg önjm‘aga. ___ вице áne'k мы‘; ы!
@we ggklifnîém. _ Eminagam? vigizonzánl,ä 'ez'
купцы, j сжатый, ’Img ‘ gwlgfélek; rmi-’f
› íâl'ezeinfeïg'dôlcf hai'a,|;n1ák__la_ )'ák.' >hEiif'azl: f’elâîà.'
l ’ ,' höîgy'j aimé; ‘fintaiffe’lhçgigj' „agit .'e'nfnŕn‘A
Iffîignnin'qs nálfaínïî'Eri'e
k‘ezemet "s mondá:'_ Ninosliéyvelffsz‘öirit'á лед‘
initiil féîlnié‘, einen:
'erdâ haramjáî. nem 'gyilkolnnk.‘l ’ " _
_ Illy lxeszélgetés közt s_ù’yü ШК közt elrej‘
tett'dekajtàjánál мы." шадаш’аё. Kiséröm
liái‘óiäézoß
v.­ 7. ДА’; kop‘ogfi.
‚адддаш Qurvaszo'
vezéremkérde belülrül
‘даёт. Az : _aj
Ki
tßl’ilegnylila. _A’ világ cs_ïlláinánál tágns, 'fe
ketìéi'fe {es_telf третьей látá'in mag'amat; kö
n‘il fegyverek fûggének; 4.nehány ’szék e's ke’t.
вата} voltnk à’ but’orok. Az.asztalok egyike
kia wkör‘ßlatt дна; fejér lepellel vala beta
kán-'vgal y’sïl'aj'ta _haliil`f6. Borzadék. Jakal», ‘ВЕЩ
ta Ípost kisérôni её! Szörnyü arcznak, gyujts
tíizeiçß’l ka'ndalóba ’à terits взята“ vendége'm
'szál'mira‘nI Nehány
Liban;l vezel-em perez
kézen mulva
foga, ’s a’ e'ge a’ kande
tüzhöz ülénk.
ú_Most Мг!’ ¿_llkalmmn` a’ kiìlönös férfìt kö
zelb издана. Oszintén vallom, meg vszebl) fe'r
Падают nem láték; de me'g egy homlokop sem
_lail‘fílriouy világos'an a’ marö bu jeleif. Tisz
tçl'êt és зашиты egymást lelkemben, liogy
' be‘sze'lg'etni kezd’énk. Кот Ьа'таг lelék annyi
ludományt еду emberben egyesülve. .5., ‚‚‚._
„с 78r
l Tiz'elike’ttöt íite egy'r mell'ékszobäban, ’IJ
egyszersiniiid‘ lôvés' törte'ne kin.- выше meg
rezzenék hallatára. f- Ne'fyéljen’` mondá gaz
(lám, jel ez az eve'sre; nálunk nap az ё], e'j
a" nap. Most haramjákkal eendik Kegyed, d_a
ne fêljen; a’ vèndéglet шов: is olly szent elöt
tem, mint hajdan. Erre ke'zen foga; a’ Капу
ho elött mohos' tölgyek alatt asztal vala {еги
ve._ En gazdám inellé ülék; még tizennyolczan
eve’nek veliink. A’csendet csak a’haramjanngy
regélése „акты félbe. Kiki б‘: hallgatá. Az
illendöséget еду szava sem serté meg;'olly
beszélgetések folyának, ~millyekel: erkölcsöl
privat házaknál alig hallhatni lnin‘denhol.`
Midön felkelénk asztalnnktul, vissza me
nék veze'remmel az `elöbbi terembe. Beszélge
ie'siink ujra kezdödék, de nem vala olly ‘1
dzinr~ mìnte'tel elôtt. едим." most komolyabl)~
lön, ’s mindenbiil, a’ mit monde, embergyü
lölet lehele. Csodálám terelne kiilônös szinét
’s szönyegzetét. Miért ‘зданий Kegyed a’ fe~
kete 'szint>, kérdém végre, a’ fe'kete мощей‘,
liedig nemikép szükséges .vigan lenni? lgazat
mond, visszonza', ha magárul szól Kegyed,.-­'
de én csak nevéríil ismerem lnár az" örömet,
re'golta idegen jelenés elñttem.v Bámnlja e’
falakat, a’ fekete szin iigyelme't gerjeszti.- Sor»
som szine ez! Bár szivemé is volna! Feketo
szivvel tán boldogabb volnék, most nyomoru,
kimondhatlan nyomoru vagyok. Szivem ра
ranesla, engedelmerskedém, most egész vagyo
nom- ama’kaponya; lszonyu tekintetfel mu
tata
Ezenlreá ’s elvonulának
ereklye mindenem, arcza minden
folytatá; Итак.
ha komoly
взятым: óráiban Еду állok önelötteln, ’s поп
‚и.‘ 79‘ «at 1
gondel if i; «avis» èilsienggràlsz‘- ï‘ëg’jk’of, emi“ ’
fel‘benueln‘, es’á‘k ‘ábbah‘vlielie'k nemik'ép"i*i`gasz~~f
www" f " g “Ч — "
Most keum .ne éjfél' ш", #si ein. 1mg@
durrana. Arczomon 11`ё1е1е111 'tükrözén' 'Ne 161
jen, mondá, seregelnnek'tixdnia kell’, 'miń't áPl
az idö. 'Nein ‘sokára Í uégy haramjarjüve"` be.
Egy utazót hozának .kinek pénzéuI-yevékëeb
Arczvona'sin'i вил-0113115 ’5"› 1:61‘1ё1.‚ш111а11:т-а 1
ze'k. Hadd lmenjen, mondá папой; add ,visszai
pénzét ’s veze‘sd 'bekö'tötft szemmel utjáraaî Pa.:
rancsa az'onnnl telesit'teték‘f-h» `Bocsásson~meg,g
mondai _fele'm Гоп-111111111 ‚д; kedves, idegenßhogy
álma’t'ul olly soká megfosztám;­„_­ott ama’ tefj
remben vetve 511611111га1`е1пе11ь-411116161: be’lee’nî
’E аеФ‘Щёп- › . Ш‘гмш’ `‚ '—.::}"с1‚‚1:
soknńl
v .Most
többet
linegbi‘tten»
mondn szoritámf
,.igy .szólit'árn
:megke'zét
1peg',¿¿"új?
vágyamatsfelingerlé Kegyed ,y ь1:6.1111г1911141 ¿tiirÃ
téneie elbeszélését? ­- Ezen. kégglésrre ször:i
nyen elvonula агсиа,’5_1е1:1п1‹›1;е kélseígheesett
tekintete lön. 'l`örténetim.mondá borzasztó ka
czajjal', nehezen ringatmik szeliil zilxxmkba‘;>
felemelednének baja szálai ,ì ’s Amegbáŕrlnli ké; _
relmét; én> nemgöriimest séiffelmia'fgy‘emf‘ëgleç
jogát,l békenelválásunkkor.
bit holnap 511141161: nálamAEltern,i'gijza
llni'mlenki.V „A1
kurta,
mint'boldogul iitélli` pillanà'hìde Aneinfollyqgçyiì
душ-й,
Elválánk.A
mint az.Lédi‘ilék
‚ ` ,‘ a’l lszn'rnom'ra~
Í’Í‘Mf‘fï, Ifvet‘ett

a’
fekvre,
kunyhoban,
de nemf'èlliatáin.
Pa'zntáln ismëtin'ély
Höpkin`t¿zájtŕ,
esel'nqiéft.111îfe'g;
re ötöt iite,'toválib nem‘tüxjhetéńryiellug‘rálii
fekvemrül ’sÍ kinyitäin a’ tereni ajfàja't. l' Gaz’
da'm me’g a’kandalönál iile’s mereveh 'n'ëìáa’
‚‚
f
\_-_//
. l I ` J.

we, Sëxßes,
‘ kiégqtt iiszköket. {Kegyzed çernhalhvntg», mpg”,b
dáuhvmindenki" szemeitiil- üzi l¿hait ef» lak А az
állnot'? Ijlozzá Вене ülnöm, ’s' nem so‘kára.
rëviiiglo'l'a_reggelit
Het. Дебет,hozánnk. .Solent
miçlŕin'botom- ­’is ybeszélénk.
kalapomat
"е‘гё‘д »f_ilwgy utamramenjek- ‚
i
.mi Мама шпал, mond'fí, szanjmmé‘g nekemA
nelxányrxiiillnnntra jeleiniététävbete’lesitem, a’.; _
xiiitlìgéfe'k. ~'1l\'e..ismèrj.en.­fe’lrer ‹ En4 .egyetleir
hamagybkez, lorszaig yegiyik»` nagyának.. Atyiáxnr,
ne‘veltetésemne мы for-dita. ’s ,u ЬБшйдеЬ-‚пмь-ж
'­ ‘ ­_Gyerm‘ekid«ömrülînein
3ашпа1«,‚=пет ЕНювпёЦкйЬе: Vszólok,
'-1- nem
“.\-: érde

kellieti ’Kegyedetg ott kezdem történetimet,


Boll-imi égyezei'ubäiekilépéki Visszajöttömkor:
_ mingyárt elömozdittatám, ’s neha'ny év 'ni-ulm"
i‘iigyo'gliikila'itás‘ék'ny'ilának piilyïál‘non..I l'Aftyám
î‘n`i_:lle’lâùeŕiîg t‘el'liet'etienj" gfig МИН, “в: engem
cê'nk ázé'rt’s‘zère'te," тайге! haladal’soini'szenx’e
dáiyépek ‘rinçage "lgy ешь lègi‘ény'esb въе
~re`ncse lkiiztg mid'ŕin‘egy “alrendü leánykát
îàmeîrék‘megl‘ »Amnwne'gfejhetlen szen>vedély,
‚ iri’elly‘annyi “ шар чёабме jhfz‘e'reì'niséjey _dél
"oůtjeml íg'meghawf щ" щиты‘; -:ап‘пй1 in
käh'b‘ ‘, ‘i 'ińiiíélf‘iikli’z’e‘lbi'íil-i'iàmel‘émi n~"« hölgyet,
кшьп'а’ дыдегепуеььёщемыеьус‘чдшьь‘
l w. _ .
f“ "_"Aigfäix minfin-Timmer ждёт,‘ ан.
gèüjßiëgyfìdkel‘ésünke‘f.
МедбгйЩЯ çlör éwelŕimhe, ‘ "Нйбёдей дам’
'ìi’i'e'ńdii тьма.
“n_remyèfiii
if“
eìiâgriâfgŕë‘ilíügggyeif-g
fêëa‘ e «um gnk. 'b‘fkèfék'e
wenn; ,Mirlásif.
’me
‘è ‚-lllëliévëf,
‘как 'liliiilifeâiêlii‘
ч‘ёпуын Щит ‘РёШё&Ъу1ёКёЫ“Р"{ЭЁ ‚у
'. ШИН: 1‘is ’ e't
‘q‘gifêgiö ,le ъ’к’кгддщёьтг; "-fvîieleterri"iëszŕir`
l' Ui В j '..Ui1")i’t`lf£ ' ll'?

f
i

"zz,- 8%;
.vagin ‚Не: тёеддйёййёъгтжё ‹‚Р}1ЧЁ*‘1$$%Е$‚‚
„эта gab "pilfanatokb'ari
wmliäaiaitilm'nyùg l _.‚ _ ,
р) fîìzexref‘e’iii‘. níiiiìleiilqì'
elöho'zának, mit illy egyesülés ell'exii’ŕn'ii‘nd'l“
lr'i'miLè"x Bgr-mietehîlttdbagh‘iâeg’ ¿sê
sieh-»1mi e за!‘ e ` '. ‘ мы ‘в’
Вйбйё‘йёйж’ед’ё‘йё‘п’ё elëz’ükeliäîvelo ¿v_è'zág'nnk.:
nïääjibl'í VÍMQWÉUR elñyeält’e‘bednüńket aïe
s ‘Щит ‘в‘чьд’у‘гиёдыг‘ъмегдшаё’ш
“рана: (В! --— мы sflw‘âfal mm. 5";‹ „дм ш-‘А
Itt éle’k Мытье! *kmwkf ‘mriůlzájábu1.»
Ez vala éltem rmçk9_g_a_l___¿_\_l¿g_sony kunyhóm
‹ bai; boldogabbul e'l'ék; mint király Рапида
ban. Egy e'v mulva vspjzrelmünk zálogát 26
rám keblemre, ’s még nehány yiívig ivám az
emberi boldoglsägip mieleipîás‘. aty‘îkény, ро
bar_át. чары“, midön “Мини-111 jove’k,
what; ‘выЖБЫ‘фЩЁй“ищут-дна"
ff' îwieghyciitëié; «'ilry‘ mwa ‘так; ‘в afa»
mést‘ 'ńiè‘gosz'tiàln' veléd"¢_s"_hó“dà'èl5 _riiitůsorsońî
ńliotti Rózal, lx‘a'läérze‘ffû‘l 'elfog'va",“t'ìir'elia‘ìtY
шла: ¿t ‘,' 'fgyè'ŕm'eka “факт” einem@
má ezét,«=eägem' ès'zńiélçuufm -1_<_ Ыёге vom?
¿me meuf ;1_ rdeŕt‘hiklzeàh мы: az œßfñelgegw.
iëge “hibá‘zië’fk :akçlyYe-s" ьашн Ságmlihöz‘ ’ ‘шеи
бга‘ ‘ja’ ‘ilegń‘à obb‘ümiè ",‘fnielß‘etf‘ïalaäal
'gyenn'e îsìê'l: 1"k"lůila 'iińëplén€k.'f’j"­“'l
'. "'Dev'bòe’siísä the ,í;‘~'l¿ëdyí‘,k ìidegeii',"‘fnlî
folytatliàtblni‘ff‘ïllk’ll "ŕövid'èn“‘­'­`~" h-árornmaâ
mulvà" nâm-,ës g'yei‘inek'einet'xñérëg’ судим,
mell‘yelí Íàt'y‘áin adä’ï‘ïek’i’ék’; ’s =à_"_"hi?gy"èdij_kefń
man „тушат "meg >gywfmm так} ’man
llozzád 14888"Ы’ТЁЁУЁП‘ЧЁЬЁ‘ОЁОП’ ‘viiiäliion
nézni az életbe,4uint ‚пакет. -Kezemet szo
— ritá bucsuul; könyár özönlék nagy kék sze
\

es.” 8i’ “Ё” ’ ’ ' <


ln’eiiií’îl’m’s"liì ¿iîieinäiwimiigimiégn _new
Щиты; >`Tile’ l БЪЩШ Ё’ЧЩ’ЪЩЩЧ; èfbik”
kaf-'6111 ‘гады: „jim i i ».:niggï'ïn ne мы °
‚У и! '1* if i ,lil-2“ IM ".le 11": t :intesi m’w')
ff Mwék: .i A@ »ajtóban ‚1 лига ; сект“ .íeiéi
fordnle'kîiìïemfiîér 'Sblwil‘yisßza ‘ММ’ ‚а
sir,
közéfediliGyälöilñmßzf.
:ai: $011‘! Ё‘) ‘limoni/fà 'wmhwkemiff’eimeßßm
’,_i’nml‘

matinem szeregenm fgijdalŕemêf sexn„egyikét,3


en* ‘ïßäîíl‘i
semw „мы “от?! мм .igqëìlißvs'
nem változhá‘om. —- illgy
5P.. .i il

' `` : м.‘_ „ i:‚ ‚' Al- “Ч mmf


"'
i l l
-iitfw‘fgziml
' "Тмчгг“
.. '. '- - i июне ’
‹. и, мы: .1‘‚п‚
1l l" ‘Q ‘I’ ‘Q '
ты;
. ‘fr ie !‘«!„н‚:(„ш z uw ,-1 i ц 'f v т‘ 4 "|\\ r '

»í „igt i.. : «uh-J 1-26: ‚И; ‚Ь i: if» ,.,~


. 'l -1 i
~
Mi Мн"; 13‘ г?) ¿nalen *ßenJ z5 `.u‘zzziiiicìefî “1..1
l
»mi ,yuan r szaéliyukì'gyqgláikgailßnl imán;
.glib/'bi _izmjrizeislxi'z rimini ¿.mli;e_,`~'1¿._f” ‚Наша‘!
’ S. Usugeben,.-iß‘îra-nszmrêasg., „A3334
“verán egyffföldmüysë "Ай"?! ШЕЪЙЕ’ЩБ от"
.gyermelâiikf Imker@ fweselllvff-‘lfé’skf Этот:
Egyfßîßßrrfäfçlefte leleikßltás'îmgáiâ ‚ё‘ “Ум
иЫШдЫёшЁРёцр ,aital~,; nezze meg,î aztìnfe’lelli,
hogy «Ghibli ibßrŕizilátf .Yégëziìgdwa’ : gïsrinçk
пагмапщ‘ш т „heiße:.snegymàëgx
rémüliéreislätái?zhßëyiaßgyfígegy ¿Q_gp'ß; was@
штырь; "У1Пг-Ч-41ё"в‹5„;' Bŕk‘êleîůi? am;
kirántja i _iá’gkigyó‘ë ‘негде, _ @mii „ш;
ennek nyelvét is_,¿._m_e lybea îkigyóùberpgasz;
k9d0t1.„_ . Magánkival.. ¿Aniosl-„nejenek ’g
olly JIilzer_encsé'tl/¿n ¿_iite's‘t“ lejît , труд _ _afkezébenl
I_éväg míisz‘e‘rrel , 1 hogy; n¿_Èzonnaláì.. :hqltanrog'y
alföldreï-e. LA’ gmane# ßßfaiï’e'imrfëîla; atv/J#
la" bůprtön’énynekßdt’k :.‘wsjabi’ lm*
4 ` g v .i
­ mi'. 3 HU ы‘ ß _ “ „Мы I». '13.14"
-5 Y ‚ i i g
"—’= ~ f ‚НЧ J1 ‚(Уж 'infnìîli :1Ш1Ь:‚ш‚г;;;";
l _ ‘ “#{Ёдзг’
‚.

ß‘l’ülßhlfl ¿010m ifs'. ähm. поймы driF'lfs .


a’ Jxzaoxlfß‘il‘giß'uìf'i b‘lìñigäl'kißls éiliybqmìi‘il
Еду ' 'bimny‘àr шаевмзма H 182e* 5a’
Niagara vìzesólyébe mere'szlougrani. E’ mellett
a’ dolog ugy vala elinte'zve, hogy Patsch egy
lábtói-ul, melly a"`kecskeszigeten alul le'vö
me’lyse’g мёд“; ¿pei vòbritgésfàmerikai esély
'kiíìzepéräy­ (еду ‚вфыа két re'szr’iî hasitja а’
мгыуаьдёыэц‘ё „щ elimini-vee» aäßíjék le,
f'li’ätäch‘~rejé9añ anaivwjävg‘i'ii' egy‘l'mkiaha.
@gádékwrf’srfhmèleńffeimâgza‘ af-iálgtón; ты
{ёпёр ;"_!:1$"!щг55" pilieńeïl, Jazutfän‘ 'fejef'lh'àjt
" ‘гад a’ közenség @16st,- ine'g't'evé in? "ьтавгьа
'u' „т: UA’­ bassin...-¿wen¿wègyßfpinamaibm
мин; ‘a’ гдь-дг‘вмауьщ ншёнёшёши
‘йЁёЫйШШбц-Шиёдё {ai-vs Муфты“.
-fwmei‘ëâzcg‘ fmihéryefenmib ’ :eine «mié am
nawak, rätsel; mfßa’dmmimmwymkmk ‘
' ‘щ. “Elsa »yy’òbäjíaallf'mwe ' ¿miek-v3? lieve,
Ч вцтеныпшшгызаё,’ Lee'gimmmeëlöbb,
— ‘ 'ep-’ameánqkiimiœgyf hirmgdafezemcséseń
-Paeriäpm „f-mire 'iniziai-'Hadamar .lié ” estimée.;
ш"Чвмммчгм
‘душам
' '_'i'
¿P 'A ’"’ Ё?’ ' Fi“
ВЬЫачЬ’ёЁ‘ЁУЫё-“Ю
»'l’u’l" i l ‘A i l l

, i, _—-—ц—_‚
»nu ›— fi imdm‘ii: _ ‹

чёт"! '› ы i ‘fn au .Huilen-f.


. ­. ! ‘.f in f', _ z8' lli: fbi-1..' .e
:__ ‚ -”:. ~'
>l ’ '1 ц. " _ "Hi-1.». _

щ eany szernyetpig.> n
l 8:29
ogy „lhliìx’szpnnégy ,_ëyi ì'lfig'enque Eralìeipea',lievñ
,legi tg' )ki “(Пей éá lestigé‘ŕe‘it mìègolé, halaílrn
Её“ `_Ез'6ц 'szörnyetegetles atyjiit’._„e'slanyja't¥ _
­ keit liátyját, két jieesg't niegététë , ‘hogy ańnúl
`‚ __», ‹— l. ­ (,‘v- l) «_» e ‚
Y “ät‘î'fïâlx “Soa
előbb 'nthasson," ат‘ёъуай vagyon ритмы‘.
Mind) ázér? читай íssmxmdmsszu ‘s
zîiìegaîuìkmmîìhfikiuijlmnijh ‚km‘: vg?! _
‘ij-5"‘)! ffy' .insäaumwa-Lm-g-îmosivßwäcîn
urgh (Мы-‘Р A); »d льда?!“ ‘als’! "ajz; ‚h ’ß
Кий!‘ ini.: unjugnvn-Ámslzpű. @hun ,'u1i.;fí¿­l
‘1f-MÃ) ihíZwmA mga-l ó; mba; @d1un
"L „ì‘îi'rfi’l “‚‘: ‘in is)!‘ “Ziv ‘ v_‘g'rl дыры)!‘
s: axéngeímqmmelq Á‘ûL‘Dp9ì‘;‘.;‚ìÏ maki!’
’ -1. máßnßßl’ůngz ."vaigiralxa u, mm!!!’handlu
. JN0 m‘ûtfìbm‘ìû‘täwmìn .ammianggmnq ß- ‚
„ЫЪЧЧЁц
I
‚.‘_ki‚‚ A”. mul! ,minedr 1»v‘égrgêlyjon
‘1
xhaláya.
h’ elvea'äalemvbaxvmrwtw ‚штаммы‘ .
„Багдад ‘дёёаё’фв‘ад hétévjgs flé ‘ищет’
uérîì - д _ suivi?" ‚ ¿mgm штатом mellyet
ËÊIJKÈWJÎWP 125x591;jglësnäœwmnçäewkßßgy
м 1549. a „ahowa“ aga _ _‚ Ì‘îì’fsëk.‘ Hem-1m‘!
,:mmmummálimnylswne ‚На z8 —‘ тайга’
. IAporoszlói„gkpmnáktnlusg ìttetîvp, csakmert:
ЗШЁПЁЁБЦЧЫЙЁФЁЬ nuälkmrkeurn-hgy
я minden zgirszägyxakonz 7S - ватт!‘ várasqlsban
.;;î9111ï‚’‚=%qkáû Wil‘îá‘ms “ËF‘ÍSZÊËËPI @bouwm
‘‚.‘. A Angel}? qgxebekkäz'äegytatemí'kgreskgdőt
lese , ki‘ теща, ëlîëkëégëßf jöve; EoggiúhuL
Ez utközben megírite'ték ‘P egy barlangot vőn
_ ..._-M ...
rejteke'ül. De hem Va ääég tágas tizenkét
évü fiának elfogadpîgîira is. ïvlsgparancslä’
ь

‹ tehät neki atyja, Ańgelo


reménnyehflwgy menjen tán
maga az ­'nem
meg ‘mm; azon _
ismeri
%LbgnE ’ sgnfrçnçsétlen _at-yn cga‘lódék, af
flïfàïïóz‘tàtálf‘l‘f’Èffé'; megkérdé" An elo,
"hpì "win; а”; tije‘ïn ’akaŕá éni.
ъ‘: фата-Ё‘ещесвгёэёдхзк‘ наш, gelépe: tanú
’ „ifás“? fn‘ijegeîî’éî,‘ 'ö 9 x â'sik’ut ’s bráf'is ‚'81
f Q ждём, ha’ ity] Нашем 1`е&ей1"А”'йп
(/" i
wigs met;

ámmtàtög mai-‘ddii ’_ A’lgzöfnywalöbánfèlniemé


orali: _is ’s , ‘Щ? ‘БёЫЧЩгйй czéljáh'ozg‘~ìiàsk'a
agyaival> beznzá fejét. _ А’ `szerencséllgl atya
_megmenekve'k „ _ — ­ . ,-m :ai
' ‚у Több évek elött"még~eg;y örçgî; leányß тр
..tatának Massa_orebanä, :ki nagybáqyja kegyetlpn
'Smegölebésén volt xijedel'impplça'blalleßmít там“.
БппдГёгй 2000 'piastert „win fel. ¿elven/mgl»
gelo ‚ Lámgafásat ‚- kinek; _mindenholwvalámk
ищет, .рёп1ё$зе1йвг$„ ’.s -kisimgánakmsimqçm
Ей mega’ h'elyt. A’i'háll'ëlllljß .Yalöban ineg
jrvlcne a’ ‚мишени eSlr-e n'eha'ny enibeyégel
‘ь a’ summa fel’ét keiîé. ’ АЦЩнддопоз aztimindá,
lingy,_s`e|nmije hives. `má!" a__’„f1»e:w,b(il~i,ll§nqel
Angelo xiem elégviák, meg ;A az. _Üvege t.­_két4.çain~
kusagátaljantatá ’8, tübb qzurństqejteffçajta \
„штаммы; helyeken ,.‚_ hol. îlaßgïill’lixábblfáál't’
de nem olly melyen,l liogy ìlllllßllz; gzülltêek
volna. A’ lleány _istenije minden :__ ente ю
këi‘lelé nag-ybiityját, Ioda" __riiindent.,
из!‘ éltét
,_r‘nel'lett tafrts'g
.nlarn'd'a meg.. ‘L__emmije
,^ hog'y' D_e‘äz "reg inindiga’
ninçàp‘l ’if i
диван-Щи! ô’tèennel többfs" _n_reist‘lvön; “én” а
ЁЁШЪЁпЬпуЁ kaczàjjal tö bs'zör 'iknlétlé :VÉá
‘ganájulî ,j ‘ КГ. u_ńja 'ine'gî' e’l'öbbff-'î’s ‘a’ ` fulgor'
"nc-‘g сваЁцёуёц'йхщдёзёёуепйё"АТ„Б’ф’дётЁ’Ёо
ïíîâlensegét.' (1355’бгйпуа‘дэмщёщац nieg
, a’ßnélkûl 11651ыпсаёгй'ъишордш vlolfna.
ned ’hint i” P'oësá’k ‘égl'ôtä’h-iiŕ‘t’É-’gát'
ve e m`^ n eo.__’__'sa_ ’az ego __ Г eza
vnla l_l’iiljzih iinl, а: ’szêgënyekét iiigkâäor
__ ‘en_jnegajándékozáßflgy'p;
"__t_ii­iis_t_ Q_. é`
arra'ke’nytete', _Hògyx tizenhziigäng;le' a
fiíyar
_. l-„ôz‘et liagy váráskäba идут , hol Ísäli'ikse 'Xiu
`ÍÍon'gn, ’l nev‘dfßen à’ nép kò‘zt‘e'lossz'a.' ` ’em ‘
r
ou. 86490@
_._elpdaïhát,r hogy mindenhol ysvzivesen fogadák
-„­’§_.¢9lrej_ték nf” politia kemlési elül.
"a мат bandája, -mondják, tifzennégy
embernél többbül soha nem álla, de mind‘
"nyá‘jùn‘ [elette bátor Бай ’s kivált jó löve’szek
l* ììaláùa'k‘. '» .fßege'lik rnlok‘g‘ hogy számos ‘да
‘'_ïsoh'aßlîném
ЧЫЫ'КЬШ! »léatonákkal "’s poroszlókk'nl
-l'ribáza~ v-Azdnban lôvésök
a" Nápolyiak
1 megtämhdáea »modj‘át k'ell isrliern'i , b'ogy meg
'fîöghtlssûb frni-kint‘ïvédkezhete tizennégy ein»
flier gynki'an 'kétl három o'ráig száz ’s több
' ellen, ’s egy lege'nyt sem шт. 'Mind a’
— kétfél tudnillik köfalak,
illyèféle' babtyák, m'ellyekel:­fak, házak
a’ Её] ad ’s, _megó
egyéb
‘Yvo'nul ’s иду lesi „затратам, h'olflegyike
‘ vll'gyî'lmisika` muta-tkozik ’s akkerl sût lreá.
Я Set тушить vógr'e ńem is merékì man An»
-9- geldt megtámadni‘ï i «- —" ’ ’» ‘
ъ ßAzonlaìnn esetbûl egyI I_öve's megsebesité,
.l‘ц s_,ezen sel; okozá Angelo модными. A’
„',Jg'aramja
."¿me’íne _ ,tùdnillik__
gyógynlás I_egy Capueinusklastrombai
ve'gett._­ Ez z_i'z'on klasiromok
_',Ífeg’yiëke v'ala„V mell'yek menedék ljogzival birá
inak, azaz',_‘a’ felsôség ott a’ gonosztét-nököt
_hinein fogathatá. el. ,Hire_`fntamlék, `hogy An
gelosebesen a’ klnstromban fekszik. Több.
.i
~varas poroszlói egybegyülének ’s megegyeze'
-„ `nek, hogy ez egyszer kifogást tesznek a’ asze-v
bälybul‘, ’s köriilvevék a’ klastromot, épelt.
A..iA inidßn Angelo _és Russo, Iegjobb barátja, a’
A_hely'iszentségében Bizva, délálmokat alvák.
'.i.
Min'tegy '200~an valának, ’s. ámbar tudák,
lli» y Angelosebe miatt nem löhet, _meg _sem
'nur ne . по е menni,_ hol a’ В“:
'~

„ыгуыщё-в .
Egyl' celle, vala ez~ llnxîisodilàt' _
Sok fontolás
ЕЩЁ efbéil. —‘ utf-in keltökélék;k à' \
klns't ото‘: meggyujtjáMj’s ig mindket-tejöket
megé etvën, l’nágok‘at’többê'hem yeszély'ezl‘eä
tik'. Megesék.' Azon ter'enibe teve'k a’ шт,
melly {дек Angelwœnájá vala'. >A’fl’mrinnja
csákza‘kkol' еще“ 'fel’g'niidôn'ia’ МНЕ niáfa"
padlaton áthata'.’ ‘танцами lelolnle’le,y "l
egy férii esék n’Mizhe.k »Kihazák ’S megkél­
‘ШК,
mondain­ hol Angelo.
liusso , ki ollyEn
igenmagam vagyok
meg vala az,
perzselve,
hogy rá _nem is|ne_rének,; 4`:Milly: lelkjelenlét!
Azon kérdésrë, hol Russo', azt felé, hogy
ah'fül‘ljêfhala, ждали"? d_lii (n: _ ‹ f д
l 'S‘Í’Mestvàzlqltńghèi Выйдет Azalatt An.
’gelo'kiih'enekvék а’ lá‘n‘gokbnlw.2 Hirtelen ke
ъеыы s'zökék «z ágemj-tómgymásikfœl.
МЫ‘; ‘ЬаМЦ‘пЬй! ölte fel?! ,"ìnig’ mindnyájan
Визы)--|‹ёгй1;‘‹ш!йпа|с,га"—$ш|ё1м osnsszana és
az oltók ¿közé „душе.“ .— ш ‘д; .- A,
­ ` ’iniéôn e’ “Щи/011% válmßs' a’ .ne'p
‘ешь-пище?! tńvozék ‘QLAngIelm :xSzei-em
«en 'meg/paname.' y«.gyi ‚мы ,uzho'gy ne.
мышца hmmm.. :w ‘ шоышюармщ
ook meztelen ln'bbaljárnak. Angelo ',»Angjelol
ВЫШЕ’: mindnyájafn uhm# 'êgzálhńlínnk De
"*i'i'gelö’ïlblette sebes l'ů‘bu vìl‘nì ’s ugy'y от“
'îr‘áiädnä'fhogy nem фига-‚еду эяЬЫвЬайвпвЬа
iäjl’e‘ìh’ete'll‘."‘lültt {fogáli dhs! Azdnamprßldnil,
‘weitem мышцам mhámgammágiy»
yban, Nyoma utá‘nfüitllûlńllnk,Qpeglelóbwls
ценим eif't’ôûlldll ezel-t liu-inert душам
’ìëïń’lvlá ‘мы,’ шшш-гтщёч’шётщ"
дныщмьыкыдщ kim,- tudáwhngyhwk
в
«9689-»
„ щог.д’‚‹1е‘3па8уоЬЬ_ёод‘гзмёшыкбьшеёпутыс.
’S n’ király
e’ ritka' és királyné
férñt. ' ы‘-valóban
„y ohajták l’átni'Y
А’ törve'nyszék вы: véle’, Воду вшаьцфй
gát nyerhetî, ha 131„királlya1 szóland\,_ 7S
wagáî és ,'a’ {ах-Сорта“ .szerette yolna ezg'p
cêpwß'stnl‘megnxenwnLfA ‚щита!‘ гештегё `
Angßlatqäm. iiadìt‘í'meg Идёт ß ше‘а'ч‘д
пацан!“„догуфбдёптпп eseknm —‚ ‚авт;
-fŕeïläânx в‘ zìlaxsii-kL-ń-él-é- 'ibm ьмдщч
’ нщ’цш‘
‚а!‘ ¿ï‘l'j' "mm-xi.и’.’г;."‘1Ё t. ‚ :e-i'. Ё"
~­»m.î ...wm
""'5' _1у&д-1ар%ььйамёъёае. »i . “1f i!
(hay. “бы м’: цщшд Ещё ‚а ‘гЁнтЁ пгхА
»
А’ legszôrnyù'bb büntefe‘emmsllms @t
»n @16mm zfeinaiálaßìeayümaì f vadlopólw "а"
ышоммы www@ (Миши; llágxcgoêqî§`
sharvasokhozfánkiiit'piéßëk f5 _Ígïmbiïlëtëfl ,
sarsqk'm» «, A-’iauegehyféllats nemßmkî’ängl . Y
tßl'hhßlz’L. ,8J Bitumintzj enßnétlsnlég 1“!
erdôn mezön - keresztül _száguldozgíklìßÍ „$13,
темным; migqvagy lel‘ázáúm‘fëgìß ffmaga
ugyn'flîfánalqànbûgy #bvábbi f‘ß'êllië-,ÀPÄQWÈIÉH‘
sala. ‘izßìéurgyére lvjii'íkíílìuälh' yHIgwJ, ’
mìhvlyt lbl'ági Jetösh '_ fól'mf); ~. Hìëgálîó lämçfuŕ?
‘Szäglidal Ging-¿m1, ‘.ìlsm'nâ'lffiddßî :w Arg-:mins:
‚и. шумпшадъащ inmg-.snrsmkönnyPPEP ~
аыьащд Б’оЫёЪеуЖМ шйпдептёддщяздё
mpmórn-.ì Hůág'œ lelletes 1i Nallnäkwgäerîfflfnbßm
¿hummm kdb мы" 1 .mm-«Mm Ч’
fiuwmságbmefs lälœlßt'áhßßßßúlfwf/ì
iń'edtfékïmy.. ‚Щит dim.'
IHÍEMVW’
y мы!

',ÈNLJ’ILU lung, ¿c ma képwìvneâ’nôßgfêml
mseuwuismszmhenn(Nm my» ‘Миф;
ümlô'pfvîlígoiitássniìà Heglüz'ïlißhäïgmîm"
.een 89 n»
‘a ’ _y.

еду szarvnst látzínak, mellyre egy férfi vala


lánczolva. Az állatot senki nem tn'rtóîztathetá
fen; a’ férii szörnyiin kiáltozék ’s i'stenért
esenge,` szabaditsákm'eg. Azt наш, Воду
Szászországbul jö ’s már harmadnapj'a kinló
ydik. ШИН idól mulva szarvas e’s lovag теща „Р:

láltaték, csontig el soványodva.

)_ ‚ ` _' ~ :iL-'iff ¢
`
А’‚ pfíkháló finomsága.:_
A’ pókok {отдай szö'rnyüleg йпотай9 90
fonal ad çolly fonalat, mint а’ selyemhernyué.
Leuwenhöck kisza'mitá, hogy 4 millio egyes
pókfonalat kellene öszvesodrani, mig emberhajf'
nyi vastagságuvá lenne._ Egy font pókselynwt
700,000 pók adna. ` ""' ’1"›i.
­'(:.,.\`\ ‘Ã
i

32.` _ 'i
l1
Az Amazonfolyam Amerikiiban.
EzenOrellana
’s, mivel folyamkirály Maranonnak
Ferencz hajózta beisvnem
hivatik
$0 `
kára Peru felfedeztetés'e’vel, Orellana nävét
is visel. A’ Marn'nori4 ke'pzi Brhsiliaejszaki hn
tárát,kis távolnyira ered'a’esendes tengertül,
1200 franczia mfldnyinél többön felly kelet
felé ’s ezen fntásában 60nál‘több tetemes f0
Vlyót'l ‘ген fel‘f Némelly tájon több ágra oszlik
'svszámos szigetet foly körül. Végre az atlási
tengerbe ömljik épen nz aequator alatt, hol
medie 130 an‘g’olmértföldnyi. F5 forráának
_ .,
meghatároztàtása zavarba ejte' a’ ‘шагам.
‚_
` Azon források, mellyek ezen folyamot
_nevelik,k olly iszonyu sokak, hogy‘mind azo
у V ’ ‘ ' 8
«00909;»
katl a’ Cordillerák keleii oldalán Popnyantnl, f
hol a’ Caqueta- "аду Upurafolyó ered, ­egésl
Huanikoig, melly alig fekszik 30 franczia mért
földnyire Lima й'ёщйгазийа sujátkép ide lehet
vetni. Мел-1: meg kell jegyzeni, hogy minden
folyók, mellyek ezen hatnlmas hegyl'finczrul
nyugot felé ömlenek, mar tetemes folyókká
nônek, végre egyesiilnek ’s az iszonyn Ama
zonfolyót képzik, e's noha ne'mellyek e/,en fo
lyók köziil nagyobb tért {итак keresztiil for
rásoktul, azért mások közül is` mellyek nein
ólly távol erednek,` mivel rövid utjokon több
patakot vesznek fel, következöleg’ idomlag
.több "Еще; visznek, szinte lehel egyik a’ fó
folyó. ‚ . .
‘А’ perni Mercur пел-251 az Ukaylit [сып
tik f6= örzsökiil. Ez az Apurimak, mint az Ukay
lit eredelénél nevezik, leirása'bnl legjobban
kiviláglik.
A’ Maranon ‘аду Amazonfolyó a’ Lagri
' ykochatóbul ered Huaniko va'ras közelében a’
tal-mai kerületben a’ del. szél 11dik {ока alatt,
hol ezen keriileten Щ: de'lszaki irányt vesz a’
dßdik» fokig', azután lassulag kanyarodva Ina
хд Atn_ntçmrányon átal fut. Miuián a’ Cordillerák
ivagy Andelçkeleti oldala'rul leomlott, [11111
lät a’ de'l. szél 5° 21’ alatt fekvô Jaen ‘1151-05
nak folytatja. _I_tt isméi ‘капут-111 ’s4 keletnek
fordul, mig végre a’ tengerbe szakad, hol
iszonyn széles torkolata .az aequatortul ввё
`s_zen az éjsz. sze'l elsc'í fokán ш! terjed. Hos
Iza a’ Laurikochatótiil Jaenig kany/arulatival
lmintegy 200 franczia iiirtfldnyi, ’è vmiyel ezen
váras 30 foknyira Найди: nyugot 'felé a’ `fo
lyani tork'olatátnl, cz ismét 600 frahczia méri
мшщ y
földnyi li'osszt ad, mel'lyef 4sz-'fímos kanj'aru’la-Y
tai okzibul mérsékletif.` szá'mìfással legalább
1000 mfldnyire emelhetiink. Ezen mìnden kép
Azelmel; felülmuló folyamnak egész futása гены,
а’ Laurîkochutótul tengerbe szakadtáig, lega
lább 1200 franczia mtfldnyi. ‘I

. зз. ‘ ‘l
«r - _
Az áleskü.
Её)’ pénzveröben uj pénz hibázék. A’ gyn
-nu еду miìvest e're, ki a’ bélyeg alá rakogatá
a’ pe'nzeket.,­ A’ gyanntul hittel tìsztitá meg
таза“: ’s isme't fnlytatá munkáját. Dé ugyan
azon napon esetbül hârom, a" hitt‘éfel #6’:
Ьеп feltartott Чай szétzuzá a" `bél eg. Ezegl
Vkörülmény nagy '_félelembe 'ejte'_..i fyi. azolin'al
megvallá, hogy az elveszette't 0li lòpá el 'l
Девы"; monda, `
‹\`

34.
Az erény gyözelme a’ szeln-vedélyen.
f

Buchìno Vivaldo, egy genuai Щи, sze


relmes lön egy féres asszonyba, Швей kecseì
felülmulák e’veit.A Felfedeze’ szenvedélye't, da
visszautasittaték. Az asszony szintolly ere'nyel
mint szép vala ’s hü szerelemben fére'e'. De ez
me'g magosb fokra emelé az Щи szerelnrét.
Nein sokára harczba me'ne a’ fér ’s Siciliá
ban fogságba ese'k. Ezen bal sors nagy шага:
ba hozá a’jó asszonyt. A’szükség парк-111 пар
ra z_xevekedék‘. A’ gyermekek keuye'rérf aidé
чёт
neks ’s a’ 1s'zerencséflppY anyzínak nem vala
çgyebe ка9уё!ещ;[._ ‘Ц t ._ ' `
I I'Ixfétség'ße'e'stéhen esze’be jufa Buchîno "s
sze'relme, mellyél üldözé.` Ez vala utolsó re
ménye, mé'lytíil szaba'dultzít vzírá. Azonnal
hozzßí~ kl'ilde ’s magához lxìvatá.
Buchino lege’desb reme'nybcn jöve hozzxí
’s а’ szükse'g e’s nyomor lakjába le'ye. Бит-е!
me könyörületté váltqze'k; némán álla az as
szony elötte ’s ez lábaihoz borula. '
Ah, panaszlásìnva e's шкафа, tudja Bu
„на“, ЩШуkenyeret
gye'rlilekivm‘ hü мы!‘ke’rnek,
mindìge'nÍe'remheZ. «De
nem adhatok.
Könyörüljöń ljnjtam’s a’szegényèken. Szaba
dìtsq'ń ine'g ye’ ke’ts.égbîem'se'stül.­ Alöjon kenya
reL-»gÍçxfme-keimnek, fs ën Szeretnì ‘овощ. l
‘,f'íßu‘chin‘ót
y.l~éll,\<ìa„~ épdëklëk
sfeln‘ëbl‘vedev, e" рапащк.
k’öïnyförület VNaines
_’s`­> nagylèlküség
bizítósitálg a'íìg's’szońy'èrényét. ,'Erŕe f’ele‘melé
az'èló'tteY fékvú't', re’sz‘keteg karokkul szoritá
_meliéhez ’s m‘ondá: Szeretlek asszony mint
testvéremet, ’s mint te'stvéxl` segitek. _
_.:- I.21:„Szavát tartá. Élelmet kszerze neki ’s гущ
inekçìnek ’s erénye не!“ lön elr'ítte.
.1?’­v\.~_.„ "rhum, .am l', f
I y _ f K
"fr ‚‚ 1:‘ .'î' ‘ _' JÜ.' l "'_î‘ ¿u
‘ a 1 " ‚ Е’ Э 1 v" ‚ ;:— ‚
‘J5 3"'3 ‘ ' ì" '1U-'3. . .Y . ада’! 5j ч „ivm l. '.
‚ад . 1..1 ‘1: ,n ,» ’"1'x-H‘Pi.'
3921i .Zuni-'1 :wliznjînr ¿a ’ ‘Е: ¿_x-ï'. а‹ .p- \
м. lin@ и 43}! »z èÍww-x : Ъ”: („ММ ’‚:щ1
_.э1;’ ‘Ёёь: T.. ß ‘kg-nm и’ ‘.:Í '1,1 «if» md;
ч ‚ш‘ ‘шт. ¿am bij n l .f ‚_› f lígìwjí! «LJ
„дм: 1.,'. ‚и‘ van?? g TiN . ‘_vfrry -‚‹‘ 'L ‘ц: li M_
‚д: „ML-@éd l., ,fl-,51.
„и
5'; lfůn‘n‘n. .a .1
. ’Nl ‘_i`ŕ'u 11.'.1/ I' сад}, f’
.
._ '_-räix ‚Чад _ '_
‘­:'.i~i ‚1

— . — Т а r t ад o.|n.\1..... , :A .v
­ -И‘ ‚. . . ‚ьбйднм.­ ‚-‚п--
. www' ».'~
i.' "hl iff f

1- Umd“ “lend "дщщтщчч .1_ ...y-«l .A „ё


2. A’ persa kira'ly palotájn lspahanban ` . . 8
3. A’ férgyilkos . . . . . . . Q
4. Szörnyll ММ! а’ tengeren . . . . l0
5.­ A’ csennevész . . . . . . .- l2
(i. Török kegyetlenség keresztény ellen . . 16
7. Viscondí János Marin, еду olalz tyrann . 18
8. Cheou-Sín, еду uapkeleti ‘уют: . , . I9
9. А’ vas koporsó ‚ . . . . . . 23
l0. A’ jég paleta Pétervärott . . . . .32
ll. Gianibelli pokolerômllve . . . . . 33
`12. Az anakonda "аду bálványkigyó . . . 47
13. veszélyes шпаги; . . . . .~ 52
14. Az elevenen szalonnázott . . ‚ . . 53
l5. A’ Nemesis . . . . . . . 56
l0. ‘Неба! medfe és tolvaj közt . . . . 58
17. Második Sámsom . . . . . . 59
I8. A’ Яма! gonosztétnök . . . . .­ 00
19. Csodás szabadulat . _. . . _ . . 6l
20. Az éhhalál . . . . l . . 64
_ .2L A’ legnevezeteßhvislzhang . . . . 67
22. Brock a’ ‘Vaterlandban . . a . . 68
23. Szökés a’ sze’nl‘getökunyhóbul . . . 7l
24. Kinzís . . . . . . . .‚ . 7G
25. A’ haramjalagy kunyhója. . . . . —
26. Veslély kigyó мы . . ; . . . 82
[драйв а‘ vA'íagaraeenilyl» . . . . . 83
’ 27.
28. Leany szörnyeteg . . _
29. Angelo del Duca ‚. . _. . ,Í _.
30."adlopók blinletése . ` . . . .
3l. A’pókhálóíinomsäg'ß `I ¢ 'I . . . 89
32._ Az Amazonfolyam Amerìkában ' . . ..
. Az швы '
34. An .erény
gyözelmo "iŕ’ïliäèiivbàaiyen‘bf‘ ‘fw .f ———
‘ч ' »v 4 o l ‘ ›

‚4‘ faul.: hiel aif‘n'f'if; ._ j; ‘i _ f. “
. ’‹ _ . l'. ‘ " 1. .
e

t s
. .ifi-sm. ‘д. lifes’. i’.“f_n'l3„.. .~
C
' . “. ‚ f’iii. ­­_:« ,..
\ „ ' ч’. a i 1 ì

C I .i ‘,_i‘llxmngu‘ r .'Ull’fì (“ар а“) i l `

. 'lli „а: ‘ ‘(да ‚мы: „мы, íiisg. nur; .


V il' l ` Y

o
mima.' :r1-.1» д ‚ ,_ xm.«xmmi.s »1
‹ W
l
Minimi_ ze, . A _fg
Y l o',
ц

‚ ihn'
‚ ‚МН f( i l‘lgg‘q'î :A ’l #fa ‘г; к
ь
` f ’ О l
*if l\".,"‘»¿ç:' .v_o ' i a
ц ц al
` Ñ „ l g l i 'f ›‚
5‘ 'f' Mehdi.. .‘ n. (‚ ч. .~..'~. ‚5.?‘
Ó l

l i e ‚Ч‘ ‚д .‚‘ îIJYnS-’Í .t i.

«
n l e . 1Cor-.Ö1 nlm». .ii-.www ¿Il
n l IQ; 'In o :i
l l

ь в
мы Ёдзчёл а’) u’ 3mm la’ßi'w. .f1
l l . . Ё femm“, и!" MAM .il
` e . к,
'.liinfilxaono“б lfiiri ‘A .8l
\ i . v ‘lislj‘mdsxa ahime!) .Qi
n

I l . I, . . ‘мышь im. .os


. г‘идыаы"
ì g _' n uzeiezumngea
\ . i e’ i-A ‚ i
o e

q
.ngi'br'ßl'wńi-I-l 'n ‘fizo'iil if» v:
L o
М’? Е‘иы; i‘înagi‘nïisa ‘is a‘nìöxä
‘ J . ' . . .' ’ . abs-‘ui'll .1X2
o ~._f.iòfl‘¿nml «зацепить! ‘А .iií’
O
. . im?. |.`f~§==î.fl vf_i9.\.ae`! .al

vw’».
_ ‚3‘ of“
шщгшш @@@ÜDÁSQ
RÉMLETESÉSBORZASZTÓ

HASZNOS

@@@Amœàmò
mxnmlumnü oLvAsóx szírallu. ‘

A3
l ­’ ‚любят! és` můvészlég
gok',­ clodák; megyéjében találkozóföldrengé
iszonyu természetjelenések, rîtkaná
nek, tlìzveszélyek, éhségek, rngályok,_ vîzárak, ’I
egyéb nyomorok; emlékezeten utazás- és “Майами
V dok; borzasztó harczjolenélek, ilzonyn halálnemek,
‹ _' szörnyü boszulatok, rémletea ‚тек; emberi szörnyek,
despoták, tyrannok «Летний, charaktervonásai ’s egyéb
_; ‘Мы, csodás, re'mletex és borzaiztô történetek ’sah ’sat
' _J érdekes ábrázlása.

«Mi/twummtnwmm
` v „
MASODIK FUZET.
mmm MWM`MMW`

ц’шшршт
WIGAND 01"!‘0 тпььиъ’оид.

1 8 3 2.
-‹

.Al
Vesze'ly a’ pusztában. ’
Most öszvélyében-Pre'cis
­­ Еду ir Malte-Brun , közönség-es
{дым-ан géographie ­uni
verselle - kitárta Mesopotamiának pusztája
szomoru egyformaságát szemle'letünk elôtt.
Szakadatlan folyása ez az Eufratesen innen
nyuló Arábiai nagy pusztaságnak, ’s annak
inintegy külsö csi'lttsa. Savas növe'nyek fedik
itt e's ott megszaggatva nr-gy pásztánként nz
égetö fövo'nyt, vagy a’ kiaszott gipszef. Az
üröm ugy tenye’szik itt, mint Europában az
avai' , a’ megme’rhetetlen téreken , mellyekrôl
min den egye'b tel-mest Шпон“. Könnyü zerge
nyájak futják keresztiil ezen rónákat, a’ hol
ennek elötte sza'mtalan vadszamarak láttntfak
kalandozni. А’ folyó hosszában nevekedett
szittyo'ban lappang az oroszlán, lesve ezen
állatokra; de _ha csalódott éhe ragadomanyul
nem ejtlletiöket, dühödve buvik elö, ’srémittô
ordittása город а’ pusztában, mint az 681161‘
gés harsogása. A" puszián találtató viz több
Anyire keserñ és pállott; a’ levegö rendsze
rént tiszta és száraz mint Arábiában: de gyak
ran változik égetövé a’ kopár homok lapá
lyokon. Az állo' vizelmek rothadt Идёт!
ge’sei terülnek itten;, а’ ke’nköves és sós ища]:
párolgása szaporittja a’ pestis öldökletü anya
szert. Ha valamelly történet meg zavarja vég
re e’ megvesztegetett levegönek egyensulyját
’s mozgá'sba tesz egy nyomakodcí oszlopot;
1
«004mm

ugy támad amaz öldöklö „а, mclly: Sza


mum "аду Szamiel nevezete alatt ösme'retcs,
’s töle kevésbbe’ rettegnek Arábiának belseje'
ben , mintsem a’ határsze'leken, nevezetescn
Syriában és Mesopotamiában. Millelyest e’
veszedelmes „а keletkezik, azonnal elveszti
a’ levegö îisztasägnt; a’ nap mint valainelly
véres fátyol alá rejtezik, minden állatok meg
rémülve rogynak a’ földre, hogy ez égetů fu
vatot kikerülhessék, melly minden e’lö ана
tòt megfojt, ha vakmerösködik lnagát ellene
Szegezm. ‚
Azon karavánok, mellyek Aleppo' ’s Bag
(На között keresk'edés kedve’e’rt külömbb féle
árukat лома!‘ szállíttani ’s azért "ándorol
jak keresztül e’ pusztaságot, adót íizetnck
az Araboknak, mint a’ kik magokénak úri
jussal követelik e’ határt'alan magánosságot.
A" fojtó szélen kivül rettegniek kell a’ van
doroknak a’ sáskák rajaitól e's a’ viz {едут
kozásától, mihelyest az Eufrafes partjátol
messzibbre h`aladnak. Bizonyos franczia utazó
állitja, hogy ö szemmel látó tanuja vólt еду
a’ viz nem létéböl ' támadt veszélyes jelenet
nek, _melly rémittöbbike mind azoknak, a’
mellyeket csakf érezhet az emberiség. Anali
’s Dryjeh között történt a’ dolog. A’ sáskák,
mellyek elôbb mindent elemésztettek, végre
magok is elvesztek. A’ düglött „язык soka
sága megvesztegette azon potsolyakat, a’
mellyekböl szorúltság idején , egye’b kutak ’s
‘опекой nem le'vén, vizet kelle meritteni.
Az utazó valamelly Törököt látott meg, a’
kinek kétségbe esés le've'n látszaios arczvo
násniban , еду dombról botsátkozott le ’s fc
«e059»

léje видам. Én a’ leg szerentsétlenebl;` em


ber vagyok, kiziltzí. Szörnyü költse’ggel 200
lcánykát vásárlottam öszve; Görögorsza'g és
Georgia legsxebbikeit: gondosan neveltem
ôket ’s most Bagdádba vîszem. J-aj 1 de mìnd- -
elhalnak e’ pusztaságban а’ szomjlíság „мы,
's én nálok me’g nagyobb kinokat szenvedek.
Erre felsietett az lítas а’ halomra', és rémìtl'ö
jelenet4 mutatkódzott elöttepÍ-.Mintegy tizenke't
heréllek, ’s körülbelöl száz tevek közepette
látta а’ lezinykákat а’ földön elterülve; élet
korok 12 -— 15 év között vala , de az égetö
számjuság miatt az elkerülhetetlen halálnak
mindnyájan kite’tetve. Egynehanyat máljbe
temettek u’ Даты-161111 áso'tt gödörbe; de
nagyobb számmal hevertek a’ mcghaltak ve
zetöìk теней, а’ kik már nem birta'k Ökel:` ‘
eltemetjni. Minden fêiöl hallattszott а’ hal
doklók nyöge'se, e’s azoknak esdekle’se а’
kikben még ki nem aludva az élet szelleme,
‘еду csep vize'frt haszfalumíl könyörgöttek. А.’ —
franczia таз siefett tömlôjét meg nyitni,
mellyben vólt паб; valamelly keveses viz, ’s
nyujtani akarta egynek e’ szerentsél’len ál
dozatok közül; midó'rr arab vezetííje гей ri
valkodott: mit csinálsz eszetlen; hät azt aka
_rode' hogy miis szomjan vesszünk el? Kilött
nyìlával terìtette halvu földre az esdeklett le
anykát, keze közéi szorîtotta a’\_töml6t, 'és
mind~ аж halállal fenyegette, а’ ki mere'sz
lcne а’ hoz пути}. А’ rabokkal kereskedó'
nek azt .tanátslotta , hogy menjen Dryjehbe,
а’ hol elegendö тег fog találnî: de а’ Török
c’ re ат felelte ‚ hogy б Dryjehbe nem megyen,
mivel a’mablok minden rableányait elvennék.
f
èêßßeaœ

Az Arab, erövel tovzíbb vonfa az útazót.


Midó'n eltávoztak, hallák а’ kétse'gbe eset
tekuek ordìthísaikat, látvvzin hogy remény
_jeknek utolsó sugára is elenye'sz'ett: ez meg
illette az Arabot; egyet elvett мой közüi ’s
cgynehány csep vizet öntött annak epedt aja
kaira; feltette а’ tevéje're olly szándékkai
hngy e’ szerentse'tlcnt a’_ feiese’ge’nek viszi
nj'findékba. Több izben esett а’ leányka :ijn
lásba, a’ mint ellmlt társainak holt testjeik
теней el mentünk, а’ kik temetetlenül he
vertek az ut hoszszában. Azonban csak hamm'
elfogyott utasainknak is keve’s тек; de sze
rentséjekre csak hamm` kutra tnláltak, melly
nek vize tiszta "s friss vala; de гаммы"!
köteiek rövid, иду-11035’ vödrök а’ viz szi
néig sem e'rhele le. Ekkor felsznbdaltákfelsö
köntöseiket keskeny szeletekre, s azokatA
бане kötözve, kitoŕldották a’ kötelet; de
minden felhuzással keves vizet merészlettek
`venni, félve attól, hogy erötelen szálok а’
suiy terhe alatt meg szakad, és vödrök а’
ЬйЦтёЦёЬе süljed. ­­ Illy veszélyeken дуби
_ delmeskedve értek be Syria pihenöibe.

2.

вешшв éhhalál еду bajón. ’


Szörnyek azon szükse'gnek következései, ha
valamelly hajón élelembeli fogyatkozás támad;
ekkor az ember nem ember többe': hasunlóvá
iessz а’ dühös vad állafhoz; ösméretlenekké
lesznek elötte az emberiség e’s a' könyörüle
„07m

lesse'g e'rze'sei. Süketté lessz lninden elöter


jesztések eránt; hideg ‘чём-91 gondolaja el
mindegyik, utitársa halálának módját,_hogy
Еду a’ nak hólt teste’vel csillapittsa veszett
éhsége't. Illy jelenetnek vala kitétettetve
egy amerikai hajó, neve Peggy, mellyen
Harrison vezette, a’ kormánylatot.
Ezen hajó Uj-Yorkbol az Azori Szigetek
` felé vitorlázott; a’ hol bor e's égettbor ter
het szedett fel, ’s igy 1765­dik_i_ Octob. 24-61
kén Fayalból tovább indult. Ot napig, ked
vezô szél fujt; de ekkor meg változott, ésv
egy vihar a’ másikat váltotta fel. A’ bajó
kiüttetett utja'ból , és messze éjszakra veret­
tetett. Ellent nem állhatva a’ hajós ne’p eröl­
ködései es az e'ltes kapitánynak tapasztalásai,
az árabotzfák kitöredeztek, a’ vitorlák dara
hokra szakadoztak, és a’ hajó átaljában véve,
nagyon meg rongáltatott.
December elején engedékenyebb leve
ugyan valamivel а’ fergeteg; de a’ bajó, melly
árbotzait, vitorláit, ’s kött'ilékeit vesztette,
nem kormányoltatva, a’ szelek ’s _hullámok
játeka, ide ’s (от hánynttatott. A’ szeren
csétlenség, hogy мыши a’ legfelsôbb fokra,
nz e’lelemre megkiy'ánlatók visga'latanál mutat
kozék ki, minthogy мой már-már fogyatékon
vala'nak, Ekkor ke't bajó ушам meg elf'ittök
_ a’ távulban; Harrison kapitány mindent el
küvetett, hogy meg közell'thesse öket; de ‚а‘
magos tenger gyözhetetlen akadályul vala ut
jában, ’s ugy а’ látott hájo'k eltl'intek sze
meik elöl. A’ reményjekben ennyire meg
csalattatott шип-6201: ekkor elfoglalák а’
bori e's égettbort; két korso' vizet, mellynél
»ewS sa»

több тег nem vala az egész hajón, a’ kapi~


tánynnk elejébe te’ve. '
Napok folytakle, mig a’ népség eme'sztö
éhségét szakadaílan részegségével Брак-Кабо“:
tompittani; ekkor ujra valamelly hajótszem
léltek meg, melly kibotsátott vitorlákkal
sietett feléjek. Szíikse'gi jeleket adtak, az
idegen hajó viszonozta azokat, jeléíil hogy
шпона, ’s egészen megközell'tette öket.
Ugy Идет“, hogy nagyon megilletödtek az
érkezettek ezeknek nyomornságokat hallva,
’s meg ige'rték hogy kiildenek nekik kétszer
sültet és vizet, de az nem mintjárt иными:
merítségül azt modá a’ kapitány, hogy éppen
most légyen hajo's tapasztalatának idö ponfjn
és ш elöbb végre kelletik hajtania. A’ ha
tározott (ira kôzeledve, vitorlákat feszitet,
és elsíetett szemeik elöl. Lehetetlen leirni az
el e’liezett szerentsétleneknek rémse'geket e’s
neki diihiiléseket. Vakon rohantak ‘a’ me'g
életben Volt állatoknak, egy macskából, és
két galambból állottak ezek', mellyeket meg
fogni, darabokra szaggatni, szöröstôl, tollás
tol, belsö részeikkel eggyütt le nyelni; mind
ezek csak еду pillantat tettjei valanak. Tisz
telet adiisból a’ macska fej engedtetett a’ kn
pitánynak; késôbb gyakran „выше, hog-y
soha jobb izün semmi falat sem vesett nekie.
December fulyta alatt Januar. 13~dikaig
a’ hajón találtató olaj, gyertyak, utóbb a’
börke'sziiletek ’s kötelek adának tápláltatást.
A’ kapitányt lábköszvény szökte meg, _melly
miatt kéntelenìttetett kajntjrit ’s abban' is
:_igyiit ôrizni. Januar. 13~dikzin a’ legényse'g
öszve csoportozva jelent meg elötte; a’ kor
д
962099620

mányos 'szn'llamlott meg, érze’keny besze’dben


terjesztette elö borzaszto helyezettjeket ’s ki
nyilatkoztatfa , hogy átalánosan szl‘ikse’ges
légyen közülíìk egyet le ölni , hogy a’többiek
azzal fenntarthassák lételcket. Hnzzá lette ‘
ezen nyilatkoztatásához hogy e’ határozásokA
változhatatlan, és sorsot fognak húzni, ki
Basé-k elsö áldozatul. '
Eliszonyodott az emberi érzetíi kapitány
е’ vadakhoz illf'í határozásra, elejekbe terjesz
tette `az illy szánde'knak ocsmányságát, ’s
mindenekre kérte, hogy hagyjanak fel illy
rémittö gondolafjokkal: de süketeknek ~be«
széllett. Mindnyájan egy szaijjnl ezt felele'k:
mindegy, aka'r mijn а’ szándékhoz meg egy
gyeze'séf, akár sem; 6k a’ jelente’st egyedül
tartozó tiszteletböl tették, egyéb aránt most
már minden fù'ggésnek és ‘hatalòmnak ve’ge.
Erre rohanva mentek ki az ajto'n а’ hajó 10
de'lre sorsot vonni.
А’ sors eggy feketére esatt. Ke'tség ki
vül a’ sorsvouás csak polástolat volt, ’s а’
Szegén Néger talám már elöbb ki volt 11111020!
nak nevezve. Мефодий és leölték. A’ mat
rózok eggyike kiszakasztotta annak a’ má-.
ját ’s le nyelte а’ nélkíil hogy más valamelly
elkészittésröl csak gondoikodott volna is: de
n’ ra csak hamar rosszul e’rzette mngait, rán~
gatódzásokba esett ’s más nap a’ legirtózu
tosb diihösségben meghalt. Némellyek аж:
jnvaslak, hogy a’ meg hóltnak teste't hekel
lessék sójmi, hogy majd ha а’ néger luisa
elfugyott, élelmül sznlgáljon. Ennek végre
hajlaszitól nem annyìra az `emberiség, mint»
a’ nyavnlyaijától _volt irtódzás (шамана ат
“d er» 10 en»

többse'get vissza ebben meg eggyezni, ’s így


а’ holt test а’ habok ’sákma'nyja leve.
Tizen három napìg vala ele'gséges а’
néger húsa; а’ kapitány, noiia был is шт’ ’
ugy gyötrötte az éhse'g mint `másakárkit,
me’gv is állhatatosan vonogatta magát ezen
ìszonyu, emberîse’ggel ellenkezo" eledelböl
részt venni: kevés vizével táplálta magát,
égettborral egy`elitve ат. Harmad napig
marndt csendességben az eléhezetl: legénység;
de ekkoi­ ujra sorsvonásra határozták mago
15%!‘- A’ kapitány jelentést чей а’ szándék
ról: ö helybnn hagyzisát течет, hogy min
den csalfaságot akadályoztasson а’ sorsvona's
ban, á’ nak ve'gre hajtáeát szeme elött tó'r~
ténni parantsolta , ’s е’ Ьеп engedelmeskedtek
is nekie. .Mind eggyiknek nevét kiilön da
rahka papirosra irfa, mind eggyiket külön
öszve hajtotta, kalapjába botsátottu ’s öszve
zavarfa. A’ körl'ílötte kal'ikában áiló lege’ny
s‘ëget méiy
feszülten valavcsendesség
a” kalapra fogta; minden
szegezve, remegöszem

rakozásban: ki fog vailyon а’ megöletendö
‚ lenni. Reszketö ke'zzel nyult eggyik ‘а’ ka
lBPba, és a"kivont sorsot feibontqtlamil adta
áltál a’ kapitánynak; ez, felnyitva аж, Flat
Dávid nevét oivasta el. А’ szereńtse’tlen,
"yugodian adi-a magát által sorsánnk. Barsi
Íim! igy szóll társaihoz: egyedül azon irgal
masságért könyörgök, мы ne kìnozzutok,
olly hirteleńséggel öljetek még, mint а’ né
gert. Továbbá еду ói-ányi halaszta'st kértî
hogy mögát а’ hala'lra elkészl'ttse. Társal
csak künnyekkei тайм; мы fcicini; а’ ka:
Pitány штата е’ piliantutot, érzékenyitto
e090 il me

elô terjeszte'se felébresztette a’ szerenise't


leneknek kebelekbŕil még ege'szen kinem aludt
хвшбпайоийзй9 e's u’raì vette öket, hogy más
nap délelötti tizeneggy órziig hagyjak ille
Ietlenül nz áldozatra szántat. A’ nyomornlt
Flatnak kerels megnyugtatást немец e’ rü
vid ideig fartandó felfiiggesztés; sött inkäbb,
a’ nak bizonyos tudása, hogy псы másnap
reggel csakugyan meg kelletikhalnia, olly
mély benyomfist tett lelkére hogy fox-rd hi
deglelésbe esett. А" rémittö ke’pzeleteka’
nyira meg rongált'fik egésségét, hngy többen
siirgetne'k társai közül egyszerre mcgüleltete'
Set, hogy igy kinjainak véget vessenek: n’
többse’g mindazáltal a’ már egyszerv kimondott
határozás mellett megmaradott.
Felvirradt a’ nagy tettel terhesült nap,
tiz vala az óra; már elkezdödtek a’ készület
teve'sek, lobogott a’ nagy tiiz, melly_ mellett
meg fognak süttetnì nz áldozatnak _tetemei,
midön hirtelenséggel e" kiáltás' riad: „Vi
torlal Vitel-inl“ A’ kedvezö szél fuvása kö
zelebb hajtotta a’ hajót; Susanna vala az "ir
giniából Anglia'ba szándékozva. Ozön kö
nyeket öntött a’ пай рагап1з0161а midön_ a’
matrózoknak kia'llott rémittö szenveçléseiket
hallotta, ’s azonnal élelemre szükse'gesek
szállittaitak a’ hajo’ra: и] árboczokknl ’s vitor
lakkal készitette fel a’ meg rongált hajót, e’s
íirvendezö indulattal ajánlotta hogy késére
Iébe veszi Angliaiig, mellyliez mar иду sem
szinte mes'zszire voltak. Oröm e'rzéssel fo
gndtzik n’ kegyes ajánlatokat; utközben két
matróz halt meg meg, de a’ többel.' mind mu
@me 12 «ze

goklmz jöttek, meg паев, máx' olly közel


járt a’ halál re've'hez.

3.

Félree'rte’s.
Hompesch angoly Grlis kormányozia
1797-ben Port-aux-princesböl Sz. Domingo
szigetét. А’ német seregek számára szük
веды kenye’r szolgáltatiis, bizonyos kreolnak
"ala ziltal adva alku теней: ez a’ kenyereket
\nein csnk kissehbekre süttette, mint az al
kubani meg volt határozva, linnenl me’g ár
talmns keveretekkel is rongálta. A’ dolog
kibizonyosodott, a’ Generális azt parancsolá
hogy а’ siitötv vonják eló' háza'ból, kössék
valamelly ágyu torkolatja eleje’be, éslngy
kiildje'k az örökkévalo'ságbn. Mìntlmgy a’
Siitöt odxiilaza nem ШИНЫ“ több csapntokat
kiililöttek ki, hogy аж keresse'k fel; de a’
ki kiildöttek közül egy sem ösmérte аж sze
me’lyescn. Személyes leirását vették tehát,
és öltözete’nek millyensége’t ’s 187- а’ paran
`csolat ‘(еще hajtászira induleak. .
Egy spanyol kreol akadt valamellyik ke
resö tsapat elejébe, a’ ki szint ugy ke'k dol
mányt, veres lajblit e's nnnkin nadrágot vi
selt, mint az a’ kit ¿ik kerestek. Minthogy
a’_kreol anya nyelve’n kivül sem angoly sem
franczia besze'det nem e'rtett, minden további
aggóda's nélkül a’ Generalis eleje’be hurczol
так, mint а’ kárhoztatott gonoszte'vöt. „AZ
agyuhoz e’ méreg keverövel“ -— kiállá a’
v
l
@we “139m

Generális , és azonnal végbez vive'k parancso


latját; núnthogy azonban nem vala elegendö‘
szorosan a’hoz kötve, elhajlolt az ágyu tor
kolutjìx elöl, e's а’ lÖVéS csak mallette ment
el. Ерреп amm foglalatossa'gban valának
hogy 'ötet szerosabban megkötözve, ujra а’
golyóbis ufjábu állittsák, midön egy más kl
küldütt csapat, az igazi lká'rlloztatoiiïat elö
hozta. Borzadva nézték minden jelenvóltak
a’lfélreértég következése’t; jelentést tettek
а’ Generalisuál, a’ kinek bosszuszíga az alatt
valamennyire csillapodott. Gazdagnn meg
ajándékozla az ártntlan kreolt, és a’ vétkes
sütönek is meg engedett annyiban, hogy já
vereséggel elbocsáttuto‘tt', és а’ kenyér $101
gáltalást elvesztette.

V- 4i

Rabszolgák lázudászi.
Rémletesek annak következései ha a’ hav
jókra' lánczolt rabszolgák bilintseiket meg
szaggathatjzik; irtóztató dühösséggel esik meg
ollyankor a’ hajós ne'pse'get, ’s mind еду“;
feláldozzák, а’ magok ­­~ fájdalom hogy nem
inindenkor méltatlan boszuságoknak. E’ töt
tént Thomas hnjón Qvay k-.ipitänysa'ga alatt,
a’ ki az afrikai partokon западе“ fel egáy 111110
tereh rnbszolgákat; de az `azen а’ táJon шё
guldozó franczia rablóktfíl féltében` fegyver
fvmgata'sban gyakorlntta a’rabsvzolgákat ‚ hogy
mugiamadás esete’ben erösen ellent állhasson.
A’ négerek köunyen tunultak; ‹1е.111е31а11111ь
@14eme

táklegy uttal ßrejeket is ösme'rnì ’s ezt urok


vesze'lyje're fordittani elfökélle'k magnkban.
1797-diki Sept. 2-dika vólt midön jókor reg»
gel hatalmokba "éve ad hadi készületekef,
számszerént ke'tszázan а’ bajó `fedelére ro»
hantak; a’ hajo's ne'p közíil sokan halva estek
mindjárt lelsö löve'ssekre, lmások ezt látva le
ugrándoztak a"fedelezetrôl, mig а’ kapitány
látván а’ veszedelmet, némelly kevesekkel
eilent álianì töx'ekex‘lett;` de nem vala kezek
ben elegendö fegyvèr, ugyan azért, sokan
ki bújya a’kajuta ablakán, а’ dereglyébe
ngrándoztak , melly a’hajó után vala Штамп :
011у_ szándékkai valának', hogy lazen tovább
evezzenek, midön a’ìkapitány észre véve ezt~ ‘1
éŕzékeny esdekle’se által ‘гей vette öket ai’
Igy menekedtek
visszatérésre. ‘ meg eggyik veszélybr'l'i;V

de egy más, sokkel irtózatosbb , várt reájok.


Lehetetlenség vólt а’ lázzadás pusztittása
elöl csak legkevesebb élelemre Ё"а1б1: is elm
gadni, lehetetlen ‘диет megtartani.; de még
— csak kormányok sem vala. lgy hányta öket g’
hab , ragadta а’ szél , a’ hova kedve tartotta;
e’zen hár'xyykódások кат: ¿rte ôket utol az `
éhség és ’szomjusa'gn Minekutánna ezeknek
gyötreimeiket egynehány >nap türték volna,
szerentse'jek esett egy tekenös békát fogniok,
melly alva lebegett a’ vizszinén; ш széljel
tépte'k, ’s fetemeit lenyel'desték. Nem soká
tartott azonban az îgy nyex't huis, melly el
fogyva lábbelijeket, és"két szörös kutsmát
beáztattak tenger vizbe ,’ ’s azokat ették meg.
Egy nap igy váltottafel a’ másikat, és az ö
. nyomoi‘nságok mind ïeljebb hágoft; mig nem
eweia een

végre azon szörnyittö gondolatra vetemedtek,


llogy magok közül öljenek mel valakit, és
annak hlisával táplálják magokat. $018“)
násra bizták a’ szerencse'tlcn áldozatnak meg
határozását, hogy igy minden versengésnek
elejét vegyék. A’ kit a’ sors kiválaszta, fér
Баз elszánással botsátotta рада“ а’ csapás
alá; kivánsa'ga az'vala, hogy a’ seb-arves,
a’ ki szinte a’ dereglyén vala, nyissa meg
az ere't.
Alig illeté a’ most vesze'lyes vas az eret,
midc'in az eltikkadt inüködö a’ nyilt sebre
nyomva ajakait, és a’ szökellö ve’rt nagy ki»
vánattal nyeldeste; i'rigy szemekkel ne’zte'k _
utitársai azö szerencséje't, ’s epedve szzimlzilf
ták a’ perczeneteket; mig a’ szerencsétlen
áldozat, utolsó lehellete't kibocszitva nnnak
holttestére estek, e's dühös éliségeket azzul
enyhitetie'k. Rémittô leve ennek következe'se;
vagy elgyengült gyomrok nem birta meg a’
tíiltödzést, vagy pedig a’ szokatlan eledel
‘шел: rothadásba gyomraikban: kegyetlen dä
höde'sbe estek, e's egynehány pillantat mulv-n
halva húllottakel. Két fe'rñ és egy gyermek
menekedett csak meg, a’ kik allhatatosnn
maradva, megtartóztatták magokat e’ nem
emberi eledeltôl; de millyen állapotban!
Mennyire szagathatta sziveket társaiknak sze
rencsétlen végek, a’ kik e'ppen az a’ból eredt
veszély által „едешь e'leteket, a’ melly
módnak kell vala öket megtarfania. Napról
napra szomorubb lett a’ meg maradtak 111111
potja; 38 nyomoruságos nap folyt márle 111
ségek kezdete óta, midön végre October
10-dikén Barbados szigete’t meszszirôl meg
«$1696»

s pillanták. De mit hasznzilt nekik e’ la'tás,


evezó' és korfnány nélkül, mi mo'don közeled~
liessenek a’ parthoz; и] kétse'gbe ese's lepte
meg öket: majd érze'kenyiíl bizva magnkat
a’ gondvisele's jóságába, reményleni штык,
hogy az a’ kegyelem, melly öket eddig veze'r
- lette , most sem {еще segedelmét meg vonni.
Bctölt reme’ńyjek, a’ dereglye a’ parthozve
tödött. A’ szegény gyermek hirtelenkedve
akarván kilépni, lecsuszamodott és a’ -vizbe
щей“, mintllogy ereje nem vult a’ liabok
ellenébe nszni. Az üdösbek is ugy elvalá#
nek gyengülve, hogy minden erejeket öszve
szedve is alig штык partra szállani; hason
miiszva vergŕídtek Foe мёд, a’ hol legelc'ísz
sziir is szomjokot óltották. Mascoll ur lelte Y
fel öket legelösszöralélt állapofjokban: llamar
гей ösmért veszélyes 'helyezettjeki-e, Выдви
dan nyujtotla az elepedteknek keszsegeflel
met; de annál bizodalmasban vonta öket
_ vissza a’ létel тете,

5.
lszonyitto’ felfedezés.
A’ tizenhatodik szzizad folytában ege'sz
Olaszország remegett a’ llaramiák és rablók
megtámadaísaiknak sulyja»alatt: ez, egyik vá
rosnnk elöljaróját azon hirdete’s kiadására
bnzdittá, hogy azon haramia, a’ ki a’ maga
‘дадим-за: e'lve vagy halva kézllez szolgáltatja,
bizonyos somma pénzt, e's életének kegyel
"мы nyerend. A’ hirdetés kihatott egész
«ce» ’17 een

a’ Landa buvó lielye’ig. А’ haramia'k e'ppen


vfnamelly gazdag ’sáklnányt tettek, és mind
nyájan boszusan fakadtak ki, hogy még csak
l felis teszik rólok, hogy \`valami ìllyest tenni
képeseknek tnrfják öket. Guìsnr’di hadnagy,
а’ ki már kiilönösön vala` béavatva a’ har'a- ‘
miáskodzisba társai felett, mód nélkül heves
kexlett illy gyalázatos ­­` а’ mint ö mondá
kivánat ellen; de nem igy a’ Kapifány, egy
liatal ember, а’ ki а’ leg közelebbi öszve
tsnpásban könnyü sebet kapva egy kisség tá
volabl) ült a’ köi-töl, egy szegetetre méltó
len'nyzóvnl sebeit kötöztetvebe. -Eltesebb 011111
`bonija Guisardì, természetesen hogy e’ sze
rencséje't ke'tszeres oknál fogva irigylette;
de az irigylett szemesebb, okosabb volt, és
е‘ nek illendö magatartása, melly mìnden má
sokat szeretete're ragadott, ellent nem állván
e’ nek ñatal kora, nz ege’sz bandától kapi
tánynak választatott. Minden egyebek kö
zül maga volt ez egyedül, а’ ki az Elöljáró
hirdetésén nem te'pelödött, 'hanem azt igenl
természetesnek találta; végre/elcsillapodott
mindern, és а’ ragadomány szëtt osztásához
kezdettek. Minden а’ barlangba vonult, 'még
a’ tiatal laányka is hátra le'pett, és egyedíil а’
kapitány maradt szokása szere’nt kivül 1111‘
kálva ébren‘i midön Guisardi egy bokorbo'l
elö ugrott, azt kereszfül ütötte és а’ feje't
lemetszette. Merészen lépdegelt azzal a’
város felé, mindenütt szabad menetelt nyert,
csak a’ Hel'ytartó palotájába nem akarják
bebotsáttani, mivel ott öröm lakodalom yagyon,
' egyik leányának fe’rjhez menetelén. En Gui
sardi vagyok, mond a’ _merész ’sivány, és
2
О“. ­18 es»

kapitányom feje’t hazom. А’ ‚щиты Не1у


tartó bebotsáttatja; nem csak, hanem lc
ányait, ’s más gyengébb nembelieket is
maradásra unszol, hQgy a’ kikiáltott hara'
mia feje't lássák. Véget 'e’rt а’ vende'gse'g;
Guisardi parancsolatot vesz hogy а’ hoz-ott
föt mutassa fel. A’ Hclytartóra függ'estzve
meredek szemeit, hirtelenében fel emeli а’
véres fó't, e’s elejébex Vtai-tja az ájuidozónak.
­­­ „Ez az én Наш fejel“ ­­ Darab ìdö 6ta
kereste'k már, minthogy az atyai házbo'l,
mellybe
hiblázott:aligha
szilajörömest nem
indulatok ment ötet
csalták volna viszaki,
onnan
ama’ ba'jos szépség kedvéért, а‘‘ ‚kivel а’n bar.->
lang` elött sebjeiben látók. Amultságábńl
eszmélve végre a’ Helytartó, nyujtja a’ gu
nosztévó'nek az igél‘t so'mlnával tölt erszényt;
ez pedig: „Nein иду! hanem tartsd te ша
gadnak pénzedet, e'n ç'csak ta'rsaim nevében
akarfalak tégedet az azokról g0nd0lt'.gya­
lázatos képzeletedböl felébreszteni: én ша
badságommal meg elégszem; ’s ezzel jó
egésséget I“ -
l

.Ml
д б.
Abbay tüzokádó kitörése.
Az иду nevezett Philippìni Szìgetek egy
gyikén, LukQnián , van egy tüzokadó ‚ neve
Abbay; ez 1814-diki Febr. elsöje’n , rémittö
leg им ki. Leirását im’ igy adja egy szem
mel látott tanu: ’
Tizen három eszteudeig,` mély csendes
ség vala Abbey tüzokadó torkolatjában. Ele,

г
ц`
esse 19 ses»

nye'szelt mind azon félclem e’s rettege's, mel


„ lyet rendszerént támasztanak a’ vulkánok
környékeik lako'iban: téres> oldala'i jól müvelt
kertekke’ változtak által. 1814~dik esztendö
"irrndtával, még senki csak nem is gyanit
hafta azon kárt e's pusztitást, mellyet oko
zandó vala, a’kebelében gonoszt forraló 526111
sze'dja. Egyébkor, ha kitörésre ke’szíilt a’
hegy, bizonyos földalatti morgások ballat
szottak, mint a’ közeledö veszélyneksza
guldó postái és a’ táj lakosainak magokra
vigyázatra intôi; de most semmi illyest sem
tapasztaltunk: mind az a’ mi e’szre vehetö
vala Januarius utolsó napján, egy gyenge
föld rendület vala. Következett l’(»íjtszaka ne- -
vekedtek a’ rázkódások; reggeli két órakor
érzett egy olly­ над)’, melly az elötte vól
takat, mind feljül multa, Négy órakor meg
ujula. ez, _és e’töl fogva csaknem szakadat
lanul tartottak а’ rengések a’ kitöre'snek Веш
detéig. .
A’ nap feljött, és én talám soha sem
la'ttam egy-egy derültebb "s kellemetesebb
reggelt Kamarinóban; de láttam mégis,
hogy a’ vulkánhoz leg közelebb lévö tetöket
valamelly köd forma borulat üli: ugy véle
kedtem mindazáltal hogy füst lehet, az éjt
szaka valahol kigyálladhatott ház e'ge’se’böl
eredve.` Reggeli nyolcz órakor azonban hir
telen elkezdett a’ vulkan sürü kövek ‚ fövény
és hamu oszlopot bocsáttani mélységéböl fel
a’ levegò'be. E’ látományra, mindnyájnnk\ ~
szivét re'mlet fogta el , melly me'g inkább ne
vekedett'midôn iáttuk, hogy a’ hegynek fe
lénk nyuló oldala egy pillantat alatt el vala
2#
V`oero v20 .ses

borìtva. Hasonlo' kitörést e’ hez meg soixa


sem láttunk; felénk ro'hnnva jövól folyamot
szemléltünk, mellyró'l elöre tndtuk, hogy
benniinkct általanos pusztn'la'ssal fenyeget.
Helységiinkben elsó' tett vala a’ szentse'get
bátorságos helyre te're, minden fertéztetés
to'l védetté tenni; a’nakutánna fntásnak
eredtiink. Azon sebesse’g, mellyel fele’nk
rohnnt a’ tiizfolynm sem tanácskozás, sem
gondolkodásra idät nem engedett: a’ vnl
kánnak rémittö morgása elfogta a’ leg me
részebbek szivét is. Mindnyájan ide ’s tnva
futostunk fe'lelmünkben ’s aléltsa'gunkban;
` azon vóltunk, hogy magos tetökrejuthassunk
a’ távolyban: azokon véltük magnnkat bá
torságban leendöknek. Az e’g elkezdett seté~
`_tülni, ’s a’ mi rettege'sünk kettöztetett. A’
vulkán mormolása minden pillantattal neve­~
kedett, a’ sete'tse’g síirůdött; mi pedig sebes
le'pe'seinket kettôztettük futásunk közben:
ellent nem állva mindazáltal szaladásunk, utol
e'rt benniinket a’ sürü kövek hullása , mellyek
>nek súlyjok , sok Szerencsétleneket egyszerre
megöltek. Ezen iszonyittó környülmény ken
szeritte'bennünket, hogy futásankban álla
podjunk meg, és épületek alatt keressi‘ink
menedéket; yde ezek csak hamer hamuvá
e'gtek a’ húlló lángok, és tüzes köveknek
reájok omlása miatt.
ve'gre egészen elsete’tült az ég, e's mia’
leg sürübb homályba burkoltattunk; высот
mar elhagyntt benniinket minden értelmesse'
günk. Az 'édes anya elhagyá tulajdon mag»
zatját, a’iférj felesége’t; a’ gyermekek nein
gondoltak aggott szüléikkel. Házakban пеш
keresliettíink többé menedéket, ‘аду oda kel
lett ázokat hagynunk,` “аду velek eggyiitr
lxamuvá c'gnù'nk; ,ha pedig szabad e’g ай lép
tünk, nem kissebb vesze’lyrev fett-lik életün
ket, mél-t a’ kövek olly siirù'n húllottak mint
az essc'í cseppek , némellyek темам; nagyok
le’vén azok Кбит: ugy мент tehát magun
kat védelmezniink , a‘lminl'lndlak. Némellyek
állntok böreivel fedeztékmagokat, m'ások $26
ket ‘аду asztalt tartottak fejeik felett, meg
meg mások deszkát vlagy “Жены: ra'gadtak.
Зайди e'löfák árnyékai Май keresék buvó
lielyeket; ‘аду bokrokba ." bozólokba, hegyek
l-»nrlangjaiba rejtekezve kivántak menekedni.
Tiz óra tájban megszünt a’ nagy kövek
hullása, han-em sürii homok esés váltotta
azokat fel; egy e's fe'l órakor csillapodotl а"
hegy lármája, és a1. ég valaxnennyire derüll',
ke't órakor lett az ege'szen tiszta. `Ekkoi'
láthattuk csak azon >irtózataltó p'usztitást, melly
förtént а’ setétse’g ideje alatt. A’ föld teritve
volt holttestekkel, mellyeknek egy része't a'
kövek verték agyon, más részét a’ tiiz foj
totta meg. Budinóban ke’tszázan haltak meg
n’ templomban, e’s csak egy házban llarmintz
öten, ezen Helységben. Azon örömetmellyet
a’ maga menekede’se't látva érzett az e'letben
maradt, szomorusu'g “тона sokakban ‚ mint»
hogy minden штаты ’з‚йзшегбзз‚ейсгб1
meg fosztalva szemle’lte'k magokat. Az atyák
gyermekeiket, féx‘jek а’ felese'geiket, viszont
а’ hiv nôk fe'rjeiket, halva találták: Budino
llelyse’gben igen keve's vult az, a’ ki többe_t
ne „мы: “01па el atyjnfiai közül. Más
helyeken ezer féleke'pp sebesíilt és >waszett
Q3» gew

szeme'lyeket leltiink sze’ljel zuzva a’ földön


hevernì. . Némellyeknek czombjaik zuzo'dtak
öszve, másoknak knrjaik leiörve, meg isniét‘
lnásoknak agyvelejek lottsantki; számtalanok
рейд; sebesülve feküdtek. Ezen utolsók közül
némellyek csakhamar hallal: meg, mások kü
vetkezcndö napon; az le'vén a’ meg marad
Тайга ne’zve legkeservesebb , lxogy scm orvos, y
sem orvosszer nem találtatott; de nem ta
láliaiott csak élelemre való is , melly 11134111
юайщ} епу1111е11е `volna.
.Ot népes város puszíalt el egészen e"
vesze'lyes kitörés kövefkeze'sében; iöbbcn
‚ mint t‘izenkétaia'százan
oxnlmle'kaik lulfzosaikV és
temeitiettek; közù'l azolmak
azon 111152

ezel-ek, a’ kik е’ rémjelenetet feljiîi élte'k,


vogyonaiktól fosztatm taszittattak a’ leg szo
morubb szege'nyse'gbe.
A’ hegy most remlkivül szomoritto' 's
borzaszto' 'láton‘iást okoz. Lejfösse, melly
e-iôbb olly szm‘gnlmatos müveletben volt és
в’ ieg szebb fa'jjal mutatkódzott, homok 111152
tává váltnzott. _A’ kövek, fövény éshamu,
mellyek azt fefiik, sok helyen magosabban
-feküsznek harmintz lábnyinál, az elöbbi {6111
ezine felett: sött azon tájon, mellyen ell'ibb
Budino llelyséj.,r feliüdt, vagynak ollyan helyek,
meliyeken me’g a’ kekao fákis egész tetejekig
elvannak öntve. Az elpusztult helységek ha
Фей-‘115111115 fél lábnyira terit‘tettek homokkal,~
meliyböl csak itt és ott mutatkódzik "ala
meilyfe'löfa. A’ vulkán torkolatja, az'elöb
benìhez карт, több mint százhxísz lábnyi
mélyse'gre sülyjedt; délì oldala olly и] nyi
lást mutat, mellyre Lsak'nézni is borzoszto'.
M2396»

A’ régihez jó távolyságban liairom и] torkolat


nyilt meg, melly mindegyik szünet nelkiil,
lninyja a’ füstöt e's hamut. Kamarino liely
se'g, melly maga volt a’ diszlet képe, vala
mint ezen sze’p'l’artománynak nagyobb része,
sivány homokkal [еще van eltemetve.
\

7. ‚ ’

Gyilkos Lovászmester.
1Sikowban, a'-Lengyel földön, Vv’illen- `
linszky urnak lovászmestere, uránuk ko
tsissát 50 pálcza ütésre karhoztatva , a’ hate'
rozott ütéseket a’ ra гей is verette. A’ kotsis,
urahoz ment panaszraia’ méltatlan büntete's
ellen, és elégtételt kivánt. Az ur legillen
döbbnek vélte nz 50 páltzát vissza adatui a’
lovászmesternek; melly meg is жмём. A’
felingerlett lovászmester öszve szövetkezve
urának s'zolgájaval a’ ban állapodtak meg,
hogy urokat megöljék; reme'nylve, 'hogy az
országos zürzavarban, gonosztettek fedetten
mal‘ad.> Gyilkos eszközökkel felfegyverkezve
törnekbe a’ gonosz едут: értök az eló' szo'
hába; hol a’ belsö leány, kedvellje a’lovász
mesternek, siet regnen; látott kedvese Качай
köze' ajtót nyitva; de melly nagy léve sze
génykének rémültsége, mint reszkete, midön
u.' gyilkosokat halált hirdetö jelenetekben meg
„дамы. Ugy Южной, mintha az öldöklök
a’ leányt fel sem vennék; elöbb urokat fe
lese'ge‘itf'il, gyermekestöl, mindöszve 10816
mélyt áldoztak bosszújoknak; ekkor Кий“:
so» 24m

a’ sor a’ szobaleányra , a’ kit hasnnlo'képpen


meg öltek. Elhatár-ozott haliilát e'rtve a’sze
rencsétlen , letérdel istentelen hitegetöje elött,
a’ nak örök hivse’get e’sniély hallgataist es
küdve: de mind hijába, halni kellett a’ gyil
kolzist látottnak. n
A’ borzasztó tett után, hogy minden
gyanut elhárittson magaról n’ lovász inester,
ига testve’réne'l mint történtet, jelenti a’ dol
got. A’ ház. vísgalat ala vétetvén, csak ha
шаг nyomába talaltak a’ gyilkosnak. A’ sze
rencsétlen urugyan is maga vérlclmezése köz
ben elharapta a’ lovászmester ujja't; ez рейд; ­
„тамада, a’ mcg‘ öletett ug'jzival pótolm
helyre, sebjét bekötötte. А’ visgállók, seii
je't meg sejtve , közelebbröl vettek azt нет:
miigyre, mellynek eredetet nem tagadhatxça.
'l
'ntulajdon
gonosztévö, maga magát
vallfisokból, elárulta.
minden Késöbb
vilaígosságraV
jött; világossrigra jött még az is, hogy a’ '
ragadnmányon niegosztozva , mindegyikjeknek
600‘ forint jutott. ` ’ _
_’ Kive’geztete’sek a’ gonoszoknak 1798-diki
AprilisA 'IS-dikán törte’ntNikowban, e’ szerént:
A’ fogházból tulajdon elôbbi lakássaikra vi
'tetvey kezeik viaszos és szurkos vászonba
burkoltatva, Äolvasztoi: ke'nköbe mártattak,
majd meggyujtatvánegö szövétnek helyett
szolgáltak. .Azután mind kettö` oszlophoz
köttetett, hátaikról egy egy szij hasittatott;
azután földre terittetve, te'rdeik, kalutsa ne
vezett alatt ösméretes tompa bárddal ‘1113111:
tak el; „так ki liasittattak; végre testeik
fel négyeltettek.
se“ ‘25 een

\ 8. `

Kegyetien fe’rj.
Helve'tziában , а’ Bernai Kantonnnk ‘Van
gen nevü Kerületében, Solothurnto'l Её‘: me'r
fölflnyìre ШИНЫ: egy kutban, az` erdöben,
valamelly sokgyermekü e's akkor 3 — 4 lió
паров teherrel nehézkes asszonyt, kegyetle
m'ìl meg ölve; a’ fcje ege'szen öszve volt
хита, nyakára köie'l volt fojtvn. Ez 11162
m6 gyilkosságot az nsszonynak fulajdon férje
követte el; tetfét, re'szént "igyázatlanul
l ejtêtl: szavaiból, re'sze’nbboljn'ról gyanitotfák,
mellyet а’ knthoz ta'mnsztva felejtett: uióbb
szemes vigyázat, és okos vallata's álfal a’ do
log ege'sz világossa'grajött. Midön а’ gonosz
siignak helyszine'n nézegette'k ’s fel bontot
ták а’ szerencse'tlenù'l meggyilkollnak holt- '
teste't, а’ fe'rjis jelen lévén, ez a’ meg ille
tödésnek legkisebb jelét sem adta; hanem
nz afyja kérése’re, а’ ki а’ talált botot fija
eleje'be tartotla, vallámeg. а’ gonoszságot.
Kinyilatkoztatta, hogy ö a’ felese'gét azon
szin alatt esalta ki ezen helyre, hogy kört
vélyt szedjenek; a" lielyszine're e'rve, itt a’
dig verle fejét ‚ mig le nem rogyott; azután
kötelet vetvén nyakába, a’ Кий; vontzolta,
hele "etette, e’s köveket hányt гей: más uton
haza tért, és mintha semmit sem (Мой \ю1па
n’ törte'netröl, felese'ge'i иду tudakozta. Ki
világosodván а’ dolog, Bernába fogva vitetett,` `
és niélto büntete'se't elvette.
«sa 26 eeao

9.

Sv'áb országi János I. Albert né


inet Császár gyilkosa.
János Sváb Herezeg, Albert (_Ísásza'r
eggyik testvére'nekl'ña, szelid, ’s nemes indu
latu Щи vo’lt, de mégis dù'hüs boszu't ger
jeszte'tt fel benne Nagybátyjának ignsszigta
lansága; kajánul ragadxán elaz árvátólatyai
örökségét, ’s annali ìsme'telt‘könyörgéseìt
kijáfszva, ё‘; ЫсзцГоБ’а ellen
l' nélkül. ‘А’ Schweitzerek hagyván
indult foganat
Albert
a’inaga badával '1308-ban, midó’n János nj
kérclmeit llangoztatta а’ ragadozó császári
'atyaíinak füleiben, de elckoris haszontalanul.
„Mit tudsz te gyerek a1. uralkodáshozl “ igy'
huritotfa el a’ lie'ró't az igasságtalan Albert,
’s gunymosollyal vele' utánna: „Vedd a’ Sváb
Herczegség helyeft eme’ virágcsomót, ’s Зай
szál vele; vagy pipere’zd magadat; illyesmì
illik a’ te korodhoz, az uralkoda's' gondjait
hagyjad te magaxnra.“ \
Mélyen érzette а’ ñatal Herczeg а’ rossz
lelkü eiligazitásnak igasságtalanságát; de e1
fojtja vala mégis ltalánra’ felforrt bosszu
lángoló tüze't, ha а’ Császárnak ellense'gei
nem igyekezte'k volna azië` magasb lzíngokra
nevelnì. Ezelinek méreggel tölt sugarlásai
iszonyu szándéliot дважды!‘ Albertnek ша
gával nem biró kebeleíben. Y `
i borozásának ideje Май
Midó'n egykor а’ Badenból Rheinfeldbe
Császa’r Schweitzi tá

Iovaglott, akkori szállására cszászári» udva


rának , ’s a’ Theusz fclyó `révén által kivánt
m27 sa»

a’ lnlsó partra szállani, Janes Hcrczeg is az


Albertet viendö hajo'ba (Макеты: bosszuru
„мы: társuival, hogy a’ Csziszárt követöitöl
elválassza. A’ vizen nem illette Jainos örök~
se'ge'nek gyülölt orozóját. Alig ült az a’ szzi-Y
razra e'rve azomban lóra; ’s alig kezdett а’
Habsburgi vzir elött fekvó' te'ren eló're halmlni,
midön .laines torkába тете gyilkát, ’s Len
gyel orszeigi Rudolf kelevésze't yverte a’ test
jébe.' Feiesleges igyekeze'tböl-a’ Гей! is keb
téhasitotta még egyike János barátjainalc.'
Borzadva nézte a’ császári kiséret a’ tulsó
реп-“61 a’ rémittô történetet; de iszonyu ki- `
áltásaival nem akadályoztathatta аж. А’
gyiikosok fnfottak, 's Albert egy ut félen
ülö szege'ny öregasszony Качай közt multki,
az igassa'gtalan tetteket ‚Штаб büntetés gyá
szos bizonysa'gzíul.
Azomban Janes sem nyert gyalázatos mü
véböl semmit is. Császár-gyilkosává lévén,
félelem ’s lelkiisme'ret kinjai közt bolyongott
‘a’ vadonok magzinyjaiban , egy óráig sem bi
zonyos élete felöl; rettegve hagytn el az egy
két perczenetig pihene'st nyujtott menedék
helyeket , ’s minden emberben gyilkossa'gának
büntetöjét gyanitva, azoktól is futott, kik
puszta utjában tör'te'netböl vetôdtek elejébe.
Hol e'rte a’ szerencse’tlent e’letének ve'ge,
nem tudni. Beszéllték ne'mellyek, liogy Pi
sában'egy klastrohiba rejtezvén, mint Augu
stinianus‘barát temettetödött el; a’ rege pedig
ugy hirleli, hogy (бы) mint hatvan évek után
öseinek törsök széke'be, Eigenbe, visszate'rve,
вина!‘ közele’ben e’pitett magának egy На
gnnyhót, ’s abban holt el nem x___sok idöre;
3
900028 ou.

Gyermcke hzizról Бета kóldulta Bétsben ke


nyerét; gyilkostársai pedig futás altal me
nckedve'n büntete'seikböl, hn'znépeiket hagyák
Leopold’ _ a’ Császrír másmlik szülött tia
bosszujának áldozatul. Atyjaßainak, ’s ba
rátjainak nagyobb re'sze a’ legiszonyubb ki
nok közt vcszettel; váraik sze'tdnlattak; ’s
több mint ezer ártatlan férliak, asszonyok és
gyermekek siratták .lánns vétke't az 611131111
‘едет hóhérok kegyetlen kezeik között.

10.

Vihnr az Antillákon.
Еду irto’ztato vihar, melly a’lefolyt évek
ben tapasztalt természettù'neme'nyek `reltene~
t‘esbei közé tartnzik, 1780­ban az esztendö
közepe fele’ az Antillákat, kivzilt Barbados,
e's Jamaika szigeteit, egészen elppsztitotta.
Reggeli 8 órakor kerekedett az Orkan, ’s
negyvennyoltz óráigy szakadatlanul diihüskö
dött. Az öbölben fekvô hajók, mellyek egész
bátorságban ve’lték magokat lenni, “15111318
káikról letépw v_adon ragadtattak a’tágasten
gerre ki, a’ hol csak hamar predáivá lönek
a’ zabola'tlan elemeknek. ’ De sajnalkoza'sra
me’lto vólt a’ sza'razföld lakosainak is sorsa.
A’ házak öszveroskadtak, ’s a’ legvastagabb
fak is kitekerve teriiltek a’ földre. Ember,
’s állat rémiilve bolyongott a’ vészben, ’s
nagyobb re’sze’nt az omladékok alá temettettek.
A’ sziget fó'városa csaknem a’ földdel lett
egyenló'vé. A’ kormányozo'nak pompás lak
owe 29m

helye, mellynek falai fél ölesek vulzínak, (‘е


nékig megrázkodtutva, minden pillantáslmn
öszveomlással fenyegetett. Hijńban igyekez
tek belöl az ajtók, ’s ablakok elza'rzisa Юга}
a’ szél dula'sa'nak gátot vetni; —— а’ kapukat
sarkokból ki forgatta а’ vész, а’ gerendákat
kiszaggatta fekve'seikböl, ’s az ege'sz épületet
megreszkedtetve, repede’seket okozolt а’ vastag
falakonis. -
Másokat а’ 4leomlo romok vel-tek le, má
_ sokat az orkántól ágyábol kiszorított, ’s a’
szárazat elborittó hullámok nyeltek el; má
sokat a’ homok ’s por knvargól fellegei {о},
tottak meg. Az ijesztf'i setéfség, az аж
megszaggató villámok tüzei, a’ menydöx'gés
nek egymást követo” csattanásai, а’ szélnek,
’s az essônek borzaszto süvöltése, a’ hal
_doklóknak szivszaggató jajgatásaik, azoknak
.keserves Siránkozásaik , kiknek segedelemekre
ekarva sem siethettek , az asszonyok és душ-‚
mekck kiáltásaik, —- mind ezek a’ világnak
végromla'sát láttattak liirdetni.
А’ megtérö nap végtére tekintetet enge
ïdelt a’ veszélyen -túl élteknek az elpusztult ,
környékre vetni; de egy olly -tekintetet,
.mellyhez a’ képzelödö tehetse’g alig hir lia--`
sonlo't teremteni. — Emez, e’nekelötte olly
.gazdag, “s vira'gzó sziget, -— Barbados, —
eme’ bájoló szépse'gü vide’kek, egyszerre .a’
lfngyos saroknak azun tájékaira látszattak vet
tetve lenni, ‚а’ hol egy örökös tél lakozik.
Sehol sem Ifillolt egy ház is többé, miudeniitt
csal.; düllede’kek, ’s romlások Шли!‘ а’ meridt
szemek' elejébe; а’ fák gyökerestöl kitépve;
a’ ‘Еще: az emberek, ’s bnl-mok holt testei
ecooßûm

‘едешь; ’s a’ földnek mintegy maga а’


211156 szine is megváltoztatta elöbbeni alkot»
tntását. Mindeniítt csak iszapot ’s lmmokot
lehete látni; a’ földek hata'rai eltüntek; az
árkok el "(Май tÖltVB, — az utakat pedig Гепа
1‹е1‘1еп mélyse'gek szaggafrta'k meg. A’ holtnk
száma több ezerre telt, azokon-kivül a’. ki
Не: az omlade’kok temette’k el, "аду а’ viz
sodurt el pusztito habjaival. A’ sze'l ollyl
erösen fujt, hogy egy tizenkeit­ fontes golyó
bisu ágyut 300 lépésre repitettkì eggyik baite
riából. l

/
1'1».
Angoly ra'bszolfgák..
I Nagy-Britannia Í g‘yarmatjaiban nyolcz
szmczcr rabszolga'k kiulo'dnak jelenleg a’ leg
’ шёНаЦапнЫ) rabszolgasäg állapotjában. Ага’
iìlyen szerencséflen szeme'lyek ‚ legyenek то]:
‘üreg«­k, “аду fiatalok, fe’rjfì, ‘аду asszony
nemiiek, egya'ránt h_atártalan hatalmokban ya
пай uraiknak, a’ kik öket kedvek , »’s kenyek
lzerént, eladhafja’k , ’s elajándékozhatják,
’li а’ kik _ bizonyo's korlátok között, tet»
szések szerént l-natárbzhatjákmeg munkájok.
nek, táplálatjoknak, ’S büntefe'seknekmér’ré
két. Solmn eine’ vszelgák köziíl barmokként
luegvagynak bélyegezve , nroknak neve le'vén
hátokre, ‘аду testek egyéb részére sütve, ’s
ìgy örökösen viselik lealatsonyitott, szolga’i
‘.ïllñpofjoknak bizonyságát.
A’ rabok, ’s rabnök korbáttsal hajtatnak
а’ mllllkára, egyediil urok' hasznának ещ
96003191990

mozditására', a’ mie’rt 6k semmi bért sem


kapnak. A’ dolog, keve's idó't hagyván a’
' reggelizés , és ebédre, reggeltöléjtszakáig tart
ege’sz esztendf'ít altal. Aratásidejekor, melly
öt hónapig szokott tartani , mindennap , "аду
minden másnap e’jfe'lig kén'telenek ezen kivül
dolgozni: a’ nyugodalomra, ’s vallzisi okta
tásokra szánt napokon (Махаон e'lelmek be
szerzése felöl kell gondoskodniok; ’s mivel
egyedül ez a’ nap az б tulajdonke'ppen való
vásár-napjok, 6 reájok nézve a’ vasárnap
nem nyugodalom, hanem a’ilegterhesebb fog
lalatosságok пару). A’ gyarmati törve’nyek
szabadságot adnak az urnak, vagy az attól
hatalmat nyert felvigyázónak, szolgáit bi
zonyos fokig büntetni, a’ nélkül hogy ezen
Bzörnyü szabadságáról számot lartoznék adni;
igy tehát__szolgáit azon kiszabott mcnnyî
ségig akár minde'g, akár pedig ok nélkül is
sanyargathatja. ‚ Ezen bfintete's közönságescn
verésbôl áll, a’ mit a’ mezitelen testen kof
báttsal v'isznek véghez; ugy hogy a’ luis is
utánnok szakndozik a’ kegyetlen ütéseknek.
A’ rabnök, semmi szeméremre se tekintve,
hasonló bůntetésnek vagynak а‘ fe'i'lìakkal
Меча vettetve.
‚ Mivel a’ törve'ny a’ rabszolgákat csupán
ingó javaknak tekinti,` familiai egybekötte
te’sekre nem ügyelve ragadtatn’ak meg az uraik
által csinált adósságok ñzetésére, ’s a’ többet
igérôknek eladattatnak; a’ midôn a’ gyar
matnak akármellyik részébe, ‘газу azon ki
viil is vitetödhetvén, a’ leg Щиты) ’s
szivszaggatobb elszakasztatásokra adatik al
kalmatosság. A’ házasság, a’ müvelt',
n
„032m

sött miiveletlen ne'peknek, ’s vail eln'berfajolb


nak is boldogitó inte'zetjek, semmi törvény
által sincs a’ rabszolgák között megszentelve:
tulajdonke'ppen nincs is ezek közt ha’zasság.
Ugyanìs azok kikJházaok gyanánt e’lnek
egymással, parancsolóiknak ke'nyek, vagy
a’ hitelezök követeléseik szerént szabadon el»
választatódhatnak egymástól. A’ rabszolgák
пай ataljában semmi, vagy csak igen kevés
alkalmok van a’ vallásosy „мат пуегёзёпь
А’ minek, ’s a’ házassági köte's nem létének
következése a’ legzabolátlanabb fajtalanság;
a’ mi a’ ne'pesede's fogyasztását eszközli» "l ’
a’ mire nagyon is войны‘ uraik példája által
tani'ttatnak. ”

12. y

А‘ fojtó Inaek.
India belseiben egész népségek мышл
nak, mellyek a' ragadozást, ’s gyilkosságo!
minden napi foglalatosság, ’s életmód gyanánt
l'izik , ’s e’ végre tulajdon törvényekkel , szo
kásokkal , ’s rendszaba'sokkal élnek. Kivált
képpen a’ Thugok törsök nemzetsége tüntetì
magát köziilök ki, Malvah tartományban , hol
Braminok is számosan tartózkozlnak. Eze'n
embér-szörnyek.valamelly szl'n alatt az ntazó
hoz ja'rulnak; minekelötte azt észrevenné,
nyakába vetett selyem ’sinórjokkal niegra
güdják, I's azonnal inegfojtjiik, ’s tökéletesen
ínvegfosztva, niesztelen, takarittatlan hagy
`jak a’ füldszinén heverni. Alla látják, hogy
`.

„0F33 en»

számosabbak az Мат“: mintsem mesterségek


nek hasznát vehetnék;: kíilömbféle álruhák‘
fedezete alatt ege'sz пар} мм is tesznek ат!‘
nak elözések végett; ‘a’ равна közepén meg
telepednek, 's álnok vendégszeretettel nyujt
ják а’ jövöknek az éppen akkor készitetf ét
keket, 7s italokat, mellyekbe már 6k kábitó
szereket kevertek. Annyira tudják vakmerô
tettete'seket vinni, hogymagok is re'szesülnek
a" megvesztegetett étkekben; de nehányat
magok Кбит eló're kiküldenek, a’l kik, midön
mindnyájokat bóditó álom nyomtael, vissza»
.térvén, .ìrtozfató halál-vatsorájokat az Шеде
»nek megfojtogatásával íizèttetik` meg.

13.

Borzaszto si’rsérte's.
E’rtenhausenben , az Eisenachi Kerületben
1824-ben, Nagy-Pentel: мышца" temette
Фей: egy Schulz Anna nevii fiatal asszony a’
si'rba, ki keve'ssel haladta csak а’ husz езж
tendôr. Tetétöl talpig azon ékesség {едете öt,
mellyben keve's évvel elöbb esküvéskori tinne
. pén fénylett., ’s » koporsója a’ sirba eresztetésa
`elött felnyittatotîî, hogy а’ helység szOkáSa
szerént a’ piperézett halottat lne'g egyâl’ßl'
megmutassák а’ jelenlévöknek. Egy hét
mulva a’ reggeli harangozásra sietö, oskolzs»`
master, kinek а’ templom elött'feküvö tema
m'n kelle általmenni, észreveszi, lhogy а’
sírhányat nincs egészen :elöbbi állapotjábßll»,
’s hogy> а’ 'kereszt дяде; olly­ nie'lyeu nyomva
«IQ Í34- of»

már а’ földbe mint annakelo'tte: jelentést


ген , ’s gyanuság iámadván, bogy а’ koporsó
alattomban kinyitÍtatott, а’ sirt ásni kezdik;
mindazáltal a'I kopçrsöig jutván, ’s azt jó
lillapotban találván, felhagynak а’ további
kerese'ssel, vélve, Могу á’ sir hantjait Папуа,
vagy más ‘Шаг zavarta meg, ’s ismét beta
karják a’ koporsót. ’ А’ hóltnak szüléi azom
ban nem elégesznekmeg а’ visgálattal, hanem
uehány embert vévén az atya maga mellé',
harmad nap ига а’ sirhoz megy, azt‘feláésa,
’s egész а’ koporsóìgjuf. Ekkor leszakasz
“пай egy банк?“ ’s látják - melly borzasz- _
tó ’s irto'ztafó jelenetl ­­ hogy а’ halott egé
szen mesztelenitve, minden ruháitól ineg
‘взята, vánkos `é’s lepedô ne'lkül hever a’
Ринга szénán oldnlára yfelctelve. ­­ Az Isten»
telen gonoszok felfedezésére teil: igyekezetek
' foganatlanok maradtnk. -

14
a

Hóba telmettettek.
Éppen a’ lláztetön állott Rochia Jósef
a2 1755-dikì Маги. 19-Нп5п‹-—а’— Piemontban
fekvö Bel'gemolettóiA kisded falu lakosa*
ti’zenöt éves íìával, hogy az arl-a már harmad
nàp ófa gyiilt havat letakaritsa; mìdò'n egy
dzon menö Pap, ki misét jött а’ faluba tmb,
teni, mine'lhamarábbi. leszállásra adott a’doL
gozónak tanáftsot, lnivel látta hogy а’ szom
sze’d bérczekröl ‘еду nagy hó-tetemY készül
elválni, ’s végveszéllyeifenyegeti az-alant
„035m

‘fekvö kitsî helyse'get. Az >ember azonnal


leszáll, ’s ñával eggyüt megszabadul, de alig
halad 30- 40 le’pe'snyire, midön ña elesik.
’s ezért visszafordnlva látja hogy házát.a’
szomszéd lakásokkal ’s az azokban volt 22
валы-пе! eggyütt iszonyu hóhalom teperile ré-l
mìtö rohanásával. Az l'itet egyszerre átjáró
gondolat, hogy felesége, hugával, két душ’
meLeiiel, ’s mindenével eggyütt örök hóba
vagynak temetve, azon
minden­ érzése’töl. pillanatban
Magához térvemegfosztja
a’ szom
мёд D-etmondban lakó bara'ijainál talál me
nedéket, hol öt nap alatt valamennyire vissza
nyerte ereje’t, de egyszersmind örökké re’
mitö szerencsétlensége'vel foglalatoskodva azon
szándékában is megerösödött», hogy a" temér
dek hó-tömeten keresztül törve odajuthasson,
hol liázát temettetve vélé. Hihetetlen fárad
SággaI, ’s igyekezettel dolgozott már iìával,
’s két testvérjével a’ boldogtalan , több napok
6ta; számos nyilásokat \ágott már a’ bìzony
talan tájékon eltemetett övéinek feltalálására:
de mind haszontalanul. Midön egy'szer felo
ségének Detmondban lakó testve're, a'lmában
megjelent, e’s segedelem után rimánkodó nén
je’nek megszabaditására, vagy _is ìnkább
hólttestének felkerese’sére határozta magát.
‘ Az álom olly eleven vólt, liogy reggel azon
nal Bergemolettó felé siet , réstkezd a’ hayon
vágni, ’s olly szerencse’s hogy az elsö proba
után a’ keresett l‘xáz helyére talál, mintbatsak
6 lett vólnahaszonialan
sógorának a’ szabaditástörekede’sei
eszközéve rendelve,
u’fán.-­
Mivel azomban a’ házban, ’s annak einlade
kai között holttestet nem találnak, eggyesi
eine 360m

bett erôvel törekednek az istálló felé nyilást


csinálni, melly közel 40 ölnyi távolyságra volt
n’ lakhelytöl: ’s közelitvén hozzá bámulva
hallják ezen szavakat: „Segits, Ah! segitS
kedves testve’rem! külömben a’ halálé vagyok l“
Kettöztetettigyekezettel folytatják most mun
kájokat, hogy a’ helyhez jussanak, a’ hon-
nan a’leIkeSitö hangot hallották. Az álmot
látott testvér eltsziir hág az akolba le, ’s
ища testvére't, a’ ki gyenge, ’s haldokló
Bzóval mondje: „Mindég az Istenben, ’s a’
te segitségedben biztam, ’s ezen reménység
nem engedelt roskadni vesze'lyemben.“ Le
het ke'pzelni a’ testvér', és fe’rj kimondhatatlan
— öröme't a’ reménytelen találáson. Több mint
öt he't lefolyása után, egy hat száz lábnyì
.vastàgságu hótetem alait öszverogyott épület
ben e’lökre találni, bizonnyal reménységet
haladó meglepettete's! Sietve kihozattattak
a’ veszedelem helye'böl a’ meg eletben шагам!‘
lzerencsétlenek: a’ munkás ytestvérnek nénje,
férjének testvér hugával eggyütt, ’s еду ti~
-zenhárom esztendös ,leán'yka,\ minekutánna
az élelem, ’s jobb levegöy nem léte vazakká
változtatta öket. Gondos felvigyázat alatt
visszanyere'k mind а’ hárman egésségeket, 's
csudálatos megmaradások mo’dját magok be»
Iz'éllette'k ekke’ppen:
A’ hzízassz’onya, a’ fe'rj hnga, egy hat
elves Башка, "в egy tìzenhárom esztendôs
I'eany e’ppen az akolban v_óltak, az abban
vólt szaniár, hat ketske,.’s öt-hat tyukkal‘
«Ждут, midön а’ hdhegy reájok szakadt.
A’ templomba mene’s- idejét чём“: a’ keveset
melegebb lielyen. . Lehet re'müléseket elgon~
Q
m37 «zo
d'olni midó’n egyszerre a’ vho'ba НИМ!‘ mago­‘
kat femettetve lenni. Minden eledelek tizen~
’ öt gesztenyéböl állott, mellyek történetbííl
maradtak а’ huga ’sebébem Az nsszony,
’s а’ testvér két ke't darabot evének az nap
meg belölök, szomjnkat рейд-а’ Afelolvadt
hóvizzel csillapitották. A’ szamär sziinteleh
nyughaïatlankodott, ’s а’ ketske’k nehány
napig s’zakadatlanul mekegtek. Eggyik Кбай
lök éppen ellöben vólt, a’ másiknak emlöi
pedig téjjel valának telve: ’S ez szolgált а’
szerencsétlen beszorultaknnk sanyaru táplála
,tuL Mzísnap а’ többi gesztenye't evékmeg,
’s keve's ketsketéjjel üze’k el az e’hse’get; de
hogy ez tovább is nyújthasson élelmet, Есть
doskmlni kelle n" ketskëk táplálzisáról; ’s ez
а’ padlaton találtkeve's sze'nából teltki, mely
lyet gazriálkodvn osztottakki az eledelt adó
állatok közütt.> Eleje’nte mintegy 20 nnpig
а’ kakas-szo' jelentette az ё], e’s nappal közt
lévö külömbse’get; de афиши ezen egy meg
sznggatója is elenyészetteaz egyformaságnak,
inert az eledel nem léte~|niatt a’ baromiiàk
eldöglöttek. А‘ naponke'nl: va'rt segedelem
kímaradása, ’s vé‘fre
в á’ ma'dnem eltù'nö vé Ь'sii ‘
reme'nyis annak lehetc'ísége felöl ki'nos ér
ze’ssel tölté el a’ boldogtalanokat, mellyet nevelt
a’kis Ни hala'ln. Ugyanis ez hatodnapra meg
betegedetl. Betegsége alatt anyjának ölc'ben
feküdt; ’s csak egy bizonyos nyughatatlan
‘Ад, ­­ n” halzílnak elökövefje ­-­ indi'totta
бы: azon ke're'sre , hogy sze'nzira ,tet'etödje'm
а’ hol a'ltaljzirntva a? halálosifngytfíl hangosnn
felkiálta: „0h!,_Atyám а” hóbnn! Oh já
Atyám“ -— ’s ezen jajos hangok közt adá
»eze 38 «es»

fel lelke’t; а’ hidegiöl megmerevedett nnya


hijziba igyeliezett llaldokló fiába csekély
lnelegse’gét be'lehelleni, ’s mármár clreppenö
lelkét:l fenniartóztatni fáradlmîatlan szorgalma
által. Agombnn az élelem is naponke’nt ke
vesedett. A’,ke1ske’nek идут а’ teje, 11%)’
hogy az e'helhalzistól на!‘ а’ másiknak kövel
Киви: elle’se mentetle meg az elkeseredettœ
kei. Ez lniniegy közepe ta'ján ищем Apri
lîsnek, ’s azontul ke't font tejet adotk а’
ketske naponke'nt, inert az ujonnnn ищете“
gida't megölte'k. Ezen kelske vo'lt az az egy
gyetlen egy (Шаг melly láplálta öket, isvigasz
talta is szomoruságokban, ugyanis mintegy
vigaszlàlva nyalogati-a îáplálo'jinak kezeiket,
’s ábrázafjukut, ’s hizelkedve где llozza'jok
valahzinyszor hivattatek.
А’ kegyellen hideg, mellyet az olvndó
lxó' okozott, az eldüglött'állatbk retteneteS
büdösse’ge, az elsza'porodott fe’rgek, mellyek
töl szabadulni nem lehetett, ’s kiváltke'ppen.
az eröltetett helyheziete's , теПуЬеп а’ sze»
rencséllenek а’ hó nyomatásának ellenthálló
erös jászol alatt valának; mind ez . majdnem
eloltá а’ megmaradtnkban is már az allg csil
lámló életerôt, midön a’ régen várt, de már
lehelellennek tartott szabaululás órája ütött
(и eltemettetteknek. ’

­15.

Tengeriló'vadáàznt.
Különös tekintetet nyujç a’ terme'szctben,
midó’n a’ kis embex` ‚ kinek alig haladja terhe
l
l

@n°0390000

a’ ma'sfél száz fontot, több ezer fontes 111111


fokat támadmeg, ’s szerencse’sen le is gyôz.
Kivált ha ezen tulajdoni nehézse’g, ’s erôhöz
azt is hozzá vesszük, liogy ezen csudálatra
meltó kiilömbség mellett az ember, tulajdon
elemjckben fámadja meg amaz óriásällatokat.,
töredékeny ladikokban közelitvén n’ háborgó
’s vesze'lyes je'ggel zajló hullámok közt ama
zoknak tartozkodási helyekhez. `
Ezen veszedelemmel leljes munkzik közé
tartozik а’ tengeriló vada'szatis, melly egy
közel három öles hosszu vad, ’s az éjszaki
’Asîának jeges partjainiartózkodik. Agyarai
lefele’ kanyarodva, gyakorta ‘20 hüvelyknyi
llosszasa'gra nyulnak, ’s nyolcz liüvelyknyi
vasíagsa'guak; haladják az elefánt fogának
lömöttse'ge't, de haladják annak fehe'rse'gét is.
Közönse’gesen falka'nke’nt találják был, ’s
az iszonyu je’gdarabok felett ’s között 11211
zanke'nt hevernek egymás mellett, sokszor
eggyik> a’ másikra halmozva. O'rditasok iszo
nyu; de éppen ez által jelentíkki az öket
vadászó hajg’soknak közelléteket; éjtszakának
ideje’n azt is iudtokra adják egyszersmind,
bogy jégterületek mellett van a’ hajó. Cook
tette azon tapasztalást llogy ezen állatok,
egyet vigyázatra rendelnek magok közül, n'
ki a’ vadász ladikok közeledése felöl nz ege'sz
gyarmatot fudósitja ordita'sa által. Azomban
Qllentállaisok;l ’s magokvédelmeze'se nem e'ppen
veszedelmes. Rest, ’s csupa küve'rségböl álló
kupatzok, Ja’ kiket csak u’ lövöfegyverek ál~
tal okozott sebek tudnak futa'sra kénszeriteni.
Inkább ostobáknak látszanak mint iszonynk
дай. Követik ugyan az ôket üldözô cso'nakov
9600.40 .ne

КМ , de eggyellen eggy liìve's vissza ijeszti. Az


anyai szeretet egyedül teszi öket bátrnkká, ’s ­
félelmesekké; inert íiaiknt nyakasan шик;
a’ kik viszont anyjaikat megölettete'sek után
sem hagyja'k el.: a’ honnan közünse’gesen ve
lek együtt vesznek oda.Í Еду eg'y darab rgész
tonna kövérséget щеке": adni; ez, valaniint
года}, höre, luisa’s egye'b re'szei egyetlen
gazdagsága n’ sarok lakójainak, a’ ki belöle
nemcsak eledelt, hanem rnlizizatot, lmjlékot,
fegyvert, ’s hajójá'hoz szükse'gcs ke'szüleîeket
1s nyer.

i6.
‘4

Dzirdzanowsky.
Az utólsó Lengyel Király kamarásaiközt
vólt egy4 fe'rjfì, kit szerencse’je a’ földnek
шаг! minden reíszébe el vitt; ez grof D z ir d z а;
nowsky.. О ‚ёрреп akker hagyáel hazzí
jzítLengyel országot, Franczin orsza'gba igye
kezvén jutni, midön ama’ nevezetes Löwen
dall frn'nczia szolgálatot vállalva Leng’yel
ezeredet kivánt felállitani. Azomban az ötet
­ számos bajtársixial Vitt fregata-az Angolyok
hatalmába jutott, ’s б magais,v Londonba vià
tetett ,.-honnan .késöhb szabedulva. a’ flandriai
táborozásokban,
iskolákban mint akk0ri`haditudomn'nyát.
,l б is gyakorlotta legjobb Над}:
Békesse'g zárván a’ lvillongasnkat ,.vissza
te'rt islnét LengyelV országha „а“ hnl nemzet
sége't romlott sorsban, ’s szomoru környül
‘ИЩЕМ: .közöit ­tnlálá.. >Nein nézhette diihůs
Q

„41m

b'oszuság nélkül, mint tette mostolm anyja


testvéreinek jobb állapotjokat semmivé; ’ s e

erô'szakosan „дамы а’ pazarló kezeiböl az


atyjától mög пана 1év6'15000 forintot, hogy
legalább ennyit mentsen meg elszegényitett
festvéreinek hátramaradt vagyonából, a7 nél
kül hogy magának 1её1‹е"езеЬЬеНаг{оЦс"(Ява
is meg. Lelkiösme'reti furdalások kezde'k
azomban mégis öt nyuglalanitani, az atyai
hatalmat megse'rtettnek vélve'n eröszakos (еще
által, ’S azOn határozásra vivék, ho
u'iint- szarándok Маты: lióma'ba bünbánat»
jának jeléù‘l. Hasonlo ruházatban tevé visz
szamenetelét Franczia országba; de mivel az
az ottani felvigyázás fenyitéke ellen vólt,
megfogattntva, b'ezárattatott mini' tsavargó.
Hazañainak közbenjárása tehette csak, hogy
kiszabadulv-a keletìndiában hadiszolgzilatot
nyerhetett. ltt a’ bennszülöttek tanitásábnn
álmélkodásra me'ltó elr'ímenetellel fár'adozotf,
’S'kevés idö Май, európai mridon gyakorlott
ничей а’ legvitézebb, ’s álhalatosb hnrtzliai
levének. De nyughatatlan sorsa itf sem hagyott
a’ hányattatottnak állandóbb maradást , rövid
idön ellenkeze'sbe jött a’ Kormányozóval,
’s vîsszate'rt Franczia országba, hogy az_elle­
ne inditott pört annál foganatosabban inte’z
`hesse. A’ hajó mindazonáltal, melly Dzirdza
nowskyt Europába ke'szült шинам Amerika
szigetei között vég romla’srajutván; 6 is Мц
telenitettett hósszabb ideig ott maradni , a’ hol .
tisztsége tekintetéböl nyert nagy szabadságát
arra használta, hogy a’ tengerpartjnit 2 raj
zolgatta , ’s а’ kiszállásra alkalmatosabb
helyeket kijegyeztef-*Ele'rt б azutánF rane zia
4
’M42 was

országba, >de ott nem volt‘pörlekede'sének


reme'nylett foganatja; csak‘hamar Angliabn
üzte tehát szomoruéága, hol Pitt ministeri-el
a.’ шашек-кат tett jegyzékei iránt alkuba
ereszkedelt. Еду nevezetes portugnlli 1132г
vlselö, ki akker Londonban mulatott,`reríbirta
¿it a’ Portugalliába való lnenetelre, hog'y a"
Paraquayba küldendô hadiseregnél szolgäla
tot válaljon; alig ért azonban Lizabonba,
tästént elijedve ez Inqnîsitionak szabadság
szeretö terme'szetével ellenkezö keménységé
‚161, mellynek már is érezte ne'melly jeleîî,
Spanyol országba ment által, szelidebb ba' lás
módot reménylve. ’ ' '
Madridb‘a e'rve'n a’ Szász országi követtel
jött öszveiitközésbe, ’s а’ Szászt ne’melly
Lengyel
i pofon ország az­
iítötte; körül tettcselekedetet
ezen észrevételei kösetó
végetì
sza'mtalan kedvetlense’gek ellene’re is, min!
ezredes, hatalmat nyert a’ ëpnnyol „мамы
а’ Lengyel országba való menetelre, hog'y
ott еду ezeredet állittsonfel küldöje szolgá~
latjára. Állapotjával való elégedettse'ge, ’s
vig szeszélye Свыше“: az uj Lengyel Király
пай, ugyhogy mint Kamarást udvarába vont'a,
a' hol mindazonáltal nem vólt szerencse’sebb‘;
hazájának dulongo' szeretete ugyanis erköl»
tseivel, ’s ve’tkeivel egyaránt eggyesült, ’s a’
beszédje’ben is fe'ktelen szabadság e’rze’se nem
sokáigmaradt' nj ига elůtt is rejtekbenp
Egykor azt állitotta', hogy öt ,az Alnerikaì
vadak Ki'rályjoknak va'laszták. ' „Hogy vesti
téel teháí:,“V kérdi акты)’, „koronáját‘fî
„Six-e, e'n ugymond szabad nemzettöl ‘Шап
tattam Királynak; e'szrevetteg hogy elny0­.
И’. 4300‘.

mattatására igyekszem, ’s ki iízött földje’-`


rölá‘“ _

Az udvarban tapasztalt kedveze's nein


штаты mindazáltal Dzirdzanowskyt vissza,
hogy a’ jobb hazañakkal egybeköttetésbe ne
lépjen, söt inkább annyira e’reztete' hazája
iránt lain‘goló tüzének erejét, hogy a’ Király
elött majd nem gyanussá та magát. Mind’e’
mellett még аж! is kimeré Uralkodójának monda
ni, hogy a’ Nemzetet e’rt `lealatsonyittatások
mind ne'ki tulajdonìttatnak, ’s az orosz Követtel
Repninnel valószoros egybeköttete’se azon gya
nut gerjeszti, hogy amannak eröszakos tett
jeibe ¿ìnmaga is részesül. A’Király az Orosz
Követtöl való fíigge'se’t,> ki _mintegy rabul
tartja öt, hozáfel mentse'géül. Dzirdza?
nowsky рейд az erös'zakos embertôl való szw
badulast javallá a’ Királynak, a’ ki végt-ére
megis eggyezett benne, bogy Dzirdzanowsky
tulajdon planja szerént fogattassa el a’ Köve
tet. Azomban a’ __Gróf‘tervei kitudo'dtak, ’s
neki futni kelle az Orosz bosszuja‘elöl. A"
szerencse ugy hozai, hogy éppen’_ az ö 111210811
tásával megbizott Orosz General adott a’ $211
kevénynek utilevelet, mellyel a’ гей vigyázók
kezei közül szabadulva, 20- 30 meghitt
társával bátorságosb helyet induit keresni
lnaradásul.
Repnin az Orosz Követ _minden hatalmát
használá, hogy gyülölt ellenjét kézre kerit
hesse , ’s 5000 aranyat ige'rt annak jutalmnl ‘
ki Dzirdzanowskyt élve “аду hóltan elejébe
hozandjsn Dzirdzanowsky az alatt sebesen
haladt elöre menedék utján, ’s hogy az 0r»
szfágban nagyobb tekintetet, ’s bátorságot
m44 es»

szerezzen magának
Kivont karddal- lépettnj,egycselhez
utjábanfolyamodott
fekvöÍ kis-
ded városban az egybegyíilt Nemessëg gyiile- -
kezete'be, _’s а’ kcresztet másik kezébe га
gadva ari-a kénszerité a’ jelenle'vöket, hogy
бы: marschalljcknak válasszákg' a’ mit meg is
nyert ’s mint illyen letette eskiive'se’t Válasz
tóinak kezeik köze’. Mär mostlnint.törve’ny'es
személy tekintettel is birt az eggyesiîlt Le „На
tartományokban, ’s bajta'rsainak- szzimát tar
saságába vett nehány Nemesekkelis szaporitá.
Az 'Oroszok azomban leg keserübb bossznval
ůzék ötet, ’s csak hamar nyoma’ba is akadtak.
Csak egy hid „наша már az ellenfcleket,
`midt'in Dzirdzanowsky nem birva a’ sokka-l
hatalmasb erövel szeìnbe szállani, hét kivá
lasztott bátor társaira bizva a’ hid ve'delmét,
maga tovább szaladt. Oroszlányi bátoi'sággal
vivtak a’ keve's зайти ЬаЫиоШд: az (Эх-052533.
gal , ’s annyi idöt engedének пышными;
nak , hogy kisded serege't megmenthete';
miután Ö Szétszórla hadát, ’s kissebb csic
patokra
nek, osztva
kire azon
azokat parancsot
vezérlés adábizá,
végett mindegyik
hogy l
tulajdon neve’t viselje'k. Ez által mind ezen
Vezérkék nagyobb tekintetet nyere'nek fl»
tásokban , mind Dzirdzanowskyl nagyobb bá
йод-521301; az okozott te'vede’sben. `
Ugyanazonidôben több Dzirdzanowskyl
ůztek e’ szerént külënptakon. Minden felôlje
lentések érkezének iiep'ninhez, mellyekben maid
az elfogott, majd a’ megöletett, majd a’ bekerí»
tett Dzirdzanovvsky felöl nyert tudósitást; nz
igazi iildözött pedig az alatt barát ruhába гей“!
tìtkon egészLengyel országot _átbolyongá, ’s а‘
en. 45 e099-

be'ke'felen Nemeseknél tartózkodva mindenütt


nevelé а’ Király, ve’lt árulo'ja, ellen támadt,
’s forralt bossznját. Segitvén e7 szerént а’
згегепсзёйеп orszn'g háborgásait nevelni, а".
tzimddfzajok filet onnan ve'gsö futásra ke'nszeri
ték, ’s а’ legnagyobb inségek КИП/111160113
át több tartományokat, mig nem Bétsbe e’rve,
mint nyájas mulattató, és Sokat tapa'sztallL­ re
géllf'í а’ Nagyok házaiban kegyesb fogadtaiásiz,
’s állandó maradást nyerel Ve'gsö harmintl
éveil; vándor életének ekként e’lve Век-взят].
86~dik esztendejébe rogyott coloss-testje а’
sirba, 1809-ben , a’ ne'lkl'il hogy valaha orvosi
szert használt volna. _

‚ 1T.

' Abb as Persa ura'lkodo'.


Abbas, e’- néven második, eggyike a’
legiszonyubb tyrannoknak. Legföbb 11521:
jeit is halálig verette.Y _,Egykor ke’sc’í шеи;
folyának dobzódásai. A’ s_zél süvöltve {и}!
щ. utszákou, midön palotájába visszaféŕg,
’s n' fiiklyavivö kevessé elöbbre h’aladt 11i-á
nál, félve’n nehogy az erds szél reá.hányja a’
‘repülö szikrákat. Abbas ittasabb vólt, hogy
sem méltánylani шага vólna f6 Tisztviselöjé
nek tetrje’t , ’s dühödve rivalkoda reája: „Azért
mégy te elöttem annyira, hogy szégyenles'z
nekem szolgálni, vagyhogy „с meggntadp
"задаете kezél.' a’ kutyánakl“ Отар
megállott hogy barber parancsolatja tel
jesedésélL lássa. Meredve állának огнё
gának nagyjai az ijedéstöl, de nem merték
«|0460»

urokat részeg dühében me'g jobban felgen*


feszteni, elöt'erjesztéseik a'ltal.
Következendö iszonyu tette emez Ásìai
vmlnak elegendôke'ppen jegyzi kegyetlensé»
gét. A’ Iegalacsonyitóbb büntetés Еду kira'lyi
asra nëzve, ha a’ szerailból kìvettetvo
valamelly ala'való sorsban élö ferjfìnak ада:
fatik nöül. Egy nemesebb származatu ‘3:11!
kà‘sszi. nönek vo'lt azon szerencsétlensége hogy
Abbast megtalálá haragl’tnni; ugyanaze’rt ра
fancsolá, hogy lnég az nap'adassék fe'rjhez.
A' férjfì kit a’ büntetendö sza'máraV va'lasz
tottak egy olly ember gyermeke vólt, Шах
udvarnál а’ lnosásra~vigyázott; még íìatal,
sze'p és helyes termetíi. Az egybekele’s kö
zönse’ges módon> “адепты, а’ nélkiil hogy
eggyik а’ másikat la'tta vólna.' Lassanként
s'zeretni kezdé a’ czirkassziné büntete’sböl
uyert fe’rje't. " `
Abbas ltudtal ezt, ’s titkon bosszonkoda
hogy: eg'yůszèméteniber .feljebb becsültetik
_na'län'ák
(1111‹ [1_ A’ llévô
ìránta‘ ázer'encse’tlen ösmerve’n
ïhitjlandóságát, máx' 111%
nehány >év
mulvaf, ez iilöközben meghólt atyja hivatalát
Еще ’îföler ' " ‘
Abbas ezt kérdi а’ 1кёгёвё1е1бадойо’1:
,‚ Midön te ama’ hasonlithatatlan, ’s ne#
mes származatu szeme'lyt parancsolatomta elf-`
vetted, milly’l örömünnepet
.
tartzili’“
— I Ñ _y l
„Uram,“ felel az ember, en szegeny
va'igxok.. ’s ninos módem reá, hogy 11114111
glttast rendelhettem volna 'l “
i „MìtP“ mond Abbas ,“ ezen eb még
nem’is világitja ki házát, midön illy szeren
' l
en. 47 ‘ш

csének lesz részesévé? Azon'nal esináljana'll


tulajdon testéböl kivilágitástl‘î _ '
A’ rettenetes ve’gze's azon pillanatb‘an
teljesitödöt. A’ boldogtalan szenvedöt háttal
egy deszkára fektetik, "s lekötözik; erre
testje't meglyuggaiják egy tó'r hegye'vel, ’s
számtalan ujnyi mélységü sebeket csinálnak
rajta. Mind ezen sebeket olajjal megtöltefi
Abbas, kanótzokat dug'gatván beléjek, -’
egyszerre meggyújtatja. A’ szerencse'tlen,
mint könnyü gondolni, a’ legiszonyubb 111
nok között multki.

18.

Kuba szi’geti vndászok.


Jamaika szigetén a’ vadonokba szökò‘tt
Maroonokat vagy is rabszolgákat, kik baton
sagos menedékhelyeikböl félelmes pusztitaso
kal; vittek a’ gyarmatokültetvényeiben ve'ghea,
ugy пешие“ Spanyol AvadaiSZok, ’s kutyák
által szoktáky fogdosni, ’s uraikhoz ‘11551111’
vitetvén elkövetett` ve'tkeikhez ke'pest bünr
tetni. A’ vadziszok által vezetett kutyák .Szá-4
jokon peretzet viselve’sákmányaikat meg»
nem ölhetik, hanem ele'rve'n a’ kiszaglált 31.6
keve'nyeket addig ugatnak reájok, mig meg»
nein állanak, а’ midön melléjek hevei‘ve leg
kisebb mozdulasaikra ,is rettenetes orditást
kezdenek. -
A’ vadász egyenes, ’s e'lesre köszörüll
erôs 'kardjánál nem visz egye'b fegyvert ma»
gával. Az Országlósze'k szolgálatjában áll,
.n.43 omsv

Р; attol húzza ñzetése’t, az eggyes szeinélyek»


tôl nyert gazdag ajánde'kokon kivül; ’s az
illyen vadász ñgyelniét egy Neger sem kerül~
hetiel. Me'rtékletességek olly nagy, hogy
több hónapokig egyedül fiivekböl, ’s lisztes
gyökerekböl _ царицы; ,inagokat; ’s csak ne»
hány nehezék so't szoktak- lnagokkal а’ vado
nokba vinni. vizet, melly egyediilvaló ita
lok, a’ fák'nedvei, ' külömbféle szf'iló'fajok, ’s
a’ gazdag nedvíi gyapottfa gyökerei adnak.
Mint a’ шагам‘; olly könnyen másszákmeg
a’ vadfenyök magesv ада“: hogy italt csapolp
janak belölök, vagy pedig a’ levelei közt
,egybegyült vizet megszedhessék.
Ha vadászni megyegy illyen, leveszi kutya’i»
ro'l a’ nehéz lántzokat, ’s helyettek gyapottból
késziilt köteleket те“: reájok, ’s Катар tele»
íához tsatolja; majd, ha szökevény nyomába
akadnak .ebei, szabadOn botsáfja öket, ’s
szint olly sebességgel fut mint мой, hogy
a’ gyakorta utjokat akadályoztetó, örökke'
‘БЫ fák’ siirün nött again vaskos kardjával
nyilást vághasson. Egyetlen, de legnagyobb
hijányjais a’ vadásznak az, hogy ezen terhes
kfoglalatoss:ágai között dohányozni nem Биа
bad; a’ füst ugyanis a’ mindég viruló lomp
bok alatt sok ideig megmarad, ’s a’ nyugo
dalmas levegôben lassanként annyira terjed,
hogy az iildözött Szolgáknak, minden vigyá.
zata , ’s elörelátása mellett is elárulja magát,
’s вышло!‘ való leselkedéseit semmive’teszl‘.l

.ki
«0049.0»
1191.; - "S- - ­­
‘\ . ‚ц" >`ir

Neger baum.
Sehol
tágasan sem azterjed
, inint Afrikaа’nyugo'tipartjai'n­
balhit' e-reje 'olly
l'akó
Négereknél; itt ,. ugyanis aligv találni egy'
ollyan személyt is, ki.hamisf, és babo’nás ek'íi-î
téletekkel megvesztegetve nevolna. A’. bei
szorkányság ereje'nek vélt hatá'sai s'zakádat»
lanul» rettegésben tariják ezen tartományok
lakosit, ’s a’ félelemtöl sem ejjel sem nappal
nin‘cs szabadulások. Ugyanazërt az föigye
kezetek, hogy ezen tünde’r erf’î befolyásának
megfelelö gátot vethessenek,~ ’s e’ végre
számtalnn днём, mischt, ’sî‘a'mulet gy'a-l
nánt viselt egyéb dolgokat tahjltalll'ri,` hogy
az azokat lnagával hordóï' minden-vesze'lyek-ì
tôl ment lehessen. Ezen grigrik nem csak`
külsö alakjokra, hanem létetö'szel‘ekrê való‘
nézve is ezerféleke’ppen kiilöniböznek egymás
tól. А’ Timmanik, ’s Bulla-miak azen véle
ményben vagfynak , hogy ha. egy ollyan halott
testébó'l knpnak :valamelly szeletet, 'ki' min--V
-den igyekezeteiben zboldogùlt, 6k is szeren
csések lesznek. Ugyauàzért egy e’ Benani
szigetekben meghólt angoly kereâkedôt Cle
veland Jakabot,
.rencsét ki а‘ ввёл
tapasztalt, kereskedésben nagy sze
vcsendességfgel te
mettékel, fe'lvén ne hogy a’ sziget lakói gri
grik, “аду ainuletokra használják hólttestéf.
А’ mali'omedi vallást követŕí Négerek
grigrijei kora’nból szedett rövidmondásokból
állanak, mellyeket papirosra irván, e’ ve'gre
különösen kitzifrázott veres börbe varnak.
5
«0050er»

Némellyek ezek közül bárom, mások ne'gy


szegüek, kerekdedek “аду hossznkások, ’s
mivel minden veszély ellen , р. o. elmerülésg
agyonlövetés, kigyómarás, vadrohanás, ’s több
011‘. külön amuletok vvagynak, sokszor jó
nagy bútyort kell annak vinni, a’ ki mindazok
ellen .bátorsägba kivánja magát tenni. Kö
zönse’gesen nyakok körül, vagy karjaikon
hordjn'k , ollykor testeken öv gyanánt ’s nella’
czombjaikcm> is. `
Az ezen amuletokba helybeztetett bizo
dalmok a’Négereknek felette'b ваз)’, ugyhogy
egy Neger, kì belńtásánál fngva lnonnjának
egyéb ñait igen haladla, valamelly Angolyt,
ki mintjó lövó' hil'esvólt, nrra nógntott, hngy
keményen töltött pisztolyzival lf'ijjön reája.
Az Angoly ellenben nzon aja'nläfst teve,
hogy akassza-‘grìgrijét elöbb egy ba'rányra,
’s azon
а‘ Negertétessen
tenni, próbait;>
mondván, de hogy
ezt nem
vazennknrá
vé»
абзац-551191111 az emberek, ’s nem a’ jubok
hasznára van készitve. Egy másik, a’ ki
hasnnloul olly .soket bizott derekára kötüttv
ketskebörében, kész vólt vólna a' tengerbe
ngi-ani ha czethal fenyegette vólna is elnye
léssel , annyi eröt tulajd‘onitott grigrijének;
а’ nélkül pedig nem mert volna semmihezis
kezdenì.- . v
Mìndeniitt látni, a’ hol csnk Bullamîak,
’s Timmanik laknak felállitott grigriket, hogy
ezek a” vándorló boszorkányok, ”’5 rossz lel
kek csapásaitól megmentsék a’ lakosokat.
Azok majd rongy darabok, zászlóke'nt mages
póznákra akasztva; majd egy kis baita, da.
rah faba vágva; majd üv'eg- ’s fazokfenék,
M5100»

fogva; ollykor a'gyugolyóbis szolgál e’ végre,


vagy egy földre lett tzin tánye'r. Akánnibôl
liljon pedig az, semmi esetre sem szabad 111111
teni, annálkeve'sbé elvinni, hacsak a’ lake
sokat maga ellen nem kivänja valaki haragitani.
Megbetegiil vnlamelly iekintetben lévö
személy? azonnal elviszik lakásából, nehogy
a’ tündér, kia’ betegség okozója, több bata
lommal birjon felette. "S ha valaki bár melly
természetes okokbol hal is meg, [голы-1111115’
szignak tulajdonitják halálzit, ’s bnráfjai vis
gálat'okat Нашей véghez , hogy a’ tett нег
zöit kitudlmsszik. Mivel mindég felt'ílök gon
4011102111111э közönse'gesen álmokban jut eszekbe
valakinek a’ neve, ’s ezen bizonyság ellene,
minden más tanút szükségtelenné tesz. ’S
ha a’ szokásban le'vö tüzpro'bzinak használását,
’s annak leheto'sse'ge't, hogy a’ vádoltnak
'œakugyan vólt a’ meghólt bájolzisára 52611
de'ka,­ tekintetbe nem venne’ az ember;
csuda'lkozhatnék, hogy a’ bevadoltak közön
Ségesen megösme'rik a’ nékik tulajdonitottvét
ket, ’s nem vonogatják magokat a’ biintetés
szenvedésétöl.
Gyakorta ültetményjeikben is állitanak fel`
a’ Négerek grigriket, hogy másokat a’ 10
pásto'l tnrto'ztassanak; ’s ha valaki nehány
rongyotfelakaszt narantsfájára, senkisem
illeti gyülnölcsét. Ha lopott valaki, vagy
mint 6k mondják alattomban ’s lassan elvett
valamit, ’s babar több hó'nap mulva 15111115
betegszik, bizonyosan hiszi, hogy a’VVongta.
vagyis a’ boszorkány ragadtu meg ötet, ’s
nem gyógynlmeg, mig az eltsent dolgot,'
vagy ниша!‘ árát vissza nem pótolja;
5
ß

ют 529090

Ezen'sokféle babona's véleme'nyek egész


életeket elkeserìtik eme’ boldogtalan embe
reknek, ’s a’_.boszorkányságto'l való félelexn `
gynkranÁ annyìra erötvesz képzeló'dö tehetse'
geken , hogy halálos betegse'gbe esnek. i\“incs
semmi elöttök olly e'rdék nélkiil "aló ta'rgy,
melly boszorkányságot ne gyanittatna идей‘;
’s azéxt mindent elökeresnek’s minden gond
jokat arra forditják, hogy az öket fenyegetö
’ megvesztegetést kikerüljék.

20.

Gomez Vintze.
Gomez Vintze lázzadó ezredes a’ mexikói
hndiseregben, egy valódi szörnyeteg, egy
Robespierre vólt, csakhogy kissebb mérték
ben. Bìzonyságul szolgziljanak követkeaendö
tettjei: _
Egykor egy foglyot nyers, e's nedv`es
börbe varratott ’s Еду a’ napru tétetteki..
mellyen a’ forróság .csak hamar kiszáritottà
a’ bört, ’s özvetekerie , иду hogy n’ bele’m'rrott‘
leirhatatlan kinok közt haltmeg.' Еду masi
kat álli'g a’ homokb-a ásatott, ’s igy gyako
„мам: annak fején
o@ ——- Máskor 200esett
egy Pap `före körineiv
tèlö lovassá
köze',
ki öt nem ösmerte,
latkoztatá, ’s azoncsak
lhogy tnlám vélekede’sét
nem Gomeznyi
~Vintzének leve rabjává i’ „ Miért Atyám Р ‘V
kérdi отец. „Mivel kegyetlen, ’s vértszom
jazó ‚ ’s mint японца“: nincs nagyobb gyönyö
` rüse'ge, mint vért onlani.“ ­­­ „Atyáml felel
96005390»

Gomez, én kételkedem rajta, hogy a’ feljebb


emlitett olly igen kivánná a'I vérontást mint
te mended. En megmutatom o"t neked ha ki
vánod lzitni, ’s niagad itélhetsz.“ А’ resz
ketö ,Szerzetes vonakodott; inert Gomez Vin
tze'nek csup‘án nevezetje're is jéggé fagyott
vére. De Gomez а’ legudvarìasabban ke'ré,
’s ve'gre engedelmeskedctt. Oda érvén hol
Gomez hohértársai egybevo'ltàk gyülve, negy
Маг“ сзйпйцагои: Gomez , ’s ke'rte а’ Barátol:
hogy hágjon bele', а’ mi `ennek meljében
tetmészetesen félelmes gyanut gerjesztett.
Minden ékesenszollzisát arra forditotta tehát,
hogy
hogy (Записи! kegyelxnezésre
ne engedje, birja, 7s ’s
ha az Istentlszereti, kérte
fél
annak büntetö karjától, igy veszni gyilkos
kéz által az lsfen igéjgfnek hirdetöjét. De
Gomez, ki ez által se ineg nem lágyult, se
meg nem цел, hidegen felelt neki mond
ván: „Ne veszitsd az idöt, tisztelendô Atya,
mert az igen becses lelkedre való nézve.
Mennjbe csak a’ ládába, 'nëzz körül benne,
’s gyôzôdjmeg fe'löle., ha üdvösséges lesszé
odábviteledre.“ А’ remegö Pap lassen enge
delmeskedett, ’s belément végre. l‘lkkor a’
tetejét rezitétetve'n beszegezteté. Midó'n az
utólsó падет iittette Gomez n’ láda tetejébe
ig‘y szóllolt а’tisztelendô
általláthatod szerencsétlenhez: „Most
Aty'a! hogy шёл:
Golnez­
nem barátja а’ vérontásnak.“ ’S а’ Barátnak
meg kellett а’ ládában fulladnia.
«10540»

21.
Megtämadás tengeri tolvnjoktól.v

Az ese’fet, melly egy betüig igaz, igy


beszélli a’ дед-ё!‘ hajo'skapitány:
Én eggy hajo’ vassal Livornóba vóltam
Stockholmból rendelve; mail' ziltalkeltem n’
Gibraltári szoroson, ’s eddig szerencsémn`
folytatva utamat, nehány nap mulva utazá
som végét reménylettem. Egy мёда! azom
ban, napfelköltével szobámból kilépve'n, Ког
mányosom, még ñatal lege'ny, egy minket
követö hajóra lett Íìgyelmetesse', melly mint
megjegyzé, `101)!) vitorlzijunak Лайма“: lenni.
’S vnlo'ban igaza is vólt; ugyanis az elsö РИ
lantásra láttam, hogy az ntánnunk sietö bajó,
egyik az algiri sebes­vitorlásnk közül, melly
elôl elfutni lehetetlen. A’ félelem, — bátran
elmondhatom —- ösme'retlen vala olrittem, ’s
azéri: nyngottan vártam а’ mi következni
fog. А’ hajóbeli legénységnek, melly kivii
lem ha'tföbòl zillott, kinyilatkoztattam a’ min
ket érendö sol-sot, ’s egyszersmind nyugodal
' mas magaviseletet, ’s kettöztetett vigyazatot
parancsoltam, ’s iìgyelmet magamra, e's tet
teimre.
Egyedül zitsomnak ­­ еду dere'k, ’s pro
bált hajo'snak ‚ eggyszersnxind bzu‘átomnak nyi
latkoztattamki szándékomat. Nehziny реги
nyi idôre fe'lrevona'm öt, értekeztem “Не а’
szükae'gesek {ешь ’s ezzel békés le'lekkel
vártam a’ korzárokal. Aligtelt еду negyed
órányi idf'í, már fogva voltunk, "s egy {еду
veros török csapat nyomakodott а’ fedezetre.
«00550»
i

lìggy szót sem szólva intett vezérjek,l` ll‘ogy


utileveleimet ’s irásimat mutassam elo'. Se
_besen átfutva, csak hamar visszaadá, ’s gon
d-man ki kutatván a’ hajót, ’s 14 embert
hagyván тара ôrizelül, parancsolatot ада“:
liogy Algir felé vegyem utamat. Ezután
ketten megkötöztettek embereim közül; az
árlikat mindazáltal nem illették a’ rablók.
Erre vmegfordul veze'rjek, ’s a’ többiekkel
eggyûtt ­­ hajónkon hagyván а’ tizennégy em
bert, —- tûlvajladlkjába menvén el hagya
»bennünket ’ hofr
ey
u'J ’sákmán keresésére
_
induljon.
Иду törte’nt minden mint e_ló're vártam,
’s e’ szerént gondola'm el ezen gynlzízatos
r_ablók közül' leendo" szabadulzisom „шума.
‚ En azomban me'g minde’g nyugodt valék, b
­ke'vel hagyám a’ közöttiink maradt' tizenne'gy
korzár vezére't megtenni rendele'seit, ’s сза
pán nehány' pillanatig közelitettem а’ kor
mzinyosomhoz, hogy kevés szóval tudtára ad
hassam, hngy minden kerenge'sei, ’s fordu
lásai mel‘lett is minde’g a’ tágas tengeren шага‘!
jon ; ’s migtölem bövebb parancsolatokat nem
vészcn, штате partokhoz se köz'elittsen.
A’ korzár-hadnngy azon közben o"rhe­
lyeikre rendelé embereit; ketten közülök a’
hajószoba ajtaját ó'rzék, kettö ai’ hajóeleje'n
allott; keltô a’ kormány mellett, más kettô'
a’ szolgálatot tévö matrózokat tartá szemügy
ben. A’ hadnagy szolgájzival eggyíit a’kapi
tziny-szobában heveredettle, ’s kedvekre do
Ílányozgatainak, 'mig a’ többiek a’ bajó fe
dezetén járkziltak a’ mcnnyire a’ hely szüke
Qngede', _fs a’ mint látszott nagy vágyo'dások
onoi56 u»

volt a’ tengerpartokhozç» mert a’ nálok le’vô


messzelátó-tsö eggyik ke'zböl a’ másikba ra
gadtatott. ‚ f,
„_ Az elsô ke’tinap elment) a’ ne'lkül hogy
xészrevettek "ólna valamit rablóink; de har
madnapra koran reggel- hozziím jô a’ fede
_z_etre1hadnagyjok, ’s mindenfe'le vonásokat
képezve'artzáján‘, nyilvén'valóvá teszi elége
¿dettlense’ge'h ’s benniink támadt bizodalmat
vl/ansiiga't.. ­-­­' Ez volta’ szelnpillantás ­mollyet
"_.vártam. . A’ legkészebb, ’s engedelmesbin
_dulattal hivám ôt .a’ s_zobába , magam'ment
se'ge'ül; hogyaz ott le'vô tengerì-abroszokbo'l
bizonyossá `tegyexn (it felöle, hogy mi a’
¿leg egyenesebb uton vagyunk. Követz'íjével
едут a’_hadnagy le'pett elöre a’ szobába;
_’s lnieló'tt m‘aganiis ut‘finna indul-tam, jelt adék
а‚‚е'1ц1)е1е1нп3е1(,‘11085’ most vigyázzanak ma
_g'okrnpA Atsomkeve’ssel ezután megjelen a’
„дыра; ’s az elôre kicsinált plán szere'nt
eg'gy nagy lada meile' fe’rkezik, hol kü-lölnb
félevasdarabok valanak, adandó szükségeink
__esetére lerakva. Az alatt tehát mig én ki
terjesztve az abroszokat ujommal mutatom
litilnk, folyását , ’s a’ két törökfô öszvebajólva
lkiséri; gyanakodó szemeivel njomat, az 'én
-aitsoln felemeli a’sulyos vaspóznát, ’s egy
íétsapásra mind a’ két fej szo'tyan zuzva, még
_ рейд minden legkissebb lárma ne'lkiil; pisz
__.,tolfyiai’k, ’s .gyilkaik .azonnal kezeinkbe jutának
Y`En,reggy.pi`sztoly kezembe'n, elso'r roha
_nékle ,affkajiitt léptsôin, ’s a’ ke’t 6r meg
_for‘iiulváng a’ hátokmegetti zörrenésre , sze
rençfsésen találvmrogyik öszve.~ E_rre matro
` ­w’,ldi'illllciiiziilketten,hozz._'ánl«; rohanva, az elestek _
eeee 57­ sus

öveiben le’vö gyilkok, ’s pisztolyok után kep


nak, eggy másik 'pedig’a’ lekôtözöttek 31125
zsait vagdalja sze'ljel. En az alatt háromnégy
korzn'rtól keritteLve ‚ ’s eggy lövés által ká
romban megis sértve, közel vagyok a’ kifá
radáshoz, midön eggyszerre mellettem ‚1е
;'emvén az én derék átsom, lövi, vágja el
leneimet, ’s‘ismét szabadabb -helyet enged.
Három lege'nyeim,. ’s ezekkel a’ kormányos is,
e's azI ellenekviaskodó korzárok közt azonl
vben dühiìs _hertz folyt а’ fedezeten.- A’ kor
zárok; u_agyobb. része'nt mintegy vakon, ’s
eszeketvesztve löve’k а’ «levegôbe pisztolyai
kat, ’s egyedül töreiket használhaták me'g.
Négyen a’ rnblók köziil hóltan hevertek
máx’ ekkor а’ bajo' _teteje’n; eggy ki 1161565
beesve ngi-ott a’ kapilányszobába, ugyanoda
a’ hqlttak közéxzárattatolt, ìeggy másikàt
pedig‘fegyverestöl eggyütt, a', tengerbe vetett
kormányosom; Е’ szerént tehzit nyolczan
nem “так 1т11‘ töblïé gyilkosaink közül;
a’ többi hattal pedig könnyebb vólt azután
boldogulni. Kapott ugyun lnár nz átsis Olda
láń eggy tdrszurást, "s eggy dühös Töx'ök,
ellene telt lövése't hibzízva, kegyetlenül sujtá
fejéhez piszlolyá’t, de mind а’ mellett mun
kás vala meg, ’s teli keserii bosszuval ved
ellenségei ellen. Bátran siete'nk tehát a’
vaskos
seg/i" ­ie're, ’s alig tclttvinskodó
csáklyákkal vite’zül belé ötlege’nyeink
perczenet
m' ‘tten bevr leveretve а’ padlnton;
а gy p д ç’ ‘den maíszott kegyele
1. lezv '- 6k la'bnihoLy De' 1111
.l ge i-et lehete ka'réseikre
l ~’s elkeseredett "mnt
oo» 58a»

rózok nekîbó'szülve Ilányák бы hullámok


közé a’ hnjó fedele’rôl. A’ inegölcttek testei
­­ a’ szobxiba жён: maga magát kivégezte ­­­
követte’k ôket, ’s e’ szerént szabádulva vólt
hajónk а’ nyomorl'ttdkto'l.
Mindegg'yik hálás szivvel köszöne' most
Iatennek a’ megszabadulást, ’s a’ mint tudfa
kiki kötözgeté társának sebjeit. Kormányo
som, ki egyedül mal'mltA niînden séreleln nél~
kñ'l,jo' kedvvel tartott Livornónak, ’s kedvezô'
széllel haladva, azon meggyözó'déssel eresz
kedhettcm a’ kikötöbe, hogy embereilnet,
hajómat, árut, ha bár nem irtóztató véron
`Iás nélkülis, de megtartottam. '
Ezen Iìnevezeles, ’s rendkivülì höstett
mindenůtt megérdemlett magasztala'st nyert.
A’ kapitány becsületrendet Карт! Uralkodó
Láto'l, annak kegyes hajlandósa'got jelentô
ezeirásával eggyütt; a’ Hamburgi bátorsá
gosìtó társaság 2000 mark banko't küldött
,a’ lnegmentett árukért valo köszönet fejében,
’s egyszersmind a’ többi lege'nységet, neve
zetesen az álsot is', érdemélxez képest jutal
maztatta.

. Í
v
_’.
22.
Ezzelinvok. l

Ezzelino, és Campo St. Pietro gróii


HiizakOlasz orsza'gban, nagyon elhiresiiltek n
kegyetlenségeikröl; kiilönösen az Ezzelinok
a’Í1-3-dikrsmizad elsö negyedje tiijainl még a’
rlln’ilföldy Uralkodo'ik iigyelmét is magoki'a von
0000590000

Íák, olly sok rossz hi’rbe keverték magokat.


Ezzelino Romano, és testve're Alberiko мы:
ez idôben; az elsöbb nevezett N94-dik езж
tendôben пишете“: az atyjokat, mivel ifju
ságában követelt élete módja'ra 's nyugta
lanságaira гей unva monostorba ment, Szer
zetes Ezzelino-nek nevezték el; a’ наду
ntyjokat pedig Hebegô Ezzelino’nak hivták.
A’ történetek jegyzöi ugy emlékeznek e’
Nemzetségrôl , mint az emberiség esküdt ellen
se'geiröl, ’s ugy rajzolja'k öket mint` valósá­'
gos szörnyeteg-eket. A’ Campo St. Pietrói
Найти! örükös villonga'sban e'ltek, mellyre
e’ történet adott legföbb alkalmalossa'got:
Baone Manfred, ugyanlsak Olasz or
szágnak Tarviser tája'n lakott gazdag Hennes,
halála órájzin eggyetlen-eggy Czetzilia nevü
leányát valamelly Spinabello barátjára bizta
felvigyázás és fe’rjhezadás ve'gett. El is kö
vetett ez mindent, hogy az igen gazdag
Czetziliának józan gondolkodeisu fe’rjet sze
l'ezhessen; ugy reme’nylette, llogy ezt Cam
po St. Pietro Gerhardban találja fel. Spina
bello, Gerhard atyjának jelentette ki lege
lösször is gondolkodasát; az atya nyolcz
napot. ke'rt k1' magának a’ gondolkodásra.
Az idö Май Tiso, e’ volt Gerhard atyjának
a’ neve, az ipával, a’ Hebegö Ezze'linovnl
közlütte a’ dolgot; a’ ki szinböl biztatta is
Tisot; lde» alnttolulaan nagy .ajiindékokkal
vesztegette meg Spinabellot, hogy u’ gazdag
menyasszonyt az ö liának.. a’ mar Aneveztiili
«Szerzetes Ezzelinoaak szerezze meg. A’> do
lOg ugy ltörlent; melly által a’ Cnmlfo St.
lîietroiliáz magát nagyen meg sértetettnek
m000eoa0`_ "'

érzette:4 kiilönösen Gerhard, a’ ke’pzelt V6


legény rettenetes eskiìvést tett,­ hogy bosszut
fog állani hölgye ragadoján.' A’n'ál gyalál
zatosabb leveL ez, mine'l titkoltabb "ala a?
szá'nde'k ve'gre hajtása.` Czec'zilia egykor"
Bassanóból Padua'ban lévô barátjait,' ’s' a’ '
-nak környe’ke'ben feküvŕí joszágait kivzinváuy
meglátogatni, csak 30 kisérc'ikkel indult ut
jára. Gerhard, St. Andrea del Masonnál
elfogta ’s buja indulatának tárgyává tette.
_ Másnap Cz'ecziliánnk eggyik csele’djet` kivá
_ lasztva ezen üzenettel botsátntta Ezzelino
ho'zï: „Mnndmeg uradnàk, hogy most ele'g
tételt s'zereztem magalnnak;I ha jövendöben,
csak leg kissebben fog 1s meg b_äntani , véré
Ъеп kivánok förödni.“ ——
v' Tanátsot tarta az Ezzelino Haz ezen
me'ggynláztatás intán s Miké’ppen vallhatnának
le'ginkn'bb boszut a’ïvCampo St. Pietroi Há
­ ynoni?> Ennek követlreze’se'benî eltökélle'k ma
Ugokban, hogy ltüzzel vassal p_nsziittsákfan
rnak­ jószágait; .a’«l’aduaiaknak pedig mog
`íizenik, hogy (За-111111101 szeme'lyesen bün
Atessek meg. `Ez'en szándékjokban megaka
diályoztattak mindazon'által valan‘ielly barrit
.jnkfáltàlg a’- ki 'tsanáesosabhnalk vë‘lte­ a’ bosz
'mutlakkorralihalas'ztani, 111111611 11111112 1116 és
‘körny’ülmén’yekdegjobbnak fogják múta'tfni.
1;, - v(Jzeczilia.nvis‘sza‘ térve’n Bassanób‘àf‘te'r
îden' állva'. könyörgöttf fé'rje velr'ítt botsánatért,
_az vellene aillhataflan eröszakkal тента ma
giít. Ezzelino 'ihide'g niegvetéssel jelentette
hogy megbotsa'tt; haneni ugyan akkoi" meg
is paran'cìsolta neki, hogy azonnnl taka'roiljék
fel" 111626161»- ,__Czecziliginuk ‘mindenß esde'klései
«0061900

sem enyhitették а’ 1`е11’161101011011 ’5 legnagyobb


me’rtékben megkeserilett férj fájdalmát. Bá
forságos o"rizet alatt vitette azt t'ulajdon jó
szágára; ’s végre elválásrol 526116 engedel
met eszközlött. . ‘
Valamelly Maria nevü битву, a? Campo
St. Pietrói Háznak közelröl atyjalia, ajánl
kozott Ezzelinónak felese'gül, minekuta'nna
ez már valamelly Toskáni Grófnak Adelheid
nevíi leányával esküdött öszve, Czetziliától
történt elválá-sa ulán. Ezen Adelhaidfele
ségétöl, két leánya, és а’ vért szomjuzó
Romano és Alberiko; ñai születtek volt már;
de még is kapva kapott_ а’ Ь0552116111155а1
kinálkozó alkalmntosságon.' Fegyveres е1‘6
vel elfoglalt_a а’ Maria által fe'lig birt Cam
prettoi várat, es Mariát két esztendeig tartvu
ágyesul, azzal egy fili magzntot nemzett:
utóbb azon szi'nlett oknál fogva, mintha va
lamelly szolgával buja tetten kapta volna,
magától e’lkergette tulajdon várából. .A’ Campo
St. Pietrói Ház vezeknek megtörte'ntek után
ungy számu. fegyvereseket gyiijtött Ezzelino
ellen¿ hogy n_’lCampx-ettoi várat visszn 1081111
hassa; mellynek Maria 1111111 bi1-t fele, aziv
akkor úralkodott Friedrich Csńszńr» által 15
Е22е1111о11а11 itéltetetf. А’ megi‘ámadókat ha
501116 eri'ivel várta l‘lzzelinogmyo’lczvan ezerre —
telô'nek ,'U‘ják ‚а’ mind ,két‘részröl' vi'vók smi» ‚
inzit.A Peduai ,Püspñk közbenjárása altnl
aknllail‘yoztatott mega’- hazuiì háhoru, és köl- .
csönos vérxontáss Ezzelino 12W-dik enten-_
döben Mltözött monostorba.
Ezzelinp ,Roma‘nmaz onarai `‘Grof'ságot
nyerte. Meg az atyja forrnltu azon 521111116

\
kot, Могу uz Estei és Paduai Házakat ron
gállja; de istentelen felte’telében nem bol
flogult. Atyjának ezen gonoszságában is
örökült Romano, aze'rt is Saling'uerra frigyes
se't, az EsteiHáz ellenségét,kezdé segitteni;
de leg nagyobb iigyelme't ford'itotta Romano
még is Verona elfoglalására, melly városv
akker , St. Bonifacio, az EsteiMare-grof
frigyese kormánya alatt a'lla, иду mìndazál
y tal, hogy annak félrevonó re’sze tiikon Еме
linóval tarta, а’ ki a’ város felé közeledve'nl
tárt karokkal fogadták , mint szabndittójokat.
Ezzelino, kevés elle‘ntállás utain az ege’sz
"árosnak birtoka'ba lépve'n, annak elöbbî
Igazgatóját sok j‘eles polgárokkal eggyüt'cts
számkivetelte. ‹ ' `
Innen, a 7 me'g is ülilözött Campo St.
Pieiroi Ház ellen fordult, mellyben akker
.Iaknb ё“, Castell di Fonte nevü wírasots~
kaban. ЕМ tehát körül fogta Ezzelino, ma
gá'nak azen édes» boszuval hizelkedve, liogy
.I-aknbot elfoghatja; de­ az elöbb már meg
szökött. .A’ városnak `11114081! felkaszabol
tatván, Jnkabnuk ne'gy esztendös fìát, fogva
_vit-te niagiival. Illy gyözödelmei шёл ege'sz
dühösiillattá-leve Ezzelino. 'Puszta gyanu
ságból i8 személyt akasztutoit _fel egy napon:
masokat tömlötzökbe lia'nyatot-t, hol e'ïise'g,‘
l l
SZQII’IJ “Sag , hideg >ésbi'izhöd't
а’ вхегепсвёцепейег.
levegö ölte meg
­Irtóztató vala kivülrül'
lmllani e’ boldogtalanoklordittását, a’ kik
között szoptnto's anyák is találkoztak. Ezek
nek magzutaik kiapadt meljeiken fügve hal~
tak meg; Еду а’ gyermekek és szülék egy
`,más kai-jai кант. A’ hóltaknak test'eik benlfA
m63”

hagyntvzin a’ tiimlötzökben, könnyù‘ ke’pzelni,


mint vesztegették meg ezek a’ levegöt.'
A’ Padnaiak egykor feladván neki vxiros~
sokut. azon irto'ztató gondolatra vetemedett,
liogy mindazokat , а’ kik magokat megadták,
’s jó re'szint katonái között szolgńlatot is
vettek, felkonlzoltassa minden többekkel
eggyütt. E’ végre egy e'jjel öszve Штат“
minden alfattomos gyilkosokat, ’s hóhérokat,
és azon parancsolatot adta nekiek, hngy
minden paduaiakat vagy fel akasszannk, "ugy
le nyakazzanak, vagy akármi más módon ki
ve'gezzenek. Az uroknál nem jobb gonosz
szolgák nyolcz nap alatt 2309 személyt gyil
koltak meg, подарка: meg égettek, másokat
lovak диваны, kötözve hurtz-oltak ve'gig a’
város utszáin, A’ paduai tömlötzben 2500,
minden féle rangu foglyok lettek dühös indu
latinak áldozativá. i
Végre ötet is utolérte a’ biintetö isteni
hatalom, midön valamelly íitközeten jobb
térde nyil löve'st kapuín, inkább azon valli
boszusa'ga, mintselr. a’ seb veszedelmc "На":
fuvta ki dühös lelkét. _ f
Alberiko., a’ ki Treviso környe'kén bzi
sonló indulattal pusztïtott e's‘öldöklött, sok
kal kinosabban végezte életét. Bátyja hala
la ntán ugynnis Trevisobolkiiizettetvén, háza
népe'vel Castello di San Lenore erösse'gben
keresett menede'k helyet. ltt.1260­dik esz
tendöben ostrommal köríilvétetve'. árulás ál
tal ellenségei kezébe került. Ezek, leg
elösször is 6 Бай „yakazmk le szemeláttára,
annakutánna darabokra «vngdalta'k holttest
jeiket; feleségét, két leanyaival eggyütt
«096490»

megégették; ma'gát, minek -utánna mind


ezeknek ve'gig szemle’löje lett volna, ló far
káliozkötötték e's a’ 11111011)“‘11111‘1ио11а11е11г,
meg maradott tetemeit az e'gî madaraknak
чета eledelül. ‚ Me'g nern` végzödött ezekkel
az 6 boszna'llások, hanem valahol csak egy
А Ezzelino.viigy
várat, más épületet
nemzetse’gé volt , azttala'ltakyliielly
földig yle ron
tották. 'lgy lettV végek e’ vérszopó Ezzeli
noknak, a’ kik 50 esztendönél tovább osto
rozták Lombardiát, e’s a’ Tarvisitájakat.
1„

.1.ì
"23. ‘(n."
e.
A’ haramiäls'k'o’dóyw а1уа,‘ ’s a’nak'î
k e'tl’e'ïl’e g ye r m e k‘e i.
Nein mindenkor _szíiló'je ugyan minden
eggyes emberre nézve a’ belst'i háboru az er
116118111еа1’езш1езе16дёвё11е1: ; de minde nkor me
re'sz elö segéllöje az, a’ 111211- ‚шедчевтеёь
tôdött sziv lnég nagyobb elvadúlásának. Куй
ván való bizonysága e’ nek e’ következendö ré­'
‹ 1111116 történet. Az Drosz uralkodaissal rosz
Szul ele'gedettLengyelek szemében elegendö
bfi-n vala Orosz hiv alatt valónak lenni; ’s
eggy illyent, bár mi féle méltatlansa'ggal
illetniî,A még nemzetiségnek kiálto‘tta a’ bo'sszut .
forraló ¿elvakultsági Еду birtokosnak három.
ñavolt; kettô köziìlök Orosz hadi szolgáln
toit vett; mint nrfìak-Cadet ­­~ állottakbe,
hanem magok jeles viseletek által, csak ha-`
mar fö tiszti rangra léptek. Tiz esztendei
távol létek' után sziilöföldjöktöl, 1827-dik
er» 659e»

esztenflr’íben hasznzilni Мин-МН: а’ be'kesség


лишай honjok, ’s kedves véreik lzitogatására,
melly végett sznbadságot ke’rtek ’s аж meg .
is nyerte'k. Lóháton tették az мм, eggy
eggy loviiszt vive mindeggyik magzival. Nyolcz
nepi utazzísok utzin meg pillnntottzik egy be'rtz
rŕil az atyjok vairzit, a’ mint u’nak ’s tor
nyainak fedelezetje't nrany szinre festette az
alkonyozlo' пар sugzirnival. A’ viszontlátás
örömei töltötlék elöre kebeleiket; az ölelö
rokon Как-ой között ‘ke'pzelték már magokat,
midön nz eggyik ló, kétség kivül a' sebes
"aigtntás miatt, fáradtan félre le'p, lovaglójzi
vnl {в} bukik, és ez gyenge seb iitöde’st kap;
иду hogy, ke'ntelgnìttettek az ut félen mu
tntko'dzó rsárdn'ba betérni , ’s а’ ban magokà
nak e'jtszakai szálle'st ke’rni. A’ sebet Ье
kötözve, ’s vacsorájokat végezve, a’ test
vé'rek eggy szobában, a’ lovászok pedig lo
vaiknál, nyugodalomra adják magoket, _ál
maikban is a’virradnndó
ketsegtetve reggel tájban
lelkeiket. lEjfe’l bolilogságával
[педиа
"erta eló’ször csendességeket a’ kivûlröl se
gedeleme’rt esdeklô kiáltozás , inellyre ágyaik
ból ki ugrottak, ’s fegyvereiket ragadták;
de csak ha'mar eröszakos ütések esnelvháló`
szobájok ajtaján ollyf.paranc'sol_ó hangokkal,
hogy ш nyissa'k meg. Könnyü vala eszre
venniek, hogy haramiákkal legyen` dolgok,
ugyan azért eltöke’léssel felele’k, hogyfôk,
nemcsak az ajtót ki nem nyitják,» hanem
ha el nem takarodnak, az eröszekoskodókra
azonnal rezijok lövë'idöznek. A’ rablók e’re '
nem is ñgyelmezvía be akartak az ajtón törni;
’s legy ke'z már be is nyult a’ megtágult
б
on» -GG от

ereszték között, hogy a’ zzirt eltnszittsa.


E’ re az eggyik testve'r az ajtón keresztül I6
’s szerencsésen le teritett едду haraniiát; a’
más testvér. рейд a’ ben liaflariízó Женей csap
tale kardjával: a’ lovászok is” hallvn'n az ir-_
tóztató lármát, segedelemre futottak {еду
veres kézzel. Mind ez, de talám me'g is inkább
a’ßvett sebek, fui-.isra kénszeritették a’ hara
miákat, a’ kik szám szerént nyolczan vala
nak. A’ halva esettet fel vette'k еду lóra, és
irtóztató káromlás'ok és fenyegetödzések kö
„вы, elnyargaltak. l '
Meg nyitották ekkora' tisztek ajtnjokat;
de melly re'mittô lzilásral A’ fogarlds, hö
rögve, ve'rében fetrengve küszkiidött a’ 11:11:11
lal; fiatal felese'gének kezeit, lzibeit öszve
kötözve, sza'ját b’e tömve tette'k a’ har'mniaik~
bujaságok tiirgyávzi; második esztendöben
I‘e'vô |«,¿yerlnekjeket ki ragadták a’ bôltsó'böl,
J
"s a’ falhoz vágva ki lottsant agy veleje s
vére az édes anyát festette gyász этике;
­`négy szerencsétlen utas, li'asonlóan vérében
úszott', a’ házi sz'olgát kalapáttsal sujtoitzik
agyon; а’ szolgálót a’ kutba fojtották; két
lengyel ’sidó isY volt a’ sza'llók között; 12201‘:
nek hasokat vágtakfel, ’s belsö részeket иду
vontzolták ki. Ládaikat, almáriomokat fel
`1111-1011, és а’ minek valamelly érte'ke "olt,
аж magokkal elvitték.’ A’ megszabadult tisz
tek ’s lovásszaik s'egéllettek a’ nyit a’ lnennyi'
tehetségekbeu. volt; azután öszve szedték
magokat, rendeléseket tettek, hogy mihez
fogjanak azon esetben , haa’ rablók , fenye~
getödzések következésében, и] erövel vissza
jönek. Ez mindzáltal neiny történt; másnap
een 6T »eci

` rvgg'el teh’át a’ szomszéd Helységböl (Мишей:


lclmjám’ságra bizva-a’ me’g e'letben levô fo
gadómit, a’ hóltakkal eggyütt; magok, ru
'hziba indultak
­meg fekergetve a’ levzigott
az atyjok haramia kezét,
vara felé.
Mély
va’ban; semcsendesség,
atya, seme'stestve'r
fájdalom
nemuralkodott
jött fo
gaflzissokra ölelô karokkal. A’ cselédtól e’nek
Мн“ tudakozva , аж nyerte’k feleletül , — hogy
. a’ tegnapi vadziszaton tolvaj pnskaísokra
bukkantak , azokkal viadalra keriilt a’ dulog:
iestvérjeket agyon ló'tte'k, az atyjok olly se
bet kapott, hogy most vele шипы teljes
lchetetlense'g légyen. ßánatba merülve kel
lett nekiek a’ парт tölteniek; azon közben
elbeszéllette'k a’ leg közelebbi éjjel törte'nt
veszedclmeket, bizonyittásul elö lnutatva a’
magokkal hozott kezet. A’ jelen volt sebor
vos meg biztatta ökct, hogy holnapi napon
Iiizonyosan besze'lhetnek atyjokkal. Mido'n
he estveledett, ’s nyugodalolnra feküdtek,
lassu kopogzist hallanak ajtajokon —- meg
nyìtják, e's egy, re'gi hiv жива reszketve
lépbe hozzajok; térdre esik elo"ttök ’s öszve
kútsolt kezekkel kéri, hogy ha életeket sze
retik, hagyjak ide még ezen pillantatban a’
várat. Az ifjak azt gondolák elösször , hogy'
az öreg szolga megtébolyodott; hanem meg
e’rtve ntóbb tôle, hogy a’ var haramiák és
gyilkosok barlangjziva lett; az ö tulajdon
atyjok az, a’ kinek keze’t le vágtzik; tulaj
don testve'rjek volt, a’ kit a’fogado'ban agyon
löttek: ’s most tnrtják a’ gonosz ite'letet fe
lettek, hogy ezekért életekkel lakoljanak,
borzadva hagyták el a’ várat, ’s me'g azon
б“
uéjtszaka a’ legközelebbi város’ba e'rve, az ege'sz
történetet közlötték "a’ törvényhatósaggal.
'Virr‘adta вы“ körbe fogta‘a’ várat a’bátor
"Sagra ügyelö hivatal fegyveres ereje, kifiir
készte’k azt; tizenkét haramiát leltek, ’s azok
között az atyát levágott kezével. [Ну viszont
'la'tas _fájdalmait rajzolni, kiesik Vaz irótoll
"kezemböl -—— csak a’ ve’g kimfenetelt jegyzem
‘тег ide: a’ gonosztévök, hóhér kezei й“!!!
‘îve’geztettek ki; a’ vár, mint azoknak buvó
helyek ler`ontatott. '

24.

‹‚ A’ gyilkos kováts.
N m a’4 hely, nem a’ nemzet, hanem
Uß’gonosz sziv tesz aka'rkit is istentelen bü
l 'nössé. Paristól nem messzire feküvö Korbely
nevezetü Helyse'ghez tartozandó majorra iitött
1$29­diki Oktober 3­dikán éjtszaka _22.hara
¿mia gyìlkos; meg iìldöklötte a’ tnlajdonost
‘_ minden hozzá tartozandóival eggyütt, kiknek
száma 32~re тем; '
Egyedül egy tiz esztendó's. gyermek ma
radt meg e’ vérengezö dúlás elött, a’ ki a’
majorban támadt rettentö lármában, a’ kutya
ólba vonta magát. Ezt választotta a’ mennyei _
gondvisele’s ezen маты tett felfedezésére
'eszköziiL Ezen gyermek a’ szaváról öslnért
meg eggyet a’ gyilkosok közül, a’ ki a’Hely
seg kováttsa volt, e's a’ majorban gyakorta
I'lolgozott.J `
“Ю _69

­lálto'lMinekutánna
fe’ltében me'ga’remegve,
gyilkosokbe_eltávolztakabm
me'nt’a’ в’уёг1
nek a’ k'özel feküvô Helységbe,` e's el niond'ot
ta а’ mi иным. Az Elöljárós'ág' azonnal ki­ '
ment а’ majorba, hogy a’ helyszinén Yvehes~
se vi’sgálat alá а’ dolgot; hol а’ gyermeknek
elôadását, fajdaloml teljesen yigazolva мы
ták. Minden e'lttek legyilkol‘va, a"\'agyonok
elrabolva: csak a’ve'r nyomok mindenütt', bi
zonyosa'gai а’ borzasztó eröszaknak!
Innen az Elöljárok, a’ gyermck ‘Щи! meg
nevezettkováìs háza'hoz mentek, hogy аж, а’
magokkal ‘НЕ fegyveresekkel elfogussa'k; de
u’ kováts otthon nem volt: ’s midön feleségéî,
annak
dá hol..lfe’rje
, hogy le'lte iránt tndakozzik,
elntazott, ’s már ez
egy_nzt mon l
_nehány
nap 6ta nintsen ide huza. E’ tudo'.~sitást` ve’ve
az Elölja'rók eltávoznnk; de а’ kapun Штан
"e, eggyìk azok köziil megszollittja_a’kováfs
nek ott álló 8 esztendös íizit: „Hol'azepád'l“
куш szive'nek ártatlansn'gábol feleli a’ Ни:
„Az apa'm, többed magáml, a’ pint'ëben van,
"s pénzt 326111161!‘- A’ pintzét azonnal КЕМ!
fogta a’ fcgyvercs nép, az ajtót betörték, és
a’ gyermeknek elf'índa'sn itt is ignzolva talál
tatott. Hnszonkét haramizít fogtak el, ­­ kik
között eggy vólt а’ kox'áts maga, a’J-ablott
zsákmányon osztozva,~­- ne’lnelly csekély ellen­
tállás uta'n elll'ogattnk, és rettentö tettjck me'ltó
bíintetése alzi vonattattak. Párisba kisérödtek
ugyan is, hol а’ fenyittö Törve’nysze’k eleje'
be àllittódtzik; ki hallgattnttak, és mineku
типа n’ tett valósa'ga reájok bizonyosodott,
halálra itéltettek. Nagy soknság sereglett
öszve nemtsak a’ szomszéd iide'kböl, hanen:
¿e6-70 ’eee

távolabbról is, hogy e’ rettento' vérengeze's


nek szemle’löje lehessen. e's 32 szerencsétlen
balottat, sirjábn kisérhessen. ' `
A’ gyilkosok, 3 hetivzisziron állottak pe
Iengéren, nyakokban irolt tábla fiigve, mel
1уе11 istentelen tettjek vala leirva; mindnyá~
jokat tüzes vassal sl'ítögette'k, végre fejeket
Szedte’k. ' ' ‘

25.

Domery_, nagyehetö.
_Szege’ny szüle'ktöl vette eredét е’ nevezett '
ember; 8 testvéreì közül tízenha’rom eszten
dôs korában már ki tiint ehetössége mfatt.
mîvel mar àkkor a’ nyit meg tudott enni , a’
:nénnyivei‘a’ legnagyobb ember is megérte.
Etelv'figyjn, nnpro'l nnpra nevekedett. Ele
jénte Berlins-Lengyel sl/.olgailatban volt; de
innen 21 évíì korában а’ Fruníziiikboz szökiìtt.
Midön a’ táborban egyebet nem kapott, Штат,
és рейд едузиегге 5 fontot is a’ gyomrálm te
реп. Ha kutya, matska, vagy patkainy hust
kapott, azt jó izün felfalta. A’_matskát ele.
x'enen is megette, melly magát védelmezvén,
sokszor jól öszve is Кап-1201111 az ábrázatját.
А’ faggyu. gyertyát mindenestôl nyeldeste le.
A’ bajón meg éliezvén, az ágyu gobyóbis le
szakasztotta eggyik mellette állott liajósnak
a’ lábát; ezt б marokra fogta és nyersen
kez'dette enni.' Bizonyos alkalmatossággal
„тьма vette’k mennyit tudna megenni, tiz
ember étkét rakták eleje’be, azt mind' elköl. ‘
_one 71 ce»

tötte', ’__s 4me'g felji'il гей eggy döglöttr macsv


kzit, és 20 patkányt tsemegélt meg. AGyakor
ta megtörtént, hogy eggyszerre 3fo'nt faggyu
душ-(уж, és'eggy ökör májat nyersen mege
vett, ezeken feljül még egynehány font hust is
nyersen. Sokan mentek csudájzira; a’ többek
között, Forster Johnston és Blank Orvosok:
ezcknek szemek láttára 26 font nyers hust
megevett.

26.

"’ Molain, a’ vastörö.


Renneville irja erröl, mint a’bastillében
velt fogolytársárol: Köze'p termetü, de felet
te'bb széles vállu fériiu vala, erövel pedig
mindent meghaladott, és ugyan ezért nevez
tékel vastörönek. Az angol könnyii lovasság
nál szolgált; ’s midön egykor hazaja 12110311
tására utazott francziaországban, valamelly
oktalan gyanuból elfogattatolt, és a’ bastillébe
zárattatott. ltt, az ajto' гей csukattatrán a’
falban lévů ’s karnyi vastagságu négyszere
sen kovácsolt masas lántzot, igen könnyen
.kiszakasztá, ’s fogháza'nak falain darabokra
tördöste. A’ tömlötztartó neve liu vala, az
egykor délben nem adott Mnlain-nak enni,
mellyért ez neki esett az ajtonak, azt sarka
ból kivetette, noha kemény tserfából 16112119
nyi vastagsaigu vala, vaspléhhel boritva ’s két
olly tolózár rajta, ­melly mindeggyik eggy
eggy kar vastag'ságnyi vala, azon kivül _erös
.pléhzár erösitette az egésszet. Hasonlókép
«no 72m

pen; bánt a’. töinlötzbe vezetö folyosó ajtajá


lval; вы; is fel tárva, az идти’ njtajzin zörge
tett, ’s (Штаб hangen orditott: „Rol idejôjj,
,e's egyszeribenfonnem hozz; külömben ezt a’
kaput is nrindja'rt а’ földre fektetem.“ Rn,
ott termett ugyan; hanem ebéd helyett, négy
kalonn iszonyitó l'fíntzot hozott. Ezeket, tiz
,çerç'isgäogdmçgen kivül, n’ bastille lnkatossa kü
тете; zárta e’ poroszló jelenetet a’ bastille
f6 öre = major - ’s századossa, a’ felriadt
hóbérlok seregével, kik bikatsüköket. és fn
stélyokat tartot‘tuk markaikban. E’ „так“:
rémittö csoportot elne'zvén Molnin Péter, han
gos Каша]: iitótt, és fennhangoh inté n’ f5
ört, hogy ha o’tet valaki illctni ln‘ierészii,
,Inindnyájokat rendre fojtpgattjn; e's valained
dig arnaz чадо}: lynkban tartjzik,l ’s halalra
-akarjak e’heztetni: figa’ ma n sege’llésére min
den hatalmában _ le'vóI esÄözöket _ elöveszen,
_külömben рейд; csendesen fog va'rakozni. .Be
шар közben tiz erös lege'ny tartoita; а’ la
katos nyakzit, kezeit, labait, nehéz vasba
verte; ö pedig mind ezt. béke’vel ‘акте. Ne
hány kó'müves és áts kivzintatott a’ ki forga
tott ajtók helyre цитата, sennniképp’ 'se
tadván megfogni, hogy illy erös készületeket
magános embcr, ринга kézzel képes legyen
rnkásra hányni. A’ le bilintselésnek ve'ge
lévén ezt mondá Molain: „Ha ат: _а|‹аг]ё}о1‹,
hogy békés legyek, einber ’s nem baroni mód
га bánjatok velem. Ve'i'ettem Hazám ’S Ki
ralyom ellen ve'lekedéstek szere'nt, jó, vesszen
(Ищет: ha oka van a’ Státnsnak hogy engem
{авт tartson, bánjatok velein ugy, mint or
szág rabjával; de kegyetlenkedni канат eggy

Q
@n°130000

` nek sints hatalma. Hát a’ Felség akarntja az,


'hogy olly vasat tegyetek reám , mellyet eggy
ló sem bil-na? ,- _Sze'p módjával vegye'tek le
rólam, én nem illetem; különbben nehéz bé
kóimat, mellyek alatt ti azt gondoljátok hogy
rövid iddn elveszek, széljel rázom, {бю
dékeivel pedig e’ tornyokot omladékokba _
döntöm.“
Böhögött a’ {661- e’ szavakat hallva, "s
шока! kérkedékenységnek vélve топ“, hogy
Molain csak teljesittse s‘zándéka't. Estvélyi
Ы: óra ta'jban ötet m’agá-n hagyák, e's az aj
tót гей zárlották. En, az az a’ tudósittó
Renneville, mint Péternek rabszomszédja.,
hallám a’ fó'ört elmentében igy beszélenì:
„Мёд ez еды: е’ lyukban Гоша ЩЬйтйд
majd ke'szittetek neki olly rekeszt, mellyben
le fog csillapulni ` minden merészse'ge.“ -—
Me'g ma sem foghntoxn meg, mond tovább
Rennevillee mike'nt ищем, de a’ dolog
­sgaz; hat óra elött шёл’ le zuzta békóit, dn
zabjaival `a’ torony lerontásához Видеть
lszonyu három követ mozditott ki helyéböl,
ovább, képzelhetetlen körakást halmozott. .
l’ tornyot annyira meg reszkedtette, hogy
minden fogoly ennek гей omlásálól remegett:
’s “лишней; ajtain dörömbözve, hi'rül adáli
в’ fö-örnek millyen "esz'edelemben {ох-0311:’
nek. En lmint tô szomsze'dja, következéskép
pen a’ veszedelem паев leg közelobb álló,
torkom szakadlában ordittám a’ vigyázónak,
hogy Molain reánk akarje szakalztani a’ toy
nyot; de hijáben, amaz bolondságnak vélte
nz egész dolgot. Kénteleneklvalánk tehát
nz «эх-652211: készittôt kérni, hogy hagyjon ,fel
s. 7
«1074s»

a’ faltöréssel, bennünket kiméllve az ­e’let


veszedelmeztetéstöl. Ezen emberséges enge
бей: végre kértünknek,azon fenyegetödzéssel,
hogy »ha még más nap is olly gazul báonak
vele, a’ lornyot csak ugyan halomba dönti.
Midön reggel а’ bennünket szemügyre
vevö hivatal elött beszéllénk a’ ve’g veszéllyel
rettegtetett esetet, szavunkat csak haszonta~
Ianságnak vette; hanem Péter fogliázáhozjut.
“а, niidön a’ kìfeszegetett kövek "папы
ajrót be nem nyithatták, a’ kémlelö lyukro'l
kivánták a’ dolog valóságát Iátnì: ,akkor ü
tödtek meg` és a’ tömlötz tartót elfi hivatták.
A’ legeró'sbb esküvéssel годам fogoly tár
sunknak, Воду jobb allapotba Роща helyhez
tetni; de, minthogjr máx' többször щит;
Ьап ьаёуйацпаёа magát, hitelt ekkor sem
ада“ neki az elkeseredett: azért is du Jon
'oasl kormányozdnak Вене“ elo'l állani, ’s ne
mes szavára fogadni meg, hogy vele teljes
illendc'iséggel fognak bánnì.` Reggeli nyolcz
óráiól déluta'nni eggy óráig tartott a’ ki rom
bolt kövek’s a’ t, elhárogatása. A’ kormányo
zónak fogadasa szeréut, sokkal jobb helyet
és szenvedhetöbb élelmet nyert szerencsét»
Ien bajtársom. z altala ne'gy ora Май vájt
lyukat, egész he’tig „также hat kömüves.
A’ kiilányt kövek küzött iszonyu darabok ta
Iálkoztak. Midön már velein ugyan azon szo
bában raboskodott, meg мы, hogy rontása
közben néhányszor vesztette egész ereje’t.
Herkulesi ereje végett ördöngösnek tar~
tották a’ bastillében; mivel, a’ теней. is
hogy csaknem hóltra koplallatták, olliy vas
rudakat, mint az ember kai-ja, könnyen egy
ß
másru Виной, e’s :isme’t kiegyenesitett: hitelt
_ muló ereje'nek száinos bizonyr'ttásait nem em
litve. `
l

i27.
I Itéle’ti öle's.
Norwichban, Ang-liának eggyikl vrírosá-`
han ‘1684-Ьеп következendö törte'net a‘dta
мёд: elö, mellyet ezen város évkönyv'ei
közölnek:
„Estve felé vólt, hogy az ifju Berney,
barátjával Benfielddel eggykor valamelly ven
dégházban mulatott, a’ Sz. Andrási Plebánia
kerületében. Bizonyos Havers nevü гаиш
mester is hozza'jok {ваты magát, ’s szivesen
fogadtatott. A’ mulatók isznak, mëg pedig
mind a’ harman kelletinél t'öbbet. Berneyv
elsö érezte a’ bur ereje't, ’s eleget kiénekelve,
’s lármázva magát, csak harnar me’ly álomba
« merüle.
A’ más kettó', kik hasonlo'lag igen fel
‘(Жак а’ bortol hevülve, kitsinyenke'nt in
dulatos szóváltásba jöttek , melly költsönös szi
dalmakkal, ’s yve’gre eröszakoskodással vég
zöde’k. Havers, ki az ifjuv Berneyt elnyo
matva az álomtol, ’s minden érze’kenysé‘gé
to"l fosztva szemlélte, 'kiragadja az alvónak
Мах-(Ей! hiivelyéböl, ’s hirtelen ellense’gének
‘щит. azon okozott
csétlen által halálos sebet ejt.'­a’ A’szobához
kiáltást szeren

' közel lévö egyéb emberek lármája ugy el


nyelé, hogy azt a’ házban Ми“: nem hal
hatták. Havers lerogyott ellenét halálla
_ 7.
oc» -76 es»

látván vkiiszködni, a’ ve’re’vel festett kardot


islnét Beiney kard hiivelyefbe dngzi, ’s a’ vende@F
szobát csendesen odahagyla, kevessel utánna
a’ va'rost is.
’ Eggy óra, "аду kevéssel több ido" mulva
felotsódott~Berney, ’s \Zhlamennyire maga
hoztérvén, Atapogatódzva, 'singadozva llngyáel
mulató'helyét, a” ne'lkül hogy a’ ‘анемии
legkevesebbet tudna. Lakására érvén sze
_kére fiiggesztì камней, ’s ege'szen felöltözve
ágyába dx'il. ' `
Eggy illy közönséges helyen ve'ghezvilt
gyilkossag nem maradhatott sokáig tìtokban;
nyilvánossá leve az nem sokara , ’s reggelig
sebesen тащит", a’ Felsöségnek is tudtára
esett, melly azonnul cze'lirányos nyomozáso
kat Ветви a’ мс щпддёпеь kituda'sára. .
Az elsö gyanitäsolbtermészetesen ‘шока!
érték, kik az estvét eggyütt töltötték a’
Amegülöttel. Havers eltünt, ’s hogy hova
lett, nem tudiak. Egyedül Berney vólt nz
igazság kezei között. Azonnal elzaró paran
lçfsolat ,.jö.- ellene; _meg ágyában, ’s `mély'
v.álolnlgva’èmèriilve találjak ötet; [юный pedig
¿f_,s/.ékem leteve mallette. ­­­ Képzelje most
„valaki Bernejnysudálkoza'sát, midôn durván
l gfe’lrazakoal
-szolgàii энд,s_zlrnnyadozásából a’ törvényszék
társának, ’s legjobban szere
фей barátjanak megölettete'sével vádoltatik!
¿De melly >n_aggyá lesszrémüle’se, és zavaro
_dása,\¿nidön a’. terhes vád bizonyìtására a’
» ¿lìüvelyeböl kivont véres kardot штаба": néki
_eli'í .p › ‚‚
. _ Bär melly ve'tkesnek. kellett is azomban
u’ Bzerenesétlennek latazani az einberek sze
«so 77m

rneiben= mind e’ mellett ártatlan vólt d_az


Orökke’való elött, ’s az isteni igaz мы nem
sokára elérte az igazi gyilkost is.
A’ later Havers, kettó's gyilkossa'got kö
vetve'nel, Benlield, 7s ennek bnrátja, az ifju
Berney ellen, gyorsan kiilföldre költözött,A
hogy a’ rettegett iildöztete'sek elôl meneked
hessék. De kevés idöre kipusztulva minden
segédforrásaibo'l, kenye'r nélkíil tébolygott,
‘в а.’ lelkiösme’ret murdosása'itol kino'ztatva
terhes betegségbe esett. Erezvén élte'nek
végét közelgetni, kivallntta mikéfpen fosz-v
totta meg Benf‘ieldet élelétöl, ’s melly ret
tenetes álnoksággal élt Berney e'leténék, ’l
betsñletének kotzkáztata'sa'ban; Ezen titkos
vallomást Havers eggy Hivatalos-személy_, ’s
eggy Pap elött те. A’ felöle készült tudó
sitás késedeleln nélkül indittatott Anglia'ba;
de- f'fijduloml ke’söbben e’rkezett, hogy 'sum
eggy ártatlannnk élete't megmenthette “Мин.
Elnyomatva eggy'retientö gyanu áltnl
kelle Berneynek a’ törvénysze'k elött meg
jelenni. A’ gyilkosság, a’ hamer гей kö
vetkezett elfoguttatás, és va'd; minden éppen
olly idöben történt, mellyben а’ grófságbeli
Esküdtek évenkenti üléseìket tnrtotta'k. Ugyan
шёл-г sziikségesnek „так a’ bevzidolttatazon
nal itélni, nehogy eggy едем esztendeig
kéntelenitessenek Ötel: örìzet Май tartani;
ugyanis az Esküdtek-széke
пота óvenke’nt csak'
tartani törvényes eggyszer
l'lléseit. А
Megjelenvén Berney birái вы“, ’s
покой kite'tellel kérdöre vonattatvzin: „Be
vádoll‘tl “шт vngy-é, vagy нет?“ taga
dólag felelt , hozzaadván , hogy ámbár ellene
"00 78m

van is a’ швы", o” mindazonáltal bŕzik ai». ›


tatlanságaiban,y ’s magát ege’szen az Esküdtek
itélöktehetse’gekre, ’s becsületjekre liagyja.
Az ellene bizonyitó külszl'n >valólmll
felette .erös vólt. Az azon helyen ,_ ’s pilla'
hatban vólt jelenléte, mellyen, ’s mellyben
véghezvitetödött a’kárhozatos tett; ittassága,
mellyet nem tagadliatott; ve’gre a’ ve'res kard;­
ollyan tetemes _ materialis — bizonyságot
Ницца!‘ `nyujtani, melly mindeu gyanuságof
kat ert'isiteni ke'pzeltetett. Mind ez több vala
mint ele'gse'ges, ve’tkesnek gondolni ôtet, ’s
eggy szomoru szeleskedés altal, nem várva
továbbì ,felvilágositásokah ve’tkesnek is nyi­
Iatkoztatták ötet az Esküdtek. — Most már
nem maradt а’ Szerencsétlennek egye’b mene
dék hátra ,mint a’ királyi kegyelem. „Y __
Az ezen kárhoztatás felöl valo' hir kö
zönse'ges szomorlíságot, ’ leverettetést ger
' типе“, nem шва}; Norwich városában, ha
nem az egész norfolki grófsagban. Mindeuiitt
иду lévén isméretes, mint eggy legjobb nem
zetségböl származott ìfju, ki mind addig
’ egyedül sivejóságának, indulatja, ’s erköltsei`
Bzelidségnek adá jeleit; eggy ollyan gyanu
ság végett szemléltetett iialalra itéltetve,
mellyet ege'sz élete folyalnatju llazudtolt;
azonkiviíl pedig sennni meggyözô jelense'gek
'kol sem birt.
Illy потоп: környülállások közt adák
Norwieh «'árosának, ’s az ege'sz norfolkil
grófságnak lakói tudtára a’ szerencse'tlennek
sajnálkozások, ’s részvételek legelevenebb
kitöre'seit. Azelc'íkelöbbek eggybeállottak,
hogy a’ Királynak kérelenilevelet nyujtsanak,
f ‚
i
«00799.»

mellyben kegyelmet', vagy legaláb halasztást


nyerjenek az Щи számńra, ite'letének végre
hajta'sában; hogy ekke'ppen iigye, melly
majd minden elmében erös gyanut hagya
hatra, szorosabb vìsgálat alá ve'tethesse'k.
Azomban mind ezen elriterjeszte'sek,
nem kl'ilönben mint а’ Kiralyhoz intézett
kegyelmet ke'rö leve'l is foganat nélkül murad
tak. A’ Be `eldek nemzelsége sl'irgetve ese
dezett .más reszrr'il ll. Ka'roly elött az itélet
nek azonnali teljesitése'e'rt. Eggy szóval a’
Király a’ beli jussával, hogy a’vádoltnnk
kegyelmezzen , `nem akart élni. ­
Kivégeztete'se труд" egészen feketébe
öltözve, két lelkipásztor közt iilt Berney,
’s fekete’n béllelt hinto'ban vistetett fogházá
ból kirégeztetése
voltak, helyéig. könyvet
’s eggy ìmádságos Kesztyüitarta
fejérek
ke-­
zében , mellyröl мешай soha sem forditottael.
Az utszak, mellyeken a’ темпе! mmm,
pezsegtek a’ „штамп szemle’löktöl, kiknek
ладу re’sze a’ tartomány legtárolabb vidékei
röl sereglett öszve, hegy eme’ siralmas jele
netnek пища lehessen`. Azon pillanattól
fogva, mellyben kilépett fogházábo'l, mind
a’dig, mig lelke't feinem ada, szomorun kon
gottak a’ Mancrofti, Sz. Péter, és Sz. lstván
templonminak lélekhnrangjai, ’s midön el- ’
huztak lábai вы! а’ léptsöt, mellyen a’ Sze
rencse'tlen az akasztófzira felha'gott, а’ te'ren
eggyüve tolakodott sokaság ollyközönséges,
és fajdnlmas kìaltasra мкм, mintha a’ ‘вы
nyilt nilnn meg la'bai elött.“
lgy [цепей egy :ìrtatlan ifjnnak némelly
külünüs környületek öszveütköze'se altal vé'.
000.80m
l kesnek tetszeni, ’s az Eskíidtek hebehur`
gyasa'ga, és ll. Károly nyakassága végett
gyalázatos halállal kimulni.

28.

.Trumeau, leányának gyilkosa.


Trumeau Henrich Ágoston, pa'risi fiiszer
n'ros, özvegyen élt. Ke'tleánya “311511026
lia az idôsb huszonöt évet маты“, Marin
«nehánnyal kevesebbet.
Rozália férjhezmenöben vólt; mivel
pedig Trumeau nöje halala után'vagyonáról
számot nem Мой, ’s leánya'nak fe'rjhezme
netelével ke'ntelen lett vala ezt tenni; kö
vetkezésképpen anyjáról maradt jószágát
kiad'ni, ötet kiházasitani, ’s igy egyszerre
birtokának nagy részélôl ke’nszeritôdött "(Яна
megválni; ezt рейд; ö tenui nem akarta.
Trumeau, Chantal Francziska не“; személlyel
mint ágyasaval élt; ’s ezt lezinyainal is, ki
“Иная általa különüsen gyülòlt öregebbnél,
feljebre becsülé. — A’ Rozalia által,­­anyja
ntán maradt öröksége felöl- kért számadas;
’s ozon megelégedellense'g, mellyet mutatott
a’ leány a’ végett, hogy саду ezen örökség
hez tartozó ha'zat zálogba adott az atyja, г
azon hatarozásra birtak a’ gonoszt, hogy
leányának élete ellen merészeljen törni;
melly czéljának elérésére leghatosabb нег
nek a’ vmerget ite'lte. Alig telhettek ezen
felte'tel megérése után nehány napok; mi
dön _, Januar. 10-én 1S03-han ­­­ leanyának
О". 810e»

étele'be estve eggy adat ege’rkövet kevert;


melly iszonyu tettjének elkövete'se ulán ollyI
nlatsony tettete'sre vala ke'pes, hogy lea'nyát
megis ölelte hálószobájába valo' menete elött,
`hebár az utólsó vita óta szót sem váltottak
' 1116.1- eggymással. '
Másnap reggel panaszlotta Rozńlia,l hogy_
ege’sz éjjel nem '/.árhatá szemeit. Nagyva'l
tozást érzett magában, n’ reggelit mindnzál
tal szokás szerént maga elke'szite’. Atyjával,
testvérjével, e's Chantallal eggyütt 6 is a’
kávézó asztalhoz íil, de alig iszik keveset
ez ajkaihoz
rosszul vilt ~findsábólrazonnal
érzi magát, ìsmét
’s testvérje'nek mondje,v
hogy helyette igyameg kávéjzit. \ Ezt Aazonl
ban Trumeau nem engedé, azon szin alntt, ’
hogy elöbb ma’solás'kalátsot evett már, ~a’
miren’ káve' nem eshetne'k `161. Ezen 0161-0
lálás nzon gyanakodást támasztbatná, ‘hogy а’
terme’szetlen atya, módját ejté leányának ita
lát uji-a megmérgesiteni.
A’ tartós eröltete’sek erös hányást 0.1102
tak véglére. Roza'lia ágyzibn fekûdt, ’s est
vefele' Caron Seborvos bivattntol'tel. A’beteg
kevessé nyugodtabbnnk lútszott midön ez
mege'rkezett, a’ honnan megele'gedett az or
vos, yhogy némelly csikarások ellen szolgáló
szereket irt a’ nyavalgó szálnára. Mária el
készl'ttetve'n a’_ gyógyszer árosnál nz опоз
sa'got, atyjának adá azt álta'l, a’ ki maga
‘те a’ betegnek, ’s oda nyujl-ván azonnal
eltávozott. Иду látszik az elsö kanál orvos»
Ság megint mérgesitve volt , mivel alig vette
azt be' a’ boldogtalan szenvedö, tüste’nt rend
kivüli szorongnttatásokat érzett, a’ mire

4
i
О". S2M

› e'getx'í szomjuság következett. A’ beteg eggy


iiveg vizet, ’s bort kivánt; Márin atyjának
kezébôl vevé mind a’ kettô't, a’ ki a’ vizet
theával keverte. Ezen vegyiték is veszte
Бета vólt, mint látszott; тег: a’ szörnyeteg
elkezdett már gyermekének vére után szom
juliozni. Minekutánna Rozália még eggy
szer vett az orvosságbo'l, ’s pohár vizesbort
По“, érezte már halálát közelgetni. Sze
mei nem birták már többé_ii1egkiilönböztetni
a’ tárgyakat, ’s letsukódtak. Maria elhagyá
keveset a’ beteget, hogy ételt készitsen est- ‘
vére, de Trumeau nem sokára visszaküldé
(it 'testvére mellé; ’s ez —- akkorra kiszenve
де“. Már’ia tudtára аду‘ atyjzinak, ki azon
nal Roza'lia szobájába sietvén, meggyözödik
halála felöl. Caronl'loz küldi tehát azifjabbi
kat; hogy nz esetet tudtára adja néki. Az
н
alat't o rendbe bozza az ágyat; a’ lepedöt,
’s takaróknt
vazon elsimogaija,
gyanusz-igot, hogy rángatolód
lnin‘tha kinos távoztassa

zások köztjnult vo’lna ki leánya. -Még 'ollyan


elöreláta'ssal is él, hogy a’ falfelé forditja a’
holtnak feje't, ’s erre visszatér tulajdon szo
bájába. ` .
Caronnnk reme'nytelenül esett a’ hirielen
halálról vett hir, ’s молва! Trumesunál
terem , a’ ki részve'tlen hangon ntasitja бы:
a’ hólthoz lnondván: menjen hamar fel le-v
ányomhoz. A’ seborvos ehnegyen, ’s vissza
jö isniét Trumeauhoz, Швей azt nyilatkoz~
tntja , hogy ö hirt foga’ felvigyázóhivatalnak
adni a’ tôrte'net Тени. 'I’rumeau-t hivja, hogy
kaptsolja umgzit hozzay , ’s` tegye ezen ига‘!
„got becsülete'nek fenntartása végett. Tru
\
d'

m83 es»

menu vonogatja ‘идём, okolván, hogy az


köll's'égbo kerül, ’s a’ környékben iìgyelmet,
’s lárrnát fOgIámaSztani. ~ ~ ‹
Caron másnaprakelve is hijába siirgetve'n
Trnmeaut ezen lépésre, arra határozta ma
gát, hogy maga menjen a’ Felvigyázó-tiszthez;
ez még eggy seborvost ve'vén maga mellé a
zonnal Trumeauhoz indul, hogy. a’ halál okát
megfejtsék. A’ testet _.megvisgálják, ’s az
a’ hoz‘értc'ik mind a’ketten err'iszakosan ho'lt
пай nyilatkoztatt‘a'k. 3 ,.lahuar. i8-ikán feinyit
jak a’ testet, ’s a’ halálneme nints többé
kétse’gben. A’ gyomorban talált méreg üve
getskébe tétetve, mind Trumeau, mind a’
Шума! petse’tjeivel elzáratik. Ke'rdgzék Tru
meant,> ha van-e házában egérkö. О azt fele
lé, hogyV árnlni 4ugyan_nints szabadságában,
régóta vagyon mindazáltal már engedelme a’
patkanyok kiirtása végett tartani magánál
valami keveset.. Kinyitván eggy Маг“, a’
ból'eggy papiroskába takart egérkövet nyujt
elô, melly a’ gyomorban talált szerrel eggye
‚ zr'inek мамаши.
A’ tsomótska hasonlólag elpetse’teltetett,
’s mind a’ kettö az orvosi Каша! chemiát ta
„так elejbe terjesztetett, kik mind a’ kettôt
fehér ege'rkŕinek ШИНЫ‘, ’s`a’ gyomorban
talált mennyise’get elegendô'nek állitták, hogy
halált okozzon. _
Az tehát már bizonyos volt- hogy Rozá
lia mege'tetés által h'ólt meg. De ki ‘те ezen
gyalázatos tettet „еды? Megkell magát az
embernek eröltetnì, hogy’ egy atyáro'l tehesse
аж fel. Egy illyen rettenetességfelöl való
meggyözöde'st rendithetetlen bizonyságok sze
out 84s»

rez-hetnek ом!‘ meg. Mindazáltal, Trumeau


nyakas tagadásánek ellenére is kivittek‘, hogy y
ezen bizonyittások megszereztettek.
Vonakodása а’ Felvigyázóhivatalhoz való
menés körül, elég alapot nyujta a’ gyanitaa-`
ra. Különbl'éle állitásaiban nem maradt ma
gával eggyezö.- 1316526:- azt vallotta a’ hivatal.
tisztjének, hogy leányának semmi oka sem
vólt a’ buslakodásra, ha csakA 'onnan nem, hogy
a’ kereskedést rossz lábonï МПа állani; ’s
azon gyanittásra engedett jutni, hogy maga
is veszélybe hozhatta életét. Nehány szem
pillantás mulva, ujolag n’ tisztviseldhöz ‘Мой,
s akkor arra {выезд nyilatkoztatást tett,
hogy az egész` gyanut Chantal Francziskára
hárittsa, a’ ki ellen a’ nélkül is bossi/.lis “Ш:
leánya. Kevéssel ke'síìbben ismét máske’ppan
besze'llett, ’s gyermekének szomorú morad
va'nyjaira штата több szeme’lyeknek аж топ
dii: „Ню! itt fekszik a’ szerentse'tlen, а’
nyomorult áldozat, ki maga шага: megölé,
hogy nekeln bnjt szerezzen.“ _
Erre Chantal Francziska hozattatott elfi,
ki Trumeauhoz e’ képpen szóllott: „En renxn
sennni gyanú seni eshetik; én nem штат
hogy van-e boltjaban eggy darabka tge'rkö is;
inert e'n abba soha sein léptembe. A’ gyanu
сваи magát. ’s ìfjabb leányát érheti.“ Trn
тени _megösme’rte a’ mentség ìgasságns vol
и“. Egyébaránt d semlni мы sem adá 51.9
moruságnnak, sött töbhször dühösségre is fa
kadt áldozntjn'nak holt teteme ellen; mind a’
mellett is дышитминимум. erösité; at
еде! hivá betsületességének bizonyitásául,
es» S5~m`
Вт?’ ,`_
melly mindaddig ke’tse’gen НИИ vólt„m|'g =
ezen Ye'gre
-gyanu nem
Chantallal
tániadt együtt
ellene. befogattetott.
L '

Amaz két egymást követö vallatáskor vona- _


коде“ legkissebbet is mondani ollyas mit, а" а
mi Trumeaunak iigye't terhelhetné; ve'gre ezen V ~
nyilatkoztatást teve’: ’ `
„Rozália halála után harmadik éjjel, ‘_
Trumeau-n, kivel együtt háltam, rendkivüli
nyngtalanságot veve'k észre. Tndakoztam о- -
КМ; ö több izben ezt felelte: „Mit tetŕem?
О!‘ lsteneml én eggy szörnyeteg vagyok, e'n
elvngyok veszvel“ Engeln elrélnitettek ezen
besze'dek. Kivántnmtudni mit mivelt? Fele
letfe ez vólt: „Ohl az az átkozott thea!
Italjának elsö kanalát, ’s теща: lnegmérgez
ve, megetettem. leányomatl“
Ezen’s vullolnást
fetlék,y Számtalan
az Esküdleket tettek felöle,
meggyözték erdsi

’s reábirták, hogy Trumeaut leánya gyilko


sának nyilatkoztassák, melly ve'gzésnek kö
vetkeze’sében 1803­ban Martins 23-án halálra
`itéltetett, ’s ugyanezon esztendö April. 7-én
ki isve’geztetett. Chantal Francziskn felmente»
ш: a’ ‘ЧМ а161‚ ’s sznbadságát vissza nyerte.

e9. _ ’
A’ немцы}.
Hogy Angliában sokszor а’ leglinomabb
êletmódu, ’s legnemesebb származatu emberek
is, ­­ ha ‘аду játék, ‘аду kitsapongások, ’l
egyéb történetek szorultságba hozzák öket ­­­
«anoLSô esso ._

sze'tkóborolnak’ az o’rs'zägutakon, ’s az (9156’


nek kit találnak, течёт szegezvev душа"
töltetlen wpisztolyokat, megfosztjzik ersze’ny
рамы az utazókat„ közönse'gesen tudva le'vt'i
dolog. ’ Egykor eggy ezen иду nevezett High
waymok ‘közül megállita valamelly bérszeke
ret, ’s kivziltke'ppen eggy rajta utazó gyapju
.kereskedötöl vett gazdag ’sákma'nyt, a’ ki
' t. i. nem-tartván illy meglepettete'st'ŕily‘n m
eggy nelia'ny guine't, hanem nieglehetös e'rté
И! váltó tzedulákat volt ke'ntelen а’ fenyege~
t5 ’sarolónak váltságnl nyujtanif A’ rabló,
kinek legnagyobb gondja vólt arm, hogy ös
méretlen maradjon, a’ többi sege'd eszközök
[пеней egy fekete "ende'ghajat is hasznëilt,
melly шаг! ege’sz ke'pe't elfedeze’, ’s azt пе
hány lépe'sl'e távozva nit keresethelye’tó'l el»
dobá. sebesen мумиё" tovább a’ törie’nhetö
nyomozás elöl. Az ut, mellyen ez ‘днём
nem éppen a’legjártabbak këzé tartozott Ang»
Iîában, azonkiiül me'g a’ vende'ghaj is шва];
eggy meljék ösvényen volt elvetve; jó ideig
Женей‘ teha't néki h-everni, mig gazdára ta
la'lt. AVégre csakugyan azon jött eggy tehe~
his Esquirenek eggysziîlött ña atyjának közel
fekvö jrisziigáro'l, ’s azon szerencse'tlen доп
dolat ötlö'tt esze'be, hogy a’ ШИН porte'kalval
játe'kot iizzön. Ha én ezen utálatos rongyot>
felteszem, gondola magában, bizonyosan test
vér hugaim se fognak reám ösme’rni, annál
kevésbé a’ házi csele’dek. A’ nélkül is nints
lnesszev liazáig, hagyd probáljammegl Leszáll
жены: lova'ról,
l godtan felteszi a’ iendéghajat, ’s nyu
lléptet elöre.
«00870000

Minekelr'itte atyjának jószágára érhetett


vólna, keresztül kellett me'g ne'ki az orsz'ág
úton vágni, ’s egy ott felállitott sorompó,
’s vámháznál az utbér темам; végett megal
lapodni. Törte'netböi a’ keve's idövel elôbb
kirablott gyapjúkereskedö is meg állott ezen
vámház elött, ’s némelly ott talált ösmeró
seinek elbesze'lte szomoru esete't. Midíin a’
beszédnek legerdekletesb re’sze folyna, meg
látja a’ feléje lovagló fiatal Esquirét, ’s
feje'n ад irto'ztató parokát, mellyet nagyon
is megjegyezett magának az értte károsodás al
ka'lmával; azonnal félbeszakasztja вин/ай, ’s
tiizesen kiáltfel: Ej! ne'zd csak! ott jö a’
mi Highwaymunkl Fogjátokmegl годам-
meg! Щиты szintugy tsalódásban léve’n
mint ö, tiiste'nt megragadták. Minekeló'tte
а‘ megijedt Щи eggy szót -szólhatatott vaina,
le volt a’ lo'ról huzva. Nem hasznalt többé
semnrit, hogy таза“ megösmértette; nem
használt, hogy a’ vamos testit lelkit ke’sz
volt kezesse'gül nyujtani e’rte, ’s ártatlansá
gáe'rt;
­ziil sem sem
semmit az hogy a’ rablott
talaltak jósza’gok
nála. Mind КБ.
ez sem
mit se hasznalva, a’ gyapjukereskedö rablo'
jat ösmérte benne. Abbeli kiva'natjának te
hát, hogy fogattassékbe, eleget kelle tenni,
‘за’ föbenjáro pör szokott folyamatba te'te
tett ellene.
Az ifju Esquirenek iigyavéde minden -le
hetséges eszközöket használt, iìatül védlettje
­.ártatlanságának bebizonyitására. Atalánosan
legjohb bizonyságokat adtak magaviselete fe
löl; mindazonáltal a’ gyanus negyed orányi
távolle'te’t senuni ищи!‘ által sem igazolhattu.
/
«n 8Sy es»

A" Ё'Ё’арЗМКеЁеЫсес!бэ maga is jóhirû ember,


"ällitása‘ melliett állandon megmaradt’, ugyan
ш @ska-vessel is erôsitette; ’s a’ fe'lelmeg
„vétkes“ szót ki mondta'k гей az Esküdtek.
Angliziban mint tudva van, nyilt ajtókkal
tartatnak a’ törvényszéki iile'sek; -a’ jelen
le'vôr iigyben tehát elejétöl «fogva mind ve'gig
jelen vólt a’ tettnek igazi szerzôje is, mind
azonáltanfbölcsen liallgatott, mindaddig mi'g
. csak az Esküdtek ite'lcteket ki nem mondtak.
Most eldre le'p, ’s a’ biróhoz готы, mond
ván, a’ pör ugyan minden szeme'lyes részro
liajlás ne'lkül folyt, "s n’ ne'lkiil hogy vala
melly törvény n'iegse'rtetett “яда; оfr ‘nekî
. azomban иду гешш lnintha mind a’ “МОИ,
mind a’ bira'k kelletinél tübbet fiiggesztené
nekfel a’ ранний illeti'í környiílménytöl. Ha
ö neki megengedödik, ö szenibetünöve' {он};
ezen u'llitzisának igaz voltzit tenni. — A’ bi1-n',
ki semmit sem kivánt inkabb, mint megment
heini ‘a’ bevádolttat, öröxnmel мы: az пуш
пап fellépett szelnélynek engedelmet км“.
_s'ágának te'ljesite'sére, ’s a’.vendéghajat àl
taladatá. О azi, a’ gyapjnárosnak háttal for»
dulva, fejére teszi; ’s azzal sebesen псы for
dulva, ugyan azon tekintettel, hanggal ,
nrtzvonásokkal’, ’s kezével és szavaival tett
fenyegete'ssel dörgi fiileibe: „Ersze'nyedet
ide nyomorultl“ mint mikor kirabolta.
Alig latta emez maga elött az eredet'it,
типа! megösmére" штат, ’s az igazì
rablo’t is. De szint olly sebesse’ggel veté az
le feje'röl a’ fekete parókát, mint a’ millyen
nel .feltette, ’s nevetve fordul a’ biró felë
mondván: Imel most látja Uraságod melly
.G00 C“

ke’tesse' teszi a’ vende’ghnj ezen jó embert:


alig látmeg engem ege'szen типам, ­­­ a.’ ki
mindeddiglszeme eldtr :\llotlan|-; ezen fejta
karóban nz ö ve'lekede'se szerént az'onnal
rablójává váltam. Mindazonzlltal legalább
megösme'rte ez által hibn'ját, eskiivése't vissza
venta, ’s a" bevádolt fel van mentve. ~­­ А’
törve’nyek szerént ezen pont felöl nem lehe
tett többe' kérdést támasztani, annalkevés‘bá
az imént visszavont hibzis eküve's után‘mási
kat ajánlani a’ vádolónak; Sem pedig az
igazi rabló ellen и} pört kezdeni; .annálìs
inkább, hogy ellene semmi gyanúnak sem
Vv_ólt helye.

3o.
Féltékenység követk'eze'sei.
Hassan Bey, Kutayi Ваза Natoliában,
kiilönös sze'pse'gü rableanyt knpott Georgiá­
ból; а’ ki szeretetre me'llo kellenieivel, csak
hamar meg ba'julta a’ meleg vérü aziatát. Ez
Ia’nlk több asszonyaìt, fe'lte'kenyse'gre ger
jeszlette, a’ félte’kenyse'g pedig nyo'mban
sziilte az irigyse’get e’s bosszulás kivánságát:
mellyek végre, a’ Bosa szeretete'nek neveke
désével dühösséggé „так, а’ szege’ny Geer.
«gini leánynak veszélyje’re. De mimódon ad
janak szabad folyamatot dühösségeknek?
A’ heréltek legfl'íbbike't kelle pártjokra vonni
leg elösször; ezt meg душ-‘ю, csnk alkaline'
tosságra kellett várakozniok szándékjok ki
‘пейте. Az alkalmatossaig nem sokára elâ"
8
Ñm 90 so»

миг. mágát. Jelentést vett ugyan is a’ Ваза,


hogy Turkomaniábol nénielly rabló csapatok
ûtöttek a’ Kutayi birtokhoz tartozandó hatá
rokra, és sok kegyetlen dulásokat visznek
véghez: kötelessége’nek ösme'rte e’ hozke'pest
` a’ puszti'tto'k fenyitte'se’re ta'borba szállani.
Alig vonta fel а’ Basa sa‘torait , midön a’
boszutforralo asszonyok, tanátskozássokba
hiva a’ here'ltek feje’t, elve'gezék magok kö
zött, hogy valamelly férfira a’ Basu fényes
шансы adva, azt meg Гонщик, e's a’Georgiai
Ieány háló szobájába rejtsék. A’ következett
éjtszaka végre is hajlották istentelen зайц
dékjokat; a’ here'lt bevitt a’ szeraljba чаи
IameIly szerencsétlen megfojtottat: azt az
eggyeze's szere'nt a’ Ваза köntöse’be felöltöz
tette, melle’je helyheztette a’ Basának gye'
mánttal kirakott handsárját, melly készi'ilete­
ket mind а" sze'p Georgiai Iea'nyto'l lopott
volt ki eló're. Hogy játe’kát me'g természe
tesebben vihesse, egynehányszor keresztiil
verte a’ llolttestet, mintlra az, e’ sebeiben
mult volna ki: Еду mindenek ke’szen lévén,
‘а’ leány halószobája mellett lármát Щ, öszve
tsöditti az asszonyokat és here’lteket. A’
Iármára, természetesen hogy a’ leány is elô’;
УЗИ; ezt, mint a’ gyalázatos tetten папа
kapottat, utalatos „шахты; között, azonnal
elfogattja a’ parancsolatjáto'l függö here'ltek
kel: a’nakutiinna az ege'sz varosban 31113‘?
detik a’ történetet, niellynek valo’ságáröi
веды Sem kételkedett, lnintllogy a’ шагаю
tett embernél lelték a’ Ваза handsárjzit. Az
elsö lépe’sszerencse'sen meglévén téve, könnyen
boldogúltuk Atovabb a’ gonosz aka’ratuekg
`
u» 9i' es»

követet botsátottak t. i. а’ Basához, olly ira'st `


adva kezébe, melly alá minden usszonyok,
me'g а’ Ва$а‘апу]а is alá volt i'rva, a’ Georgiai
leány hivtelense'ge bizonyittasára; mellé
foglalták az irománynak, a’ megöletettnél
talált handszirt is.
Nein olvashatta Hassan az мы а’ nél
kül, hogy diihödésbe ne jött volna; inert
` minden asszonyai , kiváltke'ppen az elles anyja,
bizonyitták a’ tett душам“ vollfit: bizo
nyos voltát erösitté az ugy velt latorságnak
az мы veretettnél (МЫ: handsár is; mert ki
adta volna azt egye'b a’ Ваза ágyát fertézte
tönek a’vGeorgiain kìviil i’ lìlsä dühébenmajd
nem tudta mi tévö le'gyen; ­rohanni akart
személyesen a’ gyalázat boszlrllására: majd
vére tsendesülve, kötelessége't eleje'be te
vé a’ féltékenységnek, és meg maradt
a’ táborban; hanem háza `Gondviselc'ijé
nek külde olly parancsolatot, hogy a’ herél
tek legföbbike által vetköztesse mezitelenre
a’ hivtelen lezinyt , ’s kövekkel rakott zsákba
varva, merittse a’ folyóba. Meg érkezve a’
parancsolat, a’ gonosztforralo' aszszonyok,
magok “дым kezeket nynjtottak a’ végre
hajtásra; és örömmel szemlélték a’ szeren
csetlennek elveszte't. Nem illy nyugodtak
leve'nek Hassan következett napjai; ujra meg
ujra olvasta ama’ rettenetes igéket, mellyeket
elsö dühében irtt Gondviselöjének: gyakran
kétségbe йоги; maga elött, hogy vallyon ké
pes volt é ö azoknak [ей-байта? Forró sze
relme, mindenkor a’nak szemre hányásával
fejezte be' e’beli hánykódásait, hogy igenis
igaz az, hogy ö irta ama’ semmivétevô Sza
84
„920m

мкм. lllyenkor, gyf'izhètetlen szomonisn'g


sz állotta meg, ’s e’letivel nem gondolm ro
hant az ellense’g csoportjai közé, a’ hol legs
nürůbben hullottak a’ halálragadományjai;
lohajtva “та azt a’ szablya csapást fejére,
melly emle'kezete't ’s fa'jdalmait, egyszerre
lneritti _ örökös hallgatásba. Mind hijja'ba,
mine'l süríibben osztoîta a’_halalt, annn'l in»
kább szaporodtak gyözödelmei, ugyhogy egy- ‘
nehány nap mulva, keresve se talalt maga
elöttVisszafordult
mega'lló ellenséget.
tehát bánatos szi'vvel, lakta I

“газа felé; de minél inkább каждым an»


nakkörnyéke'hez, annál érze'kenyebb szemN
идущим teit maganak, hogy nemfogja az!
Ielni, a’ ki örömeit tette, e's рейд tulajdolll
parancsolatja miatt nem Гоша azt lelni az
éló'k sza'ma között._ llly belsö mardosások
között léve me'g egy-ke’t mérföldnyi tavoly
sagra Kutayától, labaihoz borul valamelly
asszony lszeŕne’ly, a’ kit rokonainak csoportja
ki’sért: védelemért e’s igassa'g szolga'ltatásért
eedeklett a’ siránkozó. A’ te tnlajdon liázad,
’s embereid azok. mond a’ folyamodó, a’ kik
ellen én büntetést kérek. Ezek ölték meg
az e'n fe'rjemet, és mégölettetése día, nem
tudom mit tettek holtteste’vel: csak azt tu
dom, hogy teve're tette'k, ésugy hurtzolták
a’ Szeraljba. Hogy tudoinásom bizonyos, a’
nyiban állithatok tamit, a’ mennyibe'n a’ je
Ien volt heréltet eggyik szeme'lyesen ösmérì
ezen rokonaim közül. ­­
Embereiröl illy gonoszságot hallva a’
Basu, fogait csikorgatta, és ezer különbbfélo
ke'pzeletekkel farasztotta elme'jét: a’ пени‘

I i’
M9396»

ba viti: holttest emlekezefe eleje'be állit-rîita


ugyan a’ Georgîaival törte’ntet; de még csnk
_gyanittása sem lehete, hogy ez azzal szorol
egybeköttetésben álljon. A’ pannszlót min
den rokonaival maga elejébe rendeli; 'ujra
elbeszélltetve’n az ege'sz történetet, eskíive’s
sel fogadta az ele’gtótel kiszolga'ltatását: an»
пай uta'nna mindnya'ját elbotsatlja azon ki»
vül, a’ ki a’ here'ltet ösme’rte.
Palota'jn'ba érve, elö hoznttja a’ ‘$601
tatott heréltet, ’s mindjárt a’ kantsukázáson
I4kezdve az igazság ki szolgáltatását, a’ kin»
'za'srafogott, minden te'továzás nélkül meg.
Паша az emberen elkò'vetett gyilkosság ока‘.
Ki volna képes illendo” szaï'akkal rajzolni ‚а’
Bnsának fa'jdalxnait, midön a’ gonosztévo" $215
lábol hallá szerette lea'nykájának ártatlansá.
gátl’ Tulajdon kezeivel fojtotta meg а’ here'l»­
tek elsöbbike't; asszonyai nagy részét рейд
взете‘йшнйга fojtogaltaita be azon vizbl,
:nelly kedveltje e'letét fogyasztotta.
/w

3i.

/Gonosz gyujtogató.
Carsdorf-ban Freiburg тент Thürin
giában, 1826-ban Apr. 29-ike, ’u 30~ika kii»
zött éjjel irtóztató gyulladás támadt, még
рейд szántszándékos gyujtogatásból, egy go
nosztévö által., Az elöször lángbn borult há
zaknak felrettent lakosai alig menthettékmeg
életekef. Eggy' 70 eztendös öreg reniegve
vezette világtalan felese'gét а’ szebadra; al
«M94 »en

дуг“: a’ lángoló szalmafedél alól ragadzikli


gyermekeiket, ’s a’ sebesen harapódzó Ищу k
alig „дамы; az ablakokon menekede’sre ~
helyet az elo"lök szaladóknak. Jószág, ’s ba
rom sok égettel, szerencsétlenekké pedig az
e'ge's által számtalanok lettek.
A’ gynllada'snak szerzó'je рейд‘ az oda.
valo bnrbe'ly volt, Richter; a’ ki mindaza'líal
nem volt azon helységbeli születés. Ilich
tert gyanussá, eddigi gondolkodás, és biinás­
módja tették, továbbá szabad beszédjei, ki
vált azok ellen kik rajta kiadtak а’ beretvá
Iásban; végre azon kedvetôlt tekintet, mellyel
ne'zte
ból. Azaz égf'i falut, pipával
ége'smután nehány keze'ben, ablakri
nappnl éjtszaka'
пай ideje’n, e'gö трём! találták дм a’ falu«
ban kóborol'ni. Elfogattatott. Minekutánna
15 e'ves íia’ból ‘а: atyjzitól vaIó félelmet kive
hette'k, megvallotta, hogy az atyja бы vál
loira emelve, fenyegete'sei Юга! агга kénsze»
titte', hogy eggy рана fedelé're tüzet vessen be
Fijának vallaste’tele utzín megkellett az aty
jának is gonosztettét ösine'rni , ’s a’ büntetésf
nem kei‘íilteel.
Tartalom.
e

lap
1. Veszély a’ pusztában . . . . . l
2. Rémiltô éh- ММ! egy hnjôn . . . _ . 6
3. Félreértés . . . . , . . l2
4. Rabszolgák lrízadása . .~ Y. . . 13
5. lszonyittó felfedeze's . . . . . 16
6. Abbey tüzokádó kitöre'se . ‹. . . 18
7. Gyilkoi lovászmester . ._ . . . 23
8.. Kegyetlen férj . . . . . . 25
9. Sváb országi János I.- Albert német Császár _
gyilkosa . . . . . . . . 26
l0. Vihar
v 1l. Angolyazrabszolgák
Antillákon . _' .. '.. .. _. 28
30 ‘

12. A’ fojtó lndek ._ . . . . . . 32


13. Borzaszto sirsértés . . . ‚ . . . 33
" 14. Hóba temettettek . z' Е} . . . 34‚
l5: Tengeriló тайна‘: . . . . „ . 38
16. Dzirdzanowsky . . ‘. . . . 4U
17. Abbas Persa uralkodô . . ‚ . . . 45
18. Kuba szigeti vadiszok . . . . . 47
19. Néger balhit . . . . ‚ . . . 49
20. Gomez Vintze . . . ‘ . . . . 52
2l. Медитация ten/¿eri tolvajoktól . . . 54
22. Ezzelinok ‚ . . . . . . 58
23. A’ haramiáskodú aiya, ’s a’nak lnétféleïgyeb/I
ìâmekei , . _. 1 — . ‚ . 64
24. A’ души); kovdu . . .
25. Domery, nagyehetô ï . .
26. мы“, a’ vastörô _. . ‚
27. nnen me» . _. ..
2S. Trnmean, leányának ,gyilkosa
29. A’ vendéghaj . ‘ .. Ё. „.
80. Féltékenység következésfi‘ .
Bl. Gonosz gyujtqgató ‚. .

_n
melee. @smokes _
BÉMLETES És BoRzAszTó _

HASZNOS

ШШША'ЁЕАЁФ
msnnsnesuü onvnsóx "дюйм.

A',

természet és mñve'szlég megye'jébe/n találkozó ritkasá­


gok, своды‘; iszonyu~természetjelenések, földrengé~
sek, tilzveszélyek, éhségek, ragńlyok, vizárak, ’s
egyéb nyomorok; emlékezetes utazás- és vadászkalan- ‚
dok', borzasztó harczjelenések, iszonyu halálnemek,
szörnyh bosznlatok, rémletes vétkek; emberi szörnyek,
‘первый, tyrannok метры, charaktervonásai ’s egyéb
ritka, csodás, re'mletes én borzasztô történetek 'sat'. ’sah
¿rdekes ábrázlása.

WMA/Mmmm”

uAnMAnni F'ùzE'r.
мшшммшш

ZPÜJSÜ’ÈÑQ
‘нации 01‘1'0 TULAJBOHA.

_i s 3 2.
tv_fîz‘feaaae-¿ä .e ¿effraie:im ’
у ‚.‚_.,.
-‘ч_:› „и ... ’ ...y
§'€“?
‚ а)‘ „À-fl» v ¿è
^ ‘v - 'f ‚А
‚о‘‹:": *l ì ь y "~. E' `
.‚ ‚‘ . ‚‚ .; — ~ .
..‘

и: ..„‚м _.. - ь’ -

c ‘ « ‘ ` ` ~­ '\ ‘e v 'l ` l

r««.«\.É lu’lf». ‘l’ .. .'llf‘f'

‘О
‚ , ` h `

с‘ ¢

\‚ ‘4M ` ‚ " Vl~ \ n ц \ n Q


"Qdt‘nïi ‘Ь-О: i.: ‘Ё: ' ‘ ' :iwf: ‚ ` 'abi' f.’ it" âlzi'" `f "l1
. ` ai ` 9 ­ \ .
"‘ n.'"c l lll l ‚ l '3 ‘"’i’xig'lg ° ,'Í’i "'11 ...i 4 ` l‘ 'Ae'ìgiUCl’ p д
Y l’ ' .I ‚ _ ` l
с ,_ ‹‘ _ : ‚ ‘,_. ¿5" .,1. ‚ ‚Е‘ «ЯЪЦНЩЬ! ‚Аж
|
I.
_ l*
|`
t»,
'1
-fw-»m1, ’ - 1’ ‚ — il-. ‚‚ f
‹.
.v ŕ

in'
.l
’l
‘ч’

i a
I
‘ i
j
ь “м l. ‘líl‘ß
"
7x

’l ‘3 „_
l.
‚‚ `
A

„_nilìl'l-î'u ‘ ‚ 4' ‘(мы -È , " -. ‘HJ‘H I' ' 1J» ÍITÑVÜJI.- ¿.l И}
‚ А '-‘., f .‚ ’ ‚ ‚ .. ` .f `
‚3* {11, `.\ . l. lì." 24J ‚’ ­ r.' A ’ .f li .""îflli ŕ" “в Р ‘11"
д I a Y ` ‚ _ а A' e . l
“ i- ’ ` L ‘­»"‘ V Hilf' ' i .' ’ " Í ъ ,ltn‘î Si. 1 . ..rt;"..¢
“_ y ’ ь. 't ­ ‚ ` ‘ ‚ ’ . .
.-*HP „ca Ji' ze" I ’ ` n "Ih ß’:i¢r ’ ° f ‘ov ‚Ё. ` n

‚ s
‘ ó'ri‘ ì ‚и ° ‘

н."

@.’ú‘ .‘ `^’._*." _" Í f 4 ‚‘›!". “"" Y.. 15,05’ f'l‘."

‘I ’ »a rw» 'l "- F 'ï' р


' l vài‘lLt‘.
P' à .ígìvg
д l ‘l 'Jiŕéì
._ ­

.A
«5x1 ‘agilßrl’ß'lJ-l ’.«‘»`«"‘«.«J~“vl s’ ‚
s
­

i ‘_ l n
___
i. ¿l a œ.-
45'.) ‚ M _
Vn» . , ..
‚игр.‘ - ‘.~­.»» '
H'lis’l'i’: .‚....‚.- :‚-—- c
Wiel’ Il ~...weee-maxi?

‚ \
. î", I.' \ n ’Y l ‘U
‚ ‚ i» ~ t 5*/ " \ .«:
‚ ‘Ё . ­. ‘Я’! .d
‚ , ‚" f fr .1, .if ’- 'f
° Y *lí-’1 u 2"',1 „l v u ох’. J ...I-Haß —\

‚ f., 'l f I. ­
‚а J a’/ p

` »
- ` `
nhg . д `

ъ ’1.
Lt
l:„l ‹ | ‘Jn
‘ э
,î’t I 'l _A'

v_ ’-‘
‘ ‘-
­
. 'iv
L. ­ ‚ . ‚ ..._»".
­
_., ,fi-_ ­~
‚ -
«v_„k
­`:| i
.'lbl _l\\"l„i1i1:.­ l’ ,__ ‘__’ «n ¿__ all.“ :0;

'_ MHA “»_i“ r.:- м‘ ЁЖЪ‘ er' ‘ _‘.‘.i_.‘


_ï Giŕîscá’l’d A'é‘s Sigism unda. f ~ "д _
v' Я‘) нм! gn. is, „д «,‘ .‚
16 .i ._ луны“ . borittja; gyász bomály a? rregg-eli
пишем , 17s a’. delyesti _órákon _reliülö ~villxâ
mok- elpusztittják. _ a’ пар; _fáradságqak . .gy’uf
mölcseit ugy a’nyira, hogya’ k' gibbi salir
is bnrzhdozva ,G_Ilìlegetödzenîl: ждём‘;
.ról'i _.Igyy-.vagyon ,ez azeggyes qmbere 91116
«rana ne'zver is; mellynek _bizou -lássiil’c
egy4 peldában. `__Norma_n_ni Тигр; n_ek _tî'gir
~ke’t tìni közül Lenar.d„ Salernoi., ‘где iii
volt Olasz országban_.a’ tizenketteâi ’Sza
.zadì elejénz; a’ _legjobb ural'kodók» közé _ tar
,tozott mig ifjabb ,eszte‘ndeitrßltöttp ; _ de vén
lß'ge Daria“ egyz‘történet «sifti- ‘51191354- ‘дм?
he', megkeserr'tette azokpt-„magat pedig mint
leg kegyetlenebb­ tyrant,_,bélyegezte._______lîët `
’szerencsétlennek'~ 4halálát: ._ _okpztg __ugyan is,
akár а’ ker» lelkéxlek dagályjátbl, ' _akärg tilg
lajdo'n szive’nek vadságától; шинам‘; _az
сядут иегепсвёцеп, a’ maga leánya Sigis
mnnda,ra’
сан! vala. nrásik
_ рейд a’nak _kedveltje guisa
­u '
_ . . A › ‘, ‘- ._
_Sokakérôk esdeklettek Sigismulidà’szik
xének «megn-yeréséért ama’ s_zerelmek század
jában; a’ Campani Hgleve szerenesés azt
magáénak mondhatnh, dea’ senkinek sem
kedvezô halal csak hamar ki ragadta ölel6_
ища-‚ваш s_zerette férjét. -'Oz___\_'o'gyi álle-'
m40”.

potjában, mind‘ azoknak bövse'gében liszott


Sigismnnda, a’ mellyek csak alkothatlják
eggy fejedelmi ivadéknak földi boldogságát;
hanem, még is érzett "alamelly tiikos fogyat
kozást mind azon öröpiök és mulatsa'goknak
közepette is, mellyekben szinte elizinmi életet
képzelhete.“ {_A’; aer
n`yi1gtalanittója; ezerelenr ¿volt ‚ад
keserlte't‘tJ 'meg’¿i elc'itte~
belsó

'miŕr'de'nt',I ".valamire' vcsak‘- Litekintettz, ¿aff (пунш!


Mrli’e'r‘gesebben fpe‘i'ligf, ‘iniviéblkeres'ö _.pillalitatài
`'sehol‘se'nr' talrilh'atákï-fel‘azdn tárgyat,l melly
fäjdalmainak jenyhiilést «’­ азы-‘121161316: vaina.
Olas'ï'prs'z‘ägnak fö- гида l'lfjai» közii'ttj e’ggyet
'Beth' ele'ibä’îki, рамками-‚мифа, ätet
'valódi b'o'ldogság'ra ïjùtta’t'tiix‘ volna.'"f~.Eggyik
b6i‘h”_ne}nzetì gôg y"sìfnz vazzal felvälhatatla
‘linTjáŕ‘çVkè‘gyetlem uralkodäs; másikbólf а:
állhatatlan ycsapodärs"iig{Ur-tilbb e’ félék 11111
tek V_síemeì elejébe жду’ vala' ’meg is körökbsn,
ä? ’ lamina "siena -relkének' mi amigar,
n_niird"t’e’s’féne‘ki names Jtermetgec.eilte ' ñ'länösea '
ingg'áiia’ мг: ёййдуемёы‘ @ogame “volt azi
шипами“; ne'zve"=s`z"`'Y Í ëk
lli‘fleiiieidl‘t .ä’ ~rFeje _
',ń‘í‘äfi de személye'l
i kedveltje , ‚ ’s а’
руд-1161‘` 'magos hi‘íäti aeriteltůfjn.' VAzonban,
módòn lehesÍsv/¿liÍ-‘elhá'rittani'ïazon :migyà
akâ'dályókat, ^`’i'il‘flllye‘k az ó’egymáshozïjutás
ВСЕМ: ЁШЩМЪ'ЁЫЁ! környékeztélvi.1kv Mindazon
¿Ital ,. elme’s a’ szerelem, noha gyakn'ln a’m'á
ga örökq‘s‘ ‘veszedolmére ‘A'Plo'ndkastély а‘
gnellyben‘ Sigìsm‘nnda lnk’ottf," ‘valílmelfly' föld
вып ki ’s be дай-6111151 épître-teit; y.da I.ragi
Iége miatt ez má'r’ szinte' 'feledékenységbo
men? ‚ _ 'es’esak a’ t'ulajdonosok МИД: egyì
másnak, дары s'zájrá Léman-1 Ezt ¿kwam
laaszniirnff i fordi'tiani in’. szérelemtöl if Миша“
а‘вж’опу, гтеа - _-Ыа1ёвоша i )Gni'sca‘ŕdnalmmzdn
vadonságot „мну á’ vkrijárás` -külsö Itorkolat
játi fedi; . meg» dxatáfozva" ат idgît., meŕlslyemá’
titkos ajt'rhmyìlivaß-lèssz:ëelótte. ¿A_’«.l"ejede­
_lemnek ‘et’környékbèn leg közelebbi vadäszatjn
vala határozva az 'ö'szvè 'jövetelré; >denen!
»csak éde'sreuiényjeket ‚г hánemA egész _létek‘et
миг“! ёёт‘е ц’: dfitatlannl ­tornyodzòtt~ fergete‘g
~~v=ìharà. 'i'l‘ankbed vng’ynn is lovagl‘a'sn'közben
vm'eglankz’ulvn,:«nnlntlioxnban , ne î fhogy. méso
vkat Явно! vonjon ‘а’ _ vddászati mulatságtól,
»leányánák «szòbáibn` veszli mnfzçát'yl oit — n`em
találva »-­‘­­a’ boldogtal'an éppen a’ titkosìńt.
felihyitásár'a járuvala -:-‹ Sigismundát, деду
апеЦёЬ'ЗйМЬеЛуЬеп Ъы’епедей: le.` A’ Рейс‘
.'delem-a'sszdny is csak‘hamarwissza ter-lak»`
ljába, kedveslvendége't vezetve kurjain, ï’s n’
­nelkül hogy anv öreget- észre vennék,»­szivek
rörnledez'e'seiknelc-v tanujárláwlették. Tankre'd,
в’ xnillyef'n eszre vehetetlenül- ye’rkeze'tt , lszint
lollywsendesen hagyta elA lezinya la'kását, ’s
»inég‘megelözve a’ попадет ‘ШЁЬЁЪЩ‘ЫНЫЬП
'rendeléseket itéfètett elfogata'szira: к ugyhogy
_‚ a’zszege'ny Guiscerd, ~a’I ­uélkiíl` hogy leg ke
vesebb; veszélyt ìgyahithntott volna , .b'ekerit
ßtetïétl g! A'e’lf0gatott.`, `»vasfl'a ‘читай,’ ’s газу
zvasban @Tankred iz_le`jébe»"=áll‘ittatott.'y f Rü‘vid
szemre--hányás шёл , hogy а’ fejedelxni’ke'g'yëL -
~meketfleánya betsteleriitte'sável jntalmazta , Ф’
’1е8‘шё1у9ЬЬ fogságba vette'tett. " l
«ev Kürvetkezettf napon lezínyá'hoz menbye's
­ mi i'lly~fomtńn~ssztílliñllí: mág". Meddimů'gyek
-Èszel méglbékës штаммы-ища años" Mi
Ё‘ irdögì‘fiminkfd ‘svezethetet'azohë ditta', lmellyen
0l’ 6 ou»
м;

V’Íîrö’kv'vesz’edfelnredetŕ. érni hanyatv homlok. ro


'hanszîî’ Mi ‘Лицей: fazon .kegyetlen eltökélt
vségre'y ilogy'r >lazitra lév'ö 'keve’s" 'napjaimat s'íirií
borulattal vonjndbéi’Eutem azon e'leted mód
jat,4 'melly ö'reglségemblanä tiôltendöy óraimat
keseril-ti; -erköltèö’ilôt a’nyira alatsonyittja’,
hogy gyalánlatodn'ak elfedezésére egész' nem
zetségem fe'nyje ele'gte‘len'. i Guiscard már la.
.kol'vakinerô vétliééit;l ’s ‚мёд; vcsaik Не“;
órái vagynak‘ hátra a’ Il'iœilandók.­ Fközött-töl
› tésre: nièrt: hogy: mindene'ket мёд zzx’,Y leg
.írtriztatóllb tömlötzbe vettettem; ’sott vail-ja
ya’ reáfmondandóßlhalalos itféletet. lBosnian
a'lla'som a’ semmiaye'gbe taszitja „бы: 'wisszm
mélyebben azon pornál ,f‘mellybr’íl kegïyelmem
--felemelte ;.­ ’s mindi‘e’dig meg kíilönbhöztetve
l>h.ordozt:.\s~a"''minden‘l napi ‘embereîlc‘felettn Ha
fférjhez va'gyó indulatodat. .csakï'eggy' szó'vàl
ljelente'd vala, vallyon ~nem eszköz'öltém vol
,.nae’a". leg fényesbben у Valä'mllllî. elsö izben
‘ cselekedtem i’ ­­­­ l ` e '1 "и
. Ezeknek ‘rhallására Sigisurmndnl nenïulva
állottiatyja el'ött, ’s meg' fogliatatlan’n’ak tet
‘дым elöite a’ dolognak. illy hirtelen történt
'fel fedeztete'seàl 'vég're ńiagálioz tért. ámult
sa'gábo'l , gyengéd¥~férzelme~i zokogásra Из:
­.¿ték, ’s könnyei zápora Кбайт: alig f_elelhete
.atyjának ‘ 1‹`е1е1е$е e’fnyiben .halározódoth
Titkds szerel'melnet (Jiuiscard­` irántßdátom
.hijába kivánnsímr rejte'getfni; »mentse’gemre
nincsen egyéb mint ez ,. hogy vallyon :Een iis
nem tesiböl e's ~wéi'lu'íl vagyokéznlk‘otviz'? Sze~
meln're'veted Guiscardnuk alatsony ¿saai-mez#
: sat1; «le fßjedelmi V:glmgyelmedet híijom tami
frnaìk,ghogyîlvallyongnein inkábby érdeiiielneke’
/
„'13,“

memes tulajdonságai szeretetet, mint azon sok


nagy nemböl eredettek, a’ kikben nincsen
egyéb а’ születésnél. {Guiscardaz én hajlan
dóságomat szint ugy meg érdemlette, mint
Fejedelméét; mellyre nézve e‘ben határozó
dik esedezésem: ne verdle édes atyám, a’
szerencsátlenségtöl. üldöztetetty lerinyodnak
drátrœlévö reményje’t! Add viss‘za minden `Se'
relenenelkül (Эммы-1101:, "s engedd, hogy a’
mi e’dig titokbnn történt', legyen' nyilvan , e’s
a’fl'z'. foltár. ею“ eslrüdhessünk örök hivséget.
f Sziveinket csak a’ halál választhattja el egy
mástól. . .. . ‹
Tankred e’re hirtelen oda hagyá lezinya't.,
e’nek tapasztalt. hajthatatlansága мёд; inkább
gyulasztva boszujat.VY "- ‹‘ — .visszu .te'rve
azonnal nllyan parancsolatot. adott. hogy
Guisoard idö haladék né‘lkül felakasztasse'k.
Ez meg törte'nvén, szl've ki теплые“; ’s egy
arany csészébe tétetve a’ fejedelem asszony
nak illy íizenet mellett küldettetett által:
Bird,;azon szivet ö'rökre, melly nélkülvel
lnem lehetsz. ' .
_- Sigîsmunda az ajánde'k vétele> ntzin a">
kétségbeglesésnek leg kinzo'bb fajdalmaitól
-eltelve ,` elövette már ke'szen le'vö méreg ро
~hnrát {аж kiitta, ágyba fekiidt, ’s ugy várta
élete' vég óra'ját. A’ szolga lfitván a’ vesze
delmet, A-t'ntva magy а’ halálos -hirrel a’
Fejedelemhez. Tankred siet segedelmet vin
111; de mind kristi: inert oda e'rkeztével a’
ïliàla'llal tnsakodva lelte le'ányzit.
. ­. ' ь ‘Ib
l’ . .
sa, 8g si».
_ai ­v "".n ‘›’ im „дыму: Ё‘ЁфмпэЫЦн) unna
`re­= ‚Н!‘ 11: "n *zffvì‘ob‘J-n “тётя: '(21 ‘nu
Ё '~ `Í' «ï -" [(:linf e-Ifä‘l cl’in1z`«'ál¿ńm«. ‘к d‘v-¿áá
4 .‘ ‘ . ‚‹
. _ . 91116" ‚ .¿. e. Y'mw'ñ'lwì» ‘
Haza ne'lkül‘csak ollyan az embar'ff‘mìnt
д’ puntábnn Jbujdokló ‘ vada'llat: haz'asszer'e»
tat nélfküls, mint, а’ Ißvegzó’ben-.csapßßgo ‚Ке
ве1уё. ’—та11уе|:‹‚а1 ёиа'ипоыдьаппай n‘nyvedó
tetemeì та Litt“,>l hol-nap1 рейд másuttfhelepilftm
nek meg; -de ragadományja sziikülva Щ maid
szinte 01lyan` hidegen válik megïmindeggyjktöl,
mint а’ mìllyen moh'on szál'lotta meg ритма;
, gait. Nemigy a’ hazañämintegy legyökerediue
:i116 azon ponton,Y` .mellyî nékìlfételhadott; melly
ne'kì örömöket шип-101110100}; napjaibanß‘; hive :6
a’nak még "теща 1кбаё11’1ж, Az ,I_e'f’dèki‘nf
tetben jelesek köz‘ül vessülgŕvjgyázimiŕ
ketSpanyol otszágra , nev‘ezßteseu Sa‘ragos'sáfra
­1809~di|r esztendôben, А дйдбп‘Ы-Ггапфа; ha
tolom és önkény vbitolta a°­nak birto'kát. ff.
. Saragossa', re'szint az 011 бвжцййфяб
folyók,4 reszint az oda gyüjtött fegyvexzék
által erf'ísìtve, méltán azon ponlnakíartatott,
mellyról hatóssanl 1е11е1ею11е01п1111вп1 а’ be
törö kíilsö eröne‘k.~ ‚ Nap‘onként Íeaerekkelsza» _
р0г0‹1’011;\ azoknak а’ :шз‚„‹›ь‚„‚ы‚:ьн‹ kezeik
`bvn fegyvert` ta'rtva ’s azokkalßi'agdalkodzva
ellenségeik elött, a’ v'xírosnak tartottaky e’s
az ott készülö’serf'ísségnek' tökélretességre vi
tele'ben segéllô'kezekke'lv` munkálódtak». .,'A’
'franczin eröt-LafnnßsfMm-Scha’l vezé|‘let1e:Sa­
,_x-agossa ellewnjráîlki. VégreIcsakugyan'> áltùl
'lzítla azt, millyen nehe’zse’gekkel keîlèssék
néki küszködnie ,_ és hogy, ha csnk 11j badi
foga'sokat nem használl а’ köfalak e's_sánczok

l
"und,

e‘llńngì ùindan~~aŕqigyekezeteiishißzônllieihnokkj
хшпъмкеыёыа „дым гымамшмъ
ůńllö'» lïelya 9i аэеддудьмгмёщ bszirném? ЕЩЕ‘;
másik'penigalanm! e'eqnig ahmit'vaïzlegmaggblxb
glkeserede'ssel» .fvivtakklvxls »azi adgvylílá L. suján'sä
dühödt'ek', _alLlynkakat/ástnlŕ rift; es“ áëmgö
föld kebele'ben z töggkekldthgnz‘ì ,egymásï ‘blieb
wiimí ~leátï ëiìô eggyikz a’idnnásgkab’bsalńiŕîs v0
sàólybexdönteëniimAiämegszállòttqlàköziïttvälá
её“! нёяпёрцхввдйгуй 'aëáynñnnég : läan‘yf rgbtji.
tdk f al1'. НИК 5a’. hàláltmiieg vetx"1'{hideg`sággd
d'idbzták lnhgdkäbîa’mhilzlfiìlságßtkl’f fur-mm?. `~fi'
‹ ­»'­ Pe’dro'ConbaljaySaragosse szomslziédságńß
n
-bal'l’e'ggy inezyei 1652й$тЫт1шКбз$йэдаёшь‘)! ‘
Ёдэпыпезбгфзйт fe'rfmf, alattïválóinak ‘4:’- сва
ЛбфеййёН édes „мы“ ‘ a’ hH‘w’uHîìhinákiineg
— там аашмпфщащаь miriam@
' wgéi'ld'jôk ,5.î'ànl1ìwdfßzeiçért lazn-egészfvidék
«hen штаммы юзшёгшмшыр ìl-Le idósbb
.ïñ'a , xminllŕítt; e’. Erantîz „мама-‚живешь: fegy
vert ragad’utt , ’s sz i'elsö l'itíközethen el’ isesett.
H'rtvese ,’ fa’ ki gyermekeití ferm мышцы
rette, e’ ,bf'íl vett blijánlsneiirlbtudott. ïgyŕízni,
“видам: едкий,“ e's 'riyvngtàl-dnittva-'îbeíeg
‘НИМ: zsi’rlköz’eèledö‘` FrancziiüknóLui‘aponkënt
-e’iikezr'ífhirek­, ésak’hamaŕ ellöœzülö'ttj'e’ мёд
költözött‘az ',örökkévnlóàa'gbaaì rmi’ i am.' )Av
f Kettös csapiíseitï mélylem'érzetfe’l’edroz;
de мамам: ьйышщаытамщ, és­ hogy
még életben lévö ‘két‘gye'rmeke ’s ­a"'reá ne’zö
sokàságnale pieldátinmtasson, ёгешННеЦёп Ы!
’ньшозпайч „мышцами.ветпащ és: Ма
ïhéllaiyv ~­-. „ы: 'а"=›5уе’гте1ае!« ‘ ne'veif'; -v-fl á-’hál
'keservesebânnkogáksal siila'ttáks'vieŕewüt; 526116
‚даты; ’s kedìelt-z'ßátyypkntef»hallätbs зяби!
1'0 nl»

'pulliaszllotìtakx mihdennü-tfç‘n‘lipyrsnäi‘birtzekb’n
. Iiiáèlálßalcllatott „нема; ёишцфййпгййевегё
veiyß‘ek.;ëegpdümzehö#aim-vellen.. l' Tebnié+
dzhtçgń :elle'ńérzések nlpohk'iênß e hey'elkedett :ai
-Frànioziálëwellenr anellynhèlye'zeteket meg
igssznbbá tette; gi’s'ìa'égre’, ‘azòlànak közele­
llékbklcel keserii.'gyiilölséggé` változotta». nie.
«л zPeiùfo 'Saragossábàs si’e'tettr, e’sI vag'yònä»
Mii. мышцы’ limit ¿esakuleliete Д fuiviiA iòtla
Магда“? :glazen (közbenliFei-nanglona’. help
ъ fegyvnße тьмы; âféríiait',i . eggyesitee
a’ szomszédäa'gbànii'szve veìödöt’tefkkel фа? sz0~
¿osi helyekrev vezérlette,fliogy a’ ¿be- felé
nylolńq’kodóßFranezlák li‘tjät leg alább késlel#
«tasse»A a’ukikkellëegy .osztály;'.fág.ynzó. seneg,
¿badi »fkészület'estülg utbaxi. yale. 2 ­dziablella»aitìlt
il: Ta? Helységberi = ,fr j asszonyoktólimóie; '
мам: ŕ'xreg‘ektël , igyermekektölkürül Wcitegvs,
¿kräftig miatyjlinakî missili; dxéi‘rts'tA ‚в: il'xêltïélé
.aqéndékánah Afkiniehetelie'to niidön. liìńtelen ‚ fel
‚ы а" larma 1..-„Enensëg 1 je изданы a’ `fn
-lßbad‘îL-J- Ezhane'ghàllàni ’sra’ lárma, «hareng
hoz futni Izabellának еду valajfélre verte
_ .@ztwöszveìitsîůxlitette a’v népet, ai’liakutánna
"oll‘yan ¿.iïegyveńtg raged( a" í ‘niillyen ­)legeliöbb
mkadky’ákîezébeä; ’5..ffut'òtt2'a’ máx' anar .be’ér
kezett v'ellen‘se'giifelejéluiuî AMeg ragadtaiaz
llifäj'n‘élejélm fognttî elsö zlo'.- gyeplüjét ;­1lei’itöt­
gte] a” kezében;.vblt‘zédszèrnel a’. szekereiil Ка
}Ёапйй, га’ ‚ tól a’.iniisiklroz (Мой ‚ aztl is me'lyen
»áebesiteâtß.;‘xäekkorf.segedelmńre! érkeinlek .az
-aaázonyoksiîsf МОИМ едёутыбьБейей eitatt
iàebberési fß’» Moms-mira'guhafzoltfesvközölíkel`
-èL'zárta ya’ I-lelységbie jlzthalás‘iutjiá‘b 1a’. «Enan
мы ЫЁЩ: iiAfsllńläffguipénekl;-ösmérésm"é
«e» 'M «mi
¿at „мы; аш-гмывгуешйпь „hogy а’
szük .ut .terkolntját, тайный ‘.Qgésszen-elfggtg
.á’ pasztnrnak-rmagainosan. _allá-laken; je“
‘т Helységböl „ya“ lbpfily Metaal-máx.
árokkal vala keríttve» faz; .elöbbre ...tolukadó
Franeziák’ menetelekben »g;i„to_l§{aj¿lg')rén „wel“
kez'dettek lzabelláltahés a’uvele' ,leyö _asszo
nyokraA puskázni@ ' ema’. lelksmlßányt‘» és .se
gédjeit _visszarvonulás'ra kédsterìiìtgmxhirtelen
Jmhì.gondolaßot‘y ada: a’- .höi‘gynehn fel» С‘ gyujté
и i.' ‘a’sipásztonbńzat , ¿,.rnellynekucsapkode'
Íla'ngjai ммшушакм: ágymknák «_.tpväbbre
izállittńsät a lazomb'nn‘ ¿jeladásulr isf; szolgált `az
fégôháza’kiviilfagyverhemállóféniì'csoportnakg
melly futrafsietettia’ ‘(ввиду h‘eLye’re, ’s__az
ellense'get nem :csak vissza vonnláena'.,..hanem
пешеПу fígyninalr ott.; hagyásárag-.isì Шпио
.ŕ-itette1, minih'ogy “(Даши-1 dmkereit y’s › ‘v_-en_ó
ma'rháit- elöbb ‘az ns‘szonyo'k, _mosti _ïp,.edíg,y д’
fértizik , le'verték. Т lgy'îwitteg végbe/ Izsbellu
bátorsága­ azt , hogy a’ Saragossába 'kôltözés
végett e'legendö k,e’születeket tehessenek, ’s
minden vagyonokkal indulhassanuk.~ Pedro
.Ívisszafte'rtével az öve'itl mind nz `111011 ‚111111113,
,rnkott szekerekkel ’s _terbelt ,ösznérekkelgz
.n’ ridegîmarhát fér'fìnk 'kisértették ,.~'ngya_n
_azok födózték n’ sza'rnyakatjfis. felfegyveg
ката;- hogy ha tala'm ellenség támadná _
-ökeh >azokat vissza штык. Az'ege'sz
csapntot Fernando тише, _lzabella pedig
¿oldnla m-,ellett mendegelt; _vigtékffanagekkal
"-nìnnygpt. “уйти-„111.: mire ugyan is e’ l'ran
.¢|siák„h`_|’,rt_ vere а’ ~rajtok eselt -kudartzróh
pagyqbbq-_efrövél тетей a". H_elység ellen,
Jìílifllák {аЩШс- '_­;' ~v i. 11” ,i ¿a
„12ans

’u ‘Жми sókiìßs-reìhövetkezètè azïei-össégnek


щдвынш;„мпамштаьы‚вьретьышьв
fögñà mitin? íráxíèzìar »eríígvìßs csa'kß'hu'man él'
_kèmi’ett‘ ‘á’ngk k'ìü‘lsö датами À’
váŕosb'a '-1_l'1in`d‘e‘|‘ŕ|ñelöl` ‚ Ье1а1с1110111п1' férfiak-ì fel
fegyverkç'ztekjyësìsemit» 'sdm óhgnjtotta'k szî.
vesebbc-ìrgßmint 'megviwli’ nz ellenségîgel. ‘Fm-'
mmůè' салат 411111111 Ьёиш ifìiu'vfsina‘gy. 1115110‘
l'iáfró'li dgfegészß körnjfe'kbeh‘ösméfretés, nez'gißkis
<sè're'gïc'J'n'k'énlzfg vávlalkîozóttäknalf ~ lett' vezére'xzá.
Fon'tos fßszdlfgälalrukat ._ îs'fffëtt» «6; Hazäjánakï;
minthugy áäft" a'îájólflösińá’lft‘e ',Ífázonìba'n _hideg
megïvetéssel f' éz'ett "ńnìm'fdem" ‘пишут csak
шт‚«ге1ь1шьм„‚1еьь „а? (‚11060 r ад? ellehség
ëlöft". Ha mit vë'ghe'w‘ kelláv-ì'nn-L‘Lá’ ni‘ihez
Ш’; Ãbátorságfiwagywîxneŕénség,f fáradsá os
` mmlbalkavántawt; gffmáŕmtt'vbizqnyosßìmlî‘en
Ènàuddf'vála'az’felsöss‘:hàwnitçpkär nyìlt'ŕńezů
"nen ,'wukârßpedigïmzfflnálzlmuk «s'zdlgáiìáëában
‘01011131 v¢|áz=~fètt9a`alA ellghse'gì," muil" >a’nalfrì'ůíì
ioñiìfs’ônńńa’gy'részèse‘ voit-Fernando. ш
" ‹ „Шуев apró csàfäzási‘hasinak mindazáltal
’n'ém‘llhásìvt’hatták l¿el#Saŕag’osszlirúl’ az átnlán'os
lveàzélyt‘; `‘gsm’ ïnrxeg~szeílyl’ottal;~ áll'npotjßa ,f csak
‘h‘ámàrîînségessé leve. ¿'Eleiemhsz'ïike мы“:
Ше‘ёёйбззйбг is- mìl’tatkodnìápif; fijó fclavé‘javàl
lä'rt’t‘áìkì-a’l badi lanáhsban járflòsoíi ',' rhogy sz
ìfdsizen'jokaft', ‘ f2gyv'rmeiinelmtm' és ‘ rñegélem1é~
'dettekeŕ ki kèl'l--az e'rôsségböl kíildeni, hogy
"iiëy’fnz` ie'vöbrfïsgálnäâkèvesédjék :x ‚ de ki' Ы!‘
’1Ъа!ш‹е"зз1чё1кы ъёрбювыымдёггёё‘т m‘e'g el
мы? ¿bien мрака, fe'rjs'kevfésgmagzmakáu? `
A"4 mìft'f‘ä‘z. 01005555’ elöré' vé’ghe'zï'äiélńlfvih‘è
Àífe'tff; vëghez‘ßvitta az>t_‘fu'tóbb'» »aïllklénliéleùség:
és а’ Franczìák dìcsé'ssëéëà‘e liegyèiì 11195956"
.rafäeihegnfmîvi-ikìkñlhëzät „мышь жён’
idgadtetásig мышь, fa’f mill-ventina embest
ségg.- nenn\makntezellenrsnágével».F hellem ъшёц
jávalgfszokvtt'fůènej .l Miedenbem '.«kimlélléssil
bántakr.;velek,~y;’s»zkiki; szabadon :mehmtt
közülö'k Ldddha’rlxóvnhlngyo _wn ‘д’ _1'. »ci
‚ ' — ._ На‘ .enössóghdfmńrkédmitnkíêlsonsa ~,._mi_n,d§­
_ezálta'l- selunivlel‘ëqrm kônnyäebbedetat ; ;- ‚ЬеШгё! ’
амнэёдгеыжшцыш вншвёёёеьёкышй
тйупйоймова}: lìamů‘ mga'lyds beteglâég Íiiöît
ki közöttök. ,-ilzabpllrazfziradhatatlan ТОК!!!‘
sebésülték HñrüL ttettnszolgálalbnn ;_-_­"s еще!‘
.o1ly~.tel¿es1 elskáiinássnli szentèlte “намертв
‚166; bogy_:.nem sokáráßáidozatjadesvef éjjßli
.9s nappaliínyti‘gtalanságaiuak.@Bedin .ésgêlif
nando, form-könnyekkel áztatta'kßaîîkölölív
böl harmndsìor'bâblókepursót. -.` «Azonkiözbep»
mind közelêbh k'iizelebbI jöne` az erös'ségiffa-y‘ _
Зайти ›а?‚ gyëzöerd., Кв Veszùkségessé` tetten ‘R’
îmegszállottakra názv'e,¢hog‘y a‘zfellenségîöl
‘аду ‚е1-пуея5е eggy! >re’szei: legalább¿ а’; ,tábßt
élelmére szükségeseknek ; f'vagy‘fhaîeztmemrîlei"
Ihetné is, olly kart tegyßen‘èzekbenirlpellydbaz, .il
meg' érezze'n. с Efyjeli: ki-sesapásti умный!“ R91*
hát, melly' bär luil‘l‘yerí '-okossággaîlïvezélfplv
(Май; mxég ваш-‚щиты: kiván.: Ишем
telt: só'tt inkribb à’ra Iintet'te a’ Francziálüßîi
hogy az e’ féle szükségeseket' .báto‘rságol
l helyre takaritva, azokátzkettôztetett vìgyáê
il'ttal tarlottákfr- 5 :im ним’ (1}{3'2 1;
3h «_ :Fernando ali-gzsejdit'ette ezt inleg ,‚ а’ ‚Ш‘;
nek .'_szi've't egyre martzongoltn ' szerette: ¿dei _
anyjein-akY "s testve’rjeineßk‘xgyxás'zos esetjek,~.al
Hazának eil-almas allupoîjaval eggyüittgr; anoni
на! olly elsz'zinás дыра: lelkében, hogy h5
Jubiläen»

‘nein »imehltliéti 1ezt., «'läg'alliliblibósziúni’ïìfogja.


мы“ foglaìato’skadott 'gbnddlarjámlq’lamyìî
jgyúló ‘в’ gy'ujtó szert .'öszve yszerezvefff'a’
mennyieesakm штабе кьнъьывп. "WSzûi-ok
Iiòezòrúkatlfl'izötb; gyiùfftó'f’gormlyagoliat lali
kotott, ’s nyugltulgnul‘nírta’m’ńvbld 1fo'gytä1.,
Не " «senkitîilikeìláttatdaïmehehémàazon'líelyre,
Её yN‘ltei-làes‘ült! мощным i ftargya'it , ß: az
dllblûàë‘ghek éleiiń-e valóit',! ì‘fnî kerittésèelí Íieiü
’sîf'ti'b зима. V ммш 'fori-ói Ibosszujii't wir,
liogy‘a’ Fràncziák egy ńhpon‘ìreál rohana'seal,
imiia' nem~ kis'ieszteség‘gélf'»e'líoglálták az
_erösségi e'gyik 'külsń llástyájátm Máx; детям
iiein" val‘aì Fernandiínakiïnyugtxa;Haz. atyjához
me‘gyen ,’ ‘illí'tsút меня; töl'ef, minthngy иду mond
ńz-ïö hivattatäñìl‘bllyi-helyre :veze'rli,‘ a’ Íhon
nanlnîńcsen‘visszii tére’s'. Komolyennésrŕlnìre’
pieseir áldá megnz _eziisbhajń Pddl'oïa’ magát
f_elá'ld'ozott íi'áf ,­.i1tolso'. reme’nyját‘, i éggyetlein
egïgy »b'iiszkese'ge’t és öröme't: a’ menybeli
шумы; jóvo'ltziba e's irgalmaba ajánlwa, meg
bizt’atta,~ hogy nem Soka'i'a a’nak „шаман:
Íognak‘- eggyüvé. tala'lkoznì. мам: .ve'gezve,
tilbots'áttá- karjai lfkfèìzül: „Menj ‚научить; ’l
t'eljesitsdïkiìtelességedetßnn. (l. — im?
‘— ‘1i-*Fernando Co'ntarát szeme'lyesen ösme’rto
csa'knem minden Saragossai идущая; ugyan
мы: Кбппуй‘УёК neki minden 6r вишня»
Ъад'‚ёшепе1е1&6.пуегп1е.‚ Pßlásija alatt ты
a’ gyujtó szereket; öve mellietttkét'tíöltütt
piàztolyarnoldaliánëles pallosa : : igy le'pdegelt
è‘lörerettenetleń `l’e’pe'sekkel az ellenség'tá~
bora мы, niidön még .a’ ещё! is~kedvezöleg
(“С szánde’l‘ának. Az ellense’g .èlsc'í öre’hez
érve ,l midôn máx', az kiveheytöleg megszemle’lte,
‘ses И «u
ma‘kenaôjsyel'maislpekigsîgainmsaäzsia
verily más »azi-»Marghera massima
шт ‚1 Чите-мат eäa'pássai Wärme ,-’Hö ‘
свыше ыэзеБЫ-лшп ` 1:15am. s Big-»_lion_
видимым ‘шины’; ás'òdik I6fm-5l traversin!!
a’liarrnŕadikalï. iis* fkeii’êsztíil'._i.szlll’ta»J4 istil‘y’os dial
aserrada@aégmámmredtv,»rssrfiámájsla
miadjár-rillüvësek eslelçfsèiéje; “имиджа
here gwëolvegmamlamlbke; на?! »mais
è'ggy‘ -1 ‘goliyóbìseénte- vìólnaafhnélkül
zelfiitettßbeéljevl‘erhesseeî if; a1 гром rik-hoja
hogy-‘I 1- ‘érg
hi'rtelen мишени!» re‘ál szuwk kos’aòriiìëtâ
e'g'ö ‚гиды-01111161 «Irr'egg'ìújtotta 'a’n'ak-lkéak‘öves
szálaiúr.
és smókat4Ilgy-
sz‘ónäf‘ils
ìgyújrtogxa'tta'.nœ‘gA
biqhlgaw‘rakäsqkba
lgoniolya ­ "dit;
‘На;

rémítt'ö' ñröin' érzds'seif `>hëzteî‘n’ î-Ífëllib'bband


lángbkn't. Выйти! tfódl’rltak! ekkor ‘rëdßrninden
felöl ’az ellensiégnek- örcsâpátjaiçi "l aíközeledůß
' liet-.kisütii'getettilf p’isztolyiaivalï;I а! ‘11160001:
ńymnakodókat pal.losß‘.‘élével i’ogäilt‘ftï: ’.itölilâ
veresá'ldozat fekiidt kîìrében',.¿midön2îöìis‘halva
rogyóttfázokßnellës Nelil‘lehletettëinentegimî
abel ._ i’uvrísns ¿ital? tenyllszöngyúiledästó‘l Biggi:
È‘ìńlá‘ßY-Ukëß; ‘E5’ hog'yä iv’ шт‘йгтода fatela
{сайт .fövieaér' kdnbelen» I Vj'alaí liiizen‘ ,ïsuák’ra
fákadni i‘.«„­lí`.gy1ed‘|"1l1 vez. fegrgyi. siìanìyolmnyërt
ŕajtuhk ‘gyadz'ŕidelxnetŕi‘ì
tisztelte'lr. Sai‘agossáha’nllìedig
ernle’äemetát a’~_mugát «elszia’mtsy hazen'

ñnak, mint hajdan Roma, a’ közjo'efrŕ,` mage


kat feláldozta'k Mutiuses »Decins речей-1111151.
Pedro Contara örìöm könnyekben líszó
Szelnekkel nézte iieínak’ tettet; szi’ve 11 yan
csakn'ein meg'lïeiiedt‘gyötréińŕeiñek‘ ö'zöiie 'a ай,
niidönl rntolsń, gyermekét i8 ‚шт látta‘s' .csak ‹
n” тушат ‚уа1ашепду1кы fájdaimir, any
„New
A’Abqfä'ülvt шумы‘; зтеьдчжщащг
дч’щаёфд @uit tëbbsëìëamßkëß шт 91%’
gaat' eclnwjäheg ьщытшмш. i, „мы;
„.*Mliénókm ,I nelnjlfngnkenasßbbßlf iadńßni
Hazájáwk y.i ?s “ an ‚ фа‘, talám :um lsokánaf, ¿imi
feg. *a мамам «liguri мы A Езжу“; mmh. Lám
` ‘31Min .èlbenségxiiábgn íelmáse, 01414);
' „высота ыъгмапащмая
ваш Nepal n-enmágítm
цштещыг ‚аж-дышат ‚дн;
вещэшыи‘цьтымиёещ;
YálasztQtJ-M1lmuìnkájánmörömndimélamtëmn;
földfßlattß; миумыцьщщщ 'márwńgy и
пйпдМ‚.Б1‚еге*еН;1е1щ-5 ё’дшйошаъ ¿j fcsendeíe
ßégébeenßak maganállva ôqt; œìslqgó даёшь ‘
111911011‘, i, свет!“ lkoyngn'st JiàLlnà’.\fá`eje:-£d§ltä
könnm'ń î'mln шаъыаёшыащыш Qkńwîtî
{Qbñimokát ůltalálńißfì'l ‚а‘, ЁВЩЮЁЁ
82‘ 91155563‘ ¿alii n'gyivó миемцуиёш _ :-.~ ï'PEdi'û
szorosan ._felszîámŕtmhgandplatjábnnmmennyi
защитить 1-а`ч11аощо1югупа1: :Eumszin'k
Izándékjòkgtbvégçe» щььазваы -sietett azt
mag-_V 016101‘; méglöitnlte а1+1уж1н11 ,- embqxeit
magätóîháiiraé paga'nlseltçn fs? mà‘gala’ra‘ñg'yîele
mezv'eönnikdnfm‘m ‘u’ _fqimfelgüt legsìnáxhmsabb
elléniégxíäxßelgyńjtohtdwnbi ’fpa’näk minmegy
ßßmmunkási-.fgéríìgigg »vetâct'tm'ngngafval èagyütt
a’, l¢vegöhe;‘,< винный,“ œm’mivá. tette;¿a­’:
bel'r szándékat ,if 'melly'ei liz faröksägfvexzélyjíri
‘ёвыыаесь; l ‘a ¿awa -z'f‘zluí 'ren :if
.ìbinÍgY-„Íl j ‘z'f'rçî' ’ " ‚ шинш- hai
Ã-"f’ì'fzì nïyîlîvzìmììi migré :renin-,1U ММ‘!
.‚‹_‚ ~`»~­ "a '¿"‘l"> ". QJ

'Mii â’flìäifnil? “Íwï‘ò ki,


1,. „Виши ыь‘фаеымм и’, ŕ'Ahgli'xina'k а.‘ á
bengalí `birtokában ,î ‚ КМММЩЬМ ',` lghaláiß

«mmm

.történt „танцы »iA-ug. öídikéńuìl‘Minek elötte


a" hnln'lÁ neme’nek' ’skörnyülmiányjeinek .'elö
uhddsarlmz"rfoglnánle ,1' „меньшим АЫЗйЪаС
-közelebbröl'-
'‹105|ВЁ9`81 'megöslnéi'nünk
ii"lk'undokemar` 5 'mem
fölfdijei­ lészen?bar~
'ńëmfnlly Ге

‘Вашим: mint Тайм némelly En'rfïpaiak‘gon


do’lj‘a'k. Mìdön ezek flaz. l‘lnroipaíkh'fÍ kivált"az
lo'jsl/.anki ‘részeken iake'k, ngëglesakfrńakkot‘és
‚штатными; ‚ шшмыгммеаььв ria’ Afel
:hil'ágosbldásnrík-»llxegx csak“ :gyenge l» kakis'ngárai
дат-мышц niidŕin íne'g Fejedellenìç-’s‘fnép
ft'anitl'd Pnpsägfńdlkül -bnjdoklottl Gérmán‘iaf;
`midön~ nlégzïa’ betl'ikrölr bsalklképzeletek ней)
‘îvàflìa lnkhsaizmki: .1min azv eliïlt: ke't V'ener еп
:tenidö't hala'tló id_öv‘el lfelyilágúsod’otty ‘Живн
„апшщек flemme ‘ama’anim?.trrésn'äét'y fôldiink
-ezinën"ek;"~­._rnelly ­ Kelet »india nevezfetl ¿lait
-öäméretes' elt'iltünk. Mi..tk\szi.­t'otta rke'sl'ibb '
-lzon'uiìu lfelyezctjékbe P A11-hogy ehöbla' n’
‘kìßnj'ila'lkdzlntott‘ isteni .'twdomány'iá ïkésöbb
‘рейда’: az Evangyeliemnaln ‘дышит kegyelme
штук 'ne1i.~imtva',­ra’ màgára hngyatott
:emberi esi/...fel >nem itudtaîitnlnlni’azenïmó
`dòtïìńimilséppen"Wiszteljä n? vllìig-Uaikdtóját
»é’lnalkjfels'ëgähcz’ìillendôß móflon'ì‘relìz‘ _az oke,
:I1-og)l mind _ai гёздгдшймда’шшй‘Коты‘ ‘a’iiyì
ìbdl‘ván'yòzó ne’peíèÈ Пища‘ ffòglyulwa’ baigatag
145g, _fmezlly _gyakortur're’ttentó _tettek're'tánto
-ülklilni ‘A31 hájdan'i"l’lgylìltomink, al kik mind
‘пени `eŕkdltseilQ-jniindi Mxdbm‘áhyeik, “d_uüveik,
v‘lier‘eslléiltéslèk",fi holgiii‘liìalklIt-'ihánytlkï ’s $815?)
»wélek mier-'mem ывшшыьы штаны; -
01`|у Avnksn bnn éltek, ‘lnellynekik egyj'ökö;
¿londe " pèrnicrlgfègy fgulyá'elört» танцев”
{ílëk fparaliöslultlj‘" ‘A'Lihk‘ìek’ff- illyflaláz Jib’lba
. 2 `
„T18 on»

»Sem sülyjedtek: 6k elejétöl fogi'a еду f6


valo'sá-got» 4hitt-ek; de-.tis'ztelete'nek módjàban
máréltévelyedtek. Vvéleményjek szere’nìt, ked
vet'leltek az Istenségnél, ha naponkéntmosód
tak; kiváltképlienkedves vala рай; `ha az
ё s_zent _folyójokban`, a’- ‘Gangesben történt;
ve'lexuényjek lszere'nt Кеды: le'ltek az- Is'rten
ségnël .huine'melly étkektöll megtartóztatt'gik I
mßgekatgâ’f-különösën пышным: az állàmk
megölvés'étöl. Bizonyos rendbeliek , Banjanok
neve alatt „так a’ Nemzetség között, a’ leg
¿undokabb ’s` legalkalmatl'anabb мышка: sem
fosztják meg ëletétöl';l ’s­ egész e’letekberi azt
.sem'ftudja'k millyen Кий a’ :hiís: ezen ‘Шаг
.kìme'llëseka’nyira terjed, hogy a’ beteg kutyák
’8. 'inatskák Iszáiniira kórbáza-kat álll’ttanak.
iVálóban :sok kereszte'nyt megszégyenittt'i Sze
'lll'dse'g; {1W-’kilt akár Чай indI'IInÍbÓI, ‚прина
."szofn .'keresetböl ki'nozzákf' Бах-тенями Osi szo
kásaik k’özött nevezetes az Indeknek az, hogy
éggsx' h’emzetu'megkülönözött rendekre van
ifelosztva. .f Elsö rendben vannak=a° braminok,
ezek az ¿i papjaik, néptani'tto'ik ‚ tudóssaik és
A‘kannanyozóikx e's ezen j‘eles szolgálataikért
mintegy` . Вышний: is tartatik mi-,ndeggyikrkô’
¿z_¿ůlůkt Ezen‘ rendbelielmek ösi szokások holzzn
xilag'frivalà, 'hogy a’ "meghalálozott fe'rj идёт!
едё’уйц,’ meg шага“ ­.,özvvegye is meg Aq'getym
¿sék. Ezen eniberiséggel ellenkezc'i szokás Ша
Дёцатозчёдгйдйедйвйёй ugyan általlátïni ,an
_ ndek, lnióta Europaiakkal >tárrsallfodnakç.-«da
mégjs vannak tij peldák ezen „вы; gyakor
lágira, . l l . _ .
—‚ . ‹Ышп1о1‹ошаг, a’ Швей _haláláro'l sz'a'n
d‘e'kunk írni, nem csak bramin, hanem a’ ben,
,aseo 190mb

galiNábob; vagy Uralkodónak, ­­­ ministere


is',volt. -A’ honyi Fejedelmeken ki'vül, vagy
llelyesebben szóllva, aznkon feljíìl, bizonyos
Angoly kei-.eskedíi­ Társasiig> gyakorol Kelet
lndiában uralkodói hatalmat. lgazgata's végett
.több kerületi kormányozókat e's. egy Fö-Kor
4m’á'nyozót: tart a’ Táîsaság, a’ 'kinek" paran
ítsolatjato’l füg'g mind a’ száraz földi , mind a’
`tenger-i katonaság.- ’_A`z akkori Fö-Kormányó
_zó Hastings vala:l a’ porantsolatjáto’l fíîggô
népesség` száma, azlndeké 12 mìliom, az
Angolyoke' 5000. l Az elsök, ugyan azon 161‘
.ve'nyek alatt vannak, ‚ mellyek alatt az utóbbiak;
ésa’ törve'nyek szavai olly jdtévök, hogy
.azok ellen­ kifogást ‘а’ aágalmazás sem' tehet. '
Hastings, midôn nagy hr’vativlára lépett »eskii
¿wissel :kötelezt‘e: `magát kegy‘es Királyja'elött,
hogy a’ korma'nyja alii b-l'zott 12 milio embe'riv
se'g igazait fenntartani
kötelességének ’s védelmezni
>fogjà­ ösmérni. Mennyireszent
tar
totta meg esküvësét, tanlíljuk csak ez egybf'il,
‘htógy 'a’ kormán-yozásńak meljëkes bevételei ­­~
Sporteln.' s­­î­u2r5ñ6',00t¥ tallérra тетей eszten
dönkéńt.. НА’ 'millyenßfdühösséggel ‘falta a’
fôld népéhekmag-yonait.-,.szint.’A ollyannal szon»
jiilrnztava’naktvérét-is; ezen vérszomjiizás ál
_ iLozattja-lett Nimdokomar. Szemesen vigyá
Ízott'ugyan is‘ e’ keleti fejedelïmi ernber a’
ldö-Km‘mánzyozd kŕirmeire‘, ’s elég nyílt szr'vx'i
volt-azt is­kijelenteni„.hngy ‘a’ rém‘l'ttri 'csikaî _
rásbkat» és l tolvajságnkat a’ maga’- illendö "he
lyénlfogjaäbe' mutatnLJfA’ ­.helyett hogy à’
gvmiszbkziintette. l volna‘ f Haszti rigsÍ , mngrit az
мае“ férliút tette boszúa'lla‘sának targyavá.r
hogy.. .szájáhl bedughassa , minden 1ё1оь1чйш$
2#
M.' 20 _Q».
i
‘ nélkül elfogalfa ’srfog'ságbß ‘рыжие; de_csak
ugyan külsä szint- kelle 'lìtóbb’ädniA a’ ­usele
\
тает: meg tette tehát таланту. Azt
állitotta yugyank is ellene; .lmgy-«hïnhdçkomnr
1765-dik esztendöben , ' Ialnmellyi'atyja'fìávnl
o_sztozkndva, akkòr> Nnlamelliy `köitiitt navet
Нашла“: ьшпузада1.;тшг4—азы =Ацдг Фабдёёп.
és Жду am'az osztozás .fután ¿,9ë»esztehdôvel,
adattatott kiy egy >töx‘ve'x‘ly Angliábänia’;'hmnì­
атак ellen: melly szìzrénb,l а’ Щ valakinek
а’ kárával, hamìs nevet e’s решать használ,
az akasztófára ite'ltet‘ìk. Ezen vtörùe'ny alá
hlízta tellát Hastings Nulndolviomar,l nsztozafsät,
ésv а’ nélkiil >Jwgyŕa’ мы геф bìzònyîtotta
volna‘ a’ vádoltatottraf- a’ tör-Yé'liy ege's'z тир
ját botsátoìtga’ raa акшюёщ-ьдышать‘:
е’‚‚Ге1е‹{е1шЁ urab, ,eztÉ-a’f'mmga'ìmèmzíetétůl
летней marcaron bramiht: L_kn‘e‘ttékf elöbbeni
fogházábo'l, és azon tömlötzbe hurtgoltê'k,
mellyben harmniák 7sv gyilkosok'ß Шприц.‘ a'î‘ugfl‘fv
A" щей‘! lndek, -még akï'kor.. ваш-шашек‘
Anel: ki nemzeti bélyegjekhöl,vmidŕímu’ ßenyit;
tö n igazság ‘bl‘ìntete'asreL ,kéusze-rl'ttil ôkemlblíülü‘
nös ditsösség‘efkr‘e мы“ hnÍgy nallnsòln‘gyàß.>
korlásától ‘лёд а” hnlnlrn akzgllmtmttqkf'î :béni
vonattntnnk .eL ‘Ezen vallásnsaígyàkn‘rla'isblg
közé Канон“: а’ mindennmpif-„fürödész' :étai
elött mindéakor а’ kezèknek m‘egfrmasásaaz‘
melly musódások nem»történhetnelwlnäsxnli
llg'lta'ra, hanem mindunkornn titublàwlnzìnj'ën-artista>
w»` xnäsolk eliìl. linen--A vnllaisîrärgtih‘íényeirro
ne'àve, bäh' mil vét'ettflgágyrwnwllngpìgmha
sem zum! l ш‘ Ц‘: ‘Íöllkläláïlgf’ŕ Jlanßfl‘lîäikïlà'kaíîa
“мы”; Вы“! ef ЁЗ’ШЫШЪН ‘.-ilfèlak;|§z1hg
“en nell, ek) ì '4 gintómiusábbfbünl'e'leîâÁl»
«man»

mivel аж hiszi, hogyïa’ gonosz tettek elmo


„так vérontzísl
líù'ntete's l nemëben altal; _ melly,ì ещадад‘дага’
, fo'g'anàtlánek ` mlndeun ki
állotl'f> ki’noìk , _ü’w g‘onosztetteknnem.' léüén el
mosvmj., I_deV кап :meg azt- is'mennünk ,~ hogy
_ezen .aépm hamisamkge olakspém. ßzetém
kzífnhoztafttjafw in?. Ndndnilmmnr ‘ß'étke‘, umhllg
`solm Мышипуйшачйеытгыг ,:=.i1z~_ ждет-ш».
-vén-y '.keletkeze'se elättfŕl eSzteudö-velitörtentl:
fmúndezen- -kürnyülnnéiiyek_tekintetlie\¿lxe1ii..’iffé­
tetve д: az áldozntn'al` száfnnfaleasztófárawitëlte
hätt, eggy igazságo's Kirnlynakńniniierr szolgiti
álLal'-, .kìve'vee az .Leggyetlrén'gggy 'xKlzweiisng
Grlist. "v sziomolúnkive'g’ézt/_ehásl :rl-abb, mély
щит-635651 fòigtar' al( ¿iiszveesereglett enknságof;
llbljeh lehetet‘ségnekh'e'lve ezen-èáńtat Надувные;
kleiaï'A ter'mészetn'elënh og# an óx‘Rgjah-jokatmaló»
sárggnl elvészittsékń de midön Мат“: nite! шить
йбйбигефпйд ìńajdìn’ _ fain '.vonaglani, _ne'mitìä
ordmás táräadnkö-zisnök, шину „.sgbkigmm,
tot‘t. .A’fnak .ntánnaçfetasnákzerqdtelçg rsekanaa?
Ganges . hnllláihieiközéaaŕgxáltnkna’( llkegyietlelü
kedôft‘yrnnmxk îszineáèlálla' ¿Ak :hilf` а”: www
életreçàelsznqtákeimagpokat ,g hnúkt‘isememei'ke;
поэт!‘ 1i’. mak; nf ‘нашёл/01 , ‘,'41 еду‘ lme’g. 1 0mm'
Шина belLÈlierbé'zlîetést --iis ‚ lefiiblitlüáknmlïa'ss
tings '_pö1‘be¿iâ;éztetett‘; ‘деле’ Cpeil-|2353 пятый
Komédiának ne'vèziljaz já’. ŕdlvltu'dósittń‘ 'Charles
'llhè'rel‘nin д‘ Conseiller d'ÉaAnlbas-snde de'll’rus'seç
мышцы“; рчйваацревп сцпйперыеягш
Ш‘епшм ìi'liAngletewòz-Hlìö. mimi 1‹‚_г« ,i
him .:~..«,}:ear'1‘w! синими; .A .reife зайца‘;
тМмЁ‘зЕ fiàfiirë'i 'e alain: , {Шу цЪЗЫЦЁЧ:
4511»‘? Н ‘fßlfib' *.:lionlolrr'f ilillâ iii nsello'auìl
` .1d-:tvs:
s-'
Ã1"l.\‘_­..ne2l

rex .be .i .ris ‘(ПИР

~ .
,11'1 lo .utf ‘ ‚ 'Arial'. .iw = ._ ‘и n
`Tei"l.if"e]'s'zek`, vagy fehér’hangyák.
L i.. Az idó'nek.»àemészt6 '-fogai, 1i.­m.ï az~élö­
testeknek elsenyvede'se.; a’ fáknak elkói'ha
dása; a’ :köveknek elporlódása, ine'glnemïte~
g‘zik mindï, ` a’ sennnìsëgbe.. siettetíí -miidoka'tz
segéllö dolgokat is Aallcotott a’ I term’észétlaè’
.maga e-'nye'sztö vliatalmáiidk minél szexhbe itil#
>inibb ,gyakoi-lására. Í lll’yenek 4a’ vtermeszek':
mellyek tsudálatra mélto hahgya. nemii alla
‘ой: ’ ­ ezéknekzl terń‘ie'szeti tulajdonságáikat,
<méltán a" ritka1 jelenetek közó „Мытищи;
Négy ,alfa'játffivadják a? .természet- viagál-lo'kle’
vhangya fajnak.. nágyobb, „шарм ter»
шеи (termes bellieosus'] ;‘flakok e‘Tî/bbg'aiiakfnàk
magos;2»“Iábnyià;k
szép Qyimmiwkpa’ffölda
,i lilnttiiE is'. sz‘int‘ szine
a’ny'i î ­me’flyrl
Теней
.t0-«àl
Segre nyiilva ler' Í‘A’ шашки alfaj, "eszedeli
' més-melje’k néy’v'el vki'ìlönbbñ’z'tetik: .e’ nek fla.
kása isf vagìy îflyramis’wagylgümbölydgxformajńi
de nelnfollynnaigá’snnint дышат. ‚ ‚Впзй:
tima“ e’z; niiisodik nenllbelftarielzandónakffhné
gyxabb' amazoke'mál „_ ìiuipá’saf'is? ‘fajdalmasahlxs ’fa
а‘{щыйеде‘туезеЫьдп‘АЁе iaarol ‘нищеты: 'fitesnilc
f al ’llarxnndik ul‘fa§t;ilez‘ek lìtl'fa'ssôka't- 'hcnig‘er
forman» épittik, l¿nég‘y .iáhnyi ‘m'a'gosra ‘а’ гЁЪЩ'
:zine "Í’elke'tt’: На“ ‘lzikhêl‘y~ .általméröje ‘ eg'y: dedié­
руд. .E’e‘henger ;`foi‘ni'á '.tornyotska „шумы
egyneha'ny iijnyb vmagosisn'gxi -göinbäiyegxŕ'ede-l.
lezettel Ьогйгмц"1‹ё':зг%3ец~ъКНй1‚младший.
rontása ellen. A’ pusztitto termeszek, mint
negyedik яка], zárják a’ rendet; lakokat
kerekben e'pittik valanielly élöfa `gallja köriil,
melly azon `egészen keresztül megyen. ...4...
.WQ 2_3 se»

._-Sgneathman >mr, шишек éitek‘ezésë-ira’


jihilosophi'ai _értekeze’sek köziitt> jelentlmeg,
azt inen'dja a"‘,bajnok termesz épitte'sefmód.
járól, vhogy az; elmc'sségével a’ nyira elözi а’
méhe'két‘, hódake't "és minden más állatokél',
mint a’ mennyirel elözi a’ pallérozjott euro
_pai n_emzetelqé,î 'a'Nlegkevésb‘bé pallározfott
nelnzetekét.. Elsöbbse'gek van bizäonyosite
_kintetben me'g Íaz enrberi _épitme'nyek felett
is',î ugyan is ,; a’,'_ munkás termesz csak egy
n`egyed re’sz ujnyi nagysa'gií, még is 1;0 -112
_lzibnyi _magassagu lakot epitt. ждут-ы
Vugymond, hogy az ember~hat labnyi magos:
~ngyA ezen apro lbogaraknak- épitményeikg'az
_emberi _ n-agysághnz me‘rise'kelve., meghaladják
_azfegyiptomi legmagosb pyrami‘st Ötszörösen;
fs azlemberek által épr’tett fp'yranilisßk ez'en
Lnagysaghoz me'rse'klett- arginyt ЬеайшгцййИ!“ь
_teni,_¿a’_ Iegmpgosabbiknak ‚мёд fdl „дну
'merfg'ìlddeiwolna szükse’g magosodnia.' V'együk
._a’magossäghoz ynl_ég a’ belsö el'rendele’sét
~isa?. épíilietnek, annalirikeibb fog e’nek betseF ‘
‘_nevekedni _. _amazokéhoz- _ liepen. >Külgin „am
„slak e’ben_a._’_.\király.ne' laken, küliin _a’gnggq
zatggkzé; külön raz-„élelenn tartó Итак, ¿Hind
Íesodzilatijn;_méltií _ elnrésse'ggel alli'otva „Быт
_’zarçsjárásqk..vainas.az egész épíiletben ké
`„НитьД _melly Кап рвёзшыцедёуез részeit
,egyliekijtiks ůtaikiykülönbféle módon так“,
‚щддфепйц; a’ ,mint a’ -irely _kivánjm `hidjaiqk
spk' ihslyien, даты?‘ .e’gsy .v “ММ v--mé'l'fé
:_iriiadelrl ._,ernberi elmésse'get _maga мы!)
A_meggzge'ïgyenitv_eL,hagyvu. `Мёд azt is._,he_lyes
.QkQkkad témogatva‘ virja ról-ok Smeathman nr,
hogy kerteket is 'kniszittenek lakjaik köriil,
e..
»sus a¿24 мес

’шеНуо-!:Ыеп’ 2tn'lillríltillfîësolirn gdmlîätöt‘éfmçsz..


neuk; fd@- а’ щ gfimba'v csf-,lc magyiìöqüseg м
Ёе‘”е1тё“61 1еЬеЁ"ЕаейЦёШЁ‘ЪЁРЁЁШе’ЁЫМЁ
helyek‘en’ ‚иду `iibk
vlálsznnak“mèà'säi'röbäh e' _’ŕéle
è'půlèték, imìntífzf НайозойпайЁ helyséâ’çìllâ'l‘"
fm1" llfäzîßnèndîënrìnsok ef ihog‘áŕaknhk‘; é'zì‘nt’
.blly ‘«b'i§|nula5n¿lo ¿Hmlntî e'if‘l'lérséellrïfnl'ódjl‘a'f.’i Hä»
mm rendü'elgwminìlen 'eìgîg‘ycs társà'ságnnk'à’
he'p‘ŕiì. ¿Eggyiln àì‘munkás‘; má‘sìk allviftëz‘l’ö, har
‚мы: а" szárnyns' rendwevz lvitols'f'r'katfxîgylelŕer
шамана nlint a’ мышь nem-eseìt. Eggyêdül
'ezen‘futohérìnlett rcndböl választanak király
пёс; те|’1угё1 a? Íerm‘észetlnzt Végezl'e, hogy
мамаши ' мы: атм ‘темам vagy' hij fsm..
Éńàbalkosson, ‘аду фёсйё egykétnap l'níilifa, 19%)
nibme'g'fszíìnjöhß' Afl ël'sÖf,"-=vx_a'gy í-á ln’ |ni1nk‘á>~
80k.’ невадеьщъагшмадь leguagytabb‘> $`zám~
‘НЕ!
lèlüt_i?annnlilg‘ůlgyf
csákîeggy` :vit-év.lólftlsl'vßánn’t«mi.­
liœgy; Il’niÉndf-n‘» siblizl
E’frendbé
iieksfnngyéügabminwgy‘ßnègyemnlész Lhů'velknyxî,
wfńybnrközíilëkg‘çgy видны-душ; ¿my
‘vlńìñden’feurópálì ‘llangywéńgysfîgń'väl nélp
'lv'ëte’lkeiù
‘М A’ Ñ‘ìtézlö rëiœ'db'ë 'l'.RIr-tnzail‘dók‘ìlllál‘ Ízï'èg»
tëk‘ffÓrnHÍ-jzírá is külü‘nbü'llh-e‘k*ïanńlzñktól 375255.
muy = гады: úgy мышцы, ‚дыд :ezëgîfsf
íéìlì “нежный eik ‚Т mz " 'slfsëk'f pëeli'g'iänefůll‘ëll‘eŕŕèä'r‘,
:iz-¿am ¿sem ига’; seml nôffzñlfàjdqhsákgàik* Шп
йепыг. E? bènî/"nekünk “думаю-„мин
v'blha Едва ИёШНЗё ilènn'ì'inklg-lhlivel ‘sò'll'à '
Úéß‘lgehol ïsexnßlatllaïlfyuli ;‘~"'_d‘e‘;hël ůirllllfïäîtl'l‘àlií
lilílï ­"ìs {Т ‘vällyqn ïél'èâeb'lî‘ xS‘L‘bäì'h‘ëklëê'l’fifìidxjglilŕö
т‘ ымшпгаъчпшказ ЪЁЁН'ЁШШЁ’ЁЧ‘АцЫ’ЁЁ
„ya »ßogmkf-‘ógnlg „mamá lfëviêmwîfïmœ.’
ъупгштйьдйщъшдше ЁЁЁфёЩЪШЫЬ55%‘Вы;
vé'. ‚на Мышцы‘ щу рШезМай‘уМ: ‘mem
„25.9"

külömböztetne' is. Számy'okraWákkorï‘kelnek, ‘


midön-‘rajzanak, és nj szellitványt vagfysg'y'ai'mu
tot alkotnak. A’ külömböze'sközöttök ollyhn‘g’y‘j’,
hogy ezen utolSó-rehdbelieket sz‘emle'lve; majd
nein is gondolná az emberfa’ termeszek faja
hoz tartozandóknak'; holo-ift` pedigßsak utolsri
nitalváltozások
zest: hamarább szüli
nemA mind e’ nagy ’különbbö- _
ìsijelennekfmeg’ymint
ай ïessözës kezdete'felején, a’_|nikorra га]
záso'k ideje is határoz‘va van a’ït‘ermés‘zetió'l.
Testek nagysága éppen akkora mint két'vi'téz
lôé, ‘аду pedig mint’ 3tï‘mu'nkáse'. Rajz'fisl
idején szeirnyaikraY kerekednek, ‚а‘, levegôben
egynehány óru'ig keren‘genek; ‘n’ nakut'zínn'e
' lehullanak ’s számtalan mada'rak, kétlakiak,
’s más bogarak ragadpmányivá les‘znek: a’ him..
non e’ szerentsénlen ‘rendbeliek több millin...
mi каша! alig vergödhetik egy ke’t pár bátor.
ságus menede'k helyre , mellyben a’ természet
ö'sztönének engedve, fajok sznpurita'sához км
denek ’s uj gyarlnatot ke’peznek. A’lehullott
sereget magok is felszediic az Afrikaiak; n’
felszedettet meg pöî‘g’öliknlìnt a’ kzivét, "s a’
mint mondja'k, jó izü," táplalo' és egésséges
Veledel'válik lmlöle. Szz'rikse’ges az’onban hogy
д‘ 10956 pár- vulalnelly földó'n mászkáló Мг
saság мы fogadtasse'k be, ’s ngy legyen
`'n’nak akár kira'lyja, aknr kiralyne'ja; me"
külömben illy elválasztódás nelkx'il mz-isnap
rendszerént elvesznek: ha.pedig kinályságra
шашлык, a’ fáradhatatlan munkások am",
'_nal agyag kamarába Sza'llitja'k , e’s a’ народ-1:
tés munkája èlkezdó'dik- Minckutánna az any;l~
terñesült, rendkivüli vnltoziástlszenved ammi;
l1a_tuls¢irésze;_oily
y .Rule/zeige Ill. nagyra nevekedik
3 t. i. hogy
«|0260»

más. мытье» képest. 1500, só'tt két ежег


цегцмйв nagyolïhá Кап;
„zei-tey 'nehezobhé nevekedik. Fe'rje'ne’l
a’ munka's ezer
пением‘:
20 — 50 висте mulja `l'eljiil. Illy állapot
jában 24 óra alatt 80 ezeret tojik; ‘няню’
)yast @gyv toja'st elszült, azt azonnal felveszi ш‘
1ашеПу 'mnnkás -- те||уе|‹1‹б2й|$ийп1е!еп{бь
ьещпф’апйпай királynéjok, КВН“. ­­­ és a’tef
nyészésre alkotott épúletbe‘viszi.` Ott “Кв!
_ nek, és mind'a’dig minden szükse'gesesekkel
iápla'llatnak , mig csak magok gondjokat nem
tudják magoknak viselni. . `
E’ hangyafajnak pusztittzisniról igen во’
‘kat’ és csuda'ra me'ltókat beszéllenek; mi,
.rmidségnek oka'ért, ez eggyet emll'tji'ik, hogy
„мг melly elpusztult "a'ros lielyétkét-három
paziendö‘ alatt ösméretlenné teszik: иду hogy
erdr'iségg¢­l be növe az, csak nyoma sem ma»
.rad’ hogy ott valaha hn'zqállott volnn. ­­
Forbes úr Иди, hogy Bolnbayban nr-lie'z tölök
örizkednil «душ óra alatt ладу lada köny~_
‚ veket, papirosokat, selyeni szöveleket ’s ruha
neniiieket tesznek semmivé, дешевый! lyuggat
van azokat. A’ lakosok выпадет merészlik
‚ iádáikat a’ földön állva hngyni, hanenrmim
девки üveg lapokat helyheztelni-k мой alái
ha az üveg lapokat Нити tartjak a’ portól,l
„gy azokra fel nem mászhatnak a’ termeszek.
А’ ыаььн zart holmik el pusztitlása azonbnn
csak igen csekélység а’ hoz ke’pest. ha az épü..
lelek' 'gerendáiba ’s a’ hajok fake'születeibe
kaynak. Bagadoinányra nem штаммы‘
I nek', hanem föld alatti járásban, mellynek
bullhajtásat füvényböl készitte'k, testekböl
botsatolt nedvességbel keverve: az illy keye
«c0271.»

ret` megszánadva olly erössé lessz, mint a’ ‚


ki égetett agyag. Számok több'száz ezen-e
megy ‚ а’ hova zsa'kmányért törnek.

‘K ü s'trïi n."

Fermer Orosz Grlis 1759-diki Augustus


iò-dikén vonnlt .ezen burkus fíildön fekiivö
erösse'g felé, olly szándékkal hogy azt гей
rohanással megvegye. Szandéka a’nyival vak
meröbb’valmnânthygy чёт ostromla'shoz szûk
eéges 'ágyui ‘sem voltak; azonban Grof Война
"еиёг1ёее‹а1а1г, .nem зиме messzire fekiidt
oda eggy bnrkus hadi test. A-z‘ellenséges indlila
tn veze'rt; az az egy bíztatta, hogy a’ vàrosba виб
matando sürü golyóbisok kénszeritteni fogják
n’ várbeli Kol‘mányozót ezen fontos erösség
nekiiltalfada'sára; ha ezen reményje nem fog is
teljesedni, ele'ri vle'galább azt, hogy az ellen
rég fiildén, eggy­ virágzó.- ином Omladékok
közé ‘степей; _fi ­ {nr _ —‚
‹ " Aug v45-"dikeín ke'zdette Fermer Küstrint
lövetni; a’ gyrijtógrana'tok kezdettek lege
lösszöi: is röpködni, ’s a’ közelebb virradt
rreggel ma'r langha borulva _allott az egésr,
város. Rémletes szemlélet! ¿Minden felöl
feltornyozódva lobogolt' felfelé az emészt’ó
hing; а’ gyújtó golyóbisok százni hullvnlhl
‚мята!‘ oszlopaik között, a’ re'mült Угон-а.
Az utszakon финты!‘ között tévelygc'í lake#v
ook, egédért hijaba eseukedve, verettettek le
.a
\ il. essöcseppekként lnílló go'ly'óbisoktól; má.

«|0028 ons'

мкм amott ай égr'í épületekröl‘léomló geren-'


dák temettek halnvaik alé. ‘ Ama’ ropogŕa
e'gf'í Ми falai közül eggyìk lakosa a1 [юг súlyja‘;
xnásik a’ nyavalya' tex-he miatt szaladni nem
birva, а’ szaporán hqrapodzó tüz emé‘ztete'vé
leve; némelly megìndúlft, de az -nlszáknt záró
‚ mnl'risok ösvényjét elzáŕî'a,y vissza tért honjába,
és ott ai eme'szfç'í` tüz» elött pìhtze’je me’lyje'ben
keresve lnenedékef, a’ füst lefojtó ha_tlalmav
által {опыт élete'töl. Leg szerentsfe'seb
heknek vélték magok“ а’ kik а’ fedett 'sántzßliY
вы vonulhattak` és ott. félelelm ’S‘rem'egés
közöttwáriák'a’ dolognak ki mfefnetelétfw»
M'físnapl délben, minekutánna из: a’1'vároä’ \

штаммы kezdett, ‘ már omladékok Кбит!


temetve_.feküdt: а" вётгъойоп 'belöl-Jefgyedül‘
nz oskola ‚ n’v garnìzon t’emplnm, a? f6' 6r#
hely épülete álloftnk még. Az .Orosiok me'g
sem займы: meg lövöldözéseiktöl;mell-yèk ài»
tal meg fosztotta'k a’szerentsétlen lakúsokaí:v
поп "igasztalásokfól is,­ hogy #vàgyìonukból
"(Малый mentve >ragadh‘attznrlvlvdlng‘vki#-iFerrn‘or
ЕЩЁ indnl’zxlîinnk1 ösmértete’séro álljon- itt”,y
hogy midön а’ városnak
„Blé omlásakornádák már hamulés
e’rté'áŕéréß, pëŕnye
ilhògyun-rëg jó
asomó grana'tok legyenekkézfnélï, inég ezek“
ìg.a?­l’l1st,ölö város omlade’kaibà:'szóratla.'“47W’
i; Mind e’nyivesze’lyek közöltris faz eŕó'sség
.kgevés ‘аду léppen -selmni sérñlést será недуг?
amt; аду hogy ‘,Aug. 1‘7-d'ike’n VFßrmorwhtf
sägösen felkéretvén, Karma'nyozajnYVn'tEhtënmlvl
штат, átalános'an |negtagadta.»«l\'em is nvèszâ
ue vol' шаг: ;‚‹‚1‹|‹ог=а‘ 'szubadúlafs ‚лимит‘;
Af nagy Fi'idriuh ngyan is táborávalèâilésiabìm.
állvn,` uligvhallá meg~Kíist1jin­­sorsátK-, azounœî

r
«e029»

minden mozdithatö seregeket maga mellé


vett, e's repült a’»szorongattatott‘város segél~
le'se’re. Aug. 23-dikán már megközelitette an
-nak ta’ját, midön egyszerre elnémultak nz
ellenséges ágyúk, e's Fermer maga menekeí
dése’räl gondoskodott.
Küstriń lakosi mindja'rt eltnlállák a"vál­
tozás oka't. „Bizonyosan a’ Kira'ly közeledik“
—- ez leve a’ katona csapatok jelszava, midön'
csak halnar e’köz ôrömkiálta's ‘МЫ a’ $158‘!
tásokat: s,A’ Király jö, az ellenség fut, hálá
Istennekl` a’ Király, a’ ini atyánk itt va
gyonl“ Fridrich másnap be isment az erös
se'gbe; de millyen iszonyittó látomás teriilt
Bzemei eló'tt. Egy, még kevés napokkal elöbb
virágzott vzíros, az ellenséges штат Grlîs ‹
kenlény`szivůsége áltel kńomlade’kok közé
temetve, feküdt elötte. Мёд nem sziíntek
meg a’ munkás kezek az eme’sztö мкл-301‘ ól
tásáto'l, _meg nem tiszllíltak ki az utszáka’
járást akadályozó omlásoktól; a’ fiistölö ma
radványok között hevertek az elaggott ve’nek,
sebesiilt fe’ríiak, gyenge asszonyok ’s gyer
mekek esdéklö kez'eiket a’ Monarcha felé
nyujtva segedeleme'rt. Szivszeggetó látás vala’
ez а’ maga népeit '-'szeretö Fejedelen’inek.
Könnyek zapora g’órdült'fle artzáin; „0h ti
nein emberekl“ — kiáltá többször egymás
után. Majd a’ siránkozo' sereghez fordult, ’s
fájdalmas hangon mondá: „ты“, gyerme
keim, 'tl'iŕésl Bizonyosan segittek rajtatok!-­~
lnegboszullak benneteket, a’ barbarusok meg
fogják ezt keserl'ilnil“
Enyhitö bal’saln volt n’ Fejedelemnek biz
tatása‘a’ szerentsétlenek»sebjeibem „Igen is!
“30m

.kiál'ták ezek barsányt, Fridrich atyánk fog


rajtunk segi'tteni. Éljenl szerentse, és áldzis
kövessék az б fegyverelt.“l.­­­ Királyi винт‘:
tantotm Fridrich;­ mindja'rt mzisnap выйти
ként jöttek a’ szekerek. e'lelembeliekkèl
terhelve; nagy somma pénzek osztattak ki, ’s
tovább is minden mńdon igyekezett a’város
kárait-helyre pótolni, és felsegélleni: más
részrŕil sem шагам: hátra ige'retében, Zorn
dorf alatt adta‘visszg a’ kültsönt a’ várost
elpuszti'tott díihöe­ ellense'gnek. ­­ 1799-1111:
esztendó'ben élt me'g ßerlinben bizonyos Koch
Márton neve'zetü kisz'olgált Канта; а’ ki
1699-l1en Született Kreutznachban, és~ 1726­dik
esztben állott burkus hadi szolgálatba; e'l.
minden nevezetes táborozásban ’s iitközetek
hen jelen volt. Jelen volt nevezetesen a’Mol
iitzi, Clinszlnui, Kollini, lìoroszlói, Leitthe
ni, Zorndoriiés'l‘orgaui verekede’sekben: ott
volt a’ Neiszi,­ Glatzi»,­ Pirnai, Prágai, él
(')lmufzi ostromokb‘an, mellyekröl, ‘Минет
mel latott'tamí, beszéllette a’ történteket.

vo.' ` ‚
Csonka Jantsi‘isfmás hara miák.
Jamaikában élt i730-.dik esztendö tájban
bizonyos haramia, .kitöl az egész sziget ret
tegett. A` fekete'k ördöngöènek (ах-1011111;
hitték nevezetesen, hogy másokat megtud
ige'zni, betegitteni, a’ hái/.asokat egyma's kö
zött veszekedökké tenni ’s t. e’ f. Ke'születei
{röl czeket Мышцы‘, ‘11055’: ketske szarwban
l”. 31 a»

valamelly kenöttsle` volt, melly’sl'rból бы)“


földböl, hamnbol,.fekete matska hájból és
amber ’sirból készíilt. Tartott magána'l eggy
matska lábot, száraztott varas békzit, sertés
farkat, e's eggy darabI ketske börböl készitett
~pergament, mellyre vérrel voltak némelly be
tük fel mázolva. ’­­­_ Mind ezek a’balhiten
épülhettek, ’s nagy eró't tulajdonithatott ne
kiek а’ gyáva rettegés. ‘ = `
Lakását a’ meredek hegyè’k Ежи-чей: tar
totta a’ haramia; különösön kedvellette a’
f
fákkal ’s bokrokkal sürün benött helyeket:
ezekbó'l járt le rabolni. Ke't puskát és éles
pallost hordozott magávâl, mellyekkel kerge
tôì kôzül sokakat le öldösött. Az asszonyo
kat ne‘m bántotta; senkivel sem társalkodott
és csak magának élt. Egykori kiiszköde'sé
ben bizonyos­ l‘leedern nevii Neger az ведут
keze'röl ke’t ада: le csapta, a’ honnét esun
ka, vagy harom újjli .lancsinak почетные.
Sok rablásait nem türhetvén az Országlnsy.
300 font Sterling jutalmat tett fel annak a’.r —
ki élve vagy halva kézbe adja; ha рейд nib»
gzolga lészen az elfogó, vagy megölö, aza
>badságot nyerend. Ezen ajánlásra, az elle
ne már egykor szerencsés volt Reedern Виды":
fel ‘a’ többek шт; Saam nevů bajtarsa't, és
még eggy más Щи“: vett maga meile', ’s mind
harman elsza'nták magokat a’ Jankó felkere
se'sére, és ha lehetséges, elfogására. Vala
>melly barlang elött enni valót piritott Jankó
midön rea bukkantak, ’s azonnal meg raged
161‘- Jankónak eszébe jutott a’ jövendölée,
hogy ö t. i. мы ember keze által темпе
el; bátorságában meg csökkent, puskáit elve
см
__.,
“2
‘f
op»
„_._

'tell‘eàì'sgpallosázval eggyütt, a’rl barlangon НИ


lß'vö 3_0 lépésnyi
~ ßeedern lner’ed'ekségůE
гей akarl' yflöni;­__ de völgybe идя-Мг.
a? puskája ‘Ы
nenn ай“: $аапдреф15 ¿Sak ~n’y lnpotzkáját ta
lálta, -Reá lött a’ ‘щей volt Щи is, és dere-_
ka. издан -ejtett` _rajta gsebet; de mëg mind
_ kwezdvett
ezek ‘1е (Май.
nem verték lábniról„hanem
Ezt, látlgán továbly '
Reédern, hasonló-v
képpen utánna rugr-ott. MigA Saam más úton
f_évelyegve le'kerülß:l a’, ‘fegyver nélkül küz
‘ШК, viszont újabb me'lyse'gbe hölnpölyög'tekî
Snam oda is utánnok sietvén, a’ sůrůben pnl»A
losát elejt'ette. _Janko'lnakt'kit Reedern un
talan fárasztott bìrkoza'sával, két sebjeìböl
ifolyvayére nagyon elgyengült; de me'g„ì8
Innegfojtotta шип: ellenségét, ha Snam “Ма
melly darab kôvel föbe dobva, le nem пёс!!
tette volna. Ezen ül‘e’s után а’ mint {от-51)!)
is agyba föhe verték, oda e’rkezett harmadik
‚ társok îs; cnnek n’ palossával а’ Jankó fejét,
é! hzírom ujju-csonka kezét le~vágták, ’s е
wallet gyüzödelxnek jele'íîl magokkal vitték.
_Az egész vid‘e'k папаши! e's выданы kür
gölt aÍ-Jankó halálán
gyözö'd‘e'llnesek tńmadt al
I рейд _siettek örölnében; a’
igért juta'
lumért* ¿œ _ l
‚‚ _Nam menttek e"` féle'har'omiáktoll Ov»
_lapiz OI‘SZägnak szép tájaifis, illyen volt а‘
_tiìbbglgközöltCarmagnola v_áros környe'ke'ben _
Ватт. ¿S Margaroto harambasák vezéljle’se
~3|ßtt1799­dik­lájárr аж а’ csapat, mellynek
_»záma nyolczvanra nevekedetl', és sokv 61461;
’ le'seket ’s ragadományokat. követettel, >úgy
hogy "égre katana e‘rííht kellettnellenek Тог
ддцапЬ ‚ИвеДРб'Нд Ns. v.Ezemdélnr'il Нации
00033000;

Hadnagy husz vitézzével vitte 'véglïez a’ sze


badittás munkáját. _A.Ez., hogy a.’ vhegyes' és `
cseplyes helyeken tanyázd haramiákna annyi
yal bizonyosabban találjon , "vitézzeit ‘.négy
fclé osztva inditotta‘nyomozásokra. Mage a" l
Hadnagy'lír 5 legénye kisérete’ben legelsö
bukkant а’ hegyek között a’ haramiákra; kik
ekkor `Margarojco harambasájokkal csak hu
пап voitak rendes `tnnyájokon, a’ többiek
zsákmányra léve Patyolával. _
Mihelyest a’ huszgirokat meglátták a’
haramiák, azonnal lövöldözni kezdettek reá
jok, "s két kö'z-legény'alól a’ -lovakat ki is
lötték: e’ re, a’ még ép három huszárral se- _
besen__nekik vágtat a’ haramiáknak а’ Had
nagy lir. Meg közelitve már azokat, Marga
roto, két csöves puskáját egyenesen ez ellen
лезет; ’s mind kettöt гей süti. Ez elsö lö
vés nem talált semmit, hanem a’ második va
lamennyire megsebesi'tette а’ lovát; azután
fegyveréhez kepott a’ harambasa: azonban a’
Hadnagy szablyája csak hamar elválasztotta
jobb kezét testétöl. Balkeze'vel mordállyá
,hoz kaputt a’ harambasa; de minekelötte (‘126’
5ёгезйй|хейе volna, ez jót hasi’tott annak
.fejénl, ’s ke't óra mulva megholi,I sebjében. A’
puskázást halló több huszár esapatok is ösz
"е érkezve'n tovább mentek, és Patyolável
szemközben tnlálkoztak; ezt '13 haramia tár
sával elevenen `elfogták, a’ többit részerént y
leykaszabolták, részerént elsze'ljesztették,'
.-ug‘y hogy azután semmi rablás sem ballat
‚ной ezen tájnkról. Az elfogott haramiákat
t'I‘urinbnn bemutatván a’ Hadnagy úrA az E'löl
járóknak, ладу köszönetek теней; a’ köz
\

«c0349.»

vite'zeknek áldomálsra 10 akó bort, és 40 fo»`


rintot adtak; a’ Tiszt lirnak kíilönös háláda
tossagokat aja'nlva ; -de ez semmi „дамам sein
fogadott el, hanem az ältala megöletett Mar
garoto két csöves pnskáját tartotta meg em
le'kezetül. ‘

’7u .1"l '


Ankar'ström.v ’l
_f
A’ vite'z, de esztelen mere'szségů y XII-dik
Károly’ halála u_tán nem" mulasztottákel а’
Svéd országnak hatalmasabb, ’s nagyobb te
kintetü házaiból származott Nagyok, országos
gyíile's neve alatt egygyesiilve annyira медно
.rongatni a’ kirzilyi hatalmat, hogy végtére
lemlnit selehetett a’ gyül-és megegygyezése
A.nélkül a’ Királynak tenni , a’ mi valamelly fon
'tosságu lett volna, ugy hogy a’ Sve'd országi
»kirailyi мы; csakrhamar-puszta árnyékká>
változott a’ magát elbizta országos душе:
hatalmaskodásai által,I ’s minden megmaradt
külfe'nye mellettis nem-sokkel külömbözött e’
'dölyfös Nemesek kormán-yozásától fiiggö ve»
lentzei Doge’ тамады. `
'-f» Gusztáv, Károlynak követöje, máx'. fiatal
koráhan boszonkodva ne’zé a’ Веды-511187015
nak rátartását, ’s azon me'ltatlanI brinásmo
dot, mellyet éreztett'ek jó attyával a’ királyi
hatalomnak elnyomattatása .áltaL Mar akkorŕ
elgondolta az б magos elmëje azon tervet, ‚
melly az országos gyiile'snek megbuktatásat,
’i её)’ a’ felséghez illö hatalomnak vìsszaszer
...- 35.....
zése't foglAlta-magsiban. Hozzájntván az or.
szágláshoz, rsemrni jelétseni ada nagyravá
gyásanak, ’s uj-tetteketszolnjuhozó indulat
задай: (Чпзцф‘ tanácsosai nem láttak uj Fe
jedelmekben egyebet, mint annaknyájas, ’s
magát alkallnaztató terme'szetét; igézö, ’a
_baratságos leere'szkede'sét; vágyokat nem ös
méi‘ö szelid erköltseit, mint meg annyi ke
zeskedéseket _a’ "felöl, hogy `ö zint’ olly `
nyugottan fogja az üdösült jxirmot viselni mint
elözöi, e's soha sem fogja kivánni azon ker
lnánynak igazgata'sát , mellyet «ik magfok má!
annyira- megszoktak gyakorolni. `~
Azonban Синий’ álmélkodásra méltó lele'
ki erövel , ’s okossággal гида feltett czéljához
_nap-onként _jubba-n közelíteni. Lassanként a’
legrderekablr, ‘_’s mupkásabb; lladitiszteket гё
szére hóditotta., ’s_a’ mit ‚б maga .e’ részben
в? fö-városhantett, a’ 'tart'ományokbaln идущи
azt a’ ‹ királynak testve'rei vitték végbe, М
kettitkába béavatott. `E`zek az országtávo
labb részeiben_ nyughatatlanságokat gerjesz
te’nek, hogy azok által. a’ köz figyelem, ’l
a'z o_rszágos gyüle's gondja más irányt vegyen ;
’s Еду a’ kiraly ügye , a.’ ki- jól~ tudta таза“
ezek iránt egykedvïinek mutatni­, mindenmka
dály ne'lkiil közeledett megéréséhez.. -e- Az
alatt Gusztáv; minde'g hajlandóbbaká töreke
detta’ székes városban Ilévö »haditiszteket , ’s
katonaságot tenni. Az elhatározo nap, Aug.
19­dike 1771. beé'rkezett; elötte való estve
fényes bal vol'L az udvarban, ai király mint
Ищи“, egészen a’ mulatságnak ad’ván ma
gát, Semmit sem engede' gyanittatni‘, hogyfa’
. Jìivö nap egész Svéeziának‘állapotját megfog
«s936009»

ja мышцы; az drszág'gyůlést ШеЗЬиМаЬ


ja, ’s a’ sokut követe‘lö Nemességet'a’ ‘maga
штаб korlaítjai köze' fogja ‘vibszanyomnh
A’ harsogó mnsika kósö e'jjèlig hangzûtt
a' királyi-vzír palotáiban. ’ А’ Kìrály татар
minden elfogódás nélkül ytevé regg-eli lovaglá-l
sát a’ szabadban , mellyröl visszatérve megje
lent az ország. gyüle'se'lgen , ’s sza'ntszńnde'kkal
Elly Ищут: vett ke’rdés alá ,hmellyr az eddig
(‘шт lévö viszonyokhoz ke'pesfmn'gában hor;
’ dnzta a’ Királyt ’s Rendeket öszveütközésbá
llozó elevekèt. А’ Király elhagyá a"1>a10tát»
­­­­ Ez jeladás volt а‘ zendülésre. Gusztáv пе
háńy tìsztektc’ílt kise'rtetve, ’s egy osztály ka
tonaságtól követve újolag а’ válîba ment, а’
hol a? katonaságot egy ollyan -zendülésre szól.
Jitá fel, melly az ország v»jmanát oszközlendig
.az nagyobb штатными Amùtatta magát';
azqn nehány öreg'ebb tiìsztekçtïg‘kik. vonakod»
tïakmèllette fe'gyáert fogni, megfosztáI s'z'g
bads‘ágoktó-l, а’ többieket рейд hüségére ез
küdtetve, az egybe gyült, ’s elrémült ország’
»fanácsosait fogságban le'vöknek hirdettette,
Erre az nj ~Szerködzés felôlvastatqtt, ’s .__

bizoayossá te'vénl Gusztáv-n’ fîne'pet atyaì j‘ó`


‘ szándékaïfelöL'f-#wel is‘fbgadtatott. ` -._-'
si; Uralkoda'sänakf'elsöbb;
-he'tségét ‘éwiben for'dito'tït'a
népének bolilogitásáray (98153216
Визит" , deapródonként megfe'szkelte magât
.lelkében а’ dicsöség vágyja'nak bóditó _ szel
1eme, melly öt némelly tettekre ragadta: ol..
Alyan t'ettekre, mellyek Svécziára nézve szo
-moru következésekn’e’l egyebet nem vonhattak
'magok után. Megele’gedetlenek hijával n'eln
»101g nz arszág,'?a" «Nelnesség gög-je ‚ mellyet
.‹ и‘

‚4..3‘ ю
Gfusztáy _az ßáltalaîw­égliez ум. náltozással a
nyira megalázott, ».újgbosszúr’a fe'bredt , ’e a’
Nemesek közt _öszveesküve's tárnadt ‘,`~ mellynek
­tagja _volt Ankarström is. A’ Király meggyil
koltatása elha‘tároztatott; ’sAnkarströmnekg
kit_¿ diíhös .bossz1i,î»e’s: szelnélyes gyiilölségïïtíi
zelt Битый!’ ellen , a’>gyiikos sëzerepje дамам;
L» »Ankarstnömnevezetes neinzetségböl vetta
szárniazását." Atyja hadi szolg'áln'ibanfvolt, kil@
15. eszt‘endös koräban elvesztve'n , az itijlímint
api‘ód a’ királ'yieudlvarba jött , r’ske'söbb‘d->
tisztse’get nyertf-a’ ‘ftestörzö sere'gnélï. 17834
ban f_elhagyván a’ bzolgálettal,megházasodott;
’s\egy_._mezei1jófsziígna .kföltözvénk’k nemesi bini
пока‘; «bél'lett._ A‘llomban в’ birtokossalnem soi
káraïpölîbe _»„keweread-v‘e'n, aj falusif. élet’et ìsmél
felcs'eréle’._a­’ v'áßr‘osi‘val, ’s_.4790-iben visszntérlí
Stockholmba. Indulat.\s,` és Коты‘ lelke sok
változtatni valótrlelt az .orsz'ág' ìgazgatásn-l
módjában ,_v’s egy az orszá‘glószék Юга! kivánâ
gága‘ellen ite'lt. pömeege'sze'n felboszontá'az'
e’nélkiilîis 'hék-e't‘elen férñi‘út, a’iki Sv'écziai
r'égi szërkc'idzésélwlëifeltîorgattatásate. igenniii
BEMZQUrSZÍVB’JÉàOJú l’wwv‘ì’ël h'r'lùi‘ :,- т!“ .Ú
ir ;"Erne_. Ankarströmœgygyesitdtte* mag’át a’
Nemesek közt‘lëv-ö békételenekke1,‘kiknek'
найти!‘ mem cse'kélylvolt. Nevezet szene'nt-.pèá ~
dig grófHorn , .es Bibbing , tov’ábbá Liljehoril
Fclŕ-föhhdnagy, fsulmisok. egy ollyëöszveeskñ-l
vésnek lettek-ztagjai,melllyeblegrettenesb bo’szsg
szúvágyi 'lelkésitett a’=_-Kix‘ály_lel,len. _ Azimlabi
toi'xibso'öszvejövetelekbginni ш: мышцами
cdélìaii â’zKin‘R'lyt ùkáil’wgydlûkß‘flkäl'líl'ß’ßûff
áitai el‘veszteni. »I4 f M; [il: ' НЧ»
"4, " "1' 'a ­ usi/v :rk-.finzi ;~_«~.«­­.­_­i~}`9aï!
ont 38 on.
Azon'gyülölse'g, ’s vakfdühössëg, melly
nz öszveesküdteket elfog-ta, a’nyira nevelke»A
(lett, liogy a’ gyilkos tett teljesitó'jéröl 111
vën a’ kérdés , Ankarström ’s llibbing nem
çsak készeknek vnliák erre- magokat, lia-nem
vetélkedtek'is azïiszonyú elsöségért. »Végre
iol-sot vetettek a’` tzinkosok; az Ankarströin
re esett, ’s б ;бгб1п|пе1 tette a’I szándfe'kára
nzélozó elökészületeket. ‘ f -— r mit
. A’ban megegygyeztek a’- gyilkòsok, hogy
ollyan helyen .vigyék' шумные feltétele»
ket, hol a’ király nagyobb’gyülekezetben fog
megjelenni, 1liogy иду mind <személyéh‘ez férs
kedzni, mind 'az íildözôk Jelöl‘í‘ntni ШтпуеЬЬ9
’s bátorságosabbïle‘gyen. ì-è-hEppen országg‘yii-v
Iést llirdete. a’fliiriily Geflëbe. Oda ‘siettek te
h‘fit az öszveesküiltek, :siettetni­ kivánva'n fav’ Ki-`
‘Шу estét; de se- hely, se környülme'nyek
nem «vóltak kedv-ezök a’ 'pártosòknak.. »Halasz
‘ tani :kelle tchat a’ gyilkosságot , szándékjok.
han .mindazonailtal me'g lerösòdve a’ gyù'lésben
vho'zott rendele’sek .'i‘lftal, mellyeká7 »líirálynak
hatá'rtalan halalnnina emle'kezteték öket, 'nj
‘terveket koliolva te're’nek Stockholmba viasza.
ßiïan. 16-ká'n y179i£­`ben a’ szìnjátékf'aìlkal
niával lestek az öszveesküdtek a’ `Kira’lyra;
Horn ’s Ankarström módot leltek ‚еду 'ú'olyo‘y
lón helyet foglalni, mellyen'a’.KiralyUrend
lzerént a" játékszinbe 'szukott inermi. .De ép.
v pen ma más ‘itat «Vliilgísztanv Két .nappai 1115061)
ben ujolag hijábri vxirtak» hasonlóÍ iöŕiben al».
kalmatosszigra a’líiriily megölettetésére; Sött
a' kevéssel késöbbiadàtott álorczás balban
lem véltek elegendö bátorságot czéljoknak
lzerencse’s kivitele felc'il; шеи; a’ mulatságon
77’:
399°»

megjelent személ’yek’ csekély szzíma minden


egygyes embert megengede> külömböztetn'i.
Bokövetkezett ugyan azon évnek Marti
ns have, mellynek lô-ikára fe’nyes álorczáa
bál volt az Udvarna'l hirdetve. Az öszveesküd
tek ekkorra határozták a' megölettetés idejét.
Eljött ezen szerencse'tlen парней estvéje.
Tiz óra vólt. Re’gtöl fogva égtek mar a’ pom
pas palota'kat vilaigìttó száxntalan gyertyák,
bangos mu’sika szóllamlott meg, ’s a’ temer
dek sokaság ünnepis zavarban hulámzott a’
fény és gyönyörüse'g helyén egygyik 821516
ból a’ másikba. A’ Király me’g nem volt jelen.
Ekkor nyújtatott a’Kirrílynak egy ónnal
irt, ’s franczia nyelven szólló levél altal,
azon sürgetö kére’st foglalván maga'ban, hogy
vigyázzon élete're. Az ira's szerzöje nevezet
len maradt; ke'söbben mindazonáltal kitudo
dott , hogy az Liljehorn volt. Ha a’ Királyt
magzira vigyázásra birhatták volna ezen so
rok, nagyon hihetö hogy megmentette volna
életét, ’s vagy az öszveeskiidtek elveszte'k
vala bátorságokat, vagy pedig szorosabb nyo
mozasra adva'n alkalmatossa'got, a’ Nemesek
gonosz szánde'ka't rejtö szövevény ‘115580556;
ra jö vala. Mort , hogy kellett valaminek a’
dologban lenni, a’ mi a’ Kira'ly életét ‘епа
lycl fenyegete', minden esetre tndni kelle Gush
távnak azon hutározott elo"adásbo'l, mellyen
ez intés törte'nék. De Gusztáv’ hös-szàe nem
“ösme'rte a’ fél'elmet. Legkissebb nyughatat»
lansagot se árulvael, bátran közlé a’ körülöt.
te állokkal az elörela'tást javalló levelkét, a
zon nyilatkoztatást téve , hogy б a’ "111111156;
ból azért me'g sem maradel; hogy nem is len
m40 «ou
mau hozzá` i-llendóŕ -m‘ag‘aviseletét "'változtatnî;
’s mivelf'a’ levël àláirás nélkül van,l nem ér
A(lelnel hitelt, "s megle'vén felt'l'le gyözödve,
hogy s‘enkinek'sérelmet n‘em okozott , reményl
h'etì‘hugy pol-gác‘jaì között bátorságban fog
élet‘e maradnì. Käülölnb'en is,ugymond, ha csak- '
ugyan lnem
tetnì, szándékba' vette'
Védheti valaki‘
вклада]: e'lete’t vesze'lyez
elegendökép‘pen az
ollyn‘nA ggnosztévö ellen, ki öt" lmais helyen
szint úgy melggtzslálluatná.y a ‘ — ‘ ‘
' ‘ .ITîzenegy óra 111111‘` elmúlt', ’s az öszvees
küdtek nyugtnlamíl várták az álorczás bál $111
la'jábanpesegve gyiilekezö nép közt a’ Kîx‘ály
llx=1k1<s'olcaí1'al‘halrazsztoftv jövetelét.~ l
‚3:=’%(;и$жё‘1,‘йе11ёпу gonoszok által {оп-ай
bgsszúA ’s'ègyíilölse'g áldozatjává szánva ,` fé-­
lelem ne’lkül fkö'veté bátor szive’nek sugaŕlá
sáf, ’s aT’ bálba való'ban elment. Elôször Gróf
Eséennel _ egygyiitt egy ­zártsze’kbeV lépett a’
Király, ’s azt mondá„ hogy (i csak ugyan
nem .-çsalatko'zott ¿l l.nńdön életét bátorságban
vélé lenni
ellene», у mert hateljesíttèttet‘vçlna
Abìzonyossan volt‘valami szándékban
az óta.
Erre-ndahagyá а’ Gro'íl'al ­helyét, ’s ~gyanúság
nélkül'lke'x‘feredett az álorczások' közé liìagais.4
Azomïb‘a'n neha'ny /percz llnlilva Számtalań
>álm‘cz.'ásoktól` látta таза“: а’ Király körülvé
teíëve lenni, kik tolakodva igyekeztek hozzá
közelébb jutni, Ugyannkkor megveregeté egy
gyìke'lközülök Gusztáv’ 'vállát ­­­ Gro'f Horn,
a'zŕïöszïve’esküdtek штат! _- ezen_szavak­
Вы‘! Júe’jtsz'akát á‘loŕ‘cza'.' ­­­ Ez volt az An
karströmnek 'aìfatò'ttïjel-g'mell‘yröl a’ Királyt
J megösme'ré;
karstöxn-állal’s elsütött
azonnal pisztolyból
löve’s esett, egy
mellyAnа"
_ ‚. ,wv

00004100»

Királyt hátulról megsebesité. Az öszveesküd-y


tek, hogy az'gyilkos elillanhatásat könnyít
sék, hangosan kiáltozák: „Tiiz van! Tüz van!“
De az az által támasztott zavarodas ellenére
is tsak hamar tudva lett а’ rettenetes jelenet
nek igazi tárgya. А’ Király ugyanis, tüstënt
hogy a’ halálos lövést, melly mélyen hatott
testj'ébe, e'rezé, ugyanazon lelki-jelenlétének
‘ММ bizonyságát, melly az ütközetekben , a’
halál; torkában, olly gyakorta volt rajta lát;
ható.'Ambár érezte, hogy а’ kapott seb hi
hetőleg halálos, mégis a’ legnagyobb meg
fontola'st mutatta. Az általa ott helyben adott
parantsolatnál fogva, nem tsak a’ Királyi
lakás kapui тащит azonnal, hanem a’ bal
palotát sem volt szabad senkinek а’ nélkül
elhagyni, hogy álortzaját levéve nevét fel-“
nem íratta volna. —- Annyi ereje volt még
a’ Királynak, hogy egy közel lévő szobába
mehetett, hol egy nyugváágyra ült. Itt még
bizonyos derültséget is mutatott, az udvari
tisztekkel mulatva magát, kik aggódva vevék
őt körül. Azonközben a’ seb beköttetett; az
orvosok meglévén annak veszedelmes .volta
felőlgyőződve, keres reménységet adtak а’
felgyógyulashoz; még kevesebbel táplálta ma
gát
l ’ őА’maga Gusztáv.
gyalázatos tett szerzői ellen _ indított
pör másnap mindjárt elkezdődött. A’felfe
ldezés könnyebb volt, mint képzelni lehete.
Ankarstrőm ugyanis a’ bal estvé'én két től
tött pisztolyon kivüLeg-y nagy kel: .élü kést
is hordozott magával, а’ Királyt azzal kiván
va'n :it-verni, ha а’ lövés hibáznék. Megtör
- ténve'n pedig a’ gyilkosság, azt a’> földre ejté,
4
~¢ll042¢n0~

’sott hagyá. A’ vasába edzett neve a’ Иди“


tönek hamar utasitást nyujtott a’ dologban.
Az ugyan is emlékezettf hogy a’ kést Ankar
ström száma'ra készi’té. Ankarström tüstént el
fogattatott,.’s mindjárt az elsö vallatáskor
megösméré tettét. Szint’ olly hamar kitudó
dott az intc'i levél szerzöjeis; és a'mbár An
‘karström álhatatosan vonogatta is lnagát vét
kes társainak kivallásában, mindazáltal щи
hamar tudva lettek'azoknak neveik. Egygyik
közülök, midôn az ('irök elfogattatása végett
lakására шашек, llalval találtatott. Мёд‘ el'öbb
~maga mag'át megétette.
Az alatt, mig a’ sajnálatra me’ltó Feje
delem kìnokat szenvedve, ritka béketiirés
zel fekiidt halálos ágyán; a’ nép hangos тёп
vétiel'jelentéki, melly utálattal nézi az álta
la мы: Királynakgyilkosait. vHogy azon
orvosi munkálatoknak , mellyeket Gusztáv ki
’ ziilott, a’ legfájdalmasabbaknak kelle leuniek,
megtetszik a’ ból, hogy a’ testébe Шут: ha
lálos töltésböl két szög hegyénél többet nem
gzedhettekki, a’ többi benn maradt. Mind
ezen testi kinok közöttis, mellyek alatt таз‘!
majd lerogyott a’ Fejeilelem, mind végig meg-­
vtarta azon böltshöz illö nyugodalmat, melly
a’ test. fájdalmait megveti, ’s nem retteg a’
hal'eilto'l. Utólsó napjaiban is, midön mar nem .
Ielieîe többé közeledö végét kétségbe hozni,
több leveleket атак, ’s számos rendele'se
Км alziirt, mellyek liolta után teendö változ
tat’ásokat foglaltak magokban. Halálos ада- y
bol adta követöjének, IV. Gusztáïnak a’ leg­
böltsebb atyai. tanátslatokat; ajánlotta gyil.l
мышь. a’ menhyire a’ törvények engedik
000.43m»

mine'l szelidebb biîntetése't, a’ többi re'szeseke‘


re való nézve pedig a’ tökéletes megbotsát
tast. Meg mart. 29­ikén zavaratlan vidamság.
gal irta alá a’ fiának Királlyá leendö НИМ.
tatását rendelòl parantsolatot; ’s ugyanazon
nap, minekutánna szunnyadozásba meriilt va
la, hó's életének, ’s fájdalmainak is véget'vetett.
Ankarström nyilvános önvalláste’tele al.
tal könnyité, és sietteté az ellene indított
pör folyamatjait. Fog'ságában nem шагаю":
semmi bánatot, és sajnálkozzist azon fájdnl
mak ve'gett, m'ellyeket a’ Királynak halálái
szenvedni kelle. Az ndvari törve'nyszék által
kimondott halálos itélet me'g Apr. 27­dikén
végrehajtatott rajîa. Az nap _tudniillik, mi
nekelötte elöbb minden polgári jussoktól meg.
fosztatottnak, ’s betstelennek hirdettetettki,
’s Apr. 19, 20, e's' f2’l-vlikein mindennap ké!`
óraig pelengérre állitatva megvesszöztetett,
több ezer szemlélr'iknek utailatot jclentů, ’l
gonosz téttét ka'rhoztató hangos szózatjai
közben clöször jobb keze elvágattatott, utan
na pedigfeje “змеи. Teste négy részl‘n
osztva karókra függesztetett. A” bíinös, el.
veszte't elözö végsö p'illanatiban sem mutatott
lemmi ‚левыми, sem rettegést borzasztó
büntetésének szenvede'se miatt.

s.

Rettenetes hajóégés.
A’ holland-keletindiai társasaig 16l8-ban
Neuhoore hajójat Bontekoe l‘Vilnius lsbrand
4i
«n.44 «n

4Kapîtaíny vezérle'sére >bizva, kereskedés végett


lndiákl'ah küldé. A’ hajó 1,100 tonna terhet
bil-t, ’s 20@ embert v'rtt magával.
Bontekoe Decemb. 28-án indultkî aTTe
xelböl, ’s meghaladván utjában Angliának
_tauttsát,.lan. 5­ìkén"három olly szörnyii hul
ln'mrohanást állottki, hogy a’ (едет! fele
vizben állott. Az elsö rémülhse'gben mindnya'
jan аж orditák: „Süllyedünkl“ А’ vihar dü
hösködve kavaráfel a’ tengert, minden oldal~
ról villámok hasogatták n'játkört, ’s mellet
fte ömlött ege'sz
hnllámok а’ felhökböl а’ zápor,
a’ felhökîg ugyhogy
vemelölle'nek, ’s a’
a’
ke’t l'rtóztató elevek, Щи‘, ’s víz egygyesülnì
látszottak. A’ mindég vigyázó, ’s bátor Ка
pitány vedrekkel meritteté a’ beömlött vi
met; szeme'lyválo'gntás ne’lkül kelle mìndennek
dolgozni, ’s ŕsak иду kerülhetékki, bär a’ 1eg­
„nagyobb fáradsággal ’s ìgyekezettel, a’ vég­
romlást. ` ‘ i"
' A’ hónap 20~ìkán kezdett tsak az idö'tsen
desedni, ’s az ut folytatását ismét lehetössó
t‘evé, a’ mire ke’t szemközt talált hollandi
hájó is segedelmet nyujtott: ezekkel mìndazál
‘в! megkeriilve'n n’ 'Jó reme'ny ség мы: ismét
elvált tölök, ’s Madagaskár fele' fordult. Ottani
több'hónapîg шт: mulatása ufán, mîdön
n’ dela Sondni tengerszornlathoz ért a’hajó,
Nov. 19-én 1619-ben Bontekoe, ki éppen а‘
hajófedezete'n állott, alo'lról: „Tůzl Tûzl“
kialtásokat halla.. Lesîet a’ hajóba, de belöl
sem vesz' sommi tíizct e'szre; ’s ismételt (ада
kozásaì utánfhogy hol van a’ h'iz, egy ton.
mira пикапа!‘ mondván, hogy a’ban légyen;
щит

megtapîntá kezével a’ hordót, de semmî me.


legséget sem érzett. i -
Közelebbröl tudakozá aflárma okát, "s
akkor hallotta, hogy az élelemrevigyázó le
menvén délután a" hajó alljába, hogy а’ szo
kott mennyiségü égettbort letsapolja, val
âyertyatartóját egy mellette lévór magos hor
o' széle're akasztzi,y melly egy égett borral
tölt fonnához igen közel állott. Történetböl
egy szikra, ‘аду а’ tüzes hamu beesett а‘
nyìlt szádallóba, nz égettbor meg'gyult, ’a
ki rugván a’ tonna oldalait lángolva ömlött
a’ köszenes kamrába. Azonnál öntöztek a’
tůzre nehány~ korsó "Пей, ’s az, mint látszott,
el is aludt. A’Kapitány me'g több hordo'val is
hozatott, hogy a’ tüzre öntesse, ’s midôn
többé semmì nyofnát sem МЫ а’ tíîznek,nyu'­
godtan tére a"fedezetre'vissza. _
Fe'l óra alíg teltel midön ujl'a tiizet 1:16!
tottak. A’ Kapitány ijedve szaladtle, ’s látta_ -
mint lobogfel а’ láng a’ hajónak legfágasabb
hézagjából. А’ kösze’n meggyult az égettbqr
által, ’s a’ vesìedelem а’ nál nagyobb vult»,
тег‘: több soronként valának а’ hordók еду;
másra halmozva. Ismét vizet töltöttek az ‚
égésre , de ekkory olly sürü ké‘nköves füst tó
dultki, [ходу а"(\о1,‘;оиб1:а! majd megfojtá, ’s
alig marfadhattak alant. A’ hajósoknak fe'lvált
va szabàd levegôre kellett menniek, hogy'
magokhoz jöhessenek; ’s Bontekoe, ki minde'g
le'nt шагам, ugy elfogódott- végre, hogy alig
tudá аж is, hogy mit tesz, ’s valamelly ton
nära haitva sze'dült fejét,a"szçlelö lyukakhoz
fordult, hogy ismét l'nagához térjeń. ~­­­­ Vég"~î
" n Kikellett-heki is menni» A’ bajó tuìaädonò;
l
,n°460006
_Ixinak­ Воина!‘ aztïtanätsolál, hogyi hányassl
tengerbe a’ puskaport, de ez azt semmikép
.pen sem akará megengedni. ‘ _
‚ Az alatt a’ ti'lz minde’gjobban nevekedett,
_".s a’ füst végre olly na'gy lett', hogy alant`
többé s'enki Sem maradhatott. A’ fedezeten
vágtak ‘сайт: nyilásokat, ’s azokon’ teme'rdek
vizet töltögettekbe. ­- A’ hajóhoz tartozó
bárka máx' harem he't (На ki volt a’ vizre Юта,
most a’ kompot is ki tették, hogy a’ mun
Íkásokat ne akad'rilyoztassa. A’ re'miilés kö
zönséges volt. Tiiz ’s viz egyiránt vesze'llyel
fenyegették, segedelmet pedig sehonnan s_em
lehete reményleni, inert szairazat nem lzittak.
A’ matrózok eggyenke'nt elosontottak a’ hajo’
ról, leugrottak a’ vizbe, ’s vagy a’ bárkához,
vagy a’ komphoz úsztak, ott elrejte'k mago
kat arra várván, mig elegen nem lesznek az
elszökésre. Bol lene'zvén történetböl tsudálá
hogy ennyi einher van a’ bárkában, ’s a’komp­
ban: azok kérték бьет, hogy száljon б il
‚ы, mert ök elhatzirozaik magokat, hogy а’
hajót elhagyják. A’ ‘саммит, ’s a’ kérel
mek eröt vettek rajta, ’s lee'rvén a’ hajószé
lére, kérte hogy várjákmeg a’ Kapitzinyt is.
Azomban a’ réve'szek erre nem hajlottak, а‘
köteleket elvagdala'k, ’s a’ hajótol siétve el
távoztak. Azonnal a’ Kapita'nyhoz futottak
némellyek, jelentve'n hogya’ kisebb hajo'k
„мышц, ’s következéske'ppen ök el ищу; ’
nak а‘ nagy hajón “авт/е. Bontekoe a’ fede
zetre этапы“, ’s meglátván a’ szökevényeket,
minden vìtorlzit fel parantsolt vonatni, ’S e’
gyenesen a’ bzirkzinak шип: azon jelcntéssel,
`liogy ha az ~ahban le'vök nem akarnák befo
0- 41 «à
_gadn‘i , ő a’ nagy hajóval keresztül megy raj-i
tok. . i
Három hajó hosszányira beérvén a’ bár
kát isme't ellenkező szél támadt, а’ mitva'
bárkában le'vők használtak, e's sebesen ele
veztek. Már most Bontekoe nem látott egyéb
módot а’ szabadulásra, mint a’ tüzet elolta-g
ni. Egyszersmind parantsolá, hogy hányják
tengerbe а‘ puskaport, az atsok által. pedig
nyílásokat kívánt a’ hajó fenekén fúratni, hogy
‘а’ vizet bizonyos magosságra beeresze; azom
ban szerentsétlenségre vassal lévén а’ hajó
kiverve, ezt tenni nem lehetett.
Erre közös lett а’ rémülés; minden em“
ber kiabált, ’s jajgatott: а’ vizet pedig mind
egyre hordták a’ tüzre. Az égés keveset $511’
lapodni látszott, de nem sokára az olajba ka
рой bele, melly által a’ láng, minél jobban
öntözték а’ na'l hatalmasabban lobogott. Mind
e” mellett szakadatlanul folyt а’ dolog, Vizet
töltögettek а’ hajóba, а’ - puskaport pedig
folyvást hányták a’ vízbe. Már 60. féltonnás
hordóval vetettek а’ tengerbe, de .-még 300
egész tonna volt haiti-a! A’ tűz bele kapott —
V’s egy pillanat alatt ezer darabra szakítva re>
pült aTnagy- hajó а’ levegőbe. ._1 ‚
, Még 119 ember „ММ-н’ bajón,` "sa, Kapi
tány-éppen а’ fedezeten volt, ’s nézte а’ 63
.vizet morigelőket. Azon pillanlalban, midőn ~
a’hajó felvettetelt. villa-ln sebességgel tüntek
eL mindnyájan szeme .elől, a’ `néllìùl hogy
.,látná hova „lettek. Hasonló sorséfite a’l többi
aket is. A' Kapitány égfele terjesztett karok
kal állott, 7: várxa. életének wégén Később
legumi, hogy repülése közben Ириша még
„..no'481‘œuo

-àlagát egy* Szikrájaval szabadúlás'à.. reménysé..


gének; melly be is lett töltve: ugyanis a’le
-Jveg'öböl ёрреп némglly hajóomladékok között
Aesett vìss'za a’ tengerbe; ekkor mintegy nj
»életet nyerve, megragadta n’ mellette liszó nagy
árbotzot, ’s fńjdalmas érze'ssel tekinte a’ mel#
‚ -lette lebegö ideig
г"? Hosszu bajóy mnradványjaira.:
nem làtott semmi embert a’v
hubok‘közt, mig nem vegtére egygyìk sorso
Bát valamelljr gerenda'ra kapaszkodva látá kö~
rülette úszkálnì, а’ ki midó'n az elejbe ak'adt
fära felfekiidt igy kìáltafel:­ ,`,Hát tsakugyan.
a’ világon vagyok mégl“ A’ Kapitány {гей
kiáltott, ’s Knìphuîsen'Hermann nevů útigár
:ät ösme're' meg benne. Mellette me'g egy 1:15‘
aebb árbotz'fa is‘ lebegett, ’s mivel a’ nagyot
olly er'o'sen ingatták a’ habnk, hogy alig tar
tóz'kodhatott rajta, mind a’ ketten a’ kis'selx
Vbikr'e tsipeszk'edtek, ’s evvel tovább glisztak.
A’-felvettetés alatt hátán ,f 7s fején пиву ütc'i»
0
’ déseket'kapott'af
okozott /fájdalmakatKapitány,
ytsak most az azokérezni,
kezdé nltal

аду hogy Ilátást "s llallást veszitve, majd nem


érze'kenység nélkül tompult el. Azomban tsák
minde'g tovább haladtak a’ tengeren, tekint
gettek ha látllatnáké à’ bálfkail:l газу kompot;
mig ve'gtére azok tsak- ugyan szemekbe 11111
— tek, 11111101-
de fe'lette
azt nagy тамады".
‘110011611’ Kapilány a’ f maguK
utitálsnnak: most Inár egyebetnenrtehetünk.
hanem lm az lstenhez folyamoalunk; ч$5п11п11
а’ keiten elkezdé‘nek i|nádkuzni.7Könyöì-gésel§,
|11111Ъ11й1в2о1г’,‚ meghalgattaték; тем alig v'e
fettékîfel'îrövìd idö mulva szenleiketf,4 midó'n
_egygy-‘ázel‘xe' Nagokkön'il `:szemlél’lék x'nind a’

Q
„049m

bárka't , mind а’ kqmpot. Bontekne пошла!


felkiáltott: „Segittsétekl Segittsétek Ka
pitunytokatW/Nehńny matro'zok, а’ kik hal
luttàk, bánmlva kiziltnztak: „А’ Kapitány él
lne'gl“ ’s küzeh'tettek a’ rolnlndékokhoz, _»
lgen közel mindazáhal nem mertek jönì, fél
vén ne hogy a’ nagy árbotzhoz ütódjenek,
’s Hermann, a"ki birt lue'g annyi erövel
beugórva'n a’ vizbe, Вел-езды liszolt а’ bär»
вы“. А’ Kapìta'ny azoxnban azt monda’, hngy
lin megakarják ulenleni; nékìek kell hozzá
jönì , mert ö egé'szen eleröllenedett. Egygyik
Маг“ beereszkcdék ŕehát a’ vizbe, ’s eggy k6
telet vìve'n magávul, н’ \égét általnyujtá u’
Kupìlzinynak; ez körù'l tekergetvén nmgát vélo,
nzcrenise'sen behuzatlatutt а’ hajóbn. ltt Сам!
m Roll kereskedöf, Galen Yilmost, ’s az 'Ai
korlnanyost Koyes Meindert-et, kik darab ide
ig nénmn , ’s mnzdulgllanul bámullak ren. A’
iinpitanyt eggy Мн kamarába ищи: а’ Mrk».
Ьнн, hogy erò'höz jöjjön, men-t `annyirzal elvólt
Нимфа, ’s 'oily fa'jdalnLat okuztak seba‘i,
imgy «Цена megmaradasa felöl iá ke'tségbe m4-`
мы. Kérte mínduzonnltal Виной, hogy még
h1. éjjel maradjòn а’ hajómmok теней, ге
ménylven hogy reggelig megmenthetnek né
lneiiy élelemre szolgaló ta'rgyakat, ’s Катки
még eggy compass-ra is talz'v'lnak, mellyel a’
„мамам felé evezhetnek, 0k ugyan is ollyan
sìetséggel зимней meg a’ hajóról, hogy éle
lemre мы is a'ligvittek magokkal, "ag а’ Ког
mányos félvén, ne hogy az embcreìalattomban
elhagyják, a’ compasokat eldugá;` ámbár nl
.Ital sem magánák nem hasznalt semmit is,
Rah/:ely: IIL 5
«050009

:fem a’ (öbbieket Sza'ndékjokban nem aliada'


'l lyozá. —-‚
Azomben Roll keveset ‘пятой a’ Kapi
ta'ny javallatjára, ’s ege'sz éjjel пейте“, ugy
lmgy reggoll'e se földet, se llajótöredëkeket
>nom Паша}: többé. ‘Вы а’ карййпупайхьп’гш
Vivek, ’s az keme’nyen megdorgálá o’ket, hogy
lanátsfit nein követte’k. A’ bajon ­nem lebt-.tett
többé segiteni, ’s a’ matrózok szivhatólag kö- "
nyörögtek néki, Воду jöjjön ki штык ’a ta
nn'tsoljon nekik МПа-1111г. Fel vitette tehzit ma
хай: a’ fedezetre, ’s azonnal az élelemröl Ш
dakozódott. Ilét-nyóltz font kétszersültet ши
tattak elô. Azonnal fel p'arantsolt az e\'eze'S~
‚ре! hngyni, ne hogy el veszejtse'k’mindèn ere- .
jeket, ’s azt гаммы, hogy ingeiket le vet
“бы, тиьы vitorlákat ke'sziltsenek, A’ „пь
ség, sziilóanyja a’ feltalásoknak. Elavnlt kö
‘ telekböl madzagokat sodortak, ’s ingeikböl '_
На vitorlákat kezdének‘tsinálni. Az adott pél
dát azok is követték,a' kika’ kompban чаши.
Most szzimbay vették a’ hajóban ШИН; szá
mit; a’ bárlaábnn 46-an, а’ kompbnn рт“;
26-an vóltak. A’ Kapitány kék hajós-dolmányt
.'s eggy vánkost kapott, mellyet meg a’ haje'-,
ban találtak, fájdalmainak enyhitéséül. A’
leborvos is köztök vólt ugyan,de orvos szerei
nem lévén, та!‘ rágott kenyérrelkötözé a’
lKapitány’ sebeit, a’ mi azomban reme'nyse'gen
‘вы! Mig a’ ‘ШИН: el nem ke’szültek, a’ hul­. l
használtz

Ia'mokra hagyták magokat. Nov. 20-án estve


felé volt, bogy kifeszilhették a’ vitorlaiknt, ’n
u' nap menetele szerént intézték litjokat; al
djtszakákigen hiivôsekvoltak, napközben pe
„51m

dig függêleg e'gette'k a’ nnpsugárok fejéikef.


» . Tangeri magosság-méröt is ke'sz'itettek magnk
nak, ’s èggy asztnlosnál ШИН: tzirkulommal
’ nupóra't tsináltak Va" hajófedezete'n. A” Knjpi#
lány eggy tengeri abròszt ke'pzett n’ hajdsuk
száunira, mellyen Sumatra, ’s Java вашего“,
‘з a’ közöltök elnynló de la Sordai szosulato't
kijegyezte. Igy felkésziilve а’ tenger ногами
torkolat felé tnrtottnk , eggy Матвей mindat~
Юга! ůélnek hajlottak, azon reménységgel Мр
lálván magukat , hogy nenn sokára szarazföld
höz jutnak, ’s akkor bizonyosb ìrányban с
Y „темы; oda'bb. A' két‘szersíilt az Май, а’
legnagyobb gnzdálkoda'ssal telt osztogauis ello
nére is, fogytához közelitett, ’s inni` sem volt
ogyebek nèhány kis hordóba szedett ’s megör
nött‘. essövìzne'l. Mind e’ теней is mindenkor
а’ legjobbat, ’s legtöbbet мы!‘ u’ Kapitainy
\ nak; mivel annak segitsége l'nélkül u’ mint
mondák, el volnänuk veszve. O feletle'bb örült
ugyan îllyen e'rzések nyìlaikozlaiásán, löbbet
mìndazáltal 6 sem'vQtte'l, mint a’ többieknek
jutott. — A’- bárka sebesebben viîurlázott, mint
u’ komp, az utólsóban lévôk tchat közelébbjut
Ми ama’hoz, [нет-е ke'rék “(х-зайка, nogy
'fugadja'kbe öket is, fe'lve'n hogy elszakasztal~
nak eggymástól. A’ bárkában МИН: nem tel
- jesiték kivánságolmt, шт úgy, a’ mint ¿ik
álll'tták , mindnyájoknak veszni Канапе.
l_fc'ibb _A’ nyomol‘usńg.'
Гоша hágott; а‘@zumban nem elfogyott,"`|
ke'tszersült sokáru leg

küröskörül semmi jelét sem Iátták а’ szárnz


‘быть. A’ Kapitány vigasztalá ugyan ôket,
hogy lehetellen már tôle igen “По! lenniek;
de ezen re‘me'nység is ‘(ДМ ideig ‘атм, "ц
5 U
\

З"! 52 ou.

111151311‘ Kapitány ellen i; zngolódni kezile'nek,


am illìlvnn, hogy а’ helyett hogy száraz felá
indium, а’ nig-'is tengernek lnegy. ­­ ‚43521111
nig mál-` kìa'llhntntlanná vált, midön egyszerre
1-‚1 import tengeri madair olly 'lnssnn vonult
ell/ln‘
allarmibzirkn
magalifelett,
fngalni.1111п111а.1ы11‹ erövel ,iшед
Ez "legis törte'nt ’s_a' I
xqndnrnkntY lüstént megette'k 11т legnagyubb ét
vnggy'dl- ` _ -
/ А’ nap'nak többì része isme't elfolyt a’
fnélkiil ling,­ földet laittak vo'lna,> а’ retfege’i
1 leverte mìndnyájnknt, "s lnível а’ kmnpban
1 lévôk ismételék ke'résekct, агга hatzíroza'k ша
`/ Sakai , hogy legnlzibb eggyütt hnijnnnkmev.
Felvet‘te'k lehnt öket, ’s vitnrlzit, k‘orlnn'nyt,
’i egyebel n" ba'rkziba liordtak.
Most mnr ’I2-en vnltak ai’ hajóban cggyiitt.
ßúsnn, ‘s Le'îségbeesést jelénlö fekìntetekkel
néztel-i-eggylnásra;
takf's eussö is réëvninert
nema’Ãmnîla'rnk
esett. ' elmm'ad

A’ szomornszâg majd nem ddlzösséggé wil


vtpzott :mir z-ìlfnl , lnìdön cggy egész sereg rc
pülö lxnl emelliedett fel eggyszerre, mìntegy
vn-lnnwlly сыш‘а által а’ ЁепЁггЬбЬ ’s nehányan
meg n’ hnjń'na is liullottak. .Azonnal neki es»
(ek mind, еда)’ pìllannt ulatî fel fallák
nyers n. El. ждал; vggy kie Leegedclcm volt.
„__ Eddîg még s_enki sem betegedei't mcg,Y 11111
b-_n' a’sok
nére mah‘ózok а’ Knpjrá'ny Nehzinyan
tengerl'i'îze'f‘ilhták.' întéssinek közü
elle

` lök а’ kik féltek i'OSSz következéseitöl 611.50


` lyólsisokat ra'gtafk, mások-me'g vizelletjeket il'
111111‘, а’ mit maga d’ Kapila'ny is próbált‘ d0
azonnal abban hagyott. ’
f| /

'
_1/
( _ be.. 53 ou» ч
l/
Igy ngnvelkedetf а‘ szíikse'g Ínindon óräval
nngyobhral, ’s mìndcggyìknekva’ képén lehrte
ke’tse’gbees'e'sét szemlélnî. Vaud , va’gydeló sze
meket шеи eggyik a’ másikra, mil-.fha egy~­`
mást kìyäinnńk megesni, ’s Ytulajdon hlísok
ból jóvllakni. Ne'nlellyek azon jamllatot is fet
"ték manjimgy az ifjabbakon kezdjék. A’ Ka
pitány nnnyira elìrtfízott гады, Ьо‘цу elfurdìt~
ván abrázntjáf, se'gmìt sem felelhetett. De
_ ìnivel МПа, hogy nehányan n’ „штык kíì«
píil teljesìfeni nkarják az Щи cmbereken "ad
`ßzándékjokat, közbe vefetté magát, ’s kü
nyörögxelrìmánkodotf, hogy hagyjanak ezen `
' iszonyu kivánságokkal fel, ’s `bìmmnak az Is
tenben. `Mutaha nékik az abroszt, ’s hogy
`mennyire kellett már az ó' számniása szerént
jul'niok; др _arra аж felele'k; hogy б mindég
¿Sak azzal bîztafja ôket, ’s ig‘éreteî мёд scm
` mcnnek teljes'edéshakaî honrìan «'iJe'agy Юге:
-nsnlja meg, Yvzxgy önëmnagát. Végre hzîrnm
napì közt engcdtek мы, nzt nyilntkozlahán,
'hogy ezen ìdö elfolyása uhín seulmi sem Гид
ja öket szándékjok teljesitésétm' vîsszaîar­`
1 to'ztatni. к _
Azmnbnn ve'îgtére
közelede’tt, a’ kìszabott ido" mind inkńhb
a’ Kapîtányunajd csak
vnem maga is azon gnndolat‘ra jött; mellyért
másokaf боку"! elöbb. A’ matrózok‘buslakod
va yették б: körül, ызопуйп‘йр,Е hogy ha
eggyszer füldet e’rnek, készek lesinek fíivet
çnni, mint а’ barmok. А‘ KapitányÍ ujnnnan
békesse'gestürésre serkentette ôket ; {Не más
пир tökéletesen elenye’szett­ mìnden erejek~ ’s
bizoda'lmok. Nagy részìnt íîlö helyeikrôl sem
bìrtakmár feln’llani, 's Roll mozdìtani sem
e». b4 u»

tudta tagjait. A' Kapitány minden sebei mel


let is eggy vált a’ legerősebbek közül, ’s ő
még elbírt а‘ hajónak eggyik végétől а’ má
Iikig menni.
December 'Z-diluín,szcrentsétlenségek óta
tizenharmadik nap, felhők boritottákel az eget
’s esni kezdett. Eggyszerísmind a’ szél is. le
“csillapodott, a’ mi időt engede nékiek, hog}r
leszedvén тыкать“ esső vizet ш egszedjélsz,
mellyel két kisded tonnát meg is töltöttek. А.’
Kapitány úgy vélekedett, hogy közel kell n’
lzárazhoz lennick, ’s ott maradt а’ kormán
mellett, azzal а’ reménységgel, hogy felde
rûlvén az idő, jobban körülnézhet.
De a’ köd, ’s az essőzés tovább“ is tartott"
úgy hogy а’ hideg, ’s az áltaÍázás a’ ra kén
Izeriték őtet végre, hogy а’ kormányt а’ fu'
révészre bízva, maga а’ többiek közé egyelep
dett megmelegedés végett.
Alig“ állott a’ hajós fél óráig а’ kormány
mellett, mire az ég выпила kezdett, "s egy
partot pillantottmeg. Elbódulva az első öröm-
érzéstől magánkívül kiáltá: „Föld! Föld !“"
melly a’ leggyengébbnekis annyi erőt nyuj
tutt, hogy tulajdon "szemeivel győződhessék:
meg a’ dolog valóságáról, ’s a? hájd széléig
vántzoroghasson.- Valóban szárazföld volt,
а‘ mit láttak, ’s azonnal minden vitorláikat
kifeszítették, egyenesen a’ partok felé tart»
ván. A’ hullámok mindazáltal olly erősen
Yhányodtßlç а’ parthoz, hogy közelíteni hozzá
nem merészeltek; hanem eggy kis öbölt fe
dezve'n fel а’ szigetben, oda eveztek, ’s belei:
ereszkedtek szerencsésen. Levetette'k tehát
es» 55 u»

а‘ vasmatskzit, "s а’ pnrtlmz kötvén lmjójoknl’,


mìndnyńjan ki ugráltnkvágyn'dzíssul
A’ legnagyobb а’ szárazra. szo'ródtak I

‘выше! az elnberek az erdöben, Воду élelemre


valót> kercssenek magnknak. A’ Kupîlány:
ténleire omnlvà a’ Parton, lnílát adn' аж
lsfennek szabazlulzisqkért; а’ lmrlnadik esh‘e
valla lnár ez, lnìóta а’ llatzíridöt а’ matróznk ki
sznbták, ’s az ifjabb emberek másnap reggel
leöletfek volna.
A’ szìget bl'íven terl'nette а’ kokusz dìót;
de édesvizet, nem lehete sehol is talńlni, a’
‘ honnan a’dìóban ШИН fris nedvesse'ggel kelle
ital gynnánt e'lniek. Az issza
egességes ital, de
ha
kevesebb mennyiségben yaz ember;
'nivel 5k nagyubb részint megterhelték mago~
Kat véle, ugyKan az nap még, ollyan erös gy0~
morfsikarásokat e'reztek, hogy egymás mellé
а‘ h-rfmqkba kellett magokat beásni fa'jdnlmaìk
Onyhüle’se végetl; -ínellyeknek azután eggy
erös vérhas vetett уйдет, a’ mire a’ betegek
ìsme't visszanyerték ege’sse’geket. Az legen
szìgefen nem találtak emberì lukóhelyeket,
ámbar nyomaikat НИМ: ott’ Нижней, А’
kokusz' dio' vala azon eggyetlen eggy тех-шёл,
mellyet a’ sziget nevelt, ’s nehány matrózol:
eggy Идут: láttak, mellynek dex-elm hor»
dónyi vastagságu volt. Minekutánna a' bár~
kát'böven megrakták kokuszdióval, estvefelá
felhuzván "asmafskájokat Sumatra fele' fob
'dúltnk, mellyet más nap meg is láttak, mivcl
az, elöbbi aligvolt ntto'l 15 me'rföldnyi távol
sa'gra. Elejénte jo'l fogadtattak a’ „Квебек
által; de nem займа, eggy nyakas ‘Езда! u
tán, kéutolenek voltak tovább vitorlázní.. `\
«l» 5‘6` »no \
Eggy keclvezö tengerfolyamnt Дана partjaillnz
witte öket.l а’ honnan szerencsésen liurdpába
hozallattak.

9. _

“Лиз kiöntés ei.

` А’ l'égiek elött ezen folyónak eredeíe ös


me'retlen volt , ámbár a’nak felfeclezésére
ладу igyekezelet fordítoffak; most azonban
)mir ludvn van, hogy а’ l\`ilus forrásai nz ё}
szaki szélesség’ tizenkettedik grádnsa körül
` 'fekûsznek Ezen folyó nem messzire credete
helyétöl Demba tóba ömlik Abissìniáhan ,
mellyen olly sebességgel vág kereszh'il, hogy
vize't hat frnnczia merrföldre meg lehei külön
büztctni.
vii vzílik: А’ to'bólbalad
kie'rve'n egy pompás folyn'
­'s alig 15 angoly mérföldnyi
fn'vnlsngrn, mìdön magas „штаммы го
lmnva ula, езду ollyan vizesést csìnál, melly
aÍ világon lévök legszebbikei közé tartozik.
Szétszórt hnllámait öszveszedvén а’ szikla'k'
közt, lnellyek csak o" éretle látszanak licltó
hasiltatva lenni, továbh rnhan. Az ezen fo
lyó ágyát környe'kezl'í sziklák itten olly közel
állanak eggymn'shoz, hogy aznn eggykof7 ál
tnlny'iijlott faoezlopokun, egész lmdisereget
xzállitottak által; "s Segued new'i мыши _ln
`diákból huzott kömiivesek áltnl, eggyellen
egy bolthajtásból álló hidat épiltete юга.
A’ »földnek шаг! minden' folyói Ы vagy~
Bak ne'mcly „ь“, és reme'nytelen ál‘zula'sok
nek “де; mellyeknek szerzôokai, kûlönbfélék:
„51 w
3 '.
maid в‘ nagy èssôze’sek, majd ho'ulvndás ’s'h
MT. ullyan {мутной mìndazálfal kevescn
mgynak, mellyek :ni-nden eszîendr'íben' bi-v
‘опус: idöben-nevekailnériek, kiaradnlínak,
A’ Rhénus I
’s elönfenék a's'llomszéfi fíìldekef.
Vize nyár középen áradmeg, midó'n n’ Helve
miai huvasokon olvadnì kezd'a’hó; ат teszik
nz Euphrat, Tigris, ’s Ganges vizei is, mel
lyek swim’ иду megtelnek az essf'i, ­’s hóviz
vital megszapnrodott vîzmcnnyiség Мёд], "s'
kiöntvén ellepìk ae melleitek fekvö tarlo
‚ nuinyokat. Az illyen áradások gyakran езду
szerre förténnek, а’ mi nagy károkat okoz.
Nein igy a’î\`ilus. Ez lassanként nyöl, mind
-ìg nagyobbodik,
eláraszija akkor
a’ határosY meghágván
földeket, partjait.
7s azokat kö
vérìl'i; lnajd ismét, elérve’n magosságának leg
felsöbb pontjät, apx'ódonke'nt apadni Каша,
’s végre visszaléxj szokott partjai közé. Mind
ez, évenke'nt rendes idöben történik.' _
' Az egyiptomiak, ’s kivált a’ Kòptok ugy
hiszik hogy a’ l\`ilus minde'n esztendöben
ugyan az nap kezd nevekedni; a’ mint ат
szokta is tenui Junius {LS-ik, ’s ’19-ikén; Dr.
Pococke hárnm esztendeig figyelmezett n’
МН“: arada'sára, l"s azt jegyeztemeg, hogy
az elsö ЕЭС napok alatt öttöl lízy hiivelyk-ig пе
"ekedelt, ’s ш naponke'nt folytatta, т‘;
.csak 9 lábnyi mngosságra nem e'rt; ekkor
"ушам: fel a’ Kaírói csatornya. Azután
naponként csak З — 5 hiivelyknyire neveke
МН, mivel mar akkor mind а’ körülötte fel;
vö lapályokat elöntve'n, mind a’ csatornyaba
beömölvén, haba'r tetemesebb iS nevekedése,
az mindazonáltal nem annyira szexubetůnó.
`

„58ans

A’ többi árkoÍc csak apródonke’nt nyittatnak


mcg, még рейд lígy, hogy azok, mellyek ms ~ `
` nlantnbb fekvóI tájékokat nedvesiŕik', legutól
jára: ’s ~ezek a’ мы legmagosabb részein ve
zettetnek keresztl'il, hogy a’ vizet а? völgyek­,_`,
be szállifsák. ‚ ‘ 'u
Soka'ig vetekedtek Vfelette а’ tudósok, ‘
hogy vallyon mellyek а’ tulajdonképpen valo'
okai ézen eggyarányos árada's, "s apnelásnak;
de semmì bìzonyosat sem állapìthaftak meg.
Csak а’ legújabb idökben Bruce, Browne, ’s
_çgyebek által tett tapasztálások után tudjuk,
hogy а’ Nilusmelletli felsöbb tartományokban
`rendes idöszakì essó'zések törte'nnek, meïlyek
ott’ tél gyanánt szolga'lnak.4 Ezen essök több
fhónapokig писать; a’ "Ка iszonylí folyók
ként roh`an a’ felhökbó'l le, `mellyböl зайт
talan apró patakok, ’s folyók ta'madnak, ’s
mindnyájan a’ Nilus a'gaibaomnlván, azt te
ŕne'rdek ‘(и mennyise'ggel народ-“1619 Азоп
kivül pedîg a’Nilus4 а’ radásának idejekor, éj~
Szaki, ’s e'jsznkkeletì szçlek uralkodván, nem
csak а’ Nilus ‘Ещё: tartóztarják rendes {Муд
sában fel, ‘Еду hogy az nem folyhat szokoft
lèbességgel a’te'ngerbé; hanem a’ tenger hul
liímnit is a’ folyo' torkolatjaiba hajtván, annak
` áradását jóval nevelik, ’sigy kiöntése't is e15
mozditják. Ezen szelek egyszcr’smind `min
der) felhó't az Abìssiniai, ’s úgynevezett Hold’
hegyeìhez Найти, az ott sok ideig fartó es-r
sözésèket származtatják. I `
Nincs ‘Жду folyóìs, melly valumelly Atar»
" tományra nézvev nagyobh jóte'telnény volna,
>mint a’ mìllyen a’ Mins Egyiptoumak. На
и, ki nem ömlene évenként árkai ШИН, al
#im 59 a»
agé”. nrszjíg.vkietlenné,v ­­"s lakàihlnnná vaina

`rövid id'ön; az ugyanis, Aa’ mi aztfterme'kennyé


‘ем, едуедШ' a" Nilus. l"els6"Egyipfomban
filip'` esik веду keve's essö; szint annyi nz al
so'Í-'b tartmnz-inyukban, ha tehát, а‘ Nuus, nem
önrözne’ а’ forró napsugárók által kie'getett
földetyaz semmi nöyev'e'ny megterme'se're sem
le'nne'. nlkalrxujatosf. ­­„­- En` ezen termékenyités
.re a’ “низ mar-_ különös’en` van a’etermészet
‘Яга! módositva. ¿Más folyóvizek ngyanis,
mellyek patakokból nyerik vizeikel:y a’ tájéf
kok’ lapályosabb re’szeiben folynak, ’s а’
föld annál alantabb sznkott lennì, mine’l job- ­
ban közell'tenek а’ folyó partjai; de ­mivel a’
Nilusba Egyiptomon keresztůl telt útja Маг:
lemmi aplfóbb .vizek :sem folynak, önéki ре
dig rendeletése az, hogy а’ tartományt elögt;
'én termékenyittse: partjaî melle'ft közönsé
gesell magosahl) а’ föld, minf azokîól па
gyolgb távolságra; ’s többnyire mîndeníitt annál
alább наш, нйцё! távolabb esìk а’ folyótól,
mig csak a’ tartományokat koszorúzó hegyek
határt nem vetnek ezen lapályoknak, mel--I
lyek a’,folyó_ ,áldásaiban legînkább része
‘Швей. \ ` ‹ `
Azon több nevezeytes tüneme’nyek közôtt
mellyek ezen folyam kiönt‘éseit elözni, чае)’
követni szoktak, a” hires Bruce emlx'tt езду
különösen csudalatost. ,Abisàiniä'ban t. i. né
melly évszakaszokbnn reggel знати‘ szép idö
подо": lenni; a’ nap `sznépen süt. Minteggy
9 óra felé mutatkozik csak kelet felé саду
kis'ded fehe'r felhö, mint látszìk, allg négy
lábnyi sze'les, :nelly sebesen forog tengely" _
körül; azonban allg e'r a’ тайге, el’öszßr
«on» 60 ‹‘ on»

-mózgásávnl hágy fel, fnajd nlakját папе}!


vén, izonyn kiterjede’st пуег, ’s minden fe
lrilrôl elö látszik a’ gö'zöket, ’s‘párákat ide'z
-ni. Minden oldalról felhó'k tämadnak, ’s hn
sonló magosságra дата" egyma'sba -ütköznek,
‘Fs Elizeus Profeta jövendöle'se’t juttatják a'
lszemle'lö eszébe. A" legnagyobb, ‘аду pedig
„а“ leggyorsnbban' nyomakodó felhó'k által moz
.gásba hozott levegö az általellenében öszve»
gyiilt felhökben „шину“ nagyságú héza
” got támaszt: "s mire amazok а’ szél мы
“мы nyìlásban helyet foglalnak, olly ret
tenetes dörgések támadnak, а’ millyeneknél
nagyubbakat ke'pzelni sem lehet. Az égi ha'
borlit hatalmas záporok követik , a’ mi nta'n
‹ fíjszaki szél kerekedvén, széthajtja а’ fel-höket,
's az ég njra kiflerül.

10.

Vesze'lyes _szállás.
A’ Corde-ból, Franczia Orszá‘gban, Leuse
fele vezetö топ jött egy estre 18M-ben vnla
fmelly tisztesse'ges öltözetlîcn lévö ’s gyalog
litazó elnber, e’s egy kitsiny, ńffe'len fek'vö
csárdába tértbe, mellyben egyedül a’ реп-авт:
csüpláros lakottlírazó
tól nem lai-tó felese'gévcl. A" semmi
nyíllszivvel ndja a’rossz
kér-V
dezösködönek tudlárn ulazásának~czélját, "n
megpìhenve'n tovább megy. A’ вата alig
hallotta az xífazó szándékát , nzonnal штык.
Az ‘дав, mìnteg)r negyed óränyi'ra llaladhatotr,
A»uidön egy álortza's gazelnber halállal fenyœ
m 65 w
“Не öutetl, pénzét ke'rfe. Azßilazci ti'z’gn.
kél
mindfrankot
ez a.’ nyujt általazon
mit adllat, erösitéssglí,
’s maga'valf visz, ‚д‘

mire а’ гцЫб дамы) fill. Aznmban az ember


sicrentséllcnségére visszate're'sre batározzn
шины, 11j> „megtrimmltalástól тётя", ха’
csárdaibu fórdul, hogy М! meghn'ljon. Ott a;
assznnyt egyed‘ůl fana'lja, ’s elbeszélli neki
történelét, egyszer ’s miml дм is, llogy njála
f 12,000 frank vagyon. A’ kortsmarosné yfel
vezeté бы a" pndlásra, n’ hol az útazó вый
mara ágy “Ш készitve, mentegel'i'e'n magát
lxogy alkalmatosb llelyet а’ ha'lásru.` nem аб
hal. Erre ha'lfa ére а’ gazdn is, а’ ki egy ke
rületet telt, "s a’ ’sa'kmányolt 12 frankqt
felese'gének állaladja. Uslnbal mond az' neki,
hait n'ìemvtud'òd‘l hqg'y annál me'g 12,000 frank
van? HìSzVìt‘t'll'an nálunk, fel ‚прими a7
pexdlásra, a"ll0l az' iílazót az asszony шаг
alunni gohdölzi. Azòmban ш, maga sem
tudva miért? bizonyos nyughalaflunsa'g há
borgatta; lìgyelmez тьма’ besze'lgelök на‘
vaina, "s rémiilve‘Аж:
kus szandékot. halljavégezték
nz ellenet. kolmlt gyilа’
i. llogy@y
férj felmenve'n а’ pádlásra, 'íissön jót annali
fejére, ’s azzal vesse ki azrahlakon ,\ a’ midön
ur. asszony fcjszéiel {сын öxet varni, ’s vég
ke'pl'en megölni. А’ remegö utas mìnden feld
»nyi’lust keresctt, hogy а’ ЁуЁШцзоШб! meno
kedhesse’k, de seliol sem lalált; ’s mìvel 16!)
îlié n_em szab'fldulhatott, elhatároza' magában.
högy éleféf.ìi’imennyire lehet dnága'n `ndja el.
"b‘zvrçrentséŕëf'är dumb fara talált. Еще! fegy
19гЬеЫ’ё"е1’|%мё3ём|‹данные: megwtrta, ’
_non szempillanlásban, midön nz sommi allent
`
‘au 62
ńllást sem ‘ Алёша fellép'á’ p_adlägìjègäîusf
«1 f’
ûtí Ãgylia, Ногу щОЬтЦ‚ЬёЬп[\‘а1_го3уЁ›Н1е;
azután pe‘dîg Лена“ az abla'kon. ‚(и asszony, 1
lesben ‚мы n’ sete'i'ben‘, ’E‘a’ leì'êfelt Ateês'fe'l
nz lítasénak gomlnlván , `a’ fe'rjén Àhalälos зе
vbet'vejt: élesffejszéjêů'efi fel vi'rradyn :naga i;
.lz igazszig
_ ­_¢x `
kei'eibè Шах-Щи‘
" i ‹ ‘
` " ' `
mhz; ; .-:ï l ‘-_'„_ wmf
Ъ" Ú”www
"“‘
. ‚—-‚= v ` . l '2 ~ ‘. ‘fr ‘

._ . 1..1 ,L ,12'
Le égeít apátzn uulionnstor.

_ мин" Qánok ‘çlöszö’rïànsmkbe Ang.


“шва,` ЁЬЬа, а’: beŕìvicki дгрыаёьап Iévö
Coldin'ghami"mónosiornak apáL-asszpnya, а‘
ьаьо'минд rqbló'lërór vani
файл": fnia'‘ga'vnmgá'nak félellhében
мёда, omit a’
fs rea’birta ’n ~
viîiìl‘xbi '~ apät‘zákat
is, hogy
l‘lìéppen штык meg; e's ez magokut hasonlo'- `
által 'tánmsszanak
'utálatóf m/agok там ellense'geikben. А’ Dá
’nók ez’èn"'tçtt állnl bosszuállásra ingerellëetva>
`ineggynjták à’ nvm'nòsiorl',v ’s аж! bös lakónc'i
¿yay-ég'gyütt рот: e'gette'k; ` `
‚ w vm, —. I ‚‚
I`12‘> "„›'_

_Y-é'lt-halovtjzváî»,V
Envemef‘; u ' mond a"4t'l11;dlólsl‘it ‚, Ae ylgp‘r ‚
‚ "Г"
а gy qu
nnen az- 181441113ьё'ьщщёщд ¿mgyŕ _
шашек ы valìŕmel'ly 611511 Ъ) ¿el умы-Ч’
Franczìák ellen.' YA" Нади ’Ьёфр?у_6___ ‚""8' ёхё
bit'or uz ellenségct кита}; 'lx'ei'jlëhíïlg1 "ШИН
Y
’no 630'»

n'ltal magunk is sok embert vesztelfgün'k. AL'r


korlnányom яда": "dlt Si. "‘ Hadnagy, halva ro,
gyollle oldalam
еду puskábo'l teltтеней, "s keve'ssel
lövés e'rt,`­ mellyreazöszve
ulán

roskadtmn. A’ nyi eröm nem vólt, hogy fele


kgyenescdhettem vólna, tudva’n mindazáltal
nzt is hogy
'vagyok И‘! a1.
kite’ve, -— zigyuk legsl'irülzb
1ю11а1юп‚‘ löve'seinek
’s huldokltfíkon
keresztiil , vérbe ’s hólm fn vva csúszlam ev ‘
g. gy
áreîliig, ’s abba leereszkcdlcm. Ott fekiidt'em
а’ özel hat lábnyi me'lységben, hóval fedyej
elejénfe ugyan “Быков öntudásgal, de elegan»
d6 er()I nélkül акта, hogy magamon segithet»
fem "61па; «ámbar a’ke'tségbeese'sîg eŕölködve
‘Еду öszvcszedém lnindep erömct, hogy izzadni
kezdettem.
(бы) е11`о1уй$аAz által,
által, ’s vérémnek
lassankéntl minde'g
elgyengültem,
's végre egészen megmerevedleln. A' viadal
folyását, ’s mind azt а’ mi 1кбгй|ёНЕетЁбйёМ;э
hnllottam ugyan, sött eggyes ösmeröseim виз
„и is megkülönbböztettem; de önnön паш
mat nem használhaltam, a’ melly által aggó
dásaimat nyilvánosságra hnzh‘attam vólna.
Еду 1юзш, nékem örökke'valóságnak
(etszö idö után végre , 1‹й1вб’егб által мозга‘
tatni érzettem magamat, ’s а’ besze'dne'l fogva
értettem,
tett hogy Woll,`
segedolmemlv‘e. nevíi egészen
Alnbár h_îv Altisztem sie
el убив!‘
merevedve, ’s egy'fagomat sem mozdilhaitam,
se szózatot nem ádhattam', a’testemen észre
velt vonagla'sok mìndazáltal e'letemet bizo
nyiták. Megmentöm ennekulánna - egészeu
kiürilé végettem az égeitborral tölt tábor'l
теща, ’s szivárgatas, e's halanfékjaim dür
дым ‘111181 végte’re annyira meut, hogy
l
«o_o 64g»

n_emeimet felnyithattam. F.rre_ lehasogatla.


a’ sebesíilt részeket’fedö ruh‘fikat, ’s egy ér
liötó'vel letl‘fîllnpitotta vérem folyìását. _
Annak érze'se, hogy а’ me'ly,­’s fngyos
högödörböl szalmditva lenni tndhattam maga»­
Шаг’, olly 4kinmndhaital‘lnn kellemetes vólt,
hogy m'ellette azen szerentsétlenséget, hogy
esdnkitva vngyok, nem is éreztem; ‘annál is
ìnkább, mivel az elgyengli-lés, és hideg miatt
lemmi fiijdnlmat sem vetteln e'szre.
A’ bekötés alknlinzival ujra а’ vélt halál
állnpotjziba estem, ’s hallottam а’ mint egy'
valaki, bizonyosan vnlamelly ТЕМ, azt mon
rlá: „A“ lsfapihiny meg van líalva: vigyétek
‘б! az utlm'l félre , ’s nljun kiki а’ liadicendbe,
a’ malga osztályjába‘f“ ‘
.LUj félelem lepett meg, Наш/1311161 a’ra
n’ sorsra так mcllyet alig kcrüle'kel; атт
Ьап niegmentöm nehainy legénnyel osj/.tzilyom
ból'gzon szin ulntt, hogy fe'lre Нашей ‚ kü­
peuyegeiket aliim te'ri'getve egy le'tráx‘a Гей
tettek, ’s vállaikra emeltek. lgy vitrek hón
` nllyig gázo'lván а’ hribnn jó txivolra az (11
közet lielyéröl', mig egy.l szullnáv. al tölt szzin
nal nein ji'itfek elöni’be, :nelly badi szzillásunk»
ra Ivisrezn _v_itf. Az nlatt felkelt a’ nap, ’s
srzelnembe csilla'mló Suga'rai иду reaim batut
(ай, hogy nehány szót ejthettem ki, de azon
nal ,vissza еще." ismét elń'bbeni állapommba;
’s a’ kemény levegö ailtal elineredve, dnrab
ideig sennnit sem Штат mngam felöl. _
Midön ujrn magamhoz tértem, kinynjtóztatva
éreztem magainat , "s nyugodt fekvesem lévén
мс következtettein,
»ruba hogy a’Hallottam
fôldjén (Манежи. szánro'l levétetve,I
ne'hainy­
\
\
`\ \
l \
~\_\«¢650no` ‘Ki
v »
Yr'í-Tisztcknek ­ösmcretestsznvait, ’s a` Grófly \
S-ét vilńgosan megbirtam ki'ilönböi/ltetni, n’\
ki ах orvost a’ra' kîvánsí birni , Ищу visga'lja
megI a’ sebet, "s legyen rea'. ńj kî‘ife'sf. Aziz
is llallottam a’ mint ev, а’га felclé: \5\Azt nem
telnet-em, mertfha nem halt me’g megA мы.
azonnal meg fog halni , míhent nehánìÄçsepp
vél‘t el папе}: mégn Egyedííl а’ nyugodâlom,
"s melegség, a’ mit Нажимай lehet.“I \ _ ' l
A’ beszéllôk apródonként elnémultak‘, ’i
e'n egy álnmhoz 'hasonló zillaputbán egyédí’rl
maradtam. Egyszerre több más ln'l'm'azókal,l
7s vetek‘edöket lmllottam magma körůl szól-á
lalkozni , hihetr'lképpen az ütközetböl megtiérf
katonák "oltalq _ а’ шеппуй'е ет1ёйе2ецц
е’пуй ЬаНоЦ’ат а’ lármábo'l: „Ez már oda
van, meghólt', engedje helíét az élöknek;` \
lmvá ‘a’ pokolba megyù’nk ezen átkozot/t hìdeg
ben, mìkol' olly kevés lm‘ilék van! —— 1ё_]}0›‚
tek, fogjátokmeg.' vìgyétek a’ pajtzibal“
Ream nézve eze-,n beszédv felelmes benyß
mást tett, mert nehá-ny nagy, ’s iires разы“! '
részint lakásul sznlga'ltak‘ katona'ink еду ré»
azénck, részìnt a’ megholtuk számára vo'ltak
rcndel'ietve, ’s míntha ke’st ütöttek vólna fe
jembe úgy át‘jairt a’nak tualása, hogy a’ ki
egyszcr emcz utn'lsókba jut, az bizonyos le~
het hamar törle'nendö ‘cllemetl'eîése felöl. Еду
»zer ’s mind e'reztemî lmgy felemeltek; ekkor
­­­­­ а’ le'lek uto'lsó ereje vólt-e’, ‘газу а’ ka~
pott sebekböl el‘edt fa'jdalom megújult e'rze'se,
melly altal éltemnek kegyelmes vezérlöje
reám hatutt? — elég nz hozzai, Мод)’ egy
hangot adhattam, ’s еду pertznyi idń're fel.>
nyithatám szcmeimet. liz megmenté дающей.
У ‚ 6
on» „66 «a

=’| a’ra -határoz-gi a’ körülüttemle'vöket, hogy


"egy más szobzíba “Пей, a' hol gondomat vi
lclték, ’s nrvosoltaik sebeimet. Vélt halálol \.

állapotoln‘mindazáltal még sokszor vissza’te'rt,


_ngy hogy‘ mikor ke’söbb uf sebeimböl шрам
gó‘ llalálszag elterjedt a.’ szobában , l egészen
ollyan lettem, mint еду rothadásba menö
hólttest. A’ szeretet; ’s ritka barátság mind
azáltal, ’s azon jósa'g :nelly fegyveres tán-
náimat lelkesitette, azon áldozatot is megtet
te, hngy miattam,
ruobájokat magamnaknagy önmegtartóztatással
engede'k gyógyiltatásom
уйдет‘: , ml'g nem végre a’nyi Ieró'höz jutottam,
vhogy ágyammal едут‘: szánra tétetve messzìre
olvitetödhettem a’ hadpiatza'tól.’
Мёд ezen utazás Май is jelengette ma.
iát neha'nyszor elc'íbbì4 tehetetlenségem, ’l
_ben еду hosszú orvosì tanńtskozást kcllett
azen állapo'tomban végîg hallgatnom, a’ fclôl
1 lévén a’ ké'rdés: ha valljon meghóItaln-é már,
‚иду n_em. De végre, ámba'tpr utólsólgyen
gůle'sre jutva, elértem a’ szeretet, ’s békes
se'g hajlékaìba; csak ott gyógyultam ki azon
винтов ёПароДпП, ’s két kìnos esztendó
ntán a’nyira jöllettcm , llogy mauku'ra Штан
kodhattam, mellj'en hátrale'vü диете‘: шап
tikáljam. _‚
Azon lelkî-kinokat‘leirni , xnellyeket vélt
halálos szunnyadçzásom Май éreztem--nem
vagyok képes. Ambár testelnet nagy fájdal- _
‘ malinak kellett érni, моими én mìndazaíltal
~Semmit em'éreztem; ’s egycdül a’ hallás, ’l
látásßehetségei тамады!‘ meg, még рейд
nevelkcdett tökéletességben, `én ugyan is a’
'kïlauúbl‘ свыше“ is meghallottam, ’s пещ
‘\
ou» 67 .UIQ

yilláimon keresztül megláttam n’ világos, ‘з


setéfebb мы; mozdulásait, ámbar nem egész
hatiirozottsággnl. Igy lebeglem u’ legvilágo»
мы) gonflolatok áltul :iz emberì tudomáinyok
lne'rhetctlen llézngjzíbnn, mellyeket aggo'do',
szorongató ’s komnr álmodoza'sok váltogattak.
Ezen 'ulóbbiak közül legvila'gosabl), melly ne
kem ‘Щиты ke'pzette’ ­­ fixa ideává ­­~ vált,'
a1. vólt, hogy számfalanszor lattam magamat
eltemettetnì. minden katanai pompával, ’s
szertartással; csak 'hngy {вы helyett , hóból,`
csinált feneketlen mélységbe képzeltem ma
gamat lebntsáttatni._ Ezen áblrzindoza'snak
alaplíl, eggyik hadi-tár'samnak L. Kapita'nynafc
femetkeze'si pompa'ja szolgált, a’ kit én ige-1
lzel'ettem, Ъ vesztesége’t a’nál fajçlalmasabbua
érezliem, hogy e’ppen én e'rettem esett 15111“
zatul; ö ugyanis az e’n felváltásomra rendel
tetvc elöbbi vaillasomra jött; a’ hol vitéziil
hnl‘lzulvu ‚ hös-halállal multki.
Megjegyze'sze yméll‘ónak tal-tom , liogy
merevedetlslégemböl visszate'rvény magnmhoz
mindenkur szi'vem köiéppontjában vettem az
elsö érzékenyse'get e'szl'e; onnan ferjedtmel
jembe , ‘четы, ’s karjaimba széjjel, az alatt
hogy lestem’ alsóbb rés/.ei hét szamra liever
tek minden _e’letjèl nélkül. Hasonlóképpen,
velt-hal'filos állap‘otom visszale'rtekor , testem
egyéb részeiben vesztve’nel elôször e'rzékeny
ségemel‘, mip‘lenkor szl'vem belseje'ben 11611; 'az
.l utoljara. `
M680».

13.
A’ csatamezö'n sebesůltek.
Еду a’ lcgve'resebb ütközet napján, n'
millyenek 1S06­ban a’ Tilsiti bókességet elö..
zék,va|amelly bnrkus levas-ezrednek tôbbször
isme'telt roliamisai által egy szorosan zzirt ,
’s ne'gyszeget képzett franczia gyalog- ежед
re, szsimosan hullottakel, ’s sebesiiltekml‘g
mind a’ két részröl. Еду 01‹1а1—1`0г‹1111':1$ :iltal ‚
Y mellyet tett а’ franczia Hadvezér , más k'e'pet
пуст; а’ csafarend; a’ mezöt, melly МЫ) ó
rnig itta máx` neha'ny ezer liátor férjfiúnnk vé
rét, lasanként ellmgyták a’ viaskodó seregek,
’s csak estve felé határozáel a’ ve’res szeren
eee a’ szolnorli napimunka sorsát.
sok holtakwl körfalvéfetve, közel мы- ‘
tek egymáshnz egy franczia Sergeant, ’s egy
fiatal burkns Tiszt. Az elsö mrir iilös einher,
vállán volt megglöve , ’s egy kai'rlviigzissal feje
sebesitve; a’ Tisztnek egy pnska golyóbis bal
inpoczkáját nagyobb részint lc‘szakilotta , más
lövés kzirja't e'rte , de nem tett olly n'agy lîzírt.
A’ sok ve’r elfolya'sa mind a’ kettönél a'júlsis
lm?. közelittr'i gyengeséget вконец, a’ honnan
' (бы) firáig fekiidtek i'gy egymás теней, mi
nekelötte egygyik a’ ma'sìkat észre vette volna,
A’ lassú nyöszörgés
n’ Sergeantot az ifjúvégre figyelmetessé
emberre, tetta Y
a’ kitöl ered-
ni látszott а" panaszos hang. 'I‘öbb mint húsz
„мы“ , mellyekhez korän szolitatá magál’,
войн‘): sebesülve inár, ’s ösmérve azoknal:
lzomorú folyamatját, ligy itélt а’ sebhelyes
hadf‘m, hogy az ifjú bajtárs, kálnilia van
inkább , mint halálosan pértve; fenn hangen
00069“

nóllitá tehátlmeg , tehetse'ge szerént javila


ni kivánvan állapotján, mi elr'íl‘t ат estve, ’I
‘e’ hìí'es e'jtszaka be követkcznék. Sokáig nem
‘Мой н’ fiatal Tiszt e'rlhclö хита! fvleletül,
de panaszló nyöszörgései mindég hallatóbbak,
"s Yalóban szl'vszaggatók lei ének.
A" Sergeant. Dijon környékébôl vette 5215г
maza'sat , 7s ifjlisága'nak nagyobb részét Alsó­~
Szász országban töltvénel ‚ besze'lt a'nyit né
nlctiil, lmgy meglehetett б: e'rteni. Németül
Izóllott tellat a’ Tiszthez, mivel e’dig f'l'an
‘ eziául besze'lvén, ligy hitte jobban fog 'érte
h'âdni; ’s arra inte', hogylxa engedi állapotja,
egyenesedjék fel, inert u'gy hamarzibb sze
ma-kbe ötölhetik а’ segedelcm nynjtásra ШИН
dölt embercknek, a’ МИД)! sebei'nek bekötte
te'sét , "в szabadńlását varhatj'a. A’ мы TÍSZÍ;
azomban jobban mcgvöl't sérù'lve, ’s gyengiil~
ve , hogy sem felellletett volna valamit; hogy
mìmlazaltal 'e’rtette а” tanácsot ‚ feje’ >’ls Вашей
nek mozdúlasai jelentették. 550k ideig fekíixlt
mcgint ezután elcscndesülve, ’s üszvecsve,
a’ nélkfi‘l-‘hogy e'lctének egyéb jcle't adta vál
na а’ ncha'ny faijdalmas nyügésn‘e'l. ­­' Аж est
“Ну Ьёж:1;;е1.еЦ ln'ivös „спада-ы; a’ csatá» '
zók- la'rana'ja, 15 az a'gylik dörgése mindeg tá
\ulabbról hullatszult , ’s végre minden einsen
deseflctt; ’s ogy köv. halgatás támadt. l
; Ekkor а’ Tiszt mag-aba kezdett beszéln'i:
„ Oh anyám —- szerelmes anyám , foglaßé én
Масс! v‘ulaha még látnì ‘ë l“ » ‘
Csaklassan, 7s nagy erôlköde'ssel еще“
fel vérzö fejét , а’ Sergeant egykevésse', ’s {а}
„дн: „Csak bátran, v‘itéz bajtá-rsuram! Ma
‘lira> ne'zve a’ mai так: napja nem lens:
on. 70 «un`
f’î`
még utólso'.“ — ,‚ Köszïnöm a’ vìgasztalást ‘ï‘
felele a’ Tiszt, ‚, de az e'u fájdalmamaim во!‘
Akal nagyobbak,hogy sem rövid idö alatt ege'- I
lzen el ne nyomnanak.“ — „Egy ember,“
tigymond cre a’ Sergeant, „hiedelc'm Где“:
lokat el tud szenvedni. En Austerlitznél lm
lzonne'gy óráig feküdtem mezön veszedelme
len sebesülve , minekelötte segitsége't kaphnt
tam ­­­­ "s me'g is meggyógyúltam, ’s a’ mai
napíg mindég erös, és jó kedvü штат.“
Ezntán újolag ismételé az elöbb xnár adott
tanátsot~` ‘ —
Ve'g're, midön ma'r az étjszaka cljött, hosz.
lzas halgata's’uta'n Еду folytatlí besze’djét a’
Sergeant: „ Еп nagyon ­­­ igen nagyon meg
vagyok sebesitve, különbben szívesen Alennélft
magának segedclmére; de ha megbirja, moz
dúljon közelébb hozzám , ’s .vegye le a’ hátnm-4
l'ól kaputomat, ’s fakarjabe ve'le magát. Az
éjtszaka hosszú, ’s hideglcsz. Еду keve’s ifál
is van 'me'g tábdri üvcgemben, vegy~el, ’l
erösittse
` „Nem,véledere’k
magátferìrjfiúl“
a".1_nennyìre
felelelehet.“
a’ там,
’„ёп nem akarom a’tól megfosvftani, а’ miro
l ymagának is olly’ nagy szüksége vagyon.r Ke
lerves {аду kèzdì ugyan rázkódtatnì tagjaìmat,
‘s nyelvem ki van a’ szomjlíság miatt epedve;
de távol légyen lólem, hogy utolsó szükségé
re valo'itól fosztanám meg.“
„ Nekem már ninos semmire szüksrégem ;“4
nyugodta'n felele а’ Sergeant. „Az e'n sol-Som
el van határozva; tala'm nehaíny óráig szen
уедет még ezen e'getö fajdalmaliat, azután
azabad vagyok. De maga lnég Наш! —- anyja
i# van még ­­­ valaha még nagy méltósńgra
œ­~ 'il

j'uthat, inert dere’k ember. Tal-tss. meg reme'ny


teli életét. Jöjjön közelébb -- ihol a’ tabori'
üveg, itt’ а’ kaput — vegye , vegye el! Be.
csülje egy éltes hadiáta'rsa'nal"> kérelmeit -- ‹
«gy haldoklo'éit — vegye el. “
Y А’ Tiszt igyckezctt közelébb cslíszni, ’l
ve'gre sok, kimondhatatlan fajdalmak után
«zélja't érte, mert­ а’ szomjúság nem kevésb
bé kl’nozta; ivott, "s midön а’ hidegtöl 10531
is vatzogtak, közele'bb taszitá honzá a’ Seb"
geant li'aputját. Egymás mellé jutva , ytöbbet
is beszélgettek me'g egygyütt a.7 baráttságol
ellenségek, ’s elmondak rangjokat, ’s nevei
liet. — ‘ /
Lassanként
­nzomba'n mindég
az orvosok, joblaansegítök,
’s egyéb közelgcttek
eme
lóikkel, ’s könnyü szekereikkel; a’ selles@
Бей, majd nem viselhctellen kinok között fel
rakta'k, ’s elvitték , egygyikét ide — а’ má
likat amodu, tulajdon tabori kórházaikba.
A’ szövetse'gesek seregeìt Dijon 116111370
be vezette l8l4­ben а’ gyözedolcm. Mint Uh»
la'nus ezred Марта nyomúlt elŕiseregévcl а‘
Tiszt, ki a'xfafnt а’ nagy lelkü Sergeant a’nyi
jósággal viscltctott , еду f1 anczìa faluba ; mi
'vcl-mair setét volt, éjjeli szálln'st kért maga
’sßmberei szfima'ra, egyszexnsmind azombzm
reggelre minél koarábbnn ogy vezetöt, a’ ki
еду nem igen távol fekvö va'rosba lilmutaltó.
legyen. Ат helység'clöljarója nem igen jól tu..
dott a’- ll'lajorral bcszélni, a’nyitmindaza'ltal
e'rte'se're adott, hogy teslve’rjét fogja‘inkább~'
- elöhívni, а’ «ki tud ne'metül. Ez kijött l, еду.
magos sovány ember, 'feje kendövel szélesen>
bekötve. Kérte a’ Majort, hogy ne vegye rois!
\
m72“

neven , тег! egy csatzihnn kapott nagy sebje


mind e'dig а’га ke'nszeritti, hogy jo'l bekötött
fövel jiirjon. Е’ге kiva'ná tudni az idegen ve
ze'r által adaudó rendeléseket. v ‚
_,‚ Nem itt’ az ajtri elött,“ felel a’ Ma
jor, „vezessen ink'ribb szobzijn'bag" Ezzel
leszállott lováról , az elgyengiilt leventát
'bátyjávail egygyiitt szobájokba követi; ekkoi‘
pz elsö~t jól megne'zvén ‚ egyszerremegszorîtjn
mind a’ >két Кий, ’s neve'röl szóllitva leg
nagyobb__ he'vvel karolja ötet melljéhez 116111
véh: „Osmér-é még engemet?"‘ Csudńlkozva
{выше az erötlen a’ Majorra ­­­ 'kétesen 1115г
clezösködött; de midön amaz egyenes szi'vvel
kéi'dé:A „Не“ nem ösméri azon ifjú Tisztet,
kit maga vite'z, ’s derek ember , erl'ivel kén’
lzeritett palaczkjának, ’skapntja'nak elfogzh
dására , 111111611 egy iitközet estvéjén mind a’
ketten veszedelmes sabbe esve feküdtünk egy..
más шеи-ей?“ Csak hamar a’ legforro'bb б;
römmel telt el- ez is: „ Ugy vanl“ kiálta,
„’s lstennek legyen hála! hogy jövendölése
met igazo-lta! Az lil' él, ’s rangra , és inélto'.
Ságra jutott 1 “ 'Nagy volt az öl’vendezés , ’s
méiyen e'rezték a’ viszon-feltallfílás költsönös
öröme't. —- Ege'sz késö éjtsz-akáìg tartott a’
viszzilyos ütközetnap óta lefolyt idöben tör
tént dolgok elbeszéllése; ’s költsönösen adák
egymásnak tudtára, ki mit (ей, "в szenve
«lett azo'ta. _'- A’ barátságos ellenségek má
lodszor mulattak egymzis ltairsaszig:,fa'lmn 1151511
Il l
vevo szivvel. ­
A’ derék Major másnap regge] minçljárt ”
lefìzette tartoza'sanak egy részét az által~ì
hogy egy kóborló Kozzik csayatnak megtìltá
on» 73 on»,

n" faluban teemlö prédálást, ’s az ál-talo'k el


`rablott barmokat az Elöljáróknak, ’s n'ehány
falusiaknak `visszal adatá; a’ következett
idökben рейд‘, sokáig maradván azon kör
nye'kben seregével, többször volt alkalmatosf
saga jo’lte'vöjvének védje've’, ’s lnegmentöjév‘é
lenni, az azt köx‘nyékezö v_eszedelmekben 's
idegenektöl gyakox‘lott eröszakoskodásokbau.

i4.
'Az N30-dikte virradó téInek veszfé
lyes munkálatai.
Fmilékczetünket , kik аж _értiik, minden
kor hideg borzada's fogja elfutni; de meg a’
késö maradék sem fog róla a’ ne'lki'il nlvasni.
Fcbruárius 28-ika, eggyik a’nak borzasztó nap
jai közül. Besztertze-Bánya siomszédságában
Majerowa Skala nevezetü havasról Turezka
völgyre мадам 1е az irtóztatóhó, és eggyet е
ge'sszen eltemetett az ott álló kalyìba'kból,
mast több ölnyi távolyságra tolt el' álló helyé.
pöl. Ezen utolsóban, öt személyböl álló 11112
:le'p lakott. A’ házastársak, azon robajtól fel~
serkentetve álmokból, mellyet okozott а’ ha
vas teteje'röl omló hótetem, és azon retsegés
töl megintetve, melly а’ nagy tereh alalt
öszvewoska-dó istállóbo'l hallattszott, egy еду
gyermeket ragadva magokkal, a’szabadba fn.. .
tottak, nyomban követtetve szolgáj‘októl: és
nlig hagyták oda viskójokat, midön az, a’
minden felöl ellene zúdult hó tetemektöl helyé»
bôl kimozdittatva, ’s egynehány öln'yire впо
latva, а’ nagy erö Май, ropoga'ssal sza'tt
Bll/sáely ` III. 7
\
’een 749e»

uîzott. yAnnńl szeren'tse'tlenebbek voltak az


elsö kalyìha lakói. A’ гей Loronyozódva om
lott hó alatteltemetve le'vén, на!‘ nyomárn
sem lehete annak találni; mìndazzíltal, ama’ `
vislcóból szercntse'sen kìlnenekedett s'zemélyek
siralmus прыщи: adya, ezen házlakói sor
sának, egypár эти ешЬег, résszere’nt Веш
tertzébr'íl, résszere’nt рейд más, а‘ környe'k
ben álló kalyibákból öszve vergödve, lapá
tokkal ha'nj'tak Шаг а’ въегепТЁёНепзёЁ helye
felé; de szörnyii magos e's ‘быть [ёчёп а’
hó rakás, tsak lassnn haladlak'elöbbre 521111
dékjnkhan. ` _
МШЁп az emberi szeretet lelkesittì az
igyekezefet, tsodnkot "îszen ez véghez. Leg
-alábbìs 150 személy egymást váltogatva e'jjel'
és nappal folyvaist ‘Штаты 40 óránál tova'bb;­
ellent nvm állva a’ szörnyü hidegség. Mint
a’ bányákban штык, a'saiot kezdettek ’s
“Пей az'on holy fele', a'l hol а’ szerentsétlen
kalyiba “Пой, molly, mînekelr'ílie annak bol
ogtalnn lakosi kìfuthatlak volna, öszve 7.1i?.
va rogyottle. Elöre elképzelték, hog-y МОК-
nak nagy része, biznnyosan áldozafjaivá lett
a' hïrtelen rohann'snak: de az a’ l‘emény, hngy
talám mégîs segedelmül lehei‘nek еду vagy
másìk szerentsétlennek, и] eröt adotl; а’ Szi
vésen flolgozóklm.v - L _
Ele’rtek w'gre а’ keresefthez; de mint
meg Конец
_ lkókvn'fl‘k szmnorodnìok,
ös'me míd«'ín a’ faláltak.
готы!“ teíemoikre volt la

’ To'vzíhb dulgnztnk mégis, és mlaltnk keve'sbbé


zúzntt hulttestekre; lahìltak n'llyannkra is,
mellyek nom a’nynlhafás, hanelnvcsztetteknek»
inkább meg
fúlas altal мышц életekel:A

l5 l
m75“

Mindeneket öszve számlálva. úgy mondák


a’ házlakóit közelebbrr'il ösme'rtek, hogy még
kettö hibázik, egy kis fiutska ésrcgy 3201
gálló. Az eggyik legszorgalmatosabban dolgo
zónak jutott esze'be, hogy az épületetskének
e'jszaki részében ez elött egynehány имён“
vel и] tüzhelyet raktak, és pedig erös épü
letszerekböl: e’ felé forditták tehát a’ fárad
hatatlan munkzisok teljes igyekezeteket. Alig
hányta'k ki az elöntött szoba'ból а’ 1е omlott
havat, midôn ne'melly ne’ma nyögést ballot
tak, а’ munkájoktól pihenö szorgalmatósok
jôni, a’ konyha felöl. Elejénte ugyan kétes
volt а’ hang, ’s különbbféle irányban látszott ­
a’ halgato'k füleit e'rni; de a” legöregebb, ’B/
tapasz'taltabb bányászok, nem engedvén ma.'
gnkat az ingadozo' ve'leme'nyek által 111161110
rittatni, állandóan erösitette’k, hogy ezntán
is tsak a’ kezdett úton kell elôre‘haladni; ez
ve'gre megtörtént, ’s foganatja a’leghasznosb,
legkivánatosb leve. ' l `
Minél közelebb jutottak aikijegyzett hely`
lhey. , hol az uj tüzhely állott; minél hango
sabbak voltak a’ dolgozo'k a'ltal Сей: felszól
lita'sok, ’s kiáltások,Y annál e'rthetöbben hal-
lalszottak а’ felelö Szavak is. Végre nehány
gerendák lejjebb kezde'nek ereszkedni, на
badulva a1. alattok meggyůlt hótól, ’s a’ ke
тезис szolgallót nem messzire az и] tůzhely
теней épíilt ke'ménytó'l, egy szük kutzkóban
találták meghajólt, ’s félig fekvö helyezet
bcn; 111111- egészen e1 volt gyengůlve, ’s a’
még hasonloke’ppen élö, két esztendó's gyer
meket_ruháiba göngg‘yölgetve szoritá Качай
közé_ Hangog ‚ ’s szl'vböl eredt örömkiáltásra


«1.76m
fakadtak а’ dcre’k munkások a’ itsudálatos"

szabad'uláson; Ъ a’ megmenekedett, Isten


iriint legforróbb hála érzéssel le’pett ki Véd
lettjével a’ haln'l’ borzaszto' tömlötzébó'l, melly«
ben elmerevedve a’ hideg, ’s inség által,
nem soká húzliatta volna’ma'r lialálos féle
lemtöl tsigázott e'lete't. _
Eppen tl'izet készi'ilt a’ szolgállo' a’ kály~
hában élleszteni ama’ félelmes napnak хед
gel'én, midön а’ havasokon ta'madt dörgést
hallotta, ’s azon pillanatban a’ rettenetes
tsapás is hallatszott, mellyel az iszonyu 116
znhanás e'rte az épül‘et hátulsó re'sze't. Sebe
sen beugrott liálo'szobájába ’s az ágyban nyng
vó legkissebb gyermeket egy vánkossal eggyůtt
megragadvein,Y mzir ki akartI а? gondos ‚$201
gál'ló a’vszabadba ugl'ani, midf'ín egyszerre
'minden öszve omlik köriilött, ’s бы ÍS föld
re veri a’ retteńetes rzízkodás a’ bedůlt kályha.
darabjai közé. Azomban me'g tsillzímlott ne
hány iiszög az imént tsinált tiizbó'l, midön
kábulásából feleszmélve észrevelieté, hogy
_ az erös ke'ményfal néhány lábnyi magoss'figra
áll még', ’s а’ `reá szakadt fenyöknek olly
nyugvópontul sznlgál', hogy azon bárántéko.
ganfnynlliatnakle a’ föld` felé, ellenlálva a’
rajtnk l‘évö temérdek omladék’, ’s hó’ iszonyn
lul'yjának.
Az ezen gerend’á-k_f által­ ke’pzett közbo~

ноги“ tehát а’ szolgálló megmentett'kisde


dével eggyütt; ez volt az а” hely, mellyben,
ha hamar nem érkezik a’ szabnditó se,gfitség„4
egy sokkal félelmesebli linla'l, egy hosszu..
ki'nos aggódás vár reája, nielly nagyobb {ё};
lalmak közt года ôt kivégeznì, mint azokat,
\
„77m ‘_ i.'

kiket egyszerre ért az öket lesujtott мех-ел;


tsétlenség. A’ mélyen megindult szolgálló
öröln ’s szomoruság közt vette e'szre, hogy
а’ gyermek él még; az tsak llamar magához
térve'n az eszmélete'töl megfusztó ijedse'gböl,
szorosan ragaszkodva vonult Iaz ösme'rt, ’B ‚И
szokott gyáinolójáhozfŕkiacl:"îîäi‘jâïŕïöñöïl
ëlelékV keresztül.
— А’1еа1пу ez al'att esdekelve ke'rte az Istent
hogy küldjün neki szabaditást, és segitséget,
melly` fordittsa el поп iszonyu kl'nt “Не,
hogy а’ szerentsétlen gyermekk'el eggyütt e’
borzasztó helyezetben lassu fajdalmakköít
epedjen el. ‚- А’ tl'iz azomban el aludt, ’s
alkalmatlan füst töltötte el az a’ nélkül is
zl'ik, ’s gözös lyukat. A’nyìt mindaz'onáltal
мёд ÍS észrevett ií’rkialvó szìkrák fényjéne'l,
hogy a’ kenyér, mellyböl reggeli levest ki
vánt а’ meggyujtott Щи mellett készitenî,
sértetlenül шагам; а’ kémény alatt voltfló
tzán. Ezen lkenyérrel táplálta azon idö alatt
mind magát, mind a’jajgató gyermeket, melly
végett magát tsak
deg kinzásának nem egészen
kitéve, tsakhogylxagyá 'a’ 111
a’ tulajdfon
ruháiba takart kisdednek, а’ ne’lkíil, mint vé
lé, nem soká tartandó életét nehány 111111111!
tig megtarthassa. ` `
A’ szabadulás meglett. Az lsten kegyel
mc, és segitsége, melly behat a’ legmélyebb
Vx‘ejtekekbe is, а’ honnan az aggódó ember
hozzá sóhajt, 40 hosszu óra után tsakugyan
ymegiel'ent szabaditásokra., minekutánna a’ nagy
testi ’s lelki fa'jdalmak közt el élt pìllanta~
tok meg a’nyi örökkévalóságoknak tettszettek.
Az ártatlan gyermek szabaditója is me»
.no_'IS u»

nede’kre talált; ’s valamìnt o" jo'l tett а’ 1:е‹


hetetlen gyermekkel: szintqgy bánt vele az
cmberszeretö munkás'sa'g, ’s fáradhatatlanjgye
kezet, segedelmére sietö felebarátjaìban is.
A’ félìg merevedetteket barátságos gondvìse
les Oalá ndták, ’s lnéltán betsülve'n az elöre
iaro‘ba'toraágát, а! álhutatos lelki erejét ’s
a’ kemény próba alatt is olly ta'ntorìthatailar.
érzését a­ híi szolga'llónak, iránta, ’s az ál
tala megmentett gyermek iránt lnìnd azon
gondot, és segedelemre kész jószìví'lséget
mufatták, mellyet az árván hagyott gyermek
szüléi, "s testve'rei iránt már, fájdalom! nem
mutathattak. `

Az ezen rettenetes telet követô- {машин


kôzönségesek "oltak, mindenütt ugyan,L de
liìvált Német orsza'gban az azon pusztitások,
’s veszélyek felett hango'l‘tatott siralmas pa» ‘
naszok, mellyeket a’ hosszu télen meggyůlt
temérdek hó olvadása, ’s az e’ mìatt sok
helyen ìszonyú sebességgel megáradt, ’s ki
önlîött folyók okoztak. — A’ Duna, -— klvált
Béts kürnye’kén, ­­­ a’ Menus, az Odera, a’
Szála, Elbe, “геяег, ’s »többì folyamolc-olly`
magosságra nevelkedtek, melly a’korábbi ára
de'sok me'rtéke't sokkal haladta.
Az ezen pusztitások alkalmával olly дуе
kori fájdalmas` jelenetek eggyìkét igy festiV
д‘ Wezer áradásának, ’s kiöntésének еды/11:
leirója: A’ “Нижние nevû kissebb folyó ugyan
már Martins Lsö napján megszaggatott ne
ìxány töltéseket yBrema környékén, ugyhogy
a' partokal: balade' ‘И több faluk határait
«s» 79 a» _

elönté; de a’ Wezel" még nyúgodoît; ’s Кий


lábnyinál vasf'agabb Ё; teriilettel volt fedve.
‘_ Azomban а’ kissebb folyókból, ’s‘a‘ kia'raflt
patakokból _belé tódul/o' al’vl'z на!‘ hamar szést
ömlött felette , ’s a’ viz magass'figa olly Sza
poran nevekedett, ‘ходу a’ Wezer штампы;
állandóságárol isy kétségeskedni kezdéneknnelly
végett az aggo'dó lakosai a’ környéknek eze
reuként siettek a’partokhoz, hogy ott hol 10,3
nagyobb а’ félelem, eggyütt erölködéssel й“
{ацай a" folyó nyomulasainak ellent. Az ezzel
iztató reme’nyse'g azomban ma'r más nap, az
az: 2-dikàn reggel eltůnt, midön Hastädtnél
_ ¿a’ vl'z mar lnísz lábnyî magosságra hágott, ’s
мёд mindég nevekedett. Mar 9 órakor meg
történt, ` a’ mitó'l féltek, az iszonyu szeren.
tsétlense’g; mert а’ t’öltéStl eggyszerre két
helyen szaggatta meg az árvl'z.
.‚ s Csak а’ ki illy`re'mittö jelenetet önnôn
` -szemeivel láthatott, ’s maga is hallottaïazon
borzasztó retsege’st, ’szúgasmcßy azt köve
ti: _ csak az képes elke’pzelni ama" px „La_»f
lástŕ, mellyet eggV gátjaìtáltaltörtt hataimas
folyó okoz. Mennydürgésekhez haso‘nlo' mp0
gással zlidultak a’ zabolatlan hullámok а’ kil»
zelle'vö épiileteknek, ’s rövid idä alatt huszon.
hét háznép hajléka, ’s lakása volt el задом/щ
iî'izámtalanok pedig ugymogrongalva, hogy la­
óiknak bátorsa'gosmenedéket többe' neln'ad
hattak. A’ betörö habok7 minden akadályt
szétzúzó csattanásai, ’s а’ fennkestöl ki fon
gatott épületek rettentö zuhanásai közé, iszo
nyodva keveré magzit az egyszerre halallal ‘
' fenyegetett emberek segitséget kiállo' дача,
’s valamint magoknak , úgy „шашек, hitve».
ou» 80 он;

seiknek, ’s gyermekeiknek, atyjañaiknak, ‘а.


liarátjaiknnk szabadulások felöl aggódva, ré
mülve 111111111` `a’ mindig nagyobb hntalomnial
dúló .'irvl'z nevekedését, melly végsö remény­
ségektöl is niegfosztja, ’s szabaduláso'knt le~
hetetlenne' teszi. Y
Eggy illyen inse’gben álló, a’ diillösködö
hullámok által csapdosott, Is minden pillanat
ban omlással
házne’p, mellyfenyegetö
а’ férjböl, ház fedelén
e‘nekv ült eggy
anyjából, ie
_leségéböl , ’s hét gyermekekböl állott, kik
ijedve terjeszték kisded karjaiknt az e'g felé a’
padlás ablakain ki, segedelem után rimánkod»
va, ’s vajudó kiáltozásaik a’ zuhogó árvl'znek
pnsztittó dörge’seì közül is ki liallatszottak.
Sokan a’ legbátrabb, ’ a’ szembetünö élet
veszéllyel sem gondoló férjñak közül ugrail
4tnk a’ szerencséllenek szabadìta'sára sietö csó
nnkok ­' "s kompokba; erejek felett törefked
tek n’ je'ggel zajló vi'z rohaná‘sán gyó'zedelmes»
_»kedni; de a’ liullámok, ’s а’ magokkal ragadt
Y,_'iégdara-bok, iszonyu ero'vel lökték a’ hajókat
Vvissza, ’s а’ szabaditásra sietö merész ember
barátok szeinei elött roskadt az 4ingridozó ház ’
öszve, mind a’ tiz személyt magával ragadva
a' lxáborgó vi'zsi'rba, ’s az eljajdulo' tanúk kö
zönse’ges kiáltásn lessz biitsuzó énekjek. сваи
а’ ház nép atyja kapott egy gerendára, ’s
eggyikm’ Íìaijközîil valalnelly közellévö fa'rn
kapaszkodott; ’s 4mind a’ kettf'í hala'los reb
.tegés közt ragadta meg bizonytalan menede'k
_eszközéh mellyröl csak hzirom lira elfolyása
ntán lehete egy ladikon ôket ba'torságosabb
helyre vinni. A’ többi szerencsétlenek mál‘
nikkor tégen eltüntek szemeik elöl.
«081m

Ke't férjii, ’s hárqm asszony, kik elejénte


hasonlóképpcn lla'z fedélen keresték szabadu
lásokat , ’s a’ kiknek szint иду nem lehetett
segitségül lenni; ingadozni kezdve'n, a’ nagy
erövel rnhanó hullámok csaprisaira a’ haz,
ünnön magok bele ugortak a'l vi'zbe, ne hogy
az épülct omladékai. alá temettessenek, ’s
_ olly sze'rencse'sek v.óltnk, hogy egy nagy, az
ndvaron álló, ’s kôvel rakott‘szeke'rre jut
hattak, 1101 e'hen, ’s szomjan, által ázva,
mindig a’ haláios rettege’stöl környékeztetve
kimondhatatlan. aggódások között valänak
vke'nte’lenek az egész napot, "s éjjell: töltenî,
ml'g más nap reggel sokszori foganatlan pró
bák után végre olly szere‘ncse'sek lehettek a’
mentségekre igyekezö fáradhatatlan felebará
tok, hogy az egészen elerötlenedetteket tu
lajdon életek veszedelmeztete'se’vel meg 5211
badithatták.

15

Re'mittö bosszulat.
Chauvin nevezetü kereskedó't a’ra itéltek
Franczìa orsza'gban, hogy minden ingó ’s in
gatlan javai adattassanak el többetige’re's utján,
’s ugy iìzettessék ki a’ nyertes felperes. Chau~
vin., hogy a’végrehajta'st megakadályoztassa;
ke’sz volt hfízát felgyujtani, ’s azt minden benne
találtattakkal hamuvá égetni. Sôtt többre
vetemedett, hogy ellensége't nyertesnek lenni
látni ne kéntelenittessék, eggy hordó olajat
ós eggy tsomó pnskaport иду helyheztetett
«00820.»
.zomszédja­ e's ellenfele luíza mellé_` hogy azok
állal az is felgyulladva porra' égett, ’8 l'gy
magát is a’ tüzbe ölle.
»__-____

_ 16.

Szent Bernard hegye.


Szent Barnardról neveztetett órìás hegy,
Helvétzia és Piemont határvonataìn feliszik;
lántzszeme az olasz orsza'gi havasoknak, ir
tóztato magasságu. A'l. alljń'n e'lôfák terme
nek, teteje’n pedig szù‘ntelen olly> tél ural
kodìk, mintha Grönlandban volna az ember:
`az örökke‘tartó hó miatt alig terem ott, a’
,telején, valamelly lange fůszál. Az irtóztató
szelek gyakran felkapják а’ hegyek oldalairol
a’ havat, e's betemetik azzal az ösvényt mel­,
lyen‘äz" útarvagygyalng ‚ - ŕvurgy hiv útitársa
öszvére kiséretében , nélxa a’tól vonatot 521111
jában, követett. A’ hegy tetó'n еду épület
vagyon; Szerzetesek lakhelye ez, számok
8 —- 13; ezeknél lelnek az azon hegyen ke
resztül útazók mened'ék helyet. E’ tisztelefre
's me’lfoszeretetre e'rdemes Szerzetesek nagy
kutyákat [дн-11111111‘, mellyek által sok sze
rencse'tleneket szabaditoltak már> ki a’ hó»
alol. Kimenneknek ugyan is a’Szerzetesek ku
tyáikkal a’ höval temetett útakra; a’ kutyák
megszagolják‘ hul szorultak ho'«alá az embe~
>rek: a’ »Szerzetesek podig, kezeik között
lévf'í hosszu póznákkal tapogatÍák-a’ Шут»
ha valo'sgíggal elvane' ott valeki'temetve. A'
fellelt'et kìkaparják, а; épiiletbe viszik, életl'i
«e083 «l»

hozzák ’s ta'pl’álgafják; ha p'edìg поп-зайца


tosságok alral sem jó valamellyik lelt ‘ездит
vissza a1. élet, аж valamelly különös épii.
letbe temetik el tisztesse'gesen: ozon helyben,
a’ nagy hideg miatt, meg nem rothadnak af'
holttestek; ugyhogy, ha „мы: késf'íbben
nyomoznának is rokonai, ott. bizonyosan гей
ösmérnek. Ke'sobb borzada'st okoz ezeknek
szemlélése, vminthogjr wilnmelly igen elfon
nyadt зайти emherhez hasonlnttanak. Mind
némák;
lásnál is de meg is а’ leglmthatósbb
e'rthetöbbleg e'kesszól
inii‘l(v ember társaikat,
hogy а’ mìllyen hallgatzisra jutottak 6k,
ollyanra гида!‘ bizonyosan mások is. ‘
I.

'17’.
Száraz essö.
Spanyol „гладь“ Quintana köríil 1800
Vdiki Jul. 11-dike'n különös jelenet ,szemléltß
tett: ‘И! tájban t. i. valamelly sñr‘ü köd bo~
csátkozotl; melly ггма idö. múlva', iszonyu
fekete felhövé. ‘Мишей, nmjd kíilönbbféle
rettenetes a'b'rázolatokat чей fel magára. Ké
.kellö sarge lsugárok jöttek ki belöle, mellyek
tekei-gôssen а’ földfele' le bocsátkoztak: végre
az cge'sz felleg lejebb kezdett а’ `földfelé
ereszkedni. А’ mi elejébe akadt, azt mind.
öszvetörte; a’ legerösebb e'l'ö fákat gyökeres
töl kiszaggatta , а’ szôllö „так“ ’s apróbb
gyümôlts fáknt бане e’gette; a’ kertekxkö
kerittéseit öszve rontotta, e’s eggy egésl
lzáutó ‘еще: teritettba виза! a" földdel,
«|0840»
mellyet magával a’ sz‘omsze’d’hegyekröl‘lliò»
zott. A’ jelenet, 16 minntokig tartott: Ugya'n
ezen fellegböl 3 szomszéd falukban csupa
laomokból és apró kavitsokbol 11116 essö esett,
melly között eggy csepp vi’z sem vólt, és a’
melly egész juh nyájjnkat ölt meg 11611210
rosto'l. —
м I

18
I:
Hajótörést szenvedök.
Eggy Flensburgba szánde’kozó 111116 1802-Ье11
Dec. 31-ike’n indúlván ki Pillauból, hol ga,
bonával, kenderrel, Iennel, ’s faggyúval ra
kodottmeg, az иду nevezett Trempi öbölben
érettetett utól me’g рейд setét e’jtszaka a’
rettenetes zivatar ‚— ’s szélve’sz által, mellycl
darab ideig küzdve v_égte're eggy félelmes tor
làtra vettetett, melly gyözhetetlen ve'dfallíl
ßz'olgál ugy`an . а’ partokat romlással fenyege
_ .t6 zabola'tlan hullámoknak, de a’ járatlan» ha
jósnak, ki vigyázatlamíl .közeli’t hozzá, eggy
szer’smind elkerůlhetetlen romlást okoz, ’s
halált azon szerentse'tlennek а’ ki bozzá 1116
dik. A’ hajót olly erô'vel csapá a’ zátonyra
а’ tenger, hogy 11’ lejtös fekvésbe jutott 1111
jónak hátúlja, méljen merůlt a’ vl'zbe, ez ele~
je pedig majd fenekéig kinyúlva a’ vi'zböl mn
gosan állott а’ habok felett.
A’ lege’nység, melly hat elnberbó'l állott,
haszontalan szedte öszve minden ereje’t, hogy
a’ vésznek ellent álljon , ’s e’ppen a’ hajó szo
~bájaiban voltak едут, hogy a' ról 111116151“):
zanak, mit lehetne még megmaradássokra ten
M0850”.

nìek,mid6n az шаман; iiló'dés történt, :nelly


_ältal а’ bajó annyira megrongálódott, hògy
а’ hajo'soknak sietve kellett а’ belódúló ví;
elôl a’ fedezeten menedéket keresni, hogy
l'gy
ságbalegalább nehany szempillantásig
tegye'k életeket. beter.’s
Ne’gyeny közůlök,
щей közt а’ hajó (шпионажа is, e's a.7 kor
ma'nyozó, ae vitorlafa'kra másztak, ketten
рейд lent maradtak a’ hajo' derekában, ’s n’
>s/.ivatyú körůl körtelekkel erösl'tette'k mago
Чип a'I hajólmz, ne hogy a” keresztl'il csapdo
só hullámuk kiragadjak öket magokkal a'
‘tengerbm
Ezen borzaszto' helyezelben, a’ süvöltâ ’
szelvésznek, a’ zlígó tenger, is kegyetlen hi
_ deg dühösködéseinek kite’tetve ke't egész órát
kellett boldogtalanoknak kitölteni, az Май,‘
mig a’parlnkon megtört hulla'mek ezerszer
ütödtek fejeik felett беже- Megvirradván
eggy а’ parten nem messzire fekvô, Julìusru~
he nevíi kisded major7 lakosai МЕНЯ: а’ sze
‘ rencsétleneknek szüksége't elöször meg, ’s а’
tulajdonos azonnal megnivta Berge falu lako
sit hogy eggy ladikkal legyenek a’ihajótöréit
szenvedäknek segedelmekre. Minekelötte a-v
zonban а‘ kiilönben ke’sz hala'szok kivághat
ШК а’ jégbe fagyott ladikjokat, minekelötte.
annak útat készi'thettek a' tengerbe, ismét
több gira telt el, ’s a7 szerencse'llenek álla
potja, mindefg rnsszabb ’s fe’lelmesebb lett.
A’ vitorlákon í'llö emberek'annyi erövel sem
lbl'rtak mar hogy inthessenek, ‘аду kiálthas
Banak; azoknak éggyikét рейд, kik a’ $21
‘айуйЬои kótözte’k magokar, „дамы :tagad
Щ а’ hatalmas habok, ’s merevedetten а’
00.086“

Bajó me'lje'be lökték, а’ 1101 bele’ flíll' a"v|'zhe,


majd nem sokára, eggy »más dù‘hösködo" 11111_
lám kisodnrta, ’s Sze'rencse'îlen ta'rsa'nak sze
mei elôtt vetette а’ hajóbo'l ki, magával га
gadván а’ tzigas tengerre l'elkellen préfláját. А‘
másik végre, minekuta'nna soka'ig ellent állott
a’ habok nyomnkoda'sa'nak, hasnnlóke’ppcn be
le fáradt nz erejét helado' Iörekede'sbe, meg
rázá még nehzínyszor v|'zto”l szivárgó feje'l‘,
's lehajrá, feladván lelke’t; ta'rsainak "131132
taló báton'tásai, hogy közelget ma'r a’ part--`
ról hozott segedelem‘, nem e'leszthettek több
ero"t а’ szerencse’llenben; ’semi elött mentsé'
gere sìelheltek volna az embel'szereliö ba'tor
férjfiak, áldozatjává lön szomorú környül~
ményjeinek. ­`
Az alert а’ mere’sz bergei halászok 1111111
törtek a’ jégen, ’s közeli'tettek a’ hajóhoz;
de a’ tágas tengerre e'rve'n та.“ nem а’ leg
lelkesebbeket is leverte мышцами а’ ház
magosságnyi habokat hányó sze'lve's'l. diihössé
ge. Csak a’fört hajó romlade'k'ain szenvedök’
ì‘ettenetes helyezete're vetett гейши, kik
segedelmek ne'lkñl темы; ne’lkůl lennének
n’ veszély martalékjnivá, ’s a’ Parton álló
emberek l-elkesíttö kiáltoza'saik eleszthették
ujonnan fel а’ halászokban eltsüggedt 1111101‘
sfigokat. Gyorsàn eggy kölelet kötöttek a'
ladik végére hogy ez által qz aclott jelre, a’
jégenA vngott nyila'son parlra vonattathassa
Dak, ’s minekulánnu а’рагшп marmltak meg-f»
. ragadtaik a’ köre'l végét, két rettenthetetlen
fe’x‘jlilí, — neveik alnbb ‘vagynak megnevez
ve — bailrau гаммы ladikjat a’ nagy ten
gerœ. Y »
«n.87 0”’
Eggy nagy hullám­ azonnal аду el fedë
öket, hogy nehány pillanutig semmi
ket, sem lehelelt észre venni,
пепе
hanem eggyr
másik áltul isme't magosra emelfetve'n, hille
:tetlen erôlködéssel retrenellenül evesztek
tovább, иду hogy ve'gre szerencse’sen elértek
а’ llajótöreflék mellé, mellynek fedezetjét
akkorra a’ vl’z ma'r вышла. НашНпаз ЬпЦё
mok közelirettek "мг ймпёг, ’s avval Генуе
gették, hogy a’ könnyů l.|dikot, mellyben
a’ bátor tesnérek elörehalmltak, messzire lö~
ki,czéljától„yagy îalám éppen а’ fugas ten
gerre repl'lli, a’ hol veszudelmek elkerl’il'he
teilen lessz, —- шМбп] eggyik testvér meg
ragadhatotheggy a" мужа! kiloggó каша, ’s
az altalvlmzza kapcsolhata mngár, ’s ladikját
a’ zátonyon eró'sen álló romladekhòz.
А‘ mar m nem lnegf'ngyott hajótö..
réstszemedf'ík sieh‘e jiitlek le ingó me
nede'khelyekröl, ’s elerr'í leneflve vel'eiték
magokat a’ szabadító lugikLa, de egynek
'közülök ma'r urn-a srm volt elegendr'í ereje:
a’ szaibudl'to'knak kelle tehát и] er. lklidr'ssel,
’s nem‘csekély wszeflelennnd a’ hnjobu le
hozni. ïAlig ‘днём ez meg, azonnal jel а
dattnloft a’vvissza аминь“. De hah! m.llyen
и] rémiilésl А‘ Тйх’ёёёКеМб! elsznkadt ladi»
kot eggyszerre mcgragadtak a’ hullamok, se
besen forgntta'k i'e'lkihben, шаг] ide, majd
amada lükdösték, ’S bizunynsan kirctették
volna u’ mely ‘виды-гс, ha a'î hai'alnmsan meg
\ rántolt wontaíó kiìtél nelmny szempillansással
késo'bb muralla mina foganaljat. De most
sieh'e lili/.lnk ki a'imbt'ilresbol a’ ladikot, ’s
a’ "eren
Ь
сына}:
.
úton e'Jéa-z
а
a' arti vonták ’
M88“ .

h’ hol; mind a’ szabadító _- mind a’ szabadi


tottaknt hangos örömzaj ù'dvözlötte.
A’ bajó törést szenvedök Bergébe vite!
tek; eggy mindazáltal Кбайт}: me'g a’ ludik
ban megholt a’ вып“; таг?оц_е|ёуепдй|1‘зёё
ben. А’ többieket gondosan apolta'k, ’s ad
dig viseltek reájok szeretettel гены gondot,
mig a_’ honnjokba való te'rés ve'gett iítra nem
indulhattak, а“ mire szinte minden sziikse'ge
sekkel ellátták. Halálvesze'lyek közt segitet
{ё}: a’ derék Walter testvére'k megmenteni'a’
szerencsétleneket, ’s most meg azonkiviil ешь’
nemesek \oltak azt is megtenni, hogy kegyes
adomzinyokra n’yiltak kezeik, mellyekkel ö
ket honnjokban reájok váró övéilmek visszn­
adhassa'k.

19.
Szabadxilás tigris eló'l.
A’ Kaifer pai-tok körül` а’ hol Benati:~
és Schmidt Missionáriusok a’ Hottentóto'k
közt megtelepedtek, furkasok kezdék a’ Ей.
je’kokat háborgatni, ’s a’ nyájakban nagy
pùsztitásokat "ittek véghez. ' A’ Térittök te»
hät eggyesültek a’ Hottentótokkal , hogy far
kas vadászatot tartsanak. Kevés idôre ММ!
tak is Ó'k egy farkasra, rá löttek, de sehe
sitve elfutott. Sokáig tartó haszontalan ke
resés után elváltak a’ Teritök a’ Hottentó
toktól, visszn kivánván fordulni; de alig_
Мумий: egy kicsiny t-ávolsa'gra , midön ama
zok reájok мышцам, hogy egy közelle'vö bo»
'korbnn гей. айадшй а’ vad nyoinrira. Schmidt
egy Hottentóttal~azonnal a’ sůrůségbe sietettf..
„89“

'A’ vada'szkutya nyom után kezde szagiálo'dni,


’s nem sokára egyv чад‘ "ll-at elött allott. A’ tá- "
volabb allo' Hottento'tuk rémülve ordl'tták le’re
egyszerre: .,tigris!“ és gyáva'n megszaladtak.
»Schmidt maga veilt a’ Hettentóltal a’ Sl'irůben,
’s mivel n’ tigrist Vnem láttak, következés
képpen nem tudta'k merre furduljanak„ne
hogy körmei közé jussanuk: vigyzizva léptek _
elc'ire a’ felvont puskaval, hogy mihelyt meg
pillantjzik rea löhessenek. De а? tigris еду‘
szerre elö ruhant, a’ llnttentótot megragadzi,
földre teperé, ’s dühössen kezdé abrazatját
marlzangolni. Schmidt мыши: пёуап az
Azillatra; de mivel az egészen körü-l ölelte az
lembert, lehetellen \’ólt иду lzélozni, llogy
‘а’ Holtentótot ‘аду meg ne sebesilené, vagy
meg ne ölné. Alig vette a’ tiglis észre а‘
rea tzélozó ГеЁ‘у‘егЪч azonnal szahadon b0
csa'ta a’ Hollento'tet, ’s a’Te'rittönek идти;
a’ ki tudvan hogy a’ pnskänak többé Наций‘:
nem veheti, {élre duba fegyvere't, ’s könyökét
sz'eme elejébe мам. А’ tigris beharapta a'
Missionarius;künyökét, de Schmìdtnek ina
гад! még a’nyi ereje, Imgy ugyan azon kar
jával a’ IigrIs lahat megfoghatta, a’ 11121511:
kal ред]; nul-km ragada .meg a’ vadnak, ’s
földre Sujlvan , {души-ага папы‘. likken'- han
gosan Нашим‘. segedelem “Мн, érezve'n
erejének fogynsabail. hugy a’ tigrist igy snkáig
nem ‘ан-Мыши. Az „мы ez szakadatlanul
hnr.'1p(l.­»|la az öt erösscn tantey kart. А’ se
bcsitettlim'lcnlót hijaba Еду-Кем“ёгйшймеп
Scgit«­ni,' iin-'rt a’ képeŕnl pnlalilie'nt ilmlö
yer elmitileltaf ‘Avlemlmn h'rhmidt larmajára~
çsakngyan elöjötlek a’ tißbbi Ищи-"10:01: is,
8
0.090.».

’d egyik közülök egészen Schmidt karj'a melló


nyomván 11’ puskát „с neki Szegezé 18118115
nek, ’sel is találá szive't szerencse’sen. Ez
után a’ sebesültek haze ritetlek; Schmidt
_vére veszedelmes gyulladzísba ment, inert а’
tigrismarásbo'l-eredt sebek az áltnl különb
böznek n’ más vadak a'llal okozottakto’l, hogy
mérgesebbek; ’s n’nak körmei minden meg
ragadt részeket széttépnek, mint а’ nmtska'éi.
A' 'Missionarius könyökétöl Вещи,’ keze
fejéig nyoltz sebet szalnlált karján, ’s 11’ fo
gek ne'ln’elly helyeken ege'sz a’ tsontokig ha
tottak. Ervágás 1111111 а’пу1 vért eresztettek ki
belöle а’ mennyit csak élete veszedelmezte
te'se ne'lkül lehetett ,. ’s_a’ vér utoljfira semmi`
gyúlladást sem mulatett. 1161111 idö alatl:
‘ helyre is 1111011. A’ именин, ha ba'r félel
lnesebb‘en vólt is megíépve, kevesebhet szen
ve'de me’g is a’ gyulla'la'stól. Ma'r harmadszor
_' vólt tigris körmei közt, de most bizonyosan `
oda veszelt volna, 1111 а’ dere'k Te'ritlö , éle
(ё: nem kotzka'ztatja mintla: ez ŕugynn il
igen könnyen elfutlmlott “Инн, midön a'
Hottentót a’ tigris lurk'ában wilt. „En, иду
mond а’ dere'k ember, nem nézllettem al fe
Iebarát-om veszedelmét, a1 nélkül hogy 511511
.légère ne sletten; vólnu.“

l
2.0.
Török kegyetlenség.`
Mehmed Abulubud Salnnirliißasa 1 @2v-‘dik
¿rl Marliusban minden kigondolhutó klank,
«so 91 es» '
p..
‘s halälnemek ne’zöhelyévé tette ezen yvail-ost,
’s ördögi örvendezéssel ‘имей kivalt a’ ’Si
.dók is `benne-k re'azt. All'g birja az emberi
nyelv kibeszélm' azun kegyetlense'geket, mel
lyek ez idöben elkövettettek. _
’ .Több görög asszonyokat willig e'ro" Ines
terse'gesen varrott ’sa'kokba Индией, azokat
malskakkal, ’s patkanyokkal ti‘ilte’k meg,
’s harapásra ingerlette'k az ofsma'ny ‘эдакий;
majd ismét kiélleztették, hogy apro'donként
rágtsálva a’ szerencsélleneket, hlúsokkul trip
láljak mngokat. Azombun mivcl ez а’ mód
‘авт hlizott maga után kivzint кал-акты,
hogy tmlnìillik megtagadtak vulna hiteket a’
görog assznnyok: Tasso Knpilány felese'get
kigyokknl töltött ’sakba varlaL. Reme'nyló
Abulubud, hogy елей majd belsörészeibe ада"
magokat az asszonynak, retteneles kinokat
fognak okozni. De e’nyi vì'perának llaŕapásai
vérebe kevere'k a’ lvlariyrnak Íinom mérgekel,
’s bizonyos ajnlás neml'i lankudltsagba (1601
ve'n, rövid idöremegszabaditak lmhérloitól.
lgy haltak el а’ Kereszlény azszonyok,
’S Szüzek, lnìdün еду mas nemû gyilkolás
ввёл Sidonie-hit megreszketleté. Еду füld
alutti boltból hat asszonyt “мы, kik Abu
lubud allal éhelhalásra Мытищи man ez
elôtt tizenke't нашла! zzirattakbé. Мёд mind
e'letben “шик, "s tulajdon vallások азы-ШК,
egy „нём.“ talált zöldség nemükkel inpla
lák magokat. Busszus tajle'kot. hanyva pa
rancsula а’ tyrann. hogy horballsàl надёж
tatván elöbb meg a’ szerem'sétlenek, ujra`
hányaflassanak a’ güdürbe, elöbh mimlazallal.
9’ тамады takarilsak el belöle. Сан!‘ ha»
` 8°
'one 92 u»

todik napra aclá fel lelkét a1. utólsó ezen ál


dozatok kôzül, egy több mint hntvan éves
asszony.

‘ь

21.
A’ re'szeg.
Еду Lengyel országi Рар‘ teli idó'ben
‘папой Lembergbe, hol dolgai “так. Ha
zate'rtében Lembergtöl három mérföldlryire,
egy az országnt mellett mély álonlba' merült
fegyveres katonát там“. Hideg vólt, ’s a’
Pap félté a’ megfagyáslól; felkölteté tehát,
’s kotsijába emelie'n ‘тайга! vitte. . шт"
а’ faluba a’ kntona't egy ’Sidónak adá által
gondvisele's ve’gett , mig kijóznnodne'k.
A’ részeg me'g suka'ig иди“; ve'gre ki
fnjván mámora't estre Н órakor csakugynn
fele'bredt; a’ ’Sidó elliesze’lle' ne'ki mint jött
házába, а’ miré a’ Канта n’beli kivánsa'giit
nyilatkoztntá, hogy szeretné jóltévöjét lálni,
’s iránta kijelenleni hálns köszönetét. Vesz'ì
puskáját, ’s a’ ’Sidóval elmegy. A’ plebánia
házhoz érve'n látjzik, hogy az ablak tnbla'k
kevessé nyitva allnnnk, ’s vil-'âges а’ szolia.
Ай gondolta'k elösziir ‚ hogyn’ Plebunns, 611153
tások szerént, meg e'bren van. Aznmban
közelébb “На, ’s he nÉzvén а? nyilt nblnkon,
három rablót tekinienek meg, n’ kik a’ Pnpot
kötözvén, kens-zerite'k hogy valija ki penzé~
nek holle'te't, nlivel (ik “душам! Iudja'k, hogy'
adóssn'gai beszedése ve'gett ‘ ment 'Lembcrgbm
Alig pillnnlá vesze'lyben furogni sznbndi~
«на: a’ katana, имён; fegyverét ragadja,
\
u

`‘и. 93 «no
’s a’ rable'kra 16. Kettö halva rogyott le lr6­.
:iilök a' lövésre , а’ harmadik рейд futa'snak
не“. ­­­ E’ szerént tehát a’ Plebanus e'ppen
`az мы nyeré halálból имён‘: gzabadulását,
kit elöbb a’ mcgfagyástól meglnentett.

22.

_Éhfarkasok.
Egy orosz asszony három gyermekével
Шпон az 1829-diki kemény télen egy 52:5
поп, mìdön egyszerre tübb farkasok мы
látá maga't üldözöbe vétetni. Lovát а’ leg
sebesebb vágtatasra ösztönözé, hngy a’ nem
messzire fekvö henját elérhesse. Mind
„мы а’ vad éhse'gtôl kergetett állatok min
de’g közele'bb voltak a’ szánhoz, ’s végre
n’nyira _hogy máx' lnár beakartak а’ szánkóbl
ugrani. Hogy tulajdon , ’s legalabb két gyer
nieke-inek e'lete’t megmenthessa, a’ holondu
lasìg ijedt asszony, legkissebb gyerníekét meg
' казак!‘ an ki deba а’ "értszomjuhozó kegyetlen
üldözöknek.4 Ez fellarlóztalta ugyan öket:>
еду keve’ssé, de minekutánna az ártatlan
kìsdedet le „уметь
í'xzöbe venni, mellyet el is»lmegujiták
értek nema’sokára.
5215111:` ' _

А" kétse'gbeese'slöl ösztönöztetve másodszor


folyamodik а’ szerenese'tlen anya az egyszer
hasznalt retteneteS eszközhöz, ’S farkasok
elejébe “ей >masodik gyermeke't is, végre 7
а’ llarmmlikat is. `l\`em sokára el jutott la
ko'helyére a’ boldugtalan, elbeszélte bor
.raw-’v 'v_„xw“ Ar
‚‚ . x

\
с" 94
0’ ‚ zasztó esetét, a’ keríîlhetetlen szükse'g által`
'kivánx'ám tette't mentegetni. Egy földije
azomban ve'gig halgatván az irtóztató történe
tet, haltáját ragadva egy csapással kette'
lxasitá az asszony koponyáját; mert ugymond
еду ollyan anya, ki tulajdon élete megtar
tása végett gyermekeiét áldozta-fel, nem
érdemes tova'bb e'lni. A’ ilkost fogságba
‘МЫ: ugyan, de Miklos ëgsászár életének
Inegkegyelmezett.
`Tal-taluni,

l'` Gnîscard és Sigilmundl` . . . . -.


l. Önfelnldoza's .‚ . . . . _ .
3. Maha Raja Nundokomar balilla . ъ
L. Tvrmelzek, иду felx'e'r hangyák . . ­ ‚
à. Küstrín . . . . . . - -
‚ б. Csonka Jamai ’n más haramiák .
1. Anl‘alslröm . ‚ у. _ Q ­ ‘ '
8. Bmw-tes _hajóége's . ._ L _
9. Nilus kíöntései . . l ‚ -
l0. Vvszélyes мы‘; ‚ , ' , ~ . ‚
Н. Le égett apáaza monoskor . . - ~
12. veu-balm _ . . ; . . , .
13. А‘ csalamezôn lebeslìltek . ‚ ц ~
I4. Az l830­diLra vinadó Швей veszélyea шип
mami . . = . ." . ‚ .
l5. Rémittö bosszulat. . , . . . ­
I6. Szenl Bernard hegye . . ‚ ­ ­
l1. .Száraz essô . . . . . - .
18. llajótöre'lt szenvedůk ‚ I. ‘‚ . в
19. Szabadûla's tigris ею! . y. vZ. ‚
20. Török kvgyetlense'g . . `‚ . -
2l. A’ röszeg , . . , . .
22, hhfarkalok . . . ’ . . . .
.t
Q ‚
ч.Jv О
~ l1 -s
r ‘A’
r l
'we
l
l
'nu f .t
. u 4
»n I
n
._ .l Al
.l
C
,a

ц.
«l
n 1
l f
I
. д г
s I» p
.
l n. I-l
0 «l l.

.ibm

y ‘n
\. l .___I
o In n
‚с‘
I
l 'l
‹ A l О
I

О
9 Í
l .
n д

u
î
ь

s l ._ v п
_ ‘_ o a
.
i e
n
.
ч
l Í
U
`
n
v
‘ila о
u
\
O
l
.i 3 .o
o
.|_\ I.\ t ц‘ Pl в‘. »1
Österreichische Nationalbibliothek

' ШШ

You might also like