You are on page 1of 119

1

00:00:26,000 --> 00:00:32,333


POLISI BOSTON

2
00:00:32,417 --> 00:00:35,708
<i>Pak Spenser, Anda siap mengatakan</i>
<i>di depan pengadilan</i>

3
00:00:35,792 --> 00:00:38,000
<i>kejadian pada tanggal 20 Maret sore?</i>

4
00:00:38,083 --> 00:00:39,208
<i>Ya, Yang Mulia.</i>

5
00:00:39,958 --> 00:00:40,875
<i>Silakan.</i>

6
00:00:41,708 --> 00:00:45,250
<i>Aku meminta rekanku mengantarku</i>
<i>ke rumah Kapten John Boylan.</i>

7
00:00:45,333 --> 00:00:46,667
<i>Komandan Anda?</i>

8
00:00:47,250 --> 00:00:48,083
<i>Benar.</i>

9
00:00:48,958 --> 00:00:50,833
<i>Aku punya alasan</i>
<i>meyakini Kapten Boylan</i>

10
00:00:50,917 --> 00:00:53,708
<i>sengaja mengubur penyelidikan</i>
<i>pembunuhan Gloria Weisnewski...</i>

11
00:00:53,792 --> 00:00:55,625
<i>Pak Spenser,</i>
<i>tolong fokus pada peristiwa</i>

12
00:00:55,708 --> 00:00:58,500
<i>yang terjadi</i>
<i>pada sore hari tanggal 20 Maret.</i>

13
00:01:00,500 --> 00:01:02,625
<i>Aku menemui Kapten Boylan</i>
<i>di rumahnya</i>
14
00:01:02,708 --> 00:01:05,375
<i>dan mencoba menanyainya</i>
<i>soal penyelidikan itu.</i>

15
00:01:06,625 --> 00:01:08,292
Apa yang kau lakukan di sini?

16
00:01:09,375 --> 00:01:10,875
<i>Dalam perdebatan selanjutnya...</i>

17
00:01:10,958 --> 00:01:12,458
Kau bisa tunggu di luar pintu.

18
00:01:12,542 --> 00:01:15,500
<i>- Semua orang tahu kejadiannya.</i>
- Ini bukan...

19
00:01:16,833 --> 00:01:18,167
Pergi dari rumah kami!

20
00:01:18,250 --> 00:01:20,375
Hei. Keluar!

21
00:01:22,333 --> 00:01:25,792
<i>Aku sadar bahwa</i>
<i>tindakan ini melanggar hukum</i>

22
00:01:25,875 --> 00:01:30,042
<i>dan aturan perilaku yang harus kupatuhi</i>
<i>sebagai polisi Boston.</i>

23
00:01:30,542 --> 00:01:33,125
<i>Jadi, Anda mengaku bersalah</i>

24
00:01:33,208 --> 00:01:35,125
<i>atas tuduhan mengganggu ketenangan.</i>

25
00:01:35,750 --> 00:01:36,583
<i>Ya, Yang Mulia.</i>

26
00:01:37,167 --> 00:01:39,667
<i>Bagaimana soal tindakan penghinaan</i>
<i>tingkat pertama?</i>

27
00:01:39,750 --> 00:01:40,792
Enyahlah!

28
00:01:40,875 --> 00:01:41,750
<i>Bersalah.</i>

29
00:01:41,833 --> 00:01:45,833
<i>Dan bagaimana soal</i>
<i>penyerangan perwira polisi?</i>

30
00:01:45,917 --> 00:01:46,750
<i>Bersalah.</i>

31
00:01:46,833 --> 00:01:50,583
<i>Sebelum vonis dijatuhkan,</i>
<i>ada lagi yang ingin Anda tambahkan?</i>

32
00:01:51,083 --> 00:01:52,125
<i>Ya.</i>

33
00:01:52,208 --> 00:01:53,792
<i>Bedebah itu pantas menerimanya.</i>

34
00:01:56,542 --> 00:01:58,792
LIMA TAHUN KEMUDIAN

35
00:02:10,333 --> 00:02:13,542
PENJARA

36
00:02:24,792 --> 00:02:26,833
DASAR SISTEM KENDARAAN KOMERSIAL
SEDANG/BERAT

37
00:02:26,917 --> 00:02:27,750
KAKTUS RAKSASA

38
00:02:31,167 --> 00:02:32,375
Bagaimana, Spense?

39
00:02:32,958 --> 00:02:33,833
Hei, Squeeb.

40
00:02:34,917 --> 00:02:36,458
Fakta menyenangkan untukmu.

41
00:02:36,958 --> 00:02:39,708
Kau tahu kaktus Saguaro
hidup lebih dari 150 tahun?

42
00:02:39,792 --> 00:02:43,250
Menebang satu kaktus di Arizona,
kau bisa dipenjara setahun. Bayangkan itu.

43
00:02:44,250 --> 00:02:45,083
Sial.

44
00:02:45,833 --> 00:02:47,583
Aku tahu orang yang merampok di sini

45
00:02:47,667 --> 00:02:49,375
- dihukum kurang dari itu.
- Benar?

46
00:02:50,792 --> 00:02:52,042
Apa rasanya akan bebas?

47
00:02:52,125 --> 00:02:54,708
Aku belum tidur beberapa malam,
tapi selain itu...

48
00:02:54,792 --> 00:02:57,208
Apa kabarmu, Squeeb?
Bagaimana perasaanmu?

49
00:02:58,292 --> 00:02:59,792
Aku merasa dihukum seumur hidup.

50
00:02:59,875 --> 00:03:01,958
Banyak yang merasa seperti itu.

51
00:03:02,625 --> 00:03:03,750
Tapi kau berbeda.

52
00:03:03,833 --> 00:03:06,250
Berapa polisi yang dihukum
di penjara umum?

53
00:03:08,000 --> 00:03:08,833
Nol.

54
00:03:09,917 --> 00:03:11,208
Aku tak bisa sebut satu pun.
55
00:03:12,375 --> 00:03:13,208
Maksudku,

56
00:03:14,125 --> 00:03:16,292
mungkin itu alasan kau populer di sini.

57
00:03:16,375 --> 00:03:17,208
Aku populer?

58
00:03:17,875 --> 00:03:19,083
Aku tidak tahu.

59
00:03:20,125 --> 00:03:22,208
Apa rencanamu setelah bebas?

60
00:03:22,750 --> 00:03:25,000
- Kembali ke dunia nyata?
- Ya.

61
00:03:25,083 --> 00:03:26,333
Pergi ke Fenway Park,

62
00:03:26,708 --> 00:03:29,583
beli steik yang besar dan lezat?

63
00:03:29,667 --> 00:03:30,917
Kau punya pacar, 'kan?

64
00:03:31,000 --> 00:03:33,042
Aku punya pacar. Namanya Pearl.

65
00:03:33,625 --> 00:03:37,083
Mungkin aku akan berbaring di ranjangku
dan biarkan dia menjilatku.

66
00:03:37,917 --> 00:03:38,750
Pearl?

67
00:03:39,833 --> 00:03:41,417
Seperti nama wanita tua.

68
00:03:42,167 --> 00:03:43,417
Dia sedikit lebih tua.
69
00:03:44,083 --> 00:03:45,667
Dia menebusnya dengan kesetiaan.

70
00:03:49,333 --> 00:03:50,375
Apa kabar, Kutu Buku?

71
00:03:51,375 --> 00:03:52,208
Lumayan.

72
00:03:53,250 --> 00:03:56,958
Bagaimana Bangsa Aria perlakukan orang?
Keadaan Serikat masih kuat?

73
00:04:00,083 --> 00:04:02,583
Kau tahu,
kami hanya ingin memberitahumu betapa

74
00:04:03,833 --> 00:04:06,917
pentingnya kau keluar dari Boston
dan tak pernah kembali,

75
00:04:07,000 --> 00:04:10,042
mengemudikan truk
atau melakukan apa pun yang kau lakukan.

76
00:04:10,125 --> 00:04:12,708
Ya, kami punya pesan perpisahan untukmu.

77
00:04:13,125 --> 00:04:14,042
Untukku?

78
00:04:15,333 --> 00:04:17,417
Tidak mungkin dari orang-orang di sini.

79
00:04:17,917 --> 00:04:18,917
Mereka menyukaiku, ya?

80
00:04:20,042 --> 00:04:21,500
Jadi, siapa yang mengirim pesan?

81
00:04:25,333 --> 00:04:27,083
Habisi mereka, Spenser.

82
00:04:44,917 --> 00:04:45,792
Baiklah, ayo.
83
00:04:49,250 --> 00:04:50,583
Kau tendang aku, Bung?

84
00:04:51,792 --> 00:04:52,625
Sial!

85
00:04:53,125 --> 00:04:54,667
Keluarlah dari Boston!

86
00:04:55,792 --> 00:04:57,333
Kenapa kau menendangku, Bung?

87
00:05:03,833 --> 00:05:04,833
Dari siapa pesannya?

88
00:05:10,458 --> 00:05:13,417
PENGUNCIAN LEVEL 4: AREA PUBLIK

89
00:05:13,500 --> 00:05:14,458
Baiklah, tunggu.

90
00:05:16,625 --> 00:05:17,542
Spenser!

91
00:05:19,750 --> 00:05:21,333
- Sial.
- Kena kau.

92
00:05:25,333 --> 00:05:27,458
Kau beruntung itu pembelaan diri, Spenser.

93
00:05:32,042 --> 00:05:33,167
Letakkan tanganmu.

94
00:05:34,458 --> 00:05:36,958
Sidik jari adalah
satu-satunya hal unik tentangmu.

95
00:05:37,042 --> 00:05:41,292
Sungguh? Kau bilang itu lima tahun lalu
saat aku tiba di sini. Cari materi baru.

96
00:05:42,125 --> 00:05:44,292
- Sampai jumpa sebulan lagi.
- Selamat siang.

97
00:05:48,042 --> 00:05:50,875
Hei, mau bantu aku
saat kau memulai kelas mengemudi truk?

98
00:05:50,958 --> 00:05:53,292
Beri tahu Bibi Betty aku bilang,
"Berengsek."

99
00:05:53,708 --> 00:05:55,792
Keluargamu sangat aneh, ya, Lenny?

100
00:06:14,000 --> 00:06:14,833
Hei!

101
00:06:16,417 --> 00:06:17,250
Kau datang.

102
00:06:19,542 --> 00:06:20,708
Menyenangkan di luar, ya?

103
00:06:21,333 --> 00:06:23,042
Luangkan waktu. Nikmatilah.

104
00:06:24,083 --> 00:06:25,833
Cobalah jauhi penjara untuk sementara.

105
00:06:27,125 --> 00:06:30,167
Riviera itu masih seperti dulu.
Boleh kukemudikan?

106
00:06:30,250 --> 00:06:31,125
Ingat caranya?

107
00:06:33,875 --> 00:06:35,500
Sial. Masuk ke mobil!

108
00:06:35,583 --> 00:06:37,417
- Ayo. Aku tak mau dia lihat.
- Ada apa?

109
00:06:37,500 --> 00:06:39,417
Cepat. Ayo pergi!

110
00:06:40,708 --> 00:06:43,375
Apa yang kau lakukan?
Dia ke sini untuk menemuimu.

111
00:06:44,250 --> 00:06:45,792
Lima tahun penjara?

112
00:06:46,417 --> 00:06:47,250
Hei!

113
00:06:48,417 --> 00:06:51,875
Kenapa kau selalu ikut campur
urusan orang lain?

114
00:06:53,292 --> 00:06:54,667
Kau suka itu?

115
00:06:54,750 --> 00:06:55,917
Aku mencintaimu!

116
00:06:57,042 --> 00:06:58,792
Aku sangat mencintaimu!

117
00:06:59,542 --> 00:07:00,542
Sial.

118
00:07:01,625 --> 00:07:02,958
Dilarang parkir, Bu.

119
00:07:03,042 --> 00:07:04,208
Merunduk!

120
00:07:05,125 --> 00:07:06,583
- Apa yang kau lakukan?
- Diam!

121
00:07:06,667 --> 00:07:08,042
Aku belum siap menemuinya.

122
00:07:09,125 --> 00:07:10,875
Dia datang jauh-jauh untuk menemuimu.

123
00:07:10,958 --> 00:07:12,375
Henry, aku hanya belum siap.

124
00:07:12,958 --> 00:07:14,125
Pria berhati dingin,

125
00:07:14,208 --> 00:07:17,708
aku tahu dari orang di tempat cuci mobil,
dia keluar dari penjara hari ini.

126
00:07:17,792 --> 00:07:20,583
Bu, aku tak bisa bantu soal itu.
Kau harus pindahkan mobilmu.

127
00:07:20,667 --> 00:07:23,292
Baiklah, Shawshank.
Aku akan pindahkan mobilku. Sialan.

128
00:07:25,333 --> 00:07:26,208
Hebat sekali.

129
00:08:08,417 --> 00:08:10,792
BOSTON SELATAN

130
00:08:19,625 --> 00:08:23,208
Dulu, ayahku membeli tempat ini
seharga 8.000 dolar.

131
00:08:24,042 --> 00:08:27,958
Sekarang, nilainya 1.500.000 per lantai.

132
00:08:28,458 --> 00:08:30,875
Jual saja. Wujudkan impian.
Ikut ke Arizona denganku.

133
00:08:30,958 --> 00:08:31,833
Tidak.

134
00:08:31,917 --> 00:08:35,292
- Impianku mati di tempat tidurku di sini.
- Spenser!

135
00:08:37,583 --> 00:08:38,542
Apa kabar, Driscoll?

136
00:08:38,917 --> 00:08:41,375
Spenser. Kemarilah.

137
00:08:44,542 --> 00:08:47,000
Maaf aku tak bisa sering
mengunjungimu di Walpole.

138
00:08:47,083 --> 00:08:49,958
Aku senang kau datang.
Aku sangat menghargai kiriman bukumu.

139
00:08:50,042 --> 00:08:52,125
- Semua baik-baik saja.
- Ya, aku bawa hadiah.

140
00:08:52,750 --> 00:08:54,708
- Donat?
- Aku ingin kau tetap siaga.

141
00:08:54,792 --> 00:08:55,958
Hei!

142
00:08:58,208 --> 00:08:59,917
Caramu menjalani hukuman mengesankan.

143
00:09:00,500 --> 00:09:04,042
Sebagai mantan polisi,
aku sangat populer di sana, itu pasti.

144
00:09:05,417 --> 00:09:08,167
Jadi, apa selanjutnya?
Itu pertanyaan besarnya.

145
00:09:08,667 --> 00:09:12,167
Aku akan pergi dari sini.
Tak ada apa-apa untukku di sini.

146
00:09:12,250 --> 00:09:15,500
Aku akan menyetir truk,
lihat matahari terbenam, semacam itu.

147
00:09:16,000 --> 00:09:18,000
Mungkin itu yang terbaik.

148
00:09:18,083 --> 00:09:20,708
Masih banyak polisi di sini
yang ingin menyakitimu.

149
00:09:20,792 --> 00:09:23,083
Jika dapat masalah,
aku tahu harus hubungi siapa.
150
00:09:23,167 --> 00:09:24,250
Itu benar.

151
00:09:25,000 --> 00:09:25,833
Baiklah, Bung.

152
00:09:26,375 --> 00:09:28,750
Selamat datang, Kawan. Aku menyayangimu.

153
00:09:28,833 --> 00:09:30,167
Senang bertemu denganmu.

154
00:09:31,167 --> 00:09:33,167
Apa kabarmu hari ini, Pak Cimoli?

155
00:09:33,833 --> 00:09:34,667
Baik.

156
00:09:37,958 --> 00:09:40,458
- Salam untuk Irene dan anak-anak.
- Tentu, Spense.

157
00:09:41,542 --> 00:09:42,875
Ayo temui pacarmu.

158
00:09:44,750 --> 00:09:45,583
Pearl.

159
00:09:46,500 --> 00:09:47,458
Pearly, Sayang.

160
00:09:48,417 --> 00:09:49,250
Hei.

161
00:09:50,083 --> 00:09:50,917
Pearly.

162
00:09:52,125 --> 00:09:55,625
Henry, dia bahkan tak mau melihatku.
Dia mengabaikan aku.

163
00:09:55,708 --> 00:09:59,250
Sayang, aku menyesal pergi.
Aku tahu lima tahun itu sangat lama.
164
00:09:59,833 --> 00:10:01,792
Tiga puluh lima tahun
dari sudut pandangnya.

165
00:10:01,875 --> 00:10:03,250
Kau takkan kedinginan lagi.

166
00:10:03,917 --> 00:10:05,583
Kakimu akan ada di gurun pasir.

167
00:10:05,667 --> 00:10:08,292
Kau akan mengejar kelinci kecil
di pasir, ya?

168
00:10:08,375 --> 00:10:10,083
Tidak ada kelinci di Arizona.

169
00:10:10,167 --> 00:10:12,500
Ada ular dan kalajengking.
Takkan tahan seminggu.

170
00:10:12,583 --> 00:10:14,292
Henry, diamlah, oke?

171
00:10:14,375 --> 00:10:15,833
Aku berusaha membujuknya

172
00:10:15,917 --> 00:10:18,333
dan minta maaf atas kepergianku
pada anjing kecilku.

173
00:10:18,417 --> 00:10:20,583
Kita akan pergi ke Arizona. Ya?

174
00:10:21,167 --> 00:10:23,333
Aku akan menyetir truk,
dan takkan melepaskanmu.

175
00:10:23,417 --> 00:10:25,500
Satu tangan di kemudi, satu lagi padamu.

176
00:10:25,583 --> 00:10:28,458
Aku akan menaruh ranjang kecil
di samping kursiku. Ya.
177
00:10:29,167 --> 00:10:30,000
Ya.

178
00:10:30,542 --> 00:10:32,875
Napasmu bau.
Bukankah aku memintamu beli Greenies?

179
00:10:32,958 --> 00:10:34,875
Kau tak beli biskuit anjing
untuk napasnya?

180
00:10:35,875 --> 00:10:37,125
Aku akan masuk.

181
00:10:38,750 --> 00:10:39,583
Hei.

182
00:10:40,250 --> 00:10:41,833
Terima kasih untuk kamarku.

183
00:11:29,875 --> 00:11:32,958
SELAMAT DATANG!

184
00:11:50,000 --> 00:11:50,833
Hei!

185
00:11:54,500 --> 00:11:55,458
Henry!

186
00:11:56,167 --> 00:11:57,792
- Apa?
- Katamu kamarku sendiri.

187
00:11:58,375 --> 00:12:01,458
Hawk, ini Spenser. Spenser, ini Hawk.

188
00:12:01,542 --> 00:12:03,125
Kalian akan menjadi teman sekamar.

189
00:12:03,542 --> 00:12:07,458
Toilet selalu disiram.
Makanan diberi label.

190
00:12:07,542 --> 00:12:08,833
Jangan bertengkar di rumah.
191
00:12:08,917 --> 00:12:11,542
Dan jika ada minum-minum,
aku yang memulainya.

192
00:12:11,917 --> 00:12:14,250
Sekarang aku ingin kalian saling mengenal.

193
00:12:46,833 --> 00:12:49,292
Ini anjing manisku.

194
00:12:49,958 --> 00:12:51,292
Ya.

195
00:12:52,542 --> 00:12:55,083
Kau sayang Ayah.
Kau mencintai Ayah, bukan?

196
00:12:57,208 --> 00:12:58,750
Siapa monster besar?

197
00:12:59,500 --> 00:13:00,875
Siapa monster?

198
00:13:03,458 --> 00:13:04,292
Berikan anjingku.

199
00:13:05,750 --> 00:13:06,583
Berikan anjingnya.

200
00:13:07,625 --> 00:13:08,500
Ayo.

201
00:13:12,750 --> 00:13:14,125
Kemarilah, Sayang. Kemarilah.

202
00:13:18,792 --> 00:13:21,000
Kau akan tetap di sini dengan Ayah, ya?

203
00:13:25,458 --> 00:13:27,917
- <i>Bisa bicara dengan putrimu?</i>
- Sambungkan. Aku bicara.

204
00:13:28,000 --> 00:13:28,833
<i>Hai, Ayah.</i>
205
00:13:28,917 --> 00:13:30,000
Hei, Sayang.

206
00:13:30,083 --> 00:13:32,250
<i>Ayah, aku butuh bantuan untuk laporanku.</i>

207
00:13:32,333 --> 00:13:34,667
Bahasa Inggris Ayah A.
Ayah bantu buat laporan.

208
00:13:34,750 --> 00:13:37,042
<i>Itu hebat, Ayah.</i>
<i>Ayah akan segera pulang?</i>

209
00:13:37,125 --> 00:13:40,458
Saat tiba, Ayah akan baca tulisanmu,
dan kita akan membahasnya.

210
00:13:40,875 --> 00:13:43,375
Sayang, tunggu sebentar.
Ada telepon masuk.

211
00:13:44,000 --> 00:13:46,292
-<i> Boylan, itu kau?</i>
- Ya, ini aku. Ada apa?

212
00:13:47,000 --> 00:13:49,375
<i>Dia ingin bertemu semuanya</i>
<i>di depo bus, segera.</i>

213
00:13:50,125 --> 00:13:52,167
Ada apa?

214
00:13:52,250 --> 00:13:53,167
<i>Datang saja.</i>

215
00:13:54,417 --> 00:13:55,333
Baiklah<i>.</i>

216
00:13:56,042 --> 00:13:59,250
Sayang, dengar, Ayah punya kabar buruk.

217
00:13:59,333 --> 00:14:00,792
- <i>Ayah...</i>
- Tidak.
218
00:14:00,875 --> 00:14:03,667
Bukan apa-apa.
Ayah akan terlambat 15, 20 menit.

219
00:14:03,750 --> 00:14:04,667
Ayah baru ditelepon.

220
00:14:05,833 --> 00:14:08,667
<i>Ayah tahu laporan ini penting.</i>
<i>Aku ingin Ayah baca sekali lagi.</i>

221
00:14:08,750 --> 00:14:10,500
Dengar, tentang buku itu,

222
00:14:11,208 --> 00:14:15,042
kau menulis semua hal indah
tentang kegelapan, musim dingin,

223
00:14:15,125 --> 00:14:18,958
tentang kegelapan dalam tempat itu,
kegelapan di hati Zenobia.

224
00:14:19,042 --> 00:14:21,042
Tetap ikuti ide itu

225
00:14:21,125 --> 00:14:22,833
- dan selesaikan.
- <i>Sungguh?</i>

226
00:14:22,917 --> 00:14:25,125
Ayah pikir itu ide bagus. Sungguh.

227
00:14:25,208 --> 00:14:26,833
Ayah rasa kau harus percaya diri.

228
00:14:27,542 --> 00:14:29,917
Ayah baca draf pertama,
dan beri beberapa catatan,

229
00:14:30,000 --> 00:14:31,542
tapi pada dasarnya,

230
00:14:31,625 --> 00:14:34,125
jika kau kumpulkan itu,
kau bisa akan dapat nilai A.
231
00:14:34,208 --> 00:14:35,500
<i>Oke, tapi aku tahu aku tak...</i>

232
00:14:47,208 --> 00:14:49,042
<i>Ayah, apa yang terjadi? Ayah?</i>

233
00:14:50,042 --> 00:14:51,125
<i>Ayah?</i>

234
00:14:54,083 --> 00:14:55,167
<i>Ayah, apa itu tadi?</i>

235
00:14:58,042 --> 00:14:58,917
<i>Ayah!</i>

236
00:14:59,000 --> 00:15:02,083
Lepaskan! Kau tahu
sedang berurusan dengan siapa?

237
00:15:03,750 --> 00:15:05,125
Tak bisa begini pada polisi.

238
00:15:05,208 --> 00:15:06,750
-<i> Ayah!</i>
- Aku polisi!

239
00:15:08,042 --> 00:15:08,958
Aku polisi!

240
00:15:12,292 --> 00:15:13,958
Kau bicara ke orang yang salah.

241
00:15:16,792 --> 00:15:19,917
Aku tak memberi apa pun.
Sumpah, aku tak memberi apa pun!

242
00:15:20,500 --> 00:15:21,750
Aku tak berikan apa pun.

243
00:15:22,333 --> 00:15:24,625
Aku tak beri mereka apa pun, sumpah!

244
00:15:24,708 --> 00:15:25,542
Kumohon!
245
00:16:00,417 --> 00:16:04,625
<i>Selamat pagi, Boston!</i>
<i>Selamat datang di 18 April.</i>

246
00:16:05,125 --> 00:16:08,083
<i>Cuaca cocok untuk piknik hari ini.</i>
<i>Kalian percaya itu?</i>

247
00:16:08,167 --> 00:16:12,042
<i>Dengan suhu tertinggi di 15-an.</i>
<i>Benar. Kau mendengarku.</i>

248
00:16:12,125 --> 00:16:13,333
<i>Suhu 15-an Celsius.</i>

249
00:16:13,417 --> 00:16:15,208
<i>Dan tanpa peluang hujan,</i>

250
00:16:15,292 --> 00:16:18,125
<i>jadi, siapkan anak-anak,</i>
<i>kemasi roti lapisnya.</i>

251
00:16:18,708 --> 00:16:20,583
<i>Tuangkan limun.</i>

252
00:16:21,083 --> 00:16:23,667
<i>Karena musim semi telah tiba di Boston.</i>

253
00:16:24,375 --> 00:16:26,500
<i>Semoga hari kalian menyenangkan.</i>

254
00:16:30,458 --> 00:16:33,167
<i>Pemberhentian selanjutnya</i>
<i>Fifth Street dalam lima menit.</i>

255
00:17:02,917 --> 00:17:03,917
Apa-apaan ini?

256
00:17:10,667 --> 00:17:11,500
Terry?

257
00:17:13,958 --> 00:17:14,792
Terrence!

258
00:17:16,333 --> 00:17:17,583
Kenapa mobilnya?

259
00:17:27,375 --> 00:17:28,250
Terrence!

260
00:17:31,917 --> 00:17:33,042
Astaga!

261
00:17:33,750 --> 00:17:36,000
Astaga!

262
00:17:43,000 --> 00:17:44,458
Terrence!

263
00:18:04,292 --> 00:18:05,292
Hei.

264
00:18:05,958 --> 00:18:06,833
Dia mendengkur.

265
00:18:07,917 --> 00:18:08,917
Itu kenapa?

266
00:18:09,625 --> 00:18:11,167
Sedikit hadiah perpisahan.

267
00:18:11,250 --> 00:18:12,958
Aku punya bahan makanan untukmu.

268
00:18:13,667 --> 00:18:16,667
Jangan makan apa pun
di sisi kanan kulkas. Itu milik Hawk.

269
00:18:16,750 --> 00:18:18,042
Ada makanan sungguhan?

270
00:18:18,875 --> 00:18:21,167
Sosisnya milikku.
Sisanya adalah miliknya.

271
00:18:21,583 --> 00:18:22,500
Di mana si raksasa?

272
00:18:23,000 --> 00:18:24,042
Dia bangun pukul lima.

273
00:18:24,542 --> 00:18:25,417
Mulai lari pagi.

274
00:18:25,500 --> 00:18:26,458
Kau tak punya susu.

275
00:18:26,542 --> 00:18:29,792
Ada susu gandum di sana,
tapi itu punya Hawk.

276
00:18:29,875 --> 00:18:31,500
Susu gandum? Apa itu?

277
00:18:32,333 --> 00:18:35,417
Siapa yang tahu?
Aku hanya tahu dia selalu meminumnya.

278
00:18:36,458 --> 00:18:38,625
- Apa harus dicampur?
- Campur apa?

279
00:18:38,708 --> 00:18:41,958
Entahlah. Mungkin air atau susu.

280
00:18:42,042 --> 00:18:44,917
Jika harus dicampur susu,
sebaiknya pakai susu saja.

281
00:18:45,000 --> 00:18:48,917
<i>Telah dikonfirmasi bahwa korban</i>
<i>adalah kapten polisi Boston John Boylan.</i>

282
00:18:49,333 --> 00:18:53,042
<i>Sumber tak resmi menjelaskannya</i>
<i>sebagai pembunuhan gaya eksekusi.</i>

283
00:18:53,125 --> 00:18:54,208
<i>Belum ada penangkapan.</i>

284
00:18:54,292 --> 00:18:55,208
Astaga<i>.</i>

285
00:18:55,708 --> 00:18:57,958
<i>Terima kasih.</i>
<i>Ada pencarian di seluruh kota...</i>

286
00:18:58,042 --> 00:19:00,125
Astaga, seseorang membunuh Boylan?

287
00:19:00,208 --> 00:19:01,375
<i>...Boston untuk waspada.</i>

288
00:19:01,458 --> 00:19:02,417
Apa kau pelakunya?

289
00:19:02,500 --> 00:19:03,875
<i>...belum ada info sejauh ini,</i>

290
00:19:03,958 --> 00:19:06,875
<i>tapi para saksi mengatakan</i>
<i>mereka melihat SUV biru tua...</i>

291
00:19:06,958 --> 00:19:09,333
Sialan. Mereka akhirnya membunuh Boylan.

292
00:19:10,292 --> 00:19:14,417
<i>Jika ada yang punya info,</i>
<i>hubungi Kepolisian Boston terdekat.</i>

293
00:19:16,000 --> 00:19:17,625
Mau tebak siapa yang datang?

294
00:19:18,125 --> 00:19:19,250
Aku bisa lihat mereka.

295
00:19:19,333 --> 00:19:20,958
- Itu cukup cepat.
- Ya.

296
00:19:21,500 --> 00:19:22,333
Wah.

297
00:19:35,042 --> 00:19:36,250
Ini kejutan.

298
00:19:37,750 --> 00:19:39,833
Maaf, Spense.
Aku harus bertanya kepadamu.

299
00:19:40,625 --> 00:19:42,292
Di mana kau semalam?

300
00:19:42,750 --> 00:19:43,708
Kau tahu prosedurnya.

301
00:19:44,875 --> 00:19:46,917
Kapten Boylan tewas di malam kau bebas,

302
00:19:47,000 --> 00:19:48,708
kau ada di daftar tersangka.

303
00:19:49,292 --> 00:19:51,250
Dia ada di sini.
Aku menidurkannya sendiri.

304
00:19:51,333 --> 00:19:55,042
Bukan hanya itu, dia punya teman sekamar
yang tidur tiga meter darinya.

305
00:19:55,125 --> 00:19:57,792
Tepatnya semeter, Henry,
tapi terima kasih banyak.

306
00:19:57,875 --> 00:20:01,417
Baiklah. Alibi itu bagus. Ayo pergi.

307
00:20:02,042 --> 00:20:03,875
- Itu saja?
- Ya.

308
00:20:08,833 --> 00:20:10,583
Jika ternyata kau pelakunya,

309
00:20:11,208 --> 00:20:13,500
Jaksa Wilayah akan hancurkan
cerita pria tua itu.

310
00:20:13,583 --> 00:20:15,208
John Boylan polisi yang baik.

311
00:20:16,500 --> 00:20:19,833
Bilang pada istrinya.
Kematian Boylan menghindarkannya dari UGD.

312
00:20:19,917 --> 00:20:22,167
- Bantu aku membantumu...
- Kau tahu, Besar Mulut?

313
00:20:22,917 --> 00:20:25,333
Aku lulus dari Akademi
dua tahun setelah kau.

314
00:20:25,750 --> 00:20:27,000
Aku di bagian pembunuhan.

315
00:20:27,542 --> 00:20:30,500
Aku pakai jas dan bawa lencana. Kau siapa?

316
00:20:30,583 --> 00:20:31,417
Bukan siapa-siapa.

317
00:20:31,500 --> 00:20:32,875
- Ayo pergi.
- Mantan napi.

318
00:20:33,458 --> 00:20:36,542
- Aku menghidupi impianmu, Berengsek.
- Cukup!

319
00:20:37,333 --> 00:20:38,500
Dia punya alibi.

320
00:20:39,333 --> 00:20:40,167
Ayo pergi.

321
00:20:49,083 --> 00:20:50,833
Maaf, Spense. Kau ada di daftar.

322
00:20:51,333 --> 00:20:53,208
Soal Boylan ini...

323
00:20:53,833 --> 00:20:54,750
Ini masalah.

324
00:20:55,708 --> 00:20:58,250
Ini masalah serius.
Kau beruntung pergi ke Arizona.

325
00:20:58,833 --> 00:21:00,792
Kuharap bisa pergi denganmu. Sial.
326
00:21:01,292 --> 00:21:02,875
Salam untuk kaktus itu dariku.

327
00:21:04,833 --> 00:21:06,792
Masuk ke mobil. Sudah berakhir. Hentikan.

328
00:21:09,750 --> 00:21:10,583
Sial.

329
00:21:20,083 --> 00:21:21,208
Selamat datang.

330
00:21:22,625 --> 00:21:24,125
Ayo. Akan kubuatkan sesuatu.

331
00:21:28,750 --> 00:21:32,125
<i>Kepala Polisi John Boylan</i>
<i>ditemukan tewas dini hari tadi</i>

332
00:21:32,208 --> 00:21:37,000
<i>dalam yang narasumber sebut</i>
<i>pembunuhan mengerikan ala eksekusi.</i>

333
00:21:37,083 --> 00:21:40,417
<i>Kapten Boylan adalah veteran</i>
<i>Kepolisian Boston selama 22 tahun.</i>

334
00:21:40,500 --> 00:21:44,208
<i>Ini, dari Walikota Boston, Marty Lyons,</i>
<i>beberapa saat lalu.</i>

335
00:21:44,708 --> 00:21:48,375
<i>Saat seorang polisi terbunuh,</i>
<i>itu kematian yang menghantam kita semua.</i>

336
00:21:48,458 --> 00:21:51,292
<i>Ini kematian anggota keluarga</i>
<i>bagi kita semua.</i>

337
00:21:51,792 --> 00:21:55,167
<i>Hari ini, setiap warga Boston</i>
<i>kehilangan satu anggota keluarganya.</i>

338
00:21:55,667 --> 00:21:59,125
<i>Dan kita berduka bersama</i>
<i>sebagai keluarga. Kita akan pulih...</i>
339
00:22:21,125 --> 00:22:23,625
SEKOLAH MENGEMUDI TRUK BETTY

340
00:22:44,083 --> 00:22:47,000
Hei, tunggu! Ada apa denganmu?

341
00:22:47,083 --> 00:22:48,375
Kau tak bisa baca?

342
00:22:49,333 --> 00:22:50,208
Maafkan aku.

343
00:22:51,292 --> 00:22:52,708
Kau ke sini untuk belajar?

344
00:22:52,792 --> 00:22:54,500
Aku tak lihat namanya di sana. Ya

345
00:22:54,583 --> 00:22:56,208
- Ada namanya. Tidak baca?
- Baik.

346
00:22:56,292 --> 00:22:57,500
- Masuk.
- Maaf soal itu.

347
00:22:57,583 --> 00:22:59,292
- Ya.
- Truk yang cantik.

348
00:22:59,375 --> 00:23:01,458
Ya. Namanya Black Betty.

349
00:23:01,542 --> 00:23:03,875
Aturan pertama di sini,
ambil semua yang kau tahu

350
00:23:03,958 --> 00:23:06,208
tentang kendaraan roda empat,
dan buang di toilet.

351
00:23:06,292 --> 00:23:09,958
Tangan dan kakimu bertanggung jawab
atas 36 ton baja yang bergerak cepat,
352
00:23:10,042 --> 00:23:13,375
dan kau harus jadi orang terpintar
di jalan setiap saat.

353
00:23:13,458 --> 00:23:16,042
Kau harus sadar.
Kau harus waspada dan memimpin.

354
00:23:16,125 --> 00:23:16,958
Jika mengacau,

355
00:23:17,042 --> 00:23:21,167
sebuah mini-van dengan tiga anak tidur,
bisa terlindas dan rata dengan tanah.

356
00:23:21,250 --> 00:23:24,583
Saat ini, ada kamera di mana-mana.
Kau tak akan bisa lolos.

357
00:23:25,208 --> 00:23:27,667
Sekarang, mari kita bahas
pelajaran hari ini, ya?

358
00:23:29,958 --> 00:23:36,917
SIAPA PEMBUNUH BOYLAN?

359
00:23:39,333 --> 00:23:40,375
Ada pertanyaan?

360
00:23:40,458 --> 00:23:41,292
KENAPA?

361
00:23:41,375 --> 00:23:42,333
Ada pertanyaan?

362
00:23:43,167 --> 00:23:44,000
Ada pertanyaan?

363
00:23:52,750 --> 00:23:54,042
- Hei, Spenser.
- Hei.

364
00:23:54,125 --> 00:23:56,500
- Cissy menelepon beberapa kali.
- Berapa kali?
365
00:23:56,583 --> 00:23:57,583
Mungkin 22 kali.

366
00:23:58,500 --> 00:24:00,708
- Dua puluh tiga kali.
- Aku tak di sini, ya?

367
00:24:00,792 --> 00:24:01,875
Dia tak di sini.

368
00:24:01,958 --> 00:24:04,833
Berhenti bercanda.
Aku ingin kau melihat Hawk.

369
00:24:10,583 --> 00:24:13,250
Tekniknya buruk,
tapi kurasa dia amat berbakat.

370
00:24:13,333 --> 00:24:15,417
Kurasa dia bisa jadi orang istimewa.

371
00:24:29,125 --> 00:24:31,375
- Waktu habis!
- Kau memukul seperti wanita.

372
00:24:31,458 --> 00:24:32,500
Kurang ajar!

373
00:24:34,042 --> 00:24:36,000
- Waktu habis!
- Katakan itu lagi.

374
00:24:38,625 --> 00:24:40,958
Hei! Hentikan!

375
00:24:41,750 --> 00:24:42,875
Keluarkan dia dari sana!

376
00:24:45,833 --> 00:24:47,042
Keluarkan dia dari sana!

377
00:24:47,917 --> 00:24:49,375
Keluarkan dia dari sini.

378
00:24:50,125 --> 00:24:51,208
Keluar!

379
00:24:55,708 --> 00:24:56,958
Lepaskan aku, Bung!

380
00:25:02,875 --> 00:25:03,750
Hei.

381
00:25:04,792 --> 00:25:07,042
Kau pejuang.
Kau harus bisa mengendalikan diri.

382
00:25:07,125 --> 00:25:09,542
Henry, pria ini tak tahu cara meninju.

383
00:25:09,625 --> 00:25:11,083
Dengar? Sudah kubilang, bukan?

384
00:25:11,167 --> 00:25:13,167
Kau tak tahu cara meninju.

385
00:25:13,250 --> 00:25:14,667
Bagaimana kalau kutendang...

386
00:25:14,750 --> 00:25:18,375
Tidak ada yang menendang
sampai kau belajar cara meninju.

387
00:25:20,375 --> 00:25:21,417
Dia akan mengajarimu.

388
00:25:21,500 --> 00:25:22,375
Aku tidak bekerja.

389
00:25:22,458 --> 00:25:23,708
- Ya.
- Tidak.

390
00:25:23,792 --> 00:25:24,708
- Ya!
- Tidak!

391
00:25:24,792 --> 00:25:26,125
- Aku mau kau kerja.
- Tidak.
392
00:25:26,208 --> 00:25:27,833
- Aku memintamu.
- Aku tak peduli.

393
00:25:28,625 --> 00:25:30,000
Satu, dua.

394
00:25:30,625 --> 00:25:33,833
Hei. Tinju saja, ya?
Jaga kakimu di tanah.

395
00:25:34,375 --> 00:25:35,583
Lakukan hook. Coba hook.

396
00:25:37,833 --> 00:25:38,667
Pukulan atas.

397
00:25:41,792 --> 00:25:43,833
Astaga. Baiklah.

398
00:25:44,875 --> 00:25:45,875
Berhenti.

399
00:25:48,042 --> 00:25:51,000
Pinggul. Kau harus memutar pinggulmu.
Ya? Putar pinggulmu.

400
00:25:51,083 --> 00:25:52,625
Bum. Putar

401
00:25:52,708 --> 00:25:54,500
Putar.

402
00:25:54,583 --> 00:25:55,458
- Seperti itu?
- Ya.

403
00:25:55,542 --> 00:25:58,208
Kau tak butuh otot
untuk melumpuhkan seseorang.

404
00:25:59,208 --> 00:26:01,750
Spenser. Masuk!

405
00:26:02,375 --> 00:26:03,500
Di mana dia?

406
00:26:10,250 --> 00:26:11,250
Sial.

407
00:26:12,167 --> 00:26:14,250
Aku menunggu. Aku harus mencarimu di sini?

408
00:26:14,333 --> 00:26:17,583
Bisakah kita bicara di sini?
Bicaralah denganku sebentar saja.

409
00:26:17,667 --> 00:26:19,917
Tidak. Aku akan bicara.
Kau akan mendengarkan.

410
00:26:20,000 --> 00:26:22,125
- Jangan membalikkan ucapanku.
- Kau tak suka?

411
00:26:22,208 --> 00:26:24,417
- Kau tak suka rasanya?
- Dengar, hentikan ini.

412
00:26:24,500 --> 00:26:26,125
- Kau kenapa?
- Tahu pendapatku?

413
00:26:26,208 --> 00:26:27,958
Kau amat suka di penjara, jadi kemari.

414
00:26:28,042 --> 00:26:31,083
Sekelompok pria saling menampar
dan menggelitik seperti gorila.

415
00:26:31,167 --> 00:26:34,542
Aku kerja di sini, oke?
Aku berusaha perbaiki hidupku. Itu saja.

416
00:26:34,625 --> 00:26:36,583
Kau berhenti menemuiku.
Apa masalahnya?

417
00:26:36,667 --> 00:26:37,750
Kukira kau lupakan aku.

418
00:26:37,833 --> 00:26:39,167
Kau di penjara!

419
00:26:39,667 --> 00:26:41,583
- Aku harus bagaimana? Menunggu?
- Ya.

420
00:26:41,667 --> 00:26:45,583
Tanpa cincin? Ke sana setiap pekan
agar kita bisa obrolkan

421
00:26:45,667 --> 00:26:46,875
betapa aku rindu penismu.

422
00:26:46,958 --> 00:26:48,500
Kupikir kau sudah lupakan.

423
00:26:48,583 --> 00:26:51,292
Yang kau maksudkan "lupakan"
adalah aku jalani hidup.

424
00:26:51,708 --> 00:26:53,250
Aku sangat sukses,

425
00:26:53,333 --> 00:26:55,458
- Putar pinggulmu.
- Lihat. Aku sedang bicara.

426
00:26:55,542 --> 00:26:57,625
Aku pemilik usaha kecil
yang sangat sukses.

427
00:26:57,708 --> 00:27:00,250
Orang-orang berbaris di blok
untuk bekerja denganku.

428
00:27:00,333 --> 00:27:02,750
Aku hasilkan banyak uang.
Semua orang mau...

429
00:27:02,833 --> 00:27:06,167
Maaf, Nona Davis.Spenser sedang kerja.
Bisa bicara dengannya nanti?

430
00:27:06,250 --> 00:27:07,875
Kau pengawalnya sekarang, Henry?
431
00:27:07,958 --> 00:27:08,792
Tak apa, Henry.

432
00:27:08,875 --> 00:27:10,958
Lihat aku. Kumohon. Oke?

433
00:27:12,792 --> 00:27:13,625
Maafkan aku.

434
00:27:14,375 --> 00:27:16,542
Ya? Aku serius.

435
00:27:18,375 --> 00:27:21,000
Kau tak mampu menghadapi
keintiman sesungguhnya,

436
00:27:21,083 --> 00:27:22,667
dan aku datang untuk bilang

437
00:27:22,750 --> 00:27:24,250
aku tak mau melihatmu lagi.

438
00:27:31,333 --> 00:27:33,375
Energi masuk, energi keluar.

439
00:27:47,958 --> 00:27:50,542
<i>Sekarang kami menyela</i>
<i>untuk berita singkat.</i>

440
00:27:50,625 --> 00:27:53,333
- Henry, dia orang yang sangat aneh.
- Terima kasih.

441
00:27:53,417 --> 00:27:56,333
<i>...identifikasi jasad pria</i>
<i>yang ditemukan di SUV di belakang saya</i>

442
00:27:56,417 --> 00:27:59,458
<i>sebagai detektif kepolisian Boston,</i>
<i>Terrence Graham.</i>

443
00:27:59,958 --> 00:28:02,458
<i>Terima kasih. Saya tahu</i>
<i>Graham kini tersangka utama</i>

444
00:28:02,542 --> 00:28:05,000
<i>kasus pembunuhan</i>
<i>kapten polisi Boston John Boylan.</i>

445
00:28:05,083 --> 00:28:06,083
Aku kenal anak itu.

446
00:28:06,792 --> 00:28:08,958
<i>Kematian Terrence Graham</i>
<i>disebabkan tembakan,</i>

447
00:28:09,042 --> 00:28:11,583
<i>dan kami dengar tembakan itu</i>
<i>dilakukan sendiri.</i>

448
00:28:12,167 --> 00:28:14,000
-<i> Mayatnya ditemukan...</i>
- Tak mungkin.

449
00:28:14,083 --> 00:28:15,875
Dia anak yang baik, Henry. Bersih.

450
00:28:15,958 --> 00:28:17,792
Aku pernah latihan taktis dengannya.

451
00:28:18,625 --> 00:28:20,500
Belum pernah lihat orang sebahagia dia.

452
00:28:21,250 --> 00:28:22,125
Menikah.

453
00:28:22,667 --> 00:28:23,500
Istrinya hamil.

454
00:28:24,125 --> 00:28:26,458
Tidak mungkin dia bunuh diri.

455
00:28:27,917 --> 00:28:31,417
<i>Graham bekerja di divisi narkotika</i>
<i>dengan Kapten John Boylan,</i>

456
00:28:31,500 --> 00:28:36,167
<i>yang beberapa jam sebelumnya,</i>
<i>didapati tewas di depo bus Boston Selatan.</i>

457
00:28:36,250 --> 00:28:40,542
<i>Sekarang, polisi yakin Terrence Graham</i>
<i>membunuh Kapten Boylan</i>

458
00:28:40,625 --> 00:28:42,542
<i>lalu bunuh diri.</i>

459
00:28:42,625 --> 00:28:43,708
Sangat kelam.

460
00:28:43,792 --> 00:28:47,292
-<i> Kasus pembunuhan yang sedang...</i>
- Wah. Terlalu mudah.

461
00:28:48,333 --> 00:28:51,958
Apa bedanya?
Kau akan di Arizona mengemudikan truk.

462
00:28:52,833 --> 00:28:53,875
Benar, Henry.

463
00:28:54,708 --> 00:28:55,958
Itu bukan urusanku.

464
00:28:57,500 --> 00:29:01,083
<i>Perwira Graham meninggalkan</i>
<i>istrinya, Letitia, dan putranya, Roland.</i>

465
00:29:01,583 --> 00:29:03,542
<i>Yang kau katakan itu tidak benar!</i>

466
00:29:03,625 --> 00:29:05,083
<i>Terrence polisi baik!</i>

467
00:29:05,833 --> 00:29:08,125
<i>Kenapa tak ada yang tahu</i>
<i>apa yang terjadi?</i>

468
00:29:08,208 --> 00:29:10,250
<i>Dia suami yang baik! Dia ayah yang baik!</i>

469
00:29:10,833 --> 00:29:11,667
<i>Apa</i><i>yang terj</i>adi?

470
00:29:11,750 --> 00:29:13,167
Jangan lakukan itu, Spense.
471
00:29:13,833 --> 00:29:15,958
Lupakan. Menjauh.

472
00:29:16,042 --> 00:29:19,708
<i>Kenapa?</i>

473
00:29:37,833 --> 00:29:38,667
Bu Graham?

474
00:29:40,042 --> 00:29:40,875
Bu Graham?

475
00:29:41,500 --> 00:29:43,458
Hei, maaf.
Aku tak bermaksud menakutimu.

476
00:29:43,958 --> 00:29:45,875
- Apa maumu?
- Maaf soal itu. Aku...

477
00:29:46,500 --> 00:29:47,333
Dengar,

478
00:29:48,292 --> 00:29:49,125
aku...

479
00:29:49,875 --> 00:29:51,250
Aku teman Terrence.

480
00:29:52,125 --> 00:29:54,375
Aku hanya ingin bicara denganmu sebentar.

481
00:29:54,458 --> 00:29:55,583
Siapa kau?

482
00:29:55,667 --> 00:29:58,875
Namaku Spenser. Aku tak tahu
apakah Terrence bercerita tentangku.

483
00:29:59,833 --> 00:30:02,292
Aku berurusan dengan John Boylan
bertahun-tahun lalu.

484
00:30:02,375 --> 00:30:04,458
Membuatku dipenjara cukup lama.
485
00:30:05,042 --> 00:30:06,125
Itu kau?

486
00:30:06,208 --> 00:30:07,625
Ya. Kupikir...

487
00:30:08,417 --> 00:30:09,833
aku bisa membantumu.

488
00:30:10,417 --> 00:30:11,292
Bantu bagaimana?

489
00:30:14,333 --> 00:30:15,250
Temukan kebenaran.

490
00:30:20,542 --> 00:30:22,500
Apa suamimu punya masalah
dengan Boylan?

491
00:30:24,625 --> 00:30:25,542
Terry pikir...

492
00:30:26,042 --> 00:30:30,042
Boylan adalah pria bermulut besar
dengan ego tinggi.

493
00:30:31,042 --> 00:30:31,875
Kau tahu.

494
00:30:32,417 --> 00:30:35,625
Polisi kuno kebal hukum
yang suka memamerkan kekuasaannya.

495
00:30:36,208 --> 00:30:37,750
Ya, itulah Boylan.

496
00:30:38,792 --> 00:30:41,417
Boylan menjuluki Terrence "Putra Altar".

497
00:30:42,458 --> 00:30:46,042
Apa Terrence tahu cara nonaktifkan
kantung udara di mobilmu?

498
00:30:46,625 --> 00:30:47,458
Kenapa?

499
00:30:47,542 --> 00:30:51,167
Mobil tak bisa dipakai menabrak
kecuali kantung udara nonaktif.

500
00:30:51,708 --> 00:30:52,917
Mereka tak tanyakan itu.

501
00:30:53,000 --> 00:30:55,625
- Kenapa mereka tak tanya?
- Karena sudah tahu jawabannya.

502
00:30:56,042 --> 00:30:58,417
Mereka menemukan narkoba di rumah kami!

503
00:30:59,417 --> 00:31:02,000
- Ada surat perintah. Buka.
- <i>Mereka bilang dia kotor.</i>

504
00:31:02,083 --> 00:31:03,250
<i>Katanya dia jual narkoba.</i>

505
00:31:03,750 --> 00:31:05,208
<i>Dan mereka tahu tempatnya?</i>

506
00:31:05,292 --> 00:31:07,250
- Cek dinding.
- <i>Mereka langsung ke sana.</i>

507
00:31:07,583 --> 00:31:09,000
- Wah.
- Lihat ada apa di sini.

508
00:31:09,083 --> 00:31:10,750
Suamimu jual narkotika.

509
00:31:10,833 --> 00:31:13,542
<i>Mereka bilang bisa menahanku</i>
<i>untuk konspirasi!</i>

510
00:31:13,625 --> 00:31:15,250
Dan membawa pergi putraku.

511
00:31:15,917 --> 00:31:18,208
Percayalah. Mereka bisa,
dan mereka akan lakukan.

512
00:31:19,083 --> 00:31:21,250
Kapan terakhir kali kau melihat suamimu?

513
00:31:22,208 --> 00:31:23,542
Malam sebelumnya.

514
00:31:23,625 --> 00:31:25,792
Terrence bilang
dia harus menemui rekannya.

515
00:31:26,542 --> 00:31:27,500
Scott Traylor.

516
00:31:28,292 --> 00:31:29,583
Mereka pergi ke...

517
00:31:30,167 --> 00:31:31,000
bar polisi.

518
00:31:31,083 --> 00:31:31,917
Sláinte?

519
00:31:32,708 --> 00:31:33,542
Benar.

520
00:31:33,625 --> 00:31:34,833
Aku tahu Scott Traylor.

521
00:31:34,917 --> 00:31:37,417
Aku akan mencari informasi,
siapa tahu membantu.

522
00:31:39,625 --> 00:31:40,458
Dan ini...

523
00:31:42,125 --> 00:31:43,375
Ini balas dendam untukmu?

524
00:31:44,333 --> 00:31:45,167
Tidak.

525
00:31:46,125 --> 00:31:48,083
Ibuku juga tak beruntung.
526
00:31:49,125 --> 00:31:50,833
Tapi dia garang, tangguh.

527
00:31:51,750 --> 00:31:53,000
Dia penuh kasih sayang.

528
00:31:53,833 --> 00:31:56,542
Aku punya banyak kekurangan, Bu Graham.
Percayalah. Banyak.

529
00:31:57,458 --> 00:31:59,833
Tapi semua kebaikanku, berasal dari dia.

530
00:32:03,833 --> 00:32:05,750
Sepertinya dia wanita yang baik.

531
00:32:08,417 --> 00:32:09,625
Awasi putramu.

532
00:32:10,208 --> 00:32:11,375
Akan kuhubungi, ya?

533
00:32:31,333 --> 00:32:35,875
BAR SLÁINTE

534
00:33:16,042 --> 00:33:18,292
Scotty Traylor? Rekan Terrence Graham?

535
00:33:21,208 --> 00:33:22,083
Siapa kau?

536
00:33:22,583 --> 00:33:24,875
Aku tahu Terrence tak lakukan
tuduhan mereka.

537
00:33:28,208 --> 00:33:29,458
Aku mau ke toilet.

538
00:33:30,167 --> 00:33:31,000
Temui aku.

539
00:33:54,917 --> 00:33:56,542
Kau tahu, aku ingat siapa kau.
540
00:33:56,958 --> 00:34:00,000
Banyak pria di bar ini
merayakan saat kau dipenjara.

541
00:34:00,917 --> 00:34:03,375
Kau dan aku tahu
Terrence bukan polisi jahat.

542
00:34:05,292 --> 00:34:07,667
Dia di bar di malam Boylan tewas?
Ya atau tidak?

543
00:34:12,208 --> 00:34:13,042
Ya.

544
00:34:14,000 --> 00:34:16,292
Apa dia curiga Boylan polisi kotor?

545
00:34:28,375 --> 00:34:29,708
Sulit dipercaya.

546
00:34:29,792 --> 00:34:33,083
Bagaimana Walpole?
Kau dapat kamar bulan madu?

547
00:34:33,167 --> 00:34:34,667
Wah, Polisi Patroli Macklin.

548
00:34:35,167 --> 00:34:38,333
Kau dengar betapa beratnya napas kalian
untuk berjalan 50 langkah?

549
00:34:39,125 --> 00:34:40,458
Apa yang kau lakukan di sini?

550
00:34:40,542 --> 00:34:42,250
Ini bukan bar untuk pramuka.

551
00:34:42,708 --> 00:34:46,833
Ucapanku kurang peka ke pemuda
yang baru kehilangan rekannya,

552
00:34:46,917 --> 00:34:49,458
dan kalian menyelamatkanku,
jadi, terima kasih.
553
00:34:50,292 --> 00:34:52,208
Dia tak melakukan apa-apa.
Dia minta maaf.

554
00:34:52,875 --> 00:34:56,250
Ya? Kau minta maaf
sudah memukuli kaptenmu sendiri?

555
00:34:56,333 --> 00:34:57,708
Aku tak punya kesempatan.

556
00:34:58,208 --> 00:34:59,375
Astaga.

557
00:35:00,208 --> 00:35:01,792
Beraninya kau.

558
00:35:02,375 --> 00:35:05,667
Entah kau tahu atau tidak,
tapi sekarang aku Sersan Macklin.

559
00:35:05,750 --> 00:35:06,583
Wah.

560
00:35:07,083 --> 00:35:10,667
Agar kau menjadi sersan,
semua atasanmu pasti mati, bukan?

561
00:35:11,167 --> 00:35:13,708
Itu mustahil, ya?
Jadi, apa? Kesalahan administrasi?

562
00:35:13,792 --> 00:35:17,333
Atau mereka dapat keringanan pajak,
pekerjakan orang bodoh kejam sepertimu?

563
00:35:17,958 --> 00:35:19,333
Astaga, kau berengsek.

564
00:35:19,417 --> 00:35:20,292
Terima kasih.

565
00:35:24,167 --> 00:35:25,000
Kurang...

566
00:35:28,292 --> 00:35:29,417
Itu bagus.

567
00:35:30,125 --> 00:35:31,250
Itu bagus.

568
00:35:37,208 --> 00:35:38,542
Ayo, mau serang tidak?

569
00:35:39,625 --> 00:35:40,958
Kami akan memotongnya.

570
00:35:42,292 --> 00:35:43,500
Beri aku bajingan itu.

571
00:35:51,083 --> 00:35:52,458
Sial! Sialan.

572
00:35:58,083 --> 00:36:01,375
Hei, Berengsek,
pergi kau dari Massachusetts.

573
00:36:01,875 --> 00:36:03,167
Kau dengar aku, Spenser?

574
00:36:03,750 --> 00:36:04,583
Tamat riwayatmu.

575
00:36:27,708 --> 00:36:28,542
Sampai nanti.

576
00:36:47,708 --> 00:36:48,875
Aku perlu ke kamar mandi.

577
00:36:48,958 --> 00:36:50,167
Hanya untuk pelanggan.

578
00:36:50,750 --> 00:36:51,583
Baik.

579
00:36:52,250 --> 00:36:53,083
Ini.

580
00:36:53,917 --> 00:36:55,958
Aku sudah membayar. Berikan kuncinya.
581
00:36:56,042 --> 00:36:58,292
Di sana. Di lorong sebelah kanan.

582
00:37:04,500 --> 00:37:05,458
Dapat.

583
00:37:07,083 --> 00:37:09,375
Dilarang masuk. Apa yang kau lakukan?

584
00:37:09,458 --> 00:37:11,917
Aku butuh rekaman dari kameramu.
Dari hari sebelumnya.

585
00:37:12,000 --> 00:37:13,042
Ini bukan kaset.

586
00:37:13,125 --> 00:37:15,833
Aku butuh cakram keras ini!

587
00:37:15,917 --> 00:37:17,000
Itu kotak kabelnya.

588
00:37:17,083 --> 00:37:18,333
- Apa?
- Itu kotak kabelnya.

589
00:37:18,417 --> 00:37:20,875
Di mana cakram kerasnya?
Bagaimana dapat rekaman CCTV?

590
00:37:20,958 --> 00:37:22,375
Di penyimpanan awan.

591
00:37:23,292 --> 00:37:24,667
Apa maksudmu?

592
00:37:26,083 --> 00:37:27,542
- Awan.
- Dengar, Bung.

593
00:37:29,083 --> 00:37:32,167
Jangan bermain-main sekarang.
Beri aku awannya.

594
00:37:37,417 --> 00:37:39,208
Kupikir kau tahu cara meninju.

595
00:37:39,292 --> 00:37:40,417
Mereka berempat.

596
00:37:40,917 --> 00:37:42,167
- Paham?
- Kau tak apa?

597
00:37:42,750 --> 00:37:45,958
Tidak, aku tak baik.
Aku tak tahu cara kerja komputer. Duduk.

598
00:37:46,583 --> 00:37:47,667
Ayolah. Kumohon.

599
00:37:50,542 --> 00:37:51,417
Terima kasih.

600
00:37:52,542 --> 00:37:54,625
Oke, tampilkan kamera kanan atas.

601
00:37:56,042 --> 00:37:58,500
Mobil Terrence Graham.
Dipakai dalam pembunuhan Boylan.

602
00:37:59,125 --> 00:38:01,250
Mari lihat yang terjadi saat dia keluar.

603
00:38:04,042 --> 00:38:04,958
Itu dia.

604
00:38:11,042 --> 00:38:12,375
Baiklah. Sebentar.

605
00:38:13,917 --> 00:38:16,875
- Siapa yang kau temui, Terrence?
- Itu Corvette Z06.

606
00:38:17,375 --> 00:38:18,708
Bisa diperbesar sedikit?

607
00:38:20,417 --> 00:38:22,375
Terlalu buram. Sial.
608
00:38:23,042 --> 00:38:24,958
Kau mencari pria gemuk, tua, kulit putih,

609
00:38:25,042 --> 00:38:27,958
- dengan tiga perceraian dan penis kecil.
- Kenapa begitu?

610
00:38:28,042 --> 00:38:29,792
Menurutmu siapa pemilik mobil begitu?

611
00:38:30,708 --> 00:38:32,125
Kembali ke kamera lainnya.

612
00:38:33,042 --> 00:38:34,250
Sekarang percepat.

613
00:38:37,750 --> 00:38:38,625
Tunggu.

614
00:38:39,500 --> 00:38:40,833
Perbesar lagi.

615
00:38:46,083 --> 00:38:47,208
Biar kulihat.

616
00:38:50,458 --> 00:38:51,792
Jadi, mereka pergi bersama.

617
00:38:57,125 --> 00:38:59,125
Kau tahu siapa mereka?

618
00:38:59,208 --> 00:39:00,042
Entahlah.

619
00:39:00,750 --> 00:39:02,250
Tapi aku tahu mereka ke mana.

620
00:41:02,042 --> 00:41:03,167
Satu, dua, pukulan atas.

621
00:41:03,750 --> 00:41:05,667
Satu, dua. Ayo.

622
00:41:06,167 --> 00:41:07,458
Tempel dan bergerak.

623
00:41:07,958 --> 00:41:08,875
Tempel dan bergerak.

624
00:41:08,958 --> 00:41:10,083
Satu, dua.

625
00:41:11,208 --> 00:41:12,500
Benar. Bergerak.

626
00:41:13,208 --> 00:41:14,042
Bagus.

627
00:41:14,542 --> 00:41:15,375
Ayo.

628
00:41:20,417 --> 00:41:23,000
Hei, dia terus jatuhkan tangan kanannya
setelah meninju.

629
00:41:23,958 --> 00:41:26,083
Spenser. Apa yang kau lakukan di sini?

630
00:41:26,542 --> 00:41:30,000
- Kau berpikir untuk meninggalkan Cimoli?
- Tidak. Aku ingin bertanya padamu.

631
00:41:30,083 --> 00:41:31,208
Tentang Terrence Graham.

632
00:41:32,167 --> 00:41:33,833
Apa ada yang aneh menurutmu?

633
00:41:35,125 --> 00:41:35,958
Benar.

634
00:41:36,917 --> 00:41:38,542
Fakta bahwa kau menanyaiku.

635
00:41:38,625 --> 00:41:40,167
Kau ini apa? Detektif swasta?

636
00:41:40,833 --> 00:41:42,417
Itukah yang terjadi?
637
00:41:42,500 --> 00:41:46,458
Karena aku dapat kesan bahwa mantan napi
tak bisa mendapatkan izin.

638
00:41:46,542 --> 00:41:49,417
Dengan koneksimu,
aku mungkin bisa dapat grasi.

639
00:41:52,167 --> 00:41:54,333
Dengar. Lupakan perkara ini.

640
00:41:54,917 --> 00:41:56,917
Graham kotor. Ada narkoba di rumahnya.

641
00:41:57,333 --> 00:42:00,542
Mereka bilang Boylan tewas
di depo bus sekolah, 'kan?

642
00:42:00,625 --> 00:42:03,083
Dan Terrence Graham menabraknya
lebih dulu dengan SUV.

643
00:42:03,167 --> 00:42:06,917
- Begitu dia kontrol situasi.
- Tapi SUV-nya ditemukan di luar rumahnya.

644
00:42:08,750 --> 00:42:11,875
Dia pulang, ledakkan otaknya.
Kau tak perlu jadi Sherlock Holmes.

645
00:42:11,958 --> 00:42:14,750
Kantung udara harusnya mengembang.
Dia takkan bisa berkendara.

646
00:42:16,000 --> 00:42:17,375
Pasti sudah dinonaktifkan.

647
00:42:18,583 --> 00:42:21,042
Tapi itu tak masuk akal.
Kenapa mengemudi ke rumah...

648
00:42:21,542 --> 00:42:22,417
untuk bunuh diri?

649
00:42:23,083 --> 00:42:26,208
Berisiko anaknya keluar
dan melihatnya tewas di mobil?

650
00:42:26,292 --> 00:42:27,125
Spenser,

651
00:42:27,792 --> 00:42:29,125
pria itu sedang tidak waras.

652
00:42:29,208 --> 00:42:30,833
Bagaimana dengan TKP?

653
00:42:30,917 --> 00:42:32,333
Semuanya cocok, bukan?

654
00:42:33,125 --> 00:42:34,750
Entahlah. Aku belum ke sana.

655
00:42:42,833 --> 00:42:45,083
Kau belum ke sana? Apa maksudmu?

656
00:42:45,167 --> 00:42:48,292
Aku belum ke sana, Spenser.
Kenapa harus? Kasus ini ditutup.

657
00:42:49,333 --> 00:42:51,500
Kau sudah pulang. Biarkan saja.

658
00:42:52,292 --> 00:42:56,000
Biarkan. Itu hanya akan membuatmu
sedih, pedih, frustrasi.

659
00:42:56,583 --> 00:42:57,417
Lupakanlah.

660
00:42:58,250 --> 00:43:00,250
Aku harus kerja lagi. Aku tak makin muda.

661
00:43:00,750 --> 00:43:03,583
Baiklah. Dia benar,
tangan kananku terlalu rendah.

662
00:43:04,333 --> 00:43:05,458
Satu, dua. Ayo.

663
00:43:06,417 --> 00:43:09,375
<i>Investigasi atas pembunuhan ganda brutal</i>

664
00:43:09,458 --> 00:43:12,208
<i>yang mengguncang kota Boston</i>
<i>berlanjut hari ini.</i>

665
00:43:12,292 --> 00:43:14,583
<i>Kami dengar dari Kepolisian Boston</i>

666
00:43:14,667 --> 00:43:17,417
<i>Perwira Terrence Graham</i>
<i>membujuk Kapten Boylan</i>

667
00:43:17,500 --> 00:43:19,708
<i>ke depo bus sekolah kota yang terisolasi</i>

668
00:43:19,792 --> 00:43:21,458
<i>tempat dia membunuhnya dengan kejam.</i>

669
00:43:21,542 --> 00:43:24,417
<i>Diyakini Terrence Graham</i>
<i>adalah satu-satunya tersangka.</i>

670
00:43:25,000 --> 00:43:26,833
Tangkis. Kau lihat itu?

671
00:43:26,917 --> 00:43:28,792
Kau harus bisa bergerak, ya?

672
00:43:28,875 --> 00:43:31,417
Kadang bertahan
adalah serangan terbaik. Ayo.

673
00:43:37,000 --> 00:43:38,292
Itu cukup sempurna.

674
00:43:39,208 --> 00:43:40,958
Apa aku bisa mengemudi Black Betty?

675
00:43:41,042 --> 00:43:43,000
Kau belum siap, Pak Spenser.

676
00:43:44,625 --> 00:43:46,500
Dia memang truk yang cantik.
677
00:43:47,417 --> 00:43:48,667
Bagus. Ya.

678
00:43:49,708 --> 00:43:50,542
Benar.

679
00:43:53,125 --> 00:43:54,750
Sekarang tangkis. Bagus.

680
00:43:55,292 --> 00:43:56,250
Tangkis.

681
00:43:56,333 --> 00:43:57,750
Tangkis. Kau lihat itu?

682
00:43:57,833 --> 00:43:59,167
- Ya.
- Kau melewatkannya.

683
00:43:59,250 --> 00:44:00,292
- Seperti itu?
- Ya.

684
00:44:00,375 --> 00:44:04,417
<i>Pejabat Kota merencanakan pemakaman</i>
<i>untuk menghormati Kapten Boylan yang gugur</i>

685
00:44:04,500 --> 00:44:06,500
<i>dan akan segera umumkan perinciannya.</i>

686
00:44:07,000 --> 00:44:08,250
DRISCOLL BERBOHONG

687
00:44:08,333 --> 00:44:09,167
Kerja bagus.

688
00:44:10,792 --> 00:44:13,000
Aku mau cari makanan. Mau sesuatu?

689
00:44:14,792 --> 00:44:16,708
KAFE ORGANIK

690
00:44:17,833 --> 00:44:19,458
- Terima kasih.
- Untuk apa?
691
00:44:19,542 --> 00:44:21,375
Tinju. Kau benar. Aku membutuhkannya.

692
00:44:21,875 --> 00:44:23,667
Aku hanya lakukan permintaan Henry.

693
00:44:23,750 --> 00:44:25,458
Satu Green Goddess untuk tuan ini.

694
00:44:27,167 --> 00:44:29,583
Kau akan lebih suka ini
daripada makanan penjara.

695
00:44:29,667 --> 00:44:30,667
Aku tak tahu soal itu.

696
00:44:31,083 --> 00:44:32,167
Kenapa kau dipenjara?

697
00:44:33,417 --> 00:44:34,375
Pembunuhan.

698
00:44:36,083 --> 00:44:37,542
Dikurangi dari tingkat satu.

699
00:44:37,958 --> 00:44:40,250
Dipenjara empat tahun,
keluar karena perilaku baik.

700
00:44:40,833 --> 00:44:43,792
Dan sekarang, berkat Henry,
aku mengubah hidupku.

701
00:44:45,500 --> 00:44:48,958
Aku ingin menjadi
LeBron James-nya MMA.

702
00:44:49,042 --> 00:44:50,333
- Sungguh?
- Ya.

703
00:44:51,708 --> 00:44:55,167
Akan gunakan bakatku untuk buat perubahan
di dunia, seperti keinginan ayahku.
704
00:44:55,250 --> 00:44:56,292
Ayahmu, ya?

705
00:44:57,208 --> 00:44:58,083
Seperti apa dia?

706
00:44:59,167 --> 00:45:00,083
Dia pria yang baik.

707
00:45:00,917 --> 00:45:02,125
Orang militer, pilot.

708
00:45:02,750 --> 00:45:04,375
Tipe pria berbudaya, kau tahu?

709
00:45:05,292 --> 00:45:06,417
Kami berpindah-pindah.

710
00:45:07,000 --> 00:45:08,417
Menetap di New Orleans.

711
00:45:09,833 --> 00:45:11,125
Dia menyaksikan kekacauan

712
00:45:12,042 --> 00:45:13,500
yang nyata di komunitas kami.

713
00:45:13,583 --> 00:45:15,667
Semua orang menyuruhnya
untuk mengabaikannya.

714
00:45:16,708 --> 00:45:17,542
Dia tak bisa.

715
00:45:18,875 --> 00:45:19,708
Dia meninggal.

716
00:45:20,625 --> 00:45:21,458
Jadi pahlawan.

717
00:45:22,333 --> 00:45:23,833
Tidak mengurus urusannya sendiri.

718
00:45:27,333 --> 00:45:28,167
Apa yang terjadi?

719
00:45:28,667 --> 00:45:31,875
Aku takkan membahasnya.
Tidak denganmu. Mungkin takkan pernah.

720
00:45:32,333 --> 00:45:33,167
Baiklah.

721
00:45:35,000 --> 00:45:36,750
Baik, aku akan cuci tangan.

722
00:45:36,833 --> 00:45:38,042
Tak apa. Terserah kau.

723
00:45:38,125 --> 00:45:39,292
Tenanglah.

724
00:45:44,875 --> 00:45:46,000
Apa yang kau lakukan?

725
00:45:48,833 --> 00:45:50,000
Kau mengikutiku?

726
00:45:51,250 --> 00:45:53,167
Aku ke toilet lebih dahulu.

727
00:45:53,250 --> 00:45:54,583
Kau mengikutiku ke sini.

728
00:45:54,667 --> 00:45:55,958
Jadi, kau mengikutiku.

729
00:45:56,667 --> 00:45:59,958
- Sedang apa di restoran ini?
- Bertemu teman. Bagaimana denganmu?

730
00:46:00,542 --> 00:46:02,250
Dengar, jangan konyol, ya?

731
00:46:02,333 --> 00:46:03,750
- Konyol.
- Kau mau apa?

732
00:46:03,833 --> 00:46:05,625
- Apa yang kau lakukan?
- Jangan!

733
00:46:05,708 --> 00:46:06,750
- Apa?
- Kau tahu...

734
00:46:06,833 --> 00:46:08,333
Kita tak lakukan...

735
00:46:08,417 --> 00:46:09,958
- Jangan lakukan.
- Lakukan apa?

736
00:46:10,042 --> 00:46:10,875
Kita akan pergi...

737
00:46:10,958 --> 00:46:14,125
- Kau yang menyentuhku.
- Aku hanya membimbingmu ke pintu.

738
00:46:14,208 --> 00:46:16,958
- Membimbingku ke mana?
- Kau halangi jalan, mengunci pintu.

739
00:46:17,042 --> 00:46:18,292
Kau yang mendorongku.

740
00:46:18,375 --> 00:46:20,208
Kau apa? Polisi kunci?

741
00:46:20,292 --> 00:46:22,125
Baiklah, kau tampak cantik.
Apa maumu?

742
00:46:22,208 --> 00:46:25,208
Aku ingin banyak darimu,
karena kau kelihatan tampan juga.

743
00:46:25,792 --> 00:46:28,583
- Kau tampak cantik sekali.
- Kenapa tak lakukan sesuatu?

744
00:46:28,667 --> 00:46:31,208
- Bagaimana kalau ini? Suka?
- Jangan sentuh rambutku.
745
00:46:31,292 --> 00:46:33,083
- Baik.
- Kau tahu sikapku soal rambut.

746
00:46:33,167 --> 00:46:35,500
- Aku tahu apa yang kau suka.
- Baik. Mau tunjukkan?

747
00:46:35,583 --> 00:46:36,667
Baiklah.

748
00:46:43,708 --> 00:46:45,792
- Suka itu?
- Ya.

749
00:46:45,875 --> 00:46:47,042
Ya!

750
00:46:50,083 --> 00:46:52,375
Sial. Oke!

751
00:46:53,000 --> 00:46:54,667
Jangan coba-coba.

752
00:46:54,750 --> 00:46:57,625
Jangan berani selesai sebelum aku, oke?

753
00:46:59,417 --> 00:47:00,875
Cissy selalu selesai duluan!

754
00:47:02,625 --> 00:47:03,500
Lebih kuat!

755
00:47:04,333 --> 00:47:05,500
Sial!

756
00:47:05,583 --> 00:47:07,292
- Maaf.
- Sial! Ayo, Sox!

757
00:47:07,375 --> 00:47:09,708
Ayo, Sox!

758
00:47:10,208 --> 00:47:12,000
- Ayo, Sox!
- Sial!

759
00:47:12,083 --> 00:47:13,542
- Astaga!
- Diam!

760
00:47:14,125 --> 00:47:15,833
Astaga!

761
00:47:23,958 --> 00:47:25,917
Kita di jendela sekarang, Spenser.

762
00:47:26,708 --> 00:47:27,792
Apa?

763
00:47:27,875 --> 00:47:28,875
Ingat jendela?

764
00:47:29,833 --> 00:47:32,750
Damai lima menit di antara kita
setelah bercinta?

765
00:47:33,292 --> 00:47:35,333
- Ya.
- Sama dengan durasi bercinta denganmu.

766
00:47:35,417 --> 00:47:36,250
- Turun.
- Ya.

767
00:47:38,333 --> 00:47:41,542
Dulu bagian favoritku.
Bahkan lebih baik dari bercinta.

768
00:47:43,333 --> 00:47:44,542
Kau tampak menyukainya.

769
00:47:44,625 --> 00:47:45,875
Apa? Kau ingin mulai lagi?

770
00:47:52,542 --> 00:47:54,500
Saat kita mengira aku hamil...

771
00:47:54,583 --> 00:47:56,333
Ingat ucapanmu kepadaku?
772
00:47:57,125 --> 00:47:58,583
Aku ingat intinya.

773
00:47:59,667 --> 00:48:00,500
Kau bilang...

774
00:48:01,583 --> 00:48:03,375
"Aku tak bilang kita akan menikah,

775
00:48:04,000 --> 00:48:06,500
tapi anak itu takkan dibesarkan
tanpa ayah."

776
00:48:07,042 --> 00:48:07,875
Ingat itu?

777
00:48:09,083 --> 00:48:10,708
Itu sinyal keliru, syukurlah.

778
00:48:11,833 --> 00:48:15,000
Tapi kau akan lakukan yang benar.
Kau selalu punya

779
00:48:16,042 --> 00:48:17,542
etika moral yang kuat.

780
00:48:22,000 --> 00:48:23,125
Aku pindah ke Arizona.

781
00:48:24,208 --> 00:48:25,083
Memulai dari awal.

782
00:48:25,667 --> 00:48:26,583
Awal yang baru.

783
00:48:28,625 --> 00:48:32,250
Itu hal terbodoh yang pernah kudengar.
Ini rumahmu.

784
00:48:35,667 --> 00:48:38,333
Kau tidak akan pernah menyentuhku lagi.

785
00:48:40,417 --> 00:48:41,292
Ada...
786
00:48:41,792 --> 00:48:44,333
Ada noda di gaunmu.

787
00:48:44,417 --> 00:48:45,667
Asal kau tahu saja.

788
00:48:45,750 --> 00:48:46,583
Suvenir.

789
00:49:14,708 --> 00:49:16,083
Senang-senang di sana?

790
00:49:16,167 --> 00:49:17,667
Hei, bukan urusanmu, oke?

791
00:49:17,750 --> 00:49:19,958
Baiklah. Aku takkan ikut campur.

792
00:49:20,750 --> 00:49:22,333
Apa Corvette kuning itu urusanku?

793
00:49:24,458 --> 00:49:25,542
Sial!

794
00:49:52,042 --> 00:49:52,875
Wah!

795
00:49:55,542 --> 00:49:57,667
Tidak. Aku hanya mau... Anjing baik.

796
00:49:58,167 --> 00:49:59,625
Diam! Berhenti!

797
00:50:03,875 --> 00:50:04,708
Sial!

798
00:50:07,958 --> 00:50:08,792
Berengsek!

799
00:50:10,208 --> 00:50:12,708
Astaga! Lepaskan!

800
00:50:22,125 --> 00:50:23,750
Sial! Astaga!
801
00:50:41,750 --> 00:50:43,750
Dasar bedebah.

802
00:50:47,208 --> 00:50:48,042
Apa?

803
00:50:55,583 --> 00:50:57,458
Sial! Berengsek!

804
00:50:59,917 --> 00:51:00,792
Sial!

805
00:51:00,875 --> 00:51:02,833
Hei! Apa yang kau lakukan pada anjingku?

806
00:51:04,125 --> 00:51:05,417
Lepaskan anjingku!

807
00:51:06,000 --> 00:51:06,833
Lego!

808
00:51:06,917 --> 00:51:08,167
Kemarilah, Lego.

809
00:51:08,708 --> 00:51:10,167
- Anjing pintar.
- Sial.

810
00:51:10,583 --> 00:51:12,333
Kemarilah anjing pintar. Bagus.

811
00:51:12,833 --> 00:51:13,667
Anjing pintar.

812
00:51:14,833 --> 00:51:16,333
Sebaiknya kau kebiri dia.

813
00:51:16,417 --> 00:51:18,875
Enyahlah dari sini! Pergi kau!

814
00:52:03,750 --> 00:52:04,583
Hei.

815
00:52:05,833 --> 00:52:07,458
Terima kasih sudah melindungiku.

816
00:52:07,542 --> 00:52:09,167
Aku harus bagaimana?

817
00:52:09,250 --> 00:52:10,708
Aku punya masalah sendiri.

818
00:52:11,208 --> 00:52:13,667
Kau tahu putra Terrence Graham
akan tumbuh tanpa ayah.

819
00:52:14,667 --> 00:52:16,000
Lebih buruk lagi,

820
00:52:16,083 --> 00:52:18,833
setiap orang di kota ini
mengira dia bajingan.

821
00:52:19,333 --> 00:52:20,375
Bagaimana dengan dia?

822
00:52:20,458 --> 00:52:22,417
Kau tak mau membersihkan namanya?

823
00:52:29,125 --> 00:52:29,958
Kau memalukan.

824
00:52:32,958 --> 00:52:35,750
89053QG.

825
00:52:40,917 --> 00:52:41,750
Apa?

826
00:52:43,708 --> 00:52:46,583
89053QG.

827
00:52:47,625 --> 00:52:48,958
Kau lihat pelat mobilnya?

828
00:52:51,042 --> 00:52:52,417
Kau tak bisa teriakkan

829
00:52:52,500 --> 00:52:54,458
dan mencegahku diserang serigala?

830
00:52:54,542 --> 00:52:56,417
Ya, kau pencinta anjing.

831
00:53:01,417 --> 00:53:02,375
Cukup bagus.

832
00:53:03,542 --> 00:53:04,375
Terima kasih.

833
00:53:06,917 --> 00:53:13,292
PENDAFTARAN KENDARAAN BERMOTOR

834
00:53:15,542 --> 00:53:20,750
<i>Kini melayani 42. Di loket nomor lima.</i>

835
00:53:20,833 --> 00:53:23,167
Aku mau beli lisensi Kelas A
tanpa ikut ujian,

836
00:53:23,250 --> 00:53:25,417
dan bisakah kau hapus riwayatku?

837
00:53:25,500 --> 00:53:26,458
Sedang apa di sini?

838
00:53:26,542 --> 00:53:27,667
Hei, Billy.

839
00:53:28,167 --> 00:53:30,292
Aku butuh informanku untuk membantuku.

840
00:53:30,875 --> 00:53:31,958
Tolong cek pelatnya.

841
00:53:32,042 --> 00:53:33,625
Kau bukan polisi lagi, Spenser.

842
00:53:33,708 --> 00:53:35,000
Itu menarik.

843
00:53:35,083 --> 00:53:38,250
Aku perlu perbarui izin parkir cacat
milik almarhumah ibuku.
844
00:53:38,333 --> 00:53:39,333
Pelankan suaramu!

845
00:53:39,417 --> 00:53:42,833
Ingat terakhir aku beri 500 dolar,
dan kau menghapus riwayat itu?

846
00:53:42,917 --> 00:53:44,542
- Ada satu lagi.
- Cukup. Baik.

847
00:53:44,625 --> 00:53:47,458
- Aku punya uang yang kau minta.
- Berikan nomor pelatnya.

848
00:53:48,208 --> 00:53:49,250
Ayo, Kawan.

849
00:53:49,333 --> 00:53:52,000
- Kau tampak baik.
- Kau tampak bercinta dengan singa.

850
00:53:53,792 --> 00:53:56,500
Seperti yang kau lihat,
ini dokumentasi yang kau butuhkan.

851
00:53:57,417 --> 00:53:59,083
Ya, aku mengerti. Aku kenal dia.

852
00:53:59,500 --> 00:54:02,000
<i>Kini melayani 57.</i>

853
00:54:02,083 --> 00:54:02,917
Terima kasih<i>.</i>

854
00:54:03,750 --> 00:54:05,292
- Sama-sama. Jangan kembali.
- Hei.

855
00:54:05,708 --> 00:54:06,583
Hawk.

856
00:54:07,750 --> 00:54:10,583
SPA KUKU PARIS
857
00:54:16,000 --> 00:54:16,875
Di sana.

858
00:54:16,958 --> 00:54:17,792
Kau...

859
00:54:19,042 --> 00:54:20,750
bisa langsung...

860
00:54:21,792 --> 00:54:24,167
pergi.

861
00:54:24,833 --> 00:54:26,333
Si Atlet Charlie Bentwood.

862
00:54:27,333 --> 00:54:28,500
Seperti mafia Irlandia,

863
00:54:28,583 --> 00:54:31,667
dulu saat mafia Irlandia ada
di luar semua film payah itu.

864
00:54:32,750 --> 00:54:33,583
Ini dia.

865
00:54:39,417 --> 00:54:40,250
Bagus.

866
00:54:42,708 --> 00:54:45,375
Kurasa ini saatnya kau beri tahu
apa yang terjadi di sini.

867
00:54:46,292 --> 00:54:47,833
Ada seorang gadis bernama...

868
00:54:48,750 --> 00:54:49,917
Gloria Weisnewski.

869
00:54:50,792 --> 00:54:53,083
Aku dulu menyekop salju
di rumah ibunya di Selatan.

870
00:54:53,917 --> 00:54:56,250
Dia anak yang pintar.
Aku melihatnya tumbuh.
871
00:54:56,333 --> 00:54:58,917
Saat pengembang datang ke Selatan,
untuk gentrifikasi,

872
00:54:59,000 --> 00:55:02,542
<i>mencoba hancurkan jiwa kota,</i>
<i>dia tak bisa mengabaikannya.</i>

873
00:55:02,625 --> 00:55:04,625
Kita tak bisa terus...

874
00:55:05,042 --> 00:55:07,708
Berurusan dengan Iblis,
dan Iblis mengenalmu!

875
00:55:07,792 --> 00:55:09,833
Di mana Si Atlet Charlie terlibat?

876
00:55:10,417 --> 00:55:12,625
Si Atlet Charlie adalah penjahat bayaran.

877
00:55:12,708 --> 00:55:15,625
<i>Dia dibayar untuk mengganggu Gloria.</i>
<i>Membuatnya menyerah.</i>

878
00:55:15,708 --> 00:55:18,042
Tutup mulutmu!

879
00:55:18,625 --> 00:55:21,125
Singkirkan tanganmu
yang kotor dan bau itu dari wajahku.

880
00:55:21,208 --> 00:55:23,250
Tutup mulutmu atau kubungkam kau!

881
00:55:23,333 --> 00:55:24,208
Dan itu memburuk.

882
00:55:25,833 --> 00:55:26,750
<i>Panggilan telepon.</i>

883
00:55:27,583 --> 00:55:28,417
<i>Ancaman.</i>

884
00:55:29,042 --> 00:55:29,917
<i>Pelecehan.</i>

885
00:55:33,042 --> 00:55:36,292
<i>Suatu hari, Gloria pulang</i>
<i>dan menemukan kucingnya dipaku di pintu.</i>

886
00:55:37,917 --> 00:55:41,083
Sudah pasti Si Atlet Charlie
yang membunuh kucing Gloria.

887
00:55:43,833 --> 00:55:45,542
Dua pekan kemudian, aku bertugas.

888
00:55:45,625 --> 00:55:47,000
Manajer di Cumberland Farms

889
00:55:48,000 --> 00:55:50,292
<i>bilang ada kendaraan</i>
<i>mencurigakan di tempat parkir.</i>

890
00:55:53,042 --> 00:55:55,042
Polisi melihat darah menetes dari bagasi.

891
00:56:16,542 --> 00:56:17,375
Kita punya...

892
00:56:17,458 --> 00:56:18,417
<i>Beri tahu ibunya.</i>

893
00:56:20,375 --> 00:56:22,500
<i>Itu lebih buruk</i>
<i>daripada menemukan mayatnya.</i>

894
00:56:23,292 --> 00:56:24,292
Aku memegangmu.

895
00:56:30,875 --> 00:56:33,333
Aku sangat dekat dengan mereka.
Mereka baik dan jujur.

896
00:56:33,417 --> 00:56:34,750
Jadi, aku terus memeriksanya.

897
00:56:35,167 --> 00:56:36,708
Serahkan ke bagian Pembunuhan.
898
00:56:37,500 --> 00:56:38,583
Aku tak bisa abaikan.

899
00:56:41,000 --> 00:56:42,417
<i>Saat menyelidiki kasus Gloria,</i>

900
00:56:42,500 --> 00:56:44,625
<i>kulihat bagian Pembunuhan</i>
<i>tak lakukan apa pun.</i>

901
00:56:44,708 --> 00:56:46,958
<i>Mereka bahkan tak interogasi</i>
<i>Si Atlet Charlie.</i>

902
00:56:48,125 --> 00:56:50,042
- Letnan?
- Sersan<i>,</i> sedang apa kau di sini?

903
00:56:50,125 --> 00:56:52,500
- Aku perlu bicara denganmu.
- Kami sedang sibuk.

904
00:56:52,583 --> 00:56:55,125
Ini sangat penting.
Aku rasa ini akan menguntungkanmu.

905
00:56:55,208 --> 00:56:58,000
Kurasa aku yang akan menilai soal itu,

906
00:56:58,083 --> 00:57:00,250
dan kau harus memikirkan kepentinganmu.

907
00:57:00,333 --> 00:57:03,167
Pergi dari sini dan lakukan sekarang.
Kami sedang sibuk.

908
00:57:03,250 --> 00:57:06,250
Apa kau sedang menyelidiki
pembunuhan Gloria Weisnewski?

909
00:57:06,333 --> 00:57:08,375
Seharusnya. Tapi kau menguburnya. Kenapa?

910
00:57:09,833 --> 00:57:12,958
Kurasa kau harus keluar
dan perhatikan langkahmu, Nak.

911
00:57:13,042 --> 00:57:14,458
- Sungguh?
- Ya, sungguh.

912
00:57:16,000 --> 00:57:17,333
- Dengar...
- Jangan sentuh.

913
00:57:17,417 --> 00:57:18,750
Jangan sentuh aku, ya?

914
00:57:18,833 --> 00:57:19,750
Sadarlah!

915
00:57:19,833 --> 00:57:21,417
Pergi dari sini! Bawa dia keluar.

916
00:57:21,500 --> 00:57:24,875
<i>Seharusnya aku pergi.</i>
<i>Tapi aku tahu dia menutupi sesuatu.</i>

917
00:57:24,958 --> 00:57:26,542
Keluar, kau sampah.

918
00:57:30,875 --> 00:57:33,167
Lalu aku ditelepon wartawan di <i>Globe</i>

919
00:57:33,250 --> 00:57:35,625
<i>dan dia ingin menunjukkan rekaman video.</i>

920
00:57:37,625 --> 00:57:39,125
Bagian Pembunuhan melihat ini?

921
00:57:39,542 --> 00:57:41,542
Ya. Seorang sekretaris
membocorkannya padaku.

922
00:57:42,083 --> 00:57:43,375
Itu Gloria Weisnewski.

923
00:57:43,792 --> 00:57:46,750
Kabarnya mereka bagian
dari geng narkoba Trinitarios.
924
00:57:47,542 --> 00:57:50,292
Mereka bahkan belum interogasi
para pekerja di sana.

925
00:57:50,875 --> 00:57:52,958
- Tunggu. Apa?
- Kau mau dengar lebih banyak?

926
00:57:53,458 --> 00:57:55,708
Globe tak akan menerbitkannya.
Aku dialihtugaskan.

927
00:57:55,792 --> 00:57:56,750
Mereka tutupi apa?

928
00:57:56,833 --> 00:57:58,292
Kuharap kau bisa memberitahuku.

929
00:57:58,375 --> 00:57:59,833
Ini kacau, Bung.

930
00:57:59,917 --> 00:58:01,542
Mereka pasti dibayar Si Atlet.

931
00:58:11,458 --> 00:58:12,500
Boylan berengsek.

932
00:58:17,917 --> 00:58:19,417
Hei, gunakan cara halus.

933
00:58:20,000 --> 00:58:21,125
Pakai cara halus, ya.

934
00:58:42,750 --> 00:58:45,667
- Kenapa kau ke sini?
- Ada pertanyaan mendesak untukmu.

935
00:58:45,750 --> 00:58:47,833
Astaga, masuk saja. Pertanyaan apa?

936
00:58:47,917 --> 00:58:50,625
- Wayne Cosgrove, wartawan <i>Globe</i>.
- Aku tak kenal dia.

937
00:58:50,708 --> 00:58:51,917
Dia tunjukkan video, John.

938
00:58:52,000 --> 00:58:54,417
Rekaman pembunuhan Gloria Weisnewski
di tempat parkir.

939
00:58:54,500 --> 00:58:55,917
- Video yang kau tutupi.
- Apa?

940
00:58:56,000 --> 00:58:58,667
- Aku tak mengerti.
- Jangan berlagak bodoh.

941
00:58:58,750 --> 00:59:00,958
Aku ini tak berlagak bodoh.
Jangan bicara begitu.

942
00:59:01,042 --> 00:59:02,625
- Kau mabuk?
- Tidak penting.

943
00:59:02,708 --> 00:59:05,833
- Ini jam delapan hari Sabtu pagi.
- Pergilah.

944
00:59:05,917 --> 00:59:08,125
Keluar dari rumah kami!

945
00:59:08,208 --> 00:59:09,792
Wajah istrimu kenapa, John?

946
00:59:09,875 --> 00:59:12,167
- Pergilah.
- Kau pukul anakmu dengan sabuk juga?

947
00:59:12,250 --> 00:59:13,167
Kau polisi kotor!

948
00:59:13,708 --> 00:59:14,833
Memalukan!

949
00:59:15,667 --> 00:59:16,542
Kau memukuli...

950
00:59:17,083 --> 00:59:18,333
Berengsek!

951
00:59:18,417 --> 00:59:19,250
Sial, Spenser!

952
00:59:22,333 --> 00:59:24,500
Lepaskan dia!

953
00:59:24,583 --> 00:59:27,292
Menyingkir darinya, Berengsek!

954
00:59:27,792 --> 00:59:28,958
Spense, hentikan!

955
00:59:29,042 --> 00:59:30,083
Hei!

956
00:59:44,750 --> 00:59:46,333
Keparat itu membunuh kucing?

957
00:59:49,750 --> 00:59:52,500
Jadi, kucing itu yang kau ingat
dari semua ini?

958
00:59:54,000 --> 00:59:57,250
Ini yang akan kita lakukan.
Kita akan ungkap semua ini.

959
00:59:57,708 --> 00:59:59,667
Bersihkan nama Terrence,
hancurkan mereka.

960
00:59:59,750 --> 01:00:01,458
- Kau mau ikut?
- Aku sudah ikut.

961
01:00:22,708 --> 01:00:24,375
Astaga!

962
01:00:35,375 --> 01:00:36,792
Aku suka anak ini, Henry.

963
01:00:40,375 --> 01:00:42,250
Bajingan itu ingin membunuh kucing.

964
01:00:47,125 --> 01:00:48,375
Apa yang kau pikirkan?

965
01:00:48,958 --> 01:00:52,292
Kita tahu pemainnya.
Aku hanya perlu cari tahu permainannya.

966
01:00:54,083 --> 01:00:55,625
- Mau makan apa?
- Aku tak tahu.

967
01:00:56,208 --> 01:00:57,875
Astaga.

968
01:01:05,125 --> 01:01:06,292
Berengsek!

969
01:01:07,083 --> 01:01:08,958
Kurasa cukup untuk pengawasan hari ini.

970
01:01:09,042 --> 01:01:09,875
Apa?

971
01:01:10,417 --> 01:01:11,458
Ayo pergi.

972
01:01:45,250 --> 01:01:46,583
Si Gemuk sedang bergerak.

973
01:03:21,333 --> 01:03:22,333
Hei, Semua.

974
01:03:22,833 --> 01:03:24,500
Mencari sesuatu, Pak Polisi?

975
01:03:24,583 --> 01:03:27,458
Tidak, mantan polisi.
Aku hanya warga yang peduli sekarang.

976
01:03:28,000 --> 01:03:29,750
Melakukan penyelidikan pribadi?

977
01:03:29,833 --> 01:03:32,833
Aku belum menemukan judul
untuk apa yang kulakukan.
978
01:03:33,833 --> 01:03:36,208
Beri tahu jika dengar
sesuatu tentang penyelidikanku.

979
01:03:36,292 --> 01:03:39,000
Investigasi apa itu, Agen Louisa Burton?

980
01:03:39,083 --> 01:03:40,208
Gunakan imajinasimu.

981
01:03:40,792 --> 01:03:43,625
Kau orang yang ditangkap
karena menyerang John Boylan.

982
01:03:43,708 --> 01:03:46,125
Itu kau! Astaga, dia orangnya.

983
01:03:48,250 --> 01:03:50,833
Rekanmu sangat tegang, ya?

984
01:03:51,458 --> 01:03:55,125
Jangan tersinggung, tapi dua agen federal
menguntit polisi kotor?

985
01:03:55,208 --> 01:03:58,625
Maksudku, apa yang kalian lakukan
hingga ditugaskan ini?

986
01:03:59,875 --> 01:04:01,125
Sampai nanti, ya?

987
01:04:11,708 --> 01:04:14,208
Sederhana. FBI tak atasi kejahatan,
mereka mengelolanya.

988
01:04:14,292 --> 01:04:16,250
Mereka mainkan permainan abstrak besar,

989
01:04:16,333 --> 01:04:19,083
mencoba barter dengan
rencana samar atau penjahat besar,

990
01:04:19,167 --> 01:04:20,167
yang tak dilakukan.

991
01:04:20,250 --> 01:04:23,542
Sementara itu, semua korban,
orang tak bersalah, semua Terrence Graham,

992
01:04:23,625 --> 01:04:25,250
mereka terlupakan.

993
01:04:25,333 --> 01:04:26,458
Tidak ada keadilan.

994
01:04:26,542 --> 01:04:27,750
Jadi, di mana kita?

995
01:04:27,833 --> 01:04:30,542
Kita punya Trinitarios,
FBI pembuat kesepakatan.

996
01:04:31,625 --> 01:04:35,000
Ya. Dan ada beberapa polisi korup
yang menutupi sesuatu.

997
01:04:36,458 --> 01:04:38,625
Mungkin membunuh Boylan adalah pesan.

998
01:04:43,125 --> 01:04:44,500
Aku tahu harus ke mana.

999
01:05:06,708 --> 01:05:08,167
Apa yang kau inginkan?

1000
01:05:08,583 --> 01:05:10,333
Kau tahu pukulan kepadaku itu?

1001
01:05:11,542 --> 01:05:12,500
Siapa yang menyuruh?

1002
01:05:13,500 --> 01:05:17,042
Kenapa FBI membuntuti polisi kotor?
Apa yang terjadi di kota?

1003
01:05:18,542 --> 01:05:20,250
Tak ada yang bisa kukatakan padamu.

1004
01:05:21,000 --> 01:05:22,417
Aku tahu kau akan katakan itu.
1005
01:05:24,167 --> 01:05:25,708
Kau suka film, Squeeb?

1006
01:05:26,458 --> 01:05:29,458
Ya, aku punya teman di sini.
Aku bisa membawa ponselku.

1007
01:05:30,292 --> 01:05:31,458
Henry. Sudah tersambung.

1008
01:05:31,958 --> 01:05:33,792
<i>Biar aku... </i>
<i>Aku tak tahu apa ini benar.</i>

1009
01:05:34,375 --> 01:05:36,208
- Apa itu?
-<i> Astaga. Aku bisa.</i>

1010
01:05:36,292 --> 01:05:38,292
Jauhkan wajahmu dari kamera.

1011
01:05:38,375 --> 01:05:39,375
Ya. Henry!

1012
01:05:39,458 --> 01:05:42,000
- <i>Apa?</i>
- Jauhkan wajahmu dari kamera.

1013
01:05:43,083 --> 01:05:45,000
- <i>Dapat video?</i>
- Ya.

1014
01:05:45,500 --> 01:05:46,792
<i>Kita sungguh melakukan ini?</i>

1015
01:05:46,875 --> 01:05:48,042
Ya<i>.</i> Sekarang.

1016
01:05:53,500 --> 01:05:54,458
Kau mengenalinya?

1017
01:05:58,250 --> 01:05:59,250
Apa itu istriku?

1018
01:05:59,667 --> 01:06:00,708
Dia bukan istriku.

1019
01:06:00,792 --> 01:06:01,875
Apa-apaan ini?

1020
01:06:01,958 --> 01:06:04,292
Sudah berapa lama?
Sudah berapa lama kau di sini?

1021
01:06:04,667 --> 01:06:07,417
Sudah berapa lama
sejak dia mendapat perhatian?

1022
01:06:08,875 --> 01:06:12,500
Kau lihat pria tampan itu di sana?
Dia bertemu dengannya di supermarket.

1023
01:06:12,583 --> 01:06:14,833
Dia bertanya apa istrimu
mau minum. Dia mau.

1024
01:06:14,917 --> 01:06:17,500
- Lihat pakaiannya. Dia berdandan.
- Sialan kau.

1025
01:06:17,583 --> 01:06:19,792
Jam tiga sore. Dia berpakaian seperti itu?

1026
01:06:20,417 --> 01:06:22,333
Wah. Kau tahu apa yang harus dia lakukan?

1027
01:06:22,417 --> 01:06:25,292
Dia mencari pengasuh bayi.
Waktu yang aneh untuk cari pengasuh.

1028
01:06:25,375 --> 01:06:27,875
Apa kata saudara Aria-mu tentang itu?

1029
01:06:31,083 --> 01:06:33,917
Cepatlah, Squeeb.
Dia sudah minum empat gelas.

1030
01:06:34,000 --> 01:06:36,167
Persetan kau. Apa yang kau inginkan?

1031
01:06:37,125 --> 01:06:38,917
Aku ingin jawaban, oke?

1032
01:06:42,500 --> 01:06:44,417
Suruh temanmu meninggalkan Suzie.

1033
01:06:47,458 --> 01:06:48,292
Henry,

1034
01:06:49,000 --> 01:06:50,208
minta Hawk pergi.

1035
01:06:50,292 --> 01:06:51,167
<i>Baik, mengerti.</i>

1036
01:06:51,250 --> 01:06:52,750
<i>Romeo, pergi dari sana.</i>

1037
01:06:57,583 --> 01:06:58,458
Apa maumu?

1038
01:06:59,625 --> 01:07:01,167
Kau tahu banyak hal, Squeeb.

1039
01:07:01,250 --> 01:07:02,625
Kau punya informan di jalanan.

1040
01:07:03,625 --> 01:07:04,958
Apa yang terjadi pada Boylan?

1041
01:07:07,833 --> 01:07:09,958
Siapa yang suruh memukulku
di hari terakhirku?

1042
01:07:13,333 --> 01:07:15,500
Akan kuberi tahu satu kata saja.

1043
01:07:15,583 --> 01:07:17,625
Sebaiknya kata itu bagus, Kawan<i>.</i>

1044
01:07:24,000 --> 01:07:25,042
Wonderland.

1045
01:07:29,083 --> 01:07:30,292
Maksudmu pacuan anjing?
1046
01:07:34,417 --> 01:07:35,708
Kenapa tersenyum, Squeeb?

1047
01:07:36,125 --> 01:07:38,792
Aku terus bayangkan
kepalamu bergulir di trotoar.

1048
01:07:40,542 --> 01:07:41,667
Kau akan mati.

1049
01:07:48,833 --> 01:07:50,542
Cosgrove! Kau di dalam?

1050
01:07:51,125 --> 01:07:51,958
Siapa itu?

1051
01:07:52,542 --> 01:07:53,375
Keluarlah.

1052
01:07:54,625 --> 01:07:55,458
Di mana kau?

1053
01:07:56,292 --> 01:07:57,625
Wonderland?

1054
01:07:57,708 --> 01:07:59,458
Mereka membangun kasino di sana.

1055
01:07:59,542 --> 01:08:02,125
Pendapatannya setara
PNB negara minyak kecil yang kaya.

1056
01:08:02,208 --> 01:08:04,083
- Dan itu korup?
- Ya.

1057
01:08:04,583 --> 01:08:06,667
Apa ada bisnis jujur
yang mengelola kasino?

1058
01:08:06,750 --> 01:08:09,750
Maksudku, mereka adalah alat korupsi.

1059
01:08:10,917 --> 01:08:14,417
Jika aku masih wartawan kriminal
dan ingin kepalaku dipotong,

1060
01:08:14,917 --> 01:08:18,875
<i>aku akan menulis tentang hubungan</i>
<i>antara polisi kotor dan politikus besar</i>

1061
01:08:18,958 --> 01:08:22,333
<i>yang gunakan perdagangan narkoba</i>
<i>Trinitarios untuk kuasai Wonderland.</i>

1062
01:08:22,833 --> 01:08:25,667
Seperti persekutuan jahat.

1063
01:08:26,167 --> 01:08:28,625
Ada namanya. <i>Los Oscuros.</i>

1064
01:08:29,875 --> 01:08:30,708
"Kegelapan".

1065
01:08:30,792 --> 01:08:34,542
Cosgrove, jika kau tahu semua ini,
kenapa tak dipublikasikan?

1066
01:08:35,625 --> 01:08:38,250
Karena sindikat Wonderland
punya cukup uang

1067
01:08:38,333 --> 01:08:40,000
untuk mengubur apa pun yang kutulis.

1068
01:08:42,000 --> 01:08:44,417
Baiklah, bayangkan ini. Polisi jahat...

1069
01:08:45,417 --> 01:08:46,875
geng jalanan Dominika...

1070
01:08:47,417 --> 01:08:50,625
dan beberapa investor terkotor,
semuanya bekerja sama

1071
01:08:51,042 --> 01:08:54,083
untuk membangun
destinasi resor keluarga yang hebat

1072
01:08:54,167 --> 01:08:55,583
bagi penjudi yang bobrok.
1073
01:09:00,833 --> 01:09:02,250
Bagaimana jika aku dapat bukti?

1074
01:09:03,375 --> 01:09:04,375
Apa?

1075
01:09:05,000 --> 01:09:06,500
Bukti nyata dan tak terbantahkan?

1076
01:09:07,083 --> 01:09:08,542
Aku tak tahu seperti apa itu.

1077
01:09:08,625 --> 01:09:12,625
Itu harus visual untuk menyingkirkan
omong kosong berita palsu ini,

1078
01:09:12,708 --> 01:09:13,667
akan kuberi tahu itu.

1079
01:09:14,542 --> 01:09:16,250
Oke? Jadi, kita sudah selesai?

1080
01:09:17,167 --> 01:09:18,833
Karena ini jenis percakapan

1081
01:09:18,917 --> 01:09:21,167
di mana titik merah sniper
muncul di dahiku.

1082
01:09:21,250 --> 01:09:22,083
Hei!

1083
01:09:28,792 --> 01:09:30,125
- Ada apa?
- Dilarang ke sini.

1084
01:09:30,500 --> 01:09:32,917
Dilarang? Maaf, apakah ini milik pribadi?

1085
01:09:34,333 --> 01:09:35,375
Aku tak lihat tanda.

1086
01:09:35,958 --> 01:09:38,167
Aku selalu kemari bersama kakekku
waktu kecil.

1087
01:09:38,250 --> 01:09:40,458
Kupikir dibuka lagi.
Aku mau lihat balap anjing.

1088
01:09:40,542 --> 01:09:42,708
Tak ada anjing di Massachusetts
selama 20 tahun.

1089
01:09:43,042 --> 01:09:46,000
Tidak, itu tak benar.
Aku selalu lihat anjing di Massachusetts.

1090
01:09:46,083 --> 01:09:47,792
Bahkan, aku punya satu.

1091
01:09:48,500 --> 01:09:50,208
Lihat. Namanya Pearl.

1092
01:09:50,292 --> 01:09:52,417
Benar-benar ratu.
Aku memberinya nama nenekku.

1093
01:09:53,000 --> 01:09:54,333
Kau harus keluar dari sini.

1094
01:09:54,833 --> 01:09:55,833
- Oke. Baiklah.
- Ayo.

1095
01:09:55,917 --> 01:09:56,792
Maaf soal itu.

1096
01:09:57,333 --> 01:09:58,500
Selamat bersenang-senang.

1097
01:10:12,542 --> 01:10:16,208
<i>Tolong beri kekuatan</i>
<i>Kepada saudari kita, Letitia</i>

1098
01:10:21,208 --> 01:10:22,125
Berdiri!

1099
01:10:22,792 --> 01:10:23,750
Angkat senjata!
1100
01:10:25,167 --> 01:10:26,000
Siap!

1101
01:10:26,792 --> 01:10:28,333
Bidik! Tembak!

1102
01:10:30,708 --> 01:10:31,833
Tembak!

1103
01:10:37,292 --> 01:10:40,750
Kita sudah terlalu jauh untuk biarkan ini
menyita lebih banyak waktu kita.

1104
01:10:40,833 --> 01:10:41,833
Tembak!

1105
01:10:43,000 --> 01:10:44,083
Kucing dan loncengnya.

1106
01:10:45,542 --> 01:10:49,542
Sekelompok tikus hidup bahagia
di lumbung hingga suatu hari...

1107
01:10:50,375 --> 01:10:52,625
kucing liar mulai memakan tikus.

1108
01:10:53,417 --> 01:10:55,042
Jadi, mereka berkumpul suatu malam

1109
01:10:55,125 --> 01:10:58,125
untuk cari tahu apa yang harus dilakukan
tentang kucing liar ini.

1110
01:10:59,625 --> 01:11:01,875
- Salah satu tikus kecil bicara.
- Tembak!

1111
01:11:02,417 --> 01:11:04,042
"Kenapa tak taruh bel di lehernya

1112
01:11:04,125 --> 01:11:06,125
sehingga setiap dia datang, kita dengar?"

1113
01:11:06,708 --> 01:11:10,125
Salah satu tikus tua berkata,
"Itu ide bagus.

1114
01:11:11,125 --> 01:11:15,125
Tapi siapa yang akan letakkan bel
di leher kucing?"

1115
01:11:15,208 --> 01:11:16,042
Tembak!

1116
01:11:17,208 --> 01:11:18,500
Jadi, apa yang kita lakukan?

1117
01:11:20,583 --> 01:11:22,458
Kadang, kau harus membunuh kucing itu.

1118
01:12:01,458 --> 01:12:02,958
Kudengar kau baru saja bebas.

1119
01:12:03,042 --> 01:12:05,125
- Bung.
- Kau pasti butuh makanan enak.

1120
01:12:06,500 --> 01:12:09,167
Merindukanmu, Kawan.
Tahu yang kubutuhkan? Empat burrito.

1121
01:12:09,250 --> 01:12:10,208
Empat burrito.

1122
01:12:10,292 --> 01:12:11,125
<i>Carne asada.</i>

1123
01:12:11,708 --> 01:12:13,625
- Dan <i>pollo.</i>
<i>- Pollo.</i>

1124
01:12:13,708 --> 01:12:15,542
<i>Puerco.</i> Dan kau tahu? <i>Chorizo.</i>

1125
01:12:15,625 --> 01:12:16,458
<i>Chorizo.</i>

1126
01:12:17,208 --> 01:12:18,333
Baiklah. <i>Pollo.</i>
1127
01:12:25,000 --> 01:12:25,833
<i>Enchilada.</i>

1128
01:12:25,917 --> 01:12:27,167
- <i>Enchilada.</i>
- Putramu baik?

1129
01:12:27,625 --> 01:12:29,125
Putraku baik.

1130
01:12:30,208 --> 01:12:32,667
Ada yang harus kutanyakan.
Sudah lama tak bertemu dia.

1131
01:12:32,750 --> 01:12:33,875
Dia akan ke sini Rabu.

1132
01:12:34,375 --> 01:12:35,208
Istrimu baik?

1133
01:12:35,708 --> 01:12:36,833
- Ya.
- Bagaimana kalau

1134
01:12:38,083 --> 01:12:38,917
<i>quesadilla?</i>

1135
01:12:39,417 --> 01:12:43,000
Jika mau <i>quesadilla</i>,
harus tunggu tortilla.

1136
01:12:45,625 --> 01:12:46,792
<i>Quesadilla.</i>

1137
01:12:50,750 --> 01:12:52,083
Istriku, Julia?

1138
01:12:52,167 --> 01:12:53,625
Tidak, dia sangat hebat.

1139
01:12:53,708 --> 01:12:54,583
Ya.

1140
01:12:57,167 --> 01:12:58,750
Dia suka makanan itu.
1141
01:12:58,833 --> 01:13:00,500
Wah, itu banyak sekali.

1142
01:13:38,167 --> 01:13:39,125
Tidak!

1143
01:13:50,333 --> 01:13:52,333
Hei! Masuk.

1144
01:13:53,542 --> 01:13:54,375
Sial.

1145
01:13:58,083 --> 01:13:59,167
Sial!

1146
01:14:01,250 --> 01:14:02,792
- Kau dalam masalah.
- Kenapa?

1147
01:14:02,875 --> 01:14:04,958
Kau menabrakkan Riviera ke restoran!

1148
01:14:05,042 --> 01:14:07,125
- Masuk!
- Aku beri tahu Henry kau mengemudi.

1149
01:14:16,167 --> 01:14:18,000
Kau sering dihajar.

1150
01:14:18,583 --> 01:14:21,083
Dan kuperhatikan,
tiap kali wajahmu dipukul,

1151
01:14:21,167 --> 01:14:23,375
kau kembali dengan sedikit informasi.

1152
01:14:23,458 --> 01:14:24,542
Bisakah kau berhenti?

1153
01:14:25,083 --> 01:14:27,583
Aku hanya bilang.
Kurasa itu bukan taktik yang bagus.

1154
01:14:27,667 --> 01:14:29,292
- Mereka kenal aku.
- Sungguh?

1155
01:14:29,375 --> 01:14:31,917
Mereka tahu di mana aku.
Mereka akan ke rumah Henry.

1156
01:14:32,000 --> 01:14:33,792
Mereka akan temukan Henry di rumahnya.

1157
01:14:34,708 --> 01:14:35,625
Sial.

1158
01:14:35,708 --> 01:14:38,083
SALON HEWAN CISSY

1159
01:14:42,708 --> 01:14:44,500
Bawa handuk. Ini bukan Motel Six.

1160
01:14:44,583 --> 01:14:46,417
Kami di sini dua sampai empat hari.

1161
01:14:46,500 --> 01:14:49,375
Rumah Henry tak aman.
Tak ada yang akan cari kami di sini.

1162
01:14:50,250 --> 01:14:51,375
Siapa yang mencarimu?

1163
01:14:51,458 --> 01:14:53,708
Penegak hukum, Trinitarios.

1164
01:14:53,792 --> 01:14:57,000
Orang baik dan orang jahat.
Membuatku merasa lebih baik.

1165
01:14:57,083 --> 01:14:58,958
Itu juga perilaku berulang!

1166
01:15:00,167 --> 01:15:01,625
Hai. Spenser!

1167
01:15:02,458 --> 01:15:04,583
Ini rumah atau kandang anjing?

1168
01:15:05,083 --> 01:15:06,000
Keduanya.

1169
01:15:06,417 --> 01:15:08,542
Aku bersihkan anjing, merawat, dan aku...

1170
01:15:08,625 --> 01:15:12,417
Kemarilah. Dan aku sangat sukses.
Apa yang kau harapkan?

1171
01:15:12,500 --> 01:15:15,375
Meninju sansak? Sekelompok pria dewasa
saling menendang leher?

1172
01:15:15,458 --> 01:15:16,625
Pergi ke Henry untuk itu.

1173
01:15:16,708 --> 01:15:18,000
Tinggalkan bisnisku.

1174
01:15:18,083 --> 01:15:19,333
Aku berharap lebih darimu.

1175
01:15:19,417 --> 01:15:21,125
Kau seharusnya mentornya!

1176
01:15:21,625 --> 01:15:24,000
Buat suasana pikiran
dan tindakan bertanggung jawab.

1177
01:15:24,083 --> 01:15:26,750
Sebaliknya, ada dua orang dewasa
berkeliaran main Batman.

1178
01:15:26,833 --> 01:15:28,458
Kami tak bermain Batman, oke?

1179
01:15:28,542 --> 01:15:30,667
Ini bisnis Batman.

1180
01:15:30,750 --> 01:15:33,833
Kau dan bocah besar ini
berkeliaran di Boston, seperti Robin.

1181
01:15:33,917 --> 01:15:35,458
Aku bukan Robin.
1182
01:15:35,542 --> 01:15:37,125
Dan Alfred di sini...

1183
01:15:38,083 --> 01:15:38,958
Astaga.

1184
01:15:39,042 --> 01:15:41,125
Kau Alfred si pendukung.

1185
01:15:41,208 --> 01:15:43,333
Kau memberinya kunci ke Batmobile.

1186
01:15:43,417 --> 01:15:45,500
Riviera itu bukan Batmobile.

1187
01:15:45,583 --> 01:15:47,292
Tujuannya sama.

1188
01:15:47,708 --> 01:15:49,083
Apa kita akan tinggal di sini?

1189
01:15:49,500 --> 01:15:52,167
Aku lebih suka ambil risiko
dengan Trinitarios.

1190
01:15:52,250 --> 01:15:54,167
- Setidaknya mereka tak cerewet.
- Tidak.

1191
01:15:54,250 --> 01:15:56,583
Karena mereka terlalu sibuk
mencoba menembakmu!

1192
01:15:56,667 --> 01:15:58,417
Sebenarnya, mereka lebih suka golok.

1193
01:16:00,042 --> 01:16:00,917
Mereka marah.

1194
01:16:01,500 --> 01:16:04,208
Oke, aku merasa lebih baik sekarang.

1195
01:16:04,292 --> 01:16:05,500
Jadi, aku akan pergi.
1196
01:16:05,583 --> 01:16:06,583
Ayo kita pergi.

1197
01:16:06,667 --> 01:16:08,875
Snowball, Rosco, Smokey. Ayo pergi.

1198
01:16:19,167 --> 01:16:20,000
Kau lapar?

1199
01:16:38,125 --> 01:16:38,958
Spenser?

1200
01:16:53,125 --> 01:16:54,958
- Apa kau menelepon polisi?
- Tidak.

1201
01:16:55,833 --> 01:16:56,708
Untuk apa?

1202
01:16:57,292 --> 01:16:58,708
Mungkin mereka pelakunya.

1203
01:17:15,625 --> 01:17:16,458
Hei.

1204
01:17:18,083 --> 01:17:19,458
Apa kau raksasa?

1205
01:17:20,500 --> 01:17:21,333
Ya.

1206
01:17:21,833 --> 01:17:24,125
Kau raksasa yang baik atau jahat?

1207
01:17:24,208 --> 01:17:25,500
Aku baik.

1208
01:17:25,583 --> 01:17:27,958
Bisa kau balikkan ranjangku?

1209
01:17:28,542 --> 01:17:29,958
Kurasa aku bisa.

1210
01:17:47,167 --> 01:17:49,167
Aku ingin kau taruh bantalnya di kasur.

1211
01:17:49,917 --> 01:17:50,750
Kau bisa?

1212
01:17:57,542 --> 01:17:58,417
Keduanya.

1213
01:18:02,833 --> 01:18:05,542
Di mana Terrence menyimpan sesuatu
yang tak ingin ditemukan?

1214
01:18:06,667 --> 01:18:07,625
Entahlah.

1215
01:18:08,417 --> 01:18:10,333
Kau tahu apa yang mereka cari?

1216
01:18:14,250 --> 01:18:15,083
Apa?

1217
01:18:15,833 --> 01:18:17,750
Kau tahu apa yang mereka cari?

1218
01:18:18,167 --> 01:18:19,167
Tidak.

1219
01:18:26,042 --> 01:18:27,250
Kenapa kau melakukan ini?

1220
01:18:28,958 --> 01:18:30,708
Karena itu tindakan yang benar.

1221
01:18:47,458 --> 01:18:48,542
Terrence

1222
01:18:50,125 --> 01:18:51,292
mengirim ini kepadaku

1223
01:18:51,958 --> 01:18:52,958
di hari kematiannya.

1224
01:18:58,667 --> 01:18:59,500
Ini alat perekam.
1225
01:19:00,042 --> 01:19:01,208
Aku tahu.

1226
01:19:02,042 --> 01:19:03,125
Sudah kau dengarkan?

1227
01:19:04,042 --> 01:19:04,917
Tak tahu caranya.

1228
01:19:06,000 --> 01:19:06,833
Aku tahu.

1229
01:19:28,500 --> 01:19:30,417
- Kau punya tempat menginap?
- Tidak.

1230
01:19:31,917 --> 01:19:33,083
Aku takkan ke mana-mana.

1231
01:19:34,500 --> 01:19:36,333
Aku tak mau diusir dari rumahku sendiri.

1232
01:19:36,417 --> 01:19:37,458
Bagus.

1233
01:19:39,000 --> 01:19:40,083
Dengar,

1234
01:19:40,750 --> 01:19:42,542
aku akan meneleponmu
jika ada info, oke?

1235
01:19:44,292 --> 01:19:45,875
- Terima kasih.
- Baik.

1236
01:19:46,667 --> 01:19:48,292
Boleh kusimpan ini?

1237
01:19:50,125 --> 01:19:51,833
Ada tulisan tangannya.

1238
01:19:51,917 --> 01:19:52,750
Tentu saja.
1239
01:19:54,000 --> 01:19:56,333
Baiklah. Aku akan meneleponmu. Ayo.

1240
01:19:58,542 --> 01:20:02,292
<i>Ayo, Boylan. Kita berdua ingin pulang</i>
<i>ke keluarga kita. Bantu aku keluar.</i>

1241
01:20:02,750 --> 01:20:05,708
<i>Kau tak tahu seberapa dalam masalah ini.</i>

1242
01:20:06,250 --> 01:20:07,167
<i>Beri tahu aku.</i>

1243
01:20:08,083 --> 01:20:12,250
<i>Informasi itu jauh di atas gajiku,</i>
<i>Putra Altar. Tinggi sekali.</i>

1244
01:20:13,083 --> 01:20:14,542
<i>Tinggi sekali.</i>

1245
01:20:15,042 --> 01:20:17,792
Ya? <i>Los Oscuros</i> hanya satu pemain
di meja ini.

1246
01:20:18,333 --> 01:20:19,167
Ayo.

1247
01:20:20,000 --> 01:20:21,333
FBI?

1248
01:20:21,917 --> 01:20:23,875
Berikan info bagus untuk memuaskan mereka.

1249
01:20:23,958 --> 01:20:25,833
Uang Trinitarios dipakai untuk apa?

1250
01:20:25,917 --> 01:20:26,917
Menurutmu apa?

1251
01:20:28,000 --> 01:20:29,625
Ini tiket kita ke Wonderland.

1252
01:20:30,208 --> 01:20:32,667
Izin, uang suap, konstruksi, semua itu.
1253
01:20:32,750 --> 01:20:33,792
Polisi kotor.

1254
01:20:33,875 --> 01:20:35,042
- Sepertimu?
- Ya.

1255
01:20:35,542 --> 01:20:36,375
Seperti aku.

1256
01:20:37,875 --> 01:20:40,125
Siapa yang jalankan ini?
Bagaimana cara kerjanya?

1257
01:20:40,208 --> 01:20:42,083
Trinitarios bekerja untuk Bentwood.

1258
01:20:43,250 --> 01:20:44,875
<i>Bentwood bekerja untuk Macklin.</i>

1259
01:20:45,667 --> 01:20:47,500
<i>Dan mereka bekerja untuk Driscoll.</i>

1260
01:20:48,875 --> 01:20:50,125
Mereka sudah tahu ini.

1261
01:20:50,917 --> 01:20:52,792
Aku butuh sesuatu yang konkret, Boylan.

1262
01:20:52,875 --> 01:20:54,583
Ayolah, aku di pihakmu.

1263
01:20:56,583 --> 01:20:58,833
Biarkan kubantu dapatkan
kesepakatan terbaik.

1264
01:20:58,917 --> 01:21:00,667
<i>Ceritakan tentang Pony Express.</i>

1265
01:21:01,375 --> 01:21:02,667
<i>Akan kujelaskan.</i>

1266
01:21:02,750 --> 01:21:06,292
<i>Geng Trinitarios dan Si Atlet Charlie</i>
<i>melakukan Pony Express</i>

1267
01:21:06,375 --> 01:21:07,458
<i>seminggu sekali.</i>

1268
01:21:07,542 --> 01:21:11,750
Suruh FBI pikirkan
kiriman terbesar Fentanil

1269
01:21:11,833 --> 01:21:14,333
dan Oxy yang bisa mereka bayangkan.

1270
01:21:15,083 --> 01:21:18,542
Saat mereka dapatkan gambaran itu,
suruh dikalikan tiga.

1271
01:21:19,125 --> 01:21:20,208
Di mana dan kapan?

1272
01:21:23,375 --> 01:21:25,875
Aku akan memberitahumu
begitu aku dapat kesepakatan.

1273
01:21:29,333 --> 01:21:31,292
<i>Trinitarios bekerja untuk Bentwood.</i>

1274
01:21:31,917 --> 01:21:34,542
- Sumpah, aku tak beri apa pun!
- Kau mata-mata, Boylan.

1275
01:21:34,958 --> 01:21:36,292
<i>Bentwood kerja untuk Macklin.</i>

1276
01:21:36,375 --> 01:21:38,500
Hal-hal buruk terjadi pada pengadu, bukan?

1277
01:21:38,583 --> 01:21:40,875
<i>Mereka bekerja untuk Driscoll.</i>

1278
01:21:41,500 --> 01:21:43,583
Aku tak beri mereka apa pun, sumpah!

1279
01:21:44,042 --> 01:21:46,208
Ini bagian favoritku, dasar tikus.

1280
01:21:46,958 --> 01:21:48,042
Kau ada kara...

1281
01:21:48,125 --> 01:21:50,458
Maaf, karate, sepulang sekolah, 'kan?

1282
01:21:50,542 --> 01:21:51,375
Ya, Pak.

1283
01:21:51,458 --> 01:21:53,708
- Kau bisa pulang sendiri?
- Ya.

1284
01:21:54,917 --> 01:21:56,500
Pulang sebelum pukul lima.

1285
01:21:56,583 --> 01:21:57,583
- Ya.
- Jangan telat.

1286
01:21:57,667 --> 01:21:59,333
- Ya.
- Lima sore. Jam berapa pulang?

1287
01:21:59,417 --> 01:22:00,500
- Lima.
- Jangan telat.

1288
01:22:00,583 --> 01:22:02,167
Ibumu akan ribut tentang ini.

1289
01:22:08,625 --> 01:22:09,500
Tetap di sini.

1290
01:22:18,208 --> 01:22:19,042
Spenser.

1291
01:22:20,083 --> 01:22:21,875
- Hei.
- Apa kau tersesat?

1292
01:22:22,583 --> 01:22:24,917
Tidak. Kebetulan ada di sekitar sini.

1293
01:22:26,167 --> 01:22:27,458
Baik.
1294
01:22:32,917 --> 01:22:34,750
Sedang apa kau di sini, Spenser?

1295
01:22:38,417 --> 01:22:40,208
Aku tahu tentang Wonderland, Bung.

1296
01:22:41,625 --> 01:22:42,750
Aku tahu kau terlibat.

1297
01:22:50,250 --> 01:22:51,708
Ada bukti, Spenser?

1298
01:22:54,083 --> 01:22:54,917
Ya.

1299
01:22:55,500 --> 01:22:56,333
Terlalu banyak.

1300
01:23:00,500 --> 01:23:04,208
Tapi polisi baik yang kukenal,
dia masih di...

1301
01:23:08,333 --> 01:23:09,250
Baik.

1302
01:23:11,333 --> 01:23:14,792
Begini saja. Aku beri peluang terakhir
untuk terus terang soal Wonderland.

1303
01:23:16,208 --> 01:23:19,792
Buat perjanjian dengan Federal,
katakan kebenaran sebelum banyak korban.

1304
01:23:20,250 --> 01:23:21,667
Dipenjara seperti pria sejati.

1305
01:23:22,583 --> 01:23:23,417
Kawan.

1306
01:23:23,917 --> 01:23:24,750
Seperti aku.

1307
01:23:28,750 --> 01:23:30,292
Jadi pahlawan bagi Josh.
1308
01:23:38,708 --> 01:23:40,292
Pergi dari sini.

1309
01:23:44,958 --> 01:23:46,083
Sudah kuduga.

1310
01:23:47,917 --> 01:23:49,333
Kau selalu keras kepala.

1311
01:23:49,833 --> 01:23:50,667
Seperti aku.

1312
01:23:52,875 --> 01:23:53,750
Dah, Teman Sekamar.

1313
01:24:06,583 --> 01:24:08,458
<i>Trinitarios bekerja untuk Bentwood.</i>

1314
01:24:09,667 --> 01:24:11,333
<i>Bentwood bekerja untuk Macklin.</i>

1315
01:24:11,958 --> 01:24:13,792
<i>Dan mereka bekerja untuk Driscoll.</i>

1316
01:24:14,917 --> 01:24:15,958
Jadi, bagaimana?

1317
01:24:16,042 --> 01:24:17,875
Kita akan selesaikan ini, Agen Burton?

1318
01:24:17,958 --> 01:24:20,250
Pakai itu untuk bersihkan
nama Terrence Graham.

1319
01:24:20,333 --> 01:24:22,333
Rekaman ini? Ini tidak cukup.

1320
01:24:22,417 --> 01:24:24,667
Apa maksudmu?
Bahkan tanpa rekaman itu...

1321
01:24:24,750 --> 01:24:28,667
Maksudku, narkoba cukup untuk kasus RICO
terhadap seluruh kru Wonderland.
1322
01:24:28,750 --> 01:24:30,708
<i>- ...cuma Trinitarios.</i>
<i>- Bagaimana?</i>

1323
01:24:30,792 --> 01:24:34,458
Maaf. Aku mengerti perasaanmu,
tapi aku tak bisa memberitahumu lagi.

1324
01:24:35,083 --> 01:24:36,042
Astaga.

1325
01:24:36,125 --> 01:24:37,125
Itu omong kosong.

1326
01:24:37,875 --> 01:24:40,542
Mau bantu keluarga polisi itu, Spenser?
Menjauhlah.

1327
01:24:41,042 --> 01:24:42,333
Urusan kami lebih penting.

1328
01:24:42,417 --> 01:24:43,500
Kami FBI.

1329
01:24:43,583 --> 01:24:47,583
Jika kau memaksa, kami akan buat
banyak hal buruk untukmu dan Letitia

1330
01:24:47,667 --> 01:24:49,000
sampai kau ke Walpole...

1331
01:24:49,542 --> 01:24:51,333
<i>Biar kubantu dapat kesepakatan terbaik.</i>

1332
01:24:51,875 --> 01:24:53,458
<i>Ceritakan tentang Pony Express.</i>

1333
01:24:54,167 --> 01:24:55,458
<i>Akan kujelaskan.</i>

1334
01:24:55,542 --> 01:25:00,125
<i>Si Atlet Charlie pindahkan narkoba</i>
<i>dengan Trinitarios setiap pekan.</i>

1335
01:25:00,833 --> 01:25:02,458
<i>Itulah yang disebut Pony Express.</i>

1336
01:25:03,208 --> 01:25:04,125
Halo, Nona-nona.

1337
01:25:04,917 --> 01:25:07,000
Tampak lebih cantik darimu
saat tiba di sini.

1338
01:25:07,083 --> 01:25:08,250
Ada yang mencarimu.

1339
01:25:08,833 --> 01:25:09,833
Siapa?

1340
01:25:15,583 --> 01:25:16,458
Tidak!

1341
01:25:16,542 --> 01:25:19,125
- Oke, Spense...
- Ceritakan soal Pony Express, Charlie.

1342
01:25:20,917 --> 01:25:22,167
Siapa jalankan narkoba?

1343
01:25:22,583 --> 01:25:24,417
Mau katakan yang ingin kuketahui?

1344
01:25:25,708 --> 01:25:28,667
Aku ingin tahu semua.
Siapa yang mengemudi, mobil apa.

1345
01:25:28,750 --> 01:25:32,000
Asal mereka. Kapan dan di mana.
Kau akan ceritakan semuanya, Charlie.

1346
01:25:34,333 --> 01:25:36,875
- Mereka akan memotong kepalamu!
- Benarkah?

1347
01:25:38,125 --> 01:25:39,708
Mereka kendarai apa, Charlie?

1348
01:25:44,375 --> 01:25:47,792
Van pendingin. Dari New Hampshire. Oke?
1349
01:25:47,875 --> 01:25:51,333
Van itu datang dari Turnpike.
Disembunyikan di tangki pendingin.

1350
01:25:51,417 --> 01:25:52,833
- <i>Kapan?</i>
<i>- Tersembunyi... Besok.</i>

1351
01:25:52,917 --> 01:25:53,792
<i>- Kapan?</i>
<i>- Hari ini!</i>

1352
01:25:53,875 --> 01:25:54,792
- <i>Siang.</i>
<i>- Yang mana?</i>

1353
01:25:56,292 --> 01:25:57,250
<i>Hari apa, Charlie?</i>

1354
01:25:57,333 --> 01:25:58,167
<i>Hari ini!</i>

1355
01:26:29,000 --> 01:26:30,458
Permisi, kau baik-baik saja?

1356
01:26:31,042 --> 01:26:33,667
Astaga, ada darah di sekujur tubuhmu.
Coba kulihat.

1357
01:26:47,208 --> 01:26:48,250
Sial.

1358
01:26:50,875 --> 01:26:52,458
- Kau lupa satu di belakang.
- Aku?

1359
01:26:52,542 --> 01:26:54,417
Pengemudi bertanggung jawab
cek belakang.

1360
01:26:54,500 --> 01:26:55,833
Siapa yang buat aturan itu?

1361
01:26:56,333 --> 01:26:57,750
Hei!
1362
01:27:03,000 --> 01:27:04,958
- Kalian akan mati.
- Sial!

1363
01:27:06,417 --> 01:27:07,375
Mati kau!

1364
01:27:08,208 --> 01:27:09,292
Kau akan mati!

1365
01:27:12,125 --> 01:27:13,042
Sial.

1366
01:27:18,333 --> 01:27:20,042
Semuanya penuh.

1367
01:27:21,625 --> 01:27:24,042
Ini cara polisi beli tiket ke Wonderland.

1368
01:27:24,125 --> 01:27:25,583
Astaga!

1369
01:27:25,667 --> 01:27:28,333
Sudah 20 tahun aku bersih.
Entah apa yang kulihat.

1370
01:27:28,417 --> 01:27:30,542
Fentanil, Oxy, kokain.

1371
01:27:30,625 --> 01:27:32,458
Ini separuh narkoba di New England.

1372
01:27:33,333 --> 01:27:34,792
Bukankah ini buat mereka kesal?

1373
01:27:34,875 --> 01:27:37,875
Ya. Mereka akan marah
setelah masuk penjara federal. Tentu saja.

1374
01:27:38,958 --> 01:27:40,083
Entah apa itu cukup.

1375
01:27:40,167 --> 01:27:41,542
Kau tak tahu apa sudah cukup?
1376
01:27:42,125 --> 01:27:45,000
- Ada apa denganmu?
- Itu hanya truk penuh narkoba.

1377
01:27:45,083 --> 01:27:48,000
Jika kuberi foto mereka memegangnya,
kau bilang tak diotentikasi.

1378
01:27:48,083 --> 01:27:49,750
- Tidak, itu bagus.
- Mereka pegang?

1379
01:27:49,833 --> 01:27:51,958
Jika kuberi rekaman video,
kau bilang diedit.

1380
01:27:52,042 --> 01:27:54,250
Jika bawa ke pengadilan
dengan narkoba di tangan,

1381
01:27:54,333 --> 01:27:56,542
kau bilang mereka dipaksa.
Tak bisa dipercaya.

1382
01:28:05,083 --> 01:28:06,917
Tenanglah. Duduk!

1383
01:28:08,042 --> 01:28:09,083
- Tidak bagus.
- Sial!

1384
01:28:09,167 --> 01:28:10,542
Mereka identifikasi kita.

1385
01:28:14,000 --> 01:28:15,167
Ringo, ada apa?

1386
01:28:16,292 --> 01:28:19,083
Ada apa, Sayang?
Kau kenapa, Sayang? Ada apa?

1387
01:28:20,083 --> 01:28:22,792
Ada apa, Ringo? Mobil siapa itu?

1388
01:28:23,375 --> 01:28:24,833
Hawk. Dia dapat kerja.

1389
01:28:24,917 --> 01:28:26,125
- Benar.
- Aku hanya bantu.

1390
01:28:26,208 --> 01:28:27,583
Ini seperti kerja sambilan.

1391
01:28:28,375 --> 01:28:30,958
Kau tahu pekerjaan Ringo sebelum pensiun?

1392
01:28:31,042 --> 01:28:32,875
- Kau tahu apa pekerjaannya?
- Apa?

1393
01:28:32,958 --> 01:28:34,333
Dia anjing narkotika.

1394
01:28:34,917 --> 01:28:36,292
Tepat. Ringo.

1395
01:28:37,167 --> 01:28:39,125
Aku tak mau benda itu di dalam sini

1396
01:28:41,625 --> 01:28:43,917
- Masuklah. Aku...
- Apa itu?

1397
01:28:44,000 --> 01:28:45,917
Kau membawa narkoba ke garasiku?

1398
01:28:46,000 --> 01:28:48,083
Bantu aku,
kembalilah ke dalam dengan Henry.

1399
01:28:50,667 --> 01:28:51,625
Apa yang kau lakukan?

1400
01:28:53,208 --> 01:28:54,042
Henry?

1401
01:28:54,542 --> 01:28:55,458
Spenser!

1402
01:28:55,542 --> 01:28:57,292
- Aku minta kalian tinggal.
- Spenser!

1403
01:28:57,375 --> 01:28:59,083
- Di mana Henry?
- Dia tak di sini.

1404
01:28:59,167 --> 01:29:00,500
Kenapa dia tak di sini?

1405
01:29:00,583 --> 01:29:02,208
Dia ingin pulang.

1406
01:29:02,292 --> 01:29:04,792
- Dia bilang mau pu...
- Kubilang diam di sini.

1407
01:29:04,875 --> 01:29:08,167
- Kenapa kau biarkan dia pergi?
- Apa harus kuikat ke radiator?

1408
01:29:08,250 --> 01:29:09,958
- Dia ke mana?
- Dia mau pulang.

1409
01:29:10,042 --> 01:29:11,542
Astaga, kau bercanda.

1410
01:29:14,125 --> 01:29:15,625
Sial, ini FaceTime darinya.

1411
01:29:15,708 --> 01:29:17,458
Henry tak tahu cara pakai FaceTime.

1412
01:29:20,583 --> 01:29:21,458
<i>Spenser.</i>

1413
01:29:27,625 --> 01:29:28,500
Apa maumu?

1414
01:29:29,167 --> 01:29:32,375
Aku ingin kita duduk dan bicara,
buka semuanya.

1415
01:29:33,042 --> 01:29:34,542
<i>Selesaikan ini sebelum...</i>

1416
01:29:35,458 --> 01:29:36,917
aku harus membunuh Henry.

1417
01:29:37,000 --> 01:29:38,750
Jangan sentuh dia.

1418
01:29:39,375 --> 01:29:40,208
Kau dengar?

1419
01:29:40,750 --> 01:29:41,625
Jangan sentuh dia.

1420
01:29:42,458 --> 01:29:44,542
- Mereka idiot.
- Spenser...

1421
01:29:44,625 --> 01:29:46,167
- <i>Henry, diam</i>.
- Berengsek. Tutup

1422
01:29:46,250 --> 01:29:47,708
<i>Dia pukul mataku, Spenser.</i>

1423
01:29:47,792 --> 01:29:49,958
Di mana kau? Aku ke sana sekarang.

1424
01:29:50,542 --> 01:29:51,542
Wonderland.

1425
01:29:52,333 --> 01:29:54,333
- Satu jam.
- Aku segera ke sana.

1426
01:29:55,667 --> 01:29:57,375
Dan bawa kiriman narkobaku.

1427
01:30:03,542 --> 01:30:04,875
Apa yang akan kita lakukan?

1428
01:30:11,375 --> 01:30:12,208
Kau ikut aku?

1429
01:30:19,583 --> 01:30:20,417
Oke.

1430
01:30:21,375 --> 01:30:25,792
Wonderland pada dasarnya
seperti benteng kosong. Ya?

1431
01:30:25,875 --> 01:30:27,708
Hanya ada satu pintu. Di sini.

1432
01:30:28,417 --> 01:30:30,542
Ini tengah hari,
tak banyak tempat sembunyi.

1433
01:30:30,625 --> 01:30:32,375
Kita harus amankan Henry.

1434
01:30:32,458 --> 01:30:33,583
Tapi aku punya rencana.

1435
01:30:34,083 --> 01:30:36,625
Ini agak tidak biasa.
Kau harus percaya padaku.

1436
01:30:38,750 --> 01:30:40,667
Tidak. Jangan ambil senapan kerennya.

1437
01:30:41,167 --> 01:30:43,917
Hawk adalah nama pria bersenapan.

1438
01:30:44,000 --> 01:30:45,292
Spenser nama pengurus pajak.

1439
01:30:46,458 --> 01:30:48,208
Itu bagus. Kau bawa itu.

1440
01:30:49,000 --> 01:30:49,833
Baiklah.

1441
01:31:00,125 --> 01:31:03,833
Aku ingin tahu
kenapa kau menjadikanku sandera.

1442
01:31:03,917 --> 01:31:05,292
Tak ada yang akan datang.

1443
01:31:05,750 --> 01:31:07,625
Waktu hidupku paling tiga menit lagi.

1444
01:31:07,708 --> 01:31:11,333
Tak ada yang peduli aku hidup atau mati.
Aku tak peduli jika aku hidup atau mati.

1445
01:31:11,750 --> 01:31:14,333
Kau memukul mataku.
Kenapa kau memukul mataku?

1446
01:31:14,417 --> 01:31:16,167
Aku duduk, urus urusanku sendiri.

1447
01:31:16,250 --> 01:31:19,083
Aku tahu kau datang, aku menyapa,
kau memukul mataku.

1448
01:31:35,125 --> 01:31:36,500
- Aku mau ke toilet.
- Henry.

1449
01:31:37,083 --> 01:31:38,125
- Apa?
- Henry!

1450
01:31:38,708 --> 01:31:40,042
Akan kubungkam kau, Pak Tua.

1451
01:31:40,750 --> 01:31:43,125
Bungkam atau tidak,
aku masih harus ke kamar kecil.

1452
01:33:15,917 --> 01:33:18,125
Siapa yang berwenang di sini?

1453
01:33:19,583 --> 01:33:22,833
Singkirkan pedang itu dari wajahku.
Kau kerja di restoran steik Brasil?

1454
01:33:23,708 --> 01:33:24,875
Kau bercanda?

1455
01:33:24,958 --> 01:33:25,833
Mana Spenser?

1456
01:33:25,917 --> 01:33:28,667
Kau bobrok!
Begini caramu perlakukan orang tua?

1457
01:33:28,750 --> 01:33:30,750
Orang tua yang cacat mental.

1458
01:33:30,833 --> 01:33:32,125
Ayo. Kita pergi, Henry.

1459
01:33:32,208 --> 01:33:34,625
- Aku tak terbelakang.
- Diam, Henry. Kau terguncang.

1460
01:33:34,708 --> 01:33:36,542
- Sini. Duduk.
- Sedang apa kau di sini?

1461
01:33:36,625 --> 01:33:38,708
Prostatmu sebesar limau gedang.

1462
01:33:38,792 --> 01:33:40,042
- Mana Spenser?
- Memalukan!

1463
01:33:40,458 --> 01:33:42,167
- Kau dilecehkan? Seksual?
- Tidak!

1464
01:33:42,250 --> 01:33:43,125
Apa-apaan ini?

1465
01:33:43,208 --> 01:33:44,750
- Ada main bokong, Henry?
- Tidak!

1466
01:33:44,833 --> 01:33:46,292
- Kau beri tahu aku.
- Sudahlah.

1467
01:33:46,917 --> 01:33:47,833
Berhenti main-main.

1468
01:33:49,250 --> 01:33:50,292
Mana Spenser?

1469
01:33:51,000 --> 01:33:52,292
Aku tak bisa beri tahu itu.

1470
01:33:52,375 --> 01:33:54,458
Aku akan ledakkan kepalamu.

1471
01:34:10,083 --> 01:34:11,208
Apa-apaan ini?

1472
01:34:26,458 --> 01:34:27,958
Astaga.

1473
01:35:00,542 --> 01:35:01,542
Ini rencanamu?

1474
01:35:01,625 --> 01:35:04,167
Rencanaku hanya sampai ke mesinnya, ya?

1475
01:35:04,875 --> 01:35:05,875
Sial.

1476
01:35:06,792 --> 01:35:07,625
Sial.

1477
01:35:08,625 --> 01:35:09,625
Aku harus ke Driscoll.

1478
01:35:09,708 --> 01:35:11,292
Oke, tangkap dia. Aku menjagamu.

1479
01:35:11,375 --> 01:35:12,208
Baiklah.

1480
01:35:38,125 --> 01:35:39,000
Dia di sana!

1481
01:35:47,208 --> 01:35:48,125
Sial!

1482
01:35:50,542 --> 01:35:51,375
Driscoll!

1483
01:35:52,958 --> 01:35:54,042
Sial
1484
01:36:02,083 --> 01:36:02,917
Hei!

1485
01:36:07,333 --> 01:36:09,208
Begitulah pukulan yang benar!

1486
01:37:00,833 --> 01:37:01,667
Sudah berakhir.

1487
01:37:05,125 --> 01:37:06,833
Kau akan menembakku?

1488
01:37:09,500 --> 01:37:11,625
Bagaimana kau membunuh
Perwira Terrence Graham?

1489
01:37:14,958 --> 01:37:15,792
Lakukan apa?

1490
01:37:16,625 --> 01:37:19,250
Buat dia memegang pistolnya
agar seperti bunuh diri?

1491
01:37:21,292 --> 01:37:23,417
Kau menyuruh anak buahmu
menahannya untukmu?

1492
01:37:25,583 --> 01:37:27,208
Maksudku, polisi membunuh polisi?

1493
01:37:29,208 --> 01:37:30,792
Kapan itu diperbolehkan?

1494
01:37:30,875 --> 01:37:32,083
Wah...

1495
01:37:35,083 --> 01:37:36,708
Apa yang akan kau lakukan?

1496
01:37:36,792 --> 01:37:38,167
Kau tahu yang akan kulakukan.

1497
01:37:40,042 --> 01:37:41,208
Kau akan dipenjara.
1498
01:37:44,042 --> 01:37:46,292
Tapi sebelumnya,
aku akan memberimu pelajaran.

1499
01:37:47,000 --> 01:37:48,042
Masa? Apa itu?

1500
01:37:48,125 --> 01:37:50,083
Polisi di penjara harus tahu
cara bertarung.

1501
01:37:50,417 --> 01:37:51,792
Percayalah.

1502
01:37:55,792 --> 01:37:56,625
Ayo.

1503
01:37:58,125 --> 01:37:59,042
Ayo.

1504
01:38:00,833 --> 01:38:02,542
- Aku muak denganmu, Spenser.
- Ayo.

1505
01:38:02,625 --> 01:38:04,625
- Kau pikir dirimu istimewa?
- Ayo!

1506
01:38:04,708 --> 01:38:06,583
Kau bukan anak paduan suara.

1507
01:38:06,667 --> 01:38:08,042
Kau bedebah!

1508
01:38:08,125 --> 01:38:09,250
Persetan kau!

1509
01:38:12,333 --> 01:38:13,167
Sial.

1510
01:38:14,875 --> 01:38:16,292
Aku memberimu kesempatan, Bung.

1511
01:38:19,833 --> 01:38:20,875
Persetan.
1512
01:38:20,958 --> 01:38:21,875
Sial!

1513
01:38:27,625 --> 01:38:29,917
Kau tak mampu bertahan di penjara. Kenapa?

1514
01:38:30,000 --> 01:38:31,042
Karena kau lemah.

1515
01:38:37,375 --> 01:38:38,375
Ayo.

1516
01:38:41,417 --> 01:38:44,875
Moral Serpico bodohmu,
itu tak berlaku di dunia nyata.

1517
01:38:46,792 --> 01:38:49,875
- Kurang aj...
- Ayo, Sayang. Ayo.

1518
01:38:51,208 --> 01:38:52,042
Ya, Sayang.

1519
01:38:55,000 --> 01:38:58,958
Kau selalu naif!
Kau kira bisa membantu para korban?

1520
01:39:00,625 --> 01:39:01,833
Kau tak membantu.

1521
01:39:02,500 --> 01:39:06,000
Selalu butuh simpati.
Ayolah, itu omong kosong!

1522
01:39:08,542 --> 01:39:10,792
- Dengar? Aku tak mau bunuh siapa pun.
- Sial.

1523
01:39:11,625 --> 01:39:13,458
Tidak ada keadilan, Spenser!

1524
01:39:14,125 --> 01:39:15,667
Hanya ada yang kuat,

1525
01:39:16,458 --> 01:39:17,500
dan yang lemah.

1526
01:39:22,500 --> 01:39:25,042
Mereka akan temukan mayatmu
di mana pun aku buang.

1527
01:39:25,125 --> 01:39:27,417
Lokasi itu akan digambar kapur.
Kau akan mati.

1528
01:39:28,083 --> 01:39:29,083
Henry, juga.

1529
01:39:31,500 --> 01:39:34,417
Dan aku akan tetap bebas!

1530
01:39:38,375 --> 01:39:39,458
Selamanya.

1531
01:40:06,167 --> 01:40:07,208
Kau tahu, Penjahat?

1532
01:40:08,583 --> 01:40:10,333
Aku akan menegakkan keadilan hari ini.

1533
01:40:11,458 --> 01:40:13,167
Aku akan buat penangkapan warga.

1534
01:40:13,667 --> 01:40:14,625
Kau ditahan.

1535
01:40:18,333 --> 01:40:21,625
Simpan gaya penjahat untuk tahanan
di penjara federalmu nanti.

1536
01:40:24,833 --> 01:40:26,208
Sampaikan salamku.

1537
01:40:46,958 --> 01:40:51,292
BUKAN BERITA PALSU

1538
01:40:51,750 --> 01:40:52,708
Sial.

1539
01:40:53,333 --> 01:40:54,917
Kalian kacau.

1540
01:40:57,250 --> 01:40:58,292
Sial.

1541
01:40:59,208 --> 01:41:01,333
POLISI DITANGKAP
NARKOBA, KEKERASAN, PEMBUNUHAN

1542
01:41:01,417 --> 01:41:02,417
<i>Berita terkini.</i>

1543
01:41:03,000 --> 01:41:05,625
<i>Peristiwa mengejutkan</i>
<i>telah mengguncang Boston Selatan.</i>

1544
01:41:05,708 --> 01:41:09,667
<i>FBI bekerja sama dengan Kepolisian Boston</i>
<i>mengumumkan malam ini</i>

1545
01:41:09,750 --> 01:41:12,792
<i>bahwa beberapa perwira tinggi</i>
<i>Kepolisian Boston</i>

1546
01:41:12,875 --> 01:41:15,375
<i>ditangkap atas tuduhan korupsi</i>

1547
01:41:15,458 --> 01:41:16,917
<i>dan pemerasan.</i>

1548
01:41:17,542 --> 01:41:22,417
<i>Tuduhan utamanya adalah fitnah</i>
<i>terhadap polisi Boston Terrence Graham.</i>

1549
01:41:22,917 --> 01:41:26,917
<i>Kepolisian Boston meminta maaf</i>
<i>secara resmi kepada keluarga Graham</i>

1550
01:41:27,000 --> 01:41:31,417
<i>dan telah mengumumkan bahwa</i>
<i>Terrence Graham telah dibebaskan</i>

1551
01:41:31,500 --> 01:41:35,750
<i>dari tuntutan atas kematian</i>
<i>Kapten John Boylan.</i>
1552
01:41:36,500 --> 01:41:41,625
<i>Pahlawan yang gugur akan dapat pemakaman</i>
<i>Kepolisian Boston dengan kehormatan penuh.</i>

1553
01:41:41,708 --> 01:41:42,708
Ayah<i>.</i>

1554
01:41:43,292 --> 01:41:47,500
<i>Beasiswa juga disiapkan</i>
<i>untuk putranya, Roland.</i>

1555
01:41:48,000 --> 01:41:51,000
<i>Kami akan terus meliput</i>
<i>perkembangan berita ini.</i>

1556
01:42:00,500 --> 01:42:01,333
Hei<i>.</i>

1557
01:42:02,792 --> 01:42:03,625
Ayo.

1558
01:42:04,583 --> 01:42:05,917
Kau mau Hawk menemuimu?

1559
01:42:08,625 --> 01:42:10,750
Kau tahu dia tak paham ucapanmu?

1560
01:42:11,333 --> 01:42:13,292
Dia paham semua ucapanku.

1561
01:42:13,375 --> 01:42:16,125
Tidak. Dia hanya menunggumu
memberinya makanan.

1562
01:42:16,208 --> 01:42:17,167
Kau tampak cantik.

1563
01:42:17,875 --> 01:42:18,750
Aku tahu.

1564
01:42:19,458 --> 01:42:21,583
- Mau mengajakku makan siang?
- Mau makan apa?

1565
01:42:21,667 --> 01:42:23,417
Aku ingin kau traktir lobster.

1566
01:42:23,500 --> 01:42:26,167
- Kau mau kutraktir lobster?
- Lobster utuh.

1567
01:42:26,250 --> 01:42:29,083
- Kau akan memakannya atau...
- Akan kulempar ke wajahmu.

1568
01:42:29,167 --> 01:42:30,375
Akan kumakan. Aku lapar.

1569
01:42:31,042 --> 01:42:31,875
Ayo, Pearl!

1570
01:42:33,042 --> 01:42:33,875
Ayolah.

1571
01:42:38,208 --> 01:42:39,375
Kau baik kali ini.

1572
01:42:39,458 --> 01:42:41,167
Kau tahu? Ya, itu manis.

1573
01:42:49,708 --> 01:42:52,125
"LOBSTER"

1574
01:42:52,208 --> 01:42:54,958
Bersulang untuk keluarga
yang tetap bertahan, ya?

1575
01:42:57,417 --> 01:42:59,333
Ini bir buah kesukaan ayahku.

1576
01:43:00,875 --> 01:43:02,583
- Aku benci lobster.
- Masa terbaikmu.

1577
01:43:03,875 --> 01:43:05,708
Kehidupan lobster yang meriah.

1578
01:43:07,333 --> 01:43:09,500
Aku kerja di kapal lobster
selama sepuluh bulan.
1579
01:43:10,250 --> 01:43:11,458
Dulu sekali.

1580
01:43:12,042 --> 01:43:15,083
Menarik kotak demi kotak
anak-anak lobster malang itu

1581
01:43:15,167 --> 01:43:18,833
dengan mata kecil mereka menatapku
seperti anak hilang bersapit.

1582
01:43:18,917 --> 01:43:20,458
- Seperti ini?
- Ya.

1583
01:43:20,542 --> 01:43:22,958
Memesona.
Itu yang membuatmu jadi dirimu.

1584
01:43:23,375 --> 01:43:27,125
Kau mau mengulas sejarah
tentang ke mana saja hot dog milikmu?

1585
01:43:27,708 --> 01:43:30,250
Apa? Aku hanya menceritakan masa laluku.

1586
01:43:30,333 --> 01:43:32,417
- Kau tak tahu tentangku.
- Menjijikkan.

1587
01:43:32,500 --> 01:43:35,083
- Ini brutal.
<i>- Penangkapan telah dilakukan hari ini</i>

1588
01:43:35,167 --> 01:43:38,708
<i>sehubungan dengan pembakaran</i>
<i>di Gereja St. Aidan.</i>

1589
01:43:38,792 --> 01:43:40,792
Gereja St. Aidan terbakar?

1590
01:43:40,875 --> 01:43:42,833
Dua tahun lalu, saat kau di penjara<i>.</i>

1591
01:43:42,917 --> 01:43:46,500
<i>Kepala Batalion Boston Foley</i>
<i>dibawa keluar oleh polisi.</i>

1592
01:43:47,333 --> 01:43:50,750
<i>Ini jebakan!</i>
<i>Sumpah, aku tak melakukan ini.</i>

1593
01:43:51,542 --> 01:43:52,417
Marty Foley?

1594
01:43:54,042 --> 01:43:56,417
- Henry, aku satu SMA dengannya.
- Sial.

1595
01:43:56,500 --> 01:43:59,208
Ganti saluran itu!
Bruins sedang bertanding.

1596
01:43:59,708 --> 01:44:02,875
<i>Dua petugas pemadam kebakaran Boston</i>
<i>tewas dalam kebakaran itu.</i>

1597
01:44:02,958 --> 01:44:05,417
<i>Sumpah, aku takkan pernah lakukan ini.</i>

1598
01:44:05,500 --> 01:44:06,417
<i>Aku butuh bantuan!</i>

1599
01:44:06,500 --> 01:44:08,667
- Tidak.
- Bruins, tolong!

1600
01:44:08,750 --> 01:44:09,833
<i>Aku butuh bantuan!</i>

1601
01:44:10,625 --> 01:44:12,625
<i>- Aku butuh bantuan!</i>
- Tidak!

1602
01:44:13,625 --> 01:44:14,542
Bruins!

1603
01:45:23,583 --> 01:45:26,500
PERSEMBAHAN NETFLIX

1604
01:49:59,458 --> 01:50:03,583
Terjemahan subtitle oleh N Agustien

You might also like