You are on page 1of 2

‫رة ا‬

Ayat 8 ﷽

 ‫ﺗَ َ ُﺎد ﺗَ َﻤﻴَّ ُﺰ  ِﻣ َﻦ اﻟۡﻐَﻴۡ ِﻆؕ  ُﻠ َّ َﻤﺎۤ  ُاﻟ ۡ ِ َ ﻓِﻴۡﻬَﺎ ﻓَ ۡﻮ ٌج َ ﺳﺎَﻟ َ ُﻬ ۡﻢ  َﺧ َﺰﻧَـﺘُﻬَﺎۤ اَﻟ َ ۡﻢ ﻳَﺎۡﺗِ ُﻜ ۡﻢ‬
﴾8﴿ ‫ﻧ َ ِﺬﻳۡ ٌﺮ‬
  ‫ ڈا‬       ‫ اس    ان‬  ‫  ے  ۔‬     ‫  رے   ش‬
Urdu   ‫ ڈرا‬  ‫      رے   س‬    ‫     دوزخ   دارو  ان‬
‫ آ   ؟‬   ‫وا‬
It almost burst with rage. Every time a group is thrown
English therein, its keepers will ask them, “Did there not come to
you a warner?”
Goya mare josh kay phaat pare gi. Jab is me inki koi jamat
Roman dali jaye gi to dozakh ky daroga in say pochain gay k
tumhare pass koi darane wala nahi aya tha?

َ
ِ ۡ ‫اُﻟ‬ ۤ ‫ُﻠ َّ َﻤﺎ‬ ؕ‫ِﻣ َﻦ اﻟۡﻐَﻴۡ ِﻆ‬ ‫ﺗَ َﻤﻴَّ ُﺰ‬ ‫ﺗَ َ ُﺎد‬
    ‫ڈا‬          ‫وہ‬    
is thrown Every time from rage. burst It almost
qareeb hae
dali jaye gi jab bhi ghazab say wo phat jaye
k
‫اَﻟ َ ۡﻢ‬ ۤ ‫َﺧ َﺰﻧَـﺘُﻬَﺎ‬ ‫َﺳﺎَﻟ َ ُﻬ ۡﻢ‬ ‫ﻓَ ۡﻮ ٌج‬ ‫ﻓِﻴۡﻬَﺎ‬
   ‫ان ان‬  ‫   ان‬    ‫اس‬
“Did not its keepers (will) ask them a group, therein,
kia nahin nigran in ke pochain gay in say koi jamat is me

‫ﻧ َ ِﺬﻳۡ ٌﺮ‬ ‫ﻳَﺎۡﺗِ ُﻜ ۡﻢ‬


(8) ‫ ڈرا  وا‬ ‫آ     رے  س‬
a warner?” come to you
koi darane wala aya koi tumhare pass

You might also like